CELEX: 31984R1372
Language: it
Date: 1984-05-16 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 1372/84 della Commissione del 16 maggio 1984 relativo alla fornitura di farina di frumento tenero alla Repubblica della Bolivia a titolo di aiuto alimentare

18 . 5 . 84                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                             N. L 132/ 17
                              REGOLAMENTO (CEE) N. 1372/84 DELLA COMMISSIONE
                                                       del 16 maggio 1984
                relativo alla fornitura di farina di frumento tenero alla Repubblica della Bolivia
                                                  a titolo di aiuto alimentare
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                1974/80 della Commissione, del 22 luglio 1980,
                                                                      recante modalità generali di applicazione per l'esecu­
visto il trattato che istituisce la Comunità economica                zione di talune azioni di aiuto alimentare in forma di
europea,
                                                                      cereali e di riso (8), modificato da ultimo dal regola­
                                                                      mento (CEE) n . 3323/81 (9) ; che tale applicazione deve
                                                                      riguardare segnatamente il modo di presentazione
visto il regolamento (CEE) n . 2727/75 del Consiglio,                 delle offerte e il modo di costituzione della cauzione
del 29 ottobre 1975, relativo all'organizzazione
comune dei mercati nel settore dei cereali ('), modifi­
                                                                      intesa a garantire l'osservanza degli obblighi da parte
                                                                      dell'aggiudicatario ;
cato da ultimo dal regolamento (CEE) n . 1451 /82 (2),
                                                                      considerando tuttavia che devono essere fissate le
visto il regolamento (CEE) n . 2750/75 del Consiglio,
del 29 ottobre 1975, che stabilisce i criteri di mobilita­            disposizioni specifiche di una fornitura consegnata a
zione dei cereali destinati agli aiuti alimentari ('),                destinazione ; che in tal modo l'aggiudicatario deve
modificato dal regolamento (CEE) n . 3331 /82 (4), in                 assumere a proprio carico tutti i rischi inerenti alla
                                                                      merce sino allo scarico nel luogo di destinazione
particolare l'articolo 6,
                                                                      fissato ; che il pagamento all'aggiudicatario può aver
                                                                      luogo soltanto se sono . fornite certe prove dell'avvenuta
visto il regolamento (CEE) n. 1992/83 del Consiglio,                  consegna a destinazione ;
dell' i 1 luglio 1983, che fissa le regole per l'applica­
zione nel 1983 del regolamento (CEE) n . 3331 /82 rela­
tivo alla politica e alla gestione dell'aiuto alimentare (*),         considerando che risulta necessario precisare, per i casi
                                                                      di forza maggiore che abbiano impedito la realizza­
                                                                      zione dell'operazione di cui trattasi nei termini previ­
visto il regolamento n . 129 del Consiglio, del 23                    sti, chi si accolla le eventuali spese derivanti da tale
ottobre 1962, relativo al valore dell'unità di conto e ai             situazione ;
tassi di cambio da applicare nel quadro della politica
agricola comune (6), modificato da ultimo dal regola­
mento (CEE) n . 2543/73 Q, in particolare l'articolo 3,               considerando che il comitato di gestione per i cereali
                                                                      non ha emesso alcun parere nel termine fissato dal suo
                                                                      presidente,
visto il parere del comitato monetario,
considerando che il 29 luglio 1983 la Commissione
delle Comunità europee ha deciso di concedere, nel
quadro di azioni comunitarie, varie quantità di cereali               HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
a determinati paesi terzi e organizzazioni beneficiarie ;
considerando che, ai sensi dell'articolo 3, paragrafo 2,                                      Articolo 1
del regolamento (CEE) n . 2750/75 del Consiglio, i
prodotti d'intervento possono essere utilizzati ;
                                                                      1 . L'organismo d'intervento indicato all'allegato I è
considerando che è necessario prevedere una gara per
                                                                      incaricato dell'attuazione della procedura di mobilita­
                                                                      zione e di fornitura a titolo di aiuto alimentare del
la fornitura del prodotto consegnato a destinazione,
merce scaricata, tenuto conto della utilizzazione finale              prodotto di cui in allegato, in conformità delle disposi­
                                                                      zioni del presente regolamento.
che deve essere data alla merce consegnata ;
considerando che, per quanto possibile, è opportuno                   2.     La fornitura del prodotto è aggiudicata mediante
                                                                      gara .
applicare le disposizioni del regolamento (CEE) n .
