CELEX: 51998PC0129(01)
Language: sv
Date: 1998-03-09
Title: Förslag till rådets beslut om ingående av avtalet genom skriftväxling om provisorisk tillämpning av det protokoll vari de fiskemöjligheter och den ekonomiska kompensation som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Guineas regering om fiske utanför Guineas kust fastställs för tiden från och med den 1 januari 1998 till och med den 31 december 1999

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION

                                                Bryssel den 09.03.1998
                                                KOM(1998) 129 slutlig

                                                98/0086 (CNS)

                                 Förslag till

                             RÅDETS BESLUT

    om ingående av avtalet genom skriftväxling om provisorisk tillämpning av det
      protokoll vari de fiskemöjligheter och den ekonomiska kompensation som
  föreskrivs i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken
  Guineas regering om fiske utanför Guineas kust fastställs för tiden från och med
                 den 1 januari 1998 till och med den 31 december 1999

                                 Förslag till

                       RÅDETS FÖRORDNING (EG)

 om antagande av det protokoll vari defiskemöjligheteroch den ekonomiska
 kompensation som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och
Republiken Guineas regering omfiskeutanför Guineas kust fastställs för tiden
    från och med den 1 januari 1998 till och med den 31 december 1999

                         (framlagda av Komissionen)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                           MOTIVERING

Det protokoll som bilagts fiskeavtalet mellan Europeiska gemenskapen och republiken Guinea
förfaller den 31.12.1997. Ett nytt protokoll har undertecknats av de båda parterna den 11.12.1997
för att fastställa tekniska och ekonomiska villkor för fiske som bedrivs av gemenskapsfartyg i
Guinea vatten under perioden 1.01.1998 till 31.12.1999.

Kommissionenföreslårpå denna grund att rådet

       genom beslut antar avtalsutkastet i form av skriftväxling angående provisorisk tillämpning
       av det nya protokollet i väntan på att avtalets definitiva ikraftträdande,

       genom förordning antar det protokoll som fastställer de fiskemöjligheter och de därmed
       sammanhängande tekniska och ekonomiska villkor som överenskommits mellan
       Europeiska gemenskapen och Guineaförperioden 1.01.1998 till 31.12.1999.

                                               4
 ---pagebreak---                                      FÖRSLAG TILL
                                    RÅDETS BESLUT

      om ingående av avtalet genom skriftväxling om provisorisk tillämpning av det
       protokoll vari defiskemöjligheteroch den ekonomiska kompensation som
    föreskrivs i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken
    Guineas regering omfiskeutanför Guineas kust fastställs för tiden från och med
                 den 1 januari 1998 till och med den 31 december 1999

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken
Guineas regering omfiskeutanför Guineas kust1, särskilt artikel 15 i detta,

med beaktande av kommissionensförslag,och

med beaktande av följande:

I enlighet med artikel 15 andra stycket i nämnda avtal har gemenskapen och Republiken
Guinea inlettförhandlingari syfte att fastställa de ändringar eller tillägg som skall göras i
avtalet vid utgången av tillämpningsperioden för det protokoll som fogats till det avtalet.

Som ett resultat av dessaförhandlingarparaferades ett nytt protokoll den 11 december
1997.

I enlighet med det protokollet behåller gemenskapens fiskare sina möjligheter att fiska i
de vatten som lyder under Republiken Guineas suveränitet eller jurisdiktion för tiden från
och med den 1 januari 1998 till och med den 31 december 1999.

För att undvika avbrott i de fiskeaktiviteter som gemenskapens fartyg bedriver, är det
nödvändigt att det nya protokollet tillämpas så snart som möjligt. De båda parterna har

1
     EGTnrL 111,27.4.1983, s. 1.

                                                2
 ---pagebreak--- därför paraferat ett avtal genom skriftväxling om provisorisk tillämpning av det
paraferade protokollet från och med dagen efter den dag då giltighetstiden för det
protokoll som nu är i kraft löper ut.

Avtalet genom skriftväxling bör godkännas i avvaktan på att ett slutgiltigt beslut fattas på
grundval av artikel 43 i fördraget.

Det är nödvändigt att fastställa nyckeln för fördelning av fiskerättigheterna mellan
medlemsstaterna på grundval avfördelningenav de traditionellafiskerättigheternainom
ramen för fiskeavtalet.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

                                            Artikel 1

Avtalet genom skriftväxling om provisorisk tillämpning av det protokoll vari de
fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan
Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Guineas regering om fiske utanför
Guineas kust fastställs för tiden från och med den 1 januari 1998 till och med den 31
december 1999 godkänns härmed på Europeiska gemenskapens vägnar.

Texten till avtalet genom skriftväxling och till protokollet är fogade till detta beslut.

                                            Artikel 2

De fiskemöjligheter som fastställs i protokollet skall fördelas mellan medlemsstaterna
enligtföljandenyckel:

a)     Fiske av           fisk/bläckfisk:       Spanien:       1 350 BRT

                                                Italien:       1 200 BRT

                                                Grekland:      1450 BRT

b)     Räkfiske:                                Spanien:         700 BRT

                                                Portugal:      200    BRT

                                                        3
 ---pagebreak---                                              Grekland:        100 BRT

c)      Notfartyg för tonfiskfiske           Frankrike:       19 fartyg

                                             Spanien:         14 fartyg

d)      Tonfiskfartyg för spöfiske med
        med fasta linor                      Frankrike:       8 fartyg

                                             Spanien:         5 fartyg

e)      Fartygförfiskemed flytlinor:         Frankrike:       3 fartyg

                                             Spanien:         23 fartyg

                                             Portugal:        2 fartyg

Om licensansökningarna från dessa medlemsstater inte uttömmer de fiskemöjligheter
som fastställs genom protokollet, får kommissionen beakta de licensansökningar som
inkommer från alla övriga medlemsstater.

                                         Artikel 3

Rådets ordförande befullmäktigas härmed att utse de personer som skall vara
bemyndigade att underteckna avtalet genom skriftväxling med för gemenskapen
bindande verkan.

Utfärdat i                , den

                                                                     På rådets vägnar

                                                                     Ordförande

                                                     v.
                                                          /
 ---pagebreak---                                          AVTAL

   GENOM SKRIFTVÄXLING OM PROVISORISK TILLÄMPNING AV DET
  PROTOKOLL VARI DE FISKEMÖJLIGHETER OCH DEN EKONOMISKA
 KOMPENSATION SOM FÖRESKRIVS I AVTALET MELLAN EUROPEISKA
   GEMENSKAPEN OCH REPUBLIKEN GUINEAS REGERING OM FISKE
   UTANFÖR GUINEAS KUST FASTSTÄLLS FÖR TIDEN FRÅN OCH MED
    DEN 1 JANUARI 1998 OCH TILL OCH MED DEN 31 DECEMBER 1999.

