CELEX: 51978PC0343
Language: nl
Date: 1978-07-20
Title: Voorstel voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van communautaire tariefcontingenten voor sherrywijn (xereswijn) van post ex 22.05 van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Spanje (1979/1980)#Voorstel voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair tariefcontingent voor malagawijn van post ex 22.05 van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Spanje (1979/1980)#Voorstel voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair tariefcontingent voor jumilla-, priorato-, rioja- en valdepenaswijn, van post ex 22.05 r.et gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Spanje (1979/1980) (door de Commissie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (78) 343
Vol. 1978/0129
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---       COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                                    COM ( 78 ) 343 def .
                                                                    Brussel , 20 juli 1978
                                      Voorstel voor een
                                  VERORDENING ( EEG )     VAN DE RAAD
betreffende de opening , de verdeling en de wijze van beheer van communautaire tariefcon­
tingenten voor sherrywijn ( xereswijn ) van post ex 22.05 van het gemeenschappelijk douane
iet , van oorsprong uit Spanje ( 1979 / 1980 )
                                      Voorstel voor een
                                  VERORDENING ( EEG )     VAN DE RAAD
betreffende de opening , de verdeling en de wijze van beheer van een communautair tarief-
kontingent voor malagawijn van       post          ex 22.05 van het gemeenschappelijk douane­
■tarief , van oorsprong uit Spanje ( 1979 / 1980 )
                                      Voorstel voor een
                                  VERORDENING ( EEG )     VAN DE RAAD
betreffende de opening , de verdeling en de wijze van beheer van een communautair tarief­
contingent voor jumilla -, priorato-, rioja - en valdepenaswijn , van               post   ex 22.05
   r.et gemeenschappelijk douanetarief , van oorsprong uit Spanje ( 1979 / 1980 )
                       ( door de Commissie bij de Raad ingediend )
                                                          1*^
                                                    t; .-r '        /
                                                                    /
                                               i"'              -*
                                        \                  ..'Λ > >
 ^ 73 ) 343 def .
 ---pagebreak---                               TOELICHTING
1.  De Gemeenschap heeft zich bij dê ondertekening van de Overeenkomst
    tussen'de Europese Economische Gemeenschap en Spanje op 29 juli 1970 ,
    ertoe verplicht een preferentiële tariefregeling toe te passen bij de
    invoer in de Gemeenschap van bepaalde wijnen van oorsprong uit Spanje .
    Teneinde te voldoen aan deze verplichting heeft de Gemeenschap elk
    jaar vier contingenten geopend tegen een verlaagd recht :
    - Sherry-wijn
       – in verpakkingen welke twee liter of minder inhouden / een contingent
          van 40.000 hl tegen het recht van het G.D.T. verlaagd met 60%
       – in verpakkingen welke meer dan 2 liter inhouden , een contingent van
           210.000 hl tegen het recht van het G.D.T. , verlaagd met 50%
    - Malaga-wiin
       – in verpakkingen welke twee liter of minder inhouden , een contingent
           van 15.000 hl tegen het recht van het G.D.T. , verlaagd met 50%
    - Jumilla -, Priorato-, Rioja- en Va Idepénas-wi jn
       – in verpakkingen welke twee liter of minder inhouden , een contingent
           van 15.000 hl tegen een recht van het G.D.T. , verlaagd met 30%     ^
     waarbij deze wijn uiteraard blijft onderworpen aan de bepalingen betreffende
     de gemeenschappelijk ordening van de winmarkt en met name het inachtnemen ■
     van de referentiepri j s die voor deze moet worden toegepast .
 2.  Deze regeling was slechts voorzien voor de invoer van betrokken
     produkten in de zes oude Lid-Staten , terwijl in de drie'nieuwe Lid-Staten
     verschillende regelingen werden toegepast . Overeenkomstig de Toetredings-
     akte wordt vanaf 1 juli I97y£ de invoer van deze produkten in de nieuwe
     Lid-Stateri onderworpen aan de in het gemeenschappelijk douanetarief
     opgenomen rechten .
     Gezien deze situatie    dient een uniforme regeling . te worden vastgesteld
      bij invoer in de hele Gemeenschap .
 ---pagebreak--- Derhalve dienen de bovengenoemde contingenten te worden aangepast opdat
rekening kan worden gehouden met de traditionele invoer uit de nieuwe
lid~staten , Dit leidt tot verhoging van deze contingenten tot respec­
tievelijk :     •
                                             v
- 108.000 hl en 685.000 hl voor sherrywijn en
-   22.000 hl voor Jumilla-, Priorato-, Rioja- en Va Idepenaswi j n en
laat het contingent voor Malaga ongewijzigd .
Ten einde met ingang van 1.1.1979 te kunnen voldoen aan de      verplichting
van öe Gemeenschap ten opzichte van Spanje , dienen bij verordeningen de
bepalingen te worden vastgesteld betreffende de opening , de verdeling en
de wijze van beheer van deze communautaire tariefcontingenten .
Tot en met het jaar 1978 heeft de Gemeenschap deze contingenten geopend -
voor een geldigheidstermijn die met het kalenderjaar samenvalt . Vanwege
het feit evenwel dat - ingevolge bijzondere kenmerken , eigen aan de
produktie en de afzet van deze wijnen - de invoer in de Gemeenschap voor
het grootste deel plaatsvindt in de maanden oktober tot en met februari ,
wordt de passende benutting van de tariefcontingenten sterk gehinderd
door- de verva Idatum van 31 december . Ten einde aan' dit bezwaar tegemoet
te komen wordt voorgesteld om voortaan deze vervaldatum op 30 juni elk
jaar vast te stellen en voor de eerste maal op 30 juni 1980 . Dat heeft
tot gevolg dat de volgende contingentsperiode 18 maanden bedraagt , het­
geen gepaard gaat met contingenten die 150% bedragen van $ie hierboven
vermelde hoeveelheden .       \
Bovendien hebben de bevoegde Spaanse autoriteiten , waarmee ter zake
 contact is opgenomen , zich 'uitdrukkelijk voorstander getoond van een    >
dergelijke overgangsperiode van 18 maanden .
 Dat is het onderwerp van de hiernavolgende voorstellen .
 ---pagebreak---                                       - 3 -
       3.  Ir> deze verordeningen is bepaald dat de betrokken tariefcontingenten
           in 2 gedeelten worden gesplitst , waarvan het eerste in de vorm van
           quota 's over de lid-staten wordt verdeeld en het tweede de reserve
           vormt . Omdat communautaire statistische gegevens ontbreken rijn de
           aanvankelijke quota 's berekend op grond van de meest recente statis­
           tische gegevens betreffende de Spaanse invoer over een representatieve
           periode en op grond van de door de lid-staten gemaakte prognoses .
           Van de door Spanje verstrekte gegevens mag worden aangenomen dat zij
           ongeveer de situatie van de invoer in de Gemeenschap van de betrokken
           produkten weergeven .
       4.  Vanwege de bijzondere kenmerken die eigen zijn aan de handeL in deze
           wijnen en die bovendien van lid-staat tot lid-staat verschillen , is bij
           de bepalingen van deze verordening bij wijze van uitzondering niet één
           enkele wijze van beheer vastgesteld .
Bijlagen i   3 voorstellen voor verordeningen van de Raad .
 ---pagebreak---                                                                                              BIJLAGE A
                                                 VOORSTEL 'VOOR EEN
                                VERORDENING ( F. EG}                VAN DE RAAD
                 betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van communautaire
                 tariefcontingenten voor Sherrywijn (Xercswijn) van post ex 22.05 van bet ge­
                              meenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Spanje ,(- 1979 / 80 )
  DT- RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,                        \
 Gelet op het Verdrag tot oprichting van de . Europese                                  ~
  Economische Gemeenschap, inzonderheid op de arti­
 kelen 43 en 1 13,
 Gezien het voorste! van de Commissie,
 Gezien het advies van het Europese Parlement (' ),                                                      .
                                                                                                       %
 Overwegende dat de Gemeenschap zich bij de onder­
 tekening van de Overeenkomst tussen de Europese
 Economische Gemeenschap en Spanje (2), op 29 juni                                         -
 1970 ertoe heeft verplicht een , preferentiële tariefrege­
 ling toe te passen bij de invoer in de Gemeenschap
 van bepaalde wijnen van oorsprong uit Spanje, met
 name voor Sherrywijn ; dat ten einde te voldoen aan                              . ,
 deze verplichting de Gemeenschap e!k jaar twee ta-
 riefcontingenten heeft geopend, en wel :
 – 40 000 hectoliter tegen 40 % van de rechten van
      het gemeenschappelijk douanetarief, voor Sherry­
     wijn in verpakkingen inhoudende twee liter of
      minder van onderverdelingen ex 22.05 C III a) i       .V
      en ex 22.05 C IV a) I , van oorsprong uit Spanje,
      en
– 210 000 hectoliter tegen 50% van de rechten van
      het gemeenschappelijk douanetarief, voor Sherry­
     wijn in verpakkingen inhoudende meer dan twee
      liter van onderverdelingen ex 22.05 C lïï b) 1 en
     ex 22.05 C IV b) 1 , van oorsprong uit Spanje ;                .
