CELEX: 52005PC0183(01)
Language: mt
Date: 2005-05-04
Title: Proposta għal deċiżjoni tal-Kunsill dwar l-iffirmar ta’ Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera fuq ir-reviżjoni tal-Ftehim dwar l-għarfien ta’ xulxin fir-rigward ta’ valutazzjoni ta’ konformità bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera

Avviż Legali Importanti

|

52005PC0183(01)

Proposta għal deċiżjoni tal-Kunsill dwar l-iffirmar ta’ Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera fuq ir-reviżjoni tal-Ftehim dwar l-għarfien ta’ xulxin fir-rigward ta’ valutazzjoni ta’ konformità bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera  /* KUMM/2005/0183 finali - ACC 2005/0066 */  

	[pic] | KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ |Brussel 4.5.2005KUMM(2005) 183 finali2005/0066 (ACC)2005/0067 (ACC)Proposta għalDEĊIŻJONI TAL-KUNSILLdwar l-iffirmar ta’ Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera fuq ir-reviżjoni tal-Ftehim dwar l-għarfien ta’ xulxin fir-rigward ta’ valutazzjoni ta’ konformità bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni SvizzeraProposta għalDEĊIŻJONI TAL-KUNSILLdwar l-iffirmar ta’ Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera fuq ir-reviżjoni tal-Ftehim dwar l-għarfien ta’ xulxin fir-rigward ta’ valutazzjoni ta’ konformità bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera(preżentati mill-Kummissjoni)MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI(1) Il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera (“il-partijiet”) dwar l-għarfien ta’ xulxin fir-rigward tal-valutazzjoni ta’ konformità[1] daħal fis-seħħ fl-1 ta’ Ġunju 2002.(2) Bil-ħsieb li jtejbu aktar u jissemplifikaw it-tħaddim tal-Ftehim, il-partijiet iddeċidew li jirrevedu l-Ftehim f'ċerti partijiet tiegħu.(3) Ir-reviżjonijiet huma maħsuba biex jonqos il-piż amministrattiv marbut mal-ġestjoni tal-ftehim, biex ikun aġevolat aktar il-kummerċ, u b’hekk jiġi ċċarat u ssemplifikat it-tħaddim tal-ftehim.(4) Biex jonqos il-piż amministrattiv, l-Artikolu 10 ser jiġi rivedut bil-għan li l-Kumitat imwaqqaf skond il-Ftehim ma jkollux aktar bżonn jagħmel Deċiżjonijiet formali biex jagħraf, jimmodifika l-firxa, jew jirtira l-għarfien ta’ kummissjonijiet ta’ valutazzjoni ta’ konformità f’każi fejn l-għarfien, l-irtirar jew il-bidla fil-firxa ta’ l-attività tal-kummissjoni ta’ valutazzjoni ta’ konformità ma jiġux ikkontestati mill-Parti l-oħra. F’każi fejn l-għarfien, l-irtirar jew il-bidla fil-firxa ta’ attività ta’ kummissjoni ta’ valutazzjoni ta’ konformità jiġu kkontestati, ser tkun meħtieġa Deċiżjoni formali xorta waħda.(5) Proċeduri ġodda huma stipulati b’mod ċar fl-Artikolu 11 għall-interventi kollha possibbli marbuta ma’ l-għarfien, l-irtirar ta’ għarfien, il-modifika ta’ l-għan, u s-sospensjoni tal-kummissjonijiet ta’ valutazzjoni ta’ konformità.(6) Paragrafu ġdid ser jiżdied ma’ l-Artikolu 11 biex tiġi ċċarata s-sitwazzjoni dwar il-validità ta’ ċertifikati maħruġa minn kummissjonijiet ta’ valutazzjoni ta’ konformità li tilfu l-għarfien.