CELEX: 51991PC0519(02)
Language: el
Date: 1991-12-06
Title: Πρόταση κανονισμού ( ΕΟΚ ) του Συμβουλίου για την κατανομή, για το 1992, των ποσοστώσεων αλιείας μεταξύ των κρατών μελών για τα σκάφη που αλιεύουν στα ύδατα της Σουηδίας

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                            C0MC91) 519 τελικό
                                            Βρυξέλλες, 6   Δεκεμβρίου 1991
                                Πρόταοη
                   ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
  για τον καθορισμό, για το 1992, ορισμένων μέτρων διατηρήσεως και
     διαχειρίσεως των αλιευτικών πόρων που εφαρμόζονται σε σκάφη
                          υπό σουηδική σημαία
                                Πρόταση
                   ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
  για την κατανομή, για το 1992, των ποσοστώσεων αλιείας μεταξύ των
    κρατών μελών για τα σκάφη που αλιεύουν στα ύδατα της Σουηδίας
                    (υποβληθείσες από την Επιτροπή)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                     -é -
                           ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
Η Κοινότητα   και  η  Σουηδία  προέβησαν σε διαβουλεύσεις   στις  25-26
Νοεμβρίου  1991 στις Βρυξέλλες σύμφωνα με τη συμφωνία - πλαίσιο για
θέματα αλιείας. Οι διαβουλεύσεις αυτές κατέληξαν σε συμφωνία η οποία
καθορίζει  τους αμοιβαίους αλιείας για το 1992 τόσο όσον αφορά τα
αλιευτικά δικαιώματα κάθε συμβαλλομένου μέρους στην ζώνη του άλλου όσο
και τον καθορισμό του συνόλου των επιτρεπομένων αλιευμάτων (TAC) για τα
κοινά αποθέματα στο Kattegat καθώς και την κατανομή τους μεταξύ των
συμβαλλομένων μερών.
Στόχος της παρούσας πρότασης κανονισμού είναι να επιτρέψει στα σουηδικά
σκάφη να αλιεύσουν τις ποσοστώσεις που τους παρέχονται για το 1992 στα
ύδατα της Κοινότητας, σύμφωνα με τις αμοιβαίες διευθετήσεις αλιείας που
αναφέρονται παραπάνω.
 ---pagebreak---                                                                  -i-
                                                      ~    Πρόταση
                                        ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ.             ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                                     της      Δεκεμβρίου
                   για τον καθορισμό, για το 1992, ορισμένων μέτρων διατηρήσεως και διαχειρίσεως των
                                  αλιευτικών πόρων που εφαρμόζονται σε σκάφη υπό σουηδική σημαία
                                                                          4
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                             τες ( ), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ)
                                                                                     5
                                                                    αριθ. 3483/88 ( )'
Έχοντας υπόψη:
                                                                    ότι το άρθρο 3 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
                                                                     1381/87 της Επιτροπής της 20ής Μαίου 1987 που θεσπίζει
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
                                                                    λεπτομερείς κανόνες όσον αφορά τη σήμανση και τον
Κοινότητας,
                                                                    εφοδιασμό με τα αναγκαία έγγραφα των αλιευτικών
                                                                               6
                                                                    σκαφών ( ) προβλέπει ότι όλα τα σκάφη που διαθέτουν
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 170/83 του Συμβουλίου της 25ης             ψυχόμενες δεξαμενές με θαλάσσιο ύδωρ πρέπει να διαθέ­
Ιανουαρίου 1983 περί θεσπίσεως κοινοτικού καθεστώτος                τουν επί του σκάφους έγγραφο επικυρωμένο από μια αρμό­
διατηρήσεως και διαχειρίσεως των αλιευτικών πόρων ('),               δια αρχή που να αναγράφει τον όγκο των δεξαμενών τους
όπως τροποποιήθηκε από την πράξη προσχώρησης της                     σε κυβικά μέτρα ανά διαστήματα 10 εκατοστών'
Ισπανίας και της Πορτογαλίας (2), και ιδίως το άρθρο 11,
                                                                     ότι η συμφωνία της 19ης Δεκεμβρίου 1966 μεταξύ της
την πρόταση της Επιτροπής,
                                                                     Δανίας, της Νορβηγίας και της Σουηδίας περί αμοιβαίας
                                                                     προσβάσεως στις αλιευτικές δραστηριότητες εντός του Ska-
Εκτιμώντας:                                                          gerrak και του Kattegat, ορίζει ότι κάθε συμβαλλόμενο
                                                                     μέρος παραχωρεί στα σκάφη του άλλου μέρους δικαίωμα
ότι, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στη                    προσβάσεως στην αλιευτική ζώνη εντός του Skagerrak και
συμφωνία αλιείας μεταξύ της Κοινότητας και της κυβερνή­              μέρους του Kattegat, μέχρι αποστάσεως τεσσάρων ναυτι­
σεως της Σουηδίας (3), και ιδίως τα άρθρα 2 και 6, η                 κών μιλίων από τις γραμμές βάσεως, χωρίς ποσοτικό
Κοινότητα και η Σουηδία προέβησαν σε διαβουλεύσεις επί               περιορισμό'
του θέματος των αμοιβαίων αλιευτικών δικαιωμάτων για το
 199>-, καθώς και επί του θέματος της διαχειρίσεως των
κοινών βιολογικών πόρων'                                             ότι η σύμβαση της 31ης Δεκεμβρίου 1932 μεταξύ της Δανίας