 dat deze preferentiële regeling slechts voorzien was                                 •
 voor de invoer van de betrokken produkten in de Lid-
 Staten van de Gemeenschap in haar oorspronkelijke
 samcnsteiling ; dat overeenkomstig de Toelredingsakte
 de invoer van deze produkten in de drie nieuwe Lid -                 '
 Staten vanaf 1 juli 1 97.7 is onderworpen aan de in het
 gemeenschappelijk douanetarief opgenomen rechten ;
 dat de regeling voor de invoer van deze produkten in               •                     "     ■
 de gehele Gemeenschap gelijk dient te zijn ;
 Overwegende dat vanwege de bijzóndere kenmerken die eigen zijn aan produktie
  en ?f 2et vsn het betrokken produkt het dienstig is de vervaldatum van de
 cont i ngsnt sper i ode voortaan op 30 iuni vast te - stellen ; dat bijgevolg het
 tariefcontingent dient te worden geopend voor een periode van 1 januari 1979
 tot en met 30 juni 1980 en                       de volumes tot resp . 162.000 hl en 1.027.000 hl
 moeten worden verhoogd ;
PB nr „         ... van
PB rir . L 182 van 16.8.1970 . blz . 2
 ---pagebreak---                                                            - 2 -                            BIJLAGE A
           Overwegende dat deze wijnen onderworpen blijven aan de bepalingen betreffende
           de gemeenschappelijke ordening van de wijnmarkt ; dat de sherrywijnen die
           met ingang van 1 mei 1978 op het geographisch grondgebied van de Gemeenschap
           binnenkomen onderworpen zijn aan inachtneming van de daarvoor gel.dende referen-
            tie-prijzen ;
                       l        Overwegende dat bij Verordening (EEG) nn 2506/75
                       ;        van de Raad van 29 september 1975 tot vaststelling
                                van bijzondere voorschriften inzake de invoer van
                           1 produkten uit de wijnsector van oorsprong uit bepaal­
                    •,         de derde landen f]), het begrip referentieprijs franco
                    V          grens is ingevoerd, zijnde de referentieprijs vermin­
                               derd met de werkelijk geheven douanerechten
                             Overwegende dat in het kader van deze commu­
                            nautaire tariefcontingenten uitsluitend mag worden
                            ingevoerd indien het certificaat inzake goederenver-        _
                           voer A.E. 1 wordt voorgelegd, alsmede een certificaat
                           van erkende benaming van de oorsprong zoals be-            ,
                           doeld in Verordening (EEG) nr. 1120/75 O»)
                            Overwegende dat met name dient te worden gewaar­
                            borgd dat alie importeurs van de Gemeenschap te al­
                            len tijde en in gelijke mate gebruik kunnen maken                 ■ ,■
                            van de door het bedoelde contingent geboden moge­
                            lijkheden en dat de aan dat contingent verbonden
                            rechten in alle Lid-Staten zonder onderbreking wor­
                            den toegepast op alle invoer van de betrokken pro-
                            dukten tot op het tijdstip waarop het contingent ge­
                            heel is uitgeput ; dat een regeling voor het beheer van
                          ; het communautaire tariefcontingent, gebaseerd op een
                            verdeling over de Lid-Staten, in overeenstemming lijkt
                            te zijn met het communautaire karakter van dat cort-
                         ; tingent in het licht van de hierboven uiteengezette
                          ' beginselen ; dat die verdeling, om zo goed mogelijk de
                            werkelijke ontwikkeling op de markt van de bedoelde
                             produkten weer te geven, moet geschieden naar ver-                  .      •
                             houding van de behoeften van de Lid-Staten , bere-           '
                             kend enerzijds op grond van de statistische gegevens
                             betreffende de invoer van de betrokken produkten uit
                             Spanje over een representatieve referentieperiode, en
                             anderzijds op grond van de economische vooruitzich­
                             ten voor de betrokken contingentsperiode ;
                             Overwegende dat de in de' Gemeenschap beschikbare
                             statistieken geen inlichtingen verschaffen omtrent de
                             marktsituatie van Sherrywi jnjdat evenwel van de be­
                             schikbare Spaanse statistieken over de uitvoer van
                             deze produkten naar de Gemeenschap in de laatste ja-           .
                             ren kan worden aangenomen dat zij bij benadering de
                             situatie van de invoer in de Gemeenschap weergeven ; .
                             dat op basis hiervan de overeenkomstige invoer van
                             elke Lid-Staat gedurende de laatste drie jaar in ver-                  « .
                         - houding tot de invoer in de Gemeenschap van de be­
                              trokken produkten uit Spanje, de hieronder aangege­
                              ven percentage vertegenwoordigt :
( 1 ) PB nr . L 256 van 2.10.1975 , blz.2
( 2 ) PB nr . L 111 van 30.4.1975 , blz . 19
 ---pagebreak---                                                                      - 3 -                                               BIJLAGE A
                                                                              ! 1975
                                                                                             | 1976         1977
                                                                                          -
              Sherryv/ijn :                                                                               i
                                                                                                          i          • •
              – in verpakkingen inhoudende twee liter of min­                                             i
                   der :                                                                                  I  .
                   Bénélux                                                        49,5            62,5         52,5
                   Dencmarken                                                       5.2            5,7           2; S
                   Duitsiand                                                      1 2,0           13,4         18,5
                   Frankrijk                                                        0.3            0,3           0, 2
                   Icrland                             -
                                                                                    1.3            1,0           1,0
                   ItSÎÎC
                                                                                    1,-4           1,2           0,9
                   Verenigd Koninkrijk                                            30,3            15-3  i      24,1
              – in verpakkingen inhoudende meer dan twee htsr :             |
                   Bcnekix                                                    |  .39,9            35 >3        20,5
                   Dcfiemarken                                                  : 2,9         .  " 5,1          "3,7
                   Dustsland                                                        2 .,9          3,4           3,8
                   Frankrijk                .     '                             - 0,1 ■            0,1           0,1
                   Icrland
                   « talie                                                      ' H             ■" 8;8           8;ô
                   Verenigd Koninkrijk                                            53,5
                                                                                            I
                                                                                                  55,2 ;       71,4
Overwegende dat, gelet op deze gegevens en de ra­                       den en eike onderbrescing te voorkomen , van belang is
mingen van bepaalde Lid-Staten , de percentages voor                    dat iedere Lid-Staat die een van zijn aanvankelijke
de eerste verdeling van de contingenten bij benade­                     quota nagenoeg geheel heeft opgebruikt, overgaat tot
ring als volgt kunnen worden vastgesteld :                              opneming van een extra quoturr» uit de overeenkom­
                                                                        stige reserve ; ' dat dergelijke opnemingen door elke
                              t Sherrywiin m verpakkingen inhouckndc
                                                                        Lid-Staat moeten worden verricht wanneer elk van
                                                                        zijn extra quota vrijwel geheel is benut, en wel zo vaak
                              i      rr-vee litcr   II   meff dan       als de reserve dit toelaat ; dat de aanvankelijke en de
                           i,      . of tnindrr'    !I   îwee iiter
            .    .                                                      extra quota moeten geiden tot aan het einde van de
                              [                     1
                                                                        contingentsperiode ; dat deze wijze van beheer een
Bénélux                       I        53,6         I        33,5       nauwe samenwerking vereist tussen de Lid-Staten en
Denemarkcn               "  I             5,1                  3,8
Duilshnd                      i        13,2 .                  3,0
                                                                        de . Commissie, die niet name de bcnuttingsgraad van
Frankrijk                   !             0,3                   0,1     de contingenten moet kunnen volgen en de Lid-
icrland                     !              2,1                  0,8     Staten daarover moot kunnen inlichten ;
Italie         .                           2,1                  0,1
verenigd Koninkrijk                     23,6         L       58 ' 7       Overwegende dat het noodzakelijk is dat een Lid-Siaat
                                                                          die op een bepaald tijdstip var. de contingentsperiode
                                                                          een -aanzienlijk overschot heeft , 'daarvan een aanmer­
Overwegende dat het, ten einde rekening te houden                         kelijk percentage terugstort in de reserve, ten einde te
met de ontwikkeling van de invoer van de betrokken                        voorkomen dat in een Lid-Staat een gedeelte van het
produkten in dé verschillende Lid-Staten , dienstig is                    communautaire tariefcontingent onbenut blijft, terwijl
de contingenten in twee gedeelten te splitsen, waarvan                    andere Lid-Staten er gebruik van zouden kunnen ma­
het eerste gedeelte over de Lid-Staten wordt verdeeld,                    ken ;
terwijl het tweede gedeelte een reserve vormt ter voor­
ziening in de verdere behoeften van de Lid-Staten die
hun aanvankelijke quota hebben opgebruikt ; dat het,                      Overwegende dat, aangezien het Koninkrijk België,
ten einde aan. de importeurs van elke Lid-Staat enige                     het Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertog­
zekerheid te verschaffen, dienstig is het eerste gedeelte                 dom Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoordigd
vsn-clk communautair contingent vast te stellen op                        worden door de Benelux Economische Unie, elke
een niveau dat in het onderhavige geval 90 % van het                      handeling met betrekking tot het beheer van de aan
volume van elk contingent zou kunnen bedragen ;                           de genoemde Economische Unie toegewezen quota
                                                                          kan worden verricht door één van haar leden,
 Overwegende dat de aanvankelijke quota van de Lid-
Staten meer of minder spoedig kunnen zijn opge­
 bruikt ; dat het, ten sinde daarmee rekening te hou­
 ---pagebreak---                                                                                                         BIJLAGE A
                   HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
                   VASTGESTELD :                               .     '
                                                Artikel 1
                    1 . Van I januari 19 79 tot en met 30 -juni 1980
                   worden de rechten van het gemeenschappelijk dou-
                   anetarief voor de onderstaande Sherrywijn, van oor­
                   sprong uit Spanje, binnen de grenzen der volgende
                   communautaire tariefcontingenten gedeeltelijk ge­
                   schorst tot de hieronder aangegeven niveaus :
                                                                                         . Grootte van
                                                                         Invoerrechten
   Nr. van - het gemeenschappelijk douanetarief       Omschrijving . -                   het contingent
                                                                       . , (in RE/hl)
                                                                                             (in hl)
ex 22.05 C III a) l                                   Sherrywijn               5,4
ex 22.05 C IV a) 1                                    Sherrywijn               5,8        162.000
ex 22.05 C III b) 1                                   Sherrywijn               5,5
                                                                                           027 . 000
ex 22.05 C IV b) I                                    Sherrywijn               6,0
2. Het Protocol betreffende de definitie van het begrip „produkten van oorsprong" en
betreffende de methoden van administratieve samenwerking, dat aan de Overeenkomst
tussen de Europese Economische Gemeenschap en Spanje is gehecht, is van toepassing.
