CELEX: 51996PC0006(01)
Language: fi
Date: 1996-01-31
Title: Ehdotukset neuvoston päätöksiksi satelliitilla tapahtuvaan valtioiden rajat ylittävään yleisradiointiin sovellettavista tekijänoikeuksista ja lähioikeuksista laaditun euroopalaisen yleissopimuksen allekirjoittamisesta ja hyväksymisestä Euroopan yhteisön puolesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO
 •ix      it
ir        -k
    A 6 A
                                                Bryssel, 31 01.1996
                                                KOM(%) ö lopull
                                                96/0017 (CNS)
   Ehdotukset neuvoston päätöksiksi satelliitilla tapahtuvaan valtioiden rajat
   ylittävään yleisradiointiin sovellettavista tekijänoikeuksista ja lähioikeuksista
   laaditum euroopalaisen yleissopimuksen allekirjoittamisesta ja
   hyväksymisestä Euroopan yhteisön puolesta
                               (Komission esittämät)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                               EXPLANATORY MEMORANDUM
 1.     INTRODUCTION
In the Community the legal framework for creating a single audiovisual area, as laid
down in Council Directive 89/552/EEC,1 was supplemented, as regards copyright and
neighbouring rights, by Council Directive 93/83/EEC of 27 September 1993 on the
coordination of certain rules concerning copyright and rights related to copyright
applicable to satellite broadcasting and cable retransmission.2
Similarly, in the course of its deliberations in 1987 on the European Convention on
Transfrontier Television,1 the Council of Europe decided not to include specific
provisions on copyright and neighbouring rights and embarked on separate work in that
field. That work led to the adoption, on 16 February 1994, of the European Convention
relating to questions on copyright law and neighbouring rights in the framework of
transfrontier broadcasting by satellite.
It will be clear from what follows that the subject-matter of this latter Convention falls
largely within the scope of the Community Directive, and it is this which, in the light of
the case-law of the Court of Justice, justifies the proposals for Council Decisions on the
signing and approval of the Convention.
2.      SECONDARY LEGISLATION ADOPTED WITHIN THE COMMUNITY FRAMEWORK
On 3 October 1989 the Council adopted Directive 89/552/EEC on the coordination of
certain provisions laid down by law, regulation or administrative action in Member States
concerning the pursuit of television broadcasting activities. This directive provides for
measures which promote the distribution and production of European television
programmes, as well as measures concerning advertising and sponsorship, the protection
of minors and the right of reply.
However, achievement of those objectives in respect of cross-border satellite
broadcasting and cable retransmission of programmes from other Member States was still
obstructed by differences between national copyright rules and by some degree of legal
uncertainty regarding the rights to be acquired.
        Council Directive of 3 October 1989 on the coordination of certain provisions laid down by law,
        regulation or administrative action in Member States concerning the pursuit of television
        broadcasting activities, OJ No L 298 of 17 October 1989, p. 23.
        OJ No L 248 of 6 October 1993, p. 15.
        Convention of 5 May 1989.
 ---pagebreak--- The Council, therefore, decided to supplement the legal framework established by
 Directive 89/552/EEC with measures concerning copyright and neighbouring rights that
were set out in Directive 93/83/EEC of 27 September 1993.
 In the satellite broadcasting field, that Directive, which is based on Articles 57(2) and 66
of the Treaty, is designed to promote freedom to broadcast programmes in the
 Community by reducing the disparities between national rules relating to copyright and
 neighbouring rights and by removing the legal uncertainty regarding the rights to be
acquired through the inclusion of definitions of the concepts of communication to the
public by satellite at Community level and of the place where this act of communication
occurs.
Directive 93/83/EEC abolishes in the copyright field the difference in legal terms
between communication to the public by direct satellite and communication to the public
by communications satellite. Furthermore, where programme-carrying signals are
encrypted and the means for decoding them are made available to the general public by
the broadcasting organization or with its consent, the Directive deems this to be
communication to the public by satellite.
As already mentioned, the Directive defines communication to the public by satellite and
the place of such an act, so as to prevent cumulative application of the laws of a number
of countries to a single act of broadcasting; the contractual acquisition of exclusive
broadcasting rights should comply with the legislation on copyright and related rights in
force in the Member State in which communication to the public by satellite occurs.
By deeming them to have occurred in the Community if certain conditions are met, the
Directive also takes account of communications to the public by satellite from a third
country which does not guarantee the same level of protection.
Under the Directive, Member States are to provide for the author to have the exclusive
right to authorise the communication to the public by satellite of works protected by
copyright; such authorization may be acquired only by agreement, and arrangements are
laid down regarding collective agreements concluded between collecting societies and
broadcasting organizations.
For the purposes of communication to the public by satellite, the rights of performers,
phonogram producers and broadcasting organizations are protected in accordance with
Articles 6, 7, 8 and 10 of Directive 92/100/EEC.4
On one issue only - the rights of performers and phonogram producers regarding
communication to the public by satellite- Directive 93/83/EEC provides for minimum
protection, stipulating that Member States may provide for more far-reaching protection
for holders o[ rights related to copyright than that required by Article 8 o[~
Directive 92/100/EEC (Article 6 of Directive 93/83/IT:C).
        Council Directive of 19 November 1992 on rental right and lending right and on certain rights
        related to copyright in the field of intellectual property, OJ No L 346 of 27 November 1992,
        p. 61.
 ---pagebreak--- Finally, Directive 93/83/EEC contains transitional provisions applicable to agreements in
force.
3.      WORK CARRIED OUT BY THE COUNCIL OF EUROPE
(a)     Negotiating directives given by the Council to the Commission
        In 1987 a committee of legal experts on the media was entrusted with the task of
        compiling information on matters relating to copyright and neighbouring rights in
        the satellite broadcasting field; in 1991 it was decided to draw up a specific
        convention on this subject.
