CELEX: 42004A0106(01)
Language: mt
Date: 2003-11-27 00:00:00
Title: Protokoll li jikteb, fuq il-bażi ta' l-Artikolu 43(1) tal-Konvenzjoni dwar l-Istabbiliment ta' Uffiċċju Ewropew tal-Pulizija (Konvenzjoni Europol), protokoll li jemenda dik il-Konvenzjoni

19/Vol. 8            MT                                Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                                                     255

42004A0106(01)

C 2/3                                           IL-ĠURNAL UFFIĊJALI TA’ L-UNJONI EWROPEA                                                      6.1.2004

                                                                     PROTOKOLL
             li jikteb, fuq il-bażi ta’ l-Artikolu 43(1) tal-Konvenzjoni dwar l-Istabbiliment ta’ Uffiċċju Ewropew
                            tal-Pulizija (Konvenzjoni Europol), protokoll li jemenda dik il-Konvenzjoni

             IL-PARTIJIET KONTRAENTI GĦOLJA għal dan il-Protokoll, il-Partijiet Kontraenti għall-Konvenzjoni fuq
             l-Istabbiliment ta’ Uffiċju Ewropew tal-Pulizija (Konvenzjoni ta’ l-Europol), l-Istati Membri ta’ l-Unjoni
             Ewropea,

             REFERIMENT GĦALL-att tal-Kunsill ta’ l-Unjoni Ewropea tas-27 ta’ Novembru 2003,

             Tikkonsidera illi:

             (1)     Il-Konvenzjoni tal-Europol għandha bżonn tkun emendata fid-dawl tad-diskussjonijiet fi ħdan il-Kunsill.

             (2)     Il-Europol għandha bżonn tingħata l-appoġġ neċessarju u mezzi biex tiffunzjona effettivament bħala l-punt
                     fokali tal-koperazzjoni tal-pulizija Ewropea.

             (3)     Il-modifiki meħtieġa għandhom ikunu magħmula għall-Konvenzjoni tal-Europol sabiex issaħħaħ il-pjan
                     operattiv ta’ appoġġ tal-Europol b’rispett għall-awtoritajiet nazzjonali tal-pulizija.

             (4)     Il-Kunsill Ewropew stqarr illi l-Europol għandha rwol importanti b’ rispett għall-koperazzjoni bejn
                     l-awtoritajiet ta’ l-Istati Membri fil-qasam ta’ investigazzjonijiet dwar kriminalità mingħajr fruntieri illi
                     tappoġġa l-prevenzjoni ta’ kriminalità madwar l-Unjoni, analażi u investigazzjoni. Il-Kunsill Ewropew talab
                     lill-Kunsill biex jipprovdi lill-Europol l-appoġġ neċessarju.

             FTIEHMU FUQ ID-DISPOŻIZZJONIJIET LI ĠEJJIN:

                               Artikolu 1                                          kutrabandu ta’ immigrazzjoni illegali, kummerċ ta’ nies
                                                                                   umani, kriminalità tal-karozzi u l-forom ta’ kriminalità
Il-Konvenzjoni tal-Europol hija hawnhekk emendata kif ġej:                         mniżżla fl-Anness jew manifestazzjonijiet speċifiċi tiegħu.

                                                                                   2. Fuq proposta mill-Bord ta’ Amministrazzjoni, l-Kunsill
1)   L-Artikolu 2 għandu jiġi mibdul b’dan li ġej:                                 għandu unaninament jindika prijorità għall-Europol dwar
                                                                                   il-ġlieda u l-prevenzjoni tal-forom ta’ krimini internazzjonali
                                                                                   serju fi ħdan il-mandat tiegħu.
     “Artikolu 2
                                                                                   3. Il-Kompetenza tal-Europol dwar forma ta’ kriminalità jew
     Għan                                                                          manifestazzjonijiet speċifiċi tagħha għandha tkopri reati kri-
                                                                                   minali relatati. Għandha, madankollu, ma tkoprix reati
     1. L-Għan tal-Europol għandu jkun, fi ħdan il-qafas ta’                       affermati ta’ attivitajiet illegali ta’ ħasil ta’ flus fir-regward ta’
     koperazzjoni bejn l-Istati Membri skond it-Trattat dwar                       liema forom ta’ krimini l-Europol ma għandhiex kompetenza
     l-Unjoni Ewropea, biex jiżviluppa, b’mezzi tal-miżuri msem-                   skond il-paragrafu 1.
     mija f’din il-Konvenzjoni, l-effiċjenza u l-koperazzjoni ta’
     l-awtoritajiet kompetenti fl-Istati Membri fil-prevenzjoni u                  Dawn li ġejjin għandhom ikunu involuti bħala relatati u
     l-ġlieda kontra krimini internazzjonali fejn hemm indikatturi                 għandhom jittieħdu in konsiderazzjoni skond il-proċeduri
     fattwali jew raġuni xierqa biex tittwemmen illi struttura kri-                stabbiliti fl-Artikoli 8 u 10:
     minali organizzata hija involuta u tnejn jew aktar Stati
     Membri huma affettwati f’tali mogħod ikun meħtieġ approċċ
     komuni mill-Istati Membri skond il-gravità sinifikanti u                      — reat kriminali kommess sabiex jiprokura l-mezzi għall-
     konsekwenzi ta’ l-offiżi konċernati. Għall-iskop ta’ din                        atti mħarrġa fi ħdan l-isfera tal-kompetenza tal-Europol,
     il-Konvenzjoni l-forom ta’ kriminalità li ġejjin għandhom
     ikunu kkunsidrati bħala krimini internazzjonali serju krimini                 — reat kriminali kommess sabiex jiffaċilita jew iwettaq atti
     kommessi jew x’aktarx ħa jkunu kommessi matul attivitajiet                      fi ħdan l-isfera tal-kompetenza tal-Europol,
     terroristi kontra l-ħajja, l-membri tal-liġi, l-libertà personali
     jew propjetà, traffikar illiċitu ta’ droga, attivitajiet illegali ta’         — reat kriminali kommess sabiex jassigura l-impunità ta’
     ħasil ta’ flus, traffikar f’sustanzi nukleari u radjoattività,                  l-atti fi ħdan l-isfera tal-kompetenza tal-Europol.
 ---pagebreak--- 256                  MT                              Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                                            19/Vol. 8

