CELEX: 32008D0840
Language: lv
Date: 2008-11-07 00:00:00
Title: 2008/840/EK: Komisijas Lēmums ( 2008. gada 7. novembris ), par ārkārtas pasākumiem, lai novērstu Anoplophora chinensis ( Forster ) ievešanu un izplatīšanos Kopienā (izziņots ar dokumenta numuru K(2008) 6631)

11.11.2008   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 300/36
            
         
      KOMISIJAS LĒMUMS
   
   (2008. gada 7. novembris),
   par ārkārtas pasākumiem, lai novērstu Anoplophora chinensis (Forster) ievešanu un izplatīšanos Kopienā
   (izziņots ar dokumenta numuru K(2008) 6631)
   (2008/840/EK)
   EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
   ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
   ņemot vērā Padomes 2000. gada 8. maija Direktīvu 2000/29/EK par aizsardzības pasākumiem pret tādu organismu ievešanu, kas kaitīgi augiem vai augu produktiem, un pret to izplatību Kopienā (1), un jo īpaši tās 16. panta 3. punkta trešo teikumu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Direktīvas 2000/29/EK I pielikuma A daļas I iedaļā minēti kaitīgie organismi Anoplophora malasiaca (Forster) un Anoplophora chinensis (Thomson). Jaunākajos pētījumos atklāts, ka abi šie apzīmējumi faktiski attiecas uz vienu un to pašu kaitīgo organismu sugu. Tādēļ ir lietderīgi tā kaitīgā organisma apzīmēšanai, kas minētajā pielikumā saukts Anoplophora malasiaca (Forster) un Anoplophora chinensis (Thomson), šajā lēmumā lietot vienu pārskatīto zinātnisko apzīmējumu – Anoplophora chinensis (Forster).
            
         
               (2)
            
            
               Atbilstīgi Direktīvai 2000/29/EK, ja dalībvalsts uzskata, ka iespējama minētās direktīvas I vai II pielikumā iekļautu vai neiekļautu kaitīgu organismu ievešana vai izplatīšanās tās teritorijā, tā uz laiku var noteikt jebkādus papildu pasākumus, kas vajadzīgi, lai aizsargātos pret šādu apdraudējumu.
            
         
               (3)
            
            
               Pēc tam, kad Lombardijas reģionā uz dažādiem saimniekaugiem konstatēja organismu Anoplophora chinensis (Forster), Itālija 2007. gada 23. novembrī informēja Komisiju un pārējās dalībvalstis par 2007. gada 9. novembrī pieņemtajiem papildu pasākumiem turpmākas minētā organisma ievešanas un izplatīšanās novēršanai Itālijas teritorijā.
            
         
               (4)
            
            
               Pēc tam, kad Nīderlandē uz vairākiem saimniekaugiem konstatēja organismu Anoplophora chinensis (Forster), Komisija un dalībvalstis 2008. gada 21. janvārī saņēma informāciju par pasākumiem, kas veikti, lai Nīderlandē izskaustu minēto organismu.
            
         
               (5)
            
            
               Nesen Anoplophora chinensis (Forster) tika konstatēts vairākos stādīšanai paredzētu Acer spp. augu sūtījumos, kuru izcelsme ir trešās valstīs. Patlaban attiecībā uz Acer spp. augiem, kā arī citiem augiem, kuri ir vieni no uzņēmīgākajiem saimniekaugiem un kuru izcelsme ir trešās valstīs vai Kopienā, nav noteiktas īpašas prasības saistībā ar šo kaitīgo organismu.
            
         
               (6)
            
            
               Nīderlande 2008. gadā veica Anoplophora chinensis (Forster) kaitēkļu riska analīzi, kurā secināja, ka ir ļoti liela iespējamība, ka organisms var iedzīvoties Kopienā, un pastāv liels ekonomiskā kaitējuma risks vairākiem saimniekaugiem.
            
