CELEX: 51979PC0564
Language: da
Date: 1979-10-16
Title: FORSLAG TIL RÅDETS FORORDNING OM ÆNDRING AF FORORDNING (EØF) NR. 459/68 OM BESKYTTELSE MOD DUMPING, PRÆMIER ELLER SUBVENTIONER FRA LANDE, DER IKKE TILHØRER DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE FÆLLESSKAB (forelagt af Kommissionen for Rådet)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (79) 564
Vol. 1979/0196
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER
                                                    KOM (79 ) 564 endelig udg .
                                                    Bruxelles , den 23 . Oktober 1979
                                  y ■
                            FORSLAG TIL RÅDETS FORORDNING
                   OM ÆNDRING AF FORORDNING ( EØF ) NR . 459 / 68 OM ,
                      BESKYTTELSE MOD DUMPING, PRÆMIER ELLER
                     SUBVENTIONER FRA LANDE , DER IKKE TILHØRER
                      DET EUROPÆISKE   ØKONOMISKE FÆLLESSKAB
                                                          o
                         ( forelagt af Kommissionen for Rådet )
   KOM ( 79 ) 564 endelig udg .
 ---pagebreak---                             FORSLAG TIL
                        RÅDETS FORORDNING
                                                       «
om andring af forordning ( EØF) nr . 459/68 om beskyttelse mod dumping , præmier
eller subventioner fra lande , der ikke tilhører Det europæiske økonomiske
Jfellesskab
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
Rellesskab , særlig 113 og 213 .
                                                  '  I
under henvisning til forslag fra Kommissionen , og
ud fra følgende betragtningert
Det europæiske økonomiske Fællesskab har ved Rådets forordning ( EØF) nr .
459/68*^ , senest ændret ved forordning (EØF) nr. 168l/79^\ vedtaget fælles
regler om beskyttelse mod dumping , præmier og subsidier fra lande , der ikke
tilhører Fællesskabet )
disse fælles regler er fastsat i overensstemmelse med de bestående interna­
tionale forpligtelser , især dem , som følger af GATT's artikel VI og den første
aftale om anvendelsen af artikel VI i GATT ( antidumpingkoden af 1967 );
                                  \
de multilaterale handelsforhandlinger , som blev afsluttet i 1979 » har ført til
en ny aftale om anvendelsen af artikel VI i GATT ( antidumpingkoden af 1979 ) og
en aftale om fortolkning og anvendelse af artiklerne VI , XVI og XXIII i GATT
vedrørende subsidier og udlignende foranstaltninger )
det er derfor hensigtsmæssigt at foretage en tilpasning af fællesskabsbestem­
melserne til 1979-aftalerne , navnlig til bestemmelserne heri vedrørende sub­
sidier og eventuelle modforanstaltninger , konstatering af skade , især de kri­
terier , som skal anvendes , og de nye regler om årsagssammenhæng og regional be­
skyttelse , tilsagn og kontrollen ihermed , gyldighedsperioden for midlertidig
told samt eventuel anvendelse af antidumping- og udligningstold med tilbage­
virkende kraft )
1 ) EFT nr. L 93 af 17.4.1968 , s . 1 .
2 ) EFT nr.L 196 af 2.8.1979 , s . 1 .
 ---pagebreak---                                   - 2 -
Bestemmelserne vedrørende fastsættelse af den normale værdi tør have en klarere
og mere detaljeret udformning } det bør specielt fastslås , at såfremt de mængder ,
der sælges på eksportlandets hjemmemarked , er relativt små i forhold til de
mængder , der sælges til eksport , udgør de ikke nødvendigvis et hensigtsmæssigt
grundlag for fastsættelsen af dumpingmargenen } de omkostninger , der tages i "be­
tragtning , når der "benyttes en beregnet normal værdi , skal være dem , der fremkom­
mer i normal handel } det bør udtrykkeligt fremgå af fællesskabsbestemmelserne , at
den etablerede internationale praksis , hvorefter transaktioner mellem forbundne
parter er tilladt , ikke kan lades ude af betragtning , da der er tale om normal
handel }
importerede varer videresælges ofte først til en uafhængig køber i Fællesskabet
med tab ; det synes i sådanne tilfælde rimeligt at tillade , at eksportprisen be­
regnes på grundlag af prisen for et sådant videresalg , forudsat at visse nøje
fastlagte kriterier er opfyldt }
normalt bør sammenligningen af eksportprisen og den normale værdi foretages i
sammen handeleled . Der bør derfor fastsættes regler med henblik på en justering
af disse , når der er tale om forskellige handelsled }
det synes forrålstj enligt at fastsætte en detaljeret metode for beregning af sub­
sidiere   størrelse }
det synes hensigtsmæssigt at anføre visse faktorer , som kan være relevante for
konstateringen af , om der foreligger en trussel om skade }
det synes formålstjenligt at fastslå , at såfremt en klage trækkes tilbage , kan
proceduren afsluttes , men behøver det ikke nødvendigvis }
erfaringen med anvendelsen af fællesskabsbestemmelserne viser , at det ville være
hensigtsmæssigt at forenkle procedurerne , særlig dem , der vedrører indbringelse af
klager og efterfølgende behandling heraf , iværksættelse åf undersøgelsen , frem­
gangsmåden i forbindelse med undersøgelser samt videregivelse af oplysninger }
 ---pagebreak---                                     - 3 -
det er hensigtsmæssigt af fastsætte åbne og redelige procedurer med henblik pa en
gennemgang af de foranstaltninger , der er truffet j  1
     '              \
det vil være hensigtsmæssigt i forbindelse med ovennævnte ændringer at foretage
                                                  /
en generel effektivisering og en sproglig forenkling af bestemmelserne -
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING *
 ---pagebreak---                                     - 4 -
                             Artikel 1 -
1 . Titlen på forordning ( EØF) nr . 459/68 ændres således t
    "Rådets forordning ( EØF) nr . 459/68 af 5 * april 1968 om beskyttelse mod
    dumpingimport eller subsidieret import fra lande , der ikke tilhører Det
    europæiske økonomiske RBI les skat)".
2 . Nævnte forordnings artikel 1 , stk . 1 , affattes således t
    "Artikel^l – Anvendelse
    Bestemmelserne i denne forordning vedrører beskyttelse mod dumpingimport
    eller subsidieret import -fra lande , der ikke tilhører Det europæiske økono- *
    miske Fællesskab".
 ---pagebreak--- 1 . Artikel 2 i forordning ( EØF) nr. 459/ 68 får overskriften "Dumping".
                                 t             "
2 . Nævnte forordnings artikel 3 , stk . 1 , bliver til artikel 2 , stk . 2 .
3 . Nævnte forordnings artikel 3 , stk . 2 f bliver til artikel 2 , stk . 3 » der
    ændres således t
    a) litra a) ,underlitra bb ), affattes således *
       bb ) såfremt et lignende produkt ikke sælges på eksportlandets eller op­
            rindelseslandets hjemmemarked | eller såfremt et sådant salg ikke mulig­
            gør en passende sammenligning som følge af , at de solgte mængder er
            for små i forhold til de mængder , der sælges til eksport , eller som
            følge af andre særlige markedsforholds
            i ) den sammenlignelige pris for et lignende produkt , når dette ekspor­
                teres til et tredjeland , idet denne pris kan være den højeste eksport­
                pris , men bør være en repræsentativ pris , eller
           ii ) den beregnede værdi , dvs . materiale- og fremstillingsomkostninger
                i normal handel , herunder fællesomkostninger , i oprindelseslandet
                forhøjet med en rimelig fortjenestej som hovedregel og tinder forud­
                sætning af , at der mormalt opnås fortjeneste ved salg af produkter
                inden for samme generelle kategori på oprindelseslandets hjemmemarked ,
                må det tillæg , der repræsenterer fortjenesten , ikke overstige den
                normale fortjeneste . I andre tilfælde fastsættes tillægget på et
                rimeligt grundlag under anvendelse af de tilgængelige oplysninger .
