CELEX: 
Language: pl
Date: 1003-03-03
Title: Wniosek dotyczący decyzji Rady dotyczącej podpisania Umowy pomiędzy Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w zakresie statystyki # Wniosek dotyczący decyzji Rady dotyczącej podpisania Umowy pomiędzy Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w zakresie statystyki (przedstawione przez Komisję)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH

                                              Bruksela, dnia 5.10.2004
                                              COM(2004) 645 końcowy

                                              2004/0227 (CNS)

                                Wniosek dotyczący

                                 DECYZJI RADY

     dotyczącej podpisania Umowy pomiędzy Wspólnotą Europejską a Konfederacją
                           Szwajcarską w zakresie statystyki

                                Wniosek dotyczący

                                 DECYZJI RADY

     dotyczącej podpisania Umowy pomiędzy Wspólnotą Europejską a Konfederacją
                           Szwajcarską w zakresie statystyki

                           (przedstawione przez Komisję)

PL                                                                              PL
 ---pagebreak---                                          UZASADNIENIE

     Bardzo bliskie relacje pomiędzy Unią Europejską a Szwajcarią we wszystkich sprawach
     ekonomicznych, społecznych i politycznych sprawiają, iż pożądana staje się intensyfikacja
     współpracy w zakresie statystyki. W rzeczywistości Eurostat od wielu lat współpracuje ze
     Szwajcarskim Federalnym Urzędem Statystycznym. Współpraca taka powinna być
     realizowana na podstawie Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym (EOG).
     Szwajcaria była sygnatariuszem tego porozumienia, ale po uzyskaniu negatywnych wyników
     referendum w 1992 r. nie mogła go ratyfikować. Również wniosek Szwajcarii w sprawie
     akcesji z dnia 20 maja 1992 r. odłożono na później.

     Od czasu braku ratyfikacji EOG ze strony Szwajcarii zawarto nieformalne ustalenia, na
     podstawie których Szwajcaria została zaproszona do uczestniczenia w różnych spotkaniach
     niższego szczebla (głównie technicznych) jako obserwator; wyłączają one spotkania na
     wysokim szczeblu, takie jak Statystycznego Komitetu Programowego, w którym uczestniczą
     kraje EFTA EOG jako pełni członkowie w sprawach mających znaczenie dla EOG.

     Po uzyskaniu negatywnych wyników referendum w sprawie EOG Szwajcaria zasugerowała
     rozwój stosunków z Unią Europejską na podstawie bilateralnych umów sektorowych.
     Obejmowały one umowę o współpracy w zakresie statystyki. Przy okazji podpisania siedmiu
     umów bilateralnych pomiędzy Wspólnotą Europejską a Szwajcarią 21 czerwca 1999 r. obie
     strony wspólnie zadeklarowały intencję podjęcia negocjacji z zamiarem zawarcia umowy o
     uczestniczeniu przez Szwajcarię w niektórych wspólnotowych programach statystycznych.

     W 2000 r. Rada upoważniła Komisję do rozpoczęcia negocjacji ze Szwajcarią. W wytycznych
     dotyczących negocjacji określono, że umowa powinna opierać się na wieloletnim
     wspólnotowym programie statystycznym i zmierzać w kierunku harmonizacji zbierania
     danych, nomenklatur, definicji i metodologii statystycznych. Przewidziano wymiany
     personelu. Umowa będzie nadzorowana przez Wspólny Komitet.

     Negocjacje pomiędzy Komisją a Szwajcarią miały miejsce w ciągu następnych lat i
     zakończyły się 25 czerwca 2004 r. wraz z parafowaniem umowy przez dyrektorów
     generalnych Eurostatu i Szwajcarskiego Federalnego Urzędu Statystycznego.

     Umowa ta jest w interesie obu stron. Z punktu widzenia UE Szwajcaria już mogłaby
     uczestniczyć w wielu aspektach wspólnotowego programu statystycznego (udział w
     niektórych spotkaniach technicznych, publikacja danych dotyczących Szwajcarii w
     publikacjach UE itp.) bez wkładu finansowego. Na podstawie tej umowy relacje można
     sformalizować. Szwajcaria zdobyłaby uczestnictwo w europejskim systemie statystycznym i
     przyjęłaby znaczną część statystycznego dorobku wspólnotowego. Zaproponowany koszt
     udziału przekracza koszt, jaki Szwajcaria zapłaciłaby w ramach EOG; korzyści dla Szwajcarii
     byłyby niewiele mniejsze niż udzielone krajom EFTA EOG.

     Chociaż Szwajcarii zezwolono by na udział we wspólnotowym programie statystycznym,
     uczestnicy ze Szwajcarii nie kwalifikowaliby się do finansowania wspólnotowego. Dlatego
     nie było konieczne włączenie do umowy postanowień dotyczących kontroli finansowej.

     Zakres dorobku wspólnotowego, który Szwajcaria ma przyjąć, jest porównywalny do
     zawierającego się w załączniku XXI do Porozumienia EOG; istnieją przystosowania
     techniczne i pewne czasowe odstępstwa, które są konieczne, aby umożliwić Szwajcarii
     dostosowanie systemu statystycznego.

PL                                               2                                                 PL
 ---pagebreak---                                           Wniosek dotyczący

                                          DECYZJI RADY

           dotyczącej podpisania Umowy pomiędzy Wspólnotą Europejską a Konfederacją
                                 Szwajcarską w zakresie statystyki

     RADA UNII EUROPEJSKIEJ

     uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 80 ust.
     2 łącznie z art. 300 ust. 2 Traktatu,

     uwzględniając propozycję Komisji1,

     a także mając na uwadze, co następuje:

     (1)     Rada upoważniła Komisję 20 lipca 2000 r. do podjęcia negocjacji z Konfederacją
             Szwajcarską w imieniu Wspólnoty, dotyczących umowy w zakresie statystyki.

     (2)     Wynik negocjacji odzwierciedla należyte negocjowanie dyrektyw wydanych przez
             Radę.

     (3)     Z zastrzeżeniem zawarcia w terminie późniejszym pożądane jest podpisanie Umowy,
             która została parafowana 25 czerwca 2004 r.,

     PRZYJMUJE NASTĘPUJĄCĄ DECYZJĘ:

                                               Artykuł

     Z zastrzeżeniem zawarcia umowy w terminie późniejszym przewodniczący Rady zostaje
     niniejszym upoważniony do wyznaczenia osoby umocowanej do podpisania w imieniu
     Wspólnoty Europejskiej Umowy pomiędzy Wspólnotą Europejską a Konfederacją
     Szwajcarską w zakresie statystyki, wraz z towarzyszącym Aktem Końcowym.

     Sporządzono w Brukseli,

                                               W imieniu Rady
                                               Przewodniczący

     1
             Dz.U. C, str.

PL                                               3                                                 PL
 ---pagebreak---                                                           2004/0227 (CNS)

                                          Wniosek dotyczący

                                          DECYZJI RADY

           dotyczącej podpisania Umowy pomiędzy Wspólnotą Europejską a Konfederacją
                                 Szwajcarską w zakresie statystyki

     RADA UNII EUROPEJSKIEJ

     uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 80 ust.
     2 łącznie z art. 300, zdanie pierwsze oraz art. 300 ust. 3 akapit pierwszy,

     uwzględniając propozycję Komisji2,

     uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego3,

     a także mając na uwadze, co następuje:

     (4)     W dniu 20 lipca 2000 r. Rada upoważniła Komisję do podjęcia negocjacji z
             Konfederacją Szwajcarską w sprawie umowy w zakresie statystyki.

     (5)     Zgodnie z decyzją Rady …./…./WE z dnia ……2004 r. oraz przed zawarciem w
             terminie późniejszym Umowa została podpisana w imieniu Wspólnoty Europejskiej w
             dniu ….2004 r.

     (6)     Umowa powinna zostać zatwierdzona,

     PRZYJMUJE NASTĘPUJĄCĄ DECYZJĘ:

                                              Artykuł 1

     Umowa pomiędzy Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w zakresie statystyki
     zostaje niniejszym zatwierdzona w imieniu Wspólnoty Europejskiej.

     Tekst Umowy załączony jest do niniejszej decyzji.

                                              Artykuł 2

     Wspólnota jest reprezentowana we Wspólnym Komitecie ustanowionym na podstawie art. 3
     Umowy przez Komisję wspieraną przez przedstawicieli Państw Członkowskich.

     2
             Dz.U. C, str.
     3
             Dz.U. C, str.

PL                                                4                                                PL
 ---pagebreak---      Stanowisko przyjęte przez Wspólnotę w odniesieniu do decyzji Wspólnego Komitetu zostanie
     przyjęte przez Radę działającą na podstawie kwalifikowanej większości w związku z
     wnioskiem Komisji, w sprawach związanych z wkładem finansowym Szwajcarii oraz
     znacznymi odstępstwami dotyczącymi rozszerzenia aktów ustawodawstwa wspólnotowego o
     Szwajcarię. W przypadku innych decyzji Wspólnego Komitetu i zaleceń stanowisko
     Wspólnoty zostanie przyjęte przez Komisję.

                                                 Artykuł 3

     Przewodniczący Rady powoduje wejście w życie notyfikacji przewidzianej w art. 13 Umowy
     w imieniu Wspólnoty Europejskiej4.

                                                 Artykuł 4

     Niniejsza decyzja zostanie opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

     Sporządzono w Brukseli,

                                                   W imieniu Rady
                                                   Przewodniczący

     4
           Data wejścia w życie Porozumienia zostanie opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej
           przez Sekretariat Generalny Rady.

PL                                                   5                                                       PL
 ---pagebreak---      ZAŁĄCZNIK

PL       6       PL
 ---pagebreak---                                              UMOWA

     pomiędzy Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie współpracy w
                                    zakresie statystyki

     WSPÓLNOTA EUROPEJSKA, zwana dalej „Wspólnotą”, oraz

     KONFEDERACJA SZWAJCARSKA, zwana dalej „Szwajcarią”,

     zwane wspólnie dalej „Umawiającymi się Stronami”,

     PRAGNĄC poprawić współpracę pomiędzy Wspólnotą a Szwajcarią w zakresie statystyki
     oraz zdefiniować w tym celu, na podstawie niniejszej Umowy, zasady i warunki rządzące taką
     współpracą;

     UZNAJĄC, iż należy ustanowić odpowiednie środki w celu realizacji stopniowej
     harmonizacji i zapewnienia spójnej ewolucji ram prawnych dotyczących zbierania danych,
     klasyfikacji, definicji i metodologii w zakresie statystyki;

     MAJĄC NA UWADZE ustanowienie wspólnych reguł tworzenia statystyk w obszarze
     objętym przez Wspólnotę i Szwajcarię;

     ZGADZAJĄC SIĘ, iż odpowiednie jest oparcie wspomnianych powyżej reguł na
     ustawodawstwie obowiązującym we Wspólnocie;

     UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:

                                             Artykuł 1

                                            Przedmiot

     1.    Niniejsza Umowa odnosi się do współpracy w zakresie statystyki pomiędzy
     Umawiającymi się Stronami w celu zapewnienia tworzenia i upowszechniania spójnych i
     porównywalnych informacji statystycznych do opisywania i monitorowania całej polityki
     ekonomicznej, społecznej i środowiskowej mającej znaczenie dla współpracy bilateralnej.

     2.      W tym celu Umawiające się Strony opracowują i stosują zharmonizowane metody,
     definicje i klasyfikacje, a także wspólne programy i procedury organizowania prac
     statystycznych na odpowiednich szczeblach administracyjnych oraz zgodnie z
     postanowieniami ustanowionymi w niniejszej Umowie.

     3.      Tworzenie statystyk Umawiających się Stron spełnia zasady bezstronności,
     wiarygodności, obiektywności, niezależności naukowej, efektywności kosztowej i poufności
     statystycznej; nie pociąga ono za sobą nadmiernych obciążeń dla operatorów ekonomicznych.

PL                                               7                                                PL
 ---pagebreak---                                              Artykuł 2

                                Akty prawne w zakresie statystyki

     Akty określone w załączniku A, przystosowane na podstawie niniejszej Umowy, będą
     wiążące dla Umawiających się Stron.

                                             Artykuł 3

                                        Wspólny Komitet

     1.     Niniejszym ustanawia się Komitet składający się z przedstawicieli Umawiających się
     Stron, który będzie funkcjonował pod nazwą „Komitet Statystyczny Wspólnoty/Szwajcarii”
     (zwany dalej Wspólnym Komitetem).

     Odpowiada on za administrowanie niniejszą Umową oraz zapewnia jej właściwe wykonanie.
     W tym celu opracowuje on zalecenia i podejmuje decyzje w przypadkach określonych w
     niniejszej Umowie. Wspólny Komitet działa na podstawie wzajemnego porozumienia.
     Decyzja Wspólnego Komitetu jest wiążąca dla Umawiających się Stron.

     2.     Wspólny Komitet oraz Komitet ds. Programów Statystycznych (KPS) ustanowiony na
     podstawie decyzji Rady 89/382 (EWG/Euratom) z 19 czerwca 1989 r. ustala ich zadania dla
     celów niniejszej Umowy podczas połączonych spotkań.

     3.    Wspólny Komitet przyjmuje, na podstawie decyzji, swój regulamin wewnętrzny
     obejmujący, wśród innych postanowień, procedury zwoływania spotkań, wyznaczania
     przewodniczącego i ustanawiania przepisów kompetencyjnych przewodniczącego.

     4.     Wspólny Komitet odbywa spotkania w miarę potrzeby. Każda z Umawiających się
     Stron może wnioskować o zwołanie spotkania. Wspólny Komitet może podjąć decyzję o
     ustanowieniu podkomitetu lub grupy roboczej, która może wspierać go w wykonywaniu
     powierzonych mu zadań.

     5.     Umawiająca się Strona może w dowolnym czasie podnieść interesującą ją kwestię na
     szczeblu Wspólnego Komitetu.

     6.     Każda decyzja zawiera datę jej wykonania. Decyzje są przedkładane, jeżeli to
     konieczne, do ratyfikacji lub zatwierdzenia przez Umawiające się Strony zgodnie z ich
     własnymi procedurami oraz wdrażane przez Umawiające się Strony zgodnie z ich własnymi
     zasadami.

                                             Artykuł 4

                                      Nowe prawodawstwo

     1.     Umowa pozostaje bez uszczerbku dla prawa każdej Umawiającej się Strony, z
     zastrzeżeniem zgodności z postanowieniami niniejszej Umowy, do jednostronnego
     wprowadzania zmian jej prawodawstwa w punkcie regulowanym przez niniejszą Umowę.

PL                                              8                                                PL
 ---pagebreak---      2.     W okresie poprzedzającym formalne przyjęcie nowego prawodawstwa Umawiające
     się Strony wzajemnie się informują i konsultują w możliwie najściślejszym zakresie. Na
     wniosek jednej Umawiającej się Strony wstępna wymiana poglądów może mieć miejsce we
     Wspólnym Komitecie.

     3.     W chwili gdy Umawiająca się Strona przyjmie poprawkę swojego ustawodawstwa,
     informuje o tym fakcie drugą Umawiającą się Stronę.

     4.     Wspólny Komitet:

             –    albo przyjmuje decyzję poprawiającą załącznik A i/lub załącznik B lub, jeżeli
                  to konieczne, zaproponuje zmianę postanowienia niniejszej Umowy, tak aby
                  włączyć do niego, jeżeli to konieczne na zasadzie wzajemności, poprawki
                  wprowadzone do rozpatrywanego prawodawstwa,

             –    albo przyjmuje decyzję skutkującą tym, iż poprawki do rozpatrywanego
                  prawodawstwa zostaną uznane za zgodne z właściwym funkcjonowaniem
                  niniejszej Umowy,

             –    albo podejmuje decyzję o przyjęciu innego środka w celu zapewnienia
                  właściwego funkcjonowania niniejszej Umowy.

                                             Artykuł 5

                                Współpraca w zakresie statystyki

     1.      Wspólnotowy program statystyczny powołany w rozdziale II rozporządzenia Rady
     (WE) nr 322/97 z dnia 17 lutego 1997 r. w sprawie statystyk Wspólnoty, przyjmowany w
     miarę potrzeby na podstawie decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady, stanowi ramy działań
     statystycznych do wykonania przez Szwajcarię w odpowiednich okresach czasu ujętych w
     każdym programie. Wszystkie główne obszary i tematy statystyczne w ramach
     wspólnotowego programu statystycznego są uznane za ważne dla współpracy w zakresie
     statystyki pomiędzy Wspólnotą a Szwajcarią oraz są otwarte dla pełnego uczestnictwa ze
     strony Szwajcarii.

     2.     Określony wspólnotowy/szwajcarski roczny program statystyczny jest opracowywany
     co roku jako podzbiór rocznego programu pracy oraz równolegle z tym programem
     opracowywanym przez Komisję zgodnie z decyzją Parlamentu Europejskiego i Rady
     ustanawiającą określony odpowiedni wspólnotowy program statystyczny. Każdy
     wspólnotowy/szwajcarski roczny program statystyczny jest przedkładany Wspólnemu
     Komitetowi w celu analizy i zatwierdzenia. Wskazuje on w szczególności te działania w
     ramach tematów wchodzących w skład programu, które są ważne i priorytetowe dla
     współpracy pomiędzy Wspólnotą a Szwajcarią w zakresie statystyki w danym okresie trwania
     programu.

     3.      Informacje statystyczne ze Szwajcarii są przekazywane do Eurostatu w celu
     przechowywania, przetwarzania i upowszechniania. Dlatego też Szwajcarski Federalny Urząd
     Statystyczny pracuje w ścisłej współpracy z Eurostatem w celu zapewnienia, iż dane ze
     Szwajcarii są przekazywane we właściwy sposób i upowszechniane wśród różnych grup
     użytkowników za pośrednictwem normalnych kanałów służących do upowszechniania jako
     część statystyk Wspólnoty/Szwajcarii.

PL                                              9                                                 PL
 ---pagebreak---      Obsługa statystyk ze Szwajcarii podlega rozporządzeniu Rady (WE) nr 322/97 z dnia 17
     lutego 1997 r. w sprawie statystyk Wspólnoty.

     4.      Wspólny Komitet analizuje postępy w ramach ustalonych dla działań statystycznych
     Wspólnoty/Szwajcarii. Dokonuje on w szczególności oceny, czy osiągnięte zostały cele,
     priorytety i działania planowane podczas pierwszych trzech lat stosowania Umowy. Ocenia
     również, czy treść załącznika A odpowiednio odzwierciedla koncepcję znaczenia
     wspomnianego w artykule 1.1.

                                            Artykuł 6

                                          Uczestnictwo

     1.     Podmioty ustanowione w Szwajcarii mają prawo do uczestniczenia w określonych
     programach wspólnotowych zarządzanych przez Eurostat, posiadając takie same prawa i
     obowiązki kontraktowe jak podmioty ustanowione we Wspólnocie. Jednak podmioty
     ustanowione w Szwajcarii nie mają prawa do otrzymywania jakiegokolwiek wsparcia
     finansowego z Eurostatu.

     2.     Szwajcarscy eksperci krajowi mogą zostać oddelegowani do Eurostatu. Koszty
     związane z oddelegowaniem szwajcarskich ekspertów krajowych do Eurostatu, obejmujące
     pensje, koszty ubezpieczenia społecznego, składki emerytalne, diety i koszty podróży, są
     ponoszone w całości przez Szwajcarię.

     3.     Podmioty ustanowione w Unii Europejskiej mają prawo do uczestniczenia w
     określonych programach zarządzanych przez Szwajcarski Federalny Urząd Statystyczny,
     posiadając takie same prawa i obowiązki kontraktowe jak podmioty ustanowione w
     Szwajcarii.

                                            Artykuł 7

                                     Inne formy współpracy

     1.    Przekazywanie technologii w zakresie statystyki pomiędzy Szwajcarskim Federalnym
     Urzędem Statystycznym a Eurostatem może odbywać się na podstawie wzajemnego
     porozumienia.

     2.      Umawiające się Strony mogą się wymieniać wszelkimi informacjami w zakresie
     statystyki.

     3.     Służby statystyczne Umawiających się Stron mogą się wymieniać urzędnikami.
     Służby statystyczne Państw Członkowskich Wspólnoty mogą również wymieniać się
     urzędnikami ze Szwajcarią. Warunki, na jakich odbywają się takie wymiany, są uzgadniane
     bezpośrednio pomiędzy zaangażowanymi służbami statystycznymi.

PL                                             10                                               PL
 ---pagebreak---                                              Artykuł 8

                                     Postanowienia finansowe

     1.    W celu pokrycia całości kosztów uczestnictwa Szwajcaria wnosi wkład finansowy do
     wspólnotowego programu statystycznego raz w roku od chwili wejścia w życie umowy.

