CELEX: 21973A1022(01)
Language: it
Date: 1973-06-18 00:00:00
Title: Accordo fra la Comunità economica europea e la Repubblica libanese per la fornitura di latte scremato in polvere a titolo di aiuto alimentare

N. L 355/10                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              24. 12. 73
                                                      ACCORDO
             fra la Comunità economica europea e la Repubblica libanese per la fornitura di latte
                                    scremato in polvere a titolo di aiuto alimentare
             IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
             da una parte,
             IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA LIBANESE,
             dall'altra,
             HANNO DECISO di concludere il presente accordo e hanno a tal fine designato come pleni­
             potenziari :
             IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE :
             IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA LIBANESE :
             I QUALI HANNO CONVENUTO QUANTO SEGUE :
                         Articolo I                                                    Articolo IV
La Comunità economica europea, in seguito chiamata              Il paese destinatario s'impegna a prendere tutte le
« Comunità », fornisce a titolo di dono alla Repub­             disposizioni necessarie per il trasporto e l'assicura­
blica libanese, in seguito chiamata « paese destina­            zione dei prodotti forniti dai porti di sbarco ai luoghi
tario », un quantitativo di 250 tonnellate di latte             di destinazione .
scremato in polvere la cui qualità e le condizioni di
imballaggio sono definite nell'allegato I che costituisce
parte integrante del presente accordo .                                                Articolo V
                                                                Il paese destinatario s'impegna ad usare a fini di
                        Articolo II                             consumo i prodotti ricevuti a titolo di aiuto e a
                                                                distribuirli gratuitamente alle popolazioni rifugiate.
Le consegne sono effettuate cif porti di sbarco del
paese destinatario .
                                                                                       Articolo VI
                       Articolo III                             Le parti contraenti s'impegnano ad eseguire il presente
                                                                accordo in modo che nessun pregiudizio sia recato
                                                                alla struttura normale della produzione nazionale e
Gli obblighi e le responsabilità della Comunità e del           del commercio internazionale. A tal fine, esse pren­
paese destinatario , in merito soprattutto alla con­            dono le misure necessarie per assicurare che le forni­
segna ed alla presa in carico , sono definiti nell'alle­        ture a titolo di aiuto si aggiungano, e non si sostitui­
gato II che costituisce parte integrante del presente           scano , alle operazioni commerciali che sarebbe lecito
accordo .                                                       prevedere se tali forniture non avessero luogo.
 ---pagebreak--- 24 . 12 . 73                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  N. L 355/ 11
                         Articolo VII                               — ogni tre mesi, sino all'utilizzazione completa dei
                                                                        quantitativi ricevuti a titolo di aiuto : quantitativi
Il paese destinatario adotta tutte le opportune dispo­                  distribuiti, numero e qualità dei beneficiari ;
sizioni per impedire :                                                  luoghi, ritmo e modalità di distribuzione.
— la riesportazione dei prodotti ricevuti a titolo di
     aiuto , nonché dei prodotti da essi derivati ;                                          Articolo IX
— l'esportazione commerciale e non commerciale,
     durante i primi sei mesi dopo l'ultima consegna,               Il paese destinatario adotta tutte le opportune misure
     sia del latte scremato in polvere ottenuto local­              per permettere alle persone debitamente abilitate
     mente ed avente la stessa natura di quello ricevuto            dalla Comunità a seguire sul luogo le operazioni
                                                                    connesse all'esecuzione dell'accordo .
     a titolo di aiuto , sia dei prodotti di trasformazione
     da essi derivato .
                                                                                             Articolo X
                         Articolo Vili
                                                                    Su richiesta di una delle parti contraenti, queste si
Il paese destinatario s'impegna ad informare la                     consultano su tutti i problemi riguardanti l'applica­
Comunità delle modalità di esecuzione del presente                  zione del presente accordo.
accordo . A tal fine, esso comunica alla Commissione
delle Comunità europee i seguenti dati :                                                     Articolo XI
— non oltre trenta giorni dopo lo sbarco di ogni
     carico : porto e data di arrivo della nave ; natura,           Il presente accordo è redatto in duplice esemplare
     quantitativo e qualità dei prodotti scaricati ; data           nelle lingue danese, francese, inglese, italiana, olandese
     in cui è stato ultimato lo scarico ;                           e tedesca , ciascun testo facente fede.
