CELEX: 52009PC0095
Language: hu
Date: 2009-02-27
Title: Javaslat: a Tanács határozata a mezőgazdasági és a feldolgozott mezőgazdasági termékekre, a halakra és a halászati termékekre vonatkozó kölcsönös liberalizációs intézkedésekről, továbbá az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről Izrael Állam közötti társulás létrehozásáról szóló euro-mediterrán megállapodás módosításáról, valamint az ahhoz csatolt 1. és 2. jegyzőkönyvnek, az 1. jegyzőkönyv mellékletének és a 2. jegyzőkönyv mellékletének felváltásáról szóló, az Európai Közösség és Izrael Állam között levélváltás formájában létrejött megállapodás aláírásáról és megkötéséről

Fontos jogi nyilatkozat

|

52009PC0095

Javaslat: a Tanács határozata a mezőgazdasági és a feldolgozott mezőgazdasági termékekre, a halakra és a halászati termékekre vonatkozó kölcsönös liberalizációs intézkedésekről, továbbá az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről Izrael Állam közötti társulás létrehozásáról szóló euro-mediterrán megállapodás módosításáról, valamint az ahhoz csatolt 1. és 2. jegyzőkönyvnek, az 1. jegyzőkönyv mellékletének és a 2. jegyzőkönyv mellékletének felváltásáról szóló, az Európai Közösség és Izrael Állam között levélváltás formájában létrejött megállapodás aláírásáról és megkötéséről  /* COM/2009/0095 végleges - ACC 2009/0030 */  

	[pic] | AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA |Brüsszel, 27.2.2009COM(2009) 95 végleges2009/0030 (ACC)Javaslat:A TANÁCS HATÁROZATAa mezőgazdasági és a feldolgozott mezőgazdasági termékekre, a halakra és a halászati termékekre vonatkozó kölcsönös liberalizációs intézkedésekről, továbbá az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről Izrael Állam közötti társulás létrehozásáról szóló euro-mediterrán megállapodás módosításáról, valamint az ahhoz csatolt 1. és 2. jegyzőkönyvnek, az 1. jegyzőkönyv mellékletének és a 2. jegyzőkönyv mellékletének felváltásáról szóló, az Európai Közösség és Izrael Állam között levélváltás formájában létrejött megállapodás aláírásáról és megkötéséről(előterjesztő: a Bizottság)INDOKOLÁSA 2000. június 1. óta hatályban lévő, egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről Izrael Állam közötti társulás létrehozásáról szóló euro-mediterrán megállapodás (a továbbiakban: társulási megállapodás) 14. és 15. cikke megállapítja, hogy a Közösségnek és Izraelnek fokozatosan tovább kell liberalizálnia a mezőgazdasági termékek, a halak és a halászati termékek kereskedelmét. A társulási megállapodás 9. cikkének (4) bekezdése lehetőséget biztosít a megállapodás II–VI. mellékletében felsorolt feldolgozott mezőgazdasági termékekre vonatkozó további kölcsönös vámengedmények nyújtására.A Tanács 2005. november 14-én felhatalmazta a Bizottságot, hogy – tekintettel az európai szomszédsági politikára vonatkozó cselekvési terv megvalósításában Izrael Állam által elért eredményekre – az Izrael Állammal megkötött euro-mediterrán megállapodás keretében tárgyalásokat folytasson a mezőgazdasági és a feldolgozott mezőgazdasági termékek, a halak és a halászati termékek kétoldalú kereskedelmének további liberalizációja érdekében, a barcelonai folyamat szellemében, valamint összhangban az európai szomszédsági politika elveivel és a külügyminiszterek 2005. május 30–31-én Luxembourgban megtartott euro-mediterrán konferenciáján megfogalmazott következtetésekkel. Ebben az összefüggésben, valamint a mezőgazdaságról szóló, 2003. november 27-én Velencében megtartott euro-mediterrán miniszteri konferencia következtetései alapján, az alábbi intézkedéseknek a tárgyalási folyamat szerves részét kell képezniük: egészségügyi és növény-egészségügyi intézkedések, a műszaki szabványok közelítése és a jogharmonizáció, valamint a földrajzi jelzések oltalma.Az Európai Bizottság és Izrael közötti tárgyalások hivatalosan 2006. június 19-én Tel-Avivban kezdődtek meg és 2008. április 30-án ugyanott zárultak le, a létrejött megállapodásról szóló kölcsönösen elfogadott jegyzőkönyvet pedig 2008. július 18-án Brüsszelben parafálták a felek. A tárgyalások szerves részét képezte a Közösségnek Bulgáriával és Romániával való bővítésére vonatkozó kompenzáció kérdése. Az Izraellel folytatott tárgyalások eredményeinek a végrehajtása érdekében a Bizottság javasolja a Tanácsnak, hogy fogadja el a 7. cikk felváltását, a 9. cikk elhagyását, az I–VI. melléklet elhagyását, a 3. fejezet címének módosítását, a 10. cikk felváltását, a 12. és 13. cikk módosítását, a 14. cikk felváltását, a 15. cikk elhagyását és az 1. és 2. jegyzőkönyv, valamint az 1. jegyzőkönyv mellékletének és a 2. jegyzőkönyv mellékletének a felváltását.A felek továbbá megállapodtak abban, hogy a földrajzi jelzések oltalmának és az eredetmegjelöléseknek a kérdését külön párbeszéd keretében vitatják meg. A felek a megállapodást közös nyilatkozattal egészítették ki.Az egészségügy és a növényegészségügy területén Izraelnek még a mellékelt megállapodás hatályba lépése előtt olyan növény-egészségügyi törvényt kell elfogadnia, amely összhangban áll a WTO és az OIE által meghatározott nemzetközi szabványokkal. A felek megállapodtak abban, hogy ellenkező esetben az izraeli növény-egészségügyi törvény hatálya alá tartozó termékekre nézve e megállapodás legkorábban azon a napon lép hatályba, amelyen Izrael bejelenti az említett törvény hatálybalépését.Mindkét fél azt kívánja, hogy a megállapodás 2009 elején hatályba lépjen.Ezért a Bizottság javasolja a Tanácsnak, hogy fogadja el a mellékelt határozatot.2009/0030 (ACC)Javaslat:A TANÁCS HATÁROZATAa mezőgazdasági és a feldolgozott mezőgazdasági termékekre, a halakra és a halászati termékekre vonatkozó kölcsönös liberalizációs intézkedésekről, továbbá az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről Izrael Állam közötti társulás létrehozásáról szóló euro-mediterrán megállapodás módosításáról, valamint az ahhoz csatolt 1. és 2. jegyzőkönyvnek, az 1. jegyzőkönyv mellékletének és a 2. jegyzőkönyv mellékletének felváltásáról szóló, az Európai Közösség és Izrael Állam között levélváltás formájában létrejött megállapodás aláírásáról és megkötésérőlAZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 133. cikkére, a 300. cikk (2) bekezdésének első mondatával összefüggésben,tekintettel a Bizottság javaslatára,mivel:(1) A 2000. június 1. óta hatályban lévő, egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről Izrael Állam közötti társulás létrehozásáról szóló euro-mediterrán megállapodás[1] (a továbbiakban: társulási megállapodás) 14. és 15. cikke megállapítja, hogy a Közösségnek és Izraelnek fokozatosan tovább kell liberalizálnia a mezőgazdasági és a halászati termékek kétoldalú kereskedelmét. A társulási megállapodás 9. cikkének (4) bekezdése lehetőséget biztosít a megállapodás II–VI. mellékletében felsorolt feldolgozott mezőgazdasági termékekre vonatkozó további kölcsönös vámengedmények nyújtására.(2) Az EU–Izrael Társulási Tanács 2005. április 11-én az európai szomszédsági politikára vonatkozó olyan cselekvési tervet fogadott el, amely magában foglal egy, a mezőgazdasági és a feldolgozott mezőgazdasági termékek, a halak és a halászati termékek kereskedelmének további liberalizációjára vonatkozó különös rendelkezést.(3) A Tanács 2005. november 14-én felhatalmazta a Bizottságot, hogy az Izrael Állammal megkötött euro-mediterrán megállapodás keretében tárgyalásokat folytasson a mezőgazdasági és a feldolgozott mezőgazdasági termékek, a halak és a halászati termékek kétoldalú kereskedelmének további liberalizációja érdekében.(4) A Közösség részéről a Bizottság egy olyan, levélváltás formájában létrejött megállapodásról tárgyalt, amelynek célja a 7., 10. és 14. cikk felváltása, a 9. és 15. cikk, valamint az I–VI. melléklet elhagyása, a 12. és 13. cikk, valamint a 3. fejezet címének a módosítása, az 1. és 2. jegyzőkönyv, valamint az 1. jegyzőkönyv mellékletének és a 2. jegyzőkönyv mellékletének a felváltása és a társulási megállapodás kiegészítése egy, a földrajzi jelzésekre vonatkozó közös nyilatkozattal.(5) A 2008. július 18-án parafált megállapodást indokolt jóváhagyni.(6) Az e határozat végrehajtásához szükséges intézkedéseket a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 1999. június 28-i 1999/468/EK tanácsi határozattal[2] összhangban kell elfogadni.A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:1. cikkA mezőgazdasági és a feldolgozott mezőgazdasági termékekre, a halakra és a halászati termékekre vonatkozó kölcsönös liberalizációs intézkedésekről, továbbá az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről Izrael Állam közötti társulás létrehozásáról szóló euro-mediterrán megállapodás módosításáról, valamint az ahhoz csatolt 1. és 2. jegyzőkönyvnek, az 1. jegyzőkönyv mellékletének és a 2. jegyzőkönyv mellékletének felváltásáról szóló, az Európai Közösség és Izrael Állam között levélváltás formájában létrejött megállapodást a Közösség nevében a Tanács jóváhagyja.A megállapodás szövegét csatolták e határozathoz.2. cikkA Bizottság meghozza az 1. és 2. jegyzőkönyv végrehajtásához szükséges intézkedéseket.A Bizottságot a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendelet[3] („az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet”) 195. cikke alapján létrehozott, a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó irányítóbizottság vagy a halászati és akvakultúra-termékek piacának közös szervezéséről szóló, 1999. december 17-i 104/2000/EK tanácsi rendelet[4] 38. cikke alapján létrehozott halászatitermék-piaci irányítóbizottság vagy a mezőgazdasági termékek feldolgozásával előállított egyes árucikkekre alkalmazandó kereskedelmi szabályokról szóló, 1993. december 6-i 3448/93/EK tanácsi rendelet[5] 16. cikkével létrehozott, a Szerződés I. mellékletében nem szereplő feldolgozott mezőgazdásági termékek kereskedelmére vonatkozó horizontális kérdésekkel foglalkozó irányítóbizottság vagy – adott esetben – a közös piacszervezésre vonatkozó egyéb rendelkezések alapján létrehozott bizottságok vagy a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló, 1992. október 12-i 2913/92/EGK tanácsi rendelet[6] 248a. cikke alapján létrehozott Vámkódex Bizottság segíti.3. cikkAmennyiben a Közösség mezőgazdasági és feldolgozott mezőgazdasági termékek, halak és halászati termékek vonatkozásában a társulási megállapodás szerinti védintézkedés meghozatalára kényszerül, azt a mezőgazdasági termékek vagy a halászati és akvakultúra-termékek piacának közös szervezését kialakító vonatkozó szabályokban, vagy a mezőgazdasági és halászati termékek feldolgozásából származó termékekre vonatkozó, a Szerződés 308. cikke szerint elfogadott különös rendelkezésekben előírt eljárások szerint kell elfogadni, feltéve, hogy a társulási megállapodás vonatkozó előírásaiban meghatározott feltételek teljesülnek.4. cikkA Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje a megállapodásnak a Közösséget jogilag kötelező aláírására jogosult személyt.5. cikkEzt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzé kell tenni.Kelt Brüsszelben, […]-án/én.a Tanács részérőlaz elnökMELLÉKLET MEGÁLLAPODÁS levélváltás formájában az Európai Közösség és Izrael Állam között