CELEX: 62006CC0411
Language: mt
Date: 2009-03-26
Title: Konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali - Poiares Maduro - 26 ta' Marzu 2009. # il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej vs il-Parlament Ewropew u il-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea. # Rikors għal annullament - Regolament (KE) Nru 1013/2006 - Vjaġġi ta’ skart - Għażla tal-bażi legali - Artikolu 133 KE u Artikolu 175(1) KE. # Kawża C-411/06.

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
      POIARES MADURO
      ppreżentati fis-26 ta’ Marzu 2009 1(1)
      
      Kawża C‑411/06
      Il‑Kummissjoni tal‑Komunitajiet Ewropej
      vs
      Il‑Parlament Ewropew,
      Il‑Kunsill tal-Unjoni Ewropea
      “Vjaġġi ta’ skart – Bażi legali tar-Regolament (KE) Nru 1013/2006”1.        Fit-2 ta’ Ottubru 2006, il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, skont l-Artikolu 230 KE, ippreżentat rikors għall-annullament
         tar-Regolament (KE) Nru 1013/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-14 ta’ Ġunju 2006, dwar vjaġġi ta’ skart (2), fejn argumentat li dan huwa vvizzjat bi żball fir-rigward tal-bażi legali tiegħu. Skont ir-rikorrenti, ir-regolament ikkontestat
         kellu jkun ibbażat fuq bażi doppja, f’dan il-każ kemm fuq l-Artikolu 175(1) KE kif ukoll fuq l-Artikolu 133 KE, mentri l-awturi
         tiegħu ibbażawh biss fuq l-Artikolu 175(1) KE.
      
      2.        Din il-kawża li tressqet quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tikkostitwixxi żvolta ġdida fil-kunflitt dejjiemi bejn il-Kummissjoni
         u l-Parlament Ewropew u l-Kunsill tal-Unjoni Ewropea dwar l-użu tal-Artikoli 133 u 175(1) KE bħala bażi legali ta’ att Komunitarju
         li jkun intiż li jilħaq għan ambjentali permezz ta’ miżuri li jirrigwardaw il-moviment transkonfinali tal-iskart. Għandu jingħad
         li l-ġurisprudenza rilevanti, li minn tal-inqas hija mimlija inċertezzi, ma tgħinx biex dan jiġi kkjarifikat. Il-konvenuti
         fir-rikors jemmnu wkoll li hemm kontradizzjoni fil-ġurisprudenza u, fi kwalunkwe każ, hemm argumenti favur linja waħda jew
         l-oħra f’dan il-każ. Huma talbu wkoll, skont it-tieni paragrafu tal-Artikolu 44(3) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja,
         li l-kawża tiġi deċiża mill-Awla Manja.
      
      I –    Fuq il-ħtieġa li jiġi eżaminat il-mertu tar-rikors
      A –    L-ammissibbiltà tar-rikors
      3.        Il-Kunsill iressaq preliminarjament l-inammissibbiltà tar-rikors, peress li l-Kummissjoni, bi ksur tar-rekwiżiti tal-Artikolu 38(1)(ċ)
         tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja, ma ppreċiżatx fir-rikors tagħha, liema dispożizzjonijiet tar-regolament
         ikkontestat kellhom ikunu, fil-fehma tagħha, ibbażati fuq l-Artikolu 133 KE, liema dispożizzjonijiet kellhom ikunu bbażati
         fuq l-Artikolu 175(1) KE, u jekk ikun il-każ, liema dispożizzjonijiet kellhom ikunu bbażati fuq iż-żewġ artikoli f’daqqa.
      
      4.        Din l-eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà tidher li ma tistax tintlaqa’. Ir-rikors tal-Kummissjoni fih sunt tar-raġunijiet invokati
         u jidher li huwa suffiċjentement ċar u preċiż biex jippermetti lill-Kunsill jipprepara d-difiża tiegħu u sabiex il-Qorti tiddeċiedi
         fuq ir-rikors. Ir-rikors fil-fatt jindika r-raġunijiet li għalihom il-Kummissjoni ssostni li l-kundizzjonijiet li r-rikors
         ikollu bażi legali doppja, kif stabbiliti mill-ġurisprudenza, huma sodisfatti. Biex jiġu sodisfatti r-rekwiżiti tal-Artikolu 38(1)(ċ)
         tar-Regoli tal-Proċedura, mhuwiex meħtieġ li l-Kummissjoni tidentifika d-dispożizzjonijiet tar-regolament ikkontestat li jaqgħu
         taħt il-bażi waħda jew l-oħra. Fi kwalunkwe każ, il-Kummissjoni indikat fir-rikors tagħha li jekk l-Artikolu 175(1) KE kien
         ġie ġustament adottat bħala l-bażi tal-parti l-kbira tad-dispożizzjonijiet tar-Regolament ikkontestat, id-dispożizzjonijiet
         tat-Titoli IV sa VI, li jirrigwardaw il-vjaġġi tal-iskart (importazzjoni, esportazzjoni u tranżitu) provenjenti minn jew destinati
         lejn pajjiż terz kellhom ikunu bbażati fuq l-Artikolu 133 KE.
      
      B –    Ir-rilevanza tal-motiv imressaq
      5.        Għandu jiġi ppreċiżat l-ewwel nett li din il-kwistjoni fir-rigward tal-għażla tal-bażi legali xierqa, f’dan il-każ, għandha
         biss portata purament formali, fejn il-motiv li tressaq għall-annullament huwa ineffikaċi.
      
      6.        Ċertament, jista’ jingħad li l-imsemmija kwistjoni ma għandhiex effett fuq l-ekwilibriju istituzzjonali peress li, kemm jekk
         wieħed jadotta l-Artikolu 175(1) KE biss bħala bażi legali jew iżid miegħu l-Artikolu 133 KE, il-proċedura għall-adozzjoni
         tar-regolament ikkontestat tibqa’ l-istess. Fil-fatt, dawn iż-żewġ dispożizzjonijiet jipprovdu li l-Kunsill jiddeċiedi b’maġġoranza
         kkwalifikata. Huwa minnu li l-Artikolu 175 KE jipprevedi l-kodeċiżjoni u li l-Artikolu 133 KE, moqri flimkien mal-ewwel subparagrafu
         tal-Artikolu 300(3) KE, ma jagħti ebda dritt lill-Parlament li jipparteċipa fil-proċess deċiżjonali. Madankollu, jidher li
         mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tirriżulta ċerta preferenza għad-dispożizzjoni li tassoċja lill-Parlament b’mod
         mill-eqreb mal-adozzjoni tal-att, li għandu jikkmanda l-għażla bejn żewġ bażijiet li l-għan tagħhom irid jintlaħaq bl-istess
         mod (3). Jekk wieħed isegwi din il-loġika, din il-preferenza għandha tiddeċiedi wkoll il-proċedura li trid tiġi segwita, f’każ li
         tiġi adottata bażi doppja, li kull waħda minnhom, tipprovdi proċess deċiżjonali differenti (4). Anki jekk jiena għandi dubji serji fuq il-mertu ta’ din il-preferenza mogħtija lill-proċeduri deċiżjonali li jimmassimizzaw
         il-parteċipazzjoni tal-Parlament (5), jidhirli li huwa diffiċli li issa dan jiġi kkontestat, u dan peress li din il-linja ta’ ġurisprudenza ġiet reċentement affermata
         mill-ġdid (6). Fi kliem ieħor, anki jekk wieħed kellu jissupponi li wara l-analiżi jirriżulta li l-Artikolu 133 KE kellu effettivament
         jingħaqad mal-Artikolu 175 KE li kien ġie meqjus bħala l-unika bażi legali tar-regolament ikkontestat, il-kodeċiżjoni, prevista
         f’din l-aħħar dispożizzjoni li semmejt, tibqa’ madankollu l-proċedura li għandha tiġi osservata fid-dawl tal-adozzjoni tal-att.
         Peress li l-allegat żball fir-rigward tal-bażi legali ma kellux effett fuq il-proċedura li kellha tiġi segwita, huwa ma setax
         jinfluwenza l-kontenut tal-att ikkontestat (7).
      
      7.        Madankollu, l-għażla bejn l-Artikoli 133 u 175 KE għandha riperkussjonijiet importanti fuq it-tqassim tal-kompetenzi bejn
         il-Komunità u l-Istati Membri tagħha, fejn l-ewwel artikolu msemmi jattribwixxi kompetenza esklużiva lill-Komunità filwaqt
         li t-tieni artikolu jipprevedi kompetenza kondiviża bejniethom. L-għażla tal-Artikolu 175(1) KE bħala l-unika bażi legali
         tar-regolament ikkontestat, iġġib magħha, għaldaqstant, restrizzjoni fuq il-kompetenza tal-Komunità, sa fejn tirriżulta l-kompetenza
         tal-Istati Membri, inkluż biex tirregola l-esportazzjonijiet u l-importazzjonijiet tal-iskart, sakemm u sa fejn l-inizzjattiva
         simili tal-Istati Membri ma tkunx tista’ taffettwa r-regoli komunitarji li jirregolaw dan il-qasam. Skont il-Kummissjoni,
         l-eżerċizzju ta’ din il-kompetenza li hija rikonoxxuta lill-Istati Membri ċertament ikollha bħala effett id-distorsjoni tal-kompetizzjoni
         bejn l-impriżi tal-Istati Membri fuq is-swieq esterni u toħloq perturbazzjonijiet fuq is-suq intern tal-Komunità.
      
      II – Il-mertu tar-rikors
      8.        L-uniku motiv għall-annullament allegat jirrigwarda l-iżball fir-rigward tal-bażi legali magħżula: minkejja li l-leġiżlatur
         Komunitarju adotta l-Artikolu 175 KE bħala l-unika bażi tar-regolament ikkontestat, il-Kummissjoni ssostni li din id-dispożizzjoni
         kellha tiġi akkumpanjata bl-Artikolu 133 KE. 
      
      9.        Bħala risposta għal dan l-argument, għandu jitfakkar mill-ewwel li skont ġurisprudenza stabbilita, l-għażla tal-bażi legali
         ta’ att Komunitarju għandha tistrieħ fuq elementi oġġettivi li jistgħu jiġu eżaminati mill-Qorti, fosthom, b’mod partikolari,
         l-għan u l-kontenut tal-att (8). F’każ li l-att inkwistjoni jkollu żewġ għanijiet jew ikollu żewġ komponenti, l-att irid ikun, bħala prinċipju, ibbażat fuq
         il-bażi legali mitluba mill-għan u/jew mill-komponent prinċipali jew predominanti (9).
      
      10.      Huwa biss b’mod eċċezzjonali li, jekk jiġi pprovat li l-att għandu iktar minn għan wieħed fl-istess ħin jew li għandu iktar
         minn komponent wieħed, li huma marbuta b’mod li ma jistgħux jinħallu minn xulxin, mingħajr ma wieħed ikun sekondarju u indirett
         meta pparagunat mal-ieħor, tali att irid ikun ibbażat fuq id-diversi bażijiet legali korrispondenti (10). Madankollu, anki jekk wieħed jissupponi li l-att inkwistjoni għandu diversi għanijiet fl-istess ħin jew għandu diversi komponenti,
         ugwali u li ma jistgħux jinħallu minn xulxin, l-użu ta’ bażi legali doppja hija eskluża f’żewġ każijiet: jekk il-bażi doppja
         magħżula tikkonstisti f’dispożizzjoni tat-Trattat KE u f’dispożizzjoni tat-Trattat UE (11); meta l-proċeduri previsti għal waħda jew l-oħra ta’ dawn il-bażijiet huma inkompatibbli u/jew meta l-użu taż-żewġ bażijiet
         legali jista’ jnaqqas mid-drittijiet tal-Parlament (12).
      
      11.      Abbażi ta’ din il-ġurisprudenza, il-Kummissjoni ssostni li r-regolament ikkontestat fih, kemm bl-għan tiegħu kif ukoll bil-kontenut
         tiegħu, żewġ komponenti li huma marbutin b’mod li ma jistgħux jinħallu minn xulxin, wieħed li jirrigwarda l-politika kummerċjali
         komuni u l-ieħor li jirrigwarda l-politika tal-ambjent u li, konsegwentement, jeħtieġ bażi legali doppja. F’dan ir-rigward
         hija ssostni li l-att inkwistjoni mhuwiex intiż biss li jirregola l-vjaġġi ta’ skart fil-Komunità għall-finijiet purament
         ambjentali imma li fih ukoll, fit-Titoli IV sa VI, regoli dettaljati fuq il-kummerċ estern tal-iskart ma’ pajjiżi terzi, li
         jirrigwardaw l-importazzjoni ta’ skart fil-Komunità provenjenti minn pajjiż terz, l-esportazzjoni ta’ skart tal-Komunità lejn
         pajjiż terz u fuq it-tranżitu tal-iskart mill-Komunità fi triqtu minn u lejn pajjiżi terzi. Fi ftit kliem, peress li r-regolament
         ikkontestat jirregola wkoll il-vjaġġi ta’ skart bejn il-Komunità u l-pajjiżi terzi, l-Artikolu 133 KE kellu jiżdied mal-Artikolu 175 KE
         bħala bażi legali.
      
      A –    L-ammissibbiltà tal-bażi legali doppja
      12.      L-ewwel mitoqsija li l-argument tal-Kummissjoni jqajjem hija dik dwar jekk l-użu eċċezzjonali ta’ bażi legali doppja huwiex
         possibbli fil-każ, bħal dak ineżami, fejn waħda mid-dispożizzjonijiet li jawtorizzaw, l-Artikolu 133 KE, jagħti lill-Komunità
         kompetenza esklużiva biex tadotta l-att ikkontestat, filwaqt li d-dispożizzjoni l-oħra, l-Artikolu 175 KE, tagħtiha biss kompetenza
         kondiviża mal-Istati Membri. In-natura tal-kompetenza Komunitarja taffettwa fil-fatt, b’mod partikolari, il-kompetenza residwa
         tal-Istati Membri. L-eżistenza ta’ kompetenza Komunitarja esklużiva tipprojbixxi kull intervent leġiżlattiv mill-Istati Membri,
         salv jekk dawn jaġixxu bħala ġestituri tal-interess komuni li tiġi evitata lakuna leġiżlattiva f’każ ta’ nuqqas mil-leġiżlatur
         Komunitarju (13). Min-naħa l-oħra, f’każ ta’ kompetenza kondiviża bejn il-Komunità u l-Istati Membri, l-istess Stati Membri jibqgħu liberi
         li jilleġiżlaw fil-qasam inkwistjoni, peress li l-miżuri nazzjonali meħuda ma jaffettwawx l-effett utli tar-regoli Komunitarji
         stabbiliti f’dan il-qasam (14). Rilevanti għal dan il-kumulu ta’ kompetenzi leġiżlattivi tal-Komunità u tal-Istati Membri fil-każ ta’ kompetenza kondiviża
         huwa preċiżament l-Artikolu 176 KE li jawtorizza lill-istess Stati Membri, anki f’każ ta’ adozzjoni ta’ dispożizzjonijiet
         Komunitarji fil-materja, li jadottaw miżuri għall-protezzjoni tal-ambjent rrinfurzati, bir-riżerva biss li dawn ikunu kompatibbli
         mat-Trattat. Għaldaqstant, kif għamlu l-Kunsill, il-Parlament u r-Renju Unit f’dan il-każ, wieħed jista’ leġittimament jistaqsi
         jekk il-kompetenza biex jiġi adottat att partikolari tistax tkun kemm ta’ natura esklużiva kif ukoll kondiviża fl-istess ħin
         bejn il-Komunità u l-Istati Membri. Kif, fil-fatt, tista’ terġa tapplika l-kompetenza leġiżlattiva residwa tal-Istati Membri
         fil-każ ta’ kompetenza kondiviża li bis-saħħa tagħha jkun ġie adottat att Komunitarju, jekk l-imsemmi att kien ibbażat konġuntament
         fuq il-kompetenza esklużiva Komunitarja?
      
      13.      Għandu jingħad li l-Qorti tal-Ġustizzja aċċettat kumulu ta’ kompetenzi simili f’żewġ kawżi fejn kienu inkwistjoni preċiżament
         l-istess bażijiet legali li għandna f’din il-kawża (15). Fuq qari mill-qrib ta’ dawn iż-żewġ deċiżjonijiet, madankollu, din is-soluzzjoni ma setgħetx tiġi adottata ħlief inkwantu
         kien possibbli li, minkejja li l-atti inkwistjoni kellhom żewġ komponenti ugwali u marbutin b’mod li ma setgħux jinħallu,
         isir b’mod ċar it-tqassim bejn dak li, fl-imsemmija atti, kien jaqa’ taħt il-kompetenza esklużiva tal-Komunità prevista fl-Artikolu 133 KE
         u dak li kien jaqa’ taħt l-ambitu tal-kompetenza kondiviża mogħtija lill-istess Komunità bl-Artikolu 175 KE. Dan huwa kjarament
         il-każ jekk ikun possibbli li jiġu iżolati fl-att id-dispożizzjonijiet li jaqgħu taħt xi bażi legali jew oħra. Huwa wkoll
         perfettament possibbli li dispożizzjoni waħda jkollha bażi legali doppja, meta hija tkun tirrigwarda diversi suġġetti. Min-naħa
         l-oħra, ma tistax tqum l-istess kwistjoni f’daqqa fir-rigward tal-kompetenza esklużiva u l-kompetenza kondiviża.
      
