CELEX: 51992PC0471(01)
Language: da
Date: 1992-11-16
Title: Forslag til RÅDETS FORORDNING (EØF) om åbning og forvaltning af GATT-bundne fællesskabstoldkontingenter for visse landbrugs- og industrivarer

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                     KOM(92) 471 ende I i g udg.
                                     Bruxelles, den 16. november 1992
                            Forslag t i I
                      RÅDETS FORORDNING (EØF)
                     om åbning og forvaltning
           af GATT-bundne fællesskabstoldkontingenter
              for visse landbrugs- og industrivarer
                            Forslag t i I
                      RÅDETS FORORDNING (EØF)
                     om åbning og forvaltning
                  af fællesskabstoldkontingenter
                 for visse frugter og frugtsafter
                    (forelagt af Kommissionen)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                                         z
                                        g£GRUm>fl,SE
1. I henhold til visse aftaler indgået som led i den almindelige overenskomst om told
   og udenrigshandel (GATT) skal Fællesskabet åbne f æl1 es«:.»kab-.tol dkont i ngenter for
   nærmere bestemte perioder og til nærmere bestemte toldsatser samt for nærmere be-
   stemte mængder for visse landbrugs- og industrivarer.
2. Uedlagte forslag tager sigte på anvendelse af disse toidkontingenter for de fast-
   lagte kontingentperioder, der indledes i lebet af første halvår 1993.
3. Som for de o v n g e fællesskabstoldkontingenter indeholder forslagene ikke bestem-
   melser om fordeling mellem medlemsstaterne af kontingentmængderne, men der gives
   disse mulighed for at trække de nedvendige mængder på kontingenterne til dækning af
   de faktisk konstaterede indførsler.
 ---pagebreak---                                                                                                                                                         3
                                                       RÅDETS FORORDNING (EØF) Nr.                                 /92
                                                                        af
                     om åbning og forvaltning af GATT-bundne fællesskabstoldkontingenter for visse landbrugs-
                                                                             og industrivarer
RADET FOR DE EUROPÆISKE                                                                      de nødvendige foranstaltninger til at sikre en effektiv fælles-
FÆLLESSKABER HAR —                                                                           skabsforvaltning af disse toldkontingenter, således at med-
                                                                                             lemsstaterne kan trække de fornødne mængder på kontin-
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Euro-                                    genterne, svarende til de faktisk konstaterede indførsler;
pæiske Økonomiske Fællesskab, særlig artikel 113,                                            denne form for forvaltning kræver et snævert samarbejde
                                                                                             mellem medlemsstaterne og Kommissionen;
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
                                                                                              da Kongeriget Belgien, Kongeriget Nederlandene og Storher-
                                                                                              tugdømmet Luxembourg er forenet i og repræsenteres af Den
ud fra følgende betragtninger:                                                                Økonomiske Union Benelux, kan enhver disposition vedrø-
                                                                                              rende forvaltning af disse kontingenter træffes af et af dens
Som led i den almindelige overenskomst om told og uden-                                       medlemmer —
rigshandel (GATT) har Fællesskabet forpligtet sig til hvert år
på visse betingelser at åbne fællesskabstoldkontingenter til
nedsatte satser eller nulsatser for en række landbrugs- og
industrivarer; de pågældende toldkontingenter bør åbnes for                                   UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
1993 i givet fald med fastsættelse af de gældende betingelser
for adgang til kontingenterne;
                                                                                                                               Artikel 1
det bør navnlig sikres, at alle Fællesskabets importører har
lige og kontinuerlig adgang til nævnte kontingenter, samt at                                  1.      Toldsatserne ved indførsel af nedennævnte varer
der, indtil disse er opbrugt, uden afbrydelse anvendes de for                                 suspenderes for de perioder, til det niveau og inden for
kontingenterne fastsatte satser ved alle indførsler af de                                     rammerne af de fællesskabstoldkontingenter, der er anført
pågældende varer i samtlige medlemsstater; der bør træffes                                    ud for hver enkelt vare:
                                                                                                                                         Kontingent- Kontingent-
    Labe-         KN-kode                                                                                          Kontingent-
