CELEX: 32003R1204
Language: lv
Date: 2003-07-04
Title: Komisijas Regula (EK) Nr. 1204/2003 (2003. gada 4. jūlijs), ar ko groza specifikācijas trim nosaukumiem, kuri minēti Regulas (EK) Nr. 1107/96 pielikumā (“Roncal”, “Noix de Grenoble” un “Caciocavallo Silano”)

Svarīgs juridisks paziņojums

|

32003R1204

Oficiālais Vēstnesis L 168 , 05/07/2003 Lpp. 0010 - 0012

		Komisijas Regula (EK) Nr. 1204/2003(2003. gada 4. jūlijs),ar ko groza specifikācijas trim nosaukumiem, kuri minēti Regulas (EK) Nr. 1107/96 pielikumā ("Roncal", "Noix de Grenoble" un "Caciocavallo Silano")EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,ņemot vērā Padomes 1992. gada 14. jūlija Regulu (EK) Nr. 2081/92 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību [1], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 806/2003 [2], un jo īpaši tās 9. pantu,tā kā:(1) Saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2081/92 9. pantu Spānijas iestādes ir pieprasījušas grozīt aprakstu un ražošanas metodi attiecībā uz nosaukumu "Roncal", kurš kā aizsargāts cilmes vietas nosaukums reģistrēts ar Komisijas 1996. gada 12. jūnija Regulu (EK) Nr. 1107/96 par ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu reģistrāciju saskaņā ar procedūru, kas noteikta 17. pantā Padomes Regulā (EEK) Nr. 2081/92 [3], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 828/2003 [4].(2) Saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2081/92 9. pantu Francija ir pieprasījusi grozīt aprakstu, ražošanas metodi, marķējumu un valsts prasības attiecībā uz nosaukumu "Noix de Grenoble", kas kā aizsargāts cilmes vietas nosaukums reģistrēts ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1107/96.(3) Saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2081/92 9. pantu Itālija ir pieprasījusi grozīt aprakstu, ģeogrāfisko apgabalu, ražošanas metodi, marķējumu un valsts prasības attiecībāuz nosaukumu "Caciocavallo Silano", kas kā aizsargāts cilmes vietas nosaukums reģistrēts ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1107/96.(4) Izskatot šīs trīs prasības par grozījumu izdarīšanu, ir nolemts, ka attiecīgie grozījumi nav maznozīmīgi.(5) Saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2081/92 9. pantā noteikto procedūru un tā kā šie grozījumi nav maznozīmīgi, 6. pantā minēto procedūru piemēro mutatis mutandis.(6) Ir nolemts, ka šajā gadījumā grozījumi ir saskaņā ar Regulu (EEK) Nr. 2081/92. Pēc specifikācijā pieprasīto grozījumu galveno punktu publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī [5]. Komisijai par tiem nav nosūtīts neviens iebildums regulas 7. panta nozīmē.(7) Attiecīgi šie grozījumi ir jāreģistrē un jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī,IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.1. pantsŠīs regulas pielikumā noteiktos grozījumus ar šo reģistrē un publicē saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2081/92 6. panta 4. punktu.2. pantsŠī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.Briselē, 2003. gada 4. jūlijāKomisijas vārdā —Komisijas loceklisFranz Fischler[1] OV L 208, 24.7.1992., 1. lpp.[2] OV L 122, 16.5.2003., 1. lpp.[3] OV L 148, 21.6.1996., 1. lpp.[4] OV L 120, 15.5.2003., 3. lpp.[5] OV C 210, 4.9.2002., 10. lpp.OV C 206, 30.8.2002., 2. lpp.OV C 203, 27.8.2002., 2. lpp.--------------------------------------------------PIELIKUMSSPĀNIJARoncal- Apraksts:tekstu:"Presētais siers, kas pagatavots no "Rasa" un "Lacha" šķirnes aitu piena, nesatur jaunpienu vai zāles, kuras var ietekmēt šā siera gatavošanu, nogatavināšanu vai saglabāšanu."aizstāj ar tekstu:"Presētais siers, kas pagatavots no "Rasa"; un "Lacha"; šķirnes aitu piena un no "F1 Lacha x Milchschaf"; krustojuma aitu piena, nesatur jaunpienu vai zāles, kuras var ietekmēt šā siera gatavošanu, nogatavināšanu vai saglabāšanu.";tekstu:"…tauku saturs (tauki/sausais atlikums) galaproduktā ir lielāks nekā 50 %."aizstāj ar tekstu:"…tauku saturs (tauki/sausais atlikums) galaproduktā ir lielāks nekā 45 %.";tekstu:"Siera fizikāli ķīmiskās īpašības ir šādas:"+++++ TIFF +++++aizstāj ar tekstu:"Siera fizikāli ķīmiskās īpašības ir šādas:";+++++ TIFF +++++- Ražošanas metode:tekstu:"Piens sarecināts, lietojot pietiekamu daudzumu dabiska siera fermenta, lai nodrošinātu sarecēšanu, mazākais, stundas laikā."aizstāj ar tekstu:"Piens sarecināts, lietojot pietiekamu daudzumu dabiska siera fermenta, lai nodrošinātu sarecēšanu, ilgākais, stundas laikā.";tekstu:"Rūgušpiena biezmasa sarecēšanas, sagriešanas un notecināšanas laikā saglabā temperatūru no 32 °C līdz 37 °C."aizstāj ar tekstu:"Rūgušpiena biezmasa sarecēšanas, sagriešanas un notecināšanas laikā saglabā temperatūru no 30 °C līdz 37 °C."FRANCIJANoix de Grenoble- Apraksts:Izmaiņas riekstu minimālajā diametrā no 27 uz 28 mm (saskaņā ar ANO/EEK starptautisko standartu).- Ražošanas metode:Apgriešanas ieviešana ik pēc trim gadiem.Irigācijas metožu ieviešana.Izmaiņas ražas novākšanas sākuma datumā, ko tagad nosaka prefekts, izdodot rīkojumu, un kas ne vienmēr ir 20. septembris.Katram kokam paredzētās minimālās platības un atstarpes starp kokiem ieviešana.- Marķēšana:Precīzāku marķēšanas prasību ieviešana: [marķējumā] uz vienas un tās pašas puses obligāti jāiekļauj apzīmējums, apraksts – "svaigi valrieksti" vai "sausi valrieksti", izmantojot burtus, kas nav lielāki par apzīmējuma burtiem, vārdi – "appellation d’origine contrôlée" vai "AOC" – un kvalitātes uzlīme, izmantojot burtus, kuri nav izdzēšami, ir labi salasāmi un saredzami.- Attiecīgās valsts prasības:Frāzi "1938. gada 17. jūnija dekrēts" aizstāj ar frāzi "Dekrēts par reģistrētu"Noix de Grenoble"cilmes vietas nosaukumu".ITĀLIJACaciocavallo Silano- Apraksts:Tajā konkrēti nosaka, ka "Caciocavallo Silano" gatavošanai izmantotajam govs pienam jābūt svaigam vai, ja tas vajadzīgs, 30 sekundes karsētam temperatūrā, kas sasniedz 58 °C, un tam jābūt iegūtam, lielākais, četrās secīgās slaukšanas reizēs divu dienu laikā pirms siera gatavošanas.- Ģeogrāfiskais apgabals:Apgabalā ir ietvertas jaunizveidotās provinces – Crotone un Vibo Valentia. Apgabals, kurš atrodas šajās divās provincēs un kurā ražo ACN, jau bija iekļauts specifikācijā kā daļa no Catanzaro provinces. [Ģeogrāfiskajā apgabalā] ir iekļautas vairākas tādas municipalitātes ar pārbaudītām "Caciocavallo Silano" siera ražošanas tradīcijām, kas atrodas nosauktajās provincēs ģeogrāfiskajā apgabalā vai robežojas ar tām.- Ražošanas metode::Saglabājot produkta organoleptiskās īpašības, ir atļauts lietot dabisko sūkalu inokulātu, kas sagatavots tajā pašā ražošanas iekārtā, kur piens. Lai nodrošinātu siera kvalitāti, minimālais nogatavināšanas periods ir palielināts līdz 30 dienām. Turklāt siera virsmu var apstrādāt ar bezkrāsainu, caurspīdīgu vielu, kas neietekmē apvalka krāsu.Apstrāde nepasliktina siera specifiskās īpašības vai kvalitāti, bet ievērojami uzlabo tā glabāšanas laiku, novēršot bojāšanos, ko izraisa raugs un/vai pelējums uz apvalka.- Marķēšana:Uz ACN jābūt termiski iespiestam identifikācijas numuram, ko katram ražotājam, uz kuru attiecas pārbaudes sistēma, piešķīrusi Consorzio di tutela formaggio Caciocavallo Silano (Caciocavallo Silano siera aizsardzības asociācija), un kas ļauj izsekot katram realizētajam ACN produktam. Turklāt ir noteikta izmantojamā marķējuma krāsa, bet pats marķējums ir grozīts, lai ACN logotipu padarītu redzamāku un vieglāk identificējamu.- Attiecīgās valsts prasības:Svītro atsauces uz valsts tiesību normām, kas bija spēkā pirms Regulas (EEK) Nr. 2081/92 pieņemšanas.--------------------------------------------------