CELEX: C1998/299/42
Language: es
Date: 1998-09-26 00:00:00
Title: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución de la Divisional Court, Queen's Bench Division, de fecha 14 de julio de 1998, en el asunto entre, por una parte, The Queen y, por otra parte, Minister of Agriculture, Fischeries and Food y Secretary of State for the Environment, ex parte: Monsanto plc, parte interviniente: I Pi Ci SpA (Asunto C-306/98)

26.9.98                 ES                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  C 299/27
5) Preguntas en relación con el trabajo y trabajador por           Ð Motivación contraria e insuficiente de la sentencia
     turnos.                                                           recurrida que resulta de la inexactitud material de la
                                                                       comprobación de los hechos.
     Sobre la base de que el tiempo de trabajo sólo es por
     turnos en lo atinente a la atención continuada, y ante        Ð Infracción de los artículos 90 y 91 del Estatuto de los
     la inexistencia de norma armonizadora, ¿puede consi-              funcionarios.
     derarse que el trabajo de los meÂdicos afectados es por
     turnos y tienen la consideración de trabajadores por          Ð Infracción de los artículos 26 y 43 del Estatuto de los
     turnos seguÂn la definición contenida en los puntos 5, 6          funcionarios: en contra de la afirmación del Tribunal
     del artículo 2 de la Directiva?                                   de Primera Instancia, la inexistencia de informes de
                                                                       calificación para 1991-1993 y 1993-1995 no sólo
(1) DO L 307 de 13.12.1993, p. 18.                                     afectó a la situación administrativa y a la carrera de la
(2) DO L 183 de 29.6.1989, p. 1.                                       recurrente, sino que tambieÂn la privó de todo derecho
                                                                       de defensa.
                                                                   Ð Violación del concepto de intereÂs del servicio y vulne-
                                                                       ración de los principios de contradicción, de igualdad
                                                                       de trato y de no discriminación: al estimar que la
Recurso de casación interpuesto el 3 de agosto de 1998                 Comisión no tenía que demostrar ni los hechos ni la
por W. contra la sentencia dictada el 28 de mayo de 1998               parte de responsabilidad de cada uno de los dos fun-
por la Sala Quinta del Tribunal de Primera Instancia de                cionarios de que se trata, el Tribunal de Primera Ins-
las Comunidades Europeas en los asuntos acumulados                     tancia contravino la jurisprudencia y admitió así implí-
T-78/96 y T-170/96, promovidos contra la Comisión de                   citamente el error de apreciación y la desviación de
                   las Comunidades Europeas                            poder en que incurrió la Comisión.
                      (Asunto C-304/98 P)
                                                                   Ð Infracción del paÂrrafo segundo del artículo 25 del
                          (98/C 299/41)                                Estatuto de los funcionarios.
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se          (En lo que respecta al asunto T-170/96)
ha presentado el 3 de agosto de 1998 un recurso de casa-
                                                                   Ð Infracción del paÂrrafo segundo del artículo 215, así
ción formulado por W., representado por el Sr. Gilles Bou-
                                                                       como del artículo 178 del Tratado CE: el anaÂlisis de la
neou, Abogado de Luxemburgo, que designa como domi-
                                                                       acción de danÄos y perjuicios efectuado por el Tribunal
cilio en Luxemburgo el 4, rue de l'Avenir, contra la senten-
                                                                       de Primera Instancia conjuntamente con una demanda
cia dictada el 28 de mayo de 1998 por la Sala Quinta del
                                                                       de indemnizaciones accesoria al recurso de anulación
Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
                                                                       desnaturaliza las pretensiones de la parte recurrente.
Europeas en los asuntos acumulados T-78/96 y T-170/96,
                                                                       Pues bien, el perjuicio material y moral cuya repara-
promovidos contra la Comisión de las Comunidades
                                                                       ción se solicita en el presente asunto resulta de un
Europeas.
                                                                       comportamiento de la administración que no tiene
                                                                       caraÂcter decisorio y fue causado a la recurrente por
La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia de las
                                                                       comportamientos que, debido a la inexistencia de efec-
Comunidades Europeas que:
                                                                       tos jurídicos, no pueden calificarse de actos lesivos.
