CELEX: 51988PC0406R(01)
Language: pt
Date: 1988-07-25
Title: Proposta de REGULAMENTO (CEE) DO CONSELHO relativo à aplicação da Decisão n° /88 do Comité Misto CEE-(A) relativa à alteração do Acordo entre a Comunidade Económica Europeia e este pais, do Protocolo adicional ao Acordo relativo à adesão do Reino de Espanha e da República Portuguesa bem como dos acordos sob a forma de troca de cartas (Apresentada pela Comissão)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 406
Vol. 1988/0150
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---           COMISSÃO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS
                                                 COM(88 ) 406 final - VOL . IV
                                                 Bruxelas, 25 de Julho de 1988
                                  Proposta de
                        REGULAMENTO ( CEE ) DO CONSELHO
   relativo à aplicação da Decisão n°         /88 do Comité Misto CEE-(A)
        relativa à alteração do Acordo entre a Comunidade Económica
          Europeia e este pais , do Protocolo adicional ao Acordo
            relativo à adesão do Reino de Espanha e da República
                 Portuguesa bem como dos acordos sob a forma
                              de troca de cartas
                         (Apresentada pela Comissão )
                             м -=                   Ш
(A) Áustria, Finlândia, Suécia^^Qgg^X ^
( A ) Áustria , Finlândia, Suécia
 ---pagebreak---                                    Exposé ile mot i f s
1 . Les dispositions tarifaires contenues dans les accords CEE -
      Etats de l' AELE sont basées sur la nomencl ature du Conseil de
      coopération douanière ( NCCD ) .           Il en est de même pour les
      protocoles additionnels à ces accords conclus suite à
      l' adhésion de l' Espagne et du Portugal à la Communauté ainsi
      que pour certains accords sous forme d' échanges de lettres .
      La NCCD a été remplacée à partir du 1er janvier 1988 par le
      Système harmonisé de dési nn-rH on et de condifi cation des
      marchandises    • '">' !) . la convention     i ulernal i onal e sur le SH a
      été approuvée par la décision 87 / 369 /CEE de Conseil du 7 avril
      1987 fl ) an nom de la communauté .
2 . Pour cette raison la Commission avait reçu du Conseil le
      mandat d' entamer les négociations nécessaires pour adapter les
      accords préférentiels conclus avec des pays tiers à cette
      nouvel 1 e nomencl ature .
3 . Les négociations avec l' Autriche , la Finlande et la Suède sont
      mai ntenarit terminées , les projets de décisions des Comités
      mixtes ainsi qu' un projet de règlement du Conseil concernant
      leur application dans la Communauté ont été préparés à la
      suite de ces négociations ,           leur contenu correspond exactement
      au mandat de négociation .
 ( 1 ) J.O. L 198 du 20.7.1987 .         p.   I.
 ---pagebreak--- 4. En vue de ne pas retarder inutilement l' adoption des décisions
   des Comités mixtes par la Communauté d' une part et par
   l' Autriche , la Finlande et la Suède , d' autre part , et étant
   donné qu' à l' heure artuelle les services de la Commission
   n' ont pas encore reçu tous les éléments nécessaires de la part
   de l' Islande , de la Norvège et de la Suisse ayant trait à
   leurs tarifs douaniers respectifs il est proposé d' entamer
   d' ores et déîà les travaux nécessaires pour l' adoption des
   décisions et reniements concernant l' Autriche , la Finlande et
   la Suisse .
   Des propositions semblables pour les autres Etats de l' AELE
   seront établis dès que les services de la Commission auront
   reçu les informations qui manquent encore .
