CELEX: C1997/142/30
Language: el
Date: 1997-05-10 00:00:00
Title: Αίτηση αναιρέσεως που άσκησαν στις 22 Μαρτίου 1997 οι Union frainηaise de l'express (UFEX, πρώην Syndicat franηais de l'express international, SFEI), DHL International και CRIE κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Πρωτοδικείο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις 15 Ιανουαρίου 1997 στην υπόθεση T-77/95, SFEI και λοιποί κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (Υπόθεση C-119/97 P)

Αριθ. C 142/14         EL                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   10. 5 . 97
στις 20 Μαρτίου 1997, το Tribunal du travail de Charleroi, στο         οτι καλύπτει ταμείο επικουρικής συντάξεως του νόμου
πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ Henia Babahenini και βελγικού              περί της υποχρεωτικής ασφαλίσεως σε ταμείο επικουρι­
δημοσίου , που εκκρεμεί ενώπιον του , ζητεί από το Δικαστή­            κής συντάξεως;
ριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί του εξής
ερωτήματος:                                                       4. Πρέπει το άρθρο 86, σε συνδυασμό με το άρθρο 90 της
                                                                       συνθήκης ΕΚ, να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι υφίστα­
Εν όψει του άρθρου 39 της συμφωνίας συνεργασίας που έχει               ται παράβαση της εν λόγω διατάξεως οσάκις το κράτος
συναφθεί μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος                  παρέχει σε ταμείο επικουρικής συντάξεως αποκλειστικό
και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Αλγερίας και εγκριθεί με τον            δικαίωμα το οποίο έχει ως αποτέλεσμα να περιορίζεται
κανονισμό (ΕΟΚ) 2210/78 ( ] ), επιτρέπεται σε ένα κράτος               σοβαρά η ελευθερία αναθέσεως ενός συνταξιοδοτικού
μέλος να αρνείται τη χορήγηση επιδομάτων αναπηρίας (εν                 συστήματος με ιδιωτικό ασφαλιστή ;
προκειμένω των προβλεπομένων στον βελγικό νόμο, της 27ης
Φεβρουαρίου 1987) σε πάσχοντα από αναπηρία Αλγερινό
υπήκοο, o οποίος δεν έχει εργαστεί o ίδιος στο Βέλγιο, όταν
αυτός κατοικεί στο Βέλγιο με τον σύζυγο του , Αλγερινό
υπήκοο , o οποίος λαμβάνει βελγική σύνταξη λόγω συμπλη­
ρώσεως συντάξιμου χρόνου ;                                         Αίτηση αναιρεσεως που άσκησαν στις 22 Μαρτίου 1997 οι
                                                                   Union frainçaise de l'express (UFEX, πρώην Syndicat français
                                                                   de l'express international, SFEI), DHL International και
(') ΕΕ ειδ. έκό. 11/010, σ. 3.
                                                                   CRIE κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Πρωτοδικείο
                                                                   των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις 15 Ιανουαρίου 1997 στην
                                                                   υπόθεση Τ-77/95, SFEI και λοιποί κατά Επιτροπής των
                                                                                     Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                                                                       (Υπόθεση C-119/97 Ρ)
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφασεως που                                           (97/0 142/30)
υπέβαλε το Kantongerecht του Roermond με απόφαση της
18ης Μαρτίου 1997 στο πλαίσιο της υποθέσεως Brentjens'             Οι Union française de l'express (UFEX, πρώην Syndicat
Handelsonderneming BV κατά Stichting Bedrijfspensioen­
          fonds voor de Handel in Bouwmaterialen                   français de l'express international, SFEI), με έδρα το Roissy
                                                                   CDG (Γαλλία), DHL International, με έδρα το Roissy
         (Υπόθεση C-115/97, C-116/97 και C-117/97)                 (Γαλλία), και CRIE, με έδρα το Asnières (Γαλλία), εκπροσω­
                            (97/0 142/29)                          πούμενες από τον Eric Morgan de Rivery, δικηγόρο Παρι­
                                                                   σιού , και τον Jacques Derenne , δικηγόρο Βρυξελλών και
Με διάταξη της 18ης Μαρτίου 1997 , η οποία περιήλθε στη            Παρισιού με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον δικηγόρο
Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων               Alex Schmitt, 62, avenue Guillaume , άσκησαν στις 22 Μαρ­
στις 20 Μαρτίου 1997, το Kantongerecht του Roermond, στο           τίου 1997 ενώπιον του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινο­
πλαίσιο των υποθέσεων Brentjens' Handelsonderneming BV             τήτων αίτηση αναιρέσεως κατά της αποφάσεως που εξέδωσε
κατά Stichting Bedrijfspensioenfonds voor de Handel in             το Πρωτοδικείο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις 15 Ιανο­
Bouwmaterialen οι οποίες εκκρεμούν ενώπιον του , ζητεί από         υαρίου 1997 στην υπόθεση Τ-77/95 , SFEI και λοιποί κατά
το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων την έκδοση                 Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτιιιν.
προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής ερωτημάτων:
                                                                   Οι αναιρεσείουσες ζητούν από το Δικαστήριο:
1 . Πρέπει το άρθρο 85 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ να
    ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι υφίσταται συμφωνία               — να αναιρέσει την απόφαση του Πρωτοδικείου , της 15ης
    μεταξύ επιχειρήσεων ή απόφαση ενώσεων επιχειρήσεων,                Ιανουαρίου 1997, στην υπόθεση Τ-77/95 ('), SFEI κ.λπ .
    η οποία νοθεύει τον ανταγωνισμό ή βλάπτει το εμπόριο               κατά Επιτροπής,
    μεταξύ κρατών μελών, οσάκις οι κοινωνικοί εταίροι
    ορισμένου κλάδου συνάπτουν συμφωνίες περί συντάξε­             — να αποφανθεί το ίδιο οριστικά επί της διαφοράς κατ'
    ων, οι οποίες έχουν ως περιεχόμενο την για όλο τον κλάδο           εφαρμογήν του άρθρου 54 του οργανισμού ΕΚ του
    σύσταση ενός ταμείου επικουρικής συντάξεως, στο οποίο              Δικαστηρίου ,
    καταρχήν πρέπει να προσχωρήσουν όλοι οι απασχολού­
    μενοι στον κλάδο εργαζόμενοι και το οποίο αποκτά το            — επικουρικώς, σε περίπτωση που δεν αποφανθεί το ίδιο
    αποκλειστικό δικαίωμα διαχειρίσεως των χρημάτων                    οριστικά επί της διαφοράς, να παραπέμψει την υπόθεση
    συντάξεως που συλλέγονται εντός του κλάδου ;                       σε τμήμα του Πρωτοδικείου με διαφορετική σύνθεση ,
2. Πρέπει το άρθρο 3 στοιχείο ζ) σε συνδυασμό με τα                — να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα και,
    άρθρα 5 και 85 της συνθήκης ΕΚ, να ερμηνεύονται υπό                επικουρικώς, σε περίπτωση που το Δικαστήριο δεν απο­
    την έννοια ότι υφίσταται παράβαση αυτών οσάκις το                  φανθεί το ίδιο οριστικά επί της διαφοράς, να επιφυλαχθεί
    κράτος ορίζει την υποχρεωτική συμμετοχή σε ταμείο                  ως προς τα δικαστικά έξοδα.
