CELEX: 62018CJ0306
Language: sl
Date: 2019-05-15 00:00:00
Title: Sodba Sodišča (osmi senat) z dne 15. maja 2019.#KORADO a.s. proti Generální ředitelství cel.#Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Krajský soud v Ostravě – pobočka v Olomouci.#Predhodno odločanje – Skupna carinska tarifa – Tarifna uvrstitev – Kombinirana nomenklatura – Varjeni jekleni kosi – Radiatorji za centralno ogrevanje, ki se ne ogrevajo z električno energijo – Tarifni številki 7307 in 7322 – Pojma ‚deli‘ radiatorjev in ‚pribor (fitingi) za cevi‘ – Izvedbena uredba (EU) 2015/23 – Veljavnost.#Zadeva C-306/18.

SODBA SODIŠČA (osmi senat)
      z dne 15. maja 2019 (
            *1
         )
      „Predhodno odločanje – Skupna carinska tarifa – Tarifna uvrstitev – Kombinirana nomenklatura – Varjeni jekleni kosi – Radiatorji za centralno ogrevanje, ki se ne ogrevajo z električno energijo – Tarifni številki 7307 in 7322 – Pojma ‚deli‘ radiatorjev in ‚pribor (fitingi) za cevi‘ – Izvedbena uredba (EU) 2015/23 – Veljavnost“
      V zadevi C‑306/18,
      katere predmet je predlog za sprejetje predhodne odločbe na podlagi člena 267 PDEU, ki ga je vložilo Krajský soud v Ostravě – pobočka v Olomouci (okrožno sodišče v Ostravi, oddelek v Olomucu, Češka republika) z odločbo z dne 29. marca 2018, ki je prispela na Sodišče 7. maja 2018, v postopku
      
         KORADO a.s.
      
      proti
      
         Generální ředitelství cel,
      
      SODIŠČE (osmi senat),
      v sestavi F. Biltgen (poročevalec), predsednik senata, C. G. Fernlund, sodnik, in L. S. Rossi, sodnica,
      generalni pravobranilec: Y. Bot,
      sodni tajnik: M. Aleksejev, vodja oddelka,
      na podlagi pisnega postopka in obravnave z dne 28. februarja 2019,
      ob upoštevanju stališč, ki so jih predložili:
      
               –
            
            
               za KORADO a.s. P. Mrázek in V. Beringerová, advokáti,
            
         
               –
            
            
               za češko vlado M. Smolek, J. Vláčil in O. Serdula, agenti,
            
         
               –
            
            
               za Evropsko komisijo A. Caeiros in J. Hradil, agenta,
            
         na podlagi sklepa, sprejetega po opredelitvi generalnega pravobranilca, da bo v zadevi razsojeno brez sklepnih predlogov,
      izreka naslednjo
      
         Sodbo
      
      
               1
            
            
               Predlog za sprejetje predhodne odločbe se po eni strani nanaša na razlago tarifnih številk 7307 in 7322 Kombinirane nomenklature (v nadaljevanju: KN) iz Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 2, zvezek 2, str. 382), kakor je bila spremenjena z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) št. 1101/2014 z dne 16. oktobra 2014 (UL 2014, L 312, str. 1), in po drugi strani na veljavnost Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2015/23 z dne 5. januarja 2015 o uvrstitvi določenega blaga v kombinirano nomenklaturo (UL 2015, L 4, str. 15).
            
         
               2
            
            
               Ta predlog je bil vložen v okviru spora med družbo KORADO a.s. (v nadaljevanju: Korado) in Generalní ředitelství cel (generalna carinska uprava, Češka republika) v zvezi z uvrstitvijo določenega blaga v KN.
            
         
         Pravni okvir
      
      
         
            HS
         
      
      
               3
            
            
               Mednarodna konvencija o harmoniziranem sistemu poimenovanj in šifrskih oznak blaga, sklenjena 14. junija 1983 v Bruslju, in Protokol o spremembah te konvencije z dne 24. junija 1986 sta bila v imenu Evropske gospodarske skupnosti odobrena s Sklepom Sveta 87/369/EGS z dne 7. aprila 1987 (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 2, zvezek 2, str. 288).
            
