CELEX: 21973A0518(01)
Language: bg
Date: 1975-03-18 00:00:00
Title: Международна конвенция за опростяване и хармонизиране на митническите процедури

18                   BG                            Официален вестник на Европейския съюз                                               02/т. 1
21973A0518(01)
21.4.1975                                 ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ                                                   L 100/2
                                                                 ПРИЛОЖЕНИЕ
               МЕЖДУНАРОДНА КОНВЕНЦИЯ ЗА ОПРОСТЯВАНЕ И ХАРМОНИЗИРАНЕ НА МИТНИЧЕСКИТЕ ПРОЦЕДУРИ
                                                                    ПРЕАМБЮЛ
            ДОГОВАРЯЩИТЕ СЕ СТРАНИ по настоящата конвенция, съставена под ръководството на Съвета за митническо сътрудничество,
            КАТО ОТБЕЛЯЗВАТ, че разликите в националните митнически процедури биха могли да възпрепятстват международната търговия
            и други форми на международен обмен,
            КАТО ОТЧИТАТ, че е в интерес на всички държави да развиват подобна търговия и обмен и по този начин насърчават
            международното сътрудничество,
            КАТО ОТЧИТАТ, че улесняването и хармонизирането на националните митнически процедури може ефективно да допринесе за
            развитието на международната търговия и други форми на международен обмен,
            УБЕДЕНИ, че международен инструмент, съдържащ разпоредби, които отделните държави започват да прилагат, веднага щом това
            стане възможно, постепенно ще доведе до висока степен на улесняване и хармонизиране на националните митнически процедури,
            което е една от основните цели на Съвета за митническо сътрудничество,
            СЕ ДОГОВОРИХА ЗА СЛЕДНОТО:
                               ГЛАВА I                                        процедури и за тази цел, и за да се съобрази с разпоредбите на
                                                                              настоящата конвенция, прилага стандартите и препоръчителните
                            Определения                                       практики в нейните приложения. Тези разпоредби не ограничават
                                                                              договаряща се страна да предоставя повече от предвидените в тях
                                                                              улеснения, и на всяка договаряща се страна се препоръчва отпус-
                                                                              кане на повече и по-широки улеснения, доколкото това е въз-
                               Член 1                                         можно.
За целите на настоящата конвенция:
a) понятието „Съветът“ означава организацията, създадена по
   силата на конвенцията, основаваща Съвет за митническо                                                    Член 3
   сътрудничество, подписана на 15 декември 1950 г. в Брюксел;
б) понятието „Постоянен технически комитет“ означава Постоян-
   ния технически комитет на Съвета;                                          Разпоредбите на настоящата конвенция не изключват прилагането
                                                                              на забрани или ограничения, наложени по силата на национал-
в) понятието „ратификация“ означава ратификация, приемане или                 ното законодателство.
   одобрение.
                                                                                                            Член 4
                              ГЛАВА II
                                                                              Всяко приложение на настоящата конвенция се състои по прин-
                                                                              цип от:
      Обхват на конвенцията и структура на приложенията
                                                                              a) увод, в който се излагат накратко всички въпроси, разгледани
                               Член 2                                             от това приложение;
Всяка договаряща се страна предприема действия по улесняването                б) определения за основните митнически понятия, използвани в
и хармонизирането на националните си митнически режими и                          това приложение;
 ---pagebreak--- 02/т. 1             BG                          Официален вестник на Европейския съюз                                               19
в) стандарти, които представляват разпоредби, чието общо при-         б) да представя на Съвета предложения за изменения на настоя-
    ложение се счита за необходимо за постигане на улесняването           щата конвенция или на нейни приложения, които счита за
    и хармонизирането на митническите процедури;                          необходими, и в частност предложения за изменения към текс-
                                                                          товете на стандарти и препоръчителни практики, и за
г) препоръчителни практики, които представляват разпоредби,
                                                                          надграждане на препоръчителни практики в стандарти;
    чието прилагане се счита за напредък към улесняване и хармо-
    низиране на митническите процедури, като възможно най-            в) да представя мнения и становища по всички въпроси, свързани
    широкото им прилагане е желателно;                                    с приложението на настоящата конвенция;
д) бележки, даващи насоки за възможния ход действия при при-          г) да изпълнява такива задачи, каквито Съветът нареди във връзка
    лагане на стандарта или съответната препоръчителна практика.          с разпоредбите на настоящата конвенция.