      4. Għall-iskop ta’ din il-Konvenzjoni, ’awtoritajiet                       (c) il-paragrafu 7 għandu jibidel b’dan li ġej:
      kompetenti’ tfisser il-korpi pubbliki eżistenti kollha fl-Istati
      Membri, illi huma responsabbli taħt il-liġi nazzjonali għall-                  “7. Il-Kbarat ta’ l-entitajiet nazzjonali għandhom jiltaq-
      prevenzjoni u l-ġlieda kontra reat kriminali.”;                                għu fuq bażi regolari biex jassistu lill-Europol,
                                                                                     b’mozzjoni tagħhom jew fuq talba, billi jagħtu parir.”;
2)    L-Artikolu 3 għandu jiġi emendat kif ġej:

                                                                            4)   l-Artikolu li ġej għandu jkun inkluż:
      (a) paragrafu 3 għandu jkun mibdul b’dan li ġej:

          “3. Fil-kuntest ta’ l-għan tiegħu taħt l-Artikolu 2(1),                “Artikolu 6a
          l-Europol tistà, barra dan, skond ir-riżorsi umani u
          estimati għad-dispożizzjoni tagħha u fi ħdan il-limiti
          stabbiliti mill-Bord ta’ l-Amministrazzjoni, tassisti Stati            Informazzjoni pproċessata mill-Europol
          Membri permezz ta’ avviżi u riċcerki partikolarment
          fl-oqsma li ġejjin:
                                                                                 Fl-appoġġ ta’ l-implimentazzjoni tal-kompiti tagħha,
                                                                                 l-Europol tista’ wkoll tipproċessa bl-iskop illi tiddetermina
          1)      taħriġ ta’ membri ta’ l-awtrotiajiet kompetenti                jekk tali informazzjoni hijiex relevanti għall-kompiti tagħha,
                  tagħhom;                                                       u tista’ tkun inkluża fis-sistema kompjuterizzata ta’
                                                                                 informazzjoni miġbura msejħa fl-Artikolu 6(1).
          2)      organizzazzjoni u tagħmir ta’ dawn l-awtoritajiet
                  billi jiġu ffaċilitati d-dispożizzjonijiet ta’ appoġġ
                  tekniku bejn l-Istati Membri;                                  Il-laqgħa tal-Partijiet Kontraenti fi ħdan il-Kunsill, illi jaġixxi
                                                                                 b’żewġ terzi ta’ maġġoranza, għandha tistabbilixxi
          3)      metodi ta’ perevenzjoni kriminali;                             kondizzjonijiet relatati mal-proċessar ta’ tali data,
                                                                                 partikolarment b’rispett għall-aċess u l-użu tad-data, kif ukoll
                                                                                 iż-żmien limitat għall-ħażna u t-tneħħija tad-data illi ma
          4)      metodi tekniċi u forensiċi u proċeduri investigat-             tistgħax tkun aktar minn sitt xhur, b’regward dovut
                  tivi.”;                                                        għall-prinċipji msemmija fl-Artikolu 14. Il-Bord ta’
                                                                                 Amministrazzjoni għandu jipprepara d-deċiżjoni tal-Partijiet
      (b) għandu jiżdied il-paragrafu li ġej:                                    Kontraenti u jikkonsulta mal-korp konġunt ta’ sorveljanza
                                                                                 msemmija fl-Artikolu 24.”;
          “4. Mingħajr preġudizzju għall-Konvenzjoni għall-
          Prevenzjoni ta’ Falsifikar tal-Munita, iffirmat f’Ġeneva
                                                                            5)   l-Artikolu 9 għandu jkun emendat kif ġej:
          fl-20 ta’ Aprilta’ ta’ l-1929, u l-protokoll miegħu,
          l-Europol għandha ukoll taġixxi bħala punt ta’ kuntatt ta’
                                                                                 (a) l-ewwel sentenza tal-paragrafu 1 għandha tinbidel b’dan
          l-Unjoni Ewropea fil-kuntatti tagħha ma’ Stati terzi u
                                                                                     li ġej:
          organizzazzjonijiet għat-trażżin ta’ falsifikar ta’ l-euro.”;

