CELEX: 22009A1009(01)
Language: el
Date: 2009-07-07 00:00:00
Title: Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών

9.10.2009             EL                         Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                               L 265/25
                                                                  ΣΥΜΦΩΝΙΑ
             μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν σχετικά με
                                               ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών
             Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ,
             αφενός, και
             Η ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΑΖΕΡΜΠΑΪΤΖΑΝ,
             αφετέρου,
             (εφεξής «τα μέρη»)
             ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ ότι έχουν συναφθεί διμερείς συμφωνίες παροχής αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ διαφόρων κρατών μελών
             της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν, οι οποίες περιέχουν διατάξεις αντίθετες προς το κοινοτικό
             δίκαιο,
             ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα έχει αποκλειστική αρμοδιότητα σε ό,τι αφορά τις διάφορες πτυχές που μπορεί
             να συμπεριληφθούν στις διμερείς συμφωνίες παροχής αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής
             Κοινότητας και τρίτων χωρών,
             ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ ότι, με βάση το δίκαιο της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, οι κοινοτικοί αερομεταφορείς που είναι εγκατεστημένοι
             σε κράτος μέλος έχουν δικαίωμα πρόσβασης χωρίς διακρίσεις στα αεροπορικά δρομολόγια μεταξύ των κρατών μελών της
             Ευρωπαϊκής Κοινότητας και τρίτων χωρών,
             ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τις συμφωνίες μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ορισμένων τρίτων χωρών, οι οποίες προβλέπουν τη
             δυνατότητα, για τους υπηκόους των εν λόγω τρίτων χωρών, να αποκτούν την κυριότητα αερομεταφορέων που έχουν λάβει άδεια
             σύμφωνα με το δίκαιο της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
             ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι οι διατάξεις των διμερών συμφωνιών παροχής αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ των κρατών μελών της
             Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν, οι οποίες είναι αντίθετες προς το δίκαιο της Ευρωπαϊκής
             Κοινότητας, πρέπει να εναρμονισθούν πλήρως, ώστε να δημιουργηθεί μια στέρεη νομική βάση για τις αεροπορικές υπηρεσίες
             μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν και να διαφυλαχθεί η συνέχεια παροχής των εν λόγω
             αεροπορικών υπηρεσιών,
             ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ ότι οι διατάξεις των διμερών συμφωνιών παροχής αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ των κρατών μελών της
             Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν, οι οποίες δεν είναι αντίθετες προς το δίκαιο της Ευρωπαϊκής
             Κοινότητας, δεν χρειάζεται να τροποποιηθούν ή να αντικατασταθούν,
             ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ ότι ο σκοπός της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, ως μέρος των διαπραγματεύσεων, δεν είναι να αυξηθεί ο
             συνολικός όγκος των αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν,
             να μεταβληθεί το ισοζύγιο μεταξύ κοινοτικών αερομεταφορέων και αερομεταφορέων της Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν ή να
             διεξαχθούν διαπραγματεύσεις όσον αφορά τροποποιήσεις των διατάξεων των υφιστάμενων διμερών συμφωνιών παροχής αερο­
             πορικών υπηρεσιών σχετικά με τα δικαιώματα κυκλοφορίας,
             ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΣΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ:
                             Άρθρο 1                                        φορές σε αερομεταφορείς ή αερογραμμές που έχει καθορίσει το εν
                                                                            λόγω κράτος μέλος.
                         Γενικές διατάξεις
1.   Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, ως «κράτη μέλη»                                               Άρθρο 2
νοούνται τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.
