CELEX: 62007CC0141
Language: fi
Date: 2008-04-10 00:00:00
Title: Julkisasiamiehen ratkaisuehdotus Bot 10 päivänä huhtikuuta 2008. # Euroopan yhteisöjen komissio vastaan Saksan liittotasavalta. # Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Määrällisiä rajoituksia vaikutukseltaan vastaavat toimenpiteet - Kansanterveyden suojelu - Oikeuttaminen - Apteekit - Farmaseuttisten tuotteiden toimittaminen suoraan sairaaloihin - Asianomaisen sairaalan läheisyys. # Asia C-141/07.

JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS
      YVES BOT
      10 päivänä huhtikuuta 2008 1(1)
      
      Asia C‑141/07
      Euroopan yhteisöjen komissio
      vastaan
      Saksan liittotasavalta
      Sairaalan lääkehankinnat ulkopuolisesta apteekista – Ulkopuolisen apteekin velvollisuus toimittaa lääkkeitä säännöllisesti ja kiireellisissä tapauksissa, antaa neuvoja sairaalan
         henkilökunnalle tavallisissa ja kiireellisissä tapauksissa, osallistua lääkkeiden valintaan ja valvoa varastoja – Hankintojen rajoittaminen sairaalan läheisyydessä sijaitseviin apteekkeihin – Tuonnin määrällisiä rajoituksia vaikutukseltaan vastaava toimenpide – Perustelut – Kansanterveyden suojelu
      1.        Tässä jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä koskevassa kanteessa esitetään kysymys siitä, soveltuvatko ne Saksan
         lainsäädännön säännökset, joita sovelletaan, kun sairaala päättää tehdä lääkehankintansa ulkopuoliselta apteekilta, yhteen
         EY:n perustamissopimuksen tavaroiden vapaata liikkuvuutta koskevien sääntöjen kanssa. 
      
      2.        Saksan lainsäädännön mukaan Saksassa sijaitsevan sairaalan lääkehankinnat voidaan tehdä joko sairaalan omasta tai toisen sairaalan
         apteekista taikka ulkopuolisesta apteekista. Kahdessa viimeksi mainitussa tapauksessa sairaalan on tehtävä sopimus kyseisen
         apteekin kanssa, ja viimeksi mainitun on sitouduttava toimittamaan kaikki lääketoimituksiin liittyvät osasuoritukset, toisin
         sanoen toimitettava lääkkeitä säännöllisesti ja kiireellisissä tapauksissa, annettava säännöllisesti ja kiireellisissä tapauksissa
         neuvoja sairaalan henkilökunnalle, osallistuttava lääkkeiden valintaan ja valvottava sen sairaalan lääkevarastoja, jolle toimitukset
         tehdään. 
      
      3.        On kiistatonta, että nämä samanaikaisesti sovellettavat edellytykset (jäljempänä riidanalaiset edellytykset) voi täyttää vain
         apteekki, joka on maantieteellisesti lähellä tuota sairaalaa. 
      
      4.        Euroopan yhteisöjen komissio väittää, että Saksan liittotasavalta ei ole noudattanut EY 28 ja EY 30 artiklan mukaisia velvoitteitaan,
         koska se on pitänyt voimassa tämän lainsäädännön, josta aiheutuu se, että sairaalan on käytännössä mahdotonta tehdä lääkehankintoja
         toisiin jäsenvaltioihin sijoittautuneista apteekeista. 
      
      5.        Tässä ratkaisuehdotuksessa tulen esittämään, miksi riidanalaiset edellytykset, vaikka niitä onkin pidettävä yhdistetyissä
         asioissa Keck ja Mithouard 24.11.1993 annetussa tuomiossa(2) tarkoitettuina myyntijärjestelyinä, ovat tuonnin määrällisiä rajoituksia vaikutuksiltaan vastaava toimenpide.
      
      6.        Sen jälkeen tulen toteamaan, että näyttää mielestäni siltä, että kun Saksan liittotasavallan esittämät seikat otetaan huomioon,
         tällaista rajoitusta voidaan perustella kansanterveyden suojelulla, joten tämä jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä
         koskeva kanne on perusteettomana hylättävä. 
      
      I       Sovellettavat oikeussäännöt
      7.        Saksan lääkelain (Arzneimittelgesetz) 43 §:n 1 momentin perusteella vain apteekit saavat Saksassa myydä lääkkeitä; tämä koskee
         myös sairaaloille ja lääkäreille tapahtuvaa myyntiä, ja suorat ostot valmistajilta tai tukkumyyjiltä ovat lähtökohtaisesti
         kiellettyjä. 
      
      8.        Sairaaloiden lääkehankintoja koskevat säännökset annetaan Saksan apteekkilain (Apothekengesetz)(3) 14 §:ssä.
      
      9.        Tuon pykälän mukaan sairaalat voivat valita, hankkivatko ne lääkkeensä laitoksen sisäiseltä apteekilta, toisin sanoen sairaalan
         tiloissa sijaitsevalta ja yleensä yleisön pääsemättömissä olevalta apteekilta, toisen sairaalan apteekilta vai ulkopuoliselta
         apteekilta. Jos sairaala päättää tehdä nämä hankinnat toisen sairaalan tai ulkopuoliselta apteekilta, sen on tehtävä tuon
         apteekin kanssa sopimus, johon sovelletaan apteekkilain 14 §:n 4–6 momentissa säädettyjä riidanalaisia edellytyksiä. 
      
      10.      Näissä säännöksissä, sellaisina kuin ne ovat voimassa 21.6.2005 lähtien, säädetään seuraavaa:
      
      ”4      Sairaalan johto, joka aikoo tehdä sairaalan hankinnat 1 §:n 2 momentissa tai Euroopan unionin muun jäsenvaltion taikka Euroopan
         talousalueesta tehdyn sopimuksen muun sopimusvaltion lainsäädännössä tarkoitetulta apteekkiluvan haltijalta, on tehtävä kirjallinen
         sopimus tuon luvanhaltijan kanssa. Sopimukseen perustuvat toimitukset on tehtävä sairaalan sijaintipaikalla. Tällöin sovelletaan
         Saksan lakia.
      
      5      Edellä olevan 3 tai 4 momentin nojalla tehdyn sopimuksen pätevyyden edellytyksenä on se, että toimivaltainen viranomainen
         on sen hyväksynyt. Sopimus on hyväksyttävä, jos on osoitettu, että sairaalan edellä 3 tai 4 momentissa tarkoitetun apteekin
         kanssa lääketoimituksista tekemä sopimus täyttää seuraavat edellytykset:
      
      1.      lääkkeiden asianmukainen toimitus on taattu; erityisesti on osoitettu, että apteekilla on apteekkitoiminnan harjoittamista
         koskevassa asetuksessa tai, jos kyse on apteekeista, joiden kotipaikka on Euroopan unionin muussa jäsenvaltiossa tai Euroopan
         talousalueesta tehdyn sopimuksen muussa sopimusvaltiossa, tuossa valtiossa voimassa olevissa säännöksissä vaaditut toimitilat,
         välineet ja henkilökunta;
      
      2.      apteekki toimittaa sairaalan siltä tilaamat lääkkeet suoraan sairaalaan tai, jos ne lähetetään, 11a §:ssä asetettujen edellytysten
         mukaisesti;
      
      3.      apteekki antaa viivytyksettä ja asianmukaisella tavalla sairaalan käyttöön lääkkeet, joita tämä tarvitsee erityisen kiireellisesti
         hätätapauksessa annettavaan sairaanhoitoon;
      
      4.      edellä 3 tai 4 momentissa tarkoitetun apteekin johtaja tai tämän valtuuttama toimituksista vastaavan apteekin proviisori antaa
         tarvittaessa ja hätätapauksissa viivytyksettä henkilökohtaisesti neuvoja sairaalan henkilökunnalle;
      
      5.      toimituksista vastaava apteekki takaa sen, että se antaa sairaalan henkilökunnalle jatkuvasti neuvoja tarkoituksenmukaisen
         ja liiketaloudellisesti kannattavan lääkehoidon toteuttamiseksi;
      
      6.      edellä 3 tai 4 tarkoitetun toimituksista vastaavan apteekin johtaja tai hänen valtuuttamansa proviisori on sairaalan lääkekomission
         jäsen.
      
      Samalle omistajalle kuuluvan sairaala-apteekin jollekin toisellekin sairaalalle tekemiin toimituksiin on saatava toimivaltaisen
         viranomaisen lupa. Tämän momentin toisen virkkeen säännöksiä sovelletaan vastaavasti tätä lupaa myönnettäessä. 
      
      6      Edellä 1 momentissa tarkoitetun sairaala-apteekin tai 4 momentissa tarkoitetun apteekin johtajalla tai hänen valtuuttamallaan
         proviisorilla on velvollisuus valvoa toimitusten kohteena olevan sairaalan lääkevarastoja apteekkitoiminnan harjoittamista
         koskevan asetuksen mukaisesti, ja erityisesti hänen on huolehdittava siitä, että lääkkeet ovat laadultaan moitteettomia ja
         että niitä säilytetään asianmukaisesti. – –”
      
      II     Oikeudenkäyntiä edeltänyt menettely
      11.      Apteekkilakiin sisältyi sen kesäkuussa 2005 tapahtuneeseen muuttamiseen asti sääntöjä, jotka tunnetaan nimellä ”alueperiaate”
         ja joiden mukaan ulkopuolisen apteekin, joka halusi tehdä sairaalan kanssa lääkkeiden toimittamista koskevan sopimuksen, oli
         sijaittava samassa kaupungissa tai samassa kaupunginosassa kuin sairaala. 
      
      12.      Komissio riitautti tämän periaatteen yhdenmukaisuuden yhteisön oikeuden kanssa 11.7.2003 päivätyllä virallisella huomautuksella
         ja tämän jälkeen 19.12.2003 päivätyllä perustellulla lausunnolla.
      
      13.      Saksan hallitus hyväksyi 4.11.2004 apteekkilain 14 §:n muuttamisesta annetun lakiehdotuksen, jolla pyrittiin mahdollistamaan
         se, että sairaalat voisivat tehdä myös useita erillisiä lääkkeiden hankintasopimuksia useiden apteekkien kanssa.
      
      14.      Bundesrat (liittovaltion parlamentin ylähuone) kieltäytyi kuitenkin hyväksymästä tätä lakiehdotusta siitä syystä, että alueellinen
         lääkkeiden toimitusjärjestelmä oli osoittautunut hyväksi tavaksi varmistaa laatu ja turvallisuus ja ettei tämän järjestelmän
         yhteensoveltumattomuutta yhteisön oikeuden kanssa ollut osoitettu. Osavaltioiden enemmistö vastusti sekin sitä, että sairaalalla
         olisi mahdollisuus tehdä erillisiä sopimuksia eri toimittajien kanssa. Näistä syistä apteekkilain 14 §:ää muutettiin siten,
         että se on 21.6.2005 alkaen ollut edellä mainitun sisältöinen. 
      
      15.      Komissio lähetti 18.10.2005 Saksan liittotasavallalle virallisen lisähuomautuskirjeen, jossa se totesi, että tässä apteekkilain
         14 §:n uudessa versiossa toimittajalle asetetuilla riidanalaisilla edellytyksillä pidetään peitellysti voimassa alueperiaate.
      
      16.      Saksan liittotasavalta väitti 14.12.2005 päivätyssä kirjeessä, että riidanalaiset edellytykset, joilla sairaalan lääketoimitusten
         kaikki osatoiminnot pyritään antamaan yhdelle ainoalle toimittajalle, olivat sallittuja myyntijärjestelyjä, ja toissijaisesti
         se väitti, että ne olivat perusteltavissa kansanterveyden suojelulla EY 30 artiklan mukaisesti.
      
      17.      Komissio osoitti 10.4.2006 Saksan liittotasavallalle perustellun lausunnon, jossa se uudisti moitteensa ja kiisti tämän jäsenvaltion
         esittämät lausumat.
      
      18.      Tuo jäsenvaltio vastasi 2.6.2006 päivätyllä kirjeellään komissiolle pysyvänsä kannassaan. 
      
      III  Oikeudenkäynti yhteisöjen tuomioistuimessa ja asianosaisten vaatimukset
      19.      Komissio saattoi asian 9.3.2007 päivätyllä kannekirjelmällä yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi. Saksan liittotasavalta
         jätti 21.5.2007 vastineensa. Komissio jätti 10.7.2007 kantajan vastauksen, ja Saksan liittotasavalta jätti 15.8.2007 siihen
         vastineensa. Asianosaiset eivät ole vaatineet suullisen käsittelyn pitämistä. 
      
      20.      Komissio vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
      
      –        toteaa, että Saksan liittotasavalta ei ole noudattanut EY 28 ja EY 30 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se on apteekkilain
         14 §:n 5 ja 6 momentissa asettanut lääkkeiden hankintasopimuksen tekemiselle kumulatiivisia edellytyksiä, joista aiheutuu
         se, että sairaalan on käytännössä mahdotonta säännöllisesti hankkia lääkkeitä muihin jäsenvaltioihin sijoittautuneilta apteekeilta 
      
      –        velvoittaa Saksan liittotasavallan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      21.      Saksan liittotasavalta vaatii, että kanne hylätään ja komissio velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      
      IV     Asianosaisten lausumat
      A       Komissio
      22.      Komissio väittää, että riidanalaiset edellytykset kuuluvat EY 28 artiklan soveltamisalaan, että ne ovat tuonnin määrällisiä
         rajoituksia vaikutukseltaan vastaava toimenpide ja ettei tämä rajoitus ole perusteltu.
      
      1.       EY 28 artiklan soveltaminen
      23.      Komissio esittää, että yhteisön oikeuden nykytilassa lääkkeiden myynti on yhdenmukaistettu vain rajoitetuilla aloilla. Vaikka
         jäsenvaltiot voivatkin antaa säädöksiä muilla aloilla, niiden on kuitenkin noudatettava perustamissopimuksen määräyksiä ja
         erityisesti sen tavaroiden vapaata liikkuvuutta koskevia määräyksiä EY 152 artiklan määräyksistä huolimatta.
      
      24.      Se Saksan liittotasavallan esittämä seikka, että muissa jäsenvaltioissa sairaalat saavat hankkia lääkkeensä vain laitoksen
         sisäisestä apteekista, ei kavenna tämän velvollisuuden ulottuvuutta, sillä tämä jäsenvaltio on säätänyt mahdollisuudesta hankkia
         lääkkeet ulkopuolisesta apteekista. 
      
      2.       Tuonnin määrällistä rajoitusta vaikutukseltaan vastaava toimenpide 
      25.      Komissio toteaa, että apteekkilain 14 §:n 5 ja 6 momentissa säädetyt riidanalaiset edellytykset ovat edellä mainituissa yhdistetyissä
         asioissa Keck ja Mithouard tarkoitettuja myyntijärjestelyjä. Se katsoo, että nämä edellytykset kuuluvat kumminkin EY 28 artiklan
         soveltamisalaan, koska ne vaikuttavat ankarammin muista jäsenvaltioista peräisin oleviin lääkkeisiin kuin kotimaasta peräisin
         oleviin lääkkeisiin. 
      
      26.      Komissio väittää näin, että useat ulkopuolisille apteekeille asetetuista riidanalaisista edellytyksistä, kuten lääkkeiden
         nopea ja asianmukainen toimittaminen ja sairaalan henkilökunnan neuvontatehtävä kiireellisissä tapauksissa samoin kuin sairaalan
         lääkekomiteaan osallistuminen ja sen lääkevarastojen valvonta, edellyttävät, että nämä apteekit ovat maantieteellisesti hankintoja
         tekevän laitoksen lähellä. 
      
      27.      Kaikkien näiden edellytysten asettamisesta yhdelle ainoalle toimittajalle seuraa, että muiden jäsenvaltioiden apteekkien pääsy
         Saksan sairaaloiden lääkehankintojen markkinoille on mahdotonta, ja siitä seuraa näin ollen, että näistä muista valtioista
         peräisin olevien lääkkeiden pääsy noille markkinoille kielletään. 
      
      28.      Apteekkilaissa säädetyt riidanalaiset edellytykset ovat näin ollen tuonnin määrällisiä rajoituksia vaikutukseltaan vastaava
         toimenpide. Tähän tarkasteluun ei vaikuta se, että nämä edellytykset vaikuttavat epäedullisesti myös niihin Saksassa sijaitseviin
         apteekkeihin, jotka ovat kaukana hankintoja tekevästä sairaalasta, eikä se, että paikallinen toimittaja voi ostaa tarvittavat
         lääkkeet ulkomaiselta tukkumyyjältä. 
      
      29.      Komissio kiistää merkityksettömänä myös Saksan liittotasavallan väitteen, jonka mukaan muihin jäsenvaltioihin sijoittautuneilla
         apteekeilla ei yleensä ole varastossa riittävästi Saksassa sallittuja lääkkeitä. 
      
      3.       Oikeuttamisperusteen puuttuminen
      30.      Komissio toteaa, että todistustaakka siitä, että rajoitus on perusteltavissa joillain EY 30 artiklassa tarkoitetuista syistä
         tai yleiseen etuun liittyvästä pakottavasta syystä, on tähän oikeuttamisperusteeseen vetoavalla jäsenvaltiolla.
      
      31.      Se muistuttaa aluksi, että se oli vakuuttanut Saksan liittotasavallan siitä, että ennen kesäkuuta 2005 voimassa ollut alueperiaate
         oli tarpeen kumota, ja että tämän jäsenvaltion marraskuussa 2004 ilmoittamassa lakiehdotuksessa oli luovuttu periaatteesta,
         jonka mukaan sairaaloiden lääkehankintoja koskevan sopimuksen kaikki osasuoritukset keskitetään yhdelle ja samalle toimittajalle.
         
      
      32.      Komissio esittää tämän jälkeen, että ne kaksi syytä, joihin vedoten Saksan liittotasavalta väittää, että riidanalaiset edellytykset
         ovat oikeutettuja kansanterveyteen liittyvistä syistä, eivät ole perusteltuja.
      
      33.      Komissio väittää ensinnäkin, ettei se aseta kyseenalaiseksi vaatimusta siitä, että yksi ainoa apteekki tekee sairaalan lääketoimitukset.
         Se vastustaa vain sitä, että ainoastaan paikallinen apteekki voisi tehdä toimitussopimuksen sairaalan kanssa. Sairaaloiden
         pitäisi saada itse päättää, uskovatko ne perushankinnat, kiireelliset hankinnat, lääkevarastojen valvonnan ja sairaalahenkilökunnan
         neuvonnan yhdelle ainoalle apteekille. 
      
      34.      Komissio toteaa toiseksi lääkkeitä koskevan kokonaishankintasopimuksen tarpeellisuudesta, että Saksan liittotasavallan lausuma,
         jonka mukaan sairaaloiden lääkehankintojen monitahoisuus ei mahdollista sitä, että hankinnan eri osasuorituksista, muun muassa
         lääkkeiden hankinnasta ja lääkevarastojen valvonnasta, olisivat samanaikaisesti vastuussa useat henkilöt, ei ole perusteltu.
         Se perustelee kantaansa seuraavilla seikoilla.
      
      35.      Komissio toteaa ensinnäkin, että toimituksen laatu ei muutu, jos perushankinta erotetaan kiirellisestä hankinnasta. Komission
         mukaan toimituksen laatua koskeva määräävä peruste kiireellisessä tapauksessa on se, miten nopeasti vaadittava lääke voidaan
         toimittaa, joten kiireellistä toimitusta ei välttämättä tarvitse liittää sairaaloiden lääkehankintojen muihin osiin. 
      
