CELEX: 62005CC0427
Language: mt
Date: 2007-05-08 00:00:00
Title: Konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali - Mazák - 8 ta' Mejju 2007. # Agenzia delle Entrate - Ufficio di Genova 1 vs Porto Antico di Genova SpA. # Talba għal deċiżjoni preliminari: Commissione tributaria regionale di Genova - l-Italja. # Fondi Strutturali - Regolament (KEE) Nru 4253/88 - It-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 21(3) - Projbizzjoni ta’ riduzzjoni - Kalkolu tad-dħul taxxabbli - Teħid in kunsiderazzjoni tal-għotjiet Komunitarji rċevuti . # Kawża C-427/05.

KONKLUŻJONIJIET TA’ L-AVUKAT ĠENERALI
      MAZÁK
      ippreżentati fit-8 ta’ Mejju 2007 1(1)
      
      Kawża C-427/05
      Porto Antico di Genova SpA
      vs
      Agenzia delle Entrate – Ufficio Genova 1
      (Talba għal deċiżjoni preliminari magħmula mill-Commissione Tributaria Regionale di Genova (l-Italja))
      (Artikolu 21(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 4253/88 kif emendat mir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2082/93 – Fondi Strutturali – Projbizzjoni ta’ riduzzjoni – Kompattibbiltà ta’ dispożizzjoni nazzjonali li fl-istima tad-dħul taxxabbli tieħu in kunsiderazzjoni fondi mogħtija mill-Komunità)I –    Introduzzjoni
      1.     Permezz ta’ digriet tad-19 ta’ Novembru 2005, il-Commissione Tributaria Regionale di Genova (Qorti Reġjonali tat-Taxxa, Genova)
         għamlet talba lill-Qorti tal-Ġustizzja għal deċiżjoni preliminari dwar żewġ domandi li jikkonċernaw l-interpretazzjoni ta’
         l-Artikolu 21(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 4253/88, tad-19 ta’ Diċembru 1988, li jistabbilixxi d-dispożizzjonijiet
         sabiex jiġi implementat ir-Regolament (KEE) Nru 2052/88 fir-rigward tal-koordinazzjoni ta’ l-attivitajiet tal-Fondi Strutturali
         differenti, minn naħa waħda,  bejniethom u ma’ l-operazzjonijiet tal-Bank Ewropew għall-Investiment u l-istrumenti finanzjari
         l-oħrajn li jeżistu, min-naħa l-oħra,(2) kif emendat permezz tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2082/93 ta’ l-20 ta’ Lulju 1993 (3) (“Regolament Nru 4253/88” jew “ir-Regolament”).
      
      2.     Id-domandi tqajmu fil-proċedimenti bejn l-Uffiċċju Genova 1 ta’ l-Agenzia della Entrate (Awtorità tad-Dħul tal-Ministeru Taljan
         tal-Finanzi, “l-Awtorità tad-Dħul”) u Porto Antico di Genova SpA (“Porto Antico”) rigward l-applikazzjoni ta’ Porto Antico
         għar-rimbors ta’ taxxa li l-ammont tagħha kien ikkalkolat fuq il-bażi, fost affarijiet oħra, ta’ għotjiet mill-Fondi tal-Komunità
         u mill-fondi reġjonali tal-Liguria. F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-qorti tar-rinviju tixtieq, bażikament, tivverifika jekk l-Artikolu
         21(3) tar-Regolament Nru 4253/88 għandux jiġi interpretat fis-sens li jeskludi leġiżlazzjoni nazzjonali tat-taxxa li tieħu
         in kunsiderazzjoni somom riċevuti mill-Fondi Strutturali tal-Komunità sabiex tiddetermina d-dħul taxxabbli].
      
      II – Il-kuntest ġuridiku
      A –    Liġi tal-Komunità
      3.     L-Artikolu 21 tar-Regolament Nru 4253/88 (4) jaqa’ taħt il-Kapitolu VI ta’ dan ir-regolament, intitolat “Dispożizzjonijiet Finanzjarji”, u l-imsemmi artikolu huwa intitolat
         “Ħlasijiet”. It-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 21(3) jistabbilixxi li:
      
      “Il-ħlasijiet għandhom ikunu magħmula lill-benefiċjarji finali mingħajr ebda riduzzjoni jew żamma li tista’ tnaqqas l-ammont
         ta’ għajnuna finanzjarja li għandhom dritt għaliha.” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      
      B –    Liġi nazzjonali rilevanti 
      4.     Id-dispożizzjonijiet nazzjonali rilevanti dwar l-istima tat-taxxa fuq id-dħul jinstabu fid-Digriet tal-President tar-Repubblika
         Nru 917 tat-22 ta’ Diċembru 1986 (‘DPR Nru 917’). (5) L-Artikolu 55(3) tad-DPR Nru 917, fil-verżjoni applikabbli fiż-żmien meta seħħew il-fatti in kwistjoni fil-kawża prinċipali,
         fi kliem ieħor, matul is-sena 2000, jgħid kif ġej:
      
      “[Il-lista ta’ oġġetti li ġejjin] għandhom ikunu kkunsidrati wkoll bħala dħul straordinarju:
      […]
      (b)      dħul, fi flus jew in natura, miksub permezz ta’ kontribuzzjoni jew donazzjoni, bl-eċċezzjoni tal-pagamenti msemmija fil-punti (e) u (f) ta’ l-Artikolu
         53(1) u dawk għax-xiri ta’ assi li jitilfu l-valur, ikun x’ikun it-tip ta’ finanzjament użat. Dawn l-oġġetti ta’ dħul għandhom
         ikunu kkunsidrati bħala qligħ fir-rigward tas-sena taxxabbli li fiha jkunu riċevuti jew, fuq bażi tal-linja dritta, fir-rigward
         tas-sena taxxabbli li fiha jkunu riċevuti u fis-snin taxxabbli ta’ wara, iżda mhux iktar mir-raba’ sena taxxabbli ta’ wara.
         […]”
      
      III – Il-kuntest fattwali, il-proċeduri u d-domandi magħmula
      5.     Mid-digriet tar-rinviju jidher li, fid-dikjarazzjoni tad-dħul tagħha, debitament sottomessa għas-sena taxxabbli 2000, Porto
         Antico kienet inkludiet għotjiet riċevuti mill-Fond Ewropew ta’ l-Iżvilupp Reġjonali (ERDF) u minn fondi reġjonali tal-Liguria
         bħala assi għall-finijiet ta’ l-istima tat-taxxi fuq id-dħul IRPEG (Imposta sul Reddito delle Persone Giuridiche – Taxxa fuq
         id-dħul ta’ persuni ġuridiċi) u IRAP (Imposta Regionale sulle Attivita Produttive – Taxxa reġjonali fuq il-kummerċ) għas-sena
         2000. It-taxxa dovuta minn Porto Antico kienet stmata abbażi ta’ din id-dikjarazzjoni u Porto Antico ħallset it-taxxa skond
         din l-istima.
      
      6.     Bl-idea li kienet żbaljat meta inkludiet dawn l-għotjiet bħala assi għall-finijiet ta’ l-istima tat-taxxa, Porto Antico applikat,
         mingħajr suċċess, għar-rimbors tas-somom imħallsa żejda, li jammontaw għal total ta’ LIT 336 989 000, mill-Amministrazione
         Finanziaria. F’dan ir-rigward Porto Antico bbażat ruħha fuq l-Artikolu 21(3) tar-Regolament.
      
      7.     Porto Antico appellat quddiem il-Commissione Tributaria Provinciale di Genova kontra d-deċiżjoni impliċita ta’ l-Amministrazione
         Finanziaria li ċaħdet it-talba għal rimbors. Permezz ta’ deċiżjoni ta’ l-10 ta’ April 2003, dik il-qorti aċċettat l-appell.
         
      
      8.     L-Awtorità tad-Dħul appellat kontra din id-deċiżjoni quddiem il-qorti tar-rinviju, billi argumentat li l-għajnuna finanzjarja
         riċevuta ma tistax tkun eżenti mit-taxxa taħt l-Artikolu 21 tar-Regolament.
      
