CELEX: 21993A0501(06)
Language: sk
Date: 1992-05-02 00:00:00
Title: Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Islandskou republikou o určitých opatreniach v poľnohospodárstve

Dôležité právne oznámenie

|

21993A0501(06)

Úradný vestník L 109 , 01/05/1993 S. 0036 - 0041

		Dohodavo forme výmeny listov medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Islandskou republikou o určitých opatreniach v poľnohospodárstveOporto, 2. máj 1992Vážený pane,mám tú česť odvolať sa na rozhovory medzi Spoločenstvom a Islandom o obchodných opatreniach týkajúcich sa určitých poľnohospodárskych výrobkov, ktoré sa uskutočnili v rámci rokovaní o Dohode o EHP, ako aj na protokol 42 pripojený k uvedenej dohode.Týmto potvrdzujem, že v dôsledku týchto rozhovorov Islandská republika odo dňa nadobudnutia účinnosti Dohody o EHP zruší dovozné clá na výrobky s pôvodom v Spoločenstve, uvedené v prílohe I k tomuto listu v zmysle prílohy II.Bol by som Vám zaviazaný, keby ste mohli potvrdiť, že vláda Islandskej republiky súhlasí s obsahom tohto listu.V mene Rady Európskych spoločenstiev+++++ TIFF +++++Oporto 2. máj 1992Vážený pane,mám česť potvrdiť prijatie Vášho listu s dnešným dátumom, v ktorom je uvedené:"mám tú česť odvolať sa na rozhovory medzi Spoločenstvom a Islandom o obchodných opatreniach týkajúcich sa určitých poľnohospodárskych výrobkov, ktoré sa uskutočnili v rámci rokovaní o Dohode o EHP, ako aj na protokol 42 pripojený k uvedenej dohode.Týmto potvrdzujem, že v dôsledku týchto rozhovorov Islandská republika odo dňa nadobudnutia účinnosti Dohody o EHP zruší dovozné clá na výrobky s pôvodom v Spoločenstve, uvedené v prílohe I k tomuto listu v zmysle prílohy II.Bol by som Vám zaviazaný, keby ste mohli potvrdiť, že vláda Islandskej republiky súhlasí s obsahom tohto listu."Mám česť potvrdiť, že moja vláda súhlasí s obsahom Vášho listu.Za vládu Islandskej republiky+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------PRÍLOHA IPoložka islandského colného sadzobníka | Opis |ex06031000 | Rezané kvety: klinčeky, protea, antúria, bledavka, strelícia; (1.december až 30. apríl) |ex070200 | Paradajky (1. november až 15. marec), čerstvé alebo chladené |ex07031000 | Cibuľa iná ako sadzačka, čerstvá alebo chladená |07032000 | Cesnak, čerstvý alebo chladený |ex07051100 | Hlávkový šalát obyčajný (1. november až 15. marec), čerstvý alebo chladený |ex070700 | Uhorky šalátové a uhorky nakladačky (1. november až 15. marec), čerstvé alebo chladené |07092000 | Špargľa, čerstvá alebo chladená |07093000 | Baklažán, čerstvý alebo chladený |ex07096009 | Sladká paprika (1. november až 15. marec), čerstvá alebo chladená |ex07099009 | Cukety, čerstvé alebo chladené |07102900 | Strukoviny iné ako hrach a fazuľa, mrazené |ex07108000 | Sladká paprika, mrazená (1. november až 15. marec), |ex07129009 | Ostatná sušená zelenina, iná ako sladká kukurica, paradajky a mrkva, zmesi zo sušenej zeleniny |08021100 12 00 | Mandle, čerstvé alebo sušené |08023100 32 00 | Vlašské orechy, čerstvé alebo sušené |08022100 22 00 | Lieskové oriešky, čerstvé alebo sušené |08135000 | Zmesi orechov alebo sušeného ovocia tejto kapitoly |ex08029000 | Píniové jadrá |08030000 | Banány, čerstvé alebo sušené |08043000 | Ananásy, čerstvé alebo sušené |ex08042000 | Sušené figy |08051000 | Pomaranče, čerstvé alebo sušené |08052000 | Mandarínky, druh klementínky atď., čerstvé alebo sušené |08053001 | Citróny, čerstvé alebo sušené |ex08061000 | Stolové hrozno, čerstvé |08062001 20 09 | Sušené hrozno |08071000 | Melóny, vrátane vodových melónov, čerstvé |08091000 | Marhule, čerstvé |08092000 | Čerešne a višne, čerstvé |08093000 | Broskyne, vrátane nektariniek, čerstvé |ex08094000 | Slivky, čerstvé |08101000 | Jahody, čerstvé |ex08109000 | Kiwi, čerstvé |08111001 10 09 | Mrazené jahody, tiež obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá |ex08129000 | Marhule, dočasne konzervované |08131000 | Sušené marhule |08053009 | Limety čerstvé, alebo sušené |09042001 20 09 | Plody rodu Capiscum alebo rodu Pimeta, sušené alebo mleté |09050000 | Vanilka |09102000 | Šafran |1006 | Ryža |1211 | Rastliny a časti rastlín, druhov používaných hlavne v pri výrobe parfumov atď. |13023101 31 09 | Agar-agar |1509 | Olivový olej |18040000 | Kakaové maslo, tuk a olej |2002 | Paradajky pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo v kyseline octovej |ex20031000 | Pripravené alebo konzervované huby |ex20049000 | Pripravené alebo konzervované artičoky, mrazené |20056000 | Pripravená alebo