CELEX: 62012CN0560
Language: el
Date: 2012-12-05 00:00:00
Title: Υπόθεση C-560/12 P: Αναίρεση που άσκησε στις 5 Δεκεμβρίου 2012 η Wam Industriale SpA κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (πέμπτο τμήμα) στις 27 Σεπτεμβρίου 2012 στην υπόθεση T-303/10, Wam Industriale κατά Επιτροπής

2.3.2013   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               C 63/8
            
         Αναίρεση που άσκησε στις 5 Δεκεμβρίου 2012 η Wam Industriale SpA κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (πέμπτο τμήμα) στις 27 Σεπτεμβρίου 2012 στην υπόθεση T-303/10, Wam Industriale κατά Επιτροπής
   (Υπόθεση C-560/12 P)
   2013/C 63/15
   Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική
   
      Διάδικοι
   
   
      Αναιρεσείουσα: Wam Industriale SpA (εκπρόσωποι: E. Giuliani και R. Bertoni, δικηγόροι)
   
      Αντίδικος κατ’ αναίρεση: Ευρωπαϊκή Επιτροπή
   
      Αιτήματα της αναιρεσείουσας
   
   Η αναιρεσείουσα ζητεί από το Δικαστήριο:
   
               —
            
            
               να εξαφανίσει την απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 27ης Σεπτεμβρίου 2012, η οποία κοινοποιήθηκε την 1η Οκτωβρίου 2012, στην υπόθεση T-303/10, με αντικείμενο την ακύρωση της αποφάσεως 2011/134/ΕΕ της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, της 24ης Μαρτίου 2010, σχετικά με την κρατική ενίσχυση C4/03 (πρώην ΝΝ 102/02) που χορήγησε η Ιταλία υπέρ της Wam SpA (ΕΕ 2011, L 57, σ. 29)·
            
         
               —
            
            
               να ακυρώσει για τους εκτιθέμενους λόγους την ως άνω απόφαση 2011/134/ΕΕ της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, διαπιστώνοντας και κηρύσσοντας ότι οι ενισχύσεις δυνάμει της Συμβάσεως του 1995 και της Συμβάσεως του 2000 είναι συμβατές με την κοινή αγορά·
            
         
               —
            
            
               να καταδικάσει την Ευρωπαϊκή Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.
            
         
      Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα
   
   Παράβαση των άρθρων 107, παράγραφος 1, και 266 ΣΛΕΕ, πρόδηλη πλάνη εκτιμήσεως και έλλειψη αιτιολογία κατά παράβαση του άρθρου 296 ΣΛΕΕ, καθόσον η Ευρωπαϊκή Επιτροπή δεν συμμορφώθηκε προς τις αποφάσεις του Γενικού Δικαστηρίου και του Δικαστηρίου με τις οποίες ακυρώθηκε η απόφαση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής της 19ης Μαΐου 2004, εκδίδοντας νέα απόφαση αφορώσα τις ίδιες κρατικές ενισχύσεις, καίτοι η ακύρωση των προηγουμένων αποφάσεων δεν οφειλόταν σε τυπικά ή διαδικαστικά ελαττώματα.
   Παράβαση των άρθρων 107, παράγραφος 1, και 108, παράγραφος 1, ΣΛΕΕ, καθώς και του άρθρου 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΕ) 659/1999 (1) και του άρθρου 296 ΣΛΕΕ, διότι η Επιτροπή έκρινε ότι οι εν λόγω, φερόμενες ως κρατικές, ενισχύσεις ενέπιπταν στο πεδίο εφαρμογής του άρθρου 108 ΣΛΕΕ, ενώ στην πραγματικότητα επρόκειτο για ενισχύσεις με σκοπό την εμπορική διείσδυση σε αγορές εκτός της ΕΕ· διότι δεν θεώρησε ότι οι επίμαχες, φερόμενες ως κρατικές, ενισχύσεις χορηγήθηκαν βάσει του ιταλικού νόμου 394 της 29ης Ιουλίου 1981, που είχε κοινοποιηθεί στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή, αν και όχι προληπτικώς, σύμφωνα με το άρθρο 108, παράγραφος 3· διότι δεν θεώρησε τις επίμαχες ενισχύσεις ως σιωπηρώς εγκριθείσες υπό την έννοια των άρθρων 2, παράγραφος 2, και 4, παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) 659/1999.
   Παράβαση των άρθρων 107, παράγραφος 3, και 108, παράγραφος 1, ΣΛΕΕ, καθώς και παραβίαση των κανονισμών (ΕΚ) 800/2008 (2), 1998/2006 (3), 69/2001 (4), 70/2001 (5), και έλλειψη αιτιολογίας κατά παράβαση του άρθρου 296 ΣΛΕΕ, διότι δεν θεώρησε τις επίμαχες ενισχύσεις ως εφαρμογή γενικού καθεστώτος· διότι δεν χαρακτήρισε τις επίμαχες ενισχύσεις συμβατές υπό την έννοια του άρθρου 107, παράγραφος 3, στοιχείο γ', ΣΛΕΕ, κατά το μέρος που, με την προαγωγή της διεθνοποιήσεως των επιχειρήσεων θα μπορούσαν να προωθήσουν την ανάπτυξη των κοινοτικών επιχειρήσεων· διότι θεώρησε τις ενισχύσεις ως εξαγωγικές ενισχύσεις ή ενισχύσεις για εξαγωγικές δραστηριότητες, και όχι, αντιθέτως, ως ενισχύσεις με σκοπό την προώθηση της εμπορικής διεισδύσεως σε χώρες εκτός της ΕΕ και διότι δεν θεώρησε ότι οι εν λόγω ενισχύσεις βρίσκονταν κάτω του ορίου εξαιρέσεως που προβλέπουν οι κανονισμοί de minimis.
   Παράβαση του άρθρου 107, παράγραφος 1, ΣΛΕΕ λόγω εσφαλμένου προσδιορισμού του ισοδυνάμου της επιχορηγήσεως.
   Παράβαση του άρθρου 14 του κανονισμού (ΕΚ) 659/1999, καθώς και προσβολή της αρχής της δικαιολογημένης εμπιστοσύνης και της αρχής της αναλογικότητας, διότι εξέδωσε διαταγή ανακτήσεως, ενώ επρόκειτο για ενισχύσεις που ενέπιπταν στο γενικό καθεστώς του 1981, το οποίο γνώριζε η Επιτροπή και ουδέποτε είχε κηρυχθεί παράνομο από οποιαδήποτε ευρωπαϊκή αρχή.
   Παράβαση του άρθρου 108, παράγραφος 2, ΣΛΕΕ, του κανονισμού (ΕΚ) 659/1999, καθώς και προσβολή της αρχής της χρηστής διοικήσεως και των δικαιωμάτων άμυνας διότι δεν προέβη σε συμπληρωματικές αποδείξεις ώστε να θεραπεύσει τα διαπιστωθέντα από τον κοινοτικό δικαστή ελαττώματα ούτε στην απαιτούμενη ακρόαση της Wam και των ιταλικών αρχών.
   Προσβολή των αρχών της χρηστής διοικήσεως, της επιμέλειας και της αρωγής, στο μέτρο που η παρούσα διαφορά έχει διαρκέσει 17 συναπτά έτη από της χορηγήσεως της πρώτης ενισχύσεως.
   
      (1)  ΕΕ L 83, σ. 1.
   
      (2)  ΕΕ L 214, σ. 3.
   
      (3)  ΕΕ L 379, σ. 5.
   
      (4)  ΕΕ L 10, σ. 30.
   
      (5)  ΕΕ L 10, σ. 33