CELEX: 62005CJ0229
Language: et
Date: 2007-01-18 00:00:00
Title: Euroopa Kohtu otsus (esimene koda), 18. jaanuar 2007.#Osman Ocalan, Kurdistan Workers' Party (PKK) nimel ja Serif Vanly, Kurdistan National Congress'i (KNK) nimel versus Euroopa Liidu Nõukogu.#Apellatsioonkaebus - Terrorismivastases võitluses teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangud - Tühistamishagi - Vastuvõetavus.#Kohtuasi C-229/05 P.

Kohtuasi C‑229/05 P
      Osman Ocalan, Kurdistan Workers’ Party (PKK) nimel
      ja
      Serif Vanly, Kurdistan National Congress’i (KNK) nimel
      versus
      Euroopa Liidu Nõukogu
      Apellatsioonkaebus – Teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangud terrorismivastases võitluses – Tühistamishagi – Vastuvõetavus
      Kohtuotsuse kokkuvõte
      1.        Apellatsioonkaebus – Väited – Esimese Astme Kohtus esitatud väidete ja argumentide pelk kordamine – Viidatud õigusnormi rikkumise
            tuvastamise puudumine – Vastuvõetamatus – Selle vaidlustamine, kuidas Esimese Astme Kohus on ühenduse õigust tõlgendanud või
            kohaldanud – Vastuvõetavus
      (EÜ artikkel 225)
      2.        Apellatsioonkaebus – Väited – Faktiliste asjaolude ebaõige hindamine – Vastuvõetamatus – Tõendite hindamise kontroll Euroopa
            Kohtus – Välistamine, v.a tõendite moonutamise korral
      (EÜ artikkel 225)
      3.        Apellatsioonkaebus – Väited – Esimest korda apellatsioonkaebuse raames esitatud väide – Vastuvõetamatus
      (Euroopa Kohtu kodukord, artikli 42 lõige 2 ja artikkel 118)
      4.        Apellatsioonkaebus – Väited – Argumentide esitamise võimalused – Piirang 
      (Euroopa Kohtu põhikiri, artikkel 58; Euroopa Kohtu kodukord, artikli 113 lõige 2)
      5.        Tühistamishagi – Füüsilised ja juriidilised isikud – Neid otseselt ja isiklikult puudutavad aktid
      (EÜ artikkel 230, neljas lõik; nõukogu määrus nr 2580/2001)
      6.        Ühenduse õigus – Põhimõtted – Õigus tõhusale kohtulikule kaitsele
      (Nõukogu määrus nr 2580/2001)
      7.        Tühistamishagi – Füüsilised ja juriidilised isikud – Õigus esitada hagi
      (EÜ artikkel 230, neljas lõik)
      1.        Apellatsioonkaebus on vastuvõetamatu, kui selles on piirdutud Esimese Astme Kohtus juba esitatud väidete ja argumentide sõnasõnalise
         kordamise või taasesitamisega, ilma et see sisaldaks argumente, mis on konkreetselt suunatud vaidlustatud otsuse õiguslike
         vigade selgitamisele. Seevastu juhul, kui apellatsioonkaebuse esitaja vaidlustab selle, kuidas Esimese Astme Kohus on ühenduse
         õigust tõlgendanud või kohaldanud, võib esimeses kohtuastmes kontrollitud õiguslikke asjaolusid apellatsioonkaebuse alusel
         uuesti arutada. Kui apellatsioonkaebuse esitajal ei oleks võimalik oma apellatsioonkaebuses tugineda Esimese Astme Kohtus
         juba esitatud väidetele ja argumentidele, kaotaks apellatsioonimenetlus osaliselt oma mõtte.
      
      (vt punkt 32)
      2.        Apellatsioonimenetluses on vaidlustatud otsuses faktide tuvastamise ja neile hinnangu andmisega seonduvad etteheited vastuvõetavad,
         kui hageja väidab, et Esimese Astme Kohus on teinud järeldusi, mille sisulise ebatäpsuse põhjuseks on toimiku materjalid või
         kui kohus on talle esitatud tõendeid moonutanud. Niisuguse moonutamisega on tegemist juhul, kui ilma uusi tõendeid uurimata
         ilmneb, et olemasolevatele tõenditele antud hinnang on ilmselgelt väär.
      
      (vt punktid 35 ja 37)
      3.        Vastavalt Euroopa Kohtu kodukorra artiklile 118 kohaldatakse kodukorra artikli 42 lõiget 2, millega keelatakse põhimõtteliselt
         uute väidete esitamine selles kohtuastmes, Euroopa Kohtus toimuvale menetlusele, mille esemeks on Esimese Astme Kohtu otsuse
         peale esitatud apellatsioonkaebus. Nii on Euroopa Kohtu pädevus apellatsioonimenetluses piiratud Esimese Astme Kohtu poolt
         talle esitatud väidete kohta antud hinnangu uurimisega.
      
      (vt punkt 61)
      4.        Euroopa Kohtu põhikirja artikli 58 ja Euroopa Kohtu kodukorra artikli 113 lõike 2 sätetest nende koostoimes tuleneb, et hageja
         võib apellatsioonimenetluses toetuda kõigile asjassepuutuvatele argumentidele, kuid ainsaks tingimuseks on see, et apellatsioonkaebus
         ei tohi muuta Esimese Astme Kohtu vaidluse eset. Ei ole kohustuslik, et iga apellatsioonkaebuses esitatud argument oleks olnud
         varem esimeses kohtuastmes toimunud vaidluse esemeks. Selles osas ei ole piirangud aktsepteeritavad, kuna selle tulemusena
         kaotaks apellatsioonimenetlus suure osa oma mõttest.
      
      (vt punkt 66)
      5.        Põhiõigused on lahutamatu osa õiguse üldpõhimõtetest, mille järgimise tagab Euroopa Kohus. Seda tehes tugineb Euroopa Kohus
         liikmesriikide ühesugustele riigiõiguslikele tavadele ning inimõiguste kaitset puudutavatele rahvusvahelistele õigusaktidele,
         mille koostamisel liikmesriigid on osalenud või millega nad on liitunud. Euroopa inimõiguste konventsioonil (EIÕK) on siinjuures
         eriline tähendus. Euroopa Inimõiguste Kohtu praktikast selle hetkeseisus nähtub, et organisatsioon, keda ei ole kantud isikute,
         rühmituste ja üksuste loetellu, kelle suhtes kohaldatakse määrusega nr 2580/2001 (teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud
         eripiirangute kohta terrorismivastaseks võitluseks) ette nähtud piiravaid meetmeid, ei saa tõendada, et ta on ohver EIÕK artikli 34
         mõttes ning järelikult ei saa ta sellesse kohtusse pöörduda.
      
      Järelikult, kui ühenduste kohus nendib, et niisugust organisatsiooni ei saa pidada isiklikult puudutatuks EÜ artikli 230 neljanda
         lõigu mõttes, nagu seda kohtupraktikas mõistetakse, ning et tema esitatud tühistamishagi on seega vastuvõetamatu, siis EIÕK
         ning EÜ artikli 230 neljanda lõigu vahel vastuolu puudub.
      
      (vt punktid 74, 76, 82 ja 83)
      6.        Euroopa Ühendus on õigusel rajanev ühendus ning tema institutsioonide aktid peavad olema kooskõlas asutamislepingu ja õiguse
         üldpõhimõtetega, mille hulka kuuluvad põhiõigused. Seega peab isikutele olema tagatud neile ühenduse õiguskorrast tulenevate
         õiguste tõhus kohtulik kaitse ning selline kaitse kuulub õiguse üldpõhimõtete hulka, mis tulenevad liikmesriikide ühistest
         põhiseaduslikest printsiipidest. See õigus on tagatud ka EIÕK artiklitega 6 ja 13.
      
      Seonduvalt määrusega nr 2580/2001 (teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangute kohta terrorismivastaseks võitluseks)
         on niisuguse kohtuliku kaitse tõhusus seda olulisem, et selle määrusega ette nähtud piiravatel meetmetel on tõsised tagajärjed.
         Takistatud ei ole mitte üksnes selles määruses nimetatud isikute, rühmituste või üksuste finantstegevus ja -teenused, vaid
         nende head mainet ja poliitilist tegevust varjutab asjaolu, et neid käsitletakse terroristidena.
      
      Vastavalt määruse nr 2580/2001 artikli 2 lõikele 3 koostoimes ühise seisukoha 2001/931 artikli 1 lõigetega 4–6 saab mõne isiku,
         rühmituse või üksuse kanda loetellu, mis hõlmab isikuid, rühmitusi ja üksusi, kelle suhtes nimetatud määrust kohaldatakse,
         vaid teatud asjaolude esinemisel ning tingimusel, et kõnealused isikud, rühmitused ja üksused on täpselt kindlaks määratud.
         Lisaks on täpsustatud, et isiku, rühmituse või üksuse nime võib selles nimekirjas hoida vaid juhul, kui nõukogu on nende olukorda
         perioodiliselt kontrollinud. Kõiki neid elemente peab saama kohtulikult kontrollida.
      
      Sellest tuleneb, et kuigi ühenduse seadusandja leiab, et üksus tegutseb edasi piisaval määral selleks, et tema suhtes saaks
         kehtida määruses nr 2580/2001 ette nähtud piiravad meetmed, on ühetaolisusest ja õiglusest lähtuvalt vaja nentida, et see
         üksus on tegutsenud edasi piisavalt selleks, et seda meedet vaidlustada. Igasuguse muu järelduse tulemuseks oleks olukord,
         kus organisatsioon võib olla kantud vaidlustatud loetellu, ilma et ta saaks loetelus olemise vastu hagi esitada.
      
      (vt punktid 109–112)
      7.        Euroopa Kohtu põhikirja artiklis 21, Euroopa Kohtu kodukorra artiklis 38 ja Esimese Astme Kohtu kodukorra artiklis 44 ei ole
         peetud silmas hagi esitamist niisuguste organisatsioonide poolt, kellel ei ole õigusvõimet. Sellises erandlikus olukorras
         tuleb tühistamishagi vastuvõetavust käsitlevate menetluseeskirjade kohaldamisel neid vastavalt juhtumi olukorrale vajalikul
         määral kohandada. Vältida tuleb liigset formaalsust, kuna see tähendaks seda, et tühistamishagi esitamine ei ole üldse võimalik,
         kuigi kõnealuse üksuse suhtes on kohaldatud ühenduse piiravaid meetmeid.
      