      9.     F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-Commissione Tributaria Provinciale di Genova ddeċidiet li deċiżjoni fuq din id-domanda hija neċessarja
         sabiex tkun tista’ tiddeċiedi l-każ, peress li dikjarazzjoni li r-regoli nazzjonali tat-taxxa huma inkompatibbli mar-Regolament
         Nru 4253/88 twassal għaċ-ċaħda ta’ l-appell ta’ l-Awtorità tad-Dħul, u għalhekk għamlet dawn id-domandi lill-Qorti tal-Ġustizzja
         għal deċiżjoni preliminari:
      
      “1.      L-Artikolu 55 tad-DPR (Digriet tal-President tar-Repubblika) Nru 917 tat-22 ta’ Diċembru 1986 (fil-verżjoni applikabbli fis-sena
         2000), li jipprovdi li l-kontribuzzjonijiet KEE jittieħdu in kunsiderazzjoni sabiex jiġi determinat id-dħul taxxabbli, huwa
         kompatibbli ma’ l-Artikolu 21(3) tar-Regolament Nru 2082/93, li jistabbilixxi li ‘l-pagamenti għandhom ikunu magħmula lill-benefiċjarji
         finali mingħajr ebda riduzzjoni jew żamma li tista’ tnaqqas l-ammont ta’ għajnuna finanzjarja li għandhom dritt għaliha’?
      
      2.      Jekk ikun hemm konstatazzjoni ta’ inkompatibbiltà, din tapplika biss għall-fondi mogħtija u pagabbli mill-korpi tal-Komunità
         jew tapplika wkoll għall-fondi deskritti fl-SPD (Single Programming Document) bħala pagabbli minn korpi nazzjonali?”
      
      IV – Analiżi legali 
      A –    L-ewwel domanda magħmula
      10.   Permezz ta’ l-ewwel domanda, il-qorti tar-rinviju tixtieq, bażikament, tkun taf jekk l-Artikolu 21(3) tar-Regolament Nru 4253/88
         għandux jiġi interpretat fis-sens li jeskludi leġiżlazzjoni nazzjonali dwar it-taxxa li tipprovdi li somom riċevuti mill-Fondi
         Strutturali tal-Komunità għandhom ikunu kkunsidrati sabiex jiġi determinat id-dħul taxxabbli.
      
      1.      Sottomissjonijiet ewlenin tal-partijiet 
      11.   Fil-proċedimenti preżenti, osservazzjonijiet bil-miktub kienu sottomessi mill-Gvernijiet ta’ l-Italja, Franza, l-Irlanda,
         l-Olanda, ir-Renju Unit u l-Iżvezja, kif ukoll mill-Kummissjoni u Porto Antico. L-Irlanda, il-Kummissjoni u Porto Antico kienu
         wkoll rappreżentati fis-seduta tal-15 ta’ Frar 2007. 
      
      12.   Il-partijiet kollha apparti Porto Antico jaqblu li l-Artikolu 21(3) tar-Regolament ma jeskludix leġiżlazzjoni nazzjonali bħad-DPR
         Nru 917 milli tistabbilixxi li somom riċevuti mill-Fondi Strutturali għandhom ikunu kkunsidrati sabiex jiġi determinat id-dħul
         taxxabbli u li l-ewwel domanda magħmula għandha għalhekk tkun imwieġba b’risposta fin-negattiv. 
      
      13.   Il-Gvernijiet u l-Kummissjoni jsostnu essenzjalment li l-projbizzjoni ta’ kwalunkwe “riduzzjoni jew żamma” fl-Artikolu 21(3)
         tar-Regolament, li jistabbilixxi biss modalità ta’ pagament, tirrigwarda l-ħin tal-pagament u għandha l-iskop li tassigura
         li l-benefiċjarju jirċievi l-ammont totali ta’ l-għajnuna finanzjarja, mingħajr ma jkun obbligat li jħallas l-ispejjeż marbuta
         ma’ elementi bħalma huma l-immaniġġjar, id-distribuzzjoni u l-amministrazzjoni. Madankollu, dan l-artikolu ma jkoprix taxxi
         bħal dawk in kwistjoni, li huma normalment miġbura fi stadju ulterjuri, jiġifieri wara li l-għajnuna finanzjarja kollha tkun
         diġà riċevuta mill-benefiċjarju finali. 
      
      14.   Skond dawn il-partijiet, dan joħroġ mill-kliem tar-Regolament, kif ukoll mis-suġġett u l-iskop tiegħu. Filwaqt li jirreferu
         għall-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, (6) huma jsostnu wkoll, bażikament, li r-Regolament jeskludi biss dawk l-ispejjeż li huma direttament u b’mod inseparabbli konnessi
         ma’ l-ammonti maħruġa, li mhuwiex il-każ hawnhekk. Uħud mill-partijiet jibbażaw l-opinjoni tagħhom ukoll fuq ir-regolament
         li huwa preżentament applikabbli, jiġifieri r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1260/1999, tal-21 ta’ Ġunju 1999, li jistabbilixxi
         d-dispożizzjonijiet ġenerali dwar il-Fondi Strutturali, (7) li ħassar ir-Regolament Nru 4253/88, u li jispeċifika fost affarijiet oħra li “ebda riduzzjoni, żamma jew spejjeż speċifiċi oħra ma jistgħux jsiru li jnaqqsu dawn l-ammonti” (enfasi miżjuda).
      