(')  GU   n. L 281  dell' i . 11 . 1975, pag. 1 .
                                                                      3.     L'allegato I ha funzione di bando di gara. L'orga­
(2)  GU   n. L 164  del 14. 6. 1982, pag. 1 .                         nismo d'intervento in questione fa effettuare , se neces­
(-') GU   n. L 281  dell' i . 11 . 1975, pag. 89.                     sario, pubblicazioni complementari .
(4)  GU   n. L 352  del 14. 12 . 1982, pag. 1 .
O GU n . L 196 del 20 . 7 . 1983 , pag. 1 .
(6) GU n . 106 del 30 . 10 . 1962, pag. 2553 /62.                     (8) GU n . L 192 del 26. 7. 1980 , pag. 11 .
O GU n . L 263 del 19 . 9 . 1973 , pag. 1 .                           O GU n . L 334 del 21 . 11 . 1981 , pag. 27.
 ---pagebreak---  N. L 132/ 18                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  18 . 5 . 84
                         Articolo 2                                                       Articolo 4
 1.    Per l'effettuazione della gara, fatte salve le dispo­      1 . L'organismo d'intervento del paese d'imbarco fa
 sizioni particolari del presente regolamento, si appli­         eseguire, prima del caricamento nel porto d'imbarco,
 cano le disposizioni degli articoli 4, 5, 6 e 7 del regola­     un controllo della quantità, della qualità e del condi­
 mento (CEE) n. 1974/80 .                                        zionamento della merce, e rilascia regolare attestato . Le
                                                                 relative spese sono a carico dell'aggiudicatario.
 2.    Nell'offerta sono incluse le spese di fumigazione,
 di scarico e di entrata in magazzino nel luogo finale di        L'aggiudicatario fornisce all'organismo d'intervento un
 destinazione di cui all'allegato I.                             attestato del servizio che ha proceduto alla fumiga­
                                                                 zione, da cui risulta che l'operazione in questione è
                                                                 stata effettuata.
 Nell'offerta è indicato separatamente l'importo delle
 spese relative ai trasporti marittimo e terrestre sino al
 luogo finale di destinazione.                                   2.     Il prelievo dei campioni destinati all'analisi
                                                                 nonché il controllo si effettuano secondo le norme
 L'offerta contiene l'indicazione dello Stato membro in          professionali vigenti nel paese d'imbarco. L'aggiudica­
cui il concorrente s'impegna, qualora sia dichiarato             tario e il rappresentante del beneficiario sono invitati a
aggiudicatario, ad espletare le formalità doganali di            presenziare a detta operazione .
esportazione.
                                                                 Due campioni sigillati vengono conservati dall'orga­
                                                                 nismo d'intervento sino al rilascio del certificato di
3 . L'aggiudicatario adempie ai propri obblighi in               presa in consegna da parte dell'aggiudicatario o sino al
conformità di quanto prescritto dal presente regola­             momento in cui viene fornito l'attestato di cui all'arti­
mento e degli impegni di cui all'articolo 4, paragrafo 4,        colo 5, paragrafo 2.
del regolamento (CEE) n . 1974/80 .
                                                                 3 . Se il controllo di cui al paragrafo 1 dà luogo a
4.     Il concorrente si impegna a far effettuare il             contestazioni, l'organismo d'intervento incarica un
trasporto marittimo con navi registrate nella categoria          servizio ispettivo diverso da quello che ha effettuato il
superiore nei registri di classificazione riconosciuti,          controllo menzionato al paragrafo 1 di eseguire un
che non abbiano più di 15 anni di servizio e presen­             secondo controllo, i cui risultati hanno valore determi­
tino garanzie sanitarie certificate da un organismo              nante. Le relative spese sono a carico della parte
competente.                                                      soccombente .