      (vt punkt 114)
EUROOPA KOHTU OTSUS (esimene koda)
      18. jaanuar 2007(*)
      
      Apellatsioonkaebus – Terrorismivastases võitluses teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangud – Tühistamishagi – Vastuvõetavus
      Kohtuasjas C‑229/05 P,
      mille esemeks on Euroopa Kohtu põhikirja artikli 56 alusel 9. mail 2005 esitatud apellatsioonkaebus,
      Osman Ocalan, Kurdistan Workers’ Party (PKK) nimel,
      Serif Vanly, Kurdistan National Congress’i (KNK) nimel,
      esindajad: M. Muller, QC, barrister E. Grieves, barrister P. Moser ja solicitor J. G. Peirce,
      
      apellatsioonkaebuse esitajad,
      teised menetlusosalised:
      Euroopa Liidu Nõukogu, esindajad: E. Finnegan ja M. Bishop,
      
      kostja Esimese Astme Kohtus,
      Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik, esindaja: R. Caudwell, kohtudokumentide kättetoimetamise aadress Luxembourgis,
      
      Euroopa Ühenduste Komisjon,
      menetlusse astujad Esimese Astme Kohtus,
      EUROOPA KOHUS (esimene koda),
      koosseisus: koja esimees P. Jann, kohtunikud K. Lenaerts, E. Juhász, J. N. Cunha Rodrigues (ettekandja) ja M. Ilešič,
      kohtujurist: J. Kokott,
      kohtusekretär: ametnik J. Swedenborg,
      arvestades kirjalikus menetluses ja 14. septembri 2006. aasta kohtuistungil esitatut,
      olles 27. septembri 2006. aasta kohtuistungil ära kuulanud kohtujuristi ettepaneku,
      on teinud järgmise
      otsuse
      1        Osman Ocalan, kes esindab Kurdistan Workers’ Party’t (PKK) (Kurdistani Töölispartei), ja Serif Vanly, kes esindab Kurdistan
         National Congress’i (KNK) (Kurdistani Rahvuskongress), paluvad apellatsioonkaebuses tühistada Euroopa Ühenduste Esimese Astme
         Kohtu 15. veebruari 2005. aasta määruse kohtuasjas T‑229/02: PKK ja KNK vs. nõukogu, EKL 2005, lk II‑539 (edaspidi „vaidlustatud määrus”), millega Esimese Astme Kohus jättis vastuvõetamatuse tõttu
         läbi vaatamata nende hagi, milles nad palusid tühistada nõukogu 2. mai 2002. aasta otsuse 2002/334/EÜ, millega rakendatakse
         määruse (EÜ) nr 2580/2001 teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangute kohta terrorismivastaseks võitluseks artikli 2
         lõiget 3 ja tunnistatakse kehtetuks otsus 2001/927/EÜ (EÜT L 116, lk 33), ja nõukogu 17. juuni 2002. aasta otsuse 2002/460/EÜ,
         millega rakendatakse määruse (EÜ) nr 2580/2001 teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangute kohta terrorismivastaseks
         võitluseks artikli 2 lõiget 3 ja tunnistatakse kehtetuks otsus 2002/334/EÜ (EÜT L 160, lk 26).
      
       Õiguslik raamistik
       Euroopa inimõiguste ja põhivabaduste kaitse konventsioon
      2        4. novembril 1950 Roomas allkirjastatud Euroopa inimõiguste ja põhivabaduste kaitse konventsiooni (edaspidi „EIÕK”) artikkel 6
         pealkirjaga „Õigus õiglasele kohtulikule arutamisele” näeb ette:
      
      „1      Igaühel on oma tsiviilõiguste ja -kohustuste või temale esitatud kriminaalsüüdistuse üle otsustamise korral õigus õiglasele
         ja avalikule asja arutamisele mõistliku aja jooksul sõltumatus ja erapooletus, seaduse alusel moodustatud õigusemõistmise
         volitustega institutsioonis. Kohtuotsus kuulutatakse avalikult, kuid ajakirjanikke ja üldsust võidakse demokraatlikus ühiskonnas
         eemaldada kas kogu või osast protsessist kõlbluse, avaliku korra või riigi julgeoleku huvides või kui seda nõuavad alaealise
         huvid või osapoolte eraelu kaitse või erilistel asjaoludel, kus avalikkus võib kahjustada õigusemõistmise huve, ulatuses,
         mis on kohtu arvates vältimatult vajalik.
      
      […]”
      3        EIÕK artikkel 13 pealkirjaga „Õigus tõhusale menetlusele enda kaitseks” sätestab:
      
      „Igaühel, kelle käesolevas konventsioonis sätestatud õigusi ja vabadusi on rikutud, on õigus tõhusale menetlusele enda kaitseks
         riigivõimude ees ka siis, kui rikkumise pani toime ametiisik.”
      
      4        EIÕK artikkel 34 pealkirjaga „Individuaalavaldused” sätestab:
      
      [Euroopa Inimõiguste] Kohus võib vastu võtta avaldusi igalt isikult, valitsusväliselt organsatsioonilt ja isikute grupilt,
         kes väidavad, et nad on käesolevas konventsioonis ja selle juurde kuuluvates protokollides sätestatud õiguste rikkumise ohvriks
         ühe Kõrge Lepinguosalise poolt. Kõrged Lepinguosalised kohustuvad mitte mingil viisil takistama selle õiguse tõhusat kasutamist.”
      
       Ühenduse õigus
      5        Leides, et ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1373 (2001) rakendamiseks on vaja Euroopa ühenduste meetmeid, võttis Euroopa
         Liidu Nõukogu 27. detsembril 2001 vastu ühise seisukoha 2001/930/ÜVJP terrorismivastase võitluse kohta (EÜT L 344, lk 90;
         ELT eriväljaanne 18/01, lk 213) ning 2001/931/ÜVJP terrorismivastaste erimeetmete rakendamise kohta (EÜT L 344, lk 93; ELT eriväljaanne 18/01,
         lk 217).
      
      6        Ühise seisukoha 2001/931 artikkel 1 näeb ette:
      
      „1.      Käesolevat ühist seisukohta kohaldatakse järgmiste artiklite kohaselt isikute, rühmituste ja üksuste suhtes, kes osalevad
         terroriaktides ja on loetletud lisas.
      
       […]
      4.      Lisas sisalduv loend koostatakse asjakohases toimikus sisalduvate täpsete andmete või tõendite põhjal, millest nähtub, et
         pädev asutus on asjaomaste isikute, rühmituste või üksuste suhtes teinud otsuse, olenemata sellest, kas see käsitleb arvestatavate
         ja usaldusväärsete tõendite või vihjete põhjal terroriakti uurimise algatamist, terroriakti eest vastutuselevõtmist, sellise
         akti toimepaneku katset, selles osalemist või sellele kaasaaitamist või mõnes sellises aktis süüdimõistmist. Loendisse võib
         arvata isikuid, rühmitusi ja üksusi, kelle ÜRO Julgeolekunõukogu on tunnistanud terrorismiga seotuks ja kellele ta on määranud
         sanktsioone.
      
      Käesoleva lõike kohaldamisel tähendab „pädev asutus” kohtuorganit või kui kohtuorganitel ei ole käesoleva lõikega hõlmatud
         valdkonnas pädevust, kõnealuses valdkonnas samaväärset pädevat asutust.
      
      5.      Nõukogu püüab tagada, et lisas loetletud füüsiliste ja juriidiliste isikute, rühmituste ja üksuste nimede juurde lisatakse
         piisavad andmed, mis võimaldavad kindlaid inimesi, juriidilisi isikuid, üksusi või organeid ära tunda, hõlbustades seega sama
         või samalaadse nime kandjate süüst vabastamist.
      
      6.      Lisa loendis sisalduvate isikute ja üksuste nimed vaadatakse korrapäraselt ja vähemalt iga kuue kuu tagant läbi, tagamaks,
         et nende hoidmine loendis on põhjendatud.”
      
      7        Ühise seisukoha 2001/931 artikkel 2 näeb ette:
      
      „Euroopa Ühendus määrab talle Euroopa Ühenduse asutamislepinguga antud volituste piires lisas loetletud isikute, rühmituste
         ja üksuste rahaliste vahendite ja muu vara külmutamise.”
      
      8        Nõukogu võttis 27. detsembril 2001 vastu määruse (EÜ) nr 2580/2001 teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangute
         kohta terrorismivastaseks võitluseks (EÜT L 344, lk 70; ELT eriväljaanne 18/01, lk 207).
      
      9        Selle määruse artikkel 2 sätestab:
      
      „1.      Välja arvatud artiklite 5 ja 6 kohaselt lubatud juhtudel:
      a)      [külmutatakse] kõik lõikes 3 nimetatud loetelus sisalduvatele füüsilistele või juriidilistele isikutele, rühmitustele või
         üksustele kuuluvad või nende omanduses või valduses olevad rahalised vahendid[, muud finantsvarad ja majandusressursid];
      
      b)      rahalisi vahendeid, muid finantsvarasid ega majandusressursse ei anta otseselt ega kaudselt lõikes 3 nimetatud loetelus sisalduvate
         füüsiliste või juriidiliste isikute, rühmituste või üksuste käsutusse ega nende toetuseks.
      
      2.      Välja arvatud artiklite 5 ja 6 kohaselt lubatud juhtudel, keelatakse finantsteenuste osutamine lõikes 3 nimetatud loetelus
         sisalduvatele füüsilistele või juriidilistele isikutele, rühmitustele või üksustele või nende toetuseks.
      
      3.      Nõukogu koostab, vaatab läbi ja muudab ühehäälselt nende isikute, rühmituste ja üksuste loetelu, kelle suhtes käesolevat määrust
         kohaldatakse, kooskõlas ühisseisukoha 2001/931/ÜVJP artikli 1 lõigetes 4, 5 ja 6 ettenähtud sätetega; loetelusse kuuluvad:
      
      i)      füüsilised isikud, kes panevad toime või üritavad toime panna terroriakte või kes osalevad terroriaktide toimepanekus või
         aitavad kaasa nende toimepanekule;
      
      ii)      juriidilised isikud, rühmitused või üksused, kes panevad toime või üritavad toime panna terroriakte või kes osalevad terroriaktide
         toimepanekus või aitavad kaasa nende toimepanekule;
      
      iii)      juriidilised isikud, rühmitused või üksused, kes kuuluvad ühele või mitmele punktides i ja ii nimetatud füüsilisele või juriidilisele
         isikule, rühmitusele või üksusele või on nende kontrolli all, või
      
      iv)      füüsilised või juriidilised isikud, rühmitused või üksused, kes tegutsevad ühe või mitme punktides i ja ii nimetatud füüsilise
         või juriidilise isiku, rühmituse või üksuse nimel või juhtimisel.”
      
       Vaidluse taust
      10      Vaidlustatud määruses on nenditud järgmist:
      
      „1      Kohtutoimikust nähtub, et [PKK] asutati 1978. aastal ja alustas relvastatud võitlust Türgi valitsuse vastu kurdide enesemääramisõiguse
         tunnustamiseks. [Osman] Ocalani kirjalike tunnistuste kohaselt kuulutas PKK 1999. aasta juulis ühepoolselt välja relvarahu,
         kuid säilitas seejuures õiguse enesekaitsele. Samade tunnistuste kohaselt otsustas PKK kongress aprillis 2002 sellise ümberkorralduse
         kajastamiseks, et „kogu PKK nime all toimuv tegevus lõpeb 4. aprillil 2002 ja kogu PKK nimel toimuvat tegevust peetakse ebaseaduslikuks”
         (hagiavalduse 2. lisa, punkt 16). Kurdi vähemuse poliitiliste eesmärkide demokraatlikuks saavutamiseks moodustati uus rühmitus,
         Kongreya AzadÓ š Demokrasiya Kurdistan (Kurdistani Vabaduse ja Demokraatia Kongress – KADEK). KADEK‑i esimeheks nimetati [Abdullah]
         Ocalan.
      
      2      [KNK] on liit, mis koondab umbes 30 organisatsiooni. KNK eesmärk on „tugevdada kurdide ühtsust ja koostööd kõigis Kurdistani
         piirkondades ning toetada nende võitlust kurdi rahva kõrgemaid huve arvestavalt” (KNK asutamisotsuse artikli 7 lõige A). KNK
         esimehe [Serif] Vanly kirjalike tunnistuste kohaselt oli PKK aujuht nende hulgas, kelle eestvedamisel toimus KNK asutamine.
         PKK oli KNK liige ja PKK üksikliikmed rahastasid osaliselt KNK‑d.”
      
      11      2. mail 2002 võttis nõukogu vastu otsuse 2002/334. Selle otsusega lisati PKK määruse nr 2580/2001 artikli 2 lõikes 3 toodud
         loetellu (edaspidi „vaidlustatud loetelu”).
      
      12      KNK esitas otsuse 2002/344 peale tühistamishagi; hagiavaldus registreeriti numbri T‑206/02 all. Esimese Astme Kohus jättis
         hagi 15. veebruari 2005. aasta määrusega vastuvõetamatuse tõttu läbi vaatamata. Selle määruse peale ei ole apellatsioonkaebust
         esitatud.
      
      13      17. juunil 2002 võttis nõukogu vastu otsuse 2002/460. Selle otsuse kohaselt oli PKK endiselt vaidlustatud loetelus. Hiljem
         on seda loetelu mitmete nõukogu otsustega regulaarselt ajakohastatud.
      
       Menetlus Esimese Astme Kohtus
      14      PKK, keda esindas Osman Ocalan, ja KNK, keda esindas Serif Vanly, esitasid 31. juulil 2002 Esimese Astme Kohtu kantseleisse
         hagi, milles palusid tühistada otsused 2002/334 ja 2002/460. Hagi registreeriti numbri T‑229/02 all.
      
      15      Hagile oli lisatud PKK poolt antud volitus järgmises sõnastuses:
      
      „Mina, allakirjutanu, Osman Ocalan, varem PKK nime all tuntud organisatsiooni endine liige ning esinedes selle nimel, volitan
      advokaat Mark Muller’it, 10-11 Gray’s Inn Square
      advokaat Edward Grieves’i, 10-11 Gray’s Inn Square
      Birnberg Pierce’i advokaadibüroo partnerit Gareth Pierce’i, 
      koostama ja esitama hagi Euroopa Ühenduste Esimese Astme Kohtusse, paludes tühistada otsuse 2002/334 ja määruse nr 2580/2001,
         ning astuma kõiki selleks vajalikke samme, sh delegeerima kogu asja mõnele teisele isikule, taotlema ajutiste meetmete kohaldamist
         ning koostama Euroopa Ühenduste Kohtusse pöördumiseks vajaliku apellatsioonkaebuse.”
      
      16      Nõukogu esitas 27. novembri 2002. aasta dokumendiga Esimese Astme Kohtu kodukorra artikli 114 lõike 1 alusel vastuvõetamatuse
         vastuväite. Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigile ja Euroopa Ühenduste Komisjonile anti luba astuda menetlusse nõukogu
         toetuseks. Komisjon esitas vastuvõetamatuse vastuväite kohta märkused. Ühendkuningriik loobus märkuste esitamisest.
      
      17      Vaidlustatud määruses jättis Esimese Astme Kohus vastuvõetamatuse vastuväite üle otsustades hagi vastuvõetamatuse tõttu läbi
         vaatamata.
      
       Vaidlustatud määrus
      18      Esimese Astme Kohus tunnistas Osman Ocalani poolt PKK nimel esitatud hagi vastuvõetamatuks järgmistel põhjustel:
      
      „27      Kõigepealt tuleb sedastada, et […] otsuseid [2002/334 ja 2002/460] tuleb pidada PKK‑d otseselt ja isiklikult puudutavateks,
         sest teda on neis mainitud nimeliselt.
      
      28      Järgmisena tuleb täpsustada, et eeskirju, mis reguleerivad sellise tühistamishagi vastuvõetavust, mis puudutab vaidlustatud
         loetelus – ehk loetelus isikutest, rühmitustest ja üksustest, kelle suhtes kohaldatakse piiravaid meetmeid terrorismi vastu
         võitlemiseks – sisalduvat isikut, tuleb tõlgendada vastavalt juhtumi olukorrale. Eriti selliste rühmituste või üksuste puhul
         võib olla nii, et neid ei ole õiguslikult olemas või et neil puudub võimalus järgida juriidilise isiku suhtes tavaliselt kohaldatavaid
         eeskirju. Seetõttu tähendaks liigne formaalsus teatavatel juhtudel seda, et tühistamishagi esitamine ei oleks üldse võimalik,
         kuigi nende rühmituste ja üksuste suhtes on kohaldatud ühenduse piiravaid meetmeid.
      
      […]
      32      Eespool punktis 28 esitatud põhimõtete kohaselt on füüsilisel isikul O[sman] Ocalanil õigus mis tahes vahendiga tõendada,
         et ta tegutseb õiguspäraselt juriidilise isiku PKK nimel, kelle esindaja ta väidab end olevat. Siiski peavad need tõendid
         ära näitama vähemalt selle, et PKK‑l oli tegelikult kavatsus esitada käesolev hagi ja et mõni kolmas isik või üks selle liikmetest
         ei kasuta teda oma tööriistana.
      
      33      Samuti tuleb täpsustada, et Esimese Astme Kohtul ei tule vastuvõetavuse uurimise raames teha otsust PKK tegeliku olemasolu
         kohta. Selle uurimise käigus piirdub uuritav küsimus üksnes sellega, kas [Osman] Ocalan on pädev PKK nimel hagi esitama.
      
      34      Esiteks tuleb märkida, et [Osman] Ocalan on vormiliselt esitanud hagi PKK nimel (on behalf).
      
      35      Teiseks tuleb märkida, et hagejad väidavad kindlalt, et PKK tegevus lõpetati 2002. aasta aprillis. Lisaks võttis PKK kongress,
         kes otsustas tegevuse lõpetada, hagi lisas ära toodud [Osman] Ocalani tunnistuste kohaselt samal ajal vastu avalduse, mille
         kohaselt „kogu PKK nimel toimuvat tegevust peetakse [nüüdsest] ebaseaduslikuks”.
      
      36      Kolmandaks tuleb sedastada, et hagejate avaldustes ei mainita kusagil [Osman] Ocalani teisiti kui PKK esindajana. Eelkõige
         ei ole kunagi väidetud, et tal võiks olla […] otsuste [2002/334 ja 2002/460] tühistamiseks mingisugune isiklik huvi.
      
      37      Hagejad ei ole kaugeltki tõendanud [Osman] Ocalani pädevust PKK‑d esindada ja väidavad hoopis, et PKK on tegutsemise lõpetanud.
         On võimatu nõustuda sellega, et juriidiline isik, kes on tegutsemise lõpetanud – oletades, et see nii on –, saaks õiguspäraselt
         nimetada esindaja.
      
      38      Võimatust nõustuda, et [Osman] Ocalan esindab PKK‑d õiguspäraselt, kinnitavad ka tema enda tunnistused, mille kohaselt kogu
         PKK nimel toimuv tegevus on alates 2002. aasta aprillist ebaseaduslik. Kõnealuste tunnistuste kohaselt on tegevus, millega
         [Osman] Ocalan väidab end PKK nimel tegelevat, volitaja enda poolt ebaseaduslikuks tunnistatud.
      
      39      Seega on hagejad Esimese Astme Kohtule esitanud lahendamiseks paradoksaalse olukorra, kus füüsiline isik, keda peetakse juriidilist
         isikut esindavaks, mitte üksnes ei suuda tõendada, et ta esindab juriidilist isikut õiguspäraselt, vaid esitab veel ka põhjusi,
         mille tõttu ta ei saa teda esindada.
      
      40      Hagejate argument teiste õiguskaitsevahendite puudumise kohta ei saa viia selleni, et võetakse vastu kõigi selliste isikute
         hagid, kellel on soov kaitsta kolmandate isikute huve.
      
      41      Seega tuleb Esimese Astme Kohtul asuda seisukohale, et [Osman] Ocalan on esitanud hagi PKK nimel omal algatusel. Seega on
         [Osman] Ocalani poolt PKK nimel esitatud hagi vastuvõetamatu.”
      
      19      Serif Vanly poolt KNK nimel esitatud hagi osas leidis Esimese Astme Kohus, et see on vastuvõetamatu järgmistel põhjustel:
      
      „43      […] KNK on vaidlustanud otsuse 2002/334 eelnevalt oma hagiavalduses, mis on registreeritud numbri T‑206/02 all. Kuna hagi
         ese, põhjendused ja pooled on samad, on käesolev hagi vastuvõetamatu poolelioleva kohtuasja vastuväite tõttu niivõrd, kuivõrd
         KNK on esitanud selle otsuse 2002/334 peale.
      
      […]
      45      KNK poolt otsuse 2002/460 peale esitatud hagi osas nähtub väljakujunenud kohtupraktikast, et teatud kategooria isikute kollektiivsete
         huvide kaitseks asutatud ühendust ei saa pidada selle kategooria üldisi huve puudutava meetme poolt otseselt ja isiklikult
         puudutatuks EÜ artikli 230 neljanda lõigu tähenduses, ja järelikult ei ole tema poolt oma liikmete nimel esitatud tühistamishagi
         vastuvõetav, kui liikmetel puudub individuaalne kaebeõigus (14. detsembri 1962. aasta otsus liidetud kohtuasjades 19/62–22/62:
         Fédération nationale de la boucherie en gros et du commerce en gros des viandes jt vs. nõukogu, EKL 1962, lk 943, 960 ja 21. märtsi 2001. aasta otsus kohtuasjas T‑69/96: Hamburger Hafen- und Lagerhaus jt vs. komisjon, EKL 2001, lk II‑1037, punkt 49).
      
      46      Käesolevas asjas tuleb sedastada, et KNK asutamisotsuse artikli 7 lõike A alusel on tema ülesandeks tugevdada kurdide ühtsust
         ja koostööd kõigis Kurdistani piirkondades ja toetada nende võitlust kurdi rahva kõrgemaid huve arvestavalt. KNK‑d tuleb seega
         pidada teatud kategooria isikute ühiste huvide esindamiseks asutatud ühenduseks.
      
      47      Sellist järeldust tõendab ka hagejate argument, mille kohaselt PKK lisamisel loetellu on „demoraliseeriv mõju” KNK võimele
         seda eesmärki taotleda. Eespool nimetatud kohtupraktika alusel ei saa otsust sel põhjusel pidada teda isiklikult puudutavaks.
      
      48      Järgmisena tuleb kontrollida, kas KNK saab tugineda sellele, et üks või mitu tema liiget saab esitada […] otsuse [2002/460]
         peale tühistamishagi.
      
      49      PKK osas tuleb sedastada, et hagejad – väites, et PKK on tegevuse lõpetanud – vähemalt tunnistavad, et PKK ei ole enam KNK
         liige. Selles osas ei saa nõustuda, et isiku varasem kuulumine ühendusse võimaldaks ühendusel tugineda selle isiku võimalikule
         tegevusele. Sellise põhjendusega nõustumine tähendaks ühendusele teatava kestva kaebeõiguse andmist ja seda vaatamata sellele,
         et kõnealune ühendus ei saa enam väita, et ta esindab endise liikme huve.
      
