CELEX: 31998R1687
Language: sk
Date: 1998-07-20 00:00:00
Title: Nariadenie Rady (ES) č. 1687/98 z 20. júla 1998, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Komisie (ES) č. 1749/96 týkajúce sa pokrytia tovarov a služieb harmonizovaného indexu spotrebiteľských cien

Dôležité právne oznámenie

|

31998R1687

Úradný vestník L 214 , 31/07/1998 S. 0012 - 0022

		Nariadenie Rady (ES) č. 1687/98z 20. júla 1998,ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Komisie (ES) č. 1749/96 týkajúce sa pokrytia tovarov a služieb harmonizovaného indexu spotrebiteľských cienRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2494/95 z 23. októbra 1995 o harmonizovaných indexoch spotrebiteľských cien [1] a najmä na jej článok 4 a článok 5 ods.3,so zreteľom na návrh predložený Komisiou,so zreteľom na názor Európskej centrálnej banky [2],keďže na základe článku 5 ods.1 písm. b) nariadenia (ES) číslo 2494/95 od každého členského štátu sa vyžaduje vytvoriť harmonizovaný index spotrebiteľských cien (HICP), počínajúc indexom pre január 1997; keďže požiadavka vytvoriť harmonizované indexy spotrebiteľských cien (HICP) nespochybňuje právo členských štátov uverejňovať ich vnútroštátne, neharmonizované, inflačné indexy, ktoré si môžu želať používať pre účely vnútroštátnej politiky;keďže nariadenie Komisie (ES) číslo 1749/96 z 9. septembra 1996 o počiatočných vykonávacích opatreniach pre nariadenie Rady (ES) číslo 2494/95 o harmonizovaných indexoch spotrebiteľských cien [3] stanovilo počiatočné pokrytie pre HICP, ktoré bolo obmedzené na tie tovary a služby pokryté všetkými alebo väčšinou národných indexov spotrebiteľských cien (ISC); keďže ceny, ktoré sa majú brať za HICP, najmä zaobchádzanie so subvenciami, zľavami a refundáciami vyžadujú zosúladené definície, keďže geografické a populačné pokrytie HICP ešte stále potrebuje byť špecifikované;keďže článok 3 nariadenia (ES) číslo 2494/95 vyžaduje, aby HICP boli založené na cenách tovarov a služieb, ktoré pokiaľ ide o zakúpenie, sú dostupné na hospodárskom území členského štátu na účely priamo uspokojujúce spotrebiteľské potreby; keďže ceny, ktoré spotrebiteľmi nie sú skutočne platené pri takýchto nákupoch alebo príležitostné náklady alebo úrokové platby nie sú vhodné na medzinárodné porovnania spotrebiteľskej cenovej inflácie;keďže je známe, že zmeny v refundáciách nemusia mať vplyv na inflačné opatrenia v širšom kontexte, ale keďže formujú nevyhnutnú časť inflačného procesu majúceho vplyv na spotrebiteľov a preto je potrebné, aby sa odrážali v HICP;keďže Výbor pre štatistický program (SPC) nedoručil stanovisko v rámci časového limitu stanoveného jeho predsedom; keďže v tomto prípade, dodržiavajúc postup stanovený v článku 14 ods. 2 nariadenia (ES) číslo 2494/95, Komisia musí bez meškania predložiť Rade návrh vzťahujúci sa na opatrenia, ktoré sa majú vykonať,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Nariadenie (ES) č. 1749/96 sa mení a dopĺňa nasledovne:1. Príloha I sa nahrádza prílohami Ia a Ib tohto nariadenia;2. v prvej zarážke článku 1 sa slovo "počiatočný" vypúšťa;3. pododsek a) článku 2 sa nahrádza nasledovne:"a)(1) "Pokrytie" HICP je definované ako tie tovary a služby, ktoré sú zahrnuté do výdavkov konečnej spotreby domácností, ako je uvedené v a)(2). Je klasifikované podľa štvormiestnych kategórií a subkategórií, uvedených v prílohe Ia, ktoré sú odvodené od medzinárodnej klasifikácie COICOP a budú známe ako COICOP/HICP (klasifikácia individuálnej spotreby podľa účelu prispôsobená potrebám HICP).a)(2) "Výdavky konečnej spotreby