      14.      F’dan il-każ, l-użu konġunt tal-Artikoli 133 u 175 KE bħala bażijiet tar-regolament ikkontestat huwa teoretikament possibbli.
         Kif diġà ġie enfasizzat, il-Kummissjoni identifikat fil-fatt id-dispożizzjonijiet li, fil-fehma tagħha kellhom ikunu bbażati
         fuq l-Artikolu 133 KE, fejn l-oħrajn ġew ġustament marbuta mal-Artikolu 175 KE: id-dispożizzjonijiet tat-Titoli IV sa VI,
         li jirrigwardaw il-vjaġġi ta’ skart (importazzjoni, esportazzjoni, tranżitu) provenjenti minn jew destinati lejn pajjiż terz,
         kellhom ikollhom bħala bażi l-Artikolu 133 KE.
      
      15.      Barra minn hekk, iż-żieda tal-Artikolu 133 KE mal-Artikolu 175 KE ma jistax jiġi eskluż minħabba li l-proċeduri previsti għal
         waħda jew l-oħra ta’ dawn il-bażijiet huma inkompatibbli u/jew meta l-użu taż-żewġ bażijiet legali jista’ jnaqqas mid-drittijiet
         tal-Parlament (16). Fil-fatt, kif enfasizzajt diġà (17), iż-żieda tal-Artikolu 133 KE, li teskludi lill-Parlament mill-proċess deċiżjonali, ma jbiddel xejn mill-proċedura leġiżlattiva
         applikabbli. Skont il-ġurisprudenza, il-kodeċiżjoni prevista fl-Artikolu 175 KE, tibqa’ tapplika għall-adozzjoni tad-dispożizzjonijiet
         kollha tal-att.
      
      B –    Ir-rilevanza tal-bażi legali doppja
      16.      Jibqa’ sabiex jiġi stabbilit jekk l-analiżi tal-għanijiet u tal-kontenut tar-regolament ikkontestat jiżvelax li huwa effettivament
         għandu komponent ambjentali u komponent ieħor kummerċjali ugwali li huma marbuta b’mod li ma jistgħux jinħallu minn xulxin,
         mingħajr ma wieħed huwa sekondarju u indirett meta pparagunat mal-ieħor (18).
      
      17.      L-argument żviluppat mir-rikorrenti sabiex tipprova dan ma jikkonvinċinix. Mingħajr ebda dubju, jiena naqbel magħha li l-kamp
         ta’ applikazzjoni tal-politika kummerċjali komuni minn dejjem (19) ibbenefika minn interpretazzjoni wiesa’ (20). Minn dan jirriżulta li miżura li tirregola l-kummerċ ma’ pajjiżi terzi tibqa’ miżura ta’ politika kummerċjali, anki jekk
         hija sservi wkoll għal għanijiet li jaqgħu taħt oqsma oħra, bħalma huma l-għanijiet tal-politika tal-iżvilupp (21), tal-politika barranija u tas-sigurtà (22) jew tal-protezzjoni tal-ambjent (23). Dan japplika f’dan l-aħħar każ imsemmi iktar u iktar minħabba l-prinċipju ta’ integrazzjoni, li illum jinsab fl-Artikolu 6 KE
         (li qabel kien jinsab fl-Artikolu 130 R(2) KE), fejn l-eżiġenzi tal-protezzjoni tal-ambjent għandhom jiġu integrati fid-definizzjoni
         u fl-implementazzjoni tal-politika u tal-azzjonijiet kollha tal-Komunità (24). Il-fatt li d-dispożizzjonijiet tar-regolament ikkontestat jintegraw il-preokkupazzjonijiet ambjentali ċertament mhuwiex
         biżżejjed, għaldaqstant, sabiex dawn ma jkunux jistgħu jew ma għandhomx ikunu bbażati fuq l-Artikolu 133 KE. Is-sitwazzjoni
         tkun differenti biss jekk l-għan ambjentali jkun predominanti, fejn id-dimensjoni kummerċjali jkollha biss natura aċċessorja.
         F’dan il-każ, l-adozzjoni tal-att ikkontestat għandu jkun ibbażat biss fuq l-Artikolu 175(1) KE (25). F’dan il-każ, kemm mill-analiżi tas-suġġett u tal-għan tar-regolament ikkontestat kif ukoll mill-kuntest tiegħu jirriżulta
         preċiżament li d-dimensjoni ambjentali hija ta’ natura predominanti.
      
      1.      Il-kontenut u l-għan tar-regolament ikkontestat
      18.      Għandu jiġi rrilevat l-ewwel nett li r-regolament ikkontestat ċertament għandu għan prinċipalment ambjentali. L-ewwel premessa
         tar-regolament imsemmi jafferma “l-għan u l-komponent ewlieni u predominanti ta’ dan ir-Regolament huwa l-protezzjoni ta’
         l-ambjent”. Il-kumplament tal-espożizzjoni tal-motivi jikkonferma dan. Jekk wieħed jeskludi l-premessi sittax u dsatax tal-istess
         regolament li jirreferu għall-funzjonament xieraq tas-suq intern, il-premessi kollha, ftit minnhom b’mod dirett jew inqas
         dirett, jirriflettu l-preokkupazzjonijiet ambjentali. B’mod partikolari, il-premessa numru sebgħa tinsisti b’mod ġenerali
         fuq “[i]l-ħtieġa li jiġu ppreżervati, protetti u mtejba l-kwalità ta’ l-ambjent u s-saħħa tal-bniedem”. Bl-istess mod, il-premessa
         tnejn u erbgħin tfakkar li l-għan tar-regolament huwa li “tiġi żgurata l-protezzjoni ta’ l-ambjent meta l-iskart jiġi trasportat”.
         Anki meta jkunu jkunu trattati l-importazzjoni u l-esportazzjoni tal-iskart fil-Komunità u jew provenjenti mill-Komunità,
         il-preokkupazzjonijiet ambjentali jibqgħu dejjem preżenti. B’hekk, il-premessa tmienja u għoxrin tipprovdi li “sabiex jiġi
         protett l-ambjent tal-pajjiżi konċernati”, jeħtieġ li jiġi ċċarat il-kamp ta’ applikazzjoni tal-projbizzjoni ta’ esportazzjonijiet
         ta’ skart perikoluż destinat għall-irkupru f’pajjiż li għalih ma tapplikax id-Deċiżjoni tal-OECD. Bl-istess mod il-premessa
         tlieta u tletin tenfasizza li l-iskart importat fil-Komunità għandu jiġi mmaniġġat, tul il-perijodu tal-vjaġġ “mingħajr ma
         jipperikola s-saħħa tal-bniedem u mingħajr ma jintużaw proċessi jew metodi li jkunu jistgħu jagħmlu ħsara lill-ambjent”.
      
      19.      Fir-rigward tal-għan tar-regolament ikkontestat, il-Kummissjoni ssostni li t-test imsemmi fih regoli dettaljati fuq il-kummerċ
         estern lejn il-pajjiżi terzi, fejn ir-regoli li jinsabu fih japplikaw ukoll għall-importazzjoni ta’ skart fil-Komunità li
         jkun provenjenti minn pajjiż terz, għall-esportazzjoni ta’ skart tal-Komunità lejn pajjiż terz u għall-vjaġġi ta’ skart mill-Komunità
         fi triqthom minn jew lejn pajjiżi terzi. F’dan ir-rigward, dan jaqa’ wkoll fl-ambitu tal-politika kummerċjali komuni.
      