      50      KADEK‑i osas tuginevad hagejad peamiselt sellele, et otsusel 2002/460 on KNK potentsiaalsele liikmele selline mõju, et ta
         ei saa liituda KNK‑ga. Isegi kui oletada, et KADEK‑il võis olla õigus otsuse 2002/460 vaidlustamiseks käesoleva hagi esitamise
         kuupäeval, mis tundub võimalik, eriti kui teda saaks pidada PKK õigusjärglaseks ja/või tegevuse tegelikuks jätkajaks, ei saa
         KNK tugineda KADEK‑i liikmelisusele enda organisatsioonis, sest KADEK ei kuulu sellesse.
      
      51      Lõpuks väidavad hagejad, et otsus puudutab isiklikult KNK‑d ja tema liikmeid üldiselt, sest nende tegevust piirab hirm, et
         nende vara külmutatakse, kui nad teevad koostööd vaidlustatud loetellu lisatud ühendusega. Selles osas tuleb meelde tuletada,
         et […] otsuses [2002/460] kehtestatud keeld anda rahalisi vahendeid PKK käsutusse on üldkohaldatav, sest see on adresseeritud
         kõigile Euroopa Ühenduse õigussubjektidele. […] [O]tsust [2002/460] kohaldatakse seega objektiivselt määratletud olukordades
         ja see toob endaga kaasa õiguslikke tagajärgi üldiselt ja abstraktselt kindlaks määratud isikute rühmale (vt selle kohta Euroopa
         Kohtu 6. oktoobri 1982. aasta otsus kohtuasjas 307/81: Alusuisse Italia vs. nõukogu ja komisjon, EKL 1982, lk 3463, punkt 9).
      
      52      Tuleb meelde tuletada, et füüsiline või juriidiline isik saab üksnes siis väita, et üldkohaldatav otsus puudutab teda isiklikult,
         kui see otsus mõjutab teda teatud talle eriomaste tunnuste või teda iseloomustavate faktiliste asjaolude tõttu, mis teda kõigist
         teistest eristavad (Euroopa Kohtu 15. juuli 1963. aasta otsus kohtuasjas 25/62: Plaumann vs. komisjon, EKL 1963, lk 197, 223 ja Esimese Astme Kohtu 27. aprilli 1995. aasta otsus kohtuasjas T‑12/93: CCE de Vittel jt
         vs. komisjon, EKL 1995, lk II‑1247, punkt 36). KNK ja selle liikmed on siiski kohustatud järgima […] otsuses [2002/460] PKK
         osas kehtestatud keeldu võrdselt kõigi teiste isikutega ühenduses. Asjaolu, et KNK ja selle liikmed võivad oma poliitiliste
         arvamuste tõttu kannatada kõnealuse keelu mõju pärast tõenäoliselt rohkem, ei saa individualiseerida neid kõigi teiste isikute
         suhtes ühenduses. Asjaolu, et üldkohaldatav akt võib kaasa tuua erinevaid konkreetseid tagajärgi erinevatele õigussubjektidele,
         kelle suhtes teda kohaldatakse, ei tähenda igal juhul nende subjektide eristamist kõigist teistest puudutatud isikutest, kuna
         see akt kuulub kohaldamisele objektiivselt määratletud olukorrast tulenevalt (Esimese Astme Kohtu 22. veebruari 2000. aasta
         otsus kohtuasjas T‑138/98: ACAV jt vs. nõukogu, EKL 2000, lk II‑341, punkt 66 ja viidatud kohtupraktika).
      
      […]
      56      Kuna KNK ei saa tugineda asjaolule, et üks tema liikmetest võib esitada tühistamishagi […] otsuse [2002/460] peale, tuleb
         järeldada, et vaidlustatud otsus ei puuduta teda isiklikult.
      
      57      Järelikult tuleb hagi jätta läbi vaatamata osas, kus KNK on esitanud hagi otsuse 2002/460 peale.”
       Menetlus Euroopa Kohtus ja poolte nõuded
      20      Osman Ocalan PKK nimel ja Serif Vanly KNK nimel esitasid 9. mail 2005 Euroopa Kohtule apellatsioonkaebuse vaidlustatud määruse
         tühistamiseks. Nad paluvad Euroopa Kohtul määrus tühistada ja tunnistada Osman Ocalani poolt PKK nimel ja Serif Vanly poolt
         KNK nimel esitatud hagi vastuvõetavaks ning mõista vastuvõetavuse küsimusega seoses toimunud menetluse kohtukulud välja nõukogult.
      
      21      Apellatsioonkaebuse esitajad toovad oma kaebuse lisas ära Mark Mulleri, ühe neid käesolevas menetluses esindava advokaadi
         poolt 9. mail 2005 esitatud avalduse, mille sõnastus on järgmine:
      
      „1.      Mina, allakirjutanu Mark Muller kinnitan käesolevaga, et esindan Abdullah Ocalani Euroopa Inimõiguste Kohtus pooleliolevas
         menetluses.
      
      2.      Kogu selle menetluse jooksul külastasin [Abdullah] Ocalani regulaarselt Türgis Imrali saarel paiknevas vanglas. Kinnitan,
         et enne käesoleva hagi esitamist Esimese Astme Kohtusse tegi [Abdullah] Ocalan mulle ülesandeks vaidlustada Euroopas PKK suhtes
         kehtiv keeld. Lisaks oli mul Euroopas võimalik kohtuda teiste PKK ja selle väidetava järglasena tegutseva organisatsiooni,
         st KADEK‑i kõrgema tasandi esindajatega. Kordan, et mulle tehti ülesandeks algatada käesolev menetlus.
      
      3.      Järgimaks Esimese Astme Kohtu kodukorda, palusin, et Osman Ocalanilt, kes oli tol ajal nii varem PKK nime all tuntud organisatsiooni
         kui ka KADEK‑i kõrgema tasandi esindaja, oleks saadud volitus.
      
      4.      Kui Esimese Astme Kohus oleks küsinud selgitusi, oleksin võtnud viivitamatult meetmeid selleks, et muretseda eeltoodud väidete
         kinnituseks vajalikke tõendeid. Ma ei pidanud seda sammu vajalikuks, kuna Esimese Astme Kohus aktsepteeris volitust ning teavitas
         kostjat hagist.”
      
      22      Nõukogu palub Euroopa Kohtul jätta eelnimetatud isikute apellatsioonkaebus vastuvõetamatuse läbi vaatamata või teise võimalusena
         põhjendamatuse tõttu rahuldamata, saata asi vajadusel tagasi Esimese Astme Kohtusse ning mõista kohtukulud välja apellatsioonkaebuse
         esitajatelt.
      
      23      Komisjon ja Ühendkuningriik, st menetlusse astujad esimeses kohtuastmes, kirjalikke märkusi ei esitanud.
      
       Apellatsioonkaebus
       Osman Ocalani poolt PKK nimel esitatud hagi vastuvõetavus
      24      Osman Ocalan PKK nimel (edaspidi „esimene hageja”) esitab oma apellatsioonkaebuse toetuseks seitse väidet. Esmalt tuleb uurida
         tema esitatud väidetest neljandat.
      
       Neljas väide
      –       Poolte argumendid
      25      Esimene hageja kinnitab neljandas väites, et Esimese Astme Kohus on moonutanud tema poolt PKK tegevuse lõpetamise kohta esitatud
         tõendeid. Osman Ocalani poolt Esimese Astme Kohtule esitatud avalduse tähelepanelik lugemine ei võimalda teha järeldust, et
         PKK tegevus oli lõpetatud täielikult, st nii, et see ei võimaldaks vaidlustada tema suhtes kehtestatud keeldu. Vastupidi,
         Osman Ocalan vihjab järjekindlalt PKK edasitegutsemisele ning sellega seotud organisatsiooni, st KADEK‑i loomisele. Järelikult
         on Esimese Astme Kohus PKK tegevuse lõpetamist ja tema olemasolu puudutavaid tõendeid tõlgendanud vääralt.
      
      26      Nõukogu väidab esimese võimalusena, et neljas väide on vastuvõetamatu seetõttu, et esiteks korratakse selles esimeses kohtuastmes
         esitatud väiteid ning teiseks puudutab see Esimese Astme Kohtu poolt tuvastatud fakti, et PKK ei saanud nimetada Osman Ocalani
         õiguspäraselt oma esindajaks esimeses kohtuastmes toimuva menetluse jaoks.
      
      27      Nõukogu väidab teise võimalusena, et väide on ilmselgelt põhjendamatu.
      
      28      Esmalt on Esimese Astme Kohus vaidlustatud määruse punktis 33 sõnaselgelt märkinud, et ta ei ole kohustatud võtma seisukohta
         PKK tegeliku olemasolu küsimuses. Esimese Astme Kohus vastas eitavalt lihtsalt küsimusele, kas Osman Ocalan oli pädev PKK
         nimel hagi esitama.
      
      29      Hagejad ise täpsustasid, et PKK oli ametlikult tegevuse lõpetanud. Esimese Astme Kohtusse esitatud hagiavaldusele lisatud
         Osman Ocalani avalduse punktis 16 oli selgelt märgitud, et alates 4. aprillist 2002 peetakse kogu PKK nimel toimuvat tegevust
         ebaseaduslikuks.
      
      30      Pealegi on esimese hageja väited mitmes mõttes ebaselged. Näiteks on apellatsioonkaebuse punktis 25 täpsustatud, et Osman
         Ocalan esitab hagi organisatsiooni nimel, mis jätkab tegutsemist ning mille nimetus kuni tolle ajani oli PKK. See avaldus
         võimaldab arvata, et hagi on tegelikult esitatud ühe teise organisatsiooni nimel, keda ei ole mainitud, kuid kes ei ole enam
         seesama mis PKK. Sellegipoolest ei ole hagiavalduses märgitud, milline teine organisatsioon see olla võiks.
      
      31      Lõpuks on Esimese Astme Kohus detailselt uurinud hagejate poolt esitatud argumente. Nõukogu leiab, et järeldus, milleni Esimese
         Astme Kohus vaidlustatud määruse punktides 37–41 jõudis ja mille kohaselt PKK ei saanud õiguspäraselt esindajat nimetada,
         on õigustatud, kui arvestada kohtu käsutuses olnud tõendeid ja seda, et esimene hageja ei ole käesoleva apellatsioonkaebusega
         seoses esitanud ühtki uut argumenti, mis võiks selle järelduse kahtluse alla seada.
      
      –       Euroopa Kohtu hinnang
      32      Vastavalt Euroopa Kohtu praktikale on apellatsioonkaebus vastuvõetamatu, kui see – ilma et see sisaldaks argumente, mis on
         konkreetselt suunatud vaidlustatud otsuse õiguslike vigade selgitamisele – piirdub Esimese Astme Kohtus juba esitatud väidete
         ja argumentide sõnasõnalise kordamise või taasesitamisega. Seevastu juhul, kui apellatsioonkaebuse esitaja vaidlustab selle,
         kuidas Esimese Astme Kohus on ühenduse õigust tõlgendanud või kohaldanud, võib esimeses kohtuastmes kontrollitud õiguslikke
         asjaolusid apellatsioonkaebuse alusel uuesti arutada. Kui apellatsioonkaebuse esitajal ei oleks võimalik oma apellatsioonkaebuses
         tugineda Esimese Astme Kohtus juba esitatud väidetele ja argumentidele, kaotaks apellatsioonimenetlus osaliselt oma mõtte
         (vt selle kohta 22. juuni 2006. aasta otsus kohtuasjas C‑25/05 P: Storck vs. Siseturu Ühtlustamise Amet, EKL 2006, lk I-5719, punktid 47 ja 48 ja viidatud kohtupraktika).
      
