CELEX: 62005CC0129
Language: hu
Date: 2006-05-30 00:00:00
Title: Poiares Maduro főtanácsnok indítványa, az ismertetés napja: 2006. május 30. # NV Raverco (C-129/05) és Coxon & Chatterton Ltd (C-130/05) kontra Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit. # Előzetes döntéshozatal iránti kérelem: College van Beroep voor het bedrijfsleven - Hollandia. # 97/78/EK irányelv - 2377/90/EGK rendelet - Állategészségügyi vizsgálatok - Harmadik országokból származó termékek - Behozatali követelményeknek nem megfelelő termékek visszaküldése - Elkobzás és megsemmisítés. # C-129/05. és C-130/05. sz. egyesített ügyek

POIARES MADURO
      FŐTANÁCSNOK INDÍTVÁNYA
      Az ismertetés napja: 2006. május 30.1(1)
      
      C‑129/05. és C‑130/05. sz. egyesített ügyek
      NV Raverco és Coxon & Chatterton
      kontra
      Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit
      (a College van Beroep voor het bedrijfsleven [Hollandia] által előterjesztett előzetes döntéshozatal iránti kérelem)
      (Egészségügy – Állat-egészségügyi ellenőrzés – Harmadik országokból a Közösségbe behozott termékek)
      1.        Milyen feltételek mellett teszi lehetővé a közösségi jog a Közösségbe történő behozatal céljából bemutatott, harmadik országokból
         származó termékek visszaküldését, ha az állat-egészségügyi ellenőrzés kimutatja, hogy ezek a termékek nem felelnek meg a behozatali
         követelményeknek? Az illetékes határőrhatóságoknak mikor kell megsemmisíteniük ezeket a termékeket? Ezek a kérdések képezik
         a két jelen ügy lényegét.
      
      2.        2002 elején két egymáshoz hasonló esetben a holland határőrség elrendelte két Kínából behozott kacsa- és nyúlhússzállítmány
         megsemmisítését. A szállítmányok nem feleltek meg a közösségi behozatali követelményeknek, mert olyan anyagokat tartalmaztak,
         amelyek veszélyt jelentenek a közegészségre. Az importőr társaságok azt állították, hogy a szállítmányok megsemmisítésének
         elrendelése helyett a nemzeti hatóságoknak engedélyezniük kellett volna azok Kínába való visszaszállítását.
      
      3.        A College van Beroep voor het bedrijfsleven (kereskedelmi és ipari közigazgatási bíróság) (Hollandia) – mivel kétséges volt
         számára, hogy ezekben a helyzetekben pontosan milyen kötelezettség terheli a nemzeti hatóságokat – négy kérdést terjesztett
         a Bíróság elé. A mindkét ügyben azonos kérdésekkel az 1997. december 18‑i 97/78/EK tanácsi irányelv(2) 17. cikke (2) bekezdésének és 22. cikke (2) bekezdésének és az 1990. június 26‑i 2377/90/EGK tanácsi rendelet(3) 5. cikkének értelmezését kérik.
      
      I –    Jogi háttér
      4.        A 97/78 irányelv a harmadik országokból a Közösségbe behozott termékek állat-egészségügyi ellenőrzésének megszervezésére irányadó
         elveket állapítja meg. Az irányelv az ellenőrzés három típusát írja elő, amelyeket az állat-egészségügyi határállomásokon
         az illetékes hatóságoknak a harmadik országokból származó termékek vonatkozásában el kell végezniük: okmányok ellenőrzése,
         azonossági vizsgálat és fizikai ellenőrzés. Az okmányok ellenőrzése a szállítmányt kísérő okmányok és bizonyítványok vizsgálatából
         áll. Az azonossági vizsgálat vizuális vizsgálattal történő ellenőrzés annak biztosítására, hogy az állatorvosi bizonyítványok
         és/vagy egyéb okmányok megfelelnek a behozott terméknek.
      
      5.        Az irányelv 2. cikke (2) bekezdésének d) pontja hangsúlyozza, hogy fizikai ellenőrzésnek minősül „a terméken végzett ellenőrzés,
         amely magában foglalhatja a csomagolás és a hőmérséklet ellenőrzését, valamint a mintavételezést és a laboratóriumi vizsgálatot”.
         Az irányelv 4. cikke (4) bekezdése b) pontjának i) alpontja szerint a fizikai ellenőrzés célja annak ellenőrzése, hogy a termékek
         megfelelnek a közösségi behozatali követelményeknek, és hogy a kísérő bizonyítványon vagy okmányon megadott felhasználási
         célnak megfelelő állapotban vannak‑e.
      
