CELEX: 51982PC0596
Language: it
Date: 1982-09-23 00:00:00
Title: RACCOMANDAZIONE DI DECISIONE DEL CONSIGLIO relativa alla conclusione di un accordo tra la Norvegia e la Comunità economica europea, in seguito a negoziati sugli scambi reciproci di di formaggi (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (82) 596
Vol. 1982/0189
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---    COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
       4
                                         COM(82 ) 596 def .
                                         Bruxelles , i l 23 settembre 1982
                   RACCOMANDAZIONE DI DECISIONE DEL CONSIGLIO
    relativa alla conclusione di un accordo tra la Norvegia e la Comunità
    economica europea , in seguito a negoziati sugli scambi reciproci di
                                   di formaggi
                   ( presentata dalla Commissione al Consiglio )
C0M(82 ) 596 def .
 ---pagebreak---         CONCLUSIONE DI UN REGIME TEMPORANEO , CONCERTATO TRA LA NORVEGIA E
            LA CEE , PER DISCIPLINARE GLI SCAMBI RECIPROCI DI FORMAGGI
                  ( Comunicazione della Commissione al Consiglio )
La Commissione trasmette al Consiglio :
-  una relazione sul risultato dei negoziati tra la Norvegia e la CEE in
   merito agli scambi reciproci di formaggi ( allegato A );
- un progetto d' accordo comprendente un processo verbale approvato , un regime
   temporaneo e uno scambio di lettere ( allegato B ).
La Commissione raccomanda al Consiglio di approvare codesto accordo e , a tal
fine , presenta un progetto di " decisione relativa alla conclusione dell' accordo
stesso (allegato C ).
 ---pagebreak---                                                      Allegato kf pagina 1
                             Relazione sul risultato dei
                 NEGOZIATI TRA LA NORVEGIA E LA CEE IN MERITO AGLI
                            SCAMBI RECIPROCI DI FORMAGGI
1 . Su richiesta della Norvegia e previa autorizzazione del Consiglio in data
    16 dicembre 1980      , la Commissione ha avviato negoziati con la Norvegia
    in merito agli scambi reciproci di formaggi .
    Nel corso dei negoziati , ciascuna delle due parti ha constatato che , per
    quanto la riguardava , la situazione non era soddisfacente .   Entrambe le
    delegazioni sono giunte alla conclusione che i regimi d' importazione in
    vigore non rispondevano più alle condizioni del mercato e che occorreva
    pertanto adeguarli alla realtà .
    Onde facilitare un armonico sviluppo degli scambi nel settore in questione ,
    tanto la Norvegia quanto la Comunità hanno espresso il parere che fosse
    opportuno offrire ai consumatori , oltre ai formaggi di produzione interna ,
    formaggi importati di tipo e varietà differente .
    A questo proposito si i giudicato preferibile adottare una soluzione
    pragmatica provvisoria , anziché ricercare una formula definitiva ,
    difficilmente attuabile nelle circostanze economiche odierne .
2 . Le trattative sono sfociate nell' elaborazione di un regime temporaneo ( di
    durata triennale ), fondato sia sull' espansione e sulla successiva
    stabilizzazione degli scambi reciproci a un determinato livello
    quantitativo , sia sulla creazione e sulla mutua garanzia di una situazione
    concorrenziale soddisfacente , grazie all' introduzione di un dispositivo
    concertato .
3 . Le due delegazioni , ritenendo di essere pervenute a un accordo equilibrato
    e soddisfacente per ambo le parti , hanno parafato a Ginevra , in data
    7 luglio 1982 , un processo verbale approvato ( cfr . allegato B ) che
    sottopongono all' approvazione delle rispettive autorità .
4 . Riunitosi a Ginevra il 7 luglio 1982 , il Comitato speciale "Articolo 113 ",
    strettamente associato a tutte le fasi delle discussioni , ha espresso
    parere favorevole quanto alla conclusione dell' accordo .