domácností" sú definované ako tá časť výdavkov konečnej spotreby, ktorá je vynaložená domácnosťami pri peňažných transakciách v jednom alebo obidvoch časových obdobiach, ktoré sú porovnávané a je špecifikovaná v prílohe Ib. Pokiaľ nie je inak uvedené, príloha Ib sa riadi definíciami stanovenými v Európskom systéme účtov (ESA) 1995 obsiahnutom v nariadení (ES) číslo 2223/96 [4]"Výdavky konečnej spotreby domácností" pozostávajú z výdavkov vynaložených na tovary a služby, ktoré sú používané na priame uspokojenie individuálnych požiadaviek alebo potrieb buď:a)(2)a) rezidentnými domácnosťami na domácom teritóriu alebo v zahraničí; aleboa)(2)b) rezidentnými a nerezidentnými domácnosťami na domácom teritóriu; aleboa)(2)c) populáciou domácností v rámci rozsahu národného prieskumu týkajúceho sa rozpočtu domácností.a)(3) Ceny používané v HICP sú nákupné ceny platené domácnosťami za nakúpenie individuálnych tovarov a služieb v peňažných transakciách. Tam, kde boli tovary a služby dostupné pre spotrebiteľov bezplatne a následne je účtovaná skutočná cena, potom zmena z nulovej ceny na skutočnú cenu a naopak by mala byť braná do úvahy v HICP.a)(4) "Váhy" HICP sú súhrnným výdavkom domácností na akýkoľvek súbor tovarov a služieb pokrytý HICP vyjadreným ako pomerná časť celkových výdavkov na všetky tovary a služby, ktoré sú pokryté;"4. Článok 3 sa nahrádza nasledovne:"Článok 3Rozsah1. HICP zostavené z cenových zmien a váh pre každú kategóriu výdavkov konečnej spotreby domácností uvedenej v prílohe Ia, presahujúce jedno promile celkových výdavkov pokrytých všetkými kategóriami, ktoré sú zahrnuté podľa odseku 2, budú považované za porovnateľné.2. Rozsah HICP bude rozšírený nasledovne:a) počínajúc s tvorbou HICP pre január 1997, členské štáty budú spracovávať zozbierané údaje, týkajúce sa tých kategórií, ktoré budú označené ako "počiatočné pokrytie", ako je špecifikované v prílohe Ia;b) hneď po zostavení HICP za december 1999, ale nie pred ním, členské štáty spracujú zozbierané údaje, týkajúce sa tých kategórií, ktoré budú označené ako "december 1999", tak ako je špecifikované v prílohe Ia'."5. V článku 4 slová "Príloha I" sa nahradia slovami "Príloha Ia".Článok 2Berúc do úvahy názory výboru založenom rozhodnutím 89/382/EHS, Euratom [5], Komisia, do dvoch rokov od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia, zostaví správu a predloží ju Rade. Správa zhodnotí účinnosť ustanovení tohto nariadenia, najmä pojem výdavkov konečnej spotreby domácností vo vzťahu k príslušným alternatívnym pojmom. Ak to bude potrebné, po tejto správe môže Komisia predložiť Rade primerané iniciatívy na modifikáciu tohto nariadenia.Článok 3Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiaty deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 20. júla 1998Za RadupredsedaW. Molterer[1] Ú. v. ES L 257, 27.10.1995, s. 1.[2] Stanovisko poskytnuté 14. júla 1998 (ešte neuverejnené v Úradnom vestníku)[3] Ú. v. ES L 229, 10.9.1996, s. 3.[4] Ú. v. ES L 310, 13.11.1996, s. 1.[5] Ú. v. ES L 181, 28.6.1989, s. 47.