CELEX: 52013PC0584
Language: pl
Date: 2013-08-09
Title: Wniosek DECYZJA WYKONAWCZA RADY upoważniająca Królestwo Danii i Królestwo Szwecji do przedłużenia okresu stosowania szczególnego środka stanowiącego odstępstwo od art. 168, 169, 170 i 171 dyrektywy 2006/112/WE w sprawie wspólnego systemu podatku od wartości dodanej

|
			
		
		
		52013PC0584
		
			Wniosek DECYZJA WYKONAWCZA RADY upoważniająca Królestwo Danii i Królestwo Szwecji do przedłużenia okresu stosowania szczególnego środka stanowiącego odstępstwo od art. 168, 169, 170 i 171 dyrektywy 2006/112/WE w sprawie wspólnego systemu podatku od wartości dodanej /* COM/2013/0584 final - 2013/0283 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	UZASADNIENIE
1.           KONTEKST WNIOSKU
Podstawa i cele wniosku
Zgodnie z art. 395 ust. 1 dyrektywy Rady 2006/112/WE
z dnia 28 listopada 2006 r. w sprawie wspólnego systemu podatku od
wartości dodanej[1]
(zwanej dalej „dyrektywą VAT”) Rada, stanowiąc jednomyślnie na
wniosek Komisji, może upoważnić każde państwo
członkowskie do wprowadzenia szczególnych środków stanowiących
odstępstwo od przepisów wspomnianej dyrektywy w celu upraszczania procedur
poboru VAT lub zapobiegania niektórym formom uchylania się od opodatkowania
lub unikania opodatkowania.
W pismach, które wpłynęły do
Sekretariatu Generalnego Komisji odpowiednio w dniach 3 i 4 kwietnia 2013 r.,
Dania i Szwecja wystąpiły z wnioskiem o przedłużenie
obowiązującego odstępstwa przyznanego po raz pierwszy decyzją
2000/91/WE[2]
i następnie przedłużonego na mocy decyzji 2003/65/WE[3] i 2007/132/WE[4]. Zgodnie z art. 395 ust. 2
dyrektywy VAT Komisja pismem z dnia 12 czerwca 2013 r. poinformowała
pozostałe państwa członkowskie o wniosku złożonym
przez Danię i Szwecję. Pismem z dnia 14 czerwca 2013 r. Komisja
zawiadomiła Danię i Szwecję, że posiada wszystkie
informacje, które uznaje za niezbędne w celu rozpatrzenia wniosków.
Kontekst ogólny
Dania i Szwecja wprowadziły uproszczone
zasady odzyskiwania VAT związanego z opłatami za korzystanie ze
stałego połączenia między obu krajami przez
cieśninę Öresund. Wprowadzenie tych zasad uznano za konieczne,
gdyż stosowanie przepisów ogólnych w zakresie VAT powodowałoby zbyt
wiele formalności zarówno dla podatników, jak i dla organów administracji.
Zgodnie z przepisami ogólnymi dotyczącymi
VAT, zawartymi w art. 168, 169, 170 i 171 dyrektywy VAT, podatek ten musi
zostać odliczony w państwie członkowskim lub zwrócony przez
państwo członkowskie, w którym był należny lub został
zapłacony. Biorąc pod uwagę, że stałe
połączenie przez cieśninę Öresund jest położone
częściowo na terytorium Danii, a częściowo na terytorium
Szwecji, VAT uiszczany w związku z opłatą za korzystanie z
połączenia winien podlegać odzyskaniu od każdego z tych
państw, zgodnie z proporcjami podziału opłat między
terytoria obu krajów, tj. w 50 % od Danii i w 50 % od Szwecji.
