CELEX: 51978PC0644
Language: it
Date: 1978-11-24
Title: Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO relativo all'apertura, alla ripartizione ed alle modalità di gestione dei contingenti tariffari comunitari per taluni tessuti, velluti e felpe lavorati su telai, delle voci ex 50.09, ex 55.07, ex 55.09, e ex 58.04 della Tariffa doganale comune (Presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (78) 644
Vol. 1978/0249
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---       COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                  COM(78)644    def .
                                                   Bruxelles , 24 novembre 1978
                  VV f -) -,
                                 <1 J&JS *.
                                    Proposta di
                             REGOLAMENJO (CEE) DEL CONSIGLIO
  relativo all' apertura , alla ripartizione ed alle modalità di gestione
  dei contingenti tariffari comunitari per taluni tessuti , velluti e
  felpe lavorati su telai , delle voci ex 50.09,                     ex 55.07,
  ex 55.09 , e ex 58.04 della Tariffa doganale comune
                ( Presentata dalla Commissione al Consiglio )
COM ( 78 ) 644 clef,
 ---pagebreak---                                                 RELAZIONE
               •                                 /
   1.            Nel quadro dei negoziaci multilaterali nell' ambito del GATT , la
            ' Comunità si è dichiarata disposti} a procedere annualmente , a talune
                 condizioni , tra cui la presentazione di un certificato di fabbricazione
                 riconosciuto dalle autorità competenti , all' apertura dei seguenti contingenti'
          ■ doganali comunitari in esenzione da dazi :
  N        della tariffa             , Designazione delle merci                       Importo ael
  doganale comune                                                                 /   contingente
  ex 50.09                       Tessuti .di seta o dx borra di seta                  1 . 000.000 UG /
                  /
                                 ( schappe ) , lavorati su telaio a mano
                                                                                                      /
                                                                                            ν
                                                         • *
  ex 55 #09                      Tessuti di cotone , lavorati su telaio               1.000.000 uc
                                 a mano
               Nel quadro dell' applicazione della Dichiarazione d intenzione concernente
                le relazioni commerciali con taluni paesi asiatici e per tener conto della
               partecipazione dei nuovi Stati membri all' utilizzazione di detti contingenti ,
               gli importi contingentali sono stati elevati , a partire dal 1° gennaio 1974 ,
               a 2.000.000 UC .
               Nello stesso quadro , ed in seguito ad una domanda presentata dal Regno Unito
               ed appoggiata anche dalle autorità indiane e pakistane , a partire dal
                1° gennaio 1975 il beneficio dei contingenti è stato esteso ad alcuni arti­
               coli tessili di seta o di cotone , delle voci ex 50.10 , ex 55.07 e ex 58.04
               della tariffa doganale comune .
        ,,                anni 1975 e 1976
  2.           Nel corso degli /, la Commissione ha proposto al Consiglio d' aumentare
       . ' gli importi annuali in questione , da 2 a 3 milioni di UC . Tale proposta
.              non è stata accettata nella eua misura originaria , poiché il Consiglio
      , ' - con regolamento ( CEE) n . 1910/ 75 del 22 luglio 1975 ( 1 ), e 3361 / 75 del
                    18 dicembre 1975 ( 2 ), ha concesso un solo aumento di 200.000 UC dell' importo
                   contingentale destinato ai tessuti di seta , lavorati su telai a mano .
              La presente proposta della Commissione per l' anno 197g prevede l' apertura di
              contingenti , per ciascuna categoria di tessuti , degli importi ammessi nei
     ' »"            anni precedenti , ossia 2.200.000 UCE per i tessuti di seta e 2.000.000 UCE
              per i prodotti tessili di cotone , in conformità alle disposizioni del
              regolamento per l' applicazione dell' unità di conto europea agli atti adottati
                             • *                                       ••
              dalle Istituzioni delle Comunità europee .
                                                                     ■s            y'   . ' •••/•••
                                                                .. '·     , " ί·'
             ( 1 ) GU N. L 195 del 26.7.1975 , pag.,-5 . .V
             ( 2 ) GU N. ,L 336 del 31 . 12 . 1975 ,. pag . '71 . • •        ;
 ---pagebreak---          La Commissione 'si riserva , tuttavia , la possibilità di porre un aumento di
           *
    - questi appena la situazione economica 'della Comunità subisca una evoluzione
     ' " favorevole . '                                                               •
                                         ,         i .                                           •
3.       In mancanza di dati- statistici particolareggiati riguardanti i prodotti ''in
         questione e sulla base di quelli concernenti l' utilizzazione effettiva negli
         Stati membri degli stessi contingenti aperti precedentemente , la ripartizione
         proposta e infatti identica a quella decisa per il 1978 , nel senso che le quote
         parti espresse in UCE corrispondono ài controvalori in monete nazionali.* delle
         quote parti in UC stabilite per il 197 8 .
         Tali calcoli . sono stati effettuati sulla base delle parità in vigore il 31
 • agosto . 197 8 e dovranno essere rivisti in funzione delle~:parità in vigore il .
          2 ottobre 197 8, se queste si " dovessero scostare sensibilmente da quelle
         stabilite' nella' proposta . Ogni importo contingentale è stato diviso in due'
         parti ,, la prima ( 1.258.500UCE per i tessuti di seta ,5 . 546 . 700 , UCE per i - \
         prodotti di cotone ) viene ripartita tra gli Stati membri , mentre là seconda
   –    viene tenuta come" f i serva comunitaria .
Quanto dall' articolo I ,. comma 3 , lettera b),~del regolamento allegato , con­
   viene tener presente l' opportunità di conservare la soluzione adottata
   negli anni precedenti , circa l' ammissibilità di un piombo al posto di un •
                                       ■                                      ■  •
                                                                                               !
                                                                                               »
   marchio , appbeto all' inizio a alla fine di ogni pessaa (cfx*. in proposito '
( la nota in calce ól tento dell' artìcolo 1 /' comma 3 , lettera b) della                '
   proposta di regolamento) » À tale scopo , sarebbe opportuno reiscrivera .
   la dichiarazione suddetta' nel Verbale del Consiglio .         ■     •                      i
 ---pagebreak---                                                                                                   /'
                                                     Proposta di
                                REGOLAMENTO (CEE) N.                 '78 DEL CONSIGLIO
                                                   del
                                                                                  I
              relativo all'apertura, alla ripartizione e alle modalità di gestione dei contingenti tariffari
              comunitari per taluni tessuti, velluti e felpe, lavorati su telai a mano, delle voci ex 50.09,
                               ex 55.07, ex 55.09 e ex 58.04 della tariffa doganale comune
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                              bricazione alla Comunità ; che occorre quindi aprire,
                                                                  il 1° gennaio 1979 i contingenti tariffari in questione rispettando
                                                              le disposizioni del regolamento . . . recante applica
                                                              zione dell' unità di conto europea agli atti adot­
                                                                 tati dalle Istituzioni delle Comunità europee , in
visto il trattato che istituisce la Comunità economica
                                                                 particolare l' articolo 14 ( 1 ) ;
europea, in particolare l'articolo 113, "
                                                                  considerando che occorre garantire, in particolare,
                                                                  l'uguaglianza e la continuità di accesso di tutti gli
                                                                  importatori ai suddetti contingenti nonché l'applica­
                                                                  zione, senza interruzione, dell'aliquota del dazio pre­
vista la proposta della Commissione,                              vista per tali contingenti a tutte le importaziopi fino
                                                                  ad esaurimento di questi ultimi; che un sistema di uti­
                                                                  lizzazione dei contingenti tariffari comunitari, basato
                                                                  su una ripartizione tra gli Stati membri sembra atto a
                                                                  rispettare la natura comunitaria di detti contingenti,
considerando che, per i tessuti di seta o di borra di
                                                                  tenendo conto dei principi sopra enunciati; che, per
 seta (schappe) e i tessuti di cotone, lavorati su telai a
                                                                  rispecchiare il più possibile la reale evoluzione del
                                                                  mercato dei prodotti in questione, tale ripartizione
 mano, la Comunità economica europea si è dichia­                 dovrebbe essere effettuata proporzionalmente ai fab­
 rata disposta ad aprire contingenti tariffari comuni­
                                                                  bisogni calcolati, da una parte, secondo i dati stati­
tari annuali in esenzione da dazi, per un valore
(valore in dogana ) di un milione di unità di conto               stici delle importazioni provenienti dai paesi terzi
                                                                  durante un periodo di riferimento rappresentativo e,
ciascuno ; che, nel frattempo, e nel quadro dell'attua­           dall'altra, secondo le prospettive economiche per
zione della dichiarazione di intenzioni concernente le
                                                                  l'anno contingentale considerato ;
relazioni commerciali con alcuni paesi asiatici, gli
importi contingentali sono stati portati a 2 200 000
UC per i tessuti di seta e a 2 000 000 di UC per i tes­
suti di cotone e il beneficio dei contingenti tariffari in
questione è stato esteso ad alcuni altri tessuti di seta          considerando tuttavia che i tessuti m questione,
 o di cotone; che l'ammissione al beneficio di detti               lavorati su telai a mano, non sono , specificati nelle
 contingenti tariffari comunitari è tuttavia subordinata           nomenclature statistiche; che pertanto non è possibile
alla presentazione di un certificato di fabbricazione             ottenere dati statistici sufficientemente precisi e rap­
 riconosciuto dalle autorità competenti della Comu­               presentativi; che le imputazioni sulle aliquote asse­
nità economica europea," all'apposizione, all'inizio ed           gnate agli Stati membri sui contingenti tariffari comu­
alla fine di ogni pezza, di un marchio ammesso da                 nitari aperti per taluni di questi tessuti nel corso degli
 dette autorità ed al trasporto diretto dal paese di fab­         anni 197 5 197 6e 197 J sono le seguenti :
( l ) GU N. L                   del
 ---pagebreak---                                                                    - 2 -
              1 .*  Tessuti di seta o di borra di seta              ( ex 50.09 délia
             tariffa doganale comune)
                                                                                         1975                           1976                   Γ577    :
                                                                             II   in UC      I       in %    j in UC I        in %       m UC        in %
                                                                                                   ί
             Bénélux                                                              16 384              2,30       9 130         1,44    34.250       2,29
             Danimarca                                                            18 090 .            2,54      30 078         4,75    25 . 542     1,71
             Germania                                                            494 583         . 69,40       322 362       50,95   1 . 092.235 73 , 12
             Francia                                                             102 013           14,32        41,199         6,51        85.716    5,74
             Irlanda                                                                 O                  O      /' °             O            o        o
             Italia                                                                 8 288             1,16      47 513         7,51      143.236     9,59
             Regno Unito                                                          73 246 j          10,28      182 446       28,84
                                                                                                                                         1 12.706    7,55
             2.     Tessuti di cotone (ex 55.07, ex 55.09 e ex 58.04 della tariffa doganale comune)
                                                                                          1975                          1976                   1977
                                                                               I in UC I             in %       in UC   , I   in %       m UC          in %
             Bénélux                                                              71 718              3,67 , !  86 400         4,42'     58.050      2,91
             Danimarca                                                         ,  36 554              1,87      98 000         5,01      98.000      4,92
             Germania ,                                                          167 743              8,59     187 200         9,58    210.070      10,54
             Francia                    '                                •:      780557            39,95       764 400       39,12     764 400      38,37
             Irlanda                 ' .        '> •                                 ο    ■·            o         6 770        0,35      12 . 152    0,61
             Italia                                                              110 014              5,63      90 000         4,61                  4.52
                                                                                                                                         90.000
              Regno Unito                            '                           787 050       .   40,29       721349
                                                                                                                             36,91 |   759.600      38 , 13
che, date soprattutto le variazioni sopravvenute, que­                      tendo tra gli Stati membri la prima parte e costituendo
sti soli elementi non permettono di avere un'opinione                       con la seconda una riserva per coprire l'ulteriore fab­
precisa circa il fabbisogno effettivo dei singoli Stati                     bisogno degli Stati membri che avessero esaurito le loro
membri in questione nel corso del periodo contingen­                        aliquote iniziali ; che, per garantire una certa sicurezza
tale considerato ; che in queste condizioni e per ren­                 . agli importatori, è opportuno fissare la prima parte di
dere possibile un'equa ripartizione dei contingenti                         ciascun contingente comunitario ad un livello piutto­
tariffari comunitari considerati è lecito valutare ap­                      sto considerevole che ammonti ali 1 incirca al 57% per
prossimativamente come segue le percentuali di parte­                 i prodotti di seta ed al 77% circa per i pro­
cipazione iniziale-3gli importi contingentali :               ~ .     dotti di cotone ;
                                                                            considerando che le aliquote iniziali possono essere
                                                                            esaurite più o meno rapidamente; che, per tener
                               Prodotti di seta
                                                Prodotti di cotone      : conto di ciò ed evitare ogni discontinuità è necessa­
                                                (ex 55.07 ex 55.09
                                  (ex 50.09
                                 della tariffa
                                                      ex 58.04              rio che ogni Stato membro, che abbia utilizzato quasi
                                                   della tariffa
                                  doganale           doganale               totalmente una delle sue aliquote iniziali, effettui il
                                   comune)            comune)               prelievo di un'aliquota supplementare dalla riserva
                                                                            corrispondente; che tale prelievo deve essere effet­
Bénélux                             5,44             4,43                   tuato da ogni Stato membro quando ciascuna delle ■
Danimarca
                                    4,53                                    sue aliquote supplementari sia stata quasi totalmente
                                                     6,69                   utilizzata e cioè finché la consistenza delle riserve lo
Germania
                                  51 ,--          16,60
Francia                                                                     permetta; die le aliquote iniziali e supplementari deb­
Irlanda
                                  21,18           37,54                     bono essere valide fino al termine del periodo contin­
Italia
                                    2,69             2 , 19                 gentale; che tale metodo di gestione richiede una
                                    8,29             3,38                   stretta collaborazione tra gli Stati membri e la Com­
Regno Unito
                                    6,87          29 , 17                   missione e che quest'ultima deve in particolare poter
                                                                            seguire lo stato di esaurimento dei contingenti tarif­
                                                                            fari ed informarne gli Stati membri;
considerando che, per tener conto deireventuale evo­
 luzione delle importazioni di detti prodotti occorre                       considerando che, se ad una data determinata del pe­
 suddividere in due parti i volumi contingentali, ripar­                    riodo contingentale, in uno Stato membro si rendesse
 ---pagebreak--- disponibile una forte rimanenza di un'aliquota ini­                       delle aliquote attribuite a detta Unione economica
ziale, tale Stato membro deve riversarne una percen­                      possono essere effettuata da uno dei suoi membri,
tuale considerevole nella riserva Corrispondente, per
evitare che una parte dell'uno o dell'altro dei contin­
                                                                          HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
genti comunitari rimanga inutilizzata ìq uno Stato
membro mentre potrebbe essere utilizzata in altri; .
                                                                                        .           Articolo 1
                                                                          1 . Dal 1° gennaio al 31- dicembre             sono aperti,
considerando che, poiché il Regno del Belgio, il                          per ciascuna delle due categorie di prodotti menzio­
Regno dei Paesi Bassi e il Granducato del Lussem­                         nati qui appresso, dei contingenti tariffari comunitari
burgo sono riuniti e rappresentati dall'Unione econo­                   ■ il cui volume corrisponde al. 'valore in dogana indi­
mica Bcnelux, tutte le operazioni relative alla gestione                  cato per ciascuna di esse:
                       N. délia                                                                              Volume del
                  tariffa doganalc                      Designazione delie merci                             contingente
                       comune                                                                                 (in UC£ )
                  a) ex 50.09      Tessuti di seta, di borra di seta (schappe) o di cascami di
                                   borra di seta ( roccadino o pettenuzzo di seta ) lavorati su
                                   telai a mano                                                              2 200 000
                  b ) ex 55.07     Tessuti di cotone a punto di garza lavorati su telai a mano           I
                       ex 55.09    Altri tessuti di cotone lavorati su telai a mano
                                                                                                  /
                                                                                                           ■ 2 000 000
                       ex 58.04    Velluti, felpe, tessuti ricci e tessuti di ciniglia, esclusi ì
                                   manufatti delle voci 55.08 e 58.05 , di cotone lavorati su
                                   telai a mano
2. Nei limiti dei suddetti contingenti tariffari i dazi                   b) recanti all'inizio e alla fine di ciascuna pezza un
della tariffa doganale comune sono totalmente                                  marchio ammesso dalle suddette autorità (2);
sospesi .
