CELEX: 
Language: el
Date: 1985-11-22 00:00:00
Title: Απόφαση του Συμβουλίου της 4ης Νοεμβρίου 1985 για τη σύναψη συμφωνίας-πλαισίου επιστημονικής και τεχνικής συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και του Βασιλείου της Σουηδίας

Avis juridique important

|

31985D0506

85/506/ΕΟΚ, Ευρατόμ: Απόφαση του Συμβουλίου της 4ης Νοεμβρίου 1985 για τη σύναψη συμφωνίας—πλαισίου επιστημονικής και τεχνικής συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και του Βασιλείου της Σουηδίας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 313 της 22/11/1985 σ. 0001 - 0001 Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 16 τόμος 2 σ. 0028  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 16 τόμος 2 σ. 0028 

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ - ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 4ης Νοεμβρίου 1985 για τη  σύναψη συμφωνίας-πλαισίου επιστημονικής και τεχνικής συνεργασίας μεταξύ των  Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και του Βασιλείου της Σουηδίας(85/506/ΕΟΚ,  Ευρατόμ)ΙΙ(Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ  ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής  Οικονομικής Κοινότητας,τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας  Ατομικής Ενέργειας,τη σύσταση της Επιτροπής,Εκτιμώντας ότι πρέπει να εγκριθεί η  συμφωνία-πλαίσιο επιστημονικής και τεχνικής συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών  Κοινοτήτων και του Βασιλείου της Σουηδίας,ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:ρθρο 1Η συμφωνία-πλαίσιο  επιστημονικής και τεχνικής συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και του  Βασιλείου της Σουυηδίας εγκρίνεται εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Οικονομικής  Κοινότητας.Το κείμενο της συμφωνίας-πλαισίου επισυνάπτεται στην παρούσα  απόφαση.ρθρο 2Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου προβαίνει στη γνωστοποίηση που  προβλέπει το άρθρο 13 της συμφωνίας-πλαισίου.Βρυξέλλες, 4 Νοεμβρίου 1985.Για το  ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςR. GOEBBELSΣΥΜΦΩΝΙΑ-ΠΛΑΙΣΙΟεπιστημονικής και τεχνικής  συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και του Βασιλείου της ΣουηδίαςΗ  ΣΟΥΗΔΙΚΗ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ, ενεργώντας εξ ονόματος του Βασιλείου της Σουηδίας, καλούμενου  εφεξής «Σουηδία»,αφενός,ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, ενεργώντας εξ  ονόματος της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, καιΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ  ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, ενεργώντας εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής  Ενέργειας,αφετέρου,ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ:ότι, υπό την επιφύλαξη των συναφών διατάξεων των  συνθηκών για την ίδρυση των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, η παρούσα συμφωνία-πλαίσιο και  κάθε αναλαμβανόμενη δράση δυνάμει της συμφωνίας αυτής δεν θα θίγουν με κανένα τρόπο  τις εξουσίες που διαθέτουν τα κράτη μέλη των Κοινοτήτων για την ανάληψη διμερών  δραστηριοτήτων με τη Σουηδία στους τομείς της επιστήμης, της τεχνολογίας, της  έρευνας και της ανάπτυξης και τη σύναψη, ενδεχομένως, συμφωνιών, προς το σκοπό  αυτό τη σημασία της επιστημονικής και τεχνικής έρευνας για τη Σουηδία και τις  Κοινότητες και το αμοιβαίο συμφέρον τους να συνεργασθούν στο συγκεκριμένο τομέα για  να χρησιμοποιηθούν καλύτερα τα διαθέσιμα μέσα και να αποφευχθεί η περιττή διπλή  απασχόληση ότι, επ’ ευκαιρία της σύσκεψης που έγινε στο Λουξεμβούργο στις 9  Απριλίου 1984, οι υπουργοί των κρατών μελών των Κοινοτήτων, οι υπουργοί των κρατών  μελών της Ελεύθερης Ζώνης