CELEX: 32005D0045
Language: sl
Date: 2004-12-22 00:00:00
Title: 2005/45/ES Sklep Sveta z dne 22. decembra 2004 o sklenitvi in začasni uporabi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o spremembi Sporazuma med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo z dne 22. julija 1972 glede določb, ki se uporabljajo za predelane kmetijske proizvode

26.10.2005   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 23/17
            
         SKLEP SVETA
   z dne 22. decembra 2004
   o sklenitvi in začasni uporabi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o spremembi Sporazuma med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo z dne 22. julija 1972 glede določb, ki se uporabljajo za predelane kmetijske proizvode
   (2005/45/ES)
   SVET EVROPSKE UNIJE JE –
   ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in še posebej člena 133 v povezavi s členom 300(2) in 300(4),
   ob upoštevanju predloga Komisije,
   ob upoštevanju naslednjega:
   
               (1)
            
            
               Svet je pooblastil Komisijo, da se s Švicarsko konfederacijo pogaja o Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo, ki spreminja Sporazum med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo z dne 22. julija 1972 glede določb, ki se uporabljajo za predelane kmetijske proizvode.
            
         
               (2)
            
            
               V skladu s Sklepom Sveta 20. oktobra 2004 (1) in s pridržkom njegove poznejše sklenitve, je bil dne 26. oktobra 2004 podpisan Sporazum v imenu Skupnosti.
            
         
               (3)
            
            
               V Sporazumu je predvidena njegova začasna uporaba do začetka veljavnosti.
            
         
               (4)
            
            
               Ta sporazum je treba odobriti –
            
         SKLENIL NASLEDNJE:
   Člen 1
   Sporazum med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o spremembi Sporazuma med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo z dne 22. julija 1972 glede določb, ki se uporabljajo za predelane kmetijske proizvode, se odobri v imenu Skupnosti.
   Besedilo Sporazuma je priloženo k temu sklepu.
   Člen 2
   Stališče Skupnosti o odločitvah in priporočilih Skupnega odbora na podlagi člena 7 Protokola št. 2 k Sporazumu, določi Komisija.
   Člen 3
   Predsednik Sveta v imenu Skupnosti posreduje uradno obvestilo iz člena 5(1) Sporazuma (2).
   Člen 4
   Do začetka veljavnosti Sporazuma in v skladu s členom 5(2), se Sporazum začasno uporablja od 1. februarja 2005 pod pogojem, da se istočasno sprejmejo izvedbeni ukrepi, kakor so opredeljeni v členu 5(4) Protokola št. 2.
   Člen 5
   Sklep se objavi v Uradnem listu Evropske unije.
   
      V Bruslju, 22. decembra 2004
      
         
            Za Svet
         
         
            Predsednik
         
         C. VEERMANN
      
   
   
      (1)  Še ni objavljeno v Uradnem listu.
   
      (2)  Datum začetka veljavnosti Sporazuma bo objavil Generalni sekretariat Sveta v Uradnem listu Evropske unije.
    ---documentbreak--- 
   
               26.10.2005   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 23/19
            
         SPORAZUM
   med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o spremembah Sporazuma med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo z dne 22. julija 1972 glede določb, ki se uporabljajo za predelane kmetijske proizvode
   EVROPSKA SKUPNOST, v nadaljevanju „Skupnost“,
   na eni strani in
   ŠVICARSKA KONFEDERACIJA, v nadaljevanju „Švica“,
   na drugi strani,
   v nadaljevanju „Pogodbenici“, STA SE
   OB UPOŠTEVANJU Sporazuma med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo z dne 22. julija 1972 in Skupne izjave o nadaljnjih pogajanjih, priložene sklepnim listinam Sporazuma med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami ter Švicarsko konfederacijo, podpisane v Luxembourgu dne 21. junija 1999,
   KER je treba Protokol št. 2 k Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo z dne 22. julija 1972, v nadaljevanju „Sporazum“, v skladu z izidi Urugvajskega kroga posodobiti in prilagoditi v zvezi s seznamom proizvodov,
   KER naj se trgovski tokovi med Švico in novimi državami članicami po razširitvi Evropske unije ohranijo,
   Z ŽELJO izboljšati vzajemni dostop na trg predelanih kmetijskih proizvodov,
   OB UPOŠTEVANJU Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo na eni strani in Švicarsko konfederacijo na drugi, glede Protokola št. 2 k Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo z dne 17. marca 2000,
   DOGOVORILI O NASLEDNJEM:
   Člen 1
   Sporazum se spremeni, kakor sledi:
   
               1.
            
            
               Priloga I k Sporazumu se nadomesti z novo Prilogo I, ki je priložena temu sporazumu kot Priloga 1.
            
         
               2.
            
            
               Protokol št. 2 k Sporazumu se nadomesti z novim Protokolom št. 2, ki je priložen temu sporazumu kot Priloga 2.
            
         Člen 2
   Z začetkom veljavnosti tega sporazuma se razveljavijo naslednji sporazumi:
   
               —
            
            
               Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo na eni strani in Švicarsko konfederacijo na drugi strani, glede Protokola št. 2 k Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo z dne 17. marca 2000,
            
         
               —
            
            
               Izmenjava pisem med Evropsko komisijo in švicarsko zvezno upravo glede dogovorov za izboljšanje preglednosti različnih ukrepov cenovnih nadomestil, ki jih uporabljata Evropska skupnost in Švica ter vplivajo na trgovino predelanih kmetijskih proizvodov iz Protokola št. 2 z dne 29. novembra 1988.
            