                                  *               *
 ---pagebreak---                                                                    Al l çgato  pagina 1
                                      VERBALE APPROVATO
           Negoziati tra le delegazioni della Norvegia e della Commissione delle
                    Comunità europee sugli scambi reciproci di formaggi
La delegazione della Norvegia e la delegazione della Commissione delle Comunità europee
sono pervenute ad un accordo sui seguenti punti :
i)   Accordo temporaneo di disciplina concordata tra la Norvegia e la Comunità economica
     europea sugli scambi reciproci di formaggi ( allegato 1 ).
ii ) Scambio di lettere tra la Commissione delle Comunità europee e la Norvegia sugli
     importi compensativi monetari ( allegato 2 ).
Le due delegazioni hanno deciso di sottoporre l' accordo all' approvazione delle
rispettive autorità .
Patto a Ginevra , addi' 7 luglio 1982
Per la delegazione della Norvegia                          Per la delegazione della
                                                       Commissione delle Comunità europee
 ---pagebreak---                                                                 Allegato I , pagina 1
                         ACCORDO TEMPORANEO DI DISCIPLINA CONCORDATA
                      TRA LA NORVEGIA E LA COMUNITÀ' ECONOMICA EUROPEA
                             SUGLI SCAMBI RECIPROCI DI FORMAGGI
1 . Neil intento di agevolare , nell osservanza delle rispettive politiche agrarie , lo
    sviluppo armonioso degli scambi di prodotti agricoli , la Comunità economica europea e
    la Norvegia hanno proceduto a consultazioni sui loro reciproci scambi di formaggi .
    Nel corso delle consultazioni , le due parti hanno constatato che l' andamento delle
    importazioni e delle esportazioni reciproche di formaggi non è stato soddisfacente .
    La Norvegia e la Comunità ritengono che , per incoraggiare uno sviluppo armonioso
    degli scambi nel settore , si dovrebbero offrire ai consumatori , accanto ai formaggi
    di produzione interna , altri tipi ed altre varietà di formaggi importati .
2 . Per raggiungere tale obiettivo , esse sono giunte di comune accordo alla conclusione
    che è necessario adattare adeguatamente i rispettivi regimi d' importazione .
    Esse hanno ritenuto che , nella situazione attuale del mercato dei formaggi , anziché
    adattare tali regimi in modo definitivo , fosse preferibile cercare , in un primo
    tempo , una soluzione pratica di durata limitata .
 ---pagebreak---                                                                        Allegato I , pagina 2
3 . La Norvegia e la Comunità hanno deciso di concludere per il periodo compreso tra il
    1 * gennaio 1983 e il 31 dicembre 1985 , un accordo temporaneo che stabilisce quanto
    segue :
    a ) tra il 1 * gennaio 1983 e il 31 dicembre 1985 gli scambi reciproci di formaggi tra
        la Comunità e la Norvegia si svolgeranno in tre fasi , fissate in base alle
        seguenti condizioni :
        i)   Impegno della Norvegia all' importazione
             La Norvegia apre un contingente annuo d' importazione di formaggi , comprendente
             tutti i tipi e tutte le varietà (*), in cui la quota riservata alla Comunità
             non sarà in alcun caso inferiore a :
             1 ) 1.740 t per il 1983 ,
             2 ) 1.850 t per il 1984 ,
             3 ) 1.960 t per il 1985 .
        ii ) Impegno della Comunità all' importazione
             La Comunità si impegna a fissare per il formaggio (*# ):
             ex 04.04 E I b ) 2 Jarlsberg in forme intere standard con crosta (***), aventi
                                un tenore minimo di materie grasse , in peso della sostanza
                                secca , uguale al 45% e un tenore , in peso , di sostanza secca
                                pari almeno al 58$ ed aventi una maturazione di almeno tre
                                mesi ,
             un contingente tariffario annuo di :
             1 ) 1.500 t per il 1983 ,
             2 ) 1.600 t per il 1984 ,
             3 ) 1.700 t per il 1985 ,
             soggetto ad un dazio all' importazione di 55 ECU/100 kg .
    b ) Qualora gli scambi , da una parte o dall' altra , non raggiungessero i livelli
        sopraindicati , non si effettuerà il passaggio alla fase successiva .
    c ) Se nel corso di un anno cont inventario si raggiungeranno le quantità fissate
        all' importazione nella Comunità e/o in Norvegia , le due parti si consulteranno , a
        richiesta dell' una o dell' altra , per esaminare la situazione dei mercati ed
        eventualmente modificare , di comune accordo , i quantitativi inizialmente fissati .