      6.        Az irányelv 17. cikkének (2) bekezdése megállapítja azokat a lehetőségeket, amelyek a nemzeti hatóságok rendelkezésére állnak,
         amikor a harmadik országból származó termékek nem felelnek meg a behozatali követelményeknek:
      
      „(2)      Amennyiben az ezen irányelvben említett ellenőrzések az illetékes hatóságnak azt mutatják, hogy a termékek nem felelnek meg
         a behozatali követelményeknek, vagy ha ezek az ellenőrzések valamilyen szabálytalanságot tárnak fel, az illetékes hatóság
         a rakományért felelős személlyel vagy képviselőjével egyeztetve dönt:
      
      […]
      a)      vagy a termékek visszaküldéséről az I. mellékletben felsorolt területeken kívülre, ugyanarról az állat-egészségügyi határállomásról
         a rakományért felelős személlyel együtt megállapított rendeltetési helyre, ugyanazzal a szállítóeszközzel, legfeljebb 60 napon
         belül, amennyiben az állat-egészségügyi vizsgálat eredménye alapján az állat-egészségügyi követelmények szerint ez nem eleve
         kizárt.
      
      […]
      b)      vagy amennyiben a visszaszállítás nem lehetséges vagy az a) pontban említett 60 napos határidő lejárt, vagy a rakományért
         felelős személy azonnali beleegyezését adja […] intézkedik a termékek megsemmisítéséről az e célra rendelkezésre álló, az
         állat-egészségügyi határállomáshoz legközelebb lévő létesítményben.”
      
      7.        Az irányelv 22. cikke határozza meg azokat a kötelező védintézkedéseket, amelyeket az illetékes nemzeti hatóságoknak meg kell
         tenniük, ha a Közösségben súlyos közegészségügyi veszély jelentkezik. A 22. cikk (2) bekezdése ekként fogalmaz:
      
      (2)      Amennyiben az ezen irányelvben előírt vizsgálatok valamelyike jelzi, hogy egy szállítmány valószínűleg állat-egészségügyi
         vagy közegészségügyi veszélyt jelent, az illetékes állat-egészségügyi hatóság haladéktalanul megteszi a következő intézkedéseket:
      
      –        elkobozza és megsemmisíti a kérdéses szállítmányt,
      –        […] azonnal értesíti a többi állat-egészségügyi határállomást és a Bizottságot a ténymegállapításokról és a termékek eredetéről.”
      8.        A 2377/90 rendelet az állatgyógyászati készítmények maximális maradékanyag-határértékeinek megállapítására szolgáló közösségi
         eljárás kialakításáról szól.
      
      9.        A rendelet 5. cikke elismeri, hogy az állatgyógyászati készítményekben használt bizonyos farmakológiai hatóanyagokra nem lehet
         maradékanyag-határértéket meghatározni, „mivel a kérdéses anyagok maradékanyagainak bármilyen szintű jelenléte az állati eredetű
         élelmiszerekben veszélyt jelent a fogyasztó egészségére”.
      
      10.      Az 5. cikknek megfelelően a rendelet IV. melléklete megállapítja azoknak a farmakológiai hatóanyagoknak a listáját, amelyek
         tekintetében nem lehet határértékeket meghatározni.
      
      II – Tényállás és előzetes döntéshozatal iránti kérelem
      11.      2002 februárjában a Coxon & Chatterton Ltd (a továbbiakban: Coxon) két gyorsfagyasztott kacsahússzállítmányt hozott be Kínából
         Hollandiába. Ezen év márciusában az NV Raverco (a továbbiakban: Raverco) egy gyorsfagyasztott nyúlhússzállítmányt hozott be.
         Amikor a szállítmányok Hollandiában az állat-egészségügyi határállomáshoz értek, az állat-egészségügyi hatóság azokat a 97/78
         irányelvben előírt szükséges mintavételezésnek és laboratóriumi vizsgálatnak vetette alá.
      
      12.      A Coxon kacsahússzállítmányából vett mintákon elvégzett vizsgálat az egyik szállítmányban furazolidon maradványokat (16 ppb),
         a másik szállítmányban klóramfenikol (1.4 ppb) és furazolidon (49 ppb) maradványokat mutatott ki. A Raverco nyúlhússzállítmányából
         vett mintákon elvégzett vizsgálat furazolidon (2.7 ppb) maradványokat mutatott ki. A klóramfenikolt és furazolidont felsorolja
         a 2377/90 rendelet IV. melléklete, mint olyan farmakológiai hatóanyagokat, amelyek tekintetében nem lehet határértéket meghatározni.
      
      13.      2002. március 1‑jén az állat-egészségügyi ellenőrzés eredményei alapján a Rijksdienst voor de keuring van Vlee en Vlees (országos
         állat- és húsfelügyelet; a továbbiakban: RVV) hatósági állatorvosa megtagadta a Coxon kacsahússzállítmányainak behozatalát,
         és elrendelte azok megsemmisítését. 2002. március 22‑én az RVV hasonlóképpen elrendelte a Raverco nyúlhússzállítmányának megsemmisítését.
      
