CELEX: 62013CC0047
Language: mt
Date: 2014-04-30
Title: Konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali - Sharpston - 30 ta' April 2014. # Martin Grund vs Landesamt für Landwirtschaft, Umwelt und ländliche Räume des Landes Schleswig-Holstein. # Talba għal deċiżjoni preliminari: Bundesverwaltungsgericht - il-Ġermanja. # Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Politika Agrikola Komuni - Regoli komuni għall-iskemi ta’ appoġġ dirett - Skema ta’ pagament uniku - Kunċett ta’ ‘mergħa permanenti’ - Art li tintuża għat-tkabbir ta’ ħaxix jew għalf ieħor fil-forma ta’ ħaxix li ma tagħmilx parti mir-rotazzjoni tal-uċuħ tar-raba tal-azjenda sa mill-inqas ħames snin - Art maħruta u miżrugħa matul dan il-perijodu b’tip ta’ għalf fil-forma ta’ ħaxix li ma huwiex dak li kien imkabbar fuq din l-art preċedentement. # Kawża C-47/13.

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
      SHARPSTON
      ippreżentati fit-30 ta’ April 2014 (
            1
         )
      
         Kawża C‑47/13
      
      
         Martin Grund
      
      
         vs
      
      
         Landesamt für Landwirtschaft, Umwelt und ländliche Räume des Landes Schleswig-Holstein
      
      
         [talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Bundesverwaltungsgericht (il-Ġermanja)]
      
      “Agrikoltura — Skema ta’ appoġġ dirett — Definizzjoni ta’ ‘mergħa permanenti’ — Art użata għal iktar minn ħames snin għall-produzzjoni ta’ ħaxix jew għalf fil-forma ta’ ħaxix — Bidla fit-tip ta’ għalf fil-forma ta’ ħaxix matul il-perijodu”
      
               1. 
            
            
               Din it-talba għal deċiżjoni preliminari mill-Bundesverwaltungsgericht (Qorti Amministrattiva Federali) (il-Ġermanja) tqajjem dik li tidher bażikament kwistjoni sempliċi, iżda li hija waħda pjuttost ikkomplikata minħabba leġiżlazzjoni kumplessa u xi diskrepanzi bejn verżjonijiet lingwistiċi. Il-fatt li mergħat ġew miżrugħa suċċessivament b’tipi differenti ta’ għalf fil-forma ta’ ħaxix jikkostitwixxi rotazzjoni tal-uċuħ jew l-art għandha titqies bħala mergħa permanenti?
            
         
         Il-kuntest
      
      
               2.
            
            
               Qabel ma jiġi stabbilit il-qafas leġiżlattiv, jista’ jkun utli li jiġi spjegat il-kuntest ġenerali ta’ fejn qamet it-tilwima fil-proċeduri prinċipali u xi kwistjonijiet speċifiċi li jikkomplikaw ir-riżoluzzjoni tat-tilwima.
            
         
               3.
            
            
               Għajnuna diretta lil bdiewa skont il-politika agrikola komuni tista’ tkun suġġetta għall-kundizzjoni ta’ konformità ma’ ċerti standards sabiex tiġi inkoraġġita, inter alia, prattika ambjentali tajba. Pereżempju, tista’ tingħata għajnuna biex jinżammu mergħat iżda li tiġi rtirata jekk din tkun ikkonvertita f’art li tinħadem. F’xi ċirkustanzi, tali konverżjoni tista’ tkun ipprojbita. Madankollu l-bdiewa jistgħu jagħżlu li jikkonvertu mergħat f’art li tinħadem fejn huma jistgħu jiksbu iktar profitt minn din tal-aħħar.
            
         
               4.
            
            
               Il-proċeduri prinċipali jinvolvu bidwi Ġermaniż, li tnejn mill-għelieqi tiegħu jkunu suġġetti għal projbizzjoni tal-konverżjoni f’art li tinħadem li kieku kellhom ikunu kklassifikati bħala mergħat permanenti skont it-tifsira tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni Ewropea (‘UE’). Huwa għalhekk jixtieq jistabbilixxi li dawn ma kellhomx jiġu kklassifikati hekk fid-data rilevanti. Għal dan l-iskop, huwa jissottometti li l-bidliet bejn ħaxix u taħlita ta’ silla/ħaxix fl-għelieqi interrompiet il-klassifikazzjoni bħala mergħat permanenti u fil-fatt ikkostitwiet rotazzjoni tal-uċuħ (
                     2
                  ). L-awtoritajiet nazzjonali kompetenti ma jaqblux.
            
         
               5.
            
            
               Is-sitwazzjoni hija kkomplikata sa ċertu punt minħabba l-fatt li, fejn ħafna mill-verżjonijiet lingwistiċi tal-leġiżlazzjoni tal-UE jużaw terminu simili għal “konverżjoni” meta jagħmlu riferiment għal bidla minn mergħat għal art li tinħadem, il-verżjoni Ġermaniża tuża termini li għandhom x’jaqsmu ma’ ħrit. Hawnhekk, jidher li l-bidwi ma kienx jaħrat l-art iżda kien juża metodu (żriegħ mingħajr qlugħ tal-uċuħ ta’ qabel wara skarifikazzjoni, xi kultant magħruf ukoll bħala interseeding jew żriegħ mingħajr ħart), fejn l-uċuħ ta’ qabel ma jitneħħewx u l-ħamrija ma tinħaratx iżda l-wiċċ jiġi maħlul jew imħarrax bl-użu ta’ magna li tħoll il-ħamrija mingħajr ma tqallibha u l-istess uċuħ jew uċuħ differenti jinżergħu flimkien mal-uċuħ eżistenti.
            
         
               6.
            
            
               Kwistjoni minuri oħra hija l-fatt li l-leġiżlazzjoni tal-UE ġiet implementata fil-Ġermanja kemm fil-livell nazzjonali kif ukoll reġjonali. Filwaqt li l-leġiżlazzjoni nazzjonali tagħmel referenza dinamika għal-leġiżlazzjoni tal-UE kif ġiet jew tista’ tiġi emendata, il-leġiżlazzjoni reġjonali tagħmel referenza statika għal verżjoni tal-leġiżlazzjoni tal-UE li issa ġiet imħassra jew sostitwita.
            
         
         Il-leġiżlazzjoni tal-UE
      
      
               7.
            
            
               Ġew iċċitati żewġ sistemi suċċessivi li jirregolaw skemi ta’ appoġġ dirett lill-bdiewa skont il-politika agrikola komuni: l-ewwel, dik inkorporata fir-Regolament tal-Kunsill Nru 1782/2003 (
                     3
                  ) u fir-Regolament tal-Kummissjoni Nru 796/2004 (
                     4
                  ) (iktar ’il quddiem l-“ewwel sistema”); sussegwentement, b’effett mill-1 ta’ Jannar 2009 fir-rigward tal-leġiżlazzjoni tal-Kunsill u mill-1 ta’ Jannar 2010 fir-rigward tal-leġiżlazzjoni tal-Kummissjoni, dik inkorporata fir-Regolament tal-Kunsill 73/2009 (
                     5
                  ) u fir-Regolament tal-Kummissjoni Nru 1122/2009 (
                     6
                  ) (iktar ’il quddiem it-“tieni sistema”). Madankollu, sa fejn huwa rilevanti għall-każ preżenti, hemm ftit, jekk hemm, differenzi materjali bejn iż-żewġ settijiet ta’ dispożizzjonijiet. (
                     7
                  )
            
         
         Żamma ta
         ’ mergħa permanenti
      
      
               8.
            
            
               Fl-ewwel sistema, il-preambolu għar-Regolament Nru 1782/2003 kien jinkludi, inter alia, il-premessi li ġejjin:
               
                        “(2)
                     
                     
                        Il-pagament sħiħ ta’ għajnuna diretta għandu jkun marbut ma’ l-osservanza tar-regoli relatati ma’ l-art agrikola, mal-produzzjoni u ma’ l-attività agrikola. Dawk ir-regoli għandhom iservu biex jinkorporaw fl-organizzazzjonijiet tas-suq komuni ‘standards’ dwar l-ambjent, sigurtà ta’ l-ikel, saħħa u benesseri ta’ l-annimali u kondizzjoni agrikola u ambjentali tajba. Jekk dawk in-normi bażiċi mhumiex milħuqa, l-Istati Membri għandhom jirtiraw l-għajnuna diretta totalment jew parzjalment […]
                     
                  
                        (4)
                     
                     
                        Billi l-mergħa permanenti għandha effett pożittiv ambjentali, hu xieraq li jkunu adottati miżuri biex jinkoraġixxu ż-żamma ta’ mergħat permanenti eżistenti biex tiġi evitata konverżjoni massiva f’art li tinħarat.”
                     
                  
         
               9.
            
            
               Dawk l-għanijiet huma riflessi u kkonfermati fil-premessi 3 u 7 fil-preambolu għar-Regolament Nru 73/2009 fit-tieni sistema:
               
                        “(3)
                     
                     
                        Ir-Regolament (KE) Nr 1782/2003 stabbilixxa l-prinċipju li l-bdiewa li ma jikkonformawx ma’ ċerti ħtiġiet fl-oqsma tas-saħħa tal-pubbliku, tal-annimali u tal-pjanti, u l-ambjent u l-benessri tal-annimali huma soġġetti għal tnaqqis jew għal esklużjoni minn appoġġ dirett. Din is-sistema ta’ “kundizzjonalità” tifforma parti integrali mill-appoġġ Komunitarju taħt il-pagamenti diretti u għalhekk għandha tinżamm. […]”
                     
                  
                        “(7)
                     
                     
                        Ir-Regolament (KE) Nru 1782/2003, irrikonoxxa l-effett ambjentali pożittiv ta’ mergħat permanenti. Il-miżuri f’dak ir-Regolament li immirati biex tkun imħeġġa l-manutenzjoni ta’ mergħat permanenti eżistenti biex jiġi żgurat kontra konverżjoni massiva f’art li tinħarat għandhom jinżammu.”
                     
                  
         
               10.
            
            
               Għar-rigward tad-dispożizzjonijiet sostantivi, l-Artikolu 3(1) tar-Regolament Nru 1782/2003 jirrikjedi li bidwi li jirċievi pagamenti diretti għandu jirrispetta b’mod partikolari l-“kundizzjoni agrikola u ambjentali tajba” stabbilita skont l-Artikolu 5. Fit-tieni sistema, dan ir-rekwiżit ġie mtenni fl-Artikolu 4(1), li jirreferi għall-kundizzjoni fl-Artikolu 6, tar-Regolament Nru 73/2009.
            
         
               11.
            
            
               Il-kundizzjoni rilevanti hija stabbilita fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 5(2) tar-Regolament Nru 1782/2003 u tal-Artikolu 6(2) tar-Regolament Nru 73/2009, li jirrikjedu li l-Istati Membri “jiżguraw li l-art li kienet b’mergħa permanenti fid-data mniżżla fl-applikazzjonijiet għall-għajnuna għaż-żona tal-2003 tinżamm taħt mergħa permanenti”. It-tieni subparagrafu ta’ kull dispożizzjoni jippermetti lil Stat Membru li jidderoga mill-ewwel subparagrafu f’ċirkustanzi li jkunu debitament ġustifikati, “sakemm jieħu azzjoni biex jipprevjeni tnaqqis fiż-żona totali tagħha ta’ mergħat permanenti”.
            
         
               12.
            
            
               Jekk wieħed jgħaddi mil-leġiżlazzjoni tal-Kunsill għar-regoli ta’ implementazzjoni dettaljati, fl-ewwel sistema l-Artikolu 3 tar-Regolament Nru 796/2004 stabbilixxa l-obbligi tal-Istati Membri rigward iż-żamma tal-art għall-mergħat permanenti, kif previst fl-Artikolu 5(2) tar-Regolament Nru 1782/2003. B’mod partikolari, l-Artikolu 3(1) jirrikjedi li l-Istati Membri jiżguraw iż-żamma tal-proporzjon bejn l-art taħt mergħa permanenti relattivament għaż-żona agrikola totali, fil-livell nazzjonali jew reġjonali, filwaqt l-Artikolu 3(2) jirrikjedi li għandhom jiżguraw li l-proporzjon ma jitnaqqasx bi ħsara għall-art taħt mergħa permanenti b’iktar minn 10 % relattiv għall-proporzjon ta’ referenza għall-2003. Fit-tieni sistema, ġew stabbiliti l-istess obbligi u rekwiżiti fl-Artikolu 3(1) u (2) tar-Regolament Nru 1122/2009.
            
         
               13.
            
            
               Id-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Artikolu 4 huma prattikament identiċi fir-Regolament Nru 796/2004 u fir-Regolament Nru 1122/2009. Dan l-artikolu huwa intitolat “Żamma ta’ art taħt mergħa permanenti f’livell individwali” u jinkludi l-paragrafi li ġejjin:
               “1.   Meta jiġi stabbilit li l-proporzjon imsemmi fl-Artikolu 3(1) ta’ dan ir-Regolament qiegħed jonqos, l-Istat Membru konċernat għandu, f’livell nazzjonali jew dak reġjonali, jipprovdi għall-obbligu tal-bdiewa li qed japplikaw għall għajnuna li taqa’ taħt kwalunkwe skema ta’ pagament dirett elenkata fl-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 73/2009 biex ma jikkonvertux (
                     8
                  ) l-art li taqa’ taħt mergħa permanenti mingħajr awtorizzazzjoni minn qabel.
               […]
               2.   Meta jiġi stabbilit li l-obbligu msemmi fl-Artikolu 3(2) ta’ dan ir-Regolament ma jistax jiġi żgurat, l-Istat Membru konċernat għandu jipprovdi, apparti mill-miżuri li għandhom jittieħdu skont il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, f’livell nazzjonali jew dak reġjonali, għall-obbligu tal-bdiewa li qed japplikaw għall-għajnuna li taqa’ taħt kwalunkwe skema ta’ pagament dirett elenkata fl-Anness I (għar-Regolament (KE) Nru 1782/2003 jew ir-Regolament Nru 73/2009, skont kif jista’ jkun il-każ) biex art tiġi kkonvertita mill-ġdid f’art li taqa’ taħt mergħa permanenti (
                     9
                  ) għal dawk il-bdiewa li għandhom disponibbli għalihom art li kienet ġiet ikkonvertita (
                     10
                  ) minn art li taqa’ taħt mergħa permanenti f’art għal użijiet oħra.
               […]”
            
         
         Definizzjonijiet
      
      Il-leġiżlazzjoni dwar appoġġ dirett
      
               14.
            
            
               Id-definizzjoni ta’ “mergħa permanenti” essenzjalment hija l-istess fl-ewwel u fit-tieni sistema. Hija inkluża fl-Artikolu 2(2) tar-Regolament Nru 796/2004 u fl-Artikolu 2(c) tar-Regolament Nru 1120/2009 (
                     11
                  ), li għalihom jagħmel riferiment l-Artikolu 2(2) tar-Regolament Nru 1122/2009. Id-definizzjoni bażika hija “art li tintuża għat-tkabbir ta’ ħaxix jew għalf ieħor fil-forma ta’ ħaxix b’mod naturali (biż-żriegħ waħdu) jew permezz ta’ koltivazzjoni (miżrugħ) u li mhux inkluż fir-rotazzjoni tal-uċuh tar-raba tal-azjenda għal ħames snin jew aktar”.
            
         
               15.
            
            
               Ir-Regolament Nru 239/2005 (
                     12
                  ) żied l-Artikolu 2(2a) għar-Regolament Nru 796/2004, li jiddefinixxi “ħxejjex jew foraġġ ieħor erbaċew” bħala “il-pjanti kollha erbaċej li tradizzjonalment jinsabu f’mergħat naturali jew li normalment ikunu inklużi f’taħlitiet ta’ żrieragħ għall-mergħat jew meded ta’ art miżrugħa fl-Istat Membru (kemm jekk użati jew le għall-annimali li jirgħu)”. L-istess kliem kien inkluż fl-Artikolu 2(ċ) tar-Regolament Nru 1120/2009 (
                     13
                  ).
            
         
               16.
            
            
               Barra minn hekk, fit-tieni sistema, l-Artikolu 2(d) tar-Regolament Nru 1120/2009 isemmi li “art bil-ħaxix [mergħa]” tfisser “art maħruta użata għall-produzzjoni tal-ħaxix (miżrugħ jew naturali);” għall-finijiet tal-Artikolu 49 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 “art bil-ħaxix” għandha tinkludi mergħat permanenti”. L-Artikolu 2(b) jiddefinixxi “uċuh tar-raba permanenti” bħala “uċuh tar-raba li ma jitnewbux ħlief mergħat permanenti li jinsabu fuq art għall-ħames snin jew iżjed u jagħtu ħsad ripetut […]”.
            
         L-istħarriġ tal-istruttura ta’ ażjendi agrikoli
      
               17.
            
            
               Definizzjonijiet oħra li jistgħu (jew jistgħu ma jkunux) rilevanti wieħed jista’ jsibhom fl-Anness I għad-Deċiżjoni 2000/115 (
                     14
                  ) u l-Anness II għar-Regolament Nru 1200/2009 (
                     15
                  ), li ssostitwixxa d-Deċiżjoni 2000/115 b’effett mill-4 ta’ Jannar 2010. Għal darb’oħra, id-definizzjonijiet huma essenzjalment l-istess fiż-żewġ każijiet. Distinzjoni waħda bejn iż-żewġ miżuri hija li l-Anness I għad-Deċiżjoni 2000/115 jinkludi “definizzjonijiet” u “spjegazzjonijiet”, filwaqt li, skont it-titolu tiegħu, l-Anness II għar-Regolament Nru 1200/2009 jinkludi biss “definizzjonijiet” — inklużi dawk li jissejħu “spjegazzjonijiet” f’tal-ewwel.
            
         
               18.
            
            
               “Art li tinħadem” hija mfissra fit-Taqsima D tal-Anness I għad-Deċiżjoni 2000/115 u fil-punt II.2.01 tal-Anness II għar-Regolament Nru 1200/2009 bħala “art maħduma (maħruta jew magħżuqa) regolarment, ġeneralment taħt sistema ta’ newba (rotazzjoni)”. Tal-ewwel imbagħad fissret li “sistema ta’ newba (rotazzjoni) tfisser li l-uċuh fuq ċerta biċċa raba qegħdin isegwu uċuh oħra skont pjan pre-definit”, filwaqt li t-tieni waħda tiddefinixxi n-newba tal-koltivazzjonijiet bħala “l-prassi tat-tinwib tal-kultivazzjonijiet annwali mkabbra f’għalqa speċifika f’mudell jew sekwenza ppjanata fi snin suċċessivi tal-koltivazzjonijiet sabiex il-koltivazzjonijiet tal-istess speċi ma jitkabbrux mingħajr waqfien fl-istess għalqa”. It-tnejn li huma jkomplu: “Normalment il-kultivazzjonijiet jinbidlu darba fis-sena, iżda jistgħu jkunu wkoll multiannwali. Biex l-art li tista’ tinħadem tiġi diskriminata minn ħsad permanenti jew art miksija bil-ħaxix permanenti u mergħat, jintuża limitu ta’ ħames snin. Dan ifisser li jekk biċċa art tintuża għall-istess koltivazzjoni għal ħames snin jew aktar, mingħajr ma titneħħa fl-istess waqt il-koltivazzjoni preċedenti u tiġi stabbilita waħda ġdida, din ma tkunx ikkunsidrata bħala art li tinħadem.”
            
         
               19.
            
            
               Il-punt D.18(a) tal-Anness I għad-Deċiżjoni 2000/115 jiddefinixxi “il-ħaxix temporanju” bħala “pjanti ta’ ħaxix għall-irigħ, tiben jew ħażna inklużi bħala parti minn rotazzjoni ta’ ħsad normali, li jservu għall-inqas għal sena ta’ ħsad u inqas minn ħames snin, miżrugħa ma’ ħaxix jew taħlit ta’ ħaxix. Dawn iz-żoni huma maħduma billi jinħartu jew jintgħażqu jew il-pjanti jinqerdu b’mezzi oħra bħal erbiċidi qabel ma jerġgħu jiġu miżrugħa jew imħawla mill-ġdid.” Dan jispjega li “taħlitiet ta’ pjanti predominentement tal-ħaxix u ħsad ieħor għall-irigħ (normalment leguminużi), mirgħa, maħduda ħodor jew bħala tiben niexef jiġu inklużi hawn”, iżda mhux “ħsad ta’ ħaxix annwali (li jdumu inqas minn sena ta’ ħsad)”.
            
         
               20.
            
            
               It-Taqsima F iddefiniet “art miksija bil-ħaxix u għelieqi tal-ħaxix permanenti” bħala “art użata permanentement (għal ħames snin jew iktar) biex jitkabbar ħsad ta’ għalf erbaċej permezz ta’ koltivazzjoni (miżrugħa) jew naturalment (miżrugħ minnu nnifsu) u li mhux inkluż fir-rotazzjoni tal-ħsad fuq l-impriża”, u spjegat li hija “tista’ tintuża għall-irigħ jew tinħarat għall-ħżin jew tiben”.
            
         
               21.
            
            
               Il-punti II.2.01.09.01 u II.2.03 tal-Anness II għar-Regolament Nru 1200/2009 essenzjalment jiddefinixxu “ħaxix temporanju” u “art miksija bil-ħaxix b’mod permanenti” rispettivament bl-istess mod bħall-kontropartijiet tagħhom fl-Anness I għad-Deċiżjoni 2000/115. Madankollu, l-esklużjoni ta’ “ħsad ta’ ħaxix annwali (li jdumu inqas minn sena ta’ ħsad)” minn “ħaxix temporanju” ma hijiex ripetuta hawnhekk, u “l-produzzjoni ta’ enerġija rinovabbli” hija miżjuda mal-użi possibbli ta’ “art miksija bil-ħaxix b’mod permanenti”.
            
