CELEX: 62019CB0654
Language: hr
Date: 2020-10-01 00:00:00
Title: Predmet C-654/19: Rješenje Suda (osmo vijeće) od 1. listopada 2020. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Landesgericht Korneuburg – Austrija) – FP Passenger Service/Austrian Airlines AG (Zahtjev za prethodnu odluku – Članak 99. Poslovnika Suda – Zračni prijevoz – Uredba (EZ) br. 261/2004 – Odšteta putnicima u zračnom prometu u slučaju dužeg kašnjenja leta – Pravo na odštetu u slučaju kašnjenja leta – Duljina kašnjenja leta – Vrijeme otvaranja vrata zrakoplova na odredištu – Stvarno vrijeme dolaska – Planirano vrijeme dolaska – Pitanje o kojem je Sud već odlučivao ili se odgovor na pitanje može jasno izvesti iz sudske prakse)

7.12.2020   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               C 423/14
            
         
      Rješenje Suda (osmo vijeće) od 1. listopada 2020. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Landesgericht Korneuburg – Austrija) – FP Passenger Service/Austrian Airlines AG
      (Predmet C-654/19) (1)
      
      (Zahtjev za prethodnu odluku - Članak 99. Poslovnika Suda - Zračni prijevoz - Uredba (EZ) br. 261/2004 - Odšteta putnicima u zračnom prometu u slučaju dužeg kašnjenja leta - Pravo na odštetu u slučaju kašnjenja leta - Duljina kašnjenja leta - Vrijeme otvaranja vrata zrakoplova na odredištu - Stvarno vrijeme dolaska - Planirano vrijeme dolaska - Pitanje o kojem je Sud već odlučivao ili se odgovor na pitanje može jasno izvesti iz sudske prakse)
      (2020/C 423/21)
      Jezik postupka: njemački
      
         Sud koji je uputio zahtjev
      
      Landesgericht Korneuburg
      
         Stranke glavnog postupka
      
      
         Tužitelj: FP Passenger Service GmbH
      
         Tuženik: Austrian Airlines AG
      
         Izreka
      
      Uredbu (EZ) br. 261/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. veljače 2004. o utvrđivanju općih pravila odštete i pomoći putnicima u slučaju uskraćenog ukrcaja i otkazivanja ili dužeg kašnjenja leta te o stavljanju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 295/91, s obzirom na presudu od 4. rujna 2014., Germanwings (C-452/13, EU:C:2014:2141), treba tumačiti na način da za potrebe utvrđivanja duljine kašnjenja koje su pretrpjeli putnici leta u njegovu dolasku, valja izračunati vrijeme koje je proteklo između planiranog vremena dolaska i stvarnog vremena dolaska, odnosno do trenutka u kojem se otvore barem jedna vrata zrakoplova, pri čemu se podrazumijeva da je putnicima u tom trenutku dopušteno napustiti zrakoplov.
      
         (1)  SL C 406, 2. 12. 2019.