      36.      Sitten komissio toteaa, että kyseisen hankinnan laatu ei muutu, jos perushankinta erotetaan lääkkeiden valinnasta. Se myöntää,
         että sairaala tarvitsee proviisorin neuvoja valitessaan lääkkeitä, mutta ei ymmärrä, miksi tämän proviisorin pitäisi olla
         toimituksista vastaava proviisori. Viimeksi mainitun on joka tapauksessa tarkistettava tuotteidensa laatu. 
      
      37.      Sairaaloiden lääkehankintojen laatu ei muutu myöskään, jos lääkkeiden hankinta erotetaan lääkevarastojen valvonnasta. Komissio
         katsoo, että tällaisella erottamisella voitaisiin päinvastoin saavuttaa ihanteellinen laatu näissä kahdessa toiminnassa. 
      
      38.      Lopuksi komissio katsoo, ettei kyseisen hankinnan laatu muutu, jos neuvot annetaan sairaalahenkilökunnalle puhelimitse. Se
         väittää, ettei neuvojen antaminen paikan päällä, kuten apteekkilain 14 §:n 5 momentin 4 kohdassa vaaditaan, ole välttämätöntä
         korkean laatutason saavuttamiseksi. Se toteaa tältä osin, että yhteisöjen tuomioistuin on asiassa Deutscher Apothekerverband
         11.12.2003 antamassaan tuomiossa(4) myöntänyt, että lääkkeitä voitiin myydä potilaille internetissä, ja hylännyt näin ajatuksen, jonka mukaan henkilökohtaisten
         neuvojen puuttuminen voisi vaarantaa heidän turvallisuutensa. Tämä näkemys pätee a fortiori sairaalan ammattihenkilökuntaan,
         sitäkin suuremmalla syyllä sen vuoksi, että vastuu lääkkeiden käytöstä on aina lääkärillä. Proviisorin, vaikka hän olisikin
         sijoittunut sairaalan läheisyyteen, on suurimman osan ajasta oltava läsnä omassa laboratoriossaan eikä sairaalassa. 
      
      B       Saksan liittotasavalta
      39.      Saksan liittotasavalta korostaa aluksi, että tämän oikeudenkäynnin taustalla ei ole sellaisen toiseen jäsenvaltioon sijoittautuneen
         apteekin tekemä kantelu, jota olisi estetty toimittamasta tuotteitaan Saksaan, vaan sellaisen yhtiön tekemä kantelu, joka
         tytäryhtiöidensä välityksellä harjoittaa Saksassa useiden eri sairaaloiden toimintaa ja joka haluaisi voida tehdä niille kaikille
         toimituksia yhden ainoan apteekin välityksellä.
      
      40.      Saksan liittotasavalta väittää myös, että apteekkilain 14 §:ssä säädettyjen riidanalaisten edellytysten tavoitteena on pitää
         yllä sairaaloiden lääkehankintojen korkeaa laatua ja että näitä edellytyksiä on arvioitava siihen nähden, että useissa jäsenvaltioissa
         nämä hankinnat on tehtävä laitoksen sisäisestä apteekista. 
      
      41.      Saksan liittotasavalta väittää puolustuksekseen, että riidanalaisilla edellytyksillä ei rajoiteta tavaroiden vapaata liikkuvuutta,
         ja toissijaisesti, että tällainen rajoittaminen on perusteltavissa kansanterveyden suojelulla. 
      
      1.       Tavaroiden vapaata liikkuvuutta ei ole rajoitettu
      42.      Saksan liittotasavalta esittää ensiksi, etteivät riidanalaiset edellytykset ole tuonnin määrällisiä rajoituksia vaikutukseltaan
         vastaava toimenpide, ja toiseksi, ettei komission tehtävänä ole näennäisesti EY 28 artiklaan vetoamalla pakottaa jäsenvaltiota
         muuttamaan sen toimivaltaan kuuluvaa lainsäädäntöä. 
      
      a)       Vaikutuksiltaan vastaavaa toimenpidettä ei ole
      43.      Saksan liittotasavalta väittää, että ne kaksi edellytystä, jotka edellä mainituissa yhdistetyissä asioissa Keck ja Mithouard
         asetettiin sille, etteivät myyntijärjestelyt kuulu EY 28 artiklan soveltamisalaan, täyttyvät.
      
      44.      Riidanalaisia edellytyksiä voidaan nimittäin soveltaa erotuksetta. Niistä ei myöskään aiheudu muista jäsenvaltioista peräisin
         olevien lääkkeiden markkinoillepääsylle enemmän haittaa kuin kotimaisten lääkkeiden markkinoillepääsylle, ja näin on seuraavista
         syistä: 
      
      –        muihin jäsenvaltioihin sijoittautuneilla apteekeilla ei yleensä ole lääkkeitä, joiden markkinoille saattamiseen olisi Saksassa
         myönnetty lupa, joten sen, että ne myyvät vähän lääkkeitä tässä jäsenvaltiossa, ei voida katsoa johtuvan apteekkilain 14 §:stä
      
      –        ulkomaiset apteekit voivat varsin hyvin toimittaa lääkkeitä sairaalan sisäiselle apteekille tai ulkopuoliselle apteekille,
         jotka täyttävät riidanalaiset edellytykset
      
      –        ulkomaiset apteekit voivat tehdä toimitussopimuksen saksalaisen sairaalan kanssa, jos riidanalaiset edellytykset täyttyvät,
         mikä edellyttää, että ne sijaitsevat tuon sairaalan läheisyydessä
      
      –        muista jäsenvaltioista peräisin olevien lääkkeiden myynnille ei aiheudu enemmän seurauksia kuin niiden lääkkeiden myynnille,
         jotka ovat peräisin toimitusten kohteena olevasta sairaalasta kaukana olevilta Saksan alueilta
      
      –        EY 28 artiklassa ei määrätä, että muiden jäsenvaltioiden apteekkien on voitava toimittaa lääkkeitä suoraan jäsenvaltion sairaaloihin.
         Tämä analyysi ei yhtäältä vastaa sitä tosiseikkaa, että useissa jäsenvaltioissa sairaalat saavat tehdä lääkehankintansa vain
         sisäisestä apteekista, eikä toisaalta oikeuskäytäntöä, jonka mukaan lääkkeiden myyntiä koskeva valtion monopoli saattaa soveltua
         yhteen yhteisön oikeuden kanssa.(5)
      
      b)       EY 28 artiklalla ei saada vaarantaa jäsenvaltioilla kansanterveyden alalla olevaa toimivaltaa
      45.      Saksan liittotasavalta muistuttaa, että EY 152 artiklan 5 kohdan mukaan Euroopan yhteisön on kansanterveyden alalla otettava
         täysimääräisesti huomioon jäsenvaltioiden terveyspalvelujen ja sairaanhoidon järjestämiseen ja tarjoamiseen liittyvät velvollisuudet.
         Se toteaa, että riidanalaiset edellytykset perustuvat periaatteelliseen säännökseen, joka annettiin reagoitaessa niihin vaikeuksiin,
         joita sairaaloiden lääkehankinnoissa oli aiemmin esiintynyt. 
      
      2.       Kansanterveyden suojeluun liittyvät perustelut
      46.      Saksan liittotasavalta esittää, että riidanalaisilla edellytyksillä pyritään takaamaan varmat ja laadukkaat toimitukset siten,
         että yksi ainoa apteekki on vastuussa kaikista sairaaloiden lääketoimituksiin kuuluvista tehtävistä.
      
      47.      Se väittää, että jos nämä tehtävät ja niiden sairaalan johdolle kuuluva yhteensovittaminen erotettaisiin toisistaan, yhtä
         korkeaa laatua ei voitaisi taata. Se lausuu tältä osin seuraavaa.
      
      a)       Säännöllisiä ja kiireellisiä toimituksia on mahdotonta erottaa toisistaan 
      48.      Saksan liittotasavalta toteaa, että sairaala, joka päättää tehdä lääkehankintansa ulkopuoliselta apteekilta, menettelee näin
         pääasiallisesti taatakseen tehokkaat toimitukset vähäisillä varastointikustannuksilla ja vähäisellä lääkevarastolla. Sairaala
         tilaa näin vaadittavat määrät kunkin potilaan tarvitsemia lääkkeitä, joten kiireelliset toimitukset ja perustoimitukset, jotka
         nekin on tehtävä nopeasti ja usein, eivät juurikaan eroa toisistaan. 
      
      49.      Kiireellisessä tapauksessa tarvittavien lääkkeiden valitsemiseksi olisi lisäksi tunnettava sairaalan varasto, ja sairaalan
         olisi pakko ottaa käyttöön yhteensovittamisjärjestelmä, jos se käyttäisi eri toimittajia. 
      
      50.      Yhteensoveltumattomuuksien estämiseksi on myös tärkeää, että lääkkeen kiireellisessä tapauksessa toimittava proviisori tietää,
         mitä muita lääkkeitä kyseinen potilas on ottanut. 
      
      51.      Sairaalatoimituksiin tarvittavien lääkkeiden varasto eroaa lisäksi ”tavallisen” apteekin vastaavasta. Saksan liittotasavalta
         mainitsee useita lääkkeitä, joita sairaalat tarvitsevat ja joita ei ole ”tavallisen” apteekin varastossa. 
      
      52.      Tuon jäsenvaltion mukaan perushankintojen ja kiireellisten hankintojen sitomisella toisiinsa taataan näin ollen tarvittavien
         lääkkeiden saatavuus ja tehokkaammat ja tarkemmin kohdistetut sairaaloiden lääkehankinnat.
      
      b)       Perushankintojen ja lääkkeiden valinnan erottaminen toisistaan
      53.      Saksan liittotasavalta toteaa, että jos apteekin tehtäviin kuuluu myös niiden valitseminen markkinoilta, se jonka tehtävänä
         on toimittaa sairaalalle lääkekomitean valitsemat lääkkeet, voi neuvotella hinnoista ja saavuttaa näin paremman taloudenhoidon.
      
      c)       Perushankintojen ja sairaalan lääkevarastojen valvonnan erottaminen toisistaan
      54.      Sairaalan lääkevaraston valvonnan uskomisella sairaalan lääketoimituksista huolehtivan proviisorin tehtäväksi varmistetaan
         parempi seuranta, sillä hän tuntee tarkkaan toimittamansa lääkkeet.
      
