CELEX: 32006D0788
Language: da
Date: 2006-11-07 00:00:00
Title: 2006/788/EF: Rådets afgørelse af 7. november 2006 om indgåelse af en aftale i form af brevveksling om midlertidig anvendelse af protokollen om fastsættelse for perioden 3. december 2005 - 2. december 2011 af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er fastsat i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Gabonesiske Republik om fiskeri ud for Gabon

18.11.2006   
            
            
               DA
            
            
               Den Europæiske Unions Tidende
            
            
               L 319/15
            
         RÅDETS AFGØRELSE
   af 7. november 2006
   om indgåelse af en aftale i form af brevveksling om midlertidig anvendelse af protokollen om fastsættelse for perioden 3. december 2005-2. december 2011 af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er fastsat i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Gabonesiske Republik om fiskeri ud for Gabon
   (2006/788/EF)
   RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
   under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 37 sammenholdt med artikel 300, stk. 2,
   under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
   ud fra følgende betragtninger:
   
               (1)
            
            
               Fællesskabet og Den Gabonesiske Republik har forhandlet om og paraferet en fiskeripartnerskabsaftale, der giver EF-fiskere mulighed for at fiske i farvandene henhørende under Den Gabonesiske Republiks højhedsområde.
            
         
               (2)
            
            
               Det er i Fællesskabets interesse at godkende nævnte aftale.
            
         
               (3)
            
            
               Det bør sikres, at fiskeriet kan fortsætte fra datoen for den foregående protokols (1) udløb, og indtil den nye protokol om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er fastsat i nævnte aftale, træder i kraft.
            
         
               (4)
            
            
               Der bør fastlægges, hvordan fiskerimulighederne skal fordeles mellem medlemsstaterne —
            
         TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
   Artikel 1
   Aftalen i form af brevveksling om midlertidig anvendelse for perioden 3. december 2005-2. december 2011 af protokollen om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er fastsat i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Gabonesiske Republik om fiskeri ud for Gabons kyst, godkendes hermed på Fællesskabets vegne.
   Teksten til aftalen er knyttet til denne afgørelse.
   Artikel 2
   Aftalen anvendes midlertidigt fra den 3. december 2005.
   Artikel 3
    De fiskerimuligheder, der er fastsat i protokollen til aftalen, fordeles mellem medlemsstaterne således:
   
               Fiskerikategori
            
            
               Fartøjstype
            
            
               Medlemsstat
            
            
               Licenser eller kvote
            
         
               Tunfiskeri
            
            
               Langlinefartøjer med flydeline
            
            
               Spanien
            
            
               13
            
         
               Portugal
            
            
               3
            
         
               Tunfiskeri
            
            
               Notfartøjer med fryseanlæg til tunfiskeri
            
            
               Spanien
            
            
               12
            
         
               Frankrig
            
            
               12
            
         Hvis de fangstmuligheder, der er fastsat i protokollen, ikke udnyttes fuldt ud med licensansøgningerne fra disse medlemsstater, kan Kommissionen tage licensansøgninger fra enhver anden medlemsstat i betragtning.
   Artikel 4
   De medlemsstater, hvis fartøjer fisker i henhold til denne aftale, giver Kommissionen meddelelse om, hvor store mængder af hver bestand de fanger i den gabonesiske fiskerizone, jf. de nærmere bestemmelser i Kommissionens forordning (EF) nr. 500/2001 af 14. marts 2001 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2847/93 vedrørende kontrollen af EF-fiskerfartøjernes fangster i tredjelandes farvande og på åbent hav (2).
   Artikel 5
   Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege de personer, der er beføjet til at undertegne aftalen i form af brevveksling med bindende virkning for Fællesskabet.
   
      Udfærdiget i Bruxelles, den 7. november 2006.
      
         
            På Rådets vegne
         
         E. HEINÄLUOMA
         
            Formand
         
      
   
   
      (1)  Godkendt ved forordning (EF) nr. 580/2002 (EFT L 89 af 5.4.2002, s. 3).
   
      (2)  EFT L 73 af 15.3.2001, s. 8.
    ---documentbreak--- 
   
               18.11.2006   
            
            
               DA
            
            
               Den Europæiske Unions Tidende
            
            
               L 319/17
            
         AFTALE I FORM AF BREVVEKSLING
   om midlertidig anvendelse af protokollen om fastsættelse for perioden 3. december 2005-2. december 2011 af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er fastsat i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Gabonesiske Republik om fiskeri ud for Gabon
   Hr.,
   Under henvisning til protokollen om fastsættelse for perioden 3. december 2005-2. december 2011 af fiskerimulighederne og den finansielle modydelse, der blev paraferet fredag den 28. oktober 2005, skal jeg herved meddele Dem, at Gabon er rede til at anvende denne protokol midlertidigt fra den 3. december 2005, indtil den træder i kraft i medfør af artikel 13, hvis Det Europæiske Fællesskab er rede til at gøre det samme.
   Det er i så tilfælde en forudsætning, at første rate af den finansielle modydelse, der er fastsat i protokollens artikel 2, indbetales inden den 30. september 2006.
   Jeg ville være Dem taknemmelig, hvis De over for mig vil bekræfte, at Det Europæiske Fællesskab er indforstået med en sådan midlertidig anvendelse.
   Modtag, hr., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
   
      
         For Gabons regering
      
   
   Hr.,
   Jeg har den ære hermed at anerkende modtagelsen af Deres brev af dags dato med følgende ordlyd:
   
      »Under henvisning til protokollen om fastsættelse for perioden 3. december 2005-2. december 2011 af fiskerimulighederne og den finansielle modydelse, der blev paraferet fredag den 28. oktober 2005, skal jeg herved meddele Dem, at Gabon er rede til at anvende denne protokol midlertidigt fra den 3. december 2005, indtil den træder i kraft i medfør af artikel 13, hvis Det Europæiske Fællesskab er rede til at gøre det samme.
      Det er i så tilfælde en forudsætning, at første rate af den finansielle modydelse, der er fastsat i protokollens artikel 2, indbetales inden den 30. september 2006.«
   
   Jeg har den ære at bekræfte, at Det Europæiske Fællesskab er indforstået med en sådan midlertidig anvendelse.
   Modtag, hr., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
   
      
         På vegne af Rådet for Den Europæiske Union
      
   
   PROTOKOL
   om fastsættelse for perioden 3. december 2005-2. december 2011 af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er fastsat i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Gabonesiske Republik om fiskeri ud for Gabon
   Artikel 1
   Anvendelsesperiode og fiskerimuligheder
   1.   Fiskerimulighederne i henhold til aftalens artikel 5 fastsættes for en periode på 6 år fra den 3. december 2005 således:
   Stærkt vandrende arter (arter opført i bilag 1 til FN's havretskonvention af 1982)
   
               —
            
            
               notfartøjer med fryseanlæg til tunfiskeri: 24 fartøjer
            
         
               —
            
            
               langlinefartøjer med flydeline: 16 fartøjer.
            