                                                                  Varebeskrivelse                                                         marngde       rold'
   nummer              (a)                                                                                          periode
                                                                                                                                           (tons)       (%)
09.0006           0302     40 90     Sild, på betingelse af at referencepriserne overholdes                 16. 6. 1993 —                  34 0 0 0       0
                  0303     50 90                                                                            14. 2. 1994
                  0304     10 93
               ex 0 3 0 4  10 98
                  0304     90 25
09.0007        ex 0 3 0 5  51 10     T o r s k af arterne G a d u s m o r h u a og G a d u s ogac og fisk    1. 1. —                       25 000         0
               ex 0 3 0 5  51 90     af arten Boreogadus saida, tørret, saltet, i saltlage,                 3 1 . 12. 1 9 9 3
                  0305     59 11     hele, uden hoved eller skåret i stykker
                  0305     59 19
               ex 0 3 0 5  62 00
                  0305     69 10
 09.0009       ex 0 3 0 2 69 65      N o r d a m e r i k a n s k kulmule    (Merluccius        bilinearis),  1. 1. —                         2 000         8
               ex 0 3 0 3 78 10      fersk, kølet eller frosset                                              3 1 . 12. 1 9 9 3
               ex 0 3 0 4 90 4 7
 09.0011      •ex 0 3 0 4 20 2 9     Frosne fileter af torsk (Gadus m o r h u a )                            1. 1. —                       10 0 0 0        8
                                                                                                             3 1 . 12. 1 9 9 3
 (a) Taric-koderne er anført i bilaget.
 ---pagebreak---                                                                                                                                               y
                                                                                                                             Kontingent-  Kontingent-
    Labe-        KN-kode                                                                                 Kontingent-
                                                        Varebeskrivelse                                                        marngde       told
  nummer             (a)                                                                                   periode
                                                                                                                                (tons)       (%)
09.0013       ex 4412 19 00         Krydsfiner af nåletræ uden anvendelse af andet mate-             1. 1. —                   650 000 m3       0
              ex 4412 99 90         riale:                                                          31. 12. 1993
                                    — Af en tykkelse på over 8,5 mm, med ubearbejdede
                                        overflader;
                                    — Slebet, af en tykkelse på over 18,5 mm
                 4801 00 10         Avispapir ('):                                                   1. 1. —
                                                                                                     31. 12. 195^3             600 000
09.0015                             — Fra Canada                                                                                                0
09.0017                             — Fra andre tredjelande                                                                     50 000          0
09.0019          7202 21 10         Ferrosilicium                                                    1. 1. —                    12 600          0
                 7202 21 90                                                                          31. 12. 1993
                 7202 29 00
09.0021          7202 30 00         Ferrosiliciummangan                                              1. 1. —                    18 550          0
                                                                                                     31. 12. 1993
09.0023       ex 7202 49 10         Ferrochrom med et kulstofindhold på 0,10 vægtpro-                1. 1. —                      2 950         0
              ex 7202 49 50         cent eller derunder og med et indhold af chrom                   31. 12. 1993
                                    (raffineret ferrochrom) på over 30, men højst
                                    90 vægtprocent
09.0035          0712 20 00         Tørrede løg, også snittede eller pulveriserede, men              1. 1. —                     12 000        10
                                    ikke yderligere tilberedte                                       31. 12. 1993
09.0039          0805 30 10         Citroner (citrus limon og citrus limonum)                        15. 1. —                    10 000          6
                                                                                                     14. 6. 1993
09.0041          0802 11 90         Mandler, også afskallede, bortset fra bitre mandler              1. 1. —                    45 000           2
                 0802 12 90                                                                          31. 12. 1 9 9 3
(a) Taric-koderne er anført i bilaget.
(') Henførsel under denne underposition sker på betingelser fastsat i henhold til relevante fællesskabsbestemmelser.