 ---pagebreak---                                         - 6 -
    ID ) I litra b ), femte linje , ændres ordene " produktionsomkostningerne" til
         " produktionsomkostningerne , Båvel de faste som de variable";
     c ) som litra e ) indsættes følgende «
         " e ) med henblik på bestemmelsen af den normale værdi kan transaktioner
               mellem forbundne parter anses for ikke at finde sted i normal handel ,
               medmindre Fællesskabets myndigheder er overbeviste om , at de involve­
               rede priser og omkostninger kan sammenlignes med dem , der indgår i
               transaktioner mellem ikke–forbundne parter .
4 . a ) Nævnte forordnings artikel 3 , stk . 3 , bliver til artikel 2 , stk . 4 #
         litra a ) og b )
     b ) Som artikel 2 , stk . 4 » litra c ), indsættes følgendej
         " c ) Eksportprisen kan også beregnes som i foregående stykke , når der er
               rimelig grund til at tro eller mistænke , at den pris , til hvilken et
               indført produkt første gang videresælges til en uafhængig køber , er
               lavere end eksportprisen plus alle yderligere omkostninger , såvel de
               faste som variable , skatter og afgifter , som er påløbet mellem eks­
               port og videresalg , forudsat at salg til sådanne prisers
               aa ) har fundet sted over et længere tidsrum , og der er tale om bety­
                    delige mængder , samt
               bb ) ikke sker til priser , som gør det muligt i normal handel at dæk­
                    ke samtlige omkostninger inden for en rimelig tidsfrist .
5 « Nævnte forordnings artikel 3 , stk . 4 » bliver til artikel 2 , stk . 5 , d.er af­
     fattes således i
     "5 ) a ) For at der kan foretages en passende sammenligning , skal der for eks­
               portprisen og den normale værdi anvendes et ensartet sammenlignings–
               grundlag for så vidt angår produktets fysiske egenskaber , mængder samt
               afsætningsforhold og salgsbetingelser . De skal normalt sammenlignes i
 ---pagebreak---                             - 7 -
    samme handelsled , fortrinsvis ab fabrik , og så vidt muligt på samme
    salgstidspunkt .
b ) Er der ikke tale om et ensartet sammenligningsgrundlag for eksport­
    prisen og den normale værdi for så vidt angår de i litra a ) nævnte
    faktorer , skal der i hvert enkelt tilfælde tages behørigt hensyn til
    forskelle , der påvirker prisernes sammenlignelighed . Såfremt en berørt
    part anmoder om en sådan hensyntagen , må den "bevise , at denne anmodning
    er berettiget . I den forbindelse skal følgende retningslinjer anvendes :
    aa ) forskelle i produktets fysiske egenskaber : beregningen baseres nor­
         malt på den virkning , som sådanne forskelle har på markedsværdien
         i oprindelses- eller eksportlandet 5 såfremt der ikke foreligger
         oplysninger om priserne på hjemmemarkedet i det pågældende land , eller
         såfremt sådanne oplysninger ikke giver mulighed for en antagelig
         sammenligning , baseres beregningen dog på de produktionsomkostnin­
         ger , der har ført til disse forskelle ;
    bb ) forskelle i mængde : beregningen foretages , såfremt en prisforskel
         helt eller delvis skyldes :
         i ) enten mængderabatt er , der frit er givet inden for normal han­
             del i en forudgående repræsentativ periode , normalt ikke under
             seks måneder , og for en væsentlig del , normalt ikke 20$ af det
             samlede salg af det pågældende produkt på hjemmemarkedet eller
             i givet fald på markedet i et tredjeland ; udsatte rabatter kan
             tillades , såfremt de bygger på en fast praksis i forudgående pe­
             rioder eller på en forpligtelse til at overholde de betingel­
             ser , der kræves for at opnå en udsat rabat ,
        ii ) eller omkostningsbesparelser ved produktion af forskellige mængder ;
 ---pagebreak---                                   - 8 -
         såfremt eksportprisen er "baseret på mængder , der er mindre end den
         mindste mængde , der sælges på h jemmemarkedet eller i givet fald til
         tredjelande , foretages beregningen imidlertid således , at den af­
         spejler den højeste pris , hvortil den mindste mængde ville blive
         solgt på hjemmemarkedet eller i givet fald på et tredjelands marked ;
    cc ) forskelle i salgsbetingelsen der skal i beregningen normalt kun tag-
         ges hensyn til forskelle , som har direkte tilknytning til det pågæl­
         dende salg og for eksempel omfatter forskelle i afgifter og indirekte
         beskatning , kreditvilkår , kautioner , garantier , teknisk bistand , kun­
         deservice , provisioner eller løn til sælgere samt emballerings-, trans­
         port-, forsikrings-, håndterings-, omladnings- og andre omkostninger ;
         der vil almindeligvis ikke blive taget hensyn til forskelle i fælles­
         omkostninger og generalomkostninger , herunder forsknings- og udviklings­
         omkostninger , eller reklame , medmindre sådanne omkostninger afholdes
         på en købers vegne ; omfanget af disse hensyn fastsættes normalt på
         grundlag af omkostningerne ved disse forskelle for sælgeren , idet deres
         virkning på produktets værdi dog også kan tages i betragtning ;
    dd ) forskelle i handelsled : er der ikke tale om salg i samme handelsled ,
         eller er salget for ringe til at kunne betragtes som repræsentativt ,
         baseres hensynet til salg i forskellige handelsled på de omkostninger ,
         der direkte kan tilskrives denne forskel ;
    ee ) fordeling af omkostningerne : normalt baseres alle omkostningsberegnin-
         ger på de tilgængelige regnskabsmæssige oplysninger , normalt og om
         nødvendigt fordelt proportionalt med omsætningen for hvert produkt og
         hvert marked , der tages i betragtning .
c ) Et produkt må ikke anses for at være genstand for dumping , fordi det er
    fritaget for afgifter eller skatter , der pålægges et lignende produkt ,
    når dette er bestemt til forbrug i oprindelses- eller eksportlandet , eller
    fordi sådanne afgifter eller skatter tilbagebetales .
 ---pagebreak---                                  - 9 -
6 . Nævnte forordning artikel 5 "bliver til artikel 2 , stk. 6 , der affattes så­
    ledes *
    " 6 . I denne forordning forstås ved "lignende produkt* et produkt , som er iden­
          tisk med , dvs . i enhver henseende mage til det pågældende produkt , eller ,
          såfremt et sådant produkt ikke foreligger , et andet produkt , der har egen­
          skaber , som ligger tæt op ad det pågældende produkts*
7 . Nævnte forordnings artikel 3 , stk. 5 » "bliver til artikel 2 , stk . 7 »
 ---pagebreak---                                        10 -
                                   Artikel 3
Artikel 22 i forordning (EØF) nr. 459/68 "bliver til artikel 3 , der affattes
således t
" Artikel 3 - Subsidier
1 . Der kan indføres udligningstold med henblik på at opveje subsidier , der
    i oprindelses– eller eksportlandet ydes direkte eller indirekte til
    forarbejdning , produktion , eksport eller transport af ethvert produkt ,
    hvis indførsel på Fællesskabets marked forvolder skade .
2 . Eksport subsidier omfatter den i bilaget til denne forordning anførte
    praksis , men er ikke begrænset hertil .
