CELEX: 51993PC0173
Language: el
Date: 1993-04-21
Title: Πρόταση κανονισμού (ΕΟΚ) του Συμβουλίου για τις συναλλαγές μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και των Δημοκρατιών της Σερβίας και του Μαυροβουνίου

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                            Κ0Μ(93) 173 τ ε λ ι κ ό
                                            Βρυξέλλες, 21 Απριλίου 1993
                                    Σχέδιο
          ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΗ ΕΚΠΡΟΣΩΠΟΙ TQM ΚΤΒΕΡΝΗΣΕ13Ν ΤΟΝ ΚΡΑΤΟΗ ΜΕΛΏΝ
                  ΠΟΤ ΣΥΝΗΛΘΑΝ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ TOT ΣΤΜΒΟΤΛΙΟΤ
για τις συναλλαγές μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ανθρακα και χάλυβα
           και των Δημοκρατιών της Σερβίας και του Μαυροβουνίου
                                      Πρόταση
                        KAIIQÎlirWY ΤΗΤΤίΐ ΤΑΥ Γ Ο Υ Λ Ι Ο Υ
    γ ι « τις συναλλαγές μεταξύ της Ευρωπαϊκής οικονομική* Κοινότητας
            και των Δημοκρατιών της Σερβίας και του Μαυροβουνίου
                           (υηοΡληθέντα από τ Π ν Ειπτροπή)
 ---pagebreak---                                 ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
Με την απόφαση 820/1993 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών
υποχρεούνται    τα   κράτη    μέλη   των   Ηνωμένων   Εθνών   να   ενισχύσουν   τον
υφιστάμενο αποκλεισμό       (embargo) των Δημοκρατιών       της Σερβίας    και  του
Μαυροβουνίου, ειδικότερα, περιορίζοντας περαιτέρω και βελτιώνοντας την
παρακολούθηση     της   διαμετακόμισης      μέσω   αυτών   των   Δημοκρατιών    και
ελέγχοντας τις εξαγωγές, τις εισαγωγές και τη διαμετακόμιση διαμέσου
των περιοχών που ελέγχουν οι Σέρβοι στη Δημοκρατία της Κροατίας και στη
Δημοκρατία της Βοσνίας Ερζεγοβίνης.
Το Συμβούλιο Ασφαλείας εξουσιοδοτεί, επίσης, τα κράτη μέλη των Ηνωμένων
Εθνών να θέτουν υπό περιορισμό, κράτηση και ενδεχομένως κατάσχεση τα
μεταφορικά    μέσα    και    τα   φορτία    τα   οποία   κινούν    την   υποψία   ή
διαπιστώνεται ότι παραβιάζουν τον αποκλεισμό.
Οι παρούσες προτάσεις της Επιτροπής για κανονισμό ΕΟΚ και απόφαση ΕΚΑΧ
αποσκοπούν στην ενσωμάτωση των διατάξεων της απόφασης 820/1993 του ΣΑΗΕ
σε  κείμενα,     τα   οποία,     ταυτοχρόνως,     κωδικοποιούν    τους    ισχύοντες
κανονισμούς   ΕΟΚ και     αποφάσεις    ΕΚΑΧ  και   τις τροποποιήσεις    τους όσον
αφορά τον αποκλεισμό       (embargo) των Δημοκρατιών       της   Σερβίας   και  του
Μαυροβουν ί ου.
                                                                                    Ι
 ---pagebreak---  Σχέδιο
              ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΩΝ ΕΚΠΡΟΣΩΠΩΝ ΤΩΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ
                       ΠΟΥ ΣΥΝΗΛΘΑΝ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                της         Απριλίου 1993
      για τις συναλλαγές μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ανθρακα και Χάλυβα
                και των Δημοκρατιών της Σερβίας και του Μαυροβουνίου
 ΟΙ  ΕΚΠΡΟΣΩΠΟΙ   ΤΩΝ   ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΝ   ΤΩΝ  ΚΡΑΤΩΝ   ΜΕΛΩΝ  ΤΗΣ  ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ  ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
 ΑΝΘΡΑΚΑ ΚΑΙ ΧΑΛΥΒΑ, ΠΟΥ ΣΥΝΗΛΘΑΝ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ,
 Εκτιμώντας
 ότι  η  Κοινότητα    και   τα  κράτη   μέλη   της  αποφάσισαν   να  αναγνωρίσουν  την
ανεξαρτησία της Δημοκρατίας της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης στις 7 Απριλίου 1992·
ότι η Δημοκρατία αυτή έγινε μέλος των Ηνωμένων Εθνών στις 23 Μαίου 1992·
ότι οι παρατεινόμενες      άμεσες και έμμεσες δραστηριότητες των Δημοκρατιών της
Σερβίας και του Μαυροβουνίου εντός της Δημοκρατίας της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης και
αναφορικά   με αυτή αποτελούν κυρίως       την αιτία   των δραματικών   εξελίξεων στη
Δημοκρατία της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης·
ότι η συνέχιση των δραστηριοτήτων αυτών θα οδηγήσει σε περαιτέρω απαράδεκτες
απώλειες ανθρώπινων ζωών και σε υλικές ζημίες και διαρρηγνύει τη διεθνή ειρήνη
και ασφάλεια στην περιοχή·
ότι το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών εξέφρασε, κατ'επανάληψη, σοβαρές
ανησυχίες για την ταχεία και βίαιη επιδείνωση της κατάστασης στη Δημοκρατία της
Βοσν ίας-Ερζεγοβ ίνης·
ότι ο Πρόεδρος της Δημοκρατίας της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης ζήτησε από τη διεθνή
κοινότητα να 'υνδράμει τη χώρα του εναντίον των παρεμβάσεων των Δημοκρατιών της