                              Член 5                                                                Член 7
                                                                      При гласуване в Съвета и в Постоянния технически комитет всички
                                                                      приложения се разглежда като отделна конвенция.
1. Всяка договаряща се страна, която приеме това приложение, се
счита че приема всички съдържащи се в него стандарти и
препоръчителни практики, освен когато при приемане на прило-
жението или по всяко време след това не извести Генералният
секретар на Съвета за този/тези стандарт/и и препоръчителна/и
практика/и, за които представи резерви, като посочи съществу-                                      ГЛАВА IV
ващи различия между разпоредбите на националното законода-
телство и въпросния/ите стандарт/и и препоръчителна/и                                        Смесени разпоредби
практика/и. Всяка договаряща се страна, която е представила
резерви, може по всяко време да ги оттегли, като извести Генерал-
ния секретар и посочи в известието си датата, от която оттегля-
                                                                                                    Член 8
нето им влиза в сила.
                                                                      По смисъла на настоящата конвенция всички приложения или
                                                                      приложения, приет/и от договаряща се страна, се считат за
2. Всяка договаряща се страна, приела приложението, се задъл-         неделима част от конвенцията, а по отношение на тази договаряща
жава поне веднъж на всеки три години да преразглежда                  се страна всяка препратка към конвенцията ще включва и позова-
включените в него стандарти и препоръчителни практики, в              ване на въпросното приложение или приложения.
частност тези, относно които е представила резерви, като ги сравни
с действащите разпоредби на националното си законодателство и
извести Генералния секретар на Съвета за резултата от това пре-
                                                                                                    Член 9
разглеждане.
                                                                      Договарящи се страни, които формират митнически или икономи-
                                                                      чески съюз, декларират пред Генералния секретар на Съвета, че с
                                                                      оглед прилагането на определено приложение на настоящата
                                                                      конвенция териториите им се разглеждат като единна територия.
                                                                      При всеки случай, когато в резултат на подобно известие се уста-
                             ГЛАВА III                                новят различия между разпоредбите на това приложение и на дей-
                                                                      стващото законодателство на територията на договарящите се
      Роля на Съвета и на Постоянния технически комитет               страни, съответните държави вписват резерва към въпросния
                                                                      стандарт или препоръчителна практика по реда на член 5 от кон-
                                                                      венцията.
                              Член 6
1. По реда, определен в настоящата конвенция, Съветът упраж-                                       ГЛАВА V
нява надзор над администрирането и развитието на конвенцията.
В частност той взема решения за включване на нови приложения                             Заключителни разпоредби
към конвенцията.
                                                                                                   Член 10
2. За тези цели Постоянният технически комитет, под управле-
нието на Съвета и съобразно насоките, давани от Съвета, разполага
                                                                      1. При възникване на спор или разногласие между две или повече
със следните функции:
                                                                      от договарящите се страни по въпроси, свързани с тълкуването или
a) да подготвя нови приложения и да ги предлага на Съвета за          приложението на настоящата конвенция, спорещите страни пола-
    приемане с оглед включването им в настоящата конвенция;           гат всички усилия да уредят въпроса с преговори помежду си.
 ---pagebreak--- 20                  BG                           Официален вестник на Европейския съюз                                            02/т. 1
2. Спор, който не може да се разреши с преговори, се предоставя        държави, държавите-членки на Съвета, които не са договарящи се
от спорещите договарящи се страни пред Постоянния технически           страни по конвенцията, и Генералния секретар на Обединените
комитет, който разглежда спорния въпрос и излиза с препоръки за        нации за всяко ново приложение, което Съветът реши да включи
уреждането му.                                                         към настоящата конвенция. Договарящите страни, които приемат
                                                                       новото приложение, известяват Генералния секретар на Съвета по
                                                                       реда на параграф 4 от настоящия член.
3. Когато Постоянният технически комитет не може да разреши
спора, той предоставя въпроса на Съвета, който от своя страна
излиза с препоръки по реда на член III, буква д) от създаващата го     7. Разпоредбите на параграф 1 от настоящия член се отнасят и за
конвенция.                                                             митническите или икономически съюзи, упоменати в член 9 от
                                                                       конвенцията, в частност когато задълженията, произтичащи от
                                                                       инструментите, създаващи въпросните митнически или икономи-
                                                                       чески съюзи, задължават пряк контакт с техните компетентни
4. Спорещите договарящи се страни имат право предварително да          органи. Независимо от това тези органи нямат право на глас.
се договорят да приемат като задължителни съответно препоръ-
ките на Постоянния технически комитет или Съвета.
                                                                                                    Член 12
                            Член 11
                                                                       1. Настоящата конвенция влиза в сила, три месеца след като пет
                                                                       от държавите, изброени в параграф 1 на член 11, са я подписали
1. Всяка държава-членка на Съвета и всяка държава, членуваща в         без въздържане от ратифицирането ѝ или са депозирали инстру-
ООН или специализираните им органи и агенции, може да стане            ментите си за ратификация или присъединяване към конвенцията.
договаряща се страна по настоящата конвенция:
a) като я подпише, без да се въздържи от ратифицирането ѝ;
б) като депозира инструмент за ратификация, след като е подпи-         2. За всяка държава, подписваща без въздържане от ратификация,
    сан по реда на ратификацията, или                                  ратифицираща или присъединяваща се към настоящата конвенция,
в) като го приеме заедно с нея.                                        след като петте държави са я подписали без въздържане от
                                                                       ратифицирането ѝ или са депозирали инструментите си за
                                                                       ратификация или присъединяване, конвенцията влиза в сила, три
                                                                       месеца след като споменатата държава е подписала без въздържане
2. Настоящата конвенция е отворена за подписване от страна на          от ратифицирането ѝ или е депозирала инструментите си за
държавите, изброени в параграф 1 на настоящия член, до 30 юни          ратификация или присъединяване.
1974 г. в седалището на Съвета в Брюксел. След тази дата тя остава
отворена за присъединяването им.
                                                                       3. Всяко приложение към настоящата конвенция влиза в сила,
                                                                       три месеца след като пет договарящи се страни приемат приложе-
3. Всяка държава, която не членува в изброените в параграф 1 на        нието.
настоящия член международни организации, която получи покана
за членство от Генералния секретар на Съвета, по молба от Съвета
има право да стане договаряща се страна по настоящата конвенция,
като се присъедини към нея след влизането ѝ в сила.                    4. За всяка държава, която приеме приложение след приемането
                                                                       му от пет държави, това приложение влиза в сила три месеца от
                                                                       датата на официалното известие за приемането му.
4. Всяка държава, упомената в параграф 1 или 3 на настоящия
член, към датата на подписване, ратифициране или присъединя-
ване към настоящата конвенция посочва приложение или прило-                                         Член 13
жения, които приема, като задължително приема поне едно при-
ложение. Впоследствие тя известява Генералния секретар на
Съвета, когато приема едно или повече допълнителни приложе-
ния.                                                                   1. Всяка държава има право към датата на подписване на настоя-
                                                                       щата конвенция без въздържане от ратифицирането ѝ или
                                                                       депозиране на инструментите си за ратификация или присъединя-
                                                                       ване, или по всяко време след тази дата да декларира в известие до
5. Текстът на ратификацията или присъединяването се депозира           Генералния секретар на Съвета, че действието на настоящата
при Генералния секретар на Съвета.                                     конвенция се разпростира на всички или на част от териториите,
                                                                       за чиито международни отношения отговаря. Това известие влиза
                                                                       в сила три месеца след датата на получаването му от Генералния
                                                                       секретар на Съвета. Конвенцията не се прилага за изброените в
6. Генералният секретар на Съвета известява договарящите се            известието територии, преди да е влязла в сила за въпросната дър-
страни по настоящата конвенция, останалите подписващи я                жава.
 ---pagebreak--- 02/т. 1             BG                         Официален вестник на Европейския съюз                                                21
2. Всяка държава, представила известие по реда на параграф 1 на      a) има възражения по предложеното изменение или
настоящия член за разпростиране на действието на настоящата
конвенция на територии, за чиито международни отношения отго-
варя, има право да извести Генералния секретар на Съвета по опи-     б) въпреки намерението си да приеме препоръчаното изменение,
сания в член 14 ред, че въпросната територия повече няма да при-         в тази държава все още не са налице необходимите за приема-
лага конвенцията.                                                        нето му условия.
                             Член 14                                 4. Когато договаряща се страна изпрати до Генералния секретар
                                                                     на Съвета известие по смисъла на параграф 3, буква б) от настоя-
                                                                     щия член, тя има право, доколкото не е известила Генералния
                                                                     секретар за приемането си на предложеното изменение, да пред-
1. Настоящата конвенция е безсрочна, но всяка договаряща се          стави възражение по въпросите, засегнати в това изменение, в срок
страна има право да я денонсира по всяко време след влизането ѝ      от девет месеца след изтичане на срока от шест месеца по реда на
в сила по реда на член 12.                                           параграф 3 от настоящия член.
2. Денонсирането се известява с писмен документ, депозиран при       5. Когато се представи възражение на предложеното изменение по
Генералния секретар на Съвета.                                       реда, определен в параграфи 3 или 4 от настоящия член, въпрос-
                                                                     ното изменение се счита за отхвърлено и не влиза в сила.
3. Денонсирането влиза в сила шест месеца след датата на полу-
чаване на писмения документ за него от Генералния секретар на        6. Когато не се представят възражения на предложеното измене-
Съвета.                                                              ние по реда, определен в параграфи 3 или 4 от настоящия член,
                                                                     въпросното изменение се приема, считано от следната дата:
                                                                     a) когато никоя от договарящите се страни не е изпратила извес-
4. Всяка една разпоредба на параграфи 2 и 3 от настоящия член            тие по реда на параграфи 3, буква б) от настоящия член, след
се прилага също така и за приложенията по тази конвенция, като           изтичане на периода от шест месеца по реда на параграф 3;
всяка договаряща се страна има право по всяко време след датата
на влизането им в сила по реда на член 12 от конвенцията да
оттегли присъединяването си към едно или друго приложение.           б) когато някоя от договарящите се страни е изпратила известие
Когато една договаряща се страна оттегли присъединяването си             по реда на параграф 3, буква б) от настоящия член, на
към всички приложения, се счита за отхвърлила конвенцията.               по-ранната от следните две дати:
                                                                         i) датата, до която всички договарящи се страни, които са
                                                                             изпратили подобни известия, са известили Генералния
                             Член 15
                                                                             секретар на Съвета за приемането на предложеното изме-
                                                                             нение, като когато известията за приемане са изпратени
                                                                             преди изтичане на срока от шест месеца съгласно параг-
                                                                             раф 3 от настоящия член, за тази дата се приема датата на
1. Съветът препоръчва изменения към настоящата конвенция.                    изтичане на въпросния шестмесечен срок;
Всяка договаряща се страна трябва да бъде поканена от Генерал-
ния секретар на Съвета да участва в обсъжданията на предложе-
ните допълнения и изменения на конвенцията.                              ii) датата на изтичане на деветмесечния срок по реда на параг-
                                                                             раф 4 от настоящия член.
2. Текстът на всяко предложено изменение се предава от Генерал-
ния секретар на Съвета на всички договарящи се страни по настоя-     7. Всяко изменение, считано за прието, влиза в сила шест месеца
щата конвенция до останалите подписали я страни и тези държави-      след датата, на която е прието, или при наличие на различен срок,
членки на Съвета, които не са договарящи се страни по                определен в предложеното изменение, при изтичане на този срок
конвенцията.                                                         след датата, на която е било прието.
