CELEX: 52012JC0001
Language: ro
Date: 2012-02-16
Title: Propunere comună de DECIZIE A CONSILIULUI privind aderarea Uniunii Europene la Tratatul de prietenie și cooperare în Asia de Sud­Est

|
			
		
		
		52012JC0001
		
			Propunere comună de DECIZIE A CONSILIULUI privind aderarea Uniunii Europene la Tratatul de prietenie și cooperare în Asia de Sud­Est /* JOIN/2012/01 final - 2012/0028 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	EXPUNERE DE MOTIVE
Tratatul de prietenie și cooperare în
Asia de Sud-Est (denumit în continuare „TPC”) a fost semnat la 24 februarie
1976 de Republica Indonezia, Malaysia, Republica Filipine, Republica Singapore
și Regatul Thailandei. Tratatul a fost modificat printr-un protocol la 15
decembrie 1987 și printr-un al doilea protocol la 25 iulie 1998. Printre
altele, protocoalele au permis aderarea la tratat a statelor care nu sunt
situate în Asia de Sud-Est. Astăzi, înaltele părți contractante
(statele semnatare) ale TPC sunt Brunei Darussalam, Regatul Cambodgia,
Republica Indonezia, Republica Democrată Populară Laos, Malaysia,
Uniunea Myanmar, Republica Filipine, Republica Singapore, Regatul Thailandei,
Republica Socialistă Vietnam, Papua-Noua Guinee, Republica Populară
Chineză, Republica India, Japonia, Republica Islamică Pakistan,
Republica Coreea, Federația Rusă, Noua Zeelandă, Mongolia,
Uniunea Australiană, Republica Franceză, Republica Democratică a
Timorului de Est, Republica Populară Bangladesh, Republica
Democratică Socialistă SriLanka, Republica Populară
Democrată Coreeană, Statele Unite ale Americii, Republica Turcia
și Canada. 
Tratatul de prietenie și cooperare în
Asia de Sud-Est își propune să promoveze pacea, stabilitatea și
cooperarea în regiune. În acest scop, susține soluționarea
diferendelor prin mijloace pașnice, menținerea păcii, prevenirea
conflictelor și consolidarea securității în Asia de Sud-Est.
Tratatul stabilește mecanisme de conciliere și de mediere activate în
cazul apariției unor diferende. Prevede totodată că
părțile la tratat se abțin de la amenințarea cu forța
sau de la folosirea acesteia. Mai mult, Tratatul de prietenie și cooperare
asigură consolidarea cooperării în domeniile economic, comercial,
social, tehnic și științific, precum și accelerarea
creșterii economice în regiune prin promovarea unei utilizări sporite
a agriculturii și a industriilor națiunilor din Asia de Sud-Est, a
expansiunii comerțului lor și a îmbunătățirii
infrastructurii lor economice. Acesta susține adoptarea de strategii
regionale pentru dezvoltare economică și asistență
reciprocă, precum și menținerea de contacte și organizarea
de consultări cu privire la probleme internaționale și
regionale.
Consiliul, în cea de a 2768-a reuniune a sa
din 4-5 decembrie 2006, a autorizat Președinția și Comisia
să negocieze aderarea Uniunii Europene și a Comunității
Europene la TPC. 
Prin scrisoarea din 7 decembrie 2006, UE
și CE au informat Cambodgia, în calitatea sa de coordonator al ASEAN
pentru relațiile cu UE, cu privire la decizia lor de a depune o cerere în
vederea aderării la TPC. În conformitate cu mandatul de negociere și
cu directivele pentru aderarea UE și a CE la TPC, UE și CE au
menționat în scrisoare următoarele puncte de vedere comune. Tratatul
trebuie interpretat în conformitate cu principiile Cartei Organizației
Națiunilor Unite și nu afectează drepturile și
obligațiile care decurg din acestea. Mai mult, aderarea UE și a CE la
tratat nu aduce atingere drepturilor și obligațiilor care revin UE
și CE în temeiul altor acorduri bilaterale și multilaterale, precum
și în temeiul legislației UE și a CE. Aceasta nu afectează
capacitatea UE și a CE de a continua cooperarea în cadrul forurilor
internaționale. Mai mult, tratatul nu se aplică și nici nu
afectează relațiile UE și ale CE cu alte state care nu sunt
părți la tratat. 
La reuniunea ministerială ASEAN[1]-UE din 28 mai 2009 din Phnom
Penh, au fost făcute două declarații privind TAC: (i)
declarația privind aderarea la Tratatul de prietenie și cooperare în
Asia de Sud-Est a Uniunii Europene și a Comunității Europene
prin care UE și CE și-au declarat „intenția de a adera la
tratat, pe baza scrisorii de solicitare a aderării din 7 decembrie
2006, odată cu intrarea în vigoare a celui de-al treilea protocol … ”
și (ii) declarația de aprobare a aderării la Tratatul de
prietenie și cooperare în Asia de Sud-Est a Uniunii Europene și
Comunității Europene, în care Thailanda, țara care asigura
președinția ASEAN la momentul respectiv, a declarat, în numele
guvernelor tuturor statelor membre ale ASEAN „acordul tuturor statelor din
Asia de Sud-Est pentru aderarea Uniunii Europene și a
Comunității Europene la tratat, sub rezerva intrării în vigoare
a celui de-al treilea protocol … ”. 
În data de 23 iulie 2010, miniștrii
afacerilor externe din statele semnatare ale TPC au semnat al treilea protocol
de modificare a Tratatului de prietenie și cooperare în Asia de Sud-Est.
Al treilea protocol stipulează că „toate statele din Asia de Sud
–Est sunt de acord ca tratatul să fie deschis pentru aderarea …
organizațiilor regionale ai căror membri sunt numai state suverane
… ”. Al treilea protocol va intra în vigoare la data la care înaltele
părți contractante transmit secretariatului ASEAN ultimul instrument
de ratificare. Până în prezent (ianuarie 2012), douăzeci de
state semnatare au ratificat cel de-al treilea protocol. Restul de opt state
semnatare au asigurat UE că vor reuși să își finalizeze
procesul de ratificare la nivel național în februarie/martie 2012.
Sub rezerva intrării în vigoare a celui
de-al treilea protocol, UE, care a înlocuit Comunitatea Europeană și
succedat acesteia, ar trebui să adere la TPC. 
Aderarea la TPC are la bază dezvoltarea
relațiilor cu organizațiile regionale care împărtășesc
principiile prevăzute la articolul 21 alineatul (1) din TUE în cadrul PESC
și al altor politici din afara PESC (cooperare pentru dezvoltare, precum
și cooperare economică, financiară și tehnică,
articolele 209 și 212 din TFUE). 
Aderarea la TPC va contribui la realizarea
obiectivelor UE, în special în măsura în care acestea sunt legate de
menținerea păcii, de prevenirea conflictelor și de consolidarea
securității în Asia de Sud-Est. În plus, aceasta va favoriza
dezvoltarea durabilă pe plan economic, social și de mediu a
țărilor în curs de dezvoltare din regiune.
Aderarea UE la TPC, sub rezerva intrării
în vigoare a celui de-al treilea protocol, va intra în vigoare la data
depunerii instrumentului de aderare la Tratatul de prietenie și cooperare
în Asia de Sud-Est.
Semnarea și depunerea instrumentului de
aderare ar trebui să aibă loc cu ocazia reuniunii ministeriale
ASEAN-UE, prevăzute pentru 27 aprilie 2012 în Brunei Darussalam, la care
vor participa miniștrii afacerilor externe ale tuturor statelor membre ale
UE și ale tuturor statelor membre ale ASEAN. 
2012/0028 (NLE)
Propunere comună de
DECIZIE A CONSILIULUI
privind aderarea Uniunii Europene la Tratatul
de prietenie și cooperare în Asia de Sud­Est
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
Având în vedere Tratatul privind Uniunea
Europeană și Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene
și, în special, articolul 37 din TUE și articolele 209 și 211
din TFUE, coroborate cu articolul 31 alineatul (1) din TUE și cu articolul
218 alineatul (6) litera (a) și alineatul (8) al doilea paragraf din
TFUE,
având în vedere propunerea comună a
Comisiei Europene și a Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri
externe și politica de securitate,
având în vedere aprobarea Parlamentului
European,
întrucât:
(1)              
Tratatul de prietenie și cooperare în Asia de
Sud-Est a fost semnat la 24 februarie 1976 de Republica Indonezia, Malaysia,
Republica Filipine, Republica Singapore și Regatul Thailandei.