        The Commission participated in this work on behalf of the Community and in
        consultation with Member States on the basis of negotiating directives given it by
        the Council. Those directives called for the conclusion of a convention that was
        consistent with the principles contained in Directive 93/83/EEC regarding rights
        of authors, performers, phonogram producers and broadcasting organizations and
        for the inclusion in that convention of clauses permitting the European
        Community's accession and guaranteeing the application of Community rules
        between the members of the Community.
(b)     Progress of work and adoption of the Convention
        Each meeting of the Council of Europe's group of experts was preceded by
        coordination meetings at Community level.            On 24 September 1993 the
        Commission sent the Council of Europe a letter containing the Community's
        requests for amendments to the draft convention.
        Following acceptance of those amendments, a final coordination meeting at
        Community level took place on 9 February 1994. At that meeting, the
        Member States' representatives agreed that the draft convention should be adopted
        and opened for signing at the meeting of the Council of Europe's Committee of
        Ministers scheduled for 16 February; in addition, they undertook not to proceed
        with the signing of the Convention before the Council of the European Union had
        adopted a position based on a Commission communication concerning the results
        of the negotiations and the action to be taken by Member States and the
        Community.
        The representatives of the Ministers of the Council of Europe adopted the
        Convention at their meeting on 16 February 1994, and on 11 May 1994 the
        Convention was opened for signing by the member countries of the
        Council of Europe, the other countries party to the European Cultural Convention
        and the European Community.
 ---pagebreak--- (c)  Content of the Convention
     For the purposes of copyright and neighbouring rights, the Convention treats
     signals transmitted by fixed service satellite under conditions permitting direct
     reception by the general public as direct broadcasting by satellite. Furthermore,
     where programme-carrying signals are transmitted in encrypted form and the
     means for decoding the broadcast are made available to the general public by, or
     with the consent of, the broadcasting organization, such transmissions are also
    deemed to be an act of broadcasting.
    The Convention defines an act of broadcasting and designates the law applicable
    to transmissions of works and other contributions it covers by reference to the
    place of origin of the communication to the public, which is defined in the
     Convention.
    The Convention also takes account of transmissions originating in a country
    which is not party to it and whose law does not provide the same level of
    protection for right-holders, by stipulating that such transmissions are to be
    deemed, subject to certain conditions, to originate in a country which is party to
    the Convention.
    The Convention further stipulates that authors have the exclusive right to
    authorise the broadcasting of their protected works in accordance with the
    provisions of the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic
    Works (Paris Act, 1971). Rights for the cross-frontier broadcasting of such works
    by satellite are acquired contractually; rules are laid down regarding collective
    agreements concluded between collecting societies and broadcasting
    organizations.
    The Convention also provides for minimum protection for holders of
    neighbouring rights in accordance with the provisions of the Rome Convention
    for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting
    Organizations (1961). That minimum protection is supplemented by a number of
    rules designed to achieve a more harmonized level of protection for holders of
    neighbouring rights in the specific field of cross-frontier broadcasting by satellite.
    None of those provisions prevents countries that are party to the Convention from
    providing more favourable protection for the right-holders concerned.
    In addition to the provisions traditionally found in this type of convention
    (multilateral consultations, amendments, other international agreements or
    arrangements, and final clauses), the Convention provides for a transitional period
    to enable existing contracts to be adapted to the new rules, particularly in the case
    of international co-productions.
    It is further stipulated that, in their mutual relations, parties to the Convention
    who are members of the European Community will apply Community rules and
    will not apply those arising from the Convention unless there is no Community
    rule governing the particular subject concerned.
 ---pagebreak---          The Convention is open for signing by the member countries of the Council of
         Europe, the other countries party to the European Cultural Convention and the
       ' European Community. It will come into force on the first day of the month
         following the expiry of a period of three months after the date on which
         seven countries, including at least five member countries of the Council of
         Europe, have expressed their consent to be bound by the Convention.
         Application of the Convention by the parties to it is not of such a kind as to alter
         the protection of copyright and neighbouring rights in the field of cross-frontier
         broadcasting by satellite afforded by those parties, under the Agreement on
         Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPs), to the other
         signatories to the Agreement establishing the World Trade Organization. The
         Community must, in any event, ensure that application of the Convention is fully
         consistent with the provisions of the TRIPs Agreement, and in particular the
         national-treatment and most-favoured-nation clauses.
4.       COMPETENCE IN CONNECTION WITH THE CONCLUSION OF THE CONVENTION
It will be seen from the above that the Convention seeks to extend to European level the
pursuit of the objectives set regarding satellite broadcasting in the context of intellectual
property by Directive 93/83/EEC on the basis of Articles 57(2) and 66 of the Treaty.
The subject-matter of the Convention falls largely within the scope of
Directive 93/83/EEC.
In its Opinion 1/94, delivered on 15 November 1994, on the division of competence
between the Community and the Member States regarding the conclusion of the WTO
Agreement and its annexes, the Court of Justice confirmed5 the application, in the
intellectual property sphere, of the AETR judgment, delivered on 31 March 1971 in
Case 22/70.6
In that judgment,7 the Court stressed that the Community's authority to enter into
international agreements arose not only from an express conferment by the Treaty but
could equally flow from other provisions of the Treaty and from measures adopted,
within the framework of those provisions, by the Community institutions: "In particular,
each time the Community, with a view to implementing a common policy envisaged by
the Treaty, adopts provisions laying down common rules, whatever form these may take,
the Member States no longer have the right, acting individually or even collectively, to
undertake obligations with third countries which affect those rules. As and when such
common rules come into being, the Community alone is in a position to assume and carry
out contractual obligations towards third countries affecting the whole sphere of
application of the Community legal system."
        Paragraph 102 of Opinion 1/94.
        [1971] ECR263.
        Paragraphs 16, 17 and 18 of the AETR judgment.
 ---pagebreak---  According to the Court,8 to the extent to which Community rules are promulgated for the
 attainment of the objectives of the Treaty, the Member States cannot, outside the
 framework of the Community institutions, assume obligations which might affect those
 rules or alter their scope.