         Člen 3
   Priloge k temu sporazumu, vključno s tabelami in dodatki k tabelam ter dodatek k Protokolu št. 2, so sestavni del tega sporazuma.
   Člen 4
   1.   Ta sporazum se na eni strani uporablja na ozemljih, kjer se uporablja Pogodba o ustanovitvi Evropske skupnosti in pod v njej določenimi pogoji, ter na ozemlju Švice na drugi strani.
   2.   Ta sporazum se uporablja tudi na ozemlju Kneževine Lihtenštajn, dokler je ohranjena carinska unija s Švico.
   Člen 5
   1.   Ta sporazum pogodbenice odobrijo v skladu s svojimi postopki. Veljati začne na dan, ki sledi dnevu, na katerega sta se pogodbenici uradno obvestili o končanju za to potrebnih notranjih postopkov.
   2.   Do končanja ratifikacijskih postopkov iz odstavka 1 pogodbenici uporabljata ta sporazum od prvega dne četrtega meseca po datumu podpisa, v primeru, da so izvedbeni ukrepi, kakor je določeno v členu 5(4) Protokola št. 2, sprejeti istega dne.
   Člen 6
   1.   Ta sporazum je sestavljen v dveh izvodih v češkem, danskem, nizozemskem, angleškem, estonskem, finskem, francoskem, nemškem, grškem, madžarskem, italijanskem, latvijskem, litovskem, poljskem, portugalskem, slovaškem, slovenskem, španskem in švedskem jeziku, pri čemer je vsako besedilo enako verodostojno.
   2.   Različico v malteškem jeziku pogodbenici overita z izmenjavo pisem. Ta različica je enako verodostojna kot različice iz odstavka 1.
   
      V potrditev tega so spodaj podpisani pooblaščenci podpisali ta sporazum.
      Hecho en Luxemburgo, el veintiséis de octubre de dos mil cuatro.
      V Lucemburku dne dvacátého šestého října dva tisíce čtyři.
      Udfærdiget i Luxembourg den seksogtyvende oktober to tusind og fire.
      Geschehen zu Luxemburg am sechsundzwanzigsten Oktober zweitausendundvier.
      Kahe tuhande neljanda aasta oktoobrikuu kahekümne kuuendal päeval Luxembourgis.
      Έγινε στo Λουξεμβούργο, στις είκοσι έξι Οκτωβρίου δύο χιλιάδες τέσσερα.
      Done at Luxembourg on the twenty-sixth day of October in the year two thousand and four.
      Fait à Luxembourg, le vingt-six octobre deux mille quatre.
      Fatto a Lussemburgo, addì ventisei ottobre duemilaquattro.
      Luksemburgā, divi tūkstoši ceturtā gada divdesmit sestajā oktobrī.
      Priimta du tūkstančiai ketvirtų metų spalio dvidešimt šeštą dieną Liuksemburge.
      Kelt Luxembourgban, a kettőezer negyedik év október havának huszonhatodik napján.
      Magħmula fil-Lussemburgu fis-sitta u għoxrin jum ta' Ottubru tas-sena elfejn u erbgħa.
      Gedaan te Luxemburg, de zesentwintigste oktober tweeduizendvier.
      Sporządzono w Luksemburgu w dniu dwudziestym szóstym października roku dwutysięcznego czwartego.
      Feito no Luxemburgo, em vinte e seis de Outubro de dois mil e quatro.
      V Luxemburgu dvadsiateho šiesteho októbra dvetisícštyri.
      V Luxembourgu, dne šestindvajsetega oktobra leta dva tisoč štiri.
      Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenentenäkuudentena päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattaneljä.
      Som skedde i Luxemburg den tjugosjätte oktober tjugohundrafyra.
      
         Por la Comunidad Europea
         Za Evropské společenství
         For Det Europæiske Fællesskab
         Für die Europäische Gemeinschaft
         Euroopa Ühenduse nimel
         Για την Eυρωπαϊκή Koινóτητα
         For the European Community
         Pour la Communauté européenne
         Per la Comunità europea
         Eiropas Kopienas vārdā
         Europos bendrijos vardu
         Az Európai Közösség részéről
         Għall-Komunità Ewropea
         Voor de Europese Gemeenschap
         W imieniu Wspólnoty Europejskiej
         Pela Comunidade Europeia
         Za Európske spoločenstvo
         Za Evropsko skupnost
         Euroopan yhteisön puolesta
         På Europeiska gemenskapens vägnar
         
            
      
      
         Für die Schweizerische Eidgenossenschaft
         Pour la Confédération suisse
         Per la Confederazione svizzera
         
            
      
   
   PRILOGA 1
   
      
         „PRILOGA I
         Seznam proizvodov iz člena 2(i) Sporazuma:
         
                     Oznaka HS
                  
                  
                     Poimenovanje
                  
               
                     2905 43
                  
                  
                     – – Manitol
                  
               
                     2905 44
                  
                  
                     – – D-glucitol (sorbitol)
                  
               
                     3501
                  
                  
                     Kazein, kazeinati in drugi kazeinski derivati; kazeinska lepila:
                  
               
                     3501 10
                  
                  
                     – Kazein
                  
               
                     ex35 01 90
                  
                  
                     – Drugo:
                     – Drugo razen kazeinskih lepil
                  
               
                     3502
                  
                  
                     Albumini (vključno s koncentrati dveh ali več proteinov iz sirotke, z vsebnostjo 80 mas. % ali več proteinov iz sirotke, računano na suho snov), albuminati in drugi albuminski derivati:
                     – Jajčni albumin:
                  
               
                     3502 11
                  
                  
                     – – Sušeni
                  
               
                     3502 19
                  
                  
                     – – Drugo
                  
               
                     3502 20
                  
                  
                     – Mlečni albumin, vključno s koncentrati dveh ali več beljakovin sirotke
                  
               
                     3505
                  
                  
                     Dekstrini in drugi modificirani škrobi (npr. preželatinizirani ali estrificirani škrobi); lepila na osnovi škrobov ali na osnovi dekstrina in drugih modificiranih škrobov
                  
               
                     3809
                  
                  
                     Sredstva za dodelavo, nosilci barv za pospeševanje barvanja ali fiksiranja barv ter drugi proizvodi in pripravki (npr. sredstva za apreturo in jedkanje), ki se uporabljajo v tekstilni, papirni, usnjarski in podobnih industrijah, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu
                  
               
                     3809 10
                  
                  
                     – Na osnovi škrobnih snovi
                  
               
                     3823
                  
                  
                     Industrijske maščobne monokarboksilne kisline; kisla olja iz rafinacije; industrijski maščobni alkoholi:
                     – Industrijske maščobne monokarboksilne kisline; kisla olja iz rafinacije:
                  
