CELEX: 
Language: et
Date: 2017-09-27
Title: Nõukogu esimese lugemise seisukoht eesmärgiga võtta vastu EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS, milles käsitletakse välispüügilaevastike jätkusuutlikku majandamist ja millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 1006/2008

Euroopa Liidu
                 Nõukogu
                                                        Brüssel, 27. september 2017
                                                        (OR. en)
                                                        11382/17
      Institutsioonidevaheline
              dokument:
          2015/0289 (COD)
                                                        PECHE 298
                                                        CODEC 1267
SEADUSANDLIKUD AKTID JA MUUD DOKUMENDID
Teema:             Nõukogu esimese lugemise seisukoht eesmärgiga võtta vastu EUROOPA
                   PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS, milles käsitletakse
                   välispüügilaevastike jätkusuutlikku majandamist ja millega tunnistatakse
                   kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 1006/2008
11382/17                                                            MA/aa
                                            DGB 2A                                         ET
 ---pagebreak---                             EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU
                                       MÄÄRUS (EL) 2017/…,
                                                 …,
  milles käsitletakse välispüügilaevastike jätkusuutlikku majandamist ja millega tunnistatakse
                           kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 1006/2008
EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 43 lõiget 2,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,
olles edastanud seadusandliku akti eelnõu liikmesriikide parlamentidele,
võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee arvamust 1,
toimides seadusandliku tavamenetluse kohaselt 2
1
         ELT C 303, 19.8.2016, lk 116.
2
         Euroopa Parlamendi 2. veebruari 2017. aasta seisukoht [(ELT …)] [(Euroopa Liidu Teatajas
         seni avaldamata)] ja nõukogu … esimese lugemise seisukoht [(ELT …)] [(Euroopa Liidu
         Teatajas seni avaldamata)]. Euroopa Parlamendi … seisukoht [(ELT …)] [(Euroopa Liidu
         Teatajas seni avaldamata)] [ja nõukogu ... otsus].
11382/17                                                                   MA/aa                1
                                              DGB 2A                                        ET
 ---pagebreak--- ning arvestades järgmist:
(1)      Nõukogu määrusega (EÜ) nr 1006/2008 1 („kalapüügilubade määrus“) loodi süsteem, mis
         käsitleb liidu kalalaevadele loa andmist püügitegevuseks liidu vetest väljaspool ning
         kolmandate riikide laevade juurdepääsu liidu vetele.
(2)      Liit on Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni 10. detsembri 1982. aasta mereõiguse
         konventsiooni (UNCLOS) 2 osaline ning on ratifitseerinud Ühinenud Rahvaste
         Organisatsiooni mereõiguse konventsiooni piirialade kalavarude ja pika rändega
         kalavarude kaitset ja majandamist käsitlevate sätete 4. augusti 1995. aasta
         rakenduskokkuleppe 3. Kõnealuste rahvusvaheliste sätetega nähakse ette põhimõte, et kõik
         riigid peavad võtma asjakohaseid meetmeid mereressursside säästva majandamise ja
         kaitsmise tagamiseks ning tegema sel eesmärgil koostööd teiste riikidega.
1
       Nõukogu 29. septembri 2008. aasta määrus (EÜ) nr 1006/2008, mis käsitleb ühenduse
       kalalaevadele loa andmist püügitegevuseks ühenduse vetest väljaspool ning kolmandate
       riikide laevade juurdepääsu ühenduse vetele ja millega muudetakse määruseid (EMÜ)
       nr 2847/93 ja (EÜ) nr 1627/94 ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 3317/94
       (ELT L 286, 29.10.2008, lk 33).
2
       Nõukogu 23. märtsi 1998. aasta otsus 98/392/EÜ, mis käsitleb 10. detsembri 1982. aasta
       Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni mereõiguse konventsiooni ja selle XI osa 28. juuli
       1994. aasta rakenduskokkuleppe sõlmimist Euroopa Ühenduse poolt (EÜT L 179,
       23.6.1998, lk 1).
3
       Nõukogu 8. juuni 1998. aasta otsus 98/414/EÜ Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni
       1982. aasta 10. detsembri mereõiguse konventsiooni piirialade kalavarude ja pika rändega
       kalavarude kaitset ja majandamist käsitlevate sätete rakenduskokkulepe ratifitseerimise
       kohta Euroopa Ühenduse poolt (EÜT L 189, 3.7.1998, lk 14).
11382/17                                                                  MA/aa                   2
                                              DGB 2A                                           ET
 ---pagebreak--- (3)     Liit on kiitnud heaks Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni Toidu- ja
        Põllumajandusorganisatsiooni (FAO) 24. novembri 1993. aasta kokkuleppe, millega
        ergutatakse avamerekalalaevu täitma rahvusvahelisi kaitse- ja majandamiseeskirju 1. Selles
        kokkuleppes on sätestatud, et kokkuleppeosalised ei tohi anda luba laeva kasutamiseks
        avamerepüügiks juhul, kui teatavad tingimused ei ole täidetud, ning peavad konkreetsete
        aruandekohustuste täitmata jätmisel rakendama karistusi.
(4)     Liit kiitis heaks 2001. aastal vastu võetud FAO rahvusvahelise tegevuskava ebaseadusliku,
        teatamata ja reguleerimata kalapüügi vältimiseks, ärahoidmiseks ja lõpetamiseks
        („ETR-kalapüüki käsitlev rahvusvaheline tegevuskava“). Kõnealuse rahvusvahelise
        tegevuskava ja lipuriikide tegevust käsitlevate FAO vabatahtlike suuniste (heaks kiidetud
        2014. aastal) kohaselt peab lipuriik tagama mere bioloogiliste ressursside ja
        mereökosüsteemide pikaajalise kaitsmise ja säästva kasutamise. Tegevuskavaga nähti ette,
        et lipuriik peaks oma lipu all sõitvatele laevadele oma suveräänsete õiguste või
        jurisdiktsiooni alla kuuluvatest vetest väljaspool toimuvaks püügitegevuseks väljastama
        lubasid. Peale selle soovitatakse kõnealustes vabatahtlikes suunistes, et lipuriik ja
        rannikuriik väljastaksid loa juhul, kui püügitegevus toimub püügilepingu alusel või isegi
        väljaspool sellist lepingut. Mõlemad riigid peaksid veenduma, et asjaomane tegevus ei
        kahjusta rannikuriigi vetes kalavarude jätkusuutlikkust.
1
      Nõukogu 25. juuni 1996. aasta otsus 96/428/EÜ, millega ühendus kiidab heaks kokkuleppe,
      millega ergutatakse avamerekalalaevu täitma rahvusvahelisi kaitse- ja majandamiseeskirju
      (EÜT L 177, 16.7.1996, lk 24).
11382/17                                                                MA/aa                     3
                                               DGB 2A                                          ET
 ---pagebreak--- (5)     2014. aastal võtsid kõik FAO liikmed, kaasa arvatud EL ja selle arenguriikidest partnerid
        ühehäälselt vastu vabatahtlikud suunised, mis käsitlevad säästva väikesemahulise
        kalapüügi säilitamist toiduga kindlustatuse ja vaesuse kaotamise kontekstis. Nende
        suuniste punktis 5.7 on toonitatud, et tuleks nõuetekohaselt arvesse võtta väikesemahulist
        kalapüüki, enne kui sõlmitakse varudele juurdepääsu andvaid lepinguid kolmandate riikide
        ja kolmandate osapooltega. Kõnealustes suunistes kutsutakse üles võtma vastu kalavarude
        pikaajalise kaitsmise ja säästva kasutamise ning toidutootmise ökoloogilise aluse
        kindlustamise meetmed, rõhutades liidu vetest väljaspool toimuva püügitegevuse
        keskkonnastandardite tähtsust, mis hõlmavad ökosüsteemipõhist lähenemisviisi kalavarude
        majandamisele ning ettevaatusprintsiipi.
(6)     Kui on tõendeid selle kohta, et kalapüügiloa väljastamise aluseks olnud tingimused ei ole
        enam täidetud, peaks lipuliikmesriik võtma asjakohaseid meetmeid, sealhulgas muutma
        kalapüügiluba või selle tühistama, ning vajaduse korral rakendama tõhusaid,
        proportsionaalseid ja hoiatavaid sanktsioone. Kui piirkondliku kalandusorganisatsiooni või
        säästva kalapüügi partnerluslepingute raames toimuva kalapüügi korral ei vasta liidu
        kalalaev kalapüügiloa tingimustele ja liikmesriik ei ole võtnud asjakohaseid meetmeid
        olukorra parandamiseks, isegi pärast seda, kui komisjon on seda nõudnud, peaks komisjon
        järeldama, et asjakohaseid meetmeid ei ole võetud. Komisjon peaks seejärel võtma
        täiendavad meetmed, tagamaks, et asjaomane laev ei püüa kala senikaua, kuni tingimused
        ei ole täidetud.
11382/17                                                                MA/aa                      4
                                               DGB 2A                                         ET
 ---pagebreak--- (7)     25. septembril 2015 toimunud ÜRO säästva arengu tippkohtumisel võttis liit kohustuse
        rakendada resolutsiooni, mis sisaldab lõppdokumenti pealkirjaga „Kestliku arengu
        tegevuskava aastani 2030 „Muudame oma maailma““, sealhulgas säästva arengu
        eesmärki 14, milleks on „kaitsta ja kasutada säästvalt ookeane, meresid ja mereressursse
        säästva arengu jaoks“, samuti säästva arengu eesmärki 12, milleks on „tagada säästvad
        tarbimis- ja tootmismudelid“, ning nende alaeesmärke.
(8)     Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EL) nr 1380/2013 1 („alusmäärus“) sätestatud
        ühise kalanduspoliitika eesmärk on tagada, et püügitegevus on keskkonnaalaselt,
        majanduslikult ja sotsiaalselt jätkusuutlik, et seda majandatakse kooskõlas eesmärkidega
        saada majanduslikku, sotsiaalset ja tööhõivealast kasu ning taastada kalavarud ja säilitada
        neid tasemetel, mis võimaldavad maksimaalset jätkusuutlikku saagikust, ning et need
        toetavad toiduvarude kättesaadavust. Selle poliitika rakendamisel on vaja arvestada ka
        arengukoostöö eesmärke vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu („ELi toimimise
        leping“) artikli 208 lõike 1 teisele lõigule.
(9)     Alusmääruses nõutakse ka, et säästva kalapüügi partnerluslepingud peaksid piirduma
        kogupüügi ülejäägiga, nagu on osutatud UNCLOSe artikli 62 lõigetes 2 ja 3.
1
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. detsembri 2013. aasta määrus (EL) nr 1380/2013 ühise
      kalanduspoliitika kohta, millega muudetakse nõukogu määruseid (EÜ) nr 1954/2003 ja (EÜ)
      nr 1224/2009 ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EÜ) nr 2371/2002 ja (EÜ)
      nr 639/2004 ning nõukogu otsus 2004/585/EÜ (ELT L 354, 28.12.2013, lk 22).
11382/17                                                                 MA/aa                      5
                                                DGB 2A                                          ET
 ---pagebreak--- (10)    Alusmääruses rõhutatakse vajadust edendada ühise kalanduspoliitika eesmärke
        rahvusvahelisel tasandil, tagades, et liidu püügitegevus liidu vetest väljaspool põhineb
        samadel põhimõtetel ja standarditel, mida kohaldatakse liidu õiguse alusel, edendades
        samal ajal võrdseid võimalusi liidu ja kolmandate riikide käitajatele.
(11)    Kalapüügilubade määruse eesmärk oli kehtestada ühtsed põhimõtted, mille alusel anda
        liidu laevadele luba liidu vetest väljaspool toimuvaks püügitegevuseks, et toetada võitlust
        ebaseadusliku, teatamata ja reguleerimata kalapüügi („ETR-kalapüük“) vastu ning tagada
        liidu laevastiku tõhusam kontrollimine ja seire üle maailma, samuti sätestati määrusega
        tingimused kolmandate riikide laevade püügitegevuse lubamiseks liidu vetes.
(12)    Nõukogu määrus (EÜ) nr 1005/2008 1 („ETR-kalapüügi määrus“) võeti vastu samal ajal kui
        kalapüügilubade määrus ning aasta hiljem võeti vastu nõukogu määrus (EÜ) nr 1224/2009 2
        („kontrollimäärus“). Nende määruste puhul on tegemist kolme alustalaga ühise
        kalanduspoliitika kontrollisätete ja nõuete täitmise tagamist käsitlevate sätete
        rakendamisel.
1
      Nõukogu 29. septembri 2008. aasta määrus (EÜ) nr 1005/2008, millega luuakse ühenduse
      süsteem ebaseadusliku, teatamata ja reguleerimata kalapüügi vältimiseks, ärahoidmiseks ja
      lõpetamiseks ning muudetakse määrusi (EMÜ) nr 2847/93, (EÜ) nr 1936/2001 ja (EÜ)
      nr 601/2004 ning tunnistatakse kehtetuks määrused (EÜ) nr 1093/94 ja (EÜ) nr 1447/1999
      (ELT L 286, 29.10.2008, lk 1).