Ð acuerde la admisión del recurso de casación y lo                     Esto es precisamente lo que ocurre en lo que se refiere
     declare fundado.                                                  al motivo basado en la infracción de los artículos 4 y
                                                                       29, al motivo basado en la violación del deber de asis-
En consecuencia:                                                       tencia y protección y a los relativos a la desviación de
                                                                       poder y a la insuficiencia de motivación.
Ð anule la resolución recurrida en los asuntos T-78/96 y
     T-170/96;
Ð estime las         pretensiones  formuladas    en  primera
     instancia;
                                                                   Petición de decisión prejudicial presentada mediante
Ð condene a la Comisión al pago de la totalidad de las             resolución de la Divisional Court, Queen's Bench Division,
     costas.                                                       de fecha 14 de julio de 1998, en el asunto entre, por una
                                                                   parte, The Queen y, por otra parte, Minister of
Motivos y principales alegaciones                                  Agriculture, Fischeries and Food y Secretary of State for
                                                                   the Environment, ex parte: Monsanto plc, parte inter-
(En lo que respecta al asunto T-78/96)                                                  viniente: I Pi Ci SpA
                                                                                         (Asunto C-306/98)
Ð Irregularidades del procedimiento: el Tribunal de Pri-
     mera Instancia desnaturalizó los hechos presentados                                   (98/C 299/42)
     ante eÂl y no tuvo en cuenta elementos de prueba y pro-
     posiciones de prueba presentados por la recurrente.           Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                   sido sometida una petición de decisión prejudicial
Ð Restricciones por parte del Tribunal de Primera Instan-          mediante resolución de la Divisional Court, Queen's Bench
     cia al derecho de defensa.                                    Division, dictada el 14 de julio de 1998, en el asunto
 ---pagebreak--- C 299/28                ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       26.9.98
entre, por una parte, The Queen y, por otra parte,                    La Comisión de las Comunidades Europeas solicita al Tri-
Minister of Agriculture, Fischeries and Food y Secretary of           bunal de Justicia que:
State for the Environment, ex parte: Monsanto plc, parte
interviniente: I Pi Ci SpA, y recibida en la Secretaría del           Ð declare que, al no adoptar las medidas necesarias para
Tribunal de Justicia el 4 de agosto de 1998.                               que la calidad de las aguas de banÄo se ajuste a los
                                                                           valores límite fijados en virtud del artículo 3 de la
La Divisional Court, Queen's Bench Division, solicita al                   Directiva 76/160/CEE del Consejo, de 8 de diciembre
Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes                 de 1975, relativa a la calidad de las aguas de banÄo (1),
cuestiones:                                                                en un plazo de diez anÄos a partir de la notificación de
                                                                           dicha Directiva, el Reino de BeÂlgica ha incumplido las
1) Cuando un Estado miembro autoriza la comercializa-                      obligaciones que le incumben con arreglo al artículo 4
     ción en su territorio de un producto fitosanitario con                de la Directiva 76/160/CEE y al paÂrrafo tercero del
     arreglo al apartado 2 del artículo 8 de la Directiva 91/              artículo 189 del Tratado CE;
     414/CEE del Consejo, de 15 de julio de 1991, relativa
     a la comercialización de productos fitosanitarios (1),           Ð condene en costas al Reino de BeÂlgica.
     ¿debe aplicarse el apartado 3 del artículo 8 de dicha
     Directiva de modo que el Estado miembro tiene la                 Motivos y principales alegaciones
     obligación de examinar la solicitud de autorización de           Con arreglo al paÂrrafo tercero del artículo 189 del Tratado
     conformidad con los requisitos de los incisos i) a v) de         CE, interpretado conjuntamente con el apartado 1 del
     la letra b) y las letras c) a f) del apartado 1 del              artículo 4 de la Directiva 76/160/CEE, BeÂlgica estaba obli-
     artículo 4?                                                      gada a hacer que la calidad de sus aguas de banÄo se ajus-
2) En caso de respuesta afirmativa a la primera cuestión,             tara a los valores límite fijados en virtud del artículo 3 de
     ¿el Estado miembro tiene la obligación de aplicar los            la Directiva en un plazo de diez anÄos, plazo que expiró el
     requisitos de los incisos i) a v) de la letra b) del             11 de diciembre de 1985.
