CELEX: 52010SC1013
Language: sv
Date: 2010-09-09
Title: Förslag till RÅDETS BESLUT om den ståndpunkt som Europeiska unionen ska inta i gemensamma EES-kommittén beträffande en ändring av bilaga VI (Social trygghet) och protokoll 37 till EES-avtalet

SV

SV        SV
 ---pagebreak---                      EUROPEISKA KOMMISSIONEN

                                                          Bryssel den 9.9.2010
                                                          SEK(2010) 1013 slutlig

                                                          2010/0245 (NLE)

                                           Förslag till

                                      RÅDETS BESLUT

     om den ståndpunkt som Europeiska unionen ska inta i gemensamma EES-kommittén
     beträffande en ändring av bilaga VI (Social trygghet) och protokoll 37 till EES-avtalet

SV                                                                                             SV
 ---pagebreak---                                          MOTIVERING

     1.   För att trygga den erforderliga rättssäkerheten och enhetligheten på den inre
          marknaden ska gemensamma EES-kommittén införliva all relevant
          unionslagstiftning med EES-avtalet så snart som möjligt efter antagandet av
          lagstiftningen i fråga.

     2.   Syftet med utkastet till gemensamma EES-kommitténs beslut (i bilagan till förslaget
          till rådets beslut) är bl.a. att ändra bilaga VI (Social trygghet) till EES-avtalet genom
          att lägga till viss unionslagstiftning på området social trygghet, nämligen
          Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 av den 29 april 2004,
          Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 988/2009 av den 16 september
          2009 och Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 987/2009 av den 16
          september 2009 (vilka rör samordning av de sociala trygghetssystemen).

     3.   Utkastet till beslut omfattar även bestämmelser om införlivande av ett antal beslut
          och rekommendationer av administrativa kommissionen för samordning av de
          sociala trygghetssystemen (vilken inrättades genom förordning (EG) nr 883/2004)
          med bilaga VI.

     4.   Utkastet till beslut omfattar dessutom bestämmelser om ändring av protokoll 37 till
          EES-avtalet genom införande av administrativa kommissionen för samordning av de
          sociala trygghetssystemen i protokollets förteckning över kommittéer.

     5.   I enlighet med artikel 1.3 i rådets förordning (EG) nr 2894/94 om formerna för
          genomförandet av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet ska rådet på
          förslag från kommissionen fastställa unionens ståndpunkt beträffande den typ av
          beslut som det gäller här.

     6.   Kommissionen lägger fram utkastet till gemensamma EES-kommitténs beslut för
          rådet för antagande som unionens ståndpunkt. Kommissionen hoppas kunna lägga
          fram unionens ståndpunkt i gemensamma EES-kommittén vid tidigast möjliga
          tillfälle.

SV                                               2                                                    SV
 ---pagebreak---                                                                2010/0245 (NLE)

                                                Förslag till

                                             RÅDETS BESLUT

         om den ståndpunkt som Europeiska unionen ska inta i gemensamma EES-kommittén
         beträffande en ändring av bilaga VI (Social trygghet) och protokoll 37 till EES-avtalet

     EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

     med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artiklarna 218.9,
     48 och 352,

     med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2894/94 av den 28 november 1994 om formerna
     för genomförandet av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet1, särskilt
     artikel 1.3,

     med beaktande av kommissionens förslag, och

     av följande skäl:

     (1)      Bilaga VI till EES-avtalet innehåller särskilda bestämmelser och arrangemang rörande
              social trygghet och protokoll 37 till avtalet innehåller en förteckning över vissa
              kommittéer i vars arbete Eftastaterna i EES kan delta.

     (2)      Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 av den 29 april 2004,
              Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 988/2009 av den 16 september
              2009 och Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 987/2009 av den 16
              september 2009 (vilka rör samordning av de sociala trygghetssystemen) bör införlivas
              med EES-avtalet. Dessutom bör ett antal beslut och rekommendationer av
              administrativa kommissionen för samordning av de sociala trygghetssystemen (vilken
              inrättades genom förordning (EG) nr 883/2004) införlivas med avtalet. Protokoll 37
              till avtalet bör ändras genom införande av administrativa kommissionen för
              samordning av de sociala trygghetssystemen i protokollets förteckning över
              kommittéer.

     (3)      Bilaga VI och Protokoll 37 bör ändras i enlighet med detta.

     1
              EGT L 305, 30.11.1994, s. 6.

SV                                                   3                                               SV
 ---pagebreak---      HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

                                             Enda artikel

     Den ståndpunkt som Europeiska unionen ska inta i gemensamma EES-kommittén beträffande
     ändringen av bilaga VI (Social trygghet) och protokoll 37 till EES-avtalet fastläggs i bilagan
     till detta beslut.

     Utfärdat i […].

                                                 På rådets vägnar
                                                 Ordförande

SV                                                 4                                                  SV
 ---pagebreak---                                                    BILAGA

                                                   Utkast till

                                GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT
                                              nr ...

                                                   av den …

                 om ändring av bilaga VI (Social trygghet) och protokoll 37 till EES-avtalet

     GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR BESLUTAT FÖLJANDE

     med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet
     med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat avtalet, särskilt
     artiklarna 98 och 101, och

     av följande skäl:

     (1)      Bilaga VI till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr .../... av den
              …2 .

     (2)      Protokoll 37 till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr .../... av den
              ...3.

     (3)      Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 av den 29 april 2004 om
              samordning av de sociala trygghetssystemen4, rättad i EUT L 200, 7.6.2004, s. 1, i EUT L 201,
              2.8.2005, s. 47 och i EUT L 204, 4.8.2007, s. 30, bör införlivas med avtalet.