W praktyce oznaczałoby to, że
podatnicy mający siedzibę w Danii lub Szwecji mogliby odzyskać
jedynie 50 % VAT w drodze okresowych deklaracji VAT składanych w
państwie członkowskim, w którym mają siedzibę. Zwrot
pozostałych 50 % musiałby nastąpić przez drugie
państwo członkowskie na podstawie przepisów dyrektywy 2008/9/WE[5]. Ponadto podatnicy mający
siedzibę w państwach członkowskich innych niż Dania i Szwecja,
zgodnie z dyrektywą 2008/9/WE, byliby zmuszeni do odzyskiwania VAT w
drodze złożenia dwóch odrębnych wniosków o zwrot – jednego w
Danii, a drugiego w Szwecji. Podobnie podatnicy mający siedzibę poza
terytorium Unii musieliby, zgodnie z dyrektywą 86/560/EWG[6], składać wnioski o
zwrot zarówno w Danii, jak i w Szwecji.
Odstępstwo obowiązujące w
przypadku Danii i Szwecji upraszcza zasady odzyskiwania VAT. W efekcie
odstępstwo pozwala na złożenie jednego wniosku o odzyskanie VAT
uiszczonego w związku z opłatą za korzystanie z
połączenia. Uproszczone zasady są następujące:
–          podatnicy mający siedzibę
w Danii lub Szwecji mają prawo do odliczenia w ramach ich krajowych
deklaracji VAT pełnej kwoty podatku podlegającego odliczeniu z
tytułu opłat za korzystanie z połączenia, z
włączeniem tej części, która jest związana z
korzystaniem z połączenia na terytorium państwa
członkowskiego, w którym nie mają siedziby;
–          podatnicy mający siedzibę
w państwach innych niż Dania lub Szwecja wnioski o zwrot VAT
kierują jedynie do szwedzkich organów podatkowych. Odzyskanie
podlegającego odliczeniu VAT następuje zgodnie z procedurą
określoną w dyrektywie 2008/9/WE w przypadku podatników mających
siedzibę w innych państwach członkowskich, natomiast w przypadku
podatników mających siedzibę w państwach trzecich – zgodnie z
procedurą określoną w dyrektywie 86/560/EWG.
Dania i Szwecja złożyły wnioski
w sprawie przedłużenia okresu stosowania tych uproszczonych zasad. 
Dane statystyczne przedstawione przez
Szwecję w załączniku I do wniosku wskazują, że
wprowadzone na rzecz podatników odstępstwo okazało się skuteczne
i stanowi znaczące uproszczenie w zakresie odzyskiwania VAT uiszczonego w
związku z opłatami za korzystanie z połączenia przez
cieśninę Öresund. Komisja jest również zdania, że taki
rodzaj odliczenia transgranicznego stanowi wzór uproszczenia w zakresie
obowiązków przedsiębiorców, który – w perspektywie
długoterminowej – mógłby być przedłużony w ramach
ogólnego punktu kompleksowej obsługi (One Stop Shop).
W związku z tym Komisja uważa dalsze
przedłużenie za celowe. Proponuje zatem przedłużenie na
siedem lat, co odpowiada okresowi stosowania decyzji 2007/132/WE. 
Obowiązujące przepisy w
dziedzinie, której dotyczy wniosek
Obowiązujące odstępstwo
przyznane Danii i Szwecji w dniu 24 stycznia 2000 r., przedłużone w
dniu 21 stycznia 2003 r. oraz w dniu 30 stycznia 2007 r. 
Spójność z pozostałymi
obszarami polityki i celami Unii
Nie dotyczy.
2.           WYNIKI KONSULTACJI Z
ZAINTERESOWANYMI STRONAMI ORAZ OCENY SKUTKÓW
Konsultacje z zainteresowanymi stronami
Nie dotyczy.
Gromadzenie i wykorzystanie wiedzy
specjalistycznej
Nie zaistniała potrzeba skorzystania z
pomocy ekspertów zewnętrznych.
Ocena skutków
Proponowana decyzja służy
uproszczeniu procedury odzyskiwania przez podatników VAT związanego z
opłatami za korzystanie przez nich ze stałego połączenia
między Danią i Szwecją przez cieśninę Öresund, powinna
w związku z tym przynieść pozytywne efekty ekonomiczne.
W każdym przypadku wpływ ten
będzie ograniczony ze względu na wąski zakres odstępstwa.