      14.      2002. március 18‑án a Coxon kifogást terjesztett elő az RVV határozata ellen a Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit
         (mezőgazdasági, környezetvédelmi és élelmiszerminőség-ügyi miniszter, a továbbiakban: miniszter) előtt, amelyben előterjesztette,
         hogy a megsemmisítés helyett a kacsahússzállítmányokat vissza kellene küldeni Kínába. 2002. április 26‑án a Raverco hasonló
         kifogást terjesztett elő.
      
      15.      A kifogások előterjesztői azt állítják, hogy a termékek visszaküldése semmilyen közegészségügyi vagy állat-egészségügyi veszélyt
         nem jelentene Hollandiában, illetve a Közösségben. A társaságok ugyanis azt állították, hogy mivel az állati eredetű termékeket
         jogszerűen lehetett volna forgalmazni Kínában, azokat nem kell megsemmisíteni.
      
      16.      A miniszter mind a Coxon, mind a Raverco kifogásait elutasította, hangsúlyozva, hogy a közösségi jog írja elő a szennyezett
         kacsa- és nyúlhússzállítmányok megsemmisítését. A társaságok a College van Beroep voor het Bedrijfsleven előtt megtámadták
         ezeket a határozatokat.
      
      17.      A College van Beroep a Raverco ügyében (C‑129/05. sz.) és a Coxon ügyében (C‑130/05. sz.) ugyanazt a négy kérdést terjesztette
         a Bíróság elé:
      
      „1)      Úgy kell‑e értelmezni a 97/78 irányelv 17. cikke (2) bekezdésének a) pontját, hogy a behozatali követelményeknek meg nem felelő
         szállítmány visszaküldésével szemben emelt kifogásnak a behozatalra vonatkozó hatályos közösségi követelmények be nem tartásán
         kell alapulnia, vagy az alapulhat a rakományért felelős személlyel együtt megállapított, a 97/78/EK irányelv I. mellékletében
         említett területeken kívüli rendeltetési helyen hatályban lévő követelményeken is?
      
      2)      A 97/78 irányelv 17. cikke (2) bekezdésének a) pontját, az említett irányelv 22. cikke (2) bekezdésével és a 2377/90/EGK rendelet
         5. cikkével együttes olvasatban úgy kell‑e értelmezni, hogy az kötelezően előírja az állati termékszállítmányok megsemmisítését,
         ha a 97/78/EK irányelvben előírt vizsgálatok bármelyike alapján úgy tűnik, hogy azok állat-egészségügyi vagy közegészségügyi
         veszélyt jelentenek?
      
      3)      A 97/78 irányelv 22. cikkét a 2377/90/EGK rendelet 5. cikkével együttes olvasatban úgy kell‑e értelmezni, hogy a 2377/90/EGK
         rendelet IV. mellékletében említett egyik anyag maradványanyagainak puszta jelenléte azt jelenti, hogy az érintett szállítmány
         olyan állat-egészségügyi vagy közegészségügyi veszélyt jelent, hogy annak visszaküldése kizárt?
      
      4)      Ha a második kérdésre adott válasz nemleges, úgy kell‑e értelmezni a 97/78 irányelv 17. cikkének (2) bekezdését, hogy ez a
         rendelkezés azon harmadik ország érdekeinek védelmére is szolgál, amelybe a szállítmányt visszaküldik, még akkor is, ha ez
         a védelem egyidejűleg nem vonatkozik az Európai Unió tagállamaiban fennálló valamely érdekre?”
      
      18.      A 2005. április 2‑i végzésével a Bíróság az ügyeket a szóbeli szakasz lefolytatása és az ítélet meghozatala céljából az eljárási
         szabályzat 43. cikke alapján egyesítette.
      
      19.      A Coxon, a holland kormány, a görög kormány és a Bizottság írásbeli észrevételeket terjesztettek a Bíróság elé. A Bíróság
         a 2006. március 9‑i tárgyaláson hallgatta meg a szóbeli előterjesztéseiket.
      
      III – Értékelés
      A –    Az első kérdés
      20.      Az első kérdésével a nemzeti bíróság azt kívánja meghatározni, hogy a 97/78 irányelv 17. cikke (2) bekezdésének a) pontja
         alapján a szállítmány visszaküldésével szemben emelt kifogás a közösségi behozatali követelmények, vagy azon harmadik országban
         hatályos követelmények be nem tartásán alapul, amelybe a szállítmányt vissza kell küldeni.
      
      21.      Valamennyi észrevételt előterjesztő fél, a Coxont is beleértve, álláspontja szerint a releváns követelményeknek meg nem felelő
         szállítmányok visszaküldésének akadálya a közösségi behozatali követelmények be nem tartása. Egyetértek ezzel az értelmezéssel.
      
