CELEX: 
Language: pl
Date: 2006-03-08 00:00:00
Title: 2006/187/WE: Decyzja Rady z dnia  21 grudnia 2005 r.  dotycząca zawarcia porozumień w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską oraz odpowiednio Republiką Bułgarii i Rumunią w sprawie wzajemnych preferencyjnych koncesji handlowych na niektóre wina oraz zmieniająca rozporządzenie (WE) nr 933/95#Porozumienie w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską i Republiką Bułgarii w sprawie wzajemnych preferencyjnych koncesji handlowych na niektóre wina#Porozumienie w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską i Rumunią w sprawie wzajemnych preferencyjnych koncesji na niektóre wina

8.3.2006   
            
            
               PL
            
            
               Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
            
            
               L 66/21
            
         
      DECYZJA RADY
   
   z dnia 21 grudnia 2005 r.
   dotycząca zawarcia porozumień w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską oraz odpowiednio Republiką Bułgarii i Rumunią w sprawie wzajemnych preferencyjnych koncesji handlowych na niektóre wina oraz zmieniająca rozporządzenie (WE) nr 933/95
   (2006/187/WE)
   RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
   uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 133 w połączeniu z art. 300 ust. 2 akapit pierwszy zdanie pierwsze,
   uwzględniając wniosek Komisji,
   a także mając na uwadze, co następuje:
   
               (1)
            
            
               Umowa w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Republiką Bułgarii w sprawie wzajemnego ustanowienia kontyngentów taryfowych na niektóre wina (1) została podpisana dnia 29 listopada 1993 r.
            
         
               (2)
            
            
               Umowa w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Rumunią w sprawie wzajemnego ustanowienia kontyngentów taryfowych na niektóre wina (2) została podpisana dnia 26 listopada 1993 r.
            
         
               (3)
            
            
               Zgodnie z dyrektywami wydanymi przez Radę Komisja oraz dwa zainteresowane kraje stowarzyszone zakończyły negocjacje w sprawie nowych koncesji na niektóre wina. Wyniki tych negocjacji powinny z czasem zostać włączone w ramy Układów Europejskich w formie protokołów dodatkowych zawierających postanowienia dotyczące wzajemnej ochrony nazw win i oznaczeń wyrobów spirytusowych.
            
         
               (4)
            
            
               Do czasu zawarcia i przyjęcia protokołów dodatkowych oraz w celu wdrożenia wyników negocjacji, dotyczących nowych koncesji na niektóre wina, powinny zostać przyjęte porozumienia w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą i dwoma zainteresowanymi krajami stowarzyszonymi w sprawie wzajemnych preferencyjnych koncesji handlowych na niektóre wina. Koncesje przewidziane w tych dwóch porozumieniach w formie wymiany listów powinny być identyczne z zawartymi w planowanych protokołach dodatkowych do Układów Europejskich, które z chwilą wejścia w życie zastąpią te dwa porozumienia.
            
         
               (5)
            
            
               Rozporządzenie Rady (WE) nr 933/95 z dnia 10 kwietnia 1995 r. otwierające i ustalające zarządzanie wspólnotowymi kontyngentami taryfowymi na niektóre wina pochodzące z Bułgarii, Węgier i Rumunii (3) powinno zostać zmienione zgodnie z tymi dwoma porozumieniami.
            
         
               (6)
            
            
               W celu ułatwienia wykonania niektórych postanowień porozumień Komisja powinna zostać upoważniona do przyjęcia niezbędnego ustawodawstwa w celu wprowadzenia ich w życie zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 75 rozporządzenia Rady (WE) nr 1493/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wina (4).
            
         
               (7)
            
            
               Należy zatwierdzić obydwa porozumienia,
            
         STANOWI, CO NASTĘPUJE:
   Artykuł 1
   Niniejszym zatwierdza się w imieniu Wspólnoty porozumienie w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską i Republiką Bułgarii w sprawie wzajemnych preferencyjnych koncesji handlowych na niektóre wina, przedstawione w załączniku I do niniejszej decyzji.
   Artykuł 2
   Niniejszym zatwierdza się w imieniu Wspólnoty porozumienie w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską i Rumunią w sprawie wzajemnych preferencyjnych koncesji handlowych na niektóre wina, przedstawione w załączniku II do niniejszej decyzji.
   Artykuł 3
   Niniejszym upoważnia się Przewodniczącego Rady do wyznaczenia osoby uprawnionej do podpisania porozumień, tak by stały się one wiążące dla Wspólnoty.
   Artykuł 4
   Niniejszym upoważnia się Komisję do przyjęcia niezbędnych aktów w celu wykonania porozumień, zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 75 rozporządzenia (WE) nr 1493/1999.
   Artykuł 5
   W rozporządzeniu (WE) nr 933/95 wprowadza się następujące zmiany:
   
               1)
            
            
               artykuł 1 otrzymuje brzmienie:
               „Artykuł 1
               1.   Od dnia 1 stycznia 2005 r., bez uszczerbku dla ust. 2, należności celne obowiązujące w przywozie następujących produktów pochodzących z Bułgarii i Rumunii zawiesza się na poziomie i w granicach kontyngentów taryfowych wskazanych w odniesieniu do każdego produktu:
               
                           a)
                        
                        
                           wina pochodzące z Bułgarii:
                           
                                       Nr porządkowy
                                    
                                    
                                       Kod CN (5)
                                       
                                    
                                    
                                       Wyszczególnienie (6)
                                       
                                    
                                    
                                       Roczna ilość od 1.1.2005
                                       (hl)
                                    
                                    
                                       Roczny wzrost od 1.1.2006
                                       (hl)
                                    
                                    
                                       Stawka celna dla kontyngentu
                                    
                                 
                                       09.7001
                                    
                                    
                                       ex 2204 10
                                    
                                    
                                       Wino musujące, w pojemnikach o pojemności nie większej niż 2 litry
                                    
                                    
                                       4 000
                                    
                                    
                                       200
                                    
                                    
                                       wolne
                                    
                                 
                                       09.7003
                                    
                                    
                                       ex 2204 21
                                    
                                    
                                       Wino ze świeżych winogron
                                    
                                    
                                       510 000
                                    
                                    
                                       25 500
                                    
                                    
                                       wolne
                                    
                                 
                                       09.7005
                                    
                                    
                                       ex 2204 29
                                    
                                    
                                       Wino ze świeżych winogron
                                    
                                    
                                       195 000
                                    
                                    
                                       0
                                    
                                    
                                       wolne
                                    
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           wina pochodzące z Rumunii:
                           
                                       Nr porządkowy
                                    
                                    
                                       Kod CN (7)
                                       
                                    
                                    
                                       Wyszczególnienie (8)
                                       
                                    
                                    
                                       Roczna ilość od 1.1.2005
                                       (hl)
                                    
                                    
                                       Stawka celna dla kontyngentu
                                    
                                 
                                       09.7013
                                    
                                    
                                       ex 2204 10
                                       ex 2204 21
                                       ex 2204 29
                                    
                                    
                                       Wino ze świeżych winogron
                                    
                                    
                                       345 000
                                    
                                    
                                       wolne
                                    
                                 
                     2.   Włączenie do kontyngentów taryfowych określonych w ust. l ogranicza się do win, którym towarzyszy dokument VI l lub wyciąg VI 2, wypełniony zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 883/2001 z dnia 24 kwietnia 2001 r. ustanawiającym szczegółowe zasady wykonywania rozporządzenia Rady (WE) nr 1493/1999 w odniesieniu do wymiany handlowej produktów w sektorze wina z państwami trzecimi (9).
            
         
               2)
            
            
               Załącznik zastępuje się tekstem Załącznika do niniejszej decyzji.
            
         
      Sporządzono w Brukseli, dnia 21 grudnia 2005 r.
      
         
            W imieniu Rady
         
         B. BRADSHAW
         
         
            Przewodniczący
         
      
   
   
      (1)  Dz.U. L 337 z 31.12.1993, str. 3. Umowa ostatnio zmieniona umową w formie wymiany listów zmieniająca umowę w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Republiką Bułgarii w sprawie wzajemnego ustanowienia kontyngentów taryfowych na niektóre wina (Dz.U. L 49 z 22.2.2000, str. 7).
   
      (2)  Dz.U. L 337 z 31.12.1993, str. 173. Umowa ostatnio zmieniona umową w formie wymiany listów zmieniająca umowę w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Rumunią w sprawie wzajemnego ustanowienia kontyngentów taryfowych na niektóre wina (Dz.U. L 49 z 22.2.2000, str. 15).
   
      (3)  Dz.U. L 96 z 28.4.1995, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 678/2001 (Dz.U. L 94 z 4.4.2001, str. 1).
   
      (4)  Dz.U. L 179 z 14.7.1999, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2165/2005 (Dz.U. L 345 z 28.12.2005, str. 1).
   
      (5)  Patrz: kody TARIC w załączniku III.
   
      (6)  W drodze odstępstwa od zasad wykładni Nomenklatury Scalonej wyszczególnienie produktów należy traktować jako orientacyjne, ponieważ stosowanie uzgodnień preferencyjnych jest ustalone, w kontekście art. l ust. l, na podstawie zakresu kodów CN. W przypadku występowania kodów ex CN zastosowanie uzgodnień preferencyjnych jest ustalone na podstawie kodu CN i odpowiadającego mu opisu, traktowanymi łącznie.
   
      (7)  Patrz: kody TARIC w załączniku III.
   
      (8)  W drodze odstępstwa od zasad wykładni Nomenklatury Scalonej wyszczególnienie produktów należy traktować jako orientacyjne, ponieważ stosowanie uzgodnień preferencyjnych jest ustalone, w kontekście art. l ust. l, na podstawie zakresu kodów CN. W przypadku występowania kodów ex CN zastosowanie uzgodnień preferencyjnych jest ustalone na podstawie kodu CN i odpowiadającego mu opisu, traktowanymi łącznie.
   
      (9)  Dz.U. L 128 z 10.5.2001, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2079/2005 (Dz.U. L 333 z 20.12.2005, str. 6).”;
   
      
         POROZUMIENIE
      
      w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską i Republiką Bułgarii w sprawie wzajemnych preferencyjnych koncesji handlowych na niektóre wina
      Szanowny Panie,
      Mam zaszczyt odnieść się do umowy z dnia 20 marca 2001 r. w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską i Bułgarią w sprawie wzajemnego ustanowienia kontyngentów taryfowych na niektóre wina i wyroby spirytusowe, zmieniającej umowę z dnia 29 listopada 1993 r., oraz do negocjacji zakończonych w 2004 r. pomiędzy Wspólnotą Europejską i Bułgarią w sprawie koncesji handlowych na wina.
      Niniejszym potwierdzam, że w wyniku negocjacji i toczącej się procedury przyjęcia i wejścia w życie protokołu dodatkowego do Układu Europejskiego, obejmującego wina i wyroby spirytusowe, oraz w celu wdrażania od dnia 1 stycznia 2005 r. wyników negocjacji w sprawie nowych dwustronnych koncesji handlowych na niektóre wina, Wspólnota Europejska i Republika Bułgarii uzgodniły, co następuje i co zastąpi koncesje na wino ustalone w wymianie listów z 2001 r.:
      
                  1)
               
               
                  Przywóz do Bułgarii następujących produktów pochodzących ze Wspólnoty podlega koncesjom określonym poniżej.
                  
                              Kod bułgarskiej taryfy celnej
                           
                           
                              Wyszczególnienie
                           
                           
                              Ilość rocznie od 1.1.2005
                              (hl)
                           
                           
                              Stosowana stawka celna
                           
                        
                              ex ex 2204 10
                              ex ex 2204 21
                              ex ex 2204 29
                           
                           
                              Wino musujące, w pojemnikach o objętości nie większej niż 2 litry
                              Wino ze świeżych winogron
                           
                           
                              73 100
                           
                           
                              wolne
                           
                        
            
                  2)
               
               
                  Przywóz do Wspólnoty następujących produktów pochodzących z Bułgarii podlega koncesjom określonym poniżej.
                  
                              Kod CN
                           
                           
                              Wyszczególnienie
                           
                           
                              Ilość rocznie od 1.1.2005
                              (hl)
                           
                           
                              Roczny wzrost od 1.1.2006
                              (hl)
                           
                           
                              Stosowana stawka celna
                           
                        
                              ex 2204 10
                           
                           
                              Wino musujące, w pojemnikach o objętości nie większej niż 2 litry
                           
                           
                              4 000
                           
                           
                              200
                           
                           
                              wolne
                           
                        
                              ex 2204 21
                           
                           
                              Wino ze świeżych winogron
                           
                           
                              510 000
                           
                           
                              25 500
                           
                           
                              wolne
                           
                        
                              ex 2204 29
                           
                           
                              Wino ze świeżych winogron
                           
                           
                              195 000
                           
                           
                              0
                           
                           
                              wolne
                           
                        
            
                  3)
               
               
                  Reguły pochodzenia stosowane na mocy niniejszego porozumienia przedstawiono w protokole 4 do Układu Europejskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Bułgarii, z drugiej strony.
               
            
                  4)
               
               
                  Dla celów niniejszego porozumienia, pojęcie wino odpowiada definicji w pkt 10 załącznika I do rozporządzenia Rady (WE) nr 1493/1999 w sprawie wspólnej organizacji rynku wina, a jego produkcja musi być zgodna z zasadami regulującymi praktyki i procesy enologiczne, określonymi w tytule V i załącznikach IV i V do omawianego rozporządzenia oraz rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1622/2000 ustanawiającego szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 1493/1999 w sprawie wspólnej organizacji rynku wina oraz ustanawiające wspólnotowy kodeks praktyk i procesów enologicznych.
               
            
                  5)
               
               
                  Przywóz wina w ramach koncesji przewidzianych niniejszym porozumieniem będzie podlegał okazaniu świadectwa, wydanego przez wzajemnie uznany organ urzędowy, znajdujący się w wykazie, który zostanie sporządzony wspólnie, stwierdzającego, że dane wino jest zgodne z pkt 4.
               