A. Skrivelse från Republiken Guineas regering

Med hänvisning till protokollet som paraferades den 11 december 1997 om
fastställande av fiskemöjligheter och ekonomisk kompensation för perioden 1 januari
1998 — 31 december 1999 har jag äran att meddela Er att Guineas regering är beredd
att tillämpa protokollet provisoriskt med verkan från och med den 1 januari 1998 till
dess att det träder i kraft i enlighet med artikel 7 i protokollet, förutsatt att Europeiska
gemenskapen är villig att göra detsamma.

Detta gäller under förutsättning att den första delutbetalningen av den ekonomiska
kompensation som fastställs i artikel 2 i protokollet görsföreden 30 juni 1998.

Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta att Europeiska gemenskapen är införstådd
med en sådan provisorisk tillämpning.

Högaktningsfullt

                                         På Republiken Guineas regerings vägnar
 ---pagebreak--- B. Skrivelse från gemenskapen

Jag har äran att bekräfta att jag har mottagit Er skrivelse av idag medföljandelydelse:

"Med hänvisning till protokollet som paraferades den 11 december 1997 om
    fastställande av fiskemöjligheter och ekonomisk kompensation för perioden 1
    januari 1998 — 31 december 1999 har jag äran att meddela Er att Guineas
    regering är beredd att tillämpa protokollet provisoriskt med verkan från och med
    den 1 januari 1998 till dess att det träder i kraft i enlighet med artikel 7 i
    protokollet,förutsattatt Europeiska gemenskapen är villig att göra detsamma.

     Detta gäller underförutsättningatt denförstadelutbetalningen av den ekonomiska
     kompensation som anges i artikel 2 i protokollet görsföreden 30 juni 1998.

     Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta att Europeiska gemenskapen är
     införstådd med en sådan provisorisk tillämpning."

     Jag har äran att bekräfta att Europeiska gemenskapen är införstådd med en sådan
     provisorisk tillämpning av protokollet.

Högaktningsfullt

                                        På Europeiska unionens råds vägnar
 ---pagebreak---                                           FÖRSLAG TILL           ^ 3 ) ° ° 3 £ ( CN S> ^
                                   RÅDETS FÖRORDNING (EG)

       om antagande av det protokoll vari defiskemöjligheteroch den ekonomiska
       kompensation somföreskrivsi avtalet mellan Europeiska gemenskapen och
      Republiken Guineas regering omfiskeutanför Guineas kust fastställs för tiden
          från och med den 1 januari 1998 till och med den 31 december 1999

    EUROPEISKA UNONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING,

    med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt
    artikel 43 jämförd med artikel 228.2förstameningen och 228.3förstastycket i detta,

    med beaktande av kommissionens förslag,

    med beaktande av Europaparlamentets yttrande1 , och

    med beaktande av följande:

    I enlighet med avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Guineas
    regering om fiske utanför Guineas kust2 har de två parternaförtförhandlingari syfte att
    fastställa vilka ändringar eller tillägg som skall göras i detta avtal när giltighetstiden
    löper ut för det protokoll som är fogat till avtalet.

    Som ett resultat av dessa förhandlingar paraferades den 11 december 1997 ett nytt
    protokoll, vari defiskemöjligheteroch den ekonomiska kompensation somföreskrivsi
    det ovannämnda avtalet fastställs för tiden från och med den 1 januari 1998 till och med
    den 31 december 1999.

    Det ligger i gemenskapens intresse att godkänna detta protokoll.

    Det är nödvändigt att fastställa nyckeln för fördelning av fiskerättigheterna mellan
    medlemsstaterna på grundval avfördelningenav de traditionellafiskerättigheternainom
    ramenförfiskeavtalet.

1
      EGT nr

2     EGT nr L 111, 27.4.1983, s. 1.

                                                            >
 ---pagebreak---      HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

                                            Artikel 1

     Protokollet vari defiskemöjligheteroch den ekonomiska kompensation i enlighet med
     avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Guineas regering om fiske
     utanför Guineas kust fastställs, godkänns härmed på Europeiska unionens vägnar för
     tiden från och med den 1 januari 1998 till och med den 31 december 1999.

     Texten till protokollet bifogas denna förordning.

                                           Artikel 2

De fiskemöjligheter som fastställs i protokollet skall fördelas mellan medlemsstaterna
enligtföljandenyckel:

a)        Fiske av fisk/bläckfisk:             Spanien:        1 350 BRT

                                               Italien:        1 200 BRT

                                               Grekland:       1 450 BRT

b)        Räkfiske:                            Spanien:          700 BRT

                                               Portugal:       200    BRT

                                               Grekland:       100 BRT

c)        Notfartyg för tonfiskfiske           Frankrike:      19 fartyg

                                               Spanien:        14 fartyg

e)        Tonfiskfartyg för spöfiske med
          med fasta linor                      Frankrike:      8 fartyg

                                               Spanien:        5 fartyg

d)        Fartygförfiskemed flytlinor:         Frankrike:      3 fartyg

                                                          S>
 ---pagebreak---                                               Spanien:       23 fartyg

                                              Portugal:      2 fartyg

Om licensansökningarna från dessa medlemsstater inte uttömmer de fiskemöjligheter
som fastställs genom protokollet, får kommissionen beakta de licensansökningar som
inkommer från alla övriga medlemsstater.

                                          Artikel 3

 Rådets ordförande befullmäktigas att utse de personer som skall ges befogenhet att med
 för gemenskapen bindande verkan underteckna protokollet.

                                         Artikel 4

 Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i
 Europeiska gemenskapernas officiella tidning.

 Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i        den

                                                      På rådets vägnar

                                                      Ordförande

                                                      9
 ---pagebreak---                                      PROTOKOLL

    OM FASTSTÄLLANDE AV DE FISKEMÖJLIGHETER OCH DEN
EKONOMISKA KOMPENSATION SOM FÖRESKRIVS I AVTALET MELLAN
 EUROPEISKA GEMENSKAPEN OCH REPUBLIKEN GUINEAS REGERING
OM FISKE UTANFÖR GUINEAS KUST FÖR TIDEN FRÅN OCH MED DEN 1
       JANUARI 1998 TILL OCH MED DEN 31 DECEMBER 1999

                                          Artikel 1

Från och med den 1 januari 1998 och under en period om två år fastställs de
fiskemöjligheter som medges i enlighet med artikel 2 avtalet vara följande:

1)     a) Trålare (fisk och bläckfisk):       4 000 bruttoregisterton (BRT) per år

2)     b) Räktrålare:                         1 000 bruttoregisterton (BRT) per år

3)     Notfartyg med frysanläggning för tonfiskfiske: 33 fartyg

4)     Tonfiskfartyg för spöfiske med med fasta linor: 13 fartyg

5)     Fartyg för fiske med flytlinor: 28 fartyg

Om så behövs och i den mån resurserna tillåter detta skall den gemensamma kommitté
som avses i artikel 10 undersöka möjligheten att införa nya fiskekategorier och fastställa
de tekniska och ekonomiska villkoren för sin undersökning med hjälp av gemenskapens
fartyg.

