CELEX: 31972R2732
Language: de
Date: 1972-12-19 00:00:00
Title: Verordnung (EWG) Nr. 2732/72 des Rates vom 19. Dezember 1972 über die Eröffnung, Aufteilung und Verwaltung der Gemeinschaftszollkontingente für auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe aus Seide oder Schappeseide und aus Baumwolle der Tarifnummern ex 50.09 und ex 55.09 des Gemeinsamen Zolltarifs

28 . 12 . 72                          Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                              Nr. L 291 /69
                                   VERORDNUNG (EWG) Nr. 2732/72 DES RATES
                                                   vom 19. Dezember 1972
              über die Eröffnung, Aufteilung und Verwaltung der Gemeinschaftszollkontingente für
              auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe aus Seide oder Schappeseide und aus Baum­
                       wolle der Tarifnummern ex 50.09 und ex 55.09 des Gemeinsamen Zolltarifs
DER RAT DER EUROPÄISCHEN                                           Anrechnung der aus dritten Ländern oder den neuen
GEMEINSCHAFTEN —                                                   Mitgliedstaaten eingeführten Waren auf ihre Quoten
                                                                   nur die Beteiligung der Mitgliedstaaten der Gemein­
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Euro­                    schaft in ihrer ursprünglichen Zusammensetzung vor­
päischen Wirtschaftsgemeinschaft, insbesondere auf                 zusehen .
Artikel 113 ,
                                                                   Es ist vor allem sicherzustellen, daß alle Importeure
auf Vorschlag der Kommission ,                                     den gleichen und kontinuierlichen Zugang zu diesen
                                                                   Kontingenten haben und daß der vorgesehene Kon­
in Erwägung nachstehender Gründe :                                 tingentszollsatz fortlaufend auf sämtliche Einfuhren
                                                                   der betreffenden Waren bis zur völligen Ausschöp­
Die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft hat sich be­               fung der Kontingente angewandt wird. Der Gemein­
reit erklärt, für auf Handwebstühlen hergestellte Ge­              schaftscharakter dieser Kontingente kann unter Be­
webe aus Seide oder Schappeseide und aus Baum­                     achtung der oben aufgestellten Grundsätze dadurch
wolle der Tarifnummern ex 50.09 und ex 55.09 jähr­                 gewahrt werden, daß bei der Ausschöpfung dieser
lich zollfreie Gemeinschaftszollkontingente im Wert                Gemeinschaftszollkontingente von einer Aufteilung
 ( Zollwert) von je einer Million Rechnungseinheiten               der Mengen auf die betroffenen Mitgliedstaaten aus­
( RE) zu eröffnen . Die Zulassung zu diesen Gemein­                gegangen wird. Damit die tatsächliche Marktentwick­
schaftszollkontingenten ist jedoch an die Vorlage                  lung dieser Waren weitmöglichst berücksichtigt wird,
einer von den zuständigen Behörden der Euro­                       ist diese Aufteilung entsprechend dem Bedarf vorzu­
päischen Wirtschaftsgemeinschaft anerkannten Her­                   nehmen, der einerseits an Hand der statistischen An­
stellungsbescheinigung, der Anbringung eines von                    gaben über die während eines repräsentativen Be­
diesen Behörden zugelassenen Stempels am Anfang                     zugszeitraums getätigten Einfuhren aus dritten Län­
und Ende eines j^den Webstücks und an die nichtun­                 dern und andererseits nach den Wirtschaftsaussichten
terbrochene Beförderung vom Herstellungsland in die                 für das betreffende Kontingentsjähr zu berechnen ist.
 Gemeinschaft gebunden.
