CELEX: 52013PC0802
Language: sl
Date: 2013-11-20
Title: Predlog IZVEDBENA UREDBA SVETA o nadomestitvi seznamov postopkov v primeru insolventnosti, likvidacijskih postopkov in upraviteljev v prilogah A, B in C k Uredbi (ES) št. 1346/2000 o postopkih v primeru insolventnosti

|
			
		
		
		52013PC0802
		
			Predlog IZVEDBENA UREDBA SVETