CELEX: C1998/278/33
Language: da
Date: 1998-09-05 00:00:00
Title: Appel iværksat den 6. juli 1998 til prøvelse af dom afsagt den 28. april 1998 af De Europæiske Fællesskabers Ret i Første Instans (Anden Afdeling) i sag T-184/95, Dorsch Consult Ingenieurgesellschaft mbH mod Rådet for Den Europæiske Union og Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber (Sag C-237/98 P)

5.9.98                DA                    De Europñiske Fñllesskabers Tidende                                     C 278/19
Anmodning om prñjudiciel afgùrelse forelagt ved beslut-         5) Har det betydning for besvarelsen af spùrgsmål 4, at
ning truffet den 2. juli 1998 af Arbetsdomstolen i sagen             jordemùdrene, men ikke klinikingeniùren, udfùrer skif-
Jämställdhetsombudsmannen Lena Svenaeus mod Örebro                   teholdsarbejde, som i henhold til overenskomsten giver
                          läns landsting                             ret til en arbejdstidsnedsñttelse?
                         (Sag C-236/98)
                                                                (1) EFT L 45 af 19.2.1975, s. 19.
                          (98/C 278/32)
Ved beslutning truffet den 2. juli 1998, indgået til Dom-
stolens Justitskontor den 6. juli 1998, har Arbetsdomsto-
len i sagen Jämställdhetsombudsmannen Lena Svenaeus             Appel ivñrksat den 6. juli 1998 til prùvelse af dom afsagt
mod Örebro läns landsting forelagt De Europñiske Fñlles-        den 28. april 1998 af De Europñiske Fñllesskabers Ret i
skabers Domstol en anmodning om prñjudiciel afgùrelse           Fùrste Instans (Anden Afdeling) i sag T-184/95, Dorsch
af fùlgende spùrgsmål:                                          Consult Ingenieurgesellschaft mbH mod Rådet for Den
                                                                Europñiske Union og Kommissionen for De Europñiske
                                                                                           Fñllesskaber
1) Skal tillñg for ubekvemme arbejdstider i henhold til                                 (Sag C-237/98 P)
    Rom-traktatens artikel 119 og Rådets direktiv 75/117/                                 (98/C 278/33)
    EéF (1) om indbyrdes tilnñrmelse af medlemsstaternes
    lovgivninger om gennemfùrelse af princippet om lige
    lùn til mñnd og kvinder indgå i grundlaget for lùn-         Ved De Europñiske Fñllesskabers Domstol er der den
    sammenligningen, når der hñvdes at foreligge lùn-           6. juli 1998 ivñrksat appel af Dorsch Consult Ingenieurge-
    diskrimination? Hvilken betydning har det, at tillñgget     sellschaft mbH, München (Tyskland), ved professor Dr.
    for ubekvemme arbejdstider varierer fra måned til           Karl M. Meessen, og med valgt adresse i Luxembourg hos
    måned afhñngigt af arbejdstidsplanlñgningen?                advokat Patrick Kinsch, 100, Boulevard de la PeÂtrusse, L-
                                                                2320 Luxembourg, til prùvelse af dom afsagt den 28. april
                                                                1998 af De Europñiske Fñllesskabers Ret i Fùrste Instans
2) Har det betydning for besvarelsen af spùrgsmål 1, at         (Anden Afdeling) i sag T-184/95, Dorsch Consult Ingeni-
    det regelmñssigt indgår i jordemùdrenes arbejdsopga-        eurgesellschaft mbH mod Rådet for Den Europñiske
    ver at arbejde på tidspunkter, som giver ret til tillñg     Union og Kommissionen for De Europñiske Fñllesskaber.
    for ubekvemme arbejdstider, mens klinikingeniùren
    normalt ikke udfùrer arbejde på tidspunkter, som giver      Appellanten har nedlagt fùlgende påstande:
    ret til et sådant tillñg?
                                                                Ð Den af Retten i Fùrste Instans afsagte dom af
                                                                     28. februar 1998 i sag T-184/95 (1), ophñves.