         
               (7)
            
            
               Tādēļ ir jāveic ārkārtas pasākumi, lai novērstu Anoplophora chinensis (Forster) ievešanu un izplatīšanos Kopienā. Pasākumi jāpiemēro virknei augu neatkarīgi no to izcelsmes (“minētie augi”), par kuriem ir zināms, ka tie ir Anoplophora chinensis (Forster) saimniekaugi un kuriem ir visaugstākais risks tikt inficētiem.
            
         
               (8)
            
            
               Minēto augu importa vajadzībām jāparedz pasākumi attiecībā uz to audzēšanu trešās valstīs un pārbaudēm, ievedot tos Kopienā. Turklāt jāparedz pasākumi attiecībā uz tādu minēto augu audzēšanu, pārvietošanu un kontroli, kuru izcelsme ir Kopienas teritorijās, kurās apstiprināta Anoplophora chinensis (Forster) klātbūtne.
            
         
               (9)
            
            
               Jāpieņem sīki izstrādāti pasākumi attiecībā uz Kopienas teritorijām, kurās ir apstiprināta Anoplophora chinensis (Forster) klātbūtne, proti, inficētajām zonām. Šajās zonās jāveic atbilstoši organisma izskaušanas pasākumi un intensīva uzraudzība attiecībā uz organisma klātbūtni. Teritorijās, kuras atrodas ap minētajām zonām, t.i. buferzonās, ir jāveic intensīva uzraudzība attiecībā uz organisma klātbūtni. Ja organismu kādā Kopienas teritorijā konstatē pirmo reizi, attiecīgās buferzonas teritoriju var samazināt, ņemot vērā, ka izplatīšanās risks ir mazāks.
            
         
               (10)
            
            
               Visās dalībvalstīs ir jāveic saimniekaugu apsekojumi, lai konstatētu Anoplophora chinensis (Forster) klātbūtni vai ilgstošu neesību.
            
         
               (11)
            
            
               Ir lietderīgi līdz 2009. gada 31. maijam pārskatīt pasākumus, ņemot vērā to, ka būs pieejami dalībvalstu veikto oficiālo apsekojumu un pārbaužu rezultāti par minētajiem augiem, kuri ir importēti un pārvietoti Kopienā, ievērojot ārkārtas pasākumus.
            
         
               (12)
            
            
               Lai izpildītu šā lēmuma prasības, dalībvalstis vajadzības gadījumā pielāgo savus tiesību aktus.
            
         
               (13)
            
            
               Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   Definīcijas
   Šajā lēmumā izmanto šādas definīcijas:
   
               a)
            
            
               “minētie augi” ir stādīšanai paredzēti Acer spp., Aesculus hippocastanum, Alnus spp., Betula spp., Carpinus spp., Citrus spp., Corylus spp., Cotoneaster spp., Fagus spp., Lagerstroemia spp., Malus spp., Platanus spp., Populus spp., Prunus spp., Pyrus spp., Salix spp. un Ulmus spp. augi, izņemot sēklas;
            
         
               b)
            
            
               “audzēšanas vieta” ir audzēšanas vieta, kas noteikta Pārtikas un lauksaimniecības organizācijas starptautiskajā fitosanitāro pasākumu standartā Nr. 5 (2).
            
         2. pants
   Minēto augu imports
   Minētos augus, kurus importē no trešām valstīm, par kurām zināms, ka tajās ir sastopams Anoplophora chinensis (Forster), var ievest Kopienā tikai tad, ja:
   
               a)
            
            
               tie atbilst īpašajām importa prasībām, kas minētas I pielikuma I iedaļas 1. punktā;
            
         
               b)
            
            
               neskarot Direktīvas 2000/29/EK 13.a panta 1. punktu, ievedot tos Kopienā, atbildīgā valsts iestāde saskaņā ar šā lēmuma I pielikuma I iedaļas 2. punktu minētos augus pārbauda attiecībā uz Anoplophora chinensis (Forster) klātbūtni, un netiek konstatētas organisma klātbūtnes pazīmes.
            
         3. pants
   Minēto augu pārvietošana Kopienā
   Minētos augus, kuru izcelsme ir Kopienas norobežotajos apgabalos, kas izveidoti saskaņā ar 5. pantu, var pārvietot Kopienā tikai tad, ja tie atbilst I pielikuma II iedaļas 1. punktā aprakstītajiem nosacījumiem.
   Minētos augus, kurus saskaņā ar 2. pantu importē no trešām valstīm, par kurām zināms, ka tajās sastopams Anoplophora chinensis (Forster), var pārvietot Kopienā tikai tad, ja tie atbilst I pielikuma II iedaļas 2. punktā aprakstītajiem nosacījumiem.
   4. pants
   Apsekojumi
   Dalībvalstis katru gadu savā teritorijā veic oficiālus apsekojumus attiecībā uz Anoplophora chinensis (Forster) klātbūtni un meklē pierādījumus par saimniekaugu inficēšanos ar minēto organismu.
   Neskarot Direktīvas 2000/29/EK 16. panta 1. punktu, katru gadu līdz 30. aprīlim šo apsekojumu rezultātus kopā ar 5. punktā paredzēto norobežoto apgabalu un to robežu sarakstu paziņo Komisijai un pārējām dalībvalstīm.
   5. pants
   Norobežotie apgabali
   Ja 4. pantā minēto apsekojumu rezultāti apstiprina Anoplophora chinensis (Forster) klātbūtni teritorijā vai ir cita veida pierādījumi par šā organisma klātbūtni, dalībvalstis saskaņā ar II pielikuma 1. daļu izveido norobežotus apgabalus, kuri ietver inficēto zonu un buferzonu.
   Norobežotajos apgabalos dalībvalstis veic oficiālus pasākumus saskaņā ar II pielikuma 2. daļu.
   6. pants
   Atbilstība
   Dalībvalstis veic visus šā lēmuma izpildei vajadzīgos pasākumus, un pasākumus, kuru tās pieņēmušas, lai nepieļautu Anoplophora chinensis (Forster) ievešanu un izplatīšanos, vajadzības gadījumā groza tā, lai nodrošinātu to atbilstību šā lēmuma prasībām. Dalībvalstis par šiem pasākumiem nekavējoties informē Komisiju.
   7. pants
   Pārskatīšana
   Šo lēmumu pārskata ne vēlāk kā 2009. gada 31. maijā.
   8. pants
   Adresāti
   Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
   
      Briselē, 2008. gada 7. novembrī.
      
         
            Komisijas vārdā —
         
            Komisijas locekle
         
         Androulla VASSILIOU
         
      
   
   
      (1)  OV L 169, 10.7.2000., 1. lpp.
   
      (2)  Fitosanitārijas terminu glosārijs – Romas Starptautiskās augu aizsardzības konvencijas sekretariāta atsauces standarts ISPM Nr. 5.
   
      I PIELIKUMS
      2. UN 3. PANTĀ MINĒTIE ĀRKĀRTAS PASĀKUMI
      I.   Īpašās importa prasības
      
                  1.
               
               
                  Neskarot Direktīvas 2000/29/EK III pielikuma A daļā (9., 16., 18.) un IV pielikuma A daļas I iedaļā (14., 15., 17., 18., 19.2., 20., 22.1., 22.2., 23.1., 23.2., 32.1., 32.3., 33., 34., 36.1., 39., 40., 43., 44., 46.) iekļautos nosacījumus, minētajiem augiem, kuru izcelsme ir trešās valstīs, par kurām ir zināms, ka tajās sastopams Anoplophora chinensis (Forster), ir jābūt minētās direktīvas 13. panta 1. punktā noteiktajam sertifikātam, kurā zem virsraksta “papildu apliecinājums” norāda, ka:
                  
                              a)
                           