3 . Et produkts fritagelse for importafgifter eller indirekte skatter , som
    definwret i noterne til bilaget til denne forordning , der faktisk opkræves
    for fct lignende produkt , når dette er beregnet til forbrug i oprindelses-
    eller eksportlandet , eller tilbagebetalingen af sådanne afgifter eller
    ska/iier , betragtes ikke som subsidier i denne foroidning .
4 . a ) Subsidiernes størrelse beregnes pr . enhed af det subsidierede prodtikt ,
        der er udført til fællesskabet .
    b ) Ved beregningen af subsidiernes størrelse fratrækkes følgende elementer
        det samlede subsidiebeløb :
        aa ) ethvert ans øgningsgebyr , depositum eller lignende betaling med
             henblik på at opnå tildeling af subsidier ,
        bb ) eksportafgifter , told eller andre afgifter , der opkræves ved
             udførsel af produktet til Fællesskabet med særligt henblik på at
             opveje subsidierne .
        Såfremt en berørt part kræver sådanne elementer fratrukket , skal den
        bevise , at dette krav er berettiget .
 ---pagebreak---   • o) Når subsidier ikke ydes med henvisning til forarbejdede , producerede ,
        eksporterede eller transporterede mængder, beregnes subsidiernes
        størrelse ved en hensigtsmsssig fordeling af deres værdi efter om­
        fanget af produktionen eller eksporten af det pågaldende produkt i
        et passende tidsrom. Dette tidsrom skal normalt være modtagerens
        regnskabsår. Såfremt subsidierne anvendes til at erhverve produktive
        aktiver , skal dette tidsrom imidlertid svare til en rimelig afskriv-
        ningsperiode .                                 y
    d ) Værdien af subsidierede lån eller garantier betragtes normalt som
        forskellen mellem den rente , der betales eller skal betales af mod- ~
        tageren , og den normale markedsrente , der faktisk skal betales på
        tilsvarende lån eller garantier.
    e ) I tilfalde af indførsel fra lande uden markeds økonomi , særlig fra de
        lande, på hvilke forordning (EØF) nr. 2532/78^ og nr. 925/79^ finder
        anvendelse , kan subsidiere størrelse beregnes ved at sammenligne
        eksportprisen som fastsat i overensstemmelse med artikel 2 , stk. 4 »
        med den normale værdi som fastsat i henhold til artikel 2 , stk. 3 ,
        litra c ).
    f) Når der er tale om forskellige subsidiebeløb , kan der beregnes vejede
        gennemsnit .
1 ) EFF nr. L 306 af 31.10.1976 , s . 1 .
2 ) EPP nr. L 131 af 29.05.1979 * s . 1 .
 ---pagebreak---                                     - 12 -
                                    Artikel 4
Artikel 4 i forordning (EØF ) nr . 459/68 affattes således :
" 1 . Det kan Iran fastslås , at der foreligger skade , såfremt dumpingimporten
      eller den subsidierede import gennem virkningerne af dumping eller
      subsidier , forvolder skade , dvs . forvolder eller truer med at forvolde
      væsentlig skade for en i Fællesskabet etableret erhvervsgren eller i
      væsentlig grad forsinker oprettelsen af en sådan erhvervsgren . Skade
      forvoldt af andre faktorer , som enkeltvis eller samlet ligeledes på­
      virker erhvervsgrenen inden for Fællesskabet negativt , må ikke tilskri­
      ves dumpingimporten eller den subsidierede import .
  2 . En undersøgelse - af , hvorvidt der foreligger skade , skal omfatte følgende
      faktorer , idet dog hverken en enkelt eller flere af disse nødvendigvis
      er udslaggivende for afgørelsen :
      a ) omfanget af dumpingimporten eller den subsidierede import , især om
          der har værst tale om en betydelig stigning enten ab3olut eller i
          forhold til produktionen eller forbruget i fællesskabet ;
      b ) priserne på dumpingimporten eller den subsidierede import , især om
          der har været tale om en væsentligt lavere pris i forhold til prisen
          for et lignende produkt i Fællesskabet ;
      c ) følgevirkningerne for den pågældende erhvervsgren vurderet på bag*-
          grund af de fakrtiske eller mulige tendenser inden for relevante
          økonomi Bke fakrtorer såsom :
          - Produktion
          - kapacitetsudnyttelse
          - lagre
          - salg
          - markedsandel
          - prisar (pristryk eller hindring af prisstigninger , som ellers ville
            have fundet sted )
          - fortjeneste
          - forrentning af investeret kapital                                      \
          - ca^h flow
          – "beskæftigelse .
 ---pagebreak---                                           - 13
3 . En konstatering af, at der foreligger en trussel om skade , kan kun finde
      sted , når der er sandsynlighed for , at en særlig situation udvikler sig
      således , at der faktisk forvoldes skade « Der kan i den forbindelse
      tages hensyn til faktorer såsom :
    , a) stigningstakten i dumpingeksporten eller den subsidierede eksport
          til fællesskabet ,
                                    • '                                    i-
      b ) oprindelses- eller eksportlandets muligheder for at øge en sådan
          eksport samt sandsynligheden for, at denne eksport vil gå til Fælles­
          skabet ,
      c ) subsidiernes art samt de handelsmæssige virkninger, der vil kunne
          følge heraf.
4. Virkningen af dumpingimporten eller den subsidierede import vurderes i
      forhold til Fællesskabets produktion af et lignende produkt , når der '
      foreligger oplysninger , der muliggør en afgrænsning af denne produktion .
      Kan fællesskabets produktion af et lignende produkt ikke klart afgrænses ,
      vurderes virkningen af dumpingimporten eller den subsidierede import i
      forhold til produktionen af den snævrest mulige varegruppe eller -serie ,
      der omfatter det pågældende produkt , og for hvilken det er muligt at
      fremskaffe de nødvendige oplysninger.
                       y                         »
5 . Ved udtrykket "erhvervsgren i Fællesskabet " forstås samtlige fællesskabs-
      producent er , af varer af samme art eller de af dem , hvis samlede produktion
      af de pågældende varer udgør hovedparten af den samlede fællesskabspro-
      duktion af sådanne varer, med undtagelse af følgende tilfælde :
                                        I          • -
      – når producenterne er forbundet med eksportørerne eller importørerne
         eller selv er importører af det produkt , der påstås at være genstand
         for dumping eller subsidiering,' kan der ved "erhvervsgren i Fællesskar-
         bet " forstås de øvrige producenter }
 ---pagebreak---                                 - 14 -
- under ganske særlige omstændigheder kan Fællesskabet , for sa vidt
   angår den pågældende produktion , inddeles i to eller flere konkurs-
   rerende markeder , og producenterne inden for hvert enkelt marked kan
  "betragtes som en særskilt erhvervsgren , når
   a ) producenterne inden for et sådant marked sælger hele eller næsten
       hele deres produktion af den pågældende vare på dette marked , og
  b ) når producenter af denne vare , som har deres virksomhed andetsteds
       i Itellesskabet , ikke i væsentlig grad tilfredsstiller efterspørgslen
       på det pågældende marked .
  Under sådanne omstændigheder kan der være tale om skade , selv om en
   større del af den samlede erhvervsgren i Fællesskabet ikke har lidt
   skade , under forudsætning af , at dumpingimporten eller den subsidie­
   rede import er koncentreret på et sådant isoleret markod , og endvi­
  dere , at hele eller næsten hele produktionen på et sådant marked
  skades af dumpingimporten eller den subsidierede import ".
