CELEX: 52019PC0587
Language: pl
Date: 2019-11-14
Title: Wniosek DECYZJA RADY w sprawie stanowiska, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii Europejskiej w ramach wspólnego komitetu ustanowionego Umową o transporcie lotniczym między Kanadą a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi

KOMISJA EUROPEJSKA
            Bruksela, dnia 14.11.2019
            COM(2019) 587 final
            2019/0260(NLE)
            Wniosek
            DECYZJA RADY
            w sprawie stanowiska, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii Europejskiej w ramach wspólnego komitetu ustanowionego Umową o transporcie lotniczym między Kanadą a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi
            
               
         
         
            
               UZASADNIENIE
            
            
               1.Przedmiot wniosku
            
            
               Niniejszy wniosek dotyczy decyzji w sprawie stanowiska, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii w ramach wspólnego komitetu ustanowionego Umową o transporcie lotniczym między Kanadą a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi (zwaną dalej „umową”)
                  1
               .
            
            
               2.Kontekst wniosku
            
            
               2.1.Umowa o transporcie lotniczym między Kanadą a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi
            
            
               Umowa ta stanowi kompleksową umowę zastępującą odpowiednie postanowienia obowiązujących umów dwustronnych zawartych przez państwa członkowskie z Kanadą. Umowa znosi wszystkie istniejące ograniczenia praw zarówno unijnych, jak i kanadyjskich przewoźników lotniczych, do wykonywania przewozów między punktami w Unii Europejskiej a punktami w Kanadzie. W tym względzie umowa znosi przeszkody utrudniające unijnym przewoźnikom korzystanie z prawa przedsiębiorczości w Unii, w tym prawa do niedyskryminacyjnego dostępu do rynku, w odniesieniu do świadczenia usług lotniczych do i z Kanady. 
            
            
               Umowa weszła w życie w dniu 16 maja 2019 r. 
            
            
               2.2.Wspólny komitet
            
            
               Wspólny komitet ustanowiono na mocy art. 17 umowy. Jego główne zadania to wspieranie współpracy między stronami i rozpatrywanie wszelkich kwestii związanych z funkcjonowaniem lub wykonaniem tej umowy, w tym między innymi: a) ocena warunków rynkowych mających wpływ na przewozy lotnicze objęte zakresem tej umowy; b) wymiana informacji, w tym doradztwa w zakresie zmian w prawie krajowym i obszarach polityki, które mają wpływ na umowę; c) rozważanie ewentualnych obszarów dalszego rozwoju umowy, w tym zalecenia dotyczące zmian umowy; d) zalecenia dotyczące warunków, procedur i zmian wymaganych od nowych państw członkowskich przed przystąpieniem do tej umowy; oraz e) omawianie kwestii dotyczących inwestycji, własności i kontroli oraz potwierdzenie spełnienia warunków stopniowego otwarcia praw przewozowych, o których mowa w załączniku 2 do tej umowy. Wspólny komitet rozwija również współpracę i wspiera wymianę informacji między ekspertami w przypadku nowych inicjatyw ustawodawczych lub regulacyjnych. 
            
            
               Wspólny komitet przyjmuje decyzje, jeżeli umowa wyraźnie to przewiduje, a wszystkie decyzje podejmowane są w drodze konsensusu. Wspólny komitet przyjmuje w drodze decyzji swój regulamin wewnętrzny. 
            
            
               2.3.Planowany akt wspólnego komitetu
            
            
               Podczas swojego pierwszego posiedzenia wspólny komitet ma przyjąć decyzję dotyczącą przyjęcia regulaminu wewnętrznego wspólnego komitetu („planowany akt”). 
            
            
               Celem planowanego aktu jest przyjęcie, zgodnie z art. 17 ust. 8 umowy, regulaminu wewnętrznego stanowiącego podstawę funkcjonowania wspólnego komitetu, aby umożliwić wykonanie umowy.
            
            
               3.Stanowisko, jakie należy zająć w imieniu Unii
            
            
               Celem stanowiska, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii, powinno być przyjęcie regulaminu wewnętrznego wspólnego komitetu Kanada–UE. Stanowisko to powinno opierać się na projekcie decyzji wspólnego komitetu.
            
            
               4.Podstawa prawna
            
            
               4.1.Proceduralna podstawa prawna
            
            
               4.1.1.Zasady
            
            
               W art. 218 ust. 9 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE) przewidziano przyjmowanie decyzji ustalających „stanowiska, które mają być zajęte w imieniu Unii w ramach organu utworzonego przez umowę, gdy organ ten ma przyjąć akty mające skutki prawne, z wyjątkiem aktów uzupełniających lub zmieniających ramy instytucjonalne umowy”.
            
         
         
            
               Pojęcie „akty mające skutki prawne” obejmuje akty, które mają skutki prawne na mocy przepisów prawa międzynarodowego dotyczących danego organu. Obejmuje ono ponadto instrumenty, które nie są wiążące na mocy prawa międzynarodowego, ale mogą „w sposób decydujący wywrzeć wpływ na treść przepisów przyjętych przez prawodawcę Unii”.
            
            
               4.1.2.Zastosowanie w niniejszej sprawie
            
            
               Wspólny komitet jest organem utworzonym na mocy umowy, a mianowicie Umowy o transporcie lotniczym między Kanadą a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi.
            
            
               Akt, który ma przyjąć wspólny komitet, jest aktem mającym skutki prawne, ponieważ nakłada na strony obowiązki wynikające z prawa międzynarodowego. 
            
            
               Planowany akt nie uzupełnia ani nie zmienia ram instytucjonalnych umowy.
            
            
               W związku z tym proceduralną podstawą prawną proponowanej decyzji jest art. 218 ust. 9 TFUE.
            
            
               4.2.Materialna podstawa prawna
            
            
               4.2.1.Zasady
            
            
               Materialna podstawa prawna decyzji na podstawie art. 218 ust. 9 TFUE zależy przede wszystkim od celu i treści planowanego aktu, w którego kwestii ma zostać zajęte stanowisko w imieniu Unii. Jeżeli planowany dokument ma dwojaki cel lub dwa elementy składowe, a jeden z tych celów lub elementów da się określić jako główny, zaś drugi ma jedynie poboczny charakter, decyzja przyjęta na mocy art. 218 ust. 9 TFUE musi mieć jedną materialną podstawę prawną, tj. podstawę, której wymaga główny lub dominujący cel lub element składowy.
            
            
               4.2.2.Zastosowanie w niniejszej sprawie
            
            
               Główny cel i treść planowanego aktu prawnego odnoszą się do kwestii transportu lotniczego.
            
            
               Materialną podstawą prawną proponowanej decyzji jest zatem art. 100 ust. 2 TFUE.
            
            
               4.3.Podsumowanie
            
            
               Podstawą prawną proponowanej decyzji powinien być art. 100 ust. 2 TFUE w związku z art. 218 ust. 9 TFUE.
            
            
               5.Publikacja planowanego aktu
            
            
               W akcie wspólnego komitetu zostanie uchwalony regulamin wewnętrzny komitetu, dlatego akt ten należy opublikować w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej po jego przyjęciu.
            
            
               2019/0260 (NLE)
            
            
               Wniosek
            
            
               DECYZJA RADY
            
            
               w sprawie stanowiska, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii Europejskiej w ramach wspólnego komitetu ustanowionego Umową o transporcie lotniczym między Kanadą a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi
            
         
         
            
               RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
            
            
               uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 100 ust. 2 w związku z art. 218 ust. 9,
            
            
               uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
            
            
               a także mając na uwadze, co następuje:
            
            
               (1)Umowa o transporcie lotniczym między Kanadą a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi („umowa”) została zawarta przez Unię na mocy decyzji Rady (UE) 2019/702
                  2
                i weszła w życie w dniu 16 maja 2019 r. 
            
            
               (2)W art. 17 umowy ustanawia się wspólny komitet mający zapewnić sprawne funkcjonowanie i wykonanie umowy.
            
            
               (3)Art. 17 ust. 8 umowy stanowi, że wspólny komitet uchwala swój regulamin wewnętrzny.
            
            
               (4)Skuteczne wykonanie umowy wymaga przyjęcia regulaminu wewnętrznego wspólnego komitetu.
            
            
               (5)Stanowisko Unii w ramach wspólnego komitetu powinno zatem być oparte na dołączonych projektach decyzji wspólnego komitetu,
            
            
               PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
            
            
               Artykuł 1
            
            
               Stanowisko, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii podczas pierwszego posiedzenia wspólnego komitetu ustanowionego na mocy art. 17 Umowy o transporcie lotniczym między Kanadą a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi w związku z przyjęciem regulaminu wewnętrznego wspólnego komitetu, opiera się na projekcie decyzji wspólnego komitetu dołączonym do niniejszej decyzji.
            
            
               Artykuł 2
            
            
               Niniejsza decyzja skierowana jest do Komisji.
            
            
               Sporządzono w Brukseli dnia […] r.
            
            
               
                     W imieniu Rady
               
               
                     Przewodniczący
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Decyzja Rady (UE) 2019/702 z dnia 15 kwietnia 2019 r. w sprawie zawarcia, w imieniu Unii, Umowy o transporcie lotniczym między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Kanadą, z drugiej strony. Dz.U. L 120 z 8.5.2019, s. 1.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Dz.U. L 120 z 8.5.2019, s. 1.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               KOMISJA EUROPEJSKA
            Bruksela, dnia 14.11.2019
            COM(2019) 587 final
            ZAŁĄCZNIK
            do
            wniosku dotyczącego decyzji Rady
            w sprawie stanowiska, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii Europejskiej w ramach wspólnego komitetu ustanowionego Umową o transporcie lotniczym między Kanadą a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi
            
               
         
         
            
               ZAŁĄCZNIK 
            
            
               Projekt
            
            
               Decyzja nr 1/2019 wspólnego komitetu Kanada–UE ustanowionego na mocy Umowy o transporcie lotniczym między Kanadą a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi
            
            
               z dnia [...] r.
            
            
               w sprawie przyjęcia regulaminu wewnętrznego
            
            
            
               WSPÓLNY KOMITET KANADA–UE
            
            
               uwzględniając Umowę o transporcie lotniczym między Kanadą a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi (zwaną dalej „umową”), w szczególności jej art. 17,
            
            
               STANOWI, CO NASTĘPUJE:
            
            
            
               Artykuł
            
            
               Niniejszym przyjęty zostaje regulamin wewnętrzny wspólnego komitetu zawarty w załączniku do niniejszej decyzji.
            
            
               Sporządzono w [...] dnia [...] r.       
            
            
            
               W imieniu wspólnego komitetu 
            
            
               Szef Delegacji Unii Europejskiej
            
            
               [Imię i nazwisko]
            
            
            
               Przewodniczący Delegacji Kanady
            
         
         
            
               [Imię i nazwisko]
            
            
                  
                     
                     
                     
            
            
               Regulamin wewnętrzny
            
            
            
               WSPÓLNY KOMITET,
            
            
               uwzględniając Umowę o transporcie lotniczym między Kanadą a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, w szczególności jej art. 17,
            
            
            
               PRZYJMUJE NASTĘPUJĄCY REGULAMIN WEWNĘTRZNY 
            
            
            
               Artykuł 1
            
            
               Szefowie delegacji
            
            
               1.
                     Wspólny Komitet składa się z przedstawicieli stron. 
            
            
               2.
                     Wspólnemu komitetowi przewodniczą wspólnie szefowie delegacji stron. 
            
            
            
               Artykuł 2
            
            
               Posiedzenia
            
            
               1.
                     Wspólny komitet zbiera się co najmniej raz w roku, a strony są na zmianę odpowiedzialne za organizację spotkania. Ponadto każda ze stron może zażądać zwołania posiedzenia wspólnego komitetu zgodnie z art. 17 ust. 3 umowy. 
            
            
               2.
                     Wspólny komitet może organizować spotkania osobiste lub za pośrednictwem innych środków (telekonferencji lub wideokonferencji).
            
            
            
               Artykuł 3
            
         
         
            
               Delegacje
            
            
               1.
                     Przed posiedzeniem szefowie delegacji informują się nawzajem o planowanym składzie swoich delegacji na dane posiedzenie.
            
            
               2.
                     Przedstawiciele zainteresowanych stron z branży transportu lotniczego mogą zostać zaproszeni do udziału w posiedzeniach w charakterze obserwatorów, jeżeli wspólny komitet wyrazi na to zgodę.
            
            
               3.
                     Wspólny komitet może wyrazić zgodę na zaproszenie innych zainteresowanych stron lub ekspertów do uczestnictwa w posiedzeniach w celu dostarczenia informacji na konkretne tematy.
            
            
            
               Artykuł 4
            
            
               Sekretariat
            
            
               Urzędnik Komisji Europejskiej oraz urzędnik rządu Kanady działają wspólnie w charakterze sekretarzy wspólnego komitetu.
            
            
            
               Artykuł 5
            
            
               Porządek obrad
            
            
               1.
                     Szefowie delegacji ustalą wstępnie porządek obrad każdego posiedzenia za porozumieniem stron. W celu ułatwienia członkom każdej delegacji dystrybucji i konsultacji między sobą oraz w zakresie, w jakim jest to możliwe, wstępny porządek obrad zostanie ustanowiony najpóźniej piętnaście dni przed datą posiedzenia.
            
            
               2.
                     Wspólny komitet przyjmuje porządek obrad na początku każdego posiedzenia. Jeżeli strony wyrażają na to zgodę, w porządku obrad można umieścić punkty nie znajdujące się wcześniej we wstępnym porządku obrad.
            
            
               3.
                     Szefowie delegacji mogą skrócić termin wskazany w ust. 1 w celu uwzględnienia pilnego charakteru danej sprawy.
            
            
            
               Artykuł 6
            
            
               Protokół z posiedzenia
            
            
               1.
                     Na koniec każdego posiedzenia wspólnego komitetu sporządzony zostanie projekt protokołu z posiedzenia. Podane w nim zostaną omawiane punkty oraz wszelkie wspólne wnioski, w tym wszelkie zalecenia i przyjęte decyzje. 
            
            
               2.
                     Protokół z posiedzenia zostanie zatwierdzony na piśmie przez szefów delegacji w ciągu 30 dni od daty posiedzenia lub w dowolnym innym terminie ustalonym przez strony umowy.
            
            
               3.
                     Po zatwierdzeniu protokół z posiedzenia zostanie podpisany przez szefów delegacji i każda ze stron zachowa po jednym oryginalnym egzemplarzu. Strony mogą zdecydować, że podpis i wymiana kopii w formie elektronicznej spełniają ten wymóg.
            
         
         
            
               4.
                     O ile strony nie postanowią inaczej, posiedzenia wspólnego komitetu są niejawne. Protokoły z posiedzeń i wymiana korespondencji, w zależności od przypadku, będą dostępne publicznie, chyba że jedna ze stron zgłosi wniosek by było inaczej. W razie potrzeby wspólny komitet może wyrazić zgodę na zalecenie wydania wspólnego komunikatu prasowego.
            
            
            
               Artykuł 7
            
            
               Procedura pisemna
            
            
               W razie konieczności i w należycie uzasadnionych przypadkach decyzje i zalecenia wspólnego komitetu mogą zostać przyjęte w drodze procedury pisemnej. W tym celu szefowie delegacji wymienią projekty środków, w odniesieniu do których zwrócono się do wspólnego komitetu o wydanie opinii, co może zostać potwierdzone w drodze wymiany korespondencji. 
            
            
            
               Artykuł 8
            
            
               Obrady
            
            
               1.
                     Wspólny komitet podejmuje decyzje i formułuje zalecenia na podstawie konsensusu. 
            
            
               2.
                     Decyzje i zalecenia wspólnego komitetu noszą nazwę „decyzji” lub „zalecenia”, po których następuje numer porządkowy, data przyjęcia oraz opis przedmiotu.
            
            
               3.
                     Szefowie delegacji podpisują decyzje i zalecenia wspólnego komitetu, które są następnie załączane do protokołu z posiedzenia.
            
            
               4.
                     Każda decyzja podjęta przez wspólny komitet będzie wdrażana przez strony zgodnie z ich własnymi procedurami wewnętrznymi.
            
            
            
               Artykuł 9
            
            
               Grupy robocze
            
            
               1.
                     Wspólny komitet może wyrazić zgodę na utworzenie grup roboczych w celu zbadania konkretnych kwestii mających znaczenie dla umowy. Zakres zadań grupy roboczej zostanie zatwierdzony przez wspólny komitet i uwzględniony w odpowiednim protokole z posiedzenia.
            
            
               2.
                     Wspólny komitet określi skład grup roboczych.
            
            
               3.
                     Grupy robocze przedstawią swoje sprawozdania wspólnemu komitetowi. Grupy robocze nie podejmują decyzji, ale mogą formułować zalecenia dla wspólnego komitetu.
            
            
               4.
                     Wspólny komitet może w każdej chwili podjąć decyzję o rozwiązaniu dowolnej istniejącej grupy roboczej, zmianie jej zakresu zadań lub powołaniu nowych grup roboczych w celu wspierania go w wykonywaniu jego obowiązków.
            
            
         
         
            
               Artykuł 10
            
            
               Wydatki
            
            
               1.
                     Członkowie każdej delegacji pokrywają wydatki związane ze swoim uczestnictwem w posiedzeniu lub pracach grupy roboczej.
            
            
               2.
                     Wszelkie inne wydatki związane z organizacją posiedzeń ponosi strona, która pełni rolę gospodarza posiedzenia.
            
            
            
            
               Artykuł 11
            
            
               Zmiany regulaminu wewnętrznego
            
            
               Wspólny komitet może w każdej chwili zmienić niniejszy regulamin wewnętrzny na podstawie decyzji podjętej zgodnie z art. 8.