CELEX: 52017PC0544
Language: fi
Date: 2017-09-15
Title: Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Yhdistyneiden kansakuntien pakolaisasiain päävaltuutetun ohjelman toimeenpanevassa komiteassa Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta

EUROOPAN KOMISSIO
            Bryssel 15.9.2017
            COM(2017) 544 final
            2017/0234(NLE)
            Ehdotus
            NEUVOSTON PÄÄTÖS
            Yhdistyneiden kansakuntien pakolaisasiain päävaltuutetun ohjelman toimeenpanevassa komiteassa Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta
            
               
         
         
            
               PERUSTELUT
            
            
               1.Ehdotuksen aihe
            
            
               Ehdotus koskee päätöstä, jolla vahvistetaan Yhdistyneiden kansakuntien pakolaisasiain päävaltuutetun ohjelman toimeenpanevassa komiteassa, jäljempänä ’toimeenpaneva komitea’, unionin puolesta esitettävä kanta siltä osin kuin on kyse suunnitelmasta hyväksyä päätelmät, jotka koskevat pakolaisille ja kansalaisuudettomille henkilöille myönnettäviä koneluettavia matkustusasiakirjoja.
            
            
               2.Ehdotuksen tausta
            
            
               2.1.Yhdistyneiden kansakuntien talous- ja sosiaalineuvoston 30. huhtikuuta 1958 hyväksymä päätöslauselma Yhdistyneiden kansakuntien pakolaisasiain päävaltuutetun ohjelman toimeenpanevan komitean perustamisesta
            
            
               Yhdistyneiden kansakuntien talous- ja sosiaalineuvosto perusti toimeenpanevan komitean 30. huhtikuuta 1958 hyväksytyllä päätöslauselmalla, joka koskee Yhdistyneiden kansakuntien pakolaisasiain päävaltuutetun ohjelman toimeenpanevan komitean perustamista (E/RES/672 (XXV)). Päätöslauselman mukaan toimeenpaneva komitea toimii neuvoa-antavana elimenä pakolaisten kansainvälisen suojelun normien ja politiikan alalla.
            
            
               2.2.Yhdistyneiden kansakuntien pakolaisasiain päävaltuutetun ohjelman toimeenpaneva komitea
            
            
               Toimeenpanevaan komiteaan kuuluu sekä jäseniä että tarkkailijajäseniä. Jäseniä voivat olla vain valtiot. Tarkkailijajäsenen asema voidaan myöntää sekä valtioille että muille yhteisöille. Toimeenpanevaan komiteaan kuuluu tällä hetkellä 101 jäsenvaltiota, joiden joukossa 27 EU:n jäsenvaltiota, 16 tarkkailijavaltiota, joista yksi on EU:n jäsenvaltio, ja 39 tarkkailijajäsentä, jotka eivät ole valtioita, niiden joukossa Euroopan unioni.
            
            
               Toisin kuin jäsenillä, tarkkailijajäsenillä ei ole äänioikeutta, mutta niillä on oikeus käyttää puheenvuoroja toimeenpanevan komitean julkisissa istunnoissa. Toimeenpanevan komitean työjärjestyksen, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna lokakuussa 2016, 38 artiklan toisessa kohdassa todetaan toimeenpanevassa komiteassa tarkkailijajäseninä olevien hallitustenvälisten järjestöjen osalta, että komitea voi päättää vuosittain pysyvän komitean suosituksesta kutsua komiteassa tarkkailijajäseninä olevia hallitustenvälisiä järjestöjä osallistumaan suljettuihin istuntoihinsa, joissa käsitellään niiden toimivaltaan kuuluvia turvapaikka- ja pakolaiskysymyksiä. Tämän määräyksen perusteella toimenpaneva komitea kutsui Euroopan unionin 5. toukokuuta 2017 osallistumaan sen suljettuihin istuntoihin, jotka koskevat Euroopan unionin toimivaltaan kuuluvia turvapaikka- ja pakolaiskysymyksiä.
            
            
               Toimeenpaneva komitea antaa säännöllisesti pakolaisten suojelua koskevia aihekohtaisia päätelmiä. Pakolaisten suojelua koskevat aihekohtaiset päätelmät hyväksytään toimeenpanevan komitean jäsenten konsensuksen pohjalta. Ne valmistellaan suljetuissa istunnoissa. Valmistelusta vastaavat yhteistyössä UNHCR:n asiantuntijoiden kanssa toimeenpanevan komitean jäsenet ja sellaiset hallitustenväliset järjestöt, jotka on kutsuttu osallistumaan tarkkailijajäseninä kyseisiin suljettuihin istuntoihin.
            
            
               2.3.Yhdistyneiden kansakuntien pakolaisasiain päävaltuutetun ohjelman toimeenpanevan komitean suunniteltu säädös
            
            
               Toimeenpanevan komitean on määrä hyväksyä 2.–6. lokakuuta 2017 pidettävässä 68. istunnossaan pakolaisille ja kansalaisuudettomille henkilöille myönnettäviä koneluettavia matkustusasiakirjoja koskevat päätelmät, jäljempänä ’tulevat päätelmät’.
            
            
               Euroopan unioni on osallistunut tulevien päätelmien valmisteluun toimeenpanevan komitean työjärjestyksensä 38 artiklan toisen kohdan nojalla esittämän kutsun perusteella. EU:n jäsenvaltiot, jotka ovat myös toimeenpanevan komitean jäseniä, osallistuvat tulevien päätelmien hyväksymiseen.
            