Astăzi, înaltele părți contractante ale acestui tratat sunt
Brunei Darussalam, Regatul Cambodgia, Republica Indonezia, Republica Democrată
Populară Laos, Malaysia, Uniunea Myanmar, Republica Filipine, Republica
Singapore, Regatul Thailandei, Republica Socialistă Vietnam, Papua-Noua
Guinee, Republica Populară Chineză, Republica India, Japonia,
Republica Islamică Pakistan, Republica Coreea, Federația Rusă,
Noua Zeelandă, Mongolia, Uniunea Australiană, Republica
Franceză, Republica Democratică a Timorului de Est, Republica
Populară Bangladesh, Republica Democratică Socialistă Sri Lanka,
Republica Populară Democrată Coreeană, Statele Unite ale
Americii, Republica Turcia și Canada. 
(2)              
Tratatul de prietenie și cooperare în Asia de
Sud-Est își propune să promoveze pacea, stabilitatea și
cooperarea în regiune. În acest scop, tratatul susține soluționarea
diferendelor prin mijloace pașnice, menținerea păcii, prevenirea
conflictelor și consolidarea securității în Asia de Sud-Est.
Prin urmare, normele și principiile prevăzute în Tratatul de
prietenie și cooperare corespund obiectivelor politicii externe și de
securitate comune a Uniunii. 
(3)              
De asemenea, Tratatul de prietenie și
cooperare asigură consolidarea cooperării în domeniile economic,
comercial, social, tehnic și științific, precum și
accelerarea creșterii economice în regiune prin promovarea unei utilizări
sporite a agriculturii și a industriilor națiunilor din Asia de
Sud-Est, a expansiunii comerțului lor și a
îmbunătățirii infrastructurii lor economice. Astfel, tratatul
promovează cooperarea cu țările în curs de dezvoltare din
regiune și cooperarea economică, financiară și tehnică
cu alte țări terțe, decât cele în curs de dezvoltare. 
(4)              
Consiliul, în cea de a 2768-a reuniune a sa din 4-5
decembrie 2006, a autorizat Președinția și Comisia să
negocieze aderarea Uniunii Europene și a Comunității Europene la
TPC.
(5)              
Prin scrisoarea din 7 decembrie 2006, Uniunea
Europeană și Comunitatea Europeană au informat Cambodgia, în
calitatea sa de coordonator al ASEAN pentru relațiile cu UE, cu privire la
decizia de a depune o cerere în vederea aderării la Tratatul de prietenie
și cooperare în Asia de Sud-E, cu condiția respectării punctelor
de vedere comune exprimate în scrisoare.
(6)              
În data de 28 mai 2009, Thailanda, care asigura
președinția ASEAN la momentul respectiv, a făcut cunoscut
acordul tuturor statelor din Asia de Sud-Est pentru aderarea Uniunii Europene
și a Comunității Europene la tratat, sub rezerva intrării
în vigoare a celui de-al treilea protocol la Tratatul de prietenie și
cooperare în Asia de Sud-Est.
(7)              
La data de 23 iulie 2010, a fost semnat un al
treilea protocol la Tratatul de prietenie și cooperare în Asia de Sud-Est
care permite aderarea organizațiilor regionale la tratat. După
finalizarea procesului de ratificare, al treilea protocol intră în vigoare
la XX.XX.2012
(8)              
Uniunea Europeană ar trebui, prin urmare,
să adere la Tratatul de prietenie și cooperare în Asia de Sud-Est,
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE: 
Articolul 1
Se aprobă, în numele Uniunii, aderarea
Uniunii Europene la Tratatul de prietenie și cooperare în Asia de Sud-Est.