a mezőgazdasági és a feldolgozott mezőgazdasági termékekre, a halakra és a halászati termékekre vonatkozó kölcsönös liberalizációs intézkedésekről, továbbá az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről Izrael Állam közötti társulás létrehozásáról szóló euro-mediterrán megállapodás módosításáról, valamint az ahhoz csatolt 1. és 2. jegyzőkönyvnek, az 1. jegyzőkönyv mellékletének és a 2. jegyzőkönyv mellékletének felváltásárólA. Az Európai Közösség leveleTisztelt Hölgyem/Uram!Megtiszteltetés számomra, hogy hivatkozhatok azon tárgyalásokra, amelyeket a 2000. június 1. óta hatályban lévő, egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről Izrael Állam közötti társulás létrehozásáról szóló euro-mediterrán megállapodás (a továbbiakban: társulási megállapodás) 9. cikkének (4) bekezdése, valamint 14. és 15. cikke értelmében folytattak, amely megállapodás lehetőséget biztosít a feldolgozott mezőgazdasági termékekre vonatkozó további kölcsönös vámengedmények nyújtására, és amely megállapodás kimondja, hogy a Közösségnek és Izrael Államnak fokozatosan tovább kell liberalizálnia a mezőgazdasági termékek, a halak és a halászati termékek kereskedelmét.A tárgyalások lefolytatására a 9. cikk (4) bekezdése, valamint a 14. és 15. cikk rendelkezéseivel összhangban került sor, amelyek lehetőséget biztosítanak a feldolgozott mezőgazdasági termékekre vonatkozó további kölcsönös vámengedmények nyújtására, valamint előírják, hogy a Közösségnek és Izraelnek fokozatosan tovább kell liberalizálnia a mindkét fél számára fontos mezőgazdasági és halászati termékek kereskedelmét.A tárgyalások befejeztével a Felek a következőkben állapodtak meg:1. A társulási megállapodás 7. cikke helyébe a következő szöveg lép:„E fejezet rendelkezéseit a Közösségből származó és az Izraelből származó termékekre kell alkalmazni, a Kombinált Nómenklatúra 1–24. árucsoportjában és az izraeli vámtarifában felsorolt termékek kivételével, valamint az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) keretében elfogadott, a mezőgazdaságról szóló megállapodás I. melléklete (1) bekezdésének ii. pontjában felsorolt termékek kivételével.”2. A társulási megállapodás 9. cikkét el kell hagyni.3. A társulási megállapodás 3. fejezetének címe helyébe a következő szöveg lép:„MEZŐGAZDASÁGI ÉS FELDOLGOZOTT MEZŐGAZDASÁGI TERMÉKEK, HALAK ÉS HALÁSZATI TERMÉKEK”.4. A társulási megállapodás 10. cikke helyébe a következő szöveg lép:„E fejezet rendelkezéseit a Közösségből származó és az Izraelből származó, a Kombinált Nómenklatúra 1–24. árucsoportjában és az izraeli vámtarifában, valamint az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) keretében elfogadott, a mezőgazdaságról szóló megállapodás I. melléklete (1) bekezdésének ii. pontjában felsorolt termékekre kell alkalmazni.”5. A társulási megállapodás 12. cikke helyébe a következő szöveg lép:„A Közösségbe importált, Izraelből származó mezőgazdasági és feldolgozott mezőgazdasági termékekre, halakra és halászati termékekre az 1. és a 3. jegyzőkönyvben meghatározott rendelkezések vonatkoznak.”6. A társulási megállapodás 13. cikke helyébe a következő szöveg lép:„Az Izraelbe behozott, a Közösségből származó mezőgazdasági és feldolgozott mezőgazdasági termékekre, halakra és halászati termékekre az 2. és a 3. jegyzőkönyvben meghatározott rendelkezések vonatkoznak.”7. A társulási megállapodás 14. cikke helyébe a következő szöveg lép:„Az Európai Közösség és Izrael e megállapodás hatálybalépésétől számítva három év elteltével újabb találkozó keretében mérlegeli annak lehetőségét, hogy kölcsönösen további engedményeket tegyenek a mezőgazdasági és a feldolgozott mezőgazdasági termékek, a halak és a halászati termékek kereskedelme terén.”8. A társulási megállapodás 15. cikkét el kell hagyni.9. A társulási megállapodás I-VI. mellékletét el kell hagyni.10. A társulási megállapodás 1. és 2. jegyzőkönyve és azok mellékletei helyébe az e levélváltáshoz csatolt 1. és 2. jegyzőkönyv és azok mellékletei lépnek.11. E megállapodás a levélváltás mellékletében található, a földrajzi jelzésekre vonatkozó közös nyilatkozattal egészül ki.Ez a megállapodás az utolsó jóváhagyó okirat letétbe helyezésének napját követő második hónap első napján lép hatályba.Lekötelezne, ha megerősítené, hogy kormánya egyetért-e a fentiekkel.Kérem, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.Kelt Brüsszelben, […]-án/én.az Európai Unió Tanácsa részéről1. JEGYZŐKÖNYV az Izrael Államból származó mezőgazdasági és feldolgozott mezőgazdasági termékeknek, halaknak és halászati termékeknek az Európai Közösségbe történő behozatalára alkalmazandó szabályokról1. Az e jegyzőkönyv mellékletében felsorolt, Izraelből származó termékeknek az Európai Közösségbe történő behozatalára az alábbi feltételek alkalmazandók.2. Az Izraelből származó mezőgazdasági és feldolgozott mezőgazdasági termékeknek, halaknak és halászati termékeknek az Európai Közösségbe történő behozatalára vonatkozó vámokat és az azokkal azonos hatású díjakat (a mezőgazdasági alkotóelemet is beleértve) e jegyzőkönyv hatálybalépésének napjával el kell törölni, hacsak e jegyzőkönyv mellékletének 1. táblázata erről másképpen nem rendelkezik.3. Az e jegyzőkönyv mellékletének 2. táblázatában felsorolt, Izraelből származó termékekre vonatkozó vámokat a „b” oszlopban felsorolt vámkontingensek határain belül el kell törölni vagy csökkenteni kell.A kontingenseken felüli mennyiségek vonatkozásában a vámokat a „c” oszlopban felsorolt százalékokkal kell csökkenteni.Az alkalmazás első évére a vámkontingensek mennyiségét az alapmennyiségek arányában kell kiszámítani, figyelembe véve az e megállapodás hatálybalépése előtt eltelt időt.4. A 2. pontban meghatározott feltételektől eltérve azon termékek esetében, amelyekre az 1234/2007/EK tanácsi rendelet[7] 140a. cikkével összhangban belépési ár alkalmazandó, és amelyek esetében a közös vámtarifa értékvám és egy külön vámtétel alkalmazását írja elő, az eltörlés csak az értékvámra vonatkozik.5. Az e jegyzőkönyv mellékletének 3. táblázatában felsorolt, Izraelből származó termékekre vonatkozó vámokat a jelenleg alkalmazandó – az „a” és „b” oszlopban felsorolt – vámokkal megegyezően kell megállapítani.AZ 1. JEGYZŐKÖNYV MELLÉKLETE1. táblázatAz alábbi táblázatban nem szereplő termékek vámmentesek. A felsorolt termékek némelyikét érintő kedvezményes elbánást a 2. és a 3. táblázat tünteti fel.KN-kód (1) | Árumegnevezés (2) |0105 12 00 | Legfeljebb 185 g tömegű élő pulyka |0207 27 0207 33 0207 34 0207 35 0207 36 | Pulykából: darabok és vágási melléktermékek, belsőségek fagyasztva Kacsa-, liba- vagy gyöngytyúkhús |ex 0302 69 99 ex 0303 79 98 ex 0304 19 99 ex 0304 29 99 ex 0305 30 90 | Nagyszemű durbincs (Boops boops): frissen vagy hűtve; fagyasztva; halfilé fagyasztva és más halhús frissen vagy hűtve; halfilé szárítva, sózva vagy sós lében tartósítva, de nem füstölve |ex 0301 99 80 0302 69 61 0302 69 95 0303 79 71 ex 0303 79 98 ex 0304 19 39 ex 0304 19 99 ex 0304 29 99 ex 0304 99 99 ex 0305 10 00 ex 0305 30 90 ex 0305 49 80 ex 0305 59 80 ex 0305 69 80 | Durbincs (Dentex dentex és Pagellus spp.) és aranydurbincs (Sparus aurata): élve; frissen vagy hűtve; fagyasztva; halfilé és más halhús, frissen, hűtve vagy fagyasztva; szárítva, sózva vagy sós lében tartósítva; füstölve; emberi fogyasztásra alkalmas liszt, dara és labdacs (pellet) |KN-kód (1) | Árumegnevezés (2) |ex 0301 99 80 0302 69 94 ex 0303 77 00 ex 0304 19 39 ex 0304 19 99 ex 0304 29 99 ex 0304 99 99 ex 0305 10 00 ex 0305 30 90 ex 0305 49 80 ex 0305 59 80 ex 0305 69 80 | Tengeri sügér (Dicentrarchus labrax): élve; frissen vagy hűtve; fagyasztva; halfilé és más halhús, frissen, hűtve vagy fagyasztva; szárítva, sózva vagy sós lében tartósítva, füstölve; emberi fogyasztásra alkalmas liszt, dara és labdacs (pellet) |0404 10 | Tejsavó és módosított savó sűrítve is, vagy cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is |0408 11 80 | Emberi fogyasztásra alkalmas tojássárgája szárítva, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is |0408 19 89 | Emberi fogyasztásra alkalmas (nem folyékony) tojássárgája, fagyasztva vagy másképpen tartósítva, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is (a szárított tojássárgája kivételével) |0408 91 80 | Emberi fogyasztásra alkalmas madártojás héj nélkül, szárítva, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is (a tojássárgája kivételével) |0409 00 00 | Természetes méz |0603 11 00 0603 12 00 0603 13 00 0603 14 00 0603 19 10 0603 19 90 | Vágott virág és bimbó frissen |0701 90 50 | Újburgonya, január 1-jétől június 30-ig, frissen vagy hűtve |0702 00 00 | Paradicsom frissen vagy hűtve |0703 20 00 | Fokhagyma frissen vagy hűtve |0707 00 | Uborka és apró uborka frissen vagy hűtve |0709 60 10 | Édes paprika frissen vagy hűtve |0709 90 70 | Cukkini frissen vagy hűtve |0710 40 00 | Csemegekukorica (nyersen, vagy gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve is) fagyasztva |0710 90 00 | Zöldségkeverék (nyersen, vagy gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve is) fagyasztva |0711 90 30 | Csemegekukorica ideiglenesen tartósítva (például kén-dioxid-gázzal, sós lében, kénes vízben vagy más tartósító oldatban), de közvetlen fogyasztásra nem alkalmas állapotban |0712 90 30 | Szárított paradicsom egészben, aprítva, szeletelve, törve vagy porítva, de tovább nem elkészítve |0805 10 | Narancs frissen vagy szárítva |0805 20 10 | Clementine frissen vagy szárítva |0805 20 50 | Mandarin és wilking frissen vagy szárítva |0806 10 10 | Csemegeszőlő frissen |0807 19 00 | Sárgadinnye frissen, nem görögdinnye |0810 10 00 | Földieper frissen |1509 10 | Szűz olívaolaj |1602 | Elkészített vagy konzervált hús, vágási melléktermék, belsőség vagy vér (a kolbász és hasonló termékek, valamint a húskivonat és a húslé kivételével) |1604 13 | Elkészített vagy konzervált szardínia, szardella és kisméretű hering, brisling vagy spratt, egészben vagy darabban, de nem aprítva |1604 14 | Elkészített vagy konzervált tonhal, skipjack és bonitó (Sarda spp.) egészben vagy darabban, de nem aprítva |1604 15 | Elkészített vagy konzervált makréla egészben vagy darabban, de nem aprítva |1604 19 31 | Euthynnus nemhez tartozó hal, a skipjack (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis) kivételével: elkészített vagy konzervált, filéként ismert loin (törzsrész) egészben vagy darabban, de nem aprítva |1604 19 39 | Elkészített vagy konzervált, az Euthynnus nemhez tartozó hal, a skipjack (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis) kivételével, egészben vagy darabban, de nem aprítva, a filéként ismert loin (törzsrész) kivételével |1604 20 50 | Elkészített vagy konzervált szardínia, bonitó, Scomber scombrus és Scomber japonicus fajhoz tartozó makréla és az Orcynopsis unicolor fajhoz tartozó hal |1604 20 70 | Elkészített vagy konzervált tonhal, skipjack vagy más, az Euthynnus nemhez tartozó hal |1701 | Nád- vagy répacukor és vegytiszta szacharóz szilárd állapotban |ex 1702 | Más cukor, beleértve a vegytiszta tejcukrot, malátacukrot és szőlőcukrot is, szilárd állapotban; cukorszirup hozzáadott ízesítő- vagy színezőanyagok nélkül; műméz, természetes mézzel keverve is, égetett cukor, kivéve a 1702 50 00 KN-kód alá tartozó vegytiszta gyümölcscukrot |1704 10 90 | Rágógumi, cukorbevonattal is, 60 tömegszázalék vagy azt meghaladó szacharóztartalommal (beleértve az invertcukrot is szacharózban kifejezve) |ex 1704 90 | Más cukorkaáru kakaótartalom nélkül; kivéve a következőket: - a 1704 90 10 KN-kód alá tartozó, 10 tömegszázalékot meghaladó szacharóztartalmú édesgyökér-kivonat, más anyag hozzáadása nélkül; - a 1704 90 30 KN-kód alá tartozó fehér csokoládé; - a 1704 90 51 KN-kód alá tartozó massza, beleértve a marcipánt is, legalább 1 kg nettó tömegű kiszerelésben |1806 10 20 1806 10 30 1806 10 90 | Kakaópor legalább 5, de kevesebb mint 65 tömegszázalék szacharóztartalommal (beleértve a szacharózban kifejezett invertcukrot is) vagy szacharózban kifejezett izoglükóztartalommal Kakaópor legalább 65 tömegszázalék, de kevesebb mint 80 tömegszázalék szacharóztartalommal (beleértve a szacharózban kifejezett invertcukrot is) vagy szacharózban kifejezett izoglükóz-tartalommal Kakaópor legalább 80 tömegszázalék szacharóztartalommal (beleértve a szacharózban kifejezett invertcukrot is) vagy szacharózban kifejezett izoglükóz-tartalommal |1806 20 | Más kakaótartalmú készítmény tömb, tábla vagy rúd formában, vagy folyadék, massza, por, szemcse vagy más ömlesztett alakban, tartályban vagy más közvetlen csomagolásban, 2 kg-nál nagyobb tömegben |ex 1901 90 99 | Lisztből, darából, durva őrleményből, keményítőből vagy malátakivonatból előállított, másutt nem említett élelmiszer-készítmény, amely kakaót nem, vagy teljesen zsírtalanított anyagra számítva 40 tömegszázaléknál kisebb mennyiségben tartalmaz; a 0401–0404 vtsz. alá tartozó árukból készített, másutt nem említett olyan élelmiszer-készítmény, amely kakaót nem vagy teljesen zsírtalanított anyagra számítva 5 tömegszázaléknál kisebb mennyiségben tartalmaz, legalább 60 tömegszázalék szacharóztartalommal (beleértve a szacharózban kifejezett invertcukrot is) vagy szacharózban kifejezett izoglükóz-tartalommal |1905 20 30 1905 20 90 | Mézeskalács és hasonló legalább 30 tömegszázalék szacharóztartalommal (beleértve a szacharózban kifejezett invertcukrot is) |2001 90 30 | Csemegekukorica (Zea mays var. saccharata) ecettel vagy ecetsavval elkészítve vagy tartósítva |2002 90 91 2002 90 99 | Paradicsom ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva, 30 tömegszázalékot meghaladó szárazanyag-tartalommal |2004 90 10 | Csemegekukorica (Zea mays var. saccharata) ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva, fagyasztva |2005 80 00 | Csemegekukorica (Zea mays var. saccharata) ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva, nem fagyasztva |ex 2005 99 excluding 2005 99 50 and 2005 99 90 | Más zöldség |2008 70 | Konzervdobozba töltött őszibarack, beleértve a nektarint is |2009 11 2009 12 00 2009 19 | Narancslé |ex 2009 90 | Citrusgyümölcslé-keverék |2101 12 98 2101 20 98 | Kávén, teán vagy matéteán alapuló készítmények |ex 2106 90 98 | Másutt nem említett élelmiszer-készítmény (a fehérjekoncentrátum és a texturált fehérje kivételével) legalább 60 tömegszázalék szacharóztartalommal (beleértve a szacharózban kifejezett invertcukrot is) vagy szacharózban kifejezett izoglükóztartalommal |2204 | Bor friss szőlőből, beleértve a szeszezett bort is; szőlőmust, a 2009 vtsz. alá tartozó kivételével |2905 43 00 2905 44 | Mannit és szorbit (D-glucit) |3302 10 29 | Az egy italfajtára jellemző összes ízesítő anyagot tartalmazó készítmények legalább 1,5 tömegszázalék tejzsír-, legalább 5 tömegszázalék szacharóz- vagy izoglükóz-, és legalább 5 tömegszázalék szőlőcukor- vagy keményítőtartalommal |3501 10 50 3501 10 90 3501 90 90 | Kazein, a regenerált textilszálak gyártásához való kazein kivételével, kazeinátok és más kazeinszármazékok |3502 11 90 3502 19 90 | Emberi fogyasztásra alkalmas, szárított tojásfehérje Emberi fogyasztásra alkalmas egyéb tojásfehérje |3502 20 91 3502 20 99 | Emberi fogyasztásra alkalmas, szárított tejalbumin Emberi fogyasztásra alkalmas egyéb tejalbumin |3505 10 3505 20 | Dextrinek, más átalakított keményítők és keményítőből vagy dextrinből vagy más átalakított keményítőből készülő enyvek |3809 10 | Textil-, papír-, bőr- vagy hasonló iparban használt, máshol nem említett végkikészítő szerek, festést gyorsító és elősegítő vagy színtartósságot növelő anyagok, valamint más termékek és készítmények (pl. appretálószerek és pácanyagok) keményítőtartalommal |3824 60 | Szorbit, a 2905 44 alszám alá tartozó kivételével |[8] Az 1214/2007/EK rendelet (HL L 286., 2007. október 31.) szerinti KN-kódok.2 A Kombinált Nómenklatúra értelmezésére vonatkozó szabályok sérelme nélkül a termékek leírása csak tájékoztató jellegű, a kedvezmények rendszerének meghatározása e melléklet alkalmazásában a KN-kódok alapján történik. Ahol ex KN-kódok vannak feltüntetve, ott a kedvezmények rendszerének meghatározása a KN-kód és a hozzá tartozó leírás együttes figyelembevételével történik.2. táblázatAz 1. táblázatban felsoroltak közül egyes termékek kedvezményes elbánásban részesülnek az alábbi vámkontingensek és időszakok alkalmazása révén:KN-kód (1) | Árumegnevezés(2) | a | b | c |A legnagyobb kedvezményes vámtétel csökkentése (%) | Vámkontingens (nettó tömeg tonnában, ha másképpen nincs jelölve) | A legnagyobb kedvezményes vámtétel csökkentése az előírt vámkontingensen túl (%) |0105 12 00 | Legfeljebb 185 g tömegű élő pulyka | 100 | 129 920 darab | – |0207 27 10 | Csontozott pulykadarabok fagyasztva | 100 | 4 000 | – |0207 27 30 0207 27 40 0207 27 50 0207 27 60 0207 27 70 | Csontozatlan pulykadarabok fagyasztva |ex | 0207 33 | Kacsa- és libahús nem darabolva, fagyasztva | 100 | 560 | – |ex | 0207 35 | Kacsa és liba más húsa és élelmezési célra alkalmas vágási mellékterméke és belsősége, frissen vagy hűtve |ex | 0207 36 | Kacsa és liba más húsa és élelmezési célra alkalmas vágási mellékterméke és belsősége, fagyasztva |0404 10 | Tejsavó és módosított savó sűrítve is, vagy cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is | 100 | 1 300 | – |0603 11 00 0603 12 00 0603 13 00 0603 14 00 0603 19 10 0603 19 90 | Vágott virág és bimbó frissen | 100 | 22 196 | – |0603 19 90 | Más vágott virág és bimbó november 1-jétől április 15-ig | 100 | 7 840 | – |0701 90 50 | Újburgonya, január 1-jétől június 30-ig, frissen vagy hűtve | 100 | 33 600 | – |ex | 0702 00 00 | Cseresznyeparadicsom frissen vagy hűtve (3) | 100 | 28 000 | – |ex | 0702 00 00 | Paradicsom frissen vagy hűtve, a cseresznyeparadicsom kivételével | 100 | 5 000 | – |0707 00 05 | Uborka frissen vagy hűtve | 100 | 1 000 | – |0709 60 10 | Édes paprika frissen vagy hűtve | 100 | 17 248 | 40 |0709 90 70 | Cukkini frissen vagy hűtve, december 1-jétől február végéig | 100 | – | – |0710 40 00 2004 90 10 | Csemegekukorica fagyasztva | A vám értékvám részének100%-a + a mezőgazdasági alkotóelem 30%-a (*) | 10 600 | (**) |0711 90 30 2001 90 30 2005 80 00 | Csemegekukorica nem fagyasztva | A vám értékvám részének100%-a + a mezőgazdasági alkotóelem 30%-a (*) | 5 400 | (**) |0712 90 30 | Szárított paradicsom egészben, aprítva, szeletelve, törve vagy porítva, de tovább nem elkészítve | 100 | 1 200 |ex | 0805 10 | Narancs frissen | 100 | 224 000 (4) | 60 |ex ex | 0805 20 10 0805 20 50 | Clementine, mandarin és wilking frissen | 100 | 40 000 | 60 |ex ex | 0805 20 10 0805 20 50 | Clementine, mandarin és wilking frissen, március 15-től szeptember 30-ig | 100 | 15 680 | 60 |0806 10 10 | Csemegeszőlő frissen, április 1-jétől július 31-ig | 100 | – | – |0807 19 00 | Más dinnye (a görögdinnye kivételével) frissen, augusztus 1-jétől május 31-ig | 100 | 30 000 | 50 |0810 10 00 | Földieper frissen, november 1-jétől április 30-ig | 100 | 5 000 | 60 |1602 31 19 1602 31 30 | Pulykából: elkészített vagy konzervált hús, vágási melléktermék, belsőség vagy vér legalább 57 tömegszázalék baromfihús- vagy belsőségtartalommal, nem kizárólag főzés nélküli pulykahústartalommal Pulykából: elkészített vagy konzervált hús, vágási melléktermék, belsőség vagy vér legalább 25 tömegszázalék, de kevesebb mint 57 tömegszázalék baromfihús- vagy belsőségtartalommal | 100 | 5 000 | – |1602 32 19 1602 32 30 | A Gallus domesticus fajhoz tartozó szárnyasok: elkészített vagy konzervált hús, vágási melléktermék, belsőség vagy vér legalább 57 tömegszázalék baromfihús- vagy belsőségtartalommal, nem főzés nélkül A Gallus domesticus fajhoz tartozó szárnyasok: elkészített vagy konzervált hús, vágási melléktermék, belsőség vagy vér legalább 25 tömegszázalék, de kevesebb mint 57 tömegszázalék baromfihús- vagy belsőségtartalommal | 100 | 2 000 | – |1704 10 90 | Rágógumi, cukorbevonattal is, kakaótartalom nélkül, 60 tömegszázalék vagy azt meghaladó szacharóztartalommal (beleértve az invertcukrot szacharózban kifejezve is) | 100 | 100 | (**) |ex | 1704 90 99 | Pillecukorka, vagyis más cukorkaáru kakaótartalom nélkül, legfeljebb 45 tömegszázalék cukortartalommal (beleértve az invertcukrot is szacharózban kifejezve) | 100 | – | – |1806 10 20 1806 10 30 1806 10 90 1806 20 | Kakaópor legalább 5 tömegszázalék szacharóztartalommal (beleértve a szacharózban kifejezett invertcukrot is) vagy szacharózban kifejezett izoglükóztartalommal Más kakaótartalmú készítmény tömb, tábla vagy rúd formában, vagy folyadék, massza, por, szemcse vagy más ömlesztett alakban, tartályban vagy más közvetlen csomagolásban, 2 kg-nál nagyobb tömegben | A vám értékvám részének100%-a + a mezőgazdasági alkotóelem 15%-a (*) | 2 500 | (**) |1905 20 30 1905 20 90 | Mézeskalács és hasonló legalább 30 tömegszázalék szacharóztartalommal (beleértve a szacharózban kifejezett invertcukrot is) | A vám értékvám részének100%-a + a mezőgazdasági alkotóelem 30%-a (*) | 3 200 | (**) |2002 90 91 2002 90 99 | Paradicsom ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva, 30 tömegszázalékot meghaladó szárazanyag-tartalommal | 100 | 700 | – |ex | 2008 70 71 | Őszibarackszeletek olajban megsütve | 100 | 112 | – |2009 11 2009 12 00 2009 19 | Narancslé | 100 | 35 000 hl, amelyből legfeljebb 21 280 l kétliteres vagy annál kisebb csomagolásban | 70 |ex | 2009 90 | Citrusgyümölcslé-keverék | 100 | 19 656 hl | – |2204 | Bor friss szőlőből, beleértve a szeszezett bort is; szőlőmust, a 2009 vtsz. alá tartozó kivételével | 100 | 5 760 hl | – |3505 20 | Keményítőből vagy dextrinből vagy más átalakított keményítőből készülő enyvek | 100 | 250 | (**) |[9] Az 1214/2007/EK rendelet (HL L 286., 2007. október 31.) szerinti KN-kódok.2 A Kombinált Nómenklatúra értelmezésére vonatkozó szabályok sérelme nélkül a termékek leírása csak tájékoztató jellegű, a kedvezmények rendszerének meghatározása e melléklet alkalmazásában a KN-kódok alapján történik. Ahol ex KN-kódok vannak feltüntetve, ott a kedvezmények rendszerének meghatározása a KN-kód és a hozzá tartozó leírás együttes figyelembevételével történik.3 Az e vámtarifaszám alá történő besorolás a Közösség vonatkozó rendeleteiben előírt feltételekkel történik [lásd a 790/2000/EK rendeletet (HL L 95., 2000.4.15.) és későbbi módosításait].4 E vámkontingensen belül, a Közösség által a WTO-nak benyújtott engedmények jegyzékében meghatározott külön vámtételt a december 1. és május 31. közötti időszakban nullára csökkentik, ha a belépési ár legalább 264 EUR/tonna, vagyis az Európai Közösség és Izrael megállapodása szerinti belépési ár. Ha egy szállítmány belépési ára a megállapodás szerinti belépési árnál 2, 4, 6 vagy 8 %-kal alacsonyabb, a külön vámtétel egyenértékű a megállapodás szerinti belépési ár – értelemszerűen – 2, 4, 6, illetve 8 %-ával. Ha egy szállítmány belépési ára alacsonyabb, mint a megegyezés szerinti belépési ár 92 %-a, a WTO-n belül kötelező külön vámtételt kell alkalmazni.