            
               Tulevien päätelmien luonnos on laadittu 30. toukokuuta, 8. kesäkuuta, 12. kesäkuuta, 16. kesäkuuta sekä 11. ja 12. syyskuuta pidetyissä suljetuissa istunnoissa, ja sen tarkoituksena on kehottaa kaikkia vuonna 1951 tehdyn pakolaisten oikeusasemaa koskevan yleissopimuksen, jäljempänä ’vuoden 1951 yleissopimus’, ja vuonna 1954 tehdyn valtiottomien henkilöiden oikeusasemaa koskevan yleissopimuksen, jäljempänä ’vuoden 1954 yleissopimus’, osapuolia ottamaan käyttöön Kansainvälisen siviili-ilmailujärjestön, jäljempänä ’ICAO’, standardin 3.12 ja asiakirjan 9303 mukaiset, koneluettavat vuoden 1951 yleissopimuksen mukaiset matkustusasiakirjat, elleivät ne ole vielä tehneet niin. Lisäksi tarkoituksena on kehottaa kaikkia valtioita, jotka eivät ole näiden yleissopimusten osapuolia mutta jotka jo myöntävät koneluettavia matkustusasiakirjoja pakolaisille ja kansalaisuudettomille henkilöille, vaihtamaan hyviä käytäntöjä muiden sellaisten kiinnostuneiden valtioiden kanssa, jotka eivät ole näiden yleissopimusten osapuolia, jotta niitä voidaan kannustaa tällaisten matkustusasiakirjojen käyttöönottoon, elleivät ne ole vielä tehneet niin. Tulevissa päätelmissä vahvistetaan myös toimeenpanevan komitean sitoutuminen siihen, että se helpottaa siirtymistä koneluettavien matkustusasiakirjojen käyttöön ja niiden jatkuvaa myöntämistä pakolaisille ja kansalaisuudettomille henkilöille järjestämällä taloudellisia resursseja ja tarjoamalla valmiuksien kehittämiseen liittyvää ja teknistä tukea, tarvittaessa yhteistyössä ICAOn ja UNHCR:n kanssa.
            
            
               Tulevissa päätelmissä pannaan merkille, että matkustusasiakirjoja koskevat kansainväliset vaatimukset ja eritelmät ovat kehittyneet huomattavasti vuosien 1951 ja 1954 yleissopimusten laatimisen jälkeen ja että kun niiden osapuolen alueella laillisesti oleskeleville pakolaisille ja kansalaisuudettomille henkilöille on tarkoitus myöntää yleissopimusten 28 artiklassa sekä niiden liitteissä tarkoitettu matkustusasiakirja kyseisen alueen ulkopuolelle matkustamista varten, heidän oikeutensa toteutuvat tosiasiallisesti parhaiten, jos heille voidaan myöntää matkustusasiakirja, joka on ICAOn standardien mukainen, erityisesti koneellisen luettavuuden osalta. 
            
            
               Tulevissa päätelmissä viitataan myös käynnissä oleviin monenvälisiin pakolaisia koskeviin keskusteluihin, kuten pakolaisia koskevaan Global Compact -aloitteeseen.
            
            
               3.Unionin puolesta esitettävä kanta
            
            
               Unionin olisi tuettava pakolaisille ja kansalaisuudettomille henkilöille myönnettäviä koneluettavia matkustusasiakirjoja koskevien toimeenpanevan komitean päätelmien hyväksymistä.
            
            
               Olisi suotavaa, että valtioiden alueellaan laillisesti oleskeleville pakolaisille ja kansalaisuudettomille henkilöille myöntämien matkustusasiakirjojen turvatekijät ovat kansainvälisten standardien eli ICAOn standardin 3.12 ja koneluettavia matkustusasiakirjoja koskevan asiakirjan 9303 mukaiset. Tämä tekee näistä matkustusasiakirjoista turvallisempia suojaamalla niitä väärentämiseltä ja väärinkäytöltä.
            
         
         
            
               Jäsenvaltioiden myöntämien passien ja matkustusasiakirjojen turvatekijöitä ja biometriikkaa koskevista vaatimuksista 13 päivänä joulukuuta 2004 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 2252/2004
                  1
               , jossa vahvistetaan jäsenvaltioiden myöntämien passien ja matkustusasiakirjojen turvallisuutta koskevat vähimmäisvaatimukset, edellytetään jo nyt, että jäsenvaltiot noudattavat ICAOn asiakirjaa 9303, erityisesti tietojen merkitsemisen ja koneluettavan henkilötietosivun osalta. Asetusta sovelletaan kaikkiin jäsenvaltioiden myöntämiin matkustusasiakirjoihin, myös kansalaisuudettomille henkilöille sekä pakolaisaseman tai toissijaisen suojeluaseman saaneille henkilöille myönnettäviin matkustusasiakirjoihin, 13 päivänä joulukuuta 2011 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2011/95/EU
                  2
               , jäljempänä ’aseman määrittelyä koskeva direktiivi’, 25 artiklan mukaisesti, edellyttäen, että ne ovat voimassa yli 12 kuukautta. Asetuksella (EY) N:o 2252/2004 kehitetään Schengenin säännöstön määräyksiä, joihin Yhdistynyt kuningaskunta ja Irlanti eivät osallistu.
            
            
               Aseman määrittelyä koskeva direktiivi on tarkoitus korvata 13 päivänä heinäkuuta 2016 esitetyllä ehdotuksella uudeksi Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi, jäljempänä ’ehdotettu aseman määrittelyä koskeva asetus’
                  3
               . Sen mukaan jäsenvaltioiden on noudatettava asetuksessa (EY) N:o 2252/2004 esitettyjä turvatekijöitä ja biometriikkaa koskevia vähimmäisvaatimuksia tai niitä vastaavia ominaisuuksia, kun ne ehdotetun aseman määrittelyä koskevan asetuksen mukaisesti myöntävät pakolaisaseman tai toissijaisen suojeluaseman saaneille henkilöille matkustusasiakirjoja, jotka ovat voimassa vähintään vuoden ajan. Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitettyä, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemasta vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueen osalta tehtyä pöytäkirjaa N:o 21 sovelletaan Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin osallistumiseen ehdotetun asetuksen hyväksymiseen ja soveltamiseen.
            
