CELEX: 31971R0756
Language: it
Date: 1971-04-07 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 756/71 della Commissione, del 7 aprile 1971, che modifica il regolamento (CEE) n. 2005/70 relativo alla classificazione delle varietà di viti

Avis juridique important

|

31971R0756

Regolamento (CEE) n. 756/71 della Commissione, del 7 aprile 1971, che modifica il regolamento (CEE) n. 2005/70 relativo alla classificazione delle varietà di viti  

Gazzetta ufficiale n. L 083 del 08/04/1971 pag. 0048 - 0052 edizione speciale danese: serie I capitolo 1971(I) pag. 0187  edizione speciale inglese: serie I capitolo 1971(I) pag. 0208  edizione speciale greca: capitolo 03 tomo 6 pag. 0157 

++++( 1 ) GU n . L 99 del 5 . 5 . 1970 , pag . 1 .  ( 2 ) GU n . L 281 del 27 . 12 . 1970 , pag . 6 .  ( 3 ) GU n . L 224 del 10 . 10 . 1970 , pag . 1 .  ( 4 ) GU n . L 155 del 16 . 7 . 1970 , pag . 5 .  ( 5 ) GU n . L 71 del 25 . 3 . 1971 , pag . 1 .  REGOLAMENTO ( CEE ) N . 756/71 DELLA COMMISSIONE  del 7 aprile 1971  che modifica il regolamento ( CEE ) n . 2005/70 relativo alla classificazione delle varietà di viti  LA COMMISSIONE DELLE COMUNITA EUROPEE ,  visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea ,  visto il regolamento ( CEE ) n . 816/70 del Consiglio , del 28 aprile 1970 , relativo a disposizioni complementari in materia di organizzazione comune del mercato vitivinicolo ( 1 ) , modificato da ultimo dal regolamento ( CEE ) n . 2612/70 ( 2 ) , in particolare l'articolo 16 , paragrafo 1 , secondo comma ,  considerando che il regolamento ( CEE ) n . 2005/70 della Commissione , del 6 ottobre 1970 , relativo alla classificazione delle varietà di viti ( 3 ) , è stato adottato tenedo presenti le disposizioni e i criteri del regolamento ( CEE ) n . 1388/70 del Consiglio , del 13 luglio 1970 , relativo alle norme generali per la classificazione delle varietà di viti ( 4 ) , modificato dal regolamento ( CEE ) n . 608/71 ( 5 ) ;  considerando che per motivi d'integralità occorre completare gli elenchi delle varietà per utilizzazioni particolari di cui al titolo III dell'allegato del regolamento ( CEE ) n . 2005/70 con alcune varietà tradizionalmente utilizzate per l'elaborazione delle acquaviti ;  considerando che la Repubblica italiana ha chiesto di classificare le varietà di portinnesto per il suo territorio in conformità dell'articolo 3 , paragrafo 2 , secondo comma , del regolamento ( CEE ) n . 1388/70 ;  considerando che la validità del titolo II del suddetto allegato è limitata al 31 agosto 1971 per il fatto che esso comprende _ per un periodo transitorio _ una varietà per uve da tavola la cui produzione è utilizzata nell'industria conserviera , ma che non è soggetta alle norme comuni di qualità valide per le uve da tavola ; che , a seguito di una modifica operata nel regolamento ( CEE ) n . 1388/70 , tale varietà di viti puo - essere introdotta definitivamente nella classificazione di cui al titolo III relativo alle varietà per utilizzazioni particolari ;  considerando che sono inoltre necessarie alcune precisazioni nell'allegato del regolamento ( CEE ) n . 2005/70 ;  considerando che le misure previste nel presente regolamento sono conformi al parere del Comitato di gestione per i vini ,  HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :  Articolo 1  L'articolo 2 , paragrafo 2 , del regolamento ( CEE ) n . 2005/70 è abrogato .  Articolo 2  Il titolo I dell'allegato del regolamento ( CEE ) n . 