         
               4
            
            
               Svet za carinsko sodelovanje, ki je postal Svetovna carinska organizacija (SCO) in ki je bil ustanovljen s konvencijo za ustanovitev navedenega sveta, sklenjeno 15. decembra 1950 v Bruslju, je pod pogoji, določenimi v členu 8 konvencije o HS, navedene v prejšnji točki, odobril pojasnjevalne opombe in mnenja o uvrstitvi, ki jih je sprejel odbor za HS.
            
         
               5
            
            
               Na podlagi člena 3(1)(a) navedene konvencije o HS se vsaka pogodbena stranka zavezuje, da bodo njene tarifne in statistične nomenklature v skladu s HS, da bo brez dodajanja ali spreminjanja uporabljala vse tarifne številke in podštevilke HS, vključno z njihovimi številčnimi oznakami, in da bo upoštevala način oštevilčenja HS. S to določbo je vsem pogodbenim strankam prav tako naložena obveznost, da uporabljajo splošna pravila za razlago HS in vse opombe k njegovim oddelkom, poglavjem in podštevilkam ter da ne spreminjajo obsega oddelkov, poglavij, številk ali podštevilk.
            
         
               6
            
            
               V točki C splošnih ugotovitev pojasnjevalne opombe k HS v zvezi z oddelkom XV, naslovljenim „Deli“, je navedeno:
               „[…] posamezni deli z možnostjo splošne rabe (glej opombo 2 oddelka) se ne štejejo za dele, temveč se uvrstijo pod lastno številko. To bi na primer veljalo za matice, ki so posebej zasnovane za radiatorje centralnega ogrevanja, ali za posebne vzmeti za avtomobile. Prve bi bile uvrščene kot matice pod št. 73.18 in ne kot deli radiatorjev pod št. 73.22, druge pa bi spadale pod št. 73.20, ki se uporablja za vzmeti, in ne pod št. 87.08, ki se nanaša na dele in dodatke za avtomobile“.
            
         
               7
            
            
               V pojasnjevalni opombi k tarifni številki 7307 HS je navedeno:
               „[…]
               Ta tarifna številka obsega vse železne in jeklene proizvode, katerih glavni namen je med seboj povezati dve cevi ali dva dela cevi, cev spojiti z drugim elementom ali zapolniti odprtine v cevi, razen predmetov, ki – čeprav so namenjeni montaži cevi (na primer obročki, prirobnice, ki se za nošenje cevi vzidajo v zid, cevne objemke, s katerimi se gibke cevi pritrdijo na trdne elemente, kot so cevi, pipe, spojnice) – ne spadajo pod to številko (št. 73.25 ali 73.26).
               […]
               Med tu zajetim priborom za cevi so ravne ali grlate varilne prirobnice, kolena in loki, adapterji (reducirke), T‑kosi, križni fitingi in končni čepi, manšete za varjenje, varilni loki, razdelilci, povezovalni deli za cevi, holandski vijaki, priključki, jekleni navojni fitingi, sifoni, cevne podložke, cevni spoji in objemke.
            
         
               8
            
            
               V pojasnjevalni opombi k tarifni številki 7322 HS je med drugim navedeno:
               „[…]
               Ta tarifna številka vključuje:
               […]
               
                        2.
                     
                     
                        Elemente in druge dele radiatorjev, ki jih je mogoče opredeliti kot take.
                        Za dele teh naprav se ne štejejo:
                        
                                 (a)
                              
                              
                                 cevi, ki povezujejo kotel z radiatorji, in njihov pribor (fitinge) (št. od 7303 do 7307)
                              
                           
                  […]“
            
         
         
            KN
         
      
      
               9
            
            
               Carinska uvrstitev blaga, ki je uvoženo v Evropsko unijo, je urejena s KN, ki temelji na HS. V času dejanskega stanja v postopku v glavni stvari je veljala različica KN, ki izhaja iz Uredbe št. 2658/87, kakor je bila spremenjena z Izvedbeno uredbo št. 1101/2014.
            
         
               10
            
            
               Prvi del KN vsebuje uvodne določbe. V tem delu so pod naslovom I, v katerem so urejena splošna pravila, v oddelku A določena splošna pravila za razlago te nomenklature, v skladu s katerimi se blago uvršča v KN. Tako je med drugim določeno, da iz pravnih razlogov uvrščanje poteka po poimenovanjih tarifnih številk in opomb k oddelkom in poglavjem, ker se šteje, da imajo naslovi oddelkov, poglavij ali podpoglavij le indikativno vrednost.
            