                                          Artikel 2

1.     Den ekonomiska kompensation som avses i artikel 8 i avtalet fastställs till
       2 800 000 ecu för det första året (varav 1 400 000 ecu inom ramen för den
       ekonomiska ersättningen och 1 400 000 ecu för ändamäl avsedda I artikel 4 i detta
       protokoll) och till 3 700 000 ecu för det andra året (varav 1 850 000 ecu i
       ekonomisk ersättning och 1 850 000 ecu för ändamäl avsedda I artikel 4 i detta
       protokoll) för de fiskemöjligheter som fastställs I artikel 1. Dessa ekonomiska
       ersättningar skall betalas ut senast den 30 juni varje år.

2.     Republiken Guineas regering skall ensam ha behörighet att besluta om hur den
       ekonomiska ersättningen skall användas.

3.     Ersättningen skall betalas in till förmån för statskassan på ett konto som anges av
       Republiken Guineas regering.

                                          Artikel 3

De fiskemöjligheter som avses i artikel 1.1 kan på begäran av gemenskapen ökas med
successiva serier om 1 000 BRT per år. I detta fall skall den ekonomiska kompensation
som aves i artikel 2 ökas proportionellt över tiden.

                                              4o
 ---pagebreak---                                            Artikel 4

Av den totala ekonomiska kompensation som avses i artikel 2.1 kommer följande
åtgärder att finansieras med 1 400 00 ecu det första året och 1 850 000 ecu det andra året,
enligt fördelningen nedan:

 1.     Finansiering av vetenskapliga och tekniska program för att öka kunskaperna om
        fisket och de biologiska förutsättningarna i Guineas fiskezon : 450 000 ecu.

2.      Stöd till de myndigheter som är ansvariga för övervakningen av fisket: 800 000
        ecu.

3.      Stöd till småskaligt fiske: 320 000 ecu.

4.      Insititutionellt stöd till fiskeriministeriets enheter: 800 000 ecu.

5.      Finansiering av stipendier för studier, praktisk utbildning eller seminarier inom de
        olika vetenskapliga, tekniska och ekonomiska områdena inom fisket: 390 000
        ecu.

6.     Guineas bidrag till internationella fiskeorganisationer: 100 000 ecu.

7.     Deltagaravgifter för Guineas delegater, till internationella möten rörande fisket:
       390 000 ecu.

Åtgärderna tillsammans med de årliga belopp som fördelas på dem skall fastställas av
fiskeriministeriet som meddelar kommissionen detta.

Dessa årliga belopp skall ställas till de berörda organens förfogande senast den 30 juni
varje år. Republiken Guineas regering skall meddela vilka bankkonton som skall
användas för dessa betalningar.

Fiskeriministeriet skall till Europeiska kommissionens delegation överlämna en årlig
rapport om genomförandet av dessa åtgärder samt om de resultat som uppnåtts.
Europeiska kommissionen förbehåller sig rätten att från fiskeriministeriet begära alla
typer av kompletterande uppgifter om resultaten samt att ytterligare granska de berörda
betalningarna för att se till att åtgärderna genomförs på ett effektivt sätt.

                                           Artikel 5

Om gemenskapen underlåter att göra de betalningar som anges i artiklarna 2 och 4 kan
tilllämpningen av detta protokoll upphävas tills vidare.

                                           Artikel 6

Bilagan till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Guineas regering
om fiske utanför Guineas kust skall upphöra att gälla samt ersättas med bilagan till detta
protokoll.

                                                y/
 ---pagebreak---                                        Artikel 7

Detta protokoll träder i kraft samma dag som det undertecknas.

Det skall tillämpas från och med den 1 januari 1998.

                                            M
 ---pagebreak---                                         BILAGA

     Villkor för att gemenskapsfartygen skall få bedriva fiske i Guineas fiskezon

A.    Formaliteter vid ansökan om och utfärdande av licenser

      Gemenskapens behöriga myndigheter skall genom förmedling av Europeiska
      kommissionens delegation i Guinea lämna in en ansökan till Republiken Guineas
      fiskeriministerium för varje fartyg som önskar bedriva fiske i enlighet med
      avtalet, minst 30 dagar före den tidpunkt då giltighetstiden för den begärda
      fiskeperioden börjar.

      Ansökningarna skall göras på det särskilda formulär som tillhandahålls av
      Guineasfiskeriministeriumenligt den bifogade mallen (tillägg 1).

      Till varje licensansökan skall fogas ett kvitto på att avgiften för licensens
      giltighetstid har betalats. Betalningen skall göras till det konto som öppnats hos
      Guineas statskassa.

      Avgifterna skall inkludera alla nationella och lokala avgifter med undantag för
      hamnavgifter och avgifter för tjänster.

      Fiskeriministeriet skall genom förmedling av Europeiska kommissionens
      delegation i Guinea till redarna eller deras företrädare utfärda licenser för alla
      fartyg inom 30 dagar efter det att kvitto på den betalning som avses ovan har
      mottagits.

      För att fastställa licensernas giltighet skall man stödja sig påföljandeårsperioder:

            första perioden: 1 januari 1998 - 31 december 1998
            andra perioden: 1 januari 1999 - 31 december 1999

      En licens får inte börja gälla under en årsperiod och upphöra att gälla under
      följande årsperiod.

      Licensen skall utfärdas i ett bestämt fartygs namn och får inte överlåtas. Om force
      majeure kan bevisas och på begäran av gemenskapen får dock licensen för ett
      fartyg ersättas med en ny licens som utfärdats för ett annat fartyg med
      kännetecken som motsvarar dem hos det fartyg som skall ersättas. Redaren för det
      fartyg som skall ersättas skall genom förmedling av Europeiska kommissionens
      delegation i Guinea återlämna den annullerade licensen till fiskeriministeriet.

      Den nya licensen skall innehålla uppgift om

           utfärdandedatum,

                                            yj
 ---pagebreak---       den nya licensens giltighetstid som skall omfatta perioden från och med
      ersättningsfartygets ankomstdag till och med licensens sista giltighetsdag
      för det fartyg som ersatts.
I detta fall skall ingen avgift som anges i artikel 5 andra stycket i avtalet tas ut för
den återstående giltighetstiden.

Licensen skall alltidförvarasombord.

I.    Bestämmelser för trålare

      1.    Varje fartyg skall en gång om året innan licensen utfärdas inställa sig i
            Conakrys hamn för inspektion i enlighet med gällande bestämmelser.
            Inspektionen får endast utföras av behörig personal och skall ske inom
            24 arbetstimmar efter det att fartyget anlöpt hamnen om ankomsten
            aviserats minst 48 arbetstimmar i förväg. Om licensen förnyas under
            samma kalenderår skall fartyget undantas från ytterligare inspektion.

            Redarna skall stå för avgifter i samband med tekniska undersökningar
            och dessa avgifter får högst uppgå till 250 ecu per båt och år.

      2.    Varje fartyg skall företrädas av en skeppsklarerare av guineansk
            nationalitet, som är etablerad i Guinea.