3)    L-Artikolu 4 għandu jkun emendat kif ġej:                                      “1. L-Entitajiet nazzjonali,l-uffiċjal ta’ kooperazzjoni u
                                                                                     d-Direttur, id-Diretturi Deputati jew l-uffiċjali awtorizzati
      (a) paragrafu 2 għandu jkun mibdul b’dan li ġej:                               tal-Europol għandu jkollhom id-dritt illi jdaħlu d-data
                                                                                     direttament fis-sistema ta’ l-informazzjoni u joħduwa
                                                                                     minn hemmhekk.”;
          “2. L-entitá nazzjonali għandha tkun l-unika korp ta’
          kuntatt bejn il-Europol u l-awtoritajiet kompetenti                    (b) għandu jiżdied il-paragrafu li ġej:
          nazzjonali. Madankollu, l-Istati Membri jistgħu jipper-
          mettu kuntatti diretti bein awtoritajiet kompetenti nomi-
          nati u l-Europol bla ħsara għal kondizzjonijiet determi-
          nati mill-Istat Membru in kwestjoni, inkluż involviment                    “4. Barra l-entitajiet nazzjonali u l-persuni msejħa
          preċedenti ta’ l-entitá nazzjonali.                                        f’paragrafu 1, l-awtoritajiet kompetenti nominati minn
                                                                                     dan l-effett mill-Istati Membri jistgħu wkoll jitolbu biex
                                                                                     jagħmlu użu mis-sistema ta’ informazzjoni tal-Europol.
          L-entitá nazzjonali għandha fl-istess ħin tirċievi mill-                   Madankollu, ir-riżultat tat-talba jindika biss jekk
          Europol kull informazzjoni skambjata fil-kors ta’ kuntatti                 l-informazzjoni mitluba qiegħda jew le għad-
          diretti bejn il-Europol u l-awtoritajiet kompetenti                        dispożizzjoni fis-sistema ta’ informazzjoni tal-Europol.
          nazzjonali. Relazzjonijiet bejn l-entità nazzjonali u                      Aktar informazzjoni tistà tkun miksuba via l-entità
          l-awtoritajiet kompetenti għandhom ikunu regolati mil-                     nazzjonali tal-Europol.
          liġi nazzjonali, u partikolarment, il-ħtiġijiet nazzjonali
          konstituzzjonali relevanti.”
                                                                                     Informazzjoni illi tikkonċerna l-awtoritajiet kompetenti
      (b) f’paragrafu 5, “kif stabbillit fl-Artikolu K.2(2) tat-Trattat              nominati, inkluż modifikazzjonijiet sussegwenti,
          ta’ l-Unjoni Ewropea,” għandu jkun mibdul minn “fir-                       għandhom ikunu mibgħuta lis-Segretarjat Ġenerali tal-
          regward għall-mantenazzjoni tal-liġi u l-ordni u                           Kunsill, illi għandu jippubblika l-informazzjoni fil-Ġurnal
          s-salvagwardja ta’ sigurtà internali,”.                                    Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.”.
 ---pagebreak--- 19/Vol. 8           MT                              Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                                                  257

6)   L-Artikolu 10 għandu jkun emendat kif ġej:                                     (1)     ftehim huwa fis-seħħ bejn il-Europol u State terz
                                                                                            jew korp terz, illi jkun jinsabu fih dispożizzjoni-
                                                                                            jiet   approprijati      dwar     l-iskambju    ta’
     (a) f’paragrafu 1 il-parti introduttorja għandha tinbidel b’dan                        informazzjoni, inkluż it-trażmissjoni ta’ data
         li ġej:                                                                            personali, kif ukoll dwar il-kunfidenzjalitá ta’
                                                                                            informazzjoni skambjata;
         “1. Fejn hu neċessarju illi jintlaħaq l-għan stabbilit
         fl-Artikolu 2(1), il-Europol tistà, barra l-informazzjoni ta’              (2)     l-assoċjazzjoni ta’ l-esperti ta’ l-Istat terz jew
         natura mhux-personali, taħżen, timmodifika, u tużà                                 il-korp terz huwa fl-interess ta’ l-Istat Membru;
         f’files oħra informazzjoni dwar reati kriminali għal liema
         l-Europol hija kompetenti, inkluż informazzjoni fuq reati
         kriminali relatati previsti fit-tieni subparagrafu ta’                     (3)     l-Istat terz jew il-korp terz huwa direttament
         l-Artikolu 2(3) illi huma maħsuba għall-analażi speċifiċi                          konċernat mix-xogħol ta’ analiżi; u
         u liema jikkonċernaw:”;
                                                                                    (4)     il-partiċipanti kolha fis-sens ta’ paragrafu 2
     (b) punt 1 ta’ paragraph 2, għandu jkun mibdul b’dan li ġej:                           jifthiemu dwar l-assoċjazzjoni ta’ l-esperti ta’
                                                                                            l-Istat terz jew il-korp terz ma’ l-attivitajiet tal-
                                                                                            grupp ta’ analiżi.
         “1.    analisti u uffiċjail oħra tal-Europol nominati mid-
                Direttorat tal-Europol;”;
                                                                                    L-assoċjazzjoni ta’ l-esperti ta’ l-Istat terz jew il-korp terz
                                                                                    ma’ l-attivitajiet tal-grupp ta’ analiżi għandha tkun bla
     (c) is-subparagrafu li ġej għandu jkun miżjud wara punt 2 ta’                  ħsara għal arranġament bejn il-Europol u l-Istat terz jew
         paragrafu 2:                                                               il-korp terz. Ir-regoli li jirregolaw tali arranġamenti
                                                                                    għandhom ikunu determinat mill-Bord ta’ Amministraz-
         “Analisti biss għandhom ikunu awtorizzati biex idaħlu                      zjoni illi jaġixxi b’maġġoranza ta’ żewġ terzi tal-membri
         informazzjoni fil-fajl konċernat u jimmodifikaw tali                       tiegħu.
         informazzjoni; il-partiċipanti kollha jistgħu ifittxu
         informazzjoni mill-fajl”.                                                  Dettalji ta’ l-arranġamenti bejn il-Europol jew Stati terzi
                                                                                    jew korpi terzi għandhom ikunu mibgħuta lill-korp
                                                                                    konġunt ta’ sorveljanza msejjaħ fl-Artikolu 24 illi jistà
     (d) paragrafu 5 għandu jinbidel b’dan li ġej:
                                                                                    jindirizza kull kummenti illi jikkunsidra neċessarji għall-
                                                                                    Bord ta’ Amministrazzjoni.”
         “5. S’issa sakemm il-Europol hija intitolata taħt l-Unjoni
         Ewropea jew taħt strumenti internazzjonali legali biex
         tikseb aċċess kompjuterizzat għall-informazzjoni minn
         sistemi oħra ta’ informazzjoni, l-Europol tista’ tfittex          7)   L-Artikolu 12 għandu jinbidel b’dan li ġej:
         informazzjoni personali minn tali mezzi jekk din hija
         neċessarja għat-twettiq tal-kompiti skond punt 2 ta’                   “Artikolu 12
         l-Artikolu 3(1). Id-dispożizzjonijiet applikabbli ta’ tali
         strumenti internazzjonali legali jew ta’ l-Unjoni Ewropea              Istruzzjoni biex tiftaħ fajl tad-data
         għandhom jirregolaw l-użu ta’ din l-informazzjoni mill-
         Europol.”;
                                                                                1. Għal kull data ffajl kompjuterizzat li jkun jinsab fih
                                                                                informazzjoni personali operata mill-Europol bl-iskop illi
     (e) it-tieni sentenza ta’ paragrafu 8 għadha tkun mibdula                  twettaq l-kompiti tagħha msejħa fl-Artikolu 10, il-Europol
         b’dan li ġej:                                                          għandha tispeċifika istruzzjoni biex jinfetaħ il-fajl:

