CELEX: 52005PC0464
Language: pl
Date: 2005-09-30
Title: Wniosek dotyczący decyzji Rady w sprawie stanowiska Wspólnoty w Rady Stowarzyszenia UE-Chile dotyczącego liberalizacji ceł na wina, napoje spirytusowe i napoje aromatyzowane wymienione w załączniku II do Układu o Stowarzyszeniu między Wspólnotą Europejską a Republiką Chile

Ważna informacja prawna

|

52005PC0464

	[pic] | KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH |Bruksela, dnia 30.9.2005COM(2005)464 wersja ostateczna2005/0192(ACC).Wniosek dotyczącyDECYZJI RADYw sprawie stanowiska Wspólnoty w Rady Stowarzyszenia UE-Chile dotyczącego liberalizacji ceł na wina, napoje spirytusowe i napoje aromatyzowane wymienione w załączniku II do Układu o Stowarzyszeniu między Wspólnotą Europejską a Republiką Chile.(przedstawiony przez Komisję)UZASADNIENIEUkładu o Stowarzyszeniu UE-Chile w jego art. 60.5[1] przewiduje możliwość podjęcia przez Radę Stowarzyszenia decyzji przyspieszających zniesienie należności celnych lub w inny sposób poprawiających warunki dostępu dla odnośnego(-ych) produktu(-ów).Komisja wynegocjowała z Chile zniesienie należności celnych w przywozie do Chile win, napojów spirytusowych i aromatyzowanych pochodzących ze Wspólnoty objętych pozycjami 2204, 2205, 2206, 2207 i 2208[2]. Niniejsza decyzja jest również powiązana ze zmianami Umowy w sprawie handlu winem i Umowy w sprawie handlu napojami spirytusowymi i napojami aromatyzowanymi, których zawarcie było w pełni konsultowane z Państwami Członkowskimi.W praktyce niniejsza decyzja umożliwi bezcłowy dostęp dla win, napojów spirytusowych i aromatyzowanych pochodzących ze Wspólnoty objętych pozycjami 2204, 2205, 2206, 2207 i 2208 w dniu wejścia w życie niniejszej decyzji.Komisja proponuje zatem, żeby Rada przyjęła załączoną decyzję w sprawie stanowiska jakie ma zająć Wspólnota w Rady Stowarzyszenia UE-Chile w celu przyjęcia przez Radę Stowarzyszenia decyzji przyśpieszającej zniesienie należności celnych w przywozie do Chile win, napojów spirytusowych i aromatyzowanych pochodzących ze Wspólnoty.2005/0192(ACC)Wniosek dotyczącyDECYZJI RADYw sprawie stanowiska Wspólnoty w Rady Stowarzyszenia UE-Chile dotyczącego liberalizacji ceł na wina, napoje spirytusowe i napoje aromatyzowane wymienione w załączniku II do Układu o Stowarzyszeniu między Wspólnotą Europejską a Republiką ChileRADA UNII EUROPEJSKIEJ,uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 133 w powiązaniu z art. 300 ust. 2 akapit drugi,uwzględniając wniosek Komisji,a także mając na uwadze, co następuje:1.  Układ o Stowarzyszeniu między Wspólnotą Europejską i jej Państwami Członkowskimi z jednej strony, a Republiką Chile, z drugiej strony, podpisany w Brukseli dnia 18 listopada 2002 r., przewiduje, że Rada Stowarzyszenia ustanowiona na mocy Układu podejmuje decyzje w sprawie niektórych aspektów jego wdrażania, w szczególności przyśpieszających zniesienie należności celnych lub w inny sposób poprawiających warunki dostępu dla niektórych produktów.2.  Komisja wynegocjowała z Chile zniesienie należności celnych w przywozie do Chile win, napojów spirytusowych i aromatyzowanych pochodzących ze Wspólnoty objętych pozycjami 2204, 2205, 2206, 2207 i 2208.3.  