2
      Nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrus (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse liidu
      kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, muudetakse
      määrusi (EÜ) nr 847/96, (EÜ) nr 2371/2002, (EÜ) nr 811/2004, (EÜ) nr 768/2005, (EÜ)
      nr 2115/2005, (EÜ) nr 2166/2005, (EÜ) nr 388/2006, (EÜ) nr 509/2007, (EÜ) nr 676/2007,
      (EÜ) nr 1098/2007, (EÜ) nr 1300/2008, (EÜ) nr 1342/2008 ning tunnistatakse kehtetuks
      määrused (EMÜ) nr 2847/93, (EÜ) nr 1627/94 ja (EÜ) nr 1966/2006 (ELT L 343,
      22.12.2009, lk 1).
11382/17                                                                 MA/aa                      6
                                                DGB 2A                                           ET
 ---pagebreak--- (13)    ETR-kalapüügi määrust, kalapüügilubade määrust ja kontrollimäärust ei rakendatud aga
        järjekindlalt; eeskätt esines ebakõlasid kalapüügilubade määruse ja kontrollimääruse vahel.
        Samuti täheldati kalapüügilubade määruse rakendamisel mitut lünka, kuna see ei hõlmanud
        teatavaid kontrollimise seisukohast keerulisi küsimusi, näiteks prahtimine, teise riigi lipu
        alla ümberregistreerimine ning olukorrad, kus kolmanda riigi pädev asutus väljastab liidu
        kalalaevadele lube väljaspool säästva kalapüügi partnerluslepingu raamistikku (nn
        otseload). Lisaks on mõned aruandekohustused osutunud keeruliseks, nagu ka
        haldusülesannete jaotamine liikmesriikide ja komisjoni vahel.
(14)    Käesoleva määruse aluspõhimõtte kohaselt peaks kõikidel liidu vetest väljaspool kala
        püüdvatel liidu laevadel olema oma lipuliikmesriigi luba ning nende suhtes tuleks
        kohaldada vastavat seiret, olenemata sellest, kus ja millises raamistikus nad tegutsevad.
        Loa väljastamine peaks sõltuma põhiliste kõlblikkuskriteeriumide täitmisest.
        Liikmesriikide kogutud ja komisjonile esitatud teabe alusel peaks komisjonil olema
        võimalik igal ajal sekkuda kõikide liidu kalalaevade püügioperatsioonide seiresse mis tahes
        piirkonnas liidu vetest väljaspool.
(15)    Liidu väline kalanduspoliitika on viimastel aastatel oluliselt paranenud, seda nii säästva
        kalanduse partnerluslepingute tingimuste osas kui ka hoolsuse osas, millega neid sätteid
        jõustatakse. Liidu välise kalanduspoliitika prioriteetne eesmärk peaks seetõttu olema liidu
        huvide kaitsmine seoses juurdepääsuõigustega ja tingimustega säästva kalapüügi
        partnerluslepingute raames ning samasuguseid tingimusi tuleks kohaldada ka liidu
        tegevusele väljaspool kõnealuste partnerluslepingute kohaldamisala.
11382/17                                                                  MA/aa                      7
                                               DGB 2A                                             ET
 ---pagebreak--- (16)    Abilaevad võivad oluliselt mõjutada kalalaevade püügioperatsioone ja kalakogust, mida
        nad suudavad püüda. Seetõttu on vaja neid käesoleva määrusega kehtestatud loa- ja
        aruandlusmenetluse puhul arvesse võtta.
(17)    Ümberregistreerimine teise riigi lipu alla tekitab probleeme, kui selle eesmärk on hoiduda
        kõrvale ühise kalanduspoliitika õigusnormidest või kehtivatest kaitse- ja
        majandamiseeskirjadest. Seetõttu peaks liit suutma sellist tegevust määratleda, avastada ja
        takistada. Jälgitavus ja asjakohane nõuetele vastavuse kontroll tuleks tagada liidu käitajale
        kuuluva laeva kogu kasutusaja vältel, sõltumata sellest, millise lipu (või lippude) all see
        tegutseb. Sellele peaks kaasa aitama nõue, et igal laeval peab olema Rahvusvahelise
        Mereorganisatsiooni (IMO) määratud kordumatu number, kui liidu õigus seda nõuab.
(18)    Kolmandate riikide vetes võivad liidu laevad tegutseda kas liidu ja kolmandate riikide
        vahel sõlmitud säästva kalapüügi partnerluslepingute alusel või kolmandatelt riikidelt
        saadud otseloa alusel, kui säästva kalapüügi partnerluslepingut ei ole sõlmitud. Mõlemal
        juhul peaks kalapüük toimuma läbipaistvalt ja säästvalt. Lipuliikmesriikidel on õigus anda
        kindlaksmääratud kriteeriumide alusel ja seire kohaldamisel oma lipu all sõitvatele
        laevadele luba taotleda ja saada rannikuäärsetelt kolmandatelt riikidelt otselubasid.
        Püügioperatsiooniks tuleks anda luba juhul, kui lipuliikmesriik on veendunud, et see ei
        kahjusta jätkusuutlikkust ja kui komisjon ei ole esitanud nõuetekohaselt põhjendatud
        vastuväidet. Käitajale tuleks anda luba alustada püügitoimingut üksnes siis, kui ta on
        saanud loa nii lipuliikmesriigilt kui ka rannikuriigilt.
11382/17                                                                 MA/aa                       8
                                               DGB 2A                                             ET
 ---pagebreak--- (19)    Liidu kalalaevadel ei ole lubatud püüda selliste kolmandate riikide jurisdiktsiooni või
        suveräänsete õiguste alla kuuluvates vetes, kellega liit on sõlminud lepingu, aga puudub
        kehtiv protokoll. Sellise lepingu korral, kus ükski protokoll ei ole vähemalt kolme aasta
        jooksul jõus olnud, peaks komisjon analüüsima olukorra põhjuseid ja võtma asjakohaseid
        meetmeid, mis võiks hõlmata ettepanekut alustada läbirääkimisi uue protokolli üle.
(20)    Säästva kalapüügi partnerluslepingutes käsitletakse eraldi teemana alakasutatud
        kalapüügivõimaluste ümberjaotamist, mida tehakse juhul, kui asjakohaste nõukogu
        määrustega liikmesriikidele eraldatud kalapüügivõimalused ei ole täielikult ära kasutatud.
        Kuna säästva kalapüügi partnerluslepingutes sätestatud püügitasusid rahastatakse suures
        osas liidu üldeelarvest, on ajutine ümber- ja edasijaotamissüsteem oluline vahend, millega
        kaitsta liidu finantshuve ja tagada, et ühtegi kalapüügivõimalust, mille eest on tasutud, ei
        jäeta kasutamata. Seetõttu on vaja täpsustada ja täiendada kõnealuseid jaotamissüsteeme,
        mida tuleks kasutada üksnes viimase võimalusena. Seda tuleks kohaldada ajutiselt ja see ei
        tohiks mõjutada kalapüügivõimaluste algset jaotust liikmesriikide vahel kooskõlas
        kohaldatava suhtelise stabiilsuse põhimõttega. Ümberjaotamist tuleks kasutada üksnes
        juhul, kui asjaomased liikmesriigid on loobunud õigusest kalapüügivõimalusi omavahel
        vahetada, ja seda tuleks käsitleda eeskätt säästva kalapüügi partnerluslepingute raames, mis
        annavad juurdepääsu mitme liigiga püügipiirkondadele.
(21)    Kui tegemist on kolmanda riigiga, kes ei ole mõne piirkondliku kalandusorganisatsiooni
        osaline, võib liit sellise kolmanda riigi puhul, kellega kaalutakse säästva kalapüügi
        partnerluslepingu sõlmimist, püüda ette näha osa valdkondliku toetuse eraldamist selleks,
        et aidata asjaomasel kolmandal riigil asjassepuutuva piirkondliku
        kalandusorganisatsiooniga liituda.
11382/17                                                                  MA/aa                      9
                                                DGB 2A                                           ET
 ---pagebreak--- (22)    Piirkondlike kalandusorganisatsioonide egiidi all ja avamerel toimuvate
        püügioperatsioonide jaoks peaks loa samuti andma lipuliikmesriik ning see peaks vastama
        piirkondliku kalandusorganisatsiooni erieeskirjadele või avamerel toimuvaid
        püügioperatsioone reguleerivale liidu õigusele.
(23)    Et täita liidu rahvusvahelisi kohustusi piirkondlikes kalandusorganisatsioonides ning
        kooskõlas alusmääruse artiklis 28 osutatud eesmärkidega peaks liit ergutama
        tulemuslikkuse perioodilist hindamist sõltumatute organite poolt ning tal peaks olema
        aktiivne roll selles, et luua rakenduskomiteed ja tugevdada neid kõikides piirkondlikes
        kalandusorganisatsioonides, milles liit on lepinguosaline. Eelkõige peaks ta tagama, et
        need rakenduskomiteed teostaksid üldist järelevalvet välise kalanduspoliitika ning
        piirkondlikes kalandusorganisatsioonides kokku lepitud meetmete rakendamise üle.
(24)    Prahilepingute tõhus haldamine on oluline tagamaks, et kaitse- ja majandamiseeskirjade
        tõhusust ei kahjustata, ning et mere bioloogilisi ressursse kasutatakse säästvalt. Seetõttu on
        vaja kehtestada õigusraamistik, mis aitab liidul paremini seirata liidu ja kolmanda riigi või
        liidu käitajate poolt prahitavate kalalaevade tegevust, võttes aluseks asjaomase
        piirkondliku kalandusorganisatsiooni vastu võetud eeskirjad.
(25)    Ümberlaadimisi merel ei suuda nõuetekohaselt kontrollida ei laevade lipuriigid ega
        rannikuriigid ning seega on käitajatel võimalus vedada ebaseaduslikku saaki. Avamerel ja
        otselubade alusel kala püüdnud liidu laevade ümberlaadimised väljaspool sadamat peaksid
        toimuma etteteatamisega. Liikmesriigid peaksid kord aastas teavitama komisjoni kõikidest
        nende laevade ümberlaadimistoimingutest.
11382/17                                                                  MA/aa                      10
                                                DGB 2A                                            ET
 ---pagebreak--- (26)    Menetluskord peaks olema liidu ja kolmanda riigi käitajate ning nende asjaomaste
        pädevate asutuste jaoks läbipaistev ja prognoositav.
(27)    Tagada tuleks kontrollimäärusega ette nähtud andmete elektrooniline vahetamine
        liikmesriikide ja komisjoni vahel. Liikmesriigid peaksid koguma oma laevastike ja nende
        püügioperatsioonide kohta kõik nõutud andmed, neid andmeid haldama ja tegema need
        komisjonile kättesaadavaks. Lisaks peaksid nad tegema üksteise, komisjoni ja kolmandate
        riikidega koostööd, kui see on sellise andmete kogumise kooskõlastamiseks asjakohane.
(28)    Liidu kalapüügilube käsitleva teabe läbipaistvuse ja kättesaadavuse parandamiseks peaks
        komisjon looma elektroonilise kalapüügilubade andmebaasi, millel on nii avalik osa kui ka
        turvatud osa. Liidu kalapüügilubade andmebaasis talletatav teave sisaldab isikuandmeid.
        Käesoleva määruse alusel toimuv isikuandmete töötlemine peaks vastama Euroopa
        Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 45/2001, 1 Euroopa Parlamendi ja nõukogu
        direktiivile 95/46/EÜ 2 ning kohaldatavatele siseriiklikele õigusnormidele.
1
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2000. aasta määrus (EÜ) nr 45/2001
      üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ühenduse institutsioonides ja asutustes
      ning selliste andmete vaba liikumise kohta (EÜT L 8, 12.1.2001, lk 1).
2
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. oktoobri 1995. aasta direktiiv 95/46/EÜ üksikisikute
      kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise kohta (EÜT L 281,
      23.11.1995, lk 31).
11382/17                                                                 MA/aa                   11
                                               DGB 2A                                         ET
 ---pagebreak--- (29)    Selleks et nõuetekohaselt käsitleda kolmanda riigi lipu all sõitvate kalalaevade juurdepääsu
        liidu vetesse, peaksid asjakohased õigusnormid haakuma normidega, mida kohaldatakse
        liidu kalalaevade suhtes kooskõlas kontrollimäärusega. Eelkõige peaks nimetatud määruse
        artikkel 33 püügitegevusest ja püügiandmetest teatamise kohta olema kohaldatav ka liidu
        vetes kala püüdvate kolmandate riikide laevade suhtes.
(30)    Kolmandate riikide kalalaevad, millel ei ole käesoleva määruse kohast luba, peaksid liidu
        vetes sõites olema kohustatud tagama, et püügivahendid on paigutatud nii, et need ei oleks
        püügitoiminguteks kohe kasutatavad.
(31)    Liikmesriigid peaksid vastutama liidu vetes toimuva kolmandate riikide laevade
        püügioperatsioonide eest ja rikkumiste korral registreerima need kontrollimääruse
        artikliga 93 ette nähtud riiklikus registris.
