CELEX: 62020CC0567
Language: pl
Date: 2022-02-03
Title: Opinia rzecznik generalnej J. Kokott przedstawiona w dniu 3 lutego 2022 r.#A.H. przeciwko Zagrebačka banka d.d.#Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Općinski građanski sud u Zagrebu.#Odesłanie prejudycjalne – Ochrona konsumentów – Nieuczciwe warunki umowne – Dyrektywa 93/13/EWG – Zastosowanie ratione temporis – Artykuł 10 ust. 1 – Umowa kredytu zawarta przed dniem przystąpienia państwa członkowskiego do Unii Europejskiej, ale zmieniona po tym dniu – Artykuł 6 – Zwrot bezpodstawnie uzyskanych przez przedsiębiorcę korzyści – Ustawodawstwo krajowe przewidujące zastąpienie nieuczciwych warunków i zwrot nadpłaty uzyskanej na ich podstawie – Zastosowanie ratione materiae – Artykuł 1 ust. 2 – Wyłączenie warunków umowy odzwierciedlających obowiązujące przepisy ustawowe lub wykonawcze.#Sprawa C-567/20.

OPINIA RZECZNIK GENERALNEJ
   JULIANE KOKOTT
   przedstawiona w dniu 3 lutego 2022 r. (
         1
      )
   
      Sprawa C‑567/20
   
   A.H.
   przeciwko
   Zagrebačka banka d.d.
   
      [wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Općinski građanski sud u Zagrebu (sąd rejonowy ds. cywilnych w Zagrzebiu, Chorwacja)]
   
   Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym – Ochrona konsumentów – Nieuczciwe warunki w umowach kredytu konsumenckiego – Dyrektywa 93/13/EWG – Artykuł 6 ust. 1 – Artykuł 10 ust. 1 akapit drugi – Stosowanie dyrektywy ratione temporis – Właściwość Trybunału – Zawarcie umowy przed przystąpieniem państwa członkowskiego do Unii – Artykuł 1 ust. 2 – Wyłączenie warunków umowy odzwierciedlających obowiązujące przepisy ustawowe lub wykonawcze
   
      I. Wprowadzenie
   
   
            1.
         
         
            Artykuł 6 ust. 1 dyrektywy 93/13 (
                  2
               ) zobowiązuje państwa członkowskie do zapewnienia, aby nieuczciwe warunki w umowach konsumenckich nie były wiążące dla konsumenta. Przy tym umowa powinna nadal obowiązywać, jeżeli jest to możliwe po wyłączeniu z niej nieuczciwych warunków. Jeżeli, wyjątkowo, na skutek interwencji ustawodawczej nieuczciwy warunek zostaje w takiej umowie zastąpiony nowym warunkiem, należy zgodnie z utrwalonym orzecznictwem zapewnić, by została przywrócona sytuacja prawna i faktyczna konsumenta, w jakiej znajdowałby się on w braku takiego warunku. W szczególności konsument powinien mieć możliwość żądania zwrotu wszystkich korzyści, które przedsiębiorca uzyskał bez podstawy prawnej kosztem konsumenta w oparciu o ten nieuczciwy warunek (tzw. skutek restytucyjny) (
                  3
               ).
         
      
            2.
         
         
            W postępowaniu głównym powódka zasadniczo stoi na stanowisku, że reforma chorwackiego ustawodawcy z 2015 r., która przyznała konsumentom prawo do wstecznej konwersji kredytów denominowanych we frankach szwajcarskich na euro, była w tym względzie niewystarczająca. W szczególności przewidziane ustawą dopasowanie umowy nie doprowadziło do tego, by konsumenci otrzymali zwrot wszystkich kwot zapłaconych bez podstawy prawnej.
         
      
            3.
         
         
            Szczególną okolicznością tej sprawy sprowadza się do tego, że umowa kredytu powódki została zawarta już w 2007 r., a więc przed przystąpieniem Republiki Chorwacji do Unii. Jednak zastąpienie nieuczciwych warunków w wyniku wspomnianej reformy legislacyjnej nastąpiło dopiero po przystąpieniu do Unii. W tym kontekście pojawia się w postępowaniu pytanie o ramy czasowe stosowania art. 6 ust. 1 dyrektywy 93/13 w postępowaniu głównym w odniesieniu do skutku restytucyjnego właściwego przepisu ustawowego. Innymi słowy, trzeba będzie wyjaśnić, czy regulacja przyjęta po przystąpieniu państwa członkowskiego musi również gwarantować ten skutek restytucyjny w odniesieniu do nieuczciwych warunków w umowie zawartej przed przystąpieniem.
         
      
      II. Ramy prawne
   
   
      
         A.
       
         Prawo Unii
      
   
   
      1. Dokumenty dotyczące przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej
   
   
            4.
         
         
            Zgodnie z art. 3 ustęp 3 Traktatu między państwami członkowskimi Unii Europejskiej a Republiką Chorwacji dotyczącego przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej (
                  4
               ), traktat ten wchodzi w życie z dniem 1 lipca 2013 r. roku, pod warunkiem że do tego dnia zostaną złożone do depozytu wszystkie dokumenty ratyfikacyjne.
         
      
            5.
         
         
            Artykuł 2 Aktu dotyczącego warunków przystąpienia Republiki Chorwacji oraz dostosowań w Traktacie o Unii Europejskiej, Traktacie o funkcjonowaniu Unii Europejskiej i Traktacie ustanawiającym Europejską Wspólnotę Energii Atomowej (
                  5
               ) stanowi w akapicie pierwszym:
            „Postanowienia Traktatów pierwotnych oraz przepisy aktówprzyjętych przez instytucje przed przystąpieniem stają sięwiążące dla Chorwacji i są stosowane w Chorwacji od dniaprzystąpienia, na warunkach określonych w tych Traktatachi w niniejszym Akcie”.
         
