CELEX: 22003A1206(01)
Language: mt
Date: 2001-10-04 00:00:00
Title: Il-Kunsill ta’ l-Ewropa - serje ta’ Trattati Ewropej - Nru 180 Konvenzjoni dwar l-informazzjoni u l-koperazzjoni legali li tikkonċerna servizzi tas-soċjetà ta’ l-informazzjoni

Avviż Legali Importanti

|

22003A1206(01)

Official Journal L 321 , 06/12/2003 P. 0043 - 0054

		ANNESSIl-Kunsill ta' l-Ewropa - serje ta' Trattati Ewropej — Nru 180+++++ TIFF +++++KONVENZJONI DWAR L-INFORMAZZJONIU L-KOPERAZZJONI LEGALILI TIKKONĊERNA"SERVIZZI TAS-SOĊJETÀ TA' L-INFORMAZZJONI"Moska, 4.X.2001PreamboluIl-Partijiet ta' din il-Konvenzjoni, firmatarji hawnhekk,Jikkonsidraw li l-għan tal-Kunsill ta' l-Ewropa huwa li jakkwista akbar unità bejn il-membri tiegħu għall-iskop tas-salvagward u r-realizzazzjoni ta' l-ideali u l-prinċipji li huma l-eredità komuni tagħhom;Jinnotaw li l-iżvilupp kontinwu tat-teknoloġija ta' l-informazzjoni u l-komunikazzjoni fin-numerużi inizjattivi nazzjonali u l-impatt tagħhom f'livell Ewropew u internazzjonali;Jirrikonoxxu in-natura tas-servizzi inter-attivi trans-fruntieri li huma mxerrda on-line permezz ta' meżżi ġodda ta' komunikazzjoni eletronika u l-importanza li qiegħda tikber fil-faċilitazzjoni tal-progress ekonomiku, soċjali u kulturali tal-Istati Membri tal-Kunsill ta' l-Ewropa;Jiftakar fl-istabbeliment tas-sistema stabbilita bil-leġislazzjoni tal-Komunità Ewropea għall-iskambju tat-testi ta' l-abbozzi tar-regolamenti domestiċi li jikkonċernaw "is-Soċjetà tas-Servizzi ta' l-Informazzjoni";Jinnota l-ħtieġa għall-Istati Membri kollha tal-Kunsill li għandhom jinżammu regolarment informati bl-iżviluppi leġislattivi rigward "is-Soċjetà tas-Servizzi ta' l-Informazzjoni" fil-livell pan-Ewropew u, meta meħtieġ, sabiex ikollhom il-possibbiltà li jiddiskutu u jgħamlu skambju ta' l-informazzjoni u l-ideali rigward dawn l-iżviluppi;Jaqblu rigward ix-xewqa li jipprovdu qafas legali li jawtorizza lill-Istati Membri tal-Kunsill ta' l-Ewropa li jwettqu skambju, meta prattiku b'meżżi eletroniċi, tat-testi ta' l-abbozzi tar-regolament domestiċi immirati speċifikament lejn "is-Soċjetà tas-Servizzi ta' l-Informazzjoni",FTIEHMU KIF ĠEJ:Artikolu 1 — L-għan u l-kamp ta' applikazzjoni1. B'konformità mad-disposizzjonijiet ta' din il-Konvenzjoni, il-Partijiet għandhom iwettqu skambju tat-testi, meta prattikabbli b'meżżi eletroniċi, ta' l-abbozz tar-regolamenti domestiċi li għandhom l-għan speċifiku dwar "is-Soċjetà tas-Servizzi ta' l-Informazzjoni" u għandhom jikkoperaw fil-funzjonar tas-sistema tal-koperazzjoni legali stabbilita permezz tal-Konvenzjoni.2. Din il-Konvenzjoni m'għandhiex tapplika:a. għar-regolamenti domestiċi li huma eżenti min-notifika bil-quddiem bis-saħħa tal-leġislazzjoni tal-Komunità Ewropea (minn hawn il-quddiem referuti bħala "l-liġi tal-Komunità"); jewb. meta notifika jkollha ssir sabiex tkun konformi mal-ftehim internazzjonali oħrajn.3. Din il-Konvenzjoni m'għandhiex tapplika:a. għal servizzi tax-xandir bir-radju;b. għal servizzi ta' programmi tat-televiżjoni koperti bil-Konvenzjoni Ewropea rigward it-televiżjoni trans-fruntieri, miftuħha għall-firma fi Strasbourg fil-5 ta' Mejju 1989 (ETS Nru 132), kif emendata bil-Protokoll ta' l-1 ta' Ottubru 1998 (ETS Nru 171);ċ. għar-regolamenti domestiċi li jirrigwardjaw materji li huma koperti bil-leġislazzjoni tal-Komunità Ewropea jew ta' ftehim internazzjonali fl-oqsma tas-servizzi tat-telekommunikazzjoni u s-servizzi finanzjarji.Artikolu 2 — Id-DefinizzjonijietGħall-iskopijiet ta' din il-Konvenzjonia. "Soċjetà tas-Servizzi ta' l-Informazzjoni", tfisser kwalunkwe servizz, normalment ipprovdut għal remunerazzjoni, f'distanza, b'meżżi eletroniċi u fuq it-talba ndividwali tar-riċevitur tas-servizzi;b. "regolamenti domestiċi", tfisser it-testi legali li jikkonċernaw il-konformità mal-ħtiġiet ta' natura ġenerali li jirrigwardjaw il-bidu u s-segwiment ta' attivitajiet ta' servizzi fil-qofol tat-tifsira tal-paragrafu (a) ta' dan l-Artikolu, partikolarment id-disposizzjonijiet li jikkonċernaw lill dak li jipprovdi s-servizzi, is-servizzi u min jirċievi s-servizzi, eskluzi xi regoli li ma humiex speċifikament immirati lejn is-Soċjetà tas-Servizzi ta' l-Informazzjoni.Artikolu 3 — L-awtoritajiet li jirċievu u jitrasmettuKull Parti għandha tinnomina awtorità li tkun inkarigata mit-trasmissjoni u li tirċievi, meta prattiku b'meżżi eletroniċi, abbozz tar-regolament domestiċi immirati speċifikament għas-"Soċjetà tas-Servizzi ta' l-Informazzjoni" kif ukoll xi dokumenti oħrajn li jappartienu għall-funzjonament tal-Konvenzjoni preżenti.Artikolu 4 — Il-proċedura1. Kull Parti għandha titrasmetti, meta prattiku b'meżżi eletroniċi, lejn is-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill ta' l-Ewropa, it-testi ta' l-abbozzi tar-regolamenti domestiċi li huma mmirati speċifikament għas-"Soċjetà tas-Servizzi ta' l-Informazzjoni" u li huma fi stadju ta' preparazzjoni li fihom ikun għadu possibbli li dawn ikunu sostanzjalment emendati, kif ukoll sommarju qasir ta' dawk it-testi bl-Ingliż u bil-Franċiż. Il-Partijiet għandhom jikkomunikaw l-abbozz mill-ġdid permezz tal-kondizzjonijiet ta' hawn fuq jekk huma jgħamlu tibdil fl-abbozz li jkollu l-effett li sinifikament jibdel l-iskop tiegħu, li jqassar it-tabella ta' żmien kif oriġinalment intiża għall-implementazzjoni, iżidu speċifikazzjonijiet jew ħtiġiet, jew inkellha li jgħamlu li dawn ikunu aktar ristrettivi.2. Mal-wasla tat-testi ta' l-abozz tar-regolamenti domestiċi u s-sommarji permezz tal-paragrafu 1 ta' hawn fuq jew tal-paragrafu 6 ta' hawn taħt, is-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill ta' l-Ewropa għandu jittrasmitihom, meta prattikabbli b'meżżi eletroniċi, lejn l-awtorità ta' kull Parti.3. Mal-wasla tat-testi u s-sommarji permezz tal-paragrafu 2 ta' hawn fuq, kull Parti għandha titrażmetti, meta prattiku b'meżżi eletroniċi, osservazzjonijiet dwar it-testi ta' l-abbozz tar-regolamenti domestiċi, bl-Ingliż jew bil-Franċiż, lejn is-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill ta' l-Ewropa u lejn il-Parti kkonċernata.4. Parti li tirċievi l-osservazzjonijiet permezz tal-paragrafu 3 ta' hawn fuq għandha tgħamel sforz sabiex tieħu akkont tagħhom kemm jista jkun possibbli meta tkun tipprepara regolamenti domestiċi ġodda.5. Il-paragrafi 1 sa 4 ta' hawn fuq m'għandhomx ikunu applikabbli:a. fil-każi meta, għal raġunijiet urġenti, ikkaġunati minn ċirkostanzi serji u mhux previsti li jirrigwardjaw il-protezzjoni tas-saħħa pubblika jew tas-sigurtà, il-protezzjoni ta' l-annimali jew il-preservazzjoni ta' pjanti, u l-istrateġija pubblika, notevolment il-protezzjoni ta' minuri, Parti hija obligata li tipprepara regolamenti tekniċi fi spazju qasir ta' żmien sabiex tiddigrieta u tintruduċihom immedjetament mingħajr ma l-ebda konsultazzjonijiet ikunu possibbli;b. fil-każi meta għal raġunijiet ta' urġenza ikkaġunati minn ċirkostanzi serji li jirrigwardjaw il-protezzjoni tas-sigurtà u l-integrità tas-sistema finanzjarja, notevolment il-protezzjoni ta' depositaturi, investituri jew persuni assigurati, Parti hija obbligata li tiddigrieta u li timplementa immedjetament regoli dwar is-servizzi finanzjarji;Fil-każi msemmija fis-subparagrafi (a) u (b), il-Parti għandha tgħati raġunijiet lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill ta' l-Ewropa dwar l-urġenza tal-miżuri f'dan il-każ.c. għar-regolament domestiċi iddigretati minn jew għal swieq regolati jew minn jew għal swieq oħrajn jew korpi li jwettqu l-funzjonijiet tar-rilaxxar jew tal-pagament ta' dawk is-swieq.6. Kull Parti li tiffinalizza xi regolamenti domestiċi immirati speċifikament għas-"Soċjetà tas-Servizzi ta' l-Informazzjoni" għandha titrażmetti t-test definittiv lejn is-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill ta' l-Ewropa mingħajr dewmien u meta prattikabbli b'meżżi eletroniċi.7. Mal-wasla tat-testi