CELEX: 52000PC0773
Language: el
Date: 2000-12-01
Title: Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί καθορισμού, για το 2001, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων

Avis juridique important

|

52000PC0773

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί καθορισμού, για το 2001, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων  /* COM/2000/0773 τελικό */  

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί καθορισμού, για το 2001, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗΗ παρούσα πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου καθορίζει, για το 2001, τις αλιευτικές δυνατότητες για την Κοινότητα σε διάφορες περιοχές αλιείας και για σκάφη τρίτων χωρών στα κοινοτικά ύδατα καθώς και τους όρους υπό τους οποίους είναι δυνατό να αλιεύονται. Ο καθορισμός και η κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων εμπίπτει αποκλειστικά στην αρμοδιότητα της Κοινότητας και απορρέει από υποχρεώσεις που ορίζονται στο άρθρο 8 παράγραφος 4 του κανονισμού αριθ. 3760/92 του Συμβουλίου, της 20ης Δεκεμβρίου 1992.Βασικά, η παρούσα πρόταση περιέχει τα ίδια στοιχεία όπως και η πρόταση για τα TAC του 2000, ενημερωμένα, όπου είναι δυνατό, υπό το φως επιστημονικών συμβουλών.Στην περίπτωση αυτόνομων αποθεμάτων, στις περιπτώσεις όπου η Συμβουλευτική Επιτροπή Διαχείρισης της Αλιείας (ACFM) στήριξε τις συμβουλές της σε αναλυτικές εκτιμήσεις και η Επιστημονική, Τεχνική και Οικονομική Επιτροπή Αλιείας (STECF) αναθεώρησε περαιτέρω τις συμβουλές της ACFM, τα προτεινόμενα TAC στηρίζονται στις συμβουλές των εν λόγω επιτροπών.Στην περίπτωση αυτόνομων αποθεμάτων για τα οποία δεν διατίθενται αναλυτικές εκτιμήσεις, προτάθηκαν TAC (προληπτικά TAC). Στις περιπτώσεις αυτές, η Επιτροπή στήριξε την πρότασή της σε συμβουλές είτε της ACFM είτε τις STECF, στην περίπτωση που οι οργανώσεις αυτές παρέχουν σαφή εκτίμηση για τα TAC. Εάν δεν υπάρχει σαφής εκτίμηση, η προτεινόμενη εκτίμηση είναι γενικά η ίδια με εκείνη που ενέκρινε πέρυσι το Συμβούλιο. Εντούτοις, για ορισμένα αποθέματα, προτάθηκε μείωση των εν λόγω αποθεμάτων προκειμένου να παρασχεθεί πρόσθετη προστασία για τον γάδο, το νταούκι και το μερλούκιο, τα αποθέματα των οποίων βρίσκονται σε κίνδυνο και τα οποία αλιεύονται ως παρεμπίπτοντα αλιεύματα σε τύπους αλιείας για τους οποίους εφαρμόζονται τα εν λόγω προληπτικά TAC.Ορισμένα αποθέματα αποτελούν αντικείμενο διαχείρισης στο πλαίσιο περιφερειακών οργανώσεων αλιείας ή κατόπιν διμερών διαβουλεύσεων με τρίτες χώρες. Η πρόταση για τα αποθέματα αυτά αντανακλά τις αποφάσεις που λήφθηκαν στα πλαίσια αυτά. Εντούτοις, θα πρέπει ακόμα να ληφθεί ένας μικρός αριθμός αποφάσεων. Η καθυστέρηση της υποβολής της παρούσας πρότασης μέχρις ότου ληφθούν οι εν λόγω αποφάσεις θα καθιστούσε αδύνατη την έγκαιρη υποβολή της πρότασης προκειμένου να την εξετάσει το Συμβούλιο πριν την έκδοσή της τον Δεκέμβριο. Tα TAC και οι συναφείς ποσοστώσεις που πρέπει ακόμη να αποφασιστούν, προσδιορίζονται ως "προς υπόμνηση" (p.m.) στα παραρτήματα της παρούσας πρότασης. Σε μία μεταγενέστερη φάση, στην διάσκεψη του Συμβουλίου της 14ης Δεκεμβρίου, η Επιτροπή θα συμπληρώσει την πρότασή της σχετικά με τα εν λόγω TAC και ποσοστώσεις.Η πλέον πρόσφατη έκθεση της ACFM, η οποία επικυρώθηκε από την STECF, δείχνει ότι πολλά από τα αποθέματα βενθοπελαγικών ψαριών και ορισμένα αποθέματα πελαγικών ψαριών υφίστανται υπερβολικά έντονη εκμετάλλευση και θεωρούνται ότι βρίσκονται σε μια κατάσταση η οποία είναι όντως ή εν δυνάμει εκτός των ασφαλών βιολογικών ορίων. Σε ορισμένες περιπτώσεις, τα αποθέματα βρίσκονται σε άμεσο κίνδυνο κατάρρευσης. Ανάλογα με το απόθεμα, η ACFM συνέστησε διαχειριστική δράση που περιλαμβάνει την επιβολή πολύ περιοριστικών TAC. Oι συστάσεις αυτές αντανακλώνται στην παρούσα πρόταση.Δεδομένου ότι πρέπει να τεθούν σε εφαρμογή ορισμένα τεχνικά μέτρα από την 1η Ιανουαρίου 2001, τα μέτρα αυτά περιλαμβάνονται στην παρούσα πρόταση με τη μορφή προσωρινών παρεκκλίσεων ή προσθηκών στους βασικούς κανόνες εν αναμονή της τροποποίησης των αντίστοιχων κανονισμών.Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 847/96 του Συμβουλίου για τη θέσπιση πρόσθετων όρων για την ετήσια διαχείριση TAC και ποσοστώσεων απαιτεί από το Συμβούλιο να αποφασίσει ποια αποθέματα υπόκεινται στα διάφορα μέτρα που καθορίζονται στον εν λόγω κανονισμό. Με αυτό το θέμα ασχολείται η παρούσα πρόταση στο παράρτημα III.Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί καθορισμού, για το 2001, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτωνΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3760/92 του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1992 για τη θέσπιση κοινοτικού συστήματος για την αλιεία και την υδατοκαλλιέργεια [1], και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 4,[1]  ΕΕ L 389 της 31.12.1992, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1181/98 (ΕΕ L 164 της 9.6.1998, σ. 1).τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 66/98 του Συμβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 1997 για τη θέσπιση ορισμένων μέτρων διατήρησης και ελέγχου που ισχύουν για τις αλιευτικές δραστηριότητες στην Ανταρκτική και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2113/96 [2], και ιδίως το άρθρο 21,[2]  ΕΕ L 6 της 10.1.1998, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2479/98 (ΕΕ L 309 της 16.11.1998, σ. 1).την πρόταση της Επιτροπής,Εκτιμώντας τα εξής:(1) Σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3760/92, το Συμβούλιο καλείται να καθορίσει, βάσει των διαθέσιμων επιστημονικών γνωματεύσεων, και ιδίως της έκθεσης της επιστημονικής, τεχνικής και οικονομικής επιτροπής αλιείας, τα αναγκαία μέτρα για την εξασφάλιση της ορθολογικής και υπεύθυνης εκμετάλλευσης των πόρων σε βιώσιμη βάση.(2) Βάσει των όρων του άρθρου 8 παράγραφος 4 του κανονισμού (EΟΚ) αριθ. 3760/92, το Συμβούλιο καθορίζει, σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού αυτού, τα συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα (TAC) για κάθε τύπο αλιείας ή ομάδα τύπων αλιείας. Οι αλιευτικές δυνατότητες θα πρέπει να κατανεμηθούν στα κράτη μέλη και στις τρίτες χώρες σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 4 σημεία ii) και iv) του εν λόγω κανονισμού.(3) Για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική διαχείριση των εν λόγω TAC και ποσοστώσεων, θα πρέπει να καθοριστούν οι ειδικοί όροι που διέπουν τις αλιευτικές δραστηριότητες.(4) Είναι αναγκαίο να θεσπιστούν οι αρχές και ορισμένες διαδικασίες αλιευτικής διαχείρισης σε κοινοτικό επίπεδο, ούτως ώστε τα κράτη μέλη να μπορούν να εξασφαλίσουν τη διαχείριση των υπό τη σημαία τους σκαφών.(5) Σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 2 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 847/96 του Συμβουλίου της 6ης Μαΐου 1996 που αφορά τη θέσπιση συμπληρωματικών όρων για την ετήσια διαχείριση των TAC και των ποσοστώσεων [3], είναι αναγκαίο να σημειωθούν ποια είναι τα αποθέματα που υπόκεινται στα διάφορα μέτρα που καθορίζονται στον κανονισμό αυτό.[3]  ΕΕ L 115 της 9.5.1996, σ. 3.(6) Σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στις συμφωνίες ή στα πρωτόκολλα περί σχέσεων στον αλιευτικό τομέα, η Κοινότητα πραγματοποίησε διαβουλεύσεις σχετικά με τα δικαιώματα αλιείας με το Βασίλειο της Νορβηγίας [4], την κυβέρνηση της Δανίας, την τοπική κυβέρνηση των νήσων Φερόε [5] και την τοπική κυβέρνηση της Γροιλανδίας [6], τη Δημοκρατία της Ισλανδίας [7], τη Δημοκρατία της Εσθονίας [8], τη Δημοκρατία της Λετονίας [9] και τη Δημοκρατία της Λιθουανίας [10].[4]  ΕΕ L 226 της 29.8.1980, σ. 48.[5]  ΕΕ L 226 της 29.8.1980, σ. 12.[6]  ΕΕ L 29 της 1.2.1985, σ. 9.[7]  ΕΕ L 161 της 2.7.1993, σ. 1.[8]  ΕΕ L 332 της 20.12.1996, σ. 16.[9]  ΕΕ L 332 της 20.12.1996, σ. 1.[10]  ΕΕ L 332 της 20.12.1996, σ. 6.(7) Σύμφωνα με το άρθρο 122 της πράξης προσχώρησης του 1994, οι όροι βάσει των οποίων μπορούν να αλιευθούν οι κατανομές που έγιναν στα πλαίσια της προσχώρησης της Αυστρίας, της Φινλανδίας και της Σουηδίας, θα παραμείνουν ταυτόσημοι με εκείνους που εφαρμόζονταν αμέσως πριν από την έναρξη ισχύος της Συνθήκης Προσχώρησης του 1994.(8) Κατ' εφαρμογή του άρθρου 124 της πράξης προσχώρησης του 1994, οι αλιευτικές συμφωνίες που έχει συνάψει το Βασίλειο της Σουηδίας και η Δημοκρατία της Φινλανδίας με τρίτες χώρες υπάγονται σε κοινοτική διαχείριση. Σύμφωνα με τις συμφωνίες αυτές, η Κοινότητα διεξήγαγε διαβουλεύσεις με τη Δημοκρατία της Πολωνίας και με τη Ρωσική Ομοσπονδία.(9) Η Κοινότητα αποτελεί συμβαλλόμενο μέρος σε διάφορους περιφερειακούς οργανισμούς του αλιευτικού τομέα, οι οποίοι έχουν υποδείξει την επιβολή περιορισμών στα αλιεύματα και άλλους κανόνες διατήρησης για ορισμένα είδη ιχθύων. οι υποδείξεις αυτές πρέπει επομένως να υλοποιηθούν από την Κοινότητα.(10) Για λόγους διατήρησης των αποθεμάτων, η Διαμερικανική Επιτροπή Τόνου των Τροπικών ζωνών (IATTC) συμφώνησε να θέσει περιορισμούς στα αλιεύματα από ορισμένα αποθέματα τονοειδών, στον Ειρηνικό Ωκεανό. Είναι σκόπιμο να τηρήσει η Κοινότητα τους περιορισμούς αυτούς, ώστε να συμπράξει στη διατήρηση των ανωτέρω αποθεμάτων.(11) Η υλοποίηση αλιευτικών δυνατοτήτων θα πρέπει να ανταποκρίνεται στην αντίστοιχη κοινοτική νομοθεσία, και συγκεκριμένα τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου της 12ης Οκτωβρίου 1993 για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου της κοινής αλιευτικής πολιτικής [11], τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1626/94 του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1994 για τη θέσπιση ορισμένων τεχνικών μέτρων διατήρησης των αλιευτικών πόρων στη Μεσόγειο [12], τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1627/94 του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1994 για τη θέσπιση των γενικών διατάξεων για τις ειδικές άδειες αλιείας [13], τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 66/98, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 88/98 του Συμβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 1997 για τον καθορισμό ορισμένων τεχνικών μέτρων διατήρησης των αλιευτικών πόρων στα ύδατα της Βαλτικής Θάλασσας, των Lille και Store Baelt και του Οresund [14] και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 850/98 του Συμβουλίου της 30ής Μαρτίου 1998 για τη διατήρηση των αλιευτικών πόρων μέσω τεχνικών μέτρων προστασίας των νεαρών θαλάσσιων οργανισμών [15].[11]  ΕΕ L 261 της 20.10.1993, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2846/98 (ΕΕ L 358 της 31.12.1998, σ. 5).[12]  ΕΕ L 171 της 6.7.1994, σ. 1.[13]  ΕΕ L 171 της 6.7.1994, σ. 7.[14]  ΕΕ L 9 της 15.1.1998 σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) ......[15]  ΕΕ L 125 της 27.4.1998, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) ......(12) Η διάρκεια της εφαρμογής ορισμένων διατάξεων είναι περιορισμένη, έτσι ώστε να δοθεί η δυνατότητα στην Επιτροπή να θεσπίσει διατάξεις σύμφωνα με το άρθρο 28γ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93.(13) Θα πρέπει να εφαρμοστούν το 2001 ορισμένα συμπληρωματικά μέτρα σχετικά με τον έλεγχο και τις τεχνικές προϋποθέσεις της αλιείας, που θα συντείνουν στη διατήρηση των αποθεμάτων ιχθύων.(14) Για να βοηθηθεί η διατήρηση ορισμένων ειδών ιχθύων των βαθέων υδάτων, πρέπει να εφαρμοσθεί για τα εν λόγω είδη διαχείριση βάσει TAC και ποσοστώσεων.