      
            6.
         
         
            Artykuł 46 zdanie pierwsze Aktu przystąpienia z 2012 r. stanowi, iż zgodnie z Traktatami pierwotnymi uznaje się, że od momentu przystąpienia Chorwacja jest jednym z adresatów dyrektyw i decyzji w rozumieniu artykułu 288 TFUE.
         
      
      2. Dyrektywa 93/13
   
   
            7.
         
         
            Motyw trzynasty dyrektywy 93/13 ma następujące brzmienie:
            „zakłada się, iż obowiązujące w państwach członkowskich przepisy ustawowe i wykonawcze, które bezpośrednio lub pośrednio ustalają warunki umów konsumenckich, nie zawierają nieuczciwych warunków; w związku z tym nie wydaje się konieczne rozpatrywanie warunków umowy, które są zgodne z obowiązującymi przepisami ustawowymi lub wykonawczymi […]; użyte w art. 1 ust. 2 sformułowanie »obowiązujące przepisy ustawowe lub wykonawcze« obejmuje również zasady, które zgodnie z prawem będą stosowane między umawiającymi się stronami z zastrzeżeniem, że nie dokonano żadnych innych uzgodnień;”
         
      
            8.
         
         
            Artykuł 1 ust. 2 dyrektywy stanowi odpowiednio do powyższego:
            „Warunki umowy odzwierciedlające obowiązujące przepisy ustawowe lub wykonawcze oraz postanowienia lub zasady konwencji międzynarodowych, których stroną są państwa członkowskie lub Wspólnota, zwłaszcza w dziedzinie transportu, nie będą podlegały przepisom niniejszej dyrektywy”.
         
      
            9.
         
         
            Artykuł 6 ust. 1 dyrektywy stanowi:
            „Państwa członkowskie stanowią, że na mocy prawa krajowego nieuczciwe warunki w umowach zawieranych przez sprzedawców lub dostawców [przedsiębiorców] z konsumentami nie będą wiążące dla konsumenta, a umowa w pozostałej części będzie nadal obowiązywała strony, jeżeli jest to możliwe po wyłączeniu z niej nieuczciwych warunków”.
         
      
            10.
         
         
            Artykuł 7 ust. 1 dyrektywy przewiduje, że „zarówno w interesie konsumentów, jak i konkurentów państwa członkowskie zapewnią stosowne i skuteczne środki mające na celu zapobieganie dalszemu stosowaniu nieuczciwych warunków w umowach zawieranych przez sprzedawców lub dostawców [przedsiębiorców] z konsumentami”.
         
      
            11.
         
         
            Artykuł 10 ust. 1 dyrektywy brzmi następująco:
            „Państwa członkowskie nie później niż do dnia 31 grudnia 1994 r. wprowadzą w życie przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne konieczne do wykonania niniejszej dyrektywy oraz niezwłocznie poinformują o tym Komisję.
            Przepisy niniejszej dyrektywy będą mieć zastosowanie do wszystkich umów zawartych po dniu 31 grudnia 1994 r.”.
         
      
      
         B.
       
         Prawo chorwackie
      
   
   
            12.
         
         
            W dniu 30 września 2015 r. została uchwalona Zakon o izmjeni i dopunama Zakona o potrošačkom kreditiranju (ustawa o zmianie ustawy o kredycie konsumenckim, zwana dalej „ustawą z 2015 r.”) (
                  6
               ), która dała konsumentom możliwość konwersji swoich zobowiązań kredytowych z franka szwajcarskiego na euro. Artykuł 19e ustawy z 2015 r. zobowiązuje kredytodawców do zaoferowania konsumentom – w terminie 45 dni od dnia wejścia w życie tej ustawy – nowej umowy kredytu albo aneksu do istniejącej umowy kredytu. Konsumenci mogą zaakceptować konwersję kredytu w ciągu 30 dni. W przeciwnym razie kredyt musi zostać spłacany na niezmienionych warunkach.
         
      
            13.
         
         
            Ustawa z 2015 r. określa określoną procedurę obliczenia wysokości nowego zadłużenia konsumentów w celu dokonania konwersji. W istocie polega ona na porównaniu rzeczywistych spłat kredytu przez konsumenta z hipotetycznym kredytem w euro. Wynika z tego nowy kapitał kredytu wyrażony w euro na dzień 30 września 2015 r., według którego kredytobiorca od tej pory ma dalej spłacał swój kredyt.
         
      
            14.
         
         
            Celem ustawy z 2015 r., jak wynika z jej art. 19b, jest zrównanie kredytobiorców kredytów we frankach szwajcarskich z kredytobiorcami kredytów w euro.
         
      
            15.
         
         
            Zakon o obveznim odnosima (ustawa o zobowiązaniach) w brzmieniu zmienionym 5 kwietnia 2018 r. (
                  7
               ). stanowi w art. 148 ust. 1 i art. 326, że nieważna umowa nie staje się skuteczna przez późniejsze ustanie przyczyny nieważności lub przez nowację. Zgodnie z art. 322 tej ustawy czynność prawną nieważną uważa się za niedokonaną i nie może być ona potwierdzona, zastąpiona ani konwalidowana przez strony w drodze czynności prawnej.
         
      
      III. Stan faktyczny i postępowanie główne
   
   
            16.
         
         
            Zgodnie z postanowieniem odsyłającym, w dniu 15 października 2007 r. A.H., powódka w postępowaniu głównym, występująca w charakterze konsumenta, zawarła z Zagrebačka banka, pozwanym w postępowaniu głównym, umowę kredytu na zakup nieruchomości na kwotę indeksowaną do franka szwajcarskiego, lecz wypłacaną w kunach chorwackich. W tej opartej na formularzu umowie strony uzgodniły między innymi, że kwota spłaty kredytu będzie powiązana z frankiem szwajcarskim oraz że mająca zastosowanie zmienna stopa oprocentowania może zostać jednostronnie zmieniona przez bank.
         
      
            17.
         
         
            W dniu 30 września 2015 r. uchwalona została ustawa o zmianie ustawy o kredycie konsumenckim (zwana dalej „ustawą z 2015 r.”) (
                  8
               ).
         
      
            18.
         
         
            W następstwie tego powódka w postępowaniu głównym i Zagrebačka banka zawarli w dniu 8 stycznia 2016 r. aneks do umowy kredytu w celu dokonania konwersji przewidzianej w ustawie z 2015 r., w związku z czym przeliczona na nowo kwota główna kredytu została od dnia 30 września 2015 r. powiązana z euro i zastosowano nową metodę obliczania odsetek.
         
      
            19.
         
         
            W dniu 12 czerwca 2019 r. powódka w postępowaniu głównym wniosła powództwo przeciwko Zagrebačka banka do sądu odsyłającego, Općinski građanski sud u Zagrebu (sądu rejonowego ds. cywilnych w Zagrzebiu). W pozwie domaga się ona, po pierwsze, stwierdzenia, że zawarte w jej pierwotnej umowie warunki dotyczące indeksacji we frankach szwajcarskich i zmiennej stopy oprocentowania, są nieuczciwe zarówno w świetle prawa chorwackiego, jak i prawa Unii, a zatem są nieważne. Na poparcie swego żądania powódka powołuje się na zbiorowe postępowanie sądowe przed Trgovački sud u Zagrebu (sądem gospodarczym w Zagrzebiu, Chorwacja), w ramach którego nieuczciwość warunków dotyczących waluty, takich jak te będące przedmiotem postępowania głównego, została prawomocnie stwierdzona.
         
      
            20.
         
         
            Po drugie, na podstawie ekspertyzy zleconej przez powódkę wnosi ona o zasądzenie od banku zwrotu wszystkich korzyści, które bank uzyskał bezpodstawnie na podstawie tych warunków. Zdaniem powódki w postępowaniu głównym przepisy ustawy z 2015 r. względnie przewidziany prawem aneks do umowy nie przywróciły w pełni sytuacji, w jakiej znajdowałaby się ona, gdyby pierwotna umowa nie zawierała nieuczciwych warunków. Powódka twierdzi, że nie zrzekła się też w żaden sposób praw przysługujących jej jako konsumentowi.
         
      
            21.
         
         
            W dniu 4 marca 2020 r. Vrhovni sud Republike Hrvatske (sąd najwyższy Republiki Chorwacji) orzekł w postępowaniu ujednolicającym wykładnię prawa w sposób wiążący dla wszystkich sądów niższych instancji, że aneks do umowy zawarty na podstawie ustawy z 2015 r. wywołuje skutki prawne i jest ważny, nawet jeśli warunki umowy kredytu dotyczące zmiennej stopy oprocentowania i powiązania z walutą obcą są nieważne. Sad nie odpowiedział przy tym jednoznacznie w kwestii odszkodowania dla konsumenta pomimo dokonania konwersji.
         
      
            22.
         
         
            Jednakże, zdaniem banku, rozstrzygnięcie to należy rozumieć w ten sposób, że w wyniku konwersji przewidzianej w ustawie z 2015 r. i zawarcia aneksu do umowy kredytu nie było już podstawy prawnej do stwierdzenia nieuczciwości warunków pierwotnej umowy, a tym samym do odpowiedniej rekompensaty, ponieważ kredyt został obliczony z mocą wsteczną w taki sposób, jak gdyby był wyrażony w euro.
         
      
            23.
         
         
            Dla sądu odsyłającego jest jasne, że powódka w postępowaniu głównym nie zrzekła się pełnego odszkodowania i sądowej ochrony swoich interesów. Wykazano również, że pomimo konwersji pozostała kwota kredytu była wyższa niż byłaby, gdyby nie uwzględniono nieuczciwych warunków. Kwota uzyskana przez bank z powodu nieuczciwości tych warunków jest możliwa do ustalenia.
         
      
      IV. Pytania prejudycjalne oraz postępowanie przed Trybunałem
   
   
            24.
         
         
            W związku z tym Općinski građanski sud u Zagrebu (sąd rejonowy ds. cywilnych w Zagrzebiu) postanowił zawiesić postępowanie i zwrócić się do Trybunału Sprawiedliwości z następującymi pytaniami prejudycjalnymi na podstawie art. 267 TFUE:
            
                     „1)
                  
                  
                     Czy art. 6 ust. 1 dyrektywy 93/13 zgodnie z wykładnią nadawaną mu w orzecznictwie Trybunału, zwłaszcza w wyroku z dnia 14 marca 2019 r.Dunai (C‑118/17, EU:C:2019:207), należy interpretować w ten sposób, że interwencja ustawodawcy w stosunki między konsumentem, będącym kredytobiorcą, a bankiem nie może pozbawić konsumentów i kredytobiorców prawa do tego, aby na drodze sądowej kwestionowali warunki pierwotnej umowy lub zawartego na podstawie ustawy aneksu do umowy, w celu urzeczywistnienia prawa do zwrotu wszystkich korzyści, jakie ze szkodą dla konsumentów bezzasadnie uzyskał bank z powodu zastosowania nieuczciwych warunków umownych, w sytuacji gdy w wyniku interwencji ustawodawcy konsumenci przystąpili dobrowolnie do zmiany pierwotnego stosunku umownego, na podstawie narzuconego bankom ustawowego obowiązku zaoferowania konsumentom takiej możliwości, a nie bezpośrednio na podstawie ustawy interwencyjnej, jak miało to miejsce w sprawie Dunai?
                  
               
                     2)
                  
                  
                     Jeśli odpowiedź na pierwsze pytanie jest twierdząca, to czy sąd krajowy orzekający w postępowaniu toczącym się między dwoma podmiotami – kredytobiorcą i bankiem, który przepisom ustawy krajowej, a mianowicie Zakon o izmjeni i dopunama Zakona o potrošačkom kreditiranju [ustawy o zmianie i uzupełnieniu ustawy o kredycie konsumenckim], zgodnie z wykładnią nadawaną jej przez Vrhovni sud [sąd najwyższy, Republika Chorwacji], nie może nadać wykładni zgodnej z wymogami dyrektywy 93/13, jest upoważniony i/lub zobowiązany do tego, by na podstawie tej dyrektywy oraz art. 38 i 47 karty odstąpić od stosowania tej ustawy krajowej zgodnie z wykładnią nadawaną jej sąd najwyższy tego państwa członkowskiego?”.
                  
               
      
            25.
         
         
            W ramach pisemnego etapu postępowania przed Trybunałem powódka w postępowaniu głównym, Zagrebačka banka, rząd chorwacki i Komisja Europejska przedstawili uwagi dotyczące powyższych pytań prejudycjalnych.
         
      
      V. Ocena prawna
   
   
            26.
         
         
            W swoim pierwszym pytaniu sąd odsyłający zmierza zasadniczo do ustalenia, czy art. 6 ust. 1 dyrektywy 93/13 stoi na przeszkodzie przepisom krajowym przyjętym po przystąpieniu państwa członkowskiego do Unii, które zobowiązują banki do zaoferowania konsumentowi, z którym zawarły one przed przystąpieniem tego państwa członkowskiego do Unii określoną umowę kredytu, aneksu do tej umowy, jeżeli ustalona ustawą treść tej umowy nie prowadzi do pełnego zwrotu wszystkich korzyści, jakie bank osiągnął z nieuczciwych warunków pierwotnie zawartych w umowie kredytu.
         
      
            27.
         
         
            Innymi słowy, sąd ten pragnie dowiedzieć się, czy ustawodawca chorwacki, za pomocą przepisów ustawy z 2015 r., spełnia wymogi art. 6 ust. 1 dyrektywy 93/13, w szczególności w odniesieniu do wymaganego przez orzecznictwo skutku restytucyjnego (
                  9
               ).
         
      
            28.
         
         
            W tym kontekście sąd ma przede wszystkim wątpliwości co do tego, czy – w świetle art. 1 ust. 2 tej dyrektywy 93/13 – może dokonać kontroli aneksu do umowy ustalonego ustawą z 2015 r. pod kątem jego zgodności z art. 6 ust. 1 dyrektywy (
                  10
               ). Wynika to z faktu, że zgodnie z tym pierwszym przepisem warunki umowne odzwierciedlające obowiązujące przepisy nie podlegają przepisom tej dyrektywy.
         
      
            29.
         
         
            Należy jednak najpierw wyjaśnić, czy dyrektywa 93/13, w szczególności jej art. 6 ust. 1, ma zastosowanie do przedmiotowego stanu faktycznego. Zgodnie z utrwalonym orzecznictwem, właściwość Trybunału do udzielenia odpowiedzi na pytanie prejudycjalne dotyczące przepisu prawa Unii zakłada bowiem, że przepis ten znajduje zastosowanie do okoliczności faktycznych postępowania głównego (
                  11
               ).
         
      
      
         A.
       
         W przedmiocie stosowania art. 6 ust. 1 dyrektywy 93/13 ratione temporis w postępowaniu głównym (właściwość Trybunału)
      
   
   
            30.
         
         
            Pierwotna umowa kredytu wyrażonego we frankach szwajcarskich została zawarta między powódką w postępowaniu głównym a Zagrebačka banka w dniu 15 października 2007 r. Republika Chorwacji przystąpiła jednak do Unii dopiero ze skutkiem od 1 lipca 2013 r. W dniu 8 stycznia 2016 r. strony zawarły aneks do umowy kredytu wynikający z ustawy z 2015 r., na podstawie którego kwota kredytu została retroaktywnie powiązana z euro.
         
      
            31.
         
         
            Trybunał Sprawiedliwości jest właściwy do dokonywania wykładni prawa Unii w nowym państwie członkowskim jedynie w odniesieniu do stosowania tego prawa od dnia przystąpienia tego państwa do Unii Europejskiej (
                  12
               ). Co do zasady prawo Unii nie może być automatycznie stosowane do zdarzeń sprzed przystąpienia nowego państwa członkowskiego. Jednocześnie akt przystąpienia nowego państwa członkowskiego jest oparty w istocie na zasadzie natychmiastowego i pełnego stosowania przepisów prawa Unii do danego państwa członkowskiego, a odstępstwa są dopuszczalne jedynie wtedy, gdy zostały wyraźnie przewidziane w przepisach przejściowych (
                  13
               ). O ile traktat o przystąpieniu nowego państwa członkowskiego nie stanowi inaczej, prawo Unii stosuje się zatem co do zasady od dnia przystąpienia również do przyszłych skutków sytuacji powstałych przed przystąpieniem (
                  14
               ).
         