                                                                                     øvrige former for papir, der bortset fra bestemmelsen
                                                                                     vedrørende vandlinjer, er i overensstemmelse med definitio-
                                                                                     nen på avispapir, som anført i den supplerende bestemmel-
                                                                                     se 1 til kapitel 48 i Den Kombinerede Nomenklatur, og som
£.      De indførsler af de i stk. 1 omhandlede varer, for                           henhører under KN-kode 4801 00 90.
hvilke der i henhold til en anden toldpræferenceordning                              2.     Fra den 30. november 1993 kan resterende mængder af
allerede gælder en lavere eller den samme toldsats, kan ikke                         de i artikel 1, stk. 1, nævnte kontingentmængder for avis-
afskrives på det tilsvarende toldkontingent.                                         papir, som ikke reelt er blevet udnyttet den 29. november
                                                                                     1993, eller som ikke kan påregnes at blive det inden den
                                                                                     31. december 1993, anvendes ved indførsel af den pågælden-
                                                                                     de vare fra Canada eller et andet tredjeland.
                                 Artikel 2
                                                                                                                     Artikel 3
 1.     For så vidt angår de i artikel 1, stk. 1, nævnte told-
kontingenter under løbenummer 09.0015 og 09.0017 kan                                 De i artikel 1 omhandlede toldkontingenter forvaltes af
medlemsstaterne, med forbehold af Fællesskabets internatio-                          Kommissionen, der kan tage de nødvendige administrative
nale forpligtelser, på disse toldkontingenter afskrive de                            forholdsregler, for at sikre en effektiv forvaltning heraf.
 ---pagebreak---                            Artikel 4                                                       Artikel 5
                                                                                                                     S
Såfremt en importør i en medlemsstat indgiver en angivelse til  Hver medlemsstat sikrer importørerne af de pågældende
fri omsætning med anmodning om præferencebehandling for         varer lige og kontinuerlig adgang til kontingenterne, så længe
en vare, der er omhandlet i denne forordning og såfremt         den tilsvarende resterende kontingentmængde giver mulig-
toldmyndighederne imødekommer denne anmodning, træk-            hed herfor.
ker denne medlemsstat ved meddelelse til Kommissionen på
den omhandlede kontingentmængde en mængde svarende til
behovet.
                                                                                           Artikel 6 -
Anmodningerne om sådanne træk med oplysninger om
                                                                Medlemsstaterne og Kommissionen indgår et snævert sam-
datoen for antagelsen af de nævnte angivelser skal straks
                                                                arbejde for at sikre, at denne forordning overholdes.
fremsendes til Kommissionen.
Sådanne træk tillades af Kommissionen afhængig af datoen
for, hvornår toldmyndighederne i den pågældende medlems-                                   Artikel 7
stat har antaget angivelserne til fri omsætning, og forudsat at
den resterende kontingentmængde giver mulighed herfor.          Kommissionen kan ved forordning suspendere anvendelsen
                                                                af de toldforanstaltninger, der gælder for spiseløg, citro-
Såfremt en medlemsstat ikke udnytter de trukne mængder,         ner og mandler under løbenummer 09.0035, 09.0039 og
tilbagefører den hurtigst muligt disse til den tilsvarende      09.0041, hvis det viser sig, at den fastsatte gensidighed ikke
                                                                overholdes.
kontingentmængde.
Såfremt de mængder, der er anmodet om, overstiger den
disponible rest af kontingentmængden, sker tildelingen i                                   Artikel 8
forhold til de mængder, der er anmodet om. Medlemsstater-
ne underrettes herom af Kommissionen.                            Denne forordning træder i kraft den 1. januar 1993.
                  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems-
                  stat.
