CELEX: 52000PC0029
Language: fi
Date: 2000-01-31
Title: Ehdotus neuvoston päätös kseksi komission valtuuttamisesta tekemään Euroopan yhteisön puolesta kirjeenvaihtona tehtävän sopimuksen Sveitsin valaliiton, Tsekin tasavallan sekä yhteisestä passitusmenettelystä 20 päivänä toukokuuta 1987 tehdyn yleissopimuksen sopimuspuolena olevan jokaisen muun EU:n ulkopuolisen kumppanimaan kanssa menettelyistä niiden liittymiseksi Common Communications Network/Common Systems Interface -järjestelmään (CCN/CSI eli yhteinen tietoliikenneverkko / yhteinen järjestelmien rajapinta)

Avis juridique important

|

52000PC0029

Ehdotus neuvoston päätös kseksi komission valtuuttamisesta tekemään Euroopan yhteisön puolesta kirjeenvaihtona tehtävän sopimuksen Sveitsin valaliiton, Tsekin tasavallan sekä yhteisestä passitusmenettelystä 20 päivänä toukokuuta 1987 tehdyn yleissopimuksen sopimuspuolena olevan jokaisen muun EU:n ulkopuolisen kumppanimaan kanssa menettelyistä niiden liittymiseksi Common Communications Network/Common Systems Interface -järjestelmään (CCN/CSI eli yhteinen tietoliikenneverkko / yhteinen järjestelmien rajapinta)  /* KOM/2000/0029 lopull. */  

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS komission valtuuttamisesta tekemään Euroopan yhteisön puolesta kirjeenvaihtona tehtävän sopimuksen Sveitsin valaliiton, Tqekin tasavallan sekä yhteisestä passitusmenettelystä 20 päivänä toukokuuta 1987 tehdyn yleissopimuksen sopimuspuolena olevan jokaisen muun EU:n ulkopuolisen kumppanimaan kanssa menettelyistä niiden liittymiseksi Common Communications Network/Common Systems Interface -järjestelmään (CCN/CSI eli yhteinen tietoliikenneverkko/yhteinen järjestelmien rajapinta)(komission esittämä)PERUSTELUT1. Tietokoneavusteinen passitusmenettely otettiin käyttöön yhteistä passitusta käsittelevän sekakomitean päätöksellä N:o 1/99 [1]. Menettelyn täytäntöönpanon varmistamiseksi on tarpeen perustaa kansainvälinen tietokoneverkko, joka mahdollistaa tietojenvaihdon yhteisestä passitusmenettelystä 20. toukokuuta 1987 tehdyn yleissopimuksen [2] sopimuspuolten toimivaltaisten viranomaisten välillä.[1] EYVL L 65, 12.3.1999, s. 50.[2] EYVL L 226, 13.8.1987, s. 2.2. Euroopan yhteisö on jo kehittänyt Common Communications Network/Common Systems Interface -järjestelmän (CCN/CSI eli yhteinen tietoliikenneverkko / yhteinen järjestelmien rajapinta), joka täyttää tarvittavat vaatimukset.3. Sekakomitean päätöksen N:o 2/99 mukaisesti yhteisestä passitusmenettelystä 20. toukokuuta 1987 tehdyn yleissopimuksen kaikkien sopimuspuolten on käytettävä CCN-/CSI-järjestelmää. [3][3] 1 artikla: Muutetaan yleissopimuksen liite I seuraavasti: Lisätään 23 a artiklaan 1a kohta seuraavasti:  "1a. Kaikkien sopimuspuolten on käytettävä 1 kohdassa tarkoitettuun tietojenvaihtoon yhteisön Common Communications Network/Common Systems Interface -järjestelmää (CCN/CSI). EFTA-maiden rahoitusosuudesta ja muista asiaan liittyvistä seikoista sovitaan yhteisön ja kunkin EFTA-maan kesken.". (EYVL L 119, 7.5.1999, s. 53.)4. Päätöksen N:o 2/99 mukaisesti EFTA-maiden rahoitusosuudesta ja muista asiaan liittyvistä seikoista sovitaan yhteisön ja kunkin EFTA-maan kesken.5. Neuvosto valtuutti [22. lokakuuta 1999 tehdyllä] päätöksellä [1999/X] komission neuvottelemaan yhteistä passitusmenettelyä koskevan yleissopimuksen sopimuspuolena olevan jokaisen EU:n ulkopuolisen kumppanimaan kanssa kirjeenvaihtona tehtävän sopimuksen kyseisten maiden liittymiseksi CCN-/CSI-järjestelmään. Tässä yhteydessä neuvosto velvoitti komission kuulemaan neuvoston sitä avustamaan nimeämää erityiskomiteaa ja noudattamaan kyseisen päätöksen liitteessä olevia neuvotteluohjeita.6. Komissio on neuvottelut Sveitsin ja Tqekin kanssa niiden liittymisestä CCN-/CSI-järjestelmään. Näiden neuvottelujen tulokset, jotka ovat neuvoston hyväksymien neuvotteluohjeiden mukaiset, esitetään ehdotusluonnoksen liitteissä I ja II. Liitteiden I ja II tekstit ovat lähes yhtäläiset. 7. Liitteissä vahvistetaan rahoitusta koskevat edellytykset ja tekniset edellytykset, joita sovelletaan kumppanimaiden liittymiseen CCN-/CSI-järjestelmään. Käyttöönottokustannusten, jotka maksetaan 31. päivään tammikuuta 2000 mennessä, lisäksi sopimuksilla ei ole muita EU:n yleiseen talousarvioon ulottuvia pitkäaikaisia vaikutuksia, koska sopimuksissa määrätään kumppanimaiden ennakkorahoitusjärjestelmästä. Kyseisten maiden on maksettava kunkin vuoden 31. päivään maaliskuuta mennessä kiinteämääräinen verkon käytön vuosimaksu. Kyseiseen päivämäärään mennessä kumppanimaiden on lisäksi tehtävä varaus ennakoimattomia menoja ja kehitystoimia varten (vuonna 2000) ja täydennettävä sitä (vuodesta 2001 lähtien). Kirjeenvaihdon teksteissä velvoitetaan kaikki asianomaiset sopimuspuolet noudattamaan hankkeen teknisiä edellytyksiä ja hankkeen yhteydessä vahvistettuja ja sovittuja yleistä turvallisuutta koskevia sääntöjä.8. Komissio pyytää neuvostoa valtuuttamaan sen tekemään sopimukset Sveitsin ja Tqekin kanssa liitteissä I ja II esitettyjen neuvottelujen tulosten perusteella sekä mahdolliset muut sopimukset yhteisestä passitusmenettelyä koskevan yleissopimuksen sopimuspuolina olevien muiden EU:n ulkopuolisten kumppanimaiden kanssa liitteessä III esitetyn vakiotekstin perusteella.Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS komission valtuuttamisesta tekemään Euroopan yhteisön puolesta kirjeenvaihtona tehtävän sopimuksen Sveitsin valaliiton, Tqekin tasavallan sekä yhteisestä passitusmenettelystä 20 päivänä toukokuuta 1987 tehdyn yleissopimuksen sopimuspuolena olevan jokaisen muun EU:n ulkopuolisen kumppanimaan kanssa menettelyistä niiden liittymiseksi Common Communications Network/Common Systems Interface -järjestelmään (CCN/CSI eli yhteinen tietoliikenneverkko/yhteinen järjestelmien rajapinta)EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 300 artiklan 2 kohdan,ottaa huomioon komission ehdotuksen,sekä katsoo seuraavaa:(1) Tietokoneavusteinen passitusmenettely otettiin käyttöön yhteistä passitusta käsittelevän sekakomitean päätöksellä N:o 1/99 [4]. Menettelyn täytäntöönpanon varmistamiseksi olisi tarpeen perustaa kansainvälinen tietokoneverkko, joka mahdollistaa tietojenvaihdon yhteisestä passitusmenettelystä 20 päivänä toukokuuta 1987 tehdyn yleissopimuksen [5] sopimuspuolten toimivaltaisten viranomaisten välillä.[4] EYVL L 65, 12.3.1999, s. 50.[5] EYVL L 226, 13.8.1987, s. 2.(2) Euroopan yhteisö on jo kehittänyt Common Communications Network/Common Systems Interface -järjestelmän (CCN/CSI eli yhteinen tietoliikenneverkko / yhteinen järjestelmien rajapinta), joka täyttää tarvittavat vaatimukset.(3) Yhteistä passitusta käsittelevän sekakomitean päätöksen N:o 2/99 [6] mukaisesti yhteistä passitusmenettelyä koskevan yleissopimuksen kaikkien sopimuspuolten on käytettävä CCN-/CSI-järjestelmää, ja kumppanimaiden rahoitusosuudesta ja muista asiaan liittyvistä seikoista sovitaan yhteisön ja kunkin kumppanimaan kesken.[6] 1 artikla: Muutetaan yleissopimuksen liite I seuraavasti:  Lisätään 23 a artiklaan 1a kohta seuraavasti:  "1a. Kaikkien sopimuspuolten on käytettävä 1 kohdassa tarkoitettuun tietojenvaihtoon yhteisön Common Communications Network/Common Systems Interface -järjestelmää (CCN/CSI). EFTA-maiden rahoitusosuudesta ja muista asiaan liittyvistä seikoista sovitaan yhteisön ja kunkin EFTA-maan kesken.". EYVL L 119, 7.5.1999, s. 53.(4) Neuvosto valtuutti [22. lokakuuta 1999 tehdyllä] päätöksellä [1999/X] komission neuvottelemaan yhteistä passitusmenettelyä koskevan yleissopimuksen sopimuspuolena olevan jokaisen EU:n ulkopuolisen kumppanimaan kanssa kirjeenvaihtona tehtävän sopimuksen niiden liittymisestä CCN-/CSI-järjestelmään.(5) Komissio on neuvottelut Sveitsin valaliiton ja Tqekin tasavallan kanssa niiden liittymisestä CCN-/CSI-järjestelmään ja aikoo neuvotella yhteistä passitusmenettelyä koskevan yleissopimuksen sopimuspuolina olevien muiden EU:n ulkopuolisten kumppanimaiden kanssa niiden liittymisestä tulevaisuudessa samoin edellytyksin tähän järjestelmään.(6) Sveitsin valaliiton CCN-/CSI-järjestelmään liittyminen koskee myös Liechtensteinin ruhtinaskuntaa niin kauan kuin sen ja Sveitsin valaliiton välillä on voimassa tulliliittosopimus,ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:1 artiklaNeuvosto valtuuttaa komission tekemään liitteiden I, II ja III tekstien mukaisesti Euroopan yhteisön puolesta kirjeenvaihtona tehtävän sopimuksen Sveitsin valaliiton hallituksen, Tqekin tasavallan hallituksen sekä yhteistä passitusmenettelyä koskevan yleissopimuksen sopimuspuolena olevan jokaisen muun EU:n ulkopuolisen kumppanimaan hallituksen kanssa menettelyistä niiden liittymiseksi CCN-/CSI-järjestelmään (Common Communications Network/Common Systems Interface eli yhteinen tietoliikenneverkko / yhteinen järjestelmien rajapinta).2 artiklaKomissio toimittaa neuvostolle jäljennöksen allekirjoitetuista kirjeenvaihdoista.3 artiklaTämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se tehdään.Tehty Brysselissä Neuvoston puolesta PuheenjohtajaLIITE IKIRJEENVAIHTOEuroopan yhteisön ja Tqekin tasavallan välillä Tqekin tasavallan liittymisestä uuteen tietokoneavusteiseen passitusmenettelyyn (NCTS) kuuluvaan Common Communications Network / Common Systems Interface -järjestelmään (CCN-/CSI eli yhteinen tietoliikenneverkko / yhteinen järjestelmien rajapinta) yhteistä passitusta käsittelevän EY/EFTA sekakomitean päätöksen N:o 2/99 mukaisestiA. Euroopan komission kirjeArvoisa herra,Tqekin tasavallan liittymisen uuteen tietokoneavusteiseen passitusmenettelyyn (NCTS) kuuluvaan Common Communications Network / Common Systems Interface -järjestelmään (CCN/CSI eli yhteinen tietoliikenneverkko / yhteinen järjestelmien rajapinta) osalta haluan ehdottaa seuraavaa sitoumusta