CELEX: C1999/204/39
Language: es
Date: 1999-07-17 00:00:00
Title: Auto del Tribunal de Justicia (Sala Segunda) de 3 de marzo de 1999 en el asunto C-315/97 P: Diego Echauz Brigaldi y otros contra Comisión de las Comunidades Europeas («Recurso de casación - Funcionarios - Decisiones de la Comisión mediante las que se deniegan permisos especiales por elecciones y permisos por tiempo de viaje - Recurso de casación manifiestamente inadmisible y manifiestamente infundado»)

C 204/20                  ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          17.7.1999
     relativa a los servicios de inversión en el ámbito de los valores     1) Se declara que la República Federal de Alemania ha incumplido
     negociables, al no haber puesto en vigor, dentro del plazo                  las obligaciones que le incumben en virtud del apartado 1 del
     señalado, todas las disposiciones legales, reglamentarias y admi-          artı́culo 4 y del apartado 1 del artı́culo 6 de la Directiva
     nistrativas, incluidas posibles sanciones, necesarias para dar              76/160/CEE del Consejo, de 8 de diciembre de 1975, relativa a
     cumplimiento a lo establecido en dicha Directiva.                           la calidad de las aguas de baño, al no haber adoptado en los
                                                                                 antiguos Länder las disposiciones necesarias para que la calidad
2) Se condena en costas al Gran Ducado de Luxemburgo.                            de las aguas de baño se ajuste a los valores lı́mite fijados en
                                                                                 virtud del artı́culo 3 de dicha Directiva, en el plazo de diez años
                                                                                 a partir de su notificación el 10 de diciembre de 1975, ası́ como
(1) DO C 41 de 7.2.1998.                                                         al no haber efectuado muestreos con la frecuencia mı́nima
                                                                                 establecida en el Anexo.
                                                                             2) Se condena en costas a la República Federal de Alemania.
                                                                             (1) DO C 212 de 12.7.1997.
          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                              (Sala Quinta)
                        de 8 de junio de 1999                                             AUTO DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                                                         (Sala Segunda)
en el asunto C-198/97: Comisión de las Comunidades
      Europeas contra República Federal de Alemania (1)
                                                                                                    de 3 de marzo de 1999
(«Incumplimiento de Estado — Directiva 76/160/CEE —                          en el asunto C-315/97 P: Diego Echauz Brigaldi y otros
Calidad de las aguas de baño — Admisibilidad de un                               contra Comisión de las Comunidades Europeas (1)
recurso interpuesto con arreglo al artı́culo 226 CE (antiguo
artı́culo 169) — Dictamen motivado — Observancia del
principio de colegialidad de la Comisión — Incumplimiento                   («Recurso de casación — Funcionarios — Decisiones de la
del apartado 1 del artı́culo 4 y del apartado 1 del artı́culo 6              Comisión mediante las que se deniegan permisos especiales
                    de la Directiva 76/160/CEE»)                             por elecciones y permisos por tiempo de viaje — Recurso de
                                                                             casación manifiestamente inadmisible y manifiestamente
                                                                                                           infundado»)
                            (1999/C 204/38)
                                                                                                        (1999/C 204/39)
                   (Lengua de procedimiento: alemán)
                                                                                              (Lengua de procedimiento: español)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                                                                             En el asunto C-315/97 P, Diego Echauz Brigaldi, César
En el asunto Comisión de las Comunidades Europeas (Agente:                  Montoliu Garcı́a, Marı́a Jesús Ruis Monroy, Carmen Ochoa de
Sra. Claudia Schmidt, asistida por el Sr. Alexander Böhlke)                  Michelena, Marı́a Carmen Labrador Rubio y Leopoldo Fabra
contra República Federal de Alemania (Agentes: Sres. Ernst                  Utray, funcionarios de la Comisión de las Comunidades
Röder y Claus-Dieter Quassowski), que tiene por objeto que se                Europeas, representados por el Sr. Ramón Garcı́a-Gallardo
declare que la República Federal de Alemania ha incumplido                  Gil-Fournier, Abogado de los Ilustres Colegios de Burgos y de
las obligaciones que le incumben en virtud del apartado 1 del                Madrid, que designa como domicilio en Bruselas el despacho
artı́culo 4 y del apartado 1 del artı́culo 6 de la Directiva                 de J.y B.Cremades y Asociados, avenue Louise, 391, que tiene
76/160/CEE del Consejo, de 8 de diciembre de 1975, relativa                  por objeto un recurso de casación interpuesto contra la
a la calidad de las aguas de baño (DO 1976, L 31, p. 1; EE                  sentencia dictada por el Tribunal de Primera Instancia de las
15/01, p. 133), al no haber adoptado en los antiguos Länder                  Comunidades Europeas (Sala Cuarta) el 9 de julio de 1997,
las disposiciones necesarias para que la calidad de las aguas de             Echauz Brigaldi y otros/Comisión (T-156/95, RecFP p. II-509),
baño se ajuste a los valores lı́mite fijados en virtud del                  por el que se solicita que se anule dicha sentencia, y en el que
artı́culo 3 de la citada Directiva, en el plazo de diez añnos a             las otras partes en el procedimiento son: Comisión de las
partir de su notificación el 10 de diciembre de 1975, ası́ como             Comunidades Europeas (Agente: Sr. Julian Curral, asistido por
al no haber efectuado muestreos con la frecuencia mı́nima                    el Sr. José Rivas Andrés), parte demandada en primera
establecida en el Anexo, el Tribunal de Justicia (Sala Quinta),              instancia, José Luis Buendı́a Sierra, Victoria Pagadigorria Wicke,
integrado por los Sres.: J.-P. Puissochet, Presidente de Sala;               Miguel Abellán López, Inmaculada Gil Tardón, Antonio Garcı́a
P. Jann, J.C. Moitinho de Almeida (Ponente), C. Gulmann y                    Velázquez, Carmen Casado Salinas, Diego González Marı́n,
D.A.O. Edward, Jueces; Abogado General: Sr. F.G. Jacobs;                     Eva Marı́a Rasines Martı́n y Julio Vizcarra Soriano, funcionarios
Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el 8 de junio de 1999 una               de la Comisión de las Comunidades Europeas, partes deman-
sentencia cuyo fallo es el siguiente:                                        dantes en primera instancia, el Tribunal de Justicia (Sala
 ---pagebreak--- 17.7.1999                 ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                            C 204/21
Segunda), integrado por los Sres.: G. Hirsch (Ponente), Presi-                           AUTO DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
dente de Sala, G.F. Mancini y R. Schintgen, Jueces; Abogado
General: Sr. J. Mischo; Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el 3
de marzo de 1999 un auto resolviendo lo siguiente:                                                        (Sala Cuarta)
1) Se desestima el recurso de casación.