Σερβίας και του Μαυροβουνίου στις         εσωτερικές  υποθέσεις   της Δημοκρατίας  της
Βοσν ίας-Ερζεγοβ ίνης·
ότι η σερβική πλευρά της Βοσνίας δεν έχει μέχρι σήμερα αποδεχθεί πλήρως το
σχέδιο ειρήνης της Διεθνούς Συνδιάσκεψης για την πρώην Γιουγκοσλαβία παρά τις
σχετικές εκκλήσεις του Συμβουλίου Ασφαλείας·
                                                                                       3
 ---pagebreak---                                            - 2 -
 ότι η Κοινότητα και τα κράτη μέλη της, που συνήλθαν στα πλαίσια της πολιτικής
 συνεργασίας, αποφάσισαν      ότι πρέπει   να  λάβουν μέτρα ώστε να      εμποδιστούν οι
 Δημοκρατίες της Σερβίας και του Μαυροβουνίου να εξακολουθήσουν να παραβιάζουν
 την ακεραιότητα και την ασφάλεια της Δημοκρατίας της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης και να
 παροτρύνουν τη σερβική πλευρά της Βοσνίας να συνεργαστεί για την αποκατάσταση
 της ειρήνης στη Δημοκρατία αυτή·
 ότι,   πρέπει  να  εμποδιστούν    περαιτέρω παραβιάσεις     του  εμπορικού  αποκλεισμού
 (εμπάργκο) που πλήττει      τις Δημοκρατίες της Σερβίας και του Μαυροβουνίου ιδίως
 με   τη   διέλευση    υπό   διαμετακόμιση    από   τις   Δημοκρατίες    αυτές   και   με
 δραστηριότητες    που   έχουν  αναληφθεί   μεταξύ   των   Δημοκρατιών   αυτών  και   των
περιοχών    της   Δημοκρατίας    της  Κροατίας   και   της   Δημοκρατίας   της  Βοσνίας-
Ερζεγοβίνης που ελέγχονται από τους Σέρβους·
ότι,    το Συμβούλιο    Ασφαλείας   των  Ηνωμένων  Εθνών,    ενεργώντας  σύμφωνα   με  το
κεφάλαιο VII του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, εξέδωσε το ψήφισμα 820(1993) για να
 ενισχύσει τον εμπορικό αποκλεισμό (εμπάργκο) των Δημοκρατιών της Σερβίας και
του Μαυροβουνίου, που αποφασίστηκε με τα ψηφίσματα 713(1991), 752(1992) και
787(1992)·
ότι, υπό τις συνθήκες αυτές η Κοινότητα οφείλει να ενισχύσει το εμπάργκο που
πλήττει τις Δημοκρατίες της Σερβίας και του Μαυροβουνίου, το οποίο επιβλήθηκε
με τις αποφάσεις 92/285/ΕΚΑΧ<*> και 92/470/ΕΚΑΧ<2)·
ότι η Κοινότητα και τα κράτη μέλη της συμφώνησαν να προσφύγουν στην έκδοση
κοινοτικής πράξης, ώστε, μεταξύ άλλων, να διασφαλιστεί η ομοιόμορφη εφαρμογή σε
ολόκληρη την Κοινότητα ορισμένων από αυτά τα μέτρα·
σε συμφωνία με την Επιτροπή,
(1)   ΕΕ αριθ. L 151 της 3.6.1992, σ.20, όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την
      απόφαση 92/555/ΕΚΑΧ (ΕΕ αριθ. L 358 της 8.12.1992, σ.18).
(2)   ΕΕ αριθ. L 266 της 12.9.1992, σ.29, όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την
      απόφαση 93/8/ΕΚΑΧ (ΕΕ αριθ. L 7 της 13.1.1993, σ. 11).
                                                                                          h
 ---pagebreak---                                          - 3 -
 ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Αρθρο 1
 (1)      Από τις 26 Απριλίου 1993 απαγορεύονται:
     (α)  η είσοδος στο έδαφος της Κοινότητας όλων των προϊόντων και πρώτων υλών
          που κατάγονται, προέρχονται     ή διέρχονται   υπό διαμετακόμιση από τις
         Δημοκρατίες της Σερβίας και του Μαυροβουνίου·
     (β) οι εξαγωγές προς τις Δημοκρατίες της Σερβίας και του Μαυροβουνίου ή η
         διέλευση υπό διαμετακόμιση μέσω αυτών όλων των προϊόντων και των πρώτων
         υλών, που κατάγονται, προέρχονται ή διέρχονται υπό διαμετακόμιση από
         την Κοινότητα·
    (γ)  η   είσοδος  στα   χωρικά  ύδατα  των   Δημοκρατιών   της   Σερβίας  και  του
         Μαυροβουνίου κάθε εμπορικής αποστολής·
    (δ)  κάθε δραστηριότητα η οποία έχει σκοπό ή αποτέλεσμα να προωθήσει, άμεσα
         ή έμμεσα, τις συναλλαγές που αναφέρονται στα στοιχεία α ) , β) ή γ)·
Αρθρο 2
    Οι απαγορεύσεις του άρθρου 1 δεν ισχύουν:
    (α)  για την εξαγωγή ή τη διέλευση υπό διαμετακόμιση μέσω της Κοινότητας
         προς τις Δημοκρατίες της Σερβίας και του Μαυροβουνίου σημαντικών ειδών
         ανθρωπιστικού    χαρακτήρα,  οι  οποίες   εγκρίνονται   για   κάθε  περίπτωση
         χωριστά με τη διαδικασία "μη προβολής αντιρρήσεων" από την επιτροπή που
         έχει συσταθεί σύμφωνα με το ψήφισμα 724(1991) του Συμβουλίου Ασφαλείας
         των Ηνωμένων Εθνών
    (β)  για την είσοδο στο έδαφος της Κοινότητας προϊόντων και πρώτων υλών
         καταγωγής   ή    προέλευσης   των   Δημοκρατιών    της    Σερβίας   και   του
         Μαυροβουνίου, που έχουν εξαχθεί από τις εν λόγω Δημοκρατίες πριν από
         τις 31 Μαΐου 1992 ή έχουν διέλθει υπό διαμετακόμιση από αυτές πριν από
         τις 26 Απριλίου 1993·
                                                                                       <?