(15) Για να τηρηθούν οι διεθνείς υποχρεώσεις που ανέλαβε η Κοινότητα ως Συμβαλλόμενο Μέρος της Σύμβασης για τη διατήρηση της θαλάσσιας χλωρίδας και πανίδας της Ανταρκτικής (CCAΜLR), και κατά συνέπεια για να τηρηθεί η υποχρέωση εφαρμογής των μέτρων που εγκρίνει η επιτροπή της CCAΜLR, οι οικείες ημερομηνίες εφαρμογής αντιστοιχούν στην έναρξη των οικείων περιόδων εφαρμογής των ΤΑC, όπως ορίζονται στο Παράρτημα 1G.ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΚΑΙ ΟΡΙΣΜΟΙΆρθρο 11. Με τον παρόντα κανονισμό καθορίζονται για το έτος 2001, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, οι αλιευτικές δυνατότητες που έχουν εφαρμογή:(i) αφενός σε σκάφη που φέρουν τη σημαία και είναι νηολογημένα στα κράτη μέλη, στο εξής αποκαλούμενα "κοινοτικά σκάφη" ή "σκάφη ΕΚ" σε ζώνες όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων. και(ii) αφετέρου σε σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία και είναι νηολογημένα σε τρίτες χώρες, στο εξής αποκαλούμενα "σκάφη τρίτων χωρών", στα ύδατα που υπάγονται στην κυριαρχία ή δικαιοδοσία των κρατών μελών, στο εξής αποκαλούμενα "κοινοτικά ύδατα" ή "ύδατα ΕΚ".και οι ειδικοί όροι υπό τους οποίους μπορεί να χρησιμοποιούνται οι αλιευτικές αυτές δυνατότητες.Ωστόσο, για ορισμένα αποθέματα της Ανταρκτικής, οι αλιευτικές δυνατότητες καθορίζονται για την περίοδο που προβλέπει το Παράρτημα 1G.2. Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, οι αλιευτικές δυνατότητες λαμβάνουν τη μορφή:(α) TAC ή αριθμού σκαφών που επιτρέπεται να αλιεύουν ή/και διάρκειας των εν λόγω αδειών.(β) μεριδίων των TAC που διατίθενται για την Κοινότητα.(γ) ποσοστώσεων που αναλογούν για την Κοινότητα στα ύδατα τρίτων χωρών.(δ) κατανομής κοινοτικών αλιευτικών δυνατοτήτων των ανωτέρω σημείων β) και γ) στα κράτη μέλη υπό τη μορφή ποσοστώσεων.(ε) κατανομής ποσοστώσεων σε τρίτες χώρες για την αλιεία από σκάφη τους σε κοινοτικά ύδατα.Άρθρο 21. Οι ορισμοί των ζωνών ICES [16], CECAF [17] (Κεντροανατολικός Ατλαντικός ή μείζων αλιευτική ζώνη 34 του FAO), NAFO [18] και CCAMLR [19] δίνονται, αντίστοιχα, στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3880/91 του Συμβουλίου της 17ης Δεκεμβρίου 1991 σχετικά με την υποβολή στατιστικών για τις ονομαστικές αλιεύσεις από τα κράτη μέλη που αλιεύουν στο Βορειοανατολικό Ατλαντικό [20], στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2597/95 του Συμβουλίου της 23ης Οκτωβρίου 1995 σχετικά με την υποβολή στατιστικών για τις ονομαστικές αλιεύσεις από τα κράτη μέλη που αλιεύουν σε ορισμένες ζώνες εκτός του Βόρειου Ατλαντικού [21], στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2018/93 του Συμβουλίου της 30ής Ιουνίου 1993 σχετικά με την υποβολή στατιστικών για τις αλιεύσεις και την αλιευτική δραστηριότητα των κρατών μελών που αλιεύουν στο Βορειοδυτικό Ατλαντικό [22] και στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 66/98.[16]  Διεθνές Συμβούλιο Εξερεύνησης της Θάλασσας.[17]  Επιτροπή Αλιείας Κεντροανατολικού Ατλαντικού.[18]  Οργάνωση Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού.[19]  Σύμβαση για τη Διατήρηση της θαλάσσιας χλωρίδας και πανίδας της Ανταρκτικής.[20]  ΕΕ L 365 της 31.12.1991, σ. 1.[21]  ΕΕ L 270 της 13.11.1995, σ. 1.[22]  ΕΕ L 186 της 28.7.1993, σ. 1.2. Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι κάτωθι ορισμοί:(α) Η ζώνη διακανονισμού NAFO αποτελεί το τμήμα της περιοχής της σύμβασης NAFO, το οποίο δεν υπάγεται στην κυριαρχία ή στη δικαιοδοσία των παράκτιων κρατών.(β) Το Skagerrak οριοθετείται προς δυσμάς από τη γραμμή που διέρχεται από το φάρο του Hanstholm μέχρι το φάρο του Lindesnes και προς νότο από τη γραμμή που συνδέει το φάρο του Skagen με το φάρο Tistlarna και στη συνέχεια εκτείνεται μέχρι το πλησιέστερο σημείο της σουηδικής ακτής.(γ) Το Kattegat οριοθετείται προς βορράν από τη γραμμή που ενώνει το φάρο Skagen με το φάρο Tistlarna και στη συνέχεια εκτείνεται μέχρι το πλησιέστερο σημείο της σουηδικής ακτής, και προς νότον από τη γραμμή που διέρχεται από το Hasenore μέχρι το Gnibens Spids, από το Korshage μέχρι το Spodsbjerg και από το Gilbjerg Hoved μέχρι το Kullen.(δ) Η Βόρεια Θάλασσα περιλαμβάνει την ζώνη ICES IV και το τμήμα της διαίρεσης ICES IIIa το οποίο δεν καλύπτεται από τον ορισμό του Skagerrak που δίνεται στο σημείο β).(ε) Η μονάδα διαχείρισης 3 περιλαμβάνει τις υποδιαιρέσεις ICES 30 και 31, καθώς και το τμήμα της υποδιαίρεσης 29 βορείως του γεωγραφικού πλάτους 59° 30' Β.ΚΕΦΑΛΑΙΟ IIΑΛΙΕΥΤΙΚΕΣ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣΚΑΙ ΣΥΝΑΦΕΙΣ ΟΡΟΙ ΓΙΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗΆρθρο 31. Οι αλιευτικές δυνατότητες για κοινοτικά σκάφη στα κοινοτικά ή στα διεθνή ύδατα καθορίζονται στα παραρτήματα Ι και ΙΙ.2. Επιτρέπεται στα κοινοτικά σκάφη να αλιεύουν ποσότητες ιχθύων εντός των εμφαινόμενων στο παράρτημα Ι ποσοστώσεων, σε ύδατα υπαγόμενα στην αλιευτική δικαιοδοσία των Νήσων Φερόε, της Γροιλανδίας, της Ισλανδίας, της Λιθουανίας, της Λετονίας, της Νορβηγίας και της αλιευτικής ζώνης περί το Jan Mayen, της Πολωνίας και της Ρωσικής Ομοσπονδίας, τηρώντας τους όρους που τάσσονται στα άρθρα 7 και 12.3. Τα χρηματικά ποσά που καταβάλλονται σύμφωνα με τις συμφωνίες για τις αλιευτικές σχέσεις μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Δημοκρατιών της Εσθονίας, Λετονίας και Λιθουανίας ορίζονται για το έτος 2001 ως εξής:Χώρα  //  Χρηματική συνδρομήΕσθονία  //  EUR pmΛετονία  //  EUR pm.Λιθουανία  //  EUR pmΟι ανωτέρω χρηματικές συνδρομές καταβάλλονται σε λογαριασμούς που υποδεικνύουν οι αρχές του οικείου κράτους.Άρθρο 4Η κατανομή αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ κρατών μελών δεν θίγει:(α) τις ανταλλαγές που πραγματοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3760/92.(β) τις ανακατανομές που πραγματοποιούνται σύμφωνα με τα άρθρα 21 παράγραφος 4, 23 παράγραφος 1 και 32 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93.(γ) τις πρόσθετες εκφορτώσεις που επιτρέπονται βάσει του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.(δ) τις ποσότητες που διατηρούνται σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.(ε) τις μειώσεις που γίνονται σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Άρθρο 5Ελαστικότητα ποσοστώσεωνΣτο παράρτημα ΙΙΙ καθορίζονται, για το έτος 2001, τα αποθέματα που υπόκεινται σε προληπτικά ή αναλυτικά TAC, τα αποθέματα στα οποία δεν εφαρμόζονται οι ανά έτος προϋποθέσεις ελαστικότητας που τάσσονται στα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 και τα αποθέματα στα οποία εφαρμόζονται οι συντελεστές ποινής που προβλέπονται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 του ίδιου κανονισμού.Άρθρο 6Όροι για την εκφόρτωση κυρίων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων1. Απαγορεύεται να διατηρούνται στο σκάφος ή να εκφορτώνονται αλιεύματα προερχόμενα από αποθέματα για τα οποία καθορίζονται αλιευτικές δυνατότητες εκτός εάν:(i) τα αλιεύματα πραγματοποιήθηκαν από σκάφη κράτους μέλους ή τρίτης χώρας που διαθέτει ποσόστωση και δεν την έχει εξαντλήσει. ή(ii) στις περιπτώσεις που το μερίδιο των TAC που διαθέτει η Κοινότητα δεν έχει κατανεμηθεί μεταξύ των κρατών μελών υπό μορφή ποσοστώσεων, το κοινοτικό μερίδιο δεν έχει εξαντληθεί. ή(iii) για όλα τα άλλα είδη εκτός από τη ρέγγα και το σκουμπρί, στις περιπτώσεις που τα αλιεύματα είναι αναμεμειγμένα με άλλα είδη, έχουν αλιευθεί με δίχτυα τα οποία έχουν μέγεθος ματιών το πολύ 32 χιλιοστόμετρα στις περιοχές 1 και 2 ή το πολύ 40 χιλιοστόμετρα στην περιοχή 3, σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98, και δεν έχουν αποτελέσει αντικείμενο διαλογής ούτε στο σκάφος ούτε κατά την εκφόρτωση. ή(iv) όσον αφορά τις ρέγγες, τα αλιεύματα πληρούν τις διατάξεις του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1434/98 του Συμβουλίου της 29ης Ιουνίου 1998 περί των όρων υπό τους οποίους επιτρέπεται να εκφορτώνεται ρέγγα για βιομηχανικούς σκοπούς, πλην της άμεσης ανθρώπινης κατανάλωσης [23]. ή[23]  ΕΕ L 191 της 7.7.1998, σ. 10.(v) όσον αφορά τα σκουμπριά, στις περιπτώσεις που είναι αναμεμειγμένα με αλιεύματα σαφριδιών ή σαρδελών, τα σκουμπριά δεν υπερβαίνουν το 10% του συνολικού βάρους σκουμπριών, σαφριδιών και σαρδελών επί του σκάφους και τα αλιεύματα δεν έχουν αποτελέσει αντικείμενο διαλογής. ή(vi) τα αλιεύματα πραγματοποιούνται στο πλαίσιο επιστημονικών ερευνών διενεργούμενων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98.Όλες οι ποσότητες που εκφορτώνονται, καταλογίζονται στην ποσόστωση ή, αν το κοινοτικό μερίδιο δεν έχει κατανεμηθεί υπό μορφή ποσοστώσεων μεταξύ των κρατών μελών, καταλογίζονται στο κοινοτικό μερίδιο, εκτός αν πρόκειται για αλιεύματα που πραγματοποιήθηκαν σύμφωνα με τα σημεία (iii), (iv), (v) και (vi).2. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, όταν εξαντληθούν οποιεσδήποτε από τις εμφαινόμενες στο παράρτημα ΙΙ αλιευτικές δυνατότητες, στα σκάφη που δραστηριοποιούνται σε τύπους αλιείας για τους οποίους εφαρμόζονται οι σχετικοί αλιευτικοί περιορισμοί, απαγορεύεται να εκφορτώνουν αλιεύματα τα οποία δεν έχουν υποστεί διαλογή και τα οποία περιέχουν ρέγγα.3. Ο καθορισμός του ποσοστού των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων και η διάθεσή τους γίνονται σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98.Άρθρο 7Όρια πρόσβασης1. Απαγορεύεται η αλιεία από κοινοτικά σκάφη στο Skagerrak, σε απόσταση μικρότερη από 12 ναυτικά μίλια από τις βασικές ακτογραμμές της Νορβηγίας. Ωστόσο, σκάφη υπό σημαία Δανίας ή Σουηδίας επιτρέπεται να αλιεύουν στα 4 μίλια και μακρύτερα από τις βασικές ακτογραμμές της Νορβηγίας.2. Η αλιεία από κοινοτικά σκάφη στα ύδατα που εμπίπτουν στη δικαιοδοσία της Ισλανδίας περιορίζεται σε ζώνη οριοθετούμενη από ευθείες γραμμές που συνδέουν τις ακόλουθες συντεταγμένες:Νοτιοδυτική ζώνη1. 63°12'Β και 23°05'Δ έως 62°00'Β και 26°00'Δ2. 62°58'Β και 22°25'Δ3. 63°06'Β και 21° 30'Δ4. 63°03'Β και 21°00'Δ από εκεί 180°00'Ν.Νοτιοανατολική ζώνη1. 63°14'Β και 10°40'Δ2. 63°14'Β και 11°23'Δ3. 63°35'Β και 12°21'Δ4. 64°00'Β και 12°30'Δ5. 63°53'Β και 13°30'Δ6. 63°36'Β και 14°30'Δ7. 63°10'Β και 17°00'Δ από εκεί 180°00'ΝΆρθρο 8Ειδικοί όροι για τη ρέγγα της Βόρειας ΘάλασσαςΤα παρατιθέμενα στο παράρτημα IV μέτρα εφαρμόζονται όσον αφορά την αλιεία, διαλογή και εκφόρτωση ρέγγας που αλιεύεται στη Βόρεια Θάλασσα, στο Skagerrak και στο Kattegat.Άρθρο 9Λοιπά τεχνικά μέτρα και μέτρα ελέγχουΤα παρατιθέμενα στο παράρτημα V τεχνικά μέτρα εφαρμόζονται το 2001 επιπροσθέτως εκείνων που προβλέπονται στον κανονισμό (EK) αριθ. 850/98, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 88/98 και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1626/94.ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙΙΑΛΙΕΥΤΙΚΕΣ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣΚΑΙ ΣΥΝΑΦΕΙΣ ΟΡΟΙ ΓΙΑ ΣΚΑΦΗ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝΆρθρο 10Επιτρέπεται σε σκάφη υπό σημαία Μπαρμπάντος, Εσθονίας, Γουιάνας, Ιαπωνίας, Νοτίου Κορέας, Λιθουανίας, Λετονίας, Νορβηγίας, Πολωνίας, Ρωσικής Ομοσπονδίας, Σουρινάμ, Τρινιντάντ & Τομπάγκο και Βενεζουέλας και σε σκάφη νηολογημένα στις νήσους Φερόε να αλιεύουν στα κοινοτικά ύδατα ποσότητες ιχθύων εντός των εμφαινόμενων στο παράρτημα I ποσοστώσεων, τηρώντας τους όρους που τάσσονται στα άρθρα 11 και 13.