CELEX: 32011L0022
Language: lv
Date: 2011-03-03 00:00:00
Title: Komisijas Direktīva 2011/22/ES ( 2011. gada 3. marts ), ar ko groza Padomes Direktīvu 91/414/EEK, lai tajā iekļautu bispiribaku kā darbīgo vielu  Dokuments attiecas uz EEZ

4.3.2011   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 59/26
            
         KOMISIJAS DIREKTĪVA 2011/22/ES
   (2011. gada 3. marts),
   ar ko groza Padomes Direktīvu 91/414/EEK, lai tajā iekļautu bispiribaku kā darbīgo vielu
   (Dokuments attiecas uz EEZ)
   EIROPAS KOMISIJA,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
   ņemot vērā Padomes 1991. gada 15. jūlija Direktīvu 91/414/EEK par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū (1) un jo īpaši tās 6. panta 1. punktu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 6. panta 2. punktu Itālija 2002. gada 26. februārī saņēma pieteikumu no uzņēmuma Bayer CropScience par darbīgās vielas bispiribaka (saukts arī par bispiribaknātriju saskaņā ar formu, kurā darbīgā viela ietilpst reprezentatīvajā formulā, kas ir dokumentācijas pamatā) iekļaušanu Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā. Ar Komisijas Lēmumu 2003/305/EK (2) tika apstiprināts, ka dokumentācija ir pilnīga un ka principā to var uzskatīt par atbilstošu minētās direktīvas II un III pielikumā noteiktajām prasībām par datiem un informāciju.
            
         
               (2)
            
            
               Šīs darbīgās vielas iedarbība uz cilvēku veselību un vidi ir novērtēta saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 6. panta 2. un 4. punkta noteikumiem attiecībā uz pieteikuma iesniedzēja ierosinātajiem izmantošanas veidiem. Izraudzītā ziņotājdalībvalsts iesniedza novērtējuma ziņojuma projektu 2003. gada 1. augustā.
            
         
               (3)
            
            
               Dalībvalstis un Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde (EFSA) 2010. gada 12. jūlijā izskatīja novērtējuma ziņojuma projektu kā EFSA secinājumus par speciālistu veikto darbīgās vielas bispiribaka pesticīdu riska novērtējuma pārskatīšanu (3). Dalībvalstis un Komisija izskatīja šo ziņojumu Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgajā komitejā, un 2011. gada 28. janvārī tas tika pabeigts kā Komisijas pārskata ziņojums par bispiribaku.
            
         
               (4)
            
            
               Dažādajās veiktajās pārbaudēs konstatēja, ka var uzskatīt, ka bispiribaku saturoši augu aizsardzības līdzekļi kopumā atbilst Direktīvas 91/414/EEK 5. panta 1. punkta a) un b) apakšpunktā un 5. panta 3. punktā noteiktajām prasībām, jo īpaši attiecībā uz izmantošanas veidiem, kas tika pārbaudīti un sīki izklāstīti Komisijas pārskata ziņojumā. Tādēļ ir lietderīgi iekļaut bispiribaku minētās direktīvas I pielikumā, lai atļaujas augu aizsardzības līdzekļiem, kas satur šo darbīgo vielu, visās dalībvalstīs varētu piešķirt saskaņā ar minētās direktīvas noteikumiem.
            
         
               (5)
            
            
               Neskarot minēto secinājumu, ir lietderīgi iegūt apstiprinošu informāciju par dažiem konkrētiem jautājumiem. Direktīvas 91/414/EEK 6. panta 1. punktā noteikts, ka vielas iekļaušanai I pielikumā var paredzēt nosacījumus. Tādēļ ir lietderīgi pieprasīt, lai pieteikuma iesniedzējs sniedz sīkāku informāciju, kas apstiprina riska novērtējuma rezultātus saistībā ar iespējamu gruntsūdeņu piesārņošanu ar metabolītiem M03 (4), M04 (5) un M10 (6).
            
         
               (6)
            
            
               Neskarot Direktīvā 91/414/EEK noteiktos pienākumus, ko rada darbīgās vielas iekļaušana I pielikumā, pēc iekļaušanas dalībvalstīm jāatvēl sešu mēnešu laikposms pašreizējo pagaidu atļauju pārskatīšanai attiecībā uz augu aizsardzības līdzekļiem, kuri satur bispiribaku, lai nodrošinātu atbilstību Direktīvas 91/414/EEK un jo īpaši tās 13. panta prasībām un attiecīgajiem I pielikuma nosacījumiem. Dalībvalstīm saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK noteikumiem attiecīgi jāpārvērš pagaidu atļaujas pilnīgās atļaujās, jāgroza vai jāatsauc spēkā esošās atļaujas. Atkāpjoties no iepriekš noteiktā termiņa, jāparedz ilgāks laikposms, lai iesniegtu un novērtētu visu III pielikuma dokumentāciju par katra augu aizsardzības līdzekļa katru paredzēto lietojuma veidu atbilstīgi Direktīvā 91/414/EEK noteiktajiem vienotajiem principiem.
            
         
               (7)
            
            
               Tāpēc ir lietderīgi attiecīgi grozīt Direktīvu 91/414/EEK.
            
         
               (8)
            
            
               Šajā direktīvā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.
   1. pants
   Direktīvas 91/414/EEK I pielikumu groza atbilstīgi šīs direktīvas pielikumam.
   2. pants
   Dalībvalstis vēlākais līdz 2012. gada 31. janvārim pieņem un publicē normatīvos un administratīvos aktus, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības. Dalībvalstis tūlīt dara zināmus Komisijai minēto aktu tekstus, kā arī minēto noteikumu un šīs direktīvas atbilstības tabulu.
   Tās piemēro minētos aktus no 2012. gada 1. februāra.
   Kad dalībvalstis pieņem minētos normatīvos un administratīvos aktus, tajos iekļauj atsauci uz šo direktīvu vai šādu atsauci pievieno to oficiālajai publikācijai. Dalībvalstis nosaka, kā izdarāma šāda atsauce.
   3. pants
   1.   Dalībvalstis saskaņā ar Direktīvu 91/414/EEK līdz 2012. gada 31. janvārim vajadzības gadījumā groza vai atsauc pašreizējās tādu augu aizsardzības līdzekļu atļaujas, kuru sastāvā ir bispiribaks kā darbīgā viela. Tās līdz minētajai dienai īpaši pārbauda, vai ir izpildīti minētās direktīvas I pielikuma nosacījumi attiecībā uz bispiribaku, izņemot nosacījumus, kas paredzēti attiecīgās darbīgās vielas ieraksta B daļā, un vai atļaujas turētājam ir dokumentācija vai piekļuve dokumentācijai atbilstīgi minētās direktīvas II pielikuma prasībām saskaņā ar tās 13. panta 2. punkta nosacījumiem.
   2.   Atkāpjoties no 1. punkta, attiecībā uz katru atļauto augu aizsardzības līdzekli, kas satur bispiribaku kā vienīgo vai vienu no vairākām darbīgajām vielām, kuras visas vēlākais līdz 2011. gada 31. jūlijam ir iekļautas Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā, dalībvalstis atkārtoti novērtē līdzekli saskaņā ar vienotajiem principiem, kuri noteikti Direktīvas 91/414/EEK VI pielikumā, pamatojoties uz dokumentāciju, kas atbilst minētās direktīvas III pielikuma prasībām, un ņemot vērā B daļu ierakstā par bispiribaku minētās direktīvas I pielikumā. Pamatojoties uz minēto novērtējumu, tās nosaka, vai līdzeklis joprojām atbilst Direktīvas 91/414/EEK 4. panta 1. punkta b), c), d) un e) apakšpunkta nosacījumiem.
   Pēc tam, kad tas ir noteikts, dalībvalstis rīkojas šādi:
   
               a)
            
            
               ja bispiribaks ir vienīgā darbīgā viela līdzeklī – vajadzības gadījumā vēlākais līdz 2013. gada 31. janvārim groza vai atsauc atļauju; vai
            
         
               b)
            
            
               ja līdzeklis satur bispiribaku kā vienu no vairākām darbīgajām vielām, vajadzības gadījumā groza vai atsauc atļauju vēlākais līdz 2013. gada 31. janvārim vai termiņā, kas šādai grozīšanai vai atsaukšanai paredzēts attiecīgajā direktīvā vai direktīvās, ar kurām atbilstīgo vielu vai vielas iekļāva Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā, izvēloties vēlāko no šiem datumiem.
            
