CELEX: C1995/299/22
Language: es
Date: 1995-11-11 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 27 de septiembre de 1995 contra la Comisión de las Comunidades Europeas por el Reino de los Países Bajos (Asunto C-308/95)

11 . 11 . 95            ES                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        N° C 299/ 13
resolución de la Cour du travail de Mons dictada el 21 de           la Directiva para atenerse a ella . Dicho plazo finalizó el 1 de
septiembre de 1995 en el asunto Universidad Católica de             enero de 1993 sin que el Reino Unido hubiera promulgado
Lovaina contra Francine Plapied y Danielle Gallez, y                las disposiciones necesarias para atenerse a las Directivas
recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 26 de         citadas en las pretensiones de la Comisión .
septiembre de 1995 .
                                                                    ( ) Directiva 92/40/CEE del Consejo, de 1 9 de mayo de 1 992 , por la
La Cour du travail solicita al Tribunal de Justicia que se                que se establecen medidas comunitarias para la lucha contra la
pronuncie sobre las siguientes cuestiones :                               influenza aviar ( DO n" L 167 de 22 . 6 . 1992, p. 1 ).
                                                                    ( 2 ) Directiva 91 /495/CEE del Consejo , de 27 de noviembre de
                                                                          1990, relativa a los problemas sanitarios y de policía sanitaria en
Los subsidios familiares complementarios calculados glo­                  materia de protección y puesta en el mercado de carne de conejo
balmente en función del número de hijos que concede un                    y de caza de cría ( DO n" L 268 de 24 . 9 . 1991 , p. 41 ).
empresario a sus empleados , sea en virtud de un convenio
colectivo de trabajo , o por voluntad unilateral ¿ constituyen
una retribución a efectos del artículo 119 del Tratado de
Roma ?
En caso de respuesta afirmativa a la primera pregunta , en el       Recurso interpuesto el 27 de septiembre de 1995 contra la
supuesto de violación por un empresario del principio de            Comisión de las Comunidades Europeas por el Reino de los
igualdad de trato entre los trabajadores masculinos y                                               Países Bajos
femeninos recogido en esta disposición ¿ tendrán los traba­                                   (Asunto C-308/95 )
jadores afectados , en virtud del Derecho comunitario,                                            ( 95/C 299/22 )
derecho a cobrar los atrasos de los subsidios familiares
complementarios a partir del 8 de abril de 1976 , con objeto        En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
de que se les garantice un plazo de prescripción idéntico al        ha presentado el 27 de septiembre de 1 995 un recurso contra
que les resultaría aplicable en recursos similares en el            la Comisión de las Comunidades Europeas formulado por el
Derecho belga ?                                                     Reino de los Países Bajos , representado por los Sres . J.S. van
                                                                    den Oosterkamp y M.A. Fierstra , en calidad de Agentes, que
                                                                    designa como domicilio en Luxemburgo la sede de la
                                                                    Embajada neerlandesa , 5 , rué C.M. Spoo .
Recurso interpuesto el 26 de septiembre de 1995 contra el           La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que :
Reino Unido por la Comisión de las Comunidades Euro­
                                 peas                               — Anule la decisión de la Comisión, de 28 de julio de 1 995 ,
                       ( Asunto C-306/95 )
                                                                           relativa a la liquidación de proyectos que fueron
                                                                           cofinanciados antes de 1989 por el Fondo Europeo de
                           ( 95/C 299/21 )                                 Desarrollo Regional .
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se           — Condene en costas a la demandada .
