CELEX: C2007/056/09
Language: lv
Date: 2007-03-10 00:00:00
Title: Lieta C-278/05: Tiesas (otrā palāta) spriedums 2007. gada 25. janvārī ( High Court of Justice ( Chancery Division ) (Apvienotā Karaliste) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Carol Marilyn Robins, John Burnett pret Secretary of State for Work and Pensions (Darbinieku aizsardzība darba devēja maksātnespējas gadījumā — Direktīva 80/897/EEK — Transpozīcija — 8. pants — Uzņēmumu vai starpuzņēmumu papildu pensiju programmas — Vecuma pabalsti — Iegūto tiesību aizsardzība — Aizsardzības apjoms — Dalībvalsts atbildība par nepareizu direktīvas transpozīciju — Nosacījumi)

10.3.2007   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 56/6
            
         Tiesas (otrā palāta) spriedums 2007. gada 25. janvārī (High Court of Justice (Chancery Division) (Apvienotā Karaliste) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Carol Marilyn Robins, John Burnett pret Secretary of State for Work and Pensions
   
   (Lieta C-278/05) (1)
   
   (Darbinieku aizsardzība darba devēja maksātnespējas gadījumā - Direktīva 80/897/EEK - Transpozīcija - 8. pants - Uzņēmumu vai starpuzņēmumu papildu pensiju programmas - Vecuma pabalsti - Iegūto tiesību aizsardzība - Aizsardzības apjoms - Dalībvalsts atbildība par nepareizu direktīvas transpozīciju - Nosacījumi)
   (2007/C 56/09)
   Tiesvedības valoda — angļu
   Iesniedzējtiesa
   
      High Court of Justice (Chancery Division)
   Lietas dalībnieki pamata procesā
   
      Prasītāji: Carol Marilyn Robins, John Burnett
   
   
   
      Atbildētājs: Secretary of State for Work and Pensions
   
   Priekšmets
   Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — High Court of Justice (Chancery Division) — Padomes 1980. gada 20. oktobra Direktīvas 80/987/EEK par dalībvalstu normatīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz darbinieku aizsardzību to darba devēja maksātnespējas gadījumā (OV L 283, 23. lpp.) 8. panta interpretācija — Pienākuma aizsargāt iegūtās vai iegūstamās darbinieku tiesības uz vecuma pabalstiem apjoms
   Rezolutīvā daļa:
   
               1)
            
            
               Padomes 1980. gada 20. oktobra Direktīvas 80/987/EEK par dalībvalstu normatīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz darbinieku aizsardzību to darba devēja maksātnespējas gadījumā 8. pants ir jāinterpretē tādējādi, ka gadījumā, ja darba devējs kļuvis maksātnespējīgs un uzņēmumu vai starpuzņēmumu papildu pensiju programmu līdzekļi nav pietiekami, iegūtās tiesības uz vecuma pabalstiem nav obligāti jāfinansē pašām dalībvalstīm un tās nav obligāti jāfinansē pilnā apjomā;
            
         
               2)
            
            
               Direktīvas 80/987 8. pants nepieļauj tādu aizsardzības sistēmu kā pamata prāvā aplūkojamā;
            
         
               3)
            
            
               Direktīvas 80/987 8. panta nepareizas transpozīcijas gadījumā, lai iestātos attiecīgās dalībvalsts atbildība, ir jākonstatē, ka dalībvalsts ir acīmredzami un būtiski pārkāpusi savas rīcības brīvības robežas.
            
         
      (1)  OV C 243, 1.10.2005.