                                                                          c) trasportati direttamente dal paese di fabbricazione
                                                                               nella Comunità economica europea.
3 . Ai fini dell'applicazione del presente regola­
mento, sono considerati :
                                                                          5.     A questo riguardo, sono considerate trasportate
a) telai a mano, i telai che, per la fabbricazione di                     direttamente :
     tessuti, sono mossi esclusivamente con movimenti
     delle mani o dei piedi ;
                                                                          a) le merci il cui trasporto viene effettuato senza pas­
b) valore in dogana, il valore quale risulta dal regola­                       sare attraverso il territorio di un paese non mem­
     mentò ( CEE) n . 803/68 del Consiglio, del 27 giu­                        bro delle Comunità europee.' Si precisa che gli
     gno 1968, relativo al valore in dogana delle                              scali nei porti di paesi non membri delle Comu­
     merci ( 'J .                                                              nità europee non interrompono il trasporto
                                                                               diretto, a condizioni che le merci non vi siano
4. Possono tuttavia beneficiare di detti contingenti                           trasbordate;
solo i tessuti, i velluti e le felpe :
                                                                           b) le merci il cui trasporto viene effettuato passando
 a) accompagnati da uri certificato di fabbricazione
                                                                                attraverso il territorio di uno o più paesi non
     riconosciuto dalle autorità competenti della                               membri delle Comunità europee, o con trasbordo
      Comunità economica europea e conforme ad uno
                                                                               in uno di questi, a condizione che l'attraversa­
     dei modelli di cui agli allegati, vistato da un'auto­
      rità riconosciuta del paese di fabbricazione;
                                                                           (2) £ convenuto che tale comma non osta a che un .piombo
                                                                               riconosciuto dalle autorità consenta di soddisfare alle
 (') GU n. L 148 del 28. 6. 1968, pag. 1 .                                     condizioni previste da detto comma.
 ---pagebreak---                                                                             della frazione ver­
                  mento di questi ultimi o il trasbordo si effettuino       sata nella riserva corrispondente – qualora sia stato
                  sotto la scorta di un solo titolo di trasporto            applicato l'articolo 5 – è utilizzata per il 90 % o più,
              ;   emesso nel paese di fabbricazione.                        lo Stato membro in questione procede immediata­
                                                                            mente, mediante notìfica alla Commissione, al pre­
                                       Articolo 2
                                                                            lievo di una seconda aliquota pari al 15 % della pro­
                                                                            pria aliquota iniziale, eventualmente arrotondata
                                                                            all'unità superiore, sempreché l'entità della riserva lo
             1.      Una prima parte per un volume corrispondente           permetta.               '          '
             rispettivamente ad un valore pari a 1 258 500 UCE
                      per i prodotti di cui alla voce ex 50.09 e a
             1 546 700 UCE ,              per i prodotti di cui alle voci   2.     Se, esaurita l'una o l'altra delle aliquote iniziali,
             ex 55.07, ex 55.09 e ex 58.04 viene ripartita tra gli          la seconda aliquota prelevata da uno Stato membro è
             Stati membri ; le aliquote che, fatto salvo l'articolo 5 ,     utilizzata per il 90 % o- più, tale Stato membro pro­
             sono valide dal 1° gennaio al 31 dicembre 197^.,               cede, alle condizioni di cui al paragrafo 1 , al prelievo
             ammontano per gli Stati membri ai volumi corrispon­            di una terza aliquota, pari al 7,5 % della propria ali­
             denti ai valori indicati in appresso :-                        quota iniziale, eventualmente arrotondata all'unità
                                                                            superiore.
             a) per i prodotti della voce ex 50.09, menzionati
                  all'articolo 1 , paragrafo 1 :
                                                  Unità di conto            3 . Se, esaurita una o l'altra seconda aliquota, uno
                                                     europee                Stato membro ha utilizzato per il 90 % o più anche
                                                                            la terza aliquota, tale Stato membro procede, alle
                   Benelux-                             .   68.500          stesse condizioni^ al prelievo di una quarta aliquota
                  Danimarca                                 57.000          pari alla terza.
                  Germania                                641.800
                                                                            Questo procedimento si applica fino ed esaurimento
                  Francia                                 266 . 600         delle riserve .
                                                                                                           . '                       /
                  Irlanda
                                                            33.800
                  Italia                                                    4. In deroga ai paragrafi 1 , 2 e 3 , gli Stati membri
                                                     '    104.300           possono procedere al prelievo di aliquote inferiori a
                  Regno Unito                               86.500          quelle stabilite dai suddetti paragrafi, se vi è ragione
                                                                            di ritenere che esse rischierebbero di non essere esau­
                                                                            rite. Essi informano la Commissione dei motivi che li
             b) per i prodotti delle voci ex 55.07, ex 55.09 e ex            hanno indotti ad applicare il presente paragrafo.
                  58.04, menzionati all'articolo 1 , paragrafo 1 :       1
                                                  Unità di conto
                                                                                                        Articolo 4 ,
                                                       europee
                   Bénélux                         ;        68.500
                  Danimarca                               1 03 . 400
                                                                            Le aliquote supplementari prelevate in applicazione
                  Germania                                256.800           dell' articolo 3 sono valide fino al 31 dicembre 197q.
                          *
                  Francia
                                                          580 . 700, >
                  Irlanda                                   33 . 900                                    Articolo S
                  Italia                                    52.200
                                                                             Ggli Stati membri versano nella riserva, entro il 1° ot­
                  Regno Unito                             451 . 200
                                                                             tobre 1979, ' a frazione non utilizzata della loro quota
                                                                             iniziale che alla data del 15 settembre 197 9 eccede il
             2.      La seconda parte di ciascuno dei contingenti di        20 % dell'importo iniziale. Può essere riversata una
             cui all'articolo 1 , paragrafo 1 , ossia rispettivamente       quantità superiore se vi è motivo di ritenere che que­
                941.500 e 453.300 UCE ,                      costituisce la sta possa rimanere inutilizzata.
              riserva.
                                                                             Gli Stati membri comunicano alla Commissione,' en­
3 . Le disposizióni del regolamento ... recante
                                                                            tro il 1° ottobre 1979 j l'importo complessivo delle
applicazione dell' unità di conto europea agli •                             importazioni dei prodotti in oggetto effettuate fino al
atti adottati dalle Istituzioni delle Comunità                               15 settembre 1979 incluso e imputate a ciascuno dei
europee , in particolare l' articolo 14 , sono                              contingenti, nonché, se del caso, la frazione di cia­
applicabili per il calcolo dei contravalori in                              scuna delle loro aliquote iniziali riversata alla riserva
monete nazionali degli importi espressi in UCE .                             corrispondente.          »
                                 Articolo 3
1 . Se . una delle aliquote iniziali di uno Stato
membro - quale è fissata dall' articolo 2 , para­
grafo 1 -**, ovvero la stessa aliquota diminuita
 ---pagebreak---                         Articolo 6                              3 . Gli Stati membri procedono all'imputazione
                                                                sulle loro aliquote delle importazioni dei prodotti in
La Commissione calcola i quantitativi delle aliquote            questione man mano che tali prodotti sono presentati
aperte dagli Stati membri conformemente agli articoli           in doganti accompagnati da una dichiarazione d'im­
2 e 3 e li informa, appena le pervengono le notifiche,           missione in consumo .
del grado di esaurimento delle riserve.
                                                                4.      Il grado di esaurimento delle aliquote di ciascu-
Essa informa gli Stati membri, entro il 5 ottobre             ' no Stato membro viene rilevato in base alle impor­
197 , dell'entità di ciascuna delle riserve dopo i ver­         tazioni imputate secondo le condizioni di cui
samenti effettuati a norma dell' articolo 5 .                  al paragrafo 3 .
                                                                                        Articolo- 8
Essa vigila affinché il. prelievo che esaurisce ciascuna              \                        /
delle riserve sia limitato al quantitativo disponibile e
a tal fine ne precisa l'entità allo Stato membro che            Su domanda della Commissione gli Stati membri la
procede all'ultimo prelievo.                  -                 informano delle importazioni dei prodotti in que­
                                                                 stione effettivamente imputate sulle loro quote.
                         Articolo 7
                                                                                       , Articolo 9
1,     Gli Srari membri adottano le opportune disposi­
zioni affinché l'apertura delle aliquote supplementari          Gli Stati membri e la Commissione collaborano stret­
da essi prelevate in applicazione dell'articolo 3 renda         tamente affinché venga osservato il presente regola­
possibili le imputazioni, senza discontinuità, sulla            mento.
loro parte cumulata dei contingenti tariffari comuni­
tari.                                               >
                                                                                         Articolo 10
2.     Gli Stati membri garantiscono agli importatori
dei prodotti in questione, stabiliti sul loro territorio,       Il presente regolamento entra in vigore il 1° gennaio
il libero accesso alle aliquote ad essi assegnate.               197 a
               Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
              in ciascuno degli Stati membri..
              Fatto a Bruxelles, addì
                                                                                        Fer il Consiglio
                                                                                         Il Présidente
 ---pagebreak---                      ANNEX I – AMNEXE I – ANHANG 1 – ALLEGATO I – BiJl.AGE I – BILÆG I
                         CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS      ' '
          CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR METIERS k MAIN
   BESCHEINIGUNG FÜR AUF HAND WEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
            CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETRF.FFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSE.LS VAN.ZIJDE OF KATOEN
                    CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD*
                                                           No
                                                           Ν·
                                                           Nr.
                                                           Ν.
                                                           Nr.
                                                           Nr« •
The Government of India
l e gouvernement tic 1'lndc
Die Regierung Indien*
I' governo dell'lndia       \
l>e Regering van India         \ ■
Jndicns regering
Ministry of Commerce
Ministre dii commerce et de l'industrie
Ministcrium fiir Handcl und Industrie
Ministero del commercio e dell'industria
Ministerie v.in I Umici en Industrie
Minùteriet for h.-tndel og industri
Textile Committee
Comité des textiles
Yextil.iusschuG
Comiuto dei tessili
Comité voor Textiel
Tckstilkomitecn
ccrtifics that the con^ipnmcnt describcd below indudes only
cemfic «] ue l'cnvoi tl<?crir ci-aprcs contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
ccrti /icA che I.i jurtiis dcscritra qui oppresso contienc esclusivamenfe
verklärt dac de hierna omschreven zending uitsluicend
attesterer, at neden/or beskrevne /orsendclse udclukkcndc indeholder
 ---pagebreak---      Vuniiloom izbòa oi che corcale induisr/,
     des r-'«us fabricucj sur métiers à main par Fartîwnas rural.
     ia idmi'i ^icn Handwcrkjbcjrlcbcn auf Handv/cbstühlen hergcsielkc Gcwcbc cnth3lt,
      dei tci.'.uti fabbricati dali'attitjianato rvirale su tclai a msrto,
      weefsels bevat welke in dc huisindustrie op handweefgetouwen rijn vervaardigd,
     hAndvxvcdc stoffer fremstiilet «£ iandsbyhindvserkere,                                 ; -
      rhar ?Sc fabrics arc of Tndian manufacture,                                   ' v
     que les tissus sont de fabrication indienne,                   '
    daf> dicse Gewcbc in Indien hcrgcstellt sind
    clic i ressuti sono di fabbricar.ionc indtana           '                                                                •• •
     d.\t dc7i: weefsels van Indiaas fabrikaat zijn,
     »t Moffcrne er af inclisk fabrikat,
     and exported from India to the Member Staccs of the European Communitics.
    ct tont expnrtrfs dc 1'Inde i destination des Etats. membres des Communautcs européennes.
    und aus Indien nach den Mitglicdstaatcn der Europaischcn Gcmeinschaftcn ausgcfiihrt werden
    c sono esportati dall'Indin n destinazionc degli Stati membri dclle Comuniti europee.
    <• 11 v.in India tuar de I.id-Staten van dc Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd
    «>K u. Mme* fia Indien til Dc europuciske Fwrllcssknber* medlcmssUtcr.
, J. Name and address of exporter in India
     1 . Nom c' adrcs.sc de l'cxportatcur en Inde
    1 . Name und Anschrift des Ausführers in Indien
    1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in India
    1 . Nanni cn adres van de exporteur in India
     1 . Navn og adresse pA CKSpurtoren i Indien
    2.    Name and address of importer in a Member State of the European Communities
    2.    N'om et adresse dc i'importaieur dans un Etar membre des Commitnautés européennes
    2.    Name und Anschrift des Einführcrs in einen Mitgliedstaat der Europaischcn Gemeinschaftcn
    2.    Nomc c indirizzo dcll'importatore in uno Staco membro dclle Comuniti europee
    2.    Naam en adres van de importeur in een Lid-Scaac van de Europese Gemeenschappen
   2.     Navn og adresse pi importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
   3 . To each piece of fabric is attached a seal No ......
   3. Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n° . . • . » -
   3 . jedes Gcwebesiück ist mit einer Plombe Nr*                     versehen -
   3. Ogni peiza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n«                                 .
   3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr.                                                                    '
   3 . Hvert stofsiykkc er forsynet med en plombe nr.                   '» *                      .• »
   4 . Port or airport of dispatch
         Port ou acroport d'embarquement                                v
   4. Vcrladehafcn oder Vcrladeflughafea ,
         Porto o aeroporto d'imbarco
         Havc;> of luchthaven van inlading
   <. L&stehavn eller »lufthavn
   5. ship                                                "      . V                                   v ... ^ :
  .<• óch:;';                              ' ''                                  , V.'; ; ' ■
   5 . • « ave        '       •                                                          "■              •    .
  ' ■ "<nip         .                                                                                                 ' ■ '       ■'
  5 . Si-ib      •'                                           .•
         Fmí ofUdinR { date)                                                                               * \ •*.'
  6 . «!or.n..isvn>cnt (date)                                                                                   . . •
  i kvMi.if usmtfnt (Datum)                                         (             • «
                    di c.uico                                         s        %                                    -
  <•. r^^.um enfine Moment                                              ...
  o. K«n:i05scmcn* (dito)                             .                      .                    •.                            ;
 ---pagebreak---      7* Port or airport of destination
     7. Port on n^roport dc destination
     7. ncttimmunfi5h.-ifcn oricr Bestimmungsflughafaj
    7. Porto o aeroporto di desrinazione
    7. Haven of luchthavcn van bcitcmmlng                                      V
    7. Bcstemmelseshavn eller -lufthavn
    8. Member State o( destination
   8.  Erat mcmbfc de destination
   8.  Bcstimmungsmitgliedstaat
 . o*  Stato membro destinatario
   8. Lid-Staat van bestemming
   8. Bestemmeisesmedlcmsstat
   Place and date of issue
  Licu et date d'émission
  Orr und Datum der Ausstellung
  Luogo e data di emissione
 Plaats en datum van afgifte                   •   *
 Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met dc afgifte belaste instantie      '
Den udstedende myndighed* «empcl
                                                                  (Signature of otficer retponiibU)
                                                                       Tcxule Committee
                                                                     (Sififlâftiw du Kipouablc)
                                                                       Comité des textiles
                                                             (Unterschrift da 2cichounj*ber«htigteA)
                                                                         Textilausschuß •
                                                                      (ftrota deU'ìnctricaro) .
                                                                     Comitato dei tessili
                                                       (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar»
                                                                    Comité voor textiel              .
                                                           u)CA åntvtrllgc tjcneucixund* UA^«r»kW/i)
                                                                      TckstiJkomireea
 ---pagebreak---                                                                                                 m A m
                                                                                   Description of fabrics
                                                                             I                                                                                                i
                               P«CK
                                                      !         C CT
                                                                             I                                                                                                il
                                                                                      Description of foods                                                                           tu»
 Scr,jJ No
                                        i
                                                              heading        ;                                           Detailed dcicriprioa                 Nuaaber
                       Marks                Noinhcf              No          I
                                                                                  (Common Customs Tariffl                     OI fabric*                     oi piecea            Vcipbt
                                                                                                                                                                                    iû
                         and                  and
                      number?                na;ure
                                                                                   Description des tissus
                                 Coin
                                                        Numéro du tari!                                                                                                            Mètres
 No méro                                                     douanier           Désignation des marchandise» ' !        Description  détaillé*                Nombre               carnia
  d 'oidrc            Marques         :     Nombre
                                                             commun
                                                                                   (tarif douanier commun)         i          ocj ciaaut                     <Jc pièce*             Poids   »
                           et        I         et                                                                                                     i
                                                                                                                                                                                    cû kg .
                      numéro»        I       nature
                                                                                                                                i                       . •
                       ι
                                                                                Beschreibung der Gewebe .                                                               1
                   !          Packiiiicke
                                                           Nummer de*                                                                                                                 m9
Laufende                                                  Gemeinsamen                  Warenbezeichnung                 Genaue Beschreibung                Anzahl der
                                                                                                                                                                                  Gewicht
Nummcr             I  Zeilen                Anzahl           Zolltarif»            (Gemeinsamer Zolltarif)                  der Gewebe                  Gewcbcsrücke
                   |     und                  und                                                                                                                                   ia kg
                   | Numrocra                 Art
                                                                                   Descrizione dei tessuti
                                 Colli
                                                          Numero dclla
                                                                                                             '   i                                                                 Mccn
Numéro           :                                                                Dengnaiione delle merci             Deaerinone dettagliata '                Totale      ■      çuadsari
d' ofdine       ;     Marche              Numero        tariffa doganale         (Tari/fa doganale comune)                   dci tcftuii
                                                             comune                                                                                       delle pax»                Peso
                           e                   « i                                                             \
                                                                                                                                                                                   ia kit
                      numeri                niturt
                                                                                                                                                    I
                                                                            Omschrijving van dc weefsels
                                                                   ι   ■
                                                                                                                                               .• I
                          .     .Colli-
                                                                                                                                                                                 A&ntal
                                                          Tost van nel         Omschrijving van de goederen          Nauwkeurige omachrij-                   Aant&I                 Cl'
                      Merken                Aanial      gemeenschappe­         volgens hei gemeenschappelijk           ving van de wee/ad»                  •tukkea              Gewicht
                                                       lijk douanetarief               . douanetarief
                         en                   en :                                                                                                                          I     iaka .
                     nummert                aoort
                                                                                                                     \
                               V          .                              ■' , ,           ■■    .    ■
                                                                                 Beskrivelse af stofferne
               I '               Kolli              [      ?os. i dea                                                                                                            Antal
  l.«be*                                                                                Varebeaknvelse                   Nøje bcsknvcla«                     Antal .               CD
                                                              farlle »
rufiacr.er   !       Mcerker -I             Antal   I
                                                            loldtarif                (den facile* loidtarif)               ål aioficrne                     •tykker               Virgt
           • ι           OS                   og                                                                                                                                  Iki
                      nuisn
                                   1          ""
 ---pagebreak---                ANNEX II – ANNEXF. li ~ ANHANG U – ALLEGATO. il – BljLAGE H*~ BILAG II
                                                                    S
                       CERTIFïCATE IN REGARD TO SII.K OR COTTON HANDLOOM FA3RICS
         CERTIFICAT CONCERN ANT LES TÏS5U3 DE SOIE OU DE COTON TISSÊS SUR. MÉTIERS A MAIN
  BESCHE1NIGUNG Fl)R AUF HANDWEBSTÜHLEN KERGESTELLTE GEWE3E AUS' SEIDE ODER BAUMVOLLK
           CERTIFICATO RELATiVO AI TE5SUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORATï SU TELAI A MANÖ
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                  CERTIFIKAT VEDR0RENDE HAND VVEVEDE STOFFER. Al? SILXE ELLER BOMULD
                                                          No
                                                          Ν°
                                                          Nr.
                                                          N.
                                                          Nr. .
                                                          Nr            ,
The Government of Pakistan
Le gouvernement du Pakistan
Die Iv '-rung Pakistan*
II goveruo del Pakistan
De Regering van Pakistan
Pakistans regering
Ministry of Commerce
Miniscire du commerce et de l'industrie
Ministerium fur Handel und Industrie
Ministcro del commercio e dcll'jndustria
Ministerie van Handel en Industrie
Ministeriet for handel og industri
Export Promotion Bureau
certifies thaï the consignment describcd below includes only
certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
bcschcinigt, d»B die nachstehend bezeichncce Sendung .iusschlie£lich
certifies chela partita dcscritta cjvii appresso contiene esclusiyamentc
verkhart dat de hierna omschrevcn zending uitsluitcnd
artestercr, at nedenfor bcskrevne forsendelse udclukkcnde indeholder
handloom fabrics of the cottage industry,
des tissus fabriquas sur métiers à main par l'artisanat rural, .
in ländlichen Handwerksbetrieben auf Hand Webstühlen hergestellte Gewebe enthält,
dei tessuci fabbricati dall'artigianato rurale su telaia mano,
weefsels bevat welke in Je huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd, *
hindvxvede stoffer fremsJi]Iet af landsbyfidndvacrkcïc,
 ---pagebreak---     that the fabrics arc manufactured in Pakistan,                                    '     ,
    que les tissus soot de fabrication pakistanaise»
    óaG dieae Gcwcbe in Pakistan hergestcllt sind
    che i tessuti sono di fabbricazione pachistana
. dat deze wec /sels van Pakistaans f3brikfl .1t zijn,
    at stofferne er af pakistansk fabrikat,
    and exported from Pakistan to the Mcmber States of the Europeari Communities.
    et sont exportas du Pakistan à destination des Etats membres des Communautés européennes.
   und ans Pakistan nach den Mitgliedstaaten der Europâischen Gemeinschaftcn ausgefiihrt werden
   e'sono esportati dal Pakistan a destinazione degli Stâti membri dellc Comunità curopee.
   en van Pakistan naar de Lid-Statcn van de Europcse Gemeenschappen worden gcëxportcerd.'
   og udfores fra Pakistan til De europsiske Fsellcsskabers mcdlemsstater.
   1 . Name and addxess ot exporter in Pakistan
  1 . No m et adresse de l'exportateur au Pakistan
  1 . Name und Anschrift des Ausfiihrers in Pakistan
  1 . Nome e indirizzo dcU'esportatore in Pakistan
  1 . Nanm en adres van de exporteur in Pakistan
  1 . Navn og adresse pi eksportøren i Pakistan
 2,    Name and address of importer in a Member State of the European Communities
 2.    Nom et adresse de 1'importatcur dans un Etat membre des Communautcs européennes
 2.    Name und Anschrift des Einführers in einen Mitglicdstaat der Europaischen Gemeinschaften
 2.    Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comuniti europee
 2.    Naam en adres vao de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen •
 2. Navn og adresse pi importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
 3. Ench piece of fabric beats a stamp at both ends
3, Chaque pièce de tissu porte au début et à la fin un cachet .
3.    Jedes Gewebcstiick tragt ara Anfang und am Eade eincn Stempel
3.    Ogni pezza di tessuto porta all'inizio e alla fine un timoro
3.    Ieder stuk weefsel draagt aan het begin en-aan hec einde een stempel        '       >
3.    Hvert stofstykke bærer i begyndelsen og slutningen tt stempel                                   V.
4.    Port or airport of dispatch                             . ; v.
4.    Tort ou aéroport d'embarquement                                :
4.    Vcrladchafen oder Verladcflughalcn
4.    Porto o aeroporto d'imbarco
4. Haven ofluchthaven van inlading
4. Lastchavn eller »lufthavn                      7                        • / :'
5. Ship                           i
5 . Bateau"                                        )
5. Schiff                                                          ■ -                            '
5 . Nave ■                           '                                              ■
5. Schip
5 . SfCtb                •
6. Bill of lading (date)                              ■     ,     ; *  . .              '
6.    Connaissement ( date)
6.    Konnossement (Datum)
6.    Polizza di carico (data)                       ■ ' ■'
6.    Datum cognossement
6.    Konnossement (dato) '                                                                         •
7. Port or airport of destination                                        »                    ; .
7. Pon ou aéroport de destination
7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen • '
7. Porto o aeroporto di destinazione
7, Haven ot luchthaven van bestemming
7. Bestcmmelscshavn eller -lufthavn
 ---pagebreak--- 8. Mcmber Srat'c o f destination
3. £tat membre di destination
8. BestimmungsmiTgliedstaat
8 * Sraro membro destinatario'
8 . Lid-Staat van bcstcmming
8 . BcjtemmeUesmedlcmsstat
Place and date o £ issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum dor Ausstellung
Luogo e data di emissione
Piaats cn datum van afgiftc
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                               (5igo»tur* o( officer responsible)
                                                             " ι
                                                             •     (Sigoftturv du rc«pooMhlc)
                                                          (Uocenchrift des ZctdmungBbcrcchfirrcn }
                                                                      (Fin»a dcll'incancjto)
                           i                    ' ' » (Handtekening VAÜ ÓC verantwoordelijke acnbienaar)
                                                          (Den anrraruge ticncttemand« underskrift)
Export Promotion Bureau»
 ---pagebreak---                                                                         Description ©f ubric*
                                                        CCT                                                                                                         m4
' Seriai No                                           heading               Deserlptton o/ goods            DeCAtlcd description              Number
                                                                                                                                                                Vcishc
                   Marie*          ; Number                           (Coromoo Cuttomi T»ri ffi ■        .       oi fabric*                   of pieces
                                                         No                                                                                                      in kg
                     And
                  nucobcr*
                                 j1    • nd -
                                      naïu /e
                                                                        Description des tissus
                                                                                                       1
                                                                                                                                                             I
 . Numéro
                             Colis
                                     Nombre
                                                Numéro du turii
                                                     douanier
                                                                     Désignation des marchandise» !         Description  détaillée
                                                                                                                                          ■
                                                                                                                                              Nombre
                                                                                                                                                         ,    1
                                                                                                                                                                 Mette»
                                                                                                                                                                 carré »
    d' ordre      Marciua
                       et               ce
                                                     commun             (tarif douanier commun)        |         des ( issus                  4c piicci
                                                                                                                                                          .·  I
                                                                                                                                                                  Poids
                                                                                                                                                                 en kg
                                                                                                                                                                          ,
                 Auméroa             nature
                                                                        '                              I
                                                                     Beschreibung der Gewebe                                           '1
                          Packslrüdee
                                                   Nummer des                                                                                                       m1
  Laufendc                                                                   warenbcTXJchnung              Genaue Beschreibung ■             Anzahl der
                                                  Gemeintamen                                                                                                   Ccwicht
  Nucnrocf        Zcichrn            Aniabl                              (Gemeinsamer Zolltarif)                der Gewebe                  Gewebe»tüdee
                    und                und
                                                     Zolltarif»                                                                                                   in kg
                 Nummeni               Art
                                                        *
                                                                        Descrizione dei tessuti                    '                      '
                             Co !ii
                                                                                                                                                                  Mecn
                                                  Numero della
   Numcro                                                               Deaiftnarione delle merci          Descrizione dettaglisi*             Totale           qu.d /ati
   d' ordioe      Marche          j  Numero . uriffa doganale          (Tantf* doganale comune)                  dei (csiuci                 delle pezze .         peso
                                                      comune
                       e          I      e
                                                                  1                                                                                               in kg
              ι    numeri             OâtUTA
                                                                    Omschrijving van de weefsel*
                             Colli •
                                                                                                                                   • I                       Ι  Α*ηι&1
     Voî S-                                   1    Post van bet      Omschrijving van de goederen        Nauwkeurige omschrij*                 Aanrai               m*
                                     Aantal     gcmernschappc*       volgen» net gemeenschappelijk         ving vaa de weefsels
   nuinnier   |! Merken
                     co
                               '                fiik douanetarief               douAnctaricf
                                                                                                                                              stukkcn           Ccwichis
                                        en                                                                                                                       in kg
               1 nuoiznesa            soort
                                                                             1   à\                1 »
                                                                      Beskrivelse ax stotferae
             I       ;       Kolli
                                                                                                                                                                 Antal
                                                    Pot. 1 den
     Lft»
                                                       frllcj
                                                                          •    Varebeskrivelse               Nôj'e beskrivelso                 Antal               ai *
   numorter       Macrkct             AntjJ                                (den facile« toldu til)             »f AïolUcuc                    •rykke/            Vflrfit
                                                     toldtarif
                     o«                ©S                                                                                                                         » kg
                   nuoire              art
 ---pagebreak---                                                                        » y «
                                                                                     %
                   ANbiEX Ul – ANNEXE III ~ A NHANG /;/ – ALLECATC 211 – BL-L/iGE Ul^~ SJLAC ill
                          CERTiFtCATE IN' REGARD TO SILK OR CCTl'ON HANC LOOM FABRICS
             CERTü/ lCAT CCNCERNANT LES TISSU5 DE SOïE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS A MAIN
     BESCHEINïGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS.SEIDE ODER BAUMWOLLE
              CERTJFICATO RELATlVO AI TESSUTZ DJ SETA O Dl COTONE LAVORATï SU TELAI A MANO
  CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                     CERTIFIKAT VEDR0RENDE HANDV./EVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD •
                                                            .· ■ I
                                                                   No
                                                                   N«              « '
                                                                   Νί. . ........
                                                                   Ν
                                               •      Λ            Νλ
                                                                - Nr. . ........
  T Jw Government of Thailand
  Lc gouvernement de la Thailande ■
  Die Regierung Thailands
  II governo della Tailandia
' Dc Regering van Thailand
  Thailands regering                                      •         .                    • J
  Ministry of Commerce
                                                                                 1 ^   i
  Department of Forcign Trade
   certifies that the consignment described below includes only                      ^   ,
   certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
   bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich ,
   certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
   verklaart dat dc hierna omschreven icnding uitsluitend
   attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder *
   handloom fabrics of the cottage Industry,
   des tissus fabriqués sur m<fticrs a main par l'artisanat rural,
   in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlcn hergestellte Gewebe enthält,
   dei tessuti fabbricati dail'artigianato ruraie su telai a nuno,
    wecfsels bevat wclke in de huisindustric op handwecfpeiouv/en xijn vcrvnardjgd,
   handvrcvede stoffer fremstillet af landsbyhåndværkere, ,
   thnr the fabrics are of Thai ! manufacture,
   eue 1rs tissus sont de fabrication thaïlandaise,                                        *
   dal? diese Gewebe in Thailand hergestellt sind
   che i tessuti sono di fabbricazione tailandese.               »
   dat dcre weefsels van Thailands fabrikaat zijn,
   at stofferne cr af thailandsk fabrikat,
 ---pagebreak---                                                                                 ;<> -
                                                                                                                 /'
            Ji\u clotted from Thailand m '!» c Member Stat'-- ■» tKc European Coe!:nu;isfiftj                  /
                      "Tr^ «J» !a                 4/«'«nation >- &a« membres d«» Communauté-, euroc^»** '
             «û -.-s r;i.ii..inci ll3Ch de- M.tsi.cûstaater <r Europaischen Gemcinsch.ir.en «ussefii'- • w««kn
           c .0,10 «l'fl/ fatt fjjiu Taii/ftdia a <ie«tin»r.^*>e de«Ii Sraci membri delle ComuniîA <• • /'•
           en va ,; Vhailar.d n»tt de Lirf-Siaten van < c Europese Gemeemchappcn wor/ ^
          ojr uoia.-es h» TJi.iiî.iiu «il De eiirop'.''*® FselJesskabcr» mediemsstatcr          ■••• ■
              NT;ime and address "f expor' -" in Thailand
         2 - Nom et adresse i'expo'« - icur en Thaïlande .
         I. Name und An'.-Vift do Ausfuluers in Thailand
        I - Nome c iiufi '• ïo dclJYsporratorc in Tai/andia                >  /
             i\\in /n ci* n.^es van de exporteur in Thailand
            Navn on -. dresse p.1 eksporteren i Thailand
     •<.. Kimc .ind nddrsss of importer in a Membc. jtate 0/ the European Comrnunities
           Nom cr adresse de l'importateur dans ur -tat membre des Communautés européennes
     2. N.inie und Anschrift des Einfiihrers in einen Mitgliedstaac der Europaischcn Ccmeinschaften
    2. N'orne c ir.dirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comuniti europee                      1 :
    2. 'Naam cn adrcs van dc importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
    2. Navn og adresse pa importøren i en af Dc europæiske Fællesskabers medlemsstater
   3- To each piece of fabric is attached a seal No
   3. Chaque pièce de tissu est munie d\m plomb n® ..... *                    .                         V
  3 . Jedes Gcwchestück ist mit einer Plombe Nr                    «/versehen "          ' •
        ^" Stji pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombe                      ■
 •*. Ieder stuk weefsel is voorzien van
 3 . Hvtrt srofsr/kke er forsynet tn-é *** plombe fir«
4.   Port or airport of dispatch
4.   Port ou aéroport d'embarquement                                                  à
4.   Verladehafcn oder Verladeflughafen
4.   Porto o aeroporto d'imbarco
4.   Haven of luchthaven van inlading
4 . Lastchavn eller -lufthavn
5 . Snip
5 . Earcau
5. Schiff
5 . Nave
5. Schip
5 . Skib
6. Bill of lading (date)
6 . Connaissement (date) .                               •' % n
6, Konnossement ( Datum)
6, Poli /za di carico (data)                    \
6 . Datum cognossement
6 . Konnossement (dato)
7. Port or airport of destination
7» Port ou aéroport de destination                  »
7. be>»rimrnim£'jhafen«oder Bcstinimungsflughafen
7. Porco o aeroporto di destinazione
7. Haven ot luchthaven van bestemming
7. Bcs;c.'Tvtr»clscshavn eller »lufthavn
 ---pagebreak--- 3 . Mcsibc; S ta te           d«îtixuâ«»      - •«
3 . Êrtc rr.eriioro do ü«:':natioa
8 . 3c ;: : rr.iv.ur , s.wi ; icdstaat
3. Scaïo ï.-.crr.brc- icstinatario
3. Lid-5raa; var. bostcmrning .
g. ücslCinjTiciscsmedicDns-.tat
1'Wze-. and clare oí ¡ssuc
Lieu e£ d.ue d'éraission
Oft und Datum der Ausstellung
Luo;>> c date di emissione
?îaacs en d&fcm vzn a fgifte
Sted eg daio for udstedelse               '
 Seal of issuing body
 Cachet de l'organisme émetteur
 Stempel der auffeilenden Behörde
 Timbro dell'ufficio emittente
 Stempel vsfi dc ene? üe afgifte belaste ixutantie .
 Der. uestedende myadighed* Stempel
                                                                            •*' efôcc* «csponi&kj
                                                                   (^9iinu« «Su re>^Mblt)
                                                            iUnttfKhriit otg 2^ichn'jn^ctrcii><igtcr<;
                                                                    (Fiant dcli'incancars)
                                                     (Har.u'iekoing vaa «J< vrMntwoordclii^j si.iücTT
                                                         (Dea            (¿¿Dcsrcntcnd* fce^crv'trñV
                &i I'otcjjm Trade ■
 ---pagebreak---                                                                                                                                          rc } 4 M
                                                                                                                             £teA%*lpíÍCfl OÍ a£,bíÍCJS
                                                                                     Cr*f
                                                                                       •w- •
                                                                                   Ueztdsn#                                   Description oî goo-J*                    £tot*oee ds$crí^(i                                       Nv'v,;<c
                                 Ma »*»          )    Numtc /                                                             (Coamc-A Ciftioan T«:                                  cí Ubn ¿*
                                                 J         * ud                      ?-îv
                                                                                                                            Pcscrap^oa des tissus
                          f                        -             -    '
                                                                                                                                                                                              ~Ί
                                                                                                                                                                                                                       _                    _
                          I!             Col*                                                                   »
                                                                  ■      ί                                     I                                                 y                                                   i        ....           -   i
                                                                             Huuatro du t&tif                                                                                                                                                         lacerai
   Κν.·Λ.'4
   ίϊ'οί^Γβ                I  Marque»          | No.'eorç                         wousriter
                                                                                  ODstiaa                     1
                                                                                                                      Déstjputton Òca *Ttarcban<f;cce
                                                                                                                           i<crii douanie/ communi                    Description
                                                                                                                                                                               Jc« tiwua
                                                                                                                                                                                          défailli                     I        Nombre
                                                                                                                                                                                                                          ■ '" <Sç £>»èctll
                                                                                                                                                                                                                                                       C&jxco
                                                                                                                                                                                                                                                       Pclda
                           I      çî           I           Ci
                              au&i£n>s         i      A&raw
                                                                                                                                                                                                                                                       ù>
                                                                                                                                                                                                      •     ■■ yf
                                                                                                                      Beschreibung <5er Gewebe
                        :            Pid<»rCck«                        j
                                                                               Nummer Je«
                                                                                                                                                              r_                                                                            _    i "           1
     • • '•"''•• i            –             i                                'CkTkicinsawtn                                   warcnbetejekmînj               ÏI     Genaue Beschreibung                             j Anzstii der                        Γη*
    ^'A.nc S j                ZjcWh&Ty     \         AnzaM
                                                                                2*iUiarifc                               (Oci>einlAmer ZoïUirïî)             j              ïîcf Cewci>c                           j Gcvecbc«£ud%«                   Ccwjcbt
                       I . L,,d            I           und
                                                       /.n                                                                                                     I
                                                                                                                                                                                                                                                       in k
                                                                           .      ♦                        }
                                                                                                                       Descrizione dei tessuti
                  . i                   Cotti                    .|                                      I
                                                                                                                                                                                                                                                      M*tra
N-mero               I1 -                 I                                   Numero delta ]
                                                                    ! trsr'ii',^                                        Dc«tpfts7tofte delle merci         j       Deècmione dctiagjiiiio                                      TosûÏC
                                                                                    doganale I                                                                                                                                                        vt<Sr *
ν> ΟΓ0>Γ14!         |:       Marche       | Numéro                               comune                   |           [Tarii/« dojaBile comune)                              dei iccsuii                           !         dcllc peix*               ?c*o
                                 1    .                   =                                                                                                                                                                                           ίθ ΙίΑ
,
                    5
                    i
                    1
                             numer»       1          natura
                                                                      L                                J                                                    !
                                                                                                                                                            i __ _     ..
                                                                                                                                                                                                                 I
                                                                                                                                                                                                                 i
                                                                                                                                                                                                                                               \
                                                                                             -              •     ' '  "•••
                                                                                                             OrAschrijving van de weefccls
                    |i
                                        Osîu                                                             !                                        v        i
                                                                              Po9t 7£n het                          Omsehfijving van de (tenderen i                vr       t                     _»•»                                               Aiûtil
          ., c ».    :       lictwen                 Atr>toi        i      ^tnc^nccl'.zppc- , volgent het gemeenschappelijk *                                      N»«wïccur»ffe omzdmj*                                        Âsr>t«                  m'
                     1           er.                     en     • 1      Ujic f^uanefacicf > >                                    dousnetvtici             j        vwg*#n ee                                                  «rvkken               Gcvridrt
                                                      »ourt .> \
                                                                       __                                                                                  i
                                                                                                                       Beskrivelse af stoffems
                                        KeM
                                                                                                           !                                                 i .
                                                      Amti
                                                                                ^*7aiicl"ft I                                    V«rcbeAr?vcUe               i         Ttfvj« bosVr»reJ*c                          I             An;ti
                                                         OS
                                                                                                                             "cft '"a:,ic9                    j              Jti *t«*&rac                           j           *7«cks?        1       Vac^s
                                                         « it
                                                                                                           i                   ■                       '                                                           !                           I ""
                                                                                ~–               :                                              »        ^    L                                                     U                          1
                                                                                                                                                    '•'i                        . L :•     *
                                                                                                                               V       -
                                              ,'Ui     .                                       ' <** r» -+**                                                              ^            - ■■ ' *• " i. iji i LTl'         --                              "   '
 ---pagebreak---                                                                                                     <
                                                                    -  3 -
                            ANNEX 1V–ANNEXE IV – AKHAXG IV – ALLEGATO IV – BI/LAGE IV ~ BILAG IV
                                     CERTÏFICATB IN REGARD TO SILK OR COVTON HANDLOOM FABRICS
                   CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TïSSÊS SUR MÉTIERS A MAIN ■
        BESCHEINIGUNG FtjR AUV HANDWEBSTÜHLEN KERGESTELLTÉ GEWEBE AÜS SEIDE ODER BAUMWOLLE
                     CER i IFÏCATO RELATIVO Aï TESSUTI Dï SETA O Dl COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
   CERTIFICAAT BETR EFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                                 CERTIrï KAT VEDR0RENDE HANDV/&VEDE STOFFER AF SILKE ELLÉR BOMULD
                                                                 No
                                                                 Nr. . ........
                                                                 Ν
                                                                 Nr
                                                                 Nr              '
 fhe C "crnmcnt of Bangladesh
  Le gouvernement du BangJa Desh
  Die Regierung von Bangladesch                                            : <
  Il governo del Bangladesh                                    '
  Do Rcgcnng van Bangla Dcsh                                                *
  Regeringen for Bangla Dcsh                                        .
 hxi >ort Promotion Bureau
 certifies that the consignment described below includes only
 certifie que 1 envoi décrit ci-après contient exclusivement
 bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung "ausschließlich                '
 certi . ica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
 verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
 attostcrer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
handloorn fabrics of the cottage industry,                                     '   ■
des tissus fabriques sur métiers A main par l'artisanat mral,
in ländlichen Handwerksbetrieben auf Rmdwebstühlen hergestellte Gewebe enthält,
dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano.
wee seis bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
hanovÆvedc «off«r fremstillet af landsbyhåndværkere,
   <.i . ... t, (.. n ,, es ;. rc xnanufactured in Bangladesh,
  uc les tissus sont fabriqués au Sangla Dcsh, "
        ,dicsc CiXV«"c «n Bangladesch erzeugt sind ' .
        , fi. i ; r i sono fabbricati nel Bangladesh
o.,t uc/.c -vcc.'jcli ir. flangia Desi» gcfabricccrd zijn,
     stoJcrnc er fabriker« i Bangla Dcsh,                                 '
 ---pagebreak---                                                                  - M
and cxpotfcd rrcra Bangladesh to th« Meuiber Sratcs of thc Europcan Communitier».
et soiit exportés du Sangla Eesh à destination de» Etats membres des Communautéi europienaea.
uud .lus Bançiadcsch nach.den Mitgiiccîstnatcn der Eutopaisehcn Cemcinschoften ausgcfiihs* werden
s sono esportati dal Bangladesh e destiriaxione degli Stari membri delle Cor.iuniti curopcc.
en van Sangla Dcsh naar de Lid-Staten van de Europcse Geniccnschappcn'worden geëxportecrd.
og udfores fra JVingla De*h til De europxiske Fxllesskabers rnedlemsstater.                ,
                                       /        '          ·'·'·         .
                                       (                             •                         r
     Name and address of exporter in Bangladesh                              . . J.
1 . Nom et adresse de Pcxportatcur au Bangla Desh
1 . Name und Anschrift des Ausführers in Bangladesch
1 , Noxne e . indirizzo deli esportatore nel Bangladesh
1 , Naarn en adres van de exporteur in BangU Desh
1 . Navn og adresse på eksportøren i Bangla Desh
2. Name and address of importcr in a Mcmber State of the Europcan Communities
2! Nom er adresse de 1'importatcur dans un Etat membre des Communautés europcennes
2.   Name und Anschrift des Einführers in einen Mitglicdstaat der Europaischen Gemeinschaftcn
2.   Norac e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle ComunitA europee
2.   Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.   Navn og adresse på importøren i en ar De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.   F.ach piece of fabric bears a stamp at both cnds
3.   Chaque pièce de tissu porte au début et à la fin un cachet
3.   Jcdes Gcwebcstiick tragt am Anfang und am Endc eincn Stempel
3.   Ogni pezza di tessuto porta all'inizio e alla fine un timbro                            -
3.   leder sruk weefsel draagt aan het begin en aan het eindc een stempel
3.   Hven stofsrykke bærer i begyndelsen og slutningen et stempel
4. Port or airport of dispatch
4. Port ou a^roport d'cmbarqucment
4. Verladchafcn oder Verladcflughafen
4. Porto o aeroporto d'imbaroo
 4. Haven of luchthaven van inlading
4. Lastchavn eller •lufthavn
 5 . Ship         "                •                                                   ■ •
 5. Bateau                               : '                 . 'y ■                  ,
5. Schiff                      -,                                 :    .        !"•'
 5. Nave •
 5. Schip                                                                       J
 5. Skib                             '• :                                  ^
 6, Bill of lading (date)
 6.   Connaissement (date)
 6.   Konnossement (Datum)                               ;             .      • 1 .•
 6*   Polizza di carico (data)                                                  ... .
 0.   Darum cognossement
 6. Konnossement (dato)                                                                >
7. Port or airport of destination
 7. Port ou aéroport de destination
 7. Bestimmungshafen oder Bestimmiingsflughafen
 7. Porto o aeroporto di destinazione
 7, Haven of luchthaven van bestemming
 7 . Bcstemmelscshavn eller »lufthavn
 ---pagebreak--- S.  Momber State of desunatioa
g.  ttac encmbre de destinatioa
8.  r> cjtimmu«3smitg)iedstaat
S.  irs.'o membco destinatario
8.  Lid -Sta.-.t van bestemming
3.  Bcoremmeisesmcdlemsstat
Pi;ce and date of ii3ue                                                                «.
Lieu cc date d'émission                                              .•
O.-t ur.d Datum der Ausstellung
Luo^o « data di emissione                '            •
Plr.«« en datum van argiftc            •                                        '
Sted o's daco for udstedelse
i,CA 1 of issuing body
C-chuc de l'organisme émetteur                    ,     \
$un-,oc \ der ausstellenden Behörde                         .
 Tin-.bro dell'ufficio emittente                    "     .
 iicmpcl van de snct de afgifte belaste instantte
 Den udstedende myndigheds stempel
                                                                       (Signatura o< onictr rcjpoiuiblc)
                                                                        ι
                                                                           (Signature du rctpooaablc)
                                                                  (Unrcrtchrift dea Zcichnungtbcreditigtert)
                                                                             (Firma dell''incaricato)
                                                              (Handtekening vaa dc verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                  (Den anmrlig« tjcncfttemandt vnderakrm)
  2j>pon Promotion Bureau
 ---pagebreak---                                                                                                                                          I                                        t
                                                                                         1                 ί
                                                                 ê
                                                                                             M*              |
                                                      ' (                     . Description o i i&briç»
                           t          Package
                                                                    CCT                                                                                                     m*
                                                                  beading          Descripción 01 goocf*        ^     Deculcrf description                  Number
                                                                                                                                                                         WeigKc
  Sent* No                      Mark*          Number
                                                 an<l
                                                                     No
                                                                                (Cüramoo Cu*coms Tan /O         | ,          ol /abrica                     o( picccft    in kg
                                 *Jld
                              numbcrt           nature                                                          !.      '
                                                                                                                L-
                                                                                 Description des tissus                                            /
                         ! v ■         Cola
                                                                                                                                                                         Mitte*
                                                            Numéro du tarif
                                                                               Désignation des marchandise*    1      Description    dtcailléc .            Nombre        carré »
. NumCi'O
   ti'&idfC              | Marque*             Nombre
                                                                 douanier
                                                                 commun
                                                                                 (tan / douanier commun)       !             Jet tissu»                     de pitcc*      Poids    .
                         I         «              et                                                                                                                      en kg
                              numéro®           nature                                                                                                  I
                                                                               Beschreibung der Gcwcb«
                                                                                                               I                                        I
                                                                                                                                                       I
                         I           Paàu rikke
                                                               Nummer de«
                                                                                                                    :                            '     I                     en"
 l.-swende                                                    Gemeinsamer)          Warenbezeichnung                  Genaue Hexdircibung                  An%a!M de r
                                                                                                                                                                         Ccwidiii
" Nemmer                      Zcic^rn          Aniahl                            (Gemeinsamer Zolltarif)                   der Gewebe                  '  Gewebcarùdte
                                                                 Zolltarif«                                                                                                in kg
                                und              und
                             Nummcra             Art
                                                                    %
                                                                                 Descrizione dei te&suti
                       I
                       1
                         ί
                         I
                                        .
                                       Coiu
                                                          ι
                                                              Numero della
                                                                                                                                                                       I Mem
  Nu~-i<:ro                                                                      Depilazione delle merci            Detenzione dettagliata                    Totale     qb.drati
  d ' O C« ' 1 O £       ! Marche              Numéro        tarifa doganale
                                                                  cotnune
                                                                                (Tariffa doganale coiounc)                   dei tessuti                   delle pezze      ? cto
                         I         * .            e                                                                                                                        in kg
                         I     numera           natura
                      1
                                                                             Omschrijving van de weefsels
                     1
                      1 ' °°                 m
                                                               Post van bet   Omschrijving van de goederen
                                                                                                                                                                         AaJttaJ
    V0Ï3-            1I                                     « meenschappe-    volden* net xemceoK^Jppeiijk         Nauwkeurige otnfichrij-           {        Aantal         ta *
 Autnr.ier            I       Merken      1    Aantal
                                                            (uk douanetarief            douxncxarici                  ving vaa oe wee/sela            j     ètukken      Ccwidu
                      ;           ta       i     en                                                                                                                        in k*
                             nußunc/t      I    aoort
                                        l_i
                                                                                Beskrivclsc af stofferne
                    ί            , ■ Κο ni
                    1                                                                                                                                                     Antal
                                                                P01 . 1 den
   L^:-             j                                              folles
                                                                                      Varebeskrivelse                     Noje beskrivelse                     Antal         m"
 n^.'.îjifr | Marrket                           Ar.tal
                                                                 toldtarii         (den facile* løMuriO                     ai »totterne                     • rykker      V«tjt
                   i! nuoue      °*              OR                                                                                                                         ik»
                                                 «a
                   i
 ---pagebreak---                                ANNEX V – ANNEXE V – ANHANG V – ALLEGATO V – BIJLAGE V – BU2.KG V
                                   CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
        CFRTiFICAT CONCERNANT LF.S TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR METIERS' A MAIN
BESCHEINIGUNG FOR AUF HANDWEBSTOHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
              CERTIFICATO RELATIVO AI TES5UTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TEI,AI A MANO
C. ERTIFICAATBETREFFENDE OP HANDWEEFGF.TOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                               CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                                         No
                                                                         N° . .
                                                                         Nr
                                                                         Ν
                                                                         Nr
                                                                         Nr
  The Government of Laos
   Le                              du Laos
   Die Rc&icrunf» von Laos
   li governo del Laos
   Dc Regering van Laos
   Rcp.crinp.cn for I.aos
   Service national de l'artisanat et de l'industrie
  c< rtii'ici that the consifinment dcscribed below includes only
  c uil.c () iic l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
  hr<v hennir , daf? die nailistchcud bezeichncte Sciulunr. ausschliefêlich ■
  (i rtiin.i clic la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
  \ c r j- I . ,i r i d.it de lucrila onischrevcn zcndinR uitshiitcnd
                        at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
 1.1 .                  I .lyrics of the cottage industry.
                       4.tSrnf\n'% sur métiers à main p;ir r.ims.tnnc rural
                      .Hu HaiKUvi-rlislictriehen auf i /aiulwi-ltstülilou hcrp.estcliic Gewebe enthalt
 u i s'-vii i ubhnoti ilaU'ani^ianaro rurale su iclai a m.ino,
 v.                  i-cv;,{ wrli:r in <!c huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervanrdipd,
 fi.indva.-vcdc i'toffcr frcrr.srillct af land.sbyhandva:rk<;re,
 ---pagebreak---                                                                      t          • ,
                                                                    .* » il 6 ■
         chzt uu: fabrics of Laotian manufacture, .
         que Ics tissus sont dc fabrication laotienne,
        da3 dicse Gcwcbc in Laos hergestellt eind
        chc i tcssmi sono fabbricati nel Laos
        dar deze wcc/sels van La^tisch fabricaat xijn,
        af'srofferne cr a/ iaotisk fabrikat,
       ana exporsed from Laos to the Member Sta<cs o£ the European Communies,
       et sont exportes du Laos à destination des États membres des Communautés européennes
       una aus Laos nach den M.tgliedstaaten der Europaisdicn Ccmeinschaften ausgefùhrc werden
      <: sono esportati da! Laos a dcstinazione dcgli Stati membri dcile Comunità europec. '
      cr> van Laos naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappcn worden geexporteerd.
      og ud /ores fra Laos cil De europa?i$ke Fa^ilesskabers rncdlcmssïater.
      T., Namc and address of exporter in Laos
      1 . Nom et adresse de l'exportateur au Laos
      i.   Name und Anschrift des Ausfùhrers in Laos
     i.    Nome c indirizzo dell'esportatore nel Laos
     i.    Naana en adres van de exporteur in Laos
     1.   Navn og adresse på eksportøren i Laos
          Name and address of importer in a Mcmbcr State of the European Communitics
          Nom ci adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes
    ... Na.nc und Anschrift des Einfuhrcrs in einen Mitgiiedstaat der Europaischen Gcmcinschaften
    L. Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delie Comunità europee
   l. Naam en adres van de importeur in een Lid-Slaat van de Europese Gemeenschappen
          Navn og adresse pa importoren i en af De europa:iske Fa:Jlesskabers medlemsstater
   3. i o cadi piece of fabric is attached a seal No . . . .
          Cnaque picce de tissu est munie d'un plomb n° . . . .
  .■>. jedes Gcwebcstiick ist mit einer Plombe Nr             versehen
          Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n* • « . ,
  3 . lener SÏUK weefsel is voorzien van een loodje nr, ••••
  3. Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr. . . , .
         Port or airport of dispatch                *
 A. Port ou aéroport d'embarquement
 4 . Verladéhafcn oder Verladeflughafen
 4 . / Porto o areoporto d'imbarco                                                    x
 4. Haven of luchthaven van inlading                                                '
 4 . Lascchavn eller -lufthavn                         '    "
5 . Snip
S. Bateau
S. Schiff
5 . Nave
o . Schip
5 . Skib
ô , Bi.j of lading (date)
». Connaissement (date)
6 . ^ onnosscmcni (Datura)
C. Polizza di carico (data)
!). Darurn cognosscment
t . Koi\no5sement (dato)
 ---pagebreak---                                                     - i9 -
7. .- on or airport et disrinaticn
7. Port ou aéroport de ccstinarioa
7. IWisriinmungshnfcn odcr Bcscimmunflsflughafcn
7. Porto o aeroporto di destinazione
7, Haven of iuchrhavcn van bcsicr.iming
7. Rcstcmïncî^cshavn eîlcr - lufthavn
S. Mcmfrcr State of destination
8. État membre de destination
S. 3 c s i i tv: ;r, un t; m i t;;1 icdsc a s.t
8. Sí.-to r/.cnibro destinatário
3 . Lid-Staat vs.a bcstetnming                  • •
8 . Bcsscmn'.cisesiYicdlemsstat .
Place And daîe of issue
Lieu et date d'émission
Orr und D.Kuni de; Ausstellung
Luogo c d.tu di emissione
Plaats cn datum van afgifte
Seed og dato for udstedelse
Seal of issuing body *
Cachée de l'organisme emetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
 Den udstedende myndigheds stempel
                                                                     ($ign*rurc o4 officer mpoiuibk)
                                                                         (Signature du fcipontiUei
                                                                (Ufircf»cbrin dcê Zcichouc£ibcreduigtcn)
                                                                           (Fi/ma dcU'ÎACjnc&co)
                                                           (Kaa<2 tckeaing vaa de verantwoordelijke trabccnaan
                                                                (Deo éniVAfiisc ?jcix»fcoi*nU> UAüvnlaut)
  Scn/ica national de l'artisanat et de l'industrie
 ---pagebreak---                                                                                                     \
                                                                                                      - 20 -
                                                                                          *>tiscsiptioa oí fahnca
                                                                                                                                                              ι
                           Package                    |                                                               . -i                                                        I
                                                                                                                                                                                 I
              1                                                   CCT                                                                                                                      m'
Soi ai No     I I .Vark« Nli'nbcf                               hcadin£
                                                                   No
                                                                                             Dc«cfiptíon oí gooda
                                                                                        ( Cornmoa Cuwomj Tnti(C)
                                                                                                                               Derailed de5eri>?oon
                                                                                                                                      of fabric*
                                                                                                                                                                    Nornbc /:
                                                                                                                                                                   of piccca •   I  .   V'cisht
                                                                                                                                                                                         ia
                |    ; nd          {      end
              !j nuabcn j QAiurc                                                                                              '   .                  -j
                                                                                     Description des tissus
             I                                        |                                                                    1
             j       '        Coîi*                  j Numéro du tarif                                                     I
                                                                                                                           I                                                            Wètfci
 Numéro                              I
                                                                douanier             Désignation des marchandises             Dcicrip:»oh dltailiic                 Nombre               carré »
 d' ordre         Marque* j            Nombre
                                                                commun
                                                                                          ((A ri/ douanier commun}                     aea tinu*                 • de pièces             ? oi<i i
                                           ce                                                                                                                                         ' en !d
                       C5          I   n&turc
                  /lUOiCIO» j
                                                                                      Beschreibung der Gewebe
            i(            PackitQdce                                         .1 I
             I                                        !
                                                             Nuromer de*                                                                                                                   m"
LnuicnJC
                                                            Geracinaamco j                    TOarcnbetcidinung               Genaue Beschreibung                 Anzahl der
                                                                                                                                                                                       Ccwicbt
Nj;ivj>cr          Zeichen          ,  AnzaM                                              (Gemeinsamer Zolltarif)          !         der Gewebe                 Gewebeat-ücke
                     und           I                           Zolicarift                                                                                                                 in b
                  Nummern I
                                         und          j                                                                                                    _ i
                                          Art         i                                                             «
                                   ι
                                                                                /     •
                                                                                          Descrizione dei tessuti ■
            I                 Colli
                                                                                                                                                        ■ ■ i
Numero j                           J                    [ Numero ¿ella               - Destinazione delie mero               Detenzione dettagliai»                 Totale
d'ofotnc {         Marcho          I Quantità           i unífj dogaoaie                (Tarili» doganale comune)                    dei tcztuci                  dcUe pct24     I
                                                                eooaunc
           î                •      '
           j cvucncn jI natura ^ !                                        ^
                                                                            .!
                                               \
                                                                                  Omsdtfimjag vao de wcc/sels
                              Colti
                                                                                                                                                                                      Ain ta;
                                                             Post van het            Omjchnivmg vin de goederen                     Nauwkeurige                     Aar»?a!
  v° *-    i       .. .          i                        t;enu:?(M<ii3pp€*          volgens net gemeenschappelijk                  omschrijving                                          m*
tiumjuc : | Mcrkeû |                   Aanuî
                                                         iiik douanetfirìel                       douanetarief                  . VdA de wcclid »
                                                                                                                                                                   arukkca            Gewicht •
           J         en         -j        Cil                                                                                                                                          in kjj
           | nu.ücnc« |                 froorf   -
                                                                                               :                         I                !                I                   i
                                                                                      Beskrivelse al s;ofrcmc
           j                  Koili                           Pos . I den                                                                                                           A mm ai *
                  ...            I                                            [                 Vâfcb^sVriveîcç                         brrkrivcifiC                AnuJ
t\v:; c-î/ • h'^rKtt j                 Ar.ral      |             /*!Ici                     (dcn.teiiu toliliariO                   ai ciolï'cnvï                  «ykicr
                                                                                                                                                                                       \ Kxî
                                                   I           toïiitarif                                                                                                               1 *£
           i . os                |
                                 L_iJi
           ,       aunare        i       bit                                  i    •              '               •
           L
 ---pagebreak---                               ANNEX V/ ~ ANNEx E VI – AUHANG VI – ALLECATO Vf – BI / LAGE V! –- B / LAG V /
                                     CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
             CERTIFICAT CONCERN ANT LES TISSUS DE SO!E OU DE COTON TlSS'fii SUR MS-Tl ER5 A "MAiN
BE5CHEINIGUNG FOR AUF HANDWEBSTOHLEN HERGESTELLTE GEWF.BE A US StiDE ODER KAUMWOLLE
                CERTIFICATO RELATSVO AI TESSim OI SETA O Dl COTONE LAVORATI SU Tó^AÏ A fóANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE O ? HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEE FSLLS VAN ZIJDE CF KATOEN
                                 CERT1FIKAT VEDR0RENDE HANDV/ÊVÜIDE STOFFER AF SlLKE ELLSft BOMULO
                                                                          No . .
                                                                          Ν®
                                                                          Nr.
                                                                          Ν
                                                                          Nr.
                                                                          Nr.
Tlie Government of Sri Lanka                                                                .
Le gouvernement du Sri Lanka
Die Rrr.ierunc von Sri Lanka                                                                    »
11 r.ovci ..             dello Sri Lanka                                         . ^ . •
De Regering van Sri Lanka
Regeringen for Sri I-inka                                       r ' ' • '          ■
 Ministry of Foreign and Internal Trade
 Department of Commerce                                                                  t,
 certifies th i the consignment described below includes only
 confie qui renvoi décrit ci-après contient exclusivement
 btschciniei d*G die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
 certifica eli » la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
                       <j . ( dc hierna omschreven zending uitfluitend
             tcicr . . it den nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder*
                          )-« brics of the eojiarc industry.
 • % î i' mis t.'l>fnjoés sur T«ciicrs h main par l'artisanat rural ,
 j • < bn-Hicbci Handwerksbetrieben auf H'indwcbstühlen hergestellte Gcv/cbc cinhr.ir
 'ki i.j' uti f ibbricMi dall'afti.^ianato rura.le r.u telai a mano,
  .v                 bi » At wcike tn ile mtismdusrric op hnndwerfgetouwen zijn vervaardigd , "
   . "i i < ) v x \, f% - •; sioffer fremstillet af landsbyhåndværkere ,
 ---pagebreak---                                                                - a -
                                            c
   dia : tha Gabrio are caanufacnircd in Sri Lanka,
  i;uc ics rissus sont fabriqués su Sri Lanka,
  dsS dicse Gewebe ir. Sri Lanka hcrgestelir sind
  ciic i tessuti sono fabbricati ncilo Sri Lanka
  .-.jc deze wcefseìs in Sri Lanka gefaoriceerd zijn,
  at scoffe.-nc et fabrikeret i Sri Lanka, •     •
  « nd exported from Sri Lanka to the Mcmber States or me European Comrnunitics.
  cc son : exportas du Sri Lanka à destination des Etats membres des Communautés européennes,
 vnd tus Sri Lanka nach den Mitglicdstaaten der Europaischcn Gemeinschafter. ausgefiihrt wçrdcn.
  o scr.o esportati dallo Sri Lanka a destinazione degli Stati membri delîe Comunità europee.
  en v.in Sri Lanka naar de Lid-Staten van de Europese Gemcenschappen wordeti gecxportesrd.
  og vd'accs fra Sri Lanka fil De europatiske Fsellesskabers rnedlcmsstatcr.
  'i . Naroe and 'addrcss of exporter in Sri Lanka
  2 . Norn et adresse de l'expori.ircur an Sri Lanka
 li Naiiic und Anschri /t des Aiisfiihrers in Sri Lanka
 "i . Korne c indirizzo dell'esportatore nelio Sri Lanka
 1 . N.-ir.m en ådres van de exporteur in Sri Lanka
 1 . Navn og adresse pi eksportøren i Sri Lanka
 2. Name and address of importer in a Member State of the European Communities.
 2 . Nor.: et adrcssc de rimport.itcur dans un Etat membre des Communaut<*s europeennes
 2. Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
2. Nnrnc e indirizzo delTimportatore in uno Stato membro dclie Comumta europee
 2. Naim en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2. NV/r* og adresse pi importøren i en af De europæiske Fællcsskaoers medlemsstater
3 . To each piece of fabric is attached a seal No . . • •
3 . Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n° • • . .
3 . T WÜCS Gewebestück ist mit einer Plombe Nr*. . .. versehen
3 . Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n. ■ . . «
3 . leder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr* ......
3. Hvert stofstykke er fors/net med en plombe nr» . , . .
4. Port or airport of dispatch
<>. Port ou aéroport d'embarquement
4. Vcrladchafen oder Verladeflughafen
       Porto o aeroporto d'imbarco
4. Haven of luchthaven van intading N                                            *
  ». Lastehavn eller »lufthavn
5 . S'r.:p                                         ' ,:                                 ..
ô . ;j;Ueau
 5. Schifi                       V . .                                '' ' " • '
 5 . Navi                                                                        ..
 5. Schip                                               . y 'V                         , ■
 5. Skib              ,     .                                                                  ■
  o . iYM of lading (date)                                              . •'             ' ■'•
        connaissement (date)
   6 . « sonnossemene (Datum)
               'a di carico (data)
    .s\ r>.vv\..n co^nossement                                                                   /
    ó . -\ or.r ossement (dato)
 ---pagebreak---                                                             - -n +.
       7. Port or «irport oi detdnadofl • *
       7. Port ou a^roport de destination
      7. Bestimmungihafcn oder Bestimmungsflughafen
      f. Porto o aeroporto di destinazione
      7. Haven of luchthaven van bestemming
      7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
      8. Member State oi destination
     8. Er.it membrc de destination
     8.' Bcstimniungsmitgiiedstaat
     8. Stnto nicnibro destinatario
                                                                  i;.' î ... •                       - /
     8. Lid-Staat van bestemming
     o. Besremmelscsmcdlcmsstat
     Place and date o£ issue
    Lieu et date d'émission        ..
    Ort und Datum der Ausstellung
    Luogo e data di emissione
    Pkats en datum van afgifte
    Srcd og dato for udstedelse
   Seal of Issuing body •
   Cocher de l'organisme émetteur
   Stempel der ausstellenden Jlchörde
   Timbro dell'ufficio emittente                             . '•                                                      l .
   Stempel van de niet dc afgifte belaste instantie
   Den udstedende myndigheds stempel
                                                                                             (Signature ol oUictt roponsibie) '
                                                                                                «S'Cnanirc du rcipont^Mc)
                                                                                       (Ufiicrsdm/t de» Zeivtmingih^fcvljiìc^rv)
                                                                                                 (Firma (irll'incaricjtA)
                                                                               (Wandickemnj; van «le vcranrwom-Hcliilf        .tmc*t<nur)
                                                                                                                   il* ur»Urf*W,ï(V
                                            : ·Λ ' ·· '
Ministry a( Foreign and Internal trade ' :C : .•••> t v '
Department oi Commerce •                '               . .                        •  <    .
                                                                                  ' • ' I'
 ---pagebreak---                                                                                                - 24 -
                                                                                     Dcscripik>a oi teórica
                                                                                                                                                                           1 ■  "
                                                                               !                         I
                                                                                                                                                I •  • ♦   .    >  >> ^  I "* ',*1*
                                 ?ackigï.                                      I
                                                                  οοτ
                                                                                       Description of goods         Detailed description        I      Number            i
   Scn&l No                Markj        Number
                                                                heading
                                                                                    (Common Customs Taciift      i        oI fabrics                   o i pi ccc«       |     XPeiçit
                            and            and
                                                                   No
                                                                                                                 !                                                       |      ifl kg
                         numberà          nature
                                                                                                                 L ;                                                     i
                                                                                                                                         /'                                             4
                                                                                     Description des tissus
                                  Colil                 !
                      i                                                                                                                                                        Mètres
                                                           Numero du tañí
    Nurasro                                                     douanier          Désignation de* marchandise»      Description détaillés               Nombre                  carré *
     d'ordrc              Marques       Nombre
                                                                ccmmun
                                                                                     (Tarif douanier commun)              Jet «issus.                  de pi&cc*                 PclcU
                             et              et                                                                                                                                 ta kc
                         numéro*          nature
                                                                                                                !
                                                                                   Beschreibung der Gewebe
                     j          Packstûcïtc * ■
                      !I                           ·
                                                             Nummer des                                                                           I  AnuKJ der
   LAUiencc                                                                              Warenbezeichnung          Genaue Beschreibung
    Niuv-ifocf         j Zeichen         AniiKl
                                                            Gemeinsamen
                                                               Zolltarif             (Gemeinsamer Zolltarif)             der Gewebe               | Gewcbesriicke
                                                                                                                                                                               Gcwidit
                                                                                                                                                                                 in
                            und            und                                                                                                    ι
                       I Nummern           Arc
                                                                                                                                                  i
                                                                                     Descrizione dei tessuti
                     j                                                        I
                  •i              Coti
                      l                                I                                                                                                                        Metn
                                                            Numero dcHa
    Numero                                                                           Designazione delie merci      Descrizione dettagliata               Totale               quidrad
    d' ordine             Marche        Quannti            tarifía doganale         (TdriHa doganale comune)              dei tessuti                 «Selle pcu«                 P CJO
                                                                comuM
                             e               e                                                                                                                                   in k£
                          numeri          natura
                                                                                 Omschrijving van de wcctscls
                                  Colli
                                                                                                                                                                               Aaotai
      ν<*Ί&·   . I
                                                             Post van net         Omschrijving van de goederen          Nauwkeurige                      Aantal                    ai 1
    nemmer         !      Merkcn      I  Aanral           gemeenschappe­          volgons net gemeenschappelijk         omschrijving                    stukken               Gewicbt
                   I        en       i      en
                                                          lijk douanetarief                 douanetarief             ' van dc wce/scis
                                                                                                                                                                                in kg
                         nummers
                                          soort j
                                                                                    Beskrivelse af scoftcme
                                                                       »
                   i
                   I              Kolii                                     I
                                                                                                                                                                       I
                                                              Pos. i deø                                                                                                     Anr»l ta'
     Liibe »                                                                              Varchcikrivessc             Noie beskrive)«« •    ■ '          Anrat
                                                                                                                                                                               V«gx
    n' ituncr   •        Mærker           Anras                                        (den fsrUcs toldtarif)           al stoikerne          i        stykker
                   |        o»          % os
                                                               loiiiurif                                                                                                        i k3
                                                                                                         *
                   i      numre            art   -
                                                     I
e »    ■ ! IIMMI
 ---pagebreak---                                                                                - 2a -
                 •AVMEX VU ~ ANNEXE Vil - ANHANG VU ~ A^LEGATO VU – BUU>G£ VU – hlUiC- VU
      CERTIFICADO CONCERNIENTE A LAS TELAS DE SüDA O DE . ALGODON TEJIDOS EN TELARES A MANO
                                    C£íVnPÍc.»Te iw r^EGARJO TO SilK OR COTTON HANDLOOM FABIUCS
                 CERT7FICAT CONCERN ANT DES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TlSSES SUR MCTIEKS A MAIN
      UESCHI-JNIGUNG FÜR AUF BANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
                 CERTIFICATO RELATiVO Ai TESSUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORATT SU TELAI A MAN O
    CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN 7-lJDE OF KATOEN
                               CERTIFIKAT VEDR0RENDE HANDVySVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                                          No            ;
                                                                          Ν"
                                                                          Ν»
                                                                          Nr.
                                                                          Ν
                                                                          Nr.
                                                                          Nr. . '.
   El Gobierno de El Salvador
    i hc Ctovcrnmcnt of El Salvador                             ♦
   L.c gouvernement de El Salvador
   Die Rcpicnmg F.l Salvador
   II governo di E1 Salvador
   De ^ tserinf; van El Salvador                                           . '
   Re^L.mgen for El Salvador
   Ministerio de Economía                                           ■   '
  Ministry of Economy
   Ministère de l'économie
   Ministerium für Wirtschaft
   Ministero dell'Economia
   Ministerie van Economische Zaken
   Ministeriet for Økonomi                         .       *
  Direcoon de Comercio Internacional
  certifica qvie el envio dcscriro a continuación contiene cxclusivamente
 certifica that the consignment described bclow inclvuies only
  ccrtific cjtie 1 cnvoi dccrit ci-nprcs contieni cxclusiverncnt
  bescheinigr, dal? die nachstehcnd bc/eichnerc Sendung ausschìic&Iich
 certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
 vernlaart dat de hierna omschreven xendinr; uitsluitend                                   '
 attesterer. at neaenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
                                                                                      «
 telas tejidas en telares a mano, por ¡a artesanía rural,
ftandloom fabrics of the cottage industry,
 deï : ismïs fabriques sur métiers A main par l'artisanat rural,
i n i :. i ...;;c!.c«>_H.'»miwctkshocricbco auf Handwcbst-Uhien hcrgcstclltc Gewcbc 'enthalt,
«c;                ;.ii-.b,- icati liali'ariigiar.ato rurale su tclai a mano,
wc-, i >>. i \ ooru wdkc in de huisindusfric op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
håiulvwvcde' sto/fer fremstillet af landsbyhåndværkere,
 ---pagebreak---                                                                  * 26 •«
   que las telas son de fabricación salvadoreña,
   that thc fabrica are of El Salvador manufacture,
   que les tissus sont fabriqué* en El Salvador,
   daö diesc Gcwcbe in £1 Salvador hcrgcstelu sind
   chc i tessuti sono fabbricati in £1 Salvador
   dat deze weefsels in El Salvador gefabriceerd zijn,
   at stofferne er fabrikcret i Ei Salvador.
   y son exportadas de £1 Salvador con destino a los Estados miembros de las Comunidades Europeas*
   and exponed from El Salvador to thc Mernber States of the European Communities. .
   c ; sonr exportés de El Salvador á destinación des £tats membres des Communaucés európdennes.
   und aus El Salvador nach den Mitgliedstaaten der Europaischen Gemeinschaftcn ausgeführt werden.
  c sono esportati da El Salvador a destinazione degli Stati menibri delle Com'unitá curopeer
  en van El Salvador naar de Lid-Staten van de Europcsc Gcmccnschappcn worden geexporteerd.
  og udfores fra El Salvador til De europseiskc Facllcsskabers medlemsstatcr.
  1 . Nombre y dirección del exportador en El Salvador
  1 . Ñame and address of exporter in El Salvador
  1 . Nom et adresse de l'exportateur en El Salvador
  J. Ñame und Anschrift des Ausführers in El Salvador
  1 . Norae e indirizzo dell'csportatore in El Salvador
  1 . Naam en adres van de exporteur in El Salvador
 1 . Navn og adresse på eksportøren i El Salvador
 2.    Nombre y direccién del importador en un Estado miembro de las Comunidadcs Europeas
 2.    Namc and address of importer in a Member State of the Europcan Communities
 2.    Nom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes
 2.   Namc und Anschrift des Einfiihrcrs in eincn Mitgliedstaat der Europàischen Gemeinschaften
2.    Nome e indirizzo dell'imponatore in uno Stato membro dclle Comunità europee         '
2. Naam cn ådres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemecnschappen
 2. Navn og adresse pi importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
 3. Cad ? pieza de tejido es provista de un plomo n°
3 . To each piece of fabric is attached a seal No ...»»♦
 3 . Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n° . # • • • »
 3 . Jedes Gcwcbcstück ist mit einer Plombe Nr.            versehen      /
3. Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n.               »
 3. Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr.          •
3 . Hvert stofstykkc er forsynet med en plombe nr.                    V
4.    Puerro o aeropuerto de embarque
4.    ¡'ore or airporc of dispatch
4.    Pon O'J aéroport d'embarquement
4.    Vcrladchafen oder Vcrladeflughafen
4 . Porto o aefoporto d'imbarco
4. Haven of luchthavcn van inlading
4. Lastehavn eller -lufthavn
               v              -
5 . Bnrco
s.
.S. V-.irtau .
5 . Se                     ■:              .      ■
A . tv r.V "
 r
'S .
 ---pagebreak---                                                   - 21 -
6 . Conocimiento de embarque
£ . FS i 1 1 of i n i 1 » n n ( date )
6 . Connaissement ( d:>te )
f>. Konno^rmcnt ( Dnrumj
6 . l' o'iz / n cli c.irico ( data )
6 . Dauini co-nossemeiu
6 . Konnossemcnt ( tinto )
7 . Puerro o aeropuerto de desuno
7 . Tnrt or airporí of destinaron
7 . Porc ou aéropoiî de destination
7. Jlestimmungshafen udcr ftestimmungsflughaien
7. Torro o aeroporto di dc.tinazione
7 . Haven of luchthaven van bestemming
7. Besremmelscsuavn cîier - iufthavrt
 R. F.stjdo miembro de destino
 3 . Member State of destination
 8 . Etat membre de destination
S. Bi-stiminungsmitrjirdstaaî
 S. Stntn membre» desiiriatario
 8 . I.id Staat v.-.n bcsrrmminR
 8 . Bcslemmclscsmedlemsstat
 I tig.ir y fcchn de cmisinn
 l' i.iic and cime o f issiic
 l.ic.t rt dite ti'émission
 Ori und D.itum der Ausstellung
 Luogo e data di emissione
 Pia.iis en datum vai » afgifte
Strd op dato ( or udstcdelse
Sello del organismo emisor
 Seal of issuing body
 Cacher de l'organisme émetteur
 Srcmp'M der ausstellenden Behörde
 Timbro dell' ufficio emittente
 Stempel van dc inct dc afgifte belasre instantie
 Den udstedende myndigheds stempel
                                                                          (Firma del responsable)
                                                                   ( Signature of officer responsible )
                                                                        (Signature ûu responsable)
                                                               ( UnrtfiuSrih O CB ZcichnunpbefecruiKEcn )
                                                                           ( Firma dell' incaricato )
                                                         { Handtekening van dc vcfantwoor Jcnjkc ambtcnaa »)
                                                              ID en ansvarlige ijcncitcmjnci \ unbcrtkrifr)
Dirección de Comercio Internacional
 ---pagebreak---                                                                                        Dcacrmcióa de 1a id«
                               P*<;-JCteS                                                                                                      i
                                                          NVinero de té                    Descripción de la»                                                        i    m»
    Node    •                         I                           Tarifa                       mercaderías          Descripción detallad*         Nùmcro de              Peto ,
    Orden               Marcas        i Cantidad ¡             aduanera         !      {tari/a aduanera común)
                                                                                                                            da la tela               pieza»             es kz
                                                                 comûn          I
.                 i    numero »         naturaleza
                                                               '               ι
                                                                                      Description ©/ tabries
                                                                                                                               .           /
                               Package                                                '•             !
                                                           '       CCT                                                                                                    m*
                                                                heading     .             Description of goods        Detailed description          Numbcr
                                                                                                                                                                       Wc.&ht
  Sériai No .           Mark*            Numbcr                                      (Common Customs Tariff)                ol fabrics              of pièces .
