CELEX: 21984A0609(04)
Language: lv
Date: 1984-06-09 00:00:00
Title: Vēstuļu Apmaiņa starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Islandes Republiku par tirdzniecību aitu un kazu gaļas nozarē attiecībā uz vēstuļu apmaiņas ceļā noslēgtās Vienošanās 2. punktu

Svarīgs juridisks paziņojums

|

21984A0609(04)

Oficiālais Vēstnesis L 154 , 09/06/1984 Lpp. 0043 - 0044

		Vēstuļu Apmaiņastarp Eiropas Ekonomikas kopienu un Islandes Republiku par tirdzniecību aitu un kazu gaļas nozarē attiecībā uz vēstuļu apmaiņas ceļā noslēgtās Vienošanās 2. punktu1. vēstuleGodātais kungs,Atsaucoties uz Islandes Republikas un Eiropas Ekonomikas kopienas 1981. gada 28. aprīlī parakstīto Vienošanos par aitu un kazu gaļas tirdzniecību un sevišķi uz pušu diskusijām, kas notikušas saskaņā ar tās 12. punktu, man ir tas gods Jums paziņot, ka Vienošanās darbības laikā Islandes Republikas valdība turpinās nodrošināt Islandes produktu realizāciju Kopienā tā, lai izvairītos no jebkādām izmaiņām ierastajās tirdzniecības plūsmās jutīgajos tirgus apvidos.Jo īpaši Islandes kompetentās iestādes nodrošinās, ka eksportu uz Franciju un Īriju ierobežo šādi:- Francijai: nulle,- Īrijai: nulle.Es būtu pateicīgs, ja Jūs apstiprinātu šīs vēstules saņemšanu.Godātais kungs, lūdzu, pieņemiet manus visaugstākās cieņas apliecinājumus.Islandes Republikas valdības vārdā2. vēstuleGodātais kungs,Man ir tas gods apstiprināt, ka ir saņemta Jūsu vēstule ar šodienas datumu, kuras teksts ir šāds:"Atsaucoties uz Islandes Republikas un Eiropas Ekonomikas kopienas 1981. gada 28. aprīlī parakstīto Vienošanos par aitu un kazu gaļas tirdzniecību un sevišķi uz pušu diskusijām, kas notikušas saskaņā ar tās 12. punktu, man ir tas gods Jums paziņot, ka Vienošanās darbības laikā Islandes Republikas valdība turpinās nodrošināt Islandes produktu realizāciju Kopienā tā, lai izvairītos no jebkādām izmaiņām ierastajās tirdzniecības plūsmās jutīgajos tirgus apvidos.Jo īpaši Islandes kompetentās iestādes nodrošinās, ka eksportu uz Franciju un Īriju ierobežo šādi:- Francijai: nulle,- Īrijai: nulle.Es būtu pateicīgs, ja Jūs apstiprinātu šīs vēstules saņemšanu."Godātais kungs, lūdzu, pieņemiet manus visaugstākās cieņas apliecinājumus.Eiropas Kopienu Padomes vārdā--------------------------------------------------