     2.     Zasady regulujące wkład finansowy Szwajcarii określono w załączniku B.

                                             Artykuł 9

                                       Zakaz dyskryminacji

     W zakresie stosowania niniejszej Umowy oraz bez uszczerbku dla jakichkolwiek postanowień
     specjalnych w niej zawartych zakazana będzie wszelka dyskryminacja w odniesieniu do
     narodowości.

                                             Artykuł 10

                                     Wypełnianie zobowiązań

     1.      Umawiające się Strony stosują wszystkie odpowiednie środki, czy to ogólne czy
             szczególne, w celu wypełnienia zobowiązań wynikających z niniejszej Umowy oraz
             powstrzymują się od jakichkolwiek środków, które mogłyby zagrozić osiągnięciu
             celów niniejszej Umowy.

                                             Artykuł 11

                                            Załączniki

     Załączniki stanowią integralną część niniejszej Umowy.

                                             Artykuł 12

                                     Zastosowanie terytorialne

     Postanowienia niniejszej Umowy mają zastosowanie z jednej strony na terytoriach, na
     których ma zastosowanie Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, oraz na warunkach
     określonych w Traktacie, a z drugiej strony na terytorium Szwajcarii.

                                             Artykuł 13

                               Wejście w życie i czas obowiązywania

     1.     Niniejsza Umowa jest ratyfikowana lub zatwierdzona przez Umawiające się Strony
     zgodnie z ich własnymi procedurami. Wchodzi ona w życie w pierwszym dniu stycznia roku
     następującego po dniu, w którym Umawiające się Strony powiadomią się wzajemnie o
     zakończeniu procedur koniecznych w tym zakresie.

PL                                               11                                             PL
 ---pagebreak---      2.    Niniejsza Umowa jest zawarta na wstępny okres pięciu lat. Jeżeli pisemne
     zawiadomienie o rozwiązaniu Umowy nie zostanie przekazane na sześć miesięcy przed
     upływem tego okresu, Umowa jest uznana za odnowioną na okres nieokreślony.

     3.     Każda Umawiająca się Strona może rozwiązać niniejszą Umowę w postaci pisemnej
     notyfikacji przekazanej drugiej Umawiającej się Stronie. Umowa przestaje obowiązywać
     sześć miesięcy od daty takiej notyfikacji.

                                          Artykuł 14

                                       Oryginalne teksty

     Niniejsza Umowa zostaje sporządzona w języku czeskim, duńskim, holenderskim,
     angielskim, estońskim, fińskim, francuskim, niemieckim, greckim, węgierskim, włoskim,
     łotewskim, litewskim, polskim, portugalskim, słowackim, słoweńskim, hiszpańskim i
     szwedzkim, i wszystkie te teksty będą oryginalne w tym samym stopniu.

     Sporządzono w (…), w dniu (…)

     W imieniu Wspólnoty Europejskie        W imieniu Konfederacji Szwajcarskiej

PL                                            12                                             PL
 ---pagebreak---                                         ZAŁĄCZNIK A

                        AKTY PRAWNE W ZAKRESIE STATYSTYKI

     SEKTOROWE DZIAŁANIA DOSTOSOWAWCZE

     1.     Pojęcie „Państwo Członkowskie (Państwa Członkowskie)” zawarte w aktach
     powołanych w niniejszym załączniku oznacza również Szwajcarię, oprócz swojego znaczenia
     zawartego w odpowiednich aktach Wspólnoty Europejskiej.

     2.      2.   Postanowienia określające, kto ma ponieść koszty wykonywania sondaży itp.,
             nie mają zastosowania w odniesieniu do celów niniejszej Umowy.

     POWOŁYWANE AKTY

                                 STATYSTYKA PRZEDSIĘBIORSTW

     –       397 R 0058: rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 58/97 z dnia 20 grudnia 1996 r.
             w sprawie statystyk strukturalnych dotyczących przedsiębiorstw (Dz.U. L 14 z
             17.1.1997, str. 1), zmienione:

             –    398 R 0410: rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 410/98 z dnia 16 lutego
                  1998 r. (Dz.U. L 52 z 21.2.1998, str. 1),

             –    32002 R 2056: rozporządzenie (WE) nr 2056/2002 Parlamentu Europejskiego i
                  Rady z dnia 5 listopada 2002 r. (Dz.U. L 317 z 21.11.2002, str. 1).

             Postanowienia rozporządzenia otrzymują, dla celów niniejszej Umowy, brzmienie
             obejmujące następujące elementy dostosowujące:

             a)   pierwsze lata referencyjne, za które Szwajcaria ma sporządzać statystyki, są
                  następujące:

                  –     w przypadku załącznika 1 sekcja 5 (pierwszy rok referencyjny) i sekcja
                        11 (okres przejściowy) jest to rok kalendarzowy 2002,

                  –     w przypadku załącznika 2 sekcja 5 (pierwszy rok referencyjny) i sekcja
                        10 (okres przejściowy) jest to rok kalendarzowy 2002 dla wszystkich
                        statystyk rocznych, rok kalendarzowy 2003 dla dwuletnich
                        charakterystyk 20210 – 20310, rok kalendarzowy 2002 dla trzyletniej
                        charakterystyki 23110, rok kalendarzowy 2004 dla czteroletniej
                        charakterystyki 16135, rok kalendarzowy 2003 dla czteroletnich
                        charakterystyk 15420, 15441 i 15442,

                  –     w przypadku załącznika 3 sekcja 5 (pierwszy rok referencyjny) i sekcja
                        10 (okres przejściowy) jest to rok kalendarzowy 2002 dla wszystkich
                        statystyk rocznych, rok kalendarzowy 2002 dla pięcioletnich
                        charakterystyk związanych z rozdziałem 52, rok kalendarzowy 2003 dla
                        pięcioletnich charakterystyk związanych z rozdziałem 51, rok

PL                                              13                                               PL
 ---pagebreak---                     kalendarzowy 2005 dla pięcioletnich charakterystyk związanych z
                    rozdziałem 50,

              –     w przypadku załącznika 4 sekcja 5 (pierwszy rok referencyjny) i sekcja
                    10 (okres przejściowy) jest to rok kalendarzowy 2002 dla wszystkich
                    statystyk rocznych, rok kalendarzowy 2003 dla dwuletnich
                    charakterystyk 20210 – 20310, rok kalendarzowy 2002 dla czteroletnich
                    charakterystyk 16131 i 16132, rok kalendarzowy 2003 dla trzyletnich
                    charakterystyk 23110, 23120, 15420, 15441 i 15442,

              –     w przypadku załącznika 5 sekcja 5 (pierwszy rok referencyjny) i sekcja 9
                    (okres przejściowy) jest to rok kalendarzowy 2002,

              –     w przypadku załącznika 6 sekcja 5 (pierwszy rok referencyjny) i sekcja
                    10 (okres przejściowy) jest to rok kalendarzowy 2004,

              –     w przypadku załącznika 7 sekcja 5 (pierwszy rok referencyjny) i sekcja
                    10 (okres przejściowy) jest to rok kalendarzowy 2003;

         b)   dla celów załączników 1–7 okres przejściowy nie będzie dłuższy niż cztery lata
              poza pierwszymi latami referencyjnymi dla sporządzania statystyk wskazanych
              w sekcji 5 pięciu załączników, oraz zgodnie ze zmianą w lit. a);

         c)   w przypadku załączników 1, 2, 3 i 4 Szwajcaria jest zwolniona z dostarczania
              danych, zgodnie ze zmianą w lit. a), w latach 2002, 2003, 2004 i 2005;

         d)   w przypadku załącznika 5 Szwajcaria jest zwolniona z przekazywania danych,
              zgodnie ze zmianą w lit. a), za lata 2002, 2003, 2004 i 2005;

         e)   w przypadku załączników 6 i 7 Szwajcaria jest zwolniona z przekazywania
              danych, zgodnie ze zmianą w lit. a), za lata 2003, 2004, 2005 i 2006;

         f)   Szwajcaria nie będzie zobowiązana do rozbicia regionalnego danych, jak jest
              to wymagane w niniejszym rozporządzeniu;

         g)   Szwajcaria jest zwolniona z przekazywania danych na poziomie 4 cyfr według
              NACE REV 1;

         h)   Szwajcaria jest zwolniona z przekazywania danych wymaganych na podstawie
              rozporządzenia dotyczącego rodzaju jednostek działalności.

     –   398 R 2700: rozporządzenie Komisji (WE) nr 2700/98 z dnia 17 grudnia 1998 r.
         dotyczące definicji cech statystyk strukturalnych dotyczących przedsiębiorstw
         (Dz.U. L 344 z 18.12.1998, str. 49), zmienione:

         –    32002 R 2056: rozporządzenie (WE) nr 2056/2002 Parlamentu Europejskiego i
              Rady z dnia 5 listopada 2002 r. (Dz.U. L 317 z 21.11.2002, str. 1).

     –   398 R 2701: rozporządzenie Komisji (WE) nr 2701/98 z dnia 17 grudnia 1998 r.
         dotyczące serii danych, które należy opracować dla potrzeb statystyk strukturalnych
         dotyczących przedsiębiorstw (Dz.U. L 344 z 18.12.1998, str. 81), zmienione:

PL                                          14                                                 PL
 ---pagebreak---          –    32002 R 2056: rozporządzenie (WE) nr 2056/2002 Parlamentu Europejskiego i
              Rady z dnia 5 listopada 2002 r. (Dz.U. L 317 z 21.11.2002, str. 1).

     –   398 R 2702: rozporządzenie Komisji (WE) nr 2702/98 z dnia 17 grudnia 1998 r.
         dotyczące technicznego formatu przesyłania statystyk strukturalnych dotyczących
         przedsiębiorstw (Dz.U. L 344 z 18.12.1998, str. 102), zmienione:

         –    32002 R 2056: rozporządzenie (WE) nr 2056/2002 Parlamentu Europejskiego i
              Rady z dnia 5 listopada 2002 r. (Dz.U. L 317 z 21.11.2002, str. 1).

     –   399 R 1618: rozporządzenie Komisji (WE) nr 1618/1999 z dnia 23 lipca 1999 r.
         dotyczące kryteriów oceny jakości statystyk strukturalnych dotyczących
         przedsiębiorstw (Dz.U. L 192 z 24.7.1999, str. 11).

     –   399 R 1225: rozporządzenie Komisji (WE) nr 1225/99 z dnia 27 maja 1999 r.
         dotyczące definicji cech statystyk usług ubezpieczeniowych (Dz.U. L 154 z
         19.6.1999, str. 1).

     –   399 R 1227: rozporządzenie Komisji (WE) nr 1227/99 z dnia 28 maja 1999 r.
         dotyczące technicznego formatu przekazywania danych statystycznych dotyczących
         usług ubezpieczeniowych (Dz.U. L 154 z 19.6.1999, str. 75).