(*) Ebben az összefüggésben „mezőgazdasági alkotóelem” alatt az 1214/2007/EK rendelet (HL L 286., 2007. október 31.) szerinti vám specifikus részét értjük.(**) Ezen termékek esetében a vámkontingensen felül alkalmazandó vámtételt e melléklet 3. táblázata tartalmazza.3. táblázatA 1. táblázatban felsorolt egyes termékekre vonatkozó vámokat az alábbiak szerint kell meghatározni:KN-kód (1) | Árumegnevezés(2) | a | b (3) |A vám értékvám része (%) | A vám specifikus része (%) |0710 40 00 | Csemegekukorica nyersen, vagy gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve is, fagyasztva | 0 | 9,4 EUR / 100 kg nettó eda |0711 90 30 | Csemegekukorica ideiglenesen tartósítva (például kén-dioxid-gázzal, sós lében, kénes vízben vagy más tartósító oldatban), de közvetlen fogyasztásra nem alkalmas állapotban | 0 | 9,4 EUR / 100 kg nettó eda |1704 10 90 | Rágógumi, cukorbevonattal is, 60 tömegszázalék vagy azt meghaladó szacharóztartalommal (beleértve az invertcukrot is szacharózban kifejezve) | 0 | 30,90 EUR / 100 kg nettó MAX 18,20% |ex | 1704 90 | Más cukorkaáru kakaótartalom nélkül; kivéve a következőket: – a 1704 90 10 KN-kód alá tartozó, 10 tömegszázalékot meghaladó szacharóztartalmú édesgyökér-kivonat, más anyag hozzáadása nélkül; – a 1704 90 30 KN-kód alá tartozó fehér csokoládé; – a 1704 90 51 KN-kód alá tartozó massza, beleértve a marcipánt is, legalább 1 kg nettó tömegű kiszerelésben. | 0 | EA MAX 18,7% + AD S/Z |1806 10 20 | Kakaópor legalább 5, de kevesebb mint 65 tömegszázalék szacharóztartalommal (beleértve a szacharózban kifejezett invertcukrot is) vagy szacharózban kifejezett izoglükóztartalommal | 0 | 25,2 EUR / nettó 100 kg |1806 10 30 | Kakaópor legalább 65, de kevesebb mint 80 tömegszázalék szacharóztartalommal (beleértve a szacharózban kifejezett invertcukrot is) vagy szacharózban kifejezett izoglükóztartalommal | 0 | 31,4 EUR / nettó 100 kg |1806 10 90 | Kakaópor legalább 80 tömegszázalék szacharóztartalommal (beleértve a szacharózban kifejezett invertcukrot is) vagy szacharózban kifejezett izoglükóz-tartalommal | 0 | 41,9 EUR / nettó 100 kg |ex | 1806 20 | Más kakaótartalmú készítmény tömb, tábla vagy rúd formában, vagy folyadék, massza, por, szemcse vagy más ömlesztett alakban, tartályban vagy más közvetlen csomagolásban, 2 kg-nál nagyobb tömegben; a 1806 20 70 KN-kód alá tartozó tejcsokoládé-morzsa kivételével | 0 | EA MAX 18,7% +AD S/Z |1806 20 70 | Tejcsokoládé-morzsa | 0 | EA |ex | 1901 90 99 | Lisztből, darából, durva őrleményből, keményítőből vagy malátakivonatból előállított, másutt nem említett élelmiszer-készítmény, amely kakaót nem, vagy teljesen zsírtalanított anyagra számítva 40 tömegszázaléknál kisebb mennyiségben tartalmaz; a 0401–0404 vtsz. alá tartozó árukból készített, másutt nem említett olyan élelmiszer-készítmény, amely kakaót nem vagy teljesen zsírtalanított anyagra számítva 5 tömegszázaléknál kisebb mennyiségben tartalmaz, legalább 60 tömegszázalék szacharóztartalommal (beleértve a szacharózban kifejezett invertcukrot is) vagy szacharózban kifejezett izoglükóz-tartalommal | 0 | EA |1905 20 30 | Mézeskalács és hasonló legalább 30 tömegszázalék, de kevesebb, mint 50 tömegszázalék szacharóztartalommal (beleértve a szacharózban kifejezett invertcukrot is) | 0 | 24,6 EUR / nettó 100 kg |1905 20 90 | Mézeskalács és hasonló legalább 50 tömegszázalék szacharóztartalommal (beleértve a szacharózban kifejezett invertcukrot is) | 0 | 31,4 EUR / nettó 100 kg |2001 90 30 | Csemegekukorica (Zea mays var. saccharata) ecettel vagy ecetsavval elkészítve vagy tartósítva | 0 | 9,4 EUR / 100 kg nettó eda |2004 90 10 | Csemegekukorica (Zea mays var. saccharata) ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva, fagyasztva | 0 | 9,4 EUR / 100 kg nettó eda |2005 80 00 | Csemegekukorica (Zea mays var. saccharata) ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva, nem fagyasztva | 0 | 9,4 EUR / 100 kg nettó eda |2101 12 98 | Kávén alapuló készítmények | 0 | EA |2101 20 98 | Teán vagy matéteán alapuló készítmények | 0 | EA |ex | 2106 90 98 | Másutt nem említett élelmiszer-készítmény (a fehérjekoncentrátum és a texturált fehérje kivételével) legalább 60 tömegszázalék szacharóztartalommal (beleértve a szacharózban kifejezett invertcukrot is) vagy szacharózban kifejezett izoglükóztartalommal | 0 | EA |2905 43 00 | Mannit | 0 | 125,8 EUR / nettó 100 kg |2905 44 11 | Szorbit (D-glucit) vizes oldatban, legfeljebb 2 tömegszázalék D-mannit tartalmú, szorbit (D-glucit) tartalomra számítva | 0 | 16,1 EUR / nettó 100 kg |2905 44 19 | Szorbit (D-glucit) vizes oldatban, 2 tömegszázalékot meghaladó D-mannit tartalmú, szorbit (D-glucit) tartalomra számítva | 0 | 37,8 EUR / nettó 100 kg |2905 44 91 | Szorbit (D-glucit) nem vizes oldatban, legfeljebb 2 tömegszázalék D-mannit tartalmú, szorbit (D-glucit) tartalomra számítva | 0 | 23 EUR / nettó 100 kg |2905 44 99 | Szorbit (D-glucit) nem vizes oldatban, 2 tömegszázalékot meghaladó D-mannit tartalmú, szorbit (D-glucit) tartalomra számítva | 0 | 53,7 EUR/nettó 100 kg |3302 10 29 | Az egy italfajtára jellemző összes ízesítő anyagot tartalmazó készítmények legalább 1,5 tömegszázalék tejzsír-, legalább 5 tömegszázalék szacharóz- vagy izoglükóz-, és legalább 5 tömegszázalék szőlőcukor- vagy keményítőtartalommal | 0 | EA |3501 10 50 | Ipari célra, de nem élelmiszer- vagy takarmánygyártáshoz és nem regenerált textilszálak gyártásához való kazein | 3% | – |3501 10 90 | Más kazein | 9% | – |3501 90 90 | Albuminátok és más albuminszármazékok (a kazeinenyvek kivételével) | 6,4% | – |3505 10 10 | Dextrinek | 0 | 17,7 EUR/nettó100 kg |3505 10 90 | Más átalakított keményítők, az észterezett vagy éterezett keményítők kivételével | 0 | 17,7 EUR/nettó100 kg |3505 20 10 | Keményítőből, vagy dextrinből vagy más átalakított keményítőből készülő, 25 tömegszázaléknál kevesebb keményítőt, vagy dextrint vagy más átalakított keményítőt tartalmazó enyvek | 0 | 4,5 EUR / 100 kg nettó MAX 11,5% |3505 20 30 | Keményítőből vagy dextrinből vagy más átalakított keményítőből készülő, legalább 25, de kevesebb mint 55 tömegszázalék keményítőt, vagy dextrint vagy más átalakított keményítőt tartalmazó enyvek | 0 | 8,9 EUR / 100 kg nettó MAX 11,5% |3505 20 50 | Keményítőből vagy dextrinből vagy más átalakított keményítőből készülő, legalább 55, de kevesebb mint 80 tömegszázalék keményítőt, vagy dextrint vagy más átalakított keményítőt tartalmazó enyvek | 0 | 14,2 EUR / 100 kg nettó MAX 11,5% |3505 20 90 | Keményítőből vagy dextrinből vagy más átalakított keményítőből készülő, legalább 80 tömegszázalék keményítőt, vagy dextrint vagy más átalakított keményítőt tartalmazó enyvek | 0 | 17,7 EUR / 100 kg nettó MAX 11,5% |Textil-, papír-, bőr- vagy hasonló iparban használt, máshol nem említett végkikészítő szerek, festést gyorsító és elősegítő vagy színtartósságot növelő anyagok, valamint más termékek és készítmények (pl. appretálószerek és pácanyagok) keményítőtartalommal: |380910 10 | - Kevesebb mint 55 tömegszázalék keményítőtartalommal | 0 | 8,9 EUR / 100 kg nettó MAX 12,8% |380910 30 | - Legalább 55, de kevesebb mint 70 tömegszázalék keményítőtartalommal | 0 | 12,4 EUR / 100 kg nettó MAX 12,8% |380910 50 | - Legalább 70, de kevesebb mint 83 tömegszázalék keményítőtartalommal | 0 | 15,1 EUR / 100 kg nettó MAX 12,8% |3809 10 90 | - Legalább 83 tömegszázalék keményítőtartalommal | 0 | 17,7 EUR / 100 kg nettó MAX 12,8% |Szorbit, a 2905 44 alszám alá tartozó kivételével: |3824 60 11 | - Vizes oldatban: -- Legfeljebb 2 tömegszázalék D-mannit tartalmú, szorbit (D-glucit) tartalomra számítva | 0 | 16,1 EUR / nettó 100 kg |3824 60 19 | - Vizes oldatban: -- 2 tömegszázalékot meghaladó D-mannit tartalmú, szorbit (D-glucit) tartalomra számítva | 0 | 37,8 EUR / nettó 100 kg |3824 60 91 | - Nem vizes oldatban: -- Legfeljebb 2 tömegszázalék D-mannit tartalmú, szorbit (D-glucit) tartalomra számítva | 0 | 23 EUR / nettó 100 kg |3824 60 99 | - Nem vizes oldatban: -- 2 tömegszázalékot meghaladó D-mannit tartalmú, szorbit (D-glucit) tartalomra számítva | 0 | 53,7 EUR/nettó 100 kg |[10] Az 1214/2007/EK rendelet (HL L 286., 2007. október 31.) szerinti KN-kódok.2 A Kombinált Nómenklatúra értelmezésére vonatkozó szabályok sérelme nélkül a termékek leírása csak tájékoztató jellegű, a kedvezmények rendszerének meghatározása e melléklet alkalmazásában a KN-kódok alapján történik. Ahol ex KN-kódok vannak feltüntetve, ott a kedvezmények rendszerének meghatározása a KN-kód és a hozzá tartozó leírás együttes figyelembevételével történik.3 Az EA és AD S/Z kifejezés a mezőgazdasági alkotóelemre és a cukorra alkalmazandó kiegészítő vámtételre vonatkozik, amelynek összegét az 1214/2007/EK rendelet (HL L 286., 2007.10.31.) 1. melléklete tartalmazza.2. JEGYZŐKÖNYV az Európai Közösségből származó mezőgazdasági és feldolgozott mezőgazdasági termékeknek, halaknak és halászati termékeknek Izrael Államba történő behozatalára alkalmazandó szabályokról1. Az e jegyzőkönyv mellékletében felsorolt, az Európai Közösségből származó termékeknek Izrael Államba történő behozatalára az alábbi feltételek alkalmazandók.2. Az Európai Közösségből származó mezőgazdasági és feldolgozott mezőgazdasági termékeknek, halaknak és halászati termékeknek Izrael Államba történő behozatalára vonatkozó vámokat és az azokkal azonos hatású díjakat (a mezőgazdasági alkotóelemet is beleértve) e jegyzőkönyv hatálybalépésének napjával el kell törölni, kivéve az e jegyzőkönyv mellékletének 1. táblázatában felsorolt termékek esetében.3. Az e jegyzőkönyv mellékletének 2. táblázatában felsorolt, az Európai Közösségből származó termékekre vonatkozó vámokat a „b” oszlopban felsorolt vámkontingensek határain belül el kell törölni vagy csökkenteni kell.A kontingenseken felüli mennyiségek vonatkozásában a vámokat a „c” oszlopban felsorolt százalékokkal kell csökkenteni.Az alkalmazás első évére a vámkontingensek mennyiségét az alapmennyiségek arányában kell kiszámítani, figyelembe véve az e megállapodás hatálybalépése előtt eltelt időt.4. Az e jegyzőkönyv mellékletének 3. táblázatában felsorolt, az Európai Közösségből származó termékek esetében alkalmazandó értékvámokat az „a” oszlopban felsorolt határokon belül, az alkalmazandó specifikus vámokat pedig a „b” oszlopban felsorolt határokon belül kell meghatározni.A 2. JEGYZŐKÖNYV MELLÉKLETE 1. táblázatAz alábbi táblázatban nem szereplő termékek vámmentesek. A felsorolt termékek némelyikét érintő kedvezményes elbánást a 2. és 3. táblázat tünteti fel.HR- illetve izraeli kód (1) | Árumegnevezés (2) |0102 90 | Élő szarvasmarhafélék, a fajtiszta tenyészállatok kivételével: |0102 90 19 | – Az ötödik kiegészítés keretében |0102 90 90 | - Más |0104 10 | Élő juh: |0104 10 20 | – Az ötödik kiegészítés keretében |0104 10 90 | - Más |0104 20 | Élő kecske: |0104 20 90 | - Más |0105 12 | Legfeljebb 185 g tömegű élő pulyka: |0105 12 10 | – egyenként legfeljebb 12 NIS értékű |0105 12 80 | – Az ötödik kiegészítés keretében |0105 19 | Legfeljebb 185 g tömegű élő kacsa, liba és gyöngytyúk: |0105 19 10 | – egyenként legfeljebb 12 NIS értékű |0105 19 80 | – Az ötödik kiegészítés keretében |Más: |0105 94 0105 99 | – A Gallus domesticus fajba tartozó szárnyasok – Más |0106 32 90 | Élő papagájalkatúak (papagájok, törpepapagáj, arapapagáj és kakadu is) |0106 39 | Élő madarak, a ragadozó madarak és a papagájalkatúak kivételével: |0106 39 19 | – Dísz-, énekes- és kedvtelésből tartott madarak |0201 | Szarvasmarhafélék húsa frissen vagy hűtve |0204 | Juh- vagy kecskehús frissen, hűtve vagy fagyasztva |0206 10 | Szarvasmarhafélék élelmezési célra alkalmas vágási mellékterméke és belsősége frissen vagy hűtve |0206 80 00 | Juh, kecske, ló, szamár, lóöszvér (muli) vagy szamáröszvér élelmezési célra alkalmas vágási mellékterméke és belsősége frissen vagy hűtve |0207 | A 0105 vtsz. alá tartozó baromfi élelmezési célra alkalmas húsa, vágási mellékterméke és belsősége frissen, hűtve vagy fagyasztva |0210 20 00 | Szarvasmarhafélék húsa sózva, sós lében tartósítva, szárítva vagy füstölve |0210 91 | Főemlősökből sózva, sós lében tartósítva, szárítva vagy füstölve: |0210 91 10 | Hús, vágási melléktermék és belsőség |0301 kivéve: 0301 10 10 0301 91 10 0301 92 10 0301 92 90 0301 93 10 0301 94 10 0301 94 90 0301 95 10 0301 95 90 0301 99 10 | Élő hal |0302 kivéve: 0302 40 20 0302 50 20 0302 62 20 0302 63 20 0302 64 10 0302 65 20 0302 66 10 0302 68 10 0302 70 10 | Hal frissen vagy hűtve a 0304 vtsz. alá tartozó filézett és más halhús kivételével |0303 kivéve: 0303 11 10 0303 19 10 0303 22 10 0303 29 10 0303 43 30 0303 51 10 0303 52 10 0303 71 30 0303 72 10 0303 73 10 0303 74 10 0303 75 10 0303 76 10 0303 78 10 0303 79 30 0303 79 51 0303 80 10 | Fagyasztott hal a 0304 vtsz. alá tartozó filézett és más halhús kivételével |0304 kivéve: 0304 11 10 0304 12 10 0304 19 22 0304 19 92 0304 22 00 0304 29 22 0304 29 42 0304 29 92 0304 91 10 0304 92 10 0304 99 20 | Halfilé és más halhús (aprított is) frissen, hűtve vagy fagyasztva |0305 41 00 | Füstölt csendes-óceáni lazac (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou és Oncorhynchus rhodurus), atlanti-óceáni lazac (Salmo salar) és dunai lazac (Hucho hucho), beleértve a filét is |0305 49 00 | Más füstölt hal, beleértve a filét is, kivéve a csendes-óceáni lazacot (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Ocorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou és Oncorhynchus rhodurus), az atlanti-óceáni lazacot (Salmo salar) és a dunai lazacot (Hucho hucho) |0306 kivéve: 0306 11 10 0306 12 10 0306 14 20 0306 19 20 0306 21 10 0306 22 10 0306 24 20 0306 29 10 0306 29 92 | Rákféle héjában is, élve, frissen, hűtve, fagyasztva, szárítva, sózva vagy sós lében tartósítva; rákféle héjában gőzölve vagy vízben forrázva, hűtve, fagyasztva, szárítva, sózva vagy sós lében tartósítva is; emberi fogyasztásra alkalmas liszt, dara és labdacs (pellet) rákféléből |0307 kivéve: 0307 10 20 0307 21 20 0307 29 20 0307 31 20 0307 39 20 0307 60 10 0307 60 92 0307 91 20 0307 99 20 | Puhatestű állat kagylóban is, élve, frissen, hűtve, fagyasztva, szárítva, sózva vagy sós lében tartósítva; a gerinctelen víziállatok, a rákfélék és puhatestűek kivételével élve, frissen, hűtve, fagyasztva, szárítva, sózva vagy sós lében tartósítva; emberi fogyasztásra alkalmas liszt, dara és labdacs (pellet) gerinctelen víziállatból a rákfélék kivételével |0401 | Tej és tejszín nem sűrítve, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadása nélkül |0402 | Tej és tejszín sűrítve vagy cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával |0403 | Író, aludttej és tejföl, joghurt, kefir és más erjesztett vagy savanyított tej és tejföl sűrítve vagy cukrozva vagy más édesítőanyag hozzáadásával vagy ízesítve vagy gyümölcs, diófélék vagy kakaó hozzáadásával is |0404 | Tejsavó sűrítve vagy cukrozva vagy más édesítőanyag hozzáadásával is; máshol nem említett, természetes tejalkotórészeket tartalmazó termék cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is |0405 | Vaj és tejből nyert más zsír és olaj; kenhető tejkészítmények (vajkrém): |0405 10 | – Vaj: |– – Legfeljebb 1 kg nettó tömegű kiszerelésben: |0405 10 31 | – – – Az ötödik kiegészítés keretében |0405 10 39 | – – – Más |– – – Legfeljebb 1 kg nettó tömegű kiszerelésben: |0405 10 91 | – – – Az ötödik kiegészítés keretében |0405 10 99 | – – – Más |0405 20 | - Kenhető tejkészítmények (vajkrém): |0405 20 10 | – – Az ötödik kiegészítés keretében |0405 20 90 | – – Más |– Tejből nyert más zsír és olaj: |0405 90 19 | – – Az ötödik kiegészítés keretében |0405 90 90 | – – Más |0406 | Sajt és túró |0407 kivéve: 0407 00 10 | Madártojás héjában, frissen, tartósítva vagy főzve |0408 | Madártojás héj nélkül és tojássárgája frissen, szárítva, gőzben vagy forró vízben megfőzve, formázva, fagyasztva vagy másképpen tartósítva, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is |0409 | Természetes méz |0701 | Burgonya frissen vagy hűtve: |0701 90 | – A vetőburgonya kivételével |0702 | Paradicsom frissen vagy hűtve |0703 | Vöröshagyma, gyöngyhagyma, fokhagyma, póréhagyma és más hagymaféle frissen vagy hűtve |0704 | Káposzta, karfiol, karalábé, kelkáposzta és élelmezési célra alkalmas hasonló káposztaféle frissen vagy hűtve |0705 11 0705 19 | Saláta frissen vagy hűtve |0706 | Sárgarépa, fehérrépa, salátának való cékla, bakszakáll, gumós zeller, retek és élelmezési célra alkalmas más hasonló gyökér frissen vagy hűtve |0707 | Uborka és apró uborka frissen vagy hűtve |0708 kivéve: 0708 90 20 | Hüvelyes zöldség, hüvelyben vagy kifejtve, frissen vagy hűtve |0709 20 | Spárga frissen vagy hűtve |0709 30 | Padlizsán (tojásgyümölcs, törökparadicsom) frissen vagy hűtve |0709 40 | Zeller, a gumós zeller kivételével, frissen vagy hűtve |0709 51 0709 59 | Gomba frissen vagy hűtve: |0709 51 90 | – Az Agaricus nemhez tartozó ehető gombák |0709 59 90 | – Más |0709 60 | A Capsicum vagy a Pimenta nemhez tartozó növények gyümölcse frissen vagy hűtve |0709 70 | Paraj, új-zélandi paraj és labodaparaj (kerti laboda) frissen vagy hűtve |0709 90 | Más zöldség frissen vagy hűtve |0710 10 | Burgonya (nyersen, vagy gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve is) fagyasztva |0710 21 | Borsó (Pisum sativum) hüvelyben vagy kifejtve (nyersen, vagy gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve is), fagyasztva |0710 22 | Bab (Vigna spp., Phaseolus spp.) hüvelyben vagy kifejtve (nyersen, vagy gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve is), fagyasztva |0710 29 kivéve: 0710 29 20 | Más zöldség (nyersen, vagy gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve is) fagyasztva |0710 30 | Paraj, új-zélandi paraj és labodaparaj (kerti laboda) (nyersen, vagy gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve is) fagyasztva |0710 40 | Csemegekukorica (nyersen, vagy gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve is), fagyasztva |0710 80 10 | Sárgarépa, karfiol, brokkoli, (póréhagyma), káposzta, paprika, zeller (eu 5) fagyasztva |0710 80 40 | Sárgarépa fagyasztva |Más fagyasztott zöldség: |0710 80 80 | – Az ötödik kiegészítés keretében |0710 80 90 | – Más |0710 90 | Zöldségkeverék (nyersen, vagy gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve is) fagyasztva |0711 | Zöldségfélék ideiglenesen tartósítva (pl. kén-dioxid-gázzal, sós lében, kénes vízben vagy más tartósítóoldatban), de közvetlen fogyasztásra nem alkalmas állapotban: |0711 20 | – Olajbogyó |0711 40 | – Uborka és apró uborka |0711 90 | – Más zöldség és zöldségkeverék |0712 | Szárított zöldség egészben, aprítva, szeletelve, törve vagy porítva, de tovább nem elkészítve: |0712 20 | – Vöröshagyma |0712 90 kivéve: 0712 90 40 0712 90 70 | – Más zöldség; zöldségkeverék |0713 20 | Csicseriborsó |0714 20 | Édesburgonya frissen, hűtve, fagyasztva vagy szárítva, egészben, szeletelve vagy labdacs (pellet) formában tömörítve is |0802 11 90 | Mandula héjastól, frissen vagy szárítva |0802 12 90 | Mandula héj nélkül, frissen vagy szárítva |0802 31 0802 32 | Dió frissen vagy szárítva, héjastól is |0802 60 | Makadámia dió frissen vagy szárítva, héjastól is |0802 90 20 | Hikori dió frissen vagy szárítva, héjastól is |Más dióféle: |0802 90 92 | – Az ötödik kiegészítés keretében |0802 90 99 | – Más dióféle |0803 00 10 | Banán, beleértve a plantain fajtát is, frissen |0804 10 | Datolya frissen |0804 20 | Füge frissen vagy szárítva |0804 30 10 | Ananász frissen |0804 40 10 | Avokádó frissen |0804 50 kivéve: 0804 50 90 | Guajava, mangó és mangosztán firssen |0805 10 10 | Narancs frissen |0805 20 10 | Mandarin (ideértve a tangerine és a satsuma fajtát is), clementine, wilking és hasonló citrushibridek frissen |0805 40 10 | Grépfrút, beleértve a pomelót frissen |0805 50 10 | Citrom (Citrus limon, Citrus limonum) és lime (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia) firssen |0805 90 11 | Cédrátcitrom (Citrus medica), kumkvat és lime |0805 90 19 | Más citrusfélék frissen |0806 | Szőlő frissen vagy szárítva |0807 | Dinnye (beleértve a görögdinnyét is) és papaya frissen |0808 | Alma, körte és birs frissen |0809 | Kajszibarack, cseresznye, meggy, őszibarack (beleértve a nektarint is), szilva és kökény frissen |0810 10 | Földieper frissen |0810 20 | Málna, földi szeder, faeper és kaliforniai málna frissen |0810 50 | Kivi frissen |0810 60 | Durián frissen |0810 90 | Más gyümölcs frissen |0811 | Gyümölcs és diófélék nyersen vagy gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve is, fagyasztva, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is: |0811 10 | – Földieper |– Málna, földi szeder, faeper, kaliforniai málna, fekete, fehér vagy piros ribiszke és egres: |0811 20 20 | – – Az ötödik kiegészítés keretében |0811 20 90 | – – Más |0811 90 | – Más gyümölcs és diófélék |0812 | Gyümölcs és diófélék ideiglenesen tartósítva (pl. kén-dioxid-gázzal, sós lében, kénes vízben vagy más tartósító oldatban), de közvetlen fogyasztásra nem alkalmas állapotban |0813 20 | Aszalt szilva: |0813 20 20 | – Az ötödik kiegészítés keretében |0813 20 99 | – Más |0813 40 00 | Más szárított gyümölcs |0813 50 | Diófélék, vagy az ebbe az árucsoportba tartozó szárított gyümölcsök keveréke |0904 | Bors a Piper nemből; a Capsicum vagy a Pimenta nemhez tartozó növények gyümölcse szárítva vagy zúzva vagy őrölve |0910 10 91 | Gyömbér októbertől januárig |0910 99 90 | Más fűszer |1001 | Búza és kétszeres |1005 90 10 | Pattogatni való kukorica |1105 20 00 | Pehely, granulátum és labdacs (pellet) burgonyából |1108 11 1108 12 1108 13 1108 14 1108 19 | Keményítő |1202 10 00 | Földimogyoró héjában, nem pörkölve vagy másképpen nem főzve, héjában vagy törve is |1202 20 90 | Földimogyoró héj nélkül, nem pörkölve vagy másképpen nem