CELEX: 52013PC0687
Language: sk
Date: 2013-10-07
Title: Návrh VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo a stanovuje sa konečný výber dočasného cla uloženého na dovoz určitých drôtov z nehrdzavejúcej ocele s pôvodom v Indii

|
			
		
		
		52013PC0687
		
			Návrh VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo a stanovuje sa konečný výber dočasného cla uloženého na dovoz určitých drôtov z nehrdzavejúcej ocele s pôvodom v Indii /* COM/2013/0687 final - 2013/0328 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA 
1.           Kontext návrhu
·      Dôvody a ciele návrhu
Tento návrh sa týka uplatňovania nariadenia
Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 , o ochrane pred dumpingovými
dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva
(ďalej len „základné nariadenie“) v antidumpingovom konaní týkajúcom sa
dovozu určitých drôtov z nehrdzavejúcej ocele s pôvodom v Indii.
·      Všeobecný kontext
Tento návrh sa predkladá v kontexte vykonávania
základného nariadenia a je výsledkom prešetrovania, ktoré sa uskutočnilo v
súlade s hmotnými a procesnými požiadavkami stanovenými v základnom nariadení.
·      Existujúce ustanovenia v oblasti návrhu 
Nariadením Komisie (EÚ) č. 418/2013 Európska
komisia uložila dočasné antidumpingové clo na dovoz určitých drôtov z
nehrdzavejúcej ocele s pôvodom v Indii.
·      Súlad s inými politikami a cieľmi Únie
Neuplatňuje sa.
2.           Konzultácie so zainteresovanými stranami a posúdenie vplyvu
·      Konzultácie so zainteresovanými stranami
V súlade s ustanoveniami základného nariadenia
príslušné zainteresované strany už mali možnosť obhajovať svoje
záujmy počas prešetrovania.
·      Získavanie a využívanie expertízy
Externá expertíza nebola potrebná.
·      Posúdenie vplyvu 
Tento návrh je výsledkom vykonávania základného
nariadenia.
Základné nariadenie neobsahuje ustanovenia vyžadujúce
všeobecné posúdenie vplyvu, obsahuje však úplný zoznam podmienok, ktoré sa
musia posúdiť.
3.           PRÁVNE PRVKY NÁVRHU
·      Zhrnutie navrhovaného opatrenia
Priložený návrh nariadenia je založený na
konečných zisteniach týkajúcich dumpingu, ujmy, príčinnej súvislosti
a záujmu Únie. Preto sa navrhuje, aby Rada prijala priložený návrh nariadenia
Rady, ktorý by sa mal uverejniť najneskôr 8. novembra 2013.
·      Právny základ
Nariadenie Rady (ES) č. 1225/2009 z 30.
novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú
členmi Európskeho spoločenstva (ďalej len „základné
nariadenie“).
·      Zásada subsidiarity
Návrh patrí do výlučnej právomoci Európskej
únie. Zásada subsidiarity sa preto neuplatňuje.
·      Zásada proporcionality
Návrh je v súlade so zásadou proporcionality z
týchto dôvodov:
Forma opatrenia je opísaná v uvedenom základnom
nariadení a je mimo rozsahu pôsobnosti vnútroštátneho rozhodovania.
Uvedenie spôsobu, akým sa finančná a
administratívna záťaž Únie, vlád členských štátov, regionálnych a
miestnych orgánov, hospodárskych subjektov a občanov udržiava na čo
najnižšej úrovni primeranej cieľu návrhu, sa na tento prípad
nevzťahuje.
·      Výber nástrojov
Navrhované nástroje: nariadenie
Iné prostriedky by neboli primerané z tohto
dôvodu:
Iné prostriedky by neboli primerané, pretože
základným nariadením sa nestanovujú alternatívne možnosti.
4.           VPLYV NA ROZPOČET
Návrh nemá žiadny vplyv na rozpočet Únie.
2013/0328 (NLE)
Návrh
VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY
ktorým sa ukladá konečné antidumpingové
clo a stanovuje sa konečný výber dočasného cla uloženého na dovoz
určitých drôtov z nehrdzavejúcej ocele s pôvodom v Indii
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, 
Zo zreteľom na nariadenie Rady (ES)
č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z
krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (ďalej len
„základné nariadenie“)[1],
a najmä jeho článok 9.
So zreteľom na návrh predložený Európskou
komisiou (ďalej len „Komisia“) a po porade s Poradným výborom,
keďže:
1.           POSTUP
1.1.        Dočasné opatrenia 
(1)       Komisia ukladá dočasné
dočasné antidumpingové clo na dovoz určitých drôtov z nehrdzavejúcej
ocele s pôvodom v Indii nariadením (EÚ) č. 418/2013[2] (ďalej len „dočasné
nariadenie“).
(2)       Prešetrovanie sa začalo
po podnete, ktorý 28. júna 2012 podala Európska federácia výrobcov železa a
ocele (European Federation of Iron and Steel Industries, Eurofer) (ďalej
len „navrhovateľ“) v mene výrobcov, ktorí predstavujú viac ako 50 %
celkovej výroby určitých drôtov z nehrdzavejúcej ocele v Únii. 
(3)       V paralelnom
antisubvenčnom prešetrovaní Komisia uložila dočasné vyrovnávacie clo
na dovoz určitých drôtov z nehrdzavejúcej ocele s pôvodom v Indii
nariadením (EÚ) č. 419/2013[3]
a konečné vyrovnávacie clo nariadením (EÚ) č. 861/2013[4]. 
1.2.        Strany, ktorých sa prešetrovanie týka 
(4)       V predbežnej fáze
prešetrovania sa na indických vyvážajúcich výrobcov a na výrobcov Únie uplatnil
výber vzorky. V predbežnej fáze sa plánoval výber vzorky aj v prípade
neprepojených dovozcov. Ale keďže dvaja z troch dovozcov vybraných do
vzorky vyplnený dotazník neodovzdali, výber vzorky pre dovozcov nebolo možné
uplatniť. Preto sa použili všetky dostupné informácie týkajúce sa
spolupracujúcich dovozcov, aby sa dospelo ku konečným zisteniam, najmä
pokiaľ ide o záujem Únie. 
(5)       Jeden vyvážajúci výrobca
uviedol, že keďže sa na určenie ujmy, ktorú utrpelo výrobné odvetvie
Únie, nepoužili žiadne údaje o predaji od tých výrobcov, ktorí nie sú
navrhovateľmi, vybraná vzorka výrobcov sa nemôže považovať za
reprezentatívnu. Toto tvrdenie bolo zamietnuté, pretože vzorka bola vybraná na
základe odpovedí, ktoré poslali všetci spolupracujúci výrobcovia Únie bez
ohľadu na to, či podporovali alebo nepodporovali podnet v štádiu
určenia jeho stavu a bola zostavená na základe objemu výroby.
(6)       Jeden vyvážajúci výrobca
prepojený s výrobcom z Únie namietal proti podnetu a požadoval individuálne
preskúmanie, pretože v dôsledku nízkeho objemu výroby nebol zahrnutý do vzorky
vyvážajúcich výrobcov. Do vzorky výrobného odvetvia Únie nebol v dôsledku
nízkeho objemu výroby zahrnutý ani samotný výrobca z Únie. Komisia ponúkla
vyvážajúcemu výrobcovi individuálne preskúmanie, ale on stiahol svoju
žiadosť. 
(7)       Sedem indických vyvážajúcich
výrobcov mimo vzorky požiadalo o individuálne preskúmanie. Dvaja z nich
dotazník vyplnili a piati nie. Jeden z dvoch vyvážajúcich výrobcov, ktorí
vyplnili dotazník, žiadosť o individuálne preskúmanie stiahol. Z toho
dôvodu Komisia preskúmala žiadosť jedného indického vyvážajúceho výrobcu
mimo vzorky:
– KEI Industries Limited, Naí Dillí (KEI).
(8)       V predbežnej fáze sa zistilo,
že žiadny z vyvážajúcich výrobcov pôvodne vybraných do vzorky nepredložil
dostatočne spoľahlivé informácie, a preto sa uplatnil článok 18
základného nariadenia. Komisia rozhodla o rozšírení vzorky o tri
spoločnosti, a to na základe ich objemu výroby a ochoty spolupracovať
vyjadrenej po začatí konania. Komisia následne preskúmala odpovede v
dotazníku a uskutočnila overovacie návštevy v priestoroch týchto indických
vyvážajúcich výrobcov:
– Garg Inox, Bahadurgarh, Haryana,
– Macro Bars and Wires, Mumbai, Maháraštra,
– Nevatia Steel & Alloys, Mumbai, Maháraštra.
(9)       Okrem uvedeného sú potvrdené
odôvodnenia 4 až 7 a odôvodnenie 14 dočasného nariadenia. 
1.3.        Obdobie prešetrovania a posudzované obdobie 
(10)     Ako sa stanovuje v odôvodnení
20 dočasného nariadenia, prešetrovanie dumpingu a ujmy v období prebiehalo
od 1. apríla 2011 do 31. marca 2012 (ďalej len „obdobie prešetrovania“
alebo „OP“). Preskúmanie príslušných trendov pre posúdenie ujmy prebiehalo v období
od 1. januára 2009 do 31. marca 2012 (ďalej len „posudzované obdobie“).
1.4.        Ďalší postup
(11)     Po zistení podstatných
skutočností a úvah, na základe ktorých sa rozhodlo o uložení
dočasných antidumpingových opatrení (ďalej len „dočasné
zverejnenie“), niektoré zainteresované strany, najmä traja vyvážajúci
výrobcovia zo vzorky, jeden vyvážajúci výrobca, ktorý stiahol svoju
žiadosť o individuálne preskúmanie, navrhovateľ a 11
používateľov predložilo pripomienky. Strany, ktoré o to požiadali, boli
vypočuté. Komisia pokračovala v získavaní informácií, ktoré
považovala za potrebné pre svoje konečné zistenia. Všetky doručené
pripomienky sa zvážili a vo vhodných prípadoch sa zohľadnili. 
(12)     Komisia informovala
zainteresované strany o podstatných skutočnostiach a úvahách, na základe
ktorých mala v úmysle odporučiť uloženie konečného
antidumpingového cla na dovoz určitých drôtov z nehrdzavejúcej ocele s
pôvodom v Indii a konečný výber súm získaných prostredníctvom
dočasného cla („konečné zverejnenie“). Stranám bola takisto
poskytnutá lehota, počas ktorej mohli ku konečnému zverejneniu
predložiť pripomienky. Všetky doručené pripomienky sa zvážili a vo
vhodných prípadoch sa zohľadnili.