Euroopan yhteisön puolesta.I - Sopimuspuolet noudattavat tämän kirjeen liitteessä luetelluissa, Tqekin tasavallalle toimitetuissa asiakirjoissa mainittuja teknisiä edellytyksiä ja hankkeen yhteydessä tulevaisuudessa mahdollisesti tehtäviä muutoksia.II - Euroopan komissio hallinnoi ja kehittää järjestelmää myös kumppanimaiden osalta CCN-/CSI-järjestelmää käsittelevän tullipoliittisen komitean ATK-työryhmän (CPC-CPW - CCN/CSI) laatimien suuntaviivojen mukaisesti.III - Sopimuspuolet noudattavat hankkeen yhteydessä vahvistettuja yleistä turvallisuutta koskevia sääntöjä.IV - Tqekin tasavalta maksaa viimeistään 31 päivänä maaliskuuta 2000 CCN-/CSI-järjestelmän käyttöönottokustannukset, jotka Euroopan komissio määrittää alihankkijan kanssa hankkeesta tehdyn erityisen sopimuksen perusteella.V - Tqekin tasavalta maksaa viimeistään 31 päivänä maaliskuuta 2000 laitteiston ja ohjelmiston asentamisajankohdasta 31 päivään joulukuuta 1999 yhteisölle verkon käytöstä aiheutuneet kustannukset.VI - Tqekin tasavalta maksaa vuosittain 31 päivänä maaliskuuta kiinteämääräisen summan (102 000 euroa vuonna 2000) verkon vuotuisina käyttökustannuksina. Euroopan komissio ilmoittaa Tqekin tasavallalle vuosittain 31 päivään heinäkuuta mennessä seuraavan vuoden kiinteämääräisen summan.VII - Euroopan komissio selvittää käyttökustannuksiin liittyvät tilit vuosittain ennen 31 päivää tammikuuta Tqekin tasavallan jo maksaman määrän ja sen todellisten kustannusten perusteella sekä antaa Tqekin tasavallalle tilitysselvityksen. Euroopan komissio laskee todelliset kustannukset alihankkijaan liittyvien suhteidensa perusteella; kyseinen alihankkija valitaan voimassa olevia sopimuksentekomenettelyjä noudattaen. Loppumaksu (erotuksen maksaminen) tapahtuu 30 päivää tilitysselvityksen antamisen jälkeen. Tqekin tasavallan maksettavaksi tuleva kokonaismäärä ei kuitenkaan missään tapauksessa ylitä yli 20 prosentilla jo maksettua vuosittaista kiinteämääräistä summaa. VIII - Kuten Euroopan unionin jäsenvaltioille myös Tqekin tasavallalle ilmoitetaan kyseisten kustannusten ennakoiduista kehityssuuntauksista ja näihin kustannuksiin mahdollisesti vaikuttavista tekijöistä.IX - Tqekin tasavalta maksaa 31 päivään maaliskuuta 2000 mennessä 40 000 euron suuruisen vakuuden ennakoimattomia menoja ja kehitystoimia varten. Euroopan komissio antaa Tqekin tasavallalle tilitysselvityksen, jossa yksilöidään vakuudesta veloitettavat maksut. Tqekin tasavalta täydentää vakuutta vuosittain viimeistään 31 päivänä maaliskuuta määrällä, joka vastaa edellisenä vuonna ennakoimattomiin menoihin ja kehitystoimiin tosiasiassa käytettyä määrää.X - Kaikki maksut on suoritettava Euroopan komissiolle. Jollei muuta määrätä, ne perustuvat Euroopan komission laatimaan tilitysselvitykseen, josta ilmenevät yksityiskohtaiset 60 päivän kuluessa maksettavat eri palvelut sekä laitteisto- ja ohjelmistotoimitukset.XI - Tämä sopimus on voimassa niin kauan kuin molemmat sopimuspuolet ovat yhteisestä passitusmenettelystä 20 päivänä toukokuuta 1987 tehdyn yleissopimuksen sopimuspuolia. Molemmat sopimuspuolet varaavat kuitenkin itselleen mahdollisuuden muuttaa tätä sopimusta yhteisestä sopimuksesta.XII - Jos Tqekin tasavalta maksaa IV, V, VI, VII ja IX kohdassa tarkoitetut määrät kyseisissä kohdissa tarkoitettujen päivämääriä myöhemmin, Euroopan unioni voi soveltaa sakkokorkoa (joka on Euroopan keskuspankin euromääräisiin operaatioihin soveltama korko, joka julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisen lehden C-sarjassa ja joka on voimassa tarkoitettuna maksun eräpäivänä, korotettuna 1,5 prosenttiyksiköllä). Samaa korkoa sovelletaan Euroopan yhteisön suorittamiin maksuihin.Pyydän Teitä ystävällisesti vahvistamaan, että Tqekin tasavalta hyväksyy edellä esitetyn.B. Tqekin tasavallan kirjeArvoisa herra,Minulla on kunnia vahvistaa vastaanottaneeni jäljempänä olevan kirjeenne, joka koskee Tqekin tasavallan liittymistä uuteen tietokoneavusteiseen passitusmenettelyyn (NCTS) kuuluvaan Common Communications Network / Common Systems Interface -järjestelmään (CCN/CSI eli yhteinen tietoliikenneverkko / yhteinen järjestelmien rajapinta):" Tqekin tasavallan liittymisen uuteen tietokoneavusteiseen passitusmenettelyyn (NCTS) kuuluvaan Common Communications Network / Common Systems Interface -järjestelmään (CCN/CSI eli yhteinen tietoliikenneverkko / yhteinen järjestelmien rajapinta) osalta haluan ehdottaa seuraavaa sitoumusta Euroopan yhteisön puolesta.I - Sopimuspuolet noudattavat tämän kirjeen liitteessä luetelluissa, Tqekin tasavallalle toimitetuissa asiakirjoissa mainittuja teknisiä edellytyksiä ja hankkeen yhteydessä tulevaisuudessa mahdollisesti tehtäviä muutoksia.II - Euroopan komissio hallinnoi ja kehittää järjestelmää myös kumppanimaiden osalta CCN-/CSI-järjestelmää käsittelevän tullipoliittisen komitean ATK-työryhmän (CPC-CPW - CCN/CSI) laatimien