tal-regolamenti domestiċi adotti permezz tal-paragrafu 6 ta' hawn fuq, ir-Segteratrju Ġenerali tal-Kunsill ta' l-Ewropa għandu jgħamilhom disponibbli, meta prattikabbli b'meżżi eletroniċi, u għandu jżomm din l-informazzjoni f'database singola fi ħdan il-Kunsill ta' l-Ewropa.Artikolu 5 — Id-DikjarazzjonijietL-awtoritajiet referuti fl-Artikolu 3 għandhom ikunu nnominati permezz ta' dikjarazzjoni indirizzata lejn ir-Segretarju Ġenerali tl-Kunsill ta' l-Ewropa, meta l-Istat ikonċernat jew il-Komunità Ewropea ssir parti tal-Konvenzjoni preżenti, b'konformità mad-disposizzjonijiet ta' l-Artikoli 8 u 9. Kwalunkwe bidla għandha l-istess tkun iddikjarata lejn is-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill ta' l-Ewropa.Artikolu 6 — Ir-Relazzjoni ma strumenti u ftehim oħrajn1. Din il-Konvenzjoni m'għandhiex taffettwa xi strument internazzjonali li jkun jorbot fuq il-Partijiet u li jkun fih disposizzjonijiet dwar materji rregolati b'din il-Konvenzjoni.2. Il-Komunità Ewropea għandha l-istess twettaq l-obligazzjonijiet li tinnotifika t-testi trasmessi minnha jew mill-Istati Membri tagħha bis-saħħa tad-disposizzjonijiet tal-paragrafu 1 ta' l-Artikolu 4, u għandha titrażmetti lilhom l-osservazzjonijiet li tkun irċievit minn għand il-partijiet l-oħrajn, bis-saħħa tad-disposizzjonijiet tal-paragrafu 3 ta' l-Artikolu 4.Artikolu 7 — L-Emendi għall-Artikolu 1 tal-Konvenzjoni li tikkonċerna materji esklużi1. Kwalunkwe emenda għall-Artikolu 1, il-paragrafu 3 ta' din il-Konvenzjoni pproponuta minn Parti għandha tkun ikkommunikata lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill ta' l-Ewropa li għandu jgħaddi l-komunikazzjoni lejn il-Kumitat Ewropew dwar il-Koperazzjoni Legali (CDCJ/KEKL).2. L-emenda proponuta għandha tkun eżaminata mill-Partijiet, li jistgħu jadottawha b'maġġoranza ta' żewġ terzi tal-voti miftuha. It-test adottat għandhu jkun imwassal lill-Partijiet. Il-Komunità Ewropea għandha l-istess numru ta' voti bħan-numri tal-Istati Membri tagħha.3. Fl-ewwel jum tax-xhar li jiġi wara l-iskadenza tal-perijodu ta' erba' xhur wara l-adozjoni tiegħu mill-Partijiet, sakemm il-Partijiet ikunu nnotifikaw l-oġġezzjonijiet tat-terz tal-voti mintfuha, kwalunkwe emenda għandha tidħol fis-seħħ għal dawk il-Partijiet li ma jkunux innotifikaw oġġezzjoni.4. Parti li tkun innotifikat oġġezzjoni bis-saħħa tad-disposizzjonijiet tal-paragrafu 3 ta' l-Artikolu 7 tista sussegwentament tirtira din l-oġġezzjoni kollha kemm hija jew parti minnha. Irtirar bħal dan għandu jkun mgħarraf immedjetament permezz ta' notifika indirizzata lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill ta' l-Ewropa u għandu jsir effettiv mid-data tal-wasla tiegħu.Artikolu 8 — L-iffirmar u d-dħul fis-seħħ1. Din il-Konvenzjoni għandha tkun miftuħha għal firma mill-Istati Membri tal-Kunsill ta' l-Ewropa, l-Istati li ma humiex Membri li jkunu pparteċipaw fl-elborazzjoni tagħha u l-Komunità Ewropea. Stati bħal dawn u l-Komunità Ewropea jistgħu jiddikjaraw il-kunsens tagħhom li jkunu marbuta bi:a. firma mingħajr riserva rigward ir-rattifika, l-aċċettazzjoni jew l-approvazzjoni; jewb. il-firma suġġetta għar-ratifika, l-aċċettazzjoni jew l-approvazzjoni, segwita bir-ratifika, l-aċċettazzjoni jew l-approvazzjoni.2. L-istrumenti tar-ratifika, l-aċċettazzjoni jew l-approvazzjoni għandhom ikunu ddepożitati mas-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill ta' l-Ewropa.3. Din l-Konvenzjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tax-xhar li jsegwi l-iskadenza tal-perijodu ta' tlett xhur minn wara d-data li fiha ħames firmatarji, li minnhom mill-anqas wieħed ma jkunx Stat Membru taż-Żona Ekonomika Ewropea, jkunu iddikjaraw il-kunsens tagħhom li jkunu marbuta bil-Konvenzjoni b'konformità mad-disposizzjonijiet tal-paragrafu 1.4. Fir-rigward ta' xi firmatarju li sussegwentament jiddikjara l-kunsens tiegħu li jkun marbut biha, il-Konvenzjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tax-xhar