 ---pagebreak---                                           - 4 -
     (γ)  για τη διέλευση υπό διαμετακόμιση μέσω του εδάφους των Δημοκρατιών της
          Σερβίας και του Μαυροβουνίου που έχει επιτραπεί από την προαναφερθείσα
          επιτροπή και υπό τον όρο ότι, σε περίπτωση διέλευσης υπό διαμετακόμιση
          μέσω του Δουνάβεως, κάθε σκάφος υποβάλλεται σε αποτελεσματικό έλεγχο
         κατά τη διέλευση από το Δούναβη μεταξύ των σημείων Vidin/Calafat και
         Mohacs·
    (δ)  για την είσοδο στο πλαίσιο θαλάσσιων εμπορικών αποστολών στα χωρικά
         ύδατα    των   Δημοκρατιών   της  Σερβίας   και   του  Μαυροβουνίου    η   οποία
          επιτρέπεται για κάθε περίπτωση χωριστά από την προαναφερθείσα επιτροπή
         ή η οποία αποτελεί περίπτωση ανωτέρας βίας·
    (ε)  για κάθε δραστηριότητα της οποίας αντικείμενο           ή αποτέλεσμα    είναι η
         προώθηση, άμεσα ή έμμεσα, των δραστηριοτήτων που αναφέρονται στο παρόν
         άρθρο·
'Αρθρο 3
   Από τις 26 Απριλίου 1993 απαγορεύονται:
    (α)  η είσοδος στο έδαφος της Κοινότητας όλων των εμπορευμάτων και προϊόντων
         που    κατάγονται     ή   προέρχονται    ή    διαμετακομίζονται      μέσω    των
         προστατευόμενων     από τα   Ηνωμένα   Έθνη   περιοχών   της  Δημοκρατίας    της
         Κροατίας    και   εκείνων  των   περιοχών   της   Δημοκρατίας    της   Βοσνίας-
         Ερζεγοβίνης που ελέγχονται από τις σερβικές δυνάμεις της Βοσνίας·
    (β)  οι εξαγωγές προς αυτές τις περιοχές ή η διέλευση υπό διαμετακόμιση μέσω
         αυτών όλων των εμπορευμάτων και προϊόντων που κατάγονται ή προέρχονται
         ή διαμετακομίζονται μέσω της Κοινότητας,
   εκτός   από   την   περίπτωση  ρητούς   έγκρισης   εκ  μέρους   της  κυβέρνησης    της
   Δημοκρατίας της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης ή της κυβέρνησης           της Δημοκρατίας της
   Κροατίας αντίστοιχα.
'Αρθρο 4
   Η απαγόρευση του άρθρου 3 δεν ισχύει για τις εξαγωγές, εισαγωγές ή για τη
   διέλευση   υπό    διαμετακόμιση   μέσω   των  εν  λόγω   περιοχών,    βασικών   ειδών
   ανθρωπιστικής βοήθειας, συμπεριλαμβανομένων του         ιατρικού υλικού και ειδών
   διατροφής που διανέμονται από διεθνείς ανθρωπιστικούς οργανισμούς.
                                                                                          G
 ---pagebreak---                                           - 5 -
Άρθρο 5
   Οι ακόλουθες δραστηριότητες υπόκεινται σε προηγούμενη έγκριση η οποία πρέπει
   να εκδίδεται από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών:
   (α)   οι  εξαγωγές   προς   τις  Δημοκρατίες  της   Σερβίας  και   του  Μαυροβουνίου
         εμπορευμάτων και προϊόντων για βασικές παροχές ανθρωπιστικής βοήθειας
        σύμφωνα με το άρθρο 2 (α) και (β) του παρόντος κανονισμού·
   (β)  η διέλευση υπό διαμετακόμιση σύμφωνα          με το άρθρο    2  (δ) και   3  του
        παρόντος κανονισμού·
   (γ)  οι εξαγωγές και οι εισαγωγές στις προστατευόμενες από τα Ηνωμένα Έ θ ν η
        περιοχές της Δημοκρατίας της Κροατίας και σε εκείνες τις περιοχές της
        Δημοκρατίας    της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης που      ελέγχονται από τις σερβικές
        δυνάμεις της Βοσνίας, σύμφωνα με το άρθρο 3 του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 6
  Το   άρθρο   1   εφαρμόζεται   παρά  την  ύπαρξη   δικαιωμάτων   που   χορηγήθηκαν   ή
  υποχρεώσεων που επιβλήθηκαν από διεθνή συμφωνία ή σύμβαση που συνήφθη πριν
  από τις 31 Μαίου 1992 ή άδεια που χορηγήθηκε πριν από την ημερομηνία αυτή.
