CELEX: 31999R0935
Language: sv
Date: 1999-05-04 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 935/1999 av den 4 maj 1999 om försäljning för bearbetning i Portugal av 40000 ton korn som innehas av det spanska interventionsorganet

5. 5. 1999            SV                 Europeiska gemenskapernas officiella tidning                              L 117/7

                                   KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 935/1999
                                                     av den 4 maj 1999
                 om försäljning för bearbetning i Portugal av 40 000 ton korn som innehas av det
                                          spanska interventionsorganet

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR                                 samma tillämpningsföreskrifter för kontroll av
ANTAGIT DENNA FÖRORDNING                                                 användningen av eller bestämmelsen för varor från
                                                                         intervention (5), senast ändrad genom förordning
                                                                         (EG) nr 770/96 (6).
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Euro-
peiska gemenskapen,
                                                                  (5)    Förvaltningskommittén för spannmål har inte
                                                                         yttrat sig inom den tid som dess ordförande har
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 1766/92 av                   bestämt.
den 30 juni 1992 om den gemensamma organisationen av
marknaden för spannmål (1), senast ändrad genom
kommissionens förordning (EG) nr 923/96 (2), särskilt
artikel 5 i denna, och
                                                                  HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
av följande skäl:

(1)    Efter en mycket dålig kornskörd 1998 till följd av                                   Artikel 1
       ogynnsamma väderförhållanden har Portugal
       särskilda problem med försörjningen av fodersäd.
                                                                  1.    Det portugisiska interventionsorganet, nedan kallat
                                                                  ”INGA”, får i enlighet med de villkor som fastställs i
(2)    I Spanien finns det tillgång till korn som förvaras i      förordning (EEG) nr 2131/93 inleda ett stående anbuds-
       interventionslager. På grund av avståndet och de           förfarande för försäljning av 40 000 ton korn som det
       höga transportkostnaderna har det visat sig omöjligt       spanska interventionsorganet, nedan kallat ”FEGA”,
       att låta Portugal få tillgång till detta korn.             förvarar i områdena runt Palencia och Burgos, i syfte att
                                                                  avyttra detta korn i Portugal.
(3)    Med tanke på att det finns foderspannmål att tillgå
       i Spanien och att den förvaras långt från de               2.   Utan att det påverkar bestämmelserna i förordning
       områden där den kan komma till användning eller            (EEG) nr 2131/93 skall följande bestämmelser gälla för
       från exporthamnar, finns det ett reellt avsättnings-       detta anbudsförfarande:
       problem för dessa kvantiteter under de normala
                                                                   I den första omgången får varje anbudsgivare lämna in
       villkor för försäljning från interventionslager som
                                                                    ett anbud på högst 1 500 ton.
       föreskrivs i kommissionens förordning (EEG) nr
       2131/93 av den 28 juli 1993 om förfarandet vid och          Anbuden skall utformas med tanke på den verkliga
       villkoren för försäljning av spannmål som innehas            kvaliteten på det parti som de avser.
       av interventionsorgan (3), senast ändrad genom              Anbudsgivarna skall garantera att de kvantiteter korn
       förordning (EG) nr 39/1999 (4). I den förordningen           som tilldelas dem kommer att bearbetas i Portugal.
       föreskrivs det uttryckligen i artikel 5.4 att det under
       vissa förhållanden får medges undantag från de              Bearbetningen skall ske senast den 30 september
       normala försäljningsvillkoren. Dessa omständig-              1999, utom i fall av force majeure.
       heter föreligger för närvarande. På villkor att kornet      För att garantera att villkoren i tredje och fjärde
       går till konsumtion i Portugal är det därför lämpligt        strecksatsen uppfylls skall anbudstagaren hos det
       att inleda ett stående anbudsförfarande för en kvan-         portugisiska interventionsorganet ställa en säkerhet på
       titet av 40 000 ton korn som förvaras i områdena             20 euro per ton. Säkerheten skall ställas senast två
       runt Palencia och Burgos. För detta anbudsförfa-             arbetsdagar efter det att beskedet om tilldelning
       rande bör särskilda prisvillkor gälla.                       mottagits.
                                                                   INGA skall meddela FEGA vilka anbud som antagits
(4)    Beträffande bevis på att bearbetningen har skett i           och betalats.
       Portugal bör de bestämmelser gälla som fastställs i
       kommissionens förordning (EEG) nr 3002/92 av
       den 16 oktober 1992 om fastställande av gemen-             3.   Genom undantag från artikel 5.1 i förordning (EEG)
                                                                  nr 2131/93 skall det högsta anbudet över minimipriset
                                                                  110 euro per ton antas.
(1) EGT L 181, 1.7.1992, s. 21.
(2) EGT L 126, 24.5.1996, s. 37.
(3) EGT L 191, 31.7.1993, s. 76.                                  (5) EGT L 301, 17.10.1992, s. 17.
(4) EGT L 5, 9.1.1999, s. 64.                                     (6) EGT L 104, 27.4.1996, s. 13.
 ---pagebreak--- L 117/8             SV                 Europeiska gemenskapernas officiella tidning                              5. 5. 1999