            
                  6)
               
               
                  Umawiające się Strony zapewniają, że wzajemnie przyznane koncesje handlowe nie zostaną podważone przez inne środki.
               
            
                  7)
               
               
                  Konsultacje dotyczące jakichkolwiek problemów związanych z funkcjonowaniem niniejszego porozumienia są przeprowadzane na wniosek którejkolwiek z Umawiających się Stron.
               
            
                  8)
               
               
                  Niniejsze porozumienie stosuje się, z jednej strony, do terytoriów, na których ma zastosowanie Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską i na warunkach określonych w tym Traktacie, oraz, z drugiej strony, do terytorium Republiki Bułgarii.
               
            
                  9)
               
               
                  Niniejsze porozumienie zostanie zatwierdzone przez Umawiające się Strony zgodnie z ich właściwymi procedurami.
               
            Niniejsze porozumienie wchodzi w życie z dniem 1 stycznia 2005 r. i wygasa z dniem wejścia w życie protokołu dodatkowego do Układu Europejskiego w sprawie win i wyrobów spirytusowych.
      Będę zobowiązany, jeśli zechciałby Pan potwierdzić, iż Pański Rząd zgadza się z treścią niniejszego listu.
      Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.
      Hecho en Bruselas, el
      V Bruselu dne
      Udfærdiget i Bruxelles, den
      Geschehen zu Brüssel am
      Brüssel,
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
      Done at Brussels,
      Fait à Bruxelles, le
      Fatto a Bruxelles, addì
      Briselē,
      Priimta Briuselyje,
      Kelt Brüsszelben,
      Gedaan te Brussel,
      Sporządzono w Brukseli, dnia
      Feito em Bruxelas,
      V Bruseli
      V Bruslju,
      Tehty Brysselissä
      Utfärdat i Bryssel den
      Съставено в Брюксел
      
         
      
         Por la Comunidad Europea
         Za Evropské společenství
         For Det Europæiske Fællesskab
         Für die Europäische Gemeinschaft
         Euroopa Ühenduse nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
         For the European Community
         Pour la Communauté européenne
         Per la Comunità europea
         Eiropas Kopienas vārdā
         Europos bendrijos vardu
         az Európai Közösség részéről
         Voor de Europese Gemeenschap
         W imieniu Wspólnoty Europejskiej
         Pela Comunidade Europeia
         Za Európske spoločenstvo
         za Evropsko skupnost
         Euroopan yhteisön puolesta
         På Europeiska gemenskapens vägnar
         За Европейската общност
         
            
      
      Szanowny Panie,
      Mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie Pańskiego listu z dnia dzisiejszego o następującej treści:
      „Mam zaszczyt odnieść się do umowy z dnia 20 marca 2001 r. w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską i Bułgarią w sprawie wzajemnego ustanowienia kontyngentów taryfowych na niektóre wina i wyroby spirytusowe, zmieniającej umowę z dnia 29 listopada 1993 r., oraz do negocjacji zakończonych w 2004 r. pomiędzy Wspólnotą Europejską i Bułgarią w sprawie koncesji handlowych na wina.
      Niniejszym potwierdzam, że w wyniku negocjacji i toczącej się procedury przyjęcia i wejścia w życie protokołu dodatkowego do Układu Europejskiego, obejmującego wina i wyroby spirytusowe, oraz w celu wdrażania od dnia 1 stycznia 2005 r. wyników negocjacji w sprawie nowych dwustronnych koncesji handlowych na niektóre wina, Wspólnota Europejska i Republika Bułgarii uzgodniły, co następuje i co zastąpi koncesje na wino ustalone w wymianie listów z 2001 r.:
      
                  1)
               
               
                  Przywóz do Bułgarii następujących produktów pochodzących ze Wspólnoty podlega koncesjom określonym poniżej.
                  
                              Kod bułgarskiej taryfy celnej
                           
                           
                              Wyszczególnienie
                           
                           
                              Ilość rocznie od 1.1.2005
                              (hl)
                           
                           
                              Stosowana stawka celna
                           
                        
                              ex ex 2204 10
                              ex ex 2204 21
                              ex ex 2204 29
                           
                           
                              Wino musujące, w pojemnikach o objętości nie większej niż 2 litry
                              Wino ze świeżych winogron
                           
                           
                              73 100
                           
                           
                              wolne
                           
                        
            
                  2)
               
               
                  Przywóz do Wspólnoty następujących produktów pochodzących z Bułgarii podlega koncesjom określonym poniżej.
                  