                  Udfærdiget i Bruxelles, den
                                                                                       På Rådets vegne
                                                                                           Formand
 ---pagebreak---                                       C
               BILAG
            Taric-koder
Lobenummer    KN-kode     Taric-koder
 09.0006   ex 0304 10 98'    * 14
                             * 16
 09.0007   ex 0305 51 10     • 10
                             *20
           ex 0305 51 90     * 10
                             * 10
                             * 20
           ex 0305 62 00      • 10
                              *30
  09.0009  ex 0302 69 65      * 10
           ex 0303 78 10      * 10
           ex 0304 90 47      *20
  09.0011  ex 0304 20 29      * 10
  09.0013  ex 4412 19 00      * 10
           ex 4412 99 90      * 10
  09.0023  ex 7202 49 10      * 10
           ex 7202 49 50      * 10
 ---pagebreak---                                                             Forslag t i l                                                    9
                                          RÅDETS FORORDNING (EØF) Nr.                       /92
                                                         af
                      om åbning og forvaltning af fællesskabstoldkontingenter for visse frugter og frugtsafter
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE                                                  det bør navnlig sikres, at alle Fællesskabets importører har
FÆLLESSKABER HAR —                                                       lige og kontinuerlig adgang til de nævnte kontingenter,
                                                                         samt at der, indtil disse er opbrugt, uden afbrydelse anven-
                                                                         des de for kontingenterne fastsatte satser ved enhver indfør-
                                                                         sel af de pågældende varer;
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Euro-
pæiske Økonomiske Fællesskab, særlig artikel 113,
                                                                         der bør træffes de nødvendige foranstaltninger til at sikre
                                                                         en effektiv fællesskabsforvaltning af disse toldkontingenter,
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og                        idet medlemsstaterne bør have mulighed for at trække de
                                                                         fornødne mængder, svarende til de faktisk konstaterede
                                                                         indførsler; denne forvaltningsmetode kræver et snævert
ud fra følgende betragtninger:                                           samarbejde mellem medlemsstaterne og Kommissionen;
I aftalen med Amerikas Forenede Stater om Middelhavs-
                                                                         Da Kongeriget Belgien, Kongeriget Nederlandene og Stor-
præferencerne, citrusfrugter og pasta har Fællesskabet
                                                                         hertugdømmet Luxembourg er forenet i og repræsenteres af
forpligtet sig til midlertidigt og delvis at suspendere told-
                                                                         Den Økonomiske Union Benelux, kan enhver disposition
satserne for visse frugter og frugtsafter inden for rammerne
                                                                         vedrørende forvaltningen af disse kontingenter træffes af et
af fællesskabstoldkontingenter af passende størrelse og af
                                                                         af dens medlemmer —
forskellig varighed; for at sætte Fællesskabet i stand til at
sikre ligevægt i de gensidige indrømmelser, som er fastsat i
aftalen, bør det bestemmes, at Kommissionen ved en
forordning kan suspendere anvendelsen af de pågældende
toldforanstaltninger;
                                                                         UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
adgang til de nævnte toldkontingenter er imidlertid betinget
af, at der forelægges Fællesskabets toldmyndigheder et
ægthedscertifikat, udstedt af de kompetente myndigheder i
oprindelseslandet, hvori det attesteres, at varerne har de
fastsatte særlige egenskaber;                                                                          Artikel 1
der bør derfor for 1993, eller for en del af dette år, åbnes              1. De gældende toldsatser ved indførsel i Fællesskabet af
fællesskabstoldkontingenter, bl.a. for appelsiner af høj                  nedennævnte varer suspenderes i de perioder til de niveauer
kvalitet, krydsninger af citrusfrugter, benævnt »Minneo-                 og inden for rammerne af de fællesskabstoldkontingenter,
las«, og frossen koncentreret appelsinsaft;                               som er anført ud for hver vare:
                                                                                                                 Kontingent- Kontmgcnt-
     1 .obc-                                                                                Kontingent-
                        KN-kode (<)                    Varebesknvcl.se                                            mangdc        told
    nummcr                                                                                    pcriode
                                                                                                                   (tons)       (%)
   09.0025       ex 0805 10 11, 15,      Appelsiner af høj kvalitet                       1. februar til          20 000         10
                 19, 41, 45, 49                                                          30. a p n l 1 9 9 3
   09.0027       ex 0805 20 90           Krydsninger af citrusfrugter,     benævnt        1. februar til          15 000          2.
