CELEX: 32006D0346
Language: lt
Date: 1147651200000
Title: 2006/346/EB: 2006 m. gegužės 15 d.  Komisijos sprendimas, dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su klasikiniu kiaulių maru Vokietijoje, ir panaikinantis Sprendimą 2006/274/EB  (pranešta dokumentu Nr. C(2006) 1945)   (Tekstas svarbus EEE)

16.5.2006   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 128/10
            
         
      KOMISIJOS SPRENDIMAS
   
   2006 m. gegužės 15 d.
   dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su klasikiniu kiaulių maru Vokietijoje, ir panaikinantis Sprendimą 2006/274/EB
   (pranešta dokumentu Nr. C(2006) 1945)
   (Tekstas svarbus EEE)
   (2006/346/EB)
   EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
   atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
   atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 90/425/EEB dėl Bendrijos vidaus prekyboje tam tikrais gyvūnais ir produktais taikomų veterinarinių ir zootechninių patikrinimų siekiant užbaigti vidaus rinkos kūrimą (1), ypač į jos 10 straipsnio 4 dalį,
   kadangi:
   
               (1)
            
            
               Vokietijoje buvo kilę klasikinio kiaulių maro protrūkių.
            
         
               (2)
            
            
               Prekiaujant gyvomis kiaulėmis ir tam tikrais kiaulienos produktais tokie protrūkiai gali kelti pavojų kitų valstybių narių bandoms.
            
         
               (3)
            
            
               Vokietija ėmėsi priemonių pagal Tarybos direktyvą 2001/89/EB (2) dėl Bendrijos klasikinio kiaulių maro kontrolės priemonių.
            
         
               (4)
            
            
               2006 m. balandžio 6 d. buvo priimtas Komisijos sprendimas 2006/274/EB dėl tam tikrų laikinų apsaugos priemonių, susijusių su klasikiniu kiaulių maru Vokietijoje, ir panaikinantis Sprendimą 2006/254/EB (3), siekiant ir toliau taikyti bei plėsti priemones, kurių Vokietija ėmėsi pagal 2001 m. spalio 23 d. Tarybos direktyvą 2001/89/EB dėl Bendrijos klasikinio kiaulių maro kontrolės priemonių (4).
            
         
               (5)
            
            
               Gyvūnų sveikatos reikalavimai ir prekybos gyvomis kiaulėmis sertifikavimo reikalavimai yra nustatyti 1964 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvoje 64/432/EEB dėl gyvūnų sveikatos problemų, turinčių įtakos Bendrijos vidaus prekybai galvijais ir kiaulėmis (5).
            
         
               (6)
            
            
               Gyvūnų sveikatos reikalavimai ir prekybos kuilių sperma sertifikavimo reikalavimai nustatyti 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvoje 90/429/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų Bendrijos vidaus prekybai naminių kuilių sperma ir jos importui (6).
            
         
               (7)
            
            
               Gyvūnų sveikatos reikalavimai ir prekybos kiaulių kiaušialąstėmis ir embrionais sertifikavimo reikalavimai yra nustatyti 1995 m. lapkričio 9 d. Komisijos sprendime 95/483/EB, nustatančiame Bendrijos vidaus prekybos kiaulių kiaušialąstėmis ir embrionais sertifikato pavyzdį (7).
            
         
               (8)
            
            
               2002 m. vasario 1 d. Komisijos sprendime 2002/106/EB, patvirtinančiame Diagnostinį vadovą, nustatantį klasikinio kiaulių maro patvirtinimo diagnostines procedūras, mėginių ėmimo metodus ir laboratorinių tyrimų vertinimo kriterijus (8) numatyti pagal pavojų taikomi priežiūros protokolai.
            
         
               (9)
            
            
               Įtarus klasikinį kiaulių marą vienoje Šiaurės Reino Vestfalijos fermų, Vokietija papildomai nuo 2006 m. gegužės 6 d. iki 16 d. uždraudė kiaulių vežimą, išskyrus kiaules, vežamas nedelsiant skersti, iš Šiaurės Reino Vestfalijos teritorijos dalyje esančių ūkių ir į juos.
            
         
               (10)
            
            
               Remiantis Vokietijos pateikta informacija reikėtų persvarstyti apsaugos priemones, susijusias su klasikiniu kiaulių maru Vokietijoje ypač Šiaurės Reino Vestfalijos teritorijoje.
            
         
               (11)
            
            
               Taip pat reikėtų šias priemones panaikinti Vokietijos teritorijoje, išskyrus Šiaurės Reino Vestfaliją. Vis dėlto Bendrijos vidaus prekybos kiaulėmis labui Vokietija turėtų patvirtinti, kad jas auginantys ūkiai nuo 2006 m. sausio 15 d. negavo kiaulių iš Šiaurės Reino Vestfalijoje esančių ūkių.
            