(32)    Kalapüügivõimaluste vahetamise või ühise majandamise lepingute alusel tegutsevad
        kolmandate riikide kalalaevad peaksid järgima nende oma lipuriigi poolt neile eraldatud
        kvoote. Kui kolmandate riikide laevad ületavad neile liidu vete kalavarude suhtes eraldatud
        kvoote, peaks komisjon asjaomastele kolmandatele riikidele järgmisteks aastateks
        eraldatud kvoote vähendama. Kalapüügivõimaluste vahetamise või ühise majandamise
        lepingute alusel tegutsevad kolmanda riigi kalalaevad püüavad liidu vetes kala oma
        lipuriigi poolt neile eraldatud kvootide alusel. Sellisel juhul käsitatakse komisjonipoolset
        kvootide vähendamist ülepüügi korral komisjoni sisendina rannikuriikidega peetavate
        konsultatsioonide raames.
11382/17                                                                   MA/aa                     12
                                                DGB 2A                                           ET
 ---pagebreak--- (33)    Loa andmise menetluse lihtsustamiseks peaksid liikmesriigid ja komisjon kasutama
        vajaliku teabe ja täienduste esitamiseks ühist andmete vahetamise ja säilitamise süsteemi,
        hoides seejuures halduskoormuse võimalikult väiksena.
(34)    Selleks et võtta arvesse tehnoloogilist arengut ja sellega seonduvaid võimalikke uusi
        rahvusvahelise õiguse nõudeid, tuleks komisjonile delegeerida õigus võtta kooskõlas ELi
        toimimise lepingu artikliga 290 vastu õigusakte seoses muudatuste vastuvõtmisega
        käesoleva määruse lisas, milles on sätestatud loetelu andmetest, mida käitaja peab
        kalapüügiloa saamiseks esitama, ning et täiendada artiklis 10 sätestatud kalapüügilubade
        väljastamise tingimusi, kuivõrd see on vajalik selleks, et kajastada liidu õiguses liidu ja
        liiduga lepingu sõlminud kolmandate riikide vaheliste konsultatsioonide tulemusi või
        liiduga ühiseid kalavarusid jagavate rannikuriikidega sõlmitud kokkulepete tulemusi.. On
        eriti oluline, et komisjon korraldaks oma ettevalmistava töö käigus asjakohaseid
        konsultatsioone, sealhulgas ekspertide tasandil, ja et kõnealused konsultatsioonid viidaks
        läbi kooskõlas 13. aprilli 2016. aasta institutsioonidevahelises parema õigusloome
        kokkuleppes 1 sätestatud põhimõtetega. Eelkõige selleks, et tagada delegeeritud õigusaktide
        ettevalmistamises võrdne osalemine, saavad Euroopa Parlament ja nõukogu kõik
        dokumendid liikmesriikide ekspertidega samal ajal ning nende ekspertidel on pidev
        juurdepääs komisjoni eksperdirühmade koosolekutele, millel arutatakse delegeeritud
        õigusaktide ettevalmistamist.
1
      ELT L 123, 12.5.2016, lk 1.
11382/17                                                                  MA/aa                     13
                                               DGB 2A                                             ET
 ---pagebreak--- (35)    Selleks et tagada käesoleva määruse ühetaolised rakendamistingimused, tuleks komisjonile
        anda rakendamisvolitused seoses kalapüügilube käsitlevate andmete salvestamise,
        vormindamise ning edastamisega liikmesriikidelt komisjonile ja liidu kalapüügilubade
        andmebaasi, ning seoses kasutamata kalapüügivõimaluste ajutise ümberjaotamise
        otsustamisega kehtivate säästva kalapüügi partnerluslepingute protokollide alusel
        kalapüügilubade määruse artiklile 10 vastava üleminekumeetmena. Neid volitusi tuleks
        teostada kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 182/2011 1.
(36)    Et muuta liidu kalapüügilubade andmebaas toimivaks ja võimaldada liikmesriikidel täita
        tehnilise edastamise nõudeid, peaks komisjon pakkuma asjaomastele liikmesriikidele
        tehnilist abi, et nad saaksid andmeid edastada elektrooniliselt. Vastavalt Euroopa
        Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 508/2014 2 artikli 76 lõike 2 punktile a võivad
        liikmesriigid saada rahalist abi ka Euroopa Merendus- ja Kalandusfondist.
(37)    Kalapüügilubade määruses tehtavate muudatuste arvu ja olulisuse tõttu tuleks kõnealune
        määrus kehtetuks tunnistada.
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
1
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 2011. aasta määrus (EL) nr 182/2011, millega
      kehtestatakse eeskirjad ja üldpõhimõtted, mis käsitlevad liikmesriikide läbiviidava kontrolli
      mehhanisme, mida kohaldatakse komisjoni rakendamisvolituste teostamise suhtes (ELT L
      55, 28.2.2011, lk 13).
2
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. mai 2014. aasta määrus (EL) nr 508/2014 Euroopa
      Merendus- ja Kalandusfondi kohta ja millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused
      (EÜ) nr 2328/2003, (EÜ) nr 861/2006, (EÜ) nr 1198/2006 ja (EÜ) nr 791/2007 ning
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr 1255/2011 (ELT L 149, 20.5.2014, lk 1).
11382/17                                                                  MA/aa                  14
                                              DGB 2A                                          ET
 ---pagebreak---                                              I JAOTIS
                                         ÜLDSÄTTED
                                               Artikkel 1
                                            Reguleerimisese
Käesolevas määruses sätestatakse kalapüügilubade väljastamise ja haldamise nõuded järgmistele
laevadele:
a)      liidu kalalaevad, mis teevad püügitoiminguid kolmanda riigi suveräänsete õiguste või
        jurisdiktsiooni alla kuuluvates vetes, piirkondliku kalandusorganisatsiooni egiidi all, milles
        liit on lepinguosaline, liidu vetes või liidu vetest väljaspool või avamerel, ning
b)      liidu vetes püügitoiminguid tegevad kolmandate riikide kalalaevad.
                                               Artikkel 2
                                Seos rahvusvahelise ja liidu õigusega
Käesoleva määruse kohaldamine ei piira sätteid,
a)      mis on kehtestatud liidu ja kolmandate riikide vahel sõlmitud säästva kalapüügi
        partnerluslepingutes ja muudes kalanduskokkulepetes;
b)      mille on vastu võtnud piirkondlikud kalandusorganisatsioonid, milles liit on
        lepinguosaline;
c)      mis on kehtestatud liidu õigusega, millega rakendatakse või võetakse üle punktides a ja b
        osutatud sätted.
11382/17                                                                    MA/aa                   15
                                                DGB 2A                                           ET
 ---pagebreak---                                               Artikkel 3
                                               Mõisted
1.      Kui käesolevas määruses ei ole sätestatud teisiti, kasutatakse selles alusmääruse artiklis 4
        ning ETR-kalapüügi määruse artikli 2 punktides 1–4, 15, 16 ja 22 sätestatud mõisteid.
2.      Käesolevas määruses kasutatakse ka järgmisi mõisteid:
        a)    „abilaev“ – laev, v.a laeva pardal veetav veesõiduk, mis ei ole varustatud kala
              püüdmiseks või ligi meelitamiseks loodud kalapüügivahenditega ning mis toetab,
              abistab või valmistab ette püügitoiminguid;
        b)    „kalapüügiluba“ – liidu kalalaeva puhul:
              –     luba kontrollimääruse artikli 4 punkti 10 tähenduses;
              –     kolmanda riigi väljastatud luba, mis annab liidu kalalaevale õiguse teha
                    teatavatel tingimustel konkreetseid püügitoiminguid asjaomase kolmanda riigi
                    suveräänsete õiguste või jurisdiktsiooni alla kuuluvates vetes kindla
                    ajavahemiku jooksul, teatavas piirkonnas või teatud kalaliikide suhtes,
        ning kolmanda riigi kalalaeva puhul luba, mis annab laevale õiguse teha teatavatel
        tingimustel konkreetseid püügitoiminguid liidu vetes kindla ajavahemiku jooksul, teatavas
        piirkonnas või teatavate kalaliikide suhtes;
11382/17                                                                 MA/aa                      16
                                               DGB 2A                                            ET
 ---pagebreak---         c) „otseluba“ – kalapüügiluba, mille on väljastanud kolmanda riigi pädev asutus liidu
           kalalaevale väljaspool säästva kalapüügi partnerluslepingut või kalapüügivõimaluste
           vahetamise ja ühist huvi pakkuvate liikide ühise majandamise lepingut;
        d) „kolmanda riigi veed“ – veed, mis kuuluvad kolmanda riigi suveräänsete õiguste või
           jurisdiktsiooni alla. Liikmesriigi veed, mis ei ole liidu veed, loetakse käesoleva
           määruse kohaldamisel kolmanda riigi veteks;
        e) „vaatlejate programm“ – piirkondliku kalandusorganisatsiooni, säästva kalapüügi
           partnerluslepingu, kolmanda riigi või liikmesriigi hallatav kava, mille raames
           saadetakse kalalaevade pardale vaatlejad, sealhulgas juhul, kui see on kohaldatavas
           vaatlejate kavas konkreetselt ette nähtud, et kontrollida laeva vastavust asjaomase
           piirkondliku kalandusorganisatsiooni või kolmanda riigi poolt või asjaomase säästva
           kalapüügi partnerluslepingu alusel vastu võetud normidele;
        f) „prahtimine“ – kokkulepe, mille kohaselt antakse liikmesriigi lipu all sõitev kalalaev
           kindlaksmääratud ajavahemikuks kas teise liikmesriigi või kolmanda riigi käitajale
           ilma lippu vahetamata;
        g) „püügitoiming“ – mis tahes tegevus, mis on seotud kalade otsimise, aktiivpüüniste
           vettelaskmise, vedamise ja pardalehiivamise, passiivpüüniste paigaldamise,
           veesoleku, eemaldamise või uuesti paigaldamise ning saagi üleviimisega
           püügivahendist, võrgust või veoks ette nähtud sumbast nuumamis- ja
           kasvatamissumpadesse.
11382/17                                                                MA/aa                   17
                                            DGB 2A                                            ET
 ---pagebreak---                                             II JAOTIS
                  LIIDU KALALAEVADE PÜÜGITOIMINGUD
                            LIIDU VETEST VÄLJASPOOL
                                              I peatükk
                                             Ühissätted
                                                Artikkel 4
                                              Üldpõhimõte
Ilma et see piiraks nõuet hankida luba pädevalt organisatsioonilt või kolmandalt riigilt, ei tee liidu
kalalaev püügitoiminguid liidu vetest väljaspool, välja arvatud juhul, kui laeva lipuliikmesriik on
väljastanud laevale kalapüügiloa ja püügitoimingud on märgitud kehtivale kalapüügiloale, mis on
vastavalt vajadusele väljastatud II kuni V peatüki kohaselt.
                                                Artikkel 5
                                        Kõlblikkuskriteeriumid
1.       Lipuliikmesriik tohib väljastada kalapüügiloa püügitoiminguteks liidu vetest väljaspool
         üksnes järgmistel juhtudel:
         a)     ta on saanud kalalaeva ja sellega seotud abilaeva(de), sealhulgas kolmandate riikide
                abilaevade kohta täieliku ja täpse teabe kooskõlas lisa või asjaomase säästva
                kalapüügi partnerluslepingu või asjaomase piirkondliku kalandusorganisatsiooni
                nõuetega;
11382/17                                                                   MA/aa                      18
                                                 DGB 2A                                             ET
 ---pagebreak---         b)    kalalaeval on kontrollimääruse artiklis 6 sätestatud kehtiv kalalaevatunnistus;
        c)    kalalaev ja kõik sellega seotud abilaevad kohaldavad asjakohast Rahvusvahelise
              Mereorganisatsiooni laeva identifitseerimisnumbri kava, niivõrd kui see on liidu
              õiguse kohaselt nõutav;
        d)    kalalaev ei ole kantud ETR-kalapüügiga tegelevate laevade loetellu, mille piirkondlik
              kalandusorganisatsioon ja/või liit on vastu võtnud ETR-kalapüügi määruse alusel;
        e)    kui see on kohaldatav, on lipuliikmesriigil olemas kalapüügivõimalused asjaomase
              kalanduskokkuleppe või piirkondliku kalandusorganisatsiooni asjakohaste sätete
              alusel ning
        f)    kui see on kohaldatav, vastab kalalaev artiklis 6 sätestatud nõuetele.
2.      Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 44 vastu delegeeritud õigusakte lisa
        muutmiseks, et tagada kalalaevade tegevuse asjakohane seire käesoleva määruse alusel,
        eelkõige uute andmenõuete kaudu, mis tulenevad kalanduskokkulepetest või
        infotehnoloogia arengust.
11382/17                                                                 MA/aa                  19
                                              DGB 2A                                           ET
 ---pagebreak---                                                Artikkel 6
                              Teise riigi lipu alla ümberregistreerimine
1.      Käesolevat artiklit kohaldatakse laevade suhtes, mis on viie aasta jooksul enne
        kalapüügiloa taotlemist
        a)    liidu kalalaevastikuregistrist välja arvatud ja registreeritud ümber kolmandasse riiki,
              ning
        b)    seejärel uuesti lisatud liidu kalalaevastikuregistrisse.
