CELEX: C2000/006/11
Language: es
Date: 2000-01-08 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia de 5 de octubre de 1999 en el asunto C-420/97 (petición de decisión prejudicial planteada por Hof van Cassatie): Leathertex Divisione Sintetici SpA contra Bodetex BVBA ("Convenio de Bruselas — Interpretación de los artículo 2 y 5, número 1 — Contrato de agencia comercial — Demanda basada en obligaciones distintas resultantes de un mismo contrato y consideradas como equivalentes — Competencia del órgano jurisdiccional ante el que se presenta la demanda para conocer de ésta en su integridad")

C 6/6                    ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                            8.1.2000
Comunidades Europeas, destinados en el Instituto Europea de                jurisdiccional entre Leathertex Divisione Sintetici SpA y Bode-
Elementos Transuránidos de Karlsruhe (Alemania), representa-              tex BVBA, una decisión prejudicial sobre la interpretación de
dos por Mes J.-N. Louis, T. Demaseure y A. Tornel, Abogados                los artı́culos 2 y 5, número 1, del Convenio de 27 de septiem-
de Bruselas, que designan como domicilio en Luxemburgo el                  bre de 1968, antes citado (DO 1972, L 299, p. 32; texto en
despacho de Fiduciaire Myson Sàrl, 30, rue de Cessange, que                español en DO 1990, C 189, p. 2), en su versión modificada
tiene por objeto un recurso de casación interpuesto contra la             por el Convenio de 9 de octubre de 1978 relativo a la adhesión
sentencia del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades             del Reino de Dinamarca, de Irlanda y del Reino Unido de Gran
Europeas (Sala Tercera) el 10 de julio de 1997, Apostolidis y              Bretaña e Irlanda del Norte (DO L 304, p. 1, y —texto
otros/Comisión (T-81/96, RecFP p. I-A-207 y II-607), por el               modificado— p. 77; EE 01/02, p. 131), el Tribunal de Justicia,
que se solicita que se anule dicha sentencia, y en el que                  integrado por los Sres.: G.C. Rodrı́guez Iglesias, Presidente;
las otras partes en el procedimiento son: Comisión de las                 P.J.G. Kapteyn, J.-P. Puissochet, G. Hirsch y P. Jann, Presidentes
Comunidades Europeas (Agentes: Sres. G. Valsesia y J. Currall),            de Sala; J.C. Moitinho de Almeida (Ponente), C. Gulmann,
apoyada por Consejo de la Unión Europea (Agentes: Sres.                   J.L. Murray, D.A.O. Edward, H. Ragnemalm, L. Sevón, M. Wat-
M. Bishop y D. Canga Fano), el Tribunal de Justicia (Sala Sexta),          helet y R. Schintgen, Jueces; Abogado General: Sr. P. Léger;
integrado por los Sres. P.J.G. Kapteyn, Presidente de Sala;                Secretario: Sr. H. von Holstein, Secretario adjunto, ha dictado
G. Hirsch, J.L. Murray (Ponente), H. Ragnemalm y R. Schint-                el 5 de octubre de 1999 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
gen, Jueces; Abogado General: Sr. J. Mischo; Secreatrio: Sr.
H. von Holstein, Secretario adjunto; ha dictado el 5 de octubre            El artı́culo 5, número 1, del Convenio de 27 de septiembre de 1968
de 1999 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                          sobre la competencia judicial y la ejecución de resoluciones judiciales
                                                                           en materia civil y mercantil, en su versión modificada por el Convenio
1) Se desestima el recurso de casación en su totalidad.                   de 9 de octubre de 1978 relativo a la adhesión del Reino de
                                                                           Dinamarca, de Irlanda y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda
2) El Sr. Apostolidis y otros, la Comisión de las Comunidades             del Norte, debe interpretarse el sentido de que el mismo Juez no es
    Europeas y el Consejo de la Unión Europea soportarán sus             competente para conocer en su integridad de una demanda basada en
    propias costas.                                                        dos obligaciones equivalentes derivadas de un mismo contrato,
                                                                           cuando, según las normas de conflicto del Estado de dicho Juez, tales
(1) DO C 357 de 22.11.1997.                                                obligaciones deben cumplirse una en este Estado y otra en un Estado
                                                                           contratante distinto.
                                                                           (1) DO C 41 de 7.2.1998.
        SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                     de 5 de octubre de 1999                                         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
en el asunto C-420/97 (petición de decisión prejudicial                                               (Sala Sexta)
planteada por Hof van Cassatie): Leathertex Divisione
            Sintetici SpA contra Bodetex BVBA (1)                                                de 5 de octubre de 1999
(«Convenio de Bruselas — Interpretación de los artı́culo 2 y              en el asunto C-433/97 P: IPK-München GmbH contra
5, número 1 — Contrato de agencia comercial — Demanda                                Comisión de las Comunidades Europeas (1)
basada en obligaciones distintas resultantes de un mismo
contrato y consideradas como equivalentes — Competencia                    (Recurso de casación — Anulación de una decisión de la
del órgano jurisdiccional ante el que se presenta la demanda              Comisión por la que se deniega el pago del saldo de una
             para conocer de ésta en su integridad»)                                                 ayuda financiera)
                            (2000/C 6/11)                                                              (2000/C 6/12)
                                                                                              (Lengua de procedimiento: alemán)
               (Lengua de procedimiento: neerlandés)
                                                                           (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la         «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                                                                           En el asunto C-433/97 P, IPK-München GmbH, con domicilio
En el asunto C-420/97, que tiene por objeto una petición                  social en Múnich (Alemania), representada por el Sr. H.-J. Prieß,
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al Protocole de 3 de         Abogado de Bruselas, 13, place des Barricades, B-1000 Bruse-
junio de 1971 relativo a la interpretación por el Tribunal de             las, que tiene por objeto un recurso de casación interpuesto
Justicia del Convenio de 27 de septiembre de 1968 sobre la                 contra la sentencia dictada por el Tribunal de Primera Instancia
competencia judicial y la ejecución de resoluciones judiciales            de las Comunidades Europeas (Sala Primera) el 15 de octubre
en materia civil y mercantil, por el Hof van Cassatie (Bélgica),           de 1997, IPK/Comisión (T-331/94, Rec. p. II-1665), dirigido a
destinada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano            obtener la anulación de dicha sentencia, y en el que la otra