CELEX: 52007PC0289
Language: cs
Date: 2007-06-04
Title: Návrh nařízení Rady o otevření a způsobu řízení autonomních celních kvót Společenství pro některé produkty rybolovu pro období 2007 až 2009

Důležité právní upozornění

|

52007PC0289

Návrh nařízení Rady o otevření a způsobu řízení autonomních celních kvót Společenství pro některé produkty rybolovu pro období 2007 až 2009  /* KOM/2007/0289 konecném znení */  

	[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |V Bruselu dne 4.6.2007KOM(2007) 289 v konečném zněníNávrhNAŘÍZENÍ RADYo otevření a způsobu řízení autonomních celních kvót Společenství pro některé produkty rybolovu pro období 2007 až 2009(předložený Komisí)DŮVODOVÁ ZPRÁVA1) SOUVISLOSTI NÁVRHU |Odůvodnění a cíle návrhu/obecné souvislosti Platnost nařízení Rady (ES) č. 379/2004 ze dne 24. února 2004 (Úř. věst. L 64), kterým se stanoví autonomní celní kvóty Společenství pro některé produkty rybolovu pro období 2004 až 2006, vypršela dne 31. prosince 2006. Návrh má zavést podobný režim pro roky 2007 až 2009 s náležitým přihlédnutím k aktuálním potřebám zásobování a celkovým okolnostem. Protože zpracovatelský průmysl v některých členských státech čelí vážným problémům s tím, zajistit si v oblasti některých produktů rybolovu dostatečné zásoby Společenství, je v zájmu EU určité stávající autonomní celní kvóty zvýšit. Aby průmysl překonal nedostatek surovin, využívá náhradní produkty pocházející ze třetích zemí. Kvůli změně v potřebách zásobování návrh obsahuje některé nové, případně pozměněné kvóty a zároveň jiné neprodlužuje. |Stávající ustanovení v oblasti návrhu Nařízení Rady (ES) č. 379/2004 ze dne 24. února 2004 (Úř. věst. L 64), kterým se stanoví autonomní celní kvóty Společenství pro některé produkty rybolovu pro období 2004 až 2006. |Soulad s ostatními politikami a cíli Unie Návrh je v souladu s politikami v oblastech zemědělství, rybolovu, obchodu, rozvoje a vnějších vztahů. Nepůjde na úkor rozvojových zemí, které využívají preferenční obchodní dohodu s EU, tj. režimy GSP a AKT. |2) KONZULTACE ZÚčASTNěNÝCH STRAN A POSOUZENÍ DOPADů |Konzultace zúčastněných stran |Metody konzultací, hlavní cílová odvětví a obecný profil respondentů Konzultace s členskými státy prostřednictvím Řídícího výboru pro produkty rybolovu a Poradního výboru pro rybolov a akvakulturu. Neformální konzultace s průmyslem EU (Asociace producentů ryb EU, Federace vnitrostátních organizací dovozců a vývozců ryb). Shrnutí odpovědí a způsob, jakým byly vzaty v úvahu Navržená opatření jsou podporována převážnou většinou členských států. |Sběr a využití výsledků odborných konzultací |Dotčená vědecká/odborná odvětví Odborníci zastupující členské státy v Řídícím výboru pro produkty rybolovu. Použitá metodika Otevřené konzultace. Hlavní konzultované organizace/odborníci Odborníci určení každým členským státem. Konzultace s Řídícím výborem pro produkty rybolovu dne 6. dubna 2006, dne 8. června 2006 a dne 21. září 2006. Konzultace s pracovní skupinou III Trhy a obchod Poradního výboru pro rybolov (ACFA) dne 10. října 2006. Setkání zúčastněných stran Společenství dne 20. března 