CELEX: 51988PC0644
Language: es
Date: 1988-12-20
Title: Propuesta de TERCERA DIRECTIVA DEL CONSEJO relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre el seguro de la responsabilidad civil que resulta de la circulación de vehículos automóviles (presentada por la Comisión)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 644
Vol. 1988/0213
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13. März 2015 über die Sicherheitsvorschriften für den Schutz von EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---         COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                             COM(88 ) 644 final - SYN 165
                                             Bruselas , 20 de diciembre de 1988
                                Propuesta de
                      TERCERA DIRECTIVA DEL CONSEJO
relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros
     sobre el seguro de la responsabilidad civil que resulta de la
                circulación     de   vehículos automóviles
                       ( presentada por la Comisión )
 ---pagebreak---                                                                              <^чГ
                                         RESUME
La présente proposition vise à résoudre certains problèmes qui n' ont pas été réglés
par les deux premières directives de 1972 et de 1983 sur l' assurance de la
responsabilité civile automobile . Celles-ci ont permis de supprimer les contrôles
de la carte verte d' assurance et ont engagé le processus de réduction des
divergences existant entre les Etats membres en ce qui concerne le niveau et le
contenu de l' assurance obligatoire de la responsabilité civile automobile .
Elle dispose dans son article 1er que tous les passagers , autres que le conducteur
et que lès passagers qui ont pris place en connaissance de cause et de leur plein
gré dans un véhicule volé , doivent être couverts par l' assurance de la
responsabilité civile .
L' article 2 lève toute incertitude quant à l' obligation des Etats membres de
veiller à ce que les polices d' assurance de la responsabilité civile automobile
garantissent au moins la couverture minimale requise par les législations de tous
les Etats membres .
L' article 3 dispose que le Fonds de garantie , institué notamment pour indemniser
les victimes de conducteurs non assurés , ne doit pas exiger que ces victimes
établissent tout d' abord que la partie non assurée responsable n' est pas en mesure
ou refuse de payer l' indemnisation .
Enfin , l' article 4 de la proposition prévoit que , en cas de litige entre un
assureur de la responsabilité civile et le Fonds de garantie quant à savoir lequel
d' entre eux doit indemniser la victime d' un accident , les Etats membres sont tenus
d' obliger l' un ou l' autre à indemniser la victime sans délai .
 ---pagebreak---                             - 2 -
De manière générale , et conformément à l' article 100 A , paragraphe 3 ,
la présente proposition vise à garantir un niveau de protection élevé
des consommateurs dans le secteur de l' assurance automobile .
Enfin les services de la Commission ont examiné les implications
possibles de l' article 8 C introduit dans le Traité par l' Acte Unique
sur les problèmes traités par la présente proposition sur l' assurance
automobile . Quoique le projet de directive vise à solutionner un
certain nombre de difficultés administratives entre les Etats membres ,
les différences de développement économique entre les Etats membres
ne vont pas provoquer de problèmes dans ce secteur .
                                                          2
 ---pagebreak---                                    EXPOSICION DE MOTIVOS
 I.     Introducción
        EL objetivo de La présente propuesta es soLucionar determinados probLemas
        que quedaron sin resoLver en Las dos primeras Directivas sobre seguro de
                                                            1
        automovi Les por danos a terceros , de 1972 y 1983 , respect i vamente .
        Fs una de Las propuestas que se reLacionan en eL anexo al Libro BLanco de
        La Comisién sobre La pLena reaLizaciôn deL mercado interior . Con eLLa se
        cumpLe , ademàs , eL compromiso adquirido por La Comisión frente aL Consejo ,
        aL adoptarse La Segunda Directiva sobre seguro de automóvi Les , a finaLes de
        1983 , de hacer una nueva propuesta en este terreno en eL pLazo de cuatro
        anos .
        Los objetivos de esta nueva propuesta están de acuerdo con aqueLLos
        perseguidos en Las dos directivas anteriores , esto es , faciLitar La Libre
        circuLación de vehicuLos , bienes y personas asi como garantizar Los
        intereses de Las victimas de accidentes de circuLación en toda La Comunidad
        con independencia de en qué pais de          La Comunidad se ha producido eL
        accidente .  Por consiguiente , esta nueva propuesta contribuye a La creación
        de Las condiciones necesarias para eL funcionamiento deL mercado interior y
        debe basarse , por eLLo , en eL artícuLo 100A deL Tratado CEE .