(7) L-għażla tal-kliem użat fl-Artikoli 1, 5, 6, 7, 8, 9 u 10 inbidlet biex tirrifletti r-reviżjonijiet ta’ l-Artikoli 10 u 11.(8) Ċerti dispożizzjonijiet fl-Artikolu 6 li jidduplikaw dispożizzjonijiet fl-Artikolu 11 tħassru.(9) Ir-referenza fl-Artikolu 8(2) għall-President tal-Kumitat hija żball minħabba li l-Kumitat huwa kopresedut mill-Partijiet u għalhekk tħassret.(10) L-Artikolu 2 jirreferi għall-edizzjonijiet speċifiċi tal-gwidi rilevanti ISO/IEC. Sabiex ma jkunx hemm għalfejn li jkun modifikat il-Ftehim kull darba li toħroġ edizzjoni ġdida tal-gwida ISO/IEC, ir-referenza speċifika tħassret mill-Artikolu 2 u nbidlet b’referenza ġenerali għad-definizzjonijiet stipulati mill-ISO u l-IEC. Ir-referenza għad-definizzjonijiet stipulati fl-istandards Ewropej 45020 (edizzjoni 1993) mhix aktar valida u għalhekk tħassret mill-Artikolu 2.(11) L-Obbligu li jiġu indikati xi sospensjonijiet possibbli ta’ kummissjonijiet magħrufa ta’ valutazzjoni ta’ konformità fil-lista ta’ kummissjonijiet magħrufa ta’ valutazzjoni ta’ konformità ġie inkluż fl-Artikolu 8.(12) Daħlet kondizzjoni meħtieġa fl-Artikolu 9 għall-awtoritajiet li jaħtru biex jagħmlu l-almu tagħhom ħalli jiżguraw li l-kummissjonijiet magħrufa ta’ valutazzjoni ta’ konformità jikkoperaw b’mod xieraq.(13) Biex jitħaffef il-kummerċ, u biex ikun ssemplifikat it-tħaddim tal-Ftehim f’każi fejn jista’ jkun hemm dubji dwar l-applikabilità tiegħu, ir-regola ta’ l-oriġini fl-Artikolu 4 tneħħiet. Il-Ftehim ser japplika għall-prodotti kollha koperti minnu, tkun xi tkun l-oriġini tagħhom.(14) Sabiex ikun hemm aktar trasparenza fit-tħaddim, żdied l-obbligu ta’ notifika bil-miktub ta’ xi tibdil fid-dispożizzjonijiet leġislattivi, regolatorji u amministrattivi rilevanti fl-Artikolu 12.(15) M’hemmx implikazzjonijiet finanzjarji għal din il-proposta, lanqas implikazzjonijiet għall-IŻM (SMEs).(16) Il-Ftehim rivedut ser jiġi ppubblikat fil- Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea .Minħabba l-ħtieġa għal dan it-tibdil, ix-xewqa hija li jiġu adottati Deċiżjonijiet tal-Kunsill għall-firma, u l-konklużjoni, ta’ Ftehim mal-Konfederazzjoni Svizzera li jirrevedi l-Ftehim.2005/0066 (ACC)Proposta għalDEĊIŻJONI TAL-KUNSILLdwar l-iffirmar ta’ Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera fuq ir-reviżjoni tal-Ftehim dwar l-għarfien ta’ xulxin fir-rigward ta’ valutazzjoni ta’ konformità bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 133 flimkien ma' l-ewwel sentenza ta' l-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 300 (2) tiegħu,Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni[2],Billi:(1) Il-Kummissjoni nnegozjat f’isem il-Komunità Ftehim mal-Konfederazzjoni Svizzera dwar ir-reviżjoni tal-Ftehim dwar l-għarfien ta’ xulxin fir-rigward tal-valutazzjoni ta’ konformità bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera.(2) Suġġett għall-possibbiltà ta’ konklużjoni aktar ’il quddiem, dan il-Ftehim inizjalat l-14 ta’ Ottubru 2004 għandu jkun iffirmat,IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:Artikolu UnikuIl-President tal-Kunsill huwa b’dan awtorizzat jaħtar persuna li għandha s-setgħa tiffirma, f'isem il-Komunità Ewropea, suġġett għall-possibbiltà ta’ konklużjoni aktar ‘il quddiem, il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar ir-reviżjoni tal-Ftehim dwar l-għarfien ta’ xulxin fir-rigward tal-valutazzjoni ta’ konformità bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera.Magħmula fi Brussel,Għall-KunsillIl-President2005/0067 (ACC)Proposta għalDEĊIŻJONI TAL-KUNSILLdwar l-iffirmar ta’ Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera fuq ir-reviżjoni tal-Ftehim dwar l-għarfien ta’ xulxin fir-rigward ta’ valutazzjoni ta’ konformità bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 133 flimkien ma' l-ewwel sentenza ta' l-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 300 (2) tiegħu,Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,[3]Billi:(1) Il-Kummissjoni nnegozjat f’isem il-Komunità Ftehim mal-Konfederazzjoni Svizzera dwar ir-reviżjoni tal-Ftehim dwar l-għarfien ta’ xulxin fir-rigward tal-valutazzjoni ta’ konformità bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera;(2) Dan il-Ftehim ġie ffirmat, f’isem il-Komunità Ewropea, fi [...] suġġett għall-possibbiltà ta’ konklużjoni aktar ’il quddiem, b’konformità mad-Deċiżjoni .../.../KE tal-Kunsill ta’ [...][4](3) Dan il-Ftehim għandu jiġi approvat,IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:Artikolu 1Il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera fuq ir-reviżjoni tal-Ftehim dwar l-għarfien ta’ xulxin fir-rigward ta’ valutazzjoni ta’ konformità bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera huwa b’dan approvat f’isem il-Komunità.It-test tal-Ftehim huwa mehmuż ma' din id-Deċiżjoni.Artikolu 2Il-President tal-Kunsill huwa b’dan awtorizzat jaħtar il-persuna li għandha s-setgħa tiddepożita f’isem il-Komunità Ewropea l-att ta’ approvazzjoni previst fl-Artikolu 21 tal-Ftehim, sabiex jesprimi l-kunsens tal-Komunità li tintrabat.Magħmula fi Brussel,Għall-KunsillIl-PresidentANNESSFTEHIMli jirrevedi l-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar l-għarfien ta’ xulxin fir-rigward tal-valutazzjoni ta’ konformitàIL-KOMUNITÀ EWROPEA U L-KONFEDERAZZJONI SVIZZERA, minn issa ’l quddiem imsejjħa “il-partijiet”,Wara li kkonkludew Ftehim dwar l-għarfien ta’ xulxin fir-rigward tal-valutazzjoni ta’ konformità (minn issa ’l quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”);Billi l-Ftehim daħal fis-seħħ fl-1 ta’ Ġunju 2002;Billi jeħtieġ li jiġi ssemplifikat it-tħaddim tal-Ftehim;Billi l-Ftehim fl-Artikoli 1,5, 6, 7, 8, 9, 10 u 11 jirreferi għall-kummissjonijiet ta’ valutazzjoni tal-konformità mniżżla fl-Anness 1;Billi l-Ftehim fl-Artikolu 2 jirreferi għal definizzjonijiet stipulati fl-edizzjoni ta’ l-1996 tal-Gwida 2 ta’ l-ISO/IEC u fl-edizzjoni ta’ l-1993 ta’ l-istandard Ewropew EN 45020;Billi l-Ftehim fl-Artikolu 4 jirrestrinġi l-applikazzjoni tal-Ftehim għal prodotti li joriġinaw fil-Partijiet b’konformità mar-regoli ta’ oriġini mhux preferenzjali;Billi l-Ftehim fl-Artikolu 6 jirreferi għall-proċeduri stipulati fl-Artikolu 11;Billi l-Ftehim