CELEX: 52013PC0728
Language: cs
Date: 2013-10-24
Title: Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji Evropské unie v rámci Smíšeného výboru zřízeného Evropsko-středomořskou prozatímní dohodou o přidružení týkající se obchodu a spolupráce mezi Evropským společenstvím na jedné straně a Organizací pro osvobození Palestiny (OOP) ve prospěch palestinské samosprávy na západním břehu Jordánu a v pásmu Gazy na straně druhé, pokud jde o změnu čl. 15 odst. 7 protokolu č. 3 k uvedené dohodě týkajícího se definice pojmu „původní produkty“ a metod správní spolupráce

|
			
		
		
		52013PC0728
		
			Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji Evropské unie v rámci Smíšeného výboru zřízeného Evropsko-středomořskou prozatímní dohodou o přidružení týkající se obchodu a spolupráce mezi Evropským společenstvím na jedné straně a Organizací pro osvobození Palestiny (OOP) ve prospěch palestinské samosprávy na západním břehu Jordánu a v pásmu Gazy na straně druhé, pokud jde o změnu čl. 15 odst. 7 protokolu č. 3 k uvedené dohodě týkajícího se definice pojmu „původní produkty“ a metod správní spolupráce /* COM/2013/0728 final - 2013/0348 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA
1.           SOUVISLOSTI NÁVRHU
Článek 15 protokolu č. 3
připojeného k dohodě o přidružení ES-OOP, ve znění
rozhodnutí Smíšeného výboru EU-OOP č. 1/2009 ze dne 24. června 2009[1], stanoví zákaz navracení cla.
Odstavec 7 tohoto článku stanoví přechodné období před
uplatňováním úplného zákazu navracení cla ze strany západního břehu
Jordánu a pásma Gazy a umožňuje tomuto partnerovi přiznat svým
vývozcům nebo hospodářským subjektům během tohoto období
navrácení cla.
Toto přechodné období skončilo dne
31. prosince 2009. Uvedené ustanovení však může být podle čl. 15
odst. 7 přezkoumáno na základě společné dohody.
Na základě žádosti OOP navrhla Komise v
roce 2010 prodloužení použitelnosti tohoto ustanovení do 31. prosince 2012[2]. Smíšený výbor EU-OOP však toto
rozhodnutí nikdy nepřijal. OOP dne 6. prosince 2012 znovu písemně
požádala o prodloužení doby použitelnosti tohoto ustanovení, a to o období
čtyř let. 
Podle článku 39 protokolu č. 3
může Smíšený výbor rozhodnout o změnách tohoto protokolu.
Znění rozhodnutí změní ustanovení
uvedené v čl. 15 odst. 7. 
V zájmu zajištění jasnosti, dlouhodobé
hospodářské předvídatelnosti a právní jistoty pro hospodářské
subjekty, jakož i souladu s obdobnými žádostmi jiných zemí Středomoří
a rovněž za účelem právní úpravy období, k němuž se vztahuje
návrh Komise předložený na základě první žádosti OOP, se strany
dohody dohodly na prodloužení použitelnosti čl. 15 odst. 7 o šest let s
účinností od 1. ledna 2010.
Před formálním přijetím tohoto
rozhodnutí bylo v rámci Celoevropsko-středomořské pracovní skupiny
dohodnuto, že obsah tohoto rozhodnutí se použije od 1. ledna 2010.
2.           VÝSLEDKY KONZULTACÍ SE
ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ
Zúčastněné strany byly konzultovány
v rámci Celoevropsko-středomořské pracovní skupiny a Výboru pro celní
kodex (odboru pro původ).
Nebylo třeba využít externích odborných
konzultací.
Nebylo třeba posuzovat dopady, jelikož
navrhované úpravy jsou technického rázu a nevztahují se na podstatu v
současnosti platného protokolu o pravidlech původu.
3.           PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU
Pozměněné ustanovení o navracení cla
by se mělo použít zpětně od 1. ledna 2010.