Άρθρο 11Υπό την επιφύλαξη των αναφερόμενων στο κοινοτικό δίκαιο περιορισμών πρόσβασης, η αλιεία από σκάφη υπό σημαία:(i) Νορβηγίας ή σκάφη νηολογημένα στις νήσους Φερόε περιορίζεται στα τμήματα της ζώνης των 200 ναυτικών μιλίων που ευρίσκονται πέραν των 12 ναυτικών μιλίων από τις βασικές ακτογραμμές κρατών μελών στη Βόρεια Θάλασσα, στο Kattegat, στη Βαλτική Θάλασσα και στον Ατλαντικό ωκεανό βορείως του γεωγραφικού πλάτους 43° 00' Β. η αλιεία στο Skagerrak από σκάφη υπό νορβηγική σημαία επιτρέπεται στα 4 μίλια και μακρύτερα από τις βασικές ακτογραμμές της Δανίας και Σουηδίας.(ii) Εσθονίας, Λετονίας και Λιθουανίας, περιορίζεται στα τμήματα της ζώνης των 200 ναυτικών μιλίων που ευρίσκονται πέραν των 12 ναυτικών μιλίων από τις βασικές ακτογραμμές κρατών μελών στη Βόρεια Θάλασσα νοτίως του γεωγραφικού πλάτους 59°30' Β.(iii) Πολωνίας ή Ρωσικής Ομοσπονδίας, περιορίζεται στα τμήματα του σουηδικού μέρους της ζώνης των 200 ναυτικών μιλίων που ευρίσκονται πέραν των 12 ναυτικών μιλίων από τις βασικές ακτογραμμές της Σουηδίας στη Βαλτική Θάλασσα νοτίως του γεωγραφικού πλάτους 59°30' Β.(iv) Μπαρμπάντος, Γουιάνας, Σουρινάμ, Τρινιντάντ & Τομπάγκο, Ιαπωνίας, Νοτίου Κορέας και Βενεζουέλας, περιορίζεται στα τμήματα της ζώνης των 200 ναυτικών μιλίων που ευρίσκονται πέραν των 12 ναυτικών μιλίων από τις βασικές ακτογραμμές του γαλλικού διαμερίσματος της Γουιάνας.ΚΕΦΑΛΑΙΟ IVΔΙΑΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΑΔΕΙΟΔΟΤΗΣΗΣ ΓΙΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗΆρθρο 121. Κατά παρέκκλιση των γενικών κανόνων για τις γενικές και ειδικές άδειες αλιείας που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1627/94, η αλιεία στα ύδατα τρίτων χωρών υπόκειται στην κατοχή άδειας εκδιδόμενης από τις αρχές της τρίτης χώρας. Ωστόσο, οι διατάξεις αυτές δεν εφαρμόζονται, όταν διενεργείται αλιεία στα νορβηγικά ύδατα της Βόρειας Θάλασσας από:(α) σκάφη χωρητικότητας το πολύ 200 GT.(β) σκάφη που αλιεύουν είδη για κατανάλωση από τον άνθρωπο εκτός από σκουμπρί.(γ) σουηδικά σκάφη, σύμφωνα με την καθιερωμένη πρακτική.2. Ο ανώτατος αριθμός των αδειών και οι λοιποί όροι καθορίζονται όπως εμφαίνεται στο παράρτημα VI. Οι αιτήσεις έκδοσης αδείας αναφέρουν τους τύπους αλιείας και το όνομα και τα χαρακτηριστικά των σκαφών για τα οποία πρόκειται να εκδοθούν οι άδειες και αποστέλλονται από τις αρχές των κρατών μελών στην Επιτροπή. Η Επιτροπή υποβάλλει τις αιτήσεις αυτές στις αρχές της οικείας τρίτης χώρας.3. Τα κοινοτικά σκάφη συμμορφώνονται προς τα μέτρα διατήρησης και ελέγχου και τις πάσης φύσεως λοιπές διατάξεις που διέπουν τη ζώνη στην οποία δραστηριοποιούνται.4. Τα κοινοτικά σκάφη που έχουν λάβει άδεια κατευθυνόμενης αλιείας για ένα είδος ιχθύων στα ύδατα των Νήσων Φερόε μπορούν να διεξάγουν κατευθυνόμενη αλιεία για άλλο είδος, υπό τον όρο προηγουμένης γνωστοποίησης της αλλαγής στις αρχές των νήσων αυτών.ΚΕΦΑΛΑΙΟ VΔΙΑΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΑΔΕΙΟΔΟΤΗΣΗΣ ΓΙΑ ΣΚΑΦΗ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝΆρθρο 131. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 28β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2847/93, τα νορβηγικά σκάφη κάτω των 200 GT εξαιρούνται από την υποχρέωση κατοχής γενικής και ειδικής άδειας αλιείας.2. Οι αιτήσεις γενικής και ειδικής άδειας αλιείας που υποβάλλονται εκ μέρους της αρχής μιας τρίτης χώρας προς την Επιτροπή συνοδεύονται από τις εξής πληροφορίες:(α) όνομα του σκάφους.(β) αριθμός νηολογίου.(γ) εξωτερικά γράμματα και αριθμοί αναγνώρισης.(δ) λιμένας νηολόγησης.(ε) όνομα και διεύθυνση του πλοιοκτήτη ή του ναυλωτή.(στ) ολική χωρητικότητα και συνολικό μήκος.(ζ) ισχύς της μηχανής.(η) διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου και ραδιοσυχνότητα.(θ) προβλεπόμενη μέθοδος αλιείας.(ι) προβλεπόμενη ζώνη αλιείας.(ια) είδη ιχθύων που προβλέπεται να αλιευθούν.(ιβ) περίοδος για την οποία ζητείται άδεια.3. Η γενική και ειδική άδεια αλιείας διατηρείται επί του σκάφους. Τα σκάφη που είναι νηολογημένα στις νήσους Φερόε και στη Νορβηγία εξαιρούνται από την υποχρέωση αυτή.4. Προϋπόθεση για τη χορήγηση αδειών αλιείας στα ύδατα του γαλλικού διαμερίσματος της Γουιάνας είναι να αναλάβει ο πλοιοκτήτης του ενδιαφερομένου σκάφους την υποχρέωση να επιτρέπει την επιβίβαση στο σκάφος ενός παρατηρητή, όταν το ζητήσει η Επιτροπή.5. Ο αριθμός των γενικών αδειών και οι ειδικοί συναφείς όροι καθορίζονται στο παράρτημα VI μέρος ΙΙ.6. Τα σκάφη τρίτων χωρών, στα οποία έχει επιτραπεί να αλιεύουν στις 31 Δεκεμβρίου 2000, μπορούν να συνεχίσουν τις αλιευτικές τους δραστηριότητες από την αρχή του έτους 2001, έως ότου υποβληθεί και εγκριθεί από την Επιτροπή ο κατάλογος σκαφών που επιτρέπεται να αλιεύουν.7. Οι γενικές και ειδικές άδειες αλιείας μπορούν να ακυρωθούν, για να εκδοθούν νέες γενικές και ειδικές άδειες αλιείας. Η ακύρωση παράγει αποτελέσματα από την προηγούμενη ημέρα της ημερομηνίας κατά την οποία η Επιτροπή εκδίδει τις νέες γενικές και ειδικές άδειες αλιείας. Οι νέες αυτές άδειες ισχύουν από την ημερομηνία εκδόσεώς τους.8. Οι γενικές και ειδικές άδειες αλιείας ανακαλούνται εν όλω ή εν μέρει πριν από την ημερομηνία λήξης, στην περίπτωση που έχει εξαντληθεί η ποσόστωση για το οικείο απόθεμα, η οποία προβλέπεται στο παράρτημα Ι.9. Οι γενικές και ειδικές άδειες αλιείας ανακαλούνται σε περίπτωση αθέτησης των υποχρεώσεων που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό.10. Για περίοδο μέχρι 12 μηνών, καμία γενική και ειδική άδεια αλιείας δεν εκδίδεται για σκάφη για τα οποία δεν έχουν τηρηθεί οι υποχρεώσεις που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό.11. Η Επιτροπή υποβάλλει στις αρχές της οικείας τρίτης χώρας τα ονόματα και τα χαρακτηριστικά των σκαφών που απαγορεύεται να αλιεύουν στην κοινοτική αλιευτική ζώνη για τον(τους) επόμενο(ους) μήνα(ες), επειδή παρέβησαν τους σχετικούς κανόνες.Άρθρο 141. Τα σκάφη τρίτων χωρών τηρούν τα μέτρα διατήρησης και ελέγχου και τις λοιπές διατάξεις που διέπουν την αλιεία από σκάφη κοινοτικών χωρών στη ζώνη όπου δραστηριοποιούνται, ιδιως τους κανονισμούς (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1627/94, αριθ. 88/98, αριθ. 850/98 και (ΕΟΚ) αριθ. 1381/87 της Επιτροπής της 20ής Μαΐου 1987 που θεσπίζει λεπτομερείς κανόνες όσον αφορά τη σήμανση και τον εφοδιασμό με τα αναγκαία έγγραφα των αλιευτικών σκαφών [24].[24]  ΕΕ L 132 της 21.5.1987, σ. 9.2. Ο πλοίαρχος κάθε σκάφους που κατέχει άδεια αλιείας ιχθύων ή τόνου στα ύδατα του γαλλικού Διαμερίσματος της Γουιάνας, κατά την εκφόρτωση των αλιευμάτων μετά από κάθε ταξίδι, υποβάλλει στις γαλλικές αρχές δήλωση, για την ακρίβεια της οποίας μόνος υπεύθυνος είναι ο πλοίαρχος και στην οποία αναφέρονται οι ποσότητες γαρίδας που έχουν αλιευθεί και διατηρούνται επί του σκάφους από την στιγμή της υποβολής της τελευταίας δήλωσης. Η δήλωση αυτή συντάσσεται με βάση το υπόδειγμα που εμφαίνεται στο παράρτημα VI μέρος ΙΙΙ.Οι γαλλικές αρχές λαμβάνουν όλα τα ενδεδειγμένα μέτρα για να επαληθεύσουν την ακρίβεια των δηλώσεων, ελέγχοντάς τις ιδίως βάσει του ημερολογίου που αναφέρεται στην παράγραφο 3. Η δήλωση υπογράφεται από τον αρμόδιο υπάλληλο μετά την επαλήθευσή της.Πριν από το τέλος κάθε μήνα, οι γαλλικές αρχές αποστέλλουν στην Επιτροπή όλες τις δηλώσεις που αφορούν τον προηγούμενο μήνα.3. Τα σκάφη που αναφέρονται στην παράγραφο 1 τηρούν ημερολόγιο πλοίου, στο οποίο εγγράφονται οι πληροφορίες που προβλέπονται στο παράρτημα VII, 1ον μέρος.Εντούτοις, τα σκάφη που αλιεύουν στα ύδατα του γαλλικού Διαμερίσματος της Γουιάνας τηρούν το ημερολόγιο που αντιστοιχεί στο υπόδειγμα του παραρτήματος VII μέρος ΙΙ. Αντίγραφο του ημερολογίου αυτού αποστέλλεται στην Επιτροπή μέσω των γαλλικών αρχών εντός 30 ημερών από την τελευταία ημέρα κάθε αλιευτικού ταξιδίου.4. Τα σκάφη τρίτων χωρών, με εξαίρεση τα νορβηγικά που αλιεύουν στη διαίρεση ICES IIIa, διαβιβάζουν στην Επιτροπή, σύμφωνα με τους κανόνες του παραρτήματος VIII, τις πληροφορίες που αναφέρονται στο παράρτημα αυτό.Εάν, για διάστημα ενός μηνός, η Επιτροπή δεν λάβει καμία ανακοίνωση σχετική με σκάφος που κατέχει άδεια αλιείας στα ύδατα του γαλλικού Διαμερίσματος της Γουιάνας, η άδεια του εν λόγω σκάφους ανακαλείται.ΚΕΦΑΛΑΙΟ VIΕΙΔΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣΓΙΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ ΠΟΥ ΑΛΙΕΥΟΥΝ ΣΕ ΠΕΡΙΟΧΕΣ ΚΑΛΥΠΤΟΜΕΝΕΣΑΠΟ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΕΣ ΟΡΓΑΝΩΣΕΙΣ ΑΛΙΕΙΑΣΖώνη NAFOΆρθρο 15Κοινοτική συμμετοχή1. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή τον κατάλογο όλων των σκαφών που φέρουν τη σημαία τους και είναι νηολογημένα στην Κοινότητα και τα οποία έχουν την πρόθεση να συμμετέχουν στις αλιευτικές δραστηριότητες στη ζώνη διακανονισμού NAFO, το αργότερο στις 20 Ιανουαρίου 2001 ή, εν συνεχεία, τουλάχιστον 30 ημέρες πριν από την ημερομηνία κατά την οποία προτίθενται να αρχίσουν μια τέτοια δραστηριότητα. Η ενημέρωση αυτή περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία:(α) το όνομα του σκάφους.(β) τον επίσημο αριθμό νηολογίου του σκάφους που χορηγήθηκε από τις αρμόδιες εθνικές αρχές.(γ) το λιμένα νηολογήσεως του σκάφους.(δ) το όνομα του πλοιοκτήτη ή του ναυλωτή.(ε) δήλωση ότι ο πλοίαρχος έλαβε αντίγραφο των κανονισμών που ισχύουν στη ζώνη διακανονισμού NAFO.(στ) τα κύρια είδη που αλιεύονται από το σκάφος στη ζώνη διακανονισμού NAFO.(ζ) τις υποπεριοχές στις οποίες αναμένεται να αλιεύσει το σκάφος.2. Για σκάφη που φέρουν προσωρινά τη σημαία κράτους μέλους (ναύλωση γυμνού σκάφους), οι πληροφορίες που διαβιβάζονται πρέπει να περιλαμβάνουν:(α) την ημερομηνία από την οποία επετράπη στο σκάφος να φέρει τη σημαία του κράτους μέλους.(β) την ημερομηνία από την οποία το σκάφος έλαβε άδεια από το κράτος μέλος για αλιεία στη ζώνη διακανονισμού NAFO.(γ) το όνομα του κράτους στο οποίο είναι νηολογημένο το σκάφος ή ήταν νηολογημένο προηγουμένως, καθώς και την ημερομηνία από την οποία το σκάφος έπαυσε να φέρει τη σημαία του εν λόγω κράτους.(δ) το όνομα του σκάφους.(ε) τον επίσημο αριθμό νηολογίου του σκάφους που χορηγήθηκε από τις αρμόδιες εθνικές αρχές.(στ) το σύνηθες λιμάνι προσέγγισης του σκάφους.(ζ) το όνομα του πλοιοκτήτη ή του ναυλωτή.(η) δήλωση ότι ο πλοίαρχος έλαβε αντίγραφο των κανονισμών που ισχύουν στη ζώνη διακανονισμού NAFO.(θ) τα κύρια είδη που αλιεύονται από το σκάφος στη ζώνη διακανονισμού NAFO.(ι) τις υποπεριοχές στις οποίες αναμένεται να αλιεύσει το σκάφος.Άρθρο 16Αλιεία ιππόγλωσσας της ΓροιλανδίαςΤα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή το σχέδιο αλιείας ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας από τα σκάφη τους στη ζώνη διακανονισμού NAFO μέχρι τις 20 Ιανουαρίου 2001 ή, εν συνεχεία, τουλάχιστον 30 μέρες πριν από την προβλεπόμενη έναρξη της εν λόγω δραστηριότητας. Το σχέδιο προσδιορίζει, μεταξύ άλλων, το σκάφος ή τα σκάφη τα οποία θα ασκήσουν τον τύπο αυτό αλιείας. Το σχέδιο αντιπροσωπεύει τη συνολική αλιευτική προσπάθεια που πρόκειται να ασκηθεί αναφορικά με τον τύπο αυτό αλιείας σε σχέση με το μέγεθος των αλιευτικών δυνατοτήτων που διατίθενται στο κράτος μέλος που διενεργεί την κοινοποίηση.Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή, το αργότερο έως τις 31 Δεκεμβρίου 2001, έκθεση σχετικά με την εφαρμογή των αλιευτικών τους σχεδίων, αναφέροντας τον αριθμό των σκαφών που ασχολήθηκαν με τον τύπο αυτό αλιείας και τον συνολικό αριθμό των ημερών αλιείας.