CELEX: 62014CN0459
Language: pl
Date: 2014-10-03 00:00:00
Title: Sprawa C-459/14: Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Węgry) w dniu 3 października 2014 r. – Fadil Cocaj przeciwko Bevándorlási és Állampolgársági Hivatal

12.1.2015   
            
            
               PL
            
            
               Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
            
            
               C 7/12
            
         Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Węgry) w dniu 3 października 2014 r. – Fadil Cocaj przeciwko Bevándorlási és Állampolgársági Hivatal
   (Sprawa C-459/14)
   (2015/C 007/17)
   Język postępowania: węgierski
   
      Sąd odsyłający
   
   Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság
   
      Strony w postępowaniu głównym
   
   
      Strona skarżąca: Fadil Cocaj
   
      Strona pozwana: Bevándorlási és Állampolgársági Hivatal
   
      Pytania prejudycjalne
   
   
               1)
            
            
               Jaka jest dokładna treść oraz formalne i materialne wymogi rejestracji, o której mowa w art. 2 ust. 2 lit. b) dyrektywy 2004/38/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. (1)?
            
         
               2)
            
            
               W jaki sposób, w jakiej formie i przed jakim organem należy dokonać rejestracji, o której mowa w art. 2 ust. 2 lit. b) dyrektywy 2004/38/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r.? Jeżeli rejestracji należy dokonać za pośrednictwem organu, jakie kryteria formalne i materialne powinien spełniać ów organ w danym państwie członkowskim?
            
         
               3)
            
            
               Czy wymieniony powyżej przepis dyrektywy można – uwzględniając brzmienie art. 37 – interpretować w ten sposób, że przepisy odnoszące się do partnera dotyczą wyłącznie partnerów odmiennej płci czy dotyczą one również partnerów tej samej płci?
            
         
               4)
            
            
               Jeżeli ustawodawstwo państwa członkowskiego przyznaje, do celów stosowania dyrektywy, zarejestrowanym partnerom status członka rodziny, to czy dyrektywę tę można interpretować w ten sposób, że powyższe odnosi się wyłącznie do partnerów odmiennej płci?
            
         
               5)
            
            
               Czy dyrektywę można interpretować w ten sposób, że do celów jej stosowania należy uznać istnienie zarejestrowanego związku partnerskiego, jeżeli dana strona figuruje w rejestrze oświadczeń związków partnerskich w danym państwie członkowskim?
            
         
               6)
            
            
               Czy wspomniany przepis dyrektywy można interpretować w ten sposób, że jeżeli ustawodawstwo państwa członkowskiego nie traktuje we wszystkich aspektach zarejestrowanego związku partnerskiego jak małżeństwa, to taki związek nie przyznaje w żadnym razie statusu członka rodziny, nawet z uwzględnieniem brzmienia art. 37?
            
         
               7)
            
            
               Czy wspomniany przepis dyrektywy można interpretować w ten sposób, że równoważność z małżeństwem musi rozciągać się na wszystkie sytuacje i konsekwencje prawne? Jeżeli pełna równoważność nie jest wymagana, jakie aspekty obu statusów muszą pokrywać się w każdych okolicznościach?
            
         
               8)
            
            
               Czy do celów stosowania wspomnianego przepisu dyrektywy jest lub może być istotne, czy ustawodawstwo państwa członkowskiego dokonuje rozróżnienia między pojęciem wpisu („bejegyzés”) i pojęciem rejestracji („regisztrácio”), lub też stosuje te pojęcia zamiennie?
            
         
               9)
            
            
               Czy art. 37 dyrektywy można interpretować w ten sposób, że oznacza, iż ustawodawstwo krajowe, które nie przewiduje, że związki partnerskie są równoważne małżeństwom, należy uznać za mniej restrykcyjne przepisy krajowe w rozumieniu tego artykułu?
            
         
      (1)  Dyrektywa 2004/38/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie prawa obywateli Unii i członków ich rodzin do swobodnego przemieszczania się i pobytu na terytorium Państw Członkowskich, zmieniająca rozporządzenie (EWG) nr 1612/68 i uchylająca dyrektywy 64/221/EWG, 68/360/EWG, 72/194/EWG, 73/148/EWG, 75/34/EWG, 75/35/EWG, 90/364/EWG, 90/365/EWG i 93/96/EWG (Dz.U. L 158, s. 77).