CELEX: C1995/248/25
Language: it
Date: 1995-09-23 00:00:00
Title: Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Bundesverwaltungsgericht con ordinanza 30 marzo 1995, nella causa Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung contro Firma Deutsches Milch-Kontor GmbH (Causa C-272/95)

N. C 248/ 12             IT                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                          23 . 9 . 95
e quale di queste date sia applicabile sulla base di tali                           prodotto farmaceutico sia immesso in commercio
atti .                                                                              in quel paese, il titolare fornisca e continui a
                                                                                    fornire quantitativi sufficienti per soddisfare il
                                                                                    fabbisogno nazionale; e/o
2.     Se le disposizioni dell' art. 209 del trattato di adesione
       portoghese alle Comunità europee continuino ad                           c ) la normativa di quel paese conferisca alle proprie
       applicarsi ai prodotti farmaceutici                                          autorità, e le proprie autorità esercitino, il diritto
                                                                                    di fissare il prezzo di vendita del prodotto farma­
2.1 . importati dal Portogallo; o                                                   ceutico in tale paese e la legge ne vieti la vendita a
2.2 . immessi in commercio per la prima volta in Porto­                             qualunque altro prezzo; e/o
       gallo                                                                    d ) il prezzo del prodotto farmaceutico in quel paese
                                                                                    sia stato fissato dalle autorità a un livello tale che ci
fino
                                                                                    si attendono massicce esportazioni del prodotto
       a ) al 1° gennaio 1995 ; o                                                   farmaceutico da tale paese verso lo Stato membro ,
                                                                                    talché il valore economico del brevetto risulte­
       b ) al 31 dicembre 1 995 ; o                                                 rebbe sensibilmente diminuito e la ricerca e lo
                                                                                    sviluppo di altri prodotti farmaceutici progettati
       c ) al 1° giugno 1998 ; o                                                    dal titolare ne sarebbero sensibilmente pregiudi­
                                                                                    cati, in contrasto con la ratio sottesa alla recente
       d ) al 31 dicembre 1998 ; o                                                  introduzione da parte del Consiglio dell'Unione
                                                                                     del certificato protettivo complementare.
       e ) alla fine del terzo anno successivo al momento in
             cui il prodotto farmaceutico di cui trattasi, pro­
             tetto da brevetto in uno o più Stati membri
             dell'Unione europea e precedentemente non bre­
             vettabile in Portogallo, è divenuto brevettabile in
             Portogallo
e quale di queste date sia applicabile sulla base di tali                Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Bundes­
atti .                                                                   verwaltungsgericht con ordinanza 30 marzo 1995 , nella
                                                                         causa Bundesanstalt fiir Landwirtschaft und Ernàhrung
                                                                                 contro Firma Deutsches Milch-Kontor GmbH
 3.    Se, dopo la scadenza dell'art. 47 ( e/o rispettivamente                                    Causa C-272/95 )
       dell'art. 209 ), nel caso in cui :
                                                                                                    ( 95/C 248/25 )
 3.1 . un'impresa sia titolare di un brevetto in uno o più Stati
       membri delle Comunità europee ( in prosieguo: lo                  Con ordinanza 30 marzo 1995 pervenuta nella cancelleria
        « Stato membro ») pej; un prodotto farmaceutico;                 della Corte l' I 1 agosto 1995 , nella causa Bundesanstalt fùr
                                                                         Landwirtschaft und Ernàhrung contro Firma Deutsches
 3.2. il prodotto farmaceutico sia stato immesso per la                  Milch-Kontor GmbH, il Bundesverwaltungsgericht ha sot­
       prima volta in commercio dal titolare in un paese dopo            toposto alla Corte di giustizia delle Comunità europee le
        l' adesione di quest'ultimo alle Comunità europee ma             seguenti questioni pregiudiziali :
        in un'epoca in cui il prodotto farmaceutico non poteva
       essere protetto da un brevetto in tale paese;                     1 ) Se l' art 2, n. 4 , prima frase, del regolamento ( CEE )
                                                                             2 luglio 1976 , n . 1624 ( J ), nella formulazione dell'art. 1
 3.3 . un terzo importi il prodotto farmaceutico da tale paese                del regolamento ( CEE) 26 luglio 1979, n. 1726 ( 2 ), vada
        nello Stato membro;                                                   interpretato nel senso che all'atto dell'esportazione in
                                                                              Italia , mediante autocarri, di latte scremato in polvere
 3.4 . e la normativa in materia di brevetti dello Stato                      prodotto in Germania al fine della produzione di
        membro garantisca al titolare del brevetto il diritto di              alimenti composti per animali , le competenti autorità ,
        agire in giudizio contro l' importazione del prodotto                 per poter rilasciare l' attestato menzionato in tale dispo­
        farmaceutico da tale paese                                            sizione, debbono far prelevare ed esaminare un cam­
                                                                              pione dal carico di ogni autocarro .
