CELEX: C1997/166/10
Language: el
Date: 1997-05-31 00:00:00
Title: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε η maaseutuelinkeinojen valituslautakunta, με απόφαση της 12ης Μαρτίου 1997, στην υπόθεση που αφορά προσφυγή της Laura Pitkδranta (Υπόθεση C-118/97)

Αριθ. C 166/6       Γ EL               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     31 . 5 . 97
Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα                              λογω επιχειρήσεις συμμετέχουν στην άσκηση δημόσιας εξου­
                                                               σίας. Τέτοια υποχρέωση υπέχει κάθε πολίτης σε συγκεκριμέ­
Όσον αφορά την ελευθερία εγκαταστάσεως :                       νες περιστάσεις. Εξάλλου, μια παρόμοια συμμετοχή, επικου­
                                                               ρική και προηγούμενη της ασκήσεως δημόσιας εξουσίας,
H προϋπόθεση ότι οι διαχειριστές μιας εταιρείας πρέπει να      ουδόλως αποτελεί άμεση συμμετοχή στην άσκηση της εν λόγω
έχουν την κατοικία τους στο κράτος μέλος όπου η ίδια είναι     εξουσίας, κατά την έννοια του άρθρου 55 της συνθήκης.
εγκατεστημένη (άρθρο 8 του νόμου ) ισοδυναμεί με δυσμενή
λόγω ιθαγενείας διάκριση .                                     H δυνατότητα οπλοφορίας, καίτοι κατ' εξαίρεση, δεν αποτε­
                                                                λεί αποκλειστικό προνόμιο των Δυνάμεων και Σωμάτων
H επιβαλλομένη στις επιχειρήσεις απαίτηση να είναι αυτές       Ασφαλείας ή άλλης αρχής της δημόσιας εξουσίας και για
ισπανικού δικαίου (άρθρο 7 του νόμου ) συνιστά ρητή            τούτο δεν ευσταθεί o ισχυρισμός ότι η οπλοφορία του
δυσμενή διάκριση και συνεπάγεται περιορισμό του δικαιώ­        προσωπικού ασφαλείας αποτελεί, αυτή καθεαυτή , συμμετο­
ματος των επιχειρήσεων να ασκούν τις δραστηριότητές τους       χή στην άσκηση της δημόσιας εξουσίας. Κατ ' αυτόν τον
μέσω υποκαταστήματος ή πρακτορείου , όπως ρητώς προ­           τρόπο, o κανονισμός οπλοφορίας, που έχει εγκριθεί με το
βλέπεται από το άρθρο 52 της συνθήκης ΕΚ.                       βασιλικό διάταγμα αριθ . 137/1993, της 29ης Ιανουαρίου ,
Για την περίπτωση όπου το προσωπικό ασφαλείας εργάζεται         προβλέπει τη δυνατότητα χορηγήσεως, σε ειδικές περιπτώ­
δι' ίδιον λογαριασμό, η προϋπόθεση ιθαγενείας που προβλέ­       σεις, αδειών οπλοφορίας σε ιδιώτες, συμπεριλαμβανομένων
πεται στην παράγραφο 3 του άρθρου 10 του νόμου είναι            προσώπων εχόντων την ιθαγένεια άλλου κράτους μέλους.
επίσης αντίθετη προς το άρθρο 52 της συνθήκης .                 Προφανώς, το προσωπικό ασφαλείας οφείλει να διαθέτει
                                                                άδεια οπλοφορίας προκειμένου να μπορεί να παρέχει, όπως
                                                                ακριβώς και οποιοσδήποτε άλλος πολίτης, τις υπηρεσίες
Όσον αφορά την ελεύθερη κυκλοφορία υπηρε­                      του .