2.      Lipuliikmesriik tohib väljastada kalapüügiloa üksnes juhul, kui ta on kontrollinud, et selle
        perioodi jooksul, mil lõikes 1 osutatud laev tegutses kolmanda riigi lipu all, see
        a)    ei tegelenud ETR-kalapüügiga;
        b)    ei tegutsenud sellise kolmanda riigi vetes, mis on Euroopa Parlamendi ja nõukogu
              määruse (EL) nr 1026/2012 1 artikli 4 lõike 1 punkti a alusel tehtud kindlaks kui riik,
              mis lubab mittesäästvat kalapüüki;
        c)    ei tegutsenud sellise kolmanda riigi vetes, mis on kantud ETR-kalapüügi määruse
              artikli 33 kohasesse koostööd mittetegevate kolmandate riikide nimekirja, ning
1
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrus (EL) nr 1026/2012, milles
      käsitletakse kalavarude kaitseks võetavaid teatavaid meetmeid seoses mittesäästvat
      kalapüüki lubavate riikidega (ELT L 316, 14.11.2012, lk 34).
11382/17                                                                   MA/aa                    20
                                                DGB 2A                                           ET
 ---pagebreak---         d)    ei tegutsenud sellise kolmanda riigi vetes, mis on ETR-kalapüügi määruse artikli 31
              kohaselt kindlaks määratud kui ETR-kalapüügi vastu võitlemisel koostööd
              mittetegev kolmas riik, pärast kuue nädala möödumist sellest, kui komisjon on vastu
              võtnud otsuse, milles määratakse kindlaks, et asjaomane kolmas riik on koostööd
              mittetegev riik, välja arvatud toimingud, mida tehti juhul, kui nõukogu lükkas tagasi
              ettepaneku kanda asjaomane kolmas riik koostööd mittetegevate kolmandate riikide
              nimekirja vastavalt nimetatud määruse artiklile 33.
3.      Selleks esitab kalalaeva käitaja järgmise teabe, mida lipuliikmesriik nõuab ajavahemiku
        kohta, mille jooksul laev tegutses kolmanda riigi lipu all:
        a)    asjaomase ajavahemiku püügi ja püügikoormuse aruanne, mida kolmandast riigist
              lipuriik nõuab;
        b)    koopia kalapüügilubadest, mis lubavad teha püügitoiminguid asjaomasel
              ajavahemikul;
        c)    laeva uueks lipuriigiks saanud kolmanda riigi ametlik avaldus, milles on loetletud
              karistused, mida asjaomasel perioodil javahemikul laeva või laeva käitaja suhtes
              kohaldati;
        d)    täielikud andmed lipuriikide kohta ajavahemikus, mil laev ei olnud liidu
              laevastikuregistris.
11382/17                                                                 MA/aa                    21
                                               DGB 2A                                          ET
 ---pagebreak--- 4.      Lipuliikmesriik ei väljasta kalapüügiluba laevale, mis on ümber registreeritud kolmandasse
        riiki, mis on:
        a)     vastavalt ETR-kalapüügi määruse artiklile 33 kantud nimekirja kui riik, mis ei tee
               ETR-kalapüügi vastu võitlemisel koostööd;
        b)     vastavalt ETR-kalapüügi määruse artiklille 31kindlaks määratud kui ETR-kalapüügi
               vastu võitlemisel koostööd mittetegev kolmas riik, pärast kuue nädala möödumist
               sellest, kui komisjon võttis vastu otsuse, milles määratakse kindlaks, et asjaomane
               kolmas riik on koostööd mittetegev riik, välja arvatud toimingud, mida tehti juhul,
               kui nõukogu lükkas tagasi ettepaneku kanda asjaomane kolmas riik koostööd
               mittetegevate kolmandate riikide nimekirja vastavalt nimetatud määruse artiklile 33,
               või
        c)     vastavalt määruse (EL) nr 1026/2012 artikli 4 lõike 1 punktile a tehtud kindlaks kui
               riik, mis lubab mittesäästvat kalapüüki.
5.      Lõiget 4 ei kohaldata, kui lipuliikmesriik on veendunud, et niipea, kui lõike 2 punktides b–
        d või lõike 4 punktides a–c kirjeldatud tingimused muutusid kohaldatavaks, käitaja
        a)     lõpetas püügitoimingud ning
        b)     alustas kohe asjakohaseid haldusmenetlusi laeva eemaldamiseks kolmanda riigi
               kalalaevastikuregistrist.
11382/17                                                                  MA/aa                    22
                                                DGB 2A                                           ET
 ---pagebreak---                                               Artikkel 7
                                    Kalapüügilubade haldamine
1.      Kalapüügiloa taotlemisel esitab käitaja lipuliikmesriigile täielikud ja täpsed andmed.
2.      Käitaja teavitab lipuliikmesriiki viivitamata mis tahes muutustest esitatud andmetes.
3.      Lipuliikmesriik jälgib regulaarselt, kas tingimused, mille alusel kalapüügiluba on
        väljastatud, on asjaomase loa kehtivusajal jätkuvalt täidetud.
4.      Kui lõikes 3 osutatud järelevalvetegevuse lõpliku tulemusena on tõendeid selle kohta, et
        tingimused, mille alusel kalapüügiluba on väljastatud, ei ole enam täidetud, võtab
        lipuliikmesriik asjakohaseid meetmeid, sealhulgas muudab kalapüügiluba või tühistab selle
        ning vajaduse korral kehtestab sanktsioonid. Lipuliikmesriikide kohaldatavad sanktsioonid
        rikkumiste suhtes peavad olema piisavalt ranged, et tagada nõuete tegelik täitmine,
        ennetada rikkumisi ja võtta õigusrikkujatelt ära õigusrikkumisest saadud kasu.
        Lipuliikmesriik teavitab sellest viivitamata käitajat ja komisjoni. Vajaduse korral teavitab
        komisjon vastavalt piirkondliku kalandusorganisatsiooni sekretariaati või asjaomast
        kolmandat riiki.
11382/17                                                                  MA/aa                     23
                                               DGB 2A                                            ET
 ---pagebreak--- 5.      Komisjoni põhjendatud taotluse korral võtab lipuliikmesriik lõikes 4 sätestatud
        asjakohased meetmed, kui esineb vastuolusid mere bioloogiliste ressursside kaitse- ja
        majandamiseeskirjades, mis on vastu võetud piirkondliku kalandusorganisatsiooni poolt,
        milles liit on lepinguosaline, või säästva kalapüügi partnerluslepingu raames.
6.      Kui liit on piirkondliku kalandusorganisatsiooni lepinguosaline ja liidu kalalaev ei vasta
        artikli 21 punktis b sätestatud tingimustele, mis tehti kindlaks piirkondliku
        kalandusorganisatsiooni poolt tunnustatud lõplikus inspekteerimisaruandes, ja kui
        lipuliikmesriik ei võta käesoleva artikli lõikes 4 sätestatud asjakohaseid meetmeid, võib
        komisjon oma otsusega asjaomaselt lipuliikmesriigilt nõuda, et see tagaks, et asjaomane
        liidu kalalaev neid tingimusi täidaks.
        Kui asjaomane lipuliikmesriik ei ole 15 päeva jooksul võtnud asjakohaseid meetmeid
        esimeses lõigus osutatud komisjoni otsuse järgimiseks, saadab komisjon artiklis 22
        osutatud ajakohastatud üksikasjad kalalaevade kohta piirkondliku kalandusorganisatsiooni
        sekretariaadile asjaomase laeva küsimuse käsitlemiseks. Komisjon teatab oma tegevusest
        lipuliikmesriigile. Lipuliikmesriik teavitab käitajat komisjoni tegevusest.
7.      Kui liit on sõlminud kolmanda riigiga säästva kalapüügi partnerluslepingu ja liidu kalalaev
        ei vasta artikli 10 punktis b sätestatud tingimustele, mis tehti kindlaks pädevate asutuste
        poolt tunnustatud lõplikus inspekteerimisaruandes, ja kui lipuliikmesriik ei võta käesoleva
        artikli lõikes 4 sätestatud asjakohaseid meetmeid, võib komisjon oma otsusega asjaomaselt
        lipuliikmesriigilt nõuda, et see tagaks, et asjaomane liidu kalalaev kõnealuseid tingimusi
        täidaks.
11382/17                                                                   MA/aa                    24
                                                DGB 2A                                            ET
 ---pagebreak---          Kui asjaomane lipuliikmesriik ei ole 15 päeva jooksul võtnud asjakohaseid meetmeid
         esimeses lõigus osutatud komisjoni otsuse järgimiseks, saadab komisjon ajakohastatud
         üksikasjad kalalaevade kohta kolmandale riigile asjaomase liidu kalalaeva küsimuse
         käsitlemiseks. Komisjon teatab oma tegevusest lipuliikmesriigile. Lipuliikmesriik teavitab
         käitajat komisjoni tegevusest.
                                          II peatükk
                          Liidu kalalaevade püügitoimingud
                                 kolmandate riikide vetes
                                              1. JAGU
           SÄÄSTVA KALAPÜÜGI PARTNERLUSLEPINGUTE ALUSEL TEHTAVAD
                                        PÜÜGITOIMINGUD
                                             Artikkel 8
                                          Kohaldamisala
Käesolevat jagu kohaldatakse liidu kalalaevade püügitoimingute suhtes, mis tehakse kolmanda riigi
vetes säästva kalapüügi partnerluslepingu alusel.
11382/17                                                               MA/aa                      25
                                              DGB 2A                                           ET
 ---pagebreak---                                                 Artikkel 9
                              Piirkondliku kalandusorganisatsiooni liikmesus
Liidu kalalaev tohib teha püügitoiminguid kolmanda riigi vetes piirkondliku
kalandusorganisatsiooni majandatavate kalavarude suhtes üksnes juhul, kui asjaomane kolmas riik
on sellise piirkondliku kalandusorganisatsiooni lepinguosaline.
                                                Artikkel 10
                Lipuliikmesriigi väljastatavate kalapüügilubade väljastamise tingimused
Lipuliikmesriik tohib väljastada kalapüügiloa kolmanda riigi vetes säästva kalapüügi
partnerluslepingu alusel tehtavateks püügitoiminguteks üksnes järgmistel juhtudel:
a)        artiklis 5 sätestatud kõlblikkuskriteeriumid on täidetud;
b)        asjakohases säästva kalapüügi partnerluslepingus sätestatud tingimused on täidetud;
c)        käitaja on tasunud kõik tasud, mis tulenevad asjaomastest lepingutest, sealhulgas
          asjakohasel juhul seonduvad rahatrahvid, mis on määratud õigus- või haldusotsusega,
          millel on lõplik ja siduv mõju, ning
d)        kalalaeval on kehtiv kalapüügiluba, mille on väljastanud kolmas riik, mille suveräänsete
          õiguste või jurisdiktsiooni alla kuuluvates vetes püügitoiminguid tehakse.
11382/17                                                                  MA/aa                    26
                                                 DGB 2A                                         ET
 ---pagebreak---                                                Artikkel 11
                             Kolmanda riigi kalapüügilubade saamise kord
1.      Artikli 10 punkti d kohaldamisel saadab lipuliikmesriik, kes on kontrollinud, et artikli 10
        punktides a–c sätestatud tingimused on täidetud, komisjonile vastava taotluse kolmanda
        riigi loa saamiseks.
2.      Lõikes 1 osutatud taotlus sisaldab teavet, mida nõutakse säästva kalapüügi
        partnerluslepingu alusel.
3.      Lipuliikmesriik saadab taotluse komisjonile vähemalt kümme kalendripäeva enne säästva
        kalapüügi partnerluslepingus sätestatud taotluste edastamise tähtpäeva. Komisjon võib
        saata lipuliikmesriigile nõuetekohaselt põhjendatud taotluse mis tahes täiendava teabe
        saamiseks, mis on vajalik tingimuste täitmise kontrollimiseks.
4.      Pärast taotluse saamist või lisateabe nõudmist vastavalt käesoleva artikli lõikele 3 viib
        komisjon läbi esialgse läbivaatamise, et teha kindlaks, kas artikli 10 punktides a–c
        sätestatud tingimused on täidetud. Seejärel komisjon
        a)     saadab taotluse kolmandale riigile viivitamata ja igal juhul enne säästva kalapüügi
               partnerluslepingus sätestatud taotluste edastamise tähtpäeva, tingimusel et käesoleva
               artikli lõikes 3 sätestatud tähtpäevast on kinni peetud, või
        b)     teavitab liikmesriiki taotluse tagasilükkamisest.
11382/17                                                                   MA/aa                    27
                                                 DGB 2A                                           ET
 ---pagebreak--- 5.      Kui kolmas riik teavitab komisjoni, et ta on otsustanud lepingu alusel väljastada liidu
        kalalaevale kalapüügiloa, keelduda selle väljastamisest või kalapüügiloa peatada või
        tühistada, teavitab komisjon viivitamata sellest lipuliikmesriiki, võimaluse korral
        elektrooniliselt.