 In transposing the principles laid down by the Court to the European Convention, it can
 be concluded that, since the subject-matter of that Convention falls to a large extent
 within the scope of Directive 93/83/EEC, the Community has, since the date on which
 that Directive came into force, been empowered to the same extent to negotiate and agree
 the Convention. These Community powers exclude the possibility of concurrent powers
 on the part of Member States, since any steps taken outside the framework of the
 Community institutions would be incompatible with the unity of the common market and
 the uniform application of Community law.9
 However, this conclusion must be qualified in the light of Opinion 2/91, delivered by the
Court on 19 March 1993, on Convention No 170 of the International Labour
Organization (ILO) concerning safety in the use of chemicals at work.10 That
qualification relates to the protection of the rights of performers and phonogram
producers in connection with communication to the public by satellite. As pointed out
above, Directive 93/83/EEC provides in this context for minimum protection and gives
Member States the option of providing more far-reaching protection for those
right-holders.
In Opinion 2/91, the Court, having noted that Convention No 170 of the ILO fell within
the Community's area of competence, took the view that that competence could not be
exclusive since the Community rules adopted in that connection laid down minimum
requirements." On the basis of that conclusion, the Court pointed out that the provisions
of Convention No 170 are not of such a kind as to affect rules adopted pursuant to
Article 118a. If, on the one hand, the Community decides to adopt rules which are less
stringent than those set out in an ILO convention, Member States may, in accordance
with Article 118a(3), adopt more stringent protective measures as regards working
conditions or apply to that end the ILO convention. If, on the other hand, the Community
decides to adopt more stringent measures than those provided for under an
ILO convention, there is nothing to prevent full application of Community law by the
Member States under Article 19(8) of the ILO Constitution, which allows members to
adopt more stringent measures than those provided for in conventions or
recommendations adopted by that organization.
        Paragraph 22 of the AETR judgment.
        Paragraphs 30 and 31 of the AETR judgment.
        [19931 ECR 1061.
        Paragraphs 18 and 21 of Opinion 2/91.
 ---pagebreak---  In transposing the Court's line of argument in Opinion 2/91 to the situation under
examination, it should be noted that the conclusion of an international convention of the
type in question cannot be of such a kind as to affect rules adopted at Community level as
 regards the particular aspect - mentioned above - of protecting the rights of performers
and phonogram producers in connection with communication to the public by satellite. If
the Convention provides for more far-reaching protection than the Community Directive,
Member States may apply the Convention without infringing the Directive since that
Directive provides for minimum protection. If, on the other hand, the Convention
provides for less far-reaching protection, there is nothing to prevent full application of
Community law by Member States because Article 1 of the Statute of the Council of
Europe stipulates that the participation of members in the Council's work should not
affect their contribution to the work of international unions to which they are party.
It is clear from the above that the powers to conclude the Council of Europe Convention
described above belong jointly to the Community and its Member States.
5.       PROCEDURE WHEREBY THE COMMUNITY CAN CONCLUDE THE CONVENTION
Under Article 10 of the Convention, the Member States of the Council of Europe and the
other States party to the European Cultural Convention, and the European Community
may express their consent to be bound by:
(a)      signature without reservation as to ratification, acceptance or approval, or
(b)      signature subject to ratification, acceptance or approval.
The number of Member States which have signed the Convention is not very high at
present, so it would seem premature for the Community to sign the instrument without a
reservation as to approval.
The Community should approve the Convention at a later stage, at a time chosen to
reflect the desire for coordinated action between the Community and those of its
Member States ready to conclude the Convention in the near future.
Nevertheless, to mark the Community's presence within the Council of Europe and to
underscore the importance it attaches to the Convention, the Council should now sign the
instrument, subject to approval.
6.       PROPOSAL
Accordingly, it is proposed that the Council:
         decide to sign, subject to approval, the European Convention relating to questions
         on copyright law and neighbouring rights in the framework of transfrontier
         broadcasting by satellite where matters falling within the scope of Community
         law are concerned and, to that end, authorize the President of the Council to
         designate the person or persons authorized to sign the instrument;
 ---pagebreak--- decide at a later stage to approve the Convention on the basis of Articles 57(2)
and 66, read in conjunction with the first sentence of Article 228(2) and the first
subparagraph of Article 228(3) of the Treaty, after consulting the European
Parliament.
 ---pagebreak---                                          Ehdotus:
   Neuvoston päätös oikeuttaa eurooppalaisen yleissopimuksen allekirjoittaminen
  satelliitilla tapahtuvaan valtioiden rajat ylittävään yleisradiointiin sovellettavien
  tekijänoikeutta ja lähioikeuksia koskevien kysymysten osalta Euroopan yhteisön
                                          puolesta
Euroopan unionin neuvoston päätös merkitään ilmoituksena istunnon pöytäkirjaan.
"Istunnossaan         Euroopan unionin neuvosto on päättänyt:
     * allekirjoittaa yhteisön puolesta, sillä edellytyksellä, että se hyväksytään, yleisso-
    pimus satelliitilla tapahtuvaan valtioiden rajat ylittävään yleisradiointiin sovelletta-
    vien tekijänoikeutta ja lähioikeuksia koskevien kysymysten osalta, jonka Euroopan
    neuvosto on hyväksynyt 16 päivänä helmikuuta 1994;
     * oikeuttaa puheenjohtajansa nimeämään henkilöt, joilla on valtuudet allekirjoittaa
    yleissopimus.
Eurooppalaisen yleissopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä."
