CELEX: C1998/299/28
Language: fi
Date: 1998-09-26 00:00:00
Title: Tribunal d'arrondissement de Luxembourgin 15.7.1998 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Luxemburgin suurherttuakunta vastaan Berthe Linster ym. (Asia C-287/98)

26.9.98                FI                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                      C 299/17
        vuuden osalta, joihin Kopparfors on syyllistynyt,                mühle ja CBC olivat syyllistyneet ennen sitä ajankoh-
        todistustaakan on katsottu kuuluneen valittajalle ja             taa ja sen ajankohdan jälkeen, jolloin ne tulivat osaksi
        koska Feldmühlen ja CBC:n osalta tuomiossa on                    valittajan konsernia, koska valittaja ei voinut olla tie-
        nojauduttu pelkkiin valittajan kannalta vahingolli-              tämättä niiden osallistumisesta kilpailusääntöjen rikko-
        siin olettamuksiin,                                              miseen ja koska valittaja ei ollut toteuttanut tarpeelli-
                                                                         sia toimenpiteitä estääkseen rikkomisen jatkamisen, ja
    3) rikotaan periaatetta, jonka mukaan rangaistus voi-
        daan määrätä vain rikkomisen johdosta, sillä ilman          3) katsoessaan että sillä, ettei komissio ollut maininnut
        mitään asian tosiseikastoon pohjautuvaa perustetta               päätöksessään niitä seikkoja, jotka se oli ottanut syste-
        valittajan on oletettu olleen tietoinen Feldmühlen               maattisesti huomioon valittajan sakkoa määrätessään,
        ja CBC:n osallistumisesta kartelliin,                            ei rikottu perusteluvelvollisuutta siten, että määrätty
                                                                         sakko voitaisiin tämän perusteella kumota joko koko-
    4) loukataan logiikan lainalaisuuksia, sillä valittajalla            naan tai osittain,
        katsotaan olleen velvollisuus toteuttaa toimenpi-
        teitä sellaisia Feldmühlen ja CBC:n toteuttamia kil-        sekä edelleen ja vaihtoehtoisesti ensimmäisen oikeusasteen
        pailusääntöjen rikkomisia vastaan, joista valittaja         tuomioistuimen soveltaneen lakia väärin
        ei ole ollut edes tietoinen, ottamatta huomioon
        sitä, että vaikka valittaja olisikin ollut tietoinen
        rikkomisista, sillä ei olisi ollut valtaa toteuttaa täl-    4) todetessaan, että sen omalla päätelmällä, jonka
        laisia toimenpiteitä,                                            mukaan komissio ei ole näyttänyt toteen kaikkia kil-
                                                                         pailusääntöjen rikkomisen vaikutuksia, ei ole asiallista
                                                                         vaikutusta sen arvioon kilpailusääntöjen rikkomisen
    5) rikotaan todistustaakkaa koskevia sääntöjä ja lou-                vakavuudesta ja että päätelmä ei voi siten johtaa sakon
        kataan periaatetta ºin dubio pro reoº, koska valit-              alentamiseen.
        tajaa on vaadittu näyttämään toteen, ettei se ole
        jatkanut tytäryhtiöidensä toimintaa, jolla rikottiin
        kilpailusääntöjä, ja                                        (1) Ei julkaistu.
                                                                    (2) EYVL L 243, 19.9.1994, s. 1.
                                                                    (3) 6 päivänä helmikuuta 1962 annettu neuvoston asetus N:o 17
    6) rikotaan 173 ja 190 artiklan mukaisia menettelylli-              (perustamissopimuksen 85 ja 86 artiklan ensimmäinen täytän-
        siä vaatimuksia, koska valittajalle määrättyä sak-              töönpanoasetus; EYVL 13, 21.2.1962, s. 204/62).
        koa ei ole kumottu, vaikka tuomiossa on todettu,
        että päätöksessä olisi pitänyt ilmoittaa ne perus-
        teet, joita yksittäisten sakkojen määrää laskettaessa
        sovellettiin.
                                                                    Tribunal d'arrondissement de Luxembourgin 15.7.1998
Ð Vaihtoehtoisesti Storalle määrätty sakko on kumottava
                                                                    tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö
    tai sitä on ainakin alennettava, koska yhteisöjen
                                                                    asiassa Luxemburgin suurherttuakunta vastaan Berthe
    ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin sovelsi yhtei-
                                                                                                 Linster ym.
    sön oikeutta selvästi väärin siten, että tuomiolla
                                                                                              (Asia C-287/98)
    7) rikotaan asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohtaa,                                         (98/C 299/28)
        koska sen, ettei komissio ole näyttänyt täysin
        toteen salaisen yhteistyön vaikutuksia hintoihin, ei
        katsottu vaikuttavan asiallisesti rikkomisen vaka-          Tribunal d'arrondissement de Luxembourg on pyytänyt
        vuuden arviointiin.                                         15.7.1998 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut
                                                                    Euroopan          yhteisöjen     tuomioistuimen     kirjaamoon
                                                                    27.7.1998, Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta asiassa
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                 Luxemburgin suurherttuakunta vastaan Berthe Linster ym.
                                                                    ennakkoratkaisua seuraaviin kysymyksiin:
Valittaja väittää ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen
soveltaneen lakia väärin                                            1. Onko EY:n perustamissopimuksen 177 ja 189 artiklaa
                                                                         tulkittava siten, että tuomioistuin, jonka päätöksestä ei
                                                                         voida hakea muutosta kansallisen oikeuden mukaan ja
1) katsoessaan valittajan olleen vastuussa 85 artiklan rik-              jonka tutkittavaksi on saatettu yleiseen tarpeeseen
    komisesta, johon sen tytäryhtiö Kopparfors oli syyllis-              tapahtuvaa yksityiselle kuuluvan kiinteän omaisuuden
    tynyt, ottamatta huomioon sitä, ettei komissio ole                   pakkolunastusta koskevan menettelyn laillisuus, voi
    näyttänyt valittajalla olleen mitään vaikutusvaltaa                  todeta, ettei moottoritien rakentamisesta aiheutuvia
    Kopparforsin kaupallisen toiminnan suhteen,                          ympäristövaikutuksia ole arvioitu tiettyjen julkisten ja
                                                                         yksityisten hankkeiden ympäristöväikutusten arvioin-
                                                                         nista 27 päivänä kesäkuuta 1985 annetun neuvoston
2) jättäessään huomiotta asian kannalta merkityksellisen                 direktiivin 85/337/ETY (1) 5 artiklan 1 kohdassa edel-
    oikeuskäytännön katsoessaan, että valittajan syyksi on               lytetyllä tavalla direktiivin 4 artiklan 1 kohdassa tar-
    luettava ne kilpailusääntöjen rikkomiset, joihin Feld-               koitetun hankkeen osalta ja että 5 artiklan mukaan
 ---pagebreak--- C 299/18              FI                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                       26.9.98
   hankittuja tietoja ei ole asetettu yleisön saataville ja              direktiiviä, kun rakennettavan moottoritien sijaintia ei
   että kyseisellä yleisöllä ei ole ollut 6 artiklan 2 kohdan            ole vahvistettu?
   mukaista mahdollisuutta ilmaista kantaansa ennen
   hankkeen aloittamista, vaikka direktiiviä ei ole koko-
                                                                    (1) EYVL L 175, 5.7.1985, s. 40.
   naisuudessaan pantu täytäntöön kansallisessa oikeu-
   dessä siitä huolimatta, että tätä varten säädetty määrä-
   aika on kulunut umpeen, vai edellyttääkö näiden
   seikkojen toteaminen direktiivin välittömän oikeusvai-
   kutuksen arvioimista siten, että tuomioistuimella on
   velvollisuus esittää Euroopan yhteisöjen tuomioistui-
   melle sitä koskeva kysymys?
                                                                    Euroopan yhteisöjen komission 28.7.1998 Itävallan tasa-
                                                                                      valtaa vastaan nostama kanne
2. Jos yhteisöjen tuomioistuin vastauksessaan ensimmäi-                                      (Asia C-290/98)
   seen kysymykseen katsoo, että tuomioistuimella, jonka
                                                                                              (98/C 299/29)
   päätöksestä ei voida hakea muutosta kansallisen
   oikeuden mukaan, on velvollisuus esittää yhteisöjen
   tuomioistuimelle ennakkoratkaisukysymys, kysymys
   on seuraava:                                                     Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 28.7.1998
                                                                    Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Itävallan
                                                                    tasavaltaa vastaan. Kantajan asiamiehinä ovat oikeudelli-
   Voidaanko edellä mainittua direktiiviä soveltaa                  set neuvonantajat Christina Tufvesson ja Viktor Kreu-
   riidassa, joka koskee yksityiselle kuuluvan kiinteän             schitz, prosessiosoite Luxemburgissa c/o oikeudellisen
   omaisuuden pakkolunastusta yleiseen tarpeeseen, ja               yksikön virkamies Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wag-
   voiko pakkolunastusmenettelyn laillisuutta tutkiva               ner C 254, Kirchberg.