      22.      Az irányelv egyértelműen állat-egészségügyi vizsgálati rendszert ír elő annak megállapítására, hogy a termékek megfelelnek‑e
         a közösségi behozatali követelményeknek.(4) A 4. cikk (4) bekezdése b) pontjának i) alpontja előírja például, hogy hatósági állatorvos köteles elvégezni minden szállítmány
         fizikai ellenőrzését „annak megállapítására, hogy a termékek megfelelnek‑e a közösségi jogszabályok követelményeinek”.(5)
      
      23.      A 17. cikk (2) bekezdése értelmében az állat-egészségügyi vizsgálat eredménye alapján az állat-egészségügyi követelmények
         szerint kizárt lehet a visszaküldés „amennyiben az ezen irányelvben említett ellenőrzések […] azt mutatják, hogy a termékek
         nem felelnek meg a behozatali követelményeknek”. Az irányelv 2. cikke (2) bekezdésének j) pontja a „behozatali követelményeket”‑et
         „a közösségi jogszabályokban […] meghatározott” állat-egészségügyi behozatali követelményként határozza meg. A 17. cikk (2) bekezdésében
         hivatkozott ellenőrzések egyike sem írja elő ezenfelül az illetékes hatóságok számára, hogy ellenőrzést végezzenek annak megállapítása
         céljából, hogy a termékek megfelelnek‑e a harmadik országok behozatali követelményeinek.
      
      24.      Ezenfelül, ha a termékek visszaküldéséről szóló határozat az abban az országban hatályos előírásokon alapult volna, ahova
         a termékeket vissza kell küldeni, a közösségi állat-egészségügyi határállomásokon az illetékes hatóságoknak ezen országok
         szabályait kellett volna alkalmazniuk. A holland kormány állítása szerint azonban ezeknek a hatóságoknak nem kell ismerniük
         a harmadik országokban hatályos egészségügyi követelmények részleteit.
      
      25.      Ebből következően a 97/78 irányelv 17. cikke (2) bekezdése a) pontjának értelmezésére vonatkozó első kérdésre azt a választ
         kell adni, hogy a szállítmány visszaküldésével szemben emelt kifogás oka a közösségi behozatali követelmények be nem tartása.
      
      B –    A második és a harmadik kérdés
      26.      A második kérdésével a nemzeti bíróság lényegében azt szeretné megtudni, hogy a 97/78 irányelv előírja‑e a harmadik országokból
         a Közösségbe behozott élelmiszerek megsemmisítését, ha az állat-egészségügyi ellenőrzés kimutatja, hogy azok a 2377/90 rendelet
         IV. mellékletében felsorolt valamely anyag maradványait tartalmazzák.
      
      27.      Először a 97/78 irányelv 17. cikkének (2) bekezdését és a 22. cikkének (2) bekezdését fogom elemezni. Megvizsgálom különösen
         e rendelkezések közötti összefüggést, annak megállapítása érdekében, hogy azok milyen feltételek mellett engedik meg a visszaküldést,
         és milyen feltételek mellett írják elő a megsemmisítést azoknak a termékeknek az esetében, amelyek nem felelnek meg a közösségi
         behozatali követelményeknek. Ezt követően megvizsgálom a 2377/90 rendelet 5. cikkét és IV. mellékletét, amely melléklet azoknak
         a farmakológiai hatóanyagoknak a listájáról szól, amelyek tekintetében nem lehet határértékeket meghatározni.
      
      a)      A 97/78 irányelv 17. cikkének (2) bekezdése és 22. cikkének (2) bekezdése
      28.      Noha mindkét rendelkezés olyan termékekről szól, amelyek nem felelnek meg a közösségi behozatali követelményeknek, a 17. cikk
         (2) bekezdésének és a 22. cikk (2) bekezdésének hatálya különböző.
      
      29.      A 17. cikk (2) bekezdése általános hatállyal rendelkezik, és valamennyi olyan esetre vonatkozik, amikor az állat-egészségügyi
         határállomások kimutatják, hogy a termékek nem felelnek meg a behozatali követelményeknek, vagy valamilyen szabálytalanságot
         tárnak fel. A behozatali követelményeknek való megfelelés érdekében a szállítmányoknak külön-külön meg kell felelniük mindhárom
         ellenőrzés követelményeinek, az okmányok ellenőrzésének, az azonossági vizsgálatnak és a fizikai ellenőrzésnek. Lehetséges,
         hogy valamely termék nem felel meg a behozatali követelményeknek, mert nem felelt meg például az okmányellenőrzés adminisztratív
         követelményének. Ilyen esetben kell alkalmazni a 17. cikk (2) bekezdését.
      
      30.      A 22. cikk (2) bekezdése azonban csak akkor alkalmazandó, ha a vizsgálatok azt jelzik, hogy egy szállítmány valószínűleg állat-egészségügyi
         vagy közegészségügyi veszélyt jelent. A 22. cikk (2) bekezdése tehát jóval szűkebb hatállyal rendelkezik, mint a 17. cikk
         (2) bekezdése. A 22.  cikk (2) bekezdése lex specialisnak minősül a 17. cikk (2) bekezdéséhez képest.
      