      
            32.
         
         
            Jednakże, jeśli chodzi o dyrektywę 93/13, to zawiera ona szczególną zasadę dotyczącą stosowania jej przepisów ratione temporis.
         
      
            33.
         
         
            Zgodnie z art. 10 ust. 1 akapit drugi dyrektywy 93/13 ma ona zastosowanie wyłącznie do umów zawartych po dniu 31 grudnia 1994 r., tj. po dniu, w którym upłynął termin do jej transpozycji. Trybunał wywiódł z tego, że dla wyznaczenia stosowania ratione temporis przepisów dyrektywy 93/13 do umowy konsumenckiej istotna jest jedynie data zawarcia tej umowy, podczas gdy okres, w którym wywołuje ona skutki prawne, nie ma znaczenia (
                  15
               ). W związku z tym, w odniesieniu do państw członkowskich, które przystąpiły do Unii dopiero po dniu 31 grudnia 1994 r. i dla których dyrektywa 93/13 stała się wiążąca dopiero z chwilą ich przystąpienia, dyrektywa ta ma zastosowanie wyłącznie do umów zawartych po dacie przystąpienia danego państwa członkowskiego (
                  16
               ).
         
      
            34.
         
         
            W związku z tym dyrektywa 93/13 nie ma zastosowania do pierwotnej umowy kredytu z października 2007 r.
         
      
            35.
         
         
            W konsekwencji zdarzeniem mogącym uzasadniać stosowanie prawa Unii, które wystąpiło po przystąpieniu Republiki Chorwacji do Unii, może być jedynie zawarcie aneksu do umowy w 2016 r. względnie uchwalenie ustawy z 2015 r.
         
      
            36.
         
         
            Przedmiotem postępowania głównego nie jest jednak przecież rzekoma nieuczciwość warunków aneksu do umowy jako takiego, który odzwierciedla przepisy ustawy z 2015 r., ani zwrot korzyści z tego wynikających (
                  17
               ). Żądanie powódki w postępowaniu głównym dotyczy raczej zwrotu wszystkich korzyści, jakie bank odniósł z rzekomej nieuczciwości warunków zawartych w umowie z 2007 r. Na tym tle sąd odsyłający zwraca się z pytaniem, czy ustawa z 2015 r. i odzwierciedlający jej przepisy aneks do umowy kredytu mogą ograniczać prawa powódki wynikające z nieuczciwości tych pierwotnych warunków.
         
      
            37.
         
         
            Tym samym chodzi – podobnie jak w sprawach Dunai i OTP Jelzálogbank i in. (
                  18
               ) – o skutki tego aneksu do umowy względnie ustawy z 2015 r. dla obowiązku Republiki Chorwacji wynikającego z art. 6 ust. 1 dyrektywy 93/13 zagwarantowania pełnego zwrotu wszystkich korzyści uzyskanych przez bank w związku z warunkami pierwotnie zawartymi w umowie kredytu.
         
      
            38.
         
         
            Taki obowiązek może jednak w ogóle wynikać z art. 6 ust. 1 dyrektywy 93/13 tylko wtedy, gdy dyrektywa ta ma zastosowanie do pierwotnej umowy (
                  19
               ). Jednakże – jak już wyjaśniono (
                  20
               )– tak nie jest.
         
      
            39.
         
         
            Nawet bowiem po przystąpieniu Chorwacji do Unii – a zatem w chwili uchwalenia ustawy z 2015 r. – nie istniał z punktu widzenia prawa Unii obowiązek podjęcia przez to państwo członkowskie środków w odniesieniu do umów konsumenckich zawartych przed przystąpieniem do Unii w celu zapewnienia, aby ewentualnie zawarte w tych umowach nieuczciwe warunki nie były wiążące dla konsumentów (art. 6 ust. 1 dyrektywy 93/13). Chorwacja nie musiała również zapewnić, w odniesieniu do takich umów, stosownych i skutecznych środków, mających na celu zapobieganie stosowaniu nieuczciwych warunków przez przedsiębiorców (zob. art. 7 ust. 1 dyrektywy 93/13). Jednak bez takiego zobowiązania ewentualne ograniczenie możliwości zwrotu przez nową ustawę lub przez odzwierciedlający jej przepisy aneks do umowy nie może wchodzić w zakres stosowania dyrektywy 93/13.
         
      
            40.
         
         
            Nie ma również obowiązku zagwarantowania pełnego zwrotu w odniesieniu do korzyści, które bank uzyskał z takiej umowy dopiero po przystąpieniu, tj. w niniejszej sprawie w okresie od 1 lipca 2013 r. do 8 stycznia 2016 r., ponieważ również i te korzyści opierają się na potencjalnej nieuczciwości warunków z umowy z 2007 r., dla których dyrektywa 93/13 nie może stanowić żadnego środka zaradczego, gdyż nie ma do nich zastosowania.
         
      
            41.
         
         
            Taki podział na okres przed przystąpieniem i okres po przystąpieniu, jak to miało miejsce na przykład w sprawie Milivojević w odniesieniu do stosowania podstawowych wolności (
                  21
               ), nie jest możliwy w przypadku stosowania dyrektywy 93/13. Byłoby to bowiem sprzeczne z celem art. 10 ust. 1 akapit drugi. Zgodnie z tym przepisem dyrektywa powinna albo mieć zastosowanie do umowy w całości włącznie z wszystkimi jej skutkami prawnymi, albo – w przypadku umowy zawartej przed dniem 1 stycznia 1995 r. względnie przed przystąpieniem danego państwa członkowskiego – nie mieć w ogóle zastosowania, nawet jeśli umowa taka wywołuje skutki prawne jeszcze po tej dacie (
                  22
               ).
         