--------------------------------------------------PRÍLOHA IaPokrytie HICP bude zahŕňať nasledovné kategórie COICOP/HICP:Kód | Názov podľa COICOP/HICP | Počiatočné pokrytie január 1997 | Dodatok december 1999 | Vylúčené |01. | POTRAVINY A NEALKOHOLICKÉ NÁPOJE | | | |01.1. | Potraviny | | | |01.1.1. | Chlieb a obilniny | Plné | | |01.1.2. | Mäso | Plné | | |01.1.3. | Ryby | Plné | | |01.1.4. | Mlieko, syry a vajcia | Plné | | |01.1.5. | Oleje a tuky | Plné | | |01.1.6. | Ovocie | Plné | | |01.1.7. | Zelenina vrátane zemiakov a iných hľúz | Plné | | |01.1.8. | Cukor, džem, med, sirupy, čokoláda a cukrovinky | Plné | | |01.1.9. | Potravinárske výrobky inde neklasifikované | Plné | | |01.2. | Nealkoholické nápoje | | | |01.2.1. | Káva, čaj a kakao | Plné | | |01.2.2. | Minerálne vody, nealkoholické nápoje a džúsy | Plné | | |02. | ALKOHOLICKÉ NÁPOJE A TABAK | | | |02.1. | Alkoholické nápoje | | | |02.1.1. | Liehoviny | Plné | | |02.1.2. | Víno | Plné | | |02.1.3. | Pivo | Plné | | |02.2. | Tabak | | | |02.2.1. | Tabak | Plné | | |02.3. | Narkotiká | | | |02.3.1. | Narkotiká | | | Vylúčené |03. | OBUV A ODEVY | | | |03.1. | Odevy | | | |03.1.1. | Materiály na odevy | Plné | | |03.1.2. | Hotové odevy | Plné | | |03.1.3. | Ostatné časti odevov a doplnky k odevom | Plné | | |03.1.4. | Čistenie, oprava a požičiavanie odevov | Plné | | |03.2. | Obuv | | | |03.2.1. | Topánky a iná obuv | Plné | | |03.2.2. | Opravy a požičiavanie obuvi | Plné | | |04. | BÝVANIE, VODA, ELEKTRINA, PLYN a OSTATNÉ PALIVÁ | | | |04.1. | Skutočné nájomné za bývanie | | | |04.1.1. | Skutočné nájomné platené nájomníkmi | Čiastočné | Plné | |04.1.2. | Ostatné skutočné nájomné | Čiastočné | Plné | |04.2. | Imputované nájomné za bývanie | | | |04.2.1. | Imputované nájomné bývajúcich vo vlastnom (obydlí) | | | Vylúčené |04.2.2. | Ostatné imputované nájomné | | | Vylúčené |04.3. | Pravidelná údržba a oprava obydlia | | | |04.3.1. | Materiály na pravidelnú údržbu a opravy obydlia | Plné | | |04.3.2. | Služby na pravidelnú údržbu a opravu obydlia | Plné | | |04.4. | Ostatné služby týkajúce sa obydlia | | | |04.4.1. | Zber smetí | Čiastočné | Plné | |04.4.2. | Kanalizácia | Čiastočné | Plné | |04.4.3. | Dodávka vody | Čiastočné | Plné | |04.4.4. | Ostatné služby týkajúce sa obydlia inde neklasifikované | Plné | | |04.5. | Elektrina, plyn a ostatné palivá | | | |04.5.1. | Elektrina | Plné | | |04.5.2. | Plyn | Plné | | |04.5.3. | Kvapalné palivá | Plné | | |04.5.4. | Tuhé palivá | Plné | | |04.5.5. | Teplá voda, para a ľad | Plné | | |05. | NÁBYTOK, BYTOVÉ ZARIADENIE A BEŽNÁ ÚDRŽBA DOMU | | | |05.1. | Nábytok a bytové zariadenie, koberce a ostatné podlahové krytiny a opravy | | | |05.1.1. | Nábytok a bytové zariadenia | Plné | | |05.1.2. | Koberce a ostatné podlahové krytiny | Plné | | |05.1.3. | Oprava nábytku, bytového zariadenia a podlahových krytín | Plné | | |05.2. | Bytové textílie | | | |05.2.1. | Bytové textílie | Plné | | |05.3. | Domáce spotrebiče na ohrievanie a varenie, chladničky, pračky a podobné veľké domáce spotrebiče, vrátane montáže a opráv | | | |05.3.1. | Veľké domáce spotrebiče elektrické aj neelektrické | Plné | | |05.3.2. | Malé domáce elektrické spotrebiče | Plné | | |05.3.3. | Opravy domácich spotrebičov | Plné | | |05.4. | Výrobky zo skla, stolný riad a potreby pre domácnosť | | | |05.4.1. | Výrobky zo skla, stolný riad a potreby pre domácnosť | Plné | | |05.5. | Nástroje a náradie pre dom a záhradu | | | |05.5.1. | Hlavné nástroje a náradie | Plné | | |05.5.2. | Malé náčinie a rôzne príslušenstvo | Plné | | |05.6. | Tovary a služby na bežnú údržbu domácností | | | |05.6.1. | Tovary pre domácnosť na krátkodobú spotrebu | Plné | | |05.6.2. | Bytové služby a starostlivosť o domácnosť | Plné | | |06. | ZDRAVOTNÍCTVO | | | |06.1. | Lekárske výrobky, zdravotnícke potreby a zariadenie | | | |06.1.1. | Lekárske výrobky, prístroje a zariadenie | Čiastočné | Plné | |06.2. | Ambulantné služby | | | |06.2.1. | Lekárske služby | | Plné | |06.2.2. | Služby zubných lekárov | | Plné | |06.2.3. | Zdravotnícke služby | | Plné | |06.3. | Nemocničné služby | | | |06.3.1. | Nemocničné služby | | | |07. | DOPRAVA | | | |07.1. | Nákup dopravných prostriedkov | | | |07.1.1.A. | Nové motorové vozidlá | Plné | | |07.1.1.B. | Ojazdené motorové vozidlá | Plné | | |07.1.2. | Motorky (Motocykle) | Plné | | |07.1.3. | Bicykle | Plné | | |07.2. | Prevádzkovanie prostriedkov osobnej dopravy | | | |07.2.1. | Náhradné diely a príslušenstvo | Plné | | |07.2.2. | Palivá a mazadlá | Plné | | |07.2.3. | Údržba a oprava | Plné | | |07.2.4. | Ostatné služby týkajúce sa prostriedkov osobnej dopravy | Plné | | |07.3. | Dopravné služby | | | |07.3.1. | Železničná osobná doprava | Plné | | |07.3.2. | Cestná osobná doprava | Plné | | |07.3.3. | Letecká osobná doprava | Plné | | |0.7.3.4. | Námorná a riečna osobná doprava | Plné | | |07.3.5. | Ostatné zakúpené dopravné služby | Plné | | |07.3.6. | Kombinované lístky | Plné | | |08. | POŠTY A TELEKOMUNIKÁCIE | | | |08.1. | Pošty a spoje | | | |08.1.1. | Poštové služby | Plné | | |08.1.2. | Telefónne a faxové zariadenia | Plné | | |08.1.3. | Telefónne, telegrafné a faxové služby | Plné | | |09. | REKREÁCIA A KULTÚRA | | | |09.1. | Audiovizuálne a fotografické prístroje a zariadenia na spracovanie informácií, vrátane opráv | | | |09.1.1. | Prístroje na príjem, zaznamenávanie a reprodukciu zvuku a obrazu | Plné | | |09.1.2. | Prístroje na fotografovanie a filmovanie a optické prístroje | Plné | | |09.1.3. | Zariadenie na spracovanie informácií | Plné | | |09.1.4. | Nahrávacie médiá pre obrazy a zvuk | Plné | | |09.1.5. | Oprava audiovizuálnych fotografických prístrojov a zariadení na spracovanie informácií | Plné | | |09.2. | Ostatné hlavné tovary dlhodobej spotreby na rekreáciu a kultúru | | | |09.2.1. | Ostatné hlavné tovary dlhodobej spotreby na rekreáciu a kultúru | Plné | | |09.2.2. | Oprava iných hlavných tovarov dlhodobej spotreby na rekreáciu a kultúru | Plné | | |09.3. | Ostatné veci a zariadenia na rekreáciu, kvety, záhrady a domáce zvieratá | | | |09.3.1. | Hry, hračky a koníčky, zariadenia na šport, kempovanie a rekreáciu v prírode | Plné | | |09.3.2. | Záhradkárstvo | Plné | | |09.3.3. | Domáce zvieratá | Plné | | |09.4. | Rekreačné a kultúrne služby | | | |09.4.1. | Športové a rekreačné služby | Plné | | |09.4.2. | Kultúrne služby | Plné | | |09.4.3. | Hazardné hry | | | Vylúčené |09.5. | Noviny, knihy a kancelárske potreby | | | |09.5.1. | Knihy | Čiastočné | Plné | |09.5.2. | Noviny a časopisy | Plné | | |09.5.3. | Rôzne tlačoviny | Plné | | |09.5.4. | Kancelárske potreby a materiály na kreslenie | Čiastočné | Plné | |09.6. | Organizované dovolenkové zájazdy | | | |09.6.1. | Organizované dovolenkové zájazdy | Plné | | |10. | VZDELÁVANIE | | | |10.1. | Vzdelávacie služby | | | |10.1.1. | Predškolské vzdelávanie a vzdelávanie na základnej škole | | Plné | |10.1.2. | Vzdelávanie na strednej škole | | Plné | |10.1.3. | Terciárne vzdelávanie | | Plné | |10.1.4. | Vzdelávanie, ktoré nie je definované po stupňoch | Čiastočné | Plné | |11. | HOTELY, KAVIARNE A REŠTAURÁCIE | | | |11.1. | Stravovacie služby | | | |11.1.1. | Reštaurácie a kaviarne | Plné | | |11.1.2. | Závodné jedálne | Čiastočné | Plné | |11.2. | Ubytovacie služby | | | |11.2.1. | Ubytovacie služby | Čiastočné | Plné | |12. | ROZLIČNÉ TOVARY A SLUŽBY | | | |12.1. | Osobná starostlivosť | | | |12.1.1. | Kadernícke služby a kozmetické služby | Plné | | |12.1.2. | Elektrické spotrebiče na osobnú starostlivosť a ostatné spotrebiče a výrobky pre osobnú starostlivosť | Plné | | |12.1.3. | Služby osobnej