CELEX: 52018PC0835
Language: cs
Date: 2018-12-14
Title: Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření Protokolu k Dohodě mezi Evropským společenstvím a Dánským královstvím o kritériích a mechanismech pro určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v Dánsku nebo jiném členském státě Evropské unie a o systému „Eurodac“ pro porovnávání otisků prstů za účelem účinného uplatňování Dublinské úmluvy, jímž se uvedená dohoda rozšiřuje na vymáhání práva

EVROPSKÁ KOMISE
            V Bruselu dne 14.12.2018
            COM(2018) 835 final
            2018/0423(NLE)
            Návrh
            ROZHODNUTÍ RADY
            o uzavření Protokolu k Dohodě mezi Evropským společenstvím a Dánským královstvím o kritériích a mechanismech pro určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v Dánsku nebo jiném členském státě Evropské unie a o systému „Eurodac“ pro porovnávání otisků prstů za účelem účinného uplatňování Dublinské úmluvy, jímž se uvedená dohoda rozšiřuje na vymáhání práva
            
               
         
         
            
               DŮVODOVÁ ZPRÁVA
            
            
               1.SOUVISLOSTI NÁVRHU
            
            
               •Odůvodnění a cíle návrhu
            
            
               Nařízení (EU) č. 603/2013
                  1
               , kterým se přepracovává nařízení č. 2725/2000 ze dne 11. prosince 2000 o zřízení systému „Eurodac“ pro porovnávání otisků prstů za účelem účinného uplatňování Dublinské úmluvy, bylo přijato a vstoupilo v platnost dne 19. července 2013. Nařízení je použitelné ode dne 20. července 2015.
            
            
               Nařízení (EU) č. 603/2013 mimo jiné umožňuje orgánům pro vymáhání práva nahlížet do systému Eurodac pro účely prevence, odhalování a vyšetřování teroristických trestných činů a jiných závažných trestných činů. Záměrem je umožnit orgánům pro vymáhání práva žádat o porovnání údajů o otiscích prstů s údaji uloženými v ústřední databázi systému Eurodac v případech, kdy se snaží zjistit přesnou totožnost osoby podezřelé z terorismu nebo ze spáchání závažného trestného činu nebo když se o takové osobě snaží získat další informace. 
            
            
               V souladu s články 1 a 2 Protokolu č. 22 o postavení Dánského království (dále jen „Dánsko“), připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, se Dánsko neúčastní přijímání acquis podle hlavy V, a tudíž se neúčastní nařízení (EU) č. 603/2013. 
            
            
               Dne 8. března 2006 byla uzavřena Dohoda mezi Evropským společenstvím a Dánským královstvím o kritériích a mechanismech pro určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v Dánsku nebo jiném členském státě Evropské unie a o systému „Eurodac“ pro porovnávání otisků prstů za účelem účinného uplatňování Dublinské úmluvy (dále jen „dohoda ze dne 8. března 2006“)
                  2
               .
            
            
               Dánsko uplatňuje prvky nařízení (EU) č. 603/2013 týkající se azylu v souladu s dohodou ze dne 8. března 2006. Přístup do systému Eurodac pro účely vymáhání práva však do oblasti působnosti uvedené dohody nespadá.
            
            
               Dne 14. května 2014 Dánsko a přidružené země na zasedání se zástupci Komise potvrdily, že mají zájem zahájit s Evropskou unií jednání, aby se na ně ustanovení nařízení (EU) č. 603/2013 týkající se vymáhání práva rozšířila prostřednictvím mezinárodní dohody. 
            
            
               Dne 14. prosince 2015 zmocnila Rada Komisi k zahájení jednání o dohodě mezi Evropskou unií na jedné straně a Dánskem na straně druhé o podmínkách účasti Dánska na postupu porovnání a předávání údajů pro účely vymáhání práva stanoveném v kapitole VI nařízení (EU) č. 603/2013 o zřízení systému „Eurodac“ pro porovnávání otisků prstů za účelem účinného uplatňování nařízení (EU) č. 604/2013, kterým se stanoví kritéria a postupy pro určení členského státu příslušného k posuzování žádosti o mezinárodní ochranu podané státním příslušníkem třetí země nebo osobou bez státní příslušnosti v některém z členských států, a pro podávání žádostí orgánů pro vymáhání práva členských států a Europolu o porovnání údajů s údaji systému Eurodac pro účely vymáhání práva.
            