      3.    a) Licenserna skall utfärdas för perioder om tre, sex eller tolv
            månader. De kan förnyas. I beräkningen av utnyttjandet av de
            fiskemöjligheter som avses i artikel 1 i protokollet skall licensernas
            giltighetstid beaktas.

            b) Redarnas avgifter skall fastställas i ecu per bruttoregisterton
            enligt följande:

            - för årliga licenser:

                                     Första året                 Andra året

                  fisketrålare       126                          132

                  bläckfisktrålare 150                            158

                  räktrålare         152                          160

                                        •V
 ---pagebreak---                     - för halvårslicenser:

                                             Första året                   Andra året

                          fisketrålare       65                            68

                       . bläckfisktrålare 77                               81

                          räktrålare         78                            82

                    - för kvartalsvisa licenser:

                                             Första året                   Andra året

                    fisketrålare             33                            35

                   bläckfisktrålare          39                            41

                   räktrålare                40                            42

       Fartyg som inte landar 200 kgfiskper BRT och år i enlighet med bestämmelserna
       i avsnitt C skall emellertid varaförpliktadeatt betala en extra avgift på 30 ecu per
       BRT och år.

II.    Bestämmelser för tonfiskfartyg och fartyg för fiske med flytlinor

       Licensen skall alltid förvaras ombord. Fiskeaktivitet är dock tillåten så snart
       Guineas fiskeriministerium mottagit meddelande om förskottsbetalning från
       Europeiska kommissionen. I avvaktan på originallicensen far å andra sidan en
       kopia av den redan utställda licensen utfärdas per fax för att förvaras ombord på
       fartyget.

       Den årliga avgiften skall vara 20 ecu per ton som fiskas i Guineas fiskezon.

      Licenserna skall utfärdas efter betalning tillfiskeriministerietav ett schablonbelopp
      på 1 800 ecu per år för varje notfartyg för tonfiskfiske och 300 ecu per år för varje
      tonfiskfartyg för spöfiske med fasta linor samt fartyg för fiske med flytlinor vilket
      motsvarar avgifterna för fångst av

                   90 ton tonfisk per år för notfartyg för tonfiskfiske,

                   15 ton per år för tonfiskfartyg för spöfiske med fasta linor,

                   25 ton per år för fartyg för fiske med flytlinor.

                                              • 5
 ---pagebreak---       Den slutliga beräkningen av de avgifter som skall betalas införfiskesäsongen
      skall fastställas av Europeiska kommissionen vid utgången av varje kalenderår
      på grundval av de fångstdeklarationer som upprättats för varje fartyg, och som
      verifierats av de behöriga vetenskapliga institut som kontrollerar
      fångstuppgifterna som till exempel Institut français de recherche scientifique
      pour le développement en coopération (ORSTOM) och Spanska oceanografiska
      Institutet (IEO) i samarbete med Centre national des Sciences Halieutiques de
      Boussoura (CNSHB). Sammanräkningen skall överlämnas samtidigt till
      fiskeriministeriet och till redarna. Redarna skall inom 30 dagar efter meddelande
      om den slutliga sammanräkningen betala in alla eventuella tilläggsavgifter till
      det konto som öppnats hos Guineas statskassa.

      Om beloppet i den slutliga avräkningen är lägre än det ovannämnda
      förskottsbeloppet skall dock mellanskillnaden inte återbetalas till redaren.

B.   Fångstdeklaration
     Alla gemenskapsfartyg som enligt avtalet har rätt att bedriva fiske i Guineas
     fiskezon skall underätta fiskeriministeriet om sina fångster med en kopia till
     Europeiska kommissionens delegation i Guinea, i enlighet med nedanstående
     villkor:

           Trålarna skall deklarera sina fångster i enlighet med den bifogade mallen
           (tillägg 2). Dessa fångstdeklarationer skall vara månatliga och överlämnas
           minst en gång per kvartal.

           För notfartyg för tonfiskfiske, fartyg för spöfiske av tonfisk med fasta linor
           och fartyg för fiske med flytlinor skall en fångstjournal för varje fiskeperiod
           i Guineas fiskezon föras i enlighet med tillägg 3. Senast 45 dagar efter
           fiskeperiodens slut skall blanketten överlämnas till fiskeriministeriet genom
           förmedling av Europeiska kommissionens delegation i Guinea.

     Dessa blanketter skall fyllas i läsligt och undertecknas av fartygets befälhavare.

     Om denna bestämmelse inteföljsförbehållersigfiskeriministerieträtten att dra in
     licensen för det aktuella fartyget till dess att formaliteten har uppfyllts. I detta fall
     skall Europeiska kommissionens delegation i Guinea underrättas.

     I förekommande fall skall den gemensamma kommitté som avses i artikel 10 i
     avtalet undersöka tillståndet beträffande gemenskapsfartygens utrustning när det
     gäller deras möjligheter att på elektronisk väg meddela uppgifter rörande
     fiskeinsatserna.

                                              H
 ---pagebreak--- C.   Landning av fångster

     Trålare som har tillstånd att fiska i Guineas fiskezon skall i syfte att bidra till
     lokalbefolkningens försörjning med fisk som fångas i Guineas fiskezon vara
     förpliktade att utan kostnad landa 200 kgfiskper BRT och år.

     Landningar får ske individuellt eller kollektivt, underförutsättningatt de berörda
     fartygen anges.

D.   Bifångster

     Fisketrålare far ha högst 9 % skaldjur och 9 % bläckfisk ombord, räknat på den
     totala fångsten i Guineas fiskezon.

     Bläckfisktrålare får ha högst 15 % skaldjur ombord, räknat på den totala fångsten
     i Guineas fiskezon.

     Räktrålare får ha högst 30 %fiskoch 20 % bläckfisk ombord, räknat på den totala
      fångsten i Guineas fiskezon.

E.   Påmönstring av sjömän

     De redare som har beviljats fiskelicenser enligt avtalet skall bidra till den
     praktiska yrkesutbildningen av medborgare från Guinea på följande villkor och
     medföljandeförbehåll:

     1)   Varje ägare till en trålareförbindersig att mönstra på

                  två guineanska sjömän för varje fartyg upp till 200 BRT,

                  tre guineanska sjömän för varje fartyg över 200 BRT och upp till 350
                  BRT

                  fyra guineanska sjömän för varje fartyg med ett tonnage på över 350
                  BRT.

     2)   För flottan av notfartyg för tonfiskfiske skall sex guineanska sjömän
          mönstras på permanent.

     3)   För flottan av tonfiskfartyg för spöfiske med fasta linor skall fem
          guineanska sjömän mönstras på för den effektiva tidsperiod som fartyget
          tillbringar i Guineas vatten, med högst en sjöman per fartyg.

     4)   För flottan av fartyg för fiske med flytlinor förbinder sig fartygsägarna att
          mönstra på två guineanska sjömän per fartyg för den effektiva tidsperiod
          som fartyget tillbringar i Guineas vatten.

                                           /?
 ---pagebreak--- 5)    De guineanska sjömännens lön skall, innan licenserna utfärdas, fastställas
      genom en gemensam överenskommelse mellan redarna eller deras
      företrädare och fiskeriministeriet. Lönen skall betalas av redarna och
      omfatta den socialförsäkringsordning som gäller för sjömännen (bland annat
      liv-, olycksfalls- och sjukförsäkring).