         
         Il-leġiżlazzjoni Ġermaniża
      
      
               22.
            
            
               Il-Federal Direktzahlungen-Verpflichtungengesetz (il-Liġi dwar l-obbligi relatati mal-pagamenti diretti) tal-21 ta’ Lulju 2004 timplementa r-Regolament Nru 1782/2003 u l-miżuri li ġew adottati għall-applikazzjoni tagħha, b’attenzjoni partikolari għaż-żamma ta’ mergħa permanenti fuq ażjendi agrikoli li jagħmlu talbiet għal pagamenti diretti. Din tagħmel referenza b’mod dinamiku għall-verżjonijiet tal-leġiżlazzjoni tal-UE applikabbli fi kwalunkwe żmien rilevanti u nġiebet tikkonforma mat-testi riveduti fl-2009. Skont il-paragrafu 3(1) ta’ dik il-liġi, il-Länder huma responsabbli biex jiżguraw li l-proporzjon ta’ mergħa permanenti ma tonqosx b’mod sinjifikanti. Skont il-paragrafu 5(3)(1), huma għandhom is-setgħa li jipprojbixxu jew li jillimitaw il-ħrit (
                     16
                  ) ta’ mergħat fejn il-proporzjon ta’ mergħa permanenti jkun naqas b’iktar minn 5 %.
            
         
               23.
            
            
               Abbażi ta’ dan, il-Land ta’ Schleswig-Holstein adottat il-Landesverordnung zur Erhaltung von Dauergrünland (“Regolament dwar iż-Żamma ta’ Mergħat Permanenti”) tat-13 ta’ Mejju 2008. Skont il-paragrafu 1(1) ta’ dan ir-regolament, jekk jiġi stabbilit abbażi ta’ applikazzjonijiet individwali għal ħlasijiet uniċi lil ażjendi agrikoli li l-proporzjon ta’ mergħat permanenti jkun naqas b’iktar minn 5 %, l-awtorità kompetenti għandha tagħmel dikjarazzjoni pubblika f’dan is-sens. Skont il-paragrafu 2(1), ladarba dik id-dikjarazzjoni tkun ġiet ippubblikata, il-bdiewa li jagħmlu talba għal għajnuna diretta ma jistgħux jaħartu (
                     17
                  ) mergħat permanenti, kif imfissra fl-Artikolu 2(2) tar-Regolament Nru 796/2004, sakemm ikunu qegħdin jirċievu għajnuna diretta. Madankollu, il-paragrafu 2(2) jippermetti lill-awtorità kompetenti li tawtorizza tali ħart b’deroga mill-paragrafu 2(1). Differenti mill-liġi Federali, ir-Regolament dwar iż-Żamma ta’ Mergħat Permanenti jagħmel referenza biss u speċifikament għar-Regolament Nru 796/2004, pjuttost milli l-leġiżlazzjoni tal-UE applikabbli fiż-żmien rilevanti, u apparentement ma ġiex aġġornat wara l-introduzzjoni tat-tieni sistema.
            
         
               24.
            
            
               Fit-23 ta’ Ġunju 2008, l-awtorità kompetenti ddikjarat li l-proporzjon tal-mergħat permanenti kien naqas b’iktar minn 5 % fi Schleswig-Holstein; għalhekk il-projbizzjoni skont il-paragrafu 1(1) tar-Regolament dwar iż-Żamma ta’ Mergħat Permanenti bdiet tapplika mill-ġurnata ta’ wara.
            
         
         Il-fatti, il-proċedura u d-domanda magħmula
      
      
               25.
            
            
               Skont ir-rendikont mogħti fid-digriet tar-rinviju, M. Grund huwa bidwi f’Schleswig-Holstein u kull sena japplika għas-sussidji agrikoli. Fl-applikazzjonijiet tiegħu huwa indika li, mill-1998 u l-1999 ’il quddiem, huwa kien qiegħed jikkoltiva silla (Ackergras) f’żewġ għelieqi (Hohenkamp u Herrbusch). Fl-2005 huwa poġġa taħlita ta’ silla/ħaxix (Kleegras) fiż-żewġ għelieqi bi żriegħ mingħajr qlugħ tal-uċuħ ta’ qabel wara skarifikazzjoni (
                     18
                  ) u, mill-2005 sal-2008, innotifikahom bħala taħlita ta’ silla/ħaxix. Fl-2009 t-tnejn ġew użati mill-ġdid għas-silla. Fl-2010 Hohenkamp kienet ġiet mikrija u minn dakinhar kienet is-suġġett ta’ applikazzjoni għal sussidji bħala għalqa tal-ħaxix. Mill-2010 f’Herrbusch ġie kkoltivat qamħirrum li jinħażen f’sajlo, skont awtorizzazzjoni li bi skambju magħha żona oħra kellha titqiegħed fl-użu bħala mergħa permanenti (
                     19
                  ).
            
         
               26.
            
            
               B’ittra tad-9 ta’ Jannar 2009 il-Landesamt für Landwirtschaft, Umwelt und ländliche Räume des Landes Schleswig-Holstein (uffiċċju reġjonali għall-agrikoltura, l-ambjent u żoni rurali għal-Land ta’ Schleswig-Holstein, iktar ’il quddiem il-“Landesamt”) informa lil M. Grund li kien ikklassifika mill-ġdid l-għelieqi bħala mergħat permanenti peress li kienu ġew użati b’mod mhux interrott bħala mergħat mill-1998 sal-2008. Dan irrileva wkoll li l-projbizzjoni skont ir-Regolament dwar iż-Żamma ta’ Mergħat Permanenti kienet tapplika għall-għelieqi.
            
         
               27.
            
            
               M. Grund ikkontesta dik ir-riklassifikazzjoni (apparentament għaliex huwa seta’ jikri Hohenkamp b’kera ogħla bħala art li tinħadem), u sostna primarjament li l-art ma kinitx mergħa permanenti. Art li fiha kienet ikkoltivata silla ma kinitx mergħa permanenti, għaliex wara sena jew sentejn tintuża għalhekk, din setgħet tinħarat (
                     20
                  ). Mergħa permanenti hija art li tinżera’ b’mod permanenti bl-istess ħaxix. Il-valur ekoloġiku speċifiku assoċjat ma’ dan ma jiġix mogħti lil art li tiġi miżrugħa b’ħaxix tal-għelieqi. Fi kwalunkwe każ, bidla minn taħlita ta’ silla/ħaxix għal ħaxix jew viċi-versa kienet rotazzjoni tal-uċuħ li teskludi l-ħolqien ta’ mergħa permanenti u li ttemm l-użu eżistenti bħala mergħa permanenti.
            
         
               28.
            
            
               Il-Landesamt sostna li art miżrugħa b’silla li tiġi maħruta regolarment setgħet tkun ekwiparata ma’ mergħat naturali permanenti. Il-fattur deċiżiv kien li jiġi kkoltivat l-istess tip ta’ wiċċ mingħajr ebda interruzzjoni; inkella sseħħ rotazzjoni tal-uċuħ. Iżda wara li s-silla tkun ġiet ikkoltivata b’mod mhux interrott fiż-żewġ żoni matul perijodu ta’ ħames snin dawn kienu jikkostitwixxu mergħat permanenti irrispettivament miż-żriegħ sussegwenti ta’ taħlita ta’ silla/ħaxix.
            
         
               29.
            
            
               It-talba ta’ M. Grund ġiet miċħuda fl-ewwel istanza abbażi tal-fatt li, peress li kien ikkoltiva ħaxix tal-għelieqi għal mill-inqas ħames snin fiż-żewġ għelieqi sal-2003 jew 2004, dawn kienu jikkostitwixxu mergħa permanenti. Dak l-istatus, ladarba ġie miksub, ma kienx mitluf b’rotazzjoni tal-uċuħ ta’ għalf fil-forma ta’ ħaxix differenti. L-appell ta’ M. Grund mis-sentenza ġie miċħud abbażi tal-fatt li, irrispettivament minn x’jiġri meta jkun hemm bidla minn ħaxix jew għalf fil-forma ta’ ħaxix għal uċuħ tar-raba oħra, bidla minn ħaxix għal għalf fil-forma ta’ ħaxix ieħor ma taffettwax il-karatteristiċi ta’ mergħat permanenti eżistenti.
            
         
               30.
            
            
               L-appell ulterjuri ta’ M. Grund fuq punt ta’ liġi issa jinsab quddiem il-qorti tar-rinviju, li qiegħda titlob li tingħata deċiżjoni dwar id-domanda:
               “Art agrikola hija mergħa permanenti fis-sens tal-Artikolu 2(2) tar-[Regolament Nru 796/2004], jekk bħalissa u għal mill-inqas ħames snin ilha tintuża’ sabiex jitkabbru ħxejjex jew għalf ieħor fil-forma ta’ ħaxix, iżda matul dan il-perijodu, l-art f’din iż-żona inħartet u minflok l-għalf fil-forma ta’ ħaxix preżenti [preċedenti] (f’dan il-każ silla) ġie miżrugħ għalf ieħor fil-forma ta’ ħaxix (f’dan il-każ ħaxix li jinħarat), jew dan huwa każ ta’ rotazzjoni tal-uċuh tar-raba li tipprekludi l-klassifikazzjoni bħala mergħat permanenti?”
            
         
               31.
            
            
               M. Grund, il-Landesamt, il-Gvern Ġermaniż u l-Kummissjoni ppreżentaw osservazzjonijiet bil-miktub u għamlu sottomissjonijiet orali waqt is-seduta li saret fis-6 ta’ Frar 2014.
            
         
         Il-leġiżlazzjoni tal-UE applikabbli
      
      
               32.
            
            
               Il-Kummissjoni tissottometti li, ratione temporis, tapplika t-tieni sistema ta’ appoġġ dirett, mhux l-ewwel waħda, peress li l-istatus taż-żewġ għelieqi inkwistjoni għandu jiġi ddeterminat skont kif kien fl-2010 u fl-2011 rispettivament. Il-Landesamt jieħu l-pożizzjoni li, peress li r-Regolament dwar iż-Żamma ta’ Mergħat Permanenti jagħmel riferiment għar-Regolament Nru 796/2004, id-dispożizzjonijiet tal-ewwel sistema huma dawk li għandhom jiġu interpretati. M. Grund jaċċetta li r-riferiment huwa għar-Regolament Nru 796/2004 iżda jirrileva li s-supremazija tad-dritt tal-UE għandha tfisser li t-tieni sistema tapplika direttament. Il-Gvern Ġermaniż iqis li d-domanda hija immaterjali, peress li d-definizzjonijiet huma essenzjalment l-istess fiż-żewġ sistemi.
            
         
               33.
            