starostlivosti inde neklasifikované | | | Vylúčené |12.2. | Drobný osobný majetok inde neuvádzaný | | | |12.2.1. | Klenoty, hodiny a náramkové hodinky | Plné | | |12.2.2. | Ostatný drobný osobný majetok | Plné | | |12.3. | Sociálna starostlivosť | | | |12.3.1. | Služby sociálnej starostlivosti | | Čiastočné | |12.4. | Poistenie | | | |12.4.1. | Životné poistenie | | | Vylúčené |12.4.2. | Poistenie v súvislosti s bývaním | Čiastočné | Plné | |12.4.3. | Poistenie v súvislosti so zdravím | | Plné, | |12.4.4. | Poistenie v súvislosti s dopravou | Čiastočné | Plné, | |12.4.5. | Ostatné poistenie | | Plné, | |12.5. | Finančné služby inde neklasifikované | | | |12.5.1. | Finančné služby inde neuvádzané | Čiastočné | Plné | |12.5.2. | FISIM | | | Vylúčené |12.6. | Ostatné služby inde neklasifikované | | | |12.6.1. | Ostatné služby inde neklasifikované | Plné | | |--------------------------------------------------PRÍLOHA IbA. DEFINÍCIA VÝDAVKOV KONEČNEJ SPOTREBY DOMÁCNOSTÍ1. Sektor domácností zahŕňa jednotlivcov alebo skupiny jednotlivcov (ako je definované v ESA 2.76.a a 2.76.b) a môže alebo nemusí zahŕňať inštitucionálne domácnosti (ako je definované v ESA 2.76.b).2. Rezidentná domácnosť má centrum svojho hospodárskeho záujmu v rámci hospodárskeho teritória členského štátu, ktoré môže alebo nemusí zahŕňať teritoriálne alebo extrateritoriálne enklávy (ako je definované v ESA 2.04 až 2.07).3. Peňažná transakcia je ekonomický tok, ktorý je interakciou medzi inštitucionálnymi jednotkami na základe vzájomnej dohody, kde jednotky, ktorých sa to týka vykonávajú alebo prijímajú platby, alebo uhrádzajú záväzky alebo prijímajú aktíva stanovené v jednotkách meny. Podľa zvyklostí sa zber domáceho odpadu bude považovať za vzájomnú interakciu na základe obojstrannej dohody. Transakcie, ktoré nezahŕňajú výmenu hotovosti alebo aktív alebo záväzkov stanovených v jednotkách meny, sú nepeňažné transakcie. Transakcie v rámci jednotky sú normálne nepeňažné transakcie. Nepeňažné transakcie, zahŕňajúce viac ako jednu inštitucionálnu jednotku, sa vyskytujú medzi transakciami vo výrobkoch (barter výrobkov), distribučnými transakciami (naturálne odmeny, naturálne transfery, atď.) a inými transakciami (barter nevyprodukovaných nefinančných aktív).Výdavky konečnej spotreby domácností pokrývajú nasledovné hraničné prípady:4. Pokrývajú položky, s ktorými sa nezaobchádza ako s medzispotrebou, ako napríklad materiály na malé opravy a vnútornú povrchovú úpravu obydlí typicky vykonávané nájomníkmi ako aj vlastníkmi a materiály na opravy a údržbu predmetov dlhodobej spotreby, vrátane vozidiel.5. Pokrývajú položky, s ktorými sa nenarába ako s tvorbou kapitálu, najmä predmety dlhodobej spotreby, ktoré naďalej vykonávajú svoju funkciu v mnohých účtovných obdobiach; toto zahŕňa prevod vlastníctva niektorých predmetov dlhodobej spotreby z podniku do domácnosti.6. Pokrývajú finančné služby účtované priamo.7. Pokrývajú služby neživotného poistenia sumou implicitného poplatku za služby.8. Pokrývajú všetky výdavky financované z úhrad poistných škôd pri neživotnom poistení, vrátane platieb vykonaných priamo poisťovacími spoločnosťami autoservisom, nemocniciam, lekárom, atď. Z toho vyplýva, že plná cena platená domácnosťami alebo poisťovacími spoločnosťami, autoservisom, nemocniciam, lekárom, atď. je pokrytá HICP.Poistné škody pri neživotnom poistení sú čiastky, ktoré sú poisťovne povinné platiť pri úhrade poranení alebo škôd, ktoré utrpia osoby alebo tovary. Sú to bežné prevody od poisťovacích spoločností pre prijímajúce domácnosti