      33      Neljas väide tugineb asjaolule, et Esimese Astme Kohus on ekslikult järeldanud, et Osman Ocalan on väitnud, et PKK‑l puudub
         pädevus hagi esitamiseks. See väide sisaldab vaidlustatud määruse üksikasjalikku kriitikat. Lisaks viidatakse Esimese Astme
         Kohtu poolt vaidlustatud määruses tehtud järeldusele, nii et seega poleks saadud seda Esimese Astme Kohtus esitada.
      
      34      Neil asjaoludel on nõukogu argument, mille kohaselt tuleb neljas väide tagasi lükata, kuna see kujutab endast esimeses kohtuastmes
         esitatud väidete kordust, põhjendamatu ning tuleb seega tagasi lükata.
      
      35      Mis puudutab nõukogu argumenti, mille kohaselt on neljas väide vastuvõetamatu, kuna see käsitleb Esimese Astme Kohtu poolt
         tuvastatud fakti, siis tuleb meenutada, et Euroopa Kohtu praktika kohaselt on vaidlustatud otsuses faktide tuvastamise ja
         neile hinnangu andmisega seonduvad etteheited apellatsioonimenetluses vastuvõetavad, kui hageja väidab, et Esimese Astme Kohus
         on teinud järeldusi, mille sisulise ebatäpsuse põhjuseks on toimiku materjalid või kui kohus on talle esitatud tõendeid moonutanud
         (vt selle kohta 24. oktoobri 2002. aasta otsus kohtuasjas C‑82/01 P: Aéroports de Paris vs. komisjon, EKL 2002, lk I‑9297, punkt 56). Käesolevas asjas on tegemist just sellise juhtumiga.
      
      36      Järelikult on väide vastuvõetav.
      
      37      Selle väite põhjendatuse osas tuleb uurida, kas Esimese Astme Kohus on tõendeid moonutanud. Nagu kohtujurist on oma ettepaneku
         punktis 42 märkinud, on moonutamisega tegemist juhul, kui ilma uusi tõendeid uurimata ilmneb, et olemasolevatele tõenditele
         antud hinnang on ilmselgelt väär (vt selle kohta 6. aprilli 2006. aasta otsus kohtuasjas C‑551/03 P: General Motors vs. komisjon, EKL 2006, lk I‑3173, punkt 54).
      
      38      Seda kriteeriumi arvestades tuleb märkida, et Esimese Astme Kohtule PKK olemasolu kohta esitatud tõendite hulka kuulus Osman
         Ocalani avaldus, mis oli lisatud esimeses kohtuastmes esitatud hagiavaldusele, tema poolt advokaatidele esimese hageja esindamise
         jaoks antud volikiri, nõukogu seisukohad ja Serif Vanly avaldus, mis samuti oli lisatud eelnimetatud hagiavaldusele.
      
      39      Mis puudutab esmalt Osman Ocalani avaldust, siis ta on selle punktis 1 öelnud, et „PKK oli ja jääb kurdi rahva jaoks keskse
         tähtsusega poliitiliseks organisatsiooniks”.
      
      40      Osman Ocalan kinnitab sama avalduse punktis 11:
      
      „PKK kuulutas 1999. aasta juulis välja ühepoolse relvarahu. Selle eesmärk oli kurdide õigustega seonduva küsimuse demokraatlik
         ja rahumeelne lahendamine. PKK teatas, et kuni uue korralduseni on sissisõda peatatud.”
      
      41      Sama avalduse punktid 15–19 on sõnastatud järgmiselt:
      
      „15.      [PKK kaheksandal kongressil, mis toimus 4.–10. aprillil 2002] kirjeldati PKK‑d kui „apoistliku” [„Apo” on kasutusel Abdullah
         Ocalani tähistava terminina] liikumise sümboolse nimetusena kurdide rahvusliku teadvustamise ja vastupanu perioodil. Kongress
         väljendas ka mõtet, et PKK sümboliseeris kurdide rahvuslikku vaimu, teadlikkust ja identiteeti.
      
      16.      Kongress otsustas, et PKK‑ga seonduvate suuremate ümberkorralduste huvides peatatakse kogu PKK nime all toimunud tegevus 4. aprillil
         2002 ning kogu PKK nimel läbiviidav tegevus tunnistatakse ebaseaduslikuks.
      
      17.      Kongress otsustas järgida arenguid, mida alates [1999. aasta] relvarahust ja seitsmenda kongressi järel oli planeeritud kujul
         läbi viidud. [„Rahuprojekt” sisaldas PKK seisukohta 10. jaanuaril 2000 toimunud seitsmendal kongressil vastu võetud kujul,
         mis on lisatud käesolevale avaldusele].
      
      18.      Võeti vastu uus põhikiri, millega muudeti PKK struktuuri ja korraldust ning mis väljendas apoistliku liikumise strateegiat.
         Erinevaid Kurdistanis ja naabermaades loodavad organisatsioonid tegutsesid ühe koostööorganisatsiooni baasil. Selle tulemusel
         otsustati luua [KADEK].
      
      19.      Valiti uus juhatus ning Abdullah Ocalan valiti KADEK‑i esimeheks.”
      42      See tekst ei võimalda järeldada mitte PKK tegevuse lõpetamist, vaid pigem kinnitab, et PKK on vägivaldsetest tegutsemisviisidest
         muude vahendite kasuks järk-järgult loobunud. Osman Ocalan väidab eelkõige seda, et PKK kuulutas 1999. aasta juulis välja
         ühepoolse relvarahu, osales seitsmenda kongressi ajal, mis toimus 10. jaanuaril 2000, „rahuprojektis” ning otsustas kaheksanda
         kongressi ajal, mis toimus 4.–10. aprillil 2002, „peatada kogu tegevuse” alates 4. aprillist 2002. Selles kontekstis loetuna
         võib sõnu „kogu tegevus” mõista nii, et sellega on mõeldud, et PKK loobub lihtsalt kõigist vägivaldsetest tegevustest.
      
      43      Pealegi nähtub Osman Ocalani avalduse punktidest 18 ja 19, et nii PKK struktuuri kui organisatsiooni üksnes muudeti ning et
         PKK jätkas tegutsemist KADEK‑i nime all ja jätkuvalt Abdullah Ocalani juhtumisel.
      
      44      Samuti näitab selle avalduse punktis 1 kasutatud verb „jääb”, et PKK jätkab tegutsemist.
      
      45      Igal juhul ei ole Osman Ocalan mitte kusagil oma avalduses sõnaselgelt väljendanud mõtet, et PKK kaheksas kongress oleks otsustanud
         tema tegevuse lõpetada.
      
      46      Seega, olles lugenud avaldust tervikuna, ei ole seda võimalik tõlgendada nii, nagu kinnitaks see PKK tegevuse täielikku lõpetamist.
      
      47      Teiseks täpsustab Osman Ocalan esimese hageja esindamiseks advokaatidele antud volikirjas, et „varem PKK nime all tuntud organisatsiooni
         nimel” („on behalf of the organisation formerly known as the PKK”). Selline sõnakasutus tähistab nimemuutust, mitte PKK tegevuse
         lõpetamist.
      
      48      Kolmandaks nähtub seonduvalt nõukogu seisukohavõttudega, et alates 2. aprillist 2004 tähistati otsustes, millega asendati
         järjestikku otsused 2002/334 ja 2002/460, PKK‑d kui „Kurdistani Töölispartei (PKK) (tuntud ka kui KADEK või KONGRA‑GEL)” (vt
         eelkõige nõukogu 2. aprilli 2004. aasta otsus 2004/203/EÜ, millega rakendatakse määruse (EÜ) nr 2580/2001 teatavate isikute
         ja üksuste vastu suunatud eripiirangute kohta terrorismivastaseks võitluseks artikli 2 lõiget 3 ja tunnistatakse kehtetuks
         otsus 2003/902/EÜ (EÜT L 99, lk 28)). Sellest nähtub, et nõukogu käsitleb PKK‑d organisatsioonina, mis tegutseb edasi, kuid
         muude nimede all.
      
      49      Mis puudutab lõpuks KNK esimehe Serif Vanly avaldust, mis oli lisatud esimeses kohtuastmes esitatud hagiavaldusele, siis selles
         mainitakse küll PKK tegevuse lõpetamist, kuid see paikneb järgmises kontekstis:
      
      „PKK on KNK asutamisest peale olnud selle liige. PKK oli KNK loomisel tõukejõuks ning ta on sellest ajast peale olnud KNK
         keskne edasiviiv jõud, tema suund ja eesmärgid on olnud samalaadsed KNK omadega. PKK ei ole pärast tegevuse lõpetamist 2002. aasta
         aprillis enam KNK ametlik liige. Seevastu PKK‑st tekkinud organisatsioon, KADEK, taotleb KNK‑ga liitumist. KNK aupresident
         on jätkuvalt Abdullah Ocalan.”
      
      50      Seega ei võimalda see lõik ainuvõimalikuna järeldada, et PKK lõpetas 2002. aasta aprillis oma tegevuse täielikult. Teksti
         tervikuna lugedes laseb see pigem oletada, et ümberkorraldatuna ja teise nime all jätkus PKK tegevus teatud määral ka pärast
         seda. Seega ei ole Serif Vanly avaldus muude uuritud tõenditega vastuolus.
      
      51      Siit järeldub, et vaidlustatud määruse punktis 35 esitatud konstateering, et „hagi lisas ära toodud Osman Ocalani tunnistuste
         kohaselt […] [otsustas PKK kongress tegevuse lõpetada]”, on ebatäpne ja on vastuolus Osman Ocalani avaldusega, millele selles
         konstateeringus viidatakse.
      
      52      Samuti ei ole Esimese Astme Kohtu käsutuses olnud tõenditega vastavuses vaidlustatud määruse punktis 37 väljendatud mõte,
         et „hagejad ei ole kaugeltki tõendanud [Osman] Ocalani pädevust PKK‑d esindada ja väidavad hoopis, et PKK on tegutsemise lõpetanud”.
         
      
      53      Seega on vaidlustatud määruse punktides 35 ja 37 esitatud faktilised järeldused ebatäpsed ning nende puhul on moonutatud Esimese
         Astme Kohtu käsutuses olnud tõendeid. Siit järeldub, et neljas väide on põhjendatud.
      
      54      Järelikult tuleb vaidlustatud määrus tühistada osas, milles sellega tunnistatakse esimese hageja hagi vastuvõetamatuks, ilma
         et oleks vaja tema poolt esitatud muid väiteid uurida.
      
       Serif Vanly poolt KNK nimel esitatud hagi vastuvõetavus
      55      Serif Vanly, esindades KNK‑d (edaspidi „teine hageja”), esitab oma apellatsioonkaebuse toetuseks kaks väidet (kaheksas ja
         üheksas väide).
      
