CELEX: 52006PC0218
Language: sk
Date: 2006-05-19
Title: Návrh  rozhodnutia Rady o pozícii Spoločenstva týkajúcej sa rozhodnutia č. [2/2006] Výboru pre leteckú dopravu medzi Spoločenstvom a Švajčiarskom zriadeného podľa dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o leteckej doprave, ktorým sa mení a dopĺňa príloha k tejto dohode

Dôležité právne oznámenie

|

52006PC0218

Návrh rozhodnutia Rady o pozícii Spoločenstva týkajúcej sa rozhodnutia č. [2/2006] Výboru pre leteckú dopravu medzi Spoločenstvom a Švajčiarskom zriadeného podľa dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o leteckej doprave, ktorým sa mení a dopĺňa príloha k tejto dohode  /* KOM/2006/0218 v konečnom znení */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 19.5.2006KOM(2006) 218 v konecnom zneníNávrhROZHODNUTIA RADYo pozícii Spoločenstva týkajúcej sa rozhodnutia č. [2/2006] Výboru pre leteckú dopravu medzi Spoločenstvom a Švajčiarskom zriadeného podľa dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o leteckej doprave, ktorým sa mení a dopĺňa príloha k tejto dohode(predložený Komisiou)ODÔVODNENIE1. júna 2002 nadobudla platnosť Dohoda o leteckej doprave medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou. Článkom 21 dohody sa zriaďuje Výbor pre leteckú dopravu medzi Spoločenstvom a Švajčiarskom, ktorý zodpovedá za spravovanie a vhodné uplatňovanie dohody.Nové právne predpisy Spoločenstva, ktoré sa majú zahrnúť do prílohy k dohodeV článku 1 ods. 2 dohody sa ustanovuje uplatňovanie právnych predpisov Spoločenstva, ktoré sú uvedené v prílohe k tejto dohode v Švajčiarsku. V článku 23 ods. 4 dohody sa ustanovuje, že Výbor pre leteckú dopravu medzi Spoločenstvom a Švajčiarskom buď prijme rozhodnutie, ktorým sa reviduje príloha, alebo, ak to bude potrebné, navrhne revíziu ustanovení tejto dohody, tak aby do nej začlenil na základe reciprocity, ak to bude potrebné, zmeny a doplnenia uskutočnené v príslušných právnych predpisoch.V oblasti manažmentu letovej prevádzky sa v rámci Spoločenstva od podpísania tejto dohody v roku 1999 zaviedlo mnoho nových právnych predpisov. Pri príležitosti štvrtého stretnutia Výboru pre leteckú dopravu medzi Spoločenstvom a Švajčiarskom, ktoré sa konalo v Bruseli 25. novembra 2005, sa v zásade dohodlo, že Švajčiarsko začlení acquis vzťahujúce sa na jednotný európsky vzdušný priestor (JEVP): Nariadenie č. 549/2004 (rámcové nariadenie), nariadenie č. 550/2004 (nariadenie o poskytovaní služieb), nariadenie č. 551/2004 (nariadenie o vzdušnom priestore) a nariadenie č. 552/2004 (nariadenie o interoperabilite), ako aj prvé implementačné akty jednotného európskeho vzdušného priestoru: nariadenie č. 2096/2005 (spoločné požiadavky na poskytovanie letových navigačných služieb) a nariadenie č. 2150/2005 (pružné využívanie vzdušného priestoru).Pretože Švajčiarsko prijalo to, že vo vzťahu k právnym predpisom jednotného európskeho vzdušného priestoru inštitúcie Spoločenstva budú mať priamu právomoc na jeho území („prístup jednotného piliera“), Švajčiarsko sa môže zúčastňovať ako pozorovateľ vo výbore pre jednotný vzdušný priestor na základe unilaterálnej deklarácie Rady (podobnej ako je unilaterálna deklarácia prijatá Radou v roku 2002 o švajčiarskej účasti vo výbore pre hospodársku súťaž v leteckej doprave a vo výbore pre prístup na trh a podobného, ako je riešenie, ktoré sa našlo pre nariadenie EMSA č. 1592/2002).Pozícia spoločenstva k rozhodnutiu č. 2/2006V rozhodnutí Rady a Komisie o dohode o vedeckej a technologickej spolupráci zo 4. apríla 2002 o uzavretí siedmich dohôd so Švajčiarskou konfederáciou (2002/309/ES, Euratom) sa v článku 3 ustanovuje, že pozíciu Spoločenstva týkajúcu sa rozhodnutí Výboru pre leteckú dopravu medzi Spoločenstvom a Švajčiarskom, ktorá iba rozšíri akty právnych predpisov Spoločenstva na Švajčiarsko, po všetkých potrebných technických úpravách a doplnkoch prijme Komisia.[1]Pri všetkých ostatných rozhodnutiach Výboru pre leteckú dopravu medzi Spoločenstvom a Švajčiarskom bude prijímať pozíciu Spoločenstva Rada kvalifikovanou väčšinou na návrh Komisie.[2]Keďže riešenie, ktoré sa našlo, nie je možné definovať ako číre technické úpravy, musí Rada na základe návrhu Komisie prijať pozíciu Spoločenstva k tomuto rozhodnutiu spoločného výboru pre leteckú dopravu.Ak sa prijme táto pozícia Spoločenstva, Výbor pre leteckú dopravu medzi Spoločenstvom a Švajčiarskom prijme rozhodnutie spoločného výboru prostredníctvom písomného postupu, s ktorým sa uvažuje v rokovacom poriadku.Rada sa vyzýva, aby prijala pripojené rozhodnutie.NávrhROZHODNUTIA RADYo pozícii Spoločenstva týkajúcej sa rozhodnutia č. [2/2006] Výboru pre leteckú dopravu medzi Spoločenstvom a Švajčiarskom zriadeného podľa dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o leteckej doprave, ktorým sa mení a dopĺňa príloha k tejto dohodeRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na rozhodnutie Rady a Komisie o Dohode o vedeckej a technologickej spolupráci zo 4. apríla 2002 o uzavretí siedmich dohôd so Švajčiarskou konfederáciou (2002/309/ES, Euratom), najmä na jeho článok 3,keďže:(1) Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o leteckej doprave (ďalej len „dohoda“) nadobudla platnosť 1. júna 2002.(2) Článkom 21 dohody sa vytvára Výbor pre leteckú dopravu medzi Spoločenstvom a Švajčiarskom, ktorý zodpovedá za spravovanie a vhodné uplatňovanie dohody.(3) Od podpísania tejto dohody boli prijaté nové právne predpisy Spoločenstva, ktoré sú podstatné pre implementáciu dohody.(4) V článku 23 ods. 4 dohody sa vyžaduje, aby Výbor pre leteckú dopravu medzi Spoločenstvom a Švajčiarskom prijal rozhodnutia, ktorými sa reviduje príloha k dohode.(5) V článku 3 ods. 3 rozhodnutia Rady a Komisie o Dohode o vedeckej a technologickej spolupráci zo 4. apríla 2002 o uzavretí siedmich dohôd so Švajčiarskou konfederáciou sa ustanovuje, že pozíciu Spoločenstva s ohľadom na prijatie rozhodnutí Výboru pre leteckú dopravu medzi Spoločenstvom a Švajčiarskom, ktoré nie sú uvedené v odseku 2 dohody (začlenenie nového aquis na základe čírych technických úprav) prijíma Rada, ktorá rozhoduje kvalifikovanou väčšiny na základe návrhu Komisie. Keďže úpravy, s ktorými nové právne predpisy budú začlenené do dohody, presahujú číre technické úpravy, musí prijať Rada pozíciu Spoločenstva k tomuto návrhu rozhodnutia spoločného výboru.ROZHODLA TAKTO:Článok 1Pozícia Európskeho spoločenstva vo Výbore pre leteckú dopravu medzi Spoločenstvom a Švajčiarskom vytvorenom podľa článku 21 dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o leteckej doprave so zreteľom na zmenu a doplnenie prílohy k dohode vychádza z prílohy k tomuto rozhodnutiu.Článok 2Deklarácia o švajčiarskej účasti vo výboroch, ktorá je uvedená v záverečnom akte Dohody o leteckej doprave medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou podpísanej 21. júna 1999 a prijatej Radou 4. apríla 2002, je doplnená deklaráciou o švajčiarskej účasti vo výbore pre jednotný európsky vzdušný priestor. Táto deklarácia bude uverejnená spoločne s rozhodnutím spoločného výboru v prílohe k tomuto rozhodnutiu.V BruseliZa RadupredsedaNávrhDEKLARÁCIA RADYpriložená k prijatiu pozície Spoločenstva týkajúcej sa rozhodnutia č. [c/2] Výboru pre leteckú dopravu medzi Spoločenstvom a Švajčiarskom zriadenom podľa dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o leteckej doprave, ktorou sa mení a dopĺňa príloha k dohodeRada Európskej únie súhlasí s tým, že Deklarácia o švajčiarskej účasti výborov, ktorá je uvedená v záverečnom akte Dohody o leteckej doprave medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou podpísanej 21. júna 1999 a prijatej Radou 4. apríla 2002, sa odteraz môže interpretovať s ďalšou zarážkou, v ktorej je uvedené „ - výbor zriadený podľa nariadenia č. 549/2004 (výbor pre jednotný vzdušný priestor)“PRÍLOHAROZHODNUTIE VÝBORU PRE LETECKÚ DOPRAVU MEDZI SPOLOČENSTVOM A ŠVAJČIARSKOU KONFEDERÁCIOU č. [2/2006] z […] 2006,ktorým sa mení a dopĺňa príloha k Dohode o leteckej doprave medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciouVÝBOR PRE LETECKÚ DOPRAVU MEDZI SPOLOČENSTVOM A ŠVAJČIARSKOM,so zreteľom na Dohodu medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o leteckej doprave (ďalej len „dohoda“), a najmä na jej článok 23 ods. 4,ROZHODOL TAKTO:Článok 11. Na koniec bodu 5 (Bezpečnostná ochrana letectva) prílohy k tejto dohode sa vkladá text, ktorý tam bol vložený na základe článku 1 ods. 1 rozhodnutia č. 1/2005 Výboru pre leteckú dopravu medzi Spoločenstvom a Švajčiarskom z 12. júla 2005[3]:„ 6. Manažment letovej prevádzky“2. Číslovanie bodu 6 („iné“) prílohy k dohode sa mení na 7.Článok 21. Za článok 1 ods. 1 predmetného rozhodnutia sa vkladá:„č. 549/2004Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 549/2004 z 10. marca 2004, ktorým sa stanovuje rámec pre vytvorenie jednotného európskeho neba (rámcové nariadenie)Komisia bude mať v Švajčiarsku právomocí, ktoré jej boli udelené v súlade s článkami 6, 8 ods. 1, 10, 11 a 12.Bez ohľadu na horizontálne prispôsobenie uvedené v prvej zarážke prílohy k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o leteckej doprave, odkazy na „členské štáty“ uvedené v článku 5 nariadenia 549/2004 alebo v ustanoveniach rozhodnutia 1999/468/ES uvedené v tom ustanovení, sa nesmú chápať tak, že sa týkajú Švajčiarska.2. Za článok 2 ods. 1 predmetného rozhodnutia sa vkladá:„č. 550/2004Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 550/2004 z 10. marca 2004 o poskytovaní letových navigačných služieb v jednotnom európskom nebi (nariadenie o poskytovaní služieb)Komisia bude mať voči Švajčiarsku právomocí, ktoré jej boli udelené v súlade s článkom 16 v znení neskorších úprav.Na účely dohody sa znenie nariadenia interpretuje s týmito úpravami:a) Článok 3 sa mení a dopĺňa takto:V odseku 2 sa za slovo „Spoločenstvo“ vkladajú slová „a Švajčiarsko“.b) Článok 7 sa mení a dopĺňa takto:V odsekoch 1 a 6 sa za slovo „Spoločenstvo“ vkladajú slová „a Švajčiarsko“.c) Článok 8 sa mení a dopĺňa takto:V odseku 1 sa za slovo „Spoločenstvo“ vkladajú slová „a Švajčiarsko“.d) Článok 10 sa mení a dopĺňa takto:V odseku 1 sa za slovo „Spoločenstvo“ vkladajú slová „a Švajčiarsko“.e) Článok 16, odsek 3 sa nahrádza takto:“3. Komisia adresuje svoje rozhodnutie členským štátom a informuje o tom poskytovateľa služieb do tej miery, do akej je právne zainteresovaný.