                                                                    Auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe aus Seide
Für diese Waren haben die neuen Mitgliedstaaten im                  oder Schappeseide und aus Baumwolle sind in den
Jahre 1973 keine Annäherung ihrer nationalen Zoll­                  Statistiken nicht namentlich aufgeführt. Unter diesen
sätze an die des Gemeinsamen Zolltarifs vorzuneh­                   Umständen erwies es sich als unmöglich, ausreichend
 men. Infolgedessen sind diese Mitgliedstaaten nicht                genaue und repräsentative statistische Angaben einzu­
verpflichtet, bei Eröffnung eines Gemeinschaftszoll­                holen. Die Mitgliedstaaten haben die ihnen zugeteil­
 kontingents ihre Zolltarife gegenüber dritten Ländern              ten Quoten der für 1969, 1970 und 1971 eröffneten
 zu ändern . Aus diesem Grunde ist sowohl für die                   Gemeinschaftszollkontingente wie folgt in Anspruch
 Ausschöpfung der Zollkontingente als auch für die                  genommen :
                                            1 . Gewebe aus Seide oder Schappeseide
                                                1969                      1970                    1971
                                        in RE          %           in RE         %         in RE         %
               Deutschland            762 868,75       76       611 632,00       62      557 900,00    56,93
               Benelux                 67 992,72        7       102 492,62       10       60 746,00     6,20
               Frankreich             111 500,00       11       163 680,00       17      220 000,00    22,45
               Italien                 57 681,17        6       113 012,73       11      141 230,00    14,42
 ---pagebreak--- Nr . L 291 /70                         Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                   28 . 12 . 72
                                                     2 . Gewebe aus Baumwolle
                                                 1 969                       1970                      1971
                                           in RE           %         in RE           %           in RE       %
               Deutschland              10 202,16           8      31 273,00         10        91 366,83    15,55
               Benelux                  26 498,10          20      43 177,36         13        58 429,00     9,94
               Frankreich               40 012,00          31     238 499,00         74       430 340,00    73,23
               Italien                  53 746,80          41       9 229,09          3         7 535,48     1,28
Mit diesen Angaben allein kann man sich vor allem                     soweit noch eine Reservemenge vorhanden ist. Die er­
wegen der inzwischen eingetretenen Änderungen kein                    sten und die zusätzlichen Quoten müssen bis zum
endgültiges Bild von dem tatsächlichen Bedarf jedes                   Ende des Kontingentszeitraums gelten. Diese Art der
der betroffenen Mitgliedstaaten während des kom­                      Verwaltung erfordert eine enge Zusammenarbeit zwi­
menden Kontingentszeitraums machen. Um unter die­                     schen den Mitgliedstaaten und der Kommission, die
sen Umständen eine gerechte Verteilung der betref­                    vor allem die Möglichkeit haben muß, den Stand der
fenden Gemeinschaftszollkontingente auf diese Mit­                    Ausschöpfung der Zollkontingente zu verfolgen und
gliedstaaten zu ermöglichen, ergibt sich unter Berück­                die Mitgliedstaaten darüber zu unterrichten.
sichtigung der mitgeteilten Schätzungen annähernd
folgende erste prozentuale Beteiligung an den Kontin­                 Ist zu einem bestimmten Zeitpunkt des Kontingents­
gentsmengen :                                                         zeitraums in einem der Mitgliedstaaten eine größere
                                                                      Restmenge der ersten Quoten vorhanden, so muß
                                                 Gewebe aus
                          Gewebe aus Seide
                                                 Baumwolle
                                                                      dieser Staat einen erheblichen Teil davon auf die ent­
                                                                      sprechende Reserve übertragen, um zu verhindern,
                                                                      daß ein Teil des einen oder anderen Gemeinschafts­
Deutschland                     48                     20
                                                                      kontingents in einem Mitgliedstaat nicht ausgeschöpft
Benelux                         10                      7             wird, während er in anderen Mitgliedstaaten ver­
                                                                      wandt werden könnte.
Frankreich                      28                     58
Italien                         14                     15
                                                                      Da das Königreich Belgien, das Königreich der Nie­
                                                                      derlande und das Großherzogtum Luxemburg sich zu
                                                                      der Wirtschaftsunion Benelux zusammengeschlossen
Um der möglichen Entwicklung der Einfuhren der                        haben und durch diese vertreten werden, kann jede
betreffenden Gewebe Rechnung tragen zu können,                        Maßnahme im Zusammenhang mit der Verwaltung
sollten diese beiden — wertmäßig auf je 1 000 000                     der dieser Wirtschaftsunion zugeteilten Quoten durch
Rechnungseinheiten — festgesetzten Gemeinschafts­                     eines ihrer Mitglieder vorgenommen werden —
zollkontingente in zwei Raten geteilt werden, wobei
die erste Rate aufgeteilt wird und die zweite Rate als
                                                                      HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
Reserve zur späteren Deckung des Bedarfs derjenigen
Mitgliedstaaten, die ihre ersten Quoten ausgeschöpft
haben, bestimmt ist. Um den Importeuren eine ge­                                                Artikel 1
wisse Sicherheit zu geben, ist es angezeigt, die erste
Rate der beiden Gemeinschaftszollkontingente im                        ( 1 ) Die Zollsätze des Gemeinsamen Zolltarifs wer­
vorliegenden Fall auf 80 v. H. der bis zu dem vorge­                   den für die nachstehend aufgeführten Waren im Rah­
nannten Wert eröffneten Kontingentsmenge festzuset­                   men von Gemeinschaftszollkontingenten im Wert
zen .                                                                  ( Zollwert) von jeweils 1 000 000 Rechnungseinheiten
                                                                      vom 1 . Januar bis zum 31 . Dezember 1973 vollstän­
Die ersten Quoten können mehr oder weniger rasch                      dig ausgesetzt :
ausgeschöpft werden. Deshalb und um Unterbrechun­                     — Gewebe aus Seide oder Schappeseide, auf Hand­
gen zu verhindern, muß jeder Mitgliedstaat, der eine                        webstühlen hergestellt (Tarifnummer ex 50.09 des
seiner ersten Quoten fast ganz ausgeschöpft hat, die                        Gemeinsamen Zolltarifs),
Ziehung einer zusätzlichen Quote auf die entspre­
chende Reserve vornehmen. Diese Ziehung muß jeder                     — Gewebe aus Baumwolle, auf Handwebstühlen
Mitgliedstaat vornehmen, wenn seine einzelnen zu­                           hergestellt (Tarifnummer ex 55.09 des Gemeinsa­
sätzlichen Quoten fast ganz ausgeschöpft sind und                           men Zolltarifs ).