       Kaheksas väide
      –       Poolte argumendid
      56      Teine hageja meenutab kaheksandas väites, et Esimese Astme Kohus on vaidlustatud määruses asunud seisukohale, et hagi ei ole
         vastuvõetav, kuna selle esitas KNK, st kuna viimati nimetatu ei olnud isik, keda otsus 2002/460 oleks puudutanud isiklikult
         EÜ artikli 230 neljanda lõigu mõttes. Teine hageja leiab, et seonduvalt EIÕK alusel tagatud põhiõigustega on see kriteerium
         liiga kitsendav. Ta väidab, et vastuvõetavuse kriteeriumi tuleb sellises kontekstis kooskõlas Euroopa Inimõiguste Kohtu praktikas
         kinnitust leidnud vastuvõetavuse kriteeriumidega kohaldada laiemalt, et mitte välistada ühte hagi esitamise tõhusat võimalust.
      
      57      Teine hageja leiab, et kui Euroopa Kohus tunnistab KNK hagi käesolevas asjas vastuvõetamatuks, kuigi Euroopa Inimõiguste Kohus
         on talle samadel asjaoludel esitatud hagi tunnistanud vastuvõetavaks, võetakse teiselt hagejalt sellega õigus tõhusale menetlusele,
         milleks tal on õigus, st võimalus esitada hagi, milles palub uurida, kas määrusega nr 2580/2001 ja otsusega 2002/460 on rikutud
         tema põhiõigusi EIÕK poolt sõnastatud kujul. Sellise uurimise võimaldamisest keeldumine olukorras, kus on olemas EIÕK‑le tuginevad
         usutavad ja vastuvõetavad põhjendused, kujutaks endast selle konventsiooni artikli 13 rikkumist, kuna teiselt hagejalt on
         lihtsalt ja üheselt võetud võimalus esitada hagi, milleks tal on õigus.
      
      58      Nõukogu märgib, et teine hageja ei ole püüdnud tõendada, et Esimese Astme Kohus on vääralt kohaldanud EÜ asutamislepingu sätteid,
         nagu neid on kohtupraktikas tõlgendatud, kui see kohus leidis, et otsus 2002/460 ei puudutanud KNK‑d isiklikult. Tegelikult
         kutsus teine hageja Euroopa Kohut üles eirama EÜ artikli 230 neljandas lõigus sätestatut sellisena, nagu ühenduse kohtupraktika
         seda on tõlgendanud, viidates nende asemel EIÕK‑s hagi esitamise pädevuse osas ette nähtud sätetele.
      
      59      Osas, milles käesolev väide puudutab Esimese Astme Kohtu järeldust, et otsus 2002/460 ei puudutanud teist hagejat isiklikult
         EÜ artikli 230 neljanda lõigu mõttes, leiab nõukogu, et teine hageja ei ole esitanud apellatsioonkaebuses uusi argumente ja
         et järelikult on see osa apellatsioonkaebusest vastuvõetamatu. Nõukogu väidab teise võimalusena, et see osa apellatsioonkaebusest
         on põhjendamatu, kuna Esimese Astme Kohus on väljakujunenud kohtupraktikat kohaldanud nõuetekohaselt.
      
      60      Osas, milles käesoleva väite raames on esitatud EIÕK‑le tuginev argument, leiab nõukogu, et selline argument on apellatsioonkaebuses
         vastuvõetamatu, kuna see ei ole olnud poolte vaidluse objektiks esimeses kohtuastmes ning Esimese Astme Kohus ei ole selle
         kohta seisukohta võtnud. Teise võimalusena väidab nõukogu, et see argument ei ole põhjendatud, kuna Euroopa Liit ja ühendus
         kaitsevad põhiõigusi võrdväärsel tasemel EIÕK poolt tagatud kaitsega.
      
      –       Euroopa Kohtu hinnang
      61      Käesoleva väite vastuvõetavuse osas tuleb meenutada, et vastavalt Euroopa Kohtu kodukorra artiklile 118 kohaldatakse kodukorra
         artikli 42 lõiget 2, millega keelatakse põhimõtteliselt uute väidete esitamine selles kohtuastmes, Euroopa Kohtus toimuvale
         menetlusele, mille esemeks on Esimese Astme Kohtu otsuse peale esitatud apellatsioonkaebus. Nii on Euroopa Kohtu pädevus apellatsioonimenetluses
         piiratud Esimese Astme Kohtu poolt talle esitatud väidete kohta antud hinnangu uurimisega (vt 29. aprilli 2004. aasta otsus
         liidetud kohtuasjas C‑199/01 P ja C‑200/01 P: IPK‑München vs. komisjon, EKL 2004, lk I‑4627, punkt 52).
      
      62      Nõukogu esitas esimeses kohtuastmes vastuvõetamatuse vastuväite raames väite, mille kohaselt teine hageja ei vasta EÜ artikli 230
         neljandas lõigus ette nähtud tingimustele. Teine hageja vastas selle vastuvõetamatuse vastuväite peale esitatud märkustes,
         et viidatud sätet tuleb tõlgendada nii, et tema puhul on need tingimused täidetud. Teine hageja väidab sellega seoses muu
         hulgas, et hagi tegeliku esitamise võimalus on vajalik juhtudel, kui ühenduse institutsioonid on andnud akti, mis rikub põhiõigusi
         ja ühenduse õigust. Esimese Astme Kohus lükkas vaidlustatud määrusega tagasi teise hageja väited, ilma et oleks võtnud seisukohta
         kaalutluse osas, mille kohaselt teine hageja oli esitanud selle hagi oma põhiõiguste kaitseks.
      
      63      Tuleb nentida, et Esimese Astme Kohtus toimunud menetluses vaieldi nii EÜ artikli 230 neljanda lõigu tõlgendamise kui selle
         kohaldamise üle teise hageja olukorrale. Käesoleva väitega vaidlustatakse see, kuidas Esimese Astme Kohus on seda sätet tõlgendanud
         ja seda teise hageja suhtes kohaldanud. Järelikult ei kujuta käesolev väide endast uut väidet, mille esitamine apellatsiooniastmes
         on Euroopa Kohtu kodukorra artikli 42 lõike 2 ja artikli 118 alusel keelatud.
      
      64      Vastuvõetava väite puhul peab hageja põhimõtteliselt esitama selle toetuseks argumente, kas tuginedes Esimese Astme Kohtus
         varem kasutatud argumentidele või esitades eelkõige Esimese Astme Kohtu seisukohavõtu osas uusi. Kui see oleks teisiti, kaotaks
         apellatsioonimenetlus ühe osa oma mõttest (vt selle kohta eespool viidatud kohtuostus Storck vs. Siseturu Ühtlustamise Amet punkt 48 ja viidatud kohtupraktika).
      
      65      Siit järeldub, et teine hageja ei ole kohustatud esitama käesoleva väite toetuseks ainuüksi uusi argumente, mis puudutavad
         EÜ artikli 230 neljanda lõigu tõlgendamist ühenduse kohtupraktikas. Nõukogu sellekohane argument on alusetu ja tuleb tagasi
         lükata.
      
      66      Mis puudutab EIÕK‑st tulenevate argumentide vastuvõetavust, siis Euroopa Kohtu põhikirja artikli 58 ja Euroopa Kohtu kodukorra
         artikli 113 lõike 2 sätetest nende koostoimes tuleneb, et hageja võib apellatsioonimenetluses toetuda kõigile asjassepuutuvatele
         argumentidele, kuid ainsaks tingimuseks on see, et apellatsioonkaebus ei tohi muuta Esimese Astme Kohtu vaidluse eset. Vastupidi
         nõukogu väidetele ei ole kohustuslik, et iga apellatsioonkaebuses esitatud argument oleks olnud varem esimeses kohtuastmes
         toimunud vaidluse esemeks. Selles osas ei ole piirangud aktsepteeritavad, kuna selle tulemusena kaotaks apellatsioonimenetlus
         suure osa oma mõttest.
      
      67      Kuna on ilmne, et käesolev väide ei muuda Esimese Astme Kohtus vaidluse eset, siis on alusetu nõukogu argument, mis puudutab
         selle väite vastuvõetamatust osas, milles sellega viidatakse EIÕK‑le, ning see tuleb tagasi lükata.
      
      68      Siit järeldub, et käesolev väide on tervikuna vastuvõetav.
      
      69      Selle väite põhjendatuse osas väidab teine hageja, et otsused 2002/334 ja 2002/460 puudutasid teda eelkõige seeläbi, et KNK
         kujutab endast PKK ja kõigi teiste tema järglaseks olevate organisatsioonide jaoks esindusüksust.
      
      70      Väljakujunenud kohtupraktikast tuleneb, et sellisest seosest ei piisa, et tõendada, et otsus puudutab teatud üksust isiklikult
         EÜ artikli 230 neljanda lõigu mõttes. Ühingut, mis esindab füüsiliste või juriidiliste isikute kategooriat, ei saa pidada
         selle sätte mõttes isiklikult puudutatuks aktiga, mis puudutab selle kategooria üldisi huve (vt selle kohta eespool viidatud
         kohtuotsus Fédération nationale de la boucherie en gros et du commerce en gros des viandes jt vs. nõukogu, punkt 960, ja 5. novembri 1986. aasta määrus 117/86: UFADE vs. nõukogu ja komisjon, EKL 1986, lk 3255, punkt 12).
      
      71      Lisaks väidab teine hageja, et KNK oleks otsuste 2002/334 ja 2002/460 kohaldamisel riskinud omaenda varade külmutamisega,
         kui ta oleks PKK‑ga suhetesse astunud.
      
      72      Väljakujunenud kohtupraktika kohaselt saab füüsiline või juriidiline isik üksnes siis väita, et üldkohaldatav otsus puudutab
         teda isiklikult, kui see otsus mõjutab teda teatud talle eriomaste tunnuste või teda iseloomustavate faktiliste asjaolude
         tõttu, mis teda kõigist teistest eristavad (vt selle kohta eespool viidatud kohtuotsus Plaumann vs. komisjon, punkt 223, ja 25. juuli 2002. aasta otsus kohtuasjas C‑50/00 P: Unión de Pequeños Agricultores vs. nõukogu, EKL 2002, lk I‑6677, punkt 36).
      
      73      Kui KNK-d ohustab varade külmutamine, siis seda sellise objektiivselt määratletud keelu alusel, mida kohaldatakse ühtmoodi
         kõigi nende suhtes, kelle suhtes ühenduse õigus kehtib. Neil asjaoludel ei saa KNK väita, et otsused 2002/334 ja 2002/460
         puudutavad teda isiklikult EÜ artikli 230 neljanda lõigu mõttes.
      
      74      Kuna KNK ei olnud isiklikult puudutatud EÜ artikli 230 neljanda lõigu mõttes, on Esimese Astme Kohus järelikult eelkõige vaidlustatud
         määruse punktides 45, 46, 51 ja 52 seda sätet kohaldanud täpselt, arvestades kohtupraktika antud tõlgendust.
      
      75      Teine hageja väidab siiski, et sellisena tõlgendatuna tõusetub seoses EÜ artikli 230 neljanda lõiguga küsimus vastuvõetamatuse
         tingimuse üle, mis on niivõrd piirav, et on vastuolus EIÕK-ga.
      