Textele Tratatului de prietenie și
cooperare în Asia de Sud-Est și cele trei protocoale de modificare ale
sale, precum și instrumentul de aderare a Uniunii Europene la Tratatul de
prietenie și cooperare în Asia de Sud-Est, sunt anexate la prezenta
decizie. 
Articolul 2
Înaltul Reprezentant semnează și
depune instrumentul de aderare la Tratatul de prietenie și cooperare în
Asia de Sud-Est în numele Uniunii Europene, în calitatea sa de Înalt
Reprezentant pentru afaceri externe și politica de securitate și de
vicepreședinte al Comisiei.
Articolul 3
Prezenta
decizie intră în vigoare la data adoptării. 
Adoptată la Bruxelles, .
                                                                       Pentru
Consiliu
                                                                       Președintele
ANEXĂ
 Tratatul de prietenie și cooperare în Asia de Sud-Est Indonezia, 24 februarie 1976 
 Înaltele părți contractante: CONȘTIENTE de legăturile istorice, geografice și culturale care le-au unit popoarele, PREOCUPATE să promoveze pacea și stabilitatea în regiune prin respect față de justiție și față de statul de drept și prin sporirea rezilienței regionale în relațiile lor, DORNICE să consolideze pacea, prietenia și cooperarea reciprocă în chestiuni care afectează Asia de Sud-Est, în concordanță cu spiritul și principiile Cartei Organizației Națiunilor Unite, cele zece principii adoptate la conferința afro-asiatică de la Bandung la 25 aprilie 1955, cu declarația Asociației Națiunilor din Asia de Sud-Est semnată la Bangkok la 8 august 1967, precum și cu declarația semnată la Kuala Lumpur la 27 noiembrie 1971, CONVINSE că soluționarea neînțelegerilor sau a diferendelor dintre țările lor ar trebui să aibă la bază proceduri raționale, eficace și suficient de flexibile, evitându-se atitudinile negative care ar putea pune în pericol sau împiedica cooperarea, CONVINSE de necesitatea cooperării cu toate națiunile care iubesc pacea, atât în interiorul, cât și în afara regiunii Asiei de Sud-Est, pentru promovarea păcii, stabilității și armoniei, CONVIN ÎN MOD SOLEMN să încheie tratatul de prietenie și cooperare în Asia de Sud-Est prezentat în continuare:        1.1.1.1.            CAPITOLUL I: SCOP ȘI PRINCIPII Articolul 1 Scopul prezentului tratat este de a promova pacea, prietenia și cooperarea perpetue între popoarele lor, pentru ca acestea să devină mai puternice, mai solidare și să întrețină relații mai strânse. Articolul 2 La baza relațiilor dintre înaltele părți contractante se află următoarele principii fundamentale: a. respectul reciproc față de independența, suveranitatea, egalitatea, integritatea teritorială și identitatea națională a tuturor națiunilor;         b. dreptul fiecărui stat la o existență națională fără ingerințe, subversiuni sau coerciții externe; c. neamestecul în afacerile interne ale altei țări; d. soluționarea neînțelegerilor sau a diferendelor prin mijloace pașnice;          e. renunțarea la amenințarea cu forța sau la folosirea forței; f. cooperarea efectivă între ele.  1.1.1.2.            CAPITOLUL II: PRIETENIE Articolul 3 În urmărirea obiectivelor prezentului tratat, înaltele părți contractante depun eforturi pentru a dezvolta și a consolida legăturile culturale și istorice tradiționale de prietenie, bună vecinătate și cooperare care le unesc și îndeplinesc cu bună credință obligațiile asumate în temeiul prezentului tratat. Pentru a promova o mai bună înțelegere între ele, înaltele părți contractante încurajează și facilitează contactele și relațiile între popoarele lor.       1.1.1.3.            CAPITOLUL III: COOPERARE Articolul 4 Înaltele părți contractante promovează cooperarea activă în domeniile economic, social, tehnic, științific și administrativ, precum și în chestiuni legate de idealurile și aspirațiile comune de pace la nivel internațional și de stabilitate în regiune, precum și în orice alte chestiuni de interes comun. Articolul 5 În temeiul articolului 4, înaltele părți contractante depun cele mai intense eforturi la nivel multilateral, precum și bilateral, având la bază egalitatea, nediscriminarea și avantajul reciproc. Articolul 6 Înaltele părți contractante colaborează pentru accelerarea creșterii economice în