     –   399 R 1228: rozporządzenie Komisji (WE) nr 1228/99 z dnia 28 maja 1999 r.
         dotyczące serii danych, które należy przedstawić do celów statystyki usług
         ubezpieczeniowych (Dz.U. L 154 z 19.6.1999, str. 91).

     –   398 R 1165: rozporządzenie Rady (WE) nr 1165/98 z dnia 19 maja 1998 r.
         dotyczące krótkoterminowych statystyk (Dz.U. L 162 z 5.6.1998, str. 1), zmienione
         w następujący sposób:

         Postanowienia rozporządzenia otrzymują, dla celów niniejszej Umowy, brzmienie
         obejmujące następujące elementy dostosowujące:

         a)   Szwajcaria będzie dostarczać dane od pierwszego kwartału 2007 r.;

         b)   Szwajcaria jest zwolniona z przekazywania danych na poziomie czterech cyfr
              według NACE REV 1.

     –   32001 R 0586: rozporządzenie Komisji (WE) nr 586/2001 z dnia 26 marca 2001 r. w
         sprawie wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 1165/98 dotyczącego
         krótkoterminowej statystyki w zakresie definicji Głównych Grup Przemysłowych
         (Dz.U. L 086 z 27.3.2001, str. 0011).

     –   32001 R 0588: rozporządzenie Komisji (WE) nr 588/2001 z dnia 26 marca 2001 r.
         (Dz.U. L 86 z 27.3.2001, str. 18).

     –   393 R 2186: rozporządzenie Rady (EWG) nr 2186/93 z dnia 22 lipca 1993 r. w
         sprawie wspólnotowej koordynacji sporządzania rejestrów przedsiębiorstw do celów
         statystycznych (Dz.U. L 196 z 5.8.1993, str. 1).

         Postanowienia rozporządzenia otrzymują, dla celów niniejszej Umowy, brzmienie
         obejmujące następujące elementy dostosowujące:

PL                                          15                                               PL
 ---pagebreak---          a)   Szwajcaria wprowadzi w życie środki konieczne do spełnienia niniejszego
              rozporządzenia do 1 stycznia 2006 r.;

         b)   w przypadku Szwajcarii pozycja I lit. k) załącznika II do rozporządzenia nie
              ma zastosowania.

                   STATYSTYKA W ZAKRESIE TRANSPORTU I TURYSTYKI

     –   398 R 1172: rozporządzenie Rady (WE) nr 1172/98 z dnia 25 maja 1998 r. w
         sprawie sprawozdań statystycznych w odniesieniu do przewozu drogowego rzeczy
         (Dz.U. L 163 z 6.6.1998, str. 1), zmienione:

         –    399 R 2691: rozporządzenie Komisji (WE) nr 2691/99 z dnia 17 grudnia 1999
              r. (Dz.U. L 326 z 18.12.1999, str. 39).

         Postanowienia rozporządzenia otrzymują, dla celów niniejszej Umowy, brzmienie
         obejmujące następujące dostosowanie:

         Szwajcaria zbiera dane wymagane w niniejszym rozporządzeniu najpóźniej od
         początku roku 2006.

     –   32001 R 2163: rozporządzenie Komisji (WE) nr 2163/2001 z dnia 7 listopada 2001
         r. dotyczące uzgodnień technicznych dotyczących przesyłania danych dla statystyki
         dotyczącej przewozu drogowego rzeczy (Dz.U. L 291 z 8.11.2001, str. 13).

     –   32003 R 0006: rozporządzenie Komisji (WE) nr 6/2003 z dnia 30 grudnia 2002 r.
         dotyczące rozpowszechniania wyników badań statystycznych w zakresie przewozu
         drogowego rzeczy (Dz.U. L 1 z 4.1.2003, str. 45).

     –   32003 R 0091: rozporządzenie (WE) nr 91/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z
         dnia 16 grudnia 2002 r. w sprawie statystyki transportu kolejowego (Dz.U. L 14 z
         21.1.2003, str. 1-15), zmienione:

         –    32003 R 1192: rozporządzenie Komisji (WE) nr 1192/2003 z dnia 3 lipca 2003
              r. (Dz.U. L 167 z 4.7.2003, str. 13).

         Postanowienia rozporządzenia otrzymują, dla celów niniejszej Umowy, brzmienie
         obejmujące następujące dostosowanie:

         Szwajcaria zbiera dane wymagane przez niniejsze rozporządzenie najpóźniej od
         początku 2006 r.

     –   380 L 1119: dyrektywa Rady 80/1119/EWG z dnia 17 listopada 1980 r. w sprawie
         sprawozdań statystycznych dotyczących przewozu rzeczy po wodnych drogach
         śródlądowych (Dz.U. L 339 z 15.12.1980, str. 30).

     –   395 L 0064: dyrektywa Rady 95/64/WE, Euratom z dnia 8 grudnia 1995 r. w
         sprawie sprawozdań statystycznych w odniesieniu do przewozu towarów i pasażerów
         drogą morską (Dz.U. L 320 z 30.12.1995, str. 25), zmienione:

PL                                          16                                               PL
 ---pagebreak---          –    398 D 0385: decyzja Komisji 98/385/WE z dnia 13 maja 1998 r. (Dz.U. L 174
              z 18.6.1998, str. 1),

         –    32000 D 0363: decyzja Komisji nr 363/2000/WE z dnia 28 kwietnia 2000 r.
              (Dz.U. L 132 z 5.6.2000, str. 1).

     –   32001 D 0423: decyzja Komisji 2001/423/WE z dnia 22 maja 2001 r. w sprawie
         ustaleń dotyczących publikacji i upowszechniania danych statystycznych zbieranych
         na mocy dyrektywy Rady 95/64/WE w sprawie sprawozdań statystycznych w
         odniesieniu do przewozu towarów i pasażerów drogą morską (Dz.U. L z 7.6.2001,
         str. 41).

     –   32003 R 0437: rozporządzenie (WE) nr 437/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady
         z dnia 27 lutego 2003 r. w sprawie sprawozdań statystycznych w odniesieniu do
         przewozu lotniczego pasażerów, frachtu i poczty (Dz.U. L 066 z 11.3.2003, str. 1),
         zmienione:

         –    32003 R 1358: rozporządzenie Komisji (WE) nr 1358/2003 z dnia 31 lipca
              2003 r. (Dz.U. L 194 z 1.8.2003, str. 9).

         Postanowienia rozporządzenia otrzymują, dla celów niniejszej Umowy, brzmienie
         obejmujące następujące dostosowanie:

         Szwajcaria będzie zbierać dane wymagane przez niniejsze rozporządzenie najpóźniej
         od początku 2006 r.

     –   393 D 0704: decyzja Rady 93/704/WE z dnia 30 listopada 1993 r. w sprawie
         stworzenia bazy danych Wspólnoty o wypadkach drogowych (Dz.U. L 329 z
         30.12.1993, str. 63).

     –   395 L 0057: dyrektywa Rady 95/57/WE z dnia 23 listopada 1995 r. w sprawie
         zbierania informacji statystycznych w dziedzinie turystyki (Dz.U. L 291 z 6.12.1995,
         str. 32).

         Postanowienia dyrektywy otrzymują, dla celów niniejszej Umowy, brzmienie
         obejmujące następujące dostosowanie:

         Szwajcaria zbiera dane wymagane przez niniejszą dyrektywę najpóźniej od 2007 r.

     –   399 D 0035: decyzja Komisji 1999/35/WE z dnia 9 grudnia 1998 r. w sprawie
         procedur wprowadzania w życie dyrektywy Rady 95/57/WE w sprawie zbierania
         informacji statystycznych w dziedzinie turystyki (Dz.U. L 9 z 15.1.1999, str. 23).

                   STATYSTYKA W ZAKRESIE HANDLU ZAGRANICZNEGO

     –   395 R 1172: rozporządzenie Rady (WE) nr 1172/95 z dnia 22 maja 1995 r. w
         sprawie statystyk odnoszących się do handlu towarami między Wspólnotą i jej
         Państwami Członkowskimi a państwami trzecimi (Dz.U. L 118 z 25.5.1995, str. 10),
         zmienione:

PL                                           17                                                 PL
 ---pagebreak---          –    397 R 0476: rozporządzenie Rady (WE) nr 476/97 z dnia 13 marca 1997 r.
              (Dz.U. L 75 z 15.3.1997, str. 1),

         –    398 R 0374: rozporządzenie Rady (WE) nr 374/98 z dnia 12 lutego 1998 r.
              (Dz.U. L 48 z 19.2.1998, str. 6).

         Postanowienia rozporządzenia otrzymują, dla celów niniejszej umowy, brzmienie
         obejmujące następujące elementy dostosowujące:

         a)   w przypadku Szwajcarii terytorium statystyczne obejmuje terytorium celne;

         b)   Szwajcaria nie jest zobowiązana do sporządzania statystyk dotyczących handlu
              pomiędzy Szwajcarią a Księstwem Lichtenstein;

         c)   klasyfikacja powołana w art. 8 ust. 2 będzie wykonywana co najmniej do
              pierwszych sześciu cyfr;

         d)   artykuł 10 ust. 1 lit. h), j) nie ma zastosowania;

         e)   artykuł 10 ust. 1 lit. i): narodowość środków transportu przekraczających
              granicę ma zastosowanie wyłącznie do transportu drogowego.

     –   32000 R 1917: rozporządzenie Komisji nr 1917/2000 z dnia 7 września 2000 r.
         ustanawiające niektóre przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr
         1172/95 w odniesieniu do statystyki handlu zagranicznego (Dz.U. L229 z 9.9.2000,
         str. 14), zmienione:

         –    32001 R 1669: rozporządzenie Komisji (WE) nr 1669/2001 z dnia 20 sierpnia
              2001 r. (Dz.U. L 224 z 21.8.2001, str. 3).

         Postanowienia rozporządzenia otrzymują, dla celów niniejszej Umowy, brzmienie
         obejmujące następujące elementy dostosowujące:

         a)   odwołanie do rozporządzenia (WE) nr 2454/96 w art. 6 ust. 1 nie ma
              zastosowania;

         b)   w art. 7 ust. 1 lit. a) dodaje się następujący nowy akapit:

         „W przypadku Szwajcarii „kraj pochodzenia” oznacza kraj, z którego pochodzą
             towary w znaczeniu krajowych reguł pochodzenia”;

         c)   w art. 9 ust. 2 dodaje się następujący nowy akapit:

         „W przypadku Szwajcarii „wartość celna” zostanie określona w ramach
            odpowiednich reguł krajowych”;

         d)   artykuł 11 ust. 2 nie ma zastosowania;

         e)   sekcja 2 (art. 16–19) nie ma zastosowania.