 3 ., De sherrywijnen die met ingang van 1 mei •. 1978 op het geographisch
       grondgebied van de Gemeenschap binnenkomen , zijn om in aanmerking
       te komen voor deze contingenten , onderworpen aan inachtneming van
      de daarvoor geldende referent iepri is .                                         •
                       4. Deze wijn kan alleen voor deze tariefcontingen-
                       ten in aanmerking kamen indien de bij invoer in de
                       Gemeenschap toegepaste prijzen steeds ten minste ge­
                       lijk zijn aan de referentieprijzen franco grens, bedoeld
                       in Verordening (EEG) nr. 2506/75 en de daaropvol­
                       gende teksten, die daarop van toepassing zijn. .
 5 . Invoer van Sherryw.,n in het kader van de in lid 1 bedoelde communautaire tarief-
 contingenten geschiedt tegen overlegging van een certificaat inzake goederenverkeer
 A.E.1 en van een certificaat van erkende benaming van de oorsprong, bedoeld in Veror­
 dening (EEG) nr. 1120/75, gewaarmerkt door de Spaanse douaneautoriteiten
 ---pagebreak---                                                            Artikel 2
                   De in artikel i vastgestelde 'contingenten worden in twee gedeelten verdeeld .
            2.     Het  eerste gt.j'jcuc
                    ner ecrbie gedeelte van
                                         v,i>i ieder --ontingent
                                                       -          wordt over de Lid-Staten vcroecld ; de quo-
            ta. die "tot en met 30 juni 19bÜgcldcn, bedragen de volgende hoeveelheden :
                                                                           Sherrywijn van de ondervrrdrlinpi n
                                                               ex 22 0 ^ C 'M a ) !                 « 22 0.5 C Hl h ) I
                                                                                                               en
                                                                         en
                                                                <* 22 05 C SV a) 1                   ex 22.05 C IV b) I
                                                                   78.140                                309.640
             Benelux
                                                                  ' . 7.440                                 35.120
             Denemarken
             Duitsland                                             19 . 250                               . 28.030 .
             Frankrijk                                                     440                                    930
             ïerland                                                  3.060                                    7.400
             Itaiic '                                                 3.060                                       930
             Verenigd Koninkrijk                                   34.410                                542 » 250
                                                 Totaal           145.800                                 924.300
3.    Het tweede gedeelte van ieder contingent, ter                    tot opneming van een derde quotum, gelijk aan 5 %
grootte van respectievelijk 16.200 en 102.700                         van zijn aanvankelijk quotum , eventueel op de vol­
 hectoliter , vormt de overeenkomstige                                gende eenheid naar boven afgerond .
 reserve .
                                                                       3.      Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van
                         Artikel 3                                    een van zijn tweede quota, het door hem opgenomen
                                                                       derde quotum voor 90 % of meer heeft aangewend,
1.    Indien een van de aanvankelijke quota van een                   gaat hij op dezelfde wijze over tot opneming van een
Lid-Staat, zoals vastgesteld in artikel 2, lid 2, voor                vierde quotum , dat gelijk is aan het derde.
90 % of meer is benut, gaat deze Lid-Staat, door mid­
del van een kennisgeving 'aan de Commissie, onver­                     Deze procedure wordt toegepast totdat de reserve is
wijld over tot opneming, voor zover in de reserve nog                  uitgeput .
een voldoende hoeveelheid aanwezig is, van een twee­
de quotum ter grootte van 10 % van zijn aanvankelijk                   4.      In afwijking van het bepaalde in de leden 1 tot
quotum , eventueel op de volgende eenheid naar                         en met 3 kunnen de Lid-Staten overgaan tot opne­
boven afgerond .                                                       ming van geringere hoeveelheden dan de in die leden
                                                                       vastgestelde quota, wanneer er aanleiding is om aan te
2.    Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van                 nemen dat die quota wellicht niet geheel zullen wor­
een van zijn aanvankelijke quota, het door hem opge­                   den benut . Zij delen aan de Commissie de redenen
nomen tweede quotum voor 90 % of meer heeft aan­                       mede die tot toepassing van het onderhavige lid heb­
gewend, gaat hij op de wijze als bepaald in lid 1 , over               ben geleid .
 ---pagebreak---                                                                        BIJLAGE A
                                Artikel 4
         Alle overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra quota
        gelden tot en met 30 juni 19SQ .
                            Artikel ß
     De Lid-Staten storten uiterlijk op 1 april 1980
     het niet-benütte gedeelte van hun aanvankelijk quo­
     tum in de -reserve terug, het deel dat op 15 maart
   1980 20% van het aanvankelijk quotum te boven
     gaat. Zij kunnen een grotere hoeveelheid terugstorten,
     wanneer er aanleiding is om aan te nemen dat deze
     wellicht onbenut zal blijven.
                        '                 *                •       -                    ' ■
     De Lid-Stateri geven uiterlijk op 1 april 1980                  '
     de Commissie kennis van de totale invoer van de be­
     trokken produkten, die tot en met ' 1 5 jnaart 1980
    heeft plaatsgevonden en op het communautaire con­
    tingent is afgeboekt, alsmede eventueel van het ge- .
    deelte van hun aanvankelijk quotum dat zij in de re­
    serve terugstorten .                •                      ;
                           Artikel 6
   De Commissie houdt boek van de door de Lid-Staten
   overeenkomstig de artikelen 2 en 3 geopende quota,
   en brengt, zodra de opgaven haar bereiken, elke Lid-          ^
 . Staat op de hoogte van de in de reserve nog aanwezige
 ■ hoeveelheden . -
   Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op5 apri l 198Qn
   kennis van de stand der reserve, na de overeenkomstig
   artikel 5 verrichte terugstortingen.                                     • - r •
   Zij ziet erop toe dat de opneming waardoor de reserve
   volledig wordt uitgeput, tot de nog beschikbare hoe­
   Veelheid beperkt blijft en deelt daartoe aan de Lid-
   Staat die deze laatste opneming verricht mede, hoe­
• veel het saldo bedraagt.
                                               •     ».      .                      . .
                           Artikel1 7
         De Lid-Staten nemen alle dienstige maatregelen
   opdat bij opening van de met toepassing van artikel 3
   door hen opgenomen extra quota, de door hen inge­
   voerde hoeveelheden zonder onderbreking kunnen
   worden afgeboekt op hun gecumuleerd aandeel in de
   communautaire tariefcontingenten.
   2. De Lid-Staten waarborgen de op hun grondge­
   bied gevestigde importeurs van de betrokken produk-
   ten vrije toegang tot de • hun toege;wezen quota.
   3. De uitputtingsgraad van de quota van de Lid-
   Staten wordt vastgesteld op- grond van de ingevoerde
   hoeveelheden van de betrokken produkten die bij tie
   douane ten invoer tot verbruik worden aangegeven. -
 ---pagebreak---                                                    - 7 -                                   BIJLAGE
                                                                Artikel 8
                                           Op verzoek van de Commissie stellen de Lid-Staten
                                           de Commissie op de hoogte van de invoer van de be­
                                           trokken produkten, die daadwerkelijk op hun quota is
                                           afgeboekt.
                                                                Artikel 9
                                           De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen
                                           om te bereiken dat deze verordening wordt nageko­
                                           men .
                                                                Artikel
                                           Deze verordening treedt in werking op 1 januari 1979 .
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk
in elke Lid-Staat.
Gedaan te Brussel , '
                                                      Voor de Raad
                                                      De Voorzitter
 ---pagebreak---                                                                                                           BIJLAGE B
                                                  x       VOORSTEL VOOR EEN
                         ,              VERORDENING (EEG)                   _ VAN-DERAAD
                          betreffende de opening , de verdeling en dc wijze van beheer van een communau­
                          tair tariefcontingent voor Malagawijn van post                  cx 22.05 van het ge­
                                   meenschappelijk douanetarief, van oorsprong ui< Spanje ( 1979 / 80 )
          Dl RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
          G' lct op het Verdrag tot oprichting van de Europese
          Economische Gemeenschap, inzonderheid op dc arti­
          kelen 43 en 1 13,
                                                        "            *              '             -
          G < zien het vocritel van de Commissie,
          Gezien het idvies van het Europese Parlement ( '), •        ?