Právním základem změny tohoto ustanovení
je čl. 207 odst. 4 první pododstavec ve spojení s čl. 218
odst. 9 Smlouvy o fungování Evropské
unie.
Návrh spadá do výlučné pravomoci Unie.
Zásada subsidiarity se proto neuplatní.
Navrhovaný nástroj: rozhodnutí Rady.
2013/0348 (NLE)
Návrh
ROZHODNUTÍ RADY
o postoji Evropské unie v rámci Smíšeného
výboru zřízeného Evropsko-středomořskou prozatímní dohodou o
přidružení týkající se obchodu a spolupráce mezi Evropským
společenstvím na jedné straně a Organizací pro osvobození Palestiny
(OOP) ve prospěch palestinské samosprávy na západním břehu Jordánu a
v pásmu Gazy na straně druhé, pokud jde o změnu čl. 15 odst. 7
protokolu č. 3 k uvedené dohodě týkajícího se definice pojmu
„původní produkty“ a metod správní spolupráce
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské
unie, a zejména na čl. 207 odst. 4 první pododstavec ve spojení s čl.
218 odst. 9 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)       Protokol č. 3 k
Evropsko-středomořské prozatímní dohodě o přidružení
týkající se obchodu a spolupráce mezi Evropským společenstvím na jedné
straně a Organizací pro osvobození Palestiny (OOP) ve prospěch
palestinské samosprávy na západním břehu Jordánu a v pásmu Gazy na
straně druhé[3]
(dále jen „dohoda“), ve znění rozhodnutí Smíšeného výboru EU-OOP č.
1/2009 ze dne 24. června 2009[4],
se týká definice pojmu „původní produkty“ a metod správní spolupráce.
(2)       Článek 15 protokolu
č. 3 stanoví obecný zákaz navracení cla nebo osvobození od cla pro
nepůvodní materiály použité při výrobě původních
produktů. Tento článek však v odstavci 7 stanoví, že do 31.
prosince 2009 se navracení nebo částečné osvobození může za
určitých podmínek použít.
(3)       Na základě žádosti OOP
navrhla Komise v roce 2010 prodloužení použitelnosti článku 15 protokolu
č. 3 k dohodě do 31. prosince 2012[5].
Smíšený výbor EU-OOP však toto rozhodnutí nikdy nepřijal. 
(4)       V zájmu zajištění
jasnosti, dlouhodobé hospodářské předvídatelnosti a právní jistoty
pro hospodářské subjekty, jakož i souladu s obdobnými žádostmi jiných zemí
Středomoří a rovněž za účelem právní úpravy období, k
němuž se vztahuje návrh Komise, se strany dohody dohodly na prodloužení
použitelnosti čl. 15 odst. 7 o šest let s účinností od 1. ledna 2010.
(5)       Podle článku 39
protokolu č. 3 by tedy Smíšený výbor zřízený dohodou měl
rozhodnout o změně uvedeného protokolu.
(6)       Evropská unie by proto
měla ve Smíšeném výboru zaujmout postoj obsažený
v přiloženém návrhu rozhodnutí,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Postoj, který Evropská unie zaujme ve Smíšeném
výboru zřízeném Evropsko-středomořskou prozatímní dohodou o
přidružení týkající se obchodu a spolupráce mezi Evropským
společenstvím na jedné straně a Organizací pro osvobození Palestiny
(OOP) ve prospěch palestinské samosprávy na západním břehu Jordánu a
v pásmu Gazy na straně druhé, pokud jde o změnu čl. 15 odst. 7
protokolu č. 3 týkajícího se definice pojmu „původní produkty“ a
metod správní spolupráce, za účelem prodloužení použitelnosti uvedeného
ustanovení, je obsažen v přiloženém návrhu rozhodnutí Smíšeného
výboru.