                                                                                       9
 ---pagebreak---                                                 Ehdotus:
      Neuvoston päätös eurooppalaisen yleissopimuksen hyväksymisestä satelliitilla
        tapahtuvaan valtioiden rajat ylittävään yleisradiointiin sovellettavien teki-
                  jänoikeutta ja lähioikeuksia koskevien kysymysten osalta
                                                                         sM^o', 1 U us )       J
 EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
 ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen, ja erityisesti sen 57 artiklan
 2 kohdan ja 66 artiklan yhdessä 228 artiklan 2 kohdan ensimmäisen virkkeen ja 3
 kohdan ensimmäisen alakohdan kanssa,
 ottaa huomioon komission ehdotuksen,
 ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon,
 sekä katsoo, että
 tiettyjen satelliitin välityksellä tapahtuvaan yleisradiointiin ja kaapeleitse tapahtuvaan
 edelleen lähettämiseen sovellettavien tekijänoikeutta sekä lähioikeuksia koskevien
 sääntöjen yhteensovittamisesta 27 päivänä syyskuuta 1993 annettu neuvoston direktiivi
 93/83/ETY1, joka perustuu perustamissopimuksen 57 artiklan 2 kohtaan ja 66 artiklaan,
 on tarkoitettu edistämään ohjelmien vapaata levittämistä yhteisössä; tämän vuoksi sillä
 vähennetään tekijänoikeuteen ja lähioikeuksiin liittyvien kansallisten säännösten välisiä
 eroavaisuuksia ja poistetaan hankittaviin oikeuksiin liittyvä oikeudellinen epävarmuus
 määrittelemällä satelliittivälitys yleisölle yhteisön mittakaavassa ja tämän välitystapah-
 tuman paikka,
 satelliitilla tapahtuvaan valtioiden rajat ylittävään yleisradiointiin sovellettavien teki-
jänoikeutta ja lähioikeuksia koskevien kysymysten osalta Euroopan neuvoston 16
 päivänä helmikuuta 1994 hyväksymä ja Euroopan unionin neuvoston                     Euroopan
yhteisön puolesta allekirjoittama eurooppalainen yleissopimus on tarkoitettu laajenta-
maan eurooppalaisessa mittakaavassa direktiivissä 93/83/ETY mainittujen tavoitteiden
 saavuttamista henkisen omaisuuden alalla satelliitilla tapahtuvassa yleisradiovälitykses-
sä,
yhteisöjen tuomioistuimen AETR-tuomioon perustuvan oikeuskäytännön2 mukaan joka
kerta, kun yhteisö perustamissopimuksessa määrätyn yhteisen politiikan täytäntöön-
panemiseksi antaa säännöksiä, joilla luodaan yhteisiä sääntöjä missä muodossa tahansa,
jäsenvaltioilla ei ole enää oikeutta, toimivatpa ne yksin tai yhdessä, tehdä sopimuksia
kolmansien maiden kanssa näihin sääntöihin vaikuttavista velvoitteista; sitä mukaa kun
näitä yhteisiä sääntöjä luodaan, yhteisö yksin voi vastata kolmansien maiden kanssa
tehtyjen sopimusten sitoumuksista3 ja panna niitä täytäntöön, mikä koskee yhteisön
oikeusjärjestyksen koko soveltamisalaa,
      EYVLN:oL248, s. 15
      Tuomio 31.1.1971, asia 22/70 (Kok. s. 263), tuomioistuin vahvistanut lausunnossaan 2/91,
       19.3.1993 (Kok. s. 1061) ja 1/94, 15.11.1994, ei vielä julkaistu.
      AETR-tuomion 17 ja 18 johdantokappale.
                                                                                          1 0
 ---pagebreak--- eurooppalaisen yleissopimuksen aiheet kuuluvat suureksi osaksi direktiivin 93/83/ETY
soveltamisalaan,
tämän seurauksena edellä mainitun eurooppalaisen yleissopimuksen tekeminen kuuluu
kokonaisuudessaan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden yhteiseen toimivaltaan, ja
tämän vuoksi yleissopimus olisi hyväksyttävä Euroopan yhteisön puolesta yhteisön oi-
keuden soveltamisalaan kuuluvien alojen osalta,
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
                                         l artikla
hyväksytään Euroopan yhteisön puolesta tekijänoikeutta ja lähioikeuksia valtioiden rajat
ylittävän yleisradioinnin osalta koskeva eurooppalainen yleissopimus.
Kyseisen yleissopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä.
                                         2_arlikla
Neuvoston puheenjohtajalla on oikeus tallettaa tämä hyväksymisväline Euroopan
neuvoston pääsihteerin puolesta.
Tehty Brysselissä
                                                    Neuvoston puolesta
                                                    Puheenjohtaja
                                                                                      01
 ---pagebreak--- Euroopan neuvosto
                    Euroopan yleissopimus tekijänoikeuteen ja lähioikeuksiin
                    liittyvistä kysymyksistä satelliitilla tapahtuvassa valtioiden
                    rajat ylittävässä yleisradioinnissa
                    Strasbourg, 11.05.1994
Eurooppalainen sopimussarja/153
                                                                          •1 c
 ---pagebreak--- Johdanto
Euroopan neuvoston jäsenvaltiot ja muut tämän yleissopimuksen allekirjoittajavaltiot,
jotka ovat sopimuspuolina kulttuurista tehdyssä Euroopan yleissopimuksessa, jotka
katsovat, että Euroopan neuvoston tavoitteena on toteuttaa läheisempi liitto sen jäsenten
välillä niiden yhteiseen perintöön kuuluvien aatteiden ja periaatteiden suojelemiseksi ja
edistämiseksi sekä niiden taloudellisen ja sosiaalisen kehityksen eteenpäin viemiseksi;
palauttavat mieleen sitoumuksensa edistää ilmaisun ja tiedonvälityksen vapauttaja tiedon
ja aatteiden vapaata liikkuvuutta, sellaisena kuin se on ilmaistuna erityisesti 29 päivänä
huhtikuuta 1982 tehdyssä Euroopan neuvoston ministerineuvoston julistuksessa ilmaisun
ja tiedonvälityksen vapaudesta;
pitävät mielessään pyrkimykset, jotka saivat ministerineuvoston antamaan suosituksen
N:o R (86) 2 tekijänoikeuksiin liittyviä kysymyksiä koskeviksi periaatteiksi satelliitin ja
kaapelin välityksellä tapahtuvan televisiotoiminnan alalla ja erityisesti tarpeen suojella
tekijöiden ja muiden toimintaan osallistuvien oikeuksia ja etuja teosten ja muiden
suojattujen tuotteiden satelliitin välityksellä tapahtuvassa yleisradiovälityksessä;
ottavat huomioon teknisen kehityksen erityisesti satelliitin välityksellä tapahtuvan
yleisradioinnin alalla, minkä seurauksena ero suorien yleisradiointisatelliittien ja
kiinteiden palvelusatelliittien välinen ero hämärtyy ja mikä tekee välttämättömäksi
satelliitin välityksellä tapahtuvan yleisradioinnin oikeudellisen käsittelyn uudelleen
arvioimisen tekijänoikeuden ja lähioikeuksien osalta;
ottavat huomioon samanaikaisesti, että tällaista tekniikan kehitystä ei saa estää ja että
pääsy osalliseksi tiedotusvälineistä on yleisesti yleisön edun mukaista, ja
haluavat edistää jäsenvaltioiden ja muiden kulttuurista tehdyn Euroopan yleissopimuksen
sopimuspuolina olevien valtioiden tekijänoikeuksia ja lähioikeuksia koskevan
lainsäädännön mahdollisimman laajaa yhdenmukaistamista satelliitin välityksellä
tapahtuvaan yleisradiovälitykseen liittyvän uuden teknisen kehityksen alalla,
ovat sopineet tekijänoikeuksien ja lähioikeuksien osalta seuraavaa:
                                                                                      -»J
 ---pagebreak---                       1 luku - Yleisradiovälitykscn käsite ja tapahtuma
1 artikla - Yleisradiovälitykscn käsite
1.       Teosten ja muiden tuotteiden lähetys suoran yleisradiomtisatelliitin välityksellä
         on yleisradiovälitystapahtuma.
2.       Teosten ja muiden tuotteiden lähetystä kiinteän palvelusatelliitin välityksellä
          sellaisissa olosuhteissa, jotka suoran vastaanoton osalta ovat yleisesti ottaen
         verrattavissa suorien yleisradiointisatelliittien välityksellä tapahtuvan lähetyksen
         olosuhteisiin, pidetään yleisradiovälitystapahtumana.
3.       Ohjelmia        välittävien      signaalien    lähetystä     koodattuina      pidetään
         yleisradiovälitystapahtumana,            jos     yleisön        käytettävissä       on
         yleisradiolähetystoiminnan harjoittajan antama tai hyväksymä dekooderi.
2 artikla - Yleisradiovälitystapahtuma
Satelliitin välityksellä tapahtuvana yleisradiovälitystapahtumana pidetään yhteyttä maa-
asemalta satelliittiin ja takaisin.
                                    II luku - Sovellettava laki
3 artikla - Sovellettava laki
1.       Edellä 1 artiklassa tarkoitettu teosten ja muiden tuotteiden lähetys tapahtuu
         sopimuspuolena olevassa valtiossa, jonka alueella lähetyksen alkuperä sijaitsee, ja
         tämän vuoksi siihen sovelletaan yksinomaan kyseisen valtion lakia.
2.       Sopimuspuolena olevalla valtiolla, jonka alueella lähetyksen alkuperä sijaitsee,
         tarkoitetaan sopimuspuolena olevaa valtiota, jossa satelliitin välityksellä lähetetyt
         ohjelmia välittävät signaalit viedään yleisradiolähetystoiminnan harjoittajan
         valvonnassa keskeytyksettömään tiedonvälityskctjuun maa-asemalta satelliittiin ja
         takaisin maan pinnalle.
3.       Jos lähetys on peräisin valtiosta, joka ei ole sopimuspuolena yleissopimuksessa ja
        jonka laki ei tarjoa tämän yleissopimuksen 4 ja 5 artiklassa määrättyä
         oikeudenomistajien suojan tasoa, ja jos ohjelmia välittävät signaalit lähetetään
         satelliittiin tämän yleissopimuksen sopimuspuolena olevassa valtiossa
         sijaitsevalta maa-asemalta, lähetyksen alkuperän katsotaan sijaitsevan kyseisessä
         valtiossa. Sama tilanne on silloin, kun tämän yleissopimuksen sopimuspuolena
         olevaan valtioon sijoittautunut yleisradiolähetystoiminnan harjoittaja on vastuussa
         lähetyksestä.
                                                                                    1M
 ---pagebreak--- 4 artikla - Tekijänoikeus
1.      Satelliitin välityksellä tapahtuvan valtioiden rajat ylittävän yleisradioinnin osalta
        kirjallisten ja taiteellisten teosten suojaamista koskevan Bernin yleissopimuksen 2
        artiklassa mainitut tekijänoikeudet suojataan mainitun yleissopimuksen (Pariisin
        sopimus, 1971) määräysten mukaisesti. Erityisesti tällaisten teosten satelliitin
        välityksellä tapahtuvaa valtioiden rajat ylittävää yleisradiointia koskevat oikeudet
        saadaan sopimusteitse.
2.      Jollei 3 kohdan määräyksistä muuta johdu ja jos 3 artiklan mukaisesti
        sovellettavassa laissa on asiaa koskevia säännöksiä päivänä, jona tämä
        yleissopimus avataan allekirjoitettavaksi, yleisradiolähetystoiminnan harjoittajan
        kanssa tehty määrättyä teosluokkaa koskeva kollektiivinen sopimus voidaan
        ulottaa koskemaan saman luokan oikeudenomistajia, jotka eivät ole edustettuina,
        seuraavin edellytyksin:
                  oikeudenomistajalla, joka ei ole edustettuna, on milloin tahansa
                  mahdollisuus sulkea omalta osaltaan pois kollektiivisen sopimuksen
                  soveltamisen vaikutukset ja harjoittaa oikeuksiaan henkilökohtaiselta
                  pohjalta. Hän voi tehdä tämän itse tai sellaisen kollektiivisen järjestön
                  välityksellä, jolla on valtuudet hallita hänen oikeuksiaan;
                  satelliitin välityksellä tapahtuva lähetys tapahtuu samanaikaisesti kuin
                  saman yleisradiolähetystoiminnan harjoittajan maitse tapahtuva lähetys.
