CELEX: 52000SC1890
Language: el
Date: 2000-11-15
Title: Draft Commission Regulation (EURATOM, ECSC, EC) amending Commission Regulation No 3418/93 of 9 December 1993 laying down detailed rules for the implementation of certain provisions of the Financial Regulation of 21 December 1977

Avis juridique important

|

52000SC1890

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ   Σχέδιο ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΥΡΑΤΟΜ, ΕΚΑΧ, ΕΚ) ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  για την τροποποίηση του κανονισμού αριθ. 3418/93 της Επιτροπής, της 9ης Δεκεμβρίου 1993, περί λεπτομερών κανόνων για την εφαρμογή ορισμένων διατάξεων του Δημοσιονομικού Κανονισμού της 21ης Δεκεμβρίου 1977ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗα) Πρόλογοςβ) Αναλυτική παρουσίασηI. Οι τροποποιήσεις που απορρέουν από την έγκριση της "1ης, 2ης, 3ης και 5ης σειράς"Διατάξεις σχετικές με τις συμβάσειςII. Οι τροποποιήσεις που απορρέουν από την έγκριση της 7ης σειράς1. Αξιολόγηση των δαπανών2. Προσδιορισμός της ισοτιμίας του ευρώ3. Σύγχυση ή σύγκρουση συμφερόντων4. Πράξεις στο πλαίσιο υπεργολαβίας5. Διαχείριση με ολοκληρωμένα μηχανοργανωμένα συστήματα6. Εσωτερικός έλεγχος7. Αντιστοίχιση μεταξύ νομικών και δημοσιονομικών υποχρεώσεων (άρθρο 36 του δημοσιονομικού κανονισμού)8. Κανόνες απόσβεσης και σύστασης προβλέψεων9. Κατάργηση της διάταξης που αφορά τις προκαταβολές για λογαριασμό τρίτων στο πλαίσιο της ΕΤΑIII. Οι τροποποιήσεις που απορρέουν από την έγκριση της 8ης σειράςΕισαγωγή του ευρώIV. Άλλες τροποποιήσεις1. Σύσταση πάγιων προκαταβολών και διορισμός των υπολόγων πάγιων προκαταβολών2. Διάταξη σχετικά με το φάκελο τρίτων3. Προσδιορισμός των κατωτάτων ορίων και διαδικασιών που εφαρμόζονται στον τομέα των συμβάσεων4. Προσαρμογή των κατ' αποκοπή ποσώνα) Πρόλογος1. Ο κανονισμός της Επιτροπής περί λεπτομερών κανόνων για την εφαρμογή ορισμένων διατάξεων του δημοσιονομικού κανονισμού (στο εξής "λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής") έχει ως αντικείμενο να διευκρινίσει τις διατάξεις του δημοσιονομικού κανονισμού που αναφέρονται σε μέτρα εφαρμογής. Το επί του παρόντος ισχύον κείμενο περί λεπτομερών κανόνων εφαρμογής είναι ο κανονισμός αριθ. 3418/93 της Επιτροπής της 9ης Δεκεμβρίου 1993 (ΕΕ L 315 της 16ης Δεκεμβρίου 1993).Από τη θέσπιση των ισχυόντων λεπτομερών κανόνων εφαρμογής, ο δημοσιονομικός κανονισμός αποτέλεσε αντικείμενο πολλών τροποποιήσεων.Πρώτον, ο δημοσιονομικός κανονισμός αποτέλεσε αντικείμενο τεσσάρων "σειρών" τροποποιήσεων που αφορούν ιδίως τις συνέχειες της συνθήκης του Μάαστριχτ, της συμφωνίας ΕΟΧ, τις δανειοδοτικές και δανειοληπτικές πράξεις και τη διεκπεραίωση των προστίμων και λοιπών χρηματικών κυρώσεων και τις νέες διατάξεις ανταγωνιστικότητας του ΚΚΕρ [1].[1]   Κανονισμός αριθ. 2333/95 του Συμβουλίου της 18ης Σεπτεμβρίου 1995 (1η σειρά), ΕΕ L 240 της 7ης Οκτωβρίου 1995. κανονισμός αριθ.  2730/94 της 31ης Οκτωβρίου 1994 (2η σειρά), ΕΕ L 253 της 12ης Νοεμβρίου 1994.  κανονισμός αριθ.  2334/95 της 18ης Σεπτεμβρίου 1995 (3η σειρά), ΕΕ L 240 της 7ης Οκτωβρίου 1995. κανονισμός αριθ.  2335/95 της 18ης Σεπτεμβρίου 1995 (5η σειρά), ΕΕ L 240 της 7ης Οκτωβρίου 1995.Στη συνέχεια, ο δημοσιονομικός κανονισμός τροποποιήθηκε με την 7η σειρά που απορρέει από τα συμπεράσματα της ομάδας Liikanen/Gradin σχετικά με τη δεύτερη φάση της βελτίωσης της δημοσιονομικής διαχείρισης (SEM 2000) και που εντάσσεται επίσης στη συνέχεια του προβληματισμού σε σχέση με την πρώτη δήλωση αξιοπιστίας και το SINCOM 2.Τέλος, ο δημοσιονομικός κανονισμός τροποποιήθηκε με την 8η σειρά που αντικατέστησε ιδίως το Ecu με το ευρώ.2. Η Επιτροπή ενέκρινε στις 5 Σεπτεμβρίου 1996, σχέδιο κανονισμού της Επιτροπής (SEC(1996) 1356 τελικό) με σκοπό να τροποποιηθεί ο κανονισμός αριθ. 3418/93 της Επιτροπής της 9ης Δεκεμβρίου 1993 περί λεπτομερών κανόνων για την εφαρμογή ορισμένων διατάξεων του δημοσιονομικού κανονισμού της 21ης Δεκεμβρίου 1977 (ΕΕ L 315 της 16ης Δεκεμβρίου 1993).Το σχέδιο αυτό υποβλήθηκε στη συνέχεια της πρότασης της 7ης σειράς τροποποιήσεων του δημοσιονομικού κανονισμού (COM(1996) 351 τελικό της 26ης Ιουλίου 1996) η οποία έκτοτε εγκρίθηκε από το Συμβούλιο στις 28 Νοεμβρίου 1998 (κανονισμός 2548/98 του Συμβουλίου της 23ης Νοεμβρίου 1998, ΕΕ L 320 της 28ης Νοεμβρίου 1998).Λαμβανομένων υπόψη των τροποποιήσεων που μεσολάβησαν μεταξύ της πρότασης της 7ης σειράς και του κανονισμού όπως αυτός εγκρίθηκε από το Συμβούλιο, είναι απαραίτητο να αναθεωρηθεί το σχέδιο κανονισμού της Επιτροπής της 5ης Σεπτεμβρίου 1996. Αυτή η αναθεώρηση επιτρέπει να ληφθεί επίσης υπόψη η έγκριση της 8ης σειράς τροποποιήσεων του δημοσιονομικού κανονισμού (κανονισμός αριθ. 2779/98 του Συμβουλίου της 17ης Δεκεμβρίου 1998, ΕΕ L 347) [2]. Επιπλέον αυτή η αναθεώρηση έλαβε υπόψη τις παρατηρήσεις της γνωμοδότησης 4/97 του Ελεγκτικού Συνεδρίου που αναφέρονται στο σχέδιο κανονισμού της 5ης Σεπτεμβρίου 1996. Σημειώνεται ότι η παρούσα αναθεώρηση καταρτίζεται βάσει των ποσών που εμφαίνονται στον κανονισμό αριθ. 3418/93 που αναπροσαρμόζονται από την Επιτροπή, ανάλογα με την περίπτωση, κατ' έτος ή κάθε τρία έτη, βάσει του άρθρου 145 των λεπτομερών κανόνων εφαρμογής [3].[2]   Η 8η σειρά α) που εγκρίθηκε στις 13 Δεκεμβρίου 1999 δεν απαιτεί λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής.  Περιορίζεται πράγματι στην τροποποίηση του δημοσιονομικού κανονισμού με σκοπό να προβλεφθεί ότι η Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή, η Επιτροπή των Περιφερειών και ο Ευρωπαίος Διαμεσολαβητής διαθέτουν χωριστό τμήμα στον προϋπολογισμό.[3]   Τα ποσά προσαρμόστηκαν την 1η Ιανουαρίου 2000, σύμφωνα με τις διατάξεις της απόφασης αριθ....     της ... (ΕΕ ....).Σύμφωνα με το άρθρο 139 του δημοσιονομικού κανονισμού, το παρόν σχέδιο θα εγκριθεί οριστικά από την Επιτροπή "μετά από διαβούλευση με το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο και μετά από γνώμη των άλλων οργάνων".3. Ως προς την ουσία του πράγματος, οι λόγοι των επιμέρους τροποποιήσεων μπορούν να συνοψισθούν ως εξής:1. Η τήρηση της αρχής της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης καθιστά αναγκαία τη θέσπιση διατάξεων που να διέπουν την αξιολόγηση των διαφόρων σχεδίων και δράσεων.2. Είναι αναγκαίο να αντικατασταθούν όλες οι αναφορές στο Ecu με αναφορές στο ευρώ.3. Κρίνεται σκόπιμο, ο προσδιορισμός της ισοτιμίας του ευρώ έναντι των επιμέρους εθνικών νομισμάτων τα οποία χρησιμοποιούν τα κοινοτικά όργανα κατά την εκτέλεση του προϋπολογισμού, να πραγματοποιείται από την Επιτροπή βάσει των συναλλαγματικών ισοτιμιών αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα και όχι από τον Υπόλογο της Επιτροπής.4. Πρέπει να προσδιορισθεί η έννοια "σύγχυση ή σύγκρουση συμφερόντων" στο πλαίσιο της εκτέλεσης του προϋπολογισμού και να καθορισθούν οι συνέπειες μιας τέτοιας σύγχυσης ή σύγκρουσης συμφερόντων.5. Είναι αναγκαίο να διασφαλισθεί η διαφάνεια των πράξεων που διενεργούνται στο πλαίσιο της υπεργολαβίας.6. Η ανάπτυξη των ολοκληρωμένων μηχανοργανωμένων συστημάτων καθιστά ενδεδειγμένη την προσθήκη μιας νέας διάταξης σχετικά με την επικύρωση των πληρωμών από τον υπόλογο.7. Πρέπει να τροποποιηθεί η διαδικασία σύστασης παγίων προκαταβολών και διορισμού των υπολόγων πάγιων προκαταβολών ώστε να ανατεθεί ρόλος πρωτοβουλίας στον διατάκτη και ρόλος απόφασης στον υπόλογο. Επιπλέον, πρέπει να απαιτούνται από τους υπολόγους πάγιων προκαταβολών ειδικά προσόντα, προσήκοντα στο λειτούργημα.8. Είναι αναγκαίο να διευκρινισθούν οι αρχές που διέπουν την άσκηση του εσωτερικού ελέγχου [4].