 ---pagebreak---                                    Proposta de
                      REGULAMENTO ( CEE ) 00 CONSELHO
relativo à aplicação da Decisão nQ             / 88 do Comité Misto CEE-(A )
      relativa à alteração do Acordo entre a Comunidade Económica
        Europeia e este pais , do Protocolo adicional ao Acordo
          relativo à adesão do Reino de Espanha e da República
               Portuguesa bem como dos acordos sob a forma
                             de troca de cartas
 0 CONSELHO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS ,
 Tendo ero conta o Tratado que                      institui a Comunidade
 Económica Europeia e , nomeadamente , o seu artigo 113S ,
 Tendo em conta a proposta da Comissão ,
 Considerando que         o   Acordo entre a Comunidade              Económica
 Europeia e ( B )             ( 1 ) foi assinado em ( C )             e entrou
 em vigor em ( D )              ;
 Considerando que , por              força do artigo 1 2ea do citado
 Acordo , o Comité Misto             adoptou a Decisão n°              / 88 que
 altera       esse    Acordo ,       protocolo       adicional     ao    Acordo
 relativo       à  adesão    do     Reino   de     Espanha   e  da   República
 Portuguesa       bem  como dos       acordos     sob a   forma de    troca de
 cartas .
 Considerando        que   é   necessário        aplicar    esta   decisão   na
 Comunidade ,
 ( 1 ) Austria :        JO nQ L 300 de 31.12.1972 , p . 2 .
        Finlandia : JO ne L 328 de 28.11.1973 , p . 2 .
        Suécia :        JO nQ L 300 de 31.12.1972 , p . 97 .
 ---pagebreak--- ADOPTOU O    PRESENTE    REGULAMENTO     :
                                 Artigo 1 s
É aplicável na Comunidade a Decisão nQ                   / 88 do Comité
Misto CEE - ( A ) .
O texto da decisão vem anexo ao presente regulamento .
                                 Artigo 29
0 presente regulamento entra em vigor no terceiro                   dia
seguinte ao da sua publicação no Jornal Oficial                     das
Comunidades Europeias .
0   mesmo   regulamento       produz   efeitos   a   partir    de 1  de
Janeiro de    1 988 .
0 presente regulamento é obrigatório               em todos os seus
elementos e directamente aplicável em              todos os Estados -
membros .
Feito em Bruxelas ,
                                                        Pelo Conselho
                                                        0 Presidente
(A)  Ãus tria / F inlând ia / Suéc ia
CB ) a República da Austria
     a República da Finlândia
     o Reino da Suécia
(C)  22 de Julho de 1972                   (D) 1 de Janeiro de 1973
     5 de Outubro de 1973                      1 de Janeiro de 1974
     22 de Julho de 1972                       1 de Janeiro de 1973
 ---pagebreak---                        Fiche fi nanci ère
Les mesures proposées sont une transposition technique des
dispositions tarifaires des accords CEE-AELE vers la nouvelle
nomenclature et ne comporteront aucune conséquence financière .
 ---pagebreak---          Fiche d' impact sur la compétitivité et l'   mploi
I .   Raison principale pour Introduire la mesur ..:
      Introduction du Système harmonisé de désignation et de
      codification des marchandises et de la nomenclature
      combinée basée sur ce système dans les accords entre la
      Communauté et les Etats de l' AELE .
II .  Entrepri ses concernées
      Ces mesures proposées bénéficieront à tous les
      importateurs et exportateurs , qu' il s' agisse de grosses
      entreprises ou de petites et moyennes entreprises .
III . Quelles obligations sont imposées ?
      L' appl i cati on de la nouvelle nomenclature qui est déjà en
      vigueur depuis le 1er janvier 1988 .
IU .  Les obligations indirectes imposées aux entreprises sont -
      e!l es de la compétence des autorités nationales ,
      régionales ou locales ?
      Sans objet .
U.    S'agit - t - il de dispositions spéciales concernant les
      P.M.E.    ?
      Non ( voir point II ).
UI .  Effets attendus sur     :
      a)  la compétitivité    :
          sans objet ,
      b ) 1 'emploi    .
          sans objet .
UII . Organisations représentatives consultées ?
      Néant .