CELEX: 62004CJ0251
Language: hu
Date: 2007-01-11 00:00:00
Title: A Bíróság (második tanács) 2007. január 11-i ítélete. # Az Európai Közösségek Bizottsága kontra Görög Köztársaság. # Tagállami kötelezettségszegés - A 3577/92/EGK rendelet 1.cikke és 2. cikkének 1) pontja - Közlekedés - Szolgáltatásnyújtás szabadsága - Tengeri kabotázs - Nyílt tengeri vontatási szolgáltatás. # C-251/04. sz. ügy

C‑251/04. sz. ügy
      Az Európai Közösségek Bizottsága
      kontra
      Görög Köztársaság
      „Tagállami kötelezettségszegés – A 3577/92/EGK rendelet 1. cikke és 2. cikkének 1. pontja – Közlekedés – Szolgáltatásnyújtás szabadsága – Tengeri kabotázs – Nyílt tengeri vontatási szolgáltatás”
      E. Sharpston főtanácsnok indítványa, az ismertetés napja: 2006. szeptember 14.  
      A Bíróság ítélete (második tanács), 2007. január 11.  
      Az ítélet összefoglalása
      1.     Kötelezettségszegés megállapítása iránti kereset – Keresetlevél – A keresetlevélben nem ismertetett kifogások vizsgálata –
            Megengedhetetlenség
      (EK 226. cikk)
      2.     Közlekedés – Tengeri fuvarozás – Szolgáltatásnyújtás szabadsága – Tengeri kabotázs
      (3577/92 tanácsi rendelet, 2. cikk, 1. pont)
      1.     A Bíróságnak nem feladata a Bizottságnak az EK 226. cikk szerinti kérelmében megjelölt kifogásokon túlterjeszkedve határozni.
      (vö. 27. pont)
      2.     A „tengeri fuvarozási szolgáltatásoknak” a szolgáltatásnyújtás szabadsága elvének a tagállamokon belüli tengeri fuvarozásra
         történő alkalmazásáról szóló 3577/92 rendelet 2. cikkének 1. pontjában történő felsorolásának nem kimerítő jellege ellenére
         az egészében véve értelmezett rendelkezésből az következik, hogy azon szolgáltatások tartoznak a hatálya alá, amelyeket egyrészt
         rendszerint díjazás fejében végeznek, másrészt pedig − amint az e cikkben szereplő tengeri kabotázsra vonatkozó példák lényeges
         jellemzői mutatják − utasok vagy áruk egy tagállam területén lévő két hely közötti tengeri szállítása a céljuk.
      
      Márpedig a vontatás természete és jellemzői különböznek a kabotázsnak a 3577/92 rendelet 2. cikkének 1. pontjában meghatározott
         jellemzőitől. Ugyanis, bár a vontatás rendszerint díjazás ellenében nyújtott szolgáltatás, elvileg nem közvetlen tengeri személy‑
         vagy áruszállításból áll, hanem inkább valamely hajó, fúróeszköz, platform vagy bója szállításához való segítségnyújtásból.
         Ilyen körülmények között az e rendelet 2. cikkének 1. pontjában szereplő „különösen” kifejezésből arra következtetni, hogy
         e rendelkezés hatálya kiterjeszthető a tagállamokon belüli tengeri fuvarozási szolgáltatások nyújtásával összefüggő, járulékos
         vagy azt kiegészítő bármely szolgáltatásra, akár rendelkezik a tengeri kabotázs ott kifejezetten meghatározott lényeges jellemzőivel,
         akár nem, nemcsak a 3577/92 rendelet céljával lenne ellentétes, hanem az említett rendelet hatályát illetően a jogbiztonsággal
         is.
      
      (vö. 28–29., 31–32. pont)
A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (második tanács)
      2007. január 11.?(1)
      
      „Tagállami kötelezettségszegés – A 3577/92/EGK rendelet 1. cikke és 2. cikkének 1) pontja – Közlekedés – Szolgáltatásnyújtás szabadsága – Tengeri kabotázs – Nyílt tengeri vontatási szolgáltatás”
      A C‑251/04. sz. ügyben,
      az EK 226. cikk alapján kötelezettségszegés megállapítása iránt a Bírósághoz 2004. június 14‑én
      az Európai Közösségek Bizottsága (képviselik: G. Zavvos és K. Simonsson, meghatalmazotti minőségben, kézbesítési cím: Luxembourg)
      
      felperesnek
      a Görög Köztársaság (képviselik: A. Samoni és S. Chala, meghatalmazotti minőségben, kézbesítési cím: Luxembourg)
      
      alperes ellen
      benyújtott keresete tárgyában,
      A BÍRÓSÁG (második tanács),
      tagjai: C. W. A. Timmermans tanácselnök, R. Schintgen, P. Kūris, J. Klučka (előadó) és L. Bay Larsen bírák,
      főtanácsnok: E. Sharpston,
      hivatalvezető: L. Hewlett főtanácsos,
      tekintettel az írásbeli szakaszra és a 2006. május 11‑i tárgyalásra,
      a főtanácsnok indítványának a 2006. szeptember 14‑i tárgyaláson történt meghallgatását követően,
      meghozta a következő
      Ítéletet
      1       Keresetlevelével az Európai Közösségek Bizottsága annak megállapítását kéri a Bíróságtól, hogy a Görög Köztársaság − mivel
         csak a görög lobogó alatt közlekedő hajóknak engedi meg a nyílt tengeri vontatási szolgáltatások nyújtását − nem teljesítette
         a szolgáltatásnyújtás szabadsága elvének a tagállamokon belüli tengeri fuvarozásra (tengeri kabotázs) történő alkalmazásáról
         szóló, 1992. december 7-i 3577/92/EGK tanácsi rendelet (HL L 364., 7. o.; magyar nyelvű különkiadás 6. fejezet, 2. kötet,
         10. o.) 1. cikkéből eredő kötelezettségeit.
      
       Jogi háttér
       A közösségi szabályozás
       A 3577/92 rendelet
      2       A 3577/92 rendelet harmadik és negyedik preambulumbekezdésének szövege a következő:
      „[…] a belső piac létrehozásához szükséges a tagállamokon belüli tengeri fuvarozási szolgáltatásokkal kapcsolatos korlátozások
         megszüntetése; […] a belső piac olyan területen jön létre, ahol biztosított az áruk, a személyek, a szolgáltatások és a tőke
         szabad mozgása;
      
      […] ennek érdekében a szolgáltatások szabad mozgását alkalmazzák a tengeri fuvarozási szolgáltatásokra a tagállamokon belül.”.
      3       A 3577/92 rendelet 1. cikkének megfelelően 1993. január 1-jétől a tagállamon belüli tengeri fuvarozási szolgáltatások szabad
         mozgása érvényes „azokra a közösségbeli hajótulajdonosokra, akik egy tagállamban jegyeztették be hajóikat, és ezen tagállam
         lobogója alatt hajóznak, azzal a feltétellel, hogy ezek a hajók megfelelnek minden előírásnak, amely az adott tagállamban
         a tengeri kabotázs nyújtására vonatkozik.”
      
      4       Az említett rendelet 2. cikkének 1. pontja az „egy tagállamon belüli tengeri fuvarozási szolgáltatások[at] (tengeri kabotázs)
         olyan szolgáltatások[ként]” határozza meg, „amelyeket rendszerint díjazás fejében végeznek, és különösen magukban foglalják:
      
      a)      kontinentális kabotázs: tengeri személyszállítás vagy árufuvarozás a kontinensen található kikötők között, egyazon tagállam
         kontinensen lévő kikötői között, szigeteken történő kikötés nélkül;
      
      b)      part menti kereskedelmi hajózási szolgáltatások: tengeri személyszállítás vagy árufuvarozás egy tagállam bármely kikötője
         vagy a szóban forgó tagállam kontinentális talapzatán fekvő bármely létesítménye vagy építménye között;
      
      c)      szigetközi kabotázs: tengeri személyszállítás vagy árufuvarozás:
      ,–      egyazon tagállam partvonalán és egy vagy több szigetén fekvő kikötői,
      –       egyazon tagállam egy vagy több szigetén fekvő kikötői között.”
       A 4055/86 rendelet
      5       A tagállamok közötti, illetve a tagállamok és harmadik országok közötti tengeri szállításban a szolgáltatásnyújtás szabadsága
         elvének alkalmazásáról szóló, 1986. december 22-i 4055/86/EGK tanácsi rendelet (HL L 378., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás
         6. fejezet, 1. kötet, 174. o.) 1. cikkének (4) bekezdése értelmében:
      
      „[…] a következők minősülnek »a tagállamok közötti, illetve a tagállamok és harmadik országok közötti tengeri szállítási szolgáltatásoknak«,
         amelyeket általában díjazás ellenében nyújtanak:
      
      a)      Közösségen belüli hajózási szolgáltatások:
      tengeri személy- vagy áruszállítás egy tagállam kikötői és egy harmadik ország kikötői vagy tengeri létesítményei között;
      b)      harmadik országgal lebonyolított forgalom:
      tengeri személy- vagy áruszállítás egy tagállam kikötői és egy harmadik ország kikötői vagy tengeri létesítményei között.”
       A nemzeti szabályozás
      6       A tengerjogi kódexről szóló, 187/73. sz. törvényerejű rendelet (a továbbiakban: CDMP) 11. cikke (1) bekezdése b) pontjának
         aa) és bb) alpontja a CDMP 188. cikkében részletezett, bármilyen jellegű vontatási műveletet, valamint az említett kódex 189. cikkében
         meghatározott tengeren való segítségnyújtást és tengeri mentőakciókat a görög lobogó alatt közlekedő hajók számára tartja
         fenn, ha azokat e tagállam felségvizein vagy azok között végzik.
      
      7       A CDMP 188. cikke (2) bekezdésének megfelelően a kikötői hatóság a kikötői vontatóhajó engedély kiadásának feltételeit, a
         vontatási szabályzatot, a kötelező vontatás eseteit, a kikötői vizeken és horgonyzóhelyeken való vontatási jogokat valamint
         egyéb szükséges részletszabályokat megállapító kikötő rendeletet fogad el. Ugyanezen cikk (3) bekezdése szerint a vontatási
         jog körét, a vontatási műveletek alkalmanként vagy sürgős esetekben más hajók általi végrehajtását és a külföldi lobogó alatt
         közlekedő vontatóhajókat vagy más hajókat megillető jogokat, valamint minden kapcsolódó részletszabályt elnöki rendelet állapít
         meg.
      
      8       E felhatalmazások többek között a hajóvontatásról szóló, 45/83. sz. elnöki rendelet 1. cikkének (1) bekezdésével kerültek
         végrehajtásra, amely pontosítja, hogy „a görög felségvizeken található két hely közötti hivatásszerűen végzett vontatás, valamint
         az e művelettel közvetlenül összefüggő minden szolgáltatás nyújtása a hatályban levő szabályozás szerint vontatóhajóként lajstromozott
         olyan görög vontatóhajók számára van fenntartva, amelyek az […] illetékes kikötőhatóság által e célra kiadott engedélyekkel
         rendelkeznek”, valamint a görög kikötői rendőrség vezetője által hozott általános kikötőszabályzat 4. cikke (2) bekezdésének
         b) pontja, amely előírja, hogy az ilyen engedélyt kérelmező hajótulajdonosnak át kell adnia a kikötőhatóság számára az állampolgárságát
         igazoló okiratot.
      
      9       A 45/83. sz. elnöki rendelet 3. cikke alapján a külföldi lobogó alatt közlekedő vontatóhajók vagy más hajók jogosultak:
      „a)      kikötni bármely görög kikötőben vagy a görög partok bármely pontján, ha hajót, segédcsónakot vagy egyéb olyan úszó tárgyat
         vontatnak, amelynek a vontatása külföldi kikötőben vagy másik állam valamely part menti helyén vagy a nyílt tengeren kezdődött,
      
      b)      elvállalni bármely görög kikötőtől vagy a görög partok bármely pontjától kezdve olyan hajó vagy egyéb úszó tárgy vontatását,
         amelynek rendeltetési helye valamely külföldi kikötő vagy másik állam valamely part menti helye, illetve a nyílt tenger,
      
      c)      áthaladni a görög felségvizeken, ha valamely külföldi kikötőből vagy másik állam valamely part menti helyéről, illetve a nyílt
         tengerről érkezve hajót, segédcsónakot vagy egyéb úszó tárgyat vontatnak, és külföldi kikötő vagy másik állam valamely part
         menti helye, illetve a nyílt tenger felé haladnak […]”.
      
       A pert megelőző eljárás
      10     A Bizottság, mivel úgy vélte, hogy a Görög Köztársaság nem teljesítette a 3577/92 rendelet 1. cikkéből eredő kötelezettségeit,
         megindította az EK 226. cikk szerinti kötelezettségszegés megállapítása iránti eljárást.
      
      11     A Bizottság – miután felszólította a Görög Köztársaságot, hogy terjessze elő észrevételeit – 2002. július 27‑én indokolással
         ellátott véleményt adott ki, amelyben felhívta e tagállamot arra, hogy a kézbesítéstől számított két hónapos határidőn belül
         tegye meg a véleményben foglaltaknak való megfeleléshez szükséges intézkedéseket.
      
      12     A görög kormány a 2002. november 13-i levélben válaszolt az említett indokolással ellátott véleményre. A Bizottság − mivel
         nem tartotta kielégítőnek a választ − úgy határozott, hogy benyújtja a jelen keresetet.
      
       A keresetről
       A felek érvei
      13     A felek a Bíróság előtt előterjesztett észrevételeikben elsősorban három kérdésre összpontosítanak, azaz a 3577/92 rendelet
         2. cikkének 1. pontjában szereplő felsorolás kimerítő vagy nem kimerítő jellegére, a vontatás görög jog szerinti jogi jellegére
         valamint az említett rendelet hatályának megállapítása céljából a kikötőterületen és az azon kívüli vontatás közötti különbségtételnek
         a lehetőségére.
      
      14     Először is, habár a Bizottság elismeri, hogy a vontatási szolgáltatás nem szerepel kifejezetten mint „tengeri fuvarozási szolgáltatás”
         a 3577/92 rendelet 2. cikkének 1. pontjában, úgy véli, hogy az e rendelkezésben szereplő felsorolás csak jelzésértékű, mivel
         a „különösen” kifejezés vezeti be. Következésképpen „tengeri kabotázs[nak]” kellene minősülnie minden olyan tengeri fuvarozási
         szolgáltatásnak, amelyet rendszerint díjazás fejében végeznek. A vontatás pedig e meghatározás minden elemének megfelel.
      
      15     A görög kormány viszont azt állítja, hogy a 3577/92 rendelet 2. cikkének 1. pontjában használt „különösen” kifejezést [„ειδικότερα”
         a görög változatban] úgy kell érteni, hogy „közelebbről”, abban az értelemben, hogy kimerítő jellegű felsorolást vezet be.
      
      16     Ráadásul a „tengeri fuvarozási szolgáltatás[t]” kifejezetten meghatározza a 4055/86 rendelet 1. cikkének (4) bekezdése.
      17     A görög kormány szerint e fogalom meghatározása egyforma a szóban forgó 3577/92 és 4055/86 rendeletben. A Bizottság által
         már említett elemeken kívül magában foglalja a fuvarozás tárgyát, vagyis a személy- vagy áruszállítást, és e két esetben a
         fogalom kimerítő jellegű. Ugyanez a kormány hozzáteszi, hogy a tengeren való segítségnyújtási szolgáltatás nem minősül hagyományos
         fuvarozásnak, és hogy a kárt szenvedett hajók sem tekinthetők fuvarozandó áruknak.
      
      18     A Bizottság úgy válaszol, hogy bár a 4055/86 rendelet 1. cikkének (4) bekezdésében szereplő, „tengeri fuvarozási szolgáltatások”
         meghatározása szerinte a vontatást is magában foglalja, az említett meghatározás semmiképpen nem alkalmazható a jelen esetre
         azon okból, hogy az utóbbi rendelet csak a nemzetközi tengeri fuvarozási szolgáltatásokat szabályozza.
      
      19     Másodszor, a Bizottság úgy érvel, hogy a 45/83. sz. elnöki rendelet 3. cikkéből következik, hogy a vontatás a görög jogban
         nem mindig minősül a tengeri kabotázst kiegészítő szolgáltatásnak, mivelhogy a tengeri fuvarozási szolgáltatások és a rendelet
         által előírt vontatási esetek közötti hasonlóság arra vezették a görög hatóságokat, hogy ugyan nagyon szigorú feltételek mellett,
         eltérve az említett rendelet 1. cikkétől engedélyezzék ez utóbbi műveleteknek a külföldi lobogó alatt közlekedő vontatóhajók
         általi végzését.
      
