CELEX: 32019D1223(02)
Language: hr
Date: 2019-12-16 00:00:00
Title: Provedbena odluka Komisije оd 16. prosinca 2019. o objavi u Službenom listu Europske unije zahtjeva za odobrenje izmjene specifikacije proizvoda koja nije manja, u skladu s člankom 53. Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća, za naziv Rheinisches Apfelkraut (ZOZP)2019/C 431/12

23.12.2019   
               
               
                  HR
               
               
                  Službeni list Europske unije
               
               
                  C 431/13
               
            
         PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE
         оd 16. prosinca 2019.
         o objavi u Službenom listu Europske unije zahtjeva za odobrenje izmjene specifikacije proizvoda koja nije manja, u skladu s člankom 53. Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća, za naziv „Rheinisches Apfelkraut” (ZOZP)
         (2019/C 431/12)
         EUROPSKA KOMISIJA,
         uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
         uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (1), a posebno njezin članak 50. stavak 2. točku (a) u vezi s člankom 53. stavkom 2.,
         budući da:
         
                     (1)
                  
                  
                     Njemačka je podnijela zahtjev za odobrenje izmjene specifikacije proizvoda koja nije manja za naziv „Rheinisches Apfelkraut” (ZOZP) u skladu s člankom 49. stavkom 4. Uredbe (EU) br. 1151/2012.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     U skladu s člankom 50. Uredbe (EU) br. 1151/2012 Komisija je ispitala taj zahtjev i zaključila da ispunjava uvjete utvrđene u toj uredbi.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Kako bi se omogućilo podnošenje prigovora u skladu s člankom 51. Uredbe (EU) br. 1151/2012, zahtjev za odobrenje izmjene specifikacije proizvoda koja nije manja, kako je navedeno u članku 10. stavku 1. prvom podstavku Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 668/2014 (2), uključujući izmijenjeni jedinstveni dokument i upućivanje na objavu odgovarajuće specifikacije proizvoda, za registrirani naziv „Rheinisches Apfelkraut” (ZOZP) trebalo bi objaviti u Službenom listu Europske unije,
                  
               ODLUČILA JE:
         
            Jedini članak
            Zahtjev za odobrenje izmjene specifikacije proizvoda koja nije manja, kako je navedeno u članku 10. stavku 1. prvom podstavku Provedbene uredbe (EU) br. 668/2014, uključujući izmijenjeni jedinstveni dokument i upućivanje na objavu odgovarajuće specifikacije proizvoda za registrirani naziv „Rheinisches Apfelkraut” (ZOZP) nalazi se u Prilogu ovoj Odluci.
            U skladu s člankom 51. Uredbe (EU) br. 1151/2012 objava ove Odluke temelj je za pravo na podnošenje prigovora na izmjenu iz prvog stavka ovog članka u roku od tri mjeseca od datuma objave ove Odluke u Službenom listu Europske unije.
         
         
            Sastavljeno u Bruxellesu 16. prosinca 2019.
            
               
                  Za Komisiju
               
               Janusz WOJCIECHOWSKI
               
                  Član Komisije
               
            
         
         
            (1)  SL L 343, 14.12.2012., str. 1.
         
            (2)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 668/2014 od 13. lipnja 2014. o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (SL L 179, 19.6.2014., str. 36.).
      
      
         
            PRILOG
            ZAHTJEV ZA ODOBRENJE IZMJENE SPECIFIKACIJE PROIZVODA KOJA NIJE MANJA ZA ZAŠTIĆENU OZNAKU IZVORNOSTI/ZAŠTIĆENU OZNAKU ZEMLJOPISNOG PODRIJETLA
            
               Zahtjev za odobrenje izmjene u skladu s člankom 53. stavkom 2. prvim podstavkom Uredbe (EU) br. 1151/2012
            
            
               „RHEINISCHES APFELKRAUT”
            
            
               EU br.: PGI-DE-0716-AM01 – 15.2.2018.
            