3.      Edellistä kohtaa ei sovelleta elokuvallisiin teoksiin, mukaan lukien elokuvaamista
        vastaavalla menetelmällä luodut teokset.
4.      Jos sopimuspuolena olevan valtion lainsäädännössä säädetään kollektiivisen
        sopimuksen soveltamisen laajentamisesta 2 kohdan määräysten mukaisesti, tämä
        valtio määrittelee ne yleisradiolähetystoiminnan harjoittajat, joilla on valtuudet
        käyttää hyväkseen tällaista lainsäädäntöä.
5 artikla - Lähioikeudet
1.      Satelliitin välityksellä tapahtuvan valtioiden rajat ylittävän yleisradioinnin osalta
        tämän yleissopimuksen sopimuspuolina olevien valtioiden esittävät taiteilijat,
        äänitteiden valmistajat ja radioyritykset suojataan vähintään esittävien
        taiteilijoiden, äänitteiden valmistajien sekä radioyritysten suojaamisesta tehdyn
        Rooman yleissopimuksen (1961) määräysten mukaisesti.
2.      Tätä yleissopimusta sovellettaessa esittävien taiteilijoiden ja esittäjien oikeudet,
       jotka koskevat heidän esitystensä tallennusta, ovat kuitenkin yksinoikeuksia
        sallia tai kieltää. Sama koskee esittävien taiteilijoiden ja esittäjien oikeuksia,
       jotka liittyvät heidän esitystensä yleisradiointiin ja välittämiseen yleisölle, lukuun
       ottamatta tapauksia, jolloin esitys itse on jo yleisradioitu esitys tai tallenteesta
       tehty esitys.
                                                                                  u
 ---pagebreak--- 3.       Sopimuspuolena oleva valtio ei voi käyttää hyväkseen esittävien taiteilijoiden,
         äänitteiden valmistajien sekä radioyritysten suojaamisesta tehdyn Rooman
         yleissopimuksen (1961) 19 artiklassa määrättyä mahdollisuutta.
4.       Sopimuspuolena oleva valtio voi määrätä, että esittävän taiteilijan ja elokuvan
         tuottajan välisen elokuvan tekemistä koskevan sopimuksen allekirjoittamisen
      . vaikutuksena on edellisessä kohdassa mainittujen toimien salliminen sillä
         edellytyksellä, että sopimuksessa määrätään kohtuullisesta korvauksesta, josta
         esittävä taiteilija ei voi kieltäytyä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta edellisen
         kohdan määräysten soveltamista.
5.       Tätä yleissopimusta sovellettaessa silloin, kun kaupallisia tarkoituksia varten
         julkaistuja äänitteitä tai niiden kopioita käytetään satelliitin välityksellä
         tapahtuvaan valtioiden rajat ylittävään yleisradiointiin, sopimuspuolena olevien
         valtioiden on määrättävä kansallisessa lainsäädännössään oikeudesta, jolla
         varmistetaan, että kyseinen yleisradiolähetystoiminnan harjoittaja maksaa
         kohtuullisen kertakorvauksen ja että tämä korvaus jaetaan asianomaisten
         esittävien taiteilijoiden ja kyseisten äänitteiden valmistajien kesken.
                                     III luku - Soveltamisala
6 artikla - Edelleenlähetys
Satelliitin välityksellä tapahtuvien lähetysten samanaikainen maitse tapahtuva
edelleenlähetys       täydellisenä ja ilman muutoksia ei sellaisenaan kuulu tämän
yleissopimuksen soveltamisalaan.
                               IV luku - Monenväliset kuulemiset
7 artikla - Monenväliset kuulemiset
1.       Sopimuspuolet kuulevat toisiaan monenvälisesti Euroopan neuvostossa kahden
         vuoden kuluttua tämän yleissopimuksen voimaantulosta sekä sen jälkeen joka
         toinen vuosi ja aina, kun jokin sopimuspuoli sitä pyytää, tarkastellakseen
         yleissopimuksen täytäntöönpanoa sekä sen mahdollista tarkistamista tai sen
         tiettyjen määräysten täydentämistä. Nämä kuulemiset tapahtuvat Euroopan
         neuvoston pääsihteerin koolle kutsumissa kokouksissa.
2.       Kaikilla sopimuspuolilla on oikeus nimetä edustaja, joka osallistuu näihin
         kuulemisiin. Kaikilla tämän yleissopimuksen 10 artiklassa mainituilla valtioilla,
        jotka eivät ole sopimuspuolina yleissopimuksessa, sekä Euroopan yhteisöllä on
         oikeus olla edustettuina näissä kuulemisissa tarkkailijan välityksellä.
                                                                                 16
 ---pagebreak---         Kunkin kuulemisen jälkeen sopimuspuolet esittävät Euroopan neuvoston
        ministerineuvostolle kertomuksen kuulemisesta ja tämän yleissopimuksen
        toiminnasta ja liittävät siihen tarvittaessa aiheellisiksi katsomansa ehdotukset
        yleissopimuksen muuttamiseksi.
                                     V luku - Muutokset
8 artikla - Muutokset
1.      Tämän yleissopimuksen 7 artiklan 3 kohdan mukaisesti tehdyt tämän
        yleissopimuksen muuttamista koskevat ehdotukset on esitettävä Euroopan
        neuvoston ministerineuvoston hyväksyttäväksi. Hyväksytty teksti esitetään sen
       jälkeen sopimuspuolten hyväksyttäväksi.
2.      Muutokset tulevat voimaan kolmantenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun
        kaikki sopimuspuolet ovat ilmoittaneet pääsihteerille hyväksyneensä ne.