         
               (12)
            
            
               Pagal Tarybos sprendimo 90/424/EEB dėl išlaidų veterinarijos srityje (9) 3 straipsnio 4 dalį Komisija gali nustatyti bet kokias priemones, kurių privalo imtis atitinkama valstybė narė, siekiant užtikrinti atitinkamų veiksmų sėkmę; tikslinga visuose kiaulių ūkiuose patvirtinto ligos protrūkio apsaugos zonoje Šiaurės Reino Vestfalijos Borkeno savivaldybėje prevenciniais tikslais būtų paskersti kiaules.
            
         
               (13)
            
            
               Sprendimas 2006/274/EB turėtų būti panaikintas.
            
         
               (14)
            
            
               Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,
            
         PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
   1 straipsnis
   Vokietija užtikrina, kad:
   
               1)
            
            
               Jokios kiaulės iš I priede išvardytų teritorijų nebūtų vežamos į kitas valstybes nares ir trečiąsias šalis.
            
         
               2)
            
            
               Jokios kiaulės iš I priede neišvardytose Vokietijos teritorijose esančių ūkių, į kuriuos buvo vežamos kiaulės iš Šiaurės Reino Vestfalijoje esančio ūkio po 2006 m. sausio 15 d., nebūtų vežamos į kitas valstybes nares ir trečiąsias šalis.
            
         2 straipsnis
   1.   Vokietija užtikrina, kad:
   
               a)
            
            
               nepažeidžiant Direktyvoje 2001/89/EB, ypač jos 9, 10 ir 11 straipsniuose nustatytų priemonių:
               
                           i)
                        
                        
                           jokios kiaulės nebūtų vežamos iš arba į I priedo A dalyje išvardytose teritorijose esančius ūkius;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           skerstinas kiaules, kilusias iš ūkių, esančių ne I priedo A dalyje išvardytose teritorijose, į skerdyklas minėtose teritorijose ir kiaules per minėtas teritorijas leidžiama vežti tik:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       pagrindiniais keliais arba geležinkeliais, ir
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       laikantis kompetentingos institucijos pateiktų išsamių nurodymų siekiant užtikrinti, kad vežant minėtas kiaules būtų išvengta tiesioginio arba netiesioginio jų sąlyčio su kitomis kiaulėmis.
                                    
                                 
                     
         
               b)
            
            
               jokios kiaulės iš I priedo B dalyje išvardytų teritorijų nebūtų vežamos į kitas Vokietijos teritorijas, išskyrus tiesioginį vežimą:
               
                           i)
                        
                        
                           skerstinų kiaulių į skerdyklą nedelsiant paskersti, jeigu kiaulės yra kilusios iš vieno ūkio;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           veislinių ir mėsinių kiaulių į ūkį, jeigu kiaulės bent 30 dienų arba nuo gimimo dienos, jei jos nėra vyresnės nei 30 dienų, buvo laikomos viename ūkyje:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       į kurį per 30 dienų iki pat kiaulių išvežimo dienos nebuvo atvežta gyvų kiaulių, taip pat
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       kuriame pagal Sprendimo 2002/106/EB priedo IV skyriaus D dalies 2 punktą buvo atlikti klinikiniai tyrimai ir gauti neigiami rezultatai.
                                    
                                 
                     
         2.   Kompetentinga institucija, nukrypdama nuo 1 dalies a punkto, gali leisti išvežti kiaules iš I priedo A dalyje išvardytose teritorijose, tačiau ne apsaugos arba priežiūros zonose esančių ūkių:
   
               a)
            
            
               tiesiogiai į skerdyklą, esančią minėtose teritorijose, arba išskirtiniais atvejais – į nurodytas skerdyklas Vokietijoje, tačiau ne minėtose teritorijose, nedelsiant skersti, jeigu kiaulės yra vežamos iš ūkio, kuriame pagal Sprendimo 2002/106/EB priedo IV skyriaus D dalies 3 punktą buvo atlikti klinikiniai tyrimai ir gauti neigiami rezultatai.
            
         
               b)
            
            
               ne anksčiau kaip nuo 2006 m. gegužės 16 d. į minėtose teritorijose esantį ūkį, jeigu kiaulės bent 45 dienas arba nuo gimimo dienos, jei jos nėra vyresnės nei 45 dienos, buvo laikomos viename ūkyje:
               
                           i)
                        
                        
                           į kurį per 45 dienas iki pat kiaulių išvežimo dienos nebuvo atvežta gyvų kiaulių;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           kuriame pagal Sprendimo 2002/106/EB priedo IV skyriaus D dalies 2 punktą buvo atlikti klinikiniai tyrimai ir gauti neigiami rezultatai.
                        
