CELEX: 62009CN0428
Language: lv
Date: 2009-10-29 00:00:00
Title: Lieta C-428/09: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — izteikts ar Conseil d'État (Francija) 2009. gada 29. oktobrī rīkojumu — Union Syndicale Solidaires Isère /Premier ministre , Ministre du travail, des relations sociales, de la famille, de la solidarité et de la ville , Ministre de la santé et des sports

30.1.2010   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 24/22
            
         Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — izteikts ar Conseil d'État (Francija) 2009. gada 29. oktobrī rīkojumu — Union Syndicale “Solidaires Isère”/Premier ministre, Ministre du travail, des relations sociales, de la famille, de la solidarité et de la ville, Ministre de la santé et des sports
   
   (Lieta C-428/09)
   2010/C 24/40
   Tiesvedības valoda — franču
   
      Iesniedzējtiesa
   
   
      Conseil d'État
   
   
      Lietas dalībnieki pamata procesā
   
   
      Prasītāja: Union Syndicale “Solidaires Isère”
   
   
      Atbildētāji: Premier ministre, Ministre du travail, des relations sociales, de la famille, de la solidarité et de la ville, Ministre de la santé et des sports
   
   
      Prejudiciālie jautājumi
   
   
               1)
            
            
               Vai 2003. gada 4. novembra direktīva (1) ir piemērojama gadījuma rakstura un sezonālam personālam, kas strādā ne vairāk kā 80 darba dienas gadā brīvdienu un atpūtas centros?
            
         
               2)
            
            
               Ja atbilde uz iepriekšējo jautājumu ir apstiprinoša:
               
                           a)
                        
                        
                           vai, ņemot vērā direktīvas mērķi, kas atbilstoši tās 1. panta 1. punktam ir noteikt minimālās drošības un veselības prasības darba laika organizēšanas jomā, 17. pants ir jāinterpretē tādējādi, ka tas ļauj:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       saskaņā ar tā 1. punktu — uzskatīt personu, ar kurām noslēgts līgums par izglītības saistībām, gadījuma rakstura un sezonālas darbības par tādām, “[kuru] īpašo iezīmju dēļ darba laika ilgums netiek mērīts un/vai iepriekš noteikts, vai to var noteikt paši darba ņēmēji”,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       vai — saskaņā ar tā 3. punkta b) apakšpunktu — uzskatīt šīs darbības par “[tādām] drošības un novērošanas [darbībām], kas pieprasa pastāvīgu klātbūtni, lai aizsargātu īpašumu un personas”?
                                    
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           Vai pēdējā gadījumā 2. punktā paredzētie nosacījumi, proti, “līdzvērtīgi kompensējoši atpūtas laikposmi” vai “attiecīgajiem darba ņēmējiem [nodrošinātā] pienācīga aizsardzība”, ir jāuzskata par izpildītiem ar tiesību normu, kurā paredzēts, ka personu, ar kurām noslēgti attiecīgi līgumi, darbs brīvdienu un atpūtas centros nevar pārsniegt 80 darba dienas gadā?
                        
                     
         
      (1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 4. novembra Direktīva 2003/88/EK par konkrētiem darba laika organizēšanas aspektiem (OV L 299, 9. lpp.).