li jsegwi l-iskadenza ta' perijodu ta' tlett xhur wara d-data tal-kunsens tiegħu li jkunu marbut bil-Konvenzjoni b'konformità mad-disposizzjonijiet tal-pragrafu 2.Artikolu 9 — L-Adeżjoni mal-Konvenzjoni1. Wara d-dħul fis-seħħ tal-Konvenzjoni preżenti, il-Kumitat tal-Ministri tal-Kunsill ta' l-Ewropa, wara li jikkonsulta lill-Partijiet tal-Konvenzjoni, jista jistieden lil-Stat li mhux Membru tal-Kunsill li ma jkunx ipparteċipa fl-elaborazzjoni tagħha li jaċċedi għal din il-Konvenzjoni, b'deċiżjoni meħudha bil-maġġoranza li hemm provvediment dwarha fl-Artikolu 20.d tal-Istatut tal-Kunsill ta' l-Ewropa u wara vot unanimu tar-rapreżentanti tal-Partijiet intitolati li jkunu fil-Kumitat.2. Fir-rigward ta' xi Stat li jaċċedi magħha, il-Konvenzjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tax-xhar li jsegwi l-iskadenza ta' perijodu ta' tlett xhur wara d-data tad-depożitu tal-istrument ta' l-adeżjoni mas-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill ta' l-Ewropa.Artikolu 10 — Ir-RiserviL-ebda riservi ma jistgħu isiru fir-rigward ta' xi disposizzjoni ta' din il-Konvenzjoni.Artikolu 11 — L-Applikazzjoni territorjali1. Kwalunkwe Stat tal-Komunità Ewropea jista, fil-waqt tal-firma jew ta' meta jiddepożita l-istrumenti tiegħu tar-ratifika, ta' l-aċċettazzjoni, ta' l-approvazzjoni jew ta' l-aċċettazzjoni, jispeċifika it-territorju jew it-territorji li dwarhom din il-Konvenzjoni għandha tkun applikabbli.2. Kwalunkwe parti tista, fi kwalunkwe data aktar tard, b'dikjarazzjoni indirizzata lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill ta' l-Ewropa, jestendi l-applikazzjoni ta' din il-Konvenzjoni lejn territorju jew territorji oħrajn speċifikati fid-dikjarazzjoni u li r-relazzjonijiet internazzjonali tagħhom huma r-responsabbilità tiegħu jew li f'isimhom ikun awtorizzat li jgħati mpenji. Fir-rigward ta' xi territorju, il-Konvenzjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tax-xhar li jsegwi l-iskadenza ta' perijodu ta' tlett xhur wara d-data tal-wasla ta' dikjarazzjoni bħal din mis-Segretarju Ġenerali.3. Xi dikjarazzjoni magħmulha bis-saħħa tal-paragrafu preċedenti, fir-rigward ta' xi territorju msemmi f'dikjarazzjoni bħal dik, għandu jirtira permezz ta' notifika indirizzata lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill ta' l-Ewropa. Irtirar bħal dan għandu jkollu effett fl-ewwel jum tax-xhar li jsegwi l-iskadenza ta' perijodu ta' tlett xhur wara d-data tal-wasla tan-notifika mis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill ta' l-Ewropa.Artikolu 12 — Id-Denunzja1. Xi Parti tista, fi kwalunkwe waqt, tiddenunzja din il-Konvenzjoni permezz ta' notifika indirizzata lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill ta' l-Ewropa.2. Denunzja bħal din għandha jkollha effett fl-ewwel jum tax-xhar li jsegwi l-iskadenza ta' perijodu ta' tlett xhur wara d-data tal-wasla tan-notifika mis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill ta' l-Ewropa.Artikolu 13— In-NotifikaIs-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill ta' l-Ewropa għandu jinnotifika lill-Istati Membri tal-Kunsill u xi firmatarji oħrajn u lill-Partijiet ta' din il-Konvenzjoni bi:a. kwalunkwe firma;b. id-depożitu ta' xi strument tar-ratifika, l-aċċettazzjoni, l-approvazzjoni jew l-aċċezzjoni;ċ. xi dikjarazzjoni magħmulha bis-saħħa tad-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu 5;d. xi notifika magħmulha bis-saħħa tad-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu 7;e. b'xi data tad-dħul fis-seħħ ta' din il-Konvenzjoni, b'konformità ma l-Artikoli 8, 9 u 11;f. xi dikjarazzjoni li tkun waslet bis-saħħa tad-disposizzjonijiet tal-paragrafi 2 u 3 ta' l-Artikolu 11;g. xi notifika li tasal bis-saħħa tad-disposizzjonijiet tal-paragrafu 1 ta' l-Artikolu 12;h. xi att, notifika jew komunikazzjoni oħra li tirrigwardja din il-Konvenzjoni.B'xhieda ta' dan, aħna hawn