CELEX: 52007PC0654
Language: lv
Date: 2007-11-06
Title: Priekšlikums Padomes pamatlēmums par pasažieru datu reģistra (PDR) izmantošanu tiesībaizsardzības mērķiem {SEC(2007) 1422} {SEC(2007) 1453}

Svarīgs juridisks paziņojums

|

52007PC0654

Priekšlikums Padomes pamatlēmums par pasažieru datu reģistra (PDR) izmantošanu tiesībaizsardzības mērķiem {SEC(2007) 1422} {SEC(2007) 1453}  /* COM/2007/0654 galīgā redakcija - CNS 2007/0237 */  

	[pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA |Briselē, 6.11.2007COM(2007) 654 galīgā redakcija2007/0237 (CNS)PriekšlikumsPADOMES PAMATLĒMUMSpar pasažieru datu reģistra (PDR) izmantošanu tiesībaizsardzības mērķiem(iesniegusi Komisija) {SEC(2007) 1422}{SEC(2007) 1453}PASKAIDROJUMA RAKSTS1. Pamatinformācija par priekšlikumuPriekšlikuma pamatojums un mērķiTerorisms pašlaik ir viens no lielākajiem draudiem drošībai, mieram, stabilitātei, demokrātijai un pamattiesībām – vērtībām, uz kurām ir balstīta Eiropas Savienība, – un tiešs drauds Eiropas pilsoņiem. Terorisma draudi neaprobežojas ar kādu konkrētu ģeogrāfisko zonu. Teroristi un teroristu organizācijas atrodas gan ES, gan ārpus tās robežām un ir pierādījuši, ka ir spējīgi veikt uzbrukumus un vardarbīgas darbības jebkurā kontinentā un pret jebkuru valsti. Eiropola „Ziņojumā par terorisma situāciju un tendencēm ES 2007. gadā” norādīts, ka gandrīz visas teroristu kampaņas ir starpvalstu rakstura. Ir acīmredzams, ka cīņas pret terorismu iekšējie un ārējie aspekti ir savstarpēji saistīti, un ikviena pasākuma efektivitātei ir nepieciešama cieša sadarbība un pastiprināta informācijas apmaiņa starp dalībvalstīm, to attiecīgajām iestādēm, Eiropolu un atbilstošos gadījumos, ja nepieciešams, arī ar trešo valstu kompetentajām iestādēm.Kopš 11. septembra notikumiem tiesībaizsardzības iestādes visā pasaulē ir apzinājušās priekšrocības, ko terorisma un organizētās noziedzības apkarošanai sniedz tā saucamo PDR datu vākšana un analīze. PDR dati ir saistīti ar pārvietošanos ceļošanas nolūkos, parasti izmantojot lidojumus, un ietver pases datus, vārdu, adresi, tālruņa numurus, ceļojuma aģentu, kredītkartes numuru, lidojuma grafika izmaiņu vēsturi, vēlamās sēdvietas un citu informāciju. PDR datos par konkrētu pasažieri parasti ir aizpildīti nevis visi PDR datu lauki, bet gan tikai tie, kurus pasažieris faktiski aizpilda, veicot rezervēšanu, un tie, kas attiecas uz informāciju, ko saņem reģistrācijas un iekāpšanas laikā. Jānorāda, ka gaisa pārvadātāji jau tagad nodarbojas ar pasažieru PDR datu vākšanu paši savu komerciālo interešu vajadzībām, taču pārējie pārvadātāji šādus datus nevāc. PDR datu vākšana un analīze ļauj tiesībaizsardzības iestādēm identificēt paaugstināta riska personas un veikt atbilstošus pasākumus.Patlaban tikai dažas dalībvalstis ir pieņēmušas tiesību aktus tādu mehānismu izveidei, kas uzliktu gaisa pārvadātājiem pienākumu nodot atbilstošos PDR datus kompetentām iestādēm analīzes veikšanai. Tas nozīmē, ka netiek pilnībā īstenotas iespējamās priekšrocības, ko terorisma un organizētās noziedzības novēršanai sniegtu ES mēroga shēma.Vispārīgā pamatinformācijaPašlaik tikai attiecībā uz gaisa transportu ES, Amerikas Savienotās Valstis un Kanāda ir vienojušās par pasākumiem PDR datu nosūtīšanai saistībā ar cīņu pret terorismu un starptautisko organizēto noziedzību. Šie pasākumi paredz, ka gaisa pārvadātājiem, kas jau nodarbojas ar pasažieru PDR datu vākšanu saviem komerciāliem mērķiem, ir pienākums pārraidīt šos datus kompetentām iestādēm ASV un Kanādā. Pamatojoties uz informācijas apmaiņu ar trešām valstīm, ES varēja novērtēt PDR datu vērtību un apzināties iespējas, ko tie sniedz tiesībaizsardzības mērķu realizēšanai. ES turklāt bija iespēja mācīties no trešo valstu pieredzes PDR datu izmantošanā, kā arī no Apvienotās Karalistes pieredzes, īstenojot tās izmēģinājuma projektu. Īpaši jānorāda, ka divu gadu laikā, kuros notika izmēģinājuma projekta īstenošana, Apvienotā Karaliste ziņoja par vairākām apcietināšanām, cilvēku tirdzniecības tīklu atklāšanu un vērtīgas informācijas iegūšanu par terorismu.Eiropadome 2004. gada 25.-26. marta tikšanās laikā aicināja Komisiju izteikt priekšlikumu ar vienotu ES pieeju pasažieru datu izmantošanai tiesībaizsardzības mērķiem. Šo aicinājumu atkārtoja divas reizes, proti, 2004. gada 4.-5. novembrī Hāgas Programmā un Padomes ārkārtas sanāksmē 2005. gada 13. jūlijā. Komisija 2003. gada 16. decembra Paziņojumā „Gaisa pasažieru datu reģistra (PDR) datu nosūtīšana: ES vispārēja pieeja” jau paziņoja par Eiropas politiku šajā jomā.Spēkā esošie noteikumi priekšlikuma jomāPašlaik gaisa pārvadātājiem saskaņā ar Padomes Direktīvu 2004/82/EK ir pienākums paziņot dalībvalstu kompetentajām iestādēm iepriekšēju pasažieru informāciju (IPI). Šī pasākuma mērķis ir sniegt robežkontroles iestādēm līdzekļus robežkontroles uzlabošanai un nelegālās imigrācijas apkarošanai. Saskaņā ar minēto direktīvu dalībvalstīm ir pienākums veikt nepieciešamos pasākumus valsts līmenī, lai nodrošinātu, ka gaisa pārvadātāji pēc iestāžu, kas atbildīgas par personu pārbaudēm uz valsts ārējās robežas, pieprasījuma pārraida tām informāciju par pasažieriem lidojumā. Šī informācija ietver tikai IPI datus, kas nozīmē pamatdatus par personu. Minētie dati ietver izmantotā ceļošanas dokumenta numuru un veidu, valstspiederību, pilnu vārdu un uzvārdu, dzimšanas datumu, robežšķērsošanas vietu ieceļošanai, transporta kodu, transporta līdzekļa atiešanas un ierašanās laiku, kopējo transporta līdzeklī esošo pasažieru skaitu un sākotnējo iekāpšanas punktu. Informācija, kas ietverta IPI datos, arī var palīdzēt identificēt zināmus teroristus un noziedzniekus, pārbaudot viņu vārdus brīdinājuma sistēmās, kā piemēram Šengenas Informācijas sistēma (SIS).Terorisma un organizētās noziedzības apkarošanas mērķiem informācija par IPI datiem ir pietiekama tikai, lai identificētu zināmus teroristus un noziedzniekus, izmantojot trauksmes sistēmas. IPI dati ir oficiāli dati, kuru avots ir pase, un tādējādi tie ir pietiekami precīzi, lai identificētu personu. No otras puses PDR datos ir vairāk datu elementu, un tie ir pieejami pirms IPI datiem. Šie papildu datu elementi ir ļoti svarīgs līdzeklis personu riska novērtējumu veikšanai, izlūkinformācijas iegūšanai un savstarpējās saistības noteikšanai starp zināmām un nezināmām personām.Atbilstība Eiropas Savienības mērķiem un politikai citās jomāsPriekšlikums pilnībā atbilst vispārīgajam mērķim izveidot Eiropas brīvības, drošības un tiesiskuma telpu. Tāpat tas ir saskaņā ar pamattiesībām, jo īpaši attiecībā uz attiecīgo personu personas datu un privātas dzīves neaizskaramības aizsardzību.2. Apspriešanās