      31.      Ha a 17. cikk (2) bekezdése alkalmazandó az illetékes állat-egészségügyi hatóságnak a szállítmányt 60 napon belül vissza kell
         küldenie, amennyiben az állat-egészségügyi vizsgálat eredménye alapján az állat-egészségügyi követelmények szerint ez nem
         eleve kizárt. Amennyiben a visszaszállítás nem lehetséges, vagy a 60 napos határidő lejárt, vagy a rakományért felelős személy
         azonnali beleegyezését adja, akkor a 17. cikk (2) bekezdésének b) pontja alapján az illetékes hatóságnak meg kell semmisítenie
         a szállítmányt. Ebből következően bizonyos kivételektől eltekintve a 17. cikk (2) bekezdése visszaküldést ír elő, ha valamely
         termék nem felel meg a behozatali követelményeknek.
      
      32.      A 22. cikk (2) bekezdése azonban nem tesz említést a visszaküldés lehetőségéről. Úgy rendelkezik, hogy „amennyiben […] [a]
         vizsgálatok valamelyike jelzi, hogy egy szállítmány valószínűleg állat-egészségügyi vagy közegészségügyi veszélyt jelent,
         az illetékes állat-egészségügyi hatóság haladéktalanul […] elkobozza és megsemmisíti a kérdéses szállítmányt”.
      
      33.      A felek között nem vitatott, hogy a 17. cikk (2) bekezdése elveszti a jelentőségét, ha megállapítják, hogy valamely szállítmány
         a 22. cikk (2) bekezdésének értelmében „valószínűleg állat-egészségügyi vagy közegészségügyi veszélyt jelent”. Ilyen helyzetben
         az illetékes nemzeti hatóságoknak nincs más lehetőségük, mint szállítmány megsemmisítése. A vélemények azonban különböznek
         abban a tekintetben, hogy a szállítmányt mikor kell úgy tekinteni, hogy az „valószínűleg állat-egészségügyi vagy közegészségügyi
         veszélyt jelent”.
      
      34.      A Coxon előterjeszti, hogy a közösségi határellenőrzés hatékony, és lényegében azt állítja, hogy a visszaküldést követően
         azok a termékek, amelyek nem feleltek meg a közösségi behozatali követelményeknek már nem jelentenek állat-egészségügyi vagy
         közegészségügyi veszélyt a Közösségben. A Coxon szerint ebből következően a 22. cikk (2) bekezdése nem alkalmazható, ha van
         lehetőség a származási országba való visszaszállításra. Ebben a tekintetben a Coxon előterjeszti, hogy a közösségi állat-egészségügyi
         ellenőrzésnek nem célja és nem is lehet célja az állat-egészség vagy a közegészség védelme a Közösségen kívül.
      
      35.      A Bizottság álláspontja szerint a 22. cikk nem akadályozza meg a közösségi behozatali követelményeknek meg nem felelő termékek
         visszaküldését, ha az a harmadik ország számára nem jelent problémát. A Bizottság hangsúlyozza azonban, hogy a közegészség
         védelme alapvető szintjének biztosítása érdekében az illetékes hatóságok minden esetben jogosultak azoknak a szállítmányoknak
         a megsemmisítésére, amelyek nyilvánvaló és közvetlen közegészségügyi veszélyt jelentenek. A Bizottság hangsúlyozza másodszor,
         hogy a 22. cikk (2) bekezdése azoknak a szállítmányoknak a megsemmisítését írja elő, amelyek lehetséges veszélyt jelentenek
         – akár közvetetten is – az állategészségre vagy a közegészségre a Közösségben. A közvetett veszélyeztetésre a Bizottság példaként
         említi a kérdéses szállítmányoknak másik állat-egészségügyi határállomáson keresztül történő tisztességtelen újrabehozatalát.
      
      36.      A görög és a holland kormány szerint a 22. cikk (2) bekezdése minden olyan esetben alkalmazandó, amikor a kérdéses termék
         veszélyes a fogyasztó egészségére. Mindkét kormány azt állítja, hogy a 17. cikk (2) bekezdése és a 22. cikk (2) bekezdése
         annak biztosítására irányulnak, hogy az ilyen termékek ne legyenek beszerezhetők a piacon. E kormányok hangsúlyozzák, hogy
         ha ezeket a termékeket nem semmisítik meg, akkor mindig fennáll annak a veszélye, hogy azok a Közösség területére kerülnek,
         és eljutnak a közösségi fogyasztóhoz. A görög kormány ebben a tekintetben előterjeszti, hogy a 22. cikk (2) bekezdésének kevésbé
         szigorú értelmezése ösztönözné a veszélyes termékek behozatalának megkísérlését. Az importőr számára elhanyagolható volna
         az ilyen kísérletek költsége, ha továbbra is a rendelkezésére állnának azok a termékek, amelyeket a közegészségre veszélyesnek
         ítéltek.
      