    επικουρικής συντάξεως, όπως περιγράφεται στο πρώτο
    ερώτημα, των επιχειρήσεων ορισμένου κλάδου ;                   Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα
3 . Πρέπει o όρος «επιχείρηση» κατά την έννοια των περί            — Διαστρέβλωση του περιεχομένου της επίδικης αποφά­
    ανταγωνισμού διατάξεων της συνθήκης ΕΚ (άρθρα 85                   σεως της Επιτροπής: το Πρωτοδικείο διαστρέβλωσε το
    έως 94 της συνθήκης ΕΚ) να ερμηνευθεί υπό την έννοια               περιεχόμενο της προσβληθείσας αποφάσεως της Επιτρο
 ---pagebreak--- 10 . 5 . 97                                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               Αριθ. C 142/15
     πής αναφερόμενο αποκλειστικά στο κοινοτικο συμφέρον             Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
     ως την μόνη αυτοτελή αιτιολογία της προσβληθείσας               υπέβαλε το Court of Appeal, London, με διάταξη της 26ης
     αποφάσεως, ενώ σε κανένα σημείο της αποφάσεως αυτής              Οκτωβρίου 1995 στην υπόθεση Upjohn Ltd κατά 1) The
     δεν περιέχεται o όρος αυτός και, εξάλλου , από κανένα            Licensing Authority established by the Medicines Act 1968· 2)
     στοιχείο της αιτιολογίας της προσβληθείσας αποφάσεως             Secretary of State for Health· 3) Secretary of State for Wales·
     δεν συνάγεται ότι η Επιτροπή προέβη σε στάθμιση των             4) Secretary of State for Scotland· 5) Minister for Health and
     κριτηρίων που διατυπώθηκαν με την απόφαση Automec                               Social Services for Northern Ireland
     II (2) του Πρωτοδικείου όσον αφορά τον καθορισμό του                                    (Υπόθεση C-120/97)
     κοινοτικού συμφέροντος. Εξάλλου , η Επιτροπή ουδόλως
     παραπέμπει στην απόφαση αυτή , όπως συνηθίζει οσάκις                                        (97/C 142/31 )
     επικαλείται ορισμένη δικαστική απόφαση ,
— νομική πλάνη καθόσον με την απόφαση κρίθηκε ότι η                   Με διαταξη της 26ης Οκτωβρίου 1995 , η οποία περιήλθε στη
     Επιτροπή μπορεί να στηρίζει την επίδικη απόφασή της              Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
     παραπέμποντας σε άλλη απόφαση ,                                  στις 24 Μαρτίου 1997, το Court of Appeal , London, στο
                                                                      πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ Upjohn Ltd και 1 ) The
— παράβαση του άρθρου 190 της συνθήκης ΕΚ,                            Licensing Authority established by the Medicines Act 1968· 2)
                                                                      Secretary of State for Health· 3) Secretary of State for Wales·
— έλλειψη νομικής βάσεως: το Πρωτοδικείο δεν διενήργησε               4) Secretary of State for Scotland· 5) Minister for Health and
     ουσιαστικές έρευνες ώστε να διαπιστώσει ότι βασίμως              Social Services for Northern Ireland , που εκκρεμεί ενώπιον
     μπορούσε να συναγάγει ότι η προσφεύγουσα κακώς                   του , ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής
     υποστήριξε ότι η La Poste μπορούσε να συνεχίσει να               αποφάσεως επί των εξής ερωτημάτων:
     χορηγεί διασταυρούμενες επιδοτήσεις ελλείψει αιτήσεων
     τρίτων για πρόσβαση στο δίκτυο της και ότι, ως εκ τούτου ,
     μπορούσε ή δεν μπορούσε νομίμως να εφαρμόσει το
     άρθρο 86 της συνθήκης ΕΚ ή να λάβει υπόψη το κοινοτικό           1 . Κατ' ορθή ερμηνεία της οδηγίας 65/65/ΕΟΚ ( 1 ), όπως έχει
                                                                          τροποποιηθεί, και υπό το πρίσμα του κοινοτικού δικαίου
     συμφέρον,
                                                                          εν γένει, υποχρεούνται τα εθνικά δικαστήρια, οσάκις