a preto vstupujú do disponibilných príjmov domácností. Akékoľvek výdavky, vykonané ako dôsledok, napríklad platby za autoservisy, nemocnice alebo lekárov, sa považujú za výdavky realizované domácnosťami a nie poisťovacími spoločnosťami. Je irelevantné, či domácnosť skutočne vykoná výdavok predtým ako sú vyplatené nároky, ktoré potom vyzerajú ako refundácie sociálneho zabezpečenia, alebo či sú platby vykonané priamo poisťovacími spoločnosťami za garáže, nemocnice, atď. V druhom prípade sa spoločnosti považujú len za sprostredkovateľov i konajúcich v mene domácností. S domácnosťami sa stále zaobchádza ako s tými, ktoré majú výdavky.9. Pokrývajú platby vykonané domácnosťami za licencie, povolenia, atď., ktoré sú považované za nákupy služieb. Ak vláda používa vydávanie licencií na organizovanie niektorých vlastných regulačných funkcií, ako preverenie spôsobilosti alebo kvalifikácie osoby, ktorej sa to týka, vykonané platby by sa mali považovať za nákup služieb od vlády a ceny by mali byť brané v HICP, ale ak sa licencie poskytujú automaticky pri platbe splatných súm, platby by sa mali považovať za priame dane a nie za ceny. Vodičské alebo pilotné preukazy, televízne alebo rozhlasové koncesionárske poplatky, zbrojné pasy, vstupné do múzea alebo do knižnice, poplatky za odvoz smetí, atď. sú považované vo väčšine prípadov za nákupy služieb poskytované vládou, zatiaľ čo preukazy na používanie vozidiel, člnov alebo lietadiel sú považované vo väčšine prípadov za dane.10. Pokrývajú nákup produkcie pri cenách, ktoré nie sú ekonomicky relevantné, napr. vstupné do múzea.Výdavky konečnej spotreby domácností nepokrývajú nasledovné hraničné prípady:11. Nepokrývajú príjmy v naturáliách, pretože to nie je peňažná transakcia (aj keď podľa ESA 3.76.b to je zahrnuté do výdavkov konečnej spotreby).12. a) Nepokrývajú sociálne prevody v naturáliách prijímané domácnosťami, vrátane tých častí výdavkov, počiatočne vykonaných domácnosťami, ktoré sú im následne refundované sociálnym zabezpečením, vládnymi jednotkami alebo neziskovými organizáciami slúžiacimi domácnostiam, napr. za zdravotnícke výdavky alebo vzdelávanie. Keď domácnosť nakúpi tovar alebo službu, ktoré sú jej následne čiastočne alebo úplne refundované, domácnosť sa považuje len za agenta konajúceho v mene fondu sociálneho zabezpečenia, vládnej jednotky alebo neziskovej organizácie slúžiacej domácnostiam. Sumy, ktoré sú refundované domácnostiam, sa považujú za sociálne prevody v naturáliách vykonané sociálnym zabezpečením, vládnymi jednotkami alebo neziskovými organizáciami, slúžiacimi domácnostiam. Nie sú zaznamenané ako prevody domácnostiam v hotovosti a netvoria časť disponibilných príjmov domácností. Toto účtovné chápanie vedie k rovnakému výsledku, ako keď fond sociálneho zabezpečenia nakúpi tovary a služby od trhových výrobcov a potom ich opätovne predá domácnostiam za nízke netrhové ceny. Z toho vyplýva, že cena, ktorá sa berie za HICP, je suma platená domácnosťou, znížená o refundáciu.b) Všetky ostatné zľavy vykonané verejnými orgánmi, najmä platby za bývanie nájomníkom, s cieľom znížiť ich nájomné (vrátane platieb, ktoré podľa rozhodnutia nájomníka idú priamo nájomcovi), sú považované za sociálne dávky v hotovosti a preto vstupujú do disponibilných príjmov domácností. Z tohto vyplýva, že plná cena tovaru alebo služby pred odpočítaním zľavy je pokrytá HICP.13. Nepokrývajú ani služby v obydliach obývaných vlastníkmi, pretože tieto nie sú peňažnými transakciami (aj keď podľa ESA 3.76.a sú zahrnuté do výdavkov konečnej spotreby).14. Nepokrývajú