      37.      Egyetértek a holland és a görög kormány álláspontjával. Ha a harmadik országokból származó termékeket a Közösségbe történő
         behozatal céljából bemutatják, azokat alávetik a közösségi egészségügyi vizsgálati mechanizmusnak. Az irányelv 22. cikke (2) bekezdésének
         szigorú szabálya a közegészség és az állategészség védelmére irányul a Közösségen belül. Ebben a tekintetben az irányelv a
         Közösségen belüli termékekre vonatkozó azonos szabályát egészíti ki: ha a Közösségen belüli kereskedelemben az állat-egészségügyi
         ellenőrzés azt állapítja meg, hogy valamely szállítmány „állatokra vagy emberekre komoly veszélyt jelent” a tagállamok illetékes
         hatóságainak el kell rendelniük annak megsemmisítését attól függetlenül, hogy azokat forgalomba lehet-e hozni a Közösségen
         kívül vagy sem.(6) Hasonlóképpen a harmadik országokból származó termékeket nem kell mindössze azért visszaküldeni, mert azok a Közösségen kívül
         forgalomba hozhatók.(7) Ebből következően az importőröknek és a Közösségen belüli kereskedőknek vállalniuk kell annak a kockázatát, hogy a termékeiket
         megsemmisíthetik, ha azok nem felelnek meg a közösségi egészségügyi normáknak.
      
      38.      A holland és a görög kormány állításának megfelelően ezenfelül, ha rendelkezésre állna a visszaküldés választásának lehetősége,
         akkor fennmaradna a Közösségbe való újrabehozatal kockázata. Nem meggyőző a Coxon azon érve, hogy a közösségi határellenőrzés
         hatékonysága megakadályozza az ilyen újrabehozatalt. Az állat-egészségügyi vagy közegészségügyi veszélyt jelentő termékek
         visszaküldésének megengedése jelentősen növelné az ilyen élelmiszerek közösségi piacra való behozatalára irányuló kísérletek
         számát az importőrök részéről. E termékek importőreinek nem kellene viselniük a veszteség kockázatát, mivel gyakorlatilag
         nem állna fenn a megsemmisítés lehetősége.
      
      39.      A Coxon a 97/78 irányelv 17. cikke (2) bekezdése és 22. cikke (2) bekezdése értelmezésének alátámasztására a 882/2004 rendeletre(8) támaszkodik. Ez a rendelet tartalmaz bizonyos szabályokat az állategészség vagy a közegészség szempontjából nem biztonságos
         takarmány vagy élelmiszer termékek visszaküldésére.(9) Azonban, ahogyan azt a görög kormány helyesen hangsúlyozta a tárgyaláson, ezek a szabályok a jelen esetet nem befolyásolják.
         A közösségi jogalkotás nem változtatta meg a 97/78 irányelv által az állati eredetű élelmiszer vonatkozásában megállapított
         harmonizált behozatali eljárást.(10)
      
      40.      Meg kell még határozni, hogy vajon azok a termékek, amelyekről megállapítják, hogy a 2377/90 rendelet IV. mellékletében felsorolt
         valamely anyag maradványait tartalmazzák, „valószínűleg állat-egészségügyi vagy közegészségügyi veszélyt jelent[enek‑e]” a
         97/78 irányelv 22. cikke (2) bekezdésének értelmében.
      
      b)      A 2377/90 rendelet 5. cikke és IV. melléklete
      41.      A 2377/90 tanácsi rendelet egységes eljárást vezet be az állati eredetű élelmiszerekben található állatgyógyászati készítmények
         maximális maradékanyag-határértékeinek megállapítására. A maximális maradékanyag szintekre vonatkozó egységes szabályok megállapítása
         a közegészség védelmére(11) és egyidejűleg az állati eredetű élelmiszerek forgalmazásának megkönnyítésére(12) irányul.
      
      42.      A rendelet IV. melléklete tartalmazza azoknak az állatgyógyászati termékekben használt farmakológiai hatóanyagoknak a listáját,
         amelyek tekintetében nem lehet határértékeket meghatározni. A rendelet 5. cikke szerint „a kérdéses anyagok maradékanyagainak
         bármilyen szintű jelenléte az állati eredetű élelmiszerekben veszélyt jelent a fogyasztó egészségére”. Az 5. cikk erre tekintettel
         az egész Közösségben megtiltja az ilyen anyagok használatát.
      
      43.      Ebből arra kell következtetni, hogy a 2377/90 rendelet IV. mellékletében felsorolt anyagok maradványait tartalmazó szállítmány
         „valószínűleg állat-egészségügyi vagy közegészségügyi veszélyt jelent” a 97/78 irányelv 22. cikkének (2) bekezdése értelmében.
      
