CELEX: C2002/056/20
Language: fi
Date: 2002-03-02 00:00:00
Title: Asia C-6/02: Euroopan yhteisöjen komission 10.1.2002 Ranskan tasavaltaa vastaan nostama kanne

C 56/10               FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                         2.3.2002
Finanzgericht Düsseldorfin 19.12.2001 tekemällään pää-                b)    Velvoitetaanko tämän direktiivin 10 ja 11 artiklan
töksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Privat-                     – joiden mukaan rakennusinsinöörin ammattinimike rin-
Molkerei GmbH & Co. KG vastaan Hauptzollamt Bochum                          nastetaan arkkitehdin ammatin harjoittamisoikeuden
                                                                            osalta arkkitehdin ammattinimikkeeseen – säännöksillä
                                                                            jäsenvaltio olemaan sulkematta tiettyjen palvelujen suo-
                          (Asia C-1/02)                                     rittamisoikeuden ulkopuolelle sellaiset tässä valtiossa tut-
                                                                            kinnon suorittaneet henkilöt, joiden opinnot vastaavat
                        (2002/C 56/18)                                      insinöörin tutkinnon sisältöä Italiassa?
                                                                      c)    Velvoittaako yhteisön oikeudessa voimassa oleva yhden-
                                                                            vertaisen kohtelun periaate sallimaan sen, että rakennus-
Finanzgericht Düsseldorf on pyytänyt 19.12.2001 tekemällään                 insinöörit harjoittavat arkkitehdeille varattuja toimintoja,
päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen                    kun otetaan huomioon, että arkkitehtien ja rakennusinsi-
7.1.2002, Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta ennakkorat-                  nöörien opintokokonaisuudet ja ammatillinen koulutus
kaisua asiassa Privat-Molkerei GmbH & Co. KG vastaan                        ovat olennaisilta osin samat?
Hauptzollamt Bochum seuraavaan kysymykseen:
Onko maito- ja maitotuotealan lisämaksun soveltamista koske-
vista yksityiskohtaisista säännöistä 9 päivänä maaliskuuta            (1) EYVL L 223, 10.6.1985, s. 15.
1993 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 536/93 (EYVL
L 57, s. 12) 3 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan, sellaisena
kuin se on muutettuna 13.5.1998 annetulla komission asetuk-
sella N:o 1001/98 (EYVL L 142, s. 22), mukainen sakkojärjes-
telmä suhteellisuusperiaatteen vastainen tapauksissa, joissa on
kysymys ainoastaan vähäisestä ja ilman tuottamusta tapahtu-
neesta määräajan ylityksestä?
                                                                      Euroopan yhteisöjen komission 10.1.2002 Ranskan tasa-
                                                                                       valtaa vastaan nostama kanne
                                                                                                (Asia C-6/02)
Tribunale amministrativo regionale per il Veneton
24.10.2001 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkorat-
kaisupyyntö asiassa Alessandro Mosconi ja Ordine degli                                         (2002/C 56/20)
ingegneri di Verona e provincia vastaan Soprintendenza
per i Beni Ambientali e Architettonici di Venezia –
Ministero per i Beni e le Attivitá Culturali, Comune di S.
Martino Buon Albergo (VR) osallistuessa asian käsittelyyn
                                                                      Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 10.1.2002 Euroo-
                                                                      pan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Ranskan tasavaltaa
                          (Asia C-3/02)                               vastaan. Kantajan asiamiehet ovat H. Van Lier ja J. Adda,
                                                                      prosessiosoite Luxemburgissa.
                         (2002/C 56/19)
                                                                      Euroopan yhteisöjen komissio vaatii, että yhteisöjen tuomiois-
                                                                      tuin
Tribunale amministrativo regionale per il Veneto on pyytänyt
24.10.2001 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut Euroo-
                                                                      –     toteaa, että Ranskan tasavalta ei ole noudattanut EY
pan yhteisöjen tuomioistuimeen 8.1.2002, Euroopan yhteisö-
                                                                            28 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se on pitänyt
jen tuomioistuimelta ennakkoratkaisua asiassa Alessandro
                                                                            voimassa sen oikeussuojan, joka kansallisessa oikeudessa
Mosconi ja Ordine degli ingegneri di Verona e provincia
                                                                            on annettu nimityksille ”Salaisons d’Auvergne”, ”Label
vastaan Soprintendenza per i Beni Ambientali e Architettonici
                                                                            régional Savoie”, ”Label régional Franche-Comté”, ”Label
di Venezia – Ministero per i Beni e le Attivitá Culturali,
                                                                            régional Corse”, ”Label régional Midi-Pyrénées”, ”Label
Comune di S. Martino Buon Albergo (VR) osallistuessa asian
                                                                            régional Normandie”, ”Label régional Nord-Pas-de-Calais”,
käsittelyyn, seuraaviin kysymyksiin:
                                                                            ”Label régional Ardennes de France”, ”Label régional
                                                                            Limousin”, ”Label régional Languedoc-Roussilon”, ”Label
a)    Onko 10.6.1985 annettua neuvoston direktiiviä                         régional Lorraine”,
      85/384/ETY (1) tulkittava siten, että koska sillä pyritään
      lainsäädäntöjen vähimmäistason yhdenmukaistamiseen,
      sen säännöksiä on sovellettava puhtaasti kansallisiin           –     velvoittaa Ranskan tasavallan korvaamaan oikeudenkäyn-
      tosiseikkoihin?                                                       tikulut.
 ---pagebreak--- 2.3.2002                 FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                          C 56/11
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                      käyttöön sellaisen järjestelmän, jonka mukaisesti arvonlisäyk-
                                                                         siä verotetaan siirrettäessä verotuksellinen kotipaikka ja josta
Kansallisilla säännöksillä, joilla on luotu nimitys ”Salaisons           säädetään code général des impôts 167 a §:ssä, sellaisena kuin
d’Auvergne” ja alueelliset nimitykset, voi olla vaikutuksia              se on siihen lisättynä 30.12.1998 annetun vuoden 1999
tavaroiden vapaaseen liikkuvuuteen jäsenvaltioiden välillä,              verolain 24 §:llä, sellaisena kuin tämä pykälä on 6.7.1999
erityisesti koska näillä säännöksillä suositaan kotimaassa val-          tehdyn päätöksen nro 99–590 perusteella.
mistettujen tavaroiden markkinoimista tuontitavaroiden hai-
taksi. Näiden säännösten soveltamisesta aiheutuu – ja niillä
ylläpidetään – näihin kahteen ryhmään kuuluvien tavaroiden
välille erilaista kohtelua. Koska yhteisöjen tuomioistuimen
vahvistama lähtöisyysmerkinnän käsite ei kuulu maatalous-
tuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja          Euroopan yhteisöjen komission 28.1.2002 Ranskan tasa-
alkuperänimitysten suojasta annetun neuvoston asetuksen                                    valtaa vastaan nostama kanne
(ETY) N:o 2081/92 (1) asialliseen soveltamisalaan, sillä voidaan
perustella rajoituksia tavaroiden vapaan liikkumisen periaattee-                                    (Asia C-16/02)
seen ainoastaan, jos sillä suojellaan sitä merkittävää mainetta,
jonka jokin tietyltä alueelta peräisin oleva erityinen tuote tai                                    (2002/C 56/22)
elintarvike on kuluttajien keskuudessa saavuttanut. Komissio
katsoo, että nimitys ”Salaisons d’Auvergne” ja ranskalaiset
alueelliset nimitykset eivät ole yhteisöjen tuomioistuimen               Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 28.1.2002 Euroo-
oikeuskäytännössä tarkoitettuja lähtöisyysmerkintöjä, koska              pan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Ranskan tasavaltaa
niitä ei ole liitetty johonkin erityiseen tuotteeseen tai elintarvik-    vastaan. Kantajan asiamiehenä on M. Nolin, prosessiosoite
keeseen vaan tuoteryhmiin, joiden erityiseen maineeseen ei ole           Luxemburgissa.
vedottu eikä sitä ole toteennäytetty.
                                                                         Euroopan yhteisöjen komissio vaatii, että yhteisöjen tuomiois-
(1) EYVL L 208, 24.7.1992, s. 1.                                         tuin
                                                                         –     toteaa, että Ranskan tasavalta on jättänyt noudattamatta
                                                                               sille tiettyjen vaarallisten aineiden ja valmisteiden (tinan,
                                                                               pentakloorifenolin ja kadmiumin) markkinoille saattami-
                                                                               sen ja käytön rajoituksia koskevien jäsenvaltioiden lakien,
                                                                               asetusten ja hallinnollisten määräysten lähentämisestä
Conseil d’État français, section du contentieux,
                                                                               annetun neuvoston direktiivin 76/769/ETY liitteen I
14.12.2001 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkorat-
                                                                               mukauttamisesta tekniikan kehitykseen viidennen kerran
kaisupyyntö asiassa Hughes de Lasteyrie du Saillant vas-
                                                                               26 päivänä toukokuuta 1999 annetun komission direktii-
taan Ministère de l’économie, des finances et de l’industrie
                                                                               vin 1999/51/EY (1) nojalla kuuluvia velvoitteita, koska se
                                                                               ei ole antanut direktiivin noudattamisen edellyttämiä
                             (Asia C-9/02)                                     lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä ja koska se ei
                                                                               ole ilmoittanut komissiolle näistä toimenpiteistä
                            (2002/C 56/21)
                                                                         –     velvoittaa Ranskan tasavallan korvaamaan oikeudenkäyn-
                                                                               tikulut.
Conseil d’État français, section du contentieux, on pyytänyt
14.12.2001 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut Euroo-
pan yhteisöjen tuomioistuimeen 14.12.2001, Euroopan yhtei-               Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
söjen tuomioistuimelta ennakkoratkaisua asiassa Hughes de
Lasteyrie du Saillant vastaan Ministère de l’économie, des               Jäsenvaltioiden velvollisuus täytäntöönpanna direktiivit (EY
finances et de l’industrie.                                              249 artiklan kolmas kohta) sisältää myös velvollisuuden
Conseil d’État français, section du contentieux, pyytää yhteisö-        noudattaa näissä direktiiveissä säädettyjä määräaikoja. Määrä-
jen tuomioistuinta ratkaisemaan kysymyksen, onko sijoittautu-            aika päättyi 29.2.2000, eikä Ranska ole toteuttanut direktiivin
misvapauden periaate, josta määrätään EY:n perustamissopi-               noudattamisen edellyttämiä toimenpiteitä.
muksen 52 artiklassa (josta on muutettuna tullut EY 43 artikla),
esteenä sille, että jäsenvaltio ottaa veronkierron välttämiseksi         (1) EYVL L 142, 5.6.1999, s. 22.