     (4)      Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 988/2009 av den 16 september 2009 om
              ändring av förordning (EG) nr 883/2004 om samordning av de sociala trygghetssystemen och
              om fastställande av innehållet i bilagorna5 bör införlivas med avtalet.

     (5)      Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 987/2009 av den 16 september 2009 om
              tillämpningsbestämmelser till förordning (EG) nr 883/2004 om samordning av de sociala
              trygghetssystemen6 bör införlivas med avtalet.

     (6)      Beslut nr A1 av den 12 juni 2009 om inrättande av ett samråds- och förlikningsförfarande när
              det gäller handlingars giltighet, fastställande av tillämplig lagstiftning och utgivande av
              förmåner enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/20047 bör införlivas
              med avtalet.

     2
            EUT L ...
     3
            EUT L ...
     4
            EUT L 166, 30.4.2004, s. 1.
     5
            EUT L 284, 30.10.2009, s. 43.
     6
            EUT L 284, 30.10.2009, s. 1.
     7
            EUT C 106, 24.4.2010, s. 1.

SV                                                5                                                SV
 ---pagebreak---      (7)     Beslut nr A2 av den 12 juni 2009 om tolkningen av artikel 12 i Europaparlamentets och rådets
             förordning (EG) nr 883/2004 när det gäller tillämplig lagstiftning för utsända arbetstagare och
             egenföretagare som tillfälligt arbetar utanför den behöriga staten8 bör införlivas med avtalet.

     (8)     Beslut nr E1 av den 12 juni 2009 om praktiska bestämmelser för övergångsperioden när det
             gäller det informationsutbyte med elektroniska hjälpmedel som avses i artikel 4 i
             Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 987/20099 bör införlivas med avtalet.

     (9)     Beslut nr F1 av den 12 juni 2009 om tolkningen av artikel 68 i Europaparlamentets och rådets
             förordning (EG) nr 883/2004 när det gäller prioritetsregler vid samtidig rätt till
             familjeförmåner10 bör införlivas med avtalet.

     (10)    Beslut nr H1 av den 12 juni 2009 om ramar för övergången från rådets förordningar (EEG) nr
             1408/71 och (EEG) nr 574/72 till Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr
             883/2004 och (EG) nr 987/2009 samt om tillämpningen av beslut och rekommendationer av
             administrativa kommissionen för samordning av de sociala trygghetssystemen11 bör införlivas
             med avtalet.

     (11)    Beslut nr H2 av den 12 juni 2009 om arbetssätt och sammansättning i tekniska kommissionen
             för informationsbehandling vid administrativa kommissionen för samordning av de sociala
             trygghetssystemen12 bör införlivas med avtalet.

     (12)    Beslut nr P1 av den 12 juni 2009 om tolkningen av artiklarna 50.4, 58 och 87.5 i
             Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 när det gäller beviljande av
             invaliditetsförmåner, förmåner vid ålderdom och förmåner till efterlevande13 bör införlivas
             med avtalet.

     (13)    Beslut nr S1 av den 12 juni 2009 om det europeiska sjukförsäkringskortet14 bör införlivas med
             avtalet.

     (14)    Beslut nr S2 av den 12 juni 2009 om tekniska specifikationer för det europeiska
             sjukförsäkringskortet15 bör införlivas med avtalet.

     (15)    Beslut nr S3 av den 12 juni 2009 om fastställande av de förmåner som omfattas av artiklarna
             19.1 och 27.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 och artikel 25.A.3
             i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 987/200916 bör införlivas med avtalet.

     (16)    Beslut nr U1 av den 12 juni 2009 om artikel 54.3 i Europaparlamentets och rådets förordning
             (EG) nr 987/2009 när det gäller höjda arbetslöshetsförmåner för familjemedlemmar17 bör
             införlivas med avtalet.

     8
            EUT C 106, 24.4.2010, s. 5.
     9
            EUT C 106, 24.4.2010, s. 9.
     10
            EUT C 106, 24.4.2010, s. 11.
     11
            EUT C 106, 24.4.2010, s. 13.
     12
            EUT C 106, 24.4.2010, s. 17.
     13
            EUT C 106, 24.4.2010, s. 21.
     14
            EUT C 106, 24.4.2010, s. 23.
     15
            EUT C 106, 24.4.2010, s. 26.
     16
            EUT C 106, 24.4.2010, s. 40.

SV                                                6                                                 SV
 ---pagebreak---      (17)    Beslut nr U2 av den 12 juni 2009 om tillämpningsområdet för artikel 65.2 i
             Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 när det gäller rätt till förmåner
             vid arbetslöshet för helt arbetslösa personer, utom gränsarbetare, som under sin senaste
             anställningsperiod eller period med verksamhet som egenföretagare var bosatta inom en annan
             medlemsstats territorium än den behöriga medlemsstatens18 bör införlivas med avtalet.

     (18)    Beslut nr U3 av den 12 juni 2009 om innebörden av begreppet ”delvis arbetslös” när det gäller
             de arbetslösa personer som avses i artikel 65.1 i Europaparlamentets och rådets förordning
             (EG) nr 883/200419 bör införlivas med avtalet.

     (19)    Rekommendation nr P1 av den 12 juni 2009 om domen i Gottardo-målet, enligt vilken
             förmåner som föreskrivs för det egna landets medborgare i en bilateral konvention om social
             trygghet som slutits mellan en medlemsstat och ett tredjeland också ska beviljas arbetstagare
             som är medborgare i övriga medlemsstater20 bör införlivas med avtalet.