suuntaviivojen mukaisesti.III - Sopimuspuolet noudattavat hankkeen yhteydessä vahvistettuja yleistä turvallisuutta koskevia sääntöjä.IV - Tqekin tasavalta maksaa viimeistään 31 päivänä maaliskuuta 2000 CCN-/CSI-järjestelmän käyttöönottokustannukset, jotka Euroopan komissio määrittää alihankkijan kanssa hankkeesta tehdyn erityisen sopimuksen perusteella. V - Tqekin tasavalta maksaa viimeistään 31 päivänä maaliskuuta 2000 laitteiston ja ohjelmiston asentamisajankohdasta 31 päivään joulukuuta 1999 yhteisölle verkon käytöstä aiheutuneet kustannukset.VI - Tqekin tasavalta maksaa vuosittain 31 päivänä maaliskuuta kiinteämääräisen summan (102 000 euroa vuonna 2000) verkon vuotuisina käyttökustannuksina. Euroopan komissio ilmoittaa Tqekin tasavallalle vuosittain 31 päivään heinäkuuta mennessä seuraavan vuoden kiinteämääräisen summan.VII - Euroopan komissio selvittää käyttökustannuksiin liittyvät tilit vuosittain ennen 31 päivää tammikuuta Tqekin tasavallan jo maksaman määrän ja sen todellisten kustannusten perusteella sekä antaa Tqekin tasavallalle tilitysselvityksen. Euroopan komissio laskee todelliset kustannukset alihankkijaan liittyvien suhteidensa perusteella; kyseinen alihankkija valitaan voimassa olevia sopimuksentekomenettelyjä noudattaen. Loppumaksu (erotuksen maksaminen) tapahtuu 30 päivää tilitysselvityksen antamisen jälkeen. Tqekin tasavallan maksettavaksi tuleva kokonaismäärä ei kuitenkaan missään tapauksessa ylitä yli 20 prosentilla jo maksettua vuosittaista kiinteämääräistä summaa. VIII - Kuten Euroopan unionin jäsenvaltioille myös Tqekin tasavallalle ilmoitetaan kyseisten kustannusten ennakoiduista kehityssuuntauksista ja näihin kustannuksiin mahdollisesti vaikuttavista tekijöistä.IX - Tqekin tasavalta maksaa 31 päivään maaliskuuta 2000 mennessä 40 000 euron suuruisen vakuuden ennakoimattomia menoja ja kehitystoimia varten. Euroopan komissio antaa Tqekin tasavallalle tilitysselvityksen, jossa yksilöidään vakuudesta veloitettavat maksut. Tqekin tasavalta täydentää vakuutta vuosittain viimeistään 31 päivänä maaliskuuta määrällä, joka vastaa edellisenä vuonna ennakoimattomiin menoihin ja kehitystoimiin tosiasiassa käytettyä määrää.X - Kaikki maksut on suoritettava Euroopan komissiolle. Jollei muuta määrätä, ne perustuvat Euroopan komission laatimaan tilitysselvitykseen, josta ilmenevät yksityiskohtaiset 60 päivän kuluessa maksettavat eri palvelut sekä laitteisto- ja ohjelmistotoimitukset.XI - Tämä sopimus on voimassa niin kauan kuin molemmat sopimuspuolet ovat yhteisestä passitusmenettelystä 20 päivänä toukokuuta 1987 tehdyn yleissopimuksen sopimuspuolia. Molemmat sopimuspuolet varaavat kuitenkin itselleen mahdollisuuden muuttaa tätä sopimusta yhteisestä sopimuksesta. XII - Jos Tqekin tasavalta maksaa IV, V, VI, VII ja IX kohdassa tarkoitetut määrät kyseisissä kohdissa tarkoitettujen päivämääriä myöhemmin, Euroopan unioni voi soveltaa sakkokorkoa (joka on Euroopan keskuspankin euromääräisiin operaatioihin soveltama korko, joka julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisen lehden C-sarjassa ja joka on voimassa tarkoitettuna maksun eräpäivänä, korotettuna 1,5 prosenttiyksiköllä). Samaa korkoa sovelletaan Euroopan yhteisön suorittamiin maksuihin."Tqekin tasavallalla on kunnia vahvistaa hyväksyvänsä Euroopan yhteisön kyseisessä kirjeessä vastavuoroisuusperiaatetta noudattaen tekemän sitoumuksen. KIRJEENVAIHDON LIITEULKOPUOLISET CCN-/CSI-ASIAKIRJATYLEISTÄ21info_en  //  CCN/CSI: tullin ja välillisen verotuksen telemaattinen integrointi (englannin kielellä)21info_fr  //  CCN/CSI: tullin ja välillisen verotuksen telemaattinen integrointi (ranskan kielellä)Arap_101  //  Euroopan laajuisten sovellusten rakenneBnf104de  //  CCN-/CSI-järjestelmän käytöstä odotettu hyöty PO XXI:n Euroopan laajuisissa sovelluksissa (saksan kielellä)Bnf104en  //  CCN-/CSI-järjestelmän käytöstä odotettu hyöty PO XXI:n Euroopan laajuisissa sovelluksissa (englannin kielellä)Bnf104fr  //  CCN-/CSI-järjestelmän käytöstä odotettu hyöty PO XXI:n Euroopan laajuisissa sovelluksissa (ranskan kielellä)Lr092v08  //  Kuvaus CSI:n tarjonnastaLr155v01  //  Kuvaus CCN:n ja CSI:n keskinäisestä dynamiikastaLst-rol-XXI-00  //  Kuvaus CCN:n ja CSI:n rooleistaMathaeus - Dublin  //  Yhteisön sisäisten järjestelmien rakenne ja metodologiaPre-gen-XXI  //  CCN-/CSI-järjestelmän esittely ja lukuopasCCN/TCCcn_tc_sla_03  //  CCN/TC-palvelutasosopimusEpm01  //  CCN/TC: ulkoisten menettelyjen käsikirjaSqp_01  //  CCN/TC-palvelun laatusuunnitelmaKEHITYSAcg_03  //  Sovelluksen konfiguraatio-opasPrg_c_05  //  Sovelluksen ohjelmointiopas (C-kieli)Prg_Cob_BS2000_03  //  Sovelluksen ohjelmointiopas (BS2000 Cobol-kieli)Prg_Cob_CICS_01  //  Sovelluksen ohjelmointiopas (IBM Cobol-kieli)Prg_Cob_GCOS7_03  //  Sovelluksen ohjelmointiopas (GCOS7 Cobol-kieli)Prg_Cob_GCOS8_01  //  Sovelluksen ohjelmointiopas (GCOS8 