      76      Põhiõigused on lahutamatu osa õiguse üldpõhimõtetest, mille järgimise tagab Euroopa Kohus. Seda tehes tugineb Euroopa Kohus
         liikmesriikide ühesugustele riigiõiguslikele tavadele ning inimõiguste kaitset puudutavatele rahvusvahelistele õigusaktidele,
         mille koostamisel liikmesriigid on osalenud või millega nad on liitunud. EIÕK‑l on siinjuures eriline tähendus (vt eelkõige
         12. juuni 2003. aasta otsus kohtuasjas C‑112/00: Schmidberger, EKL 2003, lk I-5659, punkt 71, ja 27. juuni 2006. aasta otsus
         kohtuasjas C‑540/03: Euroopa Parlament vs. nõukogu, EKL 2006, lk I-5769, punkt 35).
      
      77      Pealegi näeb EL lepingu artikli 6 lõige 2 ette:
      
      „Liit austab põhiõigusi kui ühenduse õiguse üldpõhimõtteid, nagu need on tagatud [EIÕK-ga] ning nagu need tulenevad liikmesriikide
         ühesugustest riigiõiguslikest tavadest”.
      
      78      Käesolevat argumenti tuleb uurida seda arvestades.
      
      79      EIÕK artikli 34 alusel võib Euroopa Inimõiguste Kohus vastu võtta avaldusi igalt isikult, valitsusväliselt organisatsioonilt
         ja isikute grupilt, kes väidavad, et nad on EIÕK‑s sätestatud õiguste rikkumise ohvriks ühe kõrge lepinguosalise poolt.
      
      80      Euroopa Inimõiguste Kohtu praktika kohaselt on EIÕK artikli 34 puhul üldreeglina nõutav, et ohvrina määratlemiseks selle artikli
         mõttes peab hageja kinnitama, et ta on sellise EIÕK rikkumise juhtumi ohver, mis on juba aset leidnud (vt Euroopa Inimõiguste
         Kohtu 8. septembri 1978. aasta otsus kohtuasjas Klass jt vs. Saksamaa, A-seeria, nr 28, lk 33). Vaid täiesti erandlikel asjaoludel võib tulevikus toimuda võiva rikkumise oht hagejale
         siiski anda võimaluse määratleda end EIÕK rikkumise ohvrina (vt Euroopa Inimõiguste Komisjoni 4. detsembri 1995. aasta otsus
         Noël Narvii Tauira jt vs. Prantsusmaa, hagi nr 28204/95, Décisions et rapports (DR) 83‑A, lk 112, 130). Euroopa Inimõiguste Kohtu praktikast tuleneb siiski, et isikud, kes väidavad olevat end seotud üksusega,
         mis on ära toodud ühisele seisukohale 2001/931 lisatud nimekirjas, kuid keda ennast selles nimekirjas ei ole, ei ole EIÕK
         rikkumise ohvrid selle artikli 34 mõttes ning järelikult on nende hagid vastuvõetamatud (vt Euroopa Inimõiguste Kohtu 23. mai
         2002. aasta otsus kohtuasjas Segi jt ning Gestoras Pro Amnistia jt vs. 15 Euroopa Liidu liikmesriiki, hagid nr 6422/02 ja 9916/02, Recueil des arrêts et décisions 2002‑V).
      
      81      KNK olukord on võrreldav eespool nimetatud üksustega Segi ja Gestoras Pro Amnistia seotud isikute olukorraga. KNK‑d ei ole
         vaidlustatud loetelus nimetatud ning seega ei kehti tema suhtes määrusega nr 2580/2001 ette nähtud piiravad meetmed.
      
      82      Neil asjaoludel tundub Euroopa Inimõiguste Kohtu praktikast selle hetkeseisus nähtuvat, et KNK ei saa tõendada, et ta on ohver
         EIÕK artikli 34 mõttes ning järelikult ei saa ta sellesse kohtusse pöörduda.
      
      83      Järelikult ei ole käesolevas kohtuasjas esinevatel asjaoludel tõendatud, et EIÕK ning EÜ artikli 230 neljas lõik oleksid vastuolus.
      
      84      Seega tuleb käesolev väide põhjendamatuse tõttu tagasi lükata.
      
       Üheksas väide
      –       Poolte argumendid
      85      Teine hageja väidab, et vaidlustatud määruse punktis 49 on tehtud viga, kuna see tugineb eeldusele, et PKK on tegevuse lõpetanud,
         ning selles otsustatakse sel moel ette ära põhiküsimuse üle, lükates tagasi hageja argumendi hagi vastuvõetavuse kohta.
      
      86      Nõukogu märgib, et Esimese Astme Kohus ei ole PKK tegeliku olemasolu osas seisukohta väljendanud. Et teha kindlaks, kas KNK
         võis tugineda asjaolule, et ühel või mitmel tema liikmel oli õigus esitada hagi vaidlustatud otsuse tühistamiseks, tuvastas
         Esimese Astme Kohus üksnes seda, et kuna KNK väitis, et PKK on oma tegevuse lõpetanud, tunnistas teine hageja igal juhul,
         et PKK ei ole enam KNK liige.
      
      –       Euroopa Kohtu hinnang
      87      Käesoleva kohtuotsuse punktidest 69–82 nähtub, et otsused 2002/334 ja 2002/460 ei puuduta KNK‑d isiklikult EÜ artikli 230
         neljanda lõigu mõttes ning ta ei ole ka nende ohver EIÕK artikli 34 mõttes, ning seda sõltumatult asjaolust, et PKK tegelikult
         tegutseb. Neil asjaoludel ei saa asjaolu, et Esimese Astme Kohus on ekslikult kinnitanud, et PKK enam ei tegutse, mingil juhul
         tuua kaasa vaidlustatud määruse tühistamist teist hagejat puudutavas osas.
      
      88      Seega ei ole käesolev väide asjakohane.
      
      89      Sellest tuleneb, et teise hageja apellatsioonkaebus on põhjendamatu ja tuleb tagasi lükata.
      
      90      Kuna teise hageja väited on tagasi lükatud, tuleb Euroopa Kohtu kodukorra artikli 69 lõike 2 ja artikli 122 alusel tema poolt
         esitatud apellatsioonkaebusega seotud kulud jätta tema kanda.
      
       Esimese Astme Kohtusse esitatud hagi
      91      Euroopa Kohtu põhikirja artikli 61 esimese lõigu teise lause kohaselt võib viimati nimetatu Esimese Astme Kohtu otsuse tühistamise
         korral teha asja suhtes lõpliku kohtuotsuse, kui menetlusstaadium lubab. Sellise juhtumiga on tegemist esimese hageja ja nõukogu
         vahelises vaidluses hagi vastuvõetavusega seoses.
      
      92      Nõukogu esitab esimese hageja hagi vastuvõetamatuks tunnistamise nõude toetuseks kaks väidet. Esiteks olevat hagi otsuse 2002/334
         puhul esitatud pärast tähtaja möödumist. Teiseks ei olevat PKK‑l õigust kohtusse pöörduda, kuna PKK‑d ei ole enam olemas.
      
       Esimene väide
       Poolte argumendid
      93      Nõukogu väidab, et viimane päev otsuse 2002/334 peale hagi esitamiseks oli 29. juuli 2002. Hagiavalduse originaal esitati
         Esimese Astme Kohtu kantseleisse 31. juulil 2002. Järelikult esitati hagi seda otsust puudutavas osas peale tähtaja möödumist.
      
      94      Komisjon kui esimeses kohtuastmes menetlusse astuja toetas seda nõukogu mõttekäiku ning lisas, et otsuse 2002/334 peale esitatud
         hagi vastuvõetamatus toob kaasa otsuse 2002/460 peale esitatud hagi vastuvõetamatuse, kuna viimati nimetatud otsus kujutab
         endast üksnes esimesena nimetatud otsuse kinnitust.
      
      95      Esimene hageja vastab, et tema esindajad on kindlad, et esitasid hagiavalduse originaali ja viis ärakirja Esimese Astme Kohtu
         kantseleisse 24. juulil 2002, kuigi esitasid asendusoriginaali 31. juulil 2002. Neil asjaoludel ning arvestades, et tegemist
         on põhiõigustega, kujutaks esimese hageja takistamine otsuse 2002/334 tühistamise taotlemisel endast kohatut formaalsust.
      
      96      Igal juhul on esimene hageja seisukohal, et otsus 2002/460 kujutab endast iseseisvat otsust, mille vaidlustamine toimus ettenähtud
         tähtajal.
      
       Euroopa Kohtu hinnang
      97      Otsus 2002/334 võeti vastu 2. mail 2002 ning avaldati Euroopa Liidu Teatajas 3. mail 2002. Lisaks EÜ artikli 230 viiendas
         lõigus ette nähtud kahekuulisele tähtajale tühistamishagi esitamiseks tuleb arvesse võtta Esimese Astme Kohtu kodukorra artikli 102
         lõikes 1 ette nähtud 14‑päevast tähtaega arvates vaidlustatud akti avaldamise kuupäevast ning sama kodukorra artikli 102 lõikes 2
         ette nähtud kümnepäevast pikendust seoses suurte vahemaadega. Viimane neile eeskirjadele vastav päev hagi esitamiseks oli
         27. juuli 2002. Kuna see päev langes laupäevale, pikenes hagi esitamise tähtaeg kodukorra artikli 101 lõike 2 esimese lõigu
         kohaselt 29. juulini 2002.
      
      98      Esimese Astme Kohtu kodukorra artikli 43 lõike 1 kohaselt on nõutav menetlusdokumentide originaali esitamine.
      
      99      Esimese Astme Kohtu toimikust nähtub, et 24. juulil 2002 esitati Esimese Astme Kohtu kantseleisse vaid ärakirjad, kuid mitte
         originaali. Kuigi esimene hageja kinnitab, et tema esindajad esitasid koos sel kuupäeval esitatud ärakirjadega ka hagiavalduse
         originaali, ei ole ta esitanud selle kohta tõendeid. Pealegi sisaldab 31. juulil 2002 esitatud originaali tekst erinevusi
         võrreldes 24. juulil 2002 esitatud ärakirjadega. Seega tuleb nentida, et hagiavalduse originaal esitati Esimese Astme Kohtu
         kantseleisse alles 31. juulil 2002, mida kinnitab ka kohtu pitser.
      
      100    Kuna hagiavalduse originaal ei olnud esitatud Esimese Astme Kohtu kantseleisse ettenähtud tähtaja jooksul, on esimese hageja
         hagi otsust 2002/334 puudutavas osas vastuvõetamatu.
      
      101    Seda järeldust ei mõjuta asjaolu, millele esimene hageja viitab, nimelt et küsimus puudutab põhiõigusi. Hagi esitamise tähtaegu
         käsitlevad eeskirjad puudutavad avalikku korda ning kohus peab neid kohaldama viisil, mis tagab õiguskindluse ning isikute
         võrdsuse seaduse ees.
      