                          and              and •
                                                                    No                                                                                                  in kg
                       numbera            nature
                                                                                       Description des tissus
                    |           Colis                                                                                                                                  Mitres
                                                        Numéro du tarit 1
  Numéro                                                       douanier             Désignation des marchandise»     Description détaillée          Nombre        *     carrés
   d' ordre            Marques           Nombre      !         commun                  (tarif douanier commun)             de » tissu»             de pièces            Poids
                           et    N          et                                                                                                                          en kg
                       numéros            nature     I                          i
                                                     I           .       '•     i
                                                                                    Beschreibung der Gewebe
                              Pack ! lucke
                                                          Nummer des                                                                                                      ta*
  Laufende       ;
                                                         Gemeinsjmen                       Warenbezeichnung         Cenaue Beschreibung           Anzahl der
                                                                                                                                                                     Gewichc
  Numrr •       i      Zeichen           Anzahl .             Zolltarifs               (Gemeinsamer Zolltarif)            der Gewebe             Gewebesrücke
                                                                                                                                                                        io kg
                          und       ;      und     I
                      Nummern i            Art
                I
                                                                                      Descrizione dei tessuti
                                Colli
                                                                                                                                                                        Metn
                                                         Numero delia
  Numero
                                                        tariffa doftanale             Designazione delle merci     Descrizione dettagliata   i       Totale         «juadrati
  d' ordine            Marche           Numéro                                       (Tariffa doganale comune)             dei tessuti            delie peuc             Peso
                  I        e                                   comune - '
                                            e                                                                                                ! - .                      in kg
                  !    numeri            natura
                                                                                                                                             i
                                                                                                                                             ι .
                                                                                  Omschrijving van de weefsels
                                Colli
                                                          Post van het                                                                                               Aantal
    Volg­                                                                          Omschriiving van de goederen    Nauwkeurige omschrij­            Aantal               m1
  nummer               Merken            Aantal        gemeenschappe­              Volgen» het gemeenschappelijk    ving van de weefsels           stukken          Gcwicht
                                                       lijk douanetarief                      douanetarief
                          en               en                                                                                                                          io kg
                      nummers             soort
                                                                             i
                                                                                     Beskrivelse af stofferne
                                Kolli
                                                             Pos. i den                                                                                              Antal
   Lobe'      I                                                                             Varebeskrivelse            Nøje beskrivelse             Antal               m*
                      Marrker             Antal
                                                                 farllcs
  nummer
                                                              toldtarif                  (den faciles toldtarif)         af stoffern«              stykkcr           V*p
                          og            * "g                                                                                                                           i k*
                       numre               art
                                                                                                                    l
                        «                                                                                                                                       *
                                                                                                                 ι
 ---pagebreak---               ANNEX Vili – ANNEXE VII1 – ANHANG Vili – ALLEGATO VIU – BIJLAGE Vili – B1LAG VUt
  CERTIFICADO CONCERNIENTE A LAS TELAS DE SEDA O DE ALGODON TEJIDOS EN TELARES A MANO
                          CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS '
 CERTJFICAT CONCERNANT DES TISSUS                         DE SOIE OU      DE COTON TISSES SUR METIERS Ä MAIN
 BESCHEINIGUNG FÜR AUF HAND WEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
             CERTtFICATO REI.ATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
  CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
              /      CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD .
                                                        N°     .
                                                        No .
                                                        N° .
                                                        Nr. .
                                                        N. .
                                                        Nr. .
                                                        KT, S
  El Gobierno de Honduras
  The Government of Honduras                                               \
  Le gouvernement du Honduras                  ' ,
  Die Regierung von Honduras -
  Il governo dell'Honduras                 *       , .
  De Regering van Honduras
  Honduras regering                                                 ,          • '
. Ministerio de Economía                                         ■*
  Dirección general de Comercio exterior
  certifica que el envío descrito a continuación contiene exclusivamente •
  certifies that the consignment described below includes only                     <
  certifie que l' envoi décrit ci-après contient exclusivement
   bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
  certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
   verklaart dat dc hierna omschreven zending uitsluitend
   attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
                                                .                     •                /
                                                                                     I
   telas tejidas en telares a mano , por la artesanía rural ,.             , ,
   handloom fabrics of the cottage industry,
   des tissus fabriqués sur métiers à main par l' artisanat rural ,
 v in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthalt,
  dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,        . .
  weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
  håndvævede stoffer fremstillet af landsbyhåndværkere.
   que las telas son fabricadas en Honduras             ■. .
   that the fabrics are made in Honduras
   que les tissus sont fabriqués au Honduras
   daß diese Gewebe in Honduras hergestellt sind
   ciic i tessuti sono fabbricati in Honduras
   dat deze weefsels in Honduras gefabriceerd zijn
   at stofferne er fabrikeret i Honduras
 ---pagebreak---  y son exportadas de Honduras con destino a los Estados miembros de las Comunidades Europeas.
 and exportcd from Honduras to the Member States of the Europcan Communitics.
 et sont exportés du Honduras à destination des États membres des Communautés européennes,
  und aus Honduras nach den Mitglicdstsaîer, der Europïischcn Gcmeinschaftcr. ausgcfuhrt werden,
  e sono ^sporrati da Honduras a destinazione degli Stati membri delie Comuniti europee.
 e- •' iTt Hctriuras nair de Lid-5cstsr» vzn de Euroçese Geœcenschappen woerien geëxportserd .
  oc udrsr^s ïra Han3urE:. zi.       curzinz:rùt-c s                        ;-iz-z -
   I. Nomore y dirección ctl exportador en Honduras
   1 . Ñame and address of exponer in Honduras
   1 . Nom et adresse de l'exportateur au Honduras
   1 . Ñame und Anschrift des Ausfiihrers in Honduras
   1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Honduras .
   1 . Naam en adres van de exporteur in Honduras
   1 . Navn og adresse pá eksportoren i Honduras
    2 . Nombre y dir<eccién del importador en un Estado miembro de las Comunidades Europeas
    2. Name and address of importer in a Member State of the European Communitics
   2. Nom et adresse de l'importateur dans un État membre des Communautés européennes
   2.   Name und Anschrift des Einfiihrers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
   2.   Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro délie Comunità europee
   2.   Naam en adres van de importeur in ecn Lid-Staat van de'Europese Gemecnschappen
   2.   Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
                                                                              ι
                                                                                7
   3 . Cada pieza de tejido es provista de un piorno uP , ,
   3 . To each piece of fabric is attached a seal No
   3 . Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n° ......                     >
   3.   Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr               versehen
   3.   Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n . ......
. 3.    leder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr. . • . ... ..
   3.   Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr. ......
                                                                      . . I
   4.   Puerto o aeropuerto de embarque
   4.   Port or airport of dispatch                     .
   4.   Port ou aéroport d'cmbarquement
   4.   Verladehafen oder Verladeflughafen
   4. Porto a acroporto d'imbarco
   4. Haven of luchthaven van inlading
   4. Lastehavn eller -lufthavn
   5. Barco
   5. Ship
   5. Bateau
   S. Schiff
   J. Nave
   5. Schip
  5. Skib
  6. Conocimiento di embarque (fecha)
  6. Bill of lading (date)
  6, Connaissement (date)
  6 . Konnosscmcnt (Datum)
  6 . Polizza di carico (data)
  6. Datum connoiscment
  6. Konnossemcnt (dato)                   ' . '
 ---pagebreak--- • ' 7, Pmrto'O acropueftu dtf dcnfintt
    7, l'uri or airport of destination
    7. roit ou aéroport de destination
    7. ßc'cimmunpshafen oder Bcsrimmungsflugharcn
    7. l'oito o aeroporto di destinazione            ' .
 1 7, H.ivi-Ji of JuJuIuvtn van bcuemrmng          ;
    7. Hesten-mcUcshavn c!lcf »lufthavn '            ■•
    S. Estado miembro de destino
    S. Membsr State of destination
    S. Etat mi-nbic de destination
    8 . r.cstimniunpsmitKlicdstaat
    8 . Stato rncmbro destinatari »
    8. Lid-Staat van bcstcrriroiny-
    H. HotcniuiclscsmcJlcinsMat .
                                                                                                •X
             y        de etr.nión
    i'iace and d.uc of issuc
    Licu et ti.uc d'cmiiùon
    Ort und Datimi der Ausstcll'Jng
    Luo;;u c d.u.i di emissione
    ri.i.iis cn datimi vasi jfj;ifte
    StcìI o;ì dato for uditedelsc         •
    Scilo de ! Orpariismo emisor
    Seai of i->Miiiij; body                    -
    C.iclict di* l'ornanisme émetteur .      ,
    Stempel der ausstellenden Behörde
    Tujibro dell' ufficio emittente
    Stempel van de met de afgifte belaste instantie-
    Den uJstodendc myndigheds stempel            ' ' •
                                                                                                                                         (Firma <3cl rcipoosable)
                                                                                                                                   (Signature ot officer reipofl iiblc)
                                                                                                  ' : / ·:»■.· ν
                                                                                                 •' λ>;· !. ΐ.
                                                                                                                                      (Signature du rcsponubUO
                                                                                                                             (Untertchrift dci ZcidiDun$jberec>..rigten)
                                                             i /
                                                                                                                                          (Firnu dcU'incancito)
                                                                 ••      V' ,                                r-' . (H»ndieltening v»rt dc Terinrwfootdelijke » mb:ca»ir)
                                                         '■i,' I                        ' J ' >1 •« ' !.                         '
                                                          ' ■ ' •.  •. •    . . . V- '-..17 .             ' • ' ■'     ' -•     \ " .• ..                 . /
                                                                                             ,                      *'      (DCA ftûtviriific tjCACium&ndê undcrtkr&fi)
     erección general de Comercio exterior '
                                                                              ,        ,.· , . /. · : ΐ >'        · Λ . . '·· .        .'· ν    ·.·>·
                                                                     • '        .... ''          ; •! > V* . ; 'f                   ' /-          -
                                                                                    • .1       • i .            * »*,♦   «    ;     »
                                  ' /« « . i
 ---pagebreak---                                                                         Descripción de la tela .                             ^                    ..            •
                     PftflUCtCI
                                         ! Número de la
                                                   Tarifa                    Descripción de las                                                           ma
 No de                                                                          mercaderías              Descripción detallada       Numero de
                                                                                                                                                         Peso
 Ordcn        Marcas         Cantidad            aduanera                                                      de la tela            ' piezas
                                                   comun
                                                                        ( tarifa aduanera común) -                                                      en kg
               , y
             numéros        naturaleza
                                                                        Description of fabrics
                                                               ι
                     Package
                                                     CCT
                                                                                                   I                           *
                                                                                                                                                           m'
                                                  heading                  Description of goods           Detailed description         Number
Sériai No
              Marks          Number                                    (Common Customs Tariff)                 of fabrics             of pieces         Wcight
                                                      No                                                                                                in kg
                and             and
                                                                                                                   »
            numbers           nature
                                                                         Description des tissus
                      Cous                                                                                                  \                           Mitres
                                          Numéro du tarif
Numéro
                                          i   ' douanier             Désignation des marchandise»        Description détaillée        Nombre            carrés
 d' ordre   Marques          Nombre                                     (tarif douanier . commun)    .         des tissus             de pièces         Poids
                                                 commun
                 et              et                                                                                                                     en kg
            numéros           nature
                                                                     Beschreibung der Gewebe
          i
                                                                                                                               ,
                    Packstücke
Laufcnde                                      Njimmer des                    Warenbezeichnung            Genaue Beschreibung         Anzahl der            m-
                                             Ccmcinsamen                                                                                               Gewicht
Nummcr       Zeichen          Anzahl
                                                 Zolltarifs              (Gemeinsamer Zolltarif)              der Gewebe            Gewebestücke
                                                                                                                                                         in kg
              . und             und
            Nummern             Art
                                                                        Descrizione dei tessuti
                                                                 I                                                                !
          !           ce> Uî                                                                                                      f
                                                                                                                                                        Metn
                                             Numero della
Numero
                                            tariffa doganale
                                                                        Desisnazione delle mera        Descrizione dettagliata         Totale          quadrati
d' ordine    Marche          Numéro
                                                  comune
                                                                       (Tariffa doganale comune)               dei tessuti           delle pezze         Peso
                 c               e                                                                                                                      in kg
             numeri           natura                                                                   ν
                                                                                                                                       V
                                                                                            .                       .                           .
                                                                   Omschrijving van de weefsels
                       Co i
                                                                                                                                 I                      Aantal
  Volg­
                                              Post van het           Omschrijving van de goederen     Nauwkeurige omschnj-       |      Aantal             m1
nummer       Merken           Aantal        gemeenschappe­
                                       | lijk                        volgens net gemeenschappelijk       ving van de weefsels          stukken         Gewicht
                 en              en     |         douanetarief                  douanetarief
                                                                                                                                                        in kg
            nummers            soort   i
                                                1        >                              .
                                                                    * Beskrivelse at stofferne
                                                                I
                       Kolli                                                                                                                         ι
                                                                                                                                                        Antal
                                        !       Pos . i den     I
  Lobe-                                                                        Varebeskrivelse             Noje beskrivelse             Antal              m1
             Marrker                                faciles    ,
nummer    i                    Antal    i
                                                  toldtarif     !           (den fellcs toldtarif)            af stofferne             stykker          Vacgc
                 og                                             ι
                                                                                                                                                          ikg
              numre              art
 ---pagebreak---                       ANNEX IX – ANNEXE IX -7 ANHANG IX – AU.EGA TO IX – HiJ LACE iX – BILAC IX
                            '   -                             »
   '•                    >    • CERTIFICATE IN REC5ARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
 •:           CERTlFICAT CÖNCERNANT LES TISSUS DE SOIE.OU DE COTON TISSES SUR METIERS A MAIN
   BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEHSTÜHLEN. -HERGESTELLTE GEWEBE AUS SUDE . ÖDER BAUMWOLLE
                 CERTIF1CATO RELATIVO Ai TiiSSUTI DlSfiTA O Dl COTONE LAVORAT1 SU TELAV A MANO
  CERTIFICAAT BETREFFENDE OF HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
       <         CERTIFIKAT VEDRORENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD,                                          ■
                                                                  No           ;i
                                                                 N°         i'-  .
                                                                 Nr.            .
                                                                   N. . .       .
                                                                  Nr.           .
                                                                  Nr. . ;        .-
                                                                                                               . .5 ••••.
                                                                                          .
  The Government ut' Indoncsia                         ' >• '            "
  Lc gouvernement d'Indon&ie 1                                                                  V
  Die Rcgicrung Jndoncsiens                :                                                          ; - '-O'
  II governo dcll'InJonesia
  De Regering van Indonesië . ' ,                                                                   ■< V.    s
  Iiidoncsicus regering                        '
  Department of Trade                   •                              •/, \
'Ministère du commerce
  Ministerium für Handel              ,          '      . «• .                      ;
  Miinsecro del commercio             '                 t'          - . * '
{ Ministerie v.in il.mdcl
  Ministeriet for Handel           •.              •       , .
