CELEX: 32005R1950
Language: el
Date: 2005-11-28 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1950/2005 της Επιτροπής, της  28ης Νοεμβρίου 2005 , για προσαρμογή ορισμένων κανονισμών που αφορούν τις αγορές σιτηρών, ρυζιού και αμύλου γεωμήλων λόγω της προσχώρησης της Δημοκρατίας της Τσεχίας, της Εσθονίας, της Κύπρου, της Λεττονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Μάλτας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση

29.11.2005   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               L 312/18
            
         
      ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1950/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
   
   της 28ης Νοεμβρίου 2005
   για προσαρμογή ορισμένων κανονισμών που αφορούν τις αγορές σιτηρών, ρυζιού και αμύλου γεωμήλων λόγω της προσχώρησης της Δημοκρατίας της Τσεχίας, της Εσθονίας, της Κύπρου, της Λεττονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Μάλτας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση
   Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
   Έχοντας υπόψη:
   τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
   τη συνθήκη προσχώρησης της Δημοκρατίας της Τσεχίας, της Εσθονίας, της Κύπρου, της Λεττονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Μάλτας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακίας,
   την πράξη προσχώρησης της Δημοκρατίας της Τσεχίας, της Εσθονίας, της Κύπρου, της Λεττονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Μάλτας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακίας, και ιδίως το άρθρο 57 παράγραφος 2,
   Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
   
               (1)
            
            
               Είναι αναγκαίες μερικές τεχνικές τροποποιήσεις σε ορισμένους κανονισμούς της Επιτροπής για τις αγορές σιτηρών, ρυζιού και αμύλου γεωμήλων ώστε να πραγματοποιηθούν οι αναγκαίες προσαρμογές λόγω της προσχώρησης της Δημοκρατίας της Τσεχίας, της Εσθονίας, της Κύπρου, της Λεττονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Μάλτας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακίας, (στο εξής «τα νέα κράτη μέλη») στην Ευρωπαϊκή Ένωση.
            
         
               (2)
            
            
               Οι κανονισμοί της Επιτροπής (ΕΟΚ) αριθ. 2692/89 (1), (ΕΟΚ) αριθ. 862/91 (2), (ΕΟΚ) αριθ. 1722/93 (3), (ΕΚ) αριθ. 2058/96 (4), (ΕΚ) αριθ. 196/97 (5), (ΕΚ) αριθ. 327/98 (6), (ΕΚ) αριθ. 638/2003 (7) και (ΕΚ) αριθ. 2236/2003 (8) περιλαμβάνουν ορισμένες ενδείξεις σε όλες τις κοινοτικές γλώσσες. Οι εν λόγω κανονισμοί πρέπει να περιλαμβάνουν επίσης τις ενδείξεις αυτές στις γλώσσες των νέων κρατών μελών.
            
         
               (3)
            
            
               Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2145/92 της Επιτροπής, της 29ης Ιουλίου 1992, για νέα οριοθέτηση των ζωνών προορισμού για τις επιστροφές ή τις εισφορές κατά την εξαγωγή για ορισμένα πιστοποιητικά εισαγωγής στον τομέα των σιτηρών και του ρυζιού (9) περιλαμβάνει ορισμένες αναφορές στα νέα κράτη μέλη ως προορισμούς για επιστροφές κατά την εξαγωγή. Οι εν λόγω αναφορές πρέπει να διαγραφούν.
            
         
               (4)
            
            
               Κρίνεται σκόπιμο να τροποποιηθούν αναλόγως οι κανονισμοί (ΕΟΚ) αριθ. 2692/89, (ΕΟΚ) αριθ. 862/91, (ΕΟΚ) αριθ. 2145/92, (ΕΟΚ) αριθ. 1722/93, (ΕΚ) αριθ. 2058/96, (ΕΚ) αριθ. 196/97, (ΕΚ) αριθ. 327/98, (ΕΚ) αριθ. 638/2003 και (ΕΚ) αριθ. 2236/2003,
            
         ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
   Άρθρο 1
   Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2692/89 τροποποιείται ως εξής:
   
               1)
            
            
               Στο άρθρο 13 η παράγραφος 7 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
               «7.   Η αίτηση για το έγγραφο επιδότησης, καθώς και το ίδιο το έγγραφο περιλαμβάνουν στο τετραγωνίδιο 20 και στο τετραγωνίδιο 22 μία από τις ακόλουθες ενδείξεις που εμφαίνονται αντιστοίχως στα σημεία Α και Β του παραρτήματος I, γραμμένη με κόκκινο χρώμα ή υπογραμμισμένη με κόκκινο χρώμα.
               Ο τίτλος του πιστοποιητικού εξαγωγής ή προκαθορισμού καθώς και το τετραγωνίδιο 21 διαγράφονται με κόκκινο χρώμα».
            
         
               2)
            
            
               Στο άρθρο 14 παράγραφος 2 τα στοιχεία β) και γ) αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:
               
                           «β)
                        
                        
                           το τετραγωνίδιο 104 συμπληρώνεται ανάλογα και περιλαμβάνει μία από τις ενδείξεις που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ·
                        
                     
                           γ)
                        
                        
                           το τετραγωνίδιο 106 συμπληρώνεται ανάλογα και περιλαμβάνει μία από τις ενδείξεις που αναφέρονται στο παράρτημα III».
                        
                     
         
               3)
            
            
               Στο άρθρο 15 παράγραφος 1, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
               «Σε περίπτωση που οι όροι ποιότητας οι οποίοι αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο δεν πληρούνται κατά την αποδοχή της δήλωσης για θέση σε κατανάλωση στη Ρεϋνιόν, στο αντίτυπο ελέγχου που αναφέρεται στο άρθρο 14 στο τετραγωνίδιο Ι κάτω από τη στήλη παρατηρήσεις, περιλαμβάνεται μία από τις ενδείξεις που αναφέρονται στο παράρτημα IV».
            
         
               4)
            
            
               Το κείμενο που περιλαμβάνεται στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού προστίθεται ως παραρτήματα I, II, III και IV.
            
         Άρθρο 2
   Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 862/91 τροποποιείται ως εξής:
   
               1)
            
            
               Στο άρθρο 2 παράγραφος 1, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
               «Το πιστοποιητικό καταγωγής που πρέπει να χρησιμοποιείται καταρτίζεται βάσει εντύπου του οποίου το υπόδειγμα περιλαμβάνεται στο παράρτημα Ι».
            
         
               2)
            
            
               Στο άρθρο 3 η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
               «1.   Η απόδειξη που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 πρώτη περίπτωση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3491/90 προσκομίζεται από τις αρμόδιες αρχές του Μπαγκλαντές, με την αναγραφή μίας από τις ενδείξεις που εμφαίνονται στο παράρτημα I στη στήλη «Παρατηρήσεις» του πιστοποιητικού καταγωγής»·
            
         
               3)
            
            
               Στο άρθρο 4 το στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
               
                           «α)
                        
                        
                           στα τετραγωνίδια 20 και 24 μία από τις ενδείξεις που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙΙ·».
                        
                     
         
               4)
            
            
               Ο τίτλος του παραρτήματος αντικαθίσταται από τον τίτλο «Παράρτημα Ι».
            
         
               5)
            
            
               Το κείμενο που περιλαμβάνεται στο παράρτημα II του παρόντος κανονισμού προστίθεται ως παραρτήματα ΙΙ και ΙΙΙ.
            
         Άρθρο 3
   Στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2145/92, οι ονομασίες των ακόλουθων χωρών διαγράφονται:
   
               1)
            
            
               Στη ζώνη I: Μάλτα, Κύπρος.
            
         
               2)
            
            
               Στη ζώνη II: Πολωνία, Τσεχική και Σλοβακική Ομοσπονδιακή Δημοκρατία, Ουγγαρία, Εσθονία, Λεττονία και Λιθουανία.
            
         
               3)
            
            
               Στη ζώνη III: Σλοβενία.
            
         Άρθρο 4
   Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1722/93 τροποποιείται ως εξής:
   
               1)
            
            
               Στο άρθρο 10 η παράγραφος 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
               «6.   Όταν το εν λόγω προϊόν αποτελεί αντικείμενο ενδοκοινοτικών συναλλαγών ή εξάγεται σε τρίτες χώρες μέσω του εδάφους ενός άλλου κράτους μέλους, εκδίδεται έντυπο ελέγχου T 5 σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής (10).
               Το εν λόγω αντίτυπο περιλαμβάνει στη θέση 104 στη στήλη “Λοιπά” μία από τις ενδείξεις που αναφέρονται στο παράρτημα IV.
            
         
               2)
            
            
               Το κείμενο που περιλαμβάνεται στο παράρτημα III του παρόντος κανονισμού προστίθεται ως παράρτημα IV.
            
         Άρθρο 5
   Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2058/96 τροποποιείται ως εξής:
   
               1)
            
            
               Στο άρθρο 2 παράγραφος 4, τα στοιχεία α) και β) αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:
               
                           «α)
                        
                        
                           στο τετραγωνίδιο 20, μία από τις ενδείξεις που αναφέρονται στο παράρτημα Ι·
                        
                     
                           β)
                        
                        
                           στο τετραγωνίδιο 24, μία από τις ενδείξεις που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ».
                        
