CELEX: C2004/273/27
Language: hu
Date: 2004-11-06 00:00:00
Title: C-369/04. sz. ügy: A VAT and Duties Tribunals, London Tribunal Centre 2004. augusztus 24-i határozatával a Hutchison 3G UK Ltd, mmO2 plc, Orange 3G Ltd, T-Mobile (UK) Ltd, Vodafone Group Services Ltd kontra Commissioners of Customs and Excise ügyben benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem

6.11.2004   
            
            
               HU
            
            
               Az Európai Unió Hivatalos Lapja
            
            
               C 273/14
            
         A VAT and Duties Tribunals, London Tribunal Centre 2004. augusztus 24-i határozatával a Hutchison 3G UK Ltd, mmO2 plc, Orange 3G Ltd, T-Mobile (UK) Ltd, Vodafone Group Services Ltd kontra Commissioners of Customs and Excise ügyben benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem
   (C-369/04. sz. ügy)
   (2004/C 273/27)
   A VAT and Duties Tribunals, London Tribunal Centre a Bíróság Hivatalához 2004. augusztus 26-án érkezett 2004. augusztus 24-i határozatával az előtte a Hutchison 3G UK Ltd, az mmO2 plc, az Orange 3G Ltd, a T-Mobile (UK) Ltd, a Vodafone Group Services Ltd és a Commissioners of Customs and Excise között folyamatban lévő eljárásban előzetes döntéshozatal iránti kérelmet terjesztett elő, amelyben a következő kérdésekről kéri a Bíróság döntését:
   
               1)
            
            
               Az Agreed Statement of Facts-ben („Jóváhagyott tényvázlat”) szereplő körülménynek között a hatodik irányelv (1) 4. cikkének (1) és (2) bekezdésében foglalt „gazdasági tevékenység” fogalom akként értelmezendő-e, hogy az magában foglalja a Secretary of State (miniszter) által a távközlési berendezéseknek az elektromágneses spektrum meghatározott tartományaiban való felhasználására (a Tevékenység) vonatkozó jogok gyakorlására szóló engedély versenytárgyalás útján történő kiadását, valamint mely szempontok veendők figyelembe e kérdés vizsgálata során?
            
         
               2)
            
            
               Az Agreed Statement of Facts-ben rögzített körülmények között mely szempontok veendők figyelembe annak vizsgálatakor, hogy a Tevékenység végzése során a hatodik irányelv 4. cikkének (5) bekezdése szerinti értelemben a Secretary of State hatóságként járt-e el?
            
         
               3)
            
            
               Az Agreed Statement of Facts-ben rögzített körülménynek között (i) a Tevékenység minősülhet-e részben gazdasági tevékenységnek és részben nem, és/vagy (ii) a Tevékenységet végezheti-e részben hatóságként eljáró és részben nem hatóságként eljáró közjogi szerv, aminek következményeként a hatodik irányelv szerint ezen tevékenység részben a HÉA hatálya alá tartozik és részben nem.
            
         
               4)
            
            
               Mennyire valószínűnek és időben milyen közelinek kell lennie a hatodik irányelv 4. cikke (5) bekezdésének második albekezdése szerinti „verseny jelentős torzulásának” a Tevékenységhez ahhoz, hogy az e tevékenységet végző személy e tevékenysége tekintetében ezen albekezdés értelmében adóalanynak minősüljön? Az adósemlegesség elve mennyiben érinti e kérdést, ha egyáltalán érinti?
            
         
               5)
            
            
               A hatodik irányelv (annak 4. cikke (5) bekezdésének harmadik albekezdése által hivatkozott) D. mellékletében szereplő „távközlés” kifejezés az Agreed Statement of Facts-ben rögzített körülménynek között magában foglalja-e a Secretary of State által a távközlési berendezéseknek az elektromágneses spektrum meghatározott tartományaiban való felhasználására vonatkozó jogok gyakorlására szóló engedély versenytárgyalás útján történő kiadását?
            
         
               6)
            
            
               Figyelembe veendő-e a C-106/89. sz. Marleasing ügy (EBHT 1990., 1–4135. o.) 8. pontjában rögzített elv a nemzeti jogszabályok és az utasítások értelmezése körében (és ha igen, mely tekintetben), ha egy tagállam akként ülteti át a hatodik irányelv 4. cikkének (1) és (5) bekezdését, hogy egy jogszabályban olyan utasítás kibocsátásra vonatkozó hatáskörrel ruház fel egy kormányszervet (jelen esetben a UK Treasury-t [az Egyesült Királyság Kincstára]), amely meghatározza, hogy mely kormányszervek által teljesített termékértékesítés vagy szolgáltatásnyújtás tekintendő adókötelesnek, és (ii) e kormányszerv e hatáskörében utasításokat bocsát ki, illetve szándékozik kibocsátani, amelyekben egyes termékértékesítéseket és szolgáltatásnyújtásokat adókötelesnek minősít?
            
         
      (1)  A tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról – közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalap-megállapításról szóló, 1977. május 17-i 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv (HL L 145., 1977.6.13., 1. o.).