Άρθρο 7
  Οι διατάξεις των άρθρων 1, 3, 5 και 6 δεν ισχύουν για τις δραστηριότητες που
  συνδέονται με τον Unprofor, τη διάσκεψη για την πρώην           Γιουγκοσλαβία ή την
  αποστολή παρατηρητών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.
Άρθρο 8
  Ό λ α τα σκάφη, τα οχήματα μεταφοράς εμπορευμάτων, το τροχαίο υλικό και τα
  αεροσκάφη των οποίων η πλειοψηφία των μετοχών ή ο έλεγχος ανήκει σε πρόσωπο
  ή επιχείρ^η που είναι ή εγκατεστημένη ή λειτουργεί στις Δημοκρατίες της
  Σερβίας και του Μαυροβουνίου τίθενται υπό περιορισμό από τις αρμόδιες αρχές
  των κρατών μελών.
  Οι δαπάνες των σκαφών, των οχημάτων μεταφοράς           εμπορευμάτων, του    τροχαίου
  υλικού και     των αεροσκαφών    που  τίθενται  υπό   περιορισμό   επιβαρύνουν   τους
  ιδιοκτήτες τους.
                                                                                        -?
 ---pagebreak---                                          - 6 -
Άρθρο 9
    Όλα  τα σκάφη, τα οχήματα μεταφοράς         εμπορευμάτων, το τροχαίο υλικό, τα
   αεροσκάφη και φορτία για τα οποία υπάρχουν υπόνοιες ότι παραβίασαν ή τα
   οποία   έχουν   παραβιάσει   την  απόφαση    αριθ.   92/285/ΕΚΑΧ   και  την  παρούσα
   απόφαση, κρατούνται από      τις αρμόδιες αρχές      των κρατών μελών     εν αναμονή
   διεξαγωγής έρευνας.
Άρθρο 10
   Κάθε κράτος    μέλος καθορίζει   τις κυρώσεις που πρέπει        να  επιβάλλονται  σε
  περίπτωση παράβασης των διατάξεων της παρούσας απόφασης.
   Όταν   διαπιστωθεί    ότι  τα  σκάφη,   τα   οχήματα   μεταφοράς   εμπορευμάτων,  το
   τροχαίο   υλικό,   τα  αεροσκάφη   και   φορτία    έχουν   παραβιάσει   την  απόφαση
   92/285/ΕΚΑΧ ή την παρούσα απόφαση, αυτά μπορεί να κατασχεθούν από τα κράτη
  μέλη οι αρμόδιες      αρχές  των οποίων    τα   έχουν  θέσει υπό περιορισμό    ή υπό
  κράτηση.
Άρθρο 11
  Η   Επιτροπή   λαμβάνει   τα απαραίτητα    μέτρα   για  την   εφαρμογή  της  παρούσας
  απόφασης.
  Η Επιτροπή επικουρείται στο έργο της από επιτροπή που απαρτίζεται από τους
  αντιπροσώπους των κρατών μελών, στην οποία προεδρεύει ο αντιπρόσωπος της
  Επιτροπής.
  Η επιτροπή ονομάζεται "επιτροπή της ΕΟΚ για τις κυρώσεις".
  Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην επιτροπή σχέδιο των μέτρων που
  πρέπει να ληφθούν. Η επιτροπή γνωμοδοτεί επί του σχεδίου εντός προθεσμίας
  την οποία ορίζει ο πρόεδρος της ανάλογα με τον             επείγοντα χαρακτήρα    του
  θέματος. Η επιτροπή αποφασίζει με την πλειοψηφία που προβλέπεται στο άρθρο
  148 παράγραφος 2 της συνθήκης για την έκδοση των αποφάσεων που καλείται να
  λάβει το Συμβούλιο βάσει πρότασης της Επιτροπής. Κατά την ψηφοφορία στην
  επιτροπή, οι ψήφοι των αντιπροσώπων των κρατών μελών σταθμίζονται σύμφωνα με
  το προαναφερόμενο άρθρο. Ο πρόεδρος δεν λαμβάνει μέρος στη ψηφοφορία.
 ---pagebreak---                                        - 7 -
    Η Επιτροπή θεσπίζει μέτρα τα οποία μπορούν να εφαρμοστούν αμέσως. Εάν όμως
    τα μέτρα αυτά δεν    είναι σύμφωνα  με τη γνώμη που διατύπωσε    η επιτροπή,
    ανακοινώνονται αμέσως από την Επιτροπή στο Συμβούλιο. Στην περίπτωση αυτή η
    Επιτροπή αναβάλλει την εφαρμογή των μέτρων που αποφάσισε για διάστημα 15
    ημερών.
    Το Συμβούλιο μπορεί, με ειδική πλειοψηφία, να λάβει διαφορετική απόφαση μέσα
   στην προθεσμία που προβλέπεται στην προηγούμενη παράγραφο.
 Άρθρο 12
   Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται στο έδαφος της Κοινότητας, συμπεριλαμβανομένου
   του εναερίου χώρου της, και σε κάθε αεροσκάφος ή σκάφος υπό τη δικαιοδοσία
   κράτους μέλους, καθώς και - σε οποιοδήποτε άλλο μέρος      - σε κάθε υπήκοο
   κράτους μέλους, και σε κάθε οργανισμό υπό εταιρική μορφή ή όπως άλλως έχει
   συσταθεί, σύμφωνα με το δίκαιο κράτους μέλους.