      102    Seevastu on ilmne, et esimene hageja on otsuse 2002/460 vaidlustanud ettenähtud tähtaja jooksul.
      
      103    Nagu Esimese Astme Kohus on vaidlustatud määruse punktis 44 õigustatult märkinud, kujutab see otsus endast otsuse 2002/334
         kõrval uut otsust. Määruse nr 2580/2001 artikli 2 lõike 3 ning ühise seisukoha 2001/931 artikli 1 lõike 6 kohaselt peab iga
         otsus, millega muudetakse vaidlusalust nimekirja, tuginema nende isikute, rühmituste ja üksuste olukorra uuele läbivaatamisele
         nõukogu poolt.
      
      104    Sellest nähtub, et otsus 2002/460 ei kujuta endast mitte lihtsalt otsuse 2002/334 kinnitust ning et otsuse 2002/334 peale
         esitatud hagi vastuvõetamatus ei takista esimesel hagejal vaidlustada otsust 2002/460.
      
       Teine väide
       Poolte argumendid
      105    Nõukogu väidab, et PKK ei ole pädev tühistamishagi esitama, kuna esimese hageja enda avalduste kohaselt PKK tegevus lõpetati.
         Seda, et ta ei tegutse, näitab fakt, et tal puudub päisega kirjapaber. Advokaatidele tema esindamiseks antud volitus oli vormistatud
         lihtsalt tavalisele paberilehele, millel oli Osman Ocalani allkiri.
      
      106    Esimene hageja väidab, et esiteks ei ole ta öelnud, et PKK tegevus on lõpetatud ning et teiseks on PKK‑l jätkuvalt teatav
         pädevus, mis on piisav selleks, et vaidlustada tema kandmine vaidlustatud loetellu.
      
       Euroopa Kohtu hinnang
      107    Nagu käesoleva kohtuotsuse punktides 38–52 nenditud, näitavad kättesaadavad tõendid pigem seda, et PKK tegevust tema 4.–10. aprillil
         2002 toimunud kongressil ei lõpetatud. Õigupoolest nähtub nende tõendite uurimisest, et PKK jätkas pärast seda kongressi tegutsemist,
         tõenäoliselt muudetud kujul ja teiste nimede all.
      
      108    Kuigi neid tõendeid arvestades ei saa PKK tegevusi pärast 4. aprilli 2002 väga täpselt määratleda, on siiski kindel, et PKK
         tegutses edasi määral, mis oli piisav selleks, et vaidlustada tema kandmine vaidlustatud loetellu.
      
      109    Euroopa Ühendus on õigusel rajanev ühendus ning tema institutsioonide aktid peavad olema kooskõlas EÜ asutamislepingu ja õiguse
         üldpõhimõtetega, mille hulka kuuluvad põhiõigused. Seega peab isikutele olema tagatud neile ühenduse õiguskorrast tulenevate
         õiguste tõhus kohtulik kaitse ning selline kaitse kuulub õiguse üldpõhimõtete hulka, mis tulenevad liikmesriikide ühistest
         põhiseaduslikest printsiipidest. See õigus on tagatud ka EIÕK artiklitega 6 ja 13 (vt eespool viidatud kohtuotsus Unión de
         Pequeños Agricultores vs. nõukogu, punktid 38 ja 39).
      
      110    Sellise kohtuliku kaitse tõhusus on seda olulisem, et määrusega nr 2580/2001 ette nähtud piiravatel meetmetel on tõsised tagajärjed.
         Takistatud ei ole mitte üksnes selles määruses nimetatud isikute, rühmituste või üksuste finantstegevus ja -teenused, vaid
         nende head mainet ja poliitilist tegevust varjutab asjaolu, et neid käsitletakse terroristidena.
      
      111    Vastavalt määruse nr 2580/2001 artikli 2 lõikele 3 koostoimes ühise seisukoha 2001/931 artikli 1 lõigetega 4–6 saab mõnd isikut,
         rühmitust või üksust vaidlustatud loetellu kanda vaid teatud asjaolude esinemisel ning tingimusel, et kõnealused isikud, rühmitused
         ja üksused on täpselt kindlaks määratud. Lisaks on täpsustatud, et isiku, rühmituse või üksuse nime võib selles nimekirjas
         hoida vaid juhul, kui nõukogu on nende olukorda perioodiliselt kontrollinud. Kõiki neid elemente peab saama kohtulikult kontrollida.
      
      112    Sellest tuleneb, et kuigi ühenduse seadusandja on otsuses 2002/460 leidnud, et PKK tegutseb edasi piisaval määral selleks,
         et tema suhtes saaks kehtida määruses nr 2580/2001 ette nähtud piiravad meetmed, on ühetaolisusest ja õiglusest lähtuvalt
         vaja nentida, et see üksus on tegutsenud edasi piisavalt selleks, et seda meedet vaidlustada. Igasuguse muu järelduse tulemuseks
         oleks olukord, kus organisatsioon võib olla kantud vaidlustatud loetellu, ilma et ta saaks loetelus olemise vastu hagi esitada.
      
      113    Et sellise organisatsiooni nimel saaks hagi esitada, on vaja ära näidata, et kõnealusel organisatsioonil on tõepoolest kavatsus
         hagi esitada ning et advokaatidele, kes väidavad end seda esindavat, on tegelikult selleks volitused antud.
      
      114    Euroopa Kohtu põhikirjas, eelkõige selle artiklis 21, Euroopa Kohtu kodukorras, eelkõige selle artiklis 38, ja Esimese Astme
         Kohtu kodukorras, eelkõige selle artiklis 44, ei ole peetud silmas hagi esitamist PKK-taoliste organisatsioonide poolt, kes
         ei ole juriidilised isikud. Sellises erandlikus olukorras tuleb tühistamishagi vastuvõetavust käsitlevate menetluseeskirjade
         kohaldamisel neid vastavalt juhtumi olukorrale vajalikul määral kohandada. Nagu Esimese Astme Kohus on vaidlustatud määruse
         punktis 28 õigustatult märkinud, tuleb vältida liigset formaalsust, kuna see tähendaks seda, et tühistamishagi esitamine ei
         ole üldse võimalik, kuigi kõnealuse üksuse suhtes on kohaldatud ühenduse piiravaid meetmeid.
      
      115    Järelikult on Osman Ocalanil õigus mis tahes vahenditega tõendada, et ta tegutseb õiguspäraselt PKK nimel, kelle esindaja
         ta väidab end olevat.
      
      116    Mis puudutab seda, kas Osman Ocalani volitused PKK esindajana on kehtivad, siis üks kahtlus kerkib esile lähtuvalt sellest,
         et ta esitab end advokaatidele antud volituses PKK endise liikmena, ilma ühegi muu viiteta selle kohta, et tal oleks õigus
         viimati nimetatut esindada.
      
      117    Seevastu apellatsioonkaebuse esitamisel esitas esimene hageja Euroopa Kohtule advokaat Mark Mulleri avalduse, mis pigem õigustab
         seda volitust. Nagu kinnitab Euroopa Inimõiguste Kohtu 12. mai 2005. aasta otsus kohtuasjas Abdullah Ocalan vs. Türgi (hagi nr 46221/99, veel avaldamata), esindab Mark Muller nimetatud kohtus Abdullah Ocalani, kes oli PKK juht ja kes
         on Türgis vangistuses alates aastast 1999. Mark Muller avaldab, et Abdullah Ocalani külastamisel vanglas tegi viimati nimetatu
         talle ülesandeks vaidlustada PKK keelamine Euroopas. Mark Muller lisab, et mitmed teised PKK ja tema õigusjärglase KADEK‑i
         kõrgema tasandi esindajad on teinud talle ülesandeks jätkata vaidlust, mis algatati Esimese Astme Kohtusse esitatud hagiga.
      
      118    Pealegi on Mark Muller avaldanud, et siis, kui Osman Ocalan allkirjastas advokaatidele selle hagi esitamiseks antud volituse,
         oli ta nii PKK kui KADEK‑i kõrgema tasandi esindaja.
      
      119    Need avaldused, mis on tehtud ühe liikmesriigi advokatuuri liikme poolt, kelle suhtes kehtib kutseala eetikakoodeks, on juhtumit
         iseloomustavaid asjaolusid arvestades piisavad selleks, et tõendada, et Osman Ocalanil oli õigus PKK‑d esindada ning eelkõige
         volitada advokaate viimati nimetatu nimel hagi esitama.
      
      120    Seda ei järeldust ei mõjuta nõukogu argument päisega kirjapaberi puudumise kohta.
      
      121    Eraõigusliku juriidilise isiku korral on tavapärane, et advokaatidele antav volitus vormistatakse päisega kirjapaberil, kuigi
         see ei ole nõutav Euroopa Kohtus või Esimese Astme Kohtus toimuvat menetlust reguleerivate eeskirjadega. Sellegipoolest on
         see asjaolu väheveenev organisatsiooni puhul, mis ei ole loodud juriidiliste isikute suhtes tavaliselt kehtivate õigusnormide
         alusel.
      
      122    Neil asjaoludel tuleb asuda seisukohale, et Osman Ocalanil on õigus PKK‑d esindada ja volitada selleks advokaate.
      
      123    Siit järeldub, et esimese hageja hagi on otsust 2002/460 puudutavas osas vastuvõetav. Seega tuleb asi saata tagasi Esimese
         Astme Kohtusse, et viimati nimetatu teeks otsuse vaidluse põhisisu osas.
      
      124    Kuna asi saadetakse tagasi Esimese Astme Kohtule menetluse jätkamiseks esimest hagejat puudutavas osas, tehakse otsus kohtukulude
         kohta teda puudutavas osas hiljem.
      
      Esitatud põhjendustest lähtudes Euroopa Kohus (esimene koda) otsustab:
      1.      Tühistada Euroopa Ühenduste Esimese Astme Kohtu 15. veebruari 2005. aasta määrus kohtuasjas T-229/02: PKK ja KNK vs. nõukogu osas, milles sellega jäetakse Osman Ocalani poolt Kurdistan Worker’s Party (PKK) nimel esitatud hagi läbi vaatamata.
      2.      Jätta apellatsioonkaebus ülejäänud osas rahuldamata.
      3.      Jätta Serif Vanly poolt Kurdistan National Congress’i (KNK) nimel esitatud apellatsioonkaebusega seotud kulud tema enda kanda.
      4.      Jätta Osman Ocalani poolt PKK nimel esitatud hagi vastuvõetamatuse tõttu läbi vaatamata osas, milles see puudutab nõukogu
            2. mai 2002. aasta otsust 2002/334/EÜ, millega rakendatakse määruse (EÜ) nr 2580/2001 teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud
            eripiirangute kohta terrorismivastaseks võitluseks artikli 2 lõiget 3 ja tunnistatakse kehtetuks otsus 2001/927/EÜ.
      5.      Osman Ocalani poolt PKK nimel esitatud hagi on vastuvõetav osas, milles see puudutab nõukogu 17. juuni 2002. aasta otsust 2002/460/EÜ,
            millega rakendatakse määruse (EÜ) nr 2580/2001 teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangute kohta terrorismivastaseks
            võitluseks artikli 2 lõiget 3 ja tunnistatakse kehtetuks otsus 2002/334/EÜ. Asi saadetakse tagasi Euroopa Ühenduste Esimese
            Astme Kohtule asja põhisisu osas otsuse tegemiseks.
      6.      Osman Ocalani poolt seoses PKK nimel tegutsemisega kantud kohtukulude osas tehakse otsus hiljem.
      Allkirjad
      * Kohtumenetluse keel: inglise.