fl-Artikolu 8 jirreferi għall-President tal-Kumitat;Billi l-Ftehin fl-Artikolu 9 jirreferi għal xogħol ta’ koordinament u tqabbil bejn il-kummissjonijiet ta’ valutazzjoni ta’ konformità magħrufa skond il-Ftehim;Billi l-Ftehim fl-Artikolu 10 jistabbilixxi Kumitat li jiddeċiedi dwar l-inklużjoni tal-kummissjonijiet ta’ valutazzjoni ta’ konformità fl-Anness 1 u dwar it-tneħħija tagħhom mill-Anness 1;Billi l-Ftehim fl-Artikolu 11 jistabbilixxi proċedura dwar l-inklużjoni tal-kummissjonijiet ta’ valutazzjoni ta’ konformità fl-Anness 1 u dwar it-tneħħija tagħhom mill-Anness 1;Billi l-Ftehim fl-Artikolu 12 jistabbilixxi obbligazzjonijiet għall-iskambju ta’ informazzjoni;Wara li kkunsidraw li biex jittieħed kont tat-tibdil li sar fl-Artikolu 11 tal-Ftehim, il-kliem “kummissjonijiet ta’ valutazzjoni ta’ konformità mniżżlin fl-Anness 1” għandu jitħassar u jinbidel b’referenza għall-“kummissjonijiet magħrufa ta’ valutazzjoni ta’ konformità” fl-Artikoli 1,5,6,7,8,9,10 u 11;Wara li kkunsidraw li sabiex tiġi evitata l-ħtieġa li timmodifika l-Ftehim meta jsir tibdil fid-definizzjonijiet fil-gwidi ISO/IEC rilevanti, ir-referenza għal edizzjonijiet speċifiċi ta’ dawn il-gwidi għandha titħassar mill-Artikolu 2 u tinbidel b’referenza ġenerali għad-definizzjonijiet stabbiliti bl-ISO u l-IEC;Wara li kkunsidraw li peress li r-referenza għad-definizzjonijiet stipulati fl-istandards Ewropej 45020 (edizzjoni 1993) mhix aktar valida, ir-referenza għandha titħassar mill-Artikolu 2;Wara li kkunsidraw li sabiex jitħaffef il-kummerċ bejn il-Partijiet, u biex jiġi ssemplifikat it-tħaddim tal-Ftehim, ir-restrizzjoni li jiġi applikat il-Ftehim għal prodotti li joriġinaw fil-Partijiet għandha titħassar mill-Artikolu 4;Wara li kkunsidraw li biex jiġi ssemplifikat il-Ftehim, ċerti dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 6 għandhom jitħassru biex tkun evitata d-duplikazzjoni mad-dispożizzjonijiet korrispondenti stabbiliti fl-Artikolu 11;Wara li kkunsidraw li peress li l-Kumitat huwa kopresedut mill-Partijiet, ir-referenza għall-president tal-Kumitat għandha titħassar mill-Artikolu 8;Wara li kkunsidraw li biex jitħaffef il-kummerċ bejn il-Partijiet, u biex tiżgura t-trasparenza fit-tħaddim tal-ftehim, l-obbligu li jintwerew xi sospensjonijiet possibbli ta’ kummissjonijiet magħrufa ta’ valutazzjoni ta’ konformità fil-lista tal-kummissjonijiet magħrufa ta’ valutazzjoni ta’ konformità għandu jitniżżel fl-Artikolu 8;Wara li kkunsidraw li biex jitħaffef it-tħaddim tal-Ftehim, il-ħtieġa li l-awtoritajiet li jinnominaw jagħmlu l-almu tagħhom biex jiżguraw li l-kummissjonijiet magħrufa ta’ valutazzjoni ta’ konformità jikkoperaw b’mod xieraq għandha titniżżel fl-Artikolu 9;Wara li kkunsidraw li biex jiġi ssemplifikat it-tħaddim tal-Ftehim, il-ħtieġa li l-Kumitat jieħu deċiżjonijiet dwar l-għarfien jew l-irtirar ta’ l-għarfien tal-kummissjonijiet ta’ valutazzjoni ta’ konformità għandha tkun limitata għall-każijiet li ġew ikkontestati mill-Parti l-oħra għandha tiżdied fl-Artikolu 10;Wara li kkunsidraw li biex jiġi ssemplifikat it-tħaddim tal-Ftehim, proċedura aktar sempliċi għall-għarfien, l-irtirar ta’ l-għarfien, il-modifika tal-firxa (ta’ attività), u s-sospensjoni tal-kummissjonijiet ta’ valutazzjoni ta’ konformità għandha tiġi stabbilita fl-Artikolu 11;Wara li kkunsidraw li biex tiżdied it-trasparenza, l-obbligu ta’ notifika bil-miktub ta’ xi tibdil marbut mad-dispożizzjonijiet rilevanti leġislattivi, regolatorji u amministrattivi kif ukoll ma’ awtoritajiet li jaħtru u awtoritajiet kompetenti għandu jiżdied ma’ l-Artikolu 12;Ftehmu li jirrevedu l-Ftehim kif ġej:Artikolu 1Reviżjonijiet għall-Ftehim1. L-Artikolu 1 huwa rivedut kif ġej:(i) Fil-paragrafu 1, “il-kummissjonijiet imniżżla fl-Anness 1” tinbidel bi “kummissjonijiet magħrufa b’konformità mal-proċeduri ta’ dan il-Ftehim” (minn issa ’l quddiem “kummissjonijiet magħrufa ta’ valutazzjoni ta’ konformità”).(ii) Fil-paragrafu 2, “il-kummissjonijiet imniżżla fl-Anness 1” tinbidel bi “kummissjonijiet magħrufa ta’ valutazzjoni ta’ konformità”2. L-Artikolu 2(2) jinbidel b'dan li ġej:“Id-definizzjonijiet stabbiliti mill-ISO u l-IEC jistgħu jintużaw biex tiġi stabbilita t-tifsira tat-termini ġenerali marbuta mal-valutazzjoni ta’ konformità li jinsabu f’dan il-Ftehim”3. L-Artikolu 4 jinbidel b'dan li ġej:“Artikolu 4OriġiniId-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim għandhom japplikaw għal prodotti koperti minn dan il-Ftehim tkun xi tkun l-oriġini tagħhom.”4. L-Artikolu 5 jinbidel b'dan li ġej:“ Artikolu 5Kummissjonijiet magħrufa ta’ valutazzjoni ta’ konformitàIl-Partijiet b’dan jaqblu li l-kummissjonijiet ta’ valutazzjoni ta’ konformità magħrufa skond il-proċedura stipulata fl-Artikolu 11 jissodisfaw il-kondizzjonijiet ta’ eliġibilità għall-valutazzjoni tal-konformità.”5. L-Artikolu 6 jinbidel b'dan li ġej:“ Artikolu 6Awtoritajiet li jaħtru1. Il-Partijiet b’dan jintrabtu li jiżguraw li l-awtoritajiet li jaħtru għandhom is-setgħa meħtieġa u l-kompetenza biex jaħtru kummissjonijiet ta’ valutazzjoni ta’ konformità jew li jirtiraw in-nomina, jissospendu jew ineħħu s-sospensjoni ta’ kummissjonijiet ta’ valutazzjoni ta’ konformità fi ħdan il-ġurisdizzjoni rispettiva tagħhom.2. Għall-ħatra tal-kummissjonijiet ta’ valutazzjoni ta’ konformità, l-awtoritajiet li jinnominaw għandhom iħarsu l-prinċipji ġenerali tal-ħatra kif stabbiliti fl-Anness 2, soġġetti għad-dispożizzjonijiet tat-taqsima IV rispettiva fl-Anness 1. Dawn l-awtoritajiet li jaħtru għandhom iħarsu l-istess prinċipji meta jirtiraw ħatra, jissospendu jew ineħħu sospensjoni.”6. L-Artikolu 7 huwa rivedut kif ġej:Fil-paragrafu 1, “il-kummissjonijiet ta’ valutazzjoni ta’ konformità fi ħdan il-ġurisdizzjoni tagħhom imniżżla fl-Anness 1” tinbidel bi “kummissjonijiet magħrufa ta’ valutazzjoni ta’ konformità fi ħdan il-ġurisdizzjoni tagħhom”.7. L-Artikolu 8 huwa rivedut kif ġej:(i) Fil-paragrafu 1, l-ewwel subparagrafu, “imniżżla fl-Anness 1” tinbidel bi “ta’ kummissjonijiet magħrufa ta’ valutazzjoni ta’ konformità”.(ii) Fil-paragrafu 1, it-tieni subparagrafu, it-test “u l-President tal-Kumitat” jitħassar.