     (20)    Rekommendation nr U1 av den 12 juni 2009 om tillämplig lagstiftning för arbetslösa personer
             som förvärvsarbetar på deltid i en annan medlemsstat än bosättningsstaten21 bör införlivas med
             avtalet.

     (21)    Rekommendation nr U2 av den 12 juni 2009 om tillämpningen av artikel 64.1 a i
             Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 när det gäller arbetslösa personer
             som följer med sin make, maka eller partner som förvärvsarbetar i en annan medlemsstat än
             den behöriga staten22 bör införlivas med avtalet.

     (22)    För att avtalet ska fungera väl bör protokoll 37 till avtalet ändras genom införande av
             administrativa kommissionen för samordning av de sociala trygghetssystemen (vilken
             inrättades genom förordning (EG) nr 883/2004) i protokollets förteckning över kommittéer
             och bilaga VI till avtalet ändras genom fastställande av formerna för Eftastaternas deltagande i
             administrativa kommissionen och de organ som är knutna till denna.

     (23)    Genom förordning (EG) nr 883/2004 upphävs rådets förordning (EEG) nr 1408/7123, som är
             införlivad med avtalet och följaktligen bör utgå ur avtalet.

     (24)    Genom förordning (EG) nr 987/2009 upphävs, med verkan från och med den 1 maj 2010,
             rådets förordning (EEG) nr 574/7224, som är införlivad med avtalet och följaktligen bör utgå
             ur avtalet.

     (25)    Rättsakterna under rubrikerna ”Rättsakter som de avtalsslutande parterna skall ta vederbörlig
             hänsyn till” och ”Rättsakter som de avtalsslutande parterna skall beakta” i bilaga VI till avtalet
             är obsoleta och bör följaktligen utgå ur avtalet.

     17
            EUT C 106, 24.4.2010, s. 42.
     18
            EUT C 106, 24.4.2010, s. 43.
     19
            EUT C 106, 24.4.2010, s. 45.
     20
            EUT C 106, 24.4.2010, s. 47.
     21
            EUT C 106, 24.4.2010, s. 49.
     22
            EUT C 106, 24.4.2010, s. 51.
     23
            EGT L 149, 5.7.1971, s. 2.
     24
            EGT L 74, 27.3.1972, s. 1.

SV                                                 7                                                   SV
 ---pagebreak---      HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

                                                             Artikel 1

     Bilaga VI till avtalet ska ändras i enlighet med bilagan till detta beslut.

                                                             Artikel 2

     Texten i punkt 5 (som rör administrativa kommissionen för social trygghet för migrerande arbetare) i
     protokoll 37 till avtalet (som innehåller den förteckning som avses i artikel 101 i avtalet) ska ersättas
     med följande:

     ”Administrativa kommissionen för samordning av de sociala trygghetssystemen (Europaparlamentets
     och rådets förordning (EG) nr 883/2004).”.

                                                             Artikel 3

     Texterna till förordning (EG) nr 883/2004 (rättad i EUT L 200, 7.6.2004, s. 1, i EUT L 201, 2.8.2005,
     s. 47 och i EUT L 204, 4.8.2007, s. 30), förordningarna (EG) nr 987/2009 och 988/2009, besluten nr
     A1, A2, E1, F1, H1, H2, P1, S1, S2, S3, U1, U2 och U3 och rekommendationerna nr P1, U1 och U2 på
     isländska och norska, som ska offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella
     tidning, ska vara giltiga.

                                                             Artikel 4

     Detta beslut träder i kraft dagen efter det att den sista anmälningen enligt artikel 103.1 i avtalet har
     gjorts till gemensamma EES-kommittén∗.

                                                             Artikel 5

     Detta beslut ska offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens
     officiella tidning.

     Utfärdat i Bryssel den ....

                                                                På gemensamma EES-kommitténs vägnar
                                                                Ordförande

                                                                Sekreterarna för
                                                                gemensamma EES-kommittén

     ∗
             [Inga konstitutionella krav angivna.] [Konstitutionella krav finns angivna.]

SV                                                          8                                         SV
 ---pagebreak---                                                       BILAGA

                                 till gemensamma EES-kommitténs beslut nr […]

     Texten i bilaga VI till avtalet ska ersättas med följande:

     ”INLEDNING

     När de rättsakter som anges i denna bilaga innehåller begrepp eller hänvisar till förfaranden som är
     utmärkande för gemenskapens rättsordning, som t.ex.

     -        ingresser,

     -        adressaterna för gemenskapens rättsakter,

     -        hänvisningar till territorier eller språk inom EG,

     -        hänvisningar till inbördes rättigheter och skyldigheter för EG-medlemsstaterna samt offentliga
              organ, företag och enskilda personer i dessa stater, och

     -        hänvisningar till informations- och anmälningsförfaranden,

     ska protokoll 1 om övergripande anpassning tillämpas om inte annat föreskrivs i denna bilaga.

     ANPASSNING FÖR DETTA OMRÅDE

     I.       Trots vad som sägs i protokoll 1 ska termen medlemsstat(er) i de rättsakter som förtecknas i
              denna bilaga, förutom den innebörd den har i de relevanta EG-akterna, även avse Island,
              Liechtenstein och Norge.

     II.      Vid tillämpningen av bestämmelserna i de rättsakter som det hänvisas till i denna bilaga ska
              gemensamma EES-kommittén enligt bestämmelserna i del VII i detta avtal utöva de rättigheter
              och fullgöra de skyldigheter som i rättsakterna föreskrivs för den till EG-kommissionen
              knutna administrativa kommissionen för samordning av de sociala trygghetssystemen och de
              rättigheter och de skyldigheter som i rättsakterna föreskrivs för den revisionskommitté och den
              tekniska kommission för informationsbehandling som är knutna till den administrativa
              kommissionen.