         2.   Stk. 1 anvendes, jf. dog denne protokols artikel 4 og 5.
   3.   Fiskerfartøjer, der fører en EF-medlemsstats flag, må kun fiske i Gabons fiskerizone, hvis de har en fiskerilicens, der er udstedt i henhold til denne protokol og efter reglerne i bilaget til denne protokol.
   Artikel 2
   Finansiel modydelse — Betalingsbetingelser
   1.   Den finansielle modydelse omhandlet i aftalens artikel 7 består for perioden i artikel 1 dels af et årligt beløb på 715 000 EUR svarende til en referencemængde på 11 000 t pr. år, dels af et specifikt beløb på 145 000 EUR pr. år, der skal anvendes til at støtte gennemførelsen af initiativer som led i sektorpolitikken for fiskeriet i Gabon. Det specifikke beløb er en integrerende del af den finansielle modydelse, der er fastsat i aftalens artikel 7.
   2.   Stk. 1 anvendes, jf. dog denne protokols artikel 4, 5 og 7.
   3.   De to beløb i stk. 1, som tilsammen udgør 860 000 EUR, er, hvad Fællesskabet årligt skal betale i protokollens gyldighedsperiode.
   4.   Hvis EF-fartøjernes samlede fangster i de gabonesiske farvande overstiger 11 000 t pr. år, forhøjes de 715 000 EUR af den årlige finansielle modydelse med 65 EUR pr. t yderligere fangst. Det samlede årlige beløb, som Fællesskabet skal betale, kan dog ikke overstige det dobbelte af beløbet i stk. 3 (1 430 000 EUR). Hvis EF-fartøjernes fangster overstiger den mængde, der svarer til det dobbelte af det samlede årlige beløb, skal det skyldige beløb for mængden derudover betales det følgende år.
   5.   Den finansielle modydelse omhandlet i stk. 1 betales senest den 30. september 2006 for det første år og senest den 30. juni 2007, 2008, 2009, 2010 og 2011 for de følgende år.
   6.   Gabons myndigheder har enekompetence med hensyn til anvendelsen af den finansielle modydelse, jf. dog artikel 6.
   7.   Den finansielle godtgørelse indbetales til den gabonesiske statskasse på følgende konto: »Pêche Maritime, numéro 47069 X«.
   Artikel 3
   Samarbejde om ansvarligt fiskeri — Videnskabeligt møde
   1.   De to parter forpligter sig til at fremme ansvarligt fiskeri i Gabons farvande efter principperne om ikke-diskrimination af de forskellige flåder, der fisker i disse farvande.
   2.   I protokollens gyldighedsperiode bestræber Fællesskabet og Gabons myndigheder sig for at følge udviklingen i ressourcernes tilstand i Gabons fiskerizone.
   3.   De to parter forpligter sig til at fremme samarbejdet i underområdet om et ansvarligt fiskeri bl.a. gennem COREP.
   4.   Efter aftalens artikel 4 rådfører parterne sig, på basis af henstillinger og afgørelser vedtaget af Den Internationale Kommission for Bevarelse af Tunfiskebestanden i Atlanterhavet (ICCAT) og den bedste foreliggende videnskabelige rådgivning, med hinanden i Den Blandede Komité, jf. aftalens artikel 9, for i givet fald efter et eventuelt videnskabeligt møde i underområdet i fællesskab at træffe foranstaltninger til bæredygtig forvaltning af fiskeressourcerne, der har indvirkning på EF-fartøjernes fiskeri.
   Artikel 4
   Revision af fiskerimuligheder efter fælles aftale
   1.   Fiskerimulighederne i artikel 1 kan efter fælles aftale udvides, hvis en sådan udvidelse ifølge konklusionerne fra det videnskabelige møde, der er omhandlet i artikel 3, stk. 4, ikke er til hinder for en bæredygtig udnyttelse af Gabons fiskeressourcer. I så fald forhøjes den finansielle modydelse på 715 000 EUR omhandlet i artikel 2, stk. 1, forholdsmæssigt og pro rata temporis. Fællesskabets samlede finansielle modydelse for referencemængden kan dog højst udgøre det dobbelte af beløbet på 715 000 EUR. Hvis EF-fartøjernes årlige fangster overstiger det dobbelte af 11 000 t (dvs. 22 000 t), skal det skyldige beløb for mængden derudover betales det følgende år.