      20.      Madankollu, l-għan tar-regolament huwa li jimponi obbligi ta’ notifika, ta’ proċedura u ta’ kontroll fil-qasam tal-vjaġġi
         ta’ skart, b’mod li dawn il-vjaġġi jsiru f’kundizzjonijiet xierqa biex jiggarantixxu l-protezzjoni tal-ambjent. Dawn l-obbligi
         jinsabu fit-Titolu II tar-regolament imsemmi u jistgħu jinġabru fil-qosor skont kif ġej. Skont l-Artikolu 3(1) huma suġġetti
         għall-proċedura tan-notifika u tal-kunsens bil-miktub minn qabel il-vjaġġi tal-iskart kollha destinati għall-operazzjonijiet
         ta’ rimi, kif ukoll, b’mod partikolari, il-vjaġġi ta’ skart li jinsabu fl-Anness IV tar-regolament ikkontestat, li jkunu destinati
         għall-operazzjonijiet ta’ rkupru. Fil-kuntest ta’ din il-proċedura ta’ notifika u ta’ kunsens, in-notifikatur għandu jipprovdi
         l-prova dwar l-eżistenza ta’ kuntratt konkluż minnu mad-destinatarju li jirrigwarda l-irkupru jew ir-rimi tal-iskart notifikat
         (Artikoli 4(4) u 5 tar-regolament ikkontestat) u dwar l-istabbiliment ta’ garanzija finanzjarja jew assigurazzjoni ekwivalenti
         li tkopri l-ispejjeż tat-trasport, tal-operazzjonijiet ta’ rkupru jew ta’ rimi jew ta’ stokkjar tal-iskart ikkonċernat (Artikoli 4(5)
         u 6 tar-regolament ikkontestat). Fil-każ ta’ notifika ta’ vjaġġ ta’ skart, l-awtoritajiet jistgħu, filwaqt li jibbażaw ruħhom
         fuq motivi ta’ natura essenzjalment ambjentali, kif elenkati fl-Artikoli 11 u 12 tar-regolament ikkontestat, jimponu xi kundizzjonijiet
         fuq il-kunsens tagħhom għall-vjaġġ notifikat jew iqajmu oġġezzjonijiet motivati kontra tali vjaġġ (Artikoli 9 sa 12 tar-regolament
         ikkontestat). L-Artikoli 22 sa 25 jimponu obbligu ta’ teħid lura ta’ skart meta l-vjaġġ ma jistax jitkompla kif intiż jew
         f’każ ta’ vjaġġ illegali u jipprovdu regoli li jirrigwardaw l-ispejjeż tat-teħid lura.
      
      21.      Fir-rigward tal-aspetti esterni tar-regolament ikkontestat, huwa biżżejjed li jiġi osservat li, meta ma jkunux ipprojbiti
         mir-regolament minħabba raġunijiet ta’ protezzjoni tal-ambjent, l-esportazzjonijiet mill-Komunità, l-importazzjonijiet ta’
         skart fil-Komunità u l-vjaġġi ta’ skart mill-Komunità huma suġġetti għall-istess proċeduri ta’ kontroll, skont id-dispożizzjonijiet
         tat-Titoli IV, V u VI rispettivament tar-regolament imsemmi.
      
      22.      Finalment, l-obbligu li joħroġ mill-Artikolu 49(1) tar-regolament ikkontestat, li għandu l-produttur u n-notifikatur, kif
         ukoll l-impriżi involuti fil-vjaġġ tal-iskart u/jew l-irkupru jew ir-rimi tiegħu, li jieħdu “l-passi meħtieġa sabiex jassiguraw
         li kull skart li huma jittrasportaw jiġi mmaniġġat mingħajr periklu għas-saħħa umana u b’mod ambjentalment san matul il-perjodu
         tal-vjaġġ u matul l-irkupru u r-rimi tiegħu” jikxef l-omoġenjità tas-sistema kollha ta’ kontroll u tal-għan predominanti tagħha
         għall-protezzjoni tal-ambjent. L-imsemmi obbligu japplika, fil-fatt, mhux biss meta l-vjaġġ ikun seħħ fi ħdan il-Komunità
         imma wkoll meta jkun hemm esportazzjoni jew importazzjoni ta’ skart.
      
      23.      Wieħed jista’ jara li l-proċedura tan-notifika u tal-kunsens bil-miktub minn qabel tikkostitwixxi l-qalba tas-sistema implementata
         mir-regolament ikkontestat. Madankollu hija simili ħafna għall-proċeduri ta’ awtorizzazzjoni li ġew ikklassifikati mill-Qorti
         tal-Ġustizzja bħala “strumenti tipiċi tal-politika tal-ambjent” (26). Mill-bqija, din hija r-raġuni għaliex il-Kummissjoni ammettiet li, sa fejn is-sistema msemmija hija prevista fit-Titolu
         II tar-regolament sabiex tirregola, fl-ewwel lok, il-vjaġġi intra-Komunitarji tal-iskart, il-bażi legali xierqa hija l-Artikolu 175(1) KE.
         Peress li bis-saħħa tat-Titoli IV sa VI tar-regolament, dan japplika mutatis mutandis għall-vjaġġi extra-Komunitarji tal-iskart, jiena nammetti li naraha diffiċli kif l-istess sistema ta’ kontroll lanqas ma
         għandha bħala suġġett li tipprevjeni l-ħsara lill-ambjent li dawn il-vjaġġi jistgħu jikkaġunaw. Altrimenti, jekk wieħed jaċċetta
         l-analiżi tal-Kummissjoni, li biha s-sistema introdotta għandha titqies bħala li tirregola l-kummerċ estern tal-iskart li
         jaqa’, għaldaqstant, fl-ambitu tal-politika kummerċjali komuni, jeħtieġ, loġikament, li jiġi kkunsidrat li meta tiġi applikata
         għall-vjaġġi intra-Komunitarji tal-iskart, din l-istess sistema hija intiża li tiżgura l-moviment liberu tal-iskart imsemmi
         u għaldaqstant, f’dan ir-rigward, għandha tiġi bbażata fuq l-Artikolu 95 KE u mhux fuq l-Artikolu 175 KE.
      
      24.      Ċertament, kif għandha raġun tfakkar il-Kummissjoni, l-iskart jikkostitwixxi merkanzija fis-sens tal-Artikolu 28 KE u, għaldaqstant,
         jista’ jkun is-suġġett ta’ operazzjonijiet kummerċjali (27). Madankollu, il-fatt li l-proċeduri ta’ kontroll stabbiliti mir-regolament ikunu japplikaw għall-kummerċ tal-iskart u, għaldaqstant,
         jistgħu jaffettwawh b’mod sinjifikattiv ma jfissirx minn daqshekk li huma għandhom l-għan li jippromwovu, jiffaċilitaw jew
         jirregolaw l-imsemmi kummerċ u ma jistgħux għaldaqstant ixejnu l-konstatazzjoni, li hija bbażata fuq l-analiżi tal-għan u
         tal-kontenut tar-regolament ikkontestat, fejn jingħad li dan huwa strument li huwa intiż prinċipalment li jiggarantixxi l-protezzjoni
         tal-ambjent, u dan peress li l-effetti tiegħu fuq il-kummerċ huma biss sekondarji u indiretti; u t-tifsira wiesgħa tal-kunċett
         tal-politika kummerċjali komuni ma tistax ixxejjen l-istess konstatazzjoni (28). Ir-regolament imsemmi ma għandux l-għan li jiddefinixxi l-karatteristiċi li għandu jkollu l-iskart biex jiġi kkummerċjalizzat
         liberament imma biex jipprovdi sistema armonizzata ta’ proċeduri li bihom il-moviment tal-iskart jista’ jiġi limitat, sabiex
         tiġi żgurata l-protezzjoni tal-ambjent (29). Jekk wieħed isegwi l-interpretazzjoni tal-Kummissjoni, id-dispożizzjonijiet speċifiċi tat-Trattat dwar il-protezzjoni tal-ambjent
         jitneħħielhom il-parti l-kbira tas-sens tagħhom peress li, malli jiġi stabbilit li l-azzjoni Komunitarja tista’ jkollha xi
         effett fuq il-kummerċ, il-miżura inkwistjoni jkollha taqa’ taħt il-politika kummerċjali komuni (30).
      
      25.      Fi kwalunkwe każ, anki jekk wieħed kellu jissupponi li l-asserzjoni tal-Kummissjoni, li tgħid li t-Titoli IV, V u VI tar-regolament
         ikkontestat jaqgħu taħt il-politika kummerċjali komuni, hija eżatta, iż-żieda tal-Artikolu 133 KE bħala bażi legali mhijiex
         iġġustifikata, peress li l-predominanza ta’ għan jew komponent għandha tiġi evalwata fid-dawl tal-għan u tal-kontenut tal-att
         inkwistjoni fl-intier tiegħu (31). F’dan il-każ, l-eżami tad-dispożizzjonijiet kollha tar-regolament ikkontestat wera l-predominanza tad-dimensjoni ambjentali
         tiegħu.
      