regiune, pentru a consolida bazele unei comunități de națiuni prospere și pașnice în Asia de Sud-Est. În acest scop, ele promovează o utilizare sporită a agriculturii și a industriilor lor, expansiunea comerțului și îmbunătățirea infrastructurii lor economice, în interesul reciproc al popoarelor lor. În acest sens, ele continuă să exploreze toate posibilitățile unei cooperări strânse și benefice cu alte state, precum și cu alte organizații internaționale și regionale din afara regiunii. Articolul 7 Înaltele părți contractante își intensifică cooperarea economică, în vederea obținerii justiției sociale și a unor standarde mai ridicate de viață pentru popoarele din regiune. În acest scop, adoptă strategii regionale adecvate pentru dezvoltare economică și asistență reciprocă. Articolul 8 Înaltele părți contractante depun eforturi pentru o cooperare cât mai strânsă pe o scară cât mai largă și pentru a-și oferi asistență reciprocă sub formă de formare și de facilități de cercetare în domeniile social, cultural, științific, tehnic și administrativ. Articolul 9 Înaltele părți contractante se angajează să încurajeze cooperarea în promovarea cauzei păcii, armoniei și stabilității în regiune. În acest scop, înaltele părți contractante mențin contacte și organizează consultări regulate între ele pe probleme internaționale și regionale, pentru a-și coordona pozițiile, acțiunile și politicile. Articolul 10 Fiecare înaltă parte contractantă nu participă, în niciun fel și sub nicio formă, la activități care constituie o amenințare la adresa stabilității politice și economice, a suveranității sau a integrității teritoriale a unei alte înalte părți contractante. Articolul 11 Înaltele părți contractante se angajează să-și îmbunătățească reziliența națională în domeniile politic, economic, sociocultural și al securității, în conformitate cu idealurile și aspirațiile fiecăreia, fără ingerințe externe și activități subversive interne, pentru a-și păstra fiecare identitatea sa națională. Articolul 12 Înaltele părți contractante, în eforturile lor de a asigura prosperitatea și securitatea regională, se angajează să coopereze în toate domeniile pentru a promova reziliența regională, pe baza principiilor încrederii în sine, autonomiei, respectului reciproc, cooperării și solidarității, care vor constitui fundamentul unei comunități puternice și viabile a națiunilor din Asia de Sud-Est.      1.1.1.4.            CAPITOLUL IV: SOLUȚIONAREA PAȘNICĂ A DIFERENDELOR Articolul 13 Înaltele părți contractante dau dovadă de hotărâre și de bună credință în prevenirea apariției diferendelor. În cazul în care ar apărea diferende în chestiuni care le afectează direct, în special diferende care ar putea perturba pacea și armonia în regiune, acestea se abțin de la recurgerea la amenințarea cu forța sau la folosirea forței și de fiecare dată soluționează aceste diferende între ele, prin negocieri amiabile. Articolul 14 În vederea soluționării diferendelor prin procese regionale, înaltele părți contractante instituie un Consiliu superior, organism permanent alcătuit dintr-un reprezentant la nivel ministerial al fiecărei înalte părți contractante, care să ia cunoștință de existența unor diferende sau a unor situații care ar putea perturba pacea și armonia regională. Articolul 15 În cazul în care nu se ajunge la nicio soluție prin negocieri directe, Consiliul superior ia cunoștință de diferend sau de situație și recomandă părților aflate în diferend mijloace adecvate de soluționare, precum bune oficii, mediere, investigare sau conciliere. Consiliul superior poate, cu toate acestea să își ofere bunele oficii, sau, cu acordul părților aflate în diferend, să se constituie el însuși într-un comitet de mediere, investigare sau conciliere. Atunci când se consideră necesar, Consiliul superior recomandă măsuri adecvate pentru prevenirea deteriorării diferendului sau a situației. Articolul 16 Dispoziția precedentă din prezentul capitol nu se aplică în cazul unui diferend decât dacă toate părțile implicate convin asupra aplicării acesteia la diferendul respectiv. Oricum, acest lucru nu împiedică celelalte înalte părți contractante care nu constituie parte la diferend să ofere toată asistența posibilă în vederea soluționării diferendului respectiv. Părțile la diferend ar trebui să manifeste deschidere față de astfel de oferte de asistență. Articolul 17 Nicio dispoziție din prezentul tratat nu împiedică recurgerea la modalitățile de soluționare pașnică prevăzute la articolul 33 alineatul (1) din Carta Organizației Națiunilor Unite. Înaltele părți contractante care sunt părți la diferend ar trebui să fie încurajate să aibă inițiative de soluționare a acestuia prin negocieri amiabile înainte de a recurge la celelalte proceduri prevăzute în Carta Organizației Națiunilor Unite.        