CELEX: 52014PC0157
Language: et
Date: 2014-03-10
Title: Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS ühelt poolt Euroopa Liidu, Euroopa Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Moldova Vabariigi vahelisele assotsieerimislepingule Euroopa Liidu nimel allakirjutamise ja lepingu ajutise kohaldamise kohta

|
			
		
		
		52014PC0157
		
			Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS ühelt poolt Euroopa Liidu, Euroopa Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Moldova Vabariigi vahelisele assotsieerimislepingule Euroopa Liidu nimel allakirjutamise ja lepingu ajutise kohaldamise kohta /* COM/2014/0157 final - 2014/0087 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	SELETUSKIRI
1.           ETTEPANEKU TAUST
Lisatud ettepanek on
õigusakt, millega antakse luba kirjutada alla ühelt poolt Euroopa Liidu,
Euroopa Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt
Moldova Vabariigi vahelisele assotsieerimislepingule ja lepingut ajutiselt
kohaldada.
Kuna lepinguosaliste hulka
kuulub ka Euroopa Aatomienergiaühendus (Euratom), tuleb komisjonil käesolevale
lepingule Euratomi nimel allakirjutamiseks ja lepingu sõlmimiseks kasutada
eraldi menetlust. 
Euroopa Liidu (EL) ja Moldova
Vabariigi praegused suhted rajanevad 1998. aastal jõustunud partnerlus- ja
koostöölepingul. Läbirääkimised ELi ja Moldova Vabariigi vahelise igakülgse ja
põhjaliku assotsieerimislepingu üle algasid 2010. aasta jaanuaris. 2012. aasta
jaanuaris algasid EL ja Moldova Vabariigi läbirääkimised lepingu põhjalikku ja
laiaulatuslikku vabakaubanduspiirkonda käsitleva osa üle. Tegemist on lepingu
olulisima osaga. 
Assotsieerimislepingu
eesmärk on kiirendada Moldova Vabariigi ja ELi poliitiliste ja majandussuhete
arengut ning integreerida Moldova Vabariigi majandus teatavates sektorites
järk-järgult ELi siseturuga. Seda eesmärki teenib ka lepingu osa, mis käsitleb
põhjaliku ja laiaulatusliku vabakaubanduspiirkonna loomist. 
Leping pakub konkreetset võimalust kasutada ära ELi ja
Moldova Vabariigi suhete arengut ning keskenduda peamiste reformide, majanduse
elavdamise ja majanduskasvu toetamisele ning eri valdkondades hea
valitsemistava ja koostöö edendamisele. Moldova Vabariigi jaoks kujutab leping
endast mahukat reformikava, mille kohaselt ühtlustatakse Moldova Vabariigi
õigusaktid ELi normide ja standarditega. Moldova Vabariigi partnerid võiksid
sellest lähtuda oma lähenemisviisi ühtlustamisel ja abi suunamisel. ELi
tulevane abi Moldova Vabariigile on seotud lepingust tuleneva reformikavaga.
Assotsieerimislepingu rakendamise ettevalmistamiseks ja soodustamiseks on välja
töötatud assotsieerimiskava. 
ELi ja Moldova Vabariigi
vahelised läbirääkimised jõudsid lõpule pärast läbirääkimisdelegatsioonide 15.
kohtumist, mis leidis aset 2013. aasa märtsis, ning vabakaubanduspiirkonna
loomise läbirääkimiste seitsmendat vooru, mis peeti 2013. aasta juunis. Euroopa
Liit ja Moldova Vabariik parafeerisid assotsieerimislepingu teksti, sealhulgas
selle vabakaubanduspiirkonda käsitleva osa, 29. novembril 2013. 
Vastavalt
assotsieerimislepingu artiklile 465 kohaldatakse lepingu teatavaid osi
ajutiselt. Ajutine kohaldamine nähakse ette selleks, et hoida vastastikused
majanduslikud huvid ja ühised väärtused tasakaalus, pidades silmas ELi ja
Moldova Vabariigi soovi alustada lepingu teatavate osade täitmist ja
rakendamist veel enne lepingu sõlmimist, et kiirendada reforme valdkondlike
probleemide lahendamiseks.
2.           LÄBIRÄÄKIMISTE TULEMUSED
Nõukogu on läbirääkimiste
kõigist etappidest korrapäraselt teavitatud ja temaga on nõu peetud asjaomastes
töörühmades, eelkõige Ida-Euroopa ja Kesk-Aasia töörühmas ning
kaubanduspoliitika komitees. Komisjon leiab, et nõukogu läbirääkimisjuhistes
seatud eesmärgid on saavutatud ja assotsieerimislepingu projekt on liidule
vastuvõetav.
Assotsieerimislepingu
lõpliku sisu võib kokku võtta järgmiselt.
Lepinguga luuakse ühelt
poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Moldova
Vabariigi vaheline assotsiatsioon. Tegemist on uue etapiga ELi ja Moldova
lepinguliste suhete arendamisel, kus eesmärgiks on edendada poliitilist
lähendamist ja majanduslikku integratsiooni ning luua eeldused suhete edasiseks
arenguks. 
Assotsieerimise üldeesmärk
on eelkõige lähendada lepinguosalisi järk-järgult üksteisele ühiste väärtuste
alusel, tugevdada tõhustatud poliitilise dialoogi pidamise raamistikku,
säilitada, edendada ja tugevdada rahu ja stabiilsust nii piirkondlikus kui ka
rahvusvahelises ulatuses, luua tingimused majandus- ja kaubandussuhete
tõhustamiseks, et saavutada Moldova Vabariigi järkjärguline ja osaline
majanduslik integreerumine ELi siseturuga, arendada koostööd õiguse, vabaduse
ja turvalisuse valdkonnas õigusriigi põhimõtete järgimise ning inimõiguste ja
põhivabaduste austamise edendamiseks ning luua tingimused koostöö süvendamiseks
muudes vastastikust huvi pakkuvates valdkondades. 
Lepingu üldpõhimõtete
seas on määratletud teatavad olulisimad tingimused, mille rikkumine põhjustab
lepingus sätestatud erimeetmete võtmise, sealhulgas õiguste ja kohustuste
peatamise rikkunud lepinguosalise suhtes. Need tingimused on: asjaomastes
rahvusvahelistes dokumentides sätestatud demokraatia põhimõtete ning
inimõiguste ja põhiõiguste austamine, õigusriigi põhimõtete järgimine ning
massihävitusrelvade, nendega seotud materjalide ja nende kandevahendite leviku
tõkestamine. 
Lepingu ülejäänud üldpõhimõtete
hulgas on turumajanduse põhimõtted, hea valitsemistava, võitlus korruptsiooni,
riigiülese organiseeritud kuritegevuse ja terrorismi vastu, säästev areng ning
tõhus mitmepoolsus.
Lepingu eesmärk on ka
süvendada poliitilist dialoogi, mis soodustaks järkjärgulist lähenemist
välis- ja julgeolekuküsimustes. Lepinguga nähakse ette dialoog ja koostöö
siseriikliku reformi küsimustes vastavalt lepinguosaliste sõnastatud ühistele
põhimõtetele. Lepingus leidub ka sätteid välis- ja julgeolekupoliitika,
sealhulgas ühise julgeoleku- ja kaitsepoliitika valdkonnas dialoogi ja koostöö
süvendamise kohta, Rahvusvahelise Kriminaalkohtu Rooma statuudi rakendamise
kaudu rahu ja rahvusvahelise õigusemõistmise edendamise kohta ning
terrorismivastase võitluse, massihävitusrelvade leviku tõkestamise ning
desarmeerimise ja relvastuskontrolli valdkonnas ühiste jõupingutuste tegemise
kohta. Lepingus rõhutatakse veel kord lepinguosaliste tahet leida jätkusuutlik
lahendus Transnistria küsimusele, austades Moldova Vabariigi suveräänsust ja
territoriaalset terviklikkust ning aidates ühiselt kaasa konflikti tagajärgede
ületamisele. 
Õigus-, vabadus- ja
turvalisusküsimuste valdkonnas
pööratakse eriti suurt tähelepanu õigusriigile ning õiguskaitse ja
õigusmõistmise valdkonna institutsioonide tulemusliku tegevuse tagamisele.
Lepinguga nähakse ette rände, varjupaiga ja piirihalduse, isikuandmete kaitse,
rahapesu ja terrorismi vastase võitluse ning uimastivastase poliitika
valdkonnas tehtava koostöö raamistik. Leping sisaldab hulga sätteid isikute
liikumise, sealhulgas isikute tagasivõtmise ja viisalihtsustuse kohta ning
selles osutatakse võimalusele liikuda järk-järgult viisavabaduse suunas, kui
aeg on küps ning täidetud on liikuvuse hea juhtimise ja turvalisuse nõuded.
Sätestatud on kohustus võidelda organiseeritud kuritegevuse, korruptsiooni ning
muu ebaseadusliku tegevuse vastu ning ette on nähtud tsiviil- ja
kriminaalasjades õigusalase koostöö süvendamine, kasutades ära kõik asjaomaste
rahvusvaheliste ja kahepoolsete lepingutega pakutavad võimalused.    
Assotsieerimislepinguga
nähakse ette laiaulatuslik valdkondlik koostöö 28 valdkonnas eesmärgiga toetada
peamisi reforme, majanduse elavdamist ja majanduskasvu ning edendada head
valitsemistava ja koostööd. Nende valdkondade hulka kuuluvad avaliku halduse
reform, riigi rahanduse juhtimine, energeetika, transport, keskkonna kaitsmine
ja keskkonnakaitse edendamine, tööstuslik ning väikeste ja keskmise suurusega
ettevõtjate koostöö, sotsiaalpoliitika, tarbijakaitse, põllumajandus ja maaelu
areng, piiriülene ja piirkondlik koostöö, haridus, koolitus, kodanikuühiskonna
organisatsioonide koostöö, noored ning kultuurikoostöö. Kõigis neis
valdkondades alustatakse süvendatud koostööd, tuginedes olemasolevatele kahe-
ja mitmepoolsetele raamistikele. Koostöö eesmärk on muuta dialoog ning teabe ja
hea tava vahetus korrapärasemaks. Lepingukohase valdkondliku koostöö olulisim
osa on õigusaktide järkjärgulise ühtlustamise terviklik kava, mis on esitatud
lepingu lisades. Koostöö keskmes ning ühtlasi Moldova Vabariigi siseriikliku
reformi ja ajakohastamismeetmete aluseks on konkreetsed ajakavad, millest
lähtudes tuleb Moldova Vabariigil ühtlustada oma õigusaktid ELi õigustiku teatavatele
osadega ja need rakendada. 
Lepingus on käsitletud ka
institutsioonilise koostöö ajakohastatud raamistikku ja dialoogifoorumeid.
Teatav otsustamisõigus on antud assotsieerimisnõukogule, kes võib selle
delegeerida assotsieerimiskomiteele. Komitee võib omakorda kokku tulla
kaubanduskoosseisus. Ette on nähtud ka kodanikuühiskonna foorumi ja
parlamentaarse koostöö foorumi loomine. Lisaks sisaldab leping seiret,
õigusaktide ühtlustamist, kohustuste täitmist ja vaidluste (sealhulgas
kaubandusvaidluste) lahendamist käsitlevaid sätteid. 
Lepingu
vabakaubanduspiirkonna loomist käsitleva osa puhul on komisjon saavutanud
läbirääkimissuunistes sätestatud eesmärgid kaotada kogu kaubanduselt
imporditollimaksud ning näha ette tugev ja siduv raamistik kõikide meelevaldsete
kaubandust piiravate meetmete, sealhulgas eksporditollimaksude ja koguseliste
ekspordipiirangute keelustamiseks. Lepingu vabakaubanduspiirkonna loomist
käsitlev osa sisaldab tähtajalisi erisätteid tundlike toodete ja küsimuste
kohta ning võimaldab kehtestada üleminekuperioode, tariifikvoote ning tundlike
põllumajandustoodete puhul dumpinguvastastest meetmetest kõrvalehoidmise
vältimise mehhanismi.
Tehniliste kaubandustõkete
kõrvaldamiseks kohandab Moldova Vabariik oma tehnilised normid ja standardid järk-järgult
ELi tehniliste normide ja standarditega. Selleks et lepinguosaliste vaheline
kaubandus toimuks samadel tingimustel nagu ELi liikmesriikide vaheline
kaubandus, viiakse Moldova Vabariigi valdkondlikud õigusaktid ja
turujärelevalvesüsteemid vastavusse ELi omadega. Sel eesmärgil peetakse
läbirääkimisi tööstustoodete vastavushindamise ja tunnustamise lepingu
sõlmimiseks.
Loomade ja taimede ning
neist saadud toodetega kauplemise valdkonnas nähakse lepingu
vabakaubanduspiirkonna loomist käsitleva osaga ette Moldova Vabariigi sanitaar-
ja fütosanitaarmeetmeid ja loomade heaolu käsitlevate õigusaktide ühtlustamine
ELi omadega, mis võimaldaks kaubandust veelgi hõlbustada. Lepingu
vabakaubanduspiirkonna loomist käsitleva osaga tagatakse kiirkonsultatsioonimehhanismi
loomine sanitaar- ja fütosanitaarmeetmetega seotud kaubandustõkete
kõrvaldamiseks. Muu hulgas nähakse ette kiirhoiatus- ja varajase hoiatamise
süsteemi loomine veterinaar- ja fütosanitaarvaldkonna hädaolukordade puhuks. 
Tolliküsimustes vastastikuse
haldusabi osutamist käsitleva protokolliga nähakse käimasolevale tollikoostööle
tuginedes ette tugevam tollialaste õigusaktide nõuetekohase kohaldamise ja
tollipettuste vastase võitluse õigusraamistik. 
Mis puudutab ettevõtete
asutamise valdkonda, siis lepingu vabakaubanduspiirkonna loomist käsitleva
osaga nähakse teatavate väheste reservatsioonidega ette ettevõtjate võrdne
kohtlemine ja enamsoodustusrežiimi kehtestamine. Teenuskaubanduse valdkonna
puhul nähakse lepingu vabakaubanduspiirkonna loomist käsitleva osaga ette
ulatuslik turulepääs ning võimalused veelgi liberaliseerida pääsu finants-,
telekommunikatsiooni-, e-kaubanduse, posti- ja kulleri- ning rahvusvaheliste
merendusteenuste turgudele, kui Moldova Vabariik on ühtlustanud oma õigusaktid
ELi omadega. 
Lepingu
vabakaubanduspiirkonna loomist käsitleva osaga nähakse ette kindel kaitse mitte
ainult veinide ja kangete alkohoolsete jookide, vaid kõigi põllumajandustoodete
geograafilistele tähistele. Samasugune kaitse nähakse ette ka kõikidele uutele
toodetele, mis lisatakse kaitstud geograafiliste tähiste loetellu. Leping
sisaldab ka sätteid 1. aprillil 2013 jõustunud ELi ja Moldova Vabariigi
vahelise geograafiliste tähiste kaitset käsitleva lepingu ja selle lisade
kohta. Ette on nähtud uute tähiste täieliku kaitsmise mehhanism, mille võib
lisada geograafiliste tähiste kaitset käsitlevasse lepingusse enne
assotsieerimislepingu jõustumist. Lisaks sellele sisaldab lepingu kõnealune osa
autoriõigust, disainilahendusi (sealhulgas registreerimata disainilahendusi) ja
patente käsitlevaid sätteid, millega täiendatakse ja ajakohastatakse
intellektuaalomandi õiguste kaubandusaspektide lepingut, ning ELi-sisestel
eeskirjadel põhinevaid sätteid intellektuaalomandi õiguste jõustamise kohta.
Riigihanketurgude integreerimise
valdkonnas võimaldab lepingu vabakaubanduspiirkonna loomist käsitlev osa
Moldova Vabariigile kui EMPsse mittekuuluvale riigile juurdepääsu ELi
riigihanketurule pärast üleminekuperioodi, mille jooksul Moldova Vabariik
ühtlustab oma riigihankealased õigusaktid ELi kehtiva ja tulevaste
õigusaktidega. Kui õigusaktide ühtlustamine on lõpule viidud, võib kaaluda
võimalust laiendada pääsu ELi riigihangete turule alla teatavat künnist jäävate
pakkumiste puhul. Selle tulemusena saavad tarnijad ja teenuseosutajad
juurdepääsu kummagi lepinguosalise riigihanketurgudele. Ainsaks erandiks on
kaitsesektori riigihanketurud. 
Lepingu
vabakaubanduspiirkonna loomist käsitleva osa kohaselt tagab Moldova Vabariik
kõikehõlmavate konkurentsiseaduste rakendamise, järgib moonutamata konkurentsi
põhimõtteid ning tagab, et riigimonopolid, riigiettevõtted ning eri- ja
ainuõigustega ettevõtted neid õigusakte järgivad. 
Subsiidiume käsitleva jao
puhul on eriti oluline, et Moldova Vabariik kohustub kehtestama ELi eeskujul
oma riigiabi kontrollimise süsteemi ja looma riigiabi kontrollimiseks
sõltumatult toimiva asutuse. 
Lepingu
vabakaubanduspiirkonna loomist käsitlevasse osasse on kaubandusega seotud
energeetikaküsimuste lahendamiseks lisatud siduvad sätted hinnakujunduse kohta,
sealhulgas erinevate hindade keeld, ning varustuskindluse tagamise eesmärgil
energeetikatoodete katkematu transiidi ja energeetika valdkonna reguleerivate
asutuste sõltumatuse kohta. Lisaks on täpsustatud seost Moldova kohustustega,
mis tulenevad energiaühenduse lepingust. 
Sätestatud on ka kohustus
edendada kaubanduse jätkusuutlikku arengut ja täita selles valdkonnas võetud
mitmepoolseid kohustusi, nähes samal ajal ette õiguse määrata kindlaks oma
tööjõu- ja keskkonnakaitse tase. Lepingu vabakaubanduspiirkonna loomist
käsitlevasse osas on sätestatud kohustus sellistest standarditest mitte
erandeid teha ega neist kõrvale hoiduda viisil, mis kahjustab lepinguosaliste
vahelist kaubandust või nendevahelisi investeeringuid.
Omavahelisi
kaubandusvaidlusi aitavad kiiremini lahendada WTO vaidluste lahendamist
reguleerivate eeskirjade ja protseduuride käsitusleppel põhinevad tõhusad
vaidluste lahendamise menetlused, mis võimaldavad kahju kannatanud
lepinguosalisel kehtestada proportsionaalseid sanktsioone ja mille raames on
võimalik veelgi kiiremini lahendada kaubandusvaldkonna energiaküsimustega
seotud kiireloomulisi vaidlusi. 
Kokkuleppele on jõutud ka
selliste erisätete suhtes, milles käsitletakse läbipaistvust ning
kodanikuühiskonna ja sidusrühmadega peetavat dialoogi, et kaubandusvaldkonna
poliitikakujundus oleks avatud ja prognoositav ning põhineks eri seisukohtade
arvessevõtmisel. Lepingu vabakaubanduspiirkonna loomist käsitlevas osas on ka
sätteid kaubandusega seotud valdkondade õigusaktide ühtlustamise teostamise ja
hindamise kohta. 
Lepingu
vabakaubanduspiirkonna loomist käsitlevas osas ettenähtud majanduslik
integreerimine ELiga aitab tugevalt stimuleerida Moldova Vabariigi
majanduskasvu. Kõnealune osa on assotsieerimislepingu olulisim osa, mis aitab
parandada ettevõtlusvõimalusi nii ELis kui ka Moldova Vabariigis ning soodustab
Moldova Vabariigi majanduse ajakohastamist ja selle integreerimist ELi
majandusega. Assotsieerimisprotsessi tulemusel peaksid paranema tootestandardid
ja kodanikele osutatavad teenused, eelkõige aga Moldova Vabariigi suutlikkus
konkureerida rahvusvahelistel turgudel. 
3.           ETTEPANEKU ÕIGUSLIK KÜLG
Liidu poolt käesolevale
lepingule allakirjutamise ja lepingu ajutise kohaldamise õiguslik alus on ELi
toimimise lepingu artikkel 217 koostoimes artikli 218 lõikega 5 ja artikli 218
lõike 8 teise lõiguga ning artikli 218 lõige 7. Euroopa Aatomienergiaühenduse
puhul kasutatakse eraldi õigusakti. 
Lisatud ettepanek on
õigusakt assotsieerimislepingu allakirjutamiseks ja ajutiseks kohaldamiseks.
Läbirääkimiste selliste
tulemuste valguses teeb komisjon nõukogule ettepaneku teha otsus ühelt poolt
Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Moldova Vabariigi
vahelisele assotsieerimislepingule liidu nimel alla kirjutada ning nimetada
isik(ud), kes on nõuetekohaselt volitatud seda liidu nimel tegema.
Ettepaneku kohaselt
kohaldab liit lepingu teatavaid osi ajutiselt, ilma et see mõjutaks
aluslepingute kohast pädevuse jaotust. 
Komisjon esitab oma
ettepaneku liidu ja selle liikmesriikide ning Moldova Vabariigi vahelise
lepingu vormis seetõttu, et lepingu koostamist alustati vastavalt enne
Lissaboni lepingu jõustumist kehtinud asutamislepingule.
2014/0087 (NLE)
Ettepanek:
NÕUKOGU OTSUS
ühelt poolt Euroopa Liidu, Euroopa
Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Moldova
Vabariigi vahelisele assotsieerimislepingule Euroopa Liidu nimel
allakirjutamise ja lepingu ajutise kohaldamise kohta
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa
Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 217 koostoimes artikli 218
lõikega 5 ja lõike 8 teise lõiguga ning artikli 218 lõiget 7,
võttes arvesse Euroopa
Komisjoni ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1)       15. juunil 2009 volitas
nõukogu komisjoni alustama Moldova Vabariigiga läbirääkimisi uue Euroopa Liidu
ja Moldova Vabariigi vahelise lepingu sõlmimiseks, et asendada partnerlus- ja
koostööleping. 
(2)       Võttes arvesse
lepinguosaliste tihedaid ajaloolisi sidemeid ja üha süvenevaid suhteid ning
nende soovi oma suhteid kaugeleulatuval ja innovatiivsel viisil veelgi
tugevdada ja laiendada, viidi assotsieerimislepingu läbirääkimised edukalt
lõpule ja leping parafeeriti 29. novembril 2013.
(3)       Seetõttu tuleks lepingule
liidu nimel alla kirjutada ja lepingut tuleks ajutiselt kohaldada kooskõlas
selle artikliga 465, kuni leping hiljem sõlmitakse.
(4)       Lepingu artikliga 465 nähakse
ette lepingu ajutine kohaldamine enne selle jõustumist.
(5)       Vastavalt Euroopa Liidu
toimimise lepingu artikli 218 lõikele 7 on asjakohane, et nõukogu volitab
komisjoni kiitma heaks muudatusi, mille võtab vastu geograafiliste tähiste
allkomitee vastavalt lepingu artiklile 306.
(6)       On asjakohane kehtestada
lepingu alusel kaitstavate geograafiliste tähiste kaitsmise kord. 
(7)       Lepingut ei tõlgendata
viisil, mis võimaldaks sellest tulenevatele õigustele ja kohustustele otseselt
tugineda liidu või liikmesriikide kohtutes,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE: 
Artikkel 1
Ühelt poolt Euroopa Liidu, Euroopa
Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Moldova
Vabariigi vahelisele assotsieerimislepingule (edaspidi „leping”)
allakirjutamine kiidetakse liidu nimel heaks, eeldusel et nimetatud leping
sõlmitakse.
Allakirjutatava lepingu
tekst on lisatud käesolevale otsusele.
Artikkel 2
Nõukogu peasekretariaat
annab lepingu läbirääkija poolt nimetatud isiku(te)le täisvolituse lepingu
allakirjutamiseks, tingimusel, et kõnealune leping sõlmitakse.
Artikkel 3
1.           Kooskõlas lepingu artikliga 465 ja
arvestades selles sätestatud teateid, kohaldavad EL ja Moldova Vabariik
teineteise suhtes ajutiselt, kuni lepingu jõustumiseni, lepingu järgmisi osi:
–              
artikkel 1; 
–              
I jaotis; 
–              
II jaotis; 
–              
III jaotis: artiklid 12–18; 
–              
IV jaotis: peatükid 1, 3, 5, 9, 12, 13, peatükk 14
(välja arvatud artikli 77 üheksas taane), peatükid 15, 16, 17, 26 ja 28 ning
artiklid 37, 46, 57, 102 ja 116;
–              
V jaotis;
–              
VI jaotis;
–              
VII jaotis, välja arvatud artikli 456
lõige 1, kuivõrd kõnealuse jaotise eesmärk on vaid tagada lepingu ajutine
kohaldamine kooskõlas käesoleva lõikega; 
–              
I–XIII, XV–XXXIV ja XXXV lisa ning I–IV protokoll.
2.           Nõukogu peasekretariaat avaldab
lepingu ajutise kohaldamise alguskuupäeva Euroopa Liidu Teatajas.
Artikkel 4
Lepingu artikli 306
kohaldamisel kiidab komisjon liidu nimel heaks geograafiliste tähiste
allkomitee otsustega lepingusse tehtud muudatused. Kui huvitatud isikud ei jõua
kokkuleppele teatava geograafilise tähise kohta esitatud vastuväidete tõttu,
võtab komisjon vastu seisukoha Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. novembri 2012.
aasta määruse (EL) nr 1151/2012 (põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade
kohta) artikli 57 lõikes 2 kehtestatud korras[1]. 
Artikkel 5
1. Lepingu V jaotise 9.
peatüki 3. alljao „Geograafilised tähised” kohaselt kaitstud nime võib kasutada
iga ettevõtja, kes turustab vastavate tootekirjeldustega kooskõlas olevaid
põllumajandustooteid, toitu, veine, aromatiseeritud veine või kangeid
alkohoolseid jooke.
2. Lepingu artikli 301
kohaselt tagavad liikmesriigid ja liidu institutsioonid lepingu artiklitega
297–300 ettenähtud kaitse, sealhulgas huvitatud isiku taotluse korral.
Artikkel 6
Käesolevat lepingut ei
tõlgendata viisil, mis võimaldaks sellest tulenevatele õigustele või
kohustustele otseselt tugineda liidu või liikmesriikide kohtutes.
Artikkel 7
Käesolev otsus jõustub
järgmisel päeval pärast selle vastuvõtmist.
Brüssel,
                                                                       Nõukogu
nimel
                                                                       eesistuja
[1]               ELT L 343, 14.12.2012, lk 1.
I LISA
III JAOTISELE „ÕIGUS, VABADUS JA TURVALISUS”
Euroopa Parlamendi
ja nõukogu direktiiv 2006/24/EÜ, 15. märts 2006, mis käsitleb üldkasutatavate
elektrooniliste sideteenuste või üldkasutatavate sidevõrkude pakkujate
tegevusega kaasnevate või nende töödeldud andmete säilitamist 
Isikuandmete kaitse alased kohustused ja põhimõtted
1.       Lepinguosalised
tagavad lepingu rakendamise kontekstis, et isikuandmeid kaitstakse vähemalt
tasemel, mis on ette nähtud 24. oktoobri 1995. aasta direktiiviga 95/46/EÜ üksikisikute
kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise kohta,
nõukogu 27. oktoobri 2008. aasta raamotsusega 2008/977/JSK kriminaalasjades
tehtava politsei- ja õigusalase koostöö raames töödeldavate isikuandmete kaitse
kohta ning 28. jaanuaril 1981. aastal allakirjutatud konventsiooniga
üksikisikute kaitse kohta isikuandmete automaattöötlusel (ETS nr 108) ja selle
8. novembril 2001. aastal allakirjutatud lisaprotokolliga, milles käsitletakse
järelevalveasutusi ja riikidevahelisi andmevoogusid (ETS nr 181). Asjakohastel
juhtudel võtavad lepinguosalised arvesse Euroopa Nõukogu ministrite komitee 17.
septembri 1987. aasta soovitust nr R (87) 15, millega reguleeritakse
isikuandmete kasutamist politsei valdkonnas.
2.       Lisaks
lähtutakse järgmistest põhimõtetest:
a)       nii andmeid edastav kui ka neid vastuvõttev
asutus võtab kõik mõistlikud meetmed, et tagada vastavalt vajadusele
isikuandmete parandamine, kustutamine või blokeerimine juhul, kui nende
töötlemine ei vasta käesoleva lepingu artiklile 13, eelkõige seetõttu, et need
andmed ei ole piisavad, asjakohased, täpsed või neid on liiga palju võrreldes
töötlemise eesmärgiga. Teist lepinguosalist teavitatakse andmete parandamisest,
kustutamisest ja blokeerimisest;
b)      vastuvõttev asutus teavitab edastavat asutust
viimase taotlusel edastatud andmete kasutamisest ja kasutamise tulemustest;
c)       isikuandmeid võib edastada ainult pädevatele
asutustele. Andmete edastamiseks muudele asutustele on vaja edastava asutuse
eelnevat nõusolekut;
d)      edastav ja vastuvõttev asutus on kohustatud
isikuandmete edastamise ja vastuvõtmise dokumenteerima.
XV lisa
Tollimaksude kaotamine
1.       Lepinguosalised kaotavad alates käesoleva lepingu
jõustumisest kõik tollimaksud teisest lepinguosalisest pärit kaupadelt, välja
arvatud käesoleva lisa punktides 2, 3 ja 4 sätestatud juhud ning ilma, et see
piiraks käesoleva lisa punkti 5 kohaldamist. 
2.       XV‑A lisas loetletud
tooteid imporditakse liitu nimetatud lisas sätestatud tariifikvootide piires
tollimaksuvabalt. Tariifikvoodi piiri ületavale impordile kohaldatakse
enamsoodustusrežiimi tollimaksumäära. 
3.       XV‑B lisas loetletud
toodete ELi importimisel kohaldatakse imporditollimaksu, mis on vabastatud
imporditollimaksu väärtuselisest komponendist. 
4.       Teatavate tollimaksude kaotamine Moldova Vabariigi poolt,
nagu sätestatud XV‑D lisas, toimub
järgmise korra kohaselt:
a)       Moldova Vabariigi tariifitabeli üleminekukategooria 5
kirjetes loetletud kaupade tollimaksud kaotatakse kuues etapis võrdsete
osadena, kusjuures esimene tollimaksumäära vähendamine toimub käesoleva lepingu
jõustumise kuupäeval, järgmised aga viie järgmise aasta 1. jaanuaril;
b)      Moldova Vabariigi tariifitabeli üleminekukategooria 3
kirjetes loetletud kaupade tollimaksud kaotatakse neljas etapis võrdsete
osadena, kusjuures esimene tollimaksumäära vähendamine toimub käesoleva lepingu
jõustumise kuupäeval, järgmised aga kolme järgmise aasta 1. jaanuaril;
c)       Moldova Vabariigi tariifitabeli üleminekukategooria 10‑A kirjetes loetletud kaupade tollimaksud kaotatakse 10
võrdses iga-aastases etapis alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevale
järgneva aasta 1. jaanuarist;
d)      Moldova Vabariigi tariifitabeli üleminekukategooria 5‑A kirjetes loetletud kaupade tollimaksud kaotatakse viies
võrdses iga-aastases etapis alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevale
järgneva aasta 1. jaanuarist;
e)       Moldova Vabariigi tariifitabeli üleminekukategooria 3‑A kirjetes loetletud kaupade tollimaksud kaotatakse kolmes
võrdses iga-aastases etapis alates käesoleva lepingu jõustumise kuupäevale
järgneva aasta 1. jaanuarist; 
f)       tariifitabeli üleminekukategooria 10‑S
(tooted, mille puhul kohaldatakse viieaastast ooteaega) kirjetes loetletud
toodete tollimaksud kaotatakse käesoleva lepingu jõustumisele järgneva viienda
aasta 1. jaanuaril.
5.       XV‑C lisas loetletud
Moldova Vabariigist pärinevate toodete impordi puhul kohaldatakse liidu
dumpinguvastaseid meetmeid, mis on sätestatud käesoleva lepingu artiklis 148.
________________
XV‑A lisa
Tooted, mille suhtes kohaldatakse iga‑aastaseid
tollimaksuvabu tariifikvoote (LIIT)
 Jrk nr || CN-kood 2012 || Toote kirjeldus || Kogus (tonnides) || Tollimaksu määr 
 1 || 07020000 || Tomatid, värsked või jahutatud || 1 000 || Tollimaksuvaba 
 2 || 07032000 || Küüslauk, värske või jahutatud || 220 || Tollimaksuvaba 
 3 || 08061010 || Värsked lauaviinamarjad || 5 000 || Tollimaksuvaba 
 4 || 08081080 || Värsked õunad (v.a siidriõunad, lahtiselt, 16. september – 15. detsember) || 20 000 || Tollimaksuvaba 
 5 || 08094005 || Värsked ploomid || 5 000 || Tollimaksuvaba 
 6 || 20096110 || Viinamarjamahl, k.a viinamarjavirre, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga kuni 30, 100 kg netomassi väärtusega üle 18 euro, suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma (v.a piirituselisandiga) || 500 || Tollimaksuvaba 
   || 20096919 || Viinamarjamahl, k.a viinamarjavirre, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga üle 67, 100 kg netomassi väärtusega üle 22 euro, suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma (v.a piirituselisandiga) ||   ||   
 20096951 || Kontsentreeritud viinamarjamahl, k.a viinamarjavirre, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga üle 30, kuid kuni 67, 100 kg netomassi väärtusega üle 18 euro, suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma (v.a piirituselisandiga) 
 20096959 || Viinamarjamahl, k.a viinamarjavirre, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga üle 30, kuid kuni 67, 100 kg netomassi väärtusega üle 18 euro, suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma (v.a kontsentreeritud või piirituselisandiga) 
________________
XV‑B lisa
Tooted, mille suhtes kohaldatakse
sisenemishinda[1]
ja mis vabastatakse imporditollimaksu
väärtuselisest komponendist (LIIT)
 CN-kood 2012 || Toote kirjeldus 
 07070005 || Kurgid, värsked või jahutatud 
 07099100 || Artišokid, värsked või jahutatud 
 07099310 || Kabatšokid, värsked või jahutatud 
 08051020 || Magusad apelsinid, värsked 
 08052010 || Klementiinid 
 08052030 || Monrealid ja satsumad 
 08052050 || Mandariinid ja vilkingid 
 08052070 || Tangeriinid 
 08052090 || Värsked või kuivatatud tangelod, ortanikiid, malakiinid jms tsitrushübriidid (v.a klementiinid, monrealid, satsumad, mandariinid, vilkingid ja tangeriinid) 
 08055010 || Sidrunid (Citrus limon, Citrus limonum) 
 08083090 || Pirnid (v.a siidripirnid, lahtiselt, 1. august – 31. detsember) 
 08091000 || Värsked aprikoosid 
 08092100 || Hapukirsid (Prunus cerasus), värsked 
 08092900 || Kirsid (v.a hapukirsid), värsked 
 08093010 || Nektariinid, värsked 
 08093090 || Virsikud (v.a nektariinid), värsked 
 22043092 || Viinamarjavirre, kääritamata, kontsentreeritud grupi 22 lisamärkuse 7 tähenduses, temperatuuril 20 °C tihedusega kuni 1,33 g/cm³ ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 1 %, kuid üle 0,5 % mahust (v.a viinamarjavirre, mille käärimine on peatatud alkoholi lisamisega) 
 22043094 || Viinamarjavirre, kääritamata, kontsentreerimata, temperatuuril 20 °C tihedusega kuni 1,33 g/cm³ ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 1 %, kuid üle 0,5 % mahust (v.a viinamarjavirre, mille käärimine on peatatud alkoholi lisamisega) 
 22043096 || Viinamarjavirre, kääritamata, kontsentreeritud grupi 22 lisamärkuse 7 tähenduses, temperatuuril 20 °C tihedusega üle 1,33 g/cm³ ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 1 %, kuid üle 0,5 % mahust (v.a viinamarjavirre, mille käärimine on peatatud alkoholi lisamisega) 
 22043098 || Viinamarjavirre, kääritamata, kontsentreerimata, temperatuuril 20 °C tihedusega üle 1,33 g/cm³ ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 1 %, kuid üle 0,5 % mahust (v.a viinamarjavirre, mille käärimine on peatatud alkoholi lisamisega) 
________________
XV‑C lisa
Tooted, mille suhtes kohaldatakse
dumpinguvastaseid meetmeid (LIIT)
 Tootekategooria || CN-kood 2012 || Toote kirjeldus || Käivituskogus (tonnides) 
 Põllumajandustooted 
 1 Sealiha || 02031110 || Värsked või jahutatud kodusea rümbad ja poolrümbad || 4 500 
 02031211 || Värsked või jahutatud kodusea tagaosad ja nende jaotustükid, kontidega 
 02031219 || Värsked või jahutatud kodusea abatükid ja nende jaotustükid, kontidega 
 02031911 || Värsked või jahutatud kodusea eesosad ja nende jaotustükid 
 02031913 || Värsked või jahutatud kodusea seljatükid ja nende jaotustükid 
 02031915 || Värsked või jahutatud kodusea kõhutükid (läbikasvanud) ja nende jaotustükid 
 02031955 || Värke või jahutatud kodusea liha, kontideta (v.a kõhutükid ja nende jaotustükid) 
 02031959 || Värske või jahutatud kodusea liha, kontidega (v.a rümbad ja poolrümbad, tagaosad, abatükid ja nende jaotustükid ning eesosad, seljatükid, kõhutükid ja nende jaotustükid) 
   || 02032110 || Külmutatud kodusea rümbad ja poolrümbad ||   
 02032211 || Külmutatud kodusea tagaosad ja nende jaotustükid, kontidega 
 02032219 || Külmutatud kodusea abatükid ja nende jaotustükid, kontidega 
 02032911 || Külmutatud kodusea eesosad ja nende jaotustükid 
 02032913 || Külmutatud kodusea seljatükid ja nende jaotustükid, kontidega 
 02032915 || Külmutatud kodusea kõhutükid (läbikasvanud) ja nende jaotustükid 
 02032955 || Külmutatud kodusea liha, kontideta (v.a kõhutükid ja nende jaotustükid) 
 02032959 || Külmutatud kodusea liha, kontidega (v.a rümbad ja poolrümbad, tagaosad, abatükid ja nende jaotustükid ning eesosad, seljatükid, kõhutükid ja nende jaotustükid) 
 2 Kodulinnuliha || 02071130 || Värsked või jahutatud linnud liigist Gallus domesticus, kitkutud ja roogitud, ilma pea ja jalgadeta, kuid kaela, südame, maksa ja puguga, nn 70 % kanad || 600 
 02071190 || Värsked või jahutatud linnud liigist Gallus domesticus, kitkutud ja roogitud, ilma pea, jalgade, kaela, südame, maksa ja puguta, nn 65 % kanad, ja muud värsked või jahutatud kodulinnud, tükeldamata (v.a nn 83 % ja 70 % kanad) 
 02071210 || Külmutatud linnud liigist Gallus domesticus, kitkutud ja roogitud, ilma pea ja jalgadeta, kuid kaela, südame, maksa ja puguga, nn 70 % kanad 
 02071290 || Külmutatud linnud liigist Gallus domesticus, kitkutud ja roogitud, ilma pea, jalgade, kaela, südame, maksa ja puguta, nn 65 % kanad, ja muud kodulinnud, tükeldamata (v.a nn 70 % kanad) 
 02071310 || Liigi Gallus domesticus lindude kondita jaotustükid, värsked või jahutatud 
 02071320 || Liigi Gallus domesticus lindude värsked või jahutatud pool- või veerandrümbad 
 02071330 || Liigi Gallus domesticus lindude värsked või jahutatud tiivad koos tiivaotstega või ilma nendeta 
   || 02071350 || Liigi Gallus domesticus lindude värsked või jahutatud rinnatükid ja nende jaotustükid, kontidega ||   
 02071360 || Liigi Gallus domesticus lindude värsked või jahutatud koivad ja nende jaotustükid, kontidega 
 02071399 || Liigi Gallus domesticus lindude värske või jahutatud söödav rups (v.a maks) 
   || 02071410 || Liigi Gallus domesticus lindude külmutatud tükid, kontideta ||   
 02071420 || Liigi Gallus domesticus lindude külmutatud pool- või veerandrümbad 
 02071430 || Liigi Gallus domesticus lindude külmutatud tiivad koos tiivaotstega või ilma nendeta 
 02071450 || Liigi Gallus domesticus lindude külmutatud rinnatükid ja nende jaotustükid, kontidega 
 02071460 || Liigi Gallus domesticus lindude külmutatud koivad ja nende jaotustükid, kontidega 
 02071499 || Liigi Gallus domesticus lindude külmutatud söödav rups (v.a maks) 
   || 02072410 || Kodukalkunid, värsked või jahutatud, kitkutud ja roogitud, ilma pea ja jalgadeta, kuid kaela, südame, maksa ja puguga, nn 80 % kalkunid ||   
 02072490 || Kodukalkunid, värsked või jahutatud, kitkutud ja roogitud, ilma pea, jalgade, kaela, südame, maksa ja puguta, nn 73 % kalkunid, ja muud värsked või jahutatud kalkunid, tükeldamata (v.a nn 80 % kalkunid) 
 02072510 || Külmutatud kodukalkunid, kitkutud ja roogitud, ilma pea ja jalgadeta, kuid kaela, südame, maksa ja puguga, nn 80 % kalkunid 
 02072590 || Külmutatud kodukalkunid, kitkutud ja roogitud, ilma pea, jalgade, kaela, südame, maksa ja puguta, nn 73 % kalkunid, ja muud kalkunid, tükeldamata (v.a nn 80 % kalkunid) 
 02072610 || Värsked või jahutatud kodukalkuni tükid, kontideta 
 02072620 || Kodukalkunite värsked või jahutatud pool- või veerandrümbad 
 02072630 || Kodukalkunite värsked või jahutatud tiivad koos tiivaotstega või ilma nendeta 
   || 02072650 || Kodukalkunite värsked või jahutatud rinnatükid ja nende jaotustükid, kontidega ||   
 02072660 || Kodukalkunite värsked või jahutatud sääred ja nende jaotustükid, kontidega 
 02072670 || Kodukalkunite värsked või jahutatud koivad ja nende jaotustükid, kontidega (v.a sääred) 
 02072680 || Kodukalkunite värsked või jahutatud jaotustükid, kontidega (v.a pool- või veerandrümbad, tiivad koos tiivaotstega või ilma nendeta, seljatükid, kaelatükid, seljatükid koos kaeltega, tagatükid, tiivaotsad, rinnatükid, koivad ja nende jaotustükid) 
 02072699 || Kodukalkunite värske või jahutatud söödav rups (v.a maks) 
 02072710 || Kodukalkunite külmutatud tükid, kontideta 
 02072720 || Kodukalkunite külmutatud pool- või veerandrümbad 
 02072730 || Kodukalkunite külmutatud tiivad koos tiivaotstega või ilma nendeta 
 02072750 || Kodukalkunite külmutatud rinnatükid ja nende jaotustükid, kontidega 
   || 02072760 || Kodukalkunite külmutatud sääred ja nende jaotustükid, kontidega ||   
 02072770 || Kodukalkunite külmutatud koivad ja nende jaotustükid, kontidega (v.a sääred) 
 02072780 || Kodukalkunite külmutatud jaotustükid, kontidega (v.a pool- või veerandrümbad, tiivad koos tiivaotstega või ilma nendeta, seljatükid, kaelatükid, seljatükid koos kaeltega, tagatükid, tiivaotsad, rinnatükid, koivad ja nende jaotustükid) 
 02072799 || Kodukalkunite külmutatud söödav rups (v.a maks) 
 02074130 || Värsked või jahutatud kodupardid, tükeldamata, kitkutud ja roogitud, ilma pea ja jalgadeta, kuid kaela, südame, maksa ja puguga, nn 70 % pardid 
   || 02074180 || Värsked või jahutatud kodupardid, tükeldamata, kitkutud ja roogitud, ilma pea ja jalgadeta ja ilma kaela, südame, maksa ja puguta, nn 63 % pardid, või muul kujul ||   
 02074230 || Külmutatud kodupardid, tükeldamata, kitkutud ja roogitud, ilma pea ja jalgadeta, kuid kaela, südame, maksa ja puguga, nn 70 % pardid 
   || 02074280 || Külmutatud kodupardid, tükeldamata, kitkutud ja roogitud, ilma pea ja jalgadeta ja ilma kaela, südame, maksa ja puguta, nn 63 % pardid, või muul kujul ||   
 02074410 || Värsked või jahutatud kodupartide jaotustükid, kontideta 
 02074421 || Värsked või jahutatud kodupartide pool- või veerandrümbad 
 02074431 || Värsked või jahutatud kodupartide tiivad 
 02074441 || Värsked või jahutatud kodupartide seljatükid, kaelatükid, seljatükid koos kaeltega, tagatükid ja tiivaotsad 
 02074451 || Kodupartide värsked või jahutatud rinnatükid ja nende jaotustükid, kontidega 
 02074461 || Kodupartide värsked või jahutatud koivad ja nende jaotustükid, kontidega 
 02074471 || Kodupartide värsked või jahutatud paletotid, kontidega 
 02074481 || Kodupartide värsked või jahutatud jaotustükid, kontidega, mujal nimetamata 
 02074499 || Kodupartide värske või jahutatud söödav rups (v.a maks) 
 02074510 || Külmutatud kodupartide jaotustükid, kontideta 
 02074521 || Külmutatud kodupartide pool- või veerandrümbad 
 02074531 || Külmutatud kodupartide tiivad 
   || 02074541 || Külmutatud kodupartide seljatükid, kaelatükid, seljatükid koos kaeltega, tagatükid ja tiivaotsad ||   
 02074551 || Külmutatud kodupartide rinnatükid ja nende jaotustükid, kontidega 
   || 02074561 || Külmutatud kodupartide koivad ja nende jaotustükid, kontidega ||   
 02074581 || Kodupartide külmutatud jaotustükid, kontidega, mujal nimetamata 
 02074599 || Külmutatud kodupartide söödav rups (v.a maks) 
 02075110 || Värsked või jahutatud koduhaned, tükeldamata, kitkutud, veretustatud, lõplikult puhastamata, pea ja jalgadega, nn 82 % haned 
 02075190 || Värsked või jahutatud koduhaned, tükeldamata, kitkutud ja roogitud, ilma pea ja jalgadeta, südame ja puguga või ilma, nn 75 % haned, või muul kujul 
 02075290 || Külmutatud koduhaned, tükeldamata, kitkutud ja roogitud, ilma pea ja jalgadeta, südame ja puguga või ilma, nn 75 % haned, või muul kujul 
 02075410 || Värsked või jahutatud koduhanede jaotustükid, kontideta 
 02075421 || Värsked või jahutatud koduhanede pool- või veerandrümbad 
   || 02075431 || Värsked või jahutatud koduhanede tiivad ||   
 02075441 || Värsked või jahutatud koduhanede seljatükid, kaelatükid, seljatükid koos kaeltega, tagatükid ja tiivaotsad 
 02075451 || Koduhanede värsked või jahutatud rinnatükid ja nende jaotustükid, kontidega 
 02075461 || Koduhanede värsked või jahutatud koivad ja nende jaotustükid, kontidega 
 02075471 || Koduhanede värsked või jahutatud paletotid, kontidega 
 02075481 || Koduhanede värsked või jahutatud jaotustükid, kontidega, mujal nimetamata 
 02075499 || Koduhanede värske või jahutatud söödav rups (v.a maks) 
 02075510 || Külmutatud koduhanede jaotustükid, kontideta 
 02075521 || Külmutatud koduhanede pool- või veerandrümbad 
 02075531 || Külmutatud koduhanede tiivad 
 02075541 || Külmutatud koduhanede seljatükid, kaelatükid, seljatükid koos kaeltega, tagatükid ja tiivaotsad 
   || 02075551 || Külmutatud koduhanede rinnatükid ja nende jaotustükid, kontidega ||   
 02075561 || Külmutatud koduhanede koivad ja nende jaotustükid, kontidega 
 02075581 || Koduhanede külmutatud jaotustükid, kontidega, mujal nimetamata 
 02075599 || Külmutatud koduhanede söödav rups (v.a maks) 
 02076005 || Värske, jahutatud või külmutatud pärlkanade liha, tükeldamata 
 02076010 || Värsked, jahutatud või külmutatud pärlkanade jaotustükid, kontideta 
 02076031 || Värsked, jahutatud või külmutatud pärlkanade tiivad 
 02076041 || Värsked, jahutatud või külmutatud pärlkanade seljatükid, kaelatükid, seljatükid koos kaeltega, tagatükid ja tiivaotsad 
 02076051 || Värsked, jahutatud või külmutatud pärlkanade rinnatükid ja nende jaotustükid, kontidega 
 02076061 || Värsked, jahutatud või külmutatud pärlkanade koivad ja nende jaotustükid, kontidega 
 02076081 || Värsked, jahutatud või külmutatud pärlkanade jaotustükid, kontidega, mujal nimetamata 
   || 02076099 || Värske, jahutatud või külmutatud pärlkanade söödav rups (v.a maks) ||   
 16023211 || Liigi Gallus domesticus lindude lihast või rupsist valmistatud kuumtöötlemata tooted või konservid, mis sisaldavad kodulinnu liha või rupsi vähemalt 57 % massist (v.a vorstid jms tooted ja maksatooted) 
 16023230 || Liigi Gallus domesticus lindude lihast või rupsist valmistatud tooted või konservid, mis sisaldavad kodulinnu liha või rupsi vähemalt 25 %, kuid vähem kui 57 % massist (v.a vorstid jms tooted, homogeenitud tooted, pakitud jaemüügiks laste- või dieettoiduna, nõudes netomahuga kuni 250 g, maksatooted ning lihaekstraktid) 
 16023290 || Liigi Gallus domesticus lindude lihast või rupsist valmistatud tooted või konservid (v.a tooted, mis sisaldavad kodulinnu liha või rupsi vähemalt 25 %, kalkuni või pärlkana liha või rupsi, vorstid jms tooted, homogeenitud tooted, pakitud jaemüügiks laste- või dieettoiduna, nõudes netomahuga kuni 250 g, maksatooted ning lihaekstraktid ja -mahlad) 
 3 Piimatooted || 04021011 || Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega kuni 1,5 % massist, tahkel kujul, ilma suhkru- või muu magusainelisandita, kontaktpakendis massiga kuni 2,5 kg || 1 700 
 04021019 || Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega kuni 1,5 % massist, tahkel kujul, ilma suhkru- või muu magusainelisandita, kontaktpakendis massiga üle 2,5 kg 
 04021091 || Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega kuni 1,5 % massist, tahkel kujul, suhkru- või muu magusainelisandiga, kontaktpakendis massiga kuni 2,5 kg 
 04021099 || Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega kuni 1,5 % massist, tahkel kujul, suhkru- või muu magusainelisandiga, kontaktpakendis massiga üle 2,5 kg 
 04051011 || Naturaalne või rasvasisaldusega üle 80 %, kuid mitte üle 85 % massist, kontaktpakendis netomassiga kuni 1 kg (v.a veetustatud või ja ghee) 
 04051019 || Naturaalne või rasvasisaldusega üle 80 %, kuid mitte üle 85 % massist (v.a kontaktpakendis netomassiga kuni 1 kg ja veetustatud või ja ghee) 
 04051030 || Taastatud või rasvasisaldusega üle 80 %, kuid mitte üle 85 % massist (v.a veetustatud või ja ghee) 
 04051050 || Vadakuvõi rasvasisaldusega üle 80 %, kuid mitte üle 85 % massist (v.a veetustatud või ja ghee) 
 04051090 || Või rasvasisaldusega üle 85 %, kuid mitte üle 95 % massist (v.a veetustatud või ja ghee) 
 4 Koorega munad || 04072100 || Värsked kodulindude munad, koorega (v.a viljastatud munad inkubeerimiseks) || 7 000[2] 
 04072910 || Värsked kodulindude munad, koorega (v.a kanamunad ja viljastatud munad inkubeerimiseks) 
 04072990 || Värsked linnumunad, koorega (v.a kanamunad ja viljastatud munad inkubeerimiseks) 
 04079010 || Kodulindude munad, koorega, konserveeritud või kuumtöödeldud 
 5 Munad ja albumiinid || 04089180 || Kuivatatud linnumunad, kooreta, suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma, inimtoiduks kõlblikud, (v.a munakollased) || 400 
 04089980 || Linnumunad, kooreta, värsked, vees või aurus keedetud, vormitud, külmutatud või muul viisil töödeldud, suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma, inimtoiduks kõlblikud (v.a kuivatatud munad ja munakollased) 
 6 Nisu, nisujahu ja -graanulid || 10019190 || Nisuseeme, seemneks (v.a kõva nisu, harilik nisu ja speltanisu) || 75 000 
 10019900 || Nisu ja meslin (v.a seemneks ja kõva nisu) 
 7 Oder, odrajahu ja -graanulid || 10039000 || Oder (v.a seemneks) || 70 000 
 8 Mais, maisijahu ja -graanulid || 10059000 || Mais (v.a seemneks) || 130 000 
 9 Suhkrud || 17019910 || Valge suhkur, kuivaine sahharoosisisaldusega vähemalt 99,5 % massist (v.a maitse- või värvainelisanditega) || 37 400 
 Töödeldud põllumajandustooted 
 10 Töödeldud teravili || 19043000 || Bulgurnisu, töödeldud teradena, saadud kõvade nisuterade kuumtöötlemisel || 2 500 
 22071000 || Denatureerimata etüülalkohol tegeliku alkoholisisaldusega vähemalt 80 % mahust 
 22072000 || Denatureeritud etüülalkohol ja muud denatureeritud piiritusjoogid, mis tahes alkoholisisaldusega 
 22089091 || Denatureerimata etüülalkohol alkoholisisaldusega alla 80 % mahust, nõudes mahuga kuni 2 liitrit 
 22089099 || Denatureerimata etüülalkohol alkoholisisaldusega alla 80 % mahust, nõudes mahuga üle 2 liitri 
   || 29054300 || Mannitool ||   
 29054411 || D‑glütsitool (sorbitool) vesilahusena, sisaldab D‑mannitooli kuni 2 % D‑glütsitooli massist 
 29054419 || D‑glütsitool (sorbitool) vesilahusena (v.a D‑mannitooli kuni 2 % D‑glütsitooli massist sisaldav) 
 29054491 || D‑glütsitool (sorbitool), sisaldab D‑mannitooli kuni 2 % D‑glütsitooli massist (v.a vesilahusena) 
 29054499 || D‑glütsitool (sorbitool) (v.a vesilahusena ja D‑mannitooli kuni 2 % D‑glütsitooli massist sisaldav) 
 35051010 || Dekstriinid 
 35051050 || Esterdatud ja eeterdatud tärklised (v.a dekstriinid) 
 35051090 || Modifitseeritud tärklised (v.a esterdatud ja eeterdatud tärklised ja dekstriinid) 
 35052030 || Liimid, mis sisaldavad vähemalt 25 %, kuid alla 55 % massist tärklist, dekstriine või muid modifitseeritud tärklisi (v.a tooted jaemüügipakendis netomassiga kuni 1 kg) 
 35052050 || Liimid, mis sisaldavad vähemalt 55 %, kuid alla 80 % massist tärklist, dekstriine või muid modifitseeritud tärklisi (v.a tooted jaemüügipakendis netomassiga kuni 1 kg) 
   || 35052090 || Liimid, mis sisaldavad vähemalt 80 % massist tärklist, dekstriine või muid modifitseeritud tärklisi (v.a tooted jaemüügipakendis netomassiga kuni 1 kg) ||   
 38091010 || Viimistlusained, värvikandjad ja värvikinnistid, mida kasutatakse värvimise või värvi kinnitumise kiirendamiseks, ning muud tekstiili-, paberi-, naha jms tööstuses kasutatavad mujal nimetamata tooted ja valmistised, tärklisainete baasil, tärklisainete sisaldusega alla 55 % massist 
 38091030 || Viimistlusained, värvikandjad ja värvikinnistid, mida kasutatakse värvimise või värvi kinnitumise kiirendamiseks, ning muud tekstiili-, paberi-, naha jms tööstuses kasutatavad mujal nimetamata tooted ja valmistised, tärklisainete baasil, tärklisainete sisaldusega vähemalt 55 %, kuid alla 70 % massist 
   || 38091050 || Viimistlusained, värvikandjad ja värvikinnistid, mida kasutatakse värvimise või värvi kinnitumise kiirendamiseks, ning muud tekstiili-, paberi-, naha jms tööstuses kasutatavad mujal nimetamata tooted ja valmistised, tärklisainete baasil, tärklisainete sisaldusega vähemalt 70 %, kuid alla 83 % massist ||   
   || 38091090 || Viimistlusained, värvikandjad ja värvikinnistid, mida kasutatakse värvimise või värvi kinnitumise kiirendamiseks, ning muud tekstiili-, paberi-, naha jms tööstuses kasutatavad mujal nimetamata tooted ja valmistised, tärklisainete baasil, tärklisainete sisaldusega vähemalt 83 % massist ||   
 38246011 || Sorbitool vesilahusena, mis sisaldab D‑mannitooli kuni 2 % D‑glütsitooli massist (v.a D-glütsitool [sorbitool]) 
 38246019 || Sorbitool vesilahusena, mis sisaldab D‑mannitooli üle 2 % D‑glütsitooli massist (v.a D-glütsitool [sorbitool]) 
 38246091 || Sorbitool, mis sisaldab D‑mannitooli kuni 2 % D‑glütsitooli massist (v.a sorbitool vesilahusena ja D-glütsitool [sorbitool]) 
 38246099 || Sorbitool, mis sisaldab D‑mannitooli üle 2 % D‑glütsitooli massist (v.a sorbitool vesilahusena ja D-glütsitool [sorbitool]) 
 11 Sigaretid || 24021000 || Tubakat sisaldavad sigarid, manilla sigarid ja sigarillod || 1 000 või 1 miljardit tükki[3] 
 24022090 || Tubakat sisaldavad sigaretid (v.a nelgiõli sisaldavad) 
 12 Töödeldud piimatooted || 04052010 || Piimarasvavõided rasvasisaldusega 39 %, kuid alla 60 % massist || 500 
 04052030 || Piimarasvavõided rasvasisaldusega vähemalt 60 %, kuid kuni 75 % massist 
 18062070 || Granuleeritud piimašokolaaditooted nõudes või kontaktpakendis massiga üle 2 kg 
 21061080 || Valgukontsentraadid ja tekstureeritud valkained, mis sisaldavad piimarasvu vähemalt 1,5 % massist, sahharoosi või isoglükoosi vähemalt 5 % massist, glükoosi või tärklist vähemalt 5 % massist 
 22029099 || Muud mittealkohoolsed joogid, v.a rubriigi 2009 puu- ja juurviljamahlad, mis sisaldavad rubriikidesse 0401–0404 kuuluvatest toodetest valmistatud rasvu vähemalt 2 % massist 
 13 Töödeldud suhkur || 13022010 || Kuivatatud pektiinid, pektinaadid ja pektaadid pulbrina || 4 200 
 13022090 || Vedelad pektiinid, pektinaadid ja pektaadid 
 17025000 || Keemiliselt puhas fruktoos tahkel kujul 
 17029010 || Keemiliselt puhas maltoos tahkel kujul 
 17049099 || Kondiitritootemass, martsipan, nugat ja muud valmis suhkrukondiitritooted, mis ei sisalda kakaod (v.a närimiskumm, valge šokolaad, kurgupastillid ja köhatropsid, kummikompvekid, k.a marmelaad, sefiir, pastilaa, karamellkompvekid, iirised (toffee) jms maiustused, pressitud tabletid ja kondiitritootemass, k.a martsipan, kontaktpakendis massiga vähemalt 1 kg) 
 18061030 || Magustatud kakaopulber, mis sisaldab sahharoosi (k.a sahharoosina väljendatud invertsuhkur või sahharoosina väljendatud isoglükoos) vähemalt 65 %, kuid alla 80 % 
 18061090 || Magustatud kakaopulber, mis sisaldab sahharoosi (k.a sahharoosina väljendatud invertsuhkur või sahharoosina väljendatud isoglükoos) vähemalt 80 %, 
 18062095 || Šokolaad jm kakaod sisaldavad toiduvalmistised plokkide, tahvlite või batoonidena massiga üle 2 kg või vedelal kujul, pastana, pulbrina, graanulitena või muul kujul, mahutis või kontaktpakendis massiga üle 2 kg, mis sisaldavad kakaovõid alla 18 % massist 
   || 19019099 || Jäme- ja peenjahust, tangudest, tärklisest või linnaseekstraktist valmistatud toiduained, mis ei sisalda kakaod või sisaldavad seda alla 40 % massist arvestatuna täiesti rasvavabalt, ning toiduained piimast, rõõsast koorest, petipiimast, hapupiimast, hapukoorest ||   
   || 21011298 || Tooted kohvist ||   
 21012098 || Tooted teest või matest 
 21069098 || Mujal nimetamata toiduvalmistised, mis sisaldavad piimarasvu vähemalt 1,5 % massist, sahharoosi või isoglükoosi vähemalt 5 % massist, glükoosi või tärklist vähemalt 5 % massist 
 33021029 || Lõhnaainetel põhinevad tooted, mis sisaldavad kõiki jooki iseloomustavaid aroomiaineid, mis sisaldavad piimarasvu vähemalt 1,5 % massist, sahharoosi või isoglükoosi vähemalt 5 % massist, glükoosi või tärklist vähemalt 5 % massist, kasutamiseks jookide tootmisel (v.a tegeliku alkoholisisaldusega üle 0,5 % mahust) 
 14 Suhkrumais || 07104000 || Suhkrumais, kuumtöötlemata, aurutatud või keedetud, külmutatud || 1 500 
 07119030 || Ajutiseks säilitamiseks konserveeritud suhkrumais, näiteks gaasilise vääveldioksiidiga, soolvees, väävlishapus vees või muus konserveerivas lahuses, kuid kohe tarbimiseks kõlbmatu 
 20019030 || Suhkrumais Zea mays var. saccharata, veiniäädika või äädikhappega toiduks valmistatud või konserveeritud 
 20049010 || Suhkrumais Zea mays var. saccharata, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta, külmutatud 
 20058000 || Suhkrumais Zea mays var. saccharata, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta (v.a külmutatud) 
_______________
[1]        Vaata komisjoni 9. oktoobri 2012. aasta määruse (EL) nr 927/2012
(millega muudetakse tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühist
tollitariifistikku käsitleva nõukogu määruse (EMÜ) nr 2658/87 I lisa) 2. lisa. 
[2]        140 mln x 50 g = 7 000 t
[3]        Tingimusel, et üks sigaret kaalub umbes 1 g.
XV‑D LISA
MOLDOVA
VABARIIGI KONTSESSIOONIDE LOEND
 Moldova Vabariigi 2011. aasta nomenklatuur || Kauba kirjeldus || Kohaldatava enamsoodustusrežiimi tollimaksumäär || Kategooria 
 02031110 || Värsked või jahutatud kodusea rümbad ja poolrümbad || 20 %+200 EUR/t || Tariifikvoot 1 (4 000 t ) 
 02031211 || Värsked või jahutatud kodusea tagaosad ja nende jaotustükid, kontidega || 20 %+200 EUR/t || Tariifikvoot 1 (4 000 t ) 
 02031219 || Värsked või jahutatud kodusea abatükid ja nende jaotustükid, kontidega || 20 %+200 EUR/t || Tariifikvoot 1 (4 000 t ) 
 02031911 || Värsked või jahutatud kodusea eesosad ja nende jaotustükid || 20 %+200 EUR/t || Tariifikvoot 1 (4 000 t ) 
 02031913 || Värsked või jahutatud kodusea seljatükid ja nende jaotustükid || 20 %+200 EUR/t || Tariifikvoot 1 (4 000 t ) 
 02031915 || Värsked või jahutatud kodusea kõhutükid (läbikasvanud) ja nende jaotustükid || 20 %+200 EUR/t || Tariifikvoot 1 (4 000 t ) 
 02031955 || Värske või jahutatud kodusea liha, kontideta (v.a kõhutükid ja nende jaotustükid) || 20 %+200 EUR/t || Tariifikvoot 1 (4 000 t ) 
 02031959 || Värske või jahutatud kodusea liha, kontideta (v.a rümbad ja poolrümbad, tagaosad, abatükid ja nende jaotustükid ning eesosad, seljatükid, kõhutükid ja nende jaotustükid) || 20 %+200 EUR/t || Tariifikvoot 1 (4 000 t ) 
 02032110 || Külmutatud kodusea rümbad ja poolrümbad || 20 %+200 EUR/t || Tariifikvoot 1 (4 000 t ) 
 02032211 || Külmutatud kodusea tagaosad ja nende jaotustükid, kontideta || 20 %+200 EUR/t || Tariifikvoot 1 (4 000 t ) 
 02032219 || Külmutatud kodusea abatükid ja nende jaotustükid, kontideta || 20 %+200 EUR/t || Tariifikvoot 1 (4 000 t ) 
 02032911 || Külmutatud kodusea eesosad ja nende jaotustükid || 10 %+200 EUR/t || Tariifikvoot 1 (4 000 t ) 
 02032913 || Külmutatud kodusea seljatükid ja nende jaotustükid, kontidega || 10 %+200 EUR/t || Tariifikvoot 1 (4 000 t ) 
 02032915 || Külmutatud kodusea kõhutükid (läbikasvanud) ja nende jaotustükid || 10 %+200 EUR/t || Tariifikvoot 1 (4 000 t ) 
 02032955 || Külmutatud kodusea liha, kontideta (v.a kõhutükid ja nende jaotustükid) || 10 %+200 EUR/t || Tariifikvoot 1 (4 000 t ) 
 02032959 || Külmutatud kodusea liha, kontidega (v.a rümbad ja poolrümbad, tagaosad, abatükid ja nende jaotustükid ning eesosad, seljatükid, kõhutükid ja nende jaotustükid) || 10 %+200 EUR/t || Tariifikvoot 1 (4 000 t ) 
 02063000 || Värske või jahutatud söödav sea rups || 15 || 10‑S 
 02064100 || Külmutatud söödav sea maks || 15 || 10‑S 
 02064920 || Külmutatud kodusea söödav rups (v.a maks) || 15 || 10‑S 
 02071110 || Värsked või jahutatud linnud liigist Gallus domesticus, kitkutud, soolikad välja võetud, pea ja jalgadega, nn 83 % kanad || 20 %+100 EUR/t || Tariifikvoot 2 (4 000 t ) 
 02071130 || Värsked või jahutatud linnud liigist Gallus domesticus, kitkutud ja roogitud, ilma pea ja jalgadeta, kuid kaela, südame, maksa ja puguga, nn 70 % kanad || 20 %+100 EUR/t || Tariifikvoot 2 (4 000 t ) 
 02071190 || Värsked või jahutatud linnud liigist Gallus domesticus, kitkutud ja roogitud, ilma pea, jalgade, kaela, südame, maksa ja puguta, nn 65 % kanad, ja muud värsked või jahutatud kodulinnud, tükeldamata (v.a nn 83 % ja 70 % kanad) || 20 %+100 EUR/t || Tariifikvoot 2 (4 000 t ) 
 02071210 || Külmutatud linnud liigist Gallus domesticus, kitkutud ja roogitud, ilma pea ja jalgadeta, kuid kaela, südame, maksa ja puguga, nn 70 % kanad || 15 %+100 EUR/t || Tariifikvoot 2 (4 000 t ) 
 02071290 || Külmutatud linnud liigist Gallus domesticus, kitkutud ja roogitud, ilma pea, jalgade, kaela, südame, maksa ja puguta, nn 65 % kanad, ja muud kodulinnud, tükeldamata (v.a nn 70 % kanad) || 15 %+100 EUR/t || Tariifikvoot 2 (4 000 t ) 
 02071310 || Värsked või jahutatud liigi Gallus domesticus lindude tükid, kontideta || 20 %+100 EUR/t || Tariifikvoot 2 (4 000 t ) 
 02071320 || Liigi Gallus domesticus lindude värsked või jahutatud pool- või veerandrümbad || 20 %+100 EUR/t || Tariifikvoot 2 (4 000 t ) 
 02071330 || Liigi Gallus domesticus lindude värsked või jahutatud tiivad koos tiivaotstega või ilma nendeta || 20 %+100 EUR/t || Tariifikvoot 2 (4 000 t ) 
 02071350 || Liigi Gallus domesticus lindude värsked või jahutatud rinnatükid ja nende jaotustükid, kontidega || 20 %+100 EUR/t || Tariifikvoot 2 (4 000 t ) 
 02071360 || Liigi Gallus domesticus lindude värsked või jahutatud koivad ja nende jaotustükid, kontidega || 20 %+100 EUR/t || Tariifikvoot 2 (4 000 t ) 
 02071399 || Liigi Gallus domesticus lindude värske või jahutatud söödav rups (v.a maks) || 20 %+100 EUR/t || Tariifikvoot 2 (4 000 t ) 
 02071410 || Liigi Gallus domesticus kodulindude külmutatud tükid, kontideta || 15 %+100 EUR/t || Tariifikvoot 2 (4 000 t ) 
 02071420 || Liigi Gallus domesticus lindude külmutatud pool- või veerandrümbad || 15 %+100 EUR/t || Tariifikvoot 2 (4 000 t ) 
 02071430 || Liigi Gallus domesticus lindude külmutatud tiivad koos tiivaotstega või ilma nendeta || 15 %+100 EUR/t || Tariifikvoot 2 (4 000 t ) 
 02071440 || Liigi Gallus domesticus lindude külmutatud seljatükid, kaelatükid, seljatükid koos kaeltega, tagatükid, tiivaotsad || 15 %+100 EUR/t || Tariifikvoot 2 (4 000 t ) 
 02071450 || Liigi Gallus domesticus lindude külmutatud rinnatükid ja nende jaotustükid, kontidega || 15 %+100 EUR/t || Tariifikvoot 2 (4 000 t ) 
 02071460 || Liigi Gallus domesticus lindude külmutatud koivad ja nende jaotustükid, kontidega || 15 %+100 EUR/t || Tariifikvoot 2 (4 000 t ) 
 02071470 || Liigi Gallus domesticus lindude külmutatud jaotustükid, kontidega (v.a pool- või veerandrümbad, tiivad koos tiivaotstega või ilma nendeta, seljatükid, kaelatükid, seljatükid koos kaeltega, tagatükid, tiivaotsad, rinnatükid, koivad ja nende jaotustükid) || 15 %+100 EUR/t || Tariifikvoot 2 (4 000 t ) 
 02071491 || Liigi Gallus domesticus lindude külmutatud söödav maks || 15 %+100 EUR/t || Tariifikvoot 2 (4 000 t ) 
 02071499 || Liigi Gallus domesticus lindude külmutatud söödav rups (v.a maks) || 15 %+100 EUR/t || Tariifikvoot 2 (4 000 t ) 
 02109941 || Kodusea söödav maks, soolatud, soolvees, kuivatatud või suitsutatud || 15 || 10‑A 
 02109949 || Kodusea söödav rups, soolatud, soolvees, kuivatatud või suitsutatud (v.a maks) || 15 || 10‑A 
 04011010 || Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega kuni 1 % massist, kontsentreerimata, suhkru- või muu magusainelisandita, kontaktpakendis mahuga kuni 2 liitrit || 15 || Tariifikvoot 3 (1 000 t ) 
 04011090 || Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega kuni 1 % massist, kontsentreerimata, suhkru- või muu magusainelisandita (v.a kontaktpakendis mahuga kuni 2 l) || 15 || Tariifikvoot 3 (1 000 t ) 
 04012011 || Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega kuni 3 %, kuid üle 1 % massist, kontsentreerimata, suhkru- või muu magusainelisandita, kontaktpakendis mahuga kuni 2 liitrit || 15 || Tariifikvoot 3 (1 000 t ) 
 04012019 || Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega kuni 3 %, kuid üle 1 % massist, kontsentreerimata ja suhkru- või muu magusainelisandita (v.a kontaktpakendis mahuga kuni 2 l) || 15 || Tariifikvoot 3 (1 000 t ) 
 04012091 || Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega üle 3 %, kuid mitte üle 6 % massist, kontsentreerimata ja suhkru- või muu magusainelisandita, kontaktpakendis mahuga kuni 2 liitrit || 15 || Tariifikvoot 3 (1 000 t ) 
 04012099 || Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega üle 3 %, kuid mitte üle 6 % massist, kontsentreerimata ja suhkru- või muu magusainelisandita (v.a kontaktpakendis mahuga kuni 2 l) || 15 || Tariifikvoot 3 (1 000 t ) 
 04013011 || Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega kuni 21 %, kuid üle 6 % massist, kontsentreerimata, suhkru- või muu magusainelisandita, kontaktpakendis mahuga kuni 2 liitrit || 15 || Tariifikvoot 3 (1 000 t ) 
 04013019 || Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega kuni 21 %, kuid üle 6 % massist, kontsentreerimata ja suhkru- või muu magusainelisandita (v.a kontaktpakendis mahuga kuni 2 l) || 15 || Tariifikvoot 3 (1 000 t ) 
 04013031 || Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega üle 21 %, kuid mitte üle 45 % massist, kontsentreerimata ja suhkru- või muu magusainelisandita, kontaktpakendis mahuga kuni 2 liitrit || 15 || Tariifikvoot 3 (1 000 t ) 
 04013039 || Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega üle 21 %, kuid mitte üle 45 % massist, kontsentreerimata ja suhkru- või muu magusainelisandita (v.a kontaktpakendis mahuga kuni 2 l) || 15 || Tariifikvoot 3 (1 000 t ) 
 04013091 || Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega üle 45 % massist, kontsentreerimata, suhkru- või muu magusainelisandita, kontaktpakendis mahuga kuni 2 liitrit || 15 || Tariifikvoot 3 (1 000 t ) 
 04013099 || Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega üle 45 % massist, kontsentreerimata, suhkru- või muu magusainelisandita (v.a kontaktpakendis mahuga kuni 2 l) || 15 || Tariifikvoot 3 (1 000 t ) 
 04021011 || Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega kuni 1,5 % massist, tahkel kujul, ilma suhkru- või muu magusainelisandita, kontaktpakendis massiga kuni 2,5 kg || 10 || 10‑A 
 04021019 || Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega kuni 1,5 % massist, tahkel kujul, ilma suhkru- või muu magusainelisandita, kontaktpakendis massiga üle 2,5 kg || 10 || 10‑A 
 04021091 || Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega kuni 1,5 % massist, tahkel kujul, suhkru- või muu magusainelisandiga, kontaktpakendis massiga kuni 2,5 kg || 10 || 10‑A 
 04021099 || Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega kuni 1,5 % massist, tahkel kujul, suhkru- või muu magusainelisandiga, kontaktpakendis massiga üle 2,5 kg || 10 || 10‑A 
 04022111 || Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega üle 1,5 % massist, tahkel kujul, ilma suhkru- või muu magusainelisandita, kontaktpakendis massiga kuni 2,5 kg || 10 || 10‑A 
 04022117 || Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega kuni 11 %, kuid üle 1,5 % massist, tahkel kujul, ilma suhkru- või muu magusainelisandita, kontaktpakendis massiga üle 2,5 kg või mõnel muul viisil pakendatud || 10 || 10‑A 
 04022119 || Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega üle 11 %, kuid mitte üle 27 % massist, tahkel kujul, ilma suhkru- või muu magusainelisandita, kontaktpakendis massiga üle 2,5 kg või mõnel muul viisil pakendatud || 10 || 10‑A 
 04022191 || Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega üle 27 % massist, tahkel kujul, ilma suhkru- või muu magusainelisandita, kontaktpakendis massiga kuni 2,5 kg || 10 || 10‑A 
 04022199 || Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega üle 27 % massist, tahkel kujul, ilma suhkru- või muu magusainelisandita, kontaktpakendis massiga üle 2,5 kg || 10 || 10‑A 
 04022915 || Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega kuni 27 %, kuid üle 1,5 % massist, tahkel kujul, suhkru- või muu magusainelisandiga, kontaktpakendis massiga kuni 2,5 kg (v.a imikutele hermeetilistes pakendites massiga kuni 500 g) || 10 || 10‑A 
 04022919 || Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega kuni 27 %, kuid üle 1,5 % massist, tahkel kujul, suhkru- või muu magusainelisandiga, kontaktpakendis massiga üle 2,5 kg || 10 || 10‑A 
 04022991 || Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega üle 27 % massist, tahkel kujul, suhkru- või muu magusainelisandiga, kontaktpakendis massiga kuni 2,5 kg || 10 || 10‑A 
 04022999 || Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega üle 27 % massist, tahkel kujul, suhkru- või muu magusainelisandiga, kontaktpakendis massiga üle 2,5 kg || 10 || 10‑A 
 04029111 || Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega kuni 8 % massist, kontsentreeritud, ilma suhkru- või muu magusainelisandita, kontaktpakendis massiga kuni 2,5 kg (v.a tahkel kujul) || 10 || 10‑A 
 04029119 || Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega kuni 8 % massist, kontsentreeritud, ilma suhkru- või muu magusainelisandita, kontaktpakendis massiga üle 2,5 kg (v.a tahkel kujul) || 10 || 10‑A 
 04029131 || Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega üle 8 %, kuid mitte üle 10 % massist, kontsentreeritud, ilma suhkru- või muu magusainelisandita, kontaktpakendis massiga kuni 2,5 kg (v.a tahkel kujul) || 10 || 10‑A 
 04029139 || Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega üle 8 %, kuid mitte üle 10 % massist, kontsentreeritud, ilma suhkru- või muu magusainelisandita, kontaktpakendis massiga üle 2,5 kg (v.a tahkel kujul) || 10 || 10‑A 
 04029151 || Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega üle 10 %, kuid mitte üle 45 % massist, kontsentreeritud, ilma suhkru- või muu magusainelisandita, kontaktpakendis massiga kuni 2,5 kg (v.a tahkel kujul) || 10 || 10‑A 
 04029159 || Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega üle 10 %, kuid mitte üle 45 % massist, kontsentreeritud, ilma suhkru- või muu magusainelisandita, kontaktpakendis massiga üle 2,5 kg (v.a tahkel kujul) || 10 || 10‑A 
 04029191 || Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega üle 45 % massist, kontsentreeritud, ilma suhkru- või muu magusainelisandita, kontaktpakendis massiga kuni 2,5 kg (v.a tahkel kujul) || 10 || 10‑A 
 04029199 || Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega üle 45 % massist, kontsentreeritud, ilma suhkru- või muu magusainelisandita, kontaktpakendis massiga üle 2,5 kg (v.a tahkel kujul) || 10 || 10‑A 
 04029911 || Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega kuni 9,5 % massist, kontsentreeritud, suhkru- või muu magusainelisandiga, kontaktpakendis massiga kuni 2,5 kg (v.a tahkel kujul) || 10 || 10‑A 
 04029919 || Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega kuni 9,5 % massist, kontsentreeritud, suhkru- või muu magusainelisandiga, kontaktpakendis massiga üle 2,5 kg (v.a tahkel kujul) || 10 || 10‑A 
 04029931 || Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega üle 9,5 %, kuid mitte üle 45 % massist, kontsentreeritud, suhkru- või muu magusainelisandiga, kontaktpakendis massiga kuni 2,5 kg (v.a tahkel kujul) || 10 || 10‑A 
 04029939 || Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega üle 9,5 %, kuid mitte üle 45 % massist, kontsentreeritud, suhkru- või muu magusainelisandiga, kontaktpakendis massiga üle 2,5 kg (v.a tahkel kujul) || 10 || 10‑A 
 04029991 || Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega üle 45 % massist, kontsentreeritud, suhkru- või muu magusainelisandiga, kontaktpakendis massiga kuni 2,5 kg (v.a tahkel kujul) || 10 || 10‑A 
 04029999 || Piim ja rõõsk koor rasvasisaldusega üle 45 % massist, kontsentreeritud, suhkru- või muu magusainelisandiga, kontaktpakendis massiga üle 2,5 kg (v.a tahkel kujul) || 10 || 10‑A 
 04051011 || Naturaalne või rasvasisaldusega üle 80 %, kuid mitte üle 85 % massist, kontaktpakendis netomassiga kuni 1 kg (v.a veetustatud või ja ghee) || 15 %+500 EUR/t || Tariifikvoot 3 (1 000 t ) 
 04051019 || Naturaalne või rasvasisaldusega üle 80 %, kuid mitte üle 85 % massist (v.a kontaktpakendis netomassiga kuni 1 kg ja veetustatud või ja ghee) || 15 %+500 EUR/t || Tariifikvoot 3 (1 000 t ) 
 04051030 || Taastatud või rasvasisaldusega üle 80 %, kuid mitte üle 85 % massist (v.a veetustatud või ja ghee) || 15 %+500 EUR/t || Tariifikvoot 3 (1 000 t ) 
 04051050 || Vadakuvõi rasvasisaldusega üle 80 %, kuid mitte üle 85 % massist (v.a veetustatud või ja ghee) || 15 %+500 EUR/t || Tariifikvoot 3 (1 000 t ) 
 04051090 || Või rasvasisaldusega üle 85 %, kuid mitte üle 95 % massist (v.a veetustatud või ja ghee) || 15 %+500 EUR/t || Tariifikvoot 3 (1 000 t ) 
 04052010 || Piimarasvavõided rasvasisaldusega üle 39 %, kuid alla 60 % massist || 20 %+500 EUR/t || Tariifikvoot 3 (1 000 t ) 
 04052030 || Piimarasvavõided rasvasisaldusega üle 60 %, kuid mitte üle 75 % massist || 20 %+500 EUR/t || Tariifikvoot 3 (1 000 t ) 
 04052090 || Piimarasvavõided rasvasisaldusega üle 75 %, kuid alla 80 % massist || 20 %+500 EUR/t || Tariifikvoot 3 (1 000 t ) 
 04059010 || Piimarasvad ja-õlid, rasvasisaldusega vähemalt 99,3 % massist ja veesisaldusega kuni 0,5 % massist || 20 %+500 EUR/t || Tariifikvoot 3 (1 000 t ) 
 04059090 || Piimarasvad ja-õlid, veetustatud või ja ghee (v.a rasvasisaldusega vähemalt 99,3 % massist ja veesisaldusega kuni 0,5 % massist ja naturaalne või, taastatud või ja vadakuvõi) || 20 %+500 EUR/t || Tariifikvoot 3 (1 000 t ) 
 04061020 || Värske juust, s.t valmimata või laagerdamata juust, k.a vadakujuust ja kohupiim rasvasisaldusega kuni 40 % massist || 10 || 5‑A 
 04061080 || Värske juust, s.t valmimata või laagerdamata juust, k.a vadakujuust ja kohupiim rasvasisaldusega üle 40 % massist || 10 || 5‑A 
 04062090 || Riivitud juust või juustupulber (v.a Glarusi ürdijuust, tuntud nimetuse Schabziger all) || 10 || 5‑A 
 04063010 || Sulatatud juust, riivimata või pulbristamata, mille valmistamisel ei ole kasutatud muid juustusorte peale Emmentali, Gruyère ja Appenzelli juustu ja millele võib olla lisatud Glarusi ürdijuustu (tuntud nimetuse Schabziger all) jaemüügiks pakendatud, rasvasisaldus kuivaine massist kuni 56 % || 10 || 3‑A 
 04063031 || Sulatatud juust, riivimata või pulbristamata, rasvasisaldus massist kuni 36 % ja rasvasisaldus kuivaine massist kuni 48 % (v.a sulatatud juustu segud, mille valmistamisel on kasutatud Emmentali, Gruyère ja Appenzelli juustu ja millele võib olla lisatud Glarusi ürdijuustu, tuntud nimetuse Schabziger all, jaemüügiks pakendatud) || 10 || 3‑A 
 04063039 || Sulatatud juust, riivimata või pulbristamata, rasvasisaldus massist kuni 36 % ja rasvasisaldus kuivaine massist üle 48 % (v.a sulatatud juustu segud, mille valmistamisel on kasutatud Emmentali, Gruyère ja Appenzelli juustu ja millele võib olla lisatud Glarusi ürdijuustu, tuntud nimetuse Schabziger all, jaemüügiks pakendatud, rasvasisaldus kuivaine massist kuni 56 %) || 10 || 3‑A 
 04063090 || Sulatatud juust, riivimata või pulbristamata, rasvasisaldus massist üle 36 % (v.a sulatatud juustu segud, mille valmistamisel on kasutatud Emmentali, Gruyère ja Appenzelli juustu ja millele võib olla lisatud Glarusi ürdijuustu, tuntud nimetuse Schabziger all, jaemüügiks pakendatud, rasvasisaldus kuivaine massist kuni 56 %) || 10 || 3‑A 
 04069001 || Juust töötlemiseks (v.a värske juust, k.a vadakujuust ja kohupiim, sulatatud juust, sinihallitusjuust ja muu juust, mis sisaldab Penicillium roqueforti kasutamisel saadud hallitust, ning riivitud või pulbristatud juust): || 10 || 5‑A 
 04069013 || Emmentali juust (v.a riivitud või pulbristatud ja töötlemiseks) || 10 || 5‑A 
 04069021 || Cheddar (v.a riivitud või pulbristatud ja töötlemiseks) || 10 || 5‑A 
 04069023 || Edam (v.a riivitud või pulbristatud ja töötlemiseks) || 10 || 5‑A 
 04069025 || Tilsit (v.a riivitud või pulbristatud ja töötlemiseks) || 10 || 5‑A 
 04069027 || Butterkäse (v.a riivitud või pulbristatud ja töötlemiseks) || 10 || 5‑A 
 04069029 || Kashkaval (v.a riivitud või pulbristatud ja töötlemiseks) || 10 || 5‑A 
 04069050 || Lamba- või pühvlipiimast juust, soolvett sisaldavates pakendites või lamba- või kitsenahast lähkrites (v.a feta) || 10 || 5‑A 
 04069069 || Muu juust, rasvasisaldusega kuni 40 % massist ja mitterasvaine veesisaldusega kuni 47 % massist, mujal nimetamata || 10 || 5‑A 
 04069078 || Gouda, rasvasisaldusega kuni 40 % massist ja mitterasvaine veesisaldusega üle 47 %, kuid mitte üle 72 % massist (v.a riivitud või pulbristatud ja töötlemiseks) || 10 || 5‑A 
 04069086 || Muu juust, rasvasisaldusega kuni 40 % massist ja mitterasvaine veesisaldusega üle 47 %, kuid mitte üle 72 % massist, mujal nimetamata || 10 || 5‑A 
 04069087 || Muu juust, rasvasisaldusega kuni 40 % massist ja mitterasvaine veesisaldusega üle 52 %, kuid mitte üle 62 % massist, mujal nimetamata || 10 || 5‑A 
 04069088 || Muu juust, rasvasisaldusega kuni 40 % massist ja mitterasvaine veesisaldusega üle 62 %, kuid mitte üle 72 % massist, mujal nimetamata || 10 || 5‑A 
 04069093 || Muu juust, rasvasisaldusega kuni 40 % massist ja mitterasvaine veesisaldusega kuni 72 % massist, mujal nimetamata || 10 || 5‑A 
 04069099 || Muu juust, rasvasisaldusega üle 40 % massist || 10 || 5‑A 
 07020000 || Tomatid, värsked või jahutatud || 1. jaanuar – 15. märts: ‑ 10; 1. aprill – 31. oktoober: ‑ 20; 16. november – 31. detsember:‑ 10 || 5‑A 
 07031019 || Sibulad, värsked või jahutatud (v.a. tippsibulad) || 15 || 5‑A 
 07041000 || Lillkapsas ja spargelkapsas, värske või jahutatud || 15 || 5‑A 
 07049010 || Valge ja punane peakapsas, värske või jahutatud || 15 || 5‑A 
 07061000 || Porgandid ja naerid, värsked või jahutatud || 15 || 5‑A 
 07069010 || Juurseller, värske või jahutatud || 15 || 5‑A 
 07069090 || Värske või jahutatud söögipeet, aed-piimjuur, redis jms söödav juurvili (v.a porgand, naeris, juurseller ja mädarõigas) || 15 || 5‑A 
 07070005 || Kurgid, värsked või jahutatud || 1. jaanuar – 15. märts: ‑ 10; 1. aprill – 31. oktoober: ‑ 15; 16. november – 31. detsember:‑ 10 || 5‑A 
 07081000 || Värsked või jahutatud herned (Pisum sativum), poetatud või poetamata || 15 || 5‑A 
 07082000 || Värsked või jahutatud aedoad (Vigna spp. ja Phaseolus spp.), poetatud või poetamata || 15 || 5‑A 
 07089000 || Värsked või jahutatud kaunviljad, poetatud või poetamata (v.a herned (Pisum sativum) ja aedoad (Vigna spp. ja Phaseolus spp.)) || 15 || 5‑A 
 07093000 || Värsked või jahutatud baklažaanid || 15 || 5‑A 
 07095100 || Värsked või jahutatud seened perekonnast Agaricus || 15 || 5‑A 
 07096010 || Paprika, värske või jahutatud || 15 || 5‑A 
 07099070 || Kabatšokid, värsked või jahutatud || 15 || 5‑A 
 08061010 || Värsked lauaviinamarjad || 1. jaanuar – 14. juuli: ‑ 10; 15. juuli – 20. november: ‑ 15; 21. november – 31. detsember:‑ 10 || 10‑S 
 08081080 || Värsked õunad (v.a siidriõunad, lahtiselt, 16. septembrist kuni 15. detsembrini) || 1. jaanuar – 30. juuni: ‑ 10; 1. juuli – 31. juuli: ‑ 20; 1. august – 31. detsember:‑ 10 || 10‑S 
 08092005 || Värsked hapukirsid (Prunus cerasus) || 1. jaanuar – 20. mai: ‑ 10; 21. mai – 10. august: ‑ 20; 11. august – 31. detsember:‑ 10 || 5‑A 
 08092095 || Värsked kirsid (v.a hapukirsid (Prunus cerasus)) || 1. jaanuar – 20. mai: ‑ 10; 21. mai – 10. august: ‑ 20; 11. august – 31. detsember:‑ 10 || 10‑A 
 08093010 || Värsked nektariinid || 1. jaanuar – 10. juuni: ‑ 10; 11. juuni – 30. september: ‑ 20; 1. oktoober – 31. detsember:‑ 10 || 5‑A 
 08093090 || Värsked virsikud (v.a nektariinid) || 1. jaanuar – 10. juuni: ‑ 10; 11. juuni – 30. september: ‑ 20; 1. oktoober – 31. detsember:‑ 10 || 10‑S 
 08094005 || Värsked ploomid || 1. jaanuar – 10. juuni: ‑ 10; 11. juuni – 30. september: ‑ 20; 1. oktoober – 31. detsember:‑ 10 || 10‑S 
 08101000 || Värsked maasikad || 1. jaanuar – 30. aprill ‑ 10; 1. mai – 31. juuli: ‑ 20; 1. august – 31. detsember:‑ 10 || 5‑A 
 08109050 || Värsked mustad sõstrad || 10 || 5‑A 
 08109060 || Värsked punased sõstrad || 10 || 5‑A 
 08109070 || Värsked valged sõstrad ja karusmarjad || 10 || 5‑A 
 08111090 || Külmutatud maasikad, kuumtöötlemata või aurutatud või vees keedetud, suhkru- või muu magusainelisandita || 15 || 5‑A 
 08112031 || Külmutatud vaarikad, kuumtöötlemata või aurutatud või vees keedetud, suhkru- või muu magusainelisandita || 15 || 5‑A 
 08112039 || Külmutatud mustad sõstrad, kuumtöötlemata või aurutatud või vees keedetud, suhkru- või muu magusainelisandita || 15 || 5‑A 
 08112051 || Külmutatud punased sõstrad, kuumtöötlemata või aurutatud või vees keedetud, suhkru- või muu magusainelisandita || 15 || 5‑A 
 08112059 || Külmutatud kitsemurakad ja mooruspuumarjad, kuumtöötlemata või aurutatud või vees keedetud, suhkru- või muu magusainelisandita || 15 || 5‑A 
 08112090 || Külmutatud logani murakad, kuumtöötlemata või aurutatud või vees keedetud, suhkru- või muu magusainelisandita || 15 || 5‑A 
 08119075 || Külmutatud hapukirsid (Prunus cerasus), aurutatud või vees keedetud või mitte, suhkru- või muu magusainelisandita || 15 || 5‑A 
 16010010 || Maksavorstid ja samalaadsed tooted ning nendel põhinevad toiduained || 15 || Tariifikvoot 4 (1 700 t ) 
 16010091 || Kuumtöötlemata vorstid lihast, rupsist või verest (v.a maks) || 15 || Tariifikvoot 4 (1 700 t ) 
 16010099 || Vorstid jms tooted lihast, rupsist või verest ja nende baasil valmistatud toiduained (v.a maksavorstid ja kuumtöötlemata vorstid) || 15 || Tariifikvoot 4 (1 700 t ) 
 16023111 || Tooted, mis sisaldavad eranditult kuumtöötlemata kalkuniliha (v.a vorstid jms tooted) || 20 || 10‑A 
 16023119 || Kodulinnu- või kalkuniliha või rups, toiduks valmistatud või konserveeritud, mis sisaldab linnuliha või rupsi vähemalt 57 % massist (v.a tooted, mis sisaldavad eranditult kuumtöötlemata kalkuniliha, vorstid jms tooted, homogeenitud tooted, pakitud jaemüügiks laste- või dieettoiduna, nõudes netomahuga kuni 250 g, maksatooted ning lihaekstraktid) || 20 || 10‑A 
 16023130 || Kodulinnu- või kalkuniliha või rups, toiduks valmistatud või konserveeritud, mis sisaldab linnuliha või rupsi üle 25 %, kuid vähem kui 57 % massist (v.a vorstid jms tooted, homogeenitud tooted, pakitud jaemüügiks laste- või dieettoiduna, nõudes netomahuga kuni 250 g, maksatooted ning lihaekstraktid) || 20 || 10‑A 
 16023190 || Kodulinnu- või kalkuniliha või rups, toiduks valmistatud või konserveeritud (v.a tooted, mis sisaldavad linnuliha või rupsi üle 25 %, vorstid jms tooted, homogeenitud tooted, pakitud jaemüügiks laste- või dieettoiduna, nõudes netomahuga kuni 250 g, maksatooted ning lihaekstraktid ja -mahlad) || 20 || 10‑A 
 16023211 || Liigi Gallus domesticus lindude lihast või rupsist valmistatud kuumtöötlemata tooted või konservid, mis sisaldavad kodulinnu liha või rupsi vähemalt 57 % massist (v.a vorstid jms tooted ja maksatooted) || 20 || Tariifikvoot 4 (1 700 t ) 
 16023219 || Liigi Gallus domesticus lindude lihast või rupsist valmistatud kuumtöödeldud tooted või konservid, mis sisaldavad kodulinnu liha või rupsi vähemalt 57 % massist (v.a vorstid jms tooted, homogeenitud tooted, pakitud jaemüügiks laste- või dieettoiduna, nõudes netomahuga kuni 250 g, maksatooted ning lihaekstraktid) || 20 || Tariifikvoot 4 (1 700 t ) 
 16023230 || Liigi Gallus domesticus lindude lihast või rupsist valmistatud tooted või konservid, mis sisaldavad kodulinnu liha või rupsi üle 25 %, kuid vähem kui 57 % massist (v.a kalkun ja pärlkana, vorstid jms tooted, homogeenitud tooted, pakitud jaemüügiks laste- või dieettoiduna, nõudes netomahuga kuni 250 g, maksatooted ning lihaekstraktid) || 20 || Tariifikvoot 4 (1 700 t ) 
 16023290 || Liigi Gallus domesticus lindude lihast või rupsist valmistatud tooted või konservid (v.a tooted, mis sisaldavad kodulinnu liha või rupsi üle 25 %, kalkuni või pärlkana liha või rupsi, vorstid jms tooted, homogeenitud tooted, pakitud jaemüügiks laste- või dieettoiduna, nõudes netomahuga kuni 250 g, maksatooted ning lihaekstraktid ja -mahlad) || 20 || Tariifikvoot 4 (1 700 t ) 
 16023921 || Kodupardi, -hane ja -pärlkana lihast või rupsist valmistatud kuumtöötlemata tooted või konservid, mis sisaldavad kodulinnu liha või rupsi vähemalt 57 % massist (v.a vorstid jms tooted ja maksatooted) || 20 || 10‑A 
 16023929 || Kodupardi, -hane ja -pärlkana lihast või rupsist valmistatud kuumtöödeldud tooted või konservid, mis sisaldavad kodulinnu liha või rupsi vähemalt 57 % massist (v.a vorstid jms tooted, homogeenitud tooted, pakitud jaemüügiks laste- või dieettoiduna, nõudes netomahuga kuni 250 g, maksatooted ning lihaekstraktid) || 20 || 10‑A 
 16023940 || Kodupardi, -hane ja -pärlkana lihast või rupsist valmistatud tooted või konservid, mis sisaldavad kodulinnu liha või rupsi vähemalt 25 %, kuid vähem kui 57 % massist (v.a vorstid jms tooted, homogeenitud tooted, pakitud jaemüügiks laste- või dieettoiduna, nõudes netomahuga kuni 250 g, maksatooted ning lihaekstraktid) || 20 || 10‑A 
 16023980 || Kodupardi, -hane ja -pärlkana lihast või rupsist valmistatud tooted või konservid (v.a tooted, mis sisaldavad kodulinnu liha või rupsi vähemalt 25 % massist ning vorstid jms tooted, homogeenitud tooted, pakitud jaemüügiks laste- või dieettoiduna, nõudes netomahuga kuni 250 g, maksatooted ning lihaekstraktid ja -mahlad) || 20 || 10‑A 
 16024110 || Kodusea tagaosadest ja nende jaotustükkidest valmistatud tooted ja konservid || 20 || Tariifikvoot 4 (1 700 t ) 
 16024210 || Kodusea abatükkidest ja nende jaotustükkidest valmistatud tooted ja konservid || 20 || Tariifikvoot 4 (1 700 t ) 
 16024911 || Kodusea seljatükkidest ja nende jaotustükkidest valmistatud tooted ja konservid, k.a segud selja- või tagatükkidest (v.a kaelakarbonaad) || 15 || Tariifikvoot 4 (1 700 t ) 
 16024913 || Kodusea kaelakarbonaadist ja selle jaotustükkidest valmistatud tooted ja konservid, k.a segud kaela- ja abatükkidest || 15 || Tariifikvoot 4 (1 700 t ) 
 16024915 || Kodusea tagaosadest, seljatükkidest, abatükkidest, kaelakarbonaadist ja nende jaotustükkidest valmistatud tooted ja konservid (v.a segud, mis on valmistatud üksnes selja- ja tagatükkidest või üksnes kaelakarbonaadist ja abatükkidest) || 15 || Tariifikvoot 4 (1 700 t ) 
 16024919 || Kodusea liha või rups, k.a segud kodusea lihast ja rupsist, toiduks valmistatud või konserveeritud, mis sisaldab mis tahes liha või rupsi vähemalt 80 % massist, k.a searasva või mis tahes liiki või päritoluga rasva (v.a tagaosad, seljatükid, abatükid, kaelakarbonaad ja nende jaotustükid, vorstid jms tooted, homogeenitud tooted, pakitud jaemüügiks laste- või dieettoiduna, nõudes netomahuga kuni 250 g, maksatooted ning lihaekstraktid) || 15 || Tariifikvoot 4 (1 700 t ) 
 16024930 || Kodusea liha või rups, k.a segud kodusea lihast ja rupsist, toiduks valmistatud või konserveeritud, mis sisaldab mis tahes liha või rupsi vähemalt 40 %, kuid alla 80 % massist, k.a mis tahes liiki rasva (v.a vorstid jms tooted, homogeenitud tooted, pakitud jaemüügiks laste- või dieettoiduna, nõudes netomahuga kuni 250 g, maksatooted ning lihaekstraktid) || 15 || Tariifikvoot 4 (1 700 t ) 
 16024950 || Kodusea liha või rups, k.a segud kodusea lihast ja rupsist, toiduks valmistatud või konserveeritud, mis sisaldab mis tahes liha või rupsi ja mis tahes liiki rasva vähem kui 40 % (v.a vorstid jms tooted, homogeenitud tooted, pakitud jaemüügiks laste- või dieettoiduna, nõudes netomahuga kuni 250 g, maksatooted ning lihaekstraktid ja -mahlad) || 15 || Tariifikvoot 4 (1 700 t ) 
 16025010 || Veiseliha ja -rups, toiduks valmistatud või konserveeritud, kuumtöötlemata, k.a kuumtöödeldud liha ja rupsi ning kuumtöötlemata liha ja rupsi segud (v.a vorstid jms tooted ja maksatooted) || 15 || 10‑S 
 16025031 || soolaliha õhukindlas pakendis || 15 || 10‑A 
 16025039 || Veiseliha ja -rups, toiduks valmistatud või konserveeritud (v.a soolaliha), õhukindlas pakendis (v.a kuumtöötlemata; kuumtöödeldud liha ja rupsi ning kuumtöötlemata liha ja rupsi segud) || 15 || 10‑S 
 16025080 || Veiseliha ja -rups, toiduks valmistatud või konserveeritud (v.a soolaliha), mitte õhukindlas pakendis (v.a kuumtöötlemata; kuumtöödeldud liha ja rupsi ning kuumtöötlemata liha ja rupsi segud) || 15 || 10‑S 
 16029051 || Kodusea lihast või rupsist valmistatud tooted või konservid (v.a kodulinnu-, veise-, põhjapõdra-, uluki- ja küülikulihast, vorstid jms tooted, homogeenitud tooted, pakitud jaemüügiks laste- või dieettoiduna, nõudes netomahuga kuni 250 g, maksatooted ning lihaekstraktid) || 15 || Tariifikvoot 4 (1 700 t ) 
 16029061 || Veiselihast või -rupsist valmistatud kuumtöötlemata tooted või konservid, k.a kuumtöödeldud või kuumtöötlemata liha ja kuumtöödeldud või kuumtöötlemata rupsi segud (v.a kodulinnu-, kodusea-, põhjapõdra-, uluki- või küülikulihast, vorstid jms tooted, homogeenitud tooted, pakitud jaemüügiks laste- või dieettoiduna, nõudes netomahuga kuni 250 g ja maksatooted) || 15 || 10‑A 
 16029069 || Veiselihast või -rupsist valmistatud kuumtöödeldud tooted või konservid (v.a kodulinnu-, kodusea-, uluki- või küülikulihast, vorstid jms tooted, homogeenitud tooted, pakitud jaemüügiks laste- või dieettoiduna, nõudes netomahuga kuni 250 g, maksatooted ning lihaekstraktid ja -mahlad) || 15 || 10‑A 
 17011110 || Toor-roosuhkur, rafineerimiseks (v.a maitse- või värvainelisanditega) || 75 || Tariifikvoot 5 (5 400 t ) 
 17011190 || Toor-roosuhkur (v.a rafineerimiseks ja maitse- või värvainelisanditega) || 75 || Tariifikvoot 5 (5 400 t ) 
 17011210 || Toor-peedisuhkur, rafineerimiseks (v.a maitse- või värvainelisanditega) || 75 || Tariifikvoot 5 (5 400 t ) 
 17011290 || Toor-peedisuhkur (v.a rafineerimiseks ja maitse- või värvainelisanditega) || 75 || Tariifikvoot 5 (5 400 t ) 
 17019100 || Rafineeritud roo- või peedisuhkur, maitse- või värvainelisanditega, tahkel kujul || 75 || Tariifikvoot 5 (5 400 t ) 
 17019910 || Valge suhkur, kuivaine sahharoosisisaldusega vähemalt 99,5 % massist (v.a maitse- või värvainelisanditega) || 75 || Tariifikvoot 5 (5 400 t ) 
 17019990 || Roosuhkur ja peedisuhkur ning keemiliselt puhas sahharoos tahkel kujul (v.a roo- või peedisuhkur, maitse- või värvainelisanditega ning toorsuhkur ja valge suhkur) || 75 || Tariifikvoot 5 (5 400 t ) 
 17023010 || Isoglükoos tahkel kujul, mis ei sisalda fruktoosi või mille kuivaine fruktoosisisaldus on alla 20 % massist || 75 || Tariifikvoot 6 (640 t ) 
 17023051 || Glükoos (dekstroos) valge kristallilise pulbrina, aglomeeritud või aglomeerimata, mis ei sisalda fruktoosi või mille kuivaine fruktoosisisaldus on alla 20 % massist ja mille kuivaine glükoosisisaldus on vähemalt 99 % massist (v.a isoglükoos) || 75 || Tariifikvoot 6 (640 t ) 
 17023059 || Glükoos tahkel kujul ja glükoosisiirup, ilma maitse- või värvainelisanditeta, mis ei sisalda fruktoosi või mille kuivaine fruktoosisisaldus on alla 20 % massist ja mille kuivaine glükoosisisaldus on vähemalt 99 % massist (v.a isoglükoos ja glükoos (dekstroos) valge kristallilise pulbrina, aglomeeritud või aglomeerimata) || 75 || Tariifikvoot 6 (640 t ) 
 17023091 || Glükoos (dekstroos) valge kristallilise pulbrina, aglomeeritud või aglomeerimata, mis ei sisalda fruktoosi või mille kuivaine fruktoosisisaldus on alla 20 % massist ja mille kuivaine glükoosisisaldus on vähemalt 99 % massist (v.a isoglükoos) || 75 || Tariifikvoot 6 (640 t ) 