 ---pagebreak--- 28 . 12 . 72                            Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                         Nr . L 291/71
(2)      Im Sinne dieser Verordnung gelten als                  belaufen sich für die Mitgliedstaaten auf die den fol­
                                                                genden Werten entsprechenden Mengen :
 a ) Handwebstühle: Webstühle, die zur Herstellung
      von Geweben ausschließlich durch Hand- oder
      Fußbewegungen ' betrieben werden ;                         a) für Gewebe aus Seide oder Schappeseide, auf
                                                                     Handwebstühlen hergestellt :
 b ) Zollwert : der sich auf Grund der Verordnung
                                                                                                     Rechnungseinheiten
      (EWG ) Nr. 803 /68 des Rates vom 27. Juni 1968
      über den Zollwert der Waren (*) ergebende Wert.                Deutschland                           384 000
                                                                     Benelux                                 80 000
(3 ) Zu diesen Kontingenten werden jedoch nur
solche Gewebe zugelassen,                                            Frankreich                            224 000
a ) denen eine von den zuständigen Behörden der                      Italien                               112 000
      Europäischen      Wirtschaftsgemeinschaft aner­
      kannte, einem der in der Anlage beigefügten                b) für Gewebe aus Baumwolle, auf Handwebstühlen
      Muster entsprechende und mit dem Sichtvermerk                  hergestellt:
      einer anerkannten Stelle des Ursprungslandes ver­
                                                                                                     Rechnungseinheiten
      sehene Herstellungsbescheinigung beigefügt ist;
                                                                     Deutschland                           160 000
b) die zu Beginn und am Ende eines jeden Webstücks
      einen von den genannten Behörden anerkannten                   Benelux                                56 000
      Stempel tragen (2);
                                                                     Frankreich                            464 000
c) die ohne Beförderungsunterbrechung vom Her­
      stellungsland in die Europäische Wirtschaftsge­                Italien                               120 000
      meinschaft befördert werden .
                                                                (2) Die zweite Rate, die für jedes dieser Gemein­
(4)      In diesem Zusammenhang gelten als ohne Un­             schaftskontingente einer Menge im Wert von 200 000
terbrechung befördert :                                         Rechungseinheiten entspricht, bildet die Reserve.
a) Waren, deren Beförderung ohne Berührung eines
      Nichtmitgliedstaats der Europäischen Gemein­                                     Artikel 3
      schaften erfolgt. Es wird darauf hingewiesen, daß
      Zwischenlandungen in Häfen von Nichtmitglieds­
      ländern der Europäischen Gemeinschaften nicht             (1)     Schöpft ein Mitgliedstaat eine seiner ersten
      als Unterbrechung der unmittelbaren Beförderung           Quoten gemäß Artikel 2 Absatz 1 oder — bei An­
      gelten, wenn die Waren bei diesen Zwischenlan­            wendung des Artikels 5 — die gleiche Quote abzüg­
      dungen nicht umgeladen werden ;                           lich des auf die entsprechende Reserve übertragenen
                                                                Teiles zu 90 v. H. oder mehr aus, so nimmt er unver­
b ) Waren, deren Beförderung unter Berührung des                züglich durch Mitteilung an die Kommission —
      Gebietes eines oder mehrerer Nichtmitgliedslän­           soweit die entsprechende Reservemenge ausreicht —
      der der Europäischen Gemeinschaften erfolgt oder          die Ziehung einer zweiten Quote in Höhe von 15
      die in einem solchen Land umgeladen werden,               v. H. seiner ersten Quote vor, die gegebenenfalls auf
      sofern die Beförderung durch diese letztgenannten         die höhere Einheit abgerundet wird.
      Länder oder die Umladung auf Grund eines einzi­
      gen im Ursprungsland ausgestellten Beförderungs­          (2) Ist nach Ausschöpfung eine seiner ersten Quo­
      papiers erfolgt.                                          ten die zweite von einem Mitgliedstaat gezogene
                                                                Quote zu 90 v. H. oder mehr ausgeschöpft, so nimmt
                                                                dieser Mitgliedstaat unverzüglich durch Mitteilung an
                          Artikel 2                             die Kommission — soweit die Reservemenge aus­
                                                                reicht — die Ziehung einer dritten Quote in Höhe
(1)      Von jedem dieser Gemeinschaftszollkontin­              von 7,5 v. H. seiner ersten Quote vor, die gegebenen­
                                                                falls auf die höhere Einheit abgerundet wird .
gente wird eine erste Rate im Wert von jeweils
800 000 Rechnungseinheiten auf die Mitgliedstaaten
aufgeteilt; die Quoten, die .vorbehaltlich des Artikels         (3 )    Ist nach Ausschöpfung einer seiner zweiten
5 vom 1 . Januar bis zum 31 . Dezember 1973 gelten,             Quoten die dritte von einem Mitgliedstaat gezogene
                                                                Quote zu 90 v. H. oder mehr ausgeschöpft, so nimmt
                                                                dieser Mitgliedstaat gemäß Absatz 2 die Ziehung
(*) Arn. Nr. L 148 vom 28 . 6. 1968 , S. 1 .                    einer vierten Quote in Höhe der dritten Quote vor.