         “Kull tixrid jew użu operattiv ta’ informazzjoni                       (1) l-isem tal-fajl;
         kommunikata għandha tiġi deċiża mill-Istati Membri illi
         kkomunikaw l-informazzjoni lill-Europol. Jekk ma jistax
         ikun determinat liema Stat Membru kkomunika                            (2) l-iskop tal-fajl;
         l-informazzjoni lill-Europol, id-deċiżjoni dwar it-tixrid
         jew użu operattiv ta’ informazzjoni għandha tittieħed                  (3) il-grupp ta’ persuni fuq min id-data hija maħżuna;
         mill-partiċipanti fl-analażi. Stat Membru jew espert
         assoċjat illi jingħaqad f’analażi waqt il-progress ma jistax,
         in partikolarment, ixxerred jew juża l-informazzjoni min-              (4) in-natura tad-data illi ħa tinħażen, u kwalunkwe mid-data
         għajr il-ftehim preċedenti ta’ l-Istati Membri inizjalment                 mniżżla fl-ewwel sentenza ta’ l-Artikolu 6 tal-
         konċernati.”;                                                              Konvenzjoni tal-Kunsill ta’ l-Ewropa tat-28 ta’ Jannar ta’
                                                                                    l-1981 illi huma strettament neċessarji;
     (f) il-paragrafu li ġej għandu jiżdied:
                                                                                (5) it-tip ta’ informazzjoni personali użata biex jinfetaħ
                                                                                    il-fajl;
         “9. Il-Europol tista’ tistieden esperti minn Stati terzi jew
         korpi terzi fis-sens ta’ paragrafu 4 biex ikun assoċjat ma’
         l-attivitajiet ta’ kull grupp ta’ analiżi, billi:                      (6) il-provvista jew l-input tad-data illi ġejja maħżuna;
 ---pagebreak--- 258                   MT                              Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                                            19/Vol. 8

      (7) il-kondizzjonijiet taħt liema l-informazzjoni personali            9)   L-Artikolu 18 għandu jiġi emendat kif ġej:
          maħżuna fil-fajl tista tkun komunikata, lil liema reċip-
          jenti u taħt liema proċedura;
                                                                                  Punt 3 ta’ paragrafu 1 għandu jinbidel b’dan li ġej:

      (8) Iż-żmien limitat biex tiġi eżaminata d-data u t-tul tal-                “3. dan hu permess taħt ir-regoli ġenerali fis-sens ta’
          ħażna;                                                                  paragrafu 2; tali regoli jistgħu jipprovdu għal devjazzjoni
                                                                                  minn punt 2 f’każi ta’ eċċezzjoni fejn id-Direttur tal-Europol
                                                                                  jikkunsidra t-transmissjoni tad-data assolutament neċessarja
      (9) il-metodu ta’ kif tistabbilixxi l-verifika ta’ reġistrazzjoni.          biex tissalvagwardja l-interessi essenzjali ta’ l-Istati Membri
                                                                                  konċernati f l-iskop ta’ l-għanijiet tal-Europol jew fl-interessi
                                                                                  ta’ prevenzjoni ta’ periklu imminenti assoċjat mal-krimini.
      2. Il-Bord ta’ Amministrazzjoni u l-korp konġunt ta’                        Id-Direttur tal-Europol għandu fiċ-ċirkustanzi kollha jikkun-
      sorveljanza previst fl-Artikolu 24 għandu immedjatamnet jiġi                sidra l-livell ta’ protezzjoni tad-data fl-Istat jew korp in kwest-
      avżat mid-Direttur tal-Europol dwar l-istruzzjoni ta’ kif                   joni bl-għan illi jibbilanċa dan il-livell ta’ protezzjoni tad-data
      jinfetaħ il-fajl u għandu jirċievi id-dokument.                             bl-interessi msemmija hawn fuq.”;

