CELEX: 
Language: sk
Date: 2006-12-04
Title: Návrh ROZHODNUTIE RADY o podpísaní Protokolu medzi Európskym spoločenstvom, Švajčiarskom a Lichtenštajnskom k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o kritériách a mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej v členskom štáte, vo Švajčiarsku alebo v Lichtenštajnsku Návrh ROZHODNUTIE RADY o uzatvorení Protokolu medzi Európskym spoločenstvom, Švajčiarskom a Lichtenštajnskom k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o kritériách a mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej v členskom štáte, vo Švajčiarsku alebo v Lichtenštajnsku

Dôležité právne oznámenie

|

52006PC0753(01)

Návrh rozhodnutie Rady o podpísaní Protokolu medzi Európskym spoločenstvom, Švajčiarskom a Lichtenštajnskom k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o kritériách a mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej v členskom štáte, vo Švajčiarsku alebo v Lichtenštajnsku  /* KOM/2006/0753 v konečnom znení */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 4.12.2006KOM(2006) 753 v konečnom znení2006/0257 (CNS)NávrhROZHODNUTIE RADYo podpísaní Protokolu medzi Európskym spoločenstvom, Švajčiarskom a Lichtenštajnskom k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o kritériách a mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej v členskom štáte, vo Švajčiarsku alebo v LichtenštajnskuNávrhROZHODNUTIE RADYo uzatvorení Protokolu medzi Európskym spoločenstvom, Švajčiarskom a Lichtenštajnskom k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o kritériách a mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej v členskom štáte, vo Švajčiarsku alebo v Lichtenštajnsku(predložené Komisiou)DÔVODOVÁ SPRÁVAI. ÚvodEurópske spoločenstvo podpísalo 26. októbra 2004 so Švajčiarskou konfederáciou Dohodu o kritériách a mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej v členskom štáte alebo vo Švajčiarsku („Dublinská/Eurodac dohoda so Švajčiarskom“).V článku 15 dohody sa stanovuje možnosť, aby Lichtenštajnsko pristúpilo k tejto dohode. Pristúpenie Lichtenštajnska bolo prerokované a bol parafovaný návrh protokolu o pristúpení Lichtenštajnska k Dublinskej/Eurodac dohode so Švajčiarskom.V súlade s článkami 1 a 2 protokolu o postavení Dánska pripojeného k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o založení Európskeho spoločenstva, sa Dánsko nezúčastňuje na prijatí nariadenia Rady (ES) č. 343/2003 ustanovujúceho kritériá a mechanizmy na určenie členského štátu zodpovedného za posúdenie žiadosti o azyl podanej štátnym príslušníkom tretej krajiny v jednom z členských štátov („dublinské nariadenie“) a nariadenia Rady (ES) č. 2725/2000, ktoré sa týka zriadenia systému „Eurodac“ na porovnávanie odtlačkov prstov pre účinné uplatňovanie Dublinského dohovoru („nariadenie o systéme Eurodac“)[1].V Dublinskej/Eurodac dohode so Švajčiarskom sa stanovuje možnosť, aby mohlo Dánsko požiadať o svoju účasť. V takomto prípade sa v dohode uvádza, že zmluvné strany so súhlasom Dánska stanovia podmienky účasti Dánska na protokole k dohode.Listom z 8. novembra 2004 požiadalo Dánske kráľovstvo o účasť na Dublinskej/Eurodac dohode so Švajčiarskom. Keďže Lichtenštajnsko k tejto dohode pristúpi, mala by sa stanoviť účasť Dánska vo vzťahu k Švajčiarsku, ako aj Lichtenštajnsku.Komisia viedla rokovania s Lichtenštajnskom a Švajčiarskom na základe poverenia Rady udeleného 27. februára 2006. Dňa 21. júna 