                                                                                              Καθορισμός από κράτος μέλος
2.   Σε κάθε συμφωνία που απαριθμείται στο παράρτημα Ι, οι                  1.    Οι διατάξεις των παραγράφων 2 και 3 του παρόντος άρθρου
αναφορές σε υπηκόους του κράτους μέλους που είναι μέρος της                 υπερέχουν των αντιστοίχων διατάξεων των άρθρων που απαριθμού­
συγκεκριμένης συμφωνίας, νοούνται ως αναφορές σε υπηκόους των               νται στο παράρτημα ΙΙ α) και β), αντιστοίχως, σε ό,τι αφορά τον
κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.                                     καθορισμό ενός αερομεταφορέα από το αντίστοιχο κράτος μέλος,
                                                                            τις άδειες λειτουργίας και άδειες τεχνικής φύσεως που έχει χορη­
                                                                            γήσει η Δημοκρατία του Αζερμπαϊτζάν, καθώς και όσον αφορά την
3.   Σε κάθε συμφωνία που απαριθμείται στο παράρτημα Ι, οι                  απόρριψη, την ανάκληση, την αναστολή ή τον περιορισμό των
αναφορές σε αερομεταφορείς ή αερογραμμές του κράτους μέλους                 αδειών λειτουργίας ή των τεχνικών αδειών του αερομεταφορέα,
που είναι μέρος της συγκεκριμένης συμφωνίας, νοούνται ως ανα­               αντιστοίχως.
 ---pagebreak--- L 265/26               EL                      Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                     9.10.2009
2.     Η Δημοκρατία του Αζερμπαϊτζάν, μόλις λάβει καθορισμό           τζάν με βάση τις διατάξεις ασφαλείας της συμφωνίας μεταξύ του
αερομεταφορέα από κράτος μέλος, χορηγεί τις δέουσες άδειες λει­       κράτους μέλους που έχει καθορίσει τον αερομεταφορέα και της
τουργίας και τις τεχνικές άδειες εντός ελαχίστου δυνατού χρόνου       Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν ισχύουν εξίσου όσον αφορά την
διεκπεραίωσης, υπό την προϋπόθεση ότι:                                υιοθέτηση, την εφαρμογή ή τη διατήρηση των προτύπων ασφαλείας
                                                                      από αυτό το άλλο κράτος μέλος και όσον αφορά την άδεια λει­
                                                                      τουργίας του εν λόγω αερομεταφορέα.
  i) Ο αερομεταφορέας είναι εγκατεστημένος, δυνάμει της συνθήκης
     για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, στο έδαφος του
     κράτους μέλους που τον έχει καθορίσει και έχει έγκυρη άδεια                                 Άρθρο 4
     λειτουργίας σύμφωνα με το δίκαιο της Ευρωπαϊκής Κοινότητας·
                                                                                   Φορολόγηση αεροπορικών καυσίμων
 ii) ο ουσιαστικός ρυθμιστικός έλεγχος του αερομεταφορέα ασκεί­       1.    Οι διατάξεις της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου
     ται και διατηρείται από το κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Κοι­      συμπληρώνουν τις αντίστοιχες διατάξεις των άρθρων που απαριθ­
     νότητας που είναι αρμόδιο για τη χορήγηση του Πιστοποι­          μούνται στο παράρτημα ΙΙ δ).
     ητικού Αερομεταφορέα (AOC), η δε σχετική αεροναυτική
     αρχή δεν προσδιορίζεται ρητώς από τον καθορισμό· και
                                                                      2.    Παρά τυχόν αντίθετες διατάξεις, καμία διάταξη οιασδήποτε
                                                                      συμφωνίας που απαριθμείται στο παράρτημα ΙΙ δ) δεν εμποδίζει
iii) ο αερομεταφορέας τελεί υπό την κυριότητα και θα εξακολου­        κράτος μέλος να επιβάλλει, χωρίς διακρίσεις, φόρους, εισφορές,
     θήσει να τελεί υπό την άμεση ή κατά πλειοψηφία κυριότητα         δασμούς, τέλη ή επιβαρύνσεις επί των καυσίμων που διατίθενται
     κρατών μελών ή/και υπηκόων των κρατών μελών, ή/και άλλων         στο έδαφός του για το αεροσκάφος καθορισμένου αερομεταφορέα
     κρατών καθοριζόμενων στο παράρτημα ΙΙΙ ή/και υπηκόων των         της Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν, που εκτελεί δρομολόγια
     άλλων αυτών κρατών, υπόκειται δε πάντοτε σε ουσιαστικό           μεταξύ σημείου στο έδαφος του συγκεκριμένου κράτους μέλους
     έλεγχο από τα εν λόγω κράτη ή/και τους υπηκόους τους.            και άλλου σημείου στο έδαφος του εν λόγω κράτους μέλους ή
                                                                      στο έδαφος άλλου κράτους μέλους.