ar ieinteresētajām personām un ietekmes novērtējumsApspriešanās ar ieinteresētajām personāmApspriešanās metodes, galvenās mērķnozares un vispārīgs respondentu raksturojumsSarunu laikā ar Amerikas Savienotajām Valstīm par PDR datu pārraidi, kā arī ar Kanādu par iepriekšējas pasažieru informācijas un PDR datu pārraidi tika organizētas vairākas tikšanās un apspriedes. Papildus Komisijas dienestu rīkotajām apspriedēm ar gaisa pārvadātāju asociācijām un datorizēto rezervēšanas sistēmu pārstāvjiem Foruma par starpvalstu organizētās noziedzības novēršanu ietvaros tika sarīkotas trīs īpašas tikšanās, lai apspriestu iespējamo ES politikas izstrādes iniciatīvu pasažieru datu izmantošanas jomā.Lai sagatavotu šo priekšlikumu, Komisijas dienesti papildus konsultējās ar visām attiecīgajām ieinteresētajām personām, izmantojot aptaujas anketu, ko izsūtīja 2006. gada decembrī. Pēc tam Komisija uz tikšanos Briselē 2007. gada 2. februārī aicināja dalībvalstu pārstāvjus; šīs tikšanās laikā dalībvalstu pārstāvjiem bija iespēja apmainīties ar viedokļiem.Aptaujas anketu nosūtīja:-  visām dalībvalstīm,-  dalībvalstu datu aizsardzības iestādēm,-  Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājam ( EDAU ),-  Eiropas Aviokompāniju asociācijai ( AEA ),-  Amerikas Gaisa transporta asociācijai,-  Starptautiskajai aviosabiedrību asociācijai ( IACA ),-  Eiropas Reģionālo aviokompāniju asociācijai ( ERA ),-  Starptautiskajai gaisa transporta asociācijai ( IATA ).Atbildes saņēma no 24 dalībvalstīm; dalībvalstu datu aizsardzības iestādes sniedza kopīgu atbildi. Atbildes tika saņemtas arī no EDAU, Amerikas Gaisa transporta asociācijas, Starptautiskās aviosabiedrību asociācijas ( IACA ), Eiropas Aviokompāniju asociācijas ( AEA ), Eiropas Reģionālo aviokompāniju asociācijas ( ERA ), Starptautiskās gaisa transporta asociācijas ( IATA ), LOT Polijas Aviokompānijas un Austrijas Aviokompānijas.Dalībvalstu datu aizsardzības iestādes, kā Komisijas padomdevēja struktūra tiekoties 29. panta darba grupas ietvaros, sniedza vairākus atzinumus par PDR datu izmatošanu.Atbilžu kopsavilkums un tas, kā tās ņemtas vērāApspriešanās process ļoti nozīmīgi ietekmēja tiesību akta priekšlikuma izstrādi. Jo īpaši minētā ietekme izpaudās šādās jomās.-  Rīcības politiskā risinājuma izvēle: no aptaujai sniegtajām atbildēm kļuva skaidrs, ka vairums dalībvalstu atbalsta tiesību akta izstrādi, kas regulētu vienotu ES pieeju problēmas risināšanai. Par tiesību akta priekšlikuma izstrādes nepieciešamību nebija pārliecināta 29. panta darba grupa, un tāpēc tā iebilda pret šo priekšlikumu, tomēr darba grupa norādīja – ja šāda nepieciešamība ir konstatēta vai atsevišķas dalībvalstis plāno izstrādāt savas PDR sistēmas – šādu pasākumu saskaņošana ES līmenī būtu vēlama.-  Priekšlikuma joma attiecībā uz transporta veidiem: vairums apspriedēs iesaistīto personu piekrita, ka priekšlikuma darbības joma ir jāierobežo, attiecinot to tikai uz gaisa transportu.-  Priekšlikuma darbības ģeogrāfiskās robežas: lielākā daļa no konsultācijās iesaistītajām personām uzskatīja, ka priekšlikuma ģeogrāfiskās darbības joma būtu jāierobežo, to attiecinot uz lidojumiem no trešām valstīm uz ES un lidojumiem no ES uz trešām valstīm.-  PDR datu izmantošana un iegūšanas mērķis: PDR datu vākšanai ir jānotiek tikai trešā pīlāra mērķiem, tas ir, terorisma un ar to saistīto noziedzīgo nodarījumu un citu smagu noziegumu, tostarp starpvalstu organizētās noziedzības, novēršanai un apkarošanai.-  Datu glabāšanas termiņš: tika panākta vispārēja vienošanās, ka sistēmas efektivitātes nodrošināšanai datus nepieciešams glabāt 5 gadus, ja vien tos neizmanto kriminālizmeklēšanas vajadzībām vai izlūkošanas darbībai.-  PDR datu saņēmēja struktūra: lielākā daļa dalībvalstu atbalsta ideju, ka dati ir jāsaņem Pasažieru informācijas nodaļai, ko izveido katrā dalībvalstī, tomēr citas dalībvalstis atbalstīja centralizētas ES nodaļas izveidi, kas saņemtu datus no gaisa pārvadātājiem visās dalībvalstīs.-  Datu pārraides metode: visas konsultācijās iesaistītās personas par labāku atzīst datu nosūtīšanas metodi („ push ” metode), nekā tiešu piekļuvi datiem („ pull ” metode). Galvenā atšķirība abu metožu starpā ir tā, ka, izmantojot „push” metodi, datus valsts iestādei pārraida pārvadātājs, savukārt „pull” metodes gadījumā valsts iestāde iegūst piekļuvi gaisa pārvadātāja rezervēšanas sistēmai un datus iegūst pati.-  PDR datu tālāka pārraide: lielākā daļa no konsultācijās iesaistītajām pusēm atbalsta variantu, ka PDR datus pārraida savas valsts kompetentajām iestādēm un citas dalībvalsts kompetentajām iestādēm. Dažas dalībvalstis atbalsta variantu, ka datus pārraida arī kompetentajām iestādēm trešās valstīs.Ekspertu atzinumu pieprasīšana un izmantošanaNeatkarīgu ekspertu atzinums nebija vajadzīgs.Ietekmes novērtējumsIetekmes novērtējumā pētīti divi galvenie risinājuma varianti dažādās variācijās – iespēja atstāt situāciju bez izmaiņām un tiesību akta priekšlikuma izstrādes iespēja. Risinājuma variantu, kas paredzēja veicināt sadarbību starp dalībvalstīm šajā jomā, noraidīja jau pašā sākumā, jo uzskatīja, ka šis risinājums nesasniegtu vēlamos mērķus. Dažas dalībvalstis ieteica paplašināt priekšlikuma darbības jomu un attiecināt to arī uz ceļošanu pa jūru un dzelzceļu. Šo iespēju, ņemot vērā izmaksas un to, ka nepastāv attiecīgo datu vākšanas sistēmas, tāpat noraidīja jau apspriešanās procesa sākumā.Ietekmes novērtējumā secināts, ka vislabākais variants ir likumdošanas priekšlikuma izstrāde decentralizētas datu apstrādes sistēmas izveidei. Risinājums atstāt situāciju bez izmaiņām nesniedz nekādas reālas iespējas uzlabot drošību ES. Gluži pretēji, ir paredzams, ka, ņemot vērā, kā pašlaik attīstās šī joma, šim risinājumam būtu negatīva ietekme, jo daudzās atšķirīgās sistēmas radītu administratīvas grūtības.Likumdošanas priekšlikuma izstrādāšanas risinājums sniedz konkrētas priekšrocības, proti, drošības palielināšanās, samazinoties teroristu uzbrukumu draudiem un smagu noziedzīgu nodarījumu un starpvalstu organizētu noziegumu pastrādāšanas iespējām ES teritorijā. Turklāt šis risinājuma variants sniegtu iespēju harmonizēt dažādus sistēmu aspektus attiecībā uz PDR datu apmaiņu un izmantošanu un pasākumiem, kas paredzēti personu tiesību uz privātas dzīves neaizskaramību aizsardzībai.Izvēloties starp abiem risinājumiem, proti, starp iespēju atstāt situāciju bez izmaiņām un likumdošanas priekšlikuma izstrādi, pēdējais sniedz acīmredzamas priekšrocības.Izvēloties starp likumdošanas priekšlikuma izstrādes diviem iespējamajiem variantiem, attiecībā uz drošības paaugstināšanu ES decentralizētai datu ieguvei ir vairāk priekšrocību nekā centralizētai datu ieguvei. Izvēloties centralizētu datu vākšanu, priekšlikuma neveiksmīgas īstenošanas risks būtu lielāks, ņemot vērā datu milzīgo apjomu, ko saņemtu centralizētā iestāde, un dažādo apstrādes paņēmienu radītos sarežģījumus. Turklāt, lai šāda centralizēta nodaļa varētu efektīvi strādāt, tai būtu nepieciešama piekļuve dažādām visu dalībvalstu datubāzēm.