CELEX: 52005PC0333
Language: mt
Date: 2005-07-25
Title: Proposta għal deċiżjoni tal-Kunsill u tal-Kummissjoni dwar il-konklużjoni f'isem il-Komunità Ewropea u l-Komunità Ewropea għall-Enerġija Atomika ta' ftehim ta' kooperazzjoni xjentifika u teknoloġika bejn il-Komunitajiet Ewropej, min-naħa l-waħda, u l-Konfederazzjoni Żvizzera min-naħa l-oħra

Avviż Legali Importanti

|

52005PC0333

Proposta għal deċiżjoni tal-Kunsill u tal-Kummissjoni dwar il-konklużjoni f'isem il-Komunità Ewropea u l-Komunità Ewropea għall-Enerġija Atomika ta' ftehim ta' kooperazzjoni xjentifika u teknoloġika bejn il-Komunitajiet Ewropej, min-naħa l-waħda, u l-Konfederazzjoni Żvizzera min-naħa l-oħra  /* KUMM/2005/0333 finali - CNS 2005/0135 */  

	[pic] | KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ |Brussel 25.7.2005KUMM(2005) 333 finali2005/0135 (CNS)Proposta għalDEĊIŻJONI TAL-KUNSILL U TAL-KUMMISSJONIdwar il-konklużjoni f'isem il-Komunità Ewropea u l-Komunità Ewropea għall-Enerġija Atomika ta' ftehim ta' kooperazzjoni xjentifika u teknoloġika bejn il-Komunitajiet Ewropej, min-naħa l-waħda, u l-Konfederazzjoni Żvizzera min-naħa l-oħraMEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI1.  Permezz tad-deċiżjoni konġunta tagħhom ta' l-4 ta' April 2002, il-Kunsill u l-Kummissjoni kkonkludew ftehim ta' kooperazzjoni xjentifika u teknoloġika bejn il-Komunità Ewropea u l-Komunità Ewropea għall-Enerġija Atomika, min-naħa l-waħda, u l-Konfederazzjoni Żvizzera, min-naħa l-oħra. Dan il-ftehim daħal fis-seħħ fl-1 ta' Ġunju 2002.2.  Dan il-ftehim assoċja lill-Iżvizzera fil-programmi speċifiċi tal-ħames ġabra ta' programmi ta' qafas (CE u Euratom), u ppreveda fl-Artikolu 9, paragrafu 2, it-tiġdid tiegħu fil-każ li l-Komunità tadotta programmi ta' qafas ġodda.3.  Fis-7 ta' Ġunju 2002, fil-perspettiva ta' l-adozzjoni mill-Komunitajiet tas-sitt ġabra ta' programmi ta' qafas (CE u Euratom), il-Konfederazzjoni Żvizzera uffiċjalment talbet lill-Kummissjoni biex iġġedded il-ftehim imsemmi bil-għan li tissieħeb fihom.4.  Huwa fl-interess tal-Komunitajiet li dan il-ftehim jiġġedded sabiex il-Konfederazzjoni Żvizzera tissieħeb fis-sitt ġabra ta' programmi ta' qafas (CE u Euratom) u b'hekk jitwessa' l-ispazju Ewropew tar-riċerka.5.  Bħala konsegwenza ta' dan, fis-26 ta' Novembru 2002 il-Kummissjoni pproponiet lill-Kunsill li dan jawtorizzaha biex tinnegozja t-tiġdid ta' dan il-ftehim bil-għan li l-Konfederazzjoni Żvizzera tissieħeb fis-sitt ġabra ta' programmi ta' qafas (CE u Euratom). Fl-20 ta' Frar 2003, il-Kunsill ta l-mandat lill-Kummissjoni biex tinnegozja t-tiġdid imsemmi, inkluża l-applikazzjoni proviżorja eventwali tiegħu bil-għan li l-entitajiet ġuridiċi tal-Konfederazzjoni Żvizzera jieħdu sehem fis-sejħiet tas-sitt ġabra ta' programmi ta' qafas (CE u Euratom) fl-iqsar żmien possibbli.6.  It-tiġdid ta' dan il-ftehim ġie nnegozjat skond id-direttivi għall-innegozjar annessi għad-Deċiżjoni tal-Kunsill ta' l-20 ta' Frar 2003. Dawn in-negozjati ntemmew fil-5 ta' Settembru 2003, bl-inizjalar mir-rappreżentanti awtorizzati taż-żewġ partijiet ta' l-abbozz ta' ftehim allegat fl-Anness.7.  Fil-25 ta' Novembru 2003, il-Kummissjoni ressqet lill-Kunsill proposta ta' Deċiżjoni tal-Kunsill li tawtorizza l-iffirmar tal-ftehim imsemmi hawn fuq. Il-Kunsill adotta din id-Deċiżjoni fit-22 ta' Diċembru 2003 u l-ftehim allegat hawnhekk, flimkien ma' l-annessi tiegħu, ġie ffirmat fis-16 ta' Jannar 2004 ġewwa Brussell.8.  Dan il-ftehim il-ġdid huwa msejjes fuq il-prinċipji stabbiliti minn dak ta' qablu, b'mod partikolari f'dak li għandu x'jaqsam mal-kontribut tal-Konfederazzjoni Żvizzera għall-baġits tas-sitt ġabra ta' programmi ta' qafas. Madankollu, il-ftehim ġie adattat fid-dawl tal-karatteristiċi partikolari tas-sitt ġabra ta' programmi ta' qafas (CE u Euratom). Barra minn hekk, jintegra fl-Anness C għadd ta' dispożizzjonijiet ġodda li jittrattaw il-kooperazzjoni bejn il-Komunitajiet u l-Konfederazzjoni Żvizzera fir-rigward tal-kontroll tal-fondi Komunitarji.9.  Fl-aħħarnett, wara d-dħul fis-seħħ tas-sitt ġabra ta' programmi ta' qafas, fid-dawl tal-karattru annwali tal-kontributi lill-baġits rispettivi tagħhom mogħtija minn Stat assoċjat, u taż-żmien meħtieġ għan-negozjati ta' dan it-tiġdid, dan il-ftehim jipprevedi li jidħol fis-seħħ fl-1 ta' Jannar 2004 u li jibda japplika proviżorjament minn dik id-data jekk ma jilħaqx jiġi konkluż fil-ħin, suġġett għall-iffirmar tiegħu aktar tard.10.  Il-Ftehim jistipula li l-ħdax-il ilsien uffiċjali fil-waqt ta' l-iffirmar huma awtentiċi. Ir-Regolamenti Nru 1/1958[1] jobbligaw lill-Komunità Ewropea u lill-Komunità EURATOM li jfasslu d-dokumenti ta' applikabbilità ġenerali fl-ilsna uffiċjali kollha ta' l-Istati Membri li, wara t-tkabbir, huma fil-għadd ta' 20 lingwa. Il-Kunsill għaldaqstant irid jiddeċiedi li l-Kummissjoni tikkonkludi l-ftehim b'tali mod li l-lingwi uffiċjali ta' l-Istati Membri l-ġodda jkunu awtentiċi, mingħajr ma formalment jemenda l-Ftehim. Dan il-ftehim addizzjonali għandu jieħu s-sura ta' skambju ta' ittri annessi għall-Ftehim.11.  Fid-dawl ta' dak li ngħad hawn fuq, il-Kummissjoni tipproponi lill-Kunsill :12.  li japprova, f'isem il-Komunità, wara li jkun ikkonsulta lill-Parlament Ewropew, il-ftehim ta' kooperazzjoni xjentifika u teknoloġika bejn il-Komunitajiet Ewropej, min-naħa l-waħda, u l-Konfederazzjoni Żvizzera min-naħa l-oħra13.  li jinnotifika lill-awtoritajiet Żvizzeri li l-proċeduri meħtieġa għad-dħul fis-seħħ tal-ftehim twettqu mill-Komunità Ewropea.2005/0135 (CNS)Proposta għalDEĊIŻJONI TAL-KUNSILL U TAL-KUMMISSJONIdwar il-konklużjoni f'isem il-Komunità Ewropea u l-Komunità Ewropea għall-Enerġija Atomika ta' ftehim ta' kooperazzjoni xjentifika u teknoloġika bejn il-Komunitajiet Ewropej, min-naħa l-waħda, u l-Konfederazzjoni Żvizzera min-naħa l-oħraIL-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA U L-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET,wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 170 flimkien ma' l-Artikolu 300(2), l-ewwel sentenza ta' l-ewwel sub-paragrafu tiegħu,wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea għall-Enerġija Atomika, u b'mod partikolari t-tieni paragrafu ta' l-Artikolu 101 tiegħu,wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni,wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew,billi:14.  Il-Kummissjoni nnegozjat, f'isem il-Komunitajiet, ftehim ta kooperazzjoni xjentifika u teknoloġika mal-Konfederazzjoni Żvizzera, filwaqt li pprevediet ukoll l-applikazzjoni proviżorja tal-ftehim imġedded15.  Dan il-ftehim ġie ffirmat mir-rappreżentanti tal-partijiet fis-16 ta' Jannar 2004 ġewwa Brussell, suġġett għall-konklużjoni tiegħu f'data aktar tard16.  Ir-Regolamenti Nru 1/1958[2] jobbligaw lill-Komunità Ewropea u lill-Komunità EURATOM li jfasslu d-dokumenti ta' applikabbilità ġenerali fl-ilsna uffiċjali ta' l-Istati Membri kollha; il-Kummissjoni għandha tikkonkludi l-ftehim b'tali mod li l-lingwi uffiċjali ta' l-Istati Membri l-ġodda jkunu awtentiċi, u dan għandu jsir permezz ta' skambju ta' ittri, li jiġi allegat mal-ftehim.17.  