                                         »Minneolas«                                     30. april 1993
   09.0033       ex 2009 11 99           Frosset, koncentreret appelsinsaft, kon-          1. januar til            1 500        13
                                         centreret indtil 50° Brix, i pakninger på     31. december 1993
                                         21 og derunder, som ikke indeholder
                                         saft af blodappelsiner
C) Se Tanc-koder i bilag III.
 ---pagebreak---                                                                                                                       s
                                                                                           Artikel 4
                                                                Såfremt en importør i en medlemsstat indgiver en angivelse
                                                                til fri omsætning med anmodning om præferencebehand-
                                                                ling for en vare omhandlet i denne forordning, og såfremt
                                                                toldmyndighederne imødekommer denne anmodning,
                                                                trækker denne medlemsstat ved meddelelse til Kommissio-
                            Artikel 2
                                                                nen på den omhandlede kontingentmængde en mængde
                                                                svarende til behovet.
1. Ved anvendelsen af denne forordning forstås ved:
a) appelsiner af høj kvalitet: appelsiner med ensartede         Anmodningerne om sådanne træk med oplysninger om
     sortskendetegn, modne, faste og velformede, af normal      datoen for antagelsen af de nævnte angivelser skal straks
     farve, spændstige og uden forrådnelse, uden uhelede         fremsendes til Kommissionen.
     revner i skrællen, uden hård eller tør skræl, uden
     udslæt, vækstfejl og mærker fra slag (undtagen fra
     sædvanlig håndtering i forbindelse med pakning), uden       Sådanne træk tillades af Kommissionen afhængig af datoen
     forringelse som følge af tørhed eller fugt, uden udbredt    for, hvornår toldmyndighederne i den pågældende med-
     eller fremtrædende behåring, uden rynker, ar, olieplet-     lemsstat har antaget angivelserne til fri omsætning og
     ter, bladstykker, solskold og urenheder, fri for frem-      forudsat at den resterende kontingentmængde giver mulig-
     medlegemer samt insektsygdomme eller skader forårsa-        hed herfor.
     get ved mekanisk eller anden påvirkning. Det er en
     betingelse, at højst 15 % af frugten i hvert parti ikke
     opfylder disse krav, og at højst 5 % deraf er alvorligt     Såfremt en medlemsstat ikke udnytter de trukne mængder,
     forringende som følge af de nævnte fejl, hvoraf højst       tilbagefører den hurtigst muligt disse til den tilsvarende
     0,5 % må være i forrådnelse                                 kontingentmængde.
b) krydsninger af citrusfrugter, benævnt »Minneolas«:
     krydsninger af citrusfrugter af sorten »Minneolas« (cit-     Såfremt de mængder, der er anmodet om, overstiger den
      rus paradisi Macf. c. v. Duncan og citrus reticulata        disponible rest af kontingentmængden, sker tildelingen i
      blanca C. V. Dancy)                                         forhold til de mængder, der er anmodet om. Medlemssta-
                                                                  terne underrettes herom af Kommissionen.
c) koncentreret appelsinsaft, frosset, koncentreret indtil
      50° Brix: appelsinsaft med en densitet ved 20° C på
      1,229 g/cm 3 eller derunder.
                                                                                            Artikel 5
 2. Betingelserne for at anvende de i stk. 1 nævnte toldkon-      Hver medlemsstat sikrer importørerne af de pågældende
 tingenter er:                                                    varer lige og kontinuerlig adgang til kontingenterne, så
                                                                  længe de resterende kontingentmængder giver mulighed
 — enten at der til støtte for erklæringen om overgang til fri    herfor.
      omsætning præsenteres et ægthedscertifikat, der er
      udstedt af oprindelseslandets kompetente myndighed,
      der er anført i bilag II, i overensstemmelse med en af de
      formularer, der svarer til den i bilag I viste, hvori det                             Artikel 6
      bekræftes, at de deri anførte produkter opfylder de
      særlige krav, der er nævnt i stk. 1
                                                                   Medlemsstaterne og Kommissionen indgår et snævert
 — eller, for så vidt angår koncentreret appelsinsaft, at der      samarbejde for at sikre, at denne forordning overholdes.