                           
                              augi ir no audzēšanas vietas, kas visu audzēšanas laiku ir bijusi no kaitēkļiem brīvā apgabalā, ko saskaņā ar atbilstīgajiem starptautiskajiem fitosanitāro pasākumu standartiem apstiprinājusi izcelsmes valsts augu aizsardzības organizācija. No kaitēkļiem brīvā apgabala nosaukumu norāda sertifikātā zem virsraksta “izcelsmes vieta”; vai
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              augi vismaz divus gadus pirms eksportēšanas ir audzēti tādā audzēšanas vietā, kas saskaņā ar starptautiskajiem fitosanitāro pasākumu standartiem apstiprināta kā brīva no Anoplophora chinensis (Forster),
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          un to ir reģistrējusi un pārrauga valsts augu aizsardzības organizācija izcelsmes valstī, kā arī
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          katru gadu noteiktā laikā audzēšanas vietā tiek veiktas divas oficiālas pārbaudes, lai konstatētu jebkādas Anoplophora chinensis (Forster) pazīmes, un šādas organisma pazīmes nav konstatētas un,
                                       
                                    
                                          iii)
                                       
                                       
                                          ja augus audzē vietā,
                                          
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      kas fiziski ir pilnībā aizsargāta pret Anoplophora chinensis (Forster) ievešanu vai
                                                   
                                                
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      kurā tiek veikta atbilstoša profilaktiska apstrāde, un tai apkārt vismaz 2 km rādiusā atrodas buferzona, kurā katru gadu noteiktos laikos tiek veikti oficiāli apsekojumi attiecībā uz Anoplophora chinensis (Forster) klātbūtni vai pazīmēm. Ja tiek konstatētas Anoplophora chinensis (Forster) pazīmes, nekavējoties tiek veikti izskaušanas pasākumi, lai buferzonā atjaunotu no kaitēkļiem brīvu stāvokli, un
                                                   
                                                
                                    
                                          iv)
                                       
                                       
                                          ja tieši pirms eksportēšanas augu sūtījumiem ir veiktas rūpīgas oficiālas pārbaudes attiecībā uz Anoplophora chinensis (Forster) klātbūtni, jo īpaši pārbaudot augu saknes un stumbrus. Vajadzības gadījumā pārbaudes ietver iznīcināmu paraugu ņemšanu.
                                       
                                    
                        
            
                  2.
               
               
                  Minētos augus, kas importēti saskaņā ar 1. punktu, rūpīgi pārbauda ievešanas robežpunktā vai galamērķa vietā, kas noteikta atbilstīgi Komisijas Direktīvai 2004/103/EK (1). Izmantotās pārbaudes metodes nodrošina visu iespējamo Anoplophora chinensis (Forster) pazīmju noteikšanu, jo īpašu uz augu saknēm un stumbriem. Vajadzības gadījumā pārbaude ietver iznīcināmu paraugu ņemšanu.
               
            II.   Pārvietošanas nosacījumi
      
                  1.
               
               
                  Minētos augus, kuru izcelsme ir norobežotajos apgabalos Kopienā, var pārvietot Kopienas teritorijā tikai tad, ja tiem ir augu pase, kas sagatavota un izdota saskaņā ar Komisijas Direktīvu 92/105/EEK (2), un tie vismaz divus gadus pirms pārvietošanas ir audzēti audzēšanas vietā,
                  
                              i)
                           
                           
                              kura reģistrēta atbilstīgi Komisijas Direktīvai 92/90/EEK (3); un
                           
                        
                              ii)
                           
                           
                              kurā katru gadu noteiktā laikā tiek veiktas divas oficiālas rūpīgas pārbaudes, lai konstatētu jebkādas Anoplophora chinensis (Forster) pazīmes, un šādas organisma pazīmes nav konstatētas; vajadzības gadījumā pārbaudes ietver iznīcināmu paraugu ņemšanu; un
                           
                        
                              iii)
                           
                           
                              ja augi atradās vietā,
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          kas fiziski ir pilnībā aizsargāta pret Anoplophora chinensis (Forster) ievešanu vai
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          kurā tiek veikta atbilstoša profilaktiska apstrāde un kam apkārt vismaz 2 km rādiusā aiz inficētās zonas robežām atrodas buferzona, kurā katru gadu noteiktos laikos tiek veikti oficiāli apsekojumi attiecībā uz Anoplophora chinensis (Forster) klātbūtni vai pazīmēm. Ja tiek konstatētas Anoplophora chinensis (Forster) pazīmes, nekavējoties tiek veikti izskaušanas pasākumi, lai buferzonā atjaunotu no kaitēkļiem brīvu stāvokli.
                                       
                                    
                        
            
                  2.
               