1.1.1.5.            CAPITOLUL V: Dispoziții generale Articolul 18 Prezentul tratat este semnat de Republica Indonezia, Malaysia, Republica Filipine, Republica Singapore și de Regatul Thailandei. Acesta este ratificat în conformitate cu procedurile constituționale ale fiecărui stat semnatar. Tratatul este deschis pentru aderarea altor state din Asia de Sud-Est. Articolul 19 Prezentul tratat intră în vigoare la data depunerii celui de-al cincilea instrument de ratificare la guvernele statelor semnatare care sunt desemnate depozitarii prezentului tratat și a instrumentelor de ratificare sau de aderare. Articolul 20 Prezentul tratat este redactat în limbile oficiale ale înaltelor părți contractante, care sunt toate autentice, în egală măsură. Există, de asemenea, o traducere în limba engleză a textelor, aprobată de toate părțile. Orice divergențe de interpretare a textului comun se soluționează prin negociere.  DREPT CARE, înaltele părți contractante au semnat tratatul și și-au aplicat sigiliile.   ADOPTAT la Denpasar, Bali, în a douăzeci și patra zi a lunii februarie a anului o mie nouă sute șaptezeci și șase. 
 Protocol de modificare a Tratatului de prietenie și cooperare în Asia de Sud-Est Filipine, 15 decembrie 1987 
 Guvernul din Brunei Darussalam            Guvernul Republicii Indonezia   Guvernul Malaysiei       Guvernul Republicii Filipine       Guvernul Republicii Singapore   Guvernul Regatului Thailandei    DORIND să consolideze în continuare cooperarea cu toate națiunile care iubesc pacea, atât în interiorul, cât și în afara Asiei de Sud-Est și, în special, cu statele din vecinătatea regiunii Asiei de Sud-Est, AVÂND ÎN VEDERE al cincilea paragraf din preambulul la Tratatul de prietenie și cooperare în Asia de Sud-Est adoptat la Denpasar, Bali, la 24 februarie 1976 (denumit în continuare „Tratatul de prietenie”) care se referă la necesitatea cooperării cu toate națiunile care iubesc pacea, atât în interiorul, cât și în afara regiunii Asiei de Sud-Est, în vederea promovării păcii, a stabilității și a armoniei în întreaga lume,          CONVIN URMĂTOARELE: Articolul 1 Articolul 18 din Tratatul de prietenie se modifică după cum urmează: „Prezentul tratat este semnat de Republica Indonezia, Malaysia, Republica Filipine, Republica Singapore și de Regatul Thailandei. Acesta este ratificat în conformitate cu procedurile constituționale ale fiecărui stat semnatar. Tratatul este deschis pentru aderarea altor state din Asia de Sud-Est. Pot să adere la prezentul tratat și state din afara Asiei de Sud-Est cu acordul tuturor statelor din Asia de Sud-Est care sunt semnatare ale prezentului tratat și al statului Brunei Darussalam.” Articolul 2 Articolul 14 din Tratatul de prietenie se modifică după cum urmează: „În vederea soluționării diferendelor prin procese regionale, înaltele părți contractante instituie un Consiliu superior, organism permanent alcătuit dintr-un reprezentant la nivel ministerial al fiecărei înalte părți contractante, care să ia cunoștință de existența unor diferende sau a unor situații care ar putea perturba pacea și armonia regională. Cu toate acestea, prezentul articol se aplică oricărui stat din afara Asiei de Sud-Est care a aderat la tratat numai în cazul în care statul respectiv este implicat direct în diferendul care urmează a fi soluționat prin procese la nivel regional”. Articolul 3 Prezentul protocol este supus ratificării și intră în vigoare la data depunerii ultimului instrument de ratificare al înaltelor părți contractante. ADOPTAT la Manila, în a cinsprăzecea zi a lunii decembrie a anului o mie nouă sute optzeci și șapte. 