     –   32002 R 1779: rozporządzenie Komisji (WE) nr 1779/2002 z dnia 4 października
         2002 r. w sprawie nomenklatury krajów i terytoriów dla danych statystycznych w

PL                                             18                                            PL
 ---pagebreak---          dziedzinie handlu zewnętrznego Wspólnoty oraz danych statystycznych w handlu
         między Państwami Członkowskimi (Dz.U. L 269 z 5.10.2002, str. 6).

                      ZASADY DOTYCZĄCE STATYSTYKI I POUFNOŚĆ

     –   390 R 1588: rozporządzenie Rady (EWG) nr 1588/90 z dnia 11 czerwca 1990 r. w
         sprawie przekazywania do Urzędu Statystycznego Wspólnot Europejskich danych
         statystycznych objętych zasadą poufności (Dz.U. L 151 z 15.6.1990, str. 1).

         Postanowienia rozporządzenia otrzymują, dla celów niniejszej Umowy, brzmienie
         obejmujące następujące elementy dostosowujące:

         a)   w art. 2 dodaje się następujący nowy ustęp:

         „11. Personel Biura Doradcy Statystycznego EFTA: personel Sekretariatu EFTA
              pracujący w placówce SOEC.”;

         b)   w drugim zdaniu art. 5 ust. 1 pojęcie „SOEC” zastępuje się pojęciem „SOEC i
              Biura Doradcy Statystycznego EFTA”;

         c)   w art. 5 ust. dodaje się następujący nowy akapit:

         „Poufne dane statystyczne przekazywane do SOEC za pośrednictwem Biura Doradcy
              Statystycznego EFTA są również dostępne dla personelu tego Biura”;

         d)   w art. 6 pojęcie „SOEC” jest dla tych celów interpretowane jako obejmujące
              Biuro Doradcy Statystycznego EFTA.

     –   397 R 0322: rozporządzenie Rady (WE) nr 322/97 z dnia 17 lutego 1997 r. w
         sprawie statystyk Wspólnoty (Dz.U. L 52 z 22.2.1997, str. 1).

     –   32002 R 0831: rozporządzenie Komisji (WE) nr 831/2002 z dnia 17 maja 2002 r.
         wykonujące rozporządzenie Rady (WE) nr 322/97 w sprawie statystyki Wspólnoty,
         dotyczące dostępu do poufnych danych do celów naukowych (Dz.U. L 133 z
         18.5.2002, str. 7).

                       STATYSTYKA DEMOGRAFICZNA I SPOŁECZNA

     –   376 R 0311: rozporządzenie Rady (EWG) nr 311/76 z dnia 9 lutego 1976 r. w
         sprawie zestawienia statystyk dotyczących pracowników cudzoziemców (Dz.U. L 39
         z 14.2.1976, str. 1).

     –   398 R 0577: rozporządzenie Rady (WE) nr 577/98 z dnia 9 marca 1998 r. w sprawie
         organizacji badania reprezentacyjnego dotyczącego siły roboczej we Wspólnocie
         (Dz.U. L 77 z 14.3.1998, str. 3), zmienione:

         –    32002 R 1991: rozporządzenie (WE) nr 1991/2002 Parlamentu Europejskiego i
              Rady z dnia 8 października 2002 r. (Dz.U. L 308 z 9.11.2002, str. 1),

PL                                           19                                             PL
 ---pagebreak---          –    32002 R 2104: rozporządzenie Komisji (WE) nr 2104/2002 z dnia 28 listopada
              2002 r. (Dz.U. L 324 z 29.11.2002, str. 14).

         Postanowienia rozporządzenia otrzymują, dla celów niniejszej Umowy, brzmienie
         obejmujące następujące dostosowanie:

         a)   bez względu na postanowienia art. 1 Szwajcaria może wykonywać sondaż
              roczny do 2007 r.;

         b)   w przypadku Szwajcarii, bez względu na postanowienia art. 2 ust. 4, jednostka
              sondażowa jest osobą, a informacje dotyczące innych członków gospodarstwa
              domowego mogą obejmować co najmniej charakterystyki wymienione w art. 4
              ust. 1.

     –   32000 R 1575: rozporządzenie Komisji (WE) nr 1575/2000 z dnia 19 lipca 2000 r.
         wykonujące rozporządzenie Rady (WE) nr 577/98 w sprawie organizacji badania
         sondażowego dotyczącego siły roboczej na terenie Wspólnoty, dotyczące
         kodowania, które ma być używane przy przesyłaniu danych w 2001 r. i następnych
         latach (Dz.U. L 181 z 20.7.2000, str. 16).

     –   32000 R 1897: rozporządzenie Komisji (WE) nr 1897/2000 z dnia 7 września 2000 r.
         wykonujące rozporządzenie Rady (WE) nr 577/98 w sprawie organizacji badania
         sondażowego siły roboczej na terenie Wspólnoty, dotyczące operacyjnej definicji
         bezrobocia (Dz.U. L 228 z 8.9.2000, str. 18).

     –   32002 R 2104: rozporządzenie Komisji (WE) nr 2104/2002 z dnia 28 listopada 2002
         r. dostosowujące rozporządzenie Rady (WE) nr 577/98 w sprawie organizacji
         badania sondażowego siły roboczej na terenie Wspólnoty i rozporządzenie Komisji
         (WE) nr 1575/2000 wykonujące rozporządzenie Rady (WE) nr 577/98 w zakresie
         dotyczącym wykazu zmiennych edukacji i szkolenia oraz ich kodyfikacji, które
         należy stosować w celu przesyłania danych, począwszy od 2003 r. (Dz.U. L 324 z
         29.11.2002, str. 14).

     –   32003 R 0246: rozporządzenie Komisji (WE) nr 246/2003 z dnia 10 lutego 2003 r.
         przyjmujące program modułów ad hoc, obejmujący lata 2004–2006, dla badania
         reprezentacyjnego dotyczącego siły roboczej przewidzianego przez rozporządzenie
         Rady (WE) nr 577/98 (Dz.U. L 34 z 11.2.2003, str. 3).

     –   399 R 0530: rozporządzenie Rady (WE) nr 530/1999 z dnia 9 marca 1999 r.
         dotyczące statystyk strukturalnych odnoszących się do zarobków i kosztów pracy
         (Dz.U. L 63 z 12.3.1999, str. 6).

         Postanowienia rozporządzenia otrzymują, dla celów niniejszej Umowy, brzmienie
         obejmujące następujące elementy dostosowujące:

         a)   Szwajcaria będzie zbierać dane wymagane przez niniejsze rozporządzenie po
              raz pierwszy w 2008 r. w przypadku statystyk dotyczących poziomu i
              składników kosztów pracy, a w 2006 r. w przypadku statystyk dotyczących
              struktury i dystrybucji zarobków;

         b)   jeżeli chodzi o lata 2006 i 2008, Szwajcaria będzie mogła dostarczać dane
              wymagane w art. 6 ust. 1 lit. a), ust. 2 lit. a) w odniesieniu do przedsiębiorstw.

PL                                            20                                                   PL
 ---pagebreak---      –   32000 R 0452: rozporządzenie Komisji (WE) nr 452/2000 z dnia 28 lutego 2000 r.
         wykonujące rozporządzenie Rady (WE) nr 530/1999 dotyczące statystyk
         strukturalnych odnoszących się do zarobków i kosztów pracy w zakresie oceny
         jakości statystyk kosztów pracy (Dz.U. L 55 z 29.2.2000, str. 53).

     –   32000 R 1916: rozporządzenie Komisji (WE) nr 1916/2000 z dnia 8 września 2000
         r. wykonujące rozporządzenie Rady (WE) nr 530/1999 dotyczące statystyk
         strukturalnych odnoszących się do zarobków i kosztów pracy w odniesieniu do
         definicji i przekazania informacji o strukturze zarobków (Dz.U. L 229 z 9.9.2000,
         str. 3).

     –   399 R 1726: rozporządzenie Komisji (WE) nr 1726/1999 z dnia 27 lipca 1999 r.
         wykonujące rozporządzenie Rady (WE) nr 530/1999 dotyczące statystyk
         strukturalnych odnoszących się do zarobków i kosztów pracy w zakresie definicji i
         przekazywania informacji w sprawie kosztów pracy (Dz.U. L 203 z 3.8.1999, str.
         28).

     –   32002 R 0072: rozporządzenie Komisji (WE) nr 72/2002 z dnia 16 stycznia 2002 r.
         wykonujące rozporządzenie Rady (WE) nr 530/1999 w zakresie oceny jakości
         statystyk strukturalnych odnoszących się do zarobków (Dz.U. L 15 z 17.1.2002, str.
         7).

     –   32003 R 0450: rozporządzenie (WE) nr 450/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady
         z dnia 27 lutego 2003 r. dotyczące wskaźnika kosztów pracy (Dz.U. L 069 z
         13.3.2003, str. 1), zmienione:

         –    32003 R 1216: rozporządzenie Komisji (WE) nr 1216/2003 z dnia 7 lipca 2003
              r. (Dz.U. L 169 z 8.7.2003, str. 37).

         Postanowienia rozporządzenia otrzymują, dla celów niniejszej Umowy, brzmienie
         obejmujące następujące elementy dostosowujące:

         Szwajcaria sporządzi dane wymagane na podstawie niniejszego rozporządzenia po
         raz pierwszy na początku 2007 r., a następnie będzie je sporządzać kwartalnie.

     –   32003 R 1177: rozporządzenie (WE) nr 1177/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady
         z dnia 16 czerwca 2003 r. dotyczące statystyk Wspólnoty w sprawie dochodów i
         warunków życia (EU-SILC) (Dz.U. L 165 z 3.7.2003, str. 1).

         Postanowienia rozporządzenia otrzymują, dla celów niniejszej Umowy, brzmienie
         obejmujące następujące dostosowanie:

         Szwajcaria będzie zbierać dane wymagane na podstawie niniejszej dyrektywy
         najpóźniej od 2007 r.

                               STATYSTYKA EKONOMICZNA

     –   32003 R 1287: rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1287/2003 z dnia 15 lipca
         2003 r. w sprawie harmonizacji dochodu narodowego brutto w cenach rynkowych
         (rozporządzenie DNB) (Dz.U. L 181 z 19.7.2003, str. 1).