                         Artikel 2                              2.  Tidsfristen för inlämnande av anbud för den sista
                                                                omgången skall löpa ut den 27 maj 1999.
1.    Den säkerhet som avses i artikel 1.2 femte streck-
satsen skall frisläppas för de kvantiteter för vilka anbuds-    3.   Anbuden skall lämnas in till det portugisiska inter-
givarna framlägger bevis på                                     ventionsorganet:
 att bearbetningen har skett i Portugal senast den
  30 september 1999, utom i fall av force majeure, eller        lnstituto Nacional de Intervenção de Garantia Agrícola
                                                                Rua Fernando Curado Ribeiro 4G
 att produkten har blivit olämplig som livsmedel eller
                                                                P-1600 Lissabon
  foder.
                                                                Tfn: (351-1) 751 85 00
2.   Bevis på att den spannmål som avses i den här              Fax: (351-1) 751 86 00
förordningen har bearbetats skall uppvisas före den
1 januari 2000 i enlighet med bestämmelserna i förord-
ning (EEG) nr 3002/92. Bearbetning skall anses ha skett                                 Artikel 4
när kornet levereras till ett lager i Portugal.
                                                                Efter det meddelande som avses i artikel 1.2 sjätte streck-
3.   Utöver de angivelser som föreskrivs i förordning           satsen skall FEGA utan dröjsmål ställa de kvantiteter korn
(EEG) nr 3002/92 skall fält 104 i kontrollexemplaret T 5        som tilldelats till anbudstagarnas förfogande.
innehålla en eller flera av följande angivelser:
 Destinados a la transformación [Reglamento (CE)
  no 935/1999]                                                                          Artikel 5
 Til forarbejdning (forordning (EF) nr. 935/1999)
                                                                Det portugisiska interventionsorganet skall till det
 Zur Verarbeitung bestimmt (Verordnung (EG)                    spanska interventionsorganet överföra de belopp som
  Nr. 935/1999)                                                 erhållits genord anbudsförfarandet enligt den här
 Προορζονται για µεταποηση [Κανονισµr (ΕΚ) αριθ.            fördrordningen senast tio dagar efter det att beloppen i
  935/1999]                                                     fråga erhållits.
 For processing (Regulation (EC) No 935/1999)
 Destinées à la transformation [règlement (CE) no 935/
  1999]                                                                                 Artikel 6
 Destinate alla trasformazione [regolamento (CE) n.
  935/1999]                                                     Senast på tisdagen i veckan efter det att tidsfristen för
                                                                inlämnande av anbud har gått ut skall det portugisiska
 Bestemd om te worden verwerkt (Verordening (EG)               interventionsorganet meddela kommissionen kvantite-
  nr. 935/1999)                                                 terna och genomsnittspriserna för de olika partier som
 Para transformação [Regulamento (CE) n.o 935/1999]            sålts.
 Tarkoitettu jalostukseen [Asetus (EY) N:o 935/1999]
 För bearbetning (förordning (EG) nr 935/1999).
                                                                                        Artikel 7
                         Artikel 3
                                                                Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det
1.  Tidsfristen för inlämnande av anbud för den första          att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas
omgången skall löpa ut den 13 maj 1999.                         officiella tidning.

                Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

                Utfärdad i Bryssel den 4 maj 1999.

                                                                       På kommissionens vägnar
                                                                            Franz FISCHLER
                                                                      Ledamot av kommissionen