CELEX: 31991R1893
Language: sk
Date: 1991-06-20 00:00:00
Title: Nariadenie Rady (EHS) č. 1893/91 z 20. júna 1991, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 1191/69 o postupe členských štátov, ktorý sa týka záväzkov obsiahnutých v koncepcii služieb vo verejnom záujme v oblasti železničnej, cestnej a vnútrozemskej vodnej dopravy

Dôležité právne oznámenie

|

31991R1893

Úradný vestník L 169 , 29/06/1991 S. 0001 - 0003 Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 7 Zväzok 4 S. 0017  Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 7 Zväzok 4 S. 0017 

		Nariadenie Rady (EHS) č. 1893/91z 20. júna 1991,ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 1191/69 o postupe členských štátov, ktorý sa týka záväzkov obsiahnutých v koncepcii služieb vo verejnom záujme v oblasti železničnej, cestnej a vnútrozemskej vodnej dopravyRADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva a najmä na jej článok 75,so zreteľom na návrh Komisie [1],so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu [2],so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru [3],keďže pri zachovaní zásady zrušenia záväzkov služieb vo verejnom záujme, môže špecifický verejný záujem dopravných služieb oprávniť uplatnenie konceptu služby vo verejnom záujme v tejto oblasti;keďže v súlade s princípom obchodnej nezávislosti dopravných podnikov, mali by byť opatrenia na poskytovanie dopravných služieb stanovené v zmluve uzavretej medzi príslušnými orgánmi členských štátov a dotknutým podnikom;keďže na účely poskytovania určitých služieb alebo v záujme určitých sociálnych kategórií cestujúcich, by si mali členské štáty udržať možnosť voľby pri zachovávaní alebo ukladaní určitých záväzkov služby vo verejnom záujme;keďže je teda potrebné upraviť nariadenie (EHS) č. 1191/69 [4], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 3572/90 [5], tak, aby bol upravený jeho rozsah pôsobnosti a stanovené všeobecné pravidlá uplatňované na zmluvy o poskytovaní služieb vo verejnom záujme,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Nariadenie (EHS) č. 1191/69 mení takto:1. článok 1 sa nahrádza takto:"Článok 11. Toto nariadenie sa vzťahuje na dopravné podniky, ktoré vykonávajú služby v železničnej, cestnej a vnútrozemskej vodnej doprave.Členské štáty môžu vylúčiť z rámca pôsobnosti tohto nariadenia akékoľvek podniky, ktorých činnosť je obmedzená výlučne na prevádzku mestskej, prímestskej alebo regionálnej dopravy.2. Na účely tohto nariadenia:- "mestská a prímestská doprava" znamená dopravu uspokojujúce potreby mestského centra alebo mestskej aglomerácie a dopravné potreby medzi ním a okolitými oblasťami,- "regionálna doprava" znamená dopravné služby vykonávané s cieľom uspokojenia dopravných potrieb regiónu.3. Príslušné orgány členských štátov zrušia všetky záväzky z koncepcie služby vo verejnom záujme, definovanej v tomto nariadení, ktoré sú ukladané pre železničnú, cestnú a vnútrozemskú vodnú dopravu.4. Na zabezpečenie primeraných dopravných služieb, ktoré zohľadňujú sociálne a ekologické faktory a plánovanie mesta a krajiny alebo pri možnosti ponuky určitého cestovného pre určité kategórie cestujúcich, môžu príslušné orgány členských štátov uzavrieť zmluvy o poskytovaní služieb vo verejnom záujme s dopravnými podnikmi. Podmienky a podrobnostiach takýchto zmlúv sú stanovené v oddieli V.5. Príslušné orgány členských štátov však môžu zachovať alebo uložiť záväzky služby vo verejnom zájme podľa článku 2 pre mestskú, prímestskú a regionálnu osobnú dopravu. Podmienky a podrobnosti o prevádzke, vrátane spôsobov náhrad sú stanovené v oddieloch II, III a IV.Ak dopravný podnik nevykonáva len služby podliehajúce ustanoveniam o záväzkoch služby vo verejnom záujme, ale sa zaoberá aj inými činnosťami, musia byť služby vo verejnom záujme vykonávané samostatnými divíziami, ktoré musia spĺňať aspoň nasledovné podmienky:a) prevádzkové účty zodpovedajúce každej z týchto činností sú oddelené a pomer aktív patriacich ku každej činnosti sa určí v súlade s platnými pravidlami účtovníctva;b) výdavky sa vyrovnajú z prevádzkových príjmov a platieb od štátnych orgánov bez akejkoľvek možnosti presunu z alebo do druhej oblasti činnosti podniku.6. Okrem toho sa môžu príslušné orgány členských štátov rozhodnúť, že nebudú uplatňovať odseky 3 a 4 v oblasti osobnej dopravy na dopravné sadzby a podmienky uložené v záujme jednej alebo viacerých konkrétnych kategórií osôb."2. Článok 10 ods. 2 sa ruší.3. Článok 11 ods. 3 sa ruší.4. "ODDIEL VZmluvy o poskytovaní služieb vo verejnom záujmeČlánok 141. "Zmluva o poskytovaní služieb vo verejnom záujme" je zmluva uzavretá medzi príslušnými orgánmi členských štátov a dopravným podnikom s cieľom poskytnutia primeraných dopravných služieb verejnosti.Zmluva o poskytovaní služieb vo verejnom záujme pokrýva najmä:- dopravné služby, ktoré spĺňajú ustálené štandardy plynulosti, pravidelnosti, kapacity a kvality,- doplnkové dopravné služby,- dopravné služby za špecifikované sadzby a podliehajúce špecifickým podmienkam, konkrétne pre určité kategórie cestujúcich alebo na určitých trasách,- úpravy dopravných služieb podľa skutočných požiadaviek.2. Zmluva o poskytovaní služieb vo verejnom záujme okrem iného zahŕňa nasledujúce:a) charakter služby, ktorá má byť poskytnutá, zvlášť pokiaľ ide o štandardy plynulosti, pravidelnosti, kapacity a kvality;b) cenu služieb zahrnutých v zmluve, ktorá sa alebo môže pridať k tarifným výnosom, alebo zahŕňa výnosy a podrobnosti o finančných vzťahoch medzi obidvoma stranami;c) pravidlá týkajúce sa zmeny zmluvných podmienok, najmä pokiaľ ide o zohľadnenie nepredvídateľných zmien;d) doba platnosti zmluvy;e) sankcie v prípade porušenia zmluvy.3. Aktíva zahrnuté do poskytovania dopravných služieb, ktoré podliehajú zmluve o poskytovaní služieb vo verejnom záujme, môžu patriť podniku alebo mu byť k dispozícii.4. Každý podnik, ktorý zamýšľa prerušiť alebo urobiť podstatné úpravy dopravnej služby, ktorú poskytuje verejnosti na plynulom a pravidelnom základe a ktorá nie je pokrytá zmluvným systémom alebo záväzkom služby vo verejnom záujme, to oznámi príslušným orgánom členských štátov aspoň tri mesiace vopred.Príslušné orgány môžu rozhodnúť o tom, že sa takéto oznámenie nebude vyžadovať.Toto opatrenie neovplyvní iné vnútroštátne postupy uplatniteľné v súvislosti s oprávnením zrušiť alebo upraviť dopravné služby.5. Po získaní informácie uvedenej v odseku 4 môžu príslušné orgány trvať na zachovaní príslušnej služby až do jedného roka od dátumu oznámenia, o čom informujú podnik najmenej jeden mesiac pred uplynutím doby uvedenej v oznámení.Príslušné orgány môžu tiež iniciovať rokovanie o vytvorení alebo úprave takejto dopravnej služby.6. Výdavky dopravných podnikov vyplývajúce zo záväzkov uvedených v odseku 5 sa nahradia podľa bežných postupov stanovených v oddieloch II, III a IV."5. Článok 19 sa ruší.Článok 2Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. júla 1992.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Luxemburgu 20. júna 1991Za RadupredsedaR. GOEBBELS[1] Ú. v. ES C 34, 12.2.1990, s. 8.[2] Ú. v. ES C 19, 28.1.1991, s. 254.[3] Ú. v. ES C 225, 10.9.1990, s. 27.[4] Ú. v. ES L 156, 28.6.1969, s. 1.[5] Ú. v. ES L 353, 17.12.1990, s. 12.--------------------------------------------------