                                                                          αποφαίνονται επί του αν συμβιβάζεται με το κοινοτικό
— νομική πλάνη καθόσον το Πρωτοδικείο εσφαλμένως                          δίκαιο η απόφαση της αρχής κράτους μέλους που είναι
     συνήγαγε, ενόψει αυτών τούτων των εγγράφων της δικο­                 αρμόδια για τη χορήγηση αδειών κυκλοφορίας φαρμά­
     γραφίας, ότι η Επιτροπή μπορούσε να διαπιστώσει ότι οι               κων να ανακαλέσει την άδεια που έχει χορηγηθεί στον
     παραβάσεις είχαν παύσει,                                             παρασκευαστή φαρμάκου , να κρίνουν αν η εν λόγω
                                                                          απόφαση ήταν η ορθή σε αντιδιαστολή με την απόφαση
— παράβαση των νομικών κανόνων εκτιμήσεως του κοινο­                      την οποία η εν λόγω αρχή ευλόγως μπορούσε να λάβει
     τικού συμφέροντος: για να προβεί στην εκτίμηση του                   βάσει των υποβληθέντων σ' αυτή στοιχείων;
     κοινοτικού συμφέροντος, η Επιτροπή είχε υποχρέωση να
     σταθμίσει τα κριτήρια εκτιμήσεως που έχουν διατυπωθεί
     με την κοινοτική νομολογία και, ειδικότερα, με την
     απόφαση Automec II. Κρίνοντας ότι «η Επιτροπή δικαι­             2. Αν η απαντηση στο ερώτημα 1 είναι οτι τα εθνικά
     ούται (. . .) να λαμβάνει υπόψη , κατά την εκτίμηση αυτή ,           δικαστήρια υποχρεούνται να αποφανθούν επί της ορθό­
     άλλα στοιχεία που ασκούν επιρροή » και ότι μόνον αυτά τα             τητας της αποφάσεως της αρμόδιας αρχής, τους επιβάλλει
     άλλα ασκούντα επιρροή στοιχεία επιβάλλεται να λαμβά­                 το κοινοτικό δίκαιο την υποχρέωση να απαντήσουν στο
     νει υπόψη της, το Πρωτοδικείο απήλλαξε την Επιτροπή                  ζήτημα αυτό αποκλειστικώς βάσει των υποβληθέντων
     από την υποχρέωση αυτή,                                              στην αρμόδια αρχή στοιχείων ή υποχρεούνται να εξετά­
                                                                          σουν οποιαδήποτε σχετικά στοιχεία προέκυψαν μετά την
                                                                          έκδοση της αποφάσεως;
— παράβαση του άρθρου 86 της συνθήκης ΕΚ σε συνδυα­
     σμό με τα άρθρα 3 στοιχείο ζ), 89 και 155 της συνθήκης
     ΕΚ ,
                                                                      3 . Ήταν νόμιμη η εκ μέρους της αρμοδίας για τη χορήγηση
                                                                          αδειών κυκλοφορίας αρχής ανάκληση της αδείας, εφόσον
— παραβίαση των γενικών αρχών του κοινοτικού δικαίου                      η αρχή αυτή γνώριζε ότι η Επιτροπή φαρμακευτικών
     (αρχή της χρηστής διοικήσεως· αρχή της ισότητας και της
     απαγορεύσεως των διακρίσεων αρχές της ασφάλειας
                                                                          ιδιοσκευασμάτων (ΕΦΙ) θα εξέδιδε σύντομα γνωμοδότη­
                                                                          ση όσον αφορά τη διατήρηση της αδείας σε ισχύ ;
     δικαίου και της προστασίας της δικαιολογημένης εμπι­
     στοσύνης),
— νομικές πλάνες κατά την εφαρμογή της εννοίας της                    (') Οδηγία 65/65/ΕΟΚ του Συμβουλίου , της 26ης Ιανουαρίου 1965,
     καταχρήσεως εξουσίας.                                                περί της προσεγγίσεως των νομοθετικών, κανονιστικών και
                                                                          διοικητικών διατάξεων σχετικά με τα φάρμακα (ΕΕ ειδ. έκδ.
                                                                          13/001 , σ. 25).
(') ΕΕ αριθ . C 54 της 22 . 2. 1997 , σ. 20.
(2) Απόφαση της 18ης Σεπτεμβρίου 1992, υπόθεση Τ-24/90, Automec
     Sri κατά Επιτροπής, Συλλογή 1992, σ. ΙΙ-2223.