CELEX: 52007SC1164
Language: it
Date: 2007-09-18
Title: Progetto decisione del Comitato misto SEE che modifica l’allegato VI (Sicurezza sociale) dell’accordo SEE - Progetto di posizione comune della Comunità -

Avviso legale importante

|

52007SC1164

Progetto decisione del Comitato misto SEE che modifica l’allegato VI (Sicurezza sociale) dell’accordo SEE - Progetto di posizione comune della Comunità -  /* SEC/2007/1164 def. */  

	[pic] | COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE |Bruxelles, 18.9.2007SEC(2007) 1164 definitivoProgettoDECISIONE DEL COMITATO MISTO SEEche modifica l’allegato VI (Sicurezza sociale) dell’accordo SEE- Progetto di posizione comune della Comunità - (presentato dalla Commissione)RELAZIONE1. Per garantire la certezza giuridica e l'omogeneità necessarie, il Comitato misto SEE deve integrare nell'accordo SEE tutta la normativa comunitaria pertinente quanto prima dopo la sua adozione.2. Il Comitato misto SEE dovrebbe pertanto adottare la decisione acclusa per modificare l'allegato VI dell'accordo SEE aggiungendo l'acquis recentemente adottato nel settore della sicurezza sociale. La decisione riguarda i seguenti regolamenti:32005 R 0647: Regolamento (CE) n. 647/2005 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 13 aprile 2005 (GU L 117 del 4.5.2005, pag. 1), e32006 R 0629: Regolamento (CE) n. 629/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 5 aprile 2006 (GU L 114 del 27.4.2006, pag. 1).3. La decisione del Comitato misto SEE che integra i regolamenti (CE) nn. 647/2005 e 629/2006 nell'allegato VI dell'accordo SEE prevede una serie di soppressioni e la sostituzione del testo di un adattamento dell'allegato VI come spiegato in appresso.In primo luogo, la decisione del Comitato misto sostituisce l'adattamento n) del punto 1 (Regolamento (CEE) n. 1408/71 del Consiglio). All'atto pratico, vengono soppressi tutti i punti dell'adattamento n) da cui risulta che non vi è un accordo tra due paesi SEE ("Senza oggetto" o "Nulla"). Sono inoltre soppressi i punti 331, 337, 345, 359, 370, 371 e 373 dell'adattamento n) in quanto gli accordi ivi menzionati non soddisfano i requisiti di cui al considerando 4 del regolamento (CE) n. 647/2005 (accordi Liechtenstein – Germania, Liechtenstein – Italia, Liechtenstein – Austria, Norvegia – Grecia, Norvegia – Paesi Bassi, Norvegia – Austria e Norvegia – Portogallo). I punti rimanenti sono rinumerati e il loro testo è allineato alla formulazione utilizzata nel regolamento (CE) n. 647/2005.In secondo luogo, l'adattamento o) del punto 1 (Regolamento (CEE) n. 1408/71 del Consiglio) viene soppresso per gli stessi motivi.In terzo luogo, i testi delle lettere a) e c) alla voce “ZC. Norvegia" nell'adattamento m) del punto 1 (Regolamento (CEE) n. 1408/71 del Consiglio) sono soppressi, a meno che la Corte europea di giustizia non respinga, interamente o in parte, la richiesta della Commissione nella causa C-299/05.In quarto luogo, il Liechtenstein ha chiesto che sia soppresso il testo del paragrafo 1 alla voce ‘ZB. LIECHTENSTEIN’ nell'adattamento t) del punto 1 (Regolamento (CEE) n. 1408/71 del Consiglio), adducendo i seguenti motivi:L'inserimento di questo testo era giustificato dalla cosiddetta "clausola di assicurazione" in vigore nel 1995, quando il Liechtenstein ha aderito al SEE. Secondo la legislazione in vigore in Liechtenstein nel 1995, le pensioni di invalidità potevano essere concesse dall'assicurazione invalidità del Liechtenstein solo se il richiedente risultava assicurato alla data in cui si era verificato il rischio (cioè alla data in cui la persona era diventata invalida). Poiché questa disposizione del diritto nazionale ("clausola di assicurazione") risultava in conflitto con il diritto alla libera circolazione delle persone, si è inserito il paragrafo 1, alla voce ‘ZB. LIECHTENSTEIN’, nell'adattamento (t) dell'allegato VI.Le disposizioni nazionali sono state modificate il 1° maggio 2001. Attualmente, la "clausola di assicurazione" è soddisfatta se, alla data in cui diventa invalido, il richiedente risponde a uno dei seguenti requisiti: a) la persona è assicurata presso l'assicurazione invalidità del Liechtenstein, b) la persona vive o lavora in uno Stato con il quale il Liechtenstein ha stipulato accordi previdenziali, c) la persona è assicurata presso l'assicurazione nazionale di uno Stato con il quale il Liechtenstein ha stipulato accordi previdenziali, d) al momento in cui chiede la pensione, la persona ha completato il 25% del periodo contributivo che una persona della stessa età avrebbe potuto completare se fosse stata assicurata senza interruzione (cioè dall'età di 20 anni fino al momento della domanda di pensione) presso l'assicurazione invalidità del Liechtenstein.Ai sensi delle lettere b) e c), il regolamento (CEE) n. 1408/71 sarebbe considerato un accordo previdenziale. Nell'applicare la lettera d), si tiene conto dei periodi contributivi in qualsiasi Stato del SEE. Si può quindi concludere che l'attuale paragrafo 1) della voce ‘ZB. LIECHTENSTEIN’ dell'adattamento t) non è più necessario, per quanto riguarda il regolamento (CEE) n. 1408/71, è può essere soppresso.Il testo dell'adattamento n) al punto 2 (Regolamento (CEE) n. 574/72 del Consiglio) è soppresso, poiché il regolamento (CE) n. 647/2005 abroga l'allegato 11 del regolamento (CEE) n. 574/72.4. I servizi della Commissione ritengono inoltre che si sarebbe dovuto sopprimere l'attuale adattamento dell'allegato II relativo al Liechtenstein, al punto ZB.d) “assegno di invalidità”, perché contrario alla finalità del regolamento n. 647/2005. Poiché, tuttavia, l'adattamento è stato mantenuto, la Commissione segue con attenzione l'azione legale avviata in merito dall'Autorità di vigilanza EFTA contro il Liechtenstein.5. A norma dell'articolo 1, paragrafo 3, lettera b) del regolamento (CE) n. 2894/94 del Consiglio, relativo ad alcune modalità di applicazione dell'accordo sullo Spazio economico europeo, spetta al Consiglio, su proposta della Commissione, definire la posizione della Comunità in ordine alle decisioni che modificano in maniera sostanziale la normativa comunitaria.6. L’allegato progetto di decisione del Comitato misto SEE viene trasmesso al Consiglio per approvazione. La Commissione intende presentare la posizione della Comunità in sede di Comitato misto SEE il più presto possibile in seguito all’adozione da parte del Consiglio.ProgettoDECISIONE DEL COMITATO MISTO SEEche modifica l’allegato VI (Sicurezza sociale) dell’accordo SEEIL COMITATO MISTO SEE,visto l'accordo sullo Spazio economico europeo, modificato dal protocollo che adegua l'accordo sullo Spazio economico europeo, in seguito denominato "l'accordo", in particolare l'articolo 98,considerando quanto segue:(1) L’allegato VI dell’accordo è stato modificato dalla decisione del Comitato misto SEE n. …/…del …..[1].(2) Occorre integrare nell'accordo il regolamento (CE) n. 647/2005 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 13 aprile 2005, che modifica i regolamenti del Consiglio (CEE) n. 1408/71 relativo all'applicazione dei regimi di sicurezza sociale ai lavoratori subordinati, ai lavoratori autonomi e ai loro familiari che si spostano all'interno della Comunità, e (CEE) n. 574/72 che stabilisce le modalità di applicazione del regolamento (CEE) n. 1408/71[2].(3) Occorre integrare nell'accordo il regolamento (CE) n. 629/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 5 aprile 2006, che modifica il regolamento (CEE) n. 1408/71 del Consiglio, relativo all'applicazione dei regimi di sicurezza sociale ai lavoratori subordinati, ai lavoratori autonomi e ai loro familiari che si spostano all'interno della Comunità, e il regolamento (CEE) n. 574/72 del Consiglio, che stabilisce le modalità di applicazione del regolamento (CEE) n. 1408/71[3],DECIDE:Articolo 1Il punto 1 (Regolamento (CEE) n. 1408/71 del Consiglio) dell’allegato VI dell’accordo è modificato come segue:1. sono inseriti i seguenti trattini:‘- 32005 R 0647 : Regolamento (CE) n. 647/2005 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 13 aprile 2005 (GU L 117 del 4.5.2005, pag. 1),- 32006 R 0629 : Regolamento (CE) n. 629/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 5 aprile 2006 (GU L 114 del 27.4.2006, pag. 1).’2. Il testo dell'adattamento n) è sostituito dal testo seguente:‛All'allegato III (A) viene aggiunto il testo seguente:32. ISLANDA - DANIMARCAL'articolo 10 della Convenzione nordica sulla sicurezza sociale del 15 giugno 1992, concernente la copertura delle spese di viaggio supplementari in caso di malattia durante il soggiorno in un altro paese nordico, che renda necessario un viaggio di ritorno nel paese di residenza più costoso.33. ISLANDA - FINLANDIAL'articolo 10 della Convenzione nordica sulla sicurezza sociale del 15 giugno 1992, concernente la copertura delle spese di viaggio supplementari in caso di malattia durante il soggiorno in un altro paese nordico, che renda necessario un viaggio di ritorno nel paese di residenza più costoso.34. ISLANDA - SVEZIAL'articolo 10 della Convenzione nordica sulla sicurezza sociale del 15 giugno 1992, concernente la copertura delle spese di viaggio supplementari in caso di malattia durante il soggiorno in un altro paese nordico, che renda necessario un viaggio di ritorno nel paese di residenza più costoso.35. ISLANDA - NORVEGIAL'articolo 10 della Convenzione nordica sulla sicurezza sociale del 15 giugno 1992, concernente la copertura delle spese di viaggio supplementari in caso di malattia durante il soggiorno in un altro paese nordico, che renda necessario un viaggio di ritorno nel paese di residenza più costoso.36. NORVEGIA - DANIMARCAL'articolo 10 della Convenzione nordica sulla sicurezza sociale del 15 giugno 1992, concernente la copertura delle spese di viaggio supplementari in caso di malattia durante il soggiorno in un altro paese nordico, che renda necessario un viaggio di ritorno nel paese di residenza più costoso.37. NORVEGIA - FINLANDIAL'articolo 10 della Convenzione nordica sulla sicurezza sociale del 15 giugno 1992, concernente la copertura delle spese di viaggio supplementari in caso di malattia durante il soggiorno in un altro paese nordico, che renda necessario un viaggio di ritorno nel paese di residenza più costoso.38. NORVEGIA - SVEZIAL'articolo 10 della Convenzione nordica sulla sicurezza sociale del 15 giugno 1992, concernente la copertura delle spese di viaggio supplementari in caso di malattia durante il soggiorno in un altro paese nordico, che renda necessario un viaggio di ritorno nel paese di residenza più costoso."3. Il testo delle lettere a) e c) alla voce “ZC. Norvegia" nell'adattamento m) è soppresso.4. Il testo dell'adattamento o) è soppresso.5. Il testo del paragrafo 1 alla voce ‘ZB. LIECHTENSTEIN’ nell'adattamento t) è soppresso.Articolo 2Il punto 2 (Regolamento (CEE) n. 574/72 del Consiglio) dell’allegato VI dell’accordo è modificato come segue:1. Sono inseriti i seguenti trattini:‘- 32005 R 0647 : Regolamento (CE) n. 647/2005 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 13 aprile 2005 (GU L 117 del 4.5.2005, pag. 1),- 32006 R 0629 : Regolamento (CE) n. 629/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 5 aprile 2006 (GU L 114 del 27.4.2006, pag. 1).’2. Il testo dell'adattamento n) è soppresso.Articolo 3I testi dei regolamenti (CE) n. 647/2005 e (CE) n. 629/2006 nelle lingue islandese e norvegese, da pubblicare nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale dell'Unione europea , fanno fede.Articolo 4La presente decisione entra in vigore il [...], a condizione che tutte le notificazioni previste dall'articolo 103, paragrafo 1, dell'accordo* siano pervenute al Comitato misto SEE.Articolo 5La presente decisione è pubblicata nella sezione SEE e nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale dell'Unione europea .Fatto a Bruxelles, [...]Per il Comitato misto SEEIl Presidente […]I segretari del Comitato misto SEE […] [1] GU L …[2] GU L 117 del 4.5.2005, pag. 1.[3] GU L 114 del 27.4.2006, pag. 1.* [Non è stata comunicata l'esistenza di obblighi costituzionali.] [Comunicata l'esistenza di obblighi costituzionali.]