3.     Η Δημοκρατία του Αζερμπαϊτζάν μπορεί να απορρίψει, να
ανακαλέσει, να αναστείλει ή να περιορίσει τις άδειες λειτουργίας
ή τις τεχνικές άδειες αερομεταφορέα καθορισμένου από κράτος           3.    Παρά τυχόν αντίθετες διατάξεις, καμία διάταξη οιασδήποτε
μέλος, όταν:                                                          συμφωνίας που απαριθμείται στο παράρτημα ΙΙ δ) δεν εμποδίζει
                                                                      τη Δημοκρατία του Αζερμπαϊτζάν να επιβάλλει, χωρίς διακρίσεις,
                                                                      φόρους, εισφορές, δασμούς, τέλη ή επιβαρύνσεις επί των καυσίμων
  i) Ο αερομεταφορέας δεν είναι εγκατεστημένος, δυνάμει της συν­      που διατίθενται στο έδαφός της για αεροσκάφος καθορισμένου
     θήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, στο έδαφος       αερομεταφορέα κράτους μέλους, ο οποίος εκτελεί δρομολόγια
     του κράτους μέλους που τον έχει καθορίσει ή δεν έχει λάβει       μεταξύ σημείου στο έδαφος της Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν
     άδεια λειτουργίας σύμφωνα με το δίκαιο της Ευρωπαϊκής Κοι­       και άλλου σημείου στο έδαφος της Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν.
     νότητας·
                                                                                                 Άρθρο 5
 ii) ο ουσιαστικός ρυθμιστικός έλεγχος του αερομεταφορέα δεν
     ασκείται ή δεν θα εξακολουθήσει να ασκείται από το κράτος            Ναύλοι μεταφοράς εντός της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
     μέλος που είναι υπεύθυνο για τη χορήγηση του Πιστοποιητικού      1.    Οι διατάξεις της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου
     Αερομεταφορέα (AOC), η δε σχετική αεροναυτική αρχή δεν           συμπληρώνουν τα άρθρα που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙ ε).
     προσδιορίζεται ρητώς από τον καθορισμό· ή
iii) ο αερομεταφορέας δεν τελεί υπό την άμεση ή κατά πλειοψηφία       2.    Οι ναύλοι που επιβάλλονται από αερομεταφορέα ή αερομε­
     κυριότητα ή ουσιαστικό έλεγχο κρατών μελών ή/και υπηκόων         ταφορείς καθορισμένους από τη Δημοκρατία του Αζερμπαϊτζάν
     των κρατών μελών, ή/και άλλων κρατών που καθορίζονται στο        βάσει συμφωνίας που απαριθμείται στο παράρτημα Ι, η οποία περιέ­
     παράρτημα ΙΙΙ ή/και υπηκόων των άλλων αυτών κρατών.              χει διάταξη απαριθμούμενη στο παράρτημα ΙΙ ε) για μεταφορά εξ
                                                                      ολοκλήρου εντός της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, υπόκεινται στο
                                                                      δίκαιο της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.
Η Δημοκρατία του Αζερμπαϊτζάν, κατά την άσκηση του δικαιώμα­
τός της με βάση την παρούσα παράγραφο, δεν εισάγει διακρίσεις
μεταξύ κοινοτικών αερομεταφορέων για λόγους εθνικότητας.                                         Άρθρο 6
                                                                                       Παραρτήματα της συμφωνίας
                              Άρθρο 3
                                                                      Τα παραρτήματα της παρούσας συμφωνίας αποτελούν αναπόσπαστο
         Δικαιώματα σχετικά με τον ρυθμιστικό έλεγχο                  μέρος της.
1.     Οι διατάξεις της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου
συμπληρώνουν τα άρθρα που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙ γ).
                                                                                                 Άρθρο 7
                                                                                       Αναθεώρηση ή τροποποίηση
2.     Εφόσον ένα κράτος μέλος έχει καθορίσει αερομεταφορέα,
στον οποίο ασκείται και διατηρείται ρυθμιστικός έλεγχος από           Τα μέρη μπορούν, ανά πάσα στιγμή, να αναθεωρήσουν ή να τρο­
άλλο κράτος μέλος, τα δικαιώματα της Δημοκρατίας του Αζερμπαϊ­        ποποιήσουν την παρούσα συμφωνία, με αμοιβαία συναίνεση.