          Overwegende dat de Gemeenschap zich bij dc onder-          ï                                             ,
          tekening van dc Overeenkomst tussen dc Europese               •                               .      -
          Economische Gemeenschap en Spanje ( J), op 29 juni                      ■
          19'. 0 ertoe heeft verplicht een prcferentjcle taricfrcge-      '     "
          linv ; toe te 'passen bij dc invoer in de Gemeenschap
          var bepaalde wijnen van oorsprong uit Spanje, met                                           •
     ' natie voor Mnlagawijn ; dat ten einde te voldoen aan                             -
          dez : verplichting de Gemeenschap elft jaar een tarief-
          contingent heeft geopend voor 15 000 hl tegen 50 %                   . ...
          van dc rechten van het gemeenschappelijk douaneta-
          ricf voor Malagawijn v^n oorsprong uit Spanje en in-                                                   .
          gevoerd in verpakkingen welke twee liter of minder'
          inhouden, van post ex 22.05 C III a) 2 en ex 22.05 C
          IV i) 2 ; dat deze preferentiële regeling slechts voor­
          ziet» was voor de invoer van dc betrokken produkten •
          in <c Lid-Statcn van de Gemeenschap in haar oor-
          sprcnkelijke samenstelling ; dat overeenkomstig de                          "
          Toetredingsakte de invoer van deze produkten in de
          drie nieuwe Lid-Statcn vanaf 1 juli 1977 onderworpen
      • . is a; n dc in het gemeenschappelijk douanetarief op­
          genomen rechten ; dat de regeling voor de invoer van
          deze produkten in dc gehele Gemeenschap gelijk
          dien' te zijn ;
          Overwegende dat vanwege de bijzondere kenmerken die eigen zijn aan produktie en
          afzet van het betrokken produkt het dienstig is de vervaldatum van de
           contingentsperiode voortaan op 30 juni vast te stellen ; dat bijgevolg het
           tariefcontingent dient te worden geopend voor een periode van 1 januari 1979
           tot en met 30 juni 1980 en het                        volume tot 22.500 hl moet worden verhoogd ;
( 1 ) PB nr . C
( 2 ) PB nr . L 182 van 16.8.1970, blz.2
 ---pagebreak---                                                             - 2 -                         BIJLA6E B
                                                                                                    \
                              Overwegende dat deze wijn onderworpen blijft nan de
                              bepalingen inzake dc gemeenschappelijke ordening
                              van dc wijnmarkt, mei name aan het in acht nemen
                              van dc referentieprijs ; dat in het kader van dit ge- ...
                               mccnsthappclijkc tariefcontingent uitsluitend mag
                               worden ingevoerd indien het certificaat van oorsprong
                               A.E. 1 wordt voorgelegd, alsmede een certificaat van
                               erkende benaming van de oorsprong ;
                               Overwegende dat bij Verordening (EEG) nr. 2506/75 .
                               van dc Raad van 29 september 1975 tot vaststelling
                                van bijzondere voorschriften inzake de invoer van
                          « produkten uit dc wijnsector van oorsprong uit bepaal­
                               de derde landen (^)hct begrip relerentieprijs franco
                              grens is ingevoerd, zijnde dc rcfeientieprijs vermin­
                               derd met de werkelijk geheven douanerechten ;
                      '        Overwegende dat met name dient te worden gewaar­
                      '       borgd dat alle importeurs van de Gemeenschap te al­
                      t        len tijde en in gelijke mate gebruik kunnen maken
                               van dc door het bedoelde contingent geboden moei­
                               lijkheden en dat dc; aan dat contingent Verbonden
                               rechten in alle Lid-Staten zonder onderbreking wor­
                               den toegepast pp alle invoer van dc betrokken pro­
                      '        dukfei» tot op het tijdstip waarop het contingent i»c-
                      £        heel i:. uitgeput ; dat een regeling voor liet beheer v.in
                               het communautaire tariefcontingent, gebaseerd op cru
                              verdeling over dc Lid-Staten, in overoenstcpiming lijkt
                               te zijn met het communautaire karakter v,in dat con-
                       ï       tingent in het licht van de hierboven uiteengezette :
                               bcginf-'lcn ; dat die verdeling, om zo goed rnogelijk de
                               werkelijke ontwikkeling op de markt van dc bedoelde
                               producten weer te geven, moet gesthieden naar ver- "
                       '*      houdirg van de behoeften van de Lid-Staten, bere­
                               kend enerzijds op grond van de statistische gegevens
                               betreffende dc invoer van de betrokken produkten uit
                        )      Spanje over een representatieve referentieperiode, en
                               anderzijds op grond van de economische vooruitzich­
                               ten \<H>r de betrokken contingentsperiode ;
                           .
                               Ovcrv/t i;endc dat dc in dc Gemeenschap beschikbare
                               statistieken geen inlichtingen verschaffen omtrent de ■
                         »      m.irkt'ituatie van Mal.igawijn ; dat evenwel van de be-
                        •;     schikbare Spaanse statistieken over dc uitvoer van
                        >      deze produkten naar dc Gemeenschap in dc laatste ja­
                                ren kan worden aangenomen dat zij bij benpdering dc
                             ' situatie van de invoer in dc Gemeenschap weergeven ;
                                dat op basis hiervan de overeenkomstige invoer van
                       "        elke Lid -Staat gedurende de laatste drie jaar in ver.-
                                houding tot de invoer in de Gemeenschap van dc be­
                                trokken produkten uit Spanje, de hieronder aangege­
                                ven percentage vertegenwoordigt :
                                            Lid-Suicft        1975     1976     1977
                                Bcnvliuc                    22,3       34,0     31,1
                                Dcrumarkcn
                                Duii'.ijiiJ
                                                            71,1       49,7     43,2
                                Ir.inknjk                     2,9        6,6     20,2
                                k-rljml
                                 Italic                       2,9        8,6      4,1
                                Vcrcriii'cl Koninkrijk        0,8 !
                                                                m    l
                                                                         1,1      1,4
                                Overwegende dat, geïet op deze gegevens en dc ra­
                                mingen van bepaalde Lid-Staten, dc percentages voor
( 1 ) PB nr . L 256 van 2.10.1975n blz . 2
 ---pagebreak---                                                                - 3 -                                              BIJLAGE B
  de ccrMc verdeling van het contingent bij benadering             HEH1T DH VOLGENDE VERORDENING
  aU vnlut kunnen worden vastgesteld :                             VASTGESTELD :                                                    ■
                                                                                                     Artikel 1
           Bénélux                               29,7
           Dencmarkcn                              0,1
           Duitsland                             54.3
                                                                   l.     Van l januari 1979 tot en met 30 juni 1930
                                                   3,3             worden de rechten van het gemeenschappelijk dou-
           Frankrijk
           lerlnnd                                 0,3             arietarief voor Malagawijn , van oorsprong uit Spanje,
           lullt                                 11,3              in het kader van een communautair tariefcontingent
           Verenigd Koninkrijk                     1.0 ;           van -een totale grootte van 22.500 hl gedeeltelijk ge
                                                                   schorst tot de hieronder vermelde percentages :
  Overwegende dat het, ten einde rekening te houden                 Nr. van het          schappelijk    Omschrijving
                                                                                                                          invoerrechten * '
  met i'e ontwikkeling van de invoer van de betrokken ,                      itouanctaricf                                  (m R£/ hl)
  prodt kien in de verschillende Lid-Statcn , dienstig is
  lid onlingent in twee gedeelten te splitsen , waarvan            cx 22.0 ". CHI a) 2 . .              Maîacawijn              8,50
  hot e rste gedeelte over de Lid-Staten wordt verdeeld,           ex 22.05 C IV a) 2                   Malagawijn    I   ■     S ,50
  tcrwij het tweede , gedeelte een reserve vormt fer voor-
  zienii g in de verdere behoeften van de Lid-Staten die
  hun : anvankelijk quotum hebben opgebruikt ; dat het,            2.      Het Protocol betreffende de definitie van het be­
  ten e nde aan de importeurs van elke Lid-^taat enige             grip „ produktcn van oorsprong" en betreffende dc me­
  zeker icid te verschaffen , dienstig is het eerste gedeelte      thoden van administratieve samenwerking, dat aan de
, van het communautaire contingent vast te stellen op              Overeenkomst tussen de Europese Economische Ge­
  een niveau dat in het onderhavige geval 80 % van het             meenschap en" Spanje is gehecht, is van toepassing.