 Άρθρο 13
   Η απόφαση 92/285/ΕΚΑΧ και η απόφαση 92/470/ΕΚΑΧ καταργούνται.
Άρθρο 14
   Η παρούσα απόφαση αρχίζει να     ισχύει την ημέρα της δημοσίευσης της στην
   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Βρυξέλλες,
Ο Πρόεδρος
                                                                                 «?
 ---pagebreak---                     ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ (ΕΟΚ) αριθ       /93 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                              της        Απριλίου 1993
         για τις συναλλαγές μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας
               και των Δημοκρατιών της Σερβίας και του Μαυροβουνίου
 ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
 Εκτιμώντας
ότι   η  Κοινότητα   και  τα  κράτη  μέλη   της  αποφάσισαν  να   αναγνωρίσουν την
ανεξαρτησία της Δημοκρατίας της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης στις 7 Απριλίου 1992·
ότι η Δημοκρατία αυτή έγινε μέλος των Ηνωμένων Εθνών στις 23 Μαΐου 1992·
ότι οι παρατεινόμενες     άμεσες και έμμεσες δραστηριότητες των Δημοκρατιών της
Σερβίας και του Μαυροβουνίου εντός της Δημοκρατίας της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης και
αναφορικά με αυτή αποτελούν κυρίως την αιτία        των δραματικών   εξελίξεων στη
Δημοκρατία της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης·
ότι η συνέχιση των δραστηριοτήτων αυτών θα οδηγήσει σε περαιτέρω απαράδεκτες
απώλειες ανθρώπινων ζωών και σε υλικές ζημίες και διαρρηγνύει τη διεθνή ειρήνη
και ασφάλεια στην περιοχή·
ότι το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών εξέφρασε, κατ'επανάληψη, σοβαρές
ανησυχίες για την ταχεία και βίαιη επιδείνωση της κατάστασης στη Δημοκρατία της
Βοσν ίας-Ερζεγοβ ίνης·
ότι ο Πρόεδρος της Δημοκρατίας της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης ζήτησε από τη διεθνή
κοινότητα να συνδράμει τη χώρα του εναντίον των παρεμβάσεων των Δημοκρατιών της
Σερβίας  και  του Μαυροβουνίου στις    εσωτερικές  υποθέσεις  της Δημοκρατίας της
Βοσν ίας-Ερζεγοβ ίνης·
                                                                                   /ι*>
 ---pagebreak---                                            - 2 -
 ότι η σερβική πλευρά της Βοσνίας δεν έχει μέχρι σήμερα αποδεχθεί πλήρως το
 σχέδιο ειρήνης της Διεθνούς Συνδιάσκεψης για την πρώην Γιουγκοσλαβία παρά τις
 σχετικές εκκλήσεις του Συμβουλίου Ασφαλείας·
 ότι η Κοινότητα και τα κράτη μέλη της, που συνήλθαν στα πλαίσια της πολιτικής
 συνεργασίας, αποφάσισαν ότι πρέπει        να  λάβουν   μέτρα ώστε να    εμποδιστούν οι
 Δημοκρατίες της Σερβίας και του Μαυροβουνίου να εξακολουθήσουν να παραβιάζουν
 την ακεραιότητα και την ασφάλεια της Δημοκρατίας της Βοσνίας-Ερζεγοβ(νης και να
 παροτρύνουν τη σερβική πλευρά της Βοσνίας να συνεργαστεί για την αποκατάσταση
 της ειρήνης στη Δημοκρατία αυτή·
 ότι,  πρέπει   να  εμποδιστούν    περαιτέρω παραβιάσεις     του  εμπορικού  αποκλεισμού
 (εμπάργκο) που πλήττει      τις Δημοκρατίες της Σερβίας και του Μαυροβουνίου ιδίως
 με   τη   διέλευση    υπό   διαμετακόμιση    από   τις   Δημοκρατίες    αυτές   και   με
δραστηριότητες     που   έχουν  αναληφθεί   μεταξύ   των   Δημοκρατιών   αυτών  και   των
περιοχών    της   Δημοκρατίας    της  Κροατίας   και   της   Δημοκρατίας   της  Βοσνίας-
Ερζεγοβίνης που ελέγχονται από τους Σέρβους·
ότι,   το  Συμβούλιο    Ασφαλείας   των  Ηνωμένων  Εθνών,    ενεργώντας  σύμφωνα   με  το
κεφάλαιο VII του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, εξέδωσε το ψήφισμα 820(1993) για να
 ενισχύσει τον εμπορικό αποκλεισμό       (εμπάργκο) των Δημοκρατιών της Σερβίας και
του Μαυροβουνίου, που αποφασίστηκε με τα ψηφίσματα            713(1991),  752(1992) και
787(1992)·
ότι, υπό τις συνθήκες αυτές η Κοινότητα οφείλει να ενισχύσει το εμπάργκο που
πλήττει τις Δημοκρατίες της Σερβίας και του Μαυροβουνίου, το οποίο επιβλήθηκε
με τους κανονισμούς (ΕΟΚ) αριθ. 1432/92Î1) και 2656/92< 2 ) του Συμβουλίου·
ότι η Κοινότητα και τα κράτη μέλη της συμφώνησαν να προσφύγουν στην έκδοση
κοινοτικής πράξης, ώστε, μεταξύ άλλων, να διασφαλιστεί η ομοιόμορφη εφαρμογή σε
ολόκληρη την Κοινότητα ορισμένων από αυτά τα μέτρα·
Εχοντας υπόψη,
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και            ιδίως το
άρθρο 113,
την πρόταση της Επιτροπής,
(1)   ΕΕ αριθ. L 151 της 3.6.1992, σ.4, όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον
      κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3534/92 (ΕΕ αριθ. L 358 της 8.12.1992, σ.16).