      26.      Huwa f’dan il-punt li qiegħda d-differenza kollha li teżisti mal-kawża Energy Star (32). Il-koordinazzjoni tal-programmi tat-tikkettar dwar l-effiċjenza enerġetika tat-tagħmir tal-uffiċċju li introduċa l-akkordju
         inkwistjoni f’dik il-kawża kienet intiża, fl-ewwel lok, sabiex tiffaċilita l-kummerċ tat-tagħmir imsemmi billi tippermetti
         lill-produtturi li jagħmlu użu, skont proċedura ta’ rikonoxximent reċiproku tar-reġistrazzjonijiet, ta’ logo komuni biex jidentifikaw,
         għall-attenzjoni tal-konsumaturi, ċerti prodotti li għandhom karatteristiċi komuni ta’ effiċjenza enerġetika, li huma kellhom
         il-ħsieb li jbiegħu fis-suq Amerikan u s-suq Komunitarju. Fi kwalunkwe każ, it-tnaqqis mistenni fil-konsum ta’ enerġija minħabba
         l-bdil fil-komportament effettiv tal-produtturi u tal-konsumaturi li jwassal għalih dan il-programm ta’ tikkettar ikun biss
         effett indirett.
      
      27.      Ir-rikorrenti tħoss madankollu li hija tista’ tissostanzja l-argument tagħha bis-soluzzjoni mogħtija mill-Qorti tal-Ġustizzja
         fir-rigward tal-għażla tal-bażi legali tad-deċiżjoni ta’ approvazzjoni tal-Konvenzjoni ta’ Rotterdam (33) u tar-regolament li jimplementa din il-konvenzjoni (34). Dan l-akkordju internazzjonali introduċa proċedura għall-kunsens informat minn qabel għal ċertu kimiċi u pestiċidi perikolużi
         li tixbah ħafna lill-proċeduri ta’ kontroll previsti fir-regolament ikkontestat. Il-Qorti tal-Ġustizzja, mill-bqija, kienet
         ikklassifikatha bħala “strument tipiku ta’ politika tal-ambjent” (35). Hija ddeċidiet għaldaqstant li kien meħtieġ l-użu ta’ bażi legali doppja kostitwita bl-Artikoli 133 KE u 175 KE.
      
      28.      Wieħed jista’ jikkritika l-bażi legali adottata mill-Kummissjoni għall-konklużjoni tal-protokoll ta’ Kartaġena: il-Qorti tal-Ġustizzja
         kienet iddeċidiet li l-użu tal-Artikolu 175 KE biss kien xieraq, fir-rigward tal-implementazzjoni ta’ proċedura ta’ kontroll
         simili ħafna li tirrigwarda l-organiżmi ħajjin modifikati; dan ukoll meqjus bħala “strument tipiku ta’ politika tal-ambjent” (36). Għaldaqstant, l-istess bħall-Kunsill u r-Renju Unit, ikollna nammettu li hemm kontradizzjoni bejn iż-żewġ soluzzjonijiet.
         B’hekk jekk din il-kawża tintbagħat quddiem l-Awla Manja, din tkun l-okkażjoni biex titneħħa din il-kontradizzjoni.
      
      29.      Il-qari mill-qrib tad-deċiżjonijiet mogħtija fiż-żewġ kawżi dwar il-Konvenzjoni ta’ Rotterdam jippermetti madankollu li tiġi
         ċċarata kontradizzjoni li hija biss apparenti. Hu x’inhu l-ħsieb dwar il-mertu tas-soluzzjoni tagħha (37), għandu jiġi osservat li biex tiġġustifika l-użu konġunt tal-Artikoli 133 u 175 KE, il-Qorti tal-Ġustizzja enfasizzat ir-rabta
         espliċita stabbilita mill-Konvenzjoni ta’ Rotterdam bejn il-kummerċ u l-ambjent, fejn il-proċedura ta’ kontroll prevista minn
         dik id-dispożizzjoni tapplika biss għal ċerti prodotti kimiċi u pestiċidi perikolużi li huma s-suġġett ta’ kummerċ internazzjonali
         u fejn l-implementazzjoni tagħha hija rregolata minn dispożizzjonijiet li jirregolaw direttament il-kummerċ tal-prodotti msemmija;
         din ir-rabta kienet nieqsa mill-protokoll ta’ Kartaġena peress li l-mekkaniżmu ta’ kontroll introdott mill-protokoll imsemmi
         kien japplika għall-attivitajiet li jinvolvu t-trattament ta’ organiżmi ħajjin modifikati u għaldaqstant mhux biss il-moviment
         transkonfinali tagħhom għall-finijiet kummerċjali (38).
      
      30.      Kif rajna diġà, f’din il-kawża, il-proċedura tan-notifika u tal-kunsens bil-mitkub irregolat mir-regolament ikkontestat ma
         jirregolax biss il-vjaġġi extra‑Komunitarji tal-iskart. Hija tikkonċerna qabel xejn il-vjaġġi intra-Komunitarji tal-iskart.
         Għaldaqstant, għandu jiġi konkluż li, fid-dawl tal-qari konġunt tas-soluzzjonijiet mogħtija rispettivament fil-kawża tal-protokoll
         ta’ Kartaġena u fil-kawżi dwar il-Konvenzjoni ta’ Rotterdam, ir-regolament ikkontestat għandu komponent prinċipalment ambjentali,
         u dan fin-nuqqas ta’ rabta soda biżżejjed bejn il-kummerċ u l-ambjent. L-analiżi kemm tal-għan kif ukoll tas-suġġett tiegħu
         tiżvela li huwa mhuwiex proprjament intiż li jirregola l-kummerċ tal-iskart iżda li jara li l-vjaġġi tiegħu jsiru taħt kundizzjonijiet
         konformi mal-protezzjoni tal-ambjent. Konsegwentement, il-leġiżlatur Komunitarju, ġustament, adotta l-Artikolu 175 KE bħala
         l-unika bażi tar-regolament imsemmi. 
      
      2.      Il-kuntest tar-regolament ikkontestat
      31.      Il-kuntest jikkostitwixxi wkoll element li jrid jittieħed inkunsiderazzjoni, għall-finijiet li tiġi evalwata r-rilevanza tal-bażi
         legali magħżula biex jiġi adottat att (39). Il-konklużjoni li hija bbażata fuq l-analiżi tas-suġġett u l-għan tar-regolament ikkontestat, fejn jingħad li dan għandu
         jkun ibbażat biss fuq l-Artikolu 175 KE, hija kkonfermata mill-eżami tal-kuntest li fih jaqa’ dan l-att.
      
      32.      Fl-ewwel lok, ir-regolament ikkontestat ġie adottat biex jissostitwixxi u jaġġorna r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 259/93
         tal-1 ta’ Frar 1993, dwar is-superviżjoni u l-kontroll ta’ vjeġġi bil-baħar ta’ skart fi, għal u mill-Komunità Ewropea (40), li ġie bbażat ħafna fuqu. Dan ir-Regolament Nru 259/93 kien ibbażat fuq l-Artikolu 130 S KEE (li wara l-emendi sar l-Artikolu 175 KE)
         u l-Qorti tal-Ġustizzja, fuq talba tal-Parlament li sostna li dan l-att kellu jkun ibbażat kemm fuq l-Artikolu 100A (li wara
         l-emendi sar l-Artikolu 95 KE) kif ukoll fuq l-Artikolu 113 KEE (li wara l-emendi sar l-Artikolu 133 KE), kienet irrikonoxxiet
         espliċitament ir-rilevanza ta’ din il-bażi legali (41). Ċertament, għal raġunijiet marbuta mal-limitazzjoni tad-dritt tal-Parlament li jippreżenta rikors, il-Qorti tal-Ġustizzja
         kienet iddeċidiet biss fuq id-dimensjoni intrakomunitarja tar-Regolament Nru 259/93 u ma kinitx eżaminat jekk l-elementi tar-regolament
         imsemmi li kien jirrigwarda l-vjaġġi tal-iskart bejn il-Komunità u l-pajjiżi terzi kinux jiġġustifikaw iż-żieda tal-Artikolu 113 KEE.
         Madankollu, il-fatt li l-elementi tar-regolament dwar il-vjaġġi intra-Komunitarji tal-iskart kienu, legalment ibbażati fuq
         l-Artikolu 130 S u mhux fuq l-Artikolu 100 A jimmilita kontra r-rilevanza tal-użu konġunt tal-Artikolu 113, peress li r-Regolament
         Nru 259/93, l-istess bħar-regolament inkwistjoni f’din il-kawża, kien limitat biex jestendi l-mekkaniżmu ta’ kontroll li huwa
         kien introduċa fir-rigward tal-vjaġġi intra-Komunitarji tal-iskart għall-vjaġġi extra-Komunitarji, li kien ġie adottat fuq
         il-bażi tal-Artikolu 130 S.
      