       forud for indførslen for Kommissionen forelægges en
       generel erklæring, i hvilken oprindelseslandets kompe-
       tente myndigheder erklærer, at den koncentrerede
       appelsinsaft, der er fremstillet i nævnte land, ikke                                  Artikel 7
       indeholder saft af blodappelsiner. Kommissionen
       underretter medlemsstaterne derom, for at disse kan         Kommissionen kan ved forordning suspendere anvendelsen
       underrette de pågældende toldmyndigheder.                   af de toldforanstaltninger, der gælder for denne forord-
                                                                   ning, hvis det viser sig, at den fastsatte gensidighed ikke
                                                                   overholdes.
                              Artikel 3
                                                                                             Artikel 8
  De i artikel 1 omhandlede toldkontingenter forvaltes af
  Kommissionen, der kan tage de nødvendige administrative
  forholdsregler, for at sikre en effektiv forvaltning heraf.      Denne forordning træder i kraft den 1. januar 1993
 ---pagebreak---                                                                                       3
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems-
stat.
Udfærdiget i Bruxelles, den
                                                                På Rådets vegne
                                                                   Formand
 ---pagebreak---                                                                                         7o
ANEXO l — BILAG I — ANHANG 1 — flAPAPTHMA I — ANNEX I — ANNEXE I — ALLEGA TO I — BIJLAGE 1 — ANEXO /
                                      MODELOS DE CERTIFICADO
                                      MODELLER TIL CERTIFIKAT
                                    MUSTER DER BESCHEINIGUNGEN
                                     YnOAEirMA niETOnOIHTIKOY
                                        MODEL CERTIFICATES
                                       MODÈLES DE CERTIFICAT
                                       MODELLI DI CERTIFICATO
                                     MODELLEN VAN CERTIFICAAT
                                      MODELOS DE CERTIFICADO
 ---pagebreak---                                                                                                                                            11
1 Exporter (Name, full address, country)                                           2 Number                                    00000
3 Consignee (Name, full address, country)
                                                                                                CERTIFICATE OF A U T H E N T I C I T Y
                                                                                        FRESH SWEET ORANGES ' H I G H Q U A L I T Y '
                                                                                  4 Country of origin                       5 Country of destination
6 Place and date of shipment — M«ans of transport                                  7 Supplementary details
 8 Marks and numbers — Number and kind of packages — DETAILED DESCRIPTION OF GOODS                                            9 Gross           tO Met
                                                                                                                                weight             weight
                                                                                                                                (kg)               (kg)
11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
   I hereby certify that the above sweet oranges consist of oranges of similar varietal characteristics which are mature, firm, well-formed, fairly
   well-coloured, of fairly smooth texture and are free from decay, broken skins which are not healed, hard or dry skins, exanthema, growth cracks,
   bruises (except those incident to proper handling and packing), and are free from damage caused by dryness or mushy condition, split, rough, wide or
   protruding navels, creasing, sears, oil spots, scale, sunburn, dirt or other foreign material, disease, insects or damage caused by mechanical or other
   means, provided that not more than 15 % of the fruit in any lot fails to meet these specifications and, included in this amount, not more than 5 % shall
   be allowed for defects causing serious damage, and, included in this latter amount, not more than 0,5 % may be affected by decay
12 Competent authority (Name, full address, country)
                                                                                    At
                                                                                                       (Signature)                             (Seal)
 ---pagebreak---                                                                                                                                      *<>
1 Exporter (Name, full address, country)                                      2 Number                                00000
3 Consignee (Name, full address, country)
                                                                                           CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
                                                                                                    FRESH MINNEOLA
                                                                              4 Country of origin                   5 Country of destination
6 Place and date of shipment — Means of transport                             7 Supplementary details
 8 Marks and numbers — Number and kind of packages — DETAILED DESCRIPTION OF GOODS                                    9 Gross         10 Net
                                                                                                                        weight            weight
                                                                                                                        (kg)              (kg)
11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
    I hereby certify that the citrus described in this certificate are fresh citrus hybrid of the variety Minneola (Citrus paradisi Macf. C. V. Dun-
    can and Citrus reticulata blanco C. V. Dancy).
