CELEX: 62018CC0447
Language: sk
Date: 2019-07-11
Title: Návrhy prednesené 11. júla 2019 – generálny advokát E. Tanchev.

NÁVRHY  GENERÁLNEHO  ADVOKÁTA
EVGENI  TANČEV
prednesené  11. júla  2019 (1)

Vec C‑447/18

UB

proti

Generálnemu riaditeľovi Sociálnej poisťovne Bratislava

[návrh  na  začatie  prejudiciálneho  konania,  ktorý  podal  Najvyšší  súd  Slovenskej  republiky  (Slovensko)]
„Rovnaké zaobchádzanie vo veciach sociálneho zabezpečenia – Diskriminácia na základe štátnej príslušnosti – Neexistencia migrácie pracovníka – Zmena členského štátu bydliska pracovníka v dôsledku zániku štátu – Právo členského štátu, ktoré podmieňuje nárok na príspevok k dôchodku za získanie medaily na olympijských hrách a iných medzinárodných majstrovstvách štátnou príslušnosťou – Český štátny príslušník s bydliskom na Slovensku“

1.        Konanie  vo veci  samej  predstavuje  pre Súdny  dvor  príležitosť  rozvinúť  svoju  judikatúru  týkajúcu  sa  okolností,  za ktorých  sa  príplatky k dávkam  sociálneho  zabezpečenia  vyhradené  pre štátnych  príslušníkov  členského  štátu  majú  rozšíriť  na všetkých  štátnych  príslušníkov  EÚ s bydliskom v danom  členskom  štáte.  Sporný  príspevok v tomto  konaní  (ďalej  len  „príspevok“)  sa  udeľuje  za získanie  medaily  na olympijských  hrách a iných  európskych a medzinárodných  športových  podujatiach.

2.        Spor  je  nezvyčajný,  pretože  nevyplýva z výkonu  práv  na voľný  pohyb  osôb,  ale  zo skutočnosti,  že z Československej  socialistickej  republiky  sa  pred pristúpením  Českej  republiky a Slovenskej  republiky k Európskej  únii  1. mája  2004 stali  dva samostatné  štáty. V dôsledku  toho  českého  štátneho  príslušníka s bydliskom  na Slovensku,  ktorý  požaduje  úhradu  príspevku  od slovenských  úradov  sociálneho  zabezpečenia,  nemožno  považovať  za migrujúceho  pracovníka,  keďže  viac  ako  50 rokov  žije  na území,  ktoré  je v súčasnosti  nezávislý  štát  Slovensko.

3.        Najvyšší  súd  Slovenskej  republiky  sa  pýta,  či  sa  takáto  osoba  napriek  tomu  môže v záujme  zabezpečenia  uvedeného  príspevku  odvolávať  na nariadenie  (ES)  Európskeho  parlamentu a Rady  č. 883/2004 z 29. apríla  2004 o koordinácii  systémov  sociálneho  zabezpečenia(2) a na právo  na dávky  sociálneho  zabezpečenia a sociálne  výhody  podľa  článku 34 Charty?

4.        Pokiaľ  ide o túto  otázku,  dospel  som k zápornej  odpovedi z dôvodov,  ktoré  budú  podrobne  uvedené v časti  IV.
I.      Právny rámec

A.      Právo Európskej únie

5.        Článok 34 Charty  základných  práv  Európskej  únie  má  názov  „Sociálne  zabezpečenie a sociálna  pomoc“. V jeho  prvých  dvoch odsekoch  sa  uvádza:
„1.      Únia  uznáva a rešpektuje  právo  na dávky  sociálneho  zabezpečenia a sociálne  služby,  ktorými  sa  zabezpečuje  ochrana v prípade  materstva,  choroby,  pracovných  úrazov,  závislosti  alebo  vysokého  veku,  ako  aj v prípade  straty  zamestnania,  podľa  pravidiel  ustanovených  právom  Únie a vnútroštátnymi  právnymi  predpismi a praxou.
2.      Každý,  kto  má  bydlisko  alebo  sa  oprávnene  pohybuje v rámci  Európskej  únie,  má  právo  na dávky  sociálneho  zabezpečenia a sociálne  výhody v súlade s právom  Únie a vnútroštátnymi  právnymi  predpismi a praxou.“

6.        V odôvodneniach 4 a 5 nariadenia  č. 883/2004 sa  uvádza:
„(4)      je  potrebné  rešpektovať  osobitné  vlastnosti  vnútroštátnych  právnych  predpisov v oblasti  sociálneho  zabezpečenia a vypracovať  iba  systém  koordinácie;
(5)      je  potrebné v rámci  takejto  koordinácie  zaručiť v rámci  rovnosti  spoločenstva  prístup  pre dané  osoby  podľa  rozličných  vnútroštátnych  právnych  predpisov;“

7.        V článku 1 nariadenia  č. 883/2004 sa v písmene  „w“  stanovuje:
„‚dôchodok‘  sa  vzťahuje  nielen  na dôchodky,  ale  tiež  na paušálne  dávky,  ktoré  ich  môžu  nahradiť a platby  uskutočnené  náhradou  príspevkov  a, s výhradou  ustanovení  hlavy III,  valorizačné  zvýšenia  alebo  doplnkové  prídavky“.

8.        Článok 3 nariadenia  č. 883/2004 je  nazvaný  „Vecná  pôsobnosť“ a v odsekoch 1,  3 a 5 stanovuje:
„1.      Toto  nariadenie  sa  vzťahuje  na všetky  právne  predpisy,  ktoré  sa  týkajú  týchto  častí  sociálneho  zabezpečenia:
a)      nemocenské  dávky;
b)      dávky v materstve a rovnocenné  dávky v otcovstve;
c)      dávky v invalidite;
d)      dávky v starobe;
e)      pozostalostné  dávky;
f)      dávky v súvislosti s pracovnými  úrazmi a chorobami z povolania;
g)      podpora  pri  úmrtí;
h)      dávky v nezamestnanosti;
i)      preddôchodkové  dávky;
j)      rodinné  dávky.
…
3.      Toto  nariadenie  sa  tiež  uplatňuje  na  osobitné  nepríspevkové  peňažné  dávky,  na  ktoré  sa  vzťahuje  článok  70.
…
5.      Toto  nariadenie  sa  neuplatňuje  na:
a)      sociálnu a zdravotnú  pomoc  alebo
b)      dávky,  kde  členský  štát  preberá  zodpovednosť  za  škody  spôsobené  osobám a poskytuje  im  odškodnenie,  napr. v súvislosti s obeťami  vojny a vojenskej  akcie  alebo  ich  dôsledkov;  obeťami  trestných  činov,  atentátov  alebo  teroristických  činov;  obeťami  škody  zapríčinenej  agentmi  členských  štátov  počas  plnenia  ich  povinností;  alebo  obeťami  znevýhodňovaným[i] z politických  alebo  náboženských  dôvodov  alebo z dôvodov  pôvodu.“

9.        Článok 4 nariadenia  č. 883/2004 má  názov  „Rovnosť  zaobchádzania“.  Stanovuje  sa v ňom:
„Pokiaľ  nie  je v tomto  nariadení  ustanovené  inak,  osoby,  na  ktoré  sa  toto  nariadenie  vzťahuje,  poberajú  tie  isté  dávky a majú  tie  isté  povinnosti  podľa  právnych  predpisov  ktoréhokoľvek  členského  štátu  ako  štátni  príslušníci  daného  členského  štátu.“

10.      Článok 5 má  názov  „Rovnocennosť  zaobchádzania  pri dávkach,  príjmoch,  faktoch  alebo  udalostiach“.  Stanovuje  sa v ňom:
„Pokiaľ  nie  je v tomto  nariadení  ustanovené  inak a vzhľadom  na  osobitné  vykonávacie  ustanovenia,  platí  toto:
a)      ak  podľa  právnych  predpisov  príslušného  členského  štátu  má  poskytnutie  dávok  sociálneho  zabezpečenia a iného  príjmu  určité  právne  účinky,  príslušné  ustanovenia  takýchto  právnych  predpisov  sa  uplatňujú  tiež  na  poskytnutie  rovnocenných  dávok  získaných  podľa  právnych  predpisov  iného  členského  štátu,  alebo  na  príjem  získaný v inom  členskom  štáte;
b)      ak  sú  podľa  právnych  predpisov  príslušného  členského  štátu  právne  účinky  prisúdené  výskytom  určitých  faktov  alebo  udalostí,  takýto  členský  štát  zohľadní  podobné  fakty  alebo  udalosti,  ktoré  sa  vyskytli v ktoromkoľvek  členskom  štáte,  ako  keby  sa  stali  na  jeho  vlastnom  území.“

11.      Článok 70 nariadenia  č. 883/2004 má  názov  „Všeobecné  ustanovenia“.  Stanovuje  sa v ňom:
„1.      Tento  článok  sa  vzťahuje  na  osobitné  nepríspevkové  peňažné  dávky,  ktoré  sa  poskytujú  podľa  právnych  predpisov,  ktorých  osobný  rozsah,  ciele  a/alebo  podmienky  na  priznanie  nároku  majú  znaky  právnych  predpisov v oblasti  sociálneho  zabezpečenia  podľa  článku  3  ods. 1 ako  aj v oblasti  sociálnej  pomoci.
2.      Na účely  tejto  kapitoly  ‚osobitné  nepríspevkové  peňažné  dávky‘  sú  dávky,  ktoré:
a)      sú  určené:
i)      na  poskytovanie  doplnkového,  náhradného  alebo  pridruženého  krytia  proti  rizikám  na  ktoré  sa  vzťahujú  časti  sociálneho  zabezpečenia  uvedené v článku  3 ods. 1 a ktoré  zaručujú  daným  osobám  príjem  na  úrovni  životného  minima  so  zreteľom  na  hospodársku a sociálnu  situáciu v danom  členskom  štáte;
alebo
ii)      len  ako  osobitná  ochrana  pre  osoby  so  zdravotným  postihnutím a sú  úzko  späté  so  sociálnym  prostredím  uvedenej  osoby v danom  členskom  štáte,
a
b)      sú  financované  výhradne z povinných  daní  určených  na  krytie  všeobecných  verejných  výdavkov a ktorých  podmienky  na  poskytovanie a výpočet  dávok  nezávisia  od  akýchkoľvek  príspevkov  vo vzťahu k poberateľom  dávok.  Avšak  dávky  poskytnuté  ako  doplnok k príspevkovým  dávkam  sa  nepovažujú z tohto  jediného  dôvodu  za  príspevkové  dávky,
a
c)      ktoré  sú  uvedené v prílohe X.
3.      Článok 7 a ostatné  kapitoly  tejto  hlavy  sa  neuplatňujú  na  dávky  uvedené v odseku  2 tohto  článku.
4.      Dávky  uvedené v odseku  2 sa  poskytujú  výhradne v členskom  štáte, v ktorom  má  daná  osoba  bydlisko a podľa  právnych  predpisov  tohto  štátu.  Takéto  dávky  poskytuje  inštitúcia  miesta  bydliska  na  vlastné  náklady.“
B.      Slovenské právo

12.      V § 1 zákona č. 112/2015 Z. z. o príspevku  športovému  reprezentantovi a o zmene a doplnení  zákona č. 461/2003 Z. z. o sociálnom  poistení v znení  neskorších  predpisov, v znení  uplatniteľnom  na spor  vo veci  samej  sa  stanovuje:
„Tento  zákon  upravuje  poskytovanie  príspevku  športovému  reprezentantovi  (ďalej  len  ,príspevok‘)  ako  štátnej  sociálnej  dávky,  ktorej  účelom  je  finančne  zabezpečiť  športovca,  ktorý  ako  športový  reprezentant  Československej  republiky,  Československej  socialistickej  republiky,  Česko‑slovenskej  federatívnej  republiky,  Českej a Slovenskej  Federatívnej  Republiky  alebo  Slovenskej  republiky  získal  medailové  ocenenie  na olympijských  hrách,  paralympijských  hrách,  deaflympijských  hrách,  majstrovstvách  sveta  alebo  na majstrovstvách  Európy“.

13.      V § 2  ods. 1 zákona  č. 112/2015 v tom  istom  znení  sa  stanovuje:
„Fyzická  osoba,  ktorá
a)      získala  ako  športový  reprezentant  Československej  republiky,  Československej  socialistickej  republiky,  Česko‑slovenskej  federatívnej  republiky,  Českej a Slovenskej  Federatívnej  Republiky  alebo  Slovenskej  republiky
1.      zlatú  medailu  (1. miesto),  striebornú  medailu  (2. miesto)  alebo  bronzovú  medailu  (3. miesto)  na olympijských  hrách,  paralympijských  hrách  alebo  na deaflympijských  hrách,
2.      zlatú  medailu  (1. miesto),  striebornú  medailu  (2. miesto)  alebo  bronzovú  medailu  (3. miesto)  na majstrovstvách  sveta,  alebo  zlatú  medailu  (1. miesto)  na majstrovstvách  Európy v športovej  disciplíne  zaradenej  Medzinárodným  olympijským  výborom  na olympijských  hrách,  Medzinárodným  paralympijským  výborom  na paralympijských  hrách  alebo  Medzinárodným  výborom  športu  pre nepočujúcich  na deaflympijských  hrách,  ktoré  bezprostredne  predchádzali  majstrovstvám  sveta  alebo  majstrovstvám  Európy  alebo  ktoré  sa  konali v kalendárnom  roku, v ktorom  sa  konali  majstrovstvá  sveta  alebo  majstrovstvá  Európy,
b)      je  občan  Slovenskej  republiky,
c)      má  trvalý  pobyt  na území  Slovenskej  republiky  alebo  je  osobou  podľa  osobitného  predpisu,
d)      nepoberá  obdobný  príspevok  zo zahraničia,
e)      dovŕšila  dôchodkový  vek a
f)      uplatnila  si  nárok  na  dôchodkovú  dávku  podľa  osobitných  predpisov
má  nárok  na príspevok.“

14.      V § 3 zákona  č. 112/2015 v tom  istom  znení  sa  stanovuje:
„Suma  príspevku  je  rozdiel  medzi  sumou
a)      750 eur a súčtom  súm  dôchodkových  dávok  podľa  osobitných  predpisov a obdobných  dôchodkových  dávok  zo zahraničia,  ak  fyzická  osoba  získala
1.      zlatú  medailu  podľa  § 2  ods. 1 písm. a) prvého  bodu,
2.      zlatú  medailu  podľa  § 2  ods. 1 písm. a) druhého  bodu  na majstrovstvách  sveta  alebo
b)      600 eur a súčtom  súm  dôchodkových  dávok  podľa  osobitných  predpisov a obdobných  dôchodkových  dávok  zo zahraničia,  ak  fyzická  osoba  získala
1.      striebornú  medailu  podľa  § 2  ods. 1 písm. a) prvého  bodu,
2.      striebornú  medailu  podľa  § 2 ods. 1 písm. a) druhého  bodu  na majstrovstvách  sveta  alebo
c)      500 eur a súčtom  súm  dôchodkových  dávok  podľa  osobitných  predpisov a obdobných  dôchodkových  dávok  zo zahraničia,  ak  fyzická  osoba  získala
1.      bronzovú  medailu  podľa  § 2  ods. 1 písm. a) prvého  bodu,
2.      bronzovú  medailu  podľa  § 2  ods. 1 písm. a) druhého  bodu  na majstrovstvách  sveta  alebo
3.      zlatú  medailu  podľa  § 2  ods. 1 písm. a) druhého  bodu  na  majstrovstvách  Európy.“
II.    Skutkový stav a prejudiciálna otázka

15.      Podľa  registra  medailových  ocenení,  ktorý  vedie  Ministerstvo  školstva,  vedy,  výskumu a športu  Slovenskej  republiky,  UB  (ďalej len „žalobca“),  český  štátny  príslušník,  získal  zlatú  medailu  na majstrovstvách  Európy v ľadovom  hokeji a striebornú  medailu  na majstrovstvách  sveta v ľadovom  hokeji,  obidve v roku  1971.  Dňa  17. decembra  2015 sa  obrátil  na slovenské  úrady  sociálneho  zabezpečenia,  pred ktorými  sa  dovolával  svojho  práva  na sporný  príspevok.

16.      Na základe  § 2  ods. 1 písm. b) zákona  č. 112/2015 bola  jeho  žiadosť  zamietnutá z dôvodu  jeho  českej  štátnej  príslušnosti. V konaní  pred Krajským  súdom v Košiciach  žalobca,  odvolávajúc  sa  na právo  EÚ,  tvrdil,  že  slovenské  právne  predpisy  ho  diskriminujú  na  základe  štátnej  príslušnosti.  Poukázal  aj  na to,  že  sa  nezohľadnila  skutočnosť,  že v Slovenskej  republike  žije  už  52 rokov.

17.      Najvyšší  súd  Slovenskej  republiky  („vnútroštátny  súd“)  na základe  dokumentácie  týkajúcej  sa  legislatívneho  procesu  uviedol,  že  vláda  Slovenskej  republiky  na svojom  zasadnutí  22. apríla  2015 prerokovala  návrh  zákona o príspevku  športovému  reprezentantovi a dospel k záveru,  že  napríklad v § 2  ods. 1 písm. b) vláda  usúdila,  že  je  „nevyhnutné  stanoviť v odseku 1 písm. b)  toto  znenie:  ‚b)  je  občan  členského  štátu  Európskej  únie,  občan  štátu,  ktorý  je  zmluvnou  stranou  Dohody o Európskom  hospodárskom  priestore  alebo  švajčiarsky  občan‘“. V navrhovanom  zákone  sa  považovalo  za potrebné  odvolať  sa  na právne  predpisy  EÚ  týkajúce  sa  koordinácie  systémov  sociálneho  zabezpečenia.

18.      Na návrh  niektorých  poslancov  Národnej  rady  Slovenskej  republiky  („zákonodarný  orgán“)  bol  však  návrh  zákona o príspevku  športovému  reprezentantovi  zmenený  tak,  že v § 2 sa  slová  „členského  štátu  Európskej  únie“  nahradili  slovami  „Slovenskej  republiky“.

19.      Takto  navrhovaná  zmena  bola  odôvodnená  tým,  že  príspevok  predstavuje  štátnu  sociálnu  dávku,  ktorá  nie  je  dôchodkovou  dávkou a ktorej  účelom  je  prispieť k finančnému  zabezpečeniu  vrcholových  športových  reprezentantov,  ktorí  ako  občania  Slovenskej  republiky  reprezentovali  Slovenskú  republiku  alebo  jej  právnych  predchodcov, a keďže  cieľom  navrhovaného  zákona  nebolo  zaručiť  finančné  zabezpečenie  športových  reprezentantov,  ktorí  reprezentovali  štát,  ale  boli  občanmi  iných  štátov,  bolo  navrhnuté,  aby  sa  ako  jedna z podmienok  na vznik  nároku  na príspevok  stanovilo  občianstvo  Slovenskej  republiky.

20.      Návrh  zákona o príspevku  športovým  reprezentantom  bol  zákonodarným  orgánom  napokon  schválený  spolu s Doložkou o zlučiteľnosti  navrhovaného  zákona s právom  EÚ,  podľa  ktorej  bol  stupeň  zlučiteľnosti  ohodnotený  ako  „úplný“,  keďže  ani  primárne,  ani  sekundárne,  či  terciárne  právo  EÚ  sa  na  návrh  zákona  údajne  nevzťahuje.

21.      Pri formulovaní  návrhu  na začatie  prejudiciálneho  konania  na základe  Charty  vnútroštátny  súd v návrhu  na začatie  prejudiciálneho  konania  uviedol,  že  si  je  vedomý,  že  Súdny  dvor  overí  dodržiavanie  rozsahu  Charty  vzhľadom  na  jej  článok 51  ods. 1,  podľa  ktorého  sú  ustanovenia  Charty  určené  pre členské  štáty  výlučne  vtedy,  ak  vykonávajú  právo  Únie.(3)

22.      Preto  vnútroštátny  súd  zdôrazňuje,  že  nepožaduje  samoúčelný  výklad  práv  na dávky  sociálneho  zabezpečenia a sociálnu  pomoc,  ktoré  sú  zakotvené v článku 34 Charty,  ale  poukazuje  na vyššie  uvedený  základ  sporu v konaní  pred vnútroštátnym  súdom, v ktorom  sa  musí  rozhodnúť o zákonnosti  postupu  orgánu  verejnej  správy.

23.      Podľa  mienky  vnútroštátneho  súdu  príspevok  športovým  reprezentantom  nemá  iba  charakter  štátnej  sociálnej  dávky,  ako  bolo  uvedené v dokumentoch  počas  legislatívneho  procesu. Z jednotlivých  vyššie  uvedených  ustanovení  zákona  č. 112/2015 vyplýva,  že  sa  vypláca  súbežne a pravidelne s dôchodkovou  dávkou s tým  cieľom,  aby  bola  výška  dôchodkovej  dávky  dorovnaná  na úroveň  750 EUR [podľa písm. a)],  na úroveň  600 EUR [podľa písm. b)]  alebo  na úroveň  500 EUR [podľa písm. c)].

24.      Ďalej  je  jednoznačné,  že  žalobca  ako  športový  reprezentant v kolektívnom  športe  sa  ocitol v nerovnakom  postavení  so svojimi  spoluhráčmi  iba z toho  dôvodu,  že  na  rozdiel  od nich  nie  je  slovenským  občanom,  hoci  prispel  aj  on  svojím  športovým  úsilím a schopnosťami  ku kolektívnemu  výsledku  štátnej  reprezentácie.

25.      Vnútroštátny  súd  uvádza,  že  pred rozhodnutím o položení  prejudiciálnej  otázky  sa  podrobne  oboznámil s rozsudkami  Súdneho  dvora  Európskej  únie v obdobných  veciach, a to s rozsudkom z 22. júna  2011,  Landtová(4),  zo 16. septembra  2015,  Komisia/Slovenská  republika(5),  týkajúcimi  sa  vianočných  príspevkov, a Komisia/Slovenská  republika(6),  C‑433/13,  ale  dospel k záveru,  že  tieto  rozsudky  sa  nedajú  uplatniť  na prejednávanú  vec.

26.      Vnútroštátny  súd  preto  prerušil  konanie a položil  Súdnemu  dvoru v návrhu  na  začatie  prejudiciálneho  konania  túto  otázku:
„Je  možné  článok 1 písm. w),  článok 4 a článok  5 [nariadenia  č. 883/2004] v spojení s právom  na dávky  sociálneho  zabezpečenia a sociálne  výhody,  ktoré  je  zakotvené v článku  34 ods. 1 a 2 Charty  základných  práv  Európskej  únie,  za okolností,  ktoré  sú  vo veci  samej,  vykladať  tak,  že  bránia  uplatneniu  vnútroštátneho  pravidla,  podľa  ktorého  slovenská  inštitúcia  sociálneho  zabezpečenia  hodnotí  pri nároku  na príspevok  športovému  reprezentantovi k starobnému  dôchodku  dávku  ako  základnú  podmienku  štátnu  príslušnosť  žiadateľa,  aj  keď  iná  zákonná  podmienka,  t. j. štátna  reprezentácia  právnych  predchodcov  vrátane  aj  Československej  socialistickej  republiky,  je  naďalej  súčasťou  vnútroštátneho  predpisu?“

27.      Česká  republika,  Slovenská  republika a Európska  komisia  predložili  Súdnemu  dvoru  svoje  písomné  pripomienky.  Všetky  tri strany  sa  zúčastnili  na pojednávaní,  ktoré  sa  konalo 7. mája  2019.
III. Zhrnutie písomných pripomienok

28.      Česká  republika  tvrdí,  že  sporný  príspevok  patrí  bezpochyby  do vecnej  pôsobnosti  nariadenia  č. 883/2004.  Podľa  ustálenej  judikatúry  Súdneho  dvora  predstavuje  platba  dávku  sociálneho  zabezpečenia  len  vtedy,  ak  sa  uskutočňuje  bez akéhokoľvek  individuálneho  alebo  diskrečného  posúdenia  osobných  potrieb  príjemcov,  na základe  zákonom  vymedzenej  situácie a ak  je  spojená s jedným z rizík  uvedených v článku 3  ods. 1 nariadenia  č. 883/2004.(7)

29.      Po prvé,  príspevok  predstavuje  nárok  podľa  slovenského  práva.  Nie  je  to  preto  dobrovoľný  príspevok,  ale  skôr  povinná  dávka.  Po druhé,  automaticky  sa  vypláca  tým,  ktorí  spĺňajú  objektívne  kritériá,  ktorými  sú  reprezentovanie  Slovenska  alebo  štátu,  ktorý  je  jeho  predchodcom,  na vymedzených  medzinárodných  športových  podujatiach. V dôsledku  toho  neexistuje  právomoc  individuálneho  posúdenia  alebo  diskrečná  právomoc,  pričom  príslušný  orgán  nezohľadňuje  potreby  žiadateľa.  Po tretie,  príspevok  je  doplnkom k starobného  dôchodku,  keďže  sa  vypláca  pravidelne a súbežne  so starobným  dôchodkom.  Ide  teda o dôchodok v zmysle  článku 1 písm. w) nariadenia  č. 883/2004,  ktorý  sa  vzťahuje  aj  na  príplatky k dôchodku.(8) Podľa  judikatúry  Súdneho  dvora  je  príspevok  dávkou v starobe v zmysle  článku 3  ods. 1 písm. d) nariadenia  č. 883/2004.(9) Skutočnosť,  že  vyplatený  príspevok  nezávisí  od  výšky  vyplatenej  mzdy  alebo  doby  dosiahnutého  poistenia,  nie  je v rozpore s týmto  posúdením.(10)

30.      Článok 4 nariadenia  č. 883/2004 preto  vylučuje  podriadenie  úhrady  príspevku  podmienke  štátnej  príslušnosti.  Rozhodujúcim  prvkom  na priznanie  príspevku  je  skutočnosť,  či  dotknutá  osoba  reprezentovala  daný  štát  alebo  jeho  predchodcov a dosiahla  požadované  výsledky, a nie  to,  či  je  táto  osoba  občanom  daného  členského  štátu.

31.      Slovenská  republika  spochybňuje  tento  výklad  práva  EÚ.  Poukazuje  na to,  že  pôvodne  sa  predpokladalo,  že  Česká a Slovenská  republika  budú  pristupovať k spornému  príspevku  koordinovane,  pričom  obe  krajiny  by  ho  platili  rezidentom,  ktorí  reprezentovali  Československú  republiku  na vymedzených  medzinárodných  športových  podujatiach,  či  už  sú  Čechmi  alebo  Slovákmi, a za predpokladu,  že  by  to  neviedlo k dvojitej  platbe. Z tohto  dôvodu  Slovenská  republika  najskôr  nenavrhla  obmedzenie  vyplácania  príspevku  len  slovenským  štátnym  príslušníkom.  Urobila  tak  až  vtedy,  keď  Česká  republika  neprijala  zákon,  ktorým  by  rozšírila  vyplácanie  príspevku  aj  slovenským  štátnym  príslušníkom s bydliskom v Českej  republike.  Ak  by  teda  Slovensko  muselo  zmeniť  zákon,  vyplácalo  by  príspevok  slovenským  štátnym  príslušníkom s bydliskom v Českej  republike aj na  Slovensku,  ako  aj  českým  štátnym  príslušníkom s bydliskom  na Slovensku.

32.      Slovenská  republika  tvrdí,  že  sporný  príspevok  nepredstavuje  dávku  sociálneho  zabezpečenia  podľa  nariadenia  č. 883/2004 ani  nespadá  pod  osobitné  nepríspevkové  dávky  podľa  článku 3  ods. 3 a článku  70 toho  istého  nariadenia.

33.      Pokiaľ  ide o prvú  situáciu,  je  to  určené  podstatnými  znakmi  dávky,  najmä  jej  účelom a podmienkami  priznania.  Nepatrí  ani  do jedného z rizík  vymenovaných v článku 3  ods. 1 nariadenia  č. 883/2004.(11) Nie  je  to  ani  dôchodková  dávka  podľa  judikatúry  Súdneho  dvora.(12) Príspevok  sa  vypláca  nezávisle  od  dôchodkových  dávok.  Vypláca  sa,  aj  keď  bývalý  športovec  alebo  športovkyňa  nepoberajú  žiadny  dôchodok.  Nevypláca  sa,  keď  dôchodkové  dávky  prekročia  určitý  limit.(13) Príspevok  sa  nevypláca  ani z tých  istých  zdrojov  ako  starobný  dôchodok.  Vypláca  ho  priamo  štát.  Príspevok  nemá  ani  uspokojovať  potreby  príjemcov.(14) Jeho  cieľom  je  okrem  iného  skôr  odmeniť  vrcholových  športovcov  za  ich  úspechy a povzbudiť  mladých  športovcov.  Vyplatená  suma  nie  je  určená  ani  výškou  odvodov,  ani  dobou  poistenia.(15)

34.      Pokiaľ  ide o osobitné  nepríspevkové  dávky  podľa  článku 3  ods. 3 a článku 70 nariadenia  č. 883/2004,  Slovenská  republika  poukazuje  na  to,  že  tento  príspevok  nepatrí  ani  do jedného z rizík  uvedených v článku 3  ods. 1.  Jeho  cieľom  nie  je  ani  zaručiť  minimálnu  výšku  dávok  na základné  životné  potreby.  Nepatrí  ani  do dávky  pre osoby  so zdravotným  postihnutím  podľa  článku 70  ods. 2 písm. a) a nepredstavuje  ani  príspevok  uvedený v prílohe X k nariadeniu  č. 883/2004,  ako  sa  to  vyžaduje v zmysle  článku 70  ods. 2 písm. c).

35.      Pokiaľ  ide o článok 34 Charty,  ani tento článok nemení  stanovisko  Slovenskej  republiky.  Predmetný  príspevok  nepatrí  do  pôsobnosti  práva  EÚ.(16)

36.      Komisia  poukazuje  na  to,  že  sporný  príspevok  sa v skutočnosti  uplatňuje  len  na  osoby,  ktoré  dosiahli  vek  odchodu  do  dôchodku a ktoré  požiadali o starobný  dôchodok.  Skutočnosť,  že  ide o doplnkovú  platbu,  nebráni  tomu,  aby  predstavovala  starobný  dôchodok  podľa  nariadenia  č. 883/2004.(17) Komisia  však  zároveň  nie  je  presvedčená,  či  tento  príspevok  patrí  do  pôsobnosti  nariadenia  č. 883/2004.  Je  to  príspevok,  ktorým  sa  odmeňujú  výnimočné  úspechy  za  reprezentáciu  krajiny a platí  sa  len  malému  okruhu  ľudí.  Komisia  preto  dospela k záveru,  že  predmetný  príspevok  nepatrí  do  pôsobnosti  nariadenia  č. 883/2004,  ale  je  potrebné  preskúmať,  či  spadá  do  pôsobnosti  nariadenia  (EÚ)  č. 492/2011(18) a ustanovení  ZFEÚ.

37.      Komisia  však  dospela k záveru,  že  nie  je  potrebné  rozhodnúť,  či  je  príspevok  sociálnou  výhodou  podľa  článku 7  ods. 2 nariadenia č. 492/2011,(19) pretože  je  možné  odpovedať  na prejudiciálnu  otázku  na  základe  primárneho  práva  ZFEÚ.

38.      V tejto  súvislosti  Komisia  odkazuje  na  článok  18 ZFEÚ a na  rozsudok  Súdneho  dvora vo  veci  Tas‑Hagen a Tas(20),  ktorý  podľa  jej  tvrdenia  umožňuje  odvolateľovi,  aby  sa  dovolával  svojho  štatútu  pracovníka  podľa  článku  45 ZFEÚ.
IV.    Analýza

39.      Príspevok  nespadá  pod  nariadenie  č. 883/2004 ani  pod nariadenie č. 492/2011,  ani  pod  primárne  právo  EÚ o slobode  pohybu,  ktoré  uvádza  Komisia.(21) Nejde  teda o uplatnenie  článku  34 Charty,  pretože  situácia  vo  veci  samej  nie  je  „upravená“  právom  EÚ.(22)

40.      Pokiaľ  ide o nariadenie č. 883/2004, z judikatúry  Súdneho  dvora  vyplýva,  že  „rozdiel  medzi  dávkami,  ktoré  patria  do  pôsobnosti  nariadenia č. 883/2004, a dávkami  vylúčenými z jeho  pôsobnosti  spočíva v podstate v znakoch,  ktoré  tvoria  každú  dávku,  najmä v účele  takejto  dávky a podmienkach  jej  priznania, a nie v tom,  či  vnútroštátna  právna  úprava v oblasti  dávok  sociálneho  zabezpečenia  túto  dávku  určitým  spôsobom  kvalifikuje“(23). V každom  prípade  na  to,  aby  vnútroštátna  právna  úprava  patrila  do  pôsobnosti  nariadenia č. 883/2004,  musí  sa  vzťahovať  na  jedno z rizík  výslovne  vymenovaných v článku  3 ods. 1 uvedeného  nariadenia.(24)

41.      Sporný  príspevok v prejednávanej  veci  sa  nevzťahuje  ani  na  jedno z rizík  výslovne  vymenovaných v článku  3 ods. 1 nariadenia č. 883/2004 (uvedených  vyššie v bode  8). Z ustálenej  judikatúry  Súdneho  dvora  vyplýva,  že  dávku  možno  považovať  za  dávku  sociálneho  zabezpečenia  jednak,  pokiaľ  je  príjemcom  priznávaná  bez  akéhokoľvek  individuálneho a diskrečného  posúdenia  ich  osobných  potrieb  na  základe  zákonom  stanovenej  situácie, a jednak,  ak  sa  vzťahuje  na  jedno z rizík  výslovne  vymenovaných v článku  3 ods. 1 nariadenia č. 883/2004.(25) Príspevok  je  skôr  odmena  za  výkon  na  medzinárodných  športových  podujatiach a za  reprezentáciu  štátu.  Skutočnosť,  že  sa v praxi  vypláca  ľuďom,  ktorí  dosiahli  vek  odchodu  do  dôchodku,  nie  je  dostatočná  na  to,  aby  tento  príspevok  spadal  do  dávok v starobe  podľa  článku  3  ods. 1.  Ako  na  pojednávaní  vysvetlil  zástupca  Slovenskej  republiky,  príspevok  je  viazaný  len  na poberateľov  starobného  dôchodku,  ktorí  poberajú  maximálne  dávky  stanovené  zákonom  členského  štátu,  takže  pre  týchto  ľudí  sa  poberaná suma musí  znížiť.  Nárok  na  príspevok  nemá  žiadnu  zákonnú  súvislosť s poberaním  dôchodku.

42.      Podľa  ustálenej  judikatúry  Súdneho  dvora  treba  na  účely  určenia,  či  možno  príspevok  kvalifikovať  ako  „dávku v starobe“ v zmysle  článku  3 ods. 1 písm. d) nariadenia  č. 883/2004, a teda  ako  dávku  sociálneho  zabezpečenia,  preskúmať  podstatné  znaky  tohto  príspevku,  najmä  jeho  účel a podmienky  priznania.(26)

43.      Sporný  príspevok  sa  priznáva  osobám,  ktoré  podali  vrcholový  výkon  na  medzinárodných  športových  podujatiach.  Má  byť  odmenou  za  takýto  výkon a má  povzbudiť  mladých  športovcov. Z toho  teda  vyvodzujem,  že  tento  príspevok  sa  viac  podobá  na  vianočný  príspevok, o ktorom  Súdny  dvor  rozhodoval  vo  veci  Komisia/Slovenská  republika,(27) a rozhodol,  že  nepredstavuje  dávku v starobe  podľa  článku  3 ods. 1 písm. d) nariadenia č. 883/2004,  než  na  príspevok  na  dovolenku  vyplácaný  výlučne  osobám,  ktoré  majú  nárok  na  starobný  dôchodok  alebo  pozostalostný  dôchodok, a sú  financované z tých  istých  zdrojov  ako  dôchodok v rozhodnutí  Súdneho  dvora  vo  veci  Noteboom,(28) a ktorý  podľa  rozhodnutia  je  dávkou v starobe.(29) Príspevok  sa v prejednávanej  veci  nevypláca z tých  istých  finančných  prostriedkov  ako  dôchodky,  ale  je  skôr  financovaný  priamo  štátom, a ako  je  vysvetlené  vyššie v texte,  nemá  žiadnu  súvislosť s dôchodkovým  systémom  okrem  zníženia  pre  bývalých  športovcov,  ktorí  poberajú  najvyšší  starobný  dôchodok  podľa  slovenského  práva.

44.      Hoci  uznávam,  že  vo  veci  Komisia/Slovenská  republika  sa  dávka  vyplácala  veľkej  skupine  príjemcov a sporný  príspevok  vo  veci  samej  sa  týka  iba  malej  skupiny,  úzky  počet  príjemcov  spojený s výkonom  na  špičkových  športových  podujatiach  slúži  len  na  zdôraznenie  rozdielu  medzi  ním a príplatkami k starobnému  dôchodku.

45.      Pokiaľ  ide o osobitné  nepríspevkové  dávky  podľa  článku  3 ods. 3 a článku  70 nariadenia  č. 883/2004,  súhlasím s tvrdením  Slovenskej  republiky v bode  34 vyššie,  že  nie  je  možné  podriadiť  sporný  príspevok  článku  70.  Pripomínam,  že v článku  3 ods. 5 písm. a) sa  výslovne  vylučuje  „sociálna  pomoc“ z pôsobnosti  nariadenia č. 883/2004(30) a že  článok  70 ods. 2 písm. a)  bod  i) nariadenia  č. 883/2004 odkazuje  späť  na  oblasti  sociálneho  zabezpečenia  uvedené v článku  3  ods. 1,  pričom  musí  ísť o poskytovanie  doplnkového,  náhradného  alebo  pridruženého  krytia  proti  rizikám  uvedeným v článku  3 ods. 1.(31) Ako  bolo  vysvetlené v bode  41 vyššie,  dospel  som k záveru,  že  sporný  príspevok  sa  netýka  žiadnej z kategórií  uvedených v danom  ustanovení,  ale  je  skôr  osobitnou  odmenou  za  vynikajúce  športové  výsledky.  Príspevok  nie  je  uvedený v prílohe X nariadenia  č. 883/2004 a jeho  cieľom  nie  je  zaručiť  minimálnu  výšku  dávok  na základné  životné  potreby.

46.      Príspevok  nespadá  ani  do  pôsobnosti  článku  7 ods. 2 nariadenia č. 492/2011 ako  „sociálna  výhoda“,  ktorej  základné  vlastnosti  vylučujú  dávky  spojené  so  službou  štátu.  Systém  vnútroštátneho  uznávania  nemôže  spadať  pod  článok  7 ods. 2 nariadenia  č. 492/2011.(32) Okrem  toho  nevyplatenie  príspevku  českému  štátnemu  príslušníkovi s bydliskom  na  Slovensku  nie  je v súlade  len s uľahčením  mobility  pracovníkov(33), a to  vzhľadom  na  malý  počet  pracovníkov  EÚ,  konkrétne  českých  štátnych  príslušníkov,  ktorí  reprezentovali  bývalú  Československú  republiku a ktorí  sa  chcú  presťahovať z Českej  republiky  do  Slovenskej  republiky.

47.      Inými  slovami,  nevyplatenie  príspevku  inej osobe než  slovenským  štátnym  príslušníkom  neprináša  žiadne  celkové  ani  hromadné  odrádzanie v rámci  EÚ  od  snahy  pracovať  na  Slovensku,(34) ktoré  by  vyplývalo z odmietnutia  slovenských  úradov  vyplácať  príspevok  českým štátnym  príslušníkom,  hoci  ako  bolo  vysvetlené v písomných  pripomienkach  slovenskej  vlády a ako  uviedol  jej  zástupca  na  pojednávaní,  pred  prijatím  zákona, o ktorý  ide v konaní  vo  veci  samej,  sa  medzi  týmito  dvoma členskými  štátmi  uskutočnili  rokovania,  pričom  sa  predpokladala  koordinovaná  reakcia, v ktorej  by  obidve  krajiny  vyplácali  sporný  príspevok  svojim  vlastným  štátnym  príslušníkom  bez  ohľadu  na  ich  bydlisko.

48.      Napokon  odvolávanie  sa  Komisie  na  rozhodnutie  Súdneho  dvora  vo  veci  Tas‑Hagen  nie  je  namieste. V uvedenej  veci  na  odmietnutie  holandskej  vlády  vyplácať  svojim  vlastným  štátnym  príslušníkom  príspevok  priznaný  touto  vládou  civilným  obetiam  vojny z dôvodu  ich  bydliska v Španielsku  sa  vzťahoval  zákaz  diskriminácie  na  základe  štátnej  príslušnosti  podľa  článku  18 ES, pričom to  nepredstavovalo  čisto  vnútornú  situáciu, a to  práve  preto,  že  dotknuté  osoby  si  uplatnili  svoje  právo  na  voľný  pohyb  tým,  že  odišli  žiť  do  Španielska,  čo  bol  iný členský  štát  ako  štát,  ktorého  boli  štátnymi  príslušníkmi.(35) Súdny  dvor  dospel k záveru,  že  „keďže  mal  výkon  práva  uznaného  právnym  poriadkom  Spoločenstva  zo  strany  pani  Tasovej‑Hagenovej a pána  Tasa  vplyv  na  vznik  ich  nároku  na  dávku  podľa  vnútroštátnej  právnej  úpravy,  nemožno  takúto  situáciu  považovať  za  čisto  vnútornú  situáciu,  ktorá  nijako  nesúvisí s právom  Spoločenstva“(36).

49.      Je  však  nesporné,  že  odvolateľ  si  nikdy  neuplatnil  svoje  práva  na  voľný  pohyb  podľa  článku  45 ZFEÚ.  Hoci  rozhodnutie  Súdneho  dvora  vo  veci  Tas‑Hagen  by  bolo  primerané v spore  medzi  českým  štátnym  príslušníkom a českými  úradmi  sociálneho  zabezpečenia v prípade,  že  by  bolo  zamietnuté  vyplácanie  dávky z dôvodu  uplatnenia  práva  českým  štátnym  príslušníkom  na  voľný  pohyb  tým,  že  si  zvolil  svoje  bydlisko v inom  členskom  štáte  ako v Českej  republike, a to  vrátane  Slovenskej  republiky,  tieto  skutkové  okolnosti  nie  sú  predmetom  vo  veci  samej.  Rámec  konania  vo veci  samej  spočíva v tom,  že  český  štátny  príslušník  si  nikdy  neuplatňoval  práva  na  voľný  pohyb v členskom  štáte  bydliska,  teda v Slovenskej  republike, v ktorom  mal  od  vstupu  tohto  členského  štátu  do  Európskej  únie  vždy  bydlisko.

50.      Spor  nepatrí  do  vecnej  pôsobnosti  práva  EÚ,  takže  článok  34 Charty  sa  neuplatňuje.
V.      Návrh

51.      Preto  navrhujem,  aby  Súdny  dvor  odpovedal  na prejudiciálnu  otázku,  ktorú  položil  Najvyšší  súd  Slovenskej  republiky,  takto:
Článok 1 písm. w),  článok 4 a článok  5 nariadenia  (ES)  Európskeho  parlamentu a Rady  č. 883/2004 z 29. apríla  2004 o koordinácii  systémov  sociálneho  zabezpečenia v spojení s právom  na dávky  sociálneho  zabezpečenia a sociálne  výhody,  ktoré  je  zakotvené v článku  34 ods. 1 a 2 Charty  základných  práv  Európskej  únie,  nie  je  možné  za okolností,  ktoré  sú  vo veci  samej,  vykladať  tak,  že  bránia  uplatneniu  vnútroštátneho  pravidla,  podľa  ktorého  slovenská  inštitúcia  sociálneho  zabezpečenia  hodnotí  pri nároku  na príspevok  športovému  reprezentantovi k starobnému  dôchodku  ako  základnú  podmienku  štátnu  príslušnosť  žiadateľa,  aj  keď  iná  zákonná  podmienka,  t. j. štátna  reprezentácia  právnych  predchodcov  vrátane  aj  Československej  socialistickej  republiky,  je  naďalej  súčasťou  vnútroštátneho  predpisu.

1      Jazyk  prednesu:  angličtina.

2      Ú. v. EÚ L 166,  2004,  s. 1;  Mim.  vyd.  05/005,  s. 72;  zmenené  nariadením  Európskeho  parlamentu a Rady  (ES) č. 988/2009 zo  16. septembra  2009,  ktorým  sa  mení a dopĺňa  nariadenie  (ES) č. 883/2004 o koordinácii  systémov  sociálneho  zabezpečenia a určuje  sa  obsah  jeho  príloh  (Ú. v. EÚ L 284,  2009,  s. 43).

3      Rozsudok z 26. februára  2013,  Åkerberg  Fransson  (C‑617/10,  EU:C:2013:105), a uznesenie z 28. novembra  2013,  Sociedade  Agrícola e Imobiliária  da  Quinta  de S. Paio  (C‑258/13,  EU:C:2013:810).

4      Rozsudok  C‑399/09,  EU:C:2011:415.

5      Rozsudok  C‑361/13,  EU:C:2015:601.

6      Rozsudok  zo 16. septembra  2015 (C‑433/13,  EU:C:2015:602).

7      V tejto  súvislosti  sa  Česká  republika  opiera o rozsudky  zo 16. júla  1992,  Hughes  (C‑78/91,  EU:C:1992:331,  bod 15), a zo 16. septembra  2015,  Komisia/Slovenská  republika  (C‑433/13,  EU:C:2015:602,  bod  71).  Účel a podmienky  priznania  sú  rozhodujúce, a nie  kvalifikácia,  ktorú  stanovil  členský  štát.  Pozri  rozsudky  zo 16. júla  1992,  Hughes  (C‑78/91,  EU:C:1992:331,  bod 14); z 10. októbra  1996,  Zachow  (C‑245/94 a C‑312/94,  EU:C:1996:379,  bod 17), a zo  16. septembra  2015,  Komisia/Slovenská  republika  (C‑433/13, EU:C:2015:602, bod 70).

8      V tejto  súvislosti  sa  Česká  republika  opiera o rozsudok z 20. januára  2005,  Noteboom  (C‑101/04,  EU:C:2005:51,  bod 27).

9      Česká  republika  sa  opiera o rozsudok z 30. mája  2018,  Czerwinski  (C‑517/16,  EU:C:2018:350,  bod 45).

10      Tu  sa  Česká  republika  opiera o rozsudok z 20. januára  2005,  Noteboom  (C‑101/04,  EU:C:2005:51,  bod 29).

11      Slovenská  republika  odkazuje  na rozsudok z 25. júla  2018,  A (Pomoc pre osobu so zdravotným postihnutím) (C‑679/16, EU:C:2018:601,  body 32 a 33).

12      Slovenská  republika  odkazuje  na rozsudok  zo 16. septembra  2015,  Komisia/Slovenská  republika  (C‑361/13,  EU:C:2015:601,  bod 56).

13      Slovenská  republika  sa  opiera o rozsudky z 20. januára  2005,  Noteboom  (C‑101/04,  EU:C:2005:51,  bod 27), a zo 16. septembra  2015,  Komisia/Slovenská  republika  (C‑361/13,  EU:C:2015:601,  bod  56).

14      Slovenská  republika  sa  opiera o rozsudky z 5. júla  1983,  Valentini  (171/82,  EU:C:1983:189,  bod 14), a zo 16. septembra  2015,  Komisia/Slovenská  republika  (C‑361/13,  EU:C:2015:601,  bod 55).

15      Rozsudok z 5. júla  1983,  Valentini  (171/82,  EU:C:1983:189,  bod 14).

16      Slovenská  republika  odkazuje  na  rozsudok  zo  16. septembra  2004,  Baldinger  (C‑386/02,  EU:C:2004:535).

17      Komisia  odkazuje  na  rozsudky z 20. januára  2005,  Noteboom  (C‑101/04,  EU:C:2005:51,  body  25 až  29);  zo  16. septembra  2015,  Komisia/Slovenská  republika  (C‑361/13,  EU:C:2015:601,  bod 55), a z 30. mája  2018,  Czerwinski  (C‑517/16,  EU:C:2018:350,  body  33 a 34 a citovaná  judikatúra).

18      Nariadenie  Európskeho  parlamentu a Rady z 5. apríla  2011 o slobode  pohybu  pracovníkov v rámci  Únie  (Ú. v. EÚ L 141,  2011,  s. 1).

19      Komisia  odkazuje  na  rozsudky z 31. mája  1979,  Even a ONPTS  (207/78,  EU:C:1979:144); z 27. septembra  1988,  Matteucci  (235/87,  EU:C:1988:460,  bod 16), a zo  16. septembra  2004,  Baldinger  (C‑386/02,  EU:C:2004:535,  body  17 až  19).

20      Rozsudok z 26. októbra  2016 (C‑192/05,  EU:C:2006:676,  body 16,  30 a výrok).

21      Situácia  vo  veci  samej  sa  teda  zásadne  odlišuje  od  situácie,  ktorú  Súdny  dvor  skúmal  vo  svojom  rozsudku z 22. júna  2011,  Landtová  (C‑399/09,  EU:C:2011:415).

22      Pozri  rozsudok z 8. mája  2019,  PI  (C‑230/18,  EU:C:2019:383,  bod 63).

23      Rozsudky z 30. mája  2018,  Czerwiński  (C‑517/16,  EU:C:2018:350,  bod 33 a citovaná  judikatúra), a z 25. júla  2018,  A (Pomoc pre osobu so zdravotným postihnutím)  (C‑679/16,  EU:C:2018:601,  bod  31).

24      Rozsudok z 30. mája  2018,  Czerwiński  (C‑517/16,  EU:C:2018:350,  bod 34 a citovaná  judikatúra).

25      Rozsudok  zo  14. marca 2019, Dreyer (C‑372/18, EU:C:2019:206, bod 32 a citovaná judikatúra).

26      Rozsudok  zo 16. septembra  2015,  Komisia/Slovenská  republika  (C‑361/13,  EU:C:2015:601,  bod 54).

27      Rozsudok  zo 16. septembra  2015,  Komisia/Slovenská  republika  (C‑361/13,  EU:C:2015:601).

28      Rozsudok z 20. januára  2005 (C‑101/04,  EU:C:2005:51,  bod  27).

29      Podľa  článku  4 ods. 1 písm. c) nariadenia  Rady  (EHS) č. 1408/71 zo  14. júna  1971 o uplatňovaní  systémov  sociálneho  zabezpečenia  na  zamestnancov a ich  rodiny,  ktorí  sa  pohybujú v rámci  spoločenstva  (Ú. v. ES L 149,  1971,  s. 2;  Mim.  vyd.  05/001,  s. 35),  zmeneného  nariadením  Rady  (ES) č. 118/97 z 2. decembra  1996 (Ú. v. ES L 28,  1997,  s. 1;  Mim.  vyd.  05/003,  s. 3) a nariadením  Rady  (ES) č. 1606/98 z 29. júna  1998 (Ú. v. ES L 209,  1998,  s. 1;  Mim.  vyd.  05/003,  s. 308).  Toto  ustanovenie  bolo  zrušené  článkom  90 nariadenia  č. 883/2004.

30      Pozri  napríklad  rozsudok z 27. marca 1985, Hoeckx (249/83, EU:C:1985:139, body 11, 12 a 14).

31      Pozri  napríklad  rozsudok z 29. apríla 2004, Skalka (C‑160/02, EU:C:2004:269), v ktorom išlo o „osobitnú  nepríspevkovú  dávku“,  pretože  zvyšovala  dôchodok.

32      Rozsudok z 31. mája  1979,  Even a ONPTS  (207/78,  EU:C:1979:144,  body 23 a 24).  Pozri  tiež  rozsudok  zo 16. septembra  2004,  Baldinger  (C‑386/02,  EU:C:2004:535,  body  17 a 19).

33      Rozsudok z 27. marca 1985,  Hoeckx  (249/83,  EU:C:1985:139,  bod 20).

34      Pozri  situáciu,  ktorú  Súdny  dvor  skúmal v rozsudku z 10. marca 1993,  Komisia/Luxembursko  (C‑111/91,  EU:C:1993:92), o predpísaných  lehotách  pobytu v Luxembursku  pred  vyplatením  príspevku  pri  narodení  dieťaťa a príspevku v materstve.  Malo  to  vplyv  na  všetky  ženy  so  štátnou  príslušnosťou v EÚ.

35      Rozsudok z 26. októbra  2006,  Tas‑Hagen a Tas  (C‑192/05,  EU:C:2006:676,  bod 25).

36      Tamže  (bod 28).