                     
         3.   Nukrypdama nuo 1 dalies a punkto, kompetentinga valdžios institucija gali leisti tiesiogiai vežti kiaules iš priežiūros zonoje esančio ūkio į nurodytą ūkį, kuriame kiaulių nėra ir kuris įsikūręs toje pačioje priežiūros zonoje, jeigu:
   
               —
            
            
               kiaulės vežamos laikantis Direktyvos 2001/89/EB 11 straipsnio 1 dalies f punkte ir 2 dalyje nustatytų sąlygų;
            
         
               —
            
            
               ūkyje, iš kurio vežamos kiaulės, buvo atlikti Sprendimo 2002/106/EB priedo IV skyriaus D dalies 2 punkte nustatyti tyrimai ir buvo gauti neigiami tyrimų rezultatai.
            
         Vokietijos valdžios institucijos registruoja pirmiau minėtus vežimus ir nedelsdamos apie juos informuoja Komisiją Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete.
   3 straipsnis
   Vokietija užtikrina, kad į kitas valstybes nares ir trečiąsias šalis nebūtų vežamos šių prekių siuntos:
   
               a)
            
            
               kuilių sperma, nebent iš kuilių, kurie laikomi Direktyvos 90/429/EEB 3 straipsnio a dalyje nurodytuose surinkimo centruose, esančiuose ne I priedo A dalyje išvardytose teritorijose;
            
         
               b)
            
            
               kiaulių kiaušialąstės ir embrionai, nebent kiaulių kiaušialąstės ir embrionai, gauti iš kiaulių, laikomų ūkiuose, esančiuose ne I priedo A dalyje išvardytose teritorijose.
            
         4 straipsnis
   Vokietija užtikrina, kad sveikatos sertifikatas, numatytas:
   
               a)
            
            
               Direktyvoje 64/432/EEB, vežamas kartu su kiaulėmis, siunčiamomis iš Vokietijos, turėtų būti pildomas taip:
               „Gyvūnai, atitinkantys 2006 m. gegužės 15 d. Komisijos sprendimo 2006/346/EB galutinis dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su klasikiniu kiaulių maru Vokietijoje, reikalavimus“
            
         
               b)
            
            
               Direktyvoje 90/429/EEB, vežamas kartu su kuilių sperma, siunčiama iš Vokietijos, turėtų būti pildomas taip:
               „Sperma, atitinkanti 2006 m. gegužės 15 d. Komisijos sprendimo 2006/346/EB galutinis dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su klasikiniu kiaulių maru Vokietijoje, reikalavimus“
            
         
               c)
            
            
               Sprendime 95/483/EB, vežamas kartu su kiaulių kiaušialąstėmis ir embrionais, siunčiamais iš Vokietijos, turėtų būti pildomas taip:
               „Kiaušialąstės ir (arba) embrionai (nereikalingą išbraukti), atitinkančios (-tys) 2006 m. gegužės 15 d. Komisijos sprendimo 2006/346/EB galutinis dėl tam tikrų priemonių, susijusių su klasikiniu kiaulių maru Vokietijoje, reikalavimus“
            
         5 straipsnis
   1.   I priedo A dalyje išvardytose teritorijose:
   
               a)
            
            
               kompetentingos institucijos nustato bent viena pavojų keliančią zoną;
            
         
               b)
            
            
               bent asmenų, turinčių tiesioginį sąlytį su kiaulėmis arba turinčių įeiti į kiaulėms laikyti skirtas patalpas ir naudotis transporto priemonėmis vežti pašarus, mėšlą arba kritusius gyvūnus į kiaulių ūkius, esančius I priede išvardytose teritorijose, arba iš jų, paslaugos leidžiamos teikti tik tose vietose arba tik tose nustatytose zonose, o ne kitose Bendrijos teritorijos dalyse, nebent transporto priemonės, įranga ir bet kurios kitos priemonės būtų kruopščiai išvalytos ir dezinfekuotos ir ne mažiau kaip 3 dienas nebūtų sąlyčio su kiaulėmis ar kiaulių ūkiais; laikoma, kad su pagal 2 straipsnio 2 dalies a punktą įvykusiu vežimu susijusių sąlyčių vietos yra toje apibrėžtoje zonoje arba tose apibrėžtose zonose.
            