 12 Competent authority (Name, full address, country)
                                                                                At
                                                                                                 (Signature)                          (Seal
 ---pagebreak---                                                                                                                                    13
 1 Exporter (Name, full address, country)                                 2 Number                               00000
 3 Consignee (Name, full address, country)
                                                                                      CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
                                                                                      CONCENTRATED ORANGE JUICE
                                                                         4 Country of origin                  5 Country of destination
 6 Place and date of shipment — Means of transport                        7 Supplementary details
 8 Marks and numbers — Number and kind of packages — DETAILED DESCRIPTION OF GOODS                              9 Gross         10 Net
                                                                                                                  weight           weight
                                                                                                                  (kg)             (kg)
11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
    I hereby certify that the above frozen concentrated orange juice has a density of 1,229 g/cm* or less and does not contain blood orange
    juice.
12 Competent authority (Name, full address, country)
                                                                          At                                         on
                                                                                           (Signature)                         (Seal)
 ---pagebreak---                                                                                                                             nj
ANEXO II — BILAG 11 - ANHANG             11 — flAPAPTHMA     11 - ANNEX II - ANNEXE 11 — ALLEGATOII            - B1JLAGE II — ANEXO II
                          Pa/s de origen                                      Autoridad competente
                         Oprindelsesland                                     Kompetent myndighed
                         Ursprungsland                                         Zustaridige Behorde
                        Xcbpa KaTaycoyfi<;                                     Apuooia unnpEota
                        Country of origin                                     Competent authority
                          Pays d'origine                                       Autorite competente
                         Paesi di origine                                      Autorita competente
                       Land van oorsprong                                      Bevoegde autoriteit
                         Pa(s de origem                                      Autoridade competente
           1. Para los 3 contingentes — For de 3 kontingenter — Fur die 3 Contingente — Tia TIÇ 3 nooooTOJOEiç— For
                the 3 quotas — Pour les 3 contingents — Per i 3 contingent! — Voor de 3 contingenten — Para os
                3 contingentes
           Estados Unidos
           De Forenede Stater
           USA
            HnA
            USA                                       United States Department of Agriculture
            États-Unis d'Amérique
           Stati Uniti
            Verenigde Staten
            Estados Unidos da America
            Cuba
            Cuba
            Kuba
            Koûpa
            Cuba                                      Ministère de l'agriculture
            Cuba
            Cuba
            Cuba
            Cuba
            Argentina
            Argentina
            Argentinien
            ApYevTivfi
                                                       Direciôn Nacional de Producciôn y Comercializaciôn de la Secretaria
            Argentina
                                                       de Agricultura, Ganaderfa y Pesca
            Argentine
            Argentina
            Argentinië
            Argentina
                 Vnicamente para los hibridos de agrios conocidos por el nombre de «Minneolas» — udelukkende til
                 krydsninger af citrusfrugter, benævnt »Minneolas« — Nur fur Kreuzungen von Zitrusfruchten, bekannt
                 unter dem Namen „Minneolas" — fiôva yia ta vBpiôia eonepiôoeiâcbv yvcoarâ ne TTJV ovoyaoia
                 «Minneolas » — Only for citrus fruit known as 'Minneolas' — Uniquement pour les hybrides d'agrumes
                 connus sous le nom de « Minneolas » — Solo per ibridi d'agrumi conosciuti sotto il nome di « Minneolas » —
                 Uitsluitend voor kruisingen van citrusvruchten die bekend staan als „minneola's" — Somente para os
                 citrinos hibridos conhecidos pelo nome de «Minneolas»
            Israel
            Israel
            Israel
            .      .                                   Ministry of Agriculture, Department of Plant Protection and Inspcc-
            , ...                                      tion
            Israel
            Israele
            Israel