                           I. ALLMÄN SAMORDNING AV SOCIAL TRYGGHET

     RÄTTSAKTER SOM DET HÄNVISAS TILL

     1.       32004 R 0883: Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 av den 29 april
              2004 om samordning av de sociala trygghetssystemen (EUT L 166, 30.4.2004, p. 1), rättad i
              EUT L 200, 7.6.2004, s. 1, i EUT L 201, 2.8.2005, s. 47 och i EUT L 204, 4.8.2007, s. 30,
              ändrad genom

SV                                                   9                                               SV
 ---pagebreak---      -    32009 R 0988: Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 988/2009 av den 16
          september 2009 (EUT L 284, 30.10.2009, s. 43)

     Bestämmelserna i förordningen ska, inom ramen för detta avtal, tillämpas med följande
     anpassningar:

     a)   I artikel 87.10 ska följande stycke läggas till:

          ”Vad beträffar Liechtenstein ska bestämmelserna i artikel 65.2 andra meningen och
          artikel 65.3 andra meningen börja tillämpas senast från och med den 1 maj 2012.”.

     b)   I bilaga I avsnitt I ska följande läggas till:

          ”ISLAND

                Bidragsförskott enligt lagen om social trygghet nr 100/2007.

                LIECHTENSTEIN

                Bidragsförskott enligt lagen om bidragsförskott av den 21 juni 1989, i dess
                ändrade lydelse.

                NORGE

                Bidragsförskott enligt lag av den 17 februari 1989 nr 2 om bidragsförskott.”.

     c)   I bilaga I avsnitt II ska följande läggas till:

          ”ISLAND

          Engångsbelopp som kompensation för kostnaderna för internationell adoption enligt
          lagen om adoptionsbidrag nr 152/2006.

          NORGE

          Engångsbelopp som betalas ut vid barns födelse enligt lagen om folketrygd.

          Engångsbelopp som betalas ut vid adoption enligt lagen om folketrygd.”.

     d)   I bilaga II ska följande läggas till:

          ”ISLAND – DANMARK

          Artikel 7 i den nordiska konventionen om social trygghet av den 18 augusti 2003 (avser
          ersättning för merutgifter för hemresa till bosättningslandet på grund av sjukdom vid
          vistelse i ett annat nordiskt land).

          ISLAND – FINLAND

SV                                          10                                              SV
 ---pagebreak---           Artikel 7 i den nordiska konventionen om social trygghet av den 18 augusti 2003 (avser
          ersättning för merutgifter för hemresa till bosättningslandet på grund av sjukdom vid
          vistelse i ett annat nordiskt land).

          ISLAND – SVERIGE

          Artikel 7 i den nordiska konventionen om social trygghet av den 18 augusti 2003 (avser
          ersättning för merutgifter för hemresa till bosättningslandet på grund av sjukdom vid
          vistelse i ett annat nordiskt land).

          ISLAND – NORGE

          Artikel 7 i den nordiska konventionen om social trygghet av den 18 augusti 2003 (avser
          ersättning för merutgifter för hemresa till bosättningslandet på grund av sjukdom vid
          vistelse i ett annat nordiskt land).

          NORGE – DANMARK

          Artikel 7 i den nordiska konventionen om social trygghet av den 18 augusti 2003 (avser
          ersättning för merutgifter för hemresa till bosättningslandet på grund av sjukdom vid
          vistelse i ett annat nordiskt land).

          NORGE – FINLAND

          Artikel 7 i den nordiska konventionen om social trygghet av den 18 augusti 2003 (avser
          ersättning för merutgifter för hemresa till bosättningslandet på grund av sjukdom vid
          vistelse i ett annat nordiskt land).

          NORGE – SVERIGE

          Artikel 7 i den nordiska konventionen om social trygghet av den 18 augusti 2003 (avser
          ersättning för merutgifter för hemresa till bosättningslandet på grund av sjukdom vid
          vistelse i ett annat nordiskt land).”.

     e)   I bilaga III ska följande läggas till:

          ”ISLAND

          NORGE”.

     f)   I bilaga IV ska följande läggas till:

          ”ISLAND

          LIECHTENSTEIN”.

     g)   I bilaga VIII del 1 ska följande läggas till:

          ”ISLAND

SV                                          11                                           SV
 ---pagebreak---           Alla ansökningar på basis av grundsystemet för ålderspension och systemet med
          fastlagda förmåner för statsanställda.

          LIECHTENSTEIN

          Alla ansökningar om pension från ålders-, efterlevande- och invaliditetsförsäkringar på
          basis av systemet för lagstadgad pension samt om ålders-, efterlevande- och
          invaliditetspension på basis av systemet för tjänstepension, i den utsträckning som
          reglerna för den berörda pensionsfonden inte omfattar bestämmelser om minskning.

          NORGE

          Alla ansökningar om ålderspension, med undantag av de pensioner som nämns i bilaga
          IX.”.

     h)   I bilaga VIII del 2 ska följande läggas till:

          ”ISLAND

          Ålderspension på basis av systemet för tjänstepension.

