CELEX: C2003/007/08
Language: el
Date: 2003-01-11 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου της 26ης Νοεμβρίου 2002 στην υπόθεση C-100/01 (αίτηση του Conseil d'État για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Ministre de l'Intérieur κατά Αitor Oteiza Olazabal ("Ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων —Περιορισμοί — Δημόσια τάξη — Αστυνομικά μέτρα περιορίζοντα σε ένα τμήμα του εθνικού εδάφους το δικαίωμα διαμονής υπηκόου άλλου κράτους μέλους")

11.1.2003               EL                   Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                         C 7/5
αποφάσεως ως προς την ερµηνεία του άρθρου 5, παράγραφος 5,            λείας ή δηµοσίας υγείας (ΕΕ ειδ. έκδ. 05/001, σ. 16), το
της πρώτης οδηγίας 89/104/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της                     ∆ικαστήριο, συγκείµενο από τους G. C. Rodríguez Iglesias,
21ης ∆εκεµβρίου 1988, για την προσέγγιση των νοµοθεσιών των           Πρόεδρο, J.-P. Puissochet, M. Wathelet και R. Schintgen,
κρατών µελών περί σηµάτων (ΕΕ 1989, L 40, σ. 1), το ∆ικαστήριο        προέδρους τµήµατος, C. Gulmann, D. A. O. Edward, A. La
(έκτο τµήµα), συγκείµενο από τους R. Schintgen, πρόεδρο               Pergola, P. Jann (εισηγητή), Β. Σκουρή, F. Macken, N. Colneric,
του δευτέρου τµήµατος, προεδρεύοντα του έκτου τµήµατος,               S. von Bahr και J. N. Cunha Rodrigues, δικαστές, γενικός
Β. Σκουρή, F. Macken (εισηγήτρια), N. Colneric και J. N. Cunha        εισαγγελέας: A. Tizzano, γραµµατέας: M.-F. Contet, υπάλληλος
Rodrigues, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: D. Ruiz-Jarabo              διοικήσεως, εξέδωσε στις 26 Νοεµβρίου 2002, απόφαση µε το
Colomer, γραµµατέας: L. Hewlett, κύρια υπάλληλος διοικήσεως,          ακόλουθο διατακτικό:
εξέδωσε την 21η Νοεµβρίου 2002, απόφαση µε το ακόλουθο
διατακτικό:                                                           ∆εν αντίκειται ούτε προς το άρθρο 48 της Συνθήκης ΕΚ (νυν,
                                                                      κατόπιν τροποποιήσεως, άρθρο 39 ΕΚ) ούτε προς τις διατάξεις
Το άρθρο 5, παράγραφος 5, της πρώτης οδηγίας 89/104/ΕΟΚ               του παραγώγου δικαίου, µε τις οποίες πραγµατώνεται η ελευθε-
του Συµβουλίου, της 21ης ∆εκεµβρίου 1988, για την προσέγγιση          ρία κυκλοφορίας των εργαζοµένων, να αποφασίσει ένα κράτος
των νοµοθεσιών των κρατών µελών περί σηµάτων, έχει την                µέλος, έναντι ενός διακινούµενου εργαζοµένου υπηκόου άλλου
έννοια ότι ένα κράτος µέλος µπορεί, εφόσον το επιθυµεί και υπό        κράτους µέλους, τη λήψη διοικητικού χαρακτήρα αστυνοµικών
τους όρους που το ίδιο θέτει, να προστατεύσει ένα σήµα από            µέτρων περιοριζόντων το δικαίωµα διαµονής αυτού σε τµήµα
τη χρήση ενός σηµείου η οποία γίνεται για σκοπούς άλλους από          του εθνικού εδάφους, και τούτο υπό την προϋπόθεση
εκείνον της διακρίσεως των προϊόντων ή των υπηρεσιών, όταν
η χωρίς νόµιµη αιτία χρήση του σηµείου αυτού οδηγεί σε                —      ότι κάτι τέτοιο δικαιολογείται από λόγους δηµοσίας τάξεως
αδικαιολόγητη άντληση οφέλους από τον διακριτικό χαρακτήρα                   ή δηµοσίας ασφαλείας ερειδόµενους στην ατοµική συµπερι-
ή τη φήµη του σήµατος ή τους προξενεί βλάβη.                                 φορά του,
                                                                      —      ότι, ελλείψει τέτοιας δυνατότητας, οι λόγοι αυτοί µπορούν
( 1) ΕΕ C 79 της 10.3.2001.                                                  να οδηγήσουν, λόγω της σοβαρότητάς τους, µόνο σε ένα
                                                                             µέτρο απαγορεύσεως διαµονής ή αποµακρύνσεως από
                                                                             ολόκληρη την εθνική επικράτεια
                                                                      —      και ότι η συµπεριφορά που το οικείο κράτος µέλος σκοπεί
                                                                             να παρεµποδίσει παρέχει τη δυνατότητα, όταν κάτι τέτοιο
                                                                             προέρχεται από τους δικούς του υπηκόους, κατασταλτικών
                ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                      ή άλλων πραγµατικών και αποτελεσµατικών µέτρων
                                                                             σκοπούντων στην καταστολή της συµπεριφοράς αυτής.
                    της 26ης Νοεµβρίου 2002
                                                                      (1 ) ΕΕ C 108 της 7.4.2001.
στην υπόθεση C-100/01 (αίτηση του Conseil d’État για την
έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Ministre de l’Intérieur
                  κατά Αitor Oteiza Olazabal ( 1)
(«Ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων —Περιορισµοί —
∆ηµόσια τάξη — Αστυνοµικά µέτρα περιορίζοντα σε ένα                                    ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
τµήµα του εθνικού εδάφους το δικαίωµα διαµονής υπηκόου
                     άλλου κράτους µέλους»)                                                       (έκτο τµήµα)
                           (2003/C 7/08)                                                  της 26ης Νοεµβρίου 2002
                 (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)                      στην υπόθεση C-202/01: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινο-
                                                                                    τήτων κατά Γαλλικής ∆ηµοκρατίας (1)
(Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
                  στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)                       («Παράβαση κράτους µέλους — Οδηγία 79/409/ΕΟΚ —
                                                                      ∆ιατήρηση των άγριων πτηνών — Ταξινόµηση σε ζώνες
                                                                                 ειδικής προστασίας — Πεδιάδα Maures»)
Στην υπόθεση C-100/01, µε αντικείµενο αίτηση του Conseil                                         (2003/C 7/09)
d’État (Γαλλία) προς το ∆ικαστήριο, κατ' εφαρµογήν του
άρθρου 234 ΕΚ, µε την οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο της διαφοράς
                                                                                       (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
που εκκρεµεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου µεταξύ Ministre
de l’Intérieur και Αitor Oteiza Olazabal, η έκδοση προδικαστικής
αποφάσεως ως προς την ερµηνεία των άρθρων 6, 8 Α και 48 της           (Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
Συνθήκης ΕΚ (νυν, κατόπιν τροποποιήσεως, άρθρα 12 ΕΚ, 18 ΕΚ                             στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)
και 39 ΕΚ) καθώς και της οδηγίας 64/221/ΕΟΚ του Συµβουλίου,
της 25ης Φεβρουαρίου 1964, περί του συντονισµού των ειδικών
µέτρων για τη διακίνηση και τη διαµονή αλλοδαπών, τα οποία            Στην υπόθεση C-202/01, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
δικαιολογούνται για λόγους δηµοσίας τάξεως, δηµοσίας ασφα-            (εκπρόσωποι: G. Valero Jordana και J. Adda) κατά Γαλλικής