CELEX: C2000/163/11
Language: fi
Date: 2000-06-10 00:00:00
Title: Asia C-57/00 P: Freistaat Sachsenin 23.2.2000 tekemä valitus Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen laajennetun toisen jaoston yhdistetyissä asioissa T-132/96 ja T-143/96, Freistaat Sachsen, Volkswagen AG ja Volkswagen Sachsen GmbH vastaan Euroopan yhteisöjen komissio, 15.12.1999 antamasta tuomiosta

10.6.2000                FI                           Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                        C 163/7
–    Direktiivin 85/374/ETY 7 artiklan rikkominen:                         Valittaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
     –   Asettamalla vastuusta vapautumisen edellytykseksi                 1. kumoaa Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen
         seurantavelvollisuuden noudattamisen, silloin kun                     tuomioistuimen yhdistetyissä asioissa T-132/96 ja
         tuotteen puutteellinen turvallisuus on seurausta siitä,               T-143/96, Freistaat Sachsen, Volkswagen AG ja Volkswa-
         että tuotteen on oltava viranomaisten antamien pakot-                 gen Sachsen GmbH vastaan Euroopan yhteisöjen komissio,
         tavien määräysten mukainen (”fait du prince”; direktii-               15.12.1999 antaman tuomion (1);
         vin 7 artiklan d kohta), Ranskan lainsäädännössä,
         jolla direktiivi pantiin täytäntöön, asetetaan vastuusta
         vapautumiselle ehto, jota direktiivissä ei ole.                   2. kumoaa Saksan tuesta Volkswagen-konsernin Moselin ja
                                                                               Chemnitzin tehtaille (asianumero C 62/91 ex NN 75, 77,
                                                                               78 ja 79/91) 26.6.1996 tehdyn komission päätöksen
     –   Määräämällä, että valmistaja ei voi vedota vapautumis-                2 artiklan;
         perusteeseen kehittelyriskien osalta, jos se ei ole ryhty-
         nyt vahingollisten seurausten ehkäisemiseksi soveliai-
         siin toimenpiteisiin puutteellisuuden ilmetessä tietyn            3. velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
         ajan kuluttua tuotteen liikkeelle laskemisen jälkeen,
         Ranskan code civilin 1386-12 §:n 2 momentissa
         asetetaan direktiivin 7 artiklan e kohtaan verrattuna
         ehto, jota tässä direktiivissä ei ole.
                                                                           Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
                                                                           –   EY 87 artiklan 2 kohdan c alakohdan virheellinen tulkinta:
(1) JORF 21.5.1998.                                                            Toisin kuin mihin valituksen kohteena olevassa tuomiossa
(2) tuotevastuuta koskevien jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallin-       on päädytty, käsitteellä ”Saksan jako” ei tarkoiteta
    nollisten määräysten lähentämisestä annettu neuvoston direktiivi
                                                                               pelkästään rajalinjan konkreettista/liikenteeseen vaikutta-
    (EYVL L 210, 7.8.1985, s. 29).
                                                                               vaa vetämistä, vaan sen lisäksi myös kaikkia sosialistisesta
                                                                               talousjärjestelmästä kansantaloudelle koituvia seurauksia.
                                                                               Tämä käy myös väistämättä ilmi siitä, että Maastrichtin
                                                                               ja Amsterdamin sopimusten allekirjoittajavaltiot pitivät
                                                                               vuosina 1992 ja 1997 EY:n perustamissopimuksen tuolloi-
                                                                               sen version 92 artiklan 2 kohdan c alakohdan muuttamat-
                                                                               tomana voimassa, vaikka molempien Saksojen välille vede-
                                                                               tystä rajasta koituneet suorat konkreettiset/liikenteeseen
                                                                               vaikuttavat seuraukset (tieliikenneyhteyksien katkeaminen
                                                                               jne.) oli tuolloin juuri saatu poistettua. Tällainen sopija-
                                                                               puolten päätös merkitsee sitä, että EY 87 artiklan 2 kohdan
                                                                               c alakohta on tarkoitettu tukemaan valtion toimenpiteitä,
                                                                               joilla edistetään taloudellisin houkuttimin sitä vaikeaa
Freistaat Sachsenin 23.2.2000 tekemä valitus Euroopan
yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen                             uudistustoimintaa, joka tähtää kestävien taloudellisten ra-
                                                                               kenteiden luomiseen Itä-Saksaan. Mikäli tätä sopimus-
laajennetun toisen jaoston yhdistetyissä asioissa T-132/96
                                                                               määräystä tulkittaisiin muulla tavoin, merkitsisi se sitä,
ja T-143/96, Freistaat Sachsen, Volkswagen AG ja Volks-
wagen Sachsen GmbH vastaan Euroopan yhteisöjen ko-                             että sopijapuolten katsottaisiin ehdoin tahdoin pitäneen
                                                                               voimassa sisällyksettömän sopimusmääräyksen.