            
               ZOI ( ) ZOZP (X)
            
            1.   Skupina koja podnosi zahtjev i legitiman interes
            
            
               Skupina koja podnosi zahtjev
            
            
                        Ime udruženja
                     
                     
                        Schutzgemeinschaft Rheinischer Zuckerrübensirup/Rheinisches Apfelkraut
                     
                  
                        Vrsta udruženja
                     
                     
                        Više osoba
                     
                  
                        Sudionici
                     
                     
                        Proizvođači
                     
                  
                        Adresa
                     
                     
                        Wormersdorfer Straße 22-26
                        53340 Meckenheim
                     
                  
                        Zemlja
                     
                     
                        Njemačka
                     
                  
                        Telefon
                     
                     
                        0049 222591900
                     
                  
                        Adresa e-pošte
                     
                     
                        info@sg-zuckerruebensirup-apfelkraut.de
                     
                  
               Legitimni interes
            
            Podnositelj zahtjeva isti je kao i podnositelj zahtjeva u postupku registracije.
            2.   Država članica ili treća zemlja
            
            Njemačka
            3.   Izmjene se odnose na sljedeće naslove u specifikaciji proizvoda
            
            ☐ Naziv proizvoda
            ☒ Opis proizvoda
            ☐ Geografska zona
            ☐ Dokaz podrijetla
            ☒ Metoda proizvodnje
            ☒ Povezanost sa zemljopisnim područjem
            ☐ Označivanje
            ☐ Ostalo
            4.   Vrsta izmjene (izmjena)
            
            ☐ Izmjena specifikacije proizvoda registriranog ZOI-ja ili ZOZP-a koja se ne može smatrati manjom izmjenom u skladu s člankom 53. stavkom 2. trećim podstavkom Uredbe (EU) br. 1151/2012
            ☒ Izmjena specifikacije proizvoda registriranog ZOI-ja ili ZOZP-a za koji nije objavljen jedinstveni dokument (ili istovrijedan dokument), koja se ne može smatrati manjom izmjenom u skladu s člankom 53. stavkom 2. trećim podstavkom Uredbe (EU) br. 1151/2012
            5.   Izmjena (izmjene)
            
            
               Opis proizvoda
            
            
                     
                        1.
                     
                     
                        U specifikaciji proizvoda trenutačno se navodi konačni udio šećera po pojedinačnim vrstama šećera (saharoza 9 %, glukoza 21 %, fruktoza 28 %). Te bi informacije trebalo izbrisati.
                        Pokazalo se da taj podatak, koji je prvi put utvrđen u specifikaciji/jedinstvenom dokumentu u postupku pred Europskom komisijom, nije koristan. Poznato je da u svojim prijedlozima za poboljšanja Komisija često predlaže da bi specifikacija trebala obuhvaćati parametre koji su što je više moguće mjerljivi. Nažalost, u određenim slučajevima to je dovelo do toga da udruženja za zaštitu provode mjerenja i bilježe rezultate u specifikaciji. Međutim, s obzirom na to da su se mjerenja morala provesti ad hoc, nisu mogla biti reprezentativna. Udio šećera u prirodnim proizvodima kao što su jabuke i kruške znatno varira ovisno o vremenskim uvjetima. To je jedan od razloga zašto nije realno moguće navesti udjele saharoze, glukoze i fruktoze. Naravno, proizvod se velikim dijelom sastoji od šećera. Međutim, udio vrsta šećera ne može se učinkovito definirati. Stoga se taj podatak mora izbrisati.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        Podatak za stupnjeve Brixa trenutačno glasi „od 65 do 68”. Trebala bi glasiti „najmanje 65 stupnjeva Brixa”.
                        Pokazalo se da se u godinama koje su posebno povoljne za razvoj šećera u plodovima može premašiti 68 stupnjeva Brixa, što zapravo uzrokuje višu kvalitetu proizvoda. Stoga nije smisleno utvrditi gornji prag.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        Trebalo bi izbrisati udio vode (35 % ± 3 %) koji je sada naveden.
                        Ovom se izmjenom predviđa izmjena vrijednosti Brixa. Stupanj Brixa bitno utječe na niz značajki, uključujući udio vode koji proizvod može sadržavati. Što je stupanj Brixa (udio šećera) viši, to je udio vode automatski niži.
                        Stoga udio vode zapravo ne znači ništa za proizvod. Stupanj Brixa je važan čimbenik. Zbog toga je bolje u potpunosti izbrisati udio vode. Udio vode koji je trenutačno naveden u specifikaciji nije točan jer bi zbog izmjene stupnja Brixa (s „od x % do y %” na „najmanje x %”) bilo nužno navesti udio vode kao „ne više od x %”. Međutim, s obzirom na to da je udio vode pod utjecajem stupnja Brixa i da samostalno ne utječe na kvalitetu, trebalo bi ga izbrisati.
                     