                                                                             10) l-Artikolu 21 (3) għandu jkun mibdul b’dan li ġej:
      Il-korp konġunt ta’ sorveljanza jistà jindirizza kull kumment
      illi jikkunisdra neċessarju lill-Bord ta’ Amministrazzjoni.
      Id-Direttur tal-Europol jista’ jitlob lill-korp konġunt ta’                 “3. Il-bżonn għal ħażna tad-data personali relatata ma
      sorveljanza biex jagħmel dan f’ċertu perjodu ta’ żmien.                     persuni msejħa fl-Artikolu 10(1) għandha tkun reviżta kull
                                                                                  sena u r-reviżjoni tkun dokumentata. Il-ħażna ta’ tali data fi
                                                                                  fajl ta’ data msemmija fl-Artikolu 12 ma tistax taqbeż
      3. F’kwalunkwe ħin il-Bord ta’ Amministrazzjoni jistà jordna                il-perjodu ta’ l-eżistenza tal-fajl.”;
      lid-Direttur tal-Europol biex jemenda istruzzjoni ta’ ftuħ jew
      jagħlaq il fajl. Il-Bord ta’ Amministrazzjoni għandu jiddeċidi         11) il-paragrafu li ġej għandu jiżdied ma’ l-Artikolu 22:
      fuq liema data kull tali emendament jew konklużjoni
      ikollhom effett.
                                                                                  “4. il-prinċipji stabbiliti f’dan it-titolu li jikkonċerna
                                                                                  l-informazzjoni pproċessata għandha tgħodd għal data fi fajls
      4. Id-data fajl ma jistax ikun miżmum għal perjodu ta’ aktar                tal-karti.”;
      minn tliet snin. Qabel il-perjodu ta’ tliet snin jiskadi, madan-
      kollu, l-Europol għandha tirrevedi l-bżonn għall-                      12) fl-Artikolu 24(6) il-kliem “Skond il-proċedura stabbilita fit-
      prolongament tal-fajl. Fejn hu strettament neċessarju għall-               Titolu VI tat-Trattat ta’ l-Unjoni Ewropea, dawn għandhom
      iskop tal-fajl, id-Direttur tal-Europol jista’ jordna                      jintbagħtu lill-Kunsill;” għandu jinbidel b’dan li ġej:
      l-prolongament tal-fajl għal perjodu ġdid ta’ tliet snin.
      Il-proċedura li trid titħares f’tali każijiet għandha tkun speċi-
      fikata f’paragrafi 1 sa 3.”;                                                “Tali rapporti għandhom jintbagħtu lill-Parlament Ewropew
                                                                                  u lill-Kunsill;”;

8)    L-Artikolu 16 għandu jkun mibdul b’dan li ġej:
                                                                             13) fl-Artikolu 26(3) il-kliem “u tat-Titolu VI tat-Trattat ta’
                                                                                 l-Unjoni Ewropea” għandhom jitħarsu.

      “Artikolu 16                                                           14) l-Artikolu 28 għandu jiġi emendat kif ġej:

      Id-Dispożizzjonijiet dwar kontroll fuq                                      (a) punt 1 għandu jinbidel b’dan li ġej:
      reklamazzjonijiet
                                                                                      “(1)    għandhom jieħdu sehem fl-stabbiliment tal-
                                                                                              prijoritajiet tal-Europol dwar il-ġlieda u
      Il-Europol għandha tistabbilixxi kontroll ta’ mekkaniżmu                                l-prevenzjoni      tal-forom     ta’   krimini
      xieraq biex tippermetti l-verifikazzjoni tal-legalità                                   internazzjonali serju fi ħdan il-mandat tiegħu
      tar-reklamazzjonijiet mis-sistema kompjuterizzata ta’                                   (Artikolu 2(2));”;
      informazzjoni miġbura msejħa fl-Artikolu 6 u 6a.
                                                                                  (b) il-punti li ġejjin għandhom jiġu inklużi:
      Id-data miġbura għandha tkun użata biss għal dan l-iskop
      mill-Europol u l-korpi ta’ sorveljanza msejħa fl-Artikolu 23 u                  “(3a)   għandhom jieħdu sehem fid-diterminazzjoni tal-
      24 u għandha tkun mħasra wara sitt xhur sa kemm-il darba                                kondizzjonijiet relatati mal-proċessar tad-data
      d-data hija meħtieġa għal aktar kontrol kontinwu. Id-dettalji                           bl-iskop illi tidetermina jekk tali data hijiex rele-
      ta’ tali mekkaniżmu ta’ kontroll għandhonm ikunu deċiżi                                 vanti għall-kompiti tagħha, u tista’ tkun inkluża
      mill-Bord ta’ Amministrazzjoni wara konsultazzjoni                                      fis-sitema kompjuterizzata ta’ informazzjoni miġ-
      mal-korp konġunt ta’ sorveljanza.”;                                                     bura (Artikolu 6a);”;
 ---pagebreak--- 19/Vol. 8           MT                               Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                                                259