(13)     Po pripomienkach
doručených na konečné zverejnenie Komisia informovala zainteresované
strany o zmenách v zisteniach týkajúcich sa úrovne dumpingu určitých
vyvážajúcich výrobcov. Stranám bola opäť poskytnutá lehota, počas
ktorej mohli ku konečnému zverejneniu predložiť dodatočné
pripomienky. Všetky doručené pripomienky sa zvážili a vo vhodných
prípadoch sa zohľadnili. Jedna zainteresovaná strana, navrhovateľ,
kritizovala skutočnosť, že zistenia týkajúce sa úrovne dumpingu
určitých vyvážajúcich výrobcov boli zmenené na základe nových údajov a
pripomienok doručených po predbežnom zverejnení a v konečnej fáze
prešetrovania. Takisto vyjadril podozrenie z porušovania procesných práv.
(14)     Komisia sa však domnievala, že
musí zohľadniť podania od zainteresovaných strán a v prípade potreby
zistenia zmeniť, ak sú pripomienky odôvodnené. V žiadnom z týchto prípadov
sa na určenie dumpingu nepoužili neoverené údaje. Navyše sa rešpektovali
procesné práva všetkých zainteresovaných strán, pretože boli náležite a
včas informované a na predloženie pripomienok dostali rovnakú lehotu. 
2.           Príslušný výrobok a podobný výrobok
(15)     Ako sa
uvádza v odôvodnení 21 predbežného nariadenia, príslušný výrobok je vymedzený
ako drôty z nehrdzavejúcej ocele obsahujúce v hmotnosti:
–              
2,5 % alebo viac niklu okrem drôtov obsahujúcich v
hmotnosti 28 % alebo viac, ale maximálne 31 % niklu a 20 % alebo viac, ale
maximálne 22 % chrómu, 
–              
menej ako 2,5 % niklu okrem drôtu obsahujúceho v
hmotnosti 13 % alebo viac, ale maximálne 25 % chrómu a 3,5 % alebo viac, ale
maximálne 6 % hliníka, 
ktorý je v súčasnosti zatriedený do
číselných znakov KN 7223 00 19 a 7223 00 99 a má pôvod v Indii. 
(16)     Niektorí používatelia
vyjadrili obavy, ktoré sa očividne týkali nedostatočného rozlišovania
medzi rôznymi druhmi príslušného výrobku a podobného výrobku, pretože
v rámci všetkých druhov výrobku existuje široký sortiment výrobkov.
Osobitná obava sa týkala toho, ako by sa pri prešetrovaní mohlo
zabezpečiť spravodlivé porovnanie medzi všetkými druhmi. Tak ako v
prípade väčšiny prešetrovaní, vymedzenie príslušného výrobku sa vzťahuje
na širokú škálu druhov výrobku, ktoré majú rovnaké alebo podobné základné
fyzikálne, technické a chemické vlastnosti. Skutočnosť, že sa tieto
vlastnosti môžu medzi jednotlivými druhmi výrobku líšiť, môžu naozaj
viesť k tomu, že sa budú vzťahovať na širokú škálu druhov. To je
prípad súčasného prešetrovania. Komisia zohľadnila rozdiely medzi
druhmi výrobku a zabezpečila spravodlivé porovnanie. Každému druhu výrobku
vyrábanému a predávanému indickými vyvážajúcimi výrobcami a každému druhu
výrobku vyrábanému a predávanému výrobným odvetvím Únie bolo pridelené
jedinečné kontrolné číslo výrobku (PCN). Číslo záviselo od
hlavných vlastností výrobku, v tomto prípade od triedy ocele, pevnosti v
ťahu, povlaku, povrchu, priemeru a tvaru. Z toho dôvodu sa druhy drôtov
vyvážaných do Únie porovnávali na základe PCN s výrobkami vyrobenými a
predávanými výrobným odvetvím Únie s rovnakými alebo podobnými
vlastnosťami. Všetky tieto druhy patrili do rozsahu vymedzenia príslušného
výrobku a podobného výrobku v oznámení o začatí konania[5] a v dočasnom
nariadení.
(17)     Jedna
strana zopakovala svoje tvrdenie, že takzvané „vysoko technické“ druhy výrobkov
sa odlišujú od ostatných druhov príslušného výrobku a nie sú s nimi
zameniteľné. Z toho dôvodu by mali byť vylúčené z vymedzenia
výrobku. Podľa judikatúry platí, že pri určovaní toho, či sú
výrobky podobné, aby mohli tvoriť súčasť rovnakého výrobku,
treba posúdiť, či majú rovnaké technické a fyzikálne vlastnosti,
či majú rovnakých základných koncových používateľov a rovnaký
pomer ceny a kvality. V tejto súvislosti by sa mala posúdiť aj
zameniteľnosť a hospodárska súťaž medzi uvedenými výrobkami.[6] Prešetrovaním sa zistilo, že „vysoko technické“ druhy výrobku, na
ktoré sa uvedená strana odvolávala, majú základné fyzikálne, chemické a
technické vlastnosti ako ostatné výrobky, ktoré sú predmetom prešetrovania. Sú
vyrobené z nehrdzavejúcej ocele, sú to drôty a výrobný proces je podobný,
používajú sa pri ňom podobné stroje, takže výrobcovia môžu vyrábať
rôzne varianty výrobku na základe dopytu. Preto, aj keď rôzne druhy drôtov
nie sú priamo zameniteľné a nekonkurujú si priamo, výrobcovia súťažia
o zákazky týkajúce sa širokej škály drôtov z nehrdzavejúcej ocele. Okrem toho
tieto druhy výrobku vyrába a predáva výrobné odvetvie Únie, ako aj indickí vyvážajúci
výrobcovia, s použitím podobnej výrobnej metódy. Toto tvrdenie preto nie je
možné akceptovať. 
(18)     V reakcii na konečné
zverejnenie jedna strana tvrdila, že analýza, ktorú vykonala Komisia,
pokiaľ ide o stanovenie toho, či by sa takzvané vysoko technické druhy
výrobku mali zahrnúť do prešetrenia, bola nedostatočná. Tento
argument sa zamieta. Prešetrovaním sa stanovilo, že vysoko technické druhy
výrobku patria do vymedzenia výrobku, ako sa uvádza v odôvodnení (17). Uvedená
strana nesprávne predpokladá, že všetky kritériá, ktoré sa uvádzajú v
judikatúre, sa musia splniť naraz. To je nesprávne. Podľa judikatúry[7] Komisia disponuje širokou
mierou voľnej úvahy pri určovaní rozsahu výrobku a musí toto
posúdenie založiť na súbore kritérií vypracovaných Súdnym dvorom. Pritom
niektoré kritériá môžu byť, tak ako je to aj v tomto prípade,
často zamerané jedným smerom a iné iným smerom. V takejto situácii
Komisia musí urobiť globálne posúdenie, ako urobila v tomto prípade. Táto
zainteresovaná strana preto nesprávne predpokladá, že druh výrobku musí
mať všetky vlastnosti, aby spadal do rovnakého vymedzenia výrobku. 
(19)     Niektorí používatelia tvrdili,
že z rozsahu výrobku by sa mali vylúčiť tzv. drôty z nehrdzavejúcej
ocele „série 200“. Konkrétne tvrdili, že výrobné odvetvie Únie údajne sotva
vyrábalo tento druh. Toto tvrdenie však nie je opodstatnené. Po prvé,
skutočnosť, že výrobné odvetvie Únie nevyrába určitý druh
výrobku, nie je dostatočným dôvodom na to, aby bol vylúčený z rozsahu
prešetrovania v prípade, že je výrobný proces taký, že by výrobcovia v Únii
mohli začať vyrábať dotknutý druh výrobku. Po druhé, v
súvislosti s vysoko technickými drôtmi, sa zistilo, že tieto druhy príslušného
výrobku majú rovnaké alebo podobné základné fyzikálne, chemické a technické
vlastnosti ako ostatné druhy podobného výrobku, ktoré vyrába a predáva výrobné
odvetvie Únie. Toto tvrdenie preto nie je možné akceptovať.
(20)     Používatelia prípadne tvrdili,
že do vymedzenia príslušného výrobku by mal byť zahrnutý valcovaný drôt.
Valcovaný drôt je však surovinou, ktorá sa používa na výrobu príslušného
výrobku, ale môže sa použiť aj na výrobu iných výrobkov, ako sú spojovacie
materiály a klince. Na rozdiel od prešetrovaného výrobku preto nepredstavuje
hotový oceľový výrobok. Pomocou výrobného procesu tvarovania za studena sa
valcovaný drôt popri iných výrobkoch môže zmeniť na príslušný výrobok
alebo podobný výrobok. Na uvedenom základe valcovaný drôt nemožno zaradiť
do rozsahu výrobku v zmysle základného nariadenia.
(21)     Na základe uvedených
skutočností sa týmto potvrdzuje vymedzenie príslušného výrobku a podobného
výrobku uvedené v odôvodneniach 21 až 24 dočasného nariadenia. 
3.           DUMPING
3.1.        Úvod
(22)     Počas overovacích návštev
v priestoroch troch indických vyvážajúcich výrobcov, ktorí boli pôvodne vo
vzorke a počas následnej analýzy zhromaždených informácií sa zistilo, že
tieto spoločnosti predložili niektoré informácie, ktoré sa nemôžu
považovať za spoľahlivé. Komisia pokračovala v prešetrovaní,
analyzovala všetky informácie predložené v reakcii na dočasné zverejnenie
a pri následných vypočutiach.
(23)     Ako sa uvádza v odôvodnení 26
dočasného nariadenia, v prípade jedného vyvážajúceho výrobcu Komisia
zistila, že náklady uvedené v dotazníku neboli v súlade s vnútorným systémom
vykazovania nákladov spoločnosti. Spoločnosť tvrdila, že
nedostatočný súlad bol spôsobený chybami pri registrácii a metódou
oceňovania zásob, ktoré sa odlišovali v prípade vnútorného systému
vykazovania nákladov a údajmi uverejnenými v ročných účtovných
závierkach.
(24)     Ako sa vysvetľuje v
odôvodnení 28 dočasného nariadenia, aj keď údaje uvedené v rámci
vnútorného systému vykazovania nákladov boli v súlade s finančnými výkazmi
podrobenými auditu na úrovni spoločnosti, nebolo možné zosúladiť
údaje vytvorené v rámci vnútorného systému vykazovania nákladov v útvare drôtu
s tabuľkami nákladov, ktoré osobitne vypracovala spoločnosť pri
vypĺňaní dotazníka týkajúceho sa prešetrovania. Teda v súlade s
článkom 18 základného nariadenia sa uvažovalo, že informácie zistené v
rámci vnútorného systému vykazovania nákladov by sa mali použiť na
účel antidumpingového prešetrovania. 