            
               Fil-fehma tiegħi huwa ċar li, għalkemm fil-proċeduri nazzjonali l-istatus tal-għelieqi għandu jiġi determinat kif kien fl-2010 u fl-2011 rispettivament, hija l-leġiżlazzjoni tal-UE fis-seħħ f’dawk iż-żminijiet — jiġifieri dik tat-tieni sistema — li għandha tiġi interpretata u applikata. Il-fatt li r-Regolament dwar iż-Żamma ta’ Mergħat Permanenti jibqa’ jagħmel riferiment għar-Regolament Nru 796/2004 ma huwa ta’ ebda rilevanza. Il-leġiżlazzjoni nazzjonali ma tistax testendi l-validità jew l-effetti ta’ leġiżlazzjoni tal-UE direttament applikabbli li ġiet imħassra u ssostitwita.
            
         
               34.
            
            
               Madankollu, mid-digriet tar-rinviju jidher li l-proċeduri prinċipali jikkonċernaw fl-ewwel lok kontestazzjoni ta’ deċiżjoni li ttieħdet fid-9 ta’ Jannar 2009. F’dak il-punt, il-leġiżlazzjoni li kienet tinkorpora t-tieni sistema kienet għadha ma ġietx adottata, għalkemm ir-Regolament Nru 73/2009, meta daħal fis-seħħ fl-1 ta’ Frar 2009, sar applikabbli mill-1 ta’ Jannar 2009 (
                     21
                  ) (ir-Regolamenti Nru 1120/2009 u Nru 1122/2009 ma daħlux fis-seħħ qabel l-1 ta’ Jannar 2010). F’dawn iċ-ċirkustanzi, jekk il-punt inkwistjoni huwa l-validità ta’ deċiżjoni meħuda fid-9 ta’ Jannar 2009, hemm każ ċar li tiġi invokata l-interpretazzjoni u l-applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni tal-ewwel sistema. Madankollu, id-determinazzjoni tad-data materjali fir-rigward ta’ kull għalqa hija kwistjoni ta’ liġi proċedurali nazzjonali, li dwarha din il-Qorti ma hijiex kompetenti li tiddeċiedi.
            
         
               35.
            
            
               Fortunatament, hekk kif ġie rrilevat mill-Gvern Ġermaniż u mill-Kummissjoni, ma hemmx differenza materjali bejn iż-żewġ gruppi ta’ leġiżlazzjoni tal-UE sa fejn jikkonċernaw id-domanda magħmula, u għalhekk ma jidhirx li tqum xi problema attwali ta’ xi diverġenza ta’ interpretazzjoni. Għalhekk, hija l-qorti tar-rinviju li għandha tiddetermina, fil-kuntest tal-proċeduri quddiemha, liema regolamenti tal-UE speċifiċi huma rilevanti.
            
         
         Kwistjonijiet anċillari
      
      
               36.
            
            
               Il-Landesamt iqajjem żewġ punti li ma humiex imsemmija fid-digriet tar-rinviju, u li jixtieq li jiġu kkunsidrati mill-Qorti tal-Ġustizzja. L-ewwel nett, għalkemm ġie ddeterminat li l-konverżjoni minn silla għal taħlita ta’ silla/ħaxix fl‑2005 saret biż-żriegħ mingħajr qlugħ tal-uċuħ ta’ qabel wara skarifikazzjoni, ma ġiex stabbilit li l-konverżjoni lura għas-silla fl-2009 ma kinitx sempliċement ir-riżultat ta’ tnaqqis naturali fil-proporzjon tas-silla. It-tieni nett, hemm kwistjoni ulterjuri bejn il-partijiet fil-proċeduri prinċipali, jiġifieri jekk l-istatus ta’ mergħat permanenti kienx diġà nkiseb bejn l-1998 jew l-1999 u l-2004; M. Grund isostni li, b’finzjoni legali, dak li jgħodd huwa d-dikjarazzjoni tiegħu tal-għelieqi bħala art li tinħadem fl-2003 (
                     22
                  ), filwaqt li l-Landesamt iqis li huwa biss l-użu reali tagħhom bħala mergħat li huwa rilevanti.
            
         
               37.
            
            
               Ma nqisx li l-Qorti tal-Ġustizzja għandha teżamina fil-proċeduri prinċipali jekk il-klassifikazzjoni tal-għelieqi għandhiex tkun ibbażata fuq l-użu reali jew, permezz ta’ “funzjoni legali”, fuq id-dikjarazzjoni tal-2003. Huwa punt li ma huwiex relatat mad-domanda magħmula u li dwaru ma kien hemm ebda argument. Barra minn hekk, mill-osservazzjonijiet tal-Landesamt jidher li din il-kwistjoni tqajmet quddiem il-qrati inferjuri iżda ma tifformax parti mill-appell li fil-preżent jinsab quddiem l-qorti tar-rinviju. Jekk, wara d-deċiżjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-każ preżenti u d-deċiżjonijiet sussegwenti li jittieħdu fil-proċeduri nazzjonali, dik il-kwistjoni tkun għadha trid tiġi deċiża, il-qorti nazzjonali rilevanti tista’ tirrinvija domanda ulterjuri kif ikun xieraq.
            
         
               38.
            
            
               Madankollu, jekk mergħa tkun tista’ tinbidel b’mod naturali minn taħlita ta’ silla/ħaxix għal ħaxix waħdu, dan huwa punt li jista’ jkun rilevanti meta jiġi determinat x’jikkostitwixxi rotazzjoni tal-uċuħ għall-kuntrarju taż-żamma ta’ mergħa permanenti.
            
         
         Is-sustanza
      
      
               39.
            
            
               M. Grund u l-Gvern Ġermaniż jipproponu li r-risposta għad-domanda li saret tkun fis-sens li fiċ-ċirkustanzi msemmija hemm rotazzjoni ta’ uċuħ u l-art ma għandhiex tiġi kklassifikata bħala mergħa permanenti, filwaqt li l-Landesamt u l-Kummissjoni jipproponu r-risposta kontrarja. Jien ser nagħti deskrizzjoni tal-argumenti opposti qabel ma nevalwa l-kwistjoni.
            
         
         Argumenti favur it-telfien tal-istatus ta’ mergħa permanenti
      
      
               40.
            
            
               M. Grund josserva li, fir-Regolament Nru 796/2004, “mergħa permanenti” tiġi mfissra fis-sens li hija differenti minn “art li tinħadem” soġġetta għal “rotazzjoni tal-uċuh”, terminu li ma huwiex definit fil-leġiżlazzjoni dwar appoġġ dirett. Madankollu għal għanijiet amministrattivi u agrikoli, tiġi użata d-definizzjoni ta’ rotazzjoni tal-uċuħ fid-Deċiżjoni 2000/115. Din timplika l-alternanza tal-uċuħ, jekk mhux ta’ kull sena, tal-inqas iktar minn darba kull ħames snin. F’dak il-kuntest, is-silla u s-sikrana, pereżempju, huma wċuħ differenti. Il-wiċċ tal-ħaxix ma hemmx għalfejn jiġi distrutt — id-definizzjoni ma teħtieġx il-ħrit u tista’ tinkludi ż-żriegħ mingħajr qlugħ tal-uċuħ ta’ qabel. Id-definizzjoni ta’ ħaxix temporanju fil-punt II.2.01.09.01 tal-Anness II għar-Regolament Nru 1200/2009 tagħmilha ċara li l-alternanza ta’ taħlitiet ta’ ħaxix tikkostitwixxi rotazzjoni tal-uċuħ.
            
         
               41.
            
            
               B’kuntrast ma’ dan, l-Artikolu 4 tar-Regolament Nru 796/2004 jimplika li mergħa permanenti hija dik li fuqha jkun inżamm l-istess tip ta’ għalf fil-forma ta’ ħaxix għal mill-inqas ħames snin u kull bidla għal xi tip ieħor tinterrompi l-perijodu ta’ ħames snin. L-għan huwa wieħed ekoloġiku. Il-ħrit ta’ mergħat jirrilaxxa l-karbonju u n-nitroġenu fi kwantitajiet li jiżdiedu matul iż-żmien meta l-art titħalla mhux iddisturbata. Huwa biss meta l-istess wiċċ ta’ ħaxix ikun tħalla mhux disturbat għal iktar minn ħames snin li l-benefiċċji ambjentali, b’mod partikolari l-biodiversità, ikunu sinjifikanti biżżejjed li jiġġustifikaw protezzjoni.
            
         
               42.
            
            
               Il-Gvern Ġermaniż josserva li, biex l-għelieqi inkwistjoni jiġu kklassifikati bħala mergħat permanenti, iridu jiġu ssodisfatti żewġ kundizzjonijiet matul il-perijodu ta’ ħames snin qabel id-data rilevanti: irid jitkabbar ħaxix jew għalf ieħor fil-forma ta’ ħaxix, u ma jrid ikun hemm ebda rotazzjoni tal-uċuħ. Ma hemm l-ebda dubju li l-ewwel kundizzjoni ġiet issodisfatta; il-mistoqsija hija jekk kienx hemm rotazzjoni ta’ uċuħ matul il-perijodu rilevanti.
            
         
               43.
            
            
               “Ir-rotazzjoni tal-uċuh” ma hijiex definita fil-leġiżlazzjoni dwar l-appoġġ dirett, iżda tista’ ssir it-traspożizzjoni ta’ definizzjonijiet fl-annessi għad-Deċiżjonijiet 2000/115 jew għar-Regolament Nru 1200/2009. Iż-żewġ gruppi ta’ miżuri huma bbażati fuq l-istess kunċett ta’ mergħa permanenti, u għalhekk il-kunċett ta’ rotazzjoni tal-uċuħ għandu jkun l-istess ukoll; ma jkunx raġonevoli li r-rotazzjoni tal-uċuħ tiġi mfissra b’mod differenti fiż-żewġ kuntesti mingħajr ebda ġustifikazzjoni oġġettiva, u fil-fatt ma hemmx.
            
         
               44.
            
            
               Ir-rotazzjoni tal-uċuħ tinvolvi d-distruzzjoni tal-wiċċ il-qadim u ż-żriegħ ta’ wieħed ġdid, f’intervalli ta’ mhux iktar minn ħames snin. Is-sostituzzjoni ta’ ħaxix li jinħarat b’taħlita ta’ silla/ħaxix tikkwalifika bħala bidla tal-uċuħ, bis-silla tradizzjonalment tintuża biex tarrikkixxi l-ħamrija bin-nitroġenu. Ma hemmx xejn fid-dritt tal-UE li jissuġġerixxi li l-alternanza bejn uċuħ differenti ta’ għalf fil-forma ta’ ħaxix ma jikkostitwixxix rotazzjoni tal-uċuħ. Ir-riferimenti għal konverżjoni bejn mergħat permanenti u użi oħrajn ma jikkonċernawx l-alternanza bejn tipi differenti ta’ ħaxix jew għalf ieħor fil-forma ta’ ħaxix; l-għan tal-leġiżlazzjoni dwar appoġġ dirett (l-Artikoli 5(2) tar-Regolament Nru 1782/2003 u 6(2) tar-Regolament Nru 73/2009) huwa li tinżamm art taħt mergħa minflok ma tintuża bħala art li tinħadem, bit-tnejn li huma meqjusa bħala kunċetti wesgħin (il-leġiżlazzjoni dwar l-istatistika agrikola teskludi ħaxix temporanju minn mergħat permanenti, u għalhekk tinkludih f’art li tinħadem). L-għan huwa espressament wieħed ambjentali kemm fir-Regolament Nru 1782/2003 u r-Regolament Nru 73/2009; il-benefiċċji ekoloġiċi tal-mergħa (il-biodiversità, il-kontenut għoli ta’ humus, l-iffissar ikbar ta’ CO2) jintleħqu biss wara ħames snin mingħajr ħrit u żriegħ ta’ wiċċ ieħor. Il-proċeduri prinċipali jikkonċernaw sitwazzjoni fejn uċuħ (ħaxix li jinħarat u taħlita ta’ silla/ħaxix) alternaw f’intervalli ta’ inqas minn ħames snin. Għalhekk kien hemm rotazzjoni tal-uċuħ u l-klassifikazzjoni bħala mergħa permanenti hija eskluża.
            