      15.   Porto Antico, għall-kuntrarju ta’ dan, tenfasizza l-fatt li l-impożizzjoni ta’ taxxi bħal dawk in kwistjoni għandha l-effett
         li tnaqqas l-ammont ta’ l-għajnuna u li l-effett prattiku tar-Regolament ikun kompromess jekk Stat Membru jkun jista’ jimponi
         dawn it-tip ta’ taxxi. Hija tiddikjara li permezz ta’ l-impożizzjoni ta’ dawn it-taxxi, l-Istati Membri jistgħu jaffettwaw
         b’mod negattiv l-iskopijiet soċjo-ekonomiċi li l-Komunità għandha fil-ħlas tal-fondi u jistgħu anki jerġgħu jidderieġu parti
         mill-għajnuna finanzjarja lejn il-baġits nazzjonali tagħhom. Barra minn hekk, skond Porto Antico, hemm riskju li l-impożizzjoni
         ta’ taxxi diretti mid-diversi Istati Membri twassal għal ksur tal-prinċipju ta’ l-ugwaljanza peress li, fin-nuqqas ta’ armonizzazzjoni
         ta’ taxxi diretti fil-Komunità, is-sistemi ta’ taxxa huma differenti minn Stat Membru għal ieħor.
      
      2.      Evalwazzjoni
      16.   Għandha tingħata attenzjoni għall-fatt li, l-ewwel nett, il-kliem tat-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 21(3) tar-Regolament
         ma jeliminax fih innifsu l-applikazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni anki għall-impożizzjoni ta’ taxxi bħalma huma dawk in kwistjoni
         fil-każ preżenti. 
      
      17.   Kif osservat ġustament il-Kummissjoni, it-termini “riduzzjoni jew żamma” huma, fil-prinċipju, adattati wkoll sabiex jiddeskrivu
         riduzzjoni ta’ l-għajnuna finanzjarja permezz ta’ tassazzjoni. Fil-kawża preżenti, madankollu, il-kelma “riduzzjoni” biss
         hija rilevanti peress li l-ammont ta’ taxxa kkontestat ma nżammx meta sar il-pagament ta’ l-għajnuna, iżda kien sussegwentement
         miġbur permezz ta’ taxxa fuq id-dħul imposta fuq Porto Antico. 
      
      18.   Għandu jintqal ukoll li l-premessi fil-preambolu tar-Regolament ma jgħidu xejn dwar jekk il-projbizzjoni ta’ kwalunkwe riduzzjoni
         tkoprix ukoll riduzzjoni permezz ta’ tassazzjoni diretta. 
      
      19.   Barra minn hekk, ma jistax jiġi sostnut li liġi nazzjonali ta’ taxxa bħal dik in kwistjoni tkun eskluża mill-Artikolu 21(3)
         tar-Regolament għall-unika raġuni li t-tassazzjoni diretta taqa’ fil-kompetenza ta’ l-Istati Membri. Għandu jiġi mfakkar f’dan
         ir-rigward li, skond ġurisprudenza stabbilita, għalkemm tassazzjoni diretta taqa’ taħt il-kompetenza tagħhom, l-Istati Membri
         xorta għandhom jeżerċitaw il-kompetenza tagħhom in konformità mal-liġi tal-Komunità. (8) B’mod partikolari, il-miżura in kwistjoni m’għandhiex tfixkel jew taffettwa b’mod negattiv il-mekkaniżmu stabbilit mir-Regolament, (9) li għandu jiġi interpretat fid-dawl tal-kliem, tal-kuntest u ta’ l-iskop tiegħu. (10)
      