Článek 2
Rozhodnutí
Smíšeného výboru se zveřejní v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne
                                                                       Za
Radu
                                                                       předseda
PŘÍLOHA 
Návrh
ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EU-OOP č. […]
ze dne […],
kterým
se mění čl. 15 odst. 7 protokolu č. 3 k
Evropsko-středomořské prozatímní dohodě o přidružení
týkající se obchodu a spolupráce mezi Evropským společenstvím na jedné
straně a Organizací pro osvobození Palestiny (OOP) ve prospěch
palestinské samosprávy na západním břehu Jordánu a v pásmu Gazy na
straně druhé týkajícího se definice pojmu „původní produkty“ a metod
správní spolupráce
SMÍŠENÝ VÝBOR,
s ohledem na
Evropsko-středomořskou prozatímní dohodu o přidružení týkající
se obchodu a spolupráce mezi Evropským společenstvím na jedné straně
a Organizací pro osvobození Palestiny (OOP) ve prospěch palestinské
samosprávy na západním břehu Jordánu a v pásmu Gazy na straně druhé,
a zejména na článek 39 protokolu č. 3 k této dohodě,
vzhledem k těmto důvodům:
1)           Ustanovení čl. 15 odst. 7
protokolu č. 3 k Evropsko-středomořské prozatímní dohodě o
přidružení týkající se obchodu a spolupráce mezi Evropským společenstvím
na jedné straně a Organizací pro osvobození Palestiny (OOP) ve
prospěch palestinské samosprávy na západním břehu Jordánu a v pásmu
Gazy na straně druhé[6]
(dále jen „dohoda“), ve znění rozhodnutí Smíšeného výboru EU-OOP č.
1/2009 ze dne 24. června 2009[7],
umožňuje do 31. prosince 2009 za určitých podmínek navrácení cla nebo
částečné osvobození od cla nebo poplatků s rovnocenným
účinkem.
2)           Na základě žádosti OOP navrhla
Komise v roce 2010 prodloužení použitelnosti článku 15 protokolu č. 3
k dohodě do 31. prosince 2012[8].
Smíšený výbor EU-OOP však toto rozhodnutí nikdy nepřijal.
3)           V zájmu zajištění jasnosti,
dlouhodobé hospodářské předvídatelnosti a právní jistoty pro
hospodářské subjekty, jakož i souladu s obdobnými žádostmi jiných zemí
Středomoří a rovněž za účelem právní úpravy období, k
němuž se vztahuje návrh Komise, se strany dohody dohodly na prodloužení
použitelnosti čl. 15 odst. 7 protokolu
č. 3 k dohodě o šest let s účinností od
1. ledna 2010.
4)           Protokol
č. 3 k dohodě by proto měl být odpovídajícím
způsobem změněn.
5)           Jelikož použitelnost čl. 15
odst. 7 protokolu č. 3 k dohodě skončila k 31. prosinci
2009, mělo by být toto rozhodnutí použitelné od 1. ledna 2010,
PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
V článku 15 protokolu č. 3 k
Evropsko-středomořské prozatímní dohodě o přidružení
týkající se obchodu a spolupráce mezi Evropským společenstvím na jedné
straně a Organizací pro osvobození Palestiny (OOP) ve prospěch
palestinské samosprávy na západním břehu Jordánu a v pásmu Gazy na
straně druhé týkajícího se definice pojmu „původní produkty“ a metod
správní spolupráce se odst. 7 poslední pododstavec nahrazuje tímto:
„Tento odstavec se použije do
31. prosince 2015 a může být přezkoumán na
základě společné dohody.“
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem
přijetí.
Použije se od 1. ledna 2010.
V
                                                                       Za
Smíšený výbor
                                                                       předseda
                                                                       […]
[1]               Úř.
věst. L 298, 13.11.2009, s. 1.
[2]               KOM(2010)
166, 21.4.2010.
[3]               Úř.
věst. L 187, 16.7.1997, s. 3.
[4]               Úř.
věst. L 298, 13.11.2009, s. 1.
[5]               KOM(2010)
166, 21.4.2010.
[6]               Úř.
věst. L 187, 16.7.1997, s. 3.
[7]               Úř.
věst. L 298, 13.11.2009, s. 1.
[8]               KOM(2010)
166, 21.4.2010.