            missio, 15.12.1999 antamasta tuomiosta
                                                                               Komissio on myös käytännössä jo aiemmin pitänyt EY 87
                          (Asia C-57/00 P)                                     artiklan 2 kohdan c alakohtaa määräyksenä, joka on
                                                                               tarkoitettu niiden taloudellisten seurausten poistamiseen,
                                                                               jotka johtuivat toisen maailmansodan jälkeen tapahtunees-
                          (2000/C 163/11)                                      ta Saksan jaosta eri talousvyöhykkeisiin, kuten Saarin
                                                                               aluetta koskevasta, 11.12.1964 tehdystä päätöksestä (Eu-
                                                                               roopan talousyhteisön tiedote N:o 2-1965, s. 34) käy ilmi.
Freistaat Sachsen on 23.2.2000 valittanut Euroopan yhteisöjen
tuomioistuimeen Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusas-
teen tuomioistuimen laajennetun toisen jaoston yhdistetyissä                   Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on täysin jättänyt
asioissa T-132/96 ja T-143/96, Freistaat Sachsen, Volkswagen                   huomiotta sen, että EY:n perustamissopimuksen systema-
AG ja Volkswagen Sachsen GmbH vastaan Euroopan yhteisö-                        tiikassa Saksan jaosta liikenteelle aiheutuneiden haittojen
jen komissio, 15.12.1999 antamasta tuomiosta. Valittajan                       poistamisesta on perustamissopimuksen V osastossa (lii-
edustajana on asianajotoimisto Freshfields Deringer, Char-                     kennepolitiikka) erityismääräys, joka on 78 artiklassa oleva
lottenstraße 65, D-10117 Berliini, ja prosessiosoite Luxembur-                 jakoa koskeva klausuuli, jonka Maastrichtin ja Amsterda-
gissa asianajotoimisto Aloyse May, 398 route d’Esch, L-1471                    min sopijapuolet niin ikään pitivät EY:n perustamissopi-
Luxemburg.                                                                     muksessa muuttamattomana voimassa.
 ---pagebreak--- C 163/8                  FI                           Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                      10.6.2000
–    EY 253 artiklan virheellinen soveltaminen: Käsitys, jonka             Volkswagen AG:n ja Volkswagen Sachsen GmbH:n
     mukaan riidanalainen komission päätös olisi riittävästi               23.2.2000 tekemä valitus Euroopan yhteisöjen ensimmäi-
     perusteltu, pohjautuu siihen, että ensimmäisen oikeusas-              sen oikeusasteen tuomioistuimen laajennetun toisen jaos-
     teen tuomioistuin on esittänyt päätöksen sisällön väärin.             ton yhdistetyissä asioissa T-132/96 ja T-143/96, Freistaat
                                                                           Sachsen, Volkswagen AG ja Volkswagen Sachsen GmbH
                                                                           vastaan Euroopan yhteisöjen komissio, 15.12.1999 anta-
–    EY 87 artiklan 3 kohdan b alakohdan rikkominen: Ensim-
                                                                                                    masta tuomiosta
     mäisen oikeusasteen tuomioistuin ei olisi saanut EY 87 ar-
     tiklan 3 kohdan b alakohdan sanamuodon eikä tarkoituk-
     sen perusteella päätyä siihen, ettei DDR:n entisen kansallis-
     tetun talouden romahdus ole yhdistymisen myötä aiheutta-                                       (Asia C-61/00 P)
     nut Saksan talouteen ”vakavaa häiriötä”. Koska Saksan
     yhdistymisen johdosta lähes kolmasosa Saksan alueesta on
     taloudellisen jälleenrakennuksen tarpeessa, valittaja katsoo,                                   (2000/C 163/12)
     ettei ole mahdollista, että Saksan liittotasavallan uusissa
     osavaltioissa oleva vaikea taloudellinen häiriö, jonka pois-
     taminen edellyttää koko liittotasavallalta erittäin huomatta-         Volkswagen AG ja Volkswagen Sachsen GmbH ovat
     via taloudellisia uhrauksia, jäisi EY 87 artiklan 3 kohdan            23.2.2000 valittaneet Euroopan yhteisöjen tuomioistuimeen
     b alakohdan soveltamisalan ulkopuolelle.                              Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistui-
                                                                           men laajennetun toisen jaoston yhdistetyissä asioissa T-132/96
–    EY 87 artiklan 3 kohdan ja EY 88 artiklan rikkominen:                 ja T-143/96, Freistaat Sachsen, Volkswagen AG ja Volkswagen
     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio on EY                  Sachsen GmbH vastaan Euroopan yhteisöjen komissio,
     87 ja 88 artiklan vastainen, koska siinä lausutaan, että              15.12.1999 antamasta tuomiosta (1). Valittajien edustajana on
     VW-konserniin kuuluville yrityksille myönnetty tuki olisi             asianajaja Dr. Michael Schütte, asianajotoimisto Bruckhaus
     edellyttänyt erikseen tehtävää ilmoitusta ja että komission           Westrick Heller Löber, Rue de la Loi 99-101, B-1040 Bryssel,
     olisi pitänyt voida tutkia se kokonaisuudessaan EY 87 artik-          ja prosessiosoite Luxemburgissa asianajotoimisto Bonn &
     lan nojalla. Tässä on tehty oikeudellinen virhe, sillä tuessa         Schmitt, 7 Val Ste-Croix, L-1371 Luxemburg.