      20.   Il-Qorti tal-Ġustizzja diġà kellha l-opportunità, fis-sentenza Il-Kummissjoni vs Il-Portugall, li tiddeċiedi, fil-kuntest
         ta’ ammonti mħallsa bħala għajnuna mit-Taqsima “Gwida” tal-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Gwida u Garanzija (“FAEGG”), dwar it-tifsira
         u l-portata tat-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 21(3) tar-Regolament, li ma jippermetti l-ebda impożizzjoni fuq sussidji
         mogħtija lil benefiċjarji. (11) Qabel din is-sentenza, il-Qorti tal-Ġustizzja kienet ukoll tat deċiżjoni dwar dispożizzjonijiet komparabbli li jikkonċernaw
         it-Taqsima “Garanzija” tal-FAEGG li kienu jeżiġu li għajnuna titħallas totalment lill-benefiċjarju. (12)
      
      21.   Fis-sentenza Il-Kummissjoni vs Il-Portugall, il-Qorti tal-Ġustizzja għamlitha ċara li hija kienet tikkunsidra l-prinċipji
         li joħorġu mill-ġurisprudenza ta’ l-aħħar dwar id-dispożizzjonijiet tar-regolamenti li jirregolaw it-Taqsima “Garanzija” bħala
         applikabbli wkoll fir-rigward ta’ għajnuna mogħtija mit-Taqsima “Gwida” tal- FAEGG taħt l-Artikolu 21 tar-Regolament Nru 4253/88.
         F’dan ir-rigward, il-Qorti tal-Ġustizzja għamlet referenza għall-karatteristika komuni għat-Taqsimiet “Garanzija” u “Gwida”,
         jiġifieri l-fatt li t-tnejn huma ffinanzjati mill-baġit tal-Komunità, u għalhekk jistgħu jagħtu għajnuna finanzjarja fil-forma
         ta’ sussidji għal azzjonijiet fl-isferi ta’ kompetenza rispettivi tagħhom. Il-Qorti tal-Ġustizzja osservat li “din l-għajnuna,
         li għandha l-istess sors finanzjarju, hija suġġetta f’kull każ għall-istess regoli ta’ pagament, bħar-regola li tirrikjedi
         li l-ammont riċevut mill-benefiċjarju għandu jkun l-istess bħal dak mogħti lilu.” (13)
      
      22.   Għalkemm il-każ preżenti jirrigwarda għajnuna finanzjarja minn Fond Strutturali ieħor, jiġifieri l-ERDF, m’hemm xejn li jindika
         li r-rekwiżit, stabbilit fl-Artikolu 21(3) tar-Regolament, li għajnuna għandha tkun imħallsa totalment m’għandux jiġi interpretat,
         għall-iskop preżenti, fuq l-istess linji tal-ġurisprudenza msemmija iktar ’il fuq. 
      
      23.   Skond dik il-ġurispruudenza, il-projbizzjoni fuq ir-riduzzjoni ma tistax tiġi interpretata b’mod purament formali li tkopri
         biss riduzzjonijiet li jitnaqqsu meta jsir il-pagament. Pjuttost, il-projbizzjoni fuq kwalunkwe riduzzjoni għandha tiġi interpretata
         fis-sens li testendi għall-ispejjeż kollha li huma direttament jew b’mod inseparabbli konnessi ma’ l-ammonti mħallsa. (14)
      
      24.   Għalhekk, il-kwistjoni ewlenija mhijiex f’liema stadju jew b’liema mod, teknikament, issir ir-riduzzjoni mill-pagamenti magħmula,
         iżda jekk ir-riduzzjoni hijiex speċifikament konnessa mal-pagament ta’ l-għajnuna finanzjarja. Sabiex ikun spjegat dan ir-rekwiżit,
         huwa xieraq li jiġu mfakkra r-riduzzjonijiet li l-Qorti tal-Ġustizzja sabet li huma projbiti mil-liġi tal-Komunità.
      
      25.   Għalhekk, fis-sentenza Kellinghusen u Ketelsen, il-Qorti tal-Ġustizzja ddikjarat li r-rekwiżit li l-pagamenti għandhom ikunu
         mħallsa totalment jipprojbixxi lill-Istati Membri, fost affarijiet oħra, milli jitolbu l-pagament ta’ onorarji amministrattivi,
         rikjesti għall-ipproċessar ta’ applikazzjonijiet għall-għajnuna ta’ kumpens ikkonċernata, li għandhom l-effett li jnaqqsu
         l-ammont ta’ għajnuna. (15)
      