taħt sottoskritti, awtorizzati kif meħtieġ għal dan, iffirmajna din il-Konvenzjoni.Magħmulha f'Moska, dan ir-raba' jum ta' Ottubru 2001, fil-lingwa Ingliża u Franċiża, biż-żewġ testi jkunu ugwalment awtentiċi, f'kopja waħda li għandha tkun iddepożitata fl-arkivji tal-Kunsill ta' l-Ewropa.Is-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill ta' l-Ewropa għandu jitrasmetti kopji ċċertifikati lil kull wieħed mill-Istati Membri tal-Kunsill ta' l-Ewropa, lill-Istati li ma humiex Membri li pparteċipaw fl-elaborazzjoni ta' din il-Konvenzjoni, lill-Komunità Ewropea, kif ukoll lill-kull Stat mistieden biex jaderixxi magħha.Série des traités européens — no 180+++++ TIFF +++++CONVENTION SUR L'INFORMATIONET LA COOPÉRATION JURIDIQUECONCERNANTLES "SERVICES DE LA SOCIÉTÉ DE L'INFORMATION"Moscou, 4.X.2001PréambuleLes Parties à la présente Convention,Considérant que le but du Conseil de l'Europe est de réaliser une union plus étroite entre ses membres afin de préserver et de mettre en œuvre les idéaux et les principes qui constituent leur patrimoine commun;Prenant acte du développement constant de la technologie de l'information et de la communication et des nombreuses initiatives nationales ainsi que de leurs répercussions aux niveaux européen et international;Reconnaissant la nature transfrontière des services à caractère interactif diffusés en ligne par les nouveaux moyens de communication électroniques et leur importance croissante pour faciliter le progrès économique, social et culturel des États membres du Conseil de l'Europe;Rappelant le système établi par la législation de la Communauté européenne en matière d'échange des textes de projets de réglementation de droit interne concernant les "services de la société de l'information";Notant le besoin qu'ont tous les États membres du Conseil de l'Europe d'être régulièrement tenus informés des développements législatifs sur les "Services de la société de l'information" au plan paneuropéen et, le cas échéant, d'avoir la possibilité de discuter et d'échanger des informations et des idées sur ces développements;S'accordant à reconnaître l'opportunité de fournir un cadre juridique permettant aux États membres du Conseil de l'Europe d'échanger, lorsque cela est réalisable par voie électronique, les textes de projets de réglementation de droit interne visant spécifiquement les "services de la société de l'information";Sont convenus de ce qui suit:Article 1 — Objet et champ d'application1. Aux termes de la présente Convention, les Parties doivent procéder à un échange, lorsque cela est réalisable, par voie électronique, des projets de réglementation de droit interne visant spécifiquement les "services de la société de l'information" et coopérer au fonctionnement du système d'information et de coopération juridique instauré par la Convention.2. Cette Convention ne s'applique pas:a à des réglementations de droit interne qui sont dispensées d'une notification préalable en conformité avec le droit de la Communauté européenne (ci-après dénommé "droit communautaire") oub lorsqu'une notification doit être faite en conformité avec d'autres accords internationaux.3. La présente Convention ne s'applique pas:a aux services de radiodiffusion sonore;b aux services de radiodiffusion télévisuelle couverts par la Convention européenne sur le télévision transfrontière, ouverte à la signature à Strasbourg le 5 mai 1989 (STE no 132), telle qu'amendée par le Protocole du 1er octobre 1998 (STE no 171);c aux réglementions de droit interne concernant des questions qui font l'objet d'une réglementation communautaire ou d'accords internationaux en matière de services de télécommunication et de services financiers.Article 2 — DéfinitionsAux fins de la présente Convention:a "service de la société de l'information" signifie tout service, fourni normalement contre rémunération, à distance, par voie électronique et à la demande