      55.      Tätä valvontaa suorittaessaan kyseinen proviisori saa sairaalan henkilökunnalta paremmin tietoja kaikista lääkkeiden varastointiin,
         käyttöön, valintaan ja annosteluun liittyvistä ongelmista. 
      
      d)       Tarve neuvoa sairaalan henkilökuntaa
      56.      Käytäntö osoittaa, että jopa lääkärit tarvitsevat neuvoja lääkevalmisteiden alalla. Proviisorin ja sairaalan ryhmien välinen
         henkilökohtainen kanssakäyminen mahdollistaa sen, että proviisori voi olla hoitoryhmän jäsen ja parantaa lääketurvallisuutta
         optimoimalla hoitojen onnistumisen. Tätä henkilökohtaista kanssakäymistä ei voida korvata puhelimitse kussakin tapauksessa
         annettavilla neuvoilla. Proviisorin henkilökohtainen läsnäolo on lisäksi erityisen välttämätöntä kiireellisessä tapauksessa.
         
      
      e)       Sairaalan lääketoimitusten, sairaalahenkilökunnalle annettavien neuvojen ja lääkevarastojen valvonnan yhteisvaikutus
      57.      Periaatteella, jonka mukaan sairaalan lääketoimitukset tekee yksi ainoa toimittaja, mahdollistetaan lääkkeiden toimitusten,
         sairaalahenkilökunnalle annettavien neuvojen ja lääkevarastojen valvonnan välisen optimaalisen yhteisvaikutuksen varmistaminen.
         Tämä periaate on osoittanut tehokkuutensa ja mahdollistanut sairaaloiden lääkehankinnoissa vuoteen 1980 asti olleiden ongelmien
         ratkaisemisen.
      
      V       Tarkastelu
      A       EY 28 artiklan soveltaminen
      58.      Aivan kuten komissio aluksi toteaa, apteekkilain 14 §:ssä säädettyjen riidanalaisten edellytysten yhteensoveltuvuutta yhteisön
         oikeuden kanssa on tarkasteltava tavaroiden vapaata liikkuvuutta koskevien perustamissopimuksen määräysten valossa. 
      
      59.      Sairaaloiden lääkehankintoja ei nimittäin ole unionissa säännelty eikä edes yhdenmukaistettu.(6) Näitä edellytyksiä on siis hyvinkin tarkasteltava perustamissopimuksella taatut liikkumisvapaudet huomioiden.(7)
      
      60.      Riidanalaiset edellytykset saattavat vaikuttaa saksalaisen sairaalan mahdollisuuteen ostaa lääkkeitä toiseen jäsenvaltioon
         sijoittautuneelta apteekilta. Vaikka näitä edellytyksiä sovelletaan apteekin ja saksalaisen sairaalan väliseen myyntisuoritukseen
         ja vaikka niillä asetetaan apteekille useita palveluvelvoitteita, niillä määritetään lähtökohtaisesti se, miten ulkopuolinen
         apteekki voi toimittaa lääkkeitä sairaalalle. Riidanalaiset edellytykset saattavat siis vaikuttaa pääasiallisesti tavaroiden
         vapaaseen liikkuvuuteen.(8)
      
      B        Rajoituksen olemassaolo
      61.      Komission tavoin olen sitä mieltä, että riidanalaiset edellytykset ovat EY 28 artiklalla kielletty tuonnin määrällisiä rajoituksia
         vaikutukseltaan vastaava toimenpide.
      
      62.      Näitä edellytyksiä on nimittäin tarkasteltava yhtäältä myyntijärjestelyinä, jotka vaikuttavat enemmän muista jäsenvaltioista
         peräisin olevien lääkkeiden kuin kotimaisten lääkkeiden myyntiin. Mielestäni tästä tarkastelusta ei seuraa Saksan liittotasavallalla
         kansanterveyden alalla olevan toimivallan ja EY 152 artiklan määräysten vaarantuminen. Käsittelen näitä kahta kohtaa peräkkäin.
      
      1.       Tuonnin määrällisiä rajoituksia vaikutukseltaan vastaavan toimenpiteen olemassaolo
      63.      Tavaroiden vapaa liikkuvuus on yksi niistä perusperiaatteista, joiden noudattaminen taataan perustamissopimuksella ja joka
         ilmenee EY 28 artiklassa määrättynä, jäsenvaltioiden välisen tuonnin määrällisiä rajoituksia ja kaikkia vaikutukseltaan vastaavia
         toimenpiteitä koskevana kieltona.(9) Tällä määrällisiä rajoituksia vaikutuksiltaan vastaavien toimenpiteiden kiellolla on erittäin laaja sisältö, sillä oikeuskäytännön
         mukaan se koskee kaikkia jäsenvaltioiden säädöksiä, jotka voivat tosiasiallisesti tai mahdollisesti rajoittaa yhteisön sisäistä
         kauppaa suoraan tai välillisesti.(10)
      
      64.      Yhteisöjen tuomioistuin tosin rajoitti tämän oikeuskäytännön merkitystä edellä mainituissa yhdistetyissä asioissa Keck ja
         Mithouard antamassaan tuomiossa, kun se sulki EY 28 artiklan soveltamisalan ulkopuolelle toimenpiteet, jotka eivät koske kyseisen
         tuotteen ominaispiirteitä vaan myyntijärjestelyjä, kuitenkin edellyttäen, että niillä on oikeudellisesti ja tosiasiallisesti
         sama vaikutus sekä kotimaisten tuotteiden että muista jäsenvaltioista maahantuotujen tuotteiden markkinointiin.(11)
      
      65.      Riidan kahden asianosaisen tavoin minäkin olen sitä mieltä, että riidanalaisia edellytyksiä on tarkasteltava tuossa oikeuskäytännössä
         tarkoitettuina myyntijärjestelyinä. Ne eivät nimittäin koske lääkkeiden ominaispiirteitä vaan niitä vaatimuksia, joita ulkopuolisen
         apteekin on noudatettava, kun se on tehnyt lääkkeiden toimitussopimuksen sairaalan kanssa. Kyseisillä edellytyksillä siis
         määrätään ne tavat, joilla lääkkeitä voidaan myydä.(12)
      
      66.      Kiistatonta on myös se, että riidanalaisia edellytyksiä sovelletaan erotuksetta, sillä niillä ei tehdä eroa apteekkien välillä
         sen jäsenvaltion mukaan, jossa ne sijaitsevat. 
      
      67.      Näillä edellytyksillä haitataan kuitenkin enemmän muista jäsenvaltioista kuin kotimaasta peräisin olevien lääkkeiden myyntiä,
         ja näin on seuraavista syistä.
      
      68.      Kuten komissio on osoittanut ja kuten Saksan liittotasavalta nimenomaisesti myöntää, ulkopuolisella proviisorilla olevan velvollisuuden
         ottaa omin voimavaroin vastattavakseen kaikki lääketoimituksen osasuoritukset voivat täyttää vain toimijat, jotka ovat toimitusten
         kohteena olevan sairaalan läheisyydessä. 
      
      69.      Riidanalaisilla edellytyksillä pakotetaan näin ollen toisessa jäsenvaltiossa apteekkitoimintaa harjoittavat proviisorit, jotka
         haluavat tehdä lääkkeiden toimitussopimuksen saksalaisen sairaalan kanssa, siirtämään laboratorionsa ja sijoittamaan se sairaalan
         läheisyyteen tai avaamaan tuolla alueella toisen apteekin. Tällaisista toimenpiteistä aiheutuu näille ulkomaisille apteekeille
         kustannuksia ja se, että niiden on selviydyttävä sellaisista vaikeuksista, joita tuon sairaalan läheisyydessä jo oleville
         toimijoille ei aiheudu. Tästä voimme siis päätellä, että riidanalaisilla edellytyksillä haitataan enemmän muista jäsenvaltioista
         peräisin olevien lääkkeiden myyntiä. 
      
      70.      Saksan tasavalta esittää tätä tarkastelua vastustaessaan useita lausumia, jotka eivät mielestäni vaikuta sen pätevyyteen.
         
      
      71.      Tuo jäsenvaltio väittää yhtäältä, että ulkomainen apteekki voi tehdä lääkkeiden toimitussopimuksen saksalaisen sairaalan kanssa,
         jos se täyttää riidanalaiset edellytykset, ja toisaalta, ettei muista jäsenvaltioista peräisin olevien lääkkeiden myyntiin
         vaikuteta enempää kuin toimitusten kohteena olevasta sairaalasta kaukana olevilta Saksan alueilta peräisin olevien lääkkeiden
         myyntiin.
      