                                              Artikkel 12
                     Kasutamata kalapüügivõimaluste ajutine ümberjaotamine
                           säästva kalapüügi partnerluslepingute raames
1.      Säästva kalapüügi partnerluslepingu protokolli rakendamise konkreetsel aastal või mis
        tahes muul asjakohasel perioodil, võttes arvesse kalapüügilubade kehtivusaegu ja
        püügihooaegu, võib komisjon teha kindlaks kasutamata kalapüügivõimalused ja teavitada
        sellest liikmesriike, kellel on õigus vastavaid jaotusosasid kasutada.
2.      Kümne kalendripäeva jooksul pärast sellekohase teabe saamist komisjonilt võivad lõikes 1
        osutatud liikmesriigid
        a)     teatada komisjonile, et kasutavad oma kalapüügivõimalusi hiljem asjaomase
               rakendamisperioodi jooksul, esitades püügikava koos üksikasjaliku teabega taotletud
               kalapüügilubade arvu, hinnanguliste püügikoguste, püügipiirkonna ja -perioodi
               kohta, või
        b)     teatada komisjonile oma kalapüügivõimaluste kasutamisest kalapüügivõimaluste
               vahetamise kaudu vastavalt alusmääruse artikli 16 lõikele 8.
11382/17                                                                  MA/aa                  28
                                                DGB 2A                                          ET
 ---pagebreak--- 3.      Kui teatavad liikmesriigid ei ole komisjonile teatanud ühest lõikes 2 osutatud tegevusest
        ega ole talle teatanudoma kalapüügivõimaluste ainult osalisest kasutamisest, ja kui selle
        tulemusena on kalapüügivõimalused jäänud kasutamata, võib komisjon kuulutada välja
        konkursi olemasolevate kasutamata kalapüügivõimaluste jagamiseks teiste liikmesriikide
        vahel, kellel on õigus jaotusosa kasutada. Komisjon teavitab samal ajal kõiki liikmesriike
        konkursil osalemise kutse avaldamisest.
4.      Kümne kalendripäeva jooksul alates lõikes 3 osutatud konkursil osalemise kutse saamisest
        võivad liikmesriigid, kellel on õigus jaotusosa kasutada, teatada komisjonile huvist
        olemasolevate kasutamata kalapüügivõimaluste vastu. Koos taotlusega esitavad nad
        kalapüügikava ning üksikasjaliku teabe taotletud kalapüügilubade arvu, hinnanguliste
        püügikoguste, püügipiirkonna ja -perioodi kohta.
5.      Komisjon võib nõuda asjaomastelt liikmesriikidelt lisateavet, kui ta peab seda taotluse
        hindamiseks vajalikuks.
6.      Kui liikmesriigid, kellel on õigus jaotusosa kasutada, ei näita lõikes 4 osutatud kümne
        päeva jooksul kõigi olemasolevate kasutamata kalapüügivõimaluste vastu huvi üles, võib
        komisjon laiendada konkursil osalemise kutset kõikidele liikmesriikidele. Liikmesriik võib
        teatada huvist kasutamata kalapüügivõimaluste vastu nimetatud lõikes osutatud
        tingimustel.
11382/17                                                                  MA/aa                   29
                                               DGB 2A                                           ET
 ---pagebreak--- 7.      Nõukogu jaotab kasutamata kalapüügivõimalused üksnes ajutiselt ümber ELi toimimise
        lepingu artikli 43 lõike 3 kohaselt ja käesoleva artikli lõikes 1 osutatud asjakohaseks
        perioodiks, võttes aluseks teabe, mille liikmesriigid on esitanud vastavalt käesoleva artikli
        lõikele 4 või 6.
        Komisjon teatab liikmesriikidele, millistele liikmesriikidele on kalapüügivõimalused
        ümber jaotatud ja ümber jaotatud kogused.
8.      Kalapüügivõimaluste ajutisel ümberjaotamisel kasutatakse läbipaistvaid ja objektiivseid
        kriteeriume, sealhulgas selliseid, mis on keskkonnaalast, sotsiaalset või majanduslikku
        laadi, kui see on kohaldatav. Nende kriteeriumite hulka võivad kuuluda
        a)     ümberjaotamiseks olemasolevad kalapüügivõimalused;
        b)     taotluse esitanud liikmesriikide arv;
        c)     osa, mis on eraldatud igale taotluse esitanud liikmesriigile kalapüügivõimaluste algse
               jaotuse kohaselt;
        d)     iga taotluse esitanud liikmesriigi varasem püügikogus ja -koormus, kui see on
               kohaldatav;
        e)     taotluse esitanud liikmesriikidelt saadud püügikavade elujõulisus, võttes arvesse
               kasutatavate laevade ja püügivahendite arvu, liiki ja omadusi.
11382/17                                                                   MA/aa                   30
                                                DGB 2A                                           ET
 ---pagebreak---                                              Artikkel 13
            Mitmeks järjestikuseks püügi piirnormiks jagatud aastase kvoodi jaotamine
1.      Kui säästva kalapüügi partnerluslepingu protokollis on sätestatud kuu või kvartali püügi
        piirnormid või muud asjaomaseks aastaks olemasolevate kalapüügivõimaluste alajaotused
        ja kui antud kalapüügivõimalusi ei kasutata ära sama kuu, kvartali või muu kohaldatava
        perioodi jooksul, jaotab nõukogu vastavad olemasolevad kalapüügivõimalused ELi
        toimimise lepingu artikli 43 lõike 3 kohaselt asjakohasteks perioodideks asjaomaste
        liikmesriikide vahel.
2.      Olemasolevate kalapüügivõimaluste jaotamisel kasutatakse läbipaistvaid ja objektiivseid
        kriteeriume. See on kooskõlas asjakohase nõukogu määruse alusel liikmesriikidele
        eraldatud iga-aastaste kalapüügivõimalustega.
11382/17                                                                MA/aa                    31
                                              DGB 2A                                          ET
 ---pagebreak---                                               2. JAGU
        PÜÜGITOIMINGUD VAHETUST VÕI ÜHIST MAJANDAMIST KÄSITLEVATE
                                       LEPINGUTE ALUSEL
                                             Artikkel 14
                                         Kohaldatavad sätted
1.      Artikleid 8–11 kohaldatakse mutatis mutandis liidu kalalaevade suhtes, mis püüavad kala
        kolmanda riigi vetes kalapüügivõimaluste vahetust või ühist huvi pakkuvate kalavarude
        ühist majandamist käsitleva lepingu alusel.
2.      Erandina artiklist 11 võib lipuliikmesriik anda komisjonile üksikasjalikud andmed liidu
        kalalaevade kohta, mis on asjaomase lepingu alusel kõlblikud tegema püügitoiminguid
        kolmanda riigi vetes. Kui komisjon on kindlaks teinud, et artikli 10 punktides a–c
        sätestatud tingimused on täidetud, edastab ta asjaomaseid liidu kalalaevu käsitlevad
        üksikasjalikud andmed viivitamata kolmandale riigile. Niipea kui kolmas riik teatab
        komisjonile, et kõnealuste liidu kalalaevade üksikasjalikud andmed on heaks kiidetud,
        teavitab komisjon sellest lipuliikmesriiki. Liidu kalalaevad, mille kohta on esitatud nõutud
        üksikasjad, loetakse artikli 10 punkti d kohaldamisel kehtiva kalapüügiloaga laevadeks.
        Samuti teavitab komisjon elektrooniliselt viivitamata lipuliikmesriiki, kui kolmas riik
        teatab komisjonile, et liidu kalalaev ei ole kõlblik tegema tema vetes püügitoiminguid.
11382/17                                                                 MA/aa                     32
                                               DGB 2A                                           ET
 ---pagebreak---                                                 Artikkel 15
              Kolmandate riikidega peetavad konsultatsioonid seoses liidu kalalaevadega
Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 44 vastu delegeeritud õigusakte, et täiendada
artiklit 10, rakendades liidu õiguses liidu ja liiduga lepingu sõlminud kolmandate riikide vaheliste
konsultatsioonide tulemusi või liiduga ühiseid kalavarusid jagavate rannikuriikidega tehtud
kokkulepete tulemusi, mis puudutavad kalapüügilubade tingimusi.
                                                 3. JAGU
                     OTSELUBADE ALUSEL TEHTAVAD PÜÜGITOIMINGUD
                                                Artikkel 16
                                             Kohaldamisala
Käesolevat jagu kohaldatakse liidu kalalaevade püügitoimingute suhtes, mis tehakse kolmanda riigi
vetes väljaspool 1. või 2. jaos osutatud lepingu raamistikku.
11382/17                                                                  MA/aa                      33
                                                  DGB 2A                                         ET
 ---pagebreak---                                              Artikkel 17
                    Lipuliikmesriikide kalapüügilubade väljastamise tingimused
1.      Lipuliikmesriik tohib väljastada kalapüügiloa püügitoiminguteks kolmanda riigi vetes
        väljaspool 1. või 2. jaos osutatud lepingu raamistikku üksnes järgmistel juhtudel:
        a)    artiklis 5 sätestatud kõlblikkuskriteeriumid on täidetud;
        b)    asjaomase kolmanda riigiga ei ole sõlmitud kehtivat säästva kalapüügi
              partnerluslepingut või kalapüügivõimaluste vahetust või ühist huvi pakkuvate
              kalavarude ühist majandamist käsitlevat lepingut või seda lepingut ajutiselt ei
              kohaldata;
        c)    käitaja on esitanud kogu järgmise teabe:
              –      koopia kohaldatavatest kalandusalastest õigusaktidest, mille on käitajale
                     esitanud kolmas riik, kelle suveräänsete õiguste või jurisdiktsiooni alla
                     kuuluvad veed, kus kala püütakse, või täielik viide kõnealustele õigusaktidele;
              –      teaduslik hinnang, mis tõendab kavandatavate püügitoimingute säästvust,
                     sealhulgas asjakohasel juhul kooskõla UNCLOSe artikliga 62;
              –      määratud ametlik avalikule sektorile kuuluv panga kontonumber kõikide tasude
                     tasumiseks;
11382/17                                                                 MA/aa                     34
                                               DGB 2A                                           ET
 ---pagebreak---         d)     püügitoimingute korral, mis hõlmavad piirkondliku kalandusorganisatsiooni
               majandatavaid liike, on kolmas riik sellise organisatsiooni lepinguosaline ning
        e)     käitaja on esitanud kas
               –     asjaomase kalalaeva kehtiva kalapüügiloa, mille on välja andnud kolmas riik,
                     kelle suveräänsete õiguste või jurisdiktsiooni alla kuuluvates vetes
                     püügitoimingud tehakse, või
               –     kirjaliku kinnituse, mille on pärast käitajaga peetud arutelusid välja andnud
                     kolmandas riik, kelle suveräänsete õiguste või jurisdiktsiooni alla kuuluvates
                     vetes püügitoimingud tehakse, kavandatava otseloa kohta, millega antakse
                     käitajale juurdepääs nimetatud kolmanda riigi kalavarudele, sealhulgas
                     asjaomase loa kestuse, tingimuste ja kalapüügivõimaluste kohta
                     püügikoormuse või püügi piirnormidena;
2.      Igal juhul ei tohi püügitoiminguid alustada enne, kui kolmas riik on väljastanud lõike 1
        punktis e osutatud kehtiva kalapüügiloa. Lipuliikmesriik peatab oma loa, kui kolmanda
        riigi luba ei ole kavandatud püügitoimingute alguseks väljastatud.
3.      Lõike 1 punkti c teises taandes osutatud teadusliku hinnangu esitab piirkondlik
        kalandusorganisatsioon või teadusliku pädevusega piirkondlik kalandusasutus, või
        esitatakse see kolmanda riigi poolt või koostöös kolmanda riigiga. Kolmandalt riigilt
        saadud teaduslik hinnang vaadatakse läbi liikmesriigi või liidu teadusinstituudis või -
        asutuses.
11382/17                                                                  MA/aa                     35
                                                DGB 2A                                            ET
 ---pagebreak---                                               Artikkel 18
                           Kolmanda riigi kalapüügilubade saamise kord
1.      Lipuliikmesriik, kes on kontrollinud, et artikli 17 lõike 1 punktides a–e sätestatud
        tingimused on täidetud, saadab komisjonile lisas loetletud asjakohase teabe ja artikli 17
        lõike 1 punktis c sätestatud tingimuste täitmist käsitleva teabe.
2.      Kui komisjon leiab, et käesoleva artikli lõikes 1 osutatud teave ei ole piisav artiklis 17
        sätestatud tingimuste täitmise hindamiseks, nõuab ta kümne tööpäeva jooksul pärast
        nimetatud teabe saamist lisateavet või selgitusi.
3.      Kui komisjon leiab pärast käesoleva artikli lõikes 2 osutatud lisateabe või selgituste
        nõudmist ja asjaomase liikmesriigiga peetud arutelusid, et artiklis 17 sätestatud tingimused
        ei ole täidetud, võib ta 30 kalendripäeva jooksul pärast kogu nõutud teabe või selgituste
        saamist keelata kalapüügiloa andmise. Kui komisjon leiab, et nimetatud tingimused on
        täidetud, teavitab ta viivitamata asjaomast liikmesriiki oma kavatsusest mitte vastu olla.
