CELEX: 52008PC0728
Language: et
Date: 2008-11-12
Title: Ettepanek: Nõukogu otsus Euroopa Ühenduse ja Venemaa Föderatsiooni valitsuse vahelise teadus- ja tehnoloogiakoostöö lepingu pikendamist käsitleva lepingu sõlmimise kohta

Tähtis õiguslik teade

|

52008PC0728

Ettepanek: Nõukogu otsus Euroopa Ühenduse ja Venemaa Föderatsiooni valitsuse vahelise teadus- ja tehnoloogiakoostöö lepingu pikendamist käsitleva lepingu sõlmimise kohta  /* KOM/2008/0728 lõplik - CNS 2008/0209 */  

	[pic] | EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON |Brüssel 12.11.2008KOM(2008) 728 lõplik2008/0209 (CNS)Ettepanek:NÕUKOGU OTSUSEuroopa Ühenduse ja Venemaa Föderatsiooni valitsuse vahelise teadus- ja tehnoloogiakoostöö lepingu pikendamist käsitleva lepingu sõlmimise kohta(komisjoni esitatud)SELETUSKIRI1. Euroopa Ühenduse ja Venemaa Föderatsiooni valitsuse vaheline teadus- ja tehnoloogiakoostöö leping kirjutati alla Brüsselis 16. novembril 2000. Lepingu artikli 12 punktis b on sätestatud: „Käesolev leping sõlmitakse esialgu 31. detsembrini 2002 ning lepinguosaliste ühisel kokkuleppel võib seda pikendada viie aasta kaupa.”2. Nõukogu pikendas oma 5. juuni 2003. aasta otsusega 2003/798/EÜ kõnealust lepingut veel viieks aastaks.Euroopa Ühenduse ja Venemaa vahelise teadus- ja tehnoloogiakoostöö ühiskomitee koosolekul 28. juunil 2007 väljendasid mõlemad lepinguosalised huvi lepingu pikendamise vastu. ELi ja Venemaa alalise partnerlusnõukogu kohtumisel 26. mail 2008 nõustusid mõlemad pooled võtma vajalikke meetmeid kõnealuse lepingu pikendamiseks.3. Lepingu pikendamine veel viieks aastaks vastaks kummagi lepinguosalise huvidele, kuna see võimaldaks säilitada Venemaa ja Euroopa Ühenduse teaduslike ja tehnoloogiliste sidemete järjepidevust.4. Kuna pikendatud lepingu sisu on sama kui praeguse, 20 veebruaril 2009 lõppeva lepingu sisu, ei oleks otstarbekas järgida tavalist korda (EÜ asutamislepingu artikli 300 lõige 1) läbirääkimiste pidamisel selle lepingu pikendamiseks. Arvestades eeliseid, mida lepingu kiire pikendamine annaks kummalegi lepinguosalisele, on soovitatud ühe-etapilist menetlust (üksainus menetlus ja üksainus õigusakt allakirjutamise ja sõlmimise kohta). Kõnealusele pikendatud lepingule viidatakse ELi ja Venemaa vahelises uues lepingus, mille üle alustati läbirääkimisi ELi ja Venemaa tippkohtumisel Hantõ-Mansiiskis 27. juunil 2008.5. Mõlemad lepinguosalised soovivad tagada, et jätkatakse käimasolevat koostööd (eriti sellist tegevust, mida saab teostada kolmandate riikidega üksnes koostöölepingu alusel).6. Eespool osutatud kaalutlusi arvesse võttes palub komisjon, et nõukogu:-  kiidaks pärast Euroopa Parlamendiga konsulteerimist ühenduse nimel heaks sellise lepingu sõlmimise, millega pikendatakse Euroopa Ühenduse ja Venemaa Föderatsiooni valitsuse vahelist teadus- ja tehnoloogiakoostöö lepingut;-  annaks nõukogu eesistujale õiguse määrata isiku, kes on volitatud lepingule alla kirjutama, millega ühendus avaldab nõusolekut, et leping on tema jaoks siduv.