        En particular , esta Directiva pretende , de accuerdo con eL apartado 3
     . deL artícuLo 100A deL Tratado , de garantizar un niveL de protección
        eLevado de Los consumidores en eL sector deL seguro deL automoviL .
II . Antecedentes y observaciones sobre Los diversos articuLos por separado
       ArticuLo 1
       EL objetivo fundamentaL de La Primera Directiva sobre seguro de automóviLes
      era La eLiminación de Los controLes de Las cartas verdes de seguro con eL
      fin de faciLitar La Libre circuLación de bienes y de personas .
  Directiva 72 / 166 / CEE deL Consejo , de  24 de abri L de 1972 , reLativa a La
  aproximación de Las Legi s Laciones    de  Los Estados miembros sobre eL seguro de
  responsabi L idad civiL que resuLta    de  La circuLación de Los vehicuLos
  automóviLes , asi como deL controL     de  La obLigación de asegurar esta
  responsabi L idad ( DO n 2 L 103 , 11.1.72 , pág . 1 ).
  Segunda Directiva 84 / 5 / CEE deL Consejo , de 30 de diciembre de 1983 , reLativa
  a La aproximación de Las Legi s Laciones de Los Estados miembros sobre eL
  seguro de responsabi L idad civiL que resuLta de La circuLación de Los
  vehicuLos automóvi Les ( DO n 2 L 8 , 11.1.84 , pág . 17 ).
 ---pagebreak---                                      2
 En el apartado 1 del artículo 3 de la Directiva , se   se establecia
                                                           establecía , como
                                                                         como
 condición previa a la eliminación de dichos controles , que cada Estado
miembro debía garantizar que " la responsabilidad civil relativa a la
 circulaciôn de vehiculos que tengan su estacionamiento habituai en su
 território " estuviera cubierta por un seguro . En la misma disposición se
anadía que " los danos que se cubran , así como las modalidades de dicho
 seguro , se determinarán en el marco de tales medidas ". De este modo , la
primera Directiva dejaba a los Estados miembros bastante libertad para
decidir el alcance y la cobertura del seguro obligatorio de automóviles por
daños a terceros .
En la Segunda Directiva sobre seguro de automóviles , en cambio , se trató de
conseguir un cierto grado de armonización en este terreno o, por lo menos ,
de atenuar las diferencias en el nivel de protección a las víctimas de un
accidente . Para ello , se estableció la obligatoriedad de asegurar contra
los daños materiales ( además del seguro por daños personales , como es
 lógico ),   se establecieron, asimismo ,     niveles mínimos de cobertura
obligatoria , se estipuló que determinadas cláusulas excluyentes no podían
ser invocadas por el asegurador en perjuicio de las terceras partes
siniestradas y se obligaba ( artícuo 3 ) a que los familiares del asegurado ,
del conductor o de cualquier otra persona responsable no fueran excluido ?,
caso de accidente , de la cobertura de responsabilidad por daños personales
por el simple hecho de guardar una relación de parentesco . Esta última
disposición estaba destinada , sobre todo , a proteger a los familiares que ,
especialmente en su calidad de pasajeros , constituyen una categoría de
víctimas en potencia especialmente vulnerable .
La Comisión es consciente , no obstante, de los vacíos legales que aún
existen en lo que respecta a la protección de los pasajeros en diversos
Estados miembros . Grecia carece, por el momento, de seguro obligatorio de
 ---pagebreak---                                    - 3 -
pasajeros ( si bien tiene la intención de crearlo ), en Irlanda y Luxemburgo
no se obliga en la actualidad a asegurar por la responsabilidad frente a
los pasajeros de los asientos traseros de las motocicletas , y en diversos
Estados miembros se excluye al suscriptor del seguro o al propietario del
vehículo , incluso en el supuesto de que no conduzca el vehículo sino que
figure como pasajero ..