Cobol-kieli)Ref_cd09  //  Yleisten määritysten opas (C-kieli)Ref_Cob_cd01  //  Yleisten määritysten opas (Cobol-kieli)Ref_Cob_cs01  //  CSI-opas (Cobol-kieli)Ref_Cob_gs01  //  GSS-opas (Cobol-kieli)Ref_Cob_hl01  //  HL-opas (Cobol-kieli)Ref_Cob_os01  //  OS-opas (Cobol-kieli)Ref_Cob_pr01  //  Ulkoasukäsikirja (Cobol-kieli)Ref_cs09  //  CSI-opas (C-kieli)Ref_er05  //  CSI-virhekoodikäsikirjaRef_gs03  //  GSS-opas (C-kieli)Ref_hl07  //  HL-opas (C-kieli)Ref_os01  //  OS-opas (C-kieli)Ref_pr07  //  Ulkoasukäsikirja (C-kieli)TURVALLISUUSPol-sec-XXI-01  //  CCN/CSI: Yleinen turvallisuusERITYISTÄAd_07  //  Rakenteen suunnitteluFrs_03  //  Tekniset vaatimuksetFss_05  //  Toimintajärjestelmää koskevat tekniset tiedotOvw_07  //  Järjestelmän yleiskuvausKOULUTUSTra-csi(mod1)-05.ppt  //  Kurssi CSI-sovelluksen suunnittelijoille ja kehittäjilleTra-csi(mod2)-05.ppt  //  Kurssi CSI-sovelluksen suunnittelijoille ja kehittäjille (C-kieli)Tra-csi(mod3)-03.ppt  //  Kurssi CSI-sovelluksen suunnittelijoille ja kehittäjille (C-kieli)Tra-csi_cob(mod2)-01.ppt  //  Kurssi CSI-sovelluksen suunnittelijoille ja kehittäjille (Cobol-kieli)Tra-csi_cob(mod3)-01.ppt  //  Kurssi CSI-sovelluksen suunnittelijoille ja kehittäjille (Cobol-kieli)LIITE IIKIRJEENVAIHTOEuroopan yhteisön ja Sveitsin välillä Sveitsin liittymisestä uuteen tietokoneavusteiseen passitusmenettelyyn (NCTS) kuuluvaan Common Communications Network/Common Systems Interface -järjestelmään (CCN/CSI eli yhteinen tietoliikenneverkko / yhteinen järjestelmien rajapinta) yhteistä passitusta käsittelevän EY/EFTA sekakomitean päätöksen N:o 2/99 mukaisestiA. Euroopan komission kirjeArvoisa herra,Sveitsin liittymisen uuteen tietokoneavusteiseen passitusmenettelyyn (NCTS) kuuluvaan Common Communications Network/Common Systems Interface -järjestelmään (CCN/CSI eli yhteinen tietoliikenneverkko / yhteinen järjestelmien rajapinta) [7] osalta haluan ehdottaa seuraavan sitoumuksen Euroopan yhteisön puolesta.[7] Molemmat sopimuspuolet sopivat, että Sveitsin CCN-/CSI-järjestelmään liittyminen koskee myös Liechtensteinin ruhtinaskuntaa niin kauan kuin sen ja Sveitsin välillä on voimassa tulliliittosopimus.I - Sopimuspuolet noudattavat tämän kirjeen liitteessä luetelluissa, Sveitsille toimitetuissa asiakirjoissa mainittuja teknisiä edellytyksiä ja hankkeen yhteydessä tulevaisuudessa mahdollisesti tehtäviä muutoksia.II - Euroopan komissio hallinnoi ja kehittää järjestelmää myös kumppanimaiden osalta CCN-/CSI-järjestelmää käsittelevän tullipoliittisen komitean ATK-työryhmän (CPC-CPW - CCN/CSI) laatimien suuntaviivojen mukaisesti.III - Sopimuspuolet noudattavat hankkeen yhteydessä vahvistettuja yleistä turvallisuutta koskevia sääntöjä.IV - Sveitsi maksaa viimeistään 31 päivänä maaliskuuta 2000 CCN-/CSI-järjestelmän käyttöönottokustannukset, jotka Euroopan komissio määrittää alihankkijan kanssa hankkeesta tehdyn erityisen sopimuksen perusteella.V - Sveitsi maksaa viimeistään 31 päivänä maaliskuuta 2000 laitteiston ja ohjelmiston asentamisajankohdasta 31 päivään joulukuuta 1999 yhteisölle verkon käytöstä aiheutuneet kustannukset.VI - Sveitsi maksaa vuosittain 31 päivänä maaliskuuta kiinteämääräisen summan (90 000 euroa vuonna 2000) verkon vuotuisina käyttökustannuksina. Euroopan komissio ilmoittaa Sveitsille vuosittain 31 päivään heinäkuuta mennessä seuraavan vuoden kiinteämääräisen summan.VII - Euroopan komissio selvittää käyttökustannuksiin liittyvät tilit vuosittain ennen 31 päivää tammikuuta Sveitsin jo maksaman määrän ja sen todellisten kustannusten perusteella sekä antaa Sveitsille tilitysselvityksen. Euroopan komissio laskee todelliset kustannukset alihankkijaan liittyvien suhteidensa perusteella; kyseinen alihankkija valitaan voimassa olevia sopimuksentekomenettelyjä noudattaen. Loppumaksu (erotuksen maksaminen) tapahtuu 30 päivää tilitysselvityksen antamisen jälkeen. Sveitsin maksettavaksi tuleva kokonaismäärä ei kuitenkaan missään tapauksessa ylitä yli 20 prosentilla jo maksettua vuosittaista kiinteämääräistä summaa. VIII - Kuten Euroopan unionin jäsenvaltioille myös Sveitsille ilmoitetaan kyseisten kustannusten ennakoiduista kehityssuuntauksista ja näihin kustannuksiin mahdollisesti vaikuttavista tekijöistä.IX Sveitsi maksaa 31 päivään maaliskuuta 2000 mennessä 40 000 euron suuruisen vakuuden ennakoimattomia menoja ja kehitystoimia varten. Euroopan komissio antaa Sveitsille tilitysselvityksen, jossa yksilöidään vakuudesta veloitettavat maksut. Sveitsi täydentää vakuutta vuosittain viimeistään 31 päivänä maaliskuuta määrällä, joka vastaa edellisenä vuonna ennakoimattomiin menoihin ja kehitystoimiin tosiasiassa käytettyä määrää.X - Kaikki maksut on suoritettava Euroopan komissiolle. Jollei muuta määrätä, ne perustuvat Euroopan komission laatimaan tilitysselvitykseen, josta ilmenevät yksityiskohtaiset 60 päivän kuluessa maksettavat eri palvelut sekä