σιών :
                                                                Όσον αφορά το άρθρο 56 της συνθήκης ΕΚ :
H προϋπόθεση του άρθρου 7 να είναι η σχετική επιχείρηση
ισπανικού δικαίου , καθώς και αυτή του άρθρου 8 του νόμου       H Επιτροπή θεωρεί ότι ουδόλως προκύπτει ότι το γεγονός ότι
να έχουν οι διευθύνοντες αυτήν την κατοικία τους στην           δεν είναι Ισπανός o ιδιωτικός αστυνομικός ή φύλακας
Ισπανία έχει ως αποτέλεσμα τον αποκλεισμό οποιασδήποτε          κάποιου χώρου (που εργάζεται ως ανεξάρτητος) προϋποθέ­
ιδιωτικής δραστηριότητας παροχής υπηρεσιών ασφαλείας εκ         τει, όταν αυτός έχει την ιθαγένεια άλλου κράτους μέλους,
μέρους επιχειρήσεων ή προσωπικού ασφαλείας που δεν              πραγματικό, υφιστάμενο και αρκούντως σοβαρό κίνδυνο
διαθέτουν εγκατάσταση στην Ισπανία. Μια τέτοια απαίτηση         απειλούντα ουσιώδη συμφέροντα της κοινωνίας.
συνιστά ένα εισάγον δυσμενείς διακρίσεις στην ελευθερία
παροχής υπηρεσιών εμπόδιο .                                    Όπως προκύπτει, o αποκλεισμός όλων των επιχειρήσεων των
                                                                οποίων οι διαχειριστές και διευθύνοντες δεν διαθέτουν
 Όσον αφορά το άρθρο 55 της συνθήκης ΕΚ :                       κατοικία στην Ισπανία καθώς και όλο^ν των υπηκόων άλλων
                                                                κρατών μελών φαίνεται να στηρίζεται, κατ' ουσίαν, σε
H Επιτροπή θεωρεί ότι το απλό γεγονός, ότι ιδιωτικές            θεωρήσεις διοικητικής φύσεως.
επιχειρήσεις έχουν αναλάβει την παροχή ορισμένων υπηρε­
σιών ασφαλείας, υπηρεσιών που κατ1 αυτόν τον τρόπο έχουν        Όσον αφορά την ελεύθερη κυκλοφορία των
αφαιρεθεί, κατά το μεγαλύτερο μέρος τους, από το κράτος ,       εργαζομένων :
αποκλείει το συμπέρασμα ότι η παροχή ιδιωτικών υπηρεσιών
                                                                Αφ ' ής στιγμής το προσωπικό ασφαλείας δεν εμπίπτει στο
ασφαλείας [. . .] εντάσσεται λειτουργικώς στο μονοπώλιο της
Ασφάλειας που εμπίπτει στα προνόμια του κράτους. Επι­           καθεστώς του δημοσίου υπαλλήλου , δεν προκύπτει ότι
πλέον, το ίδιο το κείμενο του νόμου διασαφηνίζει ότι οι         μπορεί να τύχει, εν προκειμένω, εφαρμογής η διάταξη του
δραστηριότητες των επιχειρήσεων και το προσωπικό ασφα­          άρθρου 48 παράγραφος 4.
λείας είναι συμπληρωματικές και εξηρτημένες από τη δημό­        Οι αναγνωριζόμενοι από την παράγραφο 3 του άρθρου 48
σια ασφάλεια, χωρίς τούτο να σημαίνει ότι αποτελούν μέρος       λόγοι δημοσίας τάξεως, δημοσίας ασφαλείας και δημοσίας
αυτής.                                                          υγείας δεν επιτρέπουν την εξαίρεση ενός ολόκληρου τομέα
                                                                δραστηριοτήτων από τις διατάξεις περί ελεύθερης κυκλοφο­
H συμμετοχή στην άσκηση δημόσιας εξουσίας δεν απορρέει          ρίας των εργαζομένων και περί προσβάσεως σε απασχόλη­
από τα αποτελέσματα και το αντικείμενο ορισμένων δραστη­        ση .
ριοτήτων αλλά από τις εξουσίες και δυνατότητες που έχουν
παρασχεθεί στις επιχειρήσεις ή πρόσωπα που αναπτύσσουν          (') Boletin Oficial del Estado της 4ης Αυγούστου 1992.
αυτές τις δραστηριότητες. H πρόληψη αξιοποίνων πράξεων
δεν προϋποθέτει προνόμιο δημόσιας εξουσίας, και τούτο
εφόσον και οι ιδιώτες μπορούν, σε ορισμένες περιστάσεις, να
ενεργούν με σκοπό την πρόληψη αξιοποίνου πράξεως.