      72.      Näillä lausumilla ei kyseenalaisteta riidanalaisilla edellytyksillä aiheutetun esteen olemassaoloa. Edellä mainitussa asiassa
         TK‑Heimdienst annettuun tuomioon johtaneessa asiassa yhteisöjen tuomioistuimelle esitettiin samat väitteet sellaisesta jäsenvaltion
         lainsäädännöstä, joka aiheutti samanlaisen maantieteellisen eristämisen kuin kyseiset edellytykset.(13) Se muistutti, että jotta valtiollista toimenpidettä voitaisiin pitää tuotteiden vapaata liikkuvuutta koskevissa säännöissä
         tarkoitettuna syrjivänä tai protektionistisena toimenpiteenä, ei ole tarpeen, että tämä toimenpide johtaa kaikkien kotimaisten
         tuotteiden suosimiseen tai että se asettaa ainoastaan maahantuodut tuotteet – mutta ei kotimaisia tuotteita – epäedulliseen
         asemaan.(14)
      
      73.      Toisin sanoen riidanalaiset edellytykset, kuten edellä mainitussa asiassa TK‑Heimdienst annettuun tuomioon johtaneessa asiassa
         kyseessä ollut lainsäädäntö, ovat EY 28 artiklassa tarkoitettu rajoitus, koska niiden seurauksena on kyseisten markkinoiden
         eristäminen, joka on luonteeltaan vastoin yhteismarkkinoita, toisin sanoen aluetta, jolle on ominaista etenkin tavaroiden
         vapaan liikkuvuuden esteiden poistaminen jäsenvaltioiden väliltä.(15)
      
      74.      Saksan liittotasavalta kiistää myös muista jäsenvaltioista peräisin olevien lääkkeiden markkinoille saattamista koskevan rajoituksen
         olemassaolon sillä perusteella, että näiden jäsenvaltioiden apteekeilla ei yleensä ole sellaisia lääkkeitä, joilla olisi myyntilupa
         Saksassa. 
      
      75.      Tätäkään lausumaa ei mielestäni voida hyväksyä. Yhteisön oikeuden nykytilassa mitään teollisesti tuotettua lääkettä tosin
         ei saa jäsenvaltiossa saattaa markkinoille ilman jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen tai Euroopan lääkeviraston antamaa
         myyntilupaa.(16) Toisessa jäsenvaltiossa sijaitsevan apteekin saksalaiselle sairaalalle tekemien lääketoimitusten edellytyksenä on näin ollen,
         että tuolla apteekilla on riittävä määrä Saksassa sallittuja lääkkeitä. 
      
      76.      Se seikka, että ulkomaisilla apteekeilla ei yleensä ole riittävää määrää tällaisia lääkkeitä, ei kuitenkaan saa kyseistä rajoitusta
         häviämään. 
      
      77.      Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan EY 28 artiklaa sovelletaan toimenpiteisiin, jotka voivat tosiasiallisesti tai mahdollisesti
         rajoittaa yhteisön sisäistä kauppaa suoraan tai välillisesti.(17) Toimenpidettä voidaan pitää tuonnin määrällisiä rajoituksia vaikutuksiltaan vastaavana toimenpiteenä, ilman että olisi tarpeen
         tarkistaa, onko ulkomaista yritystä tosiasiallisesti estetty viemästä tavaroitaan kyseiseen jäsenvaltioon. Riittää, kun todetaan,
         että riidanalaisella toimenpiteellä saatetaan estää yhteisön sisäistä kauppaa, eikä sitä, että kyseisellä toimenpiteellä on
         ollut tuntuva vaikutus unionin sisäiseen kauppaan, ole tarpeen näyttää toteen.(18)
      
      78.      Tuolla oikeuskäytännöllä on merkitystä nyt esillä olevassa asiassa, sillä vaikka lääkkeet eivät olekaan tavanomaisia tuotteita,
         kun niiden vaikutukset ihmisten terveyteen otetaan huomioon, ne ovat kuitenkin EY 28 artiklassa tarkoitettuja tavaroita, toisin
         sanoen tuotteita, jotka voidaan arvioida rahassa ja jotka voivat sellaisenaan olla liiketoimien kohteena.(19) Tätä artiklaa ei sovelleta niihin vähäisemmässä määrin kuin siinä tarkoitettuihin muihin tavaroihin. 
      
      79.      Saksan liittotasavalta kiistää lopuksi yhteisön sisäisen lääkekaupan esteen olemassaolon sillä perusteella, että ulkomainen
         apteekki voi aivan hyvin toimittaa lääkkeitä sairaalan sisäiselle apteekille tai riidanalaiset edellytykset täyttävälle ulkopuoliselle
         apteekille. Tämän jäsenvaltion mukaan EY 28 artiklassa ei määrätä, että muiden jäsenvaltioiden apteekkien on saatava toimittaa
         lääkkeitä suoraan jäsenvaltion sairaaloihin. Tällainen näkemys olisi sen tosiseikan vastainen, että useissa jäsenvaltioissa
         sairaalat saavat tehdä lääkehankintansa vain sisäisestä apteekista, ja sen oikeuskäytännön vastainen, jonka mukaan lääkkeiden
         myyntiä koskeva valtion monopoli saattaa soveltua yhteen yhteisön oikeuden kanssa. 
      
      80.      Nämä lausumat eivät minusta vaikuta perustelluilta. EY 28 artikla ei tosin mielestäni estä sitä, että jäsenvaltioiden sairaalat
         tekevät lääkehankintansa yksinomaan sisäisestä apteekista. Siinä itsessään ei määrätä, että jäsenvaltioiden olisi säädettävä,
         että niiden sairaaloiden on saatava tehdä lääkehankintansa myös suoraan muissa jäsenvaltioissa sijaitsevista apteekeista.
         Asia on kuitenkin toisin silloin, kun jäsenvaltio säätää lainsäädännössään, että sen sairaalat voivat tehdä tämän hankinnan
         myös ulkopuolisesta apteekista, toisin sanoen laitokseen nähden kolmannelta henkilöltä. 
      
      81.      Silloin kun jäsenvaltio suvereenia valtaansa käyttäessään päättää, että sairaaloiden lääkehankinnoista voidaan näin tehdä
         sopimus laitokseen nähden kolmannen henkilön kanssa, se avaa tämän toiminnan kilpailulle. Sillä on näin ollen velvollisuus
         noudattaa yhteismarkkinoita koskevia yhteisön sääntöjä ja etenkin perustavanlaatuisia liikkumisvapauksia. 
      
      82.      Tämä ei kuitenkaan tarkoita sitä, että tuolta jäsenvaltiolta riistettäisiin sen sääntelyvalta ja että näiden perusvapauksien
         kaikenlainen rajoittaminen olisi välttämättä perustamissopimuksen vastaista. Toisin sanoen jäsenvaltiolla oleva vaihtoehto
         ei ole joko kaikki tai ei mitään eli joko hankinnat sisäisestä apteekista tai hankinnat, jotka on jätetty kunkin sairaalalaitoksen
         harkintaan. 
      
      83.      Sille varatun toimivallan käyttämisen rajoittaminen tarkoittaa, että jos sen lainsäädännöllä rajoitetaan jotakin liikkuvuutta
         koskevista perusvapauksista, sen on kyettävä perustelemaan se laillisella syyllä, joka on mainittu perustamissopimuksessa
         tai tunnustettu yleisen edun mukaiseksi pakottavaksi syyksi. Jäsenvaltiolla, joka säätää, että myös ulkopuolinen apteekki
         voi tehdä sairaaloiden lääketoimitukset, ja joka asettaa näille toimituksille edellytyksiä, joista seuraa noiden markkinoiden
         eristäminen, on näin velvollisuus perustella tämän eristämisen tarpeellisuus. 
      
      84.      Tämä kanta on myös vakiintuneen oikeuskäytännön mukainen. 
      
      85.      Tuossa oikeuskäytännössä on todettu, että siltä osin kuin lääkkeiden jakelua koskevia kansallisia lainsäädäntöjä ei vielä
         ole täysin yhdenmukaistettu, jäsenvaltioilla on oikeus säätää tällä alalla toimenpiteistä, jotka perustuvat kansanterveyden
         suojeluun. Yhteisöjen tuomioistuin on kuitenkin järkähtämättä muistuttanut, että kansallinen lainsäädäntö tai käytäntö, jolla
         on rajoittava vaikutus lääkevalmisteiden tuontiin tai joka on omiaan vaikuttamaan siihen rajoittavasti, on perustamissopimuksen
         mukainen vain sikäli kuin se on tarpeen ihmisten terveyden ja elämän tehokkaan suojaamisen kannalta.(20)
      
      86.      Tästä tarkastelusta ei aiheudu estettä sille, että jäsenvaltiot käyttävät niille kansanterveyden alalla kuuluvaa toimivaltaa
         eikä se ole ristiriidassa EY 152 artiklan määräysten kanssa.
      
      2.       Jäsenvaltiolle kansanterveyden alalla kuuluvaa toimivaltaa ja EY 152 artiklan määräyksiä ei ole loukattu 
      87.      Hyväksyä ei voida Saksan liittotasavallan väitettä, jonka mukaan komission kanne, jolla pyritään siihen, että riidanalaiset
         edellytykset katsottaisiin EY 28 artiklan määräysten vastaisiksi, olisi yritys kiertää ne rajat, jotka EY 152 artiklassa asetetaan
         yhteisön toiminnoille kansanterveyden alalla.
      
      88.      Viimeksi mainitulla artiklalla nimittäin määritellään yhteisön lainsäädäntötoimivalta kansanterveyden alalla. Koska yhteisöllä
         on vain rajoitettu erityistoimivalta, korkeat sopimuspuolet ovat rajoittaneet sen toimivaltaa tällä alalla määräämällä tässä
         artiklassa, että yhteisön toiminnalla vain täydennetään jäsenvaltioiden toimintaa ja että sen toiminnassa on otettava täysimääräisesti
         huomioon näiden valtioiden terveyspalvelujen ja sairaanhoidon järjestämiseen ja tarjoamiseen liittyvät velvollisuudet. 
      
      89.      Yhteisöllä kansanterveyden alalla olevan lainsäädäntötoimivallan tällaisella rajoittamisella ei kuitenkaan kyseenalaisteta
         vakiintuneessa oikeuskäytännössä vahvistettua jäsenvaltioiden velvollisuutta noudattaa perustamissopimuksen määräyksiä, etenkin
         liikkumisvapauksia, kun ne käyttävät niille varattua toimivaltaa.(21) Toisin sanoen EY 152 artiklasta ei voi seurata, että kansanterveyden ala suljettaisiin liikkumisvapauksia koskevien perustamissopimuksen
         sääntöjen soveltamisalan ulkopuolelle.
      