         
               11
            
            
               Drugi del KN vsebuje oddelek XV, ki se nanaša na „Navadne kovine in izdelke iz navadnih kovin“.
            
         
               12
            
            
               Ta oddelek obsega poglavja od 72 do 83 in med drugim vsebuje poglavje 73, naslovljeno „Izdelki iz železa in jekla“.
            
         
               13
            
            
               V opombi 2 k oddelku XV KN je navedeno:
               „Po vsej nomenklaturi so z izrazom ‚deli z možnostjo splošne rabe‘ mišljeni:
               
                        (a)
                     
                     
                        izdelki iz tar. št. 7307, 7312, 7315, 7317 ali 7318 ter podobni izdelki iz drugih navadnih kovin;
                     
                  […]
               V poglavjih 73 do 76 in 78 do 82 (razen tar. št. 7315) se določbe o delih izdelkov ne nanašajo na zgoraj opredeljene ‚dele z možnostjo splošne rabe‘.
               […]“
            
         
               14
            
            
               V tarifni številki 7307 KN je navedeno:
               „Pribor (fitingi) za cevi (npr.: spojnice, kolena, oglavki) iz železa ali jekla:
               […]
               730793 – – pribor (fitingi) za varjenje:
               
                        –
                     
                     
                        z največjim zunanjim premerom do vključno 609,6 mm:
                        […]
                        73079319 – – – –drugo
                        […]“
                     
                  
         
               15
            
            
               V tarifni številki 7322 KN je navedeno:
               „Radiatorji za centralno ogrevanje, ki se ne ogrevajo z električno energijo, in njihovi deli iz železa ali jekla; grelniki na topli zrak in distributerji toplega zraka (vključno z razdelilci, ki lahko oddajajo tudi svež ali obnovljen zrak), ki se ne ogrevajo z električno energijo, z vgrajenim električnim ventilatorjem, in njihovi deli iz železa ali jekla:
               
                        –
                     
                     
                        Radiatorji in njihovi deli:
                        […]
                        73221900 – – drugi
                        […]“
                     
                  
         
         
            Izvedbena uredba 2015/23
         
      
      
               16
            
            
               Za zagotovitev enotne uporabe KN je Evropska komisija sprejela Izvedbeno uredbo 2015/23, ki je v skladu s členom 3 začela veljati 28. januarja 2015.
            
         
               17
            
            
               V uvodnih izjavah od 1 do 5 Izvedbene uredbe 2015/23 je navedeno:
               
                        „(1)
                     
                     
                        Da bi se zagotovila enotna uporaba [KN], priložene k Uredbi (EGS) št. 2658/87, je treba sprejeti ukrepe za uvrstitev blaga iz Priloge k tej uredbi.
                     
                  
                        (2)
                     
                     
                        Uredba (EGS) št. 2658/87 določa splošna pravila za razlago [KN]. Ta pravila se uporabljajo tudi za vsako drugo nomenklaturo, ki v celoti ali delno temelji na kombinirani nomenklaturi ali pa uvaja dodatne pododdelke ter se s posebnimi določbami Unije predpiše zaradi uporabe tarifnih in drugih ukrepov v zvezi z blagovno menjavo.
                     
                  
                        (3)
                     
                     
                        Po teh splošnih pravilih se blago iz stolpca 1 razpredelnice iz Priloge uvrsti pod oznake KN v stolpcu 2 na podlagi utemeljitve v stolpcu 3 iste razpredelnice.
                     
                  
                        (4)
                     
                     
                        Primerno je določiti, da se lahko imetnik v skladu s členom 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 [z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 2, zvezek 4, str. 307)] določeno obdobje še naprej sklicuje na zavezujoče tarifne informacije, ki se izdajo za blago, na katero se nanaša ta uredba, in niso v skladu s to uredbo. To obdobje bi moralo biti omejeno na tri mesece.
                     