Estos vacíos legales pueden afectar a los ciudadanos de la Comunidad que
visiten otros Estados miembros , de dos maneras . En su calidad de pasajeros
de un vehículo de matrícula local no tienen voz en el tema y , a menudo ,
tampoco saben qué riesgos cubre el seguro de dicho automóvil , de forma que ,
en caso de accidente , pueden encontrarse con sorpresas desagradables . En
segundo lugar , en su calidad de pasajeros de un vehículo con matrícula de
otro Estado ,    los ciudadanos comunitarios estarán sujetos en muchas
ocasiones y , en realidad , normalmente , al seguro obligatorio de automóviles
del país que visitan .          El principio fundamental del sistema de la
cartaverde es que un vehículo de paso tendrá exclusivamente la cobertura
mínima a que obligue la legislación del país visitado . En algunos casos , en
que la protección del país de origen es especialmente buena , algunos
aseguradores hacen extensiva dicha protección a otros países ( en los que la
protección obligatoria es inferior ), pero no tienen la obligación de
hacerlo .
La actual situación no es satisfactoria .     Los ciudadanos comunitarios que
viajen por los Estados miembros deben disfrutar de un grado de protección
equiparable en toda la Comunidad cuando viajen en calidad de pasajeros . Por
ello, en el artículo 1 se obliga a que todos los pasajeros , a excepción del
conductor o de los que a conciencia y de buen grado viajen en un vehículo
robado , estén cubiertos por el seguro obligatorio de responsabilidad civil .
Artículo 2
Como segunda condición previa a la eliminación de los controles de la carta
verde, la Primera Di rectiva sobre seguro de automóviles estableció en el
apartado 2 del artículo 3 que " Cada Estado miembro adoptará todas las
medidas oportunas    para garantizar      que el   contrato de   seguro  cubra
igualmente :
- los danos causados en el territorio de los otros Estados miembros segun
  las legislaciones en vigor en esos Estados ;".
 ---pagebreak---                                       4
En tres Estados miembros ( Italia , los Paises Bajos y el Reino Unido ) se ha
interpretado esta disposición de manera que se permite que los contratos de
seguro de automóviles por daños a terceros limiten su cobertura al ámbito
geográfico del pais de origen ,    siempre y cuando se asegure , de algún modo ,
 la indemnización de las victimas de accidentes producidos en el extranjero
por los vehículos que tienen dicho tipo de seguro . En este caso , la idea
básica es , probablemente , que el importe de las primas correspondientes
siga siendo bajo . En los Países Bajos y en el Reino Unido estos contratos
se limitan , según parece , a los vehículos comerciales que , con toda
probabilidad , no saldrán nunca del país de matriculación . En Italia la
práctica parece estar mucho más extendida .
En este tipo de contratos el suscriptor de la póliza debe informar a su
asegurador , y pagar una prima adicional , si , no obstante , quiere después
circular con su vehículo por otro Estado miembro .     Si el asegurado saliera
al extranjero sin ponerlo debidamente en conocimiento del asegurador y
ocasionara algún accidente ,     el asegurador asumirá la responsabilidad e
indemnizará a los terceros que hayan sufrido daños ,        teniendo derecho a
recurrir contra el suscriptor de la póliza con posterioridad .     Sin duda , el
objetivo de proteger a las víctimas de accidentes en otros Estados miembros
está cumplido .
La situación ,   sin embargo ,   no es satisfactoria .   Puede ocurrir que el
suscriptor de la póliza no tenga plena conciencia de las consecuencias que
pueden derivarse de la limitación de su cobertura y , de este modo , verse
desagradablemente sorprendido al ser llevado a los Tribunales por el
asegurador . Por otra parte, en muchas ocasiones , el asegurador comprobará
que su derecho a recurrir contra el suscriptor no es real , sobre todo
cuando hay grandes sumas en juego . Por todo lo dicho , habría que acabar con
este tipo de contratos y hacer que toda póliza de Seguro de Responsabilidad
Civil de vehículos a motor ofrezca una       cobertura en toda la Comunidad y
ello en base a una sola prima . La incidencia sobre el importe de las primas
no será , seguramente , importante .
En un cuarto Estado miembro , Grecia , la situación es ligeramente diferente .
En este país , el grado obligatorio de cobertura ( aún más bien bajo ) abarca
también la circulación de un vehículo en cualquier punto de la Comunidad .
Con el fin de que dicha cobertura sea la misma que en otros Estados
miembros , el automovilista griego que piense circular por el extranjero
tiene que pagar una prima adicional para conseguir la carta verde , que es
controlada cuando el vehículo sale del país .
 ---pagebreak---                                    - 5 -
Se trata ,  asimismo , de una solución poco satisfactoria a la que habría que
poner término .
Artí culo 3
En la Segunda Directiva sobre seguros de automóvilles se obliga a los
Estados miembros a que constituyan un fondo de garantía para indemnizar a
las víctimas de vehículos que carecen de seguro o cuyos conductores se dan
a la fuga . En un principio , la Comisión propuso que el fondo de garantía
reemplazara sin más al inexistente asegurador responsable , indemnizando a
las víctimas tan pronto como quedara determinada la responsabilidad . Sin
embargo , la mayor parte de los Estados miembros insistieron en que la
responsabilidad del fondo debía ser " subsidiaria " y que debía indemnizar
alas víctimas únicamente cuando no fuera posible otro sistema de
indemnización . La falta de acuerdo sobre la función del fondo de garantía
dió lugar a una declaración en el Acta del Consejo , al ser adoptada la
Segunda Directiva a finales de 1983 , por la cual la Comisión se comprometía
a estudiar más en detalle el problema de la subsidiariédad y a elaborar una
nueva propuesta en el plazo de cuatro años , es decir , a finales de 1987 .
La Comisión hizo que un experto independiente estudiara el problema y ,      en
julio de 1987, acordó celebrar una reunión de expertos de los Estados
miembros para analizar las dificultades que se planteaban .
Dicho estudio y las correspondientes deliberaciones   con los expertos de los
Estados miembros pusieron de manifiesto un problema   fundamental derivado de
la intervención subsidiaria del fondo de garantía .   Se trata , en efecto , de
que en determinados Estados miembros la victima de     un accidente producido
por un conductor que carece de seguro tiene que demostrar de antemano que
no puede conseguir la indemnización por dicho conductor antes de poder
recurrir al fondo de garantía . En consecuencia , las victimas tienen que
entrar en tratos con la parte responsable o incluso iniciar acción judicial
contra ella .   Cuando la victima reside en un Estado miembro distinto de
aquel en que ocurrió el accidente los inconvenientes son particularmente
grandes .
 ---pagebreak---                                   - 6 -
A juicio de La Comisión ,    en estos casos el fondo de garantia deberia
indemnizar a La victima tan pronto como se demuestre La responsabi Lidad deL
conductor no asegurado . A continuación , eL fondo subrogaria Los derechos de
La víctima e intentaría , si asi Lo considera conveniente , que La parte
responsabLe Le abonara Lo desemboLsado . De cuaLquier modo , eL fondo de
garantía está en mejor situación que La victima , sobre todo si se trata de
un visitante , para defender sus intereses .
ArticuLo 4
EL estudio a que se ha hecho mención en eL apartado dedicado aL artícuLo 3
puso de reLieve, asimismo , otro probLema distinto deL de La subsidi ari edad
que puede surgir en reLación con eL fondo de garantía .
En eL artícuLo 2 de La Segunda Directiva sobre seguro de automóviLes se
estabLece que hay tres tipos de cLáusuLas excLuyentes que no pueden ser
invocadas por Los aseguradores frente a Las recLamaciones hechas por
terceras partes siniestradas .
Pueden darse , sin embargo , otras circunstancias ( p . ej ., La faLta de pago
de Las primas ) en Las que eL seguro no se haga cargo de La responsabi Lidad
por eL uso de un vehícuLo .
Puede ocurrir que eL asegurador se considere ya desvincuLado deL contrato
de seguro ( en cuyo caso se convierte en tema de interés deL fondo de
garantía ) y que eL fondo , por eL contrario , considere que eL asegurador
todavía estaba vincuLado en eL momento deL accidente .      Se da por supuesto
que La responsabi Lidad está cLaramente determinada y La única duda consiste
en saber quién debe indemnizar a La víctima , si eL asegurador o eL fondo de
garantía .
A La espera de que se LLegue a un acuerdo y para protéger Los intereses de
La victima , habria que designar como responsabLe principaL aL asegurador o
aL fondo de garantia .
 ---pagebreak---                           7
Artículos 5 y 6
No necesitan comentario .