Εμπορικών Συναλλαγών (ΕΖΕΣ) και η Επιτροπή, έκριναν ότι η  αυξανόμενη οικονομική αλληλεξάρτηση μεταξύ των Κοινοτήτων και των χωρών της ΕΖΕΣ,  δικαιολογεί ιδιαίτερα τη συνεργασία στον τομέα της έρευνας και ανάπτυξης και  τόνισαν την αναγκαιότητα έντασης των προσπαθειών αυτών, προκειμένου ιδίως να  προωθηθεί η κινητικότητα των ερευνητών  ότι, εξάλλου, οι υπουργοί εξέφρασαν την  επιθυμία να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή σε ορισμένους τομείς της βιομηχανίας και των  τεχνολογιών του μέλλοντος ότι η Σουηδία και η Ευρωπαϊκή Κοινότητα νθρακα και  Χάλυβα συνήψαν, στις 26 Ιανουαρίου 1967, συμφωνία για τη δημιουργία ομάδας επαφών  για την ανταλλαγή πληροφοριών και την προώθηση της συνεργασίας στον τομέα της  επιστημονικής και τεχνικής έρευνας ότι η Σουηδία και οι Κοινότητες συνήψαν, στις  10 Μαΐου 1976, συμφωνία συνεργασίας στον τομέα της ελεγχόμενης θερμοπυρηνικής  σύντηξης και της φυσικής πλάσματος ότι η Σουηδία και οι Κοινότητες συνεργάζονται  στο πλαίσιο διαφόρων κοινοτικών προγραμμάτων έρευνας και δράσεων ότι η Σουηδία και  η Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα συνήψαν, στις 18 Δεκεμβρίου 1981, συμφωνία  συνεργασίας για τη σύνδεση του κοινοτικού δίκτυου διαβίβασης στοιχείων (Euronet)  και του σουηδικού δίκτυου στοιχείων με σκοπό τη συλλογή πληροφοριών ότι η Σουηδία  και η Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα συνεργάζονται επίσης στο πλαίσιο της  Ευρωπαϊκής Συνεργασίας στον τομέα της Επιστημονικής και Τεχνικής Έρευνας (COST)  και ότι προτίθενται να συνεχίσουν τις προσπάθειές τους στο συγκεκριμένο θέμα ότι η  Σουηδία και η Κοινότητες εφαρμόζουν σήμερα σημαντικά προγράμματα έρευνας σε τομείς  μεγάλης προτεραιότητας και ότι οι στόχοι των προγραμμάτων αυτών συμπίπτουν σε  μεγάλο βαθμό ότι η Σουηδία και οι Κοινότητες έχουν συμφέρον να συνεργασθούν στο  πλαίσιο ενός μεγάλου αριθμού των εν λόγω προγραμμάτων ότι, για το σκοπό αυτό,  είναι ευκταίο να καθοριστεί πλαίσιο που να συμπεριλαμβάνει το σύνολο της  συνεργασίας μεταξύ της Σουηδίας και των Κοινοτήτων στον τομέα της έρευνας και να  επιτρέπει συμμετοχή ιδιωτικών οργανισμών και επιχειρήσεων  ότι το πλαίσιο αυτό  πρέπει, εξάλλου, να προβλέπει απλές και αποτελεσματικές διαδικασίες και να έχει  δυναμικό χαρακτήρα,ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΣΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ:Α. Αντικείμενο της  συμφωνίαςρθρο 1Η παρούσα συμφωνία καθορίζει το πλαίσιο για την προώθηση της  επιστημονικής και τεχνικής συνεργασίας μεταξύ της Σουηδίας και των Κοινοτήτων στους  τομείς κοινού ενδιαφέροντος που αποτελούν το αντικείμενο κοινοτικών και σουηδικών  προγραμμάτων έρευνας και ανάπτυξης.ρθρο 2Η συνεργασία μπορεί να πραγματοποιηθεί  μέσω οργανισμών και επιχειρήσεων, δημόσιου ή ιδιωτικού χαρακτήρα, που συμμετέχουν  στη Σουηδία και στις Κοινότητες, στα προγράμματα έρευνας που αναφέρονται στο άρθρο  1.ρθρο 3Η συνεργασία μπορεί να έχει τις ακόλουθες μορφές:- τακτικές ανταλλαγές  απόψεων σχετικά με τις κατευθύνσεις και τις προτεραιότητες της πολιτικής της  έρευνας στη Σουηδία και στις Κοινότητες, καθώς και με το σχεδιασμό της,-  ανταλλαγές απόψεων σχετικά με τις προοπτικές και την ανάπτυξη συνεργασίας,-  διαβίβαση πληροφοριών οι οποίες προκύπτουν από τη συνεργασία που προβλέπεται από  την παρούσα συμφωνία,- συντονισμός προγραμμάτων και σχεδίων που εφαρμόζονται στη  Σουηδία και τις Κοινότητες,- συμμετοχή σε κοινά προγράμματα ή υποπρογράμματα και  υλοποίηση κοινών δράσεων που πραγματοποιήθηκαν στη Σουηδία και τις  Κοινότητες.