CELEX: 22008A0813(02)
Language: it
Date: 2008-07-29 00:00:00
Title: Accordo tra l’Unione europea e la Confederazione svizzera sulla partecipazione della Confederazione svizzera alla missione dell’Unione europea sullo Stato di diritto in Kosovo (EULEX KOSOVO)

L 217/24                  IT                             Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                                   13.8.2008
                                                                       ACCORDO
               tra l’Unione europea e la Confederazione svizzera sulla partecipazione della Confederazione
                 svizzera alla missione dell’Unione europea sullo Stato di diritto in Kosovo (EULEX KOSOVO)
               L’UNIONE EUROPEA (UE)
               da una parte, e
               LA CONFEDERAZIONE SVIZZERA
               dall’altra,
               in appresso denominate «le parti»,
               TENUTO CONTO:
               — dell’adozione da parte del Consiglio dell’Unione europea dell’azione comune 2008/124/PESC, del 4 febbraio 2008,
                    relativa alla missione dell’Unione europea sullo Stato di diritto in Kosovo (EULEX KOSOVO),
               — dell’invito alla Confederazione svizzera a partecipare alla missione dell’Unione europea sullo Stato di diritto in Kosovo
                    (EULEX KOSOVO),
               — del completamento positivo del processo di costituzione della forza e della raccomandazione del comandante civile
                    dell’operazione dell’UE e del Comitato per gli aspetti civili della gestione delle crisi di approvare la partecipazione della
                    Confederazione svizzera all’operazione diretta dall’UE,
               — della decisione del Comitato politico e di sicurezza EULEX/2/2008 del 22 aprile 2008 relativa all’accettazione del
                    contributo della Confederazione svizzera alla missione dell’Unione europea sullo Stato di diritto in Kosovo (EULEX
                    KOSOVO),
               HANNO CONVENUTO QUANTO SEGUE:
                                 Articolo 1                                          — il piano operativo,
                  Partecipazione all’operazione
1.    La Confederazione svizzera aderisce all’azione comune
2008/124/PESC, del 4 febbraio 2008, relativa alla missione
dell’Unione europea sullo Stato di diritto in Kosovo (EULEX                          — le misure di attuazione.
KOSOVO) (di seguito denominata «EULEX KOSOVO»), nonché
a qualsiasi azione comune o decisione con la quale il Consiglio
dell’Unione europea decida di prorogare l’EULEX KOSOVO, a
norma del disposto del presente accordo e delle disposizioni di
attuazione eventualmente necessarie.                                                 4.     Il personale distaccato dalla Confederazione svizzera
                                                                                     presso l’EULEX KOSOVO conforma l’esercizio delle sue funzioni
                                                                                     e la sua condotta ai soli interessi dell’EULEX KOSOVO.
2.    Il contributo della Confederazione svizzera all’EULEX KO­
SOVO lascia impregiudicata l’autonomia decisionale dell’Unione
europea.                                                                             5.     La Confederazione svizzera informa a tempo debito il
                                                                                     comandante civile dell’operazione e il capomissione dell’EULEX
                                                                                     KOSOVO (di seguito denominato «il capomissione») di qualsiasi
                                                                                     modifica del proprio contributo all’EULEX KOSOVO.
3.    La Confederazione svizzera garantisce che il suo personale
partecipante all’EULEX KOSOVO effettui la propria missione in
linea con
                                                                                     6.     Il personale distaccato presso l’EULEX KOSOVO è sotto­
                                                                                     posto a un esame medico e a vaccinazione ed è riconosciuto
                                                                                     idoneo dal punto di vista medico all’esercizio delle sue funzioni
— l’azione comune 2008/124/PESC relativa alla missione                               da una competente autorità della Confederazione svizzera. Il
    dell’Unione europea sullo Stato di diritto in Kosovo (EULEX                      personale distaccato presso l’EULEX KOSOVO fornisce una co­
    KOSOVO) e le eventuali successive modifiche,                                     pia di tale certificazione di idoneità.
 ---pagebreak--- 13.8.2008              IT                            Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                            L 217/25
                              Articolo 2                                     2.    Laddove l’UE e la Confederazione svizzera abbiano con­
                                                                             cluso un accordo sulle procedure di sicurezza per lo scambio di
                       Status del personale                                  informazioni classificate, le disposizioni di tale accordo si ap­
1.     Lo status del personale messo a disposizione dell’EULEX               plicano nell’ambito dell’EULEX KOSOVO.
KOSOVO dalla Confederazione svizzera è disciplinato dalle di­
sposizioni sullo status della missione previste all’articolo 10,
paragrafo 1, dell’azione comune 2008/124/PESC, del 4 febbraio
2008, relativa alla missione dell’Unione europea sullo Stato di                                            Articolo 4
diritto in Kosovo (EULEX KOSOVO).