 ---pagebreak---                                                 Propuesta de
                                   TERCERA DIRECTIVA DEL CONSEJO
   relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre
     el seguro de la responsabilidad civil que resulta de la circulación de
                                      vehículos automóviles
 EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
 Visto     el   Tratado   constitutivo de         la Comunidad      Económica    Europea ,    y en
 particular su artículo 100A,
                                           1
 Vista la propuesta de la Comision
                             _   .      .    .        2
 En cooperación con el       Parlamento Europeo
Visto el dictamen del Comité Económico y Social 3
 Considerando que , por Directiva 72 / 166 / CEE4, cuya última modificación
 la constituye la Directiva 84/5/CEE"*, el Consejo adoptó disposiciones relativas a la aproximación
 de las legislaciones de los Estados miembros sobre el seguro de la responsabilidad civil que re.vjLta de
 la circulación de vehículos automóviles y sobre el control                     de la obligación
de asegurar esta responsabilidad .
 Considerando que el articulo 3 de                   la Directiva 72 / 166 / CEE obliga a
cada Estado miembro             a adoptar             las medidas oportunas para garantizar
que     la    responsabilidad      civil     derivada    de   la    circulación     de   vehículos
que circulen habitualmente en su territorio sea objeto de seguro; que el alcance de la
responsabilidad cubierta         y los términos y condiciones del seguro              deben
determinarse con arreglo a dichas medidas ;
   DO n°
1 DO n°
2 DO n°
3 DO n°
4 DO n° L 103 , 2 . 5.1972 , pég . 2
5 DO n°     L 8 , 11.1.1984 , pâg . 17
                                                                                                         ï
 ---pagebreak---                                           - 2 -
Considerando que          la Directiva 84 / 5 / CEE redujo      considerablemente las
diferencias entre los Estados miembros , en lo relativo al grado de cobertura y
el contenido del seguro obligatorio de responsabilidad civil ;
Considerando que , sin embargo ,        aún existen importantes diferencias en la
cobertura de tal seguro ;
Considerando que la eliminación de dichas diferencias , mediante la garantía de
que las victimas de accidentes automovi listicos recibirén un grado de
protección simi lar, independientemente de en qué punto de la Comunidad haya
ocurrido el accidente, hará más fácil la creación y el funcionamiento del
mercado común ;
Considerando, en particular.,    que existen lagunas legales en lo que respecta a la
cobertura del seguro obligatorio de ocupantes de vehículos en determinados
Estados miembros ;     que , con el fin de proteger a esta categoría , especialmente
vulnerable , de posibles víctimas , deben eliminarse tales lagunas ;
Considerando que es necesario acabar con la inseguridad derivada de la
aplicación del primer guión del apartado 2 del artículo 3 de la Directiva
72 / 166/ CEE ; que todas Las           pólizas            de seguro obligatorio de
automóviles deben cubrir la totalidad del territorio de la Comunidad y ofrecer como
mínimo,     por una sola prima ,   el grado de cobertura a que obliga la legislación
de todos los Estados miembros ;
Considerando que         el apartado 4 del artículo 1 de la Directiva 84 / 5 / CEE
obliga a cada Estado miembro              a       crear o autorizar un organismo
que se ocupe de indemnizar a las víctimas de accidentes producidos por
vehículos que carezcan de seguro o que no hayan podido ser identificados ; que, sin
embargo,       dicha disposición se establece sin perjuicio del derecho de los
Estados miembros a considerar o no la indennización por parte del mencionado organismo como de
carácter subsidiario ;
Considerando, no obstante , que en el caso de un accidente producido por un
vehículo que carezca de seguro, en determinados Estados miembros la víctima está
obligada a demostrar antes de recurrir a tal organismo, que la parte responsable
no pueda hacerce cargo de la indemnización o se niega a hacerlo; que dicho
organismo esta en mejores condiciones que la víctima para iniciar un
procedimiento judicial contra la parte responsable ; que , por tanto, en este
caso el organismo no debería anpararse en su condición de subsidiario , sino que
debería indemnizar a la víctima desde un primer momento ;
 ---pagebreak---                                             3
 Considerando que ,   en caso de desacuerdo entre el organismo antes mencionado y
un asegurador de responsabi L idad civil con respecto a              cual c)e ellos debe
indemnizar a la víctima de un accidente ,      los Estados miembros , a fin de evitar
demoras en el pago de la i ndemni zac ión a la victima , deberán               designar al
organismo o     al asegurador   como responsable         de l pago       de dicha
indemni zac ión t en un primer momento , a la espera de que se llegue a un acuerdo;
HA ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA :
                                                                                           Ao
 ---pagebreak---                                             4
                                       Artículo 1
 Sin perjuicio de lo        dispuesto en el segundo pârrafo del apartado 1 del
artículo 2 de la Directiva 84 / 5 / CEE / el seguro a que se hace referencia en el
apartado 1 del artículo 3 de la Directiva 72 / 166/ CEE y en el apartado 1 del
artículo 1 de la Directiva 84 / 5 / CEE cubrirá la responsabilidad por daños
personales a cualquier ocupante , con excepción del conductor , ocasionados por
el uso de un vehículo .