[4]   Διατύπωση που είναι σύμφωνη με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την  τροποποίηση του άρθρου 24 του ΔΚ, που εγκρίθηκε από την Επιτροπή στις 30 Μαΐου 2000.9. Κρίνεται ενδεδειγμένο να τροποποιηθούν ορισμένες διατάξεις του τίτλου VII (ανάληψη των δαπανών), έτσι ώστε να επιτευχθεί η αντιστοίχιση νομικών και δημοσιονομικών υποχρεώσεων.10. Κρίνεται σκόπιμο να ομαδοποιηθούν και να εξορθολογισθούν οι διατάξεις που αφορούν τις συμβάσεις, έτσι ώστε να καταστούν σύμφωνες με τις οδηγίες του Συμβουλίου.11. Για να εξασφαλισθεί η πιστή απεικόνιση των απογραφόμενων πραγμάτων, η λογιστική πρέπει να καταγράφει τις μεταβολές της αξίας τους, μέσω των αναγκαίων αποσβέσεων.12. Προκειμένου να τηρηθεί η αρχή της σύνεσης, ο υπόλογος πρέπει να συνιστά προβλέψεις για κινδύνους και επιβαρύνσεις.13. Κρίνεται ενδεδειγμένο να καταργηθεί η διάταξη που αφορά τις προκαταβολές για τις εργασίες που εκτελεί το ΚΚΕρ για λογαριασμό τρίτων, δεδομένου ότι οι προκαταβολές αυτές έπαυσαν να υφίστανται από τον προϋπολογισμό του 1995 και εξής καθώς και η διάταξη που αφορά την ύπαρξη της ΣΕΑΣ-ΚΚΕρ.4. Στη συνέχεια γίνεται αναλυτική αιτιολόγηση όλων των τροποποιήσεων των "λεπτομερών κανόνων εφαρμογής".Β. Αναλυτική παρουσίαση των προτεινόμενων τροποποιήσεων1. Οι τροποποιήσεις που απορρέουν από την έγκριση της "1ης, 2ης, 3ης και 5ης σειράς"Διατάξεις σχετικές με τις συμβάσειςΟμαδοποίηση και εξορθολογισμός των διατάξεων αυτών με την ευκαιρία της συμμόρφωσής τους με την πολυμερή συμφωνία για τις δημόσιες συμβάσεις που συνάφθηκε στο πλαίσιο του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου και με τις οδηγίες του Συμβουλίου, που τροποποιήθηκαν προς την κατεύθυνση αυτή (άρθρα 97 έως 105).2. Οι τροποποιήσεις που απορρέουν από την έγκριση της 7ης σειράς1. Αξιολόγηση των δαπανώνΤο άρθρο 2 του ΔΚ προβλέπει ότι οι πιστώσεις του προϋπολογισμού πρέπει να χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις αρχές της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης και ιδίως της οικονομίας και της σχέσης κόστους/αποτελεσματικότητας.Η τήρηση των αρχών αυτών καθιστά αναγκαία τη θέσπιση διατάξεων σχετικών με την αξιολόγηση των διαφόρων σχεδίων, προγραμμάτων και δράσεων που συνεπάγονται δαπάνες. Η αξιολόγηση αυτή πρέπει να γίνεται όχι μόνο εκ των υστέρων αλλά και εκ των προτέρων, εφόσον πρόκειται για αξιολόγηση νέου προγράμματος. Η αξιολόγηση πραγματοποιείται και κατά τη διάρκεια της εκτέλεσης ενός προγράμματος περιοδικά, έτσι ώστε να επιτρέπει την εκτίμηση της δυνατότητας συνέχισης, τροποποίησης ή διακοπής του.Τέλος, προβλέπεται και το μέγιστο χρονικό όριο της περιοδικότητας για την αξιολόγηση των δράσεων που δεν εντάσσονται στο πλαίσιο πολυετούς προγράμματος (νέο άρθρο 1).2. Προσδιορισμός της ισοτιμίας του ευρώΚρίνεται σκόπιμο, και από νομική άποψη ορθότερο, ο προσδιορισμός της ισοτιμίας του ευρώ έναντι των επιμέρους εθνικών νομισμάτων τα οποία χρησιμοποιούν τα κοινοτικά όργανα κατά την εκτέλεση του προϋπολογισμού, να πραγματοποιείται από την Επιτροπή βάσει των συναλλαγματικών ισοτιμιών αναφοράς που καθορίζονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα και δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα και όχι από τον Υπόλογο της Επιτροπής όπως συμβαίνει σήμερα, έστω και με δυνατότητα εκχώρησης, στη συνέχεια, της εξουσίας αυτής από το όργανο με όλες τις ενδεδειγμένες προς τούτο ρυθμίσεις.Έτσι, προτείνεται να γίνει η τροποποίηση αυτή με την ενσωμάτωση ενός νέου άρθρου 1α και με την προσθήκη σε αυτό διάταξης σύμφωνα με την οποία, για τα νομίσματα των οποίων η ημερήσια ισοτιμία δεν δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, η Επιτροπή προσδιορίζει την ισοτιμία του ευρώ έναντι των νομισμάτων αυτών χρησιμοποιώντας κάθε κατά τη γνώμη της αξιόπιστη πηγή πληροφοριών.3. Σύγχυση συμφερόντωνΗ παράγραφος 4 του άρθρου 22 του ΔΚ προβλέπει την αρχή σύμφωνα με την οποία απαγορεύεται κάθε πράξη εκτέλεσης του προϋπολογισμού που μπορεί να προκαλέσει σύγχυση συμφερόντων μεταξύ του διατάκτη και του τρίτου για τον οποίον προορίζεται η δαπάνη. Το ίδιο αυτό άρθρο παραπέμπει στις διατάξεις εκτέλεσης (ΔΕ) τόσον για τον ορισμό της έννοιας "σύγχυση συμφερόντων" όσο και για τον προσδιορισμό των συνεπειών της σε σχέση με κάθε πράξη εκτέλεσης του προϋπολογισμού.Σ' αυτόν ακριβώς το σκοπό ανταποκρίνεται το νέο άρθρο 9α.4. Πράξεις στο πλαίσιο υπεργολαβίαςΗ νέα παράγραφος 4α του άρθρου 22 του ΔΚ, που αφορά την υπεργολαβία, προβλέπει ότι οι συναπτόμενες συμβάσεις πρέπει να περιλαμβάνουν όλες τις κατάλληλες διατάξεις προκειμένου να εξασφαλίζεται η διαφάνεια των πράξεων που διενεργούνται στο πλαίσιο της υπεργολαβίας και παραπέμπει στους λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής.Κατά συνέπεια, οι λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής πρέπει να περιλαμβάνουν και μία διάταξη η οποία εξασφαλίζει τη διαφάνεια των εν λόγω πράξεων προβλέποντας τη χωριστή καταχώρηση των εξόδων διαχείρισης, την επεξεργασία των τόκων και λοιπών εσόδων καθώς και την εφαρμογή των κανόνων σύναψης των συμβάσεων που προβλέπονται στον τίτλο IV του ΔΚ (νέο άρθρο 9β ).5. Διαχείριση με ολοκληρωμένα μηχανοργανωμένα συστήματαΗ ανάπτυξη των ολοκληρωμένων μηχανοργανωμένων συστημάτων καθιστά ενδεδειγμένη τη θέσπιση μιας νέας διάταξης στο άρθρο 10, η οποία προβλέπει ότι, όταν η διαχείριση γίνεται μέσω συστημάτων που ανταποκρίνονται στα κριτήρια της διάταξης αυτής, οι επαληθεύσεις που πραγματοποιούνται από τον Υπόλογο με σκοπό την επικύρωση των πληρωμών μπορούν να αντικαθίστανται ή να συμπληρώνονται με συνήθεις λογιστικούς ελέγχους αυτών των συστημάτων διαχείρισης (νέα παράγραφος 3 του άρθρου 10).6. Εσωτερικός έλεγχοςΤο πέμπτο εδάφιο του άρθρου 24 του ΔΚ, όπως θεσπίστηκε με την 7η σειρά τροποποιήσεων, εισάγει το έργο του εσωτερικού ελέγχου των κοινοτικών οργάνων και παραπέμπει τη μέριμνα για τον καθορισμό των αρχών για την άσκηση του έργου αυτού στους κανόνες εκτέλεσης (άρθρο 40 νέα παράγραφος 3).7. Αντιστοίχιση μεταξύ νομικών και δημοσιονομικών υποχρεώσεων (άρθρο 36 του δημοσιονομικού κανονισμού)Μετά την τροποποίηση του άρθρου 36 του δημοσιονομικού κανονισμού με σκοπό την καλύτερη αντιστοίχιση νομικών και δημοσιονομικών υποχρεώσεων, κρίνεται ενδεδειγμένο να επαναδιατυπωθούν τα άρθρα 52 και 53 του κανονισμού περί λεπτομερών κανόνων εφαρμογής.Οι σχετικές διατάξεις είναι διατυπωμένες κατά τρόπο που επιτρέπει στους διατάκτες, χωρίς να δημιουργείται υπερβολικός φόρτος εργασίας, να διαβιβάζουν τις συμβάσεις τους στο κεντρικό λογιστήριο μέσω του SINCOM.Αυτή η νέα διατύπωση καταργεί, σε σχέση με τις αποφάσεις αρχής, τη διπλή διαβίβαση στο δημοσιονομικό ελεγκτή (στο στάδιο του σχεδίου και μετά τη λήψη της απόφασης), αντικαθιστώντας την προηγούμενη θεώρηση του σχεδίου απόφασης με τη συμφωνία του δημοσιονομικού ελεγκτή στο πλαίσιο της διυπηρεσιακής διαβούλευσης (άρθρο 53 εδάφια 1 και 2).