Άρθρο 17Tεχνικά μέτρα1. Μέγεθος ματιών των διχτυώνΗ χρήση τράτας που έχει, σε οποιοδήποτε τμήμα της, διαστάσεις ματιών μικρότερες από 130 mm απαγορεύεται για την κατευθυνόμενη αλιεία των ειδών που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΧ. Οι διαστάσεις αυτές μειώνονται σε 60 mm για την κατευθυνόμενη αλιεία καλαμαριών με βραχέα πτερύγια.Τα σκάφη που αλιεύουν γαρίδες (Pandalus borealis) θα πρέπει να χρησιμοποιούν δίχτυα με ελάχιστο άνοιγμα ματιών 40 mm.2. Καθορισμός του εξοπλισμού που αφορά τα δίχτυαΗ χρησιμοποίηση εξοπλισμού ή μεθόδων άλλων από εκείνες που αναφέρονται στην παρούσα παράγραφο, οι οποίες φράζουν τα ανοίγματα των ματιών ενός διχτυού ή μειώνουν τις διαστάσεις τους, απαγορεύεται.Ιστιόπανα, δίχτυα και άλλα υλικά μπορούν να προσδεθούν στο κάτω μέρος του σάκου, με σκοπό να μειωθεί ή να αποφευχθεί η φθορά του.Διάφοροι εξοπλισμοί μπορούν να προσδεθούν στο ανώτερο μέρος του σάκου υπό τον όρο ότι δεν φράζουν τα ανοίγματα των ματιών. Η χρήση προστατευτικών διχτυών περιορίζεται σε εκείνα που περιγράφονται στο παράρτημα Χ.Τα σκάφη που αλιεύουν γαρίδες (Pandalus borealis) θα πρέπει να χρησιμοποιούν δικτύωμα διαλογής με ανώτατο διάστημα μεταξύ των πλευρών των ματιών 22 mm.3. Παρεμπίπτοντα αλιεύματαΤα παρεμπίπτοντα αλιεύματα των ειδών που αναφέρονται στο παράρτημα IE, για τα οποία δεν έχει καθοριστεί ποσόστωση από την Κοινότητα για ένα μέρος της ζώνης διακανονισμού NAFO και τα οποία πραγματοποιούνται στο τμήμα αυτό της ζώνης κατά την κατευθυνόμενη αλιεία οποιουδήποτε είδους, δεν μπορούν να υπερβαίνουν για κάθε είδος επί του σκάφους τα 2 500 kg ή το 10% του βάρους όλων των ψαριών επί του σκάφους, αναλόγως της ποσότητας που είναι μεγαλύτερη. Ωστόσο, σε ένα τμήμα της ζώνης διακανονισμού όπου απαγορεύεται η κατευθυνόμενη αλιεία ορισμένων ειδών, τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα καθενός από τα είδη που αναφέρονται στο παράρτημα 1Ε δεν μπορούν να υπερβαίνουν, αντίστοιχα, τα 1 250 kg ή το 5%.Όταν σε μία ανάσυρση δικτύων οι συνολικές ποσότητες ειδών που υπόκεινται σε όρια παρεμπιπτόντων αλιευμάτων υπερβαίνουν τα εφαρμοστέα ανάλογα με την περίπτωση όρια που καθορίζονται ανωτέρω, τα σκάφη αλλάζουν αμέσως περιοχή αλιείας και απομακρύνονται τουλάχιστον 5 ναυτικά μίλια από το σημείο της προηγούμενης ανάσυρσης. Όταν σε κάθε επόμενη ανάσυρση δικτύων οι συνολικές ποσότητες ειδών που υπόκεινται σε όρια παρεμπιπτόντων αλιευμάτων υπερβαίνουν τα εν λόγω όρια, τα σκάφη και πάλι αλλάζουν αμέσως περιοχή αλιείας και απομακρύνονται τουλάχιστον 5 ναυτικά μίλια από τα σημεία των προηγούμενων ανασύρσεων.Τα σκάφη που αλιεύουν γαρίδες (Pandalus borealis), στην περίπτωση που το σύνολο των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων όλων των ειδών που αναφέρονται στο παράρτημα 1E, για κάθε ανάσυρση υπερβαίνει το 5% του βάρους αυτής, αλλάζουν αμέσως περιοχή αλιείας (τουλάχιστον 5 ναυτικά μίλια), ώστε να αποφευχθεί η συνέχιση της έμμεσης αλίευσης αυτών των ειδών.Τα ανωτέρω ποσοστά υπολογίζονται ως ποσοστά κατά βάρος, για κάθε είδος, του συνολικού αλιεύματος εκτός του αλιεύματος ειδών που υπόκεινται σε όρια παρεμπιπτόντων αλιευμάτων και βασίζονται στα αλιεύματα που αλιεύονται ανά περιοχή αποθέματος.Τα αλιεύματα γαρίδας δεν περιλαμβάνονται στον υπολογισμό του επιπέδου παρεμπιπτόντων αλιευμάτων των ειδών του βυθού.4. Ελάχιστο μέγεθος ψαριώνΤα ψάρια που προέρχονται από τη ζώνη διακανονισμού NAFO και δεν έχουν το απαιτούμενο μέγεθος κατά το παράρτημα ΧΙ, δεν επιτρέπεται να υποβληθούν σε μεταποίηση, να διατηρηθούν επί του σκάφους, να μεταφορτωθούν, να εκφορτωθούν, να μεταφερθούν, να αποθηκευθούν, να πωληθούν, να εκτεθούν ή προσφερθούν προς πώληση, αλλά πρέπει να ριφθούν κατευθείαν στη θάλασσα. Εάν η αλιευόμενη ποσότητα ψαριών που δεν έχουν το απαιτούμενο μέγεθος υπερβαίνει, σε ορισμένους ιχθυότοπους, το 10% της συνολικής ποσότητας, το σκάφος πρέπει να μετακινηθεί σε απόσταση τουλάχιστον 5 ναυτικών μιλίων πριν συνεχίσει την αλιεία. Τα μεταποιημένα ψάρια, τα οποία ανήκουν σε είδος για το οποίο καθορίζεται ελάχιστο μέγεθος στο παράρτημα ΧΙ και είναι μικρότερα από το σχετικό μήκος που καθορίζεται στο παράρτημα ΧΙΙ, θεωρούνται ότι προέρχονται από ψάρια τα οποία είναι μικρότερα από το ελάχιστο.Άρθρο 18Μέτρα ελέγχου1. Οι πλοίαρχοι των σκαφών, εκτός του ότι πρέπει να συμμορφώνονται προς τα άρθρα 6, 8, 11 και 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, υποχρεούνται να εγγράφουν στο ημερολόγιο πλοίου τις πληροφορίες που απαριθμούνται στο παράρτημα ΧΙΙΙ.Σύμφωνα με το άρθρο 15 του εν λόγω κανονισμού, τα κράτη μέλη πρέπει επίσης να ενημερώνουν την Επιτροπή για τα αλιεύματα των ειδών που δεν υπόκεινται σε ποσόστωση.2. Κατά την κατευθυνόμενη αλιεία ενός ή περισσότερων ειδών του παραρτήματος IX, δεν μπορούν να βρίσκονται επί του σκάφους δίχτυα με μέγεθος ματιών μικρότερο από εκείνο που προβλέπεται στο άρθρο 17 παράγραφος 1. Ωστόσο, τα σκάφη που αλιεύουν κατά το ίδιο ταξίδι σε άλλες ζώνες εκτός από τη ζώνη διακανονισμού NAFO, μπορούν να έχουν τέτοιου είδους δίχτυα, υπό τον όρο ότι πρέπει να είναι ασφαλώς προσδεδεμένα και στοιβαγμένα και να μην είναι δυνατή η εύκολη χρήση τους, ήτοι:(α) τα δίκτυα πρέπει να έχουν αποσπασθεί από τις πλευρές και από τα συρματόσχοινα και τα σχοινιά έλξης ή σύρσης. και(β) τα δίχτυα που είναι επί ή υπεράνω του καταστρώματος πρέπει να είναι προσδεδεμένα ασφαλώς επί της υπερκατασκευής.3. Οι πλοίαρχοι σκαφών υπό σημαία κράτους μέλους, νηολογημένων στην Κοινότητα, υποχρεούνται, για αλιεύματα των ειδών που αναφέρονται στο παράρτημα 1E, να τηρούν:(α) ημερολόγιο πλοίου αναφέροντας, ανά είδος και ανά μεταποιημένο προϊόν, την αθροιστική ποσότητα. ή(β) σχέδιο αποθηκεύσεως των μεταποιημένων προϊόντων που αναφέρει τα προϊόντα στα αμπάρια ανά είδος.Οι πλοίαρχοι πρέπει να παρέχουν την αναγκαία βοήθεια για να καταστεί δυνατή η επαλήθευση των ποσοτήτων που δηλώθηκαν στο ημερολόγιο του πλοίου και των μεταποιημένων προϊόντων που αποθηκεύτηκαν στο σκάφος.4. Οι πλοίαρχοι σκαφών υπό σημαία κράτους μέλους, νηολογημένων στην Κοινότητα, οι οποίοι αλιεύουν κοκκινόψαρα στη ζώνη 3Μ, ανακοινώνουν κάθε δεύτερη Δευτέρα στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους, τη σημαία του οποίου φέρει το σκάφος ή στο οποίο είναι νηολογημένο το σκάφος, τις ποσότητες κοκκινόψαρου που αλιεύθηκαν στη ζώνη 3Μ κατά τη διάρκεια των δύο εβδομάδων που λήγουν στις 12 τα μεσάνυκτα της προηγούμενης Κυριακής.5. Τα σκάφη υπό σημαία κράτους μέλους τα οποία είναι νηολογημένα στην Κοινότητα, δεν διενεργούν μεταφορτώσεις στη ζώνη διακανονισμού NAFO, εκτός εάν έχουν λάβει προηγούμενη άδεια από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους, του οποίου τη σημαία φέρει το σκάφος ή στο οποίο είναι νηολογημένο.Άρθρο 19Αλιεία κοκκινόψαρουΤα κράτη μέλη αναφέρουν στην Επιτροπή, κάθε 2η Τρίτη πριν από τις 12 τo μεσημέρι, για το 15ήμερο που έληξε στις 12 τα μεσάνυχτα της προηγούμενης Κυριακής, τις ποσότητες κοκκινόψαρου που αλίευσαν στη διαίρεση 3Μ της ζώνης διακανονισμού NAFO με σκάφη υπό σημαία κράτους μέλους τα οποία είναι νηολογημένα στην Κοινότητα.Άρθρο 20Επιστημονικά και στατιστικά στοιχεία1. Τα κράτη μέλη παρέχουν, για τα σκάφη υπό τη σημαία τους και που είναι νηολογημένα στην Κοινότητα και αλιεύουν χωματίδα με κίτρινη ουρά στη διαίρεση 3LNO της ζώνης διακανονισμού NAFO:(α) μηνιαία στατιστικά στοιχεία για τα ονομαστικά αλιεύματα και τις απορρίψεις, κατανεμημένα ανά μοναδιαίες ζώνες το πολύ 1° γεωγραφικού μήκους και 1° γεωγραφικού πλάτους, βάσει των καταχωρήσεων στο ημερολόγιο του πλοίου, σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 1.(β) δειγματοληψία μεγεθών, τόσο για τα ονομαστικά αλιεύματα όσο και για τις απορρίψεις, με ένταση δειγματοληψίας στην ίδια κλίμακα με την τηρούμενη στο στοιχείο α), αθροιζόμενη σε μηνιαία βάση.2. Τα κράτη μέλη παρέχουν, για τα σκάφη υπό τη σημαία τους που είναι νηολογημένα στην Κοινότητα και αλιεύουν κοκκινόψαρα και πλατύψαρα στη ζώνη Bonnet flamand (Flemish Cap):(α) επιπλέον των συνήθων εκθέσεων, μηνιαία στατιστικά στοιχεία για τις απορρίψεις γάδου, βάσει των σχετικών καταχωρήσεων στο ημερολόγιο του πλοίου, σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 1.(β) μηνιαία δείγματα του μήκους του γάδου χωριστά για τα δύο είδη αλιείας, με πληροφορίες σχετικά με το βάθος, οι οποίες συνοδεύουν κάθε δείγμα.3. Τα δείγματα μήκους πρέπει να λαμβάνονται από όλα τα τμήματα των αλιευμάτων κάθε συγκεκριμένου είδους, κατά τρόπο ώστε να λαμβάνεται τουλάχιστον ένα στατιστικώς σημαντικό δείγμα από το πρώτο αλίευμα κάθε ημέρας. Το μέγεθος των ψαριών μετράται από την άκρη του ρύγχους έως το τέλος του ουραίου πτερυγίου.Τα δείγματα μήκους, τα οποία έχουν ληφθεί όπως περιγράφεται στο πρώτο εδάφιο, θεωρούνται αντιπροσωπευτικά του συνόλου των αλιευμάτων του οικείου είδους.Διεθνή ύδατα εντός της συμβατικής ζώνης NEAFCΆρθρο 211. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή κατάλογο σκαφών υπό τη σημαία τους, νηολογημένων στην Κοινότητα, τα οποία δικαιούνται να αλιεύουν ρέγγα στις επιμέρους ζώνες ICES I και II και ωκεάνιο κοκκινόψαρο στη συμβατική ζώνη NEAFC [25] το αργότερο έως τις 20 Ιανουαρίου 2001, και αναφέρουν εν συνεχεία κάθε μεταβολή του καταλόγου, περιλαμβανομένων των τυχόν προσθηκών, τουλάχιστον 30 ημέρες πριν από την έναρξη δραστηριοτήτων του σκάφους. Μόνο τα σκάφη που περιλαμβάνονται στον κατάλογο αυτό επιτρέπεται να αλιεύουν ωκεάνιο κοκκινόψαρο στη ζώνη αυτή.[25]  Επιτροπή Αλιείας Βορειανατολικού Ατλαντικού.2. Τα κράτη μέλη αναφέρουν στην Επιτροπή κάθε Τετάρτη πριν από τις 12 τo μεσημέρι, για την εβδομάδα που έληξε στις 12 τα μεσάνυχτα της προηγούμενης Κυριακής, τις ποσότητες ρέγγας ή ωκεάνιου κοκκινόψαρου που αλίευσαν τα σκάφη υπό τη σημαία τους που είναι νηολογημένα στην Κοινότητα.Αλιεία που καλύπτεται από διεθνείς οργανισμούς αλιείας άκρως μεταναστευτικών ειδώνΆρθρο 22Για τις αλιευτικές δραστηριότητες που δεν καλύπτονται από τις απαιτήσεις των άρθρων 6 και 8 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, τα κράτη μέλη:- θέτουν σε εφαρμογή συστήματα καταγραφής και δειγματοληψίας που επιτρέπουν την εκτίμηση κάθε μήνα των συνολικών ποσοτήτων ψαριών των αποθεμάτων που αναφέρονται στο παράρτημα 1F, τα οποία εκφορτώθηκαν ή μεταφορτώθηκαν από σκάφη υπό τη σημαία τους που είναι νηολογημένα στην Κοινότητα, καθώς και των συνολικών ποσοτήτων που εκφορτώθηκαν στα λιμάνια τους από σκάφη που φέρουν τη σημαία άλλου κράτους μέλους και είναι νηολογημένα στην Κοινότητα,- ανακοινώνουν στην Επιτροπή, πριν από την 15η κάθε μηνός, για τα αποθέματα που αναφέρονται στο παράρτημα 1F, τις συνολικές ποσότητες που εκφορτώθηκαν ή μεταφορτώθηκαν κατά τη διάρκεια του προηγούμενου μήνα από σκάφη υπό τη σημαία τους που είναι νηολογημένα στην Κοινότητα, καθώς και τις συνολικές ποσότητες που εκφορτώθηκαν στα λιμάνια τους από σκάφη που φέρουν τη σημαία άλλου κράτους μέλους και είναι νηολογημένα στην Κοινότητα.Περιοχή CCAMLRΆρθρο 231. Η κατευθυνόμενη αλιεία των ειδών του παραρτήματος XIV απαγορεύεται στις ζώνες και στις περιόδους που ορίζει το παράρτημα εκείνο.2. Οι ειδικοί όροι υπό τους οποίους δύνανται να χρησιμοποιηθούν οι αλιευτικές δυνατότητες στην περιοχή της CCAMLR έχουν ως εξής:(α) Αν, στη διάρκεια κατευθυνόμενης αλιείας Champsocephalus gunnari στη στατιστική υποπεριοχή 48.3, τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα σε μια ανάσυρση δικτύων οποιουδήποτε των ειδών Gobionotothen gibberifrons, Chaenocephalus aceratus, Pseudochaenichthys georgianus, Notothenia rossii ή Lepidonotothen squamifrons:(i) υπερβαίνουν τα 100 kg και το 5% των συνολικών αλιευμάτων όλων των ιχθύων κατά βάρος.