CELEX: 52014PC0386
Language: sk
Date: 2014-06-26
Title: Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY, ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 1215/2009, ktorým sa zavádzajú výnimočné obchodné opatrenia pre krajiny a územia zúčastňujúce sa na procese stabilizácie a pristúpenia k Európskej únii a ktorým sa pozastavuje jeho uplatňovanie, pokiaľ ide o Bosnu a Hercegovinu

|
			
		
		
		52014PC0386
		
			Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY, ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 1215/2009, ktorým sa zavádzajú výnimočné obchodné opatrenia pre krajiny a územia zúčastňujúce sa na procese stabilizácie a pristúpenia k Európskej únii a ktorým sa pozastavuje jeho uplatňovanie, pokiaľ ide o Bosnu a Hercegovinu /* COM/2014/0386 final - 2014/0197 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
1.           KONTEXT NÁVRHU
Politika EÚ vo vzťahu ku krajinám
západného Balkánu je vymedzená  v rámci procesu stabilizácie a pridruženia,
ktorý začala Európska komisia realizovať v máji 1999. Európska Rada na svojom zasadnutí v Lisabone 23. a 24. marca
2000 dospela k záveru, že dohodám o stabilizácii a pridružení s krajinami
západného Balkánu by mala predchádzať asymetrická liberalizácia obchodu.
Asymetrická liberalizácia obchodu sa ustanovila prostredníctvom nariadenia Rady
(ES) č. 1215/2009, ktorým sa zavádzajú výnimočné obchodné opatrenia
pre krajiny a územia zúčastňujúce sa na procese stabilizácie a
pristúpenia k Európskej únii. Nariadenie (ES) č. 1215/2009 sa
uplatňuje do 31. decembra 2015.
Od začiatku procesu
stabilizácie a pridruženia sa uzatvorili dohody o stabilizácii a pridružení
medzi Úniou a všetkými dotknutými krajinami západného Balkánu s výnimkou Bosny
a Hercegoviny a Kosova.[1]
Bosna a Hercegovina bola v roku 2003 uznaná ako
potenciálna kandidátska krajina na pristúpenie k EÚ a v roku 2008 podpísala
dohodu o stabilizácii a pridružení, čím vyjadrila súhlas s podmienkami
členstva v EÚ. Od uvedeného momentu sa až do skončenia procesu
ratifikácie dohody o stabilizácii a pridružení uplatňuje dočasná
dohoda o obchode a obchodných záležitostiach s Bosnou a Hercegovinou.
Vzhľadom na rozdiely v rozsahu
liberalizácie ciel v rámci zmluvných režimov zavedených medzi Úniou a všetkými
účastníkmi procesu stabilizácie a pridruženia a vzhľadom na
preferencie udelené na základe nariadenia (ES)
č. 1215/2009 sa navrhuje predĺžiť platnosť nariadenia (ES)
č. 1215/2009 až do 31. decembra 2020 tak, aby príjemcovia výnimočných
obchodných opatrení a Európska únia mali dostatok času na prípadné
zosúladenie preferencií udelených na základe nariadenia (ES) č. 1215/2009
s preferenciami stanovenými v dohodách o stabilizácii a pridružení. V
nadväznosti na rozšírenie Európskej únie 1. júla 2013 Bosna a Hercegovina
zatiaľ neakceptovala úpravu obchodných koncesií udelených na základe
dočasnej dohody na účely zohľadnenia preferenčného
tradičného obchodu medzi Chorvátskom a Bosnou a Hercegovinou na základe
Stredoeurópskej dohody o voľnom obchode (CEFTA). V prípade, že sa Bosna a
Hercegovina a Európska únia nedohodnú na úprave obchodných koncesií,
preferencie udelené Bosne a Hercegovine na základe nariadenia (ES) č. 1215/2009 by sa mali pozastaviť, a to od 1.
januára 2016. Keď Bosna a Hercegovina a Európska únia podpíšu a
budú predbežne vykonávať dohodu o úprave obchodných koncesií v
dočasnej dohode, preferencie sa opäť zavedú. 
V článku 21 ods. 1
Zmluvy o EÚ sa stanovuje, že činnosť Únie na medzinárodnej scéne sa
spravuje zásadami, ktoré sa uplatnili pri jej založení, rozvoji a rozšírení a
ktoré hodlá podporovať vo zvyšku sveta vrátane demokracie, právneho štátu,