2006 boli rokovania ukončené a bol parafovaný návrh protokolu o účasti Dánska na Dublinskej/Eurodac dohode so Švajčiarskom a Lichtenštajnskom[2].Rokovania sa viedli a návrh protokolu bol parafovaný za predpokladu, že sa Lichtenštajnsko stane zmluvnou stranou po uzatvorení protokolu o jeho pristúpení k Dublinskej/Eurodac dohode so Švajčiarskom. Treba mať preto na pamäti, že sa Lichtenštajnsko môže stať zmluvnou stranou protokolu o účasti Dánska, iba ak ratifikuje protokol o jeho pristúpení k Dublinskej/Eurodac dohode so Švajčiarskom[3].Pripojené návrhy sú právnym základom na prijatie rozhodnutia o podpísaní a uzatvorení protokolu. Právnym základom tohto protokolu je článok 63 ods. 1 písm. a) v spojení s článkom 300 ods. 2 prvá veta prvého pododseku Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva.Rada rozhodne kvalifikovanou väčšinou. V súlade s článkom 300 ods. 3 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva sa protokol uzatvorí po porade s Európskym parlamentom.II. VÝSLEDKY ROKOVANÍKomisia sa domnieva, že ciele stanovené Radou v jej rokovacích smerniciach boli dosiahnuté, a že návrh protokolu je pre Spoločenstvo prijateľný.Konečný obsah protokolu možno zhrnúť takto:-  Rozširuje uplatňovanie dublinského nariadenia a nariadenia o systéme Eurodac, ako aj ich vykonávacích predpisov na vzťahy medzi Dánskom na jednej strane a Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom na strane druhej. Rozširuje tiež uplatňovanie neskorších zmien a doplnení alebo nových vykonávacích opatrení.-  Oprávňuje Švajčiarsko a Lichtenštajnsko predložiť Súdnemu dvoru písomné podanie alebo stanoviská, ak dánsky súd požiada Súdny dvor, aby rozhodol o prejudiciálnej otázke týkajúcej sa výkladu ustanovenia dohody medzi Európskym spoločenstvom a Dánskom.-  Upravuje zmierovací mechanizmus v prípade sporu medzi Dánskom na jednej strane a Švajčiarskom alebo Lichtenštajnskom na druhej strane, pokiaľ ide o jeho výklad alebo uplatňovanie.-  Stanovuje ustanovenia o ukončení jeho uplatňovania.III. ZÁVERYVzhľadom na uvedené Komisia navrhuje, aby Rada:-  rozhodla o podpise protokolu v mene Spoločenstva a splnomocnila predsedu Rady, aby určil osobu náležite oprávnenú podpísať protokol v mene Spoločenstva,-  schválila, po porade s Európskym parlamentom protokol, ktorý je pripojený k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o kritériách a mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej v členskom štáte alebo vo Švajčiarsku, vrátane protokolu vzťahujúceho sa na pristúpenie Lichtenštajnska.NávrhROZHODNUTIE RADYo podpísaní Protokolu medzi Európskym spoločenstvom, Švajčiarskom a Lichtenštajnskom k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o kritériách a mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej v členskom štáte, vo Švajčiarsku alebo v LichtenštajnskuRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 63 ods. 1 písm. a) v spojení s prvou vetou prvého pododseku článku 300 ods. 2,so zreteľom na návrh Komisie[4],keďže:(1) Na základe poverenia udeleného 27. februára 2006 Komisia ukončila rokovania so Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o Protokole o účasti Dánska na Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o kritériách a mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej v členskom štáte alebo vo Švajčiarsku vrátane protokolu vzťahujúceho sa na pristúpenie Lichtenštajnska.(2) Protokol parafovaný v Bruseli 21. júna 2006 by sa mal podpísať s výhradou jeho neskoršieho uzatvorenia.(3) Spojené kráľovstvo a Írsko sa na prijatí a uplatňovaní tohto rozhodnutia zúčastňujú v súlade s článkom 3 Protokolu o postavení Spojeného kráľovstva a Írska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o založení Európskeho spoločenstva.(4) V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu o postavení Dánska, ktorý tvorí prílohu Zmluvy o Európskej únii a Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva, sa Dánsko nezúčastňuje na prijatí tohto rozhodnutia a nie je ním viazané, ani nepodlieha jeho uplatňovaniu,ROZHODLA TAKTO:Jediný článokS výhradou neskoršieho uzatvorenia tohto protokolu sa predseda Rady splnomocňuje určiť osobu oprávnenú podpísať v mene Spoločenstva Protokol medzi Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o kritériách a mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej v členskom štáte alebo vo Švajčiarsku vrátane protokolu vzťahujúceho sa na pristúpenie Lichtenštajnska.Znenie protokolu je pripojené k tomuto rozhodnutiu.V BruseliZa RaduPredseda2006/0257 (CNS)NávrhROZHODNUTIE RADYo uzatvorení Protokolu medzi Európskym spoločenstvom, Švajčiarskom a Lichtenštajnskom k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o kritériách a mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej v členskom štáte, vo Švajčiarsku alebo v LichtenštajnskuRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 63 ods. 1 písm. a) v spojení s článkom 300 ods. 2 prvá veta prvého pododseku a článkom 300 ods. 3 prvý pododsek,so zreteľom na návrh Komisie[5],so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu[6],keďže:(1) Na základe poverenia udeleného 27. februára 2006 Komisia ukončila rokovania so Švajčiarskou konfederáciou a s Lichtenštajnským kniežatstvom o Protokole o účasti Dánska na Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o kritériách a mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej v členskom štáte alebo vo Švajčiarsku vrátane protokolu vzťahujúceho sa na pristúpenie Lichtenštajnska.(2) Podľa rozhodnutia Rady.../.../ES z [........] a s výhradou jeho uzatvorenia k neskoršiemu dátumu bol tento protokol podpísaný v mene Európskeho spoločenstva dňa........ 2006.(3) Tento protokol by sa mal schváliť,(4) Spojené kráľovstvo a Írsko sa na prijatí a uplatňovaní tohto rozhodnutia zúčastňujú v súlade s článkom 3 Protokolu o postavení Spojeného kráľovstva a Írska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o založení Európskeho spoločenstva.(5) V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu o postavení Dánska, ktorý tvorí prílohu Zmluvy o Európskej únii a Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva, sa Dánsko nezúčastňuje na prijatí tohto rozhodnutia a nie je ním viazané, ani nepodlieha jeho uplatňovaniu,ROZHODLA TAKTO:Článok 1Protokol k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o kritériách a mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej v členskom štáte alebo vo Švajčiarsku vrátane protokolu vzťahujúceho sa na pristúpenie Lichtenštajnska sa týmto schvaľuje v mene Spoločenstva.Znenie protokolu tvorí prílohu k tomuto rozhodnutiu.Článok 2Predseda Rady sa týmto splnomocňuje určiť osobu oprávnenú v mene Európskeho spoločenstva uložiť listinu o schválení podľa článku 5 protokolu na vyjadrenie súhlasu s tým, že Spoločenstvo je protokolom viazané.