                                                                     και της Σουηδίας περί των όρων αλιείας στις θαλάσσιες
                                                                     ζώνες που πρόσκεινται σε κάθε μέρος, προβλέπει ότι κάθε
ότι, κατά τη διάρκεια των διαβουλεύσεων, οι αντιπροσω­               μέρος θα επιτρέπει την πρόσβαση των αλιευτικών σκαφών
πείες συμφώνησαν να συστήσουν στις αντίστοιχες αρχές                 του άλλου μέρους στη δική του αλιευτική ζώνη εντός του
τους τον καθορισμό ορισμένων αλιευτικών ποσοστώσεων                  Kattegat, μέχρι αποστάσεως τριών ναυτικών μιλίων από την
για τα σκάφη του άλλου μέρους όσον αφορά το έτος 19921               ακτή και εντός ορισμένων μερών του 0resund και της
                                                                     Βαλτικής Θάλασσας, μέχρι των γραμμών βάσεως, χωρίς
ότι η συμφωνία αυτή περιλαμβάνει ανταλλαγή, για το 1992,             ποσοτικό περιορισμό,
ορισμένων συμπληρωματικών ποσοστώσεων αλιείας, ως
 συνέπεια της ενοποίησης της Γερμανίας, ενώ η Κοινότητα
είναι ο νόμιμος διάδοχος της Λαϊκής Δημοκρατίας της
Γερμανίας όσον αφορά την αλιευτική συμφωνία μεταξύ της               ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
 κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας και
 της κυβέρνησης της Σουηδίας'
                                                                                                   Άρθρο Ι
ότι, σύμφωνα με το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
 170/83, εναπόκειται στο Συμβούλιο να ορίσει, ιδίως, το               1. Επιτρέπονται οι αλιευτικές δραστηριότητες των σκα­
 σύνολο των αλιευμάτων που διατίθεται στις τρίτες χώρες              φών υπό σουηδική σημαία, έως τις 31 Δεκεμβρίου 1991, για
 καθώς και τις ειδικές προϋποθέσεις πραγματοποιήσεως της             τα είδη που αναφέρονται στο παράρτημα Ι, εντός των
 αλιείας τους'                                                       γεωγραφικών και ποσοτικών ορίων που καθορίζονται από
                                                                      το εν λόγω παράρτημα και σύμφωνα με τον παρόντα
 ότι οι δραστηριότητες αλιείας που αναφέρονται στον                   κανονισμό, στις ζώνες αλιείας των κρατών μελών οι οποίες
 παρόντα κανονισμό υπόκεινται στα κατάλληλα μέτρα ελέγ­              εκτείνονται μέχρι 200 μίλια ανοικτά των ακτών που περι­
 χου που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2241/87              βάλλουν τη Βόρεια Θάλασσα, το Skagerrak, το Kattegat, τη
 του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1987 για τη θέσπιση                  Βαλτική Θάλασσα και τον Ατλαντικό Ωκεανό, βόρεια των
 ορισμένων μέτρων ελέγχου για τις αλιευτικές δραστηριότη­            43°00' βόρειο γεωγραφικό πλάτος.
 (') ΕΕ αριθ. Ι. 24 της 27. 1. 1983, σ. 1.                            (*) ΕΕ αριθ. L 207 της 29. 7. 1987, σ. 1.
 (2) HE αριθ. Ι. 302 της 15. 11. 1985, σ. 1.                           5
                                                                      ( ) ΕΕ αριθ. L 306 της 11. 11. 1988, σ. 2.
 0) ΕΕ αριθ. L 226 της 29. 8. 1980, σ. 1.                             (6) ΕΕ αριθ. L 132 της 21. 5. 1987, σ. 9.
 ---pagebreak---                                                                  ,ι
  2. Εντούτοις, παρά την παράγραφο 1, επιτρέπεται, χωρίς     2. Τα σκάφη που αναφέρονται στην παράγραφο 1, τηρούν
  ποσοτικό περιορισμό, η αλιεία από σκάφη που φέρουν         ημερολόγιο πλοίου στο οποίο εγγράφονται οι πληροφορίες
  σουηδική σημαία εντός του Skagerrak, του Kattegat και του  που αναφέρονται στο παράρτημα III.
  0resund.
                                                             3. Τα σκάφη που αναφέρονται στην παράγραφο 1, διαβι­
  3. Σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, θεωρείται ως:         βάζουν στην Επιτροπή, σύμφωνα με τους κανόνες που
                                                             αναφέρονται στο παράρτημα IV, τις πληροφορίες που ανα­
  — Skagerrak: η ζώνη που οροθετείται δυτικά με γραμμή       φέρονται στο παράρτημα αυτό.
      που ξεκινά από το φάρο του Hanstholm μέχρι το φάρο
      του Lindesnes και νότια με γραμμή που ξεκινά από το
      φάρο του Skagen μέχρι το φάρο του Tistlarna, και από   4. Τα σκάφη που αναφέρονται στην παράγραφο 1, τα
      εκεί μέχρι την πιο κοντινή ακτή της Σουηδίας,          οποία έχουν ψυχόμενες δεξαμενές θαλάσσιου ύδατος, πρέ­
                                                             πει να διαθέτουν επί του σκάφους έγγραφο επικυρωμένο
  — Kattegat: η ζώνη που οροθετείται βόρεια με γραμμή που    από την αρμόδια αρχή που να αναφέρει τον όγκο των
      ξεκινά από το φάρο του Skagen μέχρι το φάρο του        δεξαμενών σε κυβικά μέτρα ανά διαστήματα 10 εκατοστο-
      Tistlarna, και από εκεί μέχρι την πιο κοντινή ακτή της μέτρων.
      Σουηδίας, και νότια με γραμμή που ξεκινά από το cap
      Hasenore μέχρι το cap Gniben, από το Korshage μέχρι το 5. Τα στοιχεία και οι αριθμοί νηολογήσεως των σκαφών
      Spodsbjerg και από το cap Gilbjcrg μέχρι το Kullen,    που αναφέρονται στην παράγραφο 1, πρέπει να σημειώνο­
                                                             νται, κατά τρόπο ευδιάκριτο, στις δυο πλευρές της πλώρης
  — Oresund: ζώνη που οροθετείται βόρεια με γραμμή που
                                                             του σκάφους.
      ξεκινά από το cap Gilbjerg μέχρι το Kullen, νότια με
      γραμμή που ξεκινά από το φάρο του Stevns μέχρι το
      φάρο του Falsterbo.
