CELEX: 62007CJ0348
Language: pl
Date: 2009-03-26
Title: Wyrok Trybunału (pierwsza izba) z dnia 26 marca 2009 r.#Turgay Semen przeciwko Deutsche Tamoil GmbH.#Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym: Landgericht Hamburg - Niemcy.#Dyrektywa 86/653/EWG - Artykuł 17 - Przedstawiciele handlowi działający na własny rachunek - Rozwiązanie umowy - Prawo do świadczenia wyrównawczego - Określenie wysokości kwoty świadczenia wyrównawczego.#Sprawa C-348/07.

Sprawa C‑348/07
      Turgay Semen
      przeciwko
      Deutsche Tamoil GmbH
      (wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Landgericht Hamburg)
      Dyrektywa 86/653/EWG – Artykuł 17 – Przedstawiciele handlowi działający na własny rachunek – Rozwiązanie umowy – Prawo do świadczenia wyrównawczego – Określenie wysokości kwoty świadczenia wyrównawczego
      Streszczenie wyroku
      1.        Swobodny przepływ osób – Swoboda przedsiębiorczości – Przedstawiciele handlowi działający na własny rachunek – Dyrektywa 86/653
      (dyrektywa Rady 86/653, art. 17)
      2.        Swobodny przepływ osób – Swoboda przedsiębiorczości – Przedstawiciele handlowi działający na własny rachunek – Dyrektywa 86/653
      (dyrektywa Rady 86/653, art. 17 ust. 2 lit. a), b))
      3.        Swobodny przepływ osób – Swoboda przedsiębiorczości – Przedstawiciele handlowi działający na własny rachunek – Dyrektywa 86/653
      (dyrektywa Rady 86/653, art. 17 ust. 2 lit. a), b))
      1.        System ustanowiony w art. 17 dyrektywy 86/653 w sprawie koordynacji ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do przedstawicieli
         handlowych działających na własny rachunek ma charakter bezwzględnie obowiązujący, szczególnie w kwestii ochrony przedstawiciela
         handlowego po rozwiązaniu umowy. I tak, jeżeli chodzi o świadczenie wyrównawcze z tytułu rozwiązania umowy agencyjnej, państwom
         członkowskim przysługuje swoboda uznania w zakresie wyboru sposobu obliczania wymiaru tego świadczenia jedynie w ściśle określonych
         ramach ustanowionych przez art. 17 i 18 dyrektywy. System obliczania wymiaru świadczenia, ustanowiony przez art. 17 dyrektywy,
         składa się z trzech różnych etapów. I tak, pierwszy z tych etapów ma na początek na celu określenie wymiaru korzyści czerpanych
         przez zleceniodawcę z tytułu transakcji z klientami pozyskanymi przez przedstawiciela handlowego, zgodnie z postanowieniami
         art. 17 ust. 2 lit. a) tiret pierwsze tej dyrektywy. Drugi – ma następnie na celu zweryfikowanie, zgodnie z brzmieniem art. 17
         ust. 2 lit. a) tiret drugie, czy kwota uzyskana na podstawie wyżej wymienionych kryteriów jest zgodna z zasadami słuszności,
         przy uwzględnieniu wszystkich okoliczności danego przypadku, w szczególności prowizji utraconych przez przedstawiciela handlowego.
         W końcu, w trzecim etapie, kwota świadczenia wyrównawczego jest poddawana korekcie stosownie do górnej granicy świadczenia
         przewidzianej w art. 17 ust. 2 lit. b) dyrektywy, która ma znaczenie jedynie wtedy, gdy kwota wynikająca z dwóch poprzednich
         etapów obliczenia jest od niej wyższa.
      
      (por. pkt 17–19)
      2.        Artykuł 17 ust. 2 lit. a) dyrektywy 86/653 w sprawie koordynacji ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do przedstawicieli
         handlowych działających na własny rachunek należy interpretować w ten sposób, że nie zezwala on na to, aby wysokość świadczenia
         wyrównawczego dla przedstawiciela handlowego była z założenia ograniczona przez wartość prowizji utraconych przez niego w wyniku
         rozwiązania umowy agencyjnej, nawet gdy korzyści, które zleceniodawca nadal czerpie, należy uznać za mające wyższą wartość.
      