 ---pagebreak---                                    - 15 -
                                 Artikel 5
1 « Artikel 5 i forordning (EØF) nr. 459/68 får overskriften "Klage11 «
2 . Nævnte forordnings artikel 6 , Btk. l f bliver til artikel 5 » stk. 1 , der
    affattes således s
    "1# Enhver fysisk eller juridisk person samt enhver sammenslutning uden
         status som juridisk person , som optræder på vegne af en i Fællesskab-
         bet etableret erhvervsgren , der anser sig for skadet eller truet af
         dumpingimport eller subsidieret import , kan indgive en skriftlig
         klage ".
3 . Nævnte forordnings artikel 7 bliver til artikel 5 , stk . 2 , der affattes
    således t
    M2 . Klagen skal indeholde tilstrækkelige beviser for forekomsten af
         dumping eller subsidiering og den deraf følgende skade".
4» Nævnte forordnings artikel 6 , stk. 2 , bliver til artikel 5 » stk. 3 , der
    affattes således :
    "3 . Klagen kan indgives til Kommissionen eller til en medlemsstat , der
         skal videresende den til Kommissionen . Denne underretter de øvrige
         medlemsstater om de klager, den modtager" •
5 . Som artikel 5t stk. 4 * indsættes følgende i
    " 4. Klagen kan trækkes tilbage , hvorved proceduren kan afsluttes , med­
         mindre en sådan afslutning ikke vil være i fællesskabets interesse ".
6 . Nævnte forordnings artikel 9 bliver til artikel 5 » stk . 5 » der affattes
    således i
    "5 . Bliver det efter de i artikel 6 omhandlede konsultationer klart , at •
         klagen ikke indeholder tilstrækkelige beviser til at begrunde en
         igangsættelse af en undersøgelse , får klageren meddelelse herom".
 ---pagebreak---                                   - 16 -
7 . Nævnte forordnings artikel 8 , stk . 2 , bliver til artikel 5 » stk . 6 .
    Ordene " eller subsidiering" indsættes efter ordet "dumping". „
 ---pagebreak---                                       - 17 -
                                    Artikel 6
1 . Artikel 6 i forordning ( IHØP ). nr . 459/ 68 får overslcriften "Konsulta­
    tioner ".
2 . Nævnte forordnings artikel 12 bliver til artikel o , stk. 1-4 .
3 . Nævnte forordnings artikel 13 bliver til artikel 6 , stk. 5 , der
     affattes således :                ■ '
   " 5 . Konsultationerne omfatter især :
          a) forekomsten af dumping eller subsidier samt den margen eller1
              det "beløb , der " er tale om;                 v
          b ) den foreliggende skade og dennes omfang;                   -
          c ) årsagsforbindelsen mellem dumpingimporten eller den subsidierede
          '   import og skaden;                                  ,          , .
        . d ) de foranstaltninger , der under de givne omstændigheder er egnede
              til at forebygge eller afhjælpe den af dumping eller subsidier
              forvoldte skade , samt hvorledes disse foranstaltninger skal
              iværksættes ".
 ---pagebreak---                                     - 18 -
                                  Artikel 7
1 . Artikel 7 i forordning ( EØF ) nr . 459/68 får overskriften "Iværksættelse
    og efterfølgende undersøgelse ".
2 . Nævnte forordnings artikel 10 , stk. 1 , 2 og 3 "bliver til artikel 7 ,
    stk. 1 og 2 , der affattes således :
   "1 . Sliver det efter konsultationer i Udvalget klart , at bevismaterialet
        er tilstrækkeligt til at "berettige iværksættelsen af en undersøgelse ,
        skai - Kommissionen omgående :
        a) give meddelelse om iværksættelsen af en undersøgelse i De euro­
            pæiske Fællesskabers Tidende ; i denne meddelelse skal det oplyses ,
            hvilket produkt og hvilke lande der er tale om , der skal gives et
            resumé af de modtagne oplysninger , og opmærksomheden skal hen­
            ledes på, at alle relevante oplysninger skal meddeles Kommission­
            en ; endvidere skal der angives en frist , inden for hvilken de
            berørte parter kan anmode om at blive hørt af Kommissionen i hen­
            hold til bestemmelserne i stk^ 5>
        b ) ligeledes underrette de eksportører og importører , som Kommis­
            sionen ved har interesse deri , samt repræsentanter for eksport-
            landet og klagerne ;
        c ) indlede undersøgelsen på fællesskabsniveau i samarbejde med med­
            lemsstaterne ; en sådan undersøgelse skal omfatte både dumping
            eller subsidiering og den deraf følgende skade samt gennemføres
            i overensstemmelse med bestemmelserne i stk . 2-8 .
 ---pagebreak---                                                                      /
                                    - 19 -
    2 . a) Kommissionen skal . søge alle de oplysninger , den finder nødvendige ,
            samt , såfremt den skønner det hensigtsmæssigt , undersøge og efter­
            prøve sagsrelevant materiale hos importører , eksportører , hand­
            lende , agenter , producenter samt erhvervssammenslutninger og        •
            -organis at ioner .
        b ) Viser det sig nødvendigt at foretage undersøgelser i tredjelande ,
            slcal Kommissionen dog, inden disse indledes høre Udvalget . Sådanne ,
            undersøgelser kan kun gennemføres såfremt de implicerede virk­
            somheder giver deres samtykke hertil , og såfremt regeringen i det
            pågældende land er "blevet officielt underrettet herom og ikke •
            modsætter sig det . Kommissionen histås af embedsmænd fra de med­
            lemsstater , der anmoder herom".
3 . Nævnte forordnings artikel 10, stk. 5» litra a) bliver til artikel 7 »
    stk. 3 , litra a), der affattes således :                  v
   "3 . a) Kommissionen kan anmode medlemsstaterne om :
            - at give den oplysninger ;
            - at foretage den nødvendige efterprøvning og kontrol , særlig
               hos importører , handlende og producenter inden for Pælles- '
               skabet j                                  .
            - at foretage undersøgelser i tredjelande , forudsat at de impli­
               cerede virksomheder giver deres samtykke hertil , og at rege­
               ringen i det pågældende land er blevet officielt underrettet
               herom og ikke modsætter sig det".                        1    .
4 . Nævnte forordnings artikel 10, stk. 5, litra b ), c ) og d ), bliver til
     artikel 7 , stk. 3 , litra b), o ) og d).
5 . Nævnte forordnings artikel 10, stk. 4, bliver artikel 7 , stk. 4, der
    ændres således :
     a) I litra a) ændres ordet "antidumpingsundersøgelsen" til "under­
        søgelsen".
    b ) I litra b ) indsættes følgende efter ordene "son er genstand for
        undersøgelsen":
 ---pagebreak---                                     - 20 -
        "og, såfremt der er tale om subsidier , repræsentanter for eksport­
       ' landet ".            ,
    c ) I litra a) og litra c) bb ), ændres henvisningen til artikel 11 til
         en henvisning til artikel 3 ;
    d ) Litra c),aa), iii ), affattes således :
        "iii ) i de tilfælde , hvor der er indført en midlertidig told , være
                modtaget senest to uger efter offentliggørelsen af en sådan
                tolds indførelse ".
    e ) I litra c ), cc ), ændres henvisningen til artikel 17 til en henvis­
      , ning til artikel 12 , og ordet "normalt " indsættes efter de to
                                                            \
         første ord .                                     '
6 . Nævnte forordnings artikel 10 , stk. 6 , litra a) og artikel 10 , stk . 6 ,
    litra "b ), bliver til henholdsvis artikel 7 » sti:.      °S artikel 7 »
    stk . 6 .