3.           ASPEKTY PRAWNE WNIOSKU
Krótki opis proponowanych działań
Upoważnienie Danii i Szwecji do
wprowadzenia środka stanowiącego odstępstwo od art. 168, 169, 170
i 171 dyrektywy VAT w odniesieniu do prawa do odliczeń przez podatników.
Podstawa prawna
Artykuł 395 dyrektywy 2006/112/WE z dnia 28
listopada 2006 r. w sprawie wspólnego systemu podatku od wartości dodanej.
Zasada pomocniczości
Niniejszy wniosek wchodzi w zakres
wyłącznych kompetencji Unii. Zasada pomocniczości nie ma zatem
zastosowania.
Zasada proporcjonalności
Wniosek jest zgodny z zasadą
proporcjonalności z następujących względów:
Decyzja dotyczy upoważnienia przyznanego
dwóm państwom członkowskim w odpowiedzi na ich własny wniosek i
nie stanowi jakiegokolwiek zobowiązania.
Biorąc pod uwagę ograniczony
zasięg odstępstwa, środek specjalny jest proporcjonalny do
wyznaczonego celu.
Wybór instrumentów
Proponowane instrumenty: inne.
Inne instrumenty byłyby
niewłaściwe z następujących względów.
Zgodnie z art. 395 dyrektywy 2006/112/WE z
dnia 28 listopada 2006 r. w sprawie wspólnego systemu podatku od wartości
dodanej odstępstwo od wspólnych zasad VAT jest możliwe jedynie w
drodze upoważnienia przez Radę stanowiącą jednomyślnie
na wniosek Komisji. Decyzja wykonawcza Rady jest jedynym właściwym instrumentem,
ponieważ może być skierowana do poszczególnych państw
członkowskich.
4.           WPŁYW NA BUDŻET 
Wniosek nie ma wpływu na budżet
Unii.
5.           ELEMENTY FAKULTATYWNE 
Klauzula
przeglądu/rewizji/wygaśnięcia
Wniosek zawiera klauzulę
wygaśnięcia.
2013/0283 (NLE)
Wniosek
DECYZJA WYKONAWCZA RADY
upoważniająca Królestwo Danii i
Królestwo Szwecji do przedłużenia okresu stosowania szczególnego
środka stanowiącego odstępstwo od art. 168, 169, 170 i 171
dyrektywy 2006/112/WE w sprawie wspólnego systemu podatku od wartości
dodanej 
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o
funkcjonowaniu Unii Europejskiej, 
uwzględniając dyrektywę 2006/112/WE
Rady z dnia 28 listopada 2006 r. w sprawie wspólnego systemu podatku od
wartości dodanej[7],
w szczególności jej art. 395 ust. 1,
uwzględniając wniosek Komisji
Europejskiej,
a także mając na uwadze, co
następuje:
(1)       W pismach, które
wpłynęły do Sekretariatu Generalnego Komisji odpowiednio w
dniach 3 i 4 kwietnia 2013 r., Dania i Szwecja wystąpiły z wnioskami
o przedłużenie okresu stosowania specjalnego środka
stanowiącego odstępstwo od art. 168, 169, 170 i 171 dyrektywy 2006/112/WE,
zgodnie z którymi podatnicy muszą skorzystać z prawa do odliczenia
lub zwrotu podatku od wartości dodanej (zwanego dalej „VAT”) w tym
państwie członkowskim, w którym podatek został zapłacony. 
(2)       Pismem z dnia 12 czerwca 2013
r. Komisja poinformowała pozostałe państwa członkowskie o
wnioskach złożonych przez Danię i Szwecję. Pismem z dnia 14
czerwca 2013 r. Komisja zawiadomiła Danię i Szwecję, że posiada
wszystkie informacje, które uznaje za niezbędne w celu rozpatrzenia
wniosków.
(3)       Wnioski o odstępstwo
dotyczą zasad odzyskiwania VAT uiszczonego w związku z opłatami
za korzystanie ze stałego połączenia między Danią i
Szwecją przez cieśninę Öresund. Zgodnie z przepisami
dotyczącymi VAT w odniesieniu do miejsca świadczenia usług
związanych z nieruchomościami część podatku
związanego z opłatami za korzystanie z tego połączenia
przypada na Danię, a część na Szwecję. 