A Los efectos de la présente Directiva la definiciôn de " vehiculo " sera la que
figura en el articulo 1 de La Directiva 72 / 166 / CEE .
                                       Artículo 2
Los Estados miembros adoptarán las medidas oportunas para garantizar que todas
las pólizas de seguro obligatorio de responsabilidad civil derivada del uso de
vehículos :
     - ofrezcan cobertura ,    basándose en un sistema de prima única ,     en todo el
        territorio de la Comunidad ; y
     - ofrezcan , basàndose en el mismo sistema          de prima unica , ademâs de la
        cobertura a que obligue la legislación del Estado miembro en el que
        circulé habitualmente el vehículo, al menos la cobertura a que obligue la
        legislación de cada uno de los restantes Estados miembros .
                                       Artículo 3
Se anadirâ la siguiente frase al primer pârrafo del apartado 4 del articulo 1
de la Directiva 84 /5 / CEE :
"    No     obstante ,       Los Estados          miembros
no podrán autorizar       al      mencionado organismo a condicionar el pago de la
indemnización a que la víctima demuestre que la persona responsable no puede
hacerse cargo del pago o se niega a hacerlo".                                       'l
                                                                                       /И
 ---pagebreak---                                            5
                                      Artículo 4
 En caso de desacuerdo entre el organismo mencionado en el apartado 4 del
artículo 1 de la Directiva 84 / 5 / CEE y un asegurador de responsabilidad civil,
 con respecto a quién debe indemnizar a la víctima ,           los Estados Miembros
designarán cuál de estas dos partes vendrá , en un primer momento , obligada a
 indemnizar a    la víctima  sin dilación .    Si  finalmente se decidiera que el
responsable    total  o parcial  de la    indemnización es    la otra  parte , ésta
resarcirá , en consecuencia , a la parte que    haya efectuado el pago .
                                     Artículo 5
 Los Estados miembros adoptarán las disposiciones de Derecho interno necesarias
para cumplir la presente Directivay a más tardar el 31 de diciembre de 1992 e
informarán inmediatamente de ello a la Comisión .
                                     Artículo 6
Los dest inatarios de la présente Directiva serân los Estados miembros .
Hecho en Bruselas ,
                                                        Por el Consejo
                                                                                    /11
 ---pagebreak---                                    FICHE FINANCIERE
L' adoption de la proposition de directive n' entraînera aucun coût pour le budget
communautaire .
 ---pagebreak---             Incidence sur les petites et moyennes entreprises et sur l' emploi
La proposition de directive ne devrait avoir aucune incidence spécifique sur les
PME et il est peu probable qu' elle ait un effet sur l' emploi .
La présente proposition vise à améliorer la protection d' assurance des victimes des
accidents de la route et en tant que telle , elle aura inévitablement un effet sur
le niveau des primes d' assurance automobile dans certains Etats membres . Cette
conséquence , sur une beaucoup plus grande échelle , avait été acceptée par les Etats
membres lors de l' adoption de la deuxième directive sur l' assurance automobile
( 84 /5/CEE ). C' est en Irlande et en Grèce que les effets de la présente proposition
seront les plus sensibles . Tout comme des périodes de transition spéciales avaient
été demandées et autorisées pour l' application de la deuxième directive , il est
très possible que des arrangements similaires puissent être prévus pour la présente
proposition de troisième directive .