                                                                                                    Catena di comando
                                                                             1.    Tutto il personale partecipante all’EULEX KOSOVO resta
                                                                             pienamente subordinato alle proprie autorità nazionali.
2.     Lo status del personale messo a disposizione di comandi o
elementi di comando situati al di fuori del Kosovo è disciplinato
da disposizioni stabilite fra i comandi e gli elementi di comando
interessati e la Confederazione svizzera.                                    2.    Le autorità nazionali trasferiscono il controllo operativo al
                                                                             comandante civile dell’operazione, il quale esercita il comando e
                                                                             controllo a livello strategico.
3.     Fatto salvo l’accordo sullo status della missione di cui al
paragrafo 1 del presente articolo, se disponibile, la Confedera­
zione svizzera esercita la giurisdizione sul suo personale che               3.    Il capomissione assume la responsabilità ed esercita il co­
partecipa all’EULEX KOSOVO.                                                  mando e il controllo dell’EULEX KOSOVO a livello di teatro
                                                                             delle operazioni.
4.     La Confederazione svizzera è competente a soddisfare le
richieste di indennizzo, formulate da o concernenti membri del               4.    Il capomissione esercita il comando e il controllo del
suo personale, connesse alla partecipazione all’EULEX KOSOVO.                personale, delle squadre e delle unità degli Stati contributori
La Confederazione svizzera è competente ad avviare eventuali                 assegnati dal comandante civile dell’operazione, unitamente
azioni, in particolare azioni legali o disciplinari, nei confronti di        alla responsabilità amministrativa e logistica che si estende an­
un qualsiasi membro del suo personale, conformemente alle                    che ai mezzi, alle risorse e alle informazioni messi a disposi­
leggi e ai regolamenti nazionali.                                            zione dell’EULEX KOSOVO.
5.     La Confederazione svizzera si impegna a formulare una                 5.    La Confederazione svizzera ha gli stessi diritti e gli stessi
dichiarazione riguardante la rinuncia a qualsiasi richiesta di in­           obblighi, in termini di gestione quotidiana dell’operazione, degli
dennizzo nei confronti di uno Stato partecipante all’EULEX                   Stati membri dell’Unione europea partecipanti alla medesima,
KOSOVO e a farlo all’atto della firma del presente accordo. Il               conformemente agli strumenti giuridici di cui all’articolo 1, pa­
modello della dichiarazione è allegato al presente accordo.                  ragrafo 1, del presente accordo.
6.     Gli Stati membri dell’Unione europea si impegnano a for­              6.    Il capomissione è responsabile del controllo disciplinare
mulare una dichiarazione riguardante la rinuncia a qualsiasi                 del personale dell’EULEX KOSOVO. Se necessario, l’azione di­
richiesta di indennizzo in relazione alla partecipazione della               sciplinare è esercitata dall’autorità nazionale interessata.
Confederazione svizzera all’EULEX KOSOVO e a farlo all’atto
della firma del presente accordo. Il modello della dichiarazione è
allegato al presente accordo.
                                                                             7.    Un responsabile del contingente nazionale (NCL) è nomi­
                                                                             nato dalla Confederazione svizzera per rappresentarne il contin­
                                                                             gente nazionale in sede di EULEX KOSOVO. L’NCL riferisce al
                              Articolo 3                                     capomissione su questioni nazionali ed è responsabile della
                                                                             disciplina generale del contingente.
                     Informazioni classificate
1.     La Confederazione svizzera adotta le misure adeguate per
garantire che le informazioni classificate dell’UE siano protette ai
sensi delle norme di sicurezza del Consiglio dell’Unione europea             8.    La decisione di terminare l’operazione è presa dall’Unione
contenute nella decisione 2001/264/CE del Consiglio del                      europea previa consultazione della Confederazione svizzera,
19 marzo 2001 e degli ulteriori orientamenti formulati dalle                 sempreché tale Stato contribuisca ancora all’EULEX KOSOVO
autorità competenti, tra cui il capomissione.                                alla data di conclusione dell’operazione.
 ---pagebreak--- L 217/26               IT                          Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                           13.8.2008
                             Articolo 5                                    diritto di denunciare il presente accordo con un preavviso di
                                                                           un mese.
                         Aspetti finanziari
1.     La Confederazione svizzera sostiene tutti i costi connessi                                       Articolo 8
alla sua partecipazione all’operazione tranne i costi soggetti a
finanziamento comune, in base al bilancio operativo dell’opera­                            Composizione delle controversie
zione.                                                                     Le controversie connesse all’interpretazione o all’applicazione
                                                                           del presente accordo sono composte per via diplomatica tra le
2.     In caso di decesso, lesioni, perdite o danni causati alla           parti.
popolazione locale o alle persone giuridiche nel luogo in cui
condotta l’operazione, la Confederazione svizzera, se ne è ac­                                          Articolo 9
certata la responsabilità, paga un indennizzo alle condizioni
previste dall’accordo sullo status della missione, se disponibile,                                  Entrata in vigore
di cui all’articolo 2, paragrafo 1, del presente accordo.                  1.     Il presente accordo entra in vigore il primo giorno del
                                                                           primo mese successivo alla data in cui le parti si sono notificate
                             Articolo 6                                    reciprocamente la conclusione delle procedure interne necessarie
                                                                           a tal fine.
       Disposizioni di attuazione del presente accordo
Qualsiasi accordo tecnico e amministrativo necessario ai fini              2.     Il presente accordo è applicato in via provvisoria dalla data
dell’attuazione del presente accordo è concluso tra il segretario          della firma.
generale del Consiglio dell’Unione europea/alto rappresentante
per la politica estera e di sicurezza comune e le autorità com­            3.     Il presente accordo resta in vigore per la durata del con­
petenti della Confederazione svizzera.                                     tributo della Confederazione svizzera all’operazione.
                             Articolo 7
                           Inadempienza                                    Fatto a Bruxelles, addì 29 luglio 2008.
Qualora una delle parti non adempia agli obblighi che ad essa
incombono ai sensi dei precedenti articoli, l’altra parte ha il                   Per l’Unione europea          Per la Confederazione svizzera
 ---pagebreak--- 13.8.2008           IT                              Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                                 L 217/27
                                                                    ALLEGATO
                                                               DICHIARAZIONI
                                                   Dichiarazione degli Stati membri dell’UE
          Gli Stati membri dell’Unione europea che applicano l’azione comune dell’UE 2008/124/PESC, relativa alla missione
          dell’Unione europea sullo Stato di diritto in Kosovo (EULEX KOSOVO) cercheranno, per quanto lo consentano i rispettivi
          ordinamenti giuridici interni, di rinunciare nella misura del possibile a richieste di indennizzo nei confronti della
          Confederazione svizzera per le lesioni riportate da membri del loro personale o per il loro decesso, ovvero per i danni
          a o per la perdita di mezzi di loro proprietà usati nell’ambito dell’EULEX KOSOVO, qualora le lesioni, il decesso, i danni o
          la perdita siano stati causati da membri del personale provenienti dalla Confederazione svizzera nell’esecuzione dei
          compiti loro assegnati nel quadro dell’EULEX KOSOVO, salvo in caso di negligenza grave o di comportamento doloso,
          o risultino dall’uso di mezzi appartenenti alla Confederazione svizzera, purché l’uso di tali mezzi sia connesso all’ope­
          razione e salvo che si tratti di negligenza grave o di comportamento doloso da parte del personale dell’EULEX KOSOVO
          proveniente dalla Confederazione svizzera nell’utilizzare detti mezzi.
                                                 Dichiarazione della Confederazione svizzera
          La Confederazione svizzera, quale partecipante alla missione dell’Unione europea sullo Stato di diritto in Kosovo (EULEX
          KOSOVO), istituita dall’azione comune dell’UE 2008/124/PESC, cercherà, per quanto lo consenta il suo ordinamento
          giuridico interno, di rinunciare nella misura del possibile, a richieste di indennizzo nei confronti di qualsivoglia altro Stato
          partecipante all’EULEX KOSOVO per le lesioni riportate da membri del suo personale o per il loro decesso, ovvero per i
          danni a o per la perdita di mezzi di sua proprietà usati nell’ambito dell’EULEX KOSOVO qualora le lesioni, il decesso, i
          danni o la perdita siano stati causati da membri del personale nell’esecuzione dei compiti loro assegnati nel quadro
          dell’EULEX KOSOVO, salvo in caso di negligenza grave o di comportamento doloso, o risultino dall’uso di mezzi
          appartenenti agli Stati partecipanti all’EULEX KOSOVO, purché l’uso di tali mezzi sia connesso all’operazione e salvo
          che si tratti di negligenza grave o di comportamento doloso da parte del personale dell’EULEX KOSOVO nell’utilizzare
          detti mezzi.