Dan il-ftehim għandu jiġi approvat,IDDEĊIDEW KIF ĠEJ:Artikolu 1Il-ftehim ta' kooperazzjoni xjentifika u teknoloġika bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Konfederazzjoni Żvizzera qed jiġi approvat f'isem il-Komunità Ewropea u l-Komunità Ewropea għall-Enerġija Atomika.Il-Kummissjoni hija awtorizzata li tapprova flimkien mal-Konfederazzjoni Żvizzera, permezz ta' skambju ta' ittri, li l-lingwi uffiċjali kollha ta' l-Istati Membri wara t-tkabbir ta' l-1 ta' Mejju 2004 huma awtentiċi.It-test tal-ftehim huwa allegat ma' din id-deċiżjoni u l-iskambju ta' l-ittri huwa allegat mal-ftehim.Artikolu 2Il-President tal-Kunsill, f'isem il-Komunità Ewropea, u l-President tal-Kummissjoni, f'isem il-Komunità Ewropea u l-Komunità Ewropea għall-Enerġija Atomika, qed jipproċedu għall-għoti tan-notifika skond ma jiddisponi l-Artikolu 14 tal-ftehim.Magħmula fi Brussel,Għall-Kunsill Għall-KummissjoniIl-President Il-PresidentFTEHIM TA' KOOPERAZZJONI XJENTIFIKA U TEKNOLOĠIKA BEJN IL-KOMUNITÀ EWROPEA U L-KOMUNITÀ EWROPEA GĦALL-ENERĠIJA ATOMIKA MIN-NAĦA L-WAĦDA U L-KONFEDERAZZJONI ŻVIZZERA MIN-NAĦA L-OĦRAIL-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA, f'isem il-Komunità Ewropea, u L-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ (minn hawn 'il quddiem "il-Kummissjoni"), f'isem il-Komunità Ewropea għall-Enerġija Atomika, minn hawn 'il quddiem kollettivament "il-Komunitajiet",Min-naħa l-waħda, uL-KUNSILL FEDERALI ŻVIZZERU f'isem il-Konfederazzjoni Żvizzera, minn hawn 'il quddiem "l-Iżvizzera",min-naħa l-oħra,minn hawn 'il quddiem "il-Partijiet",BILLI r-relazzjoni mill-qrib bejn l-Iżvizzera u l-Komunitajiet hija vantaġġuża għall-Partijiet,BILLI r-riċerka xjentifika u teknoloġika hija importanti għall-Komunitajiet u għall-Iżvizzera, u billi għandhom interess komuni li jikkooperaw f'dan il-qasam sabiex jisfruttaw aħjar ir-riżorsi u jevitaw kull dupplikazzjoni inutliBILLI l-Iżvizzera u l-Komunitajiet qegħdin iwettqu fil-preżent programmi ta' riċerka f'għadd ta' oqsma ta' interess komuniBILLI l-Komunitajiet u l-Iżvizzera għandhom l-interess li jikkooperaw f'dawn il-programmi għall-benefiċċju reċiproku tal-PartijietBILLI l-Partijiet għandhom l-interess li jinkoraġġixxu l-aċċess reċiproku ta' l-entitajiet tagħhom tar-riċerka għall-attivitajiet ta' riċerka u żvilupp teknoloġiku ta' l-Iżvizzera, min-naħa l-waħda, u għall-programmi ta' qafas ta' riċerka u żvilupp teknoloġiku tal-Komunitajiet, min-naħa l-oħraBILLI l-Komunità Ewropea għall-Enerġija Atomika u l-Iżvizzera kkonkludew, fl-1978, ftehim ta' kooperazzjoni fil-qasam tal-fużjoni termonukleari kkontrollata u tal-fiżika tal-plażma (minn hawn 'il quddiem "il-ftehim dwar il-fużjoni termonukleari")BILLI l-Partijiet ikkonkludew, fit-8 ta' Jannar 1986, ftehim ta' qafas dwar il-kooperazzjoni xjentifika u teknoloġika li daħal fis-seħħ fis-17 ta' Lulju 1987 (minn hawn 'il quddiem "il-ftehim ta' qafas")BILLI l-Artikolu 6 tal-ftehim ta' qafas jistipula li l-kooperazzjoni maħsuba fil-ftehim ta' qafas għandha tiġi mwettqa permezz ta' atti ta' ftehim rilevantiBILLI l-Komunitajiet u l-Iżvizzera ffirmaw, fil-21 ta' Ġunju 1999, ftehim ta' kooperazzjoni xjentifika u teknoloġika[3] li skada fil-31 ta' Diċembru 2002BILLI l-Artikolu 9, paragrafu 2 tal-ftehim imsemmi jipprovdi għat-tiġdid tal-ftehim bil-għan li sseħħ il-parteċipazzjoni fi programmi ta' qafas ġodda ta' aktar minn sena għar-riċerka u l-iżvilupp teknoloġiku skond kundizzjonijiet iddefiniti bi qbil komuniBILLI s-sitt programm ta' qafas tal-Komunità Ewropea għal azzjonijiet ta' riċerka, ta' żvilupp teknoloġiku u ta' dimostrazzjoni (2002-2006) (minn hawn 'il quddiem "is-6 programm ta' qafas KE"), ġie stabbilit mid-Deċiżjoni Nru 1513/2002/KE[4] u r-Regolament (KE) Nru 2321/2002[5] tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, kif ukoll mid-Deċiżjonijiet Nru 2002/834/KE[6], 2002/835/KE[7] u 2002/836/KE[8] tal-Kunsill u billi s-sitt programm ta' qafas tal-Komunità Ewropea għall-Enerġija Atomika (EURATOM) għall-attivitajiet ta' riċerka u ta' formazzjoni li wkoll għandu l-għan li jgħin biex jinħoloq l-Ispazju Ewropew tar-riċerka (2002-2006), ġie stabbilit mid-Deċiżjoni Nru 2002/668/Euratom[9], ir-Regolament (Euratom) Nru 2322/2002[10] u d-Deċiżjonijiet tal-Kunsill Nru 2002/837/Euratom[11] u Nru 2002/838/Euratom[12] (minn hawn 'il quddiem "is-sitt ġabra ta' programmi ta' qafas KE u Euratom")BILLI, mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tat-Trattati li jistabbilixxu l-Komunitajiet, dan il-ftehim u l-attivitajiet kollha li jitmexxew taħtu ma jaffettwaw bl-ebda mod is-setgħat li għandhom l-Istati Membri li jidħlu f'attivitajiet bilaterali ma' l-Iżvizzera fl-oqsma tax-xjenza, tat-teknoloġija u tar-riċerka u l-iżvilupp, u li jikkonkludu atti ta' ftehim f'dan is-sens, jekk ikun il-każ.JIFTIEHMU FUQ DAN LI ĠEJ:Artikolu 1L-Għan tal-Ftehim1. Il-forma u l-modalitajiet tal-parteċipazzjoni ta' l-Iżvizzera fl-implimentazzjoni tas-sitt ġabra ta' programmi ta' qafas KE u Euratom kollha huma ddefiniti minn dan il-ftehim, mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tal-ftehim dwar il-fużjoni nukleari. L-entitajiet ġuridiċi stabbiliti fl-Iżvizzera jistgħu jieħdu sehem fil-programmi kollha speċifiċi tas-sitt ġabra ta' programmi ta' qafas KE u Euratom.2. L-entitajiet ġuridiċi Żvizzeri jistgħu jieħdu sehem fl-attivitajiet taċ-Ċentru Komuni tar-Riċerka tal-Komunitajiet, safejn din il-parteċipazzjoni mhijiex koperta mill-paragrafu 1.3. L-entitajiet ġuridiċi stabbiliti fil-Komunitajiet, fosthom iċ-Ċentru Komuni tar-Riċerka, jistgħu jieħdu sehem fil-programmi u/jew proġetti ta' riċerka Żvizzeri dwar temi ekwivalenti għal dawk tal-programmi fis-sitt ġabra ta' programmi ta' qafas KE u Euratom.4. Għall-finijet ta' dan il-ftehim, "entità ġuridika" tfisser persuna fiżika jew ġuridika kkostitwita fil-konformità mal-liġi nazzjonali li hija applikabbli fil-lok fejn tkun ġiet stabbilita jew mal-liġi Komunitarja, u li hija magħrufa bħala persuna ġuridika u li għandha f'isimha proprju l-kapaċità li jkollha drittijiet u obbligi ta' kull tip. Dan ikopri b'mod partikolari l-universitajiet, l-organizzazzjonijiet ta' riċerka, l-intrapriżi industrijali – fosthom l-intrapriżi żgħar jew ta' daqs medju – u l-persuni fiżiċi.Artikolu 2Forom u mezzi ta' kooperazzjoniIl-kooperazzjoni tieħu l-forom li ġejjin:1. Il-parteċipazzjoni ta' entitajiet ġuridiċi stabbiliti fl-Iżvizzera fl-implimentazzjoni ta' kull programm speċifiku adottat fil-kuntest tas-sitt ġabra ta' programmi ta' qafas KE u Euratom, skond il-kundizzjonijiet u l-modalitajiet definiti fir-regoli li jiggvernaw il-parteċipazzjoni ta' intrapriżi, ċentri tar-riċerka u universitajiet fl-attivitajiet tal-Komunità Ewropea ta' riċerka, żvilupp teknoloġiku u dimostrazzjoni u fl-attivitajiet tal-Komunità Ewropea għall-Enerġija Atomika ta' riċerka u tagħlim.Jittieħed qies ta' l-Iżvizzera, flimkien ma' ta' l-Istati Membri ta' l-Unjoni Ewropea, f'kull azzjoni indiretta tas-sitt ġabra ta' programmi ta' qafas KE li sseħħ fuq il-bażi ta' l-Artikolu 169 tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, bil-kundizzjoni li jieħdu sehem f'din l-azzjoni indiretta ta' l-anqas żewġ Stati Membri jew Stati Kandidati assoċjati.2. Il-kontribut finanzjarju ta' l-Iżvizzera għall-baġits tal-programmi adottati għall-implimentazzjoni tas-sitt ġabra ta' programmi ta' qafas KE u Euratom, skond il-kundizzjonijiet definiti fl-Artikolu 5, paragrafu 2.3. Il-parteċipazzjoni ta' entitajiet ġuridiċi stabbiliti fil-Komunitajiet fil-programmi u/jew proġetti Żvizzeri ta' riċerka magħżula mill-Kunsill federali dwar temi ekwivalenti għal dawk tas-sitt ġabra ta' programmi ta' qafas KE u Euratom, skond il-kundizzjonijiet u l-modalitajiet definiti fir-regolamenti Żvizzeri applikabbli u bil-qbil ta' l-assoċjati fil-proġett speċifiku u ta' dawk li jiġġestixxu l-programm rilevanti Żvizzeru. L-entitajiet ġuridiċi stabbiliti fil-Komunitajiet li jieħdu sehem fil-programmi u/jew proġetti Żvizzeri ta' riċerka jridu huma stess isostnu l-ispejjeż tagħhom, inkluż is-sehem tagħhom mill-ispejjeż amminstrattivi u tal-ġestjoni ġenerali tal-proġetti msemmija.4. Minbarra l-komunikazzjoni regolari tat-tagħrif u d-dokumentazzjoni dwar l-implimentazzjoni tas-sitt ġabra ta' programmi ta' qafas KE u Euratom u tal-programmi u/jew proġetti Żvizzeri, il-kooperazzjoni bejn il-Partijiet tista' ssir taħt il-forom u bil-mezzi li ġejjin:a) il-qsim ta' fehmiet fuq bażi regolari dwar ix-xejriet u l-prijoritajiet tal-politika u tal-previżjonijiet