                     
         
               2)
            
            
               Στο άρθρο 5 παράγραφος 3 τα στοιχεία α) και β) αντικαθίστανται από τα ακόλουθα:
               
                           «α)
                        
                        
                           στο τετραγωνίδιο 104, μία από τις ενδείξεις που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙΙ·
                        
                     
                           β)
                        
                        
                           στο τετραγωνίδιο 107, μία από τις ενδείξεις που αναφέρονται στο παράρτημα IV».
                        
                     
         
               3)
            
            
               Το κείμενο που περιλαμβάνεται στο παράρτημα IV του παρόντος κανονισμού προστίθεται ως παραρτήματα Ι, ΙΙ, ΙΙΙ και IV.
            
         Άρθρο 6
   Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 196/97 τροποποιείται ως εξής:
   
               1)
            
            
               Στο άρθρο 3 παράγραφος 1 το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
               
                           «β)
                        
                        
                           η αίτηση πιστοποιητικού και το πιστοποιητικό εισαγωγής περιλαμβάνουν στο τετραγωνίδιο 24 μία από τις ενδείξεις που αναφέρονται στο παράρτημα·».
                        
                     
         
               2)
            
            
               Το κείμενο που περιλαμβάνεται στο παράρτημα V του παρόντος κανονισμού προστίθεται ως παράρτημα.
            
         Άρθρο 7
   Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 327/98 τροποποιείται ως εξής:
   
               1)
            
            
               Στο άρθρο 4 η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
               «4.   Τα πιστοποιητικά φέρουν στο τετραγωνίδιο 24 μία από τις ακόλουθες ενδείξεις:
               
                           α)
                        
                        
                           στην περίπτωση της ποσόστωσης που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο α), μία από τις ενδείξεις που αναγράφονται στο παράρτημα V·
                        
                     
                           β)
                        
                        
                           στην περίπτωση της ποσόστωσης που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο β), μία από τις ενδείξεις που αναγράφονται στο παράρτημα VΙ·
                        
                     
                           γ)
                        
                        
                           στην περίπτωση της ποσόστωσης που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο γ), μία από τις ενδείξεις που αναγράφονται στο παράρτημα VII».
                        
                     
         
               2)
            
            
               Το κείμενο που περιλαμβάνεται στο παράρτημα VI του παρόντος κανονισμού προστίθεται ως παραρτήματα V, VI και VII.
            
         Άρθρο 8
   Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 638/2003 τροποποιείται ως εξής:
   
               1)
            
            
               Στο άρθρο 7 η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
               «2.   Η είσπραξη του φόρου εξαγωγής αποδεικνύεται με την αναγραφή από τις τελωνειακές αρχές της χώρας εξαγωγής του ποσού του φόρου στο εθνικό νόμισμα και μίας από τις ενδείξεις που αναφέρονται στο παράρτημα III, συνοδευόμενη από την υπογραφή και τη σφραγίδα του τελωνείου, στο τετραγωνίδιο 12 του πιστοποιητικού εξαγωγής, σύμφωνα με το υπόδειγμα που εμφαίνεται στο παράρτημα I».
            
         
               2)
            
            
               Στο άρθρο 16 η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
               «3.   Στο τετραγωνίδιο 24 των πιστοποιητικών περιλαμβάνεται μία από τις ακόλουθες ενδείξεις:
               
                           α)
                        
                        
                           για τις εισαγωγές καταγωγής χωρών ΑΚΕ: μία από τις ενδείξεις που αναγράφονται στο παράρτημα IV·
                        
                     
                           β)
                        
                        
                           για τις εισαγωγές καταγωγής ΥΧΕ: μία από τις ενδείξεις που αναγράφονται στο παράρτημα V».
                        
                     
         
               3)
            
            
               Το κείμενο που περιλαμβάνεται στο παράρτημα VII του παρόντος κανονισμού προστίθεται ως παραρτήματα III, IV και V.
            
         Άρθρο 9
   Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2236/2003 τροποποιείται ως εξής:
   
               1)
            
            
               Στο άρθρο 13 παράγραφος 3, το στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
               
                           «α)
                        
                        
                           πιστοποιητικού εξαγωγής, το οποίο χορηγείται στη συγκεκριμένη επιχείρηση αμυλοποιίας από τον αρμόδιο οργανισμό του κράτους μέλους που αναφέρεται στην παράγραφο 2, και στο οποίο αναγράφεται μία από τις ενδείξεις που αναφέρονται στο παράρτημα, κατά παρέκκλιση των διατάξεων του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1518/95 της Επιτροπής (11)·
                        
                     
         
               2)
            
            
               Το κείμενο που περιλαμβάνεται στο παράρτημα VIII του παρόντος κανονισμού προστίθεται ως παράρτημα.
            
         Άρθρο 10
   Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
   Ο παρών κανονισμός δεν έχει καμία επίπτωση στην ισχύ των πιστοποιητικών που ζητήθηκαν ή εκδόθηκαν μεταξύ της 1ης Μαΐου 2004 και της ημερομηνίας έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.
   
      Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
      Βρυξέλλες, 28 Νοεμβρίου 2005.
      
         
            Για την Επιτροπή
         
         Mariann FISCHER BOEL
         
         
            Μέλος της Επιτροπής
         
      
   
   
      (1)  ΕΕ L 261 της 7.9.1989, σ. 8· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1275/2004 (ΕΕ L 241 της 13.7.2004, σ. 8).
   
      (2)  ΕΕ L 88 της 9.4.1991, σ. 7· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1482/98 (ΕΕ L 195 της 11.7.1998 σ. 14).
   
      (3)  ΕΕ L 159 της 1.7.1993, σ. 112· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1548/2004 (ΕΕ L 280 της 31.8.2004, σ. 11).
   
      (4)  ΕΕ L 276 της 29.10.1996, σ. 7.
   
      (5)  ΕΕ L 31 της 1.2.1997, σ. 53.
   
      (6)  ΕΕ L 37 της 11.2.1998, σ. 5· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2458/2001 (ΕΕ L 331 της 15.12.2001, σ. 10).
   
      (7)  ΕΕ L 93 της 10.4.2003, σ. 3.
   
      (8)  ΕΕ L 339 της 24.12.2003, σ. 45.
   
      (9)  ΕΕ L 214 της 30.7.1992, σ. 20· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3304/94 (ΕΕ L 341 της 30.12.1994, σ. 48).
   
      (10)  ΕΕ L 253 της 11.10.1993, σ. 1.».
   
      (11)  ΕΕ L 147 της 30.6.1995, σ. 55.»
   
      ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
      «
            ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
            A.   Ενδείξεις που αναφέρονται στο άρθρο 13 παράγραφος 7 για τη θέση 20
            
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ισπανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Documento de subvención para el arroz: Reunión — artículo 11 bis del Reglamento (CEE) no 1418/76
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα τσεχικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Subvenční doklad pro rýži: Réunion – článek 11a nařízení (EHS) č. 1418/76
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα δανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Tilskudsdokument ris Réunion — artikel 11a i forordning (EØF) nr. 1418/76
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα γερμανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Subventionsdokument Reis Réunion — Artikel 11a der Verordnung (EWG) Nr. 1418/76
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα εσθονικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Subsiidiumidokument riisi jaoks: Réunion – Määruse (EMÜ) nr 1418/76 artikkel 11a
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ελληνικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Έγγραφο επιδότησης για το ρύζι που αποστέλλεται στη Réunion — Άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1418/76
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα αγγλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Subsidy document for rice: Réunion — Article 11a of Regulation (EEC) No 1418/76
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα γαλλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Document de subvention riz: Réunion — article 11 bis du règlement (CEE) no 1418/76
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ιταλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Documento di sovvenzione riso: Riunione — articolo 11 bis del regolamento (CEE) n. 1418/76
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα λεττονικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Subsīdiju dokuments attiecībā uz rīsiem: Reinjona – Regulas Nr. 1418/76 11.a pants
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα λιθουανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Subsidijos dokumentas ryžiams: Rejunjonas – Reglamento (EEB) Nr. 1418/76 11a straipsnis
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ουγγρικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        A rizsre vonatkozó támogatási dokumentum: Réunion – az 1418/76/EGK rendelet 11a. cikke
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα μαλτέζικα
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Dokument ta’ sussidju tar-ross: Réunion – artikolu 11a tar-Regolament (KEE) Nru 1418/76
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ολλανδικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Subsidiebewijs rijst Réunion — artikel 11 bis van Verordening (EEG) nr. 1418/76
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα πολωνικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Dokument subwencji dla ryżu: Réunion – artykuł 11a rozporządzenia (EWG) nr 1418/76
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα πορτογαλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Documento de subvenção arroz Reunião — n.o 11.oA do Regulamento (CEE) n.o 1418/76
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα σλοβακικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Potvrdenie o náhrade pre ryžu: Réunion – článok 11a nariadenia (EHS) č. 1418/76
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα σλοβενικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Dokument o subvenciji za riž: Réunion – člen 11a Uredbe (EGS) št. 1418/76
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα φινλανδικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Riisiä koskeva tukiasiakirja: Réunion – asetuksen (ETY) N:o 1418/76 11 a artikla
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα σουηδικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Subventionsdokument för ris: Réunion – artikel 11a i förordning (EEG) nr 1418/76
                     