Ņemot vērā priekšlikuma ietekmi uz attiecībām ar trešām valstīm, nevar izslēgt iespēju, ka atsevišķas valstis var pieprasīt savstarpēju piekļuvi PDR datiem attiecībā uz lidojumiem no ES uz šo valstu teritorijām, tomēr praktiski šāda iespējamība ir maznozīmīga. Pašlaik spēkā esošie Savienības nolīgumi par PDR datiem ar ASV un Kanādu paredz šādu savstarpīgumu, kuru var īstenot automātiski.Komisija ir sagatavojusi darba programmā minēto ietekmes novērtējumu[1].3. Priekšlikuma juridiskie aspektiIerosināto pasākumu kopsavilkumsPriekšlikuma mērķis ir saskaņot dalībvalstu noteikumus attiecībā uz gaisa pārvadātāju, kas veic lidojumus uz vismaz vienas dalībvalsts teritoriju vai no šādas dalībvalsts teritorijas, pienākumiem nosūtīt PDR datus kompetentajām iestādēm teroristu nodarījumu un organizētās noziedzības novēršanas un apkarošanas mērķiem. Apstrādājot PDR datus saskaņā ar šo pamatlēmumu, būs jāievēro Padomes Pamatlēmums (xx/xx) par tādu personas datu aizsardzību, kurus apstrādā, policijas un tiesu iestādēm sadarbojoties krimināllietās.Juridiskais pamatsLīgums par Eiropas Savienību, jo īpaši tā 29. pants, 30. panta 1. punkta b) apakšpunkts un 34. panta 2. punkta b) apakšpunkts.Subsidiaritātes principsEiropas Savienības pasākumiem ir piemērojams subsidiaritātes princips.Dalībvalstis nevar pietiekoši labi īstenot šā priekšlikuma mērķus šādu iemeslu dēļ.Galvenais iemesls, kāpēc dalībvalstis nevarētu pietiekoši labi īstenot mērķus, ir tas, ka atsevišķi dalībvalstis šajā jomā nespēj sasniegt atbilstošu juridisko pienākumu saskaņošanas līmeni visiem gaisa pārvadātājiem, kas veic lidojumus uz Eiropas Savienību vai no tās.Ja dalībvalstis rīkotos atsevišķi, tās nevarētu pilnībā īstenot savas intereses, jo nebūtu iespējas pārliecināties, ka citu dalībvalstu iestādes sniedz piekļuvi attiecīgajiem PDR datiem – to iespējams garantēt tikai vienotas ES līmeņa shēmas ietvaros.Priekšlikuma mērķi būs labāk sasniedzami ar Eiropas Savienības rīcību šādu iemeslu dēļ.Priekšlikuma mērķi būs labāk sasniedzami ar Eiropas Savienības rīcību, jo saskaņota pieeja ļauj nodrošināt attiecīgās informācijas apmaiņu visā ES. Turklāt ir iespējams nodrošināt saskaņotu pieeju attiecībā uz trešām valstīm.Kvalitātes rādītājs, kas norāda, ka nospraustos mērķus labāk ir spējīga sasniegt tieši Eiropas Savienība, ir daudz efektīvāka cīņa ar terorismu un organizēto noziedzību.Tāpēc priekšlikums atbilst subsidiaritātes principam.Proporcionalitātes principsPriekšlikums ir saskaņā ar proporcionalitātes principu šādu iemeslu dēļ.Priekšlikums attiecas tikai uz tiem elementiem, kuriem ir nepieciešama saskaņota ES pieeja, tostarp PDR nodaļu uzdevumu noteikšanu, iegūstamiem datiem, mērķiem, kuriem informāciju drīkst izmantot, datu nosūtīšanu starp dalībvalstu PDR nodaļām un šādas nosūtīšanas tehniskiem nosacījumiem.Ierosinātais rīcības instruments ir pamatlēmums, kas valstu lēmējiestādēm sniedz vislielāko rīcības brīvību. Turklāt izvēle par labu decentralizētai sistēmai nozīmē, ka dalībvalstīm ir atstāta iespēja pašām lemt, kādā veidā un kur tās izveido savas PDR sistēmas, kā arī par sistēmas tehniskajiem aspektiem. Saskaņošana attiecas tikai uz absolūti nepieciešamajiem elementiem, piemēram, datu apmaiņai ar citām dalībvalstīm nepieciešamo saziņas sistēmu tehniskajiem aspektiem.Izvēloties decentralizēto sistēmu, ir samazinātas Kopienas finansiālās un administratīvās saistības. Centralizētas ES datu vākšanas un apstrādes sistēmas izveide un uzturēšana būtu ļoti dārga.Juridisko instrumentu izvēleIerosinātais tiesību akts: Pamatlēmums, kas balstīts uz LES 34. panta 2. punkta b) apakšpunktu.Citi instrumenti nebūtu piemēroti šādu iemeslu dēļ.Tā kā mērķis ir tuvināt dalībvalstu tiesību aktus, citi instrumenti, izņemot pamatlēmumu, nav piemēroti.4. Ietekme uz budžetuPriekšlikums neietekmē Kopienas budžetu.5. Papildu informācijaModelēšana, izmēģinājuma posms un pārejas periodsPriekšlikumam ir bijis vai būs pārejas periods.Pārbaude, pārskatīšana un turpināmībaŠajā priekšlikumā ir iekļauta klauzula par pārskatīšanu.2007/0237 (CNS)PriekšlikumsPADOMES PAMATLĒMUMSpar pasažieru datu reģistra (PDR) izmantošanu tiesībaizsardzības mērķiemEIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 29. pantu, 30. panta 1. punkta b) apakšpunktu un 34. panta 2. punkta b) apakšpunktu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu[2],ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu[3],tā kā:(1) Eiropadome 2004. gada 25. martā pieņēma Deklarāciju par cīņu pret terorismu[4], kurā aicināja Komisiju cita starpā izteikt priekšlikumu par vienotu ES pieeju pasažieru datu izmantošanai tiesībaizsardzības mērķiem.(2) Turpmāki aicinājumi sniegt priekšlikumu par PDR datu izmantošanu Komisijai ir izteikti Hāgas programmā[5] un Padomes 2005. gada 13. jūlija ārkārtas sanāksmē[6].(3) Viens no Eiropas Savienības mērķiem ir nodrošināt augsta līmeņa drošību un aizsardzību brīvības, drošības un tiesiskuma telpas ietvaros. Šī mērķa sasniegšanai ir nepieciešams, lai teroristu nodarījumu un organizētās noziedzības novēršana un apkarošana notiktu atbilstošā veidā. Teroristu uzbrukumu organizētās noziedzības definīcijas attiecīgi ir pārņemtas no Padomes Pamatlēmuma 2002//475/TI par terorisma apkarošanu[7] 1.–4. panta un Padomes Pamatlēmuma (xx/xx) par organizētās noziedzības apkarošanu[8] 2. panta.(4) Padome 2004. gada 29. aprīlī pieņēma Direktīvu 2004/82/EK par gaisa pārvadātāju pienākumu darīt zināmus datus par pasažieriem[9]; tās mērķis ir uzlabot robežkontroli un apkarot nelegālo imigrāciju, gaisa pārvadātājiem savlaicīgi nosūtot datus par pasažieriem kompetentajām valstu iestādēm.(5) PDR dati, ņemot vērā informāciju, kas tajos ietverta, ir piemēroti teroristu nodarījumu un organizētās noziedzības efektīvai novēršanai un apkarošanai, tādējādi palielinot iekšējo drošību. Pienākumus, ko gaisa pārvadātājiem uzliek ar šo pamatlēmumu, būtu jānošķir no tiem pienākumiem, kas paredzēti Direktīvā 2004/82/EK.(6) Gaisa pārvadātāji jau vāc PDR datus saviem komerciāliem mērķiem, un šis pamatlēmums neparedz tiem pienākumu vākt papildu informāciju vai glabāt datus.