 Al doilea protocol de modificare a Tratatului de prietenie și cooperare în Asia de Sud-Est Manila, Filipine, 25 iulie 1998 
 Guvernul din Brunei Darussalam            Guvernul Regatului Cambodgia Guvernul Republicii Indonezia   Guvernul Republicii Democrate Populare Laos  Guvernul Malaysiei       Guvernul Uniunii Myanmar        Guvernul Republicii Filipine       Guvernul Republicii Singapore   Guvernul Regatului Thailandei    Guvernul Republicii Socialiste Vietnam  Guvernul statului Papua-Noua Guinee Denumite în continuare „înaltele părți contractante”: DORIND să se asigure că există o cooperare sporită cu toate națiunile care iubesc pacea, atât în interiorul, cât și în afara Asia de Sud-Est și, în special, cu statele învecinate din regiunea Asiei de Sud-Est, AVÂND ÎN VEDERE al cincilea paragraf din preambulul la Tratatul de prietenie și cooperare în Asia de Sud-Est adoptat la Denpasar, Bali, la 24 februarie 1976 (denumit în continuare „Tratatul de prietenie”) care se referă la necesitatea cooperării cu toate națiunile care iubesc pacea, atât în interiorul, cât și în afara regiunii Asiei de Sud-Est, în vederea promovării păcii, a stabilității și a armoniei în întreaga lume, CONVIN URMĂTOARELE: Articolul 1 Articolul 18 al treilea paragraf din Tratatul de prietenie se modifică după cum urmează: „Statele din afara Asiei de Sud-Est pot, de asemenea, să adere la prezentul tratat cu acordul tuturor statelor din Asia de Sud-Est, și anume, Brunei Darussalam, Regatul Cambodgia, Republica Indonezia, Republica Democrată Populară Laos, Malaysia, Uniunea Myanmar, Republica Filipine, Republica Singapore, Regatul Thailandei și Republica Socialistă Vietnam.” Articolul 2 Prezentul protocol este supus ratificării și intră în vigoare la data depunerii ultimului instrument de ratificare al înaltelor părți contractante. ADOPTAT la Manila, în a douăzeci și cincea zi a lunii iulie a anului o mie nouă sute nouăzeci și opt. 