                              Kod CN
                           
                           
                              Wyszczególnienie
                           
                           
                              Ilość rocznie od 1.1.2005
                              (hl)
                           
                           
                              Roczny wzrost od 1.1.2006
                              (hl)
                           
                           
                              Stosowana stawka celna
                           
                        
                              ex 2204 10
                           
                           
                              Wino musujące, w pojemnikach o objętości nie większej niż 2 litry
                           
                           
                              4 000
                           
                           
                              200
                           
                           
                              wolne
                           
                        
                              ex 2204 21
                           
                           
                              Wino ze świeżych winogron
                           
                           
                              510 000
                           
                           
                              25 500
                           
                           
                              wolne
                           
                        
                              ex 2204 29
                           
                           
                              Wino ze świeżych winogron
                           
                           
                              195 000
                           
                           
                              0
                           
                           
                              wolne
                           
                        
            
                  3)
               
               
                  Reguły pochodzenia stosowane na mocy niniejszego porozumienia przedstawiono w protokole 4 do Układu Europejskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Bułgarii, z drugiej strony.
               
            
                  4)
               
               
                  Dla celów niniejszego porozumienia pojęcie wino odpowiada definicji w pkt 10 załącznika I do rozporządzenia Rady (WE) nr 1493/1999 w sprawie wspólnej organizacji rynku wina, a jego produkcja musi być zgodna z zasadami regulującymi praktyki i procesy enologiczne, określonymi w tytule V i załącznikach IV i V do omawianego rozporządzenia oraz rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1622/2000 ustanawiającego szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 1493/1999 w sprawie wspólnej organizacji rynku wina oraz ustanawiające wspólnotowy kodeks praktyk i procesów enologicznych.
               
            
                  5)
               
               
                  Przywóz wina w ramach koncesji przewidzianych niniejszym porozumieniem będzie podlegał okazaniu świadectwa, wydanego przez wzajemnie uznany organ urzędowy, znajdujący się w wykazie, który zostanie sporządzony wspólnie, stwierdzającego, że dane wino jest zgodne z pkt 4.
               
            
                  6)
               
               
                  Umawiające się Strony zapewniają, że wzajemnie przyznane koncesje handlowe nie zostaną podważone przez inne środki.
               
            
                  7)
               
               
                  Konsultacje dotyczące jakichkolwiek problemów związanych z funkcjonowaniem niniejszego porozumienia są przeprowadzane na wniosek którejkolwiek z Umawiających się Stron.
               
            
                  8)
               
               
                  Niniejsze porozumienie stosuje się, z jednej strony, do terytoriów, na których ma zastosowanie Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską i na warunkach określonych w tym Traktacie, oraz, z drugiej strony, do terytorium Republiki Bułgarii.
               
            
                  9)
               
               
                  Niniejsze porozumienie zostanie zatwierdzona przez Umawiające się Strony zgodnie z ich właściwymi procedurami.
               
            Niniejsze porozumienie wchodzi w życie z dniem 1 stycznia 2005 r. i wygasa z dniem wejścia w życie protokołu dodatkowego do Układu Europejskiego w sprawie win i wyrobów spirytusowych.
      Będę zobowiązany, jeśli zechciałby Pan potwierdzić, iż Pański Rząd zgadza się z treścią niniejszego listu.”.
      Mam zaszczyt potwierdzić, że mój Rząd zgadza się z treścią Pańskiego listu.
      Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.
      Съставено в Брюксел
      Hecho en Bruselas, el
      V Bruselu dne
      Udfærdiget i Bruxelles, den
      Geschehen zu Brüssel am
      Brüssel,
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
      Done at Brussels,
      Fait à Bruxelles, le
      Fatto a Bruxelles, addì
      Briselē,
      Priimta Briuselyje,
      Kelt Brüsszelben,
      Gedaan te Brussel,
      Sporządzono w Brukseli, dnia
      Feito em Bruxelas,
      V Bruseli
      V Bruslju,
      Tehty Brysselissä
      Utfärdat i Bryssel den
      
         
      
         За правителството на Република България
         Por el Gobierno de la República de Bulgaria
         Za vládu Bulharské republiky
         For regeringen for Republikken Bulgarien
         Für die Regierung der Republik Bulgarien
         Bulgaaria Vabariigi Valitsuse nimel
         Για την Κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας
         For the Government of the Republic of Bulgaria
         Pour le gouvernement de la République de Bulgarie
         Per il Governo della Repubblica di Bulgaria
         Bulgārijas Republikas valdības vārdā
         Bulgarijos Vyriausybės vardu
         a Bolgár Köztársaság kormánya részéről
         Voor de regering van de Republiek Bulgarije
         W imieniu Rzadu Republiki Bulgarii
         Pelo Governo da República da Bulgária
         Za vládu Bulharskej republiky
         Za Vlado Republike Bolgarije
         Bulgarian tasavallan hallituksen puolesta
         På Republiken Bulgariens regerings vägnar
         