        “(4a)   għandha tiddetermina b’maġġoranza ta’ żewġ                  16) fl-Artikolu 30(1) “Titolu VI ta’” għandha titħassar;
                terzi tal-membri tagħha r-regoli illi jirregolaw
                l-arranġamenti dwar l-assoċjazzjoni ta’ l-esperti
                ta’ Stat terz jew korp terz ma’ l-attivitajiet ta’
                                                                            17) l-Artikolu li ġej għandu jiddaħħal:
                grupp ta’ analiżi (Artikolu 10(9));”;

    (c) punt 7 għandu jinbidel b’dan li ġej:                                     “Artikolu 32a

                                                                                 Id-dritt ta’ adeżjoni għad-dokumenti tal-Europol
        “(7)    tista’ tordna lid-Direttur tal-Europol biex jemenda
                istruzzjoni ta’ ftuħ jew għeluq tal-fajl. (Arti-                 Fuq il-bażi ta’ proponiment mid-Direttur tal-Europol, il-Bord
                kolu 12(3));”                                                    ta’ Amministrazzjoni illi jaġixxi b’maġġoranza ta’ żewġ terzi
                                                                                 tal-membri tiegħu, għandu jadotta regoli għall-aċċess
    (d) il-punt li ġej għandu jkun inserit:                                      tad-dokumenti tal-Europol għal kull ċittadin ta’ l-Unjoni, u
                                                                                 kull persuna naturali jew legali illi jgħix jew għandu l-uffiċċju
                                                                                 tiegħu reġistrat fi Stat Membru, tieħu in konsiderazzjoni
        “(14a) għandha, permezz illi taġixxi b’maġġoranza ta’                    l-prinċipji u l-limiti stabbiliti fir-regolament tal-Parlament
               żewġ terzi tal-membri tagħha, tadotta regoli                      Ewropew u tal-Kunsill dwar l-aċċess pubbliku
               għall-adeżjoni tad-dokumnti tal-Europol (Arti-                    għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u
               kolu 32a);”;                                                      tal-Kummissjoni adottati fuq il-bażi ta’ l-Artikolu 255
                                                                                 tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea.”:
    (e) punt 22 għandu jinbidel b’dan li ġej:

                                                                            18) L-Artikolu 34 għandu jinbidel b’dan li ġej:
        “(22) għandha tieħu sehem f’kull emendata’ din
              il-Konvenzjoni jew l-Anness tiegħu (Arti-
              kolu 43);”;
                                                                                 “L-Artikolu 34

    (f) paragrafu 10 għandu jinbidel b’dan li ġej:                               Tinforma l-Parlament Ewropew

        “10. Tieħu in konsiderazzjoni l-prijoritajiet kif stabbiliti             1. Il-Kunsill għandu jikkonsulta mal-Parlament Ewropew
        mill-Kunsill skond l-Artikolu 2(2) u l-aġġornament mid-                  skond il-proċedura ta’ konsultazzjoni stabbilita fit-Trattat ta’
        Direttur tal-Europol kif msejħa f’punt 6 ta’ l-Artikolu                  l-Unjoni Ewropea fuq kull inizjattiva ta’ Stati Membri jew
        29(3), il-Bord ta’ Amministrazzjoni għandu jadotta una-                  proponiment tal-Kummissjoni illi jikkonċernaw l-adozzjoni
        nimament kull sena:                                                      ta’ kull miżura msemmija fl-Artikolu 10(1), 10(4), 18(2),
                                                                                 24(7), 26(3), 30(3), 31(1), 42(2), jew għandha din
                                                                                 il-Konvenzjoni jew l-Anness tiegħu jiġi emendat b’xi
        (1)     rapport ġenerali dwar l-attivitajiet tal-Europol                 mogħod.
                matul is-sena ta’ qabel;
                                                                                 2. Il-Presidenza tal-Kunsill jew ir-rapreżentant tiegħu jistgħu
        (2)     rapport fuq l-attivitajiet tal-Europol fil-ġejjieni illi         jidru qabel il-Parlament Ewropew bl-iskop li jiddiskuti mis-
                jieħu in konsiderazzoni l-ħtiġijiet operattiv u                  toqsijiet ġenerali relatati mal-Europol. Il-Presidenza tal-
                implikazzjonijiet ta’ l-estimi u l-istaff ta’ l-Istati           Kunsill jew ir-rapreżentant tiegħu jistgħu jiġu assistiti mid-
                Membri għall-Europol.                                            Direttur tal-Europol. Il-Presidenza tal-Kunsill jew
                                                                                 ir-rapreżentant tiegħu jistgħu, b’konsiderazzjoni tal-
                                                                                 Parlament      Ewropew,       jieħdu     in   konsiderazzjoni
        Tali rapporti għandhom jiġu mogħtija lill-Kunsill biex                   l-obligazzjonijiet ta’ diskrezzjoni u kunfidenzjalità.
        jieħu nota u japprova. Għandhom ukoll jintbagħtu mill-
        Kunsill lill-Parlament Ewropew għall-informazzjoni.”;
                                                                                 3. L-obligazzjonijiet stabbiliti f’dan l-Artikolu għandhom
                                                                                 ikunu mingħajr preġudizzju għad-drittijiet tal-parlamenti
15) Fl-Artikolu 29 (3):                                                          nazzjonali u għall-prinċipji ġenerali applikabbli għal
                                                                                 relazzjonijiet mal-Parlament Ewropew skond it-Trattat ta’
    — punt 6 għamdu jinbidel b’dan li ġej:                                       l-Unjoni Ewropea.”;