“3. Za článok 2 ods. 2 predmetného rozhodnutia sa vkladá:„č. 551/2004Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 551/2004 z 10. marca 2004 o organizácii a využívaní vzdušného priestoru v jednotnom európskom nebi (nariadenie o vzdušnom priestore)“Komisia bude mať v Švajčiarsku právomoci, ktoré jej boli udelené v súlade s článkami 2, 3 ods. 5 a článkom 10.“4. Za článok 2 ods. 3 predmetného rozhodnutia sa vkladá:„č. 552/2004Nariadenie (ES) č. 552/2004 Európskeho parlamentu a Rady z 10. marca 2004 o interoperabilite siete manažmentu letovej prevádzky v Európe (nariadenie o interoperabilite)“Komisia bude mať vo Švajčiarsku právomocí, ktoré jej boli udelené v súlade s článkami 4, 7 a článkom 10 ods. 3.Na účely dohody sa znenie nariadenia interpretuje s týmito úpravami:a) Článok 5 sa mení a dopĺňa takto:V odseku 2 sa za slovo „Spoločenstvo“ vkladajú slová „alebo Švajčiarsko“.b) Článok 7 sa mení a dopĺňa takto:V odseku 4 sa za slovo „Spoločenstvo“ vkladajú slová „alebo Švajčiarsko“.c) Príloha III sa mení a dopĺňa takto:V odseku 3 druhá a posledná zarážka sa za slovo „Spoločenstvo“ vkladajú slová „alebo Švajčiarsko“.5. Za článok 2 ods. 4 predmetného rozhodnutia sa vkladá:„č. 2096/2005Nariadenie Komisie (ES) č. 2096/2005 z 20. decembra 2005, ktorým sa ustanovujú spoločné požiadavky na poskytovanie leteckých navigačných služieb“Komisia bude mať vo Švajčiarsku právomoci, ktoré jej boli udelené v súlade s článkom 9.“6. Za článok 2 ods. 5 predmetného rozhodnutia sa vkladá:„č. 2150/2005Nariadenie Komisie (ES) č. 2150/2005 z 23. decembra 2005, ktorým sa stanovujú spoločné pravidlá pružného využívania vzdušného priestoru.“Článok 31. V bode 3 (Technické zosúladenie) prílohy k dohode sa vypúšťa:„č. 65/93Smernica rady (ES) č. 65/93 z 19. júla 1993 o definovaní a používaní zlučiteľných technických špecifikácií pri obstarávaní zariadenia a systémov riadenia letovej prevádzky(články 1 až 5, 7 až 10)č. 15/97Smernica Komisie (ES) z 25. marca 1997, ktorou sa prijímajú normy Eurocontrol a ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 93/65 o definovaní a používaní zlučiteľných technických špecifikácií pri obstarávaní zariadenia a systémov riadenia letovej prevádzky.(články 1 až 4, 6)“Článok 4Toto rozhodnutie sa uverejňuje v Úradnom vestníku Európskej únie a Úradnej zbierke federálnych zákonov Švajčiarskej konfederácie . Nadobudne účinnosť prvým dňom mesiaca nasledujúceho po jeho prijatí.V BruseliZa Spoločný výborvedúci delegácie Spoločenstvavedúci delegácie Švajčiarskej konfederácie [1] Skorší príklad si pozri v Rozhodnutí č. 1/2004 Výboru pre leteckú dopravu medzi Spoločenstvom a Švajčiarskom zo 6. apríla 2004, ktorým sa mení a dopĺňa príloha k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o leteckej doprave, Ú. v. EÚ L 151, 30.4.2004, s. 1, s korigendom Ú. v. EÚ L 208, 10.6.2004, s. 1.[2] Skorší príklad si pozri v Rozhodnutí č. 3/2004 Výboru pre leteckú dopravu medzi Spoločenstvom a Švajčiarskom z 22. apríla 2004, ktorým sa mení a dopĺňa príloha k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o leteckej doprave, Ú. v. EÚ L 151, 30.4.2004, s. 9, s korigendom Ú. v. EÚ L 208, 10.6.2004, s. 7.[3] Ú. v. EÚ L 210, 12.8.2005, s. 46.