                  
                        (5)
                     
                     
                        Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za carinski zakonik.“
                     
                  
         
               18
            
            
               Člen 1 Izvedbene uredbe 2015/23 določa:
               „Blago, opisano v stolpcu 1 razpredelnice iz Priloge, se uvrsti v [KN] pod oznako KN iz stolpca 2 navedene razpredelnice.“
            
         
               19
            
            
               Člen 2 Izvedbene uredbe določa:
               „V skladu s členom 12(6) Uredbe (EGS) št. 2913/92 se je na zavezujoče tarifne informacije, ki niso v skladu s to uredbo, mogoče sklicevati še tri mesece po začetku veljavnosti te uredbe.“
            
         
               20
            
            
               V prilogi k Izvedbeni uredbi 2015/23 je določeno:
               „
               
                           Opis blaga
                        
                        
                           Uvrstitev
                           (oznaka KN)
                        
                        
                           Razlogi
                        
                     
                           (1)
                        
                        
                           (2)
                        
                        
                           (3)
                        
                     
                           Izdelek iz jekla v obliki črke ‚T‘. Zunanji premer širšega dela izdelka je 23 mm, največji premer osrednjega dela izdelka pa je 40 mm. Ob straneh je na dveh koncih rob posnet in primeren za varjenje, na tretjem koncu pa je na notranji strani navoj.
                           Izdelek se na dveh straneh privari med panele radiatorja. Tretji konec se uporablja za namestitev bodisi odzračevalnega bodisi termostatskega ventila ali za povezavo radiatorja s cevjo, ki ga na primer povezuje z grelnikom vode.
                           Glej sliko (*).
                        
                        
                           7307 93 19
                        
                        
                           Uvrstitev opredeljujejo splošni pravili 1 in 6 za razlago kombinirane nomenklature, opomba 2(a) k oddelku XV ter besedilom oznak KN 7307, 7307 93 in 7307 93 19.
                           Izdelek ima objektivne značilnosti pribora (fitingov) za cevi, ki se uvrščajo pod tarifno številko 7307. Izdelki s tarifno številko 7307 so v skladu z opombo 2(a) k oddelku XV ‚deli z možnostjo splošne rabe‘. Ker se sklicevanja na dele, med drugim v poglavju 73, ne navezujejo na dele z možnostjo splošne rabe, kot je opredeljeno v navedeni opombi, je uvrstitev izdelka pod tarifno številko 7322 kot dela radiatorjev za centralno ogrevanje izključena (glej tudi pojasnjevalne opombe harmoniziranega sistema k tarifni številki 7322, točka 2(a)).
                           Izdelek se zato uvrsti pod oznako KN 7307 93 19 kot drugi pribor (fitingi) za varjenje iz jekla z največjim zunanjim premerom do vključno 609,6 mm.
                        
                     
                           (*) Slika je zgolj informativne narave.
                        
                     
                  
               “
            
         
         Spor o glavni stvari in vprašanja za predhodno odločanje
      
      
               21
            
            
               Tožeča stranka v postopku v glavni stvari je 9. novembra 2015 Celní úřad pro Olomoucký kraj (carinski urad Olomuškega okraja, Češka republika) zaprosila za zavezujočo tarifno informacijo v zvezi z uvrstitvijo določenega blaga. Tožeča stranka v postopku v glavni stvari je predlagala uvrstitev tega blaga pod tarifno podštevilko 73221900 KN.
            
         
               22
            
            
               Zadevno blago iz postopka v glavni stvari, na katerem so navedene oznake „T 74‑32“, „T 40‑32“ in „L 35‑32“, so varjeni jekleni kosi za radiatorje za centralno ogrevanje, ki se ne ogrevajo z električno energijo.
            
         
               23
            
            
               Ti izdelki imajo dva ali tri končne dele, med katerimi so na eni strani eno ali več ramen, oblikovanih tako, da se čelno zvarijo s paneli radiatorja, in na drugi strani odprtina z vratom z navojem, ki je namenjena bodisi za namestitev odzračevalnega ventila, termostatskega ventila ali drugega elementa bodisi za povezavo s cevjo, ki vodi do vira ogrevanja.
            
         
               24
            
            
               Carinski urad Olomuškega okraja je z več odločbami z dne 24. novembra 2015 v skladu z Izvedbeno uredbo Komisije 2015/23 uvrstil blago iz postopka o glavni stvari pod tarifno podštevilko 73079319 KN.
            