        “6)     fuq bażi regulari, jaġġorna l-Bord ta’ Amminis-
                                                                            19) li ġejjin għandhom jiġu miżjuda ma’ l-Artikolu 35(4):
                trazzjoni fuq l-implimentazzjoni tal-prijoritajiet
                msejħa fl-Artikolu 2(2);”,
                                                                                 “Il-pajn finanzjarju ta’ ħames snin għandu jiġi mibgħut lill-
                                                                                 Kunsill. Għandu wkoll jintbagħat mill-Kunsill lill-Parlament
    — il-punti li ġejjin għandhom jiżdiedu:                                      Ewropew għall-informazzjoni.”;

        “7)     il-kompiti l-oħra kollha assenjati lilu f’din
                il-Konvenzjoni jew mill-Bord ta’ Amministraz-               20) fl-Artikolu 39(4) il-frażi illi tibda “il-Konvenzjoni ta’ Brussell
                zjoni.”.                                                        ta’” għandha tinbidel b’dan li ġej:
 ---pagebreak--- 260                   MT                               Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                                           19/Vol. 8

      “Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 44/2001 tat-22 ta’ Diċem-                               s-Sustanzi Psikotropiċi u fid-dispożizzjonijiet illi
      bru 2000 dwar il-ġurisdizzjoni u l-għarfien u l-infurzar tas-                            jemendaw jew ibidlu dik il-Konvenzjoni.”
      sentenzi tal-qorti f’materji ċivili u kummerċjali”.
                                                                              24) fl-Artikolu 10(1) u (4), fl-Artikolu 18(2), fl-Artikolu 29(1),
                                                                                  fl-Artikolu 29(6), fl-Artikolu 30(3), fl-Artikolu 31(1),
21) il-paragrafu li ġej għandu jiżdied ma’ l-Artikolu 42:                         fl-Artikolu 35(5) u (9), fl-Artikolu 36(3), fl-Artikolu 40(1),
                                                                                  fl-Artikolu 41(3), fl-Artikolu 42(2) u fl-Artikolu 43(1),
                                                                                  “skond il-proċedura stabbilita fit-Titolu VI tat-Trattat ta’
      “3. Il-Europol għandha tistabbilixxi u żżomm koperazzjoni                   l-Unjoni Ewropea” għandha titħassar.
      solida mal-Eurojust, sa kemm hija relevanti għal-prestazzjoni
      tal-kompiti tal-Europol u biex tilħaq l-għanijiet tagħha, tieħu
      in konsiderazzjoni l-bżonn illi jiġi evitat il-bżonn ta’ xogħol
      doppju. L-elementi essenzali ta’ tali kooperazzjoni
      għandhom jiġu determinati minn ftehim illi jiġi stabbilit
      skond din il-Konvenzjoni u l-miżuri tagħha implementati.”;                                            Artikolu 2

22) L-Artikolu 43 għandu jiġi emendat kif ġej:                                1. Dan il-Protokoll għandu jiġi adottat mill-Istat Membru skond
                                                                              il-ħtiġijiet kostituzzjonali rispettivi tagħhom.

      (a) f’paragrafu 1, “ta’ l-Artikolu K.1(9)” għandu jitħassar.
                                                                              2. L-Istat Membru għandu javża lis-Segretarju-Ġenerali tal-Kunsill
                                                                              ta’ l-Unjoni Ewropea dwar il-konklużjoni tal-proċeduri kostituz-
      (b) paragrafu 3 għandu jinbidel b’dan li ġej:                           zjonali għall-adozzjoni ta’ dan il-Protokoll.

          “3. Madankollu, l-Kunsill, jaġixxi unanimament, jista jid-          3. Dan il-Protokoll għandu jidħol fis-seħħ 90 ġurnata wara li
          deċiedi, wara illi l-Bord ta’ Amministrazzjoni ddiskuta             l-avviż msemmi f’paragrafu 2 mill-Istat illi kien membru ta’
          l-materja, biex jemenda l-Anness ta’ din il-Konvenzjoni             l-Unjoni Ewropea fiż-żmien ta’ l-adozzjoni mill-Kunsill ta’ l-Att illi
          billi jżid forom oħra ta’ krimini internazzjonali serju jew         jistabbilixxi dan il-Protokoll u kien l-aħħar li kompla
          jimmodifika d-definizzjonijiet f’dan ir-rigward.”;                  n-notifikazzjoni.

23) l-Anness għandu jiġi emendat kif ġej:

                                                                                                            Artikolu 3
      (a) it-titolu għandu jinbidel b’dan li ġej:

                                                                              Jekk dan il-Protokoll jidħol fis-seħħ skond l-Artikolu2(3) qabel ma
          “ANNESS                                                             jidħol fis-seħħ il-Protokoll stabbilit fuq il-bażi ta’ l-Artikolu 43(1)
                                                                              tal-Konvenzjoni fuq l-Istabbiliment ta’ Uffiċċju Ewropew
          tirreferi fl-Artikolu 2                                             tal-Pulizija (Il-Konvenzjoni tal-Europol) illi temenda l-Artikolu 2 u
                                                                              l-Anness għal dik il-Konvenzjoni (1), skond l-Artikolu 2(3) tiegħu,
                                                                              l-aħħar protokoll għandu jiġi spjegat illi jitħassar.
          Lista ta’ forom oħra ta’ krimini internazzjonli serju illi
          l-Europol huwa kompetenti biex ilaħħaq magħhom
          flimkien ma’ dawk ġa previsti fl-Artikolu 2(1) in konfor-
          mità ma’ l-għanijiet tal-Europol kif stabbiliti fl-Artikolu
          2(1)”.
                                                                                                            Artikolu 4