                                                          ALLEGATO 1
                                    Qualita e condizioni di imballaggio del latte scremato in polvere
                 I. Requisiti di qualità
                   a) tenore di materie grasse :                            al massimo 1,5%
                   b) tenore d'acqua :                                      al massimo 4%
                   c) acidità totale espressa in acido lattico :            al massimo 0,15% ( 18° Dornic)
                   d) ricerca dei neutralizzanti :                          negativo
                   e) additivi autorizzati :                                nessuno
                   f) prova della fosfatasi :                               negativo
                   g) solubilità :                                          al massimo 0,5 mi ( al minimo 99% )
                   h) grado di purezza :                                    al minimo disco B ( 15 mg)
                   i) tenore di germi :                                     al massimo 50 000 per g
                   k) titolo di colibacilli :                               negativo in 0,1 g
                   1) sapore e odore :                                      genuino
                   m) aspetto :                                             colore bianco o leggermente giallastro ,
                                                                            assenza di impurità e di particelle
                                                                            colorate .
 ---pagebreak--- N- L 355/12                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  24. 12. 73
             II. Imballaggio
                a) contenuto del peso netto di 25 chilogrammi ;
                b) confezione :
                    aa) 4 sacchi di carta « Kraft », di resistenza corrispondente a un peso di almeno 70 g per
                          m2 ;
                          1 sacco di carta catramata interposta, di resistenza corrispondente a un peso di almeno
                          140 g per m2 ;
                         .1 tasca interna in polietilene di almeno 0,06 mm di spessore, saldata o a doppia lega­
                          tura ;
                    oppure
                    bb) 1 sacco di carta « clupak-poly-duplo », di resistenza corrispondente a un peso di
                          almeno 50/20/50 g per m2 ;
                          2 sacchi di carta « Kraft », di resistenza corrispondente a un peso di almeno 70/75 g
                          per m2 ;
                          1 tasca interna in polietilene, di almeno 0,10 mm di spessore, saldata o a doppia lega­
                          tura ;
                c) iscrizione sull'imballaggio (in lingua francese) :
                    LAIT ÉCRÉMÉ EN POUDRE — DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONO MIQUE
                    EUROPÉENNE À
                                                          ALLEGATO II
                                      Disposizioni previste dall'articolo III dell'accordo
                                                             Articolo 1
            La consegna si considera effettuata ed i rischi passano dalla Comunità al paese destinatario nel
            momento in cui la merce viene effettivamente prelevata dalla stiva della nave nel porto di sbarco .
            Il paese destinatario sostiene tutte le spese successive alla consegna della merce comprese le spese
            di scarico (quali disistivaggio, sollevamento, controllo) e le eventuali spese di alleggio.
            Le eventuali spese di controstallia e l'eventuale premio di celerità (dispatch money) nel porto di
            sbarco sono a carico o a beneficio del paese destinatario. I loro tassi e modalità, fissati nel con­
            tratto fra il mandatario della Comunità di cui all'articolo 4 e il vettore, devono essere stati preven­
            tivamente convenuti fra detto mandatario e la persona incaricata della ricezione del paese desti­
            natario di cui all'articolo 4 .
                                                             Articolo 2
            La Comunità notifica al paese destinatario quanto prima dopo l'imbarco della merce, il nome della
            nave indicando la data di carico, il quantitativo e la qualità della merce accertati al momento
            dell'imbarco e il porto di sbarco.
                                                             Articolo 3
            La Comunità informa il paese destinatario della data presunta di arrivo della nave nel porto
            di sbarco almeno 10 giorni completi prima di tale data .
            Essa fa inserire nel contratto di noleggio l'obbligo per il capitano d'informare il paese destinatario,
            con almeno 72 ore di anticipo, della probabile data di arrivo della nave nel porto di sbarco.
                                                             Articolo 4
            Per l'esecuzione delle disposizioni del presente allegato, la Comunità designa un mandatario
            di cui essa comunica in tempo utile il nome e l'indirizzo al paese destinatario.
            Il paese destinatario designa in ogni porto di sbarco una persona incaricata della ricezione e,
            prima dell'esecuzione dell'accordo , ne comunica il nome e l'indirizzo alla Comunità .