ha presentado el 26 de septiembre de 1 995 un recurso contra
el Reino Unido formulado por la Comisión de las Comu­               Motivos y principales alegaciones
nidades Europeas , representada por el Sr . Peter Oliver,
miembro del Servicio jurídico , en calidad de Agente, que           — Infracción del Tratado o de algunas normas de desarro­
designa como domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr .                  llo de éste y/o vicios sustanciales de forma , especialmente
Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg .                        en relación con la motivación de la decisión ( artículo 1 90
                                                                           del Tratado CE ), y/o violación de principios generales
                                                                           del Derecho comunitario : la carta del Comisario de
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que :
                                                                           Política Regional de 28 de julio de 1995 fue la pieza final
 1 ) Declare que el Reino Unido ha incumplido las obliga­                  del procedimiento de decisión mediante la que la
     ciones que le incumben conforme a las Directivas del                  Comisión llegó a una decisión definitiva sobre la
     Consejo 92/40/CEE (') y 91 /495/CEE (2 ) y, en particu­               liquidación de los proyectos de infraestructura neerlan­
     lar, al artículo 22 de las mismas y conforme al Tratado               deses sobre los que la Comisión había adoptado una
     constitutivo de la Comunidad Europea al no adoptar las                resolución en el marco del Fondo Europeo de Desarrollo
     medidas necesarias para atenerse a dichas Directivas en               Regional ( en lo sucesivo, FEDER ) antes del 1 de enero de
     Irlanda del Norte, o con carácter alternativo, al no                   1989 . El punto de vista de la Comisión, según el cual el
     informar inmediatamente de ello a la Comisión;                        plazo del 31 de marzo de 1995 debe considerarse como
                                                                           un plazo perentorio , se basa en una interpretación
 2 ) Condene en costas al Reino Unido .                                    errónea o, cuando menos , incomprensible del artícu­
                                                                           lo 12 del Reglamento ( CEE ) n° 2083/93 del Consejo , de
 Motivos y principales alegaciones                                         20 de julio de 1993 , que modifica el Reglamento ( CEE )
                                                                           n° 4254/88 por el que se aprueban disposiciones de
 El artículo 189 del Tratado CEE, conforme al cual la                      aplicación del Reglamento ( CEE ) n° 2052/88 , en lo
 Directiva obligará a cada Estado miembro en cuanto al                     relativo al Fondo Europeo de Desarrollo Regional ( en lo
 resultado que deba conseguirse implica que los Estados                     sucesivo, « Reglamento FEDER de 1993 »). La aplicación
 miembros están obligados a observar el plazo establecido en                del artículo 12 del Reglamento FEDER de 1993 reali­
 ---pagebreak---  N° C 299/ 14             | ES |                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     11 . 11 . 95
     zada por la Comisión en la decisión impugnada , en la                  invoerreehten en Accijnzen de Hoofddorp, y recibida en la
     que no tuvo en cuenta las solicitudes de pago definitivo               Secretaría del Tribunal de Justicia el 29 de septiembre de
     presentadas después del 31 de marzo de 1995 , es                        1995 .
     contraria a principios generales de Derecho comunita­
     rio , entre otros :                                                   La Tariefcommissie solicita al Tribunal de Justicia que se
                                                                           pronuncie sobre la siguiente cuestión :
    — el principio de lealtad comunitaria y cooperación
           ( regional ) ( artículo 5 del Tratado CE ): en la liquida­       ¿ Debe interpretarse la Cuarta Parte del Tratado CEE,
          ción de los proyectos , la Comisión no siguió una                especialmente los artículos 132 , apartado 1 , 133 , apartado 1
          colaboración leal ni mantuvo consultas adecuadas
                                                                           y 134 , en el sentido de que no estaba sometida a derechos de
          con el Gobierno neerlandés , de tal manera que no                aduana la importación en la Comunidad, efectuada el 25 de
          tuvo en consideración , injustamente , las solicitudes
                                                                           junio de 1991 , de bienes que se encontraban en libre práctica
          de pago definitivo , que habían sido debidamente                 en un país de los PTU , sin hacer distinción dependiendo de
          presentadas . De este modo, la Comisión actuó en                 que su origen sea un país perteneciente a los PTU o un país
          contra de los objetivos del FEDER ;
                                                                           tercero y , por tanto , a diferencia de lo dispuesto en las
    — el principio de confianza legítima : considerando que ,              Decisiones 86/283/CEE (') y 91 / 1 I O/CEE ( 2 ) del Consejo ?
          en todo caso , el Anexo 12 del Reglamento FEDER de
           1 993 conculca derechos adquiridos en relación con              (') DO 1986 , L 175 , p . 1 .
          subvenciones , al determinar que éstas finalicen , a             ( 2 ) DO 1991 , I. 58 , p . 27 .
          más tardar, el 30 de septiembre de 1995 , y teniendo
          en cuenta , además , la forma en que la Comisión
          actúo en el pasado , el gobierno neerlandés podía
          confiar legítimamente en que las solicitudes presen­
          tadas después del 31 de marzo de 1 995 y antes del 30                        AUTO DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
          de septiembre de 1995 , es decir, dentro de plazo ,                                de 29 de septiembre de 1995
          serían tenidas en cuenta en la liquidación defini­
          tiva ;
                                                                          en el asunto C-2/94 SA: Empresa Nacional de Uranio SA
                                                                          ( ENU ) contra Comisión de las Comunidades Euro­
    — el principio de proporcionalidad : teniendo en cuenta                                                  peas ( ' )
          todas las circunstancias, no era razonable que la                (Demanda de autorización para practicar el embargo de
          Comisión llegara a la decisión impugnada , según la                            bienes de la Comunidad en Portugal)
          cual ya no se pagará un importe de 15 606 552                                                 ( 95/C 299/24 )
          florines neerlandeses a cargo del FEDER por proyec­
          tos ya ejecutados .                                                           (Lengua de procedimiento : portugués)
-— En la medida en que la interpretación de la citada
    disposición hecha por la Comisión , incluido el plazo del             (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
    31 de marzo de 1995 , sea correcta , la parte demandante              cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
    alega que la Comisión actuó injustamente ( infringiendo                                               de Justicia »)
    el artículo 12 del Reglamento FEDER de 1993 y los
    principios generales de Derecho comunitario antes                     En el asunto C-2/94 SA , Empresa Nacional de Uranio SA
    citados ) al no considerar la carta del Minsterio de                  ( ENU ), sociedad portuguesa , con domicilio social en Urgei­
    Asuntos Exteriores neerlandés de fecha 21 de marzo de                 riça , municipio de Nelas , representada por el Profesor João
    1995 como una solicitud de pago definitivo . Asimismo ,               Mota de Campos y el Sr . João Luis Mota de Campos,
    la Comisión adoptó la decisión impugnada sin pedir un                 Abogados de Lisboa , Rúa Antonio Enes , 16-5°E , 1000 Lis­
    dictamen previo del Comité del Fondo . Por último , la                boa , contra Comisión de las Comunidades Europeas ( Agen­
    Comisión no dio a la decisión impugnada una motiva­                   tes : Sres . Antonio Caeiro y Jürgen Grunwald ), que tiene por
    ción suficiente , infringiendo el artículo 190 del Tra­               objeto una demanda de autorización para practicar el
    tado CE .                                                             embargo de bienes de la Comunidad en Portugal , el Tribunal
                                                                          de Justicia , integrado por los Sres .: G.C. Rodríguez Iglesias,
                                                                          Presidente ; F.A. Schockweiler, P.J.G. Kapteyn, C. Gulmann
                                                                          y P. Jann , Presidentes de Sala ; G.F. Mancini , C.N. Kakouris ,
                                                                         J.C. Moitinho de Almeida . J.L. Murray, D.A.O. Edward
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­                ( Ponente ), J.-P . Puissochet, G. Hirsch y H. Ragnemalm ,
lución de la Tariefcommissie, de fecha 21 de septiembre de               Jueces ; Abogado General : Sr . A. La Pérgola ; Secretario : Sr .
 1995 , en el asunto entre Road Air BV e Inspecteur der                   R. Grass ; ha dictado el 29 de septiembre de 1995 un auto
             invoerreehten en Accijnzen de Hoofddorp                      resolviendo lo siguiente :
                            ( Asunto C-3 10/95 )
                                                                          1 ) Sobreseer el asunto .
                               ( 95/C 299/23 )
                                                                          2 ) Cada parte cargará con sus propias costas.
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante               (') DO n " C 392 de 31 . 12 . 1994 .
resolución de la Tariefcommissie , dictada el 21 de septiem­
bre de 1 995 , en el asunto entre Road Air BV e Inspecteur der