individuelle d'un destinataire de services.b "réglementations de droit interne" signifie des textes juridiques concernant le respect d'exigences de nature générale relatives à l'accès aux activités des services de la société de l'information et à leur exercice conformément au paragraphe a du présent article, notamment les dispositions relatives au prestataire de services, aux services et au destinataire de services, à l'exclusion des réglementations qui ne visent pas spécifiquement les services de la société de l'information.Article 3 — Autorités de réception et de transmissionChaque Partie désigne une autorité chargée de transmettre et de recevoir, lorsque cela est réalisable, par voie électronique, les projets de réglementation de droit interne visant spécifiquement les "services de la société de l'information" ainsi que tout autre document relatif au fonctionnement de la présente Convention.Article 4 — Procédure1. Chaque Partie transmet, lorsque cela est réalisable, par voie électronique, au Secrétaire Général du Conseil de l'Europe les textes de tout projet de réglementation de droit interne visant spécifiquement les "services de la société de l'information" à un stade de préparation où il est encore possible d'y apporter des amendements substantiels, ainsi qu'un bref résumé de ces textes en français ou en anglais. Les Parties procèdent à une nouvelle communication dans les conditions énoncées ci-dessus, s'ils apportent au projet de règle technique, d'une manière significative, des changements qui auront pour effet de modifier le champ d'application, d'en raccourcir le calendrier d'application initialement prévu, d'ajouter des spécifications ou des exigences, ou de rendre celles-ci plus strictes.2. Dès réception des textes des projets de réglementation de droit interne et des résumés, conformément au paragraphe 1 ou au paragraphe 6 du présent article, le Secrétaire Général du Conseil de l'Europe les transmet, lorsque cela est réalisable, par voie électronique, à l'autorité de chaque Partie.3. Dès réception des textes et des résumés, conformément au paragraphe 2, chaque Partie peut transmettre, lorsque cela est réalisable par voie électronique, ses observations, en anglais ou en français, concernant les textes des projets de réglementation de droit interne au Secrétaire Général du Conseil de l'Europe et à la Partie concernée.4. La Partie qui reçoit des observations conformément au paragraphe 3 s'efforcera d'en tenir compte dans la mesure du possible par la suite dans l'élaboration de la nouvelle réglementation de droit interne.5. Les paragraphes 1 à 4 ne s'appliquent pas:a lorsqu'une Partie, pour des raisons urgentes tenant à une situation grave et imprévisible qui a trait à la protection de la santé des personnes et des animaux, à la préservation des végétaux ou à la sécurité et, pour les règles relatives aux services, aussi à l'ordre public, notamment à la protection des mineurs, doit élaborer à très bref délai des règles techniques pour les arrêter et les mettre en vigueur aussitôt, sans qu'une consultation soit possible;b lorsqu'une Partie, pour des raisons urgentes tenant à une situation grave qui a trait à la protection de la sécurité et de l'intégrité du système financier, et notamment à la protection des déposants, des investisseurs et des assurés, doit arrêter et mettre en vigueur aussitôt des règles relatives aux services financiers;dans les cas mentionnés aux alinéas a. et b., la Partie indique au Secrétaire Général du Conseil de l'Europe les motifs qui justifient l'urgence des mesures en question;c aux réglementations nationales édictées par ou pour les marchés réglementés ou par ou pour d'autres marchés ou organes effectuant des opérations de compensation ou de règlement pour ces marchés.6. Chaque Partie qui achève tous textes des réglementations de droit interne visant spécifiquement les "services de la société de