                  B.   Ενδείξεις που αναφέρονται στο άρθρο 13 παράγραφος 7 για τη θέση 22
            
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ισπανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Subvención para el arroz de Reunión fijada por anticipado el … (fecha de presentación de la solicitud del documento)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα τσεχικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Subvence pro rýži pro Réunion stanovená předem dne … (datum podání žádosti o doklad)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα δανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Tilskud ris Réunion forudfastsat den … (dato for indgivelsen af ansøgningen om dokumentet)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα γερμανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Subvention Reis Réunion, im Voraus festgesetzt am … (Eingangsdatum des Antrags für das Dokument)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα εσθονικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Réunioni riisitoetus on eelnevalt kinnitatud … (kuupäev, mil dokumenditaotlus esitati)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ελληνικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Επιδότηση για το ρύζι που αποστέλλεται στη Réunion και έχει προκαθορισθεί στις … (ημερομηνία υποβολής της αίτησης για το έγγραφο)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα αγγλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Rice subsidy Réunion fixed in advance on … (date on which the application for the document was lodged)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα γαλλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Subvention riz Réunion préfixée le … (date du dépôt de la demande du document)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ιταλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Sovvenzione riso Riunione prefissata il … (giorno in cui è stato richiesto il documento)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα λεττονικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Rīsu subsīdija Reinjonā noteikta iepriekš … (datums, kad tika iesniegts pieteikums par dokumentu)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα λιθουανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Rejunjono ryžių subsidija … (data, kurią buvo pateikta paraiška dokumentui)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ουγγρικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Rizsszubvenció, Réunion, előzetesen … -án/-én rögzítve (a dokumentum iránti kérelem benyújtásának időpontja)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα μαλτέζικα
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Sussidju tar-ross Réunion iffissat minn qabel fi … (data li fiha ntbaghtet l-applikazzjoni ghad-dokument)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ολλανδικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Subsidie rijst Réunion vooraf vastgesteld op … (datum waarop de aanvraag van het bewijs is ingediend)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα πολωνικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Subwencje dla ryżu Réunion ustalone z wyprzedzeniem w dniu … (data złożenia wniosku o wydanie dokumentu)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα πορτογαλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Subvenção arroz Reunião fixada antecipadamente em … (data de apresentação do pedido do documento)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα σλοβακικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Náhrada za ryžu pre ostrov Réunion určená predbežne dňa … (dátum, kedy bola predložená žiadosť o dokument)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα σλοβενικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Subvencija riž Réunion določena vnaprej dne … (datum vložitve zahtevka za dokument)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα φινλανδικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Tuki riisille – Réunion, ennakkovahvistus … (asiakirjahakemuksen jättöpäivä)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα σουηδικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Subvention för ris till Réunion förutfastställd den … (datum då ansökan om dokumentet lämnades in)
                     
                  
         
            ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
            Ενδείξεις που αναφέρονται στο άρθρο 14 παράγραφος 2 στοιχείο β)
            
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ισπανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Destinado al consumo en la Reunión — artículo 11 bis del Reglamento (CEE) no 1418/76
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα τσεχικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Určeno ke spotřebě na Réunionu – článek 11a nařízení (EHS) č. 1418/76
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα δανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Bestemt til at overgå til frit forbrug på Réunion — artikel 11a i forordning (EØF) nr. 1418/76
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα γερμανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Bestimmt zur Überführung in den freien Verkehr in Réunion — Artikel 11a der Verordnung (EWG) Nr. 1418/76
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα εσθονικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Lubatud ringlusse tarbimiseks Réunionis – Määruse (EMÜ) nr 1418/76 artikkel 11a
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ελληνικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Προορίζεται για κατανάλωση στη Réunion — άρθρο 11α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1418/76
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα αγγλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        To be released for consumption in Réunion — Article 11a of Regulation (EEC) No 1418/76
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα γαλλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Destiné à être mis à la consommation à la Réunion — article 11 bis du règlement (CEE) no 1418/76
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ιταλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Destinato ad essere immesso in consumo nel dipartimento francese d'oltremare della Riunione — articolo 11 bis del regolamento (CEE) n. 1418/76
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα λεττονικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Paredzēts patēriņam Reinjonā – Regulas (EEK) Nr. 1418/76 11.a pants
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα λιθουανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Skirti vartojimui Rejunjone – Reglamento (EEB) Nr. 1418/76 11a straipsnis
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ουγγρικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Réunionban fogyasztásra bocsátandó – az 1418/76/EGK rendelet 11a. cikke
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα μαλτέζικα
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Jinħareġ għall-konsum f’Réunion – Artikolu 11a tar-Regolament (KEE) Nru 1418/76
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ολλανδικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Bestemd voor invoer tot verbruik in Réunion — artikel 11 bis van Verordening (EEG) nr. 1418/76
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα πολωνικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Do wprowadzenia do konsumpcji w Réunion – artykuł 11a rozporządzenia (EWG) nr 1418/76
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα πορτογαλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Destinado a ser colocado no consumo na Reunião — artigo 11.o A do Regulamento (CEE) n.o 1418/76
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα σλοβακικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Určené na uvoľnenie na spotrebu na ostrove Réunion – článok 11a nariadenia (EHS) č. 1418/76
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα σλοβενικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Določeno za sprostitev v potrošnjo v Réunionu – člen 11a Uredbe (EGS) št. 1418/76
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα φινλανδικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Tarkoitettu kulutukseen Réunionilla – asetuksen (ETY) N:o 1418/76 11 a artikla
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα σουηδικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Avsedd att frisläppas för konsumtion på Réunion – artikel 11a i förordning (EEG) nr 1418/76
                     
                  
         
            ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
            Ενδείξεις που αναφέρονται στο άρθρο 14 παράγραφος 2 στοιχείο γ)
            
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ισπανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Subvención para el arroz de Reunión aplicable el … (fecha de aceptación de la declaración de expedición)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα τσεχικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Subvence pro rýži pro Réunion použitelná dne … (datum přijetí vývozního prohlášení)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα δανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Tilskud til ris for Réunion gældende den … (dato for antagelsen af angivelsen om forsendelse)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα γερμανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Subvention Reis Réunion, anwendbar am … (Tag der Annahme der Lieferungserklärung)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα εσθονικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Réunioni riisisubsiidiumi kohaldatakse … (ekspordideklaratsiooni aktsepteerimise kuupäev)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ελληνικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Επιδότηση για το ρύζι Réunion που εφαρμόζεται στις … (ημερομηνία αποδοχής της δήλωσης αποστολής)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα αγγλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Réunion rice subsidy applicable on … (date of acceptance of declaration of exportation)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα γαλλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Subvention riz Réunion applicable le … (date de l'acceptation de la déclaration d'expédition)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ιταλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Sovvenzione riso Riunione applicabile il … (giorno dell'accettazione della dichiarazione di spedizione)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα λεττονικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Reinjonas rīsu subsīdija attiecināma uz … (eksporta deklarācijas pieņemšanas datums)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα λιθουανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Rejunjono subsidijos ryžiams taikomos … (eksporto deklaracijos priėmimo data)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ουγγρικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        A … -án/-én alkalmazandó réunioni rizsszubvenció (a kiviteli nyilatkozat elfogadásának időpontja)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα μαλτέζικα
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Sussidju tar-ross Réunion applikabbli fi … (data li fiha ġiet aċċettata d-dikjarazzjoni ta' esportazzjoni)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ολλανδικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Subsidie rijst Réunion van toepassing op … (datum van aanvaarding van de aangifte tot verzending)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα πολωνικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Subwencje ryżu Réunion obowiązują od dnia … (data akceptacji deklaracji eksportowej)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα πορτογαλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Subvenção arroz Reunião aplicável em … (data de admissão da declaração de expedição)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα σλοβακικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Náhrada za ryžu pre Réunion uplatniteľná dňa … (dátum prijatia vyhlásenia o vývoze)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα σλοβενικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Réunion: subvencija za riž, določena vnaprej dne … (datum vnaprejšnje določitve)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα φινλανδικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Tuki riisille – Réunion, ennakkovahvistus … (ennakkovahvistuksen myöntämispäivä)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα σουηδικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Subvention för ris till Réunion giltig den … (datum då avsändningsdeklarationen mottogs)
                     