         
         Argumenti favur iż-żamma tal-istatus ta
         ’ mergħa permanenti
      
      
               45.
            
            
               Il-Landesamt iqis, l-ewwel nett, li mill-Artikolu 2(2) tar-Regolament Nru 796/2004 isegwi li l-ħrit ma jġibx fit-tmiem l-użu ta’ art bħala mergħa jekk ikun segwit b’użu għal darb’oħra bħala mergħa. Dik id-dispożizzjoni ma tagħmilx riferiment għal xogħol imwettaq fuq l-art iżda għall-użu li jsir minnha. L-Artikolu 4(1) ta’ dak ir-regolament (u b’mod iktar ċar, fil-verżjoni bil-Ġermaniż, tar-Regolament Nru 1122/2009) jirreferi għall-konverżjoni għal użu ieħor. L-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 796/2009 jikkonferma dan billi jirreferi (fil-verżjoni bil-Ġermaniż) għal art maħruta biex tiġi użata għal skopijiet oħrajn. Id-definizzjoni fl-Artikolu 2(2) tikkonferma wkoll, bir-riferiment għall-koltivazzjoni ta’ għalf ieħor fil-forma ta’ ħaxix, li ma hemmx għalfejn li l-mergħa permanenti tintuża għall-irigħ iżda tista’ wkoll tiġi maħsuda, proċedura li, minn perspettiva ekoloġika, ma hijiex ta’ iktar benefiċċju mill-ħrit.
            
         
               46.
            
            
               It-tieni nett, il-fatt li jkun hemm bidla fit-tip ta’ użu bħala mergħa ma jinterrompix il-perijodu ta’ użu bħala mergħa. L-Artikolu 2(2) tar-Regolament Nru 796/2004 jagħmel kuntrast bejn “it-tkabbir ta’ ħaxix jew għalf ieħor fil-forma ta’ ħaxix” ma’ “rotazzjoni tal-uċuh”. Għalhekk, jekk jitkabbru ħxejjex jew għalf ieħor fil-forma ta’ ħaxix (anki jekk b’mod li jalterna, ma jkun hemm l-ebda rotazzjoni tal-uċuħ. L-Artikolu 4(2) ikompli jikkontrasta “art taħt mergħa permanenti” (li fuqha jitkabbru ħxejjex jew għalf ieħor fil-forma ta’ ħaxix) ma’ “art użata għal għanijiet oħrajn” (jiġifieri, kull għan ieħor għajr it-tkabbir ta’ ħxejjex jew għalf ieħor fil-forma ta’ ħaxix) u (fil-verżjoni bil-Ġermaniż) jirreferi għal żriegħ mill-ġdid jekk art użata għal għanijiet oħrajn tiġi konvertita lura għal mergħa permanenti — riferiment li jista’ jfisser biss li l-art ma kinitx miżrugħa bi ħxejjex jew għalf ieħor fil-forma ta’ ħaxix (l-idea ta’ rikonverżjoni li għandha l-istess implikazzjoni f’verżjonijiet lingwistiċi oħrajn). B’kuntrast, żewġ użi suċċessivi bħala mergħa permanenti għandhom jitqiesu bħala użu kontinwat għal dak il-għan. Għar-rigward tal-ispjegazzjoni ta’ “rotazzjoni tal-uċuh” fil-punt 2.01 tal-Anness II għar-Regolament Nru 1200/2009 (jew punt D.II tal-Anness I għad-Deċiżjoni 2000/115), li hija relatata biss ma’ stħarriġ tal-UE fuq strutturi agrikoli u ma hija ta’ ebda rilevanza għall-obbligu li tinżamm mergħa permanenti; fi kwalunkwe każ, din ma tispeċifikax jekk “uċuh” tfissirx uċuħ speċifiċi jew kategorija ta’ wċuħ.
            
         
               47.
            
            
               Fl-aħħar nett, il-Landesamt jissottometti li, anki jekk bidla għal uċuħ ta’ għalf fil-forma ta’ ħaxix differenti kellu jitqies li jinterrompi l-perijodu ta’ ħames snin għall-kisba ta’ status ta’ mergħa permanenti, din ma għandhiex titqies li tittermina dak l-istatus ladarba jkun inkiseb.
            
         
               48.
            
            
               Il-Kummissjoni taqbel li kemm il-ħaxix li jinħarat u t-taħlita ta’ silla/ħaxix miżrugħa fuq l-art inkwistjoni jikkostitwixxu “ħaxix jew għalf ieħor fil-forma ta’ ħaxix”. Il-kwistjoni hija jekk l-alternanza bejn it-tnejn tikkostitwixxix “rotazzjoni tal-uċuh”. Dak il-kliem ma huwiex imfisser fil-leġiżlazzjoni rilevanti, u għalhekk, b’mod konformi ma’ ġurisprudenza konsistenti, dawn għandhom jiġu interpretati b’riferiment għat-tifsira komuni tagħhom fil-lingwaġġ ta’ kuljum, filwaqt li jingħata qies ukoll tal-kuntest fejn iseħħu u l-għanijiet tar-regoli li jiffurmaw parti minnhom.
            
         
               49.
            
            
               Kif ġie osservat mill-qorti tar-rinviju, it-tifsira komuni ta’ “rotazzjoni tal-uċuh” fil-lingwaġġ ta’ kuljum tinvolvi bidla minn uċuħ għal oħrajn, u tista’ titqies minn uħud li tinkludi l-bidla inkwistjoni fil-proċeduri prinċipali.
            
         
               50.
            
            
               Madankollu, il-kuntest sistematiku li fih jiġi użat dan it-terminu jtendi li jindika li “rotazzjoni tal-uċuh” ma tinkludix tali bidla. Id-definizzjoni ta’ “mergħa permanenti” fl-Artikolu 2(ċ) tar-Regolament Nru 1120/2009 tinkludi kull tip ta’ ħaxix jew ta’ għalf ieħor fil-forma ta’ ħaxix, u għalhekk bidla minn tip għal ieħor ma taffettwax il-klassifikazzjoni bħala mergħa permanenti. L-Artikolu 2(b) jindika li “mergħa permanenti” hija subdiviżjoni ta’ “uċuh permanenti” iżda ma għandhiex tiġi subdiviża ulterjorment, kif ikkonfermat bil-kunċett taż-żamma ta’ mergħat permanenti kif stipulat fl-Artikolu 4(1) u (2) tar-Regolament Nru 1122/2009, jiġifieri li tiġi evitata l-konverżjoni għal tip ieħor ta’ wċuħ minbarra mergħat permanenti. Verżjonijiet lingwistiċi oħrajn f’dan ir-rigward huma iktar ċari minn dik Ġermaniża. Mill-użu tan-nom “Umbruch” jew tal-verb “umbrechen” ma jistax jiġi konkluż li l-ħrit waħdu (mingħajr bidla għal tip ieħor ta’ wċuħ) jikser il-kontinwità ta’ mergħa permanenti.
            
         
               51.
            
            
               L-għan taż-żamma ta’ mergħa permanenti huwa bbażat fuq riċerka xjentifika li turi li l-mergħa permanenti għandha b’mod ġenerali effett pożittiv fuq it-tnaqqis tal-emissjonijiet tal-gassijiet serra, il-prevenzjoni tal-erożjoni tal-ħamrija u s-sosteniment tal-bijodiversità. L-effett jibqa’ l-istess meta żona ta’ mergħa permanenti tiġi mibdula minn tip ta’ ħaxix jew għalf ieħor fil-forma ta’ ħaxix għal ieħor. Għalhekk, il-bidla inkwistjoni fil-proċeduri prinċipali ma għandha l-ebda rilevanza fuq il-klassifikazzjoni kontinwata bħala mergħa permanenti.
            
         
         Evalwazzjoni
      
      
               52.
            
            
               Id-definizzjoni ta’ mergħat permanenti fil-leġiżlazzjoni dwar l-appoġġ dirett, “art li tintuża sabiex jitkabbar il-ħaxix jew foraġġ erbaċew ieħor naturali (li jitla’ waħdu) jew permezz ta’ koltivazzjoni (li jkun inżera’) u li ma ġietx inkluża fin-newba tal-uċuħ tar-raba tal-impriża għal ħames snin jew iktar” (
                     23
                  ) tinkludi żewġ kundizzjonijiet. Filwaqt li “ħaxix jew għalf ieħor fil-forma ta’ ħaxix” huma definiti (flimkien, bħala kategorija) (
                     24
                  ), (kategoriji ta’) uċuħ oħrajn ma humiex definiti b’dan il-mod. F’dik il-leġiżlazzjoni lanqas hemm definizzjoni tat-terminu “rotazzjoni tal-uċuh”. In-nuqqas ta’ definizzjoni ta’ “rotazzjoni tal-uċuh” tfisser — kif juru ampjament l-osservazzjonijiet bil-miktub ippreżentati quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja — li huwa possibbli li d-definizzjoni ta’ “mergħa permanenti” tiġi analizzata b’diversi modi. Dak li jgħodd huwa l-użu li jsir mill-art: it-tkabbir ta’ “ħaxix jew għalf ieħor fil-forma ta’ ħaxix” pjuttost milli wċuħ (oħrajn)? (
                     25
                  ) Jew huwa dak li jsir lill-art — jiġifieri, liema tekniki jiġu applikati għaliha? Il-ħaxix li jinħarat (Ackergras) u taħlita ta’ silla/ħaxix (Kleegras) jgħoddu bħala l-istess uċuħ (għaliex it-tnejn li huma jaqgħu fi ħdan id-definizzjoni ta’ “ħaxix u għalf ieħor fil-forma ta’ ħaxix” (
                     26
                  ))? Jew huma wċuħ differenti, biex b’hekk bidla minn wieħed għall-ieħor tgħodd bħala rotazzjoni tal-uċuħ?
            
         
               53.
            