-  2008/0209 (CNS)Ettepanek:NÕUKOGU OTSUSEuroopa Ühenduse ja Venemaa Föderatsiooni valitsuse vahelise teadus- ja tehnoloogiakoostöö lepingu pikendamist käsitleva lepingu sõlmimise kohtaEUROOPA LIIDU NÕUKOGU,võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 170 teist lõiku koostoimes artikli 300 lõike 2 esimese lõigu esimese lausega ja artikli 300 lõike 3 esimese lõiguga,võttes arvesse komisjoni ettepanekut,[1]võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust[2]ning arvestades järgmist:1.  Nõukogu kiitis oma 16. novembri 2000. aasta otsusega[3] heaks teadus- ja tehnoloogiakoostöö lepingu sõlmimise Euroopa Ühenduse ja Venemaa Föderatsiooni (edaspidi „Venemaa”) valitsuse vahel.2.  Kõnealuse lepingu artikli 12 punktis b on sätestatud: „Käesolev leping sõlmitakse esialgu 31. detsembrini 2002 ning lepinguosaliste ühisel kokkuleppel võib seda pikendada viie aasta kaupa.”3.  Euroopa Ühenduse ja Venemaa vahelise teadus- ja tehnoloogiakoostöö ühiskomitee koosolekul 28. juunil 2007 Brüsselis nõustusid mõlemad lepinguosalised eelnimetatud lepingu pikendamisega veel viieks aastaks. Lepinguosalised leiavad, et kõnealuse lepingu kiire pikendamine on mõlema osalise huvides. Lisaks nõustusid ELi ja Venemaa alalise partnerlusnõukogu kohtumisel 26. mail 2008 mõlemad pooled võtma vajalikke meetmeid kõnealuse lepingu pikendamiseks.4.  Pikendatud lepingu sisu on sama kui 20. veebruaril 2009 lõppeval lepingul.5.  Leping, millega pikendatakse Euroopa Ühenduse ja Venemaa Föderatsiooni valitsuse vahelist teadus- ja tehnoloogiakoostöö lepingut, tuleks ühenduse nimel heaks kiita,ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:Artikkel 1Ühenduse nimel kiidetakse heaks leping, millega pikendatakse Euroopa Ühenduse ja Venemaa Föderatsiooni vahelist teadus- ja tehnoloogiakoostöö lepingut veel viieks aastaks.Lepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele.Artikkel 2Nõukogu eesistujal on õigus määrata isik, kes on volitatud lepingule alla kirjutama, millega ühendus avaldab nõusolekut, et leping on tema jaoks siduv.Artikkel 3Otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas .Brüssel,Nõukogu nimeleesistujaLISALEPINGEuroopa Ühenduse ja Venemaa Föderatsiooni vahelise teadus- ja tehnikakoostöö lepingu pikendamise kohtaEUROOPA ÜHENDUS (edaspidi „ühendus”) ühelt pooltningVENEMAA FÖDERATSIOONI VALITSUS teiselt poolt,edaspidi „lepinguosalised”,PIDADES SILMAS teaduse ja tehnoloogia tähtsust oma majanduslikule ja ühiskondlikule arengule;TUNNISTADES, et ühendus ja Venemaa Föderatsioon korraldavad teadus- ja tehnoloogiategevust mitmes ühist huvi pakkuvas valdkonnas ning teineteise uurimis- ja arendustegevuses vastastikku osalemine toob vastastikust kasu;VÕTTES ARVESSE teadus- ja tehnoloogiakoostöö lepingut, mis kirjutati alla Euroopa Ühenduse ja Venemaa Föderatsiooni valitsuse vahel 16. novembril 2000 Brüsselis ning mis lõpeb 20. veebruaril 2009;SOOVIDES jätkata teadus- ja tehnoloogiakoostööd lepinguga kehtestatud ametlikus vormis,ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:Artikkel 1Käesolevaga pikendatakse veel viieks aastaks teadus- ja tehnoloogiakoostöö lepingut, mis kirjutati alla Euroopa Ühenduse ja Venemaa Föderatsiooni valitsuse vahel 16. novembril 2000 Brüsselis ning mis lõpeb 20. veebruaril 2009.Artikkel 2Käesolev leping jõustub kuupäeval, mil lepinguosalised teatavad teineteisele kirjalikult, et nad on lõpetanud oma siseriiklikud menetlused, mis on vajalikud lepingu jõustumiseks.Artikkel 3Käesolev leping koostatakse kahes eksemplaris bulgaaria, eesti, hispaania, hollandi, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, rumeenia, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi, ungari ja vene keeles ning kõik need tekstid on võrdselt autentsed.FINANTSSELGITUSETTEPANEKU NIMETUS:Ettepanek: nõukogu otsus Euroopa Ühenduse ja Venemaa Föderatsiooni valitsuse vahelise teadus- ja tehnoloogiakoostöö lepingu pikendamist käsitleva lepingu sõlmimise kohtaTEGEVUSPÕHISE JUHTIMISE JA EELARVESTAMISE RAAMISTIKAsjaomased poliitikavaldkonnad ja nendega seonduvad meetmed:poliitilise strateegia töötavad välja ning tegevust koordineerivad eelkõige järgmised peadirektoraadid: RTD, JRC, ENTR, INFSO ja TREN.EELARVEREADEelarveread (tegevusassigneeringute read ja nendega seonduvad tehnilise ja haldusabi read (endised B.A read)), sh järgmised nimetused:Lepingu rakendamisega seotud kulud (õpikojad, seminarid, koosolekud jne) kaetakse Euroopa Ühenduse raamprogrammi eriprogrammide halduskulude ridadelt (xx.01.05.03).Meetme ja finantsmõju kestus:Kestus on viis aastat, lepingut võidakse pikendada lepinguosaliste vastastikusel kokkuleppel vastavalt lepingu artiklile 12.Eelarve tunnusjooned:Eelarverida | Kulu liik | Uus | EFTA osamaks | Taotlejariikide osamaksud | Finantsperspektiivi rubriik |08.01.05.03 | Mittekohustuslik | Liigendamata[4] | EI | JAH | JAH | Nr [1a] |ÜLEVAADE VAHENDITESTRahalised vahendidÜlevaade kulukohustuste assigneeringutest ja maksete assigneeringutestmiljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)Kulu liik | Jao nr | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 | Kokku |Tegevuskulud[5] |Kulukohustuste assigneeringud | 8.1 | a | 0 | 0 |Maksete assigneeringud | b | 0 | 0 |Võrdlussummas sisalduvad halduskulud[6] |Tehniline ja haldusabi (liigendamata assigneeringud) | 8.2.4 | c | 0,110 | 0,110 | 0,110 | 0,110 | 0,110 | 0,550 |VÕRDLUSSUMMA KOKKU |Kulukohustuste assigneeringud | a+c | 0,110 | 0,110 | 0,110 | 0,110 | 0,110 | 0,550 |Maksete assigneeringud | b+c | 0,110 | 0,110 | 0,110 | 0,110 | 0,110 | 0,550 |Võrdlussummast välja jäävad halduskulud[7] |Personalikulud ja nendega seonduvad kulud (liigendamata assigneeringud) | 8.2.5 | d |Võrdlussummast välja jäävad halduskulud, v.a personalikulud ja nendega seonduvad kulud (liigendamata assigneeringud) | 8.2.6 | e |Meetme soovituslik finantskulu kokkuKulukohustuste assigneeringud (sh personalikulud) KOKKU | a+c+d+e | 0,110 | 0,110 | 0,110 | 0,110 | 0,110 | 0,550 |Maksete assigneeringud (sh personalikulud) KOKKU | b+c+d+e | 0,110 | 0,110 | 0,110 | 0,110 | 0,110 | 0,550 |Kaasrahastamise andmedKui ettepanek hõlmab liikmesriikide või muude asutuste (palun täpsustada) poolset kaasrahastamist, peaks allpool esitatud tabelis näitama, milline on selle kaasrahastamise hinnanguline tase (kui kaasrahastajaid on mitu, võib lisada täiendavaid ridu):miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)Kaasrahastav asutus | aasta | N+1 | N+2 | N+3 | N+4 | n+5 jj | Kokku |…………………… | f |Kulukohustuste assigneeringud (sh kaasrahastamine) KOKKU | a+c+d+e+f |Kooskõla finantsplaneeringugax Ettepanek vastab olemasolevale finantsplaneeringule( Ettepanekuga kaasneb finantsperspektiivi asjakohase rubriigi ümberplaneerimine( Ettepanekuga seoses võib olla vajalik institutsioonidevahelise kokkuleppe[8] sätete kohaldamine (st paindlikkusinstrumendi või finantsperspektiivi läbivaatamine).Finantsmõju tuludelex Ettepanekul puudub finantsmõju tuludele( Ettepanekul on finantsmõju; mõju tuludele on järgmine:miljonites eurodes (üks koht pärast koma)Enne meetme rakendamist [aasta n-1] | Olukord pärast meetme rakendamist |Personal kokku |TUNNUSJOONED JA EESMÄRGIDLühi- või pikaajalises perspektiivis täidetav vajadusOtsus võimaldab lepinguosalistel jätkata, täiustada ning tihendada koostööd ühist huvi pakkuvates teaduse ja tehnoloogia valdkondades.Ühenduse meetme lisandväärtus, ettepaneku seotus ja kooskõla muude finantsmeetmetega ning võimalik koostoimeLeping põhineb järgmistel põhimõtetel: mõlemapoolne kasu; teineteisele võimaluste andmine koostööks, näiteks ühiste või koordineeritud pakkumiskutsete korraldamisega; vastastikuse juurdepääsu tagamine teineteise programmidele ja tegevusele, mis on seotud lepingu eesmärgiga, ning intellektuaalomandi tõhus kaitse ja intellektuaalomandi õiguste õiglane jagamine. Ettepanekuga nähakse ka ette ELi ekspertide ja ametnike lähetused ning õpikodade, seminaride ja koosolekute korraldamine Euroopa Ühenduses ja Venemaa Föderatsioonis. Käesoleva lepingu alusel teaduse ja tehnoloogia valdkonnas toimuv koostöö täiendab ja toetab muid ühenduse meetmeid Venemaa Föderatsiooni suhtes.Ettepaneku eesmärgid, oodatavad tulemused ja nendega seonduvad näitajad tegevuspõhise juhtimise raamesOtsus peaks võimaldama saada Venemaa Föderatsioonil ja Euroopa Ühendusel vastastikust kasu oma konkreetsete teadusprogrammidega saavutatud teaduslikest ja tehnilistest edusammudest. See võimaldab eriteadmiste vahetamist ning oskusteabe edastamist teadlaste, tootjate ja kodanike huvides.Rakendusmeetod (soovituslik)Tsentraliseeritud haldaminex otse, haldajaks on komisjonkaudselt, haldamine on delegeeritud:täitevasutusteleٱühenduste asutatud asutustele, millele on osutatud finantsmääruse artiklis 185ٱriigi avalik-õiguslikele asutustele või avalikke teenuseid osutavatele asutusteleٱ Haldamine detsentraliseeritult või koostöösٱ liikmesriikidegaٱ kolmandate riikidegaHaldamine ühiselt rahvusvaheliste organisatsioonidega (palun täpsustage)Asjakohased märkused:JÄRELEVALVE JA HINDAMINEJärelevalvekordKomisjoni talitused hindavad koostöölepingu raames korrapäraselt kõiki tegevusi, millele lisanduvad ühenduse ja Venemaa ühised korrapärased hindamised. Kõnealune hindamine hõlmab järgmist:a) tulemuslikkuse näitajad:-  lähetuste ja koosolekute arv;-  eri valdkondade arv, milles koostööd tehakse;b) teabe kogumine:raamprogrammi eriprogrammidest saadud teabe põhjal ning teabe alusel, mida Venemaa Föderatsioon annab lepingu kohaselt loodavale ühiskomiteele;c) komisjon hindab kõnealuse osalemisega hõlmatud tegevusi enne viieaastase rakendusperioodi lõppu.HindamineEelhindamineKomisjon