4.      Lipuliikmesriik tohib väljastada kalapüügiloa lõikes 2 osutatud tähtaja möödumisel. Kui
        komisjon on nõudnud lisateavet vastavalt kõnealusele lõikele, tohib lipuliikmesriik
        väljastada kalapüügiloa, kui komisjon ei ole lõikes 3 osutatud tähtajaks või enne seda
        vastuväiteid esitanud, tingimusel et komisjon on liikmesriiki teavitanud oma kavatsusest
        vastuväiteid mitte esitada.
11382/17                                                                  MA/aa                     36
                                               DGB 2A                                              ET
 ---pagebreak--- 5.      Erandina lõigetest 1–4, juhul kui kalapüügiluba pikendatakse samadel tingimustel ja kahe
        aasta jooksul pärast esmase kalapüügiloa andmist, võib lipuliikmesriik väljastada
        kalapüügiloa, kui ta on kontrollinud saadud teavet artikli 17 lõike 1 punktides a, b, d ja e
        sätestatud tingimuste täitmise kohta, ja teavitab sellest viivitamata komisjoni.
6.      Kui kolmas riik teatab komisjonile, et ta on otsustanud väljastada liidu kalalaevale otseloa,
        keelduda selle väljastamisest, selle peatada või see tühistada, teavitab komisjon sellest
        viivitamata lipuliikmesriiki.
7.      Kui kolmas riik teatab lipuliikmesriigile, et ta on otsustanud väljastada liidu kalalaevale
        otseloa, keelduda selle väljastamisest, selle peatada või see tühistada, teavitab
        lipuliikmesriik sellest viivitamata komisjoni.
8.      Käitaja esitab lipuliikmesriigile koopia lõplikest tingimustest, milles tema ja kolmas riik
        kokku leppisid, sealhulgas otseloa koopia.
11382/17                                                                  MA/aa                      37
                                               DGB 2A                                             ET
 ---pagebreak---                                             III peatükk
                 Liidu kalalaevade püügitoimingud piirkondlike
                           kalandusorganisatsioonide egiidi all
                                              Artikkel 19
                                            Kohaldamisala
Käesolevat peatükki kohaldatakse püügitoimingute suhtes, mida teevad liidu kalalaevad, mis
püüavad kalavarusid piirkondliku kalandusorganisatsiooni egiidi all liidu vetes või liidu vetest
väljaspool, kui nende toimingute suhtes kohaldatakse piirkondliku kalandusorganisatsiooni
kehtestatud lubade andmise korda.
                                              Artikkel 20
                                             Kalapüügiload
1.       Liidu kalalaev, mille püügitoimingute suhtes kohaldatakse piirkondliku
         kalandusorganisatsiooni vastu võetud lubade andmise korda, ei tohi püügitoiminguid teha
         piirkondliku kalandusorganisatsiooni egiidi all, välja arvatud järgmistel juhtudel:
         a)    liit on piirkondliku kalandusorganisatsiooni lepinguosaline;
         b)    lipuliikmesriik on väljastanud laevale kalapüügiloa;
         c)    laev on kantud piirkondliku kalandusorganisatsiooni asjakohasesse loa saanud
               laevade registrisse või loetelusse ning
11382/17                                                                  MA/aa                   38
                                                DGB 2A                                           ET
 ---pagebreak---         d)     kolmanda riigi vetes tehtavate püügitoimingute korral on asjaomane kolmas riik
               väljastanud laevale kalapüügiloa kooskõlas II peatükiga.
2.      Käesoleva artikli lõike 1 punkti a ei kohaldata liidu kalalaevade suhtes, mis püüavad kala
        ainult liidu vetes ja millele on juba väljastatud kalapüügiluba kontrollimääruse artikli 7
        kohaselt.
                                              Artikkel 21
            Lipuliikmesriikide väljastatavate kalapüügilubade väljastamise tingimused
Lipuliikmesriik tohib väljastada kalapüügiloa üksnes järgmistel juhtudel:
a)      artiklis 5 sätestatud kõlblikkuskriteeriumid on täidetud;
b)      tagatud on vastavus piirkondliku kalandusorganisatsiooni sätestatud normidele või neid
        norme ülevõtvale liidu õigusele ning
c)      kolmanda riigi vetes tehtavate püügitoimingute korral on täidetud artiklis 10 või 17
        sätestatud kriteeriumid.
11382/17                                                                 MA/aa                     39
                                                DGB 2A                                            ET
 ---pagebreak---                                              Artikkel 22
                      Registreerimine piirkondlikes kalandusorganisatsioonides
1.      Lipuliikmesriik saadab komisjonile üksikasjad laevade kohta, millele ta on käesoleva
        määruse artikli 20 kohaselt või, käesoleva määruse artikli 20 lõike 2 kohaldamisel,
        kontrollimääruse artikli 7 kohaselt andnud loa teha püügitoiminguid.
2.      Lõikes 1 osutatud üksikasjad koostatakse kooskõlas piirkondliku kalandusorganisatsiooni
        kehtestatud tingimustega ning lisatakse nimetatud organisatsiooni nõutud teave.
3.      Komisjon võib nõuda lipuliikmesriigilt mis tahes lisateavet, mida ta peab vajalikuks,
        kümne päeva jooksul pärast lõikes 1 osutatud üksikasjade saamist. Komisjon põhjendab
        igat sellist nõuet.
4.      Kui komisjon on veendunud, et artiklis 21 sätestatud tingimused on täidetud, saadab ta
        15 päeva jooksul pärast käesoleva artikli lõikes 1 osutatud üksikasjade saamist
        piirkondlikule kalandusorganisatsioonile üksikasjad loa saanud laevade kohta.
5.      Kui piirkondliku kalandusorganisatsiooni register või loetelu ei ole avalik, saadab
        komisjon üksikasjad loa saanud laevade kohta asjaomase püügipiirkonnaga seotud
        liikmesriikidele.
11382/17                                                                MA/aa                  40
                                              DGB 2A                                          ET
 ---pagebreak---                                             IV peatükk
                    Liidu kalalaevade püügitoimingud avamerel
                                               Artikkel 23
                                             Kohaldamisala
Käesolevat peatükki kohaldatakse III peatüki kohaldamisalast väljapoole jäävate liidu kalalaevade
püügitoimingute suhtes, mis tehakse üle 24-meetrise kogupikkusega laevadel avamerel.
                                               Artikkel 24
             Lipuliikmesriikide väljastatavate kalapüügilubade väljastamise tingimused
Lipuliikmesriik tohib väljastada kalapüügiloa püügitoiminguteks avamerel üksnes järgmistel
juhtudel:
a)       artiklis 5 sätestatud kõlblikkuskriteeriumid on täidetud;
b)       kavandatavad püügitoimingud on
         –      kooskõlas teadusliku hinnanguga, mis tõendab kavandatavate püügitoimingute
                säästvust ja mille on koostanud või kinnitanud lipuliikmesriigi teadusinstituut, või
         –      osa uurimisprogrammist, sealhulgas teadusasutuse korraldatud andmekogumiskavast.
                Uuringu teadusprotokolli, mis on igal juhul nõutav, kinnitab lipuliikmesriigi
                teadusinstituut.
11382/17                                                                 MA/aa                       41
                                                DGB 2A                                            ET
 ---pagebreak---                                                Artikkel 25
                                    Kalapüügilubade saamise kord
1.      Lipuliikmesriik, kes on kontrollinud artiklis 24 sätestatud tingimuste täitmist, saadab
        komisjonile lisas loetletud teabe ja artiklis 5 sätestatud tingimuste täitmist käsitleva teabe.
2.      Kui komisjon leiab, et käesoleva artikli lõike 1 kohaselt esitatud teave ei ole piisav
        artiklis 24 sätestatud tingimuste täitmise hindamiseks, nõuab ta 10 kalendripäeva jooksul
        pärast kõnealuse teabe saamist lisateavet või selgitusi.
3.      Kui komisjon leiab pärast käesoleva artikli lõikes 2 osutatud nõutud lisateabe või selgituste
        saamist, et artiklis 25 sätestatud tingimused ei ole täidetud, võib ta viie kalendripäeva
        jooksul pärast lisateabe või selgituste saamist olla vastu kalapüügiloa andmisele. Kui
        komisjon leiab, et tingimused on täidetud, teavitab ta viivitamata asjaomast liikmesriiki
        oma kavatsusest mitte vastu olla.
4.      Lipuliikmesriik tohib väljastada kalapüügiloa lõikes 2 osutatud tähtaja möödumisel. Kui
        komisjon on nõudnud lisateavet vastavalt kõnealusele lõikele, tohib lipuliikmesriik
        väljastada kalapüügiloa, kui komisjon ei ole lõikes 3 osutatud tähtajaks või enne seda
        vastuväiteid esitanud, tingimusel et komisjon on teavitanud asjaomast liikmesriiki oma
        kavatsusest mitte vastu olla.
11382/17                                                                   MA/aa                      42
                                                DGB 2A                                              ET
 ---pagebreak---                                             V peatükk
                             Liidu kalalaevade prahtimine
                                              Artikkel 26
                                              Põhimõtted
1.      Liidu kalalaev ei tee püügitoiminguid prahilepingu alusel vetes, mille suhtes on kehtiv
        säästva kalapüügi partnerlusleping või seda kohaldatakse ajutiselt.
2.      Liidu kalalaev ei tegele püügitoimingutega korraga rohkem kui ühe prahilepingu alusel ega
        kasuta allprahtimist.
3.      Liidu kalalaevad tegutsevad prahilepingute alusel piirkondliku kalandusorganisatsiooni
        hallatavates vetes ainult juhul, kui riik, millele laev on prahitud, on selle organisatsiooni
        lepinguosaline.
4.      Liidu kalalaev, mis on prahitud, ei kasuta prahilepingu kehtimise ajal lipuliikmesriigi
        kalapüügivõimalusi. Prahitud liidu kalalaeva püügikogus arvestatakse prahtiva riigi
        püügivõimalustest maha.
5.      Käesoleva määrusega ei vähendata mingil moel lipuliikmesriigi kohustusi, mis tulenevad
        rahvusvahelisest õigusest, kontrollimäärusest, ETR-kalapüügi määrusest või ühise
        kalanduspoliitika muudest sätetest, kaasa arvatud aruandluskohustusi.
11382/17                                                                   MA/aa                      43
                                                DGB 2A                                             ET
 ---pagebreak--- 6.       Prahitava liidu kalalaeva kalalaevatunnistuse omanik teavitab lipuliikmesriiki
         prahilepingust enne selle algust. Asjaomane liikmesriik teavitab viivitamata komisjoni.
                                               Artikkel 27
                     Prahilepingu alusel väljastatud kalapüügilubade haldamine
Kalapüügiloa väljastamisel laevale artikli 17, 21 või 24 alusel ning kui asjakohased püügitoimingud
tehakse prahilepingu alusel, kontrollib lipuliikmesriik seda, et
a)       prahtiva riigi pädev asutus on ametlikult kinnitanud, et leping on kooskõlas siseriikliku
         õigusega, ning
b)       prahilepingu üksikasjad on märgitud kalapüügiloal, sealhulgas ajavahemik,
         püügivõimalused ja püügipiirkond.
11382/17                                                                  MA/aa                    44
                                                DGB 2A                                            ET
 ---pagebreak---                                           VI peatükk
                                Ümberlaadimistoimingud
                                             Artikkel 28
                                      Ümberlaadimistoimingud
1.      Liidu kalalaevade mis tahes ümberlaadimistoimingud avamerel või otselubade alusel
        tehakse kooskõlas kontrollimääruse artiklitega 21 ja 22. Lipuliikmesriik esitab komisjonile
        hiljemalt iga aasta märtsi lõpuks eelmisel aastal toimunud ümberlaadimiste kohta
        ümberlaadimise deklaratsioonis sisalduvad andmed, ümberlaadimise kuupäeva ning
        ümberlaadimise koha geograafilised koordinaadid ja piirkonna.
2.      Otselubade alusel või avamerel kala püüdvate liidu kalalaevade kaptenid edastavad oma
        lipuliikmesriigi pädevatele asutustele enne ümberlaadimist järgmise teabe:
        a)     vastuvõtva laeva nimi ja pardatähis;
        b)     kavandatud ümberlaadimistoimingu aeg ja geograafilised koordinaadid ning
        c)     ümberlaaditavate liikide hinnangulised kogused.
3.      Käesolevat artiklit ei kohaldata sadamates toimuvate liidu kalalaevade ümberlaadimiste
        suhtes.
11382/17                                                                MA/aa                    45
                                              DGB 2A                                           ET
 ---pagebreak---                                            VII peatükk
                            Vaatlemis- ja aruandekohustused
                                               Artikkel 29
                                     Vaatlejate programmi andmed
Kui liidu kalalaeva pardal kogutakse andmeid vaatlejate programmi raames, saadetakse sellega
seotud aruanded vaatlejate programmis täpsustatud edastamiseeskirjade kohaselt viivitamata
lipuliikmesriigi pädevale asutusele.
                                               Artikkel 30
                                 Kolmandatele riikidele edastatav teave
1.       Käesolevas jaotises käsitletud püügitoimingute korral teeb liidu kalalaeva kapten või tema
         esindaja asjakohased püügi- ja lossimisaruanded kolmandale riigile kättesaadavaks ning
         lisaks saadab lipuliikmesriigile elektroonilise koopia kõnealusest teabest.
2.       Lipuliikmesriik hindab kontrollimääruse artikli 109 kohase ristkontrolli abil käesoleva
         artikli lõikes 1 osutatud andmete vastavust andmetele, mis on talle edastatud kooskõlas
         kontrollimäärusega ja asjakohasel juhul säästva kalapüügi partnerluslepingu asjakohaste
         sätetega.
11382/17                                                                 MA/aa                    46
                                                DGB 2A                                           ET
 ---pagebreak--- 3.      Käesoleva artikli lõikes 1 osutatud püügi- või lossimisaruannete kolmandale riigile
        edastamata jätmist peetakse ka kontrollimääruse artikli 90 kohaldamisel tõsiseks
        rikkumiseks sõltuvalt asjaomase rikkumise raskusastmest, mille määrab kindlaks
        lipuliikmesriigi pädev asutus, võttes arvesse selliseid kriteeriume nagu kahju liik, väärtus,
        õigusrikkuja majanduslik olukord ja rikkumise ulatus või selle korduvus.
                                           III JAOTIS
                 KOLMANDATE RIIKIDE KALALAEVADE
                       PÜÜGITOIMINGUD LIIDU VETES
                                              Artikkel 31
                    Nõuded piirkondliku kalandusorganisatsiooni liikmesusele
Kolmanda riigi kalalaev võib teha püügitoiminguid liidu vetes piirkondliku kalandusorganisatsiooni
majandatavate kalavarude suhtes üksnes juhul, kui see kolmas riik on antud piirkondliku
kalandusorganisatsiooni lepinguosaline.
                                              Artikkel 32
                                            Üldpõhimõtted
1.      Kolmanda riigi kalalaev ei või püügitoiminguid liidu vetes teha, välja arvatud juhul, kui
        komisjon on väljastanud laevale kalapüügiloa. Selline luba väljastatakse ainult juhul, kui
        laev vastab artiklis 5 sätestatud kõlblikkuskriteeriumitele.
11382/17                                                                  MA/aa                     47
                                                DGB 2A                                           ET
 ---pagebreak--- 2.      Kolmanda riigi laev, millel on luba liidu vetes kala püüda, järgib norme, millega
        reguleeritakse liidu laevade püügitoiminguid selles püügipiirkonnas, kus kolmanda riigi
        laev tegutseb. Kui asjakohases kalanduskokkuleppes kehtestatud sätted peaksid olema
        erinevad, esitatakse sätted sõnaselgelt kas selles lepingus või lepingut rakendava kolmanda
        riigiga kokku lepitud normides.
3.      Kui kolmanda riigi kalalaev sõidab läbi liidu vete ilma käesoleva määruse kohase loata,
        peavad laeva püügivahendid olema kontrollimääruse artiklis 47 sätestatud tingimuste
        kohaselt soritud ja stoovitud nii, et neid ei saa hõlpsasti kasutada püügitoiminguteks.
                                              Artikkel 33
                              Kalapüügilubade väljastamise tingimused
1.      Komisjon tohib väljastada kolmanda riigi kalalaevale loa püügitoiminguteks liidu vetes
        üksnes järgmistel juhtudel:
        a)    on lubatud kogupüügi ülejääk, mis kataks kavandatud püügivõimalused, nagu on
              nõutud UNCLOSe artikli 62 lõigetes 2 ja 3;
        b)    asjakohases kalanduskokkuleppes sätestatud tingimused on täidetud ja kalalaev on
              kõlblik saama luba asjaomase kolmanda riigiga sõlmitud kalanduskokkuleppe alusel
              ning asjakohasel juhul on laev kantud sellise kokkuleppe alusel koostatud laevade
              loetellu;
11382/17                                                                   MA/aa                 48
                                                DGB 2A                                          ET
 ---pagebreak---         c)     kalanduskokkuleppe kohaselt nõutud teave kalalaeva ja sellega seotud abilaeva(de)
               kohta on täielik ja täpne ning laeval ja sellega seotud abilaeva(de)l on olemas IMO
               number, kui see on liidu õiguse kohaselt nõutav;
        d)     kalalaev ei ole kantud ETR-kalapüügiga tegelevate laevade loetellu, mille piirkondlik
               kalandusorganisatsioon ja/või liit on vastu võtnud vastavalt ETR-kalapüügi
               määrusele;
        e)     kolmas riik ei ole vastavalt ETR-kalapüügi määrusele kantud koostööd mittetegevate
               riikide nimekirja ega vastavalt määrusele (EL) nr 1026/2012 määratud kindlaks kui
               riik, mis võimaldab mittesäästvat kalapüüki.
2.      Lõike 1 punkti a ei kohaldata kolmandate riikide laevade suhtes, mis teevad
        püügitoiminguid kalapüügivõimaluste vahetust või ühist huvi pakkuvate kalavarude ühist
        majandamist käsitleva lepingu alusel.
                                              Artikkel 34
                                    Kalapüügilubade saamise kord
1.      Asjaomane kolmas riik saadab komisjonile oma kalalaevade taotlused enne asjakohases
        lepingus sätestatud või komisjoni määratud tähtpäeva.
2.      Komisjon võib nõuda kolmandalt riigilt lisateavet, mis on vajalik selle kontrollimiseks, et
        artiklis 33 sätestatud tingimused on täidetud.
3.      Kui komisjon on teinud kindlaks, et lõikes 2 osutatud tingimused on täidetud, väljastab ta
        kalapüügiloa ning teavitab sellest viivitamata kolmandat riiki ja asjaomaseid liikmesriike.
11382/17                                                                   MA/aa                   49
                                                DGB 2A                                           ET
 ---pagebreak---                                               Artikkel 35
                                      Kalapüügilubade haldamine
1.      Kui artiklis 33 sätestatud tingimus ei ole enam täidetud, võtab komisjon asjakohased
        meetmed, sealhulgas muudab kalapüügiluba või tühistab selle ning teatab sellest
        kolmandale riigile ja asjaomastele liikmesriikidele.
2.      Komisjon võib keelduda kolmanda riigi kalalaevale loa väljastamisest, selle peatada või
        see tühistada, kui on ilmnenud olulised muutused olukorras või kui seda tingib tõsine oht
        mere bioloogiliste ressursside säästvale kasutamisele, majandamisele ja kaitsmisele või kui
        see on oluline ebaseadusliku, teatamata või reguleerimata kalapüügi ennetamiseks või
        tõkestamiseks või kui liit on otsustanud asjaomase kolmanda riigiga suhted peatada või
        katkestada.
        Kui komisjon kooskõlas esimese lõiguga keeldub loa väljastamisest, selle peatab või
        tühistab, teavitab ta sellest viivitamata asjaomast kolmandat riiki.
                                              Artikkel 36
                                      Püügitoimingute lõpetamine
1.      Kui kolmandale riigile antud kalapüügivõimalusi peetakse ammendunuks, teatab komisjon
        sellest viivitamata sellele kolmandale riigile ja liikmesriikide pädevatele
        inspekteerimisasutustele. Selleks et tagada püügitoimingute jätkumine selliste
        ammendamata kalapüügivõimaluste raames, mis võivad mõjutada ka ammendatud
        kalapüügivõimalusi, esitab kolmas riik komisjonile tehnilised meetmed, millega
        takistatakse ammendunud kalapüügivõimalustele kahjuliku mõju avaldamist.
11382/17                                                                  MA/aa                   50
                                                DGB 2A                                         ET
 ---pagebreak--- 2.      Alates lõikes 1 osutatud teatamise kuupäevast loetakse asjaomase kolmanda riigi lipu all
        sõitvatele laevadele antud kalapüügilube asjaomaste püügitoimingute suhtes peatatuks ning
        laevadel ei ole enam õigust selliseid püügitoiminguid teha.
3.      Kui lõike 2 kohaselt peatatud kalapüügiload hõlmavad kõiki püügitoiminguid, mille jaoks
        luba oli antud, loetakse, et kalapüügiluba on tunnistatud kehtetuks.
4.      Kolmas riik tagab, et asjaomaseid kalalaevu teavitatakse viivitamata käesoleva artikli
        kohaldamisest ja et nad peatavad kõik asjakohased püügitoimingud. Kolmas riik teavitab
        viivitamata komisjoni ka juhul, kui selle riigi lipu all sõitvad kalalaevad on
        püügitoimingud peatanud.
                                             Artikkel 37
                                Püügikvootide ületamine liidu vetes
1.      Kui komisjon teeb kindlaks, et kolmas riik on ületanud talle kalavaru või kalavarude rühma
        suhtes eraldatud kvoote, vähendab komisjon kvoote, mis on asjaomasele riigile kõnealuse
        kalavaru või kalavarude rühmade suhtes järgmisteks aastateks eraldatud. Komisjon püüab
        tagada, et vähendatud kvoot on kooskõlas sarnastel tingimustel liikmesriikide suhtes
        kehtestatud vähendamistega.
11382/17                                                                   MA/aa                 51
                                               DGB 2A                                          ET
 ---pagebreak--- 2.      Kui lõike 1 kohast vähendamist ei saa ülepüütud kalavaru või kalavarude rühma suhtes
        teha, kuna sellise kalavaru või kalavarude rühma puhul ei ole asjaomasel kolmandal riigil
        piisavalt kvoote järel, võib komisjon pärast asjaomase kolmanda riigiga konsulteerimist
        vähendada muude kalavarude või kalavarude rühma kvoote, mida asjaomane kolmas riik
        kasutab samas geograafilises piirkonnas või millel on sama kaubanduslik väärtus.
                                             Artikkel 38
                                       Kontroll ja jõustamine
1.      Kolmanda riigi laev, millel on luba liidu vetes kala püüda, järgib kontrollieeskirju, millega
        reguleeritakse liidu laevade püügitoiminguid selles püügipiirkonnas, kus kolmanda riigi
        laev tegutseb.
2.      Kolmanda riigi laev, millel on luba liidu vetes kala püüda, esitab komisjonile või
        komisjoni määratud asutusele ning vajaduse korral ka rannikuäärsele liikmesriigile
        andmed, mille kontrollimääruse kohaselt on liidu laevad kohustatud lipuliikmesriigile
        saatma.
3.      Komisjon või komisjoni määratud asutus saadab lõikes 2 osutatud andmed rannikuäärsele
        liikmesriigile.
4.      Kolmanda riigi laev, millel on luba liidu vetes kala püüda, esitab nõudmise korral
        komisjonile või komisjoni määratud asutusele kohaldatava vaatlejate programmi raames
        koostatud vaatlusaruanded.
11382/17                                                                 MA/aa                      52
                                              DGB 2A                                             ET
 ---pagebreak--- 5.      Rannikuäärne liikmesriik registreerib kõik kolmanda riigi laevade sooritatud rikkumised,
        sealhulgas seonduvad karistused, kontrollimääruse artikliga 93 ette nähtud riiklikus
        registris.
                                             IV JAOTIS
                                    ANDMED JA TEAVE
                                                Artikkel 39
             Käesoleva määruse kohaselt välja antud liidu kalapüügilubade andmebaas
1.      Komisjon loob liidu kalapüügilubade elektroonilise andmebaasi, mis sisaldab kõiki II ja
        III jaotise alusel antud kalapüügilube ning millel on avalik osa ja turvaline osa, ning haldab
        seda. Selles andmebaasis
        a)     salvestatakse kooskõlas lisaga esitatud kogu teave ning muu teave, mis on esitatud
               komisjonile II ja III jaotise alusel kalapüügilubade väljastamise eesmärgil, sealhulgas
               omaniku ja kuni viie kasusaava omaniku nimi ning elukohalinn ja -riik, ning
               kuvatakse kõikide lubade staatus võimalikult kiiresti;
        b)     seda andmebaasi kasutatakse andmete ja teabe vahetamiseks komisjoni ja
               liikmesriigi vahel ning
        c)     seda kasutatakse üksnes kalalaevastike jätkusuutlikuks majandamiseks ja kontrolliks.
11382/17                                                                   MA/aa                    53
                                                 DGB 2A                                           ET
 ---pagebreak--- 2.      Andmebaasis sisalduv kõikide II ja III jaotise alusel välja antud kalapüügilubade loetelu on
        avalikkusele kättesaadav ja sisaldab kogu järgmist teavet:
        a)      laeva nimi ja lipuriik ning laeva ühenduse laevastikuregistri (CFR) tunnusnumber ja
                Rahvusvahelise Mereorganisatsiooni (IMO) tunnusnumber, kui see on liidu õiguse
                kohaselt nõutav;
        b)      loa liik, sh sihtliigid või liigirühm(ad) ning
        c)      püügitoimingu lubatud aeg ja piirkond (algus- ja lõppkuupäev, püügipiirkond).