  volun e van het contingent zou kunnen bedragen ;
                                                                   3.      Invoer van Malagawijn in het kader van het in
                                                                   lid l bedoelde communautaire tariefcontingent ge­
  Overwegende dat de aanvankelijke quota van de Lid-               schiedt met inachtneming van dc referenticprijs voor
  Siatei meer of minder spoedig kunnen zijn opge-                  deze wijn en tegen overlegging van een certificaat van
  bruik' ; dat het, ten einde daarmee rekening te hou­             erkende benaming van de oorsprong dat conform is-
  den e i elke onderbreking te voorkomen, van belang is            aan het aangehechte rnodcl , gewaarmerkt door de
  dat ic Jcre Lid-Staat die zijn aanvankelijk quotum rta-          Spaanse douaneautoriteiten . Dit certificaat moet vol­
  genot ;> geheel heeft opgebruikt, overgaat tot opne­             doen aan de bepalingen van artikel 2, leden 2 tot en
  ming van een extra quotum uit de reserve ; dat derge­            met 4, v:m Verordening ( EEG) nr. 1120/75,
  lijke • pnemingen door elke Lid-Staat moeten worden
  vtrric ït w.tnneer elk van zijn extra quota vrijwel ge­          4. Deze wijn kan alleen voor deze tariefcontingen-
  heel u anngewend, cn wel zo vaak ais de reserve dit              ten in aanmerking komt?n indien de bij invoer in de
  toèl.ia ; dit de aanvankelijke en de extra quota moe­            Gemeenschap toegepaste prijzen steeds ten minste ge­
  ten gi ldcn tot aan het einde van de contingcntspcrio-           lijk zijn san de referentieprijzen franco grens, bedoeld
  <Je ; du deze wijze van beheer een nauwe samenwer­               in Verordening (EEG) qr. 2506/75 en, dc daaropvol­
  king /ereist tussen de Lid-Staten cn de Commissie,               gende teksten, die daarop van toepassing zijn..
  die met name dc benuttingsgraad van het contingent
  moet kunnen volgen cn de Lid-Staten 'daarover moet
   kunnt n inlichten ;                                                                               Artikel 2                              A
                                                                                                                i
                                                                    t . ' Het in artikel 1 bedoelde tariefcontingent wordt
  Overvcgende dat het noodzakelijk is dat een Lid-S'aat             in twee gedeelten verdeeld.
   die op een bepaald tijdstip van de tonliiigcntsperiodé
   een a inzienlijk overschot heeft , daarvan een aanmer­          2.      Een eerste gedeelte van . 18.000 hl WOrdt Oveï"                    de
   kelijk percentage terugstort in de reserve, ten einde te         Lid-Staten verdeeld ; dc.quota die, behoudens artikel
   voorkomen dat in een Lid-Staat een gedeelte van het              5, tot cn met 30 - juKit 1980 gelden , bedragen de
   comn uiuur.iire tariefcontingent onbenut blijft, terwijl        volgende hoeveelheden i
   andere Lid-Siaten cr gebruik van zouden kunnen ma­
   ken ;                                                     '                Benelux                                   5.350         hl
                                                                              Denemarken                                        20    hl
                                                                              Duitsland                                 9.770         hl
   Ovcrv cgende dat, e-rngezicn het Koninkrijk België,                        fi'tnkrijk                                    590       hl
   het Koninkrijk der Nederlanden cn hot Groothertog­                         ien.ind                                           60 hl
   dom Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoordigd                         Itnlic .                                  2.030 hl
   worde i door dc Benelux Economische Unie, elke                             Verenigd Konlnksijk                           180. hl
   handeling , met betrekking tot het beheer van dc aan
   de getoomde. Economische Unie toegewezen quota                   3.     Het tweede gedecltf, dat 4.5 oa hl" beloopt , VCrmt
    kan worden verricht door één van haar leden.                    de réserve.                                               *
 ---pagebreak---                                                              - 4 -                                              BIJLAGE
                           Artikel J
                                                                     heefl plaatsgevonden en op het communautaire con­
                                                                     tingent is afgeboekij, alsmede eventueel van het ge­
    1      Indien liet aanvankelijk quotum van ecu Lid-             deelte van hun aanvankelijk quotum dat zij in de re­
   S ant, zoals vastgesteld in artikel 2. lid 2, dan wel dat        serve terugstorten .
   zt Ifde quotum, verminderd met het bij toepassing van
   aitikel 5 in de reserve teaiggestorte gedeelte, voor
   Vu % ol meer is benut, gaat deze Lid-Staat, door mid-                                     Artikel 6
   di I van een kennisgeving aan de Commissie, onver'
   w )!d over tot opneming, voor zover in de reserve nog '          De Commissie houdt boek van de door de Lid -Suten
   een voldoende hoeveelheid aanwezig is, van een twee-            overeenkomstig de artikelen 2 en 3 geopende quota,
   dt quotum, gelijk aan 15% van zijn aanvankelijk                 en brengt, zodra de opgaven haar bereiken , elke Lid-
   qiotum , eventueel op de volgende eenheid naar                  Staat    op de hoogte van de in de reserve nog aanwezige
   beven afgerond.                                                 hoeveelheden .
  2. Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van              Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op J> ap.ri L 1980
  zij ï aanvankelijk quotum, het door hem opgenomen                kennis van de stand der reserve, na de overeenkomstig
  tw ede quotum voor 90 % of mc9r heeft aangewend,                 artikel 5 verrichte terugstortingen.
  ga; t hij, op de wijze als bepaald in lid 1 , over tot op-
  ne ning van een derde quotum, gelijk aan 7,5 % van               Zij ziet erop toe dat 4c opneming waardoor de reserve
  zijl aanvankelijk quotum, eventueel op de volgende               volledig wordt uitgeput, tot de nog beschikbare hoe­
  eci beid naar boven afgerond.                                    veelheid beperkt blijft en deelt daartoe aan de Lid-
                                                                  Staat cic deze laatste opneming verricht piede, hoe­
  3.      Indien een Lid-Staat, 'na volledige benutting van       veel het saldo bedraagt.
  zijr tweede quotum, het door hem opgenomen derde
  qu< tum voor 90 % of meer heeft aangewend, gaat hij                                       Artikel 7
  op dezelfde wijze over tot opneming van een vierde
  quetum, dat gelijk is aan het derde.
                                                                  1 . De Lid-Staten nemen alle dienstige maatregelen
  Deze procedure wordt toegepast totdat de reserve is          . opdat bij opening van de met toepassing van artikel 3
 uitg :put.                                                       door hen opgenomen extra quota, de door hen inge­
                                                                  voerde hoeveelheden zonder onderbreking kunnen
 4.      In afwijking van het bepaalde in de leden l tot          worden afgeboekt op hun gecumuleerd aandeel in het
 en inet 3 kunnen de Lid-Statcn overgaan lot opne­                communautaire contingent.
 ming van geringere hoeveelheden dan de in de leden
 \ astj estelde quota, wanneer er aanleiding is om aan te         2. De Lid-Statcn waarborgen de op hun grondge­
 ncm:n dat die quota wellicht niet gehed zullen wór-              bied gevestigde importeurs van het betrokken produkt
 den benut. Zij delen aan de Commissie de redenen                 vrije toegang tot de hun toegewezen quota.
 mee die tot toepassing van het onderhavige lid heb­              3.       De uitputtingsgraad van de quota vat) de Lid-
 ben geleid.      •
                                                                 Statcn uordt vastgesteld op grond van de ingevoerde
                                                                  hoeveelheden van de betrokken produkten die bij de
                          Artikel 4
                                                                 douane ten invoer tot verbruik worden aangegeven.
 De overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra quota                     »                   Artikel 8
gelde i tot en met 30 juni 1980 .
                                                                 Op ver/eek van de Commissie stellen de Lid-Statcn
                                                                 de Commissie op de hoogte van de invoer van de be­
                          Artikel 5                              trokken produkten die daadwerkelijk op hun quota is
                                                                afgeboekt.
De Ld-Staten storten uiterlijk op 1 april 198Q,van
het n et-benutte gedeelte van hun aanvankelijk quo­                                        Artikel 9
tum i i de reserve terug, het deel dat op 15 maart
1980 20 /o van het aanvankelijk quotum te boven
gaat. i'.ij kunnen een grotere hoeveelheid terugstorten,        De Lid-Staten en de Commissie werken nauiy samen
wann. cr er aanleiding is om aan te nemen dat deze' *           Om
                                                                men.
                                                                         te bereiken
                                                                                 v
                                                                                      dat deze- verordening wordt nageko
                                                                                                                    *
                                                                                                                        ­
wellic it onbenut zal blijven.
De Lil-Staten geven uiterlijk op lapril 1980 aan                                          Artikel 10
de Uj nmissie kennis van de totale invoer van de be-
trokke ï produkten, die lot en met 15 - maart 1980              Deze vetoiJening treedt in werking op 1 januari 1979
 ---pagebreak---                                          5-                                           BIJLAGE
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeics toepasselijk
in elke Lid-Staat.                         .
Gedaan te Brussel,
                                                      Voor de Raad
                                                      De Voorzitter
 ---pagebreak---                                                                              - ó -                                             BIJL.AGE B
                                         B/LAG - ANHANG - ANNEX - ANNEXE - ALLEGATO - BULAGE
        Exportador – Eksoortor – Ausfûhrer – Eaporîer – Exporta­            2 . Numero – Nummer – Nummer –
       teur – Esportatore – Exporteur :                                         Number – Numéro – Numero –                      00000
                                                                                Nummer
                                                                            3.