3) Skal det forhold, at tillñg for ubekvemme arbejdstider
    efter national ret indgår i lùngrundlaget for fastsñt-
    telse af pensioner, lùn under sygdom, erstatninger og       Ð Appellanten gives medhold i sagen.
    andre lùnrelaterede ydelser, tillñgges betydning for
    besvarelsen af spùrgsmålet om, hvorvidt tillñg for ube-
    kvemme arbejdstider skal indgå i grundlaget for lùn-        Ð Subsidiñrt hjemvises sagen til Retten i Fùrste Instans
    sammenligningen, når der hñvdes at foreligge lùndi-              til fornyet behandling.
    skrimination?
                                                                Ð Rådet for Den Europñiske Union og Kommissionen
                                                                     for De Europñiske Fñllesskaber tilpligtes at betale
4) Skal en arbejdstidsnedsñttelse Ð forstået som forskel-            sagens omkostninger.
    len i den krñvede arbejdstid ved arbejde i dagtimerne
    og i kontinuerligt treholdsskift Ð i henhold til Rom-
    traktatens artikel 119 og direktiv 75/117/EéF om ind-       Anbringender og vñsentligste argumenter:
    byrdes tilnñrmelse af medlemsstaternes lovgivninger
    om gennemfùrelse af princippet om lige lùn til mñnd         (Spùrgsmålet om der foreligger et faktisk og reelt tab)
    og kvinder tages i betragtning ved lùnsammenlignin-
    gen, når der hñvdes at foreligge lùndiskrimination? I
    bekrñftende fald: hvilken betydning har det, at den         Ð Retten har fundet, at de af denne fastslåede faktiske
    kortere krñvede arbejdstid ved arbejde i kontinuerligt           omstñndigheder ikke kan kvalificeres som et »faktisk
    treholdsskift udgùr fuldtidsarbejde i henhold til den            og reelt tab«, men dette er udtryk for en urigtig retsan-
    kollektive overenskomst? Såfremt arbejdstidsnedsñttel-           vendelse. Det fùlger af de omstñndigheder, der er lagt
    sen skal ansñttes til en sñrskilt vñrdi, skal denne              til grund i dommen, eller af de omstñndigheder, der
    vñrdi i så fald anses for at indgå i den faste kontante          fremgår af protokollatet fra den mundtlige forhand-
    månedslùn eller at udgùre en sñrskilt ydelse, som skal           ling, at der foreligger et sådant tab, når omstñndighe-
    indgå i lùnsammenligningen?                                      derne kvalificeres korrekt.
 ---pagebreak--- C 278/20              DA                      De Europñiske Fñllesskabers Tidende                                          5.9.98
Ð Rettens afgùrelse er udelukkende baseret på grunde,                  ladt at udùve sin skùnsbefùjelse til at fastsñtte erstat-
    som er uden relevans for sagen, udgùr en urigtig rets-             ningens stùrrelse.
    opfattelse eller indebñrer en retligt urigtig fortolkning
    af de faktiske omstñndigheder, der fremgår af dom-
                                                                  (1) EFT C 184 af 13.6.1998, s. 9.
    men og sagens akter.
Ð (Subsidiñrt) Retten har undladt at sùge at fjerne den
    usikkerhed vedrùrende de faktiske omstñndigheder,
    som den selv har konstateret, idet den ikke har opta-
    get, behandlet og til dels end ikke omtalt de af sag-
    sùgeren tilbudte relevante beviser.                           Sag anlagt den 7. juli 1998 af Kommissionen for De Euro-
                                                                         pñiske Fñllesskaber mod Den Franske Republik
                                                                                           (Sag C-239/98)
(Spùrgsmålet om der foreligger en direkte og forudsigelig
årsagssammenhñng)                                                                           (98/C 278/34)
Ð Retten har fundet, at de faktiske omstñndigheder, som           Ved De Europñiske Fñllesskabers Domstol er der den
    den har lagt til grund, ikke kan kvalificeres som en          7. juli 1998 anlagt sag mod Den Franske Republik af
    »direkte (og forudselige) årsagssammenhñng mellem             Kommissionen for De Europñiske Fñllesskaber ved juri-
    det påberåbte tab og udstedelsen af forordning                disk konsulent Christina Tufvesson og Bernard Mongin,
    nr. 2340/90«, men dette er udtrykt for urigtig retsan-        Kommissionens Juridiske Tjeneste, som befuldmñgtigede,
    vendelse. Hvis de faktiske omstñndigheder, som Retten         og med valgt adresse i Luxembourg hos Carlos Gómez de
    har lagt til grund, kvalificeres korrekt, foreligger der      la Cruz, Wagnercentret, Kirchberg.
    en sådan årsagssammenhñng.