3.      Liikmesriik kasutab andmebaasi kalapüügilubade taotluste esitamiseks komisjonile ja
        lubade andmete ajakohastamiseks, nagu on nõutud artiklites 11, 18, 22 ja 26, ning kolmas
        riik kasutab andmebaasi artiklis 34 nõutud kalapüügilubade taotluste esitamiseks.
                                                  Artikkel 40
                                               Tehnilised nõuded
1.      II, III ja IV jaotises osutatud teabevahetus toimub elektrooniliselt.
11382/17                                                                  MA/aa                   54
                                                    DGB 2A                                      ET
 ---pagebreak--- 2.       Komisjon võib võtta vastu rakendusakte tehniliste tegevusnõuete kehtestamiseks II, III ja
         IV jaotises osutatud teabe salvestamise, vormindamise ja edastamise jaoks, piiramata
         seejuures Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2007/2/EÜ 1 sätteid. Tehnilisi
         tegevusnõudeid hakatakse kohaldama kõige varem kuus kuud pärast nende vastuvõtmist,
         kuid mitte hiljem kui 18 kuud pärast nende vastuvõtmist. Kõnealused rakendusaktid
         võetakse vastu kooskõlas artikli 45 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega.
                                              Artikkel 41
                                        Juurdepääs andmetele
Ilma et see piiraks kontrollimääruse artikli 110 kohaldamist, võimaldavad liikmesriigid või
komisjon juurdepääsu käesoleva määruse artiklis 39 osutatud liidu välispüügilaevastike
kalapüügilubade andmebaasi turvatud osale ka laevastike majandamises osalevatele asjakohastele
pädevatele haldusteenistustele.
                                              Artikkel 42
                       Andmehaldus, isikuandmete kaitse ja konfidentsiaalsus
Käesoleva määruse alusel kogutud andmeid töödeldakse kooskõlas kontrollimääruse artiklitega 112
ja 113, määrusega (EÜ) nr 45/2001 ning direktiiviga 95/46/EÜ ja selle riiklike
rakenduseeskirjadega.
1
        Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. märtsi 2007. aasta direktiiv 2007/2/EÜ, millega
        rajatakse Euroopa Ühenduse ruumiandmete infrastruktuur (INSPIRE) (ELT L 108,
        25.4.2007, lk 1).
11382/17                                                                 MA/aa                    55
                                               DGB 2A                                          ET
 ---pagebreak---                                              Artikkel 43
              Suhted kolmandate riikide ja piirkondlike kalandusorganisatsioonidega
1.      Kui liikmesriik saab kolmandalt riigilt või piirkondlikult kalandusorganisatsioonilt teavet,
        mis on käesoleva määruse tõhusa kohaldamise seisukohast asjakohane, edastab ta sellise
        teabe komisjonile või komisjoni määratud asutusele, ja asjakohasel juhul teistele
        asjaomastele liikmesriikidele, tingimusel et tal on asjaomase kolmanda riigiga sõlmitud
        kahepoolsete lepingute või asjaomase piirkondliku kalandusorganisatsiooni eeskirjade
        kohaselt õigus seda teha.
2.      Komisjon või komisjoni määratud asutus võib liidu ja kolmandate riikide vahel sõlmitud
        kalanduskokkulepete raames, piirkondlike kalandusorganisatsioonide raames, milles liit on
        lepinguosaline, edastada käesolevas määruses sätestatud normide eiramist või tõsiseid
        rikkumisi käsitleva teabe nimetatud kokkulepete või organisatsioonide teistele osalistele,
        kui teabe esitanud liikmesriik on sellega nõus ja kooskõlas määrusega (EÜ) nr 45/2001.
11382/17                                                                 MA/aa                     56
                                              DGB 2A                                            ET
 ---pagebreak---                                            V JAOTIS
                     MENETLUSED, DELEGEERIMINE JA
                                RAKENDUSMEETMED
                                              Artikkel 44
                                Delegeeritud volituste rakendamine
1.      Komisjonile antakse õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte käesolevas artiklis sätestatud
        tingimustel.
2.      Õigus võtta vastu artikli 5 lõikes 2 ja artiklis 15 osutatud delegeeritud õigusakte antakse
        komisjonile viieks aastaks alates … [käesoleva määruse jõustumise kuupäev]. Komisjon
        esitab delegeeritud volituste kohta aruande hiljemalt üheksa kuud enne nimetatud
        viieaastase tähtaja möödumist. Volituste delegeerimist pikendatakse automaatselt samaks
        ajavahemikuks, välja arvatud juhul, kui Euroopa Parlament või nõukogu esitab selle suhtes
        vastuväite hiljemalt kolm kuud enne iga ajavahemiku lõppemist.
3.      Euroopa Parlament või nõukogu võivad artikli 5 lõikes 2 ja artiklis 15 osutatud volituste
        delegeerimise igal ajal tagasi võtta. Tagasivõtmise otsusega lõpetatakse otsuses nimetatud
        volituste delegeerimine. Otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa
        Liidu Teatajas või otsuses nimetatud hilisemal kuupäeval. See ei mõjuta juba jõustunud
        delegeeritud õigusaktide kehtivust.
11382/17                                                                   MA/aa                    57
                                                DGB 2A                                            ET
 ---pagebreak--- 4.      Enne delegeeritud õigusakti vastuvõtmist konsulteerib komisjon kooskõlas 13. aprilli
        2016. aasta institutsioonivahelises parema õigusloome kokkuleppes sätestatud
        põhimõtetega iga liikmesriigi määratud ekspertidega.
5.      Niipea kui komisjon on delegeeritud õigusakti vastu võtnud, teeb ta selle samal ajal
        teatavaks Euroopa Parlamendile ja nõukogule.
6.      Artikli 5 lõike 2 ja artikli 15 alusel vastu võetud delegeeritud õigusakt jõustub üksnes
        juhul, kui Euroopa Parlament või nõukogu ei ole kahe kuu jooksul pärast õigusakti
        teatavakstegemist Euroopa Parlamendile ja nõukogule esitanud selle suhtes vastuväidet või
        kui Euroopa Parlament ja nõukogu on enne selle tähtaja möödumist komisjonile teatanud,
        et nad ei esita vastuväidet. Euroopa Parlamendi või nõukogu algatusel pikendatakse seda
        tähtaega kahe kuu võrra.
                                               Artikkel 45
                                            Komiteemenetlus
1.      Komisjoni abistab kalanduse ja vesiviljeluse komitee, mis on asutatud alusmääruse
        artikli 47 alusel. Nimetatud komitee on komitee määruse (EL) nr 182/2011 tähenduses.
2.      Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse määruse (EL) nr 182/2011 artiklit 5.
3.      Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse määruse (EL) nr 182/2011 artiklit 8
        koostoimes artikliga 5.
11382/17                                                                   MA/aa                  58
                                                 DGB 2A                                          ET
 ---pagebreak---                                           VI JAOTIS
                                       LÕPPSÄTTED
                                            Artikkel 46
                                      Kehtetuks tunnistamine
1.      Kalapüügilubade määrus tunnistatakse käesolevaga kehtetuks.
2.      Viiteid kehtetuks tunnistatud määruse sätetele käsitatakse viidetena käesoleva määruse
        sätetele.
                                            Artikkel 47
                        Kalapüügivõimaluste kehtivate protokollide kohast
                         ajutist ümberjaotamist käsitlevad üleminekusätted
1.      Erandina artiklist 12 kasutatakse kalandusalase partnerluslepingu nende protokollide osas,
        mis on jõustunud või mida kohaldatakse ajutiselt … [käesoleva määruse jõustumise
        kuupäev], kuni nimetatud protokolli kehtivusaja lõpuni käesolevas artiklis sätestatud
        kalapüügivõimaluste ajutise ümberjaotamise menetlust.
11382/17                                                                MA/aa                   59
                                              DGB 2A                                          ET
 ---pagebreak--- 2.      Kui kalandusalase partnerluslepingu raames selgub, artiklis 11 osutatud püügiloataotluste
        edastamise taotluste alusel, et kalapüügilubasid või liidule protokolli alusel jaotatud
        kalapüügivõimalusi ei ole täielikult kasutatud, teavitab komisjon sellest asjaomaseid
        liikmesriike ja palub neil kinnitada, et nad ei kasuta nimetatud kalapüügivõimalusi. Kui
        vastust ei esitata tähtpäevaks, mille kohta nõukogu teeb otsuse kalandusalase
        partnerluslepingu sõlmimisel, käsitatakse seda kinnitusena, et asjaomase liikmesriigi
        laevad ei kasuta antud perioodil oma kalapüügivõimalusi täielikult.
3.      Pärast asjaomaselt liikmesriigilt kinnituse saamist hindab komisjon kasutamata
        kalapüügivõimaluste kogumahtu ja teeb selle hinnangu teatavaks liikmesriikidele.
4.      Liikmesriigid, kes soovivad kasutada lõikes 3 osutatud kasutamata kalapüügivõimalusi,
        esitavad komisjonile kõigi selliste laevade loetelu, millele nad kavatsevad taotleda
        kalapüügiluba, ning kooskõlas artikliga 11 püügiloataotluste edastamise taotluse kõigi
        nende laevade kohta.
5.      Komisjon otsustab ümberjaotamise tihedas koostöös asjaomaste liikmesriikidega.
        Kui asjaomane liikmesriik vaidlustab ümberjaotamise, siis teeb komisjon rakendusaktis
        selle kohta otsuse vastavalt käesoleva artikli lõikes 8 sätestatud kriteeriumidele, ning
        teavitab sellest asjaomaseid liikmesriike. Nimetatud rakendusakt võetakse vastu kooskõlas
        artikli 45 lõikes 2 osutatud kontrollimenetlusega.
11382/17                                                                  MA/aa                   60
                                               DGB 2A                                            ET
 ---pagebreak--- 6.      Käesoleva artikli kohane taotluste edastamine ei mõjuta mingil viisil alusmääruse artikli 16
        kohast kalapüügivõimaluste jaotamist või nende vahetamist liikmesriikide vahel.
7.      Kuni lõikes 2 osutatud tähtpäevade kindlaks määramiseni on komisjonil õigus kohaldada
        lõigetes 2–5 osutatud mehhanismi.
8.      Kalapüügivõimaluste käesoleva artikli kohasel ümberjaotamisel võtab komisjon arvesse
        eelkõige
        a)    iga saadud taotluse saabumiskuupäeva;
        b)    ümberjaotamiseks kasutada olevaid kalapüügivõimalusi;
        c)    saadud taotluste arvu;
        d)    taotluse esitanud liikmesriikide arvu ning
        e)    kui kalapüügivõimalused põhinevad täielikult või osaliselt püügikoormuse või saagi
              kogusel: eeldatavalt rakendatavat püügikoormust või iga asjaomase laeva püütud
              saagi koguseid.
11382/17                                                               MA/aa                      61
                                              DGB 2A                                           ET
 ---pagebreak---                                         Artikkel 48
                                        Jõustumine
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
…
Euroopa Parlamendi nimel                               Nõukogu nimel
president                                              eesistuja
11382/17                                                            MA/aa                    62
                                         DGB 2A                                           ET
 ---pagebreak---                                                LISA
Esitatavate andmete loetelu
I      TAOTLEJA
1      Ettevõtja nimi
2      E-post
3      Aadress
4      Faks
5      Telefon
6      Omaniku nimi
7      E-post
8      Aadress
9      Faks
10     Telefon
11     Ettevõtjat esindava ühingu või esindaja nimi
12     E-post
13     Aadress
14     Faks
15     Telefon
16     Kapteni nimi (kaptenite nimed)
17     E-post
18     Aadress
19     Faks
20     Telefon
11382/17                                             MA/aa   1
LISA                                          DGB 2A       ET
 ---pagebreak--- II    KALALAEV
21    Laeva nimi
22    Laeva identifitseeriv kood (IMO number, CFR number jne)
23    Kala säilitusviis pardal
24    Laeva tüüp (FAO kood)
25    Püügivahendi tüüp (FAO kood)
III   PÜÜGIKATEGOORIA, MILLE KOHTA KALAPÜÜGILUBA TAOTLETAKSE
26    Kalapüügiloa liik otseluba; avameri; toetavad tegevused)
      Püügipiirkond (FAO püügipiirkond, alapiirkond, rajoon, alarajoon (püügipiirkonnad,
27
      alapiirkonnad, rajoonid, alarajoonid))
28    Tegevuspiirkond (avameri; kolmas riik – täpsustada)
29    Lossimissadamad
30    Sihtliikide FAO kood(id) (või püügikategooria kalandusalase partnerluslepingu puhul)
31    Taotletud kehtivusaeg (algus- ja lõppkuupäev)
32    Abilaevade loetelu (laeva nimi; IMO number; CFR number)
IV    PRAHTIMINE
33    Prahilepingu alusel tegutsev laev (aasta/number)
34    Prahilepingu liik
35    Prahilepingu kehtivusaeg (algus- ja lõppkuupäev)
36    Prahilepingu alusel tegutsevale laevale eraldatud kalapüügivõimalused (tonnides)
      Kolmas riik, kes eraldab kalapüügivõimalusi prahilepingu alusel tegutsevatele
37
      laevadele
11382/17                                                              MA/aa                  2
LISA                                          DGB 2A                                       ET