Εξάλλου , στις επιχειρήσεις και το προσωπικό ασφαλείας δεν      Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
έχει ειδικώς ανατεθεί η πρόληψη , γενικώς, αξιοποίνων πρά­      υπέβαλε η maaseutuelinkeinojen valituslautakunta, με από­
ξεων αλλά απλώς η παροχή υπηρεσιών προστασίας.                  φαση της 12ης Μαρτίου 1997, στην υπόθεση που αφορά
                                                                                προσφυγή της Laura Pitkâranta
Ούτε άλλωστε η ειδική υποχρέωση αρωγής προς τις Δυνάμεις
και Σώματα Ασφαλείας που υπέχουν οι επιχειρήσεις και το                                 (Υπόθεση C-118/97)
προσίΰπικό ασφάλειας κατά την άσκηση του έργου τους,                                        ( 97/C 166/10
καθώς και η υποχρέωση να παρέχουν τη συνεργασία τους και
να ακολουθούν τις σχετικές οδηγίες σε σχέση με το σκοπό της     Με παρεμπίπτουσα απόφαση της 12ης Μαρτίου 1997 , η
παροχής προστασίας οδηγούν στο συμπέρασμα ότι οι εν             οποία περιήλθε στη Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρω­
 ---pagebreak--- 31 . 5 . 97             EL                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                Αριθ . C 166/7
παϊκών Κοινοτήτων στις 20 Μαρτίου 1997 , η maaseutuelin­             τους μέλους, όμως αυτό οφείλει ανυπερθέτως να αρχίσει την
keinojen valituslautakunta (επιτροπή προσφυγών επί αγροτι­           εκτέλεση της αποφάσεως και να την ολοκληρώσει το ταχύ­
κών υποθέσεων), στο πλαίσιο της διαφοράς που αφορά                   τερο δυνατόν.
προσφυγή της Laura Pitkäranta, εκπροσωπούμενης από την
κατά τον νόμο ασκούσας την επιμέλειά της, Anne Pitkäranta ,          Το αίτημα για τον προσδιορισμό χρηματικής ποινής στηρίζε­
που εκκρεμεί ενώπιον του , ζητεί από το Δικαστήριο την               ται στο άρθρο 171 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ. Όσον
έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των ακόλουθων ερω­                αφορά το ύψος του αναφερθέντος ποσού , η Επιτροπή
τημάτων:                                                             λαμβάνει ως βάση την ανακοινωθείσα στην Επίσημη Εφημε­
                                                                     ρίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αριθ. C 242 της 21ης
1 . (Ταυτόσημο προς το πρώτο ερώτημα στην υπόθεση                    Αυγούστου 1996, σ. 6, μέθοδο υπολογισμού της. Για την
     C-9/97) (!).                                                    εκτίμηση της βαρύτητας της παραβάσεως, η Επιτροπή εκκι­
2. Όσον αφορά ειδικότερα ανήλικο άτομο, που διαμένει                 νεί από το γεγονός ότι μόνο μία μεμονωμένη διατάξη σε ένα
     μονίμως με τον έχοντα την επιμέλειά που στην περιφέρεια         και μόνο ομόσπονδο κράτος δεν έχει ακόμη εναρμονιστεί
     του Ελσίνκι, σε απόσταση περίπου 70 km από το οικονο­           προς τις διατάξεις της οδηγίας 79/409/ΕΟΚ του Συμβου­
     μικό κέντρο του αγροκτήματος και που δεν μπορεί να              λίου (2), και ότι στην περίπτωση αυτή πρόκειται για μια
     ασκεί, ούτε το ίδιο ούτε o έχων την επιμέλειά του ,             περισσότερο τυπική παράβαση , επειδή συγκεκριμένα προ­
     προσωπικά γεωργική δραστηριότητα στο αγρόκτημα,                 βλήματα της βλάβης του περιβάλλοντος εν σχέσει με την
     αντιβαίνει προς την απαγόρευση των διακρίσεων, προς             εφαρμογή της επί του παρόντος ισχύουσας στο Saarland
     την αρχή της αναλογικότητας ή προς άλλες αρχές του              κανονιστικής ρυθμίσεως δεν κατέστησαν γνωστά (συντελε­
     κοινοτικού δικαίου το να στερείται το άτομο αυτό της            στής 1 /20). H Επιτροπή θεωρεί τη διάρκεια της παραβάσεως
     σχετικής αντισταθμίσεως;                                        της συνθήκης ως πολύ σημαντική (συντελεστής 2/3 ). Εν όψει
                                                                     του αποτρεπτικού αποτελέσματος της αιτουμένης χρηματι­
(') ΕΕ αριθ . C 74 της 8. 3 . 1997 , σ. 15 .                         κής ποινής, η Επιτροπή εξετάζει ένα σύστημα υπολογισμού ,
                                                                     που ανακοινώθηκε στα κράτη μέλη , το οποίο αντανακλά τη
                                                                     σχετική θέση εκάστου κράτους μέλους από την άποψη του
                                                                     ακαθάριστου εγχώριου προϊόντος του και της σταθμίσεως
                                                                     των ψήφων του στο Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 148
Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                     παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ.