   2.   Hvis parterne til gengæld bliver enige om at træffe foranstaltninger, der medfører, at fiskerimulighederne i artikel 1 begrænses, nedsættes den finansielle modydelse forholdsmæssigt og pro rata temporis.
   3.   Parterne kan efter samråd aftale, at fordelingen af fiskerimuligheder mellem de forskellige fartøjskategorier også kan revideres under overholdelse af eventuelle henstillinger fra det videnskabelige møde, der er omhandlet i artikel 3, om forvaltning af de bestande, der ville kunne blive berørt at en sådan omfordeling. Parterne aftaler en passende justering af den finansielle modydelse, hvis omfordelingen gør det berettiget.
   Artikel 5
   Nye fiskerimuligheder
   1.   Hvis EF-fartøjerne er interesseret i fiskeri, der ikke er omhandlet i artikel 1, rådfører Fællesskabet sig med Gabon om eventuel tilladelse til et sådant nyt fiskeri. Parterne aftaler i givet fald betingelserne for de nye fiskerimuligheder og ændrer om nødvendigt protokollen og dens bilag.
   2.   Parterne bør fremme forsøgsfiskeri, navnlig fiskeri efter dybhavsarter i Gabons farvande. Med henblik herpå rådfører de sig med hinanden, hvis en af parterne ønsker det, og træffer i hvert enkelt tilfælde beslutning om, hvilke arter forsøgsfiskeriet skal omfatte, og hvilke betingelser og andre parametre der skal gælde.
   Parterne udøver forsøgsfiskeriet efter parametre, som de to parter i givet fald fastsætter i en administrativ bestemmelse. Tilladelser til forsøgsfiskeri bør højst gælde i 6 måneder. Hvis parterne konkluderer, at forsøgsfiskeriet har givet gode resultater, kan Gabons regering tildele EF-flåden fiskerimuligheder for de nye arter indtil udløbet af denne protokol. I så fald forhøjes den finansielle modydelse omhandlet i protokollens artikel 2, stk. 1.
   Artikel 6
   Suspension og revision af den finansielle modydelse som følge af unormale omstændigheder
   1.   Hvis unormale omstændigheder, bortset fra naturfænomener, gør det umuligt at fiske i Gabons eksklusive økonomiske zone (EEZ), kan Fællesskabet suspendere betalingen af den finansielle modydelse omhandlet i artikel 2, stk. 1. Beslutningen om suspension træffes efter samråd mellem de to parter senest to måneder efter, at den ene part har anmodet herom, og forudsat at Fællesskabet har betalt ethvert beløb, det måtte skylde på suspensionstidspunktet.
   2.   Betalingen af den finansielle modydelse genoptages, så snart parterne efter samråd fastslår, at de omstændigheder, der gjorde, at fiskeriet måtte indstilles, er overstået, og/eller at forholdene igen tillader fiskeri.
   3.   Gyldigheden af de licenser, som EF-fartøjerne har fået udstedt, og som er suspenderet sammen med betalingen af den finansielle modydelse, forlænges med en periode svarende til suspensionsperioden.
   Artikel 7
   Fremme af ansvarligt fiskeri i Gabons farvande
   1.   Tres procent (60 %) af den samlede finansielle modydelse fastsat i artikel 2 skal anvendes til hvert år at støtte gennemførelsen af initiativer som led i den sektorpolitik for fiskeriet, som den gabonesiske regering udformer.
   Gabons forvaltning af det pågældende beløb baseres på, at de to parter i fællesskab og i overensstemmelse med den nuværende prioritering i Gabons fiskeripolitik med henblik på at sikre en bæredygtig og ansvarlig forvaltning af sektoren opstiller mål og fastlægger den årlige og flerårige programmering i forbindelse hermed, jf. stk. 2.
   2.   På forslag af Gabon og med henblik på gennemførelsen af stk. 1 aftaler Fællesskabet og Gabon i Den Blandede Komité, jf. aftalens artikel 9, senest tre måneder efter protokollens ikrafttræden et flerårigt sektorprogram og gennemførelsesbestemmelser hertil, herunder bl.a.:
   