hindab kõnealuse koostöölepinguga hõlmatud meetmeid enne viieaastase rakendusperioodi lõppu.Vahe- ja järelhindamise järel võetavad meetmed (varasematest samalaadsetest kogemustest saadud õppetunnid)Ühenduse pooldav otsus lepingu pikendamise kohta põhineb ELi ja Venemaa alalise partnerlusnõukogu kohtumisel 26. mail 2008.Edasise hindamise tingimused ja sagedusLepinguosalised hindavad lepingu täitmist lepingu artiklis 6 osutatud ühiskomitee kord aastas peetavatel koosolekutel. Lepingut pikendatakse lepinguosaliste ühisel kokkuleppel viie aasta kaupa.PETTUSEVASTASED MEETMEDKui raamprogrammi rakendamine nõuab väliste lepingupartnerite kasutamist või hõlmab rahalisi toetusi kolmandatele isikutele, teeb komisjon vajaduse korral finantsauditid, eelkõige siis, kui komisjonil on põhjust kahelda tehtud või tegevusaruandes kirjeldatud töö tõepärasuses.Ühenduse finantsauditeid teevad ühenduse töötajad või raamatupidamiseksperdid, kes on heaks kiidetud auditeeritava lepinguosalise õigusaktide kohaselt. Ühendus on kõnealuse valiku tegemisel vaba, kuid peab vältima huvide konflikti, millest auditeeritav lepinguosaline võib ühendust teavitada.Lisaks tagab komisjon, et teadustegevuses kaitstakse Euroopa Ühenduse finantshuve tõhusa kontrolliga ja eeskirjade eiramise või rikkumise korral rakendatakse ennetavaid ning proportsionaalseid meetmeid ja karistusi.Kõnealuse eesmärgi saavutamiseks lisatakse kõikidesse raamprogrammi rakendamisel kasutatavatesse lepingutesse eeskirjad kontrolli, meetmete ja karistuste kohta viidetega määrustele (EÜ, Euratom) nr 2988/95, (Euratom, EÜ) nr 2185/96, (EÜ) nr 1073/1999 ning (Euratom) nr 1074/1999.Eelkõige peavad lepingutes sisalduma järgmised punktid:-  lepingu erisätted, millega kaitstakse EÜ finantshuve tehtud tööde kontrollimise kaudu;-  halduskontrollide läbiviimine pettustevastase võitluse osana määruse (Euratom, EÜ) nr 2185/96, (EÜ) nr 1073/1999 ja (Euratom) nr 1074/1999 kohaselt;-  lepingute rakendamisega seotud kõigi tahtlike või hooletusest tulenevate rikkumiste puhul halduskaristuste kohaldamine raammääruse (EÜ, Euratom) nr 2988/95 kohaselt, sh musta nimekirja koostamine;-  asjaolu, et võimalikud sissenõudekorraldused eeskirjade rikkumise või pettuse puhul jõustatakse EÜ asutamislepingu artikli 256 kohaselt.Lisaks viib teadusuuringute peadirektoraadi vastutav personal teadus- ja eelarveküsimuste suhtes korrapäraselt läbi siseauditit ja kontrolliprogrammi; teadusuuringute peadirektoraadi siseauditi osakond viib läbi siseauditit ning Euroopa Liidu Kontrollikoda viib läbi kohapealseid inspekteerimisi.ANDMED VAHENDITE KOHTAEttepaneku eesmärgid nende finantskulu järgiKulukohustuste assigneeringud miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 |Ametnikud või ajutine personal[11] (XX 01 01) | A*/AD |B*, C*/AST |Art XX 01 02 kohaselt rahastatav personal[12] |Art XX 01 04/05 kohaselt rahastatav muu personal[13] |KOKKU |Meetmest tulenevate ülesannete kirjeldusLepingu haldamine hõlmab ELi ja Venemaa ekspertide ning ametnike lähetusi ja koosolekutel osalemist.Ametikohtade jaotus (koosseisuline personal)x Ametikohad, mis on asendatava või pikendatava programmi haldamiseks