CELEX: 31996R0511
Language: cs
Date: 1996-03-22 00:00:00
Title: Nařízení Komise (ES) č. 511/96 ze dne 22. března 1996 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury

Důležité právní upozornění

|

31996R0511

Úřední věstník L 076 , 26/03/1996 S. 0009 - 0011

		Nařízení Komise (ES) č. 511/96ze dne 22. března 1996o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklaturyKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku [1], naposledy pozměněné nařízením ES č. 334/96 [2], a zejména na článek 9 uvedeného nařízení,vzhledem k tomu, že k zajištění jednotného uplatňování kombinované nomenklatury tvořící přílohu uvedeného nařízení je nezbytné přijmout opatření k zařazení zboží uvedeného v příloze tohoto nařízení;vzhledem k tomu, že nařízení (EHS) č. 2658/87 stanovilo všeobecná pravidla pro výklad kombinované nomenklatury a že se tato pravidla vztahují i na každou jinou nomenklaturu, která je na ní plně nebo částečně založena nebo k ní přidává další třídění a která je zřízena zvláštními předpisy Společenství za účelem uplatňování celních nebo jiných opatření týkajících se obchodu se zbožím;vzhledem k tomu, že podle uvedených všeobecných pravidel musí být zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze tohoto nařízení zařazeno na základě odůvodnění ve sloupci 3 do odpovídajících kódů KN uvedených ve sloupci 2;vzhledem k tomu, že je účelné, aby s výhradou platných opatření Společenství týkajících se systému dvojité kontroly a prvotního a následného dohledu Společenství nad textilními výrobky při dovozu do Společenství, závazné informace o sazebním zařazení zboží do kombinované nomenklatury, které vydaly orgány členských států a které nejsou v souladu s tímto nařízením, mohla osoba, které byly tyto informace vydány, nadále používat po dobu šedesáti dnů v souladu s čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství [3],vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex — odboru pro celní a statistickou nomenklaturu,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze se v kombinované nomenklatuře zařazuje do odpovídajících kódů KN uvedených ve sloupci 2 této tabulky.Článek 2S výhradou platných opatření Společenství týkajících se systémů dvojité kontroly a prvotního a následného dohledu Společenství nad textilními výrobky při dovozu do Společenství, mohou být závazné informace o sazebním zařazení zboží vydané celními orgány členských států, které nejsou v souladu s tímto nařízením, podle čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 nadále používány po dobu šedesáti dnů.Článek 3Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 22. března 1996.Za KomisiMario Montičlen Komise[1] Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1.[2] Úř. věst. L 49, 28.2.1996, s. 1.[3] Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1.--------------------------------------------------PŘÍLOHAPopis zboží | Zařazení Kód KN | Odůvodnění |(1) | (2) | (3) |1.Čistě bavlněný lehký pletený oděv, volně střižený, zakrývající horní část těla až do poloviny stehen.Oděv má kulatý výstřih se žebrovaným okrajem, který se překrývá zleva doprava, krátké široké rukávy, vepředu je ozdoben potiskem; má postranní rozparky a obroubený dolní okraj.Oděv má rovněž odepínací kapuci, která se připíná pomocí knoflíků na krku. (Šaty)(Viz fotografie č. 544) | 61044200 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a na znění kódů KN 6104 a 61044200. S přihlédnutím k celkovému vzhledu je třeba tento oděv považovat za šaty. Překrývání žebrování zleva doprava je pouze ozdobné. |2.Souprava skládající se ze dvou oděvů zhotovených ze stejné lehké plisované tkaniny (100 % viskóza), s vícebarevnými potištěnými motivy, které jsou na obou oděvech totožné. Je balena pro maloobchodní prodej a obsahuje:a)oděv s krátkými rukávy, určený k zakrytí horní části těla, dosahující těsně pod pás. Má široký výstřih bez zapínání. Tento oděv má též u výstřihu a na konci rukávů stahování. Elastomerová vlákna, všitá v odstupu 2 cm na vnitřní straně oděvu od prsou až po pás, zvyšují efekt nabírání. (Halenka);b)oděv určený k zakrytí dolní části těla nad kolena se zdrhovací šňůrou a elastickým pasem. (Sukně) | 62042918 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury, na poznámkách 3 b) a 8 ke kapitole 62, na doplňkové poznámce 1 ke kapitole 62 a na znění kódů KN 6204, 620429 a 62042918. |3.Souprava skládající se ze dvou oděvů z lehké plisované tkaniny (100 % viskóza), s vícebarevnými potištěnými motivy, které nejsou na obou oděvech totožné. Je balena pro maloobchodní prodej a obsahuje: | | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury, na poznámkách 3 písm. b) a 8 ke kapitole 62, na doplňkové poznámce 1 ke kapitole 62 a na znění kódů KN 6204, 620459, 62045910, 6206 a 62064000. Poněvadž součásti této soupravy mají rozdílné styly (tištěné motivy, které nejsou na obou oděvech totožné), je třeba je zařazovat odděleně. |a)oděv s krátkými rukávy, určený k zakrytí horní části těla, dosahující pod pás. Má široký výstřih bez zapínání. Elastomerová vlákna, všitá v odstupu 2 cm na vnitřní straně oděvu od prsou až po pás, zvyšují efekt nabírání. (Halenka); | 62064000 |b)oděv určený k zakrytí dolní části těla nad kolena se zdrhovací šňůrou a elastickým pasem. (Sukně) | 62045910 |+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------