         
               25
            
            
               Tožeča stranka v postopku v glavni stvari je zoper te odločbe vložila pritožbe pri generalni carinski upravi. Ker so bile pritožbe zavrnjene, je vložila tožbo pri Krajský soud v Ostravě – pobočka v Olomouci (okrožno sodišče v Ostravi, oddelek v Olomucu, Češka republika).
            
         
               26
            
            
               Predložitveno sodišče meni, da je zadevno blago iz postopka v glavni stvari sicer enako ali dovolj podobno blagu, zajetemu z Izvedbeno uredbo 2015/23, in ga je zato treba uvrstiti pod tarifno številko 7307 KN kot „pribor (fitinge) za cevi iz železa ali jekla“, natančneje pod tarifno podštevilko 73079319 KN, vendar taka uvrstitev ne bi bila pravilna zlasti glede na naravo tega blaga.
            
         
               27
            
            
               Predložitveno sodišče ugotavlja, da je v opombi 2 k oddelku XV KN navedeno, da je treba izdelke iz tarifne številke 7307 KN šteti za „dele z možnostjo splošne rabe“. Meni, da blago iz postopka v glavni stvari ne pomeni dela z možnostjo splošne rabe, ampak poseben del radiatorjev, ki se po naročilu proizvaja za tožečo stranko v postopku v glavni stvari na podlagi tehnične dokumentacije, ki jo je pripravil proizvajalec radiatorjev. Zato bi ga bilo treba glede na njegovo naravo uvrstiti pod tarifno številko 7322 KN.
            
         
               28
            
            
               Poleg tega predložitveno sodišče tako kot tožeča stranka v postopku v glavni stvari meni, da blaga iz postopka v glavni stvari ni mogoče šteti za pribor, in v zvezi s tem navaja, da je Sodišče v sodbi z dne 26. oktobra 2006, Turbon International (C‑250/05, EU:C:2006:681), razsodilo, da pojem „deli“ nakazuje, da obstaja celota, za katere delovanje so ti deli nujno potrebni, in da pojem „pribor“ predpostavlja obstoj zamenljivih delov, ki omogočajo prilagoditev aparata za opravljanje posebnega opravila ali mu dajo dodatne zmožnosti ali tudi zagotavljajo opravljanje posebnega opravila v povezavi z njegovo glavno funkcijo.
            
         
               29
            
            
               Po mnenju predložitvenega sodišča je blago iz postopka v glavni stvari nujno potrebno za delovanje radiatorja, s katerim tvori celoto. Zato naj se ne bi smelo šteti za „pribor (fitinge) za cevi“ v smislu tarifne številke 7307 KN, ampak za „dele“ radiatorjev, ki spadajo pod tarifno številko 7322 KN.
            
         
               30
            
            
               Glede na te premisleke se predložitveno sodišče sprašuje o veljavnosti Izvedbene uredbe 2015/23 in, natančneje, ali se s to uredbo ni nezakonito razširilo področje uporabe tarifne podštevilke 73079319 KN.
            
         
               31
            
            
               Glede na to je Krajský soud v Ostravě – pobočka v Olomouci (okrožno sodišče v Ostravi, oddelek v Olomucu) prekinilo postopek in Sodišču v predhodno odločanje predložilo ta vprašanja:
               
                        „1.
                     
                     
                        Ali je [Izvedbena uredba 2015/23], v kateri je blago iz stolpca 1 razpredelnice iz Priloge uvrščeno pod tarifno podštevilko 73079319 KN, veljavna?
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Če navedena uredba ni veljavna, ali bi bilo mogoče zadevno blago uvrstiti pod tarifno podštevilko 73221900 KN?
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        Če je navedena uredba veljavna, ali je treba zadevno blago uvrstiti pod tarifno podštevilko 73079319 KN?“
                     
                  
         
         Vprašanja za predhodno odločanje
      
      
               32
            
            
               Predložitveno sodišče želi z vprašanji, ki jih je treba obravnavati skupaj, v bistvu izvedeti, prvič, ali je treba KN razlagati tako, da je treba varjene jeklene kose, kakršni so ti iz postopka v glavni stvari, uvrstiti pod tarifno številko 7307 KN kot „pribor (fitinge) za cevi“ ali pa pod tarifno številko 7322 KN kot „dele“ radiatorjev, ter drugič in podredno, ali je Izvedbena uredba 2015/23 veljavna.
            