                                                                                                   Consejo Regulador cié la
                                                                          i                        Denominación de origen
                                                                                                           MÁLAGA
   4 . Destinatario – Modtsger – Empfànger – Lonsignee –
       Oestinatoire – Destinatario – Geadressserds :
                                                                            5 . C-RTiFICADO DE Qfc fJOMl WACiÓ-M DE OFUGE&I
                                                                          i
                                                                                C ERTS F 'KAT FOH OPPiïMDELSESBETEGftSEi.SF
                                                                                BESCHf ïWSGürJG DER US3PRU WGSBEZEtCHNUNS
                                                                                CEFiTSFiCATE OF DESIGfti ATICRJ O ? ORiOtN
                                                                                C E KTI F SC A.T Q'APf^LLATiOr» D'OKIGIf.'E
                                                                                CERTSFiCATO DS DEPJOMINAZIOWE Dl ORIGINE
   6 . Medio do transporto – Transportmiddel – Beforderungsmittel               CERTIFICAAT VAN SIENAMING VAN OORSPRONG
       – Means of transport – Moyert do transport – Mezzo di
       trasporto – Vervoermiddel :
                                                                            7 . VINO DI MÀLAGA
                                                                                VIN FRA MALAGA
                                                                                MALAGA-WEIN                                       t
   8 . Lugar do descanga – Losningsçted – tntladungsort – Place                 WINE FROM MALAGA
       of unloading – Lieu de déchargement – Luogo di sbarco –                  VIN DE MALAGA
       Plaats van lossina :                                                     VINO DI MALAGA
                                                                                MALAGAWIJN
   9 . Marcas y números, numero y naturaleza de ios bultos                                                  10- Peso bruto      11 . Litros
       Mærker og numre, kollienes antai og art                                                                  Bruttovægt           Liter
       Zeichen und Nummern, Anzahl und Art der Packstücke                                                       Rohgewicht           Liter
       Marks and numbers, number and kind of packages                                                           Gross weight         Litres
       Marques et numéros, nombre et nature des colis                                                    I      Poids brut           Litres
       Marca e numero, quantità e natura dei colli                                                       I      Peso lordo           Litri
       Merken en nummers, aantal en aoort der colli                                                             Brutogewicht         Liter
                                                                                                         I
I
                                                                                                                             I
                                                                                                     *
  12. Litros (en latra) – Liter (I bogstaver) – Liter ( in Buchstaben) – Litres ( in words) – Litres (en lettres) – Litri ( in lettere) –
        Liter ( voluiî ):
  1 3. Visado del organismo emtsor – Påtegning fra udstedende organ – Bescheinigung der erteilenden Stelle – Certificate of the issuing
        authority       Visa do I organisme émetteur – Visto dell'organismo emittente – Visum van de instantie van afgifte :
                                                                             Certifico que el vino cuya descripción antecede es un producto
  14 . Visado de la aduana – Toldstedets attest – Sichtvermerk der           genuino de la zona de Málaga y con derecho a la denominación
        Zollstelle – Customs stamp – Visa de la douane – Visto della         de origen .MÁLAGA"
        dogana – Visum van de douane
                                                                             (vease traduccion del n° 15 – oversaettelse se nr. 15 – Uber-
                                                                             setzung siehe Nr. 15 – see the translation under No 15 –
                                                                            Voir traduction au n° 15 – Vedi traduzione al n. 15 – Zie voor
                                                                             verteling nr. 15 )
 ---pagebreak---                                                                           - 7 -                         BIJLAGE B
                                                                                                                                     !
 16. Det bekræftes, at vinen, der er" nævnt i dette certifikat, er fremstillet i Maiegaområdøt og ifølge spansk lovgivning er j
      berettiget til oprindelsesbetegnelsen : » MALAGA «.                                                                            ;
      Wir bestätigen, daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im Bezirk Maiags gewonnen wjrda und ihm nach j
      spanischem Gesetz die Ursprungsbezeichnung „MALAGA" zuerkannt wird.                                                             !
      We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of Malaga and ts j
      considered by Spanish legislation as entitled to the designation of origin 'MAW^GA' .                                           I
      Nous certifions que le vin décrit dans es ,certificat e été produit dans la zone de Malaga et est reconnu, suivant la loi j
      espagnole, comme ayant droit à la dénomination d'origine « MALAGA ».                                                             ]
      Si certifica che il vino descritto nel presente certificato è un vino prodotto nella zona di Màlaga ed è riconosciuto, secondo
      la legge spagnola, come avente diritto alla denominazione di origine « MALAGA ».
      Wij verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd in het wijndistnet ven Malaga en dat voigens
      de Spaanse wetgeving de benaming van oorsprong „MALAGA" erkend wordt
 16 .  '
    ciprio rasarvado para otrai indtcBcicnts del pala «« portador.
<*) Hutmk forbeholdt aksporllandata ar»dft angiwaijet.
( ) Drata Nummer iat waitaran Angob*n de» Ausfuhrland*! vorbereiten.
( ) Spac« rastrvad for additional details giyen in the exporting country.
« ) Caae           pou/ (fiutrti indication! du pavt exportateur.
{ ) Spazio riservato p©r altra indicazioni d«4 paese esportatore.
( ) Ruimt* bestemd voor andara gegevtrm ven tot (and var uitvoer.
 ---pagebreak---                                                                                          BIJLAGC    C
                                                    VOORS T EL VOOR EEN
                                   VERORDENING ( E5/G)                       VAN DE RAAD
                    betreffende cc opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communau­
                    tair Cartefcontingent voor Jumilla-, Priorato -, Rjcja- en Vajdepenaswijn , van
                    post           ex 22.05 van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong
                                                        is s t Spanjs ( 1979 / 80 )
      DE RAAD VAN DF. EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,
      Gekt op het Verdrag tot oprichting van de Europese
      Economische Gemeenschap, inzonderheid op de arti­
      kelen 43 en 1 i 3,
      Gezien het voorstel van de Commissie ,
      Gezien het advies van het Europese Parlement ( ' ),
      Overwegende dat de Gemeenschap zich bij de onder­
      tekening van de Overeenkomst tussen de Europese
      Economische Gemeenschap en Spanje (*), op 29 juni
      197C ertoe heeft verplicht een preferentiële tariefrege­
      ling toe te passen bij de invoer in de Gemeenschap
      van bepaalde wijnen van oorsprong uit Spanje, met
      name voor Jumilla-, Priorato-, Rioja- en Valdepenas-
      wijn ; dat, ten einde te voldoen aan deze verplichting,
      de Gemeenschap elk jaar een tariefcontingent heeft
      geopend voor 15 000 hectoliter tegen 70% van de
      rechten van het gemeenschappelijk douanetarief voor
      Jumilla-, Priorato-, Rioja- en Valdepenaswijn van oor­
      sprong uit Spanje en ingevoerd in verpakkingen welke
      twee liter of minder inhouden, van post
      ex 22.05 C 1 a), ex 22.05 C II a) en ex 22.05 C III a) 2 ;
      dat deze preferentiële regeling slechts voorzien was
      voor de invoer van de betrokken produkten in de Lid-
      Staten van de Gemeenschap in haar oorspronkelijke
      samenstelling ; dat overeenkomstig de Toetredingsakte
      de invoer van deze produkten in de drie nieuwe Lid-
      Staten vanaf 1 juli 1977 onderworpen is aan de in het
      gemeenschappelijk douanetarief opgenomen rechten ;
      dat de regeling voor de invoer van deze produkten in
      de gehele Gemeenschap gelijk dient te zijn ;
        Overwegende dat vanwege de bijzondere kenmerken die eigen zijn aan produktie
       en afzet van het betrokken produkt het dienstig is de vervaldatum van de                       x
        contingentsperiode voortaan op 30 juni vast te stellen ; dat bijgevolg het
        tariefcontingent dient te worden geopend voor een periode van 1 januari 1979
        tot en met 30 juni 1980 en                      het volume tot 33.000 hl moet worden verhoogd ;
t * ) Pft n <*.
< i) PB nr . L 182 van 16.8.1970 . blz . 2
 ---pagebreak---                                    - 2 -                        BIJLAGE C
 Overwegende dat deze wijnen onderworpen blijven
 aan de "bepalingen inzake de gemeenschappelijke or­
 dening van de wijnmarkt, met naroe aan het in acht
 nemen van de referentiepriis ; dat in het 'kader van dit
 gemeenschappelijke tariefcontingent uitsluitend mag
 worden ingevoerd indien hot certificaat inzake goede­
 renverkeer A.E.'l wordt voorgelega, alsmede een certi­
 ficaat van erkerxie benaming van de oorsprong ;
 Overwegende dat bij Verordening (EEG) nr. 2506/ 75
 van de Raad van 29 september .1 975 tot vaststelling
 van bijzondere voorschriften inzake de invoer van .
  produkten uit de wijnsector van oorsprong uit bepaal­
 de derde landen (1), het begrip seferenfieprijs franco       .
