CELEX: C2002/233/44
Language: es
Date: 2002-09-28 00:00:00
Title: Asunto T-177/02: Recurso interpuesto el 10 de junio de 2002 contra la Comisión de las Comunidades Europeas por Malagutti-Vezinhet SA

28.9.2002                ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     C 233/23
contra Comisión de las Comunidades Europeas (agentes: Sres.               Recurso interpuesto el 10 de junio de 2002 contra la
N. Niejahr, K. Fitch y B. Wägenbaur), que tiene por objeto la             Comisión de las Comunidades Europeas por Malagutti-
anulación parcial del Reglamento (CE) no 937/2001 de la                                              Vezinhet SA
Comisión de 11 de mayo de 2001, relativo a la autorización
de nuevos usos de los aditivos, de nuevos preparados de
aditivos, a la prórroga de las autorizaciones provisionales y a la                               (Asunto T-177/02)
autorización durante diez años de un aditivo en la alimentación
animal (DO L 130, p. 25), el Tribunal de Primera Instancia                                         (2002/C 233/44)
(Sala Cuarta), integrado por el Sr. M. Vilaras, Presidente, y la
Sra. V. Tiili y el Sr. P. Mengozzi, Jueces; Secretario: Sr. H. Jung,
ha dictado el 14 de junio de 2002 un auto resolviendo lo                                   (Lengua de procedimiento: francés)
siguiente:
1)    Se sobresee el presente recurso.
                                                                          En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
2)    Cada parte cargará con sus propias costas.                          Europeas se ha presentado el 10 de junio de 2002 un recurso
                                                                          contra la Comisión de las Comunidades Europeas formulado
                                                                          por la Sociedad Malagutti-Vezinhet SA, con domicilio social
(1) DO C 289 de 13.10.2001.                                               en Cavaillon (Francia), representada por Me Béatrice Favarel-
                                                                          Veidig, abogada, que designa domicilio en Luxemburgo.
                                                                          La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia
                                                                          que:
    AUTO DEL TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA
                                                                          —    Condene a la Comisión Europea a pagar las cantidades
                      de 19 de junio de 2002                                   siguientes a la Sociedad Malagutti - Vezinhet:
en el asunto T-197/01, Groupement d’intérêt de produits                        —     la cantidad de 222 540,00 FF, es decir
agricoles de la Martinique (GIPAM) contra Comisión de                                33 926,00 euros, en concepto de la pérdida sufrida;
                  las Comunidades Europeas (1)
                                                                               —     la cantidad de 1 943 413,56 FF, es decir
(Recurso de anulación -- Reglamento (CE) no 896/2001 —                               296 271,48 euros, en concepto de lucro cesante en
      Plazo para recurrir — Inadmisibilidad manifiesta)                              el mercado británico; si el Tribunal de Primera
                                                                                     Instancia considerara insuficientemente acreditado
                          (2002/C 233/43)                                            el lucro cesante, deberá conceder la citada cantidad
                                                                                     en concepto de la pérdida de una oportunidad
                                                                                     de renovar la relación de negocios anteriormente
                  (Lengua de procedimiento: francés)
                                                                                     establecida;
                                                                               —     la cantidad de 2 013 455,16 FF, es decir
En el asunto T-197/01, Groupement d’intérêt de produits                              306 949,26 euros, en concepto de lesión a la imagen
agricoles de la Martinique (GIPAM), con domicilio social en                          de la sociedad ante el mercado europeo y más
Ducos (Francia), representado por Mes A. Lorang, P. Leroyer                          especialmente el británico.
Gravet y H. Mazingue, abogados, que designa domicilio en
Luxemburgo, contra Comisión de las Comunidades Europeas
(agentes: Sres. A. Bordes y L. Visaggio), que tiene por objeto la
anulación del Reglamento (CE) no 896/2001 de la Comisión,
                                                                          Motivos y principales alegaciones
de 7 de mayo de 2001, por el que se establecen disposiciones
de aplicación del Reglamento (CEE) no 404/93 del Consejo en
lo relativo al régimen de importación de plátanos en la
                                                                          La demandante exporta frutas y hortalizas, entre otros al
Comunidad (DO L 126, p. 6), el Tribunal de Primera Instancia
                                                                          mercado inglés. En septiembre de 2001, las autoridades
(Sala Quinta), integrado por el Sr. J.D. Cooke, Presidente, y el
                                                                          sanitarias islandesas informaron a la Comisión que un residuo
Sr. R. García-Valdecasas y la Sra. P. Lindh, Jueces; Secretario:
                                                                          de pesticidas sobrepasaba el nivel máximo establecido. A raíz
Sr. H. Jung, ha dictado el 19 de junio de 2002 un auto
                                                                          de esta información, la Comisión cursó un mensaje de alerta
resolviendo lo siguiente:
                                                                          rápida relativo al residuo de dicofol en unas manzanas llegadas
                                                                          de Francia a través de los Países Bajos. Tanto en un segundo
1)    Se declara la inadmisibilidad manifiesta del recurso.               mensaje como en otros mensajes posteriores, se menciona
                                                                          expresamente el nombre de la demandante como exportadora.