Om inga sjömän mönstras på skall ägarna till notfartyg för tonfiskfiske,
tonfiskfartyg som bedriver spöfiske med fasta linor samt fartyg för fiske med
flytlinor betala ett schablonbelopp till fiskeriministeriet, vilket motsvarar lönerna
för de sjömän som inte mönstras på enligt bestämmelserna i punkterna 2, 3 och 4
ovan.

Detta belopp skall användas till utbildning av fiskare från Guinea och skall
betalas till det konto som fiskeriministeriet angett.

Observatörer

1.   Observatören skall ha till uppgift att kontrollera de fiskeaktiviteter som
     bedrivs i Guineasfiskezonoch att samla in alla statistiska uppgifter om det
     berörda fartygets fiske. Han skall ha tillgång till alla de hjälpmedel som han
     behöver inklusive tillträde till lokaler och tillgång till handlingar som han
     behöver för att kunna utföra sina åligganden, samt en gång varje vecka fa
     uppgifter om fångsterna via radio.

2.   På varje trålare skall en av fiskeriministeriet utsedd observatör tas ombord.

      Observatören far normalt inte stanna ombord under mer än två fiskeresor.

3.   På en begäran som fiskeriministeriet riktar till Europeiska kommissionen
     skall notfartyg för tonfiskfiske och fartyg som bedriver krokfiske ta ombord
     en observatör som inte får uppehålla sig ombord längre än vad som behövs
     för att han skall kunna fullgöra sina uppgifter.

     Fartygets befälhavare skall underlätta arbetet för observatören, som skall
     åtnjuta samma villkor som befälspersonerna på fartyget.

     Om observatören tas ombord i en utländsk hamn skall hans resekostnader
     betalas av redaren.

4.   Observatörens lön och sociala avgifter skall betalas av fiskeriministeriet.

     För att bidra till att täcka utgifterna för observatörens närvaro ombord skall
     trålarens ägare till det nationella centret för övervakning avfisketerlägga ett
     belopp på 15 ecu per dag som observatören befinner sig ombord.

                                        y?
 ---pagebreak---      5.    Om ett fartyg med en observatör ombord lämnar Guineasfiskezonskall alla
           åtgärder vidtas för att säkerställa att observatören kan återvända till Conakry
           så snart som möjligt på redarens bekostnad.

G.   Inspektion och övervakning

     Varje gemenskapsfartyg som bedriver fiske i Guineas fiskezon skall tillåta
     tjänstemän från Guinea med ansvar för inspektion och övervakning att komma
     ombord samt underlätta för dem att fullgöra sina åligganden. Tjänstemännens
     närvaro ombord får inte överstiga den tid som är nödvändig för att kontrollera
     fångstmängden genom stickprovskontroll, vilket också gäller för varje annan
     inspektion i anslutning till fiskeaktiviteterna.

H.   Fiskezoner

     Alla fartyg som avses i artikel 1 i protokollet skall ha rätt att bedriva fiske i
     vattnen utanför gränsen på tio sjömil.

I.   Minsta tillåtna maskstorlek

     Minsta tillåtna maskstorlek för trålfiske (sträckta maskor) skall vara

     a)    40 mm för räkor,

     b)    70 mm för bläckfisk,

     c)    70 mmförfisk,

     d)    16 mmförfiskemed levande bete.

     Dessa maskstorlekar skall också tillämpasförfiskemed dörj stång.

     Insegling i och avsegling från fiskezonen

     Alla gemenskapsfartyg som enligt avtalet bedriver fiske i Guineas fiskezon skall
     till fiskeriministeriets radiostation i det nationella centret för övervakning av
     fisket (CNSP) meddela datum och klockslag samt position när de kommer in i
     och lämnar Guineas fiskezon.

     Redarna skall av CNSP underrättas om radiostationens anropssignal och frekvens
     när licensen utfärdas.

     Om kommunikation via radio inte kan ske får fartygen använda andra
     kommunikationsmedel som till exempel telefax (CNSP: nr 1-212-4794-885 eller
     fiskeriministeriet: nr 224-41 35 23).

                                            H
 ---pagebreak--- K.   Förfarande vid bordning

     1.   Europeiska kommissionens delegation i Guinea skall underrättas inom 48
          timmar om varje bordning i Guineas fiskezon av fiskefartyg som för någon
          av medlemsstaternas flagg och som bedriver fiske enligt ett avtal mellan
          gemenskapen och ett tredje land och samtidigt ta emot en kortfattad
          redogörelse för omständigheterna kring och anledningen till bordningen.

     2.   För fartyg som har tillstånd att fiska i Guineas vatten skall, inom 48 timmar
          efter det att ovannämnda uppgifter har mottagits och innan några åtgärder
          avseende fartygets befälhavare eller besättning eller varje annan åtgärd
          beträffande fartygets last och utrustning vidats, med undantag av sådana
          åtgärder som är nödvändiga för att kunna säkra bevis om en förmodad
          överträdelse, samråd hållas mellan Europeiska kommissionens delegation,
          fiskeriministeriet och tillsynsmyndigheterna, eventuellt med deltagande av
          enföreträdareförden berörda medlemsstaten.

          Under samrådet skall parterna utbyta alla sådana handlingar och all sådan
          information, särskilt automatiskt registrerade uppgifter om fartygets
          positioner under fiskeresan fram till bordningen, som kan bidra till att
          klarlägga de faktiska omständigheterna.

          Redaren eller dennes företrädare skall underrättas om resultatet av mötet
          och om alla åtgärder som kan bliföljdenav bordningen.

     3.   Innan ett domstolsförfarande inleds skall ett försök göras att lösa frågan om
          den förmodade överträdelsen genom ett förlikningsförfarande. Detta
          förfarande skall avslutas senast tre arbetsdagar efter bordningen.

     4.   Om ärendet inte kan regleras genom förlikning och talan av den
          anledningen väcks vid behörig rättsinstans skall den behöriga myndigheten
          inom 48 timmar efter det attförlikningsförfarandetavslutats och i avvaktan
          på rättsavgörandet fastställa en bankgaranti som redaren skall stå för.
          Säkerhetens storlek får inte överstiga det högsta bötesbelopp som den
          nationella lagstiftningen föreskriver för den påstådda överträdelsen i fråga.
          Bankgarantin skall återlämnas till redaren av den behöriga myndigheten så
          snart målet har avgjorts utan att någon dom meddelats mot det berörda
          fartygets befälhavare.

                                          «o
 ---pagebreak--- Fartyget och dess besättning skall släppas fria

     antingen när samrådet har avslutats, om resultatet av samrådet medger
     detta, eller

     så snart de förpliktelser som följer av förlikningsförfarandet har
     fullgjorts, eller

—    så snart bankgaranti har ställts (rättssak).