nákupy obydlí a položky, s ktorými sa zaobchádza ako s nadobudnutím nevyprodukovaného aktíva, najmä nákup pôdy.15. Nepokrývajú takisto výdavky vynaložené ľuďmi, bývajúcimi vo vlastnom obydlí, na takú povrchovú úpravu, údržbu a opravy obydlia, ktoré nie sú obvykle vykonávané nájomníkmi.16. Nepokrývajú výdavky za cennosti.17. Nepokrývajú výdavky domácností, ktoré vlastnia nezaregistrované podniky, keď sú vynaložené na podnikateľské účely.18. Nepokrývajú bežné dane z príjmov a majetku, ktoré sú všetky povinné, nesplatené platby v hotovosti alebo v naturáliách, pravidelne vyberané ústrednou vládou a zbytkom sveta z príjmov a z majetku inštitucionálnych jednotiek a niektoré pravidelne sa opakujúce dane, ktoré nie sú stanovené ani z príjmov ani z majetku. Ostatné bežné dane zahŕňajú všetky tie platby domácností za licencie, ktoré sa majú považovať za dane, ako napríklad licencie na vlastnenie alebo užívanie vozidiel, člnov alebo lietadiel, atď.19. a) Nepokrývajú predplatné, príspevky a poplatky platené domácnosťami neziskovým organizáciám slúžiacim domácnostiam, ako sú napríklad odborové zväzy, profesijné spolky, združenia spotrebiteľov, cirkvi a sociálne, kultúrne, rekreačné a športové kluby.b) Avšak, ak klub, zväz, spolok alebo združenie môže byť považované za trhového výrobcu, predávajúceho svoje služby za ekonomicky relevantné ceny, čo sa zvyčajne stáva, aj keď má právne postavenie neziskovej organizácie, potom predplatné, príspevky a poplatky platené domácnosťami sú považované za platby za poskytnuté služby — nie za prevod — a teda sú pokryté HICP.20. Nepokrývajú dobrovoľné prevody domácností v hotovosti alebo v naturáliách na charitu, podporné a pomocné organizácie.21. Nepokrývajú platby príjmov z majetku, vrátane úroku. Príjmy z vlastníctva sú príjmy plynúce vlastníkovi finančného aktíva alebo hmotného nevyprodukovaného aktíva za poskytnutie peňažných fondov inej inštitucionálnej jednotke, alebo za poskytnutie hmotného nevyprodukovaného aktíva takejto jednotke k dispozícii. V súlade so zmluvnými podmienkami finančného nástroja, na ktorom sa dohodnú, úrok je suma, ktorú musí dlžník zaplatiť veriteľovi za stanovené časové obdobie, bez zníženia základnej, dlžnej sumy.22. Nepokrývajú povinné alebo dobrovoľné sociálne príspevky, ako napríklad skutočné sociálne príspevky zamestnávateľov do fondov sociálneho zabezpečenia, poisťovacích podnikov alebo autonómnych ako aj neautonómnych penzijných fondov, spravujúcich systémy sociálneho poistenia na zabezpečenie sociálnych dávok pre svojich zamestnancov, alebo sociálne príspevky zamestnancov splatné sociálnemu zabezpečeniu, súkromne financovaným a nefinancovaným systémom.23. Nepokrývajú životné poistenie a služby penzijných fondov (aj keď podľa ESA 3.76f a g takéto služby sú zahrnuté do výdavkov konečnej spotreby sumou implicitného poplatku za služby).24. Nepokrývajú čisté poistné neživotného poistenia. Toto je poistné splatné v súlade s poistnými zmluvami uzavretými inštitucionálnymi jednotkami. Poistné zmluvy uzavreté jednotlivými domácnosťami sú tie, ktoré sú uzavreté z ich vlastnej iniciatívy a pre ich vlastný prospech, nezávisle od ich zamestnávateľov alebo vlády a mimo akejkoľvek schémy sociálneho poistenia. Čisté poistné neživotného poistenia zahŕňa jednak skutočné poistné splatné poistencami na získanie poistného krytia počas účtovného obdobia (prijaté poistné) a tiež dodatočné poistné splatné poistencom z príjmu z majetku, po odpočítaní poplatkov za služby poisťovní, zabezpečujúcich poistenie. (Všimnite si: tento poplatok za