2006: Asociace producentů ryb EU (AIPCE) a Federace vnitrostátních organizací dovozců a vývozců ryb (CEP). Shrnutí obdržených a použitých stanovisek Nebyla zmíněna existence žádných potenciálně závažných rizik s nevratnými důsledky. Prostředky ke zveřejnění odborných stanovisek Zveřejnění návrhu. |Posouzení dopadů Nevztahuje se na tento návrh. Návrh není zahrnut do pracovního a legislativního programu Komise na rok 2006. |3) PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU |Shrnutí navrhovaných opatření Návrh nařízení Rady o otevření a způsobu řízení autonomních celních kvót Společenství pro některé produkty rybolovu pro období 2007 až 2009 |Právní základ Článek 26 Smlouvy o ES. |Zásada subsidiarity Návrh spadá do výlučné pravomoci Společenství. Zásada subsidiarity se proto neuplatní. |Zásada proporcionality Návrh je v souladu se zásadou proporcionality z těchto důvodů: |Je nezbytné přijmout opatření ke zmírnění vážných nedostatků v zásobování zpracovatelského průmyslu pro nadcházející tříleté období počínající rokem 2007. |Tato řada opatření je v souladu se zásadami, které mají za cíl zjednodušit postupy pro hospodářské subjekty činné v zahraničním obchodu, a v souladu se sdělením Komise o pozastavení všeobecných cel a autonomních celních kvótách (98/K 128/02). |Volba nástrojů |Navrhované nástroje: nařízení. |Jiné prostředky by nebyly přiměřené z tohoto důvodu: Podle článku 26 Smlouvy o ES schvaluje pozastavení všeobecných cel a autonomní celní kvóty kvalifikovanou většinou Rada na základě návrhu Komise. K zajištění přímé použitelnosti a jednotnosti ve Společenství je zapotřebí nařízení. |4) ROZPOčTOVÉ DůSLEDKY |Nevybrané clo v čisté výši 49 467 450 EUR. |5) DALšÍ INFORMACE |Evropský hospodářský prostor Navrhovaný akt se týká záležitostí EHP, a je tudíž třeba rozšířit ho na Evropský hospodářský prostor. |NávrhNAŘÍZENÍ RADYo otevření a způsobu řízení autonomních celních kvót Společenství pro některé produkty rybolovu pro období 2007 až 2009(Text s významem pro EHP)RADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 26 uvedené smlouvy,s ohledem na návrh Komise[1],vzhledem k těmto důvodům:1.  Zásobování Společenství některými produkty rybolovu je v současné době závislé na dovozu ze třetích zemí. V zájmu Společenství je v rámci příslušné výše celních kvót Společenství částečně nebo zcela pozastavit uplatňování cel na tyto produkty. Aby nedošlo k ohrožení perspektiv rozvoje těchto produktů ve Společenství a zajistilo se přiměřené zásobování zpracovatelského průmyslu, je třeba otevřít takové kvóty, jež budou uplatňovat odlišná cla podle citlivosti daného produktu na trhu Společenství.2.  Všem dovozcům Společenství musí být k těmto kvótám zajištěn rovnocenný a trvalý přístup a sazby pro tyto kvóty stanovené musí být stejnoměrně uplatňovány na veškerý dovoz dotyčných produktů do všech členských států, dokud se kvóty nevyčerpají.3.  Pro zajištění účinnosti společného řízení kvót by mělo být členským státům umožněno čerpat z výše kvót potřebná množství odpovídající jejich skutečným dovozům. Protože tento způsob řízení vyžaduje úzkou spolupráci mezi členskými státy a Komisí, musí být Komise především schopna sledovat tempo, jakým jsou kvóty čerpány a podle toho členské státy informovat.4.  Nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství[2], ustanovuje systém řízení kvót, který se řídí chronologickým sledem dat přijetí celních prohlášení s návrhem na propuštění do volného oběhu. Celní kvóty otevřené tímto nařízením by měly orgány Společenství a členské státy řídit v souladu s uvedeným systémem.5.  Vzhledem k tomu, že platnost nařízení Rady (ES) č. 379/2004 ze dne 24. února 2004 o otevření a způsobu řízení autonomních celních kvót Společenství pro některé produkty rybolovu vypršela dne 31. prosince 2006, nebyly pro období od 1. ledna 2007 do dne vstoupení tohoto nařízení v platnost k dispozici žádné kvóty. Dále vzhledem ke skutečnosti, že všechny kvóty otevřené tímto nařízením jsou vázány na podmínky zvláštního použití, aby se na ně mohlo vztahovat zvýhodněné sazební zacházení, nelze toto nařízení provést se zpětným účinkem. Z důvodu zajištění určité návaznosti na předchozí systém kvót je proto třeba vytvořit následný režim, který umožní snížit dovozní cla u produktů rybolovu, jež byly v období od 1. ledna 2007 do dne vstoupení tohoto nařízení v platnost propuštěny do oběhu, a který náležitě zohlední podmínky zvláštního použití a dostupný počet konkrétních kvót.PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 16.  Dovozní cla u produktů uvedených v příloze je nutno pozastavit, a to v celních kvótách, na úrovních sazeb pro jednotlivá období a ve výších tam stanovených.7.  Na dovoz produktů uvedených v příloze se kvóty uvedené v odstavci 1 vztahují pouze v případě, že udaná celní hodnota je rovna alespoň referenční ceně, která byla stanovena nebo má být stanovena podle článku 29 nařízení Rady (ES) č. 104/2000 ze dne 17. prosince 1999 o společné organizaci trhu s produkty rybolovu a akvakultury[3].Článek 2Celní kvótu uvedenou v článku 1 musí řídit Komise v souladu s články 308a, 308b a 308c nařízení (EHS) č. 2454/93.Článek 3Členské státy a Komise musí úzce spolupracovat na zajišťování toho, aby se toto nařízení dodržovalo.Článek 48.  Cla u produktů rybolovu, jež byly v období od 1. ledna 2007 do dne vstoupení tohoto nařízení v platnost propuštěny do oběhu a jež spadají do působnosti jedné z celních kvót uvedených v seznamu, lze na žádost deklaranta snížit podle celních sazeb tam stanovených.9.  Žádost je nutno podat spolu s udáním příslušné kvóty do čtyř týdnů ode dne vstoupení tohoto nařízení v platnost celnímu úřadu pověřenému propuštěním dotčeného produktu do oběhu. K žádosti musí být přiložena veškerá příslušná dokumentace, která mimo jakoukoli pochybnost dokazuje, že dovážený produkt spadá do působnosti kvóty a že byl nebo bude používán v souladu s podmínkami zvláštního použití, jež jsou pro příslušnou celní kvótu stanoveny v příloze.10.  Tento článek platí pouze v případě, že to zůstatek příslušné celní kvóty v den obdržení náležitě odůvodněné žádosti dovolí. Články 308a, 308b a 308c nařízení (EHS) č. 2454/93 se použijí obdobně.