2) Se condena solidariamente a los recurrentes al pago de las costas                              de 11 de marzo de 1999
     del presente recurso.
                                                                            en el asunto C-249/98 P: Mario Costacurta contra Comi-
(1) DO C 331 de 1.11.1997.                                                                sión de las Comunidades Europeas (1)
                                                                            («Funcionarios — Retribución — Coeficiente corrector —
                                                                            Violación de los principios de equivalencia del poder adquisi-
                                                                            tivo y de igualdad de trato — Recurso de casación manifiesta-
                                                                                              mente inadmisible e infundado»)
             AUTO DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                             (Sala Cuarta)
                                                                                                        (1999/C 204/41)
                      de 11 de marzo de 1999
en el asunto C-103/98 P: Smanor SA, Hubert Ségaud y
Monique Ségaud contra Comisión de las Comunidades                                             (Lengua de procedimiento: francés)
                              Europeas (1)
(«Recurso de casación — Negativa a iniciar un procedimiento
    sobre incumplimiento — Inadmisibilidad manifiesta»)                     (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                                                                                  «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                           (1999/C 204/40)
                                                                            En el asunto C-249/98 P, Mario Costacurta, funcionario de la
                   (Lengua de procedimiento: francés)                       Comisión de las Comunidades Europeas, con domicilio en
                                                                            Luxemburgo, representado por Me Albert Rodesch, Abogado
                                                                            de Luxemburgo, que designa como domicilio el despacho de
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la     este último, 7-11, route d’Esch, que tiene por objeto un recurso
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justitia»)        de casación interpuesto contra la sentencia dictada por el
                                                                            Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas
En el asunto C-103/98 P, Smanor SA, sociedad francesca, con                 (Sala Quinta) el 26 de mayo de 1998, en el asunto Costacurta/
domicilio social en Saint-Martin-d’Écublei (Francia), Hubert               Comisión (T-177/96, RecFP p. I-A-225 y II-705), en el que se
Ségaud y Monique Ségaud, con domicilio en Saint-Martin-                     solicita la anulación de dicha sentencia, y en el que la otra
d’Écublei, representados por Me Laurence Roques, Abogado de                parte en el procedimiento es: Comisión de las Comunidades
Val-de-Marne, 7-9, rue du Général de Larminat, Créteil (Fran-               Europeas (Agentes: Sr. Gianluigi Valsesia y Sra. Florence
cia), que tiene por objeto un recurso de casación interpuesto              Duvieusart-Clotuche), el Tribunal de Justicia (Sala Cuarta),
contra el auto dictado por el Tribunal de Primera Instancia de              integrado por los Sres.: P.J.G. Kapteyn, Presidente de Sala
las Comunidades Europeas (Sala Segunda) el 16 de febrero de                 J.L. Murray y H. Ragnemalm (Ponente), Jueces; Abogado
1998, en el asunto Smanor y otros/Comisión (T-182/97, Rec.                 General: Sr. P. Léger; Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el
p. II-271), en el que se solicita la anulación de dicho auto, y en         11 de marzo de 1999 un auto resolviendo lo siguiente:
el que la otra parte en el procedimiento es: Comisión de las
Comunidades Europeas (Agentes: Sres. Richard Wainwright y
Olivier Couvert-Castéra), el Tribunal de Justitia (Sala Cuarta),            1) Se desestima el recurso de casación.
integrado por los Sres.: P.J.G. Kapteyn (Ponente), Presidente de
Sala, J.L. Murray y H. Ragnemalm, Jueces; Abogado General:
Sr. A. Saggio; Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el 11 de                2) Se condena al Sr. Costacurta al pago de las costas del presente
marzo de 1999 un auto resolviendo lo siguiente:                                  recurso.
1) Se desestima el recurso de casación.
2) Se condena en costas a Smanor SA, ası́ como al Sr. y a la Sra.
     Ségaud.                                                                (1) DO C 278 de 5.9.1998.
(1) DO C 166 de 30.5.1998.