CELEX: 31988R3612
Language: es
Date: 1988-11-18 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n 3612/88 de la Comisión, de 18 de noviembre de 1988, relativo a diversas entregas de cereales en concepto de ayuda alimentaria

N° L 315/6                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                22. 11 . 88
                                  REGLAMENTO (CEE) N° 3612/88 DE LA COMISIÓN
                                                  de 18 de noviembre de 1988
                     relativo a diversas entregas de cereales en concepto de ayuda alimentaria
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                           que se establecen las modalidades generales de moviliza­
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica            ción en la Comunidad de los productos que se vayan a
Europea,                                                           suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunitaria
                                                                   (4) ; que es necesario precisar, en particular, los plazos y
Visto el Reglamento (CEE) n° 3972/86 del Consejo, de 22            condiciones de entrega, así como el procedimiento que
de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión        deberá seguirse para determinar los gastos que resulten de
de la ayuda alimentaria ('), modificado en último lugar por        ello,
el Reglamento (CEE) n° 1870/88 (2), y, en particular, la
letra c) del apartado 1 del artículo 6,
                                                                   HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
Considerando que el Reglamento (CEE) n° 1420/87 del
Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen                                    Artículo 1
las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE)
n° 3972/86, relativo a la política y la gestión de la ayuda        En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se proce­
alimentaria (3), establece la lista de los países y organismos     derá a la movilización en la Comunidad de cereales para
susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios            suministrarlos a los beneficiarios que se indican en el
generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria          Anexo, de conformidad con las disposiciones del Regla­
más allá de la fase fob ;                                          mento (CEE) n° 2200/87 y con las condiciones que
Considerando que, como consecuencia de una decisión                figuran en los Anexos. La concesión de suministros se
                                                                   realizará mediante licitación .
relativa a la concesión de ayuda alimentaria, la Comisión
ha otorgado a determinados países y organismos benefi­
ciarios 11231,5 toneladas de cereales ;                                                     Artículo 2
Considerando que procede efectuar dicho suministro con             El presente Reglamento entrara en vigor el día siguiente
arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE)              al de su publicación en el Diario Oficial de las Comuni­
n° 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el            dades Europeas.
                  El presente Reglamento sera obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
                  en cada Estado miembro.
                  Hecho en Bruselas, el 18 de noviembre de 1988 .
                                                                               Por la Comisión
                                                                              Frans ANDRIESSEN
                                                                                 Vicepresidente
(') DO n° L 370 de 30. 12. 1986, p. 1 .
O DO n° L 168 de 1 . 7. 1988, p. 7.
 i3) DO n< L 136 de 26. 5. 1987, p. 1 .                             (4) DO n° L 204 de 25. 7. 1987, p. 1 .
 ---pagebreak--- 22. 11 . 88                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       N° L 315/7
                                                                  ANEXO I
              1 . Acción n° ('): 778/88
              2. Programa : 1988
              3. Beneficiario : Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Service logistique, BP 372,
                  CH-1211 Genève 19 (tél. : 34 55 80 ; télex : 22555 LRCS-CH)
              4. Representante del beneficiario (2) Q : Croissant-Rouge Algérien — 1 5 bis, Bd. Mohamed V — Alger,
                  tél. : 264 57 27/28, télex HILAL 67356 DZ
              5. Lugar o país de destino : Argelia
              6. Producto que se moviliza : harina de trigo blando
              7. Características y calidad de la mercancía (3) : véase la lista publicada en el DO n° C 216 de 14. 8.
                  1987, p. 3 (en II A 6)
              8. Cantidad total : 1 460 toneladas (2 000 toneladas de cereales)
              9. Número de lotes : 1
            10. Envasado y marcado (4) : véase la lista publicada en el DO n° C 216 de 14. 8 . 1987, p. 3 (en II B 2 c)
                  — los sacos se marcarán imprimiendo sobre el embalaje una media luna de una altura de 10 centíme­
                       tros, con las puntas orientadas hacia la derecha, así como la mención con letras de una altura mínima
                       de 5 centímetros :
                       « ACTION N0 778/88 / FARINE DE FROMENT / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONO­
                       MIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE ET
                       DU CROISSANT-ROUGE (LICROSS) / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / ALGER ».
            1 1 . Modo de movilización del producto : mercado comunitario
            12- Fase de entrega : entregado en el puerto de desembarque — descargado
            13. Puerto de embarque : —
            14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
            15. Puerto de desembarque : Argel
            16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
            17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 25. 12. 1988 al 10. 1 . 1989
            18 . Fecha límite para el suministro : 28. 2. 1989
            19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
            20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 6. 12. 1988 a las 12 horas
            21 . En caso de segunda licitación :
                  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 20. 12. 1988 a las 12 horas
                  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 5 al 25. 1 . 1989
                  c) fecha límite para el suministro : 10. 3. 1989
            22. Importe de la garantía de licitación : 5 ECU/tonelada
            23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresado en ECU
            24. Dirección para enviar las ofertas (*) :
                  Bureau de 1 aide alimentaire,
                  à l'attention de Monsieur N. Arend,
                  bâtiment Loi 120, bureau 7/58,
                  rue de la Loi 200,
                  B- 1 049 Bruxelles,
                  Télex : AGREC 22037 B
            25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (*) : restitución aplicable el 10. 11 . de 1988 esta­
                  blecida por el Reglamento (CEE) n° 3372/88 (DO n° L 296 de 29. 10. 1988, p. 63)
 ---pagebreak--- N° L 315/8                                   Diarío Oficial de las Comunidades Europeas                                      22. 11 . 88
                                                                ANEXO II
              1 . Acción n° ('): 1075/88
             2. Programa : 1988
             3. Beneficiario (») : Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Service logistique, BP 372,
                   CH-1211 Genève 19 (tél. 34 55 80, télex 22555 LRCS CH)
             4. Representante del beneficiario (2) : Croissant-Rouge Tunisien, 19, rue d'Angleterre, Tunis 1000, Télex
                   14524 HILAL TN. Tél. 24 06 30/24 55 72
             5. Lugar o país de destino : Túnez
             6. Producto que se moviliza : trigo duro
             7. Características y calidad de la mercancía (3) : el trigo duro deberá ser de calidad sana, cabal y comer­
                  cial, libre de olores extraños y deberá responder a las condiciones que se fijan en el Reglamento (CEE) n°
                   1 569/77 (DO n° L 174 de 14. 7. 1977, p. 15), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) n°
                  2936/87 (DO n° L 278 de 1 . 10. 1987, p. 51 )
                  Características especificas : 14 % de elementos que no sean cereales de base de calidad irreprochable, de
                  los que las impurezas constituidas por granos alcancen el 7 % como máximo, del que un 5 % podrá ser
                  de otros cereales.
                  Se excluyen las variedades mencionadas en el apartado 6 del artículo 4 del Reglamento (CEE) n° 1570/77
                  (DO n° L 174 de 14. 7. 1977, p. 18) modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) n° 2258/87
                  (DO n° L 208 de 30. 7. 1987, p. 10.)