            
               Unioni edistää näiden vaatimusten noudattamista SEU-sopimuksen 3 artiklan 5 kohdan hengessä myös kansainvälisissä suhteissaan. Vuosien 1951 ja 1954 yleissopimusten osapuolten osalta tämä edistää sellaisten jonkin osapuolen alueella laillisesti oleskelevien pakolaisten ja kansalaisuudettomien henkilöiden oikeuksien tosiasiallista toteutumista, joille on tarkoitus myöntää yleissopimusten 28 artiklassa sekä niiden liitteissä tarkoitettu matkustusasiakirja kyseisen alueen ulkopuolelle matkustamista varten.
            
            
               On joka tapauksessa aiheellista määrittää kanta, joka esitetään toimeenpanevassa komiteassa unionin puolesta, sillä pakolaisille ja kansalaisuudettomille henkilöille myönnettäviä koneluettavia matkustusasiakirjoja koskevat tulevat päätelmät voivat vaikuttaa yhteisiin sääntöihin, jotka sisältyvät neuvoston asetukseen (EY) N:o 2252/2004, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviin 2011/95/EY ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta koskevaan ehdotukseen, jolla on tarkoitus korvata direktiivi 2011/95/EY.
            
            
               4.Oikeusperusta
            
            
               4.1.Menettelyllinen oikeusperusta
            
            
               4.1.1.Periaatteet
            
            
               SEUT-sopimuksen 218 artiklan 9 kohdassa määrätään päätöksistä ”sopimuksella perustetussa elimessä unionin puolesta esitettävien kantojen vahvistamisesta, silloin kun tämän elimen on annettava säädöksiä, joilla on oikeusvaikutuksia, lukuun ottamatta säädöksiä, joilla täydennetään tai muutetaan sopimuksen institutionaalisia rakenteita”.
            
            
               SEUT-sopimuksen 218 artiklan 9 kohtaa sovelletaan riippumatta siitä, onko unioni kyseisessä sopimuksessa mainitun elimen jäsen tai kyseisen sopimuksen osapuoli.
                  4
               
            
            
               Ilmaisu ”säädös, jolla on oikeusvaikutuksia” kattaa myös säädökset, joilla on oikeusvaikutuksia kyseiseen elimeen sovellettavan kansainvälisen oikeuden nojalla. Se kattaa myös välineet, joilla ei ole sitovaa vaikutusta kansainvälisen oikeuden nojalla, mutta jotka ”voivat vaikuttaa ratkaisevasti sen säännöstön sisältöön, jonka unionin lainsäätäjä antaa”.
                  5
               
            
            
               4.1.2.Soveltaminen kyseessä olevaan tapaukseen
            
            
               Toimeenpaneva komitea on sopimuksella perustettu elin, sillä se on perustettu Yhdistyneiden kansakuntien talous- ja sosiaalineuvoston 30. huhtikuuta 1958 hyväksymällä päätöslauselmalla, joka koskee Yhdistyneiden kansakuntien pakolaisasiain päävaltuutetun ohjelman toimeenpanevan komitean perustamista.
            
            
               Päätelmät, jotka toimeenpanevan komitean on tarkoitus antaa, ovat säädös, jolla on oikeusvaikutuksia. Vaikka toimeenpanevan komitean päätelmät eivät ole oikeudellisesti sitovia, ne edistävät osaltaan pakolaisten suojelua koskevien kansainvälisten normien tulkintaa ja kehittämistä. Niillä on tärkeä rooli määriteltäessä tapaa, jolla vuoden 1951 yleissopimusta ja pakolaisten oikeusasemasta 31. tammikuuta 1967 tehtyä pöytäkirjaa, jäljempänä ’vuoden 1967 pöytäkirja’, tulkitaan ja sovelletaan. Pakolaisasiain päävaltuutetun (UNHCR) virasto käyttää toimeenpanevan komitean päätelmiä hoitaessaan velvoitettaan huolehtia vuoden 1951 yleissopimuksen ja vuoden 1967 pöytäkirjan määräysten soveltamisen valvonnasta, jota niiden osapuolten on vuoden 1951 yleissopimuksen 35 artiklan mukaisesti helpotettava. Toimeenpanevan komitean päätelmillä on lisäksi osansa pakolaisten kansainvälisen suojelujärjestelmän kehittämisessä tavalla, jolla täydennetään ja vahvistetaan vuoden 1951 yleissopimusta ja sen vuoden 1967 pöytäkirjaa. Osapuolet ovat sitoutuneet tähän kehitystyöhön
                  6
                ja YK:n yleiskokous on suhtautunut siihen myönteisesti
                  7
               . Päätelmät tarjoavat näyttöä kansainvälisen tapaoikeuden jo vakiintuneista säännöistä tai johtavat oikeuden muodostumiseen. Niille annetaan toisinaan huomattava painoarvo kansallisissa ja kansainvälisissä tuomioistuimissa, esimerkiksi Euroopan ihmisoikeustuomioistuimessa
                  8
               .
            
            
               Nämä näkökohdat saattavat olla sovellettavissa erityisesti tuleviin päätelmiin. Tulevat päätelmät vastaavat valtioiden tämänhetkisiä käytänteitä keskeisellä alalla eli matkustusasiakirjojen myöntämisessä. Niillä kehitetään pakolaisten kansainvälistä suojelujärjestelmää, sillä niissä todetaan, että vuoden 1951 yleissopimuksessa ja sen liitteissä olevia määräyksiä, jotka liittyvät matkustusasiakirjojen myöntämiseen ja yhtenäistämiseen, on tulkittava ja sovellettava voimassa olevien kansainvälisten vaatimusten mukaisesti, mikä tarkoittaa, että tällaisten matkustusasiakirjojen on oltava ICAOn vaatimusten mukaisia.
            
            
               Tulevat päätelmät saattavat joka tapauksessa vaikuttaa ratkaisevasti EU:n lainsäädännön sisältöön, ja EU:n lainsäädäntö on hyväksyttävä ja sitä on tulkittava ja sovellettava vuoden 1951 yleissopimuksen ja vuoden 1967 pöytäkirjan mukaisesti.
                  9
                Erityisesti seuraavia EU:n säädöksiä on tulkittava tavalla, joka vastaa vuoden 1951 yleissopimuksen 28 artiklan ja sen liitteiden tulkintaa, jota puolestaan ohjataan tulevilla päätelmillä:
            
            
               –
                     Neuvoston asetus (EY) N:o 2252/2004. Tämä johtuu siitä, että 1 artiklan 1 kohdan ensimmäisessä alakohdassa yhdessä asetuksen liitteessä olevien 2 ja 5 kohdan kanssa vahvistetaan ICAOn asiakirjan 9303 mukainen jäsenvaltioiden myöntämien passien ja matkustusasiakirjojen vähimmäisturvallisuustaso, erityisesti yksilöinnissä käytettävien tekniikoiden ja koneluettavan henkilötietosivun osalta.
            
            
               –
                     Aseman määrittelyä koskeva direktiivi. Tämä johtuu siitä, että aseman määrittelyä koskevan direktiivin 25 artiklassa säädetään seuraavaa:
            
            
               ”1. Jäsenvaltioiden on annettava pakolaisaseman saaneille henkilöille [vuoden 1951] yleissopimuksen liitteen määräysten mukaiset matkustusasiakirjat niiden alueen ulkopuolelle matkustamista varten, jollei kansalliseen turvallisuuteen ja yleiseen järjestykseen liittyvistä erittäin painavista syistä muuta johdu.
            
            
               2. Jäsenvaltioiden on annettava toissijaisen suojeluaseman saaneille henkilöille, jotka eivät voi saada kansalaisuusvaltionsa passia, asiakirjat niiden alueen ulkopuolelle matkustamista varten, jollei kansalliseen turvallisuuteen ja yleiseen järjestykseen liittyvistä erittäin painavista syistä muuta johdu.”
            
            
               -
                     Ehdotettu aseman määrittelyä koskeva asetus. Tämä johtuu siitä, että ehdotetun aseman määrittelyä koskevan asetuksen 27 artiklassa säädetään seuraavaa:
            
         
         
            
               ”1. Toimivaltaisten viranomaisten on myönnettävä pakolaisaseman saaneille henkilöille [vuoden 1951] yleissopimuksen liitteen määräysten mukaiset matkustusasiakirjat, jotka täyttävät neuvoston asetuksessa (EY) N:o 2252/2004 45 mainitut turvatekijöitä ja biometriikkaa koskevat vähimmäisvaatimukset. Näiden matkustusasiakirjojen on oltava voimassa vähintään vuoden ajan.
            
            
               2. Toimivaltaisten viranomaisten on myönnettävä asetuksessa (EY) N:o 2252/2004 mainitut turvatekijöitä ja biometriikkaa koskevat vähimmäisvaatimukset täyttävät matkustusasiakirjat toissijaisen suojeluaseman saaneille henkilöille, jotka eivät voi saada kansallista passia. Näiden asiakirjojen on oltava voimassa vähintään vuoden ajan.
            
            
               3. Edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitettuja asiakirjoja ei myönnetä, jos kansalliseen turvallisuuteen ja yleiseen järjestykseen liittyvät pakottavat syyt sitä edellyttävät.”
            
            
               Tulevat päätelmät ohjaavat myös UNHCR:ää, kun se hoitaa tehtäviään Euroopan turvapaikka-asioiden tukiviraston (EASO) hallintoneuvoston jäsenenä ilman äänioikeutta, ja unionia, kun se suunnittelee SEUT-sopimuksen 220 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaista yhteistyötään UNHCR:n kanssa, myös toimeenpanevan komitean tarkkailijajäsenenä.
            
            
               Suunnitellulla säädöksellä ei täydennetä tai muuteta sopimuksen institutionaalisia rakenteita.
            
            
               Ehdotetun päätöksen menettelyllinen oikeusperusta on näin ollen SEUT-sopimuksen 218 artiklan 9 kohta.
            
            
               4.2.Aineellinen oikeusperusta
            
            
               4.2.1.Periaatteet
            
            
               SEUT-sopimuksen 218 artiklan 9 kohdan mukaan päätöksen aineellinen oikeusperusta riippuu lähinnä sen suunnitellun säädöksen tarkoituksesta ja sisällöstä, jota koskeva kanta esitetään unionin puolesta. Jos suunnitellulla säädöksellä on kaksi eri tarkoitusta tai siinä on kahdenlaisia tekijöitä, ja jos toinen näistä tarkoituksista tai näistä tekijöistä on määriteltävissä toimen pääasialliseksi tarkoitukseksi tai tekijäksi, kun taas toinen on ainoastaan liitännäinen, SEUT-sopimuksen 218 artiklan 9 kohdan nojalla tehtävässä päätöksessä on käytettävä yhtä oikeudellista perustaa, eli sitä, jota toimen pääasiallinen tai määräävä tarkoitus tai tekijä edellyttää.
            