      20     Válaszul a görög kormány azzal érvel, hogy a vontatás és a tengeren való segítségnyújtás a görög jogban kiegészítő szolgáltatásoknak
         minősülnek, amelyek kizárólag a tengeri fuvarozási szolgáltatások helyes lefolytatásához járulnak hozzá. A vontatott hajó
         vagy a saját hajtóművel nem rendelkező úszó létesítmény mozgatásának ténye önmagában nem elég ahhoz, hogy e szolgáltatást
         megfosszák a kiegészítő jellegétől, vagy hogy az tengeri fuvarozásnak minősüljön. A vontatás tehát a szállított és a vontatóhajó
         közötti közvetlen kapcsolat hiányában nem tartozik a 3577/92 rendelet hatálya alá. Egyebekben, amikor úgy értelmezte, hogy
         a 45/83. sz. elnöki rendelet 3. cikke kivételt képez annak 1. cikke alól, a Bizottság rosszul értelmezte az e két cikk alkalmazási
         körét. A görög kormány e tekintetben pontosítja, hogy az említett rendelet 1. cikke a görög felségvizeken található két hely
         közötti hivatásszerűen végzett vontatást szabályozza, az e rendelet 3. cikkének alkalmazási köre pedig a külföldi elemet tartalmazó
         helyzetekre korlátozódik.
      
      21     Harmadszor, a Bizottság úgy véli, hogy a görög hatóságok nem tesznek különbséget a kikötőterületen belül és a kikötőn kívül
         nyújtott vontatási szolgáltatások között, ellentétben azzal, ami a kikötői szolgáltatások piacára jutásról szóló legutóbbi
         bizottsági irányelvjavaslatokban megjelent. Mivel utóbbiak nem állnak összefüggésben a kikötőterületen kívüli kabotázzsal,
         ezért a 3577/92 alkalmazandó a jelen esetben.
      
      22     A görög kormány úgy véli, hogy a vontatási szolgáltatásokat nem kell külön jogi szabályozás alá rendelni aszerint, hogy a
         kikötőterületen vagy azon kívül végzik azokat. Az e szolgáltatás nyújtásának helye szerinti különbségtétel ugyanis önkényes,
         minden jogalapot nélkülöző lenne, amely jogi bizonytalanságot teremtene a 3577/92 rendelet alkalmazását illetően.
      
       A Bíróság álláspontja
      23     Előzetesen emlékeztetni kell arra, hogy az EK 51. cikk (1) bekezdése alapján a közlekedés területén a szolgáltatásnyújtás
         szabadságára az EK-Szerződés közlekedésre vonatkozó címének rendelkezései az irányadók, amelyek között szerepel az EK 80. cikk
         (2) bekezdése is, amely lehetővé teszi, hogy az Európai Unió Tanácsa a tengeri közlekedésre vonatkozóan megfelelő rendelkezéseket
         hozzon.
      
      24     Ez utóbbi rendelkezés alapján fogadta el a Tanács a 3577/92 rendeletet, amely a szolgáltatásnyújtás szabadságának a tengeri
         kabotázsra való alkalmazására vonatkozik, az e rendelet által előírt feltételek szerint és kivételekkel.
      
      25     E célból a rendelet 1. cikke megfogalmazza az Európai Közösségen belüli tengerikabotázs-szolgáltatás nyújtása szabadságának
         elvét. Így a többek között az EK 49. cikkben megfogalmazott szolgáltatásnyújtás szabadsága elv alkalmazási feltételei kiterjednek
         a tengerikabotázs-szolgáltatásra (lásd a C‑205/99. sz., Analir és társai ügyben 2001. február 20-án hozott ítélet [EBHT 2001.,
         I‑1271. o.] 20. pontját).
      
      26     Az EK 51. cikk (1) bekezdésének és az EK 80. cikk (2) bekezdésének együttes olvasatából viszont az következik, hogy a tengeri
         közlekedési ágazatba tartozó azon szolgáltatásokat, amelyekre azonban nem terjed ki a 3577/92 rendelet vagy az EK 80. cikk
         (2) bekezdése alapján elfogadott jogszabályok hatálya, továbbra is a tagállami jogszabályok szabályozzák, az EK 54. cikk és
         a Szerződés egyéb általános rendelkezéseinek tiszteletben tartásával (lásd ebben az értelemben a 167/73. sz., Bizottság kontra
         Franciaország ügyben 1974. április 4‑én hozott ítélet [EBHT 1974., 359. o.] 32. pontját).
      
