CELEX: C1999/071/22
Language: sv
Date: 1999-03-13 00:00:00
Title: Talan mot Förbundsrepubliken Tyskland väckt den 18 december 1998 av Europeiska gemenskapernas kommission (Mål C-476/98)

13.3.1999            SV                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                    C 71/13

Grunder och huvudargument                                               ring som därmed ersatt tidigare gällande avtal ± har
                                                                        underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt
Grunder och huvudargument är i huvudsak desamma som                     artikel 234 i EG-fördraget och, vad avser de avtal som
i mål C-471/98 (7).                                                     ingåtts sedan EG-fördraget trätt i kraft, lagstiftning
                                                                        som utfärdats med stöd därav, genom att inte upphäva
                                                                        bestämmelser i dessa tidigare gällande avtal som inte
(1) EGT L 240, 24.8.1992, s. 1; svensk specialutgåva, område 7,
                                                                        är förenliga med EG-fördraget, särskilt artikel 52, och
    volym 4, s. 116.
(2) EGT L 240, 24.8.1992, s. 8; svensk specialutgåva, område 7,         lagstiftning som utfärdats med stöd därav, eller vidta
    volym 4, s. 123.                                                    samtliga rättsligt möjliga åtgärder i detta syfte,
(3) EGT L 240, 24.8.1992, s. 15; svensk specialutgåva, område 7,
    volym 4, s. 130.
(4) EGT L 220, 29.7.1989, s. 1; svensk specialutgåva, område 7,     Ð förplikta Förbundsrepubliken Tyskland att ersätta rät-
    volym 3, s. 174.                                                  tegångskostnaderna.
(5) EGT L 278, 11.11.1993, s. 1; svensk specialutgåva, område 7,
    volym 5, s. 12.
(6) EGT L 14, 22.1.1993, s. 1; svensk specialutgåva, område 7,      Grunder och huvudargument
    volym 4, s. 188.
(7) Se sidan 10 i detta nummer av EGT.
                                                                    Grunder och huvudargument är i huvudsak desamma som
                                                                    i mål C-471/98 (7).

                                                                    (1) EGT L 240, 24.8.1992, s. 1; svensk specialutgåva, område 7,
                                                                        volym 4, s. 116.
                                                                    (2) EGT L 240, 24.8.1992, s. 8; svensk specialutgåva, område 7,
Talan mot Förbundsrepubliken Tyskland väckt den                         volym 4, s. 123.
18 december 1998 av Europeiska gemenskapernas kom-                  (3) EGT L 240, 24.8.1992, s. 15; svensk specialutgåva, område 7,
                     mission                                            volym 4, s. 130.
                                                                    (4) EGT L 220, 29.7.1989, s. 1; svensk specialutgåva, område 7,
                       (Mål C-476/98)                                   volym 3, s. 174.
                       (1999/C 71/22)                               (5) EGT L 278, 11.11.1993, s. 1; svensk specialutgåva, område 7,
                                                                        volym 5, s. 12.
                                                                    (6) EGT L 14, 22.1.1993, s. 1; svensk specialutgåva, område 7,
Europeiska gemenskapernas kommission har den                            volym 4, s. 188.
                                                                    (7) Se sidan 10 i detta nummer av EGT.
18 december 1998 väckt talan vid Europeiska gemenska-
pernas domstol mot Förbundsrepubliken Tyskland. Sökan-
den företräds av juridiska rådgivarna Jörn Sack och Frank
Benyon, i egenskap av ombud, delgivningsadress: Carlos
Gómez de la Cruz, kommissionens rättstjänst, Centre
Wagner, Luxemburg.
                                                                    Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Court of
Sökanden yrkar att domstolen skall                                  Appeal i Nordirland av den 9 november 1998 i målet mel-
                                                                    lan Eurostock Meat Marketing Ltd och Nordirlands
Ð fastställa att Förbundsrepubliken Tyskland har under-                            Department of Agriculture
  låtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artiklarna 5                                 (Mål C-477/98)
  och 52 i EG-fördraget och lagstiftning som utfärdats
                                                                                           (1999/C 71/23)
  med stöd därav, särskilt rådets förordning (EEG)
  nr 2407/92 av den 23 juli 1992 om utfärdande av
  tillstånd för lufttrafikföretag (1), förordning (EEG)
                                                                    Court of Appeal i Nordirland begär genom beslut av den
  nr 2408/92 av den 23 juli 1992 om EG-lufttrafikföre-
                                                                    9 november 1998, vilket inkom till domstolens kansli den
  tags tillträde till flyglinjer inom gemenskapen (2), för-
                                                                    21 december 1998, att Europeiska gemenskapernas dom-
  ordning (EEG) nr 2409/92 av den 23 juli 1992 om
                                                                    stol skall meddela ett förhandsavgörande i målet mellan
  biljettpriser och tariffer för lufttrafik (3), förordning
                                                                    Eurostock Meat Marketing Ltd och Nordirlands Depart-
  (EEG) nr 2299/89 (4), i dess lydelse enligt förordning
                                                                    ment of Agriculture beträffande följande frågor:
  (EEG) nr 3089/93 (5) och förordning (EEG) nr 95/93 (6)
  av den 18 januari 1993 om gemensamma regler för
  fördelning av ankomst- och avgångstider vid gemen-                1. Får en medlemsstat vidta tillfälliga skyddsåtgärder
  skapens flygplatser, genom att individuellt framför-                 i enlighet med artikel 9.1 i rådets direktiv
  handla, parafera och slutligen år 1994 och 1996 ingå                 89/662/EEG (1) när kommissionen har fattat beslut
  ett ºOpen skiesº-luftfartsavtal med Förenta staterna,                97/534/EG (2) med stöd av artikel 9.4 i nämnda direk-
                                                                       tiv men har skjutit upp beslutets ikraftträdande?
Ð i andra hand, vad avser en del av yrkandet under
  punkt 1,                                                          2. Om den första frågan besvaras jakande, i vilken
                                                                       utsträckning måste det vara säkert, sannolikt eller möj-
    fastställa att Förbundsrepubliken Tyskland ± för det               ligt att kommissionen kommer att låta nämnda beslut
    fall att 1994 och 1996 års avtal, vad avser vissa                  träda i kraft för att medlemsstaten skall få vidta
    bestämmelser, inte kan anses utgöra en avgörande änd-              sådana tillfälliga åtgärder?