κατά Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας, που
                κατατέθηκε στις 24 Μαρτίου 1997                       ( · ) Συλλογή 1990, σ. 1-2721 .
                       (Υπόθεση C-121/97)                               2 ) ΕΕ ειδ . έκδ . 15/001 , σ . 202 .
                             (97/C 166/11 )
H Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμε­
νη από τον Dr. Götz zur Hausen, νομικό σύμβολο της                    Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων
Επιτροπής, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον Carlos                  κατά Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας, που
Gômez de la Gruz, μέλος της Νομικής Υπηρεσίας της                                       κατατέθηκε στις 24 Μαρτίου 1997
Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, Centre Wagner                                               (Υπόθεση C-122/97)
C 254, Kirchberg, άσκησε στις 24 Μαρτίου 1997 , ενώπιον του                                             (97/C 166/ 12 )
Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, προσφυγή κατά
Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας.                              Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων, εκπροσιοπούμε­
                                                                     νη από τον Dr. Götz zur Hausen , νομικό σύμβουλο της
H προσφεύγουσα ζητεί από το Δικαστήριο:                               Επιτροπής, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον Carlos
— να αποφασίσει ότι η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της                     Gômez de la Cruz, μέλος της Νομικής Υπηρεσίας της
                                                                      Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, Centre Wagner
     Γερμανίας, μη εναρμονίζοντας τον νόμο περί θήρας του             C 254, Kirchberg, άσκησε στις 24 Μαρτίου 1997 , ενώπιον του
     Saarland προς την απόφαση που Δικαστηρίου της 3ης                Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, προσφυγή κατά
     Ιουλίου 1990 στην υπόθεση C-288/88 ('), παρέβη τις               Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας.
     υποχρεώσεις που υπέχει από το άρθρο 171 της συνθήκης
     ΕΚ ,                                                             H προσφεύγουσα ζητεί από το Δικαστήριο:
— για κάθε ημέρα από της επιδόσεως της προκειμένης                   — να αποφασίσει ότι η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της
     αποφάσεως, κατά την οποία αυτή δεν συμμορφώθηκε                        Γερμανίας, μη συμμορφούμενη προς την απόφαση του
     προς τις αναφερόμενες υπό στοιχείο 1 υποχρεώσεις, να                   Δικαστηρίου της 17ης Οκτωβρίου 1991 στην υπόθεση
     επιβάλει στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας                    C-58/89 ( ' ), παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από το
     χρηματική ποινή 26 400 Ecu προς την Επιτροπή στο                       άρθρο 171 της συνθήκης ΕΚ,
     λογαριασμό H 1 KEG «Ίδιοι πόροι της ΕΚ» της Bundes­
     kasse στην Βόννη ,                                               — για κάθε ημέρα από της επιδόσεως της προκειμένης
                                                                            αποφάσεως, κατά την οποία αυτή δεν συμμορφώθηκε
— να καταδικάσει την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της                            προς τις αναφερόμενες υπό στοιχείο 1 υποχρεώσεις, να
     Γερμανίας στα δικαστικά έξοδα.                                         επιβάλει στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας
                                                                            χρηματική ποινή 158 400 Ecu προς την Επιτροπή στο
Λόγοι της προσφυγής και κύρια επιχειρήματα                                  λογαριασμό H 1 KEG «Ίδιοι πόροι της ΕΚ» της Bundes­
                                                                            kasse στη Βόννη ,
Το άρθρο 171 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ δεν καθορίζει
μεν προθεσμία για την εκπλήρωση των απορρεουσών από                   — να καταδικάσει την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της
απόφαση του Δικαστηρίου υποχρεώσεων του οικείου κρά                         Γερμανίας στα δικαστικά έξοδα.