Článek 5Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dneZa RadupředsedaPŘÍLOHAPořadové číslo | Kód KN | Kód TARIC | Popis zboží | Roční výše kvóty (v tunách) | Clo v rámci kvóty | Kvótové období |09.2759 | ex 0302 50 10 ex 0302 50 90 ex 0303 52 10 ex 0303 52 30 ex 0303 52 90 | 20 10 10 10 10 | Treska (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus), vyjma jater, jiker a mlíčí, čerstvá, chlazená nebo zmrazená, na zpracování (a) (b) | 80 000 | 0% | 1.1.2007 – 31.12.2009 |09.2765 | ex 0305 62 00 ex 0305 69 10 | 20 25 29 10 | Treska (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) a ryby druhu Boreogadus saida, solené nebo ve slaném nálevu, ne však sušené nebo uzené, na zpracování (a) (b) | 10 000 | 0% | 1.1.2007 – 31.12.2009 |09.2761 | ex 0304 29 91 ex 0304 29 99 ex 0304 99 99 | 10 41 81 60 81 | Treskovník novozélandský (Macruronus spp.), zmrazené filé a ostatní maso, na zpracování (a) (b) | 20 000 | 0% | 1.1.2007 – 31.12.2009 |09.2760 | ex 0303 78 11 ex 0303 78 12 ex 0303 78 13 ex 0303 78 19 ex 0303 78 90 ex 0303 79 93 | 10 10 10 11 81 10 10 | Štikozubec (Merluccius spp. vyjma Merluccius merluccius, Urophycis spp.) a hruj černá (Genypterus blacodes), zmrazené, na zpracování (a) (b) | 15 000 | 0% | 1.1.2007 – 31.12.2009 |09.2766 | ex 0304 29 99 ex 0304 99 99 | 71 91 | Treska patagonská (Micromesistius australis), zmrazené filé a ostatní maso, na zpracování (a) (b) | 2 000 | 0% | 1.1.2007 – 31.12.2009 |09.2770 | ex 0305 63 00 | 10 | Ančovičky (Engraulis anchoita), solené nebo ve slaném nálevu, ne však sušené nebo uzené, na zpracování (a) (b) | 10 000 | 0% | 1.1.2007 – 31.12.2009 |09.2788 | ex 0302 40 00 ex 0303 51 00 ex 0304 19 97 ex 0304 99 23 | 10 10 10 10 | Sledi (Clupea harengus, Clupea pallasii) o kusové hmotnosti převyšující 100 g nebo řezy o kusové hmotnosti převyšující 50 g, vyjma játra, jikry a mlíčí, na zpracování (a) (b) | 20 000 | 0% | 1.10.2007 – 31.12.2007 1.10.2008 – 31.12.2008 1.10.2009 – 31.12.2009 |09.2792 | ex 1604 12 99 | 10 | Sledi, kořenění a/nebo naložení v octu, ve slaném nálevu, konzervovaní v barelech o čisté suché hmotnosti nejméně 70 kg, na zpracování (a) (b) | 10 000 | 6% | 1.1.2007 – 31.12.2009 |09.2790 | ex 1604 14 16 | 20 30 95 | Filé známé jako „hřbety“ tuňáků a tuňáků pruhovaných, na zpracování (a) (b) | 10 000 | 6% | 1.1.2007 – 31.12.2009 |09.2762 | ex 0306 11 10 ex 0306 11 90 | 10 10 | Langusty a jiní mořští raci (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.), zmrazené, na zpracování (a) (b) (c) | 1 500 | 6% | 1.1.2007 – 31.12.2009 |09.2794 | ex 1605 20 10 ex 1605 20 99 | 50 45 | Krevety a garnáti druhu Pandalus borealis; uvařené a vyloupané, na zpracování (a) (b) (d) | 20 000 | 6% | 1.1.2007 – 31.12.2009 |09.2785 | ex 0307 49 59 ex 0307 99 11 | 10 10 | Tělo olihně (Ommastrephes spp. – vyjma Ommastrephes sagittatus –, Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.) a Illex spp., zmrazené, s kůží a ploutvemi, na zpracování (a) (b) | 45 000 | 0% | 1.1.2007 – 31.12.2009 |09.2786 | ex 0307 49 59 ex 0307 99 11 | 20 20 | Tělo olihně (Ommastrephes spp. – vyjma Ommastrephes sagittatus –, Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.) a Illex spp., zmrazené