      26.   Fis-sentenza L-Iżvezja vs Il-Kummissjoni, il-Qorti tal-Ġustizzja kkunsidrat bħala kopert mill-projbizzjoni diskussa, l-onorarju
         mitlub fir-rigward tal-ħruġ ta’ mapep direttament konness mal-pagament ta’ għajnuna ta’ kumpens minħabba l-fatt li ebda applikazzjoni
         ta’ għajnuna ma setgħet tkun sottomessa mingħajr mappa, fornita mill-awtoritajiet nazzjonali. (16)
      
      27.   Fl-aħħar nett, fis-sentenza Il-Kummissjoni vs Il-Portugall, il-piżijiet finanzjarji imposti, li kellhom l-iskop ta’ pagament
         għal servizzi mogħtija mill-IFADAP, korp nazzjonali responsabbli għal kompiti ta’ amministrazzjoni marbuta ma’ għajnuna finanzjarja
         mit-Taqsima “Gwida” tal-FAEGG, kienu direttament u b’mod inseparabbli konnessi ma’ l-ammonti mħallsa peress li kienu pagabbli
         bħala riżultat tas-sottomissjoni ta’ l-applikazzjonijiet għal għajnuna u kienu jikkorrispondu għal perċentwali ta’ l-ammont
         tal-proġett iffinanzjat fil-kuntest ta’ għajnuna mogħtija mit-Taqsima “Gwida” tal-FAEGG. (17)
      
      28.   Fil-kawża preżenti s-sitwazzjoni hija differenti b’mod sinjifikattiv. Kif kien ikkonfermat mir-rappreżentant ta’ Porto Antico
         waqt is-seduta, wara li l-għajnuna finanzjarja tiġi riċevuta mill-kumpannija kkonċernata u tintuża għall-attivitajiet ta’
         kummerċ tagħha, din l-għajnuna ssir komponent ta’ l-assi tal-kumpannija u, bħal dħul u spejjeż oħra tal-kumpannija, tittieħed
         in kunsiderazzjoni fil-kalkolu tal-bażi ta’ stima tat-taxxa fuq id-dħul. Ammonti riċevuti permezz ta’ għajnuna finanzjarja
         huma għalhekk intaxxati skond is-sistema ġenerali u bir-rati stabbiliti mil-leġiżlazzjoni Taljana dwar it-taxxa fuq id-dħul.
         
      
      29.   Għalhekk, ma jistax jiġi sostnut li l-impożizzjoni tat-taxxa in kwistjoni tikkostitwixxi riduzzjoni li hija direttament u
         b’mod inseparabbli konnessa ma’ l-ammonti mħallsa kif imsemmi fil-ġurisprudenza msemmija iktar ’il fuq, anki jekk, kif targumenta
         Porto Antico, huwa possibbli li jiġi identifikat l-ammont ta’ taxxa mħallas minħabba l-għajnuna finanzjarja riċevuta. B’mod
         partikolari, għandu jiġi osservat, f’dan ir-rigward, li l-pagament ta’ l-għajnuna finanzjarja kkonċernata ma kienx, u fil-fatt
         ma setax ikun, dipendenti fuq il-fatt li sussegwentament jittieħed in kunsiderazzjoni għall-finijiet tad-determinazzjoni tad-dħul
         taxxabbli. 
      
      30.   Bla dubju, Porto Antico mhijiex kompletament żbaljata meta tissottometti, fir-rigward tal-projbizzjoni ta’ riduzzjonijiet,
         li anki taxxi diretti bħal dawk in kwistjoni jwasslu, bħala riżultat finali, għal riduzzjoni ta’ l-ammont ta’ l-għajnuna riċevuta u li tibqa’ għad-dispożizzjoni tal-benefiċjarju. Madankollu, il-Qorti
         tal-Ġustizzja limitat, nirrepeti, l-projbizzjoni ta’ riduzzjonijiet stabbilita fit-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 21(3)
         tar-Regolament għal piżijiet finanzjarji li huma direttament u b’mod inseparabbli konnessi ma’ l-ammonti mħallsa. Għalhekk,
         riduzzjonijiet b’konnessjoni iktar remota ma’ l-għajnuna Komunitarja kkonċernata, bħalma huma dawk magħmula permezz ta’ taxxa
         fuq id-dħul bħal fil-każ preżenti, ma jippreġudikawx l-applikazzjoni effettiva tar-Regolament u, għaldaqstant, mhumiex preklużi
         mil-liġi tal-Komunità. 
      