            
      
   
   
      
         POROZUMIENIE
      
      w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską i Rumunią w sprawie wzajemnych preferencyjnych koncesji na niektóre wina
      Szanowny Panie,
      Mam zaszczyt odnieść się do umowy z dnia 22 marca 2001 r. w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską i Rumunią w sprawie wzajemnego ustanowienia kontyngentów taryfowych na niektóre wina i wyroby spirytusowe, zmieniającej umowę z dnia 26 listopada 1993 r. oraz do negocjacji zakończonych w roku 2004 pomiędzy Wspólnotą Europejską i Rumunią w sprawie koncesji handlowych na wina.
      Niniejszym potwierdzam, że w wyniku negocjacji i toczącej się procedury przyjęcia i wejścia w życie protokołu dodatkowego do Układu Europejskiego, obejmującego wina i wyroby spirytusowe, oraz w celu wdrażania wyników negocjacji w sprawie nowych dwustronnych koncesji handlowych na niektóre wina, Wspólnota Europejska i Rumunia uzgodniły, co następuje i co zastąpi koncesje na wino ustalone w wymianie listów z 2001 r.:
      
                  1)
               
               
                  Przywóz do Rumunii następujących produktów pochodzących ze Wspólnoty podlega koncesjom określonym poniżej.
                  
                              Kod rumuńskiej taryfy celnej
                           
                           
                              Wyszczególnienie
                           
                           
                              Ilość rocznie
                              (hl)
                           
                           
                              Stosowana stawka celna
                              (% cła KNU)
                           
                        
                              ex ex 2204 10
                              ex ex 2204 21
                              ex ex 2204 29
                           
                           
                              Wino ze świeżych winogron
                           
                           
                              60 000
                           
                           
                              wolne
                           
                        
            
                  2)
               
               
                  Przywóz do Wspólnoty następujących produktów pochodzących z Rumunii podlega koncesjom określonym poniżej.
                  
                              Kod CN
                           
                           
                              Wyszczególnienie
                           
                           
                              Ilość rocznie
                              (hl)
                           
                           
                              Stosowana stawka celna
                           
                        
                              ex 2204 10
                              ex 2204 21
                              ex 2204 29
                           
                           
                              Wino ze świeżych winogron
                           
                           
                              345 000
                           
                           
                              wolne
                           
                        
            
                  3)
               
               
                  Reguły pochodzenia stosowane na mocy niniejszego porozumienia przedstawiono w protokole 4 do Układu Europejskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Rumunią, z drugiej strony.
               
            
                  4)
               
               
                  Dla celów niniejszego porozumienia pojęcie wino odpowiada definicji w pkt 10 załącznika I do rozporządzenia Rady (WE) nr 1493/1999 w sprawie wspólnej organizacji rynku wina, a jego produkcja musi być zgodna z zasadami regulującymi praktyki i procesy enologiczne, określonymi w tytule V i załącznikach IV i V do omawianego rozporządzenia oraz rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1622/2000 ustanawiającego szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 1493/1999 w sprawie wspólnej organizacji rynku wina oraz ustanawiające wspólnotowy kodeks praktyk i procesów enologicznych.
               
            
                  5)
               
               
                  Przywóz wina w ramach koncesji przewidzianych niniejszym porozumieniem będzie podlegał okazaniu świadectwa, wydanego przez wzajemnie uznany organ urzędowy, znajdujący się w wykazie, który zostanie sporządzony wspólnie, stwierdzającego, że dane wino jest zgodne z pkt 4.
               
            
                  6)
               
               
                  Umawiające się Strony zapewniają, że wzajemnie przyznane koncesje handlowe nie zostaną podważone przez inne środki.
               
            
                  7)
               
               
                  Konsultacje dotyczące jakichkolwiek problemów związanych z funkcjonowaniem niniejszego porozumienia są przeprowadzane na wniosek którejkolwiek z Umawiających się Stron.
               
            
                  8)
               
               
                  Niniejsze porozumienie stosuje się, z jednej strony, do terytoriów, na których ma zastosowanie Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską i na warunkach określonych w tym Traktacie, oraz, z drugiej strony, do terytorium Rumunii.
               
            
                  9)
               
               
                  Niniejsze porozumienie zostanie zatwierdzone przez Umawiające się Strony zgodnie z ich właściwymi procedurami.
               