(ii) ισούνται προς ή υπερβαίνουν τους 2 τόνους. τότετο αλιευτικό σκάφος πρέπει να μετακινηθεί σε άλλο τόπο αλιείας που απέχει τουλάχιστον 5 ναυτικά μίλια. Το αλιευτικό σκάφος δεν επιστρέφει σε σημείο εντός των 5 ναυτικών μιλίων από το σημείο όπου τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα υπερέβησαν το 5%, για πέντε τουλάχιστον ημέρες.(β) Αν, στη διάρκεια κατευθυνόμενης αλιείας Champsocephalus gunnari στη στατιστική υποπεριοχή 48.3 ή στη στατιστική διαίρεση 58.5.2, μια ανάσυρση δικτύων περιέχει άνω των 100 Kg Champsocephalus gunnari, και άνω του 10% του αριθμού των ιχθύων αυτών είναι μικρότεροι από 24 cm συνολικού μήκους, το αλιευτικό μετακινείται σε άλλο τόπο αλιείας που απέχει τουλάχιστον 5 ναυτικά μίλια. Δεν επιτρέπεται να επιστρέψει σε οποιοδήποτε σημείο εντός 5 ναυτικών μιλίων από το σημείο όπου το αλίευμα Champsocephalus gunnari που ήταν μικρότερο από 24 cm συνολικού μήκους υπερέβη το 10%, για 5 τουλάχιστον ημέρες.(γ) Αν, στη διάρκεια κατευθυνόμενης αλιείας Electrona carlsbergi, τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα Gobionotothen gibberifrons, Chaenocephalus aceratus, Pseudochaenichthys georgianus, Notothenia rossii ή Lepidonotothen squamifrons σε μια ανάσυρση δικτύων:(i) υπερβαίνουν τα 100 kg και το 5% των συνολικών αλιευμάτων όλων των ιχθύων κατά βάρος. ή(ii) ισούνται προς ή υπερβαίνουν τους 2 τόνους. τότετο αλιευτικό σκάφος πρέπει να μετακινηθεί σε άλλο τόπο αλιείας που απέχει τουλάχιστον 5 ναυτικά μίλια. Δεν επιτρέπεται να επιστρέψει σε οποιοδήποτε σημείο εντός 5 ναυτικών μιλίων από το σημείο όπου τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα υπερέβησαν το 5%, για πέντε τουλάχιστον ημέρες.(δ) Αν, στη διάρκεια κατευθυνόμενης αλιείας Dissostichus eleginoides ή Champsocephalus gunnari στη στατιστική διαίρεση 58.5.2, τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα των ειδών Lepidonotothen squamifrons ή Channichthys rhinoceratus σε μια ανάσυρση δικτύων ισούνται προς ή υπερβαίνουν τους 2 τόνους, το αλιευτικό δεν επιτρέπεται να αλιεύσει με την ίδια μέθοδο αλιείας σε οποιοδήποτε σημείο εντός 5 ναυτικών μιλίων από το σημείο όπου τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα υπερέβησαν τους 2 τόνους, για πέντε τουλάχιστον ημέρες.(ε) Το σημείο στο οποίο τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα υπερέβησαν τα ποσοστά της παρούσας παραγράφου ορίζεται ως η πορεία που ακολούθησε το αλιευτικό από το σημείο πρώτης ρίψης των αλιευτικών εργαλείων μέχρι το σημείο ανάσυρσής τους.(στ) Πρέπει να αναφέρεται ο συνολικός αριθμός και το βάρος του είδους Dissostichus eleginoides που απορρίπτεται, συμπεριλαμβανομένων των ιχθύων με ζελατινώδη σάρκα. Οι ιχθύες αυτοί καταλογίζονται στο TAC.ΚΕΦΑΛΑΙΟ VIIΤελική διάταξηΆρθρο 24Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 2001.Στις περιπτώσεις που τα TAC της ζώνης CCAMLR καθορίζονται για χρονικές περιόδους με έναρξη πριν από την 1η Ιανουαρίου 2001, το άρθρο 23 εφαρμόζεται από την έναρξη των αντίστοιχων χρονικών περιόδων εφαρμογής των TAC.Το παράρτημα VIII παραμένει σε ισχύ μόνον έως την ημερομηνία έναρξης ισχύος των λεπτομερών κανόνων εφαρμογής που αναφέρονται στο άρθρο 28η του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες, XX Δεκεμβρίου 2000Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΑλιευτικές δυνατότητες που έχουν εφαρμογή αφενός σε κοινοτικά σκάφη δραστηριοποιούμενα σε ζώνες όπου υφίστανται περιορισμοί αλιευμάτων και αφετέρου σε σκάφη τρίτων χωρών στα κοινοτικά ύδατα, ανά είδος και ανά ζώνη (σε τόνους βάρους ζωντανών αλιευμάτων, εκτός αν καθορίζεται διαφορετικά).Οι πάσης φύσεως περιορισμοί αλιευμάτων που προβλέπονται στο παρόν παράρτημα θεωρούνται ποσοστώσεις για τους σκοπούς του άρθρου 7 και ως εκ τούτου υπόκεινται στις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, και ιδίως στα άρθρα 14 και 15.Τα 8 τμήματα του παραρτήματος αντιστοιχούν στις μείζονες περιοχές αλιείας που εμφαίνονται κατωτέρω:* Παράρτημα 1Α: Βαλτική Θάλασσα* Παράρτημα 1B: Βόρεια Θάλασσα, Skagerrak και Kattegat* Παράρτημα 1C: Βορειοανατολικός Ατλαντικός, συμπεριλαμβανομένων των υδάτων της Γροιλανδίας (Ζώνες ICES I, II, IIIa, IV, V, XII, XIV και NAFO 0,1 (ύδατα Γροιλανδίας)* Παράρτημα 1D: Δυτικά κοινοτικά ύδατα (Ζώνες ICES Vb (ύδατα ΕΚ), VI, VII, VIII, IX, X, ζώνη της CECAF (ύδατα ΕΚ), και ύδατα στα ανοικτά της Γαλλικής Γουιάνας.* Παράρτημα 1E: Βορειοδυτικός Ατλαντικός (ζώνη της NAFO)* Παράρτημα 1F: Άκρως μεταναστευτικά είδη ψαριών (όλες οι ζώνες)* Παράρτημα 1G: Ανταρκτική (ζώνη της CCAMLR)* Παράρτημα IH: Είδη βαθέων υδάτων στα ύδατα ΕΕ και στα ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή την δικαιοδοσία τρίτων χωρών στις επιμέρους ζώνες ICES Ι έως XIV και στην περιοχή της Μαδέρας.Σε κάθε ζώνη τα αποθέματα ιχθύων παρατίθενται με την αλφαβητική σειρά της λατινικής ονομασίας του είδους. Ο κάτωθι πίνακας αντιστοιχιών των κοινών με τις λατινικές ονομασίες δίνεται για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού:Κοινή ονομασία  //  Επιστημονική ονομασίαΜπερυτσίδες  //  Beryx spp.Καλκάνι του Καναδά  //  Hippoglossoides platessoidesΓαύρος  //  Engraulis encrasicolusΠεσκαντρίτσες  //  LophiidaeΠαγόψαρο της Ανταρκτικής  //  Champsocephalus gunnariΛυκόψαρο του Ατλαντικού  //  Anarhichas lupusΧάλιμπατ του Ατλαντικού  //  Hippoglossus hippoglossusΣολομός του Ατλαντικού  //  Salmo salarΚαρχαρίας προσκυνητής  //  Cetorhinus maximusΤόνος μεγαλόφθαλμος  //  Thunnus obesusΜαύρο σπαθόψαρο  //  Aphanopus carboΠαγόψαρο της Σκωτίας  //  Chaenocephalus aceratusΜουρούνα  //  Molva dypterigiaΠροσφυγάκι  //  Micromesistius poutassouΤόνος  //  Thunnus thynnusΚαπελάνος  //  Mallotus villosusΓάδος  //  Gadus morhuaΓλώσσα  //  Solea soleaΚάβουρας  //  Paralomis spp.Χωματίδα  //  Limanda limandaΚαλκάνι  //  Platichthys flesusΣαλούβαρδοι  //  Phycis spp.Γουρλομάτης του Ατλαντικού  //  Argentina silusΙππόγλωσσα Γροιλανδίας  //  Reinhardtius hippoglossoidesΝοτοθένια  //  Lepidonothen squamifronsΜπακαλιάρος εγκλεφίνος  //  Melanogrammus aeglefinusΜπακαλιάρος  //  Merluccius merlucciusΡέγγα  //  Clupea harengusΣαφρίδι  //  Trachurus spp.Νοτοθένια  //  Gobionotothen gibberifronsΚριλ  //  Euphausia superbaΛυχναρόψαρα  //  Electrona carlsbergiΛεμονόγλωσσα  //  Microstomus kittΠοντίκι  //  Molva molvaΣκουμπρί  //  Scomber scombrusΝοτοθένια  //  Notothenia rossiiΖαγκέτες  //  Lepidorhombus spp.Γαρίδα της Αρκτικής  //  Pandalus borealisΚαραβίδα  //  Nephrops norvegicusΣύκο της Νορβηγίας  //  Trisopterus esmarkiΚαθρεπτόψαρο Ατλαντικού  //  Hoplostethus atlanticusΓαρίδες  //  Penaeus sppΕυρωπαϊκή χωματίδα  //  Pleuronectes platessaΒορεομπακαλιάρος  //  Boreogadus saidaΚίτρινος μπακαλιάρος  //  Pollachius pollachiusΛάμνα  //  Lamna nasusΚοκκινόψαρα  //  Sebastes spp.Λυθρίνι πελαγίσιο  //  Pagellus bogaraveoΓρεναδιέρος  //  Macrourus berglaxΓρεναδιέρος των βράχων  //  Coryphaenoides rupestrisΜαύρος μπακαλιάρος  //  Pollachius virensΑμμόχελα  //  AmmodytidaeΘράψαλο του Βορρά  //  Illex illecebrosusΣελάχια  //  RajidaeΠαγόψαρο  //  Pseudochaenichthys georgianusΠοντικόψαρο  //  Molva macrophthalmusΠαπαλίνα  //  Sprattus sprattusΣκυλόψαρο  //  Squalus acanthiasΞιφίας  //  Xiphias gladiusΜπακαλιάρος Ανταρκτικής  //  Dissostichus eleginoidesΚαλκάνι  //  Psetta maximaΜπρόσμιος  //  Brosme brosmeΝταούκι του Ατλαντικού  //  Merlangius merlangusΚαλκάνι  //  Glyptocephalus cynoglossusΤόνος κιτρινόπτερος  //  Thunnus albacaresΧωματίδα με κίτρινη ουρά  //  Limanda ferrugineaΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IA - ΒΑΛΤΙΚΗ ΘΑΛΑΣΣΑΤα πάσης φύσεως TAC στη ζώνη αυτή, με εξαίρεση την ευρωπαϊκή χωματίδα, θεσπίζονται στο πλαίσιο της IBSFC.&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IB - Skagerrak & Kattegat ΚΑΙ ΒΟΡΕΙΟΣ ΘΑΛΑΣΣΑ&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IC - ΒΟΡΕΙΟΑΝΑΤΟΛΙΚΟΣ ΑΤΛΑΝΤΙΚΟΣ ΚΑΙ ΓΡΟΙΛΑΝΔΙΑΖώνες ICES I, II, IIIa, IV, V, XII, XIV και NAFO 0,1 (ύδατα Γροιλανδίας)&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ID - ΔΥΤΙΚΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΥΔΑΤΑΖώνες ICES Vb (ύδατα ΕΚ), VI, VII, VIII, IX, X, CECAF (ύδατα ΕΚ), και Γαλλική Γουιάνα&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IE - ΒΟΡΕΙΟΔΥΤΙΚΟΣ ΑΤΛΑΝΤΙΚΟΣΖώνη NAFOΤα πάσης φύσεως TAC και οι συναφείς όροι θεσπίζονται στο πλαίσιο της NAFO.&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IF - ΑΚΡΩΣ ΜΕΤΑΝΑΣΤΕΥΤΙΚΑ ΕΙΔΗ ΨΑΡΙΩΝΌλες οι ζώνεςΤα TAC στη ζώνη αυτή θεσπίζονται στο πλαίσιο διεθνών οργανώσεων αλιείας τόνου, όπως η ICCAT και IATTC.&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IG - ΑΝΤΑΡΚΤΙΚΗΖώνη CCAMLRΤα παρόντα TAC, που αποφασίστηκαν από την CCAMLR, δεν έχουν κατανεμηθεί στα συμβαλλόμενα μέρη της Σύμβασης και επομένως δεν έχει προσδιοριστεί το κοινοτικό μερίδιο. Τα αλιεύματα παρακολουθούνται από τη Γραμματεία της Σύμβασης, η οποία και θα γνωστοποιήσει πότε πρέπει να διακόπτεται η αλιεία λόγω εξάντλησης του TAC.&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IHΕίδη βαθέων υδάτων&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIΑλιευτικές δυνατότητες κατά το έτος 2001 για τη ρέγγα που εκφορτώνεται άνευ διαλογής με σκοπό διαφορετικό από την κατανάλωση από τον άνθρωπο (σε τόνους βάρους ζωντανού αλιεύματος).Οι πάσης φύσεως περιορισμοί αλιεύματος που παρατίθενται στο παρόν παράρτημα θεωρούνται ως ποσοστώσεις για τους σκοπούς του άρθρου 7 και, ως εκ τούτου, υπάγονται στους κανόνες που διατυπώνονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, και ιδίως τα άρθρα 14 και 15.&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIIΑποθέματα υπαγόμενα στα διάφορα μέτρα του κανονισμού (EΚ) αριθ. 847/96.&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IVΕιδικά μέτρα όσον αφορά τη ρέγγα της Βορείου Θαλάσσης1. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν ειδικά μέτρα σχετικά με την αλίευση, διαλογή ή εκφόρτωση ρέγγας Βορείου Θαλάσσης ή Skagerrak και Kattegat, προκειμένου να εξασφαλίσουν την τήρηση των περιορισμών αλιευμάτων, ιδίως αυτών του Παραρτήματος ΙΙ. Τα μέτρα αυτά περιλαμβάνουν ιδίως:ειδικά προγράμματα ελέγχου και επιθεώρησης.* σχέδια αλιευτικής προσπάθειας, στα οποία συμπεριλαμβάνονται κατάλογοι σκαφών που διαθέτουν άδεια και, εφόσον θεωρείται αναγκαίο με βάση την εξάντληση των ποσοστώσεων πέραν του επιπέδου του 70%, περιορισμοί της δραστηριότητας των εν λόγω σκαφών.* έλεγχο των μεταφορτώσεων και πρακτικών που έχουν ως αποτέλεσμα απορρίψεις.