          LIECHTENSTEIN

          Ålders-, efterlevande- och invaliditetspension på basis av systemet för tjänstepension.”.

     i)   I bilaga IX avsnitt I ska följande läggas till:

          ”ISLAND

          Barnpension enligt lagen om social trygghet nr 100/2007 och barnpension enligt lagen
          om obligatorisk pensionsförsäkring och om pensionsfonders verksamhet nr 129/1997.”.

     j)   I bilaga IX avsnitt II ska följande läggas till:

          ”ISLAND

          Invaliditetspension i form av grundpension, pensionstillägg och åldersrelaterat
          pensionstillägg enligt lagen om social trygghet nr 100/2007.

          Invaliditetspension enligt lagen om obligatorisk           pensionsförsäkring    och   om
          pensionsfonders verksamhet nr 129/1997.

          NORGE

          Norsk invaliditetspension, även sådan som omvandlas till ålderspension då
          pensionsåldern uppnås, och alla pensioner (efterlevande- och ålderspensioner) som
          baseras på en avliden persons pensionsinkomst.”.

SV                                         12                                                SV
 ---pagebreak---      k)   I bilaga X ska följande läggas till:

          ”LIECHTENSTEIN

          a)    Bidrag till blinda (lagen om bidrag till blinda av den 17 december 1970, i dess
                ändrade lydelse).

          b)    Bidrag vid moderskap (lagen om bidrag vid moderskap av den 25 november 1981,
                i dess ändrade lydelse).

          c)    Tilläggsförmåner till ålders-, efterlevande- och invaliditetsförsäkringen (lagen om
                tilläggsförmåner till ålders-, efterlevande- och invaliditetsförsäkringen av den 10
                december 1965, i dess ändrade lydelse).

          NORGE

          a)    Garanterad minimitilläggspension för personer som har ett medfött handikapp eller
                blir handikappade i unga år enligt lagen om folketrygd.

          b)    Särskilda förmåner enligt lag av den 29 april 2005 nr 21 om tilläggsbidrag för
                personer med kort boendetid i Norge.”.

     l)   I bilaga XI ska följande läggas till:

          ”ISLAND

          1.    a)    Utan hinder av bestämmelserna i artikel 6 ska personer som inte har arbetat
                      som anställda i någon EU-medlemsstat eller Eftastat ha rätt till isländsk
                      social pension bara om de har varit stadigvarande bosatta i Island under
                      minst tre år, med beaktande av de åldersgränser som gäller enligt isländsk
                      lagstiftning.

                b)    De bestämmelser som anges ovan ska inte gälla rätt till isländsk social
                      pension för familjemedlemmar till personer som är eller har varit anställda i
                      Island eller för studerande och deras familjemedlemmar.

          2.    Om anställning eller verksamhet som egenföretagare i Island har upphört och
                försäkringsfallet inträffar under anställning eller verksamhet som egenföretagare i
                en annan stat för vilken förordningen gäller och om invaliditetspension enligt
                systemet för social trygghet och systemet för tilläggspension (pensionsfonder) i
                Island inte längre omfattar perioden mellan den tidpunkt då försäkringsfallet
                inträffade och pensionsåldern (framtida perioder), ska försäkringsperioder som
                fullgjorts enligt lagstiftningen i en annan stat för vilken förordningen gäller
                beaktas när det gäller krav rörande framtida perioder som om de vore
                försäkringsperioder som fullgjorts i Island.

          LIECHTENSTEIN

          1.    Obligatorisk försäkring enligt Liechtensteins system för sjukförsäkring för
                vårdförmåner (Krankenpflegeversicherung) samt möjliga undantag:

SV                                         13                                              SV
 ---pagebreak---           a)   Liechtensteins lagstiftning om obligatorisk sjukförsäkring för vårdförmåner
               ska gälla för följande i Liechtenstein icke bosatta personer:

               i)     Personer som enligt avdelning II i förordningen omfattas av
                      Liechtensteins lagstiftning.

               ii)    Personer för vilka Liechtenstein enligt artiklarna 24, 25 och 26 i
                      förordningen ska betala kostnaderna för förmånerna.

               iii)   Personer som erhåller liechtensteinska arbetslöshetsförmåner.

               iv)    Familjemedlemmar till personer som avses i leden i och iii eller till en
                      i Liechtenstein bosatt person som är försäkrad i Liechtensteins system
                      för sjukförsäkring och arbetar som anställd eller bedriver verksamhet
                      som egenföretagare.

               v)     Familjemedlemmar till personer som avses i led ii eller till en i
                      Liechtenstein bosatt pensionstagare som är försäkrad i Liechtensteins
                      system för sjukförsäkring.

          Med familjemedlemmar avses sådana personer som anses som familjemedlemmar
               enligt lagstiftningen i bosättningsstaten.

          b)   De personer som avses i a kan på begäran undantas från obligatorisk
               sjukförsäkring för vårdförmåner, om och så länge som de är bosatta i
               Österrike och kan bevisa att de i händelse av sjukdom omfattas av en
               lagstadgad eller likvärdig sjukförsäkring. Undantaget kan inte upphävas
               annat än vid byte av arbetsgivare.

               En sådan begäran

               aa)    måste inges inom tre månader efter den dag då skyldigheten att teckna
                      försäkring i Liechtenstein får verkan. Om begäran i motiverade fall
                      inges efter denna tidsfrist, ska undantaget bli gällande från och med
                      den dag då skyldigheten att teckna försäkring får verkan. Personer som
                      vid den tidpunkt då förordningen träder i kraft i EES redan omfattas av
                      en försäkring i Österrike ska anses som undantagna från Liechtensteins
                      obligatoriska sjukförsäkring för vårdförmåner.

               bb)    ska gälla alla familjemedlemmar som är bosatta i samma stat.