(25)     Z toho dôvodu Komisia
dočasne prispôsobila údaje o nákladoch, ktoré poskytol vyvážajúci výrobca
vo vyplnenom dotazníku a použila skutočnosti dostupné v rámci vnútorného
systému vykazovania nákladov.
(26)     Ako sa uvádza v odôvodnení 27
dočasného nariadenia, vyvážajúci výrobca tvrdil, že údaje v internom
účtovnom systéme nie sú spoľahlivé a nemali by sa používať
na účely prešetrovania. Spoločnosť poukázala na niekoľko chýb
a na koncepčné problémy týkajúce sa vnútorne nahlasovaných údajov, na
ktorých Komisia založila svoje úpravy nákladov. Spoločnosť tvrdila,
že Komisia mala vo svojej analýze vychádzať z nákladov uvedených vo
vyplnenom dotazníku. V neskoršom štádiu po predbežných opatreniach
spoločnosť dodatočne zabezpečila zosúladenie medzi vnútorne
nahlásenými údajmi divízie o nákladoch a údajmi v dotazníku. Na tomto základe a
vzhľadom na dôkazy zhromaždené počas návštevy na mieste sa potom
mohli akceptovať určité výrobné náklady, ktoré daná
spoločnosť pôvodne uviedla vo svojom dotazníku. 
(27)     Na základe existujúcich
dôkazov sa však prideľovanie určitých nákladov, napríklad režijných
nákladov a finančných nákladov, ktoré uviedla spoločnosť vo
svojom dotazníku, nemohlo považovať za spoľahlivé na účely
prešetrovania. Komisia sa domnieva, že tieto náklady by sa mali
prideľovať na základe celkového obratu spoločnosti a nákladov
spojených s predajom tovaru v súlade s článkom 2 ods. 5 základného
nariadenia. Na tomto základe by sa mohla akceptovať väčšina nákladov
uvedených vo vyplnenom dotazníku a rozdelenie obratu spoločnosť
schválila v konečnom štádiu prešetrovania. Po revízii nákladov na balenie
a určitých režijných nákladov došlo k poklesu dumpingového rozpätia. Preto
sa uvažuje, že článok 18 základného nariadenia by sa viac nemal
uplatňovať na stanovenie dumpingového rozpätia vyvážajúceho výrobcu. 
(28)     Ako sa stanovuje v odôvodnení
30 dočasného nariadenia, v prípade druhého vyvážajúceho výrobcu Komisia
zistila, že nákup a spotreba surovín uvedené spoločnosťou vo
vyplnenom dotazníku neboli v súlade s údajmi uvedenými v systéme riadenia zásob
výrobcu. Konkrétne sa zdá, že distribúcia podľa triedy ocele bola v každom
zo zdrojov odlišná. Komisia stanovila, že trieda ocele je kľúčovým
faktorom pri určovaní nákladov na konečný výrobok a že
nespoľahlivé informácie týkajúce sa triedy ocele by mohli vážne
skresliť výpočet nákladov a predajných cien jednotlivých druhov
výrobkov, a preto by mohli byť zavádzajúce, a pri rôznych príležitostiach
výrobcu informuje o tejto základnej úvahe.
(29)     Ako sa uvádza v odôvodnení 31
dočasného nariadenia, vyvážajúci výrobca však tvrdil, že
počítačové súbory obsahujúce údaje o nákupoch surovín, ktoré
zhromaždila Komisia počas overovacej návštevy boli neúplné, pretože iné
oddelenia v rámci spoločnosti uskutočnili dodatočné nákupy
surovín, ale nenahlásili ich, a preto neboli zahrnuté do počítačových
súborov, ktoré počas overovacej návštevy zhromaždila a preskúmala Komisia
. Vyvážajúci výrobca navyše tvrdil, že zistené rozdiely v množstve tried
ocele boli spôsobené tým, že niektoré triedy ocele sa navzájom
čiastočne prekrývali a že niektoré časti výrobného procesu
neboli vysledovateľné na úrovni jednotlivých tried ocele.
(30)     V odôvodnení 32 však Komisia
poznamenáva, že uvedené podnety tejto spoločnosti týkajúce sa
dodatočného nákupu surovín neboli opodstatnené a v dostatočnej
miere nevysvetľujú zistené rozdiely na úrovni jednotlivých tried ocele.
Komisia takisto poznamenala, že spoločnosť tvrdila, že nie je možné
presne vysledovať jednotlivé triedy ocele vo všetkých fázach výrobného
procesu. Tento argument ďalej ohrozoval spoľahlivosť systému
nahlasovania tried ocele ako celku. Poskytnuté informácie o triedach ocele
sa preto predbežne považovali za zavádzajúce.
(31)     V odôvodnení 33 dočasného
nariadenia sa Komisia domnievala, že ohlásená distribúcia surovín podľa
triedy ocele nie je spoľahlivá a dočasne by sa nemala
zohľadňovať a že rozhodnutia by sa mali prijímať na základe
informácií dostupných podľa článku 18 základného nariadenia. V
dôsledku nespoľahlivosti nahlasovacieho systému ako celku nebolo možné
rozhodnúť na základe žiadnej nahlásenej triedy ocele. Na výpočet
celkového dumpingového rozpätia pre všetky výrobky sa preto použila celková spotreba
všetkých surovín bez zohľadnenia distribúcie podľa triedy ocele. 
(32)     Po uverejnení dočasných
zistení spoločnosť vo všeobecnosti namietala proti tomuto
dočasnému prístupu, naďalej však nebola schopná poskytnúť
porovnanie na úrovni jedinečného kontrolného čísla výrobku (PCN).
Spoločnosť však neskôr pri prešetrovaní poskytla dostatočný
stupeň zosúladenia, keď zoskupila suroviny do hlavných sérií tried
nehrdzavejúcej ocele podľa ich chemického zloženia (série 200, 300 a 400 v
klasifikácii AISI). Spoločnosť takisto poskytla alternatívny spôsob
zoskupenia, do ktorého bolo zahrnuté konečné použitie ako dodatočný
faktor zoskupenia. Keďže konečné použitie sa však nedá overiť,
Komisia prepočítala dumpingové rozpätie podľa tried ocele zoskupených
na základe chemického zloženia vyjadreného v sériách tried ocele (série 200,
300 a 400 v klasifikácii AISI). Série tried ocele sú vo všeobecnosti
používaným, objektívnym a overiteľným kritériom, keďže pre túto
spoločnosť používanie kontrolných čísel výrobkov neumožňuje
úplné zosúladenie, a preto by sa ním nezaistilo spravodlivé porovnanie na
základe spoľahlivých údajov v zmysle základného nariadenia. 
(33)     Ale pretože dodatočné
informácie, ktoré predložila spoločnosť, neumožnili zosúladenie
údajov na dostatočne podrobnej úrovni požadovanej pre prešetrovanie,
zachováva sa predbežný záver, že systémy sledovania, ktoré má
spoločnosť, nie sú dostatočne spoľahlivé a pokiaľ ide
o konečné určenie výrobných nákladov a výpočet dumpingového
rozpätia, ktoré je preto založené na prístupe uvedenom v predchádzajúcom
odôvodnení, uplatňuje sa článok 18 základného nariadenia.
(34)     Ako sa uvádza v odôvodnení 34
dočasného nariadenia, v prípade tretieho vyvážajúceho výrobcu Komisia
počas overovacej návštevy zistila, že toky surovín uvedené vo vyplnenom
dotazníku neboli v súlade s údajmi uvedenými v účtovnom
systéme výrobcu. Zdá sa, že distribúcia podľa triedy ocele bola
v každom z týchto dvoch zdrojov odlišná. 
(35)     Ako sa uvádza v odôvodnení 35
dočasného nariadenia, hoci vyvážajúci výrobca pripustil, že sa pri
vypĺňaní svojho dotazníka dopustil určitých chýb, uviedol, že
rozdiely v celkovom množstve surovín by sa mohli zosúladiť
zohľadnením zmien v stave zásob. Spoločnosť však takisto
tvrdila, že vzhľadom na čiastočne sa prekrývajúce triedy ocele
nebolo možné vykonať presné zosúladenie každej jednotlivej triedy ocele.
Vo svojich pripomienkach k predbežným zisteniam spoločnosť takisto
uvádza, že niekedy triedy ocele uvedené vo faktúre za predaj nezodpovedajú
skutočnej triede ocele, ktorá sa vyváža. Spoločnosť okrem toho
tvrdila, že triedy ocele sa v odvetví ocele nepoužívajú presne, ale existujú
variácie medzi uverejneným chemickým zložením tried ocele a skutočnými
výrobkami. Spoločnosť tvrdila, že pri zohľadnení týchto
vysvetlení by sa rozdiely, ktoré zistila Komisia, týkali iba nepodstatnej
časti jej vývozu.
(36)     Komisia sa domnievala, že
objem zistených rozdielov nemožno vysvetľovať náhodnými
nepresnosťami. Naopak, predložené argumenty prispeli k spochybneniu
spoľahlivosti systému nahlasovania tried ocele ako celku, ktorý používa
spoločnosť, a to najmä vzhľadom na rozhodujúcu povahu tried
ocele pri určovaní nákladov na konečný výrobok.
(37)     Neskôr pri prešetrovaní však
spoločnosť tvrdila, že ak Komisia neakceptuje pôvodné nahlásené
triedy ocele, presnejší výsledok by sa mohol dosiahnuť, keby namiesto
spojenia všetkých kontrolných čísel výrobkov (PCN), ktoré sa urobilo v
predbežnom štádiu, Komisia zoskupila iba tie špecifické triedy ocele, v prípade
ktorých sa zistili rozdiely alebo by prípadne zoskupila triedy ocele podľa
ich chemického zloženia vyjadreného v sériách tried ocele (série 200, 300 a 400
v klasifikácii AISI). Spoločnosť takisto poskytla aj inú metódu
ďalšieho zoskupenia tried ocele v sérii 300 do menších podskupín.
(38)     Komisia následne
prepočítala dumpingové rozpätie na základe skupín nehrdzavejúcej ocele
vychádzajúcich z chemického zloženia vyjadreného v sériách tried ocele (série
200, 300 a 400 v klasifikácii AISI), tak aby sa pridržiavala rovnakej metódy,
aká bola opísaná v odôvodnení 30. Série tried ocele sú vo všeobecnosti
používaným, objektívnym a overiteľným kritériom, keďže pre túto
spoločnosť používanie kontrolných čísel výrobkov neumožňuje
úplné zosúladenie, a preto by sa ním nezaistilo spravodlivé porovnanie na
základe spoľahlivých údajov v zmysle základného nariadenia. 