univerzálnosti a nedeliteľnosti ľudských práv a základných slobôd a
zachovávania ľudskej dôstojnosti. Únia musí
rešpektovať a podporovať uvedené zásady aj v rámci svojej vonkajšej
činnosti vrátane spoločnej obchodnej politiky. V nariadení (ES)
č. 1215/2009 sa nestanovuje žiadna možnosť dočasne
pozastaviť udelenie výnimočných obchodných opatrení v prípade vážneho
a systematického porušovania základných zásad  ľudských práv, demokracie a
právneho štátu ich príjemcami. Je vhodné takúto
možnosť zaviesť, aby bolo možné rýchlo konať v prípade, keď
by v niektorej z krajín alebo území , ktoré sa zúčastňujú na procese
stabilizácie a pridruženia Európskej únie alebo sú s týmto procesom spojené,
dochádzalo k vážnemu a systematickému porušovania základných zásad ľudských
práv, demokracie a právneho štátu.
Súčasťou návrhu je aj technická
úprava, ktorá sa týka prístupu Čiernej Hory k dodatočnej celkovej
kvóte na dovoz vína.
2.           PRÁVNE PRVKY NÁVRHU
Právnym základom tohto návrhu je
článok 207 ods. 2 Zmluvy o fungovaní Európskej únie.
3.           VPLYV NA ROZPOČET
Navrhovaným nariadením nevznikajú
dodatočné náklady hradené z rozpočtu EÚ. V období rokov 2015 až 2020
nedôjde k žiadnym dodatočným stratám colných príjmov, pokiaľ ide o
výrobky s pôvodom v krajinách a územiach, ktoré sú v súčasnosti príjemcami.
Hypotetické príjmy, ktoré by mohli vzniknúť v dôsledku budúceho vývozu, sa
nepovažujú za stratu colných príjmov. 
2014/0197 (COD)
Návrh
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY,
ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č.
1215/2009, ktorým sa zavádzajú výnimočné obchodné opatrenia pre krajiny a
územia zúčastňujúce sa na procese stabilizácie a pristúpenia k
Európskej únii a ktorým sa pozastavuje jeho uplatňovanie, pokiaľ ide
o Bosnu a Hercegovinu 
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ
ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej článok 207 ods. 2,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
po postúpení návrhu legislatívneho aktu
národným parlamentom,
konajúc v súlade s riadnym legislatívnym
postupom,
keďže:
(1)       Nariadením (ES) č.
1215/2009[2]
sa zavádza asymetrická liberalizácia obchodu medzi Úniou a dotknutými krajinami
a územiami západného Balkánu, v rámci ktorej sa týmto krajinám a územiam
udeľuje výnimočný a neobmedzený bezcolný prístup na trh Únie pre
takmer všetky ich výrobky, a to do 31. decembra 2015. 
(2)       V nariadení (ES) č.
1215/2009 sa nestanovuje žiadna možnosť dočasne pozastaviť
udelenie výnimočných obchodných opatrení v prípade vážneho a
systematického porušovania základných zásad  ľudských práv, demokracie a
právneho štátu ich príjemcami. Je vhodné takúto možnosť zaviesť, aby
bolo možné rýchlo konať v prípade, keď by v niektorej z krajín alebo
území , ktoré sa zúčastňujú na procese stabilizácie a pridruženia
Európskej únie alebo sú s týmto procesom spojené, dochádzalo k vážnemu a
systematickému porušovania základných zásad ľudských práv, demokracie a
právneho štátu.
(3)       Vzhľadom na rozdiely v
rozsahu liberalizácie ciel v rámci zmluvných režimov zavedených medzi Úniou a
všetkými účastníkmi procesu stabilizácie a pridruženia a vzhľadom na
preferencie udelené na základe nariadenia (ES)
č. 1215/2009 sa navrhuje predĺžiť obdobie platnosti nariadenia
(ES) č. 1215/2009 až do 31. decembra 2020 tak, aby príjemcovia
výnimočných obchodných opatrení a Európska únia mali dostatok času na
prípadné zosúladenie preferencií udelených na základe nariadenia (ES) č.
1215/2009 s preferenciami stanovenými v dohodách o stabilizácii a pridružení.