(7) Teroristu nodarījumu un organizētās noziedzības novēršanai un apkarošanai īpaši svarīgi ir, lai visas dalībvalstis ieviestu noteikumus, kas paredz pienākumus gaisa pārvadātājiem, kuri veic lidojumus uz vienas vai vairāku Eiropas Savienības dalībvalstu teritoriju vai no tās. Šim pamatlēmumam nav jāattiecas uz ES iekšējiem lidojumiem, izņemot gadījumus, kad divas ES lidostas ir savstarpēji saistītas kā starptautiska lidojuma sastāvdaļas.(8) PDR datu pieejamība kompetentām valsts iestādēm saskaņā ar šī pamatlēmuma noteikumiem ir nepieciešama teroristu uzbrukumu un organizētās noziedzības novēršanai un apkarošanai; šīs pieejamības regulējumam ir jābūt samērīgam ar sasniedzamo leģitīmo drošības mērķi.(9) Kompetento valsts iestāžu PDR datu glabāšanas termiņam ir jābūt samērīgam ar mērķiem, kuru sasniegšanai datus vāc, proti, terorisma un starptautiskās noziedzības novēršana un cīņa pret to. Ņemot vērā datu un to izmantošanas raksturu, ir svarīgi datus glabāt pietiekoši ilgu laiku, lai varētu sasniegt mērķi izstrādāt riska kritērijus un ceļošanas un uzvedības modeļus. Lai izmantošana nebūtu nesamērīga, ir svarīgi pēc dažiem gadiem pārvietot datus uz pasīvu datubāzi, kas ir pieejama tikai saskaņā ar ļoti stingriem un ierobežotiem nosacījumiem. Vienlaicīgi tādā veidā vajadzības gadījumā noteiktos izņēmuma apstākļos tiek nodrošināta datu pieejamība. Turklāt ir svarīgi atļaut pagarināt datu glabāšanas termiņu, ja tos izmanto kriminālizmeklēšanā vai tiesvedībā.(10) Padomes Pamatlēmums (xx/xx) par tādu personas datu aizsardzību, kurus apstrādā, policijas un tiesu iestādēm sadarbojoties krimināllietās, ir jāpiemēro visiem datiem, kurus apstrādā saskaņā ar šo pamatlēmumu. Saskaņā ar minēto pamatlēmumu ir jāievēro datu subjektu tiesības attiecībā uz šādu apstrādi, piemēram, tiesības uz informāciju, piekļuves tiesības, datu izlabošanas, dzēšanas un piekļuves noslēgšanas tiesības, kā arī tiesības uz kompensāciju un tiesiskās aizsardzības līdzekļiem.(11) Lai nodrošinātu, ka gaisa pārvadātāji efektīvi izpilda savus pienākumus attiecībā uz PDR datu pieejamības nodrošināšanu, dalībvalstīm ir jāparedz preventīvas, efektīvas un samērīgas sankcijas, tostarp arī naudas sodus, tiem gaisa pārvadātājiem, kas noteiktos pienākumus nepilda. Dalībvalstīm ir jāveic visi nepieciešamie pasākumi, lai gaisa pārvadātāji varētu izpildīt savus pienākumus, kurus paredz šis pamatlēmums. Atkārtotu nopietnu pārkāpumu gadījumā, kas var ietekmēt šī pamatlēmuma pamatmērķus, šīs sankcijas var paredzēt tādus pasākumus kā transporta līdzekļa kustības aizliegumu, arestu un konfiskāciju vai darbības atļaujas pagaidu apturēšanu vai atsaukšanu. Šādas sankcijas būtu jāpiemēro tikai izņēmuma gadījumā.(12) Ir nepieciešams nodrošināt, ka kompetentās valsts iestādes saņem PDR datus, ko vāc gaisa pārvadātāji.(13) Ņemot vērā juridiskās un tehniskās atšķirības valstu noteikumos par informāciju, tostarp PDR, gaisa pārvadātājiem būs jāsaskaras ar dažādām prasībām attiecībā uz nosūtāmās informācijas veidiem un nosacījumiem par minētās informācijas sniegšanu kompetentajām valsts iestādēm.(14) Šādas atšķirības var kaitēt kompetento valstu iestāžu efektīvai sadarbībai novēršanas un apkarošanas jomā.(15) Komisija 2003. gada 16. decembra Paziņojumā „PDR datu nosūtīšana: ES vispārēja pieeja”[10] ir uzsvērusi galvenās Eiropas politikas sastāvdaļas šajā jomā. Komisija atbalstīja un aktīvi līdzdarbojās Starptautiskās civilās aviācijas organizācijas ( ICAO ) daudzpusējās iniciatīvas ietvaros, kuras rezultātā tika izstrādātas ICAO pamatnostādnes par PDR; šīs pamatnostādnes ir jāņem vērā. Pasākumu, kas veikti tikai valstu vai par Savienības līmenī, neņemot vērā starptautisko koordināciju un sadarbību, efektivitāte būtu ļoti nosacīta. Visiem pasākumiem, ko Kopiena pieņem šajā jomā, ir jābūt saderīgiem ar darbu, kas veikts starptautiskos forumos.(16) Pašlaik ir iespējamas divas datu pārraides metodes: „ pull ” metode, saskaņā ar kuru kompetentās iestādes valstī, kas pieprasa datus, var iekļūt gaisa pārvadātāja rezervēšanas sistēmā („piekļuve”) un iegūt („ pull ”) nepieciešamo datu kopiju, un „ push ” metode, saskaņā ar kuru gaisa pārvadātāji nosūta („ push ”) nepieciešamos PDR datus iestādēm, kas tos pieprasa. Uzskata, ka „p ush ” metode nodrošina augstāku datu aizsardzības līmeni un tai jābūt obligātai visiem Savienības gaisa pārvadātājiem. Attiecībā uz trešām valstīm būtu vēlams izmantot „push” metodi, ja vien trešo valstu gaisa pārvadātājiem tas ir tehniski, ekonomiski un faktiski iespējams.(17) Dalībvalsts pieprasītie PDR dati ir jānosūta vienai struktūrai, kas pārstāv datus pieprasījušo dalībvalsti.(18) Kompetento valsts iestāžu pieprasīto PDR datu saraksta saturam ir jābūt samērīgam ar valsts iestāžu leģitīmajām interesēm novērst un apkarot teroristu nodarījumus un organizēto noziedzību, tādējādi uzlabojot iekšējo drošību ES un pilsoņu pamattiesību aizsardzību, jo īpaši tiesības uz privātas dzīves neaizskaramību. Sarakstā nedrīkst iekļaut tādus personas datus, kas atklāj rasi vai etnisko izcelsmi, politiskos uzskatus, reliģisko vai filozofisko pārliecību, dalību arodbiedrībās, kā arī datus, kas attiecināmi uz indivīdu veselību vai seksuālo dzīvi. PDR datos ir iekļauta sīkāka informācija par pasažieru veikto rezervēšanu un ceļojuma maršrutu, kas ļauj kompetentajām iestādēm identificēt pasažierus, kas rada draudus iekšējai drošībai.(19) Lai palielinātu visas Eiropas Savienības iekšējo drošību, katra dalībvalsts ir atbildīga par iespējamo teroristu uzbrukumu un organizētās noziedzības draudu novērtējumu. Norādes par kopīgiem šāda riska novērtējuma vispārējiem kritērijiem ir jāizstrādā ar šo pamatlēmumu nodibinātajai komitejai.(20) Lai būtu ievēroti datu aizsardzības pamatprincipi, ir svarīgi nodrošināt, ka dalībvalstu kompetentās iestādes neveic nekādas tiesībaizsardzības darbības, pamatojoties tikai uz PDR datu automātisku apstrādi vai pamatojoties uz personas rasi vai etnisko izcelsmi, reliģisko vai filozofisko pārliecību, politiskajiem uzskatiem vai seksuālo orientāciju.(21) Dalībvalstīm, ja nepieciešams, ir savstarpēji jāapmainās ar saņemtajiem PDR datiem. PDR datu nosūtīšana uz trešām valstīm un atbilstības atzinumu sniegšana ir jāveic saskaņā ar Padomes Pamatlēmumu (xx/xx) par tādu personas datu aizsardzību, kurus apstrādā, policijas un tiesu iestādēm sadarbojoties krimināllietās, turklāt papildus ir jāpiemēro noteikumi attiecībā uz nosūtīšanas mērķi; ja Savienība ir noslēgusi starptautiskus nolīgumus attiecībā uz šādu nosūtīšanu, šo nolīgumu noteikumi ir pilnībā jāņem vērā.(22) Dalībvalstīm ir jānodrošina, ka attiecīgo PDR datu pārraide starp gaisa pārvadātājiem un kompetentajām valsts iestādēm notiek, izmantojot tehniskos līdzekļus, kas maksimāli garantē pārraidīto datu drošību.