l'information", transmet la version définitive au Secrétaire Général du Conseil de l'Europe sans délai et, lorsque cela est réalisable, par voie électronique.7. Dès réception des textes définitivement adoptés des réglementations de droit interne visées au paragraphe 6, le Secrétaire Général du Conseil de l'Europe les rend accessible lorsque cela est réalisable, par voie électronique, et procède au stockage de ces informations dans une base de données propre au Conseil de l'Europe.Article 5 — DéclarationsLes autorités visées à l'article 3 sont désignées au moyen d'une déclaration adressée au Secrétaire Général du Conseil de l'Europe au moment où l'Etat concerné ou la Communauté européenne devient partie à la présente Convention conformément aux dispositions des articles 8 et 9. Tout changement fera également l'objet d'une déclaration adressée au Secrétaire Général du Conseil de l'Europe.Article 6 — Relations avec d'autres instruments et accords1. La présente Convention ne porte pas atteinte aux instruments internationaux liant les Parties et contenant des dispositions sur des questions réglées par la Convention.2. La Communauté européenne notifie également les textes qui lui sont transmis par ses États membres, en conformité avec les dispositions du paragraphe 1 de l'article 4, et leur transmet les observations reçues par les autres Parties, en conformité avec les dispositions du paragraphe 3 de l'article 4.Article 7 — Amendements à l'article 1 de la Convention concernant les exclusions1. Tout amendement à l'article 1, paragraphe 3 de la présente Convention proposé par une Partie est communiqué au Secrétaire Général du Conseil de l'Europe qui transmet la communication au Comité européen de coopération juridique (CDCJ).2. L'amendement proposé est examiné par les Parties, qui, peuvent l'adopter par une majorité des deux tiers des voix exprimées. Le texte adopté est transmis aux Parties. La Communauté européenne dispose d'un nombre de voix correspondant à celui de ses États membres.3. Le premier jour du mois qui suit l'expiration d'une période de quatre mois après son adoption par les Parties, sauf si les Parties ont notifié des objections par plus d'un tiers des voix exprimées, l'amendement entre en vigueur à l'égard des Parties qui n'ont pas notifié d'objection.4. Une Partie qui a notifié une objection en conformité avec les dispositions du paragraphe 3 de l'article 7 peut la retirer ultérieurement en tout ou en partie. Ce retrait est effectué en adressant une notification au Secrétaire Général du Conseil de l'Europe et prendra effet à la date de réception de la notification par le Secrétaire Général.Article 8 — Signature et entrée en vigueur1. La présente Convention est ouverte à la signature des États membres du Conseil de l'Europe, des États non membres qui ont participé à son élaboration, ainsi que de la Communauté européenne. Ces États et la Communauté européenne peuvent exprimer leur consentement à être liés par:a signature sans réserve de ratification, d'acceptation ou d'approbation; oub signature sous réserve de ratification, d'acceptation ou d'approbation, suivie de ratification, d'acceptation ou d'approbation.2. Les instruments de ratification, d'acceptation ou d'approbation seront déposés près le Secrétaire Général du Conseil de l'Europe.3. La présente Convention entrera en vigueur le premier jour du mois qui suit l'expiration d'une période de trois mois après la date à laquelle cinq signataires, dont au moins un État non membre de l'Espace économique européen, auront exprimé leur consentement à être liés par la Convention, conformément aux dispositions du paragraphe 1.4. Pour tout signataire qui exprimera ultérieurement son consentement à être lié par la Convention, celle-ci entrera en vigueur le premier jour du mois qui suit l'expiration d'une période de trois mois après la date de l'expression de son consentement à être