            
               Mistoqsija oħra tista’ tkun: “L-ordni li fih huma elenkati ż-żewġ kundizzjonijiet fir-Regolament għandu xi sinjifikat? Jekk għandu, wieħed għandu jistaqsi l-ewwel: ‘Din l-art fil-preżent hija bil-‘ħaxix jew għalf ieħor fil-forma ta’ ħaxix’?’ Jekk it-tweġiba għal dik id-domanda hija fl-affermattiv, wara wieħed għandu jkompli jistaqsi: ‘Dak huwa l-użu kurrenti għaliex l-art qiegħda titħaddem taħt sistema ta’ rotazzjoni tal-uċuħ — biex b’hekk l-uċuħ preżenti jiġu sostitwiti (b’xiex? b’uċuħ fl-istess kategorija jew b’uċuħ differenti?) — jew il-‘ħaxix jew għalf ieħor fil-forma ta’ ħaxix’ ilu jikber hemmhekk għal iktar minn ħames snin?” Jekk huwa tal-aħħar, l-art hija mergħa permanenti.
            
         
               54.
            
            
               F’dan il-punt, huwa importanti li jiġi enfasizzat li ma kien hemm ebda xhieda esperta quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja dwar (a) x’inhuma l-għan u l-karatteristiċi essenzjali tar-rotazzjoni tal-uċuħ skont l-agronomisti u (b) jekk bidla bejn ħaxix u għalf ieħor fil-forma ta’ ħaxix tkunx koperta minn dan l-għan jew dawn il-karatteristiċi. Għal din ir-raġuni, ma nħossx li nista’ nibbaża l-analiżi li ssegwi fuq suppożizzjoni (għaliex tista’ ma tkun xejn iktar minn hekk) li l-leġiżlatur “ried ifisser” li wieħed għandu jinterpreta “ħaxix jew għalf ieħor fil-forma ta’ ħaxix” b’kuntrast għal “uċuh oħrajn”, biex b’hekk bidla fl-ambitu tal-ewwel kategorija ma tista’ qatt tgħodd bħala rotazzjoni tal-uċuħ.
            
         
               55.
            
            
               Għalhekk, il-punt tat-tluq tiegħi huwa, biex art tkun ikklassifikata bħala mergħa permanenti, iridu jkunu ġew issodisfatti żewġ kundizzjonijiet: l-art trid tkun taħt “ħaxix jew għalf ieħor fil-forma ta’ ħaxix” għal mill-inqas ħames snin u din ma tridx tkun inkluża fir-rotazzjoni tal-uċuħ tal-ażjenda agrikola matul l-istess perijodu. Dawn il-kundizzjonijiet huma kumulattivi: jekk tiġi ssodisfatta waħda biss, l-art ma tistax tiġi kklassifikata bħala mergħa permanenti; barra minn hekk, jekk it-tnejn jiġu ssodisfatti, din għandha tiġi kklassifikata b’dan il-mod.
            
         
               56.
            
            
               Jekk iż-żewġ kundizzjonijiet huma kumulattivi, loġikament għandu jkun possibbli li kundizzjoni tiġi ssodisfatta u l-oħra le. Fin-nuqqas ta’ kliem ċar li jindika li “ħaxix u għalf ieħor fil-forma ta’ ħaxix” għandhom jiġu ttrattati bħala kunċett wieħed għall-għanijiet li jiġi deċiż jekk kienx hemm rotazzjoni tal-uċuħ jew le, għalhekk għandu jkun possibbli li jkun hemm rotazzjoni tal-uċuħ filwaqt li jinżamm il-ħaxix jew għalf ieħor fil-forma ta’ ħaxix.
            
         
               57.
            
            
               Konsegwentement, ma huwiex suffiċjenti li jingħad, kif ġie sostnut mil-Landesamt u mill-Kummissjoni, b’mod partikolari waqt is-seduta, li dak li jgħodd meta jiġi ddeterminat jekk l-art tilfitx l-istatus ta’ “mergħat permanenti” huwa sempliċement jekk kienx hemm bidla mill-użu tagħha biex jitkabbar ħaxix jew għalf ieħor fil-forma ta’ ħaxix għal skopijiet oħra, b’mod partikolari agrikoli. Dik hija possibbiltà waħda, iżda oħra tista’ tkun li hemm rotazzjoni tal-uċuħ fi ħdan l-istess kategorija ta’ ħxejjex jew għalf ieħor fil-forma ta’ ħaxix.
            
         
               58.
            
            
               Fil-proċeduri prinċipali, jidher li għal mill-inqas ħames snin qabel id-data rilevanti għal kull għalqa, iż-żewġ għelieqi kienu taħt tip wieħed jew ieħor ta’ ħaxix jew għalf ieħor fil-forma ta’ ħaxix. Għalhekk il-kwistjoni hija jekk il-mod li bih it-tip inkwistjoni kien mibdul matul dak il-perijodu kienx jikkostitwixxi rotazzjoni tal-uċuħ.
            
         
               59.
            
            
               Fuq naħa waħda tal-miżien, fil-fehma tiegħi huwa ċar li bidla minn taħlita ta’ silla/ħaxix għal ħaxix waħdu b’riżultat ta’ tnaqqis naturali fil-proporzjon ta’ silla (
                     27
                  ) ma jkun jissodisfa ebda definizzjoni ta’ rotazzjoni tal-uċuħ, kemm fis-sens tal-lingwaġġ ta’ kuljum jew fit-terminoloġija agrikola jew kif stabbilit fit-Taqsima D tal-Anness I għad-Deċiżjoni 2000/115 jew fil-punt II.2.01 tal-Anness II għar-Regolament Nru 1200/2009.
            
         
               60.
            
            
               Fuq in-naħa l-oħra tal-miżien, rotazzjoni tal-uċuħ fi ħdan il-kategorija ta’ “ħxejjex u għalf ieħor fil-forma ta’ ħaxix” trid, preżumibbilment, titqies li sseħħ fejn l-art tiġi maħruta, bit-tneħħija tal-uċuħ preċedenti u riseminazzjoni b’tip differenti ta’ ħaxix jew għalf ieħor fil-forma ta’ ħaxix (li huwa x-xenarju ppostulat fid-domanda tal-qorti tar-rinviju), inkella ma jkun qatt possibbli li tali rotazzjoni tal-uċuħ iseħħ.
            
         
               61.
            
            
               Għalhekk, abbażi ta’ dan l-aħħar xenarju, jidher li huwa diffiċli li r-risposta għad-domanda li saret ma tkunx fis-sens li fiċ-ċirkustanzi deskritti hemm rotazzjoni tal-uċuħ u li l-art ma tistax tiġi kklassifikata bħala mergħa permanenti.
            
         
               62.
            
            
               Madankollu, ix-xenarju ppostulat fid-domanda effettivament irrinvijata (ħart bit-tneħħija tal-uċuħ ta’ qabel u riseminazzjoni b’tip differenti ta’ għalf ieħor fil-forma ta’ ħaxix), ma jidhirx li huwa eżattament l-istess bħal dak imsemmi fir-rakkont tal-fatti fid-digriet tar-rinviju (skarifikazzjoni u żriegħ parzjali mingħajr qlugħ tal-uċuħ ta’ qabel b’tip differenti ta’ għalf ieħor fil-forma ta’ ħaxix). Id-diskrepanza bejn it-tnejn tista’ tkun minħabba l-fatt li l-qorti nazzjonali, meta fformulat id-domanda tagħha, użat il-lingwaġġ tal-leġiżlazzjoni fil-verżjoni bil-Ġermaniż, li jirreferi speċifikament għall-ħrit meta l-verżjonijiet lingwistiċi l-oħrajn jużaw terminu li jfisser konverżjoni.
            
         
               63.
            
            
               Konsegwentement, sabiex tingħata tweġiba iktar kompluta, jista’ jkun mixtieq li jiġu kkunsidrati tibdiliet li huma inqas radikali minn ħrit u riseminazzjoni b’tip differenti, iżda iktar radikali minn tnaqqis naturali jew żieda fl-ispeċi ta’ għalf ieħor fil-forma ta’ ħaxix fi ħdan taħlita: pereżempju (a) ħrit u riseminazzjoni bl-istess tip ta’ ħaxix jew għalf ieħor fil-forma ta’ ħaxix jew (b) skarifikazzjoni u żriegħ mingħajr qlugħ tal-uċuħ ta’ qabel b’tip ta’ ħaxix jew għalf fil-forma ta’ ħaxix parzjalment differenti.
            
         
               64.
            
            
               Naqbel mal-Kummissjoni li (fin-nuqqas tad-definizzjoni neċessarja) il-kliem “rotazzjoni tal-uċuh” għandha tiġi interpretata b’riferiment għat-tifsira komuni tagħhom fil-lingwaġġ ta’ kuljum, filwaqt li jitqies ukoll il-kuntest li jseħħu fih u l-għanijiet tar-regoli li jiffurmaw parti minnhom (
                     28
                  ). Dan l-approċċ jidher iktar u iktar neċessarju fid-dawl tal-varjazzjoni lingwistika f’partijiet oħra tal-leġiżlazzjoni, fejn kelma li jkollha t-tifsira ġenerali ta’ “tibdel l-użu ta’” tintuża, jekk mhux fil-verżjonijiet lingwistiċi kollha, f’ħafna minnhom, filwaqt li l-verżjoni bil-Ġermaniż tuża l-verb li jfisser “tkisser” l-art jew il-ħamrija, apparentement jimplika ħrit għall-ewwel darba, jew tal-inqas bir-reqqa.
            
         
               65.
            
            
               Jekk wieħed iħares lejn it-tifsira tat-terminu “rotazzjoni tal-uċuh” fil-lingwaġġ ordinarju, jiena naħseb li ma huwiex probabbli li xi wieħed mill-eżempji tiegħi (a) u (b) fil-punt 63 iktar ’il fuq jitqies li jaqa’ taħtu, kemm minn persuna ordinarja jew minn bidwi. Fir-rigward ta’ (a), ir-rotazzjoni tal-uċuħ neċessarjament tinvolvi xi bidla fl-uċuħ, ħafna drabi bil-ħsieb li jinżamm bilanċ fil-ħamrija. Ir-riseminazzjoni bl-istess uċuħ ma tagħmilx dan. Fir-rigward ta’ (b), iż-żriegħ mingħajr qlugħ tal-uċuħ ta’ qabel (normalment wara l-iskarifikazzjoni) komunement tintuża biex tiġi mġedda żona eżistenti ta’ ħaxix (għall-inqas f’oqsma barra mill-agrikoltura, għal lawns jew grawnds tal-isport), pjuttost milli tbiddel għal tip ġdid ta’ ħaxix. Hawnhekk, jidher li kien hemm biss bidla parzjali għal tip ġdid ta’ wċuħ (minn taħlita ta’ silla/ħaxix għal ħaxix li jinħarat).
            
         
               66.
            