Článok 3Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie .V BruseliZa RadupredsedaPrílohaProtokol medzi Európskym spoločenstvom, Švajčiarskom a Lichtenštajnskom k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o kritériách a mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej v členskom štáte, vo Švajčiarsku alebo v LichtenštajnskuEurópske spoločenstvoaŠvajčiarska konfederáciaaLichtenštajnské kniežatstvoďalej len „zmluvné strany“MAJÚC NA PAMÄTI, že protokol o postavení Dánska, pripojený k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o založení Európskeho spoločenstva, stanovuje, že žiadne opatrenie prijaté podľa hlavy IV Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva nie je pre Dánsko záväzné alebo v Dánsku uplatniteľné,ODVOLÁVAJÚC SA na článok 11 ods. 1 Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o kritériách a mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej v členskom štáte alebo vo Švajčiarsku[7] (ďalej len „dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskom“), v ktorej sa uvádza, že Dánske kráľovstvo môže požiadať o účasť na tejto dohode,BERÚC DO ÚVAHY Protokol medzi Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k tejto dohode v súlade s článkom 15,BERÚC NA VEDOMIE, že Dánsko listom z 8. novembra 2004 požiadalo o účasť na dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskom,ODVOLÁVAJÚC SA na to, že podľa článku 11 ods. 1 dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskom, ku ktorej pristúpilo Lichtenštajnské kniežatstvo, podmienky takejto účasti Dánskeho kráľovstva stanovujú zmluvné strany konajúce so súhlasom Dánska v protokole k tejto dohode,BERÚC DO ÚVAHY, že v prvom rade bolo potrebné, aby Dánsko a Spoločenstvo uzatvorili dohodu, najmä s cieľom usporiadať záležitosti týkajúce sa právomoci Súdneho dvora a spolupráce medzi Spoločenstvom a Dánskom, pokiaľ ide o medzinárodné dohody,BERÚC DO ÚVAHY Dohodu medzi Dánskom a Spoločenstvom o kritériách a mechanizmoch na určenie členského štátu, ktorý je zodpovedný za posúdenie žiadosti o azyl podanej v Dánsku alebo v ktoromkoľvek inom členskom štáte Európskej únie, a o systéme „Eurodac“ na porovnávanie odtlačkov prstov pre účinné uplatňovanie Dublinského dohovoru[8],BERÚC DO ÚVAHY, že je preto potrebné stanoviť podmienky, na základe ktorých sa Dánsko zúčastní na dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskom, ku ktorej pristúpilo Lichtenštajnské kniežatstvo, a najmä je potrebné stanoviť práva a povinnosti medzi Švajčiarskom, Lichtenštajnskom a Dánskom,BERÚC NA VEDOMIE, že nadobudnutie platnosti tohto protokolu sa zakladá na súhlase Dánska v súlade s jeho ústavnými požiadavkami,DOHODLI SA TAKTO:Článok 1Dánske kráľovstvo sa zúčastňuje na Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o kritériách a mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej v členskom štáte alebo vo Švajčiarsku (ďalej len „dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskom“), ku ktorej Lichtenštajnské kniežatstvo pristúpilo prostredníctvom protokolu k tejto dohode (ďalej len „Lichtenštajnský protokol“) v súlade s jej článkom 15 za podmienok stanovených v Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Dánskom o kritériách a mechanizmoch na určenie členského štátu, ktorý je zodpovedný za posúdenie žiadosti o azyl podanej v Dánsku alebo v ktoromkoľvek inom členskom štáte Európskej únie, a o systéme „Eurodac“ na porovnávanie odtlačkov prstov pre účinné uplatňovanie Dublinského dohovoru (ďalej len „dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Dánskom“) a v tomto protokole.Článok 21. Ustanovenia „dublinského nariadenia“[9], ktoré tvorí prílohu k tomuto protokolu a je jeho súčasťou, spolu s jeho vykonávacími opatreniami prijatými podľa článku 27 ods. 2 „dublinského nariadenia“, sa podľa medzinárodného práva uplatňujú na vzťahy medzi Dánskom na jednej strane a Švajčiarskom a Lichtenštajnskom na strane druhej.2. Ustanovenia „nariadenia o systéme Eurodac“[10], ktoré tvorí prílohu k tomuto protokolu a je jeho súčasťou, spolu s jeho vykonávacími opatreniami prijatými podľa článku 22 alebo 23 ods. 2 „nariadenia o systéme Eurodac“, sa podľa medzinárodného práva uplatňujú na vzťahy medzi Dánskom na jednej strane a Švajčiarskom a Lichtenštajnskom na strane druhej.3. Zmeny a doplnenia právnych predpisov uvedených v odsekoch 1 a 2, ktoré Dánsko oznamuje Komisii v súlade s článkom 3 dohody medzi Európskym spoločenstvom a Dánskom a ktoré Švajčiarsko a Lichtenštajnsko oznamujú Komisii v súlade s článkom 4 dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskom a článkom 5 Lichtenštajnského protokolu, sa podľa medzinárodného práva uplatňujú na vzťahy medzi Dánskom na jednej strane a Švajčiarskom a Lichtenštajnskom na strane druhej.4. Vykonávacie opatrenia prijaté podľa článku 27 ods. 2 „dublinského nariadenia“ a vykonávacie opatrenia prijaté podľa článku 22 alebo 23 ods. 2 „nariadenia o systéme Eurodac“, ktoré Dánsko oznamuje Komisii v súlade s článkom 4 dohody medzi Európskym spoločenstvom a Dánskom a ktoré Švajčiarsko a Lichtenštajnsko oznamujú Komisii v súlade s článkom 4 dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskom a článkom 5 Lichtenštajnského protokolu sa podľa medzinárodného práva uplatňujú na vzťahy medzi Dánskom na jednej strane a Švajčiarskom a Lichtenštajnskom na strane druhej.Článok 3Švajčiarsko a Lichtenštajnsko sú oprávnené predkladať vyjadrenia alebo písomné stanoviská Súdnemu dvoru v prípadoch, ak dánsky súd požiada Súdny dvor, aby rozhodol o prejudiciálnej otázke v súlade s článkom 6 ods. 1 dohody medzi Európskym spoločenstvom a Dánskom.Článok 41. V prípade sťažnosti Švajčiarska alebo Lichtenštajnska na uplatňovanie alebo výklad tohto protokolu zo strany Dánska môžu Švajčiarsko alebo Lichtenštajnsko požiadať, aby bola záležitosť oficiálne zaradená do programu zmiešaného výboru ako sporná.2. V prípade sťažnosti Dánska na uplatňovanie alebo výklad tohto protokolu zo strany Švajčiarska alebo Lichtenštajnska, je Dánsko oprávnené požiadať Komisiu, aby záležitosť oficiálne zaradila do programu zmiešaného výboru ako spornú. Komisia zaradí záležitosť do programu.3. Zmiešaný výbor má na vyriešenie sporu 90 dní od prijatia programu, do ktorého bol spor zaradený. Na tento účel je Dánsko oprávnené predkladať stanoviská zmiešanému výboru.4. V prípade, že zmiešaný výbor urovná spor takým spôsobom, ktorý vyžaduje vykonanie v Dánsku, Dánsko oznámi stranám, v lehote stanovenej v odseku 3, či vykoná, alebo nevykoná obsah urovnania. V prípade, že Dánsko oznámi svoje rozhodnutie nevykonať obsah urovnania, uplatňuje sa odsek 5.5. V prípade, že zmiešaný výbor nemôže urovnať spor v období uvedenom v odseku 3, lehota bude predĺžená o ďalších 90 dní na dosiahnutie konečného urovnania. Ak zmiešaný výbor neprijme rozhodnutie do konca tohto obdobia, platnosť tohto protokolu sa na konci posledného dňa tohto obdobia považuje za ukončenú.