             8 . Cantidad total : 300 toneladas
             9 . Número de lotes : 1
           10. Envasado y marcado (4):
                  Véase la lista publicada en el DO n° C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en II B 1 c)^8)
                  — los sacos se marcarán imprimiendo sobre el embalaje una media luna de una altura de 15 centíme­
                  tros, con las puntas orientadas hacia la izquierda, así como la mención con letras de una altura mínima
                  de 5 centímetros :
                       « ACTION N0 1075/88 / BLÉ / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE /
                       ACTION DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE ET DU CROISSANT-ROUGE
                       (LICROSS) / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / TUNIS »
           1 1 . Modo de movilización del producto : mercado de la Comunidad
           12. Fase de entrega : entrega en el puerto de desembarque — descargado
           13. Puerto de embarque : —
           14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
           15. Puerto de desembarque : Túnez
           16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
           17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                  miento en posición puerto de embarque : del 25. 12. 1988 al 10. 1 . 1989
           18.    Fecha límite para el suministro : 28. 2. 1989
           19.    Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
           20.    Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 6. 12. 1988 a las 12 horas
           21 .   En caso de segunda licitación :
                  a) fecha en " que expira el plazo para la presentación de ofertas : 20. 12. 1988 a las 12 horas
                  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                      en posición puerto de embarque : del 5 al 25. 1 . 1989
                  c) fecha límite para el suministro : 10. 3. 1989
           22. Importe de la garantía de licitación : 5 ECU/tonelada
           23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresado en ECU
           24. Dirección para enviar las ofertas (*) :
                  Bureau de l'aide alimentaire,
                  à l'attention de Monsieur N. Arend,
                  bâtiment Loi 120, bureau 7-58
                  rue de la Loi, 200
                  B- 1 049 Bruxelles
                  Télex AGREC 22037 B
           25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario f) : restitución aplicable el 10. 11 . de 1988, esta­
                  blecida por el Reglamento (CEE) n° 3372/88 (DO n° L 296 de 29. 10. 1988)
 ---pagebreak--- 22. 11 . 88                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     N° L 315/9
                                                              ANEXO III
              1 . Acción n° ('): 990/88
              2. Programa : 1988
              3. Beneficiario : World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma, Telex
                  626675 WFP I
              4. Representante del beneficiario (2) : véase el DO n° C 103 de 16: 4. 1987
              5. Lugar o país de destino : Sudán
              6. Producto que se moviliza : trigo blando
              7. Características y calidad de la mercancía (3) : [DO n° C 216 de 14. 8 . 1987, p. 3 (en II A 1 )] Caracte­
                  rísticas específicas : contenido de proteínas : 1 1 % mínimo
              8 . Cantidad total : 438 toneladas
              9 . Número de lotes : 1
            10. Envasado y marcado (4) : véase la lista publicada en el DO n° C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en II B 1 a)
                  inscripción en los sacos (por estampillado con letras de 5 centímetros de altura mínima) :
                  « ACTION N° 990/88 /, SUDAN 0377200 / WHEAT / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC
                  COMMUNITY / ACTION OF THE WORLD FOOD PROGRAMME / PORT SUDAN ».
            1 1 . Modo de movilización del producto : mercado comunitario
            12. Fase de entrega : entregado en el puerto de embarque
            13. Puerto de embarque : —
            14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
            1 5. Puerto de desembarque : —
            16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
            17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque : , del 25. 12. 1988 al 10. 1 . 1989
            18 . Fecha límite para el suministro : —
            19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
            20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 6. 12. 1988 a las 12 horas
            21 . En caso de segunda licitación :
                  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 20. 12. 1988 a las 12 horas
                  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 5 al 25. 1 . 1 989
                  c) fecha límite para el suministro : —
            22. Importe de la garantía de licitación : 5 ECU/tonelada
            23. Importe de la garantía de entrega : 10% del importe de la oferta expresado en ECU
            24. Dirección para enviar las ofertas (*) :
                  Bureau de l'aide alimentaire,
                  à l'attention de Monsieur N. Arend,
                  bâtiment Loi 120-, bureau 7/58 ,
                  rue de la Loi 200,
                  B- 1 049 Bruxelles,
                  Télex : AGREC 22037 B
            25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (*) : restitución aplicable el 10. 11 . 1988 estable­
                  cida por el Reglamento (CEE) n° 3372/88 (DO n° L 296 de 29. 10. 1988, p. 63)
 ---pagebreak--- N° L 315/ 10                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      22. 11 . 88
                                                                ANEXO IV
              1 . Acción n° ('): 1082/88
              2. Programa : 1988
              3. Beneficiario : Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Service logistique, BP 372,
                   CH-1211 Genève 19 (tél. : 34 55 80 ; télex 22555 LRCS CH)
             4. Representante del beneficiario (2) (») : Croissant-Rouge Mauritanien, Av. Gamal Abdel Nasser, BP 344,
                   Nouakchott, tél. 526 70                                   x
              5. Lugar o pais de destino : Mauritania
             6. Producto que se moviliza : trigo duro
             7. Características y calidad de la mercancía (3) : el trigo duro deberá ser de calidad sana, cabal y comer­
                  cial, libre de olores extraños y deberá responder a las condiciones que se fijan en el Reglamento (CEE) n°
                   1 569/77 de la Comision (DO n° L 174 de 14. 7. 1977, p. 15), modificado en último lugar por el Regla­
                  mento (CEE) n° 2936/87 (DO n° L 278 de 1 . 10. 1987, p. 51 )
                  Características especificas : 14 % de elementos que no sean cereales de base de calidad irreprochable, de
                  los que las impurezas constituidas por granos alcancen el 7 % como máximo, del que un 5 % podrá ser
                  de otros cereales.