               
                     3823 11
                  
                  
                     – – Stearinska kislina
                  
               
                     3823 12
                  
                  
                     – – Oleinska kislina
                  
               
                     3823 19
                  
                  
                     – – Drugo
                  
               
                     3823 70
                  
                  
                     – Industrijski maščobni alkoholi
                  
               
                     3824 60
                  
                  
                     – Sorbitol (drugo kakor pod tarifno podštevilko 2905 44)
                  
               
                     5301
                  
                  
                     Lan, surov ali predelan, toda nepreden; laneno predivo in odpadki (vključno z odpadki preje in razvlaknjenimi tekstilnimi surovinami)
                  
               
                     5302
                  
                  
                     Konoplja (Canabis sativa L.), surova ali predelana, toda nepredena; predivo in odpadki prave konoplje (vključno z odpadki preje in razvlaknjenimi tekstilnimi surovinami)“
                  
               
   
   PRILOGA št. 2
   PROTOKOL 2
   V zvezi z nekaterimi predelanimi kmetijskimi proizvodi
   Člen 1
   Splošna načela
   1.   Določbe Sporazuma se uporabljajo za proizvode, naštete v tabelah I in II, razen če ni v tem protokolu drugače določeno.
   2.   Natančneje, pogodbenici za te proizvode ne uvajata carin na uvoz ali drugih dajatev z enakim učinkom, vključno s kmetijskimi komponentami in ne dodeljujeta izvoznih nadomestil ali kakršnih koli nadomestil, odpustitev ali neplačil, delnih ali v celoti, za carine ali dajatve z enakim učinkom.
   3.   Do začetka uporabljanja Protokola št. 3 k Sporazumu o Evropskem gospodarskem prostoru v Kneževini Lihtenštajn, se določbe tega protokola uporabljajo tudi za Kneževino Lihtenštajn.
   Člen 2
   Uporaba ukrepov cenovnih nadomestil
   1.   Zaradi upoštevanja razlik v ceni kmetijskih surovin, ki se uporabljajo pri izdelavi proizvodov, navedenih v Tabeli I, Sporazum ne izključuje uporabe ukrepov cenovnih nadomestil za te proizvode; to je obračunavanje kmetijskih komponent ob uvozu in dodeljevanje izvoznih nadomestil ali dodeljevanje nadomestil, odpustitve ali neplačila, delnih ali v celoti, carin ali dajatev z enakimi učinki.
   2.   Če pogodbenica uporablja notranje ukrepe, kateri zmanjšajo ceno surovin predelovalni industriji, se ti ukrepi upoštevajo pri izračunu cene kompenzacijskega zneska.
   Člen 3
   Ukrepi cenovnih nadomestil pri uvozih
   1.   Švicarski osnovni zneski za osnovne kmetijske proizvode, upoštevani pri izračunu kmetijskih komponent pri uvozih, ne presegajo niti razlike med Švicarsko domačo referenčno ceno in domačo referenčno ceno Skupnosti za osnovne kmetijske proizvode niti ne švicarskih uvoznih dajatev, ki se dejansko uporabljajo za osnovne kmetijske proizvode pri uvozu.
   2.   Švicarski uvozni režim za proizvode, navedene v Tabeli I, je določen v Tabeli IV.
   3.   Če je švicarska domača referenčna cena nižja kot domača referenčna cena Skupnosti, lahko Skupnost uvede ukrepe cenovnih nadomestil, kot je določeno v členu 2, to je obračunavanje kmetijskih komponent ob uvozu, v skladu z Uredbo (ES) št. 1460/96 in poznejšimi uredbami.
   Člen 4
   Ukrepi cenovnih nadomestil pri izvozih
   1.   Švicarska izvozna nadomestila ali nadomestila, odpustitve ali neplačila, delna ali v celoti, carin ali dajatev z enakimi učinki za izvoz v Skupnost, za proizvode, navedene v Tabeli I, ne smejo presegati razlike med švicarsko domačo referenčno ceno in domačo referenčno ceno Skupnosti za osnovne kmetijske proizvode, ki se uporabljajo pri izdelavi teh proizvodov, pomnožene z dejansko uporabljenimi količinami. Če je švicarska domača referenčna cena enaka ali nižja kot domača referenčna cena Skupnosti, so švicarska izvozna nadomestila ali nadomestila, odpustitve ali neplačila, delna ali v celoti, carin ali dajatev z enakimi učinki, enaka nič.
   2.   Če je švicarska domača referenčna cena nižja kot domača referenčna cena Skupnosti, lahko Skupnost uvede ukrepe cenovnih nadomestil, kot je določeno v členu 2, to je dodeljevanje izvoznih nadomestil v skladu z Uredbo (ES) št. 1520/2000 in poznejšimi uredbami ali dodeljevanje nadomestil, odpustitev ali neplačil, delnih ali v celoti, carin ali dajatev z enakimi učinki.
   3.   Za sladkor (HS tarifne številke 1701, 1702 in 1703), ki se uporablja pri izdelavi proizvodov, navedenih v Tabeli I in Tabeli II, pogodbenici ne smeta dodeliti katerih koli izvoznih nadomestil ali katerih koli nadomestil, odpustitev ali neplačil, delnih ali v celoti, carin ali dajatev z enakimi učinki.
   Člen 5
   Referenčne cene
   1.   Domače referenčne cene Skupnosti in Švice za kmetijske surovine iz členov 3 in 4, so navedene v Tabeli III.
   2.   Pogodbenici redno, vsaj enkrat letno, posredujeta Skupnemu odboru domače referenčne cene vseh surovin, za katere se uporabljajo ukrepi cenovnih nadomestil. Posredovane domače referenčne cene odražajo stanje dejanskih cen na ozemlju pogodbenice. To so cene, ki jih predelovalna industrija običajno plača v trgovini na debelo ali proizvodnji. Če so kmetijske surovine ali njihov del predelovalni industriji na voljo po nižji ceni, kot je cena, ki prevladuje na domačem trgu, se posredovane domače referenčne cene ustrezno prilagodijo.
   3.   Skupni odbor za kmetijske surovine, navedene v Tabeli III, na osnovi informacij, ki jih posredujejo službe Komisije in švicarske zvezne uprave, določi domače referenčne cene in razlike v ceni. Če je to potrebno za ohranjanje relativnih prednostnih marž, se prilagodijo osnovni zneski kmetijskih surovin, navedenih v Tabeli IV.
   4.   Skupni odbor pred uporabo tega protokola preuči domače cene za kmetijske surovine iz členov 3 in 4, ki so navedene v Tabeli III.
   Člen 6
   Posebna določba o upravnem sodelovanju
   Posebne določbe o upravnem sodelovanju so določene v dodatku k temu protokolu.
   Člen 7
   Spremembe
   Skupni odbor se lahko odloči za spremembo tabel, dodatkov k tabelam in dodatka, priloženih k temu protokolu.
   TABELA I
   Proizvodi, za katere veljajo ukrepi cenovnih nadomestil
   