        le norme del Trattato CE sulla libera circolazione delle
        merci ostino a che il titolare si avvalga del diritto di cui     2 ) Quali criteri, in caso di soluzione negativa della que­
        al punto 3.4, in particolare qualora :                                stione n . 1 , si debbano trarre dal combinato disposto
                                                                              dell'art. 2 , n . 1 , lett. a ), del regolamento ( CEE)
        a ) il titolare avesse e continui ad avere l'obbligo                  n . 1624/76 , nella formulazione dell' art. 1 del regola­
              giuridico e/o morale di immettere in commercio e                mento ( CEE ) n. 1726/79, e dell'art . 10 del regolamento
              di continuare a distribuire il prodotto farmaceu­               ( CEE ) n . 1725/79 ( 3 ) per la soluzione della questione
              tico in tale paese; e/o                                         relativa alla frequenza con cui debbono o possono
                                                                              avvenire prelievi di campioni all' atto dell'esportazione
         b ) la normativa di quel paese e/o comunitaria                       di latte scremato in polvere in Italia mediante auto­
              richieda effettivamente che, una volta che il                   carri .
 ---pagebreak--- 23 . 9 . 95            1 IT                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                N. C 248/ 13
3 ) Se sia compatibile col divieto di tasse di effetto                   Regno di Spagna contro Commissione delle Comunità
      equivalente a dazi doganali ( artt. 9 , 12 e 16 del Trattato       europee .
       CEE ), col divieto di discriminazione ( art. 95 del Trattato
       CEE ) e con il restante diritto comunitario imporre               0 ) GU n . C 103 dell'I 1 . 4 . 1994 .
      all'esportatore, sulla base di disposizioni di diritto
      nazionale, l' interno costo dei controlli, continuativi o
      occasionali .
(!) GU n . L 180 del 6 . 7 . 1976 , pag. 9 .
( 2 ) GU n . L 199 del 7. 8 . 1979 , pag. 10 .                                 Cancellazione dal ruolo della causa C-95/94 (')
( 3 ) GU n . L 199 del 7. 8 . 1979 , pag. 1 .
                                                                                                     95/C 248/29
                                                                         Con ordinanza 11 luglio 1995 , il presidente della Sesta
                                                                         Sezione della Corte di giustizia delle Comunità europee ha
                                                                         disposto la cancellazione dal ruolo della causa C-95/94 :
       Cancellazione dal ruolo della causa C-l 80/94 (')                 Commissione delle Comunità europee contro Regno di
                                                                         Spagna .
                            ( 95/C 248/26 )
                                                                         (') GU n . C 161 dell'I 1 . 6 . 1994 .
Con ordinanza 12 giugno 1995 , il presidente della Sesta
Sezione della Corte di giustizia delle Comunità europee ha
disposto la cancellazione dal ruolo della causa C-l 80/94 :
Commissione delle Comunità europee contro Repubblica
ellenica .
                                                                                   Cancellazione dal ruolo delle cause riunite
(>) GU n . C 233 del 20 . 8 . 1994 .                                                        C-471/93 e C-47/94 (*)
                                                                                                     95/C 248/30
                                                                         Con ordinanza 14 luglio 1995 , il presidente della Corte di
                                                                         giustizia delle Comunità europee ha disposto la cancella­
                                                                         zione dal ruolo delle cause riunite C-471 /93 e C-47/94 :
        Cancellazione dal ruolo della causa C-67/92 ( ] )
                                                                         Regno Unito di Gran Bretagna e d'Irlanda del Nord contro
                            ( 95/C 248/27)                               Commissione delle Comunità europee, sostenuta dal Regno
                                                                         di Spagna , dalla Repubblica italiana e dalla Repubblica
Con ordinanza 30 giugno 1995 , il presidente della Corte di              ellenica .
giustizia delle Comunità europee ha disposto la cancella­
zione dal ruolo della causa C-67/92 ( domanda di pronuncia               C ) GU n . C 43 del 12 . 2 . 1994 e
pregiudiziale del tribunal de grande instance di Rennes ):                   GU n . C 90 del 26 . 3 . 1994 .
Société l'Hexagone contro Société des auteurs, composi­
teurs et éditeurs de musique ( SACEM ).
(') GU n . C 86 del 7 . 4 . 1992 .
                                                                              Cancellazione dal ruolo della causa C-l 5 4/94 ( l )
                                                                                                     95/C 248/31
                                                                         Con ordinanza 14 luglio 1995 , il presidente della Corte di
        Cancellazione dal ruolo della causa C-53/94 ( )                  giustizia delle Comunità europee ha disposto la cancel­
                            ( 95/C 248/28 )                              lazione dal ruolo della causa C-154/94 ( domanda di pro­
                                                                         nuncia pregiudiziale del Sozialgericht di Berlino ): Bahar
Con ordinanza 11 luglio 1995 , il presidente della Quinta                Kockaya contro Bundesanstalt für Arbeit.
Sezione della Corte di giustizia delle Comunità europee ha
disposto la cancellazione dal ruolo della causa C-53/94 :                (') GU n . C 218 del 6 . 8 . 1994 .