rigward ir-riċerka fl-Iżvizzera u fil-Komunitajietb) il-qsim ta' fehmiet dwar il-prospettivi u l-iżvilupp tal-kooperazzjoni;c) il-qsim f'waqtu ta' tagħrif dwar l-implimentazzjoni ta' programmi u proġetti ta' riċerka fl-Iżvizzera u fil-Komunitajiet kif ukoll dwar ir-riżultati tal-ħidma li tkun saret fil-kuntest ta' dan il-ftehimd) laqgħat konġuntie) żjajjar u skambji ta' riċerkaturi, inġiniera u tekniċif) kuntatti regolari u segwiti bejn il-mexxejja ta' programmi jew proġetti ta' l-Iżvizzera u tal-Komunitajietg) il-parteċipazzjoni ta' esperti f'seminars, konferenzi u laqgħat ta' ħidma.Artikolu 3AdattamentIl-kooperazzjoni tista' tiġi adattata u mwessgħa f'kull ħin bi qbil bejn il-Partijiet.Artikolu 4Drittijiet u obbligi rigward il-proprjetà intellettwali1. Bir-riżerva ta' dak li jirrigwarda l-Anness A u l-liġijiet applikabbli, l-entitajiet ġuridiċi stabbiliti fl-Iżvizzera li jieħdu sehem fil-programmi Komunitarji ta' riċerka għandhom, f'dak li għandu x'jaqsam mal-proprjetà, l-isfruttament u t-tifrix ta' tagħrif u tal-proprjetà intellettwali dderivata minn dawn il-programmi, l-istess drittijiet u obbligi li għandhom l-entitajiet ġuridiċi stabbiliti fil-Komunitajiet. Din id-dispożizzjoni ma tapplikax għar-riżultati miksuba fi ħdan proġetti li nbdew qabel id-dħul fis-seħħ tal-ftehim preżenti.2. Bir-riżerva ta' dak li jirrigwarda l-Anness A u l-liġijiet applikabbli, l-entitajiet ġurdiċi stabbiliti fil-Komunitajiet li jieħdu sehem fil-programmi u/jew proġetti ta' riċerka Żvizzeri msemmija fl-Artikolu 2, paragrafu 3, għandhom, f'dak li għandu x'jaqsam mal-proprjetà, l-isfruttament u t-tixrid ta' tagħrif u tal-proprjetà intellettwali dderivata minn dawn il-programmi, l-istess drittijiet u obbligi li għandhom l-entitajiet ġuridiċi stabbiliti fl-Iżvizzera li jieħdu sehem fil-programmi/proġetti kkoonċernati.Artikolu 5Dispożizzjonijiet finanzjarji1. L-impenji li daħlu għalihom il-Komunitajiet qabel id-dħul fis-seħħ tal-ftehim – kif ukoll il-ħlasijiet marbuta ma' dawn l-impenji-ma jagħtu lok għall-ebda kontribut min-naħa ta' l-Iżvizzera. Il-kontribut finanzjarju dovut mill-Iżvizzera għas-sehem tagħha fit-tħaddim tas-sitt ġabra ta' programmi ta' qafas KE u Euratom jiġi stabbilit proporzjonalment għal u b'żieda ma' l-ammont disponibbli fil-baġit ġenerali ta' l-Unjoni Ewropea għall-allokazzjonijiet maħsuba biex jaqdu l-obbligi finanzjarji tal-Kummissjoni li joħorġu mill-ħidma meħtieġa għat-twettiq, għall-ġestjoni u għall-isfruttament tal-programmi ta' attività li jkopri dan il-ftehim.2. Il-fattur ta' proporzjonalità tal-kontribut Żvizzeru għas-sitt ġabra ta' programmi ta' qafas KE u Euratom, minbarra l-programm dwar il-fużjoni nukleari, jikkorrispondi mar-relazzjoni proporzjonali bejn il-prodott gross domestiku ta' l-Iżvizzera, fi prezzijiet tas-suq, u s-somma tal-prodotti grossi domestiċi, fi prezzjijiet tas-suq, ta' l-Istati Membri ta' l-Unjoni Ewropea. Il-kontribut ta' l-Iżvizzera għall-programm dwar il-fużjoni nukleari jkompli jiġi kkalkolat skond id-dispożizzjonijiet tal-ftehim rilevanti.Din ir-relazzjoni proporzjonali tiġi kkalkolata fuq l-aħħar tagħrif statistiku ta' l-EUROSTAT li jkun disponibbli meta jiġi ppubblikat l-abbozz preliminari tal-baġit ta' l-Unjoni Ewropea, għal dik l-istess sena.3. Ir-regoli li jiggvernaw il-kontribut finanzjarju ta' l-Iżvizzera jidhru fl-Anness B.Artikolu 6Kumitat ta' riċerka Żvizzera/Komunitajiet1. Il-"kumitat ta' riċerka Żvizzera/Komunitajiet" imwaqqaf mill-qafas ta' ftehim jeżmina, jevalwa u jiżgura t-twettiq kif suppost ta' dan il-ftehim. Kull mistoqsija dwar it-twettiq jew l-interpretazzjoni ta' dan il-ftehim għandha titressaq lill-kumitat.2. Il-kumitat jista' jiddeċiedi li jibdel ir-riferenzi għal-liġijiet Komunitarji msemmija fl-Anness C.Artikolu 7Parteċipazzjoni1. Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 4, l-entitajiet ġuridiċi stabbiliti fl-Iżvizzera li jieħdu sehem fis-sitt ġabra ta' programmi ta' qafas KE u Euratom għandhom l-istess drittijiet u obbligi kuntrattwali li għandhom l-entitajiet stabbiliti fil-Komunitajiet.2. Għall-entitajiet ġuridiċi stabbiliti fl-Iżvizzera, il-kundizzjonijiet u l-modalitajiet applikabbli għat-tressiq u l-evalwazzjonijiet ta' proposti kif ukoll għall-għoti u l-konklużjoni ta' kuntratti fi ħdan il-programmi Komunitarji huma l-istess li japplikaw għall-kuntratti konklużi ma' entitajiet ġuridiċi stabbiliti fil-Komunitajiet fi ħdan dawn il-programmi.3. Għadd xieraq ta' esperti Żvizzeri jiġi meqjus waqt l-għażla ta' dawk inkarigati mill-evalwazzjoni jew ta' esperti indipendenti meħtieġa għall-programmi Komunitarji ta' riċerka u żvilupp teknoloġiku.4. Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 1, paragrafu 3, ta' l-Artikolu 2, paragrafu 3, u ta' l-Artikolu 4, paragrafu 2, u mingħajr preġudizzju għar-regolamenti u r-regoli interjuri tal-preżent, l-entitajiet ġuridiċi stabbiliti fil-Komunitajiet jistgħu, skond kundizzjonijiet u modalitajiet ekwivalenti għal dawk li jorbtu lill-assoċjati Żvizzeri, jieħdu sehem fil-programmi u/jew il-proġetti relatati mal-programmi Żvizzeri ta' riċerka msemmija fl-Artikolu 2, paragrafu 3. Il-parteċipazzjoni fi proġett ta' waħda jew aktar minn waħda mill-entitajiet ġuridiċi stabbiliti fil-Komunitajiet tista' tiġi kkondizzjonata mill-awtoritajiet Żvizzeri għall-parteċipazzjoni konġunta ta' għall-anqas entità Żvizzera waħda.Artikolu 8Il-MobilitàKull Parti timpenja ruħha li, skond ir-regolamenti u l-atti ta' ftehim li huma fis-seħħ fil-preżent, tiggarantixxi d-dħul u r-residenza fil-pajjiż tar-riċerkaturi li jieħdu sehem, fl-Iżvizzera u fil-Komunitajiet, fl-attivitajiet li jkopri dan il-ftehim, akkumpanjati – sakemm dan ikun indispensabbli għat-twettiq tajjeb ta' l-attività maħsuba-minn għadd limitat tal-membri tat-tim ta' riċerka tagħhom.Artikolu 9Reviżjoni u kollaborazzjoni fil-ġejjieni1. Jekk il-Komunitajiet jiddeċiedu li jirrevedu jew iwessgħu l-programmi ta' riċerka tagħhom, dan il-ftehim jista' jiġi rivedut jew imwessa' skond kif jiġi miftiehem bi qbil komuni. Il-Partijiet jaqsmu ma' xulxin it-tagħrif u l-fehmiet dwar ir-reviżjoni jew it-twessigħ maħsub/a, kif ukoll kull tema li direttament jew indirettament taffettwa l-kooperazzjoni ta' l-Iżvizzera fl-oqsma koperti mis-sitt ġabra ta' programmi ta' qafas KE u Euratom. L-Iżvizzera tiġi nnotifikata bil-kontenut preċiż tal-programmi riveduti jew imwessgħin fi żmien ġimgħatejn mid-data ta' l-adozzjoni tagħhom mill-Komunitajiet. Fil-każ ta' reviżjoni jew twessigħ tal-programmi ta' riċerka, l-Iżvizzera tista' tittermina dan il-ftehim billi tagħti avviż ta' dan sitt xhur minn qabel. Il-Partijiet jinnotifikaw lil xulxin, fi żmien tliet xhur wara l-adozzjoni tad-deċiżjoni mill-Komunitajiet, bl-intenzjoni li jitterminaw jew itawlu dan il-ftehim.2. Meta l-Komunitajiet jadottaw programmi ta' qafas ġodda ta' aktar minn sena għar-riċerka u l-iżvilupp teknoloġiku, dan il-ftehim jista' jiġġedded jew jiġi nnegozjat mill-ġdid skond il-kundizzjonijiet li l-Partijiet jiftiehmu dwarhom bi qbil komuni. Il-Partijiet, fi ħdan il-kumitat ta' riċerka Żvizzeru/Komunitarju, jaqsmu ma' xulxin it-tagħrif u l-fehmiet dwar it-tħejjija ta' programmi bħal dawn jew dwar kull attività ta' riċerka li tkun għaddejja jew li tkun maħsuba għall-ġejjieni.Artikolu 10Rabtiet ma' atti ta' ftehim internazzjonali oħraId-dispożizzjonijiet ta' dan il-ftehim japplikaw mingħajr preġudizzju għall-vantaġġi mogħtija minn atti ta' ftehim internazzjonali oħra li jorbtu lil Parti waħda u li huma rriżervati biss għall-entitajiet ġuridiċi stabbiliti fuq it-territorju ta' dik il-Parti.Artikolu 11Iż-żona territorjali ta' l-applikakazzjoniDan il-ftehim japplika f'dawk it-territorji fejn japplikaw it-Trattati li jistabbilixxu l-Komunitajiet u skond il-kundizzjonijiet ipprovduti mit-Trattati msemmija, min-naħa l-waħda, u fit-territorju ta' l-Iżvizzera, min-naħa l-oħra.Artikolu 12AnnessiL-Annessi A, B u C jiffurmaw parti integrali minn dan il-ftehim.Artikolu 13Modifika u terminazzjoni1. Dan il-ftehim qed jiġi konkluż għall-perjodu tas-sitt ġabra ta' programmi ta' qafas KE u Euratom.2. Dan il-ftehim ma jistax jiġi mmodifikat ħlief bil-kitba u bi qbil komuni bejn il-Partijiet. Il-proċedura tad-dħul fis-seħħ tal-modifikazzjonijiet hija l-istess bħal dik li tapplika għal dan il-ftehim.3. Kull waħda mill-partijiet tista' tittermina dan il-ftehim fi kwalunkwe waqt, permezz ta' l-għoti ta' avviż bil-miktub sitt xhur bil-quddiem.4. Il-proġetti u l-attivitajiet li jkunu għaddejjin fil-waqt li sseħħ it-terminazzjoni u/jew l-iskadenza ta' dan il-ftehim jitkomplew sakemm jaslu sa tmiemhom skond il-kundizzonijiet imsemmija f'dan il-ftehim. Il-Partijiet jirregolaw il-konsegwenzi l-oħra li jistgħu jinqalgħu wara t-terminazzjoni bi qbil bejniethom.Artikolu 14Dħul fis-seħħ u applikazzjoni proviżorja1. Dan il-ftehim qed jiġi rratifikat jew konkluż mill-Partiijiet skond ir-regoli rispettivi tagħhom. Jidħol fis-seħħ fid-data ta' l-aħħar notifika tat-temm tal-proċeduri meħtieġa għal dan il-għan u jibda japplika mill-1 ta' Jannar 2004.2. Jekk jagħti l-każ li l-proċeduri tar-ratifika jew tal-konklużjoni tal-ftehim iffirmat ma jintemmewx fl-2003, il-Partijiet jibdew japplikaw dan il-ftehim b'mod proviżorju bejn l-1 ta' Jannar 2004 u d-data tad-dħul fis-seħħ tiegħu.Jekk waħda mill-Partijiet tinforma lill-Parti l-oħra li ma tkunx sejra tikkonkludi l-ftehim, qed jiġi maqbul dan li ġej:-  il-Komunitajiet jroddu lura lill-Iżvizzera l-kontribut tagħha għall-baġit ġenerali ta' l-Unjoni Ewropea msemmi fl-Artikolu 2, paragrafu 2-  minkejja dan, il-fondi li l-Komunitajiet ikunu allokaw għall-parteċipazzjoni f'azzjonijiet indiretti ta' entitajiet stabbiliti fl-Iżvizzera, inklużi l-ħlasijiet imsemmija fl-Artikolu 2, paragrafu 1, il-Komunitajiet inaqqsuhom mir-rifużjoni msemmija hawn fuq-  il-proġetti u l-attivitajiet mnedija waqt din l-applikazzjoni proviżorja u li jkunu għadhom ma ntemmewx fil-mument tan-notifika msemmija hawn fuq jitkomplew sa ma jintemmu skond il-kundizzjonijiet stipulati minn dan il-ftehim.Dan il-ftehim qed jiġi mfassal f'żewġ kopji bid-Daniż, il-Finlandiż, il-Franċiż, il-Ġermaniż, il-Grieg, l-Ingliż, l-Olandiż, il-Portugiż, l-Ispanjol, it-Taljan, u l-Iżvediż, u kull waħda minn dawn il-lingwi hija awtentika bl-istess mod.Magħmul fiGħall-Komunitajiet Ewropej Għall-Konfederazzjoni ŻvizzeraANNESS AIL-PRINĊIPJI TA' L-ATTRIBUZZONI TAD-DRITTIJIET TAL-PROPRJETÀ INTELLETTWALII. AMBITUGħall-finijiet ta' dan il-ftehim, "il-proprjetà intellettwali" għandha t-tifsira li tidher fl-Artikolu 2 tal-konvenzjoni li tistabbilixxi l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Proprjetà Intellettwali, li ġiet iffirmata fi Stokkloma fl-14 ta' Lulju 1967.Għall-finijiet ta' dan il-ftehim, b'"għarfien" nifhmu r-riżultati miksuba, inkluż it-tagħrif, sew jekk jistgħu jiġu protetti jew le, kif ukoll id-dritt ta' l-awtur jew id-drittijiet marbuta mat-tagħrif imsemmi, li jirriżultaw mill-applikazzjoni għal jew l-għoti ta' brevetti, diżinji, varjetajiet veġetali, ċertifikati ta' protezzjoni supplimentari jew forom oħra ta' protezzjoni li jixtiebhu.II. ID-DRITTIJIET TA' PROPRJETÀ INTELLETTWALI TA' L-ENTITAJIET ġURIDIċI TAż-żEWġ PARTIJIET1. Kull Parti tiżgura li d-drittijiet ta' proprjetà intellettwali ta' l-entitajiet ġuridiċi tal-Parti l-oħra li jkunu qed jieħdu sehem f'attivitajiet immexxija skond dan il-ftehim, kif ukoll id-drittijiet u l-obbligi li jirriżultaw minn din il-parteċipazzjoni, jiġu ttrattati b'mod li jikkonforma mal-konvenzjonijiet internazzonali rilevanti li huma applikabbli għall-Partijiet, u b'mod partikolari il-Ftehim TRIPS (Ftehim dwar l-Aspetti tad-Drittijiet ta' Proprjetà Intellettwali relatati mal-Kummerċ, li huwa amminisrat mill-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ), il-Konvenzjoni ta' Berna (l-att ta' Pariġi ta' l-1971) u l-Konvenzjoni ta' Pariġi (l-att ta' Stokkolma ta' l-1967).2. L-entitajiet ġuridiċi stabbiliti fl-Iżvizzera li jieħdu sehem f'azzjoni indiretta tas-sitt ġabra ta' programmi ta' qafas KE u Euratom għandhom drittijiet u obbligi rigward il-proprjetà intellettwali skond il-kundizzjonijiet imsemmija fir-Regolament (KE) Nru 2321/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[13], ir-Regolament tal-Kunsill Nru 2322/2002 (Euratom)[14] kif ukoll fil-kuntratt konkluż mal-Komunitajiet, u dan f'konformità mal-paragrafu 1.Meta l-Iżvizzera tipparteċipa f'azzjoni indiretta tas-sitt ġabra ta' programmi ta' qafas KE li tkun qed tiġi implimentata skond l-Artikolu 169 tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, l-Iżvizzera għandha l-istess drittijiet u obbligi rigward il-proprjetà intellettwali li għandhom l-Istati Membri li jkunu qed jieħdu sehem fl-istess azzjoni, kif imsemmija fid-deċiżjoni rilevanti tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill kif ukoll fil-kuntratt konkluż mal-Komunità Ewropea, u dan f'konformità mal-paragrafu 1.3. L-entitajiet ġuridiċi stabbiliti fi Stat Membru ta' l-Unjoni Ewropea li jieħdu sehem fi programmi u/jew proġetti Żvizzeri ta' riċerka għandhom l-istess drittijiet u obbligi rigward il-proprjetà intellettwali li għandhom l-entitajiet ġuridiċi stabbiliti fl-Iżvizzera li jieħdu sehem f'dawn il-programmi jew proġetti ta' riċerka, u dan f'konformità mal-paragrafu 1.III. ID-DRITTIJIET TA' PROPRJETÀ INTELLETTWALI TAL-PARTIJIET1. Sakemm il-Partijiet ma jiftehmux bejniethom mod ieħor, ir-regoli li ġejjin japplikaw għall-għarfien maħluq mill-Partijiet waqt l-attivitajiet immexxija skond l-Artikolu 2, paragrafu 4, ta' dan il-ftehim:a) Il-Parti li toħloq dan l-għarfien hija proprjetarja tiegħu. Meta s-sehem rispettiv tal-Partijiet f'din il-ħidma ma jkunx jista' jiġi ppreċiżat , il-Partijiet huma l-proprjetarji konġunti ta' l-għarfien.b) Il-Parti li hija l-proprjetarja ta' l-għarfien tagħti lill-Parti l-oħra d-drittijiet ta' l-aċċess għal dan l-għarfien fid-dawl ta' l-attivitajiet imsemmija fl-Artikolu 2, paragrafu 4, ta' dan il-ftehim. L-ebda ħlas ma huwa dovut għall-għoti tad-drittijiet ta' l-aċċess għall-għarfien.2. Sakemm il-Partijiet ma jiftehmux bejniethom mod ieħor, ir-regoli li ġejjin japplikaw għax-xogħlijiet letterarji ta' karattru xjentifiku tal-Partiiet:a) Meta Parti tippubblika f'rivisti, artikli, rapporti u kotba, kif ukoll f'dokumenti video u fi programmi tal-kompjuter, xi data, tagħrif u riżultati tekniċi u xjentifiċi miksuba mill-attivitajiet immexxija skond dan il-ftehim, liċenzja dinjija mhux esklussiva, irrevokabbli u bla ħlas tingħata lill-Parti l-oħra għat-traduzzjoni, l-adattament, it-trażmissjoni u t-tixrid pubbliku tax-xogħlijiet ikkonċernati.b) Il-kopji kollha tad- data u t-tagħrif, protetti mid-dritt ta' l-awtur, maħsuba biex jiġu mxerrda fost il-pubbliku, u li ġew prodotti skond din is-sezzjoni, għandhom ikunu jġibu isem l-awtur jew l-awturi, sakemm awtur ma jirrifjutax espressament li jiġi msemmi. Iridu jkunu jġibu wkoll indikazzjoni ċara u viżibbli tas-sostenn konġunt tal-Partijiet.3. Sakemm il-Partijiet ma jiftehmux bejniethom mod ieħor, ir-regoli li ġejjin japplikaw għat-tagħrif tal-Partijiet li għandu jibqa' ristrett:a) Meta tikkomunika lill-Parti l-oħra xi tagħrif li għandu x'jaqsam ma' l-attivitajiet immexxija skond dan il-ftehim, kull Parti tiddetermina liema tagħrif tixtieq li jibqa' ristrett.b) Għall-finijiet speċifiċi ta' l-applikazzjoni ta' dan il-ftehim, il-Parti destinatarja tista' tikkomunika, fuq ir-responsabbiltà tagħha, tagħrif ristrett lil organizzazzjonijiet jew persuni li jinsabu taħt l-awtorità tagħha.c) Bil-kundizzjoni li qabel jinkiseb il-qbil bil-miktub tal-Parti li tkun qed tforni t-tagħrif ristrett, il-Parti destinatarja