                                 ey
 ---pagebreak---                                                  Tillägg 1

                                               BLANKETT
                                             FÖR ANSÖKAN
                                            OM FISKELICENS

                    Ifylls av myndighet .                    Anmärkningar

Medborgarskap:

Licensnummer: . . . .                                                       ..

Datum för underskrift:

Datum för utställande:
 ---pagebreak---  SÖKANDE

 Firma:

Handelsregisternummer:

Den ansvariges förnamn och namn:

Födelsedatum och födelseort:

Yrke:

Adress:

Antal anställda:             .'

Namn och adress på den som kontrasignerar ansökan:

FARTYG

Fartygstyp:                                                       Registreringsnummer:

Nytt namn:                                                        Tidigare namn:

Byggnadsår och byggnadsort:                                                                     '.

Ursprunglig nationalitet:

Längd:                                    Bredd:                                      Lastrumsvolym:

Bruttoregisterton:                    Nettoregisterton:

Typ av material som fartyget är byggt av:                            '.

Huvudmotorns märke:                                             Typ:                  Effekt i hk:

Propeller:                        Fast:     J      |               Rörlig:    |   |                    Dysa: |   |

Hastighet:

Anropssignal:                                                     Frekvens:

Förteckning över hjälpmedel för pejling, navigering och överföring:

Radar:        J        Sonar:                          Nätsond:

VHF                    SSB                             Navigation via satellit:            Annan:

Antal sjömän:
 ---pagebreak--- KONSERVERINGSSATT

Is: I    I                        Is + kylning:   |       |

Frysning: I saltlake:         Torrfrysning:       |       |         I kylt havsvatten:

Total fryskapacitet (FG):

Infrysningskapacitet i ton per 24 timmar:

Lagringskapacitet:

FISKETYP

A. Fiske inriktat på vattenlevande arter

   Kustfiske inriktat på bottenlevande arter:         j       1 Djuphavsfiske inriktat på bottenlevande arter: I

   Tråltyp:

   bläckfisktrål:           räktrål:                  fiskrrål:

   Trålens längd:                                                Övertelns längd:

   Säckens maskstorlek:

  -Armarnas maskstorlek:

   Trålhastighet:

B. Djuphavsfiske (tonfiskfiske)

   Spöfiske:                                                     Antal spön:

   Nätfiske:                                                     Nätets längd:                 Höjd:

   Antal tankar:                                  :              Kapacitet i ton:

C. Fiske med långrev och ryssja

   Ytfiske:                                                      Bottenfiske:

   Linans längd:                                                 Antal krokar:

   Antal linor:                                                    .'

   Antal ryssjor:
 ---pagebreak--- LANDANLÄGGNINGAR

Adress och tillståndsnummer:

Firma:

Verksamheter:

Försäljning av fisk i landet: I   |                   Export: |   |

Fiskhandlarens tillståndsnummer och tillståndsslag:

Beskrivning av bearbetnings- och konservéringsanläggningarna:

Antal anställda:

Obs. Bocka av alla jakande svar i därför avsedda rutor.
 ---pagebreak--- Tekniska anmärkningar

Tillstånd från regeringen

                   ZG
 ---pagebreak---                                                                                                Tillägg 2

FISKERIMINISTERIET                                                     -FÅNGST- OCH ANSTRÄNGNINGSSTATISTIK          Månad:             År:

Fartygers namn:                                                           Maskinstyrka:                               Fiskemetod:
Narionalirer (flagg):                                                     Brurroronnage (r):                          Landningshamn:

                           Fiskczon                                                                                Fiskeartcr
                                                     Antal                 Antal
 Da rum
               I.ongirml              Latitud   fiskeoperationer       fisketimmar                                                           Totalt

  1/
  2/
  3/
  4/
  5/
  6/
  7/
  8/
   9/
 10/
 11/
 12/
 13/
 14/
  15/
 16/
 17/                                                               '
 IS/
 19/
 20/
 21/
                                                                                                           -
 22/                                                                                                           •
 2.V
 24/
 25/
 26/
 27/
 28/
 29/
 30/
 31/
 ---pagebreak---                                                                                                                                                                                          Tillägg 3
                                                                                                                                                                                                                              ICCAT LOGBOOK for TUNA FISHERY
 Vaaaal n * « M                                                                              Croaa t e n *                                                                                                                                                                                                                                          Q       Longllna
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    •       Sailboat
 FU«j country                                                                                Capacity CM T.)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    f l     Purao aatna
 IWglatratton Ho.                                                                            Captain                                                                                                                                                                                                                                                O       Trolling
                                                                                                                                                                                                                              month                    day               yaar                    port
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    H       Otnara
 Company or Owna/                                                                            No.   o f eraw                                                                      Boat L E r r                                                                        1 B
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     Paga                        ol                pagaa
                                                                                             Reporting data                                                                      Boat RETURNED                                                                       19
 Ad4r*aa                                                                                                                                               —                                                                                                     Numbar of flahlng daya or
                                                                                             Raportad by                                                                         Numbar of daya al aaa                                         daya
                                                                                                                                                                                                                                                             numbar of aata mada
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Trip numbar                          1 0
      Oataa                       Araa               fi           Effort                                                                                                                                          C       A   T        C   H       E    S                                                                                                                                     Ban
                                                     E                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        uaad
                                                              (Numbar                                                                                                                                                          S t / l p a d martin                                        Saltflah
                                                     •                                Bluaftn tuna            Yallowftn tuna                 B l g a y * tuna                 Albacora                    Swordftah
                                                                                                                                                                                                                                Whjta martin
                                                                                                                                                                                                                                                                 Black martin
                                                                                                                                                                                                                                                                                         UttopKorut
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       Sklpfack              Mlacallanaoua
                                                                      of         Thwnnva tfcynnua                                                                                                                                                                                                                     Kafamronua                                           Dally total
                                       •o                                                                Tnunnaa atbacarat                 Thunnua abaaua               Thunnua alalunga            XJphtaa gUdlua            Taa/apturua a u d a i             Makatra Indfea           albicans er                                             ftahaa
                                                                                   Of a»acc«]rll                                                                                                                                   or atbtdua                                            platyptarut                    palamla                                            (In walght

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   ll
                         •ï   en
     c                   |     o
                                       è        *                 Hooka

    2
     o
             Û           5    2        ï *%
                                       _1       Ui
                                                     ut
                                                                  ua*<0
                                                                             numbar
                                                                               fWh
                                                                                             walght
                                                                                             In Kg.
                                                                                                             No.             Kg.           No.          Kg.              No         Kg              No.           Kg              No           Kg               No           Kg         No        Kg              No            Kg            Sp            Kg
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           K g only)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            «a A

         0 i

         0 2
                                                                                                                                                                                                                                  -                                                          -                         - -
         0 3
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    —
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    '
         0 4
                                                                                                                         -           -                          -        -                          -                     -       -            -                                             -    -           --                         -                                      -
         0 S
                              -                      -                                                                                                              -            --             -                                                       --                                                -             - —-                            --             -
         0 S
                                                -
         0 7
                                                                             -                                                                                      -
         0 8
                                                                                                                                                                                                                                                                                                              -
      - 00                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  -
-        1 0
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                -
         1 1
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     -
         1 2
                                                                                                                                 -                                                                                                                                                                                              -        -                  -          - -          —
-        1 3
                                                              -            -- -                                                                                 -        -
         1 4
                                                                                                                                                                                                                                                                                                              -
         1 5
                                                                             -                                                                                                                                                                                                                                              —    -                      -
 -       1 (5
                                                                                                                                                       -                 -          - - - -               -       -                                                                                                          - -                            -
         1 7
                                                                  -          -         --
         1 8
                                                                                                                                                 -                                                                                                                                                                          -                                    -
         1 9
                                                                                                                                                                                                                                                                                                          -            -
                                                                                                                                                                    -
         2 0
-                                                                                                                                                                                               -
         2       «                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  —                                  —
         ? 2
                                                     -            -          -                           - -                                           -        -                                   - ~                   ~- -                                       -           ----                                                                   -                             .__
         2 3
      - ?4 -                                -                 -        - -        -                - -                       -       - -         - _ -              -               - -                       -       -                        - _..                     -              ... -     : - -                - --              -                   _ ._           _                      - 7
"                                                                                                                  ...                                                        - -         - -                     -                                                                                               -                                                                   --
         2 S
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            -
         7 0
                                                          -                                                                                                                                                                                                                      --                                     -                               -        -                    __.
         7 7
                                                                                                                                                                                                                                       -           ... — ~ -                                          -                                                                                       1
         7 8
...                  -             -                                                                                                                                                      - -                                     -        -                                 :                                    —                                                    -        -
         7 9                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       ~T
                                       - -                                                  —                                                                                                                                                                                                             -                     -                       - -
         i 0
                 1
                                                                                                                                                 -                                                                                                                                                                                  -
         i

    Lanotng w * t o M Un Kg 1
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                1 1 -__
fUnwk»                                                                                                                                                                                                                    4 Flahlng araa rafara to tha noon poattlon of lha boat Bound off mlnutaa. and racord daoraaa of lalltuda and lonoMurfle Do a w to
                                                                                                                                                                                                                            racord N / S and E/W.
1 U»a o n * ahaa» par month.h. and ona llna par day.                                                                                                                                                                      5 Tlva bottom llna ("landing walght") ahould ba complalad only at tha and ol tha trip Actual walghl at tha Urn* of >, i k a i g anov*d
2 Al tna and ol aaoS trip. Iforward a copy of tha log to your corraapondant or to ICCAT. Canaral Mola IT. Madrid I . Spain                                                                                                  ba racordad.
3 "Day" ralara te * > • o>y vov —* tha llna.
 ---pagebreak---                              Fiskeavtal/ GUINEA CONAKRY
                              FINANSIERINGSÖVERSIKT

1. ÅTGÄRDENS BETECKNING: Nytt protokoll till fiskeavtalet mellan EG och
Guinea om fastställande avfiskemöjligheteroch ekonomisk kompensation.

2. BERÖRDA BUDGETPOSTER: B7-800

3. RÄTTSLIG GRUND: Artikel 43 i fördraget, jämförd med artikel 228.2 och 228.3
förstastycket.

     Avtal EG/Guinea (EGT nr L 111,27.4.1983)

4. BESKRIVNING AV ÅTGÄRDEN:

     4.1.   Allmänt mål: Protokoll och bilaga för en period om 2 år.

     4.2.   Period som omfattas av åtgärden och bestämmelser om förnyelse eller
            förlängning:

            Period: från 1.1.1998 till 31.12.1999.

            Villkorförförnyelse:förhandlingarföreprotokollets utgång.

5. KLASSIFICERING AV UTGIFTER OCH INKOMSTER:

     5.1.   Obligatoriska utgifter

     5.2.   Differentierade anslag

     5.3.   Typ av inkomster som avses

6. TYP AV UTGIFTER

     - Andra:      Ekonomisk kompensation till tredje land i utbyte mot beviljade
                   fiskemöjligheter som fastställs i protokollet.

7.      BUDGETKONSEKVENSER

     7.1.   Metod för att beräkna åtgärdens totala kostnad (definition av kostnad
            per enhet)

            Se bilaga till protokollet.

                                          2, Q
 ---pagebreak---                7.2.     Kostnadernasfördelningmellan åtgärdens olika delar

                                                          i dagsvärdet för ecu

                  Fördelning                       1998             1999   TOTALT

            (dagsvärdet för ecu)

       Den           ekonomiska             1,4               1,85         3,25
       kompensation som avses i
       artikel 2

       Anslag enligt artikel 41             1,4               1,85         3,25

       TOTALT                               2,8               3,7          6,50

               7.3.     Tidsplan för den nya åtgärd som föreslås

                                                          i dagsvärdet för ecu

                                            1998                1999             TOTALT

Åtagandebemyndiganden                        2,8                    3,7            6,5

Betalnings-
bemyndiganden                               2,8 2                                  2,8
1998

1999                                                             3,73              3,7

TOTALT                                       2,8                    3,7            6,5

       1
              vetenskapliga och tekniska program: 450 000 ecu
              övervakning till havs: 800 000 ecu
              stöd till småskaligtfiske:320 000 ecu
              institutionellt stöd tillfiskeriministeriet:800 000 ecu
              utbildning: 390 000 ecu
              bidrag till internationella organisationer: 100 000 ecu
              deltagande i internationella möten: 390 000 ecu

           Uppskattningar
       2
              1,4 miljoner ecu inom ramen för den ekonomiska kompensationen enligt artikel 2 och 1,4 miljoner ecu
              inom ramen för anslagen i artikel 4.
       3
              1,85 miljoner ecu inom ramen för den ekonomiska kompensationen enligt artikel 2 och 1,85 miljoner
              ecu inom ramen för anslagen i artikel 4.

                                                               3o
 ---pagebreak--- 8. BESTÄMMELSER OM BEDRÄGERIBEKÄMPNING (OCH RESULTAT AV
     ÅTGÄRDER)
Eftersom de ekonomiska kompensationerna som utbetalas av gemenskapen är betalning för en
 prestation (möjlighet att fiska), skall dessa medel utnyttjas av myndigheterna i tredje land
 såsom de finner bäst, förutom att de i enlighet med villkoren i varje avtal skall inlämna
 rapporter till gemenskapen om utnyttjande av vissa anslag. I Guineas fall skall alla de åtgärder
 som avses i artikel 4 i protokollet omfattas av en årlig rapport om genomförandet och om de
 resultat som uppnåtts. Betalningen kan komma att granskas på nytt med hänsyn till det
 faktiska genomförandet av de olika åtgärderna.

Medlemsstaterna skall till kommissionen intygariktighetenav de uppgifter som återfinns
på fartygens dräktighetsintyg så att de ekonomiska kompensationerna (och avgifterna)
kan beräknas på riktig grund. I detta syfte finns i avtalet föreskrifter om
fangstdeklarationer för gemenskapsfartygen.