            Niniejsze porozumienie wchodzi w życie we Wspólnocie z dniem 1 stycznia 2005 r., a w Rumunii z pierwszym dniem miesiąca następującego po dacie notyfikowania Wspólnocie przez Rumunię, że jej wewnętrzne procedury zatwierdzenia zostały zakończone. Porozumienie wygasa z dniem wejścia w życie protokołu dodatkowego do Układu Europejskiego w sprawie win i wyrobów spirytusowych.
      Będę zobowiązany, jeśli zechciałby Pan potwierdzić, iż Pański Rząd zgadza się z treścią niniejszego listu.
      Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.
      Hecho en Bruselas, el
      V Bruselu dne
      Udfærdiget i Bruxelles, den
      Geschehen zu Brüssel am
      Brüssel,
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
      Done at Brussels,
      Fait à Bruxelles, le
      Fatto a Bruxelles, addì
      Briselē,
      Priimta Briuselyje,
      Kelt Brüsszelben,
      Gedaan te Brussel,
      Sporządzono w Brukseli, dnia
      Feito em Bruxelas,
      V Bruseli
      V Bruslju,
      Tehty Brysselissä
      Utfärdat i Bryssel den
      Adoptat la Bruxelles
      
         
      
         Por la Comunidad Europea
         Za Evropské společenství
         For Det Europæiske Fællesskab
         Für die Europäische Gemeinschaft
         Euroopa Ühenduse nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
         For the European Community
         Pour la Communauté européenne
         Per la Comunità europea
         Eiropas Kopienas vārdā
         Europos bendrijos vardu
         az Európai Közösség részéről
         Voor de Europese Gemeenschap
         W imieniu Wspólnoty Europejskiej
         Pela Comunidade Europeia
         Za Európske spoločenstvo
         za Evropsko skupnost
         Euroopan yhteisön puolesta
         På Europeiska gemenskapens vägnar
         pentru Comunitatea Europeană
         
            
      
      Szanowny Panie,
      Mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie Pańskiego listu z dnia dzisiejszego o następującej treści:
      „Mam zaszczyt odnieść się do umowy z dnia 22 marca 2001 r. w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską i Rumunią w sprawie wzajemnego ustanowienia kontyngentów taryfowych na niektóre wina i wyroby spirytusowe, zmieniającej umowę z dnia 26 listopada 1993 r. oraz do negocjacji zakończonych w roku 2004 pomiędzy Wspólnotą Europejską i Rumunią w sprawie koncesji handlowych na wina.
      Niniejszym potwierdzam, że w wyniku negocjacji i toczącej się procedury przyjęcia i wejścia w życie protokołu dodatkowego do Układu Europejskiego, obejmującego wina i wyroby spirytusowe, oraz w celu wdrażania wyników negocjacji w sprawie nowych dwustronnych koncesji handlowych na niektóre wina, Wspólnota Europejska i Rumunia uzgodniły, co następuje i co zastąpi koncesje na wino ustalone w wymianie listów z 2001 r.:
      
                  1)
               
               
                  Przywóz do Rumunii następujących produktów pochodzących ze Wspólnoty podlega koncesjom określonym poniżej.
                  
                              Kod rumuńskiej taryfy celnej
                           
                           
                              Wyszczególnienie
                           
                           
                              Ilość rocznie
                              (hl)
                           
                           
                              Stosowana stawka celna
                              (% cła KNU)
                           
                        
                              ex ex 2204 10
                              ex ex 2204 21
                              ex ex 2204 29
                           
                           
                              Wino ze świeżych winogron
                           
                           
                              60 000
                           
                           
                              wolne
                           
                        
            
                  2)
               
               
                  Przywóz do Wspólnoty następujących produktów pochodzących z Rumunii podlega koncesjom określonym poniżej.
                  
                              Kod CN
                           
                           
                              Wyszczególnienie
                           
                           
                              Ilość rocznie
                              (hl)
                           
                           
                              Stosowana stawka celna
                           
                        
                              ex 2204 10
                              ex 2204 21
                              ex 2204 29
                           
                           
                              Wino ze świeżych winogron
                           
                           
                              345 000
                           
                           
                              wolne
                           
                        
            
                  3)
               
               
                  Reguły pochodzenia stosowane na mocy niniejszego porozumienia przedstawiono w protokole 4 do Układu Europejskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Rumunią, z drugiej strony.
               
            
                  4)
               
               
                  Dla celów niniejszego porozumienia pojęcie wino odpowiada definicji w pkt 10 załącznika I do rozporządzenia Rady (WE) nr 1493/1999 w sprawie wspólnej organizacji rynku wina, a jego produkcja musi być zgodna z zasadami regulującymi praktyki i procesy enologiczne, określonymi w tytule V i załącznikach IV i V do omawianego rozporządzenia oraz rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1622/2000 ustanawiającego szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 1493/1999 w sprawie wspólnej organizacji rynku wina oraz ustanawiające wspólnotowy kodeks praktyk i procesów enologicznych.
               