tista' xxerred dan it-tagħrif b'mod usa' minn dak li jippermettilha l-paragrafu 3b. Il-Partijiet jikkollaboraw biex jistabbilixxu proċeduri ta' applikazzjoni għal, u għoti ta', l-awtorizzazzjoni bil-miktub li tkun meħtieġa minn qabel għal tixrid usa', u kull Parti tagħti din l-awtorizzazzjoni skond kemm ikunu jippermettu l-politika, ir-regolamenti u l-leġiżlazzjoni interni tagħha.d) It-tagħrif ristrett ta' natura mhux dokumentarja jew tagħrif ieħor kunfidenzjali li jkun ingħata waqt seminars jew laqgħat oħra tar-rappreżentanti tal-Partijiet li jkunu ġew organizzati skond dan il-ftehim, jew tagħrif li jirriżulta mill-assenjazzjoni ta' membri ta' l-istaff, mill-użu ta' stallazzjonijiet jew ta' azzjonijiet indiretti, iridu jibqgħu kunfidenzjali meta d-destinatarju tat-tagħrif ristrett imsemmi jew ta' tagħrif ieħor kunfidenzjali jew ippriveleġġat ikun ġie mgħarraf bil-karattru kunfidenzjali ta' dan it-tagħrif qabel ma jkun ġie kkomunikat, skond il-paragrafu 3a.e) Kull Parti tagħmel ħilitha biex it-tagħrif ristrett li tikseb skond il-paragrafi 3a u 3b jitħarsu f'konformità mad-dispożizzjonijiet ta' dan il-ftehim. Jekk xi waħda mill-Partijiet issib li sejra tiġi, jew li hija fil-periklu li tiġi, fil-qagħda li ma tkunx kapaċi tħares il-konformità mad-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 3a u 3d rigward ir-restrizzjoni tat-tagħrif, tinforma immedjatamant lill-Parti l-oħra b'dan. Il-Partijiet iridu jikkonsultaw ma' xulxin ħalli jiddeċiedu kif għandhom jaġixxu.ANNESS BREGOLI FINANZJARJI LI JIRREGOLAW IL-KONTRIBUT TA' L-IŻVIZZERAMSEMMI FL-ARTIKOLU 5 TA' DAN IL-FTEHIMI. ID-DETERMINAZZJONI TAL-LIVELL TAL-PARTEċIPAZZJONI FINANZJARJA1. Il-Kummissjoni tikkomunika lill-Iżvizzera, mill-aktar fis possibbli u dejjem qabel l-1 ta' Settembru ta' kull sena finanzjarja, it-tagħrif li ġej, flimkien mad-dokumenti rilevanti:a) l-ammonti ta' l-approprjazzjonijiet ta’ impenn, fl-istqarrija ta' l-infiq fl-abbozz preliminarju tal-baġit ta' l-Unjoni Ewropea, li jikkorrispondu għaż-żewġ programmi ta' qafas.b) l-ammont stmat tal-kontribuzzjonijet, idderivat mill-abbozz preliminari tal-baġit, li jikkorrespondi mal-parteċipazzjoni ta' l-Iżvizzera fiż-żewġ programmi ta' qafas.Madankollu, biex jitħaffu l-proċeduri finanzjarji interni, is-servizzi tal-Kummissjoni jagħtu, sa mhux aktar tard mit-30 ta' Mejju ta' kull sena, il-figuri indikativi rilevanti.2. Mill-adozzjoni definitiva tal-baġit ġenerali, il-Kummissjoni tikkomunika lill-Iżvizzera l-ammonti fl-istqarrija ta' l-infiq imsemmija hawn fuq li jikkorrispondu mal-parteċipazzjoni ta' l-Iżvizzera.II. MODI TA' ħLAS1. Il-Kummissjoni tniedi, mhux aktar tard mill-15 ta' Ġunju u l-15 ta' Novembru ta' kull sena finanzjarja, sejħa għall-fondi mill-Iżvizzera li tikkorrespondi mal-kontribuzzjoni tagħha skond dan il-ftehim. Dawn is-sejħiet għall-fondi jikkorrispondu, rispettivament, għall-ħlas:-  ta' sitt partijiet minn tnax tal-kontribuzzjoni ta' l-Iżvizzera mhux aktar tard mill-20 ta' Lulju u-  ta' sitt partijiet minn tnax tal-kontribuzzjoni tagħha mhux aktar tard mill-15 ta' Diċembru.Madankollu, matul l-aħħar sena tat-twettiq taż-żewġ programmi ta' qafas, l-ammont totali tal-kontribuzzjoni ta' l-Iżvizzera jitħallas mhux iktar tard mill-20 ta' Lulju.2. Il-kontribuzzjonijiet ta' l-Iżvizzera jiġu espressi u jitħallsu fil-munita Ewro.3. L-Iżvizzera tħallas il-kontribuzzjoni tagħha taħt dan il-ftehim skond l-iskeda murija fil-paragrafu 1. Kull dewmien fil-ħlas iġib miegħu il-ħlas ta' l-interessi ugwali għar-rata offerta interbankarja ta' xahar (EURIBOR) li tidher f'paġna 248 tat-"Telerate". Din ir-rata tista' tiġi miżjuda b'1.5% għal kull xahar ta' dewmnien. Ir-rata miżjuda tapplika għall-perjodu tad-dewmien kollu. Madankollu, l-interessi mhumiex dovuti ħlief fil-każ li l-kontribuzzjoni titħallas aktar minn tletin jum wara d-data skond l-iskeda stabbilita fil-paragrafu 1.4. L-ispejjeż ta' l-ivvjaġġar tar-rappreżentanti u ta' l-esperti Żvizzeri li jkunu qed jieħdu sehem fix-xogħol tal-kumitati ta' riċerka u dawk li jkunu kkawżati mill-implimentazzjoni taż-żewġ programmi ta' qafas jiġu rifużi mill-Kummissjoni fuq l-istess bażi u skond l-istess proċeduri applikabbli għar-rappreżentanti u għall-esperti ta' l-Istati Membri tal-Komunitajiet.III. KUNDIZZJONIJIET GħALL-IMPLIMENTAZZJONI1. Il-kontribuzzoni finanzjarja ta' l-Iżvizzera għaż-żewġ programmi ta' qafas maħsuba fl-Artikolu 5 ta' dan il-ftehim normalment ma tinbidilx għas-sena finanzjarja kkonċernata.2. Minn meta jingħalqu l-kontijiet għas-sena finanzjarja (n), fi ħdan l-għeluq tal-kont tad-dħul u ta' l-infiq, il-Kummissjoni tirregolarizza l-kontijiet fir-rigward tal-parteċipazzjoni ta' l-Iżvizzera, filwaqt li tqis il-modifiki li jkunu saru bit-trasferiment, it-tħassir, it-tmexxija ta' ammonti minn kont għal ieħor jew permezz ta' baġits korrettivi u supplementari matul is-sena finanzjarja. Din ir-regolarizzazzjoni sseħħ meta jsir l-ewwel ħlas għas-sena n+1. Madankollu, din ir-regolarizzazzjoni trid isseħħ mhux aktar tard minn Lulju tar-raba' sena wara l-għeluq taż-żewġ programmi ta' qafas.Il-ħlas li jkun sar mill-Iżvizzera jiġi kkreditat lill-programmi Komunitarji bħala introjtu finanzjarju applikat għal-linja tal-baġit rilevanti fl-istqarrija tad-dħul fil-baġit ġenerali ta' l-Unjoni Ewropea.IV. TAGħRIF1. Mhux aktar tard mill-31 ta' Mejju ta' kull sena finanzjarja (n + 1), l-istqarrija ta' l-approprjazzonijiet taż-żewġ programmi ta' qafas rilevanti għas-sena finanzjarja li tkun għaddiet (n) tiġi stabbilita u kkomunikata lill-Iżvizzera għall-finijiet ta' tagħrif, skond il-format tal-kont tad-dħul u l-infiq tal-Kummissjoni.2. Il-Kummissjoni tikkomunika lill-Iżvizzera t-tagħrif kollu finanzjarju ta' karattru ġenerali li għandu x'jaqsam mat-twettiq taż-żewġ programmi ta' qafas li huwa disponibbli għall-Istati assoċjati.ANNESS CIL-KONTROLL FINANZJARJU RIGWARD IL-PARTEĊIPANTI ŻVIZZERIFIL-PROGRAMMI KOMUNITARJI MAĦSUBA F'DAN IL-FTEHIMI. IL-KOMUNIKAZZJONI DIRETTAIl-Kummissjoni tikkomunika direattament mal-parteċipanti fis-sitt ġabra ta' programmi ta' qafas KE u Euratom li jkunu stabbiliti fl-Iżvizzera u mas-sottokuntratturi tagħhom. Dawn il-persuni jistgħu jibgħatu direttament lill-Kummissjoni kull tagħrif u dokumentazzjoni pertinenti li huma fl-obbligu li jikkomunikaw skond l-istrumenti li għalihom jirreferi dan il-ftehim u skond il-kuntratti li jiġu konklużi fit-twettiq tagħhom.II. VERIFIKA1. F'konformità mar-Regolamenti (KE, EURATOM) Nru 1605/2002 tal-25 ta' Ġunju 2002 u (KE, EURATOM) Nru 2342/2002 tat-23 ta' Diċembru 2002 kif ukoll mar-Regolamenti l-oħra li għalihom jirreferi dan il-ftehim, il-kuntratti konklużi mal-parteċipanti fi programmi stabbiliti fl-Iżvizzera jistgħu jipprevedu li f'kull waqt magħhom jew mas-sottokuntratturi tagħhom jistgħu jsiru verifiki xjentifiċi, finanzjarji, teknoloġiċi jew ta' tip ieħor, minn aġenti tal-Kummissjoni jew minn persuni oħrajn imqabbda minnha għal dan il-għan.2. L-aġenti tal-Kummissjoni u l-persuni l-oħra mqabbda minnha għandhom id-dritt ta' l-aċċess xieraq għas-siti, ix-xogħlijiet u d-dokumenti, kif ukoll għal kull tagħrif meħtieġ, inkluż dak f'sura elettronika, sabiex iwettqu dawn il-verifiki. Dan id-dritt ta' l-aċċess irid jiġi espliċitament inkluż fil-kuntratti li jiġu konklużi fl-applikazzjoni ta' l-istrumenti li għalihom jirreferi dan il-ftehim.3. Il-Qorti Ewropea tal-Verifika għandha l-istess drittijiet li għandha l-Kummissjoni.4. Il-verifiki jistgħu jsiru wara li tkun skadiet is-sitt ġabra ta' programmi ta' qafas KE u Euratom jew wara li jkun ġie tterminat dan il-ftehim skond il-kundizzjonijiet imniżżla fil-kuntratti kkonċernati.5. L-Uffiċċju Federali tal-Verifika Żvizzeru jiġi mgħarraf minn qabel bil-verifiki li jsiru fuq it-territorju Żvizzeru. Dan it-tagħrif mhuwiex kundizzjoni legali għat-twettiq ta' dawn