(39)     Keďže však dodatočné
informácie, ktoré predložila spoločnosť, neumožnili zosúladenie
údajov na dostatočne podrobnej úrovni požadovanej pre prešetrovanie,
naďalej platí predbežný záver, že systémy sledovania, ktoré má spoločnosť,
nie sú dostatočne spoľahlivé a pokiaľ ide o konečné
určenie výrobných nákladov a výpočet dumpingového rozpätia, ktoré je
preto založené na prístupe uvedenom v predchádzajúcom odôvodnení,
uplatňuje sa článok 18 základného nariadenia.
(40)     Navrhovateľ tvrdil, že
zoskupovanie príslušných výrobkov do tried ocele bránilo Komisii vykonať
korektný test ziskovosti s cieľom určiť normálne hodnoty
podľa kontrolných čísel výrobku. 
(41)     Komisia vykonáva svoju analýzu
na úrovni, ktorá je v súlade s internými účtovnými systémami vyvážajúcich
výrobcov a výrobcov Únie, ktoré umožňujú odôvodniť nahlasované údaje.
Podnet sa preto zamieta. 
(42)     Vzhľadom na to, že neboli
predložené ďalšie pripomienky, odôvodnenia 37 až 38 dočasného
nariadenia sa potvrdzujú. 
3.2.        Normálna
hodnota
(43)     V prípade jedného vyvážajúceho
výrobcu, na ktorého sa uplatňuje článok 18 základného nariadenia, sa
po opakovanom posúdení jeho výrobných nákladov preskúmalo určenie
normálnej hodnoty. V konečnej fáze sa výrobné náklady určili na základe
nahlásených výrobných nákladov, ku ktorým sa pripočítali predajné,
všeobecné a administratívne náklady vrátane finančných nákladov, a to
použitím metódy rozdeľovania nákladov uvedenej v článku 2 ods. 5
základného nariadenia. 
(44)     V prípade troch vyvážajúcich
výrobcov, ktorí sú noví vo vzorke, a v prípade vyvážajúceho výrobcu, ktorý bol
individuálne preskúmaný, sa zistilo, že objemy domáceho predaja boli vcelku
reprezentatívne, pričom predstavovali aspoň 5 % celkového objemu
vývozného predaja príslušného výrobku spoločnosťou do Únie. Rovnaký
test reprezentatívnosti sa vykonal pre každý druh výrobku predávaný výrobcami,
ktorí sú noví vo vzorke, na ich domácich trhoch a zistilo sa, že je
porovnateľný s druhmi výrobkov predávaných na vývoz do Únie podľa
článku 2 ods. 2 základného nariadenia. 
(45)     Stanovením podielu ziskových
predajov nezávislým zákazníkom na domácom trhu počas OP Komisia ďalej
preskúmala, či by sa domáce predaje každého vyvážajúceho výrobcu, ktorý je
nový vo vzorke, a v prípade vyvážajúceho výrobcu, ktorý bol preskúmaný
individuálne, mohli považovať za predaje pri bežnom obchodovaní podľa
článku 2 ods. 4 základného nariadenia. 
(46)     V prípade jedného vyvážajúceho
výrobcu, ktorý je nový vo vzorke, sa zistilo, že rozdelenie nákladov, ktoré
spoločnosť predložila pôvodne, bolo neprimerané, pretože sa v
ňom nezohľadňovala hrúbka drôtu, ktorá je významnou nákladovou
položkou. So súhlasom spoločnosti bola metóda rozdelenia nákladov
upravená.
(47)     V prípade druhého vyvážajúceho
výrobcu, ktorý je nový vo vzorke, bola opravená administratívna chyba pri
určení dumpingového rozpätia. Okrem toho výrobca požiadal Komisiu, aby
urobila dodatočné úpravy v teste ziskovosti a cenách. Tieto podnety sa
nepovažovali za opodstatnené.
(48)     V prípade vyvážajúceho výrobcu,
ktorý bol individuálne preskúmaný, sa opravila administratívna chyba vo
výpočtoch. Ten istý vyvážajúci výrobca podal ďalšie podnety proti
stanoveniu Komisie týkajúcemu sa úrovne predaja, všeobecných a
administratívnych nákladov a domácich dopravných nákladov a požadoval úpravu
fyzických rozdielov príslušného výrobku medzi domácim a vývozným trhom. Tieto
úpravy požadované vyvážajúcim výrobcom boli zamietnuté, pretože výpočty
boli založené na údajoch o nákladoch, ktoré predložila spoločnosť a
ktoré sa overovali počas overovacej návštevy a pretože podnet týkajúci sa
fyzických rozdielov nebol opodstatnený. 
(49)     V dôsledku toho sa potvrdila
metodika na určenie normálnej hodnoty opísaná v odôvodneniach 39 až 48
dočasného nariadenia a uplatnila sa na troch vyvážajúcich výrobcov, ktorí
sú noví vo vzorke a na vyvážajúceho výrobcu, ktorý bol preskúmaný individuálne.

3.3.        Vývozná
cena
(50)     V prípade jedného vyvážajúceho
výrobcu boli po jeho podnetoch odstránené určité administratívne chyby
týkajúce sa náhodného používania nesprávneho výmenného kurzu a chybného
zaradenia určitých vnútroskupinových predajov do dumpingového
výpočtu. 
(51)     V prípade druhého vyvážajúceho
výrobcu boli do dumpingového výpočtu zaradené predaje prostredníctvom
prepojenej spoločnosti.
(52)     Jeden vyvážajúci výrobca,
ktorý je nový vo vzorke, tvrdil, že výhody, ktoré získal v rámci systémov
subvencovania DEPB a DDS, je potrebné pridať k vývozným cenám. 
(53)     Iný vyvážajúci výrobca, ktorý
je nový vo vzorke, nahlásil výhody, ktoré získal v rámci systému subvencovania
DDS ako záporné príspevky k cene, ktoré umelo zvyšujú vývozné ceny. 
(54)     Komisia analyzovala cenové
správanie obidvoch spoločností na trhu Únie a dospela k zisteniam, ktoré
vyplývajú z uplatňovania článku 2 ods. 8 základného nariadenia, a
preto nevyžadujú ďalšie úpravy. Pôvodná žiadosť spoločnosti bola
preto zamietnutá a neskorší príspevok nahlásený spoločnosťou sa
nezohľadnil. 
(55)     Jeden vyvážajúci výrobca,
ktorý je nový vo vzorke, tvrdil, že jeho vývozné ceny by sa mali opraviť
nahor, aby sa zosúladili s domácimi cenami, pretože domáce predaje sa robili
pod jeho vlastnou ochrannou známkou, vďaka ktorej sa podarilo
dosiahnuť vyššie ceny. Spoločnosť však nemohla podložiť
dôkazmi, že faktúry, ktorých sa týkalo tvrdenie, boli naozaj na predaje pod
ochrannou známkou, a v dôsledku toho sa tvrdenie zamietlo. 
(56)     Vzhľadom na to, že neboli
predložené ďalšie pripomienky, odôvodnenia 50 až 52 dočasného
nariadenia sa potvrdzujú. 
3.4.        Porovnanie
(57)     Jeden vyvážajúci výrobca
tvrdil, že vzhľadom na zrútenie všetkých kontrolných čísel výrobku
(PCN) potrebných na určenie jeho výrobných nákladov, k vývozným cenám by
sa malo pristupovať rovnako a na porovnanie s normálnou hodnotou by sa
mala používať jediná vývozná cena. 
(58)     Komisia sa vo svojom prešetrovaní
zamerala na získanie údajov o nákladoch a vývoznej cene na základe kontrolného
čísla výrobku, nezískala však od príslušnej spoločnosti potrebné
zosúladenie, ktoré by umožnilo identifikovať spoľahlivé výrobné
náklady na základe kontrolného čísla výrobku. Prešetrovaním sa však
nezistil žiadny rozpor s úrovňami vývozných cien nahlásených podľa
kontrolného čísla výrobku, a preto by na určenie aktuálnych vývozných
cien nebolo primerané uplatniť článok 18 základného nariadenia.
Keďže Komisia nepovažuje znižovanie úrovne podrobnosti nahlasovaných cien
za vhodné v porovnaní s normami prešetrovania na zabezpečenie
spravodlivého porovnania, táto žiadosť bola preto zamietnutá. 
(59)     Vzhľadom na to, že neboli
predložené ďalšie pripomienky, odôvodnenia 53 až 55 dočasného
nariadenia sa potvrdzujú.
3.5.        Dumpingové
rozpätia 
(60)     Ako sa uvádza v článku 2
ods. 11 a 12 základného nariadenia, vážená priemerná normálna hodnota stanovená
pre podobný výrobok sa za každú spoločnosť zaradenú do vzorky
porovnala s váženou priemernou vývoznou cenou každého príslušného výrobku. 
(61)     V súlade s ustanoveniami
článku 9 ods. 6 základného nariadenia v dôsledku uplatňovania
článku 18 základného nariadenia na dvoch z troch vyvážajúcich výrobcov,
ktorí boli pôvodne vo vzorke, sa dumpingové rozpätie spolupracujúcich
vyvážajúcich výrobcov nezahrnutých do vzorky stanovuje na základe priemerného
dumpingového rozpätia jedného vyvážajúceho výrobcu, ktorý bol pôvodne vo
vzorke, na ktorého sa viac nevzťahuje článok 18 základného
nariadenia, a dvoch spoločností, ktoré sú nové vo vzorke, s dumpingovými
rozpätiami, ktoré nie sú de minimis. Na základe toho sa dumpingové
rozpätie vypočítané pre spolupracujúce spoločnosti nezaradené do
vzorky stanovilo na 8,4 %.
(62)     Pokiaľ ide o všetkých ostatných vyvážajúcich
výrobcov v Indii, Komisia najskôr stanovila úroveň spolupráce. Na
tento účel sa porovnali celkové vývozné množstvá uvedené v odpovediach
výrobcov zaradených do vzorky a celkový dovoz z Indie podľa štatistík
Eurostatu týkajúcich sa dovozu. Vzhľadom na vysokú úroveň spolupráce
sa zostatkové dumpingové rozpätie stanovilo na úrovni
najvyššieho dumpingového rozpätia stanoveného pre vyvážajúcich výrobcov
zaradených do vzorky. Na základe toho
sa úroveň dumpingu pre celú krajinu stanovila na 16,2 %.
(63)     Na základe toho sú vážené
priemerné dumpingové rozpätia, vyjadrené ako percentuálny podiel ceny CIF na
hranici Únie, clo nezaplatené, takéto: 
 Spoločnosť || Konečné dumpingové rozpätie 
 GARG Inox || 11,8 % 
 KEI Industries || 7,7 % 
 Macro Bars and Wires || 0,0 % 
 Nevatia Steel & Alloys || 4,1 % 
 Raajratna Metal Industries || 16,2 % 
 Venus Group || 11,6 % 
 Viraj Profiles || 6,8 % 
 Spolupracujúce spoločnosti nezaradené do vzorky || 8,4 % 
 Všetky ostatné spoločnosti || 16,2 % 
4.           Výrobné odvetvie Únie
4.1.        Výrobné
odvetvie Únie 
(64)     Niektorí používatelia
spochybňovali počet výrobcov Únie uvedený v odôvodnení 63
dočasného nariadenia. Tvrdia, že počet výrobcov bol nesprávne
posúdený a v skutočnosti je na trhu v Únii prítomných menej
výrobcov. 
(65)     Komisia poukazuje na to, že
uvedené tvrdenie nebolo podložené dôkazmi. Komisia overila počet výrobcov
Únie uvedených v podnete pri overovaní daného stavu aj počas
prešetrovania. Komisia v tomto ohľade kontaktovala všetkých 27 známych
výrobcov Únie. Prešetrovaním sa potvrdilo, že 27 výrobcov Únie vyrábalo podobný
výrobok v Únii počas OP. Tvrdenie je preto zamietnuté a odôvodnenie 63
dočasného nariadenia sa potvrdzuje. 
4.2.        Výroba
v Únii a odber vzoriek výrobcov z Únie
(66)     Vzhľadom na to, že neboli
predložené pripomienky, odôvodnenia 64 až 67 dočasného nariadenia sa
potvrdzujú. 
5.           UJMA
5.1.        Spotreba
v Únii 
(67)     Niektorí používatelia tvrdili,
že v analýze ujmy sa nemali zohľadniť údaje týkajúce sa roku
2009, pretože finančná kríza, ktorá v tom roku nastala, mala
narúšajúce účinky najmä na spotrebu v Únii. Dokonca aj ak by sa rok
2009 vylúčil z analýzy, aj tak by v prípade spotreby ešte existoval
rastúci trend (+ 5 %), čo naznačuje zlepšenie podmienok na trhu. Nepriaznivé
účinky finančnej krízy sa okrem toho, uznali v odôvodnení 68
dočasného nariadenia. Vzhľadom na to, že neboli predložené
ďalšie pripomienky, odôvodnenie 68 dočasného nariadenia sa
potvrdzuje. 
5.2.        Dovoz
z príslušnej krajiny do Únie 
(68)     Dumpingové rozpätie stanovené
pre Macro Bars and Wires sa nachádza pod hranicou de minimis stanovenou
v článku 9 ods. 3 základného nariadenia. Z toho dôvodu sa
usudzuje, že tento vyvážajúci výrobca počas obdobia prešetrovania
nepoužíval dumping v zmysle článku 1 ods. 2 základného nariadenia.
V dôsledku toho boli jeho objemy dovozu vylúčené z objemu
dočasne stanoveného dumpingového dovozu z Indie. Ďalší
vyvážajúci výrobca, konkrétne Venus Group, uviedol, že určité transakcie
boli omylom počítané dvakrát. Komisia súhlasila s vyvážajúcim výrobcom a
upravila celkový objem dumpingových dovozov vylúčením týchto transakcií.
(69)     Zodpovedajúcim spôsobom bol
revidovaný objem, podiel na trhu a priemerná cena dumpingových dovozov.
(70)     Objem a trhový podiel
dumpingových dovozov:
   || 2009 || 2010 || 2011 || OP 
 Objem || 15 826 || 27 291 || 34 494 || 33 252 
 Index (2009=100) || 100 || 172 || 218 || 210 
 Podiel na trhu || 12,0 % || 14,6 % || 17,6 % || 16,9 % 
 Index (2009=100) || 100 || 121 || 146 || 140 
 Zdroj: Eurostat a vyplnené dotazníky 
(71)     Spoločnosť Macro
Bars and Wires vyviezla počas OP obmedzené množstvá príslušného výrobku
a uvedené transakcie spoločnosti Venus Group takisto predstavovali
obmedzené množstvá, preto odpočítanie týchto objemov dovozu
z celkového objemu dumpingových dovozov z Indie nevyústi do
významných zmien týkajúcich sa trendov opísaných v odôvodneniach 69
a 71 dočasného nariadenia. Tieto odôvodnenia dočasného
nariadenia sa preto potvrdzujú.
(72)     Priemerná cena dumpingových
dovozov:
   || 2009 || 2010 || 2011 || OP 
 Priemerná cena || 2380 || 2811 || 3259 || 3207 
 Index (2009=100) || 100 || 118 || 137 || 135 
 Zdroj: Eurostat a vyplnené dotazníky 
(73)     Úprava objemu dumpingových
dovozov nevedie k žiadnej významnej zmene priemerných cien dumpingových
indických dovozov alebo rozpätiu podhodnotenia výpočtov. Vážené priemerné
rozpätie podhodnotenia je 15%, čo potvrdzuje zistenie v dočasnom
nariadení. 
(74)     Indický vyvážajúci výrobca
tvrdil, že predajné ceny Únie sa zdali vysoko nehodnoverné a pravdepodobne boli
skreslené. Zdôrazňovalo sa však, že ceny použité pri podhodnotených
výpočtoch boli výsledkom zhromaždených informácií a overili sa počas
prešetrení na mieste v priestoroch výrobcov Únie zaradených do vzorky.
(75)     Potvrdzujú sa závery urobené
zo zistení opísaných v odôvodneniach 75 až 77 dočasného nariadenia. 
5.3.        Hospodárska
situácia výrobného odvetvia Únie
(76)     Niektoré
strany tvrdili, že výsledky, ktoré dosiahlo výrobné odvetvie Únie, by sa mali
považovať za primerane kladné v súvislosti s celosvetovou
hospodárskou krízou a že s výnimkou jedného ukazovateľa ujmy,
konkrétne trhového podielu, žiadne iné ukazovatele nenaznačovali
existenciu ujmy. 
(77)     Jedna
strana tvrdila, že priemerné cenové stropy výrobného odvetvia Únie sa zvýšili
približne o 34 %, čo je oveľa viac ako ich výrobné náklady,
ktoré sa za rovnaké obdobie zvýšili o 13 %. V tejto súvislosti je
potrebné uviesť, že na začiatku posudzovaného obdobia, konkrétne
v roku 2009, výrobné odvetvie Únie predávalo pod úrovňou výrobných
nákladov a dokázalo predávať nad úrovňou výrobných nákladov až
od roku 2011. 
(78)     Z prešetrovania
vyplynulo, že napriek tomu, že niektoré ukazovatele ujmy, ako sú objemy výroby
a využitie kapacít, sa vyvíjali kladne alebo zostali stabilné, ako
zamestnanosť, niektoré ďalšie ukazovatele týkajúce sa finančnej
situácie výrobného odvetvia Únie, konkrétne ziskovosť, peňažný tok, investície
a návratnosť investícií, sa počas posudzovaného obdobia
nevyvíjali uspokojivo. Zatiaľ čo sa ukazovateľ súvisiaci
s investíciami v roku 2010 zlepšil, v roku 2011
a počas OP klesol pod úroveň číselných údajov z roku
2009. Aj keď je pravda, že návratnosť investícií sa od roku 2009
do roku 2011 zlepšila a dosiahla 6,7 %, počas OP opäť klesla na
0,8 %. Podobne, ukazovatele týkajúce sa ziskovosti a peňažného toku
sa zlepšovali do roku 2011 a počas OP sa začali zase
zhoršovať. Z toho dôvodu možno dospieť k záveru, že
situácia vo výrobnom odvetví Únie sa po roku 2009 začala zlepšovať,
ale jeho oživenie sa následne spomalilo dumpingovými dovozmi z Indie. 
(79)     Na žiadosť
zainteresovanej strany sa potvrdzuje, že úrovne zásob stanovené
v odôvodnení 100 dočasného nariadenia sa týkali činnosti
spoločností z Únie zaradených do vzorky.
(80)     Výrobné odvetvie Únie tvrdilo,
že cieľová zisková marža 5 % stanovená v predbežnej fáze bola príliš
nízka. Strana svoje tvrdenie dostatočne nepodložila. V odôvodnení 95
dočasného nariadenia sa objasňuje, že dôvody výberu tejto ziskovej
marže a prešetrovanie neodhalili žiadne iné dôvody na jej zmenu.
Z toho dôvodu sa zachováva cieľový zisk 5 % na účely
konečných zistení.
(81)     Z toho dôvodu možno
dospieť k záveru, že situácia vo výrobnom odvetví Únie sa po roku
2009 začala zlepšovať, ale jeho oživenie sa následne spomalilo
dumpingovými dovozmi z Indie. 
(82)     Pripomína sa, že podľa
judikatúry[8]
je potrebné, aby inštitúcie stanovili ziskovú maržu, s ktorou by výrobné
odvetvie Únie mohlo opodstatnene počítať za normálnych podmienok
hospodárskej súťaže v prípade neexistencie dumpingových dovozov. V
roku 2007 bolo ziskové rozpätie 3,7 %, od roku 2008 sa z dôvodu
finančnej a hospodárskej krízy stalo záporným. Navrhovateľ
tvrdil a prešetrovaním sa zistilo, že dumpingové dovozy začali
prúdiť na trh Únie od roku 2007, keď sa objem dovozu zvýšil zo
17 726 ton v roku 2006 na 24 811 ton. Preto nebolo možné
stanoviť cieľové ziskové rozpätie na základe zisku, ktorý by mohli
primerane očakávať výrobcovia podobného výrobku v rámci Únie.
Následne, ako sa vysvetľuje v odôvodnení 95 dočasného nariadenia,
Komisia považovala za vhodné použiť ziskové rozpätie 5 % na základe
reálnych ziskov pozorovaných v iných častiach oceliarskeho priemyslu,
ktoré nepostihli dumpingové a subvencované dovozy, čo sa uskutočnilo
v iných nedávnych prešetrovaniach v tom istom odvetví.[9] Okrem toho by sa malo
upozorniť na to, že ziskové rozpätie 3,7 % pozorované v roku 2007 sa
považuje v každom prípade za príliš nízke z dôvodu existujúcich dumpingových
dovozov a ich zvyšovania. Z toho dôvodu sa zachováva cieľový zisk 5 %
na účely konečných zistení.