lié par la Convention, conformément aux dispositions du paragraphe 2.Article 9 — Adhésion à la Convention1. Après l'entrée en vigueur de la présente Convention, le Comité des Ministres du Conseil de l'Europe pourra, après avoir consulté les Parties à la Convention, inviter tout État non membre du Conseil, n'ayant pas participé à son élaboration, à adhérer à la présente Convention par une décision prise à la majorité prévue à l'article 20.d du Statut du Conseil de l'Europe et à l'unanimité des représentants des Parties ayant le droit de siéger au Comité.2. Pour tout État adhérent, la Convention entrera en vigueur le premier jour du mois suivant l'expiration d'une période de trois mois après la date de dépôt de l'instrument d'adhésion près le Secrétaire Général du Conseil de l'Europe.Article 10 — RéservesAucune réserve n'est admise aux dispositions de la présente Convention.Article 11 — Application territoriale1. Tout État ou la Communauté européenne pourra, au moment de la signature ou au moment du dépôt de son instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion, désigner le ou les territoires auxquels s'appliquera la présente Convention.2. Toute Partie pourra, à tout autre moment par la suite, par une déclaration adressée au Secrétaire Général du Conseil de l'Europe, étendre l'application de la présente Convention à tout autre territoire ou territoires désignés dans la déclaration et pour lesquels cette Partie est responsable ou pour lesquels elle est autorisée à prendre des engagements. La Convention entrera en vigueur à l'égard de ce territoire le premier jour du mois qui suit l'expiration d'une période de trois mois après la date de réception de ladite déclaration par le Secrétaire Général.3. Toute déclaration faite conformément au précédent paragraphe pourra être retirée, en ce qui concerne tout territoire désigné dans cette déclaration, par notification adressée au Secrétaire Général du Conseil de l'Europe. Le retrait prendra effet le premier jour du mois suivant l'expiration d'une période de trois mois après la date de réception de ladite notification par le Secrétaire Général du Conseil de l'Europe.Article 12 — Dénonciation1. Toute Partie peut, à tout moment, dénoncer la présente Convention en adressant une notification au Secrétaire Général du Conseil de l'Europe.2. La dénonciation prendra effet le premier jour du mois qui suit l'expiration d'une période de trois mois après la date de réception de la notification par le Secrétaire Général.Article 13 — NotificationLe Secrétaire Général du Conseil de l'Europe notifiera aux États membres du Conseil et à tous les autres signataires et Parties à la présente Convention:a toute signature;b le dépôt de tout instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion;c toute déclaration reçue en application des dispositions de l'article 5;d toute notification reçue en application des dispositions de l'article 7;e toute date d'entrée en vigueur de la présente Convention conformément à ses articles 8, 9 et 11;f toute déclaration reçue en application des dispositions des paragraphes 2 et 3 de l'article 11;g toute notification reçue en application des dispositions du paragraphe 1 de l'article 12;h tout autre acte, notification ou communication ayant trait à la présente Convention.En foi de quoi, les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé la présente Convention.Fait à Moscou, le 4 octobre 2001, en français et en anglais, les deux textes faisant également foi, en un seul exemplaire qui sera déposé dans les archives du Conseil de l'Europe. Le Secrétaire Général du Conseil de l'Europe en communiquera copie certifiée conforme à chacun des États membres du Conseil de l'Europe, aux États non membres qui ont participé à l'élaboration de la Convention, à la Communauté européenne, ainsi qu'à tout État invité à y adhérer.--------------------------------------------------