CELEX: 31970R1559
Language: es
Date: 1970-07-31 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) nº 1559/70 de la Comisión, de 31 de julio de 1970, por el que se determinan las condiciones para la cesión de las frutas y hortalizas retiradas del mercado a las industrias de piensos

Avis juridique important

|

31970R1559

Reglamento (CEE) nº 1559/70 de la Comisión, de 31 de julio de 1970, por el que se determinan las condiciones para la cesión de las frutas y hortalizas retiradas del mercado a las industrias de piensos  

Diario Oficial n° L 169 de 01/08/1970 p. 0055 - 0058 Edición especial en danés: Serie I Capítulo 1970(II) p. 0456  Edición especial en inglés: Serie I Capítulo 1970(II) p. 0520  Edición especial griega: Capítulo 03 Tomo 5 p. 0141  Edición especial en español: Capítulo 03 Tomo 4 p. 0003  Edición especial en portugués: Capítulo 03 Tomo 4 p. 0003  Edición especial en finés : Capítulo 3 Tomo 3 p. 0048  Edición especial sueca: Capítulo 3 Tomo 3 p. 0048 

 REGLAMENTO ( CEE ) N º 1559/70 DE LA COMISIÓN    de 31 de julio de 1970    por el que se determinan las condiciones para la cesión   de las frutas y hortalizas retiradas del mercado a las   industrias de piensos    LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea ,    Visto el Reglamento n º 159/66/CEE del Consejo , de 25   de octubre de 1966 , por el que se establecen disposiciones   complementarias para la organización común de   mercados en el sector de las frutas y hortalizas   (1) , modificado por el Reglamento ( CEE ) n º 2515/69 (2)   y , en particular , el apartado 4 de su artículo 7 ter ,    Considerando que el artículo 7 ter del Reglamento n º   159/66/CEE prevé que la cesión de las frutas y hortalizas   retiradas del mercado a las industrias de piensos se   lleve a cabo mediante licitación por parte del organismo   designado por el Estado miembro de que se trate ; que la   ejecución de las operaciones de licitación requiere el   establecimiento de criterios que permitan el desarrollo de   dichas operaciones en las condiciones más favorables y   garanticen la igualdad de trato de cualquier interesado   en la Comunidad ;    Considerando que la licitación permanente y la venta   en pública subasta pueden facilitar la salida del producto   y constituir , en determinados casos , formas de venta más   adaptadas a las prácticas comerciales ;    Considerando que procede prever una publicidad adecuada   del anuncio a los transformadores , para que   cualquier industria pueda presentar una oferta ;    Considerando que el anuncio de licitación o de venta   en pública subasta debe indicar el marco general de la   operación ; que , para garantizar el desarrollo normal   de la licitación , es conveniente prever determinadas   indicaciones que deben figurar en la oferta , en particular   en lo que se refiere al precio y a las cantidades para   las que se proponga la oferta ;    Considerando que la evaluación de las ofertas   presentadas por los interesados debe realizarse teniendo en   cuenta el precio ofertado ; que la adjudicación de las   cantidades se hará a medida que estén disponibles y de   acuerdo con el orden en que se clasifique a los   licitadores , empezando por los que ofrezcan los precios   más altos ;    Considerando que es necesario adoptar medidas que   garanticen la transformación del producto adjudicado ;   que , a tal fin , procede prever la prestación de una   fianza de transformación cuyo importe se calculará de   modo que quede garantizado el cumplimiento de dicha   obligación ;    Considerando que las medidas previstas en el presente   Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión   de las frutas y hortalizas ,    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :    Artículo 1    La cesión a las industrias de piensos de las frutas   y hortalizas retiradas del mercado la llevará a cabo el   organismo designado por el Estado miembro interesado , por un   procedimiento de licitación permanente o de venta en   pública subasta .    Artículo 2    El período de validez de los procedimientos contemplados   en el artículo 1 no podrá superar la duración de la   campaña de comercialización del producto de que   se trate .    Artículo 3    1 . Cada licitación permanente podrá incluir varias   series de ofertas .    En el marco de dicho procedimiento , se deberá garantizar   la publicidad de las convocatorias de ofertas .    2 . El anuncio de licitación deberá facilitar   cualquier información útil , en particular sobre :    a ) el periodo durante el cual podrán estar disponibles   los productos ;    b ) la naturaleza de los productos que se pondrán   en venta ;    c ) las zonas en las que se almacenarán los productos ;    d ) el plazo de presentación de cada una de las series   de ofertas ;    e ) el organismo ante el que se deban presentar las   ofertas .    