         
               33
            
            
               Najprej je treba spomniti, da je v skladu z ustaljeno sodno prakso vloga Sodišča, kadar mu je predložen predlog za sprejetje predhodne odločbe glede tarifne uvrstitve, bolj to, da nacionalnemu sodišču pojasni merila, ki mu bodo omogočila zadevno blago pravilno uvrstiti v KN, kot pa da bi Sodišče samo opravilo uvrstitev, zlasti zato, ker ni nujno, da ima za to na voljo vse potrebne podatke. Ugotoviti je treba, da je nacionalno sodišče vsekakor v boljšem položaju za to, da opravi uvrstitev (glej med drugim sodbo z dne 25. februarja 2016, G. E. Security, C‑143/15, EU:C:2016:115, točka 41 in navedena sodna praksa).
            
         
               34
            
            
               Predložitveno sodišče bo torej moralo izdelke iz postopka v glavni stvari uvrstiti glede na vsebino odgovora, ki ga bo Sodišče podalo na vprašanja, ki so mu bila zastavljena.
            
         
               35
            
            
               Za koristen odgovor predložitvenemu sodišču je treba najprej poudariti, da splošna pravila za razlago KN določajo, da uvrščanje blaga poteka po poimenovanjih tarifnih številk in opomb k oddelkom ali poglavjem, pri čemer so naslovi oddelkov, poglavij ali podpoglavij podani le v pomoč pri uvrščanju. Čeprav pojasnjevalne opombe k HS in h KN niso zavezujoče, pomembno prispevajo k razlagi področja uporabe različnih tarifnih številk (sodba z dne 12. junija 2014, Lukroil Neftohim Burgas, C‑330/13, EU:C:2014:1757, točki 33 in 35 ter navedena sodna praksa).
            
         
               36
            
            
               V skladu z ustaljeno sodno prakso Sodišča je treba zaradi pravne varnosti in lažjega nadzora odločilno merilo za tarifno uvrstitev blaga na splošno poiskati v njegovih objektivnih značilnostih in lastnostih, kot so opredeljene z besedilom tarifne številke KN in opombami k oddelku ali poglavju (sodba z dne 25. februarja 2016, G. E. Security, C‑143/15, EU:C:2016:115, točka 44 in navedena sodna praksa).
            
         
               37
            
            
               Sodišče je prav tako razsodilo, da je lahko namen izdelka objektivno merilo za uvrstitev, če je neločljivo povezan z navedenim izdelkom, pri čemer je treba neločljivo povezanost presojati glede na objektivne značilnosti in lastnosti tega izdelka (sodbi z dne 13. julija 2006, Uroplasty, C‑514/04, EU:C:2006:464, točka 42, in z dne 26. aprila 2017, Stryker EMEA Supply Chain Services, C‑51/16, EU:C:2017:298, točka 40).
            
         
               38
            
            
               V postopku v glavni stvari predložitveno sodišče v bistvu sprašuje, pod katero tarifno številko KN – namreč ali pod tarifno številko 7307 KN ali tarifno številko 7322 te nomenklature – je treba uvrstiti varjene jeklene kose, kakršni so ti iz postopka v glavni stvari.
            
         
               39
            
            
               V zvezi s tem je iz besedila tarifne številke 7307 KN razvidno, da je v njej zajet pribor (fitingi) za cevi, kot so spojnice, kolena in oglavki iz železa ali jekla.
            
         
               40
            
            
               V pojasnjevalni opombi k HS glede tarifne številke 7307 HS je navedeno, da ta obsega vse železne in jeklene proizvode, katerih glavni namen je medsebojno povezati dve cevi ali dva dela cevi, cev spojiti z drugim elementom ali zapolniti odprtine v cevi.
            
         
               41
            
            
               V besedilu tarifne številke 7322 KN pa je navedeno, da so v tej tarifni številki zajeti radiatorji za centralno ogrevanje, ki se ne ogrevajo z električno energijo, in njihovi deli iz železa ali jekla.
            
         
               42
            
            
               Iz tega sledi, da je treba za uvrstitev varjenih jeklenih kosov, kakršni so ti iz postopka v glavni stvari, ugotoviti, ali so „pribor (fitingi) za cevi“ v smislu tarifne številke 7307 KN ali „deli“ radiatorjev v smislu tarifne številke 7322 KN.
            