Článok 5Tento protokol podlieha ratifikácii alebo schváleniu zmluvnými stranami. Listiny o ratifikácii alebo schválení sa uložia u generálneho tajomníka Rady, ktorý má funkciu depozitára.Pokiaľ ide o Lichtenštajnsko, tento protokol nadobúda platnosť prvým dňom druhého mesiaca nasledujúceho po oznámení Európskeho spoločenstva a Lichtenštajnského kniežatstva o ukončení jednotlivých postupov, ktoré sa na tento účel vyžadujú.Pokiaľ ide o Lichtenštajnsko, tento protokol nadobúda platnosť prvým dňom druhého mesiaca nasledujúceho po oznámení Európskeho spoločenstva a Švajčiarskej konfederácie o ukončení jednotlivých postupov, ktoré sa na tento účel vyžadujú.Nadobudnutie platnosti tohto protokolu pre Európske spoločenstvo a Lichtenštajnské kniežatstvo na jednej strane a pre Európske spoločenstvo a Švajčiarsku konfederáciu na strane druhej je tiež podmienené tým, že depozitárovi bude doručená nóta Dánskeho kráľovstva o tom, že Dánske kráľovstvo súhlasí s ustanoveniami obsiahnutými v tomto protokole a vyhlasuje, že bude uplatňovať ustanovenia uvedené v článku 2 vo vzájomných vzťahoch so Švajčiarskom a Lichtenštajnskom.Článok 6Každá zmluvná strana môže vypovedať tento protokol písomným vyhlásením depozitárovi. Takéto vyhlásenie nadobúda účinnosť šesť mesiacov od jeho uloženia.Platnosť tohto protokolu sa skončí, ak dôjde k ukončeniu dohody medzi Európskym spoločenstvom a Dánskom.Platnosť tohto protokolu sa skončí, ak ho vypovie Európske spoločenstvo alebo Švajčiarsko, ako aj Lichtenštajnsko.V BruseliZa RadupredsedaPríloha k protokoluNARIADENIE RADY (ES) č. 343/2003 z 18. februára 2003 prijaté Radou Európskej únie ustanovujúce kritériá a mechanizmy na určenie členského štátu zodpovedného za posúdenie žiadosti o azyl podanej štátnym príslušníkom tretej krajiny v jednom z členských štátov, Ú. v. EÚ L 50, 25.2.2003.NARIADENIE RADY (ES) č. 2725/2000 z 11. decembra 2000, ktoré prijala Rada Európskej únie a ktoré sa týka zriadenia systému “Eurodac” na porovnávanie odtlačkov prstov pre účinné uplatňovanie Dublinského dohovoru, Ú. v. ES L316, 15.12. 2000.[1] Je potrebné pripomenúť, že Európske spoločenstvo uzatvorilo 21. februára 2006 Dohodu s Dánskym kráľovstvom o kritériách a mechanizmoch na určenie členského štátu, ktorý je zodpovedný za posúdenie žiadosti o azyl podanej v Dánsku alebo v ktoromkoľvek inom členskom štáte Európskej únie, a o systéme „Eurodac“ na porovnávanie odtlačkov prstov pre účinné uplatňovanie Dublinského dohovoru (dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Dánskom).[2] Ako aj návrh protokolov o pristúpení Lichtenštajnska k Schengenskej dohode so Švajčiarskom a o pristúpení Lichtenštajnska k Dublinskej/Eurodac dohode so Švajčiarskom.[3] V článku 15 Dublinskej/Eurodac dohody so Švajčiarskom sa stanovuje, že pristúpenie Lichtenštajnska bude predmetom protokolu k tejto dohode.[4] Ú. v. EÚ C ...[5] Ú. v. EÚ C ...[6] Ú. v. EÚ C ...[7] ASILE 54, 13049/04[8] Ú. v. EÚ L 66, 8.3.2006, s. 38.[9] NARIADENIE RADY (ES) č. 343/2003 z 18. februára 2003 prijaté Radou Európskej únie ustanovujúce kritériá a mechanizmy na určenie členského štátu zodpovedného za posúdenie žiadosti o azyl podanej štátnym príslušníkom tretej krajiny v jednom z členských štátov, Ú. v. EÚ L 50, 25.2.2003.[10] NARIADENIE RADY (ES) č. 2725/2000 z 11. decembra 2000, ktoré prijala Rada Európskej únie a ktoré sa týka zriadenia systému „Eurodac“ na porovnávanie odtlačkov prstov pre účinné uplatňovanie Dublinského dohovoru, Ú. v. ES L316, 15.12. 2000.