                  Se excluyen las variedades mencionadas en el apartado 6 del artículo 4 del Reglamento (CEE) n° 1570/77
                  (DO n° L 174 de 14. 7. 1977, p. 18) modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) n° 2258/87
                  (DO n° L 208 de 30. 7. 1987, p. 10.)
             8 . Cantidad total : 205 toneladas
             9. Número de lotes : 1
            10. Envasado y marcado (4) Q (8) :
                  Véase la lista publicada en el DO n° C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en II B 1 a)
                  — los sacos se marcarán imprimiendo sobre el embalaje una media luna de una altura de 15 centíme­
                  tros, con las puntas orientadas hacia la izquierda, así como la mención con letras de una altura mínima
                  de 5 centímetros :
                       « ACTION N° 1082/88 / BLÉ / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE /
                       ACTION DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE ET DU CROISSANT-ROUGE
                       (LICROSS) / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / NOUAKCHOTT »
           11 . Modo de movilización del producto : mercado de la Comunidad
           12. Fase de entrega : entrega en el puerto de desembarque — descargado
           13. Puerto de embarque : —
           14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
           1 5. Puerto de desembarque : Nouakchott
           1 6. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
           17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                  miento en posición puerto de embarque : del 25. 12. 1988 al 10. 1 . 1989
           18 .  Fecha límite para el suministro : 28. 2. 1989
           19.   Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
           20.   Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 6. 12. 1988 a las 12 horas
           21 .  En caso de segunda licitación :
                 a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 20. 12. 1988 a las 12 horas
                 b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                      en posición puerto de embarque : del 5 al 25. 1 . 1989
                 c) fecha límite para el suministro : 10. 3. 1989
           22. Importe de la garantía de licitación : 5 ECU/tonelada
           23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresado en ECU
           24. Dirección para enviar las ofertas (*) :
                 Bureau de l'aide alimentaire,
                 à l'attention de Monsieur N. Arend,
                 bâtiment Loi 120, bureau 7-58
                 rue de la Loi, 200
                 B- 1 049 Bruxelles
                 Télex AGREC 22037 B
           25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (*) : restitución aplicable el 10. 11 . 1988, estable­
                 cida por el Reglamento (CEE) n° 3372/88 (DO n° L 296 de 29. 10. 1988)
 ---pagebreak--- 22. 11 . 88                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                 N° L 315/ 11
                                                             ANEXO V
              1 . Acciones n°, (1): 1045/88, 1072 y 1073/88
             2. Programa : 1988
             3. Beneficiario : Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Service logistique, BP 372,
                  CH-121 1 Genève 19 (tél. 34 55 80, télex 22555 LRCS-CH)
             4. Representante del beneficiario (2) (') :
                    I. The Sri Lanka Red Cross Society — 106, Dharmapala Mawatha — Colombo 7 — tel. 910 95/
                       51 54 34 ; télex 21201 OBHTEL CE)
                   II. Mr. Ato Bekele, Ethiopian Red Cross, PO Box 195, Addis Ababa
                  III. Mr. Ato Bekele, Ethiopian Red Cross, PO Box 195, Addis Ababa
              5. Lugar o país de destino : Sri Lanka, Etiopia
              6. Producto que se moviliza : harina de trigo blando
              7. Características y calidad de la mercancía (3) :
                  véase la lista publicada en el DO n° C 216 de 14. 8 . 1987, p. 3 (en II A 6)
              8 . Cantidad total : 6 050 toneladas (8 288,5 toneladas de cereales)
              9. Número de lotes : 3 (1 : 50 t ; II : 3 000 t ; III : 3 000 t)
            10. Envasado y marcado (4) : I, II, III :
                  véase la lista publicada en el DO n° C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en II B 2 c) ; I : (7) (8)
                  Inscripción en los sacos : (véase anexo VI)
            1 1 . Modo de movilización del producto : mercado de la Comunidad
            1 2. Fase de entrega : puerto de desembarque — descargado
            1 3. Puerto de embarque : —
            14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
            1 5. Puerto de desembarque : I : Colombo ; II : Assab ; III : Massawa
            1 6. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
            17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                  miento en posición puerto de embarque : del 25. 12. 1988 al 10. 1 . 1989