                                                                 4. Qualora il controllo di cui ai paragrafi precedenti
                         Articolo 3
                                                                 risulti negativo, la merce deve essere respinta e sosti­
                                                                 tuita. Ove il carico risulti incompleto, l'aggiudicatario
 1.    L'aggiudicatario conclude i contratti necessari per       deve fornire la parte mancante .
il trasporto della merce sino al luogo finale di destina­
zione e sostiene tutte le relative spese, nonché le spese
di scarico e di entrata in magazzino a destinazione ;                                     Articolo 5
egli sottoscrive le necessarie assicurazioni .
                                                                 1 . Un certificato di presa in consegna è rilasciato
2.     L'aggiudicatario assume a proprio carico tutti i          dal beneficiario immediatamente dopo lo scarico nel
rischi, inerenti alla merce, principalmente quelli rela­         luogo finale di destinazione. Tale documento certifica
tivi a perdita o deterioramento, ai quali la merce stessa        il luogo e la data di presa in consegna e fornisce una
è soggetta sino al momento in cui essa è stata effettiva­        descrizione della merce conformemente al modello
mente scaricata e consegnata nel luogo finale di desti­          dell'allegato II, nonché le eventuali osservazioni del
nazione .                                                        beneficiario .
3 . L'aggiudicatario comunica senza indugio al                   2.     Qualora il beneficiario non rilasci il certificato di
rappresentante del beneficiario la data di caricamento,          presa in consegna e tranne il caso in cui ciò sia dovuto
i mezzi di trasporto impiegati per avviare la merce al           a contestazione della merce, la prova della fornitura
luogo finale di destinazione e la presunta data d'arrivo         può essere fornita mediante un attestato del modello
della merce in tale luogo. Egli comunica immediata­              dell'allegato II vistato dal delegato della Comunità nel
mente tali informazioni all'organismo d'intervento               paese di destinazione .
incaricato del pagamento, che le trasmette alla
Commissione con la massima sollecitudine .
                                                                                          Articolo 6
L'aggiudicatario informa il rappresentante del benefi­
ciario della probabile data d'arrivo della merce nel             1 . Il pagamento dell'aggiudicatario è effettuato
luogo finale di destinazione, almeno tre giorni prima            dall'organismo d'intervento dello Stato membro che
di tale data.                                                    deteneva i prodotti d'intervento.
 ---pagebreak--- 18 . 5 . 84                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                             N. L 132/ 19
2. L'importo da pagare è quello dell offerta aumen­                  presa in consegna, oppure, in mancanza, dell atte­
tato eventualmente delle spese di cui all'articolo 8 .               stazione di cui all'articolo 5, paragrafo 2.
Esso è pagato nella moneta dello Stato membro incari­
cato del pagamento. A tal fine, l'importo è convertito,          2. La cauzione di cui all'articolo 6, paragrafo 4, è
applicando :                                                     svincolata immediatamente allorché l'aggiudicatario
                                                                 fornisce la prova, conformemente all'articolo 5, che
— quando le monete in causa sono mantenute tra di                almeno f80 % delle quantità previste sono state
     loro   entro   un  divario  istantaneo massimo     del      consegnate nelle condizioni contemplate dal presente
     2,25 % , il tasso di conversione risultante dal loro        regolamento.