      W istocie zakresu swobodnego uznania, przysługującego państwom członkowskim na potrzeby dokonania, w odpowiednim przypadku,
         korekty – ze względów słuszności – wysokości świadczenia wyrównawczego należnego przedstawicielowi handlowemu po zakończeniu
         umowy, nie należy interpretować w ten sposób, że potencjalna korekta jego wysokości może nastąpić jedynie w dół. Otóż taka
         wykładnia art. 17 ust. 2 lit. a) tiret drugie dyrektywy, umożliwiająca wykluczenie z założenia wszelkich możliwości podwyższenia
         wysokości tego świadczenia, stanowiłaby – co jest niedopuszczalne – wykładnię ze szkodą dla przedstawiciela handlowego, którego
         umowa została zakończona.
      
      Wynika z tego, że praktyka sądów wykluczająca z założenia możliwość podwyższenia wysokości świadczenia wyrównawczego powyżej
         pułapu określonego przez art. 17 ust. 2 lit. a) dyrektywy, w ramach stosowania kryterium zgodności z zasadami słuszności,
         gdy korzyści, które zleceniodawca nadal czerpie, mają wyższą wartość aniżeli oszacowana wartość prowizji utraconych przez
         przedstawiciela handlowego, jest niedopuszczalna.
      
      (por. pkt 21, 23–25; pkt 1 sentencji)
      3.        Artykuł 17 ust. 2 lit. a) dyrektywy 86/653 w sprawie koordynacji ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do przedstawicieli
         handlowych działających na własny rachunek należy interpretować w ten sposób, że w przypadku gdy zleceniodawca należy do koncernu,
         korzyści czerpane przez spółki należące do tego koncernu, nie są, w zasadzie, uznawane za część korzyści czerpanych przez
         zleceniodawcę, i w konsekwencji nie jest konieczne uwzględnianie ich na potrzeby obliczenia wysokości świadczenia wyrównawczego
         dla przedstawiciela handlowego.
      
      Otóż pułap dla kwoty świadczenia wyrównawczego przewidziany w art. 17 ust. 2 lit. b) dyrektywy jest obliczany na bazie wynagrodzeń
         otrzymywanych przez przedstawiciela handlowego. Tymczasem nawet jeśli zleceniodawca należy do koncernu, wynagrodzenie wypłacał
         będzie zawsze wyłącznie zleceniodawca, a nie inne spółki należące do koncernu.
      
      Ponadto z motywu drugiego dyrektywy wynika, że celem jej jest w szczególności zapewnienie bezpieczeństwa transakcji handlowych,
         a zatem pewności prawa w dziedzinie przedstawicielstwa handlowego. Cel ten wyklucza, w zasadzie, uwzględnianie korzyści czerpanych
         przez osoby trzecie, chyba że zostałoby to przewidziane przez stosunek umowny wiążący zleceniodawcę z przedstawicielem handlowym.
         W tym względzie do sądu krajowego należy dokonanie oceny umowy agencyjnej w świetle mającego zastosowanie prawa krajowego.
      
      (por. pkt 30–32; pkt 2 sentencji)
WYROK TRYBUNAŁU (pierwsza izba)
      z dnia 26 marca 2009 r.(*)
      
      Dyrektywa 86/653/EWG – Artykuł 17 – Przedstawiciele handlowi działający na własny rachunek – Rozwiązanie umowy – Prawo do świadczenia wyrównawczego – Określenie wysokości kwoty świadczenia wyrównawczego
      W sprawie C‑348/07
      mającej za przedmiot wniosek o wydanie, na podstawie art. 234 WE, orzeczenia w trybie prejudycjalnym, złożony przez Landgericht
         Hamburg (Niemcy) postanowieniem z dnia 18 czerwca 2007 r., które wpłynęło do Trybunału w dniu 27 lipca 2007 r., w postępowaniu
      
      Turgay Semen
      przeciwko
      Deutsche Tamoil GmbH,
      TRYBUNAŁ (pierwsza izba),
      w składzie: P. Jann, prezes izby, M. Ilešič, A. Tizzano, E. Levits (sprawozdawca) i J.J. Kasel, sędziowie,
      rzecznik generalny: M. Poiares Maduro,
      sekretarz: C. Strömholm, administrator,
      uwzględniając procedurę pisemną i po przeprowadzeniu rozprawy w dniu 18 września 2008 r.,
      rozważywszy uwagi przedstawione:
      –        w imieniu T. Semena przez H.J. Rusta, Rechtsanwalt,
      –        w imieniu Deutsche Tamoil GmbH przez T. Wambacha, Rechtsanwalt,
      –        w imieniu rządu niemieckiego przez M. Lummę, J. Kemper oraz T. Baermann, działających w charakterze pełnomocników,
      
