CELEX: 62020CJ0348
Language: sk
Date: 2022-07-12 00:00:00
Title: Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 12. júla 2022.#Nord Stream 2 AG v. Európsky parlament a Rada Európskej únie.#Odvolanie – Energetika – Vnútorný trh so zemným plynom – Smernica 2009/73/ES – Smernica (EÚ) 2019/692 – Rozšírenie uplatniteľnosti smernice 2009/73 na plynovody medzi členskými štátmi a tretími krajinami – Článok 263 štvrtý odsek ZFEÚ – Žaloba o neplatnosť – Podmienka, podľa ktorej musí byť žalobkyňa priamo dotknutá opatrením, ktoré je predmetom jej žaloby – Neexistencia voľnej úvahy, pokiaľ ide o povinnosti uložené žalobkyni – Podmienka, podľa ktorej musí byť žalobkyňa osobne dotknutá opatrením, ktoré je predmetom jej žaloby – Úprava výnimiek, ktoré vylučujú žalobkyňu ako jediný subjekt z využitia týchto výnimiek – Žiadosť o vyňatie dokumentov zo spisu – Pravidlá v oblasti predkladania dôkazov súdu Európskej únie – Interné dokumenty inštitúcií Únie.#Vec C-348/20 P.

Predbežné znenie
ROZSUDOK  SÚDNEHO  DVORA  (veľká  komora)
z 12. júla  2022 (*)
„Odvolanie – Energetika – Vnútorný trh so zemným plynom – Smernica 2009/73/ES – Smernica (EÚ) 2019/692 – Rozšírenie uplatniteľnosti smernice 2009/73 na plynovody medzi členskými štátmi a tretími krajinami – Článok 263 štvrtý odsek ZFEÚ – Žaloba o neplatnosť – Podmienka, podľa ktorej musí byť žalobkyňa priamo dotknutá opatrením, ktoré je predmetom jej žaloby – Neexistencia voľnej úvahy, pokiaľ ide o povinnosti uložené žalobkyni – Podmienka, podľa ktorej musí byť žalobkyňa osobne dotknutá opatrením, ktoré je predmetom jej žaloby – Úprava výnimiek, ktoré vylučujú žalobkyňu ako jediný subjekt z využitia týchto výnimiek – Žiadosť o vyňatie dokumentov zo spisu – Pravidlá v oblasti predkladania dôkazov súdu Európskej únie – Interné dokumenty inštitúcií Únie“
Vo  veci C‑348/20 P,
ktorej  predmetom  je  odvolanie  podľa  článku  56  Štatútu  Súdneho  dvora  Európskej  únie,  podané  28. júla  2020,

Nord  Stream  2  AG,  so  sídlom v Zugu  (Švajčiarsko), v zastúpení:  na  účely  písomnej a ústnej  časti  konania L. Van  den  Hende,  advocaat, L. Malý,  solicitor-advocate, J. Penz‑Evren,  Rechtsanwältin,  a M. Schonberg,  solicitor-advocate,
odvolateľka,
ďalší  účastníci  konania:

Európsky  parlament, v zastúpení: I. McDowell, L. Visaggio, J. Etienne a O. Denkov,  splnomocnení  zástupcovia,

Rada  Európskej  únie, v zastúpení:  pôvodne A. Lo  Monaco, K. Pavlaki a S. Boelaert,  neskôr A. Lo  Monaco a K. Pavlaki,  splnomocnené  zástupkyne,
žalovaní v prvostupňovom  konaní,
ktorých v konaní  podporuje:

Estónska  republika, v zastúpení: N. Grünberg,  splnomocnená  zástupkyňa,

Lotyšská  republika, v zastúpení:  pôvodne K. Pommere a V. Soņeca,  neskôr K. Pommere,  splnomocnené  zástupkyne,

Poľská  republika, v zastúpení: B. Majczyna,  splnomocnený  zástupca,
vedľajší  účastníci  konania v odvolacom  konaní,
SÚDNY  DVOR  (veľká  komora),
v zložení:  predseda K. Lenaerts,  predsedovia  komôr A. Arabadžiev, A. Prechal  (spravodajkyňa), K. Jürimäe, C. Lycourgos, S. Rodin, I. Jarukaitis a N. Jääskinen,  sudcovia  J.‑C. Bonichot, M. Safjan, F. Biltgen, P. G. Xuereb, N. Piçarra, L. S. Rossi a A. Kumin,
generálny  advokát: M. Bobek,
tajomník: A. Calot  Escobar,
so  zreteľom  na  písomnú  časť  konania,
po  vypočutí  návrhov  generálneho  advokáta  na  pojednávaní  6. októbra 2021,
vyhlásil  tento

Rozsudok

1        Spoločnosť Nord  Stream  2  AG  svojím  odvolaním  navrhuje  zrušenie  uznesenia  Všeobecného  súdu  Európskej  únie z 20. mája  2020,  Nord  Stream  2/Parlament a Rada  (T‑526/19,  ďalej  len  „napadnuté  uznesenie“,  EU:T:2020:210), v rozsahu, v akom  Všeobecný  súd  na  jednej  strane  zamietol  ako  neprípustnú  jej  žalobu o neplatnosť  smernice  Európskeho  parlamentu a Rady  (EÚ)  2019/692  zo  17. apríla  2019,  ktorou  sa  mení  smernica  2009/73/ES o spoločných  pravidlách  pre  vnútorný  trh  so  zemným  plynom  (Ú. v. EÚ L 117,  2019, s. 1,  ďalej  len  „sporná  smernica“), a na  druhej  strane  nariadil  vyňať  zo  spisu  niektoré  dokumenty  predložené  odvolateľkou.
 Právny rámec

 Sporná smernica a smernica 2009/73

2        Sporná  smernica  zmenila  smernicu  Európskeho  parlamentu a Rady  2009/73/ES z 13. júla  2009 o spoločných  pravidlách  pre  vnútorný  trh  so  zemným  plynom,  ktorou  sa  zrušuje  smernica  2003/55/ES  (Ú. v. EÚ L 211,  2009,  s. 94).  Odôvodnenia  1  až  4 a 9  spornej  smernice  znejú  takto:
„(1)      Cieľom  vnútorného  trhu  so  zemným  plynom,  ktorý  sa  postupne  zavádza v celej  [Európskej  ú]nii  od  roku  1999,  je  ponúknuť  všetkým  koncovým  odberateľom v Únii,  či  ide o občanov,  alebo  podniky,  skutočný  výber,  nové  obchodné  príležitosti,  spravodlivé  podmienky  hospodárskej  súťaže,  konkurenčné  ceny,  účinné  investičné  signály a vyšší  štandard  služieb a prispieť k bezpečnosti  dodávok a udržateľnosti.
(2)      Smernice  Európskeho  parlamentu a Rady  2003/55/ES  [z 26. júna 2003 o spoločných  pravidlách  pre  vnútorný  trh  so  zemným  plynom,  ktorou  sa  ruší  smernica  98/30/ES  (Ú. v. EÚ L 176,  2003, s. 57;  Mim.  vyd.  12/002, s. 230)] a [2009/73]  významne  prispeli k vytvoreniu  vnútorného  trhu  so  zemným  plynom.
(3)      Cieľom  tejto  smernice  je  riešiť  prekážky  brániace  dokončeniu  vnútorného  trhu  so  zemným  plynom,  ktoré  vyplývajú z neuplatňovania  pravidiel  trhu  Únie  na  prepravné  plynovody  do  tretích  krajín a z nich.  Zámerom  zmien  zavedených  touto  smernicou  je  zabezpečiť,  aby  sa  pravidlá  uplatniteľné  na  prepravné  plynovody,  ktoré  spájajú  dva  alebo  viac  členských  štátov,  vzťahovali v rámci  Únie  aj  na  prepravné  plynovody  do  tretích  krajín a z nich. …
(4)      S cieľom  zohľadniť  nedostatok  osobitných  pravidiel  Únie  uplatniteľných  na  prepravné  plynovody  do  tretích  krajín a z nich  pred  dátumom  nadobudnutia  účinnosti  tejto  smernice  by  členské  štáty  mali  mať  možnosť  udeliť  odchýlky z určitých  ustanovení  smernice  [2009/73]  tým  prepravným  plynovodom,  ktoré  sú  dokončené  pred  dátumom  nadobudnutia  účinnosti  tejto  smernice. …
…
(9)      Uplatňovanie  smernice  [2009/73]  na  prepravné  plynovody  do  tretích  krajín a z nich  je  naďalej  obmedzené  na  územie  členských  štátov.  Pokiaľ  ide o prepravné  plynovody  na  mori,  smernica  [2009/73]  by  sa  mala  uplatňovať  na  pobrežné  more  členského  štátu,  kde  sa  nachádza  prvé  miesto  prepojenia  so  sieťou  členského  štátu.
…“

3        V súlade  so  svojím  článkom  1 ods. 1  smernica  2009/73,  zmenená  spornou  smernicou  (ďalej  len  „smernica  2009/73“),  ustanovuje  spoločné  pravidlá  pre  prepravu,  distribúciu,  dodávku a uskladňovanie  zemného  plynu a ustanovuje  pravidlá  týkajúce  sa  organizácie a fungovania  plynárenstva,  prístupu  na  trh,  kritérií a postupov  vzťahujúcich  sa  na  udeľovanie  povolení  na  prepravu,  distribúciu,  dodávku a uskladňovanie  zemného  plynu a na  prevádzku  sietí.

4        Podľa  znenia  odôvodnenia  13  smernice  2009/73:  „Zriadenie  prevádzkovateľa  siete  alebo  prevádzkovateľa  prepravnej  siete  nezávislého  od  dodávateľských a ťažobných  záujmov  by  malo  vertikálne  integrovanému  podniku  umožniť  zachovať  si  svoje  vlastníctvo  aktív  siete a súčasne  zabezpečiť  účinné  oddelenie  záujmov  za  predpokladu,  že  takýto  nezávislý  prevádzkovateľ  siete  alebo  nezávislý  prevádzkovateľ  prepravnej  siete  vykonáva  všetky  funkcie  prevádzkovateľa  siete a že  sa  zaviedla  dôkladná  regulácia a rozsiahly  regulačný  kontrolný  mechanizmus.“

5        Od  nadobudnutia  účinnosti  spornej  smernice,  článok  2  bod  17  smernice 2009/73  uvádza,  že  pojem  „prepojenie“  zahŕňa  nielen  „[akýkoľvek]  prepravný  plynovod,  ktorý  prechádza  alebo  sa  tiahne  cez  hranicu  medzi  členskými  štátmi  na  účely  pripojenia  národných  prepravných  sietí  týchto  členských  štátov“,  ale v súčasnosti  aj  „[akýkoľvek]  prepravný  plynovod  medzi  členským  štátom a treťou  krajinou  až  po  územie  členských  štátov  alebo  pobrežné  more  tohto  členského  štátu“.

6        Článok  9  smernice  2009/73 s názvom  „Oddelenie  prepravných  sietí a prevádzkovateľov  prepravných  sietí“  stanovuje:
„1.      Členské  štáty  zabezpečia,  aby  od  3. marca 2012:
a)      každý  podnik,  ktorý  vlastní  prepravnú  sieť,  konal  ako  prevádzkovateľ  prepravnej  siete;
b)      tá  istá  osoba  alebo  tie  isté  osoby  neboli  oprávnené:
i)      priamo  alebo  nepriamo  vykonávať  kontrolu  nad  podnikom,  ktorý  vykonáva  ťažobnú  alebo  dodávateľskú  činnosť, a priamo  alebo  nepriamo  vykonávať  kontrolu  nad  prevádzkovateľom  prepravnej  siete  alebo  prepravnou  sieťou,  alebo  si v súvislosti s nimi  uplatňovať  akékoľvek  právo,  ani
ii)      priamo  alebo  nepriamo  vykonávať  kontrolu  nad  prevádzkovateľom  prepravnej  siete  alebo  nad  prepravnou  sieťou a priamo  alebo  nepriamo  vykonávať  kontrolu  nad  podnikom,  ktorý  vykonáva  ťažobnú  alebo  dodávateľskú  činnosť,  alebo  si v súvislosti s ním  uplatňovať  akékoľvek  právo;
c)      tá  istá  osoba  alebo  tie  isté  osoby  neboli  oprávnené  vymenúvať  členov  dozornej  rady,  správnej  rady  alebo  orgánov,  ktoré  podnik  právne  zastupujú,  prevádzkovateľa  prepravnej  siete  alebo  prepravnej  siete a priamo  alebo  nepriamo  vykonávať  kontrolu  nad  podnikom,  ktorý  vykonáva  ťažobnú  alebo  dodávateľskú  činnosť,  alebo  si v súvislosti s ním  uplatňovať  akékoľvek  právo,  a
d)      tá  istá  osoba  nebola  oprávnená  byť  členom  dozornej  rady,  správnej  rady  alebo  orgánov,  ktoré  podnik  právne  zastupujú,  podniku,  ktorý  vykonáva  ťažobnú  alebo  dodávateľskú  činnosť, a prevádzkovateľa  prepravnej  siete  alebo  prepravnej  siete.
…
8.      Ak  prepravná  sieť  patrila k 3. septembru  2009  vertikálne  integrovanému  podniku,  členský  štát  sa  môže  rozhodnúť,  že  nebude  uplatňovať  odsek  1.  Pokiaľ  ide o časť  prepravnej  siete  spájajúcej  členský  štát s treťou  krajinou,  ktorá  sa  nachádza  medzi  hranicou  tohto  členského  štátu a prvým  miestom  pripojenia k sieti  tohto  členského  štátu,  ak  prepravná  sieť  patrí k 23. máju  2019  vertikálne  integrovanému  podniku,  členský  štát  sa  môže  rozhodnúť,  že  nebude  uplatňovať  odsek 1.
Dotknuté  členské  štáty v takom  prípade:
a)      určia  nezávislého  prevádzkovateľa  siete v súlade s článkom  14  alebo
b)      uplatňujú  ustanovenia kapitoly IV.
9.      Ak  prepravná  sieť  patrila k 3. septembru  2009  vertikálne  integrovanému  podniku a sú  zavedené  opatrenia,  ktoré  zaručujú  väčšiu  nezávislosť  prevádzkovateľa  prepravnej  siete  než  ustanovenia kapitoly IV,  členský  štát  sa  môže  rozhodnúť,  že  nebude  uplatňovať  odsek 1  tohto  článku.
Pokiaľ  ide o časť  prepravnej  siete  spájajúcej  členský  štát s treťou  krajinou,  ktorá  sa  nachádza  medzi  hranicou  tohto  členského  štátu a prvým  miestom  pripojenia k sieti  tohto  členského  štátu,  ak  prepravná  sieť  patrí k 23. máju  2019  vertikálne  integrovanému  podniku a sú  zavedené  opatrenia,  ktoré  zaručujú  väčšiu  nezávislosť  prevádzkovateľa  prepravnej  siete  než  ustanovenia kapitoly IV,  tento  členský  štát  sa  môže  rozhodnúť,  že  nebude  uplatňovať  odsek 1  tohto  článku.“

7        Článok  32  uvedenej  smernice s názvom  „Prístup  tretích  strán“ v odseku  1  stanovuje:
„Členské  štáty  zabezpečia  zavedenie  systému  pre  prístup  tretích  strán  do  prepravnej a distribučnej  siete a do  zariadení  [skvapalneného  zemného  plynu  (LNG)]  na  základe  uverejnených  taríf  platných  pre  všetkých  oprávnených  odberateľov  vrátane  dodávateľských  podnikov a uplatňovaných  objektívne a bez  diskriminácie  medzi  užívateľmi  siete.  Členské  štáty  zabezpečia,  aby  tieto  tarify  alebo  metodiky  ich  výpočtu  boli  pred  nadobudnutím  účinnosti  schválené v súlade s článkom  41  regulačným  orgánom  uvedeným v článku  39 ods. 1 a aby  tieto  tarify a metodiky – ak  sú  schvaľované  len  metodiky – boli  pred  nadobudnutím  účinnosti  uverejnené.“

8        Článok  36  tej  istej  smernice,  nazvaný  „Nová  infraštruktúra“,  vo  svojom  odseku  1  stanovuje,  že  nová  významná  plynárenská  infraštruktúra,  teda  prepojenia,  zariadenia  LNG  alebo  zásobníky  sa  môžu  na  požiadanie  na  stanovený  čas  vyňať z pôsobnosti  ustanovení  najmä  článkov  9 a 32  za  podmienok,  ktoré  sú v ňom  uvedené,  medzi  ktoré  patrí  najmä  podmienka  uvedená v písmene  b),  podľa  ktorej  úroveň  rizika  spojeného s investíciou  musí  byť  taká,  že  investícia  by  sa  neuskutočnila,  ak  by  nebola  udelená  výnimka.  Okrem  toho  od  nadobudnutia  účinnosti  spornej  smernice  článok  36 ods. 1 písm. e)  smernice  2009/73  stanovuje,  že  výnimka  priznaná  na  základe  tohto  ustanovenia  novej  infraštruktúre  nesmie  najmä  byť  na  ujmu  „bezpečnosti  dodávok  zemného  plynu v Únii“.

9        Článok  41 ods. 6,  8 a 10  smernice  2009/73 s názvom  „Povinnosti a právomoci  regulačného  orgánu“  stanovuje:
„6.      Regulačné  orgány  sú  zodpovedné  minimálne  za  ustanovenie  alebo  schválenie  metodík  používaných  na  výpočet  alebo  stanovenie  podmienok, a to v dostatočnom  časovom  predstihu  predtým,  ako  nadobudnú  účinnosť,  pre:
a)      pripojenie a prístup  do  národných  sietí  vrátane  prepravných a distribučných  taríf a podmienky a tarify  súvisiace s prístupom  do  zariadení  LNG.  Týmito  tarifami  alebo  metodikami  sa  musia  umožniť  investície  do  sietí a zariadení  LNG  potrebné  na  zabezpečenie  životaschopnosti  sietí a zariadení  LNG;
…
c)      prístup  do  cezhraničnej  infraštruktúry  vrátane  postupov  na  prideľovanie  kapacity a riadenie  preťaženia.
…
8.      Regulačné  orgány  pri  stanovovaní  alebo  schvaľovaní  taríf  alebo  metodík a vyvažovacích  služieb  zabezpečujú,  aby  sa  prevádzkovateľom  prepravných a distribučných  sietí  poskytli  vhodné  krátkodobé a dlhodobé  stimuly  na  zvyšovanie  efektívnosti,  posilňovanie  integrácie  trhu a bezpečnosti  dodávok,  ako  aj  na  podporu  súvisiacich  výskumných  činností.
…
10.      Regulačné  orgány  majú  právomoc v prípade  potreby  od  prevádzkovateľov  prepravných a distribučných  sietí,  zásobníkov a zariadení  LNG  vyžadovať,  aby  upravili  podmienky  vrátane  taríf a metodík  uvedených v tomto  článku s cieľom  zabezpečiť  ich  primeranosť a uplatňovanie  nediskriminačným  spôsobom. …“

10      Článok  49a  tejto  smernice,  nazvaný  „Odchýlky  týkajúce  sa  prepravných  plynovodov  do  tretích  krajín a z nich“,  bol  vložený  spornou  smernicou a uvádza:
„1.      Pokiaľ  ide o prepravné  plynovody  medzi  členským  štátom a treťou  krajinou,  ktoré  boli  dokončené  pred  23. májom  2019,  členský  štát, v ktorom  sa  nachádza  prvé  miesto  pripojenia  takéhoto  prepravného  plynovodu k sieti  členského  štátu,  sa  môže  rozhodnúť  odchýliť  sa  od  článkov  9,  10,  11 a 32 a článku  41  ods. 6,  8 a 10,  pokiaľ  ide o tie  časti  takéhoto  prepravného  plynovodu,  ktoré  sa  nachádzajú  na  jeho  území a v jeho  pobrežnom  mori, a to z objektívnych  dôvodov,  akým  je  napríklad  umožniť  návratnosť  uskutočnenej  investície,  alebo z dôvodov  bezpečnosti  dodávok, a to  za  predpokladu,  že  by  sa  uplatnením  odchýlky  nenarušila  hospodárska  súťaž  ani  účinné  fungovanie  vnútorného  trhu  so  zemným  plynom,  ani  bezpečnosť  dodávok v Únii.
Odchýlka  je  časovo  obmedzená  na  najviac  20  rokov  na  základe  objektívneho  odôvodnenia,  pričom  môže  byť v odôvodnených  prípadoch  obnovená, a môže  podliehať  podmienkam,  ktoré  prispievajú k dosiahnutiu  vyššie  uvedených  podmienok.
…
3.      Rozhodnutia  podľa  odsekov  1 a 2  sa  prijmú  do  24. mája  2020.  Členské  štáty  oznámia  všetky  takéto  rozhodnutia  [Európskej  k]omisii a uverejnia  ich.“

11      V súlade s článkom  2 ods. 1  spornej  smernice  boli  členské  štáty  povinné  uviesť  do  účinnosti  zákony,  iné  právne  predpisy a správne  opatrenia  potrebné  na  dosiahnutie  súladu s touto  smernicou  najneskôr  do  24. februára  2020,  bez  toho,  aby  bola  dotknutá  prípadná  výnimka  podľa  článku  49a  smernice  2009/73.
 Nariadenie (ES) č. 1049/2001

12      Podľa  článku  4 ods. 1 a 2  nariadenia  Európskeho  parlamentu a Rady  (ES) č. 1049/2001 z 30. mája  2001 o prístupe  verejnosti k dokumentom  Európskeho  parlamentu,  Rady a Komisie  (Ú. v. ES L 145,  2001, s. 43;  Mim.  vyd.  01/003, s. 331):
„1.      Orgány  odmietnu  prístup k dokumentu v prípade,  ak  by  sa  jeho  zverejnením  porušila  ochrana:
a)      verejného  záujmu  týkajúceho  sa:
…
–        medzinárodných  vzťahov,
…
2.      Orgány  odmietnu  prístup k dokumentu v prípade,  keď  by  sa  jeho  zverejnením  porušila  ochrana:
…
–        súdneho  konania a právneho  poradenstva,
…
pokiaľ  nepreváži  verejný  záujem  na  jeho  zverejnení.“
 Okolnosti predchádzajúce sporu

13      Okolnosti  predchádzajúce  sporu,  ktoré  sú  uvedené v bodoch  1  až  11  napadnutého  uznesenia,  možno  na  účely  tohto  konania  zhrnúť  nasledujúcim  spôsobom.

14      Odvolateľka,  Nord  Stream  2,  je  spoločnosť  založená  podľa  švajčiarskeho  práva,  ktorej  jediným  akcionárom  je  ruská  verejná  akciová  spoločnosť  Gazprom.  Nord  Stream  2  zodpovedá  za  plánovanie,  výstavbu a prevádzku  morského  plynovodu  Nord  Stream  2,  ktorého  financovanie  vo  výške  9,5  miliárd  eur  je z 50 % zabezpečené  spoločnosťami  ENGIE  SA,  OMV  AG,  Royal  Dutch  Shell  plc,  Uniper SE a Wintershall  Dea  GmbH.

15      V januári  2017  začali  práce  na  betónovom  prekrytí  rúr  určených  na  tento  morský  plynovod,  ktorého  konečné  dodanie  sa  malo  uskutočniť v septembri  2018.

16      Uvedený  morský  plynovod,  ktorý  sa  skladá z dvoch  potrubí  na  prepravu  plynu,  zabezpečí  prepravu  plynu  medzi  mestami  Vyborg  (Rusko) a Lubmin  (Nemecko).  Po  dopravení  na  nemecké  územie  bude  plyn  dodaný  týmto  morským  plynovodom  prepravovaný  pozemným  plynovodom  ENEL a pozemným  plynovodom  EUGAL.

17      Na  návrh  Komisie z 8. novembra  2017  [návrh  smernice  Európskeho  parlamentu a Rady,  ktorou  sa  mení  smernica  2009/73/ES o spoločných  pravidlách  pre  vnútorný  trh  so  zemným  plynom,  COM(2017)  660  final],  Európsky  parlament a Rada  Európskej  únie  prijali  17. apríla  2019  spornú  smernicu,  ktorá  nadobudla  účinnosť  dvadsiatym  dňom  po  jej  uverejnení,  teda  23. mája  2019.  Podľa  údajov  poskytnutých  odvolateľkou  boli k tomuto  dátumu  práce  na  betónovom  prekrytí  rúr  plynovodu  Nord  Stream  2  dokončené  na  95 %,  pričom  610  km,  resp.  432  km  dvoch  potrubí  tohto  plynovodu  bolo  uložených  na  dno  pobrežného  mora  a/alebo  vo  výlučnej  ekonomickej  zóne  Ruska,  Fínska,  Švédska a Nemecka.
 Konanie na Všeobecnom súde

18      Návrhom  doručeným  do  kancelárie  Všeobecného  súdu  26. júla  2019  podala  odvolateľka  na  Všeobecný  súd  žalobu o neplatnosť  spornej  smernice v celom  jej  rozsahu, v ktorej  na  tento  účel  uviedla  šesť  žalobných  dôvodov.

19      Samostatnými  podaniami  doručenými  do  kancelárie  Všeobecného  súdu  10. októbra a 14. októbra  2019  Parlament a Rada  vzniesli  námietku  neprípustnosti  tejto  žaloby  smerujúcej k zrušeniu  spornej  smernice.

20      Okrem  toho  samostatným  podaním  doručeným  do  kancelárie  Všeobecného  súdu  11. októbra  2019  Rada  navrhla,  aby  Všeobecný  súd  nariadil,  aby  určité  dokumenty  neboli  založené  do  spisu,  alebo  pokiaľ  ide o dokumenty  predložené  odvolateľkou,  aby  boli  zo  spisu  vyňaté. V rámci  tohto  incidenčného  návrhu  Rada  uviedla,  že  dostala  viacero  žiadostí  podľa  nariadenia č. 1049/2001,  ktoré  sa  týkali  dokumentov  súvisiacich s rokovaniami s cieľom  uzavrieť  dohodu  medzi  Úniou a Ruskou  federáciou,  ako  aj  legislatívneho  postupu  prijímania  spornej  smernice,  že  ku  dňu  predloženia  uvedeného  incidenčného  návrhu  neumožnila  prístup k žiadnemu z týchto  dokumentov a že  ku  dňu  podania  žaloby  odvolateľkou  nebola  na  Všeobecnom  súde  podaná  žiadna  námietka  týkajúca  sa  zamietnutia  týchto  žiadostí o prístup k dokumentom.

21      Samostatným  podaním  doručeným  do  kancelárie  Všeobecného  súdu  29. novembra  2019  odvolateľka  navrhla,  aby  Všeobecný  súd  prijal  opatrenie  na  zabezpečenie  priebehu  konania  spočívajúce v nariadení  predloženia  určitých  dokumentov,  ktoré  má  Rada k dispozícii.

22      Dňa  17. januára  2020  Parlament a Rada  predložili  svoje  pripomienky k tomuto  návrhu  na  opatrenie  na  zabezpečenie  priebehu  konania,  pričom  Rada  okrem  toho  pri  tejto  príležitosti  požiadala,  aby  niektoré  dokumenty  priložené  odvolateľkou k jej  žiadosti  uvedenej v predchádzajúcom  bode  boli  zo  spisu  vyňaté.
 Napadnuté uznesenie

 Návrhy na vyňatie dokumentov a na opatrenia na zabezpečenie priebehu konania

23      Napadnutým  uznesením  Všeobecný  súd,  pokiaľ  ide  na  jednej  strane o incidenčný  návrh  na  vyňatie  dokumentov  podaný  Radou  11. októbra 2019,  nariadil,  aby  dokumenty  predložené  odvolateľkou v prílohách A 14  (odporúčanie  prijaté  Komisiou  9. júna  2017  určené  Rade  na  účely  prijatia  rozhodnutia o povolení  začatia  rokovaní  týkajúcich  sa  medzinárodnej  dohody  medzi  Úniou a Ruskou  federáciou o prevádzke  plynovodu  Nord  Stream  2,  ďalej  len  „odporúčanie  Komisie“) a O 20  (stanovisko  právneho  servisu  Rady z 27. septembra 2017 k tomuto  odporúčaniu  určené  stálym  predstaviteľom  členských  štátov  Únie  pri  tejto  inštitúcii,  ďalej  len  „stanovisko  právneho  servisu  Rady“)  boli  vyňaté  zo  spisu a aby  sa  nezohľadnili  pasáže  žaloby a jej  príloh, v ktorých  sú  reprodukované  výňatky z týchto  dokumentov.  Pokiaľ  ide  na  druhej  strane o návrh  na  vyňatie  dokumentov  podaný  Radou  17. januára  2020 v jej  pripomienkach k návrhu  na  nariadenie  opatrenia  na  zabezpečenie  priebehu  konania,  ktorý  podala  odvolateľka,  Všeobecný  súd  nariadil,  aby  boli  oba  dokumenty  predložené  odvolateľkou v prílohách M 26 a M 30  (dokumenty  obsahujúce  pripomienky  Spolkovej  republiky  Nemecko v rámci  legislatívneho  procesu,  ktorý  viedol k prijatiu  spornej  smernice,  ďalej  len  „pripomienky  Spolkovej  republiky  Nemecko“)  vyňaté  zo  spisu.

24      V tejto  súvislosti  Všeobecný  súd v prvom  rade v bodoch  38  až  45  napadnutého  uznesenia v podstate  konštatoval,  pričom  vychádzal  najmä z uznesenia  zo  14. mája  2019,  Maďarsko/Parlament  (C‑650/18,  neuverejnené,  EU:C:2019:438), a z rozsudku z 31. januára  2020,  Slovinsko/Chorvátsko  (C‑457/18,  EU:C:2020:65),  že  hoci  ustanovenia  nariadenia č. 1049/2001  nie  sú  uplatniteľné v konaní, v ktorom  rozhodoval,  tieto  ustanovenia  majú  určitú  orientačnú  hodnotu  na  účely  zváženia  záujmov  potrebných  na  rozhodnutie o incidenčnom  návrhu  na  vyňatie  dokumentov  uvedených v bode  23  tohto  rozsudku.

25      Ďalej v bodoch  47  až  56  napadnutého  uznesenia  Všeobecný  súd  preskúmal  stanovisko  právneho  servisu  Rady a rozhodol,  že  táto  inštitúcia  sa  vo  vzťahu k tomuto  stanovisku  správne  odvolávala  na  ochranu  právneho  poradenstva  stanovenú v článku  4 ods. 2  nariadenia č. 1049/2001.

26      Okrem  toho v bodoch  57  až  64  napadnutého  uznesenia  Všeobecný  súd  preskúmal  odporúčanie  Komisie a dospel k záveru,  že  Rada  sa  správne  domnievala,  že  zverejnenie  tohto  odporúčania  by  konkrétne a skutočne  porušilo  ochranu  verejného  záujmu  týkajúceho  sa  medzinárodných  vzťahov v zmysle  článku  4 ods. 1  nariadenia č. 1049/2001,  čo  samo  osebe  odôvodňuje,  aby  bolo  uvedené  odporúčanie  vyňaté  zo  spisu.

27      Napokon v bodoch  125  až  135  napadnutého  uznesenia  Všeobecný  súd  preskúmal  pripomienky  Spolkovej  republiky  Nemecko.  Zastávajúc  názor,  že  na  jednej  strane  odvolateľka  nepreukázala,  že  znenia  oboch  dokumentov  obsahujúcich  tieto  pripomienky,  ktoré  neboli  vymazané,  boli  získané  riadne, a na  druhej  strane,  že  zverejnenie  týchto  dvoch  dokumentov  by  mohlo  konkrétne a skutočne  porušiť  ochranu  verejného  záujmu  týkajúceho  sa  medzinárodných  vzťahov  Únie v zmysle  článku  4 ods. 1  nariadenia č. 1049/2001,  najmä  tým,  že  by  oslabilo  pozíciu  Únie v rozhodcovskom  konaní,  ktoré  proti  nej  začala  odvolateľka,  Všeobecný  súd  rozhodol,  že  bolo  potrebné  vyhovieť  žiadosti  Rady o vyňatie  týchto  dokumentov  zo  spisu,  pričom  spresnil,  že  uvedené  dva  dokumenty v žiadnom  prípade  nemohli  preukázať,  že  odvolateľka  bola  priamo  dotknutá  spornou  smernicou v zmysle  článku  263  štvrtého  odseku  druhej  časti  vety  ZFEÚ,  takže  neexistuje  dôvod,  aby  od  Rady  požadoval  ich  predloženie.
 Prípustnosť žalôb

28      Všeobecný  súd,  ktorý  rozhodoval o námietkach  neprípustnosti  vznesených  Parlamentom a Radou,  začal  na  jednej  strane v bode  78  napadnutého  uznesenia  pripomenutím,  že  samotná  okolnosť,  že  žaloba  bola  podaná  proti  smernici,  nestačí  na  vyhlásenie  tejto  žaloby  za  neprípustnú, a na  druhej  strane v bodoch  79  až  85  tohto  uznesenia  uviedol,  že  sporná  smernica  predstavuje  legislatívny  akt  určený  členským  štátom a uplatňujúci  sa  na  všetky  dotknuté  hospodárske  subjekty,  takže  prípustnosť  uvedenej  žaloby  je  podľa  článku  263  štvrtého  odseku  druhej  časti  vety  ZFEÚ  podmienená  tým,  že  odvolateľka  je  priamo a osobne  dotknutá  touto  smernicou.

29      Na  záver  úvah  uvedených v bodoch  102  až  124  napadnutého  uznesenia  Všeobecný  súd  vyhlásil  tú  istú  žalobu  za  neprípustnú z dôvodu,  že  odvolateľka  nie  je  priamo  dotknutá  spornou  smernicou.

30      V tejto  súvislosti  Všeobecný  súd  najprv v bodoch  106 a 107  napadnutého  uznesenia v podstate  konštatoval,  že  smernica  sama  osebe  nemôže  ukladať  povinnosti  jednotlivcovi, a preto  sa  na  smernicu  ako  takú  nemôžu  odvolávať  vnútroštátne  orgány  voči  nemu v prípade  neexistencie  predchádzajúceho  prijatia  opatrení  na  prebratie.  Ustanovenia  spornej  smernice  teda  nemôžu  byť  pred  prijatím  opatrení  na  prebratie  priamym  alebo  bezprostredným  zdrojom  povinností  uložených  odvolateľke a na  základe  toho  sa  priamo  dotýkať  jej  právneho  postavenia.

31      V bodoch  108 a 109  napadnutého  uznesenia  Všeobecný  súd s odkazom  na  rozsudok z 21. decembra  2011,  Air  Transport  Association  of  America a i. (C‑366/10,  EU:C:2011:864),  uviedol,  že  okolnosť,  že  činnosti  odvolateľky  sú  čiastočne  upravené  smernicou  2009/73,  je v každom  prípade  len  dôsledkom  jej  rozhodnutia  rozvíjať a udržiavať  svoju  činnosť  na  území  Únie.  Vyhovieť  argumentácii  uvedenej  odvolateľkou  by  viedlo k záveru,  že  zakaždým,  keď  normotvorca  Únie v určitej  oblasti  uloží  subjektom  povinnosti,  ktoré  sa  na  nich  predtým  nevzťahovali,  právna  úprava  Únie  sa  nevyhnutne a priamo  dotýka  týchto  subjektov v zmysle  článku  263  štvrtého  odseku  druhej  časti  vety ZFEÚ.

32      V bodoch  110 a 111  napadnutého  uznesenia  Všeobecný  súd  konštatoval,  že v prejednávanej  veci  subjekty,  ako  je  odvolateľka,  budú  podliehať  povinnostiam  vyplývajúcim  zo  smernice  2009/73,  až  prostredníctvom  vnútroštátnych  opatrení  na  prebratie  spornej  smernice, a že  ku  dňu  podania  žaloby  odvolateľky  na  Všeobecný  súd  takéto  opatrenia  na  prebratie  chýbali,  pokiaľ  ide o Spolkovú  republiku  Nemecko.

33      V tomto  bode  111,  ako  aj v bodoch  112  až  115  napadnutého  uznesenia  Všeobecný  súd v podstate  uviedol,  že  členské  štáty v každom  prípade  disponujú  širokou  mierou  voľnej  úvahy  pri  vykonávaní  ustanovení  smernice  2009/73. V tejto  súvislosti  na  jednej  strane  uviedol,  že  od  nadobudnutia  účinnosti  spornej  smernice  majú  členské  štáty  možnosť  na  základe  článku  9 ods. 8  prvého  pododseku a článku  9 ods. 9  tejto  smernice  rozhodnúť,  že  na  prepojenia  sa  neuplatní  povinnosť  oddelenia  prepravných  sietí a prevádzkovateľov  prepravných  sietí  stanovená v článku  9 ods. 1  uvedenej  smernice.  Na  druhej  strane  na  základe  zmien  vykonaných  spornou  smernicou,  najmä  zmien  týkajúcich  sa  článku  36 a článku  49a  smernice  2009/73,  sa  vnútroštátne  orgány  môžu  teraz  rozhodnúť,  že  novým  veľkým  plynárenským  infraštruktúram a prepravným  plynovodom  medzi  členskými  štátmi a tretími  krajinami  dokončeným  pred  23. májom  2019  poskytnú  výnimky  týkajúce  sa  niektorých  článkov  smernice  2009/73.

34      Napokon v bode  117  napadnutého  uznesenia  Všeobecný  súd  usúdil,  že  odvolateľka  sa  na  účely  podpory  svojej  argumentácie  smerujúcej k preukázaniu,  že  je  priamo  dotknutá  spornou  smernicou,  nemôže  odvolávať  na  riešenie  prijaté  Súdnym  dvorom v rozsudku z 13. marca 2008,  Komisia/Infront  WM  (C‑125/06 P,  EU:C:2008:159).  Právna a skutková  situácia  vo  veci, v ktorej  bol  vydaný  tento  rozsudok,  totiž  nie  je  vôbec  porovnateľná  so  situáciou v prejednávanej  veci,  keďže  predmetom  tejto  veci  je  len  smernica,  ktorá  navyše  nie  je  „atypická“ z hľadiska  článku  288  tretieho  odseku  ZFEÚ.
 Návrhy účastníkov konania a konanie na Súdnom dvore

35      Odvolateľka  svojím  odvolaním  navrhuje,  aby  Súdny  dvor:
–        zrušil  napadnuté  uznesenie,
–        zamietol  námietku  neprípustnosti,  vyhlásil  žalobu  za  prípustnú a vrátil  vec  Všeobecnému  súdu  na  rozhodnutie  vo  veci  samej,
–        subsidiárne  vyhlásil,  že  je  spornou  smernicou  priamo  dotknutá, a vrátil  vec  Všeobecnému  súdu,  aby  rozhodol o otázke,  či  je  touto  smernicou  osobne  dotknutá,  alebo  aby  spojil  preskúmanie  tejto  otázky s vecou  samou,  a
–        uložil  Parlamentu a Rade  povinnosť  nahradiť  trovy  konania.

36      Parlament a Rada  navrhujú,  aby  Súdny  dvor:
–        zamietol  odvolanie  a
–        uložil  odvolateľke  povinnosť  nahradiť  trovy  konania.

37      Rozhodnutiami  predsedu  Súdneho  dvora z 22. októbra,  12. a 19. novembra  2020  bolo, v uvedenom  poradí,  Estónskej  republike,  Lotyšskej  republike a Poľskej  republike  povolené  vstúpiť  do  konania  ako  vedľajší  účastníci  konania na  podporu  návrhov  Parlamentu a Rady.

38      Dňa  16. júla  2021 v nadväznosti  na  opatrenie  na  zabezpečenie  priebehu  konania  prijaté  sudcom  spravodajcom a generálnym  advokátom  podľa  článku  62 ods. 1  Rokovacieho  poriadku  Súdneho  dvora  odvolateľka  predložila  Súdnemu  dvoru  dokumenty,  ktoré  už  predtým  predložila  Všeobecnému  súdu v prílohách A 14, O 20,  M  26 a M  30.

39      Listom  zo  17. marca 2022  zástupcovia  odvolateľky  informovali  Súdny  dvor o tom,  že  od  1. marca 2022  už  nezastupujú  odvolateľku,  pričom  uviedli,  že  jeden z týchto  zástupcov  môže  zostať  kontaktným  bodom  medzi  Súdnym  dvorom a odvolateľkou  dovtedy,  kým  odvolateľka  neurčí  nového  zástupcu.
 O odvolaní

40      Odvolateľka  na  podporu  svojho  odvolania  uvádza  dva  odvolacie  dôvody.  Prvý  odvolací  dôvod,  rozdelený  na  dve  časti,  je  založený  na  nesprávnom  právnom  posúdení  Všeobecného  súdu,  podľa  ktorého  odvolateľka  nebola  spornou  smernicou  priamo  dotknutá v zmysle  článku  263  štvrtého  odseku  ZFEÚ.

41      Druhý  odvolací  dôvod  je  založený  na  viacerých  nesprávnych  právnych  posúdeniach,  ktorými  sa  vyznačuje  preskúmanie  návrhov  Rady  na  vyňatie  dokumentov  Všeobecným  súdom.
 O prvom odvolacom dôvode

 Úvodné pripomienky

42      Na  účely  preskúmania  odvolania  treba  uviesť,  že  prípustnosť  žaloby  podanej  odvolateľkou o neplatnosť  spornej  smernice  sa  musí  preskúmať z hľadiska  podmienok  stanovených v článku  263  štvrtom  odseku  druhej  časti  vety  ZFEÚ,  podľa  ktorých  je  takáto  žaloba  prípustná  len  vtedy,  ak  je  žalobca  priamo a osobne  dotknutý  napadnutým  aktom.  Keďže  odvolateľka  nie  je  podľa  Všeobecného  súdu  priamo  dotknutá  spornou  smernicou a tieto  podmienky  sú  kumulatívne,  tento  súd  zamietol  žalobu  ako  neprípustnú  bez  toho,  aby  sa  vyjadril k otázke,  či  je  odvolateľka  osobne  dotknutá  touto  smernicou.

43      Podľa  ustálenej  judikatúry,  ktorú  Všeobecný  súd  pripomenul v bode 102  napadnutého  uznesenia,  požiadavka,  podľa  ktorej  sa  musí  opatrenie,  ktoré  je  predmetom  žaloby,  priamo  týkať  fyzickej  osoby  alebo  právnickej  osoby,  si  vyžaduje  splnenie  dvoch  kumulatívnych  podmienok, a to  konkrétne  po  prvé,  aby  sporné  opatrenie  priamo  ovplyvňovalo  právne  postavenie  tejto  osoby, a po  druhé,  aby  neponechávalo  žiaden  priestor  na  voľnú  úvahu  jeho  adresátom  povereným  jeho  uplatňovaním,  keďže  má  úplne  automatický  charakter a vyplýva  zo  samotnej  právnej  úpravy  Únie  bez  uplatnenia  iných  sprostredkujúcich  ustanovení  (rozsudok z 28. februára  2019,  Rada/Growth  Energy a Renewable  Fuels  Association, C‑465/16 P,  EU:T:2019:155,  bod  69, ako aj citovaná  judikatúra).

44      To  isté  platí,  ako  to  Všeobecný  súd  tiež  uviedol v bode  103  napadnutého  uznesenia,  ak  možnosť  adresátov  nevykonať  napadnutý  akt  Únie  je  čisto  hypotetická,  pričom  ich  vôľa  vyvodiť  následky v súlade s týmto  aktom  je  nepochybná  (rozsudky z 23. novembra  1971,  Bock/Komisia,  62/70,  EU:C:1971:108,  body  6  až  8,  ako  aj  zo  4. decembra  2019,  PGNiG  Supply & Trading/Komisia, C‑117/18 P,  neuverejnený,  EU:C:2019:1042,  bod  30 a citovaná  judikatúra).

45      V oboch  častiach  prvého  odvolacieho  dôvodu  odvolateľka  spochybňuje,  ako  Všeobecný  súd  uplatnil  prvú a druhú z podmienok  uvedených v bode  43  tohto  rozsudku.
 O prvej časti prvého odvolacieho dôvodu

–       Tvrdenia účastníkov konania

46      V prvej  časti  prvého  odvolacieho  dôvodu,  ktorá  sa  týka  bodov  106  až  111  napadnutého  uznesenia,  odvolateľka  tvrdí,  že  Všeobecný  súd  sa  dopustil  nesprávneho  právneho  posúdenia,  keď  dospel k záveru,  že  sporná  smernica  nemala  priame  účinky  na  jej  právne  postavenie z dôvodu,  že  ide o smernicu.

47      V tejto  súvislosti  odvolateľka  po  prvé  tvrdí,  že  dôvod  Všeobecného  súdu v napadnutom  uznesení,  podľa  ktorého  smernica  sama  osebe  nemôže  pred  prijatím  opatrení  na  prebratie  dotknutým  členským  štátom  alebo  uplynutím  lehoty  stanovenej  na  tento  účel  priamo  ovplyvniť  právne  postavenie  subjektu,  je  vo  svojej  podstate  nesprávny.  Znamenalo  by  to  totiž  zabrániť  akejkoľvek  žalobe  proti  smernici  na  základe  článku  263  štvrtého  odseku  ZFEÚ,  pretože v praxi  by  lehota  na  podanie  žaloby  systematicky  uplynula  pred  prijatím  potrebných  opatrení  na  prebratie.  Na  základe  tohto  dôvodu  Všeobecný  súd  nerešpektoval  judikatúru  citovanú v bode  78  napadnutého  uznesenia,  podľa  ktorej  skutočnosť,  že  akt  bol  prijatý  vo  forme  smernice,  sama  osebe  nepostačuje  na  vylúčenie  možnosti,  aby  sa  jej  ustanovenia  mohli  priamo a osobne  týkať  jednotlivca.

48      Po  druhé  odvolateľka  tvrdí,  že  okolnosť  zdôraznená  Všeobecným  súdom v bode  111  napadnutého  uznesenia,  že  ku  dňu  podania  jej  žaloby  ešte  Spolková  republika  Nemecko  neprebrala  spornú  smernicu,  je  irelevantná.  Podľa  odvolateľky  totiž  skutočnosť,  že  právne  postavenie  osoby  je  priamo  dotknuté  smernicou,  závisí  od  obsahu  tejto  smernice a nie  od  prípadného  prijatia  opatrení  na  jej  prebratie. V tejto  súvislosti  dodáva,  že  podmienka  prípustnosti,  podľa  ktorej  musí  byť  žalobca  priamo  dotknutý  napadnutým  aktom v zmysle  článku  263  štvrtého  odseku  ZFEÚ,  je  totožná,  či  ide o druhú  alebo  tretiu  časť  vety  tohto  ustanovenia,  čo  nevyhnutne  znamená,  že  podmienka  vyžadujúca,  aby  napadnutý  akt  „nevyžadoval  vykonávacie  opatrenia“ v zmysle  článku  263  štvrtého  odseku  tretej  časti  vety,  je  ďalšou  podmienkou,  odlišnou  od  tejto  podmienky  prípustnosti.

49      Po  tretie  odvolateľka  tvrdí,  že  ku  dňu  podania  jej  žaloby o neplatnosť  účinkom  spornej  smernice  bolo  podriadiť  ju  pravidlám  smernice  2009/73,  hoci  pred  jej  prijatím  sa  tomuto  účinku  vyhýbala.  Takáto  zmena  právneho  postavenia  by  mala  pre  ňu  hlboké a závažné  právne  účinky.  Pokiaľ  dotknuté  členské  štáty  nedisponujú  žiadnou  voľnou  úvahou  pri  výkone  opatrenia  Únie,  ako  je  to v prejednávanej  veci,  lehota  na  prebratie  tohto  opatrenia  sa  podobá  jednoduchému  časovému  odloženiu  jeho  plnej  uplatniteľnosti.

50      Napokon  po  štvrté  odvolateľka  zastáva  názor,  že  žiadna  skutočnosť  neumožňovala  Všeobecnému  súdu  tvrdiť,  ako  sa  zdá, že  uviedol v bode 109  napadnutého  uznesenia,  že  uznanie  jej  priamej  dotknutosti  spornou  smernicou  by  znamenalo,  že  akýkoľvek  subjekt  by  mohol  napadnúť  každé  legislatívne  opatrenie,  ktoré  mu  ukladá  nové  povinnosti,  pričom  hlavným  obmedzením,  ktoré  bráni  „širokému  otvoreniu  dverí“  pre  legislatívne  opatrenia,  je  podmienka  prípustnosti,  podľa  ktorej  musí  byť  žalobca  osobne  dotknutý  opatrením,  ktoré  je  predmetom  jeho  žaloby.

51      Parlament a Rada  naopak súhlasia s úvahami  Všeobecného  súdu.

52      Podľa  Parlamentu  Všeobecný  súd  dôvodne  rozhodol,  že  smernica,  vrátane  spornej  smernice,  nemôže  sama  osebe  pred  prijatím  opatrení  na  prebratie  alebo  uplynutím  lehoty  stanovenej  na  tento  účel  priamo  ovplyvniť  právne  postavenie  hospodárskeho  subjektu v zmysle  článku  263  štvrtého  odseku  ZFEÚ.

53      Okrem  toho  sa  Parlament  domnieva,  že  argumentácia  odvolateľky,  podľa  ktorej  sa  lehota  na  prebratie  podobá  na  „jednoduché  odloženie  plnej  účinnosti“  dotknutého  opatrenia,  je  tiež  nesprávna.  Táto  argumentácia  vychádza z predpokladu,  že  toto  opatrenie  je  vo  všeobecnosti  spôsobilé  vyvolať  priame  účinky  na  právne  postavenie  odvolateľky,  čo  nie  je  tento  prípad.

54      Okrem  toho  Parlament  súhlasí s analýzou  Všeobecného  súdu,  podľa  ktorej  by  vyhovenie  argumentácii  odvolateľky  malo  za  následok,  že  podmienka,  podľa  ktorej  musí  byť  žalobca  priamo  dotknutý  opatrením,  ktoré  je  predmetom  jeho  žaloby,  by  bola  zbavená  akéhokoľvek  potrebného  účinku.  Každá  nová  právna  úprava  sa  teda  priamo  týka  každej  fyzickej  alebo  právnickej  osoby,  ktorá  pôsobí v oblasti,  ktorú  upravuje.

55      Rada  tvrdí,  že  argumentácia  odvolateľky  je založená  na  nesprávnom  výklade  napadnutého  uznesenia,  keďže  Všeobecný  súd  nerozhodol,  že  forma  smernice  predmetného  opatrenia  bola  sama  osebe  dostatočná  na  vylúčenie  možnosti,  že  by  jej  právne  postavenie  bolo  priamo  dotknuté  spornou  smernicou.  Naopak,  Všeobecný  súd  správne  dospel k záveru,  že  sporná  smernica  sa  priamo  nedotýka  právneho  postavenia  odvolateľky,  pretože  nemecký  regulačný  orgán  Bundesnetzagentur  (Spolková  agentúra  pre  siete,  Nemecko)  nemôže v prípade,  že  Spolková  republika  Nemecko  neprijala  opatrenia  na  prebratie  spornej  smernice,  vyžadovať  od  odvolateľky,  aby  dodržala  povinnosti  stanovené v tejto  smernici.

56      Okrem  toho  sporná  smernica  ako  smernica v zmysle  článku  288  tretieho  odseku  ZFEÚ  nemôže  byť  sama  osebe  uplatňovaná  voči  jednotlivcom,  čo  odvolateľka  navyše  nespochybňuje.

57      Rada  dodáva,  že  na  jednej  strane  výklad  uvádzaný  odvolateľkou, v zmysle  ktorého  podmienka,  podľa  ktorej  musí  byť  právne  postavenie  žalobcu  priamo  dotknuté  opatrením,  ktoré  je  predmetom  jeho  žaloby,  sa  musí  preskúmať s ohľadom na podstatu  predmetného  opatrenia,  nemá  žiadnu  oporu v judikatúre.  Na  druhej  strane  podmienka  týkajúca  sa  aktov,  ktoré  „nevyžadujú  vykonávacie  opatrenia“,  sa  uplatňuje  len  na  regulačné  akty v zmysle  článku  263  štvrtého  odseku  tretej  časti  vety ZFEÚ.  Táto  posledná  podmienka  teda  nemôže  zmeniť  podmienku,  podľa  ktorej  musí  byť  žalobca  priamo  dotknutý  opatrením,  ktoré  je  predmetom  jeho  žaloby, v zmysle  článku  263  štvrtého  odseku  druhej  časti  vety  ZFEÚ.

58      Estónska,  lotyšská a poľská  vláda v podstate  podporujú  argumentáciu  Parlamentu a Rady.

59      Poľská  vláda  dodáva,  že  na  jednej  strane  smernica  2009/73  bola  uplatniteľná  na  plynovod  Nord  Stream  2  už  pred  prijatím  spornej  smernice,  keďže  cieľom  tejto  smernice  je  len  stanoviť  praktické  pravidlá  na  prebratie a uplatňovanie  smernice  2009/73  vo  vzťahu k plynovodom,  akým  je  plynovod  Nord  Stream  2.

60      Na  druhej  strane  podľa  tejto  vlády  podmienka,  podľa  ktorej  musí  byť  žalobca  priamo  dotknutý  opatrením,  ktoré  je  predmetom  jeho  žaloby,  musí  byť  splnená v čase  podania  žaloby,  čo v prejednávanej  veci  nevyhnutne  chýba.  Je  totiž  nesporné,  že  plynovod  Nord  Stream  2  nebol  ukončený  ani k dátumu  nadobudnutia  účinnosti  spornej  smernice,  ani  ku  dňu  podania  žaloby  podanej  odvolateľkou.
–       Posúdenie Súdnym dvorom

61      Prvá  časť  prvého  odvolacieho  dôvodu  sa  týka  otázky,  či  sa  Všeobecný  súd  dopustil  nesprávneho  právneho  posúdenia,  keď  rozhodol,  že  sporná  smernica  priamo  neovplyvňuje  právne  postavenie  odvolateľky, a teda  nespĺňa  prvú z dvoch  podmienok  uvedených v judikatúre  pripomenutej v bode  43  tohto  rozsudku.

62      Po  prvé  treba  pripomenúť,  že  podľa  ustálenej  judikatúry  žalobu o neplatnosť  upravenú v článku  263  ZFEÚ  možno  podať  proti  všetkým  opatreniam  prijatým  inštitúciami,  ktoré  majú  vyvolávať  záväzné  právne  účinky,  bez  ohľadu  na  ich  formu  (rozsudok z 3. júna  2021,  Maďarsko/Parlament, C‑650/18,  EU:C:2021:426,  bod  37 a citovaná  judikatúra).

63      Pri  určení,  či  akt  vyvoláva  takéto  účinky, a teda  či  môže  byť  napadnutý  žalobou o neplatnosť  podľa  článku 263 ZFEÚ,  je  potrebné  zamerať  sa  na  podstatu  tohto  aktu a posúdiť  tieto  účinky  podľa  objektívnych  kritérií,  akými  je  obsah  uvedeného  aktu, a prípadne  zohľadniť  kontext, v akom  bol  tento  akt  prijatý,  ako  aj  právomoci  inštitúcie,  ktorá  je  jeho  autorom  (rozsudok z 3. júna  2021,  Maďarsko/Parlament, C‑650/18,  EU:C:2021:426,  bod  38).

64      Spôsobilosť  aktu  vyvolať  priamo  účinky  na  právne  postavenie  fyzickej  alebo  právnickej  osoby  teda  nemožno  posudzovať  len  na  základe  skutočnosti,  že  akt  má  formu  smernice.

65      Aj  keď  Všeobecný  súd v bode  78  napadnutého  uznesenia  zdôraznil,  že  samotná  okolnosť,  že  žaloba  bola  podaná  proti  smernici,  nestačí  na  vyhlásenie  tejto  žaloby  za  neprípustnú, v ďalšej  časti  jeho  odôvodnenia,  najmä v bodoch  106 a 107  tohto  uznesenia,  sa  zdá,  že  Všeobecný  súd  vychádzal  pri  prijatí  záveru,  že  sporná  smernica  nemala  priame  účinky  na  právne  postavenie  odvolateľky,  hlavne z toho,  že  smernica  nemôže  sama  osebe  zakladať  povinnosti  na  ťarchu  jednotlivca,  alebo  byť  priamym a bezprostredným  zdrojom  takýchto  povinností,  ak  neexistujú  opatrenia  na  prebratie.

66      V tejto  súvislosti,  ako  správne  tvrdí  odvolateľka,  keďže  pre  všetky  smernice  je  charakteristické,  že  nemôžu  samy  osebe  ukladať  jednotlivcom  povinnosti,  alebo  sa  na  ne  nemožno  odvolávať  voči  jednotlivcom  (pozri v tomto  zmysle  rozsudok  zo  7. augusta  2018,  Smith, C‑122/17,  EU:C:2018:631,  bod  42 a citovanú  judikatúru), z odôvodnenia,  ktoré  prijal  Všeobecný  súd,  vyplýva  kategoricky  vylúčenie  toho,  aby  smernice  mohli  mať  priame  účinky  na  ich  právne  postavenie, a teda  byť  predmetom  žaloby  podľa  článku  263  štvrtého  odseku  ZFEÚ.

67      Takýto  prístup v konečnom  dôsledku v rozpore s tým,  čo  je  uvedené v bodoch  63 a 64  tohto  rozsudku,  na  účely  preskúmania  podmienky,  podľa  ktorej  opatrenie,  ktoré  je  predmetom  žaloby,  musí  vytvárať  priame  účinky  na  právne  postavenie  žalobcu,  dáva  prednosť  forme  dotknutého  opatrenia,  teda  forme  smernice,  pred  samotnou  podstatou  tohto  opatrenia.

68      Po  druhé  to  isté  platí o dôvodoch,  ktoré  Všeobecný  súd  uviedol v bodoch  110 a 111  napadnutého  uznesenia,  podľa  ktorých  sú  jednotlivci v zásade  dotknutí  vo  svojom  právnom  postavení  nie  smernicou,  ale  výlučne  opatreniami  na  prebratie  tejto  smernice,  zatiaľ  čo k dátumu  podania  žaloby o neplatnosť  dotknutý  členský  štát, v tomto  prípade  Spolková  republika  Nemecko,  neprijal  žiadne z týchto  opatrení.

69      Podľa  ustálenej  judikatúry  má  každý z členských  štátov,  ktorým  je  určená  smernica,  povinnosť  prebrať  do  svojho  vnútroštátneho  právneho  poriadku  všetky  opatrenia  potrebné  na  zabezpečenie  úplnej  účinnosti  smernice v súlade s cieľom  sledovaným  smernicou  (rozsudok z 8. mája 2008,  Danske  Svineproducenter, C‑491/06,  EU:C:2008:263,  bod  28).

70      Potvrdenie  prístupu  Všeobecného  súdu  uvedeného v bode  68  tohto  rozsudku  by  však  viedlo k záveru,  že  smernice  nemôžu  nikdy  priamo  vytvárať  účinky  na  právne  postavenie  jednotlivcov,  keďže  tieto  účinky  sú  vždy  spojené s opatreniami  prijatými  na  účely  ich  prebratia, a nie  so  samotnými  smernicami.

71      Okrem  toho  tie  isté  body  napadnutého  uznesenia  nezohľadňujú  rozlišovanie  medzi  podmienkou,  podľa  ktorej  sa  akt,  ktorý  je  predmetom  žaloby,  musí  priamo  týkať  žalobcu, a podmienkou,  podľa  ktorej  takýto  akt  nemusí  vyžadovať  vykonávacie  opatrenia,  ktorá  sa  nachádza v tretej  časti  vety  článku  263  štvrtého  odseku  ZFEÚ.

72      Táto  tretia  časť  vety,  ktorá  sa  týka  práva  podať  žalobu  proti  regulačným  aktom,  stanovuje  súčasne  podmienku,  podľa  ktorej  musí  byť  žalobca  priamo  dotknutý  aktom,  ktorý  je  predmetom  jeho  žaloby, a zároveň  podmienku,  ktorá  na  prípustnosť  žaloby  vyžaduje,  aby  si  takéto  akty  nevyžadovali  vykonávacie  opatrenia,  pričom  táto  posledná  uvedená  podmienka  dopĺňa  prvú  podmienku, a preto  ju  nemožno s ňou  zamieňať.

73      Podmienka,  podľa  ktorej  musí  byť  žalobca  priamo  dotknutý  napadnutým  aktom,  ktorá  sa v rovnakom  znení  nachádza  tak v druhej  časti  vety  článku  263  štvrtého  odseku  ZFEÚ,  ako  aj v tretej  časti  vety  tohto  ustanovenia,  musí  mať  rovnaký  význam v každej z týchto  častí  vety.  Posúdenie  tejto  podmienky  objektívnej  povahy  sa  totiž  nemôže  meniť v závislosti  od  rôznych  častí  vety  tohto  ustanovenia.

74      V dôsledku  toho  sa  každý  akt,  či  už  má  regulačnú  alebo  inú  povahu,  môže v zásade  priamo  týkať  jednotlivca, a teda  mať  priame  účinky  na  jeho  právne  postavenie,  bez  ohľadu  na  to,  či  obsahuje  vykonávacie  opatrenia,  vrátane,  pokiaľ  ide o smernicu,  opatrení  na  prebratie. V prípade,  že  má  predmetná  smernica  takéto  účinky,  teda  okolnosť,  že  opatrenia  na  prebratie  tejto  smernice  boli  prijaté  alebo  ešte  len  majú  byť  prijaté,  nie  je  ako  taká  relevantná,  keďže  tieto  opatrenia  na  prebratie  nespochybňujú  priamu  povahu  vzťahu  existujúceho  medzi  touto  smernicou a týmito  účinkami  pod  podmienkou,  že  uvedená  smernica  nenecháva  členským  štátom  žiadnu  mieru  voľnej  úvahy,  pokiaľ  ide o uloženie  uvedených  účinkov  tomuto  jednotlivcovi.  Táto  posledná  uvedená  podmienka  je  predmetom  preskúmania  druhej  časti  prvého  odvolacieho  dôvodu.

75      V treťom  rade,  pokiaľ  ide o preskúmanie  schopnosti  spornej  smernice  vytvárať  priamo  účinky  na  právne  postavenie  odvolateľky v súlade s kritériami  uvedenými v bode  63  tohto  rozsudku,  je  potrebné  konštatovať,  že  sporná  smernica  tým,  že  rozšírila  pôsobnosť  smernice  2009/73  na  prepojenia  nachádzajúce  sa  medzi  členskými  štátmi a tretími  krajinami,  ako  je  prepojenie,  ktoré  chce  prevádzkovať  odvolateľka,  má  za  následok,  že  prevádzka  tohto  prepojenia  sa  bude  riadiť  pravidlami  stanovenými v tejto  poslednej  uvedenej  smernici,  čím  sa  na  odvolateľku  stanú  uplatniteľnými  osobitné  povinnosti,  ktoré v tejto  súvislosti  táto  smernica  stanovuje,  vrátane  najmä  povinností  týkajúcich  sa  oddelenia  prepravných  sietí a prevádzkovateľov  prepravných  sietí  podľa  článku  9  smernice  2009/73, a povinností  týkajúcich  sa  systému  prístupu  tretích  strán  do  siete  na  základe  taríf  uverejnených a schválených  príslušným  regulačným  orgánom  alebo  vypočítaných  na  základe  metodík  schválených  týmto  orgánom,  ktoré  sú  uvedené v článku  32  smernice 2009/73.

76      V tejto  súvislosti,  ako  bolo  poznamenané v bode  74  tohto  rozsudku,  skutočnosť,  že  zavedenie  týchto  povinností  si  vyžaduje  prijatie  opatrení  na  prebratie  dotknutým  členským  štátom, v tomto  prípade  Spolkovou  republikou  Nemecko,  je  sama  osebe  irelevantná,  keďže  tento  členský  štát  nemá v súvislosti s týmito  opatreniami  na  prebratie  žiadnu  mieru  voľnej  úvahy,  ktorá  by  mohla  zabrániť  tomu,  aby  uvedené  povinnosti  boli  odvolateľke  uložené. V prípade  neexistencie  takejto  miery  voľnej  úvahy  totiž  uvedené  opatrenia  na  prebratie  nespochybňujú  priamu  povahu  vzťahu  existujúceho  medzi  spornou  smernicou a uložením  tých  istých  povinností.

77      Vzhľadom  na  už vyššie  uvedené  treba  konštatovať,  že  Všeobecný  súd  sa  dopustil  nesprávneho  právneho  posúdenia,  keď  rozhodol,  že  sporná  smernica  nemala  priame  účinky  na  právne  postavenie  odvolateľky.

78      Treba  tiež  odmietnuť  tvrdenia  poľskej  vlády,  ktorými  chce  preukázať,  že  odvolateľka  nebola  priamo  dotknutá  spornou  smernicou z iných  dôvodov,  než  aké  uviedol  Všeobecný  súd v napadnutom  uznesení.

79      Na  jednej  strane,  pokiaľ  ide o tvrdenie,  podľa  ktorého  sa  smernica  2009/73  uplatňovala  už  pred  nadobudnutím  účinnosti  spornej  smernice  na  také  prepojenia,  akým  je  prepojenie  odvolateľky,  toto  tvrdenie  je v každom  prípade v jasnom  rozpore  tak s cieľom  poslednej  uvedenej  smernice,  ako  je  uvedený v jej  odôvodneniach  3 a 4,  ako  aj  so  zmenou  definície  pojmu  „prepojenie“  uvedenej v článku  2  bode  17  smernice 2009/73.

80      Na  druhej  strane  na  rozdiel  od  toho,  čo  tvrdí  poľská  vláda,  skutočnosť,  že  sporná  smernica  priamo  ovplyvňuje  právne  postavenie  odvolateľky,  nemôže  byť  vylúčená  ani z dôvodu,  že  ani k dátumu  nadobudnutia  účinnosti  tejto  smernice,  ani  ku  dňu  podania  žaloby  proti  nej,  prepojenie  odvolateľky  ešte  nebolo  ukončené.  Na  jednej  strane  totiž  odvolateľka v čase  prijatia a nadobudnutia  účinnosti  uvedenej  smernice  už  uskutočnila  významné  investície  na  účely  výstavby  tohto  prepojenia,  ktoré  bolo v pokročilom  štádiu.  Na  druhej  strane  smernica  2009/73,  najmä v jej  článku  36,  ktorý  za  určitých  podmienok  umožňuje  udeliť  výnimku  pre  projekty  plynárenskej  infraštruktúry,  zohľadňuje  práve  hypotézu  výstavby  nových  plynovodov a v dôsledku  toho  upravuje  aj  hypotézu  plánovaných  plynovodov,  ktoré  ešte  neboli  realizované.

81      Za  týchto  podmienok  sa  musí  prvej  časti  prvého  odvolacieho  dôvodu  vyhovieť.
 O druhej časti prvého odvolacieho dôvodu

–       Tvrdenia účastníkov konania

82      V druhej  časti  prvého  odvolacieho  dôvodu,  ktorá  sa  týka  bodov  111  až  115  napadnutého  uznesenia,  odvolateľka  tvrdí,  že  Všeobecný  súd  sa  dopustil  nesprávneho  právneho  posúdenia,  keď  rozhodol,  že  sporná  smernica  ponecháva  členským  štátom  priestor  na  voľnú  úvahu.

83      Odvolateľka  po  prvé  tvrdí,  že  prístup  Všeobecného  súdu v tejto  súvislosti  je  nesprávny,  keďže  vychádza  zo  všeobecného  posúdenia  bez  toho,  aby  bol  rozsah, v akom  bola  jej  právna  situácia  priamo  dotknutá  spornou  smernicou,  osobitne  preskúmaná  vzhľadom  na  predmet  jej  žaloby v súlade s judikatúrou  vyplývajúcou z rozsudkov z 19. decembra 2013,  Telefónica/Komisia  (C‑274/12 P,  EU:C:2013:852,  body  30 a 31),  ako  aj z 27. februára  2014,  Stichting  Woonpunt a i./Komisia  (C‑132/12 P,  EU:C:2014:100,  body  50 a 51).

84      Po  druhé  odvolateľka  tvrdí,  že  pokiaľ  ide o povinnosti v oblasti  oddelenia,  ktorým  podlieha  po  nadobudnutí  účinnosti  spornej  smernice,  hoci  smernica  2009/73  nepochybne  priznáva  členským  štátom  možnosť  zaviesť  iné  riešenia  než  úplné  oddelenie,  obe  alternatívy,  ktoré  môžu  byť  relevantné v prejednávanej  veci, a to  nezávislý  prevádzkovateľ  siete a nezávislý  prevádzkovateľ  prepravy,  by  mali,  rovnako  ako  úplné  oddelenie,  značne  negatívny  vplyv  na  jej  právne  postavenie.  To  isté  platí  aj  pre  pravidlá  týkajúce  sa  prístupu  tretích  osôb a regulácie  taríf,  ktoré  sa  na  ňu v každom  prípade  vzťahujú. V súlade  so  znením  rozsudku z 13. marca 2008,  Komisia/Infront  WM  (C‑125/06 P,  EU:C:2008:159),  zásahy  do  právneho  postavenia  odvolateľky  vyplývajú  zo  spornej  smernice,  ako  aj  zo  smernice  2009/73,  ktorú  táto  smernica  mení, a najmä z požiadavky  dosiahnuť  ňou  stanovený  výsledok.

85      Po  tretie  odvolateľka  tvrdí,  že  pokiaľ  ide o existenciu  prípadnej  miery  voľnej  úvahy,  ktorú  mal  dotknutý  členský  štát k dispozícii v rámci  uplatňovania  výnimiek  stanovených v článkoch  36 a 49a  smernice 2009/73,  takáto  miera  voľnej  úvahy  mala  byť  stanovená s odkazom  na  jej  osobitnú  situáciu a predmet  jej  žaloby,  pričom  treba  spresniť,  že  táto  žaloba  sa  týka  najmä  článku  49a  smernice  2009/73  zavedeného  spornou  smernicou.  Pokiaľ  ide o výnimku  stanovenú v tomto  poslednom  uvedenom  ustanovení,  normotvorca  Únie  tým,  že  ju  obmedzil  len  na  prepravné  plynovody  „dokončené  pred  23. májom 2019“,  nechcel  ponechať  Spolkovej  republike  Nemecko  nijakú  mieru  voľnej  úvahy,  keďže  dátum  tohto  obmedzenia  bol  presne  zvolený  na  to,  aby  sa  odvolateľka  vylúčila z využitia  tejto  výnimky.  Rovnako  je  nesporné,  že  jej  plynovod  nie  je  oprávnený  na  výnimku  stanovenú v článku  36  smernice  2009/73  bez  toho,  aby  nemecké  orgány  mali v tejto  súvislosti  priestor  na  voľnú  úvahu.

86      Parlament a Rada  naopak súhlasia s úvahami  Všeobecného  súdu.

87      Parlament  tvrdí,  že  po  prvé  judikatúra  vyplývajúca z rozsudku z 27. februára  2014,  Stichting  Woonpunt a i./Komisia  (C‑132/12 P,  EU:C:2014:100),  citovaného  odvolateľkou,  sa  týka  regulačných  aktov a nie  legislatívnych  aktov,  pričom  táto  judikatúra  nemôže  spochybniť  reštriktívny  prístup,  pokiaľ  ide o žaloby  jednotlivcov  proti  týmto  aktom.

88      Po  druhé  podľa  názoru  Parlamentu  znenie  spornej  smernice  ponecháva  členským  štátom  širokú  mieru  voľnej  úvahy,  najmä v článku  9 ods. 8 a 9  smernice  2009/73 a v článku  49a  tejto  smernice. V tomto  kontexte  treba  preskúmať  všetky  ustanovenia  spornej  smernice a nielen  samotnú  možnosť  získať  výnimku  na  základe  článku  49a  smernice  2009/73.

89      Po  tretie  rozsudok z 13. marca 2008,  Komisia/Infront  WM  (C‑125/06 P,  EU:C:2008:159),  spomenutý  odvolateľkou,  sa  týkal  veci, v ktorej  na  rozdiel  od  prejednávanej  veci  napadnutý  akt  neponechával  vnútroštátnym  orgánom  nijakú  mieru  voľnej  úvahy.

90      Rada  tvrdí,  že  po  prvé  žaloba  odvolateľky  smerovala  proti  spornej  smernici v celom  jej  rozsahu,  takže  miera  voľnej  úvahy  ponechaná  členským  štátom  sa  mala  analyzovať s prihliadnutím  na  túto  smernicu  ako  celok.

91      Po  druhé  Rada  tvrdí,  že  argumentácia,  podľa  ktorej  neexistovala  nijaká  pochybnosť o spôsobe  prebratia  spornej  smernice  Spolkovou  republikou  Nemecko,  je  zásadne  nesprávna.  Súdny  dvor v rozsudku  zo  4. decembra 2019,  Polskie  Górnictwo  Naftowe i Gazownictwo/Komisia  (C‑342/18 P,  neuverejnený,  EU:C:2019:1043),  rozhodol,  že  článok  36  smernice  2009/73  priznáva  vnútroštátnym  regulačným  orgánom  mieru  voľnej  úvahy  na  účely  udelenia  výnimiek z pravidiel  zavedených  touto  smernicou.  Rovnaká  logika  sa  uplatní,  pokiaľ  ide o výnimku  stanovenú v článku  49a  uvedenej  smernice.

92      Po  tretie  podľa  Rady  Všeobecný  súd  tiež  správne  dospel k záveru,  že  právna a skutková  situácia  odvolateľky  nie  je  porovnateľná  so  situáciou  vo  veci, v ktorej  bol  vydaný  rozsudok z 13. marca 2008,  Komisia/Infront  WM  (C‑125/06 P,  EU:C:2008:159).  Na  rozdiel  od  aktu  napadnutého v tejto  veci  je  totiž  sporná  smernica  svojou  formou a obsahom  „typickou“  smernicou v zmysle  článku  288  tretieho  odseku ZFEÚ,  teda  „je  záväzná  pre  každý  členský  štát,  ktorému  je  určená, a to  vzhľadom  na  výsledok,  ktorý  sa  má  dosiahnuť“,  pričom  „sa  voľba  foriem a metód  ponecháva  vnútroštátnym  orgánom“. V dôsledku  toho  neexistuje  príčinná  súvislosť  medzi  spornou  smernicou a účinkami  vytváranými  na  právne  postavenie  odvolateľky.

93      Estónska,  lotyšská a poľská  vláda v podstate  podporujú  argumentáciu  Parlamentu a Rady.
–       Posúdenie Súdnym dvorom

94      Druhá  časť  prvého  odvolacieho  dôvodu  sa  týka  otázky,  či  sa  Všeobecný  súd  dopustil  nesprávneho  právneho  posúdenia,  keď  rozhodol,  že  sporná  smernica  ponecháva  členským  štátom  mieru  voľnej  úvahy v rámci  jej  vykonávania v súlade s druhou z dvoch  podmienok  uvedených v judikatúre  pripomenutej v bode  43  tohto  rozsudku.

95      V prvom  rade  na  jednej  strane z konštatovania  uvedeného v bode  63  tohto  rozsudku  vyplýva,  že  otázka,  či  akt  ponecháva  adresátom  povereným  jeho  uplatňovaním  priestor  na  voľnú  úvahu,  treba  preskúmať s ohľadom na samotnú  podstatu  takého  aktu.

96      Na  druhej  strane  samotná  okolnosť,  že  napadnutý  akt  musí  byť  predmetom  vykonávacích  opatrení,  vrátane,  pokiaľ  ide o smernicu,  opatrení  na  prebratie  na  účely  jej  vykonania,  nevyhnutne  neznamená  existenciu  určitej  miery  voľnej  úvahy  vo  vzťahu k osobám,  ktorým  je  takýto  akt  určený,  ako  to  bolo  uvedené v bode  74  tohto  rozsudku.

97      V druhom  rade,  ak  tak  ako v prejednávanej  veci  môže  mať  daný  akt  viacero  právnych  účinkov v závislosti  od  rôznych  situácií,  na  ktoré  sa  tento  akt  má  uplatniť,  existencia  voľnej  úvahy  sa  musí  nevyhnutne  posudzovať s ohľadom na konkrétne  právne  účinky  uvedené v žalobe,  ktoré  môžu  skutočne  nastať  vo  vzťahu k právnemu  postaveniu  dotknutej  osoby.

98      Na  účely  posúdenia,  či  akt  ponecháva  svojim  adresátom  mieru  voľnej  úvahy  na  jeho  vykonanie,  treba  preskúmať  právne  účinky  vytvárané  ustanoveniami  tohto  aktu,  voči  ktorým  smeruje  žaloba,  na  situáciu  osoby,  ktorá  sa  odvoláva  na  právo  podať  žalobu  na  základe  článku  263  štvrtého  odseku  tretej časti ZFEÚ (pozri  analogicky  rozsudky z 27. februára  2014,  Stichting  Woonpunt a i./Komisia, C‑132/12 P,  EU:C:2014:100,  body  50 a 51, a z 13. marca 2018,  European  Union  Copper  Task  Force/Komisia, C‑384/16 P,  EU:C:2018:176,  body  38 a 39).

99      Na  rozdiel  od  toho,  čo  tvrdia  Parlament a Rada,  je  to  tak  aj v prípade,  keď  sa  žaloba  formálne  týka  dotknutého  aktu v celom  jeho  rozsahu,  ak  žalobné  dôvody  uvedené  na  podporu  tejto  žaloby  umožňujú  preukázať,  že  predmet  žaloby  sa v skutočnosti  týka  špecifických  aspektov  tohto  aktu.

100    V treťom  rade  treba  konštatovať,  že  na  podporu  svojho  tvrdenia  smerujúceho k preukázaniu  neexistencie  miery  voľnej  úvahy  ponechanej  členským  štátom  spornou  smernicou,  pokiaľ  ide o účinky  tejto  smernice  na  jej  právne  postavenie,  odvolateľka v rámci  svojej  žaloby v podstate  tvrdila,  že  sporná  smernica  mala  po  zmene  pojmu  „prepojenie“  uvedeného v článku  2  bode  17  smernice  2009/73,  ktorý  vykonala,  za  následok  jej  podriadenie  osobitným  povinnostiam  podľa  tejto  smernice,  ktoré  sa  týkajú  oddelenia  prepravných  sietí a prevádzkovateľov  prepravnej  siete,  stanoveným v článku  9  uvedenej  smernice,  ako  aj  povinnostiam  týkajúcim  sa  prístupu  tretích  strán a regulácie  taríf,  stanoveným v článku  32  tej  istej  smernice,  bez  toho,  aby  mohla  využiť  výnimku z týchto  pravidiel  na  základe  článku  36  smernice  2009/73  alebo  článku  49a  tejto  smernice,  ako  boli  vložené  spornou  smernicou.

101    Preto  treba  vzhľadom  na  tieto  ustanovenia a konkrétnu  situáciu  odvolateľky  určiť,  či  po  prijatí a nadobudnutí  účinnosti  spornej  smernice  ponechávala  smernica  2009/73  Spolkovej  republike  Nemecko  mieru  voľnej  úvahy  na  účely  vykonania  týchto  ustanovení, a najmä  ich  uplatnenia  na  odvolateľku.

102    V tejto  súvislosti,  pokiaľ  ide  po  prvé o výnimky  stanovené v článkoch  36 a 49a  smernice  2009/73,  Všeobecný  súd v bodoch  114 a 115  napadnutého  uznesenia  pripomenul  existenciu  týchto  možností  výnimky,  pričom  spresnil,  že  vnútroštátne  regulačné  orgány  disponujú  na  účely  uplatnenia  výnimky  stanovenej v tomto  článku  49a  širokou  mierou  voľnej  úvahy,  pokiaľ  ide o udelenie  takejto  výnimky.

103    Všeobecný  súd  však  pritom s prihliadnutím  na  situáciu  odvolateľky a so  zameraním  sa  na  podstatu  týchto  výnimiek  nepreskúmal,  či  sa  tieto  výnimky  mohli  uplatniť  na  jej  situáciu a či  sporná  smernica  ponechávala  dotknutému  členskému  štátu  mieru  voľnej  úvahy v rámci  jej  vykonania  vo  vzťahu k odvolateľke.

104    Pokiaľ  ide o existenciu  takejto  miery  voľnej  úvahy  na  základe  výnimiek  stanovených v článkoch  36 a 49a  smernice  2009/73,  je  potrebné  konštatovať,  ako  to v podstate  uviedol  aj  generálny  advokát v bodoch 74 a 75  svojich  návrhov,  že  žiadna z týchto  výnimiek  sa  nemôže  uplatniť  na  situáciu  odvolateľky,  keďže  na  jednej  strane o investíciách  do  plynovodu  Nord  Stream  2  už  ku  dňu  prijatia  spornej  smernice  bolo  rozhodnuté,  čo  vylučuje,  aby  sa  na  tento  plynovod  vzťahovala  výnimka  podľa  článku  36  smernice  2009/73,  ktorá  je  uplatniteľná  na  nové  veľké  plynárenské  infraštruktúry  alebo  významné  zvýšenie  kapacity  existujúcich  infraštruktúr, a na  druhej  strane k tomuto  dátumu  bolo  jasné,  že  tento  plynovod  nemohol  byť  dokončený  pred  23. májom  2019,  čo  bráni  udeleniu  výnimky  podľa  článku  49a  tejto  smernice.

105    Za  týchto  okolností,  hoci  je  pravda,  že  členské  štáty  majú  určitú  mieru  voľnej  úvahy,  pokiaľ  ide o udeľovanie  takýchto  výnimiek  plynárenským  podnikom,  ktoré  spĺňajú  podmienky  stanovené v článkoch  36 a 49a  smernice  2009/73,  naproti  tomu  nedisponujú  žiadnou  voľnou  úvahou,  pokiaľ  ide o možnosť  udeliť  tieto  výnimky  odvolateľke,  ktorá  nespĺňa  tieto  podmienky.  Existuje  teda  priama  súvislosť  medzi  nadobudnutím  účinnosti  spornej  smernice a uložením  zo  strany  tejto  smernice  povinností  stanovených  smernicou  2009/73,  ktoré  sú  uvedené v bode  75  tohto  rozsudku,  odvolateľke.

106    Po  druhé  za  týchto  podmienok  treba  preskúmať,  či  dotknutý  členský  štát  disponuje  vo  vzťahu k odvolateľke  voľnou  úvahou  na  účely  určenia  výsledku,  ktorý  sa  má  dosiahnuť a ktorý  by  mohol  viesť k tomu,  že  odvolateľka  by  sa  týmto  povinnostiam  vyhla.

107    V tejto  súvislosti,  pokiaľ  ide o povinnosť  oddelenia  stanovenú v článku  9  smernice  2009/73,  Všeobecný  súd v bode  112  napadnutého  uznesenia  konštatoval,  že  členské  štáty  majú  za  určitých  podmienok  na  základe  článku  9 ods. 8  druhého  pododseku písm. a) a b) a článku  9 ods. 9  tejto  smernice  možnosť  neuplatňovať  túto  povinnosť  najmä  na  prepojenia,  akými  je  plynovod  Nord  Stream  2. V takom  prípade  musia  tieto  členské  štáty  namiesto  oddelenia  vlastníckych  štruktúr a štruktúr  dodávky a ťažby  určiť  nezávislého  prevádzkovateľa  siete  podľa  článku  14  uvedenej  smernice  alebo  nezávislého  prevádzkovateľa  prepravnej  siete.  Uvedené  členské  štáty  tak  podľa  Všeobecného  súdu  disponujú v tejto  súvislosti  voľnou  úvahou.

108    Takéto  konštatovanie  však  nemôže  stačiť  na  preukázanie  existencie  právomoci  voľnej  úvahy  vnútroštátnych  orgánov,  pokiaľ  ide o povinnosť  oddelenia  stanovenú v článku  9  smernice  2009/73.

109    Z odôvodnenia  13  smernice  2009/73  totiž  vyplýva,  že  hoci  by  obe  alternatívy  poskytnuté v súvislosti s povinnosťou  oddelenia  uvedenou v článku  9 ods. 1  tejto  smernice  mali  „vertikálne  integrovanému  podniku  umožniť  zachovať  si  svoje  vlastníctvo  aktív  siete“,  tieto  by  okrem  toho  mali  „zabezpečiť  účinné  oddelenie  záujmov“,  pričom  nezávislý  prevádzkovateľ  siete  alebo  nezávislý  prevádzkovateľ  prepravnej  siete  musí  „vykonáva[ť]  všetky  funkcie  prevádzkovateľa  siete“ a podliehať  „dôkladn[ej]  reguláci[i] a rozsiahl[emu]  regulačn[ému]  kontroln[ému]  mechanizmu“.

110    Z toho  vyplýva,  ako  to v podstate  tiež  uviedol  generálny  advokát v bodoch  80 a 81  svojich  návrhov,  že  bez  ohľadu  na  možnosť,  ktorá  by  sa  nakoniec  uprednostnila  spomedzi  tých,  ktoré  sú  uvedené v bode  107  tohto  rozsudku,  právne  postavenie  odvolateľky  bude  nevyhnutne  zmenené,  keďže  článok  9  smernice  2009/73  ponúka  členským  štátom  iba  výber  prostriedkov,  ktorými  sa  má  dosiahnuť  presne  definovaný  výsledok, a to  efektívne  oddelenie  prepravných  štruktúr  od  ťažobných a dodávateľských  štruktúr.  Hoci  teda  členské  štáty  nie  sú  zbavené  akejkoľvek  miery  voľnej  úvahy  na  vykonanie  tohto  článku  9,  nemajú  žiadnu  voľnú  úvahu,  pokiaľ  ide o povinnosť  oddelenia  uvádzanú  týmto  ustanovením,  takže  odvolateľka  sa  jej  nemôže  zbaviť  bez  ohľadu  na  voľbu  vykonanú  spomedzi  troch  metód  stanovených v uvedenom  ustanovení.

111    To  isté  platí  pre  povinnosti  vyplývajúce z článku  32  smernice  2009/73 v spojení s článkom  41 ods. 6,  8 a 10  tejto  smernice.  Uvedené  povinnosti  ukladajú  prevádzkovateľom  prepravnej  siete,  na  ktorých  sa  vzťahuje  táto  smernica,  najmä  povinnosť  sprístupniť  ich  sieť  tretím  osobám  na  základe  systému  uplatňovaného  objektívne a bez  diskriminácie,  založeného  na  uverejnených  tarifách,  primeraných a schválených  príslušným  regulačným  orgánom.  Tento  orgán  musí v rámci  schvaľovania  týchto  taríf  prijať  najmä  vhodné  stimulujúce  opatrenia,  ktoré  stimulujú  prevádzkovateľov k zvyšovaniu  ich  výkonnosti.

112    Hoci  tieto  povinnosti  vyžadujú  prijatie  opatrení  technickej  povahy  najmä  vnútroštátnymi  regulačnými  orgánmi  na  účely  ich  vykonania,  nič  to  nemení  na  skutočnosti,  že  takéto  opatrenia  nemôžu  zmeniť  výsledok  vyplývajúci z uvedených  povinností, a to  že  prevádzkovatelia  prepravnej  siete  zaručujú  tretím  osobám  nediskriminačný  prístup k tejto  sieti  za  podmienok  stanovených  smernicou  2009/73, a to s cieľom  zaručiť  všetkým  trhovým  subjektom  účinný  prístup  na  tento  trh.

113    V tejto  súvislosti  Všeobecný  súd  tiež  nesprávne  usúdil v bode  117  napadnutého  uznesenia,  že  odvolateľka  sa  nemôže  odvolávať  na  rozsudok z 13. marca 2008,  Komisia/Infront  WM  (C‑125/06 P,  EU:C:2008:159).  Aj  keď  sa  vec, v ktorej  bol  vydaný  tento  rozsudok,  odlišuje  od  prejednávanej  veci,  keďže  sa  týkala  právnych  účinkov,  ktoré  vyvolalo  rozhodnutie  prijaté  Komisiou  na  základe  smernice,  nič  to  nemení  na  tom,  že  záväzná  povaha  tohto  rozhodnutia v konečnom  dôsledku  spočívala v tejto  smernici a že v každom  prípade  uvedené  rozhodnutie  určovalo,  podobne  ako  vyššie  citované  ustanovenia  spornej  smernice  spomenuté v bodoch  110 a 111  tohto  rozsudku,  výsledok,  ktorý  sa  má  dosiahnuť, a v súvislosti s ktorým  členské  štáty  nemali  žiadnu  právomoc  voľnej  úvahy.

114    V dôsledku  toho  sa  Všeobecný  súd  dopustil  nesprávneho  právneho  posúdenia,  keď  konštatoval,  že  sporná  smernica  ponecháva  členským  štátom  mieru  voľnej  úvahy,  bez  toho,  aby  zohľadnil  situáciu  odvolateľky a skutočnosť,  že  nadobudnutie  účinnosti  spornej  smernice  malo  za  priamy  následok  podriadenie  odvolateľky  povinnostiam,  ktorých  výsledok  nebolo  možné  zmeniť.  Za  týchto  okolností  treba  druhej  časti  prvého  odvolacieho  dôvodu  tiež  vyhovieť.

115    Vzhľadom  na  už vyššie  uvedené  úvahy  treba  dospieť k záveru,  že  prvý  odvolací  dôvod  je  dôvodný,  keďže  Všeobecný  súd  nesprávne  rozhodol,  že  odvolateľka  nebola  priamo  dotknutá  spornou  smernicou. Z toho  vyplýva,  že  bod  4  výroku  napadnutého  uznesenia  treba  zrušiť v rozsahu, v akom v ňom  bola  žaloba  podaná  odvolateľkou  zamietnutá  ako  neprípustná z tohto  dôvodu.
 O druhom odvolacom dôvode

–       Argumentácia účastníkov konania

116    Druhým  odvolacím  dôvodom  odvolateľka  tvrdí,  že  Všeobecný  súd  sa  dopustil  viacerých  nesprávnych  právnych  posúdení  pri  svojom  preskúmaní  žiadosti o vyňatie  dokumentov  Rady,  ktoré  ho  viedli k nesprávnemu  rozhodnutiu o tom,  že  stanovisko  právneho  servisu  Rady,  odporúčanie  Komisie a pripomienky  Spolkovej  republiky  Nemecko  budú  vyňaté  zo  spisu,  ako  aj o nezohľadnení  častí  žaloby a jej  príloh, v ktorých  sú  uvedené  úryvky z týchto  dokumentov.

117    V tejto  súvislosti  odvolateľka  po  prvé  tvrdí,  že  Všeobecný  súd  sa  dopustil  nesprávneho  právneho  posúdenia,  keď v celom  rozsahu  založil  svoje  posúdenie  na  rámci  stanovenom  nariadením č. 1049/2001,  ktoré  upravuje  prístup  verejnosti k dokumentom,  bez  toho,  aby  sa  pýtal,  či  predmetné  dokumenty  boli  užitočné  na  vyriešenie  sporu,  ako  to  vyžaduje  judikatúra  vyplývajúca z rozsudku z 12. mája  2015,  Dalli/Komisia  (T‑562/12,  EU:T:2015:270).

118    Po  druhé  odvolateľka  tvrdí,  že  Všeobecný  súd  sa  tiež  dopustil  nesprávneho  právneho  posúdenia,  keď  na  predmetné  dokumenty  uplatnil  reštriktívny  právny  rámec  definovaný  Súdnym  dvorom  za  závažných a osobitných  okolností  vecí, v ktorých  bolo  vydané  uznesenie  zo  14. mája  2019,  Maďarsko/Parlament  (C‑650/18,  neuverejnené,  EU:C:2019:438), a rozsudok z 31. januára  2020,  Slovinsko/Chorvátsko  (C‑457/18,  EU:C:2020:65).  Domnieva  sa  najmä,  že  všetky  tieto  dokumenty  sú  súčasťou  prípravných  prác k spornej  smernici,  takže  patria  do  pôsobnosti  zásady  zvýšenej  transparentnosti  zakotvenej v rozsudku z 1. júla  2008,  Švédsko a Turco/Rada  (C‑39/05 P a C‑52/05 P,  EU:C:2008:374).  Všeobecný  súd  navyše  neodpovedal  na  argumentáciu,  podľa  ktorej  samotné  inštitúcie  Únie  vo  veľkej  miere  spomenuli  niektoré  časti  stanoviska  právneho  servisu  Rady v návrhu  smernice  Európskeho  parlamentu a Rady,  ktorou  sa  mení  smernica  2009/73 o spoločných  pravidlách  pre  vnútorný  trh  so  zemným  plynom.

119    Po  tretie  odvolateľka  tvrdí,  že  Všeobecný  súd  sa  dopustil  nesprávneho  právneho  posúdenia,  keď  rozhodcovskému  konaniu,  ktoré  iniciovala  na  základe  Energetickej  charty,  podpísanej v Lisabone  17. decembra  1994  (Ú. v. ES L 380,  1994, s. 24),  schválenej v mene  Európskych  spoločenstiev  rozhodnutím  Rady a Komisie  98/181/ES,  ESUO,  Euratom z 23. septembra  1997  (Ú. v. ES L 69,  1998, s. 1;  Mim.  Vyd.  12/002, s. 24),  priznal  významnú  dôležitosť.  Všeobecný  súd  odôvodnil  prístup,  ktorý  sledoval,  potrebou  chrániť  verejný  záujem  týkajúci  sa  medzinárodných  vzťahov v zmysle  článku  4 ods. 1  nariadenia č. 1049/2001,  ale  nevysvetlil,  ako  by  predloženie  predmetných  dokumentov  mohlo  prípadne  tieto  vzťahy  ohroziť.  Rozhodcovské  konanie  totiž  nespadá  pod  „medzinárodné  vzťahy“ v zmysle  tohto  ustanovenia.

120    Rada  namieta  neprípustnosť  druhého  odvolacieho  dôvodu z dôvodu,  že  podľa  nej  tento  odvolací  dôvod  smeruje k tomu,  aby  Súdny  dvor  opätovne  preskúmal  posúdenie  skutkového  stavu  vykonané  Všeobecným  súdom.

121    Okrem  toho  sa  Parlament a Rada  domnievajú,  že  druhý  odvolací  dôvod  treba v každom  prípade  zamietnuť  ako  nedôvodný.

122    Po  prvé  Parlament  zdôrazňuje,  že  celá  argumentácia  odvolateľky  je založená  na  nesprávnom  predpoklade,  že  Všeobecný  súd  nepreskúmal,  či  predmetné  dokumenty  boli  „zjavne  relevantné  na  vyriešenie  sporu“,  pričom  Rada v tejto  súvislosti  dodáva,  že  Všeobecný  súd  neuplatnil  ustanovenia  nariadenia č. 1049/2001  ani  výlučne,  ani  priamo.  Podľa  Rady  Všeobecný  súd v skutočnosti  pristúpil k zváženiu  prítomných  záujmov v súlade s judikatúrou  vyplývajúcou z rozsudku  Všeobecného  súdu z 12. mája  2015,  Dalli/Komisia  (T‑562/12,  EU:T:2015:270).

123    Po  druhé  Rada v tejto  súvislosti  spresňuje,  že  Všeobecný  súd  nerozhodol,  že  vo  všeobecnosti  dokumenty  možno  použiť v konaní  len  vtedy,  ak  ich  autor  alebo  žalovaná  inštitúcia  povolila  ich  predloženie.  Naopak,  Všeobecný  súd  podrobne  analyzoval  všetky  okolnosti  veci,  ktorá  mu  bola  predložená, a dospel k záveru,  že  vyňatie  predmetných  dokumentov  zo  spisu  bolo  nevyhnutné z dôvodov  verejného  záujmu.

124    Po  tretie  Parlament  tvrdí,  že  Všeobecný  súd v súlade s judikatúrou  vyplývajúcou z uznesenia  zo  14. mája  2019,  Maďarsko/Parlament  (C‑650/18,  neuverejnené,  EU:C:2019:438), a z rozsudku z 31. januára 2020,  Slovinsko/Chorvátsko  (C‑457/18,  EU:C:2020:65),  správne  konštatoval,  že  odvolateľka  tým,  že  sa v prejednávanej  veci  opierala o stanovisko  právneho  servisu  Rady,  sa v skutočnosti  usilovala  konfrontovať  Radu  so  stanoviskom,  ktoré  získala  od  jej  právneho  servisu, a tak  prinútiť  Radu,  aby  zaujala  verejne  pozíciu k tomuto  stanovisku,  čo  by  malo  nepriaznivé  účinky  na  záujem  tejto  inštitúcie  využívať  právne  poradenstvo.

125    Parlament a Rada v tejto  súvislosti  tvrdia,  že  žiadny z dotknutých  dokumentov,  najmä  právne  stanovisko  Rady,  sa  netýka  legislatívneho  postupu,  keďže  všetky  tieto  dokumenty  predchádzali  návrhu  smernice  Európskeho  parlamentu a Rady,  ktorou  sa  mení a dopĺňa  smernica  2009/73 o spoločných  pravidlách  pre  vnútorný  trh  so  zemným  plynom.

126    Po  štvrté  Rada  tvrdí,  že  Všeobecný  súd  nariadil  vyňatie  pripomienok  Spolkovej  republiky  Nemecko  zo  spisu  najmä z dôvodu,  že  zverejnenie  ich  obsahu  by  ohrozilo  ochranu  verejného  záujmu  týkajúceho  sa  medzinárodných  vzťahov v zmysle  článku  4 ods. 1  nariadenia č. 1049/2001,  čím  sa  obnovil  status  quo  ante,  podľa  ktorého  je  súd  Únie  jediným  orgánom,  ktorý  má  právomoc  nariadiť  účastníkom  konania  predloženie  dokumentov  alebo  posúdiť  ich  relevantnosť.
–       Posúdenie Súdnym dvorom

127    Dôvod  neprípustnosti,  ktorý  Rada  uplatnila  vo  vzťahu k druhému  odvolaciemu  dôvodu,  podľa  ktorého  je  Súdny  dvor  týmto  odvolacím  dôvodom  vyzvaný,  aby  sa  vyjadril ku skutkovým  zisteniam  Všeobecného  súdu,  treba  zamietnuť.  Hoci  je  totiž  Všeobecný  súd v zásade  jediný  príslušný  na  konštatovanie a posúdenie  skutkového  stavu,  uvedený  dôvod  nenavrhuje  Súdnemu  dvoru,  aby  opätovne  preskúmal  skutkové  okolnosti, z ktorých  Všeobecný  súd  vychádzal v prejednávanej  veci,  ale  týka  sa  právnej  otázky  súvisiacej s právnym  rámcom,  ktorý  Všeobecný  súd  uplatnil  na  účely  posúdenia  týchto  skutkových  okolností.

128    Na  účely  preskúmania  dôvodnosti  druhého  odvolacieho  dôvodu  treba v prvom  rade  pripomenúť,  že  na  jednej  strane  zásada  rovnosti  zbraní,  ktorá  je  logickým  dôsledkom  samotného  pojmu  spravodlivý  proces,  zaručeného  najmä  článkom  47  Charty  základných  práv  Európskej  únie,  zahrňuje  povinnosť  poskytnúť  každému  účastníkovi  konania  primeranú  možnosť  uviesť  svoje  tvrdenia  vrátane  dôkazov  za  podmienok,  ktoré  ho  zjavne  neznevýhodňujú  vo  vzťahu k protistrane  (rozsudok  zo  16. mája 2017,  Berlioz  Investment  Fund, C‑682/15,  EU:C:2017:373,  bod  96).

129    Na  jednej  strane  podľa  ustálenej  judikatúry v práve  Únie  platí  zásada  voľného  hodnotenia  dôkazov, z ktorej  vyplýva,  že  prípustnosť  dôkazu,  ktorý  bol  včas  predložený,  možno  pred  súdmi  Únie  spochybniť  iba  na  základe  toho,  že  tento  dôkaz  bol  získaný  nezákonne  (rozsudok z 30. septembra  2021,  Dvor  audítorov/Pinxten, C‑130/19,  EU:C:2021:782,  bod  104).

130    Preto v prípade  dôkazov,  ktoré  účastník  konania  predložil  neoprávnene,  ako  sú  interné  dokumenty  uvedené v nariadení č. 1049/2001,  ktorých  predloženie  nebolo  povolené  dotknutou  inštitúciou  ani  nariadené  Súdnym  dvorom  Únie,  je  potrebné  zvážiť  záujmy  príslušných  účastníkov  konania,  pokiaľ  ide o ich  právo  na  spravodlivý  proces, s prihliadnutím  na  záujmy  chránené  pravidlami,  ktoré  boli  porušené  alebo  obídené  pri  získavaní  takýchto  dôkazov.

131    Z toho  vyplýva,  ako v podstate  uviedol  aj  generálny  advokát v bodoch  119 a 138  svojich  návrhov,  že  súd  Únie,  ktorému  bol  predložený  návrh  na  vyňatie  príslušných  dôkazov,  musí  pristúpiť k zváženiu  záujmov  žalobcu,  ktorý  predložil  tieto  dôkazy,  na  jednej  strane,  najmä  vzhľadom  na  ich  užitočnosť  na  účely  posúdenia  dôvodnosti  žaloby,  ktorá  mu  bola  predložená, a na  druhej  strane  záujmov  protistrany,  ktoré  by  mohli  byť  konkrétne a účinne  poškodené  ponechaním  uvedených  dôkazov v spise.

132    V druhom  rade  na  účely  preskúmania  žiadosti o vyňatie  interných  dokumentov  uvedených v nariadení č. 1049/2001  zo  spisu  má  toto  nariadenie,  hoci  nie  je  uplatniteľné v žalobe,  akú  podala  odvolateľka  na  Všeobecný  súd,  určitú  indikatívnu  hodnotu  na  účely  zváženia  záujmov  požadovaných  na  rozhodnutie o takejto  žiadosti  (pozri v tomto  zmysle  uznesenie  zo  14. mája  2019,  Maďarsko/Parlament, C‑650/18,  neuverejnené,  EU:C:2019:438,  body  12 a 13).

133    Nemožno  sa  však  domnievať,  že  nariadenie č. 1049/2001  vyčerpávajúcim  spôsobom  upravuje  zváženie  záujmov  požadované  na  účely  preskúmania  žiadosti o vyňatie  dokumentov  zo  spisu  vo  veci.

134    Zatiaľ  čo  toto  nariadenie  má  za  cieľ  zlepšiť  transparentnosť  rozhodovacieho  procesu  na  úrovni  Únie  uplatňovaním  práva  na  prístup k dokumentom  podľa  článku  15 ods. 3  prvého  pododseku  ZFEÚ a zakotveného v článku  42  Charty  základných  práv  (pozri v tomto  zmysle  rozsudok z 22. februára  2022,  Stichting  Rookpreventie  Jeugd a i., C‑160/20,  EU:C:2022:101,  body  35 a 36),  prípustnosť  dôkazov  závisí v konečnom  dôsledku  od  zváženia  prítomných  záujmov  vzhľadom  na  cieľ  zaručiť  účastníkom  konania  právo  na  spravodlivý  proces,  ako  uviedol  aj  generálny  advokát v bodoch  129 a 130  svojich  návrhov.

135    V treťom  rade,  pokiaľ  ide o preskúmanie  predmetných  dokumentov  vzhľadom  na  vyššie  uvedené  zásady,  treba  po  prvé  konštatovať,  že  Všeobecný  súd  sa  nedopustil  nesprávneho  právneho  posúdenia,  keď  nariadil,  aby  bolo  stanovisko  právneho  servisu  Rady  vyňaté  zo  spisu a aby  sa  nezohľadnili  pasáže  nachádzajúce  sa v žalobe a jej  prílohách, v ktorých  sú  reprodukované  výňatky z tohto  stanoviska.

136    V tejto  súvislosti z ustálenej  judikatúry  Súdneho  dvora  vyplýva,  že  by  bolo v rozpore s verejným  záujmom,  ktorý  si  vyžaduje,  aby  inštitúcie  mohli  využívať  stanoviská  svojich  právnych  servisov  vydané  celkom  nezávisle,  keby  sa  pripustilo,  že  takéto  interné  dokumenty  môžu  byť  predložené v rámci  sporu  prejednávaného  pred  Súdnym  dvorom  bez  toho,  aby s ich  predložením  dotknutá  inštitúcia  súhlasila  alebo  aby  to  nariadil  Súdny  dvor  (rozsudok  zo  16. februára  2022,  Maďarsko/Parlament a Rada, C‑156/21,  EU:C:2022:97,  bod  53,  ako  aj  citovaná  judikatúra).

137    Neoprávneným  predložením  takého  právneho  stanoviska  totiž  žalobca  dotknutú  inštitúciu v konaní,  ktorého  predmetom  je  platnosť  napadnutého  aktu,  konfrontuje  so  stanoviskom,  ktoré  vydal  jej  vlastný  právny  servis  počas  prípravy  tohto  aktu.  Ak  by  sa  pripustilo,  že  žalobca  môže  vložiť  do  spisu  právne  stanovisko  inštitúcie,  ktorého  sprístupnenie  táto  inštitúcia  nepovolila, v zásade  by  to  totiž  znamenalo  porušenie  požiadaviek  na  spravodlivé  súdne  konanie  (rozsudok  zo  16. februára 2022,  Maďarsko/Parlament a Rada, C‑156/21,  EU:C:2022:97,  bod  54,  ako  aj  citovaná  judikatúra).

138    Súdny  dvor  však  rozhodol,  že  zásada  transparentnosti  môže  výnimočne  odôvodniť  zverejnenie  dokumentu,  ktorý  inštitúcia  nesprístupnila  verejnosti a ktorý  obsahuje  právne  stanovisko, v súdnom  konaní,  keď  sa  toto  právne  stanovisko  týka  legislatívneho  postupu,  pri  ktorom  je  nevyhnutná  zvýšená  transparentnosť  (pozri v tomto  zmysle  rozsudok  zo  16. februára  2022,  Maďarsko/Parlament a Rada, C‑156/21,  EU:C:2022:97,  body  56  až  59).

139    Táto  transparentnosť  však  nebráni  tomu,  aby  bolo  zverejnenie  určitého  právneho  stanoviska  vydaného v rámci  zákonodarného  procesu,  ktoré  je  však  osobitne  citlivé  alebo  má  takú  širokú  pôsobnosť,  že  prekračuje  rámec  daného  zákonodarného  procesu,  zamietnuté z dôvodu  ochrany  právnych  stanovísk,  pričom v takom  prípade  prináleží  príslušnej  inštitúcii,  aby  zamietnutie  detailne  odôvodnila  (rozsudok  zo  16. februára  2022,  Maďarsko/Parlament a Rada, C‑156/21,  EU:C:2022:97,  bod  60).

140    V prejednávanej  veci,  ako  konštatoval  Všeobecný  súd v bodoch  50 a 54  napadnutého  uznesenia,  stanovisko  právneho  servisu  Rady,  ktorého  predloženie  Rada  nepovolila,  sa  na  rozdiel  od  toho,  čo  tvrdí  odvolateľka,  netýkalo  legislatívneho  procesu,  ale  jeho  predmetom  bolo  odporúčanie  Komisie  Rade  týkajúce  sa  začatia  rokovaní  medzi  Úniou a tretím  štátom  na  účely  uzavretia  medzinárodnej  dohody.  Okrem  toho  tento  cieľ  nemôže  byť  ovplyvnený  samotnou  okolnosťou,  že  samotné  inštitúcie  Únie  spomenuli  toto  stanovisko v kontexte  prijatia  smernice  Európskeho  parlamentu a Rady,  ktorou  sa  mení a dopĺňa  smernica  2009/73 o spoločných  pravidlách  pre  vnútorný  trh  so  zemným  plynom.

141    Za  týchto  okolností  je  na  jednej  strane  dostatočne  preukázaná  skutočnosť,  že  ponechanie  uvedeného  stanoviska v spise  by  porušilo  právo  Rady  na  spravodlivý  proces a jej  záujem  na  získavaní  úprimných,  objektívnych a úplných  stanovísk,  ako  aj  na  druhej  strane  neexistencia  prevažujúceho  verejného  záujmu,  ktorý  by  mohol  odôvodniť  predloženie  predmetného  právneho  stanoviska  odvolateľkou.  Okrem  toho,  keďže  jediný  záujem  odvolateľky,  akokoľvek  legitímny,  podporiť  svoju  argumentáciu  týmto  stanoviskom,  nie  je  dostatočný  na  odôvodnenie  takéhoto  porušenia  práv a záujmov  Rady  (pozri v tomto  zmysle  uznesenie  zo  14. mája  2019,  Maďarsko/Parlament, C‑650/18,  neuverejnené,  EU:C:2019:438,  body  15  až  18,  ako  aj  rozsudok z 31. januára  2020,  Slovinsko/Chorvátsko, C‑457/18,  EU:C:2020:65,  body  70 a 71), o to  viac,  že  dôvodnosť  tejto  argumentácie a v dôsledku  toho  možnosť  dosiahnuť  úspech  vo  veci  vôbec  nezávisia  od  predloženia  takého  stanoviska,  je  dôležité  prijať  záver,  že  vyváženie  záujmov  pripomenuté v bode  131  tohto  rozsudku  nasvedčuje v prospech  ochrany  týchto  práv a záujmov  Rady.

142    Naproti  tomu,  pokiaľ  ide  po  druhé o odporúčanie  Komisie a pripomienky  Spolkovej  republiky  Nemecko,  zdá  sa,  že  hoci  samotný  Všeobecný  súd v bode  39  napadnutého  uznesenia  pripomenul  iba  orientačnú  hodnotu  nariadenia č. 1049/2001  na  účely  preskúmania  žiadosti o vyňatie  dokumentov  zo  spisu, v skutočnosti  napriek  tomuto  predpokladu a tomu,  čo  bolo  uvedené v bodoch  131 a 133  tohto  rozsudku,  sa  opieral  výlučne o ustanovenia  tohto  nariadenia, a najmä o jeho  článok  4 ods. 1 písm. a)  tretiu  zarážku  týkajúcu  sa  ochrany  medzinárodných  vzťahov,  aby  odôvodnil  vyňatie  týchto  dokumentov  zo  spisu.

143    V tejto  súvislosti  na  jednej  strane,  hoci  pripúšťa,  že  záujem  týkajúci  sa  ochrany  medzinárodných  vzťahov  zakotvený v tomto  ustanovení  má v tomto  kontexte  indikatívnu  hodnotu,  stále  platí,  že  na  účely  zváženia  záujmov  uvedeného v bode  131  tohto  rozsudku  treba  preukázať,  že  zachovanie  týchto  dokumentov v spise  by  mohlo  konkrétne a skutočne  ohroziť  záujem  uvádzaný  na  odôvodnenie  vyňatia  uvedených  dokumentov.

144    Súdny  dvor  tak v súvislosti s článkom  4  nariadenia č. 1049/2001  rozhodol,  že  samotná  okolnosť,  že  dokument  sa  týka  záujmu  chráneného  výnimkou z práva  na  prístup  stanovenou v tomto  ustanovení,  nemôže  stačiť  na  odôvodnenie  uplatnenia  tejto  výnimky,  keďže  dotknutá  inštitúcia  musí  poskytnúť  vysvetlenia,  pokiaľ  ide o otázku,  ako  môže  prístup k tomuto  dokumentu  konkrétne a skutočne  ohroziť  takýto  záujem, a to  bez  ohľadu  na  skutočnosť,  že  takáto  inštitúcia  disponuje  širokou  mierou  voľnej  úvahy v rámci  uplatnenia  článku  4 ods. 1 písm. a)  tretej  zarážky  nariadenia č. 1049/2001  (pozri v tomto  zmysle  rozsudok z 3. júla  2014,  Rada/in‘t Veld, C‑350/12 P,  EU:C:2014:2039,  body  51,  52,  63 a 64).

145    Z napadnutého  uznesenia  však  vôbec  nevyplýva,  že  by  Všeobecný  súd  preskúmal  vysvetlenia  predložené  Radou v súvislosti s týmito  požiadavkami.  Naopak,  pokiaľ  ide o odporúčanie  Komisie,  Všeobecný  súd  sa v bodoch  57 a 60  až  63  napadnutého  uznesenia  obmedzil  na  to,  že  vyvodil  riziko  konkrétneho a skutočného  narušenia  dotknutého  záujmu  len  zo  skutočnosti,  že  tento  dokument  sa  týkal  prijatia  rozhodnutia  týkajúceho  sa  medzinárodných  rokovaní s tretím  štátom.

146    Pokiaľ  ide o pripomienky  Spolkovej  republiky  Nemecko,  Všeobecný  súd  sa  na  účely  odôvodnenia  ich  vyňatia  zo  spisu  uspokojil s tým,  že  sa  domnieval,  že  zverejnenie  týchto  pripomienok  by  konkrétne a skutočne  narušilo  ochranu  verejného  záujmu,  pokiaľ  ide o medzinárodné  vzťahy, v zmysle  článku  4 ods. 1  nariadenia č. 1049/2001  „oslaben[ím]  postavenia  Únie v rozhodcovskom  konaní,  ktoré  proti  nej  začala  žalobkyňa“,  bez  toho,  aby  vysvetlil,  ako  by  takéto  rozhodcovské  konanie,  ktoré  má s najväčšou  pravdepodobnosťou  súkromnoprávny  charakter,  ovplyvnilo  medzinárodné  vzťahy  Únie,  ako  to  uviedol  aj  generálny  advokát v bode  157  svojich  návrhov, a ani  sa  neusiloval  preukázať  reálnosť  rizika  narušenia  ochrany  tohto  verejného  záujmu  spôsobeného  ponechaním  uvedených  pripomienok v spise.

147    Na  druhej  strane  aj  za  predpokladu,  že  by  sa  aj  preukázalo,  že  uvedený  verejný  záujem  by  bol  ohrozený  zachovaním  odporúčania  Komisie a pripomienok  Spolkovej  republiky  Nemecko v spise,  nič  to  nemení  na  tom,  že  Všeobecný  súd  mal  pristúpiť k vyváženiu  prítomných  záujmov,  ako  bolo  uvedené v bode  131  tohto  rozsudku,  čo  však  neurobil.

148    Za  týchto  podmienok  treba  dospieť k záveru,  že  Všeobecný  súd  sa  tým,  že  nariadil,  aby  odporúčanie  Komisie a pripomienky  Spolkovej  republiky  Nemecko  boli  vyňaté  zo  spisu a aby  sa  nezohľadnili  časti  žaloby a jej  prílohy, v ktorých  sú  reprodukované  výňatky z týchto  dokumentov,  dopustil  nesprávneho  právneho  posúdenia,  keďže  na  jednej  strane  použil  ustanovenia  nariadenia č. 1049/2001  výlučne  na  účely  preskúmania  návrhu  na  vyňatie  uvedených  dokumentov  zo  spisu  bez  toho,  aby  vyvážil  prítomné  záujmy, a na  druhej  strane  neposúdil s prihliadnutím  na  vysvetlenia,  ktoré v tejto  súvislosti  poskytla  Rada,  otázku,  či  by  ponechanie  tých  istých  dokumentov v spise  mohlo  konkrétne a skutočne  ohroziť  ochranu  verejného  záujmu v oblasti  medzinárodných  vzťahov v zmysle  článku  4 ods. 1  nariadenia č. 1049/2001.

149    Vzhľadom  na  už vyššie  uvedené  úvahy  treba  druhému  odvolaciemu  dôvodu  vyhovieť  tiež v rozsahu, v akom  sa  týka  odporúčania  Komisie a pripomienok  Spolkovej  republiky  Nemecko. Z toho  vyplýva,  že  bod  1  výroku  napadnutého  uznesenia v rozsahu, v akom  sa  tento  bod  týka  odporúčania  Komisie  (príloha A 14), a bod  3  tohto  výroku  musia  byť  tiež  zrušené.

150    V zostávajúcej  časti  sa  odvolanie  zamieta.
 O žalobe na Všeobecnom súde

151    V súlade s článkom  61  prvým  odsekom,  druhou  vetou  Štatútu  Súdneho  dvora  Európskej  únie  môže  Súdny  dvor v prípade  zrušenia  rozhodnutia  Všeobecného  súdu  sám  vydať  konečný  rozsudok,  ak  to  stav  konania  dovoľuje.

152    Hoci v prejednávanej  veci  Súdny  dvor  nemôže v tomto  štádiu  konania  vecne  rozhodnúť o žalobe  podanej  na  Všeobecný  súd,  má k dispozícii  informácie  potrebné  na  konečné  rozhodnutie o námietke  neprípustnosti  vznesenej  Parlamentom a Radou v priebehu  prvostupňového  konania.

153    V prvom  rade,  pokiaľ  ide o otázku,  či  je  odvolateľka  osobne  dotknutá  spornou  smernicou,  táto v podstate  tvrdí,  že  morský  plynovod  Nord  Stream  2  je  jediným  novým  moderným  plynovodom,  na  ktorý  sa  vzťahuje  táto  smernica,  pre  ktorý  bolo  prijaté  konečné  investičné  rozhodnutie,  pričom  veľmi  významné  investície  boli  odsúhlasené  dávno  pred  prijatím  uvedenej  smernice, a ktorého  majiteľ  nie  je  oprávnený  na  výnimku  podľa  článku  49a  smernice  2009/73.

154    Parlament a Rada v podstate  tvrdia,  že  odvolateľka  nie  je  osobne  dotknutá  spornou  smernicou.  Podľa  týchto  inštitúcií  skutočnosť,  že  je  možné v danom  okamihu  určiť  počet,  či  dokonca  identitu  osôb  patriacich  do  jej  pôsobnosti,  nemení  nič  na  tom,  že  táto  smernica  sa  rovnakým  spôsobom  týka  všetkých  plynovodov,  či  už  pozemných  alebo  morských,  existujúcich  alebo  dokončených,  nových  alebo  budúcich,  ktoré  spájajú  Úniu s tretími  krajinami.  Ide  teda o otvorený  okruh  hospodárskych  subjektov. V každom  prípade  odvolateľka  nespresnila, v čom  sa  plynovod  Nord  Stream  2  odlišuje  od  akéhokoľvek  iného  cezhraničného  prepojenia s treťou  krajinou.

155    Rada  dodáva,  že  na  jednej  strane  odvolateľka  spochybňuje  spornú  smernicu v celom  rozsahu,  takže  jej  žaloba  sa  neobmedzuje  na  platnosť  podmienok  výnimky  uvedenej v článku  49a  smernice  2009/73,  ktorá  bola  do  nej  vložená  spornou  smernicou.  Na  druhej  strane  podľa  Rady  rozsudky z 13. marca 2008,  Komisia/Infront  WM  (C‑125/06 P,  EU:C:2008:159), a z 27. februára  2014,  Stichting  Woonpunt a i./Komisia  (C‑132/12 P,  EU:C:2014:100),  ktoré  uvádza  odvolateľka,  nie  sú v prejednávanej  veci  relevantné,  keďže  tieto  rozsudky  sa  týkajú  subjektov,  ktoré  majú  predtým  nadobudnuté  právo,  ktoré  ich  individualizuje  vo  vzťahu k akémukoľvek  inému  subjektu.

156    V tejto  súvislosti  treba  pripomenúť,  že  subjekty,  ktorým  rozhodnutie  nie  je  určené,  môžu  tvrdiť,  že  sa  ich  osobne  týka v zmysle  článku  263  štvrtého  odseku  ZFEÚ,  iba  ak  má  toto  rozhodnutie  pre  nich  účinky z dôvodu  ich  určitých  osobitných  vlastností  alebo  skutkových  okolností,  ktoré  ich  odlišujú  od  všetkých  ostatných  osôb, a tým  ich  individualizuje  obdobným  spôsobom  ako  subjekt,  ktorému  je  rozhodnutie  určené  (rozsudky z 15. júla  1963,  Plaumann/Komisia,  25/62,  EU:C:1963:17, s. 223, a z 13. marca 2018,  European  Union  Copper  Task  Force/Komisia, C‑384/16 P,  EU:C:2018:176,  bod  93).

157    V tejto  súvislosti z ustálenej  judikatúry  vyplýva,  že  možnosť  určiť  viac  alebo  menej  presne  počet,  alebo  dokonca  aj  totožnosť  právnych  subjektov,  na  ktoré  sa  opatrenie  uplatní,  vôbec  neznamená,  že  tieto  subjekty  sa  musia  považovať  za  osobne  dotknuté  týmto  opatrením,  ak  sa  toto  uplatnenie  uskutočňuje  na  základe  objektívnej  právnej  alebo  skutkovej  situácie  definovanej  dotknutým  aktom  (rozsudok z 13. marca 2018,  European  Union  Copper  Task  Force/Komisia, C‑384/16 P,  EU:C:2018:176,  bod  94 a citovaná  judikatúra).

158    Z ustálenej  judikatúry  však  vyplýva,  že  ak  sa  akt  týka  skupiny  osôb,  ktoré  boli  určené  alebo  ich  bolo  možné  určiť v čase  prijatia  tohto  aktu a v závislosti  od  kritérií  vlastných  členom  tejto  skupiny,  tieto  osoby  môžu  byť  osobne  dotknuté  uvedeným  aktom,  pokiaľ  tvoria  súčasť  úzkeho  okruhu  hospodárskych  subjektov  (pozri v tomto  zmysle  rozsudok z 27. februára  2014,  Stichting  Woonpunt a i./Komisia, C‑132/12 P,  EU:C:2014:100,  bod  59).

159    V prejednávanej  veci  je  pravda,  že  sporná  smernica  je  formulovaná  všeobecne a uplatňuje  sa  bez  rozdielu  na  každého  prevádzkovateľa  prepravného  plynovodu  medzi  členským  štátom a treťou  krajinou,  pričom  ukladá  subjektom,  na  ktoré  sa  takto  vzťahuje,  povinnosti  stanovené  smernicou  2009/73.  Okolnosť,  že  títo  prevádzkovatelia  sa  nachádzajú v obmedzenom  počte,  nie  je v tomto  rámci  spôsobilá  preukázať,  že  sú  osobne  dotknutí  spornou  smernicou,  keďže  túto  okolnosť  nemožno  vysvetliť  povahou  právnych  účinkov  vyvolaných  touto  smernicou,  ale  vlastnosťami  dotknutého  trhu.

160    Ako  však  bolo  uvedené v bode  104  tohto  rozsudku,  na  odvolateľku  sa  nemôže  vzťahovať  výnimka  ani  na  základe  článku  36  smernice  2009/73,  ani  na  základe  článku  49a  tejto  smernice.

161    V tejto  súvislosti  treba  konštatovať,  že  tak  spomedzi  existujúcich  prepojení,  ako  aj  spomedzi  prepojení,  ktoré  sa  ešte  len  majú  postaviť,  je  plynovod  Nord  Stream  2  jediný,  ktorý  sa v takejto  situácii  nachádza a môže  nachádzať,  keďže  prevádzkovatelia  všetkých  ostatných  prepojení,  na  ktoré  sa  vzťahuje  smernica  2009/73,  mali  alebo  budú  mať  možnosť  získať  výnimku  na  základe  niektorého z ustanovení  tejto  smernice  uvedených v predchádzajúcom  bode,  ako  to  tvrdí  odvolateľka,  bez  toho,  aby  jej  to  bolo  vyvrátené.

162    Z toho  vyplýva,  že  po  nadobudnutí  účinnosti  spornej  smernice  vzťah  medzi  rozšírením  pôsobnosti  smernice  2009/73  na  prepojenia  medzi  členskými  štátmi a tretími  krajinami  stanovený v článku  2  bode  17  tejto  smernice  na  jednej  strane a úpravou  podmienok  výnimky  stanovených v článkoch  36 a 49a  uvedenej  smernice  na  strane  druhej,  vyvolal  účinky  na  právne  postavenie  odvolateľky,  ktoré  by  ju  mohli  individualizovať  obdobným  spôsobom  ako  subjekt,  ktorému  je  rozhodnutie  určené.

163    Za  týchto  okolností  treba  konštatovať,  že  odvolateľka  je  osobne  dotknutá  podmienkami  výnimky,  ktoré  vyplývajú z článkov  36 a 49a  smernice  2009/73,  tak  ako  boli  zmenené a doplnené  spornou  smernicou.

164    V druhom  rade z úvah  uvedených v bodoch  61  až  81 a 94  až  115  tohto  rozsudku  vyplýva,  že  odvolateľka  je  tiež  priamo  dotknutá  týmito  ustanoveniami.

165    V treťom  rade  treba  uviesť,  že  uvedené  ustanovenia  sú  oddeliteľné  od  ostatných  ustanovení  smernice  2009/73,  zmenenej a doplnenej  spornou  smernicou.

166    Zo  všetkých  predchádzajúcich  úvah  vyplýva,  že  žaloba o neplatnosť  podaná  odvolateľkou  na  Všeobecnom  súde  musí  byť  vyhlásená  za  prípustnú v medziach  uvedených v bode  163  tohto  rozsudku.

167    Vec  sa  vracia  Všeobecnému  súdu,  aby  rozhodol  vo  veci  samej o tejto  žalobe o neplatnosť.
 O trovách

168    Vzhľadom  na  to,  že  vec  sa  vracia  Všeobecnému  súdu  na  ďalšie  konanie, o trovách  tohto  konania  sa  rozhodne  neskôr.
Z týchto  dôvodov  Súdny  dvor  (veľká  komora)  rozhodol  takto:
1.      Bod 1 výroku uznesenia Všeobecného súdu Európskej únie z 20. mája 2020, Nord Stream 2/Parlament a Rada (T‑526/19, EU:T:2020:210), v rozsahu, v akom sa tento bod týka odporúčania prijatého Európskou komisiou 9. júna 2017 určeného Rade Európskej únie na účely prijatia rozhodnutia o povolení začatia rokovaní týkajúcich sa medzinárodnej dohody medzi Európskou úniou a Ruskou federáciou o prevádzke plynovodu Nord Stream 2 (príloha A 14), ako aj body 3 a 4 výroku tohto uznesenia sa zrušujú.

2.      Odvolanie sa v zostávajúcej časti zamieta.

3.      Žaloba o neplatnosť, ktorú podala spoločnosť Nord Stream 2 AG proti smernici Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/692 zo 17. apríla 2019, ktorou sa mení smernica 2009/73/ES o spoločných pravidlách pre vnútorný trh so zemným plynom, je prípustná v rozsahu, v akom smeruje proti ustanoveniam článkov 36 a 49a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/73/ES z 13. júla 2009 o spoločných pravidlách pre vnútorný trh so zemným plynom, ktorou sa zrušuje smernica 2003/55/ES, tak ako boli zmenené a doplnené smernicou 2019/692.

4.      Vec sa vracia Všeobecnému súdu Európskej únie, aby rozhodol vo veci samej o tejto žalobe o neplatnosť uvedenej v bode 3 výroku tohto rozsudku.

5.      O trovách konania sa rozhodne neskôr.

Podpisy

*      Jazyk konania: angličtina.