Należy przyjąć stanowisko Wspólnoty zawarte w projekcie decyzji Rady Stowarzyszenia odzwierciedlające taki rezultat.PRZYJMUJE NASTĘPUJĄCĄ DECYZJĘ:ArtykułZałączony projekt decyzji zostaje niniejszym przyjęty jako stanowisko Wspólnoty w Radzie Stowarzyszenia UE-Chile.Sporządzono w Brukseli,W imieniu RadyPrzewodniczącyZAŁĄCZNIKDECYZJA RADY STOWARZYSZENIA UNIA EUROPEJSKA – CHILENr…/2005z dnia r.Znosząca należności celne za wina, napoje spirytusowe i napoje aromatyzowane wymienione w załączniku II do Układu o Stowarzyszeniu UE-ChileRADA STOWARZYSZENIA,uwzględniając Układ o Stowarzyszeniu między Wspólnotą Europejską i jej Państwami Członkowskimi z jednej strony, a Republiką Chile, z drugiej strony, podpisany w Brukseli dnia 18 listopada 2002 r. (dalej zwany „Układem o Stowarzyszeniu”), w szczególności jego art. 60 ust. 5,a także mając na uwadze, co następuje:(1) Artykuł 60 ust. 5 Układu o Stowarzyszeniu upoważnia Radę Stowarzyszenia do podejmowania decyzji w celu szybszej redukcji należności celnych niż jest to przewidziane w art. 72, lub w inny sposób poprawiających warunki dostępu w ramach tego artykułu;(2) Takie decyzje zastępują warunki ustanowione w art. 72 dla odnośnego produktu,STANOWI, CO NASTĘPUJE:Artykuł 1Jak przewidziano w Załączniku do niniejszej decyzji, Chile znosi należności celne stosowane do win, napojów spirytusowych i napojów aromatyzowanych pochodzących ze Wspólnoty, wymienionych w załączniku II do Układu o Stowarzyszeniu.Artykuł 2Decyzja ta zastępuje warunki ustanowione w art. 72 Układu o Stowarzyszeniu w odniesieniu do przywozu do Chile odnośnych produktów.Artykuł 3Niniejsza decyzja wchodzi w życie sześćdziesiąt dni po dniu jej przyjęcia.Sporządzono wW imieniu Wspólnej RadyZAŁĄCZNIKProdukty, za które Chile znosi należności celne w odniesieniu do towarów pochodzących ze Wspólnoty w dniu wejścia w życie niniejszej decyzji.Partida S.A. | Glosa | Base | Categoría |2204 | Vino de uvas frescas, incluso encabezado, mosto de uva, excepto el de la partida 2009 |2204 10 00 | - Vino espumoso | 6 | Rok 0 |- los demás vinos; mosto de uva en el que la fermentación se ha impedido o cortado añadiendo alcohol: |2204 21 | -- en recipientes con capacidad inferior o igual a 2 l: |--- Vinos blancos con denominación de origen: |2204 21 11 | ---- Sauvignon blanc | 6 | Rok 0 |2204 21 12 | ---- Chardonnay | 6 | Rok 0 |2204 21 13 | ---- Mezclas | 6 | Rok 0 |2204 21 19 | ---- los demás | 6 | Rok 0 |--- Vinos tintos con denominación de origen: |2204 21 21 | ---- Cabernet sauvignon | 6 | Rok 0 |2204 21 22 | ---- Merlot | 6 | Rok 0 |2204 21 23 | ---- Mezclas | 6 | Rok 0 |2204 21 29 | ---- los demás | 6 | Rok 0 |2204 21 30 | --- los demás vinos con denominación de origen | 6 | Rok 0 |2204 21 90 | --- los demás | 6 | Rok 0 |2204 29 | -- los demás: |--- Mosto de uva fermentado parcialmente y, apagado con alcohol (incluidas las mistelas): |2204 29 11 | ---- Tintos | 6 | Rok 0 |2204 29 12 | ---- Blancos | 6 | Rok 0 |2204 29 19 | ---- los demás | 6 | Rok 0 |--- los demás: |2204 29 91 | ---- Tintos | 6 | Rok 0 |2204 29 92 | ---- Blancos | 6 | Rok 0 |2204 29 99 | ---- los demás | 6 | Rok 0 |2204 30 | - los demás mostos de uva: |-- Tintos: |2204 30 11 | --- Mostos concentrados | 6 | Rok 0 |2204 30 19 | --- los demás | 6 | Rok 0 |-- Blancos: |2204 30 21 | --- Mostos concentrados | 6 | Rok 0 |2204 30 29 | --- los demás | 6 | Rok 0 |2204 30 90 | -- los demás | 6 | Rok 0 |2205 | Vermut y demás vinos de uvas frescas preparados con plantas o sustancias aromáticas |2205 10 | - en recipientes con capacidad inferior o igual a 2 l : |2205 10 10 | -- vinos con pulpa de fruta | 6 | Rok 0 |2205 10 90 | -- los demás | 6 | Rok 0 |2205 90 00 | - los demás | 6 | Rok 0 |2206 00 00 | Las demás bebidas fermentadas (por ejemplo: sidra, perada, aguamiel); mezclas de bebidas fermentadas y mezclas de bebidas fermentadas y bebidas no alcohólicas, no expresadas ni comprendidas en otra parte | 6 | Rok 0 |2207 | Alcohol etílico sin desnaturalizar con grado alcohólico volumétrico superior o igual al 80 % vol; alcohol etílico y aguardiente desnaturalizados, de cualquier graduación |2207 10 00 | - Alcohol etílico sin desnaturalizar con grado alcohólico volumétrico superior o igual al 80 % vol | 6 | Rok 0 |2207 20 00 | - Alcohol etílico y aguardiente desnaturalizados, de cualquier graduación | 6 | Rok 0 |2208 | Alcohol etílico sin desnaturalizar con grado alcohólico volumétrico inferior al 80 % vol; aguardientes, licores y demás bebidas espirituosas |2208 20 | - Aguardiente de vino o de orujo de uvas: |2208 20 10 | -- de uva (pisco y similares) |ex 2208 20 10 | --- Cognac, Amagnac, Grappa y Brandy de jerez | 6 | Rok 0 |ex 2208 20 10 | --- los demás | 6 | Rok 0 |2208 20 90 | -- los demás |ex 2208 20 90 | --- Cognac, Amagnac, Grappa y Brandy de jerez | 6 | Rok 0 |ex 2208 20 90 | --- los demás | 6 | Rok 0 |2208 30 | - Whisky: |2208 30 10 | -- de envejecimiento inferior o igual a 6 años | 6 | Rok 0 |2208 30 20 | -- de envejecimiento superior a 6 años pero inferior o igual a 12 años | 6 | Rok 0 |2208 30 90 | -- los demás | 6 | Rok 0 |2208 40 | - Ron y demás aguardientes de caña: |2208 40 10 | -- Ron | 6 | Rok 0 |2208 40 90 | -- los demás | 6 | Rok 0 |2208 50 | - «Gin» y ginebra: |2208 50 10 | -- «Gin» | 6 | Rok 0 |2208 50 20 | -- Ginebra | 6 | Rok 0 |2208 60 00 | - Vodka | 6 | Rok 0 |2208 70 00 | - Licores | 6 | Rok 0 |2208 90 | - los demás: |2208 90 10 | -- Tequila | 6 | Rok 0 |2208 90 90 | -- los demás | 6 | Rok 0 |SPRAWOZDANIE FINANSOWE |1. | POZYCJA BUDŻETU: 05 02 09 | ŚRODKI: 1 227,84 mln EUR |2. | TYTUŁ: Wewnętrzna konsultacja służb w sprawie zniesienia chilijskich należności celnych za wina, napoje spirytusowe i napoje aromatyzowane pochodzące ze Wspólnoty wymienione w załączniku II do Układu o Stowarzyszeniu między Wspólnotą Europejską a Republiką Chile |3. | PODSTAWA PRAWNA: Artykuł 133 Traktatu WE |4. | CELE: Na mocy niniejszej decyzji Rady Stowarzyszenia UE/Chile, Chile zniesie należności celne za wina, napoje spirytusowe i napoje aromatyzowane pochodzące ze Wspólnoty. |5. | SKUTKI FINANSOWE | OKRES 12 MIESIĘCY (mln EUR) | BIEŻĄCY ROK OBRACHUNKOWY 2005 (mln EUR) | KOLEJNY ROK OBRACHUNKOWY 2006 (mln EUR) |5.0 | WYDATKI – PONIESIONE Z BUDŻETU WE (REFUNDACJE / SKUP INTERWENCYJNY) – WŁADZE KRAJOWE – INNE | – | – | – |5.1 | DOCHODY – ŚRODKI WŁASNE WE (OPŁATY WYRÓWNAWCZE / NALEŻNOŚCI CELNE) – KRAJOWE | – | – | – |2007 | 2008 | 2009 | 2010 |5.0.1 | SZACOWANE WYDATKI | – | – | – | – |5.1.1 | SZACOWANE DOCHODY | – | – | – | – |5.2 | METODA OBLICZENIOWA: |6.0 | CZY PROJEKT MOŻE BYĆ FINANSOWANY ZE ŚRODKÓW PRZEWIDZIANYCH W ODPOWIEDNICH ROZDZIAŁACH BIEŻĄCEGO BUDŻETU? |6.1 | CZY PROJEKT MOŻE BYĆ FINANSOWANY POPRZEZ TRANSFER POMIĘDZY ROZDZIAŁAMI BIEŻĄCEGO BUDŻETU? |6.2 | CZY WYMAGANY BĘDZIE BUDŻET DODATKOWY? |6.3 | CZY ŚRODKI BĘDZIE TRZEBA PRZEWIDZIEĆ W KOLEJNYCH BUDŻETACH? |UWAGI: Harmonogram znoszenia opłat celnych dla danych produktów odnosi się do produktów pochodzących z UE przywożonych do Chile; ponieważ nie przewiduje się, aby wysokość obrotów handlowych znacząco się zmieniła, można przyjąć, że nie będzie to miało skutków dla budżetu Wspólnoty. || | | | | | | | | |[1] Dz. U. L 352 z 20.12.2002, str. 19.[2] Dz. U. L 352 z 20.12.2002, str. 652-654 (Załącznik II).