2)    Se condena en costas a la parte demandante.
(1) DO C 303 de 27.10.2001.                                               La demandante afirma que, al proceder de esta forma, la
                                                                          Comisión ha incurrido en una falta que le ha irrogado un
                                                                          perjuicio.
 ---pagebreak--- C 233/24                ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      28.9.2002
La demandante estima que la Comisión ha cometido una falta               —     Anule la carta del Sr. Neil Kinnock, de 22 de noviembre
en la medida en que no ha seguido el procedimiento aplicable                   de 2001, dirigida a los presidentes de todos los sindicatos
previsto en la Directiva 92/59 (1). De esta forma, la Comisión                 para comunicarles su decisión de solicitar a la Comisión
no ha demostrado que las manzanas controladas procedieran                      que el 5 de diciembre de 2001 procediera a rescindir el
de la demandante. Además no existía un riesgo grave e                          Acuerdo marco de 1974.
inmediato. La demandante indica que los controles llevados a
cabo revelan tan sólo un porcentaje inadecuado de dicofol. La
demandante afirma asimismo que la Comisión ha incurrido en
                                                                         —     Anule la decisión del Sr. Erik Halskov no 47623 de 6 de
una infracción del artículo 7, apartado 2, de la Directiva 92/
                                                                               diciembre de 2001, por la que se deniega al demandante
59, en la medida en que no ha consultado a las partes
                                                                               su solicitud de misión para participar en las negociaciones
interesadas en los plazos más breves posibles.
                                                                               de 7 de diciembre de 2001 sobre el «paquete global de
                                                                               los proyectos de modificaciones al Estatuto».
El perjuicio sufrido por la demandante consiste en una pérdida
experimentada en el mercado inglés, un lucro cesante y una
lesión a su imagen. La demandante indica que el año anterior             —     Se pronuncie sobre los gastos, costas y honorarios y
ha realizado grandes esfuerzos para penetrar en el mercado                     condene a la Comisión Europea a pagarlos.
inglés y adquirir una reputación. Estos esfuerzos se han hecho
ahora infructuosos.
(1) Directiva 92/59/CEE del Consejo, de 29 de junio de 1992, relativa
    a la seguridad general de los productos (DO L 228 de 11.8.1992,
    p. 24).                                                              Motivos y principales alegaciones
                                                                         Mediante el presente recurso, el demandante impugna en
                                                                         particular la decisión de la Comisión, de 5 de diciembre
                                                                         de 2001, por la cual, según el demandante y en la medida en
                                                                         que se priva al sindicato A&D de todos o parte de los derechos
Recurso interpuesto el 19 de junio de 2002 contra la
                                                                         que se derivan de la adhesión al Acuerdo marco que regula las
Comisión de las Comunidades Europeas por Giorgio
                                                                         relaciones entre la Comisión y las Organizaciones Sindicales y
                               Lebedef
                                                                         Profesionales, en particular el reconocimiento de su derecho a
                                                                         estar representado, la participación en la concertación a todos
                        (Asunto T-191/02)                                los niveles y el reparto de recursos:
                          (2002/C 233/45)                                —     se anula, en particular, con efecto a partir del
                                                                               5 de diciembre de 2001, el Acuerdo, de 20 de septiembre
                  (Lengua de procedimiento: francés)                           de 1974, que regula las relaciones entre la Comisión y las
                                                                               Organizaciones Sindicales y Profesionales;
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades                   —     se vuelven a adoptar las «Règles opérationnelles concer-
Europeas se ha presentado el 19 de junio de 2002 un recurso                    nant les niveaux, l’instance et les procédures de concerta-
contra la Comisión de las Comunidades Europeas, formulado                      tion» [SEC(2000)2086/3] acordadas entre la administra-
por el Sr. Giorgio Lebedef, con domicilio en Senningerberg                     ción y la mayoría de las organizaciones sindicales y
(Luxemburgo), representado por Me Gilles Bounéou, abogado,                     profesionales el 19 de enero de 2000;
que designa domicilio en Luxemburgo.
                                                                         —     se confirma el Acuerdo de 4 de abril de 2001 relativo a
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia                  «les ressources à mettre à la disposition du Comité central
que:                                                                           et des comités locaux du personnel, ainsi que des OSP»
                                                                               (recursos con que debe dotarse al Comité central y a los
                                                                               comités de personal locales, así como a las organizaciones
—      Anule la decisión del colegio de comisarios, de 5 de
                                                                               sindicales y profesionales) [SEC(2001)955/5];
       diciembre de 2001, por la que se anula, en particular, con
       efecto a partir del 5 de diciembre de 2001, el Acuerdo de
       20 de septiembre de 1974 que regula las relaciones
       entre la Comisión y las Organizaciones Sindicales y               —     se confirman las disposiciones sobre huelga, establecidas
       Profesionales.                                                          en el anexo 1 del Acuerdo marco de 1974;