CELEX: C1997/252/09
Language: fi
Date: 1997-08-16 00:00:00
Title: YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO, 17 päivänä kesäkuuta 1997, asiassa C-70/95 (Tribunale amministrativo regionale per la Lombardian esittämä ennakkoratkaisupyyntö), Sodemare SA, Anni Azzurri Holding SpA, Anni Azzurri Rezzato Srl, Fédération des maisons de repos privées de Belgique (Fermarbel) ASBL:n osallistuessa asian käsittelyyn, vastaan Regione Lombardia (Sijoittautumisvapaus - Palvelujen tarjoamisen vapaus - Vanhusten asuntolat - Voiton tavoittelun puuttuminen)

16.8.97                FI |                    Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                  N:o C 252/5
        YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO                                    YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO,
                         ( kuudes jaosto ),                                             17 päivänä kesäkuuta 1997,
                                                                    asiassa C-70/95 (Tribunale amministrativo regionale per
                   12 päivänä kesäkuuta 1997,                       la Lombardian esittämä ennakkoratkaisupyyntö ), Sode­
 asiassa C-138/96, Euroopan yhteisöjen komissio vastaan             mare SA, Anni Azzurri Holding SpA, Anni Azzurri
                     Saksan liittotasavalta H                       Rezzato Sri, Fédération des maisons de repos privées de
                                                                    Belgique (Fermarbel ) ASBL:n osallistuessa asian käsitte­
 (Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Direk­                          lyyn, vastaan Regione Lombardia (')
 tiivi 92/116/ETY — Laiminlyönti panna direktiivi täytän­            (Sijoittautumisvapaus — Palvelujen tarjoamisen vapaus —
                  töön säädetyssä määräajassa)                         Vanhusten asuntolat — Voiton tavoittelun puuttuminen)
                           ( 97/C 252/08 )                                                     ( 97/C 252/09 )
                                                                                        (Oikeudenkäyntikieli: italia)
                   (Oikeudenkäyntikieli: saksa)
                                                                        (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan
                                                                        yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
    (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan           Asiassa C-70/95 , jonka Tribunale amministrativo regionale
     yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)             per la Lombardia (Italia ) on saattanut EY:n perustamisso­
                                                                    pimuksen 177 artiklan nojalla yhteisöjen tuomioistuimen
                                                                    käsiteltäväksi saadakseen tässä kansallisessa tuomioistui­
                                                                    messa vireillä olevassa asiassa Sodemare SA, Anni Azzurri
Asiassa C-138/96 , Euroopan yhteisöjen komissio ( asiamie­          Holding SpA, Anni Azzurri Rezzato Sri, Federation des
hinään Klaus-Dieter Borchardt) vastaan Saksan liittotasa­           maisons de repos privees de Belgique ( Fermarbel ) ASBL:n
valta ( asiamiehenään Ernst Röder ja Bernd Kloke ), jossa           osallistuessa asian käsittelyyn, vastaan Regione Lombar­
kantaja vaatii yhteisöjen tuomioistuinta toteamaan, että            dia, ennakkoratkaisun EY:n perustamissopimuksen 3 artik­
Saksan liittotasavalta ei ole noudattanut terveyttä koske­          lan g alakohdan sekä 5 , 52, 58 , 59, 85 , 86, 90 ja 190 artik­
vista ongelmista tuoreen siipikarjanlihan kaupassa annetun          lan tulkinnasta, yhteisöjen tuomioistuin, toimien kokoon­
direktiivin 71 / 118/ETY muuttamisesta ja ajan tasalle saat­        panossa : presidentti G. C. Rodríguez Iglesias, jaostojen
tamisesta 17 päivänä joulukuuta 1992 annetun neuvoston              puheenjohtajat G. F. Mancini, J. C. Moitinho de Almeida
direktiivin 92/116/ETY ( EYVL N:o L 62, 15.3.1993 , s . 1 )
                                                                   ja L. Sevon sekä tuomarit C. N. Kakouris, R J. G. Kapteyn
eikä EY:n perustamissopimuksen mukaisia velvoitteitaan,             ( esittelevä tuomari ), C. Gulmann, R Jann, H. Ragnemalm,
koska se ei ole antanut säädetyssä määräajassa kyseisen             M. Wathelet ja R. Schintgen, julkisasiamies: N. Fennelly,
direktiivin noudattamisen edellyttämiä lakeja, asetuksia ja         kirjaaja : hallintovirkamies L. Hewlett, on antanut
hallinnollisia määräyksiä, yhteisöjen tuomioistuin ( kuudes         17.6.1997 tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava:
jaosto ), toimien kokoonpanossa : jaoston puheenjohtaja
G. F. Mancini sekä tuomarit J. L. Murray, C. N. Kakouris
( esittelevä tuomari ), P. J. G. Kapteyn ja H. Ragnemalm,           1 ) Yhteisön oikeudessa ja erityisesti EY:n perustamissopi­
julkisasiamies : D. Ruiz-Jarabo Colomer, kirjaaja : R. Grass,             muksen 190 artiklassa ei aseteta yhteisön oikeuden
on antanut 12.6.1997 tuomion, jonka tuomiolauselma on                    soveltamisalaan kuuluvan, yleisesti sovellettavan kan­
seuraava :                                                                sallisen lainsäädännön perusteluvelvollisuutta koskevia
                                                                          edellytyksiä.
                                                                   2 ) EY:n perustamissopimuksen 52 ja 58 artiklan vastaista
1 ) Saksan liittotasavalta ei ole noudattanut terveyttä kos­              ei ole se, että jäsenvaltio sallii ainoastaan sellaisten
      kevista ongelmista tuoreen siipikarjanlihan kaupassa               yksityisten toimijoiden, jotka eivät tavoittele voittoa,
      annetun direktiivin 71 /118/ETY muuttamisesta ja ajan               osallistua jäsenvaltion lakisääteisen sosiaalihuoltojär­
      tasalle saattamisesta 17 päivänä joulukuuta 1992                   jestelmän toteuttamiseen tekemällä sopimuksia, joiden
      annetun neuvoston direktiivin 92/116/ETY mukaisia
                                                                         perusteella niillä on oikeus saada viranomaisilta kor­
      velvoitteitaan, koska se ei ole antanut säädetyssä mää­             vaus terveydenhoitoalan sosiaalihuoltopalveluista.
      räajassa kyseisen direktiivin noudattamisen edellyttä­
      miä lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä.
                                                                   3 ) EY:n perustamissopimuksen 59 artiklalla ei tarkoiteta
                                                                         sellaisen yhtiön tilannetta, joka on sijoittautunut
                                                                         johonkin jäsenvaltioon ylläpitääkseen asuntoloita van­
2) Saksan liittotasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeu­                  huksille ja joka tarjoaa palveluita eläkeläisille, jotka
      denkäyntikulut.                                                    asuvat tätä varten näissä asuntoloissa pysyvästi tai
                                                                          toistaiseksi.
(M EYVL C 180 , 22.6.1996 .
                                                                   4 ) EY:n perustamissopimuksen 85 ja 86 artiklaa, tulkit­
                                                                          tuna yhdessä 3 artiklan g alakohdan sekä 5 ja 90 artik­
                                                                          lan kanssa, ei sovelleta kansalliseen lainsäädäntöön,
                                                                         jonka mukaan ainoastaan sellaiset yksityiset toimijat,
 ---pagebreak--- N:o C 252/6         fil                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                         16.8.97
    jotka eivät tavoittele voittoa, saavat osallistua sosiaali­    (ETY) N:o 3174/88, alanimikettä 0406 20 90 on tulkittava
     huoltojärjestelmän toteuttamiseen tekemällä sopimuk­          siten, että se koskee juustoraastetta, joka tuontihetkellä
     sia, joiden perusteella niillä on oikeus saada viran­         pakkaus- ja säilytystapansa vuoksi on agglomeroitunut ja
     omaisilta korvaus terveydenhoitoalan sosiaalihuolto­          joka pakkauksen avaamisen jälkeen jouduttuaan kosketuk­
     palveluista.                                                  siin ympäröivän ilman kanssa hajoaa eri suuruisiksi
                                                                   rakeiksi.
O EYVL C 159, 24.6.1995 .
                                                                   O EYVL C 189 , 22.7.1995 .
       YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
                                                                           YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
                         ( neljäs jaosto ),
                                                                                         (ensimmäinen jaosto ),
                  17 päivänä kesäkuuta 1997,
                                                                                      17 päivänä kesäkuuta 1997,
asiassa C- 164/95 ( Supremo Tribunal Administrativon
esittämä ennakkoratkaisupyyntö ), Fábrica de Queijo Eur            asiassa C-105/96 ( Supremo Tribunal Administrativon
Portuguesa Ld? vastaan Alfândega de Lisboa (Tribunal               esittämä ennakkoratkaisupyyntö ), Codiesel — Sociedade
            Técnico Aduaneiro de 2a. Instância) ( ! )              de Apoio Técnico à Indústria Ld? vastaan Conselho
                                                                   Técnico Aduaneiro, Ministério Públicon osallistuessa asian
   (Yhteinen tullitariffi — Tulliluokittelu — Juustoraaste)                                   käsittelyyn H
                          ( 97/C 252/ 10                            (Yhteinen tullitariffi — Tariffinimikkeet — Sähkölaite,
                                                                   joka sisältää "katkottoman sähkönsyöttöjärjestelmän " —
                                                                             Luokittelu yhteisen tullitariffin nimikkeistöön)
               (Oikeudenkäyntikieli: portugali)
                                                                                              ( 97/C 252/11 )
   (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan                            (Oikeudenkäyntikieli: portugali)
    yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
Asiassa C-164/95 , jonka Supremo Tribunal Administrativo                (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan
on sattanut EY:n perustamissopimuksen 177 artiklan                      yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
nojalla yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi saadak­
seen tässä kansallisessa tuomioistuimessa vireillä olevassa
asiassa Fäbrica de Queijo Eru Portuguesa Ld* vastaan                Asiassa C-105/96 , jonka Supremo Tribunal Administrativo
Alfändega de Lisboa (Tribunal Tecnico Aduaneiro de 2a.              on saattanut EY:n perustamissopimuksen 177 artiklan
Instäncia ), ennakkoratkaisun tariffi- ja tilastonimikkeistä        nojalla yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi saadak­
ja yhteisestä tullitariffista 23 päivänä heinäkuuta 1987            seen tässä kansallisessa tuomioistuimessa vireillä olevassa
annetun neuvoston asetuksen ( ETY ) N:o 2658/87 ( EYVL              asiassa Codiesel — Sociedade de Apoio Tecnico ä Indus­
N:o L 256, 7.9.1987, s. 1 ), sellaisena kuin se on muutet­          tria Ld? vastaan Conselho Tecnico Aduaneiro, Minisiterio
tuna asetuksen ( ETY) N:o 2658/87 liitteen I muuttami­              Publicon osallistuessa asian käsittelyyn, ennakkoratkaisun
sesta 21 päivänä syyskuuta 1988 annetulla komission ase­            yhteisestä tullitariffista 28 päivänä kesäkuuta 1968 anne­
tuksella ( ETY ) N:o 3174/88 ( EYVL N:o L 298 ,                     tun neuvoston asetuksen (ETY ) N:o 950/68 ( EYVL N:o
31.10.1988 , s . 1 ) ja tiettyjen tavaroiden luokittelusta          L 172, 22.7.1968 , s . 1 ), sellaisena kuin se on muutettuna
yhdistettyyn nimikkeistöön 7 päivänä helmikuuta 1991                5 päivänä joulukuuta 1985 annetulla neuvoston asetuk­
annetulla komission asetuksella ( ETY) N:o 316/91 (EYVL             sella ( ETY) N:o 3331 /85 ( EYVL N:o L 331 , 9.12.1 985,
N:o L 37, 9.2.1991 , s. 25 ), alanimikkeiden 0406 20 90 ja          s . 1 ), tulkinnasta, yhteisöjen tuomioistuin ( ensimmäinen
0406 90 11 tulkinnasta, yhteisöjen tuomioistuin ( neljäs            jaosto ), toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja L.
jaosto ), toimien kokoonpanossa : jaoston puheenjohtaja             Sevon sekä tuomarit D. A. O. Edward ( esittelevä tuomari )
J. L. Murray sekä tuomarit P. J. G. Kapteyn ja H. Ragne­            ja P. Jann, julkisasiamies : N. Fennelly, kirjaaja: R. Grass,
malm ( esittelevä tuomari ), julkisasiamies: G. Cosmas, kir­        on antanut 17.6.1997 tuomion, jonka tuomiolauselma on
jaaja: apulaiskirjaaja H. von Holstein, on antanut                  seuraava :
 17.6.1997 tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava :
                                                                    Yhteisestä tullitariffista 28 päivänä kesäkuuta 1968 annet­
Tariffi- ja tilastonimikkeistä ja yhteisestä tullitariffista 23     tua neuvoston asetusta (ETY) N:o 950/68, sellaisena kuin
päivänä heinäkuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen                 se on muutettuna 5 päivänä joulukuuta 1985 annetulla
 (ETY) N:o 2658/87, sellaisena kuin se on muutettuna ase­           neuvoston asetuksella (ETY) N:o 3331 /85, on tulkittava
tuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I muuttamisesta 21 päi­           siten, että sähkölaite, joka on "katkoton sähkönsyöttöjär­
vänä syyskuuta 1988 annetulla komission asetuksella                 jestelmä " ja joka koostuu toisaalta tasasuuntaaja-lataajan,