(4)       W drodze odstępstwa od
wymogu, zgodnie z którym podatnicy muszą skorzystać z prawa do
odliczenia lub zwrotu VAT w tym państwie członkowskim, w którym
podatek został zapłacony, Dania i Szwecja zostały
upoważnione do wprowadzenia środka specjalnego
umożliwiającego podatnikom odzyskanie podatku od organów podatkowych
tylko jednego z tych państw. Upoważnienie przyznano po raz pierwszy
decyzją Rady 2009/91/WE z dnia 24 stycznia 2000 r.
upoważniającą Królestwo Danii i Królestwo Szwecji do
wprowadzenia specjalnego środka stanowiącego odstępstwo od art. 17
szóstej dyrektywy Rady (77/338/EWG) w sprawie harmonizacji ustawodawstw
państw członkowskich w odniesieniu do podatków obrotowych[8]. Upoważnienie
przedłużono na mocy decyzji 2003/65/WE[9]
i 2007/132/WE[10].
(5)       Stan prawny i faktyczny
uzasadniający odstępstwo nie zmienił się i ma miejsce w
dalszym ciągu. Dlatego Dania i Szwecja powinny zostać
upoważnione do dalszego stosowania specjalnego środka, o którym mowa,
w określonym czasie.
(6)       Odstępstwo nie ma
negatywnego wpływu na zasoby własne Unii z tytułu VAT,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ: 
Artykuł 1
W drodze odstępstwa od przepisów art. 168,
169, 170 i 171 dyrektywy 2006/112/WE niniejszym upoważnia się
Danię i Szwecję do stosowania następującej procedury w
odniesieniu do odzyskiwania VAT w związku z opłatami uiszczanymi za
korzystanie ze stałego połączenia między obu krajami przez
cieśninę Öresund:
a)         podatnicy mający siedzibę
w Danii mogą korzystać z przysługującego im prawa do
odliczenia VAT uiszczonego w związku z korzystaniem z części
połączenia położonego na terytorium Szwecji poprzez
dokonanie rozliczenia w okresowych deklaracjach podatkowych składanych w
Danii;
b)         podatnicy mający siedzibę
w Szwecji mogą korzystać z przysługującego im prawa do
odliczenia VAT uiszczonego w związku z korzystaniem z części
połączenia położonego na terytorium Danii poprzez dokonanie
rozliczenia w okresowych deklaracjach podatkowych składanych w Szwecji;
c)         podatnicy niemający siedziby w
żadnym z wyżej wymienionych państw członkowskich są
zobowiązani do wystąpienia do organów podatkowych Szwecji w celu
uzyskania zwrotu VAT w związku z opłatami, w tym opłatami
uiszczonymi za korzystanie z części połączenia
położonego na terytorium Danii, zgodnie z procedurą
ustanowioną w dyrektywie 2008/9/WE lub dyrektywie 86/560/EWG.
Artykuł 2
Niniejszą decyzję stosuje się
od dnia 1 stycznia 2014 r. do dnia 31 grudnia 2020 r.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja skierowana jest do Królestwa
Danii i Królestwa Szwecji.
Sporządzono w Brukseli dnia […] r.
                                                                       W
imieniu Rady
                                                                       Przewodniczący
[1]               Dz.U. L 347 z 11.12.2006, s. 1
[2]               Dz.U. L 28 z 3.2.2000, s. 38
[3]               Dz.U. L 25 z 30.1.2003, s. 40
[4]               Dz.U. L 57 z 24.2.2007, s. 10
[5]               Dz.U. L 44 z 20.2.2008, s. 23
[6]               Dz.U. L 326 z 21.11.1986, s. 40
[7]               Dz.U. L 347 z 11.12.2006, s. 1
[8]               Dz.U. L 28 z 3.2.2000, s. 38
[9]               Dz.U. L 25 z 30.1.2003, s. 40
[10]             Dz.U. L 57 z 24.2.2007, s. 10