CELEX: 52010PC0273
Language: fi
Date: 2010-05-31
Title: Ehdotus: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o …/… Yhdistyneiden Kansakuntien ampuma-asepöytäkirjan 10 artiklan täytäntöönpanosta ja ampuma-aseiden, niiden osien ja komponenttien sekä ampumatarvikkeiden vientiluvasta ja tuonti- ja kauttakuljetusmenettelyistä SEK(2010)663 SEK(2010)662

|

52010PC0273

 Ehdotus: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o …/… Yhdistyneiden Kansakuntien ampuma-asepöytäkirjan 10 artiklan täytäntöönpanosta ja ampuma-aseiden, niiden osien ja komponenttien sekä ampumatarvikkeiden vientiluvasta ja tuonti- ja kauttakuljetusmenettelyistä SEK(2010)663 SEK(2010)662  /* KOM/2010/0273 lopull. - COD 2010/0147 */  

	[pic] | EUROOPAN KOMISSIO |Bryssel 31.5.2010KOM(2010)273 lopullinen2010/0147 (COD)Ehdotus:EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EU) N:o …/…Yhdistyneiden Kansakuntien ampuma-asepöytäkirjan 10 artiklan täytäntöönpanosta ja ampuma-aseiden, niiden osien ja komponenttien sekä ampumatarvikkeiden vientiluvasta ja tuonti- ja kauttakuljetusmenettelyistäSEK(2010)663 SEK(2010)662PERUSTELUTEHDOTUKSEN TAUSTA-  Ehdotuksen perustelut ja tavoitteetUnionin on toimittava erityisesti saadakseen päätökseen prosessin kansainvälisen järjestäytyneen rikollisuuden vastaisen Yhdistyneiden Kansakuntien yleissopimuksen ampuma-aseiden, niiden osien ja komponenttien sekä ampumatarvikkeiden laittoman valmistuksen ja kaupan torjumista koskevan lisäpöytäkirjan [1], jäljempänä ’YK:n ampuma-asepöytäkirja’, määräysten saattamiseksi osaksi unionin (entinen yhteisö[2]) lainsäädäntöä.Komissio antoi 18. heinäkuuta 2005 tiedonannon[3] toimenpiteistä räjähteiden, sytyttimien, pomminvalmistustarvikkeiden ja ampuma-aseiden turvallisuuden lisäämiseksi, jossa se teki selväksi, että YK:n ampuma-asepöytäkirjan 10 artikla on tarpeen panna täytäntöön ja se aiotaan panna täytäntöön osana toimia, joilla säännöksiä otetaan osaksi EU:n lainsäädäntöä[4]. Näin komissio voisi täyttää velvoitteensa tehdä ehdotus YK:n ampuma-asepöytäkirjan tekemisestä unionin puolesta, mikä on yksi komission ampuma-aseita koskevan politiikan päätavoitteista.Tämän lainsäädäntöehdotuksen tarkoituksena on kyseisten toimien loppuun saattaminen ottamalla YK:n ampuma-asepöytäkirjan 10 artiklan ’ Ampuma-aseiden vientiin, tuontiin ja kauttakuljetukseen liittyviä lupajärjestelmiä koskevat yleiset vaatimukset’ määräykset osaksi EU:n lainsäädäntöä.-  Yleinen taustaNeuvoston valtuuttamana komissio neuvotteli Euroopan yhteisön puolesta ne YK:n ampuma-asepöytäkirjan artiklat, jotka kuuluvat yhteisön toimivaltaan, ja allekirjoitti pöytäkirjan 16. tammikuuta 2002 Euroopan yhteisön puolesta[5].Vapauden, turvallisuuden ja oikeuden lujittamiseen Euroopassa tähtäävän Haagin ohjelman toteuttamiseksi laaditussa neuvoston ja komission toimintasuunnitelmassa[6] esitettiin yhtenä tarvittavana toimena YK:n ampuma-asepöytäkirjan tekemistä Euroopan yhteisön puolesta koskeva ehdotus. Tukholman ohjelmassa Avoin ja turvallinen Eurooppa kansalaisia ja heidän suojeluaan varten [7] korostetaan, että aseiden laiton kauppa on yksi niistä laittomista toimista, jotka ovat edelleen ongelma EU:n sisäiselle turvallisuudelle. Ohjelmassa vahvistetaan, että unionin olisi jatkettava kansainvälisten sopimusten, erityisesti YK:n sopimusten (ja niiden pöytäkirjojen), ratifioinnin edistämistä.Suunnitellun ehdotuksen oikeusperustana on Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen (SEUT-sopimus)[8] 207 artikla (yhteinen kauppapolitiikka, joka kuuluu unionin yksinomaiseen toimivaltaan SEUT-sopimuksen 3 artiklan mukaisesti ja jonka soveltamisalaan YK:n ampuma-asepöytäkirjan 10 artiklan säännökset kuuluvat). Ehdotus koskee ainoastaan siviilikäyttöön tarkoitettuja ampuma-aseita, niiden osia ja komponentteja sekä ampumatarvikkeita, mutta ei sotilaalliseen käyttöön tarkoitettuja ampuma-aseita. SEUT-sopimuksen 207 artiklan mukaisesti yhteisen kauppapolitiikan olisi perustuttava yhtenäisiin periaatteisiin muun muassa viennin osalta. Tämän vuoksi olisi toteutettava unionissa sovellettava yhteinen vientimenettely.Tämä ehdotus koskee ainoastaan kolmansiin maihin suuntautuvaa ampuma-aseiden kauppaa/siirtoja eikä yhteisön sisäisiä ampuma-aseiden, niiden osien ja komponenttien sekä ampumatarvikkeiden siirtoja.-  Voimassa olevat aiemmat säännöksetVoimassa ei ole aiempia EU:n säännöksiä (yhteinen kauppapolitiikka)[9].-  Johdonmukaisuus suhteessa unionin muuhun politiikkaan ja muihin tavoitteisiinEuroopan unioni ei ole vielä tehnyt YK:n ampuma-asepöytäkirjaa, mutta se on EU:lle kansainvälinen sitoumus. Se liittyy EU:n nykyisiin politiikkoihin, jotka koskevat toimenpiteitä kansainvälisen rikollisuuden torjumiseksi, aseiden laittoman kaupan torjunnan tehostamiseksi (mukaan luettuina vientivalvonta ja seuranta) sekä käsiaseiden leviämisen vähentämiseksi koko maailmassa.ASIANOMAISTEN OSAPUOLTEN KUULEMISESTA SAADUT TULOKSET JA VAIKUTUSTENARVIOINTI-  Asianomaisten osapuolten kuuleminenKuulemismenettely, tärkeimmät kohderyhmät ja yleiskuvaus vastaajistaSidosryhmiä kuultiin kyselylomakkeiden avulla, ja jäsenvaltioita ja asianomaisia yksityisiä osapuolia (siviilikäyttöön tarkoitettujen aseiden ja ampumatarvikkeiden eurooppalaisten valmistajien järjestöjen edustajat, siviilikäyttöön tarkoitettujen aseiden kauppiaat, metsästäjät, aseiden keräilijät, valtiosta riippumattomat järjestöt, tutkimuslaitokset, jne.) kutsuttiin kokouksiin, otettiin käyttöön sähköpostiosoite (JLS-FIREARMS@ec.europa.eu) tiedusteluja varten ja toteutettiin ulkoinen tutkimus vaikutusten arvioinnin valmistelun tueksi. Lisäksi komissioon perustettiin yksiköiden välinen ryhmä.Tiivistelmä vastauksista ja siitä, miten ne on otettu huomioonJäsenvaltiot ja valtiosta riippumattomat järjestöt ovat yhtä mieltä siitä, että 10 artiklan täytäntöönpanosta olisi hyötyä estettäessä aseiden päätymistä laillisten markkinoiden ulkopuolelle. Yksityiset osapuolet totesivat, että jäsenvaltioissa oli jo olemassa asiaa koskevia tiukkoja säännöksiä ja olivat huolissaan mahdollisista kielteisistä vaikutuksista pienille ja keskisuurille yrityksille. Monet yksityiset sidosryhmät olivat huolissaan erityisesti siitä, että kauttakuljetusmenettelyt ja kauttakuljetusvaltion mahdollinen kieltäytyminen yhteistyöstä voisivat viivästyttää kaikkia menettelyjä. Kaikki yksityiset sidosryhmät katsoivat, että yksinkertaistettuja menettelyitä olisi käytettävä aseiden väliaikaisessa viennissä tai tuonnissa. Toimista, joihin yksinkertaistettuja menettelyitä olisi sovellettava, ei ollut yksimielisyyttä. Joidenkin jäsenvaltioiden ja valtiosta riippumattomien järjestöjen mukaan yksinkertaistettuja menettelyitä olisi sovellettava ainoastaan metsästäjiin ja urheiluampujiin (YK:n ampuma-asepöytäkirjassa huomioidaan myös muut aktiviteetit kuten asenäyttelyt ja korjaus). Yksityiset osapuolet ja valtiosta riippumattomat järjestöt pitivät useita kuljetuksia koskevia lupia ja lupahakemusten käsittelyajan rajaamista etuna.Komissio on tarkastellut julkisten ja yksityisten sidosryhmien ilmaisemia mielipiteitä. Tämän ehdotuksen tarkoituksena on lisätä turvallisuutta/tehokkuutta ja vaikuttavuutta. Kyseisten kahden näkökohdan yhdistelmä perustuu myös sidosryhmien kuulemisten tuloksiin.-  Asiantuntijatiedon käyttöLähteenä olleet tieteenalat ja asiantuntemuksen alatYK:n ampuma-asepöytäkirjan 10 artikla on osa kansainvälistä välinettä, jonka määräykset yhteisö hyväksyi aiemmin neuvottelujen aikaan ja myöhemmin allekirjoittamalla pöytäkirjan.Käytetty menettelyJäsenvaltioille ja yksityisille sidosryhmille sekä valtiosta riippumattomille järjestöille lähetetyt kyselylomakkeet, kaksi erillistä kokousta jäsenvaltioiden ja yksityisten sidosryhmien edustajien kanssa, ulkoiseen tutkimukseen liittyvät kyselylomakkeet, sähköpostiosoitteen käyttöönotto (JLS-FIREARMS@ec.europa.eu) tiedusteluja varten.Tärkeimmät organisaatiot ja asiantuntijat, joita on kuultuKyselylomake ja kokouskutsut lähetettiin asianomaisille kansallisille viranomaisille, siviilikäyttöön tarkoitettujen aseiden ja ampumatarvikkeiden eurooppalaisten valmistajien järjestöjen edustajille, siviilikäyttöön tarkoitettujen aseiden kauppiaille, metsästäjille, aseiden keräilijöille, valtiosta riippumattomille järjestöille, tutkimuslaitoksille ja muille eurooppalaisille järjestöille (kauppakamarit, tuotannonalat, käsiteollisuus sekä pienet ja keskisuuret yritykset).Tiivistelmä saaduista ja huomioon otetuista asiantuntijalausunnoistaSen lisäksi, mitä on esitetty otsikon Tiivistelmä vastauksista ja siitä, miten ne on otettu huomioon alla, on todettava seuraavaa.Eräs kuulemisen aikana ehdotettu vaihtoehto oli myöntää kauttakuljetusmenettelyille hiljainen suostumus, mitä yksityiset sidosryhmät puolsivat mutta jotkut jäsenvaltiot ja valtiosta riippumattomat järjestöt vastustivat.Periaatteessa vallitsi yksimielisyys siitä, että tarvittavien tietojen (tuontiluvan ja ilmoituksen kauttakuljetuksen hyväksymisestä) hankinta olisi yksityisten osapuolten vastuulla.Ehdotettiin myös, että metsästäjillä/urheiluampujilla olisi Euroopan tuliaseenkantolupa ja virallinen kutsu EU:n ulkopuolella järjestettävään tilaisuuteen.Tässä ehdotuksessa otetaan erityisesti huomioon tarve käyttää yksinkertaistettuja menettelyjä väliaikaisen viennin yhteydessä ja pyritään vähentämään YK:n ampuma-asepöytäkirjassa vaadittujen kauttakuljetusmenettelyiden mahdollista kielteistä vaikutusta hyödyntämällä erityisesti hiljaista suostumusta tietyissä olosuhteissa sekä useita kuljetuksia koskevia lupia ja vahvistamalla lupahakemusten käsittelylle määräaika. Tässä ehdotuksessa otetaan myös huomioon jäsenvaltioiden käytännöt.Asiantuntijalausuntojen julkistaminenTähän ehdotukseen liittyy vaikutusten arviointi.-  Vaikutusten arviointiTähän ehdotukseen liittyvässä vaikutusten arvioinnissa esitettiin neljä toimintavaihtoehtoa.Vaihtoehdon 1 mukaan EU ei ryhdy toimiin. Tämä vaihtoehto oli teoreettinen, koska yhteisö (nyt unioni) oli allekirjoittaessaan pöytäkirjan hyväksynyt laillisen kansainvälisen velvoitteen ja koska asiassa, joka kuuluu unionin yksinomaiseen toimivaltaan kuuluvan yhteisen kauppapolitiikan piiriin, puuttuvat yhteiset periaatteet.Kolme muuta toimintavaihtoehtoa valittiin sen perusteella, että niissä keskitytään turvallisuuteen ja vaikuttavuuteen. Vaikuttavuus tässä merkitsee sitä, missä määrin tavoitteet voidaan saavuttaa tietyllä resurssitasolla tai mahdollisimman pienillä kustannuksilla. Tässä tapauksessa vaikuttavuudella tarkoitetaan kustannusten pitämistä vähimmäistasolla yksityisten osapuolten ja kansallisten hallintojen osalta.Toimintavaihtoehdon 2 tavoitteena oli parantaa mahdollisimman paljon siviilikäyttöön tarkoitettujen ampuma-aseiden viennin, tuonnin ja kauttakuljetuksen turvallisuutta ja estää aseiden mahdollinen laiton käyttö.Toimintavaihtoehdolla 3 pyrittiin saavuttamaan YK:n ampuma-asepöytäkirjan 10 artiklan tehokas täytäntöönpano yksityisten osapuolten osalta.Toimintavaihtoehdossa 4 keskityttiin kansallisten hallintojen tehokkuuden parantamiseen.Vaihtoehtoa 3 pidettiin parhaana ja se on otettu huomioon tässä ehdotuksessa. Siinä YK:n ampuma-asepöytäkirjan 10 artiklan täytäntöönpanoa koskevat tavoitteet täyttyvät mahdollisimman kattavasti, ja se on paras vaihtoehto, koska siinä yhdistetään velvoittavat säännökset, jotka on mukautettu siviilikäyttöön tarkoitettuihin tuotteisiin, ja vapaaehtoiset säännökset, jotka vastaavat sidosryhmien perusteltua luottamusta.Siinä yhdistetään eri vaihtoehtoja tärkeimpien etujen ja haittojen perusteella suuremman tehokkuuden ja vaikuttavuuden saavuttamiseksi. Tehokkuuden/turvallisuuden ja vaikuttavuuden yhdistelmä näyttää tarjoavan asianomaisille osapuolille suurimmat mahdollisuudet merkittävien etujen saamiseen ja se perustuu muun muassa sidosryhmien kuulemisten tuloksiin.Suunniteltu väliaikaista vientiä koskeva yksinkertaistettu menettely valvottua laillista käyttötarkoitusta varten ja erityisesti ehdotetut kauttakuljetusmenettelyt vähentävät mahdollista hallinnollista taakkaa kyseisten YK:n ampuma-asepöytäkirjassa lueteltujen laillisten käyttötarkoitusten osalta.Ehdotus hiljaisesta suostumuksesta tehtiin tavoitteena tasapainottaa prosessin nopeuttamisen tarve (liiketoimet) ja kohtuullisen määräajan varmistaminen kauttakuljetusvaltion toimia varten (turvallisuus).EHDOTUKSEEN LIITTYVÄT OIKEUDELLISET NÄKÖKOHDAT-  Ehdotetun toimen lyhyt kuvausYK:n ampuma-asepöytäkirjan 10 artiklassa Ampuma-aseiden vientiin, tuontiin ja kauttakuljetukseen liittyviä lupajärjestelmiä koskevat yleiset vaatimukset edellytetään, että kukin sopimusvaltio ottaa käyttöön tehokkaan ampuma-aseiden vientiin ja tuontiin sekä niiden muiden valtioiden kautta tapahtuviin kuljetuksiin liittyvän lupajärjestelmän tai pitää yllä sellaista järjestelmää ampuma-aseiden, niiden osien ja komponenttien sekä ampumatarvikkeiden siirtoa varten . Näin kyseiset valtiot parantavat siirtojen valvontaa ja lakien täytäntöönpanoa.YK:n ampuma-asepöytäkirjan 10 artikla perustuu sille periaatteelle, että ampuma-aseita ja niihin liittyviä tavaroita ei pitäisi siirtää valtioiden välillä ilman, että kaikki asianosaiset valtiot ovat tietoisia asiasta ja ovat antaneet siihen suostumuksensa. Ampuma-aseita ei saisi viedä sellaisiin maihin tai sellaisten maiden kautta, jotka eivät ole antaneet siirrolle lupaa. Laillisessa viennissä ja tuonnissa käytettyjen asiakirjojen olisi oltava riittäviä jäljityksen varmistamiseksi. Edellä mainittujen velvoittavien määräysten lisäksi YK:n ampuma-asepöytäkirjan 10 artiklassa annetaan osapuolille mahdollisuus ottaa käyttöön yksinkertaistettuja menettelyitä ampuma-aseiden vähäisten määrien väliaikaisen viennin, tuonnin ja kauttakuljetusten osalta valvottua laillista käyttötarkoitusta varten, kuten virkistyskäyttö, korjaus tai asenäyttely. Näitä säännöksiä kutsutaan vapaaehtoisiksi säännöksiksi.Tämän ehdotuksen I luvussa käsitellään asiaa, määritelmiä ja soveltamisalaa. Määritelmissä (2 artikla) otetaan tarvittaessa huomioon YK:n ampuma-asepöytäkirjan vastaavat määräykset, mutta selkeyden vuoksi ne muutetaan vastaamaan EU:n muuta lainsäädäntöä tai niissä vedotaan suoraan EU:n muuhun lainsäädäntöön. Esimerkiksi ampuma-aseiden, niiden osien ja komponenttien sekä ampumatarvikkeiden määritelmät vastaavat direktiivin 91/477 määritelmiä tai ne viittaavat suoraan yhteiseen tullikoodeksiin. 3 artiklassa luetellaan poikkeukset, joihin asetusta ei sovelleta.Asetuksen II luvussa käsitellään vientilupia, menettelyitä ja valvontaa. Asianomaisissa artikloissa saatetaan YK:n ampuma-asepöytäkirjan 10 artiklassa vahvistetut velvoittavat määräykset osaksi EU:n lainsäädäntöä. Asetusehdotuksen 4 artiklassa vahvistetaan yleinen velvoite hankkia vientilupa, viitataan luetteloon tuotteista, joihin ehdotusta sovelletaan (ehdotuksen liite), ja säädetään muutoksista. Vientiluvan myöntämistä koskeviin 5 ja 6 artiklaan sisältyy myös joitakin lieventäviä toimenpiteitä, jotka ovat tulosta sidosryhmiltä kuulemisen aikana saaduista neuvoista. Näitä ovat esimerkiksi lupahakemusten käsittelyajan enimmäismäärä, mahdollinen sähköisten asiakirjojen käyttö ja hiljainen suostumus kauttakuljetukselle. Asetusehdotuksen 11 artiklassa käsitellään YK:n ampuma-asepöytäkirjan 10 artiklan 4 kohdan määräyksiä ja 12 artiklassa käsitellään pöytäkirjan 10 artiklan 5 kohdan määräyksiä, jotka koskevat lupamenettelyjen oikeellisuuden varmistamista. Asetuksen 7 artikla koskee väliaikaisen viennin yksinkertaistettuja menettelyitä valvottua laillista käyttötarkoitusta varten, ja sillä pannaan täytäntöön YK:n ampuma-asepöytäkirjan 10 artiklan 6 kohdan ei-sitovat määräykset. Kyseiseen lukuun sisältyy myös säännöksiä yleisistä edellytyksistä, jotka jäsenvaltioiden on otettava huomioon arvioidessaan vientilupahakemuksia (8 ja 9 artikla), sekä säännöksiä kansallisten toimivaltaisten viranomaisten valtuuksista (13 artikla), jotka ovat samanlaiset kuin muussa kauppapoliittisessa lainsäädännössä eli kaksikäyttötuoteasetuksessa[10] säädetyt. Asetuksen 10 artiklassa käsitellään tietojen säilyttämistä. Sen 14 artiklassa esitetään vakiomuotoinen rangaistuksia koskeva säännös.Asetuksen III lukuun tullimenettelyistä (15 ja 16 artikla) ja IV lukuun hallinnollisesta yhteistyöstä (17 artikla) sisältyy kauppapoliittisissa asetuksissa yleisesti käytettyjä vakiosäännöksiä.Asetuksen V luku sisältää yleiset säännökset ja loppusäännökset. Siinä perustetaan koordinointiryhmä (18 artikla), siihen sisältyy erityisesti uudelleentarkastelulauseke (19 artiklan 3 kohta) ja säännökset asetuksen voimaantulosta (20 artikla).-  OikeusperustaEuroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 207 artikla.-  ToissijaisuusperiaateEhdotus kuuluu unionin yksinomaiseen toimivaltaan. Toissijaisuusperiaatetta ei sen vuoksi sovelleta.-  SuhteellisuusperiaateEhdotus on suhteellisuusperiaatteen mukainen seuraavista syistä:Suhteellisuus taataan rajoittamalla ehdotetun vaihtoehdon sisältö YK:n ampuma-asepöytäkirjan 10 artiklan määräyksiin, jotka EU on aiemmin pöytäkirjan neuvotteluvaiheessa hyväksynyt. Yleisesti ottaen tässä ehdotuksessa ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen tavoitteen saavuttamiseksi. Vakiomuotoisten kauppapoliittisten säännösten lisäksi ehdotuksessa otetaan käyttöön YK:n ampuma-asepöytäkirjan 10 artiklan vapaaehtoiset määräykset yksityisten sidosryhmien huolien ja huomautusten huomioon ottamiseksi. Ehdotukseen sisältyy myös muiden määräysten täytäntöönpano, joiden tavoitteena on vähentää erityisesti kauttakuljetusmenettelyitä koskevien hallinnollisten sääntöjen taakkaa.-  Sääntelytavan valintaEhdotettu sääntelytapa: asetus.Mikään muu tapa ei olisi riittävä. Asetus on 207 artiklan 2 kohdassa säädetty sääntelytapa kauppapoliittisille kysymyksille.TALOUSARVIOVAIKUTUKSETEhdotuksella ei ole vaikutusta unionin talousarvioon.VALINNAISET TIEDOT-  Uudelleentarkastelu-, tarkistus- tai raukeamislausekeEhdotus sisältää uudelleentarkastelulausekkeen.2010/0147 (COD)Ehdotus:EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EU) N:o …/…,annettu […] päivänä […]kuuta […],Yhdistyneiden Kansakuntien ampuma-asepöytäkirjan 10 artiklan täytäntöönpanosta ja ampuma-aseiden, niiden osien ja komponenttien sekä ampumatarvikkeiden vientiluvasta ja tuonti- ja kauttakuljetusmenettelyistäEUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotkaottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan,ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen,sen jälkeen, kun ehdotus on toimitettu kansallisille parlamenteille,noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä,sekä katsovat seuraavaa:1.  Kansainvälisen järjestäytyneen rikollisuuden vastaista Yhdistyneiden Kansakuntien yleissopimusta täydentävän ampuma-aseiden, niiden osien ja komponenttien sekä ampumatarvikkeiden laittoman valmistuksen ja laittoman kaupan torjuntaa koskevan lisäpöytäkirjan allekirjoittamisesta Euroopan yhteisön puolesta[11] 16 päivänä lokakuuta 2001 tehdyn neuvoston päätöksen 2001/748/EY[12] mukaisesti komissio allekirjoitti 16 päivänä tammikuuta 2002 mainitun pöytäkirjan, jäljempänä ’YK:n ampuma-asepöytäkirja’, yhteisön puolesta.2.  YK:n ampuma-asepöytäkirja, jonka tavoitteena on edistää, edesauttaa ja vahvistaa sopimusvaltioiden välistä yhteistyötä ampuma-aseiden, niiden osien ja komponenttien sekä ampumatarvikkeiden laittoman valmistuksen ja laittoman kaupan estämiseksi, torjumiseksi ja poistamiseksi, tuli voimaan 3 päivänä heinäkuuta 2005.3.  Ampuma-aseiden jäljittämisen helpottamiseksi ja ampuma-aseiden, niiden osien ja ampumatarvikkeiden laittoman valmistuksen ja laittoman kaupan tehokkaan torjumisen varmistamiseksi on tarpeen parantaa jäsenvaltioiden välistä tiedonvaihtoa.4.  