I                                                               -t
                   I   '                                    '
• certifies th.it the cônsignmcr.t dcscribcd bclow includcs only
  certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
  bc^cheinigt , dais dû: nachstchcnd bezcichnete Sendunf, ausschlietslich
  certiûca che la partit.-» descritta' <jui npprcs<o comieiie esdusivamente
   verklaart dat de liienia onischrcven zending uitsluitcnd
    :'.;iesierer, at nedenfor beskrcvnc t'orscndel.'.c udeiukkcndc indchoîder
     nandloom fabrics of the cottage industry, '                                      .       ,
    des tissus fabriquas sur métiers à main par l'arîis.i r.at rural , ■ ■
      in ländlichen Handwerksbetrieben auf TLmdwcbstühlcn hergestellte Gewebe enthalt,
     dei tc&suti fabbricaii dall'artigianato rurale sU telai a mano,                        *     • *
      weefsels bevat welke in «de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
      riaisdvftvedi' stoifer fremsiiilet af iandsbyh inuvrcrkcre,                       <
 ---pagebreak---     . ihat chc' fabrics arc of Indonesian manufacture ,"
        que les tissus sont uc. îabricatiort indonésienne ,                       •
        <iab diese Gewebe ir. Indonesien hergestellt sind                                                                                                                -
        che i fessuri .sono di tabbricazionc indonesiana ,
        dat dc/ c wetrfscìs van Indonesici) fabrikaat zijr> } •
        ar stoWerne cr ae inoonesisK fabrikat ,
                              *
        ami cxpoi'tcd froisi Ir.donesia to the Mcmbcr States of the Euroncan Communitics. • -
        et sont espoi.cs <ic l'Indonésie h destination des Etats membres des Communauté» européennes,
        und ans Indonésien nach den Mirgliedstaaten der Europàischcn Gcnîcir.scha£tcn ausgofuhrt vverden.                                                                '
        «s sono esport.ui dail'Indonesia a dcsûnazionc dcgli Stati menbri deîîc Comunttà europee.
        en van Indonésie naar de Lid-Staten van de Europcse Gemcetuchappcn worde» geexporteerd.'
        og udfares fra Indonésien «il De «uropspûlee F*llc*skabcu mediemtstater. 1 •~t.
         1 . Name and address of exporter in Indonesia • . '                                  j'                              '                 -
                                                                                                                                                                           <· .
         I. Nom et adresse de l'exportateur in Indonésie                                       •••.•*                                                                  :
        I « Nam.e und Anschrift des Ausführers ?n Indonesien                                                                                        .     • - " :•/
         1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Indonesia                         >                                                         V
         J. Naam en adres van<de exporteur in Indonesië                                                            '                     .        '                 »
        I. Navn og adresse pi eksportøren i Indonesien
                                                                                                 I                                                    . .    CW      •
        2. Name and address of importer in a Member State of the European Communities '
        2. Nom et adresse de l'importateur dans un. État membre des Communautés européennes
        2. Name und Anschrift des Einführe» in einen MitgHedstaac der Europäischen Gemeinschaften > . r • •
        2. Nomc e indirizzo dell'importatorc in uno Stato membro dcüe ComunitA curopee                                                                          ' -V
        I. Naam cn adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen'
        1 , Navn og adresse pi importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater •
       .3 . To each piece of fabric is attached a seal No                                   '                  .       '        y
       3. Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n°                                            ,         1                         "■                                ^
             Jedes Gcwcbcstikk ist mit einer Plombe Nr.                                     versehen'            .                                            :
       3. Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n. ....... V V'                                                      : ;
    1 3. Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr» ,« mm                                                            «              .
       3. Hverr stofstykke er forsynet med en plombe nr.                                                                                     \>
      4» Port or airport of dispatch ,                                                               \               .       « •• * "                            '
      *4 . Port ou aéroport d'embarquement                            \ v ' V /•••'                                                  - -V
      4, Vcrladchafcn oder Vcrladcflughafen                                ''           K.                                         ;                               v
      4. Porto o aeroporto d'ímbarco 1                                                        .i       .'v         A                    -í'
      4. Haven o: luchthaven van inlading V. V                                 ;        ' s . '• ' • .                   ' «: v -
      4. Lasrchavn eller -lufthavn                       ' *'■» «•. :            \                                         v
- • 5 . Ship         «•
     5 . lîatcau            '     ' ' . : !               • :   *
      5. Schitf                                      -"V
      5. Nave
 ■ ■ 5. .Schip          1-                        '■
      5«• Skib
            JMU         i •
                                •        ,; V.V
                                                                                      '    : à          •  ■ ■
     6.     Bill of lading (date) : .           ■ v
     6.     Ccnnaissement (date) •               /
      6.    Koniiosv^rticnt (Datum)           ,
     6.     Polii/»-, d . cag'co {data)          < '
      6 - Datum cOhnosscnsent ■ /••
     ó. Konnosscment (dato)" .
 ---pagebreak---            < .. Γί.ο Ο .ΙΟΓΟΓ'ί· ' ·;ο ^ * . .* -·ν ; : Γ. ■ >
   ' . /' | M'i or »1 : f . ' < 1 i ? <;i            st ;^ >[;' ,
   ' · Ι"1 »-.· ; ν'ΐ; . ίν'Γ' " , ΟΓ'. ίτ                    : 1 , ; ι ·, I
   •\                                         ,'i oJv / i \ v» f n*«*i ra t i . J-
          Vr. no r. ACtWfono <j :
          ;«.. vcr, ,>; iiuhïh.ivcu v.in
  /.         v Mv'iP..r.civci.'1-iV.i .-jiicr - lu / uiavn
          r.sr.nlo
 o . Mc;r.:*'.*r                        M , , i «.-    • r,..{.0;
          r :..;     :. u-r».,v ■ • ,.c «:■•• ' u
 i\                S' - ..i
            ir y                 ac ctoísiop
  P         c      jk ! U . i¡ ^ ( ) i
 ì.;ciì a iì . ite u
 ( 'Ti i ; 1 1 J                     i.'cr Ai:s-:cl
                   c            tii em-ssmnc
 P : . mcs c;i < i.uum v.in a 1 1 - m t c
         J <»' d.*to for uwcuclsc
. ··.· .).>            Ο, ^                  ΙΌ ;! ,,ν
 V\îi i'f iS                      Stu!)
           : :: <■!.* i'-ir                         ânctïc.ir
Sreniv' i'rr . u .                                  ^ ; i i^i\^,r\ic
1 i n : i -• .* < • .-.I                   •. . i i r V. ( Ur
 ^•* ìi v .. . c:', : c..uv MV-.V                                óa'fì'pcs
                                                                                                                     :»} <» ϋΐ4 \ ί Π"*·Ή>Π·..;· << .
                                                                                             ; Un « - rv.h.-»it »ir* /.AH.hruoL'-i'.vA'th ;« :<?>)
                                                                                                             ( h'Tir.j        * :i .-v ib. .i r >
                                                                                   ( '• { I' JU » Vfi . tl J ïjfl C     vuf JIM'-V           . l'.,: :»<■ jr-tïucn
                                                                                           liAT. ir; Viril " <' .,- r,                  .»:% ur.J. . \* <' t ,
    U rcv'Ci«>r» Je ca.v.Ci'CO ir.tcr>o <* / egerie ?
 ---pagebreak---                    ANN EX X         ANNEXE X – ANHANG X – ALLEGA FO X – IÌ1JLA Oh X           ìfILAG X
       ■ CERTIFICADO CONCER NIEN'TE A LAS Ti; LAS DE SEDA O DE ALGOÖÓN i EjiDOj EN i ELA.iES A MA>.C
                              ,C£P.TU;iCAfE ÏN R EGARD TO SU.iC OR COTTCN HANiUOOM FABHÏCS
               CEUTIHCAT CONCERNANT DES TÏSSUS DE SOIE OU DE COTON T1SSÉS SUR MÉTIERS A MAIN
        BESCHEiNIGUNG FÜR AUF HANDV/EBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
                  CERTiHCATO RELAÏiVQ AI TESSUTÏ Dl SETA O Di COTONE LAVORATi SU TELAI A MANO
      CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                          CERTIF1CAT VEDRORENDE HANDV/EVEDE STOFFER AF S1LKE ELLLR BOMULD              ■
                                                                  N» . . .                  '
                                          ■ '  '                  No
                                                                  N"
                                                           '  ' Nr..             .      ..V      / ;
                                                                  Ν.                           ^
                                                  •            ' Nr.         v        •
                                                         '    ' Nr
F.l Gobicrno de Guatemala
The GovernmcìU oi Guatemala
Le gouvernement dn Guatcmaia
Die Regìeamg von Guatemala
i ! governo del Guatemala
De Rrgcring van Guatemala
Guatemala* regering
                                      \
Ministerio de economía
 Dirección de comercio interior y exterior                             ■
                                        \
 certifica que el envío descrito a continuación contiene excesivamente
 certifies that the consignment described below includes only
 certifie que l'envoi dcctit ci-après contient exclusivement
  bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung' ausschließlich
  certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
  verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend                           »_
  attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder -
   telas tejidas en tela res a mano* por artesania rural,
   handloom fabrics of the cottage industry.
   des tissus fabriqués sur métiers à main par 1 artisanat rural.
   in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwcbstühlcn hergestellte Gewebe cntnalt,
   dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su teiai a niano,
    wcefscts bevat welke in de huisindusirie op handweefgetouwen zijn vervaardigd, s
    håndvævede stoffer fremstillet af landbyhåndværkcre,
    que las telas «on fabricadas en Guatemala                        .
    that the fabrics are made in Guatemala
    que les tissus sont fabriques au Guatamala
     daß diese Gewebe in Guatemala 'icrgesteiit sind                       '
     che i tessuti sono fabbricati fn Guatcmaia.
     dat deze weefsels in Guatemala zijn vervaardigd            •        *     »
     at stofferne- er fabrikeret i Guatemala •               , .
 ---pagebreak--- y son exportadas de Guatemala çon destino a los Estados miembros de las Comunidadcs europeas.
and cxported from Guatemala to the Member States of the Europcan Communities.
et sont exportes du Guatemala à destination des États membres des Communautés européennes,
und nus Guatemala nach don Mitglicdstaaten der EuropUischen Gcmeinschafccn ausgefiihrt werden
e sono esportati dal Guatemala a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
en van Guatemala naar de I.id-Statcn van de Europese Gemeenschappen worden geexporteerd .
og udforcs (ra Guatemala til de curopasiske Fœllcsskabers mcdlemsstater.              ) ..
1 . Nombre y dirección del exportador en Guatemala
1 . Nainc and addrcss oí exporter in Guatemala
1 . Nom et adresse de Pcxportatcur au Guatemala
1 . Ñame und Anschrift des Ausführcrs in Guatemala      .
1 . Nome c indi rizzo dell'csportatorc in Guatemala
1 . Naam en adres van de exporteur in Guatemala
1 . Navn og adresse pá eksportaren i Guatemala
2. Nombre y dirección del importador en un Estado miembro de las Comunidades europeas
2. Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2. Nom et adresse de l'importateur dans un État membre des Communautés européennes .
2.   Name und Anschrift des Einführers in einem Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaften
2.   Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
2.   Naam cn adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.   Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3 . Cada pieza de tejido es provista de un plomo n°        •
3 .- To each piece of fabric is attached a seal No       '
3 . Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n°
3 . Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr           versehen
3 . Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n. ...... :
3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje                          ' >
3 . Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr. ......
4.   Puerto o aeropuerto de embarque
4.   Port or airport of dispatch
4.   Port ou aéroport d'embarquement
4.   Verladehafen oder Verladeflughafen
4.   Porto o aeroporto d'imbarco "
4.   Haven of luchthaven van inlading
4 . Lastchavn eller -lufthavn
5 . Barco
5.   Ship                       i
5 . Bateau
5 . Schiff
5 . N.ivc
5.   Schip
5 . Skib
6 . Conocimiento de embarque (fecha)
6 . Bill of lading (date)
6. Connaissement (date)
6. Konnossement ( Datum )
6 . Polizza di carico (Hata)
6 . Datum connossement
6. Konnossement (dato)
 ---pagebreak--- y . ?.,^ rro o .uvopuerro Je dolino                                '
7, Port or airport of destination
7 . I*i >n ou aéroport de destination
7 . iU'Mimmun^halen oder IWrainmum^flughjfcri              . '
7 . l' uno <> aeroporco di destinazione
7 . Haven of luchthaven van bestemming                                N          ,
7 . iU-steir.meIscsh.ivn eller - lufthavn
8 . íwi.ulo miembro de destino
8 . Member State of destination                                » '
S. r.iai membre de destination
8 . iUstirnniun^smK^liedstant              '   .
8 . Stato memoro destinatario           •            ■ . •               '■ '  • »
8 . i.ui-Staat van bestemming                                 '               v
8 . iU*Mcinnuîsesmcdlemssrat             ,                           . '           • •
Lu^ar y fecha de emisión
Place and date ni issue
l.ico et date d' émission
Ort und Datum der Ausstellung                      -        .                          .
Luogo c data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted o i* d.uo for udstedelse
Sollo dc¡ organismo emisor
Seal of iv.umg body
Cachet «.!«' l' organisme émetteur
Stempel tler ausstellenden iU'hordc
Timbro oeil'ulficio emittente
Stempel \ an de met de afgifte belaste instantie
Den udst.\lcnilc myndigheds stempel              I
                                                                                                             ( hirma (k'i ropon^inlc )
                                                                                                     ( Signature «>l iiluivr rw|xm*iblc)
                                                                                                          ( Siunaiurc ui» rcMmiiMMi")
                                             ν
                                                                                               ( lJnt<n*hrut îles XtKhniincsIvA'vhnuu'n)
                                                                                                               ( Kimu
                                                                                         < JUnJ(ckcntnu * an uv viMni»««»nUl»jkr atnl'iouar )
                                                                                              ( J>cn an>Varlicr i^ncMcrruruls unJtt\kfi<i )
 ---pagebreak---                                                            Descripción de Ja tela
                   Paquet*»
                                          Número de is
                                                                                                                                              !
  rJo de                                       Tsr.fa                Dt3cnpcl6n de las                                                             m1
           M « rCM              Camtdad      •du¿nera .     !           m«rcajcrf«»                 Descripción ¿« tallada       Número de        Pt*o
  Ordcn                                                                                                    d« la teia
              y                                común             (tarifa aduanera común)                                            pltsas
                             naturt-lexa
                                                                                                                                                 cn kg
          numero*
                                                              Description of fabrics
                                                                                              !
                   Package
                        1                      CCT                                                                                                  m1
Sériai No   Mark»               Number       heading               Description of good; , I         Detailed description .        Number
             and                    and          No             (Common Customs Tariff) I                  of fabrics             ©f pieces       in kg ■
          numbert                 nature
                                                           'Description des tissus
                  . Colis
                                                                                                                                                 Mitres
                                         Numéro du tarit
Numéro                                                         Désignation des marchandises                                       Nombre         carrés
                                             douanier                                           Description détaillée do tissus
 d'urdre  Marques               Nombre
                                                                 (tarif douanier commun)                                          de pièces       Poids
              et                     et      Commun
                                                                                                 i
          numéros             .   nature
                                                                                                                                                 en kg .
                                                        - Beschreibung der Gewebe
                 Packstücke
                                          Nummer des                                                                              AnuM der
                                                                                                                                                    m»
Laufnidc
                                          Gemeintamen
                                                                    Warenbezeichnung                Genaue Beschreibung                         Gewicht
Nummcr     Zeichen               Anzahl                          (Gemeinsamer Zolltarif)                  der Gewebe            Gewebestiickc
             und                    und     Zolltarifs                                                                                            in kg
          Nummern           .     ; Art
                                                            Descrizione dei tessuti
                      Colli
                                                                                                                                                 Metri
                                          Numero delta                                                                              Totale      quadrati
Numero                                                           Designazione delle mera .         Descrizione dettagliati
d'ordine   Marche               Numéro   tariffa doganale       (Tariffa doganale comune)                  dei tessuti           delle pezxc       Peso
              e                       e       comune                                                                                              in kg
           numeri   -           ' natura
                                                        Omschrijving van de weefsels
                      Colli
                                                                                                                                                 Aantal
  VOIR.                                    Post van het        Omschrijving van de goederen         Nauwkeurice omsennj-            Aantal          m1
 numiner    Merken                Aantal gemeenscha ppe»       volgens het gemeenschappelijk         ving van Je weefsels          arukken      Gewicht
              en                     en  Tijk douanctarif                douanetarief                                                             in kg
           nummers                 soort
                                                           Beskrivelse af stofferne
                      Kolli
                                                                                                                                                  Antal
                                             Pos. i den              . Varebeskrivelse                 N«je beskrivelse            ' Antal          m*
  Lobe*
                                                fxISes                                                    •f stofferne              stykker
 nummer    Mcrkef                  Antal
                                              toldtarif             (den fjcllcs toldtarif) *
              OS                     ©S                                                                                                            ik*
            numre                    art