CELEX: C1995/159/32
Language: el
Date: 1995-06-24 00:00:00
Title: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το High Court of Justice, Chancery Division, Patents Court, με Διάταξη της 31ης Οκτωβρίου 1994, στην υπόθεση Yamanouchi Pharmaceutical Co. Ltd κατά Comptroller-General of Patents, Designs and Trade Marks (Υπόθεση C-110/95)

24 . 6 . 95               fcL    j               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               AoiØ . C 159/17
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφασεως που                         Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφασεως απο το
υπέβαλε το High Court of Justice, Chancery Division, Patents              Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που υπέβαλε το
Court, με Διάταξη της 31ης Οκτωβρίου 1994, στην υπόθεση                   High Court of Justice, Queen's Bench Division, με Διάταξη
Yamanouchi Pharmaceutical Co. Ltd κατά Comptroller­                       της 3ης Φεβρουαρίου 1995 στην υπόθεση The Queen κατά
           General of Patents, Designs and Trade Marks                    The Secretary of State for the Home Department, ex parte:
                                                                                                    Abbas Radiom
                         (Υπόθεση C-110/95)
                               (95/C 159/32)                                                     (Υπόθεση C-lll/95)
                                                                                                     (95/C 159/33
Με Διαταξη της 31ης Οκτωβρίου 1994, η οποία περιήλθε στη                  Με Διάταξη της 3ης Φεβρουαρίου 1995 η οποία περιήλθε στη
Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                      Γραμματεία του Δικαστηρίου στις 3 Απριλίου 1995 , το High
στις 3 Απριλίου 1995 , το High Court of Justice, Chancery                 Court of Justice, Queen's Bench Division, στο πλαίσιο της
Division, Patents Court, στο πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ                  υποθέσεως The Queen κατά The Secretary of State for the
Yamanouchi Pharmaceutical Co . Ltd και Comptroller-Gene­                  Home Department, ex parte : Abbas Radiom , ζητεί την
ral of Patents, Designs and Trade Marks, που εκκρεμεί                     έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των ακολούθων ερω­
ενώπιον του , ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση προδικα­                 τημάτων:
στικής αποφάσεως επί του ακόλουθου ερωτήματος :
                                                                          1 . 1 . Αναφέρεται η χρησιμοποιούμενη στο άρθρο 8 της
Σε περίπτωση υποβολής αιτήσεως χορηγήσεως πιστοποιητι­                          οδηγίας 64/221 /ΕΟΚ του Συμβουλίου της 25ης Φεβρουα­
κού βάσει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 1768/92 του Συμβου­                       ρίου 1964 περί του συντονισμού των ειδικών μέτρων για τη
λίου της 18ης Ιουνίου 1992 σχετικά με την καθιέρωση                             διακίνηση και τη διαμονή αλλοδαπών, τα οποία δικαιο­
συμπληρωματικού πιστοποιητικού προστασίας για τα φάρ­                           λογούνται από λόγους δημοσίας τάξεως, δημοσίας ασφα­
μακα (') σε ένα συγκεκριμένο κράτος μέλος (εν προκειμένω                        λείας και δημοσίας υγείας ( ] ) έκφραση : «τις προσφυγές
στο Ηνωμένο Βασίλειο), όταν:                                                    (τα ένδικα βοηθήματα) που δύνανται να ασκήσουν OL
                                                                                ημεδαποί κατά των πράξεων της διοικήσεως» α) σε
                                                                                συγκεκριμένα ένδικα βοηθήματα που παρέχονται κατ'
— έχει χορηγηθεί (στις 2 Ιανουαρίου 1993 ) μια πρώτη άδεια                      αποφάσεων περί αρνήσεως εισόδου των υπηκοών του
       κυκλοφορίας για ένα φαρμακευτικό προϊόν εντός της
       Κοινότητας (εν προκειμένω στη Γαλλία), η οποία εκδό­                     οικείου κράτους [δηλαδή , εν προκειμένω, στην προσφυγή
                                                                                ενώπιον του immigration adjudicator (αρμοδίου δικα­
       θηκε δυνάμει της οδηγίας 65/65/ΕΟΚ της 26ης Ιανουα­