      90.      Tästä seuraa, että komissio, jonka tehtäviin kuuluu EY 211 artiklan mukaan huolehtia siitä, että perustamissopimuksen määräyksiä
         noudatetaan, on täysin omassa elementissään, kun se panee vireille jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä koskevan
         kanteen jäsenvaltiota vastaan katsoessaan, että tuon jäsenvaltion sairaaloiden lääkehankintoja koskevalla lainsäädännöllä
         loukataan tavaroiden vapaata liikkuvuutta. 
      
      91.      Tällaisella toiminnalla ei kierretä EY 152 artiklaa, koska se ei mahdollista sitä, että komissio tai yhteisöjen tuomioistuin
         asettuisi kyseisen jäsenvaltion tilalle ja pakottaisi sen valitsemaan tietyn ratkaisun. Sitä ei siis voida samaistaa lainsäädäntövallan
         käyttämiseen. Sillä vain johdetaan tuon jäsenvaltion toimintaa, kun se käyttää sille kansanterveyden alalla varattua toimivaltaa,
         täsmentämällä niistä liikkumisvapauksista aiheutuvat rajoitukset, joita kaikki jäsenvaltiot ovat sitoutuneet noudattamaan,
         kun ne ovat liittyneet perustamissopimukseen ja tämän jälkeen ratifioineet sen.(22)
      
      92.      Saksan liittotasavallalla kansanterveyden alalla oleva toimivalta otetaan huomioon tutkittaessa riidanalaisten edellytysten
         perusteltavuutta muun muassa sen oikeuskäytännön perusteella, jonka mukaan silloin, kun ei ole yhteisiä tai yhdenmukaistettuja
         sääntöjä, kunkin jäsenvaltion kuuluu suhteellisuusperiaatetta noudattaen päättää, minkä tasoisesti se aikoo varmistaa kansanterveyden
         suojelun ja millä tavoin tuo taso on saavutettava.(23) Tuossa yhteydessä otetaan erityisesti huomioon tämän jäsenvaltion lausumat, joiden mukaan useissa jäsenvaltioissa sairaaloiden
         lääketoimitukset kuuluvat yksinomaisesti sisäiselle apteekille.(24)
      
      93.      Tästä seuraa, että – kuten komissio toteaa – riidanalaiset edellytykset olisi katsottava yhteisön oikeuden vastaisiksi, koska
         ne ovat EY 28 artiklassa tarkoitettu tavaroiden vapaan liikkuvuuden rajoitus, jollei tämä rajoitus ole perusteltavissa jollain
         EY 30 artiklassa määrätyllä syyllä tai yleisen edun mukaisella pakottavalla syyllä. Esitän jatkossa, että kyseinen rajoitus
         on perusteltavissa.
      
      C       Rajoituksen perusteltavuus
      94.      Saksan liittotasavalta väittää, että riidanalaisista edellytyksistä yhteisön sisäiselle lääkekaupalle aiheutuvia rajoituksia
         voidaan perustella kansanterveyden suojelulla. Näillä edellytyksillä pyritään takaamaan, että ulkopuolisten apteekkien sairaaloille
         tekemät lääketoimitukset ovat varmoja ja laadukkaita.
      
      95.      Asianosaisten esittämiin lausumiin nähden tämä perustelu voidaan mielestäni hyväksyä. 
      
      96.      Oikeuskäytännön mukaan tavaroiden vapaan liikkuvuuden rajoittamista voidaan perustella jollakin EY 30 artiklassa mainitulla
         syyllä tai yleisen edun mukaisella pakottavalla syyllä edellyttäen, että kyseinen toimenpide on omiaan takaamaan sillä tavoiteltavan
         tavoitteen toteutumisen ja että sillä ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen tämän tavoitteen saavuttamiseksi.(25)
      
      97.      Näistä edellytyksistä ensimmäinen ei aiheuta ongelmia. Kansanterveyden suojelu on yksi tärkeimmistä EY 30 artiklalla suojeltavista
         intresseistä.(26) Lisäksi komissio ei ole kiistänyt sitä, että riidanalaiset edellytykset, joilla sairaalan lääketoimitusten kaikki osasuoritukset
         pyritään antamaan yhden ainoan toimittajan tehtäväksi, ovat omiaan takaamaan varmat ja laadukkaat toimitukset ja näin ollen
         suojaamaan kansanterveyttä. 
      
      98.      Toinen edellytys taasen on keskeinen tässä riidassa.
      
      99.      Lääkkeiden yhteisön sisäisen liikkuvuuden rajoittamista voidaan perustella kansanterveyden suojelulla vain, jos kyseinen toimenpide
         noudattaa suhteellisuusperiaatetta. Tämän periaatteen mukaan perustellun syyn soveltamisen kannalta on tärkeää, että ihmisten
         terveyttä ja elämää ei voida suojella yhtä tehokkaasti sellaisilla kielloilla tai rajoituksilla, jotka eivät ole yhtä laajoja
         tai joilla rajoitetaan vähemmän yhteisön sisäistä lääkekauppaa.(27) Lisäksi ja kuten komissio aivan oikein muistuttaa, kyseisen sääntelyn antaneen jäsenvaltion on osoitettava, että mainittua
         periaatetta on noudatettu.(28)
      
      100. Toisin kuin komissio, katson, että Saksan liittotasavallan tältä osin esittämät perustelut ovat vakuuttavia. Perustan käsitykseni
         seuraavaan kolmeen seikkaan.
      
      101. Ensiksikin jäsenvaltion tehtäviin kuuluu perustamissopimuksen asettamissa rajoissa päättää, minkä tasoisen kansanterveyden
         suojelun tason se aikoo varmistaa.(29)
      
      102. Saksan liittotasavallalla on siis oikeus säätää, että kun sairaaloissa jaellaan lääkkeitä sairaalahoidossa oleville potilaille,
         proviisorin on voitava osallistua tähän jakeluun siten, että hän antaa neuvoja hoitohenkilökunnalle tavanomaisissa tapauksissa
         ja tarvittaessa silloinkin, kun lääkehoito on annettava kiireellisesti. 
      
      103. Tässä suhteessa on muistutettava, että proviisorin ammattiin ei kuulu vain lääkkeiden jakelu. Direktiivin 2005/36 45 artiklan
         mukaan, jolla toistetaan neuvoston direktiivin 85/432/ETY 2 artikla,(30) siihen kuuluu myös lääkkeitä koskevien tietojen ja neuvojen antaminen. 
      
      104. Näin ollen on niin, että vaikka, kuten komissio muistuttaa, vastuu lääkkeiden käytöstä kussakin yksittäistapauksessa kuuluukin
         ne määränneelle lääkärille, proviisorin omalle vastuulle kuuluu kuitenkin tiedottaminen ja neuvojen antaminen, ja hänen on
         sen perusteella annettava kaikki näiden lääkkeiden asianmukaisen käytön kannalta tarpeelliset neuvot ja huomautettava tarvittaessa
         lääkemääräyksessä olevasta virheestä. Tämä proviisoreille ominainen toimivalta on perustelu sille monopolille, joka liittyy
         lääkkeiden jakeluun yleisölle ja joka heille on annettu useissa jäsenvaltioissa. 
      
      105. Jäsenvaltiolla on kansanterveyden alalla olevaa suvereenia toimivaltaansa käyttäessään oikeus päättää, että kaikkien sairaalahoidossa
         olevien henkilöiden on voitava saada osakseen näitä neuvoja ja tätä valvontaa, olipa laitos ja sen erikoistumisala minkä tyyppinen
         tahansa. 
      
      106. Tämän takuun toteutuminen vaihtelee varmaankin suhteessa kunkin laitoksen kokoon ja sen erikoistumisalaan. On sallittua olettaa,
         että se on vähäisempi sairaalassa, joka on erikoistunut geriatriaan ja jossa hoidetaan iäkkäitä henkilöitä, joiden lääketarpeet
         ovat vakaat ja henkilökunnan hyvin tuntemat, kuin sydän- ja verisuonitauteihin erikoistuneessa laitoksessa tai laitoksessa,
         jossa hoidetaan kaikenlaisia kiireellisiä tapauksia. 
      
      107. Kaikissa näissä esimerkkitapauksissa olen sen takia sitä mieltä, että jotta proviisori voisi tosiasiallisesti suorittaa tämän
         neuvontatehtävän ja lääkkeiden asianmukaista käyttöä koskevan valvontatehtävän, hänen on pakko käydä fyysisesti kyseisessä
         laitoksessa säännöllisesti ja niin usein kuin siitä kunkin laitoksen osalta on päätetty. 
      
      108. Toisin kuin komissio, katson näet, ettei tilannetta voida verrata tilanteeseen, jossa lääkkeitä myydään yleisölle. Viimeksi
         mainitussa tapauksessa potilas, jolle hänen lääkärinsä on määrännyt hoidon ja joka tämän jälkeen kääntyy proviisorinsa puoleen,
         kykenee ymmärtämään ja toteuttamaan ne neuvot, joita tämä hänelle antaa. Sairaalassa sitä vastoin hoitohenkilökunta antaa
         lääkkeet ja potilas on useimmiten täysin toimimattomassa tilassa. 
      
      109. Se, että proviisori voi sairaalaympäristössä tosiasiallisesti suorittaa neuvontatehtävänsä ja lääkkeiden asianmukaista käyttöä
         koskevan valvontatehtävänsä, edellyttää sitä, että hän kykenee itse tutustumaan kunkin sairaan tilanteeseen. Proviisorin on,
         kuten Saksan liittotasavalta toteaa, voitava kuulua kiinteänä osana hoitoryhmään. Jos näin ei olisi ja jos proviisorin osallistuminen
         rajoittuisi siihen, että hän antaa neuvot puhelimitse, hänen roolinsa rajoittuisi pelkästään tilanteisiin, joissa sairaalan
         lääkärillä tai hoitohenkilökunnan jäsenellä on epäilyjä jonkin lääkkeen käytöstä. 
      