      31.   Fil-fatt, kif sostnew diversi partijiet, huwa diffiċli sabiex wieħed jimmaġina li l-projbizzjoni ta’ riduzzjonijiet stabbilita
         fl-Artikolu 21 tar-Regolament, li jirreferi, wara kollox, għal “pagamenti”, kienet intiża mil-leġiżlatur sabiex ikollha portata
         daqstant wiesgħa.
      
      32.   Għandu jiġi osservat ukoll li għajnuna finanzjarja riċevuta totalment b’dan il-mod, kif mitlub mit-tieni paragrafu ta’ l-Artikolu
         21(3) tar-Regolament, għandha tintuża mill-benefiċjarju skond il-kundizzjonijiet ekonomiċi u legali eżistenti fl-Istat Membru
         kkonċernat, li jinkludu mhux biss il-livell ta’ tassazzjoni, iżda wkoll fatturi rilevanti oħra bħalma huma l-ispejjeż ta’
         l-infrasturttura disponibbli jew il-livell ġenerali ta’ prezzijiet. 
      
      33.   Huwa minnu li dan ifisser li l-għajnuna tista’, fl-aħħar mill-aħħar, tkun “tiswa” inqas f’xi Stati Membri milli f’oħrajn.
         Madankollu, dan huwa l-effett tad-differenzi li għadhom jeżistu bejn l-Istati Membri f’dawn l-oqsma, b’mod partikolari dak
         ta’ tassazzjoni diretta, li għadhom mhumiex armonizzati mil-liġi Komunitarja preżenti. 
      
      34.   Għall-kuntrarju tad-dikjarazzjonijiet ta’ Porto Antico, tali differenzi li joħorġu sempliċement minħabba varjazzjonijiet permissibbli
         bejn is-sistemi ekonomiċi u legali ta’ l-Istati Membri, fosthom sistemi ta’ tassazzjoni, ma jistgħux, madankollu, jiġu kkunsidrati
         bħala kuntrarji għall-prinċipju ta’ ugwaljanza. Għandu jingħad ukoll, barra minn hekk, li ma kienx allegat li DPR Nru 917
         jiddiskrimina fir-rigward ta’ l-għajnuniet riċevuti mill-fondi tal-Komunità. 
      
      35.   Fid-dawl ta’ dan, nipproponi li għandu jiġi ddikjarat, b’risposta għall-ewwel domanda magħmula, li l-Artikolu 21(3) tar-Regolament
         ma jipprekludix leġiżlazzjoni fiskali nazzjonali, bħall-Artikolu 55 tad-DPR Nru 917, milli tipprovdi li ammonti riċevuti minn
         Fondi Strutturali tal-Komunità għandhom jittieħdu in kunsiderazzjoni sabiex jiġi determinat id-dħul taxxabbli.
      
      B –    It-tieni domanda magħmula
      36.   Peress li t-tieni domanda tapplika biss f’każ ta’ konstatazzjoni ta’ inkompatibbiltà, fid-dawl tar-risposta għall-ewwel domanda
         m’hemmx bżonn li neżaminaha.
      
      V –    Konklużjoni
      37.   Għalhekk, jiena nipproponi li r-risposta għad-domandi magħmula lill-Qorti tal-Ġustizzja għandha tkun kif ġej:
      Leġiżlazzjoni fiskali nazzjonali, bħall-Artikolu 55 tad-Digriet tal-President tar-Repubblika Nru 917 tat-22 ta’ Diċembru 1986
         (fil-verżjoni applikabbli fis-sena 2000), li tipprovdi li ammonti riċevuti mill-Fondi Strutturali tal-Komunità għandhom jittieħdu
         in kunsiderazzjoni sabiex jiġi determinat id-dħul taxxabbli, mhijiex prekluża mill-Artikolu 21(3) tar-Regolament tal-Kunsill
         (KEEC) Nru 4253/88, tad-19 ta’ Diċembru 1988, li jistabbilixxi dispożizzjonijiet għall-implementazzjoni tar-Regolament (KEE)
         Nru 2052/88 dwar il-koordinazzjoni ta’ l-attivitajiet tal-Fondi Strutturali differenti bejniethom u ma’ l-operazzjonijiet
         tal-Bank Ewropew ta’ l-Investiment u l-istrumenti finanzjarji eżistenti oħra, li jistabbilixxi li “l-pagamenti għandhom ikunu
         magħmula lill-benefiċjarji finali mingħajr ebda riduzzjoni jew żamma li tista’ tnaqqas l-ammont ta’ għajnuna finanzjarja li
         għandhom dritt għaliha”.
      