El anuncio especificará además que , en caso de que   se obtenga zumo , este último no se podrá   comercializar .    Artículo 4    1 . Los interesados remitirán sus ofertas por carta   entregada directamente o certificada con acuse de recibo ,   por télex o por telegrama , al organismo designado por el   Estado miembro de que se trate .    2 . La oferta indicará :    a ) el nombre y la dirección del interesado ;    b ) la cantidad de producto objeto de la oferta ,   expresada en toneladas ;    c ) el precio ofertado , por tonelada neta , franco   almacén en el que el producto esté almacenado ,   expresado en la moneda del Estado miembro en el que tenga   lugar la licitación ;    d ) en su caso , datos suplementarios requeridos en el   marco del anuncio de licitación .    Artículo 5    1 . Al vencimiento del plazo fijado para la presentación   de la primera serie de ofertas , el organismo designado   por el Estado miembro interesado clasificará a los   licitadores en función del precio ofertado .    Cuando coincidan los precios más altos , el primer lugar   de la clasificación se concederá al licitador que haya   solicitado la mayor cantidad o al designado por sorteo en   caso de que también se produzca igualdad en lo relativo   a la cantidad de los productos .    Si una oferta no pareciese corresponder a los precios   practicados normalmente en el mercado , el organismo   designado podrá excluir al licitador que la   haya efectuado .    A medida que queden disponibles cantidades de   productos , la adjudicación se llevará a cabo por   orden de clasificación .    2 . Al vencimiento del plazo establecido para la   presentación de cada una de las series de ofertas   posteriores , el organismo procederá a la clasificación   de los licitadores y a la adjudicación de las cantidades   de productos de acuerdo con los mismos criterios previstos   en el apartado 1 .    Artículo 6    Cada vez que no se seleccione una oferta , el organismo   designado por el Estado miembro interesado lo   comunicará inmediatamente al licitador .    Al finalizar el período de validez de la licitación ,   el organismo mencionado dará cuenta a los transformadores   cuyas ofertas no se hayan podido satisfacer por falta   de productos .    Artículo 7    1 . Cuando se recurra al procedimiento de venta en   pública subasta , el organismo designado deberá   proporcionar en un anuncio de subasta pública ,   cualquier información acerca de :     - el período durante el cual podrán estar disponibles   los productos ,     - la naturaleza de los productos que se pondrán   en venta ;     - las zonas en las que estarán almacenados ;     - la fecha , hora y lugar previstos para cada   subasta pública .    2 . Cualquier otra información referente , en   particular , a las cantidades y características de los   productos disponibles que se pondrán en venta se deberá   comunicar inmediatamente a cualquier interesado que lo   solicite .    Artículo 8    En el marco del procedimiento de venta en pública   subasta , la adjudicación de los productos se hará   a la persona o personas que oferten los precios más   favorables .    Artículo 9    El adjudicatario o beneficiario prestará , antes de la   entrega del producto adjudicado , una fianza de   transformación de un importe que se determinará , por   cada 100 kg netos de producto , y será igual por lo menos   a la diferencia entre :     - la media aritmética de los precios a los que se   podrán comprar , con arreglo al artículo 7 del Reglamento   n º 159/66/CEE y durante el período   considerado , los productos de la categoría   de calidad inferior .     - el precio de venta al adjudicatario o beneficiario .    La fianza se prestará , bien en forma de un cheque   dirigido al organismo designado por el Estado miembro   interesado , bien en forma de una garantía que cumplan   los criterios establecidos por dicho Estado miembro .    Artículo 10    1 . La transformación del producto adjudicado en   piensos será controlada en las propias dependencias por   el organismo competente del Estado miembro en el que   tenga lugar la transformación , o por cualquier organismo   en el que delegue a tal fin .    2 . En caso de que la transformación tenga lugar en un   Estado miembro distinto del Estado miembro vendedor ,   unicamente podrá aportarse la prueba de la transformación   mediante la presentación del ejemplar de control   contemplado en el artículo 1 del Reglamento ( CEE ) n º   2315/69 de la Comisión , de 19 de noviembre de 1969 ,   relativo al empleo de los documentos de tránsito   comunitario para la aplicación de medidas comunitarias que   impliquen el control de la utilización y/o   destino de las mercancías (3) .    Se cumplimentarán las casillas n º 101 , 103 y 104   que figuran en el ejemplar de control . La casilla n º   104 se cumplimentará tachando las menciones que no   procedan e indicando en el segundo guión una de las   menciones siguientes :     « destiné à la transformation en aliments pour   le bétail au titre de l'article 7 ter du règlement   n º 159/66/CEE » ,     « Zur Verarbeitung zu Viehfutter gemaess   Artikel 7 b der Verordnung Nr. 159/66/EWG bestimmt » ,     « destinato alla transformazione in alimenti per il   bestiame ai sensi dell'articolo 7 ter del regolamento   n. 159/66/CEE » ,     « bestemd voor verwerking tot vervoeder krachtens   artikel 7 ter van Verordening nr. 159/66/EEG » .    Artículo 11    Salvo caso de fuerza mayor , únicamente se devolverá la   fianza contemplada en el artículo 9 para la cantidad para   la cual el adjudicatario facilite al organismo designado   del Estado miembro interesado :    a ) los justificantes que permitan probar que dicha   cantidad ha sido transformada , cuando la transformación   tenga lugar en el Estado miembro vendedor ,    b ) la prueba de la transformación , aportada por el   ejemplar de control contemplado en el artículo 10 ,   cuando la transformación tenga lugar en otro Estado   miembro .    Artículo 12    1 . Se enumeran en el Anexo los organismos designados por   los Estados miembros para efectuar la cesión de   las frutas y hortalizas del mercado .    2 . Cuando un Estado miembro tenga intención de   recurrir a lo dispuesto en el presente Reglamento , el   organismo designado comunicará sin demora a los   organismos de los otros Estados miembros y a la Comisión   el anuncio de licitación previsto en el artículo 3 o en   el anuncio de pública subasta previsto en el artículo 7 .    Dicha comunicación deberá realizarse :     - por lo menos siete días antes del vencimiento del   plazo fijado para la primera serie de ofertas , en lo   relativo a la licitación ,     - por lo menos siete días antes del día de la primera   venta , en lo relativo a la venta en pública subasta .    El organismo designado comunicará en las mismas   condiciones previstas en el párrafo primero , cualquier   modificación introducida en el anuncio de licitación   o de subasta pública .    Dichas modificaciones únicamente podrán surtir   efecto a partir del vencimiento de un plazo de siete días   desde su comunicación .    3 . Una vez que se haya efectuado la comunicación   prevista en el párrafo primero del apartado 2 , se   publicará en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas   un anuncio en el que se indique la intención del   Estado miembro de recurrir a las disposiciones del   presente Reglamento en lo que se refiere a uno o varios   productos determinados .    Artículo 13    El organismo designado por el Estado miembro comunicará   a la Comisión , en cuanto finalice cada operación o   subasta pública , las cantidades de productos ceolidos   y los precios a los que se haya efectuado la cesión .    Artículo 14    El presente Reglamento entrará en vigor el día   siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de   las Comunidades Europeas .    El presente Reglamento será obligatorio en todos sus   elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro .    Hecho en Bruselas , el 31 de julio de 1970 .    Por la Comisión    El Presidente    Franco M. MALFATTI    (1) DO n º 192 de 27 . 10 . 1966 , p. 3286/66 .    (2) DO n º L 318 de 18 . 12 . 1969 , p. 10 .    (3) DO n º L 295 de 24 . 11 . 1969 , p. 14 .    ANEXO    Lista de los organismos designados por los Estados miembros    Reino de Bélgica :    Office belge de l'économie et de l'agriculture ( OBEA ) ,    22 , rue des Comédiens ,    1000 Bruxelles    República Federal de Alemania :    Bundesamt fuer Ernaehrung und Forstwirtschaft ,    Abteilung Gartenbauerzeugnisse ,    Adickesallee 40 ,    6 Frankfurt am Main .    República Francesa :    Fonds d'orientation et de régularisation des marchés   agricoles ( FORMA ) ,    2 , rue Saint-Charles ,    Paris XV    República Italiana :    Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo   ( AIMA ) ,    Via Palestro , 81 ,    Roma    Gran Ducado de Luxemburgo :    Administration des services techniques agricoles   ( A.S.T.A. ) ,    route d'Esch ,    Luxembourg .    Reino de los Países Bajos :    Voedselvoorzienings In- en verkoopbureau ( VIB )    Hooftskade 1 ,    Den Haag