CELEX: 52005PC0617
Language: el
Date: 2005-11-30
Title: Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου περί καθορισμού, για το 2006, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων

Σημαντική ανακοίνωση νομικού περιεχομένου

|

52005PC0617

Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου περί καθορισμού, για το 2006, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων  /* COM/2005/0617 τελικό */  

	[pic] | ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ |Βρυξέλλες, 30.11.2005COM(2005) 617 τελικόΠρότασηΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥπερί καθορισμού, για το 2006, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗΠλαίσιο της πρότασης |Λόγοι υποβολής και στόχοι της πρότασης Ο κανονισμός για τις ετήσιες αλιευτικές δυνατότητες αποτελεί το κύριο νομοθέτημα της πολιτικής διατήρησης στο πλαίσιο της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής. Τα τελευταία έτη γίνεται ολοένα και πιο πολύπλοκος. Αυτό οφείλεται στην θέσπιση περιορισμών της αλιευτικής προσπάθειας στο πλαίσιο σχεδίων ανάκαμψης και στην εισαγωγή προσωρινών μέτρων και παρεκκλίσεων στη λοιπή νομοθεσία (όπως ο κανονισμός για τα τεχνικά μέτρα, ο κανονισμός για τον περιορισμό της αλιευτικής προσπάθειας σχετικά με τα είδη βαθέων υδάτων κλπ.). Ζητήματα μεικτής αλιείας αυξάνουν την πολυπλοκότητα, συνδέοντας τον καθορισμό ορισμένων TAC για τα είδη που αλιεύονται στον ίδιο τύπο αλιείας. Η επιστημονική γνωμοδότηση για τα περισσότερα από τα αποθέματα που καλύπτονται από τον κανονισμό για τις αλιευτικές δυνατότητες εκδόθηκε από το ICES στις 14 Οκτωβρίου και η Επιστημονική, Τεχνική και Οικονομική Επιτροπή Αλιείας (ΕΤΟΕΑ) της Επιτροπής συνεδρίασε από 7 έως 11 Νοεμβρίου. Οι εκθέσεις τους αποτελούν τη βάση της παρούσας πρότασης. Η γνωμοδότηση του ICES υπογραμμίζει και πάλι την κακή κατάσταση πολλών αλιευτικών πόρων στα κοινοτικά ύδατα. Η εκμετάλλευση των περισσότερων αποθεμάτων έχει φθάσει σε επίπεδα, τα οποία υπερβαίνουν εκείνα που αντιστοιχούν στη μέγιστη δυνητική απόδοση. Πολλών η εκμετάλλευση εκφεύγει από τα προληπτικά επίπεδα και η εκμετάλλευση ορισμένων βασικών αποθεμάτων, συμπεριλαμβανομένων των περισσότερων αποθεμάτων γάδου, φθάνει σε επίπεδα που αντιστοιχούν σε πολύ υψηλό κίνδυνο αναπαραγωγικής αποτυχίας. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου υποχρεώνει την Επιτροπή να προτείνει κατ’ έτος περιορισμούς αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας που εξασφαλίζουν ότι η κοινοτική αλιεία είναι βιώσιμη από οικολογική, οικονομική και κοινωνική άποψη. |Γενικό πλαίσιο Οι αλιευτικοί πόροι υφίστανται, σε πολλές περιπτώσεις, υπερεκμετάλλευση λόγω διαφόρων παραγόντων, μεταξύ των οποίων ο κυριότερος είναι η υπέρμετρη αλιεία. Κάθε έτος το Συμβούλιο καθορίζει περιορισμούς αλιευμάτων, αλλά το πραγματικό επίπεδο των αλιευμάτων εξακολουθεί να είναι, σε πολλές περιπτώσεις, υψηλότερο από εκείνο που προσφέρει βιώσιμες αποδόσεις. Αυτό οφείλεται στο γεγονός ότι ενίοτε οι περιορισμοί αλιευμάτων καθορίζονται σε επίπεδα που είναι πολύ υψηλά για να εξασφαλίσουν τη βιωσιμότητα και στην πλημμελή επιβολή της τήρησης των εν λόγω περιορισμών αλιευμάτων σε ορισμένες περιπτώσεις. Τα τελευταία έτη έχουν θεσπιστεί περιορισμοί της προσπάθειας σε ορισμένα είδη αλιείας για να ενισχυθούν οι περιορισμοί αλιευμάτων και για ορισμένα αποθέματα έχουν εισαχθεί πολυετή σχέδια ανάκαμψης που καθορίζουν ετήσιους περιορισμούς αλιευμάτων στο πλαίσιο επίτευξης της βιωσιμότητας μέσω της σταδιακής μείωσης της θνησιμότητας λόγω αλιείας. Η αδυναμία αποτελεσματικού ελέγχου των αλιευμάτων και της αλιευτικής προσπάθειας θα οδηγήσει σε περαιτέρω εξάντληση των αλιευτικών πόρων. Η εξάντληση αυτή δεν συμβιβάζεται με το στόχο της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής για την επίτευξη αειφόρου αλιείας στην Κοινότητα. |Υφιστάμενες διατάξεις στον τομέα που αφορά η πρόταση Οι υφιστάμενες διατάξεις στον τομέα που αφορά η πρόταση εκπνέουν στις 31 Δεκεμβρίου 2005. |Συνοχή με άλλες πολιτικές και στόχους της Ένωσης Τα προτεινόμενα μέτρα έχουν καταρτιστεί σύμφωνα με τους στόχους της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής και είναι συνεπή προς την πολιτική της Κοινότητας για την αειφόρο ανάπτυξη. |Διαβούλευση με τα ενδιαφερόμενα μέρη και εκτίμηση των επιπτώσεων |Διαβούλευση με τα ενδιαφερόμενα μέρη |Μέθοδοι διαβούλευσης, κύριοι τομείς-στόχοι και γενικά χαρακτηριστικά των συνομιλητών Η πρόταση λαμβάνει υπόψη τις διαβουλεύσεις που διεξήχθησαν, βάσει των θεμελιωδών αρχών που παρατίθενται παρακάτω, με τα Περιφερειακά Γνωμοδοτικά Συμβούλια που έχουν ήδη συσταθεί, καθώς και με τη Συμβουλευτική Επιτροπή Αλιείας και Υδατοκαλλιέργειας. |Σύνοψη των απαντήσεων και τρόπος με τον οποίον ελήφθησαν υπόψη Τα Περιφερειακά Γνωμοδοτικά Συμβούλια επιμένουν στην ανάγκη να εξασφαλιστεί ότι οι τυχόν μεταβολές των ετήσιων TAC και ποσοστώσεων θα είναι σταδιακές, ώστε να μειωθεί στο ελάχιστο η βραχυπρόθεσμη διαταραχή της οικονομικής δραστηριότητας. Όπως προκύπτει σαφώς από την λεπτομερή εξήγηση της πρότασης που ακολουθεί, η αρχή της σταδιακής προσαρμογής και περιορισμού των ετήσιων μεταβολών των αλιευτικών δυνατοτήτων έχει ενσωματωθεί στην πρόταση. |Συγκέντρωση και χρήση εμπειρογνωμοσύνης |Σχετικοί επιστημονικοί τομείς/τομείς εμπειρογνωμοσύνης Αλιευτική βιολογία και αλιευτική οικονομική. |Χρησιμοποιηθείσα μεθοδολογία Διαβούλευση με ανεξάρτητο διεθνή επιστημονικό οργανισμό (ICES) και διοργάνωση της συνόδου ολομελείας της Επιστημονικής, Τεχνικής και Οικονομικής Επιτροπής Αλιείας (ΕΤΟΕΑ) τον Νοέμβριο 2005. |Κύριες οργανώσεις/εμπειρογνώμονες που συμμετείχαν στη διαβούλευση - Διεθνές Συμβούλιο Εξερεύνησης της Θάλασσας (ICES), Οκτώβριος 2005 - Επιστημονική, Τεχνική και Οικονομική Επιτροπή Αλιείας (ΕΤΟΕΑ) |Σύνοψη των γνωμοδοτήσεων που υποβλήθηκαν και χρησιμοποιήθηκαν Αναφέρθηκε η ύπαρξη δυνητικά σοβαρών κινδύνων με μη αναστρέψιμες συνέπειες. Υπάρχει ομοφωνία ως προς την ύπαρξη των κινδύνων αυτών. |Η ΕΤΟΕΑ επιβεβαιώνει, και σε ορισμένες περιπτώσεις έχει αναπτύξει, τη γνωμοδότηση του ICES. |Χρησιμοποιούμενα μέσα για τη δημοσίευση των συμβουλών εμπειρογνωμόνων Όλες οι εκθέσεις της ΕΤΟΕΑ είναι διαθέσιμες, μετά την επίσημη έγκρισή τους από την Επιτροπή, στην ιστοσελίδα της ΓΔ Αλιείας. |Εκτίμηση των επιπτώσεων Το Συμβούλιο οφείλει να θεσπίσει μέτρα περιορισμού των αλιευμάτων και της προσπάθειας, όπως απαιτείται από το άρθρο 20 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου. Τα προτεινόμενα μέτρα, εάν εφαρμοστούν, θα οδηγήσουν σε συνολική μείωση των αλιευτικών δυνατοτήτων για τα κοινοτικά σκάφη. Η πρόταση δεν περιλαμβάνει μόνο βραχυπρόθεσμες αποφάσεις, αλλά εντάσσεται επίσης σε μια πιο μακροπρόθεσμη προσέγγιση, με την οποία το επίπεδο αλίευσης μειώνεται σταδιακά σε μακροπρόθεσμα βιώσιμα επίπεδα. Η προσέγγιση που ακολουθεί η πρόταση θα οδηγήσει βραχυπρόθεσμα σε μειωμένα TAC, αλλά, καθώς τα αποθέματα που υφίστανται υπερεκμετάλλευση θα ανακάμπτουν, οι αλιευτικές δυνατότητες θα αυξηθούν. Προβλέπεται επομένως ότι οι μεσοπρόθεσμες έως μακροπρόθεσμες συνέπειες της προσέγγισης θα είναι: μειωμένη επίπτωση στο περιβάλλον συνεπεία της ελάττωσης της αλιευτικής προσπάθειας, μειώσεις στον αλιευτικό τομέα όσον αφορά τον αριθμό σκαφών ή/και τη μέση αλιευτική προσπάθεια ανά σκάφος και αμετάβλητες ή αυξημένες εκφορτώσεις. |Νομικά στοιχεία της πρότασης |Σύνοψη των προτεινόμενων μέτρων Η πρόταση καθορίζει τους περιορισμούς αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας που εφαρμόζονται στην κοινοτική αλιεία και στη διεθνή αλιεία, όπου συμμετέχουν κοινοτικά σκάφη, για να επιτευχθεί ο στόχος της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής για την εξασφάλιση αλιείας βιώσιμης από οικολογική, οικονομική και κοινωνική άποψη. |Νομική βάση Άρθρο 20 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002. |Αρχή της επικουρικότητας Η πρόταση εμπίπτει στην αποκλειστική αρμοδιότητα της Κοινότητας. Κατά συνέπεια, η αρχή της επικουρικότητας δεν εφαρμόζεται. |Αρχή της αναλογικότητας Η πρόταση είναι σύμφωνη με την αρχή της αναλογικότητας για τον ακόλουθο λόγο: |Η Κοινή Αλιευτική Πολιτική είναι μια κοινή πολιτική και πρέπει επομένως να υλοποιείται μέσω κανονισμών του Συμβουλίου. Ο εν λόγω κανονισμός του Συμβουλίου διαθέτει αλιευτικές δυνατότητες στα κράτη μέλη, αλλά αυτά είναι εντελώς ελεύθερα να κατανείμουν τις δυνατότητες αυτές μεταξύ περιφερειών ή επιχειρήσεων κατά την κρίση τους, ώστε τα κράτη μέλη διαθέτουν ευρεία διακριτική ευχέρεια στη λήψη αποφάσεων που σχετίζονται με το κοινωνικό / οικονομικό υπόδειγμα της επιλογής τους για την εκμετάλλευση των αλιευτικών δυνατοτήτων που τους έχουν διατεθεί. |Η πρόταση δεν έχει νέες δημοσιονομικές επιπτώσεις για τα κράτη μέλη. Ο παρών κανονισμός εκδίδεται από το Συμβούλιο κάθε έτος και τα δημόσια και ιδιωτικά μέσα υλοποίησής του υπάρχουν ήδη. |Επιλογή νομικών πράξεων |Προτεινόμενες νομικές πράξεις: Κανονισμός. |Άλλα μέσα δεν θα ήταν επαρκή για τον ακόλουθο λόγο: Πρόκειται για πρόταση για τη διαχείριση της αλιείας, η οποία, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου, πρέπει να υλοποιείται μέσω ετήσιου κανονισμού του Συμβουλίου που εγκρίνεται με ειδική πλειοψηφία. |Δημοσιονομικές επιπτώσεις |Η πρόταση δεν έχει επιπτώσεις για τον κοινοτικό προϋπολογισμό. |Συμπληρωματικές πληροφορίες |Απλούστευση |Η πρόταση προβλέπει την απλούστευση των διοικητικών διαδικασιών για τις δημόσιες αρχές (κοινοτικές ή εθνικές). |Οι απαιτήσεις για τη διαβίβαση δεδομένων σχετικά με την εφαρμογή της διαχείρισης της προσπάθειας έχουν απλουστευθεί. Ορισμένες απαιτήσεις του είδους αυτού υπάρχουν ήδη βάσει άλλων κανονισμών (π.χ. για τη συγκέντρωση δεδομένων) και δεν απαιτείται πλέον τα κράτη μέλη να διαβιβάζουν στοιχεία τακτικά, αλλά να τα συγκεντρώνουν και να τα θέτουν στη διάθεση της Επιτροπής, αν τα ζητήσει. |Ρήτρα επανεξέτασης / αναθεώρησης / λήξης ισχύος |Η πρόταση περιλαμβάνει ρήτρα αναθεώρησης. |Λεπτομερής ανάλυση της πρότασης Όπως και τα προηγούμενα έτη, τα ιχθυαποθέματα κατατάσσονται σε κατηγορίες ανάλογα με την κατάστασή τους από την άποψη της διατήρησης. Αυτό συμβάλλει στη διατήρηση της διαφάνειας και της δίκαιης μεταχείρισης των αποθεμάτων που βρίσκονται σε παρόμοια κατάσταση σε ολόκληρη την Κοινότητα και σε πιο αμερόληπτη προσέγγιση όσον αφορά τα κράτη μέλη. (i) Αποθέματα που υπάγονται σε σχέδιο ανάκαμψης Η πρώτη κατηγορία αφορά τα αποθέματα, για τα οποία το Συμβούλιο έχει εκδώσει σχέδια ανάκαμψης (δηλ. γάδος και μερλούκιος του Βορρά). Για τα αποθέματα αυτά τα TAC πρέπει να είναι σύμφωνα με τους κανόνες ελέγχου της αλίευσης που περιγράφονται στα εν λόγω σχέδια ανάκαμψης. Οι προσαρμογές της αλιευτικής προσπάθειας επίσης εντάσσονται στα σχέδια ανάκαμψης. Αυτό είναι θεμελιώδους σημασίας. Τα TAC που έχουν καθοριστεί με τα σχέδια ανάκαμψης είναι υψηλότερα από τα συνιστώμενα από τους επιστήμονες και έγιναν δεκτά από την Επιτροπή μόνο με αντάλλαγμα την αποδοχή μιας μακροπρόθεσμης προσέγγισης εκ μέρους του Συμβουλίου. Εάν τα σχέδια ανάκαμψης που έχουν εγκριθεί από το Συμβούλιο δεν τηρηθούν, η μακροπρόθεσμη προσέγγιση της διαχείρισης της αλιείας θα υπονομευθεί. Ωστόσο, ορισμένα αποθέματα γάδου βρίσκονται ενδεχομένως σε τόσο χαμηλό επίπεδο (και με πολύ κακό επίπεδο πληροφόρησης για τα πραγματικά αλιεύματα), ώστε η αυστηρή εφαρμογή των σχεδίων ανάκαμψης δεν είναι καθόλου απλή. Όσον αφορά τα αποθέματα, για τα οποία έχει υποβληθεί πρόταση σχεδίου ανάκαμψης από την Επιτροπή, αλλά δεν έχει ακόμη εγκριθεί από το Συμβούλιο (γλώσσα στον Βισκαϊκό κόλπο και τη Δυτική Μάγχη, πλατύψαρα στη Βόρειο Θάλασσα και γάδος της Βαλτικής), η πρόταση περιλαμβάνει TAC που αντιστοιχούν στον κανόνα αλίευσης βάσει του προτεινόμενου σχεδίου ανάκαμψης. (ii) Άλλα αποθέματα εκτός ασφαλών βιολογικών ορίων Η συμφωνία που προαναφέρθηκε, μεταξύ της αποδοχής TAC που είναι υψηλότερα από ό,τι συμβουλεύουν οι επιστήμονες με αντάλλαγμα τη δέσμευση για μια μακροπρόθεσμη προσέγγιση (για παράδειγμα μέσω δήλωσης του Συμβουλίου), πρέπει να επεκταθεί και σε εκείνα τα αποθέματα που βρίσκονται εκτός ασφαλών βιολογικών ορίων, για τα οποία η απότομη μείωση των TAC θα προκαλούσε διαταραχή στον κλάδο και θα ήταν δύσκολο να την αποδεχθεί το Συμβούλιο. Όπως και με τα σχέδια ανάκαμψης, η προσέγγιση αυτή θα είχε νόημα μόνον εάν το Συμβούλιο εκπληρώσει τις δεσμεύσεις του τα προσεχή έτη. Σύμφωνα με τη δέσμευση που ανέλαβε το Συμβούλιο κατά τη συνεδρίαση του περασμένου Δεκεμβρίου, η θνησιμότητα λόγω αλιείας των αποθεμάτων που βρίσκονται εκτός ασφαλών βιολογικών ορίων πρέπει να μειωθεί, για να αμβλυνθεί ο κίνδυνος βιολογικής κατάρρευσης των εν λόγω αποθεμάτων. Ωστόσο, η μείωση αυτή πρέπει να συνδυασθεί με την ανάγκη να μειωθεί στο ελάχιστο η διαταραχή της οικονομικής δραστηριότητας. Η πρόταση περιορίζει τη μείωση των TAC σε 15%, ποσοστό που έχει επανειλημμένα παρουσιαστεί από τον κλάδο ως εύλογο όριο για τις μεταβολές των αλιευμάτων από έτος σε έτος. Η προσέγγιση αυτή επιτυγχάνει συμβιβασμό μεταξύ της μείωσης των βιολογικών κινδύνων, σύμφωνα με τις επιστημονικές συμβουλές, και της διατήρησης της σταθερότητας των TAC, όπως ζητεί ο αλιευτικός τομέας. (iii) Αποθέματα που υφίστανται υπεραλίευση Για τα αποθέματα που υφίστανται υπεραλίευση σε σχέση με τη βιώσιμη απόδοση (σε αντίθεση με την ύπαρξη κινδύνου κατάρρευσης), τα προτεινόμενα TAC είναι συνεπή με τη μη αύξηση της θνησιμότητας λόγω αλιείας, εν αναμονή της προγραμματισμένης για το 2006 συζήτησης, σχετικά με τον τρόπο μείωσης της θνησιμότητας λόγω αλιείας σύμφωνα με το Σχέδιο Εφαρμογής του Γιοχάνεσμπουργκ (το οποίο αποβλέπει στην εκμετάλλευση σε επίπεδα που θα οδηγήσουν στη Μέγιστη Βιώσιμη Απόδοση (ΜΒΑ) έως το 2015). Αν και η παρούσα πρόταση δεν προδικάζει τη μελλοντική συζήτηση σχετικά με την ανακοίνωση για την ΜΒΑ, τα TAC του 2006 πρέπει τουλάχιστον να μην έρχονται σε αντίθεση με τον εν λόγω στόχο. (iv) Αποθέματα που αλιεύονται στο πλαίσιο μεικτής αλιείας Τα προτεινόμενα TAC λαμβάνουν υπόψη το μεικτό χαρακτήρα πολλών ειδών αλιείας. Ευπαθή είδη συχνά αλιεύονται μαζί με σημαντικά από εμπορική άποψη είδη και τα TAC για τα συναφή είδη λαμβάνουν αυτό υπόψη, αποφεύγοντας την αλίευση και απόρριψη (ή «μαύρη εκφόρτωση») ευπαθών ειδών μετά την εξάντληση των ποσοστώσεων. (v) Αποθέματα «χάρτινων ψαριών» Όπως και τα προηγούμενα έτη, η πρόταση μειώνει κατά 20% τα TAC που δεν αξιοποιούνται πλήρως από όλα τα κράτη μέλη. (vi) Λοιπά αποθέματα Η πρόταση περιλαμβάνει περιορισμούς αλιευμάτων που έχουν συμφωνηθεί στο πλαίσιο ορισμένων περιφερειακών οργανισμών αλιείας. Τα TAC για τα αποθέματα στα ύδατα της Γροιλανδίας, καθώς και για τα αποθέματα υπό κοινή με τη Νορβηγία εκμετάλλευση, δεν είναι ακόμη διαθέσιμα, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των διαβουλεύσεων τον Νοέμβριο και Δεκέμβριο. Τα TAC αυτά αναγράφονται ως pro memoria (pm). - Διαχείριση της αλιευτικής προσπάθειας (Παράρτημα ΙΙΙ) Οι περιορισμοί της προσπάθειας παραμένουν ουσιώδης συνιστώσα των σχεδίων ανάκαμψης. Το παράρτημα ΙΙΙ της παρούσας πρότασης περιορίζει τον αριθμό ημερών που μπορούν να διέλθουν τα αλιευτικά σκάφη στη θάλασσα, ανάλογα με τα αλιευτικά εργαλεία που χρησιμοποιούν και τις περιοχές όπου αλιεύουν. Οι αυστηρότεροι περιορισμοί έχουν επιβληθεί στις μηχανότρατες που χρησιμοποιούν μεγάλα μεγέθη ματιών, με στόχο την ελάττωση της δραστηριότητας των σκαφών που κατά παράδοση αλιεύουν γάδο. Ενώ η θνησιμότητα του γάδου λόγω αλιείας από τα σκάφη αυτά έχει υποχωρήσει, η συνολική θνησιμότητα λόγω αλιείας για το γάδο της Βορείου Θαλάσσης έχει μειωθεί μόνο κατά 12% περίπου, διότι ο γάδος είναι ευρέως διαδεδομένος και σχεδόν όλα τα αλιευτικά εργαλεία αλιεύουν γάδο σε κάποιο βαθμό. Η θνησιμότητα λόγω αλιείας ίσως και να έχει αυξηθεί για ορισμένα εργαλεία σε ορισμένες περιοχές. Η εξήγηση εν μέρει είναι ότι το παράρτημα ΙΙΙ και άλλα μέτρα διατήρησης έχουν ενθαρρύνει τα σκάφη να υιοθετήσουν μικρότερα μεγέθη ματιών, για να κερδίσουν περισσότερες ημέρες στη θάλασσα. Η αύξηση της προσπάθειας σε αυτές τις κατηγορίες του στόλου έχει αντισταθμίσει τη μείωση της προσπάθειας στην κατηγορία των μεγάλων ματιών και φαίνεται πιθανό να έχει οδηγήσει σε αυξημένες απορρίψεις μικρών ατόμων γάδου. Ορισμένα από αυτά τα είδη αλιείας με μικρά μάτια αλιεύουν πολύ σημαντικές ποσότητες γάδου, σύμφωνα με πρόσφατη έκθεση της Επιστημονικής, Τεχνικής και Οικονομικής Επιτροπής Αλιείας (ΕΤΟΕΑ). Αν και οι επιστημονικές γνωμοδοτήσεις δεν παρέχουν αρκετές πληροφορίες για την εφαρμογή των ετήσιων στόχων του σχεδίου ανάκαμψης του γάδου (αύξηση της βιομάζας κατά 30%), είναι σαφές ότι η βιομάζα του γάδου βρίσκεται ακόμη σε πολύ χαμηλά επίπεδα και ότι η αλιευτική προσπάθεια πρέπει να μειωθεί περαιτέρω για όλες τις σχετικές κατηγορίες του στόλου, για να εξασφαλιστεί εύλογη πιθανότητα επίτευξης του στόχου του σχεδίου. Ο αριθμός ημερών για το νότιο απόθεμα μερλούκιου και την καραβίδα, καθώς και για τη γλώσσα στη Δυτική Μάγχη, αντιστοιχεί στα σχέδια ανάκαμψης για τα αποθέματα αυτά. Η συνεδρίαση της ΕΤΟΕΑ στην Ίσπρα τον Σεπτέμβριο 2005 κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι κλειστές περιοχές δεν αποτελούν καλό υποκατάστατο των μειώσεων της προσπάθειας και κατά τη συζήτηση στο Συμβούλιο για το θέμα αυτό τον Σεπτέμβριο 2005, ελάχιστη υποστήριξη εκφράστηκε για την εναλλακτική λύση αυτή. Το παρόν σύστημα περιορισμού της προσπάθειας (βασιζόμενο στον αριθμό ημερών εκτός λιμένων ανά σκάφος) είναι σχετικά ανελαστικό και καθίσταται δυσκολότερο πολιτικά να συμφωνηθεί η μείωση του αριθμού επιτρεπόμενων ημερών αλιείας ανά σκάφος. Η Επιτροπή προτείνει να εξετάσει το Συμβούλιο στη διάρκεια του 2006 το ενδεχόμενο να εγκρίνει άλλο σύστημα περιορισμού της προσπάθειας, βασιζόμενο στον μέγιστο αριθμό κιλοβάτ-ημερών ανά εθνικό στόλο. - Άλλα θέματα διαχείρισης της αλιείας (i) Διαχείριση της προσπάθειας για τα αποθέματα βαθέων υδάτων Τον Δεκέμβριο 2004 το Συμβούλιο ενέκρινε μείωση κατά 10% της προσπάθειας για είδη βαθέων υδάτων, σε σύγκριση με τα επίπεδα του 2003. Η μείωση αυτή, εντούτοις, είναι μικρότερη από τη μείωση κατά 30% που απαιτεί η Επιτροπή Αλιείας Βορειοανατολικού Ατλαντικού (NEAFC). Είναι αναγκαία περαιτέρω μείωση κατά 20%, τόσο για να τηρηθούν οι διεθνείς υποχρεώσεις της Κοινότητας, όσο και για να προστατευθούν τα αποθέματα, τα οποία, όπως υπογραμμίζει το ICES από ετών, είναι άκρως ευπαθή και χρειάζονται επειγόντως προστασία, λόγω του εξαιρετικά χαμηλού ρυθμού αναπαραγωγής τους. (ii) Διαχείριση βραχύβιων ειδών στη διάρκεια του έτους Συστήματα διαχείρισης στη διάρκεια του έτους έχουν θεσπιστεί για απειλούμενα αποθέματα, όπως ο γαύρος στον Βισκαϊκό Κόλπο και το αμμόχελο στη Βόρειο Θάλασσα. Στις περιπτώσεις αυτές, προτείνεται απαγόρευση της αλιείας για τις αρχές του 2006. Μόνον εάν τα επιστημονικά στοιχεία αποδείξουν ότι τα εν λόγω αποθέματα έχουν φθάσει σε αφθονία που θα μπορούσε να στηρίξει εμπορική αλιεία, θα επιτραπεί εκ νέου η αλιεία των ειδών αυτών μέσω της έκδοσης κανονισμού της Επιτροπής με ταχεία διαδικασία. (iii) Παρεκκλίσεις για την αλιεία στη Μεσόγειο Εν αναμονή της έκδοσης του προταθέντος κανονισμού του Συμβουλίου σχετικά με μέτρα διαχείρισης για τη βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στη Μεσόγειο Θάλασσα, η οποία αναμένεται να γίνει στη διάρκεια του 2006, η Επιτροπή προτείνει να επιτραπεί η παράταση των ισχυουσών παρεκκλίσεων για ορισμένα είδη αλιείας στην περιοχή για το έτος 2006 και μόνο. |1.  ΠρότασηΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥπερί καθορισμού, για το 2006, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτωνΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής[1], και ιδίως το άρθρο 20,τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 847/96 του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 1996, περί θεσπίσεως συμπληρωματικών όρων για την ετήσια διαχείριση των TAC και των ποσοστώσεων[2],τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 423/2004 του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2004, για τη θέσπιση μέτρων για την αποκατάσταση των αποθεμάτων γάδου[3], και ιδίως τα άρθρα 6 και 8,τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 811/2004 του Συμβουλίου, της 21ης Απριλίου 2004, για τη θέσπιση μέτρων αποκατάστασης των αποθεμάτων μερλούκιου του Βορρά[4], και ιδίως το άρθρο 5,την πρόταση της Επιτροπής,Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) Σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, το Συμβούλιο καλείται να καθορίσει τα αναγκαία μέτρα για την εξασφάλιση της πρόσβασης σε ύδατα και πόρους, καθώς και της αειφόρου άσκησης των αλιευτικών δραστηριοτήτων, λαμβάνοντας υπόψη τις διαθέσιμες επιστημονικές γνωματεύσεις και, ιδίως, την έκθεση της Επιστημονικής, Τεχνικής και Οικονομικής Επιτροπής Αλιείας (ΕΤΟΕΑ).(2) Βάσει του άρθρου 20 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, το Συμβούλιο καθορίζει τα συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα (TAC) για κάθε τύπο αλιείας ή ομάδα τύπων αλιείας. Οι αλιευτικές δυνατότητες θα πρέπει να κατανεμηθούν στα κράτη μέλη και στις τρίτες χώρες σύμφωνα με τα κριτήρια του άρθρου 20 του εν λόγω κανονισμού.(3) Για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική διαχείριση των εν λόγω TAC και ποσοστώσεων, θα πρέπει να καθοριστούν οι ειδικοί όροι που διέπουν τις αλιευτικές δραστηριότητες.(4) Είναι αναγκαίο να θεσπιστούν οι αρχές και ορισμένες διαδικασίες αλιευτικής διαχείρισης σε κοινοτικό επίπεδο, ούτως ώστε τα κράτη μέλη να μπορούν να εξασφαλίσουν τη διαχείριση των υπό τη σημαία τους σκαφών.(5) Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 προβλέπει ορισμούς που έχουν σημασία για την κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων.(6) Σύμφωνα με το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 1996, πρέπει να προσδιορισθούν τα αποθέματα που υπόκεινται στα διάφορα μέτρα που καθορίζονται στον κανονισμό αυτό.(7) Σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στις συμφωνίες ή στα πρωτόκολλα περί σχέσεων στον αλιευτικό τομέα, η Κοινότητα διεξήγαγε διαβουλεύσεις σχετικά με τα δικαιώματα αλιείας με τη Νορβηγία[5], τις νήσους Φερόε[6], τη Γροιλανδία[7] και την Ισλανδία[8].(8) Η Κοινότητα αποτελεί συμβαλλόμενο μέρος σε διάφορους περιφερειακούς οργανισμούς του αλιευτικού τομέα. Οι εν λόγω αλιευτικοί οργανισμοί έχουν υποδείξει την επιβολή περιορισμών στα αλιεύματα και άλλους κανόνες διατήρησης για ορισμένα είδη ιχθύων. Οι συστάσεις αυτές θα πρέπει επομένως να υλοποιηθούν από την Κοινότητα.(9) Στην ετήσια συνεδρίασή της τον Ιούνιο 2005, η Παναμερικανική Επιτροπή Τροπικού Τόνου (IATTC) ενέκρινε περιορισμούς αλιευμάτων για τον κιτρινόπτερο τόνο, τον μεγαλόφθαλμο τόνο και την παλαμίδα, καθώς και τεχνικά μέτρα σε σχέση με τη μεταχείριση των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων. Παρά το γεγονός ότι η Κοινότητα δεν είναι μέλος της IATTC, είναι αναγκαίο να εφαρμοστούν τα εν λόγω μέτρα, για να εξασφαλιστεί η βιώσιμη διαχείριση του αλιευτικού πόρου που υπάγεται στη δικαιοδοσία του οργανισμού αυτού.(10) Κατά την ετήσια σύνοδό της του 2005, η Διεθνής Επιτροπή για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού (ICCAT) ενέκρινε πίνακες, οι οποίοι επισήμαιναν την υποχρησιμοποίηση και την υπερχρησιμοποίηση των αλιευτικών δυνατοτήτων των συμβαλλομένων μερών της ICCAT. Στο πλαίσιο αυτό, η ICCAT ενέκρινε απόφαση επισημαίνουσα ότι κατά το 2004, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα είχε υποεκμεταλλευθεί την ποσόστωσή της για αρκετά αποθέματα.(11) Για να τηρηθούν οι προσαρμογές στις ποσοστώσεις της Κοινότητας που καθόρισε η ICCAT, είναι αναγκαίο να πραγματοποιηθεί η κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων που προκύπτουν από την υποχρησιμοποίηση βάσει της αντίστοιχης συμβολής έκαστου κράτους μέλους σ’ αυτή, χωρίς να τροποποιηθεί η κλείδα κατανομής που θεσπίζει ο παρών κανονισμός για την ετήσια κατανομή των TAC.(12) Οι αλιευτικές δυνατότητες πρέπει να χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τη σχετική κοινοτική νομοθεσία, και συγκεκριμένα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1381/87 της Επιτροπής της 20ής Μαΐου 1987 που θεσπίζει λεπτομερείς κανόνες όσον αφορά τη σήμανση και τον εφοδιασμό με τα αναγκαία έγγραφα των αλιευτικών σκαφών[9], τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2807/83 της Επιτροπής της 22ας Σεπτεμβρίου 1983 για τον καθορισμό των ειδικών λεπτομερειών που αφορούν την καταγραφή πληροφοριών σχετικά με τα αλιεύματα των κρατών μελών[10], τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου της 12ης Οκτωβρίου 1993 για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου της κοινής αλιευτικής πολιτικής[11], τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1954/2003 του Συμβουλίου, της 4ης Νοεμβρίου 2003, για τη διαχείριση της αλιευτικής προσπάθειας όσον αφορά ορισμένες αλιευτικές ζώνες και πόρους της Κοινότητας[12], τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1626/94 του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1994 για τη θέσπιση ορισμένων τεχνικών μέτρων διατήρησης των αλιευτικών πόρων στη Μεσόγειο[13], τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1627/94 του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1994 για τη θέσπιση των γενικών διατάξεων για τις ειδικές άδειες αλιείας[14], τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 601/2004 του Συμβουλίου, της 22ας Μαρτίου 2004, για τον καθορισμό ορισμένων μέτρων ελέγχου που εφαρμόζονται στις αλιευτικές δραστηριότητες στη ζώνη της σύμβασης για τη διατήρηση της θαλάσσιας πανίδας και χλωρίδας της Ανταρκτικής[15], τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 850/98 του Συμβουλίου της 30ής Μαρτίου 1998 για τη διατήρηση των αλιευτικών πόρων μέσω τεχνικών μέτρων προστασίας των νεαρών θαλάσσιων οργανισμών[16], τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3880/91 του Συμβουλίου της 17ης Δεκεμβρίου 1991 σχετικά με την υποβολή στατιστικών για τις ονομαστικές αλιεύσεις από τα κράτη μέλη που αλιεύουν στο Βορειοανατολικό Ατλαντικό[17], τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1434/98 του Συμβουλίου της 29ης Ιουνίου 1998 περί των όρων υπό τους οποίους επιτρέπεται να εκφορτώνεται ρέγγα για βιομηχανικούς σκοπούς, πλην της άμεσης ανθρώπινης κατανάλωσης[18], τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 423/2004 του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2004, για τη θέσπιση μέτρων για την αποκατάσταση των αποθεμάτων γάδου[19], τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2244/2003 της Επιτροπής, της 18ης Δεκεμβρίου 2003, για τη θέσπιση λεπτομερών διατάξεων όσον αφορά δορυφορικά συστήματα παρακολούθησης σκαφών[20], τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2930/86 του Συμβουλίου της 22ας Σεπτεμβρίου 1986 που ορίζει τα χαρακτηριστικά των αλιευτικών σκαφών[21], τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 973/2001 του Συμβουλίου, της 14ης Μαΐου 2001, που προβλέπει τεχνικά μέτρα διατήρησης για ορισμένα αποθέματα άκρως μεταναστευτικών ειδών[22], τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2347/2002 του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για τη θέσπιση ειδικών απαιτήσεων πρόσβασης και συναφών όρων που εφαρμόζονται στην αλιεία αποθεμάτων βαθέων υδάτων[23], και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2270/2004 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2004, σχετικά με τον καθορισμό για το 2005 και το 2006 των αλιευτικών δυνατοτήτων για τα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη και για ορισμένα αποθέματα ιχθύων βαθέων υδάτων[24].(13) Είναι αναγκαίο, ακολουθώντας τη γνωμοδότηση του Διεθνούς Συμβουλίου Εξερεύνησης της Θάλασσας (ICES), να εφαρμοστεί ένα προσωρινό σύστημα για τη διαχείριση των ορίων αλιευμάτων γαύρου στην υποπεριοχή VIII.(14) Είναι αναγκαίο, ακολουθώντας τη γνωμοδότηση του ICES, να εφαρμοστεί ένα προσωρινό σύστημα για τη διαχείριση της αλιευτικής προσπάθειας για το αμμόχελο στην υποπεριοχή ICES IV και στη διαίρεση IIIa Βόρεια.(15) Ως μεταβατικό μέτρο, με βάση τις πλέον πρόσφατες επιστημονικές γνωματεύσεις του ICES, η αλιευτική προσπάθεια για ορισμένα είδη βαθέων υδάτων πρέπει να ελαττωθεί περαιτέρω.(16) Για την προσαρμογή των περιορισμών της αλιευτικής προσπάθειας για τον γάδο που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 423/2004, προτείνονται εναλλακτικές ρυθμίσεις, ώστε η διαχείριση της αλιευτικής προσπάθειας να γίνεται σύμφωνα με τα TAC, όπως ορίζεται στο άρθρο 8 παράγραφος 3 του εν λόγω κανονισμού.(17) Οι επιστημονικές γνωματεύσεις επισημαίνουν ότι το απόθεμα χωματίδας της Βόρειας Θάλασσας δεν αλιεύεται κατά βιώσιμο τρόπο και ότι τα επίπεδα απορρίψεων είναι πολύ υψηλά. Οι επιστημονικές γνωματεύσεις καθώς και οι γνωμοδοτήσεις του Περιφερειακού Γνωμοδοτικού Συμβουλίου Βόρειας Θάλασσας επισημαίνουν ότι πρέπει να αναπροσαρμοστούν οι αλιευτικές δυνατότητες όσον αφορά την αλιευτική προσπάθεια των σκαφών που αλιεύουν χωματίδα.(18) Για τα αποθέματα γλώσσας στη Δυτική Μάγχη, είναι ανάγκη να εφαρμοστεί προσωρινό πρόγραμμα διαχείρισης της προσπάθειας. Για τα αποθέματα γάδου στο Kattegat, στη Βόρεια Θάλασσα, στο Skagerrak, στη Δυτική Μάγχη, στη Θάλασσα της Ιρλανδίας και στη Δυτική Σκωτία, καθώς και για τα αποθέματα μερλούκιου και καραβίδας στις διαιρέσεις ICES VIIIc και IXa, το πρόγραμμα διαχείρισης της προσπάθειας πρέπει να αναπροσαρμοστεί.(19) Το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1434/98 του Συμβουλίου της 29ης Ιουνίου 1998 περί των όρων υπό τους οποίους επιτρέπεται να εκφορτώνεται ρέγγα για βιομηχανικούς σκοπούς, πλην της άμεσης ανθρώπινης κατανάλωσης[25], δεν διασφαλίζει ότι τα αλιεύματα ρέγγας περιορίζονται στα όρια αλιευμάτων που καθορίζονται για το είδος αυτό. Επομένως, είναι αναγκαίο να θεσπιστούν μεταβατικά μέτρα που εξασφαλίζουν την κατάλληλη παρακολούθηση και καταμέτρηση της ρέγγας σε εκφορτώσεις που δεν έχουν υποστεί διαλογή.(20) Οι τρέχουσες αλιευτικές πρακτικές κατά την αλιεία με απλάδια στα βαθέα ύδατα δυτικά της Σκωτίας και της Ιρλανδίας συνεπάγονται τη χρήση απλαδιών υπερβολικού μήκους, με αποτέλεσμα υπερβολικό χρόνο παραμονής στο νερό και υψηλά ποσοστά απορρίψεων. Τα δίκτυα που χάνονται ή απορρίπτονται εσκεμμένα μπορεί να εξακολουθήσουν να αλιεύουν επί σειρά ετών χωρίς να ανασυρθούν. Οι επιστημονικές έρευνες έχουν αποδείξει ότι αυτή η αλιευτική πρακτική συνιστά σοβαρή απειλή για τα είδη βαθέων υδάτων και πρέπει να εφαρμοστούν μεταβατικά μέτρα για την απαγόρευση αυτού του είδους αλιείας, έως ότου εκδοθούν μόνιμα μέτρα.(21) Για να εξασφαλιστεί η βιώσιμη εκμετάλλευση των αποθεμάτων μερλούκιου και για να μειωθούν οι απορρίψεις, οι τελευταίες εξελίξεις σχετικά με τα επιλεκτικά εργαλεία πρέπει να εφαρμοστούν ως μεταβατικά μέτρα στην υποδιαίρεση VIII a, b, d.(22) Κατά την ετήσια συνεδρίασή της το 2005, η Επιτροπή Αλιείας Βορειοανατολικού Ατλαντικού (NEAFC) εξέδωσε σύσταση για τον περιορισμό της αλιείας εντός ορισμένων περιοχών, προκειμένου να προστατευθούν τα ευαίσθητα ενδιαιτήματα βαθέων υδάτων. Η Κοινότητα πρέπει να εφαρμόσει τη σύσταση αυτή.(23) Για να υποστηριχθεί η διατήρηση του χταποδιού και για να προστατευθούν ιδίως τα νεαρά χταπόδια, είναι αναγκαίο να καθοριστεί το 2006 ελάχιστο μέγεθος χταποδιού που προέρχεται από θαλάσσια ύδατα υπό την κυριαρχία ή δικαιοδοσία τρίτων χωρών, τα οποία βρίσκονται στην περιοχή CECAF, εν αναμονή της έκδοσης κανονισμού για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98 του Συμβουλίου της 30ής Μαρτίου 1998 για τη διατήρηση των αλιευτικών πόρων μέσω τεχνικών μέτρων προστασίας των νεαρών θαλάσσιων οργανισμών[26].(24) Τον Νοέμβριο 2005, η Επιτροπή Αλιείας Βορειανατολικού Ατλαντικού (NEAFC) εξέδωσε σύσταση για την εγγραφή ορισμένων σκαφών στον κατάλογο σκαφών, τα οποία έχει επιβεβαιωθεί ότι έχουν διεξαγάγει παράνομη, λαθραία και άναρχη αλιεία. Θα πρέπει να εξασφαλιστεί η εφαρμογή των συστάσεων στην κοινοτική έννομη τάξη.(25) Κατά την ετήσια συνεδρίαση της Γενικής Επιτροπής Αλιείας για τη Μεσόγειο (ΓΕΑΜ) το 2005, η ΓΕΑΜ εξέδωσε μια σύσταση σχετικά με τη διαχείριση ορισμένων τύπων αλιείας που εκμεταλλεύονται είδη βαθέων υδάτων και μια σύσταση σχετικά με τη θέσπιση μητρώου της ΓΕΑΜ για τα σκάφη άνω των 15 μέτρων που επιτρέπεται να αλιεύουν στην περιοχή της ΓΕΑΜ. Επειδή η Κοινότητα είναι συμβαλλόμενο μέρος στη ΓΕΑΜ, οι συστάσεις αυτές είναι δεσμευτικές για την Κοινότητα και πρέπει, κατά συνέπεια, να τεθούν σε εφαρμογή.(26) Το 2006 πρέπει να εφαρμοστούν ορισμένα συμπληρωματικά μέτρα σχετικά με τον έλεγχο και τις τεχνικές προϋποθέσεις της αλιείας, που θα συντείνουν στη διατήρηση των αποθεμάτων ιχθύων.(27) Πρέπει να εισαχθούν ορισμένες διατάξεις σχετικά με τη χρησιμοποίηση δεδομένων VMS, για επιτευχθεί μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα και αποδοτικότητα στην παρακολούθηση, τον έλεγχο και την εποπτεία της διαχείρισης της αλιευτικής προσπάθειας.(28) Για να εξασφαλιστεί ότι τα αλιεύματα προσφυγακιού από σκάφη τρίτων χωρών στα κοινοτικά ύδατα δηλώνονται ορθά, είναι αναγκαίο να ενισχυθούν οι διατάξεις που αφορούν τον έλεγχο των σκαφών αυτών.(29) Σύμφωνα με το άρθρο 20 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, εναπόκειται στο Συμβούλιο να αποφασίζει σχετικά με τους συναφείς όρους που συνοδεύουν τα όρια αλιευμάτων και/ή της αλιευτικής προσπάθειας. Οι επιστημονικές γνωματεύσεις επισημαίνουν ότι όταν τα αλιεύματα υπερβαίνουν σημαντικά τα συμφωνηθέντα TAC, υπονομεύεται η βιωσιμότητα των αλιευτικών δραστηριοτήτων. Απαιτείται επομένως να θεσπιστούν συναφείς όροι, οι οποίοι θα έχουν ως αποτέλεσμα τη βελτίωση της εφαρμογής των συμφωνημένων αλιευτικών δυνατοτήτων.(30) Κατά την ετήσια συνεδρίασή της για το 2004, η ICCAT θέσπισε ορισμένα τεχνικά μέτρα για ορισμένα αποθέματα άκρως μεταναστευτικών ειδών του Ατλαντικού και της Μεσογείου, ορίζοντας μεταξύ άλλων νέο ελάχιστο μέγεθος για τον τόνο, περιορισμούς αλιείας εντός ορισμένων περιοχών και κατά τη διάρκεια ορισμένων χρονικών περιόδων, για να προστατεύσει τον μεγαλόφθαλμο τόνο, μέτρα σχετικά με τις δραστηριότητες ερασιτεχνικής αλιείας στη Μεσόγειο και τη θέσπιση προγράμματος δειγματοληψίας για τον υπολογισμό του μεγέθους του εγκλωβισμένου τόνου. Για να επιτευχθεί η συμβολή στη διατήρηση των ιχθυαποθεμάτων, τα μέτρα αυτά πρέπει να εφαρμοστούν κατά το 2006, έως ότου εκδοθεί κανονισμός για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 973/2001 του Συμβουλίου, της 14ης Μαΐου 2001, που προβλέπει τεχνικά μέτρα διατήρησης για ορισμένα αποθέματα άκρως μεταναστευτικών ειδών[27].(31) Κατά την ετήσια συνεδρίασή της το 2005, η Οργάνωση Αλιείας Νοτιοανατολικού Ατλαντικού (SEAFO) ενέκρινε ένα μέτρο που αφορά την τοποθέτηση επιστημονικών παρατηρητών επί όλων των σκαφών που αλιεύουν στην περιοχή της σύμβασης και έχουν ως στόχο είδη, τα οποία δεν υπόκεινται στα καθεστώτα διατήρησης και διαχείρισης άλλων αρμόδιων περιφερειακών οργανισμών αλιείας, από 1ης Ιανουαρίου 2006. Το μέτρο αυτό είναι δεσμευτικό για την Κοινότητα και πρέπει, κατά συνέπεια, να τεθεί σε εφαρμογή.(32) Κατά την 25η ετήσια συνεδρίασή της από 15 έως 19 Σεπτεμβρίου 2003, η Οργάνωση Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού (NAFO) ενέκρινε σχέδιο ανασύστασης για την ιππόγλωσσα Γροιλανδίας στην υποπεριοχή 2 NAFO και στις διαιρέσεις 3KLMNO. Το σχέδιο προβλέπει μείωση του επιπέδου του TAC έως το 2007, καθώς και συμπληρωματικά μέτρα που να διασφαλίζουν την αποτελεσματικότητά του. Είναι αναγκαίο να εφαρμοστεί το σχέδιο αυτό για το 2006, εν αναμονή της έκδοσης κανονισμού του Συμβουλίου σχετικά με την εφαρμογή πολυετών μέτρων για την ανασύσταση του αποθέματος ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας.(33) Κατά την 27η ετήσια συνεδρίασή της από 19 έως 23 Σεπτεμβρίου 2005, η NAFO ενέκρινε μέτρα διαχείρισης για ορισμένα προηγουμένως μη ρυθμιζόμενα αποθέματα, συγκεκριμένα τα σελάχια στη διαίρεση 3LNO, το κοκκινόψαρο στη διαίρεση 3O και τον λευκό μπακαλιάρο στη διαίρεση 3NO. Επομένως, είναι αναγκαίο να εφαρμοστούν τα μέτρα αυτά και να καθοριστεί η κατανομή μεταξύ των κρατών μελών.(34) Για να τηρηθούν οι διεθνείς υποχρεώσεις που ανέλαβε η Κοινότητα ως συμβαλλόμενο μέρος της σύμβασης για τη διατήρηση της θαλάσσιας χλωρίδας και πανίδας της Ανταρκτικής (CCAMLR), συμπεριλαμβανομένης της υποχρέωσης εφαρμογής των μέτρων που εγκρίνει η επιτροπή της CCAMLR, πρέπει να τύχουν εφαρμογής τα TAC που ενέκρινε η εν λόγω επιτροπή για την περίοδο 2005-2006 και οι αντίστοιχες ημερομηνίες έναρξης και λήξης της περιόδου.(35) Κατά την XXIVη Ετήσια Συνεδρίασή της το 2005, η CCAMLR ενέκρινε τα σχετικά όρια αλιευμάτων για τα αποθέματα που μπορούν να αλιεύονται με τα καθιερωμένα είδη αλιείας από οποιοδήποτε μέλος της CCAMLR. Η CCAMLR επίσης ενέκρινε τη συμμετοχή κοινοτικών σκαφών στην εξερευνητική αλιεία για Dissostichus spp. στις υποπεριοχές FAO 88.1 και 88.2, καθώς και στις διαιρέσεις 58.4.1, 58.4.2, 58.4.3a) και 58.4.3b) και υπέβαλε τις σχετικές αλιευτικές δραστηριότητες σε όρια κυρίων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, καθώς και σε ορισμένα ειδικά τεχνικά μέτρα. Τα εν λόγω όρια και τεχνικά μέτρα πρέπει επίσης να τύχουν εφαρμογής.(36) Για να διασφαλισθούν οι βιοτικοί πόροι των αλιέων της Κοινότητας, είναι σημαντικό να ανοίξουν αυτά τα είδη αλιείας την 1η Ιανουαρίου 2006. Δεδομένου του επείγοντος χαρακτήρα του θέματος, επιβάλλεται να εγκριθεί εξαίρεση από την περίοδο των έξι εβδομάδων που προβλέπεται στην παράγραφο Ι(3) του πρωτοκόλλου σχετικά με το ρόλο των εθνικών κοινοβουλίων στην Ευρωπαϊκή Ένωση, που προσαρτάται στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στις συνθήκες για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΠεδίο εφαρμογής και ορισμοίΆρθρο 1 ΑντικείμενοΜε τον παρόντα κανονισμό καθορίζονται οι αλιευτικές δυνατότητες για το έτος 2006, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, καθώς και οι συναφείς όροι υπό τους οποίους μπορούν να χρησιμοποιούνται οι αλιευτικές αυτές δυνατότητες.Εντούτοις, για ορισμένα αποθέματα της Ανταρκτικής, οι αλιευτικές δυνατότητες και οι ειδικοί όροι καθορίζονται για τις περιόδους που ορίζει το παράρτημα ΙΕ.Άρθρο 2 Πεδίο εφαρμογής1. Εάν δεν ορίζεται διαφορετικά, ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται:(α) σε αλιευτικά σκάφη της Κοινότητας («κοινοτικά σκάφη»)· και(β) σε αλιευτικά σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία τρίτων χωρών και είναι νηολογημένα σε αυτές («αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών»), στα κοινοτικά ύδατα («ύδατα ΕΚ»).2. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται σε αλιευτικές δραστηριότητες που διεξάγονται αποκλειστικά για επιστημονικές έρευνες, οι οποίες πραγματοποιούνται με την άδεια και υπό την ευθύνη του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους και για τις οποίες έχουν ενημερωθεί εκ των προτέρων η Επιτροπή και το κράτος μέλος, στα ύδατα του οποίου πραγματοποιείται η έρευνα.Άρθρο 3 ΟρισμοίΓια τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, πέραν των ορισμών που προβλέπονται στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, νοούνται ως:(α) «συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα»: η ποσότητα που μπορεί να αλιευθεί από κάθε απόθεμα κάθε έτος·(β) «ποσόστωση»: σταθερή αναλογία του TAC που διατίθεται στην Κοινότητα, στα κράτη μέλη ή σε τρίτες χώρες·(γ) «διεθνή ύδατα»: τα ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία κανενός κράτους·(δ) «ζώνη διακανονισμού NAFO»: το τμήμα της περιοχής της Σύμβασης για την Οργάνωση Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού (NAFO), το οποίο δεν υπάγεται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία των παράκτιων κρατών·(ε) «Skagerrak»: η περιοχή που οριοθετείται προς δυσμάς από τη γραμμή που διέρχεται από τον φάρο του Hanstholm μέχρι τον φάρο του Lindesnes και προς νότο από τη γραμμή που συνδέει τον φάρο του Skagen με τον φάρο Tistlarna και στη συνέχεια εκτείνεται μέχρι το πλησιέστερο σημείο της σουηδικής ακτής·(στ) «Kattegat»: η περιοχή που οριοθετείται προς βορράν από τη γραμμή που ενώνει τον φάρο Skagen με τον φάρο Tistlarna και στη συνέχεια εκτείνεται μέχρι το πλησιέστερο σημείο της σουηδικής ακτής, και προς νότον από τη γραμμή που διέρχεται από το Hasenøre μέχρι το Gnibens Spids, από το Korshage μέχρι το Spodsbjerg και από το Gilbjerg Hoved μέχρι το Kullen·(ζ) «Κόλπος του Κάδιξ»: η περιοχή της υποδιαίρεσης ICES IXa ανατολικά του γεωγραφικού μήκους 7°23′48″Δ.Άρθρο 4 Αλιευτικές ζώνεςΓια τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, εφαρμόζονται οι ακόλουθοι ορισμοί ζωνών:(α) οι ζώνες ICES (Διεθνές Συμβούλιο Εξερεύνησης της Θάλασσας) ορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3880/91 του Συμβουλίου. Εάν σε μια ζώνη προστίθεται η ένδειξη «ύδατα ΕΚ», σημαίνει ότι η ζώνη αφορά μόνο τα ύδατα ΕΚ της εν λόγω ζώνης·(β) οι ζώνες CECAF (Κεντροανατολικός Ατλαντικός ή μείζων αλιευτική ζώνη 34 του FAO) ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2597/95 του Συμβουλίου της 23ης Οκτωβρίου 1995 σχετικά με την υποβολή στατιστικών για τις ονομαστικές αλιεύσεις από τα κράτη μέλη που αλιεύουν σε ορισμένες ζώνες εκτός του Βόρειου Ατλαντικού[28]·(γ) οι ζώνες NAFO (Οργάνωση Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού) ορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2018/93 του Συμβουλίου της 30ής Ιουνίου 1993 σχετικά με την υποβολή στατιστικών για τις αλιεύσεις και την αλιευτική δραστηριότητα των κρατών μελών που αλιεύουν στο Βορειοδυτικό Ατλαντικό[29]·(δ) οι ζώνες CCAMLR (Σύμβαση για τη διατήρηση της θαλάσσιας χλωρίδας και πανίδας της Ανταρκτικής) ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 601/2004 του Συμβουλίου, της 22ας Μαρτίου 2004, για τον καθορισμό ορισμένων μέτρων ελέγχου που εφαρμόζονται στις αλιευτικές δραστηριότητες στη ζώνη της σύμβασης για τη διατήρηση της θαλάσσιας πανίδας και χλωρίδας της Ανταρκτικής και για την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 3943/90, (ΕΚ) αριθ. 66/98 και (ΕΚ) αριθ. 1721/1999[30].ΚΕΦΑΛΑΙΟ IIΑλιευτικές δυνατότητες και συναφείς όροι για τα κοινοτικά σκάφηΆρθρο 5 Όρια αλιευμάτων και κατανομές1. Τα όρια αλιευμάτων για τα κοινοτικά σκάφη στα κοινοτικά ύδατα ή σε ορισμένα μη κοινοτικά ύδατα και η κατανομή αυτών των ορίων αλιευμάτων μεταξύ των κρατών μελών, καθώς και οι συμπληρωματικοί όροι σύμφωνα με το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 καθορίζονται στο παράρτημα I.2. Επιτρέπεται στα κοινοτικά σκάφη να αλιεύουν ποσότητες ιχθύων εντός των καθοριζομένων στο παράρτημα Ι ποσοστώσεων, σε ύδατα υπαγόμενα στην αλιευτική δικαιοδοσία των Νήσων Φερόε, της Γροιλανδίας, της Ισλανδίας και της Νορβηγίας, καθώς και στην αλιευτική ζώνη περί το Jan Mayen, τηρώντας τους όρους των άρθρων 10, 17 και 18.3. Η Επιτροπή καθορίζει το TAC για τον γαύρο στη ζώνη VIII σύμφωνα με τους κανόνες του παραρτήματος ΙΙ.4. Η Επιτροπή θα καθορίσει τα όρια αλιευμάτων καπελάνου στις ζώνες V, XIV (ύδατα Γροιλανδίας) που διατίθενται για την Κοινότητα σε ποσοστό ίσο με το 7,7% του TAC καπελάνου, μόλις καθοριστεί το εν λόγω TAC.5. Η Επιτροπή μπορεί να αυξήσει τα όρια αλιευμάτων για τα αποθέματα του είδους προσφυγάκι στις ζώνες I-XIV (ύδατα ΕΚ και διεθνή ύδατα) και ρέγγας στις ζώνες Ι και ΙΙ (ύδατα ΕΚ και διεθνή ύδατα) σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 30 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, όταν τρίτες χώρες δεν διαχειρίζονται υπεύθυνα τα εν λόγω αποθέματα.Άρθρο 6 Ειδικές διατάξεις για τις κατανομές1. Η κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ κρατών μελών, η οποία προβλέπεται στο παράρτημα Ι, δεν θίγει:(α) τις ανταλλαγές που πραγματοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002·(β) τις ανακατανομές που πραγματοποιούνται σύμφωνα με τα άρθρα 21 παράγραφος 4, 23 παράγραφος 1 και 32 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93·(γ) τις πρόσθετες εκφορτώσεις που επιτρέπονται βάσει του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96·(δ) τις ποσότητες που διατηρούνται σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96·(ε) τις μειώσεις που γίνονται σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.2. Για τη διατήρηση ποσοστώσεων προς μεταφορά στο 2007, εφαρμόζεται το άρθρο 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96, κατά παρέκκλιση του εν λόγω κανονισμού, σε όλα τα αποθέματα που υπόκεινται σε αναλυτικό TAC.Άρθρο 7 Όρια της αλιευτικής προσπάθειας και συναφείς όροι για τη διαχείριση των αποθεμάτων1. Οι περιορισμοί της αλιευτικής προσπάθειας και οι συναφείς όροι του παραρτήματος ΙΙΙα εφαρμόζονται στη διαχείριση ορισμένων αποθεμάτων στο Skagerrak, το Kattegat, την υποπεριοχή IV και στις διαιρέσεις ICES IIa (ύδατα ΕΚ), IIIa, VIa, VIIa και VIId.2. Οι περιορισμοί της αλιευτικής προσπάθειας και οι συναφείς όροι του παραρτήματος ΙΙΙβ εφαρμόζονται στη διαχείριση του μερλούκιου στις διαιρέσεις ICES VIIIc και IXa, με εξαίρεση τον κόλπο του Κάδιξ.3. Οι περιορισμοί της αλιευτικής προσπάθειας και οι συναφείς όροι του παραρτήματος IIIγ εφαρμόζονται στη διαχείριση των αποθεμάτων γλώσσας στη διαίρεση VIIe.4. Όλα τα σκάφη που χρησιμοποιούν αλιευτικά εργαλεία που προβλέπονται στα αντίστοιχα σημεία 4 των παραρτημάτων ΙΙΙα, ΙΙΙβ και ΙΙΙγ και αλιεύουν στις περιοχές που ορίζονται στα αντίστοιχα σημεία 2 των παραρτημάτων ΙΙΙα, ΙΙΙβ και ΙΙΙγ, οφείλουν να διαθέτουν ειδική άδεια αλιείας που έχει χορηγηθεί σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1627/94.5. Οι περιορισμοί της αλιευτικής προσπάθειας και οι συναφείς όροι του παραρτήματος ΙΙΙδ εφαρμόζονται στη διαχείριση των αποθεμάτων αμμόχελου στο Skagerrak, στην υποπεριοχή ICES IV και στη διαίρεση IIa (ύδατα ΕΚ).6. Η Επιτροπή θα καθορίσει την τελική αλιευτική προσπάθεια για το 2006 για την αλιεία αμμόχελου στις διαιρέσεις ICES IIa (ύδατα ΕΚ), IIIa και στην υποπεριοχή IV με βάση τους κανόνες που προβλέπονται στο σημείο 6 του παραρτήματος ΙΙΙδ.7. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι για το 2006 η αλιευτική προσπάθεια των σκαφών που κατέχουν άδειες αλιείας βαθέων υδάτων, μετρώμενη σε κιλοβατ-ημέρες απουσίας από λιμένα, δεν υπερβαίνει το 70% της μέσης ετήσιας αλιευτικής προσπάθειας που κατέβαλαν τα σκάφη του συγκεκριμένου κράτους μέλους κατά το 2003 σε ταξίδια κατά τα οποία κατείχαν άδειες αλιείας βαθέων υδάτων και αλίευαν είδη βαθέων υδάτων απαριθμούμενα στο παράρτημα Ι και στο σημείο 15 του παραρτήματος ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2347/2002 του Συμβουλίου, εξαιρουμένου του γουρλομάτη του Ατλαντικού.Άρθρο 8 Όροι για την εκφόρτωση κυρίων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων1. Αλιεύματα προερχόμενα από αποθέματα για τα οποία καθορίζονται όρια αλιευμάτων διατηρούνται στο σκάφος ή εκφορτώνονται μόνον εάν:(α) τα αλιεύματα πραγματοποιήθηκαν από σκάφη κράτους μέλους που διαθέτει ποσόστωση και δεν την έχει εξαντλήσει· ή(β) τα αλιεύματα αποτελούν τμήμα κοινοτικού μεριδίου, το οποίο δεν έχει κατανεμηθεί μεταξύ των κρατών μελών υπό μορφή ποσοστώσεων, και το εν λόγω κοινοτικό μερίδιο δεν έχει εξαντληθεί.2. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, τα ακόλουθα αλιεύματα μπορούν να διατηρούνται στο σκάφος και να εκφορτώνονται, ακόμη και αν ένα κράτος μέλος δεν διαθέτει ποσοστώσεις ή αν οι ποσοστώσεις ή τα μερίδια έχουν εξαντληθεί:(α) άλλα είδη πλην ρέγγας και σκουμπριού, όταν(i) αλιεύονται αναμεμειγμένα με άλλα είδη με δίχτυα, τα οποία έχουν μέγεθος ματιών κάτω των 32 mm σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98, και(ii) τα αλιεύματα δεν έχουν αποτελέσει αντικείμενο διαλογής ούτε στο σκάφος ούτε κατά την εκφόρτωση·ή(β) σκουμπρί, όταν(i) αλιεύονται αναμεμειγμένα με σαφρίδια ή σαρδέλες·(ii) δεν υπερβαίνουν το 10% του συνολικού βάρους σκουμπριών, σαφριδιών και σαρδελών επί του σκάφους και(iii) τα αλιεύματα δεν έχουν αποτελέσει αντικείμενο διαλογής ούτε στο σκάφος ούτε κατά την εκφόρτωση.3. Το άρθρο 2 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1434/98 δεν εφαρμόζεται στη ρέγγα που αλιεύεται στην υποπεριοχή ICES IV και στις διαιρέσεις ICES IIa (ύδατα ΕΚ), IIIa και VIId.4. Όλες οι ποσότητες που εκφορτώνονται καταλογίζονται στην ποσόστωση ή, εάν το κοινοτικό μερίδιο δεν έχει κατανεμηθεί υπό μορφή ποσοστώσεων μεταξύ των κρατών μελών, καταλογίζονται στο κοινοτικό μερίδιο, εκτός εάν πρόκειται για αλιεύματα που πραγματοποιήθηκαν σύμφωνα με τις διατάξεις της παραγράφου 2.5. Όταν εξαντληθούν τα όρια αλιευμάτων ενός κράτους μέλους για την αλιεία ρέγγας στις υποπεριοχές ICES II (ύδατα ΕΚ), IV και στις υποδιαιρέσεις IIIa και VIId, απαγορεύεται η εκφόρτωση αλιευμάτων που δεν έχουν υποστεί διαλογή και περιέχουν ρέγγα στα σκάφη, τα οποία φέρουν τη σημαία του εν λόγω κράτους μέλους και είναι νηολογημένα στην Κοινότητα και τα οποία δραστηριοποιούνται στους τύπους αλιείας για τους οποίους ισχύουν οι σχετικοί περιορισμοί αλιευμάτων.6. Ο καθορισμός του ποσοστού των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων και η διάθεσή τους γίνονται σύμφωνα με τα άρθρα 4 και 11 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98.Άρθρο 9 Εκφορτώσεις άνευ διαλογής στην υποπεριοχή ICES IV και στις διαιρέσεις ICES IIa (ύδατα ΕΚ), IIIa και VIId1. Τα κράτη μέλη μεριμνούν, ώστε να εφαρμόζεται κατάλληλο πρόγραμμα δειγματοληψίας που επιτρέπει την αποτελεσματική παρακολούθηση των άνευ διαλογής εκφορτώσεων κατά είδη που αλιεύονται στην υποπεριοχή ICES IV και στις διαιρέσεις ICES IIa (ύδατα ΕΚ), IIIa και VIId.2. Τα άνευ διαλογής αλιεύματα στην υποπεριοχή ICES IV και στις διαιρέσεις ICES IIa (ύδατα ΕΚ), IIIa και VIId εκφορτώνονται μόνο σε λιμένες και σε τόπους εκφόρτωσης, όπου εφαρμόζεται το πρόγραμμα δειγματοληψίας που αναφέρεται στην παράγραφο 1.Άρθρο 10 Όρια πρόσβασης1. Απαγορεύεται η αλιεία από κοινοτικά σκάφη στο Skagerrak, σε απόσταση μικρότερη από 12 ναυτικά μίλια από τις γραμμές βάσης της Νορβηγίας. Ωστόσο, σκάφη υπό σημαία Δανίας ή Σουηδίας επιτρέπεται να αλιεύουν στα 4 μίλια και μακρύτερα από τις γραμμές βάσης της Νορβηγίας.2. Η αλιεία από κοινοτικά σκάφη στα ύδατα που εμπίπτουν στη δικαιοδοσία της Ισλανδίας περιορίζεται σε ζώνη οριοθετούμενη από ευθείες γραμμές που συνδέουν διαδοχικά τις ακόλουθες συντεταγμένες:Νοτιοδυτική ζώνη1. 63° 12′ Β και 23° 05′ Δ έως 62° 00′ Β και 26° 00′ Δ,2. 62° 58′ Β και 22° 25′ Δ,3. 63° 06′ Β και 21° 30′ Δ,4. 63° 03′ Β και 21° 00′ Δ και στη συνέχεια 180° 00′ Ν·Νοτιοανατολική ζώνη1. 63° 14′ Β και 10° 40′ Δ,2. 63° 14′ Β και 11° 23′ Δ,3. 63° 35′ Β και 12° 21′ Δ,4. 64° 00′ Β και 12° 30′ Δ,5. 63° 53′ Β και 13° 30′ Δ,6. 63° 36′ Β και 14° 30′ Δ,7. 63° 10′ Β και 17° 00′ Δ και στη συνέχεια 180° 00′ Ν.Άρθρο 11 Μεταβατικά τεχνικά και ελεγκτικά μέτραΤα μεταβατικά τεχνικά και ελεγκτικά μέτρα για τα κοινοτικά σκάφη καθορίζονται στο παράρτημα IV.ΚΕΦΑΛΑΙΟ IIIΌρια αλιευμάτων και συναφείς όροι για τα αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρώνΆρθρο 12 Μεταβατικά τεχνικά και ελεγκτικά μέτραΤα μεταβατικά τεχνικά και ελεγκτικά μέτρα για τα αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών καθορίζονται στο παράρτημα IV.Άρθρο 13 ΈγκρισηΕπιτρέπεται σε αλιευτικά σκάφη υπό σημαία Μπαρμπάντος, Γουιάνας, Ιαπωνίας, Νοτίου Κορέας, Νορβηγίας, Σουρινάμ, Τρινιντάντ και Τομπάγκο και Βενεζουέλας και σε αλιευτικά σκάφη νηολογημένα στις Νήσους Φερόε να αλιεύουν στα κοινοτικά ύδατα ποσότητες ιχθύων εντός των καθοριζομένων στο παράρτημα Ι ορίων αλιευμάτων, τηρώντας τους όρους των άρθρων 14 έως 16 και 19 έως 25.Άρθρο 14 Γεωγραφικοί περιορισμοί1. Η αλιεία από αλιευτικά σκάφη υπό σημαία Νορβηγίας ή σκάφη νηολογημένα στις Νήσους Φερόε περιορίζεται στα τμήματα της ζώνης των 200 ναυτικών μιλίων που ευρίσκονται πέραν των 12 ναυτικών μιλίων από τις γραμμές βάσης κρατών μελών στην υποπεριοχή ICES IV, στο Kattegat, και στον Ατλαντικό ωκεανό βορείως γεωγραφικού πλάτους 43° 00′ Β, με εξαίρεση την περιοχή που αναφέρεται στο άρθρο 18 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002.2. Η αλιεία στο Skagerrak από αλιευτικά σκάφη υπό νορβηγική σημαία επιτρέπεται σε απόσταση πέραν των 4 ναυτικών μιλίων από τις γραμμές βάσης της Δανίας και της Σουηδίας.3. Η αλιεία από αλιευτικά σκάφη υπό σημαία Μπαρμπάντος, Γουιάνας, Ιαπωνίας, Νοτίου Κορέας, Σουρινάμ, Τρινιντάντ και Τομπάγκο και Βενεζουέλας, περιορίζεται στα τμήματα της ζώνης των 200 ναυτικών μιλίων που ευρίσκονται πέραν των 12 ναυτικών μιλίων από τις γραμμές βάσης του γαλλικού διαμερίσματος της Γουιάνας.Άρθρο 15 Διέλευση από κοινοτικά ύδαταΤα αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών, τα οποία διέρχονται από κοινοτικά ύδατα, πρέπει να έχουν τα δίχτυα τους στοιβαγμένα, κατά τρόπον ώστε να μην είναι δυνατή η άμεση χρήση τους, σύμφωνα με τους ακόλουθους όρους:α) δίχτυα, βάρη και παρόμοια εργαλεία αποσυνδέονται από το πλαίσιό τους και τα παλαμάρια τους ή τα καραβόσκοινα ρυμουλκήσεως,β) τα δίχτυα που βρίσκονται επί ή υπεράνω του καταστρώματος πρέπει να είναι προσδεδεμένα ασφαλώς επί της υπερκατασκευής.Άρθρο 16 Όροι για την εκφόρτωση κυρίων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτωνΑπαγορεύεται να διατηρούνται στο σκάφος ή να εκφορτώνονται αλιεύματα προερχόμενα από αποθέματα για τα οποία έχουν καθοριστεί όρια αλιευμάτων, εκτός εάν τα αλιεύματα πραγματοποιήθηκαν από αλιευτικά σκάφη τρίτης χώρας που διαθέτει ποσόστωση και δεν την έχει εξαντλήσει.ΚΕΦΑΛΑΙΟ IVΡυθμίσεις αδειοδότησης για κοινοτικά σκάφηΆρθρο 17 Άδειες και συναφείς όροι1. Κατά παρέκκλιση των γενικών κανόνων για τις γενικές και ειδικές άδειες αλιείας που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1627/94, η αλιεία από κοινοτικά σκάφη στα ύδατα μιας τρίτης χώρας υπόκειται στην κατοχή άδειας εκδιδόμενης από τις αρχές της εν λόγω τρίτης χώρας.2. Ωστόσο, η παράγραφος 1 δεν εφαρμόζεται, όταν διενεργείται αλιεία στα νορβηγικά ύδατα της Βόρειας Θάλασσας από τα εξής κοινοτικά σκάφη:(α) σκάφη χωρητικότητας το πολύ 200 GT· ή(β) σκάφη που αλιεύουν είδη για κατανάλωση από τον άνθρωπο εκτός από σκουμπρί· ή(γ) σκάφη υπό σημαία Σουηδίας, σύμφωνα με την καθιερωμένη πρακτική.3. Ο ανώτατος αριθμός των αδειών και οι λοιποί όροι καθορίζονται σύμφωνα με το Μέρος Ι του παραρτήματος V. Οι αιτήσεις για χορήγηση αδείας αναφέρουν τους τύπους αλιείας και το όνομα και τα χαρακτηριστικά των κοινοτικών σκαφών για τα οποία πρόκειται να εκδοθούν οι άδειες και αποστέλλονται από τις αρχές των κρατών μελών στην Επιτροπή. Η Επιτροπή υποβάλλει τις αιτήσεις αυτές στις αρχές της οικείας τρίτης χώρας.4. Εάν ένα κράτος μέλος μεταφέρει ποσόστωση σε άλλο κράτος μέλος (ανταλλαγή) στις περιοχές αλιείας που αναφέρονται στο Μέρος Ι του παραρτήματος V, η μεταφορά πρέπει να περιλαμβάνει την κατάλληλη μεταφορά αδειών και κοινοποιείται στην Επιτροπή. Ωστόσο, δεν επιτρέπεται υπέρβαση του συνολικού αριθμού αδειών για κάθε περιοχή αλιείας, ο οποίος καθορίζεται στο Μέρος Ι του παραρτήματος V.5. Τα κοινοτικά σκάφη συμμορφώνονται προς τα μέτρα διατήρησης και ελέγχου και τις πάσης φύσεως λοιπές διατάξεις που διέπουν τη ζώνη στην οποία δραστηριοποιούνται.Άρθρο 18 Νήσοι ΦερόεΤα κοινοτικά σκάφη που έχουν λάβει άδεια κατευθυνόμενης αλιείας για ένα είδος στα ύδατα των Νήσων Φερόε μπορούν να διεξάγουν κατευθυνόμενη αλιεία για άλλο είδος, υπό τον όρο προηγουμένης γνωστοποίησης στις αρχές των νήσων αυτών.ΚΕΦΑΛΑΙΟ VΡυθμίσεις αδειοδότησης για αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρώνΆρθρο 19 Υποχρέωση κατοχής γενικής και ειδικής άδειας αλιείας1. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 28β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2847/93, αλιευτικά σκάφη κάτω των 200 GT υπό σημαία Νορβηγίας εξαιρούνται από την υποχρέωση κατοχής γενικής και ειδικής άδειας αλιείας.2. Η γενική και ειδική άδεια αλιείας διατηρείται επί του σκάφους. Ωστόσο, αλιευτικά σκάφη νηολογημένα στις Νήσους Φερόε ή στη Νορβηγία εξαιρούνται από την υποχρέωση αυτή.3. Τα αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών, στα οποία έχει επιτραπεί να αλιεύουν στις 31 Δεκεμβρίου 2005, μπορούν να συνεχίσουν τις αλιευτικές τους δραστηριότητες από την 1η Ιανουαρίου 2006, έως ότου υποβληθεί και εγκριθεί από την Επιτροπή ο κατάλογος των αλιευτικών σκαφών που επιτρέπεται να αλιεύουν.Άρθρο 20 Αίτηση για χορήγηση γενικής και ειδικής άδειας αλιείαςΟι αιτήσεις προς την Επιτροπή για τη χορήγηση γενικής και ειδικής άδειας αλιείας που υποβάλλονται εκ μέρους της αρχής τρίτης χώρας συνοδεύονται από τις εξής πληροφορίες:(α) όνομα του σκάφους·(β) αριθμός νηολογίου·(γ) εξωτερικά γράμματα και αριθμοί αναγνώρισης·(δ) λιμένας νηολόγησης·(ε) όνομα και διεύθυνση του πλοιοκτήτη ή του ναυλωτή·(στ) ολική χωρητικότητα και ολικό μήκος·(ζ) ισχύς της μηχανής·(η) διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου και ραδιοσυχνότητα·(θ) προβλεπόμενη μέθοδος αλιείας·(ι) προβλεπόμενη ζώνη αλιείας·(ια) είδη ιχθύων που προβλέπεται να αλιευθούν·(ιβ) περίοδος για την οποία ζητείται άδεια.Άρθρο 21 Αριθμός αδειώνΟ αριθμός των γενικών αδειών και οι ειδικοί συναφείς όροι καθορίζονται στο μέρος II του παραρτήματος V.Άρθρο 22 Ακύρωση και ανάκληση1. Οι γενικές και ειδικές άδειες αλιείας μπορούν να ακυρωθούν, για να εκδοθούν νέες γενικές και ειδικές άδειες αλιείας. Η ακύρωση παράγει αποτελέσματα από την προηγούμενη ημέρα της ημερομηνίας κατά την οποία η Επιτροπή εκδίδει τις νέες γενικές και ειδικές άδειες αλιείας. Οι νέες αυτές γενικές και ειδικές άδειες ισχύουν από την ημερομηνία εκδόσεώς τους.2. Οι γενικές και ειδικές άδειες αλιείας ανακαλούνται εν όλω ή εν μέρει πριν από την ημερομηνία λήξης τους, στην περίπτωση που έχει εξαντληθεί η ποσόστωση του παραρτήματος Ι για το οικείο απόθεμα.3. Οι γενικές και ειδικές άδειες αλιείας ανακαλούνται σε περίπτωση αθέτησης των υποχρεώσεων που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό.Άρθρο 23 Αδυναμία συμμόρφωσης με τους σχετικούς κανόνες1. Για περίοδο μέχρι 12 μηνών, καμία γενική ή ειδική άδεια αλιείας δεν εκδίδεται για αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών, για τα οποία δεν έχουν τηρηθεί οι υποχρεώσεις που προβλέπονται στο παρόντα κανονισμό.2. Η Επιτροπή υποβάλλει στις αρχές της οικείας τρίτης χώρας τα ονόματα και τα χαρακτηριστικά των αλιευτικών σκαφών της τρίτης χώρας που απαγορεύεται να αλιεύουν στην κοινοτική αλιευτική ζώνη για τον(τους) επόμενο(ους) μήνα(ες), επειδή παρέβησαν τους σχετικούς κανόνες.Άρθρο 24 Υποχρεώσεις του κατόχου της άδειας1. Τα αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών συμμορφώνονται με τα μέτρα διατήρησης και ελέγχου και τις λοιπές διατάξεις που διέπουν την αλιεία από κοινοτικά σκάφη στη ζώνη όπου δραστηριοποιούνται, και ειδικότερα με τους κανονισμούς (ΕΟΚ) αριθ. 1381/87, (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1627/94, (ΕΚ) αριθ. 88/98, (ΕΚ) αριθ. 850/98 και (ΕΚ) αριθ. 1434/98.2. Τα αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 τηρούν ημερολόγιο πλοίου, στο οποίο εγγράφονται οι πληροφορίες που προβλέπονται στο Μέρος Ι του παραρτήματος VI.3. Τα αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών, με εξαίρεση τα σκάφη υπό σημαία Νορβηγίας που αλιεύουν στη διαίρεση ICES IIIa, διαβιβάζουν στην Επιτροπή τις πληροφορίες του παραρτήματος VII, σύμφωνα με τους κανόνες του εν λόγω παραρτήματος.Άρθρο 25 Ειδικές διατάξεις που αφορούν το διαμέρισμα της Γαλλικής Γουιάνας1. Προϋπόθεση για τη χορήγηση αδειών αλιείας στα ύδατα του διαμερίσματος της Γαλλικής Γουιάνας είναι να αναλάβει ο πλοιοκτήτης του ενδιαφερομένου αλιευτικού σκάφους τρίτης χώρας την υποχρέωση να επιτρέπει την επιβίβαση στο σκάφος ενός παρατηρητή, όταν το ζητήσει η Επιτροπή.2. Ο πλοίαρχος κάθε αλιευτικού σκάφους τρίτης χώρας που κατέχει άδεια αλιείας ιχθύων ή τόνου στα ύδατα του διαμερίσματος της Γαλλικής Γουιάνας, κατά την εκφόρτωση των αλιευμάτων μετά από κάθε ταξίδι, υποβάλλει στις γαλλικές αρχές δήλωση, στην οποία αναφέρονται οι ποσότητες γαρίδας που έχουν αλιευθεί και διατηρούνται επί του σκάφους από την στιγμή της υποβολής της τελευταίας δήλωσης. Η δήλωση αυτή συντάσσεται με βάση το υπόδειγμα που περιέχεται στο μέρος III του παραρτήματος V. Ο πλοίαρχος είναι υπεύθυνος για την ακρίβεια της δήλωσης. Οι γαλλικές αρχές λαμβάνουν όλα τα ενδεδειγμένα μέτρα για την επαλήθευση της ακρίβειας των δηλώσεων, ελέγχοντάς τις ιδίως βάσει του ημερολογίου που αναφέρεται στο άρθρο 24 παράγραφος 2. Η δήλωση υπογράφεται από τον αρμόδιο υπάλληλο μετά την επαλήθευσή της. Πριν από το τέλος κάθε μήνα, οι γαλλικές αρχές αποστέλλουν στην Επιτροπή όλες τις δηλώσεις που αφορούν τον προηγούμενο μήνα.3. Τα αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών που αλιεύουν στα ύδατα του διαμερίσματος της Γαλλικής Γουιάνας τηρούν το ημερολόγιο που αντιστοιχεί στο υπόδειγμα του μέρους ΙΙ του παραρτήματος VI. Αντίγραφο του ημερολογίου αυτού αποστέλλεται στην Επιτροπή μέσω των γαλλικών αρχών εντός 30 ημερών από την τελευταία ημέρα κάθε αλιευτικού ταξιδίου.4. Εάν, για διάστημα ενός μηνός, η Επιτροπή δεν λάβει καμία ανακοίνωση σχετική με αλιευτικό σκάφος τρίτης χώρας που κατέχει άδεια αλιείας στα ύδατα του διαμερίσματος της Γαλλικής Γουιάνας, η άδεια του εν λόγω σκάφους ανακαλείται.ΚΕΦΑΛΑΙΟ VIΕιδικές διατάξεις για τα κοινοτικά σκάφη που αλιεύουν στη ζώνη διακανονισμού NAFOΤμήμα 1Κοινοτική συμμετοχήΆρθρο 26 Κατάλογος σκαφών1. Μόνο κοινοτικά σκάφη άνω των 50 GT, για τα οποία έχει εκδοθεί ειδική άδεια αλιείας από το κράτος μέλος της σημαίας τους και περιλαμβάνονται στο μητρώο σκαφών NAFO, επιτρέπεται, υπό τους όρους που αναφέρονται στην άδεια, να αλιεύουν, να διατηρούν επί του σκάφους, να μεταφορτώνουν και να εκφορτώνουν αλιευτικούς πόρους προερχόμενους από τη ζώνη διακανονισμού NAFO.2. Κάθε κράτος μέλος ενημερώνει την Επιτροπή, σε μορφή αναγνώσιμη από ηλεκτρονικό υπολογιστή, τουλάχιστον 15 ημέρες πριν από την είσοδο του νέου σκάφους στη ζώνη διακανονισμού NAFO, για κάθε τροποποίηση του οικείου καταλόγου σκαφών υπό τη σημαία του και νηολογημένων στην Κοινότητα, τα οποία επιτρέπεται να αλιεύουν στη ζώνη διακανονισμού NAFO. Η Επιτροπή διαβιβάζει αμέσως τις πληροφορίες αυτές στη Γραμματεία της NAFO.3. Οι πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 2 περιλαμβάνουν τα εξής:(α) τον εσωτερικό αριθμό του σκάφους, όπως ορίζεται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 26/2004 της Επιτροπής, της 30ής Δεκεμβρίου 2003, σχετικά με το μητρώο του κοινοτικού αλιευτικού στόλου[31]·(β) το διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου·(γ) ενδεχομένως, τον ναυλωτή του σκάφους·(δ) τον τύπο του σκάφους.4. Για σκάφη που φέρουν προσωρινά τη σημαία κράτους μέλους (ναύλωση γυμνού σκάφους), οι πληροφορίες που διαβιβάζονται πρέπει να περιλαμβάνουν:(α) την ημερομηνία από την οποία επετράπη στο σκάφος να φέρει τη σημαία του κράτους μέλους·(β) την ημερομηνία από την οποία το σκάφος έλαβε άδεια από το κράτος μέλος για αλιεία στη ζώνη διακανονισμού NAFO·(γ) το όνομα του κράτους στο οποίο είναι νηολογημένο το σκάφος ή ήταν νηολογημένο προηγουμένως, καθώς και την ημερομηνία από την οποία το σκάφος έπαυσε να φέρει τη σημαία του εν λόγω κράτους·(δ) το όνομα του σκάφους·(ε) τον επίσημο αριθμό νηολογίου του σκάφους που χορηγήθηκε από τις αρμόδιες εθνικές αρχές·(στ) τον συνήθη λιμένα προσέγγισης του σκάφους·(ζ) το όνομα του πλοιοκτήτη ή του ναυλωτή·(η) δήλωση ότι ο πλοίαρχος έλαβε αντίγραφο των κανονισμών που ισχύουν στη ζώνη διακανονισμού NAFO·(θ) τα κύρια είδη που αλιεύονται από το σκάφος στη ζώνη διακανονισμού NAFO·(ι) τις υποπεριοχές στις οποίες αναμένεται να αλιεύσει το σκάφος.Τμήμα 2Τεχνικά μέτραΆρθρο 27 Μέγεθος ματιών των διχτυών1. Η χρήση τράτας που έχει, σε οποιοδήποτε τμήμα της, διαστάσεις ματιών μικρότερες από 130 mm απαγορεύεται για την κατευθυνόμενη αλιεία των ειδών του βυθού που αναφέρονται στο παράρτημα VIII. Οι διαστάσεις αυτές μπορούν να μειωθούν σε τουλάχιστον 60 mm για την κατευθυνόμενη αλιεία καλαμαριών με βραχέα πτερύγια ( Illex illecebrosus ). Για την κατευθυνόμενη αλιεία σελαχιών ( Rajidae ) οι εν λόγω διαστάσεις αυξάνονται σε τουλάχιστον 280 mm στον σάκο και σε 220 mm σε όλα τα άλλα μέρη της τράτας.2. Τα σκάφη που αλιεύουν γαρίδες ( Pandalus borealis ) θα πρέπει να χρησιμοποιούν δίχτυα με ελάχιστο άνοιγμα ματιών 40 mm.Άρθρο 28 Καθορισμός του εξοπλισμού που αφορά τα δίχτυα1. Η χρησιμοποίηση εξοπλισμού ή μεθόδων άλλων από εκείνες που αναφέρονται στο παρόν άρθρο, οι οποίες φράζουν τα ανοίγματα των ματιών ενός διχτύου ή μειώνουν τις διαστάσεις τους, απαγορεύεται.2. Ιστιόπανα, δίχτυα και άλλα υλικά μπορούν να προσδένονται στο κάτω μέρος του σάκου, με σκοπό να μειώνεται ή να αποφεύγεται η φθορά του.3. Διάφοροι εξοπλισμοί μπορούν να προσδένονται στο ανώτερο μέρος του σάκου υπό τον όρο ότι δεν φράζουν τα ανοίγματα των ματιών. Η χρήση προστατευτικών άνω πλευράς διχτυών περιορίζεται στα απαριθμούμενα στο παράρτημα IX.4. Τα σκάφη που αλιεύουν γαρίδες ( Pandalus borealis ) πρέπει να χρησιμοποιούν πλέγμα ή εσχάρα διαλογής με ανώτατο διάστημα μεταξύ των ράβδων 22 mm. Τα σκάφη που αλιεύουν γαρίδες στη διαίρεση 3L πρέπει επίσης να είναι εξοπλισμένα με αλυσίδες με εγκάρσιο πείρο, μήκους τουλάχιστον 72 cm, όπως περιγράφεται στο παράρτημα Χ.Άρθρο 29 Παρεμπίπτοντα αλιεύματα1. Τα αλιευτικά σκάφη δεν επιτρέπεται να ασκούν κατευθυνόμενη αλιεία για είδη, για τα οποία ισχύουν όρια παρεμπιπτόντων αλιευμάτων. Ασκείται κατευθυνόμενη αλιεία για ένα είδος, όταν, κατά την ανάσυρση των διχτυών, το είδος αυτό αποτελεί το μεγαλύτερο κατά βάρος ποσοστό των αλιευμάτων.2. Τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα των ειδών, για τα οποία δεν έχει καθοριστεί ποσόστωση από την Κοινότητα για ένα τμήμα της ζώνης διακανονισμού NAFO και τα οποία πραγματοποιούνται στο εν λόγω τμήμα της ζώνης κατά την κατευθυνόμενη αλιεία οποιουδήποτε είδους, δεν μπορούν να υπερβαίνουν για κάθε είδος τα 2 500 kg ή το 10% του βάρους των συνολικών αλιευμάτων επί του σκάφους, αναλόγως της ποσότητας που είναι μεγαλύτερη. Ωστόσο, σε ένα τμήμα της ζώνης διακανονισμού NAFO, όπου απαγορεύεται η κατευθυνόμενη αλιεία ορισμένων ειδών ή έχει πλήρως χρησιμοποιηθεί η ποσόστωση "άλλα είδη", τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα καθενός από τα είδη που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΔ δεν μπορούν να υπερβαίνουν, αντίστοιχα, τα 1 250 kg ή το 5%.3. Όταν κατά την ανάσυρση διχτυών οι συνολικές ποσότητες ειδών που υπόκεινται σε όρια παρεμπιπτόντων αλιευμάτων υπερβαίνουν τα εφαρμοστέα, ανάλογα με την περίπτωση, όρια της παραγράφου 2, τα σκάφη απομακρύνονται αμέσως κατά τουλάχιστον 5 ναυτικά μίλια από το σημείο της προηγούμενης ανάσυρσης. Όταν σε κάθε επόμενη ανάσυρση διχτυών οι συνολικές ποσότητες ειδών που υπόκεινται σε όρια παρεμπιπτόντων αλιευμάτων υπερβαίνουν τα εν λόγω όρια, τα σκάφη απομακρύνονται και πάλι αμέσως κατά τουλάχιστον 5 ναυτικά μίλια από τα σημεία των προηγούμενων ανασύρσεων και δεν επιστρέφουν στην περιοχή για τουλάχιστον 48 ώρες.4. Τα σκάφη που αλιεύουν γαρίδες ( Pandalus borealis ), στην περίπτωση που το σύνολο των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων όλων των ειδών, για κάθε ανάσυρση, υπερβαίνει το 5% του βάρους αυτής στη διαίρεση 3Μ και το 2,5% στη διαίρεση 3L, απομακρύνονται αμέσως κατά τουλάχιστον 5 ναυτικά μίλια από το σημείο της προηγούμενης ανάσυρσης.5. Τα αλιεύματα γαρίδας δεν περιλαμβάνονται στον υπολογισμό του επιπέδου παρεμπιπτόντων αλιευμάτων των ειδών του βυθού.Άρθρο 30 Ελάχιστο μέγεθος ιχθύων1. Οι ιχθύες που προέρχονται από τη ζώνη διακανονισμού NAFO και δεν έχουν το απαιτούμενο μέγεθος που αναφέρεται στο παράρτημα XI, δεν επιτρέπεται να υποβληθούν σε μεταποίηση, να διατηρηθούν επί του σκάφους, να μεταφορτωθούν, να εκφορτωθούν, να μεταφερθούν, να αποθηκευθούν, να πωληθούν, να εκτεθούν ή προσφερθούν προς πώληση, αλλά πρέπει να ριφθούν κατευθείαν στη θάλασσα.2. Εάν η αλιευόμενη ποσότητα ιχθύων που δεν έχουν το απαιτούμενο μέγεθος υπερβαίνει το 10% της συνολικής ποσότητας, το σκάφος πρέπει να μετακινείται σε απόσταση τουλάχιστον 5 ναυτικών μιλίων από το σημείο της προηγούμενης ανάσυρσης πριν συνεχίσει την αλιεία. Οι μεταποιημένοι ιχθύες, για τους οποίους ισχύουν απαιτήσεις ελάχιστου μεγέθους και είναι μικρότεροι από το ισοδύναμο μήκος που καθορίζεται στο παράρτημα XI, θεωρείται ότι προέρχονται από ιχθύς οι οποίοι είναι μικρότεροι από το ελάχιστο μέγεθος.Τμήμα 3Μέτρα ελέγχουΆρθρο 31 Επισήμανση των προϊόντων και χωριστή στοιβασία1. Όλοι οι μεταποιημένοι ιχθύες που αλιεύονται στη ζώνη διακανονισμού NAFO επισημαίνονται με τρόπο που να επιτρέπει την αναγνώριση κάθε είδους και κατηγορίας προϊόντων, όπως αναφέρεται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000 του Συμβουλίου. Φέρουν επίσης σήμανση ότι έχουν αλιευθεί στη ζώνη διακανονισμού NAFO.2. Όλες οι γαρίδες που αλιεύονται στη διαίρεση 3L και όλες οι ιππόγλωσσες Γροιλανδίας που αλιεύονται στην υποπεριοχή 2 και στις διαιρέσεις 3KLMNO φέρουν σήμανση ότι έχουν αλιευθεί στις αντίστοιχες ζώνες.3. Τα αλιεύματα του ίδιου είδους στοιβάζονται σαφώς χωριστά από τα αλιεύματα άλλων ειδών. Όλα τα αλιεύματα που πραγματοποιούνται εντός της ζώνης διακανονισμού NAFO στοιβάζονται χωριστά από τα αλιεύματα που πραγματοποιούνται εκτός της ζώνης αυτής.Τα αλιεύματα μπορούν να στοιβάζονται σε περισσότερα από ένα μέρη του κύτους, αλλά σε κάθε μέρος του κύτους όπου στοιβάζονται, διατηρούνται σαφώς χωριστά, με τη χρήση πλαστικού, κοντραπλακέ, δικτυώματος κλπ., από τα αλιεύματα άλλων ειδών.Άρθρο 32 Ημερολόγια αλιείας και παραγωγής και σχέδιο στοιβασίας1. Οι πλοίαρχοι των σκαφών, εκτός του ότι πρέπει να συμμορφώνονται προς τα άρθρα 6, 8, 11 και 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, υποχρεούνται να εγγράφουν στο ημερολόγιο τις πληροφορίες που απαριθμούνται στο παράρτημα ΧΙΙ.2. Κάθε κράτος μέλος κοινοποιεί στην Επιτροπή, σε μορφή αναγνώσιμη από υπολογιστή, πριν από την 15η κάθε μηνός, τις ποσότητες των αποθεμάτων του παραρτήματος XIII, οι οποίες εκφορτώθηκαν κατά τη διάρκεια του προηγούμενου μήνα, και ανακοινώνει όλες τις πληροφορίες που έχει λάβει βάσει των άρθρων 11 και 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93.3. Οι πλοίαρχοι κοινοτικών σκαφών υποχρεούνται, για αλιεύματα των ειδών του παραρτήματος ΙΓ, να τηρούν:(α) ημερολόγιο παραγωγής που αναφέρει τη σωρευτική παραγωγή τους, ανά είδος επί του σκάφους σε χιλιόγραμμα βάρους προϊόντος·(β) σχέδιο στοιβασίας, το οποίο εμφανίζει τη θέση των διαφόρων ειδών στα αμπάρια.4. Το ημερολόγιο παραγωγής και το σχέδιο στοιβασίας που αναφέρονται στην παράγραφο 3 ενημερώνονται καθημερινά για την προηγούμενη ημέρα, η οποία υπολογίζεται από ώρα 00.00 (UTC) έως ώρα 24.00 (UTC), και φυλάσσονται επί του σκάφους, έως ότου το σκάφος εκφορτωθεί πλήρως.5. Ο πλοίαρχος παρέχει την αναγκαία βοήθεια για να είναι δυνατή η επαλήθευση των ποσοτήτων που δηλώθηκαν στο ημερολόγιο παραγωγής και των μεταποιημένων προϊόντων που αποθηκεύτηκαν στο σκάφος.6. Τα κράτη μέλη πιστοποιούν ανά διετία την ακρίβεια των σχεδίων χωρητικότητας όλων των κοινοτικών σκαφών που επιτρέπεται να αλιεύουν σύμφωνα με το άρθρο 26 παράγραφος 1. Ο πλοίαρχος μεριμνά, ώστε αντίγραφο της πιστοποίησης αυτής να παραμένει επί του σκάφους, για να επιδεικνύεται στους επιθεωρητές, αν ζητηθεί.Άρθρο 33 Μεταφορά διχτυών1. Κατά την κατευθυνόμενη αλιεία ενός ή περισσότερων ειδών του παραρτήματος VIII, δεν μπορούν να βρίσκονται επί των κοινοτικών σκαφών δίχτυα με μέγεθος ματιών μικρότερο από το προβλεπόμενο στο άρθρο 27.2. Ωστόσο, τα κοινοτικά σκάφη που αλιεύουν κατά το ίδιο ταξίδι σε άλλες ζώνες εκτός από τη ζώνη διακανονισμού NAFO, μπορούν να φέρουν δίχτυα με μέγεθος ματιών μικρότερο από το προβλεπόμενο στο άρθρο 27, υπό τον όρο ότι τα δίχτυα είναι ασφαλώς προσδεδεμένα και στοιβαγμένα και δεν είναι δυνατή η άμεση χρήση τους. Τα δίχτυα αυτά πρέπει:(α) να έχουν αποσπασθεί από τις πλευρές και από τα συρματόσχοινα και τα σχοινιά έλξης ή σύρσης· και(β) εάν βρίσκονται επί ή υπεράνω του καταστρώματος, να είναι προσδεδεμένα ασφαλώς επί της υπερκατασκευής.Άρθρο 34 Μεταφορτώσεις1. Τα κοινοτικά σκάφη δεν διενεργούν μεταφορτώσεις στη ζώνη διακανονισμού NAFO, εκτός εάν έχουν λάβει προηγούμενη άδεια από τις οικείες αρμόδιες αρχές.2. Τα κοινοτικά σκάφη δεν διενεργούν μεταφορτώσεις ιχθύων από ή προς σκάφη μη συμβαλλόμενων μερών, για τα οποία έχει διαπιστωθεί, οπτικά ή με άλλο τρόπο, ότι έχουν διεξαγάγει αλιευτικές δραστηριότητες στη ζώνη διακανονισμού NAFO.3. Τα κοινοτικά σκάφη αναφέρουν κάθε μεταφόρτωση εντός της ζώνης διακανονισμού NAFO στις οικείες αρμόδιες αρχές. Τα σκάφη παράδοσης υποβάλλουν την εν λόγω αναφορά προ 24 ωρών τουλάχιστον και τα σκάφη παραλαβής το πολύ μία ώρα μετά τη μεταφόρτωση.4. Η αναφορά της παραγράφου 3 περιλαμβάνει την ώρα, το στίγμα, το συνολικό στρογγυλευμένο βάρος σε χιλιόγραμμα, ανά είδος που πρόκειται να παραδοθεί ή να παραληφθεί κατά τη μεταφόρτωση, καθώς και το διακριτικό κλήσεως των σκαφών που εμπλέκονται στη μεταφόρτωση.5. Το σκάφος παραλαβής, εκτός από τα ολικά αλιεύματα που φέρει και το ολικό βάρος που πρόκειται να εκφορτωθεί, αναφέρει και το όνομα του λιμένα και την αναμενόμενη ώρα εκφόρτωσης, τουλάχιστον 24 ώρες πριν από κάθε εκφόρτωση.6. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν αμελλητί τις αναφορές των παραγράφων 3 και 5 στην Επιτροπή, η οποία τις διαβιβάζει αμελλητί στη Γραμματεία της NAFO.Άρθρο 35 Ναύλωση κοινοτικών σκαφών1. Τα κράτη μέλη μπορούν να δώσουν τη συγκατάθεσή τους, ώστε αλιευτικό σκάφος υπό τη σημαία τους που έχει άδεια να αλιεύει στη ζώνη διακανονισμού NAFO να αποτελέσει αντικείμενο συμφωνίας ναύλωσης για τη χρησιμοποίηση εν μέρει ή εν όλω μιας ποσόστωσης ή/και ημερών αλιείας που έχουν κατανεμηθεί σε άλλο συμβαλλόμενο μέρος της NAFO. Ωστόσο, δεν επιτρέπονται συμφωνίες ναύλωσης που αφορούν σκάφη, τα οποία έχει διαπιστωθεί από τη NAFO ή από άλλο περιφερειακό οργανισμό αλιείας ότι έχουν αναμειχθεί σε δραστηριότητες παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας (ΠΛΑ).2. Κατά την ημερομηνία της σύναψης συμφωνίας ναύλωσης, το κράτος μέλος σημαίας αποστέλλει τις ακόλουθες πληροφορίες στην Επιτροπή, η οποία διαβιβάζει τις πληροφορίες αυτές στον Εκτελεστικό Γραμματέα της NAFO:(α) τη συγκατάθεσή του για τη συμφωνία ναύλωσης·(β) τα είδη ιχθύων που καλύπτονται από τη ναύλωση και τις αλιευτικές δυνατότητες που παρέχει η σύμβαση ναύλωσης·(γ) τη διάρκεια της συμφωνίας ναύλωσης·(δ) το όνομα του ναυλωτή·(ε) το συμβαλλόμενο μέρος που ναύλωσε το σκάφος·(στ) τα μέτρα που έχει λάβει το κράτος μέλος, για να διασφαλίσει ότι τα ναυλωμένα σκάφη που φέρουν τη σημαία του τηρούν τα μέτρα διατήρησης και επιβολής των κανονισμών της NAFO κατά το διάστημα της ναύλωσης.3. Κατά τη λήξη της συμφωνίας ναύλωσης, το κράτος μέλος σημαίας ενημερώνει την Επιτροπή, η οποία διαβιβάζει αμελλητί την πληροφορία αυτή στον Εκτελεστικό Γραμματέα της NAFO.4. Το κράτος μέλος σημαίας λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα ώστε:(α) το σκάφος να μην επιτρέπεται να αλιεύει κατά την περίοδο ναύλωσης με βάση τις αλιευτικές δυνατότητες που έχουν χορηγηθεί στο κράτος μέλος σημαίας·(β) το σκάφος να μην επιτρέπεται να αλιεύει στο πλαίσιο περισσότερων της μιας συμφωνιών ναύλωσης κατά την ίδια περίοδο·(γ) το σκάφος να τηρεί τα μέτρα διατήρησης και επιβολής των κανονισμών της NAFO κατά το διάστημα της ναύλωσης·(δ) όλα τα κύρια και παρεμπίπτοντα αλιεύματα στο πλαίσιο συμφωνιών ναύλωσης να καταγράφονται στο ημερολόγιο αλιείας από το ναυλωμένο σκάφος χωριστά από άλλα στοιχεία αλιευμάτων.5. Τα κράτη μέλη αναφέρουν όλα τα κύρια και παρεμπίπτοντα αλιεύματα που αναφέρονται στην παράγραφο 4, στοιχείο δ), στην Επιτροπή χωριστά από τα άλλα εθνικά στοιχεία αλιευμάτων. Η Επιτροπή διαβιβάζει αμελλητί τα εν λόγω στοιχεία στον Εκτελεστικό Γραμματέα της NAFO.Άρθρο 36 Παρακολούθηση της αλιευτικής προσπάθειας1. Κάθε κράτος μέλος λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσει ότι η αλιευτική προσπάθεια των σκαφών του είναι ανάλογη με τις αλιευτικές δυνατότητες που έχουν χορηγηθεί στο συγκεκριμένο κράτος μέλος στη ζώνη διακανονισμού NAFO.2. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή το σχέδιο αλιείας των σκαφών τους στη ζώνη διακανονισμού NAFO, το αργότερο στις 31 Ιανουαρίου 2006 ή, εν συνεχεία, τουλάχιστον 30 ημέρες πριν από την έναρξη της εν λόγω δραστηριότητας. Το σχέδιο αλιείας προσδιορίζει, μεταξύ άλλων, το σκάφος ή τα σκάφη που θα ασκήσουν αυτόν τον τύπο αλιείας και τον αριθμό ημερών αλιείας που θα διανύσουν τα εν λόγω σκάφη στη ζώνη διακανονισμού NAFO.3. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν ενδεικτικά την Επιτροπή για τις σκοπούμενες δραστηριότητες των σκαφών σε άλλες περιοχές.4. Το σχέδιο αλιείας αντιπροσωπεύει τη συνολική αλιευτική προσπάθεια που πρόκειται να ασκηθεί στη ζώνη διακανονισμού NAFO σε σχέση με τις αλιευτικές δυνατότητες που διατίθενται στο κράτος μέλος που διενεργεί την κοινοποίηση.5. Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή, το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 2006, έκθεση σχετικά με την εφαρμογή των αλιευτικών τους σχεδίων. Η έκθεση αυτή περιλαμβάνει τον αριθμό των σκαφών που όντως διεξήγαγαν αλιευτικές δραστηριότητες στη ζώνη διακανονισμού NAFO, τα αλιεύματα κάθε σκάφους και τον συνολικό αριθμό ημερών αλιείας κάθε σκάφους στην εν λόγω ζώνη. Οι δραστηριότητες των σκαφών που αλιεύουν γαρίδες στις διαιρέσεις 3M και 3L αναφέρονται χωριστά για κάθε διαίρεση.Τμήμα 4Ειδικές απαιτήσεις συλλογής δεδομένων1. Τα κράτη μέλη εφαρμόζουν, στο μέτρο του δυνατού, ειδικές απαιτήσεις συλλογής δεδομένων για τα σκάφη τους που αλιεύουν στις ακόλουθες περιοχές:Περιοχή Συντεταγμένη 1 Συντεταγμένη 2 Συντεταγμένη 3 Συντεταγμένη 4 |Orphan Knoll | 50.00.30 47.00.30 | 51.00.30 45.00.30 | 51.00.30 47.00.30 | 50.00.30 45.00.30 |Corner Seamounts | 35.00.00 48.00.00 | 36.00.00 48.00.00 | 36.00.00 52.00.00 | 35.00.00 52.00.00 |Newfoundland Seamounts | 43.29.00 43.20.00 | 44.00.00 43.20.00 | 44.00.00 46.40.00 | 43.29.00 46.40.00 |New England Seamounts | 35.00.00 57.00.00 | 39.00.00 57.00.00 | 39.00.00 64.00.00 | 35.00.00 64.00.00 |2. Τα δεδομένα που πρέπει να συλλέγονται σύμφωνα με την παράγραφο 1, συλλέγονται για κάθε πόντιση εργαλείων και πρέπει, στο μέτρο του δυνατού, να περιλαμβάνουν:α) σύνθεση σε είδη ιχθύων, σε αριθμό και βάρος·β) συχνότητες διαφόρων μηκών·γ) ωτόλιθους·δ) τοποθεσία πόντισης, γεωγραφικά πλάτη και μήκη·ε) αλιευτικά εργαλεία·στ) βάθος αλίευσης·ζ) ώρα της ημέρας·η) διάρκεια της πόντισης·θ) έναρξη της σύρσης (για κινητά εργαλεία)·ι) άλλα στοιχεία βιολογικής δειγματοληψίας, όπως ωριμότητα, ει δυνατόν.3. Τα δεδομένα που συλλέγονται σύμφωνα με την παράγραφο 1 υποβάλλονται στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών προς περαιτέρω διαβίβαση στη Γραμματεία της NAFO, το συντομότερο δυνατό μετά το τέλος κάθε αλιευτικού ταξιδίου.Τμήμα 5 Ειδικές διατάξεις για τη γαρίδα της ΑρκτικήςΆρθρο 37 Αλιεία γαρίδας της ΑρκτικήςΚάθε κράτος μέλος αναφέρει στην Επιτροπή καθημερινά τις ποσότητες γαρίδας ( Pandalus borealis ) που αλιεύθηκαν στη διαίρεση 3L της ζώνης διακανονισμού NAFO από σκάφη που φέρουν τη σημαία του και είναι νηολογημένα στην Κοινότητα. Όλες οι αλιευτικές δραστηριότητες διεξάγονται σε βάθη μεγαλύτερα από 200 μέτρα και περιορίζονται σε ένα σκάφος για την κατανομή κάθε κράτους μέλους ανά πάσα στιγμή.Τμήμα 6Ειδικές διατάξεις για το σχέδιο ανάκαμψης της ιππόγλωσσας ΓροιλανδίαςΆρθρο 38 Απαγόρευση σχετικά με την ιππόγλωσσα ΓροιλανδίαςΤα κοινοτικά σκάφη απαγορεύεται να αλιεύουν ιππόγλωσσα Γροιλανδίας στην υποπεριοχή 2 και στις διαιρέσεις 3KLMNO της NAFO, καθώς και να διατηρούν επί του σκάφους, να μεταφορτώνουν ή να εκφορτώνουν ιππόγλωσσα Γροιλανδίας που έχει αλιευθεί στην εν λόγω ζώνη, εάν δεν φέρουν ειδική άδεια αλιείας που έχει εκδοθεί από το κράτος μέλος της σημαίας τους.Άρθρο 39 Κατάλογος σκαφών1. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι τα κοινοτικά σκάφη, στα οποία πρόκειται να χορηγηθούν οι ειδικές άδειες αλιείας που αναφέρονται στο άρθρο 38, περιλαμβάνονται σε κατάλογο στον οποίο αναγράφεται το όνομά τους και ο εσωτερικός αριθμός τους, όπως ορίζεται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 26/2004. Τα κράτη μέλη χορηγούν την ειδική άδεια αλιείας μόνο στην περίπτωση που το σκάφος έχει εγγραφεί στο μητρώο σκαφών NAFO.2. Κάθε κράτος μέλος αποστέλλει στην Επιτροπή, σε μορφή αναγνώσιμη από υπολογιστή, τον κατάλογο που προβλέπεται στην παράγραφο 1 και όλες τις επακόλουθες τροποποιήσεις του.3. Οι τροποποιήσεις του καταλόγου της παραγράφου 1 διαβιβάζονται στην Επιτροπή τουλάχιστον 5 ημέρες πριν από την ημερομηνία, κατά την οποία το σκάφος που έχει εγγραφεί πρώτη φορά στον εν λόγω κατάλογο εισέρχεται στην υποπεριοχή 2 και στις διαιρέσεις 3KLMNO. Η Επιτροπή διαβιβάζει αμέσως τις τροποποιήσεις του καταλόγου στη Γραμματεία της NAFO.4. Κάθε κράτος μέλος λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα ώστε να κατανέμει την ποσόστωσή του για την ιππόγλωσσα Γροιλανδίας μεταξύ των σκαφών του που περιλαμβάνονται στον κατάλογο της παραγράφου 1. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή σχετικά με την κατανομή των ποσοστώσεων το αργότερο εντός 15 ημερών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.Άρθρο 40 Αναφορές1. Οι πλοίαρχοι των κοινοτικών σκαφών που αναφέρονται στο άρθρο 39 παράγραφος 1 διαβιβάζουν στο κράτος μέλος της σημαίας τις ακόλουθες αναφορές:(α) ποσότητες ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας που διατηρούνται επί του σκάφους, όταν το κοινοτικό σκάφος εισέρχεται στην υποπεριοχή 2 και στις διαιρέσεις 3KLMNO. Η αναφορά αυτή διαβιβάζεται μεταξύ 12 και 6 ωρών πριν από κάθε είσοδο του σκάφους στη ζώνη αυτή·(β) εβδομαδιαία αλιεύματα ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας. Η αναφορά αυτή διαβιβάζεται για πρώτη φορά το αργότερο στο τέλος της έβδομης ημέρας από την είσοδο του σκάφους στην υποπεριοχή 2 και τις διαιρέσεις 3 KLMNO ή, όταν το αλιευτικό ταξίδι διαρκεί περισσότερο από επτά ημέρες, το αργότερο τη Δευτέρα για τα αλιεύματα που ελήφθησαν στην υποπεριοχή 2 και τις διαιρέσεις 3 KLMNO κατά τη διάρκεια της προηγούμενης εβδομάδας που έληξε τα μεσάνυχτα της Κυριακής·(γ) ποσότητες ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας που διατηρούνται επί του σκάφους, όταν το κοινοτικό σκάφος εξέρχεται από την υποπεριοχή 2 και τις διαιρέσεις 3KLMNO. Η αναφορά αυτή διαβιβάζεται μεταξύ 12 και 6 ωρών πριν από κάθε αναχώρηση του σκάφους από τη ζώνη αυτή και περιλαμβάνει τον αριθμό των ημερών αλιείας και τα συνολικά αλιεύματα στην εν λόγω ζώνη·(δ) ποσότητες που εισήλθαν και εξήλθαν από το σκάφος για κάθε μεταφόρτωση ιππόγλωσσας Γροιλανδίας στη διάρκεια της παραμονής του σκάφους στην υποπεριοχή 2 και στις διαιρέσεις 3KLMNO. Οι αναφορές αυτές διαβιβάζονται το αργότερο 24 ώρες από την ολοκλήρωση της μεταφόρτωσης.2. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν τις αναφορές της παραγράφου 1, στοιχεία α), γ) και δ), μόλις τις λάβουν, στην Επιτροπή.3. Όταν εκτιμάται ότι τα αλιεύματα ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας που ανακοινώνονται σύμφωνα με την παράγραφο 2 έχουν εξαντλήσει το 70% της χορηγηθείσας στα κράτη μέλη ποσόστωσης, οι πλοίαρχοι διαβιβάζουν τις αναφορές της παραγράφου 1 στοιχείο β) ανά τριήμερο.Άρθρο 41 Καθορισμένοι λιμένες1. Απαγορεύεται η εκφόρτωση οποιασδήποτε ποσότητας ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας σε άλλο μέρος εκτός από τους λιμένες που έχουν καθοριστεί από τα συμβαλλόμενα μέρη της NAFO. Οι εκφορτώσεις ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας σε λιμένες μη συμβαλλόμενων μερών απαγορεύονται.2. Τα κράτη μέλη υποδεικνύουν τους λιμένες, στους οποίους μπορούν να πραγματοποιηθούν εκφορτώσεις ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας και καθορίζουν τις συναφείς διαδικασίες επιθεώρησης και εποπτείας, συμπεριλαμβανομένων των όρων και προϋποθέσεων για την καταγραφή και αναφορά των ποσοτήτων ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας σε κάθε εκφόρτωση.3. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή εντός 15 ημερών από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού κατάλογο των καθορισμένων λιμένων και εντός των 15 επόμενων ημερών τις συναφείς διαδικασίες επιθεώρησης και εποπτείας που αναφέρονται στην παράγραφο 2. Η Επιτροπή διαβιβάζει αμέσως τις πληροφορίες αυτές στη Γραμματεία της NAFO.4. Η Επιτροπή διαβιβάζει αμέσως κατάλογο των καθορισμένων λιμένων που αναφέρονται στην παράγραφο 2, καθώς και των λιμένων που έχουν ορίσει τα άλλα συμβαλλόμενα μέρη της NAFO, σε όλα τα κράτη μέλη.Άρθρο 42 Επιθεώρηση στο λιμένα1. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι όλα τα σκάφη, τα οποία εισέρχονται σε ένα από τους καθορισμένους λιμένες προς εκφόρτωση ή/και μεταφόρτωση ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας που έχει αλιευθεί στην υποπεριοχή 2 και στις διαιρέσεις 3 KLMNO της NAFO, υποβάλλονται σε επιθεώρηση στο λιμένα σύμφωνη με το καθεστώς λιμενικών επιθεωρήσεων της NAFO.2. Απαγορεύεται η εκφόρτωση ή/και μεταφόρτωση αλιευμάτων από τα σκάφη που αναφέρονται στην παράγραφο 1, χωρίς να είναι παρόντες οι επιθεωρητές.3. Όλες οι ποσότητες που εκφορτώνονται ζυγίζονται ανά είδος πριν μεταφερθούν σε ψυκτική αποθήκη ή σε άλλο προορισμό.4. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν την αντίστοιχη έκθεση επιθεώρησης στο λιμένα στη Γραμματεία της NAFO, με κοινοποίηση στην Επιτροπή, εντός 7 εργασίμων ημερών από την ημέρα κατά την οποία ολοκληρώθηκε η επιθεώρηση.Άρθρο 43 Απαγόρευση εκφορτώσεων και μεταφορτώσεων από σκάφη μη συμβαλλόμενων μερώνΤα κράτη μέλη μεριμνούν, ώστε να απαγορεύονται οι εκφορτώσεις και μεταφορτώσεις ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας από αλιευτικά σκάφη μη συμβαλλόμενων μερών της NAFO, τα οποία διεξήγαγαν αλιευτικές δραστηριότητες στη ζώνη διακανονισμού NAFO.Άρθρο 44 Παρακολούθηση των αλιευτικών δραστηριοτήτωνΈως τις 31 Δεκεμβρίου 2006, τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή έκθεση σχετικά με την εφαρμογή των μέτρων που προβλέπονται στα άρθρα 38 έως 43, συμπεριλαμβανομένου του συνολικού αριθμού ημερών αλιείας.Τμήμα 7 Ειδικές διατάξεις για το κοκκινόψαροΆρθρο 45 Αλιεία κοκκινόψαρου1. Κάθε δεύτερη Δευτέρα, οι πλοίαρχοι κοινοτικών σκαφών που αλιεύουν κοκκινόψαρα στην υποπεριοχή 2 και στις διαιρέσεις IF, 3K και 3Μ της ζώνης διακανονισμού NAFO, ανακοινώνουν στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους, τη σημαία του οποίου φέρει το σκάφος ή στο οποίο είναι νηολογημένο, τις ποσότητες κοκκινόψαρου που αλιεύθηκαν στις εν λόγω ζώνες κατά το δεκαπενθήμερο που έληξε στις 12 τα μεσάνυκτα της προηγούμενης Κυριακής.Όταν τα σωρευτικά αλιεύματα φθάσουν το 50% του TAC, η ανακοίνωση γίνεται εβδομαδιαίως, κάθε Δευτέρα.2. Τα κράτη μέλη αναφέρουν στην Επιτροπή, κάθε δεύτερη Τρίτη πριν από τις 12 το μεσημέρι, για το 15ήμερο που έληξε στις 12 τα μεσάνυχτα της προηγούμενης Κυριακής, τις ποσότητες κοκκινόψαρου που αλιεύθηκε στην υποπεριοχή 2 και στις διαιρέσεις IF, 3K και 3Μ της ζώνης διακανονισμού NAFO από σκάφη που φέρουν τη σημαία τους και είναι νηολογημένα στην επικράτειά τους.Όταν τα σωρευτικά αλιεύματα φθάσουν το 50% του TAC, οι αναφορές αποστέλλονται εβδομαδιαίως.ΚΕΦΑΛΑΙΟ VIIΕιδικές διατάξεις για τα κοινοτικά σκάφη που αλιεύουν στη ζώνη CCAMLRΤμήμα 1Περιορισμοί και απαιτούμενες πληροφορίες για τα σκάφηΆρθρο 46 Απαγορεύσεις και περιορισμοί αλιευμάτων1. Η κατευθυνόμενη αλιεία των ειδών του παραρτήματος XIV απαγορεύεται στις ζώνες και κατά τις περιόδους που ορίζει το εν λόγω παράρτημα.2. Για τις νέες και εξερευνητικές αλιευτικές δραστηριότητες, τα όρια κύριων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων του παραρτήματος XV εφαρμόζονται στις υποπεριοχές που αναφέρονται σε αυτό.Άρθρο 47 Απαιτούμενες πληροφορίες σχετικά με τα σκάφη που έχουν άδεια να αλιεύουν στη ζώνη CCAMLR1. Εκτός από τις απαιτούμενες πληροφορίες σχετικά με τα σκάφη που διαθέτουν άδεια, οι οποίες προβλέπονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 601/2004, τα κράτη μέλη υποχρεούνται, από 1ης Αυγούστου 2006, να ανακοινώνουν στην Επιτροπή τα ακόλουθα στοιχεία για τα εν λόγω σκάφη:(α) αριθμό ΔΝΟ (IMO) του σκάφους (εάν έχει εκδοθεί)·(β) προηγούμενη σημαία, εάν υπάρχει·(γ) διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου·(δ) όνομα και διεύθυνση των πλοιοκτητών, και των τυχόν πραγματικών κυρίων, εάν είναι γνωστοί·(ε) τύπο του σκάφους·(στ) τόπο και χρόνο ναυπήγησης·(ζ) μήκος·(η) έγχρωμη φωτογραφία του σκάφους, η οποία συνίσταται σε:(i) μία φωτογραφία μεγέθους τουλάχιστον 12 x 7 cm, η οποία απεικονίζει τη δεξιά πλευρά του σκάφους, εμφανίζοντας το πλήρες ολικό μήκος του και τα πλήρη κατασκευαστικά χαρακτηριστικά του·(ii) μία φωτογραφία μεγέθους τουλάχιστον 12 x 7 cm, η οποία απεικονίζει την αριστερή πλευρά του σκάφους, εμφανίζοντας το πλήρες ολικό μήκος του και τα πλήρη κατασκευαστικά χαρακτηριστικά του·(iii) μία φωτογραφία μεγέθους τουλάχιστον 12 x 7 cm, η οποία απεικονίζει την πρύμνη και έχει ληφθεί ακριβώς από την οπίσθια πλευρά του σκάφους·(θ) τα μέτρα που έχουν ληφθεί, για να εξασφαλιστεί η άνευ δυνατότητας αλλοιώσεων λειτουργία της συσκευής δορυφορικής παρακολούθησης που είναι εγκατεστημένη επί του σκάφους.2. Από 1ης Αυγούστου 2006, τα κράτη μέλη υποχρεούνται, κατά το δυνατόν, να ανακοινώνουν επίσης στην Επιτροπή τα ακόλουθα στοιχεία σχετικά με τα σκάφη που επιτρέπεται να αλιεύουν στη ζώνη CCAMLR:(α) όνομα και διεύθυνση του εφοπλιστή, εάν διαφέρει από τον πλοιοκτήτη·(β) ονόματα και εθνικότητα του πλοιάρχου και, ανάλογα με την περίπτωση, του υπευθύνου αλιείας·(γ) τύπο αλιευτικής μεθόδου ή μεθόδων·(δ) μέγιστο πλάτος (m)·(ε) ολική χωρητικότητα·(στ) τύπους και αριθμούς επικοινωνίας του σκάφους (αριθμοί INMARSAT A, B και C)·(ζ) κανονικό αριθμό μελών πληρώματος·(η) ισχύ κύριας μηχανής ή μηχανών (kW)·(θ) μεταφορική ικανότητα (τόνοι), αριθμός αμπαριών για ιχθύς και χωρητικότητά τους (m³)·(ι) κάθε άλλη πληροφορία (π.χ. κατάταξη για συνθήκες πάγου) που κρίνεται χρήσιμη.Τμήμα 2Εξερευνητική αλιείαΆρθρο 48 Συμμετοχή σε εξερευνητική αλιεία1. Τα αλιευτικά σκάφη σημαίας και νηολογίου Ισπανίας, τα οποία έχουν κοινοποιηθεί στην CCAMLR σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 601/2004 μπορούν να συμμετέχουν στην εξερευνητική αλιεία με παραγάδι για Dissostichus spp. στις υποπεριοχές FAO 88.1 και 88.2, καθώς και στις διαιρέσεις 58.4.1, 58.4.2, 58.4.3a) εκτός των περιοχών υπό εθνική δικαιοδοσία και 58.4.3b) εκτός των περιοχών υπό εθνική δικαιοδοσία.2. Ανά πάσα στιγμή μόνο ένα αλιευτικό σκάφος αλιεύει στις διαιρέσεις 58.4.3a) και 58.4.3b).3. Όσον αφορά τις υποπεριοχές 88.1 και 88.2, καθώς και τις διαιρέσεις 58.4.1 και 58.4.2, τα συνολικά όρια κύριων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων ανά υποπεριοχή και διαίρεση και η κατανομή τους μεταξύ Ερευνητικών Μονάδων Μικρής Κλίμακας (SSRU) σε κάθε μία από αυτές εμφαίνονται στο παράρτημα XV. Η αλιεία σε οποιαδήποτε SSRU διακόπτεται, όταν τα αναφερόμενα αλιεύματα φθάσουν το καθορισμένο όριο αλιευμάτων και στην εν λόγω SSRU απαγορεύεται η αλιεία για την υπόλοιπη περίοδο.4. Η αλιεία πραγματοποιείται σε όσο το δυνατό ευρύτερο γεωγραφικό και βαθυμετρικό φάσμα, ώστε να λαμβάνονται οι αναγκαίες πληροφορίες για τον προσδιορισμό του αλιευτικού δυναμικού και για την αποφυγή της υπερσυγκέντρωσης των αλιευμάτων και της αλιευτικής προσπάθειας. Ωστόσο, η αλιεία στις διαιρέσεις 58.4.1 και 58.4.2 απαγορεύεται σε βάθη κάτω των 550 m.Άρθρο 49 Συστήματα υποβολής αναφορώνΤα αλιευτικά σκάφη που συμμετέχουν στην εξερευνητική αλιεία που αναφέρεται στο άρθρο 48 υπόκεινται στα ακόλουθα συστήματα αναφοράς αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας:(α) το σύστημα της ανά πενθήμερο αναφοράς αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας που προβλέπεται στο άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 601/2004, με εξαίρεση ότι τα κράτη μέλη οφείλουν να υποβάλλουν στην Επιτροπή τις αναφορές αλιευμάτων και προσπάθειας το αργότερο δύο εργάσιμες ημέρες μετά το τέλος κάθε περιόδου αναφοράς, προς άμεση διαβίβαση στην CCAMLR. Στις υποπεριοχές 88.1 και 88.2, καθώς και στις διαιρέσεις 58.4.1 και 58.4.2, οι αναφορές υποβάλλονται κατά Ερευνητικές Μονάδες Μικρής Κλίμακας·(β) το σύστημα της μηνιαίας αναφοράς αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας που προβλέπεται στο άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 601/2004·(γ) πρέπει να αναφέρεται ο συνολικός αριθμός και το βάρος των ειδών Dissostichus eleginoides και Dissostichus mawsoni που απορρίπτονται, συμπεριλαμβανομένων των ιχθύων με ζελατινώδη σάρκα.Άρθρο 50 Ειδικές απαιτήσεις1. Η εξερευνητική αλιεία του άρθρου 48 διενεργείται σύμφωνα με το άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 600/2004 του Συμβουλίου, της 22ας Μαρτίου 2004, για τη θέσπιση ορισμένων τεχνικών μέτρων που εφαρμόζονται στις αλιευτικές δραστηριότητες στη ζώνη της σύμβασης για τη διατήρηση της θαλάσσιας πανίδας και χλωρίδας της Ανταρκτικής[32], όσον αφορά τα μέτρα που εφαρμόζονται για τη μείωση της ακούσιας θανάτωσης θαλάσσιων πτηνών στη διάρκεια της αλιείας με παραγάδι. Εκτός από τα μέτρα αυτά:(α) κατά την εν λόγω αλιεία απαγορεύεται η απόρριψη εντοσθίων·(β) τα σκάφη που συμμετέχουν στην εξερευνητική αλιεία στις διαιρέσεις 58.4.1 και 58.4.2, τα οποία συμμορφώνονται προς τα πρωτόκολλα της CCAMLR (Α, Β ή Γ) για την τοποθέτηση βαριδιών στα παραγάδια, εξαιρούνται από την απαίτηση για νυκτερινή πόντιση· ωστόσο, τα σκάφη, τα οποία συλλαμβάνουν συνολικά τρία (3) θαλάσσια πτηνά επανέρχονται αμέσως στη νυκτερινή πόντιση σύμφωνα με το άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 601/2004·(γ) τα σκάφη που συμμετέχουν στην εξερευνητική αλιεία στις υποπεριοχές 88.1 και 88.2, καθώς και στις διαιρέσεις 58.4.3a) και 58.4.3b), τα οποία συλλαμβάνουν συνολικά τρία (3) θαλάσσια πτηνά, διακόπτουν αμέσως την αλιεία και δεν επιτρέπεται να αλιεύουν εκτός της συνήθους αλιευτικής περιόδου για το υπόλοιπο της περιόδου 2005/06.2. Τα αλιευτικά σκάφη που συμμετέχουν στην εξερευνητική αλιεία στις υποπεριοχές FAO 88.1 και 88.2 υπόκεινται στις ακόλουθες συμπληρωματικές απαιτήσεις:(α) τα σκάφη απαγορεύεται να απορρίπτουν:(i) πετρέλαιο ή καύσιμα ή κατάλοιπα ελαίων στη θάλασσα, εκτός από τις περιπτώσεις που επιτρέπεται σύμφωνα με το παράρτημα Ι της MARPOL 73/78 (Διεθνής Σύμβαση για την Πρόληψη της Ρύπανσης από Πλοία)·(ii) απορρίμματα·(iii) απόβλητα τροφών που δεν μπορούν να διέλθουν από πλέγμα με ανοίγματα μεγέθους το πολύ 25 mm·(iv) πουλερικά ή τμήματα αυτών (συμπεριλαμβανομένων των κελυφών αυγών)·(v) υγρά απόβλητα σε απόσταση μικρότερη των 12 ναυτικών μιλίων από την ακτή ή από σχηματισμούς πάγου ή υγρά απόβλητα ενώ το πλοίο πλέει με ταχύτητα χαμηλότερη των 4 κόμβων· ή(vi) τέφρα από αποτέφρωση.(β) δεν επιτρέπεται να φέρονται ζώντα πουλερικά ή άλλα ζώντα πτηνά στις υποπεριοχές 88.1 και 88.2 και τα καθαρισμένα πουλερικά που δεν καταναλώνονται πρέπει να απομακρύνονται από τις υποπεριοχές 88.1 και 88.2·(γ) η αλιεία Dissostichus spp. στις υποπεριοχές 88.1 και 88.2 απαγορεύεται σε απόσταση μικρότερη των 10 ναυτικών μιλίων από την ακτή των Νήσων Balleny.Άρθρο 51 Ορισμός των ανασύρσεων1. Για την εφαρμογή του παρόντος τμήματος, η ανάσυρση περιλαμβάνει την πόντιση ενός ή περισσότερων παραγαδιών στο ίδιο σημείο. Η ακριβής γεωγραφική θέση της ανάσυρσης καθορίζεται από το κεντρικό σημείο του παραγαδιού ή των παραγαδιών που ποντίζονται με σκοπό την υποβολή αναφορών σχετικών με τα αλιεύματα και την προσπάθεια.2. Για να χαρακτηριστεί ως ερευνητική ανάσυρση:(α) κάθε ερευνητική ανάσυρση πρέπει να χωρίζεται από απόσταση τουλάχιστον 5 ναυτικών μιλίων από κάθε άλλη ερευνητική ανάσυρση, απόσταση που μετράται από το γεωγραφικό μέσο κάθε ερευνητικής ανάσυρσης·(β) κάθε ανάσυρση πρέπει να περιλαμβάνει τουλάχιστον 3 500 αγκίστρια και το πολύ 10 000 αγκίστρια· ο αριθμός αυτός μπορεί να περιλαμβάνει περισσότερα χωριστά παραγάδια που ποντίζονται στο ίδιο σημείο·(γ) κάθε ανάσυρση παραγαδιού πρέπει να έχει χρόνο παραμονής στο νερό τουλάχιστον έξι ώρες, οι οποίες μετρώνται από τη στιγμή της ολοκλήρωσης της διαδικασίας πόντισης έως την έναρξη της διαδικασίας ανάσυρσης.Άρθρο 52 Ερευνητικά σχέδιαΤα αλιευτικά σκάφη, τα οποία συμμετέχουν στην εξερευνητική αλιεία που αναφέρεται στο άρθρο 48, υλοποιούν ερευνητικά σχέδια σε όλες ανεξαιρέτως τις SSRU, στις οποίες υποδιαιρούνται οι υποπεριοχές FAO 88.1 και 88.2, καθώς και οι διαιρέσεις 58.4.1 και 58.4.2. Το ερευνητικό σχέδιο υλοποιείται ως εξής:(α) κατά την πρώτη είσοδο σε SSRU, οι πρώτες 10 ανασύρσεις, καλούμενες «πρώτη σειρά», χαρακτηρίζονται «ερευνητικές ανασύρσεις» και πρέπει να πληρούν τα κριτήρια του άρθρου 51 παράγραφος 2·(β) οι επόμενες 10 ανασύρσεις ή 10 τόνοι αλιευμάτων, οποιοδήποτε πραγματοποιείται πρώτο, καλούνται «δεύτερη σειρά». Οι ανασύρσεις της δεύτερης σειράς μπορούν, κατά τη διακριτική ευχέρεια του πλοιάρχου, να πραγματοποιούνται ως μέρος της συνήθους εξερευνητικής αλιείας. Ωστόσο, εφόσον πληρούν τις απαιτήσεις του άρθρου 51 παράγραφος 2, οι ανασύρσεις αυτές μπορούν επίσης να χαρακτηρισθούν ερευνητικές·(γ) με τη συμπλήρωση της πρώτης και δεύτερης σειράς ανασύρσεων, εάν ο πλοίαρχος επιθυμεί να συνεχίσει την αλιεία στην ίδια SSRU, το σκάφος πρέπει να επιχειρήσει μια «τρίτη σειρά», η οποία θα οδηγήσει στην πραγματοποίηση συνολικά 20 ερευνητικών ανασύρσεων και στις τρεις σειρές. Η τρίτη σειρά ανασύρσεων πρέπει να ολοκληρώνεται στη διάρκεια της ίδιας επίσκεψης σε μια SSRU, κατά την οποία πραγματοποιήθηκαν η πρώτη και δεύτερη σειρά·(δ) με τη συμπλήρωση 20 ερευνητικών ανασύρσεων της τρίτης σειράς, το σκάφος μπορεί να εξακολουθήσει να αλιεύει στην ίδια SSRU·(ε) στις SSRU A, B, C, E και G στις υποπεριοχές 88.1 και 88.2, όπου η έκταση του κατάλληλου για αλιεία πυθμένα είναι μικρότερη από 15 000 km², τα στοιχεία β), γ) και δ) δεν εφαρμόζονται και με τη συμπλήρωση 10 ερευνητικών ανασύρσεων το σκάφος μπορεί να εξακολουθήσει να αλιεύει στην ίδια SSRU.Άρθρο 53 Σχέδια συλλογής δεδομένων1. Τα αλιευτικά σκάφη, τα οποία συμμετέχουν στην εξερευνητική αλιεία που αναφέρεται στο άρθρο 48, υλοποιούν σχέδια συλλογής δεδομένων σε όλες ανεξαιρέτως τις SSRU, στις οποίες υποδιαιρούνται οι υποπεριοχές FAO 88.1 και 88.2, καθώς και οι διαιρέσεις 58.4.1 και 58.4.2. Το σχέδιο συλλογής δεδομένων περιλαμβάνει τα ακόλουθα δεδομένα:(α) στίγμα και βάθος θάλασσας σε έκαστο άκρο κάθε παραγαδιού της ανάσυρσης·(β) χρόνο πόντισης, παραμονής στο νερό και ανάσυρσης·(γ) αριθμό και είδη ιχθύων που διέφυγαν στην επιφάνεια·(δ) αριθμό αγκιστριών που ποντίστηκαν·(ε) τύπο δολώματος·(στ) επιτυχία του δολώματος (%)·(ζ) τύπο αγκιστριών· και(η) συνθήκες θάλασσας και νέφωσης και φάση της σελήνης τη στιγμή πόντισης των παραγαδιών.2. Όλα τα δεδομένα της παραγράφου 1 πρέπει να συλλέγονται για κάθε ερευνητική ανάσυρση· ειδικότερα, όλοι οι ιχθύες ερευνητικής ανάσυρσης που περιέχει μέχρι 100 ιχθύς πρέπει να μετρώνται και να λαμβάνεται δείγμα τουλάχιστον 30 ιχθύων για βιολογικές μελέτες. Όταν αλιεύονται περισσότεροι από 100 ιχθύες, πρέπει να εφαρμόζεται μέθοδος τυχαίας δειγματοληψίας ιχθύων.Άρθρο 54 Πρόγραμμα τοποθέτησης πινακίδωνΚάθε αλιευτικό σκάφος που συμμετέχει στην εξερευνητική αλιεία του άρθρου 48 εφαρμόζει πρόγραμμα τοποθέτησης πινακίδων ως εξής:(α) στα άτομα Dissostichus spp. τοποθετείται πινακίδα και απελευθερώνονται σε αναλογία ένα άτομο ανά τόνο ζώντος βάρους αλιευμάτων καθ’ όλη τη διάρκεια της περιόδου σύμφωνα με το πρωτόκολλο τοποθέτησης πινακίδων της CCAMLR. Τα σκάφη διακόπτουν την τοποθέτηση πινακίδων μόνο αφού τοποθετήσουν πινακίδες σε 500 άτομα ή εγκαταλείψουν την αλιεία έχοντας τοποθετήσει πινακίδα σε ένα άτομο ανά τόνο ζώντος βάρους αλιευμάτων·(β) το πρόγραμμα έχει στόχο άτομα όλων των μεγεθών, για να καλυφθεί η απαίτηση τοποθέτησης πινακίδας σε ένα άτομο ανά τόνο ζώντος βάρους αλιευμάτων. Όλα τα άτομα που ελευθερώνονται λαμβάνουν διπλή πινακίδα και οι ελευθερώσεις πρέπει να καλύπτουν όσο το δυνατό ευρύτερη γεωγραφική περιοχή·(γ) σε όλες τις πινακίδες υπάρχει ευδιάκριτα χαραγμένος αποκλειστικός αύξων αριθμός και διεύθυνση επιστροφής, ώστε να μπορεί να εντοπιστεί η προέλευση των πινακίδων σε περίπτωση εκ νέου σύλληψης του ατόμου που φέρει πινακίδα·(δ) όλα τα άτομα που φέρουν πινακίδα και αλιεύονται εκ νέου (δηλ. οι αλιευόμενοι ιχθύες που φέρουν προηγουμένως τοποθετημένη πινακίδα) δεν ελευθερώνονται εκ νέου, ακόμη και αν είχαν μείνει ελεύθερα μόνο για μικρό διάστημα·(ε) όλα τα άτομα που φέρουν πινακίδα και αλιεύονται εκ νέου υποβάλλονται σε βιολογική δειγματοληψία (μήκος, βάρος, φύλο, στάδιο γονάδων), λαμβάνεται ει δυνατόν ηλεκτρονική φωτογραφία, περισυλλέγονται οι ωτόλιθοι και αφαιρείται η πινακίδα·(στ) όλα τα σχετικά δεδομένα των πινακίδων και τα δεδομένα που καταγράφουν τις εκ νέου αλιεύσεις ατόμων που φέρουν πινακίδα διαβιβάζονται με ηλεκτρονικά μέσα και με το μορφότυπο της CCMLR στην CCMLR εντός τριών μηνών από την αποχώρηση του πλοίου·(ζ) όλα τα σχετικά δεδομένα των πινακίδων, τα δεδομένα που καταγράφουν τις εκ νέου αλιεύσεις ατόμων που φέρουν πινακίδα και δείγματα από τα εκ νέου αλιευθέντα άτομα διαβιβάζονται επίσης με ηλεκτρονικά μέσα και με τον μορφότυπο της CCMLR στον σχετικό περιφερειακό θεματοφύλακα δεδομένων από πινακίδες, όπως αναφέρεται αναλυτικά στο πρωτόκολλο τοποθέτησης πινακίδων της CCMLR.Άρθρο 55 Επιστημονικοί παρατηρητέςΚάθε αλιευτικό σκάφος που συμμετέχει στην εξερευνητική αλιεία του άρθρου 48 διαθέτει τουλάχιστον δύο επιστημονικούς παρατηρητές, εκ των οποίων ένα παρατηρητή διορισμένο σύμφωνα με το πρόγραμμα διεθνούς επιστημονικής παρατήρησης της CCAMLR, οι οποίοι παραμένουν στο σκάφος σε όλη τη διάρκεια των αλιευτικών δραστηριοτήτων στο πλαίσιο της αλιευτικής περιόδου.ΚΕΦΑΛΑIΟ VIIIΤελικές διατάξειςΆρθρο 56 Πώληση θαλάσσιων οργανισμών που αλιεύθηκαν για επιστημονικούς σκοπούςΘαλάσσιοι οργανισμοί, οι οποίοι αλιεύθηκαν για σκοπούς επιστημονικών ερευνών σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2, μπορούν να πωληθούν, να αποθηκευθούν, να επιδειχθούν και να προσφερθούν για πώληση, υπό τον όρο ότι:α) οι αλιευτικές δυνατότητες που προβλέπονται στα παραρτήματα Ι-ΙΙΙ δεν έχουν εξαντληθεί, ήβ) πωλούνται άμεσα για άλλους σκοπούς εκτός της ανθρώπινης κατανάλωσης.Άρθρο 57 Διαβίβαση δεδομένωνΌταν, σύμφωνα με το άρθρα 15 παράγραφος 1 και 18 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή στοιχεία που αφορούν εκφορτώσεις των αλιευθεισών ποσοτήτων αποθεμάτων, πρέπει να χρησιμοποιούν τους κωδικούς αποθεμάτων που αναφέρονται στο παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού.Άρθρο 58 Έναρξη ισχύοςΟ παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης .Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2006.Στις περιπτώσεις που τα TAC της ζώνης CCAMLR καθορίζονται για χρονικές περιόδους οι οποίες αρχίζουν πριν από την 1η Ιανουαρίου 2006, το άρθρο 46 εφαρμόζεται από την έναρξη των αντίστοιχων χρονικών περιόδων εφαρμογής των TAC.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και εφαρμόζεται άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες,Για το ΣυμβούλιοΟ Πρόεδρος [1] ΕΕ L 358 της 31.12.2002, σ. 59.[2] ΕΕ L 115 της 9.5.1996, σ. 3.[3] ΕΕ L 70 της 9.3.2004, σ. 8.[4] ΕΕ L 150 της 30.4.2004, σ. 1.[5] ΕΕ L 226 της 29.8.1980, σ. 48.[6] ΕΕ L 226 της 29.8.1980, σ. 12.[7] ΕΕ L 29 της 1.2.1985, σ. 9.[8] ΕΕ L 161 της 2.7.1993, σ. 1.[9] ΕΕ L 132 της 21.5.1987, σ. 9.[10] ΕΕ L 276 της 10.10.1983, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1965/2001 (ΕΕ L 268 της 9.10.2001, σ. 23).[11] ΕΕ L 261 της 20.10.1993, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1954/2003 (ΕΕ L 289 της 7.11.2003, σ. 1).[12] ΕΕ L 289 της 7.11.2001, σ. 1.[13] ΕΕ L 171 της 6.7.1994, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 813/2004 (ΕΕ L 150 της 30.4.2004, σ. 32).[14] ΕΕ L 171 της 6.7.1994, σ. 7.[15] ΕΕ L 97 της 1.4.2004, σ. 16.[16] ΕΕ L 125 της 27.4.1998, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 602/2004 (ΕΕ L 97 της 1.4.2004, σ. 30).[17] ΕΕ L 365 της 31.12.1991, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 448/2005 (ΕΕ L 74 της 19.3.2005, σ. 5).[18] ΕΕ L 191 της 7.7.1998, σ. 10.[19] ΕΕ L 70 της 9.3.2004, σ. 8.[20] ΕΕ L 333 της 20.12.2003, σ. 17.[21] ΕΕ L 274 της 25.9.1986, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3259/94 (ΕΕ L 339 της 29.12.1994, σ. 11).[22] ΕΕ L 137 της 19.5.2001, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 831/2004 (ΕΕ L 127 της 29.4.2004, σ. 33).[23] ΕΕ L 351 της 28.12.2002, σ. 6.[24] ΕΕ L 396 της 31.12.2004, σ. 4.[25] ΕΕ L 191 της 7.7.1998, σ. 10.[26] ΕΕ L 125 της 27.4.1998, σ. 1.[27] ΕΕ L 137 της 19.5.2001, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 831/2004 (ΕΕ L 127 της 29.4.2004, σ. 33).[28] ΕΕ L 270 της 13.11.1995, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1882/2003.[29] ΕΕ L 186 της 28.7.1993, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1882/2003.[30] ΕΕ L 97 της 1.4.2004, σ. 16.[31] ΕΕ L 5 της 9.1.2004, σ. 25.[32] ΕΕ L 97 της 1.4.2004, σ. 1.