il-verifiki.III. KONTROLLI FUQ IL-POST1. Fil-kuntest ta' dan il-ftehim, il-Kummissjoni (OLAF) hija awtorizzata li twettaq kontrolli u ispezzjonijiet fuq il-post fit-territorju Żvizzeru, skond il-kundizzjonijiet u l-modalitajiet tar-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 2185/96, tal-11 ta' Novembru 1996.2. Il-kontrolli u l-verifiki fuq il-post jitħejjew u jitmexxew mill-Kummissjoni f'kooperazzjoni mill-qrib ma' l-Uffiċċju tal-Verifika Federali Żvizzeru jew ma' awtoritajiet kompetenti oħra maħtura minnu, li għandhom jiġu mgħarrfa fil-ħin dwar l-oġġett, il-għan u l-bażi legali tal-kontrolli u l-ispezzjonijiet, sabiex ikunu jistgħu jagħtu kull għajnuna meħtieġa. Għal dan il-għan, l-uffiċjali ta' l-awtoritajiet kompetenti Żvizzeri jistgħu jieħdu sehem fil-kontrolli u l-ispezzjonijiet fuq il-post3. Jekk l-awtoritajiet Żvizzeri kkonċernati jkunu jixtiequ hekk, il-kontrolli u l-verifiki fuq il-post jistgħu jitwettqu b'mod konġunt bejn il-Kummissjoni u l-awtoritajiet kompetenti Żvizzeri.4. Meta l-parteċipanti fis-sitt ġabra ta' programmi ta' qafas KE u Euratom jopponu kontroll jew verifika fuq il-post, l-awtoritajiet Żvizzeri jagħtu lill-kontrolluri tal-Kummissjoni, f'konformità mad-dispożizzjonijiet nazzjonali tagħhom, l-għajnuna meħtieġa biex jippermettulhom li jwettqu l-missjoni tagħhom ta' kontroll u verifika fuq il-post.5. Il-Kummissjoni tgħarraf lill-Uffiċċju tal-Verifika Federali Żvizzeru, kmieni kemm jista' jkun, b'kull fatt jew suspett dwar irregolaritajiet li ssir taf bihom waqt li jkunu qed jitwettqu l-kontrolli jew l-ispezzjonijiet fuq il-post. F'kull każ, il-Kummissjoni trid tgħarraf lill-awtorità msemmija hawn fuq dwar ir-riżultat ta' dawn il-kontrolli u ispezzjonijiet.IV. TAGħRIF U KONSULTAZZJONI1. Sabiex dan l-Anness jiġi implimentat sewwa, l-awtoritajiet kompetenti Żvizzeri u Komunitarji jaqsmu bejniethom it-tagħrif b'mod regolari u, fuq talba ta' waħda mill-Partijiet, jikkonsultaw lil xulxin.2. L-awtoritajiet kompetenti Żvizzeri jgħarrfu lill-Kummissjoni mingħajr dewmien b'kull element li jkunu saru jafu bih li jagħtihom x'jaħsbu li jkun hemm irregolaritajiet marbuta mal-konklużjoni u t-twettiq ta' kuntratti konklużi fl-applikazzjoni ta' l-istrumenti li għalihom jirreferi dan il-ftehimV. KUNFIDENZJALITÀIt-tagħrif ikkomunikat jew miksub skond dan l-Anness, kien taħt liema forma kien, huwa kopert mill-kunfidenzjalità professjonali u jibbenefika mill-istess ħarsien li jingħata lil tagħrif simili mil-liġi Żvizzera u mid-dispożizzjonijiet korrispondenti applikabbli għall-istituzzjonijiet Komunitarji. Dan it-tagħrif ma jistax jiġi kkomunikat lil persuni oħra ħlief dawk li, fi ħdan l-istituzzjonijiet Komunitarji, fl-Istati Membri jew fl-Iżvizzera, minħabba l-ħidma tagħhom, jeħtiġilhom li jkunu jafuh, u lanqas ma jista' jintuża għal għanijiet oħra ħlief dawk li jiżguraw il-ħarsien effikaċi ta' l-interessi finanzjarji tal-Partijiet.VI. MIżURI U SANZJONIJIET AMMINISTRATTIVIMingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni tal-liġi kriminali Żvizzera, miżuri u sanzjonijiet amministrattivi jistgħu jiġu imposti mill-Kummissjoni f'konformità mar-Regolamenti (KE, EURATOM) Nru 1605/2002 tal-25 ta' Ġunju 2002 u (KE, EURATOM) Nru 2342/2002 tat-23 ta' Diċembru 2002, kif ukoll ir-Regolament tal-Kunsill (KE, EURATOM) Nru 2988/95 tat-18 ta' Diċembru 1995 dwar il-ħarsien ta' l-interessi finanzjari tal-Komunitajiet Ewropej.VII. IRKUPRU U INFURZARId-deċiżjonijiet li l-Kummissjoni tieħu taħt is-sitt ġabra ta' programmi ta' qafas KE li jaqgħu fl-ambitu ta' dan il-ftehim, u li jimponu obbligu ta' ħlas ta' flus fuq persuni li mhumiex Stati, huma infurzabbli fl-Iżvizzera. L-ordni ta' infurzar jinħareġ, mingħajr l-ebda kontroll ieħor ħlief il-verifika ta' l-awtentiċità ta' l-att, mill-awtorità nnominata mill-gvern Żvizzeru, li jgħarraf b'dan lill-Kummissjoni. L-infurzar iseħħ skond ir-regoli ta' proċedura Żvizzeri. Il-legalità tad-deċiżjoni ta' l-infurzar hija suġġetta għall-kontroll mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej.Id-deċiżjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej li jkunu sussegwenti għal klawsola ta' arbitraġġ f'kuntratt konkluż taħt is-sitt ġabra ta' programmi ta' qafas KE u Euratom huma infurzabbli taħt l-istess kundizzjonijiet.ANNESS DABBOZZ TA' SKAMBJU TA' ITTRI[pic] | IL-KUMMISSJONI EWROPEA DIRETTORAT ĠENERALI GĦAR-RIĊERKA Id-Direttur Ġenerali |BrussellRTD/AM/IB D(2004)L-Ambaxxatur tal-Konfederazzjoni ŻvizzeraRif.: Ftehim ta' Assoċjazzjoni fix-Xjenza u t-Teknoloġija bejn l-UE u l-Konfederazzjoni ŻvizzeraDwar: l-adattar tal-ftehim wara t-tkabbir ta' l-UE fl-1.5.2005Eċċellenza,Wara t-tkabbir ta' l-Unjoni Ewropea għal 25 Stat Membru fl-1 ta' Mejju 2004, jeħtiġilna nadattaw it-testi legali tagħna (atti ta' ftehim eċċ.) biex inkunu konformi mat-Trattat ta' Adeżjoni u mal-leġiżlazzjoni minn hemm 'il quddiem, li hija applikabbli wara d-data ta' l-adeżjoni.Il-ftehim dwar ix-Xjenza u t-Teknoloġija li jassoċja lill-Iżvizzera mas-sitt ġabra ta' Programmi ta' Qafas, li ġie ffirmat fis-16 ta' Jannar 2004 għall-UE-15 u għall-EURATOM-15, b'hekk jiġi konkluż mill-UE-25 u mill-EURATOM-25.Għaldaqstant, hija l-fehma komuni tagħna li t-terminu "l-Unjoni Ewropea" fit-testi preżenti tal-ftehim jiġi mifhum li jirreferi għall-25 Stat Membru mid-data l-1.5.2004. F'termini legali, il-ftehim ma jinkludix il-lingwi ta' l-Istati l-Membri l-ġodda bħala awtentiċi, imma jorbot lill-Istati Membri l-ġodda.Minħabba li r-Regolament Nru 1 li jiddetermina l-lingwi li trid tuża l-UE jobbliga lill-Komunità li tfassal id-dokumenti ta' applikabbiltà ġenerali fl-20 lingwa uffiċjali, il-Kunsill iddeċieda li l-lingwi ta' l-Istati Membri l-ġodda huma awtentiċi wkoll mingħajr emenda formali tal-ftehim. Skambju formali ta' ittri, irreġistrat bħala skambju uffiċjali fil-“Bureau des Accords” tal-Kunsill, huwa meħtieġ biex jillegalizza din il-proċedura.Ġentilment nitolbok tagħtini l-qbil tiegħek li l-awtoritajiet tal-pajjiż tiegħek jaqblu ma' din il-"fehma komuni", u li b'hekk din il-proċedura hija llegalizzata.Nibqa' nafhulek jekk tikkonferma dan mill-iktar fis possibbli sabiex inkunu nistgħu nimxu 'l quddiem.Nirringrazzjak għall-komprensjoni tiegħek, u nistenna bil-ħerqa li nirċievi l-fehmiet tiegħek dwar dan is-suġġett ta' interess komuni.Dejjem Tiegħek,Achilleas MITSOSLEGISLATIVE FINANCIAL STATEMENT18.  NAME OF THE PROPOSAL:Proposal for a Decision of the Council and of the Commission on the signature on behalf of the European Community and the European Atomic Energy Community of the Agreement on Scientific And Technological Cooperation between the European Communities of the one part and the Swiss Confederation of the other part19.  ABM/ABB FRAMEWORKPolicy area(s) concerned and associated activity/activities:08.81 Policy strategy and coordination for DG RTD20.  BUDGET LINES21.  Budget lines (operational lines and related technical and administrative assistance lines (ex-BA lines)) including headings:22.  Participation in indirect action by Swiss entities, as well as costs in connection with the implementation of the Agreement (workshops, seminars, meetings) will be charged to the specific budget lines for the specific programmes of the Framework Programmes of the European Community and of the European Atomic Energy Community (xx 01.05.03).23.  Swiss participationChapter 60 (revenue), Articles 10.02.05, 10.03.04, 02.03.03, 06.06.04, 08.12.03, 09.04.04, 11.05.02 (expenditure) (Title 3).Switzerland's contribution to the Framework Programmes’ budget will be proportionate to its GDP compared with that of the Union (see point 2.5), with the exception of its contribution to the budget of the priority thematic area of research "Controlled thermonuclear fusion" in the Euratom Framework Programme, where its contribution will be proportionate to its GDP compared with the sum of its GDP plus that of the Union. It will be allocated to the various specific programmes of the Framework Programme in proportion to their budgets.24.  