2005/70 è modificato come segue :  Al sottotitolo I , capitolo III ( Francia )  a ) punto 4 , lettera a ) , la varietà Counoise N è aggiunta dopo la varietà Clairette rose Rs ;  b ) punto 5 , lettera b ) , la varietà Counoise N è aggiunta dopo la varietà Chardonnay B ;  c ) punto 6 , lettera b ) , la varietà Counoise N è aggiunta dopo la varietà Coudere N ;  d ) punto 7 A , lettera a ) e punto 7 B , lettera a ) , la varietà Counoise N è aggiuna dopo la varietà Clairette rose Rs ;  e ) punto 7 B , lettera b ) , l'elenco delle varietà di viti autorizzate è sostituito dall'elenco seguente :  " Aramon blanc B , Aramon gris G , Aramon N , Bellandais N , Brun argenté N , Calitor noir N , Chasselas B , Colobel N , Cot N , Couderc N , Fer N , Gamay teinturier de Bouze N , Gamay teinturier de Chaudenay N , Gamay teinturier Fréaux N , Garonnet N , Jurancon noir N , Listan B , Muscardin N , Muscat à petits grains B , Muscat à petits grains rouges Rg , Muscat d'Alexandrie B , Pascal B , Plant droit N , Roucaneuf Rs , Valdiguié N , Varousset N , Vermentino B , Villard blanc B , Villard noir N . "  f ) punto 11 A , lettera a ) e 11 B , lettera a ) , la varietà Counoise N è aggiunta dopo la varietà Cot N ;  g ) punto 13 , lettera a ) , la varietà Counoise N è aggiunta dopo la varietà Clairette rose Rs ;  h ) punto 23 A , lettera a ) e punto 23 B , lettera a ) , la varietà Counoise N è aggiunta dopo la varietà Clairette rose Rs ;  i ) punto 26 , lettera a ) , la varietà Counoise N è aggiunta dopo la varietà Clairette rose Rs ;  j ) punto 36 , lettera b ) , la varietà Baco blanc B è soppressa ;  k ) punto 43 , lettera b ) , la varietà Baco blanc B è soppressa ;  l ) punto 73 , lettera a ) , la varietà Counoise N è aggiunta dopo la varietà Clairette rose Rs ;  m ) punto 74 , lettera a ) , la varietà Counoise N è aggiunta dopo la varietà Clairette rose Rs .  Articolo 3  Il titolo II dell'allegato del regolamento ( CEE ) n . 2005/70 è modificato come segue :  1 . Al capitolo I ( Belgio ) , le lettere b ) e c ) sono sostituite dalle lettere seguenti :  " b ) Varietà di viti autorizzate :  Black Alicante N , Gradisca B , Italia B , Muscat de Hambourg N .  c ) Varietà di viti temporaneamente autorizzate :  Nulla " .  2 . Al capitolo II ( Francia ) , la varietà Canner Seedless B è soppressa al punto 1 , lettera a ) e al punto 2 , lettera c ) .  3 . Al capitolo IV ( Paesi Bassi ) , le lettera b ) e c ) sono sostituite dalle lettere seguenti :  " b ) Varietà di viti autorizzate :  Prof . Aberson R , Black Alicante N , Gradisca B , Gros Maroc N , Golden Champion B , Muscat d'Hambourg N .  c ) Varietà di viti temporaneamente autorizzate :  Nulla " .  Articolo 4  Il titolo III dell'allegato del regolamento ( CEE ) n . 2005/70 è sostituito dal titolo seguente :  " TITOLO III  LE VARIETA PER UTILIZZAZIONI PARTICOLARI  A . Classificazione per l'insieme del territorio della Comunità ( articolo 3 , paragrafo 2 , primo comma del regolamento ( CEE ) n . 1388/70 ) :  1 . In cio - che concerne l'elaborazione delle acqueviti di vino :  a ) Varietà di viti raccomandate :  Ansonica B , Asprinio bianco B , Baco blanc B , Blanc Dame B , Bombino bianco B , Bombino nero N , Catarratto bianco comune B , Clairette B , Clairette rose Rs , Colombard B , Folle blanche B , Graisse B , Grille B , Jurancon blanc B , Mauzac B , Meslier Saint-Francois B , Nuragus B , Raboso Piave N , Raboso veronese N , Garganega B , Regina B , Schiava grossa N , Trebbiano toscano ( = Ugni blanc ) B .  b ) Varietà di viti autorizzate :  Montils B , Sauvignon B , Sélect B , Sémillon B .  c ) Varietà di viti temporaneamente autorizzate :  Nulla .  2 . In cio - che concerne la produzione di uve utilizzate per l'industria conserviera :  a ) Varietà di viti raccomandate :  Canner Seedless B .  b ) Varietà di viti autorizzate :  Nulla .  c ) Varietà di viti temporaneamente autorizzate :  Nulla .  B . Classificazione per territorio degli Stati membri delle varietà ammesse nel territorio dello Stato membro interessato ( articolo 3 , paragrafo 2 , secondo comma , del regolamento ( CEE ) n . 