CELEX: 21984A0323(02)
Language: fi
Date: 1984-03-23 00:00:00
Title: Euroopan talousyhteisön ja Seychellien tasavallan hallituksen välinen kirjeenvaihtona tehty sopimus Seychellien edustalla harjoitettavaa kalastusta koskevan sopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta

Avis juridique important

|

21984A0323(02)

Euroopan talousyhteisön ja Seychellien tasavallan hallituksen välinen kirjeenvaihtona tehty sopimus Seychellien edustalla harjoitettavaa kalastusta koskevan sopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta  

Virallinen lehti nro L 079 , 23/03/1984 s. 0030 - 0033 Suomenk. erityispainos Alue 4 Nide 2 s. 0013  Ruotsink. erityispainos Alue 4 Nide 2 s. 0013 

Euroopan talousyhteisön ja Seychellien tasavallan hallituksen välinen kirjeenvaihtona tehty sopimus Seychellien edustalla harjoitettavaa kalastusta koskevan [sopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta] SOPIMUSKIRJEENVAIHTO N:o 1 A. Seychellien tasavallan hallituksen kirjeHerra Puheenjohtaja,Viitaten tänä päivänä parafoituun Euroopan talousyhteisön ja Seychellien tasavallan hallituksen väliseen kalastussopimukseen minulla on kunnia ilmoittaa Teille, että Seychellien hallitus on valmis soveltamaan kyseistä sopimusta sekä sen mukana seuraavaa liitettä ja pöytäkirjaa väliaikaisesti ja taannehtivasti 11 päivästä tammikuuta 1984, kunnes se tulee voimaan sopimuksen 14 artiklan mukaisesti, sillä edellytyksellä, että Euroopan talousyhteisö on valmis tekemään samoin.Tässä tapauksessa ensimmäinen erä, joka on suuruudeltaan 50 prosenttia pöytäkirjan 3 artiklassa vahvistetusta taloudellisesta korvauksesta, on maksettava kahdeksan viikon kuluessa tästä päivästä.Tänä samana päivänä parafoitu kirjeenvaihto N:o 2 kuuluu erottamattomana osana tähän kirjeenvaihtoon.Pyydän Teitä ystävällisesti vahvistamaan, että Euroopan talousyhteisö hyväksyy tällaisen väliaikaisen soveltamisen.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra Puheenjohtaja, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Seychellien tasavallan hallituksen puolestaB. Euroopan talousyhteisön kirjeHerra Puheenjohtaja,Minulla on kunnia ilmoittaa vastaanottaneeni tänään päivätyn seuraavansisältöisen kirjeenne:"Viitaten tänä päivänä parafoituun Euroopan talousyhteisön ja Seychellien tasavallan hallituksen väliseen kalastussopimukseen minulla on kunnia ilmoittaa Teille, että Seychellien hallitus on valmis soveltamaan kyseistä sopimusta sekä sen mukana seuraavaa liitettä ja pöytäkirjaa väliaikaisesti ja taannehtivasti 11 päivästä tammikuuta 1984, kunnes se tulee voimaan sopimuksen 14 artiklan mukaisesti, sillä edellytyksellä, että Euroopan talousyhteisö on valmis tekemään samoin.Tässä tapauksessa ensimmäinen erä, joka on suuruudeltaan 50 prosenttia pöytäkirjan 3 artiklassa vahvistetusta taloudellisesta korvauksesta, on maksettava kahdeksan viikon kuluessa tästä päivästä.Tänä samana päivänä parafoitu kirjeenvaihto N:o 2 kuuluu erottamattomana osana tähän kirjeenvaihtoon.Pyydän Teitä ystävällisesti vahvistamaan, että Euroopan talousyhteisö hyväksyy tällaisen väliaikaisen soveltamisen."Minulla on kunnia ilmoittaa Teille, että yhteisö hyväksyy sopimuksen sekä sen mukana seuraavien liitteen ja pöytäkirjan väliaikaisen soveltamisen kirjeessänne mainituilla edellytyksillä.