            
                  5)
               
               
                  Przywóz wina w ramach koncesji przewidzianych niniejszym porozumieniem będzie podlegał okazaniu świadectwa, wydanego przez wzajemnie uznany organ urzędowy, znajdujący się w wykazie, który zostanie sporządzony wspólnie, stwierdzającego, że dane wino jest zgodne z pkt 4.
               
            
                  6)
               
               
                  Umawiające się Strony zapewniają, że wzajemnie przyznane koncesje handlowe nie zostaną podważone przez inne środki.
               
            
                  7)
               
               
                  Konsultacje dotyczące jakichkolwiek problemów związanych z funkcjonowaniem niniejszego porozumienia są przeprowadzane na wniosek którejkolwiek z Umawiających się Stron.
               
            
                  8)
               
               
                  Niniejsze porozumienie stosuje się, z jednej strony, do terytoriów, na których ma zastosowanie Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską i na warunkach określonych w tym Traktacie, oraz z drugiej strony, do terytorium Rumunii.
               
            
                  9)
               
               
                  Niniejsze porozumienie zostanie zatwierdzone przez Umawiające się Strony zgodnie z ich właściwymi procedurami.
               
            Niniejsze porozumienie wchodzi w życie we Wspólnocie z dniem 1 stycznia 2005 r., a w Rumunii z pierwszym dniem miesiąca następującego po dacie notyfikowania Wspólnocie przez Rumunię, że jej wewnętrzne procedury zatwierdzenia zostały zakończone. Porozumienie wygasa z dniem wejścia w życie protokołu dodatkowego do Układu Europejskiego w sprawie win i wyrobów spirytusowych.
      Będę zobowiązany, jeśli zechciałby Pan potwierdzić, iż Pański Rząd zgadza się z treścią niniejszego listu.”.
      Mam zaszczyt potwierdzić, że mój Rząd zgadza się z treścią Pańskiego listu.
      Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.
      Adoptat la Bruxelles
      Hecho en Bruselas, el
      V Bruselu dne
      Udfærdiget i Bruxelles, den
      Geschehen zu Brüssel am
      Brüssel,
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
      Done at Brussels,
      Fait à Bruxelles, le
      Fatto a Bruxelles, addì
      Briselē,
      Priimta Briuselyje,
      Kelt Brüsszelben,
      Gedaan te Brussel,
      Sporządzono w Brukseli, dnia
      Feito em Bruxelas,
      V Bruseli
      V Bruslju,
      Tehty Brysselissä
      Utfärdat i Bryssel den
      
         
      
         În numele Guvernului României
         Por el Gobierno de Rumanía
         Za vládu Rumunska
         For regeringen for Rumænien
         Für die Regierung Rumäniens
         Rumeenia valitsuse nimel
         Για την Κυβέρνηση της Ρουμανίας
         For the Government of Romania
         Pour le gouvernement de la Roumanie
         Per il Governo della Romania
         Rumānijas valdības vārdā
         Rumunijos Vyriausybės vardu
         Románia kormánya részéről
         Voor de regering van Roemenië
         W imieniu Rządu Rumunii
         Pelo Governo da Roménia
         Za vládu Rumunska
         Za Vlado Romunije
         Romanian hallituksen puolesta
         På Rumäniens regerings vägnar
         
            
      
   
   
      ZAŁĄCZNIK
      
         
            „ZAŁĄCZNIK
            KODY TARIC
            
                        Numer porządkowy
                     
                     
                        Kod CN
                     
                     
                        Kod TARIC
                     
                  
                        09.7001
                     
                     
                        ex 2204 10
                     
                     
                        2204101991
                        2204109991
                     
                  
                        09.7003
                     
                     
                        ex 2204 21
                     
                     
                        2204217979
                        2204217980
                        2204218079
                        2204218080
                        2204218459
                        2204218470
                        2204218579
                        2204218580
                        2204219420
                        2204219820
                        2204219910
                     
                  
                        09.7005
                     
                     
                        ex 2204 29
                     
                     
                        2204296500
                        2204297510
                        2204298310
                        2204298380
                        2204298420
                        2204299420
                        2204299820
                        2204299910
                     
                  
                        09.7013
                     
                     
                        ex 2204 10
                     
                     
                        2204101991
                        2204101999
                        2204109991
                        2204109999
                     
                  
                        ex 2204 21
                     
                     
                        2204217979
                        2204217980
                        2204218079
                        2204218080
                        2204218459
                        2204218470
                        2204218579
                        2204218580
                        2204219420
                        2204219820
                        2204219910
                     
                  
                        ex 2204 29
                     
                     
                        2204296500
                        2204297510
                        2204298310
                        2204298380
                        2204298420
                        2204299420
                        2204299820
                        2204299910”