      
            42.
         
         
            W tym kontekście art. 10 ust. 1 akapit drugi dyrektywy 93/13 wyraźnie wskazuje, że prawodawca nie zamierzał, aby umowa już zawarta między przedsiębiorcą a konsumentem musiała być zgodna z przepisami dyrektywy od momentu, gdy dyrektywa stanie się w pełni wiążąca w państwach członkowskich (lub nawet z mocą wsteczną). Fakty mające miejsce przed tą datą nie powinny być poddawane ponownej merytorycznej ocenie ze skutkiem wstecznym (
                  23
               ).
         
      
            43.
         
         
            W tym względzie nie można zgodzić się z argumentem Komisji, że jedynym decydującym czynnikiem jest ten, że ustawa z 2015 r. została przyjęta po dacie, od której Republika Chorwacji była związana dyrektywą 93/13, i że w związku z tym ustawa ta musi być zgodna z wymogami dyrektywy, w szczególności z jej art. 6 ust. 1. Postępowanie główne nie dotyczy bowiem abstrakcyjnej zgodności ustawy z 2015 r. z postanowieniami dyrektywy. Nie może to być bowiem również przedmiotem odrębnego pytania dotyczącego wykładni dyrektywy 93/13; wymagane jest raczej zawsze odniesienie do jakieś umowy konsumenckiej (
                  24
               ).
         
      
            44.
         
         
            W związku z tym Trybunał orzekł w sprawie SKP, że celem dyrektywy 93/13 jest zbliżenie przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych państw członkowskich odnoszących się do nieuczciwych warunków umownych w umowach zawieranych między przedsiębiorcą a konsumentem. Tym samym dyrektywa dotyczy wyłącznie warunków umownych, a nie na przykład krajowych przepisów (proceduralnych) (
                  25
               ). Jednakże, ze względu na to, że jedyna umowa, która jest przedmiotem tego postępowania, została zawarta przed przystąpieniem Republiki Słowackiej do Unii, Trybunał uznał pytanie prejudycjalne za oczywiście niedopuszczalne (
                  26
               ).
         
      
            45.
         
         
            W rezultacie, z uwagi na żądanie powódki w postępowaniu głównym i przedmiot pytań prejudycjalnych, istotna jest jedynie kwestia zastosowania dyrektywy 93/13 do pierwotnej umowy kredytu. Ze względu na to, że zastosowanie to jest w niniejszej sprawie wyłączone, Trybunał nie jest właściwy do udzielenia odpowiedzi na przedstawione pytania prejudycjalne.
         
      
      
         B.
       
         Ewentualnie: w przedmiocie stosowania dyrektywy 93/13 w odniesieniu do aneksu do umowy
      
   
   
            46.
         
         
            Wprawdzie pytania prejudycjalne odnoszą się wyraźnie jedynie do obowiązku zwrotu wszystkich korzyści wynikających z warunków umownych zawartych pierwotnie w umowie kredytu. Niemniej jednak postanowienie odsyłające wskazuje, że powódka w postępowaniu głównym twierdzi również, iż przy konwersji dokonanej na podstawie aneksu do umowy zostały zastosowane zmienne stopy oprocentowania stanowiące nieuczciwe warunki umowne.
         
      
            47.
         
         
            Zatem w zakresie, w jakim postępowanie główne dotyczy (również) nieuczciwości warunków umownych zawartych w samym aneksie do umowy – co należy do oceny sądu krajowego – jest ono co prawda objęte stosowaniem ratione temporis dyrektywy 93/13. Niemniej jednak kontrola treści przedmiotowych warunków umownych jest wyłączona.
         
      
            48.
         
         
            Wynika to z faktu, że aneks do umowy odzwierciedlający przepisy ustawy z 2015 r. jest wyłączony z zakresu stosowania dyrektywy 93/13 zgodnie z jej art. 1 ust. 2. Zgodnie z tym przepisem warunki umowy odzwierciedlające obowiązujące przepisy ustawowe lub wykonawcze nie będą podlegały przepisom niniejszej dyrektywy.
         
      
            49.
         
         
            Trybunał dokonał wykładni art. 1 ust. 2 dyrektywy 93/13 w ten sposób, że zakres stosowania tej dyrektywy nie obejmuje warunków odzwierciedlających bezwzględnie obowiązujące przepisy prawa krajowego, wprowadzonych po zawarciu umowy kredytu z konsumentem i mających na celu zastąpienie nieważnego warunku tej umowy (
                  27
               ).
         
      
            50.
         
         
            W niniejszej sprawie – inaczej niż w sprawach przytoczonych w poprzednich punktach [niniejszej opinii] – zastąpienie warunków umownych nie następuje bezpośrednio na podstawie ustawy z 2015 r. Jest ono raczej uzależnione od zgody konsumenta. W tym zakresie ustawa daje stronom możliwość zawarcia nowej umowy kredytu lub aneksu do istniejącej umowy kredytu. Sam wymóg zgody konsumenta nie oznacza jednak, że warunków tych nie należy traktować jako odzwierciedlających obowiązujące przepisy ustawy. W niniejszej sprawie banki są zobowiązane na mocy ustawy z 2015 r. do złożenia konsumentom odpowiedniej oferty w określonym terminie. Dla konsumentów jedyną alternatywą dla zgody jest zachowanie pierwotnej umowy, w tym warunków umownych, które ustawodawca uznaje za nieuczciwe i niekorzystne dla nich. Co więcej, treść ewentualnego aneksu do umowy jest w pełni określona przez ustawę, a nie narzucona przez przedsiębiorcę.
         