7 . Nævnte forordnings artikel 10 , stk . 7 » bliver til artikel 7 » stk . 7 »
    der affattes således :
   "7 . a) Bestemmelserne i denne artikel er ikke til hinder for , at fælles
             s kabsmyndi gh.ederne træffer foreløbige afgørelser eller omgående
             anvender midlertidige foranstaltninger .
         b ) Såfremt en af de berørte parter eller et af de berørte tredje­
             lande nægter at give adgang til nødvendige oplysninger eller und
             lader at meddele sådanne inden for en rimelig frist eller læg­
             ger væsentlige hindringer i vejen for undersøgelsen , kan fore­
             løbige eller endelige konklusioner , positive eller negative ,
             drages på grundlag af de tilgængelige oplysninger ".
8 . Nævnte forordnings artikel 19 , stk . 6 , bliver til artikel 7 » stk . o .
    Ordet " antidumpingprocedure " erstattes af ordene " antidumping - eller
    udi i gningspro cedure " .
 ---pagebreak---                                 - 21 -
9 . Som artikel 7 « stk. 9 « indsættes :
   "9 » j3n procedure afsluttes enten , ved at den "bringes til ophør , eller
        ved at der træffes endelige foranstaltninger . Den skal normalt være
        afsluttet inden for 1 år efter dens iværksættelse ".
 ---pagebreak---                                        - 22 -
                                    Artikel 8
1 . Artikel 8 i forordning ( EØF) nr . 459/ 68 får overskriften "Portrolighed".
2 . Nævnte forordnings artikel 11 , stk . 1 og 2 , bliver til henholdsvis artikel
    8 , stk. 1 , og artikel 8 , stk. 2 , litra a). Ordet " antidumpingsundersøgelse "
    erstattes af ordene " antidumping- eller udligningsundersøgelse ".
                                                         «         ■      ' t
3 . Som artikel 8 , stk. 2 , litra "b ) , og artikel 8 , stk . 3 , indsættes følgende :
   "2 . b ) Ved enhver anmodning om fortrolig behandling skal det angives , hvor­
            for oplysningerne er fortrolige . Kommissionen kan kræve , at der
            udarbejdes et ikke-fortroligt resumé af sådanne oplysninger , eller
            at det begrundes , hvorfor det ikke er muligt at udarbejde et sådant .
     3.     I almindelighed betragtes oplysninger som fortrolige , når videregivelsen
            heraf vil kunne være til følelig skade for den, der har givet eller er
            kilde til oplysningerne • w
4» Nævnte forordnings artikel 11 , stk . 3 f bliver til artikel 8 , stk . 4 .
5 * Nævnte forordnings artikel 11 , stk. 4, bliver til artikel 8 , stk. 5 . der af­
     fattes således *
   " 5 . Bestemmelserne i denne artikel er ikke til hinder for , at fællesskabs-
         myndighederne offentliggør generelle oplysninger , navnlig begrundelsen
         for de afgørelser , der er truffet i henhold til denne forordning. Ved
         en sådan offentliggørelse skal der tages hensyn til de berørte parters
         legitime interesse i , at deres forretningshemmeligheder ikke røbes ".
 ---pagebreak---                                      - 23 -
                                   Artikel 9
1 . Artikel 9 i forordning ( EØF ) nr . 459/ 68 får overskriften "Afslutning af
    proceduren i tilfælde af , at beskyttelsesforanstaltninger er unødvendige ".
2 . Nævnte forordnings artikel 14 , stk . 1 , bliver til artikel 9 » stk . 1 .
    Ordene "efter afslutningen af konsultationerne i henhold til artikel 13 "
    ændres til "efter konsultationer i Udvalget ". Ordene "er proceduren af­
    sluttet " ændres til "afsluttes proceduren".
3 . Nævnte forordnings artikel 14 , stk . 1 , litra b), bliver til artikel 9 »
    stk . 2 , der affattes således :
   "2 . Kommissionen underretter repræsentanterne for oprindelses- eller eksportlan-
         det og de parter, der vides at have interesse heri , og bekendtgør af­
       . slutningen af proceduren i De europæiske Fællesskabers Tidende med
         angivelse af de vigtigste konklusioner samt en kortfattet begrundelse
         herfor ".
 ---pagebreak---                                     - 24 -
                                 Artikel 10
Artikel 14 , stk . 2 , litra a ) – d.) i forordning ( EØF) nr . 459/68 bliver til
artikel 10 , der affattes således i
"Artikel 10 - Tilsagn
1 . Gives der under en undersøgelse tilsagn , som Kommissionen efter konsulta^-
    tioner i Udvalget kan godtage , kan antidumping-/antisu"bsidieproceduren af­
    sluttes uden at der indføres midlertidig eller endelig told . Beslutning om en sådan
    afslutning af proceduren træffes i overensstemmelse med den i artikel 9 ,
    stk . 1 , fastlagte procedure , og der gives oplysninger og offentliggøres med­
    delelse herom i overensstemmelse med artikel 9 » stk . 2 . En sådan afslutning
    af proceduren udelukker ikke , at beløb , for hvilke der er stillet sikkerhed
    i form af midlertidig told , opkræves endeligt i overensstemmelse med bestem­
    melserne i artikel 12 , stk . 2 .
2 . De i foregående stykke omhandlede tilsagn er tilsagn , der indebærer , at :
    a ) oprindelses- eller eksportlandets regering ophæver eller begrænser sub-
        sidieordningen eller træffer andre foranstaltninger vedrørende dens ska­
        delige virkninger ;
    b ) priserne ændres eller eksporten indstilles i et sådant omfang , at Kom­
        missionen finder det godtgjort , at enten dumpingmargenen eller subsidie-
        ydelsen eller de skadelige virkninger som følge heraf er fjernet . Ydes
        der subsidier , skal oprindelses- eller eksportlandets samtykke hertil
        indhentes .
3 . Kommissionen kan foreslå , at der gives sådanne tilsagn , men udebliver til­
    bud herom eller efterkommes en opfordring til at give tilsagn ikke , skal
    dette ikke være til skade for sagens behandling . Indstilles dumpingimporten
    eller den subsidierede import ikke , kan dette imidlertid tages som udtryk
    for , at situationen sandsynligvis vil udvikle sig på en sådan måde , at der
    forvoldes væsentlig skade .
 ---pagebreak---                                    - 25 -
4 * Accepteres disse tilsagn , afsluttes undersøgelsen af skadespørgsmålet alli­
    gevel , såfremt Kommissionen efter konsultationer i Udvalget træffer beslut­
    ning herom , eller for så vidt angår dumping, eksportører , som repræsenterer
    en væsentlig andel af den berørte handel , eller for så vidt angår subsidier ,
    oprindelses– eller eksportlandet , anmoder herom « Konstaterer Kommissionen
    efter konsultationer i Udvalget , at der ikke foreligger skade , bortfalder
    tilsagnet automatisk * Hvor det hovedsagelig skyldes tilsagn , at der ikke er
    konstateret trussel om skade , kan Kommissionen kræve , at det pågældende til­
    sagn opretholdes .                                             *      i
5 . Kommissionen kan kræve , at parter , hvis tilsagn er blevet godtaget , perio­
    disk afgiver oplysninger , der er relevante for opfyldelsen af sådanne til­
    sagn , og tillader efterprøvelse af oplysninger , der vedrører sagen . Imødekom­
    mes sådanne krav ikke , ianses dette for misligholdelse af tilsagnet . .
6 . Trækkes et tilsagn tilbage , eller har Kommissionen grund til at formode eller
    nære mistanke om , at det er blevet misligholdt , og at yderligere undersøgelser
    er påkrævet , underretter den straks medlemsstaterne og genåbner proceduren .