Ακόμη, επιτρέπει στον Υπόλογο να ελέγχει το ποσοστό χρησιμοποίησης, από τις επιμέρους συμβάσεις, των συνολικών διαθέσιμων πιστώσεων του προϋπολογισμού. Τέλος, επιτρέπει την εύρυθμη εφαρμογή της διαδικασίας αποδέσμευσης του μη χρησιμοποιηθέντος υπολοίπου (άρθρο 53, νέα εδάφια 4 και 5).8. Κανόνες απόσβεσης και σύστασης προβλέψεωνΗ χρήση των κινητών και ακινήτων πραγμάτων των κοινοτικών οργάνων οδηγεί σε απαξίωσή τους με αποτέλεσμα τη μείωση της αξίας των πραγμάτων αυτών.Για να εξασφαλίζεται η πιστή απεικόνιση των απογραφόμενων πραγμάτων, η λογιστική οφείλει να καταγράφει τις μεταβολές της αξίας τους εφαρμόζοντας τις αναγκαίες αποσβέσεις (νέο άρθρο 70α του ΔΚ).Το Ελεγκτικό Συνέδριο υπενθύμισε την ανάγκη αυτή στο πλαίσιο τόσο της ετήσιας έκθεσης 1994 όσο και της πρώτης δήλωσης αξιοπιστίας DAS.Οι σχετικές διατάξεις περιλαμβάνονται στο νέο τίτλο XXα (άρθρα 131α, 131β και 136 παρ. 10). Οι προβλεπόμενες εγγραφές είναι καθαρά λογιστικές και προορίζονται για τη διασφάλιση της αξιοπιστίας και της διαφάνειας των λογαριασμών διαχείρισης και του ισολογισμού.9. Κατάργηση της διάταξης που αφορά τις προκαταβολές για λογαριασμό τρίτων στο πλαίσιο της ΕΤΑΚρίνεται σκόπιμο να καταργηθεί το άρθρο 139, το οποίο αναφέρεται στις προκαταβολές που εισπράττει η Επιτροπή για δραστηριότητες που διεξάγει για λογαριασμό τρίτων στο πλαίσιο της έρευνας και της τεχνολογικής ανάπτυξης. Πράγματι, το εν λόγω άρθρο δεν έχει πλέον λόγο ύπαρξης, δεδομένου ότι οι δημοσιονομικές προκαταβολές που αφορούν δραστηριότητες αυτού του είδους έπαψαν να υφίστανται από τον προϋπολογισμό του 1995 και εξής.3. Οι τροποποιήσεις που απορρέουν από την έγκριση της 8ης σειράςΕισαγωγή του ευρώΜε το τρίτο στάδιο της Οικονομικής και Νομισματικής Ένωσης και μετά την εισαγωγή του ευρώ, είναι αναγκαίο να αντικατασταθούν όλες οι αναφορές στο Εcu με αναφορές στο ευρώ. Είναι επίσης αναγκαίο να τροποποιηθούν οι αναφορές αναπροσαρμογής των επιτοκίων, που δεν θα είναι πλέον οι αναφορές σε Εcu του FECOM (Ευρωπαϊκό Ταμείο Νομισματικής Συνεργασίας) αλλά αυτές που εφαρμόζονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα στις κυριότερες πράξεις αναχρηματοδότησης σε ευρώ (άρθρα 32 και 94).4. αλλες τροποποιήσεις1. Σύσταση πάγιων προκαταβολών και διορισμός των υπολόγων πάγιων προκαταβολώνΗ διαδικασία που προβλέπεται σήμερα από τα άρθρα 82 εδάφιο 2 και 83 για τη σύσταση των πάγιων προκαταβολών και το διορισμό των υπολόγων πάγιων προκαταβολών αποδεικνύεται ιδιαίτερα δύσκαμπτη και ακατάλληλη για ένα μέσο το οποίο δικαιολογείται συχνότερα από επείγουσες καταστάσεις. Πράγματι, η σημερινή διαδικασία απαιτεί απόφαση του ίδιου του οργάνου για τη σύσταση πάγιων προκαταβολών και το διορισμό των υπολόγων πάγιων προκαταβολών. Αυτή η διαδικασία απαιτεί επιπλέον ευνοϊκή γνώμη του υπόλογου αλλά δεν διευκρινίζεται ποια στοιχεία πρέπει να αφορά αυτή η γνώμη.Στην πραγματικότητα πρέπει να οργανωθεί, στην περίπτωση τόσο της σύστασης πάγιων προκαταβολών όσο και του διορισμού των υπολόγων πάγιων προκαταβολών, διαδικασία βάσει της οποίας θα παρεμβαίνει ο διατάκτης, ο οποίος θα έχει ρόλο πρωτοβουλίας, και ο υπόλογος ο οποίος θα έχει ρόλο απόφασης. Όταν πρόκειται για τη σύσταση πάγιων προκαταβολών, ο δημοσιονομικός ελεγκτής θα έπρεπε, όπως και σήμερα, να διατυπώνει ευνοϊκή γνώμη.Εξάλλου το άρθρο 14, που αφορά τα ειδικά προσόντα που απαιτούνται για τους υπολόγους και τους βοηθούς υπολόγους, θα επεκταθεί στους υπολόγους πάγιων προκαταβολών.2. Φάκελος τρίτωνΚατόπιν της ανάπτυξης των ηλεκτρονικών καταθέσεων, προτείνεται η διασφάλιση των πληρωμών σε άυλη μορφή με την ενσωμάτωση στους παρόντες λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής νέου άρθρου 81 α για τη σύσταση φακέλου τρίτων. Στον φάκελο αυτό θα συγκεντρώνονται κυρίως όλα τα τραπεζιτικά στοιχεία που αφορούν τους αντισυμβαλλόμενους κάθε οργάνου.3. Προσδιορισμός των κατωτάτων ορίων και των διαδικασιών που εφαρμόζονται στον τομέα των συμβάσεωνΠροτείνεται η αύξηση από 46 000 Ecu σε 500 000 ευρώ του κατώτατου ορίου πέραν του οποίου ισχύει η αρμοδιότητας της ΣΕΑΣ, με σκοπό αυτή να μπορέσει να επικεντρώσει τις προσπάθειές της στην ανάλυση των μεγαλύτερων συμβάσεων που συνάφθηκαν από τα όργανα.Για λόγους εναρμόνισης και απλούστευσης των διαδικασιών, η διάταξη αυτή θα εφαρμόζεται και στις συμβάσεις που ανατέθηκαν στον τομέα της έρευνας. το κατώτατο όριο αρμοδιότητας κυμαίνεται σήμερα από 32 900 ευρώ για τις συμβάσεις προμηθειών και υλικού χωρίς επιστημονικό ή τεχνικό χαρακτήρα, σε 460 600 ευρώ για τις επιστημονικές και τεχνικές συμβάσεις.Ωστόσο, η ΣΕΑΣ θα μπορεί, εάν το κρίνει αναγκαίο, να έχει αρμοδιότητα για κάθε σύμβαση της οποίας το ποσό κυμαίνεται μεταξύ 50 000 και 500 000 ευρώ βάσει δελτίου χρηματοοικονομικών πληροφοριών που θα υποβάλλεται από το διατάκτη.Εξάλλου, προτείνεται η πρόβλεψη δυνατότητας των κοινοτικών οργάνων να επιβάλλουν κατώτατα όρια ανάλογα με τα κριτήρια του καθενός από τα όργανα αυτά, οπότε θα μπορούν, εάν το κρίνουν αναγκαίο, να ασκούν ενισχυμένο έλεγχο της ανάθεσης ορισμένων συμβάσεων.Τέλος, λαμβάνεται υπόψη η απόφαση της Επιτροπής της 22ας Ιουλίου 1999 (έγγραφο SEC(1999) 1187) που καταργεί τη ΣΕΑΣ - ΚΚΕρ και μεταφέρει την εξέταση των συμβάσεων που ανατέθηκαν από το ΚΚΕρ στη γενική ΣΕΑΣ, για λόγους διαφάνειας, χρηστής διαχείρισης των κοινοτικών ταμείων και ταχύτητας μελέτης των φακέλων.4. Προσαρμογή των κατ' αποκοπή ποσώνΤο παρόν σχέδιο ενσωματώνει την προσαρμογή την 1η Ιανουαρίου 2000 των κατ' αποκοπή ποσών που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό στον τομέα των συμβάσεων, της δημοσίευσης των πωλήσεων κινητών και των ειδικών αποζημιώσεων σύμφωνα με τις διατάξεις της απόφασης αριθ.... της ... της Επιτροπής.Σχέδιο ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΥΡΑΤΟΜ, ΕΚΑΧ, ΕΚ) ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ για την τροποποίηση του κανονισμού αριθ. 3418/93 της Επιτροπής, της 9ης Δεκεμβρίου 1993, περί λεπτομερών κανόνων για την εφαρμογή ορισμένων διατάξεων του Δημοσιονομικού Κανονισμού της 21ης Δεκεμβρίου 1977Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,Έχοντας υπόψη :τον κανονισμό του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 1977, περί του Δημοσιονομικού Κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων [5], όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό αριθ. 2673/1999 [6] και ιδίως το άρθρο 139,[5]   ΕΕ L  356 της 31.12.1997, σ.1.[6]   ΕΕ L 326 της 18.12.1999, σ.1.Κατόπιν διαβουλεύσεων με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο,τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου, του Ελεγκτικού Συνεδρίου, της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, της Επιτροπής των Περιφερειών και του Διαμεσολαβητή,Εκτιμώντας τα εξής :(1) Ο κανονισμός (ΕΥΡΑΤΟΜ, ΕΚΑΧ, ΕΚ) αριθ. 3418/93, της Επιτροπής [7] πρέπει να τροποποιηθεί, μετά τις τροποποιήσεις των οποίων ο Δημοσιονομικός Κανονισμός αποτέλεσε το αντικείμενο.[7]   ΕΕ L 315 της 16.12.1993, σ.1, όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την απόφαση αριθ. .../00 ΕΚ, ΕΚΑΧ, Ευρατόμ(2) Η τήρηση των αρχών της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης καθιστά αναγκαία τη θέσπιση διατάξεων σχετικών με την αξιολόγηση των διαφόρων σχεδίων, προγραμμάτων και δράσεων.