CELEX: 21978A1110(02)
Language: sk
Date: 1978-11-10 00:00:00
Title: Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Bankou pre medzinárodné zúčtovanie o mobilizácii pohľadávok členských štátov v rámci strednodobej finančnej pomoci

Dôležité právne oznámenie

|

21978A1110(02)

Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Bankou pre medzinárodné zúčtovanie o mobilizácii pohľadávok členských štátov v rámci strednodobej finančnej pomoci  

Úradný vestník L 316 , 10/11/1978 S. 0022 - 0023

		Dohodavo forme výmeny listov medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Bankou pre medzinárodné zúčtovanie o mobilizácii pohľadávok členských štátov v rámci strednodobej finančnej pomociA. List Banky pre medzinárodné platbyVážený pane,Banka pre medzinárodné platby (BMZ) by mohla uzavrieť dohody o stand-by úvere s centrálnymi bankami veriteľských krajín, ak by o to požiadali.Tieto dohody by sa mohli uzavrieť až do výšky celkového príspevku splateného do mechanizmu veriteľskou krajinou, pri celkovom maximálnom objeme 2725 miliónov zúčtovacích jednotiek, čo zodpovedá polovici súhrnu budúcich záväzkov členských krajín.Praktické podrobnosti každej stand-by dohody by sa stanovili dohodou medzi BMZ a príslušnou centrálnou bankou. Určité podmienky, ktoré je BMZ pripravená uplatniť, však možno uviesť už teraz:Počiatočný záväzok BMZ za každý stand-by úver bude platný na dva roky s možnosťou predĺženia na ďalšie obdobie, pričom celkové obdobie by nemalo presiahnuť päť rokov.Pri otvorení úveru a pri každom jeho predĺžení by si BMZ zaúčtovala províziu. Ďalej by platilo, že v záujme uskutočnenia potrebných úprav vlastnej likvidity BMZ by sa prvé čerpanie úveru uskutočnilo najskôr jeden mesiac po uzavretí stand-by dohody. Úvery by sa čerpali v menách, ktoré má BMZ k dispozícií v čase uzavretia dohôd, najpravdepodobnejšie v amerických dolároch; čerpanie by sa uskutočnilo počas obdobia dojednaného s ohľadom na zdroje banky, pravdepodobne počas troch alebo šiestich mesiacov. Podmienky by zodpovedali podmienkam uplatňovaných BMZ v tom čase na obchody uzatvorené za podobných podmienok, t. j. úrokové sadzby by sa blížili trhovým sadzbám. Tieto sadzby by za bežných podmienok mierne prevyšovali Libor. Pokiaľ by však sama BMZ bola nútená zaobstarať potrebné prostriedky na trhu, mohla by uplatnená sadzba dosiahnuť najviac ekvivalent sadzby Libor zvýšenej o primeranú maržu.Bol by som Vám zaviazaný, keby ste ma mohli informovať, či Rada Európskych spoločenstiev s týmto znením súhlasí.Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.Za Banku pre medzinárodné platbyB. List spoločenstvaVážený pane,mám česť potvrdiť dnešným dátumom prijatie Vášho listu tohto znenia:"Vážený pane,Banka pre medzinárodné platby (BMZ) by mohla uzavrieť dohody o stand-by úvere s centrálnymi bankami veriteľských krajín, ak by o to požiadali.Tieto dohody by sa mohli uzavrieť až do výšky celkového príspevku splateného do mechanizmu veriteľskou krajinou, pri celkovom maximálnom objeme 2725 miliónov zúčtovacích jednotiek, čo zodpovedá polovici súhrnu budúcich záväzkov členských krajín.Praktické podrobnosti každej stand-by dohody by sa stanovili dohodou medzi BMZ a príslušnou centrálnou bankou. Určité podmienky, ktoré je BMZ pripravená uplatniť, však možno uviesť už teraz:Počiatočný záväzok BMZ za každý stand-by úver bude platný na dva roky s možnosťou predĺženia na ďalšie obdobie, pričom celkové obdobie by nemalo presiahnuť päť rokov.Pri otvorení úveru a pri každom jeho predĺžení by si BMZ zaúčtovala províziu. Ďalej by platilo, že v záujme uskutočnenia potrebných úprav vlastnej likvidity BMZ by sa prvé čerpanie úveru uskutočnilo najskôr jeden mesiac po uzavretí stand-by dohody. Úvery by sa čerpali v menách, ktoré má BMZ k dispozícií v čase uzavretia dohôd, najpravdepodobnejšie v amerických dolároch; čerpanie by sa uskutočnilo počas obdobia dojednaného s ohľadom na zdroje banky, pravdepodobne počas troch alebo šiestich mesiacov. Podmienky by zodpovedali podmienkam uplatňovaných BMZ v tom čase na obchody uzatvorené za podobných podmienok, t. j. úrokové sadzby by sa blížili trhovým sadzbám. Tieto sadzby by za bežných podmienok mierne prevyšovali Libor. Pokiaľ by však sama BMZ bola nútená zaobstarať potrebné prostriedky na trhu, mohla by uplatnená sadzba dosiahnuť najviac ekvivalent sadzby Libor zvýšenej o primeranú maržu.Bol by som Vám zaviazaný, keby ste ma mohli informovať, či Rada Európskych spoločenstiev s týmto znením súhlasí."Mám česť informovať Vás, že Rada Európskych spoločenstiev súhlasí s obsahom Vášho listu.Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.V mene Rady Európskych spoločenstiev--------------------------------------------------