               HS tarifna številka
            
            
               Poimenovanje proizvodov
            
         
               0403
            
            
               Pinjenec, kislo mleko in kisla smetana, jogurt, kefir, in drugo fermentirano ali kislo mleko in smetana, koncentrirano ali ne, ali z dodatkom sladkorja ali drugih sladil ali aromatizirano ali z dodanim sadjem, oreški ali kakavom:
            
         
               .10
            
            
               – Jogurt:
            
         
               ex .10
            
            
               – – aromatiziran ali z dodanim sadjem, oreški ali kakavom
            
         
               .90
            
            
               – Drugo:
            
         
               ex .90
            
            
               – – aromatiziran ali z dodanim sadjem, oreški ali kakavom
            
         
               0405
            
            
               Maslo ter druge maščobe in olja, dobljeni iz mleka; mlečni namazi:
            
         
               .20
            
            
               – Mlečni namazi:
            
         
               ex .20
            
            
               – Z vsebnostjo maščob 39 mas. % ali več, vendar z manj kot 75 mas. % maščobe
            
         
               1517
            
            
               Margarina; užitne mešanice ali preparati iz masti ali olj živalskega ali rastlinskega izvora ali frakcij različnih masti ali olj iz tega poglavja, razen jedilnih masti ali olj ali njihovih frakcij iz tarifne št. 1516:
            
         
               .10
            
            
               – Margarina, razen tekoče margarine:
            
         
               ex .10
            
            
               – – Vsebujoče več kot 10 mas. %, vendar ne več kot 15 mas. % mlečnih maščob
            
         
               .90
            
            
               – Drugo:
            
         
               ex .90
            
            
               – – Vsebujoče več kot 10 mas. %, vendar ne več kot 15 mas. % mlečnih maščob
            
         
               1704
            
            
               Sladkorni proizvodi (vključno z belo čokolado), brez kakava
            
         
               1806
            
            
               Čokolada in druga živila, ki vsebujejo kakav
            
         
               1901
            
            
               Sladni ekstrakt; živila iz moke, drobljencev, škroba ali sladnega ekstrakta brez dodatka kakava ali z dodatkom kakava v prahu v količini manj kot 40 mas. %, preračunano na popolnoma odmaščeno osnovo, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu; živila iz izdelkov iz tarifnih št. 0401 do 0404 brez dodatka kakavovega prahu ali z dodatkom kakavovega prahu v količini manj kot 5 mas. %, preračunano na popolnoma odmaščeno osnovo, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu
            
         
               1902
            
            
               Testenine, kuhane ali nekuhane ali polnjene (z mesom ali drugimi snovmi) ali drugače pripravljene, kot so špageti, makaroni, rezanci, lazanje, cmoki, ravioli, kaneloni; kuskus, pripravljen ali nepripravljen
            
         
               1904
            
            
               Pripravljena živila, dobljena z nabrekanjem ali praženjem žit ali žitnih izdelkov (na primer koruzni kosmiči); žita (razen koruze), v zrnu ali v obliki kosmičev ali drugače obdelana zrna (razen moke, drobljenca in zdroba), predkuhana ali kako drugače pripravljena, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu
            
         
               1905
            
            
               Kruh, peciva, sladice, piškoti in drugi pekovski izdelki z dodatkom kakava ali brez njega; hostije, prazne kapsule za farmacevtske proizvode, oblati za pečatenje, rižev papir in podobni izdelki
            
         
               2004
            
            
               Druge vrtnine, pripravljene ali konzervirane drugače, razen v kisu ali ocetni kislini, zamrznjene, razen proizvodov iz tarifne št. 2006:
            
         
               .10
            
            
               – Krompir:
            
         
               ex .10
            
            
               – – V obliki moke, zdroba ali kosmičev
            
         
               2005
            
            
               Druge vrtnine, pripravljene ali konzervirane drugače, razen v kisu ali ocetni kislini, zamrznjene, razen proizvodov iz tarifne št. 2006:
            
         
               .20
            
            
               – Krompir:
            
         
               ex .20
            
            
               – V obliki moke, zdroba ali kosmičev
            
         
               2008
            
            
               Sadje in drugi užitni deli rastlin, drugače pripravljeni ali konzervirani, z dodatkom sladkorja ali drugih sladil ali alkohola ali brez njih, ki niso navedeni in zajeti na drugem mestu:
               – Oreški, arašidi in druga semena, vključno mešanice:
            
         
               .11
            
            
               – – Arašidi:
            
         
               ex .11
            
            
               – – – Kikirikijevo maslo
            
         
               2101
            
            
               Ekstrakti, esence in koncentrati kave, pravega čaja ali maté čaja in pripravki na njihovi osnovi ali na osnovi kave, pravega čaja ali maté čaja; pražena cikorija in drugi praženi kavni nadomestki ter njihovi ekstrakti, esence in koncentrati:
               – Ekstrakti, esence in koncentrati kave ter pripravki na osnovi teh ekstraktov, esenc ali koncentratov ali na osnovi kave:
            
         
               .12
            
            
               – – Pripravki na osnovi teh ekstraktov, esenc ali koncentratov ali na osnovi kave:
            
         
               ex .12
            
            
               – – – Ki vsebujejo 1,5 mas. % ali več mlečne maščobe, 2,5 mas. % ali več mlečnih beljakovin, 5 mas. % ali več sladkorja ali 5 mas. % ali več škroba
            
         
               .20
            
            
               – Ekstrakti, esence in koncentrati čaja ali maté čaja ter pripravki na osnovi teh ekstraktov, esenc ali koncentratov ali na osnovi čaja ali maté čaja:
            