            
               4.2.2.Soveltaminen kyseessä olevaan tapaukseen
            
            
               Ehdotetun päätöksen pääasiallinen tarkoitus ja sisältö liittyvät unionin yhteiseen turvapaikkapolitiikkaan.
            
            
               Ehdotetun päätöksen aineellinen oikeusperusta on näin ollen SEUT-sopimuksen 78 artiklan 2 kohta.
            
            
               4.3.Päätelmät
            
            
               Ehdotetun päätöksen oikeusperustana olisi oltava SEUT-sopimuksen 78 artiklan 2 kohta yhdessä SEUT-sopimuksen 218 artiklan 9 kohdan kanssa.
            
            
               2017/0234 (NLE)
            
            
               Ehdotus
            
            
               NEUVOSTON PÄÄTÖS
            
            
               Yhdistyneiden kansakuntien pakolaisasiain päävaltuutetun ohjelman toimeenpanevassa komiteassa Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta
            
            
               EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
            
            
               ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 78 artiklan 2 kohdan yhdessä sen 218 artiklan 9 kohdan kanssa,
            
         
         
            
               ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
            
            
               sekä katsoo seuraavaa:
            
            
               (1)Yhdistyneiden kansakuntien talous- ja sosiaalineuvosto hyväksyi Yhdistyneiden kansakuntien pakolaisasiain päävaltuutetun ohjelman toimeenpanevan komitean perustamista koskevan päätöslauselman 30 päivänä huhtikuuta 1958 annetulla päätöslauselmalla.
            
            
               (2)Päätöslauselman mukaan Yhdistyneiden kansakuntien pakolaisasiain päävaltuutetun ohjelman toimeenpaneva komitea toimii neuvoa-antavana elimenä kansainvälistä pakolaissuojelua koskevien normien ja politiikan alalla. 
            
            
               (3)Yhdistyneiden kansakuntien pakolaisasiain päävaltuutetun ohjelman toimeenpanevan komitean on määrä hyväksyä 2–6 päivänä lokakuuta 2017 pidettävässä 68. istunnossaan pakolaisille ja kansalaisuudettomille henkilöille myönnettäviä koneluettavia matkustusasiakirjoja koskevat päätelmät.
            
            
               (4)On aiheellista määrittää kanta, joka esitetään unionin puolesta Yhdistyneiden kansakuntien pakolaisasiain päävaltuutetun ohjelman toimeenpanevassa komiteassa, sillä näillä päätelmillä on todennäköisesti oikeudellisia vaikutuksia ja ne voivat joka tapauksessa vaikuttaa ratkaisevasti unionin oikeuden sisältöön eli 13 päivänä joulukuuta 2004 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2252/2004
                  10
               , 13 päivänä joulukuuta 2011 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2011/95/EY
                  11
                ja 13 päivänä heinäkuuta 2016 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta koskevan ehdotuksen
                  12
               , jolla on tarkoitus korvata direktiivi 2011/95/EY, sisältöön.
            
            
               (5)Unionin olisi tuettava pakolaisille ja kansalaisuudettomille henkilöille myönnettäviä koneluettavia matkustusasiakirjoja koskevien päätelmien hyväksymistä.
            
            
               (6)Olisi suotavaa, että valtioiden alueellaan laillisesti oleskeleville pakolaisille ja kansalaisuudettomille henkilöille myöntämien matkustusasiakirjojen turvatekijät ovat kansainvälisten standardien eli ICAOn standardin 3.12 ja koneluettavia matkustusasiakirjoja koskevan asiakirjan 9303 mukaiset. Tämä tekee osaltaan matkustusasiakirjoista turvallisempia ja suojaa niitä väärentämiseltä ja väärinkäytöltä.
            
            
               (7)Unionin kannan esittävät yhdessä ne unionin jäsenvaltiot, jotka ovat Yhdistyneiden kansakuntien pakolaisasiain päävaltuutetun ohjelman toimeenpanevan komitean jäseniä.
            
            
               (8)[Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemasta vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueen osalta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 21 olevan 3 artiklan mukaisesti nämä jäsenvaltiot ovat ilmoittaneet haluavansa osallistua tämän päätöksen hyväksymiseen ja soveltamiseen.]
            
            
               TAI
            
            
               [Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemasta vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueen osalta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 21 olevien 1 ja 2 artiklan mukaisesti nämä jäsenvaltiot eivät osallistu tämän päätöksen hyväksymiseen, päätös ei sido näitä jäsenvaltioita eikä sitä sovelleta näihin jäsenvaltioihin, sanotun kuitenkaan rajoittamatta mainitun pöytäkirjan 4 artiklan soveltamista.]
            
            
               TAI
            
            
               [Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemasta vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueen osalta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 21 olevien 1 ja 2 artiklan mukaisesti Yhdistynyt kuningaskunta ei osallistu tämän päätöksen hyväksymiseen, päätös ei sido Yhdistynyttä kuningaskuntaa eikä sitä sovelleta Yhdistyneeseen kuningaskuntaan, sanotun kuitenkaan rajoittamatta mainitun pöytäkirjan 4 artiklan soveltamista. 
            
            
               Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemasta vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueen osalta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 21 olevan 3 artiklan mukaisesti Irlanti on (... päivätyllä kirjeellä) ilmoittanut haluavansa osallistua tämän päätöksen hyväksymiseen ja soveltamiseen.]
            
            
               TAI
            
            
               [Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemasta vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueen osalta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 21 olevan 3 artiklan mukaisesti Yhdistynyt kuningaskunta on (... päivätyllä kirjeellä) ilmoittanut haluavansa osallistua tämän päätöksen hyväksymiseen ja soveltamiseen.
            
