CELEX: 52005PC0142
Language: sk
Date: 2005-04-18
Title: Návrh rozhodnutie Rady o pozícii Spoločenstva v rámci Asociačnej rady pokiaľ ide o výnimku z ustanovení týkajúcich sa vymedzenia pojmu „pôvodné výrobky“ a metód administratívnej spolupráce stanovených Euro-stredomorskou dohodou zakladajúcou pridruženie medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi a Tuniskou republikou

Dôležité právne oznámenie

|

52005PC0142

Návrh rozhodnutie Rady o pozícii Spoločenstva v rámci Asociačnej rady pokiaľ ide o výnimku z ustanovení týkajúcich sa vymedzenia pojmu „pôvodné výrobky“ a metód administratívnej spolupráce stanovených Euro-stredomorskou dohodou zakladajúcou pridruženie medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi a Tuniskou republikou  /* KOM/2005/0142 v konečnom znení - ACC 2005/0054 */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 18.4.2005KOM(2005)142 v konečnom znení2005/0054 (ACC)NávrhROZHODNUTIE RADYo pozícii Spoločenstva v rámci Asociačnej rady pokiaľ ide o výnimku z ustanovení týkajúcich sa vymedzenia pojmu „pôvodné výrobky“ a metód administratívnej spolupráce stanovených Euro-stredomorskou dohodou zakladajúcou pridruženie medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi a Tuniskou republikou(predložená Komisiou)DÔVODOVÁ SPRÁVA1. SÚVISLOSTIKomisia v kontexte barcelonského procesu predložila Rade návrh na rozšírenie systému celoeurópskej kumulácie pôvodu na stredomorské krajiny, čo prispeje k vytvoreniu európsko-stredomorskej oblasti voľného obchodu do roku 2010.Kumulácia pôvodu v rámci celej európsko-stredomorskej oblasti umožní okrem iného aj to, že odevom vyrábaným v Tunisku sa na účely vývozu do Spoločenstva udelí preferenčný pôvod, pokiaľ sú zhotovené z tkanín s pôvodom v iných krajinách celej európsko-stredomorskej oblasti, napríklad v Turecku.Základnou podmienkou uplatňovania kumulácie pôvodu v rámci celej európsko-stredomorskej oblasti je existencia dohôd o voľnom obchode medzi krajinami tejto oblasti ustanovujúcich totožné pravidlá pôvodu. Tunisko nedávno podpísalo dohodu o voľnom obchode s Tureckom. Kumulácia pôvodu v rámci celej európsko-stredomorskej oblasti si zároveň vyžaduje úpravu pravidiel pôvodu stanovených euro-stredomorskou dohodou uzatvorenou medzi ES a Tuniskom. O návrhu v tomto zmysle sa v súčasnosti diskutuje v Rade.2. POVAHA PRÍPADUPravidlo pôvodu uplatniteľné na odevy, z ktorého sa požaduje výnimka, stanovuje, že všetky používané tkaniny musia byť vyrobené z priadze, ktorá sama o sebe je pôvodným výrobkom. Inými slovami, pravidlo nepovoľuje používať na výrobu týchto odevov tkaniny, ktoré nie sú pôvodnými výrobkami.Na základe spoločného vyhlásenia k článku 39 protokolu č. 4 k dohode medzi ES a Tuniskom požiadalo Tunisko 16. februára 2005 o ustanovenie výnimky, na základe ktorej sa v Tunisku umožní výroba pôvodných odevov z tkanín s pôvodom v Turecku na účely vývozu do EÚ. Cieľom tejto výnimky je predvídať vplyv kumulácie pôvodu v rámci celej európsko-stredomorskej oblasti medzi Tuniskom, Tureckom a EÚ.3. ŠTRUKTÚRA NAVRHOVANEJ VÝNIMKYNávrh stanovuje, že výnimka sa udeľuje:- vo vzťahu k odevom, ktoré sú zaradené do kapitol 61 a 62 Harmonizovaného systému opisu a číselného označovania tovaru;- na množstvá predstavujúce 8 040 ton nohavíc a 1 855 ton iných odevov (podrobná tabuľka je uvedená v prílohe 1);- na obdobie do nadobudnutia platnosti protokolu o pravidlách pôvodu medzi príslušnými zmluvnými