(2)   ΕΕ αριθ. L 266 της 12.9.1992, σ. 27, όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον
      κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 40/93 (ΕΕ αριθ. L 7 της 13.1.1993, σ.1).
                                                                                          /)/)
 ---pagebreak---                                             - 3 -
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Αρθρο 1
(1)      Από τις 26 Απριλίου 1993 απαγορεύονται:
    (α)  η είσοδος στο έδαφος της Κοινότητας όλων των προϊόντων και πρώτων υλών
         που  κατάγονται, προέρχονται        ή διέρχονται     υπό διαμετακόμιση από τις
         Δημοκρατίες της Σερβίας και του Μαυροβουνίου·
    (β)  οι εξαγωγές προς τις Δημοκρατίες της Σερβίας και του Μαυροβουνίου ή η
         διέλευση υπό διαμετακόμιση μέσω αυτών όλων των προϊόντων και των πρώτων
         υλών, που κατάγονται, προέρχονται ή διέρχονται υπό διαμετακόμιση από
         την Κοινότητα·
    (γ)  η  είσοδος    στα    χωρικά   ύδατα   των  Δημοκρατιών    της   Σερβίας  και   του
         Μαυροβουνίου κάθε εμπορικής αποστολής·
    (δ) κάθε δραστηριότητα η οποία έχει σκοπό ή αποτέλεσμα να προωθήσει, άμεσα
         ή έμμεσα, τις συναλλαγές που αναφέρονται στα στοιχεία α ) , β) ή γ)·
    (ε) η παροχή μη χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών σε κάθε πρόσωπο ή φορέα για
        τους     σκοπούς     οποιασδήποτε     οικονομικής     δραστηριότητας,    η   οποία
        αναλαμβάνεται στις Δημοκρατίες της Σερβίας και του Μαυροβουνίου.
(2)     Οι όροι της απαγόρευσης της παροχής υπηρεσιών στον τομέα των μεταφορών
        είναι οι εξής:
    (α) Δεν παρέχεται άδεια σε αεροσκάφος να απογειώνεται, να προσγειώνεται ή
        να   υπέρ ίπταται    του   κοινοτικού    εδάφους   εφόσον   αυτό   προορίζεται   να
        προσγειωθεί ή έχει απογειωθεί από το έδαφος των Δημοκρατιών της Σερβίας
        και του Μαυροβουνίου·
   (β)  Τα σκάφη, των οποίων η πλειοψηφία των μετοχών ή ο έλεγχος ανήκει σε
        πρόσωπο     ή   επιχείρηση    που   είναι   εγκατεστημένη    ή   λειτουργεί   στις
        Δημοκρατίες     της   Σερβίας   και  του Μαυροβουνίου,     θεωρούνται,   για  τους
        σκοπούς του παρόντος κανονισμού και της σχετικής νομοθεσίας, ως σκάφη
        των   εν   λόγω   Δημοκρατιών,    ανεξάρτητα   από   τη  σημαία   την  οποία  αυτά
        φέρουν·
                                                                                            Τ)
 ---pagebreak---                                           - 4 -
Αρθρο 2
   Οι απαγορεύσεις του άρθρου 1 δεν ισχύουν:
    (α)  για τις εξαγωγές ή τη διέλευση υπό διαμετακόμιση μέσω της Κοινότητας
         προς   τις  Δημοκρατίες   της   Σερβίας  και   του  Μαυροβουνίου    υλικού ιιου
         προορίζεται για αυστηρώς ιατρικούς σκοπούς, καθώς και ειδών διατροφής,
         οι οποίες κοινοποιούνται στην επιτροπή που έχει συσταθεί με το ψήφισμα
         724(1991) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών
    (β)  για την εξαγωγή ή τη διέλευση υπό διαμετακόμιση μέσω της Κοινότητας
         προς τις Δημοκρατίες της Σερβίας και του Μαυροβουνίου σημαντικών ειδών
         ανθρωπιστικού   χαρακτήρα,    οι  οποίες   εγκρίνονται    για  κάθε   περίπτωση
         χωριστά με τη διαδικασία      "μη προβολής αντιρρήσεων" από την εν λόγω
         επιτροπή·
   (γ)   για την είσοδο στο έδαφος       της Κοινότητας    προϊόντων και πρώτων υλών
         καταγωγής    ή   προέλευσης    των   Δημοκρατιών     της   Σερβίας    και    του
        Μαυροβουνίου, που έχουν εξαχθεί από τις εν λόγω Δημοκρατίες πριν από
         τις 31 Μαΐου 1992 ή έχουν διέλθει υπό διαμετακόμιση από αυτές πριν από
         τις 26 Απριλίου 1993·
   (δ)  για τη διέλευση υπό διαμετακόμιση μέσω του εδάφους των Δημοκρατιών της
        Σερβίας και του Μαυροβουνίου που έχει επιτραπεί από την προαναφερθείσα
         επιτροπή και υπό τον όρο ότι, σε περίπτωση διέλευσης υπό διαμετακόμιση
        μέσω του Δουνάβεως, κάθε σκάφος υποβάλλεται σε αποτελεσματικό έλεγχο
        κατά τη διέλευση από το Δούναβη μεταξύ των σημείων vidin/calafat και
        Mohacs·
   (ε)  για τις τηλεπικοινωνίες, τις ταχυδρομικές          και νομικές   υπηρεσίες   που
        συμβιβάζονται με τον παρόντα κανονισμό και τις υπηρεσίες, των οποίων η
        παροχή    είναι   δυνατό   να   απαιτείται    για   ανθρωπιστικούς    ή   άλλους
        εξαιρετικούς σκοπούς     και οι    οποίες  επιτρέπονται    για κάθε   περίπτωση
        χωριστά από την προαναφερθείσα επιτροπή*
   (στ) για   ιην είσοδο στο πλαίσιο θαλάσσιων εμπορικών αποστολών στα χωρικά
        ύδατα    των  Δημοκρατιών   της   Σερβίας   και   του   Μαυροβουνίου    η  οποία
        επιτρέπεται για κάθε περίπτωση χωριστά από την προαναφερθείσα επιτροπή
        ή η οποία αποτελεί περίπτωση ανωτέρας βίας·
   (ζ)  για κάθε δραστηριότητα      της οποίας αντικείμενο      ή αποτέλεσμα    είναι η
        προώθηση, άμεσα ή έμμεσα, των δραστηριοτήτων που αναφέρονται στο παρόν
        άρθρο·
                                                                                          -η
 ---pagebreak---                                            - 5 -
 Άρθρο 3
    Από τις 26 Απριλίου 1993 απαγορεύονται:
    (α)  η είσοδος στο έδαφος της Κοινότητας όλων των εμπορευμάτων και προϊόντων
         που    κατάγονται      ή   προέρχονται    ή    διαμετακομίζονται     μέσω   των
         προστατευόμενων     από  τα   Ηνωμένα   Έθνη  περιοχών   της  Δημοκρατίας   της
         Κροατίας    και    εκείνων  των   περιοχών   της   Δημοκρατίας   της   Βοσνίας-
         Ερζεγοβίνης που ελέγχονται από τις σερβικές δυνάμεις της Βοσνίας·
    (β)  οι εξαγωγές προς αυτές τις περιοχές ή η διέλευση υπό διαμετακόμιση μέσω
         αυτών όλων των εμπορευμάτων και προϊόντων που κατάγονται ή προέρχονται
         ή διαμετακομίζονται μέσω της Κοινότητας,
   εκτός   από   την   περίπτωση   ρητούς   έγκρισης  εκ   μέρους  της  κυβέρνησης   της
   Δημοκρατίας της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης ή της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της
   Κροατίας αντίστοιχα.
Άρθρο 4
   Η απαγόρευση του άρθρου 3 δεν ισχύει για τις εξαγωγές, εισαγωγές ή για τη
   διέλευση    υπό   διαμετακόμιση    μέσω   των  εν  λόγω   περιοχών,   βασικών   ειδών
   ανθρωπιστικής βοήθειας, συμπεριλαμβανομένων του          ιατρικού υλικού και ειδών
   διατροφής που διανέμονται από διεθνείς ανθρωπιστικούς οργανισμούς.
Άρθρο 5
   Οι ακόλουθες δραστηριότητες υπόκεινται σε προηγούμενη έγκριση η οποία πρέπει
   να εκδίδεται από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών:
   (α)  οι   εξαγωγές    προς  τις Δημοκρατίες    της  Σερβίας   και  του  Μαυροβουνίου
        εμπορευμάτων και προϊόντων για ιατρικούς σκοπούς, ειδών διατροφής και
        βασικών ειδών ανθρωπιστικής βοήθειας σύμφωνα με το άρθρο 2 (α) και (β)
        του παρόντος κανονισμού·
   (β)  η διέλευση υπό διαμετακόμιση σύμφωνα          με  το άρθρο   2  (δ) και   3 του
        παρόντος κανονισμού·
                                                                                         //.
 ---pagebreak---                                         - 6 -
    (γ)  οι εξαγωγές και οι εισαγωγές στις προστατευόμενες από τα Ηνωμένα Έ θ ν η
         περιοχές της Δημοκρατίας της Κροατίας και σε εκείνες τις περιοχές της
         Δημοκρατίας   της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης που    ελέγχονται   από τις σερβικές
         δυνάμεις της Βοσνίας, σύμφωνα με το άρθρο 3 του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 6
   Το   άρθρο  1   εφαρμόζεται  παρά  την  ύπαρξη  δικαιωμάτων   που  χορηγήθηκαν  ή
   υποχρεώσεων που επιβλήθηκαν από διεθνή συμφωνία ή σύμβαση που συνήφθη πριν
  από τις 31 Μαΐου 1992 ή άδεια που χορηγήθηκε πριν από την ημερομηνία αυτή.
Άρθρο 7
  Οι διατάξεις των άρθρων 1, 3, 5 και 6 δεν ισχύουν για τις δραστηριότητες που
  συνδέονται με τον Unprofor, τη διάσκεψη για την πρώην         Γιουγκοσλαβία ή την
  αποστολή παρατηρητών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.
Άρθρο 8
   Ό λ α τα σκάφη, τα οχήματα μεταφοράς εμπορευμάτων, το τροχαίο υλικό και τα
  αεροσκάφη των οποίων η πλειοψηφία των μετοχών ή ο έλεγχος ανήκει σε πρόσωπο
  ή επιχείρηση που είναι ή εγκατεστημένη ή λειτουργεί στις Δημοκρατίες της
  Σερβίας και του Μαυροβουνίου τίθενται υπό περιορισμό από τις αρμόδιες αρχές
  των κρατών μελών.