                                                                  Kommissionen for De Europñiske Fñllesskaber har ned-
Ð De i dommen anfùrte grunde, som har fùrt til denne
                                                                  lagt fùlgende påstande:
    konklusion, er uden relevans, er udtryk for urigtig rets-
    opfattelse eller må på grund af en retligt urigtig
    bedùmmelse af sagens omstñndigheder ikke fremfùres.
                                                                  Ð Det fastslås, at Den Franske Republik har tilsidesat
                                                                       sine forpligtelser i henhold til EF-traktaten og Rådets
Ð (Subsidiñrt) Retten har undladt at sùge at fjerne den                direktiv 92/49/EéF af 18. juni 1992 om samordning
    usikkerhed vedrùrende de faktiske omstñndigheder,                  af love og administrative bestemmelser vedrùrende
    som den selv har konstateret, idet den ikke har opta-              direkte forsikringsvirksomhed bortset fra livsforsikring
    get, behandlet og til dels end ikke omtalt de af sag-              og om ñndring af direktiv 73/239/EéF og 88/357/
    sùgeren tilbudte relevante beviser.                                EéF (tredje skadesforsikringsdirektiv) (1) samt Rådets
                                                                       direktiv 92/96/EéF af 10. november 1992 om samord-
                                                                       ning af love og administrative bestemmelser vedrù-
(Spùrgsmålet om der foreligger et usñdvanligt og sñrligt               rende direkte livsforsikringsvirksomhed og om ñndring
tab)                                                                   af direktiv 73/267/EéF og 90/19/EéF (tredje livsfor-
                                                                       sikringsdirektiv) (2), idet den ikke ved lov eller admini-
                                                                       strativt har vedtaget og givet underretning om alle de
Ð Det fremgår af de faktiske omstñndigheder, som Ret-                  bestemmelser, der er nùdvendige for fuldstñndigt at
    ten har lagt til grund, at der foreligger et usñdvanligt           gennemfùre de nñvnte direktiver, og idet den navnlig
    og sñrligt tab, såfremt omstñndighederne kvalificeres              ikke har gennemfùrt disse for så vidt angår de af loven
    korrekt.                                                           om gensidig forsikring omfattede selskaber (»mutuelles
                                                                       reÂgies par le code de la mutualiteÂ«).
(Den subsidiñre påstand om erstatning som fùlge af et
retsstridig handling)                                             Ð Den Franske Republik tilpligtes at afholde sagens
                                                                       omkostninger.
Ð Den af Retten foretagne bedùmmelse, hvorefter der
    ikke kan stùttes ret på det subsidiñre anbringende            Sùgsmålsgrunde og vñsentligste argumenter:
    vedrùrende tabets stùrrelse, allerede fordi der ikke
    består et erstatningskrav som fùlge af en lovlig hand-
    ling, er udtryk for en retsvildfarelse. Appellanten, som      Ð Frankrig har ikke fuldt ud gennemfùrt direktiv 92/49/
    ikke har nedlagt en subsidiñr påstand, men alene Ð                 EéF og 92/96/EéF, idet de franske bestemmelser ikke
    ifùlge sagens akter Ð har fremfùrt subsidiñre anbring-             omfatter de af loven om gensidig forsikring omfattede
    ender til stùtte for sit krav, har, uanset Rettens vurde-          selskaber, jf. artikel 8 i Rådets direktiv 73/239/EéF (3)
    ring, i det mindste krav på erstatning som fùlge af en             og 79/267/EéF (4), som ñndret. Der kan ikke blot med
    lovlig handling og har i den foreliggende sag krav på              fremsendelsen af et lovforslag, der endnu ikke er ved-
    fuld erstatning, eftersom fñllesskabslovgiver har und-             taget og endnu drùftes med de erhvervsdrivende i den