Henkilötietoja käsitellään niiden sääntöjen mukaisesti, joista säädetään yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 24 päivänä lokakuuta 1995 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 95/46/EY[13] sekä yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 18 päivänä joulukuuta 2000 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 45/2001[14].5.  Toimenpiteistä räjähteiden, sytyttimien, pomminvalmistustarvikkeiden ja ampuma-aseiden turvallisuuden lisäämiseksi antamassaan tiedonannossa[15] komissio ilmoitti aikomuksestaan panna täytäntöön YK:n ampuma-asepöytäkirjan 10 artikla osana niitä toimenpiteitä, jotka unionin on toteutettava voidakseen tehdä kyseisen pöytäkirjan.6.  YK:n ampuma-asepöytäkirjassa edellytetään kaikkia osapuolia erityisesti ottamaan käyttöön tai parantamaan hallinnollisia menettelyjä tai järjestelmiä, joilla ampuma-aseiden valmistusta, merkitsemistä, tuontia ja vientiä voidaan tehokkaasti valvoa.7.  YK:n ampuma-asepöytäkirjan noudattaminen edellyttää myös, että ampuma-aseiden, niiden osien ja komponenttien sekä ampumatarvikkeiden laiton kauppa säädetään rikokseksi ja että ryhdytään toimiin ampuma-aseiden ottamiseksi viranomaisen haltuun valtiolle menetettäväksi.8.  Tätä asetusta ei sovelleta sotilaskäyttöön tarkoitettuihin ampuma-aseisiin, niiden osiin ja komponentteihin sekä ampumatarvikkeisiin. YK:n ampuma-asepöytäkirjan 10 artiklan vaatimusten noudattamista olisi mukautettava yksinkertaistettujen menettelyiden käyttöönottamiseksi siviilikäyttöön tarkoitettujen ampuma-aseiden osalta. Myös useita kuljetuksia koskevien lupien, kauttakuljetusmenettelyiden ja valvottua laillista käyttötarkoitusta varten tapahtuvan väliaikaisen viennin helpottaminen olisi jossain määrin varmistettava.9.  Tämä asetus ei vaikuta Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 346 artiklan, jossa viitataan jäsenvaltioiden keskeisiin turvallisuusetuihin, soveltamiseen, eikä sillä ole vaikutusta yhteisön sisällä tapahtuvia puolustukseen liittyvien tuotteiden siirtoja koskevien ehtojen yksinkertaistamisesta annettuun direktiiviin 2009/43/EY[16]. YK:n ampuma-asepöytäkirjaa ja tätä asetusta ei myöskään sovelleta valtioiden välisiin asekauppoihin tai aseiden siirtoihin tapauksissa, joissa pöytäkirjan soveltaminen rajoittaisi osapuolena olevan valtion oikeutta toimia kansallisten turvallisuusetujen mukaisesti Yhdistyneiden Kansakuntien peruskirjan nojalla.10.  Aseiden hankinnan ja hallussapidon valvonnasta 18 päivänä kesäkuuta 1991 annetussa neuvoston direktiivissä 91/477/ETY[17] käsitellään siviilikäyttöön tarkoitettujen ampuma-aseiden siirtoja unionin alueella, kun taas tässä asetuksessa keskitytään toimiin, jotka koskevat Euroopan unionin alueelta kolmansiin maihin tai niiden kautta tapahtuvia aseiden liikkeitä.11.  Kun ampuma-aseita, niiden osia ja komponentteja sekä ampumatarvikkeita tuodaan kolmansista maista, niihin sovelletaan yhteisön lainsäädäntöä ja erityisesti neuvoston direktiivin 91/477/ETY vaatimuksia.12.  Unionin lainsäädännön mukaisten, tietojen säilyttämistä koskevien säännösten johdonmukaisuus olisi varmistettava.13.  Tämän asetuksen oikean soveltamisen varmistamiseksi olisi kunkin jäsenvaltion toteutettava toimenpiteet asianmukaisten valtuuksien antamiseksi toimivaltaisille viranomaisille.14.  Tarkoituksenmukaisuuden vuoksi komissiolla olisi oltava valtuudet pitää luetteloa ampuma-aseista, niiden osista ja komponenteista sekä ampumatarvikkeista, joita varten tarvitaan lupa tämän asetuksen nojalla, ja muuttaa kyseistä luetteloa tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista 23 päivänä heinäkuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87[18] liitteeseen I myöhemmin tehtävien muutosten mukaisesti.15.  Unioni on yhteisön tullikoodeksista 12 päivänä lokakuuta 1992 annetulla neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2913/92[19] antanut tullisäännöstön ja komission asetuksella (ETY) N:o 2454/93[20] tullisäännöstön soveltamissäännökset. Huomioon olisi myös otettava yhteisön tullikoodeksista (uudistettu tullikoodeksi) 23 päivänä huhtikuuta 2008 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 450/2008[21], jonka säännöksiä sovelletaan eri vaiheissa asetuksen 188 artiklan mukaisesti. Tämä asetus ei millään tavoin rajoita voimassa olevassa yhteisön tullikoodeksissa ja sen soveltamissäännöksissä säädettyjä ja niistä johtuvia valtuuksia.16.  Jäsenvaltioiden olisi vahvistettava säännöt tämän asetuksen säännösten rikkomiseen sovellettavista rangaistuksista ja varmistettava, että säännöt pannaan täytäntöön. Rangaistusten olisi oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia.17.  Tällä asetuksella ei rajoiteta 5 päivänä toukokuuta 2009 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 428/2009[22] perustettua kaksikäyttötuotteiden vientiä, siirtoa, välitystä ja kauttakulkua koskevan unionin valvontajärjestelmän soveltamista.18.  Komission ja jäsenvaltioiden olisi tiedotettava toisilleen tämän asetuksen nojalla toteutetuista toimenpiteistä sekä toimitettava muut niiden käytettävissä olevat tähän asetukseen liittyvät tiedot,OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN ASETUKSEN:I LUKUASIA, MÄÄRITELMÄT JA SOVELTAMISALA1 artiklaTässä asetuksessa vahvistetaan ampuma-aseiden, niiden osien ja komponenttien sekä ampumatarvikkeiden vientilupaa ja tuonti- ja kauttakuljetusmenettelyitä koskevat säännöt kansainvälisen järjestäytyneen rikollisuuden vastaisen Yhdistyneiden Kansakuntien yleissopimuksen ampuma-aseiden, niiden osien ja komponenttien sekä ampumatarvikkeiden laittoman valmistuksen ja kaupan torjumista koskevan lisäpöytäkirjan, jäljempänä ’YK:n ampuma-asepöytäkirja’, 10 artiklan täytäntöönpanemiseksi.2 artiklaTässä asetuksessa tarkoitetaan19.  ’ampuma-aseella’ kannettavaa piipulla varustettua asetta, jolla voidaan palavan ajoaineen avulla ampua hauleja, luoteja tai muita ammuksia, ja joka on tarkoitettu niiden ampumiseen tai joka voidaan muuntaa ampumakelpoiseksi.Esine voidaan muuntaa ampumaan palavan ajoaineen avulla hauleja, luoteja tai muita ammuksia, jos– se on ampuma-aseen näköinen, ja– se on rakenteensa tai valmistusmateriaalinsa puolesta muunnettavissa sellaiseksi;20.  ’osilla ja komponenteilla’ mitä tahansa osia tai varaosia, jotka on tarkoitettu nimenomaan ampuma-aseeseen ja jotka ovat oleellisia sen toiminnan kannalta, mukaan lukien piiput, lukon kehykset tai rungot, luistit tai sylinterit, lukot tai sulkukappaleet, sekä laitteita, jotka on tarkoitettu vaimentamaan ampuma-aseen laukaus tai muunnettu vaimentajaksi.’Olennaisilla osilla’ sulkijamekanismeja, ampuma-aseiden pesiä ja piippuja, jotka luetaan erillisinä osina kuuluviksi samaan luokkaan kuin ase, jonka osia ne ovat tai jonka osiksi ne on tarkoitettu;21.  ’ampumatarvikkeilla’ kokonaisia patruunoita tai niiden komponentteja, mukaan luettuina hylsyt, nallit, ruuti, luodit ja ammukset, joita käytetään ampuma-aseessa, edellyttäen kuitenkin, että nämä komponentit ovat luvanvaraisia kyseisessä jäsenvaltiossa;22.  ’deaktivoiduilla ampuma-aseilla’ esineitä, jotka vastaavat määritelmää ampuma-aseista, jotka on tehty pysyvästi ampumakelvottomiksi deaktivoimalla ne, varmistaen, että kaikki ampuma-aseen toiminnan kannalta olennaiset osat on tehty pysyvästi toimintakelvottomiksi siten, ettei niitä voida poistaa, asentaa uudelleen tai muuttaa tarkoituksena tehdä ampuma-aseesta uudelleen ampumakelpoinen;23.  ’viennillä’i) asetuksen (ETY) N:o 2913/92 161 artiklassa tarkoitettua vientimenettelyä,ii) asetuksen (ETY) N:o 2913/92 182 artiklan mukaista jälleenvientiä, lukuun ottamatta kauttakuljetettavia tuotteita;24.  ’viejällä’ luonnollista tai oikeushenkilöä, jonka puolesta vienti-ilmoitus tehdään eli henkilöä, jolla vienti-ilmoituksen vastaanottamisen ajankohtana on sopimus yhteisön ulkopuolisessa maassa olevan vastaanottajan kanssa ja jolla on valtuutus päättää tuotteen lähettämisestä unionin tullialueelta. Jollei vientisopimusta ole tehty tai jollei sopimuspuoli toimi omasta puolestaan, viejällä tarkoitetaan henkilöä, jolla on valtuutus päättää tuotteen lähettämisestä unionin tullialueelta;Jos oikeus määrätä ampuma-aseista, niiden osista ja olennaisista komponenteista sekä ampumatarvikkeista kuuluu viennin perusteena olevan sopimuksen mukaan unionin ulkopuolelle sijoittautuneelle henkilölle, viejää pidetään unioniin sijoittautuneena sopimuspuolena;25.  ’unionin tullialueella’ asetuksen (ETY) N:o 2913/92 3 artiklassa tarkoitettuja alueita;26.  ’vienti-ilmoituksella’ asiakirjaa, jossa henkilö muoto- ja menettelyvaatimuksia koskevien määräysten mukaisesti ilmoittaa haluavansa asettaa ampuma-aseet, niiden osat ja olennaiset komponentit sekä ampumatarvikkeet vientimenettelyyn;27.  ’väliaikaisella viennillä’ jälleentuontiin tarkoitettujen ampuma-aseiden vientiä unionin tullialueelta;28.  ’kauttakuljetuksella’ unionin tullialueelta lähtevien ja yhden tai useamman kolmannen maan läpi kulkevien tavaroiden kuljettamista toiseen kolmanteen maahan;29.  ’uudelleenlastauksella’ kauttakuljetusta, joka käsittää tavaroiden purkamisen ne maahan tuoneesta kuljetusvälineestä ja niiden uudelleen lastauksen (yleensä) toiseen kuljetusvälineeseen;30.  ’vientiluvalla’ yhdelle tietylle viejälle myönnettyä lupaa, joka kattaa yhden tai useamman ampuma-aseen, niiden osien ja komponenttien sekä ampumatarvikkeiden viennin yhdelle kolmannessa maassa sijaitsevalle loppukäyttäjälle tai vastaanottajalle;31.  ’useita kuljetuksia koskevalla vientiluvalla’ yhdelle tietylle viejälle myönnettyä useita kuljetuksia koskevaa lupaa, joka kattaa yhden tai useamman ampuma-aseen, niiden osien ja komponenttien sekä ampumatarvikkeiden viennin samalle kolmannessa maassa sijaitsevalle loppukäyttäjälle tai vastaanottajalle;32.  ’laittomalla kaupalla’ ampuma-aseiden, niiden olennaisten osien tai ampumatarvikkeiden tuontia, vientiä, myyntiä, toimitusta, kuljetusta tai siirtoa yhden jäsenvaltion alueelta tai sen kautta kolmanteen maahan, josi) joku asianomaisista jäsenvaltioista ei ole antanut siihen lupaa tämän asetuksen säännösten mukaisesti taiii) jos ampuma-aseita ei ole merkitty direktiivin 91/477/ETY 4 artiklan 1 kohdan mukaisesti taiiii) jos tuotuja ampuma-aseita ei ole merkitty niitä tuotaessa vähintään yksinkertaisella merkinnällä, josta selviää ensimmäinen tuontimaa Euroopan unionissa, tai kyseisen merkinnän puuttuessa erityisellä tuontiasemerkinnällä;33.  ’jäljittämisellä’ valmistajalta ostajalle päätyvien ampuma-aseiden sekä, mahdollisuuksien mukaan, niiden olennaisten komponenttien sekä ampumatarvikkeiden järjestelmällistä jäljittämistä jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten avustamiseksi niiden laittoman valmistuksen ja laittoman kaupan havaitsemisessa, tutkimisessa ja analysoimisessa.3 artikla34.  Tätä asetusta ei sovelleta35.  valtioiden välisiin asekauppoihin tai aseiden siirtoihin;36.  erityisesti sotilaskäyttöön tarkoitettuihin ampuma-aseisiin ja niiden olennaisiin komponentteihin sekä ampumatarvikkeisiin ja eikä myöskään täysautomaattisiin aseisiin;37.  asevoimien, poliisin ja jäsenvaltioiden viranomaisten käyttöön tarkoitettuihin ampuma-aseisiin, niiden olennaisiin komponentteihin sekä ampumatarvikkeisiin;38.  keräilijöihin sekä ampuma-aseiden, niiden osien ja olennaisten komponenttien sekä ampumatarvikkeiden kulttuurisia ja historiallisia näkökohtia vaaliviin tahoihin, jotka se jäsenvaltio, jonka alueelle ne ovat sijoittautuneet, on hyväksynyt sellaisiksi, ja edellyttäen, että jäljittäminen on varmistettu;39.  deaktivoituihin ampuma-aseisiin;40.  kansallisessa lainsäädännössä määriteltyihin antiikkiaseisiin ja niiden jäljennöksiin edellyttäen, että antiikkiaseisiin ei sisälly vuoden 1899 jälkeen valmistettuja aseita;41.  kolmansien maiden satamien kautta tapahtuviin laivakuljetuksiin edellyttäen, että kyseessä ei ole uudelleenlastaus tai kuljetusvälineen vaihto.42.  Tämä asetus ei rajoita neuvoston asetukseen (ETY) N:o 2913/92 (yhteisön tullikoodeksi), komission asetukseen (ETY) N:o 2454/93 (yhteisön tullikoodeksin soveltamissäännökset) ja uudistetusta tullikoodeksista 23 päivänä huhtikuuta 2008 annettuun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseen (EY) N:o 450/2008 sisältyvän tullisäännöstön eikä neuvoston asetuksella (EY) N:o 428/2009 (kaksikäyttötuoteasetus) säädetyn kaksikäyttötuotteiden vientiä, siirtoa, välitystä ja kauttakulkua koskevan yhteisön valvontajärjestelmän soveltamista.II LUKUVIENTILUPA, MENETTELYT JA VALVONTA4 artiklaLiitteessä I lueteltujen ampuma-aseiden, niiden osien ja olennaisten komponenttien vientiä varten tarvitaan vientilupa tai useita kuljetuksia koskeva vientilupa. Luvan myöntävät toimivaltaiset viranomaiset siinä jäsenvaltiossa, johon viejä on sijoittautunut tai jossa hän oleskelee.Komissio muuttaa liitettä I tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I muutosten perusteella.5 artikla43.  