            
               Il-kunsiderazzjoni tal-kuntest li fih jintuża t-terminu “rotazzjoni tal-uċuh” fil-leġiżlazzjoni rilevanti għandha, fil-fehma tiegħi, tkun limitata fl-ewwel lok għal-leġiżlazzjoni dwar għajnuna diretta nnifisha. Il-leġiżlazzjoni dwar statistika agrikola għandha għan differenti, u għalhekk ma jistax ikun hemm (kuntrarjament għall-fehma tal-Gvern Ġermaniż) preżunzjoni li t-terminu għandu eżattament l-istess tifsira fiż-żewġ kuntesti. Madankollu, kieku interpretazzjoni fid-dawl tal-kuntest u tal-għan tal-leġiżlazzjoni dwar appoġġ dirett kellha twassal għall-istess tifsira bħal dik fil-leġiżlazzjoni dwar l-istatistika, din tal-aħħar tipprovdi xi ftit sostenn.
            
         
               67.
            
            
               Sa fejn hija kkonċernata l-leġiżlazzjoni dwar appoġġ dirett, il-kriterji tal-“kuntest” u “għanijiet” huma marbutin ma’ xulxin.
            
         
               68.
            
            
               L-għan iddikjarat tad-dispożizzjonijiet taħt kunsiderazzjoni huwa dak li tiġi inkuraġġita ż-żamma ta’ mergħat permanenti biex jiġi żgurat li ma sseħħx konverżjoni massiva għal art li tinħarat, minħabba l-effett ambjentali pożittiv tal-mergħa permanenti (
                     29
                  ).
            
         
               69.
            
            
               Il-partijiet kollha li ressqu l-osservazzjonijiet jaqblu li l-art miksija bil-ħaxix hija ta’ benefiċċju għall-ambjent, iżda M. Grund u l-Gvern Ġermaniż isostnu li l-benefiċċju jinkiseb biss ladarba l-ħaxix jew għalf ieħor fil-forma ta’ ħaxix ikun tħalla mhux disturbat għal ħames snin jew iktar, filwaqt li l-Kummissjoni ssostni li l-effett jibqa’ wieħed pożittiv anki meta t-tip partikolari ta’ wċuħ jinbidel matul il-perijodu. Peress li din hija kwistjoni ta’ fatt li dwarha tressqu veduti kunfliġġenti iżda li la din il-Qorti u lanqas il-qorti tar-rinviju ma huma kompetenti biex jiddeterminaw (
                     30
                  ), ma jidhirx li huwa possibbli li l-interpretazzjoni mitluba tkun ibbażata fuq xi ħaġa oħra ħlief iż-żewġ proposti li ż-żamma ta’ art taħt ħaxix jew għalf ieħor fil-forma ta’ ħaxix hija minnha nnifisha ta’ benefiċċju ambjentali u li l-benefiċċju jiżdied proporzjonalment mat-tul ta’ żmien li tinżamm f’dak l-istat, partikolarment meta l-uċuħ jitħallew mhux disturbati.
            
         
               70.
            
            
               Il-mod li bih il-leġiżlazzjoni dwar appoġġ dirett tipprova tilħaq l-għan li jinżammu mergħat permanenti huwa biż-żamma ta’ pagamenti minn bdiewa li ma jżommux il-mergħa permanenti eżistenti bħala tali. Il-preamboli għar-regolamenti tal-Kunsill rilevanti jikkonfermaw (
                     31
                  ) il-prinċipju li bdiewa li ma jikkonformawx ma’ ċerti rekwiżiti fl-oqsma tas-saħħa pubblika, is-saħħa tal-annimali u tal-pjanti, tal-ambjent u tal-benesseri tal-annimali huma suġġetti għal tnaqqis ta’ jew esklużjoni minn appoġġ dirett — sistema ta’ konformità li tifforma parti integrali mill-appoġġ tal-UE bħala pagamenti diretti. Din tingħata effett, għar-rigward taż-żamma ta’ mergħat permanenti, fl-Artikoli 4(1) u 6(2), moqrija flimkien.
            
         
               71.
            
            
               Madankollu, il-Bundesverwaltungsgericht tiddikjara fid-digriet tar-rinviju tagħha li M. Grund għandu interess li jikseb dikjarazzjoni li l-għalqa ta’ Hohenkamp ma hijiex mergħa permanenti għaliex huwa jista’ jikriha b’kera ogħla bħala art li tinħadem.
            
         
               72.
            
            
               Eżitu bħal dan imur kontra l-iskop tar-regoli inkwistjoni. Għalhekk, fil-fehma tiegħi, sabiex wieħed jibqa’ konsistenti mal-għan ta’ dawk ir-regoli, il-kunċett ta’ konverżjoni minn mergħa permanenti għal art għal użi oħrajn (permezz tar-rotazzjoni tal-uċuħ) għandha tiġi interpretata b’mod li ma jiffaċilitax tali konverżjoni.
            
         
               73.
            
            
               Ladarba tkun seħħet il-konverżjoni, ma jkunx hemm iktar ebda “brejk” li jgħin għaż-żamma ta’ mergħat permanenti, u kull inċentiv għall-konverżjoni lura għal mergħa permanenti jista’ jkun minimu jew non-eżistenti jekk il-kera għal art li tinħadem tkun ogħla b’mod sinjifikanti. L-għan huwa, ta’ min wieħed ifakkar, li tinżamm mergħa permanenti, u mhux li wieħed ibiddel meta jrid bejn mergħa u art li tinħadem — u jidher li huwa paċifiku li l-effett ambjentali pożittiv mixtieq jissaħħaħ iktar mal-art tibqa’ taħt mergħa.
            
         
               74.
            
            
               F’dak ir-rigward, ġie spjegat waqt is-seduta li l-iskarifikazzjoni u ż-żriegħ mingħajr qlugħ tal-uċuħ ta’ qabel kienu fil-prinċipju iktar ambjentalment pożittivi mill-ħrit u riseminazzjoni. Normalment, it-tnejn li huma jitwettqu fil-ħarifa, iżda l-iskarifikazzjoni u ż-żriegħ mingħajr qlugħ tal-uċuħ ta’ qabel iħallu l-uċuħ preċedenti fil-parti l-kbira f’posthom, biex b’hekk l-għalqa tibqa’ tħaddar matul ix-xitwa u l-uċuħ jiġġeddu fir-rebbiegħa, filwaqt li ħrit u r-riseminazzjoni jħallu l-art għerja matul ix-xitwa. Għaldaqstant, fil-fehma tiegħi t-teknika użata hija rilevanti għall-materja, kuntrarjament għal dak li sostnew diversi partijiet.
            
         
               75.
            
            
               Meta, kif jidher li huwa l-każ fil-proċeduri prinċipali, iż-żriegħ mingħajr qlugħ tal-uċuħ ta’ qabel iwassal għal bidla parzjali tat-tip ta’ għalf fil-forma ta’ ħaxix (bejn ħaxix tal-għelieqi u taħlita ta’ silla/ħaxix), fil-fehma tiegħi dan ma jistax jagħti lok għal determinazzjoni differenti minn dik meta, pereżempju, ikun hemm tnaqqis naturali fil-proporzjon ta’ tip wieħed f’taħlita (
                     32
                  ). Fil-fatt, sitwazzjoni bħal din x’aktarx tkun ta’ benefiċċju ambjentali peress li, kif ġie spjegat waqt is-seduta, din tista’ tevita l-bżonn ta’ fertilizzanti.
            
         
               76.
            
            
               Għalhekk nasal għall-konklużjoni li, għall-għanijiet tar-regolamenti, ikun hemm rotazzjoni tal-uċuħ meta l-art agrikola taħt il-ħaxix jew għalf ieħor fil-forma ta’ ħaxix tinħarat, jinqalgħu l-uċuħ, u jiġu riseminati b’uċuħ differenti jew fl-istess kategorija jew f’kategorija differenti (
                     33
                  ). Madankollu, ma jkun hemm ebda rotazzjoni tal-uċuħ meta l-uċuħ ta’ qabel ma jiġux maqlugħin bil-ħrit tal-art iżda jiġu parzjalment modifikati permezz taż-żriegħ mingħajr qlugħ tal-uċuħ ta’ qabel.
            
         
               77.
            
            
               Barra minn hekk, nosserva li din il-pożizzjoni fil-fatt hija pjuttost sostnuta iktar milli imminata mil-leġiżlazzjoni tal-istatistika agrikola, li teskludi r-rotazzjoni tal-uċuħ jekk biċċa art tintuża għall-istess uċuħ għal ħames snin jew iktar, “mingħajr ma fil-frattemp jitneħħew l-uċuh ta’ qabel u jiġu stabbiliti uċuh ġodda” iżda tqis li sseħħ meta “żoni jinħadmu bil-ħrit jew tagħżiq ieħor jew il-pjanti jiġu distrutti b’mezzi oħrajn bħal erbiċidi qabel ma jiġu miżrugħa jew ippjantati mill-ġdid”. (
                     34
                  )
            
         
         Konklużjoni
      
      
               78.
            
            
               Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet kollha magħmula iktar ’il fuq, jiena tal-fehma li l-Qorti tal-Ġustizzja għandha tirrispondi d-domandi magħmula mill-Bundesverwaltungsgericht (il-Ġermanja) f’dan is-sens:
               Għall-għanijiet kemm tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009, tad-19 ta’ Jannar 2009, li jistabbilixxi regoli komuni għal skemi ta’ appoġġ dirett għal bdiewa fi ħdan il-politika agrikola komuni u li jistabbilixxi ċerti skemi ta’ appoġġ għal bdiewa, u li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 1290/2005, (KE) Nru 247/2006, (KE) Nru 378/2007 u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1782/2003 jew ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1122/2009 tat-30 ta’ Novembru 2009 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009 fir-rigward tal-kundizzjonalità, il-modulazzjoni u s-sistema integrata ta’ amministrazzjoni u kontroll, skont l-iskemi ta’ appoġġ għall-bdiewa previsti għal [f’] dak ir-Regolament, kif ukoll għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tal-kundizzjonalità skont l-iskema ta’ appoġġ prevista għas-settur tal-inbid, meta art agrikola tiġi użata għal mill-inqas ħames snin għall-koltivazzjoni ta’ ħaxix jew għalf ieħor u matul dak il-perijodu, iż-żona tkun ġiet maħruta, u l-uċuħ preċedenti jkunu nqalgħu, u riseminati b’tip differenti ta’ għalf fil-forma ta’ ħaxix, hemmhekk ikun hemm rotazzjoni tal-uċuħ li teskludi l-klassifikazzjoni bħala mergħa permanenti. Meta, madankollu, l-uċuħ ta’ qabel ma jinqalgħux bil-ħrit tal-art iżda jiġu parzjalment immodifikati biż-żriegħ mingħajr qlugħ tal-uċuħ ta’ qabel, hemmhekk ma jkun hemm ebda rotazzjoni tal-uċuħ u ż-żona għandha tiġi kklassifikata bħala mergħa permanenti.
            