(23) Tā kā ierosinātā pamatlēmuma mērķus pietiekamā kvalitātē nevar sasniegt atsevišķas dalībvalstis un tādēļ rīcības mēroga un ietekmes dēļ šos mērķus labāk iespējams sasniegt Eiropas Savienības līmenī, Padome var pieņemt pasākumus saskaņā ar subsidiaritātes principu, kas paredzēts EK līguma 5. pantā un pieminēts LES 2. pantā. Saskaņā ar proporcionalitātes principu, kā to paredz 5. pants EK līgumā, šis pamatlēmums nepārsniedz minēto mērķu sasniegšanai vajadzīgos pasākumus.(24) Šajā pamatlēmumā ir ievērotas pamattiesības un ņemto vērā principi, kas jo īpaši atzīti Eiropas Savienības Pamattiesību hartā,IR PIEŅĒMUSI ŠO PAMATLĒMUMU.I NODAĻAVISPĀRĪGI NOTEIKUMI1. pantsMērķiŠis pamatlēmums paredz gaisa pārvadātājiem sniegt piekļuvi kompetentajām dalībvalstu iestādēm pasažieru PDR datiem starptautiskos lidojumos teroristu uzbrukumu un organizētās noziedzības novēršanas un apkarošanas mērķiem, kā arī minēto iestāžu veikto PDR datu vākšanu un glabāšanu un datu apmaiņu starp šīm iestādēm.2. pantsDefinīcijasŠajā pamatlēmumā izmantotas šādas definīcijas:a) „gaisa pārvadātājs” ir uzņēmums, kuram ir derīga darbības licence vai līdzvērtīgs dokuments;b) „starptautisks lidojums” ir jebkurš lidojums, kurš paredz ieceļošanu vismaz vienas ES dalībvalsts teritorijā, ja tas sācies trešā valstī, vai kurš paredz izceļošanu no vismaz vienas ES dalībvalsts teritorijas ar galamērķi trešā valstī;c) „Pasažieru datu reģistrs (PDR)” ir ikviena pasažiera ceļošanas datu reģistrs, kurā ir iekļauta visa vajadzīgā informācija, lai rezervējošās un iesaistītās aviosabiedrības varētu veikt katras personas personīgi vai tās vārdā pieteikto ceļojumu rezervēšanu apstrādi un kontroli. Attiecībā uz jautājumiem, kas izriet no šī pamatlēmuma, PDR dati ir tikai tie datu elementi, kas aprakstīti I pielikumā un kurus vāc gaisa pārvadātāji;d) „pasažieris” ir persona, kas nav gaisa kuģa apkalpes loceklis, bet kas ar gaisa pārvadātāja piekrišanu tiek pārvadāts vai kuru paredzēts pārvadāt gaisa kuģī;e) „Rezervēšanas sistēmas” ir gaisa pārvadātāju iekšējās uzskaites sistēmas, kurās glabājas PDR dati, kas iegūti, veicot rezervēšanu ar datorizēto rezervēšanas sistēmu palīdzību saskaņā ar definīciju, kas paredzēta Regulā 2299/89 par rīcības kodeksu attiecībā uz datorizētām rezervēšanas sistēmām, vai tiešās rezervēšanas ceļā ar aviokompāniju tīmekļa vietņu, zvanu centru vai tirdzniecības vietu starpniecību;f) „ push metode” ir metode, saskaņā ar kuru gaisa pārvadātāji nosūta nepieciešamos PDR datus uz tās iestādes datubāzi, kas tos pieprasa;g) „ pull metode” ir metode, saskaņā ar kuru iestāde, kas pieprasa datus, var piekļūt gaisa pārvadātāja rezervēšanas sistēmai, iegūt nepieciešamo datu kopiju un pārņemt to savā datubāzē;h) „teroristu nodarījumi” ir valsts tiesību aktos paredzētie nodarījumi, kas minēti 1. līdz 4. pantā Padomes Pamatlēmumā 2002/475/TI par terorisma apkarošanu[11];i) „organizētā noziedzība” ir valsts tiesību aktos paredzētie nodarījumi, kas minēti 2. pantā Padomes Pamatlēmumā (xx/xx) par organizētās noziedzības apkarošanu[12].II NODAĻADALĪBVALSTU PIENĀKUMI3. pantsPasažieru informācijas nodaļa1. Divpadsmit mēnešos pēc šī pamatlēmuma stāšanās spēkā katra dalībvalsts nozīmē kompetento iestādi, turpmāk sauktu par „Pasažieru informācijas nodaļu”, un paziņo par to Komisijai un Padomes Ģenerālsekretariātam; paziņojumu iespējams atjaunot jebkurā laikā. Komisija šo informāciju publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī .2. Pasažieru informācijas nodaļa saskaņā ar 5. un 6. pantu ir atbildīga par PDR datu vākšanu no gaisa pārvadātājiem vai starpniekiem attiecībā uz starptautiskiem lidojumiem, kas ieceļo attiecīgās dalībvalsts teritorijā vai izceļo no attiecīgās dalībvalsts teritorijas. Ievāktos pasažieru PDR datus, kas attiecas uz papildu informāciju, kas nav minēta I pielikumā, vai uz personas datu īpašām kategorijām, kas varētu atklāt attiecīgās personas rasi vai etnisko izcelsmi, politiskos uzskatus, reliģisko vai filozofisko pārliecību, dalību arodbiedrībās, kā arī uz veselību vai seksuālo dzīvi attiecināmu informāciju, Pasažieru datu nodaļa nekavējoties izdzēš.3. Pasažieru informācijas nodaļa turpmāk ir atbildīga par PDR datu analīzi un pasažieru riska novērtējumu, lai identificētu personas, kuras nepieciešams sīkāk pārbaudīt 5. punktā minētajos nolūkos. Riska novērtējuma kritērijus un garantijas paredz valstu tiesību aktos. Pasažieru informācijas nodaļas un dalībvalstu kompetentās iestādes neveic nekādas tiesībaizsardzības darbības, pamatojoties tikai uz PDR datu automātisku apstrādi vai pamatojoties uz personas rasi vai etnisko izcelsmi, reliģisko vai filozofisko pārliecību, politiskajiem uzskatiem vai seksuālo orientāciju.4. Dalībvalsts Pasažieru informācijas nodaļa saskaņā ar 3. punktu identificētu indivīdu PDR datus nosūta tās pašas dalībvalsts attiecīgajām kompetentajām iestādēm, kas minētas 4. pantā; datu nosūtīšana notiek elektroniskā veidā; ja elektroniskā veidā nosūtīšana neizdodas, datus pārsūta jebkurā citā piemērotā veidā.5. Pasažieru PDR datus apstrādā tikai Pasažieru informācijas nodaļa un kompetentās dalībvalstu iestādes, kas minētas 4. pantā, teroristu nodarījumu un organizētās noziedzības novēršanas un apkarošanas nolūkos un šādiem mērķiem:-  lai identificētu personas, kas ir vai var būt iesaistītas teroristiskā vai organizētās noziedzības nodarījumā, ka arī viņu sabiedrotos;-  lai izveidotu un atjauninātu riska rādītājus šādu personu novērtēšanai;-  lai nodrošinātu ziņas par ceļošanas shēmām un citām tendencēm saistībā ar teroristiskiem nodarījumiem un organizēto noziedzību;-  izmantošanai teroristu nodarījumu un organizētās noziedzības kriminālās izmeklēšanas un kriminālvajāšanas vajadzībām.Pasažieru informācijas nodaļa un kompetentās iestādes neveic tiesībsargājošas darbības, pamatojoties tikai uz PDR datu automātisku apstrādi.6. Divas vai vairāk dalībvalstis par savu Pasažieru informācijas nodaļu var izveidot vai norīkot vienu un to pašu iestādi. Šādas Pasažieru informācijas nodaļas uzskata par valsts Pasažieru informācijas nodaļu attiecībā uz visām iesaistītajām dalībvalstīm.4. pantsKompetentās iestādes1. Katra dalībvalsts apstiprina to kompetento iestāžu sarakstu, kuras ir pilnvarotas saņemt PDR datus no Pasažieru informācijas nodaļas un tos apstrādāt.2. Kompetentās iestādes var būt tikai iestādes, kas ir atbildīgas par teroristu nodarījumu un organizētās noziedzības novēršanu un apkarošanu.3. Katra dalībvalsts paziņo savu „kompetento iestāžu” sarakstu, sniedzot deklarāciju Komisijai un Padomes ģenerālsekretariātam divpadsmit mēnešu laikā no šī pamatlēmuma spēkā stāšanās