            
               Jednání byla dokončena a byla parafována dohoda ve formě protokolu k dohodě ze dne 8. března 2006, jímž se rozšiřuje působnost dohody ze dne 8. března 2006 na vymáhání práva. 
            
            
               Rozšíření ustanovení nařízení (EU) č. 603/2013 týkajících se vymáhání práva na Dánsko by umožnilo orgánům Dánska pro vymáhání práva žádat o porovnání údajů o otiscích prstů s údaji vloženými ostatními zúčastněnými státy a uloženými v databázi systému Eurodac v případech, kdy se snaží zjistit totožnost nebo získat další informace ohledně osoby podezřelé z terorismu nebo ze spáchání závažného trestného činu nebo ohledně oběti. Současně by umožnilo orgánům všech ostatních zúčastněných států pro vymáhání práva, ať již jde o orgány ostatních členských států EU, nebo přidružených zemí, žádat pro stejné účely o porovnání údajů o otiscích prstů s údaji vloženými Dánskem a uloženými v databázi systému Eurodac. 
            
            
               Cílem tohoto protokolu je stanovit právně závazná práva a povinnosti k zajištění účinné účasti Dánska na prvcích nařízení (EU) č. 603/2013 týkajících se vymáhání práva. Protokol stanoví, že všechny zúčastněné státy, a to jak ostatní členské státy EU, tak i přidružené země nebo Dánsko, které mají přístup do systému Eurodac, mohou rovněž mít pro účely vymáhání práva vzájemný přístup k údajům ostatních zúčastněných států.
            
            
               •Soulad s platnými předpisy v této oblasti politiky
            
            
               Návrh je v souladu s politikami EU ohledně přístupu do databáze Eurodac.
            
            
               •Soulad s ostatními politikami Unie
            
            
               Návrh je v souladu s politikami EU týkajícími se prostoru svobody, bezpečnosti a práva. 
            
            
               2.PRÁVNÍ ZÁKLAD, SUBSIDIARITA A PROPORCIONALITA
            
            
               •Právní základ
            
         
         
            
               Právním základem pro tento návrh rozhodnutí Rady jsou čl. 87 odst. 2 písm. a) a čl. 88 odst. 2 písm. a) Smlouvy o fungování Evropské unie (SFEU) ve spojení s čl. 218 odst. 6 písm. a) SFEU. 
            
            
               •Subsidiarita (v případě nevýlučné pravomoci) 
            
            
               Dohoda ze dne 8. března 2006 je platnou mezinárodní dohodou uzavřenou EU a Dánskem. V souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 SEU lze cíle protokolu k této dohodě dosáhnout pouze na základě návrhu Komise na úrovni EU.
            
            
               •Proporcionalita
            
            
               
                  Návrh je v souladu se zásadou proporcionality, neboť nepřekračuje rámec toho, co je nezbytné pro dosažení cílů účinné účasti Dánska na prvcích nařízení (EU) č. 603/2013 o systému Eurodac týkajících se vymáhání práva. 
               
            
            
               •Volba nástroje
            
            
               Podle čl. 218 odst. 6 SFEU musí Rada přijmout rozhodnutí o uzavření dohody.
            
            
               3.VÝSLEDKY HODNOCENÍ EX POST, KONZULTACÍ SE ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ
            
            
               •Konzultace se zúčastněnými stranami
            
            
               
                  O obsahu a pokroku v jednání byla konzultována Rada (Pracovní skupina pro azyl). Evropský parlament (výbor LIBE) byl informován. 
               
            
            
               4.OSTATNÍ PRVKY
            
            
               •Podrobné vysvětlení konkrétních ustanovení návrhu
            
            
               
                  Návrh stanoví rozhodnutí, kterým se udělí zmocnění k uzavření protokolu mezi EU a Dánskem jménem Evropské unie. SFEU stanoví, že Rada přijme návrh rozhodnutí o zmocnění k podpisu a uzavření mezinárodní dohody, který vypracuje Komise.
               
               
                  Protokol stanoví použití nařízení (EU) č. 603/2013 na Dánsko, pokud jde o přístup k systému Eurodac pro účely vymáhání práva. Na základě toho umožňuje určeným orgánům ostatních zúčastněných států pro vymáhání práva a Europolu žádat o porovnání údajů o otiscích prstů s údaji předanými Dánskem do ústředního systému Eurodac. Rovněž umožňuje určeným orgánům Dánska pro vymáhání práva žádat o porovnání údajů o otiscích prstů s údaji předanými do ústředního systému Eurodac ostatními zúčastněnými státy.
               
