CELEX: 31987R0709
Language: da
Date: 1987-03-12 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 709/87 af 12. marts 1987 om levering af blød hvede som fødevarehjælp til Kongeriget Lesotho

13 . 3 . 87                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        Nr. L 70/9
                                   KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 709/87
                                                      af 12 . marts 1987
                         om levering af blød hvede som fødevarehjælp til kongeriget Lesotho
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                    majeure ikke er muligt at gennemføre den pågældende
FÆLLESSKABER HAR —                                                transaktion inden for den fastsatte frist ;
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det               de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i over­
europæiske økonomiske Fællesskab,                                 ensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomiteen for
                                                                  Korn —
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3972/86          UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
af 22. december 1986 om politikken med hensyn til føde­
varehjælp og forvaltning af denne hjælp ('), særlig
artikel 13,
                                                                                                 Artikel 1
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2727/75           1 . Det i bilag I nævnte interventionsorgan overdrages
af 29. oktober 1975 om den fælles markedsordning for              gennemførelsen af procedurerne vedrørende tilvejebrin­
korn (2), senest ændret ved forordning (EØF) nr. 1 579/           gelse og levering som fødevarehjælp af det i bilaget
86 (3), særlig artikel 28, og                                     anførte produkt i overensstemmelse med denne forord­
                                                                  ning.
ud fra følgende betragtninger :                                   2.      Produktets levering tildeles ved licitation.
Kommissionen har ved sin beslutning af 27. oktober 1986           3 . Bilag I tjener som licitationsbekendtgørelse. Det
om ydelse af fødevarehjælp til Lesotho tildelt 7 000 tons         pågældende interventionsorgan foranstalter supplerende
korn, som skal leveres frit bestemmelsessted ;                    offentliggørelser om nødvendigt.
levering af produkter bør ske ved licitation med levering                                        Artikel 2
cif losset på bestemmelsesstedet i betragtning af det ende­
lige anvendelsesformål for den leverede vare ;                     1 . For gennemførelsen af licitationen anvendes
                                                                  følgende bestemmelser i forordning (EØF) nr. 1974/80 :
disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de          — artikel 4 med undtagelse af bestemmelserne i stk. 3,
regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)                litra e), og stk. 4, litra d) og e), om indgivelse af bud,
nr. 1974/80 af 22. juli 1980 om almindelige bestemmelser
for gennemførelse af visse fødevarehjælpeaktioner i form          — artikel 5 om stillelse af sikkerhed,
af korn og ris (4), senest ændret ved forordning (EØF) nr.        — artikel 6 om åbning og oplæsning af budene,
3826/85 (*) ; det er blandt andet nødvendigt at præcisere         — artikel 8 om sammenligning af budene.
frister og leveringsbetingelser samt den fremgangsmåde,
der skal følges ved bestemmelsen af de heraf følgende
omkostninger ;                                                    2. I budet angives det tilbudte beløb pr. ton produkt,
                                                                  udtrykt i den medlemsstats valuta, i hvilken licitationen
                                                                  holdes. Budet skal omfatte omkostningerne til begasning
de særlige bestemmelser om levering frit bestemmelses­            samt losning og anbringelse på lager på det i bilag I
sted bør dog fastsættes ; tilslagsmodtageren bør således          angivne endelige bestemmelsessted.
bære risikoen i forbindelse med varen indtil losningen på
det fastsatte bestemmelsessted ; betalingen til tilslagsmod­       I budet angives særskilt omkostningerne ved sø- og land­
tageren kan kun ske mod forelæggelse af visse beviser for,        transport indtil det fastsatte endelige bestemmelsessted.
at varen er leveret på bestemmelsesstedet ;
                                                                   Budet skal indeholde angivelse af den medlemsstat, hvor
                                                                  den bydende, såfremt han får tilslag, forpligter sig til at
det er nødvendigt at præcisere, hvem der skal bære de             gennemføre toldformaliteterne ved udførsel.
eventuelle omkostninger, såfremt det på grund af force
                                                                  3.     Tilslagsmodtageren opfylder sine forpligtelser i over­
(') EFT  nr. L 370  af 30. 12. 1986, s. 1 .                       ensstemmelse med forskrifterne i denne forordning og
O   EFT  nr. L 281  af 1 . 11 . 1975, s. 1 .                      opfylder forpligtelserne i henhold til erklæringerne i
O   EFT  nr. L 139  af 24. 5. 1986, s. 29.
O   EFT  nr. L 192  af 26. 7. 1980, s. 11 .                       artikel 4, stk. 4, dog med undtagelse af bestemmelserne i
O   EFT  nr. L 371  af 31 . 12. 1985, s. 1 .                      litra d) og e), i forordning (EØF) nr. 1974/80 .
 ---pagebreak---   Nr. L 70/ 10                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      13 . 3 . 87
 4. Den bydende forpligter sig til at foretage                   Tilslagsmodtageren leverer til det pågældende interven­
 søtransporten med fartøjer, der er registreret i første klasse  tionsorgan attest på, at fumering har fundet sted.
 i godkendte klassificeringsregistre, som er højst 15 år
 gamle, og som af et behørigt organ er attesteret i              2. Udtagelse af vareprøver med henblik på analyse
 hygiejnemæssigt forsvarlig stand.                               samt kontrol sker i overensstemmelse med branchereg­
                                                                 lerne i afskibningslandet. Tilslagsmodtageren og modtage­
                                                                 rens repræsentant opfordres til at deltage heri.
                           Artikel 3
                                                                 To forseglede prøver opbevares af interventionsorganet,
  1 . Den bydende, som indgiver det gunstigste bud,              indtil tilslagsmodtageren forelægger overtagelsesattesten
 erklæres for tilslagsmodtager inden 48 timer, jf. stk. 2        eller fremlægger den i artikel 6, stk. 2, omhandlede doku­
 og 3 .                                                          mentation .
 2. Såfremt flere bydende indgiver samme gunstigste              3 . Såfremt den i stk. 1 omhandlede kontrol giver
 bud, vælger interventionsorganet tilslagsmodtageren            anledning til indsigelse, lader interventionsorganet en ny
 blandt disse ved lodtrækning.                                   kontrolundersøgelse gennemføre, som foretages af en
                                                                anden myndighed end den i stk. 1 nævnte, og hvis resul­
 3. Hvis de indgivne bud ikke synes at svare til de              tater er afgørende. Omkostningerne i forbindelse hermed
 normale priser og omkostninger på markedet, kan inter­         afholdes af den part, der ikke får medhold.
 ventionsorganet med Kommissionens tilslutning undlade
 at give tilslag.                                               4. Giver den i de foregående stykker omhandlede
                                                                kontrol et negativt resultat, skal varen afvises og erstattes. I
 4.    Interventionsorganet underretter alle bydende om         tilfælde af manko skal tilslagsmodtageren komplettere
 resultatet af licitationen ved brev eller telexmeddelelse,     ladningen.
 som afsendes senest den første arbejdsdag efter tilslaget.
                                                                                         Artikel 6
                           Artikel 4
                                                                 1 . Modtageren udsteder en overtagelsesattest umiddel­
 1 . Tilslagsmodtageren afslutter de fornødne kontrakter        bart efter aflæsningen på det fastsatte endelige bestem­
om transport af varen til det angivne endelige bestemmel­       melsessted. I dette dokument attesteres sted og dato for
sessted og bærer alle omkostninger i forbindelse hermed         overtagelse . Den giver en beskrivelse af varen som vist i
samt omkostningerne i forbindelse med losning og                bilag II og indeholder modtagerens eventuelle bemærk­
anbringelse på lager på bestemmelsesstedet. Han tegner          ninger.
de relevante forsikringer.
                                                                2. Udsteder modtageren ikke en overtagelsesattest, og
2.    Tilslagsmodtageren bærer enhver risiko i forbindelse      skyldes dette ikke indsigelse mod varen, kan bevis for
med varen, herunder risiko for varens svind og forringelse,     levering fremlægges i form af den i bilag II viste doku­
indtil det tidspunkt, hvor den faktisk er losset og leveret     mentation, påtegnet af Fællesskabets repræsentant i
på det for leverancen fastsatte endelige bestemmelsessted.      bestemmelseslandet.
3. Tilslagsmodtageren oplyser hurtigst muligt modtage­
rens repræsentant om indskibningsdatoen og de trans­                                     Artikel 7
portmidler, der anvendes til transporten af varen til det
endelige bestemmelsessted, samt den formodede dato for          1 . Tilslagsmodtageren modtager betaling fra interven­
varens ankomst hertil. Han meddeler straks disse oplys­         tionsorganet i den medlemsstat, i hvilken toldformalite­
ninger til det interventionsorgan, der er ansvarlig for         terne ved udførsel finder sted.
udbetalingen, og interventionsorganet underretter straks
Kommissionen .                                                  2.     Der udbetales det i budet anførte beløb, eventuelt
                                                                med tillæg af de i artikel 9 omhandlede omkostninger.
Tilslagsmodtageren meddeler modtagerens repræsentant            Det udbetales i den medlemsstats valuta, som forestår
den sandsynlige dato for varens ankomst til det endelige        udbetalingen. Med henblik herpå omregnes dette beløb
bestemmelsessted mindst tre dage inden denne dato.
                                                                — ved i det tilfælde, hvor de pågældende valutaer
                                                                     indbyrdes holdes inden for en a vista-margen på
                          Artikel 5                                  2,25 % , at anvende den vekselkurs, som følger af
                                                                     centralkursen,
1.    Interventionsorganet i afskibningslandet lader i          — ved i andre tilfælde at anvende forholdet mellem de
indskibningshavnen og inden indskibningen foretage                   pågældende to valutaer udregnet på grundlag af den
kontrol af varens mængde, kvalitet og emballering. På                seneste konstatering af a vista-kurserne, der er fore­
grundlag af denne kontrol udstedes en attest fra interven­           taget inden sidste dag for indgivelsen af budene, og
tionsorganet. Omkostningerne herved bæres af tilslags­               som er offentliggjort i C-udgaven af De Europæiske
modtageren .                                                         Fcellesskabers Tidende.
 ---pagebreak--- 13 . 3. 87                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  Nr. L 70/ 11
3.     Det i stk. 2 omhandlede beløb udbetales til tilslags­                              Artikel 9
modtageren, når den originale overtagelsesattest eller dens
behørigt bekræftede kopi eller i mangel heraf den i artikel      Såfremt tilslagsmodtageren ved levering i henhold til
6, stk. 2, omhandlede dokumentation fremlægges.                  denne forordning må afholde usædvanlige udgifter, mod
                                                                 hvilke der ikke har kunnet tegnes forsikring, kan han
4. Interventionsorganet kan straks udbetale tilslags­            mod forelæggelse af dokumentation og efter forudgående
modtageren 80 % a conto på værdien af det kvantum, der           aftale med Kommissionen opnå godtgørelse.
figurerer i konnossementet, mod forelæggelse af en kopi
af dette samme dokument, af den i artikel 5, stk. 1 ,                                     Artikel 10
omhandlede attest og af beviset for begasning og mod en          Bortset fra tilfælde af force majeure bærer tilslagsmodta­
sikkerhed svarende til acontobeløbet.
                                                                 geren alle finansielle følger af, at varen eventuelt ikke
Denne sikkerhed stilles på de i artikel 5, stk. 2, i forord­     leveres på de i denne forordning fastsatte betingelser,
ning (EØF) nr. 1974/80 omhandlede betingelser.                   såfremt modtageren har muliggjort levering på disse
                                                                 betingelser.
                           Artikel 8
                                                                 Omkostninger, der opstår, fordi varen ikke leveres som
                                                                 følge af force majeure, afholdes af det interventionsorgan,
1.     Den    sikkerhed,    der  er  stillet i  henhold    til   der er ansvarligt for udbetaling.
artikel 2, frigives straks til
                                                                                          Artikel 11
— den bydende, hvis bud ikke er blevet taget i betragt­
     ning eller ikke er blevet antaget,                          Artikel 21 og artikel 22, stk. 1 og 2, i forordning (EØF) nr.
— tilslagsmodtageren, for så vidt angår mængder, der             1974/80 anvendes i forbindelse med denne forordning.
     ikke er leveret som følge af force majeure,                 Det interventionsorgan, der er ansvarlig for udbetalingen,
— tilslagsmodtageren for de mængder, der er leveret i            meddeler straks Kommissionen de i artikel 4, stk. 3,
     overensstemmelse med denne forordning, mod fore­            nævnte oplysninger, når de er modtaget.
     læggelse af den originale overtagelsesattest eller af en    Interventionsorganet i indskibningslandet meddeler straks
     behørigt bekræftet kopi heraf eller i mangel heraf af       Kommissionen resultaterne af den i artikel 5 omhandlede
     den i artikel 6, stk. 2, omhandlede dokumentation.          kontrol .
2. Den i artikel 7, stk. 4, omtalte sikkerhed frigøres
straks, når licitationstilslageren i overensstemmelse med                                 Artikel 12
artikel 6 godtgør, at i hvert fald 80 % af de fastsatte
mængder er leveret i overensstemmelse med denne                  Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggø­
forordning.                                                      relsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
                  medlemsstat.
                  Udfærdiget i Bruxelles, den 12. marts 1987.
                                                                        På Kommissionens vegne
                                                                            Frans ANDRIESSEN
                                                                               Næstformand
 ---pagebreak--- Nr. L 70/ 12                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       13 . 3 . 87
                                    '                             BILAG I
                1 . Program : 1986, foranstaltning nr. 44/87 (').
               2. Modtager : Lesotho.
               3 . Bestemmelsessted eller -land : Lesotho .
               4. Produkt, der skal tilvejebringes : blød hvede.
                5. Samlet mængde : 7 000 tons.
                6. Antal partier : 1 .
                7. Interventionsorgan, der er ansvarligt for fremgangsmåden :
                     Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung (BALM), Adickesallee 40, D-6000 Frankfurt/Main
                     (telex 41 1 475).
               8 . Maden, hvorpå produktet tilvejebringes : Fællesskabets marked.
               9. Varespecifikation :
                     blød hvede af sund, sædvanlig handelsmæssig kvalitet, med sund lugt og fri for skadedyr, hvis dej ikke
                     klæber under mekanisk forarbejdning.
                     Hveden skal opfylde følgende krav :
                     — fugtighed : højst 14,5% ; (ICC-metode nr. 110),
                     — proteinindhold : mindst 11,5 % (N x 5,7 i forhold til tørstoffet); (ICC-metode nr. 105),
                     — Hagberg-faldtal på 220 eller derover, indbefattet 60 sekunders forberedelse (omrøring) ; (ICC-metode
                          nr. 107),
                     — Zeleny-tallet er mindst 20 (ICC-metode nr. 110).
             10. Emballering : som styrtgods.
             1 1 . Afskibningshavn : en af Fællesskabets havne.
             12. Leveringstrin : til bestemmelsessted — Lesotho Flour Mills, Private bag A62, MASERU 100 (telex 329
                     BB, tlf. 23498).
             13. Fremgangsmåde til bestemmelse af leveringsomkostninger : licitation.
             14. Datoen for udløbet af fristen for indgivelse af bud : den 31 . marts 1987, kl. 12.00.
             15. Indskibningsperiode : fra den 15. maj til den 15. juni 1987.
             16. Sikkerhed : 10 ECU/ton .
             Noter :
             1 . Tilslagsmodtagenen sender en kopi af forsendelsespapirerne til følgende adresse :
                   Kommissionens delegation i Lesotho,
                   PO Box MS 518,
                   Maseru 100, Lesotho,
                   tlf. 313 726,
                   (telex 4351 lo DELEGEUR MASERU).
             2. På anmodning af modtageren overdrager tilslagsmodtageren ham en attest fra en officiel instans, hvori det
                   attesteres, for det leverede produkts vedkommende at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i
                   den pågældnede medlemsstat ikke er blevet overtrådt.
             3 . Så snart tilslagsmodtageren er blevet underrettet om tilslaget, tager han straks kontakt med modtageren
                   eller dennes repræsentant for at aftale de nødvendige forsendelsesdokumenter, samt de nærmere bestem­
                   melser for tid, tempo, sted eller andre forhold i forbindelse med indladningen.
            (') Foranstaltningens nummer skal anføres i al korrespondance.
 ---pagebreak--- 13 . 3 . 87                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                Nr. L 70/ 13
                                                           BILAG II
                                                  OVERTAGELSESATTEST
            Modtager :
            Undertegnede :
                                                                                        (navn, fornavn, firmanavn)
            i egenskab af repræsentant for :
            bekræfter herved, at nedenfor anførte varer er blevet overtaget :
            korn eller produkter :
            — overtaget mængde (nettovægt) :
            — emballering :
               — som styrtgods :
               — i sække :
            — antal sække :                                                              å               kg netto
                — mærket (påskrift) :
               — antal tomme sække mærket : ..
            — overtagelsessted :
            — overtagelsesdato :
            De leverede varers kvalitet er i overensstemmelse med den aftalte kvalitet.