         2.   Nepažeidžiant pagal Direktyvą 2001/89/EB jau taikomų priemonių Vokietijoje kaip įmanoma greičiau prevenciniais tikslais paskerdžiamos kiaulės visuose kiaulių ūkiuose, esančiuose patvirtinto ligos protrūkio apsaugos zonoje Borkeno savivaldybėje Šiaurės Reino Vestfalijoje.
   Pirmoje pastraipoje nurodytos prevencinės priemonės taikomos nepažeidžiant Tarybos sprendimo 90/424/EB dėl išlaidų veterinarijos srityje.
   3.   I priedo A dalyje išvardytose teritorijose priežiūros priemonės taikomos pagal II priede nustatytus principus.
   4.   Jei būtina, laikantis Tarybos direktyvos 2001/89/EB 4 straipsnio 3 dalies a punkto, taikomos prevencinės ligos kontrolės priemonės.
   5.   Kiaulių augintojams parengiama atitinkama informacinė kampanija.
   6 straipsnis
   Valstybės narės užtikrina, kad:
   
               1)
            
            
               transporto priemonės, kuriomis buvo vežamos kiaulės I priedo A dalyje išvardytose teritorijose arba kurios buvo ūkiuose, kurie yra I priedo A dalyje išvardytose teritorijose ir kuriuose laikomos kiaulės, po kiekvienos operacijos būtų du kartus išvalomos ir dezinfekuojamos;
            
         
               2)
            
            
               vežėjai kompetentingai institucijai pristatytų tokios dezinfekcijos įrodymą.
            
         7 straipsnis
   Valstybės narės iš dalies pakeičia prekybai taikomas priemones, kad jos atitiktų šį sprendimą, ir nedelsdamos atitinkamai paskelbia priimtas priemones. Jos nedelsdamos apie tas priemones praneša Komisijai.
   8 straipsnis
   Šis sprendimas taikomas iki 2006 m. birželio 30 d.
   9 straipsnis
   Sprendimas 2006/274/EB panaikinamas.
   10 straipsnis
   Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
   
      Priimta Briuselyje, 2006 m. gegužės 15 d.
      
         
            Komisijos vardu
         
         Markos KYPRIANOU
         
         
            Komisijos narys
         
      
   
   
      (1)  OL L 224, 1990 8 18, p. 29. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/33/EB (OL L 315, 2002 11 19, p. 14).
   
      (2)  OL L 316, 2001 12 1, p. 5. Direktyva su pakeitimais, padarytais 2003 m. Stojimo aktu.
   
      (3)  OL L 99, 2006 4 7, p. 36. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2006/328/EB (OL L 120, 2006 5 5, p. 25).
   
      (4)  OL L 316, 2001 12 1, p. 5. Direktyva su pakeitimais, padarytais 2003 m. Stojimo aktu.
   
      (5)  OL 121, 1964 7 29, p. 1977/64, Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1/2005 (OL L 3, 2005 1 5, p. 1).
   
      (6)  OL L 224, 1990 8 18, p. 62. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos reglamentu (EB) Nr. 806/2003 (OL L 122, 2003 5 16, p. 1).
   
      (7)  OL L 275, 1995 11 18, p. 30.
   
      (8)  OL L 39, 2002 2 9, p. 71.
   
      (9)  OL L 224, 1990 8 18, p. 19. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2006/53/EB (OL L 29, 2006 2 2, p. 37).
   
      I PRIEDAS
      1, 2, 3, 5 ir 6 straipsniuose nurodytos Vokietijos teritorijos:
      
                  A.
               
               
                  Šiaurės Reine-Vestfalijoje: Arnsbergo, Diuseldorfo ir Miunsterio „Regierungsbezirke“ teritorija.
               
            
                  B.
               
               
                  Šiaurės Reine-Vestfalijoje: Detmoldo ir Kelno „Regierungsbezirke“ teritorija.
               
            
   
      II PRIEDAS
      Pagal 5 straipsnio 3 dalį Vokietija užtikrina, kad I priedo A dalyje išvardytose teritorijose būtų įgyvendintos šios priežiūros priemonės:
      
                  a)
               
               
                  kompetentingai veterinarijos tarybai nedelsiant ir prieš pradedant gydymą pranešama apie bet kokį užkrečiamos ligos kiaulių ūkiuose atvejį, kai paskiriamas gydymas antibiotikais arba kitais antibakteriniais vaistais,
               
            
                  b)
               
               
                  a punkte nurodytuose kiaulių ūkiuose veterinarijos gydytojas nedelsiant atlieka klinikinių tyrimų ir mėginių ėmimo procedūras, nurodytas Komisijos sprendimo 2002/106/EB priedo IV skyriaus A dalyje.