         
               ex .20
            
            
               – Drugo, ki vsebuje 1,5 mas. % ali več mlečne maščobe, 2,5 mas. % ali več mlečnih beljakovin, 5 mas. % ali več sladkorja ali 5 mas. % ali več škroba
            
         
               2103
            
            
               Pripravki za omake in pripravljene omake; kombinirane začimbe in kombinirane mešanice začimb; gorčična moka in zdrob in pripravljena gorčica:
            
         
               .20
            
            
               – paradižnikov ketchup in druge paradižnikove omake
            
         
               .90
            
            
               – Drugo:
            
         
               ex .90
            
            
               – – drugo kot mangov „chutney“, tekoč
            
         
               2104
            
            
               Juhe in ragu juhe ter pripravki za te juhe; homogenizirana sestavljena živila
            
         
               2105
            
            
               Sladoled in druge ledene sladice, s kakavom ali brez kakava
            
         
               2106
            
            
               Živila, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu:
            
         
               .10
            
            
               – Beljakovinski koncentrati in teksturirane beljakovinske snovi:
            
         
               ex .10
            
            
               – – Vsebujoče več kot 1 % mlečnih maščob, 1 % drugih maščob ali več kot 5 % sladkorjev
            
         
               .90
            
            
               – Drugo
            
         
               2208
            
            
               Nedenaturiran etanol, z vsebnostjo manj kot 80 vol. %; destilati, likerji in druge alkoholne pijače:
            
         
               ex .90
            
            
               – Drugo razen nedenaturiranega etanola, z vsebnostjo manj kot 80 vol. % in drugo razen zgoščenega grozdnega soka z dodanim alkoholom
            
         
               3501
            
            
               Kazein, kazeinati in drugi kazeinski derivati; kazeinska lepila
            
         
               .10
            
            
               – Kazein
            
         
               .90
            
            
               – Drugo:
            
         
               ex .90
            
            
               – – Drugo razen kazeinskih lepil
            
         TABELA II
   Proizvodi proste trgovine
   
               HS tarifna številka
            
            
               Poimenovanje proizvodov
            
         
               0501
            
            
               Človeški lasje, surovi, umiti ali neumiti, razmaščeni ali nerazmaščeni; odpadki človeških las
            
         
               0502
            
            
               Ščetine in dlake domačih ali divjih prašičev; jazbečeva ali druga dlaka za izdelovanje ščetk; odpadki teh ščetin ali dlak
            
         
               0503
            
            
               Konjska žima in odpadki konjske žime, zloženi v plasteh ali ne, s podlago ali brez podlage
            
         
               0505
            
            
               Koža in drugi deli ptic, s perjem ali puhom, perje in deli perja (z odrezanimi ali neodrezanimi robovi) ter puh, ki niso vnaprej obdelani, razen s čiščenjem, dezinficiranjem ali pripravljanjem za konzerviranje; prah in odpadki perja ali delov perja
            
         
               10
            
            
               – Vrsta perja, ki se uporablja za polnjenje, puh
            
         
               ex 90
            
            
               – Drugo (razen za živalsko krmo)
            
         
               0506
            
            
               Kosti in strženi rogov, surovi, razmaščeni, enostavno pripravljeni (toda nerazrezani v oblike), namočeni v kislino ali brez želatine; prah in odpadki teh izdelkov
            
         
               0507
            
            
               Slonova kost, želvovina, kitova kost, dlake kitove kosti, rogovi, parožki, kopita, nohti, kremplji in kljuni, surovi ali enostavno pripravljeno, toda nerazrezano v oblike; prah in odpadki teh izdelkov
            
         
               0508
            
            
               Korale in podobni materiali, surovi ali enostavno pripravljeni, vendar drugače neobdelani; oklepi mehkužcev, rakov ali iglokožcev, sipine kosti, surovi, enostavno pripravljeni, toda nerazrezani v oblike, prah in odpadki teh izdelkov:
            
         
               ex 00
            
            
               – Drugo razen za živalsko krmo
            
         
               0509
            
            
               Naravne spužve živalskega izvora
            
         
               0510
            
            
               Ambra, siva, kastoreum, cibet in mošus; kantaride; žolči, posušeni ali neposušeni; žleze in druge živalske snovi; sveži, ohlajeni ali zamrznjeni ali kako drugače začasno konzervirani, ki se uporabljajo za proizvodnjo farmacevtskih izdelkov
            
         
               0710
            
            
               Vrtnine, zamrznjene:
            
         
               40
            
            
               – Sladka koruza (Zea mays var. saccharata)
            
         
               0711
            
            
               Vrtnine, začasno konzervirane (npr. z žveplovim dioksidom, v slanici, žveplani vodi ali drugih raztopinah za začasno konzerviranje), vendar v tem stanju neprimerne za takojšnjo prehrano:
            
         
               90
            
            
               – Druge vrtnine, mešanice vrtnin:
            
         
               ex 90
            
            
               – – Sladka koruza (Zea mays var. saccharata)
            
         
               0901
            
            
               Kava, pražena ali nepražena, z ali brez kofeina; lupine in kožice kave; kavni nadomestki, ki vsebujejo kakršen koli odstotek kave
            
         
               0902
            
            
               Čaj, aromatiziran ali ne
            
         
               0903
            
            
               Maté čaj
            
         
               1212
            
            
               Rožiči, morske in druge alge, sladkorna pesa, sladkorni trs, sveži, ohlajeni, zamrznjeni ali sušeni, zmleti ali ne; koščice in jedrca iz sadnih koščic in drugi rastlinski proizvodi (vključno s korenino cikorije, nepraženo, vrste Cichorium intybus sativum), vrst, ki se uporabljajo predvsem za človeško prehrano in niso navedene in ne zajete na drugem mestu:
            
         
               ex 20
            
            
               – Morske in druge alge (razen za živalsko krmo)
            
         
               1302
            
            
               Rastlinski sokovi in ekstrakti; pektinske snovi, pektinati in pektati; agar-agar in druge sluzi in sredstva za zgoščevanje, dobljeni iz rastlinskih proizvodov
            
         
               1401
            
            
               Rastlinski materiali, ki se uporabljajo predvsem za pletarstvo (npr.: bambus, španski trs, trs, rogoz, vrbovo protje, rafija, očiščena žitna slama, beljena ali barvana, in lipovo lubje)
            
         
               1402
            
            
               Rastlinski materiali, ki se uporabljajo predvsem kot materiali za polnjenje in tapeciranje (npr. kapok, rastlinski lasje, morska trava), vključno s tistimi, ki so pripravljeni v plasteh, s podlago ali brez podlage
            
         
               1403
            
            
               Rastlinski materiali, ki se uporabljajo predvsem za izdelovanje metel in ščetk (npr. sirek, pisava, pirjevica), tudi v svežnjih in šopih
            
         
               1404
            
            
               Rastlinski proizvodi, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu
            
         
               10
            
            
               – Surovi rastlinski materiali, ki se uporabljajo predvsem za barvanje ali strojenje
            
         
               20
            
            
               – Bombažni puhek
            
         
               ex 90
            
            
               – Drugo (razen za živalsko krmo)
            
         
               1505
            
            
               Maščobe iz volne in mastne snovi, dobljene iz teh maščob (vključno z lanolinom):
            
         
               ex 00
            
            
               – Drugo razen za živalsko krmo
            
         
               1516
            
            
               Masti in olja živalskega ali rastlinska izvora in njihove frakcije, deloma ali v celoti hidrogenirani, interesterificirani, reesterificirani ali elaidinizirani, rafinirani ali nerafinirani, toda nadalje nepredelani:
            
         
               20
            
            
               – Masti in olja rastlinskega izvora in njihove frakcije:
            
         
               ex 20
            
            
               – – Hidrogenirano ricinusovo olje, tako imenovani „opalni vosek“
            
         
               1517
            
            
               Margarina; užitne mešanice ali preparati iz masti ali olj živalskega ali rastlinskega izvora ali frakcij različnih masti ali olj iz tega poglavja, razen jedilnih masti ali olj ali njihovih frakcij iz tar. št. 1516:
            
         
               90
            
            
               – Drugo:
            
         
               ex 90
            
            
               – – Užitne mešanice preparatov, ki se uporabljajo pri podmazovanju kalupov
            
         
               1518
            
            
               Živalske ali rastlinske masti in olja in njihove frakcije, kuhani, oksidirani, dehidrirani, žveplani, pihani, polimerizirani s segrevanjem v vakuumu ali v inertnem plinu ali drugače kemično modificirani, razen tistih iz tar. št. 1516; neužitne mešanice ali preparati iz živalskih ali rastlinskih masti ter olj ali iz frakcije različnih masti ali olj iz tega poglavja, neustrezni za prehrano, ki niso omenjeni in ne zajeti na drugem mestu:
            
         
               ex 00
            
            
               – Linoksin
            
         
               1520
            
            
               Glicerin, surov; glicerinske vode in glicerinski lugi
            
         
               1521
            
            
               Rastlinski voski (razen trigliceridov), čebelji vosek, voski drugih insektov in spermaceti, rafinirani ali nerafinirani, barvani ali nebarvani
            
         
               1522
            
            
               Degras; ostanki, dobljeni pri predelavi maščobnih substanc ali živalskih ali rastlinskih voskov
            
         
               1702
            
            
               Drugi sladkorji, vključno s kemično čisto laktozo, maltozo, glukozo in fruktozo, v trdnem stanju; sladkorni sirupi brez dodatkov za aromatiziranje ali barvil; umetni med in mešanice umetnega ter naravnega medu; karamelni sladkor:
            
         
               50
            
            
               – Kemično čista fruktoza
            
         
               90
            
            
               – Drugo, vključno z invertnim sladkorjem, in druge mešanice sladkorja in sladkornega sirupa, ki vsebujejo 50 mas. % fruktoze v suhem stanju
            
         
               ex 90
            
            
               – – Kemično čista maltoza (razen za živalsko krmo)
            
         
               1803
            
            
               Kakavova masa, razmaščena ali nerazmaščena
            
         
               1804
            
            
               Kakavovo maslo, maščoba in olje
            
         
               1805
            
            
               Kakav v prahu, brez dodanega sladkorja ali drugih sladil
            
         
               1903
            
            
               Tapioka in njeni nadomestki, pripravljeni iz škroba kot kosmiči, zrnca, perle in v podobnih oblikah
            
         
               2001
            
            
               Vrtnine, sadje, oreški in drugi užitni deli rastlin, pripravljeni ali konzervirani v kisu ali ocetni kislini:
            
         
               90
            
            
               – Drugo:
            
         
               ex 90
            
            
               – – Sladka koruza (Zea mays var. saccharata); palmovi srčki; jam, sladek krompir in podobni užitni deli rastlin iz tarifne številke 0714
            
         
               2004
            
            
               Druge vrtnine, pripravljene ali konzervirane drugače, razen v kisu ali ocetni kislini, zamrznjene, razen proizvodov iz tarifne št. 2006:
            
         
               90
            
            
               – Druge vrtnine in mešanice vrtnin:
            
         
               ex 90
            
            
               – – Sladka koruza (Zea mays var. saccharata)
            
         
               2005
            
            
               Druge vrtnine, pripravljene ali konzervirane drugače, razen v kisu ali ocetni kislini, zamrznjene, razen proizvodov iz tarifne št. 2006:
            
         
               80
            
            
               – Sladka koruza (Zea mays var. saccharata)
            
         
               2006
            
            
               Vrtnine, sadje, oreški, sadne lupine in drugi deli rastlin, konzervirani v sladkorju (suhi, glazirani ali kristalizirani):
            
         
               ex 00
            
            
               – Sladka koruza (Zea mays var. saccharata)
            
         
               2007
            
            
               Džemi, sadni želeji, marmelade, sadni pireji ali pireji iz oreškov in sadne paste ali paste iz oreškov, dobljeni s toplotno obdelavo, z dodatkom sladkorja ali drugih sladil ali brez njih
            
         
               2008
            
            
               Sadje, oreški in drugi užitni deli rastlin, drugače pripravljeni ali konzervirani, z dodatkom sladkorja ali drugih sladil ali alkohola ali brez njih, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu:
               – Oreški, arašidi in druga semena, vključno mešanice:
            
         
               11
            
            
               – – Arašidi:
            