9.      ANALYS AV KOSTNADSEFFEKTIVITET

                                            1996-1997                     1998-1999

Kategori                     Fiskemöj ligheter    Utnyttjandegrad     Fiskemöj ligheter
                                  (BRT)                                    (BRT)

Trålare:                          5 000                 1996:20%          fördelning

- räkfiske                   (enda kategori)            1997:60%            1000

- fisk och bläckfisk                                                        4 000

Notfartyg              för      28 fartyg                91%              33 fartyg
tonfiskfiske

Tonfiskfartyg        för         7 fartyg                86%               13 fartyg
spöfiske med fasta linor

Fartyg för fiske med             7 fartyg                 79%             28 fartyg
flytlinor

Tonfiskfiske totalt             42 fartyg                                 74 fartyg

Avtalet med Guinea erbjöd upp till 12 000 BRT i fiskemöjligheter fram till 1993.
Konkurrensen från det illegala fisket har avlett gemenskapsfartygen från detta avtal,
vilket har lett till att gemenskapen minskade sinafiskemöjligheterförtrålfiske till 5 000
BRT i det senast gällande protokollet, med en proportionell minskning av den
ekonomiska kompensation som belastar EG:s budget. Under 1996 inledde de guineanska
myndigheterna en sanering av fiskesektorn, vilken särskilt har visat sig i en rationell
förvaltning av tillgången till resurserna samt ett återupprättande av vetenskapliga

                                            7>1
 ---pagebreak--- indikatorer när det gäller storleken på de tillgängliga resurserna. Den positiva följden av
dessa nya omständigheter är att gemenskapsfartygen har återvänt i stort antal till de
lokala vattnen under 1997, vilket bekräftas genom att den totala efterfrågan på
trålfiskemöjligheter från gemenskapens redare uppgår till 8 840 BRT för det nya
protokollet, vilket är en ökning med 5 000 BRT jämfört med det nu gällande protokollet.
Dessutom erbjuder Guinea omfattande möjligheter när det gäller bläckfiskfangster. De
utnyttjas redan i dag och de kommer att vara till stor nytta under de perioder av biologisk
återhämtning som föreskrivs i avtalen med grannländerna (Marocko, Mauretanien och,
eventuellt, Senegal). Guinea kommer då att fungera som omdestineringsszon för den
flotta av bläckfiskfartyg som kommer att uteslutas från Marocko om det sker en
minskning avfiskemöjligheternainom ramen för det avtalet.

Avförsiktighetsskäloch inom ramen för den stränghet som rådet önskar (slutsatserna
från rådets möte (fiske) av den 30 oktober 1997) har gemenskapen för perioden 98/99
begränsat sina köp av trålfiskemöj ligheter till nivån på 5 000 BRT, dock med en
specificering av kategorierna för att Guinea lättare skall kunna fastställa sina årliga
fiskeplaner.

Trots stabiliteten när det gäller fiskemöjligheter var det nödvändigt att göra en ekonomisk
 omvärdering av avtalet, eftersom det med hänsyn till likvärdiga fiskevillkor på
 underregional nivå var lämpligt att inom ramen för den överensstämmelse som rådet
 understryker harmonisera de ekonomiska villkor per BRT som erbjuds Guinea
tillsammans med dem som gemenskapen redan erbjudit grannländerna, allt medan
hänsyn tas till särarten hos de resurser (både i biologiskt hänseende och när det gäller det
kommersiella värdet) som erbjuds i den guineanska fiskezonen. Med tanke på
justeringens omfattning (på 400 ecu per BRT (senaste protokollet) till 740 ecu/BRT) har
harmoniseringen sträckts ut över två år och kommer alltså inte att gälla fullt ut förrän
 1999. Detta förklarar också den ekonomiska kompensationens utveckling över
protokollets två år och det faktum att den totala kompensationen höjs från 4,0 miljoner
ecu till 6,5 miljoner ecu över två år. De guineanska myndigheterna har å andra sidan
avvisat planerna på ett protokoll som varar mer än två år, i motsats till vad gemenskapen
skulle önska.

Fiskemöjligheterna för tonfisk har emellertid ökats från 42 till 74 fartyg. Detta avtal
innebär därmed en omstrukturering av 100 fartyg till Guineas exklusiva ekonomiska zon
(omkring 25 trålare och 74 tonfiskfartyg) jämfört med 67 fartyg inom ramen för det
föregående protokollet.

3,25 miljoner ecu har uttryckligen avsatts för målinriktade åtgärder i syfte att utveckla
fisket (vetenskaplig forskning, övervakning till havs, utbildning, stöd till småskaligt fiske
m.m.). Dessa åtgärder utgör 50 % av den totala kostnaden för avtalet jämfört med 40 %
för detföregående.Detta visar kommissionensföljsamhetnär det gäller att samtidigt med
utvecklingen av gemenskapsfartygens fiskeaktivitet säkerställa en hållbar utveckling för
fiskesektorn i Guinea tillsammans med en mer omfattande kontroll av genomförandet av
åtgärderna (jfr. artikel 4 i protokollet).

Redarnas avgifter höjs med 5 %frånoch med den 1 januari 1999. Förskotten som
redarna för tonfisktrålare betalar för att fa licens för attfiskatonfisk höjs också:
-1 800 ecu för notfartyg för tonfiskfiske i stället för 1 500 ecu,
- 500 ecu för fartyg för fiske med flytlinor i stället för 300 ecu.
Detta görs i syfte att ytterligare öka redarnas ansvarstagande.

                                                     ^2
 ---pagebreak--- Beträffande fördelarna med detta avtal står det klart att när det gäller det kommersiella
värdet av den mängd bläckfisk, räkor och demersala arter som får utnyttjas genom avtalet
med Guinea överstiger fangstvärdet vida kostnaden på 6,5, miljoner ecu.

Förutom det direkta kommersiella värdet av fångsterna innebär avtaletföljandefördelar:

-      Garanterad sysselsättning ombord på fiskefartyg.

-      Multiplikatoreffekt i de berörda regionerna när det gäller sysselsättningen i
       hamnarna, fiskauktionerna, bearbetningsfabrikerna, fartygsindustrin samt
       tjänstesektorn.

-      Dessa arbetstillfällen skapas i områden där det inte finns några alternativ till
       fisket.

-      Gemenskapsmarknadensförsörjningnär det gällerfiskeproduktersäkerställs.

Utöver dessa fördelar måste givetvis hänsyn tas till betydelsen av våra förbindelser med
republiken Guinea såväl avseendefiskenäringensom på det politiska området.

10.    ADMINISTRATIVA UTGIFTER

Inga konsekvenser för gemenskapens budget för administrativa utgifter.

                                               33
 ---pagebreak---                                                                     ISSN 1024-4506

                                                        KOM(98) 129 slutlig

                                               DOKUMENT

SV                                                                  03 11 06

                                     Katalognummer : CB-CO-98-135-SV-C

                                                               ISBN 92-78-31793-4

Byrån för Europeiska gemenskapernas officiella publikationer
L-2985 Luxemburg

                                          V