grerss is ingevoerd, zijnde de referentieprijs vermin­
 derd met de werkelijk geheven douanerechten ;
 Overwegende dat met name dient te worden gewaar­
 borgd dat alle importeurs van de Gemeenschap te al­
 len tijde en in gelijke mate gebruik kunnen maken
 van de door het bedoelde contingent geboden moge­
 lijkheden en dat de aan dat contingent verbonden
 rechten in alie Lid-Staten zonder onderbreking wor­
 den toegepast op alie invoer van de betrokken pro-
 dukten tot op het tijdstip waarop het contingent ge­
  heel is uitgeput ; dat een regeling voor het beheer van
  bet communautaire tariefcontingent, gebaseerd op een
  verdeling over de Lid-Staten, in overeenstemming lijkt
  te zijn met het communautaire karakter van dat cori-                    \
  tingent in het licht van de hierboven uiteengezette
  beginselen ; dat die verdeling, om zo goed mogelijk de
  werkelijke ontwikkeling op de markt van de bedoelde
  produkten weer te geven, moet geschieden naar ver­
  houding van de behoeften van de Lid-Staten, bere­
  kend enerzijds op grond van de statistische gegevens
  betreffende de invoer van de betrokken produkten uit
   Spanje over een representatieve referentieperiode, en .    ,
   anderzijds op grond van de economische vooruitzich­
   ten voor de betrokken contingentsperiode ;
   Overwegende dat de in de Gemeenschap beschikbare
   statistieken geen inlichtingen verschaffen omtrent de
   marktsituatie van Juroilla-, Priorato-, Rioja- en Valde-
   penaswijnen ; dat evenwel van de beschikbare Spaanse
   statistieken over de uitvoer van deze produkten naar
    de Gemeenschap in de laatste jaren kan worden aan­
- genomen dat zij bij benadering de situatie van de in­
    voer in de Gemeenschap weergegeven ; dat op basis
    hiervan de overeenkomstige in,voer van elke Lid-Staat
    gedurende de laatste drie jaar in verhouding tot de in­
    voer in de Gemeenschap van de betrokken produkten
    uit Spanje, de hieronder aangegeven percentages ver­
    tegenwoordigt :                                         *
               Lid-Susen
                                   1975 I 1976       . 1977
     Bénélux                    i   23,0    36,3        32,2
     Dcncmarkcn                      2,6       6,0 Ί      8-7
     DuitsUnd                  <    45,0     20,2 I     < 6,6
     rranknik                        Q   0
                                     »/» VI  14 , c     17,5
     lcrlaiid                        0,1       0,1        0,3
     Itaiié                      i   3,8 ! 10,1           5,9
     Verciiigd Knnfnkrijk           16,5      13.1      18,8
 ( 1 ) PB nr. L 256 v&n 2. 10. 1975, bti . 2.
 ---pagebreak---                                                                   -    _>                                          BIJLAGE C
Overwegende dat, gelet op deze gegevens en de ra­                           toelaat ; dat de aanvankelijke en de eytra quota moe­
mingen van bepaalde Lid-Staten, de percentages voor                         ten geiden tot aan het einde van de contingentsperio-
de ccrsie verdeling van het contingent bij benaderinsr                      de ; dat deze wijze van beheer een nauwe samenwer­
t is" volgt kunnen worden vastgesteld :                                     king vereist tussen de Lid-Staten en de Commissie,
          Benelux                                 , 34,5
                                                    34.5                    die met name de benuttmgsgraad van het contingent
          Dencinarken               ~                 6,5
                                                      0,-J
                                                                            moet kunnen volgen en de Lid-Staten daarover moet
                                                                            kunnen inlichten ;
          Duitsland                                 22,4
          Frankrijk                                   2,7                   Overwegende dat het noodzakelijk is dat een Lid-Staat
          Icrhiid                                     C,3
                                                      0,3                   tiie op een bepaald tijdstip van de geldigheidsduur van
          Italië                                    12,6
                                                    12.6                    het contingent een aanzienlijk overschot heeft, daar­
          Verenigd Koninkrijk                       21,0
                                                    21                      van een aanmerkelijk percentage terugstort in de re­
                                                                            serve, ten einde te voorkomen dat in een Lid-Staat een
Overwegende dat het, ten einde rekening te houden
met de ontwikkeling van de invoer van de betrokken                          gedeelte van het communautaire tariefcontingent on­
produkten in dc verschillende Lid-Staten, dienstig is                       benut blijft, terwijl andere Lid-Staten er gebruik van
                                                                            zouden kunnen maken ;
het contingent in twee gedeelten te splitsen, waarvan
het eerste gedeelte over de Lid-Staten wordt verdeeld,                      Overwegende dat, aangezien het Koninkrijk België,
terwijl het tweede gedeelte een reserve vormt ter 'voor­                    het Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertog­
ziening in de verdere behoeften van de Lid-Staten die                       dom Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoordigd
hun aanvankelijk quotum hebben opgebruikt ; dat het,                        worden door de Benelux Economische Unie, elke
ten einde aan de importeurs van elke Lid-Staat enige                      ' handeling met betrekking tot het beheer van de aan
zekerheid te verschaffen, dienstig is het eerste gedeelte                   de genoemde Economische Unie toegewezen quota
van het communautaire contingent vast te stellen op                         kan worden verricht door één van haar leden,
een niveau dat in het onderhavige geval ongeveer
80 % van het volume van het contingent zou kunnen
bedragen ;                                                                  HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
                                                                            VASTGESTELD :
Overwegende dat de aanvankelijke quota van de Lid-
Staten meer of minder spoedig kunnen zijn opge­                                                     Artikel 1
bruikt ; dat het, ten einde daarmee rekening te hou­
den en elke 'onderbreking te voorkomen, van belang is                       1.     Van 1 januari 1979 tot en met 30 juni              1980
dat iedere Lid-Staat die zijn aanvankelijk quotum na­                       worden de rechten van het gemeenschappelijk dou-
genoeg geheel heeft opgebruikt, overgaat tot opne­                          anetarief voor de onderstaande produkten, van oor­
ming van een extra quotum uit de reserve ; dat derge­                       sprong uit Spanje, in het kader van een communautair
lijke opnemingen door elke Lid-Staat moeten worden                          tariefcontingent van een totale grootte van 33.000
verricht wanneer elk van zijn extra quota vrijwel ge­                       hectoliter, gedeeltelijk geschorst tot de niveaus die
heel is aangewend, en wel zo vaak als de reserve dit                        voor elk van deze produkten hieronder zijn vermeld :
                       Nr. van hel     P                     :      "             ~                    '   I     Invoer-
                    gemtcntchappcifilt                               Omschrijving                                rechten
                       douanciarief                                                                            (in RE/ hf)
                 ex 22.05 C I a)        Jumilla-, Priorato-» Ríoja- en Valdepeñaswiin                               8,4
                 ex 22.05 C H a)        Jumilla -, Priorato-, Rioia- en Valdepeñaswiin                              9,8
                 ex 22.05 CIII a) 2     Jumilla-, Priorato-, Rioia- en Valdepeñaswiin                             11,9
2.      Het Protocol betreffende de definitie van het be­                   doen aan de bepalingen van artikel 2, leden 2 tot en
grip .produkten van oorsprong" en betreffende de me­                         met 4, van Verordening (EEG) nr. 1120/75.
thoden van administratieve samenwerking, dat aan de
Overeenkomst tussen de Europese Economische Ge­                              4. Deze wijn kan alleen voor deze tariefcontingen-
 meenschap en Spanje is gehecht, is van toepassing.                          ten in aanmerking komen indien de bij invoer in de
                                                                             Gemeenschap toegepaste prijzen steeds ten minste ge­
                                                                             lijk zijn aan de referentieprijzen franco grens, bedoeld
3.      Invoer van deze wijnen in het kader van het in                       in Verordening (EEG) n(. 2506/75 en de daaropvol­
 lid I bedoelde communautaire tariefcontingent ge­                          gende teksten, die daarop van toepassing zijn.
 schiedt met inachtneming van de referentieprijs voor
 deze wijnen en tegen overlegging van een certificaat                                                Artikel 2
 van erkende benaming van de oorsprong dat conform
 is aan het aangehechte model, gewaarmerkt door de                           1 . Het in artikel 1 bedoelde tariefcontingent wordt
 Spaanse douaneautoriteiten. Dit certificaat moet vol­                       in twee gedeelten gesplitst.
 ---pagebreak---                                                           - 4 -                                      BIJLAGE C
2.     Een eerste gedeelte van 26 . 400iectoliter wordt                       /
                                                                                    Artikel 5
over de Lid-Staten verdeeld ; de quota die, behoudens
 artikel 5, tot en cat 30 juni 1980 gelden ,                 De Lid-Staten storten uiterlijk op 3PT1 l       ' 0 Van
 bedragen de volgende hoeveelheden :                         het niet-benutte gedeelte van hun aanvankelijk quo­
                                                             tum in de reserve terug, het deel dat op 1 5 maart 1980
        dcnclux                             9 * 100          1978 20 % van het aanvankelijk quotum te boven
        Denemarken                          1.710           gaat. Zij kunnen een grotere hoeveelheid terugstorten,
        Duicsland                           5.920           wanneer er aanleiding is om aan te nemen dat deze
        Frankrijk                               710         wellicht onbenut zal blijven.
        lerinnd                                  80
        Italie                              3.330            De Lid-Staten geven uiterlijk op .1 apri l 19S0
        Verenigd Koninkrijk                 5 550           de Commissie kennis van de totale invoer van de be­
                                                             trokken produkten die tot en met 15 fnaart 1980
3,    Het tweede gedeelte, dat 6 - 600 hectoliter be­        heeft plaatsgevonden en op het communautaire con­
loopt, vormt de reserve.                                     tingent is afgeboekt, alsmede eventueel van het ge­
                                                            deelte van hun aanvankelijk quotum dat zij in de re­
                        Artikel J                           serve terugstorten .