 17023099 || Glükoos tahkel kujul ja glükoosisiirup, ilma maitse- või värvainelisanditeta, mis ei sisalda fruktoosi või mille kuivaine fruktoosisisaldus on alla 20 % massist ja mille kuivaine glükoosisisaldus on vähemalt 99 % massist (v.a isoglükoos ja glükoos (dekstroos) valge kristallilise pulbrina, aglomeeritud või aglomeerimata) || 75 || Tariifikvoot 6 (640 t ) 
 17024010 || Isoglükoos tahkel kujul, mille kuivaine fruktoosisisaldus on vähemalt 20 %, kuid alla 50 % massist (v.a invertsuhkur) || 75 || Tariifikvoot 6 (640 t ) 
 17024090 || Glükoos tahkel kujul ja glükoosisiirup, ilma maitse- või värvilisanditeta, mille kuivaine fruktoosisisaldus on vähemalt 20 %, kuid alla 50 % massist (v.a isoglükoos ja invertsuhkur) || 75 || Tariifikvoot 6 (640 t ) 
 17025000 || Keemiliselt puhas fruktoos tahkel kujul || 75 || Tariifikvoot 6 (640 t ) 
 17026010 || Isoglükoos tahkel kujul, mille kuivaine fruktoosisisaldus on üle 50 % massist (v.a keemiliselt puhas fruktoos ja invertsuhkur) || 75 || Tariifikvoot 6 (640 t ) 
 17026095 || Fruktoos tahkel kujul ja fruktoosisiirup, ilma maitse- või värvainelisanditeta, mille kuivaine fruktoosisisaldus on üle 50 % massist (v.a isoglükoos, inuliinisiirup, keemiliselt puhas fruktoos ja invertsuhkur) || 75 || Tariifikvoot 6 (640 t ) 
 17029010 || Keemiliselt puhas maltoos tahkel kujul || 75 || Tariifikvoot 6 (640 t ) 
 17029030 || Isoglükoos tahkel kujul, mille kuivaine fruktoosisisaldus on 50 % massist, saadud glükoosi polümeeridest || 75 || Tariifikvoot 6 (640 t ) 
 17029060 || Tehismesi, naturaalse meega segatud või segamata || 75 || Tariifikvoot 6 (640 t ) 
 17029071 || Suhkur ja melass, karamell, kuivaine sahharoosisisaldusega vähemalt 50 % massist || 75 || Tariifikvoot 6 (640 t ) 
 17029075 || Suhkur ja melass, karamell, kuivaine sahharoosisisaldusega alla 50 % massist, pulbrina, aglomeeritud või aglomeerimata || 75 || Tariifikvoot 6 (640 t ) 
 17029079 || Suhkur ja melass, karamell, kuivaine sahharoosisisaldusega alla 50 % massist (v.a suhkur ja melass pulbrina, aglomeeritud või aglomeerimata) || 75 || Tariifikvoot 6 (640 t ) 
 17029099 || Suhkrud tahkel kujul, k.a invertsuhkur ning muu suhkru ja suhkrusiirupi segud, mille kuivaine fruktoosisisaldus on 50 % massist, ilma maitse- või värvainelisanditeta (v.a roo- või peedisuhkur, keemiliselt puhas sahharoos ja maltoos, laktoos, vahtrasuhkur, glükoos, fruktoos, maltodekstriin ja nende siirupid, isoglükoos, inuliinisiirup, tehismesi ka karamell) || 75 || Tariifikvoot 6 (640 t ) 
 19021100 || Kuumtöötlemata pastatooted, täidiseta või muul viisil toiduks valmistamata, muna sisaldavad || 10 || 3‑A 
 19021990 || Kuumtöötlemata pastatooted, täidiseta või muul viisil toiduks valmistamata, mis sisaldavad hariliku nisu püüli- või jämejahu, kuid ei sisalda muna || 10 || 5‑A 
 19041010 || Teraviljade või teraviljasaaduste paisutamisel või röstimisel valmistatud toidukaubad, maisist || 15 || 5‑A 
 19041090 || Teraviljade või teraviljasaaduste paisutamisel või röstimisel valmistatud toidukaubad (v.a maisist või riisist) || 15 || 3‑A 
 19042010 || Müslisarnased tooted röstimata teraviljahelvestest || 15 || 3‑A 
 19042091 || Röstimata teraviljahelvestest või röstimata teraviljahelveste ja röstitud teraviljahelveste segudest või paisteradest valmistatud toidukaubad, maisist (v.a müslisarnased tooted röstimata teraviljahelvestest) || 15 || 3‑A 
 19042099 || Röstimata teraviljahelvestest või röstimata teraviljahelveste ja röstitud teraviljahelveste segudest või paisteradest valmistatud toidukaubad (v.a maisist või riisist ja müslisarnased tooted röstimata teraviljahelvestest) || 15 || 3‑A 
 19051000 || Näkileib || 15 || 5‑A 
 19053199 || Magusad küpsised, kakaoga või kakaota, mis sisaldavad alla 8 % piimarasvu (v.a šokolaadiga või muude kakaod sisaldavate valmististega kaetud ja kihilised küpsised) || 15 || 5‑A 
 19053211 || Vahvlid, kakaoga või kakaota, šokolaadiga või muude kakaod sisaldavate valmististega kaetud, kontaktpakendis massiga kuni 85 g (v.a veesisaldusega üle 10 % massist) || 15 || 3‑A 
 19053299 || Vahvlid, kakaoga või kakaota, täidisega või ilma (v.a šokolaadiga või muude kakaod sisaldavate valmististega kaetud, soolased vahvlid ja veesisaldusega üle 10 % massist) || 15 || 5‑A 
 19054010 || Kuivikud || 15 || 5‑A 
 19059030 || Leiva- ja saiatooted, mis ei sisalda mett, mune, juustu, marju või puuvilju ja mis võivad sisaldada suhkrut kuni 5 % ja rasva kuni 5 % kuivaine massist || 10 || 5‑A 
 19059045 || Küpsised (v.a magusad küpsised) || 10 || 5‑A 
 19059055 || Pressitud või paisutatud tooted, maitseainetega või soolased (v.a näkileib, kuivikud jms röstitud leiva- ja saiatooted ning vahvlid) || 10 || 5‑A 
 19059060 || Puuviljatort, korintit sisaldav leivatoode, panettone, besee, stritsel, sarvesai ja muud pagaritooted magusainelisandiga (v.a näkileib, piparkoogid jms, magusad küpsised, vahvlid ja kuivikud) || 10 || 5‑A 
 19059090 || Pitsa, quiche ja muud magusainelisanditeta pagaritooted (v.a näkileib, piparkoogid jms, magusad küpsised, vahvlid, kuivikud jms röstitud leiva- ja saiatooted, leiva- ja saiatooted, armulaualeib, tühjad kapslid farmaatsiatööstuse jaoks, oblaadid, riispaber jms) || 10 || 3‑A 
 20019070 || Paprika, toiduks valmistatud või konserveeritud äädika või äädikhappega || 20 || 3‑A 
 20021010 || Kooritud tomatid, terved või tükeldatud, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta || 20 || 5‑A 
 20021090 || Koorimata tomatid, terved või tükeldatud, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta || 20 || 5‑A 
 20029011 || Tomatid, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta, kuivainesisaldusega alla 12 % massist, kontaktpakendis netomassiga üle 1 kg (v.a terved või tükeldatud tomatid) || 20 || 5‑A 
 20029019 || Tomatid, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta, kuivainesisaldusega alla 12 % massist, kontaktpakendis netomassiga kuni 1 kg (v.a terved või tükeldatud tomatid) || 20 || 5‑A 
 20029031 || Tomatid, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta, kuivainesisaldusega vähemalt 12 %, kuid kuni 30 % massist, kontaktpakendis netomassiga üle 1 kg (v.a terved või tükeldatud tomatid) || 20 || 3‑A 
 20029039 || Tomatid, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta, kuivainesisaldusega vähemalt 12 %, kuid kuni 30 % massist, kontaktpakendis netomassiga kuni 1 kg (v.a terved või tükeldatud tomatid) || 20 || 3‑A 
 20029091 || Tomatid, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta, kuivainesisaldusega üle 30 % massist, kontaktpakendis netomassiga üle 1 kg (v.a terved või tükeldatud tomatid) || 20 || 3‑A 
 20029099 || Tomatid, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta, kuivainesisaldusega üle 30 % massist, kontaktpakendis netomassiga kuni 1 kg (v.a terved või tükeldatud tomatid) || 20 || 3‑A 
 20049050 || Herned Pisum sativum ja piimküpsuses aedoakaunad liikidest Phaseolus spp., toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta, külmutatud || 10 || 3‑A 
 20054000 || Herned (Pisum sativum), toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta (v.a külmutatud) || 25 || 5‑A 
 20055100 || Poetatud aedoad (Vigna spp., Phaseolus spp.), toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta (v.a külmutatud) || 15 || 5‑A 
 20058000 || Suhkrumais (Zea mays var. saccharata), toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta (v.a külmutatud) || 10 || 3‑A 
 20059950 || Köögiviljasegud, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta, külmutamata || 15 || 3‑A 
 20059990 || Köögiviljad, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta, külmutamata (v.a suhkrus säilitatud, alamrubriigi 2005.10 homogeenitud köögivili, ning tomatid, seened, trühvlid, kartulid, hapukapsas, herned Pisum sativum, aedoad Vigna spp., Phaseolus spp, spargel, oliivid, suhkrumais Zea Mays var. Saccharata, bambusevõrsed, perekonda Capsicum kuuluvad teravamaitselised viljad, kapparid, artišokid, porgandid ja köögiviljasegud) || 15 || 3‑A 
 20079910 || Püree ja pasta ploomidest, saadud kuumtöötlemisel, suhkrulisandiga üle 30 % massist, pakendis massiga üle 100 kg, tööstuslikuks töötlemiseks || 10 || 5‑A 
 20079931 || Džemmid, keedised, želeed, marmelaadid, püreed või pastad kirssidest, saadud kuumtöötlemisel, suhkrulisandiga üle 30 % massist (v.a alamrubriigi 2007.10 homogeenitud tooted) || 10 || 5‑A 
 20079933 || Džemmid, keedised, želeed, marmelaadid, püreed või pastad maasikatest, saadud kuumtöötlemisel, suhkrulisandiga üle 30 % massist (v.a alamrubriigi 2007.10 homogeenitud tooted) || 10 || 5‑A 
 20079935 || Džemmid, keedised, želeed, marmelaadid, püreed või pastad vaarikatest, saadud kuumtöötlemisel, suhkrulisandiga üle 30 % massist (v.a alamrubriigi 2007.10 homogeenitud tooted) || 10 || 5‑A 
 20095010 || Tomatimahl kuivainesisaldusega alla 7 % massist, suhkrulisandiga, kääritamata (v.a piirituselisandiga) || 15 || 5‑A 
 20095090 || Tomatimahl kuivainesisaldusega alla 7 % massist, kääritamata (v.a suhkrulisandiga või piirituselisandiga) || 15 || 5‑A 
 20096911 || Viinamarjamahl, k.a viinamarjavirre, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga üle 67, 100 kg netomassi väärtusega kuni 22 eurot, suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma (v.a piirituselisandiga) || 15 || 5‑A 
 20096919 || Viinamarjamahl, k.a viinamarjavirre, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga üle 67, 100 kg netomassi väärtusega üle 22 euro, suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma (v.a piirituselisandiga) || 15 || 5‑A 
 20096951 || Kontsentreeritud viinamarjamahl, k.a viinamarjavirre, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga üle 30, kuid kuni 67, 100 kg netomassi väärtusega üle 18 euro, suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma (v.a piirituselisandiga) || 15 || 5‑A 
 20096959 || Viinamarjamahl, k.a viinamarjavirre, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga üle 30, kuid kuni 67, 100 kg netomassi väärtusega üle 18 euro, suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma (v.a kontsentreeritud või piirituselisandiga) || 15 || 5‑A 
 20096971 || Kontsentreeritud viinamarjamahl, k.a viinamarjavirre, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga üle 30, kuid kuni 67, 100 kg netomassi väärtusega kuni 18 eurot, sisaldab üle 30 % suhkrut (v.a piirituselisandiga) || 15 || 5‑A 
 20096979 || Viinamarjamahl, k.a viinamarjavirre, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga üle 30, kuid kuni 67, 100 kg netomassi väärtusega kuni 18 eurot, sisaldab üle 30 % suhkrut (v.a kontsentreeritud või piirituselisandiga) || 15 || 5‑A 
 20096990 || Viinamarjamahl, k.a viinamarjavirre, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga üle 30, kuid kuni 67, 100 kg netomassi väärtusega kuni 18 eurot, suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma (v.a üle 30 % suhkrut sisaldav või piirituselisandiga) || 15 || 5‑A 
 20097110 || Õunamahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga kuni 20, 100 kg netomassi väärtusega üle 18 euro, suhkrulisandiga (v.a piirituselisandiga) || 15 || 5‑A 
 20097191 || Õunamahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga kuni 20, 100 kg netomassi väärtusega kuni 18 eurot, suhkrulisandiga (v.a piirituselisandiga) || 15 || 5‑A 
 20097919 || Õunamahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga üle 67, 100 kg netomassi väärtusega üle 22 euro, suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma (v.a piirituselisandiga) || 15 || 5‑A 
 20097993 || Õunamahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga üle 20, kuid kuni 67, 100 kg netomassi väärtusega kuni 18 eurot, kuni 30 % suhkrulisandiga (v.a piirituselisandiga) || 15 || 5‑A 
 20098096 || Kirsimahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga kuni 67 (v.a suhkrulisandiga või piirituselisandiga) || 10 || 5‑A 
 20098099 || Puu- või köögivilja või marjamahl, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga kuni 67 (v.a suhkrulisandiga, piirituselisandiga, segud ning tsitrusviljade, guajaavi-, mango-, mangostani-, papaia-, tamarindi-, kašuõuna-, litši-, jaka-, sapotilli ploomi, kannatuslille vilja, karamboola-, pitahaia-, ananassi-, tomati-, viinamarja-, (ka viinamarjavirre), õuna-, pirni-, kirsimahl ja mahl liiki Vaccinium macrocarpon kuuluvate taimede marjadest) || 10 || 5‑A 
 20099051 || Mahlasegud puuvilja- ja marjamahlast, k.a viinamarjavirdest, ning köögiviljamahlast, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga kuni 67, 100 kg netomassi väärtusega üle 30 euro, suhkrulisandiga (v.a piirituselisandiga ning mahlasegud õuntest ja pirnidest või tsitrusviljadest ja ananassist) || 15 || 3‑A 
 20099059 || Mahlasegud puuvilja- ja marjamahlast, k.a viinamarjavirdest, ning köögiviljamahlast, kääritamata, temperatuuril 20 °C Brixi arvuga kuni 67, 100 kg netomassi väärtusega üle 30 euro (v.a suhkrulisandiga, piirituselisandiga ning mahlasegud õuntest ja pirnidest või tsitrusviljadest ja ananassist) || 15 || 5‑A 
 22041019 || Vahuvein värsketest viinamarjadest tegeliku alkoholisisaldusega vähemalt 8,5 % mahust (v.a šampanja) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22041091 || Asti spumante tegeliku alkoholisisaldusega alla 8,5 % mahust || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22041099 || Vahuvein värsketest viinamarjadest tegeliku alkoholisisaldusega alla 8,5 % mahust (v.a Asti spumante) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042110 || Vahuvein värsketest viinamarjadest, k.a kangendatud vein, suletud seenekujuliste korkidega, mida hoiavad kinni seosed või kinnitused, mahuga kuni 2 l; vein muus taaras, süsihappegaasisisaldusest tingitud ülerõhuga temperatuuril 20 °C vähemalt 1 baar, kuid alla 3 baari, nõudes mahuga kuni 2 liitrit (v.a vahuvein) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042111 || Alsace’i piirkonnas toodetud valged kvaliteetveinid, nõudes mahuga kuni 2 liitrit ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 13 % mahust (v.a vahuvein ja poolvahuvein) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042112 || Bordeaux' piirkonnas toodetud valged kvaliteetveinid, nõudes mahuga kuni 2 liitrit ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 13 % mahust (v.a vahuvein ja poolvahuvein) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042113 || Bourgogne (Burgundia) piirkonnas toodetud valged kvaliteetveinid, nõudes mahuga kuni 2 liitrit ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 13 % mahust (v.a vahuvein ja poolvahuvein) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042117 || Val de Loire'i (Loire'i org) piirkonnas toodetud valged kvaliteetveinid, nõudes mahuga kuni 2 liitrit ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 13 % mahust (v.a vahuvein ja poolvahuvein) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042118 || Mosel‑Saar‑Ruweri piirkonnas toodetud valged kvaliteetveinid, nõudes mahuga kuni 2 liitrit ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 13 % mahust (v.a vahuvein ja poolvahuvein) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042119 || Pfalzi piirkonnas toodetud valged kvaliteetveinid, nõudes mahuga kuni 2 liitrit ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 13 % mahust (v.a vahuvein ja poolvahuvein) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042122 || Rheinhesseni piirkonnas toodetud valged kvaliteetveinid, nõudes mahuga kuni 2 liitrit ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 13 % mahust (v.a vahuvein ja poolvahuvein) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042123 || Tokaj piirkonnas toodetud valged kvaliteetveinid, k.a Aszu, Szamorodni, Máslás, Fordítás, nõudes mahuga kuni 2 liitrit ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 13 % mahust (v.a vahuvein ja poolvahuvein) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042124 || Lazio [Latiumi] piirkonnas toodetud valged kvaliteetveinid, nõudes mahuga kuni 2 liitrit ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 13 % mahust (v.a vahuvein ja poolvahuvein) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042126 || Toscana piirkonnas toodetud valged kvaliteetveinid, nõudes mahuga kuni 2 liitrit ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 13 % mahust (v.a vahuvein ja poolvahuvein) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042127 || Trentino, Alto Adige ja Friuli piirkonnas toodetud valged kvaliteetveinid, nõudes mahuga kuni 2 liitrit ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 13 % mahust (v.a vahuvein ja poolvahuvein) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042128 || Veneto piirkonnas toodetud valged kvaliteetveinid, nõudes mahuga kuni 2 liitrit ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 13 % mahust (v.a vahuvein ja poolvahuvein) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042132 || Vinho Verde kategooria valged kvaliteetveinid, nõudes mahuga kuni 2 liitrit ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 13 % mahust (v.a vahuvein ja poolvahuvein) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042134 || Penedési piirkonnas toodetud valged kvaliteetveinid, nõudes mahuga kuni 2 liitrit ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 13 % mahust (v.a vahuvein ja poolvahuvein) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042136 || Rioja piirkonnas toodetud valged kvaliteetveinid, nõudes mahuga kuni 2 liitrit ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 13 % mahust (v.a vahuvein ja poolvahuvein) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042137 || Valencia piirkonnas toodetud valged kvaliteetveinid, nõudes mahuga kuni 2 liitrit ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 13 % mahust (v.a vahuvein ja poolvahuvein) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042138 || Konkreetsetes piirkondades toodetud valged kvaliteetveinid, nõudes mahuga kuni 2 liitrit ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 13 % mahust (v.a Alsace'i, Bordeaux', Bourgogne, Val de Loire'i, Mosel‑Saar‑Ruweri, Pfalzi, Rheinhesseni, Tokaj, Lazio, Toscana, Trentino, Alto Adige, Friuli, Veneto, vinho verde, Penedési, Rioja ja Valencia piirkonna vein, vahuvein ja poolvahuvein) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042142 || Bordeaux' piirkonnas toodetud kvaliteetveinid, nõudes mahuga kuni 2 liitrit ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 13 % mahust (v.a vahuvein ja poolvahuvein ning kaitstud päritolunimetuseta valge vein) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042143 || Bourgogne (Burgundia) piirkonnas toodetud kvaliteetveinid, nõudes mahuga kuni 2 liitrit ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 13 % mahust (v.a vahuvein ja poolvahuvein ning kaitstud päritolunimetuseta valge vein) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042144 || Beaujolais' piirkonnas toodetud kvaliteetveinid, nõudes mahuga kuni 2 liitrit ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 13 % mahust (v.a vahuvein ja poolvahuvein ning kaitstud päritolunimetuseta valge vein) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042146 || Côtes‑du‑Rhône'i piirkonnas toodetud kvaliteetveinid, nõudes mahuga kuni 2 liitrit ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 13 % mahust (v.a vahuvein ja poolvahuvein ning kaitstud päritolunimetuseta valge vein) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042147 || Languedoc‑Roussilloni piirkonnas toodetud kvaliteetveinid, nõudes mahuga kuni 2 liitrit ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 13 % mahust (v.a vahuvein ja poolvahuvein ning kaitstud päritolunimetuseta valge vein) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042148 || Val de Loire'i (Loire'i org) piirkonnas toodetud kvaliteetveinid, nõudes mahuga kuni 2 liitrit ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 13 % mahust (v.a vahuvein ja poolvahuvein ning kaitstud päritolunimetuseta valge vein) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042162 || Piemonte (Piedmonti) piirkonnas toodetud kvaliteetveinid, nõudes mahuga kuni 2 liitrit ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 13 % mahust (v.a vahuvein ja poolvahuvein ning kaitstud päritolunimetuseta valge vein) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042166 || Toscana piirkonnas toodetud kvaliteetveinid, nõudes mahuga kuni 2 liitrit ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 13 % mahust (v.a vahuvein ja poolvahuvein ning kaitstud päritolunimetuseta valge vein) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042167 || Trentino ja Alto Adige piirkonnas toodetud kvaliteetveinid, nõudes mahuga kuni 2 liitrit ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 13 % mahust (v.a vahuvein ja poolvahuvein ning kaitstud päritolunimetuseta valge vein) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042168 || Veneto piirkonnas toodetud kvaliteetveinid, nõudes mahuga kuni 2 liitrit ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 13 % mahust (v.a vahuvein ja poolvahuvein ning kaitstud päritolunimetuseta valge vein) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042169 || Dão, Bairrada ja Douro piirkonnas toodetud kvaliteetveinid, nõudes mahuga kuni 2 liitrit ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 13 % mahust (v.a vahuvein ja poolvahuvein ning kaitstud päritolunimetuseta valge vein) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042171 || Navarra piirkonnas toodetud kvaliteetveinid, nõudes mahuga kuni 2 liitrit ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 13 % mahust (v.a vahuvein ja poolvahuvein ning kaitstud päritolunimetuseta valge vein) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042174 || Penedési piirkonnas toodetud kvaliteetveinid, nõudes mahuga kuni 2 liitrit ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 13 % mahust (v.a vahuvein ja poolvahuvein ning kaitstud päritolunimetuseta valge vein) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042176 || Rioja piirkonnas toodetud kvaliteetveinid, nõudes mahuga kuni 2 liitrit ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 13 % mahust (v.a vahuvein ja poolvahuvein ning kaitstud päritolunimetuseta valge vein) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042177 || Valdepeńasi piirkonnas toodetud kvaliteetveinid, nõudes mahuga kuni 2 liitrit ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 13 % mahust (v.a vahuvein ja poolvahuvein ning kaitstud päritolunimetuseta valge vein) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042178 || Konkreetsetes piirkondades toodetud kvaliteetveinid, nõudes mahuga kuni 2 liitrit ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 13 % mahust (v.a Bordeaux', Bourgogne, Beaujolais, Côtes‑du‑Rhône'i, Languedoc‑Roussilloni, Val de Loire'i, Piemonte, Toscana, Trentino, Alto Adige, Veneto, Dão, Bairrada ja Douro, Navarra, Penedési, Rioja ja Valdepeńasi piirkonna vein, vahuvein, poolvahuvein ja kaitstud päritolunimetuseta valge vein) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042179 || Valge vein värsketest viinamarjadest nõudes mahuga kuni 2 liitrit ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 13 % mahust (v.a vahuvein ja poolvahuvein ning konkreetsetes piirkondades toodetud valged kvaliteetveinid) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042180 || Vein värsketest viinamarjadest, k.a viinamarjavirre, mille käärimine on peatatud või katkestatud alkoholi lisamisega, nõudes mahuga kuni 2 liitrit ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 13 % mahust (v.a vahuvein ja poolvahuvein ning konkreetsetes piirkondades toodetud kvaliteetveinid kaitstud päritolunimetuseta valge vein) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042181 || Tokaj piirkonnas toodetud valged kvaliteetveinid, k.a Aszu, Szamorodni, Máslás, Fordítás, nõudes mahuga kuni 2 liitrit ja tegeliku alkoholisisaldusega üle 13 %, kuid kuni 15 % mahust || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042182 || Konkreetsetes piirkondades toodetud valged kvaliteetveinid, nõudes mahuga kuni 2 liitrit ja tegeliku alkoholisisaldusega üle 13 %, kuid kuni 15 % mahust (v.a Tokaj, vahuvein ja poolvahuvein) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042183 || Konkreetsetes piirkondades toodetud kvaliteetveinid, nõudes mahuga kuni 2 liitrit ja tegeliku alkoholisisaldusega üle 13 %, kuid kuni 15 % mahust (v.a vahuvein, poolvahuvein ja kaitstud päritolunimetuseta valge vein) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042184 || Valge vein värsketest viinamarjadest nõudes mahuga kuni 2 liitrit ja tegeliku alkoholisisaldusega üle 13 %, kuid kuni 15 % mahust (v.a vahuvein, poolvahuvein ning konkreetsetes piirkondades toodetud kvaliteetveinid) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042185 || Vein värsketest viinamarjadest, k.a kangendatud vein ja viinamarjavirre, mille käärimine on peatatud või katkestatud alkoholi lisamisega, nõudes mahuga kuni 2 liitrit ja tegeliku alkoholisisaldusega üle 13 %, kuid kuni 15 % mahust (v.a vahuvein, poolvahuvein, konkreetsetes piirkondades toodetud kvaliteetveinid ja kaitstud päritolunimetuseta valge vein) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042187 || Marsala, nõudes mahuga kuni 2 liitrit ja tegeliku alkoholisisaldusega üle 15 %, kuid kuni 18 % mahust || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042188 || Samos ja Muscat de Lemnos, nõudes mahuga kuni 2 liitrit ja tegeliku alkoholisisaldusega üle 15 %, kuid kuni 18 % mahust || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042189 || Portvein, nõudes mahuga kuni 2 liitrit ja tegeliku alkoholisisaldusega üle 15 %, kuid kuni 18 % mahust || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042191 || Madeira ja Setúbal muscatel, nõudes mahuga kuni 2 liitrit ja tegeliku alkoholisisaldusega üle 15 %, kuid kuni 18 % mahust || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042192 || Šerri, nõudes mahuga kuni 2 liitrit ja tegeliku alkoholisisaldusega üle 15 %, kuid kuni 18 % mahust || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042193 || Tokaj (Aszu ja Szamorodni), nõudes mahuga kuni 2 liitrit ja tegeliku alkoholisisaldusega üle 15 %, kuid kuni 18 % mahust || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042194 || Vein värsketest viinamarjadest, k.a kangendatud vein, nõudes mahuga kuni 2 liitrit ja tegeliku alkoholisisaldusega üle 15 %, kuid kuni 18 % mahust (v.a vahuvein, poolvahuvein, Marsala, Samos ja Muscat de Lemnos, portvein, Madeira ja Setúbal muscatel ning šerri) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042195 || Portvein, nõudes mahuga kuni 2 liitrit ja tegeliku alkoholisisaldusega üle 18 %, kuid kuni 22 % mahust || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042196 || Madeira, šerri ja Setúbal muscatel, nõudes mahuga kuni 2 liitrit ja tegeliku alkoholisisaldusega üle 18 %, kuid kuni 22 % mahust || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042197 || Tokaj (Aszu ja Szamorodni), nõudes mahuga kuni 2 liitrit ja tegeliku alkoholisisaldusega üle 18 %, kuid kuni 22 % mahust || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042198 || Vein värsketest viinamarjadest, k.a kangendatud vein, nõudes mahuga kuni 2 liitrit ja tegeliku alkoholisisaldusega üle 18 %, kuid kuni 22 % mahust (v.a portvein, Madeira, šerri ja Setúbal muscatel || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042199 || Vein värsketest viinamarjadest, k.a kangendatud vein, nõudes mahuga kuni 2 liitrit ja tegeliku alkoholisisaldusega üle 22 % mahust || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042910 || Vein värsketest viinamarjadest, k.a kangendatud vein, suletud seenekujuliste korkidega, mida hoiavad kinni seosed või kinnitused, mahuga üle 2 l; vein muus taaras, süsihappegaasisisaldusest tingitud ülerõhuga temperatuuril 20 °C vähemalt 1 baar, kuid alla 3 baari, nõudes mahuga üle 2 liitri (v.a vahuvein ja poolvahuvein) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042911 || Tokaj piirkonnas toodetud valged kvaliteetveinid, k.a Aszu, Szamorodni, Máslás, Fordítás, nõudes mahuga üle 2 liitri ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 13 % mahust (v.a vahuvein ja poolvahuvein) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042912 || Bordeaux' piirkonnas toodetud valged kvaliteetveinid, nõudes mahuga üle 2 liitri ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 13 % mahust (v.a vahuvein ja poolvahuvein) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042913 || Bourgogne (Burgundia) piirkonnas toodetud valged kvaliteetveinid, nõudes mahuga üle 2 liitri ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 13 % mahust (v.a vahuvein ja poolvahuvein) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042917 || Val de Loire'i (Loire'i org) piirkonnas toodetud valged kvaliteetveinid, nõudes mahuga üle 2 liitri ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 13 % mahust (v.a vahuvein ja poolvahuvein) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042918 || Konkreetsetes piirkondades toodetud valged kvaliteetveinid, nõudes mahuga üle 2 liitri ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 13 % mahust (v.a Tokaj, Bordeaux, Bourgogne, Val de Loire, vahuvein ja poolvahuvein) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042942 || Bordeaux' piirkonnas toodetud kvaliteetveinid, nõudes mahuga üle 2 liitri ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 13 % mahust (v.a vahuvein ja poolvahuvein ning kaitstud päritolunimetuseta valge vein) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042943 || Bourgogne (Burgundia) piirkonnas toodetud kvaliteetveinid, nõudes mahuga üle 2 liitri ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 13 % mahust (v.a vahuvein ja poolvahuvein ning kaitstud päritolunimetuseta valge vein) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042944 || Beaujolais' piirkonnas toodetud kvaliteetveinid, nõudes mahuga üle 2 liitri ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 13 % mahust (v.a vahuvein ja poolvahuvein ning kaitstud päritolunimetuseta valge vein) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042946 || Côtes‑du‑Rhône'i piirkonnas toodetud kvaliteetveinid, nõudes mahuga üle 2 liitri ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 13 % mahust (v.a vahuvein ja poolvahuvein ning kaitstud päritolunimetuseta valge vein) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042947 || Languedoc‑Roussilloni piirkonnas toodetud kvaliteetveinid, nõudes mahuga üle 2 liitri ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 13 % mahust (v.a vahuvein ja poolvahuvein ning kaitstud päritolunimetuseta valge vein) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042948 || Val de Loire'i (Loire'i org) piirkonnas toodetud kvaliteetveinid, nõudes mahuga üle 2 liitri ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 13 % mahust (v.a vahuvein ja poolvahuvein ning kaitstud päritolunimetuseta valge vein) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042958 || Konkreetsetes piirkondades toodetud kvaliteetveinid, nõudes mahuga üle 2 liitri ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 13 % mahust (v.a Bordeaux', Bourgogne, Beaujolais, Côtes‑du‑Rhône'i, Languedoc‑Roussilloni ja Val de Loire'i piirkonna vein ning vahuvein, poolvahuvein ja kaitstud päritolunimetuseta valge vein) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042962 || Sitsiilias toodetud valge vein nõudes mahuga üle 2 liitri ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 13 % mahust (v.a vahuvein, poolvahuvein ja konkreetsetes piirkondades toodetud kvaliteetveinid) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042964 || Veneto piirkonnas toodetud valge vein nõudes mahuga üle 2 liitri ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 13 % mahust (v.a vahuvein, poolvahuvein ja konkreetsetes piirkondades toodetud kvaliteetveinid) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042965 || Valge vein värsketest viinamarjadest nõudes mahuga üle 2 liitri ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 13 % mahust (v.a vahuvein ja poolvahuvein, konkreetsetes piirkondades toodetud kvaliteetveinid ja Sitsiilias ja Venetos toodetud veinid) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042971 || Puglia [Apulia] piirkonnas toodetud veinid, nõudes mahuga üle 2 liitri ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 13 % mahust (v.a vahuvein, poolvahuvein, konkreetsetes piirkondades toodetud kvaliteetveinid ning kaitstud päritolunimetuseta valge vein) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042972 || Sitsiilias toodetud veinid, nõudes mahuga üle 2 liitri ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 13 % mahust (v.a vahuvein, poolvahuvein, konkreetsetes piirkondades toodetud kvaliteetveinid ning kaitstud päritolunimetuseta valge vein) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042975 || Vein värsketest viinamarjadest, k.a kangendatud vein ja viinamarjavirre, mille käärimine on peatatud või katkestatud alkoholi lisamisega, nõudes mahuga üle 2 liitri ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 13 % mahust (v.a vahuvein, poolvahuvein, konkreetsetes piirkondades toodetud kvaliteetveinid ning kaitstud päritolunimetuseta valge vein) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042977 || Tokaj piirkonnas toodetud valged kvaliteetveinid, k.a Aszu, Szamorodni, Máslás, Fordítás, nõudes mahuga üle 2 liitri ja tegeliku alkoholisisaldusega üle 13 %, kuid kuni 15 % mahust || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042978 || Konkreetsetes piirkondades toodetud valged kvaliteetveinid, nõudes mahuga üle 2 liitri ja tegeliku alkoholisisaldusega üle 13 %, kuid kuni 15 % mahust (v.a Tokaj, vahuvein ja poolvahuvein) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042982 || Konkreetsetes piirkondades toodetud kvaliteetveinid, nõudes mahuga üle 2 liitri ja tegeliku alkoholisisaldusega üle 13 %, kuid kuni 15 % mahust (v.a vahuvein, poolvahuvein ja kaitstud päritolunimetuseta valge vein) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042983 || Valge vein värsketest viinamarjadest, nõudes mahuga üle 2 liitri ja tegeliku alkoholisisaldusega üle 13 %, kuid kuni 15 % mahust (v.a konkreetsetes piirkondades toodetud kvaliteetveinid) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042984 || Vein värsketest viinamarjadest, k.a kangendatud vein ja viinamarjavirre, mille käärimine on peatatud või katkestatud alkoholi lisamisega, nõudes mahuga üle 2 liitri ja tegeliku alkoholisisaldusega üle 13 %, kuid kuni 15 % mahust (v.a vahuvein, poolvahuvein, konkreetsetes piirkondades toodetud kvaliteetveinid ja kaitstud päritolunimetuseta valge vein) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042987 || Marsala, nõudes mahuga üle 2 liitri ja tegeliku alkoholisisaldusega üle 15 %, kuid kuni 18 % mahust || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042988 || Samos ja Muscat de Lemnos, nõudes mahuga üle 2 liitri ja tegeliku alkoholisisaldusega üle 15 %, kuid kuni 18 % mahust || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042989 || Portvein, nõudes mahuga üle 2 liitri ja tegeliku alkoholisisaldusega üle 15 %, kuid kuni 18 % mahust || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042991 || Madeira ja Setúbal muscatel, nõudes mahuga üle 2 liitri ja tegeliku alkoholisisaldusega üle 15 %, kuid kuni 18 % mahust || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042992 || Šerri, nõudes mahuga üle 2 liitri ja tegeliku alkoholisisaldusega üle 15 %, kuid kuni 18 % mahust || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042993 || Tokaj (Aszu ja Szamorodni), nõudes mahuga üle 2 liitri ja tegeliku alkoholisisaldusega üle 15 %, kuid kuni 18 % mahust || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042994 || Vein värsketest viinamarjadest, k.a kangendatud vein, nõudes mahuga üle 2 liitri ja tegeliku alkoholisisaldusega üle 15 %, kuid kuni 18 % mahust (v.a vahuvein, poolvahuvein, konkreetsetes piirkondades toodetud kvaliteetveinid, kaitstud päritolunimetuseta valge vein, Marsala, Samos ja Muscat de Lemnos, portvein, Madeira, Setúbal muscatel ja šerri) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042995 || Portvein, nõudes mahuga üle 2 liitri ja tegeliku alkoholisisaldusega üle 18 %, kuid kuni 22 % mahust || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042996 || Madeira, šerri ja Setúbal muscatel, nõudes mahuga üle 2 liitri ja tegeliku alkoholisisaldusega üle 18 %, kuid kuni 22 % mahust || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042998 || Vein värsketest viinamarjadest, k.a kangendatud vein, nõudes mahuga üle 2 liitri ja tegeliku alkoholisisaldusega üle 18 %, kuid kuni 22 % mahust (v.a portvein, Madeira, šerri ja Setúbal muscatel || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22042999 || Vein värsketest viinamarjadest, k.a kangendatud vein, nõudes mahuga üle 2 liitri ja tegeliku alkoholisisaldusega üle 22 % mahust || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22043010 || Viinamarjavirre, mille käärimine on peatatud alkoholi lisamata, tegeliku alkoholisisaldusega üle 1 % mahust (v.a viinamarjavirre, millele käärimise peatamiseks on lisatud alkoholi) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22043092 || Viinamarjavirre, kääritamata, kontsentreeritud grupi 22 lisamärkuse 7 tähenduses, temperatuuril 20 °C tihedusega kuni 1,33 g/cm³ ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 1 %, kuid üle 0,5 % mahust (v.a viinamarjavirre, mille käärimine on peatatud alkoholi lisamisega) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22043094 || Viinamarjavirre, kääritamata, kontsentreerimata, temperatuuril 20 °C tihedusega kuni 1,33 g/cm³ ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 1 %, kuid üle 0,5 % mahust (v.a viinamarjavirre, mille käärimine on peatatud alkoholi lisamisega) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22043096 || Viinamarjavirre, kääritamata, kontsentreeritud grupi 22 lisamärkuse 7 tähenduses, temperatuuril 20 °C tihedusega üle 1,33 g/cm³ ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 1 %, kuid üle 0,5 % mahust (v.a viinamarjavirre, mille käärimine on peatatud alkoholi lisamisega) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22043098 || Viinamarjavirre, kääritamata, kontsentreerimata, temperatuuril 20 °C tihedusega üle 1,33 g/cm³ ja tegeliku alkoholisisaldusega kuni 1 %, kuid üle 0,5 % mahust (v.a viinamarjavirre, mille käärimine on peatatud alkoholi lisamisega) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22082040 || Toordestillaat, nõudes mahuga üle 2 liitri || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22082062 || Cognac, nõudes mahuga üle 2 liitri || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22082064 || Armagnac, nõudes mahuga üle 2 liitri || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22082087 || Brandy de Jerez, nõudes mahuga üle 2 liitri || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 22082089 || Piiritusjoogid, valmistatud destilleerimise teel viinamarjaveinist või viinamarjade pressimisjääkidest, nõudes mahuga üle 2 liitri (v.a toordestillaat, Cognac, Armagnac, Grappa ja Brandy de Jerez) || 0,5 eurot/l || 5‑A 
 25231000 || Tsementklinkrid || 10 || 5 
 25232900 || Portlandtsement (v.a valge, kunstlikult värvitud või värvimata) || 10 || 5 
 39172110 || Jäigad torud ja voolikud etüleeni polümeeridest, õmblusteta, tükkidena, mille pikkus ületab ristlõike suurima mõõtme, töödeldud või töötlemata pinnaga, kuid muul viisil töötlemata || 6,5 || 5 
 39172190 || Jäigad torud ja voolikud etüleeni polümeeridest (v.a õmblusteta ja ainult pikuti lõigatud) || 6,5 || 5 
 39172210 || Jäigad torud ja voolikud propüleeni polümeeridest, õmblusteta, tükkidena, mille pikkus ületab ristlõike suurima mõõtme, töödeldud või töötlemata pinnaga, kuid muul viisil töötlemata || 6,5 || 5 
 39172290 || Jäigad torud ja voolikud propüleeni polümeeridest (v.a õmblusteta ja ainult pikuti lõigatud) || 6,5 || 5 
 39172310 || Jäigad torud ja voolikud vinüülkloriidi polümeeridest, õmblusteta, tükkidena, mille pikkus ületab ristlõike suurima mõõtme, töödeldud või töötlemata pinnaga, kuid muul viisil töötlemata || 6,5 || 5 
 39172390 || Jäigad torud ja voolikud vinüülkloriidi polümeeridest (v.a õmblusteta ja ainult pikuti lõigatud) || 6,5 || 5 
 39173100 || Painduvad torud ja voolikud plastidest, survetugevusega vähemalt 27,6 MPa || 6,5 || 5 
 39173210 || Painduvad torud ja voolikud, kondensatsiooni / ümberasetusega polümerisatsiooni saadustest, keemiliselt modifitseeritud või modifitseerimata, armeerimata või muul viisil teiste materjalidega kombineerimata, õmblusteta, tükkidena, mille pikkus ületab ristlõike suurima mõõtme, töödeldud või töötlemata pinnaga, kuid muul viisil töötlemata || 6,5 || 5 
 39173231 || Painduvad torud ja voolikud etüleeni polümeeridest, armeerimata või muul viisil teiste materjalidega kombineerimata, õmblusteta, tükkidena, mille pikkus ületab ristlõike suurima mõõtme, töödeldud või töötlemata pinnaga, kuid muul viisil töötlemata || 6,5 || 5 
 39173235 || Painduvad torud ja voolikud vinüülkloriidi polümeeridest, armeerimata või muul viisil teiste materjalidega kombineerimata, õmblusteta, tükkidena, mille pikkus ületab ristlõike suurima mõõtme, töödeldud või töötlemata pinnaga, kuid muul viisil töötlemata || 6,5 || 5 
 39173239 || Painduvad torud ja voolikud liitumispolümerisatsiooni saadustest, armeerimata või muul viisil teiste materjalidega kombineerimata, õmblusteta, tükkidena, mille pikkus ületab ristlõike suurima mõõtme, töödeldud või töötlemata pinnaga, kuid muul viisil töötlemata (v.a etüleeni või vinüülkloriidi polümeeridest) || 6,5 || 5 
 39173251 || Painduvad torud ja voolikud plastidest, armeerimata või muul viisil teiste materjalidega kombineerimata, õmblusteta, tükkidena, mille pikkus ületab ristlõike suurima mõõtme, töödeldud või töötlemata pinnaga, kuid muul viisil töötlemata (v.a liitumispolümerisatsiooni saadustest, kondensatsiooni või ümberasetusega polümerisatsiooni saadustest, keemiliselt modifitseeritud või modifitseerimata torud) || 6,5 || 5 
 39173291 || Tehissooled (vorstikestad) (v.a tahkunud proteiinist või tselluloosmaterjalist) || 6,5 || 5 
 39173299 || Painduvad torud ja voolikud plastidest, armeerimata või muul viisil teiste materjalidega kombineerimata, liitmiketa (v.a õmblusteta ja ainult pikuti lõigatud ja tehissooled) || 6,5 || 5 
 39173912 || Painduvad torud ja voolikud, kondensatsiooni või ümberasetusega polümerisatsiooni saadustest, keemiliselt modifitseeritud või modifitseerimata, armeeritud või muul viisil teiste materjalidega kombineeritud, õmblusteta, tükkidena, mille pikkus ületab ristlõike suurima mõõtme, töödeldud või töötlemata pinnaga, kuid muul viisil töötlemata (v.a torud survetugevusega vähemalt 27,6 MPa) || 6,5 || 3 
 39173915 || Painduvad torud ja voolikud liitumispolümerisatsiooni saadustest, armeeritud või muul viisil teiste materjalidega kombineeritud, õmblusteta, tükkidena, mille pikkus ületab ristlõike suurima mõõtme, töödeldud või töötlemata pinnaga, kuid muul viisil töötlemata (v.a torud survetugevusega vähemalt 27,6 MPa) || 6,5 || 3 
 39173919 || Painduvad torud ja voolikud, armeeritud või muul viisil teiste materjalidega kombineeritud, õmblusteta, tükkidena, mille pikkus ületab ristlõike suurima mõõtme, töödeldud või töötlemata pinnaga, kuid muul viisil töötlemata (v.a liitumispolümerisatsiooni saadustest, kondensatsiooni või ümberasetusega polümerisatsiooni saadustest ja tooted, mis peavad vastu survetugevusele vähemalt 27,6 MPa) || 6,5 || 3 
 39173990 || Painduvad torud ja voolikud plastidest, armeeritud või muul viisil teiste materjalidega kombineeritud (v.a liitmiketa või ainult pikuti lõigatud; torud survetugevusega vähemalt 27,6 MPa) || 6,5 || 3 
 39174000 || Plastliitmikud torudele ja -voolikutele, k.a toruliited, torupõlved ja äärikud || 6,5 || 3 
 39221000 || Plastist vannid, dušinurga-alused, valamud ja kraanikausid || 6,5 || 3 
 39222000 || Plastist prill-lauad ja nende kaaned || 6,5 || 3 
 39229000 || Plastist bideed, tualetipotid, loputuskastid jms sanitaartehnikatooted (v.a vannid, dušinurga-alused, valamud, kraanikausid, prill-lauad ja nende kaaned) || 6,5 || 3 
 39231000 || Plastist karbid, kastid, korvid jms tooted kaupade veoks või pakkimiseks || 6,5 || 3 
 39232100 || Kotid ja pakendid (sh torbikud) etüleeni polümeeridest || 6,5 || 3 
 39232910 || Kotid ja pakendid (sh torbikud) polüvinüülkloriidist || 6,5 || 3 
 39232990 || Plastist kotid ja pakendid (sh torbikud) (v.a polüvinüülkloriidist ja etüleeni polümeeridest) || 6,5 || 3 
 39233010 || Plastist korvpudelid, pudelid, kanistrid jms mahutid kaupade veoks või pakkimiseks, mahutavusega kuni 2 liitrit || 6,5 || 3 
 39233090 || Plastist korvpudelid, pudelid, kanistrid jms mahutid kaupade veoks või pakkimiseks, mahutavusega üle 2 liitri || 6,5 || 3 
 39235090 || Plastist korgid, kaaned, kapslid jm sulgurid (v.a pudelikorgid ja -kapslid) || 6,5 || 3 
 39239090 || Plasttooted kaupade veoks või pakkimiseks (v.a karbid, kastid, korvid jms tooted; kotid ja pakendid (sh torbikud); korvpudelid, pudelid, kanistrid jms mahutid; poolid, käävid, värtnad jms tooted; korgid, kaaned, kapslid jm sulgurid; ekstrusiooni teel valmistatud torujad võrgud) || 6,5 || 3 
 39241000 || Plastist laua- ja kööginõud || 6,5 || 3 
 39249011 || Regenereeritud tselluloosist käsnad majapidamises või tualett-tarbena kasutamiseks || 6,5 || 3 
 39249090 || Plastist (v.a regenereeritud tselluloosist) majapidamis- ja tualett-tarbed (v.a  laua- ja kööginõud, vannid, dušinurga-alused, kraanikausid, bideed, klosetipotid, prill-lauad ja nende kaaned, loputuskastid jms sanitaartehnikatooted) || 6,5 || 3 
 39251000 || Plastist reservuaarid, paagid, vaadid jm mahutid mahutavusega üle 300 l || 6,5 || 3 
 39252000 || Plastist uksed, nende piidad ja lävepakud, aknad ja nende raamid || 6,5 || 3 
 39253000 || Plastist aknaluugid ja rulood (sh ribakardinad), muud taolised tooted ning nende osad (v.a liitmikud jms tooted) || 6,5 || 3 
 39259010 || Plastist uste, akende, treppide, seinte või teiste ehitise osade sisse või peale paigaldamiseks mõeldud liitmikud ja kinnitusdetailid || 6,5 || 3 
 39259020 || Elektrivõrkude juhtmete, kaablite ja torude plastist paigaldusalused || 6,5 || 3 
 39259080 || Plastist mujal nimetamata ehitusdetailid põrandate, seinte, vaheseinte, lagede, katuste jms valmistamiseks, katuserennid ja tarvikud, trepikäsipuud, tarad jms, sobitatud riiulid poodide, tehaste, ladude, laoruumide jms jaoks, arhitektuursed ornamendid, nagu kannelüürid, liistud ja lipid || 6,5 || 3 
 39262000 || Rõivad ja rõivamanused, mis on saadud plastkihtide kokkuõmblemisel või -kleepimisel (sh sõrmkindad, labakindad ja sõrmedeta kindad) || 6,5 || 3 
 39269097 || Plastist ja teistest rubriikidesse 3901 kuni 3914 kuuluvatest materjalidest tooted, mujal nimetamata || 6,5 || 5 
 57024110 || Axminsteri vaibad lamba- või muude loomade villast, telgedel kootud, v.a tafting- ja flokeeritud vaibad, karusvaibad, valmistoodetena || 12 || 5 
 57024190 || Telgedel kootud vaibad jm tekstiilpõrandakatted lamba- või muude loomade villast (v.a tafting- ja flokeeritud vaibad), karusvaibad, valmistoodetena (v.a „Kelem”, „Schumacks”, „Karamanie” jms käsitelgedel kootud vaibad ning Axminsteri vaibad) || 12 || 5 
 57024210 || Axminsteri vaibad keemilistest tekstiilmaterjalidest, telgedel kootud, v.a tafting- ja flokeeritud vaibad, karusvaibad, valmistoodetena || 20 || 5 
 57024290 || Telgedel kootud vaibad jm tekstiilpõrandakatted keemilistest tekstiilmaterjalidest (v.a tafting- ja flokeeritud vaibad), karusvaibad, valmistoodetena (v.a „Kelem”, „Schumacks”, „Karamanie” jms käsitelgedel kootud vaibad ning Axminsteri vaibad) || 20 || 5 
 57024900 || Telgedel kootud vaibad jm tekstiilpõrandakatted taimsetest tekstiilmaterjalidest või loomakarvadest (v.a tafting- ja flokeeritud vaibad), karusvaibad, valmistoodetena (v.a „Kelem”, „Schumacks”, „Karamanie” jms käsitelgedel kootud vaibad ning kookoskiust põrandakatted) || 12 || 5 
 57031000 || Taftingvaibad ja muud taftingpõrandakatted, lambavillast või muude loomade villast, valmistoodetena või mitte || 12 || 5 
 57032019 || Taftingvaibad ja muud taftingpõrandakatted, nailonist või muust polüamiidkiust, valmistoodetena või mitte, trükitud (v.a vaibad plaatidena, mille pindala on kuni 0,3 m2 || 12,5 || 5 
 57032099 || Taftingvaibad ja muud taftingpõrandakatted, nailonist või muust polüamiidkiust, valmistoodetena või mitte, trükitud (v.a trükitud ja vaibad plaatidena, mille pindala on kuni 0,3 m²) || 12,5 || 5 
 57033019 || Taftingvaibad ja muud taftingpõrandakatted, polüpropüleenist, valmistoodetena või mitte (v.a vaibad plaatidena, mille pindala on kuni 0,3 m²) || 12,5 || 5 
 57049000 || Vildist vaibad ja muud viltpõrandakatted (v.a tafting- ja flokeetooted), valmistoodetena või mitte (v.a vaibad plaatidena, mille pindala on kuni 0,3 m²) || 12 || 5 
 57050030 || Keemilistest tekstiilmaterjalidest vaibad ja muud tekstiilpõrandakatted, valmistoodetena või mitte (v.a sõlmtehnikas, telgedel kootud, taftingvaibad ja vildist vaibad) || 12 || 5 
 57050090 || Taimsetest tekstiilmaterjalidest või loomakarvadest vaibad ja muud tekstiilpõrandakatted, valmistoodetena või mitte (v.a sõlmtehnikas, telgedel kootud, taftingvaibad ja vildist vaibad) || 12 || 5 
 61012090 || Meeste ja poiste anorakid, k.a suusajakid, tuulejoped, tuulepluusid jms puuvillased rõivaesemed, silmkoelised või heegeldatud (v.a ülikonnad, komplektid, jakid, pintsakud, bleiserid, rinnatüki ja traksidega tunked ja püksid) || 12 || 5 
 61013090 || Meeste ja poiste anorakid, k.a suusajakid, tuulejoped, tuulepluusid jms keemilistest kiududest rõivaesemed, silmkoelised või heegeldatud (v.a ülikonnad, komplektid, jakid, pintsakud, bleiserid, rinnatüki ja traksidega tunked ja püksid) || 12 || 5 
 61022090 || Naiste ja tüdrukute anorakid, k.a suusajakid, tuulejoped, tuulepluusid jms puuvillased rõivaesemed, silmkoelised või heegeldatud (v.a kostüümid, komplektid, jakid, pintsakud, bleiserid, kleidid, seelikud, püksseelikud, püksid, rinnatüki ja traksidega tunked) || 12 || 5 
 61023090 || Naiste ja tüdrukute anorakid, k.a suusajakid, tuulejoped, tuulepluusid jms keemilistest kiududest rõivaesemed, silmkoelised või heegeldatud (v.a kostüümid, komplektid, jakid, pintsakud, bleiserid, kleidid, seelikud, püksseelikud, püksid, rinnatüki ja traksidega tunked) || 12 || 5 
 61033200 || Meeste ja poiste pintsakud, jakid ja bleiserid, puuvillased, silmkoelised või heegeldatud (v.a tuulepluusid jms rõivad) || 12 || 5 
 61033300 || Meeste ja poiste pintsakud, jakid ja bleiserid, keemilistest kiududest, silmkoelised või heegeldatud (v.a tuulepluusid jms rõivad) || 12 || 5 
 61034200 || Meeste ja poiste püksid, rinnatüki ja traksidega tunked, põlvpüksid ja lühikesed püksid, puuvillased, silmkoelised või heegeldatud (v.a supelrõivad ja aluspüksid) || 12 || 5 
 61034300 || Meeste ja poiste püksid, rinnatüki ja traksidega tunked, põlvpüksid ja lühikesed püksid, sünteeskiududest, silmkoelised või heegeldatud (v.a supelrõivad ja aluspüksid) || 12 || 5 
 61043200 || Naiste ja tüdrukute pintsakud, jakid ja bleiserid, puuvillased, silmkoelised või heegeldatud (v.a tuulepluusid jms rõivad) || 12 || 3 
 61043300 || Naiste ja tüdrukute pintsakud, jakid ja bleiserid, sünteeskiududest, silmkoelised või heegeldatud (v.a tuulepluusid jms rõivad) || 12 || 3 
 61043900 || Naiste ja tüdrukute pintsakud, jakid ja bleiserid, tekstiilmaterjalist, silmkoelised või heegeldatud (v.a lamba- või muude loomade villast, puuvillased või sünteeskiududest, tuulejakid jms rõivad) || 12 || 3 
 61044200 || Naiste ja tüdrukute kleidid, puuvillased, silmkoelised või heegeldatud (v.a alusseelikud) || 12 || 5 
 61044300 || Naiste ja tüdrukute kleidid, sünteeskiududest, silmkoelised või heegeldatud (v.a alusseelikud) || 12 || 5 
 61044400 || Naiste ja tüdrukute kleidid, tehiskiududest, silmkoelised või heegeldatud (v.a alusseelikud) || 12 || 5 
 61044900 || Naiste ja tüdrukute kleidid, tekstiilmaterjalist, silmkoelised või heegeldatud (v.a lamba- või muude loomade villast, puuvillased, keemilistest kiududest ja alusseelikud) || 12 || 5 
 61045200 || Naiste ja tüdrukute seelikud ja püksseelikud, puuvillased, silmkoelised või heegeldatud (v.a alusseelikud) || 12 || 3 
 61045300 || Naiste ja tüdrukute seelikud ja püksseelikud, sünteeskiududest, silmkoelised või heegeldatud (v.a alusseelikud) || 12 || 3 
 61045900 || Naiste ja tüdrukute seelikud ja püksseelikud, tekstiilmaterjalist, silmkoelised või heegeldatud (v.a lamba- või muude loomade villast, puuvillased või sünteeskiududest, ja alusseelikud) || 12 || 3 
 61046200 || Naiste ja tüdrukute püksid, trakside ja rinnatükiga tunked, põlvpüksid ja lühikesed püksid, puuvillased, silmkoelised või heegeldatud (v.a aluspüksid ja supelrõivad) || 12 || 3 
 61046300 || Naiste ja tüdrukute püksid, trakside ja rinnatükiga tunked, põlvpüksid ja lühikesed püksid, sünteeskiududest, silmkoelised või heegeldatud (v.a aluspüksid ja supelrõivad) || 12 || 3 
 61046900 || Naiste ja tüdrukute püksid, trakside ja rinnatükiga tunked, põlvpüksid ja lühikesed püksid, tekstiilmaterjalist, silmkoelised või heegeldatud (v.a lamba- või muude loomade villast, puuvillased või sünteeskiududest, ning aluspüksid ja supelrõivad) || 12 || 3 
 61051000 || Meeste ja poiste päevasärgid, puuvillased, silmkoelised või heegeldatud (v.a öösärgid, T-särgid, särgikud jm alussärgid) || 12 || 5 
 61052010 || Meeste ja poiste päevasärgid, sünteeskiududest, silmkoelised või heegeldatud (v.a öösärgid, T-särgid, särgikud jm alussärgid) || 12 || 5 
 61061000 || Naiste ja tüdrukute pluusid ja särkpluusid, puuvillased, silmkoelised või heegeldatud (v.a T-särgid ja alussärgid) || 12 || 5 
 61062000 || Naiste ja tüdrukute pluusid ja särkpluusid, keemilistest kiududest, silmkoelised või heegeldatud (v.a T-särgid ja alussärgid) || 12 || 5 
 61071100 || Meeste ja poiste aluspüksid ja püksikud, puuvillased, silmkoelised või heegeldatud || 12 || 5 
 61071200 || Meeste ja poiste aluspüksid ja püksikud, keemilistest kiududest, silmkoelised või heegeldatud || 12 || 5 
 61071900 || Meeste ja poiste aluspüksid ja püksikud, muust tekstiilmaterjalist, silmkoelised või heegeldatud (v.a puuvillased või keemilistest kiududest) || 12 || 5 
 61072100 || Meeste ja poiste öösärgid ja pidžaamad, puuvillased, silmkoelised või heegeldatud (v.a alussärgid ja särgikud) || 12 || 5 
 61072200 || Meeste ja poiste öösärgid ja pidžaamad, keemilistest kiududest, silmkoelised või heegeldatud (v.a alussärgid ja särgikud) || 12 || 5 
 61082100 || Naiste ja tüdrukute püksikud ja aluspüksid, puuvillased, silmkoelised või heegeldatud || 12 || 5 
 61082200 || Naiste ja tüdrukute püksikud ja aluspüksid, keemilistest kiududest, silmkoelised või heegeldatud || 12 || 5 
 61082900 || Naiste ja tüdrukute püksikud ja aluspüksid, tekstiilmaterjalist, silmkoelised või heegeldatud (v.a puuvillased või keemilistest kiududest) || 12 || 5 
 61083100 || Naiste ja tüdrukute öösärgid ja pidžaamad, puuvillased, silmkoelised või heegeldatud (v.a T-särgid, alussärgid ja negližeed) || 12 || 5 
 61083200 || Naiste ja tüdrukute öösärgid ja pidžaamad, keemilistest kiududest, silmkoelised või heegeldatud (v.a T-särgid, alussärgid ja negližeed) || 12 || 5 
 61089100 || Naiste ja tüdrukute negližeed, supelmantlid, hommikumantlid, kodukuued jms rõivaesemed, puuvillased, silmkoelised või heegeldatud (v.a alussärgid, alusseelikud, püksikud, aluspüksid, öösärgid, pidžaamad, rinnahoidjad, sukahoidjad, korsetid jms tooted) || 12 || 5 
 61089200 || Naiste ja tüdrukute negližeed, supelmantlid, hommikumantlid, kodukuued jms rõivaesemed, keemilistest kiududest, silmkoelised või heegeldatud (v.a alussärgid, alusseelikud, püksikud, aluspüksid, öösärgid, pidžaamad, rinnahoidjad, sukahoidjad, korsetid jms tooted) || 12 || 5 
 61091000 || T-särgid, särgikud ja muud alussärgid, puuvillased, silmkoelised või heegeldatud || 12 || 3 
 61099030 || T-särgid, särgikud ja muud alussärgid, keemilistest kiududest, silmkoelised või heegeldatud || 12 || 3 
 61099090 || T-särgid, särgikud ja muud alussärgid, tekstiilmaterjalist, silmkoelised või heegeldatud (v.a lamba- ja muude loomade villast, puuvillased või keemilistest kiududest) || 12 || 3 
 61101110 || Kampsunid ja pulloverid lambavilla sisaldusega vähemalt 50 % massist ja toote massiga vähemalt 600 g, silmkoelised või heegeldatud || 12 || 5 
 61101130 || Meeste ja poiste kampsunid, pulloverid, kardiganid, vestid jms rõivaesemed, lambavillast, silmkoelised või heegeldatud (v.a kampsunid ja pulloverid lambavilla sisaldusega vähemalt 50 % massist ja toote massiga vähemalt 600 g, ja vateeritud vestid) || 12 || 5 
 61101190 || Naiste ja tüdrukute kampsunid, pulloverid, kardiganid, vestid jms rõivaesemed, lambavillast, silmkoelised või heegeldatud (v.a kampsunid ja pulloverid lambavilla sisaldusega vähemalt 50 % massist ja toote massiga vähemalt 600 g, ja vateeritud vestid) || 12 || 5 
 61102010 || Kerged peenkoes džemprid ja pulloverid rull-, polo- või kõrge kaelusega, puuvillased, silmkoelised või heegeldatud || 12 || 3 
 61102091 || Meeste ja poiste kampsunid, pulloverid, kardiganid, vestid jms rõivaesemed, puuvillased, silmkoelised või heegeldatud (v.a kerged peenkoes džemprid ja pulloverid rull-, polo- või kõrge kaelusega, ja vateeritud vestid) || 12 || 3 
 61102099 || Naiste ja tüdrukute kampsunid, pulloverid, kardiganid, vestid jms rõivaesemed, puuvillased, silmkoelised või heegeldatud (v.a kerged peenkoes džemprid ja pulloverid rull-, polo- või kõrge kaelusega, ja vateeritud vestid) || 12 || 3 
 61103010 || Kerged peenkoes džemprid ja pulloverid rull-, polo- või kõrge kaelusega, keemilistest kiududest, silmkoelised või heegeldatud || 12 || 5 
 61103091 || Meeste ja poiste kampsunid, pulloverid, kardiganid, vestid jms rõivaesemed, keemilistest kiududest, silmkoelised või heegeldatud (v.a kerged peenkoes džemprid ja pulloverid rull-, polo- või kõrge kaelusega, ja vateeritud vestid) || 12 || 5 
 61103099 || Naiste ja tüdrukute kampsunid, pulloverid, kardiganid, vestid jms rõivaesemed, keemilistest kiududest, silmkoelised või heegeldatud (v.a kerged peenkoes džemprid ja pulloverid rull-, polo- või kõrge kaelusega, ja vateeritud vestid) || 12 || 5 
 61152100 || Sukkpüksid ja retuusid, sünteeskiududest, silmkoelised või heegeldatud, ühekordse lõnga joontihedusega alla 67 detsiteksi (v.a tugisukad) || 12 || 3 
 61152200 || Sukkpüksid ja retuusid, sünteeskiududest, silmkoelised või heegeldatud, ühekordse lõnga joontihedusega vähemalt 67 detsiteksi (v.a tugisukad) || 12 || 3 
 61152900 || Sukkpüksid ja retuusid, tekstiilmaterjalist, silmkoelised või heegeldatud (v.a tugisukad, sünteeskiust ning sukktooted väikelastele) || 12 || 3 
 61159500 || Sukad, põlvikud, sokid jm sukktooted, k.a kamassid (jalatsipealsed), puuvillased, silmkoelised või heegeldatud (v.a tugisukad, sukkpüksid ja retuusid, naiste sukad ja põlvikud ühekordse lõnga joontihedusega alla 67 detsiteksi, ja sukktooted väikelastele) || 12 || 3 
 61159691 || Naistesukad sünteeskiududest, silmkoelised või heegeldatud (v.a tugisukad, naiste sukad ühekordse lõnga joontihedusega alla 67 detsiteksi ja põlvikud) || 12 || 3 
 61159699 || Sukad, sokid jm sukktooted, k.a kamassid (jalatsipealsed), sünteeskiududest, silmkoelised või heegeldatud (v.a tugisukad, naiste sukkpüksid ja retuusid, sukad ja põlvikud ja sukktooted väikelastele) || 12 || 3 
 61159900 || Sukad, põlvikud, sokid jm sukktooted, k.a kamassid (jalatsipealsed), tekstiilmaterjalist, silmkoelised või heegeldatud (v.a lamba- või muude loomade villast, puuvillased või sünteeskiududest, tugisukad, sukkpüksid ja retuusid, naiste sukad ja põlvikud ühekordse lõnga joontihedusega alla 67 detsiteksi, ja sukktooted väikelastele) || 12 || 3 
 62011100 || Meeste ja poiste mantlid, vihmamantlid, poolmantlid, keebid, joped jms rõivad, lamba- või muude loomade villast (v.a silmkoelised või heegeldatud) || 12 || 3 
 62011210 || Meeste ja poiste mantlid, vihmamantlid, poolmantlid, keebid, joped jms rõivad, puuvillased, toote massiga kuni 1 kg (v.a silmkoelised või heegeldatud) || 12 || 3 
 62011290 || Meeste ja poiste mantlid, vihmamantlid, poolmantlid, keebid, joped jms rõivad, puuvillased, toote massiga üle 1 kg (v.a silmkoelised või heegeldatud) || 12 || 3 
 62011310 || Meeste ja poiste mantlid, vihmamantlid, poolmantlid, keebid, joped jms rõivad, keemilistest kiududest, toote massiga kuni 1 kg (v.a silmkoelised või heegeldatud) || 12 || 3 
 62011390 || Meeste ja poiste mantlid, vihmamantlid, poolmantlid, keebid, joped jms rõivad, keemilistest kiududest, toote massiga üle 1 kg (v.a silmkoelised või heegeldatud) || 12 || 3 
 62011900 || Meeste ja poiste mantlid, vihmamantlid, poolmantlid, keebid, joped jms rõivad, tekstiilmaterjalist (v.a lamba- või muude loomade villast, puuvillased või keemilistest kiududest, silmkoelised või heegeldatud) || 12 || 3 
 62019100 || Meeste ja poiste anorakid (sh suusajakid), tuulejoped, tuulepluusid jms rõivad, lamba- või muude loomade villast (v.a silmkoelised või heegeldatud, ülikonnad, komplektid, pintsakud, bleiserid ja püksid) || 12 || 3 
 62019200 || Meeste ja poiste anorakid, tuulejoped, tuulepluusid jms rõivad, puuvillased (v.a silmkoelised või heegeldatud, ülikonnad, komplektid, pintsakud, bleiserid, püksid ja suusajakid) || 12 || 3 
 62019300 || Meeste ja poiste anorakid, tuulejoped, tuulepluusid jms rõivad, keemilistest kiududest (v.a silmkoelised või heegeldatud, ülikonnad, komplektid, pintsakud, bleiserid, püksid ja suusajakid) || 12 || 3 
 62019900 || Meeste ja poiste anorakid (sh suusajakid), tuulejoped, tuulepluusid jms rõivad, tekstiilmaterjalist (v.a lamba- või muude loomade villast, puuvillased või keemilistest kiududest, silmkoelised või heegeldatud, ülikonnad, komplektid, pintsakud, bleiserid ja püksid) || 12 || 3 
 62021100 || Naiste ja tüdrukute mantlid, vihmamantlid, poolmantlid, keebid, joped jms rõivad, lamba- või muude loomade villast (v.a silmkoelised või heegeldatud) || 12 || 3 
 62021210 || Naiste ja tüdrukute mantlid, vihmamantlid, poolmantlid, keebid, joped jms rõivad, puuvillased, toote massiga kuni 1 kg (v.a silmkoelised või heegeldatud) || 12 || 3 
 62021290 || Naiste ja tüdrukute mantlid, vihmamantlid, poolmantlid, keebid, joped jms rõivad, puuvillased, toote massiga üle 1 kg (v.a silmkoelised või heegeldatud) || 12 || 3 
 62021310 || Naiste ja tüdrukute mantlid, vihmamantlid, poolmantlid, keebid, joped jms rõivad, keemilistest kiududest, toote massiga kuni 1 kg (v.a silmkoelised või heegeldatud) || 12 || 3 
 62021390 || Naiste ja tüdrukute mantlid, vihmamantlid, poolmantlid, keebid, joped jms rõivad, keemilistest kiududest, toote massiga üle 1 kg (v.a silmkoelised või heegeldatud) || 12 || 3 
 62021900 || Naiste ja tüdrukute mantlid, vihmamantlid, poolmantlid, keebid, joped jms rõivad, tekstiilmaterjalist (v.a lamba- või muude loomade villast, puuvillased või keemilistest kiududest, silmkoelised või heegeldatud) || 12 || 3 
 62029100 || Naiste ja tüdrukute anorakid (sh suusajakid), tuulejoped, tuulepluusid jms rõivad, lamba- või muude loomade villast (v.a silmkoelised või heegeldatud, kostüümid, komplektid, pintsakud, bleiserid ja püksid) || 12 || 3 
 62029200 || Naiste ja tüdrukute anorakid, tuulejoped, tuulepluusid jms rõivad, puuvillased (v.a silmkoelised või heegeldatud, kostüümid, komplektid, jakid, pintsakud, bleiserid, püksid ja suusajakid) || 12 || 3 
 62029300 || Naiste ja tüdrukute anorakid, tuulejoped, tuulepluusid jms rõivad, keemilistest kiududest (v.a silmkoelised või heegeldatud, kostüümid, komplektid, pintsakud, bleiserid, püksid ja suusajakid) || 12 || 3 
 62029900 || Naiste ja tüdrukute anorakid (sh suusajakid), tuulejoped, tuulepluusid jms rõivad, tekstiilmaterjalist (v.a lamba- või muude loomade villast, puuvillased või keemilistest kiududest, silmkoelised või heegeldatud, kostüümid, komplektid, pintsakud, bleiserid ja püksid) || 12 || 3 
 62031100 || Meeste ja poiste ülikonnad, lamba- või muude loomade villast (v.a silmkoelised või heegeldatud, spordidressid, suusa- ja supelkostüümid) || 12 || 3 
 62031200 || Meeste ja poiste ülikonnad, sünteeskiududest (v.a silmkoelised või heegeldatud, spordidressid, suusa- ja supelkostüümid) || 12 || 3 
 62031910 || Meeste ja poiste ülikonnad, puuvillased (v.a silmkoelised või heegeldatud, spordidressid, suusa- ja supelkostüümid) || 12 || 3 
 62031930 || Meeste ja poiste ülikonnad, tehiskiududest (v.a silmkoelised või heegeldatud, spordidressid, suusa- ja supelkostüümid) || 12 || 3 
 62031990 || Meeste ja poiste komplektid, tekstiilmaterjalist (v.a lamba- või muude loomade villast, puuvillased või sünteeskiududest, silmkoelised või heegeldatud, spordidressid, suusa- ja supelkostüümid) || 12 || 3 
 62032210 || Meeste ja poiste töö- ja ametirõivaste komplektid, puuvillased (v.a silmkoelised või heegeldatud) || 12 || 3 
 62033100 || Meeste ja poiste pintsakud, jakid ja bleiserid, lamba-või muude loomade villast (v.a silmkoelised või heegeldatud, tuulepluusid jms rõivad) || 12 || 3 
 62033210 || Meeste ja poiste pintsakud, jakid ja bleiserid, puuvillased, töö- ja ametirõivad (v.a silmkoelised või heegeldatud, tuulepluusid jms rõivad) || 12 || 3 
 62033290 || Meeste ja poiste pintsakud, jakid ja bleiserid, puuvillased (v.a silmkoelised või heegeldatud, töö- ja ametirõivad, tuulepluusid jms rõivad) || 12 || 3 
 62033310 || Meeste ja poiste pintsakud, jakid ja bleiserid, sünteeskiududest, töö- ja ametirõivad (v.a silmkoelised või heegeldatud, tuulepluusid jms rõivad) || 12 || 3 
 62033390 || Meeste ja poiste pintsakud, jakid ja bleiserid, sünteeskiududest (v.a silmkoelised või heegeldatud, töö- ja ametirõivad, tuulepluusid jms rõivad) || 12 || 3 
 62034110 || Meeste ja poiste püksid ja põlvpüksid, lamba- või muude loomade villast (v.a silmkoelised või heegeldatud, trakside ja rinnatükiga tunked ja aluspüksid) || 12 || 3 
 62034211 || Meeste ja poiste püksid ja põlvpüksid, töö- ja ametirõivad, puuvillased (v.a silmkoelised või heegeldatud ja trakside ja rinnatükiga tunked) || 12 || 3 
 62034231 || Meeste ja poiste puuvillased denimist püksid ja põlvpüksid (v.a silmkoelised või heegeldatud, töö- ja ametirõivad, trakside ja rinnatükiga tunked ja aluspüksid) || 12 || 3 
 62034235 || Meeste ja poiste puuvillased püksid ja põlvpüksid (v.a denimist, läbilõigatud kudekarustusega pesusametist, silmkoelised või heegeldatud, töö- ja ametirõivad, trakside ja rinnatükiga tunked ja aluspüksid) || 12 || 3 
 62034251 || Meeste ja poiste trakside ja rinnatükiga tunked, puuvillased, töö- ja ametirõivad (v.a silmkoelised või heegeldatud) || 12 || 3 
 62034259 || Meeste ja poiste trakside ja rinnatükiga tunked, puuvillased (v.a silmkoelised või heegeldatud, töö- ja ametirõivad) || 12 || 3 
 62034290 || Meeste ja poiste lühikesed püksid, puuvillased (v.a silmkoelised või heegeldatud, supelkostüümid ja aluspüksid) || 12 || 3 
 62034311 || Meeste ja poiste püksid ja põlvpüksid sünteeskiududest, töö- ja ametirõivad (v.a silmkoelised või heegeldatud ja trakside ja rinnatükiga tunked) || 12 || 3 
 62034319 || Meeste ja poiste püksid ja põlvpüksid sünteeskiududest (v.a silmkoelised või heegeldatud, töö- ja ametirõivad, trakside ja rinnatükiga tunked ja aluspüksid) || 12 || 3 
 62034331 || Meeste ja poiste trakside ja rinnatükiga tunked, sünteeskiududest, töö- ja ametirõivad (v.a silmkoelised või heegeldatud) || 12 || 3 
 62034339 || Meeste ja poiste trakside ja rinnatükiga tunked, sünteeskiududest (v.a silmkoelised või heegeldatud ning töö- ja ametirõivad) || 12 || 3 
 62034390 || Meeste ja poiste lühikesed püksid, sünteeskiududest (v.a silmkoelised või heegeldatud, aluspüksid ja supelrõivad) || 12 || 3 
 62034911 || Meeste ja poiste püksid ja põlvpüksid tehiskiududest, töö- ja ametirõivad (v.a silmkoelised või heegeldatud ja trakside ja rinnatükiga tunked) || 12 || 3 
 62034919 || Meeste ja poiste püksid ja põlvpüksid tehiskiududest (v.a silmkoelised või heegeldatud, töö- ja ametirõivad, trakside ja rinnatükiga tunked ja aluspüksid) || 12 || 3 
 62034931 || Meeste ja poiste trakside ja rinnatükiga tunked, tehiskiududest, töö- ja ametirõivad (v.a silmkoelised või heegeldatud) || 12 || 3 
 62034939 || Meeste ja poiste trakside ja rinnatükiga tunked, tehiskiududest (v.a silmkoelised või heegeldatud ning töö- ja ametirõivad) || 12 || 3 
 62034950 || Meeste ja poiste lühikesed püksid, tehiskiududest (v.a silmkoelised või heegeldatud, aluspüksid ja supelrõivad) || 12 || 3 
 62034990 || Meeste ja poiste püksid, trakside ja rinnatükiga tunked, põlvpüksid ja lühikesed püksid, tekstiilmaterjalist (v.a lamba- või muude loomade villast, puuvillased või keemilistest kiududest, silmkoelised või heegeldatud, supelpüksid ja aluspüksid) || 12 || 3 
 62041200 || Naiste ja tüdrukute kostüümid, puuvillased (v.a silmkoelised või heegeldatud, suusakostüümid ja supelrõivad) || 12 || 5 
 62041300 || Naiste ja tüdrukute kostüümid, sünteeskiududest (v.a silmkoelised või heegeldatud, suusakostüümid ja supelrõivad) || 12 || 5 
 62041910 || Naiste ja tüdrukute kostüümid, tehiskiududest (v.a silmkoelised või heegeldatud, suusakostüümid ja supelrõivad) || 12 || 5 
 62041990 || Naiste ja tüdrukute kostüümid, tekstiilmaterjalist (v.a lamba- või muude loomade villast, puuvillased või keemilistest kiududest, silmkoelised või heegeldatud, suusakostüümid ja supelrõivad) || 12 || 5 
 62043100 || Naiste ja tüdrukute pintsakud, jakid ja bleiserid, lamba- või muude loomade villast (v.a silmkoelised või heegeldatud, tuulejakid jms rõivad) || 12 || 3 
 62043210 || Naiste ja tüdrukute pintsakud, jakid ja bleiserid, puuvillased, töö- ja ametirõivad (v.a silmkoelised või heegeldatud, tuulepluusid jms rõivad) || 12 || 5 
 62043290 || Naiste ja tüdrukute pintsakud, jakid ja bleiserid, puuvillased (v.a silmkoelised või heegeldatud, töö- ja ametirõivad, tuulepluusid jms rõivad) || 12 || 5 
 62043310 || Naiste ja tüdrukute pintsakud, jakid ja bleiserid, sünteeskiududest, töö- ja ametirõivad (v.a silmkoelised või heegeldatud, tuulepluusid jms rõivad) || 12 || 5 
 62043390 || Naiste ja tüdrukute pintsakud, jakid ja bleiserid, sünteeskiududest (v.a silmkoelised või heegeldatud, töö- ja ametirõivad, tuulepluusid jms rõivad) || 12 || 5 
 62043911 || Naiste ja tüdrukute pintsakud, jakid ja bleiserid, tehiskiududest, töö- ja ametirõivad (v.a silmkoelised või heegeldatud, tuulepluusid jms rõivad) || 12 || 5 
 62043919 || Naiste ja tüdrukute pintsakud, jakid ja bleiserid, tehiskiududest (v.a silmkoelised või heegeldatud, töö- ja ametirõivad, tuulepluusid jms rõivad) || 12 || 5 
 62043990 || Naiste ja tüdrukute pintsakud, jakid ja bleiserid tekstiilmaterjalist (v.a lamba- või muude loomade villast, puuvillased või keemilistest kiududest, silmkoelised või heegeldatud, tuulepluusid jms rõivad) || 12 || 5 
 62044100 || Naiste ja tüdrukute kleidid, lamba- või muude loomade villast (v.a silmkoelised või heegeldatud ja alusseelikud) || 12 || 5 
 62044200 || Naiste ja tüdrukute kleidid, puuvillased (v.a silmkoelised või heegeldatud, alusseelikud) || 12 || 5 
 62044300 || Naiste ja tüdrukute kleidid, sünteeskiududest (v.a silmkoelised või heegeldatud ja alusseelikud) || 12 || 5 
 62044400 || Naiste ja tüdrukute kleidid, tehiskiududest (v.a silmkoelised või heegeldatud ja alusseelikud) || 12 || 5 
 62044900 || Naiste ja tüdrukute kleidid, tekstiilmaterjalist (v.a lamba- või muude loomade villast, puuvillased või keemilistest kiududest, silmkoelised või heegeldatud ja alusseelikud) || 12 || 5 
 62045100 || Naiste ja tüdrukute seelikud ja püksseelikud, lamba- või muude loomade villast (v.a silmkoelised või heegeldatud ja alusseelikud) || 12 || 5 
 62045200 || Naiste ja tüdrukute seelikud ja püksseelikud, puuvillased (v.a silmkoelised või heegeldatud ja alusseelikud) || 12 || 5 
 62045300 || Naiste ja tüdrukute seelikud ja püksseelikud, sünteeskiududest (v.a silmkoelised või heegeldatud ja alusseelikud) || 12 || 5 
 62045910 || Naiste ja tüdrukute seelikud ja püksseelikud, tehiskiududest (v.a silmkoelised või heegeldatud ja alusseelikud) || 12 || 5 
 62045990 || Naiste ja tüdrukute seelikud ja püksseelikud, tekstiilmaterjalist (v.a lamba- või muude loomade villast, puuvillased või keemilistest kiududest, silmkoelised või heegeldatud ja alusseelikud) || 12 || 5 
 62046110 || Naiste ja tüdrukute püksid ja põlvpüksid, lamba- või muude loomade villast (v.a silmkoelised või heegeldatud, aluspüksid ja supelrõivad) || 12 || 5 
 62046185 || Naiste ja tüdrukute trakside ja rinnatükiga tunked ja lühikesed püksid, lamba- või muude loomade villast (v.a silmkoelised või heegeldatud, aluspüksid ja supelrõivad) || 12 || 5 
 62046211 || Naiste ja tüdrukute püksid ja põlvpüksid puuvillast, töö- ja ametirõivad (v.a silmkoelised või heegeldatud ja trakside ja rinnatükiga tunked) || 12 || 5 
 62046231 || Naiste ja tüdrukute puuvillased denimist püksid ja põlvpüksid (v.a töö- ja ametirõivad, trakside ja rinnatükiga tunked ja aluspüksid) || 12 || 5 
 62046239 || Naiste ja tüdrukute puuvillased püksid ja põlvpüksid (v.a läbilõigatud kudekarustusega pesusametist, denimist, silmkoelised või heegeldatud ning töö- ja ametirõivad, trakside ja rinnatükiga tunked, püksikud ja spordidresside püksid) || 12 || 5 
 62046311 || Naiste ja tüdrukute püksid ja põlvpüksid sünteeskiududest, töö- ja ametirõivad (v.a silmkoelised või heegeldatud ja trakside ja rinnatükiga tunked) || 12 || 5 
 62046318 || Naiste ja tüdrukute sünteeskiududest püksid ja põlvpüksid (v.a läbilõigatud kudekarustusega pesusametist, denimist, silmkoelised või heegeldatud ning töö- ja ametirõivad, trakside ja rinnatükiga tunked, püksikud ja spordidresside püksid) || 12 || 5 
 62046911 || Naiste ja tüdrukute püksid ja põlvpüksid tehiskiududest, töö- ja ametirõivad (v.a silmkoelised või heegeldatud ja trakside ja rinnatükiga tunked) || 12 || 5 
 62046918 || Naiste ja tüdrukute püksid ja põlvpüksid tehiskiududest (v.a läbilõigatud kudekarustusega pesusametist, denimist, silmkoelised või heegeldatud ning töö- ja ametirõivad, trakside ja rinnatükiga tunked, püksikud ja spordidresside püksid) || 12 || 5 
 62046990 || Naiste ja tüdrukute püksid, trakside ja rinnatükiga tunked, põlvpüksid ja lühikesed püksid, tekstiilmaterjalist (v.a lamba- või muude loomade villast, puuvillased või keemilistest kiududest, silmkoelised või heegeldatud, aluspüksid ja supelrõivad) || 12 || 5 
 62052000 || Meeste ja poiste päevasärgid, puuvillased (v.a silmkoelised või heegeldatud, öösärgid, särgikud jm alussärgid) || 12 || 3 
 62053000 || Meeste ja poiste päevasärgid, keemilistest kiududest (v.a silmkoelised või heegeldatud, öösärgid, särgikud jm alussärgid) || 12 || 5 
 62059010 || Meeste ja poiste päevasärgid, lina- või ramjeekiust (v.a silmkoelised või heegeldatud, öösärgid, särgikud jm alussärgid) || 12 || 5 
 62059080 || Meeste ja poiste päevasärgid, tekstiilmaterjalist (v.a puuvillased või keemilistest kiududest, lina- või ramjeekiust, silmkoelised või heegeldatud, särgikud jm alussärgid) || 12 || 5 
 62061000 || Naiste ja tüdrukute pluusid ja särkpluusid, siidist või siidijääkidest (v.a silmkoelised või heegeldatud ja alussärgid) || 12 || 5 
 62063000 || Naiste ja tüdrukute pluusid ja särkpluusid, puuvillased (v.a silmkoelised või heegeldatud ja alussärgid) || 12 || 5 
 62064000 || Naiste ja tüdrukute pluusid ja särkpluusid, keemilistest kiududest (v.a silmkoelised või heegeldatud ja alussärgid) || 12 || 5 
 62113210 || Meeste ja poiste töö- ja ametirõivad, puuvillased (v.a silmkoelised või heegeldatud) || 12 || 5 
 62113310 || Meeste ja poiste töö- ja ametirõivad, keemilistest kiududest (v.a silmkoelised või heegeldatud) || 12 || 5 
 62121090 || Rinnahoidjad, mis tahes tekstiilmaterjalist, elastsed või mitte, sh silmkoelised ja heegeldatud (v.a rinnahoidjast ja aluspükstest koosnev jaemüügikomplekt) || 12 || 5 
 63022100 || Puuvillane voodipesu, trükitud (v.a silmkoeline või heegeldatud) || 12 || 5 
 63023100 || Puuvillane voodipesu (v.a trükitud, silmkoeline või heegeldatud) || 12 || 5 
 63023290 || Keemilistest kiududest voodipesu (v.a lausriidest, trükitud, silmkoeline või heegeldatud) || 12 || 5 
 63025100 || Lauapesu, puuvillane (v.a silmkoeline või heegeldatud) || 12 || 5 
 63025390 || Keemilistest kiududest lauapesu (v.a lausriidest, silmkoeline või heegeldatud) || 12 || 5 
 63026000 || Vannilinad, käterätikud ja köögirätikud, puuvillasest froteerätikuriidest või samalaadsest froteeriidest (v.a põrandalapid, poleerimislapid, nõudepesulapid ja tolmulapid) || 12 || 5 
 63029100 || Vannilinad, käterätikud ja köögirätikud, puuvillased (v.a froteerätikuriidest või samalaadsest froteeriidest, põrandalapid, poleerimislapid, nõudepesulapid ja tolmulapid) || 12 || 5 
 63029390 || Keemilistest kiududest vannilinad, käterätikud ja köögirätikud (v.a lausriidest, põrandalapid, poleerimislapid, nõudepesulapid ja tolmulapid) || 12 || 5 
 63029990 || Vannilinad, käterätikud ning köögirätikud, tekstiilmaterjalist (v.a puuvillased, linased või keemilistest kiududest, põrandalapid, poleerimislapid, nõudepesulapid ja tolmulapid) || 12 || 5 
 63090000 || Kantud rõivad jm kasutatud tooted, tekid ja reisivaibad, magamistoa- jms mööbli juurde kuuluvad lisandid mis tahes tekstiilmaterjalist, sh mis tahes jalanõud ja peakatted, millel on näha olulised kulumistunnused ning mis on esitatud puistekaubana või pallides, kottides vms pakendis (v.a vaibad, muud põrandakatted ning seinavaibad) || 12,5 || 5 
 64022000 || Jalatsid kummist või plastist välistaldade ja pealsetega, rihmadest või ribadest pealsetega, mis on kinnitatud talla külge tihvtkinnitusega (v.a mänguasjade jalatsid) || 15 || 5 
 64029110 || Jalatsid säärisega, mis katab pahkluu, tugevdatud metallist ninatsiga, kummist või plastist välistaldade ja pealsetega (v.a rubriigi 6401 veekindlad jalatsid, spordijalatsid ja ortopeedilised jalatsid) || 15 || 5 
 64029190 || Jalatsid säärisega, mis katab pahkluu, kummist või plastist välistaldade ja pealsetega (v.a tugevdatud metallist ninatsiga jalatsid, rubriigi 6401 veekindlad jalatsid, spordijalatsid, ortopeedilised jalatsid ja mänguasjade jalatsid) || 15 || 5 
 64029905 || Jalatsid tugevdatud metallist ninatsiga, kummist või plastist välistaldade ja pealsetega (v.a säärisega, mis katab pahkluu, rubriigi 6401 veekindlad jalatsid, spordijalatsid ja ortopeedilised jalatsid) || 15 || 5 
 64029910 || Jalatsid kummist pealsetega ja kummist või plastist välistaldadega (v.a säärisega, mis katab pahkluu, rihmadest või ribadest pealsetega, mis on kinnitatud talla külge tihvtkinnitusega, rubriigi 6401 veekindlad jalatsid, spordijalatsid, ortopeedilised jalatsid ja mänguasjade jalatsid) || 15 || 5 
 64029931 || Jalatsid plastist pealsetega ja kummist või plastist välistaldadega, rihmadest pööviga või pööviga, millesse on lõigatud vähemalt üks ava, kontsaosa kõrgus koos tallaga üle 3 cm (v.a rihmadest või ribadest pealsetega, mis on kinnitatud talla külge tihvtkinnitusega) || 15 || 5 
 64029939 || Jalatsid plastist pealsetega ja kummist või plastist välistaldadega, rihmadest pööviga või pööviga, millesse on lõigatud vähemalt üks ava, kontsaosa kõrgus koos tallaga kuni 3 cm (v.a rihmadest või ribadest pealsetega, mis on kinnitatud talla külge tihvtkinnitusega) || 15 || 5 
 64029950 || Tuhvlid jm toajalatsid, kummist või plastist pealsete ja välistaldadega (v.a säärisega, mis katab pahkluu, rihmadest pööviga või pööviga, millesse on lõigatud vähemalt üks ava, ja mänguasjade jalatsid) || 15 || 5 
 64029991 || Jalatsid plastist pealsetega ja kummist või plastist välistaldadega, sisetalla pikkusega alla 24 cm (v.a säärisega, mis katab pahkluu, rihmadest pööviga või pööviga, millesse on lõigatud vähemalt üks ava, tugevdatud metallist ninatsiga jalatsid, toajalatsid, spordijalatsid, rubriigi 6401 veekindlad jalatsid, ortopeedilised jalatsid ja mänguasjade jalatsid) || 15 || 5 
 64029993 || Jalatsid, mis ei ole eristatavad meeste- või naistejalatsitena, plastist pealsetega ja kummist või plastist välistaldadega, sisetalla pikkusega vähemalt 24 cm (v.a säärisega, mis katab pahkluu, rihmadest pööviga või pööviga, millesse on lõigatud vähemalt üks ava, tugevdatud metallist ninatsiga jalatsid, toajalatsid, spordijalatsid, rubriigi 6401 veekindlad jalatsid ja ortopeedilised jalatsid) || 15 || 5 
 64029996 || Meestejalatsid plastist pealsetega ja kummist või plastist välistaldadega, sisetalla pikkusega vähemalt 24 cm (v.a säärisega, mis katab pahkluu, rihmadest pööviga või pööviga, millesse on lõigatud vähemalt üks ava, tugevdatud metallist ninatsiga jalatsid, toajalatsid, spordijalatsid, rubriigi 6401 veekindlad jalatsid, ortopeedilised jalatsid ja jalatsid, mis ei ole eristatavad meeste- või naistejalatsitena) || 15 || 5 
 64029998 || Naistejalatsid plastist pealsetega ja kummist või plastist välistaldadega, sisetalla pikkusega vähemalt 24 cm (v.a säärisega, mis katab pahkluu, rihmadest pööviga või pööviga, millesse on lõigatud vähemalt üks ava, tugevdatud metallist ninatsiga jalatsid, toajalatsid, spordijalatsid, rubriigi 6401 veekindlad jalatsid, ortopeedilised jalatsid ja jalatsid, mis ei ole eristatavad meeste- või naistejalatsitena) || 15 || 5 
 64035995 || Meestejalatsid nahast välistaldade ja pealsetega, sisetalla pikkusega vähemalt 24 cm (v.a säärisega, mis katab pahkluu, tugevdatud metallist ninatsiga jalatsid, puutalla või -platvormtallaga, sisetallata, rihmadest pöövi või pealsetega, toajalatsid, spordijalatsid ja ortopeedilised jalatsid) || 15 || 5 
 64035999 || Naistejalatsid nahast välistaldade ja pealsetega, sisetalla pikkusega vähemalt 24 cm (v.a säärisega, mis katab pahkluu, tugevdatud metallist ninatsiga jalatsid, puutalla või -platvormtallaga, sisetallata, rihmadest pöövi või pealsetega, toajalatsid, spordijalatsid ja ortopeedilised jalatsid) || 15 || 5 
 64039116 || Meestejalatsid kummist, plastist või komposiitnahast välistaldade ja nahast pealsetega, pahkluud katvad, kuid sääremarja mittekatvad, sisetalla pikkusega vähemalt 24 cm (v.a rubriikides 6403.11‑00 kuni 6403.40.00 loetletud jalatsid) || 15 || 5 
 64039118 || Naistejalatsid kummist, plastist või komposiitnahast välistaldade ja nahast pealsetega, pahkluud katvad, kuid sääremarja mittekatvad, sisetalla pikkusega vähemalt 24 cm (v.a rubriikides 6403.11‑00 kuni 6403.40.00 loetletud jalatsid) || 15 || 5 
 64039196 || Meestejalatsid kummist, plastist või komposiitnahast välistaldade ja nahast pealsetega, pahkluud katvad, sisetalla pikkusega vähemalt 24 cm (v.a rubriikides 6403.11‑00 kuni 6403.40.00 ja 6403.90‑16 loetletud jalatsid) || 15 || 5 
 64039198 || Naistejalatsid kummist, plastist või komposiitnahast välistaldade ja nahast pealsetega, pahkluud katvad, sisetalla pikkusega vähemalt 24 cm (v.a rubriikides 6403.11‑00 kuni 6403.40.00 ja 6403.91.18 loetletud jalatsid) || 15 || 5 
 64039936 || Meestejalatsid kummist, plastist või komposiitnahast välistaldade ja nahast pealsetega (pahkluud mittekatvad), rihmadest pööviga või pööviga, millesse on lõigatud vähemalt üks ava, kontsaosa kõrgus koos tallaga kuni 3 cm, sisetalla pikkusega vähemalt 24 cm v.a rubriikides 6403.11‑00 kuni 6403.40.00 loetletud jalatsid) || 15 || 5 
 64039938 || Naistejalatsid kummist, plastist või komposiitnahast välistaldade ja nahast pealsetega (pahkluud mittekatvad), rihmadest pööviga või pööviga, millesse on lõigatud vähemalt üks ava, kontsaosa kõrgus koos tallaga kuni 3 cm, sisetalla pikkusega vähemalt 24 cm v.a rubriikides 6403.1100 kuni 6403.40.00 loetletud jalatsid) || 15 || 5 
 64039996 || Meestejalatsid kummist, plastist või komposiitnahast välistaldade ja nahast pealsetega, pahkluud mittekatvad, sisetalla pikkusega vähemalt 24 cm (v.a rubriikides 6403.11‑00 kuni 6403.40.00, 6403.99.11, 6403.99.36, 6403.99.50 loetletud jalatsid) || 15 || 5 
 64039998 || Naistejalatsid kummist, plastist või komposiitnahast välistaldade ja nahast pealsetega, sisetalla pikkusega vähemalt 24 cm (v.a pahkluud katvad jalatsid; tugevdatud metallist ninatsiga jalatsid; puutallaga, ilma sisetallata jalatsid; rihmadest pööviga või pööviga, millesse on lõigatud vähemalt üks ava; toa-, spordi- või ortopeedilised jalatsid; jalatsid, mis ei ole eristatavad meeste- või naistejalatsitena) || 15 || 5 
 64041100 || Spordijalatsid, sh tennise-, korvpalli-, võimlemis-, treeningkingad jms jalatsid, kummist või plastist välistaldade ja tekstiilpealsetega || 15 || 5 
 64041910 || Tuhvlid jm toajalatsid kummist või plastist välistaldade ja tekstiilpealsetega (v.a tennise-, võimlemis-, treeningkingad jms jalatsid, ning mänguasjade jalatsid) || 15 || 5 
 64041990 || Jalatsid kummist või plastist välistaldade ja tekstiilpealsetega (v.a toajalatsid, spordijalatsid, k.a tennise-, korvpalli-, võimlemis-, treeningkingad jms jalatsid, ning mänguasjade jalatsid) || 15 || 5 
 64052091 || Tuhvlid jm toajalatsid tekstiilpealsetega (v.a kummist, plastist, nahast või komposiitnahast välistaldadega ja mänguasjade jalatsid) || 15 || 5 
 64052099 || Jalatsid tekstiilpealsetega (v.a kummist, plastist, nahast või komposiitnahast, puidust või korgist välistaldadega, toajalatsid, ortopeedilised jalatsid ja mänguasjade jalatsid) || 15 || 5 
 64059010 || Jalatsid kummist, plastist, nahast või komposiitnahast välistaldadega ja muust materjalist kui nahast, komposiitnahast või tekstiilmaterjalist pealsetega (v.a ortopeedilised jalatsid ja mänguasjade jalatsid) || 15 || 5 
 70109041 || Pudelid värvitust klaasist, jookide ja toiduainete säilitamiseks, pakendamiseks või transpordiks, nimimahuga vähemalt 1 liiter, kuid alla 2,5 liitri || 10 || 5 
 70109043 || Pudelid värvitust klaasist, jookide ja toiduainete säilitamiseks, pakendamiseks või transpordiks, nimimahuga üle 0,33 liitri, kuid alla 1 liitri || 10 || 5 
 70109051 || Pudelid värvilisest klaasist, jookide ja toiduainete säilitamiseks, pakendamiseks või transpordiks, nimimahuga vähemalt 1 liiter, kuid alla 2,5 liitri || 10 || 5 