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra Puheenjohtaja, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Euroopan talousyhteisön puolestaKIRJEENVAIHTO N:o 2 A. Euroopan talousyhteisön kirjeViitaten tänä päivänä parafoituun Euroopan talousyhteisön ja Seychellien tasavallan hallituksen väliseen kalastussopimukseen sekä sen mukana seuraaviin liitteeseen ja pöytäkirjaan minulla on kunnia vahvistaa Teille, että olemme päässeet yksimielisyyteen siitä, että ne 11 alusta(), jotka osallistuivat 4 päivänä marraskuuta 1983 tehdyn ranskalaisten varustamoiden ja Seychellien tasavallan hallituksen välisen yksityisen sopimuksen perusteella 10 päivänä tammikuuta 1984 päättyneeseen tonnikalan kalastuskauteen ja jotka ovat yhteisestä sopimuksesta sekä laivanvarustajien ja hallituksen välisillä kahdenvälisesti päätetyillä edellytyksillä jatkaneet kalastusta sopimuksen päättymiseen asti, voivat tästä hetkestä lukien jäädä Seychellien edustan kalavesille kyseisen sopimuksen sekä sen mukana seuraavien liitteen ja pöytäkirjan perusteella ja edellytyksillä, kuitenkin sillä edellytyksellä, että:a) yhtäältä summa, jonka laivanvarustajat ovat hallituksen kanssa tekemänsä yksityisen järjestelyn perusteella maksaneet 11 päivän tammikuuta ja tämän päivän välisen ajan osalta, otetaan huomioon maksettaessa tulevaisuudessa sopimuksen liitteen 2 kohdassa tarkoitettuja maksuja;b) toisaalta sopimuksen liitteenä olevan pöytäkirjan 3 artiklassa tarkoitetun taloudellisen korvauksen osalta otetaan huomioon edellä tarkoitetuilla aluksilla samana aikana Seychellien yksinomaisella talousvyöhykkeellä kalastetut tonnikalamäärät.Pyydän Teitä ystävällisesti ilmoittamaan tämän kirjeen vastaanottamisesta.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra Puheenjohtaja, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Euroopan talousyhteisön puolestaB. Seychellien tasavallan kirjeHerra Puheenjohtaja,Minulla on kunnia ilmoittaa vastaanottaneeni tänään päivätyn seuraavansisältöisen kirjeenne:"Viitaten tänä päivänä parafoituun Euroopan talousyhteisön ja Seychellien tasavallan hallituksen väliseen kalastussopimukseen sekä sen mukana seuraaviin liitteeseen ja pöytäkirjaan minulla on kunnia vahvistaa Teille, että olemme päässeet yksimielisyyteen siitä, että ne 11 alusta(1), jotka osallistuivat 4 päivänä marraskuuta 1983 tehdyn ranskalaisten varustamoiden ja Seychellien tasavallan hallituksen välisen yksityisen sopimuksen perusteella 10 päivänä tammikuuta 1984 päättyneeseen tonnikalan kalastuskauteen ja jotka ovat yhteisestä sopimuksesta sekä laivanvarustajien ja hallituksen välisillä kahdenvälisesti päätetyillä edellytyksillä jatkaneet kalastusta sopimuksen päättymiseen asti, voivat tästä hetkestä lukien jäädä Seychellien edustan kalavesille kyseisen sopimuksen sekä sen mukana seuraavien liitteen ja pöytäkirjan perusteella ja edellytyksillä, kuitenkin sillä edellytyksellä, että:a) yhtäältä summa, jonka laivanvarustajat ovat hallituksen kanssa tekemänsä yksityisen järjestelyn perusteella maksaneet 11 päivän tammikuuta ja tämän päivän välisen ajan osalta, otetaan huomioon maksettaessa tulevaisuudessa sopimuksen liitteen 2 kohdassa tarkoitettuja maksuja;b) toisaalta sopimuksen liitteenä olevan pöytäkirjan 3 artiklassa tarkoitetun taloudellisen korvauksen osalta otetaan huomioon edellä tarkoitetuilla aluksilla samana aikana Seychellien yksinomaisella talousvyöhykkeellä kalastetut tonnikalamäärät.Pyydän Teitä ystävällisesti ilmoittamaan tämän kirjeen vastaanottamisesta.(1) Alusluettelo on liitteenä"Minulla on kunnia vahvistaa, että hallitus hyväksyy kirjeessänne määrätyt edellytykset.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra Puheenjohtaja, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Seychellien tasavallan hallituksen puolesta() Alusluettelo on liitteenä.LIITEAlusluettelo ArmenCap-Saint-PierreDrennecGevredÎle-aux-MoinesÎle TristanKersaint-de-CoëtnemprenPendrucSanta-MaríaTrévignon IIYves de Kerguelen