konzervovaná špargľa, nemrazená |20057000 | Pripravené alebo konzervované olivy, nemrazené |ex20059000 | Pripravené alebo konzervované artičoky, nemrazené |ex20059000 | Pripravené alebo konzervované kapary, nemrazené |ex200600 | Ovocie konzervované cukrom, iné ako zázvor a čerešne, s obsahom cukru presahujúcim 13 % hmotnosti |20082001 20 09 | Upravené alebo konzervované ananásy |ex20083001 30 09 | Upravené alebo konzervované mandarínky (vrátane druhov tangerines a satsumas); klementínky, wilkingy a iné podobné citrusové hybridy |20085001 50 09 | Upravené alebo konzervované marhule |20087001 70 09 | Upravené alebo konzervované broskyne |ex20091101 11 09 19 01 19 09 | Pomarančová šťava, iná ako v hodnote nepresahujúcej 30 ECU za 100 kg netto hmotnosti |ex20093001 30 09 | Šťava z akéhokoľvek ostatného jednotlivého citrusového ovocia s hustotou nepresahujúcou 1,33 g/cm3 pri 20 °C, v hodnote presahujúcej 30 ECU za 100 kg netto hmotnosti, iná ako obsahujúca pridaný cukor |ex20096001 60 09 | Ostatná hroznová šťava |ex22043000 | Ostatný hroznový mušt, iný ako vykvasený alebo s kvasením zastaveným inak ako pridaním alkoholu |ex220421 | Ostatné vína so skutočným objemovým alkoholometrickým titrom presahujúcim 15 % vol. ale nepresahujúcim 18 % vol., v nádobách s obsahom dva litre alebo menším |ex220429 | Ostatné vína, so skutočným objemovým alkoholometrickým titrom presahujúcim 15 % vol., ale nepresahujúcim 18 % vol., iné ako v nádobách s obsahom dva litre alebo menším |ex22083000 | Írska whisky, iná ako whisky "Bourbon", rum a tafia |22084000 | Rum a tafia |ex22089009 | Ouzo |ex22089004 | Írske krémové likéry |2401 | Nespracovaný tabak; tabakový zvyšok |--------------------------------------------------PRÍLOHA IIPRAVIDLÁ PÔVODU1. 1. Na účely vykonávania dohody sa za pôvodný výrobok v Spoločenstve považuje výrobok v ňom úplne získaný.2. Nasledujúce výrobky sa považujú za úplne získané v Spoločenstve:a) rastlinné produkty v ňom vypestované;b) živé zvieratá v ňom narodené a chované;c) výrobky zo živých zvierat v ňom chovaných;d) tovar v ňom vyrobený výhradne z výrobkov uvedených v písmenách a) až c).3. Obalové materiály a obalové kontajnery predložené s výrobkom vo vnútri sa nezahŕňajú do tohto výrobku s cieľom určenia, či bol úplne získaný, a nie je potrebné stanoviť, či tieto obalové materiály a obalové kontajnery sú pôvodné alebo nie.2. Bez toho, aby bol dotknutý bod 1, sa výrobky uvedené v stĺpcoch 1 a 2 zoznamu v prílohe, získané v Spoločenstve a obsahujúce materiály, ktoré v ňom neboli úplne získané, tiež považujú za pôvodné za predpokladu, že boli splnené podmienky uvedené v stĺpci 3, týkajúce sa opracovania alebo spracovania vykonaného na týchto materiáloch.3. 1. Preferenčné zaobchádzanie ustanovené dohodou sa týka len výrobkov, ktoré sú prepravené priamo zo Spoločenstva na Island bez prechodu cez územie inej krajiny. Výrobky tvoriace jednu zásielku sa však môžu prepravovať cez iné územie ako územie Spoločenstva a Islandu vrátane preloženia alebo dočasného uskladnenia na tomto území, ak sú pod dozorom colných orgánov v krajine tranzitu alebo uskladnenia a ak s nimi nie sú vykonávané iné operácie ako vykladanie, opätovné nakladanie alebo akékoľvek operácie určené na ich uchovanie v dobrom stave.2. Dôkaz, že podmienky ustanovené v bode 3.1 boli splnené, musí byť preukázaný colným orgánom Islandu podľa článku 13 ods. 2 protokolu 4 Dohody o EHP.4. 1. Pôvodné výrobky v zmysle tejto prílohy sú pri dovoze na Island zvýhodnené na základe dohody po predložení buď sprievodného osvedčenia EUR. 1 alebo vyhlásenia na faktúre, vystaveného alebo vyhotoveného v súlade s hlavou V protokolu 4 Dohody o EHP.2. V dokladoch uvedených v bode 4.1 musí byť jasne uvedené, že príslušné výrobky majú pôvod v Spoločenstve v zmysle tejto dohody, a to použitím slova "Spoločenstvo" v jednom z jazykov, v ktorých je dohoda vyhotovená, za ktorým nasledujú písmená "AGRI" v zátvorkách. V prípade vyhlásenia na faktúre sa toto označenie nahradí výrazom "preferenčný pôvod v EHP" v texte vyhlásenia uvedeného v prílohe IV k protokolu 4 Dohody o EHP.5. Ustanovenia hláv IV (vrátenie alebo oslobodenie), V (dôkaz o pôvode) a VI (opatrenia na administratívnu spoluprácu) protokolu 4 Dohody o EHP sa uplatňujú mutatis mutandis. Čo sa týka ustanovení hlavy IV, je zrejmé, že zákaz vrátenia alebo oslobodenia od cla obsiahnutý v týchto ustanoveniach sa uplatňuje len na tie druhy materiálov, na ktoré sa vzťahuje Dohoda o EHP.--------------------------------------------------