            
               Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemasta vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueen osalta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 21 olevien 1 ja 2 artiklan mukaisesti Irlanti ei osallistu tämän päätöksen hyväksymiseen, päätös ei sido Irlantia eikä sitä sovelleta Irlantiin, sanotun kuitenkaan rajoittamatta mainitun pöytäkirjan 4 artiklan soveltamista.]
            
            
               (9)Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, Tanskan asemasta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 22 olevien 1 ja 2 artiklan mukaisesti Tanska ei osallistu tämän päätöksen hyväksymiseen, päätös ei sido Tanskaa eikä sitä sovelleta Tanskaan,
            
            
         
         
            
               ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
            
            
               1 artikla
            
            
               Yhdistyneiden kansakuntien pakolaisasiain päävaltuutetun ohjelman toimeenpanevan komitean 68. istunnossa unionin puolesta esitettävä kanta siltä osin kuin on kyse niiden päätelmien hyväksymisestä, jotka koskevat pakolaisille ja kansalaisuudettomille henkilöille myönnettäviä koneluettavia matkustusasiakirjoja, esitetään liitteessä.
            
            
               2 artikla
            
            
               Edellä 1 artiklassa tarkoitetun kannan esittävät yhdessä ne unionin jäsenvaltiot, jotka ovat Yhdistyneiden kansakuntien pakolaisasiain päävaltuutetun ohjelman toimeenpanevan komitean jäseniä.
            
            
               3 artikla
            
            
               Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
            
            
               Tehty Brysselissä
            
            
               
                     Neuvoston puolesta
               
               
                     Puheenjohtaja
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  EUVL L 385, 29.12.2004, s. 1–6, muutettu viimeksi 28 päivänä toukokuuta 2009 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 444/2009, EUVL L 142, 6.6.2009, s. 1–4.
               
               
                  
                     (2)
                  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2011/95/EU, annettu 13 päivänä joulukuuta 2011, vaatimuksista kolmansien maiden kansalaisten ja kansalaisuudettomien henkilöiden määrittelemiseksi kansainvälistä suojelua saaviksi henkilöiksi, pakolaisten ja henkilöiden, jotka voivat saada toissijaista suojelua, yhdenmukaiselle asemalle sekä myönnetyn suojelun sisällölle, EUVL L 337, 20.12.2011, s. 9–26.
               
               
                  
                     (3)
                  Ehdotus: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus vaatimuksista kolmansien maiden kansalaisten ja kansalaisuudettomien henkilöiden määrittelemiselle kansainvälistä suojelua saaviksi henkilöiksi, pakolaisten ja henkilöiden, jotka voivat saada toissijaista suojelua, yhdenmukaiselle asemalle ja myönnetyn suojelun sisällölle sekä pitkään oleskelleiden kolmansien maiden kansalaisten asemasta 25 päivänä marraskuuta 2003 annetun neuvoston direktiivin 2003/109/EY muuttamisesta, COM(2016) 466 final, jonka osalta neuvosto hyväksyi 19. heinäkuuta 2017 osittaisen yleisnäkemyksen.
               
               
                  
                     (4)
                  Asia C-399/12, Saksa v. neuvosto (OIV), ECLI:EU:C:2014:2258, 64 kohta. 
               
               
                  
                     (5)
                  Asia C-399/12, Saksa v. neuvosto (OIV), ECLI:EU:C:2014:2258, 61–64 kohta. 
               
               
                  
                     (6)
                  Pakolaisten oikeusasemaa koskevan vuoden 1951 yleissopimuksen ja/tai sen vuoden 1967 pöytäkirjan osapuolten julistuksen 7 kohta, 13. joulukuuta 2001.
               
               
                  
                     (7)
                  Päätöslauselma A/RES/57/187, 4 kohta, 18. joulukuuta 2001.
               
               
                  
                     (8)
                  Euroopan ihmisoikeustuomioistuin (suuri jaosto), 29. tammikuuta 2008, asia Saadi v. Yhdistynyt kuningaskunta (valitus nro 13229/03).
               
               
                  
                     (9)
                  SEUT-sopimuksen 78 artiklan 1 kohta ja Euroopan unionin perusoikeuskirjan 18 artikla. Asia C-57/09 B ja D, ECLI:EU:C:2010:661, 78 kohta. Ks. myös asia C-31/09, Nawras Bolbol, ECLI:EU:C:2010:351, 36–38 kohta.
               
               
                  
                     (10)
                  Neuvoston asetus (EY) N:o 2252/2004, annettu 13 päivänä joulukuuta 2004, jäsenvaltioiden myöntämien passien ja matkustusasiakirjojen turvatekijöitä ja biometriikkaa koskevista vaatimuksista (EUVL L 385, 29.12.2004, s. 1–6), muutettu viimeksi Euroopan parlamentin ja neuvoston 28 päivänä toukokuuta 2009 antamalla asetuksella (EY) N:o 444/2009 (EUVL L 142, 6.6.2009, s. 1–4).
               
               
                  
                     (11)
                  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2011/95/EU, annettu 13 päivänä joulukuuta 2011, vaatimuksista kolmansien maiden kansalaisten ja kansalaisuudettomien henkilöiden määrittelemiseksi kansainvälistä suojelua saaviksi henkilöiksi, pakolaisten ja henkilöiden, jotka voivat saada toissijaista suojelua, yhdenmukaiselle asemalle sekä myönnetyn suojelun sisällölle (uudelleenlaadittu) (EUVL L 337, 20.12.2011, s. 9–26).
               