celé nebo zmrazená chapadla a ploutve, na zpracování (a) (b) | 1 500 | 0% | 1.1.2007 – 31.12.2009 |09.2772 | ex 0304 99 10 | 10 | Surimi, zmrazené, na zpracování (a) (b) | 55 000 | 0% | 1.1.2007 – 31.12.2009 |09.2774 | ex 0304 29 58 | 10 | Štikozubec (Merluccius productus), zmrazené filé, na zpracování (a) (b) | 15 000 | 4% | 1.1.2007 – 31.12.2009 |09.2776 | ex 0304 29 21 ex 0304 29 29 ex 0304 99 31 ex 0304 99 33 | 10 20 10 10 | Treska (Gadus morhua, Gadus macrocephalus), zmrazené filé a maso, na zpracování (a) (b) | 20 000 | 0% | 1.1.2007 – 31.12.2009 |09.2778 | ex 0304 29 99 ex 0304 99 99 | 65 65 | Jazyk, zmrazené filé a ostatní rybí maso (Limanda aspera, Lepidopsetta bilineata, Pleuronectes quadrituberculatus) na zpracování (a) (b) | 5 000 | 0% | 1.1.2007 – 31.12.2009 |(a) Na zařazení do této podpoložky se vztahují podmínky stanovené v příslušných ustanoveních Společenství (viz články 291 až 300 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 - Úř. věst. L 253, 11. 10. 1993, s. 1, ve znění pozdějších předpisů). (b) Tato kvóta je dostupná pro produkty určené k jakýmkoliv zpracovatelským úkonům, nejedná-li se o jeden nebo více z úkonů následujících: - čištění, kuchání, odstranění hlavy a ocasu, - dělení (vyjma dělení na kostky, filetování, výrobu plátků nebo dělení zmrazených bloků nebo dělení zmrazených bloků prokládaného filé), - vzorkování, třídění, - označování, - balení, - chlazení, - zmrazování; - hluboké zmrazování, - rozmrazování, oddělování. Kvóta není dostupná pro produkty určené dále ke zpracování (nebo úkonům), jež k udělení kvóty opravňuje (opravňují), ale zároveň probíhá (probíhají) na úrovni maloobchodního prodeje nebo v restauračních provozech. Snížení cel se vztahuje pouze na ryby určené k lidské spotřebě. (c) Kvóta však bude přidělena produktům kódů KN 0306 11 10 10 a 0306 11 90 10, projdou-li jedním nebo oběma z následujících zpracovatelských úkonů: - dělení zmrazeného humra, - tepelné zpracování zmrazeného humra za účelem odstranění vnitřního odpadového materiálu. (d) Kvóta však bude přidělena produktům kódů KN 1605 20 10 50 a 1605 20 99 45, projdou-li jedním nebo oběma z následujících zpracovatelských úkonů: - zpracování krevet a garnátů ošetřením v ochranné atmosféře, jak stanoví směrnice EU o přídatných látkách (95/2/ES ze dne 20. února 1995). |LEGISLATIVNÍ FINANČNÍ VÝKAZ PRO NÁVRHY S VÝLUČNÝM DOPADEM NA PŘÍJMOVOU STRÁNKU ROZPOČTU1. NÁZEV NÁVRHU:Návrh nařízení Rady o otevření a způsobu řízení autonomních celních kvót Společenství pro některé produkty rybolovu pro období 2007 až 2009.2. ROZPOČTOVÉ LINIEKapitola a článek: kapitola 12 článek 120Částka zahrnutá do rozpočtu na rok 2007: 15 287,9 mil. EUR3. FINANČNÍ DOPAD( Návrh nemá žádné finanční dopady.x Návrh nemá finanční dopady na výdaje, má však finanční dopady na příjmy, a to s následujícím účinkem:(v milionech EUR, zaokrouhleno na jedno desetinné místo)Rozpočtová linie | Příjmy[4] | Rok 2007 |Článek 120 | Dopad na vlastní zdroje | - 49,5/ročně |4. OPATŘENÍ K ZAMEZENÍ PODVODŮMV souladu s články 291 až 300 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93, kterým