dienas, deklarāciju iespējams atjaunot jebkurā laikā. Komisija publicē deklarācijas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī .5. pantsGaisa pārvadātāju pienākumi1. Dalībvalstis apstiprina nepieciešamos pasākumus, lai nodrošinātu, ka gaisa pārvadātāji saskaņā ar šī pamatlēmuma noteikumiem sniedz starptautisko lidojumu pasažieru PDR datus tās dalībvalsts Pasažieru informācijas nodaļai, kuras teritorijā minētais starptautiskais lidojums ieceļo, no kuras teritorijas tas izceļo vai kuras teritoriju tas šķērso tranzītā.2. Gaisa pārvadātāji sniedz Pasažieru informācijas nodaļai tos PDR datus, kas minēti I pielikumā, tādā apjomā, kādā tos vāc un apstrādā gaisa pārvadātāju rezervēšanas sistēmās.3. Gaisa pārvadātāji sniedz šos datus elektroniskā veidā, ja elektroniskā veidā datu nosūtīšana neizdodas, tos pārsūta jebkurā citā piemērotā veidā:a) iepriekš, 24 stundas pirms paredzētās izlidošanasunb) nekavējoties pēc pasažieru reģistrācijas pabeigšanas.Attiecīgā Pasažieru informācijas nodaļa var pieprasīt, lai gaisa pārvadātājs tai sniedz PDR datus ātrāk nekā 24 stundas pirms paredzētas izlidošanas, ja ir norādes, ka ir nepieciešams agrīns iepriekšējs novērtējums, lai palīdzētu sagatavoties īpašiem draudiem, kas saistīti ar teroristiskiem nodarījumiem un organizēto noziedzību. Izmantojot šīs tiesības, Pasažieru informācijas nodaļa rīkojas samērīgi.4. Gaisa pārvadātāji, kuru datubāzes ir izveidotas Eiropas Savienības dalībvalstī veic nepieciešamos tehniskos pasākumus, lai nodrošinātu, ka PDR datus Pasažieru informācijas nodaļai vai norīkotajiem starpniekiem, kas minēti 6. pantā, nosūta, izmantojot „ push metodi”.5. Gaisa pārvadātājiem, kuru datubāzes nav izveidotas Eiropas Savienības dalībvalstī:-  ir pienākums izmantot „ push ” metodi datu nosūtīšanai Pasažieru informācijas nodaļai vai norīkotajiem starpniekiem, kas minēti 6. pantā;-  ja to rīcībā nav nepieciešamie tehniskie līdzekļi, „ push ” metodes izmantošanai, ir pienākums atļaut Pasažieru informācijas nodaļai vai norīkotajiem starpniekiem, kas minēti 6. pantā, iegūt datus no datubāzēm, izmantojot „ pull metodi”.Visos gadījumos tiem ir pienākums informēt visu dalībvalstu Pasažieru informācijas nodaļas un attiecīgos starpniekus, kuru no abām metodēm tie izmantos datu nosūtīšanai.6. Dalībvalstis nodrošina, ka gaisa pārvadātāji informē pasažierus starptautiskos lidojumos par PDR datu sniegšanu Pasažieru informācijas nodaļai un atbilstošos gadījumos arī starpniekam, par datu apstrādes mērķiem, glabāšanas termiņu un to iespējamo izmantošanu teroristu nodarījumu un organizētās noziedzības novēršanai un apkarošanai, kā arī par šo datu apmaiņas un kopīgas lietošanas iespējām.6. pantsStarpnieks1. Dalībvalstis nodrošina, ka gaisa pārvadātāji, kas veic starptautiskus lidojumus, saskaņā ar 2.-6. punkta noteikumiem pasažieru PDR datus var sniegt nevis tieši Pasažieru informācijas nodaļai, bet norīkot starpnieku, kuram tie sniedz minētos datus.2. Gaisa pārvadātāji, kas uzņemas līgumsaistības ar šādiem starpniekiem, nekavējoties paziņo par šo vienošanos visu dalībvalstu Pasažieru informācijas nodaļām. Starpnieki rīkojas tā gaisa pārvadātāja vārdā, kas viņus ir norīkojis, un tos šajā pamatlēmumā uzskata par attiecīgā gaisa pārvadātāja pārstāvi.3. Gaisa pārvadātāju norīkotie starpnieki ir atbildīgi par PDR datu vākšanu no gaisa pārvadātājiem. Ievāktos pasažieru PDR datus, kas attiecas uz papildu informāciju, kas nav minēta I pielikumā, vai uz personas datu īpašām kategorijām, kas atklāj attiecīgās personas rasi vai etnisko izcelsmi, politiskos uzskatus, reliģisko vai filozofisko pārliecību, dalību arodbiedrībās, kā arī uz veselību vai seksuālo dzīvi attiecināmu informāciju, starpnieks nekavējoties izdzēš.4. Starpnieki nosūta PDR datus tās dalībvalsts Pasažieru informācijas nodaļai, kuras teritorijā minētais starptautiskais lidojums ieceļo, no kuras teritorijas tas izceļo vai kuras teritoriju tas šķērso tranzītā; datu nosūtīšana notiek elektroniskā veidā; ja elektroniskā veidā nosūtīšana neizdodas, datus pārsūta jebkurā citā piemērotā veidā. Datu nosūtīšanai Pasažieru informācijas nodaļai izmanto „ push ” metodi.5. Starpnieki uztur savas datubāzes un veic PDR datu apstrādi tikai Eiropas Savienības teritorijā.6. Starpniekiem ir aizliegts apstrādāt no gaisa pārvadātājiem saņemtos un Pasažieru informācijas nodaļai nosūtītos datus mērķiem, kas nav minēti šajā pantā; starpnieki izdzēš datus tūlīt pēc to nosūtīšanas Pasažieru informācijas nodaļai.7. pantsInformācijas apmaiņa1. Dalībvalstis nodrošina, ka to personu PDR datus, kurus Pasažieru informācijas nodaļa identificējusi saskaņā ar 3. panta 3. punktu, Pasažieru informācijas nodaļa nosūta citu dalībvalstu Pasažieru informācijas nodaļām tikai tādos gadījumos un tikai tādā apjomā, kas nepieciešams teroristu nodarījumu un organizētās noziedzības novēršanai un apkarošanai. Pasažieru informācijas nodaļas dalībvalstī, kas saņem datus, glabā tos saskaņā ar 9. panta noteikumiem un nosūta tos savas valsts attiecīgajām kompetentajām iestādēm, kas norīkotas saskaņā ar 4. pantu.2. Pasažieru informācijas nodaļai vai dalībvalstu norīkotajām kompetentajām iestādēm ir tiesības pieprasīt jebkuras citas dalībvalsts Pasažieru informācijas nodaļai sniegt konkrētus PDR datus, kas glabājas tās aktīvajā datubāzē saskaņā ar 9. panta 1. punkta noteikumiem. Šādu datu pieprasījums var attiekties uz jebkuru datu elementu vai to kombināciju, kuru pieprasījuma izdarītāja nodaļa uzskata par piemērotu teroristu nodarījumu un organizētās noziedzības novēršanai vai apkarošanai. Pasažieru informācijas nodaļas atbild uz šādiem pieprasījumiem, tiklīdz tās spēj iegūt šādus datus.3. Ja dalībvalsts no otras dalībvalsts pieprasa konkrētus PDR datus, kas glabājas pasīvajā datubāzē, kā paredzēts 9. panta 2. punktā, pieprasījumu iesniedz tai iestādei, kas dalībvalstī ir atbildīga par PDR datubāzes uzturēšanu; šādu pieprasījumu iesniegšana ir pieļaujama tikai ārkārtas apstākļos, reaģējot uz konkrētiem un faktiskiem draudiem saistībā ar teroristu nodarījumu un organizētās noziedzības novēršanu vai apkarošanu. Piekļuves tiesības šādiem datiem ir tikai kompetento iestāžu darbiniekiem, kuri šim nolūkam ir īpaši pilnvaroti.4. Ārkārtējos apstākļos, ja ir pazīmes, ka nepieciešama agrīna, iepriekšēja piekļuve, lai palīdzētu reaģēt uz konkrētiem un faktiskiem draudiem saistībā ar teroristu nodarījumu un organizētās noziedzības novēršanu vai apkarošanu, dalībvalsts Pasažieru informācijas nodaļa vai norīkotās kompetentās iestādes var pieprasīt citas dalībvalsts Pasažieru informācijas nodaļai sniegt PDR datus par lidojumiem, kas ieceļo pēdējās minētās dalībvalsts