               
                  
                     (12)
                  Ehdotus: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus vaatimuksista kolmansien maiden kansalaisten ja kansalaisuudettomien henkilöiden määrittelemiselle kansainvälistä suojelua saaviksi henkilöiksi, pakolaisten ja henkilöiden, jotka voivat saada toissijaista suojelua, yhdenmukaiselle asemalle ja myönnetyn suojelun sisällölle sekä pitkään oleskelleiden kolmansien maiden kansalaisten asemasta 25 päivänä marraskuuta 2003 annetun neuvoston direktiivin 2003/109/EY muuttamisesta, COM(2016) 466 final.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROOPAN KOMISSIO
            Bryssel 15.9.2017
            COM(2017) 544 final
            LIITE
            asiakirjaan
            Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI
            Yhdistyneiden kansakuntien pakolaisasiain päävaltuutetun ohjelman toimeenpanevassa komiteassa Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta
            
               
         
         
            
               LIITE
            
            
               asiakirjaan
            
            
               Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI
            
            
               Yhdistyneiden kansakuntien pakolaisasiain päävaltuutetun ohjelman toimeenpanevassa komiteassa Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta
            
            
               Tuetaan pakolaisille ja kansalaisuudettomille henkilöille myönnettäviä koneluettavia matkustusasiakirjoja koskevien toimeenpanevan komitean seuraavien päätelmien hyväksymistä.
            
            
               ”Toimeenpanevan komitean päätelmät
            
            
               pakolaisille ja kansalaisuudettomille henkilöille myönnettävistä koneluettavista matkustusasiakirjoista
            
            
               Johdanto-osan kappale 1. palauttaa mieleen vuonna 1951 tehdyn pakolaisten oikeusasemaa koskevan yleissopimuksen, jäljempänä ’vuoden 1951 yleissopimus’, ja vuonna tehdyn 1954 valtiottomien henkilöiden oikeusasemaa koskevan yleissopimuksen, jäljempänä ’vuoden 1954 yleissopimus’, ja erityisesti näiden yleissopimusten 28 artiklan ja liitteet;
            
            
               Johdanto-osan kappale 1a. painottaa, että pakolaisten suojelu on ensi sijassa kaikkien valtioiden vastuulla, ja painottaa voimakkaasti tässä yhteydessä aktiivisen kansainvälisen solidaarisuuden sekä taakan- ja vastuunjaon merkitystä;
            
            
               Johdanto-osan kappale 2. palauttaa mieleen aiemmat toimeenpanevan komitean päätelmät matkustusasiakirjoista, erityisesti päätelmät nro 13 (1978), päätelmien nro 18 (1980) i kohdan ja päätelmät nro 49 (1987) sekä päätelmät nro 112 (2016), jotka koskevat kansainvälistä yhteistyötä suojelun ja ratkaisujen kannalta;
            
            
               Johdanto-osan kappale 3. tunnustaa, että on tärkeää rekisteröidä pakolaiset varhaisessa vaiheessa ja tehokkaasti ja laatia heitä koskevat asiakirjat oikeudellisten kehysten mukaisesti ja ottaen huomioon kunkin tilanteen erityispiirteet;
            
            
               Johdanto-osan kappale 4. huomioi vastaanottavien valtioiden toimet suurten pakolaismäärien vastaanottamisessa ja kansainvälisen suojelun tarjoamisessa, myös pitkittyneissä tilanteissa ja rajallisin resurssein, ja arvostaa näitä toimia;
            
            
               Johdanto-osan kappale 5. tunnustaa matkustusasiakirjojen merkityksen pakolaisten ja kansalaisuudettomien henkilöiden matkustamisen helpottamisessa ja sen, miten tärkeää on myöntää viisumeita tällaisten matkustusasiakirjojen haltijoille, kun niitä tarvitaan kestävien pakolaisia koskevien ratkaisujen toteuttamiseen ja täydentäviä suojelu- ja ratkaisukeinoja varten ja muuhun pakolaisten ja kansalaisuudettomien henkilöiden matkustamiseen, jolloin vähennetään luvattoman liikkumisen riskiä, sillä se voi altistaa pakolaiset ja kansalaisuudettomat henkilöt riistolle, hyväksikäytölle, väkivallalle ja ihmiskaupalle;
            
            
               Johdanto-osan kappale 6. panee merkille, että matkustusasiakirjoja koskevat kansainväliset vaatimukset ja eritelmät ovat muuttuneet merkittävästi vuosien 1951 ja 1954 yleissopimusten laatimisen jälkeen ja että näiden yleissopimusten 28 artiklassa vahvistettu oikeus toteutuu tosiasiallisesti parhaiten, jos pakolaiset ja kansalaisuudettomat henkilöt voivat saada matkustusasiakirjat Kansainvälisen siviili-ilmailujärjestön, jäljempänä ’ICAO’, vuonna 1944 tekemän kansainvälisen siviili-ilmailun yleissopimuksen, jäljempänä ’Chicagon yleissopimus’, maahantulon helpottamista koskevassa liitteessä 9 hyväksymien kansainvälisten standardien mukaisesti;
            
            
               Johdanto-osan kappale 7. huomioi ICAOn neuvoston kesäkuussa 2015 hyväksymän Chicagon yleissopimuksen liitteeseen 9 tehdyn 25. muutoksen, jossa edellytetään, että pakolaisten ja kansalaisuudettomien henkilöiden matkustusasiakirjojen, jäljempänä ’yleissopimuksen mukaiset matkustusasiakirjat’, on oltava luettavissa koneellisesti asiakirjan 9303
                  1
                eritelmien mukaisesti;
            
            
               Johdanto-osan kappale 8. ilmaisee arvostavansa Yhdistyneiden kansakuntien pakolaisasiain päävaltuutetun viraston, jäljempänä ’UNHCR’, ja ICAOn helmikuussa 2017 yhdessä julkaisemaa uudistettua opasta, joka koskee koneluettavien yleissopimuksen mukaisten matkustusasiakirjojen myöntämistä pakolaisille ja kansalaisuudettomille henkilöille ja johon sisältyy ohjeita ICAOn standardin 3.12 soveltamisesta;
            