5.4.        Záver
o ujme 
(83)     Komisia preto dospela k
záveru, že výrobné odvetvie Únie utrpelo značnú ujmu v zmysle článku
3 ods. 5 základného nariadenia. Vzhľadom na to, že neboli predložené
ďalšie pripomienky, odôvodnenia 78 až 105 dočasného nariadenia sa
potvrdzujú.
6.           Príčinná súvislosť
6.1.        Vplyv
dumpingového dovozu 
(84)     Jeden vyvážajúci výrobca
tvrdil, že v dočasnom nariadení sa nezohľadnilo, že výrobné
odvetvie Únie mohlo mať prospech zo zvýšenia spotreby od roku 2009
a Komisia sa teda nemôže domnievať, že výrobné odvetvie Únie si bude
schopné udržať svoj trhový podiel na neurčito. 
(85)     V reakcii na tieto
tvrdenia treba uviesť, že prešetrovaním sa odhalilo, že trhový podiel
indických dumpingových dovozov rástol vyšším tempom ako spotreba na trhu Únie.
Objem indických dumpingových dovozov sa zvýšil o 110 %, zatiaľ
čo spotreba sa za rovnaké obdobie zvýšila o 50 %. Prešetrovaním sa
okrem toho ukázalo aj to, že počas rovnakého obdobia bola priemerná
indická cena neustále nižšia ako priemerná cena výrobného odvetvia Únie a
počas OP podhodnotila priemernú cenu výrobného odvetvia Únie o 15 %.
V dôsledku toho síce výrobné odvetvie Únie skutočne malo do istej
miery výhody zo zvýšenej spotreby a dokázalo aj zvýšiť svoj objem predaja
o 40 %, nemohlo si však udržať svoj trhový podiel tak, ako by sa dalo
očakávať za zlepšených trhových podmienok a so zreteľom na
voľnú výrobnú kapacitu výrobného odvetvia Únie. 
6.2.        Vplyv
ostatných faktorov
6.2.1.     Nedumpingové dovozy
(86)     Počas posudzovaného
obdobia je vývoj nedumpingových dovozov a cien porovnateľný s vývojom
dumpingových dovozov a cien. Navyše, ceny dumpingových dovozov boli v podstate
na rovnakej úrovni ako ceny nedumpingových dovozov, pričom priemerné
nedumpingové dovozné ceny boli nižšie o 0,4 %. Okrem toho objem nedumpingových
dovozov predstavuje menej ako šesť percent celkových dovozov z Indie a o
niečo viac než jedno percento trhového podielu. Preto sa Komisia domnieva,
že ujma spôsobená nedumpingovými dovozmi neprerušuje príčinnú
súvislosť medzi nedumpingovými dovozmi z Indie a materiálnou ujmou,
ktorú utrpelo výrobné odvetvie Únie počas OP. 
6.2.2.     Dovoz z tretích krajín
(87)     Dvaja indickí vyvážajúci
výrobcovia a indická vláda zopakovali tvrdenie, že do prešetrovania by mal
byť zahrnutý dovoz drôtov z nehrdzavejúcej ocele s pôvodom v Čínskej
ľudovej republike a že vplyv, ktorý mal dovoz z Čínskej
ľudovej republiky na trh Únie a výrobné odvetvie Únie, sa podcenil. 
(88)     Ako sa uvádza v odôvodnení 115
dočasného nariadenia, od počiatočného štádia až doteraz nebol
predložený žiadny dôkaz o dumpingu spôsobujúcom ujmu výrobnému odvetviu Únie,
ktorým by sa malo zdôvodniť začatie antidumpingového prešetrovania
dovozu s pôvodom v Čínskej ľudovej republike. Tvrdenie, že
Čínska ľudová republika by sa mala zahrnúť do rozsahu
prešetrovania, sa preto zamietlo ako neopodstatnené. 
(89)     Dovoz z Čínskej
ľudovej republiky však vykázal rastúci trend počas posudzovaného
obdobia a dosiahol v OP trhový podiel 8,3 %, ako sa uvádza
v odôvodnení 113 dočasného nariadenia. Okrem toho, čínske
dovozné ceny boli nižšie ako ceny výrobného odvetvia Únie a ceny indických
vyvážajúcich výrobcov na trhu Únie. Z toho dôvodu sa ďalej prešetrovalo,
či dovoz z Čínskej ľudovej republiky mohol prispieť
k ujme, ktorú utrpelo výrobné odvetvie Únie, a prerušiť
príčinnú súvislosť medzi uvedenou ujmou a indickým dumpingovým
dovozom. 
(90)     Z dostupných informácií v
predbežnom štádiu vyplynulo, že sortiment výrobkov reprezentovaný čínskymi
dovozmi bol odlišný a že kategórie reprezentované čínskymi výrobkami boli
odlišné v porovnaní s výrobkami predávanými výrobným odvetvím Únie alebo aj
výrobkami s pôvodom v Indii, ktoré sa predávali na trhu Únie
(91)     Po uverejnení dočasného
opatrenia boli Komisii doručené viaceré podnety poukazujúce na
možnosť, že čínske nízke ceny dovozu počas OP mohli
prerušiť príčinnú súvislosť medzi dotovaným indickým dovozom
a spôsobiť materiálnu ujmu výrobnému odvetviu Únie.
(92)     Z analýzy vykonanej na základe
štatistík o dovoze, ktorá sa týkala dvoch číselných znakov KN
v rámci prešetrovania, vyplynulo, že 29 % čínskeho dovozu sa
uskutočnilo pre menej náročný trh(pod číselným znakom KN 7223 00
99). Týmto sa čiastočne objasňuje, prečo sú čínske
ceny v priemere nižšie ako ceny výrobného odvetvia Únie alebo ceny
indických vyvážajúcich výrobcov. Zo štatistiky pre číselný znak KN 7223 00
99 takisto vyplynulo, že zákazníci čínskych výrobcov boli sústredení
v Spojenom kráľovstve, v ktorom v zásade nevyrábalo výrobné
odvetvie Únie. 
 Priemerná cena (euro/MT) || 2009 || 2010 || 2011 || OP 
 7223 00 19 || 2 974 || 3 286 || 3 436 || 2 995 
 7223 00 99 || 765 || 1 458 || 1 472 || 1 320 
 Zdroj: Eurostat 
(93)     Pokiaľ ide
o číselný znak KN 7223 00 19, z analýz vykonaných na základe PCN
vyplynulo, že výrobné odvetvie Únie, ako aj indickí výrobcovia, súťažili
najmä v náročnejšej oblasti trhu, v ktorej mohli byť ceny až
štyrikrát vyššie ako ceny v menej náročnej oblasti trhu v rámci
rovnakého KN.[10]
Z prešetrovania takisto vyplynulo, že všeobecne sa cenové odchýlky spájajú
s druhom výrobku a obsahom niklu. 
(94)     Pokiaľ ide o cenovú
úroveň dovozu z Čínskej ľudovej republiky, je potrebné
upozorniť na to, že od roku 2009 do OP zostala priemerná cena
čínskeho dovozu nad úrovňou ceny dumpingových vývozov príslušných
výrobkov z Indie, ako to vyplýva z tejto tabuľky priemernej ceny
dumpingových indických vývozov, ktoré patria do číselného znaku KN 7223 00
19. 
             Priemerná cena (euro/MT) ||             2009 ||             2010 ||             2011 ||             OP ||             OP+1 
             7223 00 19 ||             2974 ||             3286 ||             3436 ||             2995 ||             3093 
             Zdroj: Eurostat 
(95)     V OP klesla priemerná
čínska dovozná cena po prvýkrát pod indickú dovoznú cenu dumpingových
dovozov. Zistilo sa však, že ide len o dočasný jav, pretože rok po OP
čínske ceny rástli a boli opäť vyššie ako indické ceny. 
(96)     Okrem toho porovnanie objemov
dovozu z Indie a Čínskej ľudovej republiky vykázalo, že
v ktoromkoľvek okamihu počas posudzovaného obdobia a najmä
počas OP bol dovoz z Čínskej ľudovej republiky na
oveľa nižších úrovniach ako dovoz z Indie. Objemy dovozu z Čínskej
ľudovej republiky dosiahli v zásade menej ako polovicu celkového
dovozu z Indie. 
(97)     Takže, ak aj dovoz
z Čínskej ľudovej republiky prispel k ujme, ktorú utrpelo
výrobné odvetvie Únie, nemohol ovplyvniť situáciu výrobného odvetvia Únie
v takom rozsahu, aby sa prerušila príčinná súvislosť medzi
dumpingovými dovozmi z Indie a ujmou, ktorú utrpelo výrobné odvetvie
Únie. Odôvodnenie 113 dočasného nariadenia sa teda potvrdzuje.
6.2.3.     Konkurencia zo strany
ostatných výrobcov v Únii
(98)     Jedna strana tvrdila, že zlé
finančné výsledky výrobcov Únie mohli byť spôsobené hospodárskou
súťažou iných výrobcov Únie, ktorí neboli navrhovateľmi alebo ktorí
nevyjadrili podporu prešetrovaniu pri otvorení prípadu. 
(99)     Trhový podiel ostatných
výrobcov Únie sa vyvíjal takto: 
   || 2009 || 2010 || 2011 || OP 
 Predaje v Únii týkajúce sa ostatných výrobcov Únie (MT) || 34 926 || 55 740 || 55 124 || 55 124 
 Index (2009 = 100) || 100 || 160 || 158 || 158 
 Trhový podiel ostatných výrobcov Únie || 26,6 % || 29,8 % || 28,1 % || 27,9 % 
 Zdroj: podnet a vyplnené dotazníky 
(100)   Výrobcovia Únie, ktorí neboli
navrhovateľmi a ktorí osobitne nevyjadrili podporu prešetrovaniu,
tvorili 44 % celkového objemu predaja v Únii uvedených v odôvodnení 86
dočasného nariadenia. Ich objem tržieb sa zvýšil o 58 % z odhadovaných
34926 ton v roku 2009 na 55124 ton počas posudzovaného obdobia.
Takýto rast je však pomerne mierny v porovnaní s rastom dumpingového
dovozu z Indie za rovnaké obdobie (+110 %). Okrem toho, trhový podiel
uvedených výrobcov Únie zostal počas posudzovaného obdobia pomerne
stabilný a nezistil sa žiadny náznak toho, že by ich ceny boli nižšie ako
ceny výrobcov Únie zaradených do vzorky. Dospelo sa preto k záveru, že ich
tržby na trhu Únie neprispeli k ujme spôsobenej výrobnému odvetviu Únie. 
6.3.        Záver
týkajúci sa príčinnej súvislosti 
(101)   Vzhľadom na to, že neboli
predložené pripomienky, odôvodnenia 121 až 124 dočasného nariadenia sa
potvrdzujú. 
7.           Záujem Únie
7.1.        Všeobecné
úvahy 
(102)   Vzhľadom na to, že neboli
predložené pripomienky, odôvodnenie 125 dočasného nariadenia sa
potvrdzuje.
7.2.        Záujem
výrobného odvetvia Únie
(103)   Vzhľadom na to, že neboli
predložené pripomienky, odôvodnenia 126 až 133 dočasného nariadenia sa
potvrdzujú. 
7.3.        Záujem
neprepojených dovozcov
(104)   Vzhľadom na to, že neboli
predložené pripomienky, odôvodnenia 142 až 144 dočasného nariadenia sa
potvrdzujú. 
7.4.        Záujem
používateľov 
(105)   Po uložení dočasných
opatrení sa sedem používateľov a jedno združenie používateľov
obrátilo na Komisiu a prejavili záujem o spoluprácu na prešetrovaní.
Na základe ich žiadosti im boli v apríli 2013 zaslané dotazníky. Len dvaja
používatelia však predložili úplne vyplnený dotazník a celkovo
predstavovali spolupracujúci používatelia 12 % celkového dovozu z Indie
počas OP a 2,5 % celkovej spotreby Únie, pričom zamestnávali 32
osôb zainteresovaných na výrobe hotových výrobkov tvoriacich súčasť
príslušného výrobku. Ekonomický vplyv opatrení na používateľov bol znovu
posúdený na základe nových dostupných údajov z vyplnených dotazníkov
a dvaja používatelia boli navštívení na účel overenia poskytnutých
informácií. 
(106)   Používatelia tvrdili, že
úroveň ziskovosti 9 %, uvedená v odôvodnení 136 dočasného
nariadenia, je príliš vysoká a nie je pre odvetvie používateľov
reprezentatívna. Po prijatí ďalších vyplnených dotazníkov bola priemerná
ziskovosť všetkých spolupracujúcich používateľov prepočítaná
a stanovená na úrovni 2 % z obratu. 
(107)   Takisto sa zistilo, že
pokiaľ ide o spolupracujúcich používateľov, nákupy z Indie
tvorili priemerne 44 % celkových nákupov príslušného výrobku a že India
predstavovala výhradný zdroj zásobovania pre dvoch spolupracujúcich
používateľov. Počas OP predstavoval obrat výrobku
zahŕňajúceho príslušný výrobok priemerne 14 % celkového obratu
spolupracujúcich používateľov. 
(108)   Za predpokladu, že by došlo k
najhoršiemu možnému scenáru pre trh Únie, t. j. že potenciálne zvýšenie ceny by
sa nemohlo preniesť na distribučný reťazec a že používatelia by
naďalej nakupovali z Indie v predošlých objemoch, vplyv cla na
ziskovosť používateľov z činností s použitím alebo
zahrnutím príslušného výrobku by znamenal zníženie do bodu, v ktorom by sa
používatelia stali stratovými a dosiahli by (zápornú) ziskovosť –
0,6 %.
(109)   Komisia uznáva, že krátkodobý a
strednodobý vplyv bude dôležitejší na individuálnej úrovni pre tých
používateľov, pre ktorých je zdrojom celého dovozu dovoz z Indie. Ich
počet je však pomerne nízky (dvaja zo spolupracujúcich používateľov).
Za predpokladu, že indický výrobca spolupracuje, majú okrem toho možnosť
požadovať vrátenie cla podľa článku 11 základného nariadenia, ak
sú splnené všetky podmienky pre takéto vrátenie.
(110)   Niektorí používatelia
zopakovali obavu, že opatrenia by zasiahli určitý druh drôtov, ktoré sa
v Európe nevyrábajú, konkrétne druhy zahrnuté do takzvanej série 200, ktorá
je opísaná v odôvodnení 139 dočasného nariadenia. Podľa
používateľov neexistujúca výroba v Únii je spôsobená nízkym dopytom
a špecifickosťou výrobného procesu. 
(111)   Z prešetrovania však
vyplynulo, že taký druh drôtov z nehrdzavejúcej ocele výrobné odvetvie
Únie vyrába a predstavuje na trhu Únie malý podiel. Pre používateľov
z krajín, na ktoré sa nevzťahujú antidumpingové alebo
antisubvenčné opatrenia, sú k dispozícii aj alternatívne zdroje
dodávok. Okrem toho, na rovnaké účely je možné použiť iné druhy drôtov
z nehrdzavejúcej ocele. Z toho dôvodu nemôže mať uloženie opatrení
významný vplyv na trh Únie a na týchto používateľov. Toto tvrdenie sa
preto zamieta.
(112)   Niektorí používatelia
upozornili na dlhý čas dodania pre podobný výrobok od výrobcov z Únie
v porovnaní s dodacími lehotami príslušného výrobku z Indie.
Možnosť obchodníkov vytvárať zásoby výrobkov a mať ich
rýchlo k dispozícii však nevyvracia skutkový dôkaz o negatívnych
vplyvoch dumpingového dovozu. Preto bol tento argument zamietnutý. 
(113)   Po zohľadnení uvedených
skutočností platí, že aj keby niektorí používatelia boli pravdepodobne
nepriaznivo ovplyvnení opatreniami týkajúcimi sa dovozu z Indie viac ako
iní, usudzuje sa, že celkovo bude mať trh Únie prospech z uloženia
opatrení. Konkrétne sa usudzuje, že obnovenie podmienok spravodlivého obchodu
na trhu Únie by výrobnému odvetviu Únie umožnilo prepojiť ceny
s výrobnými nákladmi, udržať výrobu a zamestnanosť,
získať späť predtým stratený trhový podiel a využívať
výhody zo zvýšených úspor z rozsahu. Výrobnému odvetviu by sa tým malo
umožniť dosiahnuť primerané ziskové rozpätie, ktoré umožnia jeho
účinné fungovanie zo strednodobého a dlhodobého hľadiska.
Zároveň sa v odvetví zlepší celková finančná situácia. Okrem
toho sa prešetrovaním zistilo, že opatrenia budú mať celkovo obmedzený
vplyv na používateľov a neprepojených dovozcov. Dospelo sa preto
k záveru, že celkový prospech opatrení zrejme prevažuje nad vplyvom na
používateľov príslušného výrobku na trhu Únie. 
7.5.        Záver
týkajúci sa záujmu Únie
(114)   Vzhľadom na uvedené
skutočnosti sa potvrdzuje posúdenie v odôvodneniach 145 a 146
dočasného nariadenia. 
8.           Konečné antidumpingové opatrenia
8.1.        Úroveň
odstránenia ujmy
(115)   Pre jedného vyvážajúceho
výrobcu sa výpočet odstránenia ujmy upravil nadol po jeho tvrdení, že
administratívne chyby boli spôsobené nesprávnym výmenným kurzom v prípade
určitých transakcií a zaradením vnútroskupinových transakcií do
výpočtu. Vzhľadom na to, že neboli predložené žiadne ďalšie
pripomienky, odôvodnenia 148 až 151 dočasného nariadenia sa potvrdzujú. 
(116)   Ten istý vyvážajúci výrobca
tvrdil, že indické vývozy do Únie sú určené veľkoobchodníkom a že
predaje, ktoré vykonáva výrobné odvetvie Únie na trhu Únie, sú určené
koncovým používateľom a že preto Komisia neurobila porovnanie na
primeranej úrovni obchodu. Z prešetrovania však vyplynulo, indickí vyvážajúci
výrobcovia predávajú obidvom kategóriám zákazníkov a že súťažia s
výrobcami Únie o rovnaké kategórie klientov. 
8.2.        Záver
o úrovni odstránenia ujmy
(117)   Pre spoločnosť Macro
Bars and Wires nebolo vypočítané individuálne rozpätie ujmy, pretože
konečné antidumpingové rozpätie tejto spoločnosti bolo na úrovni de
minimis, ako sa uvádza v odôvodnení 51. 
(118)   Metodika použitá v
dočasnom nariadení sa týmto potvrdzuje. 
8.3.        Konečné
opatrenia
(119)   Vzhľadom na uvedené
skutočnosti a v súlade s článkom 9 ods. 4
základného nariadenia by sa malo konečné antidumpingové clo uložiť na
úrovni dostatočnej na odstránenie ujmy spôsobenej antidumpingovými dovozmi
tak, aby sa zohľadnilo subvenčné rozpätie uložené v nariadení Komisie
(EÚ) č. 419/2013.
(120)   Preto sa dumpingové colné
sadzby stanovili porovnaním rozpätí ujmy pre dumpingové rozpätia, pričom
sa zohľadnili subvenčné rozpätia, a to ich úplným odpočítaním od
príslušného dumpingového rozpätia. V dôsledku toho sú navrhované antidumpingové
colné sadzby takéto:
 Spoločnosť || Dumpingové rozpätie || Vyrovnávacie clo || Rozpätie ujmy || Sadzba konečného antidumpingového cla 
 GARG Inox || 11,8 % || 3,4 % || 22,6 % || 8,4 % 
 KEI Industries || 7,0 % || 0,0 % || 41,9 % || 7,7 % 
 Macro Bars and Wires || 0,0 % || 3,4 % || 30,3 % || 0,0 % 
 Nevatia Steel & Alloys || 4,1 % || 3,4 % || 23,8 % || 0,7 % 
 Raajratna Metal Industries || 16,2 % || 3,7 % || 17,2 % || 12,5 % 
 Venus Group || 11,6 % || 3,0 % || 23,4 % || 8,6 % 
 Viraj Profiles Vpl. Ltd. || 6,8 % || 0,0 % || 32,1 % || 6,8 % 
 Spolupracujúce spoločnosti nezaradené do vzorky || 8,4 % || 3,4 % || 23,7 % || 5,0 % 
 Všetky ostatné spoločnosti || 16,2 % || 3,7 % || 41,9 % || 12,5 % 
(121)   Individuálne antidumpingové
colné sadzby pre jednotlivé spoločnosti vymedzené v tomto nariadení sa
stanovili na základe zistení súčasného prešetrovania. Odráža sa v nich
preto situácia, ktorá bola zistená v súvislosti s týmito
spoločnosťami počas daného prešetrovania. Tieto colné sadzby (na
rozdiel od celoštátneho cla platného pre „všetky ostatné spoločnosti“) sa
teda dajú uplatňovať výlučne na dovoz výrobkov s pôvodom v
Indii, ktoré vyrábajú uvedené konkrétne právnické osoby. Na dovážané výrobky
vyrábané akoukoľvek inou spoločnosťou, ktorá sa osobitne
neuvádza v normatívnej časti tohto nariadenia vrátane subjektov
prepojených s osobitne uvedenými spoločnosťami, sa tieto sadzby
nevzťahujú a tieto výrobky podliehajú colnej sadzbe uplatniteľnej na
„všetky ostatné spoločnosti“.