      44.      A kérdést előterjesztő bíróság az előzetes döntéshozatalra utaló végzésében megjegyzi, hogy a Bizottsággal való egyeztetést
         követően Hollandia engedélyezte számos kínai szállítmány visszaküldését, amelyek 5 ppb‑nél kevesebb nitrofuránt tartalmaztak.
         A holland hatóságok így ideiglenesen eltértek a furazolidonra (a furazolidon a nitrofuránok közé tartozik) vonatkozó zéró
         tolerancia elvétől. Az eltérés nem vonatkozott a Coxon és a Raverco jelen eljárásban szóban forgó szállítmányaira.(13) A kérdést előterjesztő bíróság azonban úgy véli, hogy a holland hatóságok ezen ideiglenes gyakorlata megkérdőjelezi azt a
         következtetést, hogy a 97/78 irányelv 22. cikkének (2) bekezdése határozottan előírja azon termékek megsemmisítését, amelyekről
         megállapítják, hogy furazolidont tartalmaznak, amely anyagot felsorolja a 2377/90 rendelet IV. melléklete.
      
      45.      A holland kormány előterjeszti, hogy a Kínával való fenyegető kereskedelmi konfliktus kényszerítette arra, hogy ideiglenesen
         eltérjen a szigorú megsemmisítési szabálytól. Abban az időben nem mindegyik tagállam rendelkezett olyan vizsgálati módszerekkel,
         amellyel az állati eredetű termékekben az 5 ppb‑nél kisebb nitrofurán jelenlétét ki lehetett mutatni. A holland kormány hangsúlyozza,
         hogy ez a helyzet bizonyos egyenlőtlenségekhez vezetett: bizonyos tagállamok engedélyezték az 5 ppb‑nél kevesebb nitrofuránt
         tartalmazó termékek behozatalát, míg a pontosabb vizsgálati módszerekkel rendelkező tagállam hatósága elrendelte azok megsemmisítését.
         A holland hatóságok számos Kínából származó, 5 ppb‑nél kevesebb nitrofuránt tartalmazó szállítmány megsemmisítését rendelték
         el. Erre válaszként a kínai hatóságok behozatali tilalmat rendeltek el a Hollandiából származó állati eredetű termékekre.
         Ezt követően Hollandia megállapodott a kínai hatóságokkal, hogy visszaküldi az 5 ppb‑nél kevesebb nitrofuránt tartalmazó termékeket,
         feltéve hogy ezek a termékek nem tartalmaznak más veszélyes maradványokat. Ez a megállapodás csak azokra a szállítmányokra
         vonatkozott, amelyeket 2002. március 15. előtt mutattak be behozatal céljából. Ezen időpontot követően a tagállamoknak a 2002.
         január 30‑i 2002/69/EK határozat alapján el kellett rendelniük a Kínából származó állati eredetű termékek behozatalának általános
         tilalmát.(14)
      
      46.      A kérdést előterjesztő bírósághoz hasonlóan joggal lehet elgondolkozni azon, hogy a nitrofuránt tartalmazó termékek visszaküldésére
         vonatkozó ideiglenes határozat összeegyeztethető‑e a 97/78 irányelv 22. cikke (2) bekezdésének – együttes olvasatban a 2377/90
         rendelet 5. cikkével – szigorú megfogalmazásával. Szerintem azonban a holland hatóságoknak az 5 ppb‑nél kevesebb nitrofuránt
         tartalmazó Kínából származó termékek visszaküldésére vonatkozó ideiglenes gyakorlata nem befolyásolja e rendelkezések értelmezését.
      
      47.      Ebből következően, amennyiben az állat-egészségügyi ellenőrzés kimutatja, hogy a harmadik országokból a Közösségbe behozott
         élelmiszerek a 2377/90 rendelet IV. mellékletében felsorolt valamely anyag maradványait tartalmazzák, akkor az illetékes hatóságoknak
         a 97/78 irányelv 22. cikkének (2) bekezdése alapján el kell koboznia és meg kell semmisítenie a kérdéses élelmiszereket.
      
      C –    A negyedik kérdés 
      48.      A kérdést előterjesztő bíróság arra az esetre tette fel a negyedik kérdést, ha a második kérdést nemlegesen válaszolják meg.
         Ebből következően az előző megfontolások fényében a negyedik kérdésre nem kell válaszolni.
      
      IV – Végkövetkeztetések
      49.      Javaslom, hogy a Bíróság következő válaszokat adja a hozzá előzetes döntéshozatal céljából előterjesztett kérdésekre:
      
      „(1)      A harmadik országokból a Közösségbe behozott termékek állat-egészségügyi ellenőrzésének megszervezésére irányadó elvek megállapításáról
         szóló, 1997. december 18‑i 97/78/EK tanácsi irányelv 17. cikkének (2) bekezdése szerint az illetékes nemzeti hatóság által
         a szállítmány visszaküldésével szemben emelt kifogás oka a közösségi behozatali követelmények be nem tartása.
      