      –        w imieniu rządu włoskiego przez I. M. Braguglię, działającego w charakterze pełnomocnika, wspieranego przez S. Fiorentina,
         avvocato dello Stato,
      
      –        w imieniu Komisji Wspólnot Europejskich przez H. Støvlbæka oraz H. Krämera, działających w charakterze pełnomocników,
      po zapoznaniu się z opinią rzecznika generalnego na posiedzeniu w dniu 19 listopada 2008 r.,
      wydaje następujący
      Wyrok
      1        Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym dotyczy wykładni art. 17 dyrektywy Rady 86/653/EWG z dnia 18 grudnia
         1986 r. w sprawie koordynacji ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do przedstawicieli handlowych działających
         na własny rachunek (Dz.U. L 382, s. 17, zwanej dalej „dyrektywą”).
      
      2        Wniosek ten został złożony w ramach sporu pomiędzy T. Semenem, dzierżawcą stacji benzynowej, a Deutsche Tamoil GmbH (zwanej
         dalej „Deutsche Tamoil”), dotyczącego kwoty świadczenia wyrównawczego należnego T. Semenowi z tytułu rozwiązania umowy w trybie
         wypowiedzenia dokonanego przez tę spółkę.
      
       Ramy prawne
       Uregulowanie wspólnotowe
      3        Artykuł 17 dyrektywy stanowi:
      
      „1.      Państwa członkowskie podejmą środki niezbędne w celu zapewnienia, że po rozwiązaniu umowy agencyjnej przedstawicielowi handlowemu
         przysługuje świadczenie wyrównawcze, zgodnie z ust. 2, lub odszkodowanie, zgodnie z ust. 3.
      
      2. a) Przedstawiciel handlowy ma prawo do świadczenia wyrównawczego, gdy i [w zakresie, w jakim]:
      –        pozyskał on dla zleceniodawcy nowych klientów lub znacznie zwiększył wielkość obrotów handlowych z istniejącymi klientami,
         a zleceniodawca z tytułu transakcji z tymi klientami czerpie nadal znaczne korzyści,
      
      oraz
      –        zapłata takiego świadczenia wyrównawczego przy uwzględnieniu wszystkich okoliczności, w szczególności prowizji utraconych
         z tytułu transakcji z tymi klientami, jest zgodna z zasadami słuszności. Państwa członkowskie mogą przewidzieć, iż do takich
         okoliczności zalicza się również stosowanie lub niestosowanie klauzuli zakazu konkurencji w rozumieniu art. 20;
      
      b)      świadczenie wyrównawcze nie może przekraczać kwoty odpowiadającej rocznemu świadczeniu wyrównawczemu obliczonemu na podstawie
         przeciętnej kwoty rocznej wynagrodzeń otrzymanych przez przedstawiciela handlowego w ciągu ostatnich pięciu lat; jeżeli umowa
         została zawarta przed okresem krótszym niż pięć lat, świadczenie wyrównawcze ustala się na podstawie przeciętnej kwoty danego
         okresu;
      
      c)      przyznanie takiego świadczenia wyrównawczego nie uniemożliwia przedstawicielowi handlowemu dochodzenia odszkodowania.
      […]”.
       Uregulowanie krajowe
      4        Paragraf 89b ust. 1 Handelsgesetzbuch (niemieckiego kodeksu handlowego), obowiązującego w czasie, gdy miały miejsce okoliczności
         faktyczne sprawy zawisłej przed sądem krajowym, transponuje art. 17 ust. 2 dyrektywy do prawa krajowego. Ma on następujące
         brzmienie:
      
      „1. Po rozwiązaniu umowy agencyjnej przedstawiciel handlowy może żądać od zleceniodawcy zapłaty stosownego świadczenia wyrównawczego,
         jeżeli i w zakresie, w jakim,
      
      (1) nawet po rozwiązaniu umowy agencyjnej zleceniodawca nadal czerpie znaczne korzyści z tytułu transakcji z klientami, których
         pozyskał dla niego przedstawiciel handlowy,
      
      (2) w następstwie rozwiązania umowy agencyjnej przedstawiciel handlowy traci prawo do prowizji z tytułu już zawartych i przyszłych
         transakcji z klientami, których pozyskał, do których wypłaty byłby uprawniony, gdyby umowa agencyjna nie została rozwiązana,
         i
      
      (3) przy uwzględnieniu wszystkich okoliczności zapłata takiego świadczenia wyrównawczego jest zgodna z zasadami słuszności.
      2.      Jeżeli przedstawiciel handlowy powiększył obroty handlowe z istniejącym klientem tak znacznie, że z gospodarczego punktu widzenia
         odpowiada to pozyskaniu nowego klienta, to uważa się, że pozyskał nowego klienta”.
      