    Er det af hensyn til Fællesskabets interesser påkrævet , iværksætter den om­
    gående midlertidige foranstaltninger under anvendelse af de foreliggende
    oplysninger .**     .
                                                                                 *
                                                                                 s
 ---pagebreak---                                    - 26 -
                                  Artikel 11
1 . Artikel 11 i forordning ( EØF) nr . 459/ 68 får overskriften "Midlertidig told".
2 . Nævnte forordnings artikel 15 , stk . 1 , litra a ) og b ), "bliver til artikel
    11 , stk . 1 , og artikel 11 , stk . 2 , litra a ), der affattes således t
    M l . Fremgår det af en foreløbig undersøgelse , at der er tale om dumping eller
          subsidier , og foreligger der tilstrækkelig bévis for skade forvoldt heraf ,
          og gør Fællesskabets interesser det desuden påkrævet , at der gribes ind
          for at hindre , at del- forvoldes skade under sagens behandling , pålægger
          Kommissionen på anmodning af en medlemsstat eller på eget initiativ en
          midlertidig antidumping*- eller udligningstold . I sådanne tilfælde skal
          de pågældende varers overgang til fri omsætning i Fællesskabet gøres be­
          tinget af en sikkerhedsstillelse på størrelse med den midlertidige told ,
          hvis endelige opkrævning afgøres ved Rådets senere beslutning i henhold til
          artikel 12 , stk . 2 .
      2 . a ) Kommissionen træffer sådanne midlertidige foranstaltninger efter konsul­
              tationer i Udvalget , eller i tilfælde , hvor det er tvingende nødvendigt ,
              efter at have underrettet medlemsstaterne . I sidstnævnte tilfælde finder
              der senest ti dage efter , at medlemsstaterne er blevet underrettet om
              Kommissionens beslutning , konsultationer sted i Udvalget ."
3 . Nævnte forordnings artikel 1 6 , stk . 1 , bliver til artikel 11 , stk . 2 , litra b ),
    der affattes således :
    "b ) Rådet kan med kvalificeret flertal træffe anden beslutning ."
4 . Nævnte forordnings artikel 15 , stk . 1 , litra c ), bliver til artikel 11 , stk . 3 .
    Ordet " antidumpingtold" erstattes af ordene " antidumpings- eller udligningstold".
 ---pagebreak---                                      - 27 -
5 . Nævnte forordnings artikel 15 , stk . 2 , litra a ), "bliver til artikel 11 ,
                              f                       • . .
    stk . 4 » der affattes således «
    "4 * Midlertidig told kan opkræves i en periode på højst fire måneder . Denne
           periode kan forlænges med to måneder , såfremt eksportører , der repræsen­
           terer en væsentlig andel af den berørte handel , fremsætter "begæring herom ,
           eller efter en skriftlig hensigtserklæring fra Kommissionen intet har at
           indvende herimod . "
6 . Nævnte forordnings artikel 16 , stk . 2 ,"bliver til artikel 11 , stk . 5 » der
    affattes således »
    "5 . Senest en måned før udløbet af gyldighedsperioden for midlertidige for­
           anstaltninger skal Kommissionen forelægge Rådet forslag om endelige for-
       1   anstaltninger eller om forlængelse af gyldighedsperioden for midlertidige
           foranstaltninger ."
7 . Nævnte forordnings artikel 15 » stk . 2 , litra b ), bliver til artikel 11 , stk . 6 ,
    der affattes således t
    " 6 . Efter udløbet af gyldighedsperioden for den midlertidige told skal sikker­
         . heden frigives hurtigst muligt i det omfang, Rådet ikke har besluttet at
           tage beløbet endeligt til indtægt ."                                ,
 ---pagebreak---                                   - 28 -
                                     i
                                Artikel 12
1 . Artikel 12 i forordning ( EØF) nr . 459/ 68 får overskriften " Endelige foran­
    staltninger".
2 . Nævnte forordnings artikel 17 , stk . 1 , "bliver til artikel 12 , stk . 1 , der
    affattes' således :
    "1 . Fremgår det af den endelige konstatering af de faktiske forhold , at' der
         er tale om dumping eller subsidier samt deraf følgende skade , og kræver
         Fællesskabets interesser indgriben fra Fællesskabets side , træffer Rådet
         med kvalificeret flertal på forslag af Kommissionen og efter konsultationer
         i Udvalget afgørelse om indførelse af en endelig antidumpings eller udlignings­
       ; told".
3 . Nævnte forordnings artikel 17 , stk . 2 , litra a ), "bliver til artikel 12 , stk .
    2 , litra a ). Ordet "antidumpingtold" erstattes , af ordene "antidumping- eller
    udligningstold".
4 . Nævnte forordnings artikel 17 , stk . 2 , litra "b ), "bliver til artikel 12 , stk .
    2 , litra "b ), der affattes således :    -
    "2 . "b ) Der kan ikke træffes afgørelse om at opkræve denne told endeligt , med­
              mindre det af den endelige konstatering af de faktiske forhold fremgår ,
              at der har været tale om dumping eller subsidier samt deraf følgende
              skade . Skade indbefatter i den forbindelse ikke væsentlig forsinkelse
              eller trussel om væsentlig skade , medmindre det konstateres , at såfremt
              der ikke var blevet indført midlertidige foranstaltninger , ville der
              være opstået væsentlig skade ."
 ---pagebreak---                                      - 29 -
                                   Artikel 13
1 . Artikel 13 i forordning ( EØF) nr . 459/ 68 får overskriften "Generelle
     toldbestemmelser".
2 . Nævnte forordnings artikel 19 . stk . 1 . "bliver til artikel 13 . stk . 1 .
     Ordet " antidumpingtold" erstattes af ordene " antidumping- eller udlig¬
     ningstold ".
                               i
3 ., Nævnte forordnings artikel 20 , stk. 1 og 2 , bliver til artikel 13 , stk . 2 ,
     der affattes således :
     "2 . Sådanne forordninger skal især indeholde oplysninger om toldbe-
          løbets størrelse og arten af den pålagte told , det omfattende pro­
          dukt , N oprindelses- eller eksportl andet og om muligt navnet på leve- ~
          randøren samt "begrundelser for udstedelsen ."
4 . Nævnte forordnings artikel 19 , stk . 3 , og artikel 23 bliver til artikel
     13 , stk. 3 , der affattes således :
    "3 . Denne told må ikke være højere end de midlertidigt anslåede eller
         den endeligt fastsatte dumpingmargen eller den midlertidigt anslåede
         eller endeligt fastsatte subsidieydelse ; den bør være lavere , så­
         fremt en sådan lavere told er tilstrækkelig til at afhjælpe skaden ."
 5 . Nævnte forordnings artikel , 19 , stk. 2 , litra a) og b ), bliver til artikel
     13 , stk . 4 , der affattes således :              *,                       ^
    "4 . a) Antidumping- og udligningstold kan hverken fastsættes eller for­
            højes med tilbagevirkende kraft og finder anvendelse på produkter ,
            der angives til fri omsætning i Fællesskabet efter den pågældende
            tolds ikrafttræden . Med henblik herpå er det tidspunkt afgørende ,
            på hvilket toldmyndighederne godkender klarerens erklæring om , at
            han agter at angive de pågældende produkter til fri omsætning.