Asianomaisen jäsenvaltion on ennen vientiluvan tai useita kuljetuksia koskevan vientiluvan myöntämistä ampuma-aseille, niiden osille ja komponenteille sekä ampumatarvikkeille tarkistettava, että44.  määrämaana oleva kolmas maa on myöntänyt asianomaisen tuontiluvan ja45.  mahdollinen kauttakuljetusmaana toimiva kolmas maa on antanut kirjallisen ilmoituksen viimeistään ennen kuljetusta siitä, että se ei vastusta kauttakuljetusta.46.  Jos kauttakuljetusta koskevia vastalauseita ei ole saatu kahdenkymmenen päivän kuluessa siitä, kun viejä jätti kirjallisen pyynnön kauttakuljetuksen hyväksymisestä, katsotaan, että kuultu kauttakuljetusmaana toimiva kolmas maa ei ole esittänyt vastalauseita ja on antanut kauttakuljetukselle hiljaisen suostumuksensa.47.  Viejä antaa vientiluvan tai useita kuljetuksia koskevan vientiluvan myöntävälle jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle tarvittavat asiakirjat, joista käy ilmi, että määrämaana oleva kolmas maa on hyväksynyt tuonnin ja että kauttakuljetusmaana toimiva kolmas maa ei ole vastustanut kauttakuljetusta tai on antanut sille hiljaisen suostumuksensa48.  Jäsenvaltioiden on käsiteltävä vientilupaa tai useita kuljetuksia koskevaa vientilupaa koskevat hakemukset kansallisessa lainsäädännössä tai kansallisen käytännön mukaan määritellyssä ajassa, joka ei minkään asian osalta saa ylittää yhdeksääkymmentä työpäivää.49.  Jäsenvaltiot päättävät vientiluvan tai useita kuljetuksia koskevan vientiluvan voimassaoloajan, joka ei saa olla vähemmän kuin kaksitoista kuukautta.50.  Jäsenvaltiot voivat päättää käyttää sähköisiä asiakirjoja lupahakemusten käsittelyssä.6 artikla51.  Jäljittämistä varten vientiluvassa tai useita kuljetuksia koskevassa vientiluvassa ja tuontiluvassa sekä liiteasiakirjoissa on oltava seuraavat tiedot:52.  myöntämispäivä ja lupien voimassaolon päättymispäivä;53.  lupien myöntämispaikka;54.  vientimaa;55.  tuontimaa;56.  tarvittaessa kauttakuljetusmaana toimivat kolmannet maat;57.  vastaanottaja;58.  lopullinen vastaanottaja, jos tiedossa kuljetuksen aikana;59.  ampuma-aseiden, niiden osien ja komponenttien sekä ampumatarvikkeiden kuvaus ja määrä sekä aseissa olevat merkinnät.60.  Jos 1 kohdassa tarkoitetut tiedot sisältyvät tuontilupaan, viejän on annettava ne kauttakuljetusmaana toimiville kolmansille maille etukäteen viimeistään ennen kuljetusta.7 artikla61.  Jäljempänä 2, 3 ja 4 kohdassa säädettyjä yksinkertaistettuja menettelyitä sovelletaan ampuma-aseiden väliaikaiseen vientiin valvottua laillista käyttötarkoitusta varten, joihin kuuluvat metsästys, urheiluammunta, arvonmääritys, asenäyttely tai korjaus.62.  Tässä asetuksessa vahvistettuja kauttakuljetusmenettelyitä ei sovelleta väliaikaiseen vientiin.63.  Metsästäjät ja urheiluampujat voivat lähtiessään kolmanteen maahan unionin tullialueelta sen jäsenvaltion ulkorajan rajanylityspaikalla, jossa he oleskelevat, esittää yhden tai useamman ampuma-aseen väliaikaista vientilupaa varten direktiivin 91/477/ETY 1 ja 12 artiklan mukaisen Euroopan tuliaseenkantoluvan, kansallisen aseenkantoluvan, kansallisen metsästysluvan tai muun voimassa olevan, toimivaltaisen viranomaisen siinä jäsenvaltiossa, jossa he oleskelevat, myöntämän kansallisen asiakirjan.64.  Metsästäjät ja urheiluampujat voivat lähtiessään kolmanteen maahan unionin tullialueelta muun kuin sen jäsenvaltion ulkorajan rajanylityspaikalla, jossa he oleskelevat, esittää yhden tai useamman ampuma-aseen väliaikaista vientilupaa varten toimivaltaisen viranomaisen siinä jäsenvaltiossa, jossa he oleskelevat, direktiivin 91/477/ETY 1 ja 12 artiklan mukaisesti myöntämän Euroopan tuliaseenkantoluvan.Sen jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen, jossa unionin ulkorajan rajanylityspaikka sijaitsee, ilmoittaa Euroopan tuliaseenkantoluvan myöntäneelle, sen jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle, jossa metsästäjä tai urheiluampuja oleskelevat, väliaikaisen viennin päivämäärän, väliaikaisesti vietyjen ampuma-aseiden määrän ja aiotun paluupäivämäärän metsästäjän tai urheiluampujan väliaikaisen viennin yhteydessä antaman ilmoituksen mukaisesti.65.  Metsästäjien ja urheiluampujien, jotka aikovat käyttää tämän artiklan 3 ja 4 kohdassa tarkoitettuja yksinkertaistettuja menettelyjä, on perusteltava matkansa erityisesti esittämällä kutsu tai muu näyttö metsästys- tai urheiluammuntatoiminnastaan määrämaana olevassa kolmannessa maassa.8 artikla66.  Tehdessään tämän asetuksen nojalla päätöksen vientiluvan tai useaa kuljetusta koskevan vientiluvan myöntämisestä tai sen epäämisestä jäsenvaltioiden on otettava huomioon kaikki asiaan kuuluvat seikat, mukaan lukien67.  velvoitteet ja sitoumukset, jotka kukin niistä on hyväksynyt asiaankuuluvien kansainvälisten vientivalvontajärjestelyiden jäsenenä tai ratifioimalla asiaankuuluvia kansainvälisiä sopimuksia;68.  sellaisiin pakotteisiin perustuvat velvoitteensa, jotka on asetettu neuvoston tekemissä päätöksissä tai ETYJin päätöksessä taikka YK:n turvallisuusneuvoston erityisesti aseidenvientikieltoa koskevassa sitovassa päätöslauselmassa;69.  kansallisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan näkökohdat, mukaan luettuina ne, jotka sisältyvät neuvoston yhteiseen kantaan 2008/944/YUTP[23];70.  aiottuun lopulliseen käyttöön, vastaanottajaan ja käytön kiertämisvaaraan liittyvät näkökohdat.71.  Edellä 1 kohdassa säädettyjen kriteerien lisäksi jäsenvaltioiden on otettava useita kuljetuksia koskevaa vientilupahakemusta arvioidessaan huomioon se, onko viejällä käytössä oikeasuhteisia ja riittäviä keinoja ja menettelyjä tämän asetuksen säännösten ja tavoitteiden sekä lupaehtojen ja -vaatimusten noudattamisen varmistamiseksi.9 artikla72.  Jäsenvaltioiden on73.  evättävä vientilupa tai useita kuljetuksia koskeva vientilupa, jos kyseistä lupaa hakeva luonnollinen tai oikeushenkilö on tuomittu ampuma-aseiden, niiden osien ja olennaisten komponenttien sekä ampumatarvikkeiden laittomasta kaupasta tai muista vakavista rikoksista:74.  mitätöitävä, keskeytettävä, muutettava tai peruutettava vientilupa tai useita kuljetuksia koskeva vientilupa, jos sen myöntämistä koskevat edellytykset eivät enää täyty.75.  Jos jäsenvaltiot epäävät tai mitätöivät vientiluvan tai useita kuljetuksia koskevan vientiluvan taikka keskeyttävät sen soveltamisen tai peruuttavat sen, niiden on ilmoitettava tästä muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille ja vaihdettava asiaa koskevia tietoja niiden kanssa. Jos jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset ovat keskeyttäneet vientiluvan soveltamisen, lopullinen arvio toimitetaan jäsenvaltioille keskeytysjakson päättyessä.76.  