            18. Fecha límite para el suministro : 28. 2. 1989
            19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
            20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 6. 12. 1988 a las 12 horas
            21 . En caso de segunda licitación :
                  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 20. 12. 1988 a las 12 horas
                  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                       en posición puerto de embarque : del 5 al 25. 1 . 1989
                  c) fecha límite para el suministro : 10. 3. 1989
            22. Importe de la garantía de licitación : 5 ECU/tonelada
            23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresado en ECU
            24. Dirección para enviar las ofertas (*) :
                   Bureau de l'aide alimentaire,
                   à l'attention de Monsieur N. Arend,
                   bâtiment Loi 120, bureau 7-58
                   rue de la Loi 200,
                   B- 1 049 Bruxelles
                   Télex AGREC 22037 B
            25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario ^: restitución aplicable el 10. 11 . 1988, estable­
                   cida por el Reglamento (CEE) n° 3372/88 (DO n° L 296 de 29. 10. 1988)
 ---pagebreak--- N° L 315/ 12                                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       22. 11 . 88
             Notas :
            (') El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.
            (2) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar : véase lista publicada en el Diario
                  Oficial de las Comunidades Europeas n° C 227 de 7 de septiembre de 1985, página 4.
            0 ^ adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique
                 que, para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se
                 trate relativas a la radiación nuclear.
                 El certificado de radiactividad deberá indicar el contenido en cesio 134 y 137.
                 Al efectuarse la entrega, el adjudicatario transmitirá al beneficiario o a su representante los documentos
                 siguientes : :
                       certificado de origen,
                 — certificado fitosanitario.
            (4) En previsión de que hubiese que ensacar de nuevo el producto, el adjudicatario deberá suministrar un
                 2 /o de sacos vacíos de la misma calidad que los que contengan la mercancía, con la inscripción seguida
                 de una R mayúscula.
           0 A fin de no congestionar el télex, se ruega a los licitadores que presenten, antes de la fecha y la hora
                 fijadas en el punto 20 del presente Anexo, la prueba del depósito de la fianza de licitación contemplada
                en la letra a) del apartado 4 del articulo 7 del Reglamento (CEE) n° 2200/87, preferentemente :
                — mediante portador al despacho contemplado en el punto 24 del presente Anexo,
                — por telecopiadora a uno de los números siguientes de Bruselas :
                      — 236 20 05,
                      — 235 01 32,
                      — 236 10 97,
                      — 235 01 30 .
           (é) El Reglamento (CEE) n° 2330/87 (DO n° L 210 de 1.8. 1987, p. 56) será aplicable por lo que respecta a la
                restitución de la exportación y, eventualmente, a los montantes compensatorios monetarios y adhesión, al
                tipo representativo y al coeficiente monetario. La fecha contemplada en el artículo 2 del Reglamento antes
                mencionado será la contemplada en el punto 25 del presente Anexo.
           O Deberá entregarse en contenedores de 20 pies ; condiciones : FCL/LCL, « Shippers-count-load and
                stowage (cls) ».
           (8) La fase de entregado en terminal a que se refiere la letra a) del apartado 5 del artículo 14 del Reglamento
                (CEE) n° 2200/87 implica que el adjudicatario correrá definitivamente con . los gastos siguientes en el
                puerto de destino :
                — en caso de envío en contenedores por los sistemas FCL/FCL y LCF/FCL, todos los gastos de descarga
                     y despacho de los contenedores hasta su apilamiento, esto es, con excepción, sucesivamente, de : THC
                     (« terminal handling charges » o equivalentes), gastos de descarga de la mercancía de los . contenedores,
                     gastos locales que pudieran producirse después de estas fases y los gastos ocasionados por el retraso en
                     el vaciado o la devolución de los contenedores ;
                — en caso de envío en contenedores por el sistema LCL/LCL o FCL/LCL, todos los gastos de descarga y
                     envío de los contenedores, incluidos, no obstante lo dispuesto en la citada letra a) del apartado 5 del
                     artículo 14, los gastos LCL (descarga de la mercancía) ; esto es, con excepción de los gastos locales que
                     pudieran producirse después de esta fase de descarga de la mercancía de los contenedores.