         
               ex 11
            
            
               – – – Arašidi, praženi
               – Drugo, vključno z mešanicami, razen tistih iz podštevilke 2008 19:
            
         
               91
            
            
               – – Palmovi srčki
            
         
               99
            
            
               – – Drugo:
            
         
               ex 99
            
            
               – – – Koruza, druga kot sladka koruza (Zea maysvar. saccharata)
            
         
               2101
            
            
               Ekstrakti, esence in koncentrati kave, pravega čaja ali maté čaja in pripravki na njihovi osnovi ali na osnovi kave, pravega čaja ali maté čaja; pražena cikorija in drugi praženi kavni nadomestki ter njihovi ekstrakti, esence in koncentrati:
               – Ekstrakti, esence in koncentrati kave ter pripravki na osnovi teh ekstraktov, esenc ali koncentratov ali na osnovi kave:
            
         
               11
            
            
               – – Ekstrakti, esence in koncentrati
            
         
               12
            
            
               – – Pripravki na osnovi teh ekstraktov, esenc ali koncentratov ali na osnovi kave:
            
         
               ex 12
            
            
               – – – Ki ne vsebujejo mlečnih maščob, mlečnih beljakovin, sladkorja ali škroba ali ki vsebujejo manj kot 1,5 mas. % mlečnih maščob, 2,5 mas. % mlečnih beljakovin, 5 mas. % sladkorja ali škroba
            
         
               20
            
            
               – Ekstrakti, esence in koncentrati čaja ali maté čaja ter pripravki na osnovi teh ekstraktov, esenc ali koncentratov ali na osnovi čaja ali maté čaja:
            
         
               ex 20
            
            
               – – Ki ne vsebujejo mlečnih maščob, mlečnih beljakovin, sladkorja ali škroba ali ki vsebujejo manj kot 1,5 mas. % mlečnih maščob, 2,5 mas. % mlečnih beljakovin, 5 mas. % sladkorja ali škroba
            
         
               30
            
            
               – Pražena cikorija in drugi praženi kavni nadomestki, njihovi ekstrakti, esence in koncentrati:
            
         
               2102
            
            
               Kvas (aktiven ali neaktiven); drugi enocelični mikroorganizmi, mrtvi (razen cepiv iz tarifnih št. 3002); pripravljeni pecilni praški:
            
         
               ex 10
            
            
               – Aktiven kvas (razen pekovskega kvasa in razen za živalsko krmo)
            
         
               ex 20
            
            
               – Neaktiven kvas; drugi enocelični mikroorganizmi, mrtvi (ne za živalsko krmo)
            
         
               30
            
            
               – Pripravljeni pecilni praški
            
         
               2103
            
            
               Pripravki za omake in pripravljene omake, kombinirane začimbe in kombinirane mešanice začimbnih sredstev; gorčična moka in zdrob in pripravljena gorčica:
            
         
               10
            
            
               – Sojina omaka
            
         
               30
            
            
               – Gorčična moka in zdrob in pripravljena gorčica:
            
         
               ex 30
            
            
               – – Gorčična moka in zdrob, razen za živalsko krmo; pripravljena gorčica
            
         
               90
            
            
               – Drugo:
            
         
               ex 90
            
            
               – – Mangov „chutney“, tekoč
            
         
               2106
            
            
               Živila, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu:
            
         
               10
            
            
               – Beljakovinski koncentrati in teksturirane beljakovinske snovi:
            
         
               ex 10
            
            
               – – Drugo, ki vsebuje več kot 1 % mlečnih maščob, 1 % drugih maščobe ali več kot 5 % sladkorjev
            
         
               2201
            
            
               Vode, vključno z mineralnimi vodami in sodavico, brez sladkorja ali drugih sladil ali arom; led in sneg
            
         
               2202
            
            
               Vode, vključno mineralne vode in sodavice, s sladkorjem ali drugimi sladili ali sredstvi za aromatiziranje ter druge brezalkoholne pijače, razen sadnih ali zelenjavnih sokov, ki se uvrščajo v tarifno št. 2009:
            
         
               10
            
            
               – Vode, vključno z mineralnimi vodami in sodavico, s sladkorjem ali drugimi sladili ali sredstvi za aromatiziranje
            
         
               ex 90
            
            
               – Razen sadnih ali zelenjavnih sokov, razredčenih z vodo ali sodavico
            
         
               2203
            
            
               Pivo iz slada
            
         
               2205
            
            
               Vermut in druga vina iz svežega grozdja, aromatizirana z rastlinami ali sredstvi za aromatiziranje
            
         
               2207
            
            
               Nedenaturiran etanol, z vsebnostjo 80 vol. % ali več; etanol in drugi denaturirani alkoholi, s katero koli vsebnostjo alkohola:
            
         
               2208
            
            
               Nedenaturiran etanol, z vsebnostjo manj kot 80 vol. %; destilati, likerji in druge alkoholne pijače:
            
         
               20
            
            
               – Žganja, pridobljena z destilacijo vina in iz grozdja, grozdnega drozga ali grozdnih tropin
            
         
               30
            
            
               – viskiji
            
         
               40
            
            
               – rum in tafia
            
         
               50
            
            
               – gin in brinjevec
            
         
               60
            
            
               – vodka
            
         
               70
            
            
               – likerji in krepilne pijače
            
         
               2209
            
            
               Kis in nadomestki kisa, dobljeni iz ocetne kisline
            
         TABELA III
   Domače referenčne cene ES in Švice (4)
   
   
               Osnovni kmetijski proizvodi
            
            
               Švicarska domača referenčna cena
               v CHF za 100 kg neto
            
            
               Domača referenčna cena ES
               v CHF za 100 kg neto
            
            
               Razlika v švicarski / ES referenčni ceni
               v CHF za 100 kg neto
            
         
               Navadna pšenica
            
            
               64,00
            
            
               19,45
            
            
               44,55
            
         
               Trda pšenica
            
            
               43,22
            
            
               28,46
            
            
               14,76
            
         
               Rž
            
            
               58,00
            
            
               15,98
            
            
               42,02
            
         
               Ječmen
            
            
               32,46
            
            
               11,81
            
            
               20,65
            
         
               Koruza
            
            
               38,97
            
            
               18,87
            
            
               20,10
            
         
               Navadna pšenična moka
            
            
               105,88
            
            
               27,23
            
            
               78,65
            
         
               Neposneto mleko v prahu
            
            
               607,00
            
            
               382,77
            
            
               224,23
            
         
               Posneto mleko v prahu
            
            
               481,04
            
            
               295,49
            
            
               185,55
            
         
               Maslo
            
            
               922,00
            
            
               336,10 (1)/455,20
            
            
               466,80/585,90 (1)
               