 Al treilea protocol de modificare a Tratatului de prietenie și cooperare în Asia de Sud-Est Ha noi, Vietnam, 23 iulie 2010 
   Brunei Darussalam        Regatul Cambodgia      Republica Indonezia      Republica Democrată Populară Laos    Malaysia           Uniunea Myanmar        Republica Filipine         Republica Singapore     Regatul Thailandei         Republica Socialistă Vietnam    Uniunea Australiană      Republica Populară Bangladesh            Republica Populară Chineză      Republica Populară Democrată Coreeană         Republica Franceză      Republica India Japonia Mongolia          Noua Zeelandă Republica Islamică Pakistan      Papua-Noua Guinee     Republica Coreea         Federația Rusă           Republica Democratică Socialistă Sri Lanka      Republica Democratică a Timorului de Est         Republica Turcia           Statele Unite ale Americii Denumite în continuare „înaltele părți contractante”: DORIND să se asigure că există o cooperare sporită cu toate națiunile care iubesc pacea, atât în interiorul, cât și în afara Asiei de Sud-Est și, în special, cu statele din vecinătatea regiunii Asiei de Sud-Est, precum și cu organizații regionale ai căror membri sunt numai state suverane, AVÂND ÎN VEDERE al cincilea paragraf din preambulul la Tratatul de prietenie și cooperare în Asia de Sud-Est adoptat la Denpasar, Bali, la 24 februarie 1976 (denumit în continuare „Tratatul de prietenie”) care se referă la necesitatea cooperării cu toate națiunile care iubesc pacea, atât în interiorul, cât și în afara regiunii Asiei de Sud-Est, în vederea promovării păcii, a stabilității și a armoniei în întreaga lume, CONVIN URMĂTOARELE: Articolul 1 Articolul 18 al treilea paragraf din Tratatul de prietenie se modifică după cum urmează: „Prezentul tratat este deschis pentru aderarea statelor din afara Asiei de Sud-Est și a organizațiilor regionale ai căror membri sunt numai state suverane, cu acordul tuturor statelor din Asia de Sud-Est, și anume, Brunei Darussalam, Regatul Cambodgia, Republica Indonezia, Republica Democrată Populară Laos, Malaysia, Uniunea Myanmar, Republica Filipine, Republica Singapore, Regatul Thailandei și Republica Socialistă Vietnam. ” Articolul 2 Articolul 14 al doilea paragraful din Tratatul de prietenie se modifică după cum urmează: „Cu toate acestea, prezentul articol se aplică tuturor înaltelor părți contractante care au aderat la tratat numai în cazul în care înalta parte contractantă în cauză este direct implicată în diferendul care urmează a fi soluționat prin procese regionale.” Articolul 3 Prezentul protocol este supus ratificării și intră în vigoare la data depunerii ultimului instrument de ratificare al înaltelor părți contractante. ADOPTAT la Hanoi, Vietnam, în a douăzeci și treia zi a lunii iulie a anului două mii zece, într-un singur exemplar în limba engleză.   
 Instrumentul de aderare a Uniunii Europene la Tratatul de prietenie și cooperare în Asia de Sud-Est ÎNTRUCÂT Tratatul de prietenie și cooperare în Asia de Sud-Est, semnat la 24 februarie 1976 în Bali, Indonezia, a fost modificat prin primul, al doilea și al treilea protocol de modificare a Tratatului de prietenie și cooperare în Asia de Sud-Est, semnate la 15 decembrie 1987, respectiv 25 iulie 1998 și 23 iulie 2010, ÎNTRUCÂT articolul 18 al treilea paragraf din tratatul menționat anterior, astfel cum a fost modificat prin articolul 1 al celui de-al treilea protocol menționat anterior prevede că organizațiile regionale ai căror membri sunt numai state suverane pot să adere la tratat cu acordul tuturor statelor din Asia de Sud-Est, și anume Brunei Darussalam, Regatul Cambodgia, Republica Indonezia, Republica Democrată Populară Laos, Malaysia, Uniunea Myanmar, Republica Filipine, Republica Singapore, Regatului Thailandei și Republica Socialistă Vietnam, ÎNTRUCÂT ministrul afacerilor externe din Finlanda și membrul Comisiei Europene responsabil pentru relații externe și pentru politica europeană de vecinătate au depus o cerere pentru aderarea Uniunii Europene la tratat, prin scrisoarea din 7 decembrie 2006, ÎNTRUCÂT statele din Asia de Sud-Est au fost de acord cu aderarea Uniunii Europene la tratat, Uniunea Europeană aderă la Tratatul de prietenie și cooperare în Asia de Sud-Est, de la data depunerii prezentului instrument. DREPT CARE, prezentul instrument de aderare este semnat de [TITLUL]. ADOPTAT la [locul], [țara], [ziua] [luna] în anul două mii [an]. Pentru Uniunea Europeană   
[1]               Statele membre ale Asociației Națiunilor din
Asia de Sud-Est, ASEAN, sunt Brunei-Darussalam, Regatul Cambodgia, Republica
Indonezia, Republica Democrată Populară Laos, Malaysia, Uniunea
Myanmar, Republica Filipine, Republica Singapore, Regatului Thailandei și
Republica Socialistă Vietnam.