(iii) Fil-paragrafu 4, sentenza ġdida: “Sospensjoni bħal din għandha tiġi indikata fil-lista komuni tal-kummissjonijiet magħrufa ta’ valutazzjoni ta’ konformità msemmija fl-Anness 1.” tiżdied wara l-ewwel sentenza.8. L-Artikolu 9 huwa rivedut kif ġej:(i) Fil-paragrafu 2, “kummissjonijiet ta’ valutazzjoni ta’ konformità fi ħdan il-ġurisdizzjoni tagħhom imniżżla fl-Anness 1” tinbidel bi “kummissjonijiet magħrufa ta’ valutazzjoni ta’ konformità fi ħdan il-ġurisdizzjoni tagħhom”.(ii) Fil-paragrafu 3, “Il-kummissjonijiet ta’ valutazzjoni ta’ konformità mniżżla fl-Anness 1” tinbidel bi “Il-kummissjonijiet magħrufa ta’ valutazzjoni ta’ konformità”, u s-sentenza li ġejja tiżdied wara l-ewwel sentenza: “L-awtoritajiet li jaħtru għandhom jagħmlu l-almu tagħhom biex jiżguraw li l-kummissjonijiet magħrufa ta’ valutazzjoni ta’ konformità jikkoperaw b’mod xieraq.”9. L-Artikolu 10 paragrafu 4 jinbidel b'dan li ġej:“4. Il-Kumitat jista’ jikkunsidra kull kwistjoni marbuta ma’ dan il-Ftehim. B’mod partikolari għandu r-responsabbiltà ta’:(a) tfassil ta’ proċedura biex jitwettqu l-kontrolli previsti fl-Artikolu 7;(b) tfassil ta’ proċedura biex jitwettqu l-kontrolli previsti fl-Artikolu 8;(c) deċiżjoni dwar l-għarfien ta’ kummissjonijiet ta’ valutazzjoni ta’ konformità kkontestati kif previsti fl-Artikolu 8;(c) deċiżjoni dwar l-irtirar ta’ l-għarfien ta’ kummissjonijiet magħrufa ta’ valutazzjoni ta’ konformità kkontestati skond l-Artikolu 8;(e) eżami ta’ dispożizzjonijiet leġislattivi, regolatorji u amministrattivi nnotifikati minn xi Parti lil oħra b’konformità ma’ l-Artikolu 12 għall-valutazzjoni tar-riperkussjonijiet fuq il-Ftehim u għall-emenda tat-taqsimiet xierqa fl-Anness 1.”10. L-Artikolu 11 jinbidel b'dan li ġej:“ Artikolu 11Għarfien, irtirar ta’ għarfien, modifika tal-firxa (ta’ attività), u sospensjoni tal-kummissjonijiet ta’ valutazzjoni ta’ konformità1. Il-proċedura li ġejja għandha tapplika għall-għarfien tal-kummissjonijiet ta’ valutazzjoni ta’ konformità fir-rigward tal-ħtiġijiet stabbiliti fil-Kapitoli rilevanti ta’ l-Anness 1:(a) Parti li tixtieq l-għarfien ta’ xi kummissjoni ta’ valutazzjoni ta’ konformità għandha tinnotifika lill-Parti l-oħra bil-miktub dwar il-proposta tagħha, għal dan il-għan, filwaqt li tehmez it-tagħrif xieraq mat-talba tagħha.(b) Jekk il-Parti l-oħra taqbel mal-proposta jew ma jkollhiex ebda oġġezzjoni sa 60 jum minn notifika tal-proposta, il-kummissjoni ta’ valutazzjoni ta’ konformità għandha titqies bħala kummissjoni magħrufa ta’ valutazzjoni ta’ konformità skond il-kondizzjonijiet ta’ l-Artikolu 5.(c) Jekk il-Parti l-oħra jkollha xi oġġezzjonijiet bil-miktub sa perijodu ta’ 60 jum, l-Artikolu 8 għandu japplika.2. Parti tista’ tirtira jew tissospendi l-għarfien jew tneħħi s-sospensjoni ta’ l-għarfien ta’ kummissjoni ta’ valutazzjoni ta’ konformità fi ħdan il-ġurisdizzjoni tagħha. Il-Parti kkonċernata għandha tinnotifika minnufih lill-Parti l-oħra bid-deċiżjoni tagħha bil-miktub, flimkien mad-data ta’ din id-deċiżjoni. L-irtirar, is-sospensjoni, jew it-tneħħija tas-sospensjoni għandha tidħol fis-seħħ f’din id-data. Dan l-irtirar jew din is-sospensjoni għandhom jiġu indikati fil-lista komuni tal-kummissjonijiet magħrufa ta’ valutazzjoni ta’ konformità msemmija fl-Anness 1.3. Parti tista’ tipproponi li l-firxa ta’ attività ta’ kummissjoni magħrufa ta’ valutazzjoni ta’ konformità fi ħdan il-ġurisdizzjoni tagħha tiġi emendata. Għal twessigħ u tnaqqis ta’ firxa l-proċeduri stipulati fl-Artikolu 11 (1) u 11(2) rispettivament għandhom japplikaw.4. Parti tista’, f’ċirkustanzi eċċezzjonali, tikkontesta l-kompetenza teknika ta’ kummissjoni magħrufa ta’ valutazzjoni ta’ konformità fi ħdan il-ġurisdizzjoni tal-Parti l-oħra. F' każ bħal dan, għandu japplika l-Artikolu 8.5. Rapporti, ċertifikati, timbri ta’ awtorizzazzjoni u konformità maħruġa minn kummissjoni ta’ valutazzjoni ta’ konformità wara d-data li fiha l-għarfien tagħha ġie irtirat jew sospiż jistgħu ma jkollhomx l-għarfien tal-Partijiet. Rapporti, ċertifikati, timbri ta’ awtorizzazzjoni u konformità maħruġa minn kummissjoni ta’ valutazzjoni ta’ konformità qabel id-data li fiha l-għarfien tagħha ġie irtirat għandhom jibqgħu jkollhom l-għarfien tal-Partijiet sakemm l-awtorità responsabbli li taħtar ma tillimitax jew tħassarx il-validità tagħhom. Il-Parti li fi ħdan il-ġurisdizzjoni tagħha tkun qed taħdem l-awtorità responsabbli li taħtar għandha tinnotifika lill-Parti l-oħra bil-miktub dwar xi tibdil bħal dan li għandu x’jaqsam mal-limitazzjoni jew il-kanċellazzjoni ta’ validità.”11. L-Artikolu 12 huwa rivedut kif ġej:(i) Fil-paragrafu 2, “bil-miktub” għandha tiżdied wara “u għandha tinnotifika”(ii) Il-paragrafu 2a jidħol wara il-paragrafu 2: “Kull Parti għandha tinnotifika xi tibdil dwar l-awtoritajiet li jinnominaw u l-awtoritajiet kompetenti lill-Parti l-oħra bil-miktub.”Artikolu 2Id-Dħul fis-seħħDan il-Ftehim għandu jiġi rratifikat jew approvat mill-Partijiet b’konformità mal-proċeduri tagħhom stess. Għandu jidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tat-tieni xahar wara d-data li fiha l-Partijiet ikunu għamlu skambju ta’ noti diplomatiċi li jikkonfermaw il-wasla fi tmiem tal-proċeduri tagħhom rispettivi għall-adozzjoni ta’ dan il-Ftehim.Artikolu 3Ilsna1. Dan il-Ftehim huwa ffirmat f’żewġ kopji oriġinali bid-Daniż, Ingliż, Olandiż, Finlandiż, Franċiż, Ġermaniż, Grieg, Taljan, Portugiż, Spanjol u Svediż u kull test huwa awtentiku b’mod indaqs.2. Dan il-Ftehim u l-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar l-għarfien ta’ xulxin fir-rigward tal-valutazzjoni ta’ konformità ser jiġi maqlub kemm jista’ jkun malajr fiċ-Ċek, Estonjan, Ungeriż, Latvjan, Litwan, Malti, Pollakk, Slovakk u Sloven. Il-Kumitat għandu s-setgħa japprova dawn il-verżjonijiet b’ilsna differenti. Meta jkunu approvati, il-verżjonijiet f’dawn l-ilsna għandhom ukoll ikunu awtentiċi, bl-istess mod bħall-ilsna msemmija fil-paragrafu 1.F’isem il-Konfederazzjoni Svizzera | F'isem il-Komunità Ewropea |Iffirmat f’ Bern fi | Iffirmat f’ Brussell fi |

[1]2002/309/KE, Euratom; ĠU L 114/1, 30.04.2002.

[2] ĠU C [...], [...], p. [...].

[3] ĠU C [...], [...], p. [...].

[4] ĠU L [...], [...], p. [...]