     2.   Personer som arbetar i Liechtenstein men inte är bosatta där och som omfattas av
          en lagstadgad eller likvärdig försäkring i bosättningsstaten enligt punkt 1 b samt
          familjemedlemmar till sådana personer ska omfattas av bestämmelserna i
          artikel 19 i förordningen under vistelse i Liechtenstein.

     3.   Vid tillämpning av artiklarna 18, 19, 20 och 27 i förordningen i Liechtenstein ska
          den behöriga försäkringsinstitutionen betala alla fakturerade kostnader.

SV                                 14                                                 SV
 ---pagebreak---           4.    Om en person som enligt avdelning II i förordningen omfattas av Liechtensteins
                lagstiftning genom tillämpning av punkt 1 b omfattas av lagstiftningen i en annan
                avtalsslutande part för sjukförsäkringsändamål, ska kostnaderna för vårdförmåner
                vid olycksfall utanför arbetet delas lika mellan den liechtensteinska
                försäkringsinstitutionen för olycksfall i och utanför arbetet och arbetssjukdomar
                och den behöriga sjukförsäkringsinstitutionen ifall personen i fråga har rätt till
                vårdförmåner        från    båda       institutionerna.    Den      liechtensteinska
                försäkringsinstitutionen för olycksfall i och utanför arbetet och arbetssjukdomar
                ska stå för alla kostnader vid olycksfall i arbetet, olycksfall på väg till eller från
                arbetet och arbetssjukdomar, även om personen i fråga har rätt till förmåner från
                en sjukförsäkringsinstitution i bosättningsstaten.

          NORGE

          1.    De övergångsbestämmelser i den norska lagstiftningen som avser en förkortning
                av den försäkringsperiod som krävs för full tilläggspension för personer som är
                födda före 1937 ska tillämpas på de personer som omfattas av förordningen under
                förutsättning att de under det erforderliga antalet år efter deras sextonde
                födelsedag och före den 1 januari 1967 har varit bosatta i Norge eller arbetat som
                anställda eller bedrivit verksamhet som egenföretagare där. Det erforderliga antalet
                år ska vara ett år för varje år som den berörda personens födelseår föregår 1937.

          2.    En person som är försäkrad enligt lagen om folketrygd och tar hand om försäkrade
                vårdbehövande gamla, funktionshindrade eller sjuka människor ska enligt de
                villkor som fastlagts tillgodoräknas pensionspoäng för vårdperioderna. På samma
                sätt ska, utan att det påverkar tillämpningen av artikel 44 i förordning (EG)
                nr 987/2009, en person som tar hand om små barn tillgodoräknas pensionspoäng
                under vistelse i en annan stat för vilken förordning (EG) nr 883/2004 gäller, under
                förutsättning att personen i fråga är föräldraledig enligt norsk arbetsrätt.

          3.    a)    Utan hinder av bestämmelserna i artikel 6 ska personer som inte har arbetat
                      som anställda i någon EU-medlemsstat eller Eftastat ha rätt till norsk social
                      pension bara om de har varit stadigvarande bosatta i Norge under minst tre
                      år, med beaktande av de åldersgränser som gäller enligt norsk lagstiftning.

                b)    De bestämmelser som anges ovan ska inte gälla rätt till norsk social pension
                      för familjemedlemmar till personer som är eller har varit anställda i Norge
                      eller för studerande och deras familjemedlemmar.”.

     FORMERNA FÖR EFTASTATERNAS DELTAGANDE I ENLIGHET MED ARTIKEL 101
     I AVTALET I ADMINISTRATIVA KOMMISSIONEN FÖR SAMORDNING AV DE
     SOCIALA TRYGGHETSSYSTEMEN OCH I DEN TEKNISKA KOMMISSION FÖR
     INFORMATIONSBEHANDLING OCH DEN REVISIONSKOMMITTÉ SOM ÄR
     KNUTNA TILL ADMINISTRATIVA KOMMISSIONEN

     Island, Liechtenstein och Norge får sända varsin representant till sammanträdena i den till
     Europeiska kommissionen knutna administrativa kommissionen för samordning av de sociala
     trygghetssystemen och till sammanträdena i den tekniska kommission för
     informationsbehandling och den revisionskommitté som är knutna till administrativa

SV                                        15                                                  SV
 ---pagebreak---           kommissionen. Dessa representanter får delta i sammanträdena i egenskap av rådgivare (eller
          observatörer).

     2.   32009 R 0987: Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 987/2009 av den 16
          september 2009 om tillämpningsbestämmelser till förordning (EG) nr 883/2004 om
          samordning av de sociala trygghetssystemen (EUT L 284, 30.10.2009, s. 1)

          Bestämmelserna i förordningen ska, inom ramen för detta avtal, tillämpas med följande
          anpassningar:

          a)   I bilaga 1 ska följande läggas till:

               ”ISLAND – DANMARK

               Artikel 15 i den nordiska konventionen om social trygghet av den 18 augusti 2003: avtal
               om avstående från återbetalning enligt artiklarna 36, 63 och 70 i förordning (EEG) nr
               1408/71 (utgifter för vårdförmåner vid sjukdom och moderskap, olycksfall i arbetet och
               arbetssjukdomar samt för förmåner till arbetslösa) samt artikel 105 i förordning (EEG)
               nr 574/72 (utgifter för administrativ och medicinsk kontroll).

               ISLAND – LUXEMBURG

               Överenskommelsen av den 30 november 2001 om återbetalning av utgifter på området
               social trygghet.