         4. pants
   Šī direktīva stājas spēkā 2011. gada 1. augustā.
   5. pants
   Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
   
      Briselē, 2011. gada 3. martā
      
         
            Komisijas vārdā –
         
            priekšsēdētājs
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  OV L 230, 19.8.1991., 1. lpp.
   
      (2)  OV L 112, 6.5.2003., 10. lpp.
   
      (3)  EFSA Journal (2010. g.) 8(1):1692, Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance bispyribac (ja nav norādīts citādi, visi novērtētie dati attiecas uz bispiribaknātriju). doi:10.2903/j.efsa.2010.1692. Pieejams tiešsaistē: www.efsa.europa.eu.
   
      (4)  2-hidroksi-4,6-dimetoksipirimidīns.
   
      (5)  2,4-dihidroksi-6-metoksipirimidīns.
   
      (6)  Nātrija 2-hidroksi-6-(4-hidroksi-6-metoksipirimidīn-2-il)oksibenzoāts.
   
      PIELIKUMS
      Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā tabulas beigās pievieno šādu ierakstu:
      
         
                     Nr.
                  
                  
                     Parastais nosaukums, identifikācijas numuri
                  
                  
                     
                        IUPAC nosaukums
                  
                  
                     Tīrība (1)
                     
                  
                  
                     Stāšanās spēkā
                  
                  
                     Iekļaušana ir spēkā līdz
                  
                  
                     Īpaši noteikumi
                  
               
                     “329
                  
                  
                     Bispiribaks
                     
                        CAS Nr. 125401-75-4
                     
                        CIPAC Nr. 748
                  
                  
                     2,6-bis(4,6-dimetoksipirimidīn-2-iloksi)benzoskābe
                  
                  
                     ≥ 930 g/kg (norādīts kā bispiribaknātrijs)
                  
                  
                     2011. gada 1. augusts
                  
                  
                     2021. gada 31. jūlijs
                  
                  
                     A   DAĻA
                     Var atļaut izmantot tikai kā herbicīdu rīsiem.
                     B   DAĻA
                     Lai īstenotu VI pielikuma vienotos principus, ņem vērā pārskata ziņojuma secinājumus par bispiribaku un jo īpaši tā I un II papildinājumu, ko 2011. gada 28. janvārī pabeidza Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgajā komitejā.
                     Šajā vispārējā novērtējumā dalībvalstis īpašu uzmanību pievērš gruntsūdeņu aizsardzībai, ja darbīgo vielu izmanto reģionos, kuros ir jutīgi augsnes un/vai klimatiskie apstākļi.
                     Vajadzības gadījumā atļaujas nosacījumos iekļauj riska mazināšanas pasākumus.
                     Attiecīgās dalībvalstis pieprasa sīkākas informācijas iesniegšanu par iespējamu gruntsūdeņu piesārņošanu ar metabolītiem M03 (2-hidroksi-4,6-dimetoksipirimidīns), M04 (2,4-dihidroksi-6-metoksipirimidīns) un M10 (Nātrija 2-hidroksi-6-(4-hidroksi-6-metoksipirimidīn-2-il)oksibenzoāts).
                     Tās nodrošina, lai pieteikuma iesniedzējs šo informāciju iesniegtu Komisijā līdz 2013. gada 31. jūlijam.”
                  
               
      
         (1)  Sīkāka informācija par darbīgās vielas identitāti un specifikāciju ir sniegta pārskata ziņojumā.