                  ή
            
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ισπανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Subvención para el arroz de Reunión fijada por anticipado el … (fecha de fijación anticipada)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα τσεχικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Réunion: subvence pro rýži stanovená předem dne … (datum stanovení předem)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα δανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Tilskud for ris Réunion forudfastsat den … (dato for forudfastsættelsen)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα γερμανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Subvention Reis Réunion, im Voraus festgesetzt am … (Tag der Vorausfestsetzung)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα εσθονικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Réunion: riisisubsiidium on eelnevalt kinnitatud … (eelkinnituse kuupäev)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ελληνικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Επιδότηση για το ρύζι Réunion που έχει προκαθορισθεί στις … (ημερομηνία προκαθορισμού)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα αγγλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Réunion: rice subsidy fixed in advance on … (date of advance fixing)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα γαλλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Subvention riz Réunion préfixée le … (date de préfixation)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ιταλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Sovvenzione riso Riunione prefissata il … (giorno della prefissazione)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα λεττονικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Rerinjona: rīsu subsīdija noteikta iepriekš … (iepriekšējas noteikšanas datums)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα λιθουανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Rejunjonas: subsidija ryžiams nustatyta iš anksto … (išankstinio nustatymo data)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ουγγρικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Réunion: rizsszubvenció előzetesen … -án/-én rögzítve (az előzetes rögzítés időpontja)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα μαλτέζικα
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Réunion: sussidju tar-ross iffissat minn qabel fi … (data ta’ meta ġie ffissat minn qabel)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ολλανδικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Subsidie rijst Réunion vooraf vastgesteld op … (datum van de vaststelling vooraf)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα πολωνικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Subwencja ryżu Réunion ustalona z góry w dniu … (data ustalenia z góry)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα πορτογαλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Subvenção arroz Reunião fixada antecipadamente em … (data da fixação antecipada)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα σλοβακικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Réunion: náhrada za ryžu určená predbežne dňa … (dátum predbežného určenia)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα σλοβενικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Réunion: subvencija za riž, določena vnaprej dne … (datum vnaprejšnje določitve)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα φινλανδικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Tuki riisille – Réunion, sovellettavissa … alkaen (lähetysilmoituksen hyväksymispäivä)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα σουηδικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Subvention för ris till Réunion förutfastställd den … (datum för förutfastställelsen)
                     
                  
         
            ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
            Ενδείξεις που αναφέρονται στο άρθρο 15 παράγραφος 1
            
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ισπανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Producto que no se ajusta a las condiciones requeridas en una cantidad de … (señalar la cantidad en kilogramos, expresados en cifras y en letras)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα τσεχικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Produkt, který neodpovídá specifikaci, v množství … (počet kilogramů, slovy i čísly)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα δανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Produkt, som ikke opfylder betingelserne for en mængde på … (angivelse af mængden i kilo med tal og bogstaver)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα γερμανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Erzeugnis nicht konform für eine Menge von … (Menge in kg in Zahlen und Buchstaben)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα εσθονικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Nõuetele mittevastav toote kogus … (kilogrammides, numbrite ja tähtedega)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ελληνικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Προϊόν μη σύμφωνο για ποσότητα … (σημειώνεται η ποσότητα σε χιλιόγραμμα, αριθμητικώς και ολογράφως)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα αγγλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        (Number of kilograms, in letters and figures) not in accordance with specification …
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα γαλλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Produit non conforme pour une quantité de … (indiquer la quantité en kilogrammes en chiffres et en lettres)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ιταλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Prodotto non conforme ai requisiti qualitativi per una quantità pari a … kg (indicare la quantità in cifre ed in lettere)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα λεττονικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Produkts, kas neatbilst norādītajam daudzumam (kilogramu skaits vārdiem un cipariem) …
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα λιθουανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Produktas, neatitinkantis specifikacijos … (nurodyti kiekį kilogramais, raidėmis ir skaičiais)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ουγγρικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        A(z) … (jelölje a mennyiséget kilogrammban, számmal és betűvel) mennyiségnek nem megfelelő összeg
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα μαλτέζικα
                     
                     
                        :
                     
                     
                        (In-numru ta’ kilogrammi, f' ittri u ċifri) mhux skond l-ispeċifikazzjoni …
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ολλανδικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Product niet conform voor een hoeveelheid van … kg (hoeveelheid vermelden in cijfers en in letters)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα πολωνικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        (Liczba kilogramów, słownie i cyframi) niezgodnie ze specyfikacją …
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα πορτογαλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Produto não conforme para uma quantidade de … (indicar a quantidade em quilogramas, em algarismos e por extenso)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα σλοβακικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        (Počet kilogramov, slovom a číslom) nie je v súlade so špecifikáciou …
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα σλοβενικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        (količina v kilogramih, izražena z besedami in števili) ni v skladu s specifikacijo …
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα φινλανδικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        ei ole vaatimusten mukainen … kg:n osalta (merkitään määrä kilogrammoina numeroin ja kirjaimin)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα σουηδικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Produkt som inte uppfyller kvalitetskraven för en kvantitet på … (ange kvantiteten i kilo med siffror och bokstäver).
                     
                  »
   
   
      ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
      «
            ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
            Ενδείξεις που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1
            
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    :
                                 
                                 
                                    Στα ισπανικά
                                 
                                 
                                    :
                                 
                                 
                                    Derecho especial percibido a la exportación del arroz
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    :
                                 
                                 
                                    Στα τσεχικά
                                 
                                 
                                    :
                                 
                                 
                                    Zvláštní poplatek vybraný při vývozu rýže
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    :
                                 
                                 
                                    Στα δανικά
                                 
                                 
                                    :
                                 
                                 
                                    Særafgift, der opkræves ved eksport af ris
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    :
                                 
                                 
                                    Στα γερμανικά
                                 
                                 
                                    :
                                 
                                 
                                    Bei der Ausfuhr von Reis erhobene Sonderabgabe
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    :
                                 
                                 
                                    Στα εσθονικά
                                 
                                 
                                    :
                                 
                                 
                                    Riisi ekspordi suhtes kohaldatav erimaks
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    :
                                 
                                 
                                    Στα ελληνικά
                                 
                                 
                                    :
                                 
                                 
                                    Ειδικός δασμός που εισπράττεται κατά την εξαγωγή ρυζιού
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    :
                                 
                                 
                                    Στα αγγλικά
                                 
                                 
                                    :
                                 
                                 
                                    Special charge collected on export of rice
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    :
                                 
                                 
                                    Στα γαλλικά
                                 
                                 
                                    :
                                 
                                 
                                    Taxe spéciale perçue à l'exportation du riz
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    :
                                 
                                 
                                    Στα ιταλικά
                                 
                                 
                                    :
                                 
                                 
                                    Tassa speciale riscossa all'esportazione del riso
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    :
                                 
                                 
                                    Στα λεττονικά
                                 
                                 
                                    :
                                 
                                 
                                    Īpašs maksājums, kuru iekasē par rīsu eksportu
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    :
                                 
                                 
                                    Στα λιθουανικά
                                 
                                 
                                    :
                                 
                                 
                                    Specialus mokestis, taikomas ryžių eksportui
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    :
                                 
                                 
                                    Στα ουγγρικά
                                 
                                 
                                    :
                                 
                                 
                                    A rizs exportálásakor beszedett különleges díj
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    :
                                 
                                 
                                    Στα μαλτέζικα
                                 
                                 
                                    :
                                 
                                 
                                    Taxxa speċjali miġbura ma’ l-esportazzjoni tar-ross
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    :
                                 
                                 
                                    Στα ολλανδικά
                                 
                                 
                                    :
                                 
                                 
                                    Bij uitvoer van de rijst opgelegde bijzondere heffing
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    :
                                 
                                 
                                    Στα πολωνικά
                                 
                                 
                                    :
                                 
                                 
                                    Specjalna opłata pobrana od eksportu ryżu
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    :
                                 
                                 
                                    Στα πορτογαλικά
                                 
                                 
                                    :
                                 
                                 
                                    Taxa especial cobrada à exportação de arroz
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    :
                                 
                                 
                                    Στα σλοβακικά
                                 
                                 
                                    :
                                 
                                 
                                    Zvláštny poplatok inkasovaný pri vývoze ryže
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    :
                                 
                                 
                                    Στα σλοβενικά
                                 
                                 
                                    :
                                 
                                 
                                    Posebna dajatev, pobrana na izvoz riža
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    :
                                 
                                 
                                    Στα φινλανδικά
                                 
                                 
                                    :
                                 
                                 
                                    Riisin viennin yhteydessä perittävä erityismaksu
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    :
                                 
                                 
                                    Στα σουηδικά
                                 
                                 
                                    :
                                 
                                 
                                    Särskild avgift som tas ut vid export av ris
                                 
                              
                     
                        (ποσό σε εθνικό νόμισμα)
                     
                  
         
            ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
            Ενδείξεις που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α)
            
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ισπανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Bangladesh
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα τσεχικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Bangladéš
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα δανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Bangladesh
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα γερμανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Bangladesch
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα εσθονικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Bangladesh
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ελληνικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Μπαγκλαντές
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα αγγλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Bangladesh
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα γαλλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Bangladesh
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ιταλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Bangladesh
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα λεττονικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Bangladešā
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα λιθουανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Bangladešas
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ουγγρικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Banglades
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα μαλτέζικα
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Bangladesh
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ολλανδικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Bangladesh
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα πολωνικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Bangladesz
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα πορτογαλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Bangladesh
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα σλοβακικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Bangladéš
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα σλοβενικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Bangladeš
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα φινλανδικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Bangladesh
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα σουηδικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Bangladesh
                     
                  »
   
   
      ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
      
         
            «ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
            Ενδείξεις που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφος 6
            