                 VI luku - Muut kansainväliset sopimukset tai järjestelyt
9 artikla - Muut kansainväliset sopimukset tai järjestelyt
1.      Ne sopimuspuolet, jotka ovat Euroopan yhteisön jäsenvaltioita, soveltavat
        vastavuoroisissa suhteissaan yhteisön sääntöjä, ja ne soveltavat tämän vuoksi tästä
        yleissopimuksesta johtuvia sääntöjä ainoastaan siltä osin, kun ei ole olemassa
        kyseessä olevaa erityistä aihetta koskevia yhteisön sääntöjä.
2.      Sopimuspuolet varaavat itselleen oikeuden toteuttaa keskenään kansainvälisiä
       järjestelyjä siltä osin, kun näillä järjestelyillä varmistetaan tekijöille, esittäville
        taiteilijoille, äänitteiden valmistajille tai yleisradiolähetystoiminnan harjoittajille
        vähintään yhtä laaja oikeuksien suoja kuin tässä yleissopimuksessa tai kun niihin
        sisältyy muita määräyksiä, jotka täydentävät tätä yleissopimusta tai helpottavat
        sen määräysten täytäntöönpanoa. Olemassa olevien järjestelyjen määräyksiä,
       jotka vastaavat edellä mainittuja edellytyksiä, sovelletaan edelleen.
3.      Sopimuspuolet, jotka käyttävät hyväkseen edellisessä kohdassa tarkoitettua
        mahdollisuutta, ilmoittavat siitä Euroopan neuvoston pääsihteerille, joka toimittaa
        tämän ilmoituksen edelleen muille tämän yleissopimuksen sopimuspuolille.
                                                                                •1}
 ---pagebreak---                                 VII luku - Loppumääräykset
10 artikla - Allekirjoittaminen ja voimaantulo
1.      Tämä yleissopimus on avoinna Euroopan neuvoston jäsenvaltioiden ja muiden
        kulttuurista tehdyn Euroopan yleissopimuksen sopimuspuolena olevien valtioiden
        sekä Euroopan yhteisön allekirjoitettavaksi, jotka voivat ilmaista suostumuksensa
        sitoutua:
        a)      allekirjoittamisella ilman ratifiointi- tai hyväksymisvarausta; tai
        b)      allekirjoittamisella, johon liittyy ratifiointi tai hyväksymistä koskeva
                varaus ja jota seuraa ratifiointi tai hyväksyminen.
2.      Ratifiointi- ja hyväksymisasiakirjat talletetaan Euroopan neuvoston pääsihteerin
        huostaan.
3.     Tämä yleissopimus tulee voimaan sen kuukauden ensimmäisenä päivänä, joka
        seuraa kolmen kuukauden määräajan päättymistä siitä päivästä, jona seitsemän
       valtiota, joista vähintään viisi on Euroopan neuvoston jäseniä, on ilmaissut
        suostumuksensa sitoutua yleissopimuksella tämän artiklan määräysten mukaisesti.
4.     Jotta voidaan välttää tämän yleissopimuksen täytäntöönpanon viivästyminen,
       valtio voi allekirjoittamishetkellä tai yleissopimuksen voimaantuloa sen osalta
       edeltävänä myöhempänä ajankohtana ilmoittaa soveltavansa yleissopimusta
       väliaikaisesti.
5.     Allekirjoittajavaltioiden tai Euroopan yhteisön osalta, jotka ilmaisevat
        myöhemmin sitoutumisensa tällä yleissopimuksella, yleissopimus tulee voimaan
       sen kuukauden ensimmäisenä päivänä, joka seuraa kolmen kuukauden määräajan
       päättymistä allekirjoittamispäivästä tai siitä päivästä, jona ratifiointi- tai
        hyväksymisasiakirjat on jätetty.
11 artikla - Muiden valtioiden liittyminen
1.     Tämän       yleissopimuksen       voimaantulon       jälkeen    Euroopan     neuvoston
       ministerineuvosto voi sopimuspuolena olevia valtioita kuultuaan kehottaa muita
       valtioita, joita ei ole mainittu 10 artiklan 1 kohdassa, liittymään yleissopimukseen
       Euroopan        neuvoston       perussäännön       20     d    artiklassa    määrätyllä
       enemmistöpäätöksellä ja niiden sopimuspuolena olevien valtioiden, joilla on
       oikeus istua ministerineuvostossa, edustajien yksimielisellä päätöksellä.
2.     Liittyvien valtioiden osalta yleissopimus tulee voimaan sen kuukauden
       ensimmäisenä päivänä, joka seuraa kolmen kuukauden määräajan päättymistä
       siitä päivästä, jona liittymisasiakirja on talletettu Euroopan neuvoston
       pääsihteerin huostaan.
                                                                                   1S
 ---pagebreak--- 12 artikla - Alueellinen sovellettavuus
1.       Valtio     voi    allekirjoittamishetkellä  tai   ratifiointi-, hyväksymis-    tai
         liittymisasiakirjansa tallettamishetkellä nimetä alueen tai alueet, joihin tätä
         yleissopimusta sovelletaan.
2.       Valtio voi minä tahansa myöhempänä ajankohtana Euroopan neuvoston
         pääsihteerille osoitetulla julistuksella laajentaa tämän yleissopimuksen
         soveltamisen koskemaan mitä tahansa muuta julistuksessa nimettyä aluetta.
         Yleissopimus tulee voimaan tämän alueen osalta sen kuukauden ensimmäisenä
         päivänä, joka seuraa kolmen kuukauden määräajan päättymistä siitä päivästä, jona
         pääsihteeri on ottanut vastaan kyseisen julistuksen.
3.       Kahden edellisen kohdan nojalla tehty julistus voidaan peruuttaa kyseisessä
        julistuksessa nimetyn alueen osalta pääsihteerille osoitetulla ilmoituksella.
         Peruutus tulee voimaan sen kuukauden ensimmäisenä päivänä, joka seuraa
         kuuden kuukauden määräajan päättymistä siitä päivästä, jona pääsihteeri on
         ottanut vastaan ilmoituksen.