(122)   Jeden vyvážajúci výrobca z
Indie ponúkol cenový záväzok v súlade s článkom 8 ods. 1 základného nariadenia.

(123)   V posledných rokoch mal
príslušný výrobok navyše značne nestálu cenu, a preto nie je vhodný na
účel záväzku pevnej ceny. Na prekonanie tohto problému indický výrobca
ponúkol doložku o indexácii založenú na nákladoch na suroviny. V tejto súvislosti
sa pripomína, že nebolo možné stanoviť žiadnu priamu a presnú
súvislosť medzi kolísaním cien a uvedeným indexom, a preto sa indexácia
nepokladá za vhodnú. Okrem toho sa prešetrovaním zistilo, že existujú rôzne
druhy príslušného výrobku, ktoré nie sú ľahko rozlíšiteľné a majú
značné rozdiely v cenách.
(124)   Vyvážajúci výrobca vyrába okrem
toho škálu výrobkov z nehrdzavejúcej ocele a môže predávať tieto výrobky
tým istým zákazníkom v Európskej únii prostredníctvom prepojených obchodných
spoločností. To by spôsobilo vážne riziko krížovej kompenzácie a bolo by
veľmi ťažké účinne monitorovať tento záväzok. 
(125)   Na základe uvedených
skutočností Komisia dospela k záveru, že ponuku záväzkov nemožno
prijať.
(126)   Každú žiadosť o
uplatňovanie sadzby individuálneho antidumpingového cla
spoločnosťou (napríklad po zmene názvu subjektu alebo po zriadení
nových výrobných alebo predajných subjektov) je potrebné bezodkladne
predložiť Komisii[11]
spolu so všetkými náležitými informáciami, najmä pokiaľ ide o všetky zmeny
v činnosti spoločnosti, ktoré súvisia s výrobou, domácim predajom a
predajom na vývoz, napríklad v súvislosti so zmenou názvu alebo so zmenou
výrobných alebo predajných subjektov. Ak je to vhodné, toto nariadenie, ktorým
sa ukladá konečné antidumpingové clo, sa zodpovedajúcim spôsobom zmení
prostredníctvom aktualizácie zoznamu spoločností, na ktoré sa
vzťahujú individuálne colné sadzby.
8.4.        Konečný
výber dočasných antidumpingových ciel
(127)   Vzhľadom na rozsah
zistených dumpingových rozpätí a so zreteľom na úroveň ujmy
spôsobenej výrobnému odvetviu Únie sa považuje za potrebné, aby sa sumy získané
prostredníctvom dočasného antidumpingového cla, ktoré bolo uložené na
základe dočasného nariadenia, s konečnou platnosťou vyberali v
rozsahu uložených konečných ciel. 
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1.           Týmto sa ukladá konečné
antidumpingové clo na dovoz drôtu z nehrdzavejúcej ocele obsahujúceho
v hmotnosti:
– 2,5 % alebo viac niklu okrem drôtov
obsahujúcich v hmotnosti 28 % alebo viac, ale maximálne 31 % niklu a 20 %
alebo viac, ale maximálne 22 % chrómu, 
– menej ako 2,5 % niklu okrem drôtu
obsahujúceho v hmotnosti 13 % alebo viac, ale maximálne 25 % chrómu a 3,5
% alebo viac, ale maximálne 6 % hliníka, 
ktorý je v súčasnosti zatriedený pod
číselné znaky KN 7223 00 19 a 7223 00 99
a má pôvod v Indii.
2.           Sadzba konečného
antidumpingového cla uplatniteľná na čistú franko cenu na hranici
Únie pred preclením je pre výrobok opísaný v odseku 1 a vyrábaný uvedenými
spoločnosťami takáto:
 Spoločnosť || Clo (v %) || Doplnkový kód TARIC 
 Garg Inox, Bahadurgarh, Haryana and Pune, Maháraštra || 8,4 || B931 
 KEI Industries Ltd, Naí Dillí || 7,7 || B925 
 Macro Bars and Wires, Mumbai, Maháraštra || 0,0 || B932 
 Nevatia Steel & Alloys, Mumbai, Maháraštra. || 0,7 || B933 
 Raajratna Metal Industries, Ahmedabad, Gujarat || 12,5 || B775 
 Venus Wire Industries Pvt. Ltd, Mumbai, Maháraštra || 8,6 || B776 
 Precision Metals, Mumbai, Maháraštra || 8,6 || B777 
 Hindustan Inox Ltd., Mumbai, Maháraštra || 8,6 || B778 
 Sieves Manufacturer India Pvt. Ltd., Mumbai, Maháraštra || 8,6 || B779 
 Viraj Profiles Ltd., Thane, Maháraštra and Mumbai, Maháraštra || 6,8 || B780 
 Spoločnosti uvedené v prílohe || 5,0 || B781 
 Všetky ostatné spoločnosti || 12,5 || B999   
 
3.           Pokiaľ nie je uvedené
inak, uplatňujú sa platné ustanovenia týkajúce sa ciel.
Článok 2
Ak ktorýkoľvek vyvážajúci výrobca z Indie
poskytne Komisii dostatočné dôkazy, že 
– nevyvážal tovar opísaný v článku 1 ods.
1 s pôvodom v Indii počas obdobia prešetrovania (od 1. apríla 2011 do 31.
marca 2012), 
– nie je prepojený so žiadnym vývozcom alebo
výrobcom, na ktorého sa vzťahujú opatrenia uložené týmto nariadením, a 
– buď skutočne vyvážal príslušný
tovar alebo prijal neodvolateľný zmluvný záväzok na vývoz značného
množstva tohto tovaru do Únie po skončení obdobia prešetrovania, 
článok 1 ods. 2 sa môže zmeniť
pridaním nového vyvážajúceho výrobcu do zoznamu v prílohe I.
Článok 3
Sumy zabezpečené prostredníctvom
dočasného antidumpingového cla uloženého podľa nariadenia (EÚ)
č. 418/2013 na dovoz drôtu z nehrdzavejúcej ocele s hmotnostným
obsahom:
– 2,5 % alebo viac niklu okrem drôtov
obsahujúcich v hmotnosti 28 % alebo viac, ale maximálne 31 % niklu a 20 %
alebo viac, ale maximálne 22 % chrómu, 
– menej ako 2,5 % niklu okrem drôtu
obsahujúceho v hmotnosti 13 % alebo viac, ale maximálne 25 % chrómu a 3,5
% alebo viac, ale maximálne 6 % hliníka, 
ktorý je v súčasnosti zatriedený pod
číselné znaky KN 7223 00 19 a 7223 00 99
a má pôvod v Indii, sa s konečnou platnosťou
vyberajú. Sumy zabezpečené nad rámec konečnej sadzby antidumpingového
cla sa uvoľňujú. 
Článok 4
Toto nariadenie nadobúda účinnosť
dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné
v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských
štátoch.
V Bruseli
                                                                       Za
Radu
                                                                       predseda
PRÍLOHA
Indickí spolupracujúci vyvážajúci výrobcovia nezaradení do vzorky
Doplnkový kód TARIC B781
 Názov spoločnosti || Mesto 
 Bekaert Mukand Wire Industries || Lonand, Tal. Khandala, Satara District, Maháraštra 
 Bhansali Bright Bars Pvt. || Mumbai, Maháraštra 
 Bhansali Stainless Wire || Mumbai, Maháraštra 
 Chandan Steel || Mumbai, Maháraštra 
 Drawmet Wires || Bhiwadi, Radžastan 
 Jyoti Steel Industries Ltd. || Mumbai, Maháraštra 
 Mukand Ltd. || Thane 
 Panchmahal Steel Ltd. || okr. Panchmahals, Gudžarát 
[1]               Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 51.
[2]               Ú. v. EÚ L 126, 8.5.2013, s. 1.
[3]               Ú. v. EÚ L 126, 8.5.2013, s. 19.
[4]               Ú. v. EÚ L 240, 7.9.2013, s. 1.
[5]               Ú. v. EÚ C 240, 10.8.2012, s. 6.
[6]               Vec C-595/11 Steinel [2013] nyr. 
[7]               Vec T- 170/94 Shanghai Bycicles [1997] ECR II-1383, bod
64. 
[8]               Vec T-210/95 Európske združenie výrobcov hnojív (EFMA)/Rada,
Zb. 1999, s. II-3291, bod 60.
[9]               Nariadenie Rady (EÚ) č. 383/2009 z 5. mája 2009,
ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo a s konečnou
platnosťou vyberá dočasné clo uložené na dovoz určitých
predpínacích a dodatočne napínacích drôtov a splietaných laniek z
nelegovanej ocele (PSC drôty a splietané lanká) s pôvodom v Čínskej
ľudovej republike (Ú. v. EÚ L 118, 13.5.2009, s.1); nariadenie Komisie
(EÚ) č. 1071/2012 zo 14. novembra 2012, ktorým sa ukladá dočasné
antidumpingové clo na dovoz liateho príslušenstva so závitom na rúry alebo
rúrky z kujnej liatiny s pôvodom v Čínskej ľudovej republike a
Thajsku (Ú. v. EÚ L 318, 15.11.2012, s. 10); nariadenie Komisie (EÚ) č.
845/2012 z 18. septembra 2012 , ktorým sa ukladá dočasné antidumpingové
clo na dovoz určitých výrobkov z ocele s organickým povlakom s pôvodom v
Čínskej ľudovej republike (Ú. v. EÚ L 252, 19.9.2012, s. 33).
[10]             Konštatuje sa však, že výrobné odvetvie Únie, ako aj
indickí vyvážajúci výrobcovia, sú takisto prítomní v menej náročnej
oblasti trhu, aj keď v menšej miere. 
[11]             Európska komisia, Generálne riaditeľstvo pre obchod,
Riaditeľstvo H, 1049 Brusel, Belgicko.