           (') El adjudicatario se pondrá en contacto con el beneficiario, a la mayor brevedad posible, a fin de deter­
                minar los documentos de expedición necesarios y su distribución.
 ---pagebreak--- 22. 11 . 88                                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           N° L 315/ 13
ANEXO VI — BILAG VI — ANHANG VI — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI — ANNEX VI — ANNEXE VI — ALLEGATO VI —
                                                                      BIJLAGE VI — ANEXO VI
     Designación    Cantidad total del lote Cantidades parciales
       del lote         (en toneladas)        (en toneladas)
                                                                         Beneficiario  País destinatario             Inscripción en el embalaje
         Parti           Totalmængde             Delmængde                Modtager      Modtagerland                    Emballagens påtegning
                              (tons)                  (tons)
     Bezeichnung        Gesamtmenge              Teilmengen
                           der Partie                                    Empfänger    Bestimmungsland              Aufschrift auf der Verpackung
      der Partie
                         (in Tonnen)             (in Tonnen)
  Χαρακτηρισμός Συνολική         ποσότητα Μερικές ποσότητες
                        της παρτίδας                                     Δικαιούχος         Χώρα                   Ένδειξη επί της συσκευασίας
    της παρτίδας                                 (σε τόνους)                             προορισμού
                         (σε τόνους)
          Lot           Total   quantity     Partial    quantities       Beneficiary  Recipient country              Markings on the packaging             ,
                          (in tonnes)             (in tonnes)
     Désignation    Quantité totale du lot Quantités partielles          Bénéficiaire  Pays destinataire             Inscription sur l'emballage
        du lot            (en tonnes)             (en tonnes)
                       Quantità totale
     Designazione         della partita     Quantitativi     parziali    Beneficiario Paese destinatario              Iscrizione sull'imballaggio
     della partita      (in tonnellate)       (in tonnellate)
                     Totale hoeveelheid
     Aanduiding                              Deelhoeveelheden
                     x   van de partij                                   Begunstigde  Bestemmingsland               Aanduiding op de verpakking
    van de partij                                   (in ton)
                            (in ton)
      Designação       Quantidade total     Quantidades parciais         Beneficiário  País destinatario               Inscrição na embalagem
        do lote         (em toneladas)        (em toneladas)
          0)                    (2)                     (3)                  W                (5)                                 (6)
            I                     50                                   LICROSS        Sri Lanka          Action No J 045/88 — (*) — Wheat flour / Gift
                                                                                                         of the European Economic Community / Action
                                                                                                         of the League of the Red Cross Societies
                                                                                                         (LICROSS) / For free distribution / Colombo
           II                3 000                                     LICROSS        Ethiopia           Action No 1072/88 — f) — Wheat flour / Gift
                                               •                                                         of the European Economic Community / Action
                                                                                                         of the League of the Red Cross Societies
                                                                                                         (LICROSS) / For free distribution / Assab
          III                 3 000                                    LICROSS        Ethiopia           Action No 1073/88 — Q — Wheat flour / Gift
                                                                                                         of the European Economic Community / Action
                                                                                                         of the League of the Red Cross Societies
                                                                                                         (LICROSS) / For free distribution / Massawa
 (*) una cruz roja de 10 x 10 cm
     et rødt kors på 10 x 10 cm
     ein rotes Kreuz in der Größe von 10 x 10 cm
     kôkkivoç ataupóç 10 x 10 cm
     a red cross measuring 10 x 10 cm
     une croix rouge de 10 x 10 cm
     una croce rossa di 10 x        10 cm
     een rood kruis van 10 cm bij 10 cm
     urna cruz vermelha de 10 x 10 cm .