      33.      Fit-tieni lok, ir-regolament ikkontestat huwa intiż ukoll li jimplementa l-obbligi li jirriżultaw mill-konvenzjoni fuq il-kontroll
         tal-movimenti transkonfinali tal-iskart perikoluż u tar-rimi tiegħu, iffirmata f’Basel fit-22 ta’ Marzu 1989 (iktar ’il quddiem,
         il-“Konvenzjoni ta’ Basel”). Huwa komunement aċċettat li l-iskop ewlieni ta’ dan l-istrument konvenzjonali qiegħed fil-“ġestjoni
         ekoloġikament razzjonali” tal-iskart, sabiex jipproteġi s-saħħa tal-bniedem u l-ambjent billi jnaqqas il-produzzjoni ta’ skart
         perikoluż kull darba li dan ikun possibbli u billi jikkontrolla rigorożament l-istokkjar, it-trasport, it-trattament, l-użu
         mill-ġdid, ir-riċiklaġġ, l-irkupru u r-rimi finali tiegħu permezz ta’ “approċċ integrat taċ-ċiklu tal-ħajja”. Din il-konvenzjoni
         ġiet konkluża wkoll għan-nom tal-Komunità b’deċiżjoni tal-Kunsill (42) ibbażata fuq l-Artikolu 130 S KEE u msemmija mid-WTO bħala akkordju ambjentali multilaterali. Huwa żbaljat li biex tnaqqas
         ir-rilevanza ta’ dan il-preċedent, il-Kummissjoni tipprova tenfasizza d-differenza bejn il-Konvenzjoni ta’ Basel u r-regolament
         ikkontestat, billi ssostni li l-konvenzjoni tirrigwarda esklużivament ir-rimi tal-iskart perikoluż, mentri r-regolament ikopri
         l-iskart kollu kemm jekk perikoluż jew mhuwiex u kemm jekk destinat għar-rimi jew għall-irkupru. Kif innotaw ġustament il-Gvern
         Britanniku u dak Franċiż, jekk wieħed jaqra sew it-test tal-konvenzjoni msemmija u, b’mod partikolari, l-Artikolu 2(4) tagħha
         u l-Anness IV, jirriżulta fil-fatt, li, b’kuntrast ma’ dak li jissuġġerixxi t-titolu tagħha, hija tapplika wkoll għall-modi
         ta’ trattament, u għall-fażi li tiġi wara l-vjaġġ tal-iskart li jikkonsisti fl-irkupru, riċiklaġġ jew l-użu mill-ġdid u mhux
         biss ir-rimi tiegħu. Fi kwalunkwe każ, il-fatt li r-regolament ikkontestat japplika wkoll għall-iskart mhux perikoluż u skart
         destinat li jiġi rkurprat ma jistax irendih kummerċjali u jdgħajjef id-dimensjoni ambjentali tiegħu, u dan peress li n-natura
         dannuża fuq l-ambjent hija inerenti għan-natura stess tal-iskart ikun x’ikun (43).
      
      34.      Huwa minnu li r-rilevanza ta’ dawn il-preċedenti tista’ tiġi kkontestata minħabba li s-sempliċi prattika istituzzjonali ma
         tistax tidderoga mir-regoli tat-Trattat u għaldaqstant ma tistax toħloq preċedent li jorbot lill-istituzzjonijiet tal-Komunità
         fir-rigward tal-bażi legali korretta (44) u li d-determinazzjoni tal-bażi legali ta’ att għandha tiġi stabbilita fil-dawl tal-għan u l-kontenut tiegħu nnifsu u mhux
         rigward tal-bażi legali użata għall-adozzjoni ta’ atti komunitarji oħra li jistgħu jkollhom skont il-każ, karatteristiċi simili (45). Madankollu, għalkemm is-sempliċi prattika tal-istituzzjonijiet ma tistax effettivament tiddetermina l-għażla tal-bażi legali
         għad-detriment tar-riżultat tal-analiżi tal-għan u tal-kontenut tal-att inkwistjoni, hija tista’ tikkostitwixxi fattur rilevanti
         tal-kuntest li fih jaqa’ l-att, b’mod li jikkorrobora l-għażla tal-bażi legali li tirriżulta wara eżami tal-għan u l-kontenut
         tiegħu. Huwa b’dan il-mod li l-Qorti tal-Ġustizzja iġġustifikat espliċitament il-bażi legali doppja magħmula bl-Artikoli 133
         u 175 KE tar-Regolament (KE) Nru 304/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta’ Jannar 2003, dwar l-esportazzjoni
         u l-importazzjoni tal-kimiċi perikolużi (46), bil-fatt li dan kien jimplementa fuq livell Komunitarju il-Konvenzjoni ta’ Rotterdam li, skont sentenza mogħtija fl-istess
         ġurnata (47), kellu jkollu wkoll din il-bażi doppja u bil-kunsiderazzjoni li kien hemm qbil evidenti bejn id-dispożizzjonijiet ta’ dawn
         iż-żewġ atti (48). Bl-istess mod, il-Qorti tal-Ġustizzja ssostanzjat b’mod espliċitu l-għażla tal-Artikolu 95 KE bħala bażi legali ta’ direttiva
         wara analiżi tal-għan u l-kontenut tagħha permezz tal-konstatazzjoni li din kienet temenda direttiva preċedenti bbażata fuq
         l-istess dispożizzjoni (49). F’dan il-każ, ir-regolament ikkontestat huwa intiż li jimplementa l-Konvenzjoni ta’ Basel u jirriproduċi fil-parti l-kbira
         tiegħu id-dispożittiv tar-Regolament Nru 259/93 li huwa jissostitwixxi.
      
      III – Konklużjoni
      35.      Għall-motivi esposti iktar ’il fuq, jiena nipproponi għalhekk lill-Qorti tal-Ġustizzja sabiex tiċħad ir-rikors tal-Kummissjoni
         għall-annullament tar-Regolament (KE) Nru 1013/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-14 ta’ Ġunju 2006, dwar vjaġġi
         ta’ skart.
      
      1 –	Lingwa oriġinali: il-Franċiż.
      
      2 –	ĠU L 190, p. 1.
      
      3 –	Din hija l-interpretazzjoni li tista’ tingħata mill-kawża Dijossidju tat-titanju, [sentenza tal-11 ta’ Ġunju 1991, Il‑Kummissjoni
         vs Il‑Kunsill (C‑300/89, Ġabra p. I‑2867)].
      
      4 –	F’dan is-sens, ara s-sentenzi tal-10 ta’ Jannar 2006, Il‑Kummissjoni vs Il‑Parlament u Il‑Kunsill (C‑178/03, Ġabra p. I‑107,
         punt 59); tas-6 ta’ Novembru 2008, Il‑Parlament vs Il‑Kunsill (C‑155/07, Ġabra p. I‑8103, punti 77 sa 83). Ara wkoll il-konklużjonijiet
         tal-Avukat Ġenerali Kokott fil-Kawża C‑178/03 (punti 63 u 64) u fil-Kawża C‑155/07 (punti 90 u 91).
      
      5 –	Din il-linja ta’ ġurisprudenza, fil-fatt, ma ssib ebda bażi fit-Trattat. Dan l-approċċ li kien ġie ddefendut b’mod partikolari
         mill-Kummissjoni fis-seduta, jitlaq mill-ipoteżi li irrispettivament mill-bażi legali li żżid l-involviment tal-Parlament
         fil-proċess deċiżjonali, dan isaħħaħ in-natura demokratika tal-Komunità Ewropea. Madankollu, id-demokrazija tista’ tieħu forom
         diversi, b’mod partikolari fil-Komunità Ewropea. Fuq livell Komunitarju, il-leġittimazzjoni demokratika għandha prinċipalment
         żewġ sorsi: jew tiġi mid-diversi popli Ewropej permezz tal-pożizzjonijiet meħuda mill-gvernijiet rispettivi tagħhom, taħt
         il-kontroll tal-parlamenti nazzjonali, fil-kuntest tal-Kunsill; jew tiġi żgurata mill-Parlament Ewropew, li huwa l-istituzzjoni
         Ewropea rappreżentattiva b’mod dirett u l-Kummissjoni li hija direttament responsabbli quddiemha. Ir-rappreżentanza direttament
         demokratika hija mingħajr dubju parametru rilevanti biex titkejjel id-demokrazija Ewropea iżda mhijiex l-uniku parametru.
         B’mod partikolari, id-demokrazija Ewropea tinvolvi wkoll bilanċ delikat bejn id-dimensjoni nazzjonali u dik Ewropea tad-demokrazija,
         mingħajr ma waħda tipprevali fuq l-oħra. Din hija r-raġuni għaliex il-Parlament Ewropew ma għandux l-istess poter bħall-parlamenti
         nazzjonali fil-proċess leġiżlattiv u, meta jitqies li jistgħu jissaħħu s-setgħat tal-Parlament Ewropew, huwa l-kompitu tal-popli
         Ewropej li jiddeċiedu dan permezz ta’ reviżjoni tat-Trattati. Il-bilanċ bejn is-setgħat mogħtija lill-Parlament Ewropew u
         l-istituzzjonijiet l-oħra li jużaw id-diversi proċeduri leġiżlattivi evolva fiż-żmien u jirrifletti l-bilanċ mixtieq mill-popli
         tal-Ewropa bejn il-mezzi nazzjonali u dawk Ewropej għal-leġittimazzjoni tal-eżerċizzju tal-poter fuq livell Ewropew. Il-fatt
         li wieħed jaċċetta l-prinċipju ġenerali ta’ preferenza għall-bażi legali li timmassimizza l-parteċipazzjoni tal-Parlament
         Ewropew fil-proċess deċiżjonali jkun ifisser li jitbiddel il-bilanċ istituzzjonali u demokratiku stabbilit fit-Trattat. Jiena
         konxju li din l-analiżi twassal għall-projbizzjoni li fil-prattika ma jistax ikun hemm użu konġunt ta’ bażijiet legali. Fil-fatt,
         jew iż-żewġ bażijiet legali jkunu jipprevedu l-istess proċedura deċiżjonali u l-iżball fir-rigward tal-bażi legali jkun jikkostitwixxi
         difett purament formali u għaldaqstant ineffettiv, salv għall-influwenza potenzjali li tista’ tirriżulta fuq it-tqassim tal-kompetenza
         bejn il-Komunità u l-Istati Membri, jew inkella ż-żewġ bażijiet legali jkunu jipprevedu proċeduri leġiżlattivi differenti
         u għaldaqstant ikunu bilfors inkompatibbli għar-raġunijiet li għadni kif esponejt, u l-użu konġunt tagħhom ikun impossibbli.
      