               ISLAND – FINLAND

               Artikel 15 i den nordiska konventionen om social trygghet av den 18 augusti 2003: avtal
               om avstående från återbetalning enligt artiklarna 36, 63 och 70 i förordning (EEG) nr
               1408/71 (utgifter för vårdförmåner vid sjukdom och moderskap, olycksfall i arbetet och
               arbetssjukdomar samt för förmåner till arbetslösa) samt artikel 105 i förordning (EEG)
               nr 574/72 (utgifter för administrativ och medicinsk kontroll).

               ISLAND – SVERIGE

               Artikel 15 i den nordiska konventionen om social trygghet av den 18 augusti 2003: avtal
               om avstående från återbetalning enligt artiklarna 36, 63 och 70 i förordning (EEG) nr
               1408/71 (utgifter för vårdförmåner vid sjukdom och moderskap, olycksfall i arbetet och
               arbetssjukdomar samt för förmåner till arbetslösa) samt artikel 105 i förordning (EEG)
               nr 574/72 (utgifter för administrativ och medicinsk kontroll).

               ISLAND – NORGE

               Artikel 15 i den nordiska konventionen om social trygghet av den 18 augusti 2003: avtal
               om avstående från återbetalning enligt artiklarna 36, 63 och 70 i förordning (EEG) nr
               1408/71 (utgifter för vårdförmåner vid sjukdom och moderskap, olycksfall i arbetet och
               arbetssjukdomar samt för förmåner till arbetslösa) samt artikel 105 i förordning (EEG)
               nr 574/72 (utgifter för administrativ och medicinsk kontroll).

SV                                              16                                            SV
 ---pagebreak---      NORGE – DANMARK

     Artikel 15 i den nordiska konventionen om social trygghet av den 18 augusti 2003: avtal
     om avstående från återbetalning enligt artiklarna 36, 63 och 70 i förordning (EEG) nr
     1408/71 (utgifter för vårdförmåner vid sjukdom och moderskap, olycksfall i arbetet och
     arbetssjukdomar samt för förmåner till arbetslösa) samt artikel 105 i förordning (EEG)
     nr 574/72 (utgifter för administrativ och medicinsk kontroll).

     NORGE – LUXEMBURG

     Artiklarna 2–4 i överenskommelsen av den 19 mars 1998 om återbetalning av utgifter på
     området social trygghet.

     NORGE – NEDERLÄNDERNA

     Avtalet av den 23 januari 2007 om återbetalning av utgifter för vårdförmåner på
     grundval av förordningarna (EEG) nr 1408/71 och (EEG) nr 574/72.

     NORGE – PORTUGAL

     Överenskommelsen av den 24 november 2000 enligt artiklarna 36.3 och 63.3 i
     förordning (EEG) nr 1408/71 och artikel 105.2 i förordning (EEG) nr 574/72 om
     avstående från återbetalning av utgifter för vårdförmåner vid sjukdom och moderskap,
     olycksfall i arbetet och arbetssjukdomar samt av utgifter för administrativ och medicinsk
     kontroll på grundval av förordningarna.

     NORGE – FINLAND

     Artikel 15 i den nordiska konventionen om social trygghet av den 18 augusti 2003: avtal
     om avstående från återbetalning enligt artiklarna 36, 63 och 70 i förordning (EEG) nr
     1408/71 (utgifter för vårdförmåner vid sjukdom och moderskap, olycksfall i arbetet och
     arbetssjukdomar samt för förmåner till arbetslösa) samt artikel 105 i förordning (EEG)
     nr 574/72 (utgifter för administrativ och medicinsk kontroll).

     NORGE – SVERIGE

     Artikel 15 i den nordiska konventionen om social trygghet av den 18 augusti 2003: avtal
     om avstående från återbetalning enligt artiklarna 36, 63 och 70 i förordning (EEG) nr
     1408/71 (utgifter för vårdförmåner vid sjukdom och moderskap, olycksfall i arbetet och
     arbetssjukdomar samt för förmåner till arbetslösa) samt artikel 105 i förordning (EEG)
     nr 574/72 (utgifter för administrativ och medicinsk kontroll).

     NORGE – FÖRENADE KUNGARIKET

     Skriftväxlingen av den 20 mars 1997 och den 3 april 1997 om artiklarna 36.3 och 63.3 i
     förordning (EEG) nr 1408/71 (återbetalning eller avstående från återbetalning av utgifter
     för vårdförmåner) samt artikel 105 i förordning (EEG) nr 574/72 (avstående från
     återbetalning av utgifter för administrativ och medicinsk kontroll).”.

SV                                  17                                                SV
 ---pagebreak---            b)   I bilaga 3 ska följande läggas till:

                ”NORGE”.

           c)   I bilaga 5 ska följande läggas till:

                ”LIECHTENSTEIN

                NORGE”.

     RÄTTSAKTER SOM DE AVTALSSLUTANDE PARTERNA SKA TA VEDERBÖRLIG HÄNSYN
           TILL

     3.1   32010 D 0424(01): Beslut nr A1 av den 12 juni 2009 om inrättande av ett samråds- och
           förlikningsförfarande när det gäller handlingars giltighet, fastställande av tillämplig
           lagstiftning och utgivande av förmåner enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG)
           nr 883/2004 (EUT C 106, 24.4.2010, s. 1)

     3.2   32010 D 0424(02): Beslut nr A2 av den 12 juni 2009 om tolkningen av artikel 12 i
           Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 när det gäller tillämplig
           lagstiftning för utsända arbetstagare och egenföretagare som tillfälligt arbetar utanför den
           behöriga staten (EUT C 106, 24.4.2010, s. 5)