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ισπανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Se utilizará para la transformación o la entrega, de conformidad con el artículo 10 del Reglamento (CEE) no 1722/93 o para la exportación a partir del territorio aduanero de la Comunidad.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα τσεχικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Použije se pro zpracování nebo dodávku v souladu s článkem 10 nařízení Komise (EHS) č. 1722/93 nebo pro vývoz z celního území Společenství.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα δανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Til forarbejdning eller levering i overensstemmelse med artikel 10 i forordning (EØF) nr. 1722/93 eller til udførsel fra Fællesskabets toldområde.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα γερμανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Zur Verarbeitung oder Lieferung gemäß Artikel 10 der Verordnung (EWG) Nr. 1722/93 oder zur Ausfuhr aus dem Zollgebiet der Gemeinschaft bestimmt.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα εσθονικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Kasutamiseks töötlemiseks või tarnimiseks komisjoni määruse (EMÜ) nr 1722/93 artikli 10 kohaselt või ekspordiks ühenduse tolliterritooriumilt.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ελληνικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Προς χρήση για μεταποίηση ή παράδοση σύμφωνα με το άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1722/93 ή για εξαγωγή από το τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα αγγλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        To be used for processing or delivery in accordance with Article 10 of Commission Regulation (EEC) No 1722/93 or for export from the customs territory of the Community.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα γαλλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        À utiliser pour la transformation ou la livraison, conformément à l'article 10 du règlement (CEE) no 1722/93, ou pour l'exportation à partir du territoire douanier de la Communauté.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ιταλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Da utilizzare per la trasformazione o la consegna, conformemente all'articolo 10 del regolamento (CEE) n. 1722/93, o per l'esportazione dal territorio doganale della Comunità.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα λεττονικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Izmantošanai pārstrādei vai piegādei saskaņā ar Komisijas Regulas (EEK) Nr. 1722/93 10. pantu, vai arī eksportam no Kopienu teritorijas.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα λιθουανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Naudoti perdirbimui arba pristatymui pagal Komisijos reglamento (EEB) Nr. 1722/93 10 straipsnį, arba eksportui iš Bendrijos muitų teritorijos.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ουγγρικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Az 1722/93/EGK bizottsági rendelet 10. cikkével összhangban történő feldolgozásra vagy szállításra vagy a Közösség vámterületéről történő kivitelre irányuló felhasználásra.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα μαλτέζικα
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Biex jintuża’ għall-ipproċessar jew ikkunsenjar b’konformità ma’ l-Artikolu 10 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 1722/93 jew għall-esportazzjoni mit-territorju doganali tal-Komunità.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ολλανδικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Bestemd voor verwerking of levering overeenkomstig artikel 10 van Verordening (EEG) nr. 1722/93 of voor uitvoer uit het douanegebied van de Gemeenschap.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα πολωνικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Do przetwarzania lub dostaw, zgodnie z art. 10 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 1722/93, lub do wywozu z terytorium celnego Wspólnoty.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα πορτογαλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        A utilizar para transformação ou entrega, em conformidade com o disposto no artigo 10.o do Regulamento (CEE) n.o 1722/93, ou para exportação a partir do território aduaneiro da Comunidade.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα σλοβακικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Na použitie pri spracovaní alebo dodávke v súlade s článkom 10 nariadenia Komisie (EHS) č. 1722/93 alebo na vývoz z colného územia Spoločenstva.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα σλοβενικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Za predelavo ali dobavo v skladu s členom 10 Uredbe Komisije (EGS) št. 1722/93 ali za izvoz iz carinskih območij Skupnosti.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα φινλανδικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Käytetään jalostamiseen tai toimittamiseen asetuksen (ETY) N:o 1722/93 10 artiklan mukaisesti taikka vientiin yhteisön tullialueelta.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα σουηδικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Avsedd för bearbetning eller leverans i enlighet med artikel 10 i kommissionens förordning (EEG) nr 1722/93 eller för export från gemenskapens tullområde.»
                     
                  
      
   
   
      ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
      «
            ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
            Ενδείξεις που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 4 στοιχείο α)
            
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ισπανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Partidos de arroz, del código NC 1006 40 00, destinados a la producción de preparaciones alimenticias del código NC 1901 10
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα τσεχικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Zlomková rýže kódu KN 1006 40 00 pro výrobu potravinových přípravků kódu KN 1901 10
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα δανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Brudris, henhørende under KN-kode 1006 40 00, bestemt til fremstilling af tilberedte næringsmidler, henhørende under KN-kode 1901 10
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα γερμανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Bruchreis des KN-Codes 1006 40 00, bestimmt zur Herstellung von Lebensmittelzubereitungen des KN-Codes 1901 10
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα εσθονικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        CN-koodi 1006 40 00 alla kuuluv purustatud riis CN-koodi 1901 10 alla kuuluvate toiduainete tootmiseks
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ελληνικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Θραύσματα ρυζιού υπαγόμενα στον κωδικό ΣΟ 1006 40 00, που προορίζονται για την παραγωγή παρασκευασμάτων διατροφής του κωδικού ΣΟ 1901 10
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα αγγλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Broken rice of CN code 1006 40 00 for production of food preparations of CN code 1901 10
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα γαλλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Brisures de riz, relevant du code NC 1006 40 00, destinées à la production de préparations alimentaires du code NC 1901 10
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ιταλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Rotture di riso, di cui al codice NC 1006 40 00, destinate alla produzione di preparazioni alimentari del codice NC 1901 10
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα λεττονικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Šķeltie rīsi, uz kuriem attiecas KN kods 1006 40 00, kas paredzēti to pārtikas produktu ražošanai, uz kuriem attiecas KN kods 1901 10
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα λιθουανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        KN kodu 1006 40 00 klasifikuojami skaldyti ryžiai, skirti KN kodu 1901 10 klasifikuojamų maisto produktų gamybai
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ουγγρικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        A 1901 10 KN-kód alá tartozó élelmiszer-készítmények előállítására szánt, a 1006 40 00 KN-kód alá tartozó törmelékrizs
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα μαλτέζικα
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Ross miksur tal-kodiċi NK 1006 40 00 għall-produzzjoni ta’ preparazzjonijiet alimentari tal-kodiċi NK 1901 10
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ολλανδικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Breukrijst van GN-code 1006 40 00, voor de productie van voor voeding bestemde bereidingen van GN-code 1901 10
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα πολωνικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Ryż łamany objęty kodem CN 1006 40 00 do produkcji przetworów spożywczych objętych kodem CN 1901 10
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα πορτογαλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Trincas de arroz do código NC 1006 40 00, destinadas à produção de preparações alimentares do código NC 1901 10
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα σλοβακικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Zlomková ryža spadajúca do kódu KN 1006 40 00 na výrobu potravinových prípravkov spadajúcich do kódu KN 1901 10
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα σλοβενικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Lomljen riž z oznako KN 1006 40 00 za proizvodnjo živilskih izdelkov z oznako KN 1901 10
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα φινλανδικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        CN-koodiin 1006 40 00 kuuluvat rikkoutuneet riisinjyvät CN-koodiin 1901 10 kuuluvien elintarvikevalmisteiden valmistamiseksi
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα σουηδικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Brutet ris som omfattas av KN-nummer 1006 40 00, avsett för produktion av livsmedelsberedningar som omfattas av KN nummer 1901 10
                     
                  
         
            ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
            Ενδείξεις που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 4 στοιχείο β)
            
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ισπανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Exención del derecho de aduana [Reglamento (CE) no 2058/96]
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα τσεχικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Osvobozeno od cla (nařízení (ES) č. 2058/96)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα δανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Toldfri (Forordning (EF) nr. 2058/96)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα γερμανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Zollfrei (Verordnung (EG) Nr. 2058/96)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα εσθονικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Tollimaksuvaba (Määrus (EÜ) nr 2058/96)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ελληνικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Απαλλαγή δασμού [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2058/96]
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα αγγλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Free of customs duty (Regulation (EC) No 2058/96)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα γαλλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Exemption du droit de douane [règlement (CE) no 2058/96]
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ιταλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Esenzione dal dazio doganale [Regolamento (CE) n. 2058/96]
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα λεττονικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Atbrīvots no muitas nodokļa (Regula (ΕΚ) Nr. 2058/96)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα λιθουανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Muitas netaikomas (Reglamentas (EB) Nr. 2058/96)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ουγγρικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Vámmentes (2058/96/ΕΚ rendelet)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα μαλτέζικα
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Eżenti mid-dazju doganali (Regolament (KE) Nru 2058/96)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ολλανδικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Vrijgesteld van douanerecht (Verordening (EG) nr. 2058/96)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα πολωνικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Wolne od opłat celnych (rozporządzenie (WE) nr 2058/96)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα πορτογαλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Isenção de direito aduaneiro [Regulamento (CE) n.o 2058/96]
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα σλοβακικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Oslobodené od cla [nariadenie (ES) č. 2058/96]
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα σλοβενικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Carine prosto (Uredba (ES) št. 2058/96)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα φινλανδικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Tullivapaa (asetus (EY) N:o 2058/96)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα σουηδικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Tullfri (förordning (EG) nr 2058/96)
                     
                  
         
            ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
            Ενδείξεις που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 3 στοιχείο α)
            
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ισπανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Destinadas a la producción de preparaciones alimenticias del código NC 1901 10
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα τσεχικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Pro výrobu potravinových přípravků kódu KN 1901 10
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα δανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Bestemt til fremstilling af tilberedte næringsmidler, henhørende under KN-kode 1901 10
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα γερμανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Bestimmt zur Herstellung von Lebensmittelzubereitungen des KN-Codes 1901 10
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα εσθονικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        CN-koodi 1901 10 alla kuuluvate toiduainete tootmiseks
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ελληνικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Προορίζονται για την παραγωγή παρασκευασμάτων διατροφής του κωδικού ΣΟ 1901 10
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα αγγλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        For production of food preparations of CN code 1901 10
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα γαλλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Destinées à la production de préparations alimentaires du code NC 1901 10
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ιταλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Destinate alla produzione di preparazioni alimentari del codice NC 1901 10
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα λεττονικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Paredzēti to pārtikas produktu ražošanai, uz kuriem attiecas KN kods 1901 10
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα λιθουανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Skirti KN kodu 1901 10 klasifikuojamų maisto produktų gamybai
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ουγγρικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        A 1901 10 KN-kód alá tartozó élelmiszer-készítmények előállítására szánt
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα μαλτέζικα
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Għall-produzzjoni ta’ preparazzjonijiet alimentari tal-kodiċi KN 1901 10
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ολλανδικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Bestemd voor de productie van voor voeding bestemde bereidingen van GN-code 1901 10
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα πολωνικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Do produkcji przetworów spożywczych objętych kodem CN 1901 10
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα πορτογαλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Destinadas à produção de preparações alimentares do código NC 1901 10
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα σλοβακικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Na výrobu potravinových prípravkov spadajúcich do kódu KN 1901 10
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα σλοβενικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Za proizvodnjo živilskih izdelkov z oznako KN 1901 10
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα φινλανδικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Tarkoitettu CN-koodiin 1901 10 kuuluvien elintarvikevalmisteiden valmistukseen
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα σουηδικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Avsett för produktion av livsmedelsberedningar som omfattas av KN-nummer 1901 10
                     
                  
         
            ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
            Ενδείξεις που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 3 στοιχείο β)
            
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ισπανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Reglamento (CE) no 2058/96 — artículo 4
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα τσεχικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Článek 4 nařízení (ES) č. 2058/96
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα δανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Forordning (EF) nr. 2058/96 — artikel 4
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα γερμανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Verordnung (EG) Nr. 2058/96 — Artikel 4
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα εσθονικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Määruse (EÜ) nr 2058/96 artikkel 4
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ελληνικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2058/96 — άρθρο 4
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα αγγλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Article 4 of Regulation (EC) No 2058/96
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα γαλλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Article 4 du règlement (CE) no 2058/96
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ιταλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Regolamento (CE) n. 2058/96 — articolo 4
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα λεττονικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Regulas (ΕΚ) Nr. 2058/96 4. pants
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα λιθουανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Reglamento (EB) Nr. 2058/96 4 straipsnis
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ουγγρικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        A 2058/96/ΕΚ rendelet – 4. cikk
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα μαλτέζικα
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 2058/96
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ολλανδικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Verordening (EG) nr. 2058/96, artikel 4
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα πολωνικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Artykuł 4 rozporządzenia (WE) nr 2058/96
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα πορτογαλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Regulamento (CE) n.o 2058/96 — artigo 4.o
                        
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα σλοβακικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Článok 4 nariadenia (ES) č. 2058/96
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα σλοβενικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Člen 4 Uredbe (ES) 2058/96
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα φινλανδικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Asetuksen (EY) N:o 2058/96 4 artikla
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα σουηδικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Förordning (EG) nr 2058/96 – artikel 4
                     
                  »
   
   
      ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V
      
         
            «ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
            Ενδείξεις που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο β)
            
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ισπανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Derecho de aduana reducido de 25 % [Reglamento (CE) no 196/97]
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα τσεχικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Clo snížené o 25 % (nařízení (ES) č. 196/97)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα δανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Told nedsat med 25 % (Forordning (EF) nr. 196/97)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα γερμανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Um 25 % ermäßigter Zollsatz (Verordnung (EG) Nr. 196/97)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα εσθονικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        25 % võrra vähendatud tollimaks (Määrus (EÜ) nr 196/97)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ελληνικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Δασμός μειωμένος κατά 25 % [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 196/97]
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα αγγλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Reduced duty by 25 % (Regulation (EC) No 196/97)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα γαλλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Droit réduit de 25 % [règlement (CE) no 196/97]
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ιταλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Dazio ridotto del 25 % [Regolamento (CE) n. 196/97]
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα λεττονικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Nodoklis, kas samazināts par 25 % (Regula (ΕΚ) Nr. 196/97)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα λιθουανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        25 % sumažintas muitas (Reglamentas (EB) Nr. 196/97)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ουγγρικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        25 %-kal csökkentett vámtétel (196/97/ΕΚ rendelet)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα μαλτέζικα
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Dazju mnaqqas b’25% (Regolament (KE) Nru 196/97)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ολλανδικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Douanerecht verminderd met 25 % (Verordening (EG) nr. 196/97)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα πολωνικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Opłata obniżona o 25 % (rozporządzenie (WE) nr 196/97)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα πορτογαλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Direito reduzido em 25 % [Regulamento (CE) n.o 196/97]
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα σλοβακικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Znížené clo o 25 % [nariadenie (ES) č. 196/97]
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα σλοβενικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Znižana dajatev za 25 % (Uredba (ES) št. 196/97)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα φινλανδικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Tulli, jota on alennettu 25 % (asetus (EY) N:o 196/97)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα σουηδικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Tullsatsen nedsatt med 25 % (förordning (EG) nr 196/97)»
                     
                  
      
   
   
      ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI
      «
            ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V
            Ενδείξεις που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 4 στοιχείο α)
            
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ισπανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Exención del derecho de aduana hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento (CE) no 327/98]
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα τσεχικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Osvobozeno od cla až do množství uvedeného v kolonkách 17 a 18 této licence (nařízení (ES) č. 327/98)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα δανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Toldfri op til den mængde, der er angivet i rubrik 17 og 18 i denne licens (Forordning (EF) nr. 327/98)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα γερμανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Zollfrei bis zu der in den Feldern 17 und 18 dieser Lizenz angegebenen Menge (Verordnung (EG) Nr. 327/98)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα εσθονικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Tollimaksuvabastus kuni käesoleva litsentsi lahtrites 17 ja 18 osutatud koguseni (Määrus (EÜ) nr 327/98)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ελληνικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Ατελώς μέχρι την ποσότητα που ορίζεται στα τετραγωνίδια 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 327/98]
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα αγγλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Exemption from customs duty up to the quantity indicated in sections 17 and 18 of this licence (Regulation (EC) No 327/98)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα γαλλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Exemption du droit de douane jusqu'à la quantité indiquée dans les cases 17 et 18 du présent certificat [règlement (CE) no 327/98]
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ιταλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Esenzione dal dazio doganale limitatamente alla quantità indicata nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [Regolamento (CE) n. 327/98]
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα λεττονικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Atbrīvojums no muitas nodokļa līdz daudzumam, kas norādīts šīs licences 17. un 18. iedaļā (Regula (ΕΚ) Nr. 327/98)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα λιθουανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Muitas netaikomas mažesniems kiekiams nei nurodyta šios licencijos 17 ir 18 skirsniuose
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ουγγρικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Az ezen engedély 17. és 18. rovatában megjelölt mennyiségig vámmentes (327/98/ΕΚ rendelet)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα μαλτέζικα
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Eżenzjoni mid-dwana sal-kwantità murija fit-taqsimiet 17 u 18 ta’ din il-liċenzja (Regolament (KE) Nru 327/98)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ολλανδικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Vrijgesteld van douanerecht voor ten hoogste de in de vakken 17 en 18 van dit certificaat vermelde hoeveelheid (Verordening (EG) nr. 327/98)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα πολωνικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Zwolnienie z opłaty celnej ilości określonej w sekcji 17 i 18 niniejszego pozwolenia (rozporządzenie (WE) nr 327/98)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα πορτογαλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Isenção de direito aduaneiro até à quantidade indicada nas casas 17 e 18 do presente certificado [Regulamento (CE) n.o 327/98]
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα σλοβακικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Oslobodenie od cla do množstva uvedeného v oddieloch 17 a 18 tejto licencie [nariadenie (ES) č. 327/98]
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα σλοβενικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Oprostitev carin do količine, navedene v oddelkih 17 in 18 tega dovoljenja (Uredba (ES) št. 327/98)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα φινλανδικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Tullivapaa tämän todistuksen kohdissa 17 ja 18 esitettyyn määrään asti (asetus (EY) N:o 327/98)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα σουηδικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Tullfri upp till den mängd som anges i fälten 17 och 18 i denna licens (förordning (EG) nr 327/98)
                     
                  
         
            ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI
            Ενδείξεις που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 4 στοιχείο β)
            