3. В срок от шест месеца от датата, на която предложеното изме-      8. Генералният секретар на Съвета известява възможно най-бързо
нение е предадено по надлежния ред за обсъждане, всяка догова-       договарящите се страни по настоящата конвенция и останалите
ряща се страна или — когато въпросното изменение засяга дей-         подписали я държави за всяко възражение по предложено изме-
стващо приложение — всяка договаряща се страна, приела това          нение, направено по реда на параграф 3, буква a), както и всяко
приложение, известява Генералния секретар на Съвета, че:             известие, получено по реда на параграф 3, буква б) от настоящия
 ---pagebreak--- 22                   BG                          Официален вестник на Европейския съюз                                           02/т. 1
член. Впоследствие той информира договарящите се страни и оста-                                     Член 18
налите подписали я държави дали договарящата страна — или
страни — изпратила възражението, приема или отхвърля предло-           Генералният секретар на Съвета известява всички договарящи се
женото изменение.                                                      страни по настоящата конвенция, останалите подписали я страни
                                                                       и тези държави-членки на Съвета, които не са договарящи се
                                                                       страни по конвенцията, и Генералния секретар на ООН за:
                             Член 16
                                                                       a) подписване, ратифициране и присъединяване по реда на
1. Независимо от процедурата по изменения по реда на член 15               член 11 от настоящата конвенция;
от настоящата конвенция, всяко нейно приложение, с изключение
на определенията ѝ, подлежи на промяна по предложение на               б) датата на влизане в сила на конвенцията и на всяко от прило-
Съвета. Всяка от договарящите се страни трябва да бъде поканена            женията ѝ съобразно реда, определен в член 12;
от Генералния секретар на Съвета да участва в обсъжданията на          в) получени известия във връзка с членове 9 и 13;
предложените изменения на което и да е приложение. Текстът на
всяко предложено изменение се предава от Генералния секретар на        г) получени известия и съобщения във връзка с членове 5,
Съвета на всички договарящи се страни по настоящата конвенция              16 и 17;
до останалите подписали я страни и тези държави-членки на
Съвета, които не са договарящи се страни по конвенцията.               д) денонсиране по реда на член 14;
2. Изменения, за които е взето решение по реда на параграф 1 от        е) всяко изменение, считано за прието по реда на член 15 и датата
настоящия член, влизат в сила шест месеца след известяването им            му на влизане в сила;
от Генералния секретар на Съвета. Всяка една договаряща се
страна, приела приложението, което е предмет на тези изменения,        ж) всяко изменение към приложенията, прието от Съвета съоб-
се счита че ги е приела, освен в случаите, когато се е въздържала          разно член 16 и датата му на влизане в сила.
по реда на член 5 от конвенцията.
                                                                                                    Член 19
                             Член 17                                   Съобразно член 102 от Хартата на ООН, настоящата конвенция се
                                                                       регистрира при Секретариата на ООН по заявка от Генералния
1. Всяка държава, ратифицирала или присъединила се към кон-            секретар на Съвета.
венцията, се счита че приема всяко едно от действащите и влезли        В потвърждение на горното долуподписаните, разполагайки с
в сила изменения към датата на депозиране на текста или инстру-        всички правомощия за целта, подписахме тази конвенция.
мента на ратифициране или присъединяване.
                                                                       Съставено в Киото на осемнадесети май хиляда деветстотин
2. Всяка държава, приела приложението, се счита — освен в слу-         седемдесет и трета година на английски и френски език, като двата
чаите, когато се е въздържала по реда на член 5 от конвенцията —       текста се считат за еднакво автентични, като по един оригинал се
че приема всяко едно от действащите и влезли в сила изменения          депозира при Генералния секретар на Съвета, който изпраща офи-
към това приложение към датата на известяване на приемането му         циални копия до всички държави, изброени в член 11, параграф 1
до Генералния секретар на Съвета.                                      от тази конвенция.
 ---pagebreak--- 02/т. 1                BG                              Официален вестник на Европейския съюз                                                         23
                                                 ПРИЛОЖЕНИЕ ОТНОСНО МИТНИЧЕСКИТЕ СКЛАДОВЕ
                               ВЪВЕЖДАНЕ                                                                   ДЕФИНИЦИИ
                                                                             По смисъла на настоящото приложение:
В естеството на международната търговска практика в много от случаите
към датата на внос не се знае как ще бъдат окончателно освободени вне-       a) понятието „режим на митническо складиране“ означава митнически
сените стоки. Това означава, че вносителите са задължени да складират            режим, при който внесени стоки се съхраняват под митнически конт-
стоки за неопределени периоди от време.                                          рол на определени места (митнически складове), без за тях да се
                                                                                 заплащат вносни митни сборове и такси;
                                                                             б) понятието „вносни митни сборове и такси“ означава митнически сбо-
Когато стоките са предназначени за реекспорт, в интерес на вносителя е да        рове и всички останали сборове, данъци, такси или други плащания,
ги постави под митнически режим, което му спестява необходимостта от             които се събират за или във връзка с вноса на стоките, но без да се
плащане на мита и такси.                                                         включват такси и плащания, които се ограничават до размера на
                                                                                 приблизителната цена на предложените услуги;
Когато стоките са предназначени за директен внос, отново е в интерес на      в) понятието „митнически контрол“ означава мерките, прилагани за спаз-
вносителя да отложи плащането на вносните митни сборове и такси,                 ване на закони и подзаконови актове, за чието прилагане отговарят
докато стоките действително не се приемат на вътрешния пазар.                    митническите органи;
                                                                             г) понятието „обезпечение“ означава средство, което гарантира на митни-
                                                                                 ческите органи изпълнение на задълженията към тях. Обезпечението се
За да предоставят тези улеснения за вносителите, много държави са приели         приема за „общо“, когато осигурява изпълнение на задължения, въз-
в действащото си законодателство разпоредби, уреждащи режим на мит-              никнали по реда на множество операции;
ническо складиране.