1.    Indien het aanvankelijk quotum van een Lid-                                   Artikel 6
Staat, zoals vastgesteld in artikel 2, lid 2, dan wel dat
zelfde quotum verminderd met bet bij toepassing van          De Commissie houdt boek van de door de Lid-Staten
artikel 5 in de reserve teruggestorte gedeelte, voor
90 % of meer is benut, gaat deze Lid-Staat, door mid­       overeenkomstig de artikelen 2 èn 3 geopende quota
del van een kennisgeving aan de Commissie, onver­           en brengt, zodra de opgaven haar bereiken, elke Lid^
wijld over tot opneming, voor zover in de reserve nog       Staat op de hoogte van de in de reserve nog aanwezige
                                                             hoeveelheden .
een voldoende hoeveelheid aanwezig is, van een twee­
de quotum, gelijk aan 15% van zijn aanvankelijk,
quotum, eventueel op de volgende eenheid naar                Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op 5 apri l 19S0 in
boven afgerond.                                             kennis van de stand der reserve na de overeenkomstig
                                                            artikel 5 verrichte terugstortingen .
2. Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van .       Zij ziet erop toe dat de opneming waardoor de reserve
zijn aanvankelijk quotum , het door hem opgenomen           volledig wordt uitgeput, tot de nog beschikbare hoe­
tweede quotum voor 90 % of meer heeft aangewend,            veelheid beperkt blijft en deelt daartoe aars de Lid-
gaat hij, op de wijze als bepaald in iid 1 , over tot op­   Staat die deze laatste opneming verricht mede, hoe­
neming van een derde quotum, gelijk san 7,5 % van           veel het saldo bedraagt.
zijn aanvankelijk quotum, eventueel op de volgende
eenheid naar boven afgerond.
                                                                                    Artikel 7
3. Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van
zijn tweede quotum, het door hem opgenomen derde             1.    De Lïd-Staten nemen aiie dienstige maatregelen
quotum voor 90 % of meer heeft aangewend, gaat hij          opdat bij opening van de met toepassing van artikel 3
op dezelfde wijze over tof: opneming van een vierde         door hen opgenomen extra quota, de door hen inge­
quotum, dat gelijk is asn het derde.                        voerde hoeveelheden zonder onderbreking kunnen
                                                            worden afgeboekt op hun gecumuleerd aandeel in het
Deze procedure wordt toegepast totdat de resem: is          communautaire contingent.
uitgeput.
                                                             2. De Lid-Staten waarborgen de op hun -grondge­
4.    In afwijking van het bepaalde in de leden 1 toE        bied gevestigde importeurs van de betrokken produk-
met 3 kunnen de Lid-Staten overgaan tot opneming-            ten vr<je toegang tot de hun toegewezen quota.
van geringere hoeveelheden dan de in de leden vast­
gestelde quota, wanneer er aanleiding is om aan te           3.    De uitputtingsgraad van de quota van de Lid-
nemen dat die quota wellicht niet geheel zullen wor­        Staten wordt vastgesteld op grond van de ingevoerde
den benut. Zij delen aan de Commissie de redenen             hoeveelheden van de betrokken produkten die bij de
mee die tot toepassing van het onderhavige lid heb­         douane ten invoer tot verbruik worden aangegeven.
ben geleid.
                                                                                    Artikel 8
                        Artikel 4
                                                            Op verzoek van de Commissie stellen de Lid-Staten
                                                            de Commissie op de hoogte van de invoer van de be­
 De overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra quota          trokken produkten, die daadwerkelijk op hun quota is
gelden tot en met 30' juni 1980 .                           afgeboekt.
 ---pagebreak---                                                           » 5 -                                       BIJLAGE C
                     Artikel 9                                              Artikel 10
De Lid-Siatcn en de Commissie werken nauw samen
om te bereiken dat deze verordening wordt nzgeko-                                                ,
mcn                                                    Deze verordening treedt in werking op 1 januari 1979 .
            Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk
            in e!ke Lid-Staat.
            Gedaan te Brussel,
                                                                  Voor de Raad
                                                                  De Voorzitter
 ---pagebreak---                                                                     - 6 -                                              blJLAGE           C
                                      B/LAG - ANHANG - ANNEX - ANNEXE - ALLCGATQ                 B'JLAtt
                                                             txporla-  2 . Número        Nummer – Nummer
1 . Exportador – Eksportor - Ausfuhrer           Exportar                  NumDar – Numéro – Numero                         00000
    teur – Esportolore – Exporteur :                                       Nummer
                                                                       3.
                                                                                               Consejo Regulador de la
                                                                                               Denominación rte origen
                                                                                    JUMILLA/ PRIORATO/ RIOJA/VALDEPEÑAS
4 . Dostinatario    – Modfagor – Empfanger – Consignee –
     Deslinataire       Dflstineíario – Geadresseerde :
                                                                           CERTIFICALO DE DENOMiNACiÓN OE O R I G E M
                                                                           CERT1FIKAT POR OPRI N DELSE5BE i'EGN ELSE
                                                                            BE3CHEIN!GUìMG UER URSPRUNGSBEZE1CHMUN6
                                                                           CERTIFICATE OF DESIGNATtON OF ORiGIN
                                                                            CERTlFiCAT B'APPELLATION D' ORIGINE
                                                                            CERTIFICATO D ! DENOMINAZIONE D ! ORÌGINE
 6 . Medio do transport© – Transportmiddel – BeforderungsmtUej              CERTiFICAAT VAN BEN AMINO VAN OORSPRONG
     – Means of transport – Moyen da transport – Meizo di
     trasporto – Vervoermiddel :
                                                                        7. V!NO DI JUMILLA / PRIORATO / RIOJA / VALDEPEÑAS
                                                                            VIN FRA JUMILLA / PRIORATO / RIOJA / VALDEPEÑAS
                                                                            JUMILLA-. PRIORATO -, RiOJA-, VALDEPEÑAS-WFIN
 8. Lugar ris descanga – Losriingssted – Entladungsort – Place              WINE FROM JUMILLA / PRIORATO / RIOJA / VALDEPEÑAS
     of unioeding – Lieu do déchargement – Luoyo di sbsrco –                VIN DE JUMILLA / PRIORATO / RIOJA / VALDEPEÑAS
      Plaats van lossirta :
                                                                            VINO DI JUMILLA PRIORATO / RIOJA / VALDEPEÑAS
                                                                            JUMILLA-, PRIORATO -, RIOJA- EN VALDEPEÑASWIJN
                                                                                                       10 . Peso bruto         11 . Litros
  9. Marcas y numeros, numero y naturaleza de los bultos                                                    Bruttovaegt             Liter
      Macrker og numre. kollienes antai og art                                                                                      Liter
      Zeichen und Nummern, Anzahi und Art der Packstucke                                                    Rohgewicht
                                                                                                            Gross weight            Litres
      Marks and numbers, number and kind of packages
                                                                                                            Poids brut               Litres
      Marques et numeros, nornbre et nature des coiis                                                       Peso lordo               Litri
      Marca a nuinero. quantiid e naiura dm colli                                                                                    Liter
      Merksn en nummers. aental en soort der coHi                                                           Brutogewicht
  12 . Litros ( ön letra ) – Liter (j bogstaver) – Liter ( fn Buchstaben ) – Litres ( in words) – Litres ( en lettres) •*- Litri ( in lettero} –
        Liter (voluit):
  13 . Visado del organismo emisor – Påtegning fra udstedende org<,n – Bescheinigung der erteilenden Stelle – Certificate of tho issuing
        authority – Visa da forganisme émetteur – Visto deH'organismo em'ttente – Visum van de instantié van afgifte :
                                                                           Certifico que el vino cuya descripción antecede es un producto
   14 , Visado do ls aduana – Toldstedets attesi – Sichtvermerk der        genuino déte zona de „JUMILLA/PPIORATO/RIOJA/VALD_EPEÑAS"
        Zolistelle – Customs etemp – Visa de la douane – Visto delia       y cor> derecho a la denominación de origen                 "
        dogana^– Visum van de douane                                       (vease traducción del n° 15 – oversaettelse se nr. 15 – über-
                                                                           setzung siehe Nr. 15 – see the translation under No 15 –
                                                                           Voir traduction au n° 15 – Vedi traduzione al n . 15 – Zie voor
                                                                           vertaling nr. 15 )
 ---pagebreak---                                                                           - 7 -                                             BIJLAGE C
    IS , Det bekræftes, ai vinen, der er nævnt i dette certifikat, er fremstillet i »               «ornrådet og ifølge spansk lovgivning er
         berettiget til oprindelsesbetegnelsen : »                    «.
         Wir bestätigen, daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im Bezirk                         gewonnen wurde und ihm nach
         spanischem Gesetz die Ursprungsbezeichnung                        " zuerkannt wird.
                                                                                                                                            *
         We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of !                  'and is
         considered by Spanish legislation as entitled to the designation of origin
         Nous certifions Que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la zone v de «               » et est reconnu, suivant la loi
         espagnole, comme ayant droit à la dénomination d'origine «,.                   ».
         Si certifica che H vino descritto nel presente certificato è un vino prodotto nella zona di «            » ed è riconosciuto, secondo
         la legge spagnola, come avente diritto alia denominazione di origine «                  ».
         Wtj verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd m het wijndistrict van ,                     " en dat volgens
         de Spaanse wetgeving de benaming van oorsprong                         " erkend wordt .
    16.   '
                                                                  *
( ' ) Espacio reservado pete otras indicaciones del p*tt exportador*
( ' ) Rubfik forbeholdt eksportlandets andre angivelser.
( ) Diese Nummer ist weiteren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehalten.
( ) Space reserved for additional details given in the exporting country*
( ) Case réservée pour d'autres indications du pays exportateur.
(*) Spazio riservato per altre indicazioni del paese esportatore.
( ) Ruimte bestemd voor andere gegevens ven het land ven uitvoer.