     tasso centrale ;
— negli altri casi, la relazione tra le due monete in                                    Articolo 8
     causa, stabilita utilizzando l'ultima constatazione
     dei loro corsi di cambio in contanti che precede            Se l'aggiudicatario doveva sostenere, per la consegna
     immediatamente la data limite fissata per la                effettuata ai sensi del presente regolamento, oneri
     presentazione delle offerte e che è pubblicata nella        eccezionali che non abbiano potuto essere coperti da
      Gazzetta ufficiale delle Comunità europee,                 assicurazione, egli può ottenere un indennizzo previa
     edizione C.                                                 presentazione dei documenti giustificativi e previo
                                                                 accordo della Commissione ,
3. L'importo di cui al paragrafo 2 è versato all'aggiu­
dicatario dietro presentazione dell'originale del certifi­                               Articolo 9
cato di presa in consegna o di una copia certificata
conforme, oppure, in mancanza, dell'attestato di cui             Salvo caso di forza maggiore, l'aggiudicatario assume a
all'articolo 5, paragrafo 2.                                     proprio carico tutte le conseguenze finanziarie della
                                                                 mancata consegna della merce alle condizioni previste
4. L'organismo d'intervento è autorizzato a pagare               dal presente regolamento, sempreché il beneficiario
senza indugio all'aggiudicatario un acconto dell'80 %            abbia reso possibile la consegna alle suddette condi­
sul valore delle quantità che figurano nella polizza di          zioni .
carico, su presentazione di una copia di detto docu­
mento, dell'attestato di cui all'articolo 4, paragrafo 1 ,       Le spese occasionate dalla mancata consegna della
nonché dell'attestato di fumigazione e dietro costitu­           merce a seguito di un caso di forza maggiore sono a
zione di una cauzione d'un importo pari a quello                 carico dell'organismo d'intervento incaricato del paga­
dell'acconto.                                                    mento .
Tale cauzione è costituita alle condizioni previste                                      Articolo 10
dall'articolo 5, paragrafo 2, del regolamento (CEE) n .
1974/80 .                                                        Le disposizioni dell'articolo 21 e dell'articolo 22, para­
                                                                 grafi 1 e 2, del regolamento (CEE) n . 1974/80 si appli­
                         Articolo 7                              cano nell'ambito del presente regolamento.
1.     La cauzione di cui all'articolo 2 è svincolata            L'organismo d'intervento incaricato del pagamento
immediatamente :
                                                                 trasmette alla Commissione, appena le ha ricevute, le
                                                                 informazioni di cui all'articolo 3, paragrafo 3 .
— per il concorrente la cui offerta non è stata presa in
     considerazione o accettata ;                                L'organismo      d'intervento   del   paese     d'imbarco
                                                                 trasmette alla Commissione, con la massima sollecitu­
— per l'aggiudicatario, per quanto riguarda i quantita­          dine, i risultati del controllo di cui all'articolo 4.
     tivi non consegnati a seguito di un caso di forza
     maggiore ;                                                                          Articolo 11
— per l'aggiudicatario, per quanto riguarda i quantita­
     tivi consegnati in conformità delle disposizioni del        Il presente regolamento entra in vigore il giorno
     presente regolamento e su presentazione dell'origi­         successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale
     nale o della copia autenticata del certificato di           delle Comunità europee.
                Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                in ciascuno degli Stati membri .
                Fatto a Bruxelles, il 16 maggio 1984.
                                                                           Per la Commissione
                                                                              Poul DALSAGER
                                                                       Membro della Commissione
 ---pagebreak--- N. L 132/20                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   18 . 5. 84
                                                          ALLEGATO I
              1 . Programma di esecuzione : 1983.
              2. Beneficiario : Repubblica della Bolivia.
              3 . Luogo o paese di destinazione : La Paz.
              4. Prodotto da mobilitare : farina di frumento tenero .
              5. Quantitativo totale : 7 300 tonnellate ( 10 000 tonnellate di cereali).
              6. Numero di partite : 3 ( 1 . 2 500 t ; 2. 2 500 t ; 3 . 2 300 t).
              7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                  Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung (BALM), Adickesallee 40, D-6000 Frankfurt/
                  Main, telex 411 475.
              8 . Mobilitazione del prodotto : intervento .