teritorijā vai izceļo no tās, ātrāk nekā 24 stundas pirms paredzētās izlidošanas.8. pantsDatu pārsūtīšana trešām valstīm1 Papildinot noteikumus un aizsardzības pasākumus, kas paredzēti Padomes Pamatlēmumā par tādu personas datu aizsardzību, kurus apstrādā, policijas un tiesu iestādēm sadarbojoties krimināllietās, dalībvalsts var nodot PDR datus tiesībaizsardzības iestādēm trešās valstīs tikai gadījumos, ja dalībvalsts ir pārliecināta, ka:a) trešās valsts iestādes izmantos datus tikai teroristu nodarījumu un organizētās noziedzības novēršanas un apkarošanas nolūkos,b) šī trešā valsts nenodos datus citai trešai valstij bez dalībvalsts nepārprotamas piekrišanas.2. Turklāt šāda nodošana var notikt tikai saskaņā ar attiecīgās dalībvalsts tiesību aktiem un piemērojamiem starptautiskiem nolīgumiem.9. pantsDatu glabāšanas termiņš1. Dalībvalstis nodrošina, ka PDR datus, ko Pasažieru informācijas nodaļai sniedz gaisa pārvadātāji vai starpnieki, glabā Pasažieru informācijas nodaļas datubāzē piecus gadus pēc to nosūtīšanas pirmās dalībvalsts Pasažieru informācijas nodaļai, kuras teritorijā starptautiskais lidojums ieceļo, no kuras teritorijas tas izceļo vai kuru šķērso tranzītā.2. Beidzoties piecu gadu termiņam pēc PDR datu nosūtīšanas Pasažieru informācijas nodaļai, kas minēta 1. punktā, datus turpmāk glabā vēl astoņus gadus. Šajā laikposmā PDR datiem var piekļūt, tos var apstrādāt un izmantot tikai ar kompetentās iestādes piekrišanu un tikai izņēmuma kārtā, atbildot uz konkrētiem un faktiski pastāvošiem draudiem vai risku saistībā ar teroristu nodarījumu un organizētās noziedzības novēršanu un apkarošanu. Piekļuves tiesības šādiem datiem ir tikai kompetento iestāžu darbiniekiem, kuri šim nolūkam ir īpaši pilnvaroti.3. Dalībvalstis nodrošina, ka PDR datus pēc 2. punktā minētā 8 gadu termiņa beigām izdzēš no Pasažieru informācijas nodaļas datubāzes.4. Atkāpjoties no 1., 2. un 3. punkta noteikumiem, Pasažieru informācijas nodaļai ir tiesības glabāt PDR datus ilgāku laiku, ja datus izmanto kriminālai izmeklēšanai attiecībā uz teroristu nodarījumu vai organizēto noziedzību pret datu subjektu vai saistībā ar to. Šādus datus izdzēš no visiem reģistriem un datnēm, tiklīdz šāda izmeklēšana ir pabeigta.10. pantsSankcijasDalībvalstis saskaņā ar valsts tiesību aktiem paredz preventīvas, efektīvas un samērīgas sankcijas, tostarp arī naudas sodus, tiem gaisa pārvadātājiem un starpniekiem, kas nenosūta datus vispār vai nosūta nepilnīgus vai kļūdainus datus, vai citā veidā pārkāpj valsts tiesību aktus, kas pieņemti saskaņā ar šo pamatlēmumu. Atkārtota nopietna pārkāpuma gadījumā, šīm sankcijām jāparedz tādus pasākumus kā transporta līdzekļa kustības aizliegumu, arestu un konfiskāciju vai darbības atļaujas pagaidu apturēšanu vai atsaukšanu.III NODAĻAPERSONAS DATU AIZSARDZĪBA11. pantsPersonas datu aizsardzība1. Dalībvalstis nodrošina, ka attiecībā uz datiem, kurus apstrādā saskaņā ar šo pamatlēmumu, piemēro Padomes Pamatlēmumu (xx/xx) par tādu personas datu aizsardzību, kurus apstrādā, policijas un tiesu iestādēm sadarbojoties krimināllietās[13].2. Datus, kurus Pasažieru informācijas nodaļas, starpnieki un visu dalībvalstu norīkotās kompetentās iestādes saņem saskaņā ar šo pamatlēmumu, apstrādā tikai teroristu nodarījumu vai organizētās noziedzības novēršanai, atklāšanai, izmeklēšanai un kriminālvajāšanai.3. Dalībvalstu Pasažieru informācijas nodaļas un kompetentās iestādes neveic nekādas tiesībaizsardzības darbības, pamatojoties tikai uz PDR datu automātisku apstrādi vai pamatojoties uz personas rasi vai etnisko izcelsmi, reliģisko vai filozofisko pārliecību, politiskajiem uzskatiem vai seksuālo orientāciju.12. pantsDatu drošībaDalībvalstis nodrošina, ka Pasažieru informācijas nodaļas, starpnieki un katras dalībvalsts kompetentās iestādes izstrādā nepieciešamos drošības pasākumus attiecībā uz PDR datiem, kurus apstrādā saskaņā ar šo pamatlēmumu, lai:a) fiziski aizsargātu datus,b) liegtu nepiederošām personām piekļuvi institūcijām, kurās dalībvalsts glabā datus (pārbaudes pie ieejas institūcijā),c) novērstu to, ka nepiederošas personas lasa, kopē, koriģē vai dzēš datu nesējus (datu nesēju kontrole),d) novērstu glabāto personas datu neatļautu lasīšanu, grozīšanu vai dzēšanu (datu glabāšanas kontrole),e) novērstu datu neatļautu apstrādi (datu apstrādes kontrole),f) nodrošinātu, ka personām, kas ir pilnvarotas piekļūt datiem, ir pieejami vienīgi tie dati, kuriem tām atļauts piekļūt, un ka šīs personas tiem piekļūst tikai ar individuālām un unikālām lietotāju identitātēm un konfidenciāliem pieejas veidiem (datu pieejamības kontrole),g) nodrošinātu, ka kompetentās iestādes, kas ir pilnvarotas piekļūt datiem, izstrādā profilus, kuros aprakstītas to personu funkcijas un pienākumi, kuras ir pilnvarotas piekļūt, ievadīt, atjaunot, dzēst un meklēt datus, un nekavējoties pēc valsts pārraudzības iestāžu lūguma šos profilus dara tām pieejamus (personālie profili),h) nodrošinātu, ka ir iespējams pārbaudīt un noteikt, kurām iestādēm personas datus var nosūtīt, izmantojot datu pārraides aprīkojumu (datu pārraides kontrole),i) novērstu personas datu neatļautu lasīšanu un kopēšanu to pārsūtīšanas laikā, jo īpaši izmantojot attiecīgus kopējus protokolus un kodēšanas standartus (pārsūtīšanas kontrole).IV NODAĻAKOMITOLOĢIJA13. pantsKopīgie protokoli un kodēšanas standarti1. Līdz šī panta 6. punktā paredzētā termiņa beigām PDR datu nosūtīšanu šī pamatlēmuma mērķiem veic elektroniskā veidā; ja elektroniskā veidā nosūtīšana neizdodas, datus pārsūta jebkurā citā piemērotā veidā.2. Pēc šī panta 6. punktā paredzētā termiņa beigām PDR datu nosūtīšanu šī pamatlēmuma mērķiem veic elektroniskā veidā, izmantojot visām pārsūtīšanām kopīgas drošas metodes, kas nodrošina datu drošību pārsūtīšanas laikā un to, ka visas iesaistītās puses ir spējīgas datus salasīt; šīs nosūtīšanas metodes ietver:a) kopīgus protokolus unb) kopīgus kodēšanas standartus.3. Kopīgos protokolus un kodēšanas standartus izstrādā un, ja nepieciešams, pielāgo saskaņā ar 15. pantā paredzēto procedūru.4. Ja 2. un 3. punktā minētā nosūtīšanas metode nav pieejama, 1. punktu piemēro visu laiku, kamēr metode nav pieejama.5. Katra dalībvalsts nodrošina, ka tiek veiktas nepieciešamās tehniskās izmaiņas, lai PDR datu nosūtīšanai, ko veic šī pamatlēmuma mērķiem, būtu iespējams izmantot kopīgos protokolus un kodēšanas standartus. Dalībvalstis ziņo Komisijai par datumu, kad var uzsākt šādu nosūtīšanu. Komisija nekavējoties šo informāciju dara zināmu 14. pantā minētajai komitejai.6. Tehniskās izmaiņas, kas minētas 5. punktā, veic viena gada laikā no dienas, kad ir pieņemti kopīgie