     apartado 1 del artículo 4 «a la luz de los conocimien-           La Comisión considera que las autoridades de la Región
     tos teÂcnicos y científicos»?                                    valona han actuado ilegalmente al revisar en 1996 la lista
3) En caso de respuesta afirmativa a la primera cuestión,             de zonas de banÄo y retirar de ella una treintena de aÂreas
     ¿el Estado miembro tambieÂn tiene la obligación de               de banÄo, de modo que sólo quedan diez zonas de banÄo ofi-
     aplicar los requisitos de las letras c) a f) del apartado 1      cialmente identificadas. Las razones alegadas para justifi-
     del artículo 4 «a la luz de los conocimientos teÂcnicos y        car dicha revisión no bastan para excluir las aÂreas en cues-
     científicos»?                                                    tión de las zonas de banÄo sometidas a la Directiva; en un
                                                                      folleto de 1988 sobre zonas de acampada, las propias
4) En caso de respuesta afirmativa a las cuestiones pri-              autoridades mencionadas hacen publicidad de al menos
     mera, segunda y/o tercera, ¿el Estado miembro tiene la           dieciseÂis de dichas aÂreas refirieÂndose a ellas como aÂreas de
     obligación de garantizar que su normativa nacional               banÄo disponibles cerca de los caÂmpings.
     sobre los datos que deben aportarse (en el sentido del
     apartado 3 del artículo 8 y del apartado 6 del                   Las medidas adoptadas por BeÂlgica para hacer que la cali-
     artículo 13 de la Directiva) permita que se realice un           dad de las aguas se ajuste a los valores límite fijados en
     examen de conformidad con los criterios establecidos             virtud del artículo 3 de la Directiva, y en especial los pro-
     en los incisos i) a v) de la letra b) y en las letras c) a f)    gramas de inversiones en depuración de aguas, tanto en
     del apartado 1 del artículo 4 de la Directiva «a la luz          Flandes como en Región valona, resultan insuficientes. Las
     de los conocimientos teÂcnicos y científicos»?                   autoridades belgas hacen referencia a la creación de
                                                                      infraestructuras de tratamiento de aguas en general, sin
(1) Directiva 91/414/CEE del Consejo, de 15 de junio de 1991,         precisar cómo afecta a la mejora de la calidad de las aguas
    relativa a la comercialización de productos fitosanitarios (DO    de banÄo el funcionamiento de dichas infraestructuras. Por
    L 230 de 19.8.1991, p. 1).                                        lo que respecta a Flandes, el programa de depuración de
                                                                      aguas ni siquiera cubre todas las zonas de banÄo. En cuanto
                                                                      a la Región valona, el programa no precisa las fechas de
                                                                      inicio y terminación de las obras de infraestructura previs-
                                                                      tas ni ofrece datos sobre el emplazamiento exacto de las
Recurso interpuesto el 5 de agosto de 1998 por la                     mismas.
Comisión de las Comunidades Europeas contra el Reino
                             de BeÂlgica                              SeguÂn el Informe anual de 1995 sobre la calidad de las
                       (Asunto C-307/98)                              aguas de banÄo (EUR 16755), para BeÂlgica en su conjunto
                                                                      el porcentaje de conformidad de las zonas de banÄo de
                          (98/C 299/43)                               agua dulce era de un 41,4 %. El Informe anual de 1996
                                                                      sobre la calidad de las aguas de banÄo (EUR 17629) indica
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se             que, a pesar de haberse retirado de la lista de aÂreas valo-
ha presentado el 5 de agosto de 1998 un recurso contra el             nas tenidas en cuenta para redactar los informes anuales
Reino de BeÂlgica formulado por la Comisión de las Comu-              sobre la aplicación de la Directiva las treinta aÂreas indica-
nidades Europeas, representada por los Sres. Francisco de             das por la Región valona, el porcentaje de conformidad es
Sousa Fialho, miembro del Servicio Jurídico, y M. O. Cou-             sólo de un 85,5 %.
vert-CasteÂra, funcionario nacional adscrito al Servicio Jurí-
dico, en calidad de Agentes, que designan como domicilio              (1) DO L 31 de 5.2.1976, p. 1; EE 15/01 , p. 133.
en Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos Gómez de la
Cruz, Centre Wagner, Kirchberg.