         
               43
            
            
               Spomniti je treba – čeprav pojem „deli“ v smislu tarifne številke 7322 KN v KN ni opredeljen – da iz sodne prakse Sodišča v zvezi s poglavjema 84 in 85 oddelka XVI ter poglavjem 90 oddelka XVIII KN izhaja, da pojem „deli“ nakazuje, da obstaja celota, za katere delovanje so ti deli nujno potrebni. Za opredelitev blaga kot „delov“ v smislu teh poglavij ne zadostuje, da se dokaže, da stroj ali aparat brez tega blaga ne more zadovoljiti potreb, ki jim je namenjen. Dokazati je treba, da je mehansko in elektronsko delovanje zadevnih strojev ali aparatov odvisno od navedenega blaga (glej sodbo z dne 12. decembra 2013, HARK, C‑450/12, EU:C:2013:824, točka 36).
            
         
               44
            
            
               Za dosledno in enotno uporabo skupne carinske tarife je treba pojem „deli“ v smislu tarifne številke 7322 KN opredeliti enako kot v sodni praksi glede drugih poglavij KN (glej po analogiji sodbo z dne 12. decembra 2013, HARK, C‑450/12, EU:C:2013:824, točka 37).
            
         
               45
            
            
               V obravnavani zadevi je iz spisa, ki je na voljo Sodišču, razvidno, da so varjeni jekleni kosi iz postopka v glavni stvari nujni za delovanje radiatorjev, s katerimi so povezani in s katerimi tvorijo celoto.
            
         
               46
            
            
               Zato jih je mogoče šteti za „dele“ radiatorjev iz tarifne številke 7322 KN.
            
         
               47
            
            
               Vendar je treba opozoriti, da je Sodišče že razsodilo, da uvrstitev izdelka pod tarifno številko 7307 KN kot „pribora (fitingov) za cevi“ in torej kot „delov z možnostjo splošne rabe“ v smislu opombe 2 k oddelku XV KN izključuje uvrstitev tega blaga kot „delov“ iz druge tarifne številke KN (sodba z dne 12. decembra 2013, HARK, C‑450/12, EU:C:2013:824, točke od 40 do 43).
            
         
               48
            
            
               Glede na besedilo opombe 2 k oddelku XV KN vnosi v zvezi z „deli“ v poglavjih od 73 do 76 in od 78 do 82 KN ne zajemajo „delov z možnostjo splošne rabe“. V opombi 2 k oddelku XV KN je navedeno, da so izdelki, ki med drugim spadajo pod tarifno številko 7307 KN, „deli z možnostjo splošne rabe“.
            
         
               49
            
            
               Zato je treba preučiti, ali je treba varjene jeklene kose, kakršni so ti iz postopka v glavni stvari, šteti za „pribor (fitinge) za cevi“, ki spada pod tarifno številko 7307 KN, in zato za „dele z možnostjo splošne rabe“ v smislu opombe 2 k oddelku XV KN, kar bi izključilo uvrstitev teh delov kot „delov“ radiatorjev, ki spadajo pod tarifno številko 7322 KN.
            
         
               50
            
            
               V zvezi s tem je treba poudariti, da mora biti zadevno blago za to, da bi se opredelilo kot „deli z možnostjo splošne rabe“ v smislu opombe 2 k oddelku XV KN, na podlagi svojih značilnosti, objektivnih lastnosti in namena uporabe namenjeno temu, da medsebojno poveže dve cevi ali dva dela cevi ali cev spoji z drugim elementom (glej v tem smislu sodbo z dne 12. decembra 2013, HARK, C‑450/12, EU:C:2013:824, točki 41 in 42).
            
         
               51
            
            
               V obravnavani zadevi, kot je navedeno v točki 23 te sodbe, imajo varjeni jekleni kosi iz postopka v glavni stvari dva ali tri končne dele, med katerimi so na eni strani eno ali več ramen, oblikovanih tako, da se čelno zvarijo s paneli radiatorja, in na drugi strani odprtina z vratom z navojem, ki je namenjena bodisi za namestitev odzračevalnega ventila, termostatskega ventila ali drugega elementa bodisi za povezavo s cevjo, ki vodi do vira ogrevanja.
            
         
               52
            
            
               Poleg tega je tožeča stranka v postopku v glavni stvari na obravnavi pred Sodiščem priznala, da notranji premer odprtine z vratom z navojem na varjenih jeklenih kosih iz postopka v glavni stvari ustreza standardnemu premeru, ki se na splošno uporablja za pribor (fitinge) za cevi.
            
         
               53
            
            
               Iz tega sledi, da je treba varjene jeklene kose, kakršni so ti iz postopka v glavni stvari – pri čemer mora predložitveno sodišče preveriti vsa dejstva, ki jih ima na voljo – šteti za „dele z možnostjo splošne rabe“ v smislu opombe 2 k oddelku XV KN, in natančneje kot „pribor (fitinge) za cevi“ iz tarifne številke 7307 KN.
            
         
               54
            
            
               Glede veljavnosti Izvedbene uredbe 2015/23 je treba opozoriti, da Komisija v skladu z ustaljeno sodno prakso Sodišča po eni strani sprejme uredbo o uvrstitvi, kadar bi bila uvrstitev posameznega izdelka v KN lahko težavna ali sporna, in, po drugi strani, da ima taka uredba splošni učinek, ker se ne uporablja za posamezen subjekt, temveč za celoto izdelkov, enakih tistemu, ki ga uvrstitev zadeva (sodbi z dne 19. februarja 2009, Kamino Internatonal Logistics, C‑376/07, EU:C:2009:105, točka 63, in z dne 26. aprila 2017, Stryker EMEA Supply Chain Services, C‑51/16, EU:C:2017:298, točka 59 in navedena sodna praksa).
            
         
               55
            
            
               V obravnavani zadevi podatki iz predložitvene odločbe ne omogočajo jasne ugotovitve, ali so varjeni jekleni kosi iz postopka v glavni stvari enaki blagu, na katero se nanaša Izvedbena uredba 2015/23, in ali se torej ta uredba uporablja za te kose.
            
         
               56
            
            
               Tudi če bi se navedena izvedbena uredba uporabljala, pa je Sodišče že razsodilo, da taka uporaba ni nujna, če je Sodišče z odgovorom na predhodno vprašanje predložitvenemu sodišču dalo vse elemente, potrebne za uvrstitev izdelka pod ustrezno tarifno številko KN (sodba z dne 26. aprila 2017, Stryker EMEA Supply Chain Services, C‑51/16, EU:C:2017:298, točka 62).
            
         
               57
            
            
               Iz tega sledi, da je iz zgornjih premislekov razvidno, da je Sodišče predložitvenemu sodišču dalo vse elemente, potrebne za uvrstitev varjenih jeklenih kosov iz postopka v glavni stvari pod ustrezno tarifno številko KN, zato ni treba odločati o veljavnosti Izvedbene uredbe 2015/23.
            
         
               58
            
            
               Glede na vse zgoraj navedene ugotovitve je treba na postavljena vprašanja odgovoriti, da je treba KN razlagati tako, da je treba varjene jeklene kose, kakršni so ti iz postopka v glavni stvari – pri čemer mora predložitveno sodišče presoditi vsa dejstva, ki jih ima na voljo – kot „pribor (fitinge) za cevi“ uvrstiti pod tarifno številko 7307 KN.
            
         
         Stroški
      
      
               59
            
            
               Ker je ta postopek za stranki v postopku v glavni stvari ena od stopenj v postopku pred predložitvenim sodiščem, to odloči o stroških. Stroški za predložitev stališč Sodišču, ki niso stroški omenjenih strank, se ne povrnejo.
            
          
            
               Iz teh razlogov je Sodišče (osmi senat) razsodilo:
            
          
               
                  
                     Kombinirano nomenklaturo iz Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi, kakor je bila spremenjena z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) št. 1101/2014 z dne 16. oktobra 2014, je treba razlagati tako, da je treba varjene jeklene kose, kakršni so ti iz postopka v glavni stvari – pri čemer mora predložitveno sodišče presoditi vsa dejstva, ki jih ima na voljo – kot „pribor (fitinge) za cevi“ uvrstiti pod tarifno številko 7307 Kombinirane nomenklature.
                  
               
             
               
                  
                     Podpisi
                  
               
            (
            *1
         )	Jezik postopka: češčina.