 70109053 || Pudelid värvilisest klaasist, jookide ja toiduainete säilitamiseks, pakendamiseks või transpordiks, nimimahuga üle 0,33 liitri, kuid alla 1 liitri || 10 || 5 
 94013010 || Reguleeritava kõrgusega pöördtoolid, polsterdatud, seljatoega, ratastel või rullidel (v.a meditsiini-, kirurgia- ja hambaravimööbel) || 10 || 5 
 94013090 || Reguleeritava kõrgusega pöördtoolid (v.a polsterdatud, seljatoega, ratastel või rullidel, meditsiini-, kirurgia-, hambaravi- või veterinaariamööbel ja juuksuritoolid) || 10 || 5 
 94014000 || Voodiks teisendatavad istmed (v.a aiatoolid ja matkavarustus ning meditsiini-, hambaravi- või kirurgiamööbel) || 10 || 5 
 94016100 || Polsterdatud, puitkarkassiga istmed (v.a voodiks teisendatavad istmed) || 10 || 5 
 94016900 || Puitkarkassiga istmed (v.a polsterdatud) || 10 || 5 
 94017100 || Polsterdatud istmed, metallkarkassiga (v.a lennukite ja mootorsõidukite istmed, reguleeritava kõrgusega pöördtoolid ning meditsiini-, hambaravi- või kirurgiamööbel) || 10 || 5 
 94017900 || Istmed, metallkarkassiga (v.a polsterdatud, reguleeritava kõrgusega pöördtoolid ning meditsiini-, hambaravi- või kirurgiamööbel) || 10 || 5 
 94018000 || Istmed, mujal nimetamata || 10 || 5 
 94032080 || Metallmööbel (v.a kontorimööbel, meditsiini-, kirurgia-, hambaravi- või veterinaariamööbel, voodid ja istmed) || 10 || 5 
 94033011 || Puitkarkassiga kirjutuslauad || 10 || 5 
 94033019 || Puidust kontorimööbel, kõrgusega kuni 80 cm (v.a kirjutuslauad ja istmed) || 10 || 5 
 94033091 || Puidust kontorikapid, kõrgusega üle 80 cm || 10 || 5 
 94033099 || Puidust kontorimööbel, kõrgusega üle 80 cm (v.a kapid) || 10 || 5 
 94034010 || Sisseehitatav köögimööbel || 10 || 5 
 94034090 || Puidust köögimööbel (v.a istmed ja sisseehitatav köögimööbel) || 10 || 5 
 94035000 || Puidust magamistoamööbel (v.a istmed) || 10 || 5 
 94036010 || Puidust söögitoa- ja elutoamööbel (v.a istmed) || 10 || 5 
 94036030 || Puidust kauplusemööbel (v.a istmed) || 10 || 5 
 94036090 || Puidust mööbel (v.a kontori- või kauplusemööbel, köögi-, söögitoa-, elutoa- ja magamistoamööbel ning istmed) || 10 || 5 
 94037000 || Plastmööbel (v.a meditsiini-, hambaravi-, kirurgia- või veterinaariamööbel ja istmed) || 10 || 5 
 94038900 || Mööbel pilliroost, vitstest vms materjalist (v.a bambusest, rotangist, metallist, puidust ja plastist ning istmed ja meditsiini-, hambaravi-, kirurgia- või veterinaariamööbel) || 10 || 5 
 94039030 || Mööbliosad, puidust, mujal nimetamata (v.a istmed) || 10 || 5 
 94039090 || Mööbliosad, mujal nimetamata (v.a metallist või puidust ning istmed, meditsiini-, kirurgia-, hambaravi- või veterinaariamööbel) || 10 || 5 
________________
XVI LISA
ÕIGUSAKTIDE LOETELU 
KOOS ÜHTLUSTAMISE AJAKAVAGA[1]
 ELi õigusakt || Ühtlustamise tähtaeg 
 TOODETE TURUSTAMISE HORISONTAALNE ÕIGUSRAAMISTIK 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 765/2008, 9. juuli 2008, millega sätestatakse akrediteerimise ja turujärelevalve nõuded seoses toodete turustamisega Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus nr 768/2008/EÜ, 9. juuli 2008, toodete turustamise ühise raamistiku kohta || Ühtlustatud seaduse nr 235 jõustumise kuupäeval, 1. detsembril 2011 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2001/95/EÜ, 3. detsember 2001, üldise tooteohutuse kohta || Läbivaatamine ja täielik ühtlustamine: 2014 
 Nõukogu direktiiv 85/374/EMÜ, 25. juuli 1985, liikmesriikide tootevastutust käsitlevate õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta || Ühtlustamine: 2012 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr 1025/2012, 25. oktoober 2012, mis käsitleb Euroopa standardimist || Ühtlustamine: 2015 
 Nõukogu direktiiv 80/181/EMÜ, 20. detsember 1979, mõõtühikuid käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta, muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2009/3/EÜ || Ühtlustamine: 2015 
 UUE LÄHENEMISVIISI PÕHIMÕTTEL RAJANEVAD ÕIGUSAKTID, MILLES ON SÄTESTATUD CE-MÄRGIS 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2006/95/EÜ, 12. detsember 2006, teatavates pingevahemikes kasutatavaid elektriseadmeid käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta || Läbivaatamine ja täielik ühtlustamine: 2015 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2009/105/EÜ, 16. september 2009, lihtsate surveanumate kohta || Ühtlustamine: 2015 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr 305/2011, 9. märts 2011, millega sätestatakse ehitustoodete ühtlustatud turustustingimused || Täielik ühtlustamine: 2015 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2004/108/EÜ, 15. detsember 2004, mis käsitleb elektromagnetilise ühilduvuse alaste liikmesriikide õigusaktide ühtlustamist || Läbivaatamine ja täielik ühtlustamine: 2015 
 Nõukogu direktiiv 89/686/EMÜ, 21. detsember 1989, isikukaitsevahendeid käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta || Läbivaatamine ja täielik ühtlustamine: 2015 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2009/142/EÜ, 30. november 2009, küttegaasiseadmete kohta || Läbivaatamine ja täielik ühtlustamine: 2016 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2000/9/EÜ, 20. märts 2000, reisijateveoks ettenähtud köisteede kohta || Ühtlustamine: 2015 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 94/9/EÜ, 23. märts 1994, plahvatusohtlikus keskkonnas kasutatavaid seadmeid ja kaitsesüsteeme käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta || Läbivaatamine ja täielik ühtlustamine: 2015 
 Nõukogu direktiiv 93/15/EMÜ, 5. aprill 1993, tsiviilotstarbeliseks kasutamiseks mõeldud lõhkematerjalide turuletoomist ja järelevalvet käsitlevate sätete ühtlustamise kohta Komisjoni otsus 2004/388/EÜ, 15. aprill 2004, lõhkematerjalide ühendusesisese veo dokumendi kohta Komisjoni direktiiv 2008/43/EÜ, 4. aprill 2008, nõukogu direktiivi 93/15/EMÜ kohase tsiviilotstarbeliseks kasutamiseks mõeldud lõhkematerjalide identifitseerimise ja jälgitavuse süsteemi loomise kohta || Läbivaatamine ja täielik ühtlustamine: 2015 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 95/16/EÜ, 29. juuni 1995, lifte käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta || Läbivaatamine ja täielik ühtlustamine: 2016 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2006/42/EÜ, 17. mai 2006, mis käsitleb masinaid || Ühtlustamine: 2015 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2004/22/EÜ, 31. märts 2004, mõõtevahendite kohta || Ühtlustamine: 2014 
 Nõukogu direktiiv 93/42/EMÜ, 14. juuni 1993, meditsiiniseadmete kohta Nõukogu direktiiv 90/385/EMÜ, 20. juuni 1990, aktiivseid siirdatavaid meditsiiniseadmeid käsitlevate liikmesriikide õigusnormide ühtlustamise kohta Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 98/79/EÜ, 27. oktoober 1998, meditsiiniliste in vitro diagnostikavahendite kohta || Läbivaatamine ja täielik ühtlustamine: 2015 
 Nõukogu direktiiv 92/42/EMÜ, 21. mai 1992, uute vedel‑ ja gaaskütusega köetavate kuumaveekatelde efektiivsusnõuete kohta || Täielik ühtlustamine: 2017 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2009/23/EÜ, 23. aprill 2009, mitteautomaatkaalude kohta, mida on muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 1025/2012, et viia see vastavusse otsuse 768/2008/EÜ mudeleid käsitlevate sätetega || Täielik ühtlustamine: 2014 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 97/23/EÜ, 29. mai 1997, surveseadmeid käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta || Läbivaatamine ja täielik ühtlustamine: 2017 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 1999/5/EÜ, 9. märts 1999, raadioseadmete ja telekommunikatsioonivõrgu lõppseadmete ning nende nõuetekohasuse vastastikuse tunnustamise kohta || Läbivaatamine ja täielik ühtlustamine: 18 kuud pärast käesoleva lepingu jõustumist 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 94/25/EÜ, 16. juuni 1994, väikelaevu käsitlevate liikmesriikide õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta || Ühtlustamine: 2015 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2009/48/EÜ, 18. juuni 2009, mänguasjade ohutuse kohta || Läbivaatamine ja täielik ühtlustamine: 2015 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2007/23/EÜ, 23. mai 2007, pürotehniliste toodete turule laskmise kohta || Ühtlustamine: 2015 
 UUE VÕI ÜLDISE LÄHENEMISVIISI PÕHIMÕTTEL RAJANEVAD DIREKTIIVID, MILLES EI OLE SÄTESTATUD CE-MÄRGISE KASUTAMINE 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 94/62/EÜ, 20. detsember 1994, pakendite ja pakendijäätmete kohta || Ühtlustamine: 2015 
 Nõukogu direktiiv 1999/36/EÜ, 29. aprill 1999, transporditavate surveseadmete kohta || Ühtlustamine: 2016 
 KOSMEETIKATOOTED 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1223/2009, 30. november 2009, kosmeetikatoodete kohta || Ühtlustamine: 2015 
 Esimene komisjoni direktiiv 80/1335/EMÜ, 22. detsember 1980, kosmeetikatoodete koostise kontrolliks vajalikke analüüsimeetodeid käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta || Ühtlustamine: 2015 
 Teine komisjoni direktiiv 82/434/EMÜ, 14. mai 1982, kosmeetikatoodete koostise kontrolliks vajalikke analüüsimeetodeid käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta 
 Kolmas komisjoni direktiiv 83/514/EMÜ, 27. september 1983, kosmeetikatoodete koostise kontrolliks vajalikke analüüsimeetodeid käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta 
 Neljas komisjoni direktiiv 85/490/EMÜ, 11. oktoober 1985, kosmeetikatoodete koostise kontrolliks vajalikke analüüsimeetodeid käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta 
 Viies komisjoni direktiiv 93/73/EMÜ, 9. september 1993, kosmeetikatoodete koostise kontrolliks vajalike analüüsimeetodite kohta 
 Kuues komisjoni direktiiv 95/32/EÜ, 7. juuli 1995, mis käsitleb kosmeetikatoodete koostise kontrolliks vajalikke analüüsimeetodeid 
 Seitsmes komisjoni direktiiv 96/45/EÜ, 2. juuli 1996, mis käsitleb kosmeetikatoodete koostise kontrolliks vajalikke analüüsimeetodeid 
 MOOTORSÕIDUKITE EHITUS 
 1. Mootorsõidukid ja nende haagised 
 1.1 Tüübikinnitus 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2007/46/EÜ, 5. september 2007, millega kehtestatakse raamistik mootorsõidukite ja nende haagiste ning selliste sõidukite jaoks mõeldud süsteemide, osade ja eraldi seadmestike kinnituse kohta (raamdirektiiv) || Ühtlustamine: 2016 
 1.2 Ühtlustatud tehnilised nõuded 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 78/2009, 14. jaanuar 2009, mis käsitleb mootorsõidukite tüübikinnitust seoses jalakäijate ja teiste haavatavamate liiklejate kaitsega || Ühtlustamine: 2017 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 79/2009, 14. jaanuar 2009, mis käsitleb vesinikkütusega mootorsõidukite tüübikinnitust || Ühtlustamine: 2017 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 595/2009, 18. juuni 2009, mis käsitleb mootorsõidukite ja mootorite tüübikinnitust seoses raskeveokite heitmetega (Euro VI) ning sõidukite remondi- ja hooldusteabe kättesaadavust || Ühtlustamine: 2018 
 Komisjoni määrus (EÜ) nr 692/2008, 18. juuli 2008, millega rakendatakse ja muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 715/2007, mis käsitleb mootorsõidukite tüübikinnitust seoses väikeste sõiduautode ja kommertsveokite (Euro 5 ja Euro 6) heitmetega ning sõidukite remondi- ja hooldusteabe kättesaadavust || Ühtlustamine: 2018 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 661/2009, 13. juuli 2009, mis käsitleb mootorsõidukite, nende haagiste ning nende jaoks ette nähtud süsteemide, osade ja eraldi tehniliste seadmestike üldise ohutusega seotud tüübikinnituse nõudeid || Ühtlustamine: 2018 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 715/2007, 20. juuni 2007, mis käsitleb mootorsõidukite tüübikinnitust seoses väikeste sõiduautode ja kommertsveokite (Euro 5 ja Euro 6) heitmetega ning sõidukite remondi- ja hooldusteabe kättesaadavust || Ühtlustamine: 2018 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2005/64/EÜ, 26. oktoober 2005, mis käsitleb mootorsõidukite tüübikinnitust, pidades silmas mootorsõidukite korduvkasutatavust, ringlussevõetavust ja taaskasutatavust || Ühtlustamine: 2018 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2006/40/EÜ, 17. mai 2006, mis käsitleb mootorsõidukite kliimaseadmetest pärit heitkoguseid || Ühtlustamine: 2015 
 2. Kahe- või kolmerattalised mootorsõidukid 
 2.1 Tüübikinnitus 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2002/24/EÜ, 18. märts 2002, kahe- või kolmerattaliste mootorsõidukite tüübikinnituse kohta || Ühtlustamine: 2015 
 2.2 Ühtlustatud tehnilised nõuded 
 Nõukogu direktiiv 93/14/EMÜ, 5. aprill 1993, kahe- või kolmerattaliste mootorsõidukite pidurite kohta || Ühtlustamine: 2017 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2009/80/EÜ, 13. juuli 2009, mis käsitleb kahe- või kolmerattaliste mootorsõidukite juhtnuppude, märgulampide ja näidikute määratlemist || Ühtlustamine: 2017 
 Nõukogu direktiiv 93/30/EMÜ, 14. juuni 1993, kahe‑ ja kolmerattaliste mootorsõidukite helisignaalseadmete kohta || Ühtlustamine: 2017 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2009/78/EÜ, 13. juuli 2009, kaherattaliste mootorsõidukite tugiharkide kohta || Ühtlustamine: 2017 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2009/79/EÜ, 13. juuli 2009, kaherattaliste mootorsõidukite sõitjakäepidemete kohta || Ühtlustamine: 2017 
 Nõukogu direktiiv 93/33/EMÜ, 14. juuni 1993, kahe‑ või kolmerattaliste mootorsõidukite omavolilist kasutamist takistavate kaitseseadeldiste kohta || Ühtlustamine: 2017 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2009/139/EÜ, 25. november 2009, kahe‑ või kolmerattaliste mootorsõidukite kohustusliku märgistuse kohta || Ühtlustamine: 2017 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2009/67/EÜ, 13. juuli 2009, kahe‑ või kolmerattalistele mootorsõidukitele valgustus‑ ja valgussignaalseadmete paigaldamise kohta || Ühtlustamine: 2017 
 Nõukogu direktiiv 93/93/EMÜ, 29. oktoober 1993, kahe‑ või kolmerattaliste mootorsõidukite massi ja mõõtmete kohta || Ühtlustamine: 2017 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2009/62/EÜ, 13. juuli 2009, kahe‑ ja kolmerattaliste mootorsõidukite tagumise registreerimismärgi paigalduskoha kohta || Ühtlustamine: 2017 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 95/1/EÜ, 2. veebruar 1995, kahe‑ või kolmerattaliste mootorsõidukite maksimaalse valmistajakiiruse, mootori maksimaalse pöördemomendi ja maksimaalse kasuliku võimsuse kohta || Ühtlustamine: 2017 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 97/24/EÜ, 17. juuni 1997, kahe‑ või kolmerattaliste mootorsõidukite teatavate osade ja omaduste kohta || Ühtlustamine: 2017 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2000/7/EÜ, 20. märts 2000, kahe‑ või kolmerattaliste mootorsõidukite kiirusmõõdikute kohta || Ühtlustamine: 2017 
 3. Põllu- või metsamajanduslikud ratastraktorid 
 3.1 Tüübikinnitus 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2003/37/EÜ, 26. mai 2003, põllu‑ või metsamajanduslike traktorite, nende haagiste ja pukseeritavate vahetatavate masinate, ja nende masinate jaoks mõeldud süsteemide, nende osade ja eraldi seadmestike tüübikinnituse andmise kohta || Ühtlustamine: 2016 
 3.2 Ühtlustatud tehnilised nõuded 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2009/63/EÜ, 13. juuli 2009, põllu- ja metsamajanduslike ratastraktorite teatavate osade ja omaduste kohta || Ühtlustamine: 2016 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2009/60/EÜ, 13. juuli 2009, põllu- ja metsamajanduslike ratastraktorite maksimaalse valmistajakiiruse ja koormaplatvormide kohta || Ühtlustamine: 2016 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2009/59/EÜ, 13. juuli 2009, põllu‑ või metsamajanduslike ratastraktorite tahavaatepeeglite kohta || Ühtlustamine: 2016 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2008/2/EÜ, 15. jaanuar 2008, põllu- ja metsamajanduslike ratastraktorite vaatevälja ja klaasipuhastite kohta || Ühtlustamine: 2016 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2009/66/EÜ, 13. juuli 2009, põllu- või metsamajanduslike ratastraktorite roolisüsteemi kohta || Ühtlustamine: 2016 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2009/64/EÜ, 13. juuli 2009, põllu- või metsamajanduslike traktorite tekitatud raadiohäirete summutamise (elektromagnetiline ühilduvus) kohta || Ühtlustamine: 2016 
 Nõukogu direktiiv 76/432/EMÜ, 6. aprill 1976, põllu- või metsamajanduslike ratastraktorite piduriseadmeid käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta || Ühtlustamine: 2016 
 Nõukogu direktiiv 76/763/EMÜ, 27. juuli 1976, põllu- või metsamajanduslike ratastraktorite kaassõitjaistmeid käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta || Ühtlustamine: 2016 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2009/76/EÜ, 13. juuli 2009, põllu‑ või metsamajanduslike ratastraktorite juhtide poolt tajutava müra taseme kohta || Ühtlustamine: 2016 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2009/57/EÜ, 13. juuli 2009, põllu‑ või metsamajanduslike ratastraktorite ümbermineku kaitsekonstruktsioonide kohta || Ühtlustamine: 2016 
 Nõukogu direktiiv 77/537/EMÜ, 28. juuni 1977, metsa- või põllumajanduslike ratastraktorite diiselmootoritest eralduvate heitmete vastu võetavaid meetmeid käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta || Ühtlustamine: 2016 
 Nõukogu direktiiv 78/764/EMÜ, 25. juuli 1978, põllu- ja metsamajanduslike ratastraktorite juhiistmeid käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta || Ühtlustamine: 2016 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2009/61/EÜ, 13. juuli 2009, põllu‑ ja metsamajanduslike ratastraktorite valgustus- ja valgussignaalseadmete paigaldamise kohta || Ühtlustamine: 2016 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2009/68/EÜ, 13. juuli 2009, põllu‑ ja metsamajanduslike ratastraktorite valgustus‑ ja valgussignaalseadmete osa tüübikinnituse kohta || Ühtlustamine: 2016 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2009/58/EÜ, 13. juuli 2009, põllu- või metsamajanduslike ratastraktorite haakeseadiste ja tagasikäigu kohta || Ühtlustamine: 2016 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2009/75/EÜ, 13. juuli 2009, põllu‑ või metsamajanduslike ratastraktorite ümbermineku kaitsekonstruktsioonide kohta (staatiline testimine) || Ühtlustamine: 2016 
 Nõukogu direktiiv 80/720/EMÜ, 24. juuni 1980, põllu- ja metsamajanduslike ratastraktorite juhtimisruumi, ligipääsu juhtimiskohale ning uksi ja aknaid käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta || Ühtlustamine: 2016 
 Nõukogu direktiiv 86/297/EMÜ, 26. mai 1986, põllu‑ või metsamajanduslike ratastraktorite jõusiirdevõlle ja nende kaitseseadiseid käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta || Ühtlustamine: 2016 
 Nõukogu direktiiv 86/298/EMÜ, 26. mai 1986, kitsarööpmeliste põllu‑ ja metsamajanduslike ratastraktorite tagaossa paigaldatavate ümbermineku kaitsekonstruktsioonide kohta || Ühtlustamine: 2016 
 Nõukogu direktiiv 86/415/EMÜ, 24. juuli 1986, põllu- või metsamajanduslike ratastraktorite juhtseadiste paigaldamise, asukoha, käsitsemise ja tähistamise kohta || Ühtlustamine: 2016 
 Nõukogu direktiiv 87/402/EMÜ, 25. juuni 1987, kitsarööpmeliste põllu‑ ja metsamajanduslike ratastraktorite juhiistme ette kinnitatud ümbermineku kaitsekonstruktsioonide kohta || Ühtlustamine: 2016 
 Nõukogu direktiiv 89/173/EMÜ, 21. detsember 1988, põllu- või metsamajanduslike ratastraktorite teatavaid osasid ja omadusi käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta || Ühtlustamine: 2016 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2000/25/EÜ, 22. mai 2000, põllumajandus- ja metsatraktorite mootoritest paisatavate gaasiliste ja tahkete osakeste heitmete vastu võetavate meetmete kohta || Ühtlustamine: 2016 
 KEMIKAALID 
 1. Kemikaalimäärus REACH ja selle rakendamine 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1907/2006, 18. detsembri 2006, mis käsitleb kemikaalide registreerimist, hindamist, autoriseerimist ja piiramist (REACH) ning millega asutatakse Euroopa Kemikaaliamet || Ühtlustamine: 2013‑ 2014 
 Nõukogu määrus (EÜ) nr 440/2008, 30. mai 2008, millega kehtestatakse katsemeetodid vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 1907/2006, mis käsitleb kemikaalide registreerimist, hindamist, autoriseerimist ja piiramist (REACH) || Ühtlustamine: 2013‑2014 
 2. Ohtlikud kemikaalid 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 689/2008, 17. juuni 2008, ohtlike kemikaalide ekspordi ja impordi kohta || Ühtlustamine: 2016 
 Nõukogu direktiiv 96/82/EÜ, 9. detsember 1996, ohtlike ainetega seotud suurõnnetuste ohu ohjeldamise kohta || Ühtlustamine: 2016 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2011/65/EL, 8. juuni 2011, teatavate ohtlike ainete kasutamise piiramise kohta elektri- ja elektroonikaseadmetes || Ühtlustamine: 2014 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2002/96/EÜ, 27. jaanuari 2003, elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta || Ühtlustamine: 2016 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2006/66/EÜ, 6. septembri 2006. mis käsitleb patareisid ja akusid ning patarei- ja akujäätmeid || Ühtlustamine: 2013‑2014 
 Nõukogu direktiiv 96/59/EÜ, 16. september 1996, polüklooritud bifenüülide ja polüklooritud terfenüülide (PCB/PCT) kõrvaldamise kohta || Ühtlustatud 2009. aastal 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 850/2004, 29. aprilli 2004, püsivate orgaaniliste saasteainete kohta || Ühtlustamine: 2013‑2014 
 3. Liigitus, pakendamine ja märgistus 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1272/2008, 16. detsembri 2008, mis käsitleb ainete ja segude klassifitseerimist, märgistamist ja pakendamist || Ühtlustamine: 2013‑2014 
 4. Detergendid 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 648/2004, 31. märts 2004, detergentide kohta || Ühtlustamine: 2013‑2014 
 5. Väetised 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 2003/2003, 13. oktoober 2003, väetiste kohta || Ühtlustatud 11. juunil 2013 
 6. Narkootikumide lähteained 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 273/2004, 11. veebruar 2004, narkootikumide lähteainete kohta || Ühtlustamine: 2015 
 7. Hea laboritava Heade laboritavade põhimõtete rakendamine, inspekteerimine ja kontrollimine keemiliste ainetega teostatavate katsete tegemisel 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2004/10/EÜ, 11. veebruar 2004, mis käsitleb keemiliste ainetega katsete tegemisel heade laboritavade põhimõtete rakendamist ja nende rakendamise tõendamist puudutavate õigusnormide ühtlustamist || Ühtlustamine: 2015 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2004/9/EÜ, 11. veebruar 2004, heade laboritavade inspekteerimise ja kontrollimise kohta || Ühtlustamine: 2013‑2014 
 RAVIMID 
 1. Inimtervishoius kasutatavad ravimid 
 Nõukogu direktiiv 89/105/EMÜ, 21. detsember 1988, mis käsitleb inimtervishoius kasutatavate ravimite hinnakujundust reguleerivate meetmete läbipaistvust ja nende hõlmamist siseriiklike tervisekindlustussüsteemidega || Ühtlustamine: 2014 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2001/83/EÜ, 6. november 2001, inimtervishoius kasutatavaid ravimeid käsitlevate ühenduse eeskirjade kohta || Ülevõtmine: 2015 
 2. Veterinaarravimid 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2001/82/EÜ, 6. november 2001, veterinaarravimeid käsitlevate ühenduse eeskirjade kohta || Ühtlustamine: 2013 
 Komisjoni direktiiv 2006/130/EÜ, 11. detsember 2006, Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2001/82/EÜ rakendamise kohta kriteeriumide kehtestamise osas, mille alusel vabastatakse teatavad toiduloomade veterinaarravimid veterinaararsti retsepti esitamise nõudest || Ühtlustamine: 2014 
 3. Muu 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr 528/2012, 22. mai 2012, milles käsitletakse biotsiidide turul kättesaadavaks tegemist ja kasutamist || Ühtlustamine: 2014 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2001/18/EÜ, 12. märtsi 2001, geneetiliselt muundatud organismide tahtliku keskkonda viimise kohta || Ühtlustamine: 2015 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2009/35/EÜ, 23. aprill 2009, ravimites lubatud värvainete kohta || Ühtlustamine: 2015 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2009/41/EÜ, 6. mai 2009, geneetiliselt muundatud mikroorganismide suletud keskkonnas kasutamise kohta || Ühtlustamine: 2015 
 Komisjoni määrus (EÜ) nr 540/95, 10. märts 1995, milles sätestatakse teatamise kord ootamatute, kuid mitte raskete kõrvaltoimete ilmnemist ühenduses või kolmandas riigis nende inimtervishoius või veterinaarias kasutatavate ravimite puhul, millele on antud luba vastavalt nõukogu määruse (EMÜ) nr 2309/93 sätetele || Ühtlustamine: 2015 
 Komisjoni määrus (EÜ) nr 1662/95, 7. juuli 1995, millega kehtestatakse teatav ühenduse otsustamismenetluste üksikasjalik rakenduskord inimtervishoius ja veterinaarias kasutatavate toodete müügilubade andmiseks || Ühtlustamine: 2015 
 Komisjoni määrus (EÜ) nr 2141/96, 7. november 1996, mis käsitleb nõukogu määruse (EMÜ) nr 2309/93 reguleerimisalasse jääva ravimi müügiloa üleandmise taotluse läbivaatamist || Ühtlustamine: 2015 
 Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 469/2009, 6. mai 2009, ravimite täiendava kaitse tunnistuse kohta || Ühtlustamine: 2015 
________________
XVII LISA
REGULEERIMISALA
XVII‑A LISA
SANITAAR- JA FÜTOSANITAARMEETMED
1. osa
Peamiste elusloomade kategooriate suhtes kohaldatavad meetmed
I.                 Hobuslased (sh sebrad) või eeslid või
kõnealuste liikide ristamisel saadud järeltulijad
II.               Veised (sealhulgas Bubalus bubalis
ja piison)
III.              Lambad ja kitsed
IV.              Sead
V.               Kodulinnud (sealhulgas kanad, kalkunid,
pärlkanad, pardid, haned)
VI.              Eluskala
VII.            Koorikloomad
VIII.           Molluskid
IX.              Eluskalade munad ja sugurakud
X.               Haudemunad
XI.              Sperma, munarakud, embrüod
XII.            Muud imetajad
XIII.           Muud linnud
XIV.           Roomajad
XV.            Kahepaiksed
XVI.           Teised selgroogsed
XVII.         Mesilased
2. osa
Loomsete toodete suhtes kohaldatavad meetmed
I.       I. Inimtoiduks
ettenähtud loomsete toodete peamised kategooriad 
1.       Kodukabiloomade, kodulindude ja jäneseliste,
tehistingimustes peetavate ja looduslike ulukite värske liha, sealhulgas rups
2.       Hakkliha, lihavalmistised, lihamass, lihatooted 
3.       Elusad kahepoolmelised molluskid
4.       Kalandustooted
5.       Toorpiim, ternespiim, piimatooted ja
ternespiimatooted
6.       Munad ja munatooted 
7.       Konnakoivad ja teod
8.       Sulatatud loomarasvad ja kõrned
9.       Töödeldud loomamaod, -põied ja soolekestad
10.     Želatiin, inimtoiduks ettenähtud želatiini
valmistamiseks vajalik tooraine
11.     Kollageen
12.     Mesi ja mesindustooted 
II       Loomsete
kõrvalsaaduste peamised tootekategooriad:
 Tapamajas || Karusloomade söödana kasutatavad loomsed kõrvalsaadused 
 Lemmikloomatoidu valmistamisel kasutatavad loomsed kõrvalsaadused 
 Väljaspool söödaahelat kasutatavad hobuslaste veri ja veretooted 
 Kabiloomade värsked või jahutatud toornahad 
 Väljaspool söödaahelat kasutatavate töödeldud toodete valmistamiseks ettenähtud loomsed kõrvalsaadused 
 Piimatöötlemisettevõtetes || Piim, piimapõhised tooted ja piimasaadused 
 Ternespiim ja ternespiimatooted 
 Muudes loomsete kõrvalsaaduste (st töötlemata materjali) kogumis- ja käitlemisrajatistes || Väljaspool söödaahelat kasutatavad hobuslaste veri ja veretooted 
 Töötlemata veretooted (v.a tooted hobuslaste verest), mis on ette nähtud väljaspool põllumajandusloomade söödaahelat kasutatavate töödeldud toodete valmistamiseks 
 Töödeldud veretooted (v.a tooted hobuslaste verest) töödeldud toodete valmistamiseks, mis on ette nähtud kasutamiseks väljaspool põllumajandusloomade söödaahelat 
 Kabiloomade värsked või jahutatud toornahad 
   || Seaharjased, mis on pärit kolmandatest riikidest või nende piirkondadest, kus ei ole esinenud sigade aafrika katku 
 Kondid, sarved, sõrad ja kabjad ning nendest valmistatud tooted (v.a kondi-, sarve-, sõra- ja kabjajahu), mis ei ole mõeldud söödatooraineks, orgaaniliseks väetiseks või mullaparandusaineks 
 Orgaaniliste väetiste või mullaparandusainete tootmiseks mõeldud sarved, kabjad ja sõrad ning nendest valmistatud samaotstarbelised tooted (v.a sarve-, kabja- ja sõrajahu) 
 Muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud, fotograafiatööstuses kasutatav želatiin 
 Vill ja karvad 
 Töödeldud suled, suleosad ja udusuled 
 Töötlemisettevõtted || Töödeldud loomne valk, sh kõnealust valku sisaldavad segud ja tooted, v.a lemmikloomatoit 
 Söödatoorainena kasutatavad veretooted 
 Kabiloomade töödeldud toornahad 
   || Mäletsejaliste ja hobuslaste töödeldud toornahad (21 päeva) 
 Seaharjased, mis on pärit kolmandatest riikidest või nende piirkondadest, kus on esinenud sigade aafrika katku 
 Söödatoorainena või väljaspool söödaahelat kasutatav kalaõli 
 Söödatoorainena kasutatavad sulatatud rasvad 
   || Põllumajandusloomade toiduahelast välja jäävate teatavate kasutusviide jaoks ettenähtud sulatatud rasvad 
 Söödatoorainena või väljaspool söödaahelat kasutatav želatiin või kollageen 
 Söödamaterjalina või väljaspool söödaahelat kasutatav hüdrolüüsitud valk, dikaltsiumfosfaat ja trikaltsiumfosfaat 
 Mesinduse kõrvalsaadused, mis on ette nähtud ainult mesinduses kasutamiseks 
 Väljaspool söödaahelat kasutatavad rasvaderivaadid 
 Söödana või väljaspool söödaahelat kasutatavad rasvaderivaadid 
 Söödatoorainena kasutatavad munatooted 
 Lemmikloomatoitu tootvas ettevõttes (sh lõhna- ja maitsetugevdajaid ning koerte närimiskonte tootvad ettevõtted) || Lemmikloomatoidu konservid 
 Töödeldud lemmikloomatoit, v.a konservid 
 Koerte närimiskondid 
 Otsemüügiks ettenähtud töötlemata lemmikloomatoit 
 Lemmikloomatoidu valmistamisel kasutatavad lõhna- ja maitsetugevdajad 
 Jahitrofeesid tootvas ettevõttes || Lindude ja kabiloomade töödeldud jahitrofeed ja muud nendelt pärinevad esemed, milleks on üksnes kondid, sarved, sõrad, kabjad, hirvesarved, hambad või toornahad 
 Lindude ja kabiloomade kõigist anatoomilistest osadest koosnevad töötlemata jahitrofeed või muud nendelt pärinevad esemed 
 Vahesaadusi tootvates ettevõtetes || Vahesaadused 
 Väetised ja mullaparandusained || Töödeldud loomne valk, sh kõnealust valku sisaldavad segud ja tooted, v.a lemmikloomatoit 
 Töödeldud sõnnik, töödeldud sõnnikust valmistatud tooted ja guaano 
 Töödeldud toodete ladustamises || Kõik töödeldud tooted 
III.    Haigustekitajad
3. osa
Taimed, taimsed saadused ja muud tooted
Taimed, taimsed
saadused ja muud tooted,[2]
mis on võimalikud kahjurite kandjad, mis oma laadi või töötlemisviisi tõttu
võivad olla ohtlikud kahjurite sissetoomise ja leviku seisukohast.
4. osa
Toidu ja söödalisandite suhtes kohaldatavad meetmed
Toit:
1.       Lisaained (kõik lisaained ja toiduvärvid);
2.       abiained;
3.       toidu lõhna- ja maitseained;
4.       toiduensüümid.
Sööt:[3]
5.       Söödalisandid;
6.       söödatooraine;
7.       segasööt ja lemmikloomatoit, kui 2. osa (II)
seda ei hõlma;
8.       soovimatud ained söödas.
________________
XVII‑B LISA
LOOMADE HEAOLUSTANDARDID
Loomade
heaolustandardid hõlmavad:
1.       loomade tuimastust ja tapmist;
2.       loomade transporti ja sellega seotud toiminguid;
3.       põllumajandusloomi. 
________________
XVII‑C LISA
MUUD V JAOTISE 4. PEATÜKI ALLA KUULUVAD MEETMED
1.       Pakendimaterjalide ainete migratsioonist pärit
kemikaalid;
2.       liittooted;
3.       geneetiliselt muundatud organismid (GMOd);
4.       kasvuhormoonid, türeostaadid, teatavad hormoonid
ja beetaagonistid.
________________
XVII‑D LISA
PÄRAST ÕIGUSAKTIDE ÜHTLUSTAMIST KASUTUSELE VÕETAVAD MEETMED
1.       Toidu puhastamise kemikaalid;
2.       kloonimine;
3.       kiiritamine (ionisatsioon).
________________
XVIII LISA
LOETELU TEATAMISKOHUSTUSLIKE LOOMA- JA AKVAKULTUURLOOMADE HAIGUSTE
KOHTA 
NING REGULEERITUD KAHJURITEST, MILLE OSAS SAAB TUNNUSTADA HAIGUSVABA
PIIRKONNA STAATUST
________________
XVIII‑A LISA
TEATAMISKOHUSTUSLIKUD LOOMA- JA KALAHAIGUSED, MILLE PUHUL TUNNUSTATAKSE
LEPINGUOSALISTE STAATUST NING MILLE OSAS VÕIB VÕTTA PIIRKONDADEKS JAOTAMISE
OTSUSE
1.       Suu‑ ja sõrataud
2.       Sigade vesikulaarhaigus
3.       Vesikulaarne stomatiit 
4.       Hobuste aafrika katk
5.       Sigade aafrika katk
6.       Lammaste katarraalne palavik 
7.       Patogeenne linnugripp
8.       Newcastle’i haigus (NCD)
9.       Veiste katk
10.     Sigade klassikaline katk 
11.     Veiste nakkav pleuropneumoonia
12.     Väikemäletsejaliste katk
13.     Lammaste ja kitsede rõuged
14.     Rifti oru palavik 
15.     Nodulaarne dermatiit 
16.     Hobuste venetsueela entsefalomüeliit
17.     Malleus 
18.     Kargtaud
19.     Enteroviirus-entsefalomüeliit
20.     Nakkuslik vereloomenekroos (IHN)
21.     Viiruslik hemorraagiline septitseemia (VHS)
22.     Lõhe nakkav aneemia (ISA)
23.     Bonamia ostreae
24.     Marteilia refringens 
________________
XVIII‑B LISA
KAHJURITEGA SEOTUD HETKEOLUKORRA TUNNUSTAMINE, KAHJURIVABAD PIIRKONNAD
VÕI KAITSEALUSED PIIRKONNAD
A.      Kahjuritega
seotud hetkeolukorra tunnustamine
Iga
lepinguosaline koostab ja edastab reguleeritud kahjurite nimekirja järgmiste
põhimõtete alusel. 
1.       Kahjurid, mida teadaolevalt tema territooriumi
üheski osas ei esine.
2.       Kahjurid, mis teadaolevalt tema territooriumi
mõnes osas esinevad ja mis on ametliku kontrolli all.
3.       Kahjurid, mis teadaolevalt tema territooriumi
mõnes osas esinevad, mis on ametliku kontrolli all ja millega seoses on loodud
kahjurivabad piirkonnad / kaitsealused piirkonnad. 
Kahjuritega
seotud hetkeolukorra nimekirja kõikidest muudatustest tuleb teisele lepinguosalisele
kohe teatada, kui nendest ei ole teatatud asjaomasele rahvusvahelisele
organisatsioonile.
B.      Kahjurivabade
piirkondade ja kaitsealuste piirkondade tunnustamine 
Lepinguosalised
tunnustavad kaitsealuste piirkondade põhimõtet ja kahjurivabade piirkondade
põhimõtet ning nende kohaldamist seoses asjaomaste rahvusvaheliste
taimekaitsemeetmete standarditega.
________________
XIX LISA
PIIRKONDADEKS JAOTAMINE, KAHJURIVABAD PIIRKONNAD JA KAITSEALUSED
PIIRKONNAD
A.      Looma- ja akvakultuurloomade haigused
1.       Loomahaigused
Lepinguosalise
territooriumi või piirkonna loomahaiguste staatuse tunnustamise aluseks on
rahvusvahelise episootiaameti (OIE) maismaaloomade tervishoiu eeskiri.
Piirkondadeks jaotamise otsuste aluseks loomahaiguste puhul on OIE
maismaaloomade tervishoiu eeskiri.
2.       Akvakultuurloomade haigused
Piirkondadeks
jaotamise otsuste aluseks akvakultuurloomade haiguste puhul on OIE
veeloomatervishoiu eeskiri.
B.      Kahjurid
Teatavate
kahjurite osas kahjurivabade piirkondade või kaitsealuste piirkondade loomise
kriteeriumid vastavad ühele järgmisest:
–        ÜRO Toidu- ja Põllumajandusorganisatsiooni
rahvusvaheline fütosanitaarmeetmete standard nr 4, mis käsitleb nõudeid
kahjurivabade piirkondade loomiseks ja asjaomaste rahvusvaheliste taimekaitsemeetmete
standardite määratlusi, või
–        Nõukogu 8. mai 2000. aasta direktiivi 2000/29/EÜ
(taimedele või taimsetele saadustele kahjulike organismide ühendusse
sissetoomise ja seal levimise vastu võetavate kaitsemeetmete kohta) artikli 2
lõike 1 punkt h 
C.      Lepinguosalise territooriumi või piirkonna
loomahaiguste eristaatuse tunnustamise kriteeriumid
1.       Kui importiv lepinguosaline peab oma
territooriumi või osa oma territooriumist vabaks loomahaigusest, välja arvatud
käesoleva lepingu XVIII‑A lisas loetletud haigustest, esitab ta
eksportivale lepinguosalisele asjakohased tõendavad dokumendid, kus on eelkõige
esitatud järgmised kriteeriumid:
‑        haiguse olemus ning selle varasem
esinemine tema territooriumil; 
‑        vaatluste tulemused, mis põhinevad
seroloogilistel, mikrobioloogilistel, patoloogilistel või epidemioloogilistel
uuringutel ning asjaolul, et haiguse puhkemisest tuleb õigusaktide alusel
teatada pädevatele asutustele;
‑        ajavahemik, mille jooksul vaatlusi tehti;
‑        vajaduse korral ajavahemik, mille jooksul
vaktsineerimine kõnealuse haiguse vastu on olnud keelatud, ja geograafiline
piirkond, kus keeld on kehtinud;
‑        haiguse puudumise kindlakstegemise kord.
2.       Nii üldised kui ka konkreetsed lisatagatised,
mida importiv lepinguosaline võib nõuda, ei tohi ületada neid, mida importiv
lepinguosaline riigisiseselt rakendab.
3.       Lepinguosalised teavitavad teineteist mis tahes
muudatusest käesoleva lisa punkti C lõikes 1 nimetatud haigusega seotud
kriteeriumites. Sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete allkomitee võib sellist
teatamist silmas pidades käesoleva lisa punkti C lõike 2 kohaselt kindlaks
määratud lisatagatisi muuta või tühistada.
________________
XX LISA
ETTEVÕTETE AJUTINE HEAKSKIITMINE
Ettevõtete ajutise
heakskiitmise tingimused ja sätted
1.       Ettevõtete ajutine heakskiitmine tähendab, et
importiv lepinguosaline kiidab impordi eesmärgil ajutiselt heaks eksportiva
lepinguosalise ettevõtted selle lepinguosalise esitatud asjakohaste tagatiste
alusel ilma ettevõtete eelneva kontrollita importiva lepinguosalise poolt
kooskõlas käesoleva lisa lõike 4 sätetega. Käesoleva lisa lõikes 2 sätestatud
loetelusid muudetakse või täiendatakse käesoleva lisa lõikes 4 sätestatud
korras ja tingimuste alusel, et võtta arvesse saadud uusi taotlusi ja tagatisi.
Kontroll võib moodustada menetluse osa üksnes ettevõtete algse loetelu puhul
kooskõlas lõike 4 punkti d sätetega.
2.       Ajutist heakskiitu kasutatakse algselt järgmiste
ettevõtete kategooriate puhul:
2.1.    Inimtoiduks ettenähtud loomseid saadusi tootvad
ettevõtted: 
–        Tapamajad kodukabiloomade, kodulindude,
jäneseliste ja tehistingimustes peetavate ulukite värske liha tootmiseks (XVII‑A
lisa, 1. osa) 
–        Ulukiliha käitlemisega tegelevad ettevõtted 
–        Lihalõikusettevõtted
–        Ettevõtted hakkliha, lihavalmististe, lihamassi
ja lihatoodete tootmiseks
–        Elusate kahepoolmeliste molluskite puhastamis-
ja saatmiskeskused
–        Järgmisi tooteid tootvad ettevõtted:
‑        munatooted
‑        piimatooted
‑        kalandustooted
‑        töödeldud loomamaod, -põied ja soolekestad
‑        želatiin ja kollageen
‑        kalaõli
–        kalatöötlemislaevad
–        külmutuslaevad
2.2     Heakskiidetud või registreeritud ettevõtted, kus
toodetakse loomseid kõrvalsaadusi, ja selliste loomsete kõrvalsaaduste peamised
kategooriad, mis ei ole ette nähtud inimtoiduks
 Heakskiidetud või registreeritud ettevõtete tüüp || Toode 
 Tapamajad || Karusloomade söödana kasutatavad loomsed kõrvalsaadused 
 Lemmikloomatoidu valmistamisel kasutatavad loomsed kõrvalsaadused 
 Väljaspool söödaahelat kasutatavad hobuslaste veri ja veretooted 
 Kabiloomade värsked või jahutatud toornahad 
 Väljaspool söödaahelat kasutatavate töödeldud toodete valmistamiseks ettenähtud loomsed kõrvalsaadused 
 Piimatöötlemisettevõtted || Piim, piimapõhised tooted ja piimasaadused 
 Ternespiim ja ternespiimatooted 
 Muudes loomsete kõrvalsaaduste (st töötlemata materjali) kogumis- ja käitlemisrajatistes || Väljaspool söödaahelat kasutatavad hobuslaste veri ja veretooted 
 Töötlemata veretooted (v.a tooted hobuslaste verest), mis on ette nähtud väljaspool põllumajandusloomade söödaahelat kasutatavate töödeldud toodete valmistamiseks 
 Töödeldud veretooted (v.a tooted hobuslaste verest), mis on ette nähtud väljaspool põllumajandusloomade söödaahelat kasutatavate töödeldud toodete valmistamiseks 
 Kabiloomade värsked või jahutatud toornahad 
 Seaharjased, mis on pärit kolmandatest riikidest või nende piirkondadest, kus ei ole esinenud sigade aafrika katku 
 Kondid, sarved, sõrad ja kabjad ning nendest valmistatud tooted (v.a kondi-, sarve-, sõra- ja kabjajahu), mis ei ole mõeldud söödatooraineks, orgaaniliseks väetiseks või mullaparandusaineks 
 Orgaaniliste väetiste või mullaparandusainete tootmiseks mõeldud sarved, kabjad ja sõrad ning nendest valmistatud samaotstarbelised tooted (v.a sarve-, kabja- ja sõrajahu) 
 Muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud, fotograafiatööstuses kasutatav želatiin 
 Vill ja karvad 
 Töödeldud suled, suleosad ja udusuled 
 Töötlemisettevõtted || Töödeldud loomne valk, sh kõnealust valku sisaldavad segud ja tooted, v.a lemmikloomatoit 
 Söödatoorainena kasutatavad veretooted 
 Kabiloomade töödeldud toornahad 
 Mäletsejaliste ja hobuslaste töödeldud toornahad (21 päeva) 
 Seaharjased, mis on pärit kolmandatest riikidest või nende piirkondadest, kus on esinenud sigade aafrika katku 
 Söödatoorainena või väljaspool söödaahelat kasutatav kalaõli 
 Söödatoorainena kasutatavad sulatatud rasvad 
 Põllumajandusloomade toiduahelast välja jäävate teatavate kasutusviide jaoks ettenähtud sulatatud rasvad 
 Söödatoorainena või väljaspool söödaahelat kasutatav želatiin või kollageen 
   || Söödamaterjalina või väljaspool söödaahelat kasutatav hüdrolüüsitud valk, dikaltsiumfosfaat ja trikaltsiumfosfaat 
 Mesinduse kõrvalsaadused, mis on ette nähtud ainult mesinduses kasutamiseks 
 Väljaspool söödaahelat kasutatavad rasvaderivaadid 
 Söödana või väljaspool söödaahelat kasutatavad rasvaderivaadid 
 Söödatoorainena kasutatavad munatooted 
 Lemmikloomatoitu tootvad ettevõtted (sh lõhna- ja maitsetugevdajaid ning koerte närimiskonte tootvad ettevõtted) || Lemmikloomatoidu konservid 
 Töödeldud lemmikloomatoit, v.a konservid 
 Koerte närimiskondid 
 Otsemüügiks ettenähtud töötlemata lemmikloomatoit 
 Lemmikloomatoidu valmistamisel kasutatavad lõhna- ja maitsetugevdajad 
 Jahitrofeesid tootvad ettevõtted || Lindude ja kabiloomade töödeldud jahitrofeed ja muud nendelt pärinevad esemed, milleks on üksnes kondid, sarved, sõrad, kabjad, hirvesarved, hambad või toornahad 
 Lindude ja kabiloomade kõigist anatoomilistest osadest koosnevad töötlemata jahitrofeed või muud nendelt pärinevad esemed 
 Vahesaadusi tootvad ettevõtted || Vahesaadused 
 Väetised ja mullaparandusained || Töödeldud loomne valk, sh kõnealust valku sisaldavad segud ja tooted, v.a lemmikloomatoit 
 Töödeldud sõnnik, töödeldud sõnnikust valmistatud tooted ja guaano 
 Töödeldud toodete ladustamine || Kõik töödeldud tooted 
3.       Importiv lepinguosaline koostab ajutiselt
heakskiidetud ettevõtete loetelud lõigete 2.1 ja 2.2 kohaselt ja teeb need
loetelud üldsusele kättesaadavaks.
4.       Ajutise heakskiitmise tingimused ja kord:
a)       Importiv lepinguosaline on lubanud
asjassepuutuvate loomsete toodete importi eksportiva lepinguosalise
territooriumilt ning asjassepuutuvate toodete asjaomased imporditingimused ja
sertifitseerimisnõuded on sätestatud;
b)      Eksportiva lepinguosalise pädev asutus on
esitanud importivale lepinguosalisele piisavad tagatised asjaomaste importiva
lepinguosalise tervishoiunõuete täitmise kohta loetellu või loeteludesse kantud
ettevõtetes ja ettevõtete ametliku heakskiitmise kohta ekspordiks importiva
lepinguosalise territooriumile;
c)       Juhul kui ettevõte ei vasta mainitud tagatiste
tingimustele, peavad eksportiva lepinguosalise pädeval asutusel olema reaalsed
volitused ekspordi peatamiseks importiva lepinguosalise territooriumile
ettevõttest, mille kohta ta on esitanud tagatised;
d)      Importiva lepinguosalise poolne kontroll
vastavalt käesoleva lepingu artikli 188 sätetele võib moodustada ajutise
heakskiitmise menetluse osa. Kõnealune kontroll käsitleb ettevõtete
heakskiitmise eest vastutava pädeva asutuse struktuuri ja korraldust, sellele
pädevale asutusele kuuluvaid volitusi ning tagatisi, mida asutus saab anda
importiva osapoole eeskirjade rakendamise kohta. Selline kontroll võib hõlmata
ka eksportiva osapoole poolt esitatud loetellu või loeteludesse kuuluvate
ettevõtete teatava valikrühma kohapealset kontrolli.
Võttes
arvesse pädevuse struktuuri ja jaotust Euroopa Liidus, võib sellist kontrolli
Euroopa Liidus rakendada üksikute liikmesriikide suhtes.
e)       Käesoleva lõike punktis d sätestatud kontrolli
tulemuste alusel võib importiv lepinguosaline muuta olemasolevat ettevõtete
loetelu.
________________
XXI LISA
SAMAVÄÄRSUSE TUNNUSTAMISE MENETLUS
1.       Põhimõtted
a)       Samaväärsuse saab kindlaks teha üksikmeetme või
meetmete rühmade või teatava põhikauba või põhikaupade kategooriatega seotud
süsteemide kohta või nende kõigi kohta.
b)      Kaubavahetust ei tohi katkestada ega kõnesoleva
kauba importi eksportivalt lepinguosaliselt ei tohi peatada põhjusel, et
importiv lepinguosaline vaatab läbi eksportiva lepinguosalise taotlust
tunnustada konkreetset põhikaupa puudutava menetluse samaväärsust;
c)       Samaväärsuse tunnustamise menetlus on eksportiva
lepinguosalise ja importiva lepinguosalise vaheline vastastikmõjuline protsess.
Menetlus hõlmab üksikmeetmete samaväärsuse objektiivset tõendamist eksportiva
lepinguosalise poolt ja samaväärsuse objektiivset hindamist importiva
lepinguosalise samaväärsuse võimalikku tunnustamist silmas pidades.
d)      Eksportiva lepinguosalise asjaomaste meetmete
lõpliku tunnustamise otsustab üksnes importiv lepinguosaline.
2.       Eeltingimused
a)       Protsess sõltub tervislikust ja kahjuritega
seotud hetkeolukorrast, õigusaktidest ja põhikaubaga seotud kontrollimise ja
kontrollisüsteemi tõhususest eksportiva lepinguosalise territooriumil. Sel
eesmärgil võetakse arvesse asjaomase sektori õigusakte ning eksportiva
lepinguosalise pädeva asutuse struktuuri, hierarhiat, volitusi, töökorda ja
ressursse ning pädevate asutuste toimimise tõhusust kontrollimise ja
kontrollisüsteemide osas, sealhulgas põhikaubaga seotud õigusaktide täitmist ja
importiva lepinguosalise teavitamise kiirust tuvastatud ohtude korral. Sellist
tunnustamist võivad toetada dokumendid ja kontroll ning varasemate kogemuste,
hindamiste ja kontrollidega seotud dokumendid, aruanded ja teave.
b)      Lepinguosalised võivad algatada käesoleva lepingu
artikli 183 kohase samaväärsuse tunnustamise menetluse pärast käesoleva lepingu
artikli 181 lõikes 4 sätestatud ühtlustamisloetellu kantud meetmeid, meetmete
rühma või süsteemi käsitlevate õigusnormide ühtlustamise edukat lõpuleviimist.
c)       Eksportiv lepinguosaline algatab menetluse
üksnes siis, kui põhikaubale ei kohaldata eksportiva lepinguosalise suhtes
importiva lepinguosalise kehtestatud kaitsemeetmeid.
3.       Menetlus
a)       Eksportiv lepinguosaline algatab menetluse,
esitades importivale lepinguosalisele taotluse sektori või allsektori põhikauba
või põhikaupade kategooria üksikmeetme või meetmete rühma või süsteemi või
kõigi nende samaväärsuse tunnustamise kohta.
b)      Eksportiv lepinguosaline taotleb selleks, et
saada mõne põhikauba või põhikaupade kategooria importimise luba, oma programmi
või kava samaväärsuse tunnustamist, milleks ta esitab importivale
lepinguosalisele taotluse ja nõutavad dokumendid ning teabe käesoleva lepingu
XXIV lisa kohaste, käesoleva lõike punktis a nimetatud meetmeid ja süsteeme
käsitlevate õigusaktide ühtlustamise hetkeseisu kohta;
c)       Kõnealuse taotlusega eksportiv lepinguosaline:
i)       selgitab kõnealuse põhikauba või põhikaupade
kategooria kaubavahetuse tähtsust;
ii)      esitab üksikmeetme(d), mida ta suudab täita
kõikide importiva lepinguosalise imporditingimuste all nimetatud meetmete osas,
mida kohaldatakse selle põhikauba või põhikaupade kategooria suhtes;
iii)     esitab üksikmeetme(d), mille suhtes ta taotleb
samaväärsust kõikide importiva lepinguosalise imporditingimuste all nimetatud
meetmete osas, mida kohaldatakse selle põhikauba või põhikaupade kategooria
suhtes;
d)      vastuseks kõnealusele taotlusele esitab importiv
lepinguosaline üldise ja üksikeesmärgi ning oma meetme(te) motiivi, sealhulgas
riski identifitseerimine;
e)       selle selgitusega teavitab importiv
lepinguosaline eksportivat lepinguosalist oma siseriiklike meetmete ja
imporditingimuste seosest kõnealuse põhikauba osas.
f)       eksportiv lepinguosaline tõendab importivale
lepinguosalisele objektiivselt, et tema poolt identifitseeritud meetmed on
samaväärsed imporditingimustega kõnealuse põhikauba või põhikaupade kategooria
osas;
g)      importiv lepinguosaline hindab objektiivselt
samaväärsuse tõendamist eksportiva lepinguosalise poolt;
h)      importiv lepinguosaline otsustab, kas samaväärsus
on saavutatud või mitte;
i)       importiv lepinguosaline esitab eksportiva
lepinguosalise taotluse korral eksportivale lepinguosalisele täieliku selgituse
ja täiendavad andmed oma määratluste ja otsuste kohta.
4.       Meetmete samaväärsuse tõendamine eksportiva
lepinguosalise poolt ja sellise tõendamise hindamine importiva lepinguosalise
poolt
a)       Eksportiv lepinguosaline tõendab objektiivselt
importiva lepinguosalise imporditingimustes esitatud iga identifitseeritud
meetme samaväärsust. Vajaduse korral tõendatakse samaväärsust objektiivselt mis
tahes kava või programmi osas, mida importiv lepinguosaline nõuab impordi
lubamise tingimusena (nt jääkide kava jne);
b)      Objektiivne tõendamine ja hindamine sellega
seoses peaks niipalju kui võimalik põhinema järgmisel:
‑         rahvusvaheliselt tunnustatud standardid
ja/ või nõuetekohastel teaduslikel tõenditel tuginevad standardid; ja/või
‑        riskianalüüs; ja/või
‑        varasemate kogemuste, hindamiste ja
kontrollidega seotud dokumendid, aruanded ja teave; ja
‑        meetme õiguslik seisund või haldusseisundi
tase ja
‑        rakendamise ja õigusnormide täitmise tase,
eelkõige järgmise alusel:
‑        järelevalve- ja seireprogrammide vastavad
ja asjaomased tulemused;
‑        eksportiva lepinguosalise kontrolli
tulemused;
‑        tunnustatud analüüsimeetoditega tehtud
analüüsi tulemused;
‑        importiva lepinguosalise kontrolli ja
impordikontrollide tulemused;
‑        eksportiva lepinguosalise pädevate
asutuste tulemuslikkus ja
‑        varasem kogemus.
5.       Importiva lepinguosalise otsused
Importiva
lepinguosalise negatiivse otsuse korral esitab ta eksportivale lepinguosalisele
üksikasjaliku ja põhjendatud selgituse.
6.       Taimede ja taimetoodete puhul tehakse
fütosanitaarmeetmete samaväärsus kindlaks käesoleva lepingu artikli 183 lõikes
6 sätestatud tingimuste alusel.
________________
XXII LISA
IMPORDIKONTROLLID JA INSPEKTEERIMISLÕIVUD
A.      Impordikontrolli põhimõtted 
Impordikontroll
koosneb dokumentide kontrollist, identsuskontrollist ja füüsilisest
kontrollist.
Loomade
ja loomsete saaduste puhul sõltuvad füüsilised kontrollid ja nende sagedus
sellise importimisega seotud riski tasemest.
Selleks
et tagada, et taimsed saadused ja muud tooted ei oleks kahjuritest saastatud,
tagab importiv lepinguosaline toodete või nende representatiivse valimi hoolika
ametliku kontrollimise.
Juhul
kui kontrollimisel tehakse kindlaks, et kontrollitavad tooted ei vasta
asjaomastele standarditele ja/või nõuetele, võtab importiv lepinguosaline
ametlikud meetmed vastavalt kaasnevale riskile. Võimaluse korral tuleb
importijale või tema esindajale anda juurdepääs partiile ning võimaldada tal
esitada vajalik teave, et importiv lepinguosaline saaks teha partii kohta
lõpliku otsuse. Selline otsus peab olema vastavuses sellise importimisega
kaasneva riski tasemega
B.      Füüsilise kontrolli sagedus
B.1.   Loomade ja loomsete toodete importimine ELi ja
Moldova Vabariiki
 Piirikontrolli liik || Sagedus 
 1. Dokumentide kontroll || 100 % 
 2. Identsuskontroll || 100 % 
 3. Füüsiline kontroll ||   
 Elusloomad 100 % || 100 % 
 I kategooria tooted Värske liha, sealhulgas rups, ning tooted veise-, lamba-, kitse-, sea- ja hobuslaste lihast vastavalt nõukogu 26. juuni 1964. aasta direktiivile 64/433/EMÜ ühendusesisest värske lihaga kauplemist mõjutavate tervishoiuprobleemide kohta (muudetud). Kalatooted hermeetiliselt suletud mahutites, mis on ette nähtud hoidma neid stabiilsena ümbritseva õhu temperatuuri suhtes, värske ja külmutatud kala ning kuivatatud ja/või soolatud kalandustooted Terved munad Pekk ja sulatatud rasvad Loomasooled Ööpäevased tibud || 20 % 
 II kategooria tooted Linnuliha ja linnulihatooted Küülikuliha, ulukiliha (looduslik / tehistingimustes peetav) ja vastavad tooted Inimtoiduks ettenähtud piim ja piimatooted Munatooted Inimtoiduks ettenähtud töödeldud loomne valk (100 % esimesest kuuest lahtisest kaubasaadetisest) – Nõukogu direktiiv 92/118/EMÜ, 17. detsember 1992, millega sätestatakse selliste toodete ühendusesisest kaubandust ja ühendusse importimist reguleerivad loomade ja inimeste tervishoiunõuded, mille suhtes ei kohaldata direktiivi 89/662/EMÜ A lisa I peatükis ja patogeenide puhul direktiivis 90/425/EMÜ osutatud ühenduse erieeskirjades sätestatud nõudeid. Muud kalandustooted, välja arvatud need, mis on nimetatud komisjoni 6. novembri 2006. aasta otsuses 2006/766/EÜ, millega kehtestatakse loetelu kolmandate riikide ja territooriumide kohta, millest on lubatud importida kahepoolmelisi molluskeid, okasnahkseid, mantelloomi, meritigusid ja kalatooteid (muudetud). Kahepoolmelised molluskid Mesi || 50 % 
 III kategooria tooted Sperma Embrüod Sõnnik Piim ja piimatooted (ei ole ette nähtud inimtoiduks) Želatiin Konnakoivad ja teod Kondid ja nendest valmistatud tooted Toornahad Harjased, vill, karvad ja suled Sarved ja kabjad ning nendest valmistatud tooted Mesindustooted Ulukitrofeed Töödeldud lemmikloomatoit Tooraine lemmikloomatoidu tootmiseks Tooraine, veri, verepreparaadid, näärmed ja elundid kasutamiseks farmaatsias või tehnilisel otstarbel Hein ja põhk Haigustekitajad Töödeldud loomne valk (pakendatud) || Miinimum 1 % Maksimum 10 % 
 Töödeldud loomne valk, mis ei ole ette nähtud inimtoiduks (lahtine kaup) || 100 % esimese kuue saadetise puhul (Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. oktoobri 2002. aasta määruse 1774/2002 (milles sätestatakse muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud loomsete kõrvalsaaduste sanitaareeskirjad) (muudetud) VII lisa II peatüki punktid 10 ja 11). 
B.2.   Muu kui loomset päritolu toidu importimine ELi ja
Moldova Vabariiki
 — Vürtspaprika (Capsicum annuum), purustatud või jahvatatud — ex 0904 20 90 — Vürtspaprika tooted (karri) — 0910 91 05 — Curcuma longa (kollajuur) — 0910 30 00 (Toit – kuivatatud vürtsid) — Punane palmiõli — ex 1511 10 90 || 10 % kõikidest kolmandatest riikidest pärit sudaanvärvainete puhul 
B.3.   Taimede, taimsete saaduste ja muude toodete
importimine ELi ja Moldova Vabariiki 
Direktiivi
2000/29/EÜ V lisa B osas loetletud taimede, taimsete saaduste ja muude toodete
puhul:
Importiv
lepinguosaline kontrollib saadetis(t)e fütosanitaarseisundit.
Reguleeritud
põhikaupade, välja arvatud komisjoni 11. oktoobri 2004. aasta määruses
(EÜ) nr 1756/2004 (millega täpsustatakse vajalike tõendite üksikasjalikud
tingimused ja teatavate taimede, taimsete saaduste või muude nõukogu direktiivi
2000/29/EÜ V lisa B osas loetletud toodete fütosanitaarkontrollide vähendamise
tüübi ja taseme kriteeriumid) taimede, taimsete saaduste ja muude toodete
impordikontrolli sagedust võib vähendada.
________________
XXIII LISA
SERTIFITSEERIMINE
A.      Sertifitseerimise
põhimõtted
Taimed ja taimsed
saadused ning muud tooted:
Taimede, taimsete
saaduste ja muude toodete sertifitseerimisel kohaldavad pädevad asutused
asjakohastes rahvusvahelistes taimekaitsemeetmete standardites sätestatud
põhimõtteid.
Loomad ja loomsed
saadused:
1.       Lepinguosaliste pädevad asutused tagavad, et
sertifikaati väljastavatel ametnikel on piisavad teadmised veterinaaria-alastest
õigusaktidest sertifitseeritavate loomade või loomsete saaduste kohta ja nad on
üldiselt informeeritud eeskirjadest, mida tuleb järgida sertifikaatide
koostamisel ja väljastamisel, ning vajaduse korral enne sertifitseerimist
teostatavate järelpärimiste, testide või kontrollimiste olemusest ja ulatusest.
2.       Sertifikaate väljastavad ametnikud ei tohi
tõendada andmeid, mille kohta neil ei ole isiklikke teadmisi või mida nad ei
saa kindlaks teha.
3.       Sertifikaate väljastavad ametnikud ei tohi alla
kirjutada tühjadele või mittetäielikele sertifikaatide vormidele ega
sertifikaatidele loomade või loomsete saaduste kohta, mida nad ei ole
kontrollinud või mis on juba väljunud nende kontrolli alt. Kui sertifikaadile
kirjutatakse alla teise sertifikaadi või tunnistuse alusel, peab
viimatinimetatud dokument olema enne allakirjutamist sertifikaati väljastava
ametniku valduses.
4.       Sertifikaate väljastav ametnik võib tõendada
andmeid, mis on:
a)       tuvastatud käesoleva lisa lõigete 1-3 alusel
teise isiku poolt, kellele on antud vastav luba pädeva ametiasutuse poolt ja
kes tegutseb viimatinimetatud ametiasutuse kontrolli all, tingimusel et
sertifikaate väljastav ametnik võib kinnitada andmete täpsust, või
b)      saadud seireprogrammide raames viitega ametlikult
tunnustatud kvaliteedi tagamise programmidele või epidemioloogilise
järelevalvesüsteemi kaudu, kui see on lubatud veterinaaria-alaste õigusaktide
kohaselt.
5.       Lepinguosaliste pädevad asutused võtavad kõik
vajalikud meetmed, et tagada sertifitseerimise usaldusväärsus. Eelkõige tagavad
nad, et nende poolt määratud sertifikaate väljastavad ametnikud:
a)       on seisundis, mis tagab nende erapooletuse ja
neil puudub otsene ärihuvi sertifitseeritavate loomade või toodete või
vastavate majandite või ettevõtete suhtes, kust need pärit on; ja
b)      on täielikult teadlikud iga nende poolt
allakirjutatava sertifikaadi sisu tähtsusest.
6.       Sertifikaadid koostatakse selliselt, et on
tagatud seos konkreetse sertifikaadi ja konkreetse partii vahel sertifikaati
väljastavale ametnikule arusaadavas keeles ja vähemalt ühes importiva
lepinguosalise ametlikus keeles vastavalt käesoleva lisa C osale.
Sertifikaadile
allakirjutamise kuupäev ei tohi olla hilisem kui partii(de) lähetamise kuupäev.
7.       Igal pädeval asutusel peab olema võimalik seostada
sertifikaati vastava sertifikaadi väljastanud ametnikuga ja tagada, et kõikide
väljastatud sertifikaatide koopiad on kättesaadavad pädeva asutuse määratud
ajavahemiku jooksul.
8.       Selleks et takistada võltsitud või eksitavate
sertifikaatide väljastamist ja veterinaaria-alastes õigusaktides sätestatud
eesmärkidel väljastatavate sertifikaatide võltsimist või väärkasutamist,
kehtestavad lepinguosalised vajaliku kontrolli.
9.       Ilma et see piiraks kohtumenetlust või
karistuste kohaldamist, teostavad pädevad asutused uurimist või kontrolle ja
võtavad karistamiseks vajalikke meetmeid võltsitud või eksitavate
sertifikaatide väljaandmise korral, millele nende tähelepanu on juhitud.
Kõnealuste meetmete hulka võib kuuluda sertifikaate väljastavate ametnike ajutine
vabastamine nende kohustustest kuni uurimise lõpetamiseni. Eelkõige:
a)       kui kontrolli käigus leitakse, et sertifikaati
väljastav ametnik on teadlikult väljastanud võltsitud sertifikaadi, võtab pädev
asutus kõik vajalikud meetmed, et tagada võimaluse korral, et asjaomane isik ei
saaks õigusrikkumist korrata;
b)      kui kontrolli käigus leitakse, et üksikisik või
ettevõte on ametlikku sertifikaati väärkasutanud või muutnud, võtab pädev
asutus kõik vajalikud meetmed, et tagada võimaluse korral, et kõnealune üksikisik
või ettevõte ei saaks õigusrikkumist korrata. Selliste meetmete hulka võib
kuuluda keeldumine ametliku sertifikaadi väljastamisest asjaomasele isikule või
ettevõttele.
B.      Käesoleva lepingu artikli 186 lõike 2 punktis a
nimetatud sertifikaat.
Sertifikaadis
sisalduv terviseohutuse kinnitus sisaldab teavet asjaomase põhikauba
samaväärsuse staatuse kohta. Terviseohutuse kinnitus kinnitab vastavust
eksportiva lepinguosalise tootmisstandarditele, mida importiv lepinguosaline
tunnustab samaväärsena.
C.      Sertifitseerimise ametlikud keeled
1.       Import Euroopa Liitu Taimed, taimsed saadused ja
muud tooted:
Sertifikaadid
koostatakse keeles, mida sertifikaati väljastav ametnik mõistab, ja vähemalt
ühes importiva lepinguosalise ametlikus keeles.
Loomad
ja loomsed saadused:
Veterinaarsertifikaat
peab olema koostatud vähemalt ühes sihtliikmesriigi ametlikus keeles ja
vähemalt ühes selle liikmesriigi ametlikus keeles, kus toimub käesoleva lepingu
artiklis 189 sätestatud impordikontroll.
2.       Import Moldova Vabariiki
Veterinaarsertifikaat
peab olema koostatud Moldova Vabariigi ametlikus keeles. 
________________
XXIV LISA
ÜHTLUSTAMINE
________________
XXIV‑A LISA
ÜHTLUSTAMISE EDUSAMMUDE HINDAMISE PÕHIMÕTTED
I osa
Järkjärguline ühtlustamine
1.       Üldeeskirjad 
Moldova
Vabariigi sanitaarohutust, fütosanitaarküsimusi ja loomade heaolu käsitlevad
õigusaktid ühtlustatakse järk-järgult liidu sanitaarohutust,
fütosanitaarküsimusi ja loomade heaolu käsitlevate õigusaktidega, võttes
aluseks ühtlustatavate õigusaktide loetelu. Käesoleva lepingu XVII lisas
kindlaks määratud meetmed esitatakse loetelus prioriteetsete valdkondade kaupa,
võttes arvesse Moldova Vabariigi tehnilisi ja rahalisi vahendeid. Sel põhjusel
määrab Moldova Vabariik kindlaks prioriteetsed kaubandusvaldkonnad. 
Oma
siseriiklike eeskirjade ELi eeskirjadega ühtlustamiseks Moldova Vabariik
a)       rakendab asjaomasesse liidu õigustikku kuuluvad
eeskirjad ja tagab nende täitmise täiendavate siseriiklike eeskirjade ja
menetluste vastuvõtmise teel või 
b)      võtab liidu põhiõigustikku kuuluvad eeskirjad üle
asjaomaste siseriiklike eeskirjade ja menetluste muutmise teel.
Mõlemal
juhul Moldova Vabariik 
a)       tunnistab kehtetuks mis tahes siseriiklikud
õigusaktid, määrused, tavad ja muud meetmed, mis ei ole kooskõlas ühtlustatud
siseriiklike eeskirjadega, ning
b)      tagab ühtlustatud siseriiklike eeskirjade tõhusa
rakendamise.
Moldova
Vabariik dokumenteerib sellise ühtlustamise vormikohastes vastavustabelites,
märkides ära siseriiklike eeskirjade jõustumise kuupäeva ja viite ametlikule
teatajale, milles eeskirjad avaldati. Ettevalmistuste tegemisel ja hindamise
läbiviimisel kasutatava vastavustabeli vorm on esitatud käesoleva lisa II osas.
Kui ühtlustamine ei ole lõpule viidud, kirjeldavad inspekteerijad[4] puudusi
märkuste jaoks ettenähtud veerus. 
Olenemata
kindlaks määratud prioriteetsetest valdkondadest koostab Moldova Vabariik
konkreetsed vastavustabelid, millest nähtub, kuidas on ühtlustatud muud üldised
ja konkreetsed õigusaktid, sealhulgas üldeeskirjad, mis on seotud: 
a)       kontrollisüsteemidega
‑        siseturuga
‑        impordiga
b)      loomatervise ja loomade heaoluga
‑        loomade identifitseerimise ja
registreerimisega ning nende liikumise registreerimisega
‑        loomahaiguste kontrollimeetmetega
‑        siseriikliku kauplemisega elusloomadega,
sperma, munarakkude ja embrüotega
‑        loomade heaoluga põllumajandusettevõttes,
loomade veo ja tapmise ajal
c)       toiduohutusega
‑        toidu ja sööda turuleviimisega
‑        toiduainete märgistuse, esitlemise ja
reklaamimisega, kaasa arvatud toitumis- ja tervisealaste väidetega
‑        jääkide kontrollimisega
‑        sööda erieeskirjadega
d)      loomsete kõrvalsaadustega
e)       taimetervisega
‑        kahjulike organismidega
‑        taimekaitsevahenditega
f)       geneetiliselt muundatud organismidega,
‑        mis on keskkonda viidud
‑        geneetiliselt muundatud toidu ja söödaga. 
II osa
Hindamine
1.       Menetlus ja metoodika
Moldova
Vabariik ühtlustab järkjärguliselt oma sanitaarohutust, fütosanitaarküsimusi ja
loomade heaolu käsitlevad õigusaktid, mis kuuluvad V jaotise 4 peatüki
(Kaubandus ja kaubandusküsimused) alla, Euroopa Liidu õigusaktidega ja täidab
neid tõhusalt[5].

Vastavustabelid
koostatakse vastavalt punktis 2 toodud vormile iga ühtlustatud õigusakti kohta
ning nende ingliskeelne versioon esitatakse inspekteerijatele ülevaatamiseks. 
Kui
üksikmeetme, meetmete rühma, sektori, allsektori, põhikauba või põhikaupade
rühmaga seotud süsteemide hindamise tulemus on positiivne, kohaldatakse
käesoleva lepingu artikli 183 lõikes 4 sätestatud tingimusi.
2.       Vastavustabelid
2.1.    Vastavustabelite koostamisel tuleb silmas pidada
järgmist:
Vastavustabeli
koostamise aluseks on liidu õigusaktid, kusjuures lähtutakse ühtlustamise ajal
kehtivast õigusakti redaktsioonist. Moldova Vabariik pöörab erilist tähelepanu
õigusaktide täpsele tõlkimisele riigikeelde, kuna keelelised ebatäpsused võivad
põhjustada vaidlusi, eriti kui need on seotud õiguse reguleerimisalaga[6].
2.2.    Vastavustabeli vorm
ELi õigusakti (koos muudatustega) (pealkiri) 
JA 
riikliku õigusakti (pealkiri) 
VAHELINE VASTAVUSTABEL 
(Avaldatud (koht))
Avaldamise kuupäev:
Rakendamise kuupäev:
 ELi õigusakt || Riiklik õigusakt || (Moldova Vabariigi) märkused || Inspekteerijate märkused 
   ||   ||   ||   
Selgitus:
ELi õigusakt: vastavustabeli vasakus veerus esitatakse ELi õigusakti artiklite,
lõigete, punktide jne täielik pealkiri ja viide[7]
Riiklik
õigusakt: vasakus veerus esitatud ELi õigusakti
sätetele vastavate riiklike õigusaktide sätete kohta esitatakse Moldova
Vabariigi õigusakti täielik pealkiri ja viide. Õigusakti sisu kirjeldatakse täpsemalt teises veerus.

Moldova
Vabariigi märkused: selles veerus esitab Moldova
Vabariik vastava artikli, lõike, punkti jne viited ja muud sätted, eriti kui
sätte tekst ei ole ühtlustatud.
Ühtlustamata sätte kohta esitatakse ühtlustamata jätmise põhjendus. 
Inspekteerijate märkused: juhul kui inspekteerijad leiavad, et ühtlustamist ei
ole saavutatud, esitavad nad selles veerus oma hinnangu põhjenduse ja puuduse
kirjelduse. 
________________
XXIV‑B LISA
LOETELU ELi ÕIGUSAKTIDEST, MILLE SUHTES MOLDOVA VABARIIK ÜHTLUSTAB OMA
ÕIGUSAKTE
Moldova Vabariik
esitab käesoleva lepingu artikli 181 lõikes 4 nimetatud loetelu õigusaktidest,
mille suhtes Moldova Vabariik oma õigusakte ühtlustab, kolme kuu jooksul pärast
käesoleva lepingu jõustumist. 
________________
XXV LISA
SAMAVÄÄRSUSE STAATUS
[…]
________________
XXVI LISA
TOLLIALASTE ÕIGUSAKTIDE ÜHTLUSTAMINE
Tolliseadustik
Nõukogu määrus
(EMÜ) nr 2913/92, 12. oktoober 1992, millega kehtestatakse
ühenduse tolliseadustik 
Ajakava: Moldova Vabariik ühtlustab oma õigusaktid eespool nimetatud
määrusega kolme aasta jooksul pärast käesoleva lepingu jõustumist.
Ühistransiit ja
ühtne haldusdokument 
20. mai 1987. aasta
kaubavahetusformaalsuste lihtsustamise konventsioon 
20. mai 1987. aasta
ühistransiidiprotseduuri konventsioon 
Ajakava: Moldova Vabariik ühtlustab oma õigusaktid eespool nimetatud
konventsioonidega kolme aasta jooksul pärast käesoleva lepingu jõustumist.
Vabastused
tollimaksudest
Nõukogu määrus (EÜ)
nr 1186/2009 16. november 2009, millega kehtestatakse ühenduse
tollimaksuvabastuse süsteem 
Ajakava: Moldova Vabariik ühtlustab oma õigusaktid eespool nimetatud
määruse I ja II jaotisega kolme aasta jooksul pärast käesoleva lepingu
jõustumist.
Intellektuaalomandi
õiguste kaitse
Euroopa Parlamendi
ja nõukogu määrus (EL) nr 608/2013, 12. juuni 2013, mis käsitleb
intellektuaalomandi õiguskaitse tagamist tollis 
Ajakava: Moldova Vabariik ühtlustab oma õigusaktid eespool nimetatud
määrusega ühe aasta jooksul pärast käesoleva lepingu jõustumist.
________________
[1]        Käesoleva lisa ja käesoleva lepingu artikli 173 lõike 2
tähenduses hõlmavad viited liidu õigustikule, õigusaktidele ja konkreetsetele
ELi õigusaktidele nimetatud õigusaktides tehtud või tehtavaid muudatusi ning
nende õigusaktidega seotud rakendusmeetmeid.
[2]        Pakendamine, edasitoimetamine, mahutid, pinnas ja
kasvusubstraat või muud organismid, esemed või materjalid, mis võivad olla
soodsaks pinnaseks kahjuritele või neid levitada.
[3]        Üksnes loomsed kõrvalsaadused mis pärinevad loomadelt või
loomade kehaosadest, mis on tunnistatud inimtoiduks kõlblikuks, võivad siseneda
põllumajandusloomade toiduahelasse.
[4]        Inspekteerijad on eksperdid, kelle nimetab ametisse Euroopa
Komisjon.
[5]        Seda tegevust võivad toetada liikmesriikide eksperdid kas
eraldi või terviklike institutsioonide väljaarendamise programmide
(mestiprojektid, TAIEX jne) raames.
[6]         Ühtlustamismenetluse
hõlbustamiseks on teatavate ELi õigusaktide konsolideeritud versioonid
kättesaadavad EUR-lexi veebisaidil aadressil:
http://eur-lex.europa.eu/RECH_menu.do?ihmlang=en
[7]         Nagu osutatud
EUR-lexi veebisaidil         http://eur-lex.europa.eu/RECH_menu.do?ihmlang=en
XXIX LISA
RIIGIHANKED
_________________
XXIX‑A LISA
PIIRMÄÄRAD
1.       Käesoleva lepingu artikli 269 lõikes 3 nimetatud
väärtuslävi mõlema lepinguosalise jaoks on:
a)       130 000 eurot asjade ja teenuste
riigihankelepingute puhul, mis on sõlmitud keskvalitsusasutuste poolt, välja
arvatud direktiivi 2004/18/EÜ artikli 7 punkti b kolmandas taandes määratletud
teenuste riigihankelepingud;
b)      200 000 eurot asjade ja teenuste
riigihankelepingute puhul, mis ei ole hõlmatud punktiga a;
c)       5 000 000 eurot ehitustööde
riigihankelepingute ja riiklike ehitustööde kontsessioonide puhul;
d)      5 000 000 eurot ehitustööde
riigihankelepingute puhul kommunaalteenuste sektoris;
e)       400 000 eurot asjade ja teenuste
hankelepingute puhul kommunaalteenuste sektoris.
2.       Lõikes 1 osutatud väärtuslävesid kohandatakse
nii, et need kajastaksid piirmäärasid, mida kohaldatakse käesoleva lepingu
jõustumise ajal vastavalt komisjoni 13. detsembri 2013. aasta
määrusele (EL) nr 1336/2013, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu
direktiive 2004/17/EÜ, 2004/18/EÜ ja 2009/81/EÜ seoses lepingu sõlmimise
menetluste suhtes kohaldatavate piirmääradega.
________________
XXIX‑B LISA
INSTITUTSIOONILISE REFORMI, 
ÕIGUSAKTIDE ÜHTLUSTAMISE JA TURULEPÄÄSU ESIALGNE AJAKAVA
 Etapp ||   || Esialgne ajakava || ELi toodete pääs Moldova Vabariigi turule || Moldova Vabariigi toodete pääs ELi turule ||   
 1. || Käesoleva lepingu artikli 271 rakendamine Käesoleva lepingu artikli 270 lõikes 2 sätestatud institutsioonilise reformi rakendamine Käesoleva lepingu artiklis 272 sätestatud reformistrateegia kokkulepe ||  9 kuud pärast käesoleva lepingu jõustumist || Tarned keskvalitsusasutustele || Tarned keskvalitsusasutustele ||   
 2. || Direktiivi 2004/18/EÜ ja direktiivi 89/665/EMÜ põhielementide ühtlustamine ja rakendamine || 3 aastat pärast käesoleva lepingu jõustumist || Tarned riigile, piirkondlikule ja kohalikule omavalitsusele ning avalik-õiguslikele isikutele || Tarned riigile, piirkondlikule ja kohalikule omavalitsusele ning avalik-õiguslikele isikutele || XXIX‑C ja XXIX‑D lisa 
 3. || Direktiivi 2004/17/EÜ ja direktiivi 92/13/EMÜ põhielementide ühtlustamine ja rakendamine || 4 aastat pärast käesoleva lepingu jõustumist || Tarned kõigile kommunaalteenuste sektori hankijatele || Tarned kõigile hankijatele || XXIX‑E ja XXIX‑F lisa 
 4. || Direktiivi 2004/18/EÜ muude elementide ühtlustamine ja rakendamine || 6 aastat pärast käesoleva lepingu jõustumist || Kõigi hankijate teenuste ja ehitustööde hankelepingud ja kontsessioonid || Kõigi hankijate teenuste ja ehitustööde hankelepingud ja kontsessioonid || XXIX‑G, XXIX‑H ja XXIX‑I lisa 
 5. || Direktiivi 2004/17/EÜ muude elementide ühtlustamine ja rakendamine || 8 aastat pärast käesoleva lepingu jõustumist || Kõigi kommunaalteenuste sektori hankijate teenuste ja ehitustööde hankelepingud || Kõigi kommunaalteenuste sektori hankijate teenuste ja ehitustööde hankelepingud || XXIX‑J ja XXIX‑K lisa 
________________
XXIX‑C LISA
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 31. märtsi 2004. aasta DIREKTIIVI
2004/18/EÜ
(ehitustööde riigihankelepingute, asjade riigihankelepingute ja
teenuste riigihankelepingute sõlmimise korra kooskõlastamise kohta) 
PÕHIELEMENDID
(2. etapp)
I JAOTIS                      Mõisted ja üldpõhimõtted
Artikkel 1                      Mõisted (lõiked 1, 2, 8,
9, lõike 11 punktid a, b ja d, lõiked 12, 13, 14 ja 15)
Artikkel 2                      Lepingute sõlmimise
põhimõtted
Artikkel 3                      Eri- või ainuõiguste
andmine: mittediskrimineerimisklausel
II JAOTIS                    Riigihankelepingute suhtes
kohaldatavad eeskirjad
I PEATÜKK                Üldsätted
Artikkel 4                      Ettevõtjad
Artikkel 6                      Konfidentsiaalsus
II PEATÜKK               Reguleerimisala
1. jagu                           Piirmäärad
Artikkel 8                      Lepingud, mis on rohkem
kui 50 % ulatuses hankija rahastatud
Artikkel 9                      Riigihankelepingute,
raamlepingute ja dünaamiliste ostusüsteemide eeldatava kogumaksumuse arvutamise
meetodid
2. jagu                           Eriolukorrad
Artikkel 10                    Kaitse- ja
julgeolekuvaldkonna riigihanked
3. jagu                           Reguleerimisalast välja
jäetud lepingud
Artikkel 12                    Vee-, energeetika-,
transpordi- ja postisideteenuste sektori lepingud (alles pärast direktiivi
2004/17/EÜ põhisätete ühtlustamist)
Artikkel 13                    Konkreetsed erandid
telekommunikatsiooni valdkonnas
Artikkel 14                    Salajased lepingud ja
erilisi julgeolekumeetmeid nõudvad lepingud
Artikkel 15                    Rahvusvaheliste reeglite
alusel sõlmitavad lepingud
Artikkel 16                    Konkreetsed erandid
Artikkel 18                    Ainuõiguse alusel
sõlmitavad teenuste hankelepingud
4. jagu                           Erikord
Artikkel 19                    Reserveeritud lepingud
III PEATÜKK             Teenuste riigihankelepingute
sõlmimise kord
Artikkel 20                    II A lisas loetletud
teenuste hankelepingud
Artikkel 21                    II B lisas loetletud
teenuste hankelepingud
Artikkel 22                    II A ja II B lisas
loetletud teenuseid hõlmavad segalepingud
IV PEATÜKK             Konkreetsed reeglid tehniliste
kirjelduste ja lepingudokumentide kohta
Artikkel 23                    Tehnilised kirjeldused
Artikkel 24                    Variandid
Artikkel 25                    Allhanked
Artikkel 26                    Lepingute täitmise
tingimused
Artikkel 27                    Maksude, keskkonnakaitse,
töökaitsealaste sätete ja töötingimustega seotud kohustused
V PEATÜKK               Menetlused
Artikkel 28                    Avatud, piiratud ja
läbirääkimistega menetluse ning konkurentidega peetavate dialoogide kasutamine
Artikkel 30                    Juhud, mille puhul on
õigustatud väljakuulutamisega läbirääkimistega menetluse kasutamine
Artikkel 31                    Juhud, mille puhul on
õigustatud väljakuulutamiseta läbirääkimistega menetluse kasutamine
VI PEATÜKK             Teavitamist ja läbipaistvust
käsitlevad eeskirjad
1. jagu                           Teadete avaldamine
Artikkel 35                    Teated: lõige 1 mutatis
mutandis; lõige 2; lõike 4 esimene, kolmas ja neljas punkt 
Artikkel 36                    Konkursikutsete avaldamise
vorm ja viis: lõige 1; lõige 7 
2. jagu                           Tähtajad
Artikkel 38                    Osalemistaotluste ja
pakkumuste laekumise tähtajad
Artikkel 39                    Avatud menetlus:
kirjeldused, täiendav dokumentatsioon ja teave
3. jagu                           Teabe sisu ja
edastamisvahendid
Artikkel 40                    Pakkumuse esitamise,
dialoogis või läbirääkimistes osalemise kutsed
Artikkel 41                    Kandidaatide ja pakkujate
teavitamine
4. jagu                           Teabevahetus
Artikkel 42                    Teatamise kohta kehtivad eeskirjad
VII PEATÜKK            Menetluse läbiviimine
1. jagu                           Üldsätted
Artikkel 44                    Osalejate sobivuse
kontrollimine, nende valik ning lepingute sõlmimine
2. jagu                           Kvalitatiivse valiku
tegemise kriteeriumid
Artikkel 45                    Kandidaadi või pakkuja
isiklik olukord
Artikkel 46                    Sobivus tegeleda
kutsealase tööga
Artikkel 47                    Finants- ja majanduslik
seisund
Artikkel 48                    Tehniline ja/või
kutsealane suutlikkus
Artikkel 49                    Kvaliteedi tagamise
standardid
Artikkel 50                    Keskkonnajuhtimise
standardid
Artikkel 51                    Täiendavad dokumendid ja teave
3. jagu                           Lepingu sõlmimine
Artikkel 53                    Lepingu sõlmimise
kriteeriumid
Artikkel 55                    Ebanormaalselt madalad
pakkumised
LISAD
I lisa                              Artikli 1 lõike 2
punktis b nimetatud ehitustööde loetelu
II lisa                             Artikli 1 lõike 2
punktis d nimetatud teenused
II A lisa
II B lisa
V lisa                             Artiklis 7
nimetatud toodete loetelu seoses lepingute sõlmimisega riigikaitse valdkonnas
V lisa                             Teatavate tehniliste
kirjelduste määratlused
VII lisa                          Teave, mis peab
sisalduma teadetes
VII A lisa                      Teave, mis peab sisalduma
riigihankelepingute sõlmimise teadetes
X lisa                             Pakkumuste,
osalemistaotluste ning ideekonkursside kavade ja projektide elektrooniliseks
vastuvõtmiseks vajalike seadmetega seotud nõuded
________________
XXIX‑D LISA
Nõukogu 21. detsembri 1989. aasta DIREKTIIVI 89/665/EMÜ
(riiklike tarne- ja ehitustöölepingute sõlmimise läbivaatamise korra
kohaldamisega seotud õigus- ja haldusnormide kooskõlastamise kohta; direktiivi
on muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. detsembri 2007. aasta
direktiiviga 2007/66/EÜ, millega muudetakse nõukogu direktiive 89/665/EMÜ ja
92/13/EMÜ riigihankelepingute sõlmimise läbivaatamise korra tõhustamise osas) 
PÕHIELEMENDID
(2. etapp)
Artikkel 1                      Läbivaatamise korra
reguleerimisala ja kättesaadavus
Artikkel 2                      Läbivaatamise korrale
esitatavad nõuded
Artikkel 2a                    Ooteaeg
Artikkel 2b                    Ooteaja kohaldamise
erandid Artikli 2b esimese lõigu punkt b
Artikkel 2c                    Läbivaatamisnõude
esitamise tähtajad
Artikkel 2d                   Tühisus
                                      Lõike 1 punkt b
                                      Lõiked 2 ja 3
Artikkel 2e                    Direktiivi rikkumised ja
alternatiivsed karistused 
Artikkel 2f                    Tähtajad
________________
XXIX‑E LISA
Euroopa parlamendi ja nõukogu 31. märtsi 2004. aasta DIREKTIIVI
2004/17/EÜ
(millega kooskõlastatakse vee-, energeetika-, transpordi- ja
postiteenuste sektoris tegutsevate ostjate hankemenetlused) 
PÕHIELEMENDID
(3. etapp)
I JAOTIS                      Lepingutele ja
ideekonkurssidele rakendatavad üldsätted
I PEATÜKK                Põhitingimused
Artikkel 1                      Mõisted (lõiked 2, 7, 9,
11, 12, 13)
II PEATÜKK               Hõlmatud tegevuste ja subjektide
määratlemine
1. jagu                           Subjektid
Artikkel 2                      Hankijad
2. jagu                           Tegevused
Artikkel 3                      Gaas, soojusenergia ja
elektrienergia
Artikkel 4                      Vesi
Artikkel 5                      Transporditeenused
Artikkel 6                      Postiteenused
Artikkel 7                      Nafta, gaasi, kivisöe ja
teiste tahkekütuste leiukohtade uuringud või kaevandamine, sadamad ja lennuväljad
Artikkel 9                      Mitut tegevust hõlmavad
lepingud
III PEATÜKK             Üldpõhimõtted
Artikkel 10                    Lepingute sõlmimise
põhimõtted
II JAOTIS                    Lepingute puhul kehtivad
eeskirjad
I PEATÜKK                Üldsätted
Artikkel 11                    Ettevõtjad
Artikkel 13                    Konfidentsiaalsus
II PEATÜKK               Künnised ja kõrvalejätmise
sätted
1. jagu                           Künnised
Artikkel 16                    Lepingukünnised
Artikkel 17                    Meetodid lepingute,
raamlepingute ja dünaamiliste hankesüsteemide eeldatava väärtuse arvutamiseks
2. jagu                           Lepingud ja
kontsessioonid ning erikorra alusel sõlmitavad lepingud
2. alajagu                       Kõigi hankijate ja
lepingutüüpide puhul kehtivad erandid
Artikkel 19                    Lepingud, mis sõlmitakse
edasimüügi või rentimise kohta kolmandatele isikutele
Artikkel 20                    Lepingud, mis sõlmitakse
muul eesmärgil kui direktiiviga reguleeritud tegevuse teostamiseks või sellise
tegevuse teostamiseks kolmandas riigis: lõige 1
Artikkel 21                    Lepingud, mis on
salastatud või nõuavad erilisi julgeolekumeetmeid
Artikkel 22                    Rahvusvaheliste reeglite
alusel sõlmitavad lepingud
Artikkel 23                    Sidusettevõtte, ühisettevõtte
või ühisettevõttes osalust omava hankijaga sõlmitavad lepingud
3. alajagu                       Kõigile hankijatele,
kuid üksnes teenuste hankelepingute puhul kohaldatavad erandid
Artikkel 24                    Lepingud käesoleva
direktiivi reguleerimisalast välja jäetud teenuste kohta
Artikkel 25                    Ainuõiguse alusel
sõlmitavad teenuste hankelepingud
4. alajagu                       Ainult teatavatele
hankijatele kohaldatavad erandid
Artikkel 26                    Lepingud, mis teatavad
hankijad sõlmivad vee hankimiseks ja elektrienergia või elektrienergia
tootmiseks vajalike kütuste tarnimiseks
III PEATÜKK             Teenuste hankelepingute suhtes
kohaldatavad eeskirjad
Artikkel 31                    XVII A lisas loetletud
teenuste hankelepingud
Artikkel 32                    XVII B lisas loetletud
teenuste hankelepingud
Artikkel 33                    Segateenuste hankelepingud
XVII A lisas loetletud teenuste ja XVII B lisas loetletud teenuste kohta
IV PEATÜKK             Konkreetsed reeglid tehniliste
kirjelduste ja lepingudokumentide kohta
Artikkel 34                    Tehnilised kirjeldused
Artikkel 35                    Tehniliste kirjelduste
edastamine
Artikkel 36                    Variandid
Artikkel 37                    Allhanked
Artikkel 39                    Maksude, keskkonnakaitse,
töökaitsealaste sätete ja töötingimustega seotud kohustused
V PEATÜKK               Menetlused
Artikkel 40                    (v.a lõike 3 punktid i ja
l) Avatud, piiratud ja läbirääkimistega menetluse kasutamine
VI PEATÜKK             Eeskirjad avaldamise ja
läbipaistvuse kohta
1. jagu                           Teadete avaldamine
Artikkel 41                    Perioodilised eelteated ja
teated kvalifitseerimissüsteemi olemasolu kohta
Artikkel 42                    Hankekuulutusena
kasutatavad teated: lõiked 1 ja 3
Artikkel 43                    Lepingu sõlmimise teated
(v.a lõike 1 teine ja kolmas lõik)
Artikkel 44                    Teadete vorm ja
avaldamisviis (v.a lõike 2 esimene lõik ja lõiked 4, 5 ja 7)
2. jagu                           Tähtajad
Artikkel 45                    Osalemistaotluste ja
pakkumuste vastuvõtmise tähtajad
Artikkel 46                    Avatud menetlus:
tehnilised kirjeldused, täiendavad dokumendid ja teave
Artikkel 47                    Kutse esitada pakkumus või
alustada läbirääkimisi
3. jagu                           Teatamine ja teave
Artikkel 48                    Teatamise kohta kehtivad
eeskirjad
Artikkel 49                    Kvalifitseerimise
taotlejatele, kandidaatidele ja pakkujatele antav teave
VII PEATÜKK            Menetluse läbiviimine
Artikkel 51                    Üldsätted
1. jagu                           Kvalifitseerimine ja
kvalitatiivne valik
Artikkel 52                    Haldus-, tehniliste ja
finantstingimuste ning sertifikaatide, katsetuste ja tõendite vastastikune
tunnustamine
Artikkel 54                    Kvalitatiivse valiku
tegemise kriteeriumid
2. jagu                           Lepingu sõlmimine
Artikkel 55                    Lepingu sõlmimise
kriteeriumid
Artikkel 57                    Ebanormaalselt madalad
pakkumised
XIII lisa                        Hanketeates avaldatav
teave:
                                      A. Avatud menetlus
                                      B. Piiratud
menetlus
                                      C. Läbirääkimistega
menetlus
XIV lisa                        Teave, mis avaldatakse
teates kvalifitseerimissüsteemi olemasolust
XV A lisa                      Teave, mis avaldatakse
perioodilises eelteates
XV B lisa                      Teave, mis avaldatakse
teates perioodilise eelteate avaldamise kohta hankijaprofiilis, mida ei
kasutata hankekuulutusena
XVI lisa                        Teave, mis avaldatakse
lepingu sõlmimise teates
XVII A lisa                   Teenused artikli 31
tähenduses
XVII B lisa                   Teenused artikli 32
tähenduses
XX lisa                          Avaldamist puudutav
teave
XXI lisa                        Teatavate tehniliste
kirjelduste määratlused
XXIII lisa                     Artikli 59 lõikes 4 viidatud
rahvusvahelise tööõiguse sätted
XXIV lisa                     Pakkumuste,
osalemistaotluste, kvalifitseerimistaotluste ja konkurssidel plaanide ning
projektide elektrooniliseks vastuvõtmiseks ette nähtud seadmetele esitatavad
nõuded
________________
XXIX‑F LISA
Nõukogu 25. veebruari 1992. aasta DIREKTIIVI 92/13/EMÜ
(veevarustus-, energeetika-, transpordi- ja
telekommunikatsioonisektoris tegutsevate üksuste hankemenetlusi käsitlevate
ühenduse eeskirjade kohaldamisega seotud õigusnormide kooskõlastamise kohta;
direktiivi on muudetud direktiiviga 2007/66/EÜ) PÕHIELEMENDID
(3. etapp)
Artikkel 1                      Läbivaatamise korra
reguleerimisala ja kättesaadavus
Artikkel 2                      Läbivaatamise korrale
esitatavad nõuded
Artikkel 2a                    Ooteaeg
Artikkel 2b                    Ooteaja kohaldamise
erandid
                                      Artikli 2b esimese
lõigu punkt b
Artikkel 2c                    Läbivaatamisnõude
esitamise tähtajad
Artikkel 2d                   Tühisus
                                      Lõike 1 punkt b
                                      Lõiked 2 ja 3
Artikkel 2e                    Direktiivi rikkumised ja
alternatiivsed karistused 
Artikkel 2f                    Tähtajad
________________
XXIX‑G LISA
DIREKTIIVI 2004/18/EÜ MUUD MITTEKOHUSTUSLIKUD ELEMENDID
(4. etapp)
Käesolevas lisas
nimetatud direktiivi 2004/18/EÜ sätted ei ole kohustuslikud, kuid
ühtlustamiseks soovitatavad. Moldova Vabariik võib ühtlustada need elemendid
käesoleva lepingu XXIX‑B lisas sätestatud ajakava raames. 
I JAOTIS                      Mõisted ja üldpõhimõtted
Artikkel 1                      Mõisted (lõiked 5, 6, 7,
10 ja lõike 11 punkt c)
II JAOTIS                    Riigihankelepingute suhtes
kohaldatavad eeskirjad
II PEATÜKK               Reguleerimisala
2. jagu                           Eriolukorrad
Artikkel 11                    Kesksete hankijate sõlmitud
riigihankelepingud ja raamlepingud
4. jagu                           Erikord
Artikkel 19                    Reserveeritud lepingud
V PEATÜKK               Menetlused
Artikkel 29                    Konkurentidega peetav
dialoog
Artikkel 32                    Raamlepingud
Artikkel 33                    Dünaamilised
hankesüsteemid
Artikkel 34                    Ehitustööde riigihankelepingud:
subsideeritud elamuehitusprojektidega seotud erieeskirjad
VI PEATÜKK             Teavitamist ja läbipaistvust
käsitlevad eeskirjad
1. jagu                           Teadete avaldamine
Artikkel 35                    Teated: lõige 3 ja lõike 4
teine ja kolmas lõik
VII PEATÜKK            Menetluse läbiviimine
2. jagu                           Kvalitatiivse valiku
tegemise kriteeriumid
Artikkel 52                    Heakskiidetud ettevõtjate
ametlikud nimekirjad ja sertifitseerimine avalik-õiguslike või eraõiguslike
asutuste poolt
3. jagu                           Lepingu sõlmimine
Artikkel 54                    Elektrooniliste oksjonite
kasutamine
________________
XXIX‑H LISA
DIREKTIIVI 2004/18/EÜ MUUD KOHUSTUSLIKUD ELEMENDID
(4. etapp)
I JAOTIS                      Mõisted ja üldpõhimõtted
Artikkel 1                      Mõisted (lõiked 3, 4 ja
lõike 11 punkt e)
II JAOTIS                    Riigihankelepingute suhtes
kohaldatavad eeskirjad
II PEATÜKK               Reguleerimisala
3. jagu                           Reguleerimisalast välja
jäetud lepingud
Artikkel 17                    Teenuste kontsessioonid
III JAOTIS                   Riiklike ehitustööde
kontsessioonide kohta kehtivad eeskirjad
I PEATÜKK                Riiklike ehitustööde
kontsessioone reguleerivad eeskirjad
Artikkel 56                    Reguleerimisala
Artikkel 57                    Erandid seoses
reguleerimisalaga (v.a viimane lõik)
Artikkel 58                    Riiklike ehitustööde
kontsessioonide teate avaldamine
Artikkel 59                    Tähtaeg
Artikkel 60                    Allhanked
Artikkel 61                    Täiendavate
ehitustöölepingute sõlmimine kontsessionääriga
II PEATÜKK               Eeskirjad seoses
kontsessionääride sõlmitud lepingutega, kui kontsessionäär on hankija
Artikkel 62                    Kohaldatavad eeskirjad
III PEATÜKK             Eeskirjad seoses
kontsessionääride sõlmitud lepingutega, kui kontsessionäär ei ole hankija
Artikkel 63                    Teavitamiseeskirjad:
piirmäär ja erandid
Artikkel 64                    Teate avaldamine
Artikkel 65                    Osalemistaotluste ja
pakkumiste laekumistähtajad
IV JAOTIS                   Ideekonkursse reguleerivad
eeskirjad
Artikkel 66                    Üldsätted
Artikkel 67                    Reguleerimisala
Artikkel 68                    Erandid reguleerimisalast
Artikkel 69                    Teated
Artikkel 70                    Konkursikutsete avaldamise
vorm ja viis
Artikkel 71                    Teabe edastamise vahendid
Artikkel 72                    Konkursil osalejate valik
Artikkel 73                    Žürii koosseis
Artikkel 74                    Žürii otsused
VII B lisa                      Teave, mis peab sisalduma
riiklike ehitustööde kontsessiooniteadetes
VII C lisa                      Teave, mis peab
sisalduma nende kontsessionääride ehitustöölepingute sõlmimise teadetes, kes ei
ole hankijad
VII D lisa                      Teave, mis peab sisalduma
ideekonkursside teadetes
________________
XXIX‑I LISA
DIREKTIIVI 89/665/EMÜ MUUD ELEMENDID
direktiivi on muudetud direktiiviga 2007/66/EÜ
(4. etapp)
Artikkel 2b                    Ooteaja kohaldamise
erandid
                                      Artikli 2b esimese
lõigu punkt c
Artikkel 2d                   Tühisus
                                      Artikli 2d esimese
lõigu punkt c
                                      lõige 5
________________
XXIX‑J LISA
DIREKTIIVI 2004/17/EÜ MUUD MITTEKOHUSTUSLIKUD ELEMENDID
(5. etapp)
Käesolevas lisas
nimetatud direktiivi 2004/18/EÜ sätted ei ole kohustuslikud, kuid
ühtlustamiseks soovitatavad. Moldova Vabariik võib ühtlustada need elemendid
käesoleva lepingu XXIX‑B lisas sätestatud ajakava raames.
I JAOTIS                      Lepingutele ja
ideekonkurssidele rakendatavad üldsätted
I PEATÜKK                Põhitingimused
Artikkel 1                      Mõisted (lõiked 4, 5, 6,
8)
II JAOTIS                    Lepingute puhul kehtivad
eeskirjad
I PEATÜKK                Üldsätted
Artikkel 14                    Raamlepingud
Artikkel 15                    Dünaamilised
hankesüsteemid
2. jagu                           Lepingud ja
kontsessioonid ning erikorra alusel sõlmitavad lepingud
5. alajagu                       Erikorra alusel
sõlmitavad lepingud, sätted kesksete hankijate kohta ja üldmenetlus otsese
konkurentsi tingimustes
Artikkel 28                    Reserveeritud lepingud
Artikkel 29                    Kesksete hankijate
sõlmitavad lepingud ja raamlepingud
V PEATÜKK               Menetlused
Artikli 40 lõike 3 punktid i ja l
VI PEATÜKK             Eeskirjad avaldamise ja
läbipaistvuse kohta
1. jagu                           Teadete avaldamine
Artikkel 42                    Hankekuulutusena kasutatavad
teated: lõige 2
Artikkel 43                    Lepingu sõlmimise teated
(ainult lõike 1 teine ja kolmas lõik)
VII PEATÜKK            Menetluse läbiviimine
2. jagu                           Lepingu sõlmimine
Artikkel 56                    Elektrooniliste oksjonite
kasutamine
XIII lisa                        Hanketeates avaldatav
teave:
                                      D. Dünaamilise
hankesüsteemi puhul kasutatav lihtsustatud hanketeade
________________
XXIX‑K LISA
DIREKTIIVI 92/13/EMÜ MUUD ELEMENDID
direktiivi on muudetud direktiiviga 2007/66/EÜ
(5. etapp)
Artikkel 2b                    Ooteaja kohaldamise
erandid
                                      Artikli 2b esimese
lõigu punkt c
Artikkel 2d                   Tühisus
                                      Artikli 2d esimese
lõigu punkt c
                                      lõige 5
________________
XXIX‑L LISA
DIREKTIIVI 2004/18/EÜ SÄTTED, MILLE SUHTES ÜHTLUSTAMISNÕUE EI KEHTI
Käesolevas lisas
loetletud sätete suhtes ühtlustamisnõue ei kehti.
II JAOTIS                    Riigihankelepingute suhtes
kohaldatavad eeskirjad
I PEATÜKK                Üldsätted
Artikkel 5                      Maailma
Kaubandusorganisatsiooni raames sõlmitud lepingutega seotud tingimused
VI PEATÜKK             Teavitamist ja läbipaistvust
käsitlevad eeskirjad
1. jagu                           Teadete avaldamine
Artikkel 36                    Konkursikutsete avaldamise
vorm ja viis: lõiked 2, 3, 4, 5, 6, 8 
Artikkel 37                    Vabatahtlik avaldamine
5. jagu                           Aruanded
Artikkel 43                    Aruannete sisu
V JAOTIS                    Statistiliste andmete
esitamise kohustus, täitevvolitused ja lõppsätted
Artikkel 75                    Statistiliste andmete
esitamise kohustus
Artikkel 76                    Statistiliste aruannete
sisu
Artikkel 77                    Nõuandekomitee
Artikkel 78                    Piirmäärade läbivaatamine
Artikkel 79                    Muudatused
Artikkel 80                    Rakendamine
Artikkel 81                    Järelevalvemehhanismid
Artikkel 82                    Kehtetuks tunnistamine
Artikkel 83                    Jõustumine
Artikkel 84                    Adressaadid
LISAD
III lisa                           Artikli 1 lõike 9
teises lõigus nimetatud avalik-õiguslike isikute ja nende kategooriate loetelu
IV lisa                           Keskvalitsusasutused
VIII lisa                        Avaldamist puudutav
teave
IX lisa                           Registrid
IX A lisa                       Ehitustööde
riigihankelepingud
IX B lisa                       Asjade riigihankelepingud
IX C lisa                       Teenuste
riigihankelepingud
XI lisa                           Ülemineku- ja
kohaldamistähtajad (Artikkel 80)
XII lisa                          Vastavustabel
________________
XXIX‑M LISA
DIREKTIIVI 2004/17/EÜ SÄTTED, MILLE SUHTES ÜHTLUSTAMISNÕUE EI KEHTI
Käesolevas lisas
loetletud sätete suhtes ühtlustamisnõue ei kehti.
I JAOTIS                      Lepingutele ja
ideekonkurssidele rakendatavad üldsätted
II PEATÜKK               Hõlmatud tegevuste ja subjektide
määratlemine
2. jagu                           Tegevused
Artikkel 8                      Hankijate loendid
II JAOTIS                    Lepingute puhul kehtivad
eeskirjad
I PEATÜKK                Üldsätted
Artikkel 12                    Maailma
Kaubandusorganisatsiooniga sõlmitud kokkulepete tingimused
2. jagu                           Lepingud ja
kontsessioonid ning erikorra alusel sõlmitavad lepingud
1. alajagu
Artikkel 18                    Kontsessioonid
ehitustöödele ja teenustele
2. alajagu                       Kõigi hankijate ja
lepingutüüpide puhul kehtivad erandid
Artikkel 20                    Lepingud, mis sõlmitakse
muul eesmärgil kui direktiiviga reguleeritud tegevuse teostamiseks või sellise
tegevuse teostamiseks kolmandas riigis: lõige 2
5. alajagu                       Erikorra alusel
sõlmitavad lepingud, sätted kesksete hankijate kohta ja üldmenetlus otsese
konkurentsi tingimustes
Artikkel 27                    Erikorra alusel sõlmitavad
lepingud
Artikkel 30                    Tegevuse otsesele
konkurentsile avatuse kindlakstegemise menetlus
IV PEATÜKK             Konkreetsed reeglid tehniliste
kirjelduste ja lepingudokumentide kohta
Artikkel 38                    Lepingute täitmise
tingimused
VI PEATÜKK             Eeskirjad avaldamise ja
läbipaistvuse kohta
1. jagu                           Teadete avaldamine
Artikkel 44                    Teadete vorm ja avaldamisviis
(ainult lõike 2 esimene lõik ja lõiked 4, 5 ja 7)
3. jagu                           Teatamine ja teave
Artikkel 50                    Lepingute sõlmimise kohta
säilitatav teave
VII PEATÜKK            Menetluse läbiviimine
3. jagu                           Kolmandatest riikidest
pärinevaid tooteid sisaldavad pakkumused ja suhted nende riikidega
Artikkel 58                    Kolmandatest riikidest
pärinevaid tooteid sisaldavad pakkumused
Artikkel 59                    Suhted kolmandate
riikidega ehitustööde, asjade ja teenuste hankelepingute alal
IV JAOTIS                   Statistiliste andmete
esitamise kohustus, täitevvolitused ja lõppsätted
Artikkel 67                    Statistiliste andmete
esitamise kohustus
Artikkel 68                    Nõuandekomitee
Artikkel 69                    Künniste läbivaatamine
Artikkel 70                    Muudatused
Artikkel 71                    Direktiivi rakendamine
Artikkel 72                    Järelevalvemehhanismid
Artikkel 73                    Kehtetuks tunnistamine
Artikkel 74                    Jõustumine
Artikkel 75                    Adressaadid
LISAD
I lisa                              Hankijad gaasi või
soojusenergia transpordi või jaotuse sektorites
II lisa                             Hankijad
elektrienergia tootmise, ülekande või jaotuse sektorites
III lisa                           Hankijad joogivee
tootmise, transpordi või jaotuse sektorites
IV lisa                           Raudteeteeninduse
sektori hankijad
V lisa                             Linnarongi-, trammi-,
trollibussi- või bussiteeninduse sektori hankijad
VI lisa                           Hankijad postiteenuste
sektoris
VII lisa                          Hankijad nafta või
gaasi leiukohtade uuringute ja kaevandamise sektorites
VIII lisa                        Hankijad kivisöe ja
muude tahkete kütuste leiukohtade uuringute ja kaevandamise sektorites
IX lisa                           Meresadama-,
siseveesadama- või muu terminalivarustuse sektori hankijad
X lisa                             Lennujaamaseadmete
valdkonna hankijad
XI lisa                           Artikli 30 lõikes 3
viidatud õigusaktide loend
XII lisa                          Artikli 1 lõike 2
punktis b toodud tegevuste loend
XXII lisa                       Artiklis 45 toodud
tähtaegade koondtabel
XXV lisa                       Ülevõtmis- ja
kohaldamistähtajad
XXVI lisa                     Vastavustabel
________________
XXIX‑N LISA
DIREKTIIVI 89/665/EMÜ, MIDA ON MUUDETUD DIREKTIIVIGA 2007/66/EÜ,
SÄTTED, MILLE SUHTES ÜHTLUSTAMISNÕUE EI KEHTI
Käesolevas lisas
loetletud sätete suhtes ühtlustamisnõue ei kehti.
Artikkel 2b                    Ooteaja kohaldamise
erandid
                                      Artikli 2b esimese
lõigu punkt a
Artikkel 2d                   Tühisus
                                      Artikli 2d esimese
lõigu punkt a
                                      Lõige 4
Artikkel 3                      Korrektiivmeetmed
Artikkel 3 a                   Vabatahtliku eelneva
avalikustamisteate sisu
Artikkel 3b                    Komiteemenetlus
Artikkel 4                      Rakendamine
Artikkel 4 a                   Läbivaatamine
________________
XXIX‑O LISA
DIREKTIIVI 92/13/EMÜ, MIDA ON MUUDETUD DIREKTIIVIGA 2007/66/EÜ, SÄTTED,
MILLE SUHTES ÜHTLUSTAMISNÕUE EI KEHTI
Käesolevas lisas
loetletud sätete suhtes ühtlustamisnõue ei kehti.
Artikkel 2b                    Ooteaja kohaldamise
erandid
                                      Artikli 2b esimese
lõigu punkt a
Artikkel 2d                   Tühisus
                                      Artikli 2b esimese
lõigu punkt a
                                      Lõige 4
Artikkel 3 a                   Vabatahtliku eelneva
avalikustamisteate sisu
Artikkel 3b                    Komiteemenetlus
Artikkel 8                      Korrektiivmeetmed
Artikkel 12                    Rakendamine 
Artikkel 12 a                 Läbivaatamine
________________
XXIX‑P LISA
MOLDOVA VABARIIK: KOOSTÖÖVALDKONDADE SOOVITUSLIK NIMEKIRI
1.       Moldova Vabariigi valitsusasutustes
riigihangetega tegelevate ametnike koolitamine nii liidus kui ka Moldova
Vabariigis. 
2.       Riigihangetes osalemisest huvitatud tarnijate
koolitamine. 
3.       Riigihangete valdkonna parimaid tavasid ja
reguleerivaid eeskirju käsitleva teabe ja kogemuste vahetamine.
4.       Riigihankeid käsitleva veebisaidi
funktsionaalsuse suurendamine ning riigihangete järelevalvesüsteemi loomine. 
5.       ELi konsultatsioonid ja metoodiline abi riigihangetega
seotud kaasaegse elektroonilise tehnoloogia rakendamiseks. 
6.       Selliste ametiasutuste tugevdamine, mille
ülesandeks on poliitika sidususe tagamine kõigis riigihangetega seotud
valdkodades ning hankijate otsuste erapooletu kaalumine (läbivaatamine). (vrd
käesoleva lepingu artikkel 270).
________________
XXX LISA
GEOGRAAFILISED TÄHISED
________________
XXX‑A LISA
GEOGRAAFILISTE TÄHISTE REGISTREERIMISE JA KONTROLLI NÕUDED, MILLELE ON
OSUTATUD ARTIKLI 297 LÕIGETES 1 JA 2
A OSA
Artikli 297 lõikes 1 osutatud õigusaktid
Geograafiliste
tähiste, päritolunimetuste ja garanteeritud traditsiooniliste eritunnuste
kaitse seadus, nr 66‑XVI, 27.3.2008, ning selle rakenduseeskirjad seoses
geograafiliste tähiste, päritolunimetuste ja garanteeritud traditsiooniliste
eritunnuste taotlemis-, läbivaatamis- ja registreerimismenetlusega Moldova
Vabariigis.
B OSA
Artikli 297 lõikes 2 osutatud õigusaktid
1.       Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL)
nr 1151/2012, 21. november 2012, põllumajandustoodete ja toidu
kvaliteedikavade kohta
2.       Nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määruse (EÜ) nr
1234/2007 (millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis
käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid) (ühise turukorralduse ühtne
määrus) II osa II jaotise I peatüki 1a jagu, ning selle rakenduseeskirjad 
3.       Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. jaanuari 2008.
aasta määrus (EÜ) nr 110/2008 piiritusjookide määratlemise, kirjeldamise,
esitlemise, märgistamise ja geograafiliste tähiste kaitse kohta ning selle
rakenduseeskirjad
4.       Nõukogu 10. juuni 1991. aasta määrus (EMÜ) nr
1601/91, millega sätestatakse aromatiseeritud veinide, aromatiseeritud
veinijookide ja aromatiseeritud veinikokteilide määratlemise, kirjeldamise ja
esitlemise üldeeskirjad ning selle rakenduseeskirjad
C OSA
Geograafiliste tähiste registreerimise ja kontrolli nõuded
(nimetatud artikli 297 lõikes 1 ja artikli 297 lõikes 2)
1.       Territooriumil kaitstavate geograafiliste
tähiste register.
2.       Haldusmenetlus, millega tõendatakse, et
geograafilised tähised näitavad, et kaup on pärit kummagi lepinguosalise
territooriumilt, piirkonnast või paikkonnast, kui kauba kvaliteet, maine või
muu omadus on põhimõtteliselt seostatav kauba geograafilise päritoluga.
3.       Nõue, mille kohaselt registreeritud nimetus peab
vastama konkreetsele tootele või konkreetsetele toodetele, mille kohta on
koostatud tootekirjeldus, mida võib muuta üksnes nõuetekohast haldusmenetlust
rakendades.
4.       Tootmise suhtes kohaldatavad kontrollisätted.
5.       Vastuväite esitamise menetlus, mis võimaldab
arvesse võtta nimetuste varasemate kasutajate seaduslikke huve, olenemata
sellest, kas kõnealused nimetused on intellektuaalomandina kaitstud või mitte.
6.       Nõue, et kaitstud nimetused ei või muutuda
üldnimedeks.
7.       Registreerimissätted, mis võivad hõlmata
registreeritud nimetustega osaliselt või täielikult kattuvate nimetuste,
kaupade tavakeelsete nimetuste ning taimesordi või loomatõu nimede koostisosaks
olevate terminite registreerimisest keeldumist. Selliste sätete puhul võetakse
arvesse asjaomaste poolte seaduslikke huve.
________________
XXX‑B LISA
VASTUVÄITE ESITAMISE MENETLUSSE LISATAVAD KRITEERIUMID
ARTIKLI 297 LÕIKES 3 JA ARTIKLI 297 LÕIKES 4 NIMETATUD TOOTED
1.       Nimetuste loetelu koos vastava
transkriptsiooniga ladina tähestikus, kui see on vajalik.
2.       Andmed tooteklasside kohta.
3.       Liikmesriike (ELi puhul) või kolmandaid riike
või liikmesriikides (ELi puhul), Moldova Vabariigis või kolmandates riikides
tegutsevaid või asuvaid füüsilisi või juriidilisi isikuid, kellel on õigustatud
huvi, kutsutakse üles esitama vastuväiteid sellise kaitse suhtes, esitades
nõuetekohaselt põhjendatud vastuväite.
4.       Vastuväide peab Euroopa Komisjonini või Moldova
Vabariigi valitsuseni jõudma kahe kuu jooksul alates teadaande avaldamisest.
5.       Vastuvõetavad on üksnes vastuväited, mis
saadakse punktis 4 sätestatud tähtaja jooksul, ning millest nähtub, et vastava
nimetuse kaitse:
–        oleks vastuolus taimesordi, sealhulgas
viinamarjasordi, või loomatõu nimetusega ning võib seetõttu eksitada tarbijat
toote tegeliku päritolu osas;
–        see on vastuolus homonüümse nimetusega, mis võib
tekitada tarbijas eksliku arvamuse, et tooted on pärit muult territooriumilt;
–        asjaomase nimetuse kaitse võiks kaubamärgi
mainet ja tuntust ning kasutamise aega arvesse võttes tarbijat toote tegeliku
olemuse osas eksitada;
–        asjaomane nimetus ohustaks täiesti või osaliselt
identset nimetust või kaubamärki või tooteid, mida on õiguspäraselt turustatud
vähemalt viis aastat enne teatise avaldamist;
–        oleks vastuolus nimetusega, mida peetakse
üldnimetuseks.
6.       Punktis 5 osutatud kriteeriume hinnatakse ELi
(intellektuaalomandi õiguste korral hinnatakse neid vaid territooriumil või
territooriumidel, kus õigused on kaitstud) või Moldova Vabariigi
territooriumist lähtuvalt.
________________
XXX‑C LISA
TOODETE GEOGRAAFILISED TÄHISED, MILLELE ON OSUTATUD ARTIKLI 297 LÕIKES
3 JA ARTIKLI 297 LÕIKES 4
Euroopa Liidu põllumajandustooted ja toiduained, v.a veinid, 
kanged alkohoolsed joogid ja aromatiseeritud veinid, 
mis on kaitstud Moldova Vabariigis
 Liikmesriik || Kaitstav nimetus || Toote liik || Transkriptsioon ladina tähestikku 
 AT || Gailtaler Speck || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 AT || Tiroler Speck || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 AT || Gailtaler Almkäse || Juust ||   
 AT || Tiroler Almkäse; Tiroler Alpkäse || Juust ||   
 AT || Tiroler Bergkäse || Juust ||   
 AT || Tiroler Graukäse || Juust ||   
 AT || Vorarlberger Alpkäse || Juust ||   
 AT || Vorarlberger Bergkäse || Juust ||   
 AT || Steirisches Kübiskernöl || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 AT || Marchfeldspargel || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 AT || Steirischer Kren || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 AT || Wachauer Marille || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 AT || Waldviertler Graumohn || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 BE || Jambon d'Ardenne || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 BE || Fromage de Herve || Juust ||   
 BE || Beurre d'Ardenne || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 BE || Brussels grondwitloof || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 BE || Vlaams ‑ Brabantse Tafeldruif || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 BE || Pâté gaumais || Aluslepingu I lisas loetletud muud tooted (vürtsid jne) ||   
 BE || Geraardsbergse Mattentaart || Leib, valikpagaritooted, koogid, kondiitritooted, küpsised ja muud pagaritooted ||   
 BE || Gentse azalea || Lilled ja dekoratiivtaimed ||   
 CY || Λουκούμι Γεροσκήπου || Leib, valikpagaritooted, koogid, kondiitritooted, küpsised ja muud pagaritooted || Loukoumi Geroskipou 
 CZ || Nošovické kysané zelí || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 CZ || Všestarská cibule || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 CZ || Pohořelický kapr || Värske kala, molluskid ja koorikloomad ning neist valmistatud tooted ||   
 CZ || Třeboňský kapr || Värske kala, molluskid ja koorikloomad ning neist valmistatud tooted ||   
 CZ || Český kmín || Aluslepingu I lisas loetletud muud tooted (vürtsid jne) ||   
 CZ || Chamomilla bohemica || Aluslepingu I lisas loetletud muud tooted (vürtsid jne) ||   
 CZ || Žatecký chmel || Aluslepingu I lisas loetletud muud tooted (vürtsid jne) ||   
 CZ || Brněnské pivo; Starobrněnské pivo || Õlu ||   
 CZ || Březnický ležák || Õlu ||   
 CZ || Budějovické pivo || Õlu ||   
 CZ || Budějovický měšťanský var || Õlu ||   
 CZ || České pivo || Õlu ||   
 CZ || Černá Hora  || Õlu ||   
 CZ || Českobudějovické pivo || Õlu ||   
 CZ || Chodské pivo || Õlu ||   
 CZ || Znojemské pivo || Õlu ||   
 CZ || Hořické trubičky || Leib, valikpagaritooted, koogid, kondiitritooted, küpsised ja muud pagaritooted ||   
 CZ || Karlovarský suchar || Leib, valikpagaritooted, koogid, kondiitritooted, küpsised ja muud pagaritooted ||   
 CZ || Lomnické suchary || Leib, valikpagaritooted, koogid, kondiitritooted, küpsised ja muud pagaritooted ||   
 CZ || Mariánskolázeňské oplatky || Leib, valikpagaritooted, koogid, kondiitritooted, küpsised ja muud pagaritooted ||   
 CZ || Pardubický perník || Leib, valikpagaritooted, koogid, kondiitritooted, küpsised ja muud pagaritooted ||   
 CZ || Štramberské uši || Leib, valikpagaritooted, koogid, kondiitritooted, küpsised ja muud pagaritooted ||   
 CZ || Jihočeská Niva || Juust ||   
 CZ || Jihočeská Zlatá Niva || Juust ||   
 DE || Diepholzer Moorschnucke || Värske liha (ja rups) ||   
 DE || Lüneburger Heidschnucke || Värske liha (ja rups) ||   
 DE || Schwäbisch‑Hällisches Qualitätsschweinefleisch || Värske liha (ja rups) ||   
 DE || Ammerländer Dielenrauchschinken; Ammerländer Katenschinken || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 DE || Ammerländer Schinken; Ammerländer Knochenschinken || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 DE || Greußener Salami || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 DE || Nürnberger Bratwürste; Nürnberger Rostbratwürste || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 DE || Schwarzwälder Schinken || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 DE || Thüringer Leberwurst || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 DE || Thüringer Rostbratwurst || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 DE || Thüringer Rotwurst || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 DE || Allgäuer Bergkäse || Juust ||   
 DE || Allgäuer Emmentaler || Juust ||   
 DE || Altenburger Ziegenkäse || Juust ||   
 DE || Odenwälder Frühstückskäse || Juust ||   
 DE || Lausitzer Leinöl || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 DE || Bayerischer Meerrettich; Bayerischer Kren || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 DE || Feldsalat von der Insel Reichenau || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 DE || Gurken von der Insel Reichenau || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 DE || Salate von der Insel Reichenau || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 DE || Spreewälder Gurken || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 DE || Spreewälder Meerrettich || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 DE || Tomaten von der Insel Reichenau || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 DE || Holsteiner Karpfen || Värske kala, molluskid ja koorikloomad ning neist valmistatud tooted ||   
 DE || Oberpfälzer Karpfen || Värske kala, molluskid ja koorikloomad ning neist valmistatud tooted ||   
 DE || Schwarzwaldforelle || Värske kala, molluskid ja koorikloomad ning neist valmistatud tooted ||   
 DE || Bayerisches Bier || Õlu ||   
 DE || Bremer Bier || Õlu ||   
 DE || Dortmunder Bier || Õlu ||   
 DE || Hofer Bier || Õlu ||   
 DE || Kölsch || Õlu ||   
 DE || Kulmbacher Bier || Õlu ||   
 DE || Mainfranken Bier || Õlu ||   
 DE || Münchener Bier || Õlu ||   
 DE || Reuther Bier || Õlu ||   
 DE || Wernesgrüner Bier || Õlu ||   
 DE || Aachener Printen || Leib, valikpagaritooted, koogid, kondiitritooted, küpsised ja muud pagaritooted ||   
 DE || Lübecker Marzipan || Leib, valikpagaritooted, koogid, kondiitritooted, küpsised ja muud pagaritooted ||   
 DE || Meißner Fummel || Leib, valikpagaritooted, koogid, kondiitritooted, küpsised ja muud pagaritooted ||   
 DE || Nürnberger Lebkuchen || Leib, valikpagaritooted, koogid, kondiitritooted, küpsised ja muud pagaritooted ||   
 DE || Schwäbische Maultaschen; Schwäbische Suppenmaultaschen || Pastatooted ||   
 DE || Hopfen aus der Hallertau || Aluslepingu I lisas loetletud muud tooted (vürtsid jne) ||   
 DK || Danablu || Juust ||   
 DK || Esrom || Juust ||   
 DK || Lammefjordsgulerod || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 EL || Ανεβατό || Juust || Anevato 
 EL || Γαλοτύρι || Juust || Galotyri 
 EL || Γραβιέρα Αγράφων || Juust || Graviera Agrafon 
 EL || Γραβιέρα Κρήτης || Juust || Graviera Kritis 
 EL || Γραβιέρα Νάξου || Juust || Graviera Naxou 
 EL || Καλαθάκι Λήμνου || Juust || Kalathaki Limnou 
 EL || Κασέρι || Juust || Kasseri 
 EL || Κατίκι Δομοκού || Juust || Katiki Domokou 
 EL || Κεφαλογραβιέρα || Juust || Kefalograviera 
 EL || Κοπανιστή || Juust || Kopanisti 
 EL || Λαδοτύρι Μυτιλήνης || Juust || Ladotyri Mytilinis 
 EL || Μανούρι || Juust || Manouri 
 EL || Μετσοβόνε || Juust || Metsovone 
 EL || Μπάτζος || Juust || Batzos 
 EL || Ξυνομυζήθρα Κρήτης || Juust || Xynomyzithra Kritis 
 EL || Πηχτόγαλο Χανίων || Juust || Pichtogalo Chanion 
 EL || Σαν Μιχάλη || Juust || San Michali 
 EL || Σφέλα || Juust || Sfela 
 EL || Φέτα || Juust || Feta 
 EL || Φορμαέλλα Αράχωβας Παρνασσού || Juust || Formaella Arachovas Parnassou 
 EL || Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) || Agios Mattheos Kerkyras 
 EL || Αποκορώνας Χανίων Κρήτης || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) || Apokoronas Chanion Kritis 
 EL || Αρχάνες Ηρακλείου Κρήτης || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) || Arxanes Irakliou Kritis 
 EL || Βιάννος Ηρακλείου Κρήτης || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) || Viannos Irakliou Kritis 
 EL || Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) || Vorios Mylopotamos Rethymnis Kritis 
 EL || Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο "Τροιζηνία" || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) || Exeretiko partheno eleolado "Trizinia" 
 EL || Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο Θραψανό || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) || Exeretiko partheno eleolado Thrapsano 
 EL || Ζάκυνθος || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) || Zakynthos 
 EL || Θάσος || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) || Thassos 
 EL || Καλαμάτα || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) || Kalamata 
 EL || Κεφαλονιά || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) || Kefalonia 
 EL || Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) || Kolymvari Chanion Kritis 
 EL || Κρανίδι Αργολίδας || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) || Kranidi Argolidas 
 EL || Κροκεές Λακωνίας || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) || Krokees Lakonias 
 EL || Λακωνία || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) || Lakonia 
 EL || Λέσβος; Mυτιλήνη || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) || Lesvos; Mytilini 
 EL || Λυγουριό Ασκληπιείου || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) || Lygourio Asklipiiou 
 EL || Ολυμπία || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) || Olympia 
 EL || Πεζά Ηρακλείου Κρήτης || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) || Peza Irakliou Kritis 
 EL || Πέτρινα Λακωνίας || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) || Petrina Lakonias 
 EL || Πρέβεζα || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) || Preveza 
 EL || Ρόδος || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) || Rodos 
 EL || Σάμος || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) || Samos 
 EL || Σητεία Λασιθίου Κρήτης || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) || Sitia Lasithiou Kritis 
 EL || Φοινίκι Λακωνίας || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) || Finiki Lakonias 
 EL || Χανιά Κρήτης || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) || Chania Kritis 
 EL || Ακτινίδιο Πιερίας || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul || Aktinidio Pierias 
 EL || Ακτινίδιο Σπερχειού || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul || Aktinidio Sperchiou 
 EL || Ελιά Καλαμάτας || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul || Elia Kalamatas 
 EL || Θρούμπα Αμπαδιάς Ρεθύμνης Κρήτης || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul || Throumpa Ampadias Rethymnis Kritis 
 EL || Θρούμπα Θάσου || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul || Throumpa Thassou 
 EL || Θρούμπα Χίου || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul || Throumpa Chiou 
 EL || Κελυφωτό φυστίκι Φθιώτιδας || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul || Kelifoto fystiki Fthiotidas 
 EL || Κεράσια τραγανά Ροδοχωρίου || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul || Kerassia Tragana Rodochoriou 
 EL || Κονσερβολιά Αμφίσσης || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul || Konservolia Amfissis 
 EL || Κονσερβολιά Άρτας || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul || Konservolia Artas 
 EL || Κονσερβολιά Αταλάντης || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul || Konservolia Atalantis 
 EL || Κονσερβολιά Πηλίου Βόλου || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul || Konservolia Piliou Volou 
 EL || Κονσερβολιά Ροβίων || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul || Konservolia Rovion 
 EL || Κονσερβολιά Στυλίδας || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul || Konservolia Stylidas 
 EL || Κορινθιακή Σταφίδα Βοστίτσα || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul || Korinthiaki Stafida Vostitsa 
 EL || Κουμ Κουάτ Κέρκυρας || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul || Koum kouat Kerkyras 
 EL || Μήλα Ζαγοράς Πηλίου || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul || Mila Zagoras Piliou 
 EL || Μήλα Ντελίσιους Πιλαφά Τριπόλεως || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul || Mila Delicious Pilafa Tripoleos 
 EL || Μήλο Καστοριάς || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul || Milo Kastorias 
 EL || Ξερά σύκα Κύμης || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul || Xera syka Kymis 
 EL || Πατάτα Κάτω Νευροκοπίου || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul || Patata Kato Nevrokopiou 
 EL || Πορτοκάλια Μάλεμε Χανίων Κρήτης || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul || Portokalia Maleme Chanion Kritis 
 EL || Ροδάκινα Νάουσας || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul || Rodakina Naoussas 
 EL || Σταφίδα Ζακύνθου || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul || Stafida Zakynthou 
 EL || Σύκα Βραβρώνας Μαρκοπούλου Μεσογείων || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul || Syka Vavronas Markopoulou Messongion 
 EL || Τσακώνικη μελιτζάνα Λεωνιδίου || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul || Tsakoniki Melitzana Leonidiou 
 EL || Φασόλια (Γίγαντες Ελέφαντες) Πρεσπών Φλώρινας || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul || Fassolia Gigantes Elefantes Prespon Florinas 
 EL || Φασόλια (πλακέ μεγαλόσπερμα) Πρεσπών Φλώρινας || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul || Fassolia (plake megalosperma) Prespon Florinas 
 EL || Φασόλια γίγαντες — ελέφαντες Καστοριάς || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul || Fassolia Gigantes‑Elefantes Kastorias 
 EL || Φασόλια γίγαντες ελέφαντες Κάτω Νευροκοπίου || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul || Fassolia Gigantes Elefantes Kato Nevrokopiou 
 EL || Φασόλια κοινά μεσόσπερμα Κάτω Νευροκοπίοu || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul || Fassolia kina Messosperma Kato Nevrokopiou 
 EL || Φυστίκι Αίγινας || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul || Fystiki Eginas 
 EL || Φυστίκι Μεγάρων || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul || Fystiki Megaron 
 EL || Αυγοτάραχο Μεσολογγίου || Värske kala, molluskid ja koorikloomad ning neist valmistatud tooted || Avgotaracho Messolongiou 
 EL || Κρόκος Κοζάνης || Aluslepingu I lisas loetletud muud tooted (vürtsid jne) || Krokos Kozanis 
 EL || Μέλι Ελάτης Μαινάλου Βανίλια || Aluslepingu I lisas loetletud muud tooted (vürtsid jne) || Meli Elatis Menalou Vanilia 
 EL || Κρητικό παξιμάδι || Leib, valikpagaritooted, koogid, kondiitritooted, küpsised ja muud pagaritooted || Kritiko paximadi 
 EL || Μαστίχα Χίου || Looduslikud kummivaigud ja vaigud || Masticha Chiou 
 EL || Τσίχλα Χίου || Looduslikud kummivaigud ja vaigud || Tsikla Chiou 
 EL || Μαστιχέλαιο Χίου || Eeterlikud õlid || Mastichelaio Chiou 
 ES || Arzùa‑Ulloa || Juust ||   
 ES || Carne de Ávila || Värske liha (ja rups) ||   
 ES || Carne de Cantabria || Värske liha (ja rups) ||   
 ES || Carne de la Sierra de Guadarrama || Värske liha (ja rups) ||   
 ES || Carne de Morucha de Salamanca || Värske liha (ja rups) ||   
 ES || Carne de Vacuno del País Vasco; Euskal Okela || Värske liha (ja rups) ||   
 ES || Cordero de Navarra; Nafarroako Arkumea || Värske liha (ja rups) ||   
 ES || Cordero Manchego || Värske liha (ja rups) ||   
 ES || Lacón Gallego || Värske liha (ja rups) ||   
 ES || Lechazo de Castilla y León || Värske liha (ja rups) ||   
 ES || Pollo y Capón del Prat || Värske liha (ja rups) ||   
 ES || Ternasco de Aragón || Värske liha (ja rups) ||   
 ES || Ternera Asturiana || Värske liha (ja rups) ||   
 ES || Ternera de Extremadura || Värske liha (ja rups) ||   
 ES || Ternera de Navarra; Nafarroako Aratxea || Värske liha (ja rups) ||   
 ES || Ternera Gallega || Värske liha (ja rups) ||   
 ES || Botillo del Bierzo || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 ES || Cecina de León || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 ES || Chorizo Riojano || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 ES || Dehesa de Extremadura || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 ES || Guijuelo || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 ES || Jamón de Huelva || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 ES || Jamón de Teruel || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 ES || Jamón de Trevélez || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 ES || Salchichón de Vic; Llonganissa de Vic || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 ES || Sobrasada de Mallorca || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 ES || Afuega'l Pitu || Juust ||   
 ES || Cabrales || Juust ||   
 ES || Cebreiro || Juust ||   
 ES || Gamoneu; Gamonedo || Juust ||   
 ES || Idiazábal || Juust ||   
 ES || Mahón‑Menorca || Juust ||   
 ES || Picón Bejes‑Tresviso || Juust ||   
 ES || Queso de La Serena || Juust ||   
 ES || Queso de l'Alt Urgell y la Cerdanya || Juust ||   
 ES || Queso de Murcia || Juust ||   
 ES || Queso de Murcia al vino || Juust ||   
 ES || Queso de Valdeón || Juust ||   
 ES || Queso Ibores || Juust ||   
 ES || Queso Majorero || Juust ||   
 ES || Queso Manchego || Juust ||   
 ES || Queso Nata de Cantabria || Juust ||   
 ES || Queso Palmero; Queso de la Palma || Juust ||   
 ES || Queso Tetilla || Juust ||   
 ES || Queso Zamorano || Juust ||   
 ES || Quesucos de Liébana || Juust ||   
 ES || Roncal || Juust ||   
 ES || San Simón da Costa || Juust ||   
 ES || Torta del Casar || Juust ||   
 ES || Miel de Galicia; Mel de Galicia || Muud loomse päritoluga tooted (munad, mesi, mitmesugused piimatooted (v.a või), jne) ||   
 ES || Miel de Granada || Muud loomse päritoluga tooted (munad, mesi, mitmesugused piimatooted (v.a või), jne) ||   
 ES || Miel de La Alcarria || Muud loomse päritoluga tooted (munad, mesi, mitmesugused piimatooted (v.a või), jne) ||   
 ES || Aceite de La Alcarria || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 ES || Aceite de la Rioja || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 ES || Aceite de Mallorca; Aceite mallorquín ; Oli de Mallorca; Oli mallorquí || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 ES || Aceite de Terra Alta; Oli de Terra Alta || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 ES || Aceite del Baix Ebre‑Montsià; Oli del Baix Ebre‑Montsià || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 ES || Aceite del Bajo Aragón || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 ES || Aceite Monterrubio || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 ES || Antequera || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 ES || Baena || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 ES || Gata‑Hurdes || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 ES || Les Garrigues || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 ES || Mantequilla de l'Alt Urgell y la Cerdanya; Mantega de l'Alt Urgell i la Cerdanya || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 ES || Mantequilla de Soria || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 ES || Montes de Granada || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 ES || Montes de Toledo || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 ES || Poniente de Granada || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 ES || Priego de Córdoba || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 ES || Sierra de Cadiz || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 ES || Sierra de Cazorla || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 ES || Sierra de Segura || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 ES || Sierra Mágina || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 ES || Siurana || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 ES || Ajo Morado de las Pedroñeras || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 ES || Alcachofa de Benicarló; Carxofa de Benicarló || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 ES || Alcachofa de Tudela || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 ES || Alubia de La Bañeza‑León || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 ES || Arroz de Valencia; Arròs de València || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 ES || Arroz del Delta del Ebro; Arròs del Delta de l'Ebre || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 ES || Avellana de Reus || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 ES || Berenjena de Almagro || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 ES || Calasparra || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 ES || Calçot de Valls || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 ES || Cereza del Jerte || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 ES || Cerezas de la Montaña de Alicante || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 ES || Chirimoya de la Costa tropical de Granada‑Málaga || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 ES || Cítricos Valencianos; Cítrics Valencians || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 ES || Clementinas de las Tierras del Ebro; Clementines de les Terres de l'Ebre || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 ES || Coliflor de Calahorra || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 ES || Espárrago de Huétor‑Tájar || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 ES || Espárrago de Navarra || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 ES || Faba Asturiana || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 ES || Faba de Lourenzá || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 ES || Garbanzo de Fuentesaúco || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 ES || Judías de El Barco de Ávila || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 ES || Kaki Ribera del Xúquer || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 ES || Lenteja de La Armuña || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 ES || Lenteja Pardina de Tierra de Campos || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 ES || Manzana de Girona; Poma de Girona || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 ES || Manzana Reineta del Bierzo || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 ES || Melocotón de Calanda || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 ES || Nísperos Callosa d'En Sarriá || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 ES || Pataca de Galicia; Patata de Galicia || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 ES || Patatas de Prades; Patates de Prades || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 ES || Pera de Jumilla || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 ES || Peras de Rincón de Soto || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 ES || Pimiento Asado del Bierzo || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 ES || Pimiento Riojano || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 ES || Pimientos del Piquillo de Lodosa || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 ES || Uva de mesa embolsada „Vinalopó” || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 ES || Caballa de Andalucia || Värske kala, molluskid ja koorikloomad ning neist valmistatud tooted ||   
 ES || Mejillón de Galicia; Mexillón de Galicia || Värske kala, molluskid ja koorikloomad ning neist valmistatud tooted ||   
 ES || Melva de Andalucia || Värske kala, molluskid ja koorikloomad ning neist valmistatud tooted ||   
 ES || Azafrán de la Mancha || Aluslepingu I lisas loetletud muud tooted (vürtsid jne) ||   
 ES || Chufa de Valencia || Aluslepingu I lisas loetletud muud tooted (vürtsid jne) ||   
 ES || Pimentón de la Vera || Aluslepingu I lisas loetletud muud tooted (vürtsid jne) ||   
 ES || Pimentón de Murcia || Aluslepingu I lisas loetletud muud tooted (vürtsid jne) ||   
 ES || Pemento do Couto || Aluslepingu I lisas loetletud muud tooted (vürtsid jne) ||   
 ES || Sidra de Asturias; Sidra d'Asturies || Aluslepingu I lisas loetletud muud tooted (vürtsid jne) ||   
 ES || Alfajor de Medina Sidonia || Leib, valikpagaritooted, koogid, kondiitritooted, küpsised ja muud pagaritooted ||   
 ES || Ensaimada de Mallorca; Ensaimada mallorquina || Leib, valikpagaritooted, koogid, kondiitritooted, küpsised ja muud pagaritooted ||   
 ES || Jijona || Leib, valikpagaritooted, koogid, kondiitritooted, küpsised ja muud pagaritooted ||   
 ES || Mantecadas de Astorga || Leib, valikpagaritooted, koogid, kondiitritooted, küpsised ja muud pagaritooted ||   
 ES || Mazapán de Toledo || Leib, valikpagaritooted, koogid, kondiitritooted, küpsised ja muud pagaritooted ||   
 ES || Pan de Cea || Leib, valikpagaritooted, koogid, kondiitritooted, küpsised ja muud pagaritooted ||   
 ES || Pan de Cruz de Ciudad Real || Leib, valikpagaritooted, koogid, kondiitritooted, küpsised ja muud pagaritooted ||   
 ES || Tarta de Santiago || Leib, valikpagaritooted, koogid, kondiitritooted, küpsised ja muud pagaritooted ||   
 ES || Turrón de Agramunt; Torró d'Agramunt || Leib, valikpagaritooted, koogid, kondiitritooted, küpsised ja muud pagaritooted ||   
 ES || Turrón de Alicante || Leib, valikpagaritooted, koogid, kondiitritooted, küpsised ja muud pagaritooted ||   
 FI || Lapin Poron liha || Värske liha (ja rups) ||   
 FI || Lapin Puikula || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 FI || Kainuun rönttönen || Leib, valikpagaritooted, koogid, kondiitritooted, küpsised ja muud pagaritooted ||   
 FR || Agneau de l'Aveyron || Värske liha (ja rups) ||   
 FR || Agneau de Lozère || Värske liha (ja rups) ||   
 FR || Agneau de Pauillac || Värske liha (ja rups) ||   
 FR || Agneau de Sisteron || Värske liha (ja rups) ||   
 FR || Agneau du Bourbonnais || Värske liha (ja rups) ||   
 FR || Agneau du Limousin || Värske liha (ja rups) ||   
 FR || Agneau du Poitou‑Charentes || Värske liha (ja rups) ||   
 FR || Agneau du Quercy || Värske liha (ja rups) ||   
 FR || Barèges‑Gavarnie || Värske liha (ja rups) ||   
 FR || Bœuf charolais du Bourbonnais || Värske liha (ja rups) ||   
 FR || Boeuf de Bazas || Värske liha (ja rups) ||   
 FR || Bœuf de Chalosse || Värske liha (ja rups) ||   
 FR || Bœuf du Maine || Värske liha (ja rups) ||   
 FR || Dinde de Bresse || Värske liha (ja rups) ||   
 FR || Pintadeau de la Drome || Värske liha (ja rups) ||   
 FR || Porc de la Sarthe || Värske liha (ja rups) ||   
 FR || Porc de Normandie || Värske liha (ja rups) ||   
 FR || Porc de Vendée || Värske liha (ja rups) ||   
 FR || Porc du Limousin || Värske liha (ja rups) ||   
 FR || Taureau de Camargue || Värske liha (ja rups) ||   
 FR || Veau de l'Aveyron et du Ségala || Värske liha (ja rups) ||   
 FR || Veau du Limousin || Värske liha (ja rups) ||   
 FR || Volailles d'Alsace || Värske liha (ja rups) ||   
 FR || Volailles d'Ancenis || Värske liha (ja rups) ||   
 FR || Volailles d'Auvergne || Värske liha (ja rups) ||   
 FR || Volailles de Bourgogne || Värske liha (ja rups) ||   
 FR || Volailles de Bresse || Värske liha (ja rups) ||   
 FR || Volailles de Bretagne || Värske liha (ja rups) ||   
 FR || Volailles de Challans || Värske liha (ja rups) ||   
 FR || Volailles de Cholet || Värske liha (ja rups) ||   
 FR || Volailles de Gascogne || Värske liha (ja rups) ||   
 FR || Volailles de Houdan || Värske liha (ja rups) ||   
 FR || Volailles de Janzé || Värske liha (ja rups) ||   
 FR || Volailles de la Champagne || Värske liha (ja rups) ||   
 FR || Volailles de la Drôme || Värske liha (ja rups) ||   
 FR || Volailles de l'Ain || Värske liha (ja rups) ||   
 FR || Volailles de Licques || Värske liha (ja rups) ||   
 FR || Volailles de l'Orléanais || Värske liha (ja rups) ||   
 FR || Volailles de Loué || Värske liha (ja rups) ||   
 FR || Volailles de Normandie || Värske liha (ja rups) ||   
 FR || Volailles de Vendée || Värske liha (ja rups) ||   
 FR || Volailles des Landes || Värske liha (ja rups) ||   
 FR || Volailles du Béarn || Värske liha (ja rups) ||   
 FR || Volailles du Berry || Värske liha (ja rups) ||   
 FR || Volailles du Charolais || Värske liha (ja rups) ||   
 FR || Volailles du Forez || Värske liha (ja rups) ||   
 FR || Volailles du Gatinais || Värske liha (ja rups) ||   
 FR || Volailles du Gers || Värske liha (ja rups) ||   
 FR || Volailles du Languedoc || Värske liha (ja rups) ||   
 FR || Volailles du Lauragais || Värske liha (ja rups) ||   
 FR || Volailles du Maine || Värske liha (ja rups) ||   
 FR || Volailles du plateau de Langres || Värske liha (ja rups) ||   
 FR || Volailles du Val de Sèvres || Värske liha (ja rups) ||   
 FR || Volailles du Velay || Värske liha (ja rups) ||   
 FR || Boudin blanc de Rethel || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 FR || Canard à foie gras du Sud‑Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy) || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 FR || Jambon de Bayonne || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 FR || Jambon sec et noix de jambon sec des Ardennes || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 FR || Abondance || Juust ||   
 FR || Banon || Juust ||   
 FR || Beaufort || Juust ||   
 FR || Bleu d'Auvergne || Juust ||   
 FR || Bleu de Gex Haut‑Jura; Bleu de Septmoncel || Juust ||   
 FR || Bleu des Causses || Juust ||   
 FR || Bleu du Vercors‑Sassenage || Juust ||   
 FR || Brie de Meaux || Juust ||   
 FR || Brie de Melun || Juust ||   
 FR || Brocciu Corse; Brocciu || Juust ||   
 FR || Camembert de Normandie || Juust ||   
 FR || Cantal; Fourme de Cantal; Cantalet || Juust ||   
 FR || Chabichou du Poitou || Juust ||   
 FR || Chaource || Juust ||   
 FR || Chevrotin || Juust ||   
 FR || Comté || Juust ||   
 FR || Crottin de Chavignol; Chavignol || Juust ||   
 FR || Emmental de Savoie || Juust ||   
 FR || Emmental français est‑central || Juust ||   
 FR || Époisses || Juust ||   
 FR || Fourme d'Ambert; Fourme de Montbrison || Juust ||   
 FR || Laguiole || Juust ||   
 FR || Langres || Juust ||   
 FR || Livarot || Juust ||   
 FR || Maroilles; Marolles || Juust ||   
 FR || Mont d'or; Vacherin du Haut‑Doubs || Juust ||   
 FR || Morbier || Juust ||   
 FR || Munster; Munster‑Géromé || Juust ||   
 FR || Neufchâtel || Juust ||   
 FR || Ossau‑Iraty || Juust ||   
 FR || Pélardon || Juust ||   
 FR || Picodon de l'Ardèche; Picodon de la Drôme || Juust ||   
 FR || Pont‑l'Évêque || Juust ||   
 FR || Pouligny‑Saint‑Pierre || Juust ||   
 FR || Reblochon; Reblochon de Savoie || Juust ||   
 FR || Rocamadour || Juust ||   
 FR || Roquefort || Juust ||   
 FR || Sainte‑Maure de Touraine || Juust ||   
 FR || Saint‑Nectaire || Juust ||   
 FR || Salers || Juust ||   
 FR || Selles‑sur‑Cher || Juust ||   
 FR || Tome des Bauges || Juust ||   
 FR || Tomme de Savoie || Juust ||   
 FR || Tomme des Pyrénées || Juust ||   
 FR || Valençay || Juust ||   
 FR || Crème d'Isigny || Muud loomse päritoluga tooted (munad, mesi, mitmesugused piimatooted (v.a või), jne) ||   
 FR || Crème fraîche fluide d'Alsace || Muud loomse päritoluga tooted (munad, mesi, mitmesugused piimatooted (v.a või), jne) ||   
 FR || Miel d'Alsace || Muud loomse päritoluga tooted (munad, mesi, mitmesugused piimatooted (v.a või), jne) ||   
 FR || Miel de Corse; Mele di Corsica || Muud loomse päritoluga tooted (munad, mesi, mitmesugused piimatooted (v.a või), jne) ||   
 FR || Miel de Provence || Muud loomse päritoluga tooted (munad, mesi, mitmesugused piimatooted (v.a või), jne) ||   
 FR || Miel de sapin des Vosges || Muud loomse päritoluga tooted (munad, mesi, mitmesugused piimatooted (v.a või), jne) ||   
 FR || Œufs de Loué || Muud loomse päritoluga tooted (munad, mesi, mitmesugused piimatooted (v.a või), jne) ||   
 FR || Beurre Charentes‑Poitou; Beurre des Charentes; Beurre des Deux‑Sèvres || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 FR || Beurre d'Isigny || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 FR || Huile d'olive d'Aix‑en‑Provence || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 FR || Huile d'olive de Corse; Huile d'olive de Corse‑Oliu di Corsica || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 FR || Huile d'olive de Haute‑Provence || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 FR || Huile d'olive de la Vallée des Baux‑de‑Provence || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 FR || Huile d'olive de Nice || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 FR || Huile d'olive de Nîmes || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 FR || Huile d'olive de Nyons || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 FR || Huile essentielle de lavande de Haute‑Provence || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 FR || Ail blanc de Lomagne || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 FR || Ail de la Drôme || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 FR || Ail rose de Lautrec || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 FR || Asperge des sables des Landes || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 FR || Chasselas de Moissac || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 FR || Clémentine de Corse || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 FR || Coco de Paimpol || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 FR || Fraise du Périgord || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 FR || Haricot tarbais || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 FR || Kiwi de l'Adour || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 FR || Lentille vert du Puy || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 FR || Lentilles vertes du Berry || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 FR || Lingot du Nord || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 FR || Mâche nantaise || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 FR || Melon du Haut‑Poitou || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 FR || Melon du Quercy || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 FR || Mirabelles de Lorraine || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 FR || Muscat du Ventoux || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 FR || Noix de Grenoble || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 FR || Noix du Périgord || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 FR || Oignon doux des Cévennes || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 FR || Olive de Nice || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 FR || Olives cassées de la Vallée des Baux‑de‑Provence || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 FR || Olives noires de la Vallée des Baux de Provence || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 FR || Olives noires de Nyons || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 FR || Petit Epeautre de Haute Provence || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 FR || Poireaux de Créances || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 FR || Pomme de terre de l'Île de Ré || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 FR || Pomme du Limousin || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 FR || Pommes de terre de Merville || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 FR || Pommes et poires de Savoie || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 FR || Pommes des Alpes de Haute Durance || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 FR || Pruneaux d'Agen; Pruneaux d'Agen mi‑cuits || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 FR || Riz de Camargue || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 FR || Anchois de Collioure || Värske kala, molluskid ja koorikloomad ning neist valmistatud tooted ||   
 FR || Coquille Saint‑Jacques des Côtes d'Armor || Värske kala, molluskid ja koorikloomad ning neist valmistatud tooted ||   
 FR || Cidre de Bretagne; Cidre Breton || Aluslepingu I lisas loetletud muud tooted (vürtsid jne) ||   
 FR || Cidre de Normandie; Cidre Normand || Aluslepingu I lisas loetletud muud tooted (vürtsid jne) ||   
 FR || Cornouaille || Aluslepingu I lisas loetletud muud tooted (vürtsid jne) ||   
 FR || Domfront || Aluslepingu I lisas loetletud muud tooted (vürtsid jne) ||   
 FR || Farine de Petit Épeautre de Haute Provence || Aluslepingu I lisas loetletud muud tooted (vürtsid jne) ||   
 FR || Huîtres Marennes Oléron || Aluslepingu I lisas loetletud muud tooted (vürtsid jne) ||   
 FR || Pays d'Auge; Pays d'Auge‑Cambremer || Aluslepingu I lisas loetletud muud tooted (vürtsid jne) ||   
 FR || Piment d'Espelette; Piment d'Espelette ‑ Ezpeletako Biperra || Aluslepingu I lisas loetletud muud tooted (vürtsid jne) ||   
 FR || Bergamote(s) de Nancy || Leib, valikpagaritooted, koogid, kondiitritooted, küpsised ja muud pagaritooted ||   
 FR || Brioche vendéenne || Leib, valikpagaritooted, koogid, kondiitritooted, küpsised ja muud pagaritooted ||   
 FR || Pâtes d'Alsace || Pastatooted ||   
 FR || Raviole du Dauphiné || Pastatooted ||   
 FR || Foin de Crau || Hein ||   
 HU || Budapesti téliszalámi || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 HU || Szegedi szalámi; Szegedi téliszalámi || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 HU || Hajdúsági torma || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IE || Connemara Hill lamb; Uain Sléibhe Chonamara || Värske liha (ja rups) ||   
 IE || Timoleague Brown Pudding || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 IE || Imokilly Regato || Juust ||   
 IE || Clare Island Salmon || Värske kala, molluskid ja koorikloomad ning neist valmistatud tooted ||   
 IT || Abbacchio Romano || Värske liha (ja rups) ||   
 IT || Agnello di Sardegna || Värske liha (ja rups) ||   
 IT || Mortadella Bologna || Värske liha (ja rups) ||   
 IT || Prosciutto di S. Daniele || Värske liha (ja rups) ||   
 IT || Vitellone bianco dell'Appennino Centrale || Värske liha (ja rups) ||   
 IT || Bresaola della Valtellina || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 IT || Capocollo di Calabria || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 IT || Ciauscolo || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 IT || Coppa Piacentina || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 IT || Cotechino Modena || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 IT || Culatello di Zibello || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 IT || Lardo di Colonnata || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 IT || Pancetta di Calabria || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 IT || Pancetta Piacentina || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 IT || Prosciutto di Carpegna || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 IT || Prosciutto di Modena || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 IT || Prosciutto di Norcia || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 IT || Prosciutto di Parma || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 IT || Prosciutto Toscano || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 IT || Prosciutto Veneto Berico‑Euganeo || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 IT || Prosciutto di Sauris || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 IT || Salame Brianza || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 IT || Salame Cremona || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 IT || Salame di Varzi || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 IT || Salame d'oca di Mortara || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 IT || Salame Piacentino || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 IT || Salame S. Angelo || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 IT || Salamini italiani alla cacciatora || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 IT || Salsiccia di Calabria || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 IT || Soppressata di Calabria || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 IT || Soprèssa Vicentina || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 IT || Speck dell'Alto Adige; Südtiroler Markenspeck; Südtiroler Speck || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 IT || Valle d'Aosta Jambon de Bosses || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 IT || Valle d'Aosta Lard d'Arnad || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 IT || Zampone Modena || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 IT || Asiago || Juust ||   
 IT || Bitto || Juust ||   
 IT || Bra || Juust ||   
 IT || Caciocavallo Silano || Juust ||   
 IT || Canestrato Pugliese || Juust ||   
 IT || Casatella Trevigiana || Juust ||   
 IT || Casciotta d'Urbino || Juust ||   
 IT || Castelmagno || Juust ||   
 IT || Fiore Sardo || Juust ||   
 IT || Fontina || Juust ||   
 IT || Formai de Mut dell'Alta Valle Brembana || Juust ||   
 IT || Gorgonzola || Juust ||   
 IT || Grana Padano || Juust ||   
 IT || Montasio || Juust ||   
 IT || Monte Veronese || Juust ||   
 IT || Mozzarella di Bufala Campana || Juust ||   
 IT || Murazzano || Juust ||   
 IT || Parmigiano Reggiano || Juust ||   
 IT || Pecorino di Filiano || Juust ||   
 IT || Pecorino Romano || Juust ||   
 IT || Pecorino Sardo || Juust ||   
 IT || Pecorino Siciliano || Juust ||   
 IT || Pecorino Toscano || Juust ||   
 IT || Provolone Valpadana || Juust ||   
 IT || Provolone del Monaco || Juust ||   
 IT || Quartirolo Lombardo || Juust ||   
 IT || Ragusano || Juust ||   
 IT || Raschera || Juust ||   
 IT || Ricotta Romana || Juust ||   
 IT || Robiola di Roccaverano || Juust ||   
 IT || Spressa delle Giudicarie || Juust ||   
 IT || Stelvio; Stilfser || Juust ||   
 IT || Taleggio || Juust ||   
 IT || Toma Piemontese || Juust ||   
 IT || Valle d'Aosta Fromadzo || Juust ||   
 IT || Valtellina Casera || Juust ||   
 IT || Miele della Lunigiana || Muud loomse päritoluga tooted (munad, mesi, mitmesugused piimatooted (v.a või), jne) ||   
 IT || Alto Crotonese || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 IT || Aprutino Pescarese || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 IT || Brisighella || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 IT || Bruzio || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 IT || Canino || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 IT || Cartoceto || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 IT || Chianti Classico || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 IT || Cilento || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 IT || Collina di Brindisi || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 IT || Colline di Romagna || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 IT || Colline Salernitane || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 IT || Colline Teatine || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 IT || Colline Pontine || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 IT || Dauno || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 IT || Garda || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 IT || Irpinia ‑ Colline dell'Ufita || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 IT || Laghi Lombardi || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 IT || Lametia || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 IT || Lucca || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 IT || Molise || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 IT || Monte Etna || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 IT || Monti Iblei || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 IT || Penisola Sorrentina || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 IT || Pretuziano delle Colline Teramane || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 IT || Riviera Ligure || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 IT || Sabina || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 IT || Sardegna || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 IT || Tergeste || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 IT || Terra di Bari || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 IT || Terra d'Otranto || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 IT || Terre di Siena || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 IT || Terre Tarentine || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 IT || Toscano || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 IT || Tuscia || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 IT || Umbria || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 IT || Val di Mazara || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 IT || Valdemone || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 IT || Valle del Belice || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 IT || Valli Trapanesi || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 IT || Veneto Valpolicella, Veneto Euganei e Berici, Veneto del Grappa || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 IT || Arancia del Gargano || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Arancia Rossa di Sicilia || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Asparago Bianco di Bassano || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Asparago bianco di Cimadolmo || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Asparago verde di Altedo || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Basilico Genovese || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Cappero di Pantelleria || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Carciofo di Paestum || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Carciofo Romanesco del Lazio || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Carota dell'Altopiano del Fucino || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Castagna Cuneo || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Castagna del Monte Amiata || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Castagna di Montella || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Castagna di Vallerano || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Ciliegia di Marostica || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Cipolla Rossa di Tropea Calabria || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Cipollotto Nocerino || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Clementine del Golfo di Taranto || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Clementine di Calabria || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Crudo di Cuneo || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Fagiolo di Lamon della Vallata Bellunese || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Fagiolo di Sarconi || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Fagiolo di Sorana || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Farina di Neccio della Garfagnana || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Farro della Garfagnana || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Fico Bianco del Cilento || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Ficodindia dell'Etna || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Fungo di Borgotaro || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Kiwi Latina || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || La Bella della Daunia || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Lenticchia di Castelluccio di Norcia || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Limone Costa d'Amalfi || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Limone di Sorrento || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Limone Femminello del Gargano || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Marrone del Mugello || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Marrone di Castel del Rio || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Marrone di Roccadaspide || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Marrone di San Zeno || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Marrone di Caprese Michelangelo || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Mela Alto Adige; Südtiroler Apfel || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Mela Val di Non || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Mela di Valtellina || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Melannurca Campana || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Nocciola Romana || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Nocciola del Piemonte; Nocciola Piemonte || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Nocciola di Giffoni || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Nocellara del Belice || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Oliva Ascolana del Piceno || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Patata di Bologna || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Peperone di Senise || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Pera dell'Emilia Romagna || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Pera mantovana || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Pesca di Verona || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Pesca e nettarina di Romagna || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Pistacchio Verde di Bronte || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Pomodorino del Piennolo del Vesuvio || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Pomodoro di Pachino || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Pomodoro S. Marzano dell'Agro Sarnese‑Nocerino || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Radicchio di Chioggia || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Radicchio di Verona || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Radicchio Rosso di Treviso || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Radicchio Variegato di Castelfranco || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Riso di Baraggia Biellese e Vercellese || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Riso Nano Vialone Veronese || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Scalogno di Romagna || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Sedano Bianco di Sperlonga || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Uva da tavola di Canicattì || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Uva da tavola di Mazzarrone || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 IT || Acciughe Sotto Sale del Mar Ligure || Värske kala, molluskid ja koorikloomad ning neist valmistatud tooted ||   
 IT || Tinca Gobba Dorata del Pianalto di Poirino || Värske kala, molluskid ja koorikloomad ning neist valmistatud tooted ||   
 IT || Zafferano di Sardegna || Aluslepingu I lisas loetletud muud tooted (vürtsid jne) ||   
 IT || Aceto Balsamico di Modena || Aluslepingu I lisas loetletud muud tooted (vürtsid jne) ||   
 IT || Aceto balsamico tradizionale di Modena || Aluslepingu I lisas loetletud muud tooted (vürtsid jne) ||   
 IT || Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia || Aluslepingu I lisas loetletud muud tooted (vürtsid jne) ||   
 IT || Zafferano dell'Aquila || Aluslepingu I lisas loetletud muud tooted (vürtsid jne) ||   
 IT || Zafferano di San Gimignano || Aluslepingu I lisas loetletud muud tooted (vürtsid jne) ||   
 IT || Coppia Ferrarese || Leib, valikpagaritooted, koogid, kondiitritooted, küpsised ja muud pagaritooted ||   
 IT || Pagnotta del Dittaino || Leib, valikpagaritooted, koogid, kondiitritooted, küpsised ja muud pagaritooted ||   
 IT || Pane casareccio di Genzano || Leib, valikpagaritooted, koogid, kondiitritooted, küpsised ja muud pagaritooted ||   
 IT || Pane di Altamura || Leib, valikpagaritooted, koogid, kondiitritooted, küpsised ja muud pagaritooted ||   
 IT || Pane di Matera || Leib, valikpagaritooted, koogid, kondiitritooted, küpsised ja muud pagaritooted ||   
 IT || Ricciarelli di Siena || Leib, valikpagaritooted, koogid, kondiitritooted, küpsised ja muud pagaritooted ||   
 IT || Bergamotto di Reggio Calabria ‑ Olio essenziale || Eeterlikud õlid ||   
 LU || Viande de porc, marque nationale grand‑duché de Luxembourg || Värske liha (ja rups) ||   
 LU || Salaisons fumées, marque nationale grand‑duché de Luxembourg || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 LU || Miel ‑ Marque nationale du Grand‑Duché de Luxembourg || Muud loomse päritoluga tooted (munad, mesi, mitmesugused piimatooted (v.a või), jne) ||   
 LU || Beurre rose ‑ Marque Nationale du Grand‑Duché de Luxembourg || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 NL || Boeren‑Leidse met sleutels || Juust ||   
 NL || Kanterkaas; Kanternagelkaas; Kanterkomijnekaas || Juust ||   
 NL || Noord‑Hollandse Edammer || Juust ||   
 NL || Noord‑Hollandse Gouda || Juust ||   
 NL || Opperdoezer Ronde || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 NL || Westlandse druif || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 PL || Bryndza Podhalańska || Juust ||   
 PL || Oscypek || Juust ||   
 PL || Wielkopolski ser smażony || Juust ||   
 PL || Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich || Muud loomse päritoluga tooted (munad, mesi, mitmesugused piimatooted (v.a või), jne) ||   
 PL || Andruty kaliskie || Leib, valikpagaritooted, koogid, kondiitritooted, küpsised ja muud pagaritooted ||   
 PL || Rogal świętomarciński || Leib, valikpagaritooted, koogid, kondiitritooted, küpsised ja muud pagaritooted ||   
 PL || Wiśnia nadwiślanka || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 PT || Borrego da Beira || Värske liha (ja rups) ||   
 PT || Borrego de Montemor‑o‑Novo || Värske liha (ja rups) ||   
 PT || Borrego do Baixo Alentejo || Värske liha (ja rups) ||   
 PT || Borrego do Nordeste Alentejano || Värske liha (ja rups) ||   
 PT || Borrego Serra da Estrela || Värske liha (ja rups) ||   
 PT || Borrego Terrincho || Värske liha (ja rups) ||   
 PT || Cabrito da Beira || Värske liha (ja rups) ||   
 PT || Cabrito da Gralheira || Värske liha (ja rups) ||   
 PT || Cabrito das Terras Altas do Minho || Värske liha (ja rups) ||   
 PT || Cabrito de Barroso || Värske liha (ja rups) ||   
 PT || Cabrito Transmontano || Värske liha (ja rups) ||   
 PT || Carnalentejana || Värske liha (ja rups) ||   
 PT || Carne Arouquesa || Värske liha (ja rups) ||   
 PT || Carne Barrosã || Värske liha (ja rups) ||   
 PT || Carne Cachena da Peneda || Värske liha (ja rups) ||   
 PT || Carne da Charneca || Värske liha (ja rups) ||   
 PT || Carne de Bísaro Transmontano; Carne de Porco Transmontano || Värske liha (ja rups) ||   
 PT || Carne de Bovino Cruzado dos Lameiros do Barroso || Värske liha (ja rups) ||   
 PT || Carne de Porco Alentejano || Värske liha (ja rups) ||   
 PT || Carne dos Açores || Värske liha (ja rups) ||   
 PT || Carne Marinhoa || Värske liha (ja rups) ||   
 PT || Carne Maronesa || Värske liha (ja rups) ||   
 PT || Carne Mertolenga || Värske liha (ja rups) ||   
 PT || Carne Mirandesa || Värske liha (ja rups) ||   
 PT || Cordeiro Bragançano || Värske liha (ja rups) ||   
 PT || Cordeiro de Barroso; Anho de Barroso; Cordeiro de leite de Barroso || Värske liha (ja rups) ||   
 PT || Vitela de Lafões || Värske liha (ja rups) ||   
 PT || Alheira de Barroso‑Montalegre || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 PT || Alheira de Vinhais || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 PT || Butelo de Vinhais; Bucho de Vinhais; Chouriço de Ossos de Vinhais || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 PT || Cacholeira Branca de Portalegre || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 PT || Chouriça de carne de Barroso‑Montalegre || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 PT || Chouriça de Carne de Vinhais; Linguiça de Vinhais || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 PT || Chouriça doce de Vinhais || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 PT || Chouriço azedo de Vinhais; Azedo de Vinhais; Chouriço de Pão de Vinhais || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 PT || Chouriço de Abóbora de Barroso‑Montalegre || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 PT || Chouriço de Carne de Estremoz e Borba || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 PT || Chouriço de Portalegre || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 PT || Chouriço grosso de Estremoz e Borba || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 PT || Chouriço Mouro de Portalegre || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 PT || Farinheira de Estremoz e Borba || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 PT || Farinheira de Portalegre || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 PT || Linguiça de Portalegre || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 PT || Linguíça do Baixo Alentejo; Chouriço de carne do Baixo Alentejo || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 PT || Lombo Branco de Portalegre || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 PT || Lombo Enguitado de Portalegre || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 PT || Morcela de Assar de Portalegre || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 PT || Morcela de Cozer de Portalegre || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 PT || Morcela de Estremoz e Borba || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 PT || Paia de Estremoz e Borba || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 PT || Paia de Lombo de Estremoz e Borba || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 PT || Paia de Toucinho de Estremoz e Borba || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 PT || Painho de Portalegre || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 PT || Paio de Beja || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 PT || Presunto de Barrancos || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 PT || Presunto de Barroso || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 PT || Presunto de Camp Maior e Elvas; Paleta de Campo Maior e Elvas || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 PT || Presunto de Santana da Serra; Paleta de Santana da Serra || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 PT || Presunto de Vinhais / Presunto Bísaro de Vinhais || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 PT || Presunto do Alentejo; Paleta do Alentejo || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 PT || Salpicão de Barroso‑Montalegre || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 PT || Salpicão de Vinhais || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 PT || Sangueira de Barroso‑Montalegre || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 PT || Queijo de Azeitão || Juust ||   
 PT || Queijo de cabra Transmontano || Juust ||   
 PT || Queijo de Nisa || Juust ||   
 PT || Queijo do Pico || Juust ||   
 PT || Queijo mestiço de Tolosa || Juust ||   
 PT || Queijo Rabaçal || Juust ||   
 PT || Queijo S. Jorge || Juust ||   
 PT || Queijo Serpa || Juust ||   
 PT || Queijo Serra da Estrela || Juust ||   
 PT || Queijo Terrincho || Juust ||   
 PT || Queijos da Beira Baixa (Queijo de Castelo Branco, Queijo Amarelo da Beira Baixa, Queijo Picante da Beira Baixa) || Juust ||   
 PT || Azeite do Alentejo Interior || Muud loomse päritoluga tooted (munad, mesi, mitmesugused piimatooted (v.a või), jne) ||   
 PT || Mel da Serra da Lousã || Muud loomse päritoluga tooted (munad, mesi, mitmesugused piimatooted (v.a või), jne) ||   
 PT || Mel da Serra de Monchique || Muud loomse päritoluga tooted (munad, mesi, mitmesugused piimatooted (v.a või), jne) ||   
 PT || Mel da Terra Quente || Muud loomse päritoluga tooted (munad, mesi, mitmesugused piimatooted (v.a või), jne) ||   
 PT || Mel das Terras Altas do Minho || Muud loomse päritoluga tooted (munad, mesi, mitmesugused piimatooted (v.a või), jne) ||   
 PT || Mel de Barroso || Muud loomse päritoluga tooted (munad, mesi, mitmesugused piimatooted (v.a või), jne) ||   
 PT || Mel do Alentejo || Muud loomse päritoluga tooted (munad, mesi, mitmesugused piimatooted (v.a või), jne) ||   
 PT || Mel do Parque de Montezinho || Muud loomse päritoluga tooted (munad, mesi, mitmesugused piimatooted (v.a või), jne) ||   
 PT || Mel do Ribatejo Norte (Serra d'Aire, Albufeira de Castelo de Bode, Bairro, Alto Nabão || Muud loomse päritoluga tooted (munad, mesi, mitmesugused piimatooted (v.a või), jne) ||   
 PT || Mel dos Açores || Muud loomse päritoluga tooted (munad, mesi, mitmesugused piimatooted (v.a või), jne) ||   
 PT || Requeijão Serra da Estrela || Muud loomse päritoluga tooted (munad, mesi, mitmesugused piimatooted (v.a või), jne) ||   
 PT || Azeite de Moura || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 PT || Azeite de Trás‑os‑Montes || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 PT || Azeites da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa) || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 PT || Azeites do Norte Alentejano || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 PT || Azeites do Ribatejo || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 PT || Queijo de Évora || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 PT || Ameixa d'Elvas || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 PT || Amêndoa Douro || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 PT || Ananás dos Açores/São Miguel || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 PT || Anona da Madeira || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 PT || Arroz Carolino Lezírias Ribatejanas || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 PT || Azeitona de conserva Negrinha de Freixo || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 PT || Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 PT || Batata Doce de Aljezur || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 PT || Batata de Trás‑os‑montes || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 PT || Castanha da Terra Fria || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 PT || Castanha de Padrela || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 PT || Castanha dos Soutos da Lapa || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 PT || Castanha Marvão‑Portalegre || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 PT || Cereja da Cova da Beira || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 PT || Cereja de São Julião‑Portalegre || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 PT || Citrinos do Algarve || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 PT || Maçã Bravo de Esmolfe || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 PT || Maçã da Beira Alta || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 PT || Maçã da Cova da Beira || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 PT || Maçã de Alcobaça || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 PT || Maçã de Portalegre || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 PT || Maracujá dos Açores/S. Miguel || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 PT || Pêra Rocha do Oeste || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 PT || Pêssego da Cova da Beira || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 PT || Ovos moles de Aveiro || Leib, valikpagaritooted, koogid, kondiitritooted, küpsised ja muud pagaritooted ||   
 SE || Svecia || Juust ||   
 SE || Skånsk spettkaka || Leib, valikpagaritooted, koogid, kondiitritooted, küpsised ja muud pagaritooted ||   
 SI || Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre || Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) ||   
 SK || Slovenská bryndza || Juust ||   
 SK || Slovenská parenica || Juust ||   
 SK || Slovenský oštiepok || Juust ||   
 SK || Skalický trdelník || Leib, valikpagaritooted, koogid, kondiitritooted, küpsised ja muud pagaritooted ||   
 UK || Isle of Man Manx Loaghtan Lamb || Värske liha (ja rups) ||   
 UK || Orkney beef || Värske liha (ja rups) ||   
 UK || Orkney lamb || Värske liha (ja rups) ||   
 UK || Scotch Beef || Värske liha (ja rups) ||   
 UK || Scotch Lamb || Värske liha (ja rups) ||   
 UK || Shetland Lamb || Värske liha (ja rups) ||   
 UK || Welsh Beef || Värske liha (ja rups) ||   
 UK || Welsh lamb || Värske liha (ja rups) ||   
 UK || Beacon Fell traditional Lancashire cheese || Juust ||   
 UK || Bonchester cheese || Juust ||   
 UK || Buxton blue || Juust ||   
 UK || Dorset Blue Cheese || Juust ||   
 UK || Dovedale cheese || Juust ||   
 UK || Exmoor Blue Cheese || Juust ||   
 UK || Single Gloucester || Juust ||   
 UK || Staffordshire Cheese || Juust ||   
 UK || Swaledale cheese; Swaledale ewes´ cheese || Juust ||   
 UK || Teviotdale Cheese || Juust ||   
 UK || West Country farmhouse Cheddar cheese || Juust ||   
 UK || White Stilton cheese; Blue Stilton cheese || Juust ||   
 UK || Melton Mowbray Pork Pie || Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne) ||   
 UK || Cornish Clotted Cream || Muud loomse päritoluga tooted (munad, mesi, mitmesugused piimatooted (v.a või), jne) ||   
 UK || Yorkshire Forced Rhubarb || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 UK || Jersey Royal potatoes || Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul ||   
 UK || Arbroath Smokies || Värske kala, molluskid ja koorikloomad ning neist valmistatud tooted ||   
 UK || Scottish Farmed Salmon || Värske kala, molluskid ja koorikloomad ning neist valmistatud tooted ||   
 UK || Whitstable oysters || Värske kala, molluskid ja koorikloomad ning neist valmistatud tooted ||   
 UK || Gloucestershire cider/perry || Aluslepingu I lisas loetletud muud tooted (vürtsid jne) ||   
 UK || Herefordshire cider/perry || Aluslepingu I lisas loetletud muud tooted (vürtsid jne) ||   
 UK || Worcestershire cider/perry || Aluslepingu I lisas loetletud muud tooted (vürtsid jne) ||   
 UK || Kentish ale and Kentish strong ale || Õlu ||   
 UK || Rutland Bitter || Õlu ||   
Moldova Vabariigi põllumajandustooted ja toiduained, v.a veinid, 
kanged alkohoolsed joogid ja aromatiseeritud veinid, 
mis on kaitstud ELis.
[…]
________________
XXX‑D LISA
TOODETE GEOGRAAFILISED TÄHISED, MILLELE ON OSUTATUD ARTIKLI 297 LÕIKES
3 JA ARTIKLI 297 LÕIKES 4
A OSA
ELi veinid, mis on kaitstud Moldova Vabariigis
 Liikmesriik || Kaitstav nimetus ||   
 BE || Côtes de Sambre et Meuse || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 BE || Hagelandse wijn || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 BE || Haspengouwse Wijn || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 BE || Heuvellandse Wijn || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 BE || Vlaamse mousserende kwaliteitswijn || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 BE || Cremant de Wallonie || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 BE || Vin mousseux de qualite de Wallonie || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 BE || Vin de pays des Jardins de Wallonie || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 BE || Vlaamse landwijn || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 BG || Асеновград, millele võib järgneda allregioon ja/või väiksema geograafilise üksuse nimi Samaväärne mõiste: Asenovgrad || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 BG || Болярово, millele võib järgneda allregioon ja/või väiksema geograafilise üksuse nimi Samaväärne mõiste: Bolyarovo || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 BG || Болярово, millele võib järgneda allregioon ja/või väiksema geograafilise üksuse nimi Samaväärne mõiste: Brestnik || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 BG || Варна, millele võib järgneda allregioon ja/või väiksema geograafilise üksuse nimi Samaväärne mõiste: Varna || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 BG || Велики Преслав, millele võib järgneda allregioon ja/või väiksema geograafilise üksuse nimi Samaväärne mõiste: Veliki Preslav || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 BG || Видин, millele võib järgneda allregioon ja/või väiksema geograafilise üksuse nimi Samaväärne mõiste: Vidin || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 BG || Враца, millele võib järgneda allregioon ja/või väiksema geograafilise üksuse nimi Samaväärne mõiste: Vratsa || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 BG || Върбица, millele võib järgneda allregioon ja/või väiksema geograafilise üksuse nimi Samaväärne mõiste: Varbitsa || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 BG || Долината на Струма, millele võib järgneda allregioon ja/või väiksema geograafilise üksuse nimi Samaväärne mõiste: Struma valley || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 BG || Драгоево, millele võib järgneda allregioon ja/või väiksema geograafilise üksuse nimi Samaväärne mõiste: Dragoevo || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 BG || Евксиноград, millele võib järgneda allregioon ja/või väiksema geograafilise üksuse nimi Samaväärne mõiste: Evksinograd || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 BG || Ивайловград, millele võib järgneda allregioon ja/või väiksema geograafilise üksuse nimi Samaväärne mõiste: Ivaylovgrad || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 BG || Карлово, millele võib järgneda allregioon ja/või väiksema geograafilise üksuse nimi Samaväärne mõiste: Karlovo || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 BG || Карнобат, millele võib järgneda allregioon ja/või väiksema geograafilise üksuse nimi Samaväärne mõiste: Karnobat || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 BG || Ловеч, millele võib järgneda allregioon ja/või väiksema geograafilise üksuse nimi Samaväärne mõiste: Lovech || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 BG || Лозицa, millele võib järgneda allregioon ja/või väiksema geograafilise üksuse nimi Samaväärne mõiste: Lozitsa || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 BG || Лом, millele võib järgneda allregioon ja/või väiksema geograafilise üksuse nimi Samaväärne mõiste: Lom || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 BG || Любимец, millele võib järgneda allregioon ja/või väiksema geograafilise üksuse nimi Samaväärne mõiste: Lyubimets || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 BG || Лясковец, millele võib järgneda allregioon ja/või väiksema geograafilise üksuse nimi Samaväärne mõiste: Lyaskovets || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 BG || Мелник, millele võib järgneda allregioon ja/või väiksema geograafilise üksuse nimi Samaväärne mõiste: Melnik || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 BG || Монтана, millele võib järgneda allregioon ja/või väiksema geograafilise üksuse nimi Samaväärne mõiste: Montana || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 BG || Нова Загора, millele võib järgneda allregioon ja/või väiksema geograafilise üksuse nimi Samaväärne mõiste: Nova Zagora || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 BG || Нови Пазар, millele võib järgneda allregioon ja/või väiksema geograafilise üksuse nimi Samaväärne mõiste: Novi Pazar || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 BG || Ново село, millele võib järgneda allregioon ja/või väiksema geograafilise üksuse nimi Samaväärne mõiste: Novo Selo || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 BG || Оряховица, millele võib järgneda allregioon ja/või väiksema geograafilise üksuse nimi Samaväärne mõiste: Oryahovitsa || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 BG || Павликени, millele võib järgneda allregioon ja/või väiksema geograafilise üksuse nimi Samaväärne mõiste: Pavlikeni || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 BG || Пазарджик, millele võib järgneda allregioon ja/või väiksema geograafilise üksuse nimi Samaväärne mõiste: Pazardjik || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 BG || Перущица, millele võib järgneda allregioon ja/või väiksema geograafilise üksuse nimi Samaväärne mõiste: Perushtitsa || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 BG || Плевен, millele võib järgneda allregioon ja/või väiksema geograafilise üksuse nimi Samaväärne mõiste: Pleven || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 BG || Пловдив, millele võib järgneda allregioon ja/või väiksema geograafilise üksuse nimi Samaväärne mõiste: Plovdiv || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 BG || Поморие, millele võib järgneda allregioon ja/või väiksema geograafilise üksuse nimi Samaväärne mõiste: Pomorie || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 BG || Русе, millele võib järgneda allregioon ja/või väiksema geograafilise üksuse nimi Samaväärne mõiste: Ruse || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 BG || Сакар, millele võib järgneda allregioon ja/või väiksema geograafilise üksuse nimi Samaväärne mõiste: Sakar || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 BG || Сандански, millele võib järgneda allregioon ja/või väiksema geograafilise üksuse nimi Samaväärne mõiste: Sandanski || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 BG || Свищов, millele võib järgneda allregioon ja/või väiksema geograafilise üksuse nimi Samaväärne mõiste: Svishtov || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 BG || Септември, millele võib järgneda allregioon ja/või väiksema geograafilise üksuse nimi Samaväärne mõiste: Septemvri || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 BG || Славянци, millele võib järgneda allregioon ja/või väiksema geograafilise üksuse nimi Samaväärne mõiste: Slavyantsi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 BG || Сливен, millele võib järgneda allregioon ja/või väiksema geograafilise üksuse nimi Samaväärne mõiste: Sliven || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 BG || Стамболово, millele võib järgneda allregioon ja/või väiksema geograafilise üksuse nimi Samaväärne mõiste: Stambolovo || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 BG || Стара Загора, millele võib järgneda allregioon ja/või väiksema geograafilise üksuse nimi Samaväärne mõiste: Stara Zagora || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 BG || Сунгурларе, millele võib järgneda allregioon ja/või väiksema geograafilise üksuse nimi Samaväärne mõiste: Sungurlare || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 BG || Сухиндол, millele võib järgneda allregioon ja/või väiksema geograafilise üksuse nimi Samaväärne mõiste: Suhindol || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 BG || Търговище, millele võib järgneda allregioon ja/või väiksema geograafilise üksuse nimi Samaväärne mõiste: Targovishte || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 BG || Хан Крум, millele võib järgneda allregioon ja/või väiksema geograafilise üksuse nimi Samaväärne mõiste: Han Krum || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 BG || Хасково, millele võib järgneda allregioon ja/või väiksema geograafilise üksuse nimi Samaväärne mõiste: Haskovo || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 BG || Хисаря, millele võib järgneda allregioon ja/või väiksema geograafilise üksuse nimi Samaväärne mõiste: Hisarya || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 BG || Хърсово, millele võib järgneda allregioon ja/või väiksema geograafilise üksuse nimi Samaväärne mõiste: Harsovo || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 BG || Черноморски, millele võib järgneda allregioon ja/või väiksema geograafilise üksuse nimi Samaväärne mõiste: Black Sea || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 BG || Шивачево, millele võib järgneda allregioon ja/või väiksema geograafilise üksuse nimi Samaväärne mõiste: Shivachevo || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 BG || Шумен, millele võib järgneda allregioon ja/või väiksema geograafilise üksuse nimi Samaväärne mõiste: Shumen || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 BG || Ямбол, millele võib järgneda allregioon ja/või väiksema geograafilise üksuse nimi Samaväärne mõiste: Yambol || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 BG || Южно Черноморие, millele võib järgneda allregioon ja/või väiksema geograafilise üksuse nimi Samaväärne mõiste: Southern Black Sea Coast || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 BG || Дунавска равнина Samaväärne mõiste: Danube Plain || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 BG || Тракийска низина Samaväärne mõiste: Thracian Lowlands || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 CZ || Čechy, millele võib järgneda Litoměřická || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 CZ || Čechy, millele võib järgneda Mělnická || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 CZ || Morava, millele võib järgneda Mikulovská || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 CZ || Morava, millele võib järgneda Slovácká || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 CZ || Morava, millele võib järgneda Velkopavlovická || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 CZ || Morava, millele võib järgneda Znojemská || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 CZ || České || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 CZ || Moravské || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 DE || Ahr, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 DE || Baden, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 DE || Franken, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 DE || Hessische Bergstraße, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 DE || Mittelrhein, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 DE || Mosel‑Saar‑Ruwer, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi Samaväärne mõiste: Mosel || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 DE || Nahe, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 DE || Pfalz, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 DE || Rheingau, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 DE || Rheinhessen, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 DE || Saale‑Unstrut, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 DE || Sachsen, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 DE || Württemberg, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 DE || Ahrtaler || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 DE || Badischer || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 DE || Bayerischer Bodensee || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 DE || Mosel || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 DE || Ruwer || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 DE || Saar || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 DE || Main || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 DE || Mecklenburger || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 DE || Mitteldeutscher || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 DE || Nahegauer || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 DE || Pfälzer || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 DE || Regensburger || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 DE || Rheinburgen || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 DE || Rheingauer || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 DE || Rheinischer || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 DE || Saarländischer || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 DE || Sächsischer || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 DE || Schwäbischer || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 DE || Starkenburger || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 DE || Taubertäler || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 DE || Brandenburger || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 DE || Neckar || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 DE || Oberrhein || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 DE || Rhein || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 DE || Rhein‑Neckar || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 DE || Schleswig‑Holsteinischer || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Αγχίαλος Samaväärne mõiste: Anchialos || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 EL || Αμύνταιο Samaväärne mõiste: Amynteo || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 EL || Αρχάνες Samaväärne mõiste: Archanes || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 EL || Γουμένισσα Samaväärne mõiste: Goumenissa || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 EL || Δαφνές Samaväärne mõiste: Dafnes || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 EL || Ζίτσα Samaväärne mõiste: Zitsa || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 EL || Λήμνος Samaväärne mõiste: Lemnos || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 EL || Μαντινεία Samaväärne mõiste: Mantinia || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 EL || Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας Samaväärne mõiste: Mavrodaphne of Cephalonia || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 EL || Μαυροδάφνη Πατρών Samaväärne mõiste: Mavrodaphne of Patras || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 EL || Μεσενικόλα Samaväärne mõiste: Messenikola || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 EL || Μοσχάτος Κεφαλληνίας Samaväärne mõiste: Cephalonia Muscatel || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 EL || Μοσχάτος Λήμνου Samaväärne mõiste: Lemnos Muscatel || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 EL || Μοσχάτος Πατρών Samaväärne mõiste: Patras Muscatel || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 EL || Μοσχάτος Ρίου Πατρών Samaväärne mõiste: Muscat of Rio Patras || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 EL || Μοσχάτος Ρόδου Samaväärne mõiste: Rhodes Muscatel || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 EL || Νάουσα Samaväärne mõiste: Naoussa || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 EL || Νεμέα Samaväärne mõiste: Nemea || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 EL || Πάρος Samaväärne mõiste: Paros || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 EL || Πάτρα Samaväärne mõiste: Patras || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 EL || Πεζά Samaväärne mõiste: Peza || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 EL || Πλαγιές Μελίτωνα Samaväärne mõiste: Cotes de Meliton || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 EL || Ραψάνη Samaväärne mõiste: Rapsani || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 EL || Ρόδος Samaväärne mõiste: Rhodes || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 EL || Ρομπόλα Κεφαλληνίας Samaväärne mõiste: Robola of Cephalonia || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 EL || Σάμος Samaväärne mõiste: Samos || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 EL || Σαντορίνη Samaväärne mõiste: Santorini || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 EL || Σητεία Samaväärne mõiste: Sitia || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 EL || Άβδηρα Samaväärne mõiste: Avdira || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Άγιο Όρος Samaväärne mõiste: Mount Athos / Holy Mountain || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Ήπειρος Samaväärne mõiste: Epirus || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Ίλιον Samaväärne mõiste: Ilion || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Ίσμαρος Samaväärne mõiste: Ismaros || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Αγορά Samaväärne mõiste: Agora || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Αδριανή Samaväärne mõiste: Adriani || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Αιγαίο Πέλαγος Samaväärne mõiste: Aegean Sea || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Ανάβυσσος Samaväärne mõiste: Anavyssos || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Αργολίδα Samaväärne mõiste: Argolida || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Αρκαδία Samaväärne mõiste: Arkadia || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Αταλάντη Samaväärne mõiste: Atalanti || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Αττική Samaväärne mõiste: Attiki || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Αχαϊα Samaväärne mõiste: Αchaia || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Βίλιτσα Samaväärne mõiste: Vilitsa || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Βελβεντός Samaväärne mõiste: Velventos || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Βερντέα Ονομασία κατά παράδοση Ζακύνθου Samaväärne mõiste: Verdea Onomasia kata paradosi Zakinthou || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Γεράνεια Samaväärne mõiste: Gerania || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Γρεβενά Samaväärne mõiste: Grevena || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Δράμα Samaväärne mõiste: Drama || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Δωδεκάνησος Samaväärne mõiste: Dodekanese || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Επανομή Samaväärne mõiste: Epanomi || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Εύβοια Samaväärne mõiste: Evia || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Ηλεία Samaväärne mõiste: Ilia || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Ημαθία Samaväärne mõiste: Imathia || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Ηράκλειο Samaväärne mõiste: Heraklion || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Θήβα Samaväärne mõiste: Thebes || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Θαψανά Samaväärne mõiste: Thapsana || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Θεσσαλία Samaväärne mõiste: Thessalia || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Θεσσαλονίκη Samaväärne mõiste: Thessaloniki || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Θράκη Samaväärne mõiste: Thrace || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Ικαρία Samaväärne mõiste: Ikaria || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Ιωάννινα Samaväärne mõiste: Ioannina || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Κάρυστος Samaväärne mõiste: Karystos || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Κέρκυρα Samaväärne mõiste: Corfu || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Κίσαμος Samaväärne mõiste: Kissamos || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Καρδίτσα Samaväärne mõiste: Karditsa || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Καστοριά Samaväärne mõiste: Kastoria || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Κιθαιρώνας Samaväärne mõiste: Kitherona || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Κλημέντι Samaväärne mõiste: Klimenti || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Κνημίδα Samaväärne mõiste: Knimida || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Κοζάνη Samaväärne mõiste: Kozani || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Κορωπί Samaväärne mõiste: Koropi || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Κρήτη Samaväärne mõiste: Crete || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Κρανιά Samaväärne mõiste: Krania || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Κραννώνα Samaväärne mõiste: Krannona || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Κυκλάδες Samaväärne mõiste: Cyclades || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Κω Samaväärne mõiste: Κοs || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Κόρινθος Samaväärne mõiste: Korinthos || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Λακωνία Samaväärne mõiste: Lakonia || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Λασίθι Samaväärne mõiste: Lasithi || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Λετρίνα Samaväärne mõiste: Letrines || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Λευκάδας Samaväärne mõiste: Lefkada || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Ληλάντιο Πεδίο Samaväärne mõiste: Lilantio Pedio || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Μέτσοβο Samaväärne mõiste: Metsovo || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Μαγνησία Samaväärne mõiste: Magnissia || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Μακεδονία Samaväärne mõiste: Macedonia || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Μαντζαβινάτα Samaväärne mõiste: Mantzavinata || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Μαρκόπουλο Samaväärne mõiste: Markopoulo || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Μαρτίνο Samaväärne mõiste: Μartino || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Μεσσηνία Samaväärne mõiste: Messinia || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Μετέωρα Samaväärne mõiste: Meteora || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Μεταξάτα Samaväärne mõiste: Metaxata || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Μονεμβασία Samaväärne mõiste: Monemvasia || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Νέα Μεσήμβρια Samaväärne mõiste: Nea Messimvria || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Οπούντια Λοκρίδος Samaväärne mõiste: Opountia Lokridos || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Πέλλα Samaväärne mõiste: Pella || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Παγγαίο Samaväärne mõiste: Pangeon || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Παιανία Samaväärne mõiste: Peanea || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Παλλήνη Samaväärne mõiste: Pallini || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Παρνασσός Samaväärne mõiste: Parnasos || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Πελοπόννησος Samaväärne mõiste: Peloponnese || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Πιερία Samaväärne mõiste: Pieria || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Πισάτιδα Samaväärne mõiste: Pisatis || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Πλαγίες Αιγιαλείας Samaväärne mõiste: Slopes of Egialia || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Πλαγίες Πάικου Samaväärne mõiste: Slopes of Paiko || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Πλαγιές Αμπέλου Samaväärne mõiste: Slopes of Ambelos || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Πλαγιές Βερτίσκου Samaväärne mõiste: Slopes of Vertiskos || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Πλαγιές Πάρνηθας Samaväärne mõiste: Slopes of Parnitha || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Πλαγιές Πεντελικού Samaväärne mõiste: Slopes of Pendeliko || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Πλαγιές Πετρωτού Samaväärne mõiste: Slopes of Petroto || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Πλαγιές του Αίνου Samaväärne mõiste: Slopes of Enos || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Πυλία Samaväärne mõiste: Pylia || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Ρετσίνα Αττικής, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi Samaväärne mõiste: Retsina of Attiki || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Ρετσίνα Βοιωτίας, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi Samaväärne mõiste: Retsina of Viotia || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Ρετσίνα Γιάλτρων,millele võib järgneda Εύβοια Samaväärne mõiste: Retsina of Gialtra (Evvia) || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Ρετσίνα Ευβοίας, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi Samaväärne mõiste: Retsina of Evvia || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Ρετσίνα Θηβών,millele võib järgneda Bοιωτία Samaväärne mõiste: Retsina of Thebes (Viotia) || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Ρετσίνα Καρύστου, millele võib järgneda Εύβοια Samaväärne mõiste: Retsina of Karystos (Evvia) || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Ρετσίνα Κρωπίας või Ρετσίνα Κορωπίου, millele võib järgneda Αττική Samaväärne mõiste: Retsina of Kropia or Retsina of Koropi (Attika) || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Ρετσίνα Μαρκοπούλου, millele võib järgneda Αττική Samaväärne mõiste: Retsina of Markopoulo (Attika) || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Ρετσίνα Μεγάρων, millele võib järgneda Αττική Samaväärne mõiste: Retsina of Megara (Attika) || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Ρετσίνα Μεσογείων, millele võib järgneda Αττική Samaväärne mõiste: Retsina of Mesogia (Attika) || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Ρετσίνα Παιανίας või Ρετσίνα Λιοπεσίου, millele võib järgneda Αττική Samaväärne mõiste: Retsina of Peania or Retsina of Liopesi (Attika) || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Ρετσίνα Παλλήνης, millele võib järgneda Αττική Samaväärne mõiste: Retsina of Pallini (Attika) || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Ρετσίνα Πικερμίου, millele võib järgneda Αττική Samaväärne mõiste: Retsina of Pikermi (Attika) || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Ρετσίνα Σπάτων, millele võib järgneda Αττική Samaväärne mõiste: Retsina of Spata (Attika) || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Ρετσίνα Χαλκίδας, millele võib järgneda Εύβοια Samaväärne mõiste: Retsina of Halkida (Evvia) || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Ριτσώνα Samaväärne mõiste: Ritsona || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Σέρρες Samaväärne mõiste: Serres || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Σιάτιστα Samaväärne mõiste: Siatista || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Σιθωνία Samaväärne mõiste: Sithonia || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Σπάτα Samaväärne mõiste: Spata || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Στερεά Ελλάδα Samaväärne mõiste: Sterea Ellada || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Σύρος Samaväärne mõiste: Syros || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Τεγέα Samaväärne mõiste: Tegea || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Τριφυλία Samaväärne mõiste: Trifilia || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Τύρναβος Samaväärne mõiste: Tyrnavos || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Φλώρινα Samaväärne mõiste: Florina || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Χαλικούνα Samaväärne mõiste: Halikouna || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 EL || Χαλκιδική Samaväärne mõiste: Halkidiki || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Ajaccio || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Aloxe‑Corton || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Alsace, millele võib järgneda viinamarjasordi nimi ja/või väiksem geograafiline üksus Samaväärne mõiste: Vin d'Alsace || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Alsace Grand Cru, millele järgneb Altenberg de Bergbieten || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Alsace Grand Cru, millele järgneb Altenberg de Bergheim || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Alsace Grand Cru, millele järgneb Altenberg de Wolxheim || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Alsace Grand Cru, millele järgneb Brand || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Alsace Grand Cru, millele järgneb Bruderthal || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Alsace Grand Cru, millele järgneb Eichberg || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Alsace Grand Cru, millele järgneb Engelberg || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Alsace Grand Cru, millele järgneb Florimont || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Alsace Grand Cru, millele järgneb Frankstein || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Alsace Grand Cru, millele järgneb Froehn || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Alsace Grand Cru, millele järgneb Furstentum || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Alsace Grand Cru, millele järgneb Geisberg || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Alsace Grand Cru, millele järgneb Gloeckelberg || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Alsace Grand Cru, millele järgneb Goldert || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Alsace Grand Cru, millele järgneb Hatschbourg || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Alsace Grand Cru, millele järgneb Hengst || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Alsace Grand Cru, millele järgneb Kanzlerberg || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Alsace Grand Cru, millele järgneb Kastelberg || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Alsace Grand Cru, millele järgneb Kessler || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Alsace Grand Cru, millele järgneb Kirchberg de Barr || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Alsace Grand Cru, millele järgneb Kirchberg de Ribeauvillé || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Alsace Grand Cru, millele järgneb Kitterlé || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Alsace Grand Cru, millele järgneb Mambourg || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Alsace Grand Cru, millele järgneb Mandelberg || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Alsace Grand Cru, millele järgneb Marckrain || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Alsace Grand Cru, millele järgneb Moenchberg || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Alsace Grand Cru, millele järgneb Muenchberg || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Alsace Grand Cru, millele järgneb Ollwiller || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Alsace Grand Cru, millele järgneb Osterberg || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Alsace Grand Cru, millele järgneb Pfersigberg || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Alsace Grand Cru, millele järgneb Pfingstberg || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Alsace Grand Cru, millele järgneb Praelatenberg || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Alsace Grand Cru, millele järgneb Rangen || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Alsace Grand Cru, millele järgneb Saering || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Alsace Grand Cru, millele järgneb Schlossberg || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Alsace Grand Cru, millele järgneb Schoenenbourg || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Alsace Grand Cru, millele järgneb Sommerberg || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Alsace Grand Cru, millele järgneb Sonnenglanz || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Alsace Grand Cru, millele järgneb Spiegel || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Alsace Grand Cru, millele järgneb Sporen || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Alsace Grand Cru, millele järgneb Steinen || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Alsace Grand Cru, millele järgneb Steingrubler || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Alsace Grand Cru, millele järgneb Steinklotz || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Alsace Grand Cru, millele järgneb Vorbourg || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Alsace Grand Cru, millele järgneb Wiebelsberg || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Alsace Grand Cru, millele järgnebWineck‑Schlossberg || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Alsace Grand Cru, millele järgneb Winzenberg || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Alsace Grand Cru, millele järgneb Zinnkoepflé || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Alsace Grand Cru, millele järgneb Zotzenberg || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Alsace Grand Cru, millele eelneb Rosacker || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Anjou, millele võib järgneda Val de Loire || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Anjou Coteaux de la Loire, millele võib järgneda Val de Loire || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Anjou Villages, millele võib järgneda Val de Loire || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Anjou‑Villages Brissac, millele võib järgneda Val de Loire || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Arbois, millele võib järgneda Pupillin, millele võib järgneda „mousseux” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Auxey‑Duresses, millele võib järgneda "Côte de Beaune" või "Côte de Beaune‑Villages" || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Bandol Samaväärne mõiste: Vin de Bandol || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Banyuls, millele võib järgneda „Grand Cru” ja/või „Rancio” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Barsac || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Bâtard‑Montrachet || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Béarn, millele võib järgneda Bellocq || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Beaujolais, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi, millele võib järgneda „Villages”, millele võib järgneda „Supérieur” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Beaune || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Bellet Samaväärne mõiste: Vin de Bellet || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Bergerac, millele võib järgneda „sec” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Bienvenues‑Bâtard‑Montrachet || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Blagny, millele võib järgneda Côte de Beaune / Côte de Beaune‑Villages || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Blanquette de Limoux || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Blanquette méthode ancestrale || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Blaye || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Bonnes‑mares || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Bonnezeaux, millele võib järgneda Val de Loire || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Bordeaux, millele võib järgneda „Clairet”, „Rosé”, „Mousseux” või „supérieur” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Bordeaux Côtes de Francs || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Bordeaux Haut‑Benauge || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Bourg Samaväärne mõiste: Côtes de Bourg / Bourgeais || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Bourgogne, millele võib järgneda "Clairet", "Rosé" või väiksema geograafilise üksuse nimi Chitry || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Bourgogne, millele võib järgneda „Clairet”, „Rosé” või väiksema geograafilise üksuse nimi Côte Chalonnaise || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Bourgogne, millele võib järgneda „Clairet”, „Rosé” või väiksema geograafilise üksuse nimi Côte Saint‑Jacques || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Bourgogne, millele võib järgneda „Clairet”, „Rosé” või väiksema geograafilise üksuse nimi Côtes d'Auxerre || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Bourgogne, millele võib järgneda „Clairet”, „Rosé” või väiksema geograafilise üksuse nimi Côtes du Couchois || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Bourgogne, millele võib järgneda „Clairet”, „Rosé” või väiksema geograafilise üksuse nimi Coulanges‑la‑Vineuse || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Bourgogne, millele võib järgneda „Clairet”, „Rosé” või väiksema geograafilise üksuse nimi Épineuil || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Bourgogne, millele võib järgneda „Clairet”, „Rosé” või väiksema geograafilise üksuse nimi Hautes Côtes de Beaune || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Bourgogne, millele võib järgneda „Clairet”, „Rosé” või väiksema geograafilise üksuse nimi Hautes Côtes de Nuits || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Bourgogne, millele võib järgneda „Clairet”, „Rosé” või väiksema geograafilise üksuse nimi La Chapelle Notre‑Dame || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Bourgogne, millele võib järgneda „Clairet”, „Rosé” või väiksema geograafilise üksuse nimi Le Chapitre || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Bourgogne, millele võib järgneda „Clairet”, „Rosé” või väiksema geograafilise üksuse nimi Montrecul / Montre‑cul / En Montre‑Cul || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Bourgogne, millele võib järgneda „Clairet”, „Rosé” või väiksema geograafilise üksuse nimi Vézelay || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Bourgogne, millele võib järgneda „Clairet”, „Rosé” „ordinaire” või „grand ordinaire” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Bourgogne aligoté || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Bourgogne passe‑tout‑grains || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Bourgueil || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Bouzeron || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Brouilly || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Bugey, millele võib järgneda Cerdon, millele võib eelneda „Vins du”, „Mousseux du”, „Pétillant” või „Roussette du”, või millele järgneb „Mousseux” või „Pétillant”, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Buzet || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Cabardès || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Cabernet d'Anjou, millele võib järgneda Val de Loire || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Cabernet de Saumur, millele võib järgneda Val de Loire || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Cadillac || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Cahors || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Cassis || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Cérons || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Chablis, millele võib järgneda Beauroy, millele võib järgneda „premier cru” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Chablis, millele võib järgneda Berdiot, millele võib järgneda „premier cru” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Chablis, millele võib järgneda Beugnons || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Chablis, millele võib järgneda Butteaux, millele võib järgneda „premier cru” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Chablis, millele võib järgneda Chapelot, millele võib järgneda „premier cru” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Chablis, millele võib järgneda Chatains, millele võib järgneda „premier cru” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Chablis, millele võib järgneda Chaume de Talvat, millele võib järgneda „premier cru” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Chablis, millele võib järgneda Côte de Bréchain, millele võib järgneda „premier cru” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Chablis, millele võib järgneda Côte de Cuissy || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Chablis, millele võib järgneda Côte de Fontenay, millele võib järgneda „premier cru” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Chablis, millele võib järgneda Côte de Jouan, millele võib järgneda „premier cru” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Chablis, millele võib järgneda Côte de Léchet, millele võib järgneda „premier cru” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Chablis, millele võib järgneda Côte de Savant, millele võib järgneda „premier cru” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Chablis, millele võib järgneda Côte de Vaubarousse, millele võib järgneda „premier cru” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Chablis, millele võib järgneda Côte de Prés Girots, millele võib järgneda „premier cru” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Chablis, millele võib järgneda Forêts, millele võib järgneda „premier cru” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Chablis, millele võib järgneda Fourchaume, millele võib järgneda „premier cru” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Chablis, millele võib järgneda L'Homme mort, millele võib järgneda „premier cru” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Chablis, millele võib järgneda Les Beauregards, millele võib järgneda „premier cru” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Chablis, millele võib järgneda Les Épinottes, millele võib järgneda „premier cru” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Chablis, millele võib järgneda Les Fourneaux, millele võib järgneda „premier cru” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Chablis, millele võib järgneda Les Lys, millele võib järgneda „premier cru” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Chablis, millele võib järgneda Mélinots, millele võib järgneda „premier cru” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Chablis, millele võib järgneda Mont de Milieu, millele võib järgneda „premier cru” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Chablis, millele võib järgneda Montée de Tonnerre || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Chablis, millele võib järgneda Montmains, millele võib järgneda „premier cru” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Chablis, millele võib järgneda Morein, millele võib järgneda „premier cru” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Chablis, millele võib järgneda Pied d'Aloup, millele võib järgneda „premier cru” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Chablis, millele võib järgneda Roncières, millele võib järgneda „premier cru” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Chablis, millele võib järgneda Sécher, millele võib järgneda „premier cru” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Chablis, millele võib järgneda Troesmes, millele võib järgneda „premier cru” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Chablis, millele võib järgneda Vaillons, millele võib järgneda „premier cru” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Chablis, millele võib järgneda Vau de Vey, millele võib järgneda „premier cru” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Chablis, millele võib järgneda Vau Ligneau, millele võib järgneda „premier cru” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Chablis, millele võib järgneda Vaucoupin, millele võib järgneda „premier cru” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Chablis, millele võib järgneda Vaugiraut, millele võib järgneda „premier cru” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Chablis, millele võib järgneda Vaulorent, millele võib järgneda „premier cru” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Chablis, millele võib järgneda Vaupulent, millele võib järgneda „premier cru” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Chablis, millele võib järgneda Vaux‑Ragons, millele võib järgneda „premier cru” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Chablis, millele võib järgneda Vosgros, millele võib järgneda „premier cru” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Chablis || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Chablis grand cru, millele võib järgneda Blanchot || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Chablis grand cru, millele võib järgneda Bougros || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Chablis grand cru, millele võib järgneda Grenouilles || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Chablis grand cru, millele võib järgneda Les Clos || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Chablis grand cru, millele võib järgneda Preuses || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Chablis grand cru, millele võib järgneda Valmur || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Chablis grand cru, millele võib järgneda Vaudésir || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Chambertin || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Chambertin‑Clos‑de‑Bèze || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Chambolle‑Musigny || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Champagne || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Chapelle‑Chambertin || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Charlemagne || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Charmes‑Chambertin || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Chassagne‑Montrachet, millele võib järgneda Côte de Beaune / Côtes de Beaune‑Villages || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Château Grillet || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Château‑Chalon || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Châteaumeillant || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Châteauneuf‑du‑Pape || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Châtillon‑en‑Diois || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Chaume ‑ Premier Cru des coteaux du Layon || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Chenas || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Chevalier‑Montrachet || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Cheverny || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Chinon || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Chiroubles || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Chorey‑les‑Beaune, millele võib järgneda Côte de Beaune / Côte de Beaune‑Villages || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Clairette de Bellegarde || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Clairette de Die || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Clairette de Languedoc, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Clos de la Roche || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Clos de Tart || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Clos de Vougeot || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Clos des Lambrays || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Clos Saint‑Denis || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Collioure || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Condrieu || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Corbières || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Cornas || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Corse, millele võib järgneda Calvi, millele võib eelneda „Vin de” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Corse, millele võib järgneda Coteaux du Cap Corse, millele võib eelneda „Vin de” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Corse, millele võib järgneda Figari, millele võib eelneda „Vin de” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Corse, millele võib järgneda Porto‑Vecchio, millele võib eelneda „Vin de” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Corse, millele võib järgneda Sartène, millele võib eelneda „Vin de” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Corse, millele võib eelneda „Vin de” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Corton || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Corton‑Charlemagne || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Costières de Nîmes || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Côte de Beaune, millele eelneb väiksema geograafilise üksuse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Côte de Beaune‑Villages || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Côte de Brouilly || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Côte de Nuits‑villages || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Côte roannaise || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Côte Rôtie || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Coteaux champenois, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Coteaux d'Aix‑en‑Provence || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Coteaux d'Ancenis, millele järgneb viinamarjasordi nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Coteaux de Die || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Coteaux de l'Aubance, millele võib järgneda Val de Loire || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Coteaux de Pierrevert || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Coteaux de Saumur, millele võib järgneda Val de Loire || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Coteaux du Giennois || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Coteaux du Languedoc, millele võib järgneda Cabrières || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Coteaux du Languedoc, millele võib järgneda Coteaux de la Méjanelle / La Méjanelle || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Coteaux du Languedoc, millele võib järgneda Coteaux de Saint‑Christol / Saint‑Christol || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Coteaux du Languedoc, millele võib järgneda Coteaux de Vérargues / Vérargues || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Coteaux du Languedoc, millele võib järgneda Grès de Montpellier || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Coteaux du Languedoc, millele võib järgneda La Clape || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Coteaux du Languedoc, millele võib järgneda Montpeyroux || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Coteaux du Languedoc, millele võib järgneda Pic‑Saint‑Loup || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Coteaux du Languedoc, millele võib järgneda Quatourze || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Coteaux du Languedoc, millele võib järgneda Saint‑Drézéry || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Coteaux du Languedoc, millele võib järgneda Saint‑Georges‑d'Orques || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Coteaux du Languedoc, millele võib järgneda Saint‑Saturnin || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Coteaux du Languedoc, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Coteaux du Languedoc, millele võib järgneda Picpoul‑de‑Pinet || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Coteaux du Layon, millele võib järgneda Val de Loire, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Coteaux du Layon Chaume, millele võib järgneda Val de Loire || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Coteaux du Loir, millele võib järgneda Val de Loire || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Coteaux du Lyonnais || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Coteaux du Quercy || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Coteaux du Tricastin || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Coteaux du Vendômois, millele võib järgneda Val de Loire || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Coteaux varois || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Côtes Canon Fronsac Samaväärne mõiste: Canon Fronsac || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Côtes d'Auvergne, millele võib järgneda Boudes || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Côtes d'Auvergne, millele võib järgneda Chanturgue || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Côtes d'Auvergne, millele võib järgneda Châteaugay || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Côtes d'Auvergne, millele võib järgneda Corent || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Côtes d'Auvergne, millele võib järgneda Madargue || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Côtes de Bergerac || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Côtes de Blaye || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Côtes de Bordeaux Saint‑Macaire || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Côtes de Castillon || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Côtes de Duras || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Côtes de Millau || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Côtes de Montravel || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Côtes de Provence || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Côtes de Saint‑Mont || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Côtes de Toul || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Côtes du Brulhois || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Côtes du Forez || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Côtes du Jura, millele võib järgneda „mousseux” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Côtes du Lubéron || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Côtes du Marmandais || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Côtes du Rhône || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Côtes du Roussillon || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Côtes du Roussillon Villages, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Côtes du Ventoux || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Côtes du Vivarais || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Cour‑Cheverny, millele võib järgneda Val de Loire || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Crémant d'Alsace || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Crémant de Bordeaux || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Crémant de Bourgogne || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Crémant de Die || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Crémant de Limoux || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Crémant de Loire || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Crémant du Jura || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Crépy || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Criots‑Bâtard‑Montrachet || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Crozes‑Hermitage Samaväärne mõiste: Crozes‑Ermitage || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Échezeaux || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Entre‑Deux‑Mers || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Entre‑Deux‑Mers‑Haut‑Benauge || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Faugères || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Fiefs Vendéens, millele võib järgneda Brem || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Fiefs Vendéens, millele võib järgneda Mareuil || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Fiefs Vendéens, millele võib järgneda Pissotte || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Fiefs Vendéens, millele võib järgneda Vix || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Fitou || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Fixin || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Fleurie || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Floc de Gascogne || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Fronsac || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Frontignan, millele võib eelneda „Muscat de” või „Vin de” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Fronton || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Gaillac, millele võib järgneda „mousseux” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Gaillac premières côtes || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Gevrey‑Chambertin || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Gigondas || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Givry || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Grand Roussillon, millele võib järgneda „Rancio” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Grand‑Échezeaux || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Graves, millele võib järgneda „supérieures” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Graves de Vayres || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Griotte‑Chambertin || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Gros plant du Pays nantais || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Haut‑Médoc || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Haut‑Montravel || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Haut‑Poitou || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Hermitage Samaväärne mõiste: l'Hermitage / Ermitage / l'Ermitage || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Irancy || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Irouléguy || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Jasnières, millele võib järgneda Val de Loire || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Juliénas || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Jurançon, millele võib järgneda „sec” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || L'Étoile, millele võib järgneda „mousseux” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || La Grande Rue || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Ladoix, millele võib järgneda „Côte de Beaune” või „Côte de Beaune‑Villages” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Lalande de Pomerol || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Latricières‑Chambertin || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Les Baux de Provence || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Limoux || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Lirac || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Listrac‑Médoc || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Loupiac || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Lussac‑Saint‑Émilion || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Mâcon, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi, millele võib järgneda „Supérieur” või „Villages” Samaväärne mõiste: Pinot‑Chardonnay‑Mâcon || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Macvin du Jura || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Madiran || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Malepère || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Maranges, millele võib järgneda Clos de la Boutière || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Maranges, millele võib järgneda La Croix Moines || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Maranges, millele võib järgneda La Fussière || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Maranges, millele võib järgneda Le Clos des Loyères || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Maranges, millele võib järgneda Le Clos des Rois || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Maranges, millele võib järgneda Les Clos Roussots || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Maranges, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Maranges, millele võib järgneda „Côte de Beaune” või „Côte de Beaune‑Villages” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Marcillac || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Margaux || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Marsannay, millele võib järgneda „rosé” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Maury, millele võib järgneda „Rancio” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Mazis‑Chambertin || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Mazoyères‑Chambertin || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Médoc || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Menetou‑Salon, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi, millele võib järgneda Val de Loire || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Mercurey || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Meursault, millele võib järgneda „Côte de Beaune” või „Côte de Beaune‑Villages” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Minervois || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Minervois‑La‑Livinière || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Monbazillac || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Montagne Saint‑Émilion || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Montagny || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Monthélie, millele võib järgneda „Côte de Beaune” või „Côte de Beaune‑Villages” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Montlouis‑sur‑Loire, millele võib järgneda Val de Loire, millele võib järgneda „mousseux” või „pétillant” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Montrachet || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Montravel || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Morey‑Saint‑Denis || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Morgon || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Moselle || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Moulin‑à‑Vent || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Moulis Samaväärne mõiste: Moulis‑en‑Médoc || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Muscadet, millele võib järgneda Val de Loire || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Muscadet‑Coteaux de la Loire, millele võib järgneda Val de Loire || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Muscadet‑Côtes de Grandlieu, millele võib järgneda Val de Loire || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Muscadet‑Sèvre et Maine, millele võib järgneda Val de Loire || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Muscat de Beaumes‑de‑Venise || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Muscat de Lunel || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Muscat de Mireval || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Muscat de Saint‑Jean‑de‑Minvervois || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Muscat du Cap Corse || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Musigny || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Néac || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Nuits Samaväärne mõiste: Nuits‑Saint‑Georges || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Orléans, millele võib järgneda Cléry || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Pacherenc du Vic‑Bilh, millele võib järgneda „sec” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Palette || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Patrimonio || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Pauillac || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Pécharmant || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Pernand‑Vergelesses, millele võib järgneda „Côte de Beaune” või „Côte de Beaune‑Villages” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Pessac‑Léognan || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Petit Chablis, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Pineau des Charentes Samaväärne mõiste: Pineau Charentais || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Pomerol || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Pommard || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Pouilly‑Fuissé || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Pouilly‑Loché || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Pouilly‑sur‑Loire, millele võib järgneda Val de Loire Samaväärne mõiste: Blanc Fumé de Pouilly / Pouilly‑Fumé || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Pouilly‑Vinzelles || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Premières Côtes de Blaye || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Premières Côtes de Bordeaux, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Puisseguin‑Saint‑Emilion || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Puligny‑Montrachet, millele võib järgneda „Côte de Beaune” või „Côte de Beaune‑Villages” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Quarts de Chaume, millele võib järgneda Val de Loire || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Quincy, millele võib järgneda Val de Loire || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Rasteau, millele võib järgneda „Rancio” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Régnié || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Reuilly, millele võib järgneda Val de Loire || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Richebourg || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Rivesaltes, millele võib järgneda „Rancio”, millele võib eelneda „Muscat” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Romanée (La) || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Romanée Contie || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Romanée Saint‑Vivant || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Rosé de Loire, millele võib järgneda Val de Loire || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Rosé des Riceys || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Rosette || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Rosé d'Anjou || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Roussette de Savoie, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Ruchottes‑Chambertin || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Rully || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Saint‑Sardos || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Saint‑Amour || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Saint‑Aubin, millele võib järgneda „Côte de Beaune” või „Côte de Beaune‑Villages” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Saint‑Bris || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Saint‑Chinian || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Saint‑Émilion || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Saint‑Émilion Grand Cru || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Saint‑Estèphe || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Saint‑Georges‑Saint‑Émilion || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Saint‑Joseph || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Saint‑Julien || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Saint Mont || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Saint‑Nicolas‑de‑Bourgueil, millele võib järgneda Val de Loire || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Saint‑Péray, millele võib järgneda „mousseux” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Saint‑Pourçain || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Saint‑Romain, millele võib järgneda „Côte de Beaune” või „Côte de Beaune‑Villages” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Saint‑Véran || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Sainte‑Croix du Mont || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Sainte‑Foy Bordeaux || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Sancerre || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Santenay, millele võib järgneda „Côte de Beaune” või „Côte de Beaune‑Villages” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Saumur, millele võib järgneda Val de Loire, millele võib järgneda „mousseux” või „pétillant” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Saumur‑Champigny, millele võib järgneda Val de Loire || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Saussignac || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Sauternes || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Savennières, millele võib järgneda Val de Loire || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Savennières‑Coulée de Serrant, millele võib järgneda Val de Loire || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Savennières‑Roche‑aux‑Moines, millele võib järgneda Val de Loire || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Savigny‑les‑Beaune, millele võib järgneda „Côte de Beaune” või „Côte de Beaune‑Villages” Samaväärne mõiste: Savigny || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Seyssel, millele võib järgneda „mousseux” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Tâche (La) || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Tavel || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Touraine, millele võib järgneda Val de Loire, millele võib järgneda „mousseux” või „pétillant” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Touraine Amboise, millele võib järgneda Val de Loire || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Touraine Azay‑le‑Rideau, millele võib järgneda Val de Loire || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Touraine Mestand, millele võib järgneda Val de Loire || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Touraine Noble Joué, millele võib järgneda Val de Loire || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Tursan || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Vacqueyras || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Valençay || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Vin d'Entraygues et du Fel || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Vin d'Estaing || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Vin de Lavilledieu || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Vin de Savoie, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi, millele võib järgneda „mousseux” või „pétillant” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Vins du Thouarsais || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Vins Fins de la Côte de Nuits || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Viré‑Clessé || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Volnay || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Volnay Santenots || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Vosnes Romanée || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Vougeot || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Vouvray, millele võib järgneda Val de Loire, millele võib järgneda „mousseux” või „pétillant” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 FR || Agenais || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Aigues || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Ain || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Allier || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Allobrogie || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Alpes de Haute Provence || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Alpes Maritimes || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Alpilles || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Ardèche || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Argens || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Ariège || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Aude || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Aveyron || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Balmes Dauphinoises || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Bénovie || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Bérange || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Bessan || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Bigorre || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Bouches du Rhône || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Bourbonnais || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Calvados || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Cassan || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Cathare || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Caux || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Cessenon || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Cévennes, millele võib järgneda Mont Bouquet || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Charentais, millele võib järgneda Ile d'Oléron || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Charentais, millele võib järgneda Ile de Ré || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Charentais, millele võib järgneda Saint Sornin || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Charente || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Charentes Maritimes || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Cher || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Cité de Carcassonne || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Collines de la Moure || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Collines Rhodaniennes || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Comté de Grignan || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Comté Tolosan || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Comtés Rhodaniens || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Corrèze || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Côte Vermeille || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Coteaux Charitois || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Coteaux de Bessilles || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Coteaux de Cèze || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Coteaux de Coiffy || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Coteaux de Fontcaude || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Coteaux de Glanes || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Coteaux de l'Ardèche || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Coteaux de la Cabrerisse || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Coteaux de Laurens || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Coteaux de l'Auxois || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Coteaux de Miramont || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Coteaux de Montélimar || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Coteaux de Murviel || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Coteaux de Narbonne || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Coteaux de Peyriac || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Coteaux de Tannay || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Coteaux des Baronnies || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Coteaux du Cher et de l'Arnon || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Coteaux du Grésivaudan || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Coteaux du Libron || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Coteaux du Littoral Audois || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Coteaux du Pont du Gard || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Coteaux du Salagou || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Coteaux du Verdon || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Coteaux d'Enserune || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Coteaux et Terrasses de Montauban || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Coteaux Flaviens || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Côtes Catalanes || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Côtes de Ceressou || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Côtes de Gascogne || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Côtes de Lastours || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Côtes de Meuse || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Côtes de Montestruc || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Côtes de Pérignan || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Côtes de Prouilhe || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Côtes de Thau || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Côtes de Thongue || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Côtes du Brian || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Côtes du Condomois || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Côtes du Tarn || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Côtes du Vidourle || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Creuse || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Cucugnan || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Deux‑Sèvres || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Dordogne || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Doubs || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Drôme || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Duché d'Uzès || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Franche‑Comté, millele võib järgneda Coteaux de Champlitte || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Gard || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Gers || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Haute Vallée de l'Orb || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Haute Vallée de l'Aude || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Haute‑Garonne || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Haute‑Marne || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Haute‑Saône || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Haute‑Vienne || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Hauterive, millele võib järgneda Coteaux du Termenès || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Hauterive, millele võib järgneda Côtes de Lézignan || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Hauterive, millele võib järgneda Val d'Orbieu || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Hautes‑Alpes || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Hautes‑Pyrénées || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Hauts de Badens || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Hérault || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Île de Beauté || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Indre || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Indre et Loire || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Isère || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Landes || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Loir et Cher || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Loire‑Atlantique || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Loiret || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Lot || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Lot et Garonne || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Maine et Loire || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Maures || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Méditerranée || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Meuse || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Mont Baudile || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Mont‑Caume || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Monts de la Grage || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Nièvre || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Oc || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Périgord, millele võib järgneda Vin de Domme || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Petite Crau || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Principauté d'Orange || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Puy de Dôme || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Pyrénées Orientales || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Pyrénées‑Atlantiques || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Sables du Golfe du Lion || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Saint‑Guilhem‑le‑Désert || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Sainte Baume || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Sainte Marie la Blanche || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Saône et Loire || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Sarthe || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Seine et Marne || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Tarn || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Tarn et Garonne || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Terroirs Landais, millele võib järgneda Coteaux de Chalosse || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Terroirs Landais, millele võib järgneda Côtes de L'Adour || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Terroirs Landais, millele võib järgneda Sables de l'Océan || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Terroirs Landais, millele võib järgneda Sables Fauves || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Thézac‑Perricard || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Torgan || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Urfé || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Val de Cesse || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Val de Dagne || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Val de Loire || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Val de Montferrand || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Vallée du Paradis || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Var || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Vaucluse || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Vaunage || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Vendée || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Vicomté d'Aumelas || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Vienne || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Vistrenque || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 FR || Yonne || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Aglianico del Taburno Samaväärne mõiste: Taburno || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Aglianico del Vulture || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Albana di Romagna || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Albugnano || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Alcamo || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Aleatico di Gradoli || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Aleatico di Puglia || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Alezio || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Alghero || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Alta Langa || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Alto Adige, millele järgneb Colli di Bolzano Samaväärne mõiste: Südtiroler Bozner Leiten || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Alto Adige, millele järgneb Meranese di collina Samaväärne mõiste: Alto Adige Meranese / Südtirol Meraner Hügel / Südtirol Meraner || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Alto Adige, millele järgneb Santa Maddalena Samaväärne mõiste: Südtiroler St.Magdalener || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Alto Adige, millele järgneb Terlano Samaväärne mõiste: Südtirol Terlaner || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Alto Adige, millele järgneb Valle Isarco Samaväärne mõiste: Südtiroler Eisacktal / Eisacktaler || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Alto Adige, millele järgneb Valle Venosta Samaväärne mõiste: Südtirol Vinschgau || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Alto Adige Samaväärne mõiste: dell'Alto Adige / Südtirol / Südtiroler || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Alto Adige or dell'Alto Adige, millele võib järgneda Bressanone Samaväärne mõiste: dell'Alto Adige Südtirol või Südtiroler Brixner || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Alto Adige or dell'Alto Adige, millele võib järgneda Burgraviato Samaväärne mõiste: dell'Alto Adige Südtirol või Südtiroler Buggrafler || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Ansonica Costa dell'Argentario || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Aprilia || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Arborea || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Arcole || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Assisi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Asti, millele võib järgneda „spumante” või eelneda „Moscato d'” || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Atina || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Aversa || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Bagnoli di Sopra Samaväärne mõiste: Bagnoli || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Barbaresco || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Barbera d'Alba || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Barbera d'Asti, millele võib järgneda Colli Astiani o Astiano || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Barbera d'Asti, millele võib järgneda Nizza || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Barbera d'Asti, millele võib järgneda Tinella || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Barbera del Monferrato || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Barbera del Monferrato Superiore || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Barco Reale di Carmignano Samaväärne mõiste: Rosato di Carmignano / Vin santo di Carmignano / Vin Santo di Carmignano occhio di pernice || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Bardolino || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Bardolino Superiore || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Barolo || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Bianchello del Metauro || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Bianco Capena || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Bianco dell'Empolese || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Bianco della Valdinievole || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Bianco di Custoza Samaväärne mõiste: Custoza || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Bianco di Pitigliano || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Bianco Pisano di San Torpè || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Biferno || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Bivongi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Boca || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Bolgheri, millele võib järgneda Sassicaia || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Bosco Eliceo || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Botticino || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Brachetto d'Acqui Samaväärne mõiste: Acqui || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Bramaterra || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Breganze || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Brindisi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Brunello di Montalcino || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Cacc'e' mmitte di Lucera || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Cagnina di Romagna || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Campi Flegrei || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Campidano di Terralba Samaväärne mõiste: Terralba || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Canavese || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Candia dei Colli Apuani || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Cannonau di Sardegna, millele võib järgneda Capo Ferrato || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Cannonau di Sardegna, millele võib järgneda Jerzu || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Cannonau di Sardegna, millele võib järgneda Oliena / Nepente di Oliena || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Capalbio || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Capri || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Capriano del Colle || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Carema || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Carignano del Sulcis || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Carmignano || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Carso || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Castel del Monte || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Castel San Lorenzo || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Casteller || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Castelli Romani || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Cellatica || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Cerasuolo di Vittoria || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Cerveteri || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Cesanese del Piglio Samaväärne mõiste: Piglio || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Cesanese di Affile Samaväärne mõiste: Affile || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Cesanese di Olevano Romano Samaväärne mõiste: Olevano Romano || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Chianti, millele võib järgneda Colli Aretini || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Chianti, millele võib järgneda Colli Fiorentini || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Chianti, millele võib järgneda Colli Senesi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Chianti, millele võib järgneda Colline Pisane || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Chianti, millele võib järgneda Montalbano || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Chianti, millele võib järgneda Montespertoli || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Chianti, millele võib järgneda Rufina || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Chianti Classico || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Cilento || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Cinque Terre, millele võib järgneda Costa da Posa Samaväärne mõiste: Cinque Terre Sciacchetrà || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Cinque Terre, millele võib järgneda Costa de Campu Samaväärne mõiste: Cinque Terre Sciacchetrà || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Cinque Terre, millele võib järgneda Costa de Sera Samaväärne mõiste: Cinque Terre Sciacchetrà || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Circeo || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Cirò || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Cisterna d'Asti || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Colli Albani || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Colli Altotiberini || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Colli Amerini || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Colli Asolani ‑ Prosecco Samaväärne mõiste: Asolo‑ Prosecco || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Colli Berici || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Colli Bolognesi, millele võib järgneda Colline di Oliveto || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Colli Bolognesi, millele võib järgneda Colline di Riosto || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Colli Bolognesi, millele võib järgneda Colline Marconiane || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Colli Bolognesi, millele võib järgneda Monte San Pietro || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Colli Bolognesi, millele võib järgneda Serravalle || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Colli Bolognesi, millele võib järgneda Terre di Montebudello || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Colli Bolognesi, millele võib järgneda Zola Predosa || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Colli Bolognesi, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Colli Bolognesi Classico ‑ Pignoletto || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Colli d'Imola || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Colli del Trasimeno Samaväärne mõiste: Trasimeno || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Colli dell'Etruria Centrale || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Colli della Sabina || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Colli di Conegliano, millele võib järgneda Fregona || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Colli di Conegliano, millele võib järgneda Refrontolo || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Colli di Faenza || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Colli di Luni || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Colli di Parma || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Colli di Rimini || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Colli di Scandiano e di Canossa || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Colli Etruschi Viterbesi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Colli Euganei || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Colli Lanuvini || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Colli Maceratesi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Colli Martani || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Colli Orientali del Friuli, millele võib järgneda Cialla || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Colli Orientali del Friuli, millele võib järgneda Rosazzo || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Colli Orientali del Friuli, millele võib järgneda Schiopettino di Prepotto || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Colli Orientali del Friuli Picolit, millele võib järgneda Cialla || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Colli Perugini || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Colli Pesaresi, millele võib järgneda Focara || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Colli Pesaresi, millele võib järgneda Roncaglia || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Colli Piacentini, millele võib järgneda Gutturnio || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Colli Piacentini, millele võib järgneda Monterosso Val d'Arda || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Colli Piacentini, millele võib järgneda Val Trebbia || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Colli Piacentini, millele võib järgneda Valnure || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Colli Piacentini, millele võib järgneda Vigoleno || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Colli Romagna centrale || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Colli Tortonesi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Collina Torinese || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Colline di Levanto || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Colline Joniche Tarantine || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Colline Lucchesi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Colline Novaresi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Colline Saluzzesi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Collio Goriziano Samaväärne mõiste: Collio || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Conegliano ‑ Valdobbiadene, millele võib järgneda Cartizze Samaväärne mõiste: Conegliano or Valdobbiadene || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Cònero || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Contea di Sclafani || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Contessa Entellina || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Controguerra || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Copertino || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Cori || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Cortese dell'Alto Monferrato || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Corti Benedettine del Padovano || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Cortona || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Costa d'Amalfi, millele võib järgneda Furore || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Costa d'Amalfi, millele võib järgneda Ravello || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Costa d'Amalfi, millele võib järgneda Tramonti || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Coste della Sesia || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Curtefranca || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Delia Nivolelli || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Dolcetto d'Acqui || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Dolcetto d'Alba || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Dolcetto d'Asti || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Dolcetto delle Langhe Monregalesi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Dolcetto di Diano d'Alba Samaväärne mõiste: Diano d'Alba || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Dolcetto di Dogliani || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Dolcetto di Dogliani Superiore Samaväärne mõiste: Dogliani || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Dolcetto di Ovada Samaväärne mõiste: Dolcetto d'Ovada || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Dolcetto di Ovada Superiore or Ovada || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Donnici || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Elba || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Eloro, millele võib järgneda Pachino || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Erbaluce di Caluso Samaväärne mõiste: Caluso || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Erice || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Esino || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Est!Est!!Est!!! di Montefiascone || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Etna || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Falerio dei Colli Ascolani Samaväärne mõiste: Falerio || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Falerno del Massico || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Fara || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Faro || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Fiano di Avellino || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Franciacorta || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Frascati || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Freisa d'Asti || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Freisa di Chieri || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Friuli Annia || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Friuli Aquileia || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Friuli Grave || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Friuli Isonzo Samaväärne mõiste: Isonzo del Friuli || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Friuli Latisana || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Gabiano || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Galatina || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Galluccio || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Gambellara || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Garda || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Garda Colli Mantovani || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Gattinara || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Gavi Samaväärne mõiste: Cortese di Gavi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Genazzano || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Ghemme || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Gioia del Colle || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Girò di Cagliari || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Golfo del Tigullio || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Gravina || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Greco di Bianco || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Greco di Tufo || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Grignolino d'Asti || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Grignolino del Monferrato Casalese || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Guardia Sanframondi Samaväärne mõiste: Guardiolo || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || I Terreni di San Severino || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Irpinia, millele võib järgneda Campi Taurasini || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Ischia || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Lacrima di Morro Samaväärne mõiste: Lacrima di Morro d'Alba || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Lago di Caldaro Samaväärne mõiste: Caldaro / Kalterer / Kalterersee || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Lago di Corbara || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Lambrusco di Sorbara || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Lambrusco Grasparossa di Castelvetro || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Lambrusco Mantovano, millele võib järgneda Oltre Po Mantovano || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Lambrusco Mantovano, millele võib järgneda Viadanese‑Sabbionetano || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Lambrusco Salamino di Santa Croce || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Lamezia || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Langhe || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Lessona || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Leverano || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Lison‑Pramaggiore || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Lizzano || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Loazzolo || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Locorotondo || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Lugana || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Malvasia delle Lipari || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Malvasia di Bosa || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Malvasia di Cagliari || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Malvasia di Casorzo d'Asti Samaväärne mõiste: Cosorzo / Malvasia di Cosorzo || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Malvasia di Castelnuovo Don Bosco || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Mamertino di Milazzo Samaväärne mõiste: Mamertino || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Mandrolisai || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Marino || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Marsala || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Martina Samaväärne mõiste: Martina Franca || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Matino || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Melissa || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Menfi, millele võib järgneda Bonera || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Menfi, millele võib järgneda Feudo dei Fiori || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Merlara || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Molise Samaväärne mõiste: del Molise || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Monferrato, millele võib järgneda Casalese || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Monica di Cagliari || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Monica di Sardegna || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Monreale || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Montecarlo || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Montecompatri‑Colonna Samaväärne mõiste: Montecompatri / Colonna || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Montecucco || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Montefalco || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Montefalco Sagrantino || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Montello e Colli Asolani || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Montepulciano d'Abruzzo, millele võib järgneda Casauria /Terre di Casauria || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Montepulciano d'Abruzzo, millele võib järgneda Terre dei Vestini || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Montepulciano d'Abruzzo, millele võib järgneda Colline Teramane || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Monteregio di Massa Marittima || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Montescudaio || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Monti Lessini Samaväärne mõiste: Lessini || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Morellino di Scansano || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Moscadello di Montalcino || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Moscato di Cagliari || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Moscato di Pantelleria Samaväärne mõiste: Passito di Pantelleria / Pantelleria || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Moscato di Sardegna, millele võib järgneda Gallura || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Moscato di Sardegna, millele võib järgneda Tempio Pausania || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Moscato di Sardegna, millele võib järgneda Tempo || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Moscato di Siracusa || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Moscato di Sorso‑Sennori Samaväärne mõiste: Moscato di Sorso / Moscato di Sennori || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Moscato di Trani || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Nardò || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Nasco di Cagliari || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Nebbiolo d'Alba || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Nettuno || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Noto || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Nuragus di Cagliari || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Offida || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Oltrepò Pavese || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Orcia || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Orta Nova || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Orvieto || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Ostuni || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Pagadebit di Romagna, millele võib järgneda Bertinoro || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Parrina || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Penisola Sorrentina, millele võib järgneda Gragnano || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Penisola Sorrentina, millele võib järgneda Lettere || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Penisola Sorrentina, millele võib järgneda Sorrento || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Pentro di Isernia Samaväärne mõiste: Pentro || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Pergola || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Piemonte || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Pietraviva || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Pinerolese || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Pollino || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Pomino || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Pornassio Samaväärne mõiste: Ormeasco di Pornassio || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Primitivo di Manduria || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Prosecco || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Ramandolo || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Recioto di Gambellara || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Recioto di Soave || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Reggiano || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Reno || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Riesi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Riviera del Brenta || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Riviera del Garda Bresciano Samaväärne mõiste: Garda Bresciano || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Riviera ligure di ponente, millele võib järgneda Albenga / Albengalese || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Riviera ligure di ponente, millele võib järgneda Finale / Finalese || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Riviera ligure di ponente, millele võib järgneda Riviera dei Fiori || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Roero || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Romagna Albana spumante || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Rossese di Dolceacqua Samaväärne mõiste: Dolceacqua || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Rosso Barletta || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Rosso Canosa, millele võib järgneda Canusium || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Rosso Conero || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Rosso di Cerignola || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Rosso di Montalcino || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Rosso di Montepulciano || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Rosso Orvietano Samaväärne mõiste: Orvietano Rosso || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Rosso Piceno || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Rubino di Cantavenna || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Ruchè di Castagnole Monferrato || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Salaparuta || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Salice Salentino || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Sambuca di Sicilia || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || San Colombano al Lambro Samaväärne mõiste: San Colombano || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || San Gimignano || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || San Ginesio || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || San Martino della Battaglia || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || San Severo || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || San Vito di Luzzi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Sangiovese di Romagna || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Sannio || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Sant'Agata de' Goti Samaväärne mõiste: Sant'Agata dei Goti || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Sant'Anna di Isola Capo Rizzuto || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Sant'Antimo || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Santa Margherita di Belice || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Sardegna Semidano, millele võib järgneda Mogoro || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Savuto || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Scanzo Samaväärne mõiste: Moscato di Scanzo || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Scavigna || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Sciacca || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Serrapetrona || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Sforzato di Valtellina Samaväärne mõiste: Sfursat di Valtellina || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Sizzano || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Soave, millele võib järgneda Colli Scaligeri || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Soave Superiore || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Solopaca || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Sovana || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Squinzano || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Strevi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Tarquinia || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Taurasi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Teroldego Rotaliano || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Terracina Samaväärne mõiste: Moscato di Terracina || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Terratico di Bibbona, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Terre dell'Alta Val d'Agri || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Terre di Casole || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Terre Tollesi Samaväärne mõiste: Tullum || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Torgiano || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Torgiano rosso riserva || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Trebbiano d'Abruzzo || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Trebbiano di Romagna || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Trentino, millele võib järgneda Isera / d'Isera || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Trentino, millele võib järgneda Sorni || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Trentino, millele võib järgneda Ziresi / dei Ziresi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Trento || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Val d'Arbia || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Val di Cornia, millele võib järgneda Suvereto || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Val Polcèvera, millele võib järgneda Coronata || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Valcalepio || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Valdadige, millele võib järgneda Terra dei Forti Samaväärne mõiste: Etschtaler || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Valdadige Terradeiforti Samaväärne mõiste: Terradeiforti Valdadige || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Valdichiana || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Valle d'Aosta, millele võib järgneda Arnad‑Montjovet Samaväärne mõiste: Vallée d'Aoste || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Valle d'Aosta, millele võib järgneda Blanc de Morgex et de la Salle Samaväärne mõiste: Vallée d'Aoste || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Valle d'Aosta, millele võib järgneda Chambave Samaväärne mõiste: Vallée d'Aoste || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Valle d'Aosta, millele võib järgneda Donnas Samaväärne mõiste: Vallée d'Aoste || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Valle d'Aosta, millele võib järgneda Enfer d'Arvier Samaväärne mõiste: Vallée d'Aoste || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Valle d'Aosta, millele võib järgneda Nus Samaväärne mõiste: Vallée d'Aoste || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Valle d'Aosta, millele võib järgneda Torrette Samaväärne mõiste: Vallée d'Aoste || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Valpolicella, millele võib järgneda Valpantena || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Valsusa || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Valtellina Superiore, millele võib järgneda Grumello || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Valtellina Superiore, millele võib järgneda Inferno || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Valtellina Superiore, millele võib järgneda Maroggia || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Valtellina Superiore, millele võib järgneda Sassella || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Valtellina Superiore, millele võib järgneda Valgella || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Velletri || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Verbicaro || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Verdicchio dei Castelli di Jesi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Verdicchio di Matelica || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Verduno Pelaverga Samaväärne mõiste: Verduno || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Vermentino di Gallura || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Vermentino di Sardegna || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Vernaccia di Oristano || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Vernaccia di San Gimignano || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Vernaccia di Serrapetrona || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Vesuvio || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Vicenza || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Vignanello || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Vin Santo del Chianti || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Vin Santo del Chianti Classico || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Vin Santo di Montepulciano || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Vini del Piave Samaväärne mõiste: Piave || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Vino Nobile di Montepulciano || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Vittoria || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Zagarolo || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 IT || Allerona || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Alta Valle della Greve || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Alto Livenza || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Alto Mincio || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Alto Tirino || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Arghillà || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Barbagia || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Basilicata || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Benaco bresciano || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Beneventano || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Bergamasca || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Bettona || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Bianco del Sillaro Samaväärne mõiste: Sillaro || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Bianco di Castelfranco Emilia || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Calabria || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Camarro || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Campania || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Cannara || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Civitella d'Agliano || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Colli Aprutini || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Colli Cimini || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Colli del Limbara || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Colli del Sangro || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Colli della Toscana centrale || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Colli di Salerno || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Colli Trevigiani || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Collina del Milanese || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Colline di Genovesato || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Colline Frentane || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Colline Pescaresi || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Colline Savonesi || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Colline Teatine || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Condoleo || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Conselvano || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Costa Viola || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Daunia || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Del Vastese Samaväärne mõiste: Histonium || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Delle Venezie || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Dugenta || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Emilia Samaväärne mõiste: Dell'Emilia || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Epomeo || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Esaro || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Fontanarossa di Cerda || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Forlì || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Fortana del Taro || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Frusinate Samaväärne mõiste: del Frusinate || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Golfo dei Poeti La Spezia Samaväärne mõiste: Golfo dei Poeti || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Grottino di Roccanova || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Isola dei Nuraghi || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Lazio || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Lipuda || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Locride || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Marca Trevigiana || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Marche || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Maremma Toscana || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Marmilla || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Mitterberg tra Cauria e Tel Samaväärne mõiste: Mitterberg / Mitterberg zwischen Gfrill und Toll || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Modena Samaväärne mõiste: Provincia di Modena / di Modena || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Montecastelli || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Montenetto di Brescia || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Murgia || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Narni || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Nurra || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Ogliastra || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Osco Samaväärne mõiste: Terre degli Osci || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Paestum || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Palizzi || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Parteolla || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Pellaro || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Planargia || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Pompeiano || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Provincia di Mantova || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Provincia di Nuoro || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Provincia di Pavia || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Provincia di Verona Samaväärne mõiste: Veronese || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Puglia || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Quistello || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Ravenna || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Roccamonfina || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Romangia || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Ronchi di Brescia || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Ronchi Varesini || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Rotae || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Rubicone || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Sabbioneta || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Salemi || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Salento || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Salina || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Scilla || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Sebino || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Sibiola || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Sicilia || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Spello || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Tarantino || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Terrazze Retiche di Sondrio || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Terre Aquilane Samaväärne mõiste: Terre dell'Aquila || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Terre del Volturno || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Terre di Chieti || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Terre di Veleja || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Terre Lariane || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Tharros || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Toscano Samaväärne mõiste: Toscana || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Trexenta || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Umbria || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Val di Magra || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Val di Neto || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Val Tidone || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Valcamonica || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Valdamato || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Vallagarina || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Valle Belice || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Valle d'Itria || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Valle del Crati || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Valle del Tirso || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Valle Peligna || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Valli di Porto Pino || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Veneto || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Veneto Orientale || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Venezia Giulia || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 IT || Vigneti delle Dolomiti Samaväärne mõiste: Weinberg Dolomiten || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 CY || Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτη Samaväärne mõiste: Vouni Panayia ‑ Ampelitis || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 CY || Κουμανδαρία Samaväärne mõiste: Commandaria || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 CY || Κρασοχώρια Λεμεσού, millele võib järgneda Αφάμης Samaväärne mõiste: Krasohoria Lemesou ‑ Afames || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 CY || Κρασοχώρια Λεμεσού, millele võib järgneda Λαόνα Samaväärne mõiste: Krasohoria Lemesou ‑ Laona || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 CY || Λαόνα Ακάμα Samaväärne mõiste: Laona Akama || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 CY || Πιτσιλιά Samaväärne mõiste: Pitsilia || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 CY || Λάρνακα Samaväärne mõiste: Larnaka || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 CY || Λεμεσός Samaväärne mõiste: Lemesos || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 CY || Λευκωσία Samaväärne mõiste: Lefkosia || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 CY || Πάφος Samaväärne mõiste: Pafos || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 LU || Crémant du Luxembourg || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 LU || Moselle luxembourgeoise, millele järgneb Ahn / Assel / Bech‑Kleinmacher / Born / Bous / Bumerange / Canach / Ehnen / Ellingen / Elvange / Erpeldingen / Gostingen / Greveldingen / Grevenmacher, millele järgneb Appellation contrôlée || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 LU || Moselle luxembourgeoise, millele järgneb Lenningen / Machtum / Mechtert / Moersdorf / Mondorf / Niederdonven / Oberdonven / Oberwormelding / Remich / Rolling / Rosport / Stadtbredimus, millele järgneb Appellation contrôlée || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 LU || Moselle luxembourgeoise, millele järgneb Remerschen / Remich / Schengen / Schwebsingen / Stadtbredimus / Trintingen / Wasserbilig / Wellenstein / Wintringen or Wormeldingen, millele järgneb Appellation contrôlée || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 LU || Moselle luxembourgeoise, millele järgneb viinamarjasordi nimi, millele järgneb Appellation contrôlée || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 HU || Ászár‑Neszmélyi borvidék, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 HU || Badacsonyi, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 HU || Balaton || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 HU || Balaton‑felvidéki, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 HU || Balatonboglári, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 HU || Balatonfüred‑Csopaki borvidék, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 HU || Balatoni || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 HU || Bükk, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 HU || Csongrád, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 HU || Debrői Hárslevelű || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 HU || Duna || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 HU || Egri Bikavér || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 HU || Egri Bikavér Superior || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 HU || Egr, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 HU || Etyek‑Buda, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 HU || Hajós‑Baja, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 HU || Izsáki Arany Sárfehér || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 HU || Kunság, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 HU || Mátra, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 HU || Mór, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 HU || Nagy‑Somló, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 HU || Pannonhalma, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 HU || Pécs, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 HU || Somlói || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 HU || Somlói Arany || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 HU || Somlói Nászéjszakák Bora || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 HU || Sopron, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 HU || Szekszárd, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 HU || Tokaj, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 HU || Tolna, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 HU || Villány, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 HU || Villányi védett eredetű classicus || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 HU || Zala, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 HU || Egerszóláti Olaszrizling || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 HU || Káli || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 HU || Neszmély, millele võib järgneda alampiirkonna, haldusüksuse või koha nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 HU || Pannon || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 HU || Tihany || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 HU || Alföldi, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 HU || Balatonmelléki, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 HU || Dél‑alföldi || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 HU || Dél‑dunántúli || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 HU || Duna melléki || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 HU || Duna‑Tisza közi || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 HU || Dunántúli || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 HU || Észak‑dunántúli || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 HU || Felső‑magyarországi || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 HU || Nyugat‑dunántúli || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 HU || Tisza melléki || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 HU || Tisza völgyi || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 HU || Zempléni || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 MT || Gozo || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 MT || Malta || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 MT || Maltese Islands || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 NL || Drenthe || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 NL || Flevoland || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 NL || Friesland || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 NL || Gelderland || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 NL || Groningen || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 NL || Limburg || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 NL || Noord Brabant || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 NL || Noord Holland || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 NL || Overijssel || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 NL || Utrecht || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 NL || Zeeland || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 NL || Zuid Holland || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 AT || Burgenland, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 AT || Carnuntum, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 AT || Donauland, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 AT || Kamptal, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 AT || Kärnten, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 AT || Kremstal, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 AT || Leithaberg, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 AT || Mittelburgenland, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 AT || Neusiedlersee, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 AT || Neusiedlersee‑Hügelland, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 AT || Niederösterreich, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 AT || Oberösterreich, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 AT || Salzburg, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 AT || Steiermark, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 AT || Süd‑Oststeiermark, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 AT || Südburgenland, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 AT || Südsteiermark, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 AT || Thermenregion, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 AT || Tirol, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 AT || Traisental, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 AT || Vorarlberg, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 AT || Wachau, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 AT || Wagram, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 AT || Weinviertel, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 AT || Weststeiermark, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 AT || Wien, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 AT || Bergland || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 AT || Steierland || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 AT || Weinland || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 AT || Wien || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 PT || Alenquer || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Alentejo, millele võib järgneda Borba || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Alentejo, millele võib järgneda Évora || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Alentejo, millele võib järgneda Granja‑Amareleja || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Alentejo, millele võib järgneda Moura || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Alentejo, millele võib järgneda Portalegre || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Alentejo, millele võib järgneda Redondo || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Alentejo, millele võib järgneda Reguengos || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Alentejo, millele võib järgneda Vidigueira || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Arruda || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Bairrada || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Beira Interior, millele võib järgneda Castelo Rodrigo || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Beira Interior, millele võib järgneda Cova da Beira || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Beira Interior, millele võib järgneda Pinhel || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Biscoitos || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Bucelas || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Carcavelos || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Colares || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Dão, millele võib järgneda Alva || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Dão, millele võib järgneda Besteiros || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Dão, millele võib järgneda Castendo || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Dão, millele võib järgneda Serra da Estrela || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Dão, millele võib järgneda Silgueiros || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Dão, millele võib järgneda Terras de Azurara || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Dão, millele võib järgneda Terras de Senhorim || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Dão Nobre || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Douro, millele võib järgneda Baixo Corgo Samaväärne mõiste: Vinho do Douro || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Douro, millele võib järgneda Cima Corgo Samaväärne mõiste: Vinho do Douro || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Douro, millele võib järgneda Douro Superior Samaväärne mõiste: Vinho do Douro || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Encostas d'Aire, millele võib järgneda Alcobaça || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Encostas d'Aire, millele võib järgneda Ourém || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Graciosa || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Lafões || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Lagoa || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Lagos || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Madeirense || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Madeira Samaväärne mõiste: Madera / Vinho da Madeira / Madeira Weine / Madeira Wine / Vin de Madère / Vino di Madera / Madeira Wijn || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Moscatel de Setúbal || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Moscatel do Douro || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Óbidos || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Porto Samaväärne mõiste: Oporto / Vinho do Porto / Vin de Porto / Port / Port Wine / Portwein / Portvin / Portwijn || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Palmela || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Pico || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Portimão || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Ribatejo, millele võib järgneda Almeirim || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Ribatejo, millele võib järgneda Cartaxo || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Ribatejo, millele võib järgneda Chamusca || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Ribatejo, millele võib järgneda Coruche || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Ribatejo, millele võib järgneda Santarém || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Ribatejo, millele võib järgneda Tomar || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Setúbal || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Setúbal Roxo || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Tavira || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Távora‑Varosa || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Torres Vedras || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Trás‑os‑Montes, millele võib järgneda Chaves || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Trás‑os‑Montes, millele võib järgneda Planalto Mirandês || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Trás‑os‑Montes, millele võib järgneda Valpaços || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Vinho do Douro, millele võib järgneda Baixo Corgo Samaväärne mõiste: Douro || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Vinho do Douro, millele võib järgneda Cima Corgo Samaväärne mõiste: Douro || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Vinho do Douro, millele võib järgneda Douro Superior Samaväärne mõiste: Douro || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Vinho Verde, millele võib järgneda Amarante || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Vinho Verde, millele võib järgneda Ave || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Vinho Verde, millele võib järgneda Baião || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Vinho Verde, millele võib järgneda Basto || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Vinho Verde, millele võib järgneda Cávado || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Vinho Verde, millele võib järgneda Lima || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Vinho Verde, millele võib järgneda Monção e Melgaço || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Vinho Verde, millele võib järgneda Paiva || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Vinho Verde, millele võib järgneda Sousa || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Vinho Verde Alvarinho || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Vinho Verde Alvarinho Espumante || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 PT || Lisboa, millele võib järgneda Alta Estremadura || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 PT || Lisboa, millele võib järgneda Estremadura || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 PT || Península de Setúbal || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 PT || Tejo || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 PT || Vinho Espumante Beiras, millele võib järgneda Beira Alta || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 PT || Vinho Espumante Beiras, millele võib järgneda Beira Litoral || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 PT || Vinho Espumante Beiras, millele võib järgneda Terras de Sicó || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 PT || Vinho Licoroso Algarve || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 PT || Vinho Regional Açores || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 PT || Vinho Regional Alentejano || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 PT || Vinho Regional Algarve || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 PT || Vinho Regional Beiras, millele võib järgneda Beira Alta || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 PT || Vinho Regional Beiras, millele võib järgneda Beira Litoral || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 PT || Vinho Regional Beiras, millele võib järgneda Terras de Sicó || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 PT || Vinho Regional Duriense || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 PT || Vinho Regional Minho || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 PT || Vinho Regional Terras do Sado || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 PT || Vinho Regional Terras Madeirenses || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 PT || Vinho Regional Transmontano || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 RO || Aiud, millele võib järgneda allregiooni nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 RO || Alba Iulia, millele võib järgneda allregiooni nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 RO || Babadag, millele võib järgneda allregiooni nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 RO || Banat, millele võib järgneda Dealurile Tirolului || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 RO || Banat, millele võib järgneda Moldova Nouă || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 RO || Banat, millele võib järgneda Silagiu || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 RO || Banu Mărăcine, millele võib järgneda allregiooni nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 RO || Bohotin, millele võib järgneda allregiooni nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 RO || Cernăteşti ‑ Podgoria, millele võib järgneda allregiooni nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 RO || Coteşti, millele võib järgneda allregiooni nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 RO || Cotnari || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 RO || Crişana, millele võib järgneda Biharia || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 RO || Crişana, millele võib järgneda Diosig || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 RO || Crişana, millele võib järgneda Şimleu Silvaniei || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 RO || Dealu Bujorului, millele võib järgneda allregiooni nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 RO || Dealu Mare, millele võib järgneda Boldeşti || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 RO || Dealu Mare, millele võib järgneda Breaza || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 RO || Dealu Mare, millele võib järgneda Ceptura || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 RO || Dealu Mare, millele võib järgneda Merei || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 RO || Dealu Mare, millele võib järgneda Tohani || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 RO || Dealu Mare, millele võib järgneda Urlaţi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 RO || Dealu Mare, millele võib järgneda Valea Călugărească || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 RO || Dealu Mare, millele võib järgneda Zoreşti || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 RO || Drăgăşani, millele võib järgneda allregiooni nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 RO || Huşi, millele võib järgneda Vutcani || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 RO || Iana, millele võib järgneda allregiooni nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 RO || Iaşi, millele võib järgneda Bucium || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 RO || Iaşi, millele võib järgneda Copou || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 RO || Iaşi, millele võib järgneda Uricani || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 RO || Lechinţa, millele võib järgneda allregiooni nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 RO || Mehedinţi, millele võib järgneda Corcova || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 RO || Mehedinţi, millele võib järgneda Golul Drâncei || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 RO || Mehedinţi, millele võib järgneda Oreviţa || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 RO || Mehedinţi, millele võib järgneda Severin || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 RO || Mehedinţi, millele võib järgneda Vânju Mare || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 RO || Miniş, millele võib järgneda allregiooni nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 RO || Murfatlar, millele võib järgneda Cernavodă || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 RO || Murfatlar, millele võib järgneda Medgidia || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 RO || Nicoreşti, millele võib järgneda allregiooni nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 RO || Odobeşti, millele võib järgneda allregiooni nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 RO || Oltina, millele võib järgneda allregiooni nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 RO || Panciu, millele võib järgneda allregiooni nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 RO || Pietroasa, millele võib järgneda allregiooni nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 RO || Recaş, millele võib järgneda allregiooni nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 RO || Sâmbureşti, millele võib järgneda allregiooni nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 RO || Sarica Niculiţel, millele võib järgneda Tulcea || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 RO || Sebeş ‑ Apold, millele võib järgneda allregiooni nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 RO || Segarcea, millele võib järgneda allregiooni nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 RO || Ştefăneşti, millele võib järgneda Costeşti || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 RO || Târnave, millele võib järgneda Blaj || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 RO || Târnave, millele võib järgneda Jidvei || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 RO || Târnave, millele võib järgneda Mediaş || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 RO || Colinele Dobrogei, millele võib järgneda allregiooni nimi || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 RO || Dealurile Crişanei, millele võib järgneda allregiooni nimi || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 RO || Dealurile Moldovei või, vastavalt juhtumile Dealurile Covurluiului || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 RO || Dealurile Moldovei või, vastavalt juhtumile Dealurile Hârlăului || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 RO || Dealurile Moldovei või, vastavalt juhtumile Dealurile Huşilor || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 RO || Dealurile Moldovei või, vastavalt juhtumile Dealurile Huşilor || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 RO || Dealurile Moldovei või, vastavalt juhtumile Dealurile Tutovei || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 RO || Dealurile Moldovei või, vastavalt juhtumile Terasele Siretului || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 RO || Dealurile Moldovei || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 RO || Dealurile Munteniei || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 RO || Dealurile Olteniei || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 RO || Dealurile Sătmarului || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 RO || Dealurile Transilvaniei || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 RO || Dealurile Vrancei || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 RO || Dealurile Zarandului || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 RO || Terasele Dunării || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 RO || Viile Caraşului || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 RO || Viile Timişului || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 SI || Bela krajina, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi ja/või viinamarjaistanduse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SI || Belokranjec, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi ja/või viinamarjaistanduse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SI || Bizeljsko‑Sremič, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi ja/või viinamarjaistanduse nimi Samaväärne mõiste: Sremič‑Bizeljsko || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SI || Bizeljčan, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi ja/või viinamarjaistanduse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SI || Cviček, Dolenjska, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi ja/või viinamarjaistanduse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SI || Dolenjska, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi ja/või viinamarjaistanduse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SI || Goriška Brda, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi ja/või viinamarjaistanduse nimi Samaväärne mõiste: Brda || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SI || Kras, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi ja/või viinamarjaistanduse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SI || Metliška črnina, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi ja/või viinamarjaistanduse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SI || Prekmurje, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi ja/või viinamarjaistanduse nimi Samaväärne mõiste: Prekmurčan || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SI || Slovenska Istra, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi ja/või viinamarjaistanduse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SI || Štajerska Slovenija, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi ja/või viinamarjaistanduse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SI || Teran, Kras, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi ja/või viinamarjaistanduse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SI || Vipavska dolina, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi ja/või viinamarjaistanduse nimi Samaväärne mõiste: Vipava, Vipavec, Vipavčan || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SI || Podravje, millele võib järgneda väljend „mlado vino”, nimesid võib kasutada ka omadussõnalises vormis || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 SI || Posavje, millele võib järgneda väljend „mlado vino”, nimesid võib kasutada ka omadussõnalises vormis || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 SI || Primorska, millele võib järgneda väljend „mlado vino”, nimesid võib kasutada ka omadussõnalises vormis || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 SK || Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Dunajskostredský vinohradnícky rajón || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SK || Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Hurbanovský vinohradnícky rajón || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SK || Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Komárňanský vinohradnícky rajón || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SK || Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Palárikovský vinohradnícky rajón || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SK || Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Štúrovský vinohradnícky rajón || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SK || Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Šamorínsky vinohradnícky rajón || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SK || Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda allregioon ja/või väiksema geograafilise üksuse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SK || Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Strekovský vinohradnícky rajón || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SK || Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Galantský vinohradnícky rajón || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Vrbovský vinohradnícky rajón || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Trnavský vinohradnícky rajón || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Skalický vinohradnícky rajón || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Orešanský vinohradnícky rajón || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Hlohovecký vinohradnícky rajón || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Doľanský vinohradnícky rajón || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda allregioon ja/või väiksema geograafilise üksuse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Senecký vinohradnícky rajón || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Stupavský vinohradnícky rajón || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Modranský vinohradnícky rajón || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Bratislavský vinohradnícky rajón || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Pezinský vinohradnícky rajón || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Záhorský vinohradnícky rajón || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SK || Nitrianska vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Pukanecký vinohradnícky rajón || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SK || Nitrianska vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Žitavský vinohradnícky rajón || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SK || Nitrianska vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Želiezovský vinohradnícky rajón || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SK || Nitrianska vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda allregioon ja/või väiksema geograafilise üksuse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SK || Nitrianska vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Nitriansky vinohradnícky rajón || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SK || Nitrianska vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Vrábeľský vinohradnícky rajón || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SK || Nitrianska vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Tekovský vinohradnícky rajón || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SK || Nitrianska vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Zlatomoravecký vinohradnícky rajón || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SK || Nitrianska vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Šintavský vinohradnícky rajón || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SK || Nitrianska vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Radošinský vinohradnícky rajón || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SK || Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda allregioon ja/või väiksema geograafilise üksuse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SK || Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Fil'akovský vinohradnícky rajón || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SK || Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Gemerský vinohradnícky rajón || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SK || Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Hontiansky vinohradnícky rajón || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SK || Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Ipeľský vinohradnícky rajón || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SK || Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Vinický vinohradnícky rajón || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SK || Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Tornaľský vinohradnícky rajón || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SK || Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Modrokamencký vinohradnícky rajón || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SK || Vinohradnícka oblasť Tokajoblasť, millele võib järgneda Viničky || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SK || Vinohradnícka oblasť Tokaj, millele võib järgneda väiksema geograafilise üksuse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SK || Vinohradnícka oblasť Tokaj, millele võib järgneda Veľká Tŕňa || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SK || Vinohradnícka oblasť Tokaj, millele võib järgneda Malá Tŕňa || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SK || Vinohradnícka oblasť Tokaj, millele võib järgneda Čerhov || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SK || Vinohradnícka oblasť Tokaj, millele võib järgneda Slovenské Nové Mesto || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SK || Vinohradnícka oblasť Tokaj, millele võib järgneda Černochov || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SK || Vinohradnícka oblasť Tokaj, millele võib järgneda Bara || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SK || Východoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Michalovský vinohradnícky rajón || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SK || Východoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda allregioon ja/või väiksema geograafilise üksuse nimi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SK || Východoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Kráľovskochlmecký vinohradnícky rajón || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SK || Východoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Moldavský vinohradnícky rajón || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SK || Východoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib järgneda Sobranecký vinohradnícky rajón || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 SK || Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib olla lisatud termin „oblastné vino” || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť, millele võib olla lisatud termin „oblastné vino” || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 SK || Nitrianska vinohradnícka oblasť, millele võib olla lisatud termin „oblastné vino” || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 SK || Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib olla lisatud termin „oblastné vino” || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 SK || Východoslovenská vinohradnícka oblasť, millele võib olla lisatud termin „oblastné vino” || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 ES || Abona || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Alella || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Alicante, millele võib järgneda Marina Alta || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Almansa || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Ampurdán‑Costa Brava || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Arabako Txakolina Samaväärne mõiste: Txakolí de Álava || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Arlanza || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Arribes || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Bierzo || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Binissalem || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Bizkaiko Txakolina Samaväärne mõiste: Chacolí de Bizkaia || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Bullas || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Calatayud || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Campo de Borja || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Campo de la Guardia || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Cangas || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Cariñena || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Cataluña || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Cava || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Chacolí de Bizkaia Samaväärne mõiste: Bizkaiko Txakolina || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Chacolí de Getaria Samaväärne mõiste: Getariako Txakolina || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Cigales || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Conca de Barberá || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Condado de Huelva || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Costers del Segre, millele võib järgneda Artesa || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Costers del Segre, millele võib järgneda Les Garrigues || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Costers del Segre, millele võib järgneda Raimat || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Costers del Segre, millele võib järgneda Valls de Riu Corb || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Dehesa del Carrizal || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Dominio de Valdepusa || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || El Hierro || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Empordá || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Finca Élez || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Getariako Txakolina Samaväärne mõiste: Chacolí de Getaria || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Gran Canaria || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Granada || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Guijoso || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Jerez/Xérès/Sherry || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Jumilla || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || La Gomera || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || La Mancha || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || La Palma, millele võib järgneda Fuencaliente || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || La Palma, millele võib järgneda Hoyo de Mazo || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || La Palma, millele võib järgneda Norte de la Palma || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Lanzarote || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Lebrija || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Málaga || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Manchuela || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Manzanilla Sanlúcar de Barrameda || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Méntrida || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Mondéjar || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Monterrei, millele võib järgneda Ladera de Monterrei || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Monterrei, millele võib järgneda Val de Monterrei || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Montilla‑Moriles || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Montsant || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Navarra, millele võib järgneda Baja Montaña || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Navarra, millele võib järgneda Ribera Alta || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Navarra, millele võib järgneda Ribera Baja || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Navarra, millele võib järgneda Tierra Estella || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Navarra, millele võib järgneda Valdizarbe || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Pago Florentino || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Pago de Arínzano Samaväärne mõiste: Vino de pago de Arinzano || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Pago de Otazu || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Penedés || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Pla de Bages || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Pla i Llevant || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Prado de Irache || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Priorat || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Rías Baixas, millele võib järgneda Condado do Tea || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Rías Baixas, millele võib järgneda O Rosal || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Rías Baixas, millele võib järgneda Ribeira do Ulla || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Rías Baixas, millele võib järgneda Soutomaior || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Rías Baixas, millele võib järgneda Val do Salnés || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Ribeira Sacra, millele võib järgneda Amandi || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Ribeira Sacra, millele võib järgneda Chantada || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Ribeira Sacra, millele võib järgneda Quiroga‑Bibei || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Ribeira Sacra, millele võib järgneda Ribeiras do Miño || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Ribeira Sacra, millele võib järgneda Ribeiras do Sil || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Ribeiro || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Ribera del Duero || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Ribera del Guadiana, millele võib järgneda Cañamero || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Ribera del Guadiana, millele võib järgneda Matanegra || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Ribera del Guadiana, millele võib järgneda Montánchez || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Ribera del Guadiana, millele võib järgneda Ribera Alta || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Ribera del Guadiana, millele võib järgneda Ribera Baja || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Ribera del Guadiana, millele võib järgneda Tierra de Barros || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Ribera del Júcar || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Rioja, millele võib järgneda Rioja Alavesa || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Rioja, millele võib järgneda Rioja Alta || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Rioja, millele võib järgneda Rioja Baja || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Rueda || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Sierras de Málaga, millele võib järgneda Serranía de Ronda || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Somontano || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Tacoronte‑Acentejo, millele võib järgneda Anaga || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Tarragona || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Terra Alta || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Tierra de León || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Tierra del Vino de Zamora || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Toro || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Txakolí de Álava Samaväärne mõiste: Arabako Txakolina || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Uclés || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Utiel‑Requena || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Valdeorras || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Valdepeñas || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Valencia, millele võib järgneda Alto Turia || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Valencia, millele võib järgneda Clariano || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Valencia, millele võib järgneda Moscatel de Valencia || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Valencia, millele võib järgneda Valentino || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Valle de Güímar || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Valle de la Orotava || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Valles de Benavente || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Vino de Calidad de Valtiendas || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Vinos de Madrid, millele võib järgneda Arganda || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Vinos de Madrid, millele võib järgneda Navalcarnero || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Vinos de Madrid, millele võib järgneda San Martín de Valdeiglesias || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Ycoden‑Daute‑Isora || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || Yecla || Kaitstud päritolunimetusega (KPN) vein 
 ES || 3 Riberas || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 ES || Abanilla || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 ES || Altiplano de Sierra nevada || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 ES || Bajo Aragón || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 ES || Ribera del Gállego‑Cinco Villas || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 ES || Ribera del Jiloca || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 ES || Valdejalón || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 ES || Valle del Cinca || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 ES || Bailén || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 ES || Barbanza e Iria || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 ES || Betanzos || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 ES || Cádiz || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 ES || Campo de Cartagena || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 ES || Cangas || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 ES || Castelló || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 ES || Castilla || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 ES || Castilla y León || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 ES || Contraviesa‑Alpujarra || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 ES || Córdoba || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 ES || Costa de Cantabria || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 ES || Cumbres de Guadalfeo || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 ES || Desierto de Almería || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 ES || El Terrerazo || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 ES || Extremadura || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 ES || Formentera || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 ES || Gálvez || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 ES || Granada Sur‑Oeste || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 ES || Ibiza || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 ES || Illes Balears || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 ES || Isla de Menorca || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 ES || Laujar‑Alpujarra || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 ES || Lederas del Genil || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 ES || Liébana || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 ES || Los Palacios || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 ES || Mallorca || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 ES || Murcia || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 ES || Norte de Almería || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 ES || Norte de Granada || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 ES || Pozohondo || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 ES || Ribera del Andarax || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 ES || Ribera del Queiles || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 ES || Serra de Tramuntana‑Costa Nord || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 ES || Sierra de Las Estancias y Los Filabres || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 ES || Sierra Norte de Sevilla || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 ES || Sierra Sur de Jaén || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 ES || Torreperogil || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 ES || Valle del Miño‑Ourense || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 ES || Valles de Sadacia || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 ES || Villaviciosa de Córdoba || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 UK || English Vineyards || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 UK || Welsh Vineyards || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 UK || England, mida võib asendada nimega Berkshire || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 UK || England, mida võib asendada nimega Buckinghamshire || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 UK || England, mida võib asendada nimega Cheshire || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 UK || England, mida võib asendada nimega Cornwall || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 UK || England, mida võib asendada nimega Derbyshire || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 UK || England, mida võib asendada nimega Devon || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 UK || England, mida võib asendada nimega Dorset || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 UK || England, mida võib asendada nimega East Anglia || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 UK || England, mida võib asendada nimega Gloucestershire || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 UK || England, mida võib asendada nimega Hampshire || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 UK || England, mida võib asendada nimega Herefordshire || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 UK || England, mida võib asendada nimega Isle of Wight || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 UK || England, mida võib asendada nimega Isles of Scilly || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 UK || England, mida võib asendada nimega Kent || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 UK || England, mida võib asendada nimega Lancashire || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 UK || England, mida võib asendada nimega Leicestershire || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 UK || England, mida võib asendada nimega Lincolnshire || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 UK || England, mida võib asendada nimega Northamptonshire || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 UK || England, mida võib asendada nimega Nottinghamshire || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 UK || England, mida võib asendada nimega Oxfordshire || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 UK || England, mida võib asendada nimega Rutland || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 UK || England, mida võib asendada nimega Shropshire || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 UK || England, mida võib asendada nimega Somerset || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 UK || England, mida võib asendada nimega Staffordshire || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 UK || England, mida võib asendada nimega Surrey || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 UK || England, mida võib asendada nimega Sussex || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 UK || England, mida võib asendada nimega Warwickshire || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 UK || England, mida võib asendada nimega West Midlands || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 UK || England, mida võib asendada nimega Wiltshire || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 UK || England, mida võib asendada nimega Worcestershire || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 UK || England, mida võib asendada nimega Yorkshire || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 UK || Wales, mida võib asendada nimega Cardiff || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 UK || Wales, mida võib asendada nimega Cardiganshire || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 UK || Wales, mida võib asendada nimega Carmarthenshire || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 UK || Wales, mida võib asendada nimega Denbighshire || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 UK || Wales, mida võib asendada nimega Gwynedd || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 UK || Wales, mida võib asendada nimega Monmouthshire || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 UK || Wales, mida võib asendada nimega Newport || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 UK || Wales, mida võib asendada nimega Pembrokeshire || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 UK || Wales, mida võib asendada nimega Rhondda Cynon Taf || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 UK || Wales, mida võib asendada nimega Swansea || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 UK || Wales, mida võib asendada nimega The Vale of Glamorgan || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
 UK || Wales, mida võib asendada nimega Wrexham || Kaitstud geograafilise tähisega (KGT) vein 
Moldova Vabariigi veinid, mis on kaitstud ELis
Ciumai/Чумай
Romăneşti
B OSA
ELi piiritusjoogid, mis on kaitstud Moldova Vabariigis
 Liikmesriik || Kaitstav nimetus || Toote liik 
 FR || Rhum de la Martinique || Rumm 
 FR || Rhum de la Guadeloupe || Rumm 
 FR || Rhum de la Réunion || Rumm 
 FR || Rhum de la Guyane || Rumm 
 FR || Rhum de sucrerie de la Baie du Galion || Rumm 
 FR || Rhum des Antilles françaises || Rumm 
 FR || Rhum des départements français d'outre‑mer || Rumm 
 ES || Ron de Málaga || Rumm 
 ES || Ron de Granada || Rumm 
 PT || Rum da Madeira || Rumm 
 UK (Šotimaa) || Scotch Whisky || Viski 
 IE || Irish Whiskey / Uisce Beatha Eireannach / Irish Whisky || Viski  
 ES || Whisky español || Viski  
 FR || Whisky breton / Whisky de Bretagne || Viski 
 FR || Whisky alsacien / Whisky d'Alsace || Viski  
 LU || Eau‑de‑vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise || Teraviljapiiritus  
 DE, AT, BE (Saksakeelsed piirkonnad) || Korn / Kornbrand || Teraviljapiiritus  
 DE || Münsterländer Korn / Kornbrand || Teraviljapiiritus  
 DE || Sendenhorster Korn / Kornbrand || Teraviljapiiritus  
 DE || Bergischer Korn / Kornbrand || Teraviljapiiritus 
 DE || Emsländer Korn / Kornbrand || Teraviljapiiritus 
 DE || Haselünner Korn / Kornbrand || Teraviljapiiritus 
 DE || Hasetaler Korn / Kornbrand || Teraviljapiiritus 
 LT || Samanė || Teraviljapiiritus 
 FR || Eau‑de‑vie de Cognac || Veinipiiritus 
 FR || Eau‑de‑vie des Charentes || Veinipiiritus  
 FR || Eau‑de‑vie de Jura || Veinipiiritus  
 FR || Cognac (Nimetusele "Cognac" võib lisada järgmisi sõnu: ‑ Fine ‑ Grande Fine Champagne ‑ Grande Champagne ‑ Petite Fine Champagne ‑ Petite Champagne ‑ Fine Champagne ‑ Borderies ‑ Fins Bois ‑ Bons Bois) || Veinipiiritus  
 FR || Fine Bordeaux || Veinipiiritus  
 FR || Fine de Bourgogne || Veinipiiritus  
 FR || Armagnac || Veinipiiritus  
 FR || Bas‑Armagnac || Veinipiiritus  
 FR || Haut‑Armagnac || Veinipiiritus  
 FR || Armagnac‑Ténarèze || Veinipiiritus  
 FR || Blanche Armagnac || Veinipiiritus  
 FR || Eau‑de‑vie de vin de la Marne || Veinipiiritus  
 FR || Eau‑de‑vie de vin originaire d'Aquitaine || Veinipiiritus  
 FR || Eau‑de‑vie de vin de Bourgogne || Veinipiiritus  
 FR || Eau‑de‑vie de vin originaire du Centre‑Est || Veinipiiritus  
 FR || Eau‑de‑vie de vin originaire de Franche‑Comté || Veinipiiritus  
 FR || Eau‑de‑vie de vin originaire du Bugey || Veinipiiritus  
 FR || Eau‑de‑vie de vin de Savoie || Veinipiiritus  
 FR || Eau‑de‑vie de vin originaire des Coteaux de la Loire || Veinipiiritus  
 FR || Eau‑de‑vie de vin des Côtes‑du‑Rhône || Veinipiiritus  
 FR || Eau‑de‑vie de vin originaire de Provence || Veinipiiritus  
 FR || Eau‑de‑vie de Faugères / Faugères || Veinipiiritus  
 FR || Eau‑de‑vie de vin originaire du Languedoc || Veinipiiritus  
 PT || Aguardente de Vinho Douro || Veinipiiritus  
 PT || Aguardente de Vinho Ribatejo || Veinipiiritus  
 PT || Aguardente de Vinho Alentejo || Veinipiiritus  
 PT || Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes || Veinipiiritus  
 PT || Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho || Veinipiiritus  
 PT || Aguardente de Vinho Lourinhã || Veinipiiritus  
 BG || Сунгурларска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сунгурларе / Sungurlarska grozdova rakya / Grozdova rakya from Sungurlare || Veinipiiritus  
 BG || Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сливен) /Slivenska perla (Slivenska grozdova rakya / Grozdova rakya from Sliven) || Veinipiiritus  
 BG || Стралджанска Мускатова ракия / Мускатова ракия от Стралджа / Straldjanska Muscatova rakya / Muscatova rakya from Straldja || Veinipiiritus  
 BG || Поморийска гроздова ракия / Гроздова ракия от Поморие / Pomoriyska grozdova rakya / Grozdova rakya from Pomorie || Veinipiiritus  
 BG || Русенска бисерна гроздова ракия / Бисерна гроздова ракия от Русе / Russenska biserna grozdova rakya / Biserna grozdova rakya from Russe || Veinipiiritus  
 BG || Бургаска Мускатова ракия / Мускатова ракия от Бургас / Bourgaska Muscatova rakya / Muscatova rakya from Bourgas || Veinipiiritus  
 BG || Добруджанска мускатова ракия / Мускатова ракия от Добруджа / Dobrudjanska muscatova rakya / muscatova rakya from Dobrudja || Veinipiiritus  
 BG || Сухиндолска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сухиндол / Suhindolska grozdova rakya / Grozdova rakya from Suhindol || Veinipiiritus  
 BG || Карловска гроздова ракия / Гроздова Ракия от Карлово / Karlovska grozdova rakya / Grozdova Rakya from Karlovo || Veinipiiritus  
 RO || Vinars Târnave || Veinipiiritus  
 RO || Vinars Vaslui || Veinipiiritus  
 RO || Vinars Murfatlar || Veinipiiritus  
 RO || Vinars Vrancea || Veinipiiritus  
 RO || Vinars Segarcea || Veinipiiritus  
 ES || Brandy de Jerez || Brändi ehk Weinbrand  
 ES || Brandy del Penedés || Brändi ehk Weinbrand  
 IT || Brandy italiano || Brändi ehk Weinbrand  
 EL || Brandy Αττικής / Brandy of Attica || Brändi ehk Weinbrand  
 EL || Brandy Πελοποννήσου / Brandy of the Peloponnese || Brändi ehk Weinbrand  
 EL || Brandy Κεντρικής Ελλάδας / Brandy of central Greece || Brändi ehk Weinbrand  
 DE || Deutscher Weinbrand || Brändi ehk Weinbrand  
 AT || Wachauer Weinbrand || Brändi ehk Weinbrand  
 AT || Weinbrand Dürnstein || Brändi ehk Weinbrand  
 DE || Pfälzer Weinbrand || Brändi ehk Weinbrand  
 SK || Karpatské brandy špeciál || Brändi ehk Weinbrand  
 FR || Brandy français / Brandy de France || Brändi ehk Weinbrand  
 FR || Marc de Champagne / Eau‑de‑vie de marc de Champagne || Viinamarjade pressimisjääkidest valmistatud kange alkohoolne jook  
 FR || Marc d'Aquitaine / Eau‑de‑vie de marc originaire d'Aquitaine || Viinamarjade pressimisjääkidest valmistatud kange alkohoolne jook  
 FR || Marc de Bourgogne / Eau‑de‑vie de marc de Bourgogne || Viinamarjade pressimisjääkidest valmistatud kange alkohoolne jook  
 FR || Marc du Centre‑Est / Eau‑de‑vie de marc originaire du Centre‑Est || Viinamarjade pressimisjääkidest valmistatud kange alkohoolne jook  
 FR || Marc de Franche‑Comté /Eau‑de‑vie de marc originaire de Franche‑Comté || Viinamarjade pressimisjääkidest valmistatud kange alkohoolne jook  
 FR || Marc du Bugey / Eau‑de‑vie de marc originaire de Bugey || Viinamarjade pressimisjääkidest valmistatud kange alkohoolne jook  
 FR || Marc de Savoie / Eau‑de‑vie de marc originaire de Savoie || Viinamarjade pressimisjääkidest valmistatud kange alkohoolne jook  
 FR || Marc des Côteaux de la Loire / Eau‑de‑vie de marc originaire des Coteaux de la Loire || Viinamarjade pressimisjääkidest valmistatud kange alkohoolne jook  
 FR || Marc des Côtes‑du‑Rhône / Eau‑de‑vie de marc des Côtes du Rhône || Viinamarjade pressimisjääkidest valmistatud kange alkohoolne jook  
 FR || Marc de Provence / Eau‑de‑vie de marc originaire de Provence || Viinamarjade pressimisjääkidest valmistatud kange alkohoolne jook  
 FR || Marc du Languedoc / Eau‑de‑vie de marc originaire du Languedoc || Viinamarjade pressimisjääkidest valmistatud kange alkohoolne jook  
 FR || Marc d'Alsace Gewürztraminer || Viinamarjade pressimisjääkidest valmistatud kange alkohoolne jook  
 FR || Marc de Lorraine || Viinamarjade pressimisjääkidest valmistatud kange alkohoolne jook  
 FR || Marc d'Auvergne || Viinamarjade pressimisjääkidest valmistatud kange alkohoolne jook  
 FR || Marc du Jura || Viinamarjade pressimisjääkidest valmistatud kange alkohoolne jook  
 PT || Aguardente Bagaceira Bairrada || Viinamarjade pressimisjääkidest valmistatud kange alkohoolne jook  
 PT || Aguardente Bagaceira Alentejo || Viinamarjade pressimisjääkidest valmistatud kange alkohoolne jook  
 PT || Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes || Viinamarjade pressimisjääkidest valmistatud kange alkohoolne jook  
 PT || Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho || Viinamarjade pressimisjääkidest valmistatud kange alkohoolne jook  
 ES || Orujo de Galicia || Viinamarjade pressimisjääkidest valmistatud kange alkohoolne jook  
 IT || Grappa || Viinamarjade pressimisjääkidest valmistatud kange alkohoolne jook  
 IT || Grappa di Barolo || Viinamarjade pressimisjääkidest valmistatud kange alkohoolne jook  
 IT || Grappa piemontese / Grappa del Piemonte || Viinamarjade pressimisjääkidest valmistatud kange alkohoolne jook  
 IT || Grappa lombarda / Grappa di Lombardia || Viinamarjade pressimisjääkidest valmistatud kange alkohoolne jook  
 IT || Grappa trentina / Grappa del Trentino || Viinamarjade pressimisjääkidest valmistatud kange alkohoolne jook  
 IT || Grappa friulana / Grappa del Friuli || Viinamarjade pressimisjääkidest valmistatud kange alkohoolne jook  
 IT || Grappa veneta / Grappa del Veneto || Viinamarjade pressimisjääkidest valmistatud kange alkohoolne jook  
 IT || Südtiroler Grappa / Grappa dell'Alto Adige || Viinamarjade pressimisjääkidest valmistatud kange alkohoolne jook  
 IT || Grappa Siciliana / Grappa di Sicilia || Viinamarjade pressimisjääkidest valmistatud kange alkohoolne jook  
 IT || Grappa di Marsala || Viinamarjade pressimisjääkidest valmistatud kange alkohoolne jook  
 EL || Τσικουδιά / Tsikoudia || Viinamarjade pressimisjääkidest valmistatud kange alkohoolne jook  
 EL || Τσικουδιά Κρήτης / Tsikoudia of Crete || Viinamarjade pressimisjääkidest valmistatud kange alkohoolne jook  
 EL || Τσίπουρο / Tsipouro || Viinamarjade pressimisjääkidest valmistatud kange alkohoolne jook  
 EL || Τσίπουρο Μακεδονίας/ Tsipouro of Macedonia || Viinamarjade pressimisjääkidest valmistatud kange alkohoolne jook  
 EL || Τσίπουρο Θεσσαλίας / Tsipouro of Thessaly || Viinamarjade pressimisjääkidest valmistatud kange alkohoolne jook  
 EL || Τσίπουρο Τυρνάβου / Tsipouro of Tyrnavos || Viinamarjade pressimisjääkidest valmistatud kange alkohoolne jook  
 LU || Eau‑de‑vie de marc de marque nationale luxembourgeoise || Viinamarjade pressimisjääkidest valmistatud kange alkohoolne jook  
 CY || Ζιβανία / Τζιβανία /Ζιβάνα / Zivania || Viinamarjade pressimisjääkidest valmistatud kange alkohoolne jook  
 HU || Törkölypálinka || Viinamarjade pressimisjääkidest valmistatud kange alkohoolne jook  
 DE || Schwarzwälder Kirschwasser || Puuviljaviin 
 DE || Schwarzwälder Mirabellenwasser || Puuviljaviin 
 DE || Schwarzwälder Williamsbirne || Puuviljaviin 
 DE || Schwarzwälder Zwetschgenwasser || Puuviljaviin  
 DE || Fränkisches Zwetschgenwasser || Puuviljaviin  
 DE || Fränkisches Kirschwasser || Puuviljaviin 
 DE || Fränkischer Obstler || Puuviljaviin 
 FR || Mirabelle de Lorraine || Puuviljaviin 
 FR || Kirsch d'Alsace || Puuviljaviin  
 FR || Quetsch d'Alsace || Puuviljaviin  
 FR || Framboise d'Alsace || Puuviljaviin 
 FR || Mirabelle d'Alsace || Puuviljaviin 
 FR || Kirsch de Fougerolles || Puuviljaviin 
 FR || Williams d'Orléans || Puuviljaviin  
 IT || Südtiroler Williams / Williams dell'Alto Adige || Puuviljaviin  
 IT || Südtiroler Aprikot / Aprikot dell'Alto Adige || Puuviljaviin 
 IT || Südtiroler Marille / Marille dell'Alto Adige || Puuviljaviin 
 IT || Südtiroler Kirsch / Kirsch dell'Alto Adige || Puuviljaviin 
 IT || Südtiroler Zwetschgeler / Zwetschgeler dell'Alto Adige || Puuviljaviin  
 IT || Südtiroler Obstler / Obstler dell'Alto Adige || Puuviljaviin  
 IT || Südtiroler Gravensteiner / Gravensteiner dell'Alto Adige || Puuviljaviin 
 IT || Südtiroler Golden Delicious / Golden Delicious dell'Alto Adige || Puuviljaviin 
 IT || Williams friulano / Williams del Friuli || Puuviljaviin 
 IT || Sliwovitz del Veneto || Puuviljaviin  
 IT || Sliwovitz del Friuli‑Venezia Giulia || Puuviljaviin  
 IT || Sliwovitz del Trentino‑Alto Adige || Puuviljaviin 
 IT || Distillato di mele trentino / Distillato di mele del Trentino || Puuviljaviin 
 IT || Williams trentino / Williams del Trentino || Puuviljaviin 
 IT || Sliwovitz trentino / Sliwovitz del Trentino || Puuviljaviin 
 IT || Aprikot trentino / Aprikot del Trentino || Puuviljaviin 
 PT || Medronho do Algarve || Puuviljaviin 
 PT || Medronho do Buçaco || Puuviljaviin  
 IT || Kirsch Friulano / Kirschwasser Friulano || Puuviljaviin  
 IT || Kirsch Trentino / Kirschwasser Trentino || Puuviljaviin 
 IT || Kirsch Veneto / Kirschwasser Veneto || Puuviljaviin 
 PT || Aguardente de pêra da Lousã || Puuviljaviin 
 LU || Eau‑de‑vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise || Puuviljaviin  
 LU || Eau‑de‑vie de poires de marque nationale luxembourgeoise || Puuviljaviin  
 LU || Eau‑de‑vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise || Puuviljaviin 
 LU || Eau‑de‑vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise || Puuviljaviin 
 LU || Eau‑de‑vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise || Puuviljaviin 
 LU || Eau‑de‑vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise || Puuviljaviin  
 AT || Wachauer Marillenbrand || Puuviljaviin  
 HU || Szatmári Szilvapálinka || Puuviljaviin 
 HU || Kecskeméti Barackpálinka || Puuviljaviin 
 HU || Békési Szilvapálinka || Puuviljaviin 
 HU || Szabolcsi Almapálinka || Puuviljaviin  
 HU || Gönci Barackpálinka || Puuviljaviin  
 HU, AT (aprikoosist valmistatud kanged alkohoolsed joogid, mis on toodetud ainult järgmistes liidumaades: Niederösterreich, Burgenland, Steiermark, Wien) || Pálinka || Puuviljaviin 
 SK || Bošácka slivovica || Puuviljaviin 
 SI || Brinjevec || Puuviljaviin 
 SI || Dolenjski sadjevec || Puuviljaviin  
 BG || Троянска сливова ракия / Сливова ракия от Троян / Troyanska slivova rakya / Slivova rakya from Troyan || Puuviljaviin  
 BG || Силистренска кайсиева ракия / Кайсиева ракия от Силистра / Silistrenska kaysieva rakya / Kaysieva rakya from Silistra || Puuviljaviin 
 BG || Тервелска кайсиева ракия / Кайсиева ракия от Тервел / Tervelska kaysieva rakya / Kaysieva rakya from Tervel || Puuviljaviin 
 BG || Ловешка сливова ракия / Сливова ракия от Ловеч / Loveshka slivova rakya / Slivova rakya from Lovech || Puuviljaviin 
 RO || Pălincă || Puuviljaviin  
 RO || Ţuică Zetea de Medieşu Aurit || Puuviljaviin  
 RO || Ţuică de Valea Milcovului || Puuviljaviin 
 RO || Ţuică de Buzău || Puuviljaviin 
 RO || Ţuică de Argeş || Puuviljaviin 
 RO || Ţuică de Zalău || Puuviljaviin  
 RO || Ţuică Ardelenească de Bistriţa || Puuviljaviin  
 RO || Horincă de Maramureş || Puuviljaviin 
 RO || Horincă de Cămârzana || Puuviljaviin 
 RO || Horincă de Seini || Puuviljaviin 
 RO || Horincă de Chioar || Puuviljaviin  
 RO || Horincă de Lăpuş || Puuviljaviin  
 RO || Turţ de Oaş || Puuviljaviin 
 RO || Turţ de Maramureş || Puuviljaviin 
 FR || Calvados || Õuna- ja pirniveini destilleerimise teel valmistatud piiritusjook 
 FR || Calvados Pays d'Auge || Õuna- ja pirniveini destilleerimise teel valmistatud piiritusjook 
 FR || Calvados Domfrontais || Õuna- ja pirniveini destilleerimise teel valmistatud piiritusjook 
 FR || Eau‑de‑vie de cidre de Bretagne || Õuna- ja pirniveini destilleerimise teel valmistatud piiritusjook 
 FR || Eau‑de‑vie de poiré de Bretagne || Õuna- ja pirniveini destilleerimise teel valmistatud piiritusjook 
 FR || Eau‑de‑vie de cidre de Normandie || Õuna- ja pirniveini destilleerimise teel valmistatud piiritusjook 
 FR || Eau‑de‑vie de poiré de Normandie || Õuna- ja pirniveini destilleerimise teel valmistatud piiritusjook 
 FR || Eau‑de‑vie de cidre du Maine || Õuna- ja pirniveini destilleerimise teel valmistatud piiritusjook 
 ES || Aguardiente de sidra de Asturias ||  Õuna- ja pirniveini destilleerimise teel valmistatud piiritusjook 
 FR || Eau‑de‑vie de poiré du Maine ||  Õuna- ja pirniveini destilleerimise teel valmistatud piiritusjook 
 SE || Svensk Vodka / Swedish Vodka || Viin 
 FI || Suomalainen Vodka / Finsk Vodka / Vodka of Finland || Viin 
 PL || Polska Wódka / Polish Vodka || Viin 
 SK || Laugarício vodka || Viin 
 LT || Originali lietuviška degtinė/ Original Lithuanian vodka || Viin  
 PL || Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass / Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej || Viin 
 LV || Latvijas Dzidrais || Viin 
 LV || Rīgas Degvīns || Viin 
 EE || Estonian vodka || Viin  
 DE || Schwarzwälder Himbeergeist || Geist 
 DE || Bayerischer Gebirgsenzian || Gentian  
 IT || Südtiroler Enzian / Genziana dell'Alto Adige || Gentian  
 IT || Genziana trentina / Genziana del Trentino || Gentian  
 BE, NL, FR (Departemangud Nord (59) ja Pas‑de‑Calais (62)), DE (Saksamaa liidumaad Nordrhein‑Westfalen ja Niedersachsen) || Genièvre / Jenever / Genever || Kadakamarjamaitselised piiritusjoogid  
 BE, NL, FR (Departemangud Nord (59) ja Pas‑de‑Calais (62)) || Genièvre de grains, Graanjenever, Graangenever || Kadakamarjamaitselised piiritusjoogid 
 BE, NL || Jonge jenever, jonge genever || Kadakamarjamaitselised piiritusjoogid  
 BE, NL || Oude jenever, oude genever || Kadakamarjamaitselised piiritusjoogid  
 BE (Hasselt, Zonhoven, Diepenbeek) || Hasseltse jenever / Hasselt || Kadakamarjamaitselised piiritusjoogid  
 BE (Balegem) || Balegemse jenever || Kadakamarjamaitselised piiritusjoogid  
 BE (Oost‑Vlaanderen) || O´ de Flander‑Oost‑Vlaamse Graanjenever || Kadakamarjamaitselised piiritusjoogid  
 BE (Région wallonne) || Peket‑Pékêt / Peket‑Pékêt de Wallonie || Kadakamarjamaitselised piiritusjoogid  
 FR (Departemangud Nord (59) ja Pas‑de‑Calais (62)) || Genièvre Flandres Artois || Kadakamarjamaitselised piiritusjoogid  
 DE || Ostfriesischer Korngenever || Kadakamarjamaitselised piiritusjoogid  
 DE || Steinhäger || Kadakamarjamaitselised piiritusjoogid  
 UK || Plymouth Gin || Kadakamarjamaitselised piiritusjoogid  
 ES || Gin de Mahón || Kadakamarjamaitselised piiritusjoogid  
 LT || Vilniaus džinas / Vilnius Gin || Kadakamarjamaitselised piiritusjoogid  
 SK || Spišská borovička || Kadakamarjamaitselised piiritusjoogid  
 SK || Slovenská borovička Juniperus || Kadakamarjamaitselised piiritusjoogid  
 SK || Slovenská borovička || Kadakamarjamaitselised piiritusjoogid  
 SK || Inovecká borovička || Kadakamarjamaitselised piiritusjoogid  
 SK || Liptovská borovička || Kadakamarjamaitselised piiritusjoogid  
 DK || Dansk Akvavit / Dansk Aquavit || Akvavit/ Aquavit  
 SE || Svensk Aquavit / Svensk Akvavit / Swedish Aquavit || Akvavit/ Aquavit  
 ES || Anis español || Aniisimaitselised piiritusjoogid 
 ES || Anís Paloma Monforte del Cid || Aniisimaitselised piiritusjoogid  
 ES || Hierbas de Mallorca || Aniisimaitselised piiritusjoogid 
 ES || Hierbas Ibicencas || Aniisimaitselised piiritusjoogid  
 PT || Évora anisada || Aniisimaitselised piiritusjoogid  
 ES || Cazalla || Aniisimaitselised piiritusjoogid 
 ES || Chinchón || Aniisimaitselised piiritusjoogid 
 ES || Ojén || Aniisimaitselised piiritusjoogid  
 ES || Rute || Aniisimaitselised piiritusjoogid  
 SI || Janeževec || Aniisimaitselised piiritusjoogid  
 CY, EL || Ouzo / Oύζο || Destilleeritud anis  
 EL || Ούζο Μυτιλήνης / Ouzo of Mitilene || Destilleeritud anis  
 EL || Ούζο Πλωμαρίου / Ouzo of Plomari || Destilleeritud anis  
 EL || Ούζο Καλαμάτας / Ouzo of Kalamata || Destilleeritud anis  
 EL || Ούζο Θράκης / Ouzo of Thrace || Destilleeritud anis  
 EL || Ούζο Μακεδονίας / Ouzo of Macedonia || Destilleeritud anis  
 SK || Demänovka bylinná horká || Mõrumaitselised piiritusjoogid / bitter  
 DE || Rheinberger Kräuter || Mõrumaitselised piiritusjoogid / bitter  
 LT || Trejos devynerios || Mõrumaitselised piiritusjoogid / bitter  
 SI || Slovenska travarica || Mõrumaitselised piiritusjoogid / bitter  
 DE || Berliner Kümmel || Liköör  
 DE || Hamburger Kümmel || Liköör 
 DE || Münchener Kümmel || Liköör 
 DE || Chiemseer Klosterlikör || Liköör 
 DE || Bayerischer Kräuterlikör || Liköör 
 IE || Irish Cream || Liköör 
 ES || Palo de Mallorca || Liköör 
 PT || Ginjinha portuguesa || Liköör 
 PT || Licor de Singeverga || Liköör 
 IT || Mirto di Sardegna || Liköör 
 IT || Liquore di limone di Sorrento || Liköör 
 IT || Liquore di limone della Costa d'Amalfi || Liköör 
 IT || Genepì del Piemonte || Liköör 
 IT || Genepì della Valle d'Aosta || Liköör 
 DE || Benediktbeurer Klosterlikör || Liköör 
 DE || Ettaler Klosterlikör || Liköör 
 FR || Ratafia de Champagne || Liköör 
 ES || Ratafia catalana || Liköör 
 PT || Anis português || Liköör 
 FI || Suomalainen Marjalikööri / Suomalainen Hedelmälikööri / Finsk Bärlikör / Finsk Fruktlikör / Finnish berry liqueur / Finnish fruit liqueur || Liköör 
 AT || Grossglockner Alpenbitter || Liköör 
 AT || Mariazeller Magenlikör || Liköör 
 AT || Mariazeller Jagasaftl || Liköör 
 AT || Puchheimer Bitter || Liköör 
 AT || Steinfelder Magenbitter || Liköör 
 AT || Wachauer Marillenlikör || Liköör 
 AT || Jägertee / Jagertee / Jagatee || Liköör 
 DE || Hüttentee || Liköör 
 LV || Allažu Ķimelis || Liköör 
 LT || Čepkelių || Liköör 
 SK || Demänovka bylinný likér || Liköör 
 PL || Polish Cherry || Liköör 
 CZ || Karlovarská Hořká || Liköör 
 SI || Pelinkovec || Liköör 
 DE || Blutwurz || Liköör 
 ES || Cantueso Alicantino || Liköör 
 ES || Licor café de Galicia || Liköör 
 ES || Licor de hierbas de Galicia || Liköör 
 FR, IT || Génépi des Alpes / Genepì degli Alpi || Liköör 
 EL || Μαστίχα Χίου / Masticha of Chios || Liköör 
 EL || Κίτρο Νάξου / Kitro of Naxos || Liköör 
 EL || Κουμκουάτ Κέρκυρας / Koum Kouat of Corfu || Liköör 
 EL || Τεντούρα / Tentoura || Liköör 
 PT || Poncha da Madeira || Liköör 
 FR || Cassis de Bourgogne || Crème de Cassis 
 FR || Cassis de Dijon || Crème de Cassis 
 FR || Cassis de Saintonge || Crème de Cassis 
 FR || Cassis du Dauphiné || Crème de Cassis 
 LU || Cassis de Beaufort || Crème de Cassis 
 IT || Nocino di Modena || Nocino 
 SI || Orehovec || Nocino 
 FR || Pommeau de Bretagne || Muud piiritusjoogid 
 FR || Pommeau du Maine || Muud piiritusjoogid 
 FR || Pommeau de Normandie || Muud piiritusjoogid 
 SE || Svensk Punsch / Swedish Punch || Muud piiritusjoogid 
 ES || Pacharán navarro || Muud piiritusjoogid 
 ES || Pacharán || Muud piiritusjoogid 
 AT || Inländerrum || Muud piiritusjoogid 
 DE || Bärwurz || Muud piiritusjoogid 
 ES || Aguardiente de hierbas de Galicia || Muud piiritusjoogid 
 ES || Aperitivo Café de Alcoy || Muud piiritusjoogid 
 ES || Herbero de la Sierra de Mariola || Muud piiritusjoogid 
 DE || Königsberger Bärenfang || Muud piiritusjoogid 
 DE || Ostpreußischer Bärenfang || Muud piiritusjoogid 
 ES || Ronmiel || Muud piiritusjoogid 
 ES || Ronmiel de Canarias || Muud piiritusjoogid 
 BE, NL, FR (Departemangud Nord (59) ja Pas‑de‑Calais (62)), DE (Saksamaa liidumaad Nordrhein‑Westfalen ja Niedersachsen) || Genièvre aux fruits / Vruchtenjenever / Jenever met vruchten / Fruchtgenever || Muud piiritusjoogid 
 SI || Domači rum || Muud piiritusjoogid 
 IE || Irish Poteen / Irish Póitín || Muud piiritusjoogid 
 LT || Trauktinė || Muud piiritusjoogid 
 LT || Trauktinė Palanga || Muud piiritusjoogid 
 LT || Trauktinė Dainava || Muud piiritusjoogid 
Moldova Vabariigi piiritusjoogid, mis on kaitstud ELis
[…]
C OSA
ELi aromatiseeritud veinid, mis on kaitstud Moldova Vabariigis
 Liikmesriik || Kaitstav nimetus 
 IT || Vermouth di Torino 
 FR || Vermouth de Chambéry 
 DE || Nürnberger Glühwein 
 DE || Thüringer Glühwein 
Moldova Vabariigi aromatiseeritud veinid, mis on kaitstud ELis
[…]
________________
XXXI LISA
VARAJASE HOIATAMISE MEHHANISM
1.       Käesolevaga
loovad liit ja Moldova Vabariik „varajase hoiatamise mehhanismi”, mille eesmärk
on kehtestada praktilised meetmed, et hädaolukordi ära hoida ning neile ja
nende ohule kiiresti reageerida. Mehhanismiga nähakse ette maagaasi, nafta ja
elektri pakkumise ja nõudlusega seonduvate võimalike ohtude ja probleemide
varajane hindamine, hädaolukordade ärahoidmine ning kiire reageerimine neile ja
nende ohule.
2.       Käesolevas
lisas tähendab hädaolukord olukorda, mis põhjustab Moldova Vabariigi ja liidu
vaheliste maagaasi-, nafta- ja elektritarnete olulise häire või füüsilise
katkestuse. 
3.       Käesoleva
lisa tähenduses on koordinaatorid Moldova Vabariigi energeetikaminister ja
energeetika eest vastutav Euroopa Komisjoni liige.
4.       Energeetiliste
materjalide ja toodete pakkumise ja nõudlusega seonduvaid võimalikke ohte ja
probleeme tuleks lepinguosalistel üheskoos korrapäraselt hinnata ja sellest
tuleks koordinaatoritele aru anda.
5.       Kui
käesoleva lepingu üks lepinguosaline saab teada hädaolukorrast või olukorrast,
mis tema hinnangul võib viia hädaolukorrani, teatab ta sellest viivitamatult
teisele lepinguosalisele. 
6.       Punktis 5
sätestatud tingimustel teatavad koordinaatorid üksteisele võimalikult kiiresti
varajase hoiatamise mehhanismi rakendamise vajadusest. Muu hulgas antakse teada
kindlaksmääratud isikutest, keda koordinaatorid on volitanud olema üksteisega
pidevas kontaktis.
7.       Punkti 6
kohasel teatamisel esitab kumbki lepinguosaline teisele lepinguosalisele oma
hinnangu. Hinnang hõlmab prognoosi aja kohta, mille jooksul on võimalik
hädaolukord või hädaolukorra oht likvideerida. Lepinguosalised reageerivad
kiiresti teise lepinguosalise hinnangule ja täiendavad seda kättesaadava
lisateabega.
8.       Kui üks
lepinguosaline ei suuda adekvaatselt hinnata või aktsepteerida teise
lepinguosalise hinnangut olukorrale või prognoosi aja kohta, mille jooksul on
võimalik hädaolukord või selle oht likvideerida, võib esimese lepinguosalise
koordinaator taotleda konsultatsioone, mis peavad algama kolme päeva jooksul
alates punkti 6 kohase teatise edastamisest. Sellised konsultatsioonid toimuvad
eksperdirühma raames, mis koosneb koordinaatorite poolt volitatud esindajatest.
Konsultatsioonide eesmärk on:
a)       olukorrale ja sündmuste võimalikule edasisele
arengule ühise hinnangu väljatöötamine; 
b)      hädaolukorra likvideerimise või hädaolukorra ohu
ärahoidmise soovituste sõnastamine; 
c)       ühiseks tegevuskavaks (et minimeerida
hädaolukorra mõju ja võimaluse korral hädaolukord likvideerida), sealhulgas
spetsiaalse järelevalverühma moodustamise võimaluseks soovituste sõnastamine. 
9.       Konsultatsioonid,
ühised hinnangud ja sõnastatud soovitused tuginevad läbipaistvuse,
mittediskrimineerimise ja proportsionaalsuse põhimõttele. 
10.     Koordinaatorid
teevad oma pädevuse piires tööd selle nimel, et hädaolukord likvideerida või
hädaolukorra ohtu ära hoida, võttes arvesse soovitusi, mis konsultatsioonide
tulemusel sõnastati.
11.     Punktis 8
nimetatud eksperdirühmad annavad koordinaatoritele vahetult pärast kokkulepitud
tegevuskava rakendamist aru oma tegevuse kohta.
12.     Hädaolukorra
kujunedes võivad koordinaatorid moodustada valitsevate tingimustega ja
sündmuste arenguga tutvumiseks ning nende objektiivseks registreerimiseks
spetsiaalse järelevalverühma. Spetsiaalse järelevalverühma koosseisu kuuluvad:
a)       mõlema lepinguosalise esindajad;
b)      lepinguosaliste energiaettevõtete esindajad;
c)       rahvusvaheliste energiaorganisatsioonide
esindajad, keda lepinguosalised on soovitanud ja kelle nad on üheskoos heaks
kiitnud;
d)      sõltumatud eksperdid, keda lepinguosalised on
soovitanud ja kelle nad on üheskoos heaks kiitnud.
13.     Spetsiaalne
järelevalverühm alustab viivitamatult tööd ja tegutseb vajaduse korral seni,
kuni hädaolukord on likvideeritud. Spetsiaalse järelevalverühma töö lõpetamise
otsuse võtavad koordinaatorid vastu ühiselt.
14.     Alates
ajast, mil üks lepinguosaline teavitab teist lepinguosalist punktis 5
kirjeldatud asjaoludest kuni käesolevas lisas sätestatud menetluste
lõpetamiseni ning kuni hädaolukorra likvideerimiseni või hädaolukorra ohu
ärahoidmiseni, teevad lepinguosalised kõik endast sõltuva, et minimeerida
negatiivseid tagajärgi teisele lepinguosalisele. Lepinguosalised teevad
läbipaistvuse vaimus koostööd, et jõuda kohese lahenduseni. Lepinguosalised
hoiduvad kehtiva hädaolukorraga mitteseonduvatest meetmetest, mis võiksid tuua
või süvendada negatiivseid tagajärgi Moldova Vabariigi ja liidu vahelistele
maagaasi-, nafta- või elektritarnetele. 
15.     Kumbki
lepinguosaline kannab käesoleva lisa raames võetavate meetmetega seonduvad
kulud iseseisvalt.
16.     Lepinguosalised
hoiavad saladuses kogu nende vahel vahetatud teabe, mis on määratletud
konfidentsiaalsena. Lepinguosalised võtavad konfidentsiaalse teabe kaitsmiseks
vajalikud meetmed Moldova Vabariigi või liidu ja/või selle liikmesriikide
kehtivate õigus- ja normatiivaktide alusel ning vastavalt kohaldatavatele
rahvusvahelistele lepingutele ja konventsioonidele.
17.     Lepinguosalised
võivad vastastikusel kokkuleppel kutsuda punktides 8 ja 12 osutatud
konsultatsioonides või järelevalves osalema kolmandate isikute esindajaid.
18.     Lepinguosalised
võivad kokku leppida käesoleva lisa sätete muutmises, et luua varajase
hoiatamise mehhanism nende ja kolmandate isikute vahel. 
19.     Varajase
hoiatamise mehhanismi korra rikkumine ei saa olla käesoleva lepingu
V jaotise („Kaubandus ja kaubandusküsimused”) kohase vaidluste lahendamise
menetluse aluseks. Lisaks ei tohi kumbki lepinguosaline sellistes vaidluste
lahendamise menetlustes võtta aluseks ega kasutada tõenditena
a)       seisukohti või ettepanekuid, mida teine
lepinguosaline on käesolevas lisas sätestatud menetluse käigus väljendanud või
b)      asjaolu, et teine lepinguosaline on väljendanud
valmisolekut olla nõus varajase hoiatamise mehhanismi raames käsitletud
hädaolukorra suhtes leitud lahendusega. 
_______________
XXXII LISA
VAHENDUSMEHHANISM
Artikkel 1
Eesmärk
Käesoleva lisa
eesmärk on aidata leida põhjaliku ja kiire menetluse teel ning vahendaja abiga
mõlemat lepinguosalist rahuldav lahendus.
1. jagu
Vahendusmehhanismi raames kohaldatav menetlus
Artikkel 2
Teabenõue
1.       Enne
vahendusmenetluse algatamist võib lepinguosaline igal ajal kirjalikult taotleda
teavet lepinguosaliste vahelist kaubandust või investeeringuid kahjustava
meetme kohta. Sellise taotluse saanud lepinguosaline esitab kahekümne päeva
jooksul kirjaliku vastuse, mis sisaldab tema märkusi taotluses esitatud teabe
kohta. 
2.       Kui vastav
lepinguosaline leiab, et vastust ei ole võimalik kahekümne päeva jooksul
esitada, teavitab ta taotlevat lepinguosalist viivituse põhjustest, lisades
prognoosi lühima ajavahemiku kohta, mille jooksul tal on võimalik vastus
esitada.
Artikkel 3
Menetluse algatamine
1.       Lepinguosaline
võib igal ajal nõuda, et lepinguosalised algataksid vahendusmenetluse. Selleks
tuleb teisele lepinguosalisele esitada kirjalik taotlus. Taotlus peab olema
piisavalt üksikasjalik, kajastama selgelt taotluse esitanud lepinguosalise
probleeme ning
a)       nimetama ära konkreetse kõnealuse meetme;
b)      kirjeldama väidetavat kahjulikku mõju, mida meede
praegu või tulevikus avaldab taotluse esitanud lepinguosalise arvates
lepinguosaliste vahelisele kaubandusele või investeeringutele ning
c)       selgitama, kuidas on taotluse esitanud
lepinguosalise arvates kõnealune mõju seotud selle meetmega.
2.       Vahendusmenetlust
saab algatada vaid lepinguosaliste vastastikusel kokkuleppel. Lõike 1 kohase
taotluse adressaadiks olev lepinguosaline võtab taotluse heasoovlikule
kaalumisele ning kiidab selle kirjalikult heaks või lükkab selle tagasi kümne
päeva jooksul alates kättesaamisest. 
Artikkel 4
Vahendaja valimine
1.       Pärast
vahendusmenetluse algatamist püüavad lepinguosalised kokku leppida vahendaja
isikus hiljemalt 15 päeva jooksul pärast käesoleva lisa artiklis 3 osutatud
taotlusele antud vastuse kättesaamist. 
2.       Kui
lepinguosalised ei suuda käesoleva artikli lõikes 1 sätestatud aja jooksul
vahendaja isikus kokkuleppele jõuda, võib kumbki lepinguosaline paluda
käesoleva lepingu artikli 438 lõikes 4 sätestatud kaubanduskoosseisus
kokkutulnud assotsieerimiskomitee eesistujal või kaaseesistujatel või nende
määratud isikutel määrata vahendaja loosi teel käesoleva lepingu artikli 404
lõike 1 kohaselt koostatud nimekirjast. Mõlema lepinguosalise esindajatele
saadetakse aegsasti kutse olla loosi tõmbamise ajal kohal. Loosimine toimub
igal juhul, selle/nende lepinguosalis(t)e juuresolekul, kes kohale tuli(d). 
3.       Käesoleva
lepingu artikli 438 lõikes 4 sätestatud kaubanduskoosseisus kokkutulnud
assotsieerimiskomitee eesistuja või kaaseesistujad või nende määratud isikud
valivad vahendaja viie tööpäeva jooksul alates lepinguosalise käesoleva artikli
lõikes 2 nimetatud taotlusest. 
4.       Kui
käesoleva lisa artikli 3 kohase taotluse esitamise ajaks ei ole koostatud
käesoleva lepingu artikli 404 lõikes 1 nimetatud nimekirja, valitakse vahendaja
loosi teel ühe või mõlema lepinguosalise varem ametlikult esitatud isikute
seast.
5.       Kui
lepinguosalised ei lepi kokku teisiti, ei ole vahendaja kummagi lepinguosalise
kodanik.
6.       Vahendaja
aitab erapooletul ja läbipaistval viisil lepinguosalistel meetmes ja selle
võimalikus kaubandusele avalduvas mõjus selgust saada ning jõuda mõlemat
lepinguosalist rahuldava lahenduseni. Käesoleva lepingu XXXIV lisas esitatud
vahekohtute liikmete ja vahendajate tegevusjuhendit kohaldatakse vahendajate
suhtes mutatis mutandis. Käesoleva lepingu XXXIII lisa „Vaidluste
lahendamise kord” punkte 3–7 („Teatised”) ja 41–45 („Kirjalik ja suuline
tõlge”) kohaldatakse samuti mutatis mutandis. 
Artikkel 5
Vahendusmenetluse eeskirjad
1.       Pärast vahendaja
määramist esitab vahendusmenetluse algatanud lepinguosaline kümne päeva jooksul
vahendajale ja teisele lepinguosalisele kirjalikult probleemi üksikasjaliku
kirjelduse, mis sisaldab eelkõige teavet asjaomase meetme toimimise ja selle
mõju kohta kaubandusele. Teine lepinguosaline võib esitada probleemi kirjelduse
kohta oma märkused kirjalikult 20 päeva jooksul pärast kirjelduse
kättetoimetamise kuupäeva. Kumbki lepinguosaline võib oma kirjeldusse või
märkustesse lisada mis tahes teavet, mida ta peab vajalikuks. 
2.       Vahendaja
võib valida asjaomases meetmes ja selle võimalikus kaubandusele avalduvas mõjus
selguse saamiseks sobivaima viisi. Eelkõige võib vahendaja korraldada
lepinguosaliste vahelisi kohtumisi, pidada lepinguosalistega nõu ühiselt või
eraldi, kasutada asjaomaste ekspertide või sidusrühmade abi või nõu ning
pakkuda lepinguosalistele igasugust täiendavat tuge, mida nad soovivad. Enne
asjaomaste ekspertide või sidusrühmade abi või nõu kasutamist peab vahendaja
nõu lepinguosalistega. 
3.       Vahendaja
võib anda nõu ja pakkuda lepinguosalistele kaalumiseks välja lahenduse.
Lepinguosalised võivad selle heaks kiita või tagasi lükata või leppida kokku
teistsuguses lahenduses. Vahendaja ei anna aga nõu vaidlusaluse meetme kooskõla
kohta käesoleva lepinguga ega kommenteeri seda. 
4.       Vahendusmenetlus
viiakse läbi selle lepinguosalise territooriumil, kellele taotlus esitati, või
vastastikusel kokkuleppel mis tahes muus asukohas või muul viisil. 
5.       Lepinguosalised
püüavad jõuda mõlemat lepinguosalist rahuldava lahenduseni 60 päeva jooksul
alates vahendaja nimetamisest. Lõpliku kokkuleppe saavutamiseni võivad
lepinguosalised kaaluda võimalikke ajutisi lahendusi, eriti kui meede seondub
kergesti riknevate kaupadega. 
6.       Lahendus
võidakse vormistada käesoleva lepingu artikli 438 lõikes 4 sätestatud
kaubanduskoosseisus kokkutulnud assotsieerimiskomitee otsusena. Kumbki
lepinguosaline võib nõuda sellise lahenduse jõustumiseks vajalike siseriiklike
menetluste lõpuleviimist. Mõlemat lepinguosalist rahuldavad lahendused tehakse
üldsusele teatavaks. Avaldatud versioon ei tohi sisaldada teavet, mille
lepinguosaline on määranud konfidentsiaalseks.
7.       Lepinguosaliste
taotlusel esitab vahendaja neile kirjalikult faktiaruande projekti, andes
lühiülevaate menetluste raames käsitletavast meetmest, järgitud menetlustest
ning kõnealuste menetluste lõppetulemusena saavutatud mõlemat lepinguosalist
rahuldavast lahendusest, sealhulgas võimalikest ajutistest lahendustest.
Vahendaja annab lepinguosalistele aruande projekti kohta märkuste esitamiseks
15 päeva. Pärast nimetatud ajavahemiku jooksul lepinguosaliste poolt esitatud
märkuste arvessevõtmist esitab vahendaja lepinguosalistele 15 päeva jooksul
kirjalikult lõpliku faktiaruande. Faktiaruandes ei tõlgendata käesolevat lepingut.
8.       Menetlus
lõpetatakse:
a)       lepinguosaliste vahel ühiselt kokkulepitud
lahenduse vastuvõtmisega selle vastuvõtmise kuupäeval;
b)      lepinguosaliste vastastikusel kokkuleppel
menetluse ükskõik millises etapis nimetatud kokkuleppe sõlmimise kuupäeval;
c)       vahendaja kirjaliku avaldusega selle kohta, et
vahendamistegevuse jätkamine oleks kasutu, olles eelnevalt pidanud nõu
lepinguosalistega, nimetatud avalduse esitamise kuupäeval; või
d)      lepinguosalise kirjaliku avaldusega pärast
mõlemat lepinguosalist rahuldavate lahenduste otsimist vahendusmenetluses ning
vahendaja nõuannete ja väljapakutud lahenduste kaalumist, avalduse esitamise
kuupäeval.
2. jagu
Rakendamine
Artikkel 6
Mõlemat lepinguosalist rahuldava lahenduse rakendamine
1.       Kui
lepinguosalised on jõudnud lahenduses kokkuleppele, võtavad mõlemad
lepinguosalised vajalikud meetmed, et rakendada mõlemat lepinguosalist rahuldav
lahendus kokkulepitud ajaraamistikus. 
2.       Rakendav
lepinguosaline teavitab teist lepinguosalist kirjalikult igast mõlemat lepinguosalist
rahuldava lahenduse rakendamiseks võetavast meetmest. 
3. jagu
Üldsätted
Artikkel 7
Konfidentsiaalsus ja seos vaidluste lahendamisega
1.       Kui lepinguosalised ei lepi kokku teisiti ja ilma et see
piiraks käesoleva lisa artikli 5 lõike 6 kohaldamist, on menetluse kõik etapid,
sealhulgas kõik nõuanded ja väljapakutud lahendused konfidentsiaalsed. Sellest
hoolimata võib lepinguosaline avaldada üldsusele vahendamise toimumise fakti. 
2.       Vahendusmenetlus
ei piira käesoleva lepingu V jaotise („Kaubandus ja kaubandusküsimused”) 14.
peatüki („Vaidluste lahendamine”) vaidluste lahendamist käsitlevatest sätetest
või muude lepingute sätetest tulenevaid lepinguosaliste õigusi ja kohustusi.
3.       Käesoleva
lepingu V jaotise („Kaubandus ja kaubandusküsimused”) 14. peatüki („Vaidluste
lahendamine”) raames ette nähtud konsultatsioonid ei ole vajalikud enne
vahendusmenetluse alustamist. Siiski peaks lepinguosaline enne
vahendusmenetluse algatamist kasutama käesolevas lepingus ette nähtud muid
koostöö- või konsulteerimissätteid.
4.       Lepinguosaline
ei võta muudes käesoleva lepingu või mis tahes muu lepingu kohastes vaidluste
lahendamise menetlustes aluseks ega kasuta tõenditena, samuti ei võta vahekohus
arvesse 
a)       teise lepinguosalise poolt vahendusmenetluse
käigus esitatud seisukohti või käesoleva lisa artikli 5 lõigete 1 ja 2 alusel
kogutud teavet;
b)      asjaolu, et teine lepinguosaline on väljendanud
valmisolekut olla nõus vahendusmenetluses käsitletud meetme suhtes leitud
lahendusega ega
c)       vahendaja antud nõu ega tema tehtud
ettepanekuid.
5.       Vahendaja
ei saa tegutseda vahekohtu liikmena käesoleva lepingu või WTO lepingu kohases
vaidluste lahendamise menetluses, mis on seotud sama meetmega, mille puhul ta
on olnud vahendaja.
Artikkel 8
Tähtajad
Kõiki käesolevas
lisas osutatud tähtaegu võib muuta vahendusmenetlustes osalevate
lepinguosaliste vastastikusel kokkuleppel. 
Artikkel 9
Kulud
1.       Kumbki
lepinguosaline kannab oma vahendusmenetluses osalemise kulud ise.
2.       Korralduslike
küsimustega seotud kulud, sealhulgas vahendaja tasu ja kulud, kannavad
lepinguosalised ühiselt ja võrdselt. Vahendaja tasu vastab vaidluste
lahendamise korra punkti 8 alapunktis e ette nähtud vahekohtu eesistuja puhul
ettenähtud tasule.
________________
XXXIII LISA
VAIDLUSTE LAHENDAMISE KORD
Üldsätted
1.       Käesoleva
lepingu V jaotise („Kaubandus ja kaubandusküsimused”) 14. peatükis („Vaidluste
lahendamine”) ja käesoleva korra kohaldamisel kasutatakse järgmisi mõisteid:
a)       „nõustaja”– isik, kelle vaidluses osalev
lepinguosaline on palganud nõustamiseks või abistamiseks seoses
vahekohtumenetlusega;
b)      „vahekohtunik” – käesoleva lepingu
artikli 385 alusel moodustatud vahekohtu liige; 
c)       „vahekohus” – käesoleva lepingu artikli 385
kohaselt moodustatud kohus;
d)      „assistent” – isik, kes vahekohtuniku ametisse
nimetamise tingimuste kohaselt teostab uurimisi või abistab vahekohtunikku;
e)       „kaebuse esitanud lepinguosaline” –
lepinguosaline, kes taotleb vahekohtu moodustamist käesoleva lepingu artikli
384 alusel;
f)       „päev” – kalendripäev; 
g)      „lepinguosaline, kelle vastu kaebus esitati” –
lepinguosaline, kes väidetavalt rikub käesoleva lepingu artiklis 381 osutatud
sätteid;
h)      „lepinguosalise esindaja” – töötaja või isik,
kelle on ametisse nimetanud lepinguosalise ministeerium või valitsusasutus või
mis tahes muu avalik-õiguslik üksus ning kes esindab lepinguosalist käesoleva
lepinguga seotud vaidluses.
2.       Lepinguosaline,
kelle vastu kaebus esitati, vastutab vaidluse lahendamise menetluse logistilise
korralduse eest, eriti istungite korraldamise eest, kui ei ole kokku lepitud
teisiti. Korralduslike küsimustega seotud kulud, sealhulgas vahekohtunike tasu
ja kulud, kannavad lepinguosalised ühiselt. 
Teatised
3.       Kumbki
vaidluses osalev lepinguosaline ja vahekohus edastavad kõik taotlused, teated,
kirjalikud esildised ja muud dokumendid e-kirja teel teisele lepinguosalisele
ning kirjalikud esildised ja vahekohtumenetlusega seotud taotlused igale
vahekohtunikule. Vahekohus edastab dokumendid lepinguosalistele samuti e-kirja
teel. Kui ei ole tõendatud teisti, loetakse e-kiri kättesaaduks selle saatmise
kuupäeval. Tõendavad dokumendid, mis on suuremad kui kümme megabaiti,
esitatakse teisele lepinguosalisele mõnes muus elektroonilises formaadis ning
vajaduse korral igale vahekohtunikule kahe päeva jooksul alates e-kirja
saatmisest.
4.       Vastavalt
punktile 3 edastatud dokumentide koopiad esitatakse teisele lepinguosalisele
ning vajaduse korral igale vahekohtunikule e-kirja saatmise päeval faksi teel,
tähtsaadetisena, kulleriga või kättesaamistõendi vastu või muu
telekommunikatsioonivahendi abil, mis tagab kõnealuse saatmise registreerimise.

5.       Kõik
teatised adresseeritakse vastavalt kas Moldova Vabariigi
majandusministeeriumile või Euroopa Komisjoni kaubanduse peadirektoraadile.
6.       Taotlustes,
teatistes, kirjalikes esildistes või muudes vahekohtumenetlusega seotud
dokumentides esinevate kirjavigade parandamiseks võib saata uue dokumendi,
milles on muudatused selgelt välja toodud. 
7.       Kui
dokumendi kättetoimetamise tähtaja viimane päev langeb liidu või Moldova
Vabariigi ametlikule pühale, võib dokumendi kätte toimetada järgmisel
tööpäeval.
Vahekohtumenetluse alustamine
8. a)   Kui käesoleva lepingu artikli 385 või käesoleva
vaidluste lahendamise korra punkti 20 kohaselt valitakse vahekohtunik loosi
teel, toimub loosimine kaebuse esitanud lepinguosalise valitud ajal ja kohas
ning sellest teavitatakse viivitamata lepinguosalist, kelle vastu kaebus
esitati. Lepinguosaline, kelle vastu kaebus esitati, võib soovi korral
loosimise ajal kohal olla. Loosimine toimub igal juhul, selle/nende
lepinguosalis(t)e juuresolekul, kes kohale tulid.
b)      Kui vahekohtunik valitakse käesoleva lepingu
artikli 385 või käesoleva korra punkti 20 kohaselt loosi teel ning vastavalt
käesoleva lepingu artikli 438 lõikele 4 on kaubanduskoosseisus kokkutulnud
assotsieerimiskomiteel kaks eesistujat, viivad valiku läbi mõlemad eesistujad
või nende määratud isikud, või üks eesistuja, kui teine eesistuja või tema
määratud isik ei nõustu loosimisel osalema. 
c)       Lepinguosalised teavitavad valitud
vahekohtunikke nende ametisse nimetamisest.
d)      Vahekohtunik, kes on ametisse nimetatud vastavalt
käesoleva lepingu artiklis 385 kehtestatud menetlusele, kinnitab oma
valmisolekut teenida vastavalt käesoleva lepingu artikli 438 lõikele 4 kaubanduskoosseisus
kokkutulnud assotsieerimiskomitee vahekohtunikuna viie päeva jooksul alates
kuupäevast, mil teda nimetamisest teavitati. Kui kandidaadi loobumine ametisse
nimetamisest on põhjendatud, kasutatakse uue vahekohtuniku valimiseks sama
menetlust nagu loobunud kandidaadi puhul. 
e)       Kui vaidluses osalevad lepinguosalised ei lepi
kokku teisiti, kohtuvad nad vahekohtuga seitsme päeva jooksul pärast vahekohtu
moodustamist, et määrata kindlaks küsimused, mida lepinguosalised või vahekohus
peavad asjakohaseks, sealhulgas vahekohtunikele makstav tasu ja kulude
hüvitamine vastavalt WTO normidele. Iga vahekohtuniku assistendile makstav tasu
ei ületa 50 % sellele vahekohtunikule makstavast tasust. Vahekohtunikud ja
vaidluses osalevate lepinguosaliste esindajad võivad osaleda sellel kohtumisel
telefonitsi või videokonverentsi kaudu.
9. a)   Kui lepinguosalised ei lepi viie päeva jooksul
alates vahekohtunike valimise kuupäevast kokku teisiti, tehakse vahekohtu
ülesandeks „vaadata vahekohtu moodustamise taotluses nimetatud meede läbi
vaidluses osalevate lepinguosaliste poolt osutatud lepingu asjakohaste sätete
alusel, kontrollida kõnealuse meetme kokkusobivust käesoleva lepingu artiklis
381 viidatud sätetega ja teha käesoleva lepingu artiklite 387 ja 402 kohane otsus”.
b)      Lepinguosalised teatavad vahekohtule kokkulepitud
volitustest kolme päeva jooksul pärast nende suhtes kokkuleppele jõudmist.
Esmased esildised
10.     Kaebuse
esitanud lepinguosaline esitab oma esmase kirjaliku esildise hiljemalt 20 päeva
pärast vahekohtu moodustamist. Lepinguosaline, kelle vastu kaebus esitatakse,
esitab oma kirjaliku vastuse hiljemalt 20 päeva pärast esmase kirjaliku
esildise kättesaamise kuupäeva.
Vahekohtute töö
11.     Vahekohtu
eesistuja juhatab kõiki istungeid. Vahekohus võib delegeerida eesistujale
volitused teha haldus- ja menetlusotsuseid.
12.     Kui
käesoleva lepingu V jaotise („Kaubandus ja kaubandusküsimused”) 14. peatükis
(„Vaidluste lahendamine”) ei ole sätestatud teisiti, võib vahekohus kasutada
oma töös mis tahes vahendeid, sealhulgas telefoni, faksi või arvutisidet.
13.     Vahekohtu
nõupidamistel võivad osaleda üksnes vahekohtunikud, kuid vahekohus võib lubada
nende assistentidel kõnealuste nõupidamiste ajal kohal olla.
14.     Kõikide
otsuste koostamise eest vastutab üksnes vahekohus ja seda ülesannet ei
delegeerita.
15.     Kui tekib
menetlusküsimus, mis ei ole käesoleva lepingu V jaotise („Kaubandus ja
kaubandusküsimused”) 14. peatüki („Vaidluste lahendamine”) ja selle lisadega
XXXII, XXXIII ja XXXIV hõlmatud, võib vahekohus pärast lepinguosalistega
konsulteerimist võtta kasutusele sobiva menetluse, mis on kooskõlas nende
sätetega.
16.     Kui
vahekohus peab vajalikuks muuta mõnda menetluses rakendatavat tähtaega (v.a
käesoleva lepingu V jaotise („Kaubandus ja kaubandusküsimused”) 14. peatükis
(„Vaidluste lahendamine”) sätestatud tähtajad) või teha muid menetluslikke või
haldusmuudatusi, teavitab ta vaidluses osalevaid lepinguosalisi kirjalikult
täienduste või muudatuste põhjustest, märkides ära vajaliku tähtaja või
muudatuse. 
Asendamine
17.     Kui
vahekohtunikul ei ole võimalik osaleda vahekohtumenetluses, kui ta end taandab
või kui ta tuleb käesoleva lepingu XXXIV lisas sätestatud tegevusjuhendi nõuete
mittetäitmise tõttu välja vahetada, valitakse talle asendaja kooskõlas
käesoleva lepingu artikliga 385 ja vaidluste lahendamise korra punktiga 8.

18.     Kui
vaidluses osalev lepinguosaline on arvamusel, et vahekohtunik ei täida
tegevusjuhendis sätestatud nõudeid ja tuleks seetõttu asendada, teatab ta
sellest teisele vaidluses osalevale lepinguosalisele 15 päeva jooksul pärast
seda, kui ta sai tõendeid asjaoludest seoses vahekohtunikupoolse tegevusjuhendi
olulise rikkumisega. 
19.     Juhul kui
vaidluses osalev lepinguosaline on arvamusel, et vahekohtunik (välja arvatud
vahekohtu eesistuja) ei täida tegevusjuhendis sätestatud nõudeid,
konsulteerivad lepinguosalised omavahel, ja juhul, kui nad jõuavad
kokkuleppele, valivad nad uue vahekohtuniku vastavalt käesoleva lepingu
artiklile 385 ja käesoleva korra punktile 8. 
Kui vaidluses
osalevad lepinguosalised ei jõua vahekohtuniku väljavahetamise küsimuses
kokkuleppele, võib ükskõik kumb vaidluses osalev lepinguosaline taotleda, et
küsimus edastataks vahekohtu eesistujale, kes teeb lõpliku otsuse. 
Juhul kui vahekohtu
eesistuja jõuab sellise taotluse põhjal arvamusele, et vahekohtunik ei täida
tegevusjuhendis sätestatud nõudeid, valitakse uus vahekohtunik vastavalt
käesoleva lepingu artiklile 385 ja käesoleva korra punktile 8.
20.     Juhul kui
lepinguosaline on arvamusel, et vahekohtu eesistuja ei täida tegevusjuhendis
sätestatud nõudeid, konsulteerivad lepinguosalised omavahel ja juhul, kui nad
jõuavad kokkuleppele, valivad nad uue eesistuja vastavalt käesoleva lepingu
artiklile 385 ja kõnealuse korra punktile 8. 
Kui lepinguosalised
ei jõua vahekohtu eesistuja väljavahetamise küsimuses kokkuleppele, võib
ükskõik kumb lepinguosaline taotleda, et küsimus edastataks ühele isikutest,
kes on kantud käesoleva lepingu artikli 404 lõike 1 kohasesse eesistujate
nimekirja. Kõnealuse isiku valib loosi teel vastavalt käesoleva lepingu artikli
438 lõikes 4 sätestatule kaubanduskoosseisus kokkutulnud assotsieerimiskomitee
eesistuja või tema määratud isik viie päeva jooksul alates taotlusest.
Selliselt valitud isiku otsus eesistuja väljavahetamise vajalikkuse kohta on
lõplik. 
Kui selliselt
valitud isik otsustab, et algne eesistuja ei täida tegevusjuhendis sätestatud
nõudeid, valib ta loosi teel uue eesistuja käesoleva lepingu artikli 404 lõikes
1 osutatud eesistujate nimekirja kantud ülejäänud isikute seast. Uus vahekohtu
eesistuja valitakse viie päeva jooksul kuupäevast, millal käesolevas lõikes
osutatud otsus tehti. 
21.     Vahekohtu
töö peatatakse kõnealuse vaidluste lahendamise korra punktides 18, 19 ja 20
sätestatud menetluste teostamise ajaks.
Istungid
22.     Vahekohtu
eesistuja määrab kokkuleppel vaidluses osalevate lepinguosaliste ja teiste
vahekohtunikega kindlaks istungi kuupäeva ja kellaaja ning esitab selle kohta
kirjaliku kinnituse vaidluses osalevatele lepinguosalistele. Selle teabe teeb
avalikkusele kättesaadavaks menetluse logistilise korraldamise eest vastutav
lepinguosaline, välja arvatud juhul, kui istung on üldsusele suletud. Vahekohus
võib jätta istungi kokku kutsumata, välja arvatud juhul, kui üks lepinguosaline
ei ole sellega nõus.
23.     Kui lepinguosalised
ei lepi kokku teisiti, toimub istung Brüsselis juhul, kui kaebuse esitanud
lepinguosaline on Moldova Vabariik, ja Chișinăus, kui kaebuse
esitanud lepinguosaline on liit.
24.     Vahekohus
võib kokku kutsuda täiendavad istungid, kui lepinguosalised selles kokku lepivad.
25.     Kõik
vahekohtunikud peavad kogu istungi ajal kohal olema.
26.     Järgmised
isikud võivad istungil osaleda olenemata sellest, kas istungid on üldsusele
avatud või mitte:
a)       vaidluses osalevate
lepinguosaliste esindajad;
b)      vaidluses osalevate lepinguosaliste nõustajad;
c)       halduspersonal, tõlgid, tõlkijad ja
protokollijad ning 
d)      vahekohtunike assistendid.
Vahekohtu poole
võib pöörduda vaid vaidluses osaleva lepinguosalise esindaja või nõustaja.
27.     Iga
vaidluses osalev lepinguosaline esitab hiljemalt viis päeva enne istungi
kuupäeva vahekohtule nimekirja isikutest, kes esitavad istungil suulisi väiteid
või selgitusi lepinguosalise nimel, ja teistest istungil osalevatest
esindajatest ja nõustajatest. 
28.     Vahekohus
korraldab istungi järgmisel viisil, tagades, et kaebuse esitanud
lepinguosalisele ja lepinguosalisele, kelle vastu kaebus esitati, antakse
võrdselt aega: 
Väited
a)       kaebuse esitanud lepinguosalise väited;
b)      selle lepinguosalise väited, kelle vastu kaebus
esitati.
Vastuväited
a)       kaebuse esitanud lepinguosalise väited;
b)      selle lepinguosalise vasturepliik, kelle vastu
kaebus esitati.
29.     Vahekohus
võib esitada mõlemale vaidluses osalevale lepinguosalisele küsimusi igal ajal
istungi jooksul.
30.     Vahekohus
korraldab iga istungi protokolli koostamise ja selle edastamise vaidluses
osalevatele lepinguosalistele nii kiiresti kui võimalik. Vaidluses osalevad
lepinguosalised võivad protokolli kohta märkusi esitada ning vahekohus võib
neid märkusi arvesse võtta.
31.     Iga
vaidluses osalev lepinguosaline võib 10 päeva jooksul pärast istungi kuupäeva
esitada istungil tekkinud küsimuste kohta täiendavaid kirjalikke esildisi. 
Kirjalikud küsimused
32.     Vahekohus
võib igal ajal menetluse käigus esitada ühele või mõlemale vaidluses osalevale
lepinguosalisele kirjalikke küsimusi. Kummalegi vaidluses osalevale
lepinguosalisele esitatakse koopia vahekohtu esitatud küsimustest.
33.     Vaidluses
osalev lepinguosaline saadab ka teisele vaidluses osalevale lepinguosalisele
koopia oma kirjalikust vastusest vahekohtu küsimustele. Iga vaidluses osalev
lepinguosaline võib esitada kirjalikke märkusi teise lepinguosalise vastuse
kohta viie päeva jooksul pärast vastuse kättesaamise kuupäeva.
Konfidentsiaalsus
34.     Mõlemad
vaidluses osalevad lepinguosalised ja nende nõustajad kohtlevad teise vaidluses
osaleva lepinguosalise poolt vahekohtule esitatud ja konfidentsiaalsena
märgitud teavet konfidentsiaalsena. Kui vaidluses osalev lepinguosaline esitab
vahekohtule oma kirjalike esildiste konfidentsiaalse versiooni, esitab ta teise
lepinguosalise taotluse korral hiljemalt 15 päeva pärast kas taotluse või
esildise kuupäeva, sõltuvalt sellest, kumb on hilisem, väidetes sisalduva teabe
kohta mittekonfidentsiaalse ülevaate, mida võib üldsusele avaldada, ning
selgituse selle kohta, miks avalikustamata teave on konfidentsiaalne. Käesolev
vaidluste lahendamise kord ei keela vaidluses osaleval lepinguosalisel avaldada
üldsusele oma seisukohti sellises ulatuses, et teise lepinguosalise esitatud
teabele viidates ei avalda ta teise lepinguosalise poolt konfidentsiaalsena
märgitud teavet. Vahekohtu istung on kinnine, kui lepinguosalise esildised ja
väited sisaldavad konfidentsiaalset teavet. Vaidluses osalevad lepinguosalised
ja nende nõustajad tagavad vahekohtu istungite konfidentsiaalsuse, kui istungit
peetakse kinnise istungina. 
Ühepoolsed kontaktid
35.     Vahekohus
ei kohtu ega võta ühendust lepinguosalisega ilma teise lepinguosalise
juuresolekuta. 
36.     Vahekohtunik
ei või arutada menetlusobjekti mis tahes aspekti vaidluses osaleva
lepinguosalisega või mõlema lepinguosalisega teiste vahekohtunike
juuresolekuta.
Amicus curiae esildised
37.     Kui
lepinguosalised ei lepi kolme päeva jooksul pärast vahekohtu moodustamist kokku
teisiti, võib vahekohus võtta vastu vaidluses osaleva lepinguosalise
territooriumil asuvate vaidluses osalevate lepinguosaliste valitsustest
sõltumatute füüsiliste või juriidiliste isikute poolt omal algatusel esitatud
kirjalikke esildisi, tingimusel et need esitatakse kümne päeva jooksul pärast
vahekohtu moodustamise kuupäeva, et need on lühikesed, kahekordse reavahega
maksimaalselt 15 lehekülge pikad ja et need on otseselt asjakohased vahekohtu
käsitletavate faktiliste või õiguslike küsimuste arutamisel. 
38.     Esildis
sisaldab selle koostanud füüsilise või juriidilise isiku kirjeldust, nimetades
sealhulgas tema kodakondsuse või tegevuskoha, tegevuse laadi, õigusliku
seisundi, üldeesmärgid ja rahastamisallikad, ning täpsustab kõnealuse isiku
huvid vahekohtumenetluses. See koostatakse vastavalt käesoleva korra punktidele
41 ja 42 vaidluses osalevate lepinguosaliste poolt valitud keeltes.
39.     Vahekohus
loetleb oma otsuses kõik esildised, mis ta on saanud ja mis vastavad käesoleva
korra punktidele 37 ja 38. Vahekohus ei ole kohustatud oma otsuses käsitlema
kõnealustes esildistes esitatud väiteid. Vahekohus esitab kõik esildised
vaidluses osalevatele lepinguosalistele märkuste tegemiseks. Vaidluses osalevad
lepinguosalised esitavad märkused kümne päeva jooksul ning vahekohus võtab
arvesse kõiki selliseid märkusi.
Kiireloomulised juhtumid
40.     Käesoleva
lepingu V jaotise („Kaubandus ja kaubandusküsimused”) 11. peatükis
(„Kaubandusvaldkonna energiaküsimused”) osutatud kiireloomuliste juhtumite
korral kohandab vahekohus pärast vaidluses osalevate lepinguosalistega konsulteerimist
asjakohaselt käesolevas korras nimetatud tähtaegu ja teatab lepinguosalistele
kõnealustest kohandustest.
Kirjalik ja suuline tõlge
41.     Käesoleva
lepingu artiklis 382 osutatud konsultatsioonide jooksul ja mitte hiljem kui
käesoleva korra punkti 8 alapunktis e osutatud kohtumisel püüavad vaidluses
osalevad lepinguosalised leppida kokku vahekohtu menetluse ühises töökeeles. 
42.     Kui
vaidluses osalevad lepinguosalised ühises töökeeles kokku leppida ei suuda,
esitab iga lepinguosaline kirjalikud esildised oma valitud keeles. Sellisel
juhul esitab kõnealune lepinguosaline samal ajal tõlke teise lepinguosalise
poolt valitud keeles, välja arvatud siis, kui tema esildised on kirjutatud ühes
Maailma Kaubandusorganisatsiooni töökeeles. Lepinguosaline, kelle vastu kaebus
esitati, korraldab ütluste suulise tõlke vaidluses osalevate lepinguosaliste
valitud keeltesse.
43.     Vahekohtu
otsused esitatakse vaidluses osalevate lepinguosaliste valitud keeles või
keeltes.
44.     Käesoleva
korra kohaselt koostatud dokumentide tõlgete täpsuse kohta võivad kõik
vaidluses osalevad lepinguosalised märkusi esitada.
45.     Iga
lepinguosaline kannab oma kirjalike esildiste tõlkimise kulud. Vahekohtu otsuse
tõlkimise kulud kannavad vaidluses osalevad lepinguosalised võrdselt.
Muud menetlused
46.     Käesolevat
vaidluste lahendamise korda kohaldatakse ka käesoleva lepingu V jaotise
(„Kaubandus ja kaubandusküsimused”) 14 peatüki („Vaidluste lahendamine”)
artiklis 382, artikli 391 lõikes 2, artikli 392 lõikes 2,
artikli 393 lõikes 2 ja artikli  395 lõikes 2 sätestatud menetluste
suhtes. Vahekohus kohandab käesolevas vaidluste lahendamise korras sätestatud
tähtaegu vastavalt konkreetsetele tähtaegadele, mis on sätestatud kõnealustes
menetlustes vahekohtu otsuse vastuvõtmiseks.
________________
XXXIV LISA
VAHEKOHTUTE LIIKMETE JA VAHENDAJATE TEGEVUSJUHEND
Mõisted
1.       Käesolevas
tegevusjuhendis kasutatakse järgmisi mõisteid:
a)       „vahekohtunik” – käesoleva lepingu
artikli 385 alusel nõuetekohaselt moodustatud vahekohtu liige;
b)      „assistent” – isik, kes vahekohtuniku ametisse
nimetamise tingimuste kohaselt viib läbi uurimisi või abistab vahekohtunikku;
c)       „kandidaat” – üksikisik, kelle nimi on käesoleva
lepingu artikli 404 lõikes 1 nimetatud vahekohtunike nimekirjas ja kelle
valimist vahekohtunikuks kaalutakse käesoleva lepingu artikli 385 alusel;
d)      „vahendaja” – isik, kes teostab
vahendamismenetlust kooskõlas käesoleva lepingu lisaga XXXII
(„Vahendusmehhanism”); 
e)       „menetlus” – vahekohtumenetlus käesoleva lepingu
V jaotise („Kaubandus ja kaubandusküsimused) 14. peatüki („Vaidluste
lahendamine”) alusel, kui ei ole ette nähtud teisiti;
f)       „töötajad” – vahekohtuniku puhul vahekohtuniku
juhendamise ja kontrolli all olevad isikud, välja arvatud assistendid. 
Menetlusega seotud kohustused
2.       Kogu
menetluse jooksul väldib iga kandidaat ja vahekohtunik ebasobivat või
ebasobivana tunduvat käitumist, on sõltumatu ja erapooletu, väldib otseseid ja
kaudseid huvide konflikte ning järgib kõrgeid käitumisnorme, et tagada
vaidluste lahendamise korra usaldusväärsus ja erapooletus. Endised
vahekohtunikud peavad järgima käesoleva tegevusjuhendi punktides 15–18
sätestatud kohustusi.
Avalikustamiskohustus
3.       Enne enda vahekohtunikuks
valimise kinnitamist käesoleva lepingu V jaotise („Kaubandus ja kaubandusküsimused)
14. peatüki („Vaidluste lahendamine”) alusel avalikustab kandidaat kõik huvid,
suhted või küsimused, mis võivad mõjutada tema sõltumatust ja erapooletust või
võivad põhjendatult tekitada ebasobiva käitumise või erapoolikuse mulje
menetluses. Sel eesmärgil teeb kandidaat mõistlikes piirides kõik endast
sõltuva, et selgitada välja kõik sellised huvid, suhted ja küsimused. 
4.       Kandidaat
või vahekohtunik avaldab käesoleva tegevusjuhendi tegeliku või võimaliku
rikkumisega seotud teabe üksnes käesoleva lepingu artikli 438 lõikes 4
sätestatud kaubanduskoosseisus kokkutulnud assotsieerimiskomiteele, et
lepinguosalised saaksid kõnealust teavet kaaluda. 
5.       Kui
vahekohtunik on valitud, teeb ta jätkuvalt mõistlikes piires kõik endast
sõltuva, et selgitada välja kõik tegevusjuhendi punktis 3 nimetatud huvid,
suhted või küsimused, ja avalikustab need. Avalikustamiskohustus on pidev
ülesanne, mis nõuab vahekohtunikult kõikide selliste huvide, suhete ja
küsimuste avalikustamist, mis võivad tekkida menetluse mis tahes etapis.
Vahekohtunik avalikustab sellised huvid, suhted ja küsimused, teavitades neist
kirjalikult kaubanduskoosseisus kokkutulnud assotsieerimiskomiteed, et
lepinguosalised saaksid neid kaaluda. 
Vahekohtunike ülesanded
6.       Käesoleva
lepingu artikli 404 lõikes 1 esitatud vahekohtunike nimekirja kantud
vahekohtunik võib ametisse nimetamisest keelduda üksnes sellistel põhjendatud
juhtudel nagu haigus, osalemine muudes kohtu- või vahekohtumenetlustes või
huvide konflikt. Vahekohtunikuks valimise kinnitamisega on vahekohtunik valmis oma
ülesandeid täitma ja täidab neid põhjalikult, kiiresti, ausalt ja hoolikalt
kogu menetluse jooksul.
7.       Vahekohtunik
käsitleb üksnes neid küsimusi, mis menetluses tõstatatakse ja mis on otsuse
tegemisel vajalikud, ega delegeeri seda ülesannet mis tahes muule isikule. 
8.       Vahekohtunik
võtab kõik vajalikud meetmed tagamaks, et tema assistent ja töötajad on
teadlikud käesoleva tegevusjuhendi punktidest 2–5 ja 16–18 ning täidavad neid. 
9.       Vahekohtunik
ei astu menetlusega seoses ühepoolsetesse kontaktidesse. 
Vahekohtunike sõltumatus ja erapooletus.
10.     Vahekohtunik
on sõltumatu ja erapooletu, väldib ebasobiva käitumise või erapoolikuse mulje
teket ega lase ennast mõjutada isiklikest huvidest, välisest survest, poliitilistest
tõekspidamistest, avalikest protestidest, lojaalsusest lepinguosalisele ega
kriitikakartusest. 
11.     Vahekohtunik
ei võta otseselt ega kaudselt ühtegi kohustust ega võta vastu ühtegi hüve, mis
võiks takistada või tunduda takistavat tema ülesannete nõuetekohast täitmist. 
12.     Vahekohtunik
ei kasuta oma ametiseisundit vahekohtus isiklike või erahuvide edendamiseks.
Vahekohtunik väldib tegevusi, mis võivad tekitada mulje, et teised on tema
suhtes eriseisundis, mis võimaldab teda mõjutada. 
13.     Vahekohtunik
ei lase rahalistel, ärilistel, erialastel, isiklikel ega sotsiaalsetel suhetel
või kohustustel mõjutada oma käitumist ega otsuseid. 
14.     Vahekohtunik
väldib selliste suhete tekkimist või rahaliste huvide omandamist, mis võivad
mõjutada tema erapooletust või mis võivad põhjendatult jätta ebasobiva
käitumise või erapoolikuse mulje. 
Endiste vahekohtunike kohustused
15.     Kõik
endised vahekohtunikud väldivad tegevusi, mis võivad tekitada mulje, et nad
olid oma ülesannete täitmisel erapoolikud või said kasu vahekohtu otsusest. 
Konfidentsiaalsus
16.     Vahekohtunik
või endine vahekohtunik ei avalikusta ega kasuta menetlusega seotud või
menetluse käigus saadud mitteavalikku teavet, välja arvatud menetluse huvides,
ning ta ei avalikusta ega kasuta mitte mingil juhul seda teavet isikliku kasu
saamiseks või kasu saamiseks teistele või teiste huvide kahjustamiseks. 
17.     Vahekohtunik
ei avalikusta vahekohtu otsust ega selle osa enne selle avaldamist vastavalt
käesoleva lepingu V jaotise („Kaubandus ja kaubandusküsimused”) peatükis 14
(„Vaidluste lahendamine”) ettenähtule.
18.     Vahekohtunik
või endine vahekohtunik ei avalikusta kunagi teavet vahekohtu nõupidamiste ega
ühegi vahekohtuniku seisukohtade kohta.
Kulud
19.     Iga
vahekohtunik peab arvestust menetlusele kulunud aja ja oma kulude kohta ning
esitab nende kohta lõpparuande, samuti peab ta arvestust oma assistendi ja
töötajate tööaja ja kulude kohta.
Vahendajad
20.     Käesolevas
tegevusjuhendis kirjeldatud norme, mida kohaldatakse vahekohtunike ja endiste
vahekohtunike suhtes, kohaldatakse mutatis mutandis ka vahendajate
suhtes
________________
I
PROTOKOLL
EUROOPA
LIIDU JA MOLDOVA VABARIIGI VAHELINE RAAMLEPING MOLDOVA VABARIIGI LIIDU
PROGRAMMIDES OSALEMISE ÜLDPÕHIMÕTETE KOHTA
Artikkel 1
Moldova Vabariik
võib osaleda kõigi kõigis praegustes ja tulevastes ELi programmides, mis on
Moldova Vabariigile osalemiseks avatud vastavalt asjaomastele sätetele, millega
need programmid on vastu võetud.
Artikkel 2
Moldova Vabariik
toetab rahaliselt ELi üldeelarvet vastavalt oma osalusele konkreetsetes
programmides.
Artikkel 3
Moldova Vabariigi
esindajad võivad osaleda vaatlejatena Moldova Vabariigi poolt rahaliselt
toetatavate programmide järelevalve eest vastutavate korralduskomiteede
kohtumistel, kui arutatakse Moldova Vabariigiga seotud küsimusi.
Artikkel 4
Moldova Vabariigi
esindajate esitatud projektide ja algatuste suhtes kohaldatakse võimaluse
korral samasuguseid asjakohaste programmidega seotud tingimusi, eeskirju ja
menetlusi, mida kohaldatakse liikmesriikide suhtes.
Artikkel 5
Moldova Vabariigi
osalemisega seotud eritingimused, sealhulgas rahaline osalus ning aruandlus- ja
hindamiskord, määratakse iga konkreetse programmi puhul eraldi kindlaks Euroopa
Komisjoni ja Moldova Vabariigi pädevate ametiasutuste vahelise vastastikuse
mõistmise memorandumiga asjaomaste programmidega kehtestatud kriteeriumide
alusel.
Kui Moldova
Vabariik taotleb liidult konkreetses liidu programmis osalemiseks välisabi
vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. oktoobri 2006. aasta määruse (EÜ)
nr 1638/2006 (millega kehtestatakse üldsätted Euroopa naabrus- ja partnerlusinstrumendi
loomise kohta) artiklile 3 või vastavalt mõnele muule sarnasele liidu
õigusaktile, mis võidakse tulevikus vastu võtta ning millega nähakse ette liidu
välisabi andmine Moldova Vabariigile, määratakse tingimused, mis reguleerivad
liidu abi kasutamist Moldova Vabariigi poolt, kindlaks rahastamislepinguga,
järgides eelkõige määruse (EÜ) nr 1638/2006 artiklit 20.
Artikkel 6
Vastavalt nõukogu
25. juuni 2002. aasta määrusele (EÜ, Euratom) nr 1605/2002, mis käsitleb
Euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatavat finantsmäärust, nähakse
käesoleva protokolli artikli 5 kohaselt sõlmitud vastastikuse mõistmise
memorandumiga ette finantskontrollid, auditid ja muud kontrollid, kaasa arvatud
haldusjuurdlused, mida viivad läbi Euroopa Komisjon, Euroopa Kontrollikoda ja
Euroopa Pettustevastane Amet või mis toimuvad nende järelevalve all.
Võetakse vastu
üksikasjalikud finantskontrolli ja auditi, haldusmeetmete, karistuste ja
tagasinõudmise eeskirjad, mis võimaldavad anda Euroopa Komisjonile, Euroopa
Kontrollikojale ja Euroopa Pettustevastasele Ametile pädevuse, mis on
samaväärne nende pädevusega liidus asuvate abisaajate ja töövõtjate suhtes.
Artikkel 7
Käesolevat
protokolli kohaldatakse käesoleva lepingu kohaldamise ajal.
Kumbki
lepinguosaline võib käesoleva protokolli denonsseerida, teatades sellest
kirjalikult teisele lepinguosalisele. Protokoll kaotab kehtivuse kuue kuu
möödumisel sellise teatamise kuupäevast.
Protokolli
lõpetamine pärast selle denonsseerimist ühe lepinguosalise poolt ei mõjuta
vajaduse korral artikli 5 ja 6 sätete kohaselt läbiviidavaid kontrollimisi ja
auditeid.
Artikkel 8
Hiljemalt kolm
aastat pärast käesoleva protokolli jõustumise kuupäeva ja seejärel iga kolme
aasta tagant võivad mõlemad lepinguosalised käesoleva protokolli rakendamise
läbi vaadata, võttes aluseks Moldova Vabariigi tegeliku osavõtu liidu
programmidest.
________________
II PROTOKOLL
MÕISTE
„PÄRITOLUSTAATUSEGA TOOTED” MÄÄRATLUS JA HALDUSKOOSTÖÖ VIISID
SISUKORD
I JAOTIS
ÜLDSÄTTED
Artikkel 1   Mõisted
II JAOTIS
MÕISTE
„PÄRITOLUSTAATUSEGA TOOTED” MÄÄRATLUS
Artikkel 2   Üldnõuded
Artikkel 3   Päritolu
kumulatsioon
Artikkel 4   Täielikult
saadud tooted
Artikkel 5   Piisava
töö või töötluse läbinud tooted
Artikkel 6   Ebapiisav
töö või töötlus 
Artikkel 7   Kvalifikatsiooniühik
Artikkel 8   Tarvikud,
varuosad ja tööriistad
Artikkel 9   Komplektid
Artikkel 10 Neutraalsed
tegurid
III JAOTIS
TERRITORIAALSED
NÕUDED
Artikkel 11 Territoriaalsuse
põhimõte
Artikkel 12 Otsevedu
Artikkel 13 Näitused
IV JAOTIS
TOLLIMAKSUDE
TAGASTAMINE JA TOLLIMAKSUDEST VABASTAMINE
Artikkel 14 Tollimaksude
tagastamise ja tollimaksudest vabastamise keeld
V JAOTIS
PÄRITOLUTÕEND
Artikkel 15 Üldnõuded
Artikkel 16 Liikumissertifikaadi
EUR.1 väljaandmise kord
Artikkel 17 Tagasiulatuvalt
välja antud liikumissertifikaadid EUR.1
Artikkel 18 Liikumissertifikaadi
EUR.1 duplikaadi väljaandmine
Artikkel 19 Liikumissertifikaadi
EUR.1 väljaandmine varem välja antud või koostatud päritolutõendi alusel 
Artikkel 20 Arvestuslik
eraldamine
Artikkel 21 Päritoludeklaratsiooni
koostamise tingimused
Artikkel 22 Heakskiidetud
eksportija
Artikkel 23 Päritolutõendi
kehtivus
Artikkel 24 Päritolutõendi
esitamine
Artikkel 25 Importimine
osasaadetistena
Artikkel 26 Päritolutõendist
vabastamine
Artikkel 27 Tõendavad
dokumendid
Artikkel 28 Päritolutõendite,
tarnijate deklaratsioonide ja tõendavate dokumentide säilitamine
Artikkel 29 Lahknevused
ja vormistusvead
Artikkel 30 Eurodes
väljendatud summad
VI JAOTIS
HALDUSKOOSTÖÖ KORD
Artikkel 31 Halduskoostöö
Artikkel 32 Päritolutõendi
õigsuse kontroll
Artikkel 33 Vaidluste
lahendamine
Artikkel 34 Karistused
Artikkel 35 Vabatsoonid
VII JAOTIS
CEUTA JA MELILLA
Artikkel 36 Käesoleva
protokolli kohaldamine
Artikkel 37 Eritingimused
VIII JAOTIS
LÕPPSÄTTED
Artikkel 38 Käesoleva
protokolli muudatused
Artikkel 39 Üleminekusätted
transiit- ja ladustatud kauba kohta
Lisade loetelu
I lisa  Sissejuhatavad
märkused II lisas esitatud loetelu kohta 
II lisa          Loetelu
päritolustaatuseta materjalidega tehtavast töödest ja töötlemistoimingutest,
mis annavad tootele päritolustaatuse
III lisa        Kaupade
liikumissertifikaadi EUR.1 ja kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 taotluse näidised
IV lisa        Päritoludeklaratsiooni
tekst
Ühisdeklaratsioonid
Ühisdeklaratsioon
Andorra Vürstiriigi kohta
Ühisdeklaratsioon
San Marino Vabariigi kohta
II protokollis
„Mõiste „päritolustaatusega tooted” määratlus ja halduskoostöö viisid” esitatud
päritolureeglite läbivaatamise kohta
I JAOTIS
ÜLDSÄTTED
Artikkel 1
Mõisted
Käesolevas
protokollis kasutatakse järgmisi mõisteid:
a)       „valmistamine” – igat liiki töö või töötlus,
kaasa arvatud komplekteerimine või eritoimingud;
b)      „materjal” – koostisosa, tooraine, komponent, osa
vms, mida on toote valmistamisel kasutatud; 
c)       „toode” – valmistatav toode, isegi kui see on
ette nähtud hiljem mõnes teises valmistamistoimingus kasutamiseks;
d)      „kaup” – nii materjalid kui ka tooted;
e)       „tolliväärtus” – 1994. aasta üldise tolli- ja
kaubanduskokkuleppe VII artikli rakendamise lepingu kohaselt määratud
tolliväärtus;
f)       „tehasehind” – hind, mida makstakse
lepinguosalises asuvas tehases toote eest tootjale, kelle ettevõttes toimub
viimane töö või töötlus, tingimusel, et hind sisaldab kõikide kasutatud
materjalide väärtust ja sellest on maha arvatud kõik siseriiklikud maksud, mis
makstakse tagasi või mida võib tagasi maksta saadud toote eksportimisel;
g)      „materjalide väärtus” – kasutatud
päritolustaatuseta materjalide tolliväärtus importimise ajal, või kui see ei
ole teada ja seda ei ole võimalik kindlaks teha, siis esimene tuvastatav hind,
mida nende materjalide eest makstakse eksportivas lepinguosalises;
h)      „päritolustaatusega materjalide väärtus” –
selliste materjalide väärtus punkti g kohaselt, mida kohaldatakse mutatis
mutandis;
i)       „lisandväärtus” –
toodete tehasehind, millest on lahutatud kõikide selliste nimetatud tootes
sisalduvate materjalide tolliväärtus, mis pärinevad nende lepinguosaliste
riikidest, kelle puhul kohaldatakse kumulatsiooni, või kui tolliväärtus ei ole
teada ja seda ei ole võimalik kindlaks teha, siis esimene tuvastatav hind, mida
nende materjalide eest makstakse eksportivas lepinguosalises ;
j)       „grupid” ja „rubriigid” – grupid ja rubriigid
(neljakohalised koodid), mida kasutatakse nomenklatuuris, mis moodustab kaupade
kirjeldamise ja kodeerimise harmoneeritud süsteemi (käesolevas protokollis
edaspidi „harmoneeritud süsteem” või „HS”);
k)      „klassifitseerimine” – toote või materjali
klassifitseerimine teatavasse rubriiki;
l)       „kaubasaadetis” – tooted, mis saadetakse
samaaegselt ühelt eksportijalt ühele kaubasaajale või mis saadetakse
eksportijalt kaubasaajale üheainsa veodokumendi alusel või selle dokumendi
puudumisel üheainsa kaubaarve alusel;
m)     „territooriumid” – hõlmab ka territoriaalvesi;
n)      „lepinguosaline” – üks või mitu Euroopa Liidu
liikmesriiki või kõik liikmesriigid, Euroopa Liit või Moldova Vabariik;
o)      „lepinguosalise tolliasutus” – Euroopa Liidu
puhul mis tahes liikmesriigi tolliasutus.
II JAOTIS
MÕISTE „PÄRITOLUSTAATUSEGA TOOTED” MÄÄRATLUS
Artikkel 2
Üldnõuded
Käesoleva lepingu
kohaldamisel loetakse järgmised tooted lepinguosalisest pärinevateks toodeteks:
a)       täielikult lepinguosalises saadud tooted artikli
4 tähenduses;
b)      lepinguosalises saadud tooted, milles on
kasutatud materjale, mis ei ole täielikult seal saadud, tingimusel et neid on
ühenduses piisavalt töödeldud artikli 5 tähenduses.
Artikkel 3
Päritolu kumulatsioon
Olenemata artiklist
2 käsitatakse tooteid lepinguosalisest pärinevana, kui need on seal saadud
nõnda, et neis on kasutatud teisest lepinguosalisest pärit materjale,
tingimusel, et tehtud töö või töötlus on artiklis 6 nimetatud toimingutest
ulatuslikum, samas kui teisest lepinguosalisest pärit materjalid ei pruugi olla
läbinud piisavat tööd või töötlust.
Artikkel 4
Täielikult saadud tooted
1.       Täielikult
lepinguosalises saadud toodeteks loetakse:
a)       tema pinnasest või merepõhjast kaevandatud
mineraalsed maavarad;
b)      seal koristatud taimekasvatussaadused;
c)       seal sündinud ja kasvatatud elusloomad;
d)      seal kasvatatud elusloomadelt saadud tooted;
e)       sealt saadud jahi- ja kalasaak;
f)       merekalapüügisaadused ja muud väljaspool
eksportiva lepinguosaliste territoriaalvett tema laevade poolt püütud saadused;
g)      tema kalatöötlemislaevade pardal üksnes punktis f
osutatud saadustest valmistatud tooted;
h)      seal kogutud kasutatud esemed, millest saab
üksnes tooret, sealhulgas kasutatud rehvid, mis sobivad üksnes
protekteerimiseks või jäätmeteks;
i)       sealse valmistamise jäätmed ja jäägid;
j)       väljaspool lepinguosalise territoriaalvett
merepõhjast või selle aluspinnasest kaevandatud saadused, tingimusel, et
lepinguosalisel on selle merepõhja või selle aluspinnase kasutamise ainuõigus;
k)      kõik kaubad, mis on seal toodetud üksnes
punktides a–j nimetatud saadustest või toodetest.
2.       Lõike 1
punktides f ja g kasutatud mõisteid „tema laevad” ja „tema kalatöötlemislaevad”
kohaldatakse üksnes selliste laevade ja kalatöötlemislaevade suhtes:
a)       mis on registreeritud või laevaregistrisse
kantud mõnes Euroopa Liidu liikmesriigis või Moldova Vabariigis;
b)      mis sõidavad Euroopa Liidu liikmesriigi või
Moldova Vabariigi lipu all;
c)       millest vähemalt 50 % kuulub Euroopa Liidu
liikmesriigi või Moldova Vabariigi kodanikele või äriühingule, mille peakontor
asub Euroopa Liidu liikmesriigis või Moldova Vabariigis ja mille juht või
juhtkond, juhatuse või nõukogu esimees ning enamik mõlema organi liikmeid on
Euroopa Liidu liikmesriigi või Moldova Vabariigi kodanikud ja – juhul, kui on
tegemist täis- või osaühinguga – mille kapitalist vähemalt pool kuulub Euroopa
Liidu liikmesriikidele või Moldova Vabariigile või nende avalik-õiguslikele
isikutele või kodanikele;
d)      mille kapten ja juhtkonna liikmed on Euroopa
Liidu liikmesriigi või Moldova Vabariigi kodanikud ning
e)       mille laevaperest vähemalt 75 % on Euroopa
Liidu liikmesriigi või Moldova Vabariigi kodanikud.
Artikkel 5
Piisava töö või töötluse läbinud tooted
1.       Artikli 2
kohaldamisel loetakse tooteid, mis ei ole täielikult saadud, piisava töö või
töötluse läbinuks, kui käesoleva protokolli II lisa loetelus esitatud
tingimused on täidetud.
Need tingimused
puudutavad toodete valmistamisel kasutatavate päritolustaatuseta materjalidega
tehtavaid töid või töötlemistoiminguid ja neid tingimusi kohaldatakse üksnes
selliste materjalide suhtes. Järelikult kui toodet, mis on omandanud
päritolustaatuse loetelus sätestatud tingimuste täitmise teel, kasutatakse mõne
teise toote valmistamiseks, ei kohaldata esimese toote suhtes tingimusi, mida
kohaldatakse sellest valmistatava toote suhtes, ega võeta arvesse
päritolustaatuseta materjale, mida võidi selle valmistamiseks kasutada.
2.       Lõikest 1
olenemata võib päritolustaatuseta materjale, mida käesoleva protokolli II lisas
esitatud loetelus ettenähtud tingimuste kohaselt toote valmistamiseks ei tohi
kasutada, siiski kasutada, kui:
a)       nende koguväärtus ei ületa 10 % toote
tehasehinnast;
b)      käesoleva lõike alusel ei ületata ühtki
protsendimäära, mis on loetelus seatud päritolustaatuseta materjalide suurimaks
väärtuseks.
Käesolevat lõiget
ei kohaldata harmoneeritud süsteemi gruppidesse 50–63 kuuluvate toodete suhtes.

3.       Käesoleva
artikli lõikeid 1 ja 2 kohaldatakse, kui artikli 6 sätetest ei tulene teisiti.
Artikkel 6
Ebapiisav töö või töötlus
1.       Ilma et
see piiraks käesoleva artikli lõike 2 kohaldamist, käsitatakse järgmisi
toiminguid päritolustaatuse omandamiseks ebapiisava töö või töötlusena,
olenemata sellest, kas artikli 5 tingimused on täidetud või mitte:
a)       toimingud, mis tagavad toodete seisundi
säilimise nende transportimisel ja ladustamisel;
b)      pakkeüksuste osadeks jagamine ja koondamine;
c)       pesemine, puhastamine; tolmu, oksiidi, õli,
värvi ja muude katete eemaldamine;
d)      tekstiili triikimine või pressimine;
e)       lihtsad värvimis- ja poleerimistööd;
f)       teravilja ja riisi kestade eemaldamine, osaline
või täielik pleegitamine, poleerimine ja glaseerimine;
g)      suhkru toonimine või tükkipressimine;
h)      puuviljade, pähklite ja köögiviljade koorimine ja
kividest puhastamine;
i)       teritamine, lihtlihvimine või lihtlõikamine;
j)       tuulamine, uhtmine, sortimine,
klassifitseerimine, liigitamine, kokkusobitamine (kaasa arvatud kaupade
komplekteerimine);
k)      lihtne klaas- või plastpudelitesse,
plekkpurkidesse, kottidesse, karpidesse, kastidesse pakkimine, alustele jms
kinnitamine ning kogu muu lihtne pakendamine;
l)       märkide, etikettide, logode ja muude
eristusmärkide kinnitamine või trükkimine toodetele või nende pakenditele;
m)     ühte või mitut sorti toodete segamine;
n)      suhkru segamine mis tahes ainega;
o)      toote osade lihtne kokkupanemine terviktoote
saamiseks või toodete osadeks lammutamine;
p)      kaks või rohkem punktides a–o loetletud toimingut
üheskoos;
q)      loomade tapmine.
2.       Et määrata
kindlaks, kas tootega tehtud töö või töötlus on lõike 1 tähenduses ebapiisav,
vaadeldakse kõiki lepinguosalises selle tootega tehtud toiminguid koos.
Artikkel 7
Kvalifikatsiooniühik
1.       Käesoleva
protokolli sätete kohaldamisel on kvalifikatsiooniühik see toode, mida loetakse
harmoneeritud süsteemi nomenklatuuri järgi klassifitseerimisel põhiüksuseks.
Sellest tulenevalt:
a)       kui toode, mis koosneb esemete rühmast või
kokkupandud esemetest, klassifitseeritakse harmoneeritud süsteemi järgi ühte
rubriiki, moodustab tervik kvalifikatsiooniühiku; 
b)      kui kaubasaadetis koosneb mitmest identsest
tootest, mis klassifitseeritakse samasse harmoneeritud süsteemi rubriiki,
kohaldatakse käesoleva protokolli sätteid iga toote suhtes eraldi.
2.       Kui
harmoneeritud süsteemi 5. tõlgendamisreegli kohaselt loetakse klassifitseerimisel
pakend toote juurde kuuluvaks, tuleb seda pidada toote juurde kuuluvaks ka
päritolu määramisel.
Artikkel 8
Tarvikud, varuosad ja tööriistad
Seadme, masina,
aparaadi või sõidukiga kaasas olevaid tarvikuid, varuosi ja tööriistu, mis
sisalduvad tavavarustusena selle hinnas ning mille eest ei esitata eraldi
arvet, käsitatakse kõnealuse seadme, masina, aparaadi või sõiduki lahutamatu
osana.
Artikkel 9
Komplektid
Harmoneeritud
süsteemi 3. tõlgendamisreeglis määratletud komplektil on päritolustaatus, kui
kõigil komplekti kuuluvatel toodetel on päritolustaatus. Kui komplekt koosneb
päritolustaatusega ja päritolustaatuseta toodetest, on komplekt tervikuna
siiski päritolustaatusega, kui päritolustaatuseta toodete väärtus ei ületa
15 % komplekti tehasehinnast.
Artikkel 10
Neutraalsed tegurid
Selleks et teha
kindlaks, kas toode on päritolustaatusega või mitte, ei ole vaja kindlaks
määrata järgmiste toote valmistamisel kasutatavate toodete päritolu:
a)       energia ja kütus;
b)      sisseseade ja varustus;
c)       masinad ja tööriistad;
d)      kaubad, mis ei kuulu ega ole ette nähtud kuuluma
toote lõppkoosseisu.
III JAOTIS
TERRITORIAALSED NÕUDED
Artikkel 11
Territoriaalsuse põhimõte
1.       Kui
artiklis 3 ja käesoleva artikli lõikes 3 ei ole sätestatud teisiti, peavad II
jaotises sätestatud päritolustaatuse saamise tingimused olema lepinguosalises
täidetud katkestusteta.
2.       Kui
artiklis 3 ei ole sätestatud teisiti, tuleb lepinguosalisest mõnda teise riiki
eksporditavate päritolustaatusega kaupade tagasitoomisel käsitada neid
päritolustaatuseta kaupadena, kui tolliasutustele ei saa nõuetekohaselt
tõendada, et:
a)       tagasitoodud kaubad on samad kaubad, mis
eksporditi, ning
b)      need ei ole kõnealuses riigis või eksportimise
ajal läbinud ühtegi muud toimingut peale nende, mis on vajalikud kaupade
seisundi säilitamiseks.
3.       Lepinguosalisest
eksporditud ja hiljem sinna reimporditud materjalidega väljaspool
lepinguosalist toimunud töö või töötlus ei mõjuta päritolustaatuse saamist
vastavalt II jaotises sätestatud tingimustele, kui:
a)       kõnealused materjalid on täielikult saadud
lepinguosalises või nendega enne eksportimist tehtud tööd ja töötlemistoimingud
on artiklis 6 osutatud toimingutest ulatuslikumad; 
ning
b)      tollile suudetakse nõuetekohaselt tõendada, et:
i)       reimporditud kaup on saadud eksporditud
materjalidega tehtud töö või töötlemise teel 
ning
ii)      käesoleva artikli kohaldamisel väljaspool
lepinguosalist tekkinud kogulisandväärtus ei ole üle 10 % selle lõpptoote
tehasehinnast, millele päritolustaatust taotletakse.
4.       Lõike 3
kohaldamisel ei rakendata II jaotises sätestatud päritolustaatuse saamise
tingimusi väljaspool lepinguosalist toimuva töö või töötlemise suhtes. Kui aga
lõpptoote päritolustaatuse kindlaksmääramiseks on käesoleva protokolli II lisa
loetelus kehtestatud reegel, mis näeb ette kõigi kasutatud päritolustaatuseta
materjalide maksimaalse väärtuse, ei või asjaomase lepinguosalise
territooriumil kasutatud päritolustaatuseta materjalide koguväärtus koos
käesoleva artikli kohaldamisel väljaspool lepinguosalist omandatud
kogulisandväärtusega olla suurem ettenähtud protsendimäärast.
5.       Lõigete 3
ja 4 kohaldamisel tähendab „kogulisandväärtus” kõiki väljaspool lepinguosalist
tekkivaid kulusid, sealhulgas seal kasutatud materjalide väärtust.
6.       Lõikeid 3
ja 4 ei kohaldata toodete suhtes, mis ei vasta käesoleva protokolli II lisa
loetelus sätestatud tingimustele või mida saab pidada piisava töö või töötluse
läbinuks ainult siis, kui kohaldatakse artikli 5 lõikes 2 sätestatud üldisi
lubatud piirmäärasid.
7.       Käesoleva
artikli lõigete 3 ja 4 sätteid ei kohaldata harmoneeritud süsteemi gruppidesse
50–63 kuuluvate toodete suhtes.
8.       Käesoleva
artikliga hõlmatud töö või töötlus, mis toimub väljaspool lepinguosalist, peab
toimuma välistöötlemise korra või muu sarnase korra kohaselt.
Artikkel 12
Otsevedu
1.       Käesoleva
lepinguga ette nähtud sooduskohtlemist kohaldatakse üksnes käesoleva protokolli
nõuetele vastavate toodete suhtes, mida veetakse otse lepinguosaliste vahel.
Tooteid, mis moodustavad üheainsa kaubasaadetise, võib siiski vedada muude
territooriumide kaudu, vajaduse korral neid kõnealustel territooriumidel ümber
laadides või ajutiselt ladustades, tingimusel, et need jäävad transiit- või
ladustamisriigis tollijärelevalve alla ega läbi muid toiminguid peale maha- või
pealelaadimise või muude kauba seisundi säilitamiseks vajalike toimingute.
Päritolustaatusega
tooteid võib vedada torujuhtme kaudu ka läbi mõne muu territooriumi kui
eksportijate või importijatena tegutsevate lepinguosaliste territoorium.
2.       Tõenduseks,
et lõike 1 tingimused on täidetud, esitatakse importiva lepinguosalise tollile:
a)       üksainus veodokument, mis hõlmab teekonda
eksportivast lepinguosalisest läbi transiidiriigi, või
b)      transiidiriigi tolli väljastatud tõend:
i)       milles on esitatud toodete täpne kirjeldus;
ii)      milles on märgitud toodete maha- ja uuesti
pealelaadimise kuupäevad ning vajaduse korral laevade nimed või muud kasutatud
transpordivahendid ning
iii)     mis näitab, millistel tingimustel viibisid
tooted transiidiriigis, või
c)       nende puudumisel muud tõendavad dokumendid.
Artikkel 13
Näitused
1.       Päritolustaatusega
toodete suhtes, mis saadetakse näitusele riiki, mis pole lepinguosaline riik,
ja mis pärast näitust müüakse impordiks lepinguosalisse, kohaldatakse importimisel
käesoleva lepingu sätteid, juhul kui tollile nõuetekohaselt tõendatakse, et:
a)       eksportija on toimetanud need tooted
lepinguosalise territooriumilt riiki, kus näitus toimub, ja need seal näitusel
välja pannud;
b)      kõnealune eksportija on tooted müünud või muul
viisil võõrandanud lepinguosalises asuvale isikule;
c)       tooted on näituse ajal või vahetult pärast
näitust tagasi saadetud samal kujul, nagu need näitusele saadeti, ning
d)      alates näitusele saatmisest ei ole tooteid
kasutatud muuks otstarbeks kui sellel näitusel väljapanekuks.
2.       Päritolutõend
tuleb välja anda või koostada kooskõlas V jaotise sätetega ja esitada
importiva lepinguosalise tollile tavalisel viisil. Sellele märgitakse näituse
nimi ja aadress. Vajaduse korral võidakse nõuda lisatõendeid näitusele
väljapaneku tingimuste kohta.
3.       Lõiget 1
kohaldatakse kõikide kaubandus-, tööstus-, põllumajandus- või käsitöönäituste,
-messide või muude samalaadsete avalike ürituste ja väljapanekute suhtes, mille
jooksul kõnealused tooted jäävad tollikontrolli alla, välja arvatud kauplustes
või äripindadel korraldatavad eraviisilised üritused, mille eesmärk on
välismaiste toodete müük.
IV JAOTIS
TOLLIMAKSUDE TAGASTAMINE JA TOLLIMAKSUDEST VABASTAMINE
Artikkel 14
Tollimaksude tagastamise ja tollimaksudest vabastamise keeld
1.       Päritolustaatuseta
materjalide suhtes, mida on kasutatud selliste lepinguosalisest pärit toodete
valmistamiseks, mille kohta on välja antud või koostatud päritolutõend
vastavalt V jaotisele, ei kohaldata lepinguosalises mitte mingisugust
tollimaksude tagastamist ega tollimaksudest vabastamist.
2.       Lõikes 1
sätestatud keeldu kohaldatakse tollimaksude või samaväärse toimega maksude
osalise või täieliku tagastamise, vähendamise või nendest vabastamise korra
suhtes, mida kohaldatakse lepinguosalises toodete valmistamiseks kasutatavate
materjalide suhtes, kui selline tagasimaksmine, vähendamine või maksudest
vabastamine kehtib sõnaselgelt või faktiliselt juhtudel, kui nendest
materjalidest valmistatud tooted eksporditakse, kuid mitte juhtudel, kui need
on ette nähtud kodumaiseks kasutamiseks.
3.       Päritolutõendis
märgitud toodete eksportija peab olema valmis igal ajal tolliasutuse nõudmisel
esitama kõik vajalikud dokumendid, mis tõendavad, et asjaomaste toodete
valmistamisel kasutatud päritolustaatuseta materjalide eest ei ole tollimaksu
tagasi makstud ning et kõik nende materjalide suhtes kohaldatavad tollimaksud
ja samaväärse toimega maksud on tegelikult makstud.
4.       Käesoleva
artikli lõigete 1, 2 ja 3 sätteid kohaldatakse ka artikli 7
lõikes 2 nimetatud pakendi, artiklis 8 nimetatud tarvikute, varuosade
ja tööriistade ning artiklis 9 nimetatud komplekti kuuluvate toodete
suhtes, kui need on päritolustaatuseta.
5.       Käesoleva
artikli lõigete 1–4 sätteid kohaldatakse ainult selliste materjalide
suhtes, mille suhtes kohaldatakse käesolevat protokolli.
V JAOTIS
PÄRITOLUTÕEND
Artikkel 15
Üldnõuded
1.       Kui ühest
lepinguosalisest pärit tooted imporditakse teise lepinguosalisse, kohaldatakse
nende suhtes vastavate lepingute sätteid, kui esitatakse üks järgmistest
päritolutõenditest:
a)       liikumissertifikaat EUR.1, mille näidis on
esitatud käesoleva protokolli III lisas,
b)      käesoleva protokolli artikli 21 lõikes 1 osutatud
deklaratsioon (edaspidi „päritoludeklaratsioon”), mille eksportija esitab
kaubaarvel, saatelehel või muus äridokumendis, kus asjaomaseid tooteid on
kirjeldatud piisavalt täpselt, et neid oleks võimalik identifitseerida;
päritoludeklaratsiooni tekst on esitatud käesoleva protokolli IV lisas.
2.       Olenemata
käesoleva artikli lõikest 1 kohaldatakse käesoleva protokolli tähenduses
päritolustaatusega toodete suhtes artiklis 26 nimetatud juhtudel käesoleva
lepingu sätteid, ilma et oleks vaja esitada käesoleva artikli lõikes 1
nimetatud päritolutõendeid.
Artikkel 16
Liikumissertifikaadi EUR.1 väljaandmise kord
1.       Eksportiva
lepinguosalise tolliasutus annab kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 välja
eksportija või tema vastutusel tegutseva volitatud esindaja kirjaliku taotluse
alusel.
2.       Selleks
täidab eksportija või tema volitatud esindaja nii liikumissertifikaadi EUR.1
kui ka taotluse vormi, mille näidised on esitatud III lisas. Need vormid
täidetakse ühes keeltest, milles on koostatud käesolev leping, ning kooskõlas
eksportiva riigi seadustega. Kui vormid täidetakse käsitsi, tuleb kirjutada
tindiga ja trükitähtedes. Toodete kirjeldus tuleb kanda selleks ettenähtud
lahtrisse tühje ridu jätmata. Kui lahtrisse jääb tühja ruumi, tuleb kirjelduse
viimase rea alla tõmmata rõhtjoon ja tühi ruum läbi kriipsutada.
3.       Eksportija,
kes taotleb kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 väljaandmist, peab olema valmis
igal ajal esitama kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 väljaandnud eksportiva
lepingusoalise tolli taotlusel kõik vajalikud dokumendid, mis tõendavad
asjaomaste toodete päritolustaatust ja kinnitavad, et muud käesoleva protokolli
nõuded on täidetud.
4.       Kui
asjaomaseid tooteid saab käsitada Euroopa Liidust või Moldova Vabariigist
pärinevatena ja nad vastavad muudele käesoleva protokolli nõuetele, väljastab
Euroopa Liidu liikmesriigi või Moldova Vabariigi toll liikumissertifikaadi
EUR.1, ilma et see piiraks lõike 5 kohaldamist.
5.       Kaupade
liikumissertifikaadi EUR.1 välja andnud toll võtab vajalikud meetmed, et
kontrollida toodete päritolustaatust ja muude käesoleva protokolli nõuete
täitmist. Selleks on tal õigus nõuda mis tahes tõendeid ja kontrollida
eksportija raamatupidamisdokumente ning teha muid kontrollimisi, mida ta peab
asjakohaseks. Ta teeb ka kindlaks, et lõikes 2 osutatud vormid on
nõuetekohaselt täidetud. Eelkõige vaatab ta, kas toodete kirjeldamiseks
ettenähtud lahter on täidetud nii, et sinna ei ole võimalik pettuse eesmärgil
midagi lisada.
6.       Kaupade
liikumissertifikaadi EUR.1 väljaandmise kuupäev märgitakse sertifikaadi
lahtrisse 11.
7.       Toll annab
liikumissertifikaadi EUR.1 eksportijale välja niipea, kui tegelik eksport on
toimunud või tagatud.
Artikkel 17
Tagasiulatuvalt välja antud liikumissertifikaadid EUR.1
1.       Olenemata
artikli 16 lõikest 7 võib liikumissertifikaadi EUR.1 erandkorras välja anda
pärast asjakohaste toodete eksportimist, kui:
a)       seda ei antud ekspordi ajal välja eksimuse,
tahtmatu tegevusetuse või muude eriliste asjaolude tõttu või
b)      tollile on tõendatud, et liikumissertifikaat
EUR.1 anti välja, kuid importimisel ei aktsepteeritud seda tehnilistel põhjustel.
2.       Lõike 1
rakendamisel peab eksportija oma taotluses märkima kaupade
liikumissertifikaadiga EUR.1 hõlmatud kaupade ekspordikoha ja -kuupäeva ning
taotluse põhjused.
3.       Toll võib
liikumissertifikaadi EUR.1 välja anda tagasiulatuvalt alles siis, kui on
veendunud, et eksportija taotluses esitatud teave on kooskõlas vastavate
dokumentide andmetega.
4.       Tagasiulatuvalt
väljaantud liikumissertifikaadile EUR.1 tuleb teha järgmine ingliskeelne märge:
„ISSUED
RETROSPECTIVELY”
5.       Lõikes 4
osutatud kanne tehakse liikumissertifikaadi EUR.1 lahtrisse 7.
Artikkel 18
Liikumissertifikaadi EUR.1 duplikaadi väljaandmine
1.       Liikumissertifikaadi
EUR.1 varguse, kadumise või hävimise korral võib eksportija taotleda
sertifikaadi väljaandnud tollilt duplikaati tema valduses olevate
ekspordidokumentide põhjal.
2.       Sel viisil
väljaantud duplikaadil peab olema järgmine ingliskeelne märge:
„DUPLICATE” 
3.       Lõikes 2
osutatud kanne tehakse liikumissertifikaadi EUR.1 duplikaadi lahtrisse 7.
4.       Duplikaat,
millele peab olema märgitud liikumissertifikaadi EUR.1 originaali väljaandmise
kuupäev, hakkab kehtima alates nimetatud kuupäevast.
Artikkel 19
Liikumissertifikaadi EUR.1 väljaandmine varem välja antud või koostatud
päritolutõendi alusel
Kui
päritolustaatusega tooted suunatakse lepinguosalises tolliasutuse kontrolli
alla, võib originaalpäritolutõendi asendada ühe või mitme kaupade
liikumissertifikaadiga EUR.1, et saata kõik tooted või osa neist mujale
kõnealuse lepinguosalise piires. Liikumissertifikaadi EUR.1 asendussertifikaadi(d)
annab välja tolliasutus, kelle järelevalve alla tooted paigutatakse.
Artikkel 20
Arvestuslik eraldamine
1.       Kui
ühesuguste ja omavahel asendatavate päritolustaatusega ja päritolustaatuseta
materjalide eraldi varudest tekivad märkimisväärsed kulutused või materiaalsed
raskused, võivad tolliasutused asjaomaste isikute kirjalikul taotlusel kiita
heaks niinimetatud arvestusliku eraldamise meetodi (edaspidi „meetod”), mida
kasutatakse varude korraldamiseks.
2.       See meetod
peab tagama, et nende saadud toodete arv, mida võib käsitada päritolustaatusega
toodetena, peab võrdlusperioodi jooksul vastama arvule, mis oleks saadud, kui
kaubavarud olnuksid füüsiliselt eraldatud.
3.       Tolliasutused
võivad lõikes 1 osutatud loa andmiseks esitada tingimusi, mida nad peavad
vajalikuks.
4.       Meetodit
rakendatakse ja selle rakendamine registreeritakse selles riigis kohaldatavate
üldiste raamatupidamispõhimõtete alusel, kus toode on valmistatud.
5.       Isik,
kellele võimaldatakse sellise meetodi kasutamist, võib olenevalt asjaoludest
koostada või taotleda päritolutõendit toodete kogusele, mida võib käsitada
päritolustaatusega toodetena. Tolli taotlusel deklareerib kõnealune isik,
kuidas neid koguseid on hallatud.
6.       Toll
kontrollib loa kasutamist ja võib selle ära võtta, kui isik kasutab luba
vääriti või ei täida mõnda muud käesolevas protokollis sätestatud tingimust.
Artikkel 21
Päritoludeklaratsiooni koostamise tingimused
1.       Artikli 15
lõike 1 punktis b nimetatud päritoludeklaratsiooni võib koostada:
a)       artiklis 22 määratletud heakskiidetud eksportija
või
b)      iga eksportija iga kaubasaadetise kohta, mis
koosneb ühest või mitmest päritolustaatusega tooteid sisaldavast pakendist,
mille koguväärtus ei ületa 6 000 eurot.
2.       Päritoludeklaratsiooni
võib koostada, kui asjaomaseid tooteid võib pidada Euroopa Liidust või Moldova
Vabariigist pärit toodeteks ja kui need vastavad muudele käesoleva protokolli
nõuetele, ilma et see piiraks lõike 3 kohaldamist.
3.       Eksportija,
kes koostab päritoludeklaratsiooni, peab olema valmis igal ajal esitama
eksportiva lepinguosalise tolli taotlusel kõik vajalikud dokumendid, mis
tõendavad asjaomaste toodete päritolustaatust ja muude käesoleva protokolli
nõuete täitmist.
4.       Eksportija
koostab päritoludeklaratsiooni, trükkides trükimasinal, tembeldades või
printides arvele, saatelehele või mõnele muule äridokumendile deklaratsiooni,
mille tekst on esitatud käesoleva protokolli IV lisas, kasutades üht nimetatud
lisas esitatud keeleversiooni kooskõlas eksportiva riigi siseriikliku õigusega.
