CELEX: 51979PC0517
Language: da
Date: 1979-10-08
Title: FORSLAG TIL RÅDETS FORORDNING (EØF) OM ÅBNING, FORDELING OG FORVALTNING AF FÆLLESSKABSTOLDKONTINGENTER FOR VISSE STOFFER, HERUNDER FLØJLSOG PLYSSTOFFER, FREMSTILLET PÅ HÅNDVAEV, HENHØRENDE UNDER POS. EX 50.09, EX 55.07, EX 55.09 OG EX 58.04 I DEN FÆLLES TOLDTARIF (1980) o (forelagt af Kommissionen for Rådet)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (79) 517
Vol. 1979/0178
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER
                                             KOM ( 79 ) 517 endelig udg .
                                             Bruxelles - den 8 . Oktober 1979
                      FORSLAG TIL RÅDETS FORORDNING ( EØF )
                      OM ÅBNING / FORDELING OG FORVALTNING
                  AF FÆLLESSKABSTOLDKONTINGENTER       FOR VISSE
                   STOFFER , HERUNDER FLØJLSOG PLYSSTOFFER ,
                      FREMSTILLET PA HANDVAEV , HENHØRENDE
             UNDER POS . EX 50.09 , EX 55.07, EX 55.09 OG EX 58.04
                        I DEN FÆLLES   TOLDTARIF    ( 1980 )
                                                        o
                    ( forelagt af Kommissionen for Rådet )
    KOM ( 79 ) 517 endelig udg .
 ---pagebreak---                                 BEGRUNDELSE
1 . Inderv for rammerne af de multilaterale forhandlinger i GATT har Fael lesskabet
    erklaeret sig rede til under visse betingelser , herunder forelaeggelse af et
    af de kompetente myndigheder anerkendt fremsti llingscertifikat , årligt at
    åbne følgende toldfrie faellesskabstoldkontingenter :
    Pos . i den fael les                                                  Kontingentets
         toldtarif                        Varebeskrivelse                     størrelse
    ex 50.09           Vaevet stof af natursilke ( undtagen af bou-           1 000 000 ERE
                       rettesilke ), fremstillet på håndvaev
    ex 55.09           Andre vaevede stoffer af bomuld , frem-                1 000 000 ERE
                       stillet pa handvaev
    Inden for rammerne    af i vaerksaettolsen af hensigtserklaeringen vedrørende handels-
    forbindelserne med    visse asiatiske lande og for at tage hensyn til de nye medlems­
    staters deltagelse *  i disse kontingenter er kontingenterne fra den 1 . januari 1974
    forhøjet til 2 000    000 europaeiske regningsenheder .
    I samme forbindelse og som følge af en af Det forenede Kongerige indgivet an­
    modning , som i Øvrigt støttes af de indiske og pakinstanské myndigheder , er ad­
    gangen til disse kontingenter fra den 1 . januari 1975 udvidet til visse stoffer
    af natursilke eller bomuld , henhørende under pos . ex 50.10 , ex 55.07 og ex 58.04
    i den fael les toldtarif .
2 . I 1975 og 1976 så Kommissionen sig foranlediget til at foreslå Rådet en forhøjelse af
 de p8gaeldende årlige kontingenter fra to til tre millioner regningsenheder . Dette
    forslag blev ikke vedtaget sådan som det forelå , idet Rådet , mens det afventede
    en grundigere undersøgelse i       medlemsstaterne , ved forordningerne ( EØF ) nr .
    1910 / 75 af 22 . juli 1975 ( 1 ) og nr . 3361 / 75 af 18 . december 1975 ( 2 ) kun indrømmede
    én forhøjelse på 200 000 ERE af kontingentet for vaevede stoffer af natursilke ,
    fremstillet på håndvaev .              r
    Det foreliggende forslag fra Kommissionen vedrørende året 1980 fastsaetter således
    åbning af kontingenter , hvis maengder for hver kategori af stoffer svarer til de
    kontingenter , der blev åbnet de foregående år , d.v.s . 2 200 000 ERE for stoffer
                 /                                   - •          -                          v   /
    af natursilke og 2 000 000 ERE for bomuldsstoffer , i henhold til bestemmelserne
    i forordningen om anvendelse af den europaeiske regningsenhed ( ERE ) i De euro-
    paeiske Fael lesskabers institutioner vedtagne retsakter , Kommissionen forbeholder
    sig imidlertid at kunne foreslå en forhøjelse af disse maengder , så snart Fael les-
    skabets økonomiske situation har udviklet sig i gunstig retning .
    1 ) EFT . nr . L 195 af 26.7.1975 , s . 5
    2 ) EFT nr . L 336 af 31 . 12.1975 , s . 71
 ---pagebreak---                                        - 2 -
3 . Da der ikke foreligger detaljerede statistiske oplysninger om de p9gaeldende
     varer , svarer den foreslåede fordeling , som er baseret P9 oplysninger om den
     faktiske anvendelse i medlemsstaterne af tidligere 8rs kontingenter af samme art ,
     til den fordeling , der har vaeret foresl9et for 1979 ; alle kontingenterne deles
     i to dele , hvoraf den fdrste (1 258 500 ERE for vaevet stof af natursilke ,
     1 546 700 ERE for varer af bomuld) fordeles mellem medlemsstaterne , medens den
     anden udgdr f ael lesskabsreserven .
 4 . Med hensyn til artikel 1 , stk . 3 , litra b), i den vedlagte forordning bdr man
      ikke glemme det hensigtsmaessige i at vaelge den for de tidligere 9r anvendte
      losning , for s9 vidt angir muligheden for at anbringe en plombe i stedet for et
      stempel i hver ende af hvert stofstykke ( se i denne forbindelse henvisningen
      nederst p§ siden med teksten til aitikel 1 , stk . 3 , litra b ) i forslaget til
      forordning ). Med henblik herp8 b«Jr den ovennaevnte erklaering p9 ny optages i
      R8dets forhandlingsprotokol .
           \
 ---pagebreak---                                                        Forslag           til
                                    RÅDETS FORORDNING (EØF)
              om åbning, fordeling og forvaltning af fællesskabstoldkontingenter for visse stoffer,
              herunder fjøjls- og plysstoffer fremstillet på håndvæv, henhørende under pos. ex 50.09,
                                 ex 55.07, ex 55.09 og ex 58.04 i den fælles toldtarif
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE                                        under overholdelse af bestemmelserne i Rådets
FÆLLESSKABER HAR –                                             forordning (EØF) nr. 2779/78 af 23. november 1978
                                                                om anvendelse af den europæiske regningsenhed
                                                                (ERE) i de af De europæiske Fællesskabers institu­
                                                                tioner vedtagne retsakter (' ), særlig artikel 2;
under henvisning til traktaten om oprettelse af Pet
europæiske økonomiske Fællesskab, særlig artikel
113 ,
                                                                der bør særligt sikres lige og kontinuerlig adgang for
                                                                alle importører til kontingenterne og vedvarende an­
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og               vendelse af den for disse fastsatte sats for alle indførs­
                                                                 ler, indtil kontingenterne er opbrugt; en ordning for
                                                                 udnyttelse af fællesskabstoldkontingenterne på
 ud fra følgende betragtninger :                                 grundlag af en fordeling mellem medlemsstaterne
                                                                 synes at ville respektere kontingenternes fællesskabs-
                                                                 karakter med hensyn til ovennævnte principper; for i
                                                                  videst muligt omfang at tage hensyn til den faktiske
 Det europæiske økonomiske Fællesskab har erklæret                markedsudvikling for de pågældende varer bør denne
 sig rede til for vævet stof af natursilke (undtagen              fordeling principielt foretages i forhold til medlems­
 bourettesilke) og vævet stof af bomuld, fremstillet på          staternes behov, som udregnes dels på grundlag af
 håndvæv, henhørende under pos. ex 50.09 og ex                    statistiske oplysninger om indførsler fra tredjelande i
 55.09, at åbne årlige fællesskabstoldkontingenter med            en repræsentativ referenceperiode, dels på grundlag
 toldfrihed inden for rammerne af 1 000 000 regnings­              af de økonomiske udsigter for det pågældende kon-
 enheder (roldværdi) for hver af disse; i mellemtiden              tingentår;
  er kontingentbeløbet inden for rammerne af
  iværksættelsen af hensigtserklæringen vedrørende
  handelsforbindelserne med visse asiatiske lande blevet
  sat op til 2 200 000 regningsenheder for silkestoffer
  og til 2 000 000 regningsenheder for bomuldsstoffer,             de pågældende stoffer, fremstillet på håndvæv, er
  ligesom fordelen ved de pågældende toldkontingenter               imidlertid ikke specificerede i den statistiske nomen­
  er blevet udvidet til visse andre tekstilvarer af silke          klatur; under disse omstændigheder er det ikke
  eller bomuld, henhørende under pos. ex 50.10, ex                 muligt at indsamle tilstrækkeligt præcise og repræ­
   55.07 og ex 58.04 i den fælles toldtarif; indførsel un­         sentative statistiske oplysninger; afskrivningerne på
   der disse fællesskabstoldkontingenter er dog betinget            de kvoter, som var tildelt medlemsstaterne af de
   af, at der forelægges et fremstillingscertifikat, som er         fællesskabstoldkontingenter, der var åbnet for visse
   anerkendt af Det europæiske økonomiske Fællesskabs               af disse stoffer f°r 1976,19770q «j 97}^ således:
   kompetente myndigheder, at hvert stykke stof i hver
   ende er påtrykt et af disse myndigheders stempel, og
   at transporten foregår direkte mellem fremstillings-
   landet og Fællesskabet; man bør derfor pr. 1. januar
   I9gø åbne de nævnte fællesskabstoldkontingenter                   (») EFT nr. L 333 af 30. 11. 1978, s. 5.
 ---pagebreak---                                                - 2 -
            Vævet stof af natursilke (ex 50.09 i den fælles toldtarif)
                                                         1976                        1977                     1978  I
                                                   RE                            RE               %       i RE         i   %
             Bénélux                             9 130            1,44          34 250         2,29       46.567       2,16
             Danmark                           30 078             4,75          25 542         1,71       66.150       3,06
              Tyskland                        322 362           50,95       1 092 235        73,12      1537.429      71,19
              Frankrig                         41 199             6,51          85 716        5,74       164.400       7,61
              Irland
              Italien                          47 513             7,51         143 236         9,59      207T000       9,59
              Det forenede Kongerige          182 446           28,84          112 706         7,55      138.000       6,39
                      Vævet stof af bomuld (ex 55.07, ex 55.09 og ex 58.04 i den fælles toldtarif)
                                                           1976                        1977      ι
                                                                                                                 1978
                                                    i RE      I      '%      I| i RE      I     i %        i RE         i   %
              Bénélux                             86 400             4,42        58 050     ί 2,91         53.986       2,62
              Danmark                             98 000           . 5,01        98 000            4,92  134.946        6 ?5 5
              Tyskland                          187 200              9,58       210 070         10,54    213.300      10,36
              Frankrig                         764 400          , 39,12         764 400         38,37    720.300      34,98
              Irland                                 6 770           0,35        12 152            0,61    44.351        2,15
              Italien                             90 000             4,61        90 000            4,52   103.500        5,03
              Det forenede Kongerige
                                               721 349 |          36,91         759 600 I       38,13
                                                                                                          788.700      38,31 v
alene disse faktorer gør det særlig på grund af de                         lemsstaterne, medens den anden del udgør en reserve
ændringer, som er opstået, ikke muligt at danne sig                       til senere dækning af behovet i de medlemsstater,
en bestemt opfattelse af det virkelige behov i hver af                    som har opbrugt deres oprindelige kvoter; for at give
de pågældende medlemsstater i den forudsete peri­                         importørerne en vis sikkerhed er det hensigtsmæssigt
ode; under disse omstændigheder og med henblik på                         at fastsætte den første del af hvert fællesskabskontin-
at muliggøre en rimelig fordeling af fællesskabstold-                     gent på et forholdsvis højt niveau, som ligger på ca.
kontingenterne kan de første procentdele af kontin-                       48 % for varer af silke og på 74 % for varer af
gentmængderne beregnes nogenlunde således :                               bomuld;
                                                  Varer af                de oprindelige kvoter kan blive opbrugt mere eller
                                   Varer af       bomuld ,
                                  natursilke,     ex 55.07 ,              mindre hurtigt; for at tage hensyn hertil og for at
                                   ex 50.09
                                 i den fælles
                                                  ex 55.09,
                                                  ex 58.04
                                                                          undgå enhver afbrydelse er det vigtigt, at hver med­
                                   toldtarif    i den fæiles              lemsstat, som næsten helt har opbrugt en af sine
                                                  toldtarif
                                                                          oprindelige kvoter, trækker en supplerende kvote på
        \                     !                                           den tilsvarende reserve; dette træk bør hver medlems­
Bénélux                               5,08            3,65                stat foretage, når hver af dens supplerende kvoter er
Danmark                               5,08            6,62
                                                                          næsten opbrugt, så ofte hver af reserverne tillader
Tyskland                            42,32           12,16
                                                                          det; de oprindelige og de supplerende kvoter skal
Frankrig                            25,41          39,72
                                                                          gælde til kontingentperiodens udløb; denne forvalt-
Irland                                3,33            2,39
Italien
                                                                          ningsmåde kræver et snævert samarbejde mellem
                                    10,26             3,68
                                                                          medlemsstaterne og Kommissionen, som særligt skal
Det forenede Kongerige                8,49         31,78
                                                                          kunne følge kontingentmængdernes udnyttelsesgrad
                                                                          og underrette medlemsstaterne herom ;
for at tage hensyn til den eventuelle udvikling i ind­
førslerne af disse varer bør kontingentmængderne de­                      hvis der på en bestemt dato i kontingentperioden fin­
les i to dele, hvoraf den første fordeles mellem med-                     des en større uudnyttet andel af en af de oprindelige
 ---pagebreak--- kvoter i en medlemsstat er det nødvendigt at denne                       ningen af de kvoter, som tildeles denne økonomiske
medlemsstat tilbagefører en betydelig del heraf til den                  union, træffes af ét af dens medlemmer –
tilsvarende reserve for at undgå, at en af kontin-
gentmængderne forbliver uudnyttet i en medlemsstat,                      UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
medens den kunne udnyttes i andre medlemsstater;
                                                                                                      Artikel 1
da kongeriget Belgien, kongeriget Nederlandene og                         l.      I perioden fra den 1 . januar til den 31. december
storhertugdømmet Luxembourg er sammensluttet i                          -] 98o åbnes der fællesskabskontingenter for hver af
og repræsenteret af Den økonomiske union Benelux,                          følgende to varekategorier på mængder, der svarer til
kan enhver foranstaltning i forbindelse med forvalt­                      den for hver af disse kategorier anførte toldværdi :
                                                                                                               Kontingent-
                   Pos. i den                                                                                   msngde
                     fælles                               Varebeskrivelse
                                                                                                                  i ERE
                    toldtarif
                                  Vævet stof af natursilke (herunder schappesilke og bourette-                   2 200 000
                a) ex 50.09
                                  silke) fremstillet på håndvæv
                                  Dreiervævet stof af borouiu, fremstillet pa håndvæv
                b) ex 55.07
                              I
                                                                                                            ii
                   ex 55.09       Andre vævede stoffer af bomuld, fremstillet pa håndvæv                         2 000 000
                   ex 58.04       Vævede fløjls-, plys- og chenillestoffer (bortset fra varer
                                   af bomuld henhørende under pos. 55.08 og 58.05) frem­
                                  stillet på håndvæv
  2,     Inden for rammerne af disse toldkontin-                            b) i hver ende af hvert stofstykke bærer et af de
  genter suspenderes satserne i den fælles toldtarif                             nævnte myndigheder godkendt stempel (2)*
  fuldstændigt.
                                                                            c) transporteres direkte mellem fremstillingslandet
  3.      Med henblik på denne forordnings anvendelse                             og Det europæiske økonomiske Fællesskab,
  betragtes:
  a) håndvæve som væve, der til fremstilling af vævet                       5.      Som direkte transporteret anses med henblik
        stof udelukkende betjenes med1 hånd- eller fodbe-                    herpå :
                                                                                                           \
        vægelser,
                                                                             a) varer, hvis transport foregår uden passage af et
   b) toldværdien som den værdi, der fremgår af Rådets                            land, som ikke er medlem af De europæiske
        forordning (EØF) nr. 803/68 af 27. juni 1968                              Fællesskaber. Det præciseres, at anløb af havne i
        om varers toldværdi (l ).                                                 lande, som ikke er medlemmer af De europæiske
                                                                                   Fællesskaber, ikke afbryder den direkte transport,
                                                                                  på betingelse af at varerne ikke omlades under
   4. Disse kontingenter er imidlertid forbeholdt                                  disse anløb ;
   vævet stof, herund fløjls- og plysstoffer, som:
                                                                             b) varer, hvis transport foregår med passage af et
   a) ledsages af et fremstillingscertifikat, der er aner­                         område under et eller flere lande, som ikke er
         kendt af Det europæiske økonomiske Fællesskabs                            medlemmer af De europæiske Fællesskaber, eller
         kompetente myndigheder og stemmer overens                                 som omlades i et sådant land, såfremt transport
         med en af de i bilagene anførte modeller, og som
         er påtegnet af en af fremstillingslandet anerkendt
         myndighed;
                                                                              (*) Der er enighed om, at dette afsnit ikke er til hinder
                                                                                   for, at en af myndighederne godkendt plombe kan
     (l) EFT nr. L 148 af 28. 6. 1968, s. 1 .                                      opfylde de i dette afsnit fastsatte betingelser.
 ---pagebreak---      gennem disse lande eller omladningen foregår på                                    Artikel 3
     et gennemgående transportdokument udfærdiget i
     fremstillingslandet.
                                                               1 . Såfremt en medlemsstat har udnyttet 90 % eller
                                                               derover af en af sine oprindelige kvoter som fastsat i
                          Artikel 2
                                                               artikel 2, stk. 1 , – eller af den samme kvote –
                                                               såfremt artikel 5 har fundet anvendelse – med fra­
                                                               drag af den mængde, som er tilbageført til reserven –
1 . En første del, på en mængde svarende til en                trækker denne medlemsstat straks ved meddelelse til
værdi af 1 062 600 europæiske regningsenheder for              Kommissionen en anden kvote, lig med1 15 % af den
varer Kenhørende under pos. ex 50.09 og til en værdi           oprindelige kvote, i det omfang reserven tillader det,
af 1 480 500 europæiske regningsenheder for varer              eventuelt afrundet til en højere enhed.
henhørende under pos. ex 55.07, ex 55.09 og ex
58.04, fordeles mellem medlemsstaterne; de kvoter,             2. Såfremt en medlemsstat efter at have opbrugt en
som med forbehold af artikel 5 gælder fra den                  af sine oprindelige kvoter har udnyttet 90 % eller der­
1 . januar til den 31 . december .^ Sp/idgør for med­          over af den anden kvote, den har trukket, trækker
lemsstaterne de mængder, som svarer til nedenstående
værdier :                                                      denne medlemsstat straks under de i stk. 1 opstillede
                                                               betingelser en tredje kvote lig med 7,5 % af den
a ) for varer henhørende under pos. ex 50.09                   oprindelige, eventuelt afrundet til den højere enhed.
     omhandlet i artikel 1 , stk. 1 :
                                                Europceiske    3 . Såfremt en medlemsstat efter at have opbrugt en
                                           regningsenheder     anden kvote har udnyttet 90 % eller derover af den
     Bénélux                                        54 000     tredje kvote, som den har trukket, trækker denne
                                                               medlemsstat på samme betingelser en fjerde kvote
     Danmark                                        54 000     svarende" til den tredje.
     Tyskland                                      450 000
     Frankrig                                      270 000     Denne fremgangsmåde anvendes, indtil hver af reser­
                                                               verne er opbrugt.
     Irland                                         35 400
     Italien                                       109 000     4.    Uanset stk. 1, 2 og 3 kan medlemsstaterne
                                                               trække mindre kvoter end fastsat i disse stykker, hvis
     Det forenede Kongerige ,                       90 200:
                                                               der er grund til at antage, at disse ikke vil blive
b) for varer henhørende under pos, ex 55.07, ex                opbrugt. Medlemsstaterne underretter Kommissionen
     55.09 og ex 58.04 omhandlet i artikel 1 , stk. 1 :         om de grunde, der har foranlediget dem til at
                                                               anvende dette stykke.
                                               Europceiske
                                          regningsenheder
     Bénélux                                        54 000                               Artikel 4
     Danmark                                        98 000
                                      t
     Tyskland                                      180 000     De supplerende kvoter, som er trukket i henhold til
                                                               artikel 3 , gælder indtil den 31 . december 1980 .
     Frankrig                                      588 000
     Irland                                         35 400
                                                                                        Artikel 5
     Italien                                        54 500
     Det forenede Kongerige                        470 600.
                                                               Medlemsstaterne tilbagefører senest den 1 . oktober
                                                              1980 til reserven den ikke-udnyttede del af den oprin­
2.     Den anden del af de i artikel 1 , stk. 1 , omhand­      delige kvote, som den 15. september -i^ggoverstiger
lede fællesskabskontingen ter, svarende til henholdsvis        20 % af den oprindelige mængde. De kan tilbageføre
1 137 400 og 519 500 europæiske regningsenheder,               en større mængde, såfremt der er grund til at antage,
udgør reserven.                                                at denne ikke udnyttes.
3.     Bestemmelserne i forordning (EØF) nr. 2779/78,       v Medlemsstaterne meddeler senest den 1 . oktober
særlig artikel 2, anvendes ved beregningen af                   1980 Kommissionen de samlede indførsler af de
modværdien i national valuta af beløb udtrykt i ERE.           pågældende varer, som har fundet sted til og med
 ---pagebreak--- den 15. september 1980og som er afskrevet på fæl-             2. Medlemsstaterne sikrer de på deres område
lesskabskontingentet, samt eventuelt den del af deres         etablerede importører af de pågældende varer fri ad­
oprindelige kvoter, som de tilbagefører til hver af           gang til de kvoter, som tildeles dem.
reserverne.
                                                              3.    Medlemsstaterne afskriver indførslerne af de
                                                              pågældende varer på deres kvote, efterhånden som
                          Artikel 6
                                                              disse varer forelægges i tolden med angivelse til fri
                                                              omsætning.
 Kommissionen fører regnskab over de af medlemssta­           4. Udnyttelsesgraden af medlemsstaternes kvoter
 terne i medfør af artiklerne 2 og 3 åbnede kvoter og         konstateres på grundlag af de indførsler, som er af­
 underretter hver enkelt om reservernes udnyttelses­           skrevet på de i stk. 3 opstillede betingelser.
 grad straks efter modtagelsen af meddelelserne.
 Kommissionen underretter senest den 5 . oktober 1979
  medlemsstaterne om reservemængderne efter de tilba­                                   Artikel 8
  geførsler, der er foretaget i henhold til artikel 5.
                                                               På Kommissionens anmodning underretter medlems­
  Kommissionen overvåger, at det træk, med hvilket en          staterne denne om de indførsler af de pågældende
  af reserverne opbruges, begrænses til den disponible          varer, der faktisk er afskrevet på deres kvoter.
  restmængde, og angiver med henblik herpå den
  nøjagtige mængde til den medlemsstat, som foretager
  det sidste træk.                                                                      Artikel 9
                                                                Medlemsstaterne og Kommissionen arbejder snævert
                           Artikel 7                            sammen, for at denne forordning overholdes.
   1.   Medlemsstaterne træffer alle egnede foranstalt­
   ninger for at åbning af de supplerende kvoter, som de                                Artikel 10
   har trukket i henhold til artikel 3, muliggør fortlø­
   bende afskrivninger på deres samlede andel i fælles-
   skabskontingejitet.
                                                                Denne forordning træder i kraft den 1. januar 1 980
                 Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems­
                 stat.
                 Udfærdiget i
                                                                                       På Rådets vegne
                                                                                           Formand
 ---pagebreak---                                                                    w -
                        ANNEX l – ANNEXE I – ANHANG 1 – ALLEGATO I – BIJLAGE / – BILAG l
                             CERTIFiCATE IN REGARD TO SILZC OR COTTON HANDLOOM FABRICS
            CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS À MAIN
 . EESCHEINIGUNG FtlR AUF HANDWEBSTtJKLEN HERGESTELLTE GEWE3E AUS SEIDE ODER SAUMWOLL£
              CERTiFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HAMDWEEFGETOUWEN VERVAARDi'GDE WEEFSELS VAN ZIJDE O? KATOEN
                       CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                              No ..,.
                                                              N? ..........
                                                              Nr.
                                                              N.
                                                              Nr. .
                                                              Nr.
The Government of India                         ,
Le gouvernement de l'Inde
Die Regi;rung indiens
Il governo dell'India
De Regering van India
Indiens ccgering
Ministry pf Commerce
Ministère du commerce et de l'industrie
Minisceriiim fiir Handel und Industrie
Ministero del commercio e dell'industria
Ministeri^ van Handel en Industrie
Ministerict for Handel og Industri
Textile Committee
Comité des textiles
TcxtilausbchuS
Comitato cei tessili
Comité voor textiel
Tckstiikojniteen
cc / iifies       the consignment dcscribed belov inciudcs onîy
cor;.:.c        l'cr.voi décrit ci-après- consent exclusivement
                dc.J tik nachstclicnd bczckhncte Sesidung sjsschiieSlich
            -! e !;. pa.'tira desc/itrr. qui ippresso coaacnc e.sclusivamerite
verkl-vart dat ilo Iiit . na omschreven sciitlinj uitsluitend
sifj.stcrcr, at n-Ataiot beskrevric .'owcodt!sr. udciukkende indcho'dcr
 ---pagebreak---                                                                                                  - 1 ϋί /
             *«*naJoonae fabrics
            CL *             I. .   »
                                      of the cottage
                                                ...
                                                        industry./F                               /
                2'ir'J"
                 ...    - V'
                '""d.ichcn            . ïur m6tict* * main      Par I'artisanat
                                                                          i__ ^n- 1 rursl,
                                        « ur métiers a main par l'artisanat rural,
                                Hancvvert%J>i«rr.'/.J>^M  -...f HandwebscÜhlcn         l     . - f. Gewebe
                                                                                                 ?
                                                                                                    Gewebe enthHIr
                                                                                                             enthalt,
            UCJ
                                Handwerksbetrieben auf                                 Herr*>'
               J '°ssunL fabbricati dall'artigianato        rurale su telai    a mane T »                  j- j
               :efscis
                   ^ is bcva.
           Wffer-/» 1
                         bevat wcilcc
                                 weike in in de
                                                    •
                                                                                  ZTS* * verv.ardigd,
                                                                        *v"" • »"< n'
                                             de huisindustrie op handweefge*/
           håndvævede stoffer fremstillet ;ar landsbyhåndværkere* j
          that the fabrics are of Indian manufacture,
          Ç*e les t;ssui sont de fabrication indienne.                  /
         Cais i..vse Gewebe in Indien hergestellt sind /                                                              ,
         c-'e i tessuti sono di fabbricazione indiar '
         dat deze wcefscis van Indiaas fabrikaa
        at sfoirerne er af indisk fabrikat,
        and exportcd from India to the '.:«mber States of the European Communities.
       et sonï exportés de 1'Jnde &                   t,on ^cs ^tats membrcs ^ Communautés curop<icnnes.
       und aus Indien nach den > \!S«edstaaten der Europaischcn Gemeinschsften ausgeführt werden,
      e sono csportati aali'Ir.d' - destinazione degli Stad membri delle ComunitA europee,
      en van India naar r' i-'d-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
 ' og udiares fra Ind/' -. - *■' De europziske Faillesskabers medlemsstater.
     1 . Name and address of exporter in India
    1 . Nom et ddresse de Texportateur en Inde
    1 . Name und Anschrift des Ausführers in Indien
    1. Nome e indirizzo dell'esportatore in India                                                                       •
   1. Naam en adres van de exporteur in India
   1 . Navn og adresse på eksportøren i Indien
 2.     N&ine and address of importer in a Member State of the European Communities
 2,     Nom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautes europdennes
 2,     Name und Anschrift des Einführe« in einen Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaften
 2,     Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stäto membro delle Comunitä europee                                      ■,
 2,     Naani cn ådres van de imporreur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
 Z't    Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3r To each piece of fabric is attached a seal No
3; Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n°
3, jedes Ccwebcsrück ist mit einer Plombe Nr.                                versehen \ '               .)   "
3» Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n. ..... .
       Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr.
% Hvere stofstykkc er forsynet med en plombe nr. . • ♦ . . •
        fort or airport of dispatch
 # Tort ou aéroport d'embarquement
 a! Veriadehafen oder Verladeflughafcn .                                                            ■ <    .    »
•0 . Porto o aeroporto d'imbarco
 4. Haven of luchthaven van inlading
 4. Lastehavn eller -lufthavn
 5. Ship
 5 . Bateau
 5. Schiff
  5 . Nave
 5. Schip
  5 . Skib
 6. Biii or lading ( date)                                                                            1    7
 6. Connaissement ( date)
 6. Konnossement ( Datum )
 6. Polizza di carico (data)
 6. Datum connossement
 6. Konnossement (dato)
 ---pagebreak---                                                          - 2 -
7. Port or airport of destination                , .
7♦ Port ou aéroport eie oestination
7. Beiù.nmuriijshafen odcr UcìtirnmuiigsfluEhafen
7. Porto o ueroooito di destinazione                   .  v ,
7. Haven of luchthaven van bestemming
7. Bcstcmrnek&>h:ivn eiler -lu*thavn
8. ìviciTìbcr S iCitt or cestination
8. ^tat membre de destination                                   -
8. BestimmungsfflitgUedstaat               , ..
8. Stato membro destinatario                                           ' \             '
8. Lid-Staat van bestemming
8. Scsteaimelsesmediemsstat
Place and date of issue                i.
                                                     ■                               »
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung                                      < '     . . ; ,
Luogo c data di emissione
Plaats en datum van afgifte ,                                                              /
Sted og dato for udstedeise
Seal of issuing body                            . ,
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde                             '      '        . /
Timbro dell'ufficio emittente                                          '
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                                                - ,.     .        ' . (Signature of officer responsible)
                                                            >     n ''                                     Textile Committee
                                                                                                         (Signature du reapocaablâ)
                                                                                                           Comité des textiles
                                                                                                 (Unterschrift de# Zcichnungsbercchtigun)
                                                                                                             TextiJausschuiü
                                                                                                           (Firma dell'incaricato)
                                                                                                          Comitato dei tessili
                                                                                            (Handtekening van de reranrwoordcliike ambtenaar)
                                                                                                          Comité voor textiel
                                                                                                (Den &A7varii£e tjenestemande under.*cna>
                                                                                                            Tcksrilkomitcc/
 ---pagebreak---                                                                                                        Dcsci'iprion oí fah
                                           rac*:i'c
                                                                               CCT
     x'/iai No
                                   M sfïg                                     hcsding                    Descriptie «/.us Tarif»)            Deta/Iccî description               Nui:.bcr
                                                     Nurnbef                                         (Coramon c                                    of ùbrics
                                    and                 and                      No                                                                                             ol ptcce«               yciïut
                               nwtKèera                                                                         /                                                                                        iù kj
                                                      nature
                                                                                                    Description des tissus
                    (
                     !
                                        Cc. 18                      r                      i                                           i                                ί
                                                                    Nuncio du tariff                                                                                    «
   Nun;<:ro j
    o'ordto      I         Marque*           J     N*om!'C        ,      o'oujnier       j    Désignation des marchandises
                                                                                                 ( tarif douanier commun}
                                                                                                                                       [   Description  dlraiJMe
                                                                                                                                                OCJ ti*£UA
                                                                                                                                                                       |      Ncn.'jre               -v.vUVJ
                                                                                                                                                                                                      c-r.w
                                                                         comraun         i                                                                             I     dc t>iccc*          I    Soiti
                   |               et
                          numéro* 1i
                                            |      nature
                                                                                                                                                                                                i    <«
                                                                                                                                                                                                f
                                                                                             Beschreibung der Gewebe
                                                                                                                                                                                              I
                                    P-cwitûcke                                                                                                                                                s
                                                                     Nu rosier de«
Lauver.o*                                                           Gemcinsamen                      Warenbezeichnung                     Genaue Beschreibung              Anikflm der
Nücaccr                Zeichea                   Anxahl                                         (Gemeinsamer Zolltarif)                       der Gewebe                                           C -\v . ;
                                                                       Zoiitarifa                                                                                         Gcwcbeiiücke
                           und                     und                                                                                                                                              in ^
                   Nummera I                        Art
                                                                                      i
                                                                                                                                                                                             i
                                                                                               Descrizione Gei tessuti
               I                      Coili                     i
                                                                                                                                                                     1                      i
                                                                                       ι
                                                                    Numero della
Nviaiçro I
d' or^a?     i
               !
                       Marche                                     tariffa do ¿ar<alc           Destinatone delle merci              |!   Descrizione  dettagliata
                                                                                                                                               dei tessuti
                                                                                                                                                                     '
                                                                                                                                                                     !
                                                                                                                                                                             To.aSc
                                                                                                                                                                           delie zxj^c
                                                                                                                                                                                            i
                                                                                                                                                                                            I
               !              e
                                               Nucnery                  comune
                                                                                              (Tari»ta doganale comune)
                       nusue ri                                                                                                                             \
                                                 natura
                                                                                         Omschrijving var* dc weefsels
                                      Colli
  Vol ;;- •
                                               1               «     Post vin Hct            Omschrijving van do goederen                Nauwkeurige omschrij­               Acr, rit
                       Merken
                                                 <    . i      f p,emc<nschap[>c-            volgens net gemecnïuiippclijk                ving van ae wec-*elj              stukkca
noou^cr
                                                   a"          . ijj k douanetarief                      douanet-rie »
                     numbers
                                                                                               Beskrivelse            hofferne
            !I
                                      Kolli
                                                            ! j       ?os . i den
                                                                                                                                  !
                                                                                                                                                                   !                      !
                         ,       .      II                                                            Vai-C0€t»*i*;v«.v.e                   Nøje beskrivelse                 Antií
                       <•» 5." » 'kC/   I        Antal      !ji          ix'.ïe»
                                                                       toloUrif                    (den f-.ììes tciuirfiiO                    af stollerne                  •rykker       i        V. :,(
                            O"
                                         I         °*       I
                       tYjCû.â           i         Art      j
                                                            i
                                                                                                                                  i                             __
 ---pagebreak---                                                            -   L
                  ANNEX 1! – ANNEXE 11 – ANHANG 11 – ALLZGATO B – B11LAGE 11 – U1LAG 11
                         CERTIFÏCATE IN REGARD TO SÎLK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
            CSRTIFÏCAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR MÉTIERS H MAIN
   KSSCHEîNïCtJNG FUr'- AUF HANDWEBSTOkLEN HEXG2STELLTE GEWESE AUS SEIDE ODER BÀUMWOLLE .
             CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO                       •
                                                                         /       .
 CHSTIFÏCAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDïGDE WEEFSELS VAN ZÏJDE CF XATOAN
                   . CERTIHXAT VED £.r>FSNDE KANDV/ÊVEDÉ STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD                  .: v
                                                               No
                                                               Ν°
                                                               Nr. .
                                                               Ν.
                                                               Nr.
                                                               Nr. .     ^ ■■
  The Government of Pakistan
  Lc gouvernement du Pakistan                                                                 ,/ • (/•-
  Die R.egierung Pakistans
  II govemo de! Pakistan
  De Regering van Pakistan
  Pakistans regering
  Ministry o! Commerce
 iV 'inistère du commerce et de l'industrie
 Ministerium fiir Handel und Industrie
 Ministero del commercio e dell'industria                                          • ■> Ï»-. V              . ,
 Ministerie van Handel cn Industrie
 Ministeriet for Handel og Industri
 Export Promotion Bureau
 certuies that the consignmcnt describcd below includes on!y         ' 1
 Cirtif.e que 1'envoi décrit ci-après contient exclusivement
 bcccKeir.igt, daS d;e aachstehenü bezcichnete Sendung ausschiieSlich
 certjfica che Ia partita desentta qui appresso contiene esclusivamente
 verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
 artesterer, at ncdenror bcskrevne forsendelse udelukkende indcholder
hsncloom fabrics of the cottage industry,
       tissus fabriquas sur métiers à main , par i'artisanat rural,
in lüruthciien Handwerksbetnebcn auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthalt,
dei reüuti fabbricati daü'aaigianatc rurale su telai a mano,
wtefse:; bevat velke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
iijndv^vcde stotfer frfmstJSe? af laiiösbyhdndvflcrkcifi,
 ---pagebreak---  that the fabrics are manufactured in Pakistan,
 cue les rissus sent de fabrication pakistanaise,
 daö dieac Gewebc in Pakistan hergestellt sind
die i tessuti sono di fabbricazione pachistana
 dat deze weefsels van Pakistaans fabrikaat zijn,
 at stofferne er af pakistansk fabrikat,
 and cxDorted from Pakistan to the Member States of the European Communities.
et sont exportés du Pakistan à destination des Etats membres des Communautés européennes. •
und aus Pakistan nach den Mitglicdstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden
e sono esportati dal Pakistan a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
en van Pakistan naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
03 udfares fra Pakistan til De europæiske Fællesskabers medlemsstater.
 1 . NanïS ar.d address of exporter in Pakistan
1. Nczu et adresse de l'exportateur au Pakistan
 1. N~m; und Anschrift des Ausfunrers in Pakistan
 1 . Noi»c e indirizzo dell'esportatore in Pakistan •
1 * Naam en adres van de exporteur in Pakistan
1 . Navn og adresse på eksportøren i Pakistan
2.   Kami: ana address of importer in a Member State of the European Communities
2.   Nom et adresse de 1'irnportateur dans un Etat membre des Communautés européennes
2.   Name und Anschrift des Einfiihrcrs in einen Mitgliedstaat der Europaischcn Genieinschaften
2.   Nome e indirizzo deli'irr.portatore in uno Stato menibro delle Comuniti europee
2.   Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.   Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.   Each piece of fabric bears a stamp at both ends -                                              .
3.   Chaque pièce de tissu porte au début et à la fin un cachet
3.   Jedes Gewebestück trägt am Anfang und am Ende einen Stempel                     ,'
3.   Ogni pezza di tessuto porta all'inizio e alla fine un timbro .
3.   Ieder stuk weefsel draagt aan het begin en aan het einde een stempel
3.   Hvert stofstykke bærer i begyndelsen og slutningen et stempel
4.   Pore or airport of dispatch -
4.   Port ou aéroport d'embarquement •             • »
<•   Verludehaícn oder VerSadefiugha&en
4.   Porto o aeroporto d'imbarco
4.   Haven of luchthaven van inlading                  <        .
4. Lastehavn ellei -tufthavn
5. Shi?                                                                                               1
5. Bateau
5. Scîiiff
5. Nave
S. Schip
5. Sicib                                                                     '                            /
6. Bili of lading ( date)                                         '     '        '          . .   *     1 , '
6, Connaissement (date)
6. Konnossement ( Datum)
6. Polizza di carico (data)
6. Oaturn connossement                                              '
6. Konnossement (dato)                                                    •
7. ?o*£ c/ airport of destination
7. Port ou aéroport de destination                            '                ■   %
7. ?iecitii\iiRunßshifen oder Besiimmungsflughafen                                 •    •
7. ?orto o aeroporto di destinazione                                                      •     >
7. Haven of luchthaven van bestemming •            -                  '     *
7, £e£tcn;mctsesnavn eller »lufthavn
 ---pagebreak---                                                  Α «·
8. Mcmbcr State or destination
i. iitst nsernbre de d&stinatioa
o. Bestiramur.gsmitglicdstaat
                                                                                                              t
S. S : „ to membro destinatario
3. Lid-Staat van bestemming
3. Bestemmelsesmedlemsstat
Place end date of issue                    »
Lieu et date d'émission                        ;
Ort und Datuia der Aussttllung
Luo^o e data di emissione
Placfci en datuzn van afgifte
Sted 03 dato for udstedelse
Seal of issuing body
 Cachet dz l'organisme émetteur
 Stcrnoel der ausstellenden Behörde
 Timbro dell'ufficio emittente
 Stimsel van de met de afgifte belaste instantie
 Dea udstedende oayndigiieds stempel
                                                                      {Signature of offîcer Ripoiuible)
                                                                          (Sksttun du icnouable)
                                                                  (Uotcnduift dea ZdGbottfljtbtfeétigten)
                                                                            (Pinna dell'incaricato)
                                       ■ i   ■
                                                     / • • /
                                                             (Handtekening van de verantwoordelijke u&btenai)
                                                                 (Den umiiiae tjenestemande underskrift)
 Expo;i Promotion Bureau
 ---pagebreak---                                                                                                         7 -
                                                                                Description of fabrics
                           Pacicage
                                                              CCT                                                                                                         ru'
  Sériai No                                               ' heading                Description or goods              Detailed description          Number
                   Mark«              Numbef                                 ( Common Customs Tariff)                      of fabrics              ot pieces         Wci'.h»
                                                               No
                     and                 and                                                                                                                          in kg
                  numbers              nature
i                                                                                                         I
                                                                                Description des tissus
                                                                                                                                                               I
                            Co    lit             |
                                                     Numéro du tarif                                                                             t                   îviitiXJ
  Numéro                                                   douanier         Désignation des marchandises             Description    détaillée      Nombre             C-UTCi
   d' oidre       Marques             Nombre                                   ( tarif douanier commun)                   oes tissus               de pièces        . l' oiai
                                                           commun
                      et                  et                                                                      I                                                   en
                  numéros       I      nature
                                                                                                                                                    t
                                                                            Beschreibung der Gewebe
                                                                                                                                                               i
                         Pick *: iicke
                                                       Nummer des                                                                                                         ns'
  Laufende                                            Gemeinsamen                   Xtfarenbezeidmun ;»             Genaue Beschreibung          Anzahl der
                                                                                                                                                                  Gcwiûtt
  Nummer          Zeidien             Anzahl                                    (Gemeinsamer Zolltarif)                  der Gewebe             Gcwcbc*tiicke
                                                          Zolltarifs                                                                                                  in k£
                    u^d                 und
                 Nuramern                Art
                                                                              Descrizione dei tessuti <
            i                                  ~
                                                                                                              I                               i
            j               Coîii                     Numero della
                                                                                                              I                               i ■         "           Metri
  Numero j                                           tariíla doganale          Designazione delle merci             Descrizione dettagliata           Totale      qu-ô / ati
  d'ordine  |     Mjfche          I   Numéro                                 (Tariffa doganale comune)                    dei tessuti            delle pezze      '     iV.o
                                                            comune
            |         e           i       e                                                                                                                            in kg
            |      numeri              natura
                                                                           Omschrijving van de weefsels
                                                                                                                                                               I
              I             Colli                                                                                                                             I i     .
              l                                                                                                                                                      A J.VÎ.I
    Voir,-  |
                                                        Post vjn het        Omschrijving van de goederen            Nauwkeurige omschrij­             Àantal  I           lA h
                                                     gemeenschappe­         vol&ent net gcmecnsdiippciijk            ving van oc wec«»els           stukken   I    Co WiùiC
  numcacr   |     Merten               Aar.tal     j lijk   douanetarief                douanctarief
            i        en                   cn       j                                                                              /                                   iu ^3
                 nuramers               soort   . i
                                                                              Beskrivelse           sto&kcrnc
                            »S G • Il
                                                                                                               I
                                                          Pcs . s ccn
                                                                                      Varebcakflvolse          II      Noj <? bcs'.crlvetw    !       Antal               π.·
               ,                  J     Anta!               tciui-nf     i
                                                                         i
                                                                                   (don ftfiics toidurii)
                                                                                    ,
                                                                                                               iI
                                                                                                               I
                                                                                                                          af Éto;.cn;c        I      »ty^cr
                                                                                                                                                                        i
             !j!     o:;
                   v-Uii»»c
                                  |i      03
                                          Grt
 ---pagebreak---                 ANNEX 111 – ANNEXE 11! – ANlìANG ìli – ALLEGATO lì! – BlìLACE III – B1LAG 111
                        CERTïFiCATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRÏCS
          CEr»T2v:CAT CONCERNANT LES TISSUS DE SG2E OU DE COTON TISSÊS SUR MÉTÏEIIS A MA1N
   3ESCHEINIGUNC FÜR Aü? HANDWEBSTÜHLEN HEUG ESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
           CES.TIFJCATO RELAT1VO AI TESSUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE O? HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                   CERT3FÏKAT VEDR0 RENDE HANDVjEVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                          No
                                                          No ......... .
                                                          Nr
                                                          Ν. ..........     ,
                                                          Nr
                                                          Nr. .          '
                                  *                                              '      ·                ·
                                                                 ' -        : ' ·.' .            ■ · * ' ■ ι.
 The Government of Thailand
 Le gouvernement de la Thaïlande                    '                 '   .      •
 Die Regierung Thailands                                                 ^            ,
Il governo della Tailandia                                     ,               . >          :                  ♦
De Regering van Thailand                                          s                  /
Thailands regering
Mínistry of Commerce
Department of Foreign Trade                                                                            .   '
                                                                             »            *   .'       '     .. .
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
bescheinigt, daß die naenstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
cenifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamcnte           >
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
h^ndloom fabrics of the cottage industry,
des tissus fabriques sur métiers à main par l'artisanat rural,
in landlichcü Kandwerksbetrieben auf Handwebstühlen hcrgestellte Gcwebe enthalt,
oei tcssuti fabbricati daü'artigianaio rurale su telai a mano,
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
h£^dva:vede stoffer fremstillet af landsbyh£ndv«erkere,
thaj the fabrics are of Thail manufacture, ■
que les tissus sont de fabrication thallar.daisc,
da3 diese Gewebe in Thailand hergestellt sind
chc i tessuti soao di fabbricazione taiiandese, .                                  •                 ,            i . i
dat deze weefsels van Thaiiands fabrikaac zijn,
at stoffcrnc cr af thailandsk fabrikat,
 ---pagebreak---   and exported from Thailand to the Member States ot the European Comrminities.
  et sont exportés de la Thaïlande à destination des États membres des Communautés européennes,
  und aus Thailand nach den Mitgliedstaaten der Europiiisclien Gemcinschaften ausgefûhrt werden
  e sono esportati dalla Tailandia a destinazione degii Stati membri delie Comunità curopee.
  en van Thailand naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappcn worden geëxporteerd.
  os udtarcs fia Thailand til De europseiske Fadlesslcabers medlcmsstater.                                               . •>
  i . Name and address of exporter in Thailand "                                                              •    ■
  1 . Nom et adresse de l'exportateur en Thaïlande
  1 . Name unc Anschrift des Ausführers in Thailand
  1 . Nome e ir.dirizzo dcll'esportatore in Tailandia
  1 . Naam en adres van de exporteur in Thailand
  1. Navn og adresse på eksportøren i Thailand
                                                                                                                      /     .
  2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities
  2.  Nom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes
  2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaften
  2.  Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato merr.bro dcile Comuniti europee '
  2. Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
  2. Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
                                                                                                »
  3. To eacn piece of fabric is attached a seal No
  3. Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n°
  3. Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr                versehen '                                  •'
' 3. Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n* »
  3. Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr
  3 . Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr.                  .
                                                     >                        .           ■
  4.  Port o; airport of dispatch
  4,  Port ou aéroport d'embarquement                                           ;
  4.  Verladehafen oder Verladeflughafen
  4.  Perto o aeroporto d'imbarco
  4.  Haven of luchthaven van inlading *'                                                                               » •
  4. LastshavA eller -lufthavn .              V
  5. Snip
  5 . Bateau -              •  :     1
  5 . Schitf                      ■     ■                                                          ...                -
  5 . Nave                             ,         * ,    '               .       .. .
  5. Schip                                                  '     >                           . ;           •
  5. Skib                                                                         " • ;          ;                        •
  6. Bill of lading (date)                              ■ "   '
  6, Connaissement (date)                 ,                                                 4                   *'■ -
  6. Konnossement (Datum)                   '   \                   y       .                            • ' ' ,•
  6. Polizza di carico (data)                   •                                    .                               /
   6. Datutn cor.nossement                            /   •     .   '     , :
   6. Konnossement ( dato)                                                             •«
   7.  Port cr airport of destination
   7.  Port ou aéroport de destination
   7.  BcÄtxramungGhafen oder Bestimmungsflughafen
   7,  Porto o aeroporto di destinazione
   7.  Küvcn of luchthaven van bestemming                                                              ,
   7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
 ---pagebreak--- B. Ivlembcr State oi dcscin&cton
S» Etat mcirtore cc de»tinat:on
?>, Bestifcrr.urtgsmkgliedsiast
8 . Stato membro destinatario
$. Lid-Staat van bestemming
S. Bestîmmelscsuiediemsstat
Ptace and date of issue
Lieu et date d émission
Ort und Daftim der Ausstellung
Luogo e asta di emissione
Plaats en datum var* afgifte           .
Sted og dato for udstedeise
Seal of issuing body
Cachet çe l'organisme émetteur     .
Stempel der aus&teUenoen Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
pen udstedende myndigheds stempel
                                                         (Signature of officer responsible)
                                                             (Signatur« du ictponublc)
                                                     (Untcrochrift dei Zeichi>ungnbcrcdi!ig?«n)
                                                               (Firtas deli'iticaricito)
                                                (Handtekening van o< verantwoordelijke ambtenaar)
                                                    (Den aowarltge tjenestemand« underskrift)
Department of Foreign Trade
 ---pagebreak---                                                                                                - 11 -
                                                                            Description of iabrics
                   |           Package
                   I                           :
                                                               CCT                                                                                 tu*
  Se ri al No                                                heading           Description of good*        Detailed description      Number
                        Marks           Number                            (Common Customs Tariff)               of fabrics           ol pieces
                                                                                                                                                Vei^at
                                                                No                                                                               in kg
                         and              and
                       numbees           nature
                                   ι
%             •             -                                                Description des tissus
                 Ii                               |
                !
                   |ι           Colis             '!
                                                     Numéro du tarif
   Noíivro j                                                douanier     Désignation des marchandises      Description   détaillée   Nombre      carrôj
                                        Nombre j                            (tarif douanier commun)     4       des tissus
   «Toidre |           Marques
                          et       j       Ct    I
                                                            commun                                                                   de pièces   Poidô
                                                                                                                                                 cri u .
                       numéros           nature
                 I                                 ι
                                                          i
                                                                         Beschreibung der Gewebe
                j             Packstikicc
                                                         Nummer des
  laufende ]                                            Gemeinsamen             Warenbezeichnung           Genaue Beschreibung      Anzahl der
                                                                                                                                                Ccwicht
  Nuianaer \ • Zeichen                  Anzahl              Zolltarifs       (Gemeinsamer ZoiltariO            der Gewebe          Gewebestücke
                                                                                                                                                  in k »
                                          und
                !' und Nummem              Ait
                                                                            Descrizione dei tessuti
                                 Col »
                                      :            !                                                                                             Metri
                                                        Numero delta
   Nutuero          l
                                                     tariífa doganale
                                                                            Designazione delle merci      Descrizione dettagliata     Totale    quad /an
   d' orûiitè       I   Marche          Numéro
                                                             comune
                                                                          (Tariffa doganale comune)             dei tessuti         delle pexze    ?c;o
                          e                 e                                                                                                     in kg
                    I   numeri           natura
                    L
                                                                        Omschrijving van de weefsels
                  I!             Colli
           •        it                                                                                                                           Aantal
                                                         Post van het    Omschrijving van de goederen     Nauwkeurige omschrij­       Aantai        ta 8
                                         Aantal      jjcmeenschappe-     volgens riet gemeenschappelijk    ving van de weefsels      stukken    Gc*idrt
   nurnover             Merken                       I iik douanetarief            douanetarief
                          en               en                                                                                                    in lu
                    I  nurcmert           soort
                J
                                                                            Beskrivelse af stofferne
                    I            Kolli                                    Ν
                    i                                                                                                                            Antal
                                                            Pos . i den                                                               Antal
     Lobe-        4                                           farllcs
                                                                                  Varcbesknveise             Nøje beskrivelse                      R.
   nummer vi            M-' /ker          Antai
                                                             toldtàrif         (den fælles toldtarif)          af stofi'ct'ne        itykltcr     /«-•c
                 S        °3               og                                                                                                     i itx
                £       numre              art
 ---pagebreak---                                                           - 12
                                                                                                                         •     i
                                                                                                                                       • .
                  ANNEX IV –       ANNEXE IV – ANHANG IV – ALLEGATO IV – BIJLAGE IV – BILAG IV
                           CERT1FICATE ÏN REGARD TO SILIC OR COTTON HANDLOOM FA3RICS
            CERTlFiCAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOiE OU DE COTON TISScS SUR MÉTIERS A MAIN
   BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HER.GESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
             CERTIFiCATO RELAT1VO AI TESSUTI Dï SETA O Dl COTONE LAVORATI SU 7ELAI A MANO
 CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                      CERTIFIKAT VEOR0RENDE HANDWEVSDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD'
                                                           No            ...
                                                           No
                                                           Nr
                                                           Ν.
                                                           Nr. . . .
                                                           Nr. .
                                                                               ■ /    < !..
The Government of Bangladesh '             ,■                                        •' ■!                       . '
Le gouvernement du Bangladesh                       *                                               /. ' • ■■                      -<
Die Regierung von Bangladesch *           ,
I] governo del Bangladesh                                                                      '        .              .         ■' '
De Regering van Bangla De^h          ' .                                                       '      '                    .        v-
Regeringen for Bangladesh                                                                         • •'                     \
 Export Promotion Bureau
                                                                      ι          .·'             : '-' . ' · ... ■ .                .·
 certifies that the consignment described below includes only                              1
 certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement                                                   4             .
 bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich         \                      *                ' \           \ '
 certifica che la partita descrìtta qui appresso contiene esclusivamente
 yetklaact dat de hierna omschreven zending uitsluitend
 attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder -
 handloom fabrics of the cottage industry,
 pes tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
jn ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlcn hergestellte Gewebe enthält,
dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano.
 weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
jiånovævede stoffer fremstillet af landsbyhåndværkere,
                                              I                                         ·    '   ·■
that the fabrics are manufactured in Bangladesh,
que ler. tissus sont fabriques au Bangladesh,
<la8 diese Gewebe in Bangladcsch erzeugt sind
the i tessuti sono fabbricati nel Bangladesh
dat deze weefsels in Bangla Dcsh gefabriceerd zijn,
at stoffeme er farikeret i Bangladesh,
 ---pagebreak---                                                                             13 -
and exported from Bangladesh to the Member States or the European Communities.
et sont exportés du Bangladesh à destination des États membres des Communautés européennes.
und aus Bangladesch nach den Mitglicdstaatcn der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden.
c sono esportati dal Bangladesh a destinazione degli Stati memori delle Comunità europee.
en van Ban*la Desh naar dc Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
og udføres fra Bangladesh til De europæiske Fællesskabers medlemsstater.
1.   Name and ;iddrcss of exporter in Bangladesh
1.   Nom ct adresse de l'exportateur au Bangladesh
1.   Namc und Anschrift des Ausfiihrers in Bangladesch
1.   Norne c indirizzo dcl'.'esportatore nel Bangladesh
1.   Naam en ådres van de exporteur in Bangla Desh
1.   Navn og adresse pi eksportøren i Bangladesh
 2. Namc and address of importer in a Member State of the European Communitics
 2. Nom et adresse de l'importateur dans un État membre des Communautés européennes
 2.   Manie jmd Anschrift des Einfii'irers in cincn Mitgliedstaat der Europaischen Gcmciiischaften
 2.   Nome a indirizzo dell'importatore in uno Stato membro de!!e Comuniti europee
 2.   Naam en adres van de importeur in ccn Lid-Staat van de Europese Gemcenschappen
 2.   Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
 3.   Each piece of fabric bears a stamo at both ends         N
 3.   Chaque pièce de tissu porte au début et a la fin un cachet             1
 3.   Jedes Gewcbestück tragt am Anfang und am Endc einen Stempel
 3.   ögr.i pezza di tessuto porta all'inizio e alla fine un timbro
 3. Ieder sruk weefsel draagt aan' het begin en aan het einde een stempel
 3. Hvert *totstykke barrer i begyndelsen og slutningen et stempel
 4.   Port or airport or dispatch
 4,   Port ou aéroport d'embarquement
 4.   Verladehaten oder Verladeflughafen
 4.   Porco o aeroporto d'imbarco             ■      v                   '
  4.  Haven of Iucnthaven van inlading
 4. Lastchuvn eSier -iuithavn
  S. Snip
  5 . Bateau
  5. Schiff
  S. Nave
  J. Schip
  5. Skib
  6,   Bill 01 lading (date)
  6.   Connaissement ( date)
  6.   Konnossement ( Datum )
  6.   Polizza di carico (data )
  6. Datura connossement
  6. Konnossement ( aato)
  7. Port o? airport of destination
  7. Port ou aéroport de destination
  7. BcstJmmungshafcn oder Bcstimmungsflughafcn :
  7. Porto o aeroporto di destinazione
  7. Kaven of luchthaven van bestemming
  7. Eciierr.mclscshavn eller -lufthavn
 ---pagebreak--- 8 . Member State o* destination
2. Etat mcrnorc de destination
3 . Bcsrtrnnumgsnut&iiedstaat                              >'•
8. Stato membro' destinatario                        k
8. Lid-Staat van bestemming     . •
8. Bestemmclscsmedlcmsstat      %
Piacc and date of issue                                ' '       ,
Lieu, et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats cn datum van afgifte                        »
Sted og dato for udstedelse .
Seal of issuing body                                               , .
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'organismo emittente            .    T.
Stempel van dc met dc afgifte belaste instantie                      i
 Den udstedende myndigheds stempel                             i
                                                                                (Signature of officer rcspon»ib!e)
                                                                                   (Signature du responsable)
                                                                            (Unterschrift de« Zeidmungsbercduigtenj
                                                                                     (Firma deil'incancato)
                                                                       (Handrekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                           (Den ansvarlige tjenestemands un.-ierskrift)
Export Promotion Bureau
 ---pagebreak---                                                                                                   - 15 -
                                                                             Dcscnpttoa of faorics
                                               I
               i
                            Package             ;
                                                         CCT
                                                                        l                                   I                                                    i
                                                                                                                                                                          TCS
£cnai Wo                                               heading                   Description of goods             Detailed description          Number
                     Marks           Number                                 (Common Cusiyms Tariff)                      of fabrics             ot pieces
                                                                                                                                                                 I    Wcirjht
                                                          No
                      and               and                                                                                                                      I     in ki;
                    numbers           nature    i
                                                                           ; Description des tissus
               I                                                                                            I
                                                                                                                                                               I
                              Coiis
                                                                                                                                                               I      Métros
                                                  Numéro du tarif |
 Njincro
 d' ordre           Marque* j        Nombre            douanier
                                                       commun
                                                                      jI Désignation     des marchandises I
                                                                             {tarif douanier commun)         I
                                                                                                                  Description détaillée
                                                                                                                         des tissus
                                                                                                                                                Nombre
                                                                                                                                                de pièces
                                                                                                                                                                j
                                                                                                                                                                '
                                                                                                                                                                       CCKf-îS
                                                                                                                                                                       Poidj
                        cv       |       et
                                                                                                                                                                     . e ia icg
                   nuracros      |    nature                                                                                                                    I
                                                                                                                                                             .  l
                                  i
                                                                           Beschreibung der Gewebe
              Ii
              î^
                           PickotÛcke        * j
                                               I                                                                                                                 i .
                                                     Nummer de«                                                                                                           u»
Laurence                                            Gemeinsamen                   Warenbezeichnung               Genaue Beschreibung           Anzahl der      i
                                                                                                                                                                     Gewichï
Nuaiij.er        ! Zeichen           Anzahl
                                                       Zolltarifs             ( Gemeinsamer Zolltarif)                 der Gewebe             Gewebestiicke |
                 I    und              und                                                                                                                             in kg
                 : Nummer»         I    Art
                      /
                                                                             Descrizione dei tessuti
         •    I                                                                                             I
                                                                                                                                          I                '    !
                 i            Colli                                                                       ,1
              !                                     Numero della
                                                                                                             i                           iί
Numcr»                                                                       Designazione delle merci            Descrizione dettagliata         Totale              quaJ;.m
                                                  tariffa doganale
d'oróine            Marche         | Numero '          comune
                                                                            (Tariita doganale comune)                   dei tessuti            délie aezie               iJc:o
                                         e     I                                                                                                                        îr» ksi
                 !  numeri         [  natura    |                                                            i
              i
                                                                          Omschrijving van de weefsels
                                                                                                               I
                              Cola                                                                                                          j
                i                                                                                                                                                      Àanul
  VoI R-
                                                     Post van het          Omschrijving van de jxocdeï-cn        Nauwkeurige omschrij­      |    Âantûl                    ir. 1
                    Merken           Aantal       ^c.nctLv.scftappe -      volgens net gemeenschappelijk          ving van de weefsels          siukkcn            i  Gcwidit
nummer                                                                               douanetarief
                                                  iijk douanetarief
                       en               en                                                                                                  |            i             in Wc
                   numzncra            aoort                                                                                                l
                                                                                                                                            I
                                                                             Beskrivelse af stofferne
            - Ii              Kolli
              ί                                                                                                                                                        Ar.tai
                                                      Pos . t den                                                                                 Antai
  Labc-                                                 fxlles                      Varcbc<krivrj«e            j    . Nøje beskrivelse                                     X'i *
fibûiïX»e «         rvltrrker         Antal                                      (den fsettes loiatarif)       !        af Ktoficrne.            sîvkker
                                                       toldtarif
                       ©S               og                                                                                                                               I \i&
                     numre              art
 ---pagebreak---                                                                     16
                  • ANNEX V – ANNEXE V – ANHANG V – ALLEGATO V – B1JLAGE V – BILAG V '       '
                       CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
      CERTIFICAT CONCF.RNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR METIERS A MAIN
BESCHEINIGUNG FOR AUF HANDWEBSTOHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLL
         CERTIFICATO REI.ATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO .
CERTiFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVÅARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEi
                    CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER ÉOMULD
                                                             No
                                                             Mo
                                                             Nr
                                                             Ν,
                                                             Nr. . .
                                                             Nr
                                                                  .         ·.     \
The Government o£ Laos
Le gouvernement du Laos
Die Regierung von Laos                                                / .
Il governo del Laos
De Regering van Laos                                                ,          -
Regeringen for Laos                                        •    •                i   .
                      *      -                      1. • >             '       f
Setvice national de l' artisanat- et de l'industrie
certifies that the consignaient described below inçhiues oniy
 certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement                        ■-
 bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich                    ,
 cenifica ehe !a partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
 verklaort dat de hierna omschreven zending uitsluitend                   -            ■ ' .
 arttsrerer, ae nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
 hnndloom fabrics of the cottage industry.
 des tissus fabriques sur métiers à main par l' artisanat rural ,
 in landiichcn Handwerksbetiieben auf Handwebstiihlen hcrgesicllte Gcwebe eiuiiiilt,
 dei tessuti fabbricati dail'ariigianato rurale su telai a mano,
 weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen ïi;n vervaardigd ,
 liandvavcde .stoffer fremstillet at laudsbyh&ndvterktfe,
 ---pagebreak---                                                                           - 17 -
                                                             «
   that the fabrics of Laotian manufacture,
   que les tissus sont de fabrication laotienne.
   daß diese Gewebe in Laos hergestellt sind
   che i tessuti sono fabbricati nel Laos
   dat deze weefsels van Laotisch fabrikaat zijri ,   -
   at stof/erne er af laotisk fabrikat,
   and exported from Laos to the Member States of the European Communities. •
   et sont exportés du Laos à destination des États membres des Communautés européennes,
   und aus Laos nach den Mitgliedstaaten der Europaischen Gemeinschaften ausgefiihrt werden.
   c sono esportati dai Laos a destinazione degli Stati niembri deile Comunità europee.
   en van Laos naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
   og udferes fra Laos til De eùropœiske Fadlesskabers medlcmsstatcr. '
                                                                        '    •    V
   1. Name and address of exporter in Laos
   1 . Nom et adresse de l'exportateur au Laos             '
   i . Ñame und Anschrift des Ausführers in Laos-
   1 . Nomc e indirizzo dell'esportatore nel Laos
   1 . Naam en adres van de exporteur in Laos
   1. Navn og adresse på eksportøren i Laos
   2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities
   2.  Nom et adresse de 1'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes
   2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitglicdstaat der Europaischen Gemeinschaften
  2.   Nome e mdirizzo deü'importatore in uno Stato membro deile Comunit^ europee
  2. Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
  2. Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
  3. To each piece of fabric is attached a seal No . . . .
  3. Chaque piece de tissu est munie d'un plomb n° . . . .
  3. jedes Geweoestück ist mit einer Plombe Nr. . « . . versehen
  3. Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n
  3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr. . . . .
  3. Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr. . . . .
  4. Port or airport of dispatch
  4. Port ou aéroport d'embarquement
  4. Verladehafcn oder Verladeflughafen                         •     '
  4. 'Porto o aeroporto d'imbarco
  4. Haven or luchthaven van inladtng
  4. Lastehavn eller -lufthavn
  5. Ship
  5. Bateau
  S. Scfaift
  5 . Nave
  5 . Sdjip
  S. Skjb
                                 '                      .         '            ' ■)
■ 6. Bill of lading ( date) '
  6. Connaissement (date)                           •
  6. Konnossement (Datum)                                           ,
  6. Polizza di carico (data)
  6 . Datum connossement                                     ........
  6. Konnossement (dato)                                                   v .
 ---pagebreak---                                                     18 -
7. Port or airport of aestivation
7 . ï'ort ou aéroport de destination
7 . Bestimmungshafen oder Bcstimmungsflughafen
7. Torto o aeroporto di destinazione
7. Haven of lucmhaven van bestemming
7 . licstemmelseshavn eller - lufthavn
8 . Member State of destination
8 . F.tat membre tie destination
8 . Bcstimnmngsmitgliedstaat
8 . Stato memoro destinatario
8 . Lid-Staat van besiemming
8 . Bestemmelsesmedlemsstat
Piace and date ot issue
Lieu et date d'émission
Ort und D.-:tu;n der Ausstellung
Luogo e data di ernissione
Vlaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Sea ! of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte helaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                                  (Signature of officer responsible)
                                                                     /(Signature du responsable)
                                                              (Unterschrift des Zeicfanungsbereditigtcn)
                                                                         (Firma dell' incaricato) .
                                                         (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                             (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
Service national de l' artisanat et de l' industrie
 ---pagebreak---                                                                                                 - 19 -
                                                                           Description or fabrics
                             ?acl« 2C
                                                          CCT                                                                                                m*
Seriai No                                              heading                 Description of goods       Detailed description         Nurnber        ,
                    Marks             Number                             ( Common Customs Tariff)               of fabrics             ot piccct      |
                                                                                                                                                         "Wei^iit
                                         Snd                No .                                                                                           in k*
                     and
                   nuxnber?            nature
                                                                    |
                                                          i
                                                                            Description des tissus
                              Co 118
                                                  Numéro du tarif                                                                                         Mètres
 Numéro                                                douanier     ,   Désignation des marchandises      Description détaillée        Nombre             carres
 d 'ordre          Marques            Nombre                               { tarif douanier commun )            C*£i CiâSUS            de pièces           Poids
                                                       commua        i
                      et          ;       «
                                                                                                                                                          co kg
                   numéros        i    nature
                                                                    l
                                                                    I
                                                                        Beschreibung der Gewebe
                                                                                                    »
                                                                                                                                                       i
                           PiCx?{iicke
Lautcaip
                                                    Numrr.cr des
                                                    Gar.c.ns^r.u^o              Warenbezeichnung         Genaue Beschreibung          Anz-.î.ï der   jI
                                                                                                                                                       !     -■
                                                                                                                                                         G,:w,cht
Nuramc/            ZcidicQ            Anz-a»                               (Gemeinsamer Zolltarif)            <5cr Gewebe          Geweoeu'ûcke    i
                     ur.d               und
                                                      Zolltarif*                                                                                       I  "
                  Numacra                Art                                                                                        i                  i
                                                                                                                                                       i
                                       /
                                                                           Descrizione dei tessuti
                                              I                                                                                                        i
                                                                                                                                                   !
              j               Co lu
>. UE£CJ\-«   I                  !
                                                    Numero della j
                                              | tariffa doganale i         Designazione delle merci      Descrizione dettagliata        Toisle
                                                                                                                                                   ]ι     . .
                                                                                                                                                     j| ç..c.-;n
(• 'OtdiitJ   I    March*             Numéro                             (Tariffa doganale comune)              dei tessuti      . délie pczze     j
                                              [        comune        i
              |I       e                  c
                                                                    i
                                                                                                                                                       !
                    nutzen             natura
                                                                                                                                                       i
                                                                       Omschrijving van de weefsels
                              Colli                                                                    I                                           I
                                                                                                       i                                                  Asntal
                                                j Post van het          Omsdiriivjng van de goederen     Nauwkeurige omschrij­          Aunîûl     j'        es"
    Vole-                           i
                                                j Qemcenschappc-        volgens net gemeenschappelijk                                  stukken           Ccwicht
nufiitaer          Mer Ken            AantaJ
                                                l liik douanetarief                douanetarief           ving van de weci«eU -
                      en                 en                                                                                                         I     m ki
                  numaiers              soort
                                                                                    '
                                                                          Beskrivelse ai stofferne                                '
            I
            I  I              Kolli
            j                                                                                                                                             Aftial
                                                      Pos . i deo    1                                                                   Amal                si * •
   Lubc-     j                                           farilea     ]
                                                                                  VarccM^rrvciSf            Noje bcr,kr;velse
 hucatàcr          Wûrkcr               Antal                                  (den fficiies toiducif)         af îtofkernc             srykkcr           Vi-*3T
                                                       toldtarif     !
                      02           ι          I                                                                                                             i kg
                |   nuùuâ                arc  j
               1         :
 ---pagebreak---                           ANNEX VI – /tNN£Xfi V/ – ANHANG VI – .4I.LGGATO VI – Bl]LAGE VJ – H/Z./ G V/
                                   CF.ffhrcCATB IN REGARD TO STLX OR COTTON JTANDI.OOM" FABRICS
          CERTinCAT CONCERNANT LES TiSSUS OF. SOIE CU'.DE'COTON TISSP.S'SUR METIERS A MAIN
  riESCIiElNiCUNG i-OR AUF IIANDWUBSTOULliM IIERGESTELL7&. <3E\?EBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
            CERT*FICATO RELATIVO A' TFSSUT1 DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
  CiilVfii-'iCA AT BETRER-ENDE OP I !ÅNDW£IiFGETOUWEN VERVAARD1GDE WEEfS !:. I.S VAN 7ij[-E OF KAT.OEN
                            CERTIFIKAT "VEDRØRENDE - HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLF.R BOMULD
                                                                      No
                                                                      No ..
                                                                      Nr
                                                                      N
                                                                      Nr.
                                                                      Nr.........
 The Government of Sri Lnnka
 Lc gouvernement du Sri I.aivka
 Die Rejicrtihr: von Sri Lanka
 J: eovcrr.o dcl'o Sri Lanka,
 r>c Krr^ring van Sri Lanka
 Regeringen for Srfi anka
                                                                                                .
*Min«;try of Ess*                      .x-1, .yjsa^r Trade
  Depa,ameut of Commerce
  certifies chat the consignment described below includes only
  certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement                '         /      •
  bescheinigt, dnK die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich ,
  certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente                . '
  vcrkla.u ; dai de hici'na omschrcvcn zending uitsluitcnd                       " '
  attestrrrr, at den nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
  b^adlorm frbrica of the cottage industry,                               ,    4
  orr               faî^iqtiv * sur métiers a main par l'artisanat rural,
  i :<            'icn H:w-,dwcrksbctrirbcn auf Handwebstü!-!cn hcrscsrelite Gcwebc enihSlr,
                     fr!.'bri..:i:i claU'auipanato rurale sa tcl.ii & niaro,
   wccLcJs bcv.-vt v. c!!;o in de huisindustrie op Ii.iruiwccf.-v : rir.vcn zijn vervaardigd,
  }> 'r<iva: > -'e<jr Moffcr frcmstillct af landsbvhindvji-rlccrc, -         ~       /
 ---pagebreak---                                                                      - 21 -
 that tlic fabrics are manufaciured in Sri Lanka,
 quc Ie* tisaus soni fabrkjués au Sri Lanka,
 <ja£           Gcwebe in Sri Lanka hergcstellt sind
 che i tcssr.ti sono fabbricati nello Sri Lanka
 dat deze weefsels in Sri Lanka gefabriceerd zijn;
 at svofjcrnc er fabrikeret i Sri Lanka,
 and exported from Sri Lanka to the Member States of the Europcan Communities.
 et sont exportés du Sri Lanka à destination des États membres des Communautés européennes,
 und aus Sri Lanka nach den Mitgliedstaaten der Europaischcii Gemeinschaften ausgcfuhrt werden.
 e sono csportati dallo Sri Lanka a destinazione degli Stati membri dclle Comunità europee.
 en van Sri Lanka naar de Lid-Staten van de Europesc Gcmcenschappen worden geëxporteerd.
 og udfares fra Sri Lanka til De europxiske Fxllesskabers mediemsstater.
  1 . Name and aadress of exporter in Sri Lanka                                                       >
  1 » Nom et adresse de l'exportateur au Sri Lanka
  Ii Name und Anschrift des Ausfünrers in Sri Lanka                                                      .       -
  1 . Ncipe e indirizzo dell'esportatore nello Sri Lanka                                                               •
  1 . Naam en ådres van de exporteur in Sri Lanka
  1 , Navn og adresse på eksportøren i Sri Lanka
  2.    Name and address of importer in a Member State or the European Communities.
  2.    Nora et adresse de 1'importatcur dans un Êtat membre des Commünautésturopéennes
  2.    Name und Anschrift des Einfiihrers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
 2.     Nome e indirizzo deH'importatorc in uno Stato membro dcllc Comuniti europee 1
  2.    Naam cn adres van de importeur in een Lid-Staat van dc Europese Gemeenschappen
  2.    Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
  3. To each pièce ot fabric is attached a seal No ....                      .   ' *                               ,
  3 . Chaque pièce de tissu est munie d' un plomb n° . . . .
  3. jedes Gewebcstück ist mit einer Plombe Nr            versehen                      .     .
   3. Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n. . . . .
   3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr.
   3. Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr. . . * .
                                                                 '   .                    X .
    4. Port or airport of dispatch
    4. Port ou aéroport d'cmbarquement                                               ..                    *.
    4. Veriadehafen oder Verladeflughafen                      ~                                               :
    4. Porto o aeroporto d'imbarco                ,   ,                                                 ■ ■
     4. Haven or luchthaven van inlading                               * '         '
     4. La6tehavn eller -lufthavn
                  /                                                        "   •
' 5. Slup                     <                         1            s
     5 . Bateau
     5 . Schiff                         •                                                       •             ■ .    .
   ■ 5 . Navc                         ,                      '                                    , .
     5. Schip                                       •
     5 . Skib
      6. Bill of lading ( date)
      6 . Connaisscment ( date)
      6. Konnossement ( Datum)
      6. Polizza di carico (data)
      6. Datum connossement
      6. Konnossement (dato)
 ---pagebreak---                                                               - ii-
  7, Fort or airport of destination              , .
   /. ~>orx ou aéroport de destination
  7. r.c tirinum ,           nfon oder Ecvti.Ttmungsflughafen
  7 . ;\>* to <» aeroporto di destinazione
  7. J^veh of !;k i'i!,nvcn van bestemming
  7. r- rstriTWMCi^<- >!;avn eller - lufthavn
   8 . Member State of destination
         . r. -t nuTuhrc de destitution
  S. IîcMiii)t;v.inj'-.initi,. liedst,tJt •
  S. .vsfo membro dcsriiut.irio
  S. i io-St.t.it van bcstrtnttiing               >
  M. Bc *• temmcKc> snic<!l<.'inssr;u
   Place and date of issue
  !. ieu et date d'cmission
  Ott ti id Datum der Ausstellung
  I . VK - C. C - e data di cmis.ionc
  Plaats en datum v.tn afgifte
  Stcd cc d.ito for udstedelsc
  Sc.ii of issuing body
  C.ichct de l'orgaimmc émetteur
 •Stempel der .iiisstcllcndcn Behorde
   rutilno deH'ufficio cmittentc
  Stempel v.m de met de afgifte belaste instantie
  i)c:i ii Jsrcdeiule myndigheds stempel
                                                                             (St&ntrure of officfr responsible)
                                                                                (Signature du respomablr)
                                                                         (UnteriArift det ZridinunjuHercduiEten)
                                                                                  (Firma ««en'jncartcarn}     '
                                                                    (Handtekening van de verantwoordel'ike ambrenaar*
                                                                        (Den ansvarlige tjentuemandi underalrtfti
                      ;
M.nist'-y of Ç-
Depjrttrm'i of Commerce
 ---pagebreak---                                                                                                 - 23 -
                                                                             Description of fabrics
                           Package
                                                             CCT
                                                                                                                                          I               :
  Sériai No                                                heading             Description of poods         Detailed description                Number
                   Marks           Number                                  (Common Customs Tariff)                  of fabrics                 ol pieces
                                                                                                                                                                 Vci'jht
                                                              No
                     and              and                                                                                                                         m kg
                  nunibers          nature
                                                                             Description des tissus
                             Colis
                                                    Numéro du tarif                                                                                              Métrés  .
  Nu.uci'o
                                                         douanier        Dcsignntion des marchandises      Description      détaillée           Nombre           carres
   d' ordre  !    Marques          Nombre                                   (tarif douanier commun)                 des tissus                 de pièces          Poids
                                                          commun
                      et               "
                                                                                                                                                                 en ks ,
                  numéro*           nature
                                                                                                                                         i
                                                                         Beschreibung der Gewebe
                                                ι
               i          Padcstüdce                                                                   I
                                                                      r                                                                   i .
  Laufcnde                                      II Gemeinsamen
                                                        Nummer des    I         Warenbezeichnung       j   Genaue Beschreibung            I   Anzahl der
                                                                                                                                                                Gcwic.it
  Nuï.ituer    I  Zeichcn          AnzaM         I       Zolltarifs   |     (Gemeinsamer Zolltarif)    .        der Gewebe                1 Gcwcbcjtocke
                                                                                                                                                                 in ky
                    r.nd             und   '
                                                 ι    ·
                 Nummcm               Art
                                                                                                                                                            I .
                                                                                                                 I
                                                                            Descrizione dei tessuti
                                                                                                                                                            i
                            Col
                                                      Numero dclla    ι                                                                                     !    ΚίίΤπ
  Nucioro                                      1                            Designazione delle merci   jI Descrizione     dettagliata           Totale
                                                    tariífa do^analc                                                                                        j
  d' ofdiae       Marche           Numéro                                 (Tariffa doganale comune)                dei tessuti                ocllc pezie         PcjO
                                                          comune
                      e                c                                                                                                                         in kg
               -  nemen             natura   -
               i
                                                                        Omschrijving van ac weefsels
                                                  I                   Γ
                             Coli
                                                                                                                                                                Aantal
    Volg­
                                                        Post van r.et    Omschrijving van de goederen     Nauwkeurige ornschrij *      I        Aantal             ta1
                  Merkel*          Aantal           gemeenschappe­       volgens net gemeenschappelijk     ving van de weefsels       I        stukken          Gcwicîit
. nummer
                                                    lijk douanetarief              douanetarief                                                                  in ter.
                     e ;;             en
                 nummers             soort
         9                                                                 Beskrivelse af stofferne
              I              Kolli                                                                                                     ι
                                                                                                                                                                 Ar.til
            I                                            Pos . i den
                                                                                  Varebeskrivelse            Nøje beskrive!^                    Antal              ir.'
    if.ùi-   I                                              réelles
                  Mtfrîcer          Antal                 toldtarif            (den fxilcs toldtarif)           af stofferne                   irykker 1         Vegt
                     «•3              og                                                                                                                         i !tft
                   nuairc             an                                                                      i
 ---pagebreak---                                                                   - 24
            ANN EX VII – ANNEXE VII – ANHANG VII – AI.LEGATO VII – BilLAGE VII – BILAG VII
     CERTIFICADO CONCERNIENTE A LAS TELAS DE SEDA O DE ALGODON TEJIDOS EN TELARES A MANO
                         CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
            CERTIFICAT CONCERNANT DES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR METIERS A MAIN
     BESCHEINIGUNG FOR AUF HANDWEBSTIilHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
            CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTT DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
   CERTj FICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                     CERTIFIICAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD                                                              . .
                                                              Ν»
                                                              No
                                                              Nr.   ..
                                                              Ν.
                                                              Nr.   ..........
                                                              Nr.   ..........
   El Gobierno de El Salvador                               .  '               ,•                          ,
   The Government of El Salvador          '                                  ' '                                                     • C        .
   Le gouvernement d* El Salvador                                                                  . . .          • \
   Oie Regierung El Salvador                                         \                                                                                .
   Il governo di E1 Salvador                                           i                     •                            1                ,            »\
   De Regering van El Salvador                                                         '       ,                   . ,    , .
   Regeringen for El Salvador                                                        ,       ,, .                         ;, ' -
   Ministerio de Economía                                                                   , '              • '
   Ministry of Economy.                                                                                                                •
 . Ministère de l'économie                                         * ,
   Ministerium für Wirtschaft                                                     <
* Ministero dell' economia                                                        '•;                                    ' • '
   Ministerie van Economische Zaken                                       ,                                         i '*                 •      '   '
   Ministeriet for Økonomi              j                                                        \,                                r , «      «       1
   Dirección de Comercio Internacional
  certifica que el envío descrito a continuación contiene exclusivamente                                                         «
  certifies that the consignment described below includes only                    '
  certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement                                                   *              '                        '1
  bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete S.endung ausschließlich                     '' '
  certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente                                /
  verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend                                                                                           ♦
  attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder '                                                    '
  telas tejidas ea telares a mano, por la artesanía rural,                         '                   '      "
  handloom fabrics of the cottage 'industry,                                             '                                                   j '
  des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural;                                                              ,1
  in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlcn hergestellte Gewebe enthält,
  dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,                       ■ '                                                           '»
  weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
  håndvævede stoffer fremstillet af landsbyhåndværkere,                                              '                                                     !
 ---pagebreak---                                                                            - 25 -
   que las telas son de fabricación salvadoreña,
   thnt the fabrica ore oí El Salvador manufacture,
   que les tissus soüt fabriques en £1 Salvador,
   daS diese Gcwebe in £1 Salvador hergestellt sind
   die i tessuti sono fabbricati in El Salvador
  dat deze weefsels in El Salvador gefabricecrd zijn,
   at stofferne cr fabrikeret i El Salvador,
  y son exportadas de Hî Salvador con destino a los Estados miembros de las Comunidades Europeas.
  and exportée! from El Salvador to the Mcmber States of ti»e European Communities.
  et sont exportés ii' Ei Salvador à destination des États membres des Communautés européennes,
  und aus El Salvador nach den Mitglicdstaatcn der Europaischcn Gcmeinschaftcn ausgcfiihrt werden.
  c sono csnortati da El Salvador a destinazionc dcgli Stati membri dclle Comnnità europee.
  en van El Salvador naar de Lid-Statcn van de Europese Gemeenschappcn worden geëxporteerd.
  og udf^res fra Eî Salvador til De europœiskc Fœ llesskabers medlemsstater.
  1 . Nombre y dirección del exportador en El Salvador
  I. Ñame and address of exporter in El Salvador
. 1 . Nora et adresse de l'exportateur en E¡ Salvador
  1. Ñame und Anschtiítdes Ausführers in El Salvador
  1. Nora ; e indirrzzo dell'esportatore in El Salvador
  1 . Naani en adres van de exporteurin El Salvador '
  1 . Nav/i og adresse på eksportøren i El Salvador
  2.  Nombre y dirección del importador en un Estado miembro de las Comunidades Europeas
  2*  Nams and address of importer in a Mcmber State oí the European Communities
  2.  Nom et adresse de 1'importatcur dans un utat membre des Cotrununautés européennes
  2.  Name u.id Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
  2.  Nome e indirizzo dcll'importatore in uno Stato membro delle Comuniti europee
  2. Naam. en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese' Gemeenschappén              '
  2. Nava og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
  3.  Cada pieza de tejido es provista de un plomo n° ..... .
  3.  To each piece of fabric is attached a seal No
  3.  Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n© . * . . . .
  3.  Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr                versehen
  3.  Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n.
  3.  ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr. ..... .
  3.  Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr. ......
                                               /
  4.  Puerto o aeropuerto de embarque                                                          ,
  4.  Port or airport of dispatch                                              ■ .
  4.  Port QU aéroport d'embarquement
1 4.  Vcriaiieharen oder Verladcflughafcn                                                ; '
  4.  Porto o aeroporto d'imbarco          v       •                     *
  4.  Haver, of luchthaven van inlading .                                           •        ,
  4. Lastehavn eller -lufthavn
   5. Barco
   5. Ship
   5. Bateau
  5. Schiff
   5. Nave
   5. Schip
   5. Skib
 ---pagebreak--- 6 . Conocimiento uc embarque ( fecha )
6 . Bill ;>f Ifldint; ( dale )          '
6. Connaissement ( date )                         ,
6 . Konnossement ( Datum )
6 . Polizza di carico ( data )
6 . Datum connossement
6 . Konnossement ( dato )
7 . Puerto o acropuerto-de destino
7. Pon or airport of destinación
7. Pory ou aéroport de destination
7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7. Porpo o aeroporto di destinazione
7. Haven of luchthaven van bestemming
7. Bestemmelscshavn eller -lufthavn
8 . Estsdo miembro de destino
 8 . Member State of destination .
8. Etat membre de destination
8 . Bescimmungsmitglicdstaat
8 . Stato membro destinatario
8 . Lid-Staat van bestemming
8. Bestemmelsesrnedlemsstat
Lugar y fecha de emision
Place and date of issue
Lieu et date d'émresion
Ort und Datum der Ausstcllung
Luogo e data di cmissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
                                                »
Sello del organismo emisor
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme emetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                                  (Firma del respon(ablc)
                                                             (Signature of officer reiponsible)
                                                                (Signature du responsable)
                                                         (Unterschrirt de» Zeichnungsbereditigten)
                                                                   (Firma dell'incaricato)
                                                    (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                                   <
Dirección de Comercio Internacional
 ---pagebreak---                                                                                                            » 27 «
                                                                                   Descripción de ín tela
                                                  ι                                                                                                       l                      I
                          Paquetes                 i
                                                        Número de ¡a ¡
                                                                                                                          I
                                              J
  No de                                                     Tarifa                     DescpprrO'-    » de l?s
                                                                                            nicfC.TOcr!?®
                                                                                                                           ji  Descripción detallada         Nv.mero de          ¡
                                                                                                                                                                                  l
                                                                                                                                                                                          ro *
  Oraen           Marcas             Cantidad j           aduancra
                                                                                   (tarwj ad>i nerj concón )
                                                                                                                                      de la tela                 piezas          i
                                                                                                                                                                                        Peso
                                                                                                                                                                                      en kg
                                          7                 comun
                   ■ y
                 números         Ii naturaleza ,
                                  i                                                                                                                                     '        i
                                                                                 Description of fabrics
                          Package                 I                                                                                                                  ' '
                                                                                                                                                                          -     i
                                                                                                                                                                                I
                                                             CCT                                                                                                                          m*
Seria! No                                                  hc.niing                  Description of goods                       Derailed description           Number
                  Marks              Numbcr        I                           ( Common Customs Tariff)                               of fabrics              of pieces              We:r,h ?
                                                              No                                                                                                                       in kg
                    and                 and
                 numbers              nature
                                                                                                                            !
                                                                                  Description des tissus
                           Co as                !
                                                                                                                                                                                     Mètres
                                                ! Numéro du tarit                                                                                       i                     i
                                                                             Désignation des marchandises                      Description detaiUle
Numéro
 d' o /ure      Marques
                     et      I
                              !j    Nombre      j
                                                i
                                                          douanier
                                                          commun                 ( tarif douanier comiiiun )                         ccs tissus
                                                                                                                                                        1     Nombre
                                                                                                                                                              de pièces
                                                                                                                                                                              !
                                                                                                                                                                              I
                                                                                                                                                                                     carrés
                                                                                                                                                                                      Poids
                                         et                                                                                                                                          en kg
                numéros         i    nature
                                                                             Beschreibung der Gewebe
                                                                                                                                                       i
                        Packsiiicke                                                                                     I
                                                                                                                        i
                                                        Nummer des                                                                                                                       m"
Laufende                                               Gemeinsamen                    wfcrerfcezeitimung                i      Genaue Beschreibung    |      Anzahl der
                                                                                                                                                                                    Gewicht
Numrae/          Zeichen             Anzahl    I                                 (Gememsamer Zolltarif)                            der Gewebe          |    Gewebestücke
                                        und    !          Zolltarifs                                                                                                                  in kg
                   und
                Nummcrn                 Art    |
           /
                                                                                Descrizione dei tessuti
                           Coili
                                                                                                                                                                                     Metn
Numero
                 Mardic
                                                       Numero deüa
                                                      tanffa doganale            Desicnazione delle merci               j     Descrizione dettagliata           Totale              quadrati
d'ordine                            Numero     i
                                                           comune
                                                                               (Tariffa doganale comur.-c)              ,            dei tessuti             delle pezze               Peso
                      e                   e
                                                                                                                        I                                                             in kg
                 numeri               natura
                                                                                                                     ' I
                                                                          Omschrijving van de weefsels
                                                 I
                           Colli
                                                        Post van het         Omscnnjvjnft var de poederen
                                                                                                                         i                            I                              Aa;ital
  Volg­                                                                                                                       Nauwkeurige omschrij­            Aantal                    m*
nummer           Merken              Aantal          gemeen schappe-         volgens het gerncensdi..ppei.;k                   ving van de weefsels           stjkken               Gewicht
                                                     iiik douanetarief                     douanetarief
                    en                   en                                                                                                                                          m kg
              i nummers                soort                            i
                                                                               Beskrivelse r?r stofferne
                                                                                                                        I                                                   I
                                                                                                                        i
             i             Kolli
                                                                                                                       I                               I                             Antat
              Κ
                                                         Pos . i den
  Lab ?-
                                                            fælle.?                ,    Varebcskrivch--.                 I       Nøje bcskrivtlse     !          Antal                   m*
r.UfT.mci    :   Mærker       i       Antai                                          (cc.r : ííClice rolvi;.';íf)        ! ■        af stofferne               stvkker               Virgt
                                                          toldtarif
                     °4        !         og                                                                                                                                             i li-g
                  nuoir ?
                                                                         ' '                                            !                                    , .             ι
            j
                                l                                      I i •                                      •'    i
 ---pagebreak---                                                                     23 -
             ANNEX VIII – ANN EXE VIII – ANHANG VIII – ALLEGATO VIII – BIJLAGE VIII – BILAG VIII
                                                                                                          »
  CERTIFICADO CONCERNIENTE A LAS TELAS DE SEDA O DE ALGODON TEJIDOS EN TELARES A MANO
                     "    CERTIFÏCATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
  CERTjnCAT CONCERNANT DES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR MÉTIERS À MAIN
  BiiSa-I£INîGUNO. FUR AUF HANDWEBSTUHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
             CE3.TIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LA VOR ATI SU TELAI A MANO
  CERTjFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                     CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD "
                                                         N° ......... .
                                                         No                  . .   .
                                                         N° . .                ..   .
                                                         Nr. .   .   . . .           .               .. t
                                                         N.  . . . ; . . . . .
                                                         Nr. .... ...          .   .
                                                         Nr. . . . . . . . . .
  El Gobierno de Honduras
  The Government of Honduras
  Le gouvernement da Honduras
  Die Regierung von Honduras
  II governo dell'Honduras
  De Regcring van Honduras
' Honduras regering
   Ministerio de Economía                                                          -        s
                                                               .   ■     / •              ••• -    .
  Dirección general de Comercio exterior
  certifica que el envío descrito a continuación contiene exclusivamente
  ccrtiíies that the consignment dcscribed below includcs only
  certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement                          '         ' .
   bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
  certjfica che la partita descritta qui appresso conticne esclusivamente                /
  verklaart dat de hierna omschrevcn zcnding uitsluitend
  attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholdet'                         '
  telas tejidas en telares a mano, por la artesanía rural,
  handloom fabrics of the cottage industry,
  des tissus fabriqués sur métiers à inain par l'artisanat rural,
  in landlichen Handwerksbetricben auf Handwebstühlcn hergestellte Gewebe enthalt,
  dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
  weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
  handva:vcde stoffer fremstillet af landsbyhandvserkere,                         '. ' '
 que las telas son fabricadas en Honduras
 that the fabrics are made in Honduras          ,
 que J«s tissus sont fabriquds au Honduras
 da8 diese Gewebe in Honduras hergestcllt sind
  che i tessuti sono fabbricati in Honduras                                                                 ... V.
 dat deze weefscls in Honduras gcfabriceerd zijn
 at storferne cr fabrikeret i Honduras
 ---pagebreak---                                                                          29 -
     y .> on o.portaaas de Honduras con destino a los Estados miembros de las Comunidades Europeas.
     •siic exported from Honduras to die Member States of the European Communities.
     c su»u exportes du Honduras à destination des Êtnts membres des Communautés européennes.
    ux.d aus Honduras nach den Micglicdstaatcn der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden.
       sono esporrati da Honduras a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
         van Honduras naar de Lid-Slaten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd. / '
    og ucifores fra Honduras til De europæiske Fællesskabers medlemsstater.
   1 . Nombre y dirccciôn del exportador en Honduras
   i . N'orne and aclrircss of exporter in Honduras
   1 . Nom et adresse de l'exportateur au Honduras
   1 . Ksitie und Anschrift des Austiihrcrs in Honduras
   ' Nome e ir.dirizzo deii'csportatorc in Honduras
   í . Níam en adres van de exporteur in Honduras
  I. Navn og adresse på eksportøren i Honduras
        Nombre y dirección del importador en un Estado miembro de las Comunidades Europeas
  2.    Ñame ano address oí importer in a Meniber State of the Europcan Communities
 2.    Non» et adresse de l'importateur dans un État membrc des Communautés europécnncs
 2.    Name und Anschrift des Einführers in cincn Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
 2.    Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delie Comunita europee
2. Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2. Navn og adresse pi importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.     Cada pieza de tejido es provista de un plomo n° '
3.    To each piece of fabric is attached a seal No
3.     Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n° ......
3.    jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr            versehen
3.    Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n
3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr
3 . Hverc stofstykke er forsynet med en plombe nr.                                       '
                                                                                                j
4.    Puerco o aeropuerto de embarque
4.    Port or airport of dispatch                          .
4.    Port ou aéroport d' embarquement
4.    Verladehafen oder Verladerlughafen
4.    Porto a aeroporto d'imbarco
4.    Haven of luchthaven van inlading
4 . Lastchavn eller 'lufthavn
5 . Barco
S. Snip
5 . bateau                                 (  • .
 S. S'hiff ,                                           *
5 . Nave
5 . Schip --
5 . Skib
6 . Cor»ociroiemo di embarque (fecha)
6 . Bill of iading (date)
 6 . Connaissement (date)
o . Konnossement (Datum )
6 . Polizza di carico (data)
6 . Datum connossement
6 . Konnossement (dato)
 ---pagebreak---                                                   - 30 -
7. Puerto o aeropuerto de destino
7. Port or airport of destination     *
7 . Voit ou iiéroporr de destination
7. Bestimmungshafen oder Bcsrimmungsflughafen
7. Parto o aeroporto di destinazione
7; Haven of luchthaven van bestemming .
7. ftestemmelseshavn eller -lufthavn
8 . Estado miembro de destino
8 . Mcmbcr State oí dcstination
8 . Étal membre de destination       1                                    '
8 . Bestimmungsmitglicdstaat                               '       *                           '      •
8 . Stato membro destinatario
8 . Lid-Staat van bestemming                                             -          ,        '
 8 . Bestcmmelscsmcdlcmsstat
 Lugar y fecha de emisión                                                                        •           t
 Place and date of issue                                                                           *
 Lieu et date d' émission                                "                     -                        , .
 Ort und Datum der Ausstellung
 Luogo e data di emissione                                       .
 Plaats en datum van afgifte
 Sted og dato for udstedelse     ,                           .
 Sello del organismo emisor
  Seal of issuing body
  Cachet de l'organisme émetteur                                     ' . 1                           .    ,
  Stempel der ausstellenden Behörde          . „
  Timbro dell' ufficio emittente
  Stempel van de met de afgifte belaste instantie
  Den udstedende myndigheds stempel                                               J
                                                                                            (Firma del responsable)
                                                                                      (Signature of officer responsible)
                                                                                          (Signature du responsable)
                                                               ι
                                                                                  (Unterschrift des Zeichnungsbcrccmjgten)
                                                                                             (Firma dell' incaricato) ,
                                                                            (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                                 (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
    Dirección general de Comercio exterior
 ---pagebreak---                                                                                                                                                             ft
                                                                                               - 31 -
                                                                        Descripción de la tela
              I                                                                                                                               i
              |            Paquetes                Número de la I
              I          -
                                                                              Descripción de las
                                                                                                                                              I      m8
• ' No de                                               Tarifa
                                                                                 mercaderías          Descripción detallada     Numero de
                                                                                                                                                   Peso
    Ordcn          Marcas          Cantidad           aduancra                                               de la tela             piezas
                                                        comun
                                                                         { tarifa aduanera común)                                                 en kg
                      y
                  números         naturaleza
                                               L_
                                                                         Description oi fabrics
                           Package            I
                                                          CCT                                                                                         m*
 Sériai No                                              he.iding            Description or poods       Detailed description        Number
                                                                                                                                                  WcUht
                    Marks          Number                              ( Common Customs Tariff)              of fabrics            of pieces
                                                           No                                                                                      in *g
                     and              and
                ■ numbers           nature
                                                                          Description des tissus
                            Co lis     ^
                                                                                                                                                   Mctrcs
                                                  Numéro du tarif
   Numéro
                                                       douanier      Désignation des marchandises      Description détaillée       Nombre          Cirrus
   d' ordre       Marques          Nombre                                (tarif douanier commun )            des tissus            de pièces       L'oids
                                                       commun
                      et               et                                                                                                          en kg
                  numéros     i     nature
                                                                                                                              l  ■ ■        ■
                                                                     Beschreibung der Gewebe
                          Packstücke         .j                                                                                                 I
                                                     Nummer des                                                                                 I
                                                                                                                                                      m*
  Luuende                                           Gemeinsamen               Warenbezeichnung         Genaue Beschreibung       Anzahl der
                                                                                                                                                  Gewîcht
  Nummcr           Zcichcn          Anzahl
                                                       Zolltarifs         (Gemeinsamer Zolltarif)           der Gewebe          Gewebestücke
                     und             und                                                                                                            in kg
                  Nuiniaern           Art
                                                                         Descrizione dei tessuti
                            Cola
                                                                                                                                                   Metri
                                                    Numero della
. Numero
                                                   tariffa doganale      Designazione delle merci     Descrizione dettagliata        Totale       qu.id;ati
   d'ordine .      Marche          Numéro
                                                        comune
                                                                        (Tariffa doganale comune)            dei tessuti          delle pezze        Peso
                      e                 e                                                                                                           in kg
                   numeri           natura
                                                               /
                                                                    Omschrijving Yar» dc weefsels
                                                                                                                              I
                             Colli              i
                                                                                                                                                   Àantsl
      Volg­
                                                i    Post van het    Omschrijving van dc goederen     Nauwkeurige omsdirij-          Aantal
   nummer          Mcrken           Aantal      I 'gemcerischappc-   volgens het gemeenschappelijk     ving van dc weefsels         stukken       Gcwichî
                                                ! iijk douanetarief               douanetarief
                      en               en                                                                                                          in kg
                  nummcr*            soort
                                                                        Beskrivelse n£ stofferne
                             Kolli
                                                                                                                                                   Anral
                                                      Pos . i den
    • Lobe-                                                           '         Varebeskrivelse          Nøje beskrivelse            Antal            ma
                                                         faciles
   numtr.er        Micrker           Antaï
                                                        toldtarif            (den fælles toldtarif)       * af stofferne            stykker        Vsrgt
                      og               og                                                                                                            i kg
                    numre              art
 ---pagebreak---                                                            - 32 -
                ANNEX IX – ANNEXE IX – ANHANG IX – ALLEGATO IX – BIJLAGE IX – BILAG IX
                        CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
         CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISS£S SUR METIERS A MAIN
BESCHEINIGUNG FUR AUF HANDWEBSTUHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
           CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTJFICAAT BETREFFENDE OF HANDWEEFGETOU WEN -VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
           CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD                                                             '     '
                                                                                                                                              i
                                                                                                                       ' .· 1 '    '   · ν
                                                                                                                        ' "/    ·' ' 1 ·' ν ·  ♦
                                                      No . . , , . . .
                                                      N°  ........ .
                                                            •  • «
                                                 '    Nr.   è •  «
                                                      Ν.
                                                      Nr. ... .
                                                      Nr. ... . .• .• ,t .• . .   .
                                                                                                   V
                                                                                                                . . i
The Government of Indonesia
Le gouvernement d'Indonésie
Die Regierung Indoncsiens                                                                            '  -            *
11 governo dell'Indonesia
De Regering van Indonesië                                                           . ' • / .* *• a V' • ' ■ •• ; •».
Indoncsiens regering
  Department of Trade and Cooperatives
ccrtifies that the consignment dcscribcd below includcs only
ccrtific que l'envoi d^crit ci-apris conticnt exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamcnte
vcrklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor bcskrevne forscndelse udelukkende indeholder
handloom fabrics of the cottage industry,                                       '
des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
in landlichcn Handwcrksbetricben auf Handwebstühlen hergestelltc Gewebe enthalt,
dei tessuti fabbricati daU'artigianato rurale su telai a mano,
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
hlndvsevcde stoffer frcmstillet af landsbyhindvserkerc,
 ---pagebreak---                                                                    - 33 -
that the fabrics are of Indoncsian niamifactnre ,
que les tissus sont de fabricationindonésienne ,
daS dicse Gewcbe in Indoncsien hcrgcstcllt sind
clic i tessuti sono di fabbricazione indonesiana ,
dat deze weefsels van Indonesisch fabrikaat zijn ,
at stofferne er af indonesisk fabrikat ,
and exported from Indonesia to the Mcmber States of the European Communities.
et sont exportés de l'Indonésie à destination des États membres des Communautés européennes,
und aus Indonésien nach den Mitglicdstaatcn der Europaischen Genieinschaften ausgefiihrt werden .
e sono esportati d.ill'Indonesia a destinazione degli Stati membri dellc Comunità europee.
en van Indonésie naar de Lid-Staten van de Europese Gcmeenschappen worden geëxporteerd .
og udfores fra Indonésien til De europsciske Fsellesskabers medlomsstatcr .
 1 . Name and address of exporter in Indonesia
1 . Nom et adresse de ^exportateur in Indonésie
1 . Name und Anschrift des Ausführers in Indonesien
 1 . Nomc c indirizzo dcll'csportatore in Indonesia
 1 . Naani cn adres van de exporteur in Indoncsie
1 . Navn og adresse på eksportøren i Indonesien
2.   Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2.   Nom et adresse de l'importateur dans un État membre des Communautés européennes
2.   Name und Anschrift des tinführers in einen Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaften
2.   Nome e indirizzo dell' importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
2.   Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.   Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3 . To each piece of fabric is attached a seal No
3 . Chaque pièce do tissu est munie d' un plomb n°
3 . Jedes Gcwcncstiick ist mit einer Plombe Nr             versehen
3. Ogni pezza di tessuto e munita di un sigillo di piombo n
3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr;
3 . Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr.
4. Port or airport of dispatch                         %
4 . Port ou aéroporc d' embarquement                                           '       !
4 . Verladehafen oder Verladefiughafen
4. Porto o aeroporto d'imbarco
4. Havc;i of luchthaven van inlading
4. Lastehavn eller -lufthavn                                                       .
5 . Ship
5. Bateau
5. Schiff
5. Nave
5. Schip
5. Skib
6. Bill or ìading (date)
6. Connaisscmcnt ( date)
6. Konnoiscment ( Datum)
6. Polizza di carico (data)
6. Datum connosscment
6. Kom.osic.nent (dato)
 ---pagebreak---                                                 - 34 -
 7. Port or airport ot destination                       '
7 . Port ou aéroport de destination
7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen              ^
7. Porto o aeroporto di dcstinazione
7. Haven of luchthaven van bestemming
7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn                /
8 . Memher State of destination
8 . État mcnibre de destination
8 . Bestimmungsmitgliedstaat
8 . Stato membro destinatario
8 . Lid-Staat van bestemming
8 . Bcstemmelsesmedlemsstat
Place and date of issue
Lieu e; date d'émission
Ort und Datum der Ausstcllung
Luogo e data di eniissione
Plaats en datum van afgifte
Sted oz dato for udstedelse
Seal oc issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de mét de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                                      (Signature of officer responsible)
                                                                         (Signature du responsable)
                                                       V      ;               ;
                                                                  (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                            (Firma dell'incaricato)
                                                             (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                 (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
 ---pagebreak---                                                                                          - 35 -
                                                                      Description of fabrics
           I          Pac!cage
                                                 CCT                                                                                                    m*
Sériai No                                      heading                   Description of Roods          Detailed description      » Number •
                                                                                                                                                   Wcight
              Marks          Number                No
                                                                     (Common Customs Tariff)                 of fabrics            of pieces
                and       !     and                                                                                                                  in kg
                                                                                                                                                 i
             numl;ers j       nature
                                             ;                                                                                                   I
                                                                       Description des tissus
           i
                       Colis
           !                                                                                                                                        Moues
                                        Numéro du tarif I
Numéro     ;                                 douanier      !        Désignation des marchandises       Description détaillée        Nombre           carrés
 o'ordre   ! Marques         Nombre                                    (tarif douanier commun)               des tissus            de pièces         Poids
                                              commun
                 et              et                                                                                                                  en kg
             numéros          nature                       i
                                                           I
                                                                    Beschreibung der Gewebe
                r   Packs tücke                                 l
                                                                                                                               ι
                                           Nummer des                                                                                                    in *
 Lautende                                  Gemeinsamen                     Warenbezeichnung            Genaue Beschreibung        Anzahl der
                                                                                                                                                    Gewicht '
 Numn/ er     Zeichen          Anzahl
                                               Zolltarifs               (Gemeinsamer Zolltarif)             der Gewebe           Gewebestücke
                und             und                                                                                                                    in kg
             Nummern             Art
                                                                       Descrizione dei tessuti
                        Col                                                                         I
                                           Numero della I                                                                                             Mcîn
                                      !
 Nume;c>
                                          tariífa doganale              Designazione delle merci       Descrizione dettagliata       Totale         quadrati
 d' ordine    Marcne         Numéro                                   (Tariffa doganale comune)              dei tessuti           delle pezze          Peso
                                                coinunc        ,
                  c               c                                                                                                                    in kg
               numeri          natura
                                                                 Omschrijving van de weefsels
                                                             I
                        Co.m                                 i    •
                                                                                                                                                    Aantal
  Volg­
                                           Post van het      j Omschrijving van de goederen           Nauwkeurige omschrij­         Aanral             m1
nummer        Merken          Aantal    gemeenschappe­             volgens net gemeenschappelijk       ving van de weefsels        stukken         Gewicht
                                        lijk douanetarief                     douanetarief
                 en             en                                                                                                                  in kg
             nuir.oiers        soort
                                                         1
                                                                                                                   \
                                                                      Beskrivelse af stofferne
                        K<M
                                                                                                                                                    Ant .1l
                                             Pos . i den
  Lobe-                                                                      Varebeskrivelse             Noje beskrivelse            Antnl     !        m1
                                                 /.TIICS
 nummer       Ma*rker          Antal                                      (den faciles toldtarif)           af stofferne            stykker    ' .   Vagt
                                               toldtarif
                 og              og                                                                                                                   i kg
               numre             art
                                                                                       »
                                                                                                  i
 ---pagebreak---                                                                    -        36 -
                       ANNEX X – ANNEXE X – ANHANC X – A L LEGATO X – MILAGE X – HI LAG X
            ■ c,:.rniir;cADO concerniente a i.as Tía as oí: seda o de algodón tejidos en telares amano
                               •CERTIFICATE ÍN RECAO.D TO SU.K OR COTTON HANDLOOM FABHICS -
                     CERTiïïCAT CONCERNANT DES YISs'US DE SOïE OU DE COTON T1SSÉS SDR MÉTIERS A MAIN
             BESCHE1N1GUNG FÜR AUF H AN DWE 15 STÜK E E N HE RGESTSLLTE GEWED E AUS SEIDE ODER HAUMWOLLE
                      CERTiFiCATO RELATIVO Aï TESSUTï Dl SETA O Dl COTONE LAVORAT1 SU TELAI A MANO
         CERTIFICAAT BETR EFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
          •        •       CERTïFiCAT VEDRORENDE HANDVzCVEDE STOFFER AF SILKE ELLER DOMULD                         .• , .
                                                                  Ν                                 /
                                                                  No                   .
                                                                  N°
                                                                  Nr
                                                                  Ν.
                                                                  Nr.
                                                                  N t.
   F.i Gobierno de Gd.itcm.Tia
   The Govccnnicnt of Guatemala
   Lc . gouvernement du Guatemala
   Die Rekening von Guatemala
   ;l governt) del Guatemala
   De Regering Van Guatemala , *
   Guatemalas regering
  Ministerio de economía
  Dirección de comercio interior y exterior
                                                                                                               ...
  certifies que e ! envfo descrito a continuaciôn cdntiene exclusivamcnte. •
  certifies fhat the consignaient described beiow includes only - '       " «
  certifie <juc l'envoi décrit ci-après contient exclusivement         -
  i.iescheinigf, dafJ die nachstchend bcicichncce Sendung'aussclilicSlich
  certifica die la partira dcscritta qui appresso conrienc csclusivamentc "
  vcrklaari dat rie hierna omschreven zending uitsluicend
  attesterez at nedenfor bcsl<rcvnc forsendclse udcUikitendc indcholder ; '1
  telas tejidas en ¡clares a mano, por artesanía rural,'                                  •   '
  handioom mhrics of the cottage industry,              ,              •       '• ■      ■
  des tissus fabriques sur ïr.ccicrs à main par i'nrtisariaf rural .
- in iandlichcn H.»iïdwcrkibctricbeti nuf Handwcbstiihïen hcrgcstellrc Cewebc enthHlty .
  dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai s mano,
   weefsels bevat welke >n dc huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd^ . ,
  hAndvaevcde stoffer frcmstiJiet af landbyhAndvttrkcre»                                      N.:     ' • \, .
                                                                                               '» r   W '
  que us ce'as -son fabricadas cn Guatemala
  thai die fjbrics arc made in Guatemala
  que Jcs tistuv xont f.ibriques au Guatamala :
  ibf{ dicsc Gewcbt in Guatemala hergesteilt sind
  ci\c i tcisuti sor.o fjbbricati in Guatemala
  dat deze weefsei » in Guatemala lijn vervaardigd          • •• •*,       ' ' ' •••
  at sioficmc er f.sbrikcrct i Guatemala . - , v '<     v                ' " '       '      «
 ---pagebreak---                                                                - 37 -
 y súii exportadas de Guatemala ^on destino a los F.stados miembros de las Comunidades europeas»
 and exported from Guatemala to the Member States of ( he iiuropean Communities.
 ci. %<■!.: cxpoiUi «Ki Gu m-mala h destination Ui.i £:.m membres «les ComnuuinuU» européennes .
 und aus Guatemala nach den Mit^liciUtnatcn der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden
 e sono esportati dal Guatemala a destinazione dogli Stati membri delle Comunità europee*
 en van Guatemala naar de l.id-Staten van dc Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd .
 og udtures fra Guatemala lit de europæiske Fxllesskab.cra medlemsstater.               ■ \ .. .
    . Nombre y direction dei export.ulor on Guatemala
  1 . N.tinc and aildress of exporter in Guatemala
  i . < ( > i n et adresse de l' exportatciir au Guatemala
  1 . N.wi-.c tmd An.v.hriÛ des Ausfulucrs in Guatemala
. I. Nome e indiii /.xo dell'espoitatorc in Guatemala
   i . N.i.im en adres van de exporteur in Guatemala
   i . N.ivn oi; adresse pà elciportwren i Guatemala
   Z. Ntidibrc y dirección del importador en un Astado miembro de las Comunidades europeas
   2. Name and address of importer in a Member State or the European Communities
   ?.. Nom et adresse de l' importateur dans un filât membre des Communautés européennes •
   2.   Name und Anschrift des F.infiihrers in einem Mitglicdstaat der Europäischen Gemeinschaften
    2.  Nome e mdiri /.7.o dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
   2.   N.miii en adres van dc importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
   2.   Navn og adresse p£ importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
   3 . Cada pie /.a de tejido es provista de un plomo n • • . • • •
   3 ." To each piece of fabric is attached a seal No .•••••'
   3 . C haque pièce de tissu est munie d'un plomb n° ••••»•
   3 . Jede« Gewebestück ist mit einer I'lombe Nr* ...... versehen
   3 . Ojmi- pc'Ata di tessuto è munita di un sigillo di piombo n. . *•
   3 . leder stuk weefsel is voor/Jen van een loodje nr.
   3 . Hvert stotMykke er forsynet med en plombe nr. •
        Puerto o aeropuerto de embarque
    4 . Port or airporr of dispatch
    4 . Tort ou aéroport d'embarquement
    4 , Verladehafen oder Vcrladefluj»hafcn
    4 . l'orto o aeroporto ci imbarco "
    4. Haven of luchthaven van iniading
    4 . Lastchavn eller -lufthavn
   5 . Rarco
   5. Siiip                  -     '  j
   5 » Hateau
    5 . Sduff
   5 . N.ivc
   5 . Scnip
   S * ik»b
   6 . Conocimiento de embarque (fecha)
   6. i'iìii o)' ladini; (date)
   6 . Connaissement (date)
   f». Xonnoitement (Datum)
   6 . i'oiizr.a (ji <\uico ûta(a )         V
   A. Ojium connosscmciu
   6 . Konnossement (dato)
 ---pagebreak---    ¡Ve -~to o .uv<" pucfit) de desuno                        : •                    '•              .                   ■          t                                4 . ' ' • • .•
   »\»n. or A.vfori w dcMuv.uvort                                ^                       \                  *"                    V                                   ' * *. .;
   WtCi ou nem^on dc dcNiiiwiiion                              ;              .           • %\                                     .•**' *.            \                  ^
   V»rco «» Aeroporto <ii iWktiMtionc                             , .'                                                                             \               V. ,                    '.        '•
    H.w«rt ot '.ucmWavco van bcswmming                                                                      ,                        ,! •.'                                  •:            '         ■■'
    lUsuNV.mcUoU.wn ciicr •tu*:havn                      .*                                                                                           •" 1                                           '
                                                                                                                                                                                            ι   .··
                                                                                                                                                                                                t .** ,
                 mu-mUr<k de dv>Ut\o
     Mc.iji'C »* M.»ie of dcstin.ùio;)
                                                                                                                                                                                          • . " . .y * .
  , h.u memore de desiuvition .
i , tU*>t»iiK4ìVuii;sniÌ'ì;lÌciìstiiiii
l . Sui »» membro desunacario . • . *                                                                                     , 'v                                                  '.v ;                                   V
*,                  vaft Wc5te«vmui»£ t
i*i j'»;*\srn*JVK*Kc<»n%cuiermMafc               ,•»;
                                                                 •V. rr'7:                                                             y •                 *V:"v?                          -V "              •
 í.nf.iK )' íecW» vk emisión .                ••" ,                     .   V.                                -• • .                                   •; ••           :> ' <•* * ■                      ,'        .»   i ' • • »•        • j *.
 Place .tnd d .«c 01                                 î.* v ..              ■•: ■              /,;\V V»v .                        • •-< • ' > V 'i' .                                          :i vi " . • A.
 \ ic« et d.m- d'cinr-sion                .                                    ; •;* '                   ' ' * .•' .                          ..          •••• X.'                                                               '» .
 Oet m \<S                der Aussictlung                 ■.
  L»u>v,«> C ii.ii .» «ii cntis<.ione
            vrt           van a<puc                                                         v"-^'               *•                                                              ' 1 ^ * v -;
   Sied <>/, d.ao for udstcdclsc
                                                                                                                                                                           «.       • •              ••••..*                 . .4    .
                                                                                                                                                              !•     '     »         •.                   .      i*. .  .   •,    «
   Scili-, t'.ci                cmi«.«»r
   Sc.il ' •< ìnmi'»}; lu,lly                                                                                                                             ' < «*                  •.         Y'           •
      - ' r «»•                      emeucur-
                                     }*n Hehardc - • - \ .                                 v: ' •             . 'L i                                                    r'
    TiinWiiriruffiao emittente                                                  • .'V -"*'-. '            ;                                                      .. ,s '
    Sremjvl \ an dc; met de ai^iUc bcbstc insunue '                                                 ./• i                      *' <* " v
     Der» (jd;.t;ticndc rnyndi^hed& stempel                         '       J                                         ;
                                                                                      V           : .. I " J                                         " '
                              '• ;     • ï           V. .              ,          •*" v               *            ;s      - .       •            i „ «.                                                    (hrnM «W
                                                                                    ^       • S'V'                                                                                                                                          V
                              ' .1                                      ; '-XY'                                   f Ar :                                                                                                  nllMVr A^wiwWf)
                                              :.. v
                                                 • .      f*     i.**'*".« V           '        :                                                           ■                                                                       !•••••••••••••••••••■•••»»••*•
                                                                          . •. J T '               '* ' , .        - ■' 1                      *• V _                     "• •                          .» (Si^«uiu/v Uu
                                   •»   *                                                                                                  ','¥                                                {OmcmtHill J*» •/rKKniioijJx /rthiiuu'n)
                                                                                                                                            ' . •       .                 ••                -                            '             .      -
                                                                                                                                          O/ 'i                               : V . . ".r
                                                                                      •H
                                                                                      5.' .             ■      1 -' • *
                                                                                                                             X'1-V- \vV
                                                                                                                                                                                   (1 iinuitLcnuiii tan <k »ifinl»«»WiUl<|tr
                                                                                                                                         ^ 1
                                                                                                                                                                       t.             •       \•                   '            »          •
                                                                                                                                                                                                                     •••♦••♦«••••••••••« M »» »•«•#••••»«
                                                                                                                                                                                               <f>en «H%VAH»cc                               NAtlcnknfi)
                                                                                                                                                                                 •      ·           *                    ' 1               :                       ·
                                            / .
        UirecctÓA Je comercio ir.lerior y Exterior " '¡                                                                                                                       ? •'         v .                 *                      ■ V     /'
 ---pagebreak---                                                                         /
                                                                                                                      - 39 -
                                                                                               Dcscnpgión de la lela .                                                       *                   *
                                        74QU eut
                                                                     Número do la
                                                                           Tarifa                   Descripción <!c                                                                     rn1
      N'j ue                                                                                            mercadería *               Descripción detallad *       Numero de
                                                                                                                                                                                       Peso
     O : Jen                Marcas                Cantidad               aduanera                                                         de la tela             ' picia »
                                                                           común                ( tarifa aduanera común) -                                                            en kg
                              , y                 naturoleta
                           aumeros
               • I
                                                                                               Description of fabrics                                                              -
                                        PscKSgc
                                                                            CCT                                                                                                          rn*
                                                                          hending                  Description of &ood «             Detailed description          Number
  Sériel No                 M.trks '          I    Number                                     ( Common Customs Tariff)                     of fabrics                                X^ciijhi
                                                                              No                                                                                  of piece*
                               and            j      a»d                                                                                                                              in kg
                                                                                                                                               *
                           numbers                  nature
                                                                                                 Description des tissus
                   |                     Coli»                                                                                                                                       Meeres
                                                                   Numéro du tarif
    Nur.u'ro       !                          !                    l      doujnicr          Désignation des marchandises             Description dctalJlle         Nombre             carr<f4
     d'ordre       '       Marque »                Nombre                 commun
                                                                                                ( tarif douanier . commun )      ,        des tiiSUJi             de pièces            I'uid *
                   !            CIL           '        Ct                                                                                                                              CA kj
                   ! tjumlros j                     nature
                   !               ,
                                                             i               •              Beschreibung der Gewebe
                                                                                                                                                           /
                                       PaekMücke
                                                                       Njimmer des                   Warenbezeichnung                Genaue Beschreibung          Anzahl der
                                                                                                                                                                                          m*
    i.iuj'.'udc |               _             i                       Ccmcinsamcn                                                                                                    Gcwicht
    Nomine» j Zcidicn j                             Anzahl                Zolltarifs             ( Gemeinsamer Zolltarif)                 der Gewebe            Gcwcbcstvlckc           in xa
                   j         . und
                   t Nommera {
                                               !     und
                                                      Arc        t
                   J                           |
                                                                                                 Descrizione dei tessuti
                                                               i                       i                                       i                                                 I
                                          V. »*                                                                                »
    Ni'T.r.'o     !                              -             j      Numero della
                                                                     tari /Za doganale   |
                                                                                                Desirnar.ionc delta mera
                                                                                               (Tariffa doganale comune)
                                                                                                                                   Descrizione dettagliar*          Totale
                                                                                                                                                                  delle pette
                                                                                                                                                                               j
                                                                                                                                                                               I
                                                                                                                                                                                     qu
                                                                                                                                                                                       Mc.fi
    Si'ordme      |         Mvche
                                  c
                                                   Numéro |      !         comui.c
                                                                                                                                           dei tessuti                                   Peso
                                                                                                                                                                                        in kz
                            numeri                  natura                               I                                         \
                                                                                                                                                                               1
                                                                                         ι                                ■        .                          I
                                                                                                                                                                    \
                                                                                           Omschrijving van de weefsels
    ?*"*             :
                                                                                            k
                     !                     c<>lli
    *                i                                                                                                                                                                 Aantal
  .    Voly,'        I
                                                                        Post van het          Omschrijving van dc r,ocdercn         Nauwkeurice omschrij­            Actnral               m*
     nummer          I      Merken                   Aantal           gemeenschappe­         volgens het gemeenschappelijk            ving van uc weefsels ,•       stukkcn           Ccwicht
                                                                     lijk douanetarief                   douanetarief
                                  c :,                  en                                                                                                                               in kg
                     i     nummer «                   ioort
;                    I                        _
                                                                                            * Beskrivelse. a ( stofferne
                       Iι'
                                            χ où »                                                                                                                                       Ant al
                                                                           Vos . i den
         I               j                                                     f.xllcs
                                                                                                        VarefocsWrivrlrc                 Noje beskrivelse             Antal                 m1
      iin.nmci           j    M.vrker                  Antal
                                                                            toldtarif                 (den ft;»lc » toldtarif)              af stofferne             stykkcr              Vargc
                       ii          °o
                               numrc
                                                        * r,                                                                                                                               i ktf
                                                        art
                         i