               a)
            
            
               årlige og flerårige retningslinjer for, hvordan den procentdel af den finansielle modydelse omhandlet i stk. 1 og de specifikke beløb til de årlige initiativer vil blive anvendt
            
         
               b)
            
            
               de årlige og flerårige mål, der skal nås, for på sigt at skabe et bæredygtigt og ansvarligt fiskeri under hensyntagen til prioriteringen i Gabons nationale fiskeripolitik eller andre politikker, der hænger sammen med eller har indvirkning på fremme af et ansvarligt og bæredygtigt fiskeri
            
         
               c)
            
            
               nødvendige kriterier og procedurer for årlig evaluering af resultaterne.
            
         3.   Enhver foreslået ændring af det flerårige sektorprogram eller af anvendelsen af de specifikke beløb til de årlige initiativer skal godkendes af de to parter i Den Blandede Komité.
   4.   Gabon anvender hvert år et beløb svarende til procentdelen omhandlet i stk. 1 til gennemførelse af det flerårige program. For det første år af protokollens gyldighedsperiode skal Fællesskabet underrettes om, hvordan beløbet anvendes, så snart det flerårige sektorprogram er godkendt i Den Blandede Komité. For hvert af de følgende år skal Fællesskabet underrettes om, hvordan beløbet anvendes, senest den 1. maj året før.
   5.   Hvis den årlige evaluering af resultaterne af gennemførelsen af det flerårige sektorprogram berettiger det, kan Fællesskabet anmode om, at den finansielle modydelse, der er omhandlet i denne protokols artikel 2, stk. 1, justeres for at bringe de faktiske midler, der anvendes til gennemførelse af programmet, i tråd med resultaterne.
   Artikel 8
   Tvister — Suspension af protokollens anvendelse
   1.   Ved enhver tvist mellem parterne om fortolkningen af protokollens bestemmelser og anvendelse holder parterne samråd i Den Blandede Komité, jf. aftalens artikel 9, som om nødvendigt indkaldes til ekstraordinært møde.
   2.   Protokollens anvendelse kan suspenderes af en af parterne, hvis tvisten mellem de to parter betragtes som alvorlig, og hvis samrådet i Den Blandede Komité, jf. stk. 1, ikke har gjort det muligt at finde en mindelig løsning, jf. dog artikel 9.
   3.   For at protokollens anvendelse kan suspenderes, skal den part, der ønsker en sådan suspension, meddele dette skriftligt senest tre måneder inden datoen for suspensionens ikrafttræden.
   4.   I tilfælde af suspension fortsætter parterne med at holde samråd for at finde en mindelig løsning på deres tvist. Hvis der findes en mindelig løsning, anvendes protokollen straks på ny, og den finansielle modydelse nedsættes forholdsmæssigt og pro rata temporis efter, hvor længe protokollens anvendelse har været suspenderet.
   Artikel 9
   Suspension af protokollens anvendelse på grund af udebleven betaling
   Hvis Fællesskabet ikke betaler som fastsat i artikel 2 kan protokollens anvendelse suspenderes på følgende betingelser, jf. dog artikel 3:
   
               a)
            
            
               Gabons kompetente myndigheder sender Europa-Kommissionen en meddelelse om udebleven betaling. Europa-Kommissionen foretager den fornødne kontrol og betaler i givet fald det skyldige beløb senest 60 arbejdsdage efter datoen for modtagelse af meddelelsen.
            
         
               b)
            
            
               Hvis der inden for den frist, der er fastsat i denne protokols artikel 2, stk. 5, ikke er betalt eller givet behørig begrundelse for den udeblevne betaling, kan Gabons kompetente myndigheder suspendere protokollens anvendelse. De underretter straks Europa-Kommissionen herom.
            
         
               c)
            
            
               Protokollen anvendes på ny, så snart betaling har fundet sted.
            
         Artikel 10
   Gældende national lovgivning
   EF-fiskerfartøjernes fiskeri i Gabons farvande er undergivet gældende gabonesisk lovgivning, medmindre andet er bestemt i aftalen, i protokollen og dens bilag eller i tillæggene til bilaget.
   Artikel 11
   Revisionsklausul
   Parterne kan i protokollens fjerde anvendelsesår tage bestemmelserne i protokollen og i bilaget og dets tillæg op til revision og i givet fald ændre dem. Sådanne ændringer kan bl.a. vedrøre referencemængden og de standardbeløb, som rederne betaler i forskud.
   Artikel 12
   Ophævelse
   Bilaget til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Gabonesiske Republik om fiskeri ud for Gabon ophæves og erstattes af bilaget til denne protokol.
   Artikel 13
   Ikrafttræden
   1.   Denne protokol og dens bilag træder i kraft på den dato, hvor parterne meddeler hinanden, at de i den forbindelse nødvendige procedurer er afsluttet.
   2.   De anvendes fra den 3. december 2005.