CELEX: 22021A0521(01)
Language: sv
Date: 2020-12-17 00:00:00
Title: Avtal genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Konungariket Norge enligt artikel XXVIII i allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) 1994 om ändring av medgivanden när det gäller alla tullkvoter på EU:s lista CLXXV till följd av Förenade kungarikets utträde ur Europeiska unionen

21.5.2021   
            
            
               SV
            
            
               Europeiska unionens officiella tidning
            
            
               L 181/3
            
         
      AVTAL
      GENOM SKRIFTVÄXLING MELLAN EUROPEISKA UNIONEN OCH KONUNGARIKET NORGE ENLIGT ARTIKEL XXVIII I ALLMÄNNA TULL- OCH HANDELSAVTALET (GATT) 1994 OM ÄNDRING AV MEDGIVANDEN NÄR DET GÄLLER ALLA TULLKVOTER PÅ EU:S LISTA CLXXV TILL FÖLJD AV FÖRENADE KUNGARIKETS UTTRÄDE UR EUROPEISKA UNIONEN
      
         
      A.   Skrivelse från Europeiska unionen
      
      Efter förhandlingar enligt artikel XXVIII i allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt) 1994 om ändring av medgivanden när det gäller alla tullkvoter på Europeiska unionens lista CLXXV till följd av Förenade kungarikets utträde ur Europeiska unionen, meddelad WTO:s medlemmar i dokument G/SECRET/42/Add.2, har Norge och Europeiska unionen enats om att avsluta förhandlingarna enligt följande:
      Norge godkänner principen och metoden för fördelning av de listade kvantitativa åtagandena i form av tullkvoter för Europeiska unionen där Förenade kungariket ingick, varvid Europeiska unionen där Förenade kungariket inte längre ingår åtar sig en fördelad kvantitet och Förenade kungariket åtar sig den resterande kvantiteten.
      När det gäller tullkvoter där Norge har förhandlingsrättigheter enligt artikel XXVIII i Gatt 1994 meddelar Norge att landet godkänner och är tillfreds med den föreslagna fördelningen i dokument G/SECRET/42/Add.2 och de resulterande kvantitativa åtaganden som Europeiska unionen ämnar göra som inte längre omfattar Förenade kungariket.
      Utan att det påverkar föregående stycke har Norge och Europeiska unionen när det gäller tullkvot 002 (sill) enats om följande: Mot bakgrund av exporten till Europeiska unionen under en nylig representativ referensperiod (2015–2017) bekräftade Norge och Europeiska unionen att det kvantitativa åtagande på 34 000 ton sill som listats för Europeiska unionen och som omfattade Förenade kungariket kommer att fördelas så att den kvantitet som listas för Europeiska unionen och som inte längre omfattar Förenade kungariket uppgår till 33 496 ton.
      Europeiska unionen och Norge ska underrätta varandra när deras interna förfaranden för detta avtals ikraftträdande har slutförts. Detta avtal träder i kraft samma dag som den sista underrättelsen sker. Det ska tillämpas från och med det datumet eller från och med det datum då Förenade kungariket inte längre omfattas av Europeiska unionens lista över medgivanden och åtaganden CLXXV, beroende på vad som infaller sist.
      Jag vore tacksam om Ni ville bekräfta att Er regering godtar ovanstående. Om Er regering samtycker till ovanstående föreslår jag att den här skrivelsen och Er bekräftelse tillsammans ska utgöra ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Norge, inbegripet vid tillämpning av artikel XXVIII.3 a och b i Gatt 1994.
      Högaktningsfullt
      
         
      B.   Skrivelse från Norge
      
      Jag bekräftar mottagandet av Er skrivelse av dagens datum med följande lydelse:
      
         ”Efter förhandlingar enligt artikel XXVIII i allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt) 1994 om ändring av medgivanden när det gäller alla tullkvoter på Europeiska unionens lista CLXXV till följd av Förenade kungarikets utträde ur Europeiska unionen, meddelad WTO:s medlemmar i dokument G/SECRET/42/Add.2, har Norge och Europeiska unionen enats om att avsluta förhandlingarna enligt följande:
         Norge godkänner principen och metoden för fördelning av de listade kvantitativa åtagandena i form av tullkvoter för Europeiska unionen där Förenade kungariket ingick, varvid Europeiska unionen där Förenade kungariket inte längre ingår åtar sig en fördelad kvantitet och Förenade kungariket åtar sig den resterande kvantiteten.
         När det gäller tullkvoter där Norge har förhandlingsrättigheter enligt artikel XXVIII i Gatt 1994 meddelar Norge att landet godkänner och är tillfreds med den föreslagna fördelningen i dokument G/SECRET/42/Add.2 och de resulterande kvantitativa åtaganden som görs av Europeiska unionen där Förenade kungariket inte längre ingår.
         Utan att det påverkar föregående stycke har Norge och Europeiska unionen när det gäller tullkvot 002 (sill) enats om följande: Mot bakgrund av exporten till Europeiska unionen under en nylig representativ referensperiod (2015–2017) bekräftade Norge och Europeiska unionen att det kvantitativa åtagande på 34 000 ton sill som listats för Europeiska unionen och som omfattade Förenade kungariket kommer att fördelas så att den kvantitet som listas för Europeiska unionen och som inte längre omfattar Förenade kungariket uppgår till 33 496 ton.
         Europeiska unionen och Norge ska underrätta varandra när deras interna förfaranden för detta avtals ikraftträdande har slutförts. Detta avtal träder i kraft samma dag som den sista underrättelsen sker. Det ska tillämpas från och med det datumet eller från och med det datum då Förenade kungariket inte längre omfattas av Europeiska unionens lista över medgivanden och åtaganden CLXXV, beroende på vad som infaller sist.
         Jag vore tacksam om Ni ville bekräfta att Er regering godtar ovanstående. Om Er regering samtycker till ovanstående föreslår jag att den här skrivelsen och Er bekräftelse tillsammans ska utgöra ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Norge, inbegripet vid tillämpning av artikel XXVIII.3 a och b i Gatt 1994.”
      
      Jag bekräftar att min regering godtar innehållet i skrivelsen ovan.