laitteisto- ja ohjelmistotoimitukset.XI - Tämä sopimus on voimassa niin kauan kuin molemmat sopimuspuolet ovat yhteisestä passitusmenettelystä 20 päivänä toukokuuta 1987 tehdyn yleissopimuksen sopimuspuolia. Molemmat sopimuspuolet varaavat kuitenkin itselleen mahdollisuuden muuttaa tätä sopimusta yhteisestä sopimuksesta. XII - Jos Sveitsi maksaa IV, V, VI, VII ja IX kohdassa tarkoitetut määrät kyseisissä kohdissa tarkoitettujen päivämääriä myöhemmin, Euroopan unioni voi soveltaa sakkokorkoa (joka on Euroopan keskuspankin euromääräisiin operaatioihin soveltama korko, joka julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisen lehden C-sarjassa ja joka on voimassa tarkoitettuna maksun eräpäivänä, korotettuna 1,5 prosenttiyksiköllä). Samaa korkoa sovelletaan Euroopan yhteisön suorittamiin maksuihin.Pyydän Teitä ystävällisesti vahvistamaan, että Sveitsi hyväksyy edellä esitetyn.B. Sveitsin kirjeArvoisa herra,Minulla on kunnia vahvistaa vastaanottaneeni jäljempänä olevan kirjeenne, joka koskee Sveitsin liittymistä uuteen tietokoneavusteiseen passitusmenettelyyn (NCTS) kuuluvaan Common Communications Network / Common Systems Interface -järjestelmään (CCN/CSI eli yhteinen tietoliikenneverkko / yhteinen järjestelmien rajapinta):"Sveitsin liittymisen uuteen tietokoneavusteiseen passitusmenettelyyn (NCTS) kuuluvaan Common Communications Network / Common Systems Interface -järjestelmään (CCN/CSI eli yhteinen tietoliikenneverkko / yhteinen järjestelmien rajapinta) [8] osalta haluan ehdottaa seuraavan sitoumuksen Euroopan yhteisön puolesta.[8] Molemmat sopimuspuolet sopivat, että Sveitsin CCN-/CSI-järjestelmään liittyminen koskee myös Liechtensteinin ruhtinaskuntaa niin kauan kuin sen ja Sveitsin välillä on voimassa tulliliittosopimus.I - Sopimuspuolet noudattavat tämän kirjeen liitteessä luetelluissa, Sveitsille toimitetuissa asiakirjoissa mainittuja teknisiä edellytyksiä ja hankkeen yhteydessä tulevaisuudessa mahdollisesti tehtäviä muutoksia.II - Euroopan komissio hallinnoi ja kehittää järjestelmää myös kumppanimaiden osalta CCN-/CSI-järjestelmää käsittelevän tullipoliittisen komitean ATK-työryhmän (CPC-CPW - CCN/CSI) laatimien suuntaviivojen mukaisesti.III - Sopimuspuolet noudattavat hankkeen yhteydessä vahvistettuja yleistä turvallisuutta koskevia sääntöjä.IV - Sveitsi maksaa viimeistään 31 päivänä maaliskuuta 2000 CCN-/CSI-järjestelmän käyttöönottokustannukset, jotka Euroopan komissio määrittää alihankkijan kanssa hankkeesta tehdyn erityisen sopimuksen perusteella.V - Sveitsi maksaa viimeistään 31 päivänä maaliskuuta 2000 laitteiston ja ohjelmiston asentamisajankohdasta 31 päivään joulukuuta 1999 yhteisölle verkon käytöstä aiheutuneet kustannukset.VI - Sveitsi maksaa vuosittain 31 päivänä maaliskuuta kiinteämääräisen summan (90 000 euroa vuonna 2000) verkon vuotuisina käyttökustannuksina. Euroopan komissio ilmoittaa Sveitsille vuosittain 31 päivään heinäkuuta mennessä seuraavan vuoden kiinteämääräisen summan.VII - Euroopan komissio selvittää käyttökustannuksiin liittyvät tilit vuosittain ennen 31 päivää tammikuuta Sveitsin jo maksaman määrän ja sen todellisten kustannusten perusteella sekä antaa Sveitsille tilitysselvityksen. Euroopan komissio laskee todelliset kustannukset alihankkijaan liittyvien suhteidensa perusteella; kyseinen alihankkija valitaan voimassa olevia sopimuksentekomenettelyjä noudattaen. Loppumaksu (erotuksen maksaminen) tapahtuu 30 päivää tilitysselvityksen antamisen jälkeen. Sveitsin maksettavaksi tuleva kokonaismäärä ei kuitenkaan missään tapauksessa ylitä yli 20 prosentilla jo maksettua vuosittaista kiinteämääräistä summaa. VIII - Kuten Euroopan unionin jäsenvaltioille myös Sveitsille ilmoitetaan kyseisten kustannusten ennakoiduista kehityssuuntauksista ja näihin kustannuksiin mahdollisesti vaikuttavista tekijöistä.IX Sveitsi maksaa 31 päivään maaliskuuta 2000 mennessä 40 000 euron suuruisen vakuuden ennakoimattomia menoja ja kehitystoimia varten. Euroopan komissio antaa Sveitsille tilitysselvityksen, jossa yksilöidään vakuudesta veloitettavat maksut. Sveitsi täydentää vakuutta vuosittain viimeistään 31 päivänä maaliskuuta määrällä, joka vastaa edellisenä vuonna ennakoimattomiin menoihin ja kehitystoimiin tosiasiassa käytettyä määrää.X - Kaikki maksut on suoritettava Euroopan komissiolle. Jollei muuta määrätä, ne perustuvat Euroopan komission laatimaan tilitysselvitykseen, josta ilmenevät yksityiskohtaiset 60 päivän kuluessa maksettavat eri palvelut sekä laitteisto- ja ohjelmistotoimitukset.XI - Tämä sopimus on voimassa niin kauan kuin molemmat sopimuspuolet ovat yhteisestä passitusmenettelystä 20 päivänä toukokuuta 1987 tehdyn yleissopimuksen sopimuspuolia. Molemmat sopimuspuolet varaavat kuitenkin itselleen mahdollisuuden muuttaa tätä sopimusta yhteisestä sopimuksesta. XII - Jos Sveitsi maksaa IV, V, VI, VII ja IX kohdassa tarkoitetut määrät kyseisissä kohdissa tarkoitettujen päivämääriä myöhemmin, Euroopan unioni voi soveltaa sakkokorkoa (joka on Euroopan keskuspankin euromääräisiin operaatioihin soveltama korko, joka julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisen lehden C-sarjassa ja joka on voimassa tarkoitettuna maksun eräpäivänä, korotettuna 1,5 prosenttiyksiköllä). Samaa korkoa sovelletaan Euroopan yhteisön suorittamiin maksuihin."Minulla on kunnia vahvistaa hyväksyväni Euroopan yhteisön kyseisessä kirjeessä vastavuoroisuusperiaatetta noudattaen tekemän sitoumuksen.KIRJEENVAIHDON LIITEULKOPUOLISET CCN-/CSI-ASIAKIRJATYLEISTÄ21info_en  //  CCN/CSI: tullin ja välillisen verotuksen telemaattinen integrointi (englannin kielellä)21info_fr  //  CCN/CSI: tullin ja välillisen verotuksen telemaattinen integrointi (ranskan kielellä)Arap_101  //  Euroopan laajuisten sovellusten rakenneBnf104de  //  CCN-/CSI-järjestelmän käytöstä odotettu hyöty PO XXI:n Euroopan laajuisissa sovelluksissa (saksan kielellä)Bnf104en  //  CCN-/CSI-järjestelmän käytöstä odotettu hyöty PO XXI:n Euroopan laajuisissa sovelluksissa (englannin kielellä)Bnf104fr  //  CCN-/CSI-järjestelmän käytöstä odotettu hyöty PO XXI:n Euroopan laajuisissa sovelluksissa (ranskan kielellä)Lr092v08  //  Kuvaus CSI:n tarjonnastaLr155v01  //  Kuvaus CCN:n ja CSI:n keskinäisestä dynamiikastaLst-rol-XXI-00  //  Kuvaus CCN:n ja CSI:n rooleistaMathaeus - Dublin  //  Yhteisön sisäisten järjestelmien rakenne ja metodologiaPre-gen-XXI  //  CCN-/CSI-järjestelmän esittely ja lukuopasCCN/TCCcn_tc_sla_03  //  CCN/TC-palvelutasosopimusEpm01  //  CCN/TC: ulkoisten menettelyjen käsikirjaSqp_01  //  CCN/TC-palvelun laatusuunnitelmaKEHITYSAcg_03  //  Sovelluksen konfiguraatio-opasPrg_c_05  //  Sovelluksen ohjelmointiopas (C-kieli)Prg_Cob_BS2000_03  //  Sovelluksen ohjelmointiopas (BS2000 Cobol-kieli)Prg_Cob_CICS_01  //  Sovelluksen ohjelmointiopas (IBM Cobol-kieli)Prg_Cob_GCOS7_03  //  Sovelluksen ohjelmointiopas (GCOS7 Cobol-kieli)Prg_Cob_GCOS8_01  //  Sovelluksen ohjelmointiopas (GCOS8 Cobol-kieli)Ref_cd09  //  Yleisten määritysten opas (C-kieli)Ref_Cob_cd01  //  Yleisten määritysten opas (Cobol-kieli)Ref_Cob_cs01  //  CSI-opas (Cobol-kieli)Ref_Cob_gs01  //  GSS-opas (Cobol-kieli)Ref_Cob_hl01  //  HL-opas (Cobol-kieli)Ref_Cob_os01  //  OS-opas (Cobol-kieli)Ref_Cob_pr01  //  Ulkoasukäsikirja (Cobol-kieli)Ref_cs09  //  CSI-opas (C-kieli)Ref_er05  //  CSI-virhekoodikäsikirjaRef_gs03  //  GSS-opas (C-kieli)Ref_hl07  //  HL-opas (C-kieli)Ref_os01  //  OS-opas (C-kieli)Ref_pr07  //  Ulkoasukäsikirja (C-kieli)TURVALLISUUSPol-sec-XXI-01  //  CCN/CSI: Yleinen turvallisuusERITYISTÄAd_07  //  Rakenteen suunnitteluFrs_03  //  Tekniset vaatimuksetFss_05  //  Toimintajärjestelmää koskevat tekniset tiedotOvw_07  //  Järjestelmän yleiskuvausKOULUTUSTra-csi(mod1)-05.ppt  //  Kurssi CSI-sovelluksen suunnittelijoille ja kehittäjilleTra-csi(mod2)-05.ppt  //  Kurssi CSI-sovelluksen suunnittelijoille ja kehittäjille (C-kieli)Tra-csi(mod3)-03.ppt  //  Kurssi CSI-sovelluksen suunnittelijoille ja kehittäjille (C-kieli)Tra-csi_cob(mod2)-01.ppt  //  Kurssi CSI-sovelluksen suunnittelijoille ja kehittäjille (Cobol-kieli)Tra-csi_cob(mod3)-01.ppt  //  Kurssi CSI-sovelluksen suunnittelijoille ja kehittäjille (Cobol-kieli)LIITE IIIKIRJEENVAIHTOEuroopan yhteisön ja [...] välillä [...n] liittymisestä uuteen tietokoneavusteisen passitusmenettelyyn (NCTS) kuuluvaan Common Communications Network/Common Systems Interface -järjestelmään (CCN/CSI eli yhteinen tietoliikenneverkko / yhteinen järjestelmien rajapinta) yhteistä passitusta käsittelevän sekakomitean päätöksen N:o 2/99 mukaisestiLuonnosSopimus rahoitusta koskevista edellytyksistä ja teknisistä edellytyksistä [...n] liittymiseksi NCTS:ään kuuluvaan CCN-/CSI-järjestelmään.I - Sopimuspuolet noudattavat tämän kirjeenvaihdon liitteessä luetelluissa, [...lle] toimitetuissa asiakirjoissa mainittuja teknisiä edellytyksiä ja hankkeen yhteydessä tulevaisuudessa mahdollisesti tehtäviä muutoksia.II - Euroopan komissio noudattaa velvollisuuttaan hallinnoida ja kehittää järjestelmää myös kumppanimaiden osalta CCN-/CSI-järjestelmää käsittelevän tullipoliittisen komitean ATK-työryhmän (CPC-CPW - CCN/CSI) laatimien suuntaviivojen mukaisesti.III - Sopimuspuolet noudattavat hankkeen yhteydessä vahvistettuja yleistä turvallisuutta koskevia sääntöjä.IV - [...] CCN-/CSI-järjestelmän käyttöönottokustannukset, jotka Euroopan komissio määrittää alihankkijan kanssa hankkeesta tehdyn erityisen sopimuksen perusteella.V - [...] maksaa vuosittain 31 päivänä maaliskuuta ennakolta kiinteämääräisen summan verkon vuotuisina käyttökustannuksina. Euroopan komissio ilmoittaa [...lle] vuosittain 31 päivään heinäkuuta mennessä seuraavan vuoden kiinteämääräisen summan.VI - Euroopan komissio selvittää käyttökustannuksiin liittyvät tilit vuosittain ennen 31 päivää tammikuuta [...n] jo maksaman määrän ja sen todellisten kustannusten perusteella sekä antaa [...lle] tilitysselvityksen. Euroopan komissio laskee todelliset kustannukset alihankkijaan liittyvien suhteidensa perusteella; kyseinen alihankkija valitaan voimassa olevia sopimuksentekomenettelyjä noudattaen. Loppumaksu (erotuksen maksaminen) tapahtuu 30 päivää tilitysselvityksen antamisen jälkeen. [...n] maksettavaksi tuleva kokonaismäärä ei kuitenkaan missään tapauksessa ylitä yli 20 prosentilla jo maksettua vuosittaista kiinteämääräistä summaa. VII - Kuten Euroopan unionin jäsenvaltioille myös [...lle] ilmoitetaan kyseisten kustannusten ennakoiduista kehityssuuntauksista.VIII - [...] tekee 40 000 euron suuruisen varauksen ennakoimattomia menoja ja kehitystoimia varten. Euroopan komissio antaa [...lle] tilitysselvityksen, jossa yksilöidään varauksesta veloitettavat kustannukset. [...] täydentää varausta vuosittain viimeistään 31 päivänä tammikuuta määrällä, joka vastaa edellisenä vuonna ennakoimattomiin menoihin ja kehitystoimiin tosiasiassa käytettyä määrää.IX - Kaikki maksut on suoritettava Euroopan komissiolle. Jollei muuta määrätä, ne perustuvat Euroopan komission laatimaan tilitysselvitykseen, josta ilmenevät yksityiskohtaiset 60 päivän kuluessa maksettavat eri palvelut sekä laitteisto- ja ohjelmistotoimitukset.X - Tämä sopimus on voimassa niin kauan kuin molemmat sopimuspuolet ovat yhteisestä passitusmenettelystä 20 päivänä toukokuuta 1987 tehdyn yleissopimuksen sopimuspuolia. Molemmat sopimuspuolet varaavat kuitenkin itselleen mahdollisuuden muuttaa tätä sopimusta yhteisestä sopimuksesta.XI - Jos [...] maksaa IV, V, VI, VII ja IX kohdassa tarkoitetut määrät kyseisissä kohdissa tarkoitettujen päivämääriä myöhemmin, Euroopan unioni voi soveltaa sakkokorkoa (joka on Euroopan keskuspankin euromääräisiin operaatioihin soveltama korko, joka julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisen lehden C-sarjassa ja joka on voimassa tarkoitettuna maksun eräpäivänä, korotettuna 1,5 prosenttiyksiköllä). Samaa korkoa sovelletaan Euroopan yhteisön suorittamiin maksuihin.KIRJEENVAIHDON LIITEULKOPUOLISET CCN-/CSI-ASIAKIRJATYLEISTÄ21info_en  //  CCN/CSI: tullin ja välillisen verotuksen telemaattinen integrointi (englannin kielellä)21info_fr  //  CCN/CSI: tullin ja välillisen verotuksen telemaattinen integrointi (ranskan kielellä)Arap_101  //  Euroopan laajuisten sovellusten rakenneBnf104de  //  CCN-/CSI-järjestelmän käytöstä odotettu hyöty PO XXI:n Euroopan laajuisissa sovelluksissa (saksan kielellä)Bnf104en  //  CCN-/CSI-järjestelmän käytöstä odotettu hyöty PO XXI:n Euroopan laajuisissa sovelluksissa (englannin kielellä)Bnf104fr  //  CCN-/CSI-järjestelmän käytöstä odotettu hyöty PO XXI:n Euroopan laajuisissa sovelluksissa (ranskan kielellä)Lr092v08  //  Kuvaus CSI:n tarjonnastaLr155v01  //  Kuvaus CCN:n ja CSI:n keskinäisestä dynamiikastaLst-rol-XXI-00  //  Kuvaus CCN:n ja CSI:n rooleistaMathaeus - Dublin  //  Yhteisön sisäisten järjestelmien rakenne ja metodologiaPre-gen-XXI  //  CCN-/CSI-järjestelmän esittely ja lukuopasCCN/TCCcn_tc_sla_03  //  CCN/TC-palvelutasosopimusEpm01  //  CCN/TC: ulkoisten menettelyjen käsikirjaSqp_01  //  CCN/TC-palvelun laatusuunnitelmaKEHITYSAcg_03  //  Sovelluksen konfiguraatio-opasPrg_c_05  //  Sovelluksen ohjelmointiopas (C-kieli)Prg_Cob_BS2000_03  //  Sovelluksen ohjelmointiopas (BS2000 Cobol-kieli)Prg_Cob_CICS_01  //  Sovelluksen ohjelmointiopas (IBM Cobol-kieli)Prg_Cob_GCOS7_03  //  Sovelluksen ohjelmointiopas (GCOS7 Cobol-kieli)Prg_Cob_GCOS8_01  //  Sovelluksen ohjelmointiopas (GCOS8 Cobol-kieli)Ref_cd09  //  Yleisten määritysten opas (C-kieli)Ref_Cob_cd01  //  Yleisten määritysten opas (Cobol-kieli)Ref_Cob_cs01  //  CSI-opas (Cobol-kieli)Ref_Cob_gs01  //  GSS-opas (Cobol-kieli)Ref_Cob_hl01  //  HL-opas (Cobol-kieli)Ref_Cob_os01  //  OS-opas (Cobol-kieli)Ref_Cob_pr01  //  Ulkoasukäsikirja (Cobol-kieli)Ref_cs09  //  CSI-opas (C-kieli)Ref_er05  //  CSI-virhekoodikäsikirjaRef_gs03  //  GSS-opas (C-kieli)Ref_hl07  //  HL-opas (C-kieli)Ref_os01  //  OS-opas (C-kieli)Ref_pr07  //  Ulkoasukäsikirja (C-kieli)TURVALLISUUSPol-sec-XXI-01  //  CCN/CSI: Yleinen turvallisuusERITYISTÄAd_07  //  Rakenteen suunnitteluFrs_03  //  Tekniset vaatimuksetFss_05  //  Toimintajärjestelmää koskevat tekniset tiedotOvw_07  //  Järjestelmän yleiskuvausKOULUTUSTra-csi(mod1)-05.ppt  //  Kurssi CSI-sovelluksen suunnittelijoille ja kehittäjilleTra-csi(mod2)-05.ppt  //  Kurssi CSI-sovelluksen suunnittelijoille ja kehittäjille (C-kieli)Tra-csi(mod3)-03.ppt  //  Kurssi CSI-sovelluksen suunnittelijoille ja kehittäjille (C-kieli)Tra-csi_cob(mod2)-01.ppt  //  Kurssi CSI-sovelluksen suunnittelijoille ja kehittäjille (Cobol-kieli)Tra-csi_cob(mod3)-01.ppt  //  Kurssi CSI-sovelluksen suunnittelijoille ja kehittäjille (Cobol-kieli)&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;