PL                                          21                                                PL
 ---pagebreak---      –   395 R 2494: rozporządzenie Rady (WE) nr 2494/95 z dnia 23 października 1995 r.
         dotyczące zharmonizowanych wskaźników cen konsumpcyjnych (Dz.U. L 257 z
         27.10.1995, str. 1).

         W przypadku Szwajcarii rozporządzenie stosuje się do harmonizacji wskaźników cen
         konsumpcyjnych dla porównań międzynarodowych. Nie ma to znaczenia, jeżeli
         chodzi o wyraźne cele obliczania zharmonizowanych wskaźników cen
         konsumpcyjnych w kontekście Unii Gospodarczej i Walutowej.

         Postanowienia rozporządzenia otrzymują, dla celów niniejszej Umowy, brzmienie
         obejmujące następujące elementy dostosowujące:

         a)   artykuł 2c oraz odniesienia do MUICP w art. 8 ust. 1 i 11 nie mają
              zastosowania;

         b)   artykuł 5 ust. 1 lit. a) nie ma zastosowania;

         c)   artykuł 5 ust. 2 nie ma zastosowania;

         d)   konsultacje EMI, jak określono w art. 5 ust. 3, nie mają zastosowania;

         e)   Szwajcaria będzie dostarczać dane wymagane na podstawie niniejszego
              rozporządzenia najpóźniej ze wskaźnikiem dla stycznia 2007 r. i w okresie
              późniejszym.

     –   396 R 1749: rozporządzenie Komisji (WE) nr 1749/96 z dnia 9 września 1996 r. w
         sprawie wstępnych środków koniecznych do wykonania rozporządzenia Rady (WE)
         nr 2494/95 dotyczącego zharmonizowanych wskaźników cen towarów
         konsumpcyjnych (Dz.U. L 229 z 10.9.1996, str. 3), zmienione:

         –    398 R 1687: rozporządzenie Rady (WE) nr 1687/98 z dnia 20 lipca 1998 r.
              (Dz.U. L 214 z 31.7.1998, str. 12).

         –    398 R 1688: rozporządzenie Rady (WE) nr 1688/98 z dnia 20 lipca 1998 r.
              (Dz.U. L 214 z 31.7.1998, str. 23).

     –   396 R 2214: rozporządzenie Komisji (WE) nr 2214/96 z dnia 20 listopada 1996 r.
         dotyczące zharmonizowanych wskaźników cen konsumpcyjnych (ZWCK):
         przekazywanie i upowszechnianie wskaźników częściowych ZWCK (Dz.U. L 296 z
         21.11.1996, str. 8), zmienione:

         –    399 R 1749: rozporządzenie Komisji (WE) nr 1749/1999 z dnia 23 lipca 1999
              r. (Dz.U. L 214 z 13.8.1999, str. 1), poprawione w Dz.U. L 267 z 15.10.1999,
              str. 59.

         –    399 R 1617: rozporządzenie Komisji (WE) nr 1617/1999 z dnia 23 lipca 1999
              r. (Dz.U. L 192 z 24.7.1999, str. 9).

         –    32001 R 1920: rozporządzenie Komisji (WE) nr 1920/2001 z dnia 28 września
              2001 r. (Dz.U. L 261 z 29.9.2001, str. 46), poprawione w Dz.U. L 295 z
              13.11.2001, str. 34.

PL                                            22                                             PL
 ---pagebreak---      –   396 R 2223: rozporządzenie Rady (WE) nr 2223/96 z dnia 25 czerwca 1996 r. w
         sprawie europejskiego systemu rachunków narodowych i regionalnych we
         Wspólnocie (Dz.U. L 310 z 30.11.1996, str. 1), zmienione:

         –    398 R 0448: rozporządzenie Rady (WE) nr 448/98 z dnia 16 lutego 1998 r.
              (Dz.U. L 58 z 27.2.1998, str. 1).

         –    32000 R 1500: rozporządzenie Komisji (WE) nr 1500/2000 z dnia 10 lipca
              2000 r. (Dz.U. L 172 z 12.7.2000, str. 3).

         –    32000 R 2516: rozporządzenie (WE) nr 2516/2000 Parlamentu Europejskiego i
              Rady z dnia 7 listopada 2000 r. (Dz.U. L 290 z 17.11.2000, str. 1).

         –    32001 R 0995: rozporządzenie Komisji (WE) nr 995/2001 z dnia 22 maja 2001
              r. (Dz.U. L 139 z 23.5.2001, str. 3).

         –    32001 R 2558: rozporządzenie (WE) nr 2558/2001 Parlamentu Europejskiego i
              Rady z dnia 3 grudnia 2001 r. (Dz.U. L 344 z 28.12.2001, str. 1-4).

         –    32002 R 0113: rozporządzenie Komisji (WE) nr 113/2002 z dnia 23 stycznia
              2002 r. (Dz.U. L 21 z 24.1.2002, str. 3).

         –    32002 R 1889: rozporządzenie Komisji (WE) nr 1889/2002 z dnia 23
              października 2002 r. (Dz.U. L 286 z 24.10.2002, str. 1).

         –    32003 R 1267: rozporządzenie (WE) nr 1267/2003 Parlamentu Europejskiego i
              Rady z dnia 16 czerwca 2003 r. (Dz.U. L 180 z 18.7.2003, str. 1).

         Postanowienia rozporządzenia otrzymują, dla celów niniejszej Umowy, brzmienie
         obejmujące następujące elementy dostosowujące:

         a)   Szwajcaria będzie mogła sporządzać dane według jednostek instytucjonalnych
              tam, gdzie postanowienia niniejszego rozporządzenia odnoszą się do
              przemysłu;

         b)   Szwajcaria nie będzie związana rozbiciem regionalnym danych, jak to jest
              wymagane w niniejszym rozporządzeniu;

         c)   Szwajcaria nie będzie związana rozbiciem na UE/kraje trzecie wywozu i
              przywozu usług, jak to jest wymagane w niniejszym rozporządzeniu;

         d)   Szwajcaria wdroży środki konieczne do alokacji FISIM, najpóźniej w 2006 r., i
              będzie je stosować w okresach późniejszych;

         e)   w załączniku B, Odstępstwa dotyczące tabel dostarczonych w ramach
              kwestionariusza „ESA-95” według krajów, dodaje się następujące elementy po
              pkt 15 (Islandia):

PL                                          23                                                PL
 ---pagebreak---      „16. SZWAJCARIA

     16.1 Odstępstwa dla tabel
                 Nr tabeli Tabela                    Odstępstwo                                    Do roku

                    1      Główne wielkości          Przekaz za rok 1990 i lata późniejsze
                           zagregowane, roczne i
                           kwartalne
                    2      Główne wielkości          Opóźnienie w przekazie: t+8 miesięcy          Czas
                           zagregowane państwa       Okresowość: raz w roku                        nieokreślony
                           ogółem                    Przekaz za rok 1990 i lata późniejsze         Czas
                                                                                                   nieokreślony
                    3      Tabele według branż       Przekaz za rok 1990 i lata późniejsze

                    4      Wywóz i przywóz           Przekaz za rok 1998 i lata późniejsze
                           według UE/kraje trzecie
                    5      Końcowe wydatki           Przekaz za rok 1990 i lata późniejsze
                           konsumpcyjne
                           gospodarstw domowych
                           według celów
                    6      Rachunki finansowe        Przekaz za rok 1998 i lata późniejsze         2006
                           według sektorów
                           instytucjonalnych
                    7      Bilansy za aktywa i       Przekaz za rok 1998 i lata późniejsze         2006
                           pasywa finansowe
                    8      Rachunki niefinansowe     Opóźnienie w przekazie: t+18 miesięcy         Czas
                           według sektorów           Przekaz za rok 1990 i lata późniejsze         nieokreślony
                           instytucjonalnych
                    9      Szczegółowe wpływy z      Opóźnienie w przekazie: t+18 miesięcy         Czas
                           podatków i składek na     Przekaz za rok 1998 i lata późniejsze         nieokreślony
                           ubezpieczenie
                           społeczne według
                           sektorów
                    10     Tabele według branż i     Brak rozbicia regionalnego
                           regionów, NUTS II,
                           A17
                    11     Wydatki państwa           Przekaz za rok 2005 i lata późniejsze         2007
                           ogółem według funkcji     Brak obliczeń wstecznych
                    12     Tabele według branż i     Brak rozbicia regionalnego
                           regionów, NUTS III,
                           A3
                    13     Rachunki gospodarstw      Brak rozbicia regionalnego
                           domowych według
                           regionów, NUTS II
                   14-22   Zgodnie z odstępstwem (a) obecnego rozporządzenia Szwajcaria zostanie
                           zwolniona z przekazywania danych w tabelach od 14 do 22.

     –       398 D 0715: decyzja Komisji 98/715/WE z dnia 30 listopada 1998 r. wyjaśniająca
             załącznik A do rozporządzenia Rady (WE) nr 2223/96 w sprawie europejskiego
             systemu rachunków narodowych i regionalnych we Wspólnocie w odniesieniu do
             zasad pomiaru cen i wolumenów (Dz.U. L 340 z 16.12.1998, str. 33).

             Postanowienia decyzji przyjmują, dla celów niniejszej Umowy, brzmienie
             obejmujące następujące dostosowanie:

PL                                                     24                                                         PL
 ---pagebreak---          Artykuł 3 (klasyfikacji metod według produktów) nie ma zastosowania w przypadku
         Szwajcarii.

     –   397 D 0178: decyzja Komisji 97/178/WE, Euratom z dnia 10 lutego 1997 r. w
         sprawie definicji metodologii przejścia między europejskim systemem rachunków
         krajowych i regionalnych we Wspólnocie (ESA 95) a europejskim systemem
         zintegrowanych rachunków gospodarczych (ESA wydanie drugie) (Dz.U. L 75 z
         15.3.1997, str. 44).

     –   397 R 2454: rozporządzenie Komisji (WE) nr 2454/97 z dnia 10 grudnia 1997 r.
         ustanawiające szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr
         2494/95 w odniesieniu do minimalnych norm jakości ważenia zharmonizowanych
         wskaźników cen konsumpcyjnych (HICP) (Dz.U. L 340 z 11.12.1997, str. 24).

     –   398 R 2646: rozporządzenie Komisji (WE) nr 2646/98 z dnia 9 grudnia 1998 r.
         ustanawiające szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr
         2694/95 w odniesieniu do minimalnych norm traktowania taryf w
         zharmonizowanych wskaźnikach cen konsumpcyjnych (Dz.U. L 335 z 10.12.1998,
         str. 30).