         (
            1
         )	Lingwa oriġinali: l-Ingliż.
      (
            2
         )	Ir-rotazzjoni tal-uċuħ, b’mod ġeneriku, hija “prattika agrikola fejn jiġu kkoltivati uċuħ differenti wara xulxin fl-istess medda ta’ art matul perijodu ta’ żmien sabiex tinżamm il-fertilità tal-ħamrija u jitnaqqsu l-effetti negattivi ta’ parassiti” (Dictionary of Biology, Elizabeth Martin u Robert Hine, Oxford University Press, 2008).
      (
            3
         )	Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1782/2003, tad-29 ta’ Settembru 2003, li jistabbilixxi regoli komuni għal skemi diretti ta’ appoġġ fi ħdan il-politika agrikola komuni u li jistabbilixxi ċerti skemi ta’ appoġġ għall-bdiewa u li jemenda r-Regolamenti (KEE) Nru 2019/93, (KE) Nru 1452/2001, (KE) Nru 1453/2001, (KE) Nru 1454/2001, (KE) Nru 1868/94, (KE) Nru 1251/1999, (KE) Nru 1254/1999, (KE) Nru 1673/2000, (KEE) Nru 2358/71 u (KE) Nru 2529/2001 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 40, p. 269).
      (
            4
         )	Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 796/2004, tal-21 ta’ April 2004, li jistabbilixxi regoli ddettaljati għall-implimentazzjoni tal-kundizzjonalità, tal-modulazzjoni u tas-sistema integrata ta’ amministrazzjoni u ta’ verifika li dwarhom hemm dispożizzjoni fir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 1782/2003 u (KE) Nru 73/2009, kif ukoll għall-implimentazzjoni tal-kundizzjonalità li dwarha hemm dispożizzjoni fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 479/2008 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 44, p. 243), kif emendat.
      (
            5
         )	Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009, tad-19 ta’ Jannar 2009, li jistabbilixxi regoli komuni għal skemi ta’ appoġġ dirett għal bdiewa fi ħdan il-politika agrikola komuni u li jistabbilixxi ċerti skemi ta’ appoġġ għal bdiewa, u li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 1290/2005, (KE) Nru 247/2006, (KE) Nru 378/2007 u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1782/2003 (ĠU L 30, p. 16).
      (
            6
         )	Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1122/2009, tat-30 ta’ Novembru 2009, li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009 fir-rigward tal-kundizzjonalità, il-modulazzjoni u s-sistema integrata ta’ amministrazzjoni u kontroll, skont l-iskemi ta’ appoġġ għall-bdiewa previsti għal dak ir-Regolament, kif ukoll għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tal-kundizzjonalità skont l-iskema ta’ appoġġ prevista għas-settur tal-inbid (ĠU L 316, p. 65).
      (
            7
         )	Kull differenza fil-kliem użat hija indikata bil-parenteżi kwadri.
      (
            8
         )	Fir-Regolament Nru 796/2004, differenti minn verżjonijiet oħra, fil-verżjoni bil-Ġermaniż ta’ din id-dispożizzjoni jintuża l-verb “umbrechen”, li tfisser tkisser (il-ħamrija), u għalhekk taħrat jew tikkoltiva (għall-ewwel darba). Fir-Regolament Nru 1122/2009, il-verb użat huwa “umwidmen” (litteralment, “tirrikwalifika”). Fejn il-verżjoni bl-Ingliż tuża l-verb sempliċi “tikkonverti”, diversi verżjonijiet lingwistiċi oħra jirreferu speċifikament għal konverżjoni “għal użi oħrajn”.
      (
            9
         )	Bil-Ġermaniż, fiż-żewġ regolamenti, “tikkonverti art f’art taħt mergħa permanenti” ġiet imfissra bħala “Flächen wieder als Dauergrünland einzusäen” (litteralment, “tiżra mill-ġdid żoni bħala mergħa permanenti”).
      (
            10
         )	Il-verżjoni bil-Ġermaniż tuża għal darb’oħra l-verb “umbrechen” fiż-żewġ regolamenti.
      (
            11
         )	Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1120/2009 tad-29 ta’ Ottubru 2009 li jippreskrivi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tal-iskema ta’ pagament uniku li hemm provvediment dwarha fit-Titolu III tar-Regolament Nru 73/2009 (ĠU L 316, p. 1).
      (
            12
         )	Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 239/2005 tal-11 ta’ Frar 2005 li jemenda u jikkoreġi r-Regolament (KE) Nru 796/2004 (ĠU L 42, p. 3).
      (
            13
         )	L-Istati Membri kienu wkoll awtorizzati li jinkludu l-uċuħ elenkati fl-Anness IX għar-Regolament Nru 1782/2003 jew l-Anness I għar-Regolament Nru 1120/2009, skont il-każ. Dawn l-annessi jinkludu listi identiċi ta’ numru ta’ tipi ta’ ċereali, żrieragħ taż-żejt, prodotti tal-proteini, kittien u qanneb, li normalment jistgħu ma jitqisux bħala mergħa. Madankollu, waqt is-seduta ntqal li l-Ġermanja ma għamlitx użu mill-possibbiltà li tinkludi tali uċuħ.
      (
            14
         )	Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2000/115/KE tal-24 ta’ Novembru 1999 dwar id-definizzjonijiet tal-karatteristiċi, il-lista tal-prodotti agrikoli, l-eċċezzjonijiet għad-definizzjonijiet u r-reġjuni u d-distretti rigward l-istħarriġ tal-istruttura ta’ ażjendi agrikoli (ĠU L 38, p. 1), kif emendata bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1444/2002 tal-24 ta’ Lulju 2002 (ĠU L 216, p. 1).
      (
            15
         )	Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1200/2009, tat-30 ta’ Novembru 2009, li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 1166/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar stħarriġ ta’ strutturi tal-farms u l-istħarriġ dwar metodi ta’ produzzjoni agrikola, fir-rigward tal-koeffiċjenti ta’ unitajiet tal-bhejjem u d-definizzjonijiet tal-karatteristiċi (ĠU L 329, p. 1).
      (
            16
         )	Il-verb użat huwa “umbrechen”, li jikkorrispondi, fil-verżjoni bil-Ġermaniż tar-Regolament Nru 796/2004, ma’ “tikkonverti (għal użu differenti)” jew l-ekwivalenti tiegħu f’ilsna oħrajn.
      (
            17
         )	Il-verb użat huwa għal darb’oħra “umbrechen”.
      (
            18
         )	Il-qorti tar-rinviju użat il-verb “einschlitzen”.
      (
            19
         )	Ara t-tieni subparagrafu tal-Artikolu 5(2) tar-Regolament Nru 1782/2003 u tal-Artikolu 6(2) tar-Regolament Nru 73/2009, iċċitat fil-punt 11 iktar ’il fuq.
      (
            20
         )	Il-qorti tar-rinviju hawnhekk tuża l-verb “umbrechen”.
      (
            21
         )	L-Artikolu 149 tar-Regolament Nru 73/2009.
      (
            22
         )	L-Artikolu 3(4)(a) kemm tar-Regolament Nru 796/2004 u tar-Regolament Nru 1122/2009 jistipula li “l-art li taqa’ taħt mergħa permanenti għandha tkun l-art li taqa’ taħt mergħa permanenti ddikjarata mill-bdiewa fl-2003”.
      (
            23
         )	L-Artikolu 2(2) tar-Regolament Nru 796/2004 u l-Artikolu 2(ċ) tar-Regolament Nru 1120/2009.
      (
            24
         )	Ara l-punt 10 iktar ’il fuq; ara wkoll il-punt 11 fir-rigward ta’ “art bil-ħaxix [mergħa]”, u “uċuh permanenti”.
      (
            25
         )	Ir-rotazzjoni tal-uċuħ ta’ tip primittiv kienet diġà tiġi pprattikata fi żminijiet medjevali. Tipikament din tista’ tkun ibbażata fuq rotazzjoni għal strippi ta’ tliet snin fejn (per eżempju) jinżera’ l-qamħ, segwit bix-xgħir, u l-art imbagħad kienet titħalla mistrieħa għal sena biex tirkupra. Normalment jingħata kreditu għall-użu mifrux tar-rotazzjoni “moderna” tal-uċuħ lil Charles Townshend, it-tieni Viskonti Townshend (1674–1738), li kien introduċa f’Norfolk forma ġdida ta’ 4-wċuħ li diġà kienu pijunieri tagħha bdiewa fir-reġjun ta’ Waasland tal-Pajjiżi l-Baxxi. Townshend kien żied il-pitravi u s-silla mal-uċuħ tradizzjonali tal-qamħ u x-xgħir (għalhekk il-laqam tiegħu, “Turnip Townshend”) u kien ta direzzjoni biex ir-rotazzjoni tkun tkopri erba’ għelieqi individwali minflok strippi dojoq. Ir-rotazzjoni neħħiet il-ħtieġa li l-art titħalla mistrieħa (u għalhekk mhux produttiva) sabiex tirkupra l-fertilità tagħha, għaliex in-noduli tas-silla (xi kultant magħrufa għal din ir-raġuni bħala “demel aħdar”) “jiffissaw” in-nitrati fil-ħamrija u għalhekk ipoġġu lura dak li wċuħ oħra bħall-qamħ u x-xgħir joħorġu ’l barra. L-innovazzjoni ta’ Townshend kienet ikkupjata b’mod wiesa’ u tat kontribut ewlieni għar-Rivoluzzjoni Agrikola li ġiet qabel ir-Rivoluzzjoni Industrijali.
      (
            26
         )	Inkluż, fejn applikabbli, l-uċuħ l-oħrajn elenkati fl-Anness IX għar-Regolament Nru 1782/2003 u l-Anness I għar-Regolament Nru 1120/2009 (ara n-nota ta’ qiegħ il-paġna 13 iktar ’il fuq).
      (
            27
         )	Ara l-punti 36 u 38 iktar ’il fuq
      (
            28
         )	Ara, pereżempju, is-sentenza tas-27 ta’ Settembru 2012, Partena (Kawża C-137/11, EU:C:2012:593) punt 56 u l-ġurisprudenza ċċitata.
      (
            29
         )	Ara l-punti 8 u 9 iktar ’il fuq.
      (
            30
         )	Il-Bundesverwaltungsgericht espliċitament jgħid li huwa marbut bil-konstatazzjonijiet ta’ fatt li saru mill-qorti tal-appell u ma jistax jagħmel il-konstatazzjonijiet tiegħu.
      (
            31
         )	Ara l-punti 8 u 9 iktar ’il fuq.
      (
            32
         )	Ara l-punti 36, 38 u 59 iktar ’il fuq.
      (
            33
         )	Jista’ jkun li l-leġiżlatura kellha l-intenzjoni li tagħmel id-distinzjoni li indikajt fil-punt 54 iktar ’il fuq. Madankollu, it-test tar-regolament ma jgħidx dan espliċitament u, fin-nuqqas ta’ xhieda esperta, ma nħossnix kunfidenti biżżejjed biex nissuġġerixxi lill-Qorti tal-Ġustizzja li hekk għandha tiġi interpretata u li wċuħ ġodda miżrugħa jridu jkunu ta’ kategorija differenti.
      (
            34
         )	Ara l-punti 18 sa 21 iktar ’il fuq.