(3) Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1103/97 του Συμβουλίου της 17ης Ιουνίου 1997 σχετικά με ορισμένες διατάξεις που αφορούν την εισαγωγή του ευρώ [8], κάθε αναφορά στο Ecu αντικαθίσταται από την αναφορά στο ευρώ και σε σχέση ένα ευρώ προς ένα Ecu, από 1ης Ιανουαρίου 1999. Κάθε αναφορά στο Ecu στον κανονισμό (Ευρατόμ, ΕΚΑΧ, ΕΣ) αριθ. 3418/93 πρέπει να θεωρηθεί ως αναφορά στο ευρώ.[8]   ΕΕ L  162 της 19.6.1997, σ.1.(4) Κρίνεται σκόπιμο, ο προσδιορισμός της ισοτιμίας του ευρώ έναντι των επιμέρους εθνικών νομισμάτων τα οποία χρησιμοποιούν τα κοινοτικά όργανα κατά την εκτέλεση του προϋπολογισμού να πραγματοποιείται από την Επιτροπή βάσει των συναλλαγματικών ισοτιμιών αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.(5) Η κατάργηση του FECOM (Ευρωπαϊκό Ταμείο Νομισματικής Συνεργασίας) καθιστά αναγκαίο τον καθορισμό νέου επιτοκίου αναφοράς.(6) Είναι αναγκαίο να ορισθεί η έννοια της σύγχυσης συμφερόντων.(7) Είναι αναγκαίο να διασφαλισθεί η διαφάνεια των πράξεων που διενεργούνται στο πλαίσιο υπεργολαβίας.(8) Η ανάπτυξη των ολοκληρωμένων μηχανοργανωμένων συστημάτων καθιστά ενδεδειγμένη την προσθήκη μιας νέας διάταξης σχετικά με την επικύρωση των πληρωμών από τον υπόλογο.(9) Η διαδικασία σύστασης πάγιων προκαταβολών και διορισμού των υπολόγων πάγιων προκαταβολών πρέπει να προσαρμοσθεί στις ανάγκες και στο κατεπείγον που δικαιολογούν τη χρησιμοποίηση της διαδικασίας και πρέπει να ανατεθεί, στους τομείς αυτούς, ρόλος πρωτοβουλίας στο διατάκτη και ρόλος απόφασης στον υπόλογο.(10) Είναι αναγκαίο να διευκρινισθούν οι αρχές που διέπουν την άσκηση του εσωτερικού ελέγχου.(11) Μετά την τροποποίηση του άρθρου 36 του Δημοσιονομικού Κανονισμού για την εξασφάλιση ακριβέστερης αντιστοίχισης νομικών και δημοσιονομικών υποχρεώσεων, είναι ενδεδειγμένο να επαναδιατυπωθούν ορισμένες διατάξεις του τίτλου VII.(12) Για τη διασφάλιση των πληρωμών με καταθέσεις, πρέπει να ενσωματωθεί διάταξη σχετικά με τη σύσταση φακέλου τρίτων.(13) Αποδεικνύεται σκόπιμο να ομαδοποιηθούν και να εξορθολογισθούν οι διατάξεις που αφορούν τις συμβάσεις, έτσι ώστε να εναρμονισθούν με την πολυμερή συμφωνία για τις δημόσιες συμβάσεις που συνάφθηκε στο πλαίσιο του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου και με τις οδηγίες του Συμβουλίου.(14) Προκειμένου να απλουστευτούν και να εναρμονιστούν οι διαδικασίες για την ανάθεση συμβάσεων, καθώς και να αυξηθεί η υπευθυνότητα των διατακτών, είναι αναγκαίο να αυξηθεί το κατώτατο όριο πέραν του οποίου ισχύει η αρμοδιότητα της ΣΕΑΣ.(15) Η Λογιστική οφείλει να καταγράφει τις μεταβολές αξίας, μέσω των αναγκαίων αποσβέσεων και να διαπιστώνει την απαξίωση στοιχείων του ενεργητικού με τη σύσταση αντίστοιχων προβλέψεων. Η αρχή της σύνεσης επιβάλλει επίσης στον υπόλογο τη σύσταση προβλέψεων για κινδύνους και επιβαρύνσεις.(16) Η Επιτροπή δεν εισπράττει πλέον προκαταβολές για τις δραστηριότητες που πραγματοποιεί για λογαριασμό τρίτων στο πλαίσιο της Έρευνας και της Τεχνολογικής Ανάπτυξης και κατήργησε την ΣΕΑΣ-ΚΚΕρ.(17) Πρέπει να ενσωματωθεί η απόφαση της Επιτροπής της .... σχετικά με την προσαρμογή των κατ' αποκοπή ποσών που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό, με παραγωγή αποτελεσμάτων από την 1η Ιανουαρίου 2000.ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 11. Η πρώτη αιτιολογική σκέψη αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"ότι ορισμένες διατάξεις των άρθρων 11, 22, 23, 24, 25, 28, 29, 36, 37, 38,,41, 45, 46, 49, 53, 54, 56, 58, 59, 60, 63, 64α, 65, 66, 70, 70α, 75, 94, 97 και 123 του Δημοσιονομικού Κανονισμού προβλέπουν ρητά τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων για την εφαρμογή τους"2. Παρεμβάλλεται ο ακόλουθος τίτλος:"ΤΙΤΛΟΣ 1ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΤΩΝ ΔΑΠΑΝΩΝ(άρθρο 2 του ΔΚ)Άρθρο 11. Όλες οι προτάσεις προγραμμάτων και δράσεων που συνεπάγονται δαπάνες του γενικού προϋπολογισμού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων οφείλουν να αποτελέσουν αντικείμενο εκ των προτέρων αξιολόγησης. Αυτή η αξιολόγηση προσδιορίζει :α) την ανάγκη που πρέπει να ικανοποιηθεί,β) τους επιδιωκόμενους στόχους,γ) τα αναμενόμενα αποτελέσματα και τους σχετικούς δείκτες,δ) την προστιθέμενη αξία της κοινοτικής παρέμβασης,ε) τις υφιστάμενες εναλλακτικές λύσεις,στ) τα διδάγματα που αντλούνται από ανάλογες εμπειρίες στο παρελθόν,ζ) το μέγεθος των πιστώσεων, των ανθρώπινων πόρων και των λοιπών διοικητικών δαπανών που διατίθενται ανάλογα με την αρχή κόστους/αποτελεσματικότητας,η) το σύστημα παρακολούθησης που θα θεσπιστεί.2. Κατόπιν, όλα τα προγράμματα και οι δράσεις πρέπει να αποτελέσουν αντικείμενο εκ των υστέρων αξιολόγησης όσον αφορά τους ανθρώπινους και δημοσιονομικούς πόρους που διατέθηκαν και τα αποτελέσματα που επιτεύχθηκαν ώστε να επαληθεύεται η συμμόρφωσή τους με τους καθορισθέντες στόχους.3. Πραγματοποιείται περιοδική αξιολόγηση των αποτελεσμάτων που προκύπτουν κατά την εφαρμογή πολυετούς προγράμματος, και τούτο σύμφωνα με χρονοδιάγραμμα που επιτρέπει τη συνεκτίμηση των συμπερασμάτων των αξιολογήσεων αυτών στο πλαίσιο κάθε απόφασης για την παράταση, τροποποίηση ή διακοπή του προγράμματος αυτού.Οι δράσεις που χρηματοδοτούνται σε ετήσια βάση αποτελούν το αντικείμενο αξιολόγησης ως προς τα επιτευχθέντα αποτελέσματά τους τουλάχιστον μια φορά κάθε έξι έτη."3. Ο τίτλος 1 γίνεται τίτλος 1α.Στον τίτλο 1α η λέξη "Εcu" αντικαθίσταται από τη λέξη "ευρώ".4. Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:"Άρθρο 1α1. Η Επιτροπή προσδιορίζει την ισοτιμία του ευρώ έναντι των επιμέρους εθνικών νομισμάτων τα οποία χρησιμοποιούν τα κοινοτικά όργανα κατά την εκτέλεση του προϋπολογισμού βάσει των συναλλαγματικών ισοτιμιών αναφοράς που καθορίζονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα και δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.2. Οι μετατροπές μεταξύ ευρώ και εθνικών νομισμάτων πραγματοποιούνται βάσει της ημερήσιας ισοτιμίας του ευρώ που δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Ωστόσο, και κατ' εφαρμογή της διάταξης του άρθρου 11 παρ. 4 του Δημοσιονομικού Κανονισμού, για τη λογιστική που προβλέπεται στα άρθρα 69 έως 72 του Δημοσιονομικού Κανονισμού, η μετατροπή μεταξύ ευρώ και εθνικών νομισμάτων πραγματοποιείται βάσει των μηνιαίων ισοτιμιών του ευρώ, οι οποίες υπολογίζονται βάσει των ισοτιμιών της προτελευταίας εργάσιμης ημέρας του μήνα που προηγείται εκείνου για τον οποίο προσδιορίζονται οι ισοτιμίες.3. Όσον αφορά τα νομίσματα των οποίων η ημερήσια ισοτιμία δεν δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, η Επιτροπή προσδιορίζει την ισοτιμία του ευρώ έναντι των νομισμάτων αυτών μέσω κάθε κατά τη γνώμη της αξιόπιστης πηγής πληροφοριών".5. Στα άρθρα 2, 3, 4, 5 και 136 παρ. 8, οι λέξεις "άρθρο 1" αντικαθίστανται από τις λέξεις "άρθρο 1α" και η λέξη "τιμή" από τη λέξη "ισοτιμία". Στα άρθρα 2, 3, 4, 5, 32, 94, 136 και 145, η λέξη "Ecu" αντικαθίσταται από τη λέξη "ευρώ".6. Η επικεφαλίδα του τίτλου ΙΙ αντικαθίσταται από την ακόλουθη :«ΤΙΤΛΟΣ IIΜΕΤΑΒΙΒΑΣΗ ΕΞΟΥΣΙΩΝ ΚΑΙ ΥΠΕΡΓΟΛΑΒΙΑ(άρθρο 22 του ΔΚ) »7. Παρεμβάλλονται τα άρθρα 9α και 9β :"Άρθρο 9αΠριν να προβούν σε οποιαδήποτε πράξη εκτέλεσης του προϋπολογισμού, ο εξουσιοδοτών ή ο εξουσιοδοτούμενος πρέπει να δηλώσουν στον ιεραρχικά ανώτερό τους, εγγράφως, την ενδεχόμενη σύγχυση ή σύγκρουση ιδιωτικών ή προσωπικών συμφερόντων που υφίσταται με τον δικαιούχο και που μπορεί να επηρεάσει την αμερόληπτη και αντικειμενική άσκηση των καθηκόντων τους. Ο ιεραρχικά ανώτερος του εξουσιοδοτούντος ή του εξουσιοδοτούμενου βεβαιώνει εγγράφως την ύπαρξη, οπότε η πράξη δεν μπορεί να εκτελεσθεί, ή την ανυπαρξία σύγχυσης ή σύγκρουσης συμφερόντων.