       ρίου 1965 περί της προσεγγίσεως των νομοθετικών, κανο­                   στή )] η β) μόνο σε ένδικα βοηθήματα που παρέχονται
       νιστικών και διοικητικών διατάξεων σχετικά με τα φαρ­                    γενικώς κατά πράξεων της διοικήσεως [δηλαδή , εν προ­
       μακευτικά ιδιοσκευάσματα (2), όπως τροποποιήθηκε                         κειμένω , στην αίτηση δικαστικού ελέγχου (judicial
       μετά την 1η Ιανουαρίου 1985 ,                                            review)];
                                                                                2. Αν η απάντηση στο ως άνω ερώτημα 1.1 . είναι η α),
— το φαρμακευτικό προϊόν προστατευόταν (στις 2 Ιανουα­                          αναφέρεται το παρατεθέν χωρίο του άρθρου 8 της
       ρίου 1993 ) από έγκυρο δίπλωμα ευρεσιτεχνίας στο κράτος                  οδηγίας 64/221 /ΕΟΚ μόνο στα ένδικα βοηθήματα που
       μέλος αυτό,                                                              παρέχονται στους υπηκόους του οικείου κράτους που
                                                                                τελούν υπό τις ίδιες συνθήκες (δηλαδή , εν προκειμένω,
— κατά την ημερομηνία υποβολής της εν λόγω αιτήσεως δεν                         που αντιμετωπίζουν άρνηση εισόδου για λόγους εθνικής
       είχε ακόμη χορηγηθεί άδεια κυκλοφορίας στο εν λόγω                       ασφαλείας) ή αναφέρονται και στα συγκεκριμένα ένδικα
       κράτος μέλος,                                                          ' βοηθήματα που παρέχονται υπό ανάλογες ή παρεμφερείς
                                                                                συνθήκες στους υπηκόους του εν λόγω κράτους; Σε
                                                                                καταφατική περίπτωση , πόσο παρεμφερείς ή ανάλογες
— έχει υποβληθεί αίτηση χορηγήσεως πιστοποιητικού κατά                          πρέπει να είναι οι συνθήκες;
       την έννοια της παραγράφου 1 του άρθρου 19 (του
       κανονισμού ) στην αρμόδια εθνική αρχή (ήτοι στο United
       Kingdom Patent Office ) εντός έξι μηνών από τις 2 Ια­               2. Υπό το πρίσμα της απαντήσεως στο ερώτημα αριθ . 1 ,
       νουαρίου 1993 , όπως ορίζεται στην παράγραφο 2 του                       επιβάλλεται βάσει του άρθρου 8 της οδηγίας 64/221 /ΕΟΚ,
       άρθρου 19 ,                                                              όταν αντιτάσσεται σε κοινοτικό υπήκοο άρνηση εισόδου
                                                                                στο Ηνωμένο Βασίλειο για λόγους εθνικής ασφαλείας, να
                                                                                έχει o εν λόγω κοινοτικός υπήκοος δικαίωμα προσφυγής
 — έχει o κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ . 1768/92 και, ειδικότερα, το                   ενώπιον του immigration adjudicator αν, κατ ' ορθή ερμη­
       άρθρο 19 την έννοια ότι παρέχει στον κάτοχο διπλώματος                   νεία των σχετικών διατάξεων του εθνικού δικαίου , o
       ευρεσιτεχνίας στο κράτος μέλος αυτό το δικαίωμα να                       βρετανός υπήκοος στον οποίο δεν επιτρέπεται η είσοδος
       λάβει συμπληρωματικό πιστοποιητικό προστασίας ή πρέ­                     στο Ηνωμένο Βασίλειο για λόγους εθνικής ασφαλείας έχει
       πει επίσης να πληρούνται οι προϋποθέσεις των διατάξεων                   δικαίωμα προσφυγής προκειμένου να αποδείξει ότι έχει
       των άρθρων 3 στοιχείο β), 8 και 9 σχετικά με ύπαρξη                      τη βρετανική ιθαγένεια και ότι, συνεπώς, δικαιούται να
       έγκυρης άδειας κυκλοφορίας σ' αυτό το κράτος μέλος;                      εισέλθει στο Ηνωμένο Βασίλειο, ανεξαρτήτως του αν η
                                                                                παρουσία του στο κράτος αυτό είναι ανεπιθύμητη για
 ( · ) ΕΕ αριθ . L 182 της 2 . 7 . 1992 , σ. 1 .                                λόγους εθνικής ασφαλείας;
 (2 ) ΕΕ αριθ . 22 της 9. 2. 1965 , σ. 369· ΕΕ ειδ. έκδ. 13/001 , σ. 25 .
                                                                           3 . Έχουν εφαρμογή τα οριζόμενα στην αρχή του άρθρου 9
                                                                                παράγραφος 1 της οδηγίας 65/221 /ΕΟΚ («αν δεν χωρεί
                                                                                προσφυγή σε δικαστήριο ή αν η προσφυγή αυτή αναφέ­