praegu ette nähtud( Ametikohad, mis on poliitilise strateegia / esialgse eelarveprojekti rakendamise raames eelnevalt aastaks n ette nähtud( Ametikohad, mida tuleb taotleda järgneva poliitilise strateegia / esialgse eelarveprojekti menetlemise käigus( Ametikohad, mis tuleb olemasolevaid vahendeid kasutades asjaomases haldustalituses ümber paigutada (talitusesisesed ümberpaigutused)( Ametikohad, mis on aastal n nõutavad, kuid ei ole kõnealuse aasta poliitilise strateegia / esialgse eelarveprojekti rakendamise raames ette nähtudVõrdlussummas sisalduvad muud halduskulud (XX 01 04/05 – Halduskorralduskulud )miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)Eelarverida (number ja nimetus) | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 | KOKKU |Muu tehniline ja haldusabi | 0,110 | 0,110 | 0,110 | 0,110 | 0,110 | 0,110 | 0,660 |sise- |välis- |Tehniline ja haldusabi kokku | 0,110 | 0,110 | 0,110 | 0,110 | 0,110 | 0,110 | 0,660 |Õpikodade, konverentside ja seminaride korraldamiseks, et edendada Venemaa ja Euroopa Ühenduse vahelist teabevahetust ja teaduslikku koostööd.Võrdlussummast välja jäävad personalikulud ja nendega seonduvad kuludmiljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)Ametikoha liik | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 | Kokku |Ametnikud ja ajutine personal (XX 01 01) |Art XX 01 02 kohaselt rahastatav personal (abiteenistujad, riikide lähetatud eksperdid, lepinguline personal jne) (täpsustada eelarverida) |(Võrdlussummast VÄLJA jäävad) personalikulud ja nendega seonduvad kulud kokku |Arvestus – Ametnikud ja ajutine personalSumma on esitatud ametniku (sealhulgas kõik kategooriad) aastakulu põhjal, st:Arvestus – Art XX 01 02 kohaselt rahastatav personalVõrdlussummast välja jäävad muud halduskulud miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma) |2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 | KOKKU |XX 01 02 11 01 – Lähetused |XX 01 02 11 02 – Koosolekud ja konverentsid |XX 01 02 11 03 – Komiteed[15] |XX 01 02 11 04 – Uuringud ja konsultatsioonid |XX 01 02 11 05 – Infosüsteemid |2 Muud halduskulud kokku (XX 01 02 11) |3 Muud haldusliku iseloomuga kulud (täpsustage, lisades viite eelarvereale) |Halduskulud kokku, v.a personalikulud ja nendega seonduvad kulud (jäävad võrdlussummast VÄLJA) |Arvestus – Võrdlussummast välja jäävad muud halduskulud[1] ELT C […], […], lk […].[2] ELT C […], […], lk […].[3] EÜT L 299, 28.11.2000, lk 14.[4] Liigendamata assigneeringud.[5] Kulud, mis ei kuulu asjaomase jaotise xx peatüki xx 01 alla.[6] Kulud, mis kuuluvad jaotise xx artikli xx 01 04 alla.[7] Kulud, mis kuuluvad peatüki xx 01 alla, välja arvatud artiklid xx 01 04 ja xx 01 05.[8] Vt institutsioonidevahelise kokkuleppe punktid 19 ja 24.[9] Vajaduse korral, st kui meedet rakendatakse üle kuue aasta, lisage täiendavaid veerge.[10] Vastavalt punktis 5.3 kirjeldatule.[11] Ametikoha kulud EI OLE kaetud võrdlussummast.[12] Ametikoha kulud EI OLE kaetud võrdlussummast.[13] Mille kulud sisalduvad võrdlussummas.[14] Viidata tuleb konkreetsele asjaomas(t)e täitevasutus(t)e finantsselgitusele.[15] Täpsustage komitee liik ja rühm, millesse see kuulub.