               
                  Protokol zaručuje, že se na zpracování osobních údajů podle protokolu prováděné orgány Dánska a orgány členských států vztahuje současná úroveň ochrany osobních údajů v EU. Takové zpracování osobních údajů by mělo podléhat normám o ochraně osobních údajů podle jejich vnitrostátního práva, které jsou v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/680 ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů příslušnými orgány za účelem prevence, vyšetřování, odhalování či stíhání trestných činů nebo výkonu trestů, o volném pohybu těchto údajů a o zrušení rámcového rozhodnutí Rady 2008/977/SVV.
               
               
                  Protokol podmiňuje přístup Dánska do systému Eurodac pro účely vymáhání práva předchozí právní i technickou implementací rozhodnutí 2008/615/SVV, pokud jde o daktyloskopické údaje.
               
               
                  Protokol stanoví, že na veškeré změny týkající se přístupu do systému Eurodac pro účely vymáhání práva by se měly použít mechanismy týkající se změn stanovené v dohodě ze dne 8. března 2006.
               
               
            
            
               2018/0423 (NLE)
            
            
               Návrh
            
         
         
            
               ROZHODNUTÍ RADY
            
            
               o uzavření Protokolu k Dohodě mezi Evropským společenstvím a Dánským královstvím o kritériích a mechanismech pro určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v Dánsku nebo jiném členském státě Evropské unie a o systému „Eurodac“ pro porovnávání otisků prstů za účelem účinného uplatňování Dublinské úmluvy, jímž se uvedená dohoda rozšiřuje na vymáhání práva
               
            
               RADA EVROPSKÉ UNIE,
            
            
               s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 87 odst. 2 písm. a) a čl. 88 odst. 2 písm. a) ve spojení s čl. 218 odst. 6 písm. a) této smlouvy,
            
            
               s ohledem na návrh Evropské komise,
            
            
               s ohledem na souhlas Evropského parlamentu
                  3
               ,
            
            
               vzhledem k těmto důvodům:
            
            
               (1)V souladu s rozhodnutím [XXX] ze dne [XXX]
                  4
                byl dne [XXX] podepsán Protokol k Dohodě mezi Evropským společenstvím a Dánským královstvím o kritériích a mechanismech pro určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v Dánsku nebo jiném členském státě Evropské unie a o systému „Eurodac“ pro porovnávání otisků prstů za účelem účinného uplatňování Dublinské úmluvy, jímž se uvedená dohoda rozšiřuje na vymáhání práva, s výhradou jeho uzavření k pozdějšímu datu.
            
            
               (2)Na podporu a k posílení policejní spolupráce mezi příslušnými orgány členských států a příslušnými orgány Dánska pro účely prevence, odhalování a vyšetřování teroristických trestných činů a jiných závažných trestných činů je nezbytné zapojení EU, aby se Dánsko mohlo účastnit na aspektech systému Eurodac souvisejících s vymáháním práva. 
            
            
               (3)Tento protokol by měl být schválen jménem Evropské unie. 
            
            
               (4)V souladu s článkem 3 Protokolu č. 21 o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, oznámily tyto členské státy, že se chtějí účastnit přijímání a používání tohoto rozhodnutí.
            
            
               (5)V souladu s články 1 a 2 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, se Dánsko neúčastní přijímání tohoto rozhodnutí a toto rozhodnutí pro ně není závazné ani použitelné,
            
            
               PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ: 
            
            
               Článek 1
            
            
               Protokol k Dohodě mezi Evropským společenstvím a Dánským královstvím o kritériích a mechanismech pro určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v Dánsku nebo jiném členském státě Evropské unie a o systému „Eurodac“ pro porovnávání otisků prstů za účelem účinného uplatňování Dublinské úmluvy, jímž se uvedená dohoda rozšiřuje na vymáhání práva (dále jen „protokol“), se schvaluje jménem Unie. 
            
            
               Znění protokolu se připojuje k tomuto rozhodnutí.
            
            
               Článek 2
            
            
               Předseda Rady jmenuje osobu nebo osoby zmocněné učinit jménem Evropské unie oznámení podle čl. 4 odst. 2 protokolu vyjadřující souhlas Evropské unie s tím, aby byla tímto protokolem vázána. 
            
            
               Článek 3
            
            
               Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. 
            