                                                                             д) понятието „лице“ означава както физическо, така и юридическо лице,
                                                                                 освен когато контекстът изисква нещо друго.
Следва да се отбележи, че не само внасяни стоки подлежат на митническо
складиране.
Например някои страни допускат стоки, които подлежат на или са                                              ПРАВИЛО
породили вътрешни задължения за митни сборове и такси (било от местен
произход или внесени преди това срещу заплатени вносни митни сборове
и такси), да се съхраняват в митнически складове, за да имат право на осво-
бождаване от или възстановяване на платени митни сборове и такси.            1.                                                                Стандарт
                                                                             Разпоредбите на настоящото приложение уреждат процедурата на митни-
По същия начин депозиране в митнически склад на стоки, които са били         ческо складиране.
поставени преди това под друг митнически режим или които по силата на
износа им могат да бъдат определени за възстановяване на вносни митни
сборове и такси, позволява на митническите органи да предоставят осво-
бождаване от друг такъв митнически режим или да възстановят платени
вносни митни сборове и такси според съответния случай преди действи-
                                                                                     КЛАСИФИКАЦИЯ НА МИТНИЧЕСКИТЕ СКЛАДОВЕ
телното реекспортиране на стоките.
                                                                             2.                                                                Стандарт
Разпоредбите на настоящото приложение не се отнасят до:
                                                                             Националното законодателство определя разпоредби за митнически скла-
                                                                             дове, достъпни за всички вносители (публични митнически складове).
— съхранение на стоки във временен склад (заключени помещения и              Бележка
    покрити или открити пространства, одобрени от митническите органи,
    където стоките се съхраняват в изчакване на освобождаване за пазара);
                                                                             Съобразно разпоредбите на националното законодателство публичните
                                                                             митнически складове се управляват от митническите органи, от други ком-
                                                                             петентни органи или от физически или юридически лица.
— съхранение на стоки в свободни пристанища и свободни зони;
                                                                             3.                                                                Стандарт
— усъвършенстване или обработка, извършвани под митнически надзор,
    на стоки, освободени под условие от вносни митни сборове и такси, в      Правото да се съхраняват и складират внесени стоки в публичните митни-
    помещения, одобрени от митниците (складове за активно усъвършен-         чески складове не се отнася само за вносители, но и за всяко заинтересовано
    стване).                                                                 лице.
 ---pagebreak--- 24                     BG                              Официален вестник на Европейския съюз                                                  02/т. 1
4.                                                              Стандарт     10.                                                            Стандарт
Националното законодателство определя кои митнически складове се             Митническите органи определят изискванията за управлението на митни-
използват само и единствено от определени лица (частни митнически            ческите складове и режима за съхранение на стоки в митническите скла-
складове), когато това се налага за спазване на специалните изисквания на    дове, както и за стокови записи и счетоводни записи, които също подле-
производството или търговията.                                               жат на одобрение от страна на митническите органи.
                                                                                  СТОКИ, ПОЗВОЛЕНИ ЗА СЪХРАНЕНИЕ В МИТНИЧЕСКИ
             СЪЗДАВАНЕ НА МИТНИЧЕСКИ СКЛАДОВЕ                                                              СКЛАДОВЕ
                                                                             11.                                         Препоръчителна практика
5.                                                              Стандарт
                                                                             Съхранението в публични митнически складове се разрешава за всякакви
Изискванията, свързани със строителството и външния вид на митничес-         внесени стоки, подлежащи на вносни митни сборове и такси или на огра-
ките складове и редът на митническия контрол, се определят от митничес-      ничения или забрани за достъп до вътрешния пазар, различни от такива,
ките органи.                                                                 наложени на основание обществен ред и морал, обществена сигурност,
                                                                             публична хигиена или здраве, или поради ветеринарни или
Бележка                                                                      фитопатологични причини, или пък свързани със защитата на патенти, тър-
                                                                             говски марки и авторски права, независимо от количество, държава на про-
                                                                             изход, държава, от която пристигат или държава по направление.