Duration of the action and of the financial impact:1 January 2004 to 31 December 2006. Renewal arrangements are laid down in Article 9 of the Agreement.25.  Budgetary characteristics ( add rows if necessary ):Budget line | Type of expenditure | New | EFTA contribution | Contributions from applicant countries | Heading in financial perspective |xx.01.05.03 | NCE | NDA[15] | NO | YES | YES | No 3 |26.  SUMMARY OF RESOURCES27.  Financial resources28.  Summary of commitment appropriations (CA) and payment appropriations (PA)EUR million (to 3 decimal places)Expenditure type | Section No | Year n | n + 1 | n + 2 | n + 3 | n + 4 | n + 5 and later | Total |Operational expenditure [16] |Commitment appropriations (CA) | 8.1 | a |Payment appropriations (PA) | b |Administrative expenditure included in reference amount [17] |Technical & administrative assistance (NDA) | 8.2.4 | c |TOTAL REFERENCE AMOUNT |Commitment appropriations | a+c |Payment appropriations | b+c |Administrative expenditure not included in reference amount [18] |Human resources and associated expenditure (NDA) | 8.2.5 | d |Administrative costs, other than human resources and associated costs, not included in reference amount (NDA) | 8.2.6 | e |Total indicative financial cost of actionTOTAL CA including cost of human resources | a+c+d+e |TOTAL PA including cost of human resources | b+c+d+e |Co-financing detailsIf the proposal involves co-financing by Member States, or other bodies (please specify which), an estimate of the level of this co-financing should be indicated in the table below (additional lines may be added if different bodies are foreseen for the provision of the co-financing):EUR million (to 3 decimal places)Co-financing body | Year n | n + 1 | n + 2 | n + 3 | n + 4 | n + 5 and later | Total |…………………… | f |TOTAL CA including co-financing | a+c+d+e+f |29.  Compatibility with financial programmingX Proposal is compatible with existing financial programming.( Proposal will entail reprogramming of the relevant heading in the financial perspective.( Proposal may require application of the provisions of the Interinstitutional Agreement [19] (flexibility instrument or revision of the financial perspective).30.  Financial impact on revenue( Proposal has no financial implications on revenueX Proposal has financial impact – the effect on revenue is as follows:NB: All details and observations relating to the method of calculating the effect on revenue are shown in a separate annex.EUR million (to one decimal place)Prior to action [Year n-1] | Situation following action |Total number of human resources | 1 | 1 | 1 |Use of existing human resources. The Commission is not requesting additional staff to manage the agreement.31.  CHARACTERISTICS AND OBJECTIVESDetails of the context of the proposal are required in the Explanatory Memorandum. This section of the Legislative Financial Statement should include the following specific additional information:32.  Need to be met in the short or long termThis legislative proposal is the last stage before the ratification of the agreement aimed at fully associating Switzerland in the activities of the Sixth Framework Programme.33.  Value-added of Community involvement and coherence of the proposal with other financial instruments and possible synergyCommunity funding is indispensable as the planned cooperation forms part of the implementation of the Framework Programmes, including the budget section: participation by Switzerland in the specific programmes and administrative expenditure by the Community side (missions by experts and EU officials; organisation of workshops, seminars and meetings in the European Community and Switzerland).34.  Objectives, expected results and related indicators of the proposal in the context of the ABM frameworkThe Agreement should enable Switzerland and the Community to derive mutual benefit from the scientific and technical progress achieved through their reciprocal research programmes, with participation by the Swiss scientific community and industry in programmes under the Framework RTD Programmes of the European Communities and non-subsidised participation in Swiss publicly financed research activities by entities established in the Community.Beneficiaries in the European Community and Switzerland will be the scientific community, industry and the population generally, thanks to the direct and indirect impact of cooperation.35.  Method of implementation (indicative)X Centralised managementX directly by the Commission( indirectly by delegation to:( Executive Agencies,( bodies set up by the Communities, as referred to in Art. 185 of the Financial Regulation,( national public-sector bodies/bodies with a public-service mission.( Shared or decentralised management( with Member States( with third countries( Joint management with international organisations (please specify)Comments:36.  MONITORING AND EVALUATION37.  Monitoring systemThe Commission departments will regularly evaluate all the actions carried out under the cooperation agreement, which will also be subject to a joint annual evaluation by the Community and Switzerland. This evaluation will cover:(a) Performance indicators-  number of proposals put forward by Switzerland per specific programme compared with the number of proposals selected for funding under the programme-  number of proposals put forward by Switzerland compared with the number of proposals selected for funding under the Framework Programmes-  number of proposals put forward under the specific programmes of the Framework Programmes compared with the relative share (1%) of Switzerland's participation in those programmes-  number of Swiss proposals selected for funding in the specific programmes of the Framework Programme compared with Switzerland's relative participation in those programmes.(b) Gathering of information:On the basis of data from the specific programmes of the Framework Programmes.(c) Overall evaluation:At the end of the Sixth Framework Programmes, the Commission will evaluate all the cooperation actions covered by the Agreement.38.  Evaluation39.  Ex-ante evaluationA study on the impact of the agreement associating Switzerland in the Fifth Framework Programmes was carried out in order to evaluate the merits of its association in FP6.40.  Measures taken following an intermediate/ex-post evaluation (lessons learned from similar experiences in the past)The relevant partners on both sides will be informed about the practical arrangements for taking part in the specific programmes under the Framework Programmes. The information will be passed on in accordance with the recommendations of the Joint Cooperation Committee.41.  Terms and frequency of future evaluationThe Parties to the Agreement will evaluate the application thereof annually in the meetings of the Joint Research Committee referred to in Article 6 thereof. Renewal of this Agreement will also be submitted for assessment by each of the Parties, which could include an impact assessment entrusted to third parties.42.  