főzve, héjában vagy törve is |1206 00 90 | Más napraforgómag, törve is |1207 20 00 | Gyapotmag |1207 99 20 | Ricinusolajmag |1209 91 29 | Tökmag |1209 99 20 | Görögdinnyemag |1404 90 19 | Állatok etetésére nem alkalmas más pollen |1501 | Sertészsír (zsiradék is) és baromfizsír a 0209 vagy a 1503 vtsz. alá tartozók kivételével |1507 | Szójababolaj és frakciói finomítva is, de vegyileg nem átalakítva |1508 10 00 | Nyers földimogyoró-olaj és frakciói, finomítva is, de vegyileg nem átalakítva |1508 90 90 | Más földimogyoró-olaj és frakciói, finomítva is, de vegyileg nem átalakítva; nem nyers és emberi fogyasztásra nem alkalmas |1509 | Olívaolaj és frakciói, finomítva is, de vegyileg nem átalakítva |1510 | Kizárólag olajbogyóból nyert más olaj és frakciói finomítva is, de vegyileg nem átalakítva, beleértve a 1509 vtsz. alá tartozó olajokkal vagy ezek frakcióival készült keverékeket is |1511 10 20 | Nyers pálmaolaj és frakciói, finomítva is, de vegyileg nem átalakítva |1511 90 90 | Pálmaolaj és frakciói, finomítva is, de vegyileg nem átalakítva; nem nyers és emberi fogyasztásra nem alkalmas |1512 11 1512 19 | Napraforgómag- vagy pórsáfránymagolaj és ezek frakciói |1512 21 90 | Nyers gyapotmagolaj és frakciói, a gossipol eltávolítása után is |1512 29 90 | Gyapotmagolaj és frakciói, a gossipol eltávolítása után is, nem nyers és emberi fogyasztásra nem alkalmas |1513 | Kókuszdió (kopra)-, pálmamagbél- vagy babassuolaj és ezek frakciói finomítva is, de vegyileg nem átalakítva |1514 kivéve: 1514 91 19 1514 99 19 | Olajrepce-, repce- vagy mustárolaj és ezek frakciói, finomítva is, de vegyileg nem átalakítva |1515 | Más stabilizált növényi zsír és olaj (beleértve a jojobaolajat is) és ezek frakciói finomítva is, de vegyileg nem átalakítva: |– Lenmagolaj és frakciói: |1515 11 90 | – – Nyersolaj, emberi fogyasztásra nem alkalmas |1515 19 90 | – – Más, emberi fogyasztásra nem alkalmas |– Kukoricaolaj és frakciói: |1515 21 20 | – – Nyersolaj, emberi fogyasztásra nem alkalmas |1515 29 90 | – – Más, emberi fogyasztásra nem alkalmas |1515 30 00 | – Ricinusolaj és frakciói |1515 50 90 | – Más, emberi fogyasztásra nem alkalmas, szezámolaj és frakciói |1515 90 | – Más: |1515 90 22 | – – A 0802 vagy a 1212 vtsz. alá tartozó diófélékből vagy gyümölcsmagból nyert más olaj |1515 90 30 | – – Más |1516 | Állati vagy növényi zsír és olaj és ezek frakciói részben vagy teljesen hidrogénezve, közbeesően észterezve, újraészterezve vagy elaidinizálva, finomítva is, de tovább nem elkészítve: |1516 10 | – Állati zsír és olaj és ezek frakciói: |1516 10 11 | – – Szilárd étkezési zsír |1516 10 19 | – – Más szilárd zsír |1516 20 | – Növényi zsír és olaj és ezek frakciói: |1516 20 19 | – – Más szilárd zsír |1516 20 91 | – – Ricinusolaj |1516 20 92 | – – Lenmagolaj |1516 20 99 | – – Más |1517 90 21 | Ebbe az árucsoportba tartozó állati vagy növényi zsírok vagy olajok vagy különböző zsírok vagy olajok frakcióinak étkezésre alkalmas keveréke vagy készítménye, a 1516 vtsz. alá tartozó étkezési zsír vagy olaj vagy ezek frakciói kivételével |1517 90 22 | Ebbe az árucsoportba tartozó állati vagy növényi zsírok vagy olajok vagy különböző zsírok vagy olajok frakcióinak étkezésre alkalmas keveréke vagy készítménye, a 1516 vtsz. alá tartozó étkezési zsír vagy olaj vagy ezek frakciói kivételével, szójabab-, napraforgómag-, gyapotmag-, kukorica- vagy repceolaj-tartalommal |1518 00 21 | Ricinusolaj |1601 | Kolbász és hasonló termék húsból, vágási melléktermékből, belsőségből vagy vérből; ezeken a termékeken alapuló élelmiszerek |1602 | Más elkészített vagy konzervált hús, vágási melléktermék, belsőség vagy vér: |1602 20 91 | – Csirkemájat tartalmazó, májból készült termékek |1602 20 99 | – Májból készült más termékek |1602 31 90 | – Pulykából |1602 32 90 | – A Gallus domesticus fajhoz tartozó szárnyasokból |1602 39 90 | – A 0105 vtsz. alá tartozó más baromfiból |– Sertésből: |1602 41 00 | – – Sonka és részei |1602 42 00 | – – Lapocka és részei |1602 49 90 | – – Más, beleértve a keverékeket is |ex 1602 50 | – Szarvasmarhafélékből: |1602 50 80 | – – Az ötödik kiegészítés keretében |1602 50 91 | – – Több mint 20 tömegszázalék csirkehús-tartalommal |1602 50 99 | -- Más |1602 90 90 | – Más, beleértve az állati vérből készült termékeket is |1603 | Kivonat és lé húsból, halból vagy rákféléből, puhatestű vagy más gerinctelen víziállatból |1604 kivéve: 1604 11 20 1604 12 10 1604 19 20 1604 15 20 1604 20 10 1604 20 20 | Elkészített vagy konzervált hal; kaviár és halikrából készített kaviárpótló |1702 30 10 | Folyékony glükóz |1704 10 90 | Rágógumi, cukorbevonattal is, 10 tömegszázaléknál kevesebb gumialap-tartalommal |1905 31 10 | Édes keksz (biscuit) legalább 10 tömegszázalék tojás-, legalább 1,5 tömegszázalék tejzsír- és legalább 2,5 tömegszázalék tejfehérje-tartalommal |1905 32 20 | Gofri és ostya – más, töltelék nélkül |1905 32 30 | Gofri és ostya – legalább 1,5 tömegszázalék tejzsír- és legalább 2,5 tömegszázalék tejfehérje-tartalmú töltelékkel |1905 32 90 | Gofri és ostya – más, töltelékkel |1905 90 | Kenyér, cukrászsütemény, kalács, keksz (biscuit) és más pékáru kakaótartalommal is; áldozóostya, üres gyógyszerkapszula, pecsételőostya, rizspapír és hasonló termék, más: |1905 90 30 | – Előfőzött tészta a 1905 vtsz. alá tartozó pékáruk készítéséhez |1905 90 91 | – Más, legalább 10 tömegszázalék tojás-, legalább 1,5 tömegszázalék tejzsír- és legalább 2,5 tömegszázalék tejfehérje-tartalommal |1905 90 92 | – Más, a felhasznált liszt teljes tömegének legalább 15%-ában búzaliszttől eltérő liszttartalommal |2001 | Zöldség, gyümölcs, dióféle és más ehető növényrész ecettel vagy ecetsavval elkészítve vagy tartósítva (savanyúság) |2002 | Paradicsom ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva |2004 | Más zöldség ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva, fagyasztva, a 2006 vámtartifaszám alá tartozó termékek kivételével: |2004 10 10 | – Burgonya – lisztből vagy darából készített termékek |2004 10 90 | – Burgonya, más |– Lisztből vagy darából készített más zöldségtermékek: |2004 90 11 | – – Az ötödik kiegészítés keretében |2004 90 19 | – – Más |– Más zöldség: |2004 90 91 | – – Az ötödik kiegészítés keretében |2004 90 93 | – – Csemegekukorica |2004 90 94 | – – Hüvelyesek |2004 90 99 | – – Más zöldség |2005 | Más zöldség ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva, nem fagyasztva, a 2006 vtsz. alá tartozó termékek kivételével: |2005 20 10 | – Burgonya – Lisztből, darából, porból, pehelyből, granulátumból és labdacsból (pellet) készült termékek |2005 20 90 | – Más burgonya |2005 40 10 | – Borsó (Pisum sativum) – lisztből vagy darából készített termékek |2005 40 90 | − Más borsó (Pisum sativum) |2005 51 00 | – Bab kifejtve |2005 59 10 | – Lisztből vagy darából készített más babtermékek |2005 59 90 | – Más babok |2005 60 00 | – Spárga |2005 70 | – Olajbogyó |2005 80 | – Bébikukorica és más, csemegekukorica |– Más zöldség: |2005 99 10 | – – Lisztből vagy darából készített termékek |2005 99 30 | – – Sárgarépa, a 9020 alszám alá tartozók kivételével |2005 99 40 | – – Csicseriborsó |2005 99 50 | – – Uborka |2005 99 80 | – – Az ötödik kiegészítés keretében |2005 99 90 | – – Más |2006 00 | Zöldség, gyümölcs, dióféle, gyümölcshéj és más növényrész, cukorral tartósítva (drénezett, cukrozott vagy kandírozott) |2007 | Dzsem, gyümölcskocsonya (zselé), gyümölcsíz, püré és krém gyümölcsből vagy diófélékből, főzéssel készítve, cukorral vagy más édesítőanyag hozzáadásával is: |2007 91 00 | – Citrusfélékből |2007 99 kivéve: 2007 99 93 | – Más |2008 | Más módon elkészített vagy tartósított, másutt nem említett gyümölcs, dióféle és más ehető növényrész, cukor vagy más édesítőanyag vagy alkohol hozzáadásával is: |2008 11 | – Földimogyoró: |2008 11 20 | – – Pörkölt |2008 11 90 | – – Más |2008 19 32 | − Más mandula, pörkölt |2008 19 39 | – Más dióféle és más mag, pörkölt |2008 19 40 | – Más dióféle és más mag – 2 tömegszázalékot meghaladó tényleges alkoholtartalommal |2008 19 91 | – Más mandula |2008 19 99 | – Más dióféle és más mag |2008 20 | – Ananász |2008 30 | – Citrusfélék: |2008 30 20 | – – 2 tömegszázalékot meghaladó alkoholtartalommal |2008 30 90 | – – Más |2008 40 | – Körte |2008 50 | – Sárgabarack |2008 60 | – Cseresznye és meggy |2008 70 | – Őszibarack, beleértve a nektarint is: |2008 70 20 | – – 2 tömegszázalékot meghaladó tényleges alkoholtartalommal |2008 70 80 | – – Az ötödik kiegészítés keretében |2008 80 | – Földieper |2008 91 | – Pálmafacsúcsrügy |2008 92 | – Keverékek |– Szilva: |2008 99 12 | – – 2 tömegszázalékot meghaladó alkoholtartalommal |2008 99 19 | – – Más |– Más gyümölcs, dióféle és más ehető növényrész: |2008 99 30 | – – 2 tömegszázalékot meghaladó alkoholtartalommal |2008 99 90 | – – Más |2009 11 2009 12 2009 19 kivéve: 2009 11 11 2009 11 40 2009 19 11 | Narancslé |2009 21 2009 29 kivéve: 2009 29 11 | Grépfrútlé |2009 31 2009 39 | Bármilyen más egynemű citrusgyümölcslé |2009 50 | Paradicsomlé |2009 61 2009 69 | Szőlőlé (beleértve a szőlőmustot is) |2009 71 2009 79 | Almalé |2009 80 | Bármilyen más egynemű gyümölcs- vagy zöldséglé: |2009 80 10 | – Az ötödik kiegészítés keretében |2009 80 29 | – Más sűrített lé |2009 80 90 | - Más lé |2009 90 | Gyümölcs vagy zöldséglé keverék |2104 10 10 | Leves és erőleves és ezek előállítására szolgáló készítmény |2105 00 | Fagylalt és más ehető jégkrém, kakaótartalommal is: |2105 00 11 | - 3 tömegszázaléknál kevesebb tejzsírtartalommal |2105 00 12 | - Legalább 3, de kevesebb mint 7 tömegszázalék tejzsírtartalommal |2105 00 13 | - Legalább 7 tömegszázalék tejzsírtartalommal |2204 | Bor friss szőlőből, beleértve a szeszezett bort is; szőlőmust, a 2009 vtsz. alá tartozó kivételével |2205 | Vermut és friss szőlőből készült más bor növényekkel vagy aromatikus anyagokkal ízesítve |2206 | Más erjesztett ital (pl.: almabor, körtebor, mézbor); erjesztett italok keverékei és erjesztett italok és alkoholmentes italok máshol nem említett keverékei |2207 10 | Nem denaturált etil-alkohol legalább 80 térfogatszázalék alkoholtartalommal; szeszes italok engedéllyel rendelkező gyártók általi előállításához, feltéve, hogy valóban a megadott célra kerül felhasználásra: |2207 10 51 | – Szőlőpárlat |2207 10 80 | – Az ötödik kiegészítés keretében |2207 10 90 | Nem denaturált etil-alkohol legalább 80 térfogatszázalék alkoholtartalommal, más: |2207 10 91 | – Szőlőpárlat |2208 20 91 | Szőlőbor vagy szőlőtörköly desztillációjából nyert szesz legalább 17 térfogatszázalék alkoholtartalommal, amelynek centiliterenkénti ára nem haladja meg 0,05 USD sékelben kifejezett értékét, az ötödik kiegészítés keretében |2208 20 99 | Szőlőbor vagy szőlőtörköly desztillációjából nyert szesz legalább 17 térfogatszázalék alkoholtartalommal, amelynek centiliterenkénti ára nem haladja meg 0,05 USD sékelben kifejezett értékét |2304 | Szójababolaj kivonásakor keletkező olajpogácsa és más szilárd maradék, őrölve vagy labdacs (pellet) alakban is |2306 | Növényi zsírok vagy olajok kivonásakor keletkező olajpogácsa és más szilárd maradék, őrölve vagy labdacs (pellet) alakban is, a 2304 vagy 2305 vámtartifaszám alá tartozó termékek kivételével |2309 10 kivéve: 2309 10 90 | Kutya- vagy macskaeledel a kiskereskedelemben szokásos módon kiszerelve |2309 90 | Állatok etetésére szolgáló készítmény, a kutya- vagy macskaeledel kivételével, a kiskereskedelemben szokásos módon kiszerelve: |2309 90 20 | – Legalább 15, de legfeljebb 35 tömegszázalék fehérjeanyag-, valamint legalább 4 tömegszázalék zsírosanyag-tartalommal |3502 11 3502 19 | Tojásfehérje: |3502 11 10 | – Szárítva, az ötödik kiegészítés keretében |3502 11 90 | - Szárítva, más |3502 19 10 | - Nem szárítva, az ötödik kiegészítés keretében |3502 19 90 | - Nem szárítva, más |3505 | Dextrinek és más átalakított keményítők (pl.: előkocsonyásított vagy észterezett keményítő); keményítőből vagy dextrinből vagy más átalakított keményítőből készülő enyvek: |3505 10 21 | - Keményítők – búza vagy kukorica alapú (kivéve a viaszos kukoricát) |3505 20 00 | - Enyvek |( 1) A 2007. január 1-jén, Jeruzsálemben közzétett Izraeli Vámtarifa 957. változatában szereplő kódok szerinti izraeli kódok.( 2 ) A Harmonizált Rendszer (Harmonised System, HS), illetve az izraeli vámtarifa nómenklatúra értelmezésére vonatkozó szabályok sérelme nélkül a termékek leírása csak tájékoztató jellegű, a kedvezmények rendszerének meghatározása e melléklet alkalmazásában a HR-kódok, illetve az izraeli vámtarifakódok alapján történik. Ahol ex HR-kódok vagy ex izraeli vámtarifakódok vannak feltüntetve, ott a kedvezmények rendszerének meghatározása a HR-kód, illetve az izraeli vámtarifakódok és a hozzá tartozó leírás együttes figyelembevételével történik.2. táblázatAz 1. táblázatban felsoroltak közül egyes termékek kedvezményes elbánásban részesülnek az alábbi vámkontingensek alkalmazása révén:HR- illetve izraeli kód (1) | Árumegnevezés(2) | a | b | c |A legnagyobb kedvezményes vámtétel csökkentése (%) | Vámkontingens (tonna, ha másképpen nincs jelölve) | A legnagyobb kedvezményes vámtétel csökkentése az előírt vámkontingensen túl (%) |ex | 0102 90 | Vágásra szánt élő szarvasmarhafélék | 100 | 1 000 | – |ex | 0105 12 0105 19 | Legfeljebb 185 g tömegű élő kacsa, liba, pulyka és gyöngytyúk | 100 | 2 000 000 darab | – |0201 | Szarvasmarhafélék húsa frissen vagy hűtve | 100 | 1 000 | – |0204 | Juh- vagy kecskehús frissen, hűtve vagy fagyasztva | 100 | 800 | – |ex | 0207 | A 0105 vtsz. alá tartozó baromfi élelmezési célra alkalmas húsa, vágási mellékterméke és belsősége frissen, hűtve vagy fagyasztva, kivéve a kacsát (hús vagy máj) | 100 | 1 200 | – |ex | 0207 34 | Hízott libamáj | 100 | 100 | – |ex | 0207 36 | Libahús vagy libamáj fagyasztva | 100 | 500 | – |0302 31 20 | Csak a 0302 31 00 alszám alá tartozó germon vagy hosszúúszójú tonhal (Thunnus alalunga) | 100 | 250 | – |0303 31 10 | Csak a 0303 31 00 alszám alá tartozó laposhal (Reinhardtius hippoglossoides, Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus stenolepis) | 100 | 100 | 25 |0303 33 10 | Csak a 0303 33 00 alszám alá tartozó nyelvhal (Solea spp.) |0303 39 10 | Csak a 0303 39 00 alszám alá tartozó faj (a Reinhardtius hippoglossoides, a Hippoglossus hippoglossus, a Hippoglossus stenolepis, a Pleuronectes platessa és a Solea spp kivételével) |0303 79 91 | A Mezőgazdasági Minisztérium főigazgatója által elismerten olyan fajta hal, amely Izraelben és a Földközi-tengerben nem fordul elő, vagy amelyet ott nem halásznak | 10 | – | – |0304 19 41 | Csak a 0304 19 40 alszám alá tartozó fajok (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Thunnus, skipjack, Euthynnus pelamis, hering, tőkehal, szardínia, foltos tőkehal, fekete tőkehal, makréla, macskacápa, angolna, szürke tőkehal, vörös álsügér, nílusi sügér) | 100 | 50 | – |0402 10 21 | Tej és tejszín por, granulátum vagy más szilárd alakban, legfeljebb 1,5 tömegszázalék zsírtartalommal | 100 | 2 000 | – |0402 10 10 | Tej és tejszín por, granulátum vagy más szilárd alakban, legfeljebb 1,5 tömegszázalék zsírtartalommal | 55 | 2 000 | – |0402 21 | Tej és tejszín por, granulátum vagy más szilárd alakban, 1,5 tömegszázalékot meghaladó zsírtartalommal, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadása nélkül | 100 | 4 000 | – |ex ex | 0402 91 0402 99 | Sűrített tej | 100 | 100 | - |0403 | Író, aludttej és tejföl, joghurt, kefir és más erjesztett vagy savanyított tej és tejföl sűrítve vagy cukrozva vagy más édesítőanyag hozzáadásával vagy ízesítve vagy gyümölcs, diófélék vagy kakaó hozzáadásával is | 100 | 200 | – a kakaót, ízesítő anyagot és/vagy hozzáadott cukrot tartalmazó joghurt esetében – csak a mezőgazdasági alkotóelem alkalmazandó (**) |0404 | Tejsavó sűrítve vagy cukrozva vagy más édesítőanyag hozzáadásával is; máshol nem említett, természetes tejalkotórészeket tartalmazó termék cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is | 100 | 1 300 | – |0405 | Vaj és tejből nyert más zsír és olaj; kenhető tejkészítmények (vajkrém): | 100 | 600 | – |0405 10 | – Vaj: |– – Legfeljebb 1 kg nettó tömegű kiszerelésben: |0405 10 31 | – – – Az ötödik kiegészítés keretében |0405 10 39 | – – – Más |– – Legfeljebb 1 kg nettó tömegű kiszerelésben: |0405 10 91 | – – – Az ötödik kiegészítés keretében |0405 10 99 | – – – Más |0405 20 | – Kenhető tejkészítmények (vajkrém): |0405 20 10 | – – Az ötödik kiegészítés keretében |0405 20 90 | – – Más |– Tejből nyert más zsír és olaj: |0405 90 19 | – – Az ötödik kiegészítés keretében |0405 90 90 | – – Más |0406 | Sajt és túró | 100 | 767 | – |ex | 0407 | Emberi fogyasztásra szánt madártojás héjában, frissen, tartósítva vagy főzve | 100 | 8 000 000 darab | – |ex | 0407 | Madártojás héjában, frissen, keltetésre | 100 | 50 000 darab | – |ex | 0409 | Természetes méz | 100 | 150 | – |ex | 0409 | Természetes méz 50kg-ot meghaladó kiszerelésben | 100 | 300 | – |0701 90 | Burgonya frissen vagy hűtve, a vetőburgonya kivételével | 100 | 6 000 | – |0703 10 | Vöröshagyma és gyöngyhagyma frissen vagy hűtve | 100 | 2 000 | – |0703 20 | Fokhagyma frissen vagy hűtve | 100 | 200 | 25 |ex | 0709 20 | Spárga, fehér, frissen vagy hűtve | 100 | 100 | – |ex ex | 0709 51 0709 59 | Gomba frissen vagy hűtve, a júniustól szeptemberig tartó időszakon kívül forgalmazva | 100 | 200 | – |0710 10 | Burgonya (nyersen, vagy gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve is) fagyasztva | 100 | 250 | – |0710 21 | Borsó (Pisum sativum) hüvelyben vagy kifejtve (nyersen, vagy gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve is), fagyasztva | 100 | 1 000 | – |0710 22 | Bab (Vigna spp., Phaseolus spp.) hüvelyben vagy kifejtve (nyersen, vagy gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve is), fagyasztva | 100 | 1 400 | – |0710 29 | Más hüvelyes zöldség hüvelyben vagy kifejtve (nyersen, vagy gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve is), fagyasztva | 100 | 600 | – |0710 30 | Paraj, új-zélandi paraj és labodaparaj (kerti laboda) (nyersen, vagy gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve is) fagyasztva | 100 | 600 | – |0710 80 0710 90 | Más zöldség (nyersen, vagy gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve is) fagyasztva Zöldségkeverék (nyersen, vagy gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve is) fagyasztva | 100 | 1 500 | – |ex | 0712 90 | Más zöldség; zöldségkeverék egészben, aprítva, szeletelve, törve vagy porítva, de tovább nem elkészítve, a csemegekukorica, a hüvelyes bab, a brokkoli, a fokhagyma és a szárított paradicsom kivételével | 100 | 300 | – |0712 90 81 | Fokhagyma szárítva, egészben, aprítva, szeletelve, törve vagy porítva, de tovább nem elkészítve | 100 | 50 | – |ex | 0712 90 30 2002 90 20 | Szárított paradicsom egészben, aprítva, szeletelve, törve vagy porítva, de tovább nem elkészítve Paradicsom, nem egészben vagy darabolva, ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva, por alakban | 100 | 1 200 | – |ex | 0802 60 0802 90 | Makadámia dió frissen vagy szárítva, héjastól is Hikori dió és más dióféle frissen vagy szárítva, héjastól is, kivéve a hikori diót, a makadámia diót és a fenyődiót | 100 | 500 | 15 |ex | 0804 20 | Füge szárítva | 100 | 500 | 20 |0805 10 10 | Narancs frissen | 100 | 1 000 | – |0805 20 10 | Mandarin (ideértve a tangerine és a satsuma fajtát is), clementine, wilking és hasonló citrushibridek frissen | 100 | 2 000 | – |0805 50 10 | Citrom (Citrus limon, Citrus limonum) és lime (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia) firssen | 100 | 500 | – |0806 10 | Szőlő frissen | 100 | 500 | – |0806 20 | Szőlő szárítva | 100 | 100 | 25 |0807 11 | Görögdinnye frissen | 100 | 750 | – |0807 19 | Dinnye frissen | 100 | 300 | – |0808 10 | Alma frissen | 100 | 3 000 | – |ex | 0808 20 | Körte frissen | 100 | 2 000 | – |ex | 0808 20 | Birs frissen | 100 | 350 | – |0809 10 | Kajszibarack frissen | 100 | 300 | – |0809 20 | Cseresznye és meggy frissen | 100 | 100 | – |0809 30 | Őszibarack, beleértve a nektarint is | 100 | 300 | – |0809 40 | Szilva és kökény | 100 | 500 | – |0810 50 | Kivi frissen | 100 | 200 | – |ex | 0811 20 | Málna, fekete ribiszke, piros ribiszke, földi szeder és faeper nyersen vagy gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve is, fagyasztva, nem édesített | 100 | 137 | – |0811 90 | Más gyümölcs és diófélék nyersen vagy gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve is, fagyasztva, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is | 100 | 600 | – |0812 10 | Cseresznye és meggy ideiglenesen tartósítva (pl. kén-dioxid-gázzal, sós lében, kénes vízben vagy más tartósító oldatban), de közvetlen fogyasztásra nem alkalmas állapotban | 100 | 553 | – |0812 90 10 | Földieper ideiglenesen tartósítva, de közvetlen fogyasztásra nem alkalmas állapotban | 100 | 100 | – |0813 20 | Aszalt szilva | 100 | 700 | – |0904 20 | A Capsicum vagy a Pimenta nemhez tartozó növények gyümölcse szárítva vagy zúzva vagy őrölve is | 100 | 100 | – |1001 10 | Keménybúza (durumbúza) | 100 | 9 500 | – |1001 90 | Más búza és kétszeres | 100 | 168 340 | – |ex | 1001 90 | Más búza és kétszeres[11] állati takarmányozásra | 100 | 300 000 | – |1209 99 20 | Görögdinnyemag | 100 | 500 | – |1507 10 10 1507 90 10 | Emberi fogyasztásra alkalmas szójababolaj tisztítva is | 100 | 5 000 | 40 |1509 10 1509 90 30 | Szűz olívaolaj Emberi fogyasztásra alkalmas, nem szűz olívaolaj | 100 | 300 | – |1509 90 90 | Emberi fogyasztásra nem alkalmas, nem szűz olívaolaj | 100 | 700 | – |ex | 1512 | Emberi fogyasztásra alkalmas napraforgómag-, pórsáfránymag- és gyapotmagolaj és ezek frakciói finomítva is, de vegyileg nem átalakítva | 40 | korlátlan | – |ex | 1514 | Emberi fogyasztásra alkalmas olajrepce-, repce- vagy mustárolaj és ezek frakciói, finomítva is, de vegyileg nem átalakítva | 40 | korlátlan | – |1601 | Kolbász és hasonló termék húsból, vágási melléktermékből, belsőségből vagy vérből; ezeken a termékeken alapuló élelmiszerek | 100 | 500 | – |1602 31 | Elkészített vagy konzervált hús, vágási melléktermék vagy belsőség pulykából | 100 | 5 000 | – |1602 32 | Elkészített vagy konzervált hús vagy vágási melléktermék és belsőség a Gallus domesticus fajhoz tartozó szárnyasokból | 100 | 2 000 | – |1602 50 | Feldolgozott vagy tartósított hús vagy vágási melléktermék és belsőség szarvasmarhafélékből | 100 | 300 | – |1604 11 10 | Lazac légmentes csomagolásban | 100 | 100 | – |1604 12 90 | Más | 50 | korlátlan | – |1604 13 | Szardínia | 100 | 200 | – |1604 14 | Tonhal | 100 | 300 | – |ex | 1604 15 90 | Makréla | 100 | 80 | – |1604 16 00 | Ajóka | 50 | korlátlan | – |ex | 1604 19 90 | Tőkehal, fekete tőkehal, szürke tőkehal, alaszkai tőkehal | 100 | 150 | – |ex | 1604 20 90 | Hering, kardhal, makréla | 100 | 100 | – |1604 30 | Kaviár és kaviárpótló | 100 | 25 | – |1702 30 10 | Folyékony glükóz | 15 | korlátlan | – |1704 10 90 | Rágógumi, cukorbevonattal is, 10 tömegszázaléknál kevesebb gumialap-tartalommal | 100 | 75 | (*) |1905 31 10 1905 32 20 1905 32 30 1905 32 90 | Édes keksz (biscuit) legalább 10 tömegszázalék tojás-, legalább 1,5 tömegszázalék tejzsír- és legalább 2,5 tömegszázalék tejfehérje-tartalommal Más gofri és ostya, töltelék nélkül Gofri és ostya legalább 1,5 tömegszázalék tejzsír- és legalább 2,5 tömegszázalék tejfehérje-tartalmú töltelékkel Más | 100 | 1200 | (*) (*) (*) (*) |2001 10 | Uborka és apró uborka ecettel vagy ecetsavval elkészítve vagy tartósítva (savanyúság) | 17 | 50 | – |2001 90 90 | Nem uborka és apró uborka, olajbogyó, csemegekukorica (Zea mays var. saccharata), yamgyökér, édesburgonya (batáta) és a növények hasonló, étkezésre alkalmas részei, legalább 5 tömegszázalék keményítőtartalommal, ecettel vagy ecetsavval elkészítve vagy tartósítva | 100 | 1 000 | – |2002 10 | Paradicsom egészben vagy darabolva, ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva | 100 | 100 | – |ex ex | 2002 90 10 2002 90 90 | Paradicsompüré, a Mezőgazdasági Minisztérium főigazgatójának a jóváhagyásával | 50 | 1 000 | – |ex | 2004 90 | Más zöldség és zöldségkeverék a homogenizált készítmények kivételével, liszt vagy dara formában | 100 | 300 | – |ex | 2004 90 | Más zöldség a homogenizált készítmények kivételével | 65 | korlátlan | – |2005 20 90 | Burgonya ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva, nem fagyasztva | 100 | 250 | – |2005 40 90 | Borsó a homogenizált készítmények kivételével, ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva, nem fagyasztva | 100 | 300 | – |2005 51 | Bab kifejtve, ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva, nem fagyasztva | 100 | 300 | – |2005 70 | Olajbogyó ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva, nem fagyasztva | 100 | 250 | – |2005 99 90 | Más zöldség és zöldségkeverék ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva, nem fagyasztva | 100 | 1 200 | – |2006 00 | Zöldség, gyümölcs, dióféle, gyümölcshéj és más növényrész, cukorral tartósítva (drénezett, cukrozott vagy kandírozott) | 100 | 100 | – |ex | 2007 99 | Más dzsem, gyümölcskocsonya (zselé), gyümölcsíz, püré vagy krém gyümölcsből vagy diófélékből, főzéssel készítve, 30 tömegszázalékot meghaladó cukortartalommal, a földieper kivételével | 100 | 1 336 | – |2008 40 | Körte más módon elkészítve vagy tartósítva | 100 | 500 | – |2008 50 | Kajszibarack más módon elkészítve vagy tartósítva | 100 | 500 | – |ex | 2008 60 | Meggy elkészítve vagy tartósítva, alkohol hozzáadása nélkül de hozzáadott cukorral | 92 | 237 | – |2008 70 | Őszibarack, beleértve a nektarint is, más módon elkészítve vagy tartósítva | 100 | 2 000 | – |ex | 2008 80 | Földieper más módon elkészítve vagy tartósítva, legalább 4,5 kg kiszerelésben (cukor és alkohol hozzáadása nélkül) | 100 | 200 | – |ex | 2008 92 | Trópusi gyümölcsök keverékei földieper, diófélék és citrusfélék nélkül | 100 | 500 | – |2008 99 | Más módon elkészített, másutt nem említett más gyümölcs, dióféle és más ehető növényrész, cukor vagy más édesítőanyag, vagy alkohol hozzáadásával is | 100 | 500 | – |ex ex | 2009 11 2009 19 | Narancslé fagyasztva is, nem erjesztve és hozzáadott alkoholtartalom nélkül, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is, legfeljebb 67 Brix-értékkel, 230 kg-ot meghaladó kiszerelésben | 100 | korlátlan | – |ex | 2009 29 | Grépfrútlé nem erjesztve és hozzáadott alkoholtartalom nélkül, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is, legfeljebb 67 Brix-értékkel, 230 kg nettó tömeget meghaladó kiszerelésben |ex | 2009 31 | Citromlé nem erjesztve és hozzáadott alkoholtartalom nélkül, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadása nélkül, legfeljebb 20 Brix-értékkel | 100 | 500 | – |ex | 2009 39 11 | Más citromlé nem erjesztve és hozzáadott alkoholtartalom nélkül, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is, több mint 50 Brix-értékkel | 100 | 1 000 | – |2009 61 | Szőlőlé (beleértve a szőlőmustot is) nem erjesztve és hozzáadott alkoholtartalom nélkül, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is, legfeljebb 30 Brix-értékkel | 100 | 200 | – |ex | 2009 69 | Más szőlőlé (beleértve a szőlőmustot is) nem erjesztve és hozzáadott alkoholtartalom nélkül, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is, több mint 67 Brix-értékkel |2009 71 | Almalé nem erjesztve és hozzáadott alkoholtartalom nélkül, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is, legfeljebb 20 Brix-értékkel | 100 | 700 | – |ex | 2009 79 | Más almalé nem erjesztve és hozzáadott alkoholtartalom nélkül, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is, több mint 20 Brix-értékkel | 100 | 1 500 | – |ex | 2009 80 | Bármilyen más egynemű gyümölcs- vagy zöldséglé nem erjesztve és hozzáadott alkoholtartalom nélkül, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is, több mint 67 Brix-értékkel | 100 | 800 | – |ex | 2009 90 | Gyümölcs- vagy zöldséglé keverék a szőlő és a paradicsom kivételével, több mint 20 Brix-értékkel | 100 | 600 | – |2105 00 | Fagylalt és más ehető jégkrém, kakaótartalommal is | 30% csökkentés a mezőgazdasági komponensre (**) | 500 | (*) |2204 | Bor friss szőlőből, beleértve a szeszezett bort is; szőlőmust, a 2009 vtsz. alá tartozó kivételével | 100 | 4 000 hl | – |2205 10 2205 90 | Vermut és friss szőlőből készült más bor növényekkel vagy aromatikus anyagokkal ízesítve | 100 | 2000 hl | (*) |2207 10 51 2207 10 91 | Szőlőből nyert nem denaturált etil-alkohol legalább 80 térfogatszázalék alkoholtartalommal | 100 | 3 000 | (*) |2208 20 91 | Szőlőbor vagy szőlőtörköly desztillációjából nyert szesz legalább 17 térfogatszázalék alkoholtartalommal, amelynek a sékelbe átszámított ára centiliterenként több mint 0,05 dollár | 100 | 2000 Hpa | (*) |2304 | Szójababolaj kivonásakor keletkező olajpogácsa és más szilárd maradék, őrölve vagy labdacs (pellet) alakban is | 100 | 5 000 | – |2306 30 00 | Olajpogácsa és más szilárd maradék | Alkalmazandó vám: 2,5% | 10 000 | – |2306 41 | Dara repcemagból | Alkalmazandó vám: 4,5% | 3 500 | – |2309 10 20 | Kutya vagy macskaeledel a kiskereskedelemben szokásos módon kiszerelve, legalább 15, de kevesebb mint 35 tömegszázalék fehérjeanyag-tartalommal és legalább 4 tömegszázalék zsíranyagtartalommal | 100 | 1 000 | – |2309 90 20 | Állatok etetésére szolgáló más készítmény legalább 15, de kevesebb mint 35 tömegszázalék fehérjeanyag-tartalommal és legalább 4 tömegszázalék zsíranyagtartalommal, valamint díszhalnak és díszmadárnak készített eledel | 100 | 1 400 | – |3502 11 3502 19 | Tojásfehérje | 100 | 50 | (*) |(1) A 2007. január 1-jén, Jeruzsálemben közzétett Izraeli Vámtarifa 957. változatában szereplő kódok szerinti izraeli kódok.( 2 ) A Harmonizált Rendszer (Harmonised System, HS), illetve az izraeli vámtarifa nómenklatúra értelmezésére vonatkozó szabályok sérelme nélkül a termékek leírása csak tájékoztató jellegű, a kedvezmények rendszerének meghatározása e melléklet alkalmazásában a HR-kódok, illetve az izraeli vámtarifakódok alapján történik. Ahol ex HR-kódok vagy ex izraeli vámtarifakódok vannak feltüntetve, ott a kedvezmények rendszerének meghatározása a HR-kód, illetve az izraeli vámtarifakódok és a hozzá tartozó leírás együttes figyelembevételével történik.(*) Az e melléklet 3. táblázatában szereplő vámkontingensen felül alkalmazandó kedvezményes vámtételek.(**) A mezőgazdasági alkotóelemet továbbra is az árkompenzációs rendszerről szóló memorandumban meghatározott iránymutatások alapján kell meghatározni, amelyet az EK-Izrael kereskedelmi megállapodás hatálya alá tartozó feldolgozott mezőgazdasági termékek esetében Izraelnek alkalmazni kell [közzétette: Izrael Állam, Ipari és Kereskedelmi Minisztérium, Külkereskedelmi Főosztály, 1995. szeptember (hiv. sz.: 2536/G)]. Izrael tájékoztatja a Közösséget a mezőgazdasági alkotóelemeket érintő minden egyes változásról.3. táblázatA 1. táblázatban felsorolt egyes termékekre vonatkozó vámokat az alábbiak szerint kell meghatározni:1. | KÖLTSÉGVETÉSI MEGNEVEZÉS: 10. alcím – Mezőgazdasági vámok | ELŐIRÁNYZATOK: PDB2009: 1.403,5 M€ |2. | CÍM: Javaslat: a Tanács határozata az Európai Közösség és Izrael Állam közötti, a mezőgazdasági és feldolgozott mezőgazdasági termékekre, halakra és halászati termékekre vonatkozó kölcsönös liberalizációs intézkedésekről, továbbá az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamai, másrészről Izrael Állam közötti társulás létrehozásáról szóló euro-mediterrán megállapodás módosításáról, valamint az ahhoz csatolt 1. és 2. jegyzőkönyv, az 1. jegyzőkönyv mellékletének és a 2. jegyzőkönyv mellékletének felváltásáról szóló, levélváltás formájában létrejött megállapodás aláírásáról és megkötéséről |3. | JOGALAP: Az EK-Szerződés és különösen annak 133. cikke, összefüggésben a 300. cikk első mondatával |4. | CÉLKITŰZÉSEK: A 7., 10. és 14. cikk, valamint egyes jegyzőkönyvek és mellékleteik felváltásának, a 9. és 15. cikk, valamint a II-Vl. melléklet elhagyásának, a 3. fejezet címmódosításának, valamint a 12. és 13. cikk módosításának az elfogadása. |5. | PÉNZÜGYI KIHATÁSOK | 12 HÓNAPOS IDŐSZAK (millió EUR) | FOLYÓ PÉNZÜGYI ÉV 2008 (millió EUR) | KÖVETKEZŐ PÉNZÜGYI ÉV 2009 (millió EUR) |5.0 | KIADÁSOK – AZ EK-KÖLTSÉGVETÉS TERHÉRE (VISSZATÉRÍTÉSEK/BEAVATKOZÁSOK) – A NEMZETI HATÓSÁGOK TERHÉRE – MÁS | – | – | – |5.1 | BEVÉTELEK – AZ EK SAJÁT FORRÁSAI (LEFÖLÖZÉSEK/VÁMOK) – NEMZETI SZINTŰ BEVÉTELEK | – | – | –3.5 |2010 | 2011 | 2012 |5.0.1 | KIADÁSI ELŐIRÁNYZAT |5.1.1 | BEVÉTELI ELŐIRÁNYZAT | – | – | – |5.2 | SZÁMÍTÁS MÓDJA: – |6.0 | FINANSZÍROZHATÓ-E A PROJEKT A FOLYÓ KÖLTSÉGVETÉS VONATKOZÓ ALCÍMÉBEN SZEREPLŐ ELŐIRÁNYZATOKBÓL? | IGEN NEM |6.1 | FINANSZÍROZHATÓ-E A PROJEKT A FOLYÓ KÖLTSÉGVETÉS ALCÍMEI KÖZÖTTI ÁTCSOPORTOSÍTÁSSAL? | IGEN NEM |6.2 | SZÜKSÉG LESZ-E PÓTKÖLTSÉGVETÉSRE? | IGEN NEM |6.3 | SZÜKSÉG LESZ-E ELŐIRÁNYZATOK BEVEZETÉSÉRE A JÖVŐBENI KÖLTSÉGVETÉSEKBE? | IGEN NEM |ÉSZREVÉTELEK: E javaslat a mezőgazdasági és feldolgozott mezőgazdasági termékeket, halakat és halászati termékeket érintő kölcsönös liberalizációs intézkedésekre vonatkozik. A saját források tekintetében e javaslat a becslések szerint hozzávetőleg 3,5 millió EUR (beszedési költségek levonása utáni nettó összeg) összegű csökkenést von maga után. |[1] HL L 147., 2000.6.21., 3. o.[2] HL L 184., 1999.7.17., 23. o.[3] HL L 299., 2007.11.16., 1. o.[4] HL L 17., 2000.1.21., 22. o.[5] HL L 318., 1993.12.20., 18. o.[6] HL L 302., 1992.10.19., 1. o.[7] HL L 299., 2007.11.16., 1. o.[8] A Mezőgazdasági Minisztérium főigazgatójának a jóváhagyásával.