stranami, t. j. Tuniskom, Tureckom a EÚ, vzťahujúceho sa na celú európsko-stredomorskú oblasť, najdlhšie však na obdobie jedného roka;- za podmienky, že Tunisko vykonáva kontroly množstiev vyvezených príslušných výrobkov a predkladá vyhlásenia o množstvách, vo vzťahu ku ktorým sa vydali sprievodné osvedčenia;- za podmienky, že Turecko a Tunisko súhlasia s tým, že ešte pred nadobudnutím platnosti dohody o voľnom obchode, ktorú nedávno uzatvorili, začnú implementovať ňou stanovené pravidlá pôvodu, vrátane ustanovení o administratívnej spolupráci.4. ZÁVERRada sa vyzýva, aby prijala navrhovanú pozíciu Komisie pokiaľ ide o prijatie rozhodnutia Asociačnej rady ES-Tunisko o ustanovení výnimky zo súčasných pravidiel pôvodu.2005/0054 (ACC)NávrhROZHODNUTIE RADYo pozícii Spoločenstva v rámci Asociačnej rady pokiaľ ide o výnimku z ustanovení týkajúcich sa vymedzenia pojmu „pôvodné výrobky“ a metód administratívnej spolupráce stanovených Euro-stredomorskou dohodou zakladajúcou pridruženie medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi a Tuniskou republikouKOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na článok 133 v súvislosti s druhým pododsekom článku 300 ods. 2,so zreteľom na návrh Komisie,keďže na základe článku 78 Euro-stredomorskej dohody zakladajúcej pridruženie medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi a Tuniskou republikou, ktorá bola podpísaná 26. januára 1998, sa zriaďuje asociačná rada,keďže článok 39 protokolu č. 4 k euro-stredomorskej dohode týkajúceho sa vymedzenia pojmu „pôvodné výrobky“ a metód administratívnej spolupráce ustanovuje, že asociačná rada môže prijať rozhodnutie o zmene a doplnení ustanovení tohto protokolu,keďže v spoločnom vyhlásení k článku 39 prílohy VIII k protokolu č. 4 sa uvádza, že Spoločenstvo je pripravené preskúmať akúkoľvek žiadosť zo strany Tuniska o ustanovenie výnimiek z pravidiel pôvodu;ROZHODLA TAKTO:Jediný článokPozícia, ktorú má prijať Spoločenstvo v rámci asociačnej rady založenej euro-stredomorskou dohodou, pokiaľ ide o výnimku z pravidiel pôvodu, stanovených protokolom č. 4 týkajúcim sa vymedzenia pojmu „pôvodné výrobky“ a metód administratívnej spolupráce, je vymedzená v pripojenom návrhu rozhodnutia Asociačnej rady ES-Tunisko.V BruseliZa RadupredsedaNávrhROZHODNUTIE ASOCIAČNEJ RADY ES-TUNISKO č. 1/2005ktorým sa ustanovuje výnimka z ustanovení týkajúcich sa vymedzenia pojmu „pôvodné výrobky“ a metód administratívnej spolupráce stanovených Euro-stredomorskou dohodou zakladajúcou pridruženie medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi a Tuniskou republikouASOCIAČNÁ RADA ES-TUNISKO,so zreteľom na Euro-stredomorskú dohodu zakladajúcu pridruženie medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi a Tuniskou republikou[1] podpísanú v Bruseli 26. januára 1998, najmä na článok 39 protokolu č. 4 k tejto dohode týkajúceho sa vymedzenia pojmu „pôvodné výrobky“ a metód administratívnej spolupráce,keďže:(1) V spoločnom vyhlásení k článku 39 sa uvádza, že Spoločenstvo je po podpísaní euro-stredomorskej dohody pripravené preskúmať akúkoľvek žiadosť Tuniska o ustanovenie výnimiek z pravidiel pôvodu.(2) Tunisko predložilo 16. februára 2005 žiadosť o ustanovenie výnimky z pravidiel pôvodu na množstvá predstavujúce 8 040 ton nohavíc a na množstvá predstavujúce 1 855 ton iných odevov zaradených do kapitol 61 a 62 Harmonizovaného systému opisu a číselného označovania tovaru.