Εάν δεν έχει δηλώσει την ύπαρξη αυτής της σύγχυσης ή σύγκρουσης συμφερόντων, ο εξουσιοδοτών ή ο εξουσιοδοτούμενος υπέχει ίδια χρηματική και πειθαρχική ευθύνη υπό τους όρους των άρθρων 73 έως 77 του Δημοσιονομικού Κανονισμού. Τα πρόσωπα αυτά υπέχουν τις ίδιες ευθύνες όταν εκπληρούν πράξη εκτέλεσης του προϋπολογισμού ενώ οι ιεραρχικά ανώτεροί τους βεβαίωσαν την ύπαρξη σύγχυσης ή σύγκρουσης συμφερόντων."Άρθρο 9 βΓια να εξασφαλίζεται η διαφάνεια των πράξεων που διενεργούνται στο πλαίσιο της υπεργολαβίας, γίνεται χωριστή κατανομή των εξόδων και δαπανών που απορρέουν από τη διαχείριση, καθώς και εντοπισμός των τόκων και λοιπών εσόδων που εισπράττονται επί των κεφαλαίων που κατέχει ο αντισυμβαλλόμενος εξ ονόματος της Επιτροπής.Οι συναπτόμενες συμβάσεις πρέπει να συμπεριλαμβάνουν τις ενδεδειγμένες διατάξεις, και ιδίως εκείνες που αφορούν τη διαχείριση των τόκων και λοιπών εσόδων, εκείνες που αφορούν την τήρηση των λογαριασμών και εκείνες που επιτρέπουν την είσπραξη των ποσών που έχουν καταβληθεί αχρεωστήτως.Οι κανόνες διαχείρισης των κεφαλαίων που έχουν τεθεί στη διάθεση των υπεργολάβων, ιδίως με σκοπό τις πληρωμές στους δικαιούχους κοινοτικών προγραμμάτων ή δράσεων, καθώς και οι δεοντολογικοί κανόνες που αφορούν, μεταξύ άλλων, το ασυμβίβαστο, τη σύγχυση συμφερόντων και το απόρρητο καθορίζονται στις συμβάσεις τις οποίες το όργανο συνάπτει με τους υπεργολάβους."8. Το άρθρο 10 τροποποιείται ως εξής :α) στην παράγραφο 1, οι όροι "ολοκληρωμένα συστήματα διαχείρισης" αντικαθίστανται από τους όρους ολοκληρωμένα μηχανοργανωμένα συστήματα".β) στην παράγραφο 2, στοιχείο στ), μετά από τους όρους "οι εντολές πληρωμής" παρεμβάλλονται οι όροι "οι προβλέψεις απαίτησης".γ) η παράγραφος 2 συμπληρώνεται με την ακόλουθη φράση : « Αυτό ισχύει επίσης για την αντικατάσταση των πρωτότυπων δικαιολογητικών από τα συστήματα ηλεκτρονικής διαχείρισης εγγράφων. ».δ) Προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος :"3. Όταν η διαχείριση γίνεται μέσω μηχανοργανωμένων συστημάτων σύμφωνα με τις παραγράφους 1 και 2, οι επαληθεύσεις εκ μέρους του Υπολόγου με σκοπό την επικύρωση των πράξεων πληρωμών μπορούν να συμπληρώνονται με τακτικούς ελέγχους των εν λόγω συστημάτων."9. Στο άρθρο 14 προστίθεται το ακόλουθο δεύτερο εδάφιο:"Οι υπόλογοι πάγιων προκαταβολών διορίζονται λόγω των ειδικών προσόντων τους, λαμβανομένης υπόψη της σημασίας της πάγιας προκαταβολής την οποία καλούνται να διαχειρισθούν, τα οποία προσόντα πιστοποιούνται είτε με τίτλους, είτε με ισοδύναμη εμπειρία ή με προσήκουσα εκ των προτέρων κατάρτιση".10. Το άρθρο 19 διαγράφεται.11. Το άρθρο 27 διαγράφεται.12. Το άρθρο 31 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :« Το ποσό της ειδικής αποζημίωσης που αναφέρεται στο άρθρο 75 παράγραφος 4 του δημοσιονομικού κανονισμού ανέρχεται μηναία σε :α) 137 ευρώ για τον υπόλογο,β) 92 ευρώ για τους υφιστάμενους υπολόγους,γ) 46 ευρώ για τους υπολόγους πάγιων προκαταβολών των οποίων το ποσό είναι τουλάχιστον ίσο ή ανώτερο από 3.800 ευρώ και η διάρκειά της ίση ή ανώτερη από τριάντα συνεχόμενες ημέρες.Η εν λόγω αποζημίωση καταβάλλεται σε ευρώ και το αντίστοιχο ποσό πιστώνεται σε ευρώ στο λογαριασμό εγγύησης που προβλέπεται στο άρθρο 32. »13. Η τρίτη φράση του πρώτου εδαφίου του άρθρου 32, αντικαθίσταται από την ακόλουθη φράση :« Ο λογαριασμός αυτός πιστώνεται περιοδικά από τη μηνιαία αποζημίωση που αναφέρεται στο άρθρο 31 και από ετήσιο τόκο που αντιστοιχεί στον ετήσιο μέσο όρο των μηνιαίων τιμών που εφαρμόζονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα στις κυριότερες συναλλαγές της αναχρηματοδότησης σε ευρώ. »14. Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο 40 α :« Άρθρο 40 αΤο έργο του εσωτερικού ελέγχου ασκείται σύμφωνα με τα κατάλληλα διεθνή πρότυπα. Οι εκθέσεις εσωτερικού ελέγχου περιλαμβάνουν εκτίμηση της αποτελεσματικότητας των συστημάτων διαχείρισης και ελέγχου καθώς και ανάλυση της χρηστής διαχείρισης. Οι εκθέσεις αυτές διαβιβάζονται στις ελεγχόμενες υπηρεσίες και στα πρόσωπα που υποδεικνύει το όργανο. »15. Στο άρθρο 44, πρώτο εδάφιο η πρώτη φράση αντικαθίσταται από την ακόλουθη :« Κατ' εφαρμογήν των διατάξεων του άρθρου 28 παράγραφος 1 του δημοσιονομικού κανονισμού, για κάθε μέτρο ή κατάσταση που ενδέχεται να συνεπάγεται ή να τροποποιεί μια πίστωση των Κοινοτήτων, ο αρμόδιος διατάκτης καταρτίζει πρόβλεψη απαίτησης. »16. Στο άρθρο 46 επέρχεται τροποποίηση της γαλλικής εκδοχής.17. Στο άρθρο 49 επέρχεται τροποποίηση της γαλλικής εκδοχής.18. Τα άρθρα 52 και 53 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:« Άρθρο 52Ισοδυναμούν με ανάληψη δαπανών οι αποφάσεις αρχής του οργάνου που συνεπάγονται υποχρέωση δαπανών έναντι τρίτων.Άρθρο 53Εάν μία δαπάνη πρέπει να αποτελέσει αντικείμενο απόφασης αρχής του οργάνου, το σχέδιο αυτής της απόφασης δεν μπορεί να εγκριθεί από το όργανο παρά μόνον αν το σχέδιο αυτό έχει λάβει προηγουμένως την έγκριση του δημοσιονομικού ελεγκτή. Η έγκριση αυτή χορηγείται από τον δημοσιονομικό ελεγκτή μόνο αν το σχέδιο ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης. Ο διατάκτης υποβάλλει στον δημοσιονομικό ελεγκτή, μαζί με το σχέδιο απόφασης αρχής, πρόταση ανάληψης που αφορά την απόφαση αρχής.Μόλις το όργανο εγκρίνει το σχέδιο απόφασης, η αντίστοιχη πρόταση συνολικής ανάληψης, συνοδευόμενη από το αντίστοιχο σχέδιο νομικής υποχρέωσης υποβάλλεται προς θεώρηση στον δημοσιονομικό ελεγκτή.Σε περίπτωση που το όργανο δεν εγκρίνει το σχέδιο απόφασης ή περιορίσει το προτεινόμενο ποσό των δαπανών, η πρόταση ανάληψης των δαπανών τροποποιείται ή ακυρώνεται και, ενδεχομένως, αντικαθίσταται από την ενδεδειγμένη πρόταση ανάληψης των δαπανών η οποία επίσης υποβάλλεται προς θεώρηση στο δημοσιονομικό ελεγκτή.Ο διατάκτης προβαίνει στη σύναψη των επιμέρους νομικών υποχρεώσεων εντός των προθεσμιών που προβλέπονται στο άρθρο 36 παρ. 2 του Δημοσιονομικού Κανονισμού. Οι δημοσιονομικές υποχρεώσεις που αντιστοιχούν σε αυτές τις επιμέρους νομικές υποχρεώσεις καταχωρούνται, με μέριμνά του στην κεντρική λογιστική με το ρυθμό που αυτές αναλαμβάνονται, και με αναφορά της συνολικής πρότασης ανάληψης που προβλέπεται στο δεύτερο εδάφιο, του ονόματος του δικαιούχου και του αντίστοιχου ποσού, καταλογίζονται δε με μείωση της συνολικής ανάληψης στην οποία αναφέρονται. Μπορούν να έχουν προθεσμία εκτέλεσης που να υπερβαίνει την προθεσμία της συνολικής ανάληψης.Το αργότερο έξι μήνες μετά την εκπνοή της προθεσμίας εκτέλεσης της συνολικής ανάληψης, ο διατάκτης προβαίνει σε αποδέσμευση της διαφοράς μεταξύ του ποσού της ανάληψης που προβλέπεται στο δεύτερο εδάφιο και του συνόλου των ποσών που έχουν καταχωρηθεί στην κεντρική λογιστική σύμφωνα με το τέταρτο εδάφιο. »19. Στο άρθρο 81, η λέξη « 400 Ecu » αντικαθίσταται από τη λέξη « 420 ευρώ ».20. Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο 81:« Άρθρο 81 α1. Οι πληρωμές με τραπεζική ή ταχυδρομική κατάθεση μπορούν να πραγματοποιηθούν από τον υπόλογο μόνο εάν τα τραπεζιτικά στοιχεία του δικαιούχου είχαν εκ των προτέρων εγγραφεί σε φάκελο, η διαχείριση του οποίου ασκείται με συγκεντρωτικό τρόπο από κάθε όργανο.Η εγγραφή στο φάκελο των τραπεζιτικών στοιχείων του δικαιούχου ή η τροποποίηση των στοιχείων αυτών πραγματοποιείται βάσει ενός εγγράφου, με έντυπη ή ηλεκτρονική μορφή, που εκδίδεται από την τράπεζα του δικαιούχου.2. Ενόψει πληρωμής με τραπεζική ή ταχυδρομική κατάθεση, οι διατάκτες μπορούν να δεσμεύσουν το όργανο έναντι τρίτου, μόνο εάν ο τελευταίος τους παράσχει τα απαραίτητα δεδομένα για την εγγραφή του στο φάκελο.Οι διατάκτες μεριμνούν ώστε τα τραπεζικά στοιχεία που έχουν κοινοποιηθεί από το δικαιούχο να παραμένουν έγκυρα κατά τη διάρκεια που αντιστοιχεί στη δέσμευση του οργάνου έναντι αυτού. Ενδεχομένως, ο διατάκτης οφείλει να ενημερώσει τα εν λόγω στοιχεία σύμφωνα με τις διατάξεις του δεύτερου εδαφίου της παραγράφου 1.  »21. Στο άρθρο 82, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"Η σύσταση πάγιων προκαταβολών, η τροποποίηση τους ή η ουσιαστική διευθέτηση των όρων λειτουργίας τους αποτελούν αντικείμενο απόφασης του υπόλογου βάσει δεόντως αιτιολογημένης πρότασης του διατάκτη και μετά από ευνοϊκή γνώμη του δημοσιονομικού ελεγκτή".22. Το άρθρο 83, εδάφιο 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"Ο διορισμός υπόλογου πάγιων προκαταβολών αποτελεί αντικείμενο απόφασης του υπόλογου, βάσει δεόντως αιτιολογημένης πρότασης του διατάκτη."23. Στο άρθρο 94, παράγραφος 1, πρώτη περίπτωση, οι λέξεις "το Ευρωπαϊκό Ταμείο Νομισματικής Συνεργασίας στις συναλλαγές του σε Εcu" αντικαθίστανται από τις λέξεις "την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα στις κυριότερες συναλλαγές της αναχρηματοδότησης σε ευρώ".24. Η επικεφαλίδα του τίτλου ΧV αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"ΚΕΦΑΛΑΙΟ XVΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΣΥΝΑΨΗΣ ΣΥΜΒΑΣΕΩΝ(άρθρα 56 και 58 του Δημοσιονομικού Κανονισμού)"25. Το άρθρο 97 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"1. Οι οδηγίες του Συμβουλίου που αφορούν τις δημόσιες συμβάσεις έργων, προμηθειών και υπηρεσιών ισχύουν και κατά την σύναψη συμβάσεων από τα κοινοτικά όργανα, ενόσω το ποσό της εκάστοτε σύμβασης ισούται ή υπερβαίνει τα κατώτατα όρια που καθορίζουν οι εν λόγω οδηγίες.Οι διατάξεις τους διέπουν συγκεκριμένα :α)  τις διαδικασίες σύναψης,β)  τους κοινούς κανόνες δημοσιότητας,γ)  τους κοινούς κανόνες στον τομέα των τεχνικών προδιαγραφών,δ)  τους κοινούς κανόνες συμμετοχής,ε)   τα ποιοτικά κριτήρια επιλογής,στ) τα κριτήρια ανάθεσης των συμβάσεων.2. Το ίδιο ισχύει και όσον αφορά τις συμβάσεις που συνάπτει η Επιτροπή σύμφωνα με τις διατάξεις της πολυμερούς συμφωνίας περί δημοσίων συμβάσεων που έχει συναφθεί στο πλαίσιο του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου. Για την εφαρμογή της συμφωνίας αυτής, οι διαδικαστικοί κανόνες που ακολουθεί η Επιτροπή είναι εκείνοι που περιλαμβάνονται στις οδηγίες του Συμβουλίου περί συντονισμού των διαδικασιών σύναψης των δημοσίων συμβάσεων έργων, προμηθειών και υπηρεσιών".26. Παρεμβάλλονται τα ακόλουθα άρθρα 97 α έως στ :"Άρθρο 97αΟι όροι "συμβάσεις έργων", "συμβάσεις προμηθειών" και "συμβάσεις υπηρεσιών" ερμηνεύονται σύμφωνα με τους ορισμούς που περιλαμβάνονται στις οδηγίες που αναφέρονται στο άρθρο 97.Άρθρο 97 βΤα κοινοτικά όργανα - και ενόσω οι συμβάσεις χρηματοδοτούνται από τις πιστώσεις που εγγράφονται στο δικό τους τμήμα του γενικού προϋπολογισμού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων - θεωρούνται ως "αναθέτουσες αρχές" κατά την έννοια των οδηγιών που αναφέρονται στο άρθρο 97, εκτός εάν τα κοινοτικά όργανα ενεργούν για λογαριασμό τρίτης δικαιούχου χώρας ή οργανισμού που καθορίζεται από την εν  λόγω χώρα.Άρθρο 97 γΓια τις συμβάσεις πέραν εκείνων που αναφέρονται στα άρθρα 97 έως 97 β, εφαρμόζονται τα άρθρα 97 δ και 97 ε.Άρθρο 97 δ1. Η ανάθεση μιας σύμβασης γίνεται είτε με διαγωνισμό εκτίμησης προσφορών, με ανοικτή ή κλειστή διαδικασία, είτε με απευθείας συμφωνία ή με διαπραγμάτευση.2. Η σύμβαση βάσει διαγωνισμού εκτίμησης προσφορών είναι μία σύμβαση συναπτόμενη μεταξύ των συμβαλλομένων μερών στη συνέχεια προκήρυξης δημοπράτησης.Η προκήρυξη δημοπράτησης είναι ανοικτή όταν κάθε υποψήφιος μπορεί να υποβάλει προσφορά. αποκαλείται δε κλειστή όταν γίνονται δεκτές προσφορές μόνο από όσους υποψηφίους έχει αποφασισθεί από το όργανο ότι θα κληθούν λόγω των ιδιαίτερων προσόντων τους.3. Οι συμβάσεις ανατίθενται με απευθείας συμφωνία ή με διαπραγμάτευση των διαδικασιών όταν οι αναθέτουσες αρχές συζητούν με τους υποψηφίους της επιλογής τους και διαπραγματεύονται τους όρους της σύμβασης με έναν ή περισσότερους από αυτούς.Άρθρο 97 εΓια τις συμβάσεις στις οποίες δεν εφαρμόζονται οι οδηγίες, η προθεσμία για την κατάθεση των προσφορών καθορίζεται ανάλογα με τη φύση της αντίστοιχης σύμβασης και το χρονικό διάστημα που απαιτείται για την κατάρτιση της απάντησης στην αντίστοιχη πρόσκληση.Δεν μπορεί να είναι μικρότερη των 21 ημερολογιακών ημερών. Όταν η προθεσμία αυτή καθίσταται ανεφάρμοστη λόγω κατεπείγοντος, η προθεσμία για την κατάθεση των προσφορών μπορεί να περιορισθεί σε 10 ημερολογιακές ημέρες, στο πλαίσιο κλειστής διαδικασίας, υπό τον όρο ότι θα υπάρχουν εγγυήσεις για την πραγματική συμμετοχή των υποψηφίων στο διαγωνισμό.Άρθρο 97 στ27. Για όλες τις συμβάσεις ισχύουν οι ακόλουθες διατάξεις.» Το άρθρο 98 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :« Οι προκηρύξεις των διαγωνισμών συντάσσονται σύμφωνα με τα υποδείγματα που προσαρτώνται στις οδηγίες περί δημοσίων συμβάσεων του Συμβουλίου τις αναφερόμενες στο άρθρο 97. »28. Παρεμβάλλονται τα ακόλουθα άρθρα 98 α και γ :« Άρθρο 98 α1. Το αντικείμενο της σύμβασης πρέπει να είναι πλήρες, σαφές και ακριβές.2. Σε κάθε διαδικασία σύναψης σύμβασης, εφαρμόζονται τα ακόλουθα κριτήρια επιλογής :α) Αποδοχή του υποψήφιου να συμμετάσχει στη διαδικασία ανάθεσης, αφού επαληθευθούν οι περιπτώσεις αποκλεισμού.β) Κριτήρια που επιτρέπουν την αξιολόγηση της χρηματοοικονομικής, τεχνικής και επαγγελματικής επάρκειας του υποψηφίου.3. Σε κάθε διαδικασία σύναψης σύμβασης, εφαρμόζονται τα ακόλουθα κριτήρια  ανάθεσης:α) είτε αποκλειστικά η χαμηλότερη τιμή μεταξύ των προσφορών που είναι κανονικές, συμβατές και συγκρίσιμες.β) είτε η οικονομικά πλέον συμφέρουσα προσφορά, δηλ. η προσφορά που παρουσιάζει την καλύτερη σχέση ποιότητας και τιμής, λαμβανομένης υπόψη ιδίως της προτεινόμενης τιμής, του κόστους χρησιμοποίησης, της τεχνικής αξίας και των τεχνικών ιδιοτήτων, της μεθοδολογίας, της προθεσμίας εκτέλεσης ή παράδοσης και της εξυπηρέτησης μετά την πώληση. Η ενδεχόμενη στάθμιση των κριτηρίων ανάθεσης και η μέθοδος προσδιορισμού της σχέσης μεταξύ ποιότητας και τιμής πρέπει να αναγγέλλονται στα έγγραφα του διαγωνισμού εκτίμησης προσφορών.4. Τα κριτήρια επιλογής και ανάθεσης της σύμβασης πρέπει να αναγγέλλονται στην προκήρυξη του διαγωνισμού, τη συγγραφή υποχρεώσεων ή την πρόσκληση υποβολής προσφοράς.Άρθρο 98 β1. Οι λεπτομερείς κανόνες δημοπράτησης πρέπει να προσδιορίζουν αν η προσφορά πρέπει να περιλαμβάνει τιμές σταθερές και μη αναθεωρήσιμες.Στην αντίθετη περίπτωση, προσδιορίζουν τους όρους ή/και τους τρόπους με τους οποίους οι τιμές μπορούν να αναθεωρηθούν κατά τη διάρκεια της εκτέλεσης της σύμβασης.2. Βάσει του ισχύοντος σήμερα συστήματος αναθεώρησης των τιμών κατά την εκτέλεση μιας σύμβασης, το αρμόδιο κοινοτικό όργανο λαμβάνει υπόψη ιδίως:α) τη φύση του διαγωνισμού και την οικονομική συγκυρία μέσα στην οποία θα διεξαχθεί,β) τη φύση και τη διάρκεια της σύμβασης,γ) τα οικονομικά συμφέροντα του κοινοτικού οργάνου. »29. Το άρθρο 99 τροποποιείται ως εξής :α) η πρώτη φράση αντικαθίσταται από την ακόλουθη :"Εξάλλου, τα έγγραφα των προσκλήσεων υποβολής προσφορών περιέχουν σχετικές ενδείξεις :".β) το σημείο η) του άρθρου 99 τροποποιείται ως εξής:i) η πρώτη φράση αντικαθίσταται από την ακόλουθη :« με την απαγόρευση οποιασδήποτε επαφής μεταξύ του οργάνου και των υποβαλλόντων προσφορά κατά την εξέλιξη μιας διαδικασίας σύναψης συμβάσεων, εκτός, κατ' εξαίρεση, υπό τις ακόλουθες προϋποθέσεις: »ii) στο σημείο 1, οι δυο περιπτώσεις αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο :-« με πρωτοβουλία των υποβαλλόντων:συμπληρωματικές πληροφορίες που αποβλέπουν αποκλειστικά στην επεξήγηση της φύσης της σύμβασης μπορούν να παρασχεθούν στους υποβάλλοντες. οι πληροφορίες αυτές πρέπει επίσης να ανακοινωθούν στις ίδιες προθεσμίες σε όλους τους υποβάλλοντες που έχουν ζητήσει τη συγγραφή υποχρεώσεων.-με πρωτοβουλία του οργάνου:εάν οι υπηρεσίες του οργάνου αντιληφθούν την ύπαρξη λάθους, ανακρίβειας, παράλειψης ή κάθε άλλης υλικής ανεπάρκειας στη σύνταξη της προκήρυξης του διαγωνισμού, της πρσσκλησης υποβολής προσφορών ή της συγγραφής υποχρεώσεων, μπορούν να ενημερώνουν σχετικά τους ενδιαφερόμενους, στις ίδιες προθεσμίες, υπό συνθήκες ταυτόσημες με εκείνες της πρόσκλησης υποβολής προσφορών. »iii) το σημείο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :« μετά την αποσφράγιση των προσφορών, στην περίπτωση που μία προσφορά οδηγεί σε αιτήσεις επεξηγήσεων ή αν πρόκειται για διόρθωση εμφανών υλικών λαθών στη σύνταξη της προσφοράς, το όργανο μπορεί να λάβει την πρωτοβουλία να έρθει σε επαφή με τον υποβάλλοντα, αυτή δε η επαφή δεν μπορεί να οδηγήσει σε τροποποίηση των όρων της προσφοράς, »30. Το άρθρο 101 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«Άρθρο 101Για κάθε σύμβαση συντάσσεται και προσαρτάται στην πρόσκληση υποβολής προσφορών μια συγγραφή υποχρεώσεων. Προσαρτάται επίσης και η συγγραφή των γενικών όρων που εφαρμόζονται στις συμβάσεις».31. Το άρθρο 102 διαγράφεται.32. Στο άρθρο 103, πρώτο εδάφιο, δεύτερη περίπτωση, οι λέξεις "των ιδιωτικών υπηρεσιών επίδοσης" αντικαθίστανται από τις λέξεις "των υπηρεσιών επίδοσης".33. Το άρθρο 104 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:« Άρθρο 1041. Όλες οι προσφορές που τήρησαν τις προβλεπόμενες στο άρθρο 103 διατάξεις πρέπει να αποσφραγίζονται.2. Η αποσφράγιση των προσφορών πρέπει να εξασφαλίζεται από επιτροπή αποσφράγισης που ορίζεται για τον σκοπό αυτό.Αυτή η επιτροπή πρέπει να αποτελείται από τρεις τουλάχιστον υπαλλήλους που εκπροσωπούν δύο τουλάχιστον διαφορετικές υπηρεσίες.Ο δημοσιονομικός ελεγκτής πρέπει να ενημερώνεται ως προς το άνοιγμα των προσφορών. Ο δημοσιονομικός ελεγκτής ή ο αντιπρόσωπός του μπορεί να παρευρίσκεται ως παρατηρητής, εφόσον το κρίνει αναγκαίο.3. Τα μέλη της επιτροπής αποσφράγισης πρέπει :α) είτε να μονογράφουν κάθε σελίδα κάθε προσφοράς,β) είτε να μονογράφουν το εξώφυλλο και τις σελίδες της χρηματικής προσφοράς για κάθε προσφορά, καθώς την πληρότητα της αρχικής προσφοράς εγγυάται η τοποθέτηση σφραγίδων η οποιαδήποτε άλλη ισοδύναμη τεχνική από ανεξάρτητη υπηρεσία που αναλαμβάνει την πρόσκληση υποβολής προσφορών,γ) και να υπογράφουν το πρακτικό αποσφράγισης των προσφορών που έχουν ληφθεί, προσδιορίζοντας τις αποδεκτές και τις μη αποδεκτές προσφορές και αιτιολογώντας την απόρριψη των μη αποδεκτών προσφορών.4. Όλες οι προσφορές που έχουν κηρυχθεί αποδεκτές πρέπει να αξιολογούνται από επιτροπή αξιολόγησης που ορίζεται για τον σκοπό αυτό και που προβαίνει επίσης σε κατάταξη των προσφορών.Η επιτροπή αυτή πρέπει να αποτελείται από τρεις τουλάχιστον υπαλλήλους που εκπροσωπούν δύο τουλάχιστον διαφορετικές υπηρεσίες. Η σύνθεση της επιτροπής αυτής μπορεί να είναι ίδια με τη σύνθεση της επιτροπής αποσφράγισης των προσφορών.Οι προσφορές που δεν περιέχουν όλα τα ουσιώδη στοιχεία που απαιτούνται στα έγγραφα της πρόσκλησης υποβολής προσφορών ή που δεν ανταποκρίνονται στις ειδικές απαιτήσεις τις καθοριζόμενες στην προκήρυξη του διαγωνισμού, την πρόσκληση υποβολής προσφοράς ή/και στη συγγραφή υποχρεώσεων απορρίπτονται. Ωστόσο, όσον αφορά τα δικαιολογητικά που επιτρέπουν την επαλήθευση του αν οι υποψήφιοι ή οι υποβάλλοντες πληρούν τα κριτήρια επιλογής, η επιτροπή αποσφράγισης μπορεί να καλέσει τον υποψήφιο ή τον υποβάλλοντα να συμπληρώσει ή να επεξηγήσει τα προσκομισθέντα δικαιολογητικά εντός προθεσμίας που καθορίζει η ίδια.Πρέπει να συντάσσεται πρακτικό αξιολόγησης και κατάταξης των προσφορών που έχουν κηρυχθεί αποδεκτές και να υπογράφεται από όλα τα μέλη της επιτροπής αυτής. »34. Η επικεφαλίδα του τίτλου XVI αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :"ΤΙΤΛΟΣ XVIΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΔΙΑΦΟΡΩΝ ΚΑΤΩΤΑΤΩΝ ΟΡΙΩΝΣΤΟΝ ΤΟΜΕΑ ΤΩΝ ΣΥΜΒΑΣΕΩΝ"35. Το άρθρο 106 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :« Το όριο κάτω του οποίου μπορεί να ακολουθηθεί η διαδικασία με απευθείας συμφωνία, βάσει του άρθρου 59 στοιχείο α) του δημοσιονομικού κανονισμού, ορίζεται σε 13.800 ευρώ. »36. Το άρθρο 107 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:« Άρθρο 1071. Το κατώτατο όριο πέραν του οποίου ισχύει η αρμοδιότητα της ΣΕΑΣ που προβλέπεται στο άρθρο 63 του Δημοσιονομικού Κανονισμού καθορίζεται σε 500.000 ευρώ.Για τις συμβάσεις που αφορούν από 50.000 έως 500.000 ευρώ, ο διατάκτης διαβιβάζει στη ΣΕΑΣ ενημερωτικό δελτίο που θα της επιτρέψει να αποφασίσει εάν η σύμβαση πρέπει να της υποβληθεί για γνωμοδότηση.  Η ΣΕΑΣ ανακοινώνει την απόφαση του διατάκτη εντός πέντε εργάσιμων ημερών μετά από την παραλαβή της αίτησής της.  Στο μεταξύ, ο διατάκτης δεν μπορεί να δεσμεύσει το θεσμικό του όργανο.2. Κάθε διατάκτης μπορεί εξάλλου να ζητήσει γνωμοδότηση της ΣΕΑΣ για φάκελο που της υποβάλλει.3. Οι αιτήσεις γνωμοδότησης και τα ενημερωτικά δελτία υποβάλλονται σε εξέταση από μόνιμη υπηρεσία υπαγόμενη στην προεδρία της ΣΕΑΣ.  Αυτή αποφασίζει για το ποιοι φάκελοι, εξαιτίας του όγκου τους, των ενδεχόμενων κινδύνων ή του καινοτόμου χαρακτήρα τους χρήζουν διεξοδικής εξέτασης από την ΣΕΑΣ.4. Κάθε κοινοτικό όργανο μπορεί να επιβάλλει χαμηλότερα κατώτατα όρια ανάλογα με τα κριτήρια που θεσπίζει. "37. Τα άρθρα 108, 109 και 110 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο :« Άρθρο 108Το όριο πέραν του οποίου η εγγύηση που προβλέπεται στο άρθρο 64 α του δημοσιονομικού κανονισμού καθίσταται υποχρεωτική ορίζεται σε 345.000 ευρώ.