      110. Jotta ulkopuolinen proviisori voisi täyttää tämän neuvonta- ja valvontavelvollisuutensa, hänen on oltava säännöllisin välein
         fyysisesti läsnä sairaalassa ja saatavilla kiireellisissä tapauksissa. Tämä edellyttää loogisesti sitä, että hän harjoittaa
         toimintaansa sairaalan lähistöllä, sillä, kuten komissio muistuttaa, hänen on oltava läsnä laboratoriossaan voidakseen palvella
         yleisöä.
      
      111. Toiseksi Saksan liittotasavalta on mielestäni oikeassa väittäessään, että lääkkeiden jakelutehtävä on hankalasti erotettavissa
         sairaalahenkilökunnan neuvontatehtävästä.
      
      112. Jäsenvaltiossa sallittujen lääkkeiden luettelo on paljon pidempi kuin niiden lääkkeiden luettelo, joita sairaala todellisuudessa
         tarvitsee. Sairaalan tarpeet rajoittuvat niihin sairauksiin, joiden hoitaminen kuuluu sen tehtäviin. Erittäin monien lääkkeiden
         ominaisuudet ovat lisäksi samoja tai toisiinsa verrattavissa olevia. Näin ollen sairaaloiden on hyvästä hallinnosta huolehtiessaan
         valittava niissä harjoitettavilla erikoisaloilla tarvittavat lääkkeet ja vältettävä tarpeettomasti tilaamasta useita samat
         ominaisuudet omaavia lääkkeitä.
      
      113. Komissio ei kiistä, että sairaala tarvitsee lääkkeitä valitessaan sellaisen proviisorin apua, joka tuntee täysin tuon sairaalan
         tarpeet. Juuri se proviisori, jonka tehtäviin kuuluu lääkkeiden käyttöä koskevien neuvojen antaminen tuossa laitoksessa, näyttää
         siis parhaiten kykenevän tarkalleen tuntemaan sen tarpeet ja osallistumaan lääkkeiden valintamenettelyyn. 
      
      114. Kolmanneksi yhdyn Saksan liittotasavallan mielipiteeseen, jonka mukaan yhtäältä lääkkeiden hankintatoimet ja sairaalaan lääkevarastojen
         valvonta ja toisaalta sairaalahenkilökunnan neuvonta- ja lääkkeiden valintatoimet eivät nekään ole toisistaan erotettavissa.
         Perustan kantani lisäsyihin, joista ensimmäinen on luonteeltaan toiminnallinen ja toinen taloudellinen. 
      
      115. Toiminnalliselta kannalta katsoen yhdyn Saksan liittotasavallan mielipiteeseen, jonka mukaan proviisori, joka näyttää olevan
         parhaassa asemassa antamaan neuvoja, joilla pyritään varmistamaan lääkkeiden asianmukainen käyttö ja valvomaan sitä, on nämä
         lääkkeet toimittanut tai valmistanut proviisori. 
      
      116. Samoin se ulkopuolinen proviisori, joka näyttää parhaiten kykenevän toimittamaan sairaalalle kaikki tarvittavat lääkkeet ja
         pitämään laboratoriossaan sellaisia varastoja, joilla kaikissa olosuhteissa voidaan kattaa tuon sairaalan tarpeet, näyttää
         hyvinkin olevan se proviisori, joka antaa neuvoja hoitohenkilökunnalle ja joka osallistuu lääkkeiden valintamenettelyyn, sillä
         hän tuntee täydellisesti toimitusten kohteena olevan sairaalan tarpeet. 
      
      117. Olen Saksan liittotasavallan tavoin sitä mieltä, että nämä eri toiminnot täydentävät toisiaan ja että toiminnalliselta kannalta
         katsoen ne on järkevämpää antaa yhdelle ja samalle ammattihenkilölle. 
      
      118. Tämä tarkastelu pätee myös sairaalan lääkevarastojen valvontatehtävään. Kuten Saksan liittotasavalta selittää, sairaala, joka
         päättää tehdä hankintansa ulkopuoliselta apteekilta, haluaa vapautua etenkin pakosta pitää varastossa omissa tiloissaan merkittäviä
         lääkemääriä. Ulkopuolisella apteekilla on siis oltava riittävät lääkevarastot, jotta se voisi kaikissa olosuhteissa kattaa
         tuon sairaalan tarpeet. Näin ollen juuri tämä apteekki on myös parhaassa asemassa valvomaan säännöllisesti näiden lääkkeiden
         laatua ja säilymistä. 
      
      119. Kuten Saksan liittotasavalta toteaa, toimituksiin, neuvontaan ja valvontaan liittyvien tehtävien välillä on yhteisvaikutus.
      
      120. Taloudelliselta kannalta katsoen on tärkeää ottaa huomioon se, että neuvontatoiminta on kiinteä osa proviisorin tehtäviä,
         kun hän toimittaa lääkkeen potilaalle. Sen nojalla ei makseta lisäpalkkiota. 
      
      121. Jos sairaala päättää tehdä kaikki lääkehankintansa ulkopuoliselta apteekilta, tämän apteekin henkilökunnan on hoidettava nuo
         neuvontatehtävät tuossa sairaalassa – myös kiireellisissä tapauksissa – ja oltava siis saatavilla. Lisäksi sen on hoidettava
         laboratoriossa ja sairaalassa suoritettavia muita lääkkeiden valintaan ja lääkevarastojen valvontaan liittyviä tehtäviä, sillä
         niiden voidaan katsoa olevan lääkkeiden toimittamispalvelun kiinteä osa. Näistä lisätehtävistä aiheutuva kustannus on sisällytetty
         lääkkeiden myyntihintaan. Niistä ei siis saada periä erillistä korvausta. Sitä vastoin on vaikeaa ymmärtää, miten näin voisi
         olla, jos näiden lisätehtävien suorittamisesta ei huolehtisi se sama ulkopuolinen proviisori, joka vastaa kaikista sairaalan
         lääketoimituksista. 
      
      122. Kyseisen sairaalan olisi todellisuudessa pakko ottaa palvelukseensa proviisori hoitamaan erityisesti näitä tehtäviä, mikä
         suurelta osin poistaisi mielekkyyden mahdollisuudelta käyttää ulkopuolista proviisoria, koska tällaisesta palvelukseenotosta
         syntyy lisäkustannuksia. 
      
      123. Puhtaasti taloudellisia tavoitteita ei tosin lähtökohtaisesti voida pitää sellaisina syinä, joiden vuoksi tavaroiden vapaan
         liikkuvuuden perustavanlaatuisen periaatteen rajoittaminen voisi olla perusteltua.(31) Yhteisöjen tuomioistuin on kuitenkin kansanterveyden alalla myöntänyt, että tästä periaatteesta voidaan poiketa, jos taloudellisluonteisissa
         intresseissä on kyse monipuolisten ja kaikkien saatavilla olevien sairaalapalvelujen,(32) muun muassa hoitokapasiteetin tai lääketieteellisen pätevyyden turvaamisesta.(33)
      
      124. Se on tässä suhteessa myöntänyt, että sairaalalaitosten määrä, niiden maantieteellinen jakautuminen, näiden laitosten sisäinen
         järjestely ja varustelu tai niiden sairaanhoitopalvelujen luonne, joita ne pystyvät tarjoamaan, vaativat jäsenvaltion suunnittelua.
         Tällä suunnittelulla pyritään yleensä takaamaan se, että kyseisen jäsenvaltion alueella on saatavilla riittävästi ja pysyvästi
         monipuolisia laadukkaita sairaalahoitopalveluja. Sillä halutaan myös hallita kustannuksia ja välttää niin pitkälle kuin mahdollista
         rahavarojen, teknisten resurssien ja henkilöstöresurssien tuhlaaminen.(34)
      
      125. Yhteisöjen tuomioistuimen mukaan tällainen tuhlaaminen olisi erityisen vahingollista senkin vuoksi, että sairaalassa annettavasta
         hoidosta aiheutuu tunnetusti huomattavia kustannuksia ja että sairaalasektorin on pystyttävä vastaamaan kasvaviin tarpeisiin,
         kun taas terveydenhoitoon käytettävissä olevat varat eivät valittavasta rahoitusmuodosta riippumatta ole rajoittamattomia.(35)
      
      126. Olen sitä mieltä, että näitä päätelmiä voidaan soveltaa nyt esillä olevassa asiassa ja että Saksan liittotasavalta on voinut
         pätevästi säätää, että sairaalan lääkehankintoja ei voida erottaa sairaalahenkilökunnan neuvontaan, lääkkeiden valintaan ja
         sairaalan lääkevarastojen valvontaan liittyvistä muista tehtävistä, taatakseen korkeatasoisen kansanterveyden suojelun ja
         pitääkseen yllä järkiperäistettyä sairaalahoitojen tarjontaa.
      
      127. En myöskään löydä asiakirjoista mitään sellaista, jonka nojalla olisi mahdollista olettaa, että riidanalaiset edellytykset
         olisivat EY 30 artiklan toisessa virkkeessä tarkoitettu keino mielivaltaiseen syrjintään tai jäsenvaltioiden välisen kaupan
         peiteltyyn rajoittamiseen, sellaisena kuin tätä virkettä on tulkittu asiassa Henn ja Darby 14.12.1979 annetussa tuomiossa.(36) Ei nimittäin näytä siltä, että riidanalaisten edellytysten perusteeksi esitetyn, kansanterveyteen liittyvän syyn tarkoitus
         on sivuutettu ja että sitä käytettäisiin siten, että muista jäsenvaltioista peräisin olevia tavaroita syrjitään tai että tiettyä
         kotimaista tuotantoa suojellaan välillisesti.
      
      128. Yhdelle ainoalle toimittajalle asetettua velvollisuutta tehdä sairaalan lääketoimituksiin liittyvät kaikki osasuoritukset,
         ja tästä aiheutuvaa, maantieteellistä läheisyyttä koskevaa vaatimusta voidaan mielestäni perustella kansanterveyden suojelulla.
         Se seikka, että sairaaloiden lääkehankinnat tehdään useissa jäsenvaltioissa yksinomaan sisäisestä apteekista, näyttää minusta
         myös vahvistavan tätä käsitystä.
      