  Οι δαπάνες των σκαφών, των οχημάτων μεταφοράς         εμπορευμάτων, του   τροχαίου
  υλικού και     των  αεροσκαφών  που  τίθενται  υπό  περιορισμό   επιβαρύνουν  τους
   ιδιοκτήτες τους.
Αρθρο 9
  Όλα    τα σκάφη, τα οχήματα     μεταφοράς   εμπορευμάτων, το τροχαίο    υλικό,  τα
  αεροσκάφη και φορτία για τα οποία υπάρχουν υπόνοιες ότι παραβίασαν ή τα
  οποία έχουν παραβιάσει τον κανονισμό       (ΕΟΚ) αριθ. 1432/92 και τον παρόντα
  κανονισμό, κρατούνται από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών εν αναμονή
  διεξαγωγής έρευνας.
 ---pagebreak---                                       - 7 -
Άρθρο 10
   Κάθε κράτος μέλος καθορίζει    τις κυρώσεις    που πρέπει   να  επιβάλλονται σε
   περίπτωση παράβασης των διατάξεων του παρόντος κανονισμού.
   Όταν   διαπιστωθεί  ότι  τα σκάφη,   τα  οχήματα   μεταφοράς   εμπορευμάτων,  το
   τροχαίο υλικό, τα αεροσκάφη και φορτία έχουν παραβιάσει τον κανονισμό (ΕΟΚ)
   αριθ. 1432/92 και τον παρόντα κανονισμό, αυτά μπορεί να κατασχεθούν από τα
  κράτη μέλη οι αρμόδιες αρχές των οποίων τα έχουν θέσει υπό περιορισμό ή υπό
  κράτηση.
Άρθρο 11
  Η   Επιτροπή  λαμβάνει  τα απαραίτητα   μέτρα  για  την  εφαρμογή   του  παρόντος
  κανονισμού.
  Η Επιτροπή επίκουρείται στο έργο της από επιτροπή που απαρτίζεται από τους
  αντιπροσώπους των κρατών μελών, στην οποία προεδρεύει ο αντιπρόσωπος της
  Επιτροπής.
  Η επιτροπή ονομάζεται "επιτροπή της ΕΟΚ για τις κυρώσεις".
  Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην επιτροπή σχέδιο των μέτρων που
  πρέπει να ληφθούν. Η επιτροπή γνωμοδοτεί επί του σχεδίου εντός προθεσμίας
  την οποία ορίζει ο πρόεδρος της ανάλογα με τον         επείγοντα χαρακτήρα    του
  θέματος. Η επιτροπή αποφασίζει με την πλειοψηφία που προβλέπεται στο άρθρο
  148 παράγραφος 2 της συνθήκης για την έκδοση των αποφάσεων που καλείται να
  λάβει το Συμβούλιο βάσει πρότασης της Επιτροπής. Κατά την ψηφοφορία στην
  επιτροπή, οι ψήφοι των αντιπροσώπων των κρατών μελών σταθμίζονται σύμφωνα με
  το προαναφερόμενο άρθρο. Ο πρόεδρος δεν λαμβάνει μέρος στη ψηφοφορία.
                                                                                    4ο
 ---pagebreak---                                        - 8 -
    Η Επιτροπή θεσπίζει μέτρα τα οποία μπορούν να εφαρμοστούν αμέσως. Εάν όμως
    τα μέτρα αυτά δεν    είναι σύμφωνα  με τη γνώμη που   διατύπωσε  η επιτροπή,
    ανακοινώνονται αμέσως από την Επιτροπή στο Συμβούλιο. Στην περίπτωση αυτή η
    Επιτροπή αναβάλλει την εφαρμογή των μέτρων που αποφάσισε για διάστημα 15
    ημερών.
    Το Συμβούλιο μπορεί, με ειδική πλειοψηφία, να λάβει διαφορετική απόφαση μέσα
    στην προθεσμία που προβλέπεται στην πρρηγούμενη παράγραφο.
 Άρθρο 12
    Ο    παρών   κανονισμός    εφαρμόζεται    στο    έδαφος    της    Κοινότητας,
   συμπεριλαμβανομένου του εναερίου χώρου της, και σε κάθε αεροσκάφος ή σκάφος
   υπό τη δικαιοδοσία κράτους μέλους, καθώς και - σε οποιοδήποτε άλλο μέρος -
   σε κάθε υπήκοο κράτους μέλους, και σε κάθε οργανισμό υπό εταιρική μορφή ή
   όπως άλλως έχει συσταθεί, σύμφωνα με το δίκαιο κράτους μέλους.
 Άρθρο 13
   Καταργούνται οι κανονισμοί (ΕΟΚ) αριθ. 1432/92, 2656/92 και 2555/92.
 Άρθρο 14
   ο παρών κανονισμός αρχίζει να    ισχύει την ημέρα της δημοσίευσης του στην
   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
   Ο παρών κανονισμός   είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και      ισχύει
   άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες,
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
                                                                                  •77-
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                 ISSN 0254-1483
                                                       COM(93) 173 τελικό
                                                             ΕΓΓΡΑΦΑ
GR                                                                         11
                             Αρι*. καταλόγου : CB-CO-93-204-GR-C
                                                        ISBN 92-77-55249-2
υπηρεσία Επιοτίιιων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
Ι ,-2985 Luxembourg