                  
               Metoda proizvodnje
            
            
                     
                        1.
                     
                     
                        U drugom stavku izraz „Čak i ako se proizvodnja odvija u proljeće…” zamjenjuje se izrazom „Ako se proizvodnja odvija izvan tog razdoblja…”
                        zato što se sada i voće iz hladnjače može prerađivati u „Apfelkraut” čak i u drugim razdobljima osim u proljeće. Specifikacija se mora ispraviti kako bi se uzeo u obzir taj tehnološki napredak.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        U predzadnjem odlomku iza riječi „… šećer i pektin” dodaje se izraz „i po mogućnosti sredstvo za zakiseljavanje,”.
                        Sada je dopušteno dodati sredstvo za zakiseljavanje jer je, ovisno o tome koliko je berba neuspješna, vlastiti udio kiseline voća toliko malen da se ne može postići željeno želiranje bez dodavanja sredstva za zakiseljavanje.
                        Pektin koji se dodaje da bi se namaz želirao zahtijeva određenu pH vrijednost. Prema iskustvu proizvođača, pH vrijednost od 3,5 ±0,05 tijekom prerade nužna je za optimalnu konzistenciju. Na pH vrijednost utječu poluproizvod od jabuke (jabuke), poluproizvod od kruške (kruške) i otopina pektina. Budući da su radi postizanja optimalnih rezultata dopuštena odstupanja pH vrijednosti vrlo mala, ta se odstupanja moraju spriječiti upotrebom sredstva za zakiseljavanje ako je to potrebno. Upotrebljavaju se samo vrlo male količine, ako se uopće upotrebljavaju, tako da nije moguće da utječu na okus; zapravo je u interesu proizvođača da osigura da nema utjecaja na okus.
                     
                  
               Povezanost sa zemljopisnim područjem
            
            U zadnjem odlomku točke 2. (Posebne značajke proizvoda) izraz „Čak i ako se proizvodnja odvija u proljeće” zamjenjuje se izrazom „Ako se proizvodnja odvija izvan tog razdoblja”.
            To je prilagođeno tako da odgovara promjeni opisa.
            JEDINSTVENI DOKUMENT
            
               „RHEINISCHES APFELKRAUT”
            
            
               EU br.: PGI-DE-0716-AM01 – 15.2.2018.
            
            
               ZOI ( ) ZOZP (X)
            
            1.   Naziv
            
            „Rheinisches Apfelkraut”
            2.   Država članica ili treća zemlja
            
            Njemačka
            3.   Opis poljoprivrednog ili prehrambenog proizvoda
            
            3.1.   Vrsta proizvoda
            
            Razred 1.6. Voće, povrće i žitarice, u prirodnom stanju ili prerađeni
            3.2.   Opis proizvoda na koji se odnosi naziv iz točke 1.
            
            „Rheinisches Apfelkraut” jest sirup od svježe ubranih, koncentriranih jabuka i krušaka. U proizvodnji se upotrebljavaju samo cijele jabuke i kruške. Za preradu se koriste samo zdrave, potpuno zrele jabuke i kruške. Ako se proizvodnja odvija u razdoblju berbe, odnosno od kasnog ljeta do sredine studenoga, upotrebljava se svježe voće. Ako se proizvodnja odvija izvan tog razdoblja, upotrebljava se samo cijelo voće, bez poluproizvoda. Voće se tada uzima isključivo iz hladnjača. Za proizvodnju 1 kg gotovog proizvoda upotrebljava se najmanje 2,7 kg sirovina (voće), uključujući najmanje 2,1 kg jabuka. Za razliku od džema, „Rheinisches Apfelkraut” proizvodi se samo od voćnog soka i ne sadržava druge biljne sastojke. Po primitku se vizualno provjerava ima li na plodovima nečistoća, truleži i nametnika.
            Prije prerade se pere u vodenoj kupelji. Nakon toga se cijele jabuke i kruške lagano kuhaju pod normalnim tlakom, kaša se protisne, a sok se filtrira.
            Bistri sok odlazi u jedinicu za isparavanje u kojoj se voda pažljivo uklanja iz soka u vakuumu. Udio suhe tvari u poluproizvodu iznosi najmanje 58–62 °Brixa. Nakon te faze proizvodnje i skladištenja međuproizvoda u velikim spremnicima pri najviše 10 °C, po potrebi se mogu dodati šećer i pektin te sredstvo za zakiseljavanje, ovisno o proizvođačevu tradicionalnom receptu.
            Završna provjera uključuje mjerenje udjela suhe tvari. Proizvod se može izravno staviti u spremnike dok je vruć i prodavati.
            Može se dodati najviše 400 g šećera na 1 000 g gotovog proizvoda. „Apfelkraut” se može proizvoditi i samo od jabuka bez dodanog šećera.
            Izgled: tamnosmeđe boje, želatinast
            Okus: slatko-kiseli okus jabuka
            Miris: sladak
            Stupnjevi Brixa (gotovi proizvod): najmanje 65 stupnjeva Brixa
            pH: od 3,1 do 3,7
            3.3.   Hrana za životinje (samo za proizvode životinjskog podrijetla) i sirovine (samo za prerađene proizvode)
            
            —
            3.4.   Posebni proizvodni postupci koji se moraju provesti na određenom zemljopisnom području
            
            Cijeli postupak proizvodnje odvija se na određenom zemljopisnom području, uz upotrebu samo cijelih, zdravih i potpuno zrelih jabuka i krušaka, svježih ili iz hladnjača.
            3.5.   Posebna pravila za rezanje, ribanje, pakiranje itd. proizvoda na koji se odnosi registrirani naziv
            
            —
            3.6.   Posebna pravila označivanja proizvoda na koji se odnosi registrirani naziv
            
            —
            4.   Sažeta definicija zemljopisnog područja
            
            Porajnje. U saveznoj državi Sjevernoj Rajni-Vestfaliji to uključuje okruge upravnog područja Kölna i sljedeće okruge upravnog područja Düsseldorfa: Mettmann, grad Düsseldorf, rajnski okrug Neuss, grad Mönchengladbach, Viersen, grad Krefeld, okrug Cleves i okrug Wesel. U saveznoj pokrajini Porajnju-Falačkoj to uključuje ruralne okruge Ahrweiler i Mayen-Koblenz.
            5.   Povezanost sa zemljopisnim područjem
            