Kui deklaratsioon täidetakse käsitsi, tuleb kirjutada tindiga ja trükitähtedes.
5.       Päritoludeklaratsioonile
kirjutab eksportija omakäelise originaalallkirja. Heakskiidetud eksportijalt
artikli 22 tähenduses ei nõuta siiski sellistele deklaratsioonidele allakirjutamist,
tingimusel et ta kinnitab eksportiva lepinguosalise tollile kirjalikult, et
võtab endale täieliku vastutuse iga päritoludeklaratsiooni eest, mille alusel
saab teda identifitseerida, nagu ta oleks sellele käsitsi alla kirjutanud.
6.       Eksportija
võib koostada päritoludeklaratsiooni siis, kui sellega hõlmatud tooted
eksporditakse, või pärast eksportimist, tingimusel, et see esitatakse
importivas riigis hiljemalt kahe aasta jooksul pärast sellega hõlmatud toodete
importimist.
Artikkel 22
Heakskiidetud eksportija
1.       Eksportiva
lepinguosalise toll võib anda igale eksportijale (edaspidi „heakskiidetud
eksportija”), kes veab sageli käesoleva protokolli alusel kaupu, loa täita ise
päritoludeklaratsioone, olenemata kõnealuste toodete väärtusest. Eksportija,
kes taotleb sellist luba, peab tollile esitama kõik tagatised, mis on vajalikud
toodete päritolustaatuse ja muude käesolevas protokollis ettenähtud nõuete
täitmise kontrollimiseks.
2.       Toll võib
anda heakskiidetud eksportija staatuse ükskõik millistel tingimustel, mida ta
peab asjakohaseks.
3.       Toll annab
heakskiidetud eksportijale tolliloa numbri, mis märgitakse
päritoludeklaratsioonile.
4.       Toll
kontrollib, kuidas heakskiidetud eksportija kõnealust luba kasutab.
5.       Toll võib
loa igal ajal tühistada. Ta peab tegema seda siis, kui heakskiidetud eksportija
ei esita enam lõikes 1 nimetatud tagatisi, ei täida lõikes 2 nimetatud
tingimusi või kasutab luba muul viisil vääriti.
Artikkel 23
Päritolutõendi kehtivus
1.       Päritolutõend
kehtib neli kuud alates selle väljaandmisest eksportivas lepinguosalises ning
see tuleb nimetatud aja jooksul esitada importiva lepinguosalise pädevatele
asutustele.
2.       Päritolutõendeid,
mis esitatakse importiva lepinguosalise tollile pärast lõikes 1 sätestatud
esitamistähtaja möödumist, võib sooduskohtlemise kohaldamiseks aktsepteerida,
kui need dokumendid jäid tähtaja jooksul esitamata erandlike asjaolude tõttu.
3.       Kui
esitamisega jäädakse hiljaks muudel põhjustel, võib importiva lepinguosalise
toll päritolutõendeid aktsepteerida juhul, kui tooted on neile esitatud enne
kõnealuse lõpptähtaja möödumist.
Artikkel 24
Päritolutõendi esitamine
Päritolutõend
esitatakse importiva lepinguosalise tollile selles riigis kohaldatavas korras.
Nimetatud tolliasutus võib nõuda päritolutõendi tõlget ja samuti võib ta nõuda,
et koos impordideklaratsiooniga esitatakse ka importija kinnitus selle kohta,
et tooted vastavad asjaomase lepingu rakendamiseks ettenähtud tingimustele.
Artikkel 25
Importimine osasaadetistena
Kui importija
taotlusel ja importiva lepinguosalise tolli poolt ettenähtud tingimustel
imporditakse harmoneeritud süsteemi XVI ja XVII jaotise või rubriikide 7308 ja
9406 alla kuuluvaid, harmoneeritud süsteemi 2. tõlgendamisreegli punkti a
tähenduses lahtivõetud või kokkupanemata tooteid eraldi saadetistena,
esitatakse tollile selle toote kohta üksainus päritolutõend esimese
kaubasaadetise importimisel.
Artikkel 26
Päritolutõendist vabastamine
1.       Tooteid,
mida üks eraisik saadab teisele eraisikule väikepakendis või mis kuuluvad reisija
isikliku pagasi hulka, käsitatakse päritolustaatusega toodetena ning
päritolutõendit ei ole vaja esitada, kui nimetatud toodete import ei ole
kaubanduslikku laadi ning on deklareeritud käesoleva protokolli nõuete kohaselt
ja kui ei teki kahtlust nimetatud deklaratsiooni õigsuses. Kui tooted
saadetakse posti teel, võib selle deklaratsiooni esitada tollideklaratsioonil
CN22/CN23 või sellele dokumendile lisatud paberilehel.
2.       Juhuimporti,
mis koosneb eranditult toodetest, mis on ette nähtud vastuvõtjate või reisijate
või nende pereliikmete isiklikuks kasutamiseks, ei käsitata kaubandusliku
impordina, kui toodete laadi ja koguse põhjal on ilmne, et neid ei impordita
kaubanduslikel eesmärkidel.
3.       Lisaks
sellele ei tohi väikepakendite puhul selliste toodete koguväärtus ületada 500
eurot ja reisijate isikliku pagasi hulka kuuluvate toodete puhul 1 200
eurot.
Artikkel 27
Tõendavad dokumendid
Artikli 16 lõikes 3
ja artikli 21 lõikes 3 osutatud dokumendid, millega tõendatakse, et
liikumissertifikaadiga EUR.1 või päritoludeklaratsiooniga hõlmatud tooteid võib
pidada lepinguosalisest pärit toodeteks ning et need vastavad muudele käesoleva
protokolli tingimustele, võivad olla muu hulgas järgmised:
a)       otsesed tõendid toimingute kohta, mida
eksportija või tarnija on teinud kõnealuste kaupade saamiseks ja mis sisalduvad
näiteks tema raamatupidamisaruannetes või asutusesiseses raamatupidamises;
b)      dokumendid, mis tõendavad kasutatud materjalide
päritolustaatust ja mis on välja antud või koostatud vastavas lepinguosalises ,
kus neid dokumente kasutatakse siseriikliku õiguse kohaselt;
c)       dokumendid, mis tõendavad, et materjalid on
asjaomases lepinguosalises läbinud töö või töötluse, ja mis on välja antud või
koostatud asjaomases lepinguosalises , kus neid dokumente kasutatakse
siseriikliku õiguse kohaselt;
d)      liikumissertifikaadid EUR.1 või
päritoludeklaratsioonid, mis tõendavad kasutatud materjalide päritolustaatust
ja mis on välja antud või koostatud asjaomases lepinguosalises vastavalt
käesolevale protokollile;
e)       piisavad tõendid artikli 11 kohaselt väljaspool
asjaomast lepinguosalist toimunud töö või töötluse kohta, mis tõendavad, et
kõnealuse artikli nõuded on täidetud;
Artikkel 28
Päritolutõendite ja tõendavate dokumentide säilitamine
1.       Liikumissertifikaadi
EUR.1 väljaandmist taotlev eksportija säilitab artikli 16 lõikes 3
kirjeldatud dokumente vähemalt kolm aastat.
2.       Päritoludeklaratsiooni
koostanud eksportija säilitab selle päritoludeklaratsiooni koopiat ja artikli
21 lõikes 3 kirjeldatud dokumente vähemalt kolm aastat.
3.       Eksportiva
lepinguosalise toll, kes annab välja liikumissertifikaadi EUR.1, säilitab
artikli 16 lõikes 2 osutatud taotlust vähemalt kolm aastat.
4.       Importiva
lepinguosalise toll säilitab talle esitatud liikumissertifikaate EUR.1 ja
päritoludeklaratsioone vähemalt kolm aastat.
Artikkel 29
Lahknevused ja vormistusvead
1.       Kui
päritolutõendil ja dokumendis, mis esitatakse tollile toodete impordiga seotud
formaalsuste täitmiseks, avastatakse väikesi erinevusi andmetes, ei muuda see asjaolu
päritolutõendit iseenesest tühiseks, kui nõuetekohaselt tõendatakse, et see
dokument vastab esitatud toodetele.
2.       Päritolutõendit
ei lükata tagasi ilmsete vormistusvigade, näiteks trükivigade tõttu, kui need
vead ei sea kahtluse alla selles dokumendis esitatud andmete õigsust.
Artikkel 30
Eurodes väljendatud summad
1.       Juhuks kui
toodete kohta esitatakse arve muus vääringus kui euro, kinnitavad asjaomased
lepinguosalised artikli 21 lõike 1 punkti b ja artikli 26 lõike 3 sätete
kohaldamiseks igal aastal eurodes väljendatud summadega samaväärsed summad
asjaomaste riikide omavääringus.
2.       Kaubasaadetise
suhtes kohaldatakse artikli 21 lõike 1 punkti b või artikli 26
lõike 3 sätteid selle vääringu põhjal, milles arve on koostatud, vastavalt
asjaomase riigi poolt fikseeritud summadele.
3.       Omavääringus
kasutatavad summad on võrdväärsed eurodes väljendatud summadega oktoobri
esimese tööpäeva kursi alusel. Summad teatatakse Euroopa Komisjonile 15.
oktoobriks ja neid hakatakse kohaldama alates järgmise aasta 1. jaanuarist.
Euroopa Komisjon teatab vastavad summad kõikidele asjaomastele riikidele.
4.       Riik võib
eurodes väljendatud summa omavääringusse konverteerimise tulemusena saadud
summa ümardada suuremaks või väiksemaks. Ümardatud summa ei tohi konverteerimise
tulemusena saadud summast erineda rohkem kui 5 % võrra. Riik võib eurodes
väljendatud summa väärtuse omavääringus muutmata jätta, kui lõikes 3 sätestatud
iga-aastase korrigeerimise ajal saadakse selle summa konverteerimise tulemusena
enne ümardamist summa, mis on omavääringus väljendatud summast vähem kui
15 % suurem. Omavääringus väljendatud summa võib jätta muutmata, kui see
summa konverteerimise tulemusena väheneks.
5.       Tolli
allkomitee vaatab lepinguosalise taotlusel eurodes väljendatud summad üle.
Kõnealusel ülevaatamisel kaalub tolli allkomitee, kas asjaomaseid piiranguid on
soovitav reaalväärtuses säilitada. Selleks võib ta otsustada muuta eurodes
väljendatud summasid.
VI JAOTIS
HALDUSKOOSTÖÖ KORD
Artikkel 31
Halduskoostöö
1.       Lepinguosaliste
tolliasutused annavad üksteisele Euroopa Komisjoni kaudu templijäljendid, mida
kasutatakse nende tollis kaupade liikumissertifikaatide EUR.1 väljaandmiseks,
ja nende tolliasutuste aadressid, kes vastutavad kõnealuste sertifikaatide ja
päritoludeklaratsioonide kontrollimise eest.
2.       Selleks et
tagada käesoleva protokolli nõuetekohane kohaldamine, abistavad lepinguosalised
üksteist oma pädevate tolliasutuste kaudu liikumissertifikaatide EUR.1 ja
päritoludeklaratsioonide ehtsuse ning nendes dokumentides esitatud teabe
õigsuse kontrollimisel.
Artikkel 32
Päritolutõendi õigsuse kontroll
1.       Järelkontrolli
päritolutõendite üle tehakse pisteliselt või siis, kui importiva lepinguosalise
tollil tekib põhjendatud kahtlus nende dokumentide ehtsuses, asjaomaste toodete
päritolustaatuses või muude käesoleva protokolli nõuete täitmises.
2.       Lõike 1
rakendamisel tagastab importiva lepinguosalise toll eksportiva lepinguosalise
tollile liikumissertifikaadi EUR.1, arve, kui see on esitatud, ja
päritoludeklaratsiooni või nende dokumentide koopiad ning esitab vajaduse
korral kontrollitaotluse põhjused. Kõik saadud dokumendid ja teave, mille
põhjal võib oletada, et päritolutõendis esitatud andmed on ebaõiged, saadetakse
kontrollitaotluse tõendamiseks.
3.       Kontrolli
teostab eksportiva lepinguosalise toll. Selleks on tal õigus nõuda mis tahes
tõendeid ja kontrollida eksportija raamatupidamisdokumente ning teha muid
kontrollimisi, mida ta peab asjakohaseks.
4.       Kui
importiva lepinguosalise toll otsustab kuni kontrollitulemuste saamiseni
asjaomaste toodete sooduskohtlemise peatada, pakub ta importijale võimalust, et
tooted vabastatakse, kui eelnevalt on kasutusele võetud kõik vajalikud
ettevaatusmeetmed.
5.       Kontrolli
tulemustest teatatakse kontrolli taotlenud tolliasutusele võimalikult kiiresti.
Tulemustest peab selgesti ilmnema, kas dokumendid on ehtsad ning kas
asjaomaseid tooteid võib pidada lepinguosalisest pärinevateks toodeteks ja kas
need vastavad muudele käesoleva protokolli nõuetele.
6.       Kui
põhjendatud kahtluse korral ei saada vastust kümne kuu jooksul
kontrollitaotluse esitamise kuupäevast arvates või kui vastus ei sisalda
piisavalt teavet, et otsustada, kas kõnealune dokument on ehtne, või määrata
kindlaks toodete tegelikku päritolu, keeldub kontrolli taotlenud tolliasutus
soodustuste andmisest, välja arvatud erandlikel asjaoludel.
Artikkel 33
Vaidluste lahendamine
1.       Kui seoses
käesoleva protokolli artiklis 32 sätestatud kontrollimenetlusega tekivad
vaidlused, mida kontrolli taotlenud tolliasutus ja kontrolli tegemise eest
vastutav tolliasutus ei suuda omavahel lahendada, esitatakse need lahendamiseks
käesoleva lepingu artikli 438 lõike 4 kohaselt kaubanduskoosseisus kokkutulnud
assotsieerimiskomiteele. Käesoleva lepingu V jaotise „Kaubandus ja
kaubandusküsimused” 14. peatükki „Vaidluste lahendamine” ei kohaldata.
2.       Kui
käesoleva protokolli tõlgendamisel tekib vaidlusi, mis ei ole seotud käesoleva
protokolli artiklis 32 sätestatud kontrollimenetlusega, esitatakse need
lahendamiseks tolli allkomiteele. Käesoleva lepingu V jaotise „Kaubandus ja
kaubandusküsimused” 14. peatükis „Vaidluste lahendamine” sätestatud vaidluste
lahendamise menetluse võib algatada üksnes juhul, kui tolli allkomitee ei ole
suutnud vaidlust lahendada kuue kuu jooksul alates kuupäevast, mil vaidlus
talle lahendamiseks esitati.
3.       Importija
ja importiva lepinguosalise tolli vahelised vaidlused lahendatakse alati selle
lepinguosalise õigusaktide kohaselt.
Artikkel 34
Karistused
Karistus määratakse
igale isikule, kes toodete sooduskohtlemise saamiseks koostab või laseb
koostada valeandmeid sisaldava dokumendi.
Artikkel 35
Vabatsoonid
1.       Lepinguosalised
võtavad kõik vajalikud meetmed tagamaks, et päritolutõendi alusel
kaubastatavaid tooteid, mida transportimise ajal hoitakse nende territooriumil
asuvas vabatsoonis, ei vahetata muude kaupade vastu ega tehta nendega muid
toiminguid kui need, mis on ette nähtud toodete riknemise vältimiseks.
2.       Kui
lepinguosalisest pärit tooteid imporditakse vabatsooni päritolutõendi alusel ja
need läbivad seal töö või töötluse, annavad asjaomased asutused erandina lõike
1 sätetest eksportija taotlusel välja uue liikumissertifikaadi EUR.1, kui
läbitud töö või töötlus on kooskõlas käesoleva protokolliga.
VII JAOTIS
CEUTA JA MELILLA
Artikkel 36
Käesoleva protokolli kohaldamine
1.       Mõiste
„Euroopa Liit” ei hõlma Ceutat ja Melillat.
2.       Ceutasse ja
Melillasse imporditavate Moldova Vabariigist pärit toodete suhtes kohaldatakse
sama tolliprotseduuri, mida kohaldatakse Euroopa Liidu tolliterritooriumilt
pärit toodete suhtes Hispaania Kuningriigi ja Portugali Vabariigi Euroopa
ühendustega ühinemise akti protokolli nr 2 alusel. Moldova Vabariik kohaldab
Ceutast ja Melillast pärinevate käesoleva lepinguga hõlmatud toodete
importimisel sama tolliprotseduuri kui toodete suhtes, mida imporditakse
Euroopa Liidust ja mis pärinevad sealt.
3.       Käesoleva
artikli lõike 2 kohaldamisel Ceutast ja Melillast pärit toodete suhtes
kohaldatakse käesolevat protokolli mutatis mutandis vastavalt artiklis
37 sätestatud eritingimustele.
Artikkel 37
Eritingimused
1.       Kui
järgmisi tooteid on veetud otseveona artikli 12 sätete kohaselt, loetakse:
(1)     Ceutast ja Melillast pärit toodeteks:
a)       täielikult Ceutas ja Melillas saadud tooteid;
b)      Ceutas ja Melillas saadud tooteid, mille
valmistamisel on kasutatud muid kui punktis a osutatud tooteid, tingimusel et:
i)       nimetatud tooted on läbinud piisava töö või
töötluse artikli 5 tähenduses
või
ii)      nimetatud tooted pärinevad lepinguosalisest,
tingimusel et need on läbinud töö või töötluse, mis on artiklis 6 osutatud
toimingutest ulatuslikum;
(2)     Moldova Vabariigist pärit toodeteks:
a)       täielikult Moldova Vabariigis saadud tooteid;
b)      Moldova Vabariigis saadud tooteid, mille
valmistamisel on kasutatud muid kui punktis a osutatud tooteid, tingimusel et:
i)       nimetatud tooted on läbinud piisava töö või
töötluse artikli 5 tähenduses
või
ii)      nimetatud tooted pärinevad Ceutast ja Melillast
või Euroopa Liidust, tingimusel, et nad on läbinud töö või töötluse, mis on
artiklis 6 osutatud toimingutest ulatuslikum.
2.       Ceutat ja
Melillat käsitatakse ühtse territooriumina.
3.       Eksportija
või tema volitatud esindaja kirjutab „Moldova Vabariik” ning „Ceuta ja Melilla”
kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 lahtrisse 2 või päritoludeklaratsioonile.
Ceutast ja Melillast pärinevate toodete puhul märgitakse lisaks sellele kaupade
liikumissertifikaadi EUR.1 lahtrisse 4 või päritoludeklaratsioonile nende
päritolustaatus.
4.        Hispaania
toll vastutab käesoleva protokolli kohaldamise eest Ceutas ja Melillas.
VIII JAOTIS
LÕPPSÄTTED
Artikkel 38
Käesoleva protokolli muudatused
Tolli allkomitee
võib otsustada muuta käesoleva protokolli sätteid.
Artikkel 39
Üleminekusätted transiit- ja ladustatud kauba kohta
Käesolevat lepingut
võib kohaldada kaupade suhtes, mis vastavad käesolevale protokollile ja on
lepingu jõustumise kuupäeval kas transiitveol või ajutiselt ladustatud
lepinguosalise tollilaos või vabatsoonis, kui importiva lepinguosalise tollile
esitatakse nelja kuu jooksul pärast kõnealust kuupäeva tagantjärele koostatud
päritolutõend koos dokumentidega, millest nähtub, et kaupu on veetud otse
vastavalt artiklile 12.
________________
II PROTOKOLLI I LISA
Sissejuhatavad märkused II protokolli II lisas esitatud loetelu kohta
Märkus 1:
Loetelus on
sätestatud tingimused, millele kõik tooted peavad vastama, et neid saaks
käsitada piisava töö või töötluse läbinuna käesoleva protokolli artikli 5
tähenduses.
Märkus 2:
2.1.    Loetelu kahes esimeses veerus kirjeldatakse
saadud toodet. Esimeses veerus on harmoneeritud süsteemis kasutatav rubriigi-
või grupinumber ja teises veerus kõnealuse süsteemi vastava rubriigi või grupi
kaubakirjeldus. Kahe esimese veeru iga kande kohta on kolmandas või neljandas
veerus reegel. Kui mõnel juhul on esimese veeru kande ees „ex”, tähendab see
seda, et kolmandas või neljandas veerus olev reegel kehtib üksnes rubriigi või
grupi selle osa suhtes, mida teises veerus on kirjeldatud.
2.2.    Kui esimesse veergu on koondatud mitu
rubriiginumbrit või on esitatud grupinumber ning seetõttu on teises veerus
kaupa kirjeldatud üldiselt, kohaldatakse kolmanda või neljanda veeru vastavat
reeglit kõikide toodete suhtes, mis on harmoneeritud süsteemis
klassifitseeritud ükskõik millisesse kõnealuse grupi rubriiki või ükskõik
millisesse esimeses veerus ühte koondatud rubriikidest.
2.3.    Kui loetelus on ühe rubriigi eri toodete suhtes
kehtestatud erinevad reeglid, sisaldab iga taane kõnealuse rubriigi selle osa
kirjeldust, mida hõlmab kolmanda või neljanda veeru vastav reegel.
2.4.    Kui kahe esimese veeru kandele vastab nii
kolmanda kui ka neljanda veeru reegel, võib eksportija valida, kas ta kohaldab
kolmandas või neljandas veerus sätestatud reeglit. Kui neljandas veerus
päritolureeglit ei ole, tuleb kohaldada kolmandas veerus sätestatud reeglit.
Märkus 3:
3.1.    Käesoleva protokolli artikli 5 sätteid toodete
kohta, mis on saanud päritolustaatuse ja mida kasutatakse muude toodete
valmistamisel, kohaldatakse olenemata sellest, kas päritolustaatus on saadud
neid tooteid kasutavas tehases või mõnes muus lepinguosalise tehases.
Näide:
Rubriiki
8407 kuuluv mootor, mille puhul reegel näeb ette, et selles sisalduda võivate
päritolustaatuseta materjalide väärtus ei või ületada 40 % tehasehinnast,
on valmistatud rubriiki ex 7224 kuuluvast „muust sepistamise teel eelvormitud
legeerterasest”.
Kui
see eelvormitud teras on Euroopa Liidus sepistatud päritolustaatuseta
valuplokist, on see teras juba omandanud päritolustaatuse loetelu rubriiki ex
7224 käsitleva reegli alusel. Mootori väärtuse arvutamisel võib eelvormitud
terast käsitleda päritolustaatusega tootena, hoolimata sellest, kas see on
toodetud samas tehases või mõnes muus Euroopa Liidu tehases. Kasutatud
päritolustaatuseta materjalide koguväärtuse arvutamisel ei võeta seega
päritolustaatuseta valandi väärtust arvesse.
3.2.    Loetelu reegliga nähakse ette päritolustaatuse
saamiseks vajalik minimaalne töö või töötlus, millest ulatuslikum töö või
töötlemine annab samuti päritolustaatuse; väiksem töö või töötlemine
päritolustaatust ei anna. Kui reegliga nähakse ette, et teatavas
valmistamisetapis võib päritolustaatuseta materjali kasutada, on kõnealuse
materjali kasutamine lubatud ka varasemas valmistamisetapis, kuid hilisemas
etapis enam mitte.
3.3.    Ilma et see piiraks märkuse 3.2 kohaldamist, kui
reeglis kasutatakse väljendit „valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest”,
tähendab see, et kasutada võib kõigi rubriikide materjale (ka tootega sama
rubriigi ja kirjelduse alla kuuluvaid materjale), kui nimetatud reeglis
sisalduvatest eripiirangutest ei tulene teisiti.
Väljend
„valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, sh teistest rubriiki ...
kuuluvatest materjalidest” või „valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest,
sh teistest tootega samasse rubriiki kuuluvatest materjalidest” tähendab aga,
et kasutada võib kõikidesse rubriikidesse klassifitseeritud materjale, välja
arvatud neid, mille kirjeldus on sama, mis loetelu teises veerus esitatud
tootekirjeldus.
3.4.    Kui loetelus esitatud reegel näeb ette, et toodet
võib valmistada rohkem kui ühest materjalist, tähendab see, et kasutada võib
üht või mitut materjali. Kõiki nimetatud materjale kasutama ei pea.
Näide:
Rubriikidesse
5208–5212 kuuluvaid tekstiile käsitlev reegel näeb ette, et kasutada võib
looduslikke kiude ja muu hulgas ka keemilisi materjale. See ei tähenda, et
kasutama peab mõlemat; kasutada võib üht neist või mõlemat.
3.5.    Kui loetelu reegel näeb ette, et toode peab olema
valmistatud teatavast materjalist, ei takista nimetatud tingimus kasutamast
muid materjale, mis oma iseloomulike omaduste tõttu reeglile ei vasta. (Vt ka
märkust 6.2 tekstiilide kohta.)
Näide:
Rubriigi
1904 toiduaineid käsitlev reegel, mis sõnaselgelt keelab kasutada teravilja ja
teraviljasaadusi, ei takista kasutamast mineraalsoolasid, kemikaale ja muid
lisaaineid, mis ei ole valmistatud teraviljast.
Seda
reeglit ei kohaldata siiski toodete suhtes, mida võib toota sama laadi
materjalist varasemas tootmisetapis, kuigi neid ei või valmistada teatavatest
loetelus määratletud materjalidest.
Näide:
Kui
ex gruppi 62 kuuluva lausriidest valmistatud rõivaeseme puhul on lubatud
kasutada üksnes päritolustaatuseta lõnga, ei tohi valmistamist alustada
lausriidest, isegi kui lausriiet ei saa tavaliselt valmistada lõngast. Sellisel
juhul oleks lähtematerjal tavaliselt lõnga valmistamisele eelnevas järgus, see
tähendab kiu kujul.
3.6.    Kui loetelu reegel näeb kasutatavate
päritolustaatuseta materjalide maksimaalväärtusena ette kaks protsendimäära, ei
tohi nimetatud protsendimäärasid liita. Teisisõnu ei tohi kõigi kasutatavate
päritolustaatuseta materjalide suurim väärtus ületada kõrgemat kehtestatud
protsendimäära. Peale selle ei tohi ühegi materjali väärtus ületada selle
suhtes kohaldatavat protsendimäära.
Märkus 4:
4.1.    Loetelus kasutatud mõiste „looduslikud kiud”
osutab muudele kiududele kui tehis- ja sünteeskiud. Mõiste hõlmab vaid
ketruseelses etapis olevaid kiude, sealhulgas jäätmeid, ning kui ei ole
määratud teisiti, hõlmab mõiste ka kraasitud, kammitud või muul viisil
töödeldud, kuid ketramata kiude.
4.2.    Termin „looduslikud kiud” hõlmab rubriiki 0511
kuuluvat hobusejõhvi, rubriikidesse 5002 ja 5003 kuuluvat siidi ning
rubriikidesse 5101–5105 kuuluvaid villakiudusid, loomavilla ja -karva,
rubriikidesse 5201–5203 kuuluvaid puuvillakiudusid ning rubriikidesse 5301–5305
kuuluvaid muid taimseid kiudusid.
4.3.    Loetelus kasutatud terminitega „tekstiilimass”,
„keemilised materjalid” ja „paberi valmistamiseks kasutatavad materjalid”
kirjeldatakse materjale, mis ei kuulu gruppidesse 50–63 ning mida saab kasutada
tehis-, süntees- või paberkiudude ja ‑lõngade valmistamiseks.
4.4.    Loetelus kasutatud termin „keemilised
staapelkiud” tähendab rubriikidesse 5501–5507 kuuluvaid süntees- või
tehisfilamentköisikuid, ‑staapelkiudusid või kiujäätmeid.
Märkus 5:
5.1.    Kui loetelus on mõne toote puhul viidatud käesolevale
märkusele, ei kohaldata kolmandas veerus olevaid tingimusi ühegi nende
valmistamiseks kasutatud põhitekstiilmaterjali suhtes, kui nende mass kokku on
kuni 10 % kõikide kasutatud põhitekstiilmaterjalide kogumassist. (Vt ka
märkused 5.3 ja 5.4.)
5.2.    Märkuses 5.1 nimetatud piirmäära võib kohaldada
siiski üksnes segatoodete suhtes, mis on valmistatud kahest või enamast
põhitekstiilmaterjalist.
Põhitekstiilmaterjalid
on järgmised:
‑        siid,
‑        vill,
‑        loomakarv,
‑        loomavill,
‑        hobusejõhv,
‑        puuvill,
‑        paberi valmistamiseks kasutatavad
materjalid ja paber,
‑        lina,
‑        kanep,
‑        džuut ja muud niintekstiilkiud,
‑        sisal ja muud perekonna Agave
taimede tekstiilkiud,
‑        kookoskiud, manilla, ramjee ja muud
taimsed tekstiilkiud,
‑        sünteesfilamentkiud,
‑        tehisfilamentkiud,
‑        elektrit juhtiv filamentkiud,
‑        polüpropüleenstaapelkiud,
‑        polüesterstaapelkiud,
‑        polüamiidstaapelkiud,
‑        polüakrüülnitriilstaapelkiud,
‑        polüimiidstaapelkiud,
‑        polütetrafluoroetüleenstaapelkiud,
‑        polüfenüleensulfiidstaapelkiud,
‑        polüvinüülkloriidstaapelkiud,
‑        muud sünteesstaapelkiud,
‑        viskoosstaapelkiud,
‑        muud tehisstaapelkiud,
‑        mähitud või mähkimata polüuretaanlõng, mis
sisaldab elastseid polüeetrilõike,
‑        mähitud või mähkimata polüuretaanlõng, mis
sisaldab elastseid polüestrilõike,
‑        rubriiki 5605 kuuluvad tooted
(metalliseeritud lõng), mis sisaldavad kahe kile vahele läbipaistva või
värvilise liimiga liimitud kuni 5 mm laiuseid ribasid, mis koosnevad
alumiiniumpulbriga kaetud või katmata alumiiniumfoolium- või kilesüdamikust,
‑        muud rubriiki 5605 kuuluvad tooted.
Näide:
Rubriiki
5203 kuuluvast puuvillakiust ja rubriiki 5506 kuuluvast sünteesstaapelkiust
valmistatud lõng, mis kuulub rubriiki 5205, on segalõng. Seetõttu võib
päritolustaatuseta sünteesstaapelkiudu, mis ei vasta päritolureeglitele (milles
nähakse ette, et see peab olema valmistatud keemilisest materjalist või
tekstiilimassist), kasutada tingimusel, et nende kogumass ei ületa 10 %
lõnga massist.
Näide:
Rubriiki
5112 kuuluv villane riie, mis on valmistatud rubriiki 5107 kuuluvast villasest
lõngast ja rubriiki 5509 kuuluvast sünteesstaapellõngast, on segariie. Seetõttu
võib sünteeslõnga, mis ei vasta päritolureeglitele (milles nähakse ette, et see
peab olema valmistatud keemilisest materjalist või tekstiilimassist), või villast
lõnga, mis ei vasta päritolureeglitele (milles nähakse ette, et see peab olema
valmistatud kraasimata, kammimata või muul viisil ketramiseks ettevalmistamata
looduslikust kiust), või nende segu kasutada tingimusel, et nende kogumass ei
ületa 10 % riide massist.
Näide:
Rubriiki
5205 kuuluvast puuvillasest lõngast ja rubriiki 5210 kuuluvast puuvillasest
riidest valmistatud taftingriie, mis kuulub rubriiki 5802, on segatoode ainult
juhul, kui puuvillane riie ise on kahte eri rubriiki klassifitseeritud lõngast
valmistatud segariie või kui puuvillane lõng ise on segatoode.
Näide:
Kui
kõnealune taftingriie on valmistatud rubriiki 5205 kuuluvast puuvillasest
lõngast ja rubriiki 5407 kuuluvast sünteesriidest, kujutavad kasutatud lõngad
endast kahte eri põhitekstiilmaterjali ning kõnealune taftingriie on seega
segatoode.
5.3.    Toodetes, mis sisaldavad „mähitud või mähkimata
polüuretaanlõnga, mis sisaldab elastseid polüeetrilõike”, on sellise lõnga
piirmäär 20 %.
5.4.    Toodete puhul, mis sisaldavad „kahe kile vahele
läbipaistva või värvilise liimiga liimitud kuni 5 mm laiuseid ribasid, mis
koosnevad alumiiniumipulbriga kaetud või katmata alumiiniumfoolium- või
kilesüdamikust”, on piirmäär sellise riba kohta 30 %.
Märkus 6:
6.1.    Kui loetelus on viidatud käesolevale märkusele,
võib kasutada tekstiilmaterjale (välja arvatud vooder ja vaheriie), mis ei
vasta asjaomaste valmistoodete puhul loetelu kolmanda veeru reeglitele,
tingimusel, et need materjalid on klassifitseeritud mõnda teise rubriiki kui
kõnealune toode ning nende väärtus ei ületa 8 % toote tehasehinnast.
6.2.    Ilma et see piiraks märkuse 6.3 kohaldamist, võib
tekstiiltoodete valmistamiseks vabalt kasutada materjale, mida ei
klassifitseerita gruppidesse 50–63, olenemata sellest, kas need sisaldavad
tekstiili või mitte.
Näide:
Kui
loetelus esitatud reegel näeb ette, et teatava tekstiileseme, näiteks pükste
valmistamiseks tuleb kasutada lõnga, ei takista see metallesemete, näiteks
nööpide kasutamist, kuna nööpe ei klassifitseerita gruppidesse 50–63. Samal põhjusel
ei takista see tõmblukkude kasutamist, isegi kui tõmblukud sisaldavad
tavaliselt tekstiili.
6.3.    Kui kohaldatakse protsendireeglit, tuleb
gruppidesse 50–63 klassifitseerimata materjalide väärtus võtta arvesse kaubas
sisalduvate päritolustaatuseta materjalide väärtuse arvutamisel. 
Märkus 7:
7.1.    Rubriikides ex 2707, 2713–2715, ex 2901, ex 2902
ja ex 3403 nimetatud „eritöötlused” on järgmised:
a)       vaakumdestilleerimine;
b)      põhjalik fraktsioneeriv redestilleerimine;
c)       krakkimine;
d)      reformimine;
e)       ekstraheerimine selektiivlahustite abil;
f)       kõikidest järgmistest toimingutest koosnev
töötlus: töötlemine kontsentreeritud väävelhappe, ooleumi või
vääveltrioksiidiga; neutraliseerimine aluseliste toimeainetega; värvitustamine
ja puhastamine looduslike aktiivmuldade, aktiveeritud muldade, aktiivsöe või
boksiidiga;
g)      polümeerimine;
h)      alküülimine;
i)       isomeerimine.
7.2.    Rubriikides 2710, 2711 ja 2712 nimetatud
„eritöötlused” on järgmised:
a)       vaakumdestilleerimine;
b)      põhjalik fraktsioneeriv redestilleerimine;
c)       krakkimine;
d)      reformimine;
e)       ekstraheerimine selektiivlahustite abil;
f)       kõikidest järgmistest toimingutest koosnev
töötlus: töötlemine kontsentreeritud väävelhappe, ooleumi või
vääveltrioksiidiga; neutraliseerimine aluseliste toimeainetega; värvitustamine
ja puhastamine looduslike aktiivmuldade, aktiveeritud muldade, aktiivsöe või
boksiidiga;
g)      polümeerimine;
h)      alküülimine;
i)       isomeerimine;
j)       üksnes rubriiki ex 2710 kuuluvate raskete õlide
puhul väävlitustamine vesiniku abil, mille tulemusena väheneb töödeldavate
toodete väävlisisaldus vähemalt 85 % (ASTM D 1266-59 T meetod);
k)      (üksnes rubriiki 2710 kuuluvate toodete puhul)
parafiinitustamine, välja arvatud filtrimine;
l)       (üksnes rubriiki ex 2710 kuuluvate raskete õlide
puhul) vesinikuga töötlemine rõhul üle 20 baari ja temperatuuril üle 250 °C,
kasutades katalüsaatoreid (välja arvatud väävlitustavad katalüsaatorid),
kusjuures vesinik on keemilise reaktsiooni aktiivne komponent. Rubriiki ex 2710
kuuluvate määrdeõlide edasine vesinikuga töötlemine (näiteks vesinikpuhastus,
värvitustamine) peamiselt värvuse muutmiseks või stabiilsuse parandamiseks ei
kuulu eritöötluste hulka;
m)     (üksnes rubriiki ex 2710 kuuluvate kütteõlide
puhul) atmosfäärirõhul destilleerimine, tingimusel, et tootest (kaasa arvatud
kaod) destilleerub 300 °C juures vähem kui 30 % ASTM D 86 meetodi
järgi;
n)      (üksnes rubriiki ex 2710 kuuluvate raskete õlide
puhul, välja arvatud gaasi- ja kütteõlid) töötlemine kõrgsageduse
elektrilahendusega;
o)      (üksnes rubriiki ex 2712 kuuluvate toorsaaduste
puhul, v.a vaseliin, mäevaha, ligniitvaha, turbavaha ja parafiin õlisisaldusega
alla 0,75 % massist) õlitustamine fraktsioneeriva kristallisatsiooni abil.
7.3.    Rubriikide ex 2707, 2713–2715, ex 2901, ex 2902
ja ex 3403 puhul lihttoimingud, nagu puhastamine, villimine, soolatustamine,
vee eemaldamine, filtrimine, värvimine, markeerimine, väävlisisalduse
reguleerimine erineva väävlisisaldusega toodete segamise teel, või nimetatud
toimingute ühendamine või nendega sarnased toimingud ei anna päritolustaatust.
________________
II PROTOKOLLI II LISA
Loetelu päritolustaatuseta materjalidega tehtavast töödest ja
töötlemistoimingutest, mis annavad tootele päritolustaatuse
Käesolev leping ei pruugi hõlmata kõiki loetelus nimetatud tooteid.
Seetõttu on vaja vaadata käesoleva lepingu muid osi.
 HSi rubriik || Toote kirjeldus || Päritolustaatuseta materjalidega tehtavad tööd või töötlemistoimingud, mis annavad päritolustaatuse 
 (1)  (2) || (3)               või               (4) 
 Grupp 1 || Elusloomad || Kõik gruppi 1 kuuluvad loomad on täielikult saadud ||   
 Grupp 2 || Liha ja söödav rups || Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 1 ja 2 kuuluvad materjalid on täielikult saadud ||   
 Grupp 3 || Kalad ja koorikloomad, limused ja muud veeselgrootud || Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 3 kuuluvad materjalid on täielikult saadud ||   
 ex grupp 4 || Piimatooted; linnumunad; naturaalne mesi; mujal nimetamata loomse päritoluga toiduained; välja arvatud: || Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 4 kuuluvad materjalid on täielikult saadud ||   
 0403 || Petipiim, kalgendatud piim ja koor, jogurt, keefir jm fermenteeritud või hapendatud piim ja koor (kontsentreeritud või kontsentreerimata, suhkru või muu magusainelisandiga või ilma, lõhna- ja maitseainetega või ilma, puuvilja-, marja-, pähkli- või kakaolisandiga või ilma) || Valmistamine, mille puhul: ‑    kõik kasutatavad gruppi 4 kuuluvad materjalid on täielikult saadud, ‑    kõik kasutatavad rubriiki 2009 kuuluvad puuvilja- ja marjamahlad (v.a ananassi-, laimi- ja greibimahl) on päritolustaatusega ja ‑    kasutatavate gruppi 17 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast ||   
 ex grupp 5 || Mujal nimetamata loomsed tooted; välja arvatud: || Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 5 kuuluvad materjalid on täielikult saadud ||   
 ex 0502 || Kodu- ja metssea harjased ning karvad || Harjaste ja karvade puhastamine, desinfitseerimine, sortimine ja sirgendamine ||   
 Grupp 6 || Eluspuud ja muud taimed; taimesibulad, -juured jms; lõikelilled ja dekoratiivne taimmaterjal || Valmistamine, mille puhul: ‑    kõik kasutatavad gruppi 6 kuuluvad materjalid on täielikult saadud ja ‑    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 Grupp 7 || Köögivili ning söödavad juured ja mugulad || Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 7 kuuluvad materjalid on täielikult saadud ||   
 Grupp 8 || Söödavad puuviljad, marjad ja pähklid; tsitrusviljade ja melonite koor || Valmistamine, mille puhul: ‑    kõik kasutatavad puuviljad, marjad ja pähklid on täielikult saadud ja ‑    kasutatavate gruppi 17 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast ||   
 ex grupp 9 || Kohv, tee, mate ja vürtsid; välja arvatud: || Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 9 kuuluvad materjalid on täielikult saadud ||   
 0901 || kohv (röstitud või röstimata, kofeiiniga või ilma); kohviubade kestad ja koored; mis tahes vahekorras kohvi sisaldavad kohviasendajad || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest ||   
 0902 || Tee, sh lõhna- või maitseainetega või ilma || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest ||   
 ex 0910 || Vürtsisegud || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest ||   
 Grupp 10 || Teraviljad || Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 10 kuuluvad materjalid on täielikult saadud ||   
 ex grupp 11 || Jahvatustööstuse tooted; linnased; tärklis; inuliin; nisugluteen; välja arvatud: || Valmistamine, mille puhul kõik rubriiki 0714 kuuluvad teravili, köögivili, söödavad juured ja mugulad või puuviljad ja marjad on täielikud saadud ||   
 ex 1106 || Rubriigi 0713 kuivatatud kaunviljadest peen- ja jämejahu ning pulber || Rubriiki 0708 kuuluvate kaunviljade kuivatamine ja jahvatamine ||   
 Grupp 12 || Õliseemned ja õliviljad; mitmesugused terad, seemned ja viljad; tööstuses kasutatavad taimed ja ravimtaimed; õled ja sööt || Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 12 kuuluvad materjalid on täielikult saadud ||   
 1301 || Šellak; vaigud, looduslikud kummivaigud ja õlivaigud (näiteks palsamid) || Valmistamine, mille puhul kasutatavate rubriiki 1301 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 1302 || Taimemahlad ja -ekstraktid; pektiinid, pektinaadid ja pektaadid; agar-agar jm taimeliimid ja paksendajad, modifitseeritud või modifitseerimata: ||   ||   
 ‑    modifitseeritud taimeliimid ja paksendajad || Valmistamine modifitseerimata liimidest ja paksendajatest 
 ‑    muud || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast 
 Grupp 14 || Taimne punumismaterjal; mujal nimetamata taimsed tooted || Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 14 kuuluvad materjalid on täielikult saadud ||   
 ex grupp 15 || Loomsed ja taimsed rasvad ja õlid ning nende lõhustamissaadused; töödeldud toidurasvad; loomsed või taimsed vahad; välja arvatud: || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal ||   
 1501 || Searasv ja -rasvkude (sh seapekk) ning kodulinnurasv ja -rasvkude, välja arvatud rubriiki 0209 või 1503 kuuluv: ||   ||   
 ‑    kondi- ja jäägirasv || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a rubriikidesse 0203, 0206 ja 0207 kuuluv materjal või rubriiki 0506 kuuluvad kondid 
 ‑    muud || Valmistamine rubriiki 0203 või 0206 kuuluvast sealihast või söödavast searupsist või rubriiki 0207 kuuluvast linnulihast või söödavast linnurupsist 
 1502 || Veise-, lamba- või kitserasv ja -rasvkude, välja arvatud rubriiki 1503 kuuluv ||   ||   
 ‑    kondi- ja jäägirasv || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a rubriikidesse 0201, 0202, 0204 ja 0206 kuuluv materjal või rubriiki 0506 kuuluvad kondid 
 ‑    muud || Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 2 kuuluvad materjalid on täielikult saadud 
 1504 || Kalade või mereimetajate rasvad, õlid ja nende fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata: ||   ||   
 ‑    tahked fraktsioonid || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, sh teistest rubriiki 1504 kuuluvatest materjalidest 
 ‑    muud || Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 2 ja 3 kuuluvad materjalid on täielikult saadud 
 ex 1505 || Rafineeritud lanoliin || Valmistamine rubriiki 1505 kuuluvast töötlemata villarasvast ||   
 1506 || Muud loomsed rasvad ja õlid ning nende fraktsioonid, rafineeritud või rafineerimata, kuid keemiliselt modifitseerimata: ||   ||   
 ‑    tahked fraktsioonid || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, sh teistest rubriiki 1506 kuuluvatest materjalidest 
 ‑    muud || Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 2 kuuluvad materjalid on täielikult saadud 
 1507–1515 || Taimeõlid ja nende fraktsioonid: ||   ||   
 ‑    soja-, maapähkli-, palmi-, kopra-, palmituuma-, babassu-, tunga- ja oititsikaõli, mürtelvaha ja jaapani vaha, jojoobiõli fraktsioonid jm tehniliseks ja tööstuslikuks otstarbeks, v.a toiduainete tootmiseks ette nähtud õlid || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal 
 ‑    tahked fraktsioonid, välja arvatud jojoobiõli fraktsioonid || Valmistamine muudest rubriikidesse 1507–1515 kuuluvatest materjalidest 
 ‑    muud || Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad taimsed materjalid on täielikult saadud 
 1516 || Loomsed või taimsed rasvad või õlid ja nende fraktsioonid, osaliselt või täielikult hüdrogeenitud, esterdatud, ümberesterdatud või elaidiseeritud, rafineeritud või rafineerimata, kuid edasi töötlemata || Valmistamine, mille puhul: ‑    kõik kasutatavad gruppi 2 kuuluvad materjalid on täielikult saadud ja ‑    kõik kasutatavad taimsed materjalid on täielikult saadud. Rubriikide 1507, 1508, 1511 ja 1513 materjale võib siiski kasutada ||   
 1517 || Margariin; söödavad segud või valmistised loomsetest või taimsetest rasvadest või õlidest või selle grupi erinevate rasvade või õlide fraktsioonidest, v.a rubriigi 1516 toidurasvadest või -õlidest ja nende fraktsioonidest || Valmistamine, mille puhul: ‑    kõik kasutatavad gruppidesse 2 ja 4 kuuluvad materjalid on täielikult saadud ja ‑    kõik kasutatavad taimsed materjalid on täielikult saadud. Rubriikide 1507, 1508, 1511 ja 1513 materjale võib siiski kasutada ||   
 Grupp 16 || Tooted lihast, kalast, vähkidest, limustest või muudest veeselgrootutest || Valmistamine: ‑    gruppi 1 kuuluvatest loomadest ja/või ‑    mille puhul kõik kasutatavad gruppi 3 kuuluvad materjalid on täielikult saadud ||   
 ex grupp 17 || Suhkur ja suhkrukondiitritooted; välja arvatud: || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal ||   
 ex 1701 || roo- ja peedisuhkur ning keemiliselt puhas sahharoos tahkel kujul, maitse- või värvainelisanditega || Valmistamine, mille puhul kasutatavate gruppi 17 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast ||   
 1702 || Muud suhkrud, sh keemiliselt puhas laktoos, maltoos, glükoos ja fruktoos, tahkel kujul; maitse- ja värvainelisanditeta suhkrusiirupid; tehismesi, naturaalse meega segatud või segamata; karamell: ||   ||   
 ‑    keemiliselt puhas maltoos ja fruktoos || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, sh teistest rubriiki 1702 kuuluvatest materjalidest 
 ‑    muu suhkur tahkel kujul, maitse-, lõhna- või värvainelisandiga || Valmistamine, mille puhul kasutatavate gruppi 17 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast 
 ‑    muud || Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad materjalid on päritolustaatusega 
 ex 1703 || Melass, mis on saadud suhkru ekstraheerimisel või rafineerimisel, maitse-, lõhna- või värvainelisandiga || Valmistamine, mille puhul kasutatavate gruppi 17 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast ||   
 1704 || Suhkrukondiitritooted (sh valge šokolaad), mis ei sisalda kakaod || Valmistamine: ‑    mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, ja ‑    mille puhul kasutatavate gruppi 17 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast ||   
 Grupp 18 || Kakao ja kakaotooted || Valmistamine: ‑    mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, ja ‑    mille puhul kasutatavate gruppi 17 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast ||   
 1901 || Linnaseekstrakt; jäme- ja peenjahust, tangudest, tärklisest või linnaseekstraktist valmistatud mujal nimetamata toiduained, mis ei sisalda kakaod või sisaldavad seda alla 40 % massist arvestatuna täiesti rasvavabalt; mujal nimetamata toiduained rubriikidesse 0401–0404 kuuluvatest kaupadest, mis ei sisalda kakaod või sisaldavad kakaod alla 5 % massist arvestatuna täiesti rasvavabalt: ||   ||   
 ‑    linnaseekstrakt || Valmistamine grupi 10 teraviljast 
 ‑    muud || Valmistamine: ‑    mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, ja ‑    mille puhul kasutatavate gruppi 17 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast 
 1902 || Makarontooted, kuumtöödeldud või kuumtöötlemata, täidisega (näiteks liha- või muu täidisega) või täidiseta, muul viisil toiduks valmistatud või mitte: spagetid, makaronid, nuudlid, lasanje, gnocchi, ravioolid, cannelloni jms; kuskuss, valmistoiduna või mitte: ||   ||   
 ‑    mis sisaldavad liha, rupsi, kala, koorikloomi või molluskeid kuni 20 % massist || Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad teraviljad ja teraviljasaadused (v.a kõva nisu ja selle saadused) on täielikult saadud 
 ‑    mille massist liha, rups, kala, koorikloomad või molluskid moodustavad üle 20 % || Valmistamine, mille puhul: ‑    kõik kasutatavad teraviljad ja teraviljasaadused (v.a kõva nisu ja selle saadused) on täielikult saadud ja ‑    kõik kasutatavad gruppidesse 2 ja 3 kuuluvad materjalid on täielikult saadud 
 1903 || Tapiokk ja selle tärklisest valmistatud asendajad helvestena, teradena, kruupidena, sõelmetena vms kujul || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a rubriigi 1108 kartulitärklisest ||   
 1904 || Teraviljade või teraviljasaaduste paisutamise või röstimise teel saadud toidukaubad (näiteks maisihelbed); eelnevalt kuumtöödeldud või muul viisil toiduks valmistatud mujal nimetamata teravili (v.a mais) teradena, helvestena või muul kujul (v.a jäme- ja peenjahu ja tangud) toiduks valmistatud teraviljad || Valmistamine: ‑    mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a rubriigi 1806 materjalid, ‑    mille puhul kõik kasutatavad teraviljad ja jahu (v.a kõva nisu, kõva mais ja nende saadused) on täielikult saadud ja ‑    mille puhul kasutatavate gruppi 17 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast ||   
 1905 || Leiva-, saia- ja valikpagaritooted, koogid, küpsised jms pagaritooted, kakaoga või kakaota; armulaualeib, tühjad kapslid farmaatsiatööstusele, oblaadid, riispaber jms || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a grupi 11 materjalid. ||   
 ex grupp 20 || Tooted köögi- ja puuviljadest, marjadest, pähklitest või muudest taimeosadest; välja arvatud: || Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad puuviljad, marjad, pähklid või köögiviljad on täielikult saadud ||   
 ex 2001 || Jamss, bataat jms toiduks kasutatavad taimeosad, mis sisaldavad vähemalt 5 % massist tärklist ja mida on töödeldud või konserveeritud äädika või äädikhappega || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal ||   
 ex 2004 ja ex 2005 || Kartul jahu, pulbri või helvestena, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal ||   
 2006 || Köögi- ja puuviljad, pähklid, puuviljakoored jm taimeosad suhkrus säilitatuna (kuivatatud, glasuuritud või suhkrustatud) || Valmistamine, mille puhul kasutatavate gruppi 17 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast ||   
 2007 || Džemmid, keedised, puuvilja- või marjaželeed, marmelaadid, puuvilja-, marja- või pähklipüreed ja -pastad, saadud kuumutamisel, suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma || Valmistamine: ‑    mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, ja ‑    mille puhul kasutatavate gruppi 17 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast ||   
 ex 2008 || ‑    Pähklid magusaine- või alkoholilisandita || Valmistamine, mille puhul kõigi kasutatavate rubriikidesse 0801, 0802 ja 1202–1207 kuuluvate päritolustaatusega pähklite ja õliseemnete väärtus ületab 60 % toote tehasehinnast ||   
 ‑    Maapähklivõi; teraviljapõhised segud; palmipungad; mais || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal 
 ‑    Muu, välja arvatud puuvili ja pähklid, mida on kuumtöödeldud muul viisil kui aurus või vees keetmine, suhkrulisandita, külmutatud || Valmistamine: ‑    mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, ja ‑    mille puhul kasutatavate gruppi 17 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast 
 2009 || Kääritamata, piirituselisandita marjamahlad, puu- ja köögiviljamahlad (k.a viinamarjavirre), suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma || Valmistamine: ‑    mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, ja ‑    mille puhul kasutatavate gruppi 17 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast ||   
 ex grupp 21 || Mitmesugused toiduained; välja arvatud: || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal ||   
 2101 || Kohvi-, tee- ja mateekstraktid, -essentsid ja -kontsentraadid, tooted kohvist, teest või matest või nende ekstraktidest, essentsidest ja kontsentraatidest; röstitud sigur jm röstitud kohviasendajad, ekstraktid, essentsid ja kontsentraadid nendest || Valmistamine: ‑    mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, ja ‑    mille puhul kogu kasutatav sigur on täielikult saadud ||   
 2103 || Kastmed ning valmistised kastmete valmistamiseks; kastmelisandite segud, maitseainesegud; sinepipulber ja valmissinep: ||   ||   
 ‑    kastmed ning valmistised kastmete valmistamiseks; kastmelisandite segud, maitseainesegud; || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Sinepipulbrit või valmissinepit võib siiski kasutada. 
 ‑    sinepipulber ja valmissinep || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest 
 ex 2104 || Supid ja puljongid ning pooltooted nende valmistamiseks || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a rubriikidesse 2002–2005 kuuluvatest töödeldud või konserveeritud köögiviljadest ||   
 2106 || Mujal nimetamata toiduvalmistised || Valmistamine: ‑    mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, ja ‑    mille puhul kasutatavate gruppi 17 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast ||   
 ex grupp 22 || Joogid, alkohol ja äädikas; välja arvatud: || Valmistamine: ‑    mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, ja ‑    mille puhul kõik kasutatavad viinamarjad või nende saadused on täielikult saadud ||   
 2202 || Vesi, k.a mineraalvesi ja gaseeritud vesi, suhkru- või muu magusainelisandiga või maitse- ja lõhnaainetega, ja muud mittealkohoolsed joogid, v.a rubriiki 2009 kuuluvad marjamahlad ning puu- ja köögiviljamahlad || Valmistamine: ‑    mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, ‑    mille puhul kasutatavate gruppi 17 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast ja ‑    mille puhul kõik kasutatavad puuviljamahlad (v.a ananassi-, laimi- ja greibimahl) on päritolustaatusega ||   
 2207 || Denatureerimata etüülalkohol alkoholisisaldusega vähemalt 80 % mahust; denatureeritud etüül- jm alkohol, mis tahes alkoholisisaldusega || Valmistamine: ‑    mis tahes rubriigi materjalidest, v.a rubriikide 2207 ja 2208 materjal, ja ‑    mille puhul kõik kasutatavad viinamarjad või nende saadused on täielikult saadud, või kui kõik muud kasutatavad materjalid on päritolustaatusega, võib arrakit kasutada kuni 5 % mahust ||   
 2208 || Denatureerimata etüülalkohol alkoholisisaldusega alla 80 % mahust; piiritusjoogid, liköörid jm alkohoolsed joogid || Valmistamine: ‑    mis tahes rubriigi materjalidest, v.a rubriikide 2207 ja 2208 materjal, ja ‑    mille puhul kõik kasutatavad viinamarjad või nende saadused on täielikult saadud, või kui kõik muud kasutatavad materjalid on päritolustaatusega, võib arrakit kasutada kuni 5 % mahust ||   
 ex grupp 23 || Toiduainetööstuse jäägid ja jäätmed; tööstuslikult toodetud loomasööt; välja arvatud: || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal ||   
 ex 2301 || Vaalajahu; inimtoiduks kõlbmatu jahu, pulber ja graanulid kalast, koorikloomadest, molluskitest vm veeselgrootutest || Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 2 ja 3 kuuluvad materjalid on täielikult saadud ||   
 ex 2303 || Maisitärklise tootmisjäägid (v.a kontsentreeritud leotusvedelikud), kuivaine valgusisaldusega, mis ületab 40 % massist || Valmistamine, mille puhul kogu kasutatav mais on täielikult saadud ||   
 ex 2306 || Õlikoogid jm oliiviõli ekstraheerimise tahked jäätmed, mis sisaldavad oliiviõli üle 3 % massist || Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad oliivid on täielikult saadud ||   
 2309 || Loomasöödana kasutatavad tooted || Valmistamine, mille puhul: ‑    kogu kasutatav teravili, suhkur või melass, liha ja piim on päritolustaatusega, ja ‑    kõik kasutatavad gruppi 3 kuuluvad materjalid on täielikult saadud ||   
 ex grupp 24 || Tubakas ja tööstuslikud tubaka aseained; välja arvatud: || Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 24 kuuluvad materjalid on täielikult saadud ||   
 2402 || Sigarid, manilla sigarid, sigarillod ja sigaretid, tubakast või tubaka aseainetest || Valmistamine, mille puhul kasutatavast rubriiki 2401 kuuluvast töötlemata tubakast või tubakajäätmetest vähemalt 70 % massist on päritolustaatusega ||   
 ex 2403 || Suitsetamistubakas || Valmistamine, mille puhul kasutatavast rubriiki 2401 kuuluvast töötlemata tubakast või tubakajäätmetest vähemalt 70 % massist on päritolustaatusega ||   
 ex grupp 25 || Sool; väävel; mullad ja kivimid; krohvimismaterjal, lubi ja tsement; välja arvatud: || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal ||   
 ex 2504 || Süsinikuga rikastatud puhastatud ja jahvatatud looduslik kristalliline grafiit || Kristallilise toorgrafiidi rikastamine süsinikuga, puhastamine ja jahvatamine ||   
 ex 2515 || Saetud vm viisil ristkülikukujulisteks (sh ruudukujulisteks) plokkideks või tahvliteks lõigatud marmor paksusega kuni 25 cm || Üle 25 cm paksuse (sh eelnevalt saetud) marmori lõikamine saagimise teel vm viisil ||   
 ex 2516 || Saetud vm viisil ristkülikukujulisteks (sh ruudukujulisteks) plokkideks või tahvliteks lõigatud graniit, porfüür, basalt, liivakivi jm raid- ja ehituskivi paksusega kuni 25 cm || Üle 25 cm paksuse (sh eelnevalt saetud) kivi lõikamine saagimise teel vm viisil ||   
 ex 2518 || Kaltsineeritud dolomiit || Kaltsineerimata dolomiidi kaltsineerimine ||   
 ex 2519 || Purustatud looduslik magneesiumkarbonaat (magnesiit) hermeetiliselt suletud mahutites ja puhas või lisanditega magneesiumoksiid, v.a sulatatud magneesiumoksiid ja ülepõletatud (paagutatud) magneesia || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Looduslikku magneesiumkarbonaati (magnesiiti) võib siiski kasutada ||   
 ex 2520 || Stomatoloogiline kips || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 ex 2524 || Looduslikud asbestikiud || Valmistamine asbesti kontsentraadist ||   
 ex 2525 || Vilgupulber || Vilgu või vilgujäätmete jahvatamine ||   
 ex 2530 || Kaltsineeritud või pulbrilised värvimullad || Värvimuldade kaltsineerimine või jahvatamine ||   
 Grupp 26 || Maagid, räbu ja tuhk || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal ||   
 ex grupp 27 || Mineraalkütused, mineraalõlid ja nende destilleerimissaadused; bituumenained; mineraalvahad; välja arvatud: || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal ||   
 ex 2707 || Õlid, mis sarnanevad kõrgel temperatuuril kivisöetõrva destilleerimise teel saadud mineraalõlidega, milles aromaatsete komponentide mass ületab mittearomaatsete komponentide massi ja mille mahust üle 65 % destilleerub temperatuuril 250 °C (sh lakibensiini ja benseeni segud), mootorikütuse või kütteainena kasutamiseks || Rafineerimine ja/või üks või mitu eritöötlustoimingut[1] või muud toimingud, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 ex 2709 || Bituminoossetest mineraalidest saadud toorõlid || Bituumenainete kuivutmine ||   
 2710 || Naftaõlid ja bituminoossetest mineraalidest saadud õlid (v.a toorõlid); mujal nimetamata preparaadid, mis sisaldavad põhikomponendina 70 % massist ja rohkem naftaõlisid või bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid, mis on nende preparaatide põhikoostisosadeks; õlijäätmed || Rafineerimine ja/või üks või mitu eritöötlustoimingut[2] või muud toimingud, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 2711 || Naftagaasid jm gaasilised süsivesinikud || Rafineerimine ja/või üks või mitu eritöötlustoimingut[3] või muud toimingud, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 2712 || Vaseliin; parafiin, mikrokristalne naftavaha, toorparafiin, osokeriit, ligniidivaha, turbavaha, muud mineraalsed vahad jms sünteesil või muudel menetlustel saadud tooted, värvitud või värvimata || Rafineerimine ja/või üks või mitu eritöötlustoimingut[4] või muud toimingud, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 2713 || Naftakoks, naftabituumen jm nafta- või bituminoossetest mineraalidest saadud õlide tootmisjäägid || Rafineerimine ja/või üks või mitu eritöötlustoimingut[5] või muud toimingud, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 2714 || Looduslik bituumen ja asfalt; bituumenkilt, põlevkivi ja õliliivad; asfaltiidid ja asfaltkivimid || Rafineerimine ja/või üks või mitu eritöötlustoimingut[6] või muud toimingud, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 2715 || Bituumenisegud loodusliku asfaldi või bituumeni, naftabituumeni, mineraaltõrva või sellest saadud pigi baasil (nt bituumenmastiks, vedeldatud bituumen) || Rafineerimine ja/või üks või mitu eritöötlustoimingut[7] või muud toimingud, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 ex grupp 28 || Anorgaanilised kemikaalid; väärismetallide, haruldaste muldmetallide, radioaktiivsete elementide ja isotoopide orgaanilised ja anorgaanilised ühendid; välja arvatud: || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast 
 ex 2805 || „Mischmetall” || Valmistamine elektrolüüsi või termilise töötlemise abil, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 ex 2811 || Vääveltrioksiid || Valmistamine vääveldioksiidist || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast 
 ex 2833 || Alumiiniumsulfaat || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 ex 2840 || Naatriumperboraat || Valmistamine dinaatriumtetraboraatpentahüdraadist || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast 
 ex 2852 || Sise-eetrite elavhõbedaühendid ja nende halogeen-, sulfo-, nitro- ja nitrosoderivaadid || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest. Kasutatavate rubriiki 2909 kuuluvate materjalide koguväärtus ei tohi siiski ületada 20 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast 
 Kindla või muutuva keemilise koostisega nukleiinhapete elavhõbedaühendid ja nende soolad; muud heterotsüklilised ühendid || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest. Kasutatavate rubriikidesse 2852, 2932, 2933 ja 2934 kuuluvate materjalide koguväärtus ei tohi siiski ületada 20 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast 
 ex grupp 29 || Orgaanilised kemikaalid; välja arvatud: || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast 
 ex 2901 || Atsüklilised süsivesinikud kasutamiseks kütteaine või mootorikütusena || Rafineerimine ja/või üks või mitu eritöötlustoimingut[8] või muud toimingud, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 ex 2902 || Tsüklaanid ja tsükleenid (v.a asuleenid), benseen, tolueen, ksüleenid, kasutamiseks kütteaine või mootorikütusena || Rafineerimine ja/või üks või mitu eritöötlustoimingut[9] või muud toimingud, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 ex 2905 || Käesolevasse rubriiki kuuluva alkoholi ja etanooli metallalkoholaadid || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, sh teistest rubriiki 2905 kuuluvatest materjalidest. Käesolevasse rubriiki kuuluvaid metallalkoholaate võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast 
 2915 || Küllastunud atsüklilised monokarboksüülhapped, nende anhüdriidid, halogeniidid ja peroksiidid ning vastavad peroksühapped; nende halogeen-, sulfo-, nitro- ja nitrosoderivaadid || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest. Kasutatavate rubriiki 2915 ja 2916 kuuluvate materjalide koguväärtus ei tohi siiski ületada 20 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast 
 ex 2932 || ‑    Sise-eetrid ja nende halogeen-, sulfo-, nitro- ja nitrosoderivaadid || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest. Kasutatavate rubriiki 2909 kuuluvate materjalide koguväärtus ei tohi siiski ületada 20 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast 
 ‑    Tsüklilised atsetaalid ja sise-poolatsetaalid ning nende halogeenitud, sulfoonitud, nitreeritud ja nitroositud derivaadid || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast 
 2933 || Heterotsüklilised ühendid, millel ei ole muid heteroaatomeid peale lämmastiku aatomi(te) || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest. Kasutatavate rubriiki 2932 ja 2933 kuuluvate materjalide koguväärtus ei tohi siiski ületada 20 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast 
 2934 || Kindla või muutuva keemilise koostisega nukleiinhapped ja nende soolad; muud heterotsüklilised ühendid || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest. Kasutatavate rubriikidesse 2932, 2933 ja 2934 kuuluvate materjalide koguväärtus ei tohi siiski ületada 20 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast 
 ex 2939 || Unimaguna põhu kontsentraadid, mis sisaldavad alkaloide vähemalt 50 % massist || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 ex grupp 30 || Farmaatsiatooted; välja arvatud: || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast ||   
 3002 || Inimveri; ravi, profülaktika või diagnostika otstarbeks ettevalmistatud loomaveri; antiseerumid jm verefraktsioonid ning modifitseeritud immunoloogilised tooted, k.a need, mis on saadud biotehnoloogiliste protsesside abil; vaktsiinid, toksiinid, mikroorganismide kultuurid (v.a pärmid) jms tooted: ||   ||   
   || ‑    vähemalt kahest ravi või profülaktika otstarbel segatud komponendist või ühest komponendist koosnevad tooted nii mõõdetud annustena kui ka jaemüügiks pakendatuna || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, sh teistest rubriiki 3002 kuuluvatest materjalidest. Tootega sama kaubakirjelduse alla kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast ||   
   || ‑    muud ||   ||   
   || ‑‑  inimveri || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, sh teistest rubriiki 3002 kuuluvatest materjalidest. Tootega sama kaubakirjelduse alla kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast ||   
   || ‑‑  ravi või profülaktika otstarbel töödeldud loomaveri || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, sh teistest rubriiki 3002 kuuluvatest materjalidest. Tootega sama kaubakirjelduse alla kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast ||   
   || ‑‑  verefraktsioonid, v.a antiseerumid, hemoglobiin, vere- ja seerumglobuliinid || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, sh teistest rubriiki 3002 kuuluvatest materjalidest. Tootega sama kaubakirjelduse alla kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast ||   
   || ‑‑  hemoglobiin, vere- ja seerumglobuliinid || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, sh teistest rubriiki 3002 kuuluvatest materjalidest. Tootega sama kaubakirjelduse alla kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast ||   
   || ‑‑  muud || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, sh teistest rubriiki 3002 kuuluvatest materjalidest. Tootega sama kaubakirjelduse alla kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast ||   
 3003 ja 3004 || Ravimid (v.a rubriikidesse 3002, 3005 ja 3006 kuuluvad tooted): ||   ||   
   || ‑    valmistatud rubriiki 2941 kuuluvast amikatsiinist || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Rubriikidesse 3003 ja 3004 kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast ||   
   || ‑    muud || Valmistamine: ‑    mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Rubriikidesse 3003 ja 3004 kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast, ning ‑    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 ex 3006 || ‑    Käesoleva grupi märkuse 4 punktis k loetletud ravimijäätmed || Säilitatakse toote päritolustaatus esialgses klassifikatsioonis ||   
   || ‑    Kirurgias või stomatoloogias kasutatavad steriilsed käsnad, imenduvad või mitteimenduvad: ||   ||   
   || ‑    plastist || Valmistamine, mille puhul kasutatavate gruppi 39 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast (5) || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast 
   || ‑    riidest || Valmistamine (7): –   looduslikest kiududest –   kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilistest staapelkiududest, või –   keemilistest materjalidest või tekstiilimassist ||   
   || ‑    stoomi korral kasutatavad vahendid || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 ex grupp 31 || Väetised; välja arvatud: || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast 
 ex 3105 || Mineraal- või keemilised väetised, mis sisaldavad kahte või kolme järgmistest toimeainetest: lämmastik, fosfor ja kaalium; muud väetised; käesoleva grupi kaubad tablettidena vms kujul või pakendis brutomassiga kuni 10 kg, v.a: ‑    naatriumnitraat ‑    kaltsiumtsüaanamiid ‑    kaaliumsulfaat ‑    magneesiumkaaliumsulfaat || Valmistamine: ‑    mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast, ning ‑    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast 
 ex grupp 32 || Park- ja värvaineekstraktid; tanniinid ja nende derivaadid; värvaineid ja pigmendid; värvid ja lakid; kitt ja muud mastiksid; tint; välja arvatud: || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast 
 ex 3201 || Tanniinid ja nende soolad, eetrid, estrid jm derivaadid || Valmistamine taimse päritoluga parkaineekstraktidest || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast 
 3205 || Lakkpigmendid; nendel põhinevad käesoleva grupi märkuses 3 nimetatud valmistised[10] || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a rubriikidesse 3203, 3204 ja 3205 kuuluvad materjalid. Rubriiki 3205 kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast 
 ex grupp 33 || Eeterlikud õlid ja resinoidid; parfümeeria- ja kosmeetikatooted ning hügieenivahendid; välja arvatud: || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast 
 3301 || Eeterlikud õlid, mis sisaldavad või ei sisalda terpeene, k.a tahked või absoluteeritud valmistised; resinoidid; õlivaiguekstraktid; eeterlike õlide kontsentraadid rasvades, mittelenduvates õlides, vahades vms keskkonnas (saadud anflöraaži või leotamise teel); terpeenid, mis saadakse kõrvalsaadusena eeterlike õlide vabastamisel terpeenidest; eeterlike õlide veeaurudestillaadid ja vesilahused || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, sh käesoleva rubriigi mõnda muusse „rühma”[11] kuuluvatest materjalidest. Tootega samasse rühma kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast 
 ex grupp 34 || Seep, pindaktiivsed orgaanilised ained, pesemisvahendid, määrdeained, tehisvaha, vahavalmistised, poleerimis- ja puhastusvahendid, küünlad jms tooted, voolimispastad, stomatoloogiline vaha ja hambaravis kasutatavad kipsisegud; välja arvatud: || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast 
 ex 3403 || Määrdeained, mis sisaldavad alla 70 % massist naftaõlisid või bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid || Rafineerimine ja/või üks või mitu eritöötlustoimingut[12] või muud toimingud, milles kõik kasutatavad materjalid on klassifitseeritud muusse rubriiki kui toode. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 3404 || Tehisvaha ja vahavalmistised: ||   ||   
   || ‑    mis põhinevad parafiinil, naftavahal, bituminoossetest mineraalidest saadud vahal, toorparafiinil või õlivabal parafiinil || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
   || ‑    muud || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, välja arvatud: ‑    hüdrogeenitud õlid, mis on rubriiki 1516 kuuluva vaha omadustega, || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast 
   ||   || ‑    rubriiki 3823 kuuluvad vahalaadsed määramata keemilise koostisega rasvhapped või tööstuslikud rasvalkoholid ja ||   
   ||   || ‑    rubriiki 3404 kuuluvad materjalid. ||   
   ||   || Neid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast ||   
 ex grupp 35 || Valkained; modifitseeritud tärklis; liimid; ensüümid; välja arvatud: || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast 
 3505 || Dekstriinid jm modifitseeritud tärklised (näiteks eelgeelistatud või esterdatud tärklised); tärkliste, dekstriinide jm modifitseeritud tärkliste alusel valmistatud liimid: ||   ||   
   || ‑    eeterdatud ja esterdatud tärklis || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, sh teistest rubriiki 3505 kuuluvatest materjalidest || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast 
   || ‑    muud || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a rubriiki 1108 kuuluv materjal || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast 
 ex 3507 || Mujal nimetamata ensüümvalmistised || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 Grupp 36 || Lõhkeained; pürotehnilised tooted; tuletikud; pürofoorsed sulamid; teatavad kergsüttivad valmistised || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast 
 ex grupp 37 || Foto- ja kinokaubad; välja arvatud: || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast 
 3701 || Valgustamata valgustundlikud fotoplaadid ja lamefilmid mis tahes materjalist, v.a paber, papp ja tekstiilmaterjalid; valgustamata valgustundlik kiirfotolamefilm pakendatud või pakendamata: ||   ||   
   || ‑    pakendatud värvilised kiirfotofilmid || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a rubriikidesse 3701 ja 3702 kuuluvad materjalid. Rubriiki 3702 kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast 
   || ‑    muud || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a rubriikidesse 3701 ja 3702 kuuluvad materjalid. Rubriikidesse 3701 ja 3702 kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast 
 3702 || Valgustamata valgustundlikud fotofilmid rullides, mis tahes materjalist, v.a paber, papp ja tekstiil; valgustamata valgustundlikud kiirfotofilmid rullides || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a rubriikidesse 3701 ja 3702 kuuluvad materjalid || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast 
 3704 || Valgustatud, kuid ilmutamata fotoplaadid, -filmid, -paber, -papp ja -tekstiil || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a rubriikide 3701–3704 materjalidest || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast 
 ex grupp 38 || Mitmesugused keemiatooted; välja arvatud: || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast 
 ex 3801 || ‑    kolloidgrafiit õlisuspensioonina ja poolkolloidgrafiit; süsinikusisaldusega pastad elektroodidele || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
   || ‑    grafiidipasta, mis on grafiidi ja mineraalõlide segu ning mis sisaldab grafiiti rohkem kui 30 % massist || Valmistamine, mille puhul kasutatavate rubriiki 3403 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast 
 ex 3803 || Rafineeritud tallõli || Toortallõli rafineerimine || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast 
 ex 3805 || Puhastatud sulfaattärpentin || Toorsulfaattärpentini puhastamine destilleerimise või rafineerimise teel || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast 
 ex 3806 || Estervaigud || Valmistamine vaikhapetest || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast 
 ex 3807 || Puidupigi (puidutõrvapigi) || Puutõrva destilleerimine || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast 
 3808 || Insektitsiidid, rodentitsiidid, fungitsiidid, herbitsiidid, idanemist takistavad vahendid, taimekasvuregulaatorid, desinfektsioonivahendid jms jaemüügivormis või ‑pakendis valmististe või esemetena esitatavad tooted (nt väävlipael, ‑tahid ja ‑küünlad, kärbsepaber) || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 3809 || Viimistlusained, värvikandjad ja värvikinnistid, mida kasutatakse värvimise või värvi kinnitumise kiirendamiseks, ning muud tekstiili-, paberi-, naha jms tööstuses kasutatavad mujal nimetamata tooted ja valmistised (nt apretid ja peitsid) || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 3810 || Metallpindade dekapeerimissegud; jooteräbustid jm pehme- ja kõvajoodisjootmise ning keevitamise abiained; pehme- ja kõvajoodisjootmisel ning keevitamisel kasutatavad metalli- jm pulbrid; keevituselektroodide ja -varraste täidis- ja kattesegud || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 3811 || Antidetonaatorid, oksüdatsiooniinhibiitorid, vaigutekkeinhibiitorid, viskoossuse regulaatorid, korrosioonitõrjevahendid ja muud mineraalõlide (k.a bensiin) ning mineraalõlidega samal eesmärgil kasutatavate vedelike valmislisandid: ||   ||   
   || ‑    määrdeõlilisandid, mis sisaldavad naftaõlisid või bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid || Valmistamine, mille puhul kasutatavate rubriiki 3811 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
   || ‑    muud || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 3812 || Kautšuki vulkaniseerimiskiirendid; plasti- ja kummikompaundi mujal nimetamata plastifikaatorid; antioksüdandid ja muud plasti- ja kummikompaundi stabilisaatorid || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 3813 || Valmistised ja laengud tulekustutite jaoks; laetud tulekustutusgranaadid || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 3814 || Mujal nimetamata orgaaniliste lahustite segud ja vedeldid; värvi- ja lakieemaldusvahendid || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 3818 || Elektroonikas kasutatavad legeeritud keemilised elemendid ketaste, vahvlite vms kujul; elektroonikas kasutatavad legeeritud keemilised ühendid || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 3819 || Pidurivedelikud jm hüdraulilise jõuülekande vedelikud, mis ei sisalda naftaõlisid või bituminoossetest mineraalidest saadud õlisid või sisaldavad neid alla 70 % massist || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 3820 || Antifriisid ja jäätumisvastased vedelikud || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 ex 3821 || Valmis söötmed mikroorganismide (sh viirused jms) või taime-, inim- või loomarakkude kasvatamiseks või hooldamiseks   || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 3822 || Diagnostilised ja laboratoorsed reaktiivid kandjal; diagnostilised ja laboratoorsed valmisreaktiivid kandjal või kandjata, v.a rubriikide 3002 ja 3006 tooted; sertifitseeritud etalonained || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 3823 || Tööstuslikud monokarboksüülrasvhapped; rafineerimisel saadud happelised õlid; tööstuslikud rasvalkoholid: ||   ||   
   || ‑    tööstuslikud monokarboksüülrasvhapped, rafineerimisel saadud happelised õlid || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal ||   
   || ‑    tööstuslikud rasvalkoholid || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, sh teistest rubriiki 3823 kuuluvatest materjalidest ||   
 3824 || Valuvormi- ja kärnisegutugevdid; keemiatööstuse ja sellega seotud tööstusharude mujal nimetamata tooted ja valmistised (sh need, mis kujutavad endast looduslike saaduste segusid): ||   ||   
   || ‑    järgmised käesolevasse rubriiki kuuluvad tooted: ‑‑  valuvormide ja -kärnide tootmisel kasutatavad looduslikel vaikudel põhinevad sideained ‑‑  nafteenhapped, nende vees lahustumatud soolad ja nende estrid ‑‑  sorbitool, v.a rubriiki 2905 kuuluv || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast 
   || ‑‑  naftasulfonaadid, v.a leelismetall-, ammoonium- ja etanoolamiinnaftasulfonaadid; bituminoossetest mineraalidest saadud õlide tiofeenitud sulfohapped ja nende soolad ‑‑  ioonivahetid ‑‑  elektronlampide getterid ||   ||   
   || ‑‑  leeliseline raudoksiid gaasipuhastuseks ‑‑  koksigaasi puhastamisel saadud ammoniaagivesi ja ammendatud oksiidkatalüsaator ‑‑  Sulfonafteenhapped, nende vees lahustumatud soolad ja nende estrid ‑‑  puskari- ja kondiõli ‑‑  segud erinevate anioonidega sooladest ‑‑  želatiinil põhinevad kopeerimispastad, paber- või tekstiilalusel või mitte ||   ||   
   || ‑    muud || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 3901–3915 || Plastid algkujul, plastijäätmed, -lõikmed ja -jäägid; välja arvatud rubriikidesse ex 3907 ja 3912 kuuluvad tooted, mida käsitlevad reeglid on sätestatud allpool: ||   ||   
   || ‑    liitumis-homopolümerisatsiooni saadused, milles üks monomeer moodustab 99 % või rohkem kogu polümeeri massist || Valmistamine, mille puhul: ‑    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ja ‑    eespool esitatud piirmäära ulatuses ei ületa kõigi kasutatavate gruppi 39 kuuluvate materjalide koguväärtus 20 % toote tehasehinnast[13] || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast 
   || ‑    muud || Valmistamine, mille puhul kasutatavate gruppi 39 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast[14] || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast 
 ex 3907 || ‑    Polükarbonaadist ja akrüülnitriilbutadieenstüreeni kopolümeerist valmistatud kopolümeer || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast[15] ||   
   || ‑    Polüester || Valmistamine, milles kasutatavate gruppi 39 kuuluvate materjalide väärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast ja/või valmistamine tetrabroom(bisfenool A)polükarbonaadist ||   
 3912 || Mujal nimetamata tselluloos ja selle keemilised derivaadid algkujul || Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate tootega samasse rubriiki kuuluvate materjalide väärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast ||   
 3916–3921 || Plastist pool‑ ja valmistooted; välja arvatud rubriikidesse ex 3916, ex 3917, ex 3920 ja ex 3921 kuuluvad tooted, mida käsitlevad reeglid on sätestatud allpool: ||   ||   
   || ‑    lehtplasttooted, mida on töödeldud rohkem kui pinnatöötlus või lõikamine muusse vormi kui ristküliku‑ või ruudukujuliseks; muud tooted, mida on töödeldud rohkem kui pindmiselt || Valmistamine, mille puhul kasutatavate gruppi 39 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast 
   || ‑    muud: ||   ||   
   || ‑‑  liitumis-homopolümerisatsiooni saadused, milles üks monomeer moodustab 99 % või rohkem kogu polümeeri massist || Valmistamine, mille puhul: ‑    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ja ‑    eespool esitatud piirmäära ulatuses ei ületa kõigi kasutatavate gruppi 39 kuuluvate materjalide koguväärtus 20 % toote tehasehinnast[16] || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast 
   || ‑‑  muud || Valmistamine, mille puhul kasutatavate gruppi 39 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast[17] || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast 
 ex 3916 ja ex 3917 || Profiilvormid ja -torud || Valmistamine, mille puhul: ‑    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ja ‑    eespool esitatud piirmäära ulatuses ei ületa kasutatavate tootega samasse rubriiki kuuluvate materjalide koguväärtus 20 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast 
 ex 3920 || ‑    Ionomeerlehed ja -kiled || Valmistamine termoplastsest osasoolast, mis kujutab endast metalliioonidega (peamiselt tsingi- ja naatriumiioonidega) osaliselt neutraliseeritud etüleeni ja metakrüülhappe kopolümeeri || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast 
   || ‑    Regenereeritud tselluloosist, polüamiididest või polüetüleenist lehed || Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate tootega samasse rubriiki kuuluvate materjalide väärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast ||   
 ex 3921 || Metalliseeritud plastkiled || Valmistamine üliläbipaistvast polüesterkilest paksusega alla 23 mikroni[18] || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast 
 3922–3926 || Plasttooted || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 ex grupp 40 || Kautšuk ja kummitooted; välja arvatud: || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal ||   
 ex 4001 || Lamineeritud kreppkummitahvlid kingade valmistamiseks || Loodusliku kautšuki lehtede lamineerimine ||   
 4005 || Vulkaniseerimata täidisega kautšuk (toorkummi) algkujul või tahvlite, lehtede või ribadena || Valmistamine, mille puhul kõigi kasutatavate materjalide, v.a loodusliku kautšuki väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 4012 || Kummist protekteeritud või kasutatud õhkrehvid; kummist täis- või padjandrehvid, vahetatavad kummist protektorid ja pöiavööd: ||   ||   
   || ‑    protekteeritud õhk-, täis-, või lausrehvid, kummist || Kasutatud rehvide protekteerimine ||   
   || ‑    muud || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a rubriikidesse 4011 ja 4012 kuuluvad materjalid ||   
 ex 4017 || Kõvakummist tooted || Valmistamine kõvakummist ||   
 ex grupp 41 || Toornahad (v.a karusnahad) ja nahk; välja arvatud: || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal ||   
 ex 4102 || Lamba ja talle villata toornahad || Villa eemaldamine villaga kaetud lamba- või tallenahalt ||   
 4104–4106 || Pargitud või enne kuivatamist järelpargitud nahad, villata või karvata, laustetud või lauskmata, kuid edasi töötlemata || Pargitud naha järelparkimine või valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal ||   
 4107, 4112 ja 4113 || Pärast parkimist või kuivatamiseelset järelparkimist ja muul viisil töödeldud nahad, sh pärgamenditud nahk, villa või karvata, laustetud või laustmata, v.a rubriiki 4114 kuuluv nahk || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a rubriikidesse 4104–4113 kuuluv materjal ||   
 ex 4114 || Lakknahk ja lamineeritud lakknahk; metallitatud nahk || Valmistamine rubriikidesse 4104–4106, 4107, 4112 või 4113 kuuluvatest materjalidest, kui nende koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 Grupp 42 || Nahktooted; sadulsepatooted ja rakmed; reisitarbed, käekotid jms tooted; tooted loomasooltest (v.a jämesiidist) || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal ||   
 ex grupp 43 || Karusnahk ja tehiskarusnahk; nendest valmistatud tooted; välja arvatud: || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal ||   
 ex 4302 || Pargitud või töödeldud ühendatud karusnahad: ||   ||   
   || ‑    nelinurksete tükkide, ristide jms kujul || Ühendamata pargitud või töödeldud karusnaha pleegitamine või värvimine lisaks lõikamisele ja ühendamisele ||   
   || ‑    muud || Valmistamine ühendamata pargitud või töödeldud karusnahast ||   
 4303 || Karusnahast rõivad, rõivamanused jm karusnahatooted || Valmistamine rubriiki 4302 kuuluvast pargitud või töödeldud ühendamata karusnahast ||   
 ex grupp 44 || Puit ja puittooted; puusüsi; välja arvatud: || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal ||   
 ex 4403 || Jämedalt kanditud puit || Valmistamine töötlemata kooritud või koorimata või laasitud puidust ||   
 ex 4407 || Pikikiudu saetud või lõhestatud ja spooni hööveldatud või kooritud puit paksusega üle 6 mm, hööveldatud, lihvitud või pikijätkatud || Hööveldamine, lihvimine või pikijätkamine ||   
 ex 4408 || Kuni 6 mm paksusega jätkatud spoon vineerimiseks (k.a spoonihööveldatud kihtpuitmaterjal) ja vineeri valmistamiseks ja muu pikikiudu saetud, spoonihööveldatud või kooritud puit paksusega kuni 6 mm, mida on hööveldatud, lihvitud või pikijätkatud || Servjätkamine, hööveldamine, lihvimine või pikijätkamine ||   
 ex 4409 || Puit pidevprofiiliga ühel või mitmel küljel või serval, hööveldatud või lihvitud või pikijätkatud või mitte: ||   ||   
   || ‑    lihvitud või pikijätkatud || lihvimine või pikijätkamine ||   
   || ‑    profileeritud liistud || Profileerimine ||   
 ex 4410 – ex 4413 || Profileeritud liistud, sh profileeritud põrandaliistud jm profileeritud lauad || Profileerimine ||   
 ex 4415 || Puidust pakk-kastid, karbid, salved, trumlid jms puitpakendid || Valmistamine mõõtu lõikamata laudadest ||   
 ex 4416 || Vaadid, pütid, tõrred, tünnid jm puidust püttsepatooted ja nende puitosad || Valmistamine lõhestatud tünnilaudadest, mida ei ole rohkem töödeldud kui saetud mööda kahte põhipinda ||   
 ex 4418 || ‑    Puidust tisleri- ja puusepatooted || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Puidust kärgpaneele, katusesindleid ja -laaste võib siiski kasutada ||   
   || ‑    Profileeritud liistud || Profileerimine ||   
 ex 4421 || Tuletikutoorikud; puidust jalatsinaelad ja -tihvtid || Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvast puidust, v.a rubriiki 4409 kuuluvast pidevprofiiliga puidust ||   
 ex grupp 45 || Kork ja korgist tooted; välja arvatud: || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal ||   
 4503 || Looduslikust korgist tooted || Valmistamine rubriiki 4501 kuuluvast korgist ||   
 Grupp 46 || Õlgedest, espartost jm punumismaterjalist tooted; korv- ja vitspunutised || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal ||   
 Grupp 47 || Kiumass puidust vm kiulisest tselluloosmaterjalist; ringlusse võetud paberi- või papijäätmed ja -jäägid || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal ||   
 ex grupp 48 || Paber ja papp; paberimassist, paberist või papist tooted; välja arvatud: || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal ||   
 ex 4811 || Paber ja papp, ainult jooneline või ruuduline || Valmistamine gruppi 47 kuuluvatest paberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest ||   
 4816 || Söepaber, isekopeeruv paber jm kopeerpaber või paber kujutise ülekandmiseks (v.a rubriigis 4809 nimetatud), paberist paljundusšabloonid ja ofsetivormid, karpides või lahtiselt || Valmistamine gruppi 47 kuuluvatest paberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest ||   
 4817 || Paberist või papist ümbrikud, kaartkirjad, lihtpostkaardid ja korrespondentskaardid; paberist või papist karbid, kotid, taskud ja kirjakomplektid, mis sisaldavad valiku paberikaupu || Valmistamine: ‑    mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, ja ‑    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 ex 4818 || Tualettpaber || Valmistamine gruppi 47 kuuluvatest paberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest ||   
 ex 4819 || Karbid, kastid, kotid jm pakendid paberist, papist, tselluloosvatist või tsellulooskiudkangast || Valmistamine: ‑    mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, ja ‑    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 ex 4820 || Kirjaplokid || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 ex 4823 || Muu mõõtu või vormi lõigatud paber, papp, tselluloosvatt või tsellulooskiudkangas || Valmistamine gruppi 47 kuuluvatest paberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest ||   
 ex grupp 49 || Raamatud, ajalehed, pildid jm trükitooted; käsikirjad, masinakirjatekstid ning plaanid ja joonised; välja arvatud: || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal ||   
 4909 || Trükitud või illustreeritud postkaardid; trükitud õnnitlus-, kutse- ja tähtpäevakaardid, illustreeritud või illustreerimata, ümbriku või kaunistustega või ilma || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a rubriikidesse 4909 ja 4911 kuuluvad materjalid ||   
 4910 || Mitmesugused trükikalendrid, sh rebitavate lehtedega: ||   ||   
   || ‑    püsikalendrid või vahetatavate plokkidega kalendrid, muust materjalist kui paberist või papist alusel || Valmistamine: ‑    mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, ja ‑    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
   || ‑    muud || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a rubriikidesse 4909 ja 4911 kuuluvad materjalid ||   
 ex grupp 50 || Siid; välja arvatud: || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal ||   
 ex 5003 || Kraasitud või kammitud siidijäägid (sh lahtihaspeldamiseks sobimatud kookonid, lõngajäätmed ja kohestatud jäätmed) || Siidijääkide kraasimine või kammimine ||   
 5004–ex 5006 || Siidlõng ja siidijääkidest kedratud lõng || Valmistamine[19]: ‑    toorsiidist või kraasitud, kammitud vm viisil ketramiseks ettevalmistatud siidijääkidest, ‑    muudest kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata looduslikest kiududest, ‑    keemilistest materjalidest või tekstiilimassist või ‑    paberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest ||   
 5007 || Siidriie või siidijääkidest riie: ||   ||   
   || ‑    kumminiidisisaldusega || Valmistamine ühekordsest lõngast[20] ||   
   || ‑    muud || Valmistamine[21]: ||   
   ||   || ‑    kookoslõngast, ‑    looduslikest kiududest, ‑    kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilistest staapelkiududest, ‑    keemilistest materjalidest või tekstiilimassist või ‑    paberist või ||   
   ||   || trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast ||   
 ex grupp 51 || Lambavill ja muude loomade vill ning loomakarvad; hobusejõhvist lõng ja riie; välja arvatud: || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal ||   
 5106–5110 || Lambavillast ja muude loomade villast, loomakarvadest või hobusejõhvist lõng || Valmistamine[22]: ‑    toorsiidist või kraasitud, kammitud vm viisil ketramiseks ettevalmistatud siidijääkidest, ‑    kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata looduslikest kiududest, ‑    keemilistest materjalidest või tekstiilimassist või ‑    paberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest ||   
 5111–5113 || Lambavillast, muude loomade villast, loomakarvadest või hobusejõhvist riie: ||   ||   
   || ‑    kumminiidisisaldusega || Valmistamine ühekordsest lõngast[23] ||   
   || ‑    muud || Valmistamine[24]: ||   
   ||   || ‑    kookoslõngast, ‑    looduslikest kiududest, ‑    kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilistest staapelkiududest, ‑    keemilistest materjalidest või tekstiilimassist või ‑    paberist või ||   
   ||   || trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast ||   
 ex grupp 52 || Puuvill; välja arvatud: || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal ||   
 5204–5207 || Puuvillane lõng ja niit || Valmistamine[25]: ‑    toorsiidist või kraasitud, kammitud vm viisil ketramiseks ettevalmistatud siidijääkidest, ‑    kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata looduslikest kiududest, ‑    keemilistest materjalidest või tekstiilimassist või ‑    paberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest ||   
 5208–5212 || Puuvillane riie: ||   ||   
   || ‑    kumminiidisisaldusega || Valmistamine ühekordsest lõngast[26] ||   
   || ‑    muud || Valmistamine[27]: ||   
   ||   || ‑    kookoslõngast, ‑    looduslikest kiududest, ‑    kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilistest staapelkiududest, ‑    keemilistest materjalidest või tekstiilimassist või ‑    paberist või ||   
   ||   || trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast ||   
 ex grupp 53 || Muud taimsed tekstiilkiud; paberlõng ja paberlõngast riie; välja arvatud: || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal ||   
 5306–5308 || Muudest taimsetest tekstiilkiududest lõng; paberlõng || Valmistamine[28]: ‑    toorsiidist või kraasitud, kammitud vm viisil ketramiseks ettevalmistatud siidijääkidest, ‑    kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata looduslikest kiududest, ‑    keemilistest materjalidest või tekstiilimassist või ‑    paberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest ||   
 5309–5311 || Muudest taimsetest tekstiilkiududest riie; paberlõngast riie: ||   ||   
   || ‑    kumminiidisisaldusega || Valmistamine ühekordsest lõngast[29] ||   
   || ‑    muud || Valmistamine[30]: ‑    kookoslõngast, ‑    džuutlõngast, ‑    looduslikest kiududest, ‑    kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilistest staapelkiududest, ‑    keemilistest materjalidest või tekstiilimassist või ‑    paberist või ||   
   ||   || trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast ||   
 5401–5406 || Keemilistest filamentkiududest lõng, monofilament ja niit || Valmistamine[31]: ‑    toorsiidist või kraasitud, kammitud vm viisil ketramiseks ettevalmistatud siidijääkidest, ‑    kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata looduslikest kiududest, ‑    keemilistest materjalidest või tekstiilimassist või ‑    paberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest ||   
 5407 ja 5408 || Keemilisest filamentlõngast riie: ||   ||   
   || ‑    kumminiidisisaldusega || Valmistamine ühekordsest lõngast[32] ||   
   || ‑    muud || Valmistamine[33]: ||   
   ||   || ‑    kookoslõngast, ‑    looduslikest kiududest, ‑    kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilistest staapelkiududest, ‑    keemilistest materjalidest või tekstiilimassist või ‑    paberist või ||   
   ||   || trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast ||   
 5501–5507 || Keemilised staapelkiud || Valmistamine keemilistest materjalidest või tekstiilimassist ||   
 5508–5511 || Keemilistest staapelkiududest lõng ja õmblusniit || Valmistamine[34]: ‑    toorsiidist või kraasitud, kammitud vm viisil ketramiseks ettevalmistatud siidijääkidest, ‑    kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata looduslikest kiududest, ‑    keemilistest materjalidest või tekstiilimassist või ‑    paberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest ||   
 5512–5516 || Keemilistest staapelkiududest riie: ||   ||   
   || ‑    kumminiidisisaldusega || Valmistamine ühekordsest lõngast[35] ||   
   || ‑    muud || Valmistamine[36]: ‑    kookoslõngast, ‑    looduslikest kiududest, ‑    kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilistest staapelkiududest, ‑    keemilistest materjalidest või tekstiilimassist või ‑    paberist või ||   
   ||   || trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast ||   
 ex grupp 56 || Vatt, vilt ja lausriie; erilõngad; nöörid, paelad, köied ja trossid ning tooted nendest; välja arvatud: || Valmistamine[37]: ‑    kookoslõngast, ‑    looduslikest kiududest, ‑    keemilistest materjalidest või tekstiilimassist või ‑    paberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest ||   
 5602 || Vilt, impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud või mitte: ||   ||   
   || ‑    nõeltöödeldud vilt || Valmistamine[38]: ‑    looduslikest kiududest või ‑    keemilistest materjalidest või tekstiilimassist Kuid: ||   
   ||   || ‑    rubriiki 5402 kuuluvat polüpropüleenfilamenti, ‑    rubriiki 5503 või 5506 kuuluvaid polüpropüleenkiudusid või ‑    rubriiki 5501 kuuluvaid polüpropüleenfilamentköisikuid, milles iga filamendi või kiu joontihedus on alla 9 detsiteksi, võib kasutada juhul, kui nende koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ||   
   || ‑    muud || Valmistamine[39]: ‑    looduslikest kiududest, ‑    kaseiinist valmistatud keemilistest staapelkiududest või ‑    keemilistest materjalidest või tekstiilimassist ||   
 5604 || Tekstiiliga kaetud kumminiit ja -pael; tekstiillõng ning rubriigi 5404 või 5405 ribad jms, impregneeritud, pealistatud, kaetud või ümbritsetud kummi või plastiga: ||   ||   
   || ‑    tekstiiliga kaetud kumminiit ja -pael || Valmistamine tekstiiliga katmata kumminiidist või -paelast ||   
   || ‑    muud || Valmistamine[40]: ‑    kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata looduslikest kiududest, ‑    keemilistest materjalidest või tekstiilimassist või ‑    paberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest ||   
 5605 || Metalliseeritud lõng, mähitud või mähkimata, mis koosneb metallniidi, -riba või -pulbriga kombineeritud või metalliga kaetud tekstiillõngast või rubriiki 5404 või 5405 kuuluvast ribast vms || Valmistamine[41]: ‑    looduslikest kiududest, ‑    kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilistest staapelkiududest, ‑    keemilistest materjalidest või tekstiilimassist või ‑    paberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest ||   
 5606 || Mähitud lõng, rubriigi 5404 või 5405 mähitud ribad jms (v.a rubriiki 5605 kuuluv lõng ja mähitud lõng hobusejõhvist); šenill-lõng (k.a šenill-lõng flokist); bukleelõng || Valmistamine[42]: ‑    looduslikest kiududest, ‑    kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilistest staapelkiududest, ‑    keemilistest materjalidest või tekstiilimassist või ‑    paberi valmistamiseks kasutatavatest materjalidest ||   
 Grupp 57 || Vaibad ja muud tekstiilpõrandakatted: ||   ||   
   || ‑    nõeltöödeldud vildist || Valmistamine[43]: ‑    looduslikest kiududest või ‑    keemilistest materjalidest või tekstiilimassist Kuid: ||   
   ||   || ‑    rubriiki 5402 kuuluvat polüpropüleenfilamenti, ‑    rubriiki 5503 või 5506 kuuluvaid polüpropüleenkiudusid või ‑    rubriiki 5501 kuuluvaid polüpropüleenfilamentköisikuid, milles iga filamendi või kiu joontihedus on alla 9 detsiteksi, võib kasutada juhul, kui nende koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast Aluskihina võib kasutada džuutriiet ||   
   || ‑    muust vildist || Valmistamine[44]: ‑    kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata looduslikest kiududest või ‑    keemilistest materjalidest või tekstiilimassist ||   
   || ‑    muud || Valmistamine[45]: ‑    kookos- või džuutlõngast, ‑    sünteetilisest või tehisfilamentlõngast, ‑    looduslikest kiududest või ‑    kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilistest staapelkiududest Aluskihina võib kasutada džuutriiet ||   
 ex grupp 58 || Eririie; taftingriie; pits; gobeläänid; posamendid; tikandid; välja arvatud: ||   ||   
   || ‑    kumminiidiga kombineeritud || Valmistamine ühekordsest lõngast[46] ||   
   || ‑    muud || Valmistamine[47]: ||   
   ||   || ‑    looduslikest kiududest, ‑    kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilistest staapelkiududest, ‑    keemilistest materjalidest või tekstiilimassist või ||   
   ||   || trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast ||   
 5805 || Gobeläänid, Flandria, Aubussoni, Beauvais’ jms tüüpi käsitelgedel valmistatud seinavaibad ning käsitsi väljaõmmeldud (näiteks vars- või ristpistes) seinavaibad, valmistoodetena või mitte || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal ||   
 5810 || Tikandid meetrikaubana, ribade või motiividena || Valmistamine: ‑    mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, ja ‑    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 5901 || Kummi või tärklisainetega pealistatud tekstiilriie raamatute väliskaanteks jms otstarbeks; pausriie; ettevalmistatud maalimislõuend; vaheriie jms jäik kübara-alusriie || Valmistamine lõngast ||   
 5902 || Rehvikoortriie eriti tugevast nailonlõngast või muust eriti tugevast polüamiid-, polüester- või viskooslõngast: ||   ||   
   || ‑    mis sisaldab tekstiilmaterjale kuni 90 % massist || Valmistamine lõngast ||   
   || ‑    muud || Valmistamine keemilistest materjalidest või tekstiilimassist ||   
 5903 || Plastiga impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud riie (v.a rubriiki 5902 kuuluv) || Valmistamine lõngast või trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast ||   
 5904 || Linoleum, mõõtu lõigatud või lõikamata; põrandakatted tekstiilalusel, mõõtu lõigatud või lõikamata || Valmistamine lõngast[48] ||   
 5905 || Tekstiilseinakatted: ||   ||   
   || ‑    kummi, plasti vm ainetega impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud || Valmistamine lõngast ||   
   || ‑    muud || Valmistamine[49]: ||   
   ||   || ‑    kookoslõngast, ‑    looduslikest kiududest, ‑    kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilistest staapelkiududest või ‑    keemilistest materjalidest või tekstiilimassist või ||   
   ||   || trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast ||   
 5906 || Kummeeritud tekstiilriie, v.a rubriiki 5902 kuuluv: ||   ||   
   || ‑    silmkoelised ja heegeldatud kangad (trikookangad) || Valmistamine[50]: ‑    looduslikest kiududest, ‑    kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilistest staapelkiududest või ‑    keemilistest materjalidest või tekstiilimassist ||   
   || ‑    muu sünteesfilamentlõngast kangas tekstiilmaterjalisisaldusega üle 90 % massist || Valmistamine keemilistest materjalidest ||   
   || ‑    muud || Valmistamine lõngast ||   
 5907 || Tekstiilriie, mujal nimetamata viisil impregneeritud, pealistatud või kaetud; maalitud lõuend teatridekoratsioonideks, stuudio fooniks jms || Valmistamine lõngast või trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast ||   
 5908 || Tekstiiltahid lampidele, ahjudele, välgumihklitele, küünaldele vms, telgedel kootud, punutud või silmkoelised; hõõgsukad ja ringkootud hõõgsukakangas selleks otstarbeks, impregneeritud või impregneerimata: ||   ||   
   || ‑    impregneeritud hõõgsukad || Valmistamine ringkootud hõõgsukakangast ||   
   || ‑    muud || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal ||   
 5909–5911 || Tehnilise otstarbega tekstiiltooted: ||   ||   
   || ‑    poleerimiskettad ja -rõngad, v.a rubriiki 5911 kuuluvast vildist || Valmistamine lõngast või rubriiki 6310 kuuluvatest kangajäätmetest või kaltsudest ||   
   || ‑    tavaliselt paberitööstuses vm tehnilisel otstarbel kasutatav rubriiki 5911 kuuluv riie, vanutatud või vanutamata, impregneeritud või impregneerimata, pealistatud või pealistamata, ringkootud või lõputu lindina, ühe- või mitmekordse lõime ja/või koelõngaga või siledakoeline mitmekordse lõime ja/või koelõngaga || Valmistamine[51]: ‑    kookoslõngast, ‑    järgmistest materjalidest: ‑‑  polütetrafluoroetüleenlõng[52], ‑‑  mitmekordne polüamiidlõng, mida on immutatud või mis on kaetud fenoolvaikudega, ‑‑  m‑fenüleendiamiini ja isoftalaathappe polükondenseerimisel saadud aromaatsest polüamiidist valmistatud sünteeskiududest lõng, ||   
   ||   || ‑‑  polütetrafluoroetüleenist valmistatud monofilament[53], ‑‑  polü-p‑fenüleentereftalamiidist valmistatud sünteeskiududest lõng, ‑‑  fenoolvaiguga pealistatud ja akrüüllõngaga mähitud klaaskiudlõng[54], ||   
   ||   || ‑‑  kopolüester-monofilamendid polüestrist ja tereftaalhappe vaikudest ja 1,4‑tsükloheksaandietanoolhappest ja isoftaalhappest, ‑‑  looduslikud kiud, ‑‑  kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilised staapelkiud või ‑‑  keemilised materjalid või tekstiilimass ||   
   || ‑    muud || Valmistamine[55]: ‑    kookoslõngast, ‑    looduslikest kiududest, ‑    kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilistest staapelkiududest või ‑    keemilistest materjalidest või tekstiilimassist ||   
 Grupp 60 || Silmkoelised ja heegeldatud kangad (trikookangad) || Valmistamine[56]: ‑    looduslikest kiududest, ‑    kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilistest staapelkiududest või ‑    keemilistest materjalidest või tekstiilimassist ||   
 Grupp 61 || Silmkoelised ja heegeldatud rõivad ning rõivamanused (trikootooted): ||   ||   
   || ‑    saadud mitme kindlakujuliseks lõigatud või kindlakujuliseks kootud või heegeldatud silmkootud või heegeldatud detaili kokkuõmblemisel vm viisil ühendamisel || Valmistamine lõngast[57][58] ||   
   || ‑    muud || Valmistamine[59]: ‑    looduslikest kiududest, ‑    kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilistest staapelkiududest või ‑    keemilistest materjalidest või tekstiilimassist ||   
 ex grupp 62 || Rõivad ja rõivamanused, v.a silmkoelised või heegeldatud; välja arvatud: || Valmistamine lõngast[60][61] ||   
 ex 6202, ex 6204, ex 6206, ex 6209 ja ex 6211 || Tikitud naiste-, tüdrukute- ja imikurõivad ning imikute rõivamanused || Valmistamine lõngast[62] või valmistamine tikkimata kangast, kui tikkimata kanga väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast[63] ||   
 ex 6210 ja ex 6216 || Tulekaitsevahendid aluminiseeritud polüestrist fooliumiga kaetud kangast || Valmistamine lõngast[64] või valmistamine pealistamata kangast, kui pealistamata kanga väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast[65] ||   
 6213 ja 6214 || Taskurätikud, suurrätikud, pea- ja kaelarätikud, sallid, mantiljad, loorid jms: ||   ||   
   || ‑    tikitud || Valmistamine ühekordsest pleegitamata lõngast[66][67] või valmistamine tikkimata kangast, kui tikkimata kanga väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast[68] ||   
   || ‑    muud || Valmistamine ühekordsest pleegitamata lõngast[69][70] või ||   
   ||   || valmistamine, millele järgneb trükkimine ja vähemalt kaks ettevalmistus-  või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava rubriikidesse 6213 ja 6214 kuuluva trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast ||   
 6217 || Muud valmis rõivamanused; rõivaste ja rõivamanuste osad, v.a rubriigis 6212 nimetatud toodete osad: ||   ||   
   || ‑    tikitud || Valmistamine lõngast[71] või valmistamine tikkimata kangast, kui tikkimata kanga väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast[72] ||   
   || ‑    tulekaitsevahendid aluminiseeritud polüestrist fooliumiga kaetud kangast || Valmistamine lõngast[73] või valmistamine pealistamata kangast, kui pealistamata kanga väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast[74] ||   
   || ‑    vaheriie kraedeks ja kätisteks, valmis lõigatud || Valmistamine: ‑    mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, ja ‑    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ||   
   || ‑    muud || Valmistamine lõngast[75] ||   
 ex grupp 63 || Muud valmis rõivamanused; komplektid; kantud rõivad ja kasutatud tekstiiltooted; kaltsud; välja arvatud: || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal ||   
 6301–6304 || Tekid, reisivaibad, voodipesu jms; kardinad jms; muud sisustustarbed: ||   ||   
   || ‑    vildist, lausriidest || Valmistamine[76]: ‑    looduslikest kiududest või ‑    keemilistest materjalidest või tekstiilimassist ||   
   || ‑    muud: ||   ||   
   || ‑‑  tikitud || Valmistamine ühekordsest pleegitamata lõngast[77][78] või valmistamine tikkimata kangast (v.a silmkoeline ja heegeldatud kangas), kui tikkimata kanga väärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ||   
   || ‑‑  muud || Valmistamine ühekordsest pleegitamata lõngast[79][80] ||   
 6305 || Kotid kaupade pakendamiseks || Valmistamine[81]: ‑    looduslikest kiududest, ‑    kraasimata, kammimata vm viisil ketramiseks ettevalmistamata keemilistest staapelkiududest või ‑    keemilistest materjalidest või tekstiilimassist ||   
 6306 || Presentkatted, markiisid ja päikesekatted; telgid; paatide, purjelaudade või maismaasõidukite purjed; matkatarbed: ||   ||   
   || ‑    lausriidest || Valmistamine[82][83]: ‑    looduslikest kiududest või ‑    keemilistest materjalidest või tekstiilimassist ||   
   || ‑    muud || Valmistamine ühekordsest pleegitamata lõngast[84][85] ||   
 6307 || Muud valmistekstiiltooted, sh jäigast tekstiilist rõivalõiked (šabloonid) || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ||   
 6308 || Komplektid riidest ja lõngast, lisanditega või ilma, vaipade, seinavaipade, tikitud laudlinade, salvrätikute vms tekstiiltoodete valmistamiseks, jaemüügiks pakendatud || Komplekti iga ese peab vastama reeglile, mida kohaldataks eseme suhtes juhul, kui see ei kuuluks komplekti. Komplektis võib siiski olla päritolustaatuseta esemeid, kui nende koguväärtus ei ületa 15 % komplekti tehasehinnast ||   
 ex grupp 64 || Jalatsid, kedrid jms tooted; nende osad; välja arvatud: || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a sisetalla vm tallaosa külge kinnitatud rubriigi 6406 kokkupandud pealsetest ||   
 6406 || Jalatsite osad (k.a pealsed, ka muude tallaosade kui välistalla külge kinnitatud); eemaldatavad sisetallad, kannapehmendused jms; kedrid, säärised jms tooted, nende osad || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal ||   
 ex grupp 65 || Peakatted ja nende osad; välja arvatud: || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal ||   
 6505 || Kübarad jm peakatted, silmkoelised või heegeldatud või valmistatud pitsi, vildi vm riide ühest või mitmest tükist (kuid mitte ribadest), voodri või kaunistustega või ilma; juuksevõrgud mis tahes materjalist, voodri või kaunistustega või ilma || Valmistamine lõngast või tekstiilkiududest[86] ||   
 ex grupp 66 || Vihma- ja päevavarjud, jalutuskepid, istmega jalutuskepid, piitsad, ratsapiitsad ja nende osad; välja arvatud: || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal ||   
 6601 || Vihma- ja päevavarjud (sh jalutuskepp‑vihmavarjud, aiavarjud jms varjud) || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 Grupp 67 || Töödeldud suled ja udusuled ja tooted nendest; kunstlilled; tooted juustest || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal ||   
 ex grupp 68 || Kivist, kipsist, tsemendist, asbestist, vilgust jms materjalist tooted; välja arvatud: || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal ||   
 ex 6803 || Looduslikust või aglomeeritud kiltkivist tooted || Valmistamine töödeldud kiltkivist ||   
 ex 6812 || Asbesttooted; asbestil põhinevatest või asbestil ja magneesiumkarbonaadil põhinevatest segudest tooted || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest ||   
 ex 6814 || Vilgust, sh aglomeeritud või regenereeritud vilgust tooted, paberist, papist vm materjalist alusel || Valmistamine töödeldud vilgust (sh aglomeeritud või regenereeritud vilk) ||   
 Grupp 69 || Keraamikatooted || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal ||   
 ex grupp 70 || Klaas ja klaastooted; välja arvatud: || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal ||   
 ex 7003, ex 7004 ja ex 7005 || Mittepeegeldava kihiga klaas || Valmistamine rubriiki 7001 kuuluvatest materjalidest ||   
 7006 || Rubriikide 7003, 7004 ja 7005 klaas, töödeldud servadega, painutatud, graveeritud, puuritud, emailitud või muul viisil töödeldud, ent raamimata ning muudest materjalidest detailideta ||   ||   
   || ‑    dielektrilise kilega kaetud klaasplaatalused, SEMII standardite[87] kohased pooljuhid || Valmistamine rubriiki 7006 kuuluvatest katmata klaasplaatalustest ||   
   || ‑    muud || Valmistamine rubriiki 7001 kuuluvatest materjalidest ||   
 7007 || Karastatud või lamineeritud turvaklaas || Valmistamine rubriiki 7001 kuuluvatest materjalidest ||   
 7008 || Mitmekihilised klaasisolaatorid || Valmistamine rubriiki 7001 kuuluvatest materjalidest ||   
 7009 || Klaaspeeglid, raamitud või raamimata, sh tahavaatepeeglid || Valmistamine rubriiki 7001 kuuluvatest materjalidest ||   
 7010 || Korvpudelid, pudelid, kolvid, purgid, kannud, rohupudelid, ampullid jm klaasanumad kaupade transpordiks või pakendamiseks; klaasist konservipurgid; klaaskorgid, klaaskaaned jm klaasist sulgurid || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, või klaasesemete lihvimine, kui lihvimata klaasesemete koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 7013 || Klaasist laua- ja kööginõud, tualett- ja kontoritarbed, sisekujunduses vms otstarbel kasutatavad klaasesemed (v.a rubriikide 7010 ja 7018 tooted) || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, või klaasesemete lihvimine, kui lihvimata klaasesemete koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast, või käsitsi puhutud klaasesemete käsitsi kaunistamine (v.a siiditrükk), kui käsitsi puhutud klaasesemete koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 ex 7019 || Klaaskiust tooted, v.a lõng || Valmistamine: ‑    värvimata kamm- või kraaslindist, heidest, lõngast või tükeldatud kiust või ‑    klaasvillast ||   
 ex grupp 71 || Looduslikud ja kultiveeritud pärlid, vääris- ja poolvääriskivid, väärismetallid, väärismetallidega plakeeritud metallid ja nendest valmistatud tooted; juveeltoodete imitatsioonid; mündid; välja arvatud: || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal ||   
 ex 7101 || Sorteeritud ja veo hõlbustamiseks ajutiselt niidile lükitud looduslikud ja kultiveeritud pärlid || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 ex 7102, ex 7103 ja ex 7104 || Töödeldud vääris- või poolvääriskivid (looduslikud, tehislikud või taastatud) || Valmistamine töötlemata vääris- või poolvääriskividest ||   
 7106, 7108 ja 7110 || Väärismetallid: ||   ||   
   || ‑    survetöötlemata || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a rubriikidesse 7106, 7108 ja 7110 kuuluvad materjalid, või rubriiki 7106, 7108 või 7110 kuuluvate väärismetallide elektrolüütiline või termiline või keemiline eraldamine või rubriiki 7106, 7108 või 7110 kuuluvate väärismetallide legeerimine omavahel või mitteväärismetallidega ||   
   || ‑    pooltöödeldud või pulbrina || Valmistamine survetöötlemata väärismetallidest ||   
 ex 7107, ex 7109 ja ex 7111 || Väärismetallidega plakeeritud metallid, pooltoodetena || Valmistamine väärismetalliga plakeeritud survetöötlemata metallist ||   
 7116 || Tooted looduslikest või kultiveeritud pärlitest, vääris- või poolvääriskividest (looduslikud, tehislikud või taastatud) || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 7117 || Juveeltoodete imitatsioonid || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, või ||   
   ||   || valmistamine väärismetalliga pindamata või katmata mitteväärismetallosadest, kui kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 ex grupp 72 || Raud ja teras; välja arvatud: || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal ||   
 7207 || Pooltooted rauast või legeerimata terasest || Valmistamine rubriiki 7201, 7202, 7203, 7204 või 7205 kuuluvatest materjalidest ||   
 7208–7216 || Rauast või legeerimata terasest lehtvaltstooted, varbmaterjal ja kujuprofiilid || Valmistamine rubriiki 7206 kuuluvatest valuplokkidest vm esmasvormidest ||   
 7217 || Rauast või legeerimata terasest traat || Valmistamine rubriiki 7207 kuuluvatest pooltoodetest ||   
 ex 7218, 7219–7222 || Roostevabast terasest pooltooted, lehtvaltstooted, varbmaterjal, kujuprofiilid || Valmistamine rubriiki 7218 kuuluvatest valuplokkidest vm esmasvormidest ||   
 7223 || Roostevabast terasest traat || Valmistamine rubriiki 7218 kuuluvatest pooltoodetest ||   
 ex 7224, 7225–7228 || Pooltooted, lehtvaltstooted, kuumvaltsitud vardad ja latid, korrapäratult kokku keritud; muust legeerterasest kujuprofiilid; legeeritud või legeerimata terasest õõnsad puurvardad || Valmistamine rubriiki 7206, 7218 või 7224 kuuluvatest valuplokkidest vm esmasvormidest ||   
 7229 || Muust legeerterasest traat || Valmistamine rubriiki 7224 kuuluvatest pooltoodetest ||   
 ex grupp 73 || Raud- või terastooted; välja arvatud: || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal ||   
 ex 7301 || Sulundkonstruktsioonid || Valmistamine rubriiki 7206 kuuluvatest materjalidest ||   
 7302 || Raudteede ja trammiteede rauast või terasest konstruktsioonielemendid: rööpad, hammas- ja kontrarööpad, pöörmed, riströöpad, pöörmekangid jm ristühendused, liiprid, lukuliiprid, aluslapid, sidelapid, kiilud, tugiplaadid, tugipadjad, tõmmitsad, kandurid, rööpapoldid jm detailid rööbaste ühendamiseks või kinnitamiseks || Valmistamine rubriiki 7206 kuuluvatest materjalidest ||   
 7304, 7305 ja 7306 || Rauast (v.a malmist) või terasest torud ja õõnesprofiilid || Valmistamine rubriigi 7206, 7207, 7218 või 7224 materjalidest ||   
 ex 7307 || Roostevabast terasest mitmeosalised toruliitmikud (ISO nr X5CrNiMo 1712) || Sepistatud toorikute treimine, puurimine, hõõritsemine, väliskeermestamine, kraatide eemaldamine ja liivjugameetodil puhastamine, kui kasutatavate toorikute koguväärtus ei ületa 35 % toote tehasehinnast ||   
 7308 || Rauast või terasest metallkonstruktsioonid (v.a rubriigi 9406 kokkupandavad ehitised) ja nende osad (näiteks sillad, sillasektsioonid, lüüsiväravad, tornid, sõrestikmastid, katusekatted, katuseferrnid, uksed, aknad, nende raamid, lävepakud, aknaluugid, balustraadid, piilarid ja sambad); tahvlid, vardad, kujuprofiilid, torud jms tarindites kasutatavad raud- või terastooted || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Rubriiki 7301 kuuluvaid keevitatud nurk- ja profiilraudu ei tohi siiski kasutada ||   
 ex 7315 || Rehviketid || Valmistamine, mille puhul kasutatavate rubriiki 7315 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 ex grupp 74 || Vask ja vasktooted; välja arvatud: || Valmistamine: ‑    mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, ja ‑    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 7401 || Vasekivi; tsemenditud vask (sadestatud vask) || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal ||   
 7402 || Rafineerimata vask; vaskanoodid elektrolüüsi teel rafineerimiseks || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal ||   
 7403 || Rafineeritud vask ja vasesulamid, survetöötlemata: ||   ||   
   || ‑    rafineeritud vask || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal ||   
   || ‑    vasesulamid ja rafineeritud vask, mis sisaldab muid elemente || Valmistamine töötlemata rafineeritud vasest või vasejäätmetest ja -jääkidest ||   
 7404 || Vasejäätmed ja -jäägid || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal ||   
 7405 || Vaseligatuurid || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal ||   
 ex grupp 75 || Nikkel ja nikkeltooted; välja arvatud: || Valmistamine: ‑    mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, ja ‑    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 7501–7503 || Niklikivi, nikkeloksiidi sulamid jm niklitootmise vahesaadused; survetöötlemata nikkel; niklijäätmed ja -jäägid || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal ||   
 ex grupp 76 || Alumiinium ja alumiiniumtooted; välja arvatud: || Valmistamine: ‑    mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, ja ‑    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 7601 || Survetöötlemata alumiinium || Valmistamine: ‑    mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, ja ‑    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast või valmistamine legeerimata alumiiniumist või alumiiniumijäätmetest ja -jääkidest termilise või elektrolüütilise töötlemise teel ||   
 7602 || Alumiiniumijäätmed ja -jäägid || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal ||   
 ex 7616 || Alumiiniumtooted, v.a alumiiniumtraadist võrk, riie, võred, piirded, tugevduskangas jms materjalid (sh lõputu lint) ja laialivenitatud alumiiniumvõrk || Valmistamine: ‑    mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Alumiiniumtraadist riiet, võresid, võrke ja tarasid, tugevduskangast jms materjale (sh lõputu lint) ja laialivenitatud alumiiniumvõrku võib siiski kasutada; ning ‑    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 Grupp 77 || Reserveeritud võimalikuks tulevaseks kasutamiseks kaupade kirjeldamise ja kodeerimise harmoneeritud süsteemis ||   ||   
 ex grupp 78 || Plii ja pliitooted; välja arvatud: || Valmistamine: ‑    mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, ja ‑    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 7801 || Survetöötlemata plii: ||   ||   
   || ‑    rafineeritud plii || Valmistamine pliikangidest või toorpliist ||   
   || ‑    muud || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Rubriiki 7802 kuuluvaid jäätmeid ja jääke ei tohi siiski kasutada ||   
 7802 || Pliijäätmed ja -jäägid || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal ||   
 ex grupp 79 || Tsink ja tsinktooted; välja arvatud: || Valmistamine: ‑    mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, ja ‑    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 7901 || Survetöötlemata tsink || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Rubriiki 7902 kuuluvaid jäätmeid ja jääke ei tohi siiski kasutada ||   
 7902 || Tsingijäätmed ja -jäägid || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal ||   
 ex grupp 80 || Tina ja tinatooted; välja arvatud: || Valmistamine: ‑    mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, ja ‑    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 8001 || Survetöötlemata tina || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Rubriiki 8002 kuuluvaid jäätmeid ja jääke ei tohi siiski kasutada ||   
 8002 ja 8007 || Tinajäätmed ja -jäägid; muud tinatooted || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal ||   
 Grupp 81 || Muud mitteväärismetallid; metallkeraamika; tooted nendest: ||   ||   
   || ‑    muud survetöödeldud mitteväärismetallid; tooted nendest || Valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate tootega samasse rubriiki kuuluvate materjalide väärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
   || ‑    muud || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal ||   
 ex grupp 82 || Mitteväärismetallist tööriistad, terariistad, lusikad ja kahvlid; nende mitteväärismetallist osad; välja arvatud: || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal ||   
 8206 || Jaemüügiks pakendatud komplektid kahest või enamast rubriikidesse 8202–8205 kuuluvast tööriistast || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a rubriikide 8202–8205 materjalidest. Komplektis võib siiski olla rubriikide 8202–8205 tööriistu, kui nende koguväärtus ei ületa 15 % komplekti tehasehinnast ||   
 8207 || Vahetatavad tööinstrumendid mehaaniliste või mittemehaaniliste käsi-tööriistade ja tööpinkide jaoks (näiteks pressimiseks, lehtstantsimiseks, sise- ja väliskeermestamiseks, puurimiseks, kammlõikamiseks, freesimiseks, treimiseks või kruvide keeramiseks) sh tõmbesilmad, ekstrudeerimismatriitsid ning tööriistad kivi- ja pinnasepuuride jaoks || Valmistamine: ‑    mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, ja ‑    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ||   
 8208 || Noad ja lõiketerad masinate ja mehaaniliste seadmete jaoks || Valmistamine: ‑    mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, ja ‑    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ||   
 ex 8211 || Lõiketeradega noad, hammastatud või mitte (sh aianoad), v.a rubriiki 8208 kuuluvad noad || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Mitteväärismetallist noateri ja noapäid võib siiski kasutada ||   
 8214 || Muud lõikeriistad (näiteks juukselõikusmasinad, lihuniku- ja köögikirved, raiumis- ja hakkimisnoad, paberinoad); maniküüri- ja pediküürikomplektid ja -tarbed (sh küüneviilid) || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Mitteväärismetallist käepidemeid võib siiski kasutada ||   
 8215 || Lusikad, kahvlid, kulbid, vahukulbid, tordilabidad, kala- ja võinoad, suhkrutangid jms köögi- ja lauatarbed || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Mitteväärismetallist käepidemeid võib siiski kasutada ||   
 ex grupp 83 || Mitmesugused mitteväärismetallist tooted; välja arvatud: || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal ||   
 ex 8302 || Muud kinnitusdetailid, furnituurid jms tooted ehitiste jaoks ning uste automaatsulgurid || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Rubriiki 8302 kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast ||   
 ex 8306 || Mitteväärismetallist kujukesed jm kaunistused || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Rubriiki 8306 kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast ||   
 ex grupp 84 || Tuumareaktorid, katlad, masinad ja mehaanilised seadmed; nende osad; välja arvatud: || Valmistamine: ‑    mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, ja ‑    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast 
 ex 8401 || Tuumareaktorite kütteelemendid || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal[88] || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast 
 8402 || Vee või muu vedeliku auru tootvad katlad (v.a keskkütte kuumaveekatlad, mis võivad toota ka madalrõhuauru); ülekuumendatud vee katlad || Valmistamine: ‑    mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, ja ‑    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast 
 8403 ja ex 8404 || Keskküttekatlad (v.a rubriiki 8402 kuuluvad katlad) ja keskküttekatelde abiseadmed || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a rubriikidesse 8403 ja 8404 kuuluvad materjalid || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast 
 8406 || Auruturbiinid || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ||   
 8407 || Sädesüütega sisepõlemis‑kolbmootorid ja rootormootorid || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ||   
 8408 || Survesüütega sisepõlemis‑kolbmootorid (diisel- või pooldiiselmootorid) || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ||   
 8409 || Osad, mida kasutatakse üksnes või peamiselt rubriikide 8407 ja 8408 mootorites || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ||   
 8411 || Turboreaktiivmootorid, turbopropellermootorid ning muud gaasiturbiinid || Valmistamine: ‑    mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, ja ‑    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast 
 8412 || Muud mootorid ja jõuseadmed || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ||   
 ex 8413 || Rootorpumbad || Valmistamine: ‑    mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, ja ‑    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast 
 ex 8414 || Tööstusventilaatorid, -puhurid jms tooted || Valmistamine: ‑    mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, ja ‑    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast 
 8415 || Kliimaseadmed, mis koosnevad mootoriga varustatud ventilaatorist ning seadmetest õhutemperatuuri ja õhuniiskuse reguleerimiseks, k.a seadmed, mis ei võimalda õhuniiskust eraldi reguleerida || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ||   
 8418 || Külmikud, sügavkülmikud jm külmutusseadmed (elektrilised või mitte); soojuspumbad, v.a rubriiki 8415 kuuluvad kliimaseadmed || Valmistamine: ‑    mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, ‑    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ja ‑    mille puhul kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast 
 ex 8419 || Masinad puidu-, pabermassi-, paberi- ja papitööstuse jaoks || Valmistamine, mille puhul: ‑    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ja ‑    eespool esitatud piirmäära ulatuses ei ületa kasutatavate tootega samasse rubriiki kuuluvate materjalide koguväärtus 25 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast 
 8420 || Kalandrid jm rullimisseadmed (valtsimisseadmed), v.a seadmed metallide ning klaasi valtsimiseks, nende rullid (valtsid) || Valmistamine, mille puhul: ‑    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ja ‑    eespool esitatud piirmäära ulatuses ei ületa kasutatavate tootega samasse rubriiki kuuluvate materjalide koguväärtus 25 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast 
 8423 || Kaalud (v.a kaalud tundlikkusega 5 cg ja täpsemad), k.a kaalutundlikud loendurid ja kaalukontrolli seadmed; igat tüüpi kaaluvihid || Valmistamine: ‑    mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, ja ‑    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast 
 8425–8428 || Tõste-, teisaldus-, laadimis- või mahalaadimisseadmed || Valmistamine, mille puhul: ‑    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ja ‑    eespool esitatud piirmäära ulatuses ei ületa kõigi kasutatavate rubriiki 8431 kuuluvate materjalide koguväärtus 10 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast 
 8429 || Iseliikuvad buldooserid, planeerimisbuldooserid; teehöövlid, planeerijad, skreeperid, mehaanilised kopad, ekskavaatorid, kopplaadurid, tampimismasinad ja teerullid: ||   ||   
   || ‑    teerullid || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ||   
   || ‑    muud || Valmistamine, mille puhul: ‑    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ja ‑    eespool esitatud piirmäära ulatuses ei ületa kõigi kasutatavate rubriiki 8431 kuuluvate materjalide koguväärtus 10 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast 
 8430 || Muud teisaldus-, hööveldus-, planeerimis-, tasandus-, kaevamis-, tampimis-, puurimis- ning lõikemehhanismid mullatööde tegemiseks ning maakide ja mineraalide kaevandamiseks; vaiarammid ja -tõmburid; lumesahad ja -puhurid || Valmistamine, mille puhul: ‑    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ja ‑    eespool esitatud piirmäära ulatuses ei ületa kõigi kasutatavate rubriiki 8431 kuuluvate materjalide koguväärtus 10 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast 
 ex 8431 || Üksnes või peamiselt teerullidele sobivad osad || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ||   
 8439 || Paberi- või tsellulooskiumassi valmistamiseks või paberi ja papi tootmiseks ning viimistlemiseks kasutatavad seadmed || Valmistamine, mille puhul: ‑    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ja ‑    eespool esitatud piirmäära ulatuses ei ületa kasutatavate tootega samasse rubriiki kuuluvate materjalide koguväärtus 25 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast 
 8441 || Muud seadmed paberimassi-, paberi- ja papitoodete valmistamiseks, k.a seadmed paberi ja papi lõikamiseks || Valmistamine, mille puhul: ‑    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ja ‑    eespool esitatud piirmäära ulatuses ei ületa kasutatavate tootega samasse rubriiki kuuluvate materjalide koguväärtus 25 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast 
 ex 8443 || Büroomasinate (nt automaatsete andmetöötlusmasinate, tekstitöötlusmasinate jne) printerid   || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ||   
 8444–8447 || Nimetatud rubriikidesse kuuluvad masinad, mida kasutatakse tekstiilitööstuses || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ||   
 ex 8448 || Rubriikide 8444 ja 8445 masinate abiseadmed || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ||   
 8452 || Õmblusmasinad (v.a rubriigi 8440 niitõmblusmasinad raamatute õmblemiseks); spetsiaalselt õmblusmasinatele ettenähtud mööbel, alused ja katted; õmblusmasinanõelad: ||   ||   
   || ‑    õmblusmasinad (üksnes tepp-pistega), mehhanismi massiga kuni 16 kg ilma mootorita või kuni 17 kg koos mootoriga || Valmistamine, mille puhul: ‑    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ‑    mehhanismi (v.a mootor) kokkupanekuks kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust ja ‑    kasutatavad niidipingutus-, silmusemoodustus- ja siksakmehhanismid on päritolustaatusega ||   
   || ‑    muud || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ||   
 8456–8466 || Rubriikidesse 8456–8466 kuuluvad tööpingid ja masinad ning nende osad ja manused || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ||   
 8469–8472 || Kontorimasinad (nt kirjutusmasinad, kalkulaatorid, arvutid, paljundusmasinad, klammerdusmasinad) || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ||   
 8480 || Metallivalus kasutatavad vormikastid; vormialused; mudelid; valuvormid metallide (v.a valuplokkide vormid), metallikarbiidide, klaasi, mineraalmaterjalide, kummi või plasti valamiseks || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 8482 || Veerelaagrid || Valmistamine: ‑    mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, ja ‑    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast 
 8484 || Mitmekihilised seibid jms tihendid (kihid vähemalt kahest metallist või kombineeritud muude materjalidega); pakitud komplektid kõikvõimalikke seibe ja tihendeid; mehaanilised tihendid || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ||   
 ex 8486 || ‑ Tööpingid mitmesuguste materjalide töötlemiseks osa materjali eemaldamise teel laser‑ või muu valgus‑ või kvantkiirguse, ultraheli, elektrilahenduse, elektrokeemiliste menetluste, elektron‑, ioonkiirguse või plasmakaare toimel ning nende osad ja tarvikud ‑ Tööpingid (sh pressid) metalli painutamiseks, kantimiseks, õgvendamiseks, lamestamiseks, nende osad ja tarvikud ‑ Tööpingid kivi, keraamika, betooni, asbesttsemendi vms mineraalse materjali töötlemiseks, seadmed klaasi külmtöötlemiseks, nende osad ja tarvikud ‑ Tähistusvahendid mustrite loomiseks maskide või niitvõrgustike valmistamiseks fotoresistkihil; nende osad ja tarvikud || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast   ||   
   || ‑ Valuvormid survevaluks || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
   || ‑ Tõste-, teisaldus- ning laadimismehhanismid || Valmistamine, mille puhul: ‑    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ja ‑    eespool esitatud piirmäära ulatuses ei ületa kõigi kasutatavate rubriiki 8431 kuuluvate materjalide koguväärtus 10 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast 
 8487 || Mujal käesolevas grupis nimetamata seadmete ja mehhanismide osad, mis ei sisalda elektrilisi koostiselemente, isolaatoreid, poole, kontakte, juhtmeid jms || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ||   
 ex grupp 85 || Elektrimasinad ja -seadmed, nende osad; helisalvestus- ja ‑taasesitusseadmed, telepildi ja -heli salvestus- ja taasesitusseadmed, nende osad ja tarvikud; välja arvatud: || Valmistamine: ‑    mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, ja ‑    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast 
 8501 || Elektrimootorid ja -generaatorid (v.a generaatorseadmed) || Valmistamine, mille puhul: ‑    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ja ‑    eespool esitatud piirmäära ulatuses ei ületa kõigi kasutatavate rubriiki 8503 kuuluvate materjalide koguväärtus 10 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast 
 8502 || Voolugeneraatorseadmed ja pöörlevad muundurid || Valmistamine, mille puhul: ‑    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ja ‑    eespool esitatud piirmäära ulatuses ei ületa kõigi kasutatavate rubriikidesse 8501 ja 8503 kuuluvate materjalide koguväärtus 10 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast 
 ex 8504 || Arvutite toiteallikad || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ||   
 ex 8517 || Muud kõne, kujutiste või muude andmete edastamise/vastuvõtu aparaadid, sh seadmed suhtlemiseks traadita võrgus (näit kohtvõrgus või laivõrgus), v.a rubriikide 8443, 8525, 8527 või 8528 edastamise/vastuvõtu aparaadid || Valmistamine, mille puhul: ‑    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ja ‑kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast 
 ex 8518 || Mikrofonid ja nende alused; valjuhääldid, korpusesse monteeritud või monteerimata; elektrilised helisagedusvõimendid; elektriline helivõimendusaparatuur || Valmistamine, mille puhul: ‑    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ja ‑    kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast 
 8519 || Helisalvestus- ja -taasesitusseadmed || Valmistamine, mille puhul: ‑    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ja ‑    kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast 
 8521 || Videosignaalide salvestus- või taasesitusaparatuur, sisaldab või ei sisalda videotuunerit || Valmistamine, mille puhul: ‑    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ja ‑    kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast 
 8522 || Üksnes või peamiselt rubriikidesse 8519–8521 kuuluvatele seadmetele sobivad osad ja tarvikud || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ||   
 8523 || ‑    Salvestuseta plaadid, lindid, pooljuht‑püsisalvestid ja muud heli või muude nähtuste salvestamise vahendid, v.a grupi 37 tooted; || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ||   
   || ‑    Salvestusega plaadid, lindid, pooljuht‑püsisalvestid ja muud heli või muude nähtuste salvestamise vahendid, v.a grupi 37 tooted || Valmistamine, mille puhul: ‑    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ja ‑    eespool esitatud piirmäära ulatuses ei ületa kõigi kasutatavate rubriiki 8523 kuuluvate materjalide koguväärtus 10 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast 
   || ‑ Matriitsid ja vormid plaatide valmistamiseks, v.a gruppi 37 kuuluvad tooted || Valmistamine, mille puhul: ‑    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ja ‑    eespool esitatud piirmäära ulatuses ei ületa kõigi kasutatavate rubriiki 8523 kuuluvate materjalide koguväärtus 10 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast 
   || ‑    Kahe või enama elektroonilise integraallülitusega lähidistantskaardid ja kiipkaardid || Valmistamine: ‑    mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, ja ‑    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast 
   || ‑ Ühe elektroonilise integraallülitusega kiipkaardid || Valmistamine, mille puhul: ‑    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ja ‑    eespool esitatud piirmäära ulatuses ei ületa kõigi kasutatavate rubriikidesse 8541 ja 8542 kuuluvate materjalide koguväärtus 10 % toote tehasehinnast või difusioonitoiming, mille puhul integraallülitusi toodetakse pooljuhtmaterjalist alusel vastava dopandi valikulise lisamise teel, ka juhul, kui kokkupanek ja/või katsetamine toimub muudes kui artiklites 3 ja 4 nimetatud riikides || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast 
 8525 || Ringhäälingu ja televisiooni saateaparaadid koos vastuvõtuseadme, helisalvestus- või -taasesitusseadmega või ilma; telekaamerad, digitaalkaamerad ja salvestavad videokaamerad || Valmistamine, mille puhul: ‑    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ja ‑    kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast 
 8526 || Radarseadmed (raadiolokatsiooniseadmed), raadionavigatsiooni abiseadmed ja raadiokaugjuhtimisseadmed || Valmistamine, mille puhul: ‑    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ja ‑    kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast 
 8527 || Ringhäälingu vastuvõtuaparaadid, samasse korpusesse paigaldatud helisalvestus‑ või ‑taasesitusseadmete või kellaga või ilma || Valmistamine, mille puhul: ‑    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ja ‑    kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast 
 8528 || ‑    televisiooni vastuvõtuseadmeta monitorid ja projektorid, mida kasutatakse üksnes või peamiselt rubriigi 8471 automaatsetes andmetöötlussüsteemides || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ||   
   || ‑    muud televisiooni vastuvõtuseadmeta monitorid ja projektorid; televisiooni vastuvõtuseadmed, sisseehitatud ringhäälinguvastuvõtja, heli- või videosalvestus- või ‑taasesitusseadmega või ilma || Valmistamine, mille puhul: ‑    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ja ‑    kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast 
 8529 || Osad, mida kasutatakse üksnes või peamiselt rubriikidesse 8525–8528 kuuluvates aparaatides: ||   ||   
   || ‑    sobivad kasutamiseks üksnes või peamiselt videosalvestus- või -taasesitusseadmetes || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ||   
   || ‑    sobivad kasutamiseks üksnes või peamiselt televisiooni vastuvõtuseadmeta monitoride ja projektorite puhul, mida kasutatakse üksnes või peamiselt rubriigi 8471 automaatsetes andmetöötlussüsteemides   || Valmistamine: ‑    mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, ja ‑mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast 
   || ‑    muud || Valmistamine, mille puhul: ‑    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ja ‑    kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast 
 8535 || Elektrilised lülitusseadmed vooluahelatele, elektrikatkestid ja kaitseseadmed vooluahelatele, pingele üle 1000 V || Valmistamine, mille puhul: ‑    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ja ‑    eespool esitatud piirmäära ulatuses ei ületa kõigi kasutatavate rubriiki 8538 kuuluvate materjalide koguväärtus 10 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast 
 8536 || ‑    Elektrilised lülitusseadmed vooluahelatele, elektrikatkestid ja kaitseseadmed vooluahelatele, pingele kuni 1000 V || Valmistamine, mille puhul: ‑    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ja ‑    eespool esitatud piirmäära ulatuses ei ületa kõigi kasutatavate rubriiki 8538 kuuluvate materjalide koguväärtus 10 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast 
   || ‑    Optiliste kiudude, optiliste kiudude kimpude ja kiudoptiliste kaablite pistikühendused ||   ||   
   || ‑‑       plastist || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
   || ‑‑       keraamilised || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal ||   
   || ‑‑       vasest || Valmistamine: ‑    mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, ja ‑    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 8537 || Puldid, paneelid, konsoolid, alused, jaotuskilbid jms, mille külge on monteeritud vähemalt kaks rubriiki 8535 või 8536 kuuluvat voolulülitus- või jaotusseadet, kaasa arvatud komplektid, milles on gruppi 90 kuuluvaid aparaate ja instrumente, ning arvjuhtimisseadmed, v.a rubriiki kuuluvad 8517 kommutatsiooniseadmed || Valmistamine, mille puhul: ‑    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ja ‑    eespool esitatud piirmäära ulatuses ei ületa kõigi kasutatavate rubriiki 8538 kuuluvate materjalide koguväärtus 10 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast 
 ex 8541 || Dioodid, transistorid jms pooljuhtseadised, v.a kiipideks lõikamata vahvlid || Valmistamine: ‑    mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, ja ‑    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast 
 ex 8542 || Elektroonilised integraallülitused: ||   ||   
   || ‑    monoliitsed integraallülitused || Valmistamine, mille puhul: ‑    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ja ‑    eespool esitatud piirmäära ulatuses ei ületa kõigi kasutatavate rubriikidesse 8541 ja 8542 kuuluvate materjalide koguväärtus 10 % toote tehasehinnast või difusioonitoiming, mille puhul integraallülitusi toodetakse pooljuhtmaterjalist alusel vastava dopandi valikulise lisamise teel, ka juhul, kui kokkupanek ja/või katsetamine toimub muudes kui artiklites 3 ja 4 nimetatud riikides || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast 
   || ‑    mujal käesolevas grupis nimetamata mitmikkiibid, mis on masinate ja seadmete osad || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ||   
   || ‑    muud || Valmistamine, mille puhul: ‑ kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ja ‑ eespool esitatud piirmäära ulatuses ei ületa kõigi kasutatavate rubriikidesse 8541 ja 8542 kuuluvate materjalide koguväärtus 10 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast 
 8544 || Isoleeritud traat (sh emailtraat ja anooditud traat), kaablid (sh koaksiaalkaablid) jm isoleeritud elektrijuhtmed, pistikutega või pistikuteta; individuaalvarjestusega kiududest koosnevad kiudoptilised kaablid, komplektis elektrijuhtmete või pistikutega või ilma nendeta || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ||   
 8545 || Süsielektroodid, süsiharjad, kaarlambi- ja primaarelemendisöed jms elektrotehnikatooted grafiidist vm süsiniku erimist, metallosadega või metallosadeta || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ||   
 8546 || Elektriisolaatorid, mis tahes materjalist || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ||   
 8547 || Elektrimasinate, -aparaatide ja -seadmete isolatsioonivahendid, valmistatud täielikult isoleermaterjalist peale mõne väiksema metallosa (näiteks keermestatud kruvipesa), mis on sisse pandud vormimise käigus üksnes montaaži otstarbel, v.a rubriiki 8546 kuuluvad isolaatorid; mitteväärismetallist, isoleermaterjalidega vooderdatud torud juhtmetele ning nende ühendusdetailid || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ||   
 8548 || ‑    Primaarelementide, -patareide ja akude jäätmed ja jäägid; kasutatud primaarelemendid, ‑patareid ja akud; mujal selles grupis nimetamata elektrilised osad ja manused seadmetele ja aparaatidele ||   ||   
   || ‑    Mikroelektroonikamoodulid || Valmistamine, mille puhul: ‑    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ja ‑    eespool esitatud piirmäära ulatuses ei ületa kõigi kasutatavate rubriikidesse 8541 ja 8542 kuuluvate materjalide koguväärtus 10 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast 
   || ‑    Muud ||   || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast 
 ex grupp 86 || Raudtee- või trammivedurid, -veerem ning nende osad; raudtee- või trammiseadmed ja -tarvikud ning nende osad; mitmesugused mehaanilised (sh elektromehaanilised) liikluskorraldusseadmed; välja arvatud: || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ||   
 8608 || Raudteede ja trammiteede teeseadmed ja -tarvikud; raudteede, trammiteede, maanteede, siseveeteede, parklate, sadamate ja lennuväljade mehaanilised (kaasa arvatud elektromehaanilised) märguande-, ohutus- ja liikluskorraldusseadmed; nimetatud seadmete osad || Valmistamine: ‑    mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, ja ‑    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast 
 ex grupp 87 || Sõidukid, v.a raudtee‑ ja trammiteeveerem, ning nende osad ja tarvikud; välja arvatud: || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ||   
 8709 || Tõste‑ ja teisaldusseadmeta iseliikuvad veokärud, mida kasutatakse tehastes, ladudes, sadamates ja lennujaamades lühikesteks kaubavedudeks; raudteejaama platvormil kasutatavad traktorid; eelnimetatud sõidukite osad || Valmistamine: ‑    mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, ja ‑    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast 
 8710 || Tankid jm soomusmasinad, ka relvadega varustatud, ning nende osad || Valmistamine: ‑    mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, ja ‑    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast 
 8711 || Mootorrattad (k.a mopeedid) ja abimootoriga jalgrattad, külgkorviga või ilma; külgkorvid: ||   ||   
   || ‑    sisepõlemis-kolbmootoriga, silindrite töömahuga: ||   ||   
   || ‑‑  kuni 50 cm3 || Valmistamine, mille puhul: ‑    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ja ‑    kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast 
   || ‑‑  üle 50 cm3 || Valmistamine, mille puhul: ‑    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ja ‑    kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast 
   || ‑    muud || Valmistamine, mille puhul: ‑    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ja ‑    kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast 
 ex 8712 || Kuullaagriteta jalgrattad || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a rubriiki 8714 kuuluv materjal || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast 
 8715 || Lapsevankrid ja nende osad || Valmistamine: ‑    mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, ja ‑    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast 
 8716 || Haagised ja poolhaagised; muud mehaanilise jõuallikata sõidukid; nende osad || Valmistamine: ‑    mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, ja ‑    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast 
 ex grupp 88 || Õhusõidukid, kosmoseaparaadid ja nende osad; välja arvatud: || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast 
 ex 8804 || Rotovarjud || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, sh teistest rubriiki 8804 kuuluvatest materjalidest || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast 
 8805 || Õhusõidukite stardiseadmed; seadmed õhusõidukite pidurdamiseks laevalael jms; maapealse lennutreeningu seadmed; eelnimetatud toodete osad || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast 
 Grupp 89 || Laevad, paadid ja ujuvkonstruktsioonid || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Rubriiki 8906 kuuluvaid laevakeresid ei tohi siiski kasutada || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast 
 ex grupp 90 || Optika-, foto-, kino-, mõõte-, kontroll-, täppis-, meditsiini- ja kirurgiainstrumendid ning -aparatuur; nende osad ja tarvikud; välja arvatud: || Valmistamine: ‑    mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, ja ‑    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast 
 9001 || Optilised kiud ja nende kimbud; kiudoptilised kaablid (v.a rubriiki 8544 kuuluvad); polariseerivast materjalist lehed ja plaadid; mis tahes materjalist läätsed (sh kontaktläätsed), prismad, peeglid jm optikatooted, kokku monteerimata (v.a samalaadsed tooted optiliselt töötlemata klaasist) || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ||   
 9002 || Mis tahes materjalist läätsed, prismad, peeglid jm optikatooted instrumentide või seadmete osade või tarvikutena, kokku monteeritud (v.a samalaadsed tooted optiliselt töötlemata klaasist) || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ||   
 9004 || Nägemist korrigeeriva, silmi kaitsva vm otstarbega prillid, kaitseprillid jms optikariistad || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ||   
 ex 9005 || Binoklid, pikksilmad, muud optilised teleskoobid ja nende statiivid, v.a refraktorteleskoobid ja nende statiivid || Valmistamine: ‑    mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, ‑    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ning ‑    mille puhul kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast 
 ex 9006 || Fotokaamerad (v.a kinokaamerad); fotovälklambid ja plahvatusimpulsslambid, v.a elektrilised plahvatusimpulsslambid || Valmistamine: ‑    mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, ‑    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ja ‑    mille puhul kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast 
 9007 || Kinokaamerad ja -projektorid, helisalvestus- või ‑taasesitusseadmega või ilma nendeta || Valmistamine: ‑    mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, ‑    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ja ‑    mille puhul kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast 
 9011 || Optilised liitmikroskoobid, k.a mikrofotode ja mikrofilmide tegemiseks ning mikroprojektsiooniks kasutatavad mikroskoobid || Valmistamine: ‑    mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, ‑    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ja ‑    mille puhul kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast 
 ex 9014 || Muud navigatsiooniinstrumendid ja -seadmed || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ||   
 9015 || Geodeetilised (k.a fotogramm-meetrilised) instrumendid, hüdrograafia-, okeanograafia-, hüdroloogia-, meteoroloogia- ja geofüüsikainstrumendid ja -seadmed, v.a kompassid; kaugusmõõturid || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ||   
 9016 || Kaalud, mille tundlikkus on vähemalt 5 cg, vihtidega või ilma || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ||   
 9017 || Joonestus-, tähistus‑ või arvutusinstrumendid (näiteks joonestusmasinad, pantograafid, protraktorid, mallid, joonestuskomplektid, arvutuslükatid, arvutuskettad); mujal käesolevas grupis nimetamata käsiinstrumendid pikkuse mõõtmiseks (nt mõõdulatid ja -lindid, kruvikud, nihikud) || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ||   
 9018 || Meditsiini-, kirurgia-, hambaravi‑ ja veterinaariainstrumendid ja ‑seadmed, sh stsintigraafiaseadmed, muu elektromeditsiiniline aparatuur ning seadmed nägemise kontrollimiseks: ||   ||   
   || ‑    hambaravitoolid koos hambaraviseadmete või süljekaussidega || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, sh teistest rubriiki 9018 kuuluvatest materjalidest || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast 
   || ‑    muud || Valmistamine: ‑    mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, ja ‑    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast 
 9019 || Mehhanoteraapilised seadmed; massaažiaparatuur; seadmed patsientide psühholoogilise seisundi kontrollimiseks; seadmed osoon-, hapniku- ja aerosoolraviks; kunstliku hingamise aparaadid jm instrumendid hingamisteede raviks || Valmistamine: ‑    mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, ja ‑    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast 
 9020 || Muud hingamisaparaadid ja gaasimaskid (v.a mehaaniliste osade ja vahetatavate filtriteta kaitsemaskid) || Valmistamine: ‑    mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, ja ‑    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast 
 9024 || Masinad ja seadmed materjalide (nt metall, puit, tekstiil, paber, plast) kõvaduse, tõmbetugevuse, survetugevuse, elastsuse jm mehaaniliste omaduste määramiseks || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ||   
 9025 || Areomeetrid jm vedelikesse asetatavad mõõteriistad, termomeetrid, püromeetrid, baromeetrid, hügromeetrid ja psühromeetrid, salvestusseadmega või salvestusseadmeta, nende instrumentide mis tahes kombinatsioonid || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ||   
 9026 || Instrumendid ja seadmed vedeliku või gaasi vooluhulga, taseme, rõhu jms parameetrite mõõtmiseks või kontrollimiseks (nt kulumõõturid, tasemenäitajad, manomeetrid, soojusemõõturid), v.a rubriigi 9014, 9015, 9028 ja 9032 instrumendid ja seadmed || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ||   
 9027 || Instrumendid ja seadmed füüsikaliseks või keemiliseks analüüsiks (nt polari-, refrakto- ja spektromeetrid, gaasi- ja suitsuanalüsaatorid); instrumendid ja seadmed viskoossuse, poorsuse, paisumise, pindpinevuse jms omaduste mõõtmiseks ja kontrollimiseks; instrumendid ja seadmed soojus-, heli- või valgushulga mõõtmiseks ja kontrollimiseks (sh eksponomeetrid); mikrotoomid || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ||   
 9028 || Seadmed gaasi, vedeliku või elektri kulu või tootmismahu mõõtmiseks, sh nende kalibreerimisseadmed: ||   ||   
   || ‑    osad ja tarvikud || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ||   
   || ‑    muud || Valmistamine, mille puhul: ‑    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ja ‑    kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast 
 9029 || Pöördeloendurid, tootehulgaloendurid, taksomeetrid, läbisõidumõõturid, sammuloendurid jms; kiirusmõõdikud ning tahhomeetrid (v.a rubriigi 9014 või 9015 mõõteriistad); stroboskoobid || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ||   
 9030 || Ostsilloskoobid, spektraalanalüsaatorid jm instrumendid ja seadmed elektriliste suuruste mõõtmiseks või kontrollimiseks (v.a rubriigi 9028 arvestid); instrumendid ja seadmed alfa-, beeta-, gamma-, röntgeni‑, kosmilise vm ioniseeriva kiirguse mõõtmiseks või määramiseks || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ||   
 9031 || Mõõte- või kontrollinstrumendid ja -seadmed, mujal käesolevas grupis nimetamata; profiilprojektorid || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ||   
 9032 || Automaatregulatsiooni- ja automaatkontroll-instrumendid ning -seadmed || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ||   
 9033 || Gruppi 90 kuuluvate seadmete, seadiste, instrumentide ja aparatuuri mujal nimetamata osad ja lisaseadmed || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ||   
 ex grupp 91 || Kellad ja nende osad; välja arvatud: || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ||   
 9105 || Muud kellad || Valmistamine, mille puhul: ‑    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ja ‑    kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast 
 9109 || Muud komplektsed ja kokkupandud kellamehhanismid || Valmistamine, mille puhul: ‑    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ja ‑    kasutatavate päritolustaatuseta materjalide koguväärtus ei ületa kasutatavate päritolustaatusega materjalide koguväärtust || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast 
 9110 || Komplektsed, kokkupanemata või osaliselt kokkupandud kellamehhanismid (kellamehhanismikomplektid); kokkupandud mittekomplektsed kellamehhanismid; esmaselt kokkupandud, reguleerimata kellamehhanismid || Valmistamine, mille puhul: ‑    kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ja ‑    eespool esitatud piirmäära ulatuses ei ületa kõigi kasutatavate rubriiki 9114 kuuluvate materjalide koguväärtus 10 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast 
 9111 || Käe-, tasku- vms kellade korpused ja nende osad || Valmistamine: ‑    mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, ja ‑    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast 
 9112 || Kellakorpused jms käesolevasse gruppi kuuluvate toodete korpused ja nende osad || Valmistamine: ‑    mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, ja ‑    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast 
 9113 || Kellarihmad, -võrud ja -ketid; nende osad: ||   ||   
   || ‑    mitteväärismetallist (kullatud või hõbetatud või mitte) või väärismetalliga plakeeritud metallist || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ||   
   || ‑    muud || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 Grupp 92 || Muusikariistad; nende osad ja tarvikud || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast ||   
 Grupp 93 || Relvad ja laskemoon; nende osad ja tarvikud || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 ex grupp 94 || Mööbel; madratsid, madratsialused, padjad ja muud täistopitud mööblilisandid; mujal nimetamata lambid ja valgustid; sisevalgustusega sildid, valgustablood jms; kokkupandavad ehitised; välja arvatud: || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast 
 ex 9401 ja ex 9403 || Mitteväärismetallist mööbel, milles on polsterdamata puuvillakangast massiga kuni 300 g/m2 || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, või valmistamine puuvillakangast, mis on valmistatud kasutamiseks koos rubriiki 9401 või 9403 kuuluvate materjalidega, kui: || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 40 % toote tehasehinnast 
   ||   || ‑    kanga väärtus ei ületa 25 % toote tehasehinnast ning ‑    kõik muud kasutatavad materjalid on päritolustaatusega ning on klassifitseeritud muusse rubriiki kui 9401 või 9403 ||   
 9405 || Mujal nimetamata lambid ja valgustid, sh prožektorid, ning nende osad; mujal nimetamata sisevalgustusega sildid, valgustablood jms, külgeühendatud valgusallikaga, ja nende detailid || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 9406 || Kokkupandavad ehitised || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 ex grupp 95 || Mänguasjad, mängud ja spordiinventar; nende osad ja tarvikud; välja arvatud: || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal ||   
 ex 9503 || Muud mänguasjad; vähendatud suurusega („mõõtkavas”) mudelid jms meelelahutuslikud mudelid, liikuvad või liikumatud; igasugused mosaiikpildid || Valmistamine: ‑    mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, ja ‑    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 ex 9506 || Golfikepid ja nende osad || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Golfikepipeade valmistamiseks ettenähtud toorikuid võib siiski kasutada ||   
 ex grupp 96 || Mitmesugused tööstustooted; välja arvatud: || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal ||   
 ex 9601 ja ex 9602 || Loomse, taimse või mineraalse päritoluga nikerdusmaterjalist esemed || Valmistamine tootega samasse rubriiki kuuluvatest töödeldud nikerdusmaterjalidest ||   
 ex 9603 || Luuad, pintslid ja harjad (v.a vitsluuad jms tooted ning kärbi- või oravakarvadest harjad), mehaanilised motoriseerimata põrandapuhastajad, maalrirullid ja ‑tampoonid, kummiäärega kuivatuskaabitsad ja mopid || Valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 9605 || Tualett- või õmblustarvete, jalatsi- või riidepuhastusvahendite reisikomplektid || Komplekti iga ese peab vastama reeglile, mida kohaldataks eseme suhtes juhul, kui see ei kuuluks komplekti. Komplektis võib siiski olla päritolustaatuseta esemeid, kui nende koguväärtus ei ületa 15 % komplekti tehasehinnast ||   
 9606 || Nööbid, rõhknööbid, nööbivormid, nende osad; nööbitoorikud || Valmistamine: ‑    mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, ja ‑    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 9608 || Pastapliiatsid; vildist vms urbsest materjalist otstega pliiatsid ja markerid; täitesulepead, stilograafid jm sulepead; kopeersuled; liikuva või vintsüdamikuga pliiatsid; sulepea-, pliiatsi- jms hoidikud; eelnimetatud kirjatarvete osad (sh otsikud ja klambrid), v.a rubriiki 9609 kuuluvad tooted || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid sulgi või suleotsikuid võib siiski kasutada ||   
 9612 || Kirjutusmasinalindid jms trükilindid, tindiga immutatud või muul viisil trükimärkide jätmiseks ette valmistatud, poolidel või kassettides või mitte; templipadjad, tindiga immutatud või mitte, ümbrisega või ümbriseta || Valmistamine: ‑    mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, ja ‑    mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast ||   
 ex 9613 || Piesosüüteseadmega välgumihklid || Valmistamine, mille puhul kasutatavate rubriiki 9613 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 30 % toote tehasehinnast ||   
 ex 9614 || Piibud ja piibukahad || Valmistamine toorikutest ||   
 Grupp 97 || Kunstiteosed, kollektsiooniobjektid ja antiikesemed || Valmistamine mis tahes rubriigi materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal ||   
________________
II PROTOKOLLI III LISA
KAUPADE LIIKUMISSERTIFIKAADI EUR.1 JA KAUPADE LIIKUMISSERTIFIKAADI
EUR.1 TAOTLUSE NÄIDISED
Trükkimisjuhised
1.       Mõlema
sertifikaadi mõõdud on 210 × 297 mm; pikkus võib varieeruda vahemikus –5 kuni
+8 mm. Kasutatav paber peab olema puidumassi jääkideta valge liimitatud
kirjutuspaber, mis kaalub vähemalt 25 g/m2. Sellele peab olema
trükitud roheline giljoššmustriga taust, mis muudab silmaga nähtavaks kõik
mehhaaniliste või keemiliste vahenditega tehtud võltsingud.
2.       Lepinguosaliste
pädevad asutused võivad jätta omale õiguse trükkida vormid ise või lasta need
trükkida selleks volitatud trükikodades. Viimasel juhul peab igal vormil olema
viide sellisele volitusele. Igal vormil peab olema trükikoja nimi ja aadress
või tunnus, mille abil saab trükikoda identifitseerida. Vormile peab olema
trükitud või muul viisil kantud seerianumber, mille järgi saab seda
identifitseerida.
KAUPADE LIIKUMISSERTIFIKAAT
 1.    Eksportija (nimi, täielik aadress, riik) ||       EUR.1    nr A    000.000 
   || Enne vormi täitmist vt märkusi tagaküljel. 
   || 2.    Sertifikaat, mida kasutatakse järgmiste riikide vahelises sooduskaubanduses:         ....................................................................................... 
 3.    Kaubasaaja (nimi, täielik aadress, riik) (täitmine vabatahtlik) ||                                      ja         ....................................................................................... (märkida asjaomased riigid, riikide rühmad või territooriumid) 
   || 4.    Riik, riikide rühm või territoorium, kust pärinevana tooteid käsitatakse     || 5.    Sihtriik, -riikide rühm või -territoorium     
 6.    Veo üksikasjad (täitmine vabatahtlik)     || 7.    Märkused     
 8.    Kaubaartikli järjekorranumber; märgistused ja numbrid; pakendite arv ja liik;1 kauba kirjeldus   || 9.    Brutokaal (kg) või muu mõõtühik (liitrid, m3 vms)   || 10.  Arved       (täitmine vabatahtlik)   
 11. TOLLI KINNITUS Deklaratsioon kinnitatud Ekspordidokument2 Vorm ..................................nr ….……... [kuupäev] ………………………………. Tolliasutus ………………………………… Väljaandev riik või territoorium ......................  Tempel ................................................................... ................................................................... Koht ja kuupäev ……………………………… ................................................................... ……............................................................ (Allkiri) || 12. EKSPORTIJA DEKLARATSIOON Mina, allakirjutanu, kinnitan, et eespool kirjeldatud kaubad vastavad käesoleva sertifikaadi väljaandmiseks ettenähtud tingimustele.     Koht ja kuupäev ………………………………       .......................................................................... (Allkiri) 
1 Pakkimata kaupade puhul märkida vastavalt
asjaoludele esemete arv või sõna „lahtine”.
2
Täidetakse üksnes juhul, kui ekspordiriigi või -territooriumi õigusnormid seda
nõuavad.
 13. KONTROLLIMISE TAOTLUS (kellele)   || 14. KONTROLLI TULEMUS 
   || Tehtud kontroll näitab, et käesolev sertifikaat1   ¨on välja antud nimetatud tolliasutuse poolt ja selles sisalduv teave on õige.   ¨ei vasta ehtsuse ega õigsuse nõuetele (vt lisatud märkused).   
   Palutakse kontrollida käesoleva sertifikaadi ehtsust ja õigsust.       ...............................................……………................................ (Koht ja kuupäev)           Tempel   .....................................................…… (Allkiri)     ||             .........................................……………………………….. (Koht ja kuupäev)         Tempel     .....................................................… (Allkiri) _____________ 1 Märkida asjakohasesse lahtrisse X. 
MÄRKUSED
1.            Sertifikaadil
ei tohi olla kustutusi ega ülekirjutusi. Paranduse korral kriipsutatakse valed
andmed läbi ja lisatakse vajaduse korral uued andmed. Iga sellise paranduse
juures peavad olema sertifikaadi täitnud isiku nimetähed ja paranduse õigsust
peab kinnitama sertifikaadi välja andnud riigi või territooriumi tolliasutus.
2.            Sertifikaadile
kantavate andmete vahele ei tohi jätta tühikuid ning igale kaubaartiklile peab
eelnema järjekorranumber. Viimase kaubanimetuse järele tuleb tõmmata
horisontaaljoon. Kasutamata ruum tuleb läbi kriipsutada nii, et hiljem ei oleks
võimalik midagi lisada.
3.            Kaupu tuleb
kirjeldada kooskõlas kaubandustavadega ja piisavalt täpselt, et neid oleks
võimalik identifitseerida.
LIIKUMISSERTIFIKAADI TAOTLUS
 1.    Eksportija (nimi, täielik aadress, riik) ||       EUR.1    nr A    000.000 
   || Enne vormi täitmist vt märkusi tagaküljel. 
   || 2.    Järgmiste riikide vahelises sooduskaubanduses kasutatava sertifikaadi taotlus:       ....................................................................................... 
 3.    Kaubasaaja (nimi, täielik aadress, riik) (täitmine vabatahtlik) ||                                      ja         ....................................................................................... (märkida asjaomased riigid, riikide rühmad või territooriumid) 
   || 4.    Riik, riikide rühm või territoorium, kust pärinevana tooteid käsitatakse   || 5.    Sihtriik, -riikide rühm või -territoorium       
 6.    Veo üksikasjad (täitmine vabatahtlik)               || 7.    Märkused               
 8.    Kaubaartikli järjekorranumber; märgistused ja numbrid; pakendite arv ja liik;1 kauba kirjeldus     || 9.    Brutokaal (kg) või muu mõõtühik (liitrid, m3 vms)   || 10.  Arved       (täitmine vabatahtlik)   
1 Pakkimata kaupade puhul
märkida olenevalt asjaoludest kas esemete arv või sõna „lahtine”.
EKSPORTIJA DEKLARATSIOON
Mina, allakirjutanu, pöördel kirjeldatud kauba
eksportija,
KINNITAN,  et kõnealune kaup vastab lisatud sertifikaadi
väljaandmiseks nõutavatele tingimustele;
NIMETAN    järgnevalt asjaolud, millest tulenevalt võib lugeda
need kaubad eespool nimetatud tingimustele vastavaks:
……………………………………………………………………………………………...
……………………………………………………………………………………………...
……………………………………………………………………………………………...
……………………………………………………………………………………………...
ESITAN        järgmised tõendavad dokumendid (1):
……………………………………………………………………………………………...
……………………………………………………………………………………………...
……………………………………………………………………………………………...
……………………………………………………………………………………………...
KOHUSTUN asjaomaste asutuste taotluse korral esitama kõik
tõendid, mida need asutused võivad sertifikaadi väljaandmiseks nõuda, ja
vajaduse korral võimaldama nimetatud asutustel kontrollida minu
raamatupidamisdokumente ja eespool nimetatud kaupade valmistamisprotsesse;
TAOTLEN    nimetatud kaupadele lisatud sertifikaadi väljaandmist.
(Koht ja kuupäev)
…………
(Allkiri)
…………
(1) Näiteks: impordidokumendid, liikumissertifikaadid,
kaubaarved, tootja deklaratsioonid jms dokumendid, mis viitavad valmistamisel
kasutatud toodetele või samas seisukorras reeksporditud kaupadele.
________________
II PROTOKOLLI IV LISA
PÄRITOLUDEKLARATSIOONI TEKST
Päritoludeklaratsioon,
mille tekst on toodud allpool, tuleb koostada kooskõlas joonealuste märkustega.
Joonealuseid märkusi ei ole vaja uuesti esitada.
Bulgaariakeelne tekst
Износителят
на
продуктите,
обхванати от
този
документ
(митническо
разрешение №
…(1))
декларира, че
освен където
ясно е
отбелязано
друго, тези
продукти са с
…
преференциален
произход (2).
Hispaaniakeelne tekst
El exportador de
los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n° …(1))
declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un
origen preferencial …(2).
Tšehhikeelne tekst
Vývozce
výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení …(1))
prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky
preferenční původ v …(2).
Taanikeelne tekst
Eksportøren af
varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse
nr. ...(1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt
er angivet, har præferenceoprindelse i ...(2).
Saksakeelne tekst
Der Ausführer
(Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs‑Nr. ...(1)) der
Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren,
soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte ...(2)
Ursprungswaren sind.
Eestikeelne tekst
Käesoleva
dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr. ...(1))
deklareerib, et need tooted on ...(2) sooduspäritoluga, välja
arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.
Kreekakeelne tekst
Ο
εξαγωγέας των
προϊόντων που
καλύπτονται
από το παρόν
έγγραφο (άδεια
τελωνείου
υπ΄αριθ. ...(1))
δηλώνει ότι,
εκτός εάν
δηλώνεται
σαφώς άλλως, τα
προϊόντα αυτά
είναι
προτιμησιακής
καταγωγής ...(2).
Prantsuskeelne tekst
L'exportateur des
produits couverts par le présent document (autorisation douanière n° ...(1))
déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine
préférentielle ...(2).
Horvaadikeelne tekst
Izvoznik proizvoda
obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br………...(1))
izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi
proizvodi…………(2) preferencijalnog podrijetla.
Itaaliakeelne tekst
L'esportatore delle
merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ...(1))
dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine
preferenziale ...(2).
Lätikeelne tekst
To
produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas
atļauja Nr. …(1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir
citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme …(2).
Leedukeelne tekst
Šiame dokumente
išvardytų produktų eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. … (1))
deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2)
preferencinės kilmės produktai.
Ungarikeelne tekst
A jelen okmányban
szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: ...(1))
kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hiányában az áruk
preferenciális ...(2) származásúak.
Maltakeelne tekst
L‑esportatur
tal‑prodotti koperti b'dan id‑dokument (awtorizzazzjoni tad‑dwana
nru. …(1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod
ċar li mhux hekk, dawn il‑prodotti huma ta' oriġini
preferenzjali …(2).
Hollandikeelne tekst
De exporteur van de
goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ...(1)),
verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze
goederen van preferentiële ... oorsprong zijn (2).
Poolakeelne tekst
Eksporter produktów
objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr …(1))
deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone,
produkty te mają …(2) preferencyjne pochodzenie.
Portugalikeelne tekst
O abaixo­‑assinado,
exportador dos produtos abrangidos pelo presente documento (autorização
aduaneira n°. ...(1)), declara que, salvo indicação expressa em
contrário, estes produtos são de origem preferencial ...(2).
Rumeeniakeelne tekst
Exportatorul
produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală nr.
…(1)) declară că, exceptând cazul în care în mod
expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferenţială
…(2).
Sloveenikeelne tekst
Izvoznik blaga,
zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št …(1))
izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago
preferencialno …(2) poreklo.
Slovakikeelne tekst
Vývozca výrobkov
uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia …(1))
vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky
preferenčný pôvod v …(2).
Soomekeelne tekst
Tässä asiakirjassa
mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ...(1))
ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty,
etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita (2).
Rootsikeelne tekst
Exportören av de
varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ...(1))
försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har
förmånsberättigande ... ursprung (2).
Ingliskeelne tekst
The exporter of the
products covered by this document (customs authorization No ...(1))
declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of
...(2) preferential origin.
Moldova Vabariigi tekst
Exportatorul
produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală nr.
…(1)) declară că, exceptând cazul în care în mod
expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine
preferenţială …(2).
……………………………………………………………............................................3

(Koht ja kuupäev)
...……………………………………………………………………..............................4

(Eksportija allkiri; lisaks sellele tuleb kirjutada loetavalt
allakirjutaja nimi)
1        Kui päritoludeklaratsiooni koostab
heakskiidetud eksportija, tuleb siia kanda heakskiidetud eksportija loa number.
Kui päritoludeklaratsiooni ei koosta heakskiidetud eksportija, jäetakse
sulgudes olevad sõnad välja või lünk tühjaks.
2        Märkida toodete päritolu. Kui päritoludeklaratsioon
käsitleb täielikult või osaliselt kaupu, mis pärinevad Ceutast või Melillast,
peab eksportija need selgelt tähistama märkega „CM” dokumendis, mille alusel
sertifikaat koostatakse.
3        Kui samad andmed sisalduvad dokumendis endas,
võib need tähised märkimata jätta.
4        Kui eksportija allkirja ei nõuta, tähendab
allkirjast vabastamine ka allakirjutaja nime kirjutamisest vabastamist.
________________
ÜHISDEKLARATSIOON
ANDORRA VÜRSTIRIIGI KOHTA
1.       Moldova
Vabariik aktsepteerib Andorra Vürstiriigist pärinevaid tooteid, mis kuuluvad
harmoneeritud süsteemi gruppidesse 25–97, Euroopa Liidust pärinevate toodetena
käesoleva lepingu tähenduses.
2.       II
protokolli „Mõiste „päritolustaatusega tooted” määratlus ja halduskoostöö
viisid” kohaldatakse mutatis mutandis lõikes 1 osutatud toodete
päritolustaatuse määramiseks.
ÜHISDEKLARATSIOON
SAN MARINO VABARIIGI KOHTA
1.       Moldova
Vabariik aktsepteerib San Marino Vabariigist pärinevaid tooteid Euroopa Liidust
pärinevate toodetena käesoleva lepingu tähenduses.
2.       II protokolli
„Mõiste „päritolustaatusega tooted” määratlus ja halduskoostöö viisid”
kohaldatakse mutatis mutandis lõikes 1 osutatud toodete päritolustaatuse
määramiseks.
ÜHISDEKLARATSIOON
II PROTOKOLLIS „MÕISTE „PÄRITOLUSTAATUSEGA TOOTED” MÄÄRATLUS JA HALDUSKOOSTÖÖ
VIISID” ESITATUD PÄRITOLUREEGLITE LÄBIVAATAMISE KOHTA
1.       Lepinguosalised
lepivad kokku, et vaatavad läbi II protokollis „Mõiste „päritolustaatusega
tooted” määratlus ja halduskoostöö viisid” sisalduvad päritolureeglid ja
arutavad vajalikke muudatusi, kui emb-kumb lepinguosaline seda taotleb.
Sellistes aruteludes võtavad pooled arvesse tehnika arengut, tootmisprotsesse,
hinnakõikumisi ja kõiki muid asjaolusid, mis võivad õigustada reeglite
muutmist.
2.       II
protokolli „Mõiste „päritolustaatusega tooted” määratlus ja halduskoostöö
viisid” II lisa kohandatakse vastavalt harmoneeritud süsteemi perioodilistele
muudatustele.
________________
III PROTOKOLL
VASTASTIKUSE HALDUSABI KOHTA
TOLLIKÜSIMUSTES
Artikkel 1
Mõisted
Käesolevas
protokollis kasutatakse järgmisi mõisteid:
a)       „tollialased õigusaktid” – lepinguosaliste
territooriumil kohaldatavad õigusnormid, millega reguleeritakse kaupade
importi, eksporti ja transiiti ning nende suunamist muudele
tolliprotseduuridele, sealhulgas keelustamis-, piiramis- ja kontrollimeetmed;
b)      „taotluse esitanud asutus” – pädev haldusasutus,
kes esitab käesoleva protokolli alusel abitaotluse ja kelle lepinguosaline on
selleks otstarbeks määranud;
c)       „taotluse saanud asutus” – pädev haldusasutus,
kes saab käesoleva protokolli alusel abitaotluse ja kelle lepinguosaline on
selleks otstarbeks määranud;
d)      „isikuandmed” – igasugune teave, mis on seotud
kindlakstehtud või kindlaks tehtava üksikisikuga;
e)       „tollialaseid õigusakte rikkuv toiming” –
igasugune tollialaste õigusaktide rikkumine või rikkumiskatse.
Artikkel 2
Reguleerimisala
1.       Lepinguosalised
abistavad teineteist oma pädevuse piires ning käesoleva protokolliga ettenähtud
viisil ja tingimustel, et tagada oma tollialaste õigusaktide õige rakendamine,
eelkõige nimetatud õigusakte rikkuvate toimingute ärahoidmise, uurimise ja
tõkestamise kaudu.
2.       Käesolevas
protokollis sätestatud abistamine tolliküsimustes hõlmab kõiki lepinguosaliste
haldusasutusi, kes on pädevad kohaldama käesolevat protokolli. See ei piira
nende eeskirjade kohaldamist, millega reguleeritakse vastastikust abi
kriminaalasjades. Samuti ei hõlma see niisuguse teabe vahetamist, mis on saadud
kohtuorganite taotlusel kasutatud volituste abil, välja arvatud juhul, kui
nimetatud organid on andnud loa sellise teabe edastamiseks.
3.       Käesolev
protokoll ei hõlma tollimaksude, maksude ega rahatrahvide sissenõudmiseks
antavat abi.
Artikkel 3
Abistamine taotluse korral
1.       Taotluse
esitanud asutuse palvel esitab taotluse saanud asutus kogu asjakohase teabe,
mis aitab taotluse esitanud asutusel tagada tollialaste õigusaktide õige
kohaldamise, sealhulgas teabe, mis käsitleb täheldatud või kavandatavaid
toiminguid, millega rikutakse neid õigusakte või võidakse neid rikkuda.
2.       Taotluse
esitanud asutuse taotluse korral teatab taotluse saanud asutus talle:
a)       kas ühe lepinguosalise territooriumilt
eksporditud kaubad on teise lepinguosalise territooriumile imporditud
nõuetekohaselt, täpsustades vajaduse korral kaupade suhtes kohaldatud
tolliprotseduuri;
b)      kas ühe lepinguosalise territooriumile imporditud
kaubad on teise lepinguosalise territooriumilt eksporditud nõuetekohaselt,
täpsustades vajaduse korral kaupade suhtes kohaldatud tolliprotseduuri.
3.       Taotluse
esitanud asutuse taotluse korral võtab taotluse saanud asutus tema suhtes
kehtivate õigusnormide raames vajalikke meetmeid, et tagada erijärelevalve:
a)       füüsiliste ja juriidiliste isikute suhtes, kelle
puhul on põhjust arvata, et nad on või on olnud seotud tollialaseid õigusakte
rikkuvate toimingutega;
b)      paikade suhtes, kuhu on kogutud või võidakse
koguda kaupu viisil, mille puhul on põhjust arvata, et nimetatud kaupu
kavatsetakse kasutada tollialaseid õigusakte rikkuvates toimingutes;
c)       kaupade suhtes, mida transporditakse või
võidakse transportida viisil, mille puhul on põhjust arvata, et neid
kavatsetakse kasutada tollialaseid õigusakte rikkuvates toimingutes;
d)      transpordivahendite suhtes, mida kasutatakse või
võidakse kasutada viisil, mis annab alust arvata, et neid kavatsetakse kasutada
tollialaseid õigusakte rikkuvates toimingutes.
Artikkel 4
Abistamine omal algatusel
Lepinguosalised
abistavad teineteist omal algatusel ning kooskõlas oma õigusnormidega, kui nad
peavad seda vajalikuks tollialaste õigusaktide õige kohaldamise huvides,
esitades eelkõige teavet:
a)       toimingute kohta, mis rikuvad või tunduvad
rikkuvat tollialaseid õigusakte ja võivad teisele lepinguosalisele huvi
pakkuda;
b)      tollialaseid õigusakte rikkuvate toimingute
teostamise uute viiside või meetodite kohta;
c)       kaupade kohta, mis on teadaolevalt tollialaste
õigusaktide rikkumise objektid;
d)      füüsiliste ja juriidiliste isikute kohta, kelle
puhul on alust arvata, et nad on või on olnud seotud tollialaseid õigusakte
rikkuvate toimingutega;
e)       transpordivahendite kohta, mille puhul on alust
arvata, et neid on kasutatud, kasutatakse või võidakse kasutada tollialaseid
õigusakte rikkuvateks toiminguteks.
Artikkel 5
Edastamine ja teavitamine
1.       Taotluse
esitanud asutuse palvel võtab taotluse saanud asutus tema suhtes kohaldatavate
õigusnormide kohaselt kõik vajalikud meetmed, et edastada taotluse saanud
asutuse territooriumil tegutsevale või seal asuvale adressaadile kõik
dokumendid ja teatada talle kõikidest otsustest, mis pärinevad taotluse
esitanud asutuselt ja kuuluvad käesoleva protokolli reguleerimisalasse.
2.       Taotlused
dokumentide ja teadete edastamiseks või otsuste teatavakstegemiseks koostatakse
kirjalikult taotluse saanud asutuse asjaajamiskeeles või sellele asutusele
vastuvõetavas keeles.
Artikkel 6
Abitaotluste vorm ja sisu
1.       Käesoleva
protokolli kohased taotlused koostatakse kirjalikult. Taotlusele lisatakse
selle täitmiseks vajalikud dokumendid. Kui tegemist on pakilise olukorraga,
võib vastu võtta ka suulisi taotlusi, kuid need tuleb viivitamata kirjalikult
kinnitada.
2.       Lõike 1
kohased taotlused sisaldavad järgmisi andmeid:
a)       taotluse esitanud asutus;
b)      taotletav meede;
c)       taotluse eesmärk ja põhjus;
d)      asjakohased õigusnormid ja muud õiguslikud
asjaolud;
e)       võimalikult täpsed ja terviklikud andmed
uuritavate füüsiliste ja juriidiliste isikute kohta;
f)       asjassepuutuvate faktide ja juba teostatud
uurimiste kokkuvõte.
3.       Taotlused
esitatakse taotluse saanud asutuse asjaajamiskeeles või sellele asutusele
vastuvõetavas keeles. Seda nõuet ei kohaldata lõike 1 alusel esitatud taotlusele
lisatud dokumentide suhtes.
4.       Kui
taotlus ei vasta käesolevas artiklis loetletud vorminõuetele, võib nõuda selle
parandamist või täiendamist; seni võib võtta tarvitusele ettevaatusabinõusid.
Artikkel 7
Taotluste täitmine
1.       Abitaotluse
täitmiseks toimib taotluse saanud asutus oma pädevuse ja võimaluste piires nii,
nagu ta toimiks enda nimel või sellesama lepinguosalise muude ametiasutuste
taotlusel, esitades teavet, mis on juba taotluse saanud asutuse käsutuses,
tehes vajalikke järelepärimisi või korraldades nende tegemist. Käesolevat sätet
kohaldatakse ka kõigi muude asutuste suhtes, kellele taotluse saanud asutus on
taotluse adresseerinud juhul, kui ta ei saa ise tegutseda.
2.       Abitaotlusi
täidetakse viivitamata ning taotluse saanud lepinguosalise õigusnormide
kohaselt.
3.       Lepinguosalise
nõuetekohaselt volitatud ametnikud võivad teise asjaomase lepinguosalise
nõusolekul ja viimase kehtestatud tingimustel viibida vastavalt lõikele 1
taotluse saanud asutuse või muu asjaomase asutuse ruumides, et hankida teavet,
mis on seotud tollialaseid õigusakte rikkuvate või rikkuda võivate toimingutega
ja mida taotluse esitanud asutus vajab käesoleva protokolli kohaldamiseks.
4.       Ühe
lepinguosalise nõuetekohaselt volitatud ametnikud võivad teise lepinguosalise nõusolekul
ja viimase kehtestatud tingimustel viibida viimase territooriumil tehtavate
uurimiste juures.
Artikkel 8
Teabeedastuse vorm
1.       Taotluse
saanud asutus teeb uurimiste tulemused taotluse esitanud asutusele teatavaks
kirjalikult ning lisab asjakohased dokumendid, tõestatud koopiad või muud
materjalid.
2.       Nimetatud
teave võib olla elektroonilises vormis.
3.       Originaaldokumendid
esitatakse üksnes taotluse korral juhul, kui tõestatud koopiatest ei piisa.
Nimetatud originaaldokumendid tagastatakse esimesel võimalusel.
Artikkel 9
Erandid abistamiskohustusest
1.       Abi
andmisest võib keelduda või selle andmise võib siduda teatud tingimuste ja
nõuetega juhul, kui lepinguosaline leiab, et käesoleva protokolli kohane abi:
a)       võib kahjustada Moldova Vabariigi või käesoleva
protokolli kohase abitaotluse saanud liikmesriigi suveräänsust; 
b)      võib ohustada avalikku korda, julgeolekut või
muid olulisi huve, eelkõige käesoleva protokolli artikli 10 lõikes 2
nimetatud juhtudel, või
c)       rikub tööstus-, äri- või ametisaladust.
2.       Taotluse
saanud asutus võib abi osutamise edasi lükata põhjendusel, et see takistab
käimasolevat uurimist, kohtueelset menetlust või kohtumenetlust. Sel juhul
konsulteerib taotluse saanud asutus taotluse esitanud asutusega, et teha
kindlaks, kas abi on võimalik anda selliste tingimuste ja nõuete alusel, mida
taotluse saanud asutus vajalikuks peab.
3.       Kui
taotluse esitanud asutus palub abi, mida ta ise ei suudaks taotluse korral
anda, viitab ta sellele asjaolule oma taotluses. Sel juhul otsustab taotluse
saanud asutus, kuidas sellisele taotlusele vastata.
4.       Lõigetes 1
ja 2 nimetatud juhtudel tuleb taotluse saanud asutuse otsus ja selle
põhjendused taotluse esitanud asutusele teatavaks teha põhjendamatute
viivitusteta.
Artikkel 10
Teabevahetus ja konfidentsiaalsus
1.       Igasugune
käesoleva protokolli kohaselt mis tahes kujul edastatud teave on salajane või
piiratud kasutusega, olenevalt kummagi lepinguosalise kehtivatest eeskirjadest.
Selle teabe suhtes kehtib ametisaladuse hoidmise kohustus ja kaitse, mis
laieneb samalaadsetele andmetele kooskõlas selle teabe saanud lepinguosalise
asjakohaste õigusaktide ja liidu institutsioonide suhtes kohaldatavate
vastavate õigusnormidega.
2.       Isikuandmeid
võib vahetada üksnes siis, kui vastuvõttev lepinguosaline kohustub neid andmeid
kaitsma viisil, mida edastav lepinguosaline peab piisavaks.
3.       Kui
käesoleva protokolli alusel saadud teavet kasutatakse tollialaste õigusaktide
rikkumise kohta algatatud haldus- või kohtumenetlustes, peetakse seda käesoleva
protokolli kohaseks. Seepärast võivad lepinguosalised käesoleva protokolli
sätete kohaselt saadud teavet ja uuritud dokumente kasutada tõenditena oma
tõendusmaterjalides, aruannetes ja ütlustes ning kohtusse esitatud asjades ja
süüdistustes. Teabe esitanud või nimetatud dokumendid kättesaadavaks teinud
pädevale asutusele teatatakse sellisest teabe ja dokumentide kasutamisest.
4.       Käesoleva
protokolli alusel saadud teavet kasutatakse üksnes käesoleva protokolli
eesmärkide kohaselt. Kui üks lepinguosaline soovib seda teavet muul otstarbel
kasutada, peab tal selleks olema teabe andnud asutuse eelnev kirjalik nõusolek.
Teabe sellisel kasutamisel tuleb võtta arvesse kõnealuse asutuse ettenähtud
piiranguid.
Artikkel 11
Eksperdid ja tunnistajad
Taotluse saanud asutuse
ametnikul võib talle antud volituste piires lubada esineda eksperdi või
tunnistajana haldus- või kohtumenetluses, mis käsitleb käesoleva protokolliga
hõlmatud küsimusi, ja esitada menetluses vajalikke esemeid, dokumente või nende
tõestatud koopiaid. Sellise palve peab ametnikule esitama taotluse esitanud
asutus ja selles tuleb täpselt nimetada, millises haldus- või kohtuasutuses
ametnik peab esinema ning millistes küsimustes ja millise ametikoha või
kvalifikatsiooni tõttu teda küsitletakse.
Artikkel 12
Abistamiskulud
Lepinguosalised
loobuvad kõikidest nõuetest teineteisele, mis on seotud käesolevast
protokollist tulenevate kulutuste hüvitamisega, välja arvatud asjaoludest
sõltuvalt kulutused ekspertidele ja tunnistajatele ning sellistele tõlkidele ja
tõlkijatele, kes ei ole avalikud teenistujad.
Artikkel 13
Rakendamine
1.       Käesoleva
protokolli rakendamise eest vastutavad ühelt poolt Moldova Vabariigi
tolliasutused ja teiselt poolt Euroopa Komisjoni pädevad talitused ning
vajaduse korral asjaomaste liikmesriikide tolliasutused. Nemad otsustavad kõigi
käesoleva protokolli kohaldamiseks vajalike praktiliste meetmete ja korralduste
üle, võttes arvesse eelkõige andmekaitse valdkonnas kehtivaid norme.
2.       Lepinguosalised
peavad teineteisega nõu ja teatavad seejärel teineteisele üksikasjalikest
rakenduseeskirjadest, mille nad on käesoleva protokolli sätete kohaselt vastu
võtnud.
Artikkel 14
Muud lepingud
1.       Võttes
vastavalt arvesse liidu ja liikmesriikide pädevust:
a)       ei mõjuta käesoleva protokolli sätted lepinguosaliste
kohustusi, mis tulenevad muudest rahvusvahelistest lepingutest või
konventsioonidest,
b)      on käesoleva protokolli sätete eesmärk täiendada
vastastikuse abi lepinguid, mis on sõlmitud või võidakse sõlmida mõne
liikmesriigi ja Moldova Vabariigi vahel, ning 
c)       ei mõjuta käesoleva protokolli sätted Euroopa
Komisjoni pädevate talituste ja liikmesriikide tolliasutuste vahelist
teabevahetust käsitlevate liidu õigusnormide kohaldamist mis tahes teabe osas,
mis on saadud käesoleva protokolli alusel ning võib liidule huvi pakkuda.
2.       Olenemata
lõike 1 sätetest on käesoleva protokolli sätted ülimuslikud mis tahes
kahepoolsete vastastikuse abi lepingute suhtes, mis on sõlmitud või võidakse
sõlmida Euroopa Liidu mõne liikmesriigi ja Moldova Vabariigi vahel, juhul kui
selliste kahepoolsete lepingute sätted ei ole kooskõlas käesoleva protokolli
sätetega.
Artikkel 15
Konsulteerimine
Käesoleva
protokolli kohaldamisega seotud küsimused lahendatakse lepinguosaliste
omavaheliste konsultatsioonide käigus käesoleva lepingu artikli 200 alusel
loodud tolli allkomitees.
________________
[1]           Eritöötluste eritingimused on
esitatud sissejuhatavates märkustes 7.1 ja 7.3.
[2]           Eritöötluste eritingimused on
esitatud sissejuhatavas märkuses 7.2.
[3]           Eritöötluste eritingimused on
esitatud sissejuhatavas märkuses 7.2.
[4]           Eritöötluste eritingimused on
esitatud sissejuhatavas märkuses 7.2.
[5]           Eritöötluste eritingimused on
esitatud sissejuhatavates märkustes 7.1 ja 7.3.
[6]           Eritöötluste eritingimused on
esitatud sissejuhatavates märkustes 7.1 ja 7.3.
[7]           Eritöötluste eritingimused on
esitatud sissejuhatavates märkustes 7.1 ja 7.3.
[8]           Eritöötluste eritingimused on
esitatud sissejuhatavates märkustes 7.1 ja 7.3.
[9]           Eritöötluste eritingimused on
esitatud sissejuhatavates märkustes 7.1 ja 7.3.
[10]          Grupi 32 märkuses 3 täpsustatakse,
et tegemist on valmististega, mida kasutatakse mis tahes materjalide
värvimiseks või komponentidena muude värvainete valmistamiseks, tingimusel et
viimased ei ole klassifitseeritud mõnda muusse grupi 32 rubriiki.
[11]          „Rühm” tähendab rubriigi osa, mis on
eraldatud semikooloniga.
[12]          Eritöötluste eritingimused on
esitatud sissejuhatavates märkustes 7.1 ja 7.3.
[13]          Toodete puhul, mis koosnevad nii
rubriikidesse 3901–3906 kui ka rubriikidesse 3907–3911 kuuluvatest
materjalidest, kohaldatakse seda piirangut ainult selle materjalirühma suhtes,
mis on tootes massilt ülekaalus.
[14]          Toodete puhul, mis koosnevad nii
rubriikidesse 3901–3906 kui ka rubriikidesse 3907–3911 kuuluvatest
materjalidest, kohaldatakse seda piirangut ainult selle materjalirühma suhtes,
mis on tootes massilt ülekaalus.
[15]          Toodete puhul, mis koosnevad nii
rubriikidesse 3901–3906 kui ka rubriikidesse 3907–3911 kuuluvatest
materjalidest, kohaldatakse seda piirangut ainult selle materjalirühma suhtes,
mis on tootes massilt ülekaalus.
[16]          Toodete puhul, mis koosnevad nii
rubriikidesse 3901–3906 kui ka rubriikidesse 3907–3911 kuuluvatest
materjalidest, kohaldatakse seda piirangut ainult selle materjalirühma suhtes,
mis on tootes massilt ülekaalus.
[17]          Toodete puhul, mis koosnevad nii
rubriikidesse 3901–3906 kui ka rubriikidesse 3907–3911 kuuluvatest
materjalidest, kohaldatakse seda piirangut ainult selle materjalirühma suhtes,
mis on tootes massilt ülekaalus.
[18]          Üliläbipaistvad kiled on kiled,
mille valgustugevust vähendav toime meetodi ASTM-D 1003–16 kohaselt Gardneri
läbitustegurimõõturiga mõõdetuna (s.o läbitustegur) on vähem kui 2 %.
[19]          Tekstiilmaterjalide segust
valmistatud toodete eritingimused on esitatud sissejuhatavas märkuses 5.
[20]          Tekstiilmaterjalide segust
valmistatud toodete eritingimused on esitatud sissejuhatavas märkuses 5.
[21]          Tekstiilmaterjalide segust
valmistatud toodete eritingimused on esitatud sissejuhatavas märkuses 5.
[22]          Tekstiilmaterjalide segust
valmistatud toodete eritingimused on esitatud sissejuhatavas märkuses 5.
[23]          Tekstiilmaterjalide segust
valmistatud toodete eritingimused on esitatud sissejuhatavas märkuses 5.
[24]          Tekstiilmaterjalide segust
valmistatud toodete eritingimused on esitatud sissejuhatavas märkuses 5.
[25]          Tekstiilmaterjalide segust
valmistatud toodete eritingimused on esitatud sissejuhatavas märkuses 5.
[26]          Tekstiilmaterjalide segust
valmistatud toodete eritingimused on esitatud sissejuhatavas märkuses 5.
[27]          Tekstiilmaterjalide segust
valmistatud toodete eritingimused on esitatud sissejuhatavas märkuses 5.
[28]          Tekstiilmaterjalide segust
valmistatud toodete eritingimused on esitatud sissejuhatavas märkuses 5.
[29]          Tekstiilmaterjalide segust
valmistatud toodete eritingimused on esitatud sissejuhatavas märkuses 5.
[30]          Tekstiilmaterjalide segust
valmistatud toodete eritingimused on esitatud sissejuhatavas märkuses 5.
[31]          Tekstiilmaterjalide segust
valmistatud toodete eritingimused on esitatud sissejuhatavas märkuses 5.
[32]          Tekstiilmaterjalide segust
valmistatud toodete eritingimused on esitatud sissejuhatavas märkuses 5.
[33]          Tekstiilmaterjalide segust
valmistatud toodete eritingimused on esitatud sissejuhatavas märkuses 5.
[34]          Tekstiilmaterjalide segust
valmistatud toodete eritingimused on esitatud sissejuhatavas märkuses 5.
[35]          Tekstiilmaterjalide segust
valmistatud toodete eritingimused on esitatud sissejuhatavas märkuses 5.
[36]          Tekstiilmaterjalide segust
valmistatud toodete eritingimused on esitatud sissejuhatavas märkuses 5.
[37]          Tekstiilmaterjalide segust
valmistatud toodete eritingimused on esitatud sissejuhatavas märkuses 5.
[38]          Tekstiilmaterjalide segust
valmistatud toodete eritingimused on esitatud sissejuhatavas märkuses 5.
[39]          Tekstiilmaterjalide segust
valmistatud toodete eritingimused on esitatud sissejuhatavas märkuses 5.
[40]          Tekstiilmaterjalide segust
valmistatud toodete eritingimused on esitatud sissejuhatavas märkuses 5.
[41]          Tekstiilmaterjalide segust
valmistatud toodete eritingimused on esitatud sissejuhatavas märkuses 5.
[42]          Tekstiilmaterjalide segust
valmistatud toodete eritingimused on esitatud sissejuhatavas märkuses 5.
[43]          Tekstiilmaterjalide segust
valmistatud toodete eritingimused on esitatud sissejuhatavas märkuses 5.
[44]          Tekstiilmaterjalide segust
valmistatud toodete eritingimused on esitatud sissejuhatavas märkuses 5.
[45]          Tekstiilmaterjalide segust
valmistatud toodete eritingimused on esitatud sissejuhatavas märkuses 5.
[46]          Tekstiilmaterjalide segust
valmistatud toodete eritingimused on esitatud sissejuhatavas märkuses 5.
[47]          Tekstiilmaterjalide segust
valmistatud toodete eritingimused on esitatud sissejuhatavas märkuses 5.
[48]          Tekstiilmaterjalide segust
valmistatud toodete eritingimused on esitatud sissejuhatavas märkuses 5.
[49]          Tekstiilmaterjalide segust
valmistatud toodete eritingimused on esitatud sissejuhatavas märkuses 5.
[50]          Tekstiilmaterjalide segust
valmistatud toodete eritingimused on esitatud sissejuhatavas märkuses 5.
[51]          Tekstiilmaterjalide segust
valmistatud toodete eritingimused on esitatud sissejuhatavas märkuses 5.
[52]          Seda materjali võib kasutada üksnes
paberimasinates kasutatava riide valmistamiseks.
[53]          Seda materjali võib kasutada üksnes
paberimasinates kasutatava riide valmistamiseks.
[54]          Seda materjali võib kasutada üksnes
paberimasinates kasutatava riide valmistamiseks.
[55]          Tekstiilmaterjalide segust
valmistatud toodete eritingimused on esitatud sissejuhatavas märkuses 5.
[56]          Tekstiilmaterjalide segust
valmistatud toodete eritingimused on esitatud sissejuhatavas märkuses 5.
[57]          Tekstiilmaterjalide segust
valmistatud toodete eritingimused on esitatud sissejuhatavas märkuses 5.
[58]          Vt sissejuhatav märkus 6.
[59]          Tekstiilmaterjalide segust
valmistatud toodete eritingimused on esitatud sissejuhatavas märkuses 5.
[60]          Tekstiilmaterjalide segust
valmistatud toodete eritingimused on esitatud sissejuhatavas märkuses 5.
[61]          Vt sissejuhatav märkus 6.
[62]          Vt sissejuhatav märkus 6.
[63]          Vt sissejuhatav märkus 6.
[64]          Vt sissejuhatav märkus 6.
[65]          Vt sissejuhatav märkus 6.
[66]          Tekstiilmaterjalide segust
valmistatud toodete eritingimused on esitatud sissejuhatavas märkuses 5.
[67]          Vt sissejuhatav märkus 6.
[68]          Vt sissejuhatav märkus 6.
[69]          Tekstiilmaterjalide segust valmistatud
toodete eritingimused on esitatud sissejuhatavas märkuses 5.
[70]          Vt sissejuhatav märkus 6.
[71]          Vt sissejuhatav märkus 6.
[72]          Vt sissejuhatav märkus 6.
[73]          Vt sissejuhatav märkus 6.
[74]          Vt sissejuhatav märkus 6.
[75]          Vt sissejuhatav märkus 6.
[76]          Tekstiilmaterjalide segust
valmistatud toodete eritingimused on esitatud sissejuhatavas märkuses 5.
[77]          Vt sissejuhatav märkus 6.
[78]          Silmkoeliste või heegeldatud
detailide (valmis lõigatud või otse lõikekohaselt kootud) kokkuõmblemisel vm
viisil ühendamisel saadud silmkoeliste või heegeldatud toodete puhul, v.a
elastsed või kummeeritud, vt sissejuhatav märkus 6.
[79]          Vt sissejuhatav märkus 6.
[80]          Silmkoeliste või heegeldatud
detailide (valmis lõigatud või otse lõikekohaselt kootud) kokkuõmblemisel vm
viisil ühendamisel saadud silmkoeliste või heegeldatud toodete puhul, v.a
elastsed või kummeeritud, vt sissejuhatav märkus 6.
[81]          Tekstiilmaterjalide segust
valmistatud toodete eritingimused on esitatud sissejuhatavas märkuses 5.
[82]          Tekstiilmaterjalide segust
valmistatud toodete eritingimused on esitatud sissejuhatavas märkuses 5.
[83]          Vt sissejuhatav märkus 6.
[84]          Tekstiilmaterjalide segust
valmistatud toodete eritingimused on esitatud sissejuhatavas märkuses 5.
[85]          Vt sissejuhatav märkus 6.
[86]          Vt sissejuhatav märkus 6.
[87]          SEMII (Semiconductor Equipment and
Materials Institute Incorporated) – Pooljuhtide Tööstuse Seadmete ja
Materjalide Instituut.
[88]          Seda reeglit kohaldatakse kuni
31.12.2005.