1388/70 ) :  FRANCIA  I . In cio - che concerne l'elaborazione delle acquaviti di vino :  1 . Dipartimenti della Charente , della Charente-Maritime , della Dordogne e delle Deux-Sèvres , i comuni situati nell'area delimitata di produzione delle acquaviti di vino a denominazione di origine controllata " Cognac " :  a ) Varietà di viti autorizzate :  Colombard B , Folle blanche B , Ugni blanc B .  b ) Varietà di viti autorizzate :  Jurancon blanc B , Meslier Saint-Francois B , Montils B , Sauvignon B , Sélect B , Sémillon B .  c ) Varietà di viti temporaneamente autorizzate :  Nulla .  2 . Dipartimenti del Gers , delle Landes et del Lot-et-Garonne , i comuni situati nell'area delimitata di produzione delle acquaviti di vino a denominazione di origine controllata " Armagnac " :  a ) Varietà di viti autorizzate :  Baco blanc B , Blanc Dame B , Clairette B , Clairette rose Rs , Colombard B , Folle blanche B , Graisse B , Jurancon blanc B , Mauzac B , Meslier Saint-Francois B , Ugni blanc B .  b ) Varietà di viti autorizzate :  Nulla .  c ) Varietà di viti temporaneamente autorizzate :  Nulla .  II . In cio - che concerne la produzione di uve utilizzate per l'industria conserviera :  1 . Dipartimenti delle Alpes-de-Haute-Provence , delle Hautes-Alpes , delle Alpes-Maritimes , dell'Ardèche , dell'Ariège , dell'Aude , dell'Aveyron , delle Bouches-du-Rhône , della Corse , della Dordogne , della Drome , del Gard , della Haute-Garonne , del Gers , della Gironde , dell'Hérault , dell'Isère , delle Landes , del Lot , del Lot-et-Garonne , della Lozère , delle Basses-Pyrénées , delle Hautes-Pyrénées , delle Pyrénées-Orientales , del Tarn , del Tarn-et-Garonne , del Var et del Vaucluse :  a ) Varietà di viti autorizzate :  Canner Seedless B .  b ) Varietà di viti autorizzate :  Nulla .  c ) Varietà di viti temporaneamente autorizzate :  Nulla .  2 . I dipartimenti citati al titolo I , sottotitolo I , capitolo III , sempreché non siano stati ripresi nel paragrafo precedente :  a ) Varietà di viti autorizzate :  Nulla .  b ) Varietà di viti autorizzate :  Nulla .  c ) Varietà di viti temporaneamente autorizzate :  Canner Seedless B .  Articolo 5  Il titolo IV dell'allegato del regolamento ( CEE ) n . 2005/70 è modificato come segue :  1 . In cio - che concerne la lettera a ) della parte A :  a ) la riga :  " 17 - 37 Berlandieri x Riparia 17 - 37 "  è sostituita dalla riga seguente :  " 17 - 37 Berlandieri x Rupestris 17 - 37 "  b ) la riga :  " Rupestris Sélection Birolau n . 1 R.S.B . 1 "  è sostituita dalla riga seguente :  " Résséguier Sélection Birolleau n . 1 R.S.B . 1 " .  2 . In cio - che concerne l'elenco sotto II ( Francia ) della parte B :  la riga :  " Rupestris Sélection Birolau n . 1 "  è sostituita dalla riga seguente :  " Résséguier Sélection Birolleau n . 1 " .  3 . La parte B è completata dall'elenco seguente :  " III . ITALIA  Varietà di portinnesto raccomandate :  _ Rupestris du Lot  _ Riparia Gloire de Montpellier  _ Riparia X Rupestris 3309 Coudere ou 3309 Coudere  _ 161 _ 49 Couderc  _ 157 _ 11 Couderc  _ 41 B Millardet de Grasset  _ 420 A Millardet de Grasset  _ 101 _ 14 Millardet de Grasset  _ 106 _ 8 Millardet de Grasset  _ 57 Richter  _ 775 Paulsen  _ 779 Paulsen  _ 1045 Paulsen  _ 1103 Paulsen  _ 1447 Paulsen  _ 140 Ruggeri  _ 225 Ruggeri  _ 34 Ecole nationale supérieure d'agronomie , Montpellier  _ 17 _ 37 Berlandieri X Rupestris  _ Golia  _ Berlandieri X Kober 5 BB ou Kober 5 BB  _ Berlandieri X Riparia Kober 125 AA ou Kober 125 AA  _ Teleki 5 C  _ Geisenheim 5 C  _ Teleki 8 B Sélection Ferrari  _ Teleki 8 B  _ Sélection Oppenheim n . 4  _ Geisenheim 26  _ Cosmo 2  _ Cosmo 10  _ Schwarzmann " .  Articolo 6  Il presente regolamento entra in vigore il terzo giorno successivo alla sua pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee .  Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri .  Fatto a Bruxelles , il 7 aprile 1971 .  Per la Commissione  Il Presidente  Franco M . MALFATTI