     on kyse jo hyväksyttyyn tukiohjelmaan kuuluvasta tuesta.
     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on tulkinnut
     väärin komission päätöksessä tukiohjelmaa hyväksyttäessä              Valittajat vaativat, että yhteisöjen tuomioistuin
     tehtyä varausta, jonka mukaan oli noudatettava eri teolli-
     suudenaloilla voimassa olevia erityissääntöjä, ja on tulkin-
     nut lakia väärin katsoessaan, ettei tukiohjelman hyväksyntä           –   kumoaa valituksen kohteena olevan tuomion kokonaisuu-
     olisi koskenut autoteollisuutta. Varaus koskee kuitenkin                  dessaan,
     vain voimassa olevia sääntöjä. Autoteollisuuden valtiontu-
     kea koskevien yhteisön puitteiden voimassaolo oli kuiten-
     kin lakannut 31.12. Saksan liittotasavalta ei ollut antanut           –   hyväksyy valittajien ensimmäisessä oikeusasteessa esit-
     hyväksyntäänsä autoteollisuuden puitteiden voimassaolo-                   tämät vaatimukset seuraavilta osin:
     ajan pidentämistä koskevalle komission ehdotukselle
     22.3.1991, jolloin riidanalainen tuki myönnettiin. Liitto-
     hallitus suostui autoteollisuuden puitteiden voimassaolo-                 1. kumoaa 26.6.1996 tehdyn komission päätöksen
     ajan pidentämiseen vasta huhtikuussa 1991 sen jälkeen,                         K (96) 1844 lopull. 2 artiklan lukuun ottamatta sen
     kun tuki oli myönnetty. Tästä syystä ei (enää) voitu                           ensimmäistä luetelmakohtaa, joka koskee nimellisar-
     edellyttää, että hyväksyttyyn tukiohjelmaan kuuluvasta                         voltaan 51,67 miljoonan DEMin suuruisia erityispois-
     autoteollisuudelle myönnettävästä tuesta olisi pitänyt erik-                   toja; ja vahvistaa ensimmäisen luetelmakohdan osalta,
     seen ilmoittaa tavalla, joka oikeudellisesti perustui (lakan-                  joka koskee nimellisarvoltaan 51,67 miljoonan DEMin
     neisiin) autoteollisuuden puitteisiin. Tuki kuului komission                   suuruisia erityispoistoja, että oikeudenkäynniltä on
     hyväksymien tukiohjelmien piiriin, joita olivat erityisesti                    hävinnyt kohde tältä osin;
     Gemeinschaftsaufgabe zur Verbesserung der regionalen Wirt-
     schaftsstruktur (alueellisten taloudellisten rakenteiden paran-
     tamiseksi oleva yhteinen tehtävä; 19. puiteohjelma) ja                    2. kumoaa 26.6.1996 tehdyn komission päätöksen
     Investitionszulagengesetz (investointeja koskeva veronhuo-                     K (96) 1844 lopull. 3 artiklan toisen kohdan siltä osin,
     jennuslaki). Koska tuki on myönnetty hyväksyttyjen ohjel-                      kuin siinä rajoitetaan yhdistetty tuen voimakkuus
     mien mukaisesti, se ei enää kuulunut EY 87 artiklan                            bruttoavustusekvivalenttina ilmaistuna 22,3 prosent-
     mukaisen täyden aineellisen tutkinnan piiriin, vaan ainoas-                    tiin Mosel II:ssa ja 20,8 prosenttiin Chemnitz II:ssa;
     taan olemassa olevaan tukeen kohdistuvan rajoitetun tut-
     kinnan piiriin.
                                                                               3. kumoaa 26.6.1996 tehdyn komission päätöksen
                                                                                    K (96) 1844 lopull. 1 artiklan siltä osin, kuin siinä on
                                                                                    määrätty, että yhteismarkkinoille soveltuvien inves-
(1) EYVL 2000, C 79, s. 22.                                                         tointiavustusten enimmäismäärä on 418,7 miljoonaa
                                                                                    DEM.
                                                                           –   velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut.