CELEX: 52012PC0187
Language: pl
Date: 2012-04-26
Title: Wniosek DECYZJA RADY w sprawie stanowiska, jakie ma zająć Unia Europejska w ramach Wspólnego Komitetu utworzonego na podstawie Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym, dotyczącego zmiany załącznika XIII (Transport) do tego Porozumienia

|
			
		
		
		52012PC0187
		
			Wniosek DECYZJA RADY w sprawie stanowiska, jakie ma zająć Unia Europejska w ramach Wspólnego Komitetu utworzonego na podstawie Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym, dotyczącego zmiany załącznika XIII (Transport) do tego Porozumienia /* COM/2012/0187 final - 2012/0094 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	UZASADNIENIE
1.           KONTEKST WNIOSKU
Wraz z włączeniem
rozporządzenia (WE) nr 1008/2008 do Porozumienia o Europejskim Obszarze
Gospodarczym (EOG) (zob. pkt 64a w załączniku XIII do Porozumienia
EOG[1]) ustanowiono wspólny system
między stronami Porozumienia EOG umożliwiający przewoźnikom
lotniczym ze wszystkich państw EOG świadczenie usług lotniczych
na całym obszarze EOG.
Ten sam system ustanowiono pomiędzy UE a
Szwajcarią wraz z włączeniem rozporządzenia (WE) nr
1008/2008 do umowy między UE a Szwajcarią w sprawie transportu
lotniczego dla przewoźników lotniczych ze Szwajcarii i Wspólnoty[2].
Włączając rozporządzenie
(WE) nr 1008/2008 do Konwencji ustanawiającej Europejskie Stowarzyszenie
Wolnego Handlu (konwencja z Vaduz)[3],
ten sam system wprowadzono między Szwajcarią a państwami
EOG-EFTA w odniesieniu do przewoźników lotniczych ze Szwajcarii i
państw EOG-EFTA.
Państwa EFTA wyraziły
zaniepokojenie, że mimo podjętych kroków trzy typy usług
lotniczych wciąż pozostają problematyczne zgodnie z obecnymi
zasadami:
(i)         świadczenie usług
lotniczych przez szwajcarskiego przewoźnika z dowolnego państwa
członkowskiego UE do dowolnego państwa EOG-EFTA i odwrotnie;
(ii)        świadczenie usług
lotniczych przez unijnego przewoźnika ze Szwajcarii do dowolnego
państwa EOG-EFTA i odwrotnie;
(iii)       świadczenie usług
lotniczych przez przewoźnika państwa EOG-EFTA z dowolnego
państwa członkowskiego UE do Szwajcarii i odwrotnie.
W celu usunięcia tych ograniczeń
prawnych i połączenia rynków lotniczych utworzonych przez trzy porozumienia
wymienione powyżej należy przyznać przewoźnikom lotniczym z
państwa, które nie jest stroną odpowiedniego porozumienia to samo
prawo świadczenia usług lotniczych, jakie posiadają
przewoźnicy lotniczy z państwa będącego umawiająca
się stroną odpowiedniego porozumienia (tzn. szwajcarscy
przewoźnicy lotniczy w odniesieniu do Porozumienia EOG, przewoźnicy
unijni w odniesieniu do konwencji z Vaduz i przewoźnicy z państw
EOG-EFTA w odniesieniu do umowy między UE a Szwajcarią w sprawie transportu
lotniczego).
Szwajcaria i państwa EOG-EFTA
ustaliły zatem, że zaproponują wprowadzenie
następującej zmiany w trzech powyższych porozumieniach:
(i)         Porozumienie EOG powinno
zostać zmienione, tak aby przyznać szwajcarskim przewoźnikom
lotniczym prawo świadczenia usług lotniczych z dowolnego państwa
członkowskiego UE do dowolnego państwa EOG-EFTA i odwrotnie;
(ii)        konwencja z Vaduz powinna
zostać zmieniona, tak aby przyznać unijnym przewoźnikom
lotniczym prawo świadczenia usług lotniczych ze Szwajcarii do
dowolnego państwa EOG-EFTA i odwrotnie;
(iii)       umowa między UE a
Szwajcarią w sprawie transportu lotniczego powinna zostać zmieniona,
tak aby przyznać przewoźnikom lotniczym państw EOG-EFTA prawo
świadczenia usług lotniczych z dowolnego państwa
członkowskiego UE do Szwajcarii i odwrotnie.
Decyzje przewidujące poprawki trzech
powyższych porozumień powinny być powiązane ze sobą
klauzulą wzajemności, tak aby zagwarantować, że decyzje te
wejdą w życie równocześnie.
Możliwość świadczenia
usług lotniczych przez przewoźników UE ze Szwajcarii do państw
EOG-EFTA i odwrotnie leży w interesie UE. Planowane zmiany w Porozumieniu
EOG, w umowie między UE a Szwajcarią w sprawie transportu lotniczego
i w konwencji z Vaduz stworzą zintegrowany rynek usług lotniczych
obejmujący cały EOG i Szwajcarię na podstawie
rozporządzenia (WE) nr 1008/2008.
2.           WYNIKI KONSULTACJI Z
ZAINTERESOWANYMI STRONAMI ORAZ OCENY SKUTKÓW
Państwa EOG-EFTA i Szwajcaria
zgadzają się z wnioskiem.
3.           ASPEKTY PRAWNE WNIOSKU
Proponowane poprawki załącznika XIII
do Porozumienia EOG zostały zamieszczone w załączniku do
projektu wniosku dotyczącego decyzji Rady.
Polegają one na dodaniu nowej litery
pomiędzy obecnymi literami a) i b) w pkt 64(a), dodaniu nowego ustępu
na końcu art. 15 rozporządzenia (WE) nr 1008/2008
włączonego do Porozumienia EOG, zgodnie z którym szwajcarscy
przewoźnicy lotniczy będą uprawnieni do świadczenia
usług lotniczych z dowolnego państwa członkowskiego UE do
dowolnego państwa EOG-EFTA i odwrotnie na tych samych warunkach, co
przewoźnicy lotniczy z UE i państw EOG-EFTA.
Nastąpi to pod warunkiem, że Unia
Europejska i Szwajcaria przyznają przewoźnikom lotniczym z
państw EOG-EFTA prawo świadczenia usług lotniczych z dowolnego
państwa członkowskiego Unii Europejskiej do Szwajcarii i odwrotnie
oraz że Szwajcaria i państwa EOG-EFTA przyznają
przewoźnikom lotniczym z Unii Europejskiej prawo świadczenia
usług lotniczych ze Szwajcarii do dowolnego państwa EOG-EFTA i
odwrotnie.
Z tego powodu wejście w życie
decyzji Wspólnego Komitetu będzie zależne od wejścia w
życie koniecznych poprawek do umowy między UE a Szwajcarią w
sprawie transportu lotniczego i do konwencji z Vaduz.
4.           WPŁYW NA BUDŻET
Wniosek nie ma wpływu finansowego na
budżet UE.
2012/0094 (NLE)
Wniosek
DECYZJA RADY
w sprawie stanowiska, jakie ma
zająć Unia Europejska w ramach Wspólnego Komitetu utworzonego na
podstawie Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym, dotyczącego
zmiany załącznika XIII (Transport) do tego Porozumienia
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o
funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 100 ust. 2
oraz art. 218 ust. 9,
uwzględniając rozporządzenie
Rady (WE) nr 2894/94 z dnia 28 listopada 1994 r. w sprawie uzgodnień
dotyczących stosowania Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym[4], w szczególności jego art.
1 ust. 3,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co
następuje:
(1)       Załącznik XIII do
Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr
90/2011 z 19.7.2011[5],
na mocy której rozporządzenie (WE) nr 1008/2008 Parlamentu Europejskiego i
Rady z dnia 24 września 2008 r. w sprawie wspólnych zasad wykonywania
przewozów lotniczych na terenie Wspólnoty[6]
zostało włączone do Porozumienia.
(2)       Poprzez włączenie
rozporządzenia (WE) nr 1008/2008 do Umowy o transporcie lotniczym
między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską
ten sam system został ustanowiony między UE a Szwajcarią dla
przewoźników lotniczych Szwajcarii i Wspólnoty[7].
(3)       Włączając
rozporządzenie (WE) nr 1008/2008 do Konwencji ustanawiającej
Europejskie Stowarzyszenie Wolnego Handlu (konwencja z Vaduz)[8], ten sam system wprowadzono
między Szwajcarią a państwami EOG-EFTA w odniesieniu do
przewoźników lotniczych ze Szwajcarii i państw EOG-EFTA.
(4)       Należy zatem
zmienić załącznik XIII do Porozumienia EOG, tak aby
przyznać szwajcarskim przewoźnikom lotniczym prawo świadczenia
usług lotniczych z dowolnego państwa członkowskiego UE do
dowolnego państwa EOG-EFTA i odwrotnie.
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Stanowisko,
jakie Unia ma zająć w ramach Wspólnego Komitetu EOG w sprawie
przewidzianej zmiany załącznika XIII do Porozumienia EOG, opiera
się na projekcie decyzji Wspólnego Komitetu EOG dołączonym do
niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Niniejsza
decyzja wchodzi w życie w dniu jej przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli dnia r.
                                                                       W
imieniu Rady
                                                                       Przewodniczący
ZAŁĄCZNIK
Projekt
DECYZJA
WSPÓLNEGO KOMITETU EOG 
nr
z dnia
zmieniająca
załącznik XIII (Transport) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o
Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem
dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane
dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co
następuje:
(1)                   
Załącznik XIII do Porozumienia
został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr …/… z dnia …[9].
(2)                   
Załącznik XIII do Porozumienia
został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 90/2011 z dnia 19
lipca 2011 r.[10],
który uwzględnia w Porozumieniu rozporządzenie Parlamentu
Europejskiego i Rady (WE) nr 1008/2008 z dnia 24 września 2008 r. w
sprawie wspólnych zasad wykonywania przewozów lotniczych na terenie Wspólnoty
(wersja przekształcona)[11].
(3)                   
Umawiające się Strony chcą
zagwarantować, że przewoźnicy lotniczy z państw EOG-EFTA będą
mogli świadczyć usługi lotnicze z dowolnego państwa
członkowskiego UE do Szwajcarii i odwrotnie.
(4)                   
Umawiające się strony chcą
zagwarantować, że przewoźnicy lotniczy Wspólnoty będą
mogli świadczyć usługi lotnicze z dowolnego państwa
EOG-EFTA do Szwajcarii i odwrotnie.
(5)                   
W tym celu Wspólny Komitet EOG pod warunkiem
wzajemności przyznaje szwajcarskim przewoźnikom lotniczym prawo
świadczenia usług lotniczych z dowolnego państwa
członkowskiego UE do dowolnego państwa EOG-EFTA i odwrotnie.
(6)                   
W związku z powyższym należy
odpowiednio zmienić załącznik XIII do Porozumienia EOG,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W pkt 64a załącznika XIII do
Porozumienia (rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr
1008/2008) wprowadza się następujące zmiany:
1.           Dostosowanie b) otrzymuje oznaczenie
c).
2.           po dostosowaniu a) wprowadza
się dostosowanie w brzmieniu:
„b)     w
art. 15 dodaje się ustęp w brzmieniu:
»6.     Szwajcarscy przewoźnicy lotniczy
są uprawnieni do świadczenia usług lotniczych z dowolnego
państwa członkowskiego Unii Europejskiej do dowolnego państwa EOG-EFTA
i odwrotnie na tych samych warunkach, co przewoźnicy lotniczy Unii
Europejskiej i państw EOG-EFTA. Następuje to pod warunkiem, że
Unia Europejska i Szwajcaria przyznają przewoźnikom lotniczym z
państw EOG-EFTA prawo świadczenia usług lotniczych z dowolnego
państwa członkowskiego Unii Europejskiej do Szwajcarii i odwrotnie
oraz że Szwajcaria i państwa EOG-EFTA przyznają
przewoźnikom lotniczym z Unii Europejskiej prawo świadczenia
usług lotniczych ze Szwajcarii do dowolnego państwa EOG-EFTA i
odwrotnie.
Niniejszym uchyla się wszelkie ograniczenia
tego porozumienia wynikające z istniejących umów dwustronnych lub
wielostronnych wiążących Unię Europejską z jednej
strony i państwa EOG-EFTA z drugiej.«”.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie
dwudziestego dnia po jej przyjęciu, pod warunkiem że Wspólny Komitet
EOG otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia[12], lub w dniu wejścia w
życie umowy między UE i Szwajcarią przyznającej
przewoźnikom z państw EOG-EFTA prawo świadczenia usług
lotniczych z dowolnego państwa członkowskiego UE do Szwajcarii i
odwrotnie, lub porozumienia między państwami EOG-EFTA a
Szwajcarią przyznającego przewoźnikom lotniczym ze Wspólnoty
prawo świadczenia usług lotniczych ze Szwajcarii do państw
EFTA-EOG i odwrotnie, w zależności od tego, która z tych dat jest
późniejsza.
Artykuł 3
Przewodniczący Wspólnego Komitetu EOG
informuje Szwajcarię o przyjęciu niniejszej decyzji oraz o
złożeniu ostatniej notyfikacji do Wspólnego Komitetu EOG zgodnie z
art. 103 ust. 1 Porozumienia, jeśli takowa ma miejsce.
Artykuł 4
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w
sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii
Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia [...] r.
            W imieniu Wspólnego Komitetu
EOG
            Przewodniczący
            
            
            
            Sekretarze
            Wspólnego Komitetu EOG
[1]               Decyzja Wspólnego Komitetu EOG
nr 90/2011 z 19.7.2011, Dz.U. L 262 z 6.10.2011, s. 62.
[2]               Decyzja Komitetu Wspólnego nr
1/2010 z 7.4.2010, Dz. U. L 106 z 28.4.2010, s. 20.
[3]               Decyzja Rady EFTA nr 1 z 2012 r. z dnia 22 marca 2012 r.
zmieniająca dodatek do załącznika Q do konwencji (Transport
lotniczy).
[4]               Dz.U. L 305 z 30.11.1994, s. 6.
[5]               Dz.U. L 262 z 6.10.2011, s. 62.
[6]               Dz.U. L 293 z 31.10.2008, s. 3.
[7]               Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 1/2010 z 7.4.2010,
Dz.U. L 106 z 28.4.2010, s. 20.
[8]               Decyzja Rady EFTA nr 1/2012 z 22.3.2012.
[9]               Dz.U. L […] z […], s. […]. 
[10]             Dz.U. L 262 z 6.10.2011, s. 62.
[11]             Dz.U. L 293 z 31.10.2008, s. 3.
[12]             [Nie wskazano wymogów
konstytucyjnych.] [Wskazano wymogi konstytucyjne.]