            
               Johdanto-osan kappale 8 a. huomioi joidenkin valtioiden käytännön myöntää sähköisesti koneluettavia yleissopimuksen mukaisia matkustusasiakirjoja, joissa on mahdollisuus biometrisen tunnistuksen käyttöön;
            
            
               Johdanto-osan kappale 9. ottaa huomioon myös edut, jotka liittyvät koneluettavien matkustusasiakirjojen lisättyihin turvaominaisuuksiin, sekä luotettavien matkustusasiakirjojen merkityksen matkustajien tehokkaalle tunnistamiselle, asiakirjapetosten, -muokkausten ja -väärennösten riskin vähentämiselle ja matkustusasiakirjojen maailmanlaajuisen ja vastavuoroisen hyväksynnän helpottamiselle;
            
            
               Johdanto-osan kappale 10. korostaa henkilötietojen suojaamistoimien, esimerkiksi hädänalaisten henkilöiden henkilötietojen suojaa koskevan UNHCR:n toimintalinjan, merkitystä; 
            
         
         
            
               Operatiivinen kohta 1. painottaa, että kaikkien valtioiden ja muiden asianomaisten sidosryhmien on tarpeen lisätä toimiaan pakolaisia ja kansalaisuudettomia henkilöitä koskevien soveltuvien kestävien ratkaisujen ja täydentävien keinojen luomiseksi, niiden käyttömahdollisuuksien laajentamiseksi ja helpottamiseksi erityisesti, jotta voidaan tukea yhteisöjä ja valtioita, joissa on suuri pakolaisväestö;
            
            
               Operatiivinen kohta 1 a. painottaa, että lähtömaiden on annettava panoksensa sellaisten olosuhteiden luomiseen, joilla kannustetaan vapaaehtoiseen paluuseen ja palauttamiseen, esimerkiksi puuttumalla tilanteen perimmäisiin syihin ja myöntämällä tarvittavat matkustusasiakirjat;
            
            
               Operatiivinen kohta 2. on tyytyväinen niiden valtioiden toimiin, jotka ovat jo siirtyneet koneluettavien yleissopimuksen mukaisten matkustusasiakirjojen käyttöön ICAOn standardin 3.12 ja asiakirjan 9303 mukaisesti, ja kehottaa vuosien 1951 ja 1954 yleissopimusten osapuolina olevia valtioita harkitsemaan kaikkien tarpeellisten lainsäädännöllisten, hallinnollisten ja teknisten toimenpiteiden toteuttamista ottaen huomioon niiden säädöskehykset ja kansallisen kapasiteetin koneluettavien yleissopimuksen mukaisten matkustusasiakirjojen käyttöön ottamiseksi niiden alueella laillisesti olevia pakolaisia ja kansalaisuudettomia henkilöitä varten;
            
            
               Operatiivinen kohta 2 a. tunnustaa vuoden 1951 yleissopimuksen ja/tai vuoden 1967 pöytäkirjan ja/tai vuoden 1954 yleissopimuksen osapuolina olevien valtioiden hyvät käytännöt, jotka liittyvät koneluettavien matkustusasiakirjojen myöntämiseen pakolaisille ja kansalaisuudettomille henkilöille ja joita ovat esimerkiksi menettelyjen ja muiden hallinnollisten vaatimusten sekä koneluettavien matkustusasiakirjojen tuotantojärjestelmien yksinkertaistaminen ja helpottaminen, ja kehottaa osapuolina olevia valtioita vaihtamaan hyviä käytäntöjä niistä kiinnostuneiden osapuolina olevien valtioiden kanssa;
            
            
               Operatiivinen kohta 3. tunnustaa muiden kuin vuoden 1951 yleissopimuksen ja/tai vuoden 1967 pöytäkirjan ja/tai vuoden 1954 yleissopimuksen osapuolina olevien valtioiden hyvät ja vapaaehtoiset käytännöt koneluettavien matkustusasiakirjojen myöntämiseksi pakolaisille ja kansalaisuudettomille henkilöille ja kehottaa niitä jakamaan näitä hyviä käytäntöjään muiden sellaisten maiden kannustamiseksi, jotka eivät ole näiden yleissopimusten osapuolia, tarjoamaan pakolaisille ja kansalaisuudettomille henkilöille mahdollisuus saada asianmukaiset matkustusasiakirjat omien säädöskehystensä ja kansallisen kapasiteettinsa mukaisesti, esimerkiksi kestävien ratkaisujen ja täydentävien keinojen löytämiseksi;
            
            
               Operatiivinen kohta 7. sitoutuu vahvistamaan kansainvälistä solidaarisuutta ja yhdenvertaista vastuun- ja taakanjakoa vastaanottaviin valtioihin kohdistuvan paineen vähentämiseksi esimerkiksi helpottamalla siirtymistä koneluettavien matkustusasiakirjojen käyttöön ja niiden jatkuvaa myöntämistä pakolaisille ja kansalaisuudettomille henkilöille, järjestämällä taloudellisia resursseja ja tarjoamalla valmiuksien kehittämistä ja teknistä tukea, tarvittaessa yhteistyössä ICAOn ja UNHCR:n kanssa.”
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  Huomautus: Kaikki valtiot, jotka ovat vuoden 1951 yleissopimuksen ja/tai sen pöytäkirjan sekä vuoden 1954 yleissopimuksen osapuolia, ovat myös Chicagon yleissopimuksen osapuolia kahta poikkeusta (Pyhä istuin ja Tuvalu) lukuun ottamatta.