     –   399 R 1617: rozporządzenie Komisji (WE) nr 1617/1999 z dnia 23 lipca 1999 r.
         ustanawiające szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr
         2494/95 w odniesieniu do minimalnych norm traktowania ubezpieczenia w
         zharmonizowanym wskaźniku cen konsumpcyjnych oraz modyfikujące
         rozporządzenie Komisji (WE) nr 2214/96 (Dz.U. L 192 z 24.7.1999, str. 9).

     –   399 R 2166: rozporządzenie Rady (WE) nr 2166/1999 z dnia 8 października 1999 r.
         ustanawiające szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia (WE) nr 2494/95 w
         odniesieniu do minimalnych norm traktowania produktów w sektorach ochrony
         zdrowia, edukacji i ochrony socjalnej w zharmonizowanym wskaźniku cen
         konsumpcyjnych (Dz.U. L 266 z 14.10.1999, str. 1).

     –   399 D 0622: decyzja Komisji 1999/622/Euratom z dnia 8 września 1999 r. w sprawie
         traktowania zwrotów podatku VAT jednostkom niepodlegającym opodatkowaniu i
         jednostkom podlegającym opodatkowaniu na ich działalność zwolnioną z
         opodatkowania, dla celów wykonania dyrektywy Rady 89/130/EWG w sprawie
         harmonizacji obliczania produktu narodowego brutto w cenach rynkowych (Dz.U. L
         245 z 17.9.1999, str. 51).

     –   32000 R 2601: rozporządzenie Komisji (WE) nr 2601/2000 z dnia 17 listopada 2000
         r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr
         2494/95 w odniesieniu do określenia momentu wprowadzania cen zakupu do
         zharmonizowanego wskaźnika cen konsumpcyjnych (Dz.U. L 300 z 29.11.2000, str.
         16).

     –   32000 R 2602: rozporządzenie Komisji (WE) nr 2602/2000 z dnia 17 listopada 2000
         r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr
         2494/95 w odniesieniu do minimalnych norm traktowania obniżek cen w
         zharmonizowanym wskaźniku cen konsumpcyjnych (Dz.U. L 300 z 29.11.2000, str.
         16), zmienione:

PL                                         25                                               PL
 ---pagebreak---          –    32001 R 1921: rozporządzenie Komisji (WE) nr 1921/2001 z dnia 28 września
              2001 r. (Dz.U. L 261 z 29.9.2001, str. 49), poprawione w Dz.U. L 295 z
              13.11.2001, str. 34.

     –   32001 R 1920: rozporządzenie Komisji (WE) nr 1920/2001 z dnia 28 września 2001
         r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr
         2494/95 w odniesieniu do minimalnych norm traktowania opłat za usługi
         proporcjonalnych do wartości transakcji w zharmonizowanym wskaźniku cen
         konsumpcyjnych i zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2214/96 (Dz.U. L 261 z
         29.9.2001, str. 46), poprawione w Dz.U. L 295 z 13.11.2001, str. 34.

     –   32001 R 1921: rozporządzenie Komisji (WE) nr 1921/2001 z dnia 28 września 2001
         r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr
         2494/95 odnośnie do minimalnych norm dla korekt zharmonizowanego wskaźnika
         cen konsumpcyjnych oraz zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2602/2000 (Dz.U. L
         261 z 29.9.2001, str. 49), poprawione w Dz.U. L 295 z 13.11. 2001, str. 34.

                                    NOMENKLATURY

     –   390 R 3037: rozporządzenie Rady (EWG) nr 3037/90 z dnia 9 października 1990 r.
         w sprawie statystycznej klasyfikacji działalności gospodarczej we Wspólnocie
         Europejskiej (Dz.U. L 293 z 24.10.1990, str. 1), zmienione:

         –    393 R 0761: rozporządzenie Komisji (EWG) nr 761/93 z dnia 24 marca 1993 r.
              (Dz.U. L 83 z 3.4.1993, str. 1).

         –    32002 R 0029: rozporządzenie Komisji (WE) nr 29/2002 z dnia 19 grudnia
              2001 r. (Dz.U. L 6 z 10.1.2002, str. 3).

     –   393 R 0696: rozporządzenie Rady (EWG) nr 696/93 z dnia 15 marca 1993 r. w
         sprawie jednostek statystycznych do celów obserwacji i analizy systemu
         produkcyjnego we Wspólnocie (Dz.U. L 76 z 30.3.1993, str. 1).

     –   393 R 3696: rozporządzenie Rady (EWG) nr 3696/93 z dnia 29 października 1993 r.
         w sprawie statystycznej klasyfikacji produktów według działalności (CPA) w
         Europejskiej Wspólnocie Gospodarczej (Dz.U. L 342 z 31.12.1993, str. 1),
         zmienione:

         –    398 R 1232: rozporządzenie Komisji (WE) nr 1232/98 z dnia 17 czerwca 1998
              r. (Dz.U. L 177 z 22.6.1998, str. 1).

         –    32002 R 0204: rozporządzenie Komisji (WE) nr 204/2002 z dnia 19 grudnia
              2001 r. (Dz.U. L 36 z 6.2.2002, str. 1).

     –   32003 R 1059: rozporządzenie (WE) nr 1059/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady
         z dnia 26 maja 2003 r. w sprawie ustalenia wspólnej klasyfikacji Jednostek
         Terytorialnych do Celów Statystycznych (NUTS) (Dz.U. L 154 z 21.6.2003, str. 1).

PL                                         26                                               PL
 ---pagebreak---                                   STATYSTYKA ROLNICZA

     –   396 L 0016: dyrektywa Rady 96/16/WE z dnia 19 marca 1996 r. w sprawie
         prowadzenia badań statystycznych dotyczących sektora mleka i przetworów
         mlecznych (Dz.U. L 78 z 28.3.1996, str. 27).

         Przepisy dyrektywy otrzymują, dla celów niniejszej Umowy, brzmienie obejmujące
         następujące dostosowanie:

         Szwajcaria nie będzie związana regionalnym rozbiciem danych, jak jest to
         wymagane na podstawie niniejszej dyrektywy.

     –   397 D 0080: decyzja Komisji 97/80/WE z dnia 18 grudnia 1996 r. ustanawiająca
         przepisy w celu wykonania dyrektywy Rady 96/16/WE w sprawie prowadzenia
         badań statystycznych dotyczących sektora mleka i przetworów mlecznych (Dz.U. L
         24 z 25.1.1997, str. 26), zmieniona:

         –    398 D 0582: decyzja Rady 98/582/WE z dnia 6 października 1998 r. (Dz.U. L
              281 z 17.10.1998, str. 36).

     –   388 R 0571: rozporządzenie Rady (EWG) nr 571/88 z dnia 29 lutego 1988 r. w
         sprawie organizacji badań statystycznych Wspólnoty dotyczących struktury
         gospodarstw rolnych w latach 1988–1997 (Dz.U. L 56 z 2.3.1988, str. 1), zmienione:

         –    396 R 2467: rozporządzenie Rady (WE) nr 2467/96 z dnia 17 grudnia 1996 r.
              (Dz.U. L 335 z 24.12.1996, str. 3).

         –    32002 R 143: rozporządzenie Komisji (WE) nr 143/2002 z dnia 24 stycznia
              2002 r. (Dz.U. L 024 z 26.1.2002, str. 16).

         Postanowienia rozporządzenia otrzymują, dla celów niniejszej Umowy, brzmienie
         obejmujące następujące elementy dostosowujące:

         a)   w art. 4 tekst zaczynający się od słów „i w zakresie, w jakim są ważne lokalnie
              …” do „… szczególne techniczne wytyczne ekonomiczne w znaczeniu tej
              samej decyzji” nie ma zastosowania;

         b)   w art. 6 ust. 2 tekst „standardowa nadwyżka bezpośrednia (SGM) w znaczeniu
              decyzji 85/377/EWG” zastępuje się następującym:

              „standardowa nadwyżka bezpośrednia (SGM) w                     znaczeniu   decyzji
              85/377/EWG, lub wartość całkowitej produkcji rolnej”;

         c)   artykuł 10, 12 i 13 oraz załącznik II nie mają zastosowania;

         d)   Szwajcaria nie będzie związana typologią powołaną w art. 6, 7, 8, 9 i
              załączniku I do niniejszego rozporządzenia. Jednakże Szwajcaria będzie
              przekazywać konieczne informacje dodatkowe pozwalające na reklasyfikację
              zgodnie z tą typologią;

         e)   bez względu na postanowienia rozporządzenia Szwajcaria będzie mogła
              wykonywać sondaż w maju i dostarczać dane najpóźniej 18 miesięcy później.

PL                                           27                                                    PL
 ---pagebreak---      –   390 R 0837: rozporządzenie Rady (EWG) nr 837/90 z dnia 26 marca 1990 r.
         dotyczące informacji statystycznych dostarczanych przez Państwa Członkowskie na
         temat produkcji zbóż (Dz.U. L 88 z 3.4.1990, str. 1).

     –   393 R 0959: rozporządzenie Rady (WE) nr 959/93 z dnia 5 kwietnia 1993 r.
         dotyczące informacji statystycznych dostarczanych przez Państwa Członkowskie na
         temat produkcji roślin uprawnych innych niż zboża (Dz.U. L 98 z 24.4.1993, str. 1).

     –   32003 R 0296: rozporządzenie Komisji (WE) nr 296/2003 z dnia 17 lutego 2003 r.
         (Dz.U. L 043 z 18.2.2003, str. 18).

                           STATYSTYKA DOTYCZĄCA POŁOWÓW

     –   391 R 1382: rozporządzenie Rady (EWG) nr 1382/91 z dnia 21 maja 1991 r. w
         sprawie przekazywania danych na temat wyładunków produktów rybołówstwa w
         Państwach Członkowskich (Dz.U. L 133 z 28.5.1991, str. 1), zmienione:

         –    393 R 2104: rozporządzenie Rady (EWG) nr 2104/93 z dnia 22 lipca 1993 r.
              (Dz.U. L 191 z 31.7.1993, str. 1).

     –   391 R 3880: rozporządzenie Rady (EWG) nr 3880/91 z dnia 17 grudnia 1991 r. w
         sprawie przekazywania przez Państwa Członkowskie prowadzące połowy na
         Północno-Wschodnim Atlantyku danych statystycznych dotyczących połowów
         nominalnych (Dz.U. L 365 z 31.12.1991, str. 1), zmienione:

         –    32001 R 1637: rozporządzenie Komisji (WE) nr 1637/2001 z dnia 23 lipca
              2001 r. (Dz.U. L 222 z 17.8.2001, str. 20).