Ennen kuin tämän asetuksen mukaisesti toimivat jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset myöntävät vientiluvan tai useita kuljetuksia koskevan vientiluvan, niiden on tarkasteltava kaikkia tämän asetuksen mukaisesti tehtyjä ja niille ilmoitettuja epäämispäätöksiä varmistaakseen, ovatko toisen jäsenvaltion tai toisten jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset evänneet luvan olennaisesti samanlaisen liiketoimen tapauksessa (jossa parametreiltään tai teknisiltä ominaisuuksiltaan olennaisesti samanlainen tuote viedään samalle tuojalle tai vastaanottajalle). Niiden on ensin neuvoteltava 1 ja 2 kohdan mukaisesti tällaiset epäämispäätökset tehneiden kyseisen yhden tai useamman jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten kanssa. Jos jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset näiden neuvottelujen jälkeen päättävät myöntää vientiluvan, niiden on ilmoitettava päätöksestään muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille sekä toimitettava kaikki asiaankuuluvat tiedot päätöksen perusteista.77.  Kaikkien tämän artiklan säännösten mukaisesti jaettavien tietojen on oltava 17 artiklan 2 kohdan säännösten mukaisia tällaisten tietojen salassapidon osalta.10 artiklaJäsenvaltioiden on voimassa olevan kansallisen lainsäädäntönsä tai käytännön mukaisesti säilytettävä vähintään kaksikymmentä vuotta kaikki ampuma-aseisiin, ja silloin kun se on asianmukaista ja mahdollista, niiden osiin ja olennaisiin komponentteihin sekä ampumatarvikkeisiin liittyvät tiedot, jotka tarvitaan kyseisten ampuma-aseiden, niiden osien ja olennaisten komponenttien sekä ampumatarvikkeiden jäljittämiseksi ja tunnistamiseksi, ja kyseisten tuotteiden laittoman kaupan paljastamiseksi. Kyseisiin tietoihin kuuluu vientiluvan myöntämispaikka ja -ajankohta sekä luvan viimeinen voimassaolopäivä, vientimaa, tuontimaa, tarvittaessa kauttakuljetusmaana toimi kolmas maa, vastaanottaja, lopullinen vastaanottaja, jos tiedossa kuljetuksen aikana, ja tavaroiden kuvaus ja määrä sekä niissä olevat merkinnät.Tätä artiklaa ei sovelleta 7 artiklassa tarkoitettuun metsästäjien ja urheiluampujien harjoittamaan väliaikaiseen vientiin.11 artikla78.  Jäsenvaltiot voivat pyytää tuontimaana olevaa kolmatta maata vahvistamaan vastaanottaneensa ampuma-aseita, niiden osia ja olennaisia komponentteja tai ampumatarvikkeita sisältävän kuljetuksen.79.  Jäsenvaltiot ilmoittavat pyynnöstä vientimaana olevalle kolmannelle maalle ampuma-aseita, niiden osia ja olennaisia komponentteja tai ampumatarvikkeita sisältävän kuljetuksen vastaanotosta unionin tullialueella. Kyseiset tiedot varmistetaan periaatteessa esittämällä asianmukaiset tullin tuontiasiakirjat.Ensimmäistä alakohtaa sovelletaan ainoastaan, jos pyynnön tehnyt vientimaana oleva kolmas maa oli YK:n ampuma-asepöytäkirjan sopimusvaltio jo unioniin suuntautuneen viennin aikana.80.  Jäsenvaltioiden on noudatettava 1 ja 2 kohdan säännöksiä voimassa olevan kansallisen lainsäädäntönsä tai käytännön mukaisesti. Jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen voi erityisesti kolmansiin maihin suuntautuvan viennin osalta päättää ottaa yhteyttä joko viejään tai suoraan tuontimaana olevaan kolmanteen maahan.12 artiklaJäsenvaltioiden on mahdollisuuksien mukaan toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että lupamenettelyt ovat suojattuja ja että lupa-asiakirjojen aitous voidaan tarkistaa tai vahvistaa.Asiakirjojen tarkistus ja vahvistus voidaan tarvittaessa hoitaa diplomaattisia kanavia käyttäen.13 artiklaTämän asetuksen oikean soveltamisen varmistamiseksi kunkin jäsenvaltion on toteutettava tarpeelliset ja oikeasuhteiset toimenpiteet, jotta sen toimivaltaiset viranomaiset voivat81.  kerätä tietoja ampuma-aseita, niiden osia ja olennaisia komponentteja sekä ampumatarvikkeita koskevista tilauksista tai toimituksista,82.  todeta, että viennin valvontatoimenpiteitä sovelletaan asianmukaisesti, mikä voi erityisesti edellyttää valtuuksia päästä sellaisten henkilöiden tiloihin, joita vientitoimitus koskee.14 artiklaJäsenvaltioiden on säädettävä tämän asetuksen säännösten rikkomiseen sovellettavista rangaistuksista ja toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että ne pannaan täytäntöön. Rangaistusten on oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia.III LUKUTULLIMENETTELY15 artikla83.  Suorittaessaan ampuma-aseiden, niiden osien ja olennaisten komponenttien sekä ampumatarvikkeiden vientimuodollisuuksia vienti-ilmoituksen käsittelevässä tullitoimipaikassa viejän on todistettava, että vientiin on saatu tarpeellinen lupa.84.  Viejältä voidaan vaatia todisteeksi esitettyjen asiakirjojen käännös sen jäsenvaltion viralliselle kielelle, jossa vienti-ilmoitus esitetään.85.  Rajoittamatta jäsenvaltioille asetuksessa (ETY) N:o 2913/92 ja sen nojalla annettuja valtuuksia jäsenvaltio voi enintään kymmeneksi arkipäiväksi keskeyttää tuotteiden viennin alueeltaan tai tarvittaessa muutoin estää ampuma-aseiden, niiden osien ja olennaisten komponenttien sekä ampumatarvikkeiden, joilla on voimassa oleva vientilupa, viennin unionista alueensa kautta, jos sillä on syytä epäillä, että86.  vientilupaa myönnettäessä ei ole otettu huomioon asiaan vaikuttavia tietoja, tai87.  olosuhteet ovat olennaisesti muuttuneet luvan myöntämisen jälkeen.88.  Edellä 3 kohdassa tarkoitetussa määräajassa jäsenvaltion on joko vapautettava ampuma-aseet, niiden osat ja olennaiset komponentit sekä ampumatarvikkeet tai toteutettava tämän asetuksen 9 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaiset toimet.16 artikla89.  Jäsenvaltiot voivat säätää, että ampuma-aseiden, niiden osien ja olennaisten komponenttien sekä ampumatarvikkeiden vientiä varten tarvittavat tullimuodollisuudet voidaan suorittaa vain tähän tarkoitukseen määrätyissä tullitoimipaikoissa.90.  Jäsenvaltioiden, jotka käyttävät 1 kohdan mukaista mahdollisuutta, on ilmoitettava komissiolle asianmukaisesti määrätyt tullitoimipaikat tai niiden myöhemmät muutokset. Komissio julkaisee ja päivittää nämä tiedot vuosittain Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa.IV LUKUHALLINNOLLINEN YHTEISTYÖ17 artikla91.  Jäsenvaltioiden on yhteistyössä komission kanssa toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet luodakseen toimivaltaisten viranomaisten välille suorat yhteistyö- ja tietojenvaihtoyhteydet tässä asetuksessa säädettyjen toimenpiteiden tehostamiseksi. Tiedot voivat käsittää:92.  