(*) Soggetto ad un dazio all' importazione di 1,20 corone/kg
(**) Dotato di un certificato rilasciato dalla " Norske Meieriers Salgscentral "
        ( Centrale di vendita delle latterie norvegesi )
(***) Si considerano forme intere standard con croata , le forme di peso netto compreso
        tra 9 e 10 kg inclusi .
        Per l' applicazione di queste disposizioni , si definisce crosta " la parte esterna ,
        che si è formata dalla pasta del formaggio e che presenta una consistenza
        nettamente più solida ed un colore palesemente più scuro .
 ---pagebreak---                                                                    Allegato 1 , pagina 3
4-   La Norvegia si impegna ad adottare le misure necessarie per garantire che :
     - da un lato , i quantitativi fissati per l' esportazione di formaggio Jarlsberg dalla
       Norvegia verso la Comunità ( cfr . paragrafo 3 , lettera a ), punto ii )) non siano
       superati ;
     - dall' altro , siano concessi titoli d' importazione con regolarità e in modo tale che
       i quantitativi fissati per l' importazione in Norvegia dalla Comunità
        ( cfr . paragrafo 3 , lettera a ), punto i )) possano essere raggiunti .
5.   La Comunità e la Norvegia vigileranno a che i vantaggi reciproci da esse concordati
     non vengano compromessi da altre misure all' importazione .
6.   La Norvegia e la Comunità si impegnano , ognuna per parte sua , a far si' che i prezzi
     applicati dai loro esportatori non siano tali da creare difficoltà sul mercato del
     paese importatore .
     Esse decidono , a questo proposito , di creare un dispositivo di mutua informazione e
     cooperazione , i cui elementi sono illustrati nell' allegato del presente accordo .
     Se dovessero sorgere difficoltà per i prezzi praticati , a richiesta dell' una o
     dell' altra parte avranno luogo quanto prima consultazioni per l' adozione di misure
     correttrici adeguate .
7.   Le due parti potranno consultarsi in qualsiasi momento sul funzionamento del
     presente accordo ed eventualmente modificarlo di concerto , in funzione in
     particolare dell' andamento dei prezzi di mercato , della produzione , della
     commercializzazione e del consumo dei formaggi di produzione interna ed importati .
8.   Per garantire una cooperazione continua nella gestione quotidiana delle operazioni
     di esportazione e d' importazione , le autorità norvegesi e quelle comunitarie
     designano rispettivamente un delegato . Tali delegati si terranno reciprocamente
     informati sull' andamento degli scambi , per quanto riguarda i prezzi e i quantitativi
     commercializzati .
9.   Nel corso del primo semestre 1985 avranno luogo consultazioni per decidere se e a
     quali condizioni prorogare il presente accordo .
10 . Tutte le disposizioni del presente accordo entreranno in vigore lo stesso giorno .
 ---pagebreak---                                                               Allegato I , pagina A
                                       ALLEGATO
Per evitare che i prezzi applicati dagli esportatori possano creare difficolta sul
mercato del paese importatore , sono stabiliti i seguenti meccanismi d' informazione e di
cooperazione :
1 . La Norvegia fornisce ai servizi della Commissione delle Comunità europee le seguenti
    informazioni :
    - due settimane prima dell' inizio di ogni trimestre , le prospettive delle
       esportazioni norvegesi verso la Comunità per il trimestre successivo ( quantitativi
       previsti , presumibili prezzi norvegesi franco frontiera , mercati di destinazione
       prevedibili ) ;
    - tre settimane dopo la fine di ogni trimestre , le esportazioni norvegesi verso la
       Comunità effettuate nel trimestre precedente (quantitativi esportati , prezzi
       norvegesi franco frontiera effettivamente praticati , paesi membri della Comunità
       destinatari ) .