      
            51.
         
         
            Artykuł 1 ust. 2 dyrektywy 93/13 opiera się, zgodnie z motywem trzynastym tej dyrektywy, na założeniu, że obowiązujące w państwach członkowskich przepisy ustawowe i wykonawcze, które bezpośrednio lub pośrednio ustalają warunki umów konsumenckich, nie zawierają nieuczciwych warunków, lecz zapewniają równowagę między prawami konsumentów i przedsiębiorców (
                  28
               ). Jak wynika z postanowienia odsyłającego, taki właśnie cel przyświecał chorwackiemu ustawodawcy. W tych okolicznościach należy przyjąć, że omawiane warunki „odzwierciedlają” obowiązujący przepis ustawy w rozumieniu art. 1 ust. 2 dyrektywy 93/13.
         
      
            52.
         
         
            Wynika z tego, że dyrektywa 93/13 również i pod względem przedmiotowym nie znajduje zastosowania.
         
      
      VI. Wnioski
   
   
            53.
         
         
            Na podstawie powyższych rozważań proponuję, aby Trybunał udzielił odpowiedzi na pytanie prejudycjalne przedstawione przez Općinski građanski sud u Zagrebu (sąd rejonowy ds. cywilnych w Zagrzebiu, Chorwacja) w następujący sposób:
            Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej nie jest właściwy do udzielenia odpowiedzi na pytania prejudycjalne przedstawione przez Općinski građanski sud u Zagrebu (sąd rejonowy ds. cywilnych w Zagrzebiu) postanowieniem z dnia 15 października 2020 r.
         