(3) Táto výnimka by v období až do nadobudnutia platnosti dohody o voľnom obchode uzatvorenej medzi Tuniskom a Tureckom a podpísanej 25. novembra 2004 a do prijatia zmien a doplnení protokolu ES-Tunisko o pravidlách pôvodu na účely kumulácie pôvodov v celej európsko-stredomorskej oblasti, umožnila v Tunisku výrobu pôvodných odevov z tkanín s pôvodom v Turecku na účely vývozu do EÚ.(4) Na účely ustanovenia tejto výnimky musia Tunisko a Turecko implementovať totožné pravidlá pôvodu, vrátane ustanovení o administratívnej spolupráci.(5) Výnimku je možné ustanoviť na obdobie do nadobudnutia platnosti protokolu o pravidlách pôvodu medzi tromi príslušnými zmluvnými stranami, t. j. Tuniskom, Tureckom a EÚ, vzťahujúcom sa na celú európsko-stredomorskú oblasť, avšak najdlhšie na obdobie jedného roka,ROZHODLA TAKTO:Článok 1Odlišne od osobitných ustanovení v zozname prílohy II k protokolu č. 4 k dohode medzi ES a Tuniskom sa odevy uvedené v prílohe I, ktoré sa vyrábajú v Tunisku z tkanín s pôvodom v Turecku, v súlade s podmienkami tohto rozhodnutia považujú za výrobky s pôvodom v Tunisku.Článok 2Výnimku uvedenú v článku 1 je možné uplatňovať len za podmienky, že medzi Tureckom a Tuniskom sa na účely určenia štatútu pôvodu tkanín dodávaných z Turecka uplatňujú preferenčné pravidlá pôvodu totožné s pravidlami pôvodu obsiahnutými v protokole č. 4 k dohode medzi ES a Tuniskom.Článok 3Množstvá uvedené v prílohe I spravuje Komisia, ktorá prijme všetky administratívne opatrenia, ktoré považuje za vhodné na zabezpečenie ich účinnej správy. Články 308a, 308b a 308c nariadenia (EHS) č. 2454/93, ktoré sa vzťahujú na správu colných kvót, sa uplatňujú mutatis mutandis na správu množstiev uvedených v prílohe.Článok 4Colné orgány Tuniska prijmú opatrenia potrebné na vykonávanie kontrol množstva vyvezených výrobkov uvedených v článku 1. Na tento účel musia všetky osvedčenia, ktoré vydajú na základe tohto rozhodnutia, obsahovať odkaz na toto rozhodnutie. Príslušné orgány Tuniska predkladajú Komisii každé tri mesiace výkaz o množstvách, na ktoré sa na základe tohto rozhodnutia vydali sprievodné osvedčenia EUR.1, a sériové čísla týchto osvedčení.Článok 5Kolónka 7 sprievodných osvedčení EUR.1 vydaných na základe tohto rozhodnutia musí obsahovať v jednom z jazykov, v ktorých je vyhotovená dohoda, tento údaj:„Výnimka-rozhodnutie č. 1/2005”Článok 6Tunisko a členské štáty Európskeho spoločenstva prijmú každý za seba opatrenia potrebné na vykonávanie tohto rozhodnutia.Článok 7Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia a uplatňuje sa hneď po splnení podmienok podľa článku 2.Toto rozhodnutie sa uplatňuje v období do nadobudnutia účinnosti kumulácie pôvodu v rámci celej európsko-stredomorskej oblasti medzi Tuniskom, Tureckom a EÚ, avšak nie dlhšie ako jeden rok.V BruseliZa Asociačnú radupredsedaPRÍLOHA I ZOZNAM UVEDENÝ V ČLÁNKU 1(výrobok, na ktorý sa vzťahuje výnimka)Č. položky HS | Opis | Množstvo(tony) |ex 620342 a ex 620462 | Pánske alebo chlapčenské nohavice z bavlny Dámske alebo dievčenské nohavice z bavlny | 6 505 |ex 620343 | Pánske alebo chlapčenské nohavice zo syntetických vlákien | 674 |ex 620341, ex 620349, ex 620461, ex 620463 a ex 620469 | Pánske alebo chlapčenské nohavice z vlny alebo z jemnej zvieracej srsti Pánske alebo chlapčenské nohavice z iných textilných materiálov Dámske alebo dievčenské nohavice z vlny alebo z jemnej zvieracej srsti Dámske alebo dievčenské nohavice zo syntetických vlákien Dámske alebo dievčenské nohavice z iných textilných materiálov | 861 |6208 a 6212 | Dámske alebo dievčenské tielka a iné tričká bez rukávov, kombiné, spodničky, krátke a dlhé nohavičky, nočné košele, pyžamy, negližé, kúpacie plášte, župany a podobné výrobky zo syntetických vlákien Podprsenky, podväzkové pásy, korzety, plecnice, podväzky a podobné výrobky a ich časti, tiež pletené alebo háčkované | 646 |. 