      6 –	Sentenza Il‑Parlament vs Il‑Kunsill, iċċitata iktar ’il fuq, punti 77 sa 83. Dwar il-mument u l-kundizzjonijiet għal żvolta
         fil-ġurisprudenza, ara l-ħsibijiet tiegħi fil-punti 28 sa 30 tal-konklużjonijiet fil-kawża Cipolla et (sentenza tal-5 ta’ Diċembru 2006, C‑94/04 u C‑202/04, Ġabra p. I‑11421).
      
      7 –	Fl-istess sens, ara s-sentenzi tas-27 ta’ Settembru 1988, Il‑Kummissjoni vs Il‑Kunsill (165/87, Ġabra p. 5545, punt 19),
         u tal-10 ta’ Diċembru 2002, British American Tobacco (Investments) u Imperial Tobacco (C‑491/01, Ġabra p. I‑11453, punti 98
         sa 111).
      
      8 –	Ara pereżempju, is-sentenzi tas-26 ta’ Marzu 1987, Il‑Kummissjoni vs Il‑Kunsill (45/86, Ġabra p. 1493, punt 11); tat-13
         ta’ Mejju 1997, Il‑Ġermanja vs Il‑Parlament u Il‑Kunsill (C‑233/94, Ġabra p. I‑2405, punt 12); tal-25 ta’ Frar 1999, Il‑Parlament
         vs Il‑Kunsill, (C‑164/97, Ġabra p. I‑1139, punt 12); tal-4 ta’ April 2000, Il‑Kummissjoni vs Il‑Kunsill, (C‑269/97, Ġabra
         p. I‑2257, punt 43); tal-14 ta’ April 2005, Il‑Belġju vs Il‑Kummissjoni (C‑110/03, Ġabra p. I‑2801, punt 78); tat-13 ta’ Settembru 2005,
         Il‑Kummissjoni vs Il‑Kunsill (C‑176/03, Ġabra p. I‑7879, punt 45); tal-10 ta’ Jannar 2006, Il‑Kummissjoni vs Il‑Kunsill (C‑94/03,
         Ġabra p. I‑1, punt 34), u tal-10 ta’ Frar 2009, L‑Irlanda vs Il‑Parlament u Il‑Kunsill, (C‑301/06, Ġabra p. I‑593, punt 60).
      
      9 –	Ara s-sentenzi tas-17 ta’ Marzu 1993, Il‑Kummissjoni vs Il‑Kunsill (C‑155/91, Ġabra p. I‑939, punti 19 u 21); tat-23 ta’
         Frar 1999, Il‑Parlament vs Il‑Kunsill (C‑42/97, Ġabra 1999 p. I‑869, punt 38); tat-30 ta’ Jannar 2001, Spanja vs Il‑Kunsill
         (C‑36/98, Ġabra 2001 p. I‑779, punt 59); tad-19 ta’ Settembru 2002, Huber (C‑336/00, Ġabra 2002 p. I‑7699, punt 31); tal-11
         ta’ Settembru 2003, Il‑Kummissjoni vs Il‑Kunsill (C‑211/01, Ġabra 2003 p. I‑8913, punt 39); tad-29 ta’ April 2004, Il‑Kummissjoni
         vs Il‑Kunsill (C‑338/01, Ġabra 2004 p. I‑4829, punt 55); tal-10 ta’ Jannar 2006, Il‑Kummissjoni vs Il‑Parlament u Il‑Kunsill,
         iċċitata iktar ’il fuq (punt 42). Ara wkoll l-opinjoni 2/00, tas-6 ta’ Diċembru 2001 (Ġabra p. I‑9713, punt 23).
      
      10 –	Ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tal-11 ta’ Ġunju 1991, Il‑Kummissjoni vs Il‑Kunsill, iċċitata iktar ’il fuq (punti 13
         u 17); tat-23 ta’ Frar 1999, Il‑Parlament vs Il‑Kunsill, iċċitata iktar ’il fuq (punti 38 u 43); tad-19 ta’ Settembru 2002,
         Huber, iċċitata iktar ’il fuq (punt 31); tat-12 ta’ Diċembru 2002, Il‑Kummissjoni vs Il‑Kunsill (C‑281/01, Ġabra p. I‑12049,
         punt 35); tal-11 ta’ Settembru 2003, Il‑Kummissjoni vs Il‑Kunsill, iċċitata iktar ’il fuq (punt 40); tal-10 ta’ Diċembru 2002,
         British American Tobacco (Investments) u Imperial Tobacco, iċċitata iktar ’il fuq (punt 94); tal-10 ta’ Jannar 2006, Il‑Kummissjoni
         vs Il‑Kunsill, iċċitata iktar ’il fuq (punti 34 sa 36); tal-10 ta’ Jannar 2006, Il‑Kummissjoni vs Il‑Parlament u Il‑Kunsill,
         iċċitata iktar ’il fuq (punti 41 sa 43); tal-20 ta’ Mejju 2008, Il‑Kummissjoni vs Il‑Kunsill (C‑91/05, Ġabra p. I‑3651, punt 75);
         tas-6 ta’ Novembru 2008, Il‑Parlament vs Il‑Kunsill, iċċitata iktar ’il fuq (punt 36). Ara wkoll l-opinjoni 2/00 tas-6 ta’
         Diċembru 2001, iċċitata iktar ’il fuq (punt 23). 
      
      11 –	F’dan il-każ, hija l-bażi legali Komunitarja li għandha tipprevali: ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-20 ta’ Mejju 2008,
         Il‑Kummissjoni vs Il‑Kunsill, iċċitata iktar ’il fuq (punti 76 u 77).
      
      12 –	Ara s-sentenzi tal-10 ta’ Jannar 2006, Il‑Kummissjoni vs Il‑Kunsill, iċċitata iktar ’il fuq (punt 52) u tas-6 ta’ Novembru 2008,
         Il‑Parlament vs Il‑Kunsill, iċċitata iktar ’il fuq (punt 37 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      13 –	Ara s-sentenza tal-5 ta’ Mejju 1981, Il‑Kummissjoni vs Ir‑Renju Unit (804/79, Ġabra 1981 p. 1045). Ara wkoll, Y. Gautier,
         “La compétence communautaire exclusive”, Mélanges en l’honneur à Guy Isaac: 50 ans de droit communautaire, Volum 1, Presses universitaires de Toulouse, 2004, p. 165.
      
      14 –	B’mod partikolari, peress li l-armonizzazzjoni li saret fuq livell Komunitarju ma tkoprix il-qasam kollu kkonċernat, l-Istati
         Membri jibqgħu, f’dan ir-rigward, kompetenti u liberi li jaġixxu. Minn dan jirriżulta li jekk ikun maħsub li jintlaħaq ftehim
         f’dan ir-rigward, dan jaqa’ fil-kompetenza kondiviża bejn il-Komunità u l-Istati Membri (ara l-opinjoni 2/00 iċċitata iktar
         ’il fuq, punti 45 sa 47). 
      