* όπου είναι δυνατόν, προσωρινή απαγόρευση αλιείας σε περιοχές όπου είναι γνωστό ότι σημειώνονται υψηλά ποσοστά παρεμπιπτόντων αλιευμάτων ρέγγας, ιδιαίτερα ιχθυδίων.2. Τα κράτη μέλη, στα οποία διενεργούνται εκφορτώσεις ρέγγας που δεν έχει υποστεί διαλογή από το υπόλοιπο του αλιεύματος, εξασφαλίζουν την ύπαρξη επαρκών προγραμμάτων δειγματοληψίας, προκειμένου να παρακολουθούνται αποτελεσματικά όλες οι εκφορτώσεις παρεμπιπτόντων αλιευμάτων ρέγγας. Απαγορεύεται η εκφόρτωση αλιευμάτων που περιέχουν ρέγγα που δεν έχει υποστεί διαλογή σε λιμάνια όπου δεν υφίστανται τα εν λόγω προγράμματα δειγματοληψίας.3. Επιθεωρητές της Επιτροπής, σύμφωνα με το άρθρο 29 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 και οποτεδήποτε η Επιτροπή το θεωρήσει αναγκαίο για τους σκοπούς των παραγράφων 1 και 2, διεξάγουν ανεξάρτητες επιθεωρήσεις, για να επαληθεύσουν την εφαρμογή από τις αρμόδιες αρχές των προγραμμάτων δειγματοληψίας και των λεπτομερών μέτρων που αναφέρονται στην παράγραφο 1.4. Η Επιτροπή απαγορεύει τις εκφορτώσεις ρέγγας, εάν θεωρήσει ότι η εφαρμογή των μέτρων που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 δεν συνιστά επαρκή εγγύηση για την εξασφάλιση αυστηρού ελέγχου της θνησιμότητας λόγω αλιείας της ρέγγας σε όλους τους ιχθυότοπους.5. Όλες οι εκφορτώσεις ρέγγας που αλιεύθηκε στις ζώνες ICES IIIa, IV και VIId από σκάφη, τα οποία φέρουν μόνο συρόμενα δίχτυα ελάχιστου μεγέθους ματιών ίσου ή μεγαλύτερου από 32 mm, ενώ αλιεύουν τα αλιεύματα αυτά στις εν λόγω ζώνες, καταλογίζονται στη σχετική ποσόστωση, όπως ορίζεται στο παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού.6. Όλες οι εκφορτώσεις ρέγγας που αλιεύθηκε στις ζώνες ICES IIIa, IV και VIId από σκάφη, τα οποία φέρουν μόνο συρόμενα δίχτυα μεγέθους ματιών μικρότερου από 32 mm, ενώ αλιεύουν τα αλιεύματα αυτά στις εν λόγω ζώνες, καταλογίζονται στη σχετική ποσόστωση, όπως ορίζεται στο παράρτημα ΙΙ του παρόντος κανονισμού. Η ρέγγα που εκφορτώνεται από σκάφη, τα οποία ασκούν δραστηριότητα βάσει αυτών των όρων, δεν πρέπει να προσφέρεται προς πώληση για ανθρώπινη κατανάλωση.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VΜεταβατικά τεχνικά μέτρα1. Ανοίγματα διαφυγής στη Βαλτική ΘάλασσαΚατά παρέκκλιση των όρων που προβλέπονται στο παράρτημα V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 88/98 του Συμβουλίου και προκειμένου να εξασφαλιστεί η επιλεκτικότητα των τρατών, των δανέζικων γρίπων και παρόμοιων δικτύων με ειδικά ανοίγματα ματιών που αναφέρονται στο παράρτημα ΙV του προαναφερθέντος κανονισμού, επιτρέπονται κατά το 2001 τα δύο υποδείγματα ανοιγμάτων διαφυγής που περιγράφονται στο προσάρτημα I του παρόντος παραρτήματος.2. Θερινή απαγόρευση για τον γάδο της ΒαλτικήςΗ αλιεία γάδου απαγορεύεται στη Βαλτική Θάλασσα, τα Belts και το Oresund από 1ης Ιουλίου έως και 20 Αυγούστου.3. Απαγόρευση αλιείας στο Bornholm DeepΑπαγορεύεται παντός είδους αλιεία από τις 15 Μαΐου έως τις 31 Αυγούστου 2001 εντός της περιοχής που οριοθετείται από τις εξής συντεταγμένες:- γεωγραφικό πλάτος 55° 30' Β, γεωγραφικό μήκος 15° 30' Α- γεωγραφικό πλάτος 55° 30' Β, γεωγραφικό μήκος 16° 10' Α- γεωγραφικό πλάτος 55° 15' Β, γεωγραφικό μήκος 16° 10' Α- γεωγραφικό πλάτος 55° 15' Β, γεωγραφικό μήκος 15° 30' Α4. Περιορισμοί της αλιείας γαύρουΑπαγορεύεται η εκφόρτωση ή η διατήρηση επί του σκάφους γαύρου που έχει αλιευθεί από 1ης Ιανουαρίου έως 30 Ιουνίου εντός της γεωγραφικής περιοχής, η οποία οριοθετείται από μια γραμμή που συνδέει διαδοχικά τις εξής συντεταγμένες:- Ένα σημείο της βόρειας ισπανικής ακτής σε γεωγραφικό μήκος 1° 35' Δ,- γεωγραφικό πλάτος 44° 45' Β, γεωγραφικό μήκος 1° 35' Δ,- γεωγραφικό πλάτος 44° 45' Β, γεωγραφικό μήκος 1° 45' Δ,- γεωγραφικό πλάτος 46° 00' Β, γεωγραφικό μήκος 1° 45' Δ,- ένα σημείο της δυτικής γαλλικής ακτής σε γεωγραφικό πλάτος 46°00' Β.5. Γλώσσες και σταθερά εργαλείαΚατά παρέκκλιση των όρων που προβλέπονται στο παράρτημα VI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98, κατά την αλιεία γλώσσας (Solea solea) στις διαιρέσεις ICES IVc και VIId, κατά το 2001, θα χρησιμοποιούνται δίχτυα με ελάχιστο άνοιγμα ματιού 90 mm.6. Συρόμενα δίχτυα γρι-γρί και θαλάσσια θηλαστικάΚατά παρέκκλιση των όρων που προβλέπονται στο άρθρο 33 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98 του Συμβουλίου, επιτρέπεται η κύκλωση κοπαδιών ή ομάδων δελφινιών με συρόμενα δίχτυα γρι-γρί, όταν στόχος της αλιείας είναι ο τόνος, υπό τους όρους που έχουν συμφωνηθεί στο Διεθνές Πρόγραμμα Διατήρησης των Δελφινιών, το οποίο υπεγράφη στην Ουάσιγκτον στις 15 Μαΐου 1998, από τα εξής πλοία:Ονομασία σκάφους: AURORA B. εξωτερικά στοιχεία αναγνώρισης: BI-2-5-97. χαρακτηριστικό κλήσεως: EAQTΟνομασία σκάφους: ALBACORA. εξωτερικά στοιχεία αναγνώρισης: CA-3-1099. χαρακτηριστικό κλήσεως: EGDYΟνομασία σκάφους: ALMIRANTE. εξωτερικά στοιχεία αναγνώρισης: CA-3-1069. χαρακτηριστικό κλήσεως: EAYN7. Τεχνικά μέτρα διατήρησης στο Skagerrak και στο KattegatΚατά παρέκκλιση των όρων που τίθενται στο Παράρτημα ΙV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98 του Συμβουλίου, το 2001 ισχύουν οι εξής κανόνες:(α) Μέγεθος ματιών 35 mm κατά την αλιεία της γαρίδας της Αρκτικής (Pandalus borealis).(β) Μέγεθος ματιών 35 mm κατά την αλιεία γουρλομάτη (Argentina spp.).(γ) Κατά την αλιεία νταουκιού του Ατλαντικού με μάτια 70 έως 89 mm, το ποσοστό παρεμπιπτόντων αλιευμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30% για τα εξής είδη: γάδος, εγκλεφίνος, μερλούκιος, ευρωπαϊκή χωματίδα, καλκάνι Glyptocephalus cynoglossus, λεμονόγλωσσα, καλκάνι Psetta maxima, πησσί, καλκάνι Platichthys flesus, ζαγκέτα, χωματίδα, μαύρος μπακαλιάρος και αστακός.(δ) Κατά την αλιεία καραβίδας με μάτια 70 έως 89 mm, το ποσοστό παρεμπιπτόντων αλιευμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 70% για τα εξής είδη: μερλούκιος, ευρωπαϊκή χωματίδα, καλκάνι Glyptocephalus cynoglossus, λεμονόγλωσσα, καλκάνι Psetta maxima, πησσί, καλκάνι Platichthys flesus, ζαγκέτα, νταούκι του Ατλαντικού, χωματίδα, μαύρος μπακαλιάρος και αστακός.(ε) Κατά την αλιεία γαρίδας της Αρκτικής (Pandalus borealis) με μάτια 35 έως 89 mm, το ποσοστό παρεμπιπτόντων αλιευμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% για τα εξής είδη: γάδος, εγκλεφίνος, μερλούκιος, ευρωπαϊκή χωματίδα, καλκάνι Glyptocephalus cynoglossus, λεμονόγλωσσα, καλκάνι Psetta maxima, πησσί, καλκάνι Platichthys flesus, ρέγγα, σκουμπρί, ζαγκέτα, νταούκι του Ατλαντικού, χωματίδα, μαύρος μπακαλιάρος, καραβίδα και αστακός.(στ) Σε όλες τις αλιευτικές δραστηριότητες πλην των αναφερόμενων στα παραπάνω σημεία γ), δ) και ε), με χρήση ματιών μεγέθους κάτω των 90 mm, το ποσοστό παρεμπιπτόντων αλιευμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 10% για τα εξής είδη: γάδος, εγκλεφίνος, μερλούκιος, ευρωπαϊκή χωματίδα, καλκάνι Glyptocephalus cynoglossus, λεμονόγλωσσα, καλκάνι Psetta maxima, πησσί, καλκάνι Platichthys flesus, ρέγγα, σκουμπρί, ζαγκέτα, νταούκι του Ατλαντικού, χωματίδα, μαύρος μπακαλιάρος, καραβίδα και αστακός.8. Ελάχιστο μέγεθος εκφόρτωσης για την ευρωπαϊκή χωματίδαΚατά παρέκκλιση των όρων που προβλέπονται στο παράρτημα ΧΙI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98, για την ευρωπαϊκή χωματίδα κατά το 2001 ισχύει ελάχιστο μέγεθος εκφόρτωσης 27 cm.Προσάρτημα I στο Παράρτημα VΑνοίγματα διαφυγής (υπόδειγμα 1)Δύο ανοίγματα διαφυγής με πλήρως ανοιγμένα ρομβοειδή μάτια διχτυών με πλαστική επικάλυψη θα προσδένονται στο άκρο του σάκου των τρατών και των δανικών τρατών κατά την αλιεία του γάδου. Το άνοιγμα ματιών δεν πρέπει να είναι μικρότερο από 105 mm. Τα ανοίγματα διαφυγής θα προσδένονται με χωριστό τεμάχιο δικτυώματος (μεταξύ των συνήθων ρομβοειδών ματιών και των ματιών του ανοίγματος διαφυγής). Το μέγεθος ματιών του χωριστού δικτυώματος θα είναι το ίδιο με το μήκος των πλευρών των ματιών του δικτυώματος του ανοίγματος διαφυγής επί την τετραγωνική ρίζα του δύο.Το άνοιγμα διαφυγής θα προσδένεται και στις δύο πλευρές του σάκου και η απόσταση μεταξύ του οπισθίου άκρου του σάκου και του ανοίγματος θα ανέρχεται σε 40 έως 50 cm. Το μήκος του ανοίγματος θα ανέρχεται στο 80% του συνολικού μήκους του σάκου και το ύψος του ανοίγματος σε 50 cm (βλ. εικόνα 1). Το άνοιγμα θα τοποθετείται κατά τρόπο ώστε να παρέχει άνοιγμα 15 έως 20 cm μεταξύ των άνω και κάτω ραφών του ανοίγματος.Ανοίγματα διαφυγής (υπόδειγμα 2)Περιγραφή του ανοίγματοςΤα ανοίγματα θα αποτελούνται από ορθογώνια τμήματα δικτυώματος μέσα στο σάκο. Θα υπάρχουν δύο ανοίγματα στο σάκο.Μέγεθος του ανοίγματοςΚάθε άνοιγμα θα έχει ελάχιστο πλάτος 45 cm καθ' ολόκληρο το μήκος του. Κάθε άνοιγμα θα έχει ελάχιστο μήκος 3,5 m, το οποίο θα μετράται κατά μήκος των πλευρών του (εικόνα 2) και το μήκος του ανοίγματος δεν θα πρέπει να είναι μικρότερο από το 80% του ολικού μήκους του σάκου.ΔικτυώματαΤα μάτια των ανοιγμάτων θα έχουν ελάχιστο μέγεθος 105 mm. Θα είναι τετραγωνικά, δηλαδή και οι τέσσερις πλευρές του δικτυώματος του ανοίγματος θα τέμνουν διαγώνια τις πλευρές των ματιών. Το δικτύωμα θα τοποθετείται κατά τρόπο ώστε οι πλευρές των ματιών να είναι παράλληλες και κάθετες προς το μήκος του σάκου. Το πλάτος του ανοίγματος θα είναι 8 ανοικτά τετραγωνικά μάτια.Θέση του ανοίγματοςΟ σάκος θα διαιρείται σε άνω και κάτω φύλλα δικτυώματος, με σχοινιά πλάγιας ενίσχυσης που διατρέχουν την αριστερή και δεξιά πλευρά. Τα δύο ανοίγματα θα βρίσκονται στο κάτω φύλλο δικτυώματος, ακριβώς δίπλα και κάτω από τα σχοινιά πλάγιας ενίσχυσης. Τα ανοίγματα θα καταλήγουν σε απόσταση τουλάχιστον 40-50 cm από το σχοινί του σάκου (βλ. εικόνα 2).Το εμπρόσθιο άκρο του ανοίγματος θα συνδέεται με πλάτος 8 ματιών του κανονικού δικτυώματος του σάκου. Η μια πλευρά θα συνδέεται με το σχοινί πλάγιας ενίσχυσης ή θα συνδέεται ακριβώς δίπλα στο σχοινί πλάγιας ενίσχυσης και η άλλη πλευρά θα συνδέεται με το κανονικό κάτω φύλλο του δικτυώματος του σάκου ακολουθώντας μια ευθεία κοπή τύπου Κ.Μέγεθος ματιών ολόκληρου του σάκουΌλα τα τμήματα του σάκου θα διαθέτουν ελάχιστο μέγεθος ματιών 105 mm.&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIΜΕΡΟΣ ΙΠοσοτικοί περιορισμοί γενικών και ειδικών αδειών αλιείας για κοινοτικά σκάφη που αλιεύουν σε ύδατα τρίτων χωρών.&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΜΕΡΟΣ IIΠοσοτικοί περιορισμοί γενικών και ειδικών αδειών αλιείαςγια σκάφη τρίτων χωρών στα κοινοτικά ύδατα.&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΜΕΡΟΣ IIIΔήλωση σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 2ΔΗΛΩΣΗ ΕΚΦΟΡΤΩΣΗΣ 1&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;Ποσότητα γαρίδας που εκφορτώθηκε (ζων βάρος)  //Γαρίδες χωρίς κεφάλι:       kgή (       x 1,6) =  kg (γαρίδες με κεφάλι)  //Γαρίδες με κεφάλι:       kgThunnidae:    kg  //  Λουτιάνιδοι (Lutjanidae):  kgΚαρχαρίες:    kg  //  Λοιπά:     kg______________1 Ένα αντίγραφο φυλάσσεται από τον πλοίαρχο, ένα αντίγραφο φυλάσσεται από τον υπάλληλο ελέγχου και ένα αντίγραφο αποστέλλεται στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.»________________________ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIIΜέρος ΙΣτοιχεία που πρέπει να καταχωρούνται στο ημερολόγιο του πλοίουΌταν η αλιευτική δραστηριότητα πραγματοποιείται στη ζώνη των 200 ναυτικών μιλίων από τις ακτές των κρατών μελών της Κοινότητας, η οποία καλύπτεται από τους κοινοτικούς κανόνες αλιείας, οι κάτωθι πληροφορίες πρέπει να καταγράφονται στο ημερολόγιο του πλοίου, αμέσως μετά από τις ακόλουθες ενέργειες:Μετά από κάθε ανάσυρση των διχτυών:1.1. η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που αλιεύθηκε.1.2. η ημερομηνία και η ώρα της αλιεύσεως.1.3. η γεωγραφική θέση στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις.1.4. η μέθοδος αλιείας που χρησιμοποιήθηκε.Μετά από κάθε μεταφόρτωση προς ή από άλλο σκάφος:2.1. η ένδειξη "παρελήφθη από" ή "μεταφέρθηκε προς".2.2. η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που μεταφορτώθηκε.2.3. το όνομα, τα εξωτερικά γράμματα και οι αριθμοί αναγνώρισης του σκάφους προς ή από το οποίο έγινε η μεταφόρτωση.2.4. η μεταφόρτωση γάδου δεν επιτρέπεται.Μετά από κάθε εκφόρτωση σε λιμάνι της Κοινότητας:3.1. το όνομα του λιμένος.3.2. η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που εκφορτώθηκε.Μετά από κάθε διαβίβαση πληροφοριών στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων:4.1. η ημερομηνία και η ώρα της μετάδοσης.4.2. ο τύπος μηνύματος: IN, OUT, ICES, WKL ή 2 WKL.4.3. στην περίπτωση ραδιομετάδοσης: ονομασία του σταθμού ασυρμάτου.Μέρος ΙΙ&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIIIΠεριεχόμενο και λεπτομέρειες διαβίβασης των στοιχείων στην Επιτροπή1. Οι πληροφορίες που πρέπει να διαβιβάζονται στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και το χρονοδιάγραμμα διαβίβασής τους έχουν ως εξής:1.1. Σε κάθε είσοδο του σκάφους στη ζώνη που εκτείνεται 200 μίλια από τις ακτές των κρατών μελών της Κοινότητας, η οποία καλύπτεται από τους κοινοτικούς κανόνες αλιείας:(α) τα στοιχεία που αναφέρονται στο σημείο 1.5.(β) η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα) κάθε είδους ιχθύων που βρίσκεται στα αμπάρια.(γ) η ημερομηνία και η διαίρεση ICES, στο εσωτερικό της οποίας ο πλοίαρχος προτίθεται να αρχίσει την αλιεία.Όταν οι αλιευτικές ενέργειες απαιτούν περισσότερες από μία εισόδους στις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο 1.1 κατά τη διάρκεια μίας συγκεκριμένης ημέρας, αρκεί μία και μόνη ανακοίνωση κατά την πρώτη είσοδο.1.2. Σε κάθε έξοδο του σκάφους από τη ζώνη που αναφέρεται στο σημείο 1.1:(α) τα στοιχεία που αναφέρονται στο σημείο 1.5.(β) η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που βρίσκεται στα αμπάρια.(γ) η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που αλιεύθηκε από τη στιγμή της προηγούμενης διαβίβασης.(δ) η διαίρεση ICES στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις.(ε) η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που μεταφέρθηκε σε ή/και από άλλα σκάφη από τη στιγμή που εισήλθε το σκάφος στη ζώνη και τα στοιχεία αναγνώρισης του σκάφους επί του οποίου πραγματοποιήθηκε η μεταφορά.(στ) η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που εκφορτώθηκε σε λιμάνι της Κοινότητας από τη στιγμή που το σκάφος εισήλθε στη ζώνη.Όταν οι αλιευτικές ενέργειες απαιτούν περισσότερες από μία εισόδους στις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο 1.1 κατά τη διάρκεια μίας συγκεκριμένης ημέρας, αρκεί μία και μόνη ανακοίνωση κατά την τελευταία έξοδο.1.3. Κάθε τρεις ημέρες, αρχής γενομένης από την τρίτη ημέρα μετά την πρώτη είσοδο του σκάφους στις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο 1.1, όταν πρόκειται για αλιεία ρέγγας και σκουμπριού, και κάθε εβδομάδα, αρχής γενομένης από την έβδομη ημέρα μετά την πρώτη είσοδο του σκάφους στις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο 1.1, όταν πρόκειται για αλιεία όλων των άλλων ειδών εκτός ρέγγας και σκουμπριού:(α) τα στοιχεία που αναφέρονται στο σημείο 1.5.(β) η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που αλιεύθηκε από τη στιγμή της προηγούμενης διαβίβασης.(γ) η διαίρεση ICES στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις.1.4. Σε κάθε μετακίνηση του σκάφους από μια διαίρεση ICES σε άλλη:(α) τα στοιχεία που αναφέρονται στο σημείο 1.5.(β) η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που αλιεύθηκε από τη στιγμή της προηγούμενης διαβίβασης.(γ) η διαίρεση ICES στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις.1.5. (α) Το όνομα, το διακριτικό κλήσεως, τα εξωτερικά γράμματα και οι αριθμοί αναγνώρισης του σκάφους και το όνομα του πλοιάρχου του.(β) ο αριθμός της άδειας, εάν το σκάφος διαθέτει άδεια.(γ) ο αύξων αριθμός του μηνύματος για το συγκεκριμένο ταξίδι.(δ) τα στοιχεία αναγνωρίσεως του τύπου μηνύματος.(ε) η ημερομηνία, η ώρα και το στίγμα του σκάφους.2.1. Οι πληροφορίες που υποδεικνύονται στο σημείο 1 πρέπει να διαβιβάζονται στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις Βρυξέλλες (τηλέτυπο 24189 FISEU-B), μέσω ενός των σταθμών ασυρμάτου που αναφέρονται στο σημείο 3 και με τον τύπο που υποδεικνύεται στο σημείο 4.2.2. Στην περίπτωση που, για λόγους ανωτέρας βίας, είναι αδύνατο να μεταδοθεί το μήνυμα από το σκάφος, δύναται να διαβιβασθεί από άλλο σκάφος για λογαριασμό του.3. Ονομασία του σταθμού ασύρματου Χαρακτηριστικό κλήσεως ασυρμάτουLyngby  //  OXZScheveningen  //  PCHOostende  //  OSTNorth Foreland  //  GNFHumber  //  GKZCullercoats  //  GCCWick  //  GKRPortpatrick  //  GPKAnglesey  //  GLVIlfracombe  //  GILNiton  //  GNIStonehaven  //  GNDPortishead  //  GKA//  GKB//  GKCLand's End  //  GLDValentia  //  EJKMalin Head  //  EJMBoulogne  //  FFBBrest  //  FFUSaint-Nazaire  //  FFOBordeaux-Arcachon  //  FFCTorshavn  //  OXJBergen  //  LGNFarsund  //  LGZFlorψ  //  LGLRogaland  //  LGQTjψme  //  LGTΕlesund  //  LGABlεvand  //  OXBNorddeich  //  DAF DAK//  DAH DAL//  DAI DAM//  DAJ DANGryt  //  (άνευ χαρακτηριστικού κλήσεως)Gφteborg  //  SOGMaarianhamina  //  OHMHelsinki  //  OHGΤύπος ανακοινώσεωνΟι πληροφορίες που αναφέρονται στο σημείο 1 πρέπει να περιλαμβάνουν τα ακόλουθα στοιχεία και να δίνονται με την ακόλουθη σειρά:- όνομα του σκάφους.- χαρακτηριστικό κλήσεως ασυρμάτου.- εξωτερικά γράμματα και αριθμοί αναγνώρισης.- αύξων αριθμός του μηνύματος για το συγκεκριμένο ταξίδι αλιείας.- έvδειξη του τύπου μηνύματος σύμφωνα με τον ακόλουθο κώδικα:- μήνυμα κατά την είσοδο σε μία από τις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο 1.1: "IN",- μήνυμα κατά την έξοδο από μία από τις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο 1.1: "OUT",- μήνυμα κατά τη μετακίνηση από μια διαίρεση ICES προς μια άλλη: "ICES",- εβδομαδιαίο μήνυμα: "WKL",- τριήμερο μήνυμα: "2 WKL".- ημερομηνία, ώρα και γεωγραφικό στίγμα.- διαίρεση/υποδιαίρεση ICES εντός της οποίας προβλέπεται να αρχίσει η αλιεία.- ημερομηνία κατά την οποία προβλέπεται να αρχίσει η αλιεία.- ποσότητα των αλιευμάτων, ανά είδος, που βρίσκονται στα αμπάρια (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους), χρησιμοποιώντας τον κώδικα που αναφέρεται στο σημείο 5.- ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που αλιεύθηκαν από τη στιγμή της προηγούμενης διαβίβασης, χρησιμοποιώντας τον κώδικα που αναφέρεται στο σημείο 5.- διαίρεση/υποδιαίρεση ICES στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις.- ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που μεταφέρθηκε σε, ή από, άλλα σκάφη από τη στιγμή της προηγούμενης διαβίβασης.- όνομα και χαρακτηριστικό κλήσεως του σκάφους προς το οποίο/από το οποίο πραγματοποιήθηκε η μεταφόρτωση.- ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους που εκφορτώθηκε σε λιμάνι της Κοινότητας από τη στιγμή της προηγούμενης διαβίβασης.- όνομα του πλοιάρχου.Ο κωδικός που πρέπει να χρησιμοποιείται, για τον προσδιορισμό των ειδών ιχθύων επί του σκάφους, σύμφωνα με το σημείο 1.4, είναι ο ακόλουθος:Μπερυτσίδες (Beryx spp.)  //  ALFΚαλκάνι του Καναδά (Hippoglossoides platessoides),  //  PLAΓαύρος (Engraulis encrasicolus),  //  ANEΠεσκαντρίτσα (Lophius spp.),  //  MNZΓουρλομάτης Ατλαντικού (Argentina silus),  //  ARGΚαστανόψαρο (Brama brama),  //  POAΚαρχαρίας προσκυνητής (Cetorinhus maximus),  //  BSKΜαύρο σπαθόψαρο (Aphanopus carbo),  //  BSFΜουρούνα (Molva dypterygia),  //  BLIΠροσφυγάκι (Micromesistius poutassou),  //  WHBΓαρίδα με μουστάκια (Xyphopenaeus kroyerii),   //  BOBΓάδος (Gadus morhua),  //  CODΚοινή γαρίδα (Crangon crangon),  //  CSHΚοινό καλαμάρι (Loligo spp.),  //  SQCΣκυλόψαρο (Squalus acanthias),  //  DGSΣαλούβαρδοι (Phycis spp.)  //  FORΙππόγλωσσα Γροιλανδίας (Reinhardtius hippoglossoides),  //  GHLΜπακαλιάρος (Melanogrammus aeglefinus),  //  HADΜπακαλιάρος (Merluccius merluccius),  //  HKEΧάλιμπατ (Hippoglossus hippoglossus),  //  HALΡέγγα (Clupea harengus),  //  HERΣαφρίδι (Trachurus trachurus),  //  HOMΠοντίκι (Molva molva),  //  LINΣκουμπρί (Scomber scombrus),  //  MACΖαγκέτα (Lepidorhombus spp.),  //  LEZΓαρίδα Αρκτικής (Pandalus borealis),  //  PRAΚαραβίδα (Nephrops norvegicus),  //  NEPΣύκο της Νορβηγίας (Trisopterus esmarkii),  //  NOPΚαθρεπτόψαρο Ατλαντικού (Hoplostethus atlanticus)  //  ORYΛοιπά  //  OTHΕυρωπαϊκή χωματίδα (Pleuronectes platessa),  //  PLEΚίτρινος μπακαλιάρος (Pollachius pollachius),  //  POLΛάμνα (Lamma nasus),  //  PORΚοκκινόψαρο (Sebastes spp.),  //  REDΛυθρίνι πελαγίσιο (Pagellus bogaraveo)  //  SBRΓρεναδιέρος των βράχων (Coryphaenoides rupestris),  //  RNGΜαύρος μπακαλιάρος (Pollachius virens),  //  POKΣολομός του Ατλαντικού (Salmo salar),  //  SALΑμμόχελο (Ammodytes spp.),  //  SANΣαρδέλα (Sardina pilchardus),  //  PILΚαρχαριοειδή (Selachii, Pleurotremata),  //  SKHΓαρίδα (Penaeidae),  //  PEZΠαπαλίνα (Sprattus sprattus),  //  SPRΚαλαμάρι (Illex spp.),  //  SQXΤόνος (Thunnidae),  //  TUNΜπρόσμιος (Brosme brosme),  //  USKΝταούκι του Ατλαντικού (Merlangus merlangus),  //  WHGΧωματίδα με κίτρινη ουρά (Limanda ferruginea),  //  YELΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IXΚατάλογος ειδών της ζώνης διακανονισμού NAFOΚοινή ονομασία  //  Επιστημονική ονομασίαΒασικά ψάρια βυθού (εκτός των πλατύψαρων)ΓάδοςΜπακαλιάρος εγκλεφίνοςΚοκκινόψαροΚοκκινόψαρο ΑτλαντικούΚοκκινόψαρο του βυθούΜπακαλιάρος του ΑτλαντικούΚόκκινος ΜπακαλιάροςΜαύρος μπακαλιάρος  //  .Gadus morhuaMelanogrammus aeglefinusSebastes spp.Sebastes marinusSebastes mentellaMerluccius bilinearisUrophycis chussPollachius virensΠλατύψαραΚαλκάνι του ΚαναδάΚαλκάνιΧωματίδα με κίτρινη ουράΙππόγλωσσα της ΓροιλανδίαςΧάλιμπατ του ΑτλαντικούΧωματίδα ΑμερικήςΚαλοκαιρινή χωματίδαΚαλκάνι ΑμερικήςΠλατύψαρα (ΜΚ)  //  .Hippoglossoides platessoidesGlyptocephalus cynoglossusLimanda ferrugineaReinhardtius hippoglossoidesHippoglossus hippoglossusPseudopleuronectes americanusParalichthys dentatusScophthalmus aquosusPleuronectiformesΆλλα ψάρια βυθούΠεσκαντρίτσα ΑμερικήςΠριονωτόςΜπακαλιαράκι του ΑτλαντικούΠροσφυγάκιΛαπίνα της ΑμερικήςΜπρόσμιοςΓάδος της ΓροιλανδίαςΜουρούναΠοντίκιΚυκλόπτεροςΜυλοκόπι του βορράΓουρουνόψαροΠαχύχελο (ΜΚ)ΠροβατόψαροΒορεομπακαλιάροςΓρεναδιέρος των βράχωνΓρεναδιέροςΑμμόχελοΒοϊδοκεφαλόψαροΣαργός ΑμερικήςΤάουτογκΠλακολεπιδόψαροΛευκός μπακαλιάροςΛυκόψαρο (ΜΚ)Λυκόψαρο του ΑτλαντικούΜικρό λυκόψαροΨάρια βυθού (ΜΚ)  //Lophius americanusPrionotus spp.Microgadus tomcodMicromesistius poutassouTautogolabrus adspersusBrosme brosmeGadus ogacMolva dypterygiaMolva molvaCyclopterus lumpusMenticirrhus saxatilisSphaeroides maculatusLycodes spp.Macrozoarces americanusBoreogadus saidaCoryphaenoides rupestrisMacrouris berglaxAmmodytes spp.Myoxocephalus spp.Stenotomus chrysopsTautoga onitisLopholatilus chamaeleonticepsUrophycis tenuisAnarhichas spp.Anarhichas lupusAnarhichas minor. . . .ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XΕπιτρεπόμενο προστατευτικό άνω πλευράςΠροστατευτικό άνω πλευράς τύπου ICNAFΟρθογώνιο φύλλο δικτύου προσδεμένο στην άνω πλευρά του σάκου για τη μείωση ή αποφυγή ζημιών, το οποίο πληροί τους ακόλουθους όρους:(α) το φύλλο δεν πρέπει να έχει μάτια διαστάσεων μικρότερων από εκείνες του δικτύου της μηχανότρατας.(β) το φύλλο πρέπει να προσδεθεί στον σάκο μόνο κατά μήκος των εμπρόσθιων και πλευρικών άκρων του. Πρέπει να προσδεθεί κατά τρόπο που να μην επεκτείνεται πλέον των τεσσάρων κατ' ανώτατο όριο ματιών έμπροσθεν του διαχωριστικού ιμάντα και να μην καταλήγει σε απόσταση μικρότερη από τέσσερα μάτια έμπροσθεν των ματιών του σχοινιού του σάκου. εάν δεν υπάρχει διαχωριστικός ιμάντας, το προστατευτικό φύλλο δικτύου δεν πρέπει να καλύπτει περισσότερο από το ένα τρίτο του σάκου, μετρώμενο από τέσσερα τουλάχιστον μάτια έμπροσθεν των ματιών του σχοινιού του σάκου.(γ) ο αριθμός των ματιών που υπολογίζεται κατά το πλάτος του προστατευτικού φύλλου πρέπει να υπερβαίνει τουλάχιστον μιάμιση φορά εκείνο τον αριθμό που αντιπροσωπεύει το πλάτος του καλυμμένου μέρους του σάκου (τα δύο πλάτη μετρούμενα κάθετα προς τον επιμήκη άξονα του σάκου της μηχανότρατας).Πολλαπλής όψεως προστατευτικά φύλλα δικτύου (multiple flap)Φύλλα δικτυού που έχουν σε όλα τους τα μέρη μάτια, των οποίων οι διαστάσεις, μετρούμενες σε υγρά ή ξηρά κατάσταση, είναι τουλάχιστον ίσες με εκείνες των ματιών των δικτυών της μηχανότρατας στην οποία έχουν προσδεθεί, υπό τον όρο ότι:(i) καθένα από τα φύλλα αυτά:(α) έχει προσδεθεί αποκλειστικά με το εμπρόσθιο άκρο του στον σάκο κάθετα προς τον επιμήκη άξονά του.(β) έχει πλάτος τουλάχιστον ίσο προς εκείνο του σάκου (το πλάτος αυτό μετρούμενο κάθετα προς τον επιμήκη άξονα του σάκου στο σημείο της προσδέσεως).(γ) δεν έχει μήκος περισσότερο από 10 μάτια.(ii) το συνολικό μήκος των κατ' αυτό τον τρόπο προσδεθέντων φύλλων δεν υπερβαίνει τα δύο τρίτα του μήκους του σάκου.Προστατευτικά φύλλα δικτυού με μεγάλα μάτια (τροποποιημένος πολωνικός τύπος)Ορθογώνιο δικτυωτό φύλλο, που κατασκευάσθηκε με νήματα του ίδιου υλικού με το σάκο ή με απλά νήματα, χονδρά, χωρίς κόμβους, το οποίο προσδένεται στο οπίσθιο άκρο της άνω πλευράς του σάκου και εκτείνεται σε ολόκληρη ή τμήμα της επιφανείας της άνω πλευράς του σάκου και έχει σε όλη την επιφάνειά του μάτια των οποίων οι διαστάσεις, μετρούμενες σε υγρά κατάσταση, είναι διπλάσιες εκείνων του σάκου και το οποίο προσδένεται στο σάκο αποκλειστικά κατά μήκος των εμπρόσθιων, πλευρικών και οπίσθιων άκρων, κατά τρόπον ώστε κάθε ένα από αυτά τα μάτια του δικτυού του να συμπίπτει ακριβώς με τέσσερα μάτια του σάκου.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XIΕλάχιστα μεγέθη εκφόρτωσης&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XIIΕλάχιστα μεγέθη εκφόρτωσης για μεταποιημένα ψάρια&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;1 Μικρότερο μέγεθος για τους ιχθείς σε άλμηΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XIIIΣτοιχεία που πρέπει να περιέχονται στο ημερολόγιο πλοίουΣτοιχεία  //  ΚωδικόςΌνομα του πλοίουΕθνικότητα του πλοίουΑριθμός νηολογίου του πλοίουΛιμένας νηολόγησηςΧρησιμοποιούμενος τύπος αλιευτικού εργαλείου (καθημερινά)Τύπος αλιευτικού εργαλείουΗμερομηνία :- ημέρα- μήνας- έτοςΘέση:- γεωγραφικό πλάτος- γεωγραφικό μήκος- στατιστική ζώνηΑριθμός καλάδων που πραγματοποιήθηκαν για περίοδο 24 ωρών (1)Αριθμός ωρών αλιείας που πραγματοποιήθηκε με εργαλεία επί 24 ώρες (1)Ονομασία των ειδών ιχθύωνΗμερήσια αλιεύματα ανά είδος (σε τόνους ζώντος βάρους)Ημερήσια αλιεύματα ανά είδος που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωποΠοσότητες που απορρίπτονται καθημερινά ανά είδοςΤόπος μεταφορτώσεωςΗμερομηνία μεταφορτώσεωςΥπογραφή του πλοιάρχου  //  012 (2)2 (2)(1) Όταν κατά τη διάρκεια της ίδιας περιόδου 24 ωρών χρησιμοποιούνται δύο ή περισσότεροι τύποι αλιευτικών εργαλείων, πρέπει να υπάρχουν διαφορετικές εγγραφές για κάθε τύπο εργαλείου.(2) Πρέπει να αναγράφεται μαζί με μία από τις συντμήσεις που βρίσκονται στο δεύτερο μέρος του παραρτήματος αυτού.Συντομογραφίες που αφορούν τα κύρια είδη ιχθύων στη ζώνη NAFO&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;Συντομογραφίες που αφορούν τα αλιευτικά εργαλείαΣυντομογραφίες  //  Αλιευτικά εργαλείαOTBOTB 1OTB 2OTMOTM 1OTM 2PTBPTMGNSLLSLLDMISNK  //  Τράτα βυθού με πόρτες (πλάγιας ή πρυμναίας σύρσης, δεν καθορίζεται)Τράτα βυθού με πόρτες (πλάγιας σύρσης)Τράτα βυθού με πόρτες (πρυμναίας σύρσης)Μεσοπελαγική τράτα με πόρτες (πλάγιας ή πρυμναίας σύρσης, δεν καθορίζεται)Μεσοπελαγική τράτα με πόρτες (πλάγιας σύρσης)Μεσοπελαγική τράτα με πόρτες (πρυμναίας σύρσης)Τράτα βυθού με ζευγαρωτά σκάφη (2 σκάφη)Μεσοπελαγική τράτα με ζευγαρωτά σκάφη (2 σκάφη)Απλάδια (δεν καθορίζονται)Απλάδια (σταθερά)Παραγάδια (σταθερά η συρόμενα, δεν προσδιορίζεται)Παραγάδια (σταθερά)Παραγάδια (συρόμενα)Διάφορα αλιευτικά εργαλείαΆγνωστα αλιευτικά εργαλείαΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XIVΑπαγόρευση αλιείας στη ζώνη CCAMLR&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ1. Τίτλος της ενέργειαςΠρόταση κανονισμού του Συμβουλίου περί καθορισμού, για το 2001, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων, και περί τροποποιήσεως του κανονισμού αριθ. 66/98.2. Σχετικό κονδύλιο του προϋπολογισμούB7-8003. Νομική βάσηΆρθρο 8 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3760/92 του Συμβουλίου4. Περιγραφή της ενέργειας4.1 Γενικός στόχος της ενέργειας- διατήρηση και ανάπτυξη της παραδοσιακής δραστηριότητας των κοινοτικών αλιέων στα εσθονικά, λιθουανικά και λετονικά ύδατα.- εφοδιασμός της κοινοτικής αγοράς.- μείωση της αλιευτικής προσπάθειας στα κοινοτικά ύδατα.- καθορισμός των οριστικών ποσοστώσεων αλιείας που χορηγούνται στη Νορβηγία στα ύδατα της Γροιλανδίας, ώστε να εξισορροπηθούν οι ρυθμίσεις για τα αμοιβαία αλιευτικά δικαιώματα πρόσβασης μεταξύ της Κοινότητας και της Νορβηγίας για το 2001.4.2 Χρονική διάρκεια της ενέργειας και προβλεπόμενες ρυθμίσεις για την ανανέωση ή την παράτασή της1η Ιανουαρίου έως 31 Δεκεμβρίου 20015. Κατάταξη των δαπανών/εσόδων5.1 Υποχρεωτικές Δαπάνες5.2 Διαχωριζόμενες Πιστώσεις6. Είδος των δαπανών/εσόδωνΧρηματική αποζημίωση που καταβάλλεται για τις αλιευτικές δυνατότητες στα εσθονικά, λιθουανικά και λετονικά ύδατα και για τις συμπληρωματικές δυνατότητες αλιείας που προσφέρονται από τη Γροιλανδία σύμφωνα με το άρθρο 8 της αλιευτικής συμφωνίας μεταξύ της ΕΟΚ, αφενός, και της κυβέρνησης της Δανίας και της τοπικής κυβέρνησης της Γροιλανδίας, αφετέρου.7. Δημοσιονομικές επιπτώσειςΣυμφωνίες με Εσθονία, Λιθουανία και Λετονία: EUR pmΗ διαπραγμάτευση για την χρηματική αποζημίωση που προβλέπεται στο άρθρο 4 της συμφωνίας για τις αλιευτικές σχέσεις μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Εσθονίας (EUR pm), στο άρθρο 4 της συμφωνίας για τις αλιευτικές σχέσεις μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Λιθουανίας (EUR pm) και στο άρθρο 4 της συμφωνίας για τις αλιευτικές σχέσεις μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Λετονίας (EUR pm), βασίσθηκε στις μέσες τιμές εκφόρτωσης για το 1998 στους κοινοτικούς λιμένες της Βαλτικής. Προβλέφθηκε μια μείωση για τις εκτιμώμενες δαπάνες εκμετάλλευσης των πλοίων για κάθε ένα από τα είδη ιχθύων.Συμφωνία για τη Γροιλανδία: Κατώτατο ποσό: EUR pmΑνώτατο ποσό: EUR pmΤο ποσό για το οποίο απαιτείται να αναληφθούν υποχρεώσεις το 2001 υπολογίζεται βάσει συνεισφοράς pm EUR ανά τόνο ισοδύναμου γάδου.7.1 Τρόπος υπολογισμού του συνολικού κόστους της ενέργειας (σχέση μεταξύ του κόστους ανά μονάδα και του συνολικού κόστους)Συμφωνίες με Εσθονία, Λιθουανία και Λετονία:&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;1 pm τόνοι έχουν δοθεί στα εσθονικά, λιθουανικά και λετονικά ύδατα, και pm τόνοι έχουν μεταφερθεί στα κοινοτικά ύδαταΣυνολική χρηματική αποζημίωση: EUR pm (στρογγυλευμένη κατά EUR pm)Μέση τιμή EUR/τόνο: pmΣυμφωνία για τη Γροιλανδία:Κατώτατο ποσό:pm τόνοι ισοδύναμου γάδου x pm = EUR pmΑνώτατο ποσό:pm τόνοι ισοδύναμου γάδου x pm = EUR pm8. Προβλεπόμενα μέτρα για την καταπολέμηση της απάτηςΗ χρηματική συνεισφορά που χορηγείται από την Κοινότητα, χρησιμοποιείται από την Εσθονία, τη Λιθουανία και τη Λετονία για την ανάπτυξη του τομέα της αλιείας τους σύμφωνα με το άρθρο 4 των δύο συμφωνιών. Η διαχείριση του ποσού γίνεται από τις Εσθονικές αρχές, το Υπουργείο Γεωργίας και Δασοκομίας στην περίπτωση της Λιθουανίας και από το Εθνικό Συμβούλιο Αλιείας του Υπουργείου Γεωργίας στην περίπτωση της Λετονίας.Σύμφωνα με την αλιευτική συμφωνία μεταξύ της Κοινότητας και της Γροιλανδίας, η χρηματοδοτική συμμετοχή της Επιτροπής δεν υπόκειται σε ειδικές διατάξεις ως προς την τελική χρησιμοποίηση των κεφαλαίων.9. Στοιχεία ανάλυσης κόστους/αποτελεσματικότηταςΣυμφωνίες με Εσθονία, Λιθουανία και Λετονία:Ο κοινοτικός στόλος στη Βαλτική Θάλασσα υπέστη σοβαρή ζημία από τις μειώσεις των αλιευτικών δυνατοτήτων. Οποιαδήποτε αύξηση των αλιευτικών δυνατοτήτων πάνω από τα σημερινά οριακά επίπεδα αλίευσης θα συμβάλει στην αποφυγή της κατάρρευσης και εξαφάνισης του στόλου, καθώς και των συναφών βιομηχανιών και υπηρεσιών της ξηράς. Θα αποφευχθεί επίσης, σε ορισμένη έκταση, η καταβολή πληρωμών στο πλαίσιο προγραμμάτων παροπλισμού πλοίων και κοινωνικών προγραμμάτων.Η πείρα μάς έχει διδάξει ότι η χρηματική αποζημίωση, παρόμοια με την καταβληθείσα τα προηγούμενα έτη, χρησιμοποιήθηκε κυρίως από την Εσθονία, τη Λιθουανία και τη Λετονία για τη συνέχιση της βελτίωσης της επιστημονικής έρευνας στον τομέα της αλιείας και για την κατάρτιση διαχειριστών αλιείας, όπως και για δραστηριότητες ελέγχου. Αποτέλεσμα ήταν η βελτιωμένη επιστημονική αξιολόγηση και εφαρμογή των κανονισμών στην αλιευτική ζώνη της Εσθονίας, της Λιθουανίας και της Λετονίας και η ορθολογικότερη εκμετάλλευση των αποθεμάτων προς όφελος όλων των ενδιαφερομένων στη Βαλτική Θάλασσα.Οι προτεινόμενες δαπάνες προβλέπονται στον δημοσιονομικό σχεδιασμό για την εν λόγω περίοδο.Συμφωνία για τη Γροιλανδία:Η διαχείριση της διμερούς συμφωνίας αμοιβαίας πρόσβασης μεταξύ της Κοινότητας και της Νορβηγίας γίνεται σε ετήσια βάση, με τον υπολογισμό του ισοζυγίου μεταξύ των δυνατοτήτων αλιείας της Κοινότητας στα νορβηγικά ύδατα και των δυνατοτήτων αλιείας της Νορβηγίας στα κοινοτικά ύδατα για διαφορετικά είδη. Η ρύθμιση αυτή μεταβάλλεται ετησίως ανάλογα με την κατάσταση των σχετικών αλιευτικών αποθεμάτων. Για το 2001, οι ρυθμίσεις με τη Νορβηγία είναι δύσκολο να επιτευχθούν, λόγω της κακής κατάστασης (ανεπάρκειας) των περισσότερων βασικών αλιευτικών αποθεμάτων στα κοινοτικά ύδατα. Το Διεθνές Συμβούλιο Εξερεύνησης της Θάλασσας (ICES) συμβουλεύει να μειωθούν περαιτέρω ή να διατηρηθούν χαμηλά τα TAC του 2001 για αποθέματα όπως ο γάδος, ο εγκλεφίνος και ο μαύρος μπακαλιάρος, ώστε να ανασυσταθούν τα αποθέματα. Το γεγονός αυτό καθιστά δύσκολο να αντισταθμιστεί η πρόσβαση των κοινοτικών σκαφών στους νορβηγικούς πόρους με την πρόσβαση των νορβηγικών σκαφών στους ανεπαρκείς κοινοτικούς πόρους. Από την άλλη πλευρά, το TAC για τον βορεομπακαλιάρο έχει μειωθεί. Ομοίως, το κοινοτικό μερίδιο «γάδου συνοχής» θα είναι χαμηλότερο το 2001, αλλά και πάλι πρέπει να αντισταθμισθεί. Τα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη εξαρτώνται από τη συνεχιζόμενη πρόσβασή τους σε είδη υψηλής αξίας στα νορβηγικά ύδατα, όπως είναι ο γάδος, o μπακαλιάρος εγκλεφίνος και ο μαύρος μπακαλιάρος στη θάλασσα Barents.Οι λόγοι αυτοί καθιστούν αναγκαία την αποζημίωση της Νορβηγίας με ορισμένες από τις αλιευτικές δυνατότητες που είναι διαθέσιμες στην Κοινότητα σύμφωνα με τους όρους της συμφωνίας αλιείας με τη Γροιλανδία. Για να μη τεθεί σε κίνδυνο η διατήρηση των ιχθυαποθεμάτων στα κοινοτικά ύδατα και για να διατηρηθούν συγχρόνως, όσο είναι δυνατόν, οι αλιευτικές δραστηριότητες των κρατών μελών, η αγορά συμπληρωματικών δυνατοτήτων αλιείας από τη Γροιλανδία είναι ο μόνος τρόπος για να επιτευχθεί εξισορροπημένη ρύθμιση αμοιβαίας πρόσβασης με τη Νορβηγία για το 2001.10. Διοικητικές δαπάνες (Μέρος Α του τμήματος III του προϋπολογισμού)Η πρόταση δεν απαιτεί νέο προσωπικό της Επιτροπής ούτε και πρόσθετα διοικητικά έξοδα.