      129. Komissio kiistää tämän käsityksen vielä väittämällä, ettei se vastusta sitä, että jokin sairaala asettaa tällaisia edellytyksiä.
         Se katsoo kuitenkin, että sairaaloiden pitäisi voida itse päättää, hankkivatko ne perushankintansa, kiireelliset hankintansa,
         sairaalan lääkevarastojen valvonnan ja sairaalahenkilökunnan neuvot yhdeltä ainoalta apteekilta. 
      
      130. En yhdy tähän näkemykseen. Kuten olen todennut, jäsenvaltiolla on oikeus määrittää se kansanterveyden suojelun taso, jonka
         se aikoo alueellaan varmistaa. Saksan liittotasavallalla on siis oikeus säätää, että samanlainen suojelun taso on taattava
         kaikissa sairaaloissa. 
      
      131. Näin ollen ehdotan, että yhteisöjen tuomioistuin perusteettomana hylkäisi komission nostaman, jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta
         jättämistä koskevan kanteen ja velvoittaisi komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut työjärjestyksen 69 artiklan 2 kohdan
         mukaisesti.
      
      VI     Ratkaisuehdotus
      132. Edellä esitetyn perusteella ehdotan, että yhteisöjen tuomioistuin perusteettomana hylkäisi komission nostaman, jäsenyysvelvoitteiden
         noudattamatta jättämistä koskevan kanteen ja velvoittaisi Euroopan yhteisöjen komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut. 
      
      1  –	Alkuperäinen kieli: ranska.
      
      2 –	Yhdistetyt asiat C‑267/91 ja C‑268/91 (Kok. 1993, p. I‑6097, 16 kohta).
      
      3 –	Jäljempänä apteekkilaki.
      
      4 –	Asia C‑322/01 (Kok. 2003, s. I‑14887, 113 kohta).
      
      5 –	Saksan liittotasavalta mainitsee asian C-438/02, Hanner, tuomio 31.5.2005 (Kok. 2005, s. I- 4551).
      
      6 –	Lääkkeiden liikkumista unionissa on helpotettu antamalla useita direktiivejä, joilla on yhdenmukaistettu kansallisten myyntilupien
         myöntämisedellytykset ja tukkujakeluun, lääkkeiden luokitteluun, pakkausmerkintöihin ja mainontaan sovellettavat säännöt.
         Näiden direktiivien sisältö on koottu ihmisille tarkoitettuja lääkkeitä koskevista yhteisön säännöistä 6.11.2001 annettuun
         Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviin (EYVL L 311, s. 67). Yhteisön lainsäätäjä on myöskin ottanut käyttöön yhteisön
         myyntiluvan, joka on pätevä kaikissa jäsenvaltioissa ja jota säännellään nykyisin ihmisille ja eläimille tarkoitettuja lääkkeitä
         koskevista yhteisön lupa- ja valvontamenettelyistä ja Euroopan lääkeviraston perustamisesta 31.3.2004 annetulla Euroopan parlamentin
         ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 726/2004 (EUVL L 136, s. 1). Lääkkeiden vapaata liikkumista on helpotettu myös vuonna 1985
         annetuilla direktiiveillä, joilla on vahvistettu proviisoreiden vähimmäiskoulutustaso ja se, millä alalla he saavat harjoittaa
         ammattitoimintaansa. Nämä direktiivit on korvattu ammattipätevyyden tunnustamisesta 7.9.2005 annetulla Euroopan parlamentin
         ja neuvoston direktiivillä 2005/36/EY (EUVL L 255, s. 22).
      
      7 –	Ks. vastaavasti em. asia Deutscher Apothekerverband (tuomion 102 kohta).
      
      8 –	Ks. vastaavasti asia C-36/02, Omega, tuomio 14.10.2004 (Kok. 2004, s.  I‑9609, 26 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      
      9 –	Asia C-147/04, De Groot en Slot Allium ja Bejo Zaden, tuomio 10.1.2006 (Kok. 2006, s. I‑245, 70 kohta).
      
      10 –	Asia C-170/04, Rosengren ym., tuomio 5.6.2007 (Kok. 2007, s. I‑4071, 31 ja 32 kohta).
      
      11 –	Em. yhdistetyt asiat Keck ja Mithouard, tuomion 16 kohta.
      
      12 –	Ks. vastaavasti asia C-254/98, TK‑Heimdienst, tuomio 13.1.2000 (Kok. 2000, s. I‑151, 24 kohta).
      
      13 –	Kyseessä oli kansallinen lainsäädäntö, jonka mukaan leipurit, lihakauppiaat ja elintarvikekauppiaat voivat harjoittaa liikkuvaa
         kauppaa tietyllä hallintoalueella vain, jos he harjoittavat liiketoimintaansa myös kiinteässä toimipaikassa, jossa myös liikkuvassa
         kaupassa myytäväksi tarjottavat tuotteet ovat myynnissä ja joka sijaitsee tällä hallintoalueella tai siihen rajoittuvassa
         kunnassa, joka puolestaan voi mahdollisesti sijaita toisessa jäsenvaltiossa. 
      
      14 –	Em. asia TK‑Heimdienst, tuomion 27 kohta. Tämä EY 28 artiklan soveltamisalaa koskeva tulkinta oli esitetty jo yhdistetyissä
         asioissa C-1/90 ja C-176/90, Aragonesa de Publicidad Exterior ja Publivía, tuomio 25.7.1991 (Kok. 1991, s. I‑4151, Kok. Ep.
         XI, s. I-387, 24 kohta).
      
      15 –	EY 3 artiklan 1 kohdan c alakohta.
      
      16 –	Direktiivin 2001/83 2 artikla ja 6 artiklan 1 kohta.
      
      17 –	Ks. mm. em. asia Deutscher Apothekerverband (tuomion 66 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      
      18 –	Asia C-166/03, komissio v. Ranska, tuomio 8.7.2004 (Kok. 2004, s. I‑6535, 15 kohta).
      
      19 –	Asia 7/68, komissio v. Italia, tuomio 10.12.1968 (Kok. 1968, s. 617 ja 626, Kok. Ep. I, s. 355).
      
      20 –	Asia 215/87, Schumacher, tuomio 7.3.1989 (Kok. 1989, s. 617, 18 kohta) ja em. asia Deutscher Apothekerverband, tuomion
         104 kohta.
      
      21 –	Ks. mm. välittömästä verotuksesta asia C-196/04, Cadbury Schweppes ja Cadbury Schweppes Overseas, tuomio 12.9.2006 (Kok.
         2006, s. I‑7995, 40 kohta); rikosoikeuden alalla asia 186/87, Cowan, tuomio 2.2.1989 (Kok. 1989, s. 195, Kok. Ep. X, s. 11,
         19 kohta) ja yleisen turvallisuuden alalla asia C-285/98, Kreil, tuomio 11.1.2000 (Kok. 2000, s. I‑69, 15 ja 16 kohta).
      
      22 –	Asia 6/64, Costa, tuomio15.7.1964  (Kok. 1964, s. 1141, 1159 ja 1160, Kok. Ep. I, s. 211).
      
      23 –	Ks. vastaavasti em. yhdistetyt asiat Aragonesa de Publicidad Exterior ja Publivía, tuomion 16 kohta.
      
      24 –	Tämä päättelytapa soveltuu kaikkiin liikkumisvapauksiin ja kaikkeen taloudelliseen toimintaan. Yhteisöjen tuomioistuin
         on näin esimerkiksi pelialalla todennut, että peleihin ja vedonlyöntiin liittyvien moraalisten, uskonnollisten tai kulttuuristen
         näkökohtien sekä yksilön ja yhteiskunnan kannalta moraalisesti ja taloudellisesti vahingollisten seurausten vuoksi voi olla
         perusteltua, että kansallisilla viranomaisilla on riittävästi harkintavaltaa päättää, mitä vaatimuksia on asetettava kuluttajien
         ja yhteiskuntajärjestyksen suojaamiseksi. Yhteisöjen tuomioistuin on kuitenkin ottanut tämän jäsenvaltioilla olevan harkintavallan
         huomioon tutkiessaan, oliko kyseisestä kansallisesta lainsäädännöstä aiheutuva sijoittautumisvapauden ja palvelujen tarjoamisen
         vapauden rajoittaminen perusteltua (yhdistetyt asiat C-338/04, C-359/04 ja C-360/04, Placanica ym., tuomio 6.3.2007, Kok.
         2007, s.  I‑1891, 47 ja 48 kohta).
      
      25 –	Asia C-254/05, komissio v. Belgia, tuomio 7.6.2007 (Kok. 2007, s. I‑4269, 33 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      
      26 –	Em. asia Deutscher Apothekerverband, tuomion 103 kohta.
      
      27 –	Em. asia Rosengren ym., tuomion 43 kohta.
      
      28 –	Ibidem, tuomion 50 kohta.
      
      29 –	Em. asia Deutscher Apothekerverband, tuomion 103 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen.
      
      30 –	Tiettyä farmasian alan toimintaa koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta 16.9.1985
         annettu direktiivi (EYVL L 253, s. 34).
      
      31 –	Asia C-120/95, Decker, tuomio 28.4.1998 (Kok. 1998, s. I‑1831, 39 kohta).
      
      32 –	Asia C-444/05, Stamatelaki, tuomio 19.4.2007 (Kok. 2007, s. I‑3185, 31 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      
      33 –	Asia C-385/99, Müller-Fauré ja van Riet, tuomio 13.5.2003 (Kok. 2003, s. I‑4509, 67 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      
      34 –	Ibidem, tuomion 77–80 kohta.
      
      35 –	Ibidem, tuomion 80 kohta.
      
      36 –	Asia 34/79 (Kok. 1979, s. 3795, Kok. Ep. IV, s. 693, 21 kohta).