 ---pagebreak--- 9.10.2009             EL                       Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                          L 265/27
                             Άρθρο 8                                                                Άρθρο 9
           Έναρξη ισχύος και προσωρινή εφαρμογή                                                       Λήξη
1.    Η παρούσα συμφωνία τίθεται σε ισχύ μόλις τα μέρη κοινοποι­      1.     Σε περίπτωση που παύει να ισχύει μια συμφωνία απαριθμού­
ήσουν εκατέρωθεν γραπτώς ότι έχουν ολοκληρώσει τις αντίστοιχες        μενη στο παράρτημα Ι, παύουν ταυτοχρόνως να ισχύουν και όλες οι
οικείες εσωτερικές διαδικασίες που είναι αναγκαίες για την έναρξη     διατάξεις της παρούσας συμφωνίας, οι οποίες σχετίζονται με τη
ισχύος της συμφωνίας.                                                 συμφωνία που απαριθμείται στο παράρτημα Ι.
2.    Παρά την παράγραφο 1, τα μέρη συμφωνούν να εφαρμόζουν           2.     Σε περίπτωση που παύει η ισχύς όλων των συμφωνιών που
προσωρινά την παρούσα συμφωνία από την πρώτη ημέρα του μηνός          περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι, παύει ταυτοχρόνως να ισχύει και
που έπεται της ημερομηνίας κατά την οποία τα μέρη θα έχουν            η παρούσα συμφωνία.
κοινοποιήσει εκατέρωθεν την ολοκλήρωση των αναγκαίων προς
τούτο διαδικασιών.
                                                                      ΣΕ ΠΙΣΤΩΣΗ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ, οι υπογράφοντες πληρεξούσιοι υπέγρα­
3.    Οι συμφωνίες και λοιπές ρυθμίσεις μεταξύ κρατών μελών και       ψαν την παρούσα συμφωνία.
της Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν οι οποίες, κατά την ημερομηνία
υπογραφής της παρούσας συμφωνίας, δεν έχουν ακόμη τεθεί σε            Έγινε στο Στρασβούργο, εις διπλούν, στις 7 Ιουλίου 2009, στην
ισχύ και δεν εφαρμόζονται προσωρινά, απαριθμούνται στο παράρ­         αγγλική, βουλγαρική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθο­
τημα Ι β). Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται σε όλες αυτές τις           νική, ισπανική, ιταλική, λετονική, λιθουανική, μαλτέζικη, ολλανδική,
συμφωνίες και ρυθμίσεις από την έναρξη ισχύος ή προσωρινής            ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική, σλοβακική, σλοβε­
εφαρμογής τους.                                                       νική, σουηδική, τσεχική, φινλανδική και αζερμπαϊκή γλώσσα.
 ---pagebreak--- L 265/28             EL                       Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 9.10.2009
За Европейската общност
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
Az Európai Közösség részéről
Għall-Komunitá Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Pentru Comunitatea Europeană
Za Európske spoločenstvo
Za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
För Europeiska gemenskapen
За правителството на Република Азербайджан
Por el Gobierno de la República de Azerbaiyán
Za vládu Ázerbájdžánskou republiky
For Republikken Aserbajdsjans regering
Für die Regierung der Republik Aserbaidschan
Aserbaidžaani Vabariigi valitsuse nimel
Για την Κυβέρνηση της Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν
For the Government of the Republic of Azerbaijan
Pour le gouvernement de la République d'Azerbaïdjan
Per il governo della Repubblica dell'Azerbaigian
Azerbaidžānas Republikas valdības vārdā
Azerbaidžano Vyriausybės Respublikos vardu
Az Azerbajdzsáni Köztársaság Kormánya részéről
Għall-Gvern tar-Repubblika tal-Ażerbajġan
Voor de regering van de Republiek Azerbeidzjan
W imieniu Rządu Republiki Azerbejdżańskiej
Pelo Governo da República do Azerbaijão
Pentru Guvernul Republicii Azerbaidjan
Za vládu Azerbajdžanskej republiky
Za vlado Azerbajdžanske republike
Azerbaidžanin tasavallan hallituksen puolesta
För Republiken Azerbajdzjans regering
 ---pagebreak--- 9.10.2009          EL                          Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                            L 265/29
                                                               ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι
                           Κατάλογος των συμφωνιών που αναφέρονται στο άρθρο 1 της παρούσας συμφωνίας
          α) Συμφωνίες αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν και των κρατών μελών της
             Ευρωπαϊκής Κοινότητας, οι οποίες, κατά την ημερομηνία υπογραφής της παρούσας συμφωνίας, έχουν συναφθεί, υπογραφεί
             ή/και εφαρμόζονται προσωρινά.
             — Συμφωνία αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ της κυβέρνησης της Αυστρίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας του
                 Αζερμπαϊτζάν, η οποία έγινε στη Βιέννη στις 4 Ιουλίου 2000, εφεξής αναφερόμενη στο παράρτημα ΙΙ ως «συμφωνία
                 Αζερμπαϊτζάν–Αυστρίας».
             — Συμφωνία αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ της κυβέρνησης του Βασιλείου του Βελγίου και της κυβέρνησης της Δημο­
                 κρατίας του Αζερμπαϊτζάν, η οποία έγινε στο Μπακού στις 13 Απριλίου 1998, εφεξής αναφερόμενη στο παράρτημα ΙΙ ως
                 «συμφωνία Αζερμπαϊτζάν–Βελγίου».
             — Συμφωνία αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της κυβέρνησης της
                 Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν, όσον αφορά τα αντίστοιχα εδάφη τους και πέραν αυτών, η οποία έγινε στη Σόφια στις
                 29 Ιουνίου 1995, εφεξής αναφερόμενη στο παράρτημα ΙΙ ως «συμφωνία Αζερμπαϊτζάν–Βουλγαρίας».
             — Συμφωνία αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ της κυβέρνησης του Βασιλείου της Δανίας και της κυβέρνησης της Δημο­
                 κρατίας του Αζερμπαϊτζάν, η οποία μονογραφήθηκε στην Κοπεγχάγη στις 27 Απριλίου.2000, εφεξής αναφερόμενη στο
                 παράρτημα ΙΙ ως «συμφωνία Αζερμπαϊτζάν–Δανίας».
                 Τροποποιήθηκε για τελευταία φορά με την ανταλλαγή επιστολών της 1ης Μαρτίου 2004 και της 17ης Δεκεμβρίου
                 2004.
             — Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της
                 κυβέρνησης της Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν, η οποία έγινε στο Μπακού στις 28 Ιουλίου 1995, εφεξής αναφερόμενη
                 στο παράρτημα ΙΙ ως «συμφωνία Αζερμπαϊτζάν–Γερμανίας».
                 Τροποποιήθηκε για τελευταία φορά από το πρωτόκολλο για τη διόρθωση και συμπλήρωση της συμφωνίας αεροπορικών
                 μεταφορών της 28ης Ιουλίου 1995 μεταξύ της κυβέρνησης της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της
                 κυβέρνησης της Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν, η οποία έγινε στο Μπακού στις 29 Ιουνίου 1998.
             — Συμφωνία αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ της κυβέρνησης της Γαλλικής Δημοκρατίας και της κυβέρνησης της Δημο­
                 κρατίας του Αζερμπαϊτζάν, η οποία έγινε στο Παρίσι στις 19 Ιουνίου 1997, εφεξής αναφερόμενη στο παράρτημα ΙΙ ως
                 «συμφωνία Αζερμπαϊτζάν–Γαλλίας».
             — Συμφωνία αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ της κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας και της κυβέρνησης της Δημο­
                 κρατίας του Αζερμπαϊτζάν, η οποία μονογραφήθηκε στην Αθήνα στις 6 Ιουνίου 1995, εφεξής αναφερόμενη στο
                 παράρτημα ΙΙ ως «συμφωνία Αζερμπαϊτζάν–Ελλάδας».
             — Συμφωνία αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ της κυβέρνησης της Ιταλικής Δημοκρατίας και της κυβέρνησης της Δημο­
                 κρατίας του Αζερμπαϊτζάν, η οποία έγινε στη Ρώμη στις 25 Σεπτεμβρίου 1997, εφεξής αναφερόμενη στο παράρτημα ΙΙ
                 ως «συμφωνία Αζερμπαϊτζάν–Ιταλίας».
             — Συμφωνία αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ της κυβέρνησης του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου και της κυβέρ­
                 νησης της Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν, η οποία μονογραφήθηκε στο Μπακού στις 3 Ιουλίου 2001, εφεξής αναφε­
                 ρόμενη στο παράρτημα ΙΙ ως «συμφωνία Αζερμπαϊτζάν–Λουξεμβούργου».
             — Συμφωνία αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ του Βασιλείου των Κάτω Χωρών και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας του
                 Αζερμπαϊτζάν, η οποία έγινε στο Μπακού στις 11 Ιουλίου 1996, εφεξής αναφερόμενη στο παράρτημα ΙΙ ως «συμφωνία
                 Αζερμπαϊτζάν–Κάτω Χωρών».
             — Συμφωνία πολιτικών αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Πολωνίας και της κυβέρνησης
                 της Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν, η οποία έγινε στη Βαρσοβία στις 26 Αυγούστου 1997, εφεξής αναφερόμενη στο
                 παράρτημα ΙΙ ως «συμφωνία Αζερμπαϊτζάν–Πολωνίας».
             — Συμφωνία αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ της κυβέρνησης της Ρουμανίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας του
                 Αζερμπαϊτζάν, η οποία έγινε στο Μπακού, στις 27 Μαρτίου 1996, εφεξής αναφερόμενη στο παράρτημα ΙΙ ως «συμφωνία
                 Αζερμπαϊτζάν–Ρουμανίας».
             — Συμφωνία αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ της κυβέρνησης της Σλοβακικής Δημοκρατίας και της κυβέρνησης της Δημο­
                 κρατίας του Αζερμπαϊτζάν, η οποία μονογραφήθηκε στο Μπακού στις 27 Οκτωβρίου 2000, εφεξής αναφερόμενη στο
                 παράρτημα ΙΙ ως «συμφωνία Αζερμπαϊτζάν–Σλοβακικής Δημοκρατίας».
 ---pagebreak--- L 265/30         EL                         Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                           9.10.2009
            — Συμφωνία αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ του Βασιλείου της Ισπανίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας του Αζερμ­
               παϊτζάν, η οποία μονογραφήθηκε στη Μαδρίτη στις 18 Νοεμβρίου 2004, εφεξής αναφερόμενη στο παράρτημα ΙΙ ως
               «συμφωνία Αζερμπαϊτζάν–Ισπανίας».
            — Συμφωνία αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ της κυβέρνησης του Βασιλείου της Σουηδίας και της κυβέρνησης της Δημο­
               κρατίας του Αζερμπαϊτζάν, η οποία μονογραφήθηκε στην Κοπεγχάγη στις 27 Απριλίου 2000, εφεξής αναφερόμενη στο
               παράρτημα ΙΙ ως «συμφωνία Αζερμπαϊτζάν–Σουηδίας».
               Τροποποιήθηκε για τελευταία φορά με την ανταλλαγή επιστολών της 1ης Μαρτίου 2004 και της 17ης Δεκεμβρίου
               2004.
            — Συμφωνία αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ της κυβέρνησης του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της
               Βόρειας Ιρλανδίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν, η οποία έγινε στο Λονδίνο στις
               23 Φεβρουαρίου 1994, εφεξής αναφερόμενη στο παράρτημα ΙΙ ως «συμφωνία Αζερμπαϊτζάν–Ηνωμένου Βασιλείου».
               Τροποποιήθηκε με ανταλλαγή υπομνημάτων που έγινε στο Μπακού, στις 20 Ιουνίου και στις 23 Δεκεμβρίου 1996.
               Τροποποιήθηκε για τελευταία φορά με μνημόνιο προθέσεων που έγινε στο Μπακού, στις 3–4 Ιουλίου 2000.
         β) Συμφωνίες αεροπορικών υπηρεσιών και άλλες ρυθμίσεις που έχουν μονογραφηθεί ή υπογραφεί μεταξύ της Δημοκρατίας του
            Αζερμπαϊτζάν και των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και οι οποίες, κατά την ημερομηνία υπογραφής της
            παρούσας συμφωνίας, δεν έχουν ακόμη τεθεί σε ισχύ και δεν εφαρμόζονται προσωρινά.
            — Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης της Τσεχικής Δημοκρατίας και της κυβέρνησης της Δημο­
               κρατίας του Αζερμπαϊτζάν, η οποία μονογραφήθηκε στην Πράγα στις 3 Δεκεμβρίου 1998, εφεξής αναφερόμενη στο
               παράρτημα ΙΙ ως «συμφωνία Αζερμπαϊτζάν–Τσεχικής Δημοκρατίας».
            — Συμφωνία αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν και της κυβέρνησης της
               Δημοκρατίας της Εσθονίας, η οποία μονογραφήθηκε στο Ταλλίν στις 8 Νοεμβρίου 2002, εφεξής αναφερόμενη στο
               παράρτημα ΙΙ ως «συμφωνία Αζερμπαϊτζάν–Εσθονίας».
            — Συμφωνία αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Φινλανδίας και της κυβέρνησης της
               Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν, η οποία μονογραφήθηκε στο Μπακού στις 29 Σεπτεμβρίου 2000, εφεξής αναφερόμενη
               στο παράρτημα ΙΙ ως «συμφωνία Αζερμπαϊτζάν–Φινλανδίας».
 ---pagebreak--- 9.10.2009        EL                        Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                   L 265/31
                                                          ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ
          Κατάλογος των άρθρων των συμφωνιών που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι και αναφέρονται στα άρθρα 2 έως 5 της
                                                        παρούσας συμφωνίας
          α) Καθορισμός από κράτος μέλος:
             — Άρθρο 3 παράγραφος 5 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Αυστρίας,
             — Άρθρο 3 παράγραφος 5 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Βουλγαρίας,
             — Άρθρο 3 παράγραφος 4 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Τσεχικής Δημοκρατίας,
             — Άρθρο 3 παράγραφος 4 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Δανίας,
             — Άρθρο 3 παράγραφος 4 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Εσθονίας,
             — Άρθρο 3 παράγραφος 4 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Γερμανίας,
             — Άρθρο 3 παράγραφος 4 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Ελλάδας,
             — Άρθρο 4 παράγραφος 3 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Γαλλίας,
             — Άρθρο 4 παράγραφος 4 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Ιταλίας,
             — Άρθρο 3 παράγραφος 4 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Λουξεμβούργου,
             — Άρθρο 3 παράγραφος 4 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Κάτω Χωρών,
             — Άρθρο 3 παράγραφος 4 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Πολωνίας,
             — Άρθρο 3 παράγραφος 4 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Ρουμανίας,
             — Άρθρο 4 παράγραφος 4 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Σλοβακικής Δημοκρατίας,
             — Άρθρο 3 παράγραφος 4 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Σουηδίας,
             — Άρθρο 4 παράγραφος 4 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Ηνωμένου Βασιλείου.
          β) Απόρριψη, ανάκληση, αναστολή ή περιορισμός των αδειών λειτουργίας ή των τεχνικών αδειών:
             — Άρθρο 4 παράγραφος 1 σημείο α) της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Αυστρίας,
             — Άρθρο 5 παράγραφος 1 σημείο δ) της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Βελγίου,
             — Άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο δ) της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Βουλγαρίας,
             — Άρθρο 4 παράγραφος 1 σημείο β) της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Τσεχικής Δημοκρατίας,
             — Άρθρο 4 παράγραφος 1 σημείο α) της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Δανίας,
             — Άρθρο 4 παράγραφος 1 σημείο α) της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Εσθονίας,
             — Άρθρο 4 παράγραφος 1 σημείο β) της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Ελλάδας,
             — Άρθρο 5 παράγραφος 1 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Γαλλίας,
             — Άρθρο 5 παράγραφος 1 σημείο α) της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Φινλανδίας,
             — Άρθρο 5 παράγραφος 1 σημείο α) της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Ιταλίας,
             — Άρθρο 4 παράγραφος 1 σημείο α) της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Λουξεμβούργου,
             — Άρθρο 4 παράγραφος 1 σημείο γ) της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Κάτω Χωρών,
             — Άρθρο 4 παράγραφος 1 σημείο α) της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Πολωνίας,
             — Άρθρο 5 παράγραφος 1 σημείο α) της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Σλοβακικής Δημοκρατίας,
             — Άρθρο 4 παράγραφος 1 σημείο α) της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Σουηδίας,
             — Άρθρο 4 παράγραφος 1 σημείο α) της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Ρουμανίας,
             — Άρθρο 5 παράγραφος 1 σημείο α) της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Ηνωμένου Βασιλείου.
          γ) Ρυθμιστικός έλεγχος:
             — Άρθρο 6 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Αυστρίας,
             — Άρθρο 7 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Βελγίου,
             — Άρθρο 7 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Τσεχικής Δημοκρατίας,
             — Άρθρο 14 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Δανίας,
             — Άρθρο 15 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Εσθονίας,
             — Άρθρο 11α της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Γερμανίας,
             — Άρθρο 6 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Ελλάδας,
             — Άρθρο 8 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Γαλλίας,
             — Άρθρο 13 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Φινλανδίας,
             — Άρθρο 10 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Ιταλίας,
 ---pagebreak--- L 265/32        EL                        Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 9.10.2009
            — Άρθρο 6 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Λουξεμβούργου,
            — Άρθρο 13 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Κάτω Χωρών,
            — Άρθρο 10 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Σλοβακικής Δημοκρατίας,
            — Άρθρο 14 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Σουηδίας.
         δ) Φορολόγηση αεροπορικών καυσίμων:
            — Άρθρο 7 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Αυστρίας,
            — Άρθρο 10 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Βελγίου,
            — Άρθρο 7 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Βουλγαρίας,
            — Άρθρο 8 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Τσεχικής Δημοκρατίας,
            — Άρθρο 6 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Δανίας,
            — Άρθρο 7 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Εσθονίας,
            — Άρθρο 6 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Γερμανίας,
            — Άρθρο 9 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Ελλάδας,
            — Άρθρο 11 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Γαλλίας,
            — Άρθρο 6 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Φινλανδίας,
            — Άρθρο 6 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Ιταλίας,
            — Άρθρο 8 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Λουξεμβούργου,
            — Άρθρο 9 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Κάτω Χωρών,
            — Άρθρο 6 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Πολωνίας,
            — Άρθρο 9 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Ρουμανίας,
            — Άρθρο 5 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Ισπανίας,
            — Άρθρο 9 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Σλοβακικής Δημοκρατίας,
            — Άρθρο 6 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Σουηδίας,
            — Άρθρο 8 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Ηνωμένου Βασιλείου
         ε) Ναύλοι μεταφοράς εντός της Ευρωπαϊκής Κοινότητας:
            — Άρθρο 11 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Αυστρίας,
            — Άρθρο 13 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Βελγίου,
            — Άρθρο 9 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Βουλγαρίας,
            — Άρθρο 12 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Τσεχικής Δημοκρατίας,
            — Άρθρο 10 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Δανίας,
            — Άρθρο 13 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Εσθονίας,
            — Άρθρο 10 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Γερμανίας,
            — Άρθρο 12 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Ελλάδας,
            — Άρθρο 17 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Γαλλίας,
            — Άρθρο 10 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Φινλανδίας,
            — Άρθρο 8 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Ιταλίας,
            — Άρθρο 10 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Λουξεμβούργου,
            — Άρθρο 5 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Κάτω Χωρών,
            — Άρθρο 10 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Πολωνίας,
            — Άρθρο 8 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Ρουμανίας,
            — Άρθρο 8 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Σλοβακικής Δημοκρατίας,
            — Άρθρο 10 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Σουηδίας,
            — Άρθρο 7 της συμφωνίας Αζερμπαϊτζάν–Ηνωμένου Βασιλείου.
 ---pagebreak--- 9.10.2009         EL                          Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                              L 265/33
                                                             ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ
                            Κατάλογος άλλων κρατών αναφερομένων στο άρθρο 2 της παρούσας συμφωνίας
          α) Δημοκρατία της Ισλανδίας (βάσει της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο)·
          β) Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν (βάσει της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο)·
          γ) Βασίλειο της Νορβηγίας (βάσει της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο)·
          δ) Ελβετική Συνομοσπονδία (βάσει της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας για τις
             αερομεταφορές).