     4.1   32010 D 0424(03): Beslut nr E1 av den 12 juni 2009 om praktiska bestämmelser för
           övergångsperioden när det gäller det informationsutbyte med elektroniska hjälpmedel som
           avses i artikel 4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 987/2009 (EUT C 106,
           24.4.2010, s. 9)

     5.1   32010 D 0424(04): Beslut nr F1 av den 12 juni 2009 om tolkningen av artikel 68 i
           Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 när det gäller prioritetsregler vid
           samtidig rätt till familjeförmåner (EUT C 106, 24.4.2010, s. 11)

     6.1   32010 D 0424(05): Beslut nr H1 av den 12 juni 2009 om ramar för övergången från rådets
           förordningar (EEG) nr 1408/71 och (EEG) nr 574/72 till Europaparlamentets och rådets
           förordningar (EG) nr 883/2004 och (EG) nr 987/2009 samt om tillämpningen av beslut och
           rekommendationer av administrativa kommissionen för samordning av de sociala
           trygghetssystemen (EUT C 106, 24.4.2010, s. 13)

     6.2   32010 D 0424(06): Beslut nr H2 av den 12 juni 2009 om arbetssätt och sammansättning i
           tekniska kommissionen för informationsbehandling vid administrativa kommissionen för
           samordning av de sociala trygghetssystemen (EUT C 106, 24.4.2010, s. 17)

     7.1   32010 D 0424(07): Beslut nr P1 av den 12 juni 2009 om tolkningen av artiklarna 50.4, 58 och
           87.5 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 när det gäller beviljande av
           invaliditetsförmåner, förmåner vid ålderdom och förmåner till efterlevande (EUT C 106,
           24.4.2010, s. 21)

     8.1   32010 D 0424(08): Beslut nr S1 av den 12 juni 2009 om det europeiska sjukförsäkringskortet
           (EUT C 106, 24.4.2010, s. 23)

SV                                               18                                             SV
 ---pagebreak---      8.2    32010 D 0424(09): Beslut nr S2 av den 12 juni 2009 om tekniska specifikationer för det
            europeiska sjukförsäkringskortet (EUT C 106, 24.4.2010, s. 26)

            Bestämmelserna i beslutet ska, inom ramen för detta avtal, tillämpas med följande anpassning:

            Trots bestämmelserna i punkt 3.3.2 i bilaga I till beslutet får Eftastaterna använda EU:s
            stjärnor i de europeiska sjukförsäkringskort som utfärdas av dem.

     8.3    32010 D 0424(10): Beslut nr S3 av den 12 juni 2009 om fastställande av de förmåner som
            omfattas av artiklarna 19.1 och 27.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr
            883/2004 och artikel 25.A.3 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 987/2009
            (EUT C 106, 24.4.2010, s. 40)

     9.1    32010 D 0424(11): Beslut nr U1 av den 12 juni 2009 om artikel 54.3 i Europaparlamentets
            och rådets förordning (EG) nr 987/2009 när det gäller höjda arbetslöshetsförmåner för
            familjemedlemmar (EUT C 106, 24.4.2010, s. 42)

     9.2    32010 D 0424(12): Beslut nr U2 av den 12 juni 2009 om tillämpningsområdet för artikel 65.2
            i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 när det gäller rätt till förmåner
            vid arbetslöshet för helt arbetslösa personer, utom gränsarbetare, som under sin senaste
            anställningsperiod eller period med verksamhet som egenföretagare var bosatta inom en annan
            medlemsstats territorium än den behöriga medlemsstatens (EUT C 106, 24.4.2010, s. 43)

     9.3    32010 D 0424(13): Beslut nr U3 av den 12 juni 2009 om innebörden av begreppet ”delvis
            arbetslös” när det gäller de arbetslösa personer som avses i artikel 65.1 i Europaparlamentets
            och rådets förordning (EG) nr 883/2004 (EUT C 106, 24.4.2010, s. 45)

     RÄTTSAKTER SOM DE AVTALSSLUTANDE PARTERNA SKA BEAKTA

     10.1   32010 H 0424(01): Rekommendation nr P1 av den 12 juni 2009 om domen i Gottardo-målet,
            enligt vilken förmåner som föreskrivs för det egna landets medborgare i en bilateral
            konvention om social trygghet som slutits mellan en medlemsstat och ett tredjeland också ska
            beviljas arbetstagare som är medborgare i övriga medlemsstater (EUT C 106, 24.4.2010, s. 47)

     11.1   32010 H 0424(02): Rekommendation nr U1 av den 12 juni 2009 om tillämplig lagstiftning för
            arbetslösa personer som förvärvsarbetar på deltid i en annan medlemsstat än bosättningsstaten
            (EUT C 106, 24.4.2010, s. 49)

     11.2   32010 H 0424(03): Rekommendation nr U2 av den 12 juni 2009 om tillämpningen av artikel
            64.1 a i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 när det gäller arbetslösa
            personer som följer med sin make, maka eller partner som förvärvsarbetar i en annan
            medlemsstat än den behöriga staten (EUT C 106, 24.4.2010, s. 51)

                  II. SKYDD AV KOMPLETTERANDE PENSIONSRÄTTIGHETER

SV                                              19                                                SV
 ---pagebreak---      RÄTTSAKTER SOM DET HÄNVISAS TILL

     12.   31998 L 0049: Rådets direktiv 98/49/EG av den 29 juni 1998 om skydd av kompletterande
           pensionsrättigheter för anställda och egenföretagare som flyttar inom gemenskapen (EGT L
           209, 25.7.1998, s. 46)”.

SV                                           20                                             SV