CELEX: 21984A1127(01)
Language: sv
Date: 1984-12-11 00:00:00
Title: Skriftväxling mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Australiens regering om överenskommelsen mellan Australien och gemenskapen om ost

Avis juridique important

|

21984A1127(01)

Skriftväxling mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Australiens regering om överenskommelsen mellan Australien och gemenskapen om ost  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 308 , 27/11/1984 s. 0055 - 0058 Finsk specialutgåva Område 11 Volym 11 s. 0158  Spansk specialutgåva: Område 11 Volym 21 s. 0087  Svensk specialutgåva Område 11 Volym 11 s. 0158  Portugisisk specialutgåva: Område 11 Volym 21 s. 0087 

SKRIFTVÄXLING mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Australiens regering om överenskommelsen mellan Australien och gemenskapen om ostA. Brev från Europeiska ekonomiska gemenskapenJag har äran att hänvisa till överenskommelsen mellan Australien och gemenskapen om ost i bilaga 3 till det godkända protokollet om slutsatserna av de bilaterala förhandlingarna mellan Europeiska gemenskaperna och Australien under de multilaterala GATT-förhandlingarna, undertecknat den 29 maj 1979, samt till förhandlingarna om vissa ändringar av denna överenskommelse, avslutade i Bryssel den 3 oktober 1984.Jag äran att i enlighet med slutsatserna av dessa förhandlingar föreslå följande ändringar av den ovan nämnda överenskommelsen:1. Punkt 4 i del I och II skall tills vidare upphöra att gälla.2. Följande skall läggas till i punkt 1 i avsnittet med överskriften "Administrativt samarbete":"Detta ömsesidiga informationsutbyte skall äga rum varje kvartal."3. Bilagorna I och II skall ersättas av följande:"Bilaga IEEG:s medgivande om cheddarost>Plats för tabell>Bilaga IIEEG:s medgivande om cheddarost och annan ost för bearbetning>Plats för tabell>Jag har äran att även föreslå följande:- De ovan nämnda arrangemangen skall träda i kraft senast 30 dagar efter dagen för Ert svar. De skall gälla till och med den 31 december 1986, och skall fortsätta att gälla därefter; dock har varje part rätt att skriftligen säga upp avtalet med en frist på sex månader.- De ursprungliga villkoren i överenskommelsen av 1979 och medgivandena enligt lista LXXII-EEG som skall tillämpas innan de nuvarande arrangemangen träder i kraft, skall tillämpas fullt ut om de nuvarande arrangemangen upphör att gälla.Jag vore tacksam om Ni ville bekräfta Er regerings samtycke till ovanstående.HögaktningsfulltPå Europeiska gemenskapernas råds vägnarB. Brev från Australiens regeringJag har mottagit Ert brev av dagens datum med följande lydelse:"Jag har äran att hänvisa till överenskommelsen mellan Australien och gemenskapen om ost i bilaga 3 till det godkända protokollet om uppnådda resultat i de bilaterala förhandlingarna mellan Europeiska gemenskaperna och Australien under de multilaterala GATT-förhandlingarna, undertecknat i Bryssel den 29 maj 1979, samt till förhandlingarna om vissa ändringar av denna överenskommelse, avslutade i Bryssel den 3 oktober 1984.Jag äran att i enlighet med resultatet av dessa förhandlingar föreslå följande ändringar av den ovan nämnda överenskommelsen:1. Punkt 4 i del I och II skall tills vidare upphöra att gälla2. Följande skall läggas till i punkt 1 i avsnittet med överskriften `Administrativt samarbete`:`Detta ömsesidiga informationsutbyte skall äga rum varje kvartal.`3. Bilagorna I och II skall ersättas av följande:`Bilaga IEEG:s medgivande om cheddarost>Plats för tabell>Bilaga IIEEG:s medgivande om cheddarost och annan ost för bearbetning>Plats för tabell>Jag har äran att även föreslå följande:- De ovan nämnda arrangemangen skall träda i kraft senast 30 dagar efter dagen för Ert svar. De skall gälla till och med den 31 december 1986, och skall fortsätta att gälla därefter; dock har varje part rätt att skriftligen säga upp avtalet med en frist på sex månader.- De ursprungliga villkoren i överenskommelsen av 1979 och medgivandena enligt lista LXXII-EEG som skall tillämpas innan de nuvarande arrangemangen träder i kraft, skall tillämpas fullt ut om de nuvarande arrangemangen upphör att gälla.Jag vore tacksam om Ni ville bekräfta Er regerings samtycke till ovanstående."Jag har äran att bekräfta min regerings samtycke till innehållet i Ert brev.HögaktningsfulltPå Australiens regerings vägnar(1a) Uttrycket `hela ostar` i undernummer 04.04 E I b skall gälla för- ostar med platt, cylindrisk form med en nettovikt av minst 33 kg men högst 44 kg, - ostar med kubisk form med en nettovikt av minst 10 kg.(2b) För införanden under detta undernummer gäller villkor som skall fastställas av de behöriga myndigheterna.(3c) 15 ecu per 100 kg nettovikt inom ramarna för en årlig avgiftsreducerad kvot om 9 000 ton, som skall beviljas av Europeiska gemenskapernas behöriga myndigheter.(4a) Kontroller av användningen av denna speciella slutanvändning sker enligt gemenskapens bestämmelser härom.(5b) För införanden under detta undernummer gäller villkor som skall fastställas av de behöriga myndigheterna.(6c) 15 ecu per 100 kg nettovikt inom ramarna för en årlig avgiftsreducerad kvot om 3 500 ton, som skall beviljas av Europeiska gemenskapernas behöriga myndigheter."(7a) Uttrycket `hela ostar` i undernummer 04.04 E I b skall gälla för- ostar med platt, cylindrisk form med en nettovikt av minst 33 kg men högst 44 kg, - ostar med kubisk form med en nettovikt av minst 10 kg.(8b) För införanden under detta undernummer gäller villkor som skall fastställas av de behöriga myndigheterna.(9c) 15 ecu per 100 kg nettovikt inom ramarna för en årlig avgiftsreducerad kvot om 9 000 ton, som skall beviljas av Europeiska gemenskapernas behöriga myndigheter.(10a) Kontroller av användningen av denna speciella slutanvändning sker enligt gemenskapens bestämmelser härom.(11b) För införanden under detta undernummer gäller villkor som skall fastställas av de behöriga myndigheterna.(12c) 15 ecu per 100 kg nettovikt inom ramarna för en årlig avgiftsreducerad kvot om 3 500 ton, som skall beviljas av Europeiska gemenskapernas behöriga myndigheter.`