       Postępowanie przed sądem krajowym i pytania prejudycjalne
      5        W okresie od dnia 1 listopada 2001 r. do dnia 31 grudnia 2005 r. T. Semen dzierżawił stację benzynowa należącą do spółki Deutsche
         Tamoil, z siedzibą w Berlinie. Sprzedawał, w jej imieniu i na jej rachunek, głównie paliwo i smary. Dodatkowo sprzedawał również
         karty telefoniczne różnych operatorów sieci telefonicznych, które spółka ta mu dostarczała.
      
      6        Deutsche Tamoil należy do libijskiego koncernu Oilinvest, który prowadzi w Niemczech sieć około 250 stacji benzynowych, niekiedy
         pod A-marką „Tamoil”, pochodzącą od nazwy spółki, a niekiedy również pod tańszą B-marką „HEM”.
      
      7        Stacja benzynowa, którą prowadził T. Semen, operowała pod marką „HEM”. W przypadku paliw jego prowizja była obliczana w odniesieniu
         do ilości sprzedanego paliwa („prowizja od sprzedanych litrów”), a w przypadku smarów – na podstawie obrotu. Jeżeli klienci
         tankowali z użyciem kart paliwowych, na które Deutsche Tamoil przyznawała im zniżkę, T. Semena otrzymywał prowizję w stosownie
         obniżonej wysokości.
      
      8        Landgericht Hamburg ma orzec w przedmiocie świadczenia wyrównawczego należnego T. Semenowi z tytułu rozwiązania umowy agencyjnej
         wiążącej go z Deutsche Tamoil.
      
      9        Zgodnie z praktyką sądów niemieckich trzy kryteria, o których mowa w paragrafie 89b ust. 1 niemieckiego kodeksu handlowego,
         mają charakter kumulatywny i wzajemnie się ograniczający. I tak świadczenie wyrównawcze nie może być wyższe aniżeli najniższa
         kwota wynikająca z zastosowania jednego z tych trzech kryteriów.
      
      10      Opierając się na tej praktyce sądowej, Landgericht skłania się ku interpretowaniu art. 17 ust. 2 lit. a) dyrektywy w ten sposób,
         że przepis ten, zgodnie z którym utrata przez przedstawiciela handlowego prowizji stanowi jedynie jeden z elementów wymagających
         uwzględnienia w ramach oceny słuszności, pozwala również na stwierdzenie, że [wartość] prowizji utraconych przez tego przedstawiciela
         handlowego stanowi górną granicę świadczenia wyrównawczego.
      
      11      Mając jednakże wątpliwości dotyczące wykładni art. 17 ust. 2 lit. a) dyrektywy, Landgericht Hamburg postanowił zawiesić postępowanie
         i przedłożyć Trybunałowi następujące pytania prejudycjalne:
      
      „1)      Czy z art. 17 ust. 2 lit. a) dyrektywy zgodne jest ograniczenie wysokości świadczenia wyrównawczego dla przedstawiciela handlowego
         przez wartość prowizji utraconych przez niego w wyniku rozwiązania umowy agencyjnej, nawet gdy korzyści, które zleceniodawca
         nadal czerpie, mają wyższą wartość?
      
      2)      Czy w przypadku koncernu, do którego należy zleceniodawca, na potrzeby powyższego obliczenia należy również uwzględnić korzyści
         czerpane przez spółki należące do koncernu?”.
      
       W przedmiocie pytań prejudycjalnych
       W przedmiocie pytania pierwszego
      12      Za pomocą pytania pierwszego sąd odsyłający pyta w istocie, czy art. 17 ust. 2 lit. a) dyrektywy należy interpretować w ten
         sposób, że nie zezwala on na to, aby wysokość świadczenia wyrównawczego dla przedstawiciela handlowego była z założenia ograniczona
         przez wartość prowizji utraconych przez niego w wyniku rozwiązania umowy agencyjnej, nawet gdy korzyści, które zleceniodawca
         nadal czerpie, należy uznać za mające wyższą wartość.
      
      13      W tym kontekście należy na wstępie stwierdzić, że wykładnia art. 17 dyrektywy powinna być dokonywana z uwzględnieniem jej
         celu oraz systemu, który dyrektywa ta ustanawia (zob. wyrok z dnia 23 marca 2006 r. w sprawie C‑465/04 Honyvem Informazioni
         Commerciali, Zb.Orz. s. I‑2879, pkt 17).
      
      14      Pozostaje przy tym poza sporem, że celem dyrektywy jest harmonizacja ustawodawstw państw członkowskich w zakresie stosunków
         prawnych pomiędzy stronami umowy agencyjnej. I tak ma ona na celu w szczególności ochronę przedstawicieli handlowych w stosunkach
         ze zleceniodawcami i dla osiągnięcia tego celu dyrektywa ustanawia między innymi, w art. 13–20, zasady regulujące zawarcie
         i rozwiązanie umowy agencyjnej (zob. ww. wyrok w sprawie Honyvem Informazioni Commerciali, pkt 18, 19).
      
      15      Jeżeli chodzi o rozwiązanie umowy, art. 17 ust. 1 dyrektywy ustanawia system umożliwiający państwom członkowskim dokonanie
         wyboru pomiędzy dwoma rozwiązaniami. Państwa członkowskie powinny przyjąć środki niezbędne dla zapewnienia przedstawicielom
         handlowym, w następstwie rozwiązania umowy agencyjnej, czy to świadczenia wyrównawczego określanego na podstawie kryteriów
         przewidzianych w ust. 2 tego artykułu, czy to odszkodowania za szkodę na warunkach określonych w ust. 3 tego artykułu.
      
      16      Republika Federalna Niemiec wybrała rozwiązanie przewidziane w art. 17 ust. 2.
      
      17      Zgodnie z utrwalonym orzecznictwem system ustanowiony w art. 17 dyrektywy ma charakter bezwzględnie obowiązujący, szczególnie
         w kwestii ochrony przedstawiciela handlowego po rozwiązaniu umowy (wyrok z dnia 9 listopada 2000 r. w sprawie C‑381/98 Ingmar,
         Rec. s. I‑9305, pkt 21; ww. wyrok w sprawie Honyvem Informazioni Commerciali, pkt 22).
      
      18      I tak, jeżeli chodzi o świadczenie wyrównawcze z tytułu rozwiązania umowy agencyjnej, państwom członkowskim przysługuje swoboda
         uznania w zakresie wyboru sposobu obliczania wymiaru tego świadczenia jedynie w ściśle określonych ramach ustanowionych przez
         art. 17 i 18 dyrektywy (ww. wyroki: w sprawie Ingmar, pkt 21; w sprawie Honeyvem Informazioni Commerciali, pkt 35).
      
      19      System obliczania wymiaru świadczenia, ustanowiony przez art. 17 dyrektywy, składa się z trzech różnych etapów. I tak pierwszy
         z tych etapów ma na początek na celu określenie wymiaru korzyści czerpanych przez zleceniodawcę z tytułu transakcji z klientami
         pozyskanymi przez przedstawiciela handlowego, zgodnie z postanowieniami art. 17 ust. 2 lit. a) tiret pierwsze tej dyrektywy.
         Drugi – ma następnie na celu zweryfikowanie, zgodnie z brzmieniem art. 17 ust. 2 lit. a) tiret drugie, czy kwota uzyskana
         na podstawie wyżej wymienionych kryteriów jest zgodna z zasadami słuszności, przy uwzględnieniu wszystkich okoliczności danego
         przypadku, w szczególności prowizji utraconych przez przedstawiciela handlowego. W końcu, w trzecim etapie, kwota świadczenia
         wyrównawczego jest poddawana korekcie stosownie do górnej granicy świadczenia przewidzianej w art. 17 ust. 2 lit. b) dyrektywy,
         która ma znaczenie jedynie wtedy, gdy kwota wynikająca z dwóch poprzednich etapów obliczenia jest od niej wyższa.
      
      20      W konsekwencji, jako że wartość utraconych prowizji stanowi jedynie jedno z wielu kryteriów mających znaczenie w ramach oceny
         zgodności z zasadami słuszności, do sądu krajowego należy zbadanie, w ramach drugiego etapu oceny, czy świadczenie wyrównawcze
         przyznane przedstawicielowi handlowemu jest ostatecznie zgodne z zasadami słuszności, i w związku z tym, w danym przypadku,
         w jakim zakresie należy, biorąc pod uwagę wszystkie okoliczności danego przypadku, dokonać korekty wysokości tego świadczenia.
      
      21      Jeżeli chodzi o cel dyrektywy, który został przywołany w pkt 14 niniejszego wyroku, z systemu tego wynika, że wykładnia art. 17
         dyrektywy, taka jak przedstawiona przez sąd odsyłający, byłaby dopuszczalna jedynie pod warunkiem, iż wykluczone zostałoby,
         że wykładnia ta mogłaby być ze szkodą dla przedstawiciela handlowego.
      
      22      W tym kontekście należy stwierdzić ponadto, że Trybunał odwołał się już do sprawozdania dotyczącego stosowania art. 17 dyrektywy,
         przedstawionego przez Komisję w dniu 23 lipca 1996 r. [COM(96) 364 wersja ostateczna]. Sprawozdanie to dostarcza szczegółowych
         informacji dotyczących faktycznego obliczania świadczenia wyrównawczego i jego celem jest ułatwienie dokonywania bardziej
         jednolitej wykładni tegoż art. 17 (zob. ww. wyrok w sprawie Honyvem Informazioni Commerciali, pkt 35). I tak sprawozdanie
         to wymienia rozmaite czynniki wymagające uwzględnienia w ramach praktycznej oceny zgodności z zasadami słuszności, z których
         niektóre mogą przemówić na korzyść wyższej kwoty świadczenia wyrównawczego.
      
      23      W świetle powyższych rozważań należy zatem stwierdzić, że zakresu swobodnego uznania, przysługującego państwom członkowskim
         na potrzeby dokonania, w odpowiednim przypadku, korekty – ze względów słuszności – wysokości świadczenia wyrównawczego należnego
         przedstawicielowi handlowemu po zakończeniu umowy, nie należy interpretować w ten sposób, że potencjalna korekta jego wysokości
         może nastąpić jedynie w dół. Otóż taka wykładnia art. 17 ust. 2 lit. a) tiret drugie dyrektywy, umożliwiająca wykluczenie
         z założenia wszelkich możliwości podwyższenia wysokości tego świadczenia, stanowiłaby wykładnię ze szkodą dla przedstawiciela
         handlowego, którego umowa została zakończona.
      
      24      Wynika z tego, że praktyka sądów niemieckich, przywołana w pkt 9 niniejszego wyroku, wykluczająca z założenia możliwość podwyższenia
         wysokości świadczenia wyrównawczego powyżej pułapu określonego przez art. 17 ust. 2 lit. a) dyrektywy, w ramach stosowania
         kryterium zgodności z zasadami słuszności, gdy korzyści, które zleceniodawca nadal czerpie, mają wyższą wartość aniżeli oszacowana
         wartość prowizji utraconych przez przedstawiciela handlowego, jest niedopuszczalna.
      
      25      Biorąc pod uwagę powyższe rozważania, na pytanie pierwsze należy odpowiedzieć, że art. 17 ust. 1 lit. a) dyrektywy należy
         interpretować w ten sposób, że nie zezwala on na to, aby wysokość świadczenia wyrównawczego dla przedstawiciela handlowego
         była z założenia ograniczona przez wartość prowizji utraconych przez niego w wyniku rozwiązania umowy agencyjnej, nawet gdy
         korzyści, które zleceniodawca nadal czerpie, należy uznać za mające wyższą wartość.
      
       W przedmiocie pytania drugiego
      26      Za pomocą pytania drugiego sąd odsyłający pyta w istocie, czy art. 17 ust. 2 lit. a) dyrektywy należy interpretować w ten
         sposób, że w przypadku, gdy zleceniodawca należy do koncernu, korzyści czerpane przez spółki należące do tego koncernu stanowią
         część korzyści czerpanych przez zleceniodawcę i należy uwzględnić je na potrzeby obliczenia wysokości świadczenia wyrównawczego
         dla przedstawiciela handlowego.
      
      27      Przystępując do wykładni art. 17 ust. 2 lit. a) tiret pierwsze dyrektywy, należy w pierwszej kolejności odwołać się do jego
         brzmienia.
      