     –   393 R 2018: rozporządzenie Rady (EWG) nr 2018/93 z dnia 30 czerwca 1993 r. w
         sprawie przekazywania danych statystycznych dotyczących połowów i działalności
         rybackiej przez Państwa Członkowskie dokonujące połowów na Atlantyku
         Północno-Zachodnim (Dz.U. L 186, 28.7.1993, str. 1), zmienione:

         –    32001 R 1636: rozporządzenie Komisji (WE) nr 1636/2001 z dnia 23 lipca
              2001 r. (Dz.U. L 222 z 17.8.2001, str. 1).

     –   395 R 2597: rozporządzenie Rady (WE) nr 2597/95 z dnia 23 października 1995 r. w
         sprawie przekazywania przez Państwa Członkowskie prowadzące połowy na
         niektórych obszarach, innych niż Atlantyk Północny, danych statystycznych
         dotyczących połowów nominalnych (Dz.U. L 270 z 13.11.1995, str. 1), zmienione:

         –    32001 R 1638: rozporządzenie Komisji (WE) nr 1638/2001 z dnia 24 lipca
              2001 r. (Dz.U. L 222 z 17.8.2001, str. 29).

     –   396 R 0788: rozporządzenie Rady (WE) nr 788/96 z dnia 22 kwietnia 1996 r. w
         sprawie przekazywania przez Państwa Członkowskie statystyk dotyczących
         produkcji akwakultury (Dz.U. L 108 z 1.5.1996, str. 1).

PL                                          28                                                 PL
 ---pagebreak---                             STATYSTYKA DOTYCZĄCA ENERGII

     –   390 L 0377: dyrektywa Rady 90/377/EWG z dnia 29 czerwca 1990 r. dotycząca
         wspólnotowej procedury na rzecz poprawy przejrzystości cen gazu i energii
         elektrycznej dla końcowych odbiorców przemysłowych (Dz.U. L 185 z 17.7.1990,
         str. 16).

         Postanowienia rozporządzenia otrzymują, dla celów niniejszej Umowy, brzmienie
         obejmujące następujące dostosowanie:

         Szwajcaria wprowadza w życie środki konieczne do spełnienia niniejszej dyrektywy
         od dnia 1 stycznia 2006 r.

PL                                         29                                               PL
 ---pagebreak---                                            ZAŁĄCZNIK B

                                ZASADY FINANSOWE
                          REGULUJĄCE WKŁAD SZWAJCARII
                        OKREŚLONY W ART. 8 NINIEJSZEJ UMOWY

     1.      Ustanowienie uczestnictwa finansowego

     1.1     Szwajcaria raz w roku wnosi wkład finansowy do wspólnotowego programu
             statystycznego.

     1.2     Wkład ten opiera się na trzech elementach:

             –    Całkowity koszt Eurostatu [Koszt]

             –    Liczba Państw Członkowskich w Unii Europejskiej [# Członkowie]

             –    Proporcja programu statystycznego, w którym Szwajcaria ma uczestniczyć
                  [prop]

     1.3     Wkład finansowy wynosi:

                                   [Koszt] * [prop] / [# Członkowie]

     1.4     Elementy te są określone w następujący sposób:

     1.4.1   Całkowity koszt Eurostatu jest określony jako ilość funduszy przyznanych na obszar
             polityki dotyczący statystyki (tytuł 29) w budżecie wspólnotowym, zgodnie z
             nomenklaturą budżetową opartą na działalności. Obejmuje to statystykę wydatków
             związanych z zarządzaniem i wspieraniem obszaru polityki (wydatki związane z
             aktywnie zatrudnionym personelem, personelem zewnętrznym oraz inne wydatki
             związane z zarządzaniem, budynki i związane wydatki oraz wydatki związane ze
             wspieraniem działań), a także interwencje finansowe w odniesieniu do tworzenia
             informacji statystycznych. [Koszt]

     1.4.2   Liczba Państw Członkowskich zostanie określona jako liczba Państw Członkowskich
             Unii Europejskiej w dniu 1 stycznia danego roku. [# Członkowie]

     1.4.3   Proporcja programu statystycznego, w którym Szwajcaria ma uczestniczyć, jest
             określona jako stosunek szacowanej sumy kredytów Eurostatu alokowanych na
             podstawie art. 29 02 01 lub zastępującego go artykułu Budżetu Wspólnoty
             Europejskiej w odniesieniu do modułów rocznego programu statystycznego Komisji,
             w którym uczestniczy Szwajcaria, podzielony przez sumę wszystkich kredytów
             alokowanych na art. 29 02 01 lub zastępujący go artykuł. [prop]

     1.5     Wstępne obliczenie tego wkładu finansowego ma być wykonane niezwłocznie po
             przyjęciu wstępnego projektu budżetu Unii Europejskiej na dany rok. Ostateczne
             obliczenie zostanie wykonane niezwłocznie po przyjęciu budżetu na ten rok.

     2.      Procedury płatności

PL                                                30                                              PL
 ---pagebreak---      2.1   Komisja wydaje, najpóźniej 15 marca i 15 czerwca każdego roku finansowego,
           wezwanie o fundusze skierowane do Szwajcarii, odpowiadające jej wkładowi na
           podstawie niniejszej Umowy. Wezwania o fundusze będą odnosić się odpowiednio
           do płatności:

           sześciu dwunastych wkładu Szwajcarii, nie później niż 20 kwietnia, oraz

           sześciu dwunastych wkładu tego kraju, nie później niż 15 lipca.

     2.2   Wkład Szwajcarii będzie wyrażany i płatny w euro.

     2.3   Szwajcaria uiszcza swój wkład na podstawie niniejszej Umowy zgodnie z
           harmonogramem zawartym w ustępie 2.1. Jakakolwiek zwłoka w zapłacie powoduje
           naliczanie odsetek w wysokości równej jednomiesięcznej stawce oferowanej w
           operacjach międzybankowych w euro (EURIBOR) w dniu należności, według strony
           248 Telerate. Stawka ta jest powiększana o 1,5 % za każdy miesiąc zwłoki.
           Podwyższona stawka ma zastosowanie do całego okresu zwłoki. Jednak odsetki są
           należne wyłącznie w odniesieniu do wkładu uiszczonego ponad trzydzieści dni po
           ustalonych datach płatności wspomnianych w ust. 2.1.

     2.4   Koszty poniesione przez przedstawicieli i ekspertów ze Szwajcarii uczestniczących
           w spotkaniach zwoływanych przez Komisję na podstawie niniejszej Umowy nie
           będą zwracane przez Komisję. Jak stwierdzono w art. 6.2, koszty związane z
           oddelegowaniem krajowych urzędników ze Szwajcarii do Eurostatu będą w całości
           ponoszone przez Szwajcarię.

           Na podstawie porozumienia zawartego pomiędzy EUROSTAT-em a Szwajcarskim
           Federalnym Urzędem Statystycznym Szwajcaria może odliczać od swojego wkładu
           finansowego koszt oddelegowania ekspertów krajowych. Maksymalna kwota do
           odliczenia dla każdego urzędnika nie przekracza maksymalnej kwoty odliczonej dla
           urzędników z krajów EFTA EOG oddelegowanych do Eurostatu na podstawie
           Porozumienia EOG. Kwota ta jest ustalana co roku.

     2.5   Płatności uiszczane przez Szwajcarię są uznawane za przychód budżetowy
           przeznaczony dla odpowiedniego wiersza budżetu rachunku przychodów Budżetu
           Ogólnego Wspólnoty Europejskiej. Rozporządzenie finansowe mające zastosowanie
           do Budżetu Ogólnego Wspólnot Europejskich ma zastosowanie do zarządzania
           przyznanymi funduszami.

     3.    Warunki wykonania

     3.1   Wkład finansowy Szwajcarii zgodnie z art. 8 niniejszej Umowy zwykle pozostaje
           niezmieniony dla danego roku finansowego.

     3.2   Komisja, w chwili zamykania rachunków związanych z każdym rokiem finansowym
           (n), w ramach ustanowienia rachunku przychodów i wydatków, przystępuje do
           regularyzacji rachunków w odniesieniu do udziału Szwajcarii, biorąc pod uwagę
           zmiany wynikające z przekazywania, odwoływania, przeniesień lub z powodu
           budżetów uzupełniających i korygujących w roku finansowym. Regularyzacja taka
           jest wykonywana w ramach ustalenia budżetu na następny rok (n+2) i powinna być
           odzwierciedlana w wezwaniu do uiszczenia funduszy.

PL                                             31                                              PL
 ---pagebreak---      4.    Informacje

     4.1   Najpóźniej 31 maja każdego roku finansowego (n+1) zestawienie przyznanych
           funduszy odpowiadających operacyjnym i administracyjnym zobowiązaniom
           finansowym Eurostatu, związanych z poprzednim rokiem finansowym (n), jest
           sporządzane i przekazywane Szwajcarii do wiadomości, zgodnie z formatem
           rachunku przychodów i wydatków Komisji.

     4.2   Komisja przekazuje Szwajcarii wszystkie inne ogólne dane finansowe związane z
           Eurostatem, które są udostępniane państwom EFTA EOG.

PL                                          32                                             PL
 ---pagebreak---                                            Akt Końcowy

     Pełnomocnicy

     WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ

     i

     KONFEDERACJI SZWAJCARSKIEJ

     spotykający się w dniu (…) w (…) w celu podpisania pomiędzy Wspólnotą Europejską a
     Konfederacją Szwajcarską Umowy dotyczącej współpracy w zakresie statystyki uwzględnili
     deklarację Rady w sprawie udziału Szwajcarii w komitetach, która stanowi załącznik do Aktu
     Końcowego.

     Sporządzono w (…) w (…)

     W imieniu Wspólnoty Europejskiej                  W imieniu Konfederacji Szwajcarskiej

PL                                              33                                                PL
 ---pagebreak---                                     DEKLARACJA RADY

                          w sprawie udziału Szwajcarii w komitetach

     Rada wyraża zgodę, aby przedstawiciele Szwajcarii, od początku współpracy w związku z
     programami i działaniami powołanymi w art. 5 ustęp 2 niniejszej Umowy, w pełni
     uczestniczyli w zakresie, w jakim dotyczą ich omawiane tematy, bez prawa głosu w
     komitetach i innych ciałach wspomagających Komisję Wspólnot Europejskich w zarządzaniu
     i rozwijaniu tych programów i działań.

     W przypadku innych komitetów zajmujących się obszarami objętymi niniejszą Umową, w
     których Szwajcaria przyjęła dorobek wspólnotowy lub równorzędne środki, Komisja będzie
     konsultować się z ekspertami ze Szwajcarii zgodnie z metodą określoną w art. 100
     Porozumienia EOG.

PL                                            34                                              PL