se provádí celní kodex Společenství, budou provedeny kontroly konečného použití některých produktů, na něž se toto nařízení Rady vztahuje.5. DALŠÍ POZNÁMKYVzhledem k tomu, že platnost režimu autonomních celních kvót vypršela dne 31. prosince 2006, návrh musí zajistit jeho návaznost a zavést obdobný režim s náležitým přihlédnutím k aktuálním potřebám zásobování a celkovým okolnostem.Tento návrh obsahuje změny, jež je nutno provést v příloze nařízení, jehož platnost vypršela, aby byly zohledněny tyto okolnosti:1. žádosti o zvýšení autonomních celních kvót a o změny v popisech produktů v rámci těchto kvót, které byly předloženy a schváleny;2. změny rybolovných práv a vývoj na trhu, vedoucí k nedostatkům v zásobování.Odhad nákladů na toto opatřeníVezmeme-li za základ nenovější a nejúplnější statistiky (za rok 2005), lze dopad na ztrátu příjmů vyplývající z tohoto nařízení odhadnout na 66,0 milionů EUR za první rok tříletého období počínajícího rokem 2007. Uvedená částka byla obecně vypočítána na základě celních sazeb podle DNV a označuje maximální výši vzhledem k tomu, že Společenství uděluje různým skupinám třetích zemí různé celní úlevy. Skutečná ztráta příjmů proto zpravidla vede k nižším částkám, protože cla s DNV neplatí soustavně. Při výpočtu ztráty příjmů však byla zohledněna pozastavení udělená společnou organizací trhu.09.2760 | 15.000 | 15 | 0 | 2.497 | 5.618.059 |09.2761 | 20.000 | 3,5 (2) | 0 | 1.920 | 1.343.992 |09.2762 | 1.500 | 12,5 | 6 | 16.921 | 1.649.818 |09.2765 | 10.000 | 13 | 0 | 3.721 | 4.837.104 |09.2766 | 2.000 | 7,5/15 průměr = 11,25 | 0 | 1.807 | 406.615 |09.2770 | 10.000 | 10 | 0 | 1.482 | 1.481.705 |09.2772 | 55.000 | 3,5 (3) | 0 | 1.547 | 2.977.386 |09.2785 | 45.000 | 8 | 0 | 2.613 | 9.405.825 |09.2786 | 1.500 | 8 | 0 | 1.327 | 159.210 |09.2788 | 20.000 | 15 | 0 | 632 | 1.896.506 |09.2790 | 10.000 | 24 | 6 | 3.143 | 5.658.073 |09.2792 | 10.000 | 20 | 6 | 1.656 | 2.319.039 |09.2794 | 20.000 | 20 | 6 | 4.685 | 13.116.812 |Novinka 1 Štikozubec, zmrazené filé | 15.000 | 6,1 | 4 | 1.588 | 500.213 |Novinka 2 Treska, zmrazené filé a maso | 20.000 | 7,5 | 0 | 4.292 | 6.437.413 |Novinka 3 Jazyk, zmrazené filé a maso | 5.000 | 15 | 0 | 2.962 | 2.221.465 |CELKOVÝ SOUČET | | | | |65.956.562 | |(1) Pozastavení cel společného celního sazebníku z 12% na 3% u produktů na zpracování (nařízení 104/2000)(2) Pozastavení cel společného celního sazebníku ze 7,5% na 3,5% u produktů na zpracování (nařízení 104/2000)(3) Pozastavení cel společného celního sazebníku z 15% na 3,5% u produktů na zpracování (nařízení 104/2000)Zdroj: Eurostat COMEXT 6. 11. 2006 a TAXUD Taric DatabázeRef č. tab. ATQ Finanční výkaz na roky 2007 až 2009Celková ztráta příjmů v porovnání s absencí autonomních celních kvót: 65 956 562 EUR v čistém vyjádření.[1] Úř. věst. C […], […], s. […].[2] Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1875/2006 (Úř. věst. L 360, 19.12.2006, s. 64).[3] Úř. věst. L 17, 21.1.2000, s. 22.[4] Pokud jde o tradiční vlastní zdroje (zemědělské poplatky, dávky z cukru, cla), je třeba uvést čisté částky, tj. hrubé částky po odečtení 25 % nákladů na výběr.