      28      W tym kontekście należy stwierdzić, że przepis ten dotyczy wyłącznie stosunków umownych „klient/zleceniodawca” i korzyści
         czerpanych przez „zleceniodawcę” z tytułu transakcji z tymi klientami. Wykładnia językowa art. 17 ust. 2 lit. a) tiret pierwsze
         dyrektywy prowadzi zatem do stwierdzenia, że przepis ten wyklucza możliwość uwzględnienia w ramach obliczenia „korzyści czerpanych
         przez zleceniodawcę” korzyści czerpanych przez osoby trzecie.
      
      29      Taka wykładnia, zgodnie z którą pod uwagę brany jest wyłącznie stosunek pomiędzy zleceniodawcą i przedstawicielem handlowym,
         znajduje potwierdzenie w wykładni systematycznej tego przepisu.
      
      30      Otóż pułap dla kwoty świadczenia wyrównawczego przewidziany w art. 17 ust. 2 lit. b) dyrektywy jest obliczany na bazie wynagrodzeń
         otrzymywanych przez przedstawiciela handlowego. Tymczasem, co podkreśla również rząd włoski, nawet jeśli zleceniodawca należy
         do koncernu, wynagrodzenie wypłacał będzie zawsze wyłącznie zleceniodawca, a nie inne spółki należące do koncernu.
      
      31      W końcu należy stwierdzić, że z motywu drugiego dyrektywy wynika, że celem jej jest w szczególności [zapewnienie] bezpieczeństwa
         transakcji handlowych, a zatem pewności prawa w dziedzinie przedstawicielstwa handlowego. Cel ten wyklucza, w zasadzie, uwzględnianie
         korzyści czerpanych przez osoby trzecie, chyba że zostałoby to przewidziane przez stosunek umowny wiążący zleceniodawcę z przedstawicielem
         handlowym. W tym względzie do sądu krajowego należy dokonanie oceny umowy agencyjnej w świetle mającego zastosowanie prawa
         krajowego.
      
      32      Biorąc pod uwagę powyższe rozważania, na pytanie drugie należy odpowiedzieć, że art. 17 ust. 2 lit. a) dyrektywy należy interpretować
         w ten sposób, że w przypadku, gdy zleceniodawca należy do koncernu, korzyści czerpane przez spółki należące do tego koncernu,
         nie są, w zasadzie, uznawane za część korzyści czerpanych przez zleceniodawcę, i w konsekwencji nie jest konieczne uwzględnianie
         ich na potrzeby obliczenia wysokości świadczenia wyrównawczego dla przedstawiciela handlowego.
      
       W przedmiocie kosztów
      33      Dla stron postępowania przed sądem krajowym niniejsze postępowanie ma charakter incydentalny, dotyczy bowiem kwestii podniesionej
         przed tym sądem; do niego zatem należy rozstrzygnięcie o kosztach. Koszty poniesione w związku z przedstawieniem uwag Trybunałowi,
         inne niż poniesione przez strony postępowania przed sądem krajowym, nie podlegają zwrotowi.
      
      Z powyższych względów Trybunał (pierwsza izba) orzeka, co następuje:
      1)      Artykuł 17 ust. 2 lit. a) dyrektywy Rady 86/653/EWG z dnia 18 grudnia 1986 r. w sprawie koordynacji ustawodawstw państw członkowskich
            odnoszących się do przedstawicieli handlowych działających na własny rachunek należy interpretować w ten sposób, że nie zezwala
            on na to, aby wysokość świadczenia wyrównawczego dla przedstawiciela handlowego była z założenia ograniczona przez wartość
            prowizji utraconych przez niego w wyniku rozwiązania umowy agencyjnej, nawet gdy korzyści, które zleceniodawca nadal czerpie,
            należy uznać za mające wyższą wartość.
      2)      Artykuł 17 ust. 2 lit. a) dyrektywy 86/653 należy interpretować w ten sposób, że w przypadku gdy zleceniodawca należy do koncernu,
            korzyści czerpane przez spółki należące do tego koncernu, nie są, w zasadzie, uznawane za część korzyści czerpanych przez
            zleceniodawcę, i w konsekwencji nie jest konieczne uwzględnianie ich na potrzeby obliczenia wysokości świadczenia wyrównawczego
            dla przedstawiciela handlowego.
      Podpisy
      * Język postępowania: niemiecki.