   tuomioistuin todeta, että ympäristövaikutukset on
   direktiivin 5 artiklan 1 kohdan ja 6 artiklan 2 kohdan
   vastaisesti jätetty arvioimatta ja että 5 artiklan               Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
   mukaan hankittuja tietoja ei ole asetettu yleisön saata-
   ville ja että kyseisellä yleisöllä ei ole 6 artiklan 2 koh-
   dan vastaisesti ollut mahdollisuutta ilmaista kantaansa          1. toteaa, että Itävallan tasavalta ei ole noudattanut EY:n
   ennen hankkeen aloittamista?                                          perustamissopimuksen ja rahoitusjärjestelmän rahan-
                                                                         pesutarkoituksiin käyttämisen estämisestä 10 päivänä
                                                                         kesäkuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/308/
3. Onko edellä mainitun direktiivin 1 artiklan 5 kohdassa                ETY (1) 2 artiklan ja 3 artiklan 1, 5 ja 6 kohdan
   tarkoitettu ºerityinen kansallisen lainsäädännön alaan                mukaisia velvoitteitaan, koska
   kuuluva säädösº itsenäinen yhteisön oikeuden käsite
   vai onko sitä luonnehdittava kansallisen oikeuden                     Ð se on rajoittanut Strafgesetzbuchin 165 §:ssä sää-
   mukaan?                                                                   detyn rahanpesukiellon soveltamisalaa niin, että
                                                                             sitä sovelletaan vain arvoltaan yli 100 000 Itäval-
                                                                             lan sÏillingin (ATS) suuruisiin omaisuuseriin
4. Jos ºerityinen kansallisen lainsäädännön alaan kuuluva
   säädösº on itsenäinen yhteisön oikeuden käsite, onko
   parlamentin julkisen käsittelyn jälkeen antamaa sää-                  Ð se ei ole säätänyt siitä, että 1.1.1994 alkaen
   döstä pidettävä direktiivin 1 artiklan 5 kohdassa tar-                    (Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen voi-
   koitettuna kansallisen lainsäädännön alaan kuuluvana                      maantulo) asiakkaiden henkilöllisyys on selvitet-
   säädöksenä?                                                               tävä arvopaperitiliä avattaessa, vaan se on säätänyt
                                                                             näin tehtäväksi vasta 1.8.1996 alkaen
5. Onko edellä mainitun direktiivin 1 artiklan 5 kohdassa                Ð se ei ole säätänyt, että asiakkaan henkilöllisyys on
   tarkoitettu hanke, joka on hyväksytty yksityiskohtai-                     selvitettävä jokaisen liiketoimen yhteydessä, jossa
   sesti erityisellä kansallisen lainsäädännön alaan kuulu-                  käytetään avattua arvopaperitiliä, vaan se on sää-
   valla säädöksellä, itsenäinen yhteisön oikeuden käsite                    tänyt Bankwesensgesetzin 40 §:n 5 momentissa,
   vai onko sitä luonnehdittava kansallisen oikeuden                         että asiakkaan henkilöllisyys on selvitettävä aino-
   mukaan?                                                                   astaan otettaessa vastaan tai hankittaessa arvopa-
                                                                             pereita arvopaperitiliä varten
6. Jos direktiivin 1 artiklan 5 kohdassa tarkoitettu hanke,
                                                                         Ð ei ole säätänyt siitä, että asiakkaan henkilöllisyys
   joka on hyväksytty yksityiskohtaisesti erityisellä kan-
                                                                             on selvitettävä 1.1.1994 aina säästötiliä avattaessa
   sallisen lainsäädännön alaan kuuluvalla säädöksellä,
   on itsenäinen yhteisön oikeuden käsite, onko hanketta,
   joka on hyväksytty julkisen parlamenttikäsittelyn jäl-                Ð ei ole säätänyt siitä, että asiakkaan henkilöllisyys
   keen tehdyllä parlamentin päätöksellä ja joka koskee                      on selvitettävä jokaisen sellaisen liiketoimen yhtey-
   moottoritien rakentamista kahden muun tien liittämi-                      dessä, joka liittyy 1.1.1994 jälkeen tai sitä ennen
   seksi toisiinsa, pidettävä hankkeena, johon ei sovelleta                  avattuun säästötiliin;