            
         
               Sladkor (HS tarifne številke 1701, 1702 in 1703)
            
            
               –
            
            
               –
            
            
               0,00
            
         
               Jajca (2)
               
            
            
               250,75
            
            
               186,70
            
            
               64,05
            
         
               Sveži krompir
            
            
               42,00
            
            
               21,14
            
            
               20,86
            
         
               Rastlinska mast (3)
               
            
            
               360,00
            
            
               147,25
            
            
               212,75
            
         TABELA IV
   Švicarski uvozni režim
   
               (a)
            
            
               Carinska dajatev za proizvode, navedene v dodatku k tej tabeli, je kmetijska komponenta, izračunana na osnovi neto teže. Standardni recepti so določeni v dodatku.
            
         
               (b)
            
            
               Za proizvode, navedene v dodatku, se naslednji osnovni zneski za osnovne kmetijske proizvode upoštevajo pri izračunu kmetijskih komponent:
               
                           Osnovni kmetijski proizvodi
                        
                        
                           Uporabljen osnovni znesek od začetka veljavnosti
                        
                        
                           Uporabljen osnovni znesek tri leta po začetku veljavnosti
                        
                     
                           v CHF na 100 kg neto
                        
                        
                           v CHF na 100 kg neto
                        
                     
                           Navadna pšenica
                        
                        
                           40,00
                        
                        
                           38,00
                        
                     
                           Trda pšenica
                        
                        
                           13,00
                        
                        
                           12,00
                        
                     
                           Rž
                        
                        
                           37,00
                        
                        
                           36,00
                        
                     
                           Ječmen
                        
                        
                           18,00
                        
                        
                           18,00
                        
                     
                           Koruza
                        
                        
                           18,00
                        
                        
                           18,00
                        
                     
                           Navadna pšenična moka
                        
                        
                           70,00
                        
                        
                           67,00
                        
                     
                           Neposneto mleko v prahu
                        
                        
                           201,00
                        
                        
                           191,00
                        
                     
                           Posneto mleko v prahu
                        
                        
                           167,00
                        
                        
                           158,00
                        
                     
                           Maslo
                        
                        
                           466,00
                        
                        
                           466,00
                        
                     
                           Sladkor (HS tarifne številke 1701, 1702 in 1703)
                        
                        
                           ,
                        
                        
                           ,
                        
                     
                           Jajca
                        
                        
                           36,00
                        
                        
                           36,00
                        
                     
                           Sveži krompir
                        
                        
                           18,00
                        
                        
                           18,00
                        
                     
                           Rastlinska mast
                        
                        
                           191,00
                        
                        
                           181,00
                        
                     
         
               (c)
            
            
               Carinska dajatev za proizvode, naštete v naslednji tabeli, je enaka nič.
               
                           Švicarska tarifna številka
                        
                        
                           Opombe
                        
                     
                           1901.9099
                        
                        
                            
                        
                     
                           1904.9020
                        
                        
                            
                        
                     
                           1905.9040
                        
                        
                            
                        
                     
                           2103.2000
                        
                        
                            
                        
                     
                           ex2103.9000
                        
                        
                           Drugo razen mangovega „chutneya“, tekoče
                        
                     
                           2104.3000
                        
                        
                            
                        
                     
                           2106.9010
                        
                        
                            
                        
                     
                           2106.9024
                        
                        
                            
                        
                     
                           2106.9029
                        
                        
                            
                        
                     
                           2106.9030
                        
                        
                            
                        
                     
                           2106.9040
                        
                        
                            
                        
                     
                           2106.9099
                        
                        
                            
                        
                     
                           2208.9099
                        
                        
                            
                        
                     
         
               (d)
            
            
               Od začetka uporabe tega protokola se carinske dajatve, navedene v spodnji tabeli, znižajo na nič v treh enakih letnih korakih.
               
                           Švicarska tarifna številka
                        
                        
                           Uporabljene dajatve od začetka veljavnosti
                        
                        
                           Uporabljene dajatve eno leto po začetku veljavnosti
                        
                        
                           Uporabljene dajatve dve leti po začetku veljavnosti
                        
                     
                           v CHF na 100 kg neto
                        
                        
                           v CHF na 100 kg neto
                        
                        
                           v CHF na 100 kg neto
                        
                     
                           2208.9021
                        
                        
                           27,30
                        
                        
                           13,70
                        
                        
                           ,
                        
                     
                           2208.9022
                        
                        
                           46,70
                        
                        
                           23,30
                        
                        
                           ,
                        
                     
         
               (e)
            
            
               Tarifne številke, določene v tej tabeli, se nanašajo na tiste, ki se uporabljajo v Švici 1. januarja 2002. Kljub členu 12a tega sporazuma, katere koli morebitne spremembe v tarifni nomenklaturi na pogoje te tabele ne vplivajo.
            
         
      (1)  Za proizvode, ki so vključena v sistem pomoči za maslo, odobrene z Uredbo Komisije (ES) št. 2571/97 z dne 15. decembra 1997 o prodaji masla po znižanih cenah in dodeljevanju pomoči za smetano, maslo in koncentrirano maslo za uporabo pri izdelavi peciva, sladoleda in drugih živil.
   
      (2)  Izhajajo iz cen za jajčni melanž iz ptičjih jajc, ne v lupinah, pomnožene s faktorjem 0,85.
   
      (3)  Cene za rastlinske masti (za pekovsko in živilsko industrijo) s 100 % vsebnostjo masti.
   
      (4)  Domače referenčne cene Švice in ES za osnovne kmetijske proizvode, omenjene v členu 3 in 4, ki so navedene v tabeli III, temeljijo na podatkih iz 1. januarja 2002. Skupni odbor podatke pregleda pred uporabo tega protokola.