         
         
            
            
               V Bruselu dne
            
            
               
                   
                        Za Radu
               
               
                     předseda/předsedkyně
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 603/2013 ze dne 26. června 2013 o zřízení systému „Eurodac“ pro porovnávání otisků prstů za účelem účinného uplatňování nařízení (EU) č. 604/2013, kterým se stanoví kritéria a postupy pro určení členského státu příslušného k posuzování žádosti o mezinárodní ochranu podané státním příslušníkem třetí země nebo osobou bez státní příslušnosti v některém z členských států, a pro podávání žádostí orgánů pro vymáhání práva členských států a Europolu o porovnání údajů s údaji systému Eurodac pro účely vymáhání práva a o změně nařízení (EU) č. 1077/2011, kterým se zřizuje Evropská agentura pro provozní řízení rozsáhlých informačních systémů v prostoru svobody, bezpečnosti a práva (přepracované znění) (Úř. věst. L 180, 29.6.2013, s. 1). 
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Úř. věst. L 66, 8.3.2006, s. 38.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Úř. věst. C […], […], s. […].
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Úř. věst. L […], […], s. […]. 
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EVROPSKÁ KOMISE
            V Bruselu dne 14.12.2018
            COM(2018) 835 final
            PŘÍLOHA
            
            návrhu ROZHODNUTÍ RADY
            
               o uzavření Protokolu k Dohodě mezi Evropským společenstvím a Dánským královstvím o kritériích a mechanismech pro určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v Dánsku nebo jiném členském státě Evropské unie a o systému „Eurodac“ pro porovnávání otisků prstů za účelem účinného uplatňování Dublinské úmluvy, jímž se uvedená dohoda rozšiřuje na vymáhání práva
            
               
         
         
            
               PŘÍLOHA
            
            
            
            
               návrhu ROZHODNUTÍ RADY
            
            
               o uzavření Protokolu k Dohodě mezi Evropským společenstvím a Dánským královstvím o kritériích a mechanismech pro určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v Dánsku nebo jiném členském státě Evropské unie a o systému „Eurodac“ pro porovnávání otisků prstů za účelem účinného uplatňování Dublinské úmluvy, jímž se uvedená dohoda rozšiřuje na vymáhání práva
            
            
            
               EVROPSKÁ UNIE
            
            
               a
            
            
               DÁNSKÉ KRÁLOVSTVÍ,
            
            
               dále jen „strany“,
            
            
               (1)
                     VZHLEDEM K TOMU, že dne 8. března 2006 byla uzavřena Dohoda mezi Evropským společenstvím a Dánským královstvím (dále jen „Dánsko“) o kritériích a mechanismech pro určení státu příslušného pro posuzování žádosti o azyl podané v Dánsku nebo jiném členském státě Evropské unie a o systému „Eurodac“ pro porovnávání otisků prstů za účelem účinného uplatňování Dublinské úmluvy (dále jen „dohoda ze dne 8. března 2006“)
                  1
               ;
            
            
               (2)
                     PŘIPOMÍNAJÍCE, že dne 26. června 2013 Unie přijala nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 603/2013 ze dne 26. června 2013 o zřízení systému „Eurodac“ pro porovnávání otisků prstů za účelem účinného uplatňování nařízení (EU) č. 604/2013, kterým se stanoví kritéria a postupy pro určení členského státu příslušného k posuzování žádosti o mezinárodní ochranu podané státním příslušníkem třetí země nebo osobou bez státní příslušnosti v některém z členských států, a pro podávání žádostí orgánů pro vymáhání práva členských států a Europolu o porovnání údajů s údaji systému Eurodac pro účely vymáhání práva
                  2
               ;
            
            
               (3)
                     ODKAZUJÍCE na Protokol (č. 22) o postavení Dánska, připojený ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, podle něhož se Dánsko neúčastní přijímání nařízení (EU) č. 603/2013 a toto nařízení pro ně není závazné ani použitelné;
            
            
               (4)
                     PŘIPOMÍNAJÍCE, že postupy porovnání a předávání údajů pro účely vymáhání práva podle nařízení (EU) č. 603/2013 nepředstavují změnu ustanovení nařízení o systému Eurodac ve smyslu článku 3 dohody ze dne 8. března 2006, a tudíž do oblasti působnosti uvedené dohody nespadají;
            
            
               (5)
                     VZHLEDEM K TOMU, že mezi Evropskou unií a Dánskem by měl být uzavřen protokol, aby se Dánsko mohlo účastnit na aspektech systému Eurodac souvisejících s vymáháním práva, a tudíž aby se určeným orgánům Dánska pro vymáhání práva umožnilo žádat o porovnání údajů o otiscích prstů s údaji předanými do ústředního systému Eurodac ostatními zúčastněnými státy;
            
            
               (6)
                     VZHLEDEM K TOMU, že uplatňování nařízení (EU) č. 603/2013 na Dánsko pro účely vymáhání práva by mělo rovněž umožnit určeným orgánům ostatních zúčastněných států pro vymáhání práva a Europolu žádat o porovnání údajů o otiscích prstů s údaji předanými do ústředního systému Eurodac Dánskem; 
            
            
               (7)
                     VZHLEDEM K TOMU, že zpracování osobních údajů orgány členských států za účelem prevence, odhalování nebo vyšetřování teroristických trestných činů či jiných závažných trestných činů podle tohoto protokolu by mělo podléhat normám o ochraně osobních údajů podle jejich vnitrostátního práva, které jsou v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/680 ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů příslušnými orgány za účelem prevence, vyšetřování, odhalování či stíhání trestných činů nebo výkonu trestů, o volném pohybu těchto údajů a o zrušení rámcového rozhodnutí Rady 2008/977/SVV
                  3
               ;
            
            
               (8)
                     VZHLEDEM K TOMU, že směrnice (EU) 2016/680 představuje rozvoj ustanovení schengenského acquis, podle části třetí hlavy V SFEU, a Dánsko v souladu s článkem 4 protokolu č. 22 o postavení Dánska dne 26. října 2016 oznámilo, že uvedenou směrnici provede ve svém vnitrostátním právu. Dánsko by tudíž mělo uplatnit směrnici (EU) 2016/680 a další podmínky stanovené v nařízení (EU) č. 603/2013, pokud jde o zpracování osobních údajů určenými orgány Dánska pro účely prevence, odhalování nebo vyšetřování teroristických trestných činů či jiných závažných trestných činů;
            
            
               (9)
                     VZHLEDEM K TOMU, že by se měly rovněž uplatnit další podmínky stanovené v nařízení (EU) č. 603/2013, pokud jde o zpracování osobních údajů určenými orgány zúčastněných států a Europolem pro účely prevence, odhalování nebo vyšetřování teroristických trestných činů či jiných závažných trestných činů;
            
         
         
            
               (10)
                     VZHLEDEM K TOMU, že přístup by měl být povolen pouze pod podmínkou, že porovnávání s vnitrostátními databázemi otisků prstů žádajícího státu a automatizovanými databázemi otisků prstů všech ostatních zúčastněných států podle rozhodnutí Rady 2008/615/SVV ze dne 23. června 2008 o posílení přeshraniční spolupráce, zejména v boji proti terorismu a přeshraniční trestné činnosti
                  4
               , nevedlo ke zjištění totožnosti subjektu údajů. Uvedenou podmínkou se od žádajícího státu vyžaduje, aby prováděl porovnávání údajů s údaji ze všech technicky dostupných automatizovaných databází otisků prstů ostatních zúčastněných států podle rozhodnutí Rady 2008/615/SVV, s výjimkou případů, kdy žádající stát doloží, že se lze důvodně domnívat, že by takové porovnávání ke zjištění totožnosti subjektu údajů nevedlo. Tato domněnka je odůvodněná zejména tehdy, pokud konkrétní případ nemá žádnou operační ani vyšetřovací souvislost s daným zúčastněným státem. Uvedená podmínka vyžaduje, aby žádající stát nejprve provedl právní i technickou implementaci rozhodnutí 2008/615/SVV, pokud jde o daktyloskopické údaje, jelikož porovnávání údajů s údaji systému Eurodac pro účely vymáhání práva by nemělo být povoleno, pokud nebyly nejprve podniknuty výše uvedené kroky;
            
            
               (11)
                     VZHLEDEM K TOMU, že dříve, než přikročí k vyhledávání údajů v systému Eurodac, by určené orgány v případě splnění podmínek pro provedení příslušného porovnání měly rovněž konzultovat Vízový informační systém v souladu s rozhodnutím Rady 2008/633/SVV ze dne 23. června 2008 o konzultačním přístupu určených orgánů členských států a Europolu do Vízového informačního systému (VIS) pro účely prevence, odhalování a vyšetřování teroristických trestných činů a jiných závažných trestných činů
                  5
               ;
            
            
               (12)
                     VZHLEDEM K TOMU, že na veškeré změny týkající se přístupu do systému Eurodac pro účely vymáhání práva by se měly použít mechanismy týkající se změn stanovené v dohodě ze dne 8. března 2006;
            
            
               (13)
                     VZHLEDEM K TOMU, že tento protokol je součástí dohody ze dne 8. března 2006,
            
            
            
               SE DOHODLY TAKTO:
            
            
               Článek 1
            
            
               1.
                     Nařízení (EU) č. 603/2013 bude provedeno Dánskem, pokud jde o porovnávání údajů o otiscích prstů s údaji uloženými v ústředním systému Eurodac pro účely vymáhání práva, a podle mezinárodního práva se použije na jeho vztahy s ostatními zúčastněnými státy.
            
            
               2.
                     Za zúčastněné státy ve smyslu odstavce 1 se považují členské státy Evropské unie kromě Dánska. Tyto státy uplatňují ustanovení nařízení (EU) č. 603/2013, která se týkají přístupu pro účely vymáhání práva, na Dánsko.
            
            
               3.
                     Island, Lichtenštejnsko, Norsko a Švýcarsko se považují za zúčastněné státy ve smyslu odstavce 1 v rozsahu, v jakém je mezi nimi a Evropskou unií v platnosti dohoda podobná této.
            
            
            
               Článek 2
            
            
               1.
                     Ustanovení směrnice (EU) 2016/680 se použijí, pokud jde o zpracování osobních údajů Dánskem na základě uplatňování tohoto protokolu. 
            
            
               2.
                     Vedle odstavce 1 se na Dánsko vztahují podmínky stanovené v nařízení (EU) č. 603/2013, pokud jde o zpracování osobních údajů určenými orgány pro účely prevence, odhalování nebo vyšetřování teroristických trestných činů či jiných závažných trestných činů.
            
            
               Článek 3
            
            
               Ustanovení dohody ze dne 8. března 2006 týkající se změn se vztahují na všechny změny týkající se přístupu do systému Eurodac pro účely vymáhání práva.
            
            
               Článek 4
            
            
               1.
                     Strany musí tento protokol ratifikovat nebo schválit. Ratifikační listiny nebo listiny o schválení se uloží u generálního tajemníka Rady Evropské unie, který je depozitářem tohoto protokolu.
            
            
               2.
                     Tento protokol vstupuje v platnost prvním dnem měsíce následujícího poté, co depozitář stranám oznámí, že byla uložena ratifikační listina nebo listina o schválení obou smluvních stran.
            
            
               3.
                     Tento protokol se nepoužije dříve, než Dánsko provede ustanovení kapitoly 6 rozhodnutí Rady 2008/615/SVV a než budou ohledně daktyloskopických údajů ve vztahu k Dánsku dokončeny postupy hodnocení podle kapitoly 4 rozhodnutí 2008/616/SVV o provádění rozhodnutí 2008/615/SVV o posílení přeshraniční spolupráce, zejména v boji proti terorismu a přeshraniční trestné činnosti
                  6
               .
            
         
         
            
               Článek 5
            
            
               1.
                     Každá strana může od tohoto protokolu odstoupit zasláním písemného prohlášení depozitáři. Toto prohlášení nabývá účinku šest měsíců po jeho uložení. 
            
            
               2.
                     Protokol pozbývá použitelnosti, pokud od něj buď Evropská unie, nebo Dánsko odstoupí.
            
            
               3.
                     Tento protokol pozbývá použitelnosti, pokud pozbyde použitelnosti dohoda ze dne 8. března 2006.
            
            
               4.
                     Odstoupením od tohoto protokolu nebo jeho ukončením není dotčeno pokračující uplatňování dohody ze dne 8. března 2006.
            
            
            
            
               Článek 6
            
            
               Tento protokol je sepsán ve dvou vyhotoveních v jazyce anglickém, bulharském, českém, dánském, estonském, finském, francouzském, chorvatském, italském, litevském, lotyšském, maďarském, maltském, německém, nizozemském, polském, portugalském, rumunském, řeckém, slovenském, slovinském, španělském a švédském, přičemž všechna znění mají stejnou platnost.
            
            
               Prvopis je uložen u depozitáře, který pro každou stranu vyhotoví ověřený opis.
            
            
            
               V Bruselu dne 
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Úř. věst. L 66, 8.3.2006, s. 38.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Úř. věst. L 180, 29.6.2013, s. 1.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Úř. věst. L 119, 4.5.2016, s. 89.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Úř. věst. L 210, 6.8.2008, s. 1.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Úř. věst. L 218, 13.8.2008, s. 129.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Úř. věst. L 210, 6.8.2008, s. 12.