(2) Die Bestimmung des Buchstabens b ) steht der Verwen­
     dung einer durch die zuständigen Behörden anerkann­        Dieses Verfahren wird sinngemäß bis zur völligen
     ten Plombe nicht entgegen .                                Ausschöpfung der Reserven angewandt,
 ---pagebreak--- Nr . L 291 / 72                     Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                            28 . 12 . 72
(4)     Abweichend von den Absätzen 1 , 2 und 3 kön­        bare Restmenge beschränkt bleibt, und .gibt zu die­
nen die Mitgliedstaaten niedrigere als die in diesen        sem Zweck dem Mitgliedstaat, der diese letzte Zie­
Absätzen vorgesehenen Quoten ziehen, wenn Grund             hung vornimmt, die Restmenge an.
zur Annahme besteht, daß diese nicht ausgeschöpft
werden können . Sie unterrichten die Kommission
über die Gründe, die sie veranlaßt haben , diesen Ab­                               Artikel 7
satz anzuwenden .
                                                            (1)     Die Mitgliedstaaten treffen alle erforderlichen
                         Artikel 4                          Maßnahmen, um durch die Eröffnung der gemäß
                                                            Artikel 3 gezogenen zusätzlichen Quoten die fortlau­
                                                            fenden Anrechnungen auf ihren kumulierten Anteil
Die in Anwendung von Artikel 3 gezogenen zusätz­            an den Gemeinschaftszollkontingenten zu ermög­
lichen Quoten gelten bis zum 31 . Dezember 1973 .           lichen .
                         Artikel 5                          (2) Die Mitgliedstaaten garantieren den in ihrem
                                                            Gebiet ansässigen Importeuren der betreffenden
                                                            Waren freien Zugang zu den ihnen zugeteilten Quo­
Hat ein Mitgliedstaat eine seiner ersten Quoten am          ten .
 15 . September 1973 nicht ausgeschöpft, so überträgt
er spätestens am 10. Oktober 1973 von der nicht aus­
geschöpften Menge den Teil, der 20 v. H. seiner er­          (3 )    Die Mitgliedstaaten rechnen die Einfuhren der
 sten Quote übersteigt, auf die entsprechende Reserve.      betreffenden "Waren nach Maßgabe der Gestellung
                                                            der betreffenden Waren bei der Zollstelle mit einer
Er kann eine größere Menge übertragen, wenn Grund
 zur Annahme besteht, daß die betreffende Menge             Anmeldung zwecks Abfertigung zum freien Verkehr
 nicht ausgeschöpft werden kann.                             auf ihre Quoten an.
 Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission spätestens        (4)     Der Stand der Ausschöpfung der Quoten der
 am 10. Oktober 1973 die Gesamtmenge der Einfuh­            Mitgliedstaaten wird an Hand der gemäß Absatz 3
 ren der betreffenden Gewebe mit, die bis zum 15 .           angerechneten Einfuhren festgestellt.
 September 1973 einschließlich getätigt und auf jedes
 der Kontingente angerechnet würden, sowie gegebe­
 nenfalls den Teil ihrer ersten Quoten, den sie auf die                              Artikel 8
 entsprechende Reserve übertragen .
                                                             Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission regelmä­
                         Artikel 6                           ßig mit, welche Einfuhren aus dritten Ländern tat­
                                                             sächlich auf ihre Quoten angerechnet wurden.
 Die Kommission verbucht die Beträge der von den
 Mitgliedstaaten gemäß den Artikeln 2 und 3 eröffne­
 ten Quoten und unterrichtet die einzelnen Mitglied­                                 Artikel 9
 staaten über den Stand der Ausschöpfung der Reser­
 ven, sobald ihr die Mitteilungen zugehen.                   Die Mitgliedstaaten und die Kommission arbeiten im
 Sie unterrichtet die Mitgliedstaaten spätestens am 15 .     Hinblick auf die Einhaltung dieser Verordnung eng
                                                             zusammen .
 Oktober 1973 über die Reserven, die nach den in An­
 wendung von Artikel 5 erfolgten Übertragungen ver­
 bleiben .
                                                                                    Artikel 10
 Sie sorgt dafür, daß die Ziehung, mit der die einzel­
 nen Reserven ausgeschöpft werden, auf die verfüg­           Diese Verordnung tritt am 1 . Januar 1973 in Kraft.
                Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
                Mitgliedstaat.
                Geschehen zu Brüssel am 19 . Dezember 1972.
                                                                                 Im Namen des Rates
                                                                                     Der Präsident
                                                                                   T. WESTERTERP
 ---pagebreak--- 28 . 12 . 72                           Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                     Nr . L 291 /73
                                 ANNEXE 1 — ANHANG 1 — ALLEGATO 1 — BIJLAGE I
                                 Certificate in regard to silk or cotton handloom fabrics
                      Certificat concernant les tissus de soie ou de coton tissés sur métiers à main
               Bescheinigung für auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe aus Seide oder Baumwolle
                        Certificato relativo ai tessuti di seta o di cotone lavorati su telai a mano
             Certificaat betreffende op handweefgetouwen vervaardigde weefsels van zijde of katoen
                                              under headings ex 50.09 or ex 55.09
                                               des positions ex 50.09 ou ex 55.09
                                           der Tarifnummer ex 50.09 oder ex 55.09
                                           delle voci tariffarie ex 50.09 o ex 55.09
                                     behorende tot de tariefposten ex 50.09 of ex 55.09
                                                        No
                                                        No
                                                        Nr
                                                        N
                                                        Nr
             The Government of India
             Le gouvernement de l'Inde
             Die Regierung Indiens
             Il governo dell'India
             De Regering van India
             Ministry of Commerce
             Ministère du commerce et de l'industrie
             Ministerium für Handel und Industrie
             Ministero del commercio e dell'industria
             Ministerie van Handel en Industrie
             Office of the Textile Commissioner, Bombay / Madras / Calcutta / New Delhi
             Commissariat aux textiles, Bombay / Madras / Calcutta / New Delhi
             Amt des Textilbeauftragten Bombay / Madras / Kalkutta / Neu-Delhi
             Commissariato dei tessili, Bombay / Madras / Calcutta / New-Delhi
             Commissariaat voor textiel, Bombay / Madras / Calcutta / New-Delhi
             certifies that the consignment described below includes only
              certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
             bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
             certifica che la partita descritta qiw appresso contiene esclusivamente
              verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
             handloom fabrics of the cottage industry,
             des tissus fabriqués sur metiers à main par l'artisanat rural,
              in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthält,
              dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
              weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
              that the fabrics are of Indian manufacture,
              que les tissus sont de fabrication indienne,
              daß diese Gewebe in Indien hergestellt sind
              die i tessuti sono di fabbricazione indiana,
              dat deze weefsels van Indiaas fabricaat zijn,
 ---pagebreak--- Nr. L 291 / 74                           Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                          28 . 12 . 72
              and exported from India to the Member States of the European Communities.
              et sont exportes de l'Inde à destination des États membres des Communautés européennes.
              und aus Indien nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden .
               e sono esportati dall'India a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
              en van India naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd .
               1 . Name and address of exporter in India
               1 . Nom et adresse de l'exportateur en Inde
              1 . Name und Anschrift des Ausführers in Indien
              1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in India
               1 . Naam en adres van de exporteur in India
              2.   Name and address of importer in a Member State of the European Communities
              2.   Nom et adresse de l'importateur dans un État membre des Communautés européennes
              2.   Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaften
              2.   Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
              2. Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
              3.   To each piece of fabric is attached a seal No
              3.   Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n°
              3.   Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr           versehen
              3.   Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n
              3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een lood nr
              4.   Port or airport of despatch
              4.   Port ou aéroport d'embarquement
              4.   Verladehafen oder Verladeflughafen
              4.   Porto o aeroporto d'imbarco
              4.   Haven of luchthaven van inlading
              5. Ship
             5 . Bateau
              5 . Schiff
              5 . Nave
             5. Schip
             6. Bill of lading (date)
             6.    Connaissement (date)
              6.   Konnossement (Datum)
             6.    Polizza di carico (data)
             6.    Datum cognossement
             7.    Port or airport of destination
             7.    Port ou aéroport de destination
              7.   Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
             7.    Porto o aeroporto di destinazione
             7.    Haven of luchthaven van bestemming
              8 . Member State of destination
              8 . État membre de destination
              8. Bestimmungsmitgliedstaat
              8 . Stato membro destinatario
              8 . Lid-Staat van bestemming
 ---pagebreak--- 28 . 12. 72                         Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                   Nr. L 291 / 75
            Place and date of issue
            Lieu et date d'émission
            Ort und Datum der Ausstellung
            Luogo e data di emissione
            Plaats en datum van afgifte
            Seal of issuing body
            Cachet de l'organisme émetteur
            Stempel der ausstellenden Behörde
            Timbro dell'ufficio emittente
            Stempel van de met de afgifte belaste instantie
                                                                       (Signature of officer responsible)
                                                            Office of the Textile Commissioner Bombay/
                                                                      Madras/Calcutta/New Delhi
                                                                           (Signatare du responsable)
                                                            Commissariat aux textiles Bombay/Madras/Cal­
                                                                               cutta/New Delhi
                                                                   ( Unterschrift des Zeichnungsberechtigten )
                                                            Amt des Textilbeauftragten Bombay/Madras/
                                                                            Kalkutta/Neu-Delhi
                                                                              (Firma dell'incaricato)
                                                            Commissariato dei tessili Bombay/Madras/Cal­
                                                                               cutta/New-Delhi
                                                              (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                            Commissariaat voor textiel Bombay/Madras/
                                                                            Calcutta/New-Delhi
 ---pagebreak--- Nr . L 291 / 76                            Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                        28 . 12 . 72
                                                         Description of fabrics
                     Package
                                                                                              Detailed
                                                                                                                               Square
                                         Common                       Description                                Number        metres
 Serial No     Marks        Number        Customs                      of goods             description              of
                                                                                                                               Weighf
                and            and       Tariff No        ( Common Customs Tariff)           of fabrics            pieces       in kg
              numbers        nature
                                                         Description des tissus
                      Colis
                                          Numéro                                                                               Mètres
  Numéro                                                                                    Description          Nombre
                                           du tarif      Désignation des marchandises         détaillée              de
                                                                                                                                carrés
  d' ordre    Marques       Nombre        douanier           ( tarif douanier commun )                                          Poids
                                                                                             des tissus            pièces
                 et             et       commun                                                                                 en kg
              numéros        nature
                                                        Beschreibung der Gewebe
                    Packstiicke
 Laufende                               Nummer des                                            Genaue            Anzahl der        m2
                                                                  Warenbezeichnung
 Nummer       Zeichen        Anzahl    Gemeinsamen
                                                              ( Gemeinsamer Zolltarif)     Beschreibung        Gewebestücke   Gewicht
                und            und       Zolltarifs                                         der Gewebe                           in kg
              Nummer            Art
                                                         Descrizione dei tessuti
                       Colli
                                          Numero                                                                                Metri
  Numero                                della tariffa        Designazione delle merci  Descrizione dettagliata    Totale      quadrati
  d' ordine    Marche        Numero       doganale          (Tariffa doganale comune )       dei tessuti        delle pezze      Peso
                 e               e        comune                                                                                 in kg
               numeri         natura
                                                       Omschrijving van de weefsels
                       Colli
                                                                 Omschrijving van de                                            Aantal
    Volg-'                              Post van het
                                                                 goederen volgens het      Nauwkeurige             Aantal          m2
  nummer       Merken         Aantal  gemeenschappe­              gemeenschappelijk        omschrijving           stukken      Gewicht
                                     lijk douanetarief                                    van de weefsels
                 en             en                                    douanetarief                                               in kg
              nummers          soort
 ---pagebreak--- 28 . 12 . 72                           Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                     Nr . L 291 /77
                               ANNEXE 11 — ANHANG 11 — ALLEGATO ¡1 — BIJLAGE 11
                                 Certificate in regard to silk or cotton handloom fabrics
                      Certificat concernant les tissus de soie ou de coton tissés sur métiers à main
               Bescheinigung für auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe aus Seide oder Baumwolle
                        Certificato relativo ai tessuti di seta o di cotone lavorati su telai a mano
             Certificaat betreffende op handweefgetouwen vervaardigde weefsels van zijde of katoen
                                             under headings ex 50.09 or ex 55.09
                                              des positions ex 50.09 ou ex 55.09
                                          der Tarifnummer ex 50.09 oder ex 55.09
                                           delle voci tariffarie ex 50.09 o ex 55.09
                                    behorende tot de tariefposten ex 50.09 of ex 55.09
                                                       No
                                                       No
                                                       Nr
                                                       N
                                                       Nr
             The Government of Pakistan
             Le gouvernement du Pakistan
             Die Regierung Pakistans
             Il governo del Pakistan
             De Regering van Pakistan
             Ministry of Commerce
             Ministère du commerce et de l'industrie
             Ministerium für Handel und Industrie
             Ministero del commercio e dell'industria
             Ministerie van Handel en Industrie
             Export Promotion Bureau
             certifies that the consignment described below includes only
             certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
             bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
             certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
             verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
              handloom fabrics of the cottage industry,
             des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
             in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthält,
             dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
             weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
              that the fabrics are manufactured in Pakistan
              que les tissus sont de fabrication pakistanaise
              daß diese Gewebe in Pakistan hergestellt sind
             che i tessuti sono di fabbricazione pachistana
             dat deze weefsels van Pakistaans fabrikaat zijn
 ---pagebreak--- Nr . L 291 /78                           Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                          28 . 12 . 72
               and exported from Pakistan to the Member States of the European Communities.
               et sont exportés du Pakistan à destination des États membres des Communautés européennes,
               und aus Pakistan nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaft ausgeführt werden,
               e sono esportati dal Pakistan a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
               en van Pakistan naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
               1 . Name and address of exporter in Pakistan
               1 . Nom et adresse de l'exportateur au Pakistan
               1 . Name und Anschrift des Ausführers in Pakistan
               1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Pakistan
               1 . Naam en adres van de exporteur in Pakistan
               2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities
               2.  Nom et adresse de l'importateur dans un État membre des Communautés européennes
               2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaften
               2.  Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
               2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
               3.  Each piece of fabric bears at both ends a stamp
               3.  Chaque piece de tissu porte au début et à la fin un cachet
               3.  Jedes Gewebestück trägt am Anfang und am Ende einen Stempel
               3.  Ogni pezza di tessuto porta all'inizio e alla fine un timbro
              3.   Ieder stuk weefsel draagt aan het begin en aan het einde een stempel
               4.  Port or airport of despatch
               4.  Port ou aéroport d'embarquement
               4.  Verladehafen oder Verladeflughafen
              4.   Porto o aeroporto d'imbarco
              4.   Haven of luchthaven van inlading
               5 . Ship
              5 . Bateau
              5 . Schiff
              5 . Nave
               5 . Schip
              6. Bill of lading (date)
               6.  Connaissement (date)
               6.  Konnossement (Datum)
              6.   Polizza di carico (data)
              6.   Datum cognossement
               7.  Port or airport of destination
               7.  Port ou aéroport de destination
               7.  Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
               7.  Porto o aeroporto di destinazione
               7.  Haven of luchthaven van bestemming
               8 . Member State of destination
               8 . État membre de destination
               8 . Bestimmungsmitgliedstaat
               8 . Stato membro destinatario
               8 . Lid-Staat van bestemming
 ---pagebreak--- 28 . 12 . 72                          Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                Nr. L 291 /79
             Place and date of issue
             Lieu et date d'émission
             Ort und Datum der Ausstellung
             Luogo e data di emissione
             Plaats en datum van afgifte
             Seal of issuing body
             Cachet de l'organisme émetteur
             Stempel der ausstellenden Behörde
             Timbro dell'ufficio emittente
             Stempel van de met de afgifte belaste instantie
                                                                      (Signature of officer responsible)
                                                                          ( Signature du responsable)
                                                                  ( Unterschrift des Zeichnungsberechtigten )
                                                                              ( Firma dell'incaricato)
                                                             (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
 ---pagebreak--- Nr. L 291 / 80                              Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                       28 . 12 . 72
                                                         Description of fabrics
                     Package
                                                                                            1 Detailed           Number
                                                                                                                               Square
                                          Common                      Description                                              metres
 Serial No     Marks         Number       Customs                      of goods             description              of
                                                                                             of fabrics
                                                                                                                               Weight
                and            and       Tariff No        ( Common Customs Tariff)                                pieces        in kg
             numbers          nature
                                                         Description des tissus
                      Colis
                                          Numéro                                                                               Mètres
 Numéro                                    du tarif      Désignation des marchandises       Description          Nombre         carrés
                             Nombre                                                           détaillée              de
  d' ordre   Marques                      douanier           ( tarif douanier commun )                                          Poids
                                                                                             des tissus           pièces
                 et             et        commun                                                                                en kg
             numéros         nature
                                                        Beschreibung der Gewebe
                    Packstücke
 Laufende                               Nummer des                                             Genaue                             m*
                                                                 Warenbezeichnung                               Anzahl der
 Nummer       Zeichen        Anzahl    Gemeinsamen           ( Gemeinsamer Zolltarif)      Beschreibung        Gewebestücke   Gewicht
                und            und        Zolltarifs                                        der Gewebe                          in kg
             Nummer            Art
                                                         Descrizione dei tessuti
                       Colli
                                          Numero                                                                                Metri
 Numero                                 della tariffa       Designazione delle merci   Descrizione dettagliata    Totale      quadrati
 d' ordine    Marche         Numero       doganale         (Tariffa doganale comune)         dei tessuti        delle pezze     Peso
                  e              e         comune                                                                               in kg
              numeri         natura
                                                       Omschrijving van de weefsels
                       Colli
                                                                 Omschrijving van de                                           Aantal
   Volg­                                Post van het
                                                                goederen volgens het       Nauwkeurige            A an tal        m2 1
 nummer       Merken         Aantal  gemeenschappe­               gemeenschappelijk        omschrijving          stukken      Gewicht
                                     lijk douanetarief                                    van de weefsels
                 en             en                                   douanetarief                                               in kg
             nummers          soort
 ---pagebreak--- 28 . 12 . 72                            Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                     Nr. L 291 / 81
                               ANNEXE III — ANHANG III ~ ALLEGATO III — BIJLAGE III
                                  Certificate in regard to silk or cotton handloom fabrics
                       Certificat concernant les tissus de soie ou de coton tissés sur métiers à main
               Bescheinigung für auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe aus Seide oder Baumwolle
                         Certificato relativo ai tessuti di seta o di cotone lavorati su telai a mano
              Certificaat betreffende op handweefgetouwen vervaardigde weefsels van zijde of katoen
                                             under headings ex 50.09 or ex 55.09
                                              des positions ex 50.09 ou ex 55.09
                                          der Tarifnummer ex 50.09 oder ex 55.09
                                           delle voci tariffarie ex 50.09 o ex 55.09
                                     behorende tot de tariefposten ex 50.09 of ex 55.09
                                                        No
                                                        N»
                                                        Nr
                                                        N
                                                        Nr
             The Government of Thailand
             Le gouvernement de la Thaïlande
             Die Regierung Thailands
             Il governo della Tailandia
             De Regering van Thailand
             Ministry of Commerce
             Department of Foreign Trade
              certifies that the consignment described below includes only
             certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
             bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
             certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
             verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
             handloom fabrics of the cottage industry,
             des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
             in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthält,
             dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
             weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
             that the fabrics are of Thai manufacture,
             que les tissus sont de fabrication thaïlandaise,
             daß diese Gewebe in Thailand hergestellt sind
             che i tessuti sono di fabbricazione tailandese,
             dat deze weefsels van Thailands fabrikaat zijn,
 ---pagebreak--- Nr . L 291 / 82                           Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                           28 . 12. 72
                and exported from Thailand to the Member States of the European Communities.
               et sont exportés de la Thaïlande à destination des États membres des Communautés européennes,
                und aus Thailand nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden,
                e sono esportati dalla Tailandia a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee,
               en van Thailand naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
                1 . Name and address of exporter in Thailand
                1 . Nom et adresse de l'exportateur en Thaïlande
                1. Name und Anschrift des Ausführers in Thailand
                1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Tailandia
                1. Naam en adres van de exporteur in Thailand
                                                                         «
                2.   Name and address of importer in a Member State of the European Communities
                2.   Nom et adresse de l'importateur dans un État membre des Communautés européennes
                2.   Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaften
                2.   Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
                2.   Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
                3. To each piece of fabric is attached a seal No
                 3 . Chaque pièce de tissus est munie d'un plomb n0
                3. Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr            versehen
                3 . Ogni pezza di tessuto e munita di un sigillo di piombo n
                3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een lood nr
                4.   Port or airport of despatch
                 4.   Port ou aéroport d'embarquement
                4.   Verladehafen oder Verladeflughafen
                 4.   Porto o aeroporto d'imbarco
                 4.   Haven of luchthaven van inlading
                5. Ship
                 5 . Bateau
                 5 . Schiff
                 5 . Nave
                 5. Schip
                 6. Bill of lading (date)
                 6. Connaissement (date)
                 6. Konnossement (Datum)
                 6. Polizza di carico (data)
                 6. Datum cognossement
                 7.   Port or airport of destination
                  7.  Port ou aéroport de destination
                 7.   Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
                 7.   Porto o aeroporto di destinazione
                 7.   Haven of luchthaven van bestemming
                  8. Member State of destination
                  8 . État membre de destination
                  8. Bestimmungsmitgliedstaat
                  8. Stato membro destinatario
                  8. Lid-Staat van bestemming
 ---pagebreak--- 28 . 12 . 72                         Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                 Nr. L 291 / 83
             Place and date of issue
             Lieu et date d'émission
             Ort und Datum der Ausstellung
             Luogo e data di emissione
             Plaats en datum van afgifte
             Seal of issuing body
             Cachet de l'organisme émetteur
             Stempel der ausstellenden Behörde
             Timbro dell'ufficio emittente
             Stempel van de met de afgifte belaste instantie
                                                                      (Signature of officer responsible)
                                                                          (Signature du responsable)
                                                                  (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                             (Firma dell'incaricato)
                                                             (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
              Department of Foreign Trade
 ---pagebreak--- Nr . L 291 / 84                            Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                       28 . 12 . 72
                                                         Description of fabrics
                     Package
                                                                                                                              Square
                                         Common                     Description              Detailed           Number        metres
 Serial No     Marks        Number       Customs                     of goods              description              of
                                                                                                                             Weight
                and            and       Tariff No        (Common Customs Tariff)           of fabrics           pieces        in kg
              numbers        nature
                                                         Description des tissus
                      Colis
                                          Numero                                                                              Metres
  Numéro                                   du tarif      Designation des marchandises      Description          Nombre         carrés
                                                                                             détaillée              de
  d'ordre     Marques       Nombre       douanier           (tarif douanier commun)                                            Poids
                                                                                            des tissus           piéces
                 et             et        commun                                                                               en kg
              numéros        nature
                                                        Beschreibung der Gewebe
                    Packstücke
                                       Nummer des                                            Genaue                              m2
 Laufende                                                       Warenbezeichnung                               Anzahl der
                                      Gemeinsamen                                         Beschreibung                       Gewicht
 Nummer       Zeichen        Anzahl                         (Gemeinsamer Zolltarif)                           Gewebestücke
                und            und       Zolltarifs                                        der Gewebe                          in kg
              Nummer           Art
                                                         Descrizione dei tessuti
                       Colli
                                          Numero                                                                               Metri
  Numero                                della tariffa       Designazione delle merci  Descrizione dettagliata    Totale      quadrati
  d' ordine    Marche        Numero       doganale         (Tariffa doganale comune)        dei tessuti        delle pezze      Peso
                 e               e         comune                                                                              in kg
               numeri        natura
                                                       Omschrijving van de weefsels
                       Colli
                                                               Omschrijving van de                                             Aantal
    Volg­                               Post van het
                                                               goederen volgens het       Nauwkeurige            Aantal          m2
  nummer       Merken         Aantal gemeenschappe­             gemeenschappelijk         omschrijving          stukken      Gewicht
                                     lijk douanetarief             douanetarief          van de weefsels
                 en             en                                                                                              in kg
              nummers         soort