 ---pagebreak---                                   - 30 -
  b ) Træffer Rådet imidlertid :
      ( aa) for dumpingprodukter afgørelse , om , at der tidligere har fore­
              ligget dumping, der forårsagede skade , eller at importøren
              vidste eller burde have vidst , at eksportøren praktiserede
       >r';   dumping, og at denne dumping ville forårsage skade , og end­
              videre at skaden forårsages af sporadisk dumping, dvs . om­
              fattende dumpingimport af en vare i en forholdsvis kort pe­
              riode i et sådant omfang, at det for at forebygge en gentagel­
              se forekommer nødvendigt at pålægge en sådan import antidumping-
              told med tilbagevirkende kraft , eller
      ( bb ) for subsidierede produkter under kritiske omstændigheder af­
            ^ gøreise . om, at skade , som vanskeligt kan afhjælpes , forårsages
              af omfattende import i en forholdsvis kort periode af et pro­
              dukt , som nyder godt af eksportsubsidier , der betales eller
              ydes på en måde , der er uforenelig med bestemmelserne i GATT
              og i aftalen om fortolkning og anvendelse af artiklerne VI ,
              XVI og XXIII i GAT"!1 , og at det for at forebygge en gentagel­
              se af sådan skade , må anses for nødvendigt med tilbagevirken­
              de kraft at fastsætte udligningstold for denne import ; eller
      ( cc ) for dumpingprodukter eller subsidierede produkter afgørelse
              om , at et tilsagn er blevet misligholdt ,
      kan der indføres endelig antidumping- eller udligningstold på pro­
      dukter , som senest 90 dage før datoen for anvendelsen af midler­
    • tidig told overgik til fri omsætning i Fællesskabet ; dog skal en
      sådan ansættelse med tilbagevirkende kraft i tilfælde af mislig1-
      holdelse af et tilsagn ikke finde anvendelse på produkter , der er
      indført før misligholdelsen ."
\
 ---pagebreak---                                          - 31 -
                                     \ "
6 » Nævnte forordnings artikel 19 . stk. 2 , litra c ), bliver til artikel 13 ,
     stk. 5 . der affattes således ;
    " 5 « Indføres et produkt i Ptellesskabet fra mere end ét land , skal der
          opkræves told med en passende sats uden diskriminering for al ind­
          førsel af sådanne produkter , for hvilke der er konstateret dumping      '
          eller subsidier , og som forvolder skade , med undtagelse af indfør­
          sel fra leverandører , der har givet tilsagn , som er blevet godtaget ."
7 . Nævnte forordnings artikel 19 , stk . 5 , bliver til artikel 13 , stk . 6 ,
     der affattes således :               "
    "6 . Anses en erhvervsgren inden for Fællesskabet for at bestå af pro- ,
          ducenterne i en bestemt region , skal Kommissionen give eksportørerne^
          lejlighed til at give , tilsagn i henhold til artikel 10 med hensyn
          til den pågældende region . Gives der ikke omgående tilstrækkelige
          tilsagn , eller opfyldes sådanne tilsagn ikke , kan der indføres mid­
          lertidig eller endelig told gældende for Fællesskabet som helhed ."
8 . Nævnte forordnings artikel 20 , stk. 3 , og artikel 21 bliver til henholds-
   . vis artikel 13 , stk. 7 , og artikel 13 , stk. 8 . Ordet " antidumpingtold"
      erstattes i hvert enkelt tilfælde af ordene " antidumping- eller udlig-
     ningstold".
9 . Nævnte forordnings artikel 24 bliver til artikel 13 , stk . 9 » Ordene
      " en præmie eller " slettes .
 ---pagebreak---                                Artikel 14
 Artikel 18 , stk, 1 , artikel 14 , stk. 2 , litra e ) og artikel 18 , stk. 2
 i forordning ( EØF) nr . 459/68 "bliver til artikel 14, der affattes således :
'Artikel 14 - Undersøgelse
 1 . Forordningerne om indførelse af midlertidig eller endelig antidumping-
     eller udligningstold samt beslutningerne om at godtage tilsagn skal om
     fornødent gøres til genstand for fornyet undersøgelse . Sn sådan under­
     søgelse kan iværksættes enten på en medlemsstats anmodning eller på
     Kommissionens initiativ, eller såfremt en af de berørte parter anmoder
     herom og fremlægger positive oplysninger med belæg for nødvendigheden
     af en undersøgelse . Sådanne anmodninger rettes enten til en medlems­
     stat eller til Kommissionen . En medlemsstat , der modtager en sådan
     anmodning, underretter Kommissionen , som underretter de øvrige med­
     lemsstater . Modtager Kommissionen anmodninger , underretter den med­
     lemsstaterne .
 2 . Bliver det efter konsultationer i Udvalget klart , at en undersøgelse
     er påkrævet , genoptages proceduren i overensstemmelse med artikel 7 »
     såfremt omstændighederne kræver det . En sådan genoptagelse påvirker
     ikke i sig selv de gældende foranstaltninger .
 3 . Når det i henhold til undersøgelsen , som udføres , enten med eller uden
   , genoptagelse af proceduren , findes påkrævet , ændres , tilbagekaldes eller
   , ophæves foranstaltningerne af den fællesskabsinstitution , der er ansvar­
     lig for deres indførelse . ;Er foranstaltningerne imidlertid truffet i
     henhold til overgangsbestemmelserne i en tiltrædelsesakt , ændrer , til­
     bagekalder eller ophæver Kommissionen selv disse , foranstaltninger og
     underretter Rådet herom; dette kan med kvalificeret flertal træffe be­
     slutning om , at der træffes andre foranstaltninger . "
 ---pagebreak---                              - 33 -
                          Artikel IS
1 . Artikel 15 i forordning (EØF) nr . 459/68 får overskriften "Tilbagebeta­
    ling".
2 . Nævnte forordnings artikel 19 , stk. 4 , litra a) fbliver til artikel 15 ,
    stk. 1 , der affattes således t
    M l . Kan en import en* godtgøre , at den opkrævede told overstiger den fakti­
          ske dunpingmargen eller subsidieydelsen , når der tages hensyn til en
          eventuel anvendelse af vejede gennemsnit , tilbagebetales det over­
          skydende beløb ; er der truffet midlertidige foranstaltninger gælder
          samme bestemmelse for frigivelse af sikkerhed."
3. Artikel 19 , Btk. 4» litra b ), bliver til artikel 15 , stk. 2.
 ---pagebreak---                                      - 34 -
                                    Artikel 16
 Artikel 1 , stk. 2 og 3 » "bliver til artikel lo , der v affattes saled.es :
"Artikel 16 - Slutbestemmelser                                t
 Denne forordning udelukker ikke anvendelsen af :
 1 . særlige "bestemmelser , som er fastsat i aftaler mellem Fællesskabet
     og tredjelande ;
 2 . fællesskabsforordningerne på landbrugsområdet og forordning nr .
     IO59/69/SØF1 ), 2730/75/eØF2 ) og 2783/75/e ØP 3^ j nærværende forordning
     skal anvendes som et supplement til disse forordninger og som fravig­
     else af enhver bestemmelse heri , der udelukker anvendelsen af anti-
     dumping- eller udligningstold ;
 3 . særlige foranstaltninger , såfremt sådanne foranstaltninger ikke er
     i modstrid med forpligtelserne i henhold til GATT .
 1 ) EFT nr . L 141,af 12 . 6 . 69 .
 2 ) EFT nr . L 201 af 1.11 . 75 .
 3 ) EFT nr . L 262 af 1.11 . 75 .
 ---pagebreak---                                  - 35 -
                              Artikel 17
Denne forordnings "bilag A skal være et bilag til forordning ( EØF ) nr .
459/63 .
                            s
                              Artikel 18
Artikel 2 , stk. 2 f artikel 8 , stk. 1 , artikel 8 , stk. 3 , og artikel
25 i forordning (SØF) nr . 459/68 annulleres .
                              Artikel 19
Bestemmelserne i forordning ( EØF) nr . 459/68 som ændret ved nærværende
forordning offentliggøres som bilag B til nærværende forordning.
                              Artikel 20
Denne forordning træder i kraft den 1 . januar 1930 .
 ---pagebreak---                                                              BILAG     A
            Liste over eksempler pa cksportsubsidier
a) Statens ydelse af dirakte subsidier til virksomhedor eller erhvervs­
     grene betinget af disses eksport resultater .
b ) Valutakontrolsystemer (Currency retention schemes ) eller alle li;:nondc
     systemer , dor omfatter en udførselspraaie .
c ) Indenlandske tranoporttariffer og fragtrater for e' oportforscndc.loor
     fastsat eller påbudt af staten på. mere favorable botingcl3er end for
     indenlandske forsendelser .
d ) Statens eller statslige organers levering af importerede cllor inden­
     landske varer ellor tjenesteydelser    til "brug ved produktionen af
     eksportvarer på mere favorable betingelser end for leve rir.. •' ri af canme
     olier direkte konkurrerende varer ell6r t jenostoydelser til l-ru~ ved
     produktionen af varer til hjemmeforbrug , såfremt (når der er tale om
     varer ) disae betingelser er mere favorable ond dem , eksportørerne kan
     opnå cd konnaeroiel vej på verdenoraarkoderno ,
 e ) Hel eller delvis fritagelse , eftergivelse eller udssttclso i eksport øjemed
     af   direkte skatter   eller bidrag til sociale oikrin^ortbiJ.n - c r , som
     er betalt ellor skal betales af industri- eller handelsvirki . orJr. der .
     En. sådan ud&ættelse af skatter -og bidrag behøver dog" ikke at være ens­
     betydende med eksperteubsidier , f.eks . hvis der opkræves passende renter .
 f) Særlige fradrag , der har direkte relation til eksport eller eksport-
     resultater og som ved beregningen af grundlaget for de direkte skatter
     indrømmes ud over dem , der gives i ferbindelse med produktioa bestemt
      for hjemmeforbrug .
g) Fritagelse eller eftergivelse af indirekte skatter på produktion og
     distribution af eksportvarer , der overstiger de indirekte skatter ,
     der opkræves på produktion og distribution af samme varer , når disse
     sælges til hjemmeforbrug . Herunder henføres specielt problemet ved­
     rørende overdreven eftergivelse af moms .
 ---pagebreak--- h ) Fritagelse , eftergivelse eller udsættelse af indirekte flcrlcdocifcifter
     opkravet 1 tidligere;' 'led  pi varer eller tjenesteydelser, der ravendes
     ved produktionen af eksportvarer, ud over fritagelsen , eflc.r:;ivelsen
     eller udsattelsen »f tilsvarende , indirekte flerledsafgifter op!:rævet
     i tidligere led. på varer eller tjenesteydelser, der anvendes ved pro­
     duktionen af saijjmo varer solgt til hjemmeforbrug } fritagelse i cftci^
     givelae eller udsottelse af indirekte florle&s&fgifter opkiovct i
     tidligere led kan dog "bevilges for eksjsortvaror, selv OQ dutte ikke er
     tilfoldet for sarane varer solgt til hjemmeforbrug , hvis disse indirekte
     fleriedsafgifter opkravet i tidligere led vedrører varer, der indgår
     »om en fysisk bestanddel (det normale svind taget i betragtning 1
      ekiportvaren . Dette punkt omfatter ikke momsordninger og grænseskatter
      til udligning heraf.
 i ) Eftergivelse eller godtgørelse af importafgifter ud over dem ,1 der op-^
     kræves på importerede varer , der indgår som en fysisk bestanddel ( det
      normale svind taget i betragtning) i eksportvaren ; dog kan en virk­
      somhed i særlige tilfælde som erstatningsvarer anvende hjemmemarkeds-
      varer i samme mængde og med samme egenskaber og karakteristika som de
      importerede varer for at nyde godt af denne bestemmelse , hvis ind­
      førslen og de tilsvarende eksporttransaktioner finder sted inden for
      en rimelig frist , som normalt ikke må overskride to år .
 j ) Statens ( eller særlige statskontrollerede organers ) indførelse af
      eksportkreditgaranti- eller forsikringsprogrammer , af programmer for
 ---pagebreak---     forsikring eller garanti mod omkostnings at isninger for okoportvaror
    ellor af programmor mod kurarisici til præmiesatser , som or klart
    utilstrækkelige til på. lang sigt at dække oako stiinger og tc.b i foi bin-
    delse sad gennemførelsen af sådanne programmor
k) Statens ydelse (eller ydelse gennem sårlige organer, som cr kontrolleret
     af staten og/eller handler under dennes nyntfifhed ) af eksportkreditter
     til rentesatser, der er lavere end dem, eksportørerne mi betale for
                                             «
     at skaffe sig kapital til dette formål (eller skulle betnlc , hvla de
     optog lån på de internationale kapitalmarkedor for at tilvojfl ringe
     kapital med samme forfaldsperiode og i samme valuta som eksportkredit–
     ten ), eller hel eller delvis overtagelse af omkostninger, som bcres af
     eksportører ellor finansieringsinstitutter i forbindelse med opnåelsen
     af kreditter, for så vidt de anvendes til at sikre en vosentlig fordel
     med hensyn til eksportkreditbetingelserne .
    Hvis oprindelses- eller eksportlandet er part i en international aftale
    om offentlige eksportkreditter, i hvilken mindst tolv af de oprindelige
        / v
    parter i aftalen om fortolkning og anvendelse af artiklerne VI , XVI og
    XXIII i GATT deltager pr. 1 . januar 1979 ( eller hvis disse oprindelige
    pa3rter har indgået en senere aftale ), eller hvis oprindelses- eller
    eksportlandet i praksis anvender den pågældende aftales bestemmelser
    vedrørende rentesatser, vil en fremgangsmåde med hensyn til eksport-
    kredit , der er i overensstemmelse med disse bestemmelser, ikke blive
    betragtet som eksportsubsidier .
l ) Enhver anden byrde for statskassen, som er ensbetydende med en ekspert–
    subsidieydelse i den i artikel XVI i Den almindelige Overenskomst an­
    vendte betydning .              /
 ---pagebreak---                                     NOTER
                                                      «
     I dette bilag
1 ) Aftegner udt rykket "direkte skatter" skatter pi lønninger, fortjcnoøtor,
     renter, le Jeindt agter, royalty og enhver anden form for lndkonat Bamt
     ejendomsskatter*
2)   betegner udtrykket "Importafgifter1* told somt andre afgifter, som ikke
     er navnt andetsteds 1 dette afsnit , og som opkraves ved indførsel .
3)   betegner" udt rykket "Indirekte skatter" afgifter på salg, punktafgifter,
   ' omsætningsafgift , moms , koncessionsafgift , stempelafgift , afgiftor ved
     overdragelse , skatter på lager og materiel , grenseskatter og alle andre
     afgifter end direkte skatter og importafgifter«
4)   forstås ved indirekte skatter "opkravet i tidligere led" »katter op-
     kravet på varer eller tjenesteydelser, der anvendes direkte eller indi­
     rekte ved fremstillingen af en vare .
5)   forstås ved indirekte "flerledsafgifter" afgifter, som er fordelt på ,
     flere led , og som ofksaves , hvor der ikke eksisterer nogen nulichod for
     senere skattegodøkrivning i tilfalde af , at varer eller tjenesteydelser,
     der er afgiftspligtig« 1 et bestemt produkt ionaled , anvemlo s i et senere
     produkt ionaled «
     "Eftergivelse" af skatter omfatter tilbagebetaling af skatter eller skat­
     tenedslag«