yksityiskohtaiset tiedot viejistä, joiden lupahakemus on hylätty tai viejistä, joihin sovelletaan jäsenvaltioiden 9 artiklan mukaisesti tekemiä päätöksiä,93.  tietoja vastaanottajista tai muista epäilyttäviin toimiin osallistuvista toimijoista ja, jos tietoja on saatavilla, käytetyistä reiteistä.94.  Rajoittamatta tämän asetuksen 18 artiklan soveltamista 13 päivänä maaliskuuta 1997 annettua neuvoston asetusta (EY) N:o 515/97[24] ja erityisesti kyseisen asetuksen tietojen luottamuksellista käsittelyä koskevia säännöksiä sovelletaan soveltuvin osin.V LUKUYLEISET JA LOPPUSÄÄNNÖKSET18 artikla95.  Perustetaan ampuma-aseiden viennin koordinointiryhmä, jonka puheenjohtajana on komission edustaja. Kukin jäsenvaltio nimeää edustajan tähän ryhmään.Ampuma-aseiden koordinointiryhmä tutkii kaikki tämän asetuksen soveltamista koskevat asiat, jotka sen puheenjohtaja tai jäsenvaltion edustaja saattaa sen käsiteltäviksi. Koordinointiryhmää sitovat neuvoston asetuksen (EY) N:o 515/97 luottamuksellisuutta koskevat säännöt.96.  Ampuma-aseiden viennin koordinointiryhmän puheenjohtajan tai koordinointiryhmän on tarpeelliseksi katsoessaan kuultava tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvia asiaan liittyviä sidosryhmiä.19 artikla97.  Kunkin jäsenvaltion on annettava komissiolle tiedoksi tämän asetuksen soveltamiseksi annetut lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset mukaan lukien 14 artiklassa tarkoitetut toimenpiteet.98.  Kunkin jäsenvaltion on ilmoitettava tämän asetuksen voimaantulopäivään mennessä muille jäsenvaltioille ja komissiolle 5, 7, 9 ja 15 artiklan täytäntöönpanosta vastaavat toimivaltaiset viranomaiset. Jäsenvaltioiden ilmoittamien tietojen perusteella komissio julkaisee ja päivittää vuosittain luettelon kyseisistä viranomaisista Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa.99.  Joka viides vuosi komissio tarkastelee tämän asetuksen täytäntöönpanoa ja antaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle asetuksen soveltamista koskevan kertomuksen, johon voi sisältyä muutosehdotuksia. Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle kaikki sen tämän kertomuksen laatimista varten tarvitsemat tiedot.20 artiklaTämä asetus tulee voimaan sadantenakahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä .Tämän asetuksen 10 artiklan 2 kohtaa sovelletaan siitä päivästä, jona Euroopan unionista tulee YK:n ampuma-asepöytäkirjan sopimuspuoli, sen jälkeen, kun pöytäkirja on tehty Euroopan unionin perustamissopimuksen 218 artiklan mukaisesti.Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty BrysselissäEuroopan parlamentin puolesta Neuvoston puolestaPuhemies PuheenjohtajaLIITE [25]Luettelo 2 artiklan 1 kohdassa ja 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuista ampuma-aseista, niiden osista ja olennaisista komponenteista sekä ampumatarvikkeista:Yhdistetyn nimikkeistön koodi ja tavaran kuvausCN-koodi | Tavaran kuvaus |A: Ampuma-aseet |9302 00 00 | Revolverit ja pistoolit, muut kuin nimikkeeseen 9303 tai 9304 kuuluvat |9303 | Muut tuliaseet, esim. metsästys- ja urheiluhaulikot ja -kiväärit |9303 20 | muut metsästys- tai urheiluhaulikot, myös rihlat: |9303 20 10 | - yksipiippuiset, sileäksi poratut |9303 20 95 | - muut |9303 30 00 | - muut metsästys- tai urheilukiväärit |9303 90 00 | - muut |9304 00 00 | Muut aseet (esim. jousi-, ilma- tai kaasukiväärit ja -pistoolit) |B: Osat ja olennaiset komponentit |9305 | Nimikkeiden 9301–9304 tavaroiden osat ja tarvikkeet: |9305 10 00 | – revolverien ja pistoolien |– nimikkeen 9303 haulikoiden ja kiväärien: |9305 21 00 | – – haulikonpiiput |9305 29 00 | – – muut |9305 99 00 | – muut |C: Ampumatarvikkeet |9306 | Patruunat ja muut projektiilit ja ampumatarvikkeet sekä niiden osat, myös haulit |– haulikonpatruunat ja niiden osat: |9306 21 00 | – – patruunat |9306 29 | – – muut: |9306 29 40 | – – – hylsyt |9306 29 70 | – – – muut |9306 30 | – muut patruunat ja niiden osat: |9306 30 10 | – – nimikkeen 9302 revolvereita ja pistooleja varten |– – – muut: |9306 30 91 | – – – – keskussytytyspatruunat |9306 30 93 | – – – – reunasytytyspatruunat |9306 30 97 | – – – – muut |9306 90 | – muut: |9306 90 90 | – – muut |[1] Kun viitataan Euroopan yhteisöön, lukijan olisi pidettävä mielessä, että Euroopan yhteisö korvattiin Euroopan unionilla päivänä, jona Lissabonin sopimus tuli voimaan eli 1.12.2009, Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 1 artiklan kolmannen kohdan mukaisesti (EUVL C 115, 9.5.2008, s. 13).[2] http://treaties.un.org/Pages/ViewDetails.aspx?src=TREATY&mtdsg_no=XVIII-12-c&chapter=18&lang=en[3] KOM(2005) 329 lopullinen.[4] Toimiin kuului aseiden hankinnan ja hallussapidon valvonnasta annetun direktiivin 91/477/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 2008/51/EY, päivitys, jossa tarkasteltiin YK:n ampuma-asepöytäkirjan muita osia sisämarkkinoiden näkökulmasta.[5] Neuvoston päätös 2001/748/EY, 16.10.2001 (EYVL L 280, 24.10.2001).[6] EUVL C 198, 12.8.2005, kohta 4.2 Kansainvälinen oikeusjärjestys, o) luetelmakohta, s. 20.[7] EU:n neuvoston asiakirja 17024/09, CO EUR-PREP 3 JAI 896 POLGEN 229, 2.12.2009.[8] EUVL C 115, 9.5.2008, s. 47.[9] Sisämarkkinoiden osalta direktiiviä 91/477 sovelletaan EU:n sisäisiin siirtoihin (ks. myös alaviite 4).[10] EUVL L 134, 29.5.2009, s. 1.[11] Euroopan unioni korvasi Euroopan yhteisön 1. joulukuuta 2009, jolloin Euroopan unionista tehty sopimus tuli voimaan, kyseisen sopimuksen 1 artiklan kolmannen kohdan mukaisesti (EUVL C 115, 9.5.2008, s. 13).[12] EYVL L 280, 24.10.2001, s. 5.[13] EYVL L 281, 23.11.1995, s. 31.[14] EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1.[15] KOM(2005) 329 lopullinen. Tiedonannossa ilmoitettiin myös direktiivin 91/477 teknisestä mukauttamisesta, jotta siihen voidaan sisällyttää yhteisön sisäisiin asekuljetuksiin sovellettavat pöytäkirjan määräykset. Kyseinen direktiivi muutettiin direktiivillä 2008/51/EY (EUVL L 179, 8.7.2008, s. 5).[16] EUVL L 146, 10.6.2009, s.[17] EYVL L 256, 13.9.1991, s. 51.[18] EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1.[19] EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1.[20] EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1.[21] EUVL L 145, 4.6.2008, s.1.[22] EUVL L 134, 29.5.2009, s. 1.[23] EUVL L 335, 13.12.2008, s. 99.[24] EYVL L 82, 22.3.1997, s. 1.[25] Perustuu tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista 23 päivänä heinäkuuta 1987 annetulla neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2658/87 vahvistettuun yhdistettyyn tavaranimikkeistöön.