ANTI-FRAUD MEASURESWhen the implementation of the Framework Programmes calls for the use of external contractors or entails granting financial contributions to third parties, the Commission will carry out financial audits, where appropriate, in particular if it has reasons to doubt the realistic nature of work performed or described in the activity reports.The Community's financial audits will be carried out either by its own staff or by accounting experts approved according to the law of the audited party. The Community will choose the latter freely, while avoiding any risks of conflicts of interest which might be indicated to it by the party subject to the audit.In addition, the Commission will make sure, in carrying out the research activities, that the financial interests of the European Communities are protected by effective checks and, in case of detected irregularities, deterrent and proportionate measures and sanctions.In order to achieve this aim, rules on checks, measures and sanctions, with reference to Regulations Nos 2988/95, 2185/96, 1073/99 and 1074/99, will be incorporated in all contracts used in the implementation of the Framework Programmes.In particular, the following points will have to be provided for in the contracts :the introduction of specific contractual clauses to protect the financial interests of the EC in carrying out checks and controls in relation to the work performedthe participation of administrative inspectors in the field of fraud-fighting, in accordance with Regulations Nos 2185/96, 1073/1999 and 1074/1999the application of administrative sanctions for all intentional or negligent irregularities in the implementation of the contracts , in accordance with Framework Regulation No 2988/95, including a black-listing mechanismthe fact that possible recovery orders in case of irregularities and fraud be enforceable according to Article 256 of the EC Treaty and Article 164 of the EAEC Treaty.In addition and as routine measures, a control programme in respect of scientific and budgetary aspects will be carried out by the DG Research staff responsible. Local inspections will be carried out by the European Court of Auditors.Finally, Annex C to the draft Agreement provides for recognition by Switzerland of the Community's right to conduct on-the-spot inspections on the premises of Swiss entities receiving funds from the Framework Programmes, together with recognition of the enforceability of recovery orders issued on the basis of Article 256 of the EC Treaty, the enforceability of judgments of the Court of Justice of the European Communities and arrangements for cooperation between the Swiss and Community authorities.43.  DETAILS OF RESOURCES44.  Objectives of the proposal in terms of their financial costCommitment appropriations in EUR million (to 3 decimal places)46.  Description of tasks deriving from the actionManagement of the agreement will entail frequent missions by EU experts and officials to Switzerland47.  Sources of human resources (statutory)(When more than one source is stated, please indicate the number of posts originating from each of the sources)X Posts currently allocated to the management of the programme to be replaced or extended( Posts pre-allocated within the APS/PDB exercise for year n( Posts to be requested in the next APS/PDB procedure( Posts to be redeployed using existing resources within the managing service (internal redeployment)( Posts required for year n although not foreseen in the APS/PDB exercise of the year in question48.  Other administrative expenditure included in reference amount (XX 01 04/05 – Expenditure on administrative management)EUR million (to 3 decimal places)Budget line (number and heading) | Year n | Year n+1 | Year n+2 | Year n+3 | Year n+4 | Year n+5 and later | TOTAL |Other technical and administrative assistance |-intra muros |-extra muros |Total technical and administrative assistance |49.  Financial cost of human resources and associated costs not included in the reference amountEUR million (to 3 decimal places)Type of human resources | Year n | Year n+1 | Year n+2 | Year n+3 | Year n+4 | Year n+5 and later |Officials and temporary staff (XX 01 01) |Staff financed by Art XX 01 02 (auxiliary, END, contract staff, etc.) (specify budget line) |Total cost of Human Resources and associated costs (NOT in reference amount) |Calculation– Officials and temporary agentsReference should be made to Point 8.2.1, if applicableCalculation– Staff financed under Art. XX 01 02Reference should be made to Point 8.2.1, if applicable8.2.6 Other administrative expenditure not included in reference amount EUR million (to 3 decimal places) |XX 01 02 11 02 – Meetings & Conferences |XX 01 02 11 03 – Committees[26] |XX 01 02 11 04 – Studies & consultations |XX 01 02 11 05-Information systems |2 Total other management expenditure (XX 01 02 11) |3 Other expenditure of an administrative nature (specify including reference to budget line) |Total administrative expenditure, other than human resources and associated costs (NOT included in reference amount) |Calculation- Other administrative expenditure not included in reference amountAnnexMethod of calculating the effect on revenueSwitzerland's contribution to the EC and Euratom Framework Programmes will be proportionate to the ratio between its GDP and that of the Union, with the exception of its contribution to the budget of the priority thematic area of research "Controlled thermonuclear fusion" in the Euratom Framework Programme, where its contribution will be proportionate to the ratio between its GDP and the sum of its GDP and that of the Union. This distinction laid down in Article 5(2) of the Agreement is maintained.Estimated contribution to 6th FPs based on 2001 GDP (EUROSTAT, statistics in focus-theme 2:GDP 2001 (Mio €)GDP EUR 15 | 8.859.870,929 |GDP Switzerland | 274.662,029 |Ratio (hors “Fusion”) | 3.100 % |Ratio “Fusion” | 3.007 % |Estimated Contribution (€million)Year | Budget: Budget (EC + Euratom except Fusion) | Contribution EC + Euratom except Fusion) | Budget: (Fusion) | Contribution (Fusion) | Total estimated contribution |2004 2005 2006 | 4.156,7 4.344,6 4.476,0 | 128,9 134,7 138,7 | 153,3 155,4 159,0 | 4,6 4,7 4,8 | 133,5 139,4 143,5 |Total | 12.977,3 | 402,3 | 467,7 | 14,1 | 416,4 |-  Enlarging the budget to EUR 25 will have an effect both on calculation of the proportionality factor and on the total budgets for 2004 to 2006 (adaptation of the Sixth Framework Programme).-  The proportionality factors for 2005 and 2006 will also be adjusted in line with GDP trends at the time of publication of each preliminary draft budget.-  Only operating expenditure is counted in the case of the Fusion Programme. The corresponding administrative expenditure is not charged action by action, but for the Euratom Framework Programme as a whole, in accordance with the ABB structure.[1] ĠU 401/58 tas-6.10.1958 u ĠU 385/58 tas-6.10.1958[2] ĠU 401/58 tas-6.10.1958 u ĠU 385/58 tas-6.10.1958[3] ĠU L 114, tat-30.4.2002, p.468[4] ĠU L 232, tad-29.8.2002, p.1[5] ĠU L 355, tat-30.12.2002, p.23.[6] ĠU L 294, tad-29.10.2002, p.1[7] ĠU L 294, tad-29.10.2002, p.44[8] ĠU L 294, tad-29.10.2002, p.60[9] ĠU L 232, tad-29.8.2002, p.34[10] ĠU L 355, tat-30.12.2002, p.35.[11] ĠU L 294, tad-29.10.2002, p.74[12] ĠU L 294, tad-29.10.2002, p.86[13] ĠU L 355 tat-30.12.2002, p. 23.[14] ĠU L 355 tat-30.12.2002, p. 35[15] Non-differentiated appropriations.[16] Expenditure that does not fall under Chapter xx 01 of the Title xx concerned.[17] Expenditure within article xx 01 04 of Title xx.[18] Expenditure within chapter xx 01 other than articles xx 01 04 or xx 01 05[19] See points 19 and 24 of the Interinstitutional agreement.[20] Additional columns should be added if necessary i.e. if the duration of the action exceeds 6 years.[21] As described under Section 5.3[22] Cost of which is NOT covered by the reference amount[23] Cost of which is NOT covered by the reference amount[24] Cost of which is included within the reference amount[25] Reference should be made to the specific legislative financial statement for the Executive Agency(ies) concerned.[26] Specify the type of committee and the group to which it belongs.