CELEX: 31996R0247
Language: da
Date: 1996-02-09 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 247/96 af 9. februar 1996 om levering af hvidt sukker som fødevarehjælp

Nr. L 32/6          ( DA !                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    10 . 2. 96
                                  KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 247/96
                                                       af 9. februar 1996
                                     om levering af hvidt sukker som fødevarehjælp
 KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                     leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (4), ændret
 FÆLLESSKABER HAR —                                                 ved forordning (EØF) nr. 790/91 (*) ; det er blandt andet
                                                                    nødvendigt at præcisere frister og leveringsbetingelser
 under henvisning til traktaten om oprettelse af Det                samt den fremgangsmåde, der skal følges ved bestem­
 Europæiske Fællesskab,                                             melsen af de heraf følgende omkostninger —
 under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3972/86
 af 22. december 1986 om politikken med hensyn til føde­
 varehjælp og forvaltning af denne hjælp ('), senest ændret         UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
 ved forordning (EØF) nr. 1930/90 (2), særlig artikel 6,
 stk. 1 , litra c), og                                                                       Artikel 1
 ud fra følgende betragtninger :                                    Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i
 Rådets forordning (EØF) nr. 1420/87 af 21 . maj 1987 om            bilaget anførte modtagere skal der i Fællesskabet tilveje­
 gennemførelsesbestemmelser        til    forordning    (EØF)       bringes hvidt sukker efter bestemmelserne i forordning
 nr. 3972/86 (3) indeholder en liste over de lande og orga­         (EØF) nr. 2200/87 og på de i bilaget anførte betingelser.
 nisationer, der kan modtage fødevarehjælp, og fastsætter           Tildeling af leveringerne sker ved licitation.
 de generelle kriterier for transport af fødevarehjælpen ud
 over fob-stadiet ;                                                 Tilslagsmodtageren anses for at være bekendt med de
                                                                    generelle og særlige betingelser og for at have accepteret
 som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde­        dem. Enhver anden betingelse eller ethvert forbehold i
 varehjælp har Kommissionen tildelt visse modtagere                 hans bud anses for ikke at være skrevet.
 1 876 tons sukker ;
 disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de                                   Artikel 2
 regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)
 nr. 2200/87 af 8 . juli 1987 om almindelige bestemmelser           Denne forordning træder i kraft dagen efter offentlig­
 for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal        gørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                    Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
                    medlemsstat.
                    Udfærdiget i Bruxelles, den 9 . februar 1996.
                                                                           På Kommissionens vegne
                                                                               Franz FISCHLER
                                                                          Medlem af Kommissionen
(') EFT nr. L 370 af 30. 12. 1986, s. 1 .
(2) EFT nr. L 174 af 7. 7. 1990, s. 6.                             (4) EFT nr. L 204 af 25. 7. 1987, s . 1 .
(3 EFT nr. L 136 af 26. 5. 1987, s. 1 .                            O EFT nr. L 81 af 28 . 3. 1991 , s. 108 .
 ---pagebreak--- 10. 2. 96            I DA I                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     Nr. L 32/7
                                                                  BILAG I
                                                                  PARTI A
              1 . Aktion nr. ('): se bilag II.
             2. Program : 1995.
             3. Modtager (2) : Euronaid, PO Box 12, NL-2501 CA Den Haag (tlf. (31-70) 33 05 757 ; telex 30960 NL
                   EURON ; fax (31-70) 364 17 01 ).
             4. Modtagerens repræsentant (13) : udpeges af modtageren.
             5. Bestemmelsessted eller -land : se bilag II.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : hvidt sukker.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) f) (8) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1
                  (V A 1 ).
             8. Samlet mængde : 90 tons.
             9. Antal partier : 1 (se bilag II).
           10. Emballering og mærkning ( 6 ) (9) (") : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (V A 2 og V A 3).
                  Mærkning på følgende sprog : se bilag II.
           1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : sukker produceret i Fællesskabet i henhold til artikel 24, stk.
                   la, sjette afsnit, i Rådets forordning (EØF) nr. 1785/81 (EFT nr. L 177 af 1 . 7. 1981 , s. 4):
                  dvs . enten A- eller B-sukker (litra a) og b)).
           12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
           13. Afskibningshavn : —
           14. Lossehavn angivet af modtageren : —
          15. Lossehavn : —
          1 6. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
          17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 18 . 3. - 7. 4. 1996.
          18 . Sidste frist for leveringen : —
          19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation .
          20 . Sidste frist for indgivelse af bud : 26. 2. 1996, kl . 12.00 (belgisk tid).
          21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                  a) sidste frist for indgivelse af bud : 11 . 3. 1996, kl. 12.00 (belgisk tid)
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 1 . - 21 . 4. 1996
                 c) sidste frist for leveringen : —
          22. Licitationssikkerhedens størrelse : 15 ECU/ton.
          23. Leveringssikkerhedens størrelse : 1 0 % af det i ecu udtrykte bud.
          24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de l'aide alimentaire, å l'atten­
                 tion de Monsieur T. Vestergaard, Båtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                 Bruxelles/Brussel (Bemærk ! Nye numre : telex 25670 AGREC B ; fax (32-2) 296 70 03 / 296 70 04).
          25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : periodisk restitu­
                 tion, som anvendes for hvidt sukker den 29. 1 . 1996, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr.
                 103/96 (EFT nr. L 19 af 25. 1 . 1996, s. 2).
 ---pagebreak--- Nr. L 32/8           MDAl                        De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      10 . 2. 96
                                                               PARTI B og C
               1 . Aktion nr. ('): se bilag II.
               2. Program : 1995.
              3. Modtager (2): World Food Programme (WFP), Via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Rom (tlf. (39-6)
                    57 971 ; telex 626675 I WFP).
              4. Modtagerens repræsentant : udpeges af modtageren.
              5. Bestemmelsessted eller -land : se bilag II.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : hvidt sukker.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) Q (8) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1
                   (V Al ).
              8 . Samlet mængde : 1 350 tons.
              9. Antal partier : 2 (se bilag II).
            10. Emballering og mærkning ( 6) (9) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (V A 2 og V A 3). Parti B : i
                   20-fods containere ; C : i sække.
                   Mærkning på følgende sprog : se bilag II.
            1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : sukker produceret i Fællesskabet i henhold til artikel 24, stk.
                   la, sjette afsnit, i forordning (EØF) nr. 1785/81 :
                   dvs. enten A- eller B-sukker (litra a) og b)).
            12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            15. Lossehavn : —
            16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
           17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 25. 3. - 14. 4. 1996.
           1 8 . Sidste frist for leveringen : —
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
           20. Sidste frist for indgivelse af bud : 26. 2. 1996 kl. 12.00 (belgisk tid).
           21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                  a) sidste frist for indgivelse af bud : 11 . 3. 1996 kl. 12.00 (belgisk tid)
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 8 . - 28 . 4. 1996
                  c) sidste frist for leveringen : —
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 15 ECU/ton .
           23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de l'aide alimentaire, å l'atten­
                  tion de Monsieur T. Vestergaard, Båtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                  Bruxelles/Brussel (Bemærk ! Nye numre : telex 252670 AGREC B ; fax (32-2) 296 70 03 / 296 70 04).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (') : periodisk restitu­
                  tion, som anvendes for hvidt sukker den 29. 1 . 1996, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr.
                  103/96 (EFT nr. L 19 af 25. 1 . 1996, s. 2).
 ---pagebreak--- 10. 2. 96              DA                        De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           Nr. L 32/9
                                                               PARTI D og E
              1 . Aktion nr.('): 408/95 (D); 409/95 (E).
              2. Program : 1995.
              3. Modtager (2): UNRWA, Supply division, Amman Office, PO Box 140157, Amman, Jordan, (telex :
                    21170 UNRWA JC ; fax : (962-6)86 41 27).
             4. Modtagerens repræsentant :
                   — D : Amman : UNRWA Field Supply and Transport Officer, PO Box 484, Amman, Jordan (tlf. :
                       (962-6) 74 19 14 — 77 22 26 ; telex : 23402 UNRWA JFO JO ; fax : (962-6) 74 63 61 )
                   — E : Ashdod : GAZA c/o Field Supply and Transport officer, West Bank — West Bank, PO Box
                        19149, Jerusalem (tlf.: (972-2)89 05 55 ; telex : 26194 UNRWA IL ; fax : (972-2)81 65 64).
             5. Bestemmelsessted eller -land (*) : D : Jordan ; E : Israel.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : hvidt sukker.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) Q (8) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1
                   (V A 1 ).
             8 . Samlet mængde : 236 tons.
             9. Antal partier : 2 (D : 106 tons ; E : 130 tons).
            10. Emballering og mærkning (6) (9) (12) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (V A 2 og V A 3).
                   Påskrifter på engelsk.
                  Yderligere påskrifter : »NOT FOR SALE«.
           11 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Sukker produceret i Fællesskabet i henhold til artikel 24,
                  stk. 1 a, sjette afsnit, i forordning (EØF) nr. 1785/81 :
                  dvs . enten A- eller B-sukker (litra a) og b)).
           12. Leveringsstadium :
                  — D : frit bestemmelsessted
                  — E : frit lossehavn , losset
           13 . Afskibningshavn : —
           14. Lossehavn angivet af modtageren : —
           1 5. Lossehavn : E : Ashdod.
          1 6. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : UNRWA warehouse in Amman.
          1 7. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen i tilfælde af tilslag for levering
                  i afskibningshavn : 18 . - 31 . 3. 1996.
          18 . Sidste frist for leveringen : D : 28 . 4. 1996 ; E : 21 . 4. 1996.
          19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
          20. Sidste frist for indgivelse af bud : 26. 2. 1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
          21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                 a) sidste frist for indgivelse af bud : 11 . 3. 1996, kl. 12.00 (belgisk tid)
                b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                     afskibningshavn : 1 . - 14. 4. 1996
                c) sidste frist for leveringen : D : 12. 5. 1996 ; E : 5. 5. 1996.
          22. Licitationssikkerhedens størrelse : 15 ECU/ton.
          23. Leveringssikkerhedens størrelse : 1 0 % af det i ecu udtrykte bud.
          24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de l'aide alimentaire, å l'atten­
                 tion de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                  Bruxelles/Brussel (Bemærk ! Nye numre : telex 25670 AGREC B ; fax (32-2) 296 70 03 / 296 70 04).
          25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : periodisk restitu­
                 tion, som anvendes for hvidt sukker den 29. 1 . 1996, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr.
                  103/96 (EFT nr. L 19 af 25. 1 . 1996, s. 2).
 ---pagebreak--- Nr. L 32 / 10            ( DAI                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           10 . 2. 96
                                                                      PARTI F
                 1 . Aktion nr. ('): 4 59/95.
                2. Program : 1995.
                3. Modtager (2) : CICR, 19, avenue de la Paix, CH-1202 Geneve (tlf. (41-22) 734 60 01 ; telex 22269 CICR
                       CH).
                4. Modtagerens repræsentant : ICRC Tbilissi, Dutu Megreli Road 1 , 380003 Tbilissi (tlf. (78832) 93551 1 ;
                       fax (78832) 935520).
                5. Bestemmelsessted eller -land (5) : Georgien.
                6. Produkt, der skal tilvejebringes : hvidt sukker.
                7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) Q (8) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1
                       (V A 1 ).
                8 . Samlet mængde : 200 tons .
                9. Antal partier : 1 .
              10. Emballering og mærkning (6) (9) (10) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (V A 2 og V A 3).
                       Påskrifter på engelsk.
              1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : sukker produceret i Fællesskabet i henhold til artikel 24, stk.
                       la, sjette afsnit, i forordning (EØF) nr. 1785/81 :
                      dvs . enten A- eller B-sukker (litra a) og b)).
             12. Leveringsstadium : frit bestemmelsessted.
             13. Afskibningshavn : —
             14. Lossehavn angivet af modtageren : —
             15 . Lossehavn : —
             16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : se punkt 4.
             17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen i tilfælde af tilslag for levering
                      i afskibningshavn : 18 . - 31 . 3 . 1996.
             18 . Sidste frist for leveringen : 28 . 4. 1996.
             19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
             20. Sidste frist for indgivelse af bud : 26. 2. 1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
             21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                    a) sidste frist for indgivelse af bud : 11 . 3. 1996 kl. 12.00 (belgisk tid)
                    b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                         afskibningshavn : 1 . - 14. 4. 1996
                    c) sidste frist for leveringen : 12. 5. 1996.
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 15 ECU/ton .
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 1 0 % af det i ecu udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de l'aide alimentaire, å fatten­
                     tion de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                     Bruxelles/Brussel (Bemærk ! Nye numre : telex 25670 AGREC B ; fax (32-2) 296 70 03 / 296 70 04).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : periodisk restitu­
                     tion, som anvendes for hvidt sukker den 29. 1 . 1996, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr.
                     103/96 (EFT nr. L 19 af 25. 1 . 1996, s. 2).
 ---pagebreak--- 10 . 2. 96          I DA                        De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         Nr. L 32/ 11
            Noter :
             (') Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
             (2) Tilslagsmodtageren retter så hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke forsen­
                  delsesdokumenter der er nødvendige.
             (3) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede
                  produkts vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende
                  medlemsstat ikke er blevet overtrådt. Radioaktivitetsattesten skal indeholde oplysning om indholdet af
                  cæsium 134 og 137 og af jod 131 .
            (4) Kommissionens forordning (EØF) nr. 2330/87 (EFT nr. L 210 af 1 . 8 . 1987, s. 56), senest ændret ved
                  forordning (EØF) nr. 2226/89 (EFT nr. L 214 af 25. 7. 1989, s. 10), er gældende for eksportrestitutionen.
                  Den i artikel 2 i ovennævnte forordning anførte dato er den, der omhandles i punkt 25 i dette bilag.
                 Restitutionsbeløbet omregnes til national valuta ved hjælp af den landbrugsomregningskurs, der gælder
                 på datoen for toldbehandlingen ved udførslen. Artikel 13 til 17 i Kommissionens forordning (EØF) nr.
                  1068/93 (EFT nr. L 108 af 1 . 5. 1993, s. 106), senest ændret ved forordning (EF) nr. 2853/95 (EFT nr. L
                 299 af 12. 12. 1995, s. 1 ), finder ikke anvendelse på dette beløb.
            (s) Kommissionens delegation, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 33.
            (6) Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme ekstra
                 sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort »R« påført efter påskriften.
            Q Kategorien af sukker er konstateret på en måde, der er afgørende for anvendelsen af reglen i artikel 18,
                 stk. 2, litra a), andet led, i forordning (EØF) nr. 2103/77 (EFT nr. L 246 af 27. 9. 1977, s. 12).
            (8) Tilslagsmodtageren sender ved varens levering til den begunstigede eller hans repræsentant følgende
                 dokument :
                 — sundhedscertifikat.
            (9) Uanset EFT nr. C 114, punkt V A 3 c), affattes påskriften således : »Det Europæiske Fællesskab«.
           (10) Sækkene stables, højst 40, på paller af træ (fyr, gran eller poppel) på maksimalt 1 200 mm x 1 400 mm
                 og med følgende kendetegn :
                 — firevejs, ikke vendbare, med vinger
                 — topdæk : mindst syv brædder, der er 100 mm brede og 22 mm tykke
                 — bunddæk : tre brædder, der er 1 00 mm brede og 22 mm tykke
                 — tre revler, der er 100 mm brede og 22 mm tykke
                 — ni klodser : mindst 100 mm x          100 mm x 78 mm.
                 Pallelasten indpakkes i krympefolie med en tykkelse på mindst 1 50 mikron. Hver pallelast forsynes med
                 et trælåg, så pallerne kan stables. Det hele omsluttes i hver retning af to nylonremme med en bredde på
                 mindst 15 mm med plastspænder.
                 Beskyttelsen af sækkene forstærkes med karton eller træ, der placeres mellem sækkene og remmene.
           (") Forsendelse i 20-fods containere i henhold til ordningen FCL/FCL. Leverandøren bærer omkostningerne
                 for containerne indtil »stack-stadiet« i containerterminalen i afskibningshavnen. Modtageren bærer alle
                 efterfølgende lasteomkostninger, inklusive omkostningerne ved fjernelse af containerne fra containerter­
                 minalen . Artikel 13, stk. 2, andet afsnit, i forordning (EØF) nr. 2200/87 anvendes ikke.
                 Tilslagsmodtageren skal forelægge speditøren en fuldstændig pakningsliste over hver container med
                 oplysning om antallet af sække for hvert afskibningsnummer som oplyst i licitationsbekendtgørelsen .
                 Tilslagsmodtageren skal forsegle hver container med en nummereret forsegling (SYSKO locktainer 180
                 seal), hvis nummer skal meddeles speditøren.
 ---pagebreak--- Nr. L 32/ 12         DA                        De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         10 . 2. 96
             (12) Skal leveres i 20-fods containere. Parti E : de indgående afskibningsbetingelser skal betragtes som full
                  liner terms (liner in/liner out) frit lossehavn containerplads og skal forstås som dækkende 15 dage,
                  undtagen lørdage og søn- og helligdage, fri for demurrage i lossehavnen regnet fra skibets ankomstdato/-
                  tidspunkt De 15 dage uden demurrage skal tydeligt angives i konnossementet. Bonafide demurrage, der
                  opkræves med hensyn til containerdeponering ud over de 15 dage som ovenfor beskrevet, afholdes af
                  UNRWA. UNRWA skal ikke betale/opkræves noget containerdepotgebyr.
                  Efter overtagelsen af varerne på leveringsstadiet bærer modtageren alle omkostninger ved flytning af
                  containerne til omladningsstedet uden for havneområdet og ved transport af containerne tilbage til con­
                  tainerpladsen.
                  Ashdod : forsendelsen foretages i 20-fods containere, der hver især højst må indeholde 17 tons netto.
            (13) Leverandøren sender en kopi af fakturaen til : Willis Corroon Scheuer, PO Box 1315, NL-1000 BH
                  Amsterdam .
 ---pagebreak--- 10 . 2. 96                DA                         De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  Nr. L 32/ 13
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                     ANEXO II — LIITE II — BILAGA II
     Lote
                 Cantidad total  Cantidades parciales    Acción n°           País de destino            Lengua que se debe
                 (en toneladas)     (en toneladas)                                                    utilizar en la rotulación
     Parti       Totalmængde         Delmængde           Aktion nr.         Bestemmelsesland                 Mærkning på
                       (tons)             (tons)                                                            følgende sprog
                 Gesamtmenge         Teilmengen          Maßnahme                                         Kennzeichnung in
    Partie
                                     (in Tonnen)             Nr.            Bestimmungsland               folgender Sprache
                  (in Tonnen)
             Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες        Δράση αριθ.        Χώρα προορισμού            Γλώσσα που πρέπει να
  Παρτίδα         (σε τόνους)        (σε τόνους)                                                 χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
      Lot       Total quantity    Partial quantities     Operation        Country of destination        Language to be used
                   (in tonnes)        (in tonnes)            No                                            for the marking
      Lot
                Quantité totale  Quantités partielles    Action n0         Pays de destination             Langue à utiliser
                   (en tonnes)        (en tonnes)                                                         pour le marquage
    Lotto
                Quantità totale  Quantitativi parziali   Azione n.        Paese di destinazione         Lingua da utilizzare
                (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                         per la marcatura
              Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden        Maatregel       Land van bestemming             Taal te gebruiken
    Partij           (in ton)           (in ton)             nr.                                        voor de opschriften
     Lote
               Quantidade total  Quantidades parciais     Acção n ?          Pais de destino               Língua a utilizar
                (em toneladas)     (em toneladas)                                                            na rotulagem
      Erä
                Kokonaismäärä       Osittaismäärä
                                                         Toimi N:o              Määrämaa               Merkinnässä käytettävä
                     (tonnia)           (tonnia)                                                                  kieli
     Parti
                Total kvantitet      Delkvantitet
                                                         Aktion nr          Bestämmelseland            Märkning på följande
                       (ton)              (ton)                                                                  språk
      A                  90                 36          576/95 (Al ) Madagascar                  Français
           \                                 18         577/95 (A2)  Madagascar                  Français
                                            36          578/95 (A3)  Madagascar                  Français
      B                 850               450           404/95 (Bl ) Rwanda                      Français
                                          400           405/95 (B2)  Rwanda                      Français
      C                 500                             608/95       Iraq                        English