6205 a . 6206 | Pánske alebo chlapčenské košele Dámske alebo dievčenské blúzky, košele a košeľové blúzky | 663 |611231 až 611239 a 611241 až 611249 | Pánske alebo chlapčenské plavky zo syntetických vlákien Pánske alebo chlapčenské plavky z iných textilných materiálov Dámske alebo dievčenské plavky zo syntetických vlákien Dámske alebo dievčenské plavky z iných textilných materiálov | 105 |620451 až 620459 | Dámske a dievčenské sukne vrátane nohavicových sukní | 441 |CELKOM | 9 895 |LEGISLATIVE FINANCIAL STATEMENT2.5. FINANCIAL IMPACT ON REVENUE:PROPOSAL HAS FINANCIAL IMPACT – THE EFFECT ON REVENUE IS AS FOLLOWS:(€ million to one decimal place)Prior to action [Year n-1] | Situation following action |Budget line |Revenue | |[Year n] |[n+1] |[n+2] |[n+3] |[n+4] |[n+5] | |120 | a) Revenue in absolute terms | | | | | | | | | | b) Change in revenue | ( |p.m. | | | | | | |It is impossible to determine exactly the loss to the Community budget. Without a derogation permitting duty-free importation into the Community, it is not certain that Tunisian production would interest Community importers if they had to pay the import duty.Nevertheless, it may be mentioned as an indication that the minimum customs duty rate applicable to the products in question when originating in third countries is 12%.4. LEGAL BASISEC-Tunisia Euro-Mediterranean Agreement signed on 26 January 1998 – Joint Declaration on Article 39 in Annex VIII to Protocol No. 4.5. DESCRIPTION AND GROUNDSDecision of the EC-Tunisia Association Council derogating from the provisions concerning the definition of the concept of originating products laid down in the Euro-Mediterranean Agreement establishing an association between the European Communities and their Member States and the Republic of Tunisia.Granting Tunisia a derogation from the rules of origin for certain textiles products for a period of 1 year or until the entry into force of the pan-euro-med protocol on rules of origin among the three Parties concerned, namely Tunisia, Turkey and the EU.Methods of implementationThe management of quantitative control will be carried out by the Commission in accordance with the quota allocation procedure. All certificates issued by the Tunisian authorities pursuant to this Decision shall bear a reference to it. The customs authorities of Tunisia shall carry out quantitative checks on the exports of the products and they shall forward to the Commission information on the EUR .1 movement certificates issued. The competent authorities of Tunisia shall send to the Commission statistics on the import and export of the textile products concerned.9. ANTI-FRAUD MEASURESTitle V of Protocol No. 4 to the EC-Tunisia Euro-Mediterranean Agreement, and more in particular Articles 33, 34 and 35, deals with the arrangements for administrative co-operation between the Parties in relation to the verification procedures of the proofs of origin.The same provisions will have to be applied between Tunisia and Turkey for the implementation of the present derogation.

[1] Ú. v. ES L 97 z 30.3.1998, s. 2