За целите на упражняване на контрол митническите органи могат в
частност да:
                                                                             Стоки, които представляват риск и опасност, които могат да засегнат други
                                                                             стоки или пък изискват съхранение в специални инсталации, се приемат за
— изискват двойно заключване на митническите складове (обезпечено с          съхранение само в такива митнически складове, които са проектирани спе-
    една ключалка от въпросното лице и друга от митниците);                  циално, за да ги приемат.
— държат помещенията под постоянен или периодичен надзор;
                                                                             12.                                                            Стандарт
— поддържат или изискват да се водят записи и сметки за складираните
    стоки (като се използват специални регистри или съответни деклара-       Видовете стоки, които се допускат за съхранение в частни митнически
    ции);                                                                    складове, се посочват от компетентните органи в институцията,
                                                                             разрешаваща ползване на режим на митническо складиране, или в съот-
— вземат части от стоките в склада от време на време.                        ветните разпоредби.
                                                                             13.                                         Препоръчителна практика
           УПРАВЛЕНИЕ НА МИТНИЧЕСКИТЕ СКЛАДОВЕ                               За съхранение в митнически складове се допускат стоки, за които има
                                                                             право на възстановяване на вносни митни сборове и такси при износ, така
                                                                             че незабавно да бъдат изплатени въпросните сборове и такси, но под усло-
                                                                             вие за последващия им износ.
6.                                                              Стандарт
Националното законодателство определя лицето или лицата, отговорни за        14.                                         Препоръчителна практика
плащане на вносните митни сборове и такси, дължими за стоки, поставени
под режим на митническо складиране, които не са отчетени по задоволи-        За съхранение в митнически складове с оглед предстоящ износ или друго
телен за митническите органи начин.                                          разрешено разпореждане се допускат стоки, поставени под митнически
                                                                             режим на временен внос, като задълженията по този режим се считат по
                                                                             този начин погасени.
7.                                                              Стандарт
                                                                             15.                                         Препоръчителна практика
Когато се изисква обезпечение за гарантиране на изпълнение на задълже-
ния, възникнали от множество операции, митническите органи приемат
                                                                             За съхранение в митнически складове се допускат стоки, предназначени за
общо обезпечение.
                                                                             износ, които са предмет на или съдържат вътрешни митни сборове или
                                                                             такси, за да се допусне освобождаването им или обратното изплащане на
                                                                             такива вътрешни митни сборове и такси, по силата на които предстои
8.                                            Препоръчителна практика        последващият им износ.
Размера на обезпечението се определя възможно най-ниско, като се отчи-
тат потенциално дължимите вносни митни сборове и такси.
                                                                                 ПРЕДСТАВЯНЕ НА СТОКИТЕ В МИТНИЧЕСКИ СКЛАДОВЕ
9.                                            Препоръчителна практика        16.                                                            Стандарт
Митническите органи освобождават от задължението за обезпечение стоки,       Националното законодателство уточнява условията по представяне на сто-
поставени в склад под адекватен митнически контрол, в частност когато е      ките пред компетентната митническа служба за митническо складиране и
заключен и от митниците.                                                     начина на подаване на декларация за тези стоки.
 ---pagebreak--- 02/т. 1               BG                            Официален вестник на Европейския съюз                                                       25
                       РАЗРЕШЕНИ ОПЕРАЦИИ                                 23.                                                            Стандарт
                                                                          При молба от страна на лицето, което има право да се разпорежда със
17.                                                           Стандарт    стоки, съхранявани в митнически склад, въпросните стоки се оставят,
                                                                          изцяло или частично, в полза на Министерството на финансите или се
Всяко лице, което има право на разпореждане със стоки, поставени в мит-   унищожават, или се поставят в нетърговски вид под митнически контрол
нически склад, има право да:                                              според решението на митническите органи. При оставяне или унищожа-
                                                                          ване на въпросните стоки Министерството на финансите не поема никаква
a) проверява въпросните стоки;                                            част от разходите.