2 . I servizi della Commissione delle Comunità europee forniscono ogni trimestre le
    quotazioni e qualsiasi altra informazione utile relativa ai mercati dei formaggi di
    produzione interna ed importati .
 ---pagebreak---                                                                 Allegato II - pagina 1
Eccellenza ,
Ho l' onore di confermarle che , in sede di negoziati per l' accordo temporaneo di
disciplina concordata tra la Norvegia e la Comunità economica europea sugli scambi
reciproci di formaggi , è stato deciso di non applicare importi compensativi monetari
all' importazione di formaggio Jarlsberg nella Comunità , in provenienza dalla Norvegia ,
durante la validità dell' accordo stesso .
Tuttavia , se a causa della mancata applicazione di importi compensativi monetari , le
correnti tradizionali di scambio si spostassero verso altri Stati membri , la Comunità ,
previa consultazione della Norvegia , si riserva il diritto di introdurre un importo
compensativo monetario .
Le sarò' grato se vorrà accusare ricevuta della presente .
Voglia gradire , Signor Ambasciatore , i sensi della mia alta considerazione .
 ---pagebreak---                                                             Allegato II , pagina 2
Signor Direttore Generale ,
Ho l' onore di accusare ricevuta della Sua lettera del                   , con la quale
Ella mi comunica quanto segue :
"Ho l' onore di confermarLe che , in sede di negoziati per l' accordo temporaneo di
disciplina concordata tra la Norvegia e la Comunità economica europea sugli scambi
reciproci di formaggi , è stato deciso di non applicare importi compensativi monetari
all' importazione di formaggio Jarlsberg nella Comunità , in provenienza dalla Norvegia ,
durante la validità dell' accordo stesso .
Tuttavia , se a causa della mancata applicazione di importi compensativi monetari , le
correnti tradizionali di scambio si spostassero verso altri Stati membri , la Comunità ,
previa consultazione della Norvegia , si riserva il diritto di introdurre un importo
compensativo monetario .
Le sarò' grato se vorrà accusare ricevuta della presente ."
Voglia gradire , Signor Direttore Generale , i sensi della mia alta considerazione .
 ---pagebreak---                                                     Allegato C , pagina 1
                    RACCOMANDAZIONE DI DECISIONE DEL CONSIGLIO
      relativa alla conclusione di un accordo tra la Norvegia e la Comunità
         economica europea , in seguito a negoziati sugli scambi reciproci
                                     di formaggi
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ' EUROPEE ,
visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea , in particolare
l' articolo 113 ,
vista la raccomandazione della Commissione ,
considerando che la Commissione , in seguito all' autorizzazione conferitale dal
Consiglio il 16 dicembre 1980 , ha avviato negoziati con la Norvegia sugli
scambi reciproci di formaggi , pervenendo al un accordo soddisfacente per ambo
le parti ,
DECIDE :
 ---pagebreak---                                                    Allegato C ^ pagina 2
                                    Articolo 1
L' accordo tra la Norvegia e la Comunità economica europea , comprendente :
    un regime temporaneo concertato tra la Norvegia e la Comunità economica
    europea , inteso a disciplinare gli scambi reciproci di formaggi ;
    uno scambio di lettere , con le quali si conviene di non applicare importi
    compensativi monetari all' importazione nella CEE di formaggio Jarlsberg ,
è approvato a nome della Comunità .
Il testo dell' accordo è allegato alla presente decisione .
                                    Articolo 2
Il Presidente del Consiglio è autorizzato a designare la persona abilitata a
firmare l' accordo allo scopo di impegnare la Comunità .
Fatto a Bruxelles , addi                           Per il Consiglio
                                                     il Présidente