      27     A jelen esetben, mivel a Bizottság csak a 3577/92 rendelet 1. cikkének megsértésére vonatkozó kifogásra alapozta a keresetét,
         csak azt kell megvizsgálni, hogy a EK 80. cikk (2) bekezdése szerinti tengeri közlekedés keretébe illeszkedő nyílt tengeri
         vontatási szolgáltatások az említett rendelet hatálya alá tartoznak-e, és az e rendelet 2. cikkének 1. pontjában meghatározott
         „egy tagállamon belül[i] tengeri fuvarozási szolgáltatások[nak] (tengeri kabotázs)” minősülnek-e. A Bíróságnak ugyanis nem
         feladata a Bizottságnak az EK 226. cikk alapján benyújtott keresetlevelében megjelölt kifogásokon túlterjeszkedve határozni
         (lásd ebben az értelemben a C‑255/04. sz., Bizottság kontra Franciaország ügyben 2006. június 15-én hozott ítélet [EBHT 2006.,
         I‑05251. o.] 24. pontját, és a hivatkozott ítélkezési gyakorlatot).
      
      28     E tekintetben meg kell állapítani, hogy a 3577/92 rendelet 2. cikkének 1. pontja nem vonatkozik kifejezetten a vontatásra.
         Mivel azonban az e cikk szerinti „tengeri fuvarozási szolgáltatások” felsorolását a „különösen” kifejezés vezeti be, azt nem
         lehet a priori kimerítő jellegűnek tekinteni.
      
      29     A 3577/92 rendelet 2. cikkének 1. pontjában adott felsorolás nem kimerítő jellege ellenére az egészében véve értelmezett rendelkezésből
         az következik, hogy azon szolgáltatások tartoznak a hatálya alá, amelyeket egyrészt rendszerint díjazás fejében végeznek,
         másrészt pedig − amint az e cikkben szereplő tengeri kabotázsra vonatkozó példák lényeges jellemzői mutatják − céljuk utasoknak
         vagy áruknak valamely tagállam területén lévő két hely közötti tengeri szállítása.
      
      30     Ezen értelmezést megerősíti − amint azt a görög kormány jogosan állítja − a 4055/86 rendelet 1. cikkének (4) bekezdése, amely
         szerint tengeri szállítási szolgáltatásoknak minősülnek a valamely tagállam kikötője és valamely másik tagállam vagy harmadik
         ország kikötője vagy tengeri létesítménye között tengeri személy- vagy áruszállítás céljából visszterhesen nyújtott szolgáltatások.
      
      31     Amint azt a főtanácsnok indítványa 45−47. pontjában megállapította, a vontatás természete és jellemzői különböznek a kabotázsnak
         a 3577/92 rendelet 2. cikke 1. pontjában meghatározott jellemzőitől. Ugyanis, bár a vontatás rendszerint díjazás ellenében
         nyújtott szolgáltatás, elvileg nem közvetlen tengeri személy- vagy áruszállításból áll. A lényege inkább valamely hajó, fúróeszköz,
         platform vagy bója szállításához való segítségnyújtás. Az olyan vontatóhajó, amely segítséget nyújt valamely hajónak a kormányzásban,
         póthajtás biztosításával vagy a motor helyettesítésével üzemzavar esetén, segíti az utasokat vagy árukat szállító hajót, de
         ő maga nem szállítóhajó.
      
      32     Ilyen körülmények között a 3577/92 rendelet 2. cikkének 1. pontjában szereplő „különösen” kifejezésből arra következtetni,
         hogy e rendelkezés hatálya kiterjeszthető a tagállamokon belüli tengeri fuvarozási szolgáltatások nyújtásával összefüggő,
         járulékos vagy azt kiegészítő bármely szolgáltatásra, akár rendelkezik a tengeri kabotázs ott kifejezetten meghatározott lényeges
         jellemzőivel, akár nem, nemcsak a 3577/92 rendelet céljával, hanem az említett rendelet hatályát illetően a jogbiztonsággal
         is ellentétes lenne.
      
      33     Ebből következik, hogy a vontatás nem tartozik a 3577/92 rendelet 2. cikke 1. pontjának hatálya alá.
      34     Figyelembe véve az előző megállapítások összességét, a keresetet el kell utasítani.
       A költségekről
      35     Az eljárási szabályzat 69. cikkének 2. §‑a alapján a Bíróság a pervesztes felet kötelezi a költségek viselésére, ha a pernyertes
         fél ezt kérte. A Görög Köztársaságot, mivel pervesztes lett, a Bizottság kérelmének megfelelően kötelezni kell a költségek
         viselésére.
      
      A fenti indokok alapján a Bíróság (második tanács) a következőképpen határozott:
      1)      A keresetet elutasítja.
      2)      Az Európai Közösségek Bizottságát kötelezi a költségek viselésére.
      Aláírások
      1?* Az eljárás nyelve: görög.