služby je pokrytý výdavkom konečnej spotreby domácností). Čisté neživotné poistné sú sumy, ktoré sú k dispozícii na účely krytia rôznych udalostí alebo nehôd, ktoré majú za následok poškodenie tovarov, majetku, alebo ujmu osôb ako výsledok prirodzených či ľudských príčin, ako sú napríklad ohne, záplavy, havárie, zrážky, potopenia, odcudzenia, násilia, nehody, choroby, alebo krytia finančných strát vyplývajúcich z udalostí, ako sú choroba, nezamestnanosť, nehody, atď.25. Nepokrývajú bežné prevody medzi domácnosťami, ktoré pozostávajú zo všetkých bežných prevodov v hotovosti alebo v naturáliách, vykonaných alebo prijatých rezidentnými domácnosťami pre alebo od iných rezidentných alebo nerezidentných domácností.26. Nepokrývajú pokuty a penále. Sú uložené inštitucionálnym jednotkám súdmi alebo kvázi-súdnymi orgánmi a sú považované za povinné bežné prevody. Nepokryté sú aj pokuty a penále uložené daňovými orgánmi za únik alebo oneskorenú platbu daní, ktoré zvyčajne nemôžu byť odlíšené od samotných daní.27. Nepokrývajú lotérie a hazardné hry; ani platby poplatkov za služby jednotke organizujúcej lotériu alebo hazardnú hru, ani reziduálny bežný prevod, ktorý je vyplácaný výhercom (aj keď podľa ESA 4.135 poplatok za služby je zahrnutý do výdavkov konečnej spotreby).B. DEFINÍCIA CENY28. V čase nákupu je cena kupujúceho cenou za výrobky, ktorú kupujúci skutočne platí; vrátane akýchkoľvek daní po odpočítaní subvencií na výrobky; po odpočtoch zliav za hromadné alebo mimo sezónne nákupy od štandardných cien alebo poplatkov; vylučujúc úroky alebo poplatky za služby pridané podľa úverových úprav; vynímajúc akékoľvek extra poplatky spôsobené tým, že sa nepodarí urobiť platbu v rámci stanoveného obdobia, v čase keď boli nákupy urobené.29. Tovary a služby pre individuálnu spotrebu ("individuálne tovary a služby") sú domácnosťou nadobudnuté a použité na uspokojenie požiadaviek a potrieb členov tejto domácnosti. Individuálne tovary a služby sú charakterizované tým, že:a) musí byť možné sledovať a zaznamenávať nadobudnutie tovaru alebo služby individuálnou domácnosťou alebo jej členom a takisto čas, kedy sa tak stalo;b) domácnosť musela súhlasiť s poskytnutím tovaru alebo služby a vykonať akúkoľvek činnosť potrebnú na to, aby sa to umožnilo, napríklad návštevu školy alebo kliniky;c) tovar alebo služba musia byť také, že ich nadobudnutie jednou domácnosťou alebo osobou, alebo možno malou, obmedzenou skupinou osôb zamedzuje ich nadobudnutie inými domácnosťami alebo osobami.Všetky výdavky konečnej spotreby domácností sú individuálne. Podľa zvyklostí, so všetkými tovarmi a službami poskytovanými neziskovými organizáciami slúžiacimi domácnostiam sa zaobchádza ako s individuálnymi.Podľa zvyklostí, so všetkými vládnymi výdavkami konečnej spotreby na vzdelávanie, zdravotníctvo, sociálne zabezpečenie a starostlivosť, šport a rekreáciu, a kultúru by sa malo narábať ako s výdavkami na individuálne spotrebné služby, s výnimkou výdavkov na všeobecnú správu, riadenie, výskum, atď. Naviac, s výdavkami za poskytnutie ubytovania, zber domového odpadu, a činnosť dopravného systému by sa tiež malo zaobchádzať ako s individuálnymi. Výdavky kolektívnej spotreby sú zostávajúcou časťou výdavku konečnej spotreby vlády. Pozostávajú najmä zo spravovania a riadenia spoločnosti, poskytnutia bezpečnosti a obrany, dodržiavania práva a poriadku, legislatívy a riadenia, ochrany verejného zdravia, ochrany životného prostredia, výskumu a vývoja a infraštruktúry hospodárskeho rozvoja.--------------------------------------------------