             Israel
            Chypre
            Cypern
            Zypern
             ^                                          Ministry of Commerce and Industry
             Cyprus                                    n J       i         c
             „,                                        Produce Inspection Service
             Chypre                                                 '
             Cipro
             Cyprus
             Chipre
 ---pagebreak---                                                                                                                 ns
ANEXO III — BILAG 111 — ANHANG    III — nAPAPTHMA^lll    - ANNEX  III — ANNEXE        111 — ALLEGATO 111 B1JLAGE III -
                                                   ANEXO 111
                               Numero de ordcn       Codigo NC         Codigo Taric
                                 Lebenummer           KN-kode           Taric-kode
                              Laufende Nummer         KN-Code           Taric-Code
                                Ao^tov apiSuoc,     KQOIK6<; EO       KCO6IK6C, Taric
                                   Order No           CN code           Taric code
                                Numero d'ordre        Code NC           Code Taric
                               Numero d'ordine       Codice NC         Codice Taric
                                 Volgnummer           GN-code -         Taric-code
                               Numero de ordem       Codigo NC         Codigo Taric
                            09.0025               ex  0805  1011            * 10
                                                  ex  0805  10 15           * 10
                                                  ex  0805  10 19           * 10
                                                  ex  0805  10 41           * 18
                                                  ex  0805  10 45           * 18
                                                  ex  0805  10 49           * 18
                            09.0027               ex 0805 20 90             *1    *
                                                                            •2
                            09.0033               ex 2009 11 99              M0
 ---pagebreak---                                                                                              16
FI NANS I ER INGSOVERSIGT
       Budgetpost : Kap.12, art.120
       Retsgrundlag : art. 113 I Traktaten.
       Den toldressige foranstaltningsbeteonelse : Forslag til rådets forordning cm åbning og
       forvaltning af GATT-bundne fællesskabstoldkontingenter for visse landbrugs- og
        industrivarer
4.     Formål : Gennemførelse af forpligtelser, som Fællesskabet har indgået
5.     Tab af indtægter
  Varebeskrivelse     •Contingent-  Priser      Normal        Kontingent-      Tab af
                     mængde (tons) Ecu/unit    toldsats (%)   toldsats (%)     indtaegter (ecus)
 1) Torsk, turret
    saltet             25  000 T     4 850         13              0            15 765 000
 2) fordarnerikansk
    kulnule              2 000 T     1 415         15              8               198 156
 3) Frosne fileter
    af torsk            10 000 T     3 628         15              8             2 540 160
 4) Krydsfiner af
    naletrae          650  000 M 3    492         10              0            32 009 250
 5) Avispapir fra
    Canada            600  000 T       759    moyen : 8,795        0            40 060 345
 6) Avispapir fra
    andre
     tredjelande       50  000T        759    moyen : 8,795        0             3 338 362
 7) FerrosiIicium       12 600 T     1 063          6,2            0               830 923
 8) FerrosiIicium
    mangan              18 550 T       654          5,5            0               667 346
 9) Raffineret
     ferrochrcm          2 950T        743          8              0               175 442
 10) Spiseldg           12 000 T     3 024         16             10             2 177 280
      ttfrrede
 11) Citroner           10 000 T       530          8              6               106 050
 12) Mandler           45  000 T     4 293          7              2             9 660 262
 13) Appelsiner        20  000 T       766    moyen : 17          10             1 073 100
 14) Mimeolas           15 000 T     1 093         20              2             2 951 235
 15) Koncentreret
      appelsinsaft       1 500T      2 913         19             13               262 237
 16) Si Id             34  000 T       515         15              0             2 629 305
                                                                               114 444 503
I forhold til 1992, forhøjelse af tabene på :
114 444 503 ecus - 108 995 480 ecus - 5 449 023 ecus.
 ---pagebreak---                                                                                n
                                                                     ISSN 0254-1459
                                                  KOM(92) 471 endelig udg.
                                                  DOKUMENTER
DA                                                                         1102
                               Katalognummer : CB-CO-92-492-DA-C
                                                             ISBN 92-77-49205-8
Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle Publikationer
L-2985 Luxembourg