              9 . Caratteristiche della merce :
                  — farina di qualità sana, leale e mercantile, priva di odore e di parassiti ;
                  — umidità : massimo 14 % ;
                  — tenore in proteine : minimo 10,5% (N x 6,25 sulla sostanza secca);
                  — tenore in ceneri : massimo 0,62 % rapportato alla sostanza secca.
            10 . Condizionamento :
                  — in sacchi ;
                  — qualità dei sacchi : tessuti sintetici ;
                  — peso netto dei sacchi : 25 chilogrammi ;
                  — iscrizione sui sacchi impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza :
                     . HARINA DE TRIGO / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÒMICA EUROPEA
                     A BOLIVIA / PARA DISTRIBUCIÓN GRATUITA •.
            1 1 . Porto d'imbarco : uno dei porti della Comunità.
            1 2. Fase di consegna : reso destinazione La Paz, via Antofagasta.
            13 . Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
            14. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 29 maggio 1984, alle ore 12.
            1 5. Periodo d'imbarco : dal 15 giugno al 1 5 luglio 1 984.
            16 . Importo della cauzione : 12 ECU/tonnellata.
            Nota :
           Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che
           devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l' iscrizione seguita da una R
           maiuscola .
 ---pagebreak--- 18 . 5 . 84                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                      N. L 132/21
                                                       ALLEGATO II
                                      CERTIFICATO DI PRESA IN CONSEGNA
            Beneficiario :
            Il sottoscritto :
                                                (nome, cognome, ragione sociale)
            agendo in nome di :
            certifica di aver preso in consegna le merci sotto indicate :
            Cereali o prodotti :
            — Peso netto preso in consegna, in tonnellate :
            — Condizionamento :
                — alla rinfusa :
                — in sacchi :
            — Numero dei sacchi :                                                regolati a  kg netti
                — contrassegnati (iscrizione) :
                — numero dei sacchi vuoti contrassegnati :
            — Luogo della presa in consegna :
            — Data della presa in consegna :
            La qualità delle merci consegnate e conforme a quella fissata nel bando di gara.
 ---pagebreak--- N. L 132/ 22                          Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                          18 . 5 . 84
 BILAG III — ANHANG III — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III — ANNEX III — ANNEXE III — ALLEGATO III — BIJLAGE III
  Partiets nummer      Mængde (t)                  Lagerindehaverens navn og adresse          Lagerplads
 Nummer der Partie      Menge (t)                 Name und Adresse des Lagerhalters     Ort der Lagerhaltung
 Αριθμός παρτίδων        Τόνοι                  Όνομα και διεύθυνση εναποθηκευτού      Τόπος αποθηκεύσεως
   Number of lot        Tonnage                             Address of store            Town at which stored
   Numéro du lot        Tonnage                       Nom et adresse du stockeur          Lieu de stockage
 Numero della partita Tonnellaggio                  Nome e indirizzo del detentore    Luogo di accantonamento
 Nummer van de partij Hoeveelheid (t)             Naam en adres van de depothouder    Adres van de opslagplaats
           1             3 425             BAYWA AG                                  Regensburg
                                          Postfach 810108                            019 518
                                          8000 München
          2                738            Kornhaus Süderelbe                         Hamburg
                                          E. und R. Mackprang                        158 001
                                          Postfach 185
                                          2100 Hamburg 90
                           687            Andreas Hansen                             Hamburg
                                          Steckelhoern 9                             111 001
                                          2000 Hamburg 1 1
                         2 000            Sped , und Handelsges. mbH                 Hochdonn
                                          Postfach 1108                              295 101
                                          2223 Meldorf/ Holstein
          3              1 497            RHESPAG                                    Mannheim
                                          Rhein. Sped, und Schiff. Ges.              259 301
                                          Rheinkaistraße 17
                                          6800 Mannheim
                         1 653            Rhenus WTAG                                Mannheim
                                          Postfach 1 926                             258 601
                                          6800 Mannheim