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ισπανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Derecho de aduana reducido a 88 EUR/t hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento (CE) no 327/98]
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα τσεχικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Clo snížené na 88 EUR/t až do množství uvedeného v kolonkách 17 a 18 této licence (nařízení (ES) č. 327/98)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα δανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Nedsat told 88 EUR/t op til den mængde, der er angivet i rubrik 17 og 18 i denne licens (Forordning (EF) nr. 327/98)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα γερμανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Ermäßigter Zollsatz von 88 EUR/t bis zu der in den Feldern 17 und 18 dieser Lizenz angegebenen Menge (Verordnung (EG) Nr. 327/98)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα εσθονικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Vähendatud tollimaksumäär 88 EUR/t kuni käesoleva litsentsi lahtrites 17 ja 18 osutatud koguseni (Määrus (EÜ) nr 327/98)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ελληνικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Μειωμένος δασμός σε 88 ευρώ ανά τόνο μέχρι την ποσότητα που ορίζεται στα τετραγωνίδια 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 327/98]
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα αγγλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Reduced duty to EUR 88 per tonne up to the quantity indicated in sections 17 and 18 of this licence (Regulation (EC) No 327/98)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα γαλλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Droit réduit à 88 EUR par tonne jusqu'à la quantité indiquée dans les cases 17 et 18 du présent certificat [règlement (CE) no 327/98]
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ιταλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Dazio ridotto a 88 EUR/t limitatamente alla quantità indicata nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [Regolamento (CE) n. 327/98]
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα λεττονικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Nodoklis samazināts līdz 88 EUR par tonnu līdz daudzumam, kas norādīts šīs licences 17. un 18. iedaļā (Regula (ΕΚ) Nr. 327/98)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα λιθουανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Sumažintas muitas iki 88 EUR už toną, kai kiekis neviršija licencijos 17 ir 18 skirsniuose nurodyto dydžio (Reglamentas (EB) Nr. 327/98)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ουγγρικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Az ezen engedély 17. és 18. rovatában megjelölt mennyiségig 88 EUR/tonnára csökkentett vámtétel (327/98/ΕΚ rendelet)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα μαλτέζικα
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Dazju mnaqqas għal 88 EUR it-tunnellata (metrika) sal-kwantità murija fit-taqsimiet 17 u 18 ta’ din il-liċenzja (Regolament (KE) Nru 327/98)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ολλανδικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Verminderd douanerecht van 88 EUR/t voor ten hoogste de in de vakken 17 en 18 van dit certificaat vermelde hoeveelheid (Verordening (EG) nr. 327/98)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα πολωνικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Opłata obniżona o 88 EUR za tonę, dla ilości nieprzekraczającej ilości podanej w sekcji 17 i 18 niniejszego pozwolenia (rozporządzenie (WE) nr 327/98)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα πορτογαλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Direito reduzido a 88 EUR/t até à quantidade indicada nas casas 17 e 18 do presente certificado [Regulamento (CE) n.o 327/98]
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα σλοβακικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Znížené clo o 88 EUR do množstva uvedeného v oddieloch 17 a 18 tejto licencie [nariadenie (ES) č. 327/98]
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα σλοβενικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Znižana carina na 88 EUR na tono do količine, navedene v oddelkih 17 in 18 tega dovoljenja (Uredba (ES) št. 327/98)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα φινλανδικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Tulli, joka on alennettu 88 euroon/t tämän todistuksen kohdissa 17 ja 18 esitettyyn määrään asti (asetus (EY) N:o 327/98)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα σουηδικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Tullsatsen nedsatt till 88 euro/t upp till den mängd som anges i fälten 17 och 18 i denna licens (förordning (EG) nr 327/98)
                     
                  
         
            ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII
            Ενδείξεις που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 4 στοιχείο γ)
            
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ισπανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Derecho de aduana reducido de 28 EUR/t hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento (CE) no 327/98]
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα τσεχικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Clo snížené o 28 EUR/t až do množství uvedeného v kolonkách 17 a 18 této licence (nařízení (ES) č. 327/98)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα δανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Reduceret afgift med 28 EUR/t op til den mængde, der er angivet i rubrik 17 og 18 i denne licens (Forordning (EF) nr. 327/98)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα γερμανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Um 28 EUR/t ermäßigter Zollsatz bis zu der in den Feldern 17 und 18 dieser Lizenz angegebenen Menge (Verordnung (EG) Nr. 327/98)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα εσθονικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Vähendatud tollimaksumäär 28 EUR/t kuni käesoleva litsentsi lahtrites 17 ja 18 osutatud koguseni (Määrus (EÜ) nr 327/98)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ελληνικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Μειωμένος δασμός κατά 28 ευρώ ανά τόνο μέχρι την ποσότητα που ορίζεται στα τετραγωνίδια 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 327/98]
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα αγγλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Reduced duty by EUR 28 per tonne up to the quantity indicated in sections 17 and 18 of this licence (Regulation (EC) No 327/98)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα γαλλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Droit réduit de 28 EUR par tonne jusqu'à la quantité indiquée dans les cases 17 et 18 du présent certificat [règlement (CE) no 327/98]
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ιταλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Dazio ridotto di 28 EUR/t limitatamente alla quantità indicata nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [Regolamento (CE) n. 327/98]
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα λεττονικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Nodoklis samazināts par 28 EUR par tonnu līdz daudzumam, kas norādīts šīs licences 17. un 18. iedaļā (Regula (ΕΚ) Nr. 327/98)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα λιθουανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Muitas sumažintas 28 EUR už toną, kai kiekis neviršija licencijos 17 ir 18 skirsniuose nurodyto dydžio (Reglamentas (EB) Nr. 327/98)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ουγγρικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Az ezen engedély 17. és 18. rovatában megjelölt mennyiségig 28 EUR/tonnára csökkentett vámtétel (327/98/ΕΚ rendelet)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα μαλτέζικα
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Dazju mnaqqas b’ 28 EUR it-tunnellata (metrika) sal-kwantità murija fit-taqsimiet 17 u 18 ta’ din il-liċenzja (Regolament (KE) Nru 327/98)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ολλανδικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Douanerecht verminderd met 28 EUR/t voor ten hoogste de in de vakken 17 en 18 van dit certificaat vermelde hoeveelheid (Verordening (EG) nr. 327/98)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα πολωνικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Opłata obniżona o 28 EUR za tonę dla ilości nieprzekraczającej ilości wskazanej w sekcji 17 i 18 niniejszego pozwolenia (rozporządzenie (WE) nr 327/98)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα πορτογαλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Direito reduzido em 28 EUR/t até à quantidade indicada nas casas 17 e 18 do presente certificado [Regulamento (CE) n.o 327/98]
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα σλοβακικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Znížené clo o 28 EUR na tonu do množstva uvedeného v oddieloch 17 a 18 tejto licencie [nariadenie (ES) č. 327/98]
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα σλοβενικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Znižana carina za 28 EUR na tono do količine, navedene v oddelkih 17 in 18 tega dovoljenja (Uredba (ES) št. 327/98)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα φινλανδικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Tulli, jota on alennettu 28 euroon/t tämän todistuksen kohdissa 17 ja 18 esitettyyn määrään asti (asetus (EY) N:o 327/98)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα σουηδικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Tullsatsen nedsatt med 28 euro/t upp till den mängd som anges i fälten 17 och 18 i denna licens (förordning (EG) nr 327/98)
                     
                  »
   
   
      ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII
      «
            ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
            Ενδείξεις που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 2
            
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ισπανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Gravamen percibido a la exportación del arroz
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα τσεχικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Zvláštní poplatek vybraný při vývozu rýže
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα δανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Særafgift, der opkræves ved eksport af ris
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα γερμανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Bei der Ausfuhr von Reis erhobene Sonderabgabe
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα εσθονικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Riisi ekspordi suhtes kohaldatav erimaks
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ελληνικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Ειδικός φόρος που εισπράττεται κατά την εξαγωγή του ρυζιού
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα αγγλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Special charge collected on export of rice
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα γαλλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Taxe spéciale perçue à l'exportation du riz
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ιταλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Tassa speciale riscossa all'esportazione del riso
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα λεττονικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Īpašais maksājums, kuru iekasē par rīsu eksportu
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα λιθουανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Specialus mokestis, taikomas ryžių eksportui
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ουγγρικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        A rizs exportjakor beszedett különleges díj
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα μαλτέζικα
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Taxxa speċjali miġbura ma’ l-esportazzjoni tar-ross
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ολλανδικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Bij uitvoer van de rijst opgelegde bijzondere heffing
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα πολωνικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Specjalna opłata pobrana od wywozu ryżu
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα πορτογαλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Direito especial cobrado na exportação do arroz
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα σλοβακικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Zvláštny poplatok inkasovaný pri vývoze ryže
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα σλοβενικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Posebna dajatev, pobrana od izvoza riža
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα φινλανδικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Riisin viennin yhteydessä perittävä erityismaksu
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα σουηδικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Särskild avgift för risexport
                     
                  
         
            ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
            Ενδείξεις που αναφέρονται στο άρθρο 16 παράγραφος 3 στοιχείο α)
            