      (
         1
      )	Język oryginału: niemiecki.
   (
         2
      )	Dyrektywa Rady 93/13/EWG z dnia 5 kwietnia 1993 r. w sprawie nieuczciwych warunków w umowach konsumenckich (Dz.U. 1993, L 95, s. 29) (zwana dalej „dyrektywą 93/13”).
   (
         3
      )	Wyroki: z dnia 21 grudnia 2016 r., Gutiérrez Naranjo i in. (C‑154/15, C‑307/15 i C‑308/15, EU:C:2016:980, pkt 61, 62); z dnia 14 marca 2019 r., Dunai (C‑118/17, EU:C:2019:207, pkt 41 i 44) oraz z dnia 29 kwietnia 2021 r., Bank BPH (C‑19/20, EU:C:2021:341, pkt 77, 78).
   (
         4
      )	Dz.U. 2012, L 112, s. 14.
   (
         5
      )	Dz.U. 2012, L 112, s. 21.
   (
         6
      )	Narodne novine, br. 102/2015.
   (
         7
      )	Narodne novine, br. 35/05, 41/08, 125/11, 78/15 i 29/18.
   (
         8
      )	Zobacz na temat jej treści pkt 12 i 13 niniejszej opinii.
   (
         9
      )	Zobacz w tej kwestii wyroki: z dnia 21 grudnia 2016 r., Gutiérrez Naranjo i in. (C‑154/15, C‑307/15 i C‑308/15, EU:C:2016:980, pkt 61, 62); z dnia 14 marca 2019 r., Dunai (C‑118/17, EU:C:2019:207, pkt 41, 44) oraz z dnia 29 kwietnia 2021 r., Bank BPH (C‑19/20, EU:C:2021:341, pkt 77, 78).
   (
         10
      )	Sąd odsyłający powołuje się przy tym w szczególności na wyrok z dnia 14 marca 2019 r., Dunai (C‑118/17, EU:C:2019:207).
   (
         11
      )	Zobacz podobnie wyroki z dnia 17 lipca 1997 r., Leur-Bloem (C‑28/95, EU:C:1997:369, pkt 26); z dnia 30 stycznia 2020 r., Generics (UK) i in. (C‑307/18, EU:C:2020:52, pkt 26); z dnia 26 marca 2020 r., Miasto Łowicz i Prokurator Generalny (C‑558/18 i C‑563/18, EU:C:2020:234, pkt 31–33).
   (
         12
      )	Postanowienia z dnia 3 kwietnia 2014 r., Pohotovosť (C‑153/13, EU:C:2014:1854, pkt 24); z dnia 3 lipca 2014 r., Tudoran (C‑92/14, EU:C:2014:2051, pkt 27); a także wyrok z dnia 9 lipca 2020 r., Raiffeisen Bank i BRD Groupe Societé Générale (C‑698/18 i C‑699/18, EU:C:2020:537, pkt 41).
   (
         13
      )	Wyrok z dnia 9 marca 2017 r., Pula Parking (C‑551/15, EU:C:2017:193, pkt 24).
   (
         14
      )	Zobacz wyroki z dnia 29 stycznia 2002 r., Pokrzeptowicz-Meyer (C‑162/00, EU:C:2002:57, pkt 50); z dnia 14 lutego 2019 r., Milivojević (C‑630/17, EU:C:2019:123, pkt 42, 43).
   (
         15
      )	Postanowienie z dnia 3 lipca 2014 r., Tudoran (C‑92/14, EU:C:2014:2051, pkt 28); wyrok z dnia 9 lipca 2020 r., Raiffeisen Bank i BRD Groupe Societé Générale (C‑698/18 i C‑699/18, EU:C:2020:537, pkt 42).
   (
         16
      )	Zobacz postanowienia: z dnia 8 listopada 2012 r., SKP (C‑433/11, EU:C:2012:702, pkt 33–35); z dnia 3 lipca 2014 r., Tudoran (C‑92/14, EU:C:2014:2051, pkt 28); a także wyrok z dnia 9 lipca 2020 r., Raiffeisen Bank i BRD Groupe Societé Générale (C‑698/18 i C‑699/18, EU:C:2020:537, pkt 43, 44).
   (
         17
      )	W każdym razie z postanowienia odsyłającego nie wynika, by z punktu widzenia powódki obowiązek zwrotu w kunach pozostałej kwoty kredytu, obecnie wyrażonej w euro i odpowiednio dostosowanej, sam w sobie powodował znaczącą i nieuzasadnioną nierównowagę na jej niekorzyść. W kwestii nieuczciwości warunku dotyczącego dostosowania stóp oprocentowania zob., tytułem ewentualnym dalej, pkt 46 i nast. niniejszej opinii.
   (
         18
      )	Wyroki: z dnia 14 marca 2019 r., Dunai (C‑118/17, EU:C:2019:207, pkt 38); z dnia 2 września 2021 r., OTP Jelzálogbank i in. (C‑932/19, EU:C:2021:673, pkt 30).
   (
         19
      )	Przykładowo, Trybunał w swoim wyroku z dnia 21 grudnia 2016 r., Gutiérrez Naranjo i in. (C‑154/15, C‑307/15 i C‑308/15, EU:C:2016:980, pkt 58), w swoich rozważaniach na temat ochrony zapewnianej przez dyrektywę 93/13, zakłada, że chodzi o „nieuczciwy charakter warunku umownego objętego zakresem stosowania dyrektywy 93/13”. Zobacz również postanowienie z dnia 8 listopada 2012 r., SKP (C‑433/11, EU:C:2012:702, pkt 35), w którym Trybunał odniósł się do „jedynej umowy zawartej przez przedsiębiorcę z konsumentem, która stanowi przedmiot postępowania głównego i do której postanowienie odsyłające się odnosi.” Problem ten pojawił się w orzecznictwie cytowanym w pkt. 37 niniejszej opinii.
   (
         20
      )	Zobacz chociażby pkt 33 oraz 34 niniejszej opinii.
   (
         21
      )	Wyrok z dnia 14 lutego 2019 r., Milivojević (C‑630/17, EU:C:2019:123, pkt 41–43).
   (
         22
      )	Zobacz podobnie postanowienie z dnia 3 lipca 2014 r., Tudoran (C‑92/14, EU:C:2014:2051, pkt 26–28); wyrok z dnia 9 lipca 2020 r., Raiffeisen Bank i BRD Groupe Societé Générale (C‑698/18 i C‑699/18, EU:C:2020:537, pkt 42).
   (
         23
      )	Zobacz podobnie opinię rzecznika generalnego M. Bobeka w sprawie Pula Parking (C‑551/15, EU:C:2016:825, pkt 35), zgodnie z którą jurysdykcja Trybunału powinna być wyłączona, jeżeli w przeciwnym razie prowadziłaby do ponownej oceny przeszłych zdarzeń sprzed akcesji.
   (
         24
      )	Tymczasem inaczej rzecz się miała w powołanym wyżej wyroku z dnia 14 lutego 2019 r., Milivojević (C‑630/17, EU:C:2019:123), który dotyczył kwestii możliwości zastosowania podstawowych wolności do ustawy przyjętej po przystąpieniu Republiki Chorwacji. W tej sprawie Trybunał orzekł, że jest właściwy, chociaż w postępowaniu głównym sporne były skutki tej ustawy dla umowy kredytu zawartej przed przystąpieniem. Fakt, że ustawa ta miała zastosowanie również do umów kredytu zawartych przed przystąpieniem, nie może prowadzić do tego, by podstawowe wolności nie były przestrzegane. Ze względu na to, że omawiana ustawa zmieniła również skutki spornej umowy kredytu, które umowa ta wywoływała po przystąpieniu, postępowanie główne wchodziło w zakres prawa Unii, a mianowicie odnośnie naruszonych podstawowych wolności.
   (
         25
      )	Zobacz postanowienie z dnia 8 listopada 2012 r., SKP (C‑433/11, EU:C:2012:702, pkt 33, 34).
   (
         26
      )	Postanowienie z dnia 8 listopada 2012 r., SKP (C‑433/11, EU:C:2012:702, pkt 35, 37).
   (
         27
      )	Zobacz wyroki: z dnia 20 września 2018 r., OTP Bank i OTP Faktoring (C‑51/17, EU:C:2018:750, pkt 62–64, 70); z dnia 14 marca 2019 r., Dunai (C‑118/17, EU:C:2019:207, pkt 37); z dnia 2 września 2021 r., OTP Jelzálogbank i in. (C‑932/19, EU:C:2021:673, pkt 28, 29 i przytoczone tam orzecznictwo).
   (
         28
      )	Zobacz podobnie wyroki: z 21 marca 2013 r., RWE Vertrieb (C‑92/11, EU:C:2013:180, pkt 28); z dnia 3 kwietnia 2019 r., Aqua Med (C‑266/18, EU:C:2019:282, pkt 33); z dnia 26 marca 2020 r., Mikrokasa i Revenue Niestandaryzowany Sekurytyzacyjny Fundusz Inwestycyjny Zamknięty (C‑779/18, EU:C:2020:236, pkt 54).