      15 –	Ara s-sentenzi tal-10 ta’ Jannar 2006, Il‑Kummissjoni vs Il‑Kunsill, iċċitata iktar ’il fuq u tal-10 ta’ Jannar 2006, Il‑Kummissjoni
         vs Il‑Parlament u Il-Kunsill, iċċitata iktar ’il fuq.
      
      16 –	Ara s-sentenzi tal-10 ta’ Jannar 2006, Il‑Kummissjoni vs Il‑Kunsill, iċċitata iktar ’il fuq (punt 52) u tas-6 ta’ Novembru 2008,
         Il‑Parlament vs Il‑Kunsill, iċċitata iktar ’il fuq (punt 37 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      17 –	Ara l-punt 6 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
      
      18 –	Biex nuża l-istess kliem tal-ġurisprudenza ċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 10 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
      
      19 –	Anki jekk mhijiex bla ebda limitu: ara l-opinjoni 1/94 tal-15 ta’ Novembru 1994 (Ġabra p. I‑5267).
      
      20 –	Ara l-opinjoni 1/78 tal-4 ta’ Ottubru 1979 (Ġabra p. 2871, punt 45); sentenza tas-26 ta’ Marzu 1987, Il‑Kummissjoni vs
         Il‑Kunsill, iċċitata iktar ’il fuq (punt 19).
      
      21 –	Ara s-sentenza tas-26 ta’ Marzu 1987, Il‑Kummissjoni vs Il‑Kunsill, iċċitata iktar ’il fuq, punti 17 sa 21.
      
      22 –	Ara s-sentenzi tas-17 ta’ Ottubru 1995, Werner (C‑70/94, Ġabra p. I‑3189, punt 10); tas-17 ta’ Ottubru 1995, Leifer et (C‑83/94, Ġabra p. I‑3231, punt 10); tal-14 ta’ Jannar 1997, Centro‑Com (C‑124/95, Ġabra p. I‑81, punt 26). 
      
      23 –	Ara s-sentenzi tad-29 ta’ Marzu 1990, Il‑Greċja vs Il‑Kunsill (C‑62/88, Ġabra p. I‑1527, punti 18 sa 20); tat-12 ta’ Diċembru 2002,
         Il‑Kummissjoni vs Il‑Kunsill, iċċitata iktar ’il fuq (punti 39 sa 43).
      
      24 –	Ara s-sentenzi tad-29 ta’ Marzu 1990, Il‑Greċja vs Il‑Kunsill, iċċitata iktar ’il fuq (punt 20), u tal-11 ta’ Ġunju 1991,
         Il‑Kummissjoni vs Il‑Kunsill, iċċitata iktar ’il fuq (punt 22).
      
      25 –	F’dan is-sens, ara l-opinjoni 2/00 tas-6 ta’ Diċembru 2001, iċċitata iktar ’il fuq.
      
      26 –	Opinjoni 2/00, tas-6 ta’ Diċembru 2001, iċċitata iktar ’il fuq (punt 33); sentenza tal-10 ta’ Jannar 2006, Il‑Kummissjoni
         vs Il‑Kunsill, iċċitata iktar ’il fuq (punt 44).
      
      27 –	Ara s-sentenza tad-9 ta’ Lulju 1992, Il‑Kummissjoni vs Il‑Belġju (C‑2/90, Ġabra p. I‑4431, punti 22 sa 28).
      
      28 –	Ara f’dan l-istess sens, fir-rigward tal-protokoll ta’ Kartaġena li kien implementa proċeduri ta’ kontroll li japplikaw
         għall-movimenti transkonfinali tal-organiżmi ħajjin modifikati, l-opinjoni 2/00, iċċitata iktar ’il fuq, punti 37 sa 40.
      
      29 –	Ara, mutatis mutandis, għall-istess analiżi intiża li tapplika l-Artikolu 130 S KEE bħala bażi legali flok l-Artikolu 100 A KEE, is-sentenza tat-28
         ta’ Ġunju 1994, Il‑Parlament vs Il‑Kunsill (C‑187/93, Ġabra p. I‑2857, punt 26).
      
      30 –	Ara l-opinjoni 2/00, iċċitata iktar ’il fuq, punt 40.
      
      31 –	Ara s-sentenza tal-10 ta’ Diċembru 2002, British American Tobacco (Investments) u Imperial Tobacco, iċċitata iktar ’il
         fuq (punt 96).
      
      32 –	Sentenza tat-12 ta’ Diċembru 2002, Il‑Kummissjoni vs Il‑Kunsill, iċċitata iktar ’il fuq.
      
      33 –	Ara s-sentenza tal-10 ta’ Jannar 2006, Il‑Kummissjoni vs Il‑Kunsill, iċċitata iktar ’il fuq.
      
      34 –	Ara s-sentenza tal-10 ta’ Jannar 2006, Il‑Kummissjoni vs Il‑Parlament u Il‑Kunsill, iċċitata iktar ’il fuq.
      
      35 –	Sentenza tal-10 ta’ Jannar 2006, Il‑Kummissjoni vs Il‑Kunsill, iċċitata iktar ’il fuq (punt 44).
      
      36 –	Ara l-opinjoni 2/00, iċċitata iktar ’il fuq.
      
      37 –	L-Avukat Ġenerali Kokott kien ikkonkluda, f’dawn iż-żewġ kawżi, favur l-użu tal-Artikolu 175 KE biss bħala bażi legali.
      
      38 –	Ara s-sentenza tal-10 ta’ Jannar 2006, Il‑Kummissjoni vs Il‑Kunsill, iċċitata iktar ’il fuq (punti 44 u 45).
      
      39 –	Ara b’mod partikolari f’dan is-sens, l-opinjoni 2/00, iċċitata iktar ’il fuq, punt 25.
      
      40 –	ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 15, Vol. 2, p. 176.
      
      41 –	Ara s-sentenza tat-28 ta’ Ġunju 1994, Il‑Parlament vs Il‑Kunsill, iċċitata iktar ’il fuq.
      
      42 –	Deċiżjoni tal-Kunsill 93/98/KEE, tal-1 ta’ Frar 1993, dwar it-tmiem, f’isem il-Komunità, tal-Konvenzjoni dwar il-kontroll
         tal-moviment barra l-konfini ta’ skart perikoluż u r-rimi tiegħu, ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 11, Vol. 18, p. 301
         (b’test tal-Konvenzjoni ta’ Basel anness).
      
      43 –	Ara s-sentenza tat-18 ta’ April 2002, Palin Granit u Vehmassalon kansanterveystyön kuntayhtymän hallitus (C‑9/00, Ġabra
         p. I‑3533, punti 36 u 45 sa 51).
      
      44 –	Ara pereżempju, is-sentenzi tat-23 ta’ Frar 1988, Ir‑Renju Unit vs Il‑Kunsill (68/86, Ġabra p. 855, punt 24), u s-sentenza
         tas-26 ta’ Marzu 1996, Il‑Parlament vs Il‑Kunsill (C‑271/94, Ġabra p. I‑1689, punt 24). Ara wkoll il-punt 29 tal-konklużjonijiet
         tiegħi fis-sentenza tas-6 ta’ Mejju 2008, Il‑Parlament vs Il‑Kunsill (C‑133/06, Ġabra, p. I‑3189).
      
      45 –	Ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tat-28 ta’ Ġunju 1994, Il‑Parlament vs Il‑Kunsill, iċċitata iktar ’il fuq; tal-10 ta’
         Jannar 2006, Il‑Kummissjoni vs Il‑Kunsill, iċċitata iktar ’il fuq (punt 50); tal-10 ta’ Jannar 2006, Il‑Kummissjoni vs Il‑Parlament
         u Il‑Kunsill, iċċitata iktar ’il fuq (punt 55); tal-20 ta’ Mejju 2008, Il‑Kummissjoni vs Il‑Kunsill, iċċitata iktar ’il fuq
         (punt 106) u tas-6 ta’ Novembru 2008, Il‑Parlament vs Il‑Kunsill, iċċitata iktar ’il fuq (punt 34).
      
      46 –	ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 11, Vol. 46, p. 65.
      
      47 –	Ara s-sentenza tal-10 ta’ Jannar 2006, Il‑Kummissjoni vs Il‑Kunsill, iċċitata iktar ’il fuq.
      
      48 –	Ara s-sentenza tal-10 ta’ Jannar 2006, Il‑Kummissjoni vs Il‑Parlament u Il‑Kunsill, iċċitata iktar ’il fuq.
      
      49 –	Ara s-sentenza tal-10 ta’ Frar 2009, L‑Irlanda vs Il‑Parlament u Il‑Kunsill, iċċitata iktar ’il fuq (punti 73 u 74).