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ισπανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Derecho de aduana reducido hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento (CE) no 638/2003]
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα τσεχικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Snížené clo až do množství uvedeného v kolonkách 17 a 18 této licence (nařízení (ES) č. 638/2003)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα δανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Nedsat told op til den mængde, der er angivet i rubrik 17 og 18 i denne licens (forordning (EF) nr. 638/2003)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα γερμανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Ermäßigter Zollsatz bis zu der in den Feldern 17 und 18 dieser Lizenz angegebenen Menge (Verordnung (EG) Nr. 638/2003)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα εσθονικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Vähendatud tollimaksumäär kuni käesoleva litsentsi lahtrites 17 ja 18 osutatud koguseni (Määrus (EÜ) nr 638/2003)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ελληνικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Μειωμένος δασμός μέχρι την ποσότητα που ορίζεται στα τετραγωνίδια 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 638/2003]
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα αγγλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Reduced duty up to the quantity indicated in Sections 17 and 18 of this licence (Regulation (EC) No 638/2003)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα γαλλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Droit réduit jusqu'à la quantité indiquée dans les cases 17 et 18 du présent certificat [règlement (CE) no 638/2003]
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ιταλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Dazio ridotto limitatamente alla quantità indicata nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [Regolamento (CE) n. 638/2003]
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα λεττονικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Samazināts muitas nodoklis līdz daudzumam, kas norādīts šīs licences 17. un 18. iedaļā (Regula (ΕΚ) Nr. 638/2003)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα λιθουανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Sumažintas muitas, taikomas mažesniems kiekiams nei nurodyta šios licencijos 17 ir 18 skirsniuose
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ουγγρικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Az ezen engedély 17. és 18. rovatában megjelölt mennyiségig csökkentett vámtétel (638/2003/ΕΚ rendelet)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα μαλτέζικα
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Dazju mnaqqas sal-kwantità murija fit-Taqsimiet 17 u 18 ta’ din il-liċenzja (Regolament (KE) Nru 638/2003)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ολλανδικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Verminderd douanerecht voor ten hoogste de in de vakken 17 en 18 van dit certificaat vermelde hoeveelheid (Verordening (EG) nr. 638/2003)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα πολωνικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Znížené clo do množstva uvedeného v oddieloch 17 a 18 tejto licencie (nariadenie (ES) č. 638/2003)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα πορτογαλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Direito reduzido até à quantidade indicada nas casas 17 e 18 do presente certificado [Regulamento (CE) n.o 638/2003]
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα σλοβακικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Znížené clo do množstva uvedeného v oddieloch 17 a 18 tejto licencie [nariadenie (ES) č. 638/2003]
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα σλοβενικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Znižana dajatev do količine, navedene v oddelkih 17 in 18 tega dovoljenja (Uredba (ES) št. 638/2003)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα φινλανδικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Tulli, joka on alennettu tämän todistuksen kohdissa 17 ja 18 esitettyyn määrään asti (asetus (EY) N:o 638/2003)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα σουηδικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Tullsatsen nedsatt upp till den mängd som anges i fälten 17 och 18 i denna licens (förordning (EG) nr 638/2003)
                     
                  
         
            ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V
            Ενδείξεις που αναφέρονται στο άρθρο 16 παράγραφος 3 στοιχείο β)
            
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ισπανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Exención del derecho de aduana hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento (CE) no 638/2003]
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα τσεχικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Osvobozeno od cla až do množství uvedeného v kolonkách 17 a 18 této licence (nařízení (ES) č. 638/2003)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα δανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Toldfri op til den mængde, der er angivet i rubrik 17 og 18 i denne licens (Forordning (EF) nr. 638/2003)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα γερμανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Zollfrei bis zu der in den Feldern 17 und 18 dieser Lizenz angegebenen Menge (Verordnung (EG) Nr. 638/2003)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα εσθονικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Tollimaksuvabastus kuni käesoleva litsentsi lahtrites 17 ja 18 osutatud koguseni (Määrus (EÜ) nr 638/2003)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ελληνικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Ατελώς μέχρι την ποσότητα που ορίζεται στα τετραγωνίδια 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 638/2003]
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα αγγλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Exemption from customs duty up to the quantity indicated in Sections 17 and 18 of this licence (Regulation (EC) No 638/2003)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα γαλλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Exemption du droit de douane jusqu'à la quantité indiquée dans les cases 17 et 18 du présent certificat [règlement (CE) no 638/2003]
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ιταλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Esenzione del dazio doganale limitatamente alla quantità indicata nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [Regolamento (CE) n. 638/2003]
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα λεττονικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Atbrīvojums no muitas nodokļa līdz daudzumam, kas norādīts šīs licences 17. un 18. iedaļā (Regula (ΕΚ) Nr. 638/2003)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα λιθουανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Muitas netaikomas mažesniems kiekiams nei nurodyta šios licencijos 17 ir 18 skirsniuose
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ουγγρικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Vámmentesség az ezen engedély 17. és 18. rovatában megjelölt mennyiségig (638/2003/ΕΚ rendelet)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα μαλτέζικα
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Eżenzjoni mid-dwana sal-kwantità murija fit-Taqsimiet 17 u 18 ta’ din il-liċenzja (Regolament (KE) Nru 638/2003)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ολλανδικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Vrijgesteld van douanerecht voor ten hoogste de in de vakken 17 en 18 van dit certificaat vermelde hoeveelheid (Verordening (EG) nr. 638/2003)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα πολωνικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Zwolnienie z opłat celnych dla ilości nieprzekraczającej ilości podanej w sekcji 17 i 18 niniejszego pozwolenia (rozporządzenie (WE) nr 638/2003)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα πορτογαλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Isenção de direito aduaneiro até à quantidade indicada nas casas 17 e 18 do presente certificado [Regulamento (CE) n.o 638/2003]
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα σλοβακικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Oslobodenie od cla do množstva uvedeného v oddieloch 17 a 18 tejto licencie [nariadenie (ES) č. 638/2003]
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα σλοβενικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Oprostitev carin do količine, navedene v oddelkih 17 in 18 tega dovoljenja (Uredba (ES) št. 638/2003)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα φινλανδικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Tullivapaa tämän todistuksen kohdissa 17 ja 18 esitettyyn määrään asti (asetus (EY) N:o 638/2003)
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα σουηδικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Tullfri upp till den mängd som anges i fälten 17 och 18 i denna licens (förordning (EG) nr 638/2003)
                     
                  »
   
   
      ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIII
      
         
            «ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
            Ενδείξεις που αναφέρονται στο άρθρο 13 παράγραφος 3 στοιχείο α)
            
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ισπανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Para exportación sin restitución, de conformidad con el artículo 6 del Reglamento (CE) no 1868/94
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα τσεχικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        K vývozu bez náhrady podle článku 6 nařízení (ES) č. 1868/94
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα δανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Skal eksporteres uden restitution, jf. artikel 6 i forordning (EF) nr. 1868/94
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα γερμανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Ausfuhr ohne Erstattung gemäß Artikel 6 der Verordnung (EG) Nr. 1868/94
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα εσθονικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Eksportimiseks ilma eksporditoetuseta määruse (EÜ) nr 1868/94 artikli 6 kohaselt
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ελληνικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Προς εξαγωγή χωρίς επιστροφή σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1868/94
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα αγγλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        For export without refund under Article 6 of Regulation (EC) No 1868/94
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα γαλλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        À exporter sans restitution conformément à l'article 6 du règlement (CE) no 1868/94
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ιταλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Da esportare senza restituzione a norma dell'articolo 6 del regolamento (CE) n. 1868/94
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα λεττονικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Eksportam bez kompensācijas saskaņā ar Regulas (ΕΚ) Nr. 1868/94 6. pantu
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα λιθουανικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Eksportui be grąžinamosios išmokos pagal Reglamento (EB) Nr. 1868/94 6 straipsnį
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ουγγρικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Visszatérítés nélkül exportálandó az 1868/94/ΕΚ rendelet 6. cikke szerint
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα μαλτέζικα
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Għall-esportazzjoni mingħajr rifużjoni skond l-Artikolu 6 tar-Regolament (KE) Nru 1868/94
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα ολλανδικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Overeenkomstig artikel 6 van Verordening (EG) nr. 1868/94 zonder restitutie uit te voeren
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα πολωνικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Wywóz bez refundacji zgodnie z art. 6 rozporządzenia (WE) nr 1868/94
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα πορτογαλικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        A exportar sem restituição em conformidade com o artigo 6.o do Regulamento (CE) n.o 1868/94
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα σλοβακικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Na vývoz bez náhrady podľa článku 6 nariadenia (ES) č. 1868/94
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα σλοβενικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Za izvoz brez nadomestila v skladu s členom 6 Uredbe (ES) št. 1868/94
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα φινλανδικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Viedään tuetta asetuksen (EY) N:o 1868/94 6 artiklan mukaisesti
                     
                  
                        —
                     
                     
                        :
                     
                     
                        Στα σουηδικά
                     
                     
                        :
                     
                     
                        För export utan exportbidrag enligt artikel 6 i förordning (EG) nr 1868/94»