CELEX: 32014D1213(01)
Language: hr
Date: 2014-12-12 00:00:00
Title: Odluka Komisije оd 12. prosinca 2014. o obavješćivanju treće zemlje za koju Komisija smatra da bi mogla biti utvrđena kao nekooperativna treća zemlja u skladu s Uredbom Vijeća (EZ) br. 1005/2008 o uspostavi sustava Zajednice za sprječavanje, suzbijanje i zaustavljanje nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova

13.12.2014   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               C 447/6
            
         ODLUKA KOMISIJE
   оd 12. prosinca 2014.
   o obavješćivanju treće zemlje za koju Komisija smatra da bi mogla biti utvrđena kao nekooperativna treća zemlja u skladu s Uredbom Vijeća (EZ) br. 1005/2008 o uspostavi sustava Zajednice za sprječavanje, suzbijanje i zaustavljanje nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova
   (2014/C 447/09)
   EUROPSKA KOMISIJA,
   uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
   uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1005/2008 od 29. rujna 2008. o uspostavi sustava Zajednice za sprečavanje, suzbijanje i zaustavljanje nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova, o izmjeni uredaba (EEZ) br. 2847/93, (EZ) br. 1936/2001 i (EZ) br. 601/2004 i o stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 1093/94 i (EZ) br. 1447/1999 (1), a posebno njezin članak 32.,
   budući da:
   1.   UVOD
   
   
               (1)
            
            
               Uredbom (EZ) br. 1005/2008 (dalje u tekstu „Uredba o ribolovu NNN”) uspostavljen je sustav Unije za sprečavanje, suzbijanje i zaustavljanje nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog (NNN) ribolova.
            
         
               (2)
            
            
               U poglavlju VI. Uredbe o ribolovu NNN propisan je postupak za utvrđivanje nekooperativnih trećih zemalja, demarševi u vezi s takvim državama, uspostavljanje popisa takvih zemalja, brisanje s tog popisa, objavljivanje tog popisa i sve hitne mjere.
            
         
               (3)
            
            
               U skladu s člankom 32. Uredbe o ribolovu NNN, Komisija mora obavijestiti treće zemlje o mogućnosti da budu uvrštene u kategoriju nekooperativnih trećih zemalja. Takva je obavijest preliminarne prirode. Obavijest se treba temeljiti na kriterijima propisanima u članku 31. Uredbe o ribolovu NNN. Komisija bi trebala u odnosu na obaviještene treće zemlje poduzeti sve demarševe iz članka 32. te Uredbe. Komisija posebno u obavijest treba uključiti podatke o bitnim činjenicama i analizama na kojima se temelji to utvrđivanje, dati tim državama priliku da dostave svoj odgovor i dokaze kojima osporavaju utvrđivanje ili, ako je primjenjivo, plan djelovanja za poboljšanje i mjere poduzete za ispravljanje stanja. Komisija bi obaviještenim trećim zemljama trebala dati dovoljno vremena da odgovore na obavijest i razumno vrijeme da isprave stanje.
            
         
               (4)
            
            
               U skladu s člankom 31. Uredbe o ribolovu NNN, Komisija će utvrditi treće zemlje za koje smatra da ne surađuju u suzbijanju ribolova NNN. Treća će se zemlja svrstati u kategoriju nekooperativnih trećih zemalja ako ne ispunjuje obaveze u pogledu poduzimanja mjera za sprječavanje, suzbijanje i uklanjanje ribolova NNN koje je u skladu s međunarodnim pravom obavezna ispunjavati kao država zastave, država luke, obalna država ili država trgovine.
            
         
               (5)
            
            
               Utvrđivanje nekooperativnih trećih zemalja temelji se na preispitivanju svih podataka iz članka 31. stavka 2. Uredbe o ribolovu NNN.
            
         
               (6)
            
            
               U skladu s člankom 33. Uredbe o ribolovu NNN, Vijeće će uspostaviti popis nekooperativnih trećih zemalja. Na te se zemlje primjenjuju, između ostalog, mjere predviđene u članku 38. Uredbe o ribolovu NNN.
            
         
               (7)
            
            
               U skladu s člankom 20. stavkom 1. Uredbe o ribolovu NNN, ovjereni certifikati o ulovu trećih zemalja zastava prihvaćaju se pod uvjetom da Komisija primi obavijest od dotičnih trećih zemalja kojom one potvrđuju da imaju uspostavljene mehanizme za provedbu, nadzor i izvršavanje zakona, propisa i mjera za očuvanje i upravljanje kojima njihova ribarska plovila moraju udovoljavati.
            
         
               (8)
            
            
               U skladu s člankom 20. stavkom 4. Uredbe o ribolovu NNN, Komisija će uspostaviti administrativnu suradnju s trećim zemljama u područjima koja se odnose na provedbu te Uredbe.
            
         2.   POSTUPAK U ODNOSU NA SALOMONOVE OTOKE
   
   
               (9)
            
            
               Obavijest Salomonovih Otoka kao države zastave Komisija je prihvatila u skladu s člankom 20. Uredbe o ribolovu NNN na dan 1. siječnja 2010.
            
         
               (10)
            
            
               Od 11. do 14. veljače 2014., Komisija je, uz potporu Europske agencije za nadzor ribarstva (EFCA), posjetila Salomonove Otoke u kontekstu administrativne suradnje predviđene u članku 20. stavku 4. Uredbe o ribolovu NNN.
            
         
               (11)
            
            
               Cilj posjeta bio je provjeriti podatke o mehanizmima koje je država Salomonovi Otoci uspostavila za provedbu, nadzor i izvršavanje zakona, propisa i mjera za očuvanje i upravljanje kojima moraju udovoljavati njezina ribarska plovila, mjerama koje su Salomonovi Otoci poduzeli za provedbu tih obveza u borbi protiv ribolova NNN i za ispunjivanje zahtjeva i aspekata povezanih s provedbom Unijinog programa certificiranja.
            
         
               (12)
            
            
               Završno izvješće o posjetu poslano je Salomonovim Otocima 28. veljače 2014.
            
         
               (13)
            
            
               Preliminarne primjedbe Salomonovih Otoka na to završno izvješće zaprimljene su 6. svibnja 2014. i 20. svibnja 2014. Službeni odgovor na opažanja o pravnom i administrativnom okviru dostavljen je 1. listopada 2014. i 6. listopada 2014.
            
         
               (14)
            
            
               Na zahtjev Komisije od 19. ožujka 2014., Salomonovi Otoci dostavili su 28. ožujka 2014. i 7. lipnja 2014. dodatne informacije o primjeni Unijinog programa certificiranja.
            
         
               (15)
            
            
               Sastanak između Salomonovih Otoka i Komisije održan je 20. svibnja 2014.
            
         
               (16)
            
            
               Salomonovi Otoci član su Komisije za ribarstvo u zapadnom i središnjem Tihom oceanu (WCPFC). Salomonovi Otoci potvrdili su Konvenciju Ujedinjenih naroda o pravu mora (UNCLOS) iz 1982. i Sporazum Ujedinjenih naroda iz 1995. o provedbi odredbi Konvencije Ujedinjenih narod o pravu mora od 10. prosinca 1982. u vezi s očuvanjem i upravljanjem pograničnim ribljim stokovima i visoko migratornim ribljim stokovima (UNFSA). Stranka su Konvencije Agencije za ribarstvo Foruma pacifičkih otoka (2) i Sporazuma iz Naurua o suradnji u području upravljanja ribarstvom u zajedničkom interesu (3).
            
         
               (17)
            
            
               Kako bi mogla ocijeniti ispunjuju li Salomonovi Otoci svoje međunarodne obveze kao država zastave, država luke, obalna država ili država trgovine utvrđene u međunarodnim sporazumima iz uvodne izjave 16. i koje su uspostavile nadležne regionalne organizacije za upravljanje u ribarstvu (RFMO) iz uvodne izjave 16., Komisija je tražila i analizirala sve informacije koje je smatrala nužnima u tu svrhu.
            
         
               (18)
            
            
               Komisija je također upotrijebila informacije dobivene iz dostupnih podataka koje je objavio WCPFC te javno dostupne informacije.
            
         3.   MOGUĆNOST DA SALOMONOVI OTOCI BUDU UTVRĐENI KAO NEKOOPERATIVNA TREĆA ZEMLJA
   
   
               (19)
            
            
               U skladu s člankom 31. stavkom 3. Uredbe o ribolovu NNN, Komisija je analizirala dužnosti Salomonovih Otoka kao države zastave, države luke, obalne države ili države trgovine. Za potrebe tog ispitivanja Komisija je u obzir uzela kriterije navedene u članku 31. stavcima od 4. do 7. Uredbe o ribolovu NNN.
            
         3.1.   Ponavljanje plovila NNN i trgovinskih tokova NNN (članak 31. stavak 4. točka (a) Uredbe o ribolovu NNN)
   
   
               (20)
            
            
               Napominje se da, na temelju podataka iz popisa plovila RFMO-a, na privremenim ili konačnim popisima plovila NNN nema plovila koja plove pod zastavom i da nema dokaza o prethodnim slučajevima plovila NNN pod zastavom Salomonovih Otoka na temelju kojih bi Komisija mogla analizirati aktivnosti Salomonovih Otoka u odnosu na ponavljanje aktivnosti ribolova NNN u skladu s člankom 31. stavkom 4. točkom (a) Uredbe o ribolovu NNN.
            
         
               (21)
            
            
               U skladu s člankom 31. stavkom 4. točkom (b) Uredbe o ribolovu NNN, Komisija je preispitala i mjere koje su Salomonovi Otoci poduzeli u odnosu na proizvode ribarstva na njezinom tržištu koji potječu iz ribolova NNN.
            
         
               (22)
            
            
               Komisija smatra na temelju ocjene svih informacija koje je imala na raspolaganju da Salomonovi Otoci ne mogu osigurati da proizvodi ribarstva koji ulaze na Salomonove Otoke ili u pogone za preradu na Salomonovim Otocima ne potječu od ribarstva NNN. Uzrok su tome sustavni problemi kojima se umanjuje sposobnost vlasti Salomonovih Otoka da prate ulove zbog nedostatka dostupnih službenih informacija o iskrcanoj, uvezenoj i/ili prerađenoj ribi. Glavni elementi na kojima se je Komisija temeljila svoju ocjenu sažeti su u uvodnim izjavama 23. do 39.
            
         
               (23)
            
            
               Glavne ribolovne aktivnosti u teritorijalnim vodama Salomonovih Otoka ne izvršavaju plovila koja plove pod zastavom Salomonovih Otoka, već plovila pod stranim zastavama, koja u nekim slučajevima upotrebljavaju lokalne luke. U izvješću dostavljenom na 9. sastanku Znanstvenog odbora WCPFC-a za 2013. (4), Salomonovi Otoci izjavili su da su u teritorijalnim vodama Salomonovih Otoka bila aktivna ukupno 434 plovila u 2012., odnosno 214 plovila s okružujućim mrežama plivaricama, 200 plovila s parangalima i 20 plovila za ribolov sa štapovima. Samo 6 plovila s okružujućim mrežama, 2 plovila s parangalima i 2 plovila za ribolov sa štapovima plovilo je pod zastavom Salomonovih Otoka. Za vrijeme posjeta Komisije u veljači 2014., tijela vlasti Salomonovih Otoka potvrdila su da 401 plovilo za industrijski ribolov ima povlasticu za ribolov u teritorijalnim vodama Salomonovih Otoka. Smanjenje broja plovila s povlasticama za ribolov od 2012. posljedica je manjeg broja dodijeljenih povlastica za plovila koja plove na temelju ugovora o zakupu. Međutim, pet lokalnih poduzeća još uvijek ima u zakupu 143 plovila s parangalima i 2 plovila s okružujućim mrežama. Zbog veličine uključene flote potrebne su mjere kojima će se osigurati zabrana pristupa tržištu Salomonovih Otoka proizvodima ribarstva koji potječu iz ribolova NNN.
            
         
               (24)
            
            
               Prema nacrtu Plana za upravljanje tunom i razvoj tune koji su Salomonovi Otoci predali u studenome 2013., ukupan ulov na Salomonovim Otocima, isključujući gospodarski pojas (EEZ), iznosio je u 2012. godini 93 000 tona. To predstavlja oko polovice ulova prethodnih godina (185 000 tona u 2010. i 177 000 tona u 2011.).
            
         
               (25)
            
            
               Industrija prerade tune na Salomonovim Otocima raste. Strani ulagači imaju nekoliko projekata za uspostavu novih pogona u okviru zajedničkog pothvata na Salomonovim Otocima. Stoga je Komisija analizirala situaciju koja se odnosi na aktivnosti te industrije i učinak koje bi te operacije mogle imati na pristup ribolovnim proizvodima koji potječu iz ribolova NNN tržištu Salomonovih Otoka.
            
         
               (26)
            
            
               Međunarodni plan djelovanja za sprečavanje, suzbijanje i zaustavljanje nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova (5) (IPOA IUU) sadržava smjernice o međunarodno dogovorenim mjerama povezanima s tržištem kojima se podržava smanjenje ili ukidanje trgovine ribom i ribljim proizvodima koji potječu iz ribolova NNN. U točki 71. IPOA IUU-a također se predlaže da bi države članice trebale poduzeti korake za unaprjeđenje transparentnosti svojih tržišta kako bi omogućile praćenje riba ili proizvoda ribarstva. Osim toga, u Kodeksu odgovornog ribarstva (Kodeks FAO-a) Organizacije za hranu i poljoprivredu (FAO) navedena je, posebno u članku 11., dobra praksa nakon ulova i praksa odgovorne međunarodne trgovine. U članku 11. stavku 1. točki 11. tog Kodeksa (6) traži se od država da osiguraju da se ribom i proizvodima ribarstva trguje na međunarodnoj i nacionalnoj razini u skladu s dobrom praksom očuvanja i upravljanja kroz unaprjeđenje utvrđivanja podrijetla ribe i proizvoda ribarstva.
            
         
               (27)
            
            
               Za vrijeme svog posjeta Salomonovim Otocima u veljači 2014., Komisija se sastala s vlasnikom pogona za preradu tune čiji se proizvodi izvoze u Uniju.
            
         
               (28)
            
            
               Prema tom gospodarskom subjektu, njegov pogon za preradu opskrbljuju isključivo plovila s okružujućim mrežama koja plove pod zastavom Salomonovih Otoka za potrebe proizvodnje kuhanih odrezaka ili pahuljica tune za tržište Unije. Ostatak potječe od plovila s parangalima i izvozi se uglavnom u SAD ili na regionalno tržište (Fidži, Vanuatu, Papua Nova Gvineja). Pogon za preradu opskrbljivao bi se samo domaćim proizvodima bez uvoza sirovina. Međutim, u tom kontekstu treba naglasiti da se prema shvaćanju nadležnih tijela za sav ulov iz gospodarskog pojasa Salomonovih Otoka smatra da potječe sa Salomonovih Otoka bez obzira na zastavu plovila, što je protivno osnovnim pravilima o podrijetlu iz prava EU-a (7). Također je bilo očito da nadležna tijela Salomonovih Otoka nisu uvela posebne mjere za kontrolu podrijetla ribljih sirovina te da nije otkriveno postojanje posebnih mjera za praćenje pristupa proizvoda ribarstva koji potječu iz ribolova NNN na Salomonovim Otocima. U tom smislu postoji rizik da sirovine ulovljene ribarskim plovilima sa zastavom druge države osim Salomonovih Otoka, uključujući zemlje koje ne smiju izvoziti u Uniju u skladu s Uredbom o ribolovu NNN, ulaze u prerađivačku industriju bez primjerenog nadzora sljedivosti proizvoda.
            
         
               (29)
            
            
               Za vrijeme svog posjeta, Komisija se sastala i s drugim subjektima. Komisija je nastojala provjeriti koja osnovna načela i politike primjenjuju subjekti u pogledu sljedivosti trgovinskih tokova proizvoda ribolova iz mreže na tanjur. Gospodarski subjekti nisu mogli jasno odgovoriti na pitanja o lancu sljedivosti i o utvrđivanju prodanih i prerađenih količina. U odnosu na sirovine prodane pogonima za preradu na Salomonovim Otocima i u drugim trećim zemljama, pogoni za preradu oslanjaju se isključivo na procjene težine i na račune koje su zaprimile od svojih klijenata bez daljnjih provjera proizvoda. Stvarni nadzor ili provjera ne postoje niti u jednoj fazi. Isto tako, gospodarski subjekt koji upravlja pogonom daje svakoj pošiljci sirovina kod po primitku, ali nakon toga nema sustavnog praćenja proizvoda kroz proizvodni lanac i ne može se uspostaviti pouzdana veza između završnog proizvoda i stvarnog izvornog ulova.
            
         
               (30)
            
            
               Osim toga, pokazalo se da je znanje carinskih službenika na Salomonovim Otocima vrlo elementarno. Carinski službenici oslanjaju se na izjave gospodarskih subjekata na izvoznoj deklaraciji bez daljnjih provjera količine i ne postoji sustav sljedivosti kojim bi se pošiljka mogla povezati s carinskom deklaracijom. Pritom nadležna tijela nemaju sustav kontrole sirovina koje se upotrebljavaju za preradu proizvoda ribarstva i ne mogu povezati sirovine koje postoje na tržištu Salomonovih Otoka s izvezenim proizvodima ribarstva.
            
         
               (31)
            
            
               U odnosu na uspostavljene sustave za osiguranje sljedivosti, Komisija je zaključila da Salomonovi Otoci ne mogu osigurati sustavni nadzor iskrcaja. Iako su nadležna lokalna tijela izjavila da je pokriveno 100 % iskrcaja u dvije ovlaštene luke, nisu mogla dokazati kako inspektori osiguravaju tu pokrivenost. Komisija je utvrdila da samo jedan inspektor radi u luci u kojoj se vrši većina iskrcaja, dok se ostali inspektori premještaju u drugu luku (koja nije na glavnom otoku gdje nadležna tijela imaju glavnu administrativnu bazu i resurse) nakon svakog iskrcaja. Salomonovi su Otoci prepoznali potrebu za jačanjem sustava nadzora i praćenja, kao što je sustav sljedivosti proizvoda ribarstva, za uvođenje deklaracija o iskrcaju i sustavnih kontrola te za jačanjem suradnje s carinskim tijelima.
            
         
               (32)
            
            
               Detaljnom analizom certifikata o ulovu koje su ovjerila nadležna tijela Salomonovih Otoka za izvoz u Uniju otkriven je niz nedostataka u postupku ovjeravanja. Ta je analiza potvrđena za vrijeme posjeta Komisije u veljači 2014. Posebno je zaključeno da nedostaje sustavna kontrola podataka navedenih u certifikatima o ulovu. Nije postojao sustav sljedivosti i količine navedene u svakom certifikatu o ulovu utvrdio je gospodarski subjekt. Nadležna tijela moraju se u potpunosti na to oslanjati. Certifikati o ulovu za izravni izvoz prerađenih proizvoda sustavno se ovjeravaju nakon što je pošiljka već napustila Salomonove Otoke. Salomonovi Otoci ne mogu osigurati nadzor ili sljedivost proizvoda koje fizički nikada nisu pregledali.
            
         
               (33)
            
            
               Osim toga, jedini dužnosnik za ovjeravanje nema izravni pristup kontrolnim podacima kao što je sustav nadzora i praćenja plovila (VMS), podaci o povlasticama ili evidencijama. Ako se provjera ili unakrsna provjera izvršava prije ovjere, to se obavlja telefonskim pozivom Ministarstvu ribarstva i pomorskih resursa gdje su centralizirane sve važne informacije. Nije bila dostupna dokumentacija o takvim provjerama.
            
         
               (34)
            
            
               Činjenica da se provjera sustavno izvršava isti dan kao i deklaracija izvoznika (uz malih broj iznimki) ukazuje na to da su prethodne provjere i unakrsne provjere podataka ograničene, ako uopće postoje. U svakom slučaju, nije dostavljena dokumentacija o unakrsnim provjerama.
            
         
               (35)
            
            
               Osim toga, uočen je niz nedostataka u certifikatima o ulovu u vezi s nedosljednostima u sustavu brojeva, nedovoljnim informacijama o primjenjivim mjerama za očuvanje i upravljanje, području ulova te veliki nedostaci u podacima kao što su datumi ovjere koji prethode deklaraciji izvoznika ili deklaracija o iskrcaju koja prethodi datumu ulova. Takvim osnovnim greškama dovodi se u pitanje vjerodostojnost cijelog postupka ovjeravanja.
            
         
               (36)
            
            
               Komisija je također otkrila prakse kada nisu postojali podaci o izlovu ribe (nije bilo deklaracija o iskrcaju), a Salomonovi Otoci za navođenje količina u certifikatima o ulovu upotrebljavali su podatke iz odobrenja za prekrcaj u luci. Također je uočeno da subjekti upotrebljavaju predloške certifikata o ulovu u kojima su unaprijed navedeni podaci o plovilima, vrstama, šifre proizvoda itd. Pronađeni su primjeri ovjerenih certifikata o ulovu s dodatnim redovima za velikooku ili žutorepu tunu bez navedenih količina. Time se omogućuje manipulacija certifikatom o ulovu nakon ovjere.
            
         
               (37)
            
            
               Nadalje, utvrđeno je nekoliko primjera certifikata o ulovu čije su različite verzije s različitim količinama predstavljene prilikom uvoza proizvoda u Uniju. Salomonovi Otoci objasnili su da na zahtjev subjekta izdaju dodatne certifikate o ulovu za istu pošiljku bez obrazloženja razloga ili bez traženja povrata izvornika kako bi se izbjegla zlouporaba. Takva praksa, kao i drugi utvrđeni nedostaci, uzrokuju velik rizik od zlouporabe ribolova NNN-a ili u najmanju ruku od izvoza ribe koja ne zadovoljava kriterije za izvoz u Uniju. Posebno bi zemlje u regiji koje nisu kvalificirane za izvoz proizvoda ribarstva u Uniju mogle iskoristiti slabosti sustava ovjeravanja Salomonovih Otoka za neizravni izvoz svoje ribe u Uniju. Salomonovi su Otoci pokazali nedostatak razumijevanja i svijesti o riziku koji nastaje zbog pretjerane pokrivenosti količina izradom dvostrukih ili trostrukih certifikata o ulovu.
            
         
               (38)
            
            
               Salomonovi Otoci prihvatili su sve nedostatke programa certificiranja iz uvodnih izjava 32. do 37. i objasnili da su pogreške posljedica nesposobnosti zaduženih službenika. Objasnili su da rade na unaprjeđenju postupka certifikacije ulova. U tom je smislu izražen niz standardnih operativnih postupaka i osoblje se osposobljava za olakšavanje provedbe. Međutim, svi su se navedeni podaci odnosili na buduće planove bez konkretnih opipljivih rezultata. Osim toga, Komisija je nastojala provjeriti je li se postupak ovjeravanja certifikata o ulovu unaprijedio nakon posjeta Komisije u veljači 2014. i nakon što su Salomonovi Otoci uveli zaštitne mjere. Međutim, na temelju informacija koje ima na raspolaganju, Komisija nije uočila poboljšanje.
            
         
               (39)
            
            
               S obzirom na utvrđeni nedostatak sljedivosti i informacija dostupnih Salomonovim Otocima o iskrcanoj ribi, Salomonovi Otoci ne mogu osigurati da proizvodi koji ulaze u Salomonove Otoke ili u pogone za preradu na Salomonovim Otocima ne potječu iz ribolova NNN, kako je navedeno u uvodnim izjavama 28. do 37. Mogućnost nadzora ulaska proizvoda NNN i njihovog naknadnog izvoza ugrožena je također dvosmislenom primjenom pravila o podrijetlu kako je navedeno u uvodnoj izjavi 28. i nepostojanjem jasnih mjera za očuvanje i upravljanje, koje su opisane u uvodnim izjavama 63. do 68.
            
         
               (40)
            
            
               Prema tome, i s obzirom na činjenice koje je Komisija prikupila i izjave Salomonovih Otoka, može se utvrditi da, u skladu s člankom 31. stavkom 4. i stavkom 4. točkom (b) Uredbe o ribolovu NNN, Salomonovi Otoci ne izvršavaju svoje dužnosti u skladu s međunarodnim pravom kao obalna i tržišna država za sprječavanje pristupa proizvodima ribarstva koji su potječu iz ribolova NNN na njihovom tržištu.
            
         3.2.   Nekooperativnost i neprimjenjivanje (članak 31. stavak 5. Uredbe o ribolovu NNN)
   
   
               (41)
            
            
               Komisija je analizirala jesu li Salomonovi Otoci učinkovito surađivali s Komisijom odgovarajući na zahtjeve Komisije za istragom, davanjem povratnih informacija ili praćenjem ribolova NNN i povezanih aktivnosti.
            
         
               (42)
            
            
               Iako su Salomonovi Otoci, koji sudjeluju u provedbi programa certificiranja iz Uredbe o ribolovu NNN, općenito bili kooperativni i davali povratne informacije na zahtjeve za informacijama ili provjerama, pouzdanost i točnost njihovih odgovora ugrožena je i umanjena zbog nedostatka transparentnosti i zbog ograničenih ili nikakvih mogućnosti za osiguranje sljedivosti proizvoda ribarstva iz odjeljka 3.1.
            
         
               (43)
            
            
               U kontekstu opće ocjene ispunjavaju li Salomonovi Otoci svoje obveze kao država zastave, država luke i obalna država, Komisija je također analizirala surađuju li Salomonovi Otoci s drugim državama zastave u borbi protiv ribolova NNN.
            
         
               (44)
            
            
               U tu svrhu, za vrijeme posjeta Komisije u veljači 2014., utvrđeno je da postoji nedostatak volje Salomonovih Otoka za suradnju s državama zastave plovila koja love u njihovim teritorijalnim vodama u skladu s različitim sporazumima o ribolovu jer Salomonovi Otoci državama zastave nisu sustavno dostavljali informacije o podacima o plovilima. Postoji jasna naznaka da Salomonovi Otoci ne ispunjuju svoje obveze u skladu s međunarodnim pravom (posebno članak 7. stavak 1. točka 1. UNFSA-e) za osiguranje učinkovitog očuvanja i upravljanja ribljim stokovima u njihovim teritorijalnim vodama i za osiguranje učinkovitog i djelotvornog sprječavanja ribolova NNN. Takav nedostatak suradnje protivan je točki 40. Dobrovoljnih smjernica FAO-a o postupanju države zastave (8), u skladu s kojima bi države zastave i obalne države trebale sklapati sporazume o ribarstvu samo ako se obje slažu da se tim aktivnostima neće umanjiti održivost živih pomorskih resursa u okviru nadležnosti obalne države.
            
         
               (45)
            
            
               Unatoč tome što se na Salomonovim Otocima odvija velik broj prekrcaja brodova pod stranim zastavama, ta država nije uspostavila suradnju s državama zastave tih plovila. Stoga Salomonovi Otoci ne mogu ispuniti svoje obveze iz točaka 52. do 64. IPOA IUU-a. Salomonovi Otoci posebno ne ispunjuju svoje obveze kao država zastava u odnosu na plovila koja plove pod stranim zastavama i upotrebljavaju njihove luke jer ne surađuju s državama zastave u pogledu osnovnih pitanja kao što je razmjena informacija o iskrcaju, prekrcaju i zabrani uporabe luke. Iako su u svom podnesku od 6. svibnja 2014. nadležna tijela Salomonovih Otoka izjavila da će pisati predmetnim državama zastave u cilju jačanja suradnje radi nadopunjavanja podataka o prekrcaju koji moraju biti uneseni u certifikate o ulovu za izvoz u Uniju, do danas nisu sklopljeni konkretni sporazumi s trećim zemljama u pogledu razmjene informacija i podataka o prekrcaju.
            
         
               (46)
            
            
               U odnosu na suradnju s državama članicama Unije u području kontrole certifikata o ulovu koje su ovjerili Salomonovi Otoci, država je zaprimila zahtjeve za provjeru samo od tri države članice Unije. Zahtjeve su rješavala nadležna tijela i na njih pravovremeno odgovorila. Međutim, u tim je odgovorima obično samo potvrđena izvornost svakog certifikata o ulovu bez dodatnih objašnjenja. Na terenu nije bila dostupna dokumentacija o takvim zahtjevima za provjeru.
            
         
               (47)
            
            
               Komisija je analizirala jesu li Salomonovi Otoci poduzeli učinkovite izvršne mjere u odnosu na brodare odgovorne za ribolov NNN i primjenjuju li dovoljno stroge sankcije kako bi se počinitelji lišili koristi od ribolova NNN.
            
         
               (48)
            
            
               U pogledu ispunjavanja i izvršenja, za vrijeme posjeta Komisije utvrđeno je da Salomonovi Otoci nemaju posebno zakonodavstvo o pitanjima aktivnosti ribolova NNN. Takav propust ukazuje na činjenicu da Salomonovi Otoci ne osiguravaju kontrolu države zastave nad ribarskim plovilima u skladu s člankom 94. UNCLOS-a. Nadalje, rezultati Salomonovih Otoka u odnosu na ispunjavanje zahtjeva i izvršenje mjera nisu u skladu s preporukama iz točke 21. IPOA IUU-a kojima se državama savjetuje da osiguraju da su sankcije za ribolov NNN dovoljno stroge da učinkovito sprječavaju, suzbijaju i zaustavljaju ribolov NNN te počinitelje lišavaju koristi od njihovih nezakonitih aktivnosti.
            
         
               (49)
            
            
               U izvješću o reviziji objavljenom 2012., glavni revizor Salomonovih Otoka (9) napomenuo je da je Zakon o ribarstvu koji je na snazi zastario i da ne obuhvaća obveze države u skladu s međunarodnim, regionalnim i podregionalnim sporazumima. S tim su se nalazom složila nadležna tijela s kojima se Komisija sastala za vrijeme svog posjeta u veljači 2014. Prije posjeta podnesen je novi nacrt Zakona o ribarstvu. Međutim, sankcije sadržane u tom nacrtu nisu dovoljno stroge da bi se njima mogla učinkovito osigurati usklađenost i suzbiti povrede te da bi se počinitelji mogli lišiti koristi od svojih nezakonitih aktivnosti, što je propisano u članku 25. stavkom 7. Konvencije WCPFC-a (10). Posebno se sustav sankcija oslanja na sustav kaznenih bodova čija pravna osnova još uvijek nije utvrđena. Salomonovi Otoci složili su se da je sustav koji je ne primjenjuje zastario i objasnili su da je u tijeku postupak revizije. Ažurirani nacrt Zakona o ribarstvu podnesen je 6. listopada 2014. Međutim, situacija je i dalje problematična zbog nejasnih definicija teških kršenja, kaznenih bodova, ponovljenih kršenja i razine kazni te zbog njihovih nejasnih pravnih posljedica.
            
         
               (50)
            
            
               U odnosu na postojeću sposobnost vlasti Salomonovih Otoka, treba napomenuti da se, prema Indeksu ljudskog razvoja Ujedinjenih naroda (11), Salomonovi Otoci smatraju nisko razvijenom zemljom u odnosu na ljudski razvoj (143. od 186 zemalja u 2013.). To je potvrđeno i u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 1905/2006 Europskog parlamenta i Vijeća (12) gdje su Salomonovi Otoci navedeni u kategoriji najslabije razvijenih zemalja. Salomonovi Otoci smatraju se najslabije razvijenom zemljom i na popisu primatelja službene razvojne pomoći (ODA) Odbora za razvojnu suradnju (DAC) Organizacije za ekonomsku suradnju i razvoj (OECD) od 1. siječnja 2013. u okviru izvješća o 2012. (13). U tom pogledu, financijska i administrativna ograničenja nadležnih tijela mogu se smatrati čimbenikom koji umanjuje sposobnost Salomonovih Otoka da ispune svoje dužnosti suradnje i izvršenja. Svejedno se podsjeća da su nedostaci u suradnji i izvršenju povezani s nepostojanjem odgovarajućeg pravnog okvira kojim bi se omogućile primjerene aktivnosti praćenja, a ne s postojećom sposobnosti Salomonovih Otoka da ispuni svoje međunarodne obveze. U tom smislu, Komisija napominje da se, na temelju informacija prikupljenih za vrijeme posjeta Komisije u veljači 2014., ne može smatrati da Salomonovim Otocima nedostaju financijska sredstva, već da nemaju nužno pravno i upravno okruženje za osiguranje učinkovitog i djelotvornog izvršavanja svojih obveza kao države zastave, obalne, lučne i tržišne države.
            
         
               (51)
            
            
               Nadalje, treba istaknuti da je Unija, u skladu s preporukama navedenim u točkama 85. i 86. IPOA IUU-a u vezi s posebnim zahtjevima za zemlje u razvoju, pomogla Salomonovim Otocima u primjeni Uredbe EU-a o ribolovu NNN posebnim programom tehničke pomoći koji je financirala Komisija (14).
            
         
               (52)
            
            
               S obzirom na situaciju objašnjenu u ovom odjeljku i na temelju činjenica koje je prikupila Komisija te izjava Salomonovih Otoka, može se utvrditi, u skladu s člankom 31. stavcima 3. i 5. Uredbe o ribolovu NNN, da Salomonovi Otoci nisu ispunili svoje dužnosti u skladu s međunarodnim pravom kao obalna država i država tržišta u odnosu na aktivnosti suradnje i izvršenja.
            
         3.3.   Neprimjenjivanje međunarodnih pravila (članak 31. stavka 6. Uredbe o ribolovu NNN)
   
   
               (53)
            
            
               Salomonovi Otoci potvrdili su UNCLOS i UNFSA. Salomonovi Otoci ugovorna su stranka WCPFC-a. Salomonovi Otoci stranka su Konvencije Agencije za ribarstvo Foruma pacifičkih otoka i Sporazuma iz Naurua o suradnji u području upravljanja ribarstvom u zajedničkom interesu.
            
         
               (54)
            
            
               Komisija je analizirala sve podatke koje je smatrala važnima u odnosu na položaj Salomonovih Otoka kao ugovorne stranke WCPFC-a.
            
         
               (55)
            
            
               Komisija je također analizirala sve podatke koje je smatrala važnim u odnosu na pristanak Salomonovih Otoka da primijene mjere očuvanja i upravljanja usvojene WCPFC-om.
            
         
               (56)
            
            
               Na temelju informacija koje su dostavili Salomonovi Otoci o stanju aktivnosti ribolova tune u njihovim vodama, ulov stokova tune u gospodarskom pojasu Salomonovih Otoka činio je 3,5 % ulova zapadnog i srednjeg Tihog oceana u 2012. (15). To je povećanje od 50 % u odnosu na 2010. i 2011.
            
         
               (57)
            
            
               Na temelju podataka navedenih u uvodnoj izjavi 56. čini se da Salomonovi Otoci upravljaju važnim globalnim resursima tune i stoga su odgovorni, kao obalna država, osigurati odgovorno i dugoročno održivo upravljanje tim resursom. Člancima 61. do 64. UNCLOS-a i člancima 7. i 8. UNFSA-a uređena je uporaba živih resursa u obalnoj državi, koja bi trebala promicati cilj optimalne uporabe živih resursa u svom gospodarskom pojasu i osigurati da državljani drugih država koji ribare u njezinom gospodarskom pojasu poštuju mjere očuvanja i upravljanja te bi trebala surađivati s odgovarajućim državama i regionalnim organizacijama uključenima u to ribarstvo.
            
         
               (58)
            
            
               U tom se pogledu napominje da pravnim okvirom Salomonovih Otoka nije osigurano učinkovito i djelotvorno upravljanje plovilima koja plove u njihovim teritorijalnim vodama, što predstavlja povredu tih obveza i preporuka. Nadalje, u pravnom okviru nisu sadržane jasne i transparentne odredbe u kojima su uspostavljene primjenjive mjere očuvanja i upravljanja za sve vrste voda u nadležnosti Salomonovih Otoka ili, ako takve odredbe postoje, nema jasnih i transparentnih postupaka kojima bi se osigurala njihova provedba. Ti su aspekti dalje analizirani u uvodnim izjavama 59. do 75.
            
         
               (59)
            
            
               Jasni dokazi o neprimjerenosti pravnog okvira Salomonovih Otoka uočljivi su u načinu na koji Otoci upravljaju ribolovnim resursima tune. Salomonovi su Otoci objasnili da se postojeći „Nacionalni plan Salomonovih Otoka za upravljanje tunom i razvoj tune” provodi samo djelomično i stoga će biti zamijenjen novim planom.
            
         
               (60)
            
            
               U nacrtu novog Plana za upravljanje tunom koji je podnesen Komisiji u studenome 2013. sadržan je pravni okvir za upravljanje resursima tune i primjenjuje se na sve vode Salomonovih Otoka od 3 nautičke milje, uključujući arhipelaške. Međutim, to je samo dokument s općim načelima. Za vrijeme posjeta Komisije u veljači 2014., Salomonovi Otoci pristali su preispitati nacrt kako bi njime bile obuhvaćene stvarne ribolovne operacije, aktivnosti i industrija. Salomonovi su Otoci izjavili da bi novi plan uključivao podregionalne mjere očuvanja i upravljanja, režime povlastica i uvjete, ograničenja TAC-a, zonsko upravljanje arhipelaškim vodama i gospodarskim pojasom, referentne točke i pravila o kontroli ulova.
            
         
               (61)
            
            
               U svakom slučaju, činjenica je da je postojeći plan zastario i stoga se njime krše odredbe iz članka 61. stavaka 2. do 5., članka 62. stavka 1. i članka 64. UNCLOS-a o optimalnoj uporabi resursa putem odgovarajućim mjera očuvanja i upravljanja.
            
         
               (62)
            
            
               Još jedan je regulatorni nedostatak činjenica da Salomonovi Otoci nisu usvojili jasne mjere očuvanja i upravljanja, na temelju najboljih znanstvenih savjeta i u skladu sa svojim obvezama u skladu s UNCLOS-om, UNFSA-om i WCPFC-om u odnosu na sve vode u njihovoj nadležnosti uključujući arhipelaške vode. U veljači 2014. utvrđeno je da pravila o očuvanju i upravljanju nisu dovoljno transparentna i jasna (što je navedeno u uvodnim izjavama 63. do 68.) i čini se da nisu niti kompatibilna niti utemeljena na najboljim znanstvenim savjetima (kako je navedeno u uvodnim izjavama 69. do 75.).
            
         
               (63)
            
            
               Vode u nadležnosti Salomonovih Otoka nazivaju se teritorijalno more, arhipelaške vode i gospodarski pojas. U skladu s člankom 3. Konvencije WCPFC-a, područje nadležnosti WCPFC-a obuhvaća u načelu sve vode Tihog oceana, uključujući vode pod nadležnosti Salomonovih Otoka.
            
         
               (64)
            
            
               Međutim, Salomonovi Otoci obavijestili su Komisiju da smatraju da vode u njihovoj nadležnosti (teritorijalno more, arhipelaške vode, gospodarski pojas) nisu obuhvaćene Konvencijom WCPFC-a, iako je WCPFC prenio provedbu mjera očuvanja i upravljanja na svoje ugovorne stranke. Osim toga, iako se PNA-om ograničavaju ribolovne aktivnosti određivanjem ribolovnih dana po plovilu (Sustav ribolovnih dana po plovilu (VDS) primjenjuje se u svim gospodarskim pojasevima stranaka sporazuma,), to se ograničenje ne primjenjuje na teritorijalne i arhipelaške vode Salomonovih Otoka.
            
         
               (65)
            
            
               U skladu s člancima 61. do 64. UNCLOS-a, člancima 5., 7., 8., 9., 10. UNFSA-e i općim ciljem i relevantnim pravilima u Konvenciji WCPFC-a (posebno člancima 2., 5., 7., 8.), obalna država ima jasnu obvezu usvojiti mjere sukladne mjerama koje se primjenjuju u regiji i na otvorenom moru u cilju osiguranja dugoročne održivosti pograničnih stokova i vrlo migratornih ribljih stokova i promicanja cilja optimalne uporabe. U Kodeksu FAO-a, posebno u članku 7. stavcima 1., 2. i 3. i članku 8. stavku 1., također se preporučuje dobra praksa za ispunjenje tih obveza.
            
         
               (66)
            
            
               Posebni uvjeti za ribarska plovila koja love u vodama Salomonovih Otoka utvrđuju se u povlastici za ribolov, odnosno ribolovno razdoblje, vrsta ribe koja se može loviti, područja za ribolov i ostali uvjeti. Plovila koja plove pod zastavom Salomonovih Otoka imaju pristup arhipelaškim vodama dok flota pod zastavom u zakupu i flota u skladu s bilateralnim/multilateralnim sporazumima ima pristup ribolovu okružujućim mrežama plivaricama u gospodarskom pojasu Salomonovih Otoka kako je uređeno i ograničeno na regionalnoj razini u skladu s VDS-om. Za plovila s parangalima i plovila koja plove u arhipelaškim vodama potrebno je utvrditi mjere za očuvanje i upravljanje u povlastici za ribolov. Za plovila za ribolov sa štapom potrebno je utvrditi mjere za očuvanje i upravljanje u povlastici za ribolov.
            
         
               (67)
            
            
               Nedovoljnom jasnoćom i transparentnošću primjenjivih pravila za očuvanje i upravljanje i stvarnog ribolova u skladu s VDS-om, uz brojna postojeća rješenja za pristup ribolovu opisana u uvodnoj izjavi 66. ugrožava se i umanjuje mogućnost učinkovite provedbe učinkovitog očuvanja i upravljanja ribolovnim resursima Salomonovih Otoka.
            
         
               (68)
            
            
               Naposljetku, ne postoje jasna, transparentna i usklađena pravila za očuvanje i upravljanje arhipelaškim vodama Salomonovih Otoka, što predstavlja povredu obveza iz uvodne izjave 65.
            
         
               (69)
            
            
               U skladu s člankom 61. UNCLOS-a, člancima 5. i 6. UNFSA-e i člancima 5. i 6. Konvencije WCPFC-a, obalne države moraju utvrditi dopušteni ulov živih resursa u svojim gospodarskim pojasevima, na temelju najboljih dostupnih znanstvenih dokaza i na temelju zaštitnog pristupa; obalne države također moraju osigurati odgovarajućim mjerama za očuvanje i upravljanje da živi resursi i stokovi u gospodarskom pojasu i ostalim teritorijalnim vodama nisu ugroženi pretjeranim izlovom. U Kodeksu FAO-a, posebno u članku 7. stavcima 3., 4. i 5., također se preporučuje dobra praksa za ispunjenje tih obveza.
            
         
               (70)
            
            
               Budući da Salomonovi Otoci smatraju da se pravila WCPFC-a ne primjenjuju na vode u njihovoj nadležnosti, nije potpuno jasno kakvi se podaci prikupljaju i prijavljuju WCPFC-u. Oni možda ne obuhvaćaju ocjene svih ribolovnih voda Salomonovih Otoka. U izvješćima Znanstvenog odbora WCPFC-a redovito se postavlja pitanje praznina u podacima. Na primjer, u izvješću sa 7. sjednice u 2011., Znanstveni odbor WCPFC-a primijetio je u točki 89. neke nedosljednosti među flotama u pogledu prijavljivanja evidencije o ulovu prugaste, žutorepe, velikooke tune u okružujućim mrežama i, s obzirom na znanstvenu važnost točnih podataka o sastavu ulova okružujućim mrežama plivaricama, preporučio je upućivanje tog problema Tehničkom odboru za usklađivanje (16). U točki 37., naglasio je nesigurnost sastava vrsta u okružujućim mrežama plivaricama i zatražio je od ugovornih stranaka da nastave unaprjeđivati procjene podataka o sastavu okružujućih mreža. Na svom 8. sastanku, Znanstveni odbor WCPFC-a postavio je pitanje praznina u podacima i nedosljednosti (17), u pogledu ulova i sastava ulova, upozorio je na obveze izvješćivanja u skladu sa sporazumima o zakupu i izdao je preporuke o boljem upravljanju (18). Također je govorio o tome da neke ugovorne stranke, od kojih neke love u vodama pod nadležnošću Salomonovih Otoka, ne dostavljaju podatke ili ne dostavljaju dovoljno podataka.
            
         
               (71)
            
            
               U izvješćima je također navedeno da pokrivenost promatračima od 100 % još uvijek nije ostvarena i Salomonovi Otoci još nisu ispunili tu obvezu, u skladu s godišnjim izvješćem podnesenim Znanstvenom odboru u 2012. (19).
            
         
               (72)
            
            
               Znanstveni odbor WCPFC-a savjetovao je na svom 7. sastanku da će, ako se nedavna praksa ribolova prugaste tune nastavi, razine stopa ulova padati i ulov će se smanjiti jer će razine stokova pasti ispod razine maksimalnog održivog prinosa. Stoga je potrebno pratiti povećanje ribolovnih aktivnosti (20).
            
         
               (73)
            
            
               Salomonovi Otoci ne primjenjuju mjere očuvanja i upravljanja WCPFC-a u svojim arhipelaškim vodama i uspostavile su samo ograničene sukladne mjere. Uzimajući u obzir visoko migratornu i pograničnu prirodu resursa tune i važnost tunskih stokova i ribolovnih aktivnosti u arhipelaškim vodama Salomonovih Otoka, koje su važno zemljopisno područje mriještenja vrsta tune, ovakvim se stanjem ugrožavaju napori očuvanja stokova tune u cjelini u pacifičkoj regiji. Prema tome, Salomonovi Otoci ne osiguravaju primjenu mjera očuvanja i upravljanja u svim vodama u svojoj nadležnosti na način koji je u skladu sa zahtjevima WCPFC-a i u skladu s obvezom osiguranja da vrste pod nadležnošću obalne države nisu ugrožene pretjeranim iskorištavanjem.
            
         
               (74)
            
            
               Komisija je također ocijenila svako djelo ili propust dotične treće zemlje kojim bi se mogla umanjiti učinkovitost primjenjivih zakona, propisa ili međunarodnih mjera za očuvanje i upravljanje.
            
         
               (75)
            
            
               U tom pogledu, ni u Planu za upravljanje tunom koji je na snazi niti u nacrtu „Plana Salomonovih Otoka za upravljanje tunom i razvoj tune” nisu uspostavljeni jasni ciljevi za ograničavanje broja dozvola i ukupni dopušteni ulov. Komisija stoga smatra da se nepostojanjem mjera očuvanja i upravljanja umanjuje mogućnost Salomonovih Otoka da ispune svoje međunarodne obveze. Budući da je tuna pogranični i vrlo migratorni stok, mjere očuvanja i upravljanja moraju biti dosljedne i usklađene na cijelom području migracije da bi mogle biti učinkovite i održive, što je također opći cilj Konvencije WCPFC-a.
            
         
               (76)
            
            
               S obzirom na situaciju objašnjenu u ovom odjeljku i na temelju činjenica koje je prikupila Komisija te izjava Salomonovih Otoka može se utvrditi, u skladu s člankom 31. stavkom 3. i člankom 31. stavkom 6. Uredbe o ribolovu NNN, da Salomonovi Otoci nisu ispunili svoje dužnosti u skladu s međunarodnim pravom u odnosu na međunarodna pravila, propise i mjere očuvanja i upravljanja.
            
         3.4.   Posebna ograničenja zemalja u razvoju
   
   
               (77)
            
            
               Uzimajući u obzir da se Salomonovi Otoci smatraju nisko razvijenom zemljom u odnosu na ljudski razvoj i jednom od najslabije razvijenih zemalja (kako je navedeno u uvodnoj izjavi 50.), Komisija je analizirala mogu li se prikupljeni podaci povezati s posebnim ograničenjima zemlje u razvoju.
            
         
               (78)
            
            
               Treba napomenuti da je obavijest o Salomonovim Otocima kao državi zastave Komisija prihvatila u skladu s člankom 20. Uredbe o ribolovu NNN na dan 1. siječnja 2010. Salomonovi Otoci potvrdili su, kako je navedeno u članku 20. stavku 1. Uredbe o ribolovu NNN, da imaju uspostavljene nacionalne mjere za provedbu, kontrolu i izvršavanje zakona i propisa te mjera očuvanja i upravljanja, koje njihova ribarska plovila moraju poštovati.
            
         
               (79)
            
            
               Iako u odnosu na kontrolu i nadzor mogu postojati posebna ograničenja s obzirom na kapacitet, posebnim ograničenjima Salomonovih Otoka koja proizlaze iz njihovog stupnja razvoja ne može se opravdati manjak posebnih odredaba u nacionalnom pravnom okviru koje se odnose na međunarodni instrument sprječavanja, suzbijanja i zaustavljanja aktivnosti ribolova NNN. Nadalje, tim se ograničenjima ne može opravdati to što Salomonovi Otoci nisu uspostavili sustav sankcija za povrede međunarodnih mjera za upravljanje i očuvanje.
            
         
               (80)
            
            
               Također se napominje da je Unija već financirala posebne aktivnosti tehničke pomoći na Salomonovim Otocima u pogledu borbe protiv ribolova NNN (21) i trenutačno pruža tehničku pomoć državi putem posebnog programa jačanja sposobnosti.
            
         
               (81)
            
            
               S obzirom na stanje objašnjeno u ovom odjeljku i na temelju činjenica koje je prikupila Komisija te izjava Salomonovih Otoka može se utvrditi, u skladu s člankom 31. stavkom 7. Uredbe o ribolovu NNN, da stupanj razvoja Salomonovih Otoka može utjecati na stupanj razvoja i rezultate u području ribarstva. Međutim, uzimajući u obzir narav utvrđenih nedostataka Salomonovih Otoka, pomoć koju im pruža Unija te djelovanja poduzeta radi ispravljanja stanja, stupanj razvoja te zemlje ne može u potpunosti biti opravdanje za ukupne rezultate Salomonovih Otoka kao države zastave ili obalne države u pogledu ribarstva i nedostatnost njezinoga djelovanja za sprečavanje, suzbijanje i zaustavljanje ribolova NNN.
            
         4.   ZAKLJUČAK O MOGUĆNOSTI DA BUDU UTVRĐENI KAO NEKOOPERATIVNA TREĆA ZEMLJA
   
   
               (82)
            
            
               U svjetlu donesenih zaključaka u odnosu na neuspjeh Salomonovih Otoka da izvrše dužnosti koje imaju u skladu s međunarodnim pravom kao država zastave, država luke, obalna država ili država tržišta te da poduzmu mjere za sprječavanje, suzbijanje i zaustavljanje ribolova NNN, tu je državu potrebno obavijestiti, u skladu s člankom 32. Uredbe o ribolovu NNN, da postoji mogućnost da će ih Komisija uvrstiti u kategoriju nekooperativnih trećih zemalja u borbi protiv ribolova NNN.
            
         
               (83)
            
            
               U skladu s člankom 32. stavkom 1. Uredbe o ribolovu NNN, Komisija bi trebala obavijestiti Salomonove Otoke o mogućnosti da budu uvršteni u kategoriju nekooperativnih trećih zemalja. Komisija bi također trebala poduzeti sve demarševe utvrđene u članku 32. Uredbe o ribolovu NNN u pogledu Salomonovih Otoka. U svrhu stabilnog upravljanja potrebno je odrediti razdoblje u okviru kojeg ta država može pisanim putem odgovoriti na obavijest i ispraviti stanje.
            
         
               (84)
            
            
               Nadalje, obavješćivanjem Salomonovih Otoka o mogućnosti da će biti utvrđeni kao zemlja koju Komisija smatra nekooperativnom u svrhe ove Odluke ne isključuje se ni automatski podrazumijeva poduzimanje naknadnih koraka Komisije ili Vijeća u svrhu utvrđivanja ili uspostavljanja popisa nekooperativnih zemalja,
            
         ODLUČILA JE:
   Jedini članak
   Obavješćuju se Salomonovi Otoci da bi ih Komisija mogla uvrstiti u kategoriju nekooperativnih trećih zemalja u borbi protiv nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova.
   
      Sastavljeno u Bruxellesu 12. prosinca 2014.
      
         
            Za Komisiju
         
         Karmenu VELLA
         
            Član Komisije
         
      
   
   
      (1)  SL L 286, 29.10.2008., str. 1.
   
   
      (2)  http://www.ffa.int/
   
      (3)  Sporazum iz Naruua (http://www.ffa.int/node/93#attachments).
   
      (4)  Deveti redovni sastanak znanstvenog odbora WCPFC-a, 6.–14. kolovoza 2013., Pohnpei, Savezne države Mikronezije, Godišnje izvješće Komisiji, Dio 1.: Informacije o istraživanju i statističkim podacima o ribolovu, Salomonovi Otoci, WCPFC-SC9-AR/CCM-21 (http://www.wcpfc.int/system/files/AR-CCM-21-Solomon-Islands-AR-Part-1.pdf).
   
      (5)  Međunarodni plan djelovanja za sprečavanje, suzbijanje i zaustavljanje nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova, Organizacija Ujedinjenih naroda za hranu i poljoprivredu, 2001.
   
      (6)  Kodeks odgovornog ribarstva, Organizacija Ujedinjenih naroda za hranu i poljoprivredu, 1995.
   
      (7)  Članci 22.–27. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 od 12. listopada 1992. o Carinskom zakoniku Zajednice (SL L 302, 19.10.1992., str. 1.) i članak 67. stavak 1. točka (a), članci 72. i 75. Uredbe Komisije (EU) br. 1063/2010 od 18. studenoga 2010. o izmjeni Uredbe (EEZ) br. 2454/93 o utvrđivanju odredaba za provedbu Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 o Carinskom zakoniku Zajednice (SL L 307, 23.11.2010., str. 1.).
   
      (8)  Dobrovoljne smjernice o postupanju države zastave, Organizacija Ujedinjenih naroda za hranu i poljoprivredu, 2014.
   
      (9)  http://www.pmc.gov.sb/content/fisheries-act-outdated
   
      (10)  Konvencija o očuvanju i upravljanju visoko migracijskim ribljim stokovima u zapadnom i središnjem Pacifiku, sastavljena u Honoluluu, 5. rujna 2000. (http://www.wcpfc.int/doc/convention-conservation-and-management-highly-migratory-fish-stocks-western-and-central-pacific).
   
      (11)  Podaci preuzeti s http://hdr.undp.org/en/statistics
   
      (12)  Uredba (EZ) br. 1905/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2006. o uspostavljanju instrumenta financiranja za razvojnu suradnju (SL L 378, 27.12.2006., str. 41.).
   
      (13)  http://www.oecd.org/dac/stats/daclistofodarecipients.htm
   
      (14)  Prati zemlje u razvoju u provedbi Uredbe (EZ) br. 1005/2008 o nezakonitom, neprijavljenom i nereguliranom (NNN) ribolovu, EuropeAid/129609/C/SER/Multi.
   
      (15)  Osmi redovni sastanak Znanstvenog odbora WCPFC-a, WCPFC SC8-AR/CCM-21.
   
      (16)  Sažeto izvješće Znanstvenog odbora WFPFC-a, sedmi redovni sastanak, Pohnpei, Savezne države Mikronezije, 9.–17. kolovoza 2011. (http://www.wcpfc.int/node/2896).
   
      (17)  Sažeto izvješće s osmog redovitog sastanka Znanstvenog odbora WCPFC-a 7.–15. kolovoza 2012. (http://www.wcpfc.int/node/4587), odjeljak 3.1.
   
      (18)  Sažeto izvješće osmog redovnog sastanka Znanstvenog odbora WCPFC-a, točke 69.–71.
   
      (19)  Osmi redovni sastanak Znanstvenog odbora WCPFC-a, WCPFC SC8-AR/CCM-21.
   
      (20)  Sažeto izvješće sedmog redovnog sastanka Znanstvenog odbora WCPFC-a, točke 35. i 36.
   
      (21)  Vidjeti bilješku 14.