protokoli un kodēšanas standarti.7. Pasākumus, kas vajadzīgi 2. un 3. punkta īstenošanai, pieņem saskaņā ar 15. pantā minēto reglamentējošo procedūru.14. pantsKomitejas procedūra1. Komisijai palīdz komiteja, kurā ir dalībvalstu pārstāvji un kuru vada Komisijas pārstāvis („Komiteja”).2. Komiteja apstiprina savu reglamentu pēc priekšsēdētāja priekšlikuma, pamatojoties uz standarta reglamentu, kas publicēts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī .3. Tā var izteikt attiecīgus ieteikumus saviem locekļiem par PDR datu nosūtīšanai saskaņā ar šo pamatlēmumu izmantojamo kopīgo protokolu un kodēšanas standartu pieņemšanu, kā arī par kopējiem vispārīgajiem kritērijiem, metodēm un praktiskiem paņēmieniem riska novērtēšanai saskaņā ar 3. panta 3. punktu.15. pantsProcedūra1. Ja ir norāde uz šo pantu, Komisijas pārstāvis iesniedz Komitejai veicamo pasākumu projektu. Komiteja sniedz savu atzinumu par projektu termiņā, ko atkarībā no jautājuma steidzamības var noteikt priekšsēdētājs. Atzinumu sniedz ar balsu vairākumu, kas Eiropas Kopienas dibināšanas līguma 205. panta 2. punktā paredzēts lēmumiem, kuri Padomei jāpieņem pēc Komisijas priekšlikuma. Dalībvalstu pārstāvju balsu skaits komitejā ir tāds, kā noteikts minētajā pantā. Priekšsēdētājs nebalso.2. Komisija pieņem paredzētos pasākumus, ja tie ir saskaņā ar komitejas atzinumu;3. Ja paredzētie pasākumi nav saskaņā ar komitejas atzinumu vai, ja atzinums nav sniegts, Komisija tūlīt iesniedz Padomei priekšlikumu par veicamajiem pasākumiem un informē par to Eiropas Parlamentu.4. Trīs mēnešu laikā no priekšlikuma iesniegšanas dienas Padome ar kvalificētu balsu vairākumu var lemt par priekšlikumu.Ja šajā termiņā Padome ar kvalificētu balsu vairākumu ir norādījusi, ka iebilst pret priekšlikumu, Komisija to pārskata. Tā var iesniegt grozīto priekšlikumu Padomei, atkārtoti iesniegt priekšlikumu vai ierosināt tiesību akta projektu, pamatojoties uz Līgumu.Ja minētā termiņa beigās Padome nav pieņēmusi ierosināto izpildes aktu vai norādījusi iebildumus izpildes pasākumu priekšlikumā, ierosināto izpildes aktu pieņem Komisija.V NODAĻANOBEIGUMA NOTEIKUMI16. pantsĪstenošana1. Dalībvalstis veic vajadzīgos pasākumus, lai līdz 2010. gada 31. decembrim panāktu atbilstību šī pamatlēmuma noteikumiem. Līdz tai pašai dienai dalībvalstis Padomes Ģenerālsekretariātam un Komisijai nosūta to noteikumu tekstu, ar kuriem to tiesībās transponē saistības, kuras tām uzliek šis pamatlēmums, kā arī šo noteikumu un pamatlēmuma atbilstības tabulu.Kad dalībvalstis pieņem minētos noteikumus, tajos ietver atsauci uz šo pamatlēmumu, vai šādu atsauci pievieno to oficiālai publikācijai. Dalībvalstis nosaka, kā izdarāma šāda atsauce.2. Pamatojoties uz ziņojumu, ko izveido, izmantojot šo informāciju, un rakstisku Komisijas ziņojumu, Padome līdz 2011. gada 31. decembrim izvērtē to, kā dalībvalstis ir ievērojušas šā pamatlēmuma noteikumus.17. pantsPārskatīšanaPamatojoties uz dalībvalstu sniegto informāciju, Komisija pārskata šī pamatlēmuma darbību un iesniedz ziņojumu Padomei trīs gadu laikā pēc šī pamatlēmuma spēkā stāšanās. Pārskatā jāietver visi šī pamatlēmuma aspekti, īpašu uzmanību pievēršot „ push ” metodes īstenošanai, datu aizsardzības pasākumu ievērošanas līmenim, datu glabāšanas termiņa vērtējumam un riska novērtējumu kvalitātei.18. pantsStatistikas dati1. Dalībvalstis nodrošina, ka par PDR datiem, kas sniegti Pasažieru informācijas nodaļai, ir pieejams statistikas informācijas apkopojums.2. Šajos statistikas datos attiecībā uz katru gaisa pārvadātāju un katru galamērķi ietver informāciju vismaz par datu elementu skaitu, paaugstināta riska personu identifikāciju skaitu un turpmāko tiesībaizsardzības pasākumu skaitu, kuros izmantoti PDR dati.3. Šajos statistikas datos neiekļauj personas datus. Tos katru gadu nosūta Padomes Ģenerālsekretariātam un Komisijai.19. pantsSaistība ar citiem aktiem1. Dalībvalstis pēc šī pamatlēmuma pieņemšanas var turpināt piemērot spēkā esošos divpusējos vai daudzpusējos nolīgumus vai vienošanās, ja šādi nolīgumi vai vienošanās ir savienojami ar šī pamatlēmuma mērķiem.2. Dalībvalstis pēc šī pamatlēmuma spēkā stāšanās var noslēgt vai pieņemt divpusējus vai daudzpusējus nolīgumus vai vienošanās, ja šādi nolīgumi vai vienošanās ir savienojami ar šī pamatlēmuma mērķiem.20. pantsStāšanās spēkāŠis pamatlēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī .Briselē, [..]Padomes vārdā —priekšsēdētājsI PIELIKUMSPDR dati saskaņā ar 2. pantuVisu pasažieru dati1.  PDR ieraksta rādītājs,2.  Rezervēšanas/biļetes izsniegšanas datums3.  Paredzētā ceļojuma datums/-i4.  Vārds/-i un uzvārds/-i5.  Adrese un kontaktinformācija (tālruņa numurs, e-pasta adrese)6.  Visa veida maksājumu informācija, tostarp rēķina nosūtīšanas adrese7.  Informācija par visu konkrētajam PDR atbilstošā ceļojuma maršrutu8.  Bieži lidojošas personas (Frequent Flyer) informācija9.  Ceļojuma aģentūra /ceļojuma aģents10.  Pasažiera statuss ceļojuma laikā, tostarp lidojuma apstiprinājumi, reģistrēta pasažiera statuss, informācija par neierašanos uz lidojumu (no show) vai ierašanos uz lidojumu bez iepriekšējas rezervēšanas (go show)11.  PDR dati par atdalītajām rezervēšanām12.  Vispārēja rakstura piezīmes (neiekļaujot sensitīvu informāciju)13.  Dati par biļetes izdošanu, tostarp biļetes numurs, biļetes izdošanas datums un vienvirziena biļetes, automātiskie biļetes tarifa (Automated Ticket Fare Quote) lauki14.  Sēdvietas numurs un cita informācija par sēdvietu15.  Code share informācija16.  Visa informācija par bagāžu17.  Citu tā paša PDR ceļotāju skaits un vārdi, uzvārdi18.  Visa iegūtā IPI informācija19.  Visas PDR datu, kas uzskaitīti no 1. līdz 18. numuram, vēsturiskās izmaiņasPapildu informācija par nepilngadīgajiem, kas jaunāki par 18 gadiem un kuri ceļo bez pavadoņa20.  Bērna vārds un dzimums21.  Vecums22.  Valodas, kurās runā23.  Personas, kas bērnu pavadīja pie izlidošanas, vārds un kontaktinformācija, kā arī radniecība ar bērnu24.  Personas, kas bērnu sagaida atlidojot, vārds un kontaktinformācija, kā arī radniecība ar bērnu25.  Darbinieks, kas pavada pie izlidošanas un ielidošanas[pic][pic][pic][pic][pic][pic][1] SEC (2007)1453[2] OV[3] OV[4] OV, 2004. gada 25. marta Deklarācija par cīņu pret terorismu[5] Hāgas programma „Brīvības, drošības un tiesiskuma stiprināšana Eiropas Savienībā”, 2.2. punkts Terorisms.[6] Padomes Deklarācija par ES reakciju uz sprādzieniem Londonā, 6. punkts.[7] OV L 164, 22.6.2002., 3. lpp.[8] XXXXXXXX[9] OV L 261, 6.8.2004., 24. lpp.[10] Dokuments: COM(2003) 826, galīgā redakcija, 16.12.2003.[11] OV L 164, 22.6.2002., 3. lpp.[12] XXXXXXXX[13] xxxxxxxxxx