      (2)      Az irányelv 22. cikkének (2) bekezdése előírja, hogy az illetékes nemzeti hatóságok elkobozzák és megsemmisítsék a harmadik
         országokból származó és a Közösségbe történő behozatal céljából bemutatott élelmiszereket, amennyiben állat-egészségügyi ellenőrzés
         kimutatja, hogy a kérdéses élelmiszerek az állati eredetű élelmiszerekben található állatgyógyászati készítmények maximális
         maradékanyag-határértékeinek megállapítására szolgáló közösségi eljárás kialakításáról szóló, 1990. június 26‑i 2377/90/EGK
         tanácsi rendelet IV. mellékletében felsorolt valamely anyag maradványait tartalmazzák.”
      
      1 –	Eredeti nyelv: portugál.
      
      2 – 	A harmadik országokból a Közösségbe behozott termékek állat-egészségügyi ellenőrzésének megszervezésére irányadó elvek
         megállapításáról szóló irányelv (HL 1998. L 24., 9. o.; magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 22. kötet, 247. o.).
      
      3 – 	Az állati eredetű élelmiszerekben található állatgyógyászati készítmények maximális maradékanyag-határértékeinek megállapítására
         szolgáló közösségi eljárás kialakításáról szóló rendelet (HL 1990. L 224., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 10. kötet,
         111. o.).
      
      4 –	Lásd még a 97/78 irányelv (11) preambulumbekezdését, amely szerint „azokat a termékeket, amelyek megfelelnek a közösségi
         behozatali követelményeknek, külön kell választani azoktól, amelyek ezen követelményeknek nem felelnek meg; mivel ezeknek
         a különbségeknek a figyelembevételére külön ellenőrzési rendszert kell megállapítani”.
      
      5 –	Az irányelv szövegében további példák találhatók a közösségi szabályokra vagy a közösségi jogszabályokra való utalásra
         a 8. cikk (2) bekezdésében („különösen annak ellenőrzésére, hogy az érintett termékek megfelelnek‑e a […] közösségi jogszabályoknak”),
         a 8. cikk (4) bekezdésében („a közösségi jogszabályok értelmében […] megfigyelés alatt tartanak”), a 10. cikk (2) bekezdésének
         a) pontjában („közösségi előírások”), a 10. cikk (2) bekezdésének f) pontjában („közösségi jogban meghatározott minimumszabályok”),
         a 12. cikk (4) bekezdésében („közösségi követelmények”) és a 17. cikk (3) bekezdésében („közösségi állat-egészségügyi szabályok”).
      
      6 –	A belső piac megvalósításának céljával a Közösségen belüli kereskedelemben alkalmazható állat-egészségügyi ellenőrzésekről
         szóló, 1989. december 11‑i 89/662/EGK tanácsi irányelv (HL 1989. L 395., 13. o.; magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 9. kötet,
         214. o.) 7. cikke (1) bekezdésének a) pontja szerint „[a]mennyiben a tagállam illetékes hatósága a rendeltetési helyen vagy
         a szállítás során végzett ellenőrzés folyamán megállapít […] állatokra vagy emberekre komoly veszélyt jelentő ok[ot] […] elrendelik
         […] a termékek tételeinek megsemmisítését”.
      
      7 –	A termékeknek a 22. cikk (2) bekezdése alapján való megsemmisítése természetesen azzal a hatással is jár, hogy a Közösségen
         kívül csökken az állat-egészségügyi vagy közegészségügyi veszély. Ez azonban nem jelenti azt, hogy a közegészségügyi vagy
         állat-egészségügyi veszélyt jelentő termékek visszaküldésének meg nem engedése elsősorban nem közösségi érdekeket szolgál.
      
      8 –	A takarmány- és élelmiszerjog, valamint az állat-egészségügyi és az állatok kíméletére vonatkozó szabályok követelményeinek
         történő megfelelés ellenőrzésének biztosítása céljából végrehajtott hatósági ellenőrzésekről szóló, 2004. április 29‑i 882/2004/EK
         rendelet (HL 2004. L 165., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 45. kötet, 200. o.).
      
      9 –	A Coxon a rendelet 19. cikke (2) bekezdésének c) pontjára és a 20. cikkére utal.
      
      10 –	Lásd a 882/2004 rendelet (25) preambulumbekezdését. A 882/2004 rendelet 58. cikke módosítja 97/78 rendelet egyes részeit,
         azonban a 17. és a 22. cikk változatlan maradt.
      
      11 –	A 2377/90 rendelet harmadik preambulumbekezdése.
      
      12 –	Ugyanezen rendelet ötödik és hetedik preambulumbekezdése.
      
      13 – 	Úgy tűnik, hogy a holland hatóságok még nem határoztak a nitrofuránokra vonatkozó zéró tolerancia küszöbről, amikor a
         Coxon és a Raverco a szállímányaikat behozatalra bemutatták. Mindenesetre a Coxon szállítmányában talált furazolidon mennyisége
         túl magas volt, ezért az eltérés nem volt alkalmazható.
      
      14 –	A Kínából behozott állati eredetű termékekkel kapcsolatos egyes védintézkedésekről szóló bizottsági határozat (HL 2002. L 30.,
         50. o.).