Άρθρο 109Τα όρια πέραν των οποίων οι διακανονισμοί μπορούν να γίνουν με προσκόμιση τιμολογίου ή με απλή απόδειξη, ορίζονται σε :α) 1.050 ευρώ για τις δαπάνες που πραγματοποιούνται στον τόπο εργασίας των οργάνων,β) 2.700 ευρώ για τις δαπάνες που πραγματοποιούνται εκτός του τόπου εργασίας των οργάνων.Άρθρο 110"Κατ' εφαρμογή του άρθρου 97 του Δημοσιονομικού Κανονισμού σχετικά με τη σύναψη συμβάσεων στον τομέα των πιστώσεων Έρευνας και Τεχνολογικής Ανάπτυξης, το όριο κάτω του οποίου μπορεί να γίνει απ' ευθείας συμφωνία, σύμφωνα με το άρθρο 59, στοιχείο α) του εν λόγω κανονισμού, καθορίζεται σε 103.500 ευρώ για τον επιστημονικό και τεχνικό εξοπλισμό καθώς και για τα έργα.Το κατώτατο όριο πέραν του οποίου ισχύει η αρμοδιότητα της ΣΕΑΣ, καθορίζεται σύμφωνα τις διατάξεις του άρθρου 107 του παρόντος κανονισμού.  Για τις τεχνικές και επιστημονικές συμβάσεις έργων, το όριο πέραν του οποίου ο διατάκτης διαβιβάζει το δελτίο που αναφέρεται στο άρθρο 107, δεύτερο εδάφιο, ορίζεται σε 103.500 ευρώ. »38. Η επικεφαλίδα του τίτλου XVII αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"ΤΙΤΛΟΣ ΧVΙΙΟΡΟΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΩΝ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΙΚΩΝ ΕΠΙΤΡΟΠΩΝ ΑΓΟΡΩΝ ΚΑΙ ΣΥΜΒΑΣΕΩΝ (ΣΕΑΣ)(άρθρα 63 και 97 του Δημοσιονομικού Κανονισμού)"39. Στο άρθρο 111, στην πρώτη φράση, οι λέξεις "Υπό τους όρους που καθορίζονται στα άρθρα 60, 61 και 97 του Δημοσιονομικού Κανονισμού" αντικαθίσταται από τις λέξεις "Υπό τους όρους που καθορίζονται στα άρθρα 63, 64 και 97 του Δημοσιονομικού Κανονισμού".40. Στο άρθρο 115, οι λέξεις «άρθρο 126» αντικαθίσταται από τις λέξεις «άρθρο 97».41. Το τμήμα II του τίτλου XVII διαγράφεται.42. Η επικεφαλίδα του τίτλου XVIII αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :"ΤΙΤΛΟΣ ΧVΙΙΙΕΓΓΥΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΕΚ ΤΩΝ ΠΡΟΤΕΡΩΝ ΣΥΣΤΑΣΗ ΕΓΓΥΟΔΟΣΙΑΣ ΠΡΟΣ ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΗΣ ΕΚΤΕΛΕΣΗΣ ΤΩΝ ΣΥΜΒΑΣΕΩΝ(άρθρο 64α του Δημοσιονομικού Κανονισμού)"43. Στο άρθρο 125, οι λέξεις "στο άρθρο 62" αντικαθίστανται από τις λέξεις "στο άρθρο 64 α".44. Ο τίτλος ΧΙΧ διαγράφεται.45. Στο άρθρο 130, οι λέξεις « 400 Ecu » αντικαθίσταται από τις λέξεις «420 ευρώ».46. Παρεμβάλλεται ο ακόλουθος τίτλος:"ΤΙΤΛΟΣ ΧΧαΚΑΝΟΝΕΣ ΑΠΟΣΒΕΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΗΣ ΠΡΟΒΛΕΨΕΩΝ(Άρθρο 70 α (νέο) του Δημοσιονομικού Κανονισμού)Άρθρο 131 αΟ υπόλογος της Επιτροπής καθορίζει τους λογιστικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον τομέα της απόσβεσης και της απογραφής κατόπιν διαβούλευσης με τους υπολόγους των άλλων οργάνων, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 21 του παρόντος κανονισμού.Άρθρο 131 β1. Όσον αφορά τα πάγια κεφάλαια εκτός των χρηματοοικονομικών, η αξία τους κατά την κατάρτιση των λογαριασμών (αξία στον ισολογισμό) προκύπτει μετά την εφαρμογή ενός σχεδίου απόσβεσης.2. Το σχέδιο απόσβεσης εφαρμόζει τη μέθοδο της γραμμικής απόσβεσης και ανά πλήρες έτος από το έτος έναρξης χρησιμοποίησης του πράγματος.3. Για τα μη αποσβέσιμα πάγια κεφάλαια των οποίων η τρέχουσα αξία είναι κατώτερη της λογιστικής αξίας, γίνεται κατ' εξαίρεση απόσβεση όταν η απαξίωση κρίνεται μη αναστρέψιμη.4. Οι αποσβέσεις πρέπει να εγγράφονται στο λογαριασμό μη δημοσιονομικών επιβαρύνσεων και κερδών και να αναφέρονται χωριστά στο παράρτημα του ισολογισμού εφόσον δεν έχουν αναφερθεί χωριστά στο λογαριασμό κερδών και ζημιών.Άρθρο 131 γ1. Η μείωση της αξίας ενός στοιχείου του ενεργητικού ή η αύξηση του παθητικού που καθίσταται απαιτητό κατά το μάλλον ή ήττον μακροπρόθεσμα πρέπει να οδηγούν στη σύσταση προβλέψεων.2. Η σύσταση αυτών των προβλέψεων πρέπει να προκύπτει από αίτια, των οποίων τα αποτελέσματα δεν είναι κατ' ανάγκη μη αναστρέψιμα".47. Στο άρθρο 132, οι λέξεις « 7 700 Ecu » και « « 372 900 Ecu » αντικαθίστανται αντίστοιχα από τις λέξεις « 8 100 ευρώ » και « 391 100 ευρώ».48. Το άρθρο 133 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"Άρθρο 133Η λογιστική χωρίζεται σε γενική λογιστική και λογιστική επί του προϋπολογισμού και αυτές οι δύο λογιστικές είναι συντονισμένες μεταξύ τους. Το λογιστικό σχέδιο πρέπει να καταρτίζεται κατά τρόπο ώστε να επιτρέπεται η τήρηση αυτών των δύο λογιστικών".49. Στο άρθρο 135, οι παράγραφοι 1 έως 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :"1. Η γενική λογιστική επιτρέπει την κατάρτιση της περιουσιακής κατάστασης του οργάνου.2. Το λογιστικό σχέδιο της γενικής λογιστικής καταρτίζεται σύμφωνα με το σύστημα της δεκαδικής ταξινόμησης.3. Το λογιστικό σχέδιο περιλαμβάνει τις ακόλουθες τάξεις:- τάξη 1:  λογαριασμοί κεφαλαίων,- τάξη 2:  λογαριασμοί παγίου,- τάξη 3 : λογαριασμοί αποθεμάτων,- τάξη 4 :  λογαριασμοί τρίτων,- τάξη 5 : χρηματοοικονομικοί λογαριασμοί,- τάξη 6 : λογαριασμοί επιβαρύνσεων,- τάξη 7 : λογαριασμοί προϊόντων - εσόδων,- τάξη 8 : ειδικοί λογαριασμοί.4. Κάθε τάξη υποδιαιρείται σε ομάδες και υποομάδες, σε συνάρτηση με τις ανάγκες του οργάνου, για να είναι δυνατή η εγγραφή των πράξεων σύμφωνα με τις λογιστικές αρχές που αναφέρονται στο άρθρο 136 παράγραφος 10."50. Το άρθρο 136 τροποποιείται ως εξής :α) η παράγραφος. 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :"2. Η λογιστική τηρείται με τη βοήθεια λογισμικού πληροφορικής".β) η παράγραφος 7 διαγράφεται.γ) οι παράγραφοι 8 έως 10 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:"8. Οι χρηματοοικονομικοί λογαριασμοί (τραπεζικοί ή ταχυδρομικού ταμιευτηρίου) τηρούνται σε συνάλλαγμα και σε ευρώ.Η μετατροπή σε ευρώ των ποσών που εκφράζονται σε εθνικά νομίσματα πραγματοποιείται βάσει των ισοτιμιών που καθορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 1α. Τα υπόλοιπα σε ευρώ των λογαριασμών που τηρούνται σε συνάλλαγμα αποτελούν αντικείμενο μηνιαίας επανεκτίμησης.9. Η λογιστική του Κοινού Κέντρου Ερευνών ενσωματώνεται στη γενική λογιστική της Επιτροπής.10. Οι χρηματοοικονομικές καταστάσεις πρέπει να είναι τακτικές, ειλικρινείς και πλήρεις και να παρουσιάζουν πιστή εικόνα της κληρονομιάς, της χρηματοοικονομικής κατάστασης και του αποτελέσματος της άσκησης. Θεσπίζονται βάσει των γενικά παραδεκτών λογιστικών αρχών. Οι πρακτικές λεπτομέρειες εφαρμογής των αρχών αυτών, που αποτελούν αντικείμενο περιοδικών αναθεωρήσεων, θεσπίζονται σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 21.»δ) προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι 11 και 12 :« 11. Ο Yπόλογος πρέπει να συνιστά προβλέψεις για κινδύνους και επιβαρύνσεις με σκοπό την κάλυψη σαφώς καθορισμένων ως προς το αντικείμενό τους γεγονότων, τα οποία επήλθαν ή βρίσκονται υπό εξέλιξη και των οποίων η υλοποίηση είναι αβέβαιη.12. Οι προβλέψεις για κινδύνους και επιβαρύνσεις, για απαξίωση του ενεργητικού και οι αποσβέσεις πρέπει να εγγράφονται στο λογαριασμό μη δημοσιονομικών επιβαρύνσεων και κερδών και να αναφέρονται χωριστά στο παράρτημα του ισολογισμού, εφόσον δεν αναφέρονται χωριστά στο λογαριασμό κερδών και ζημιών.»51. Το άρθρο 139 διαγράφεται.52. Στην επικεφαλίδα του Τίτλου XXIV, οι λέξεις "άρθρα 121, 122 και 123" αντικαθίστανται από τις λέξεις "άρθρα 121 και 123".53. Στο άρθρο 143, οι λέξεις « του άρθρου 60 » αντικαθίστανται από τις λέξεις « του άρθρου 63 ».Άρθρο 2Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ...Βρυξέλλες, [...]Για την Επιτροπή[...]Μέλος της Επιτροπής