            „Rheinisches Apfelkraut” tradicionalni je proizvod u Porajnju. Uvjeti za uzgoj voćaka u Porajnju su idealni, a tijekom stoljeća tu se razvio snažan sektor proizvodnje voća. Još uvijek postoji mnogo tradicionalnih voćnjaka i velik broj sorti jabuka. Klimatski uvjeti pogoduju uzgoju sorti koje imaju dobar omjer kiselina i prirodnih pektina za proizvodnju optimalno mazivog proizvoda.
            „Apfelkraut” se ovdje oduvijek tradicionalno radio kako bi se iskoristili otpali plodovi. U prošlosti je gotovo svako poljoprivredno gospodarstvo upotrebljavalo sladak i ukusan „Apfelkraut” koji je proizvodilo kao sredstvo za zaslađivanje hrane tijekom zime. Tradicionalni način proizvodnje, tj. postupak laganog kuhanja pri normalnom tlaku, a posebno poznavanje prave mješavine nebrojenih sorti jabuka kako bi se postigao pravi omjer pektina i kiseline, prenosio se s generacije na generaciju. Posebna klimatska i druga prirodna obilježja Porajnja čine ga posebno pogodnim za proizvodnju „Apfelkrauta”. Zahvaljujući tim prednostima i tradiciji lokalno je stanovništvo postalo osobito iskusno u njegovoj izradi. Rabi ga se uglavnom kao slatki namaz, kao sastojak u pečenju ili kuhanju (npr. za tipično jelo od marinirane govedine „Rheinischer Sauerbraten”) te kao dodatak za „Rievkooche” (tradicionalne pogačice od krumpira također tipične za Porajnje).
            U današnje vrijeme „Rheinisches Apfelkraut” i dalje se proizvodi prema tradicionalnoj metodi proizvodnje, odnosno pažljivim odabirom omjera nebrojenih sorti jabuka i laganim kuhanjem pri normalnom tlaku, koja se prenosi s generacije na generaciju. Danas se još rabe isti provjereni i isprobani recepti naših predaka. Na taj se način jamči izvrsna kvaliteta proizvoda, odnosno njegov uravnotežen okus i optimalna mazivost.
            Područje na kojem se voće stoljećima uzgaja i metoda proizvodnje koja je u upotrebi naraštajima znače da „Apfelkraut” proizveden u Porajnju uživa posebno velik ugled. Osobito je popularan u Porajnju, ali je dobro poznat i izvan njegovih granica. To potvrđuju komentari specijaliziranih tijela, navođenje u jelovnicima, receptima i proizvodima ponuđenima za prodaju na internetu. Proizvod ima stalno mjesto u gastronomiji Porajnja kao namaz za kruh i kao sastojak u kuhanju i pečenju. Upotreba proizvoda „Rheinisches Apfelkraut” ima dugu tradiciju i još je duboko ukorijenjena kod potrošača i u ugostiteljstvu. Na primjer, naveden je kao sastojak specijaliteta „Rheinischer Sauerbraten”.
            U proizvodnji se upotrebljavaju samo cijele jabuke i kruške. Za preradu se koriste samo zdrave, potpuno zrele jabuke i kruške. Ako se proizvodnja odvija u razdoblju berbe, odnosno od kasnog ljeta do sredine studenoga, upotrebljava se svježe voće. Ako se proizvodnja odvija izvan tog razdoblja, upotrebljava se samo cijelo voće, bez poluproizvoda. Voće se tada uzima isključivo iz hladnjača.
            Posebna poveznica između proizvoda i područja na kojem se proizvodi jest ugled koji ima „Rheinisches Apfelkraut”. Područje na kojem se voće stoljećima uzgaja i metoda proizvodnje koja je u upotrebi naraštajima znače da „Apfelkraut” proizveden u Porajnju uživa posebno velik ugled. Osobito je popularan u Porajnju, ali je dobro poznat i izvan njegovih granica.
            
               Upućivanje na objavu specifikacije
            
            (članak 6. stavak 1. drugi podstavak ove Uredbe)
            https://register.dpma.de/DPMAregister/blattdownload/marken/2018/3/Teil-7/20180119