               
                  Minētos augus, ko importē no trešām valstīm, par kurām zināms, ka tajās ir sastopams Anoplophora chinensis (Forster) organisms, saskaņā ar I iedaļu var pārvietot Kopienā tikai tad, ja tiem ir 1. punktā minētā augu pase.
               
            
         (1)  OV L 313, 12.10.2004., 16. lpp.
      
         (2)  OV L 4, 8.1.1993., 22. lpp.
      
         (3)  OV L 344, 26.11.1992., 38. lpp.
   
   
      II PIELIKUMS
      5. PANTĀ MINĒTIE ĀRKĀRTAS PASĀKUMI
      1.   Norobežoto apgabalu izveide
      
                  a)
               
               
                  Norobežotajiem apgabaliem, kas minēti 5. pantā, ir šādas daļas:
                  
                              i)
                           
                           
                              inficētā zona, kas ir zona, kurā apstiprināta Anoplophora chinensis (Forster) klātbūtne un kura aptver visus augus ar Anoplophora chinensis (Forster) izraisītajiem simptomiem un, attiecīgā gadījumā, visus augus, kas stādīšanas laikā bija no vienas partijas;
                           
                        
                              ii)
                           
                           
                              buferzona, kas atrodas vismaz 2 km rādiusā ap inficētās zonas robežu.
                           
                        
            
                  b)
               
               
                  Šā pielikuma a) punktā minēto zonu robežu precīza noteikšana pamatojas uz atzītiem zinātniskiem principiem, Anoplophora chinensis (Forster) bioloģiju, inficēšanās pakāpi, augu izplatības īpatnībām attiecīgajā teritorijā un pierādījumiem par kaitīgā organisma iedzīvošanos. Ja attiecīgajā teritorijā organisms konstatēts pirmo reizi un ņemot vērā norobežošanas apsekojumu, buferzonas rādiusu var samazināt, nosakot to ne mazāku par 1 km aiz inficētās zonas robežas.
               
            
                  c)
               
               
                  Ja Anoplophora chinensis (Forster) klātbūtne tiek apstiprināta ārpus inficētās zonas, attiecīgi ir jāmaina norobežoto apgabalu robežas vai nekavējoties jāveic izskaušanas pasākumi, lai buferzonā atjaunotu no kaitēkļiem brīvu stāvokli.
               
            
                  d)
               
               
                  Ja, pamatojoties uz 2. punkta b) apakšpunktā minētajiem ikgadējiem apsekojumiem, četrus gadus pēc kārtas norobežotajā apgabalā nav konstatēts Anoplophora chinensis (Forster), norobežojumu atceļ, un 2. punktā minētos pasākumus vairs nepiemēro.
               
            2.   Pasākumi norobežotajos apgabalos
      Oficiālie pasākumi, kas saskaņā ar 5. pantu jāveic norobežotajos apgabalos, ietver vismaz šādas darbības:
      
                  a)
               
               
                  ik gadu līdz 30. aprīlim inficētajā zonā veic atbilstošus pasākumus, kuru mērķis ir izskaust Anoplophora chinensis (Forster), tostarp izcērt un iznīcina inficētos augus un tos augus, kā arī to saknes, kuriem ir Anoplophora chinensis (Forster) pazīmes;
               
            
                  b)
               
               
                  inficētajā zonā un buferzonā veic intensīvu Anoplophora chinensis (Forster) klātbūtnes uzraudzību, katru gadu noteiktos laikos veicot organisma saimniekaugu pārbaudes.