                                                                                       Άρθρο 3
  4. Οι αλιευτικές δραστηριότητες που επιτρέπονται δυνάμει   1. Η αλιεία στη διαίρεση CIEM IV και στις υποδιαιρέσεις
  των παραγράφων 1 και 2, περιορίζονται στα μέρη της
1 αλιευτικής ζώνης 200 μιλίων στα ανοικτά δώδεκα ναυτικών
                                                             OEM HI c και d στα πλαίσια των ποσοστώσεων που
                                                             καθορίζονται στο άρθρο 1, υπόκειται στην έκδοση αδείας
  μιλίων από τις γραμμές βάσεως από τις οποίες οροθετού­     από την Επιτροπή για λογαριασμό της Κοινότητας, κατόπιν
  νται τα χωρικά ύδατα των κρατών μελών, με την επιφύλαξη    αιτήσεως των σουηδικών αρχών, και στην υποχρέωση τηρή­
  των ακόλουθων εξαιρέσεων:                                  σεως των όρων που αναφέρονται στα παραρτήματα II, III
                                                             και IV. Αντίγραφα αυτών των παραρτημάτων κρατούνται
  α) επιτρέπεται η αλιεία στο Skagerrak στα ανοικτά τεσσά­   επί του καταστρώματος κάθε σκάφους.
      ρων ναυτικών μιλίων από τις γραμμές βάσεως της
      Δανίας"
                                                             Τα σκάφη που θα έχουν άδεια να αλιεύουν στη ζώνη της
  β) επιτρέπεται η αλιεία στο Kattegat στα ανοικτά τριών      Κοινότητας κατά τη διάρκεια ενός συγκεκριμένου μήνα
      ναυτικών μιλίων από την ακτή της Δανίας'               ανακοινώνονται το αργότερο τη δέκατη ημέρα του προη­
                                                             γούμενου μήνα. Η Κοινότητα θα υποβάλλει στο άμεσο
  γ) η αλιεία στη Βαλτική Θάλασσα επιτρέπεται στα ανοι­       μέλλον αίτηση για τροποποιήσεις στο μηνιαίο κατάλογο
       κτά τριών ναυτικών μιλίων από τις γραμμές βάσεως της   κατά τη διάρκεια ισχύος αυτού του καταλόγου.
       Δανίας'
   δ) η αλιεία στο 0resund επιτρέπεται στις ζώνες και σύμφω­ 2. Η έκδοση αδειών στο πλαίσιο της παραγράφου 1 υπό­
       να με τους όρους που καθορίζονται στο παράρτημα II.    κειται στον όρο ότι ο αριθμός των αδειών που ισχύουν ανά
                                                              πάσα στιγμή ενός καθορισμένου μήνα δεν υπερβαίνει τις:
   5. Εντούτοις, παρά την παράγραφο 1, η αναπόφευκτη          — τ τ για την αλιεία γάδου, σαρδελλόρεγγας και ρέγγας
   παρεμπίπτουσα αλιεία των ειδών για τα οποία δεν καθορί­        στη Βαλτική Θάλασσα, συμπεριλαμβανομένων των
   στηκε καμία ποσόστωση για μια ζώνη, επιτρέπεται εντός          ποσοστώσεων που παραχωρούνται στη Σουηδία βάσει
   των ορίων που προβλέπονται από τα μέτρα διατηρήσεως            της αλιευτικής συμφωνίας που υπογράφηκε μεταζύ της
   που ισχύουν στην εν λόγω ζώνη.                                 κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας
                                                                  και της κυβέρνησης της Σουηδίας,
   6. Η παρεμπίπτουσα αλιεία εντός συγκεκριμένης ζώνης
                                                              — 56 για την αλιεία της ρέγγας, της σαρδελόρεγγας και
   των ειδών για τα οποία καθορίστηκε ποσόστωση για τη
                                                                  του σκόμβρου στον τομέα CIEM IV a και b,
   ζώνη αυτή, καταλογίζεται στην εν λόγω ποσόστωση.
                                                              — )f για την αλιεία του γάδου, του μπακαλιάρου εγγλεφί-
                                                                  νου, του μπακαλιάρου μερλάν και των άλλων ψαριών
                            Άρθρο 2                               στη διαίρεση CIEM IV,
   1. Τα σκάφη που αλιεύουν στο πλαίσιο των ποσοστώσεων       — πέντε για την αλιεία του σολομού στη Βαλτική Θάλασ­
                                                                  σα.
   που ορίζονται στο άρθρο 1, τηρούν ία μέτρα διατηρήσεως
   και ελέγχου και όλες τις άλλες διατάξεις που διέπουν τις
   αλιευτικές δραστηριότητες στις ζώνες που αναφέρονται στο   3. Κατά την κατάθεση κάθε αιτήσεως άδειας στην Επιτρο­
   εν λόγω άρθρο.                                             πή παρέχονται τα ακόλουθα στοιχεία:
 ---pagebreak---                                                       <r~
α) όνομα του σκάφους'                                         6. Η άδεια ανακαλείται εν όλω ή εν μέρει, πριν από την
                                                              ημερομηνία λήξης, στην περίπτωση που έχουν εξαντληθεί οι
β) αριθμός νηολογήσεως'                                       αντίστοιχες ποσοστώσεις οι οποίες καθορίζονται στο
                                                              άρθρο 1.
γ) εξωτερικά στοιχεία και αριθμοί αναγνωρίσεως"
                                                              7. Η άδεια ανακαλείται σε περίπτωση μη τήρησης των
δ) λιμένας νηολογήσεως"                                       υποχρεώσεων που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό. ,
ε) όνομα και διεύθυνση του πλοιοκτήτη ή του ναυλωτή"          8. Καμία άδεια δεν εκδίδεται για περίοδο μεγαλύτερη
                                                              των δώδεκα μηνών για τα σκάφη για τα οποία δεν έχουν
στ) μεικτή χωρητικότητα και συνολικό μήκος"                   τηρηθεί οι υποχρεώσεις που προβλέπονται στον παρόντα
                                                              κανονισμό.
ζ) δύναμη του κινητήρα*
                                                              9. Τα πλοία που επιτρέπεται να αλιεύουν στις 31 Δεκεμ­
η) κωδικός κλήσεως και ραδιοσυχνότητα"                        βρίου, μπορούν να συνεχίσουν να αλιεύουν από την αρχή
                                                              του επόμενου έτους μέχρις ότου υποβληθούν και εγκριθούν
θ) προβλεπόμενη μέθοδος αλιείας"                              από την Επιτροπή, εξ ονόματος της Κοινότητας, οι κατάλο­
                                                              γοι των πλοίων που επιτρέπεται να αλιεύουν κατά τη διάρ­
ι) προβλεπόμενη ζώνη αλιείας*                                  κεια του εν λόγω έτους.
ια) είδη ιχθύων που προβλέπεται να αλιευθούν*
                                                                                        Άρθρο 4
ιβ) περίοδος για την οποία ζητείται άδεια.
                                                               Σε περίπτωση παραβάσεως που διαπιστώνεται δεόντως, τα
                                                               κράτη μέλη ενημερώνουν αμελλητί την Επιτροπή για το
                                                               όνομα του σχετικού σκάφους και τα μέτρα που ενδεχομέ­
4. Κάθε άδεια ισχύει για ένα μόνο σκάφος. Σε περίπτωση
που περισσότερα σκάφη συμμετέχουν στην ίδια αλιευτική          νως έλαβαν.
ενέργεια, καθένα από τα σκάφη αυτά πρέπει να είναι
                                                               Η Επιτροπή θα υποβάλει, εξ ονόματος της Κοινότητας, στη
εφοδιασμένο με άδεια.
                                                               Σουηδία τα ονόματα και χαρακτηριστικά των σουηδικών
                                                               πλοίων που δεν θα επιτρέπεται να αλιεύουν στην αλιευτική
                                                               ζώνη της Κοινότητας κατά τον προσεχή (τους προσεχείς)
5. Οι άδειες μπορούν να ακυρωθούν για να εκδοθούν νέες
                                                               μήνα (μήνες), επειδή παρέβησαν τους κοινοτικούς κανό­
άδειες. Η ακύρωση παράγει αποτελέσματα από την προη­
                                                               νες.
γούμενη ημέρα της ημερομηνίας κατά την οποία η Επιτρο­
 πή εκδίδει τις νέες άδειες.
                                                                                        Άρθρο 5
 Οι νέες άδειες παράγουν αποτελέσματα από την ημερομη­         Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου
 νία εκδόσεως τους.                                            1992
                  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                  κράτος μέλος.
                  Βρυξέλλες,    Δεκεμβρίου
                                                                                  Για το Συμβούλιο
                                                                                     Ο Πρόεδρος
 ---pagebreak---                                                                                -/-
                                                                ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
                                               Ποσοστώσεις αλιείας της Σουηδίας για το 1992
                                                                        Ζώνες στης οχοΐες                              Ποσότητες
                                 η
                                                                       επιτρέπεται η αλιεία                            (σε τόνους)
m  Γάδος                                                    CIEM III c, d                                            1390        (5) ( 4 )
                                                            CIEM IV                                                     130      (l)
   Σολομός                                                  CIEM III c, d                                                 10
   Μπακαλιάρος εγγλεφίνος                                   CIEM IV                                                      300
   Μπακαλιάρος μερλάν                                       CIEM IV                                                       20     0)
   Ρέγγα                                                    CIEM III c,d                                              3650
                                                            CIEM IV a, b                                              4450
   Σκουμπρί                                                 CIEM IV a, b                                             3000        W
   Σαρδελλόρεγγα                                            CIEM III c, d                                             2000
                                                            CIEM IV a, b                                                 32Q
   'Αλλα                                                    CIEM IV                                                  1 0 Q Q    ($)
   (') H χροσόστωση αυτή είναι εναλλάξιμη.
   GJ Εκ των οποίων Α 7 0 0 τόνοι πρέπει να αλιευτοΰν c&* )*"
   (A                                                                                                  g50 t o v 0 1 προορίζονται για τα
        παρεμπίπτοντα αλιεύματα σαυριδιού, στην αλιεία, μεταξύ άλλων, του σκουμπριού, lap&s (PMMu^)^)^ w. <γχλφν<> idia|,'«u
   if,) Αχό τα oxoia.cQD τόνοι ω; συμπληρωματική ποσόστωση αλιείας στη ζώνη OEM III a, για το 1992. που παραχωρούνται στη
        Σουηδία σύμφωνα με την αλιευτική συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της
        Κυβέρνησης τη; Σουηδία;, που πρέπει να αλιεύονται στην αλιευτική ζώνη που ορίζεται στην τελευταία παράγραφο της
        εισαγωγής αυτή; της συμοωνίας.                                                          .        ,. .
         £*- ul^4> < r'' W L •¥*«?«•*«" c^hf"*·* Jjtoooct/v'WV
                                                                        U J
  (5)                                                          Co' *f-      " tOt (pCc   cJ'tl/j-ΟίΛ xw   a.W.
                                                               ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
         Μέσα από την ισόβαθμη γραμμή των επτά μέτρων, επιτρέπεται μόνο:
         α) η αλιεία της ρέγγα; με δίχτυ και
        β) η αλιεία με συρόμενη πετονία (συρτή) κατά τη διάρκεια των μηνών από τον Ιούλιο μέχρι το τέλος
             Οκτωβρίου.
         Έξω από την ισόβαθμη γραμμή των επτά μέτρων, η αλιεία με τράτα ή με δίχτυ απαγορεύεται νότια μιας
        γραμμής που χαράσσεται από το Ellckildc Hage μέχρι Lcrbcrgct.
         Με την επιφύλαξη του σημείου 2, η αλιεία επιτρέπεται στα «Middelgrunden» με τη βοήθεια ενός «agnvod», το
         μέγεθος του οποίου δεν υπερβαίνει τα 7,5 μέτρα μεταξύ «armsridseme».
         Βόρεια της γραμμής που αναφέρεται στο σημείο 2, η αλιεία με τράτα ή «δανικό δίχτυα» επιτρέπεται μέχρι
         τρία μίλια από της ακτές.
                                                               ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
   'Οταν η αλιευτική δραστηριότητα πραγματοποιείται στις ζώνες αλιείας που εκτείνονται μέχρι 200 ναυτικά μίλια
   στα ανοικτά των κρατών μελών της Κοινότητας και που υπόκεινται στους κοινοτικούς κανόνες αλιείας, οι
   κάτωθι πληροφορίες πρέπει να καταγράφονται στο ημερολόγιο του πλοίου, μετά από τις ακόλουθες ενέργειες:
   1.        Μετά από κάθε αλίευση:
   1.1.      Η ποσότητα (σε χυιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που αλιεύτηκε.
   1.2.      Η ημερομηνία και η ώρα της αλιεύσεως.
   1.3.      Η γεωγραφική θέση στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις.
   1.4.      Η μέθοδος αλιείας που χρησιμοποιήθηκε.
   2.        Μετά από κάθε μεταφόρτωση προς ή από άλλο σκάφος:
   2.1.      Η ένδειξη «παρελήφθη από» ή «μεταφέρθηκε προς».
   2.2.      Η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που μεταφορτώθηκε.
   2.3.      Το όνομα, τα εξωτερικά στοιχεία και οι αριθμοί αναγνωρίσεως του σκάφους προς ή από το οποίο έγινε η
             μεταφόρτωση.
   3.        Μετά από κάθε εκφόρτωση σε λιμάνι της Κοινότητας:
   3.1.      Το όνομα του λιμένος.
   3.2.      Η ποσότητα (σε χυιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που εκφορτώθηκε.
   4.        Μετά από κάθε διαβίβαση πληροφορίας στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων:
   4.1.      Η ημερομηνία και η ώρα της μετάδοσης.
   4.2.      Ο τύπος μηνύματος: IN, OUT, CIEM, WKL ή 2WKL.
   4.3.      Στην περίπτωση ραδιομετάδοσης: ονομασία του ραδιοτηλεφωνικού σταθμού.
 ---pagebreak---                                                    7
                                                 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
1.    Οι πληροφορίες που πρέπει να διαβιβάζονται στην Επιτροπή και το χρονοδιάγραμμα της διαβίβασης τους έχουν
      ως ακολούθως:
1.1.  Σε κάθε είσοδο στις ζώνες αλιείας που εκτείνονται μέχρι 200 ναυτικά μίλια στο ανοικτά των ακτών των κρατών
      μελών της Κοινότητας και που υπόκεινται στους κοινοτικούς κανόνες αλιείας:
      α) τα στοιχεία που αναφέρονται στο σημείο 1.5'
      β) η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που βρίσκεται στα αμπάρια*
      γ) η ημερομηνία και η διαίρεση CIEM στο εσωτερικό της οποίας ο πλοίαρχος προτίθεται να αρχίσει την
            αλιεία.
      'Οταν οι αλιευτικές ενέργειες απαιτούν περισσότερες από μία εισόδους στις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο
      1.1, σε μια συγκεκρηιένη ημέρα, αρκεί μία και μόνη ανακοίνωση κατά την πρώτη είσοδο.
1.2.  Σε   κάθε έξοδο από .τις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο 1.1:
      α)    τα στοιχεία που αναφέρονται στο σημείο 1.5'
      β)    η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που βρίσκεται στα αμπάρια'
      γ)    οι ποσότητες κάθε είδους ιχθύων που αλιεύτηκαν από τη στηγμή της προηγούμενης μετάδοσης (σε
            χιλιόγραμμα ζώντος βάρους)'
      δ) η διαίρεση C1EM στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις'
      ε) οι ποσότητες (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που μεταφέρθηκαν σε ή/και από άλλα
            σκάφη από τη στιγμή που εισήλθε το σκάφος στη ζώνη και τα στοιχεία αναγνωρίσεως του σκάφους επί του
            οποίου πραγματοποιήθηκε η μεταφορά'
       στ) οι ποσότητες (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που εκφορτώθηκαν σε λιμάνι της
            Κοινότητας από τη στιγμή που το σκάφος εισήλθε στη ζώνη.
       'Οταν οι αλιευτικές ενέργειες απαιτούν περισσότερες από μία εισόδους στις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο
       1.1, σε μια συγκεκριμένη ημέρα, αρκεί μία και μόνη ανακοίνωση κατά την τελευταία έξοδο.
1.3.   Κάθε τρεις ημέρες, αρχής γενομένης από την τρίτη ημέρα μετά την πρώτη είσοδο του σκάφους στις ζώνες που
       αναφέρονται στο σημείο 1.1, για την αλιεία της ρέγγας και του σκουμπριού, και κάθε εβδομάδα, αρχής
       γενομένης από την έβδομη ημέρα μετά την πρώτη είσοδο του σκάφους στις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο
        1.1, για την αλιεία όλων των άλλων ειδών εκτός της ρέγγας και του σκουμπριού:
       α) τα στοιχεία που αναφέρονται στο σημείο 1.5'
       β) οι ποσότητες κάθε είδους ιχθύων που αλιεύτηκαν από τη στιγμή της προηγούμενης μεταδόσεως (σε
            χιλιόγραμμα ζώντος βάρους)*
       γ) η διαίρεση CIEM στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις.
1.4.   Σε κάθε μετακίνηση του σκάφους από μια διαίρεση CIEM σε άλλη:
       α) τα στοιχεία που αναφέρονται στο σημείο 1.5'
       β) οι ποσότητες κάθε είδους ιχθύων που αλιεύτηκαν από τη στιγμή της προηγούμενης μετάδοσης (σε
            χιλιόγραμμα ζώντος βάρους)'
       γ) η διαίρεση CIEM στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις.
 1.5.  α) Το όνομα, ο κωδικός κλήσεως, τα εξωτερικά στοιχεία και οι αριθμοί αναγνωρίσεως του σκάφους και το
            όνομα του πλοιάρχου του'
      (Ϊ>) ο αύξων αριθμός του μηνύματος για το συγκεκριμένο ταξίδι'
      jf ) τα στοιχεία αναγνωρίσεως του τύπου μηνύματος'
       &) η ημερομηνία, η ώρα και η γεωγραφική θέση του σκάφους.
2.1.    Οι πληροφορίες που υποδεικνύονται στο σημείο 1 πρέπει να διαβιβάζονται στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών
        Κοινοτήτων στις Βρυξέλλες, (διεύθυνση τηλετύπου 24 189 FISEU-B), μέσω ενός των ραδιοτηλεφωνικών σταθμών
        που αναφέρονται στο σημείο 3 και με τον τύπο που υποδεικνύεται στο σημείο 4.
2.2.    Στην περίπτωση που, για λόγους ανωτέρας βίας, είναι αδύνατο να μεταδοθεί to μήνυμα από το σκάφος δύναται
        να διαβιβασθεί από άλλο σκάφος για λογαριασμό του πρώτου.
3.      Ονομασία του ραδιοτηλεφωνικού σταθμού      Κωδικός κλήσεως του ραδιοτηλεφωνικού σταθμού
        Skagen                                     ΟΧΡ
        Blâvand                                    ΟΧΒ
        Norddeich                                  DAF DAK
                                                   DAH DAL
                                                   DAI DAM .
                                                   DAJ DAN
        Schcvcningcn                               PCH
        Oostcndc                                   OST
        North Foreland                             CNF
        Humbcr                                     GKZ
        Cullercoats                                GCC
        Wick                                       GKR
 ---pagebreak---                                                        £)
                                                   —_•f-
Portpatrick                              , GPK
Anglesey                                   GLV
Ilfracombe                                 GIL
Niton                                      GN1
Stonehaven                                 GND
Portishead                                 GKA
                                           GKB
                                           GKC
Land's End                                 GLD
Valentia                                   EJK,
Malin Head                                 EJM,
Boulogne                                   FFB
Brest                                      FFU
Saint-Nazaire                              FFO
Bordeaux-Arcachon                          FFC
Stockholm                                  SOJ
Gôteborg                                   SOG
Ronne                    '                 OYE
Τύπος ανακοινώσεων:
Οι πληροφορίες που αναφέρονται στο σημείο 1 πρέπει να περιλαμβάνουν τα ακόλουθα στοιχεία και να δίνονται
με την ακόλουθη σειρά:
— το όνομα του σκάφους,
— τον κωδικό ραδιοασύρματου,
— τα εξωτερικά στοιχεία και αριθμούς αναγνωρίσεως,
— τον αύξοντα αριθμό του μηνύματος για το συγκεκριμένο ταξίδι αλιείας,
— την ένδειξη του τύπου μηνύματος σύμφωνα με τον ακόλουθο κώδικα:
     — μήνυμα κατά την είσοδο σε μία από τις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο 1.1: IN,
     — μήνυμα κατά την έξοδο από μία από τις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο 1.1: OUT,
     — μήνυμα κατά τη μετακίνηση από μια διαίρεση CIEM προς μια άλλη: ICES,
     — εβδομαδιαίο μήνυμα: WKL,
     — τριήμερο μήνυμα: 2 WKL,
— την ημερομηνία, ώρα και γεωγραφική θέση,
— τη διαίρεση CIEM εντός της οποίας προβλέπεται ότι θα αρχίσει η αλιεία,
— την ημερομηνία κατά την οποία προβλέπεται να αρχίσει η αλιεία,
 — τις ποσότητες των αλιευμάτων, ανά είδος, που ευρίσκονται στα αμπάρια (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους),
     χρησιμοποιώντας τον κώδικα που αναφέρεται στο σημείο 5,
— τις ποσότητες (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που αλιεύτηκαν από τη στιγμή της
     προηγούμενης μετάδοσης, για την οποία χρησιμοποιήθηκε ο κωδικός που αναφέρεται στο σημείο 5,
 — τη διαίρεση CIEM στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις,
 — τις ποσότητες (σε χιλιόγραμμα ζώτος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που μεταφέρθηκαν σε, ή από, άλλα σκάφη
     από τη στιγμή της προηγούμενης μετάδοσης,
 — το όνομα και τον κωδικό κλήσεως του σκάφους επί του οποίου/από το οποίο πραγματοποιήθηκε η
     μεταφόρτωση,
 — τις ποσότητες (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους), κάθε είδους, που εκφορτώθηκαν σε λιμάνι της Κοινότητας
     από τη στιγμή της προηγούμενης μετάδοσης,
 — το όνομα του πλοιάρχου.
Ο κώδικας που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για να προσδιορισθούν τα είδη ιχθύων επί του σκάφους, με τον τύπο
 που προβλέπεται στο σημείο 4, είναι ο ακόλουθος:
 PRA     — Γαρίδα του βορρά (Pandalus borealis),
 ΗΚΕ     — Μερλούκιος (Merluccius merluccius),
 GHL     — Μαύρα γλωσσοειδή (Reinhardtius hippoglossoides),
 COD     — Γάδος (Gadus morhua),
 HAD     — Καλλαρίας (Melanogrammus aeglertnus),
 HAL     — Γλωσσοειδή (Hippoglossus hippoglossus),
 MAC     — Σκουμπρί (Scomber scombms),
 H.OM — Σαφρίδι (Trachurus trachurus),
 ---pagebreak---                                               s-
RNG  — Μαυρόουρος (Coryphaenoridcs rupestris),
ΡΟΚ  — Μαύρη πολλάκα (Pollachius vircns),
WHG — Μπακαλιάρος μερλάν (Merlangus merlangus),
HER  — Ρέγγα (Clupca harengus),
SAN  — Αμμοδύτης (Ammodytes spp.),
SPR  — Σαρδελλόρεγγα (Sprattus sprattus),
PLE  — Ζαγκέτα (Pleuronectcs platessa),
NOP  — Μπακαλιαράκι της Νορβηγίας (Trisopterus esmarkii),
LIN  — Μουρούνα (Molva molva),
PEZ  — Γαρίδα (Penaeidae),
ANE  — Γαύρος, αντζούγια (Engraulis encrassicholus),
RED  — Σεβαστός (Sebastes spp.),
PLA  — Πλάτακας αμερικανικός (Hypoglossoides platessoides),
SQX  — Καλαμάρια (Illcx spp.),
YEL  — Χωματίδα (Limanda ferruginea),
WHB  — Προσφυγάκι (Micromesistius poutassou),
TUN  — Τόνος-τονοειδή (Thunnidae),
BLI  — Μπλε μουρούνα (Molva dyptcrygia),
USK  — Μπρόσμιος (Brosme brosme),
DGS  — Σκυλόψαρο (Squalus acanthias),
BSK  — Σκυλόψαρο (Cctorinhos maximus),
POR  — Λάμια, καρχαρίας (Lamma nasus),
 SQC — Καλαμάρι, τευθίς (Loligo spp.),
 POA — Λέστια (Brama brama),
 PIL — Σαρδέλλα (Sardina pilchardus),
 CSH — Γαρίδα (Crangon Crangon),
 LEZ — Γλώσσα λεπιδωτή (Lepidorhombus spp.),
 MNZ — Βατραχόψαρο (Lophius spp.),
 NEP — Καραβίδα (Nephrops norvegjcus),
 POL — Κίτρινη πολλάκα (Pollachius pollachius),
 ARG — Γουρλομάτα (Argentina sphyraena),
 OTH -  Άλλα.
 ---pagebreak---                                  -1c
                            ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
Η Κοινότητα   και  η  Σουηδία   προέβησαν σε διαβουλεύσεις   στις  25-26
Νοεμβρίου 1991 στις Βρυξέλλες που κατέληξαν σε μία     συμφωνία η οποία
καθορίζει τους αμοιβαίους όρους αλιείας για το 1992. Αυτή η συμφωνία
προβλέπει, μεταξύ άλλων, μερικές ποσοστώσεις αλιευμάτων για τα σκάφη
της Κοινότητας στην αλιευτική ζώνη της Σουηδίας.
0 σκοπός αυτής της πρότασης κανονισμού είναι η κατανομή μεταξύ των
κρατών μελών των διαθέσιμων ποσοστώσεων για το 1992 για τα σκάφη της
Κοινότητας   που   αλιεύουν    στη   ζώνη  της  Σουηδίας   δυνάμει   της
προαναφερθείσας συμφωνίας.
Η κατανομή μεταξή των κρατών μελών των διαθέσιμων ποσοστώσεων για την
Κοινότητα βασίζεται στις αρχές που εφαρμόστηκαν για την κατανομή των
ποσοστώσεων του 1983.
 ---pagebreak---                                                                -H-
                                                                 Πρόταση
                                       ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ.             ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                                     της      Δεκεμβρίου
                   για την κατανομή, για το 1992, των ποσοστώσεων αλιείας μεταξύ των κρατών μελών για τα
                                             σκάφη που αλιεύουν στα ύδατα της Σουηδίας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                              όρους υπό τους οποίους μπορούν να χρησιμοποιηθούν αυτές
                                                                     οι ποσοστώσεις αλιευμάτων από τους αλιείς της Κοινότη­
Έχοντας υπόψη:                                                       τας'
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                 ότι, για να εξασφαλιστεί μια αποτελεσματική διαχείριση
Κοινότητας,                                                          των διαθέσιμων αλιευμάτων, θα πρέπει να κατανεμηθούν
                                                                     μεταξύ των κρατών μελών, μέσω χορήγησης ποσοστώσεων
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 170/83 του Συμβουλίου της 25ης             σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 170/
Ιανουαρίου 1983 περί θεσπίσεως κοινοτικού καθεστώτος                 83*
διατηρήσεως και διαχειρίσεως των αλιευτικών πόρων ('),
όπως τροποποιήθηκε από την πράξη προσχώρησης της                     ότι οι αλιευτικές δραστηριότητες που αναφέρονται στον
Ισπανίας και της Πορτογαλίας ί2), και ιδίως το άρθρο 11,             παρόντα κανονισμό υπόκεινται στα μέτρα ελέγχου που
                                                                     προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2241/87 του
την πρόταση της Επιτροπής,                                           Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1987 για τη θέσπιση ορισμένων
                                                                     μέτρων ελέγχου για τις αλιευτικές δραστηριότητες (?), όπως
Εκτιμώντας:                                                          τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3483/
                                                                     88 (<),
ότι η Κοινότητα και η Σουηδία μονογράφησαν συμφωνία για
τα αμοιβαία αλιευτικά τους δικαιώματα το 1992, που ανα­
φέρεται, ιδίως, στη χορήγηση ορισμένων ποσοστώσεων                   ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
αλιείας για τα σκάφη της Κοινότητας στην αλιευτική ζώνη
της Σουηδίας'
                                                                                                 Άρθρο Ι
οτί η συμφωνία αυτή περιλαμβάνει ανταλλαγή, για το 1992,             Οι αλιεύσεις που μπορούν να πραγματοποιούν να αλιευτικά
όσον αφορά ορισμένες συμπληρωματικές ποσοστώσεις αλι­                υπό σημαία κράτους μέλους από την 1η Ιανουαρίου μέχρι
είας, ως συνέπεια της ενοποίησης της Γερμανίας, ενώ η                τις 31 Δεκεμβρίου 1992 σε ύδατα που εμπίπτουν στη δικαιο­
Κοινότητα θα είναι ο νόμιμος διάδοχος της Λαϊκής Δημο­               δοσία της Σουηδίας, όσον αφορά την αλιεία, περιορίζονται
κρατίας της Γερμανίας, όσον αφορά την αλιευτική συμφω­               στις ποσοστώσεις που καθορίζονται στο παράρτημα.
νία που συνήφθη μεταξύ της κυβέρνησης της Λαϊκής
Δημοκρατίας της Γερμανίας και της κυβέρνσης της Σουηδί­
ας"                                                                                              Άρθρο 2
ότι, σύμφωνα με το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.                Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου
170/83, εναπόκειται στην Κοινότητα να καθορίσει τους                 1992.
                   Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                   κράτος μέλος.
                   Βρυξέλλες,        Δεκεμβρίου
                                                                                          Για τα Συμβούλιο
                                                                                             Ο Πρόεδρος
(') ΕΕ αριθ. L 24 της 27. 1. 1983, σ. 1.                             0) ΕΕ αριθ. L 207 της 29. 7. 1987, σ. 1.
(2) ΕΕ αριθ. Ι. 302 της 15. 11. 1985, σ. 1.                          («) ΕΕ αριθ. L 306 της 11. 11. 1988, σ. 2.
 ---pagebreak---                                                          il-
                                                       ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
           Κατανομή των ποσοστώσεων αλιευμάτων της Κοινότητας στα ύδατα της Σο\η[δ\ας για το 1992
                                                        ,                                                      (σε τόνους)
                                                           Ποσοστώσεις
                                     Διαίρεση                                       Ποσοστώσεις που χορηγήθηκαν
              Είδη                                        αλιειμάτων της
                                       CIEM                                               στα κράτη μέλη
                                                            Κοινότητας
Γάδος                                  III d              4550 ΟΧ2)           Δανία                           7330      ^
                                                                              Γερμανία                        1220     (5)
Ρέγγα                                  Hid                3700      •'        Δανία                           1430
                                                                              Γερμανία                       2270       ^
Σολομός                                III d                190 ί3)           Δανία                            167     (6)
                                                                              Γερμανία                          ->•?   Ο
(') Μια συμπληρωματική ποσόστωση) τόνων (Δανία: fôbvcx, Γερμανία: 15τόνοι) μπορεί να αλιευθεί!        ; σαν παρεμπίπτουσα
    αλιεία γλωασοεώών-κατά την αλιεία του γ ά δ ο υ Μ Ι Η Ι Ι | Η Β Ι Β | Β |
ί2) Εκ των οποίων,£^"*Οτόνοι στην περιοχή που προσδιορίζεται από:
Ο Εκ των οποίων, ' -"Όχονοι g ^ y περιοχή που προσδιορίζεται από:
(*) Εκ των οποίων*] 8 6 5 τόνο» στην περιοχή που προσδιορίζεται από:
ί5) Εκ των οποίων, 6 8 5 τόνοι στην περιοχή που προσδιορίζεται από:
(*) Εκ των οποίων*] 3 2 τόνοι στην περιοχή που προσδιορίζεται από:
Ο Εκ των οποίων, 1 δτόνοι στην περιοχή που προσδιορίζεται από:
     — τις ευθείες γραμμές που ενώνουν τις ακόλουθες συντεταγμένες:
        58β 46,836'Β                        20° 28,672'Α
        58° 47,680'Β                        20" 25,264'Α
        58° 42,000'Β                        20° 16,985 Ά
        58° 17,000'Β                        19° 55,263 Ά
        58° 01,305'Β                        19" 44,307'Α
        Από την τελευταία συντεταγμένη, η γραμμή οριοθέτησης ακολουθεί την μεθοριακή γραμμή των σουηδικών χωρικών
        υδάτων μέχρι την εξής συντεταγμένη:
        57" 14,210*Β                        19* 10,852'Α
     — τις ευθείες γραμμές που έχουν ως αφετηρία την τελευταία συντεταγμένη και διέρχονται από τις ακόλουθες συντεταγ­
        μένες:
        56" 50,000'Β                        19° 01,055 Ά
        56" 30,000'Β                        18° 52,269 Ά
        56° 03,896'Β                        18° 45,403 Ά
         55" 58,863'Β                       18' 53,977'Α
        55° 53,788'Β                        18° 55,232'Α
         55" 53,482'Β                       18° 56,777 Ά
        55" 57,300'Β                        Ι9· 04,049'Α
         55° 58,863'Β                       19* 04,876'Α
           β
         56 02,433'Β                        19· 05,669'Α
         56° 15,000'Β                       19· 13,565 Ά
         56· 27,000'Β                       19· 21,070'Αχ
         56° 35,000'Β                        19· 25,070'Α
         56° 45,000'Β                        19° 31,720'Α
         56* 58,000'Β                        19· 40,270'Α
         57' 14,192'Β                        19· 53,565 Ά
         57° 26,717'Β                       20° 02,160'Α
         57* 33.800'Β                       20° 03,965 Ά
         57° 44,000'Β                       20° 14.139'Α
         57·54,69ΓΒ                         20· 24,920'Α
         58° 12,000'Β                       20· 22,502'Α
         58° 29,000'Β                        20· 26.590 Ά
         58° 46,836'Β                        20* 28,672'Α
 (*) Από τα οποία, 1 2 0 0 *àvm ως συμπληρωματική ποσόστωση αλιευμάτων για το 199.7, που παραχωρείται οτην Κοινότητα με
     βάση την αλιευτική συμφωνία που συνήφθη μεταξύ της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της
     κυβέρνησης της Σουηδίας.
 ---pagebreak---                                                               BSN 0254-1483
                                                     C0M(91)519 τελικό
                                                           m»L·irη * π
GR                                                                      03
                           Αρι*. κατάλόγον : CB-CO-91-576-GR-C
                                                      ISBN 92-77-78628-0
Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
L 2985 Luxembourg