(4)       V nariadení (ES) č.
1215/2009 sa stanovuje celková kvóta pre dovoz vína s číselnými znakmi
kombinovanej nomenklatúry (KN) 220421 93 – 220421 98 a 220429 93 – 220429 98 do
Únie. K tejto kvóte majú prístup všetky krajiny alebo územia západného Balkánu
po vyčerpaní svojich individuálnych kvót na víno stanovených v dohodách o
stabilizácii a pridružení s výnimkou Čiernej Hory. Protokol o víne
dohodnutý s Čiernou Horou zahŕňa kvótu na víno len pre
číselné znaky KN ex220410 a ex220421, ktorú Čierna Hora nebola
schopná vyčerpať. To Čiernej Hore fakticky bráni v prístupe k
bezcolnej kvóte na víno, pokiaľ ide o výrobky, na ktoré sa nevzťahuje
jej dohoda o stabilizácii a pridružení. S cieľom zaistiť, aby sa so
všetkými dotknutými krajinami a územiami západného Balkánu zaobchádzalo
rovnako, je vhodné umožniť aj Čiernej Hore prístup k celkovej kvóte
na víno pre výrobky s číselným znakom KN 220429, a to bez toho, aby sa vyžadovalo
vyčerpanie individuálnej kvóty.
(5)       Od začiatku procesu
stabilizácie a pridruženia sa uzatvorili dohody o stabilizácii a pridružení so
všetkými dotknutými krajinami západného Balkánu s výnimkou Bosny a Hercegoviny
a Kosova[3].
V júni 2013 Rada poverila Komisiu začatím rokovaní o dohode o stabilizácii
a pridružení s Kosovom. 
(6)       Bosna a Hercegovina bola v
roku 2003 uznaná ako potenciálna kandidátska krajina na pristúpenie k EÚ a 16.
júna 2008 podpísala dohodu o stabilizácii a pridružení (ďalej len „dohoda
o stabilizácii a pridružení“, čím vyjadrila súhlas s podmienkami
členstva v Únii. Od uvedeného momentu sa až do skončenia procesu
ratifikácie dohody o stabilizácii a pridružení uplatňuje dočasná
dohoda o obchode a obchodných záležitostiach s Bosnou a Hercegovinou[4] (ďalej len
„dočasná dohoda“). 
(7)       Bosna a Hercegovina však
zatiaľ neakceptovala úpravu obchodných koncesií udelených na základe dočasnej
dohody na účely zohľadnenia preferenčného tradičného
obchodu medzi Chorvátskom a Bosnou a Hercegovinou na základe Stredoeurópskej
dohody o voľnom obchode (CEFTA). V prípade, že v čase prijatia tohto
nariadenia nebude Európskou úniou a Bosnou a Hercegovinou podpísaná a predbežne
vykonávaná dohoda o úprave obchodných koncesií stanovených v dohode o
stabilizácii a pridružení a v dočasnej dohode, preferencie udelené Bosne a
Hercegovine by sa mali pozastaviť od 1. januára 2016. Keď Bosna a
Hercegovina a Európska únia podpíšu a budú predbežne vykonávať dohodu o
úprave obchodných koncesií v dočasnej dohode, uvedené preferencie by sa
mali opäť zaviesť.
PRIJALI TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie
(ES) č. 1215/2009 sa mení takto: 
1.           V článku 2 ods. 1 sa
dopĺňa toto písmeno d):
„d) povinnosti krajín a území uvedených v
článku 1  zdržať sa vážneho a systematického porušovania
ľudských práv vrátane základných pracovných práv, základných zásad
demokracie a právneho štátu.“
2.           V článku 12 sa druhý a tretí
odsek nahrádzajú takto:
„Uplatňuje sa do 31. decembra 2020.“
3.           V prílohe I sa poznámka pod
čiarou 5 nahrádza takto: 
„(5) Prístup k celkovej colnej kvóte v prípade
vína s pôvodom v Čiernej Hore, pokiaľ ide o výrobky s číselným
znakom KN 2204 21, podlieha predchádzajúcemu vyčerpaniu individuálnej
colnej kvóty stanovenej v protokole o víne uzavretom s Čiernou Horou.
Uvedená individuálna colná kvóta je otvorená pod poradovým číslom
09.1514.“
Článok 2
Pokiaľ ide o Bosnu a Hercegovinu,
uplatňovanie nariadenia (ES) č. 1215/2009 sa pozastavuje s
účinnosťou od 1. januára 2016. 
Článok 3
1.           Bez ohľadu na
článok 2 sa uplatňovanie nariadenia (ES) č. 1215/2009,
pokiaľ ide o Bosnu a Hercegovinu, nepozastaví, ak pred 1. januárom 2016
Európska únia a Bosna a Hercegovina podpíšu a budú predbežne vykonávať
dohodu o úprave dohody o stabilizácii a pridružení a dočasnej dohody na
účely zohľadnenia pristúpenia Chorvátska k Európskej únii.
2.           V prípade, že sa dohoda
uvedená v odseku 1 nepodpíše a nebude sa predbežne vykonávať pred 1.
januárom 2016, nariadenie (ES) č. 2115/2009 sa opäť začne
uplatňovať, pokiaľ ide o Bosnu a Hercegovinu, odo dňa
podpísania a predbežného vykonávania uvedenej dohody.
3.           Po podpísaní dohody uvedenej
v odseku 1 Komisia uverejní oznámenie v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 4
Toto nariadenie nadobúda účinnosť
siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom
rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli
Za Európsky parlament                                 Za
Radu
predseda                                                        predseda
[1]               Týmto označením nie sú dotknuté pozície k štatútu a
označenie je v súlade s rezolúciou BR OSN č. 1244/1999 a so
stanoviskom Medzinárodného súdneho dvora k vyhláseniu nezávislosti Kosova.
[2]               Nariadenie Rady (ES) č. 1215/2009 z 30.
novembra 2009, ktorým sa zavádzajú výnimočné obchodné opatrenia pre
krajiny a územia zúčastňujúce sa na procese stabilizácie
a pristúpenia k Európskej únii (Ú. v. EÚ L 328,
15.12.2009, s. 1).
[3]               Týmto označením nie sú dotknuté pozície k štatútu a
označenie je v súlade s rezolúciou BR OSN č. 1244/1999 a so
stanoviskom Medzinárodného súdneho dvora k vyhláseniu nezávislosti Kosova.
[4]               Dočasná dohoda o obchode a obchodných
záležitostiach medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane
a Bosnou a Hercegovinou na strane druhej (Ú. v. EÚ L 233, 30.8.2008,
s. 6).