б) да взема образци от тях срещу заплащане на вносните митни сборове и    Отпадъци или скрап, останали след унищожаването на стоките и въведени
    такси, когато това е в сила;                                          на вътрешния пазар, подлежат на вносни митни сборове и такси, които се
                                                                          налагат на такива отпадъци или скрап, внасяни в същото състояние.
в) да провежда операции, необходими за запазването им.
18.                                                           Стандарт                   ИЗВЕЖДАНЕ ОТ МИТНИЧЕСКИ СКЛАД
Поставени в митнически складове стоки могат да преминават през оби-       24.                                                            Стандарт
чайни форми на обработка с цел подобряване на опаковката или търгов-
ския им вид и качества, или да се подготвят за спедиция, като например
разпределяне на насипни товари, групиране на пакети, сортиране и под-     Всяко лице, имащо право на разпореждане със стоки, поставени в митни-
реждане, и последващо опаковане.                                          чески склад, получава разрешение за преместването им, изцяло или само
                                                                          на част от тях, от митническия склад за реекспорт, за вътрешния пазар, за
                                                                          преместване в друг митнически склад или поставяне под друг митнически
                                                                          режим, като се спазят условията и изпълнят формалностите, прилагани във
                                                                          всеки един от изброените случаи.
    ПРОДЪЛЖИТЕЛНОСТ НА МИТНИЧЕСКОТО СКЛАДИРАНЕ
19.                                                           Стандарт
                                                                                        СТОКИ, ПРИЕТИ НА ВЪТРЕШНИЯ ПАЗАР
Допустимият максимален срок за съхранение в митнически склад се опре-
деля според нуждите на търговските потоци и не може да е по-кратък от     25.                                                            Стандарт
една година.
                                                                          Националното законодателство уточнява точната дата, която се определя
                                                                          с цел фиксиране на стойността и количеството стоки, изведени от митни-
                                                                          ческия склад за вътрешния пазар, както и приложимите за тях вносни
                  ПРЕХВЪРЛЯНЕ НА СОБСТВЕНОСТ                              митни сборове и такси.
20.                                                           Стандарт
                                                                          СТОКИ, КОИТО НЕ СА ОСВОБОДЕНИ ОТ МИТНИЧЕСКИ СКЛАД
Допуска се прехвърляне на собственост на съхранявани в складове стоки.
                                                                          26.                                                            Стандарт
     УВРЕЖДАНЕ, ЗАГУБА ИЛИ УНИЩОЖАВАНЕ НА СТОКИ                           Националното законодателство урежда процедурата, която се прилага за
                                                                          стоки, останали в митническия склад след определения за напускането им
                                                                          срок.
21.                                                           Стандарт
                                                                          27.                                          Препоръчителна практика
Стоки, увредени или развалени по случайност, при инцидент или форсма-
жорни обстоятелства преди напускане на склада, се освобождават за
                                                                          Когато митническите органи продават стоки, оставени в митнически скла-
вътрешния пазар при условия на внос в увреденото или развалено състоя-
                                                                          дове, процедурата по продажбата им след приспадане на вносните митни
ние, в което се намират.
                                                                          сборове и такси, както и свързани с тях разходи, се поема или от лицето,
                                                                          което следва да ги получи, когато това е възможно, или се държат на тяхно
22.                                                           Стандарт    разположение за определен срок.
Унищожени или безвъзвратно изгубени по случайност, инцидент или
форсмажор стоки, съхранявани в митнически склад, не подлежат на обла-         ИНФОРМАЦИЯ, ЗАСЯГАЩА МИТНИЧЕСКИТЕ СКЛАДОВЕ
гане с вносни митни сборове и такси, при условие че подобно унищожа-
ване или загуба се установи по надлежния ред и се приеме от митничес-
ките органи.                                                              28.                                                            Стандарт
Отпадъци или скрап, останали след унищожаването на стоките и въведени     Митническите органи отговарят за предоставяне съответно на цялата
на вътрешния пазар, подлежат на вносни митни сборове и такси, които се    информация, свързана с режима на митническо складиране на всяко
налагат на такива отпадъци или скрап, внасяни в същото състояние.         заинтересовано лице.