      1 –	Lingwa oriġinali: l-Ingliż.
      
      2 –	ĠU L 374, 1988, p. 1.
      
      3 –	Regolament tal-Kunsill li jemenda r-Regolament (KEE) Nru 4253/88 li jistabbilixxi dispożizzjonijiet għall-implementazzjoni
         tar-Regolament (KEE) Nru 2052/88 fir-rigward tal-koordinazzjoni ta’ l-attivitajiet tal-Fondi Strutturali differenti bejniethom
         u ma’ l-operazzjonijiet tal-Bank Ewropew ta’ l-Investiment u l-istrumenti finanzjarji eżistenti oħra (ĠU L 193, 1993, p. 20).
      
      4 –	Il-qorti tar-rinviju – kif ukoll xi wħud mill-partijiet – tirreferi fid-domandi tagħha għall-Artikolu 21(3) tar-Regolament
         Nru 2082/93. Madankollu, peress li dan huwa biss ir-regolament li jemenda, jiena ħa nirreferi, b’mod iktar korrett, għall-Artikolu 21(3) tar-Regolament Nru 4253/88 kif emendat.
      
      5 –	Ukoll: Testo unico delle imposte sui redditi (Att dwar it-Taxxa fuq id-Dħul) GURI Nru 302, 31 ta’ Diċembru 1986, Supplement Ordinarju.
      
      6 –	B’mod partikolari, is-sentenzi tal-5 ta’ Ottubru 2006, Il-Kummissjoni vs Il-Portugall (C-84/04, li għadha ma ġietx ippubblikata
         fil-Ġabra); tas-7 ta’ Ottubru 2004, L-Iżvezja vs Il-Kummissjoni (C-312/02, Ġabra p. I-9247); tat-22 ta’ Ottubru 1998, Kellinghusen
         u Ketelsen (C-36/97 u C-37/97, Ġabra p. I-6337), u tad-19 ta’ Mejju 1998, Bent Jensen (C-132/95, Ġabra p. I-2975). 
      
      7 –	ĠU L 161, 1999, p. 1.
      
      8 –	Ara, f’dan is-sens, b’mod partikolari, is-sentenza tas-7 ta’ Settembru 2004, Manninen (C-319/02, Ġabra p. I-7477, punt
         19) u l-ġurisprudenza ċċitata. 
      
      9 –	Ara, f’dan is-sens, is-sentenza ta’ l-10 ta’ Marzu 1981, Irish Creamery Milk (36/80 u 71/80, Ġabra p. 735, punt 15). 
      
      10 –	Ara, f’dan is-sens, b’mod partikolari, is-sentenza tas-17 ta’ Novembru 1983, Merck (292/82, Ġabra p. 3781, punt 12).
      
      11 –	Sentenza ċċitata fin-nota ta’qiegħ il-paġna 6, punti 29 u 30.
      
      12 –	Ara s-sentenzi Kellinghusen u Ketelsen, iċċitata fin-nota ta’qiegħ il-paġna 6; L-Iżvezja vs Il-Kummissjoni, iċċitata fin-nota
         ta’qiegħ il-paġna 6; u Bent Jensen, iċċitata fin-nota ta’qiegħ il-paġna 6.
      
      13 –	Dwar dan ir-raġunament ara s-sentenza Il-Kummissjoni vs Il-Portugall, iċċitata fin-nota ta’qiegħ il-paġna 6, punti 31 u
         32.
      
      14 –	Ara s-sentenzi Il-Kummissjoni vs Il-Portugall, iċċitata fin-nota ta’qiegħ il-paġna 6, punt 35, u L-Iżvezja vs il-Kummissjoni,
         iċċitata fin-nota ta’qiegħ il-paġna 6, punt 22.
      
      15 –	Ara s-sentenza Kellinghusen u Ketelsen, iċċitata fin-nota ta’qiegħ il-paġna 6, punt 21.
      
      16 –	Ara s-sentenza L-Iżvezja  vs Il-Kummissjoni, iċċitata fin-nota ta’qiegħ il-paġna 6, punti 24 u 25.
      
      17 –	Ara s-sentenza Il-Kummissjoni vs Il-Portugall, iċċitata fin-nota ta’qiegħ il-paġna 6, punt 36.