CELEX: 62011CA0249
Language: lt
Date: 2012-10-04 00:00:00
Title: Byla C-249/11: 2012 m. spalio 4 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje ( Administrativen sad Sofia-grad (Bulgarija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Hristo Byankov prieš Glaven sekretar na Ministerstvo na vatreshnite raboti (Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisė laisvai judėti ir apsigyventi valstybių narių teritorijoje — Direktyva 2004/38/EB — 27 straipsnis — Administracinio poveikio priemonė „draudimas išvykti iš nacionalinės teritorijos“ dėl nesumokėtos skolos privačiam juridiniam asmeniui — Teisinio tikrumo principas, susijęs su galutiniais tapusiais administraciniais aktais — Lygiavertiškumo ir veiksmingumo principai)

24.11.2012   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 366/12
            
         2012 m. spalio 4 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Administrativen sad Sofia-grad (Bulgarija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Hristo Byankov prieš Glaven sekretar na Ministerstvo na vatreshnite raboti
   
   (Byla C-249/11) (1)
   
   (Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisė laisvai judėti ir apsigyventi valstybių narių teritorijoje - Direktyva 2004/38/EB - 27 straipsnis - Administracinio poveikio priemonė „draudimas išvykti iš nacionalinės teritorijos“ dėl nesumokėtos skolos privačiam juridiniam asmeniui - Teisinio tikrumo principas, susijęs su galutiniais tapusiais administraciniais aktais - Lygiavertiškumo ir veiksmingumo principai)
   2012/C 366/20
   Proceso kalba: bulgarų
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   
      Administrativen sad Sofia-grad
   
   
      Šalys pagrindinėje byloje
   
   
      Ieškovas: Hristo Byankov
   
      Atsakovė: Glaven sekretar na Ministerstvo na vatreshnite raboti
   
   
      Dalykas
   
   Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Administrativen sad Sofia-grad — ESS 4 straipsnio, skaitomo kartu su SESV 20 ir 21 straipsniais, bei Pagrindinių teisių chartijos 52 straipsnio 1 dalies išaiškinimas — 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/38/EB dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje (OL L 158, p. 77; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 5 t., p. 46 ir klaidų ištaisymas OL L 274, 2009 10 20, p. 47), iš dalies keičiančios Reglamentą (EEB) Nr. 1612/68 ir panaikinančios direktyvas 64/221/EEB, 68/360/EEB, 72/194/EEB, 73/148/EEB, 75/34/EEB, 75/35/EEB, 90/364/EEB, 90/365/EEB ir 93/96/EEB (OL L 257, p. 2; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 1 t., p. 15), 27 straipsnio 1 dalies ir 31 straipsnio 1 ir 3 dalių išaiškinimas — Teisės laisvai judėti apribojimai — Įsakymas, kuriuo skolininkui skiriama administracinė priemonė draudimas išvykti iš šalies, nes jis negrąžino skolos — Teisinio tikrumo principas, susijęs su galutiniais tapusiais administraciniais aktais — Kompetentingos administracinės institucijos pareiga arba ne pakartotinai įvertinti neapskųsto ir galutiniu tapusio administracinio akto teisėtumą, siekiant užtikrinti, kad teisė laisvai judėti nėra neproporcingai apribota
   
      Rezoliucinė dalis
   
   
               1.
            
            
               Sąjungos teisę reikia aiškinti taip, kad pagal ją draudžiama taikyti nacionalinės teisės nuostatą, kurioje numatytas valstybės narės piliečio teisės laisvai judėti Sąjungos teritorijoje ribojimas vien dėl įsiskolinimo privačiam juridiniam asmeniui, kuris viršija tam tikrą įstatyme nustatytą sumą ir kurio sumokėjimas nėra užtikrintas.
            
         
               2.
            
            
               Sąjungos teisę reikia aiškinti taip, kad pagal ją draudžiamos valstybės narės teisės nuostatos, pagal kurias administracinis procesas, per kurį priimtas draudimas išvykti iš šalies, kaip antai nagrinėjamas pagrindinėje byloje, kuris nebuvo apskųstas teisme ir tapo galutinis, tokiu atveju, kai šis draudimas akivaizdžiai prieštarauja Sąjungos teisei, gali būti atnaujintas tik APK 99 straipsnyje išvardytomis sąlygomis, kurių sąrašas baigtinis, neatsižvelgiant į tai, kad toks draudimas toliau sukelia teisinių pasekmių asmeniui, kuriam jis skirtas.
            
         
      (1)  OL C 232, 2011 8 6.