      (b) il-paragarfu illi jibda ’Barra dan, skond l-Artikolu 2(2)’
          għandu jitħassar.                                                   1. Dan il-Protokoll għandu jinfetaħ għal adeżjoni minn kull Stat
                                                                              illi jsir membru ta’ l-Unjoni Ewropea jekk mhux ġa daħal fis-seħħ
                                                                              mid-data ta’ depożitu ta’ l-istrumenti ta’ l-adeżjoni lill-
      (c) il-paragarfu illi jibda “Skond il-forom ta’ krimini mniżżla         Konvenzjoni tal-Europol skond l-Artikolu 46 tiegħu.
          fl-Artikolu 2(2)”, “Artikolu 2(2)” għandu jinbidel ma’
          “Artikolu 2(1)”.
                                                                              2. L-Istrumenti ta’ adeżjoni għal dan il-Protokoll għandhom jiġu
                                                                              depositati fl-istess żmien ta’ l-istrumenti ta’ adeżjoni għall-
      (d) l-inċiż li ġej għandu jiżdied wara “iffirmat fi Strasburgu          Konvenzjoni tal-Europol skond l-Artikolu 46 tiegħu.
          fit-8 ta’Novembru ta’ l-1990.”:

                                                                              3. Għandu jkun awtentiku t-test ta’ dan il-Protokoll fl-ilsien ta’
          “—      ‘traffikar ta’ droga illiċitu tfisser ir-reati kriminali    l-Istat ta’ l-Adeżjoni, imfassal mill-Kunsill ta’ l-Unjoni Ewropea.
                  mniżżla fl-Artikolu 3(1) tal-Konvenzjoni tan-
                  Nazzjoniiet Uniti ta’ l-20 ta’ Diċembru ta’ l-1988
                  kontra t-Traffikar Illiċitu fid-Drogi Narkotiċi u           (1) ĠU C 358, 13.12.2000, p. 2.
 ---pagebreak--- 19/Vol. 8            MT                              Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                                           261

4. Jekk dan il-Protokoll ma laħaqx daħal fis-seħħ sa żmien limi-                                       Artikolu 5
tat tal-perjodu msemmi fl-Artikolu 46(4) tal-Konvenzjoni tal-
Europol, għandu jidħol fis-seħħ fil-każ ta’ kull Stat li se jieħu parti
fl-adeżjoni fid-data ta’ liema il-Protokoll jidħol fis-seħħ skond
l-Artikolu 2(3).                                                            1. Is-Segretarju-Ġenerali tal-Kunsill ta’ l-Unjoni Ewropea għandu
                                                                            jaġixxi bħala depożitarju għal dan il-Protokoll.
5. Jekk dan il-Protokoll jidħol fis-seħħ skond l-Artikolu 2(3) qabel
iż-żmien limitat tal-perjodu msemmi fl-Artikolu 46(4) tal-
Konvenzjoni tal-Europol, iżda wara d-depożitu ta’ l-istrument ta’           2. Id-depożitarju għandu jippubblika fil-Ġurnal Uffiċjali ta’
adeżjoni msemmija f’paragrafu 2, l-Istat Membru li għandu jsir fir-         l-Unjoni Ewropea informazzjoni dwar l-adozzjonijiet u
matarju tal-Konvenzjoni tal-Europol kif emendat minn dan                    l-adeżjonijiet u kull notifikazzjoni oħra illi tikkonċerna dan
il-Protokoll, skond l-Artikolu 46 tal-Konvenzjoni tal-Europol.              il-Protokoll.

             Hecho en Bruselas, el veintisiete de noviembre de dos mil tres.

             Udfærdiget i Bruxelles, densyvogtyvende november to tusind og tre.

             Geschehen zu Brüssel amsiebenundzwanzigsten November zweitausendunddrei.

             Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι επτά Νοεμβρίου δύο χιλιάδες τρία.

             Done at Brussels on the twenty-seventh day of November in the year two thousand and three.

             Fait à Bruxelles, le VINGT-sept novembre deux mille trois.

             Arna dhéanamh sa Bhruiséil, an seachtú lá is fiche de Shamhain sa bhliain dhá mhile is a trí.

             Fatto a Bruxelles, addì ventisette novembre duemilatre.

             Gedaan te Brussel, de zevenentwintigste november tweeduizenddrie.

             Feito em Bruxelas, em vinte e sete de Novembro de dois mil e três.

             Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäseitsemäntenä päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattakolme.

             Som skedde i Bryssel den tjugosjunde november tjugohundratre.
 ---pagebreak--- 262          MT                          Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea   19/Vol. 8

      Pour le gouvernement du Royaume de Belgique
      Voor de Regering van het Koninkrijk België
      Für die Regierung des Königreichs Belgien

      For regeringen for Kongeriget Danmark

      Für die Regierung der Bundesrepublik Deutschland

      Για την κυβέρνηση της Ελληνικής Δημοκρατίας

      Por el Gobierno del Reino de España
 ---pagebreak--- 19/Vol. 8          MT                            Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea   263

            Pour le gouvernement de la République française

            Thar ceann Rialtas na hÉireann
            For the Government of Ireland

            Per il governo della Repubblica italiana

            Pour le gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg

            Voor de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden
 ---pagebreak--- 264          MT                          Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea      19/Vol. 8

      Für die Regierung der Republik Österreich

      Pelo Governo da República Portuguesa

      Suomen hallituksen puolesta
      På finska regeringens vägnar

      På svenska regeringens vägnar

      For the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland