CELEX: 22000A0628(01)
Language: et
Date: 2000-06-22 00:00:00
Title: Euroopa Liidu ja Korea Vabariigi vaheline maailma laevaehitusturgu puudutav kooskõlastatud protokoll

Tähtis õiguslik teade

|

22000A0628(01)

Euroopa Liidu Teataja L 155 , 28/06/2000 Lk 0049 - 0050

		Euroopa Liidu ja Korea Vabariigi vaheline maailma laevaehitusturgu puudutav kooskõlastatud protokoll1. Euroopa Liidu komisjon ja Korea Vabariigi valitsus pidasid 15. märtsil 2000 läbirääkimisi, mis käsitlesid maailma laevaehituse jooksvaid probleeme eesmärgiga kaasa aidata stabiilsuse ja ausa konkurentsi tagamisele. Mõlemad pooled tunnistasid, et maailma laevaehitustööstust iseloomustab märkimisväärselt liigne tootmisvõimsus ja pidevalt langevad hinnad, mis ei võimalda selle tööstusharu pidevat arengut.2. Laevaehitusturu suurimate tootjate Euroopa Liidu ja Korea Vabariigi ametiasutustel on eriline kohustus teha koostööd ja koos teiste laevu ehitavate riikidega tagada, et kõikidel turgudel valitseks aus konkurents.3. Mõlemad pooled loodavad, et järgmiste eesmärkide saavutamine aitab oluliselt kaasa turul normaalse konkurentsi taastamisele, ja näevad ette tõhusaid kaitsemeetmeid laevade nende tootmiskuludest madalama hinnaga müügi vastu.4. Mõlemad pooled teevad koostööd, pidades silmas vajadust vähendada valitsevat ajutist pakkumise ja nõudmise tasakaalustamatust. Pooled kutsuvad üles teisi laevu ehitavaid teisi riike neid püüdlusi toetama. Toetades kindlalt ausat konkurentsi, väldivad mõlemad pooled rahaliselt ebaefektiivseid üleinvesteeringuid ja laostavaid hinnaalandusi. Mõlemad pooled peavad tegema kas kumbki eraldi või ühiselt kõik võimalikud jõupingutused turusituatsiooni parandamiseks ja stabiliseerimiseks.5. Mõlema poole eesmärgiks on kaasa aidata maailmaturu ausate ja konkurentsivõimeliste turutingimuste soodustamisele ja teha koostööd turu stabiliseerimiseks ning selle kaudu tõsta laevade hinnatase kaubanduse jätkusuutlikkust tagavale tasemele.1) Ametivõimude tegevus seoses finantsraskustes olevate laevatehastegaMõlemad pooled nõustuvad, et finantsasutused peavad laevaehitajatega seotud äritegevust teostama kaubanduslikus mõttes laitmatult.Sellega seoses jätkab Korea valitsus finantsasutuste poolt eraldatavate vahendite põhjendatuse ranget jälgimist.Vastavalt Korea valitsuse mittesekkumise põhimõtetele ja olles teadlik laevaehitusturgude tasakaalustamatusest, kinnitavad Korea ametivõimud pangajärelevalvega seoses, et pangad, milles Korea valitsusel on osalus aktsiakapitalis, või tema nimel tegutsevad erapangad pikendavad uute laenude tähtaegu, kustutavad või pikendavad kehtivaid laene või osutavad ükskõik missugust abi ainult kaubanduslikest kaalutlustest lähtudes. Korea valitsus kinnitab, et ta ei taga nende finantsasutuste riiklikku toetust korvamaks nende kahjusid seoses ärisuhetega ükskõik missuguse konkreetse firma või tööstusharuga.Korea valitsus on nõus sellega, et KAMCO peaks ostma laevatehastega seotud halvad laenud hindadega, mis vastavad nende tegelikule ja eeldatavale hüvitamise kiirusele ja rahastamiskuludele, seejuures miinimumhindadega tagatiseta laenude suhtes.Korea valitsus kinnitab, et:- ta ei laienda toetust oma riigi laevaehitajatele, kui see on vastuolus Korea rahvusvaheliste kohustustega,- Samho juhtimise ülevõtmisega Hyundai poolt ei kaasne riiklik toetus seoses võlgade ümberstruktureerimisega ja/või moratooriumiga.Olles valitsuse omandis, lähtuvad Korea pangad kokkulepetes laevaehitusettevõtetega täielikult ainult kommertskaalutlustest. Korea valitsus ei osale nende jooksvas juhtimises. Riiklikud pangad ei anna soodsaid tagasimaksegarantiisid seoses laevaehituslepingutega, mis on sõlmitud finantsraskustes või kohtu poolt pankrotis olevaks kuulutatud laevaehitusettevõtetega. Lisaks sellele peab tagasimaksmise tingimustes olema kajastatud laevatehase ebakindlast olukorrast tingitud oluliste kaubandusriskide olemasolu.2) LäbipaistvusMõlemad pooled on seisukohal, et rahvusvaheliselt kasutatavate arvelduspõhimõtete rakendamine kindlustab, et laevaehitusettevõtted ja nende kreeditorid juhinduvad oma tegevuses põhjendatud finantsjuhtimisest.Riskide range hindamine ja neid sätestavad eeskirjad tuleb jõustada isegi juhul, kui need läbipaistvust tagavad eeskirjad põhjustavad ettevõtetele ja pankadele täiendavaid raskusi.Seoses läbipaistvuse tagamise kohustustega IMF ja Maailmapanga ees vaatas Korea valitsus detsembris 1998 läbi oma arvestusstandardid, mis hakkasid kehtima alates 1. jaanuarist 1999. a. Korea valitsus on veendunud, et laevaehitusettevõtete suhtes rakendatakse rahvusvaheliselt aktsepteeritud arvestuspõhimõtteid ja nende rakendamist jätkatakse täies mahus.3) Kaubanduslikult toimivate hinnakujundustavade taotlemineMõlemad pooled on seisukohal, et laevade kahjustav hinnakujundus tuleb asendada või lõpetada, et tagada maailma laevaehitusturul normaalsed konkurentsitingimused.Seoses sellega nõustub Korea valitsus, et laevade hinnatase peab peegeldama kõiki kulusid kujundavaid tegureid vastavalt Maailma Kaubandusorganisatsiooni (WTO) dumpinguvastase kokkuleppe kohasele normaalse maksumuse definitsioonile.4) Koostöö kahe laevaehitustööstuse vahelMõlemad pooled ergutavad oma laevaehitustööstust tegema üksteisega tihedat koostööd, et tagada maailma laevaehitusturul normaalsed konkurentsitingimused. Mõlemad pooled toetavad oma laevaehitajaid nende püüdlustes tugevdada omavahelisi sidemeid tehnoloogia, hangete ja äritegevuse, samuti laevaehitusega seotud mitmepoolsete tegevuste vallas.5) KonsultatsioonidMõlemad pooled on kokku leppinud kohtuda vähemalt üks kord kuue kuu jooksul, et läbi vaadata käesoleva kooskõlastatud protokolli toimimine ja arutada sellel ajavahemikul laevaehitust puudutavat poliitikat ja meetmeid. Arutatavate küsimuste hulka, kuid need ei ole piiratud, võivad kuuluda pakkumise ja nõudluse vahekord, tootmismahud, hinnatase, valitsuse toetus ning viisid ja vahendid laevaehitusturul hetkel valitseva olukorra parandamiseks. Mõlemad pooled lepivad kokku, et esimene koosolek käesoleva kooskõlastatud protokolli toimimise läbivaatamiseks peetakse mitte hiljem kui septembris 2000.Mõlemad pooled on nõus pidama ad hoc konsultatsioone emma-kumma poole taotlusel, et arutada ja täpsustada käesolevas kooskõlastatud protokollis puudutatud üldiseid ja eriküsimusi eesmärgiga saavutada mis tahes küsimuses üksmeelne lahendus. Need ad hoc konsultatsioonid toimuvad nelja nädala jooksul pärast emma-kumma poole taotlust. Üldjuhul on pooltel eesmärgiks lõpetada need ad hoc konsultatsioonid 60 päeva jooksul.Mõlemad pooled lepivad kokku vajaduses esitada võimalikult täielik ülevaade faktidest, seda nii tulevikus tekkida võivate probleemidega seotud riskide vähendamiseks kui ka probleemide konsultatsioonide kaudu lahendamise võimaluse suurendamiseks. Emma-kumma poole ettepanekul kaasatakse kogu asjakohase informatsiooni leidmiseks ja selle kohta objektiivse analüüsi saamiseks tehnilised eksperdid. Pooled nimetavad oma tehnilised eksperdid kahe nädala jooksul pärast ad hoc konsultatsioonide pidamise taotluse saamist. Niisuguste konsultatsioonide alates informeerivad pooled emma-kumma poole tõstatatud probleemidest oma vastavaid tööstusettevõtteid ja kummagi poole kõiki asjast huvitatud osalisi, kaasa arvatud asjassepuutuvaid finantsasutusi.6) Käesolev kooskõlastatud protokoll ei piira kokkulepetest Maailma Kaubandusorganisatsiooniga (WTO) tulenevaid õigusi ja kohustusi.Käesolev kooskõlastatud protokoll jõustub selle allkirjastamise päeval.Euroopa Liidu Nõukogu nimel+++++ TIFF +++++Korea Vabariigi valitsuse nimel+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------