ρθρο 4Η συνεργασία μπορεί να πραγματοποιηθεί με τους ακόλουθους  τρόπους:- κοινές συσκέψεις,- επισκέψεις και ανταλλαγές ερευνητών, μηχανικών και  τεχνικών,- τακτικές και συνεχείς επαφές μεταξύ των υπευθύνων προγραμμάτων ή  σχεδίων,- συμμετοχή εμπειρογνωμόνων σε σεμινάρια, συμπόσια και ημερίδες,-  συμμετοχή σε κοινά προγράμματα ή υποπρογράμματα και κοινές δράσεις,- διάθεση  εγγράφων και ανακοίνωση των αποτελεσμάτων των εργασιών που αναλαμβάνονται στο  πλαίσιο της συνεργασίας.ρθρο 5Η συνεργασία μπορεί να τροποποιηθεί και να  διευρυνθεί οποτεδήποτε με κοινή συμφωνία των συμβαλλομένων μερών.Β. Πραγματοποίηση  της συνεργασίαςρθρο 6Η συνεργασία που προβλέπεται από την παρούσα συμφωνία  μπορεί να πραγματοποιηθεί μέσω των κατάλληλων συμφωνιών.ρθρο 7Στις συμφωνίες  που αναφέρονται στο άρθρο 6, καθορίζονται οι μορφές και τα μέσα των δράσεων  συνεργασίας, ,καθώς και:- οι στόχοι και το επιστημονικό και τεχνικό περιεχόμενο,-  οι κανόνες που αφορούν τη διάδοση γνώσεων και την πνευματική ιδιοκτησία,- οι  διατάξεις που αφορούν την κινητικότητα του προσωπικού και τη συμμετοχή αντιπροσώπων  ενός συμβαλλόμενου μέρους σε οργανισμούς του αντισυμβαλλόμενου,- οι λεπτομέρειες  της οικονομικής συμμετοχής στις συμφωνίες,- οποιαδήποτε άλλη πρόσφορη  λεπτομέρεια.ρθρο 8Οι συμφωνίες που αναφέρονται στο άρθρο 6 συνάπτονται σύμφωνα  με τις διαδικασίες που ισχύουν για τα συμβαλλόμενα μέρη.ρθρο 9Τα συμβαλλόμενα  μέρη γνωστοποιούν αμοιβαία τα ονόματα των οργανισμών και επιχειρήσεων που  αναφέρονται στο άρθρο 2 και συμμετέχουν στη συνεργασία.Γ. Μεικτή επιτροπήρθρο  10Δημιουργείται μια μεικτή επιτροπή, καλούμενη «Επιτροπή Έρευνας  Σουηδίας/Κοινοτήτων», επιφορτισμένη:- να προσδιορίζει τους τομείς που είναι  πρόσφοροι για συνεργασία και να εξετάζει κάθε μέτρο ικανό να βελτιώσει και να  προωθήσει τη συνεργασία,- να προβαίνει σε τακτικές ανταλλαγές απόψεων σχετικά με  τις κατευθύνσεις και τις προτεραιότητες της πολιτικής της έρευνας, καθώς και με το  σχεδιασμό της έρευνας στη Σουηδία και στις Κοινότητες και σχετικά με τις προοπτικές  της συνεργασίας,- να φροντίζει για την καλή εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.ρθρο  11Η μεικτή επιτροπή, η οποία αποτελείται από αντιπροσώπους της Επιτροπής και της  Σουηδίας, θεσπίζει τον εσωτερικό κανονισμό της.Συνέρχεται μετά από αίτηση  οιουδήποτε των συμβαλλομένων μερών, τουλάχιστον μία φορά κατ’ έτος.Δ. Ευρωπαϊκή  Κοινότητα νθρακα και Χάλυβαρθρο 12Μπορεί να συναφθεί ξεχωριστό πρωτόκολλο  μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας νθρακα και Χάλυβα και των κρατών μελών της  αφενός, και της Σουηδίας αφετέρου, στην περίπτωση που υπάρχει αμοιβαίο συμφέρον για  συνεργασία στους τομείς που καλύπτονται από τη συνθήκη για την ίδρυση της  Ευρωπαϊκής Κοινότητας νθρακα και Χάλυβα.Ε. Τελικές διατάξειςρθρο 13Η παρούσα  συμφωνία θα εγκρίνεται από τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με τις διαδικασίες που  ισχύουν για καθένα από αυτά. Θα αρχίσει να ισχύει μόλις τα συμβαλλόμενα μέρη  ανακοινώσουν μεταξύ τους την ολοκλήρωση των απαραίτητων για το σκοπό αυτό  διαδικασιών.ρθρο 14Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται, αφενός, στα εδάφη στα οποία  εφαρμόζεται η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας υπό τους  όρους που προβλέπει η συνθήκη αυτή και, αφετέρου, στο έδαφος του Βασιλείου της  Σουηδίας.ρθρο 15Η παρούσα συμφωνία είναι αορίστου διαρκείας. Κάθε συμβαλλόμενο  μέρος μπορεί να την καταγγείλει οποτεδήποτε ή να ζητήσει την αναθεώρησή της με  προειδοποίηση δώδεκα μηνών.ρθρο 16Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται σε δύο  αντίτυπα στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, ιταλική, ολλανδική και  σουηδική γλώσσα, και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.Έγινε στις .....Για το  Βασίλειο της ΣουηδίαςΓια το Συμβούλιο και την Επιτροπήτων Ευρωπαϊκών  Κοινοτήτων