13 artikla - Siirtymäkauden järjestelyt
Valtio      yksilöi        allekirjoittamishetkellä  tai   ratifiointi-, hyväksymis-    tai
liittymisasiakirjansa tallettamishetkellä säännöt, joita sovelletaan olemassa oleviin
sopimuksiin. Näissä säännöissä on määrättävä erityisesti, että:
a)      teosten ja muiden suojattujen tuotteiden käyttöä koskeviin sopimuksiin, jotka ovat
        voimassa 1 päivänä tammikuuta 1995, sovelletaan 3 artiklan määräyksiä 1
        päivästä tammikuuta 2000, jos niiden voimassaoloaika päättyy kyseisen päivän
        jälkeen;
b)      jos sopimuspuolena olevan valtion tuottajakumppanin ja yhden tai useamman
        muiden sopimuspuolien tai kolmannen maan tuottajakumppanin välillä ennen 1
        päivää tammikuuta 1995 tehdyssä kansainvälisessä yhteistuotantosopimuksessa
        määrätään nimenomaisesti käyttöoikeuksien jakamista koskevasta järjestelmästä
        tuottajakumppaneiden kesken maantieteellisten alueiden mukaan kaikkien
        yleisölle suunnattujen tiedonvälityskeinojen osalta tekemättä eroa satelliitin
        välityksellä tapahtuvaan yleisölle suunnattuun tiedonvälitykseen sovellettavan
        järjestelmän ja muihin tiedonvälityskcinoihin sovellettavien määräysten välillä, ja
        jos yhteistuotannon välittämisestä yleisölle satelliitin välityksellä saattaisi
        aiheutua haittaa jonkin tuottajakumppanin tai tämän oikeudenomistajan
        yksinoikeudelle ja erityisesti kielelliselle yksinoikeudelle tietyllä alueella,
        tuottajakumppanin tai tämän oikeudenomistajan satelliitin välityksellä tapahtuvaa
        tiedonvälitystä koskeva lupa edellyttää kyseisen yksinoikeuden haltijan ennalta
        antamaa suostumusta, riippumatta siitä, onko kyseessä tuottajakumppani vai
        oikeudenomistaja.
                                                                                •13
 ---pagebreak--- 14 artikla - Varaukset
Tämän yleissopimuksen määräyksiin ei sallita varauksia.
15 artikla - Lainsäädännöstä ilmoittaminen
Valtio, jonka lainsäädäntö sallii kollektiivisten sopimusten soveltamisalan laajentamisen
tämän yleissopimuksen 4 artiklan mukaisesti, ilmoittaa 10 artiklan a tai b alakohdassa
tarkoitetulla allekirjoittamis-, ratifiointi- tai hyväksymishetkellä Euroopan neuvoston
pääsihteerille mainitun lainsäädännön tekstin, jonka mukaan on liitetty luettelo
yleisradiolähetystoiminnan harjoittajista, joilla on oikeus käyttää hyväkseen tällaisia
laajennettuja kollektiivisia sopimuksia. Tämän jälkeen kyseinen valtio ilmoittaa
Euroopan neuvoston pääsihteerille mainittuun lainsäädäntöön ja sen soveltamisalaan
kuuluvien yleisradiolähetystoiminnan harjoittajien luetteloon tehdyistä myöhemmistä
muutoksista.
16 artikla - Irtisanominen
1.      Sopimuspuolet voivat milloin tahansa irtisanoa tämän yleissopimuksen Euroopan
        neuvoston pääsihteerille osoittamallaan ilmoituksella.
2.      Irtisanominen tulee voimaan sen kuukauden ensimmäisenä päivänä, joka seuraa
        kuuden kuukauden määräajan päättymistä siitä päivästä, jona pääsihteeri on
        ottanut vastaan ilmoituksen.
17 artikla - Ilmoitukset
Euroopan neuvoston pääsihteeri ilmoittaa Euroopan neuvoston jäsenvaltioille, muille
kulttuurista tehdyn Euroopan yleissopimuksen sopimuspuolena oleville valtioille,
Euroopan yhteisölle ja muille valtioille, jotka ovat liittyneet tai joita on kehotettu
liittymään tähän yleissopimukseen:
a)      10 artiklan mukaisista allekirjoittamisista;
b)      ratifiointi-, hyväksymis- ja liittymisasiakirjojen tallettamisesta 10 tai 11 artiklan
        mukaisesti;
c)      tämän yleissopimuksen voimaantulopäivistä 10 tai 11 artiklan mukaisesti;
d)      10 artiklan 4 kohdan ja 15 artiklan mukaisesti tehdyistä ilmoituksista;
e)      kaikista muista tähän yleissopimukseen liittyvistä asiakirjoista, julistuksista,
        ilmoituksista tai tiedonannoista.
                                                                                  z-
 ---pagebreak--- Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet ovat asianmukaisesti valtuutettuina allekirjoittaneet
tämän yleissopimuksen.
Tehty Strasbourgissa 11 päivänä toukokuuta 1994 englannin ja ranskan kielellä
kummankin tekstin ollessa yhtä todistusvoimainen, yhtenä kappaleena, joka talletetaan
Euroopan neuvoston arkistoon. Euroopan neuvoston pääsihteeri toimittaa varmennetun
jäljennöksen yleissopimuksesta kullekin Euroopan neuvoston jäsenvaltiolle, muille
kulttuurista tehdyn Euroopan yleissopimuksen sopimuspuolena oleville valtioille,
Euroopan yhteisölle ja muille valtioille, joita on kehotettu liittymään tähän
yleissopimukseen.
                                         10
                                                                            £1
 ---pagebreak---                                                                ISSN 1024-4492
                                                     KOM(96) 6 lopullinen
                                                 ASIAKIRJAT
FI                                                                    06 16
                                         Luettelonumero : CB-CO-96-010-H-C
                                                         ISBN 92-77-99486-X
Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimisto
L-2985 Luxemburg
                                                                ^2