CELEX: 62020CN0242
Language: mt
Date: 2020-06-08 00:00:00
Title: Kawża C-242/20: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Visoki trgovački sud Republike Hrvatske (il-Kroazja) fit-8 ta’ Ġunju 2020 – HRVATSKE Šume d.o.o., Zagreb, is-suċċessura ta’ HRVATSKE ŠUME javno poduzeće za gospodarenje šumama i šumskim zemljištima u Republici Hrvatskoj, p.o., Zagreb vs BP EUROPA SE, is-suċċessura ta’ DEUTSCHE BP AG, li min-naħa tagħha kienet is-suċċessura ta’ THE BURMAH OIL (Deutschland) GmbH

10.8.2020   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 262/20
            
         
      Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Visoki trgovački sud Republike Hrvatske (il-Kroazja) fit-8 ta’ Ġunju 2020 – HRVATSKE Šume d.o.o., Zagreb, is-suċċessura ta’ HRVATSKE ŠUME javno poduzeće za gospodarenje šumama i šumskim zemljištima u Republici Hrvatskoj, p.o., Zagreb vs BP EUROPA SE, is-suċċessura ta’ DEUTSCHE BP AG, li min-naħa tagħha kienet is-suċċessura ta’ THE BURMAH OIL (Deutschland) GmbH
      (Kawża C-242/20)
      (2020/C 262/26)
      Lingwa tal-kawża: il-Kroat
      
         Qorti tar-rinviju
      
      Visoki trgovački sud Republike Hrvatske
      
         Partijiet fil-kawża prinċipali
      
      
         Rikorrenti: HRVATSKE Šume d.o.o., Zagreb, is-suċċessura ta’ HRVATSKE ŠUME javno poduzeće za gospodarenje šumama i šumskim zemljištima u Republici Hrvatskoj, p.o., Zagreb
      
         Konvenuta: BP EUROPA SE, is-suċċessura ta’ DEUTSCHE BP AG, li min-naħa tagħha kienet is-suċċessura ta’ THE BURMAH OIL (Deutschland), GmbH
      
         Domandi preliminari
      
      
                  1)
               
               
                  Azzjoni għall-irkupru ta’ ammonti mħallsa indebitament ibbażata fuq l-arrikkiment indebitu taqa’ taħt il-ġurisdizzjoni prevista fir-Regolament (KE) Nru 44/2001 (1) f’materji ta’ “kważi delitt”, fid-dawl tal-fatt li l-punt 3 tal-Artikolu 5 ta’ dan ir-regolament jipprevedi b’mod partikolari li “[p]ersuna domiċiljata fi Stat Membru tista’, fi Stat Membru ieħor, tkun imfittxijja: […] 3. f’materji li għandhom x’jaqsmu ma’ […] kwasi delitt, fil-qrati tal-post fejn l-effett tal-ħsara jkun twettaq jew jista’ jitwettaq”?
               
            
                  2)
               
               
                  Il-proċeduri kontenzjużi, imressqa minħabba l-eżistenza ta’ terminu li fih il-ħlas lura ta’ ammonti mħallsa indebitament fil-kuntest ta’ proċedura ta’ eżekuzzjoni forzata jista’ jintalab fil-kuntest tal-istess proċedura ta’ eżekuzzjoni ġudizzjarja, jaqgħu taħt il-ġurisdizzjoni esklużiva prevista fil-punt 5 tal-Artikolu 22 tar-Regolament (KE) Nru 44/2001, li jipprovdi li, f’materji ta’ eżekuzzjoni ta’ deċiżjonijiet għandu jkollhom ġurisdizzjoni esklużiva, indipendentement mid-domiċilju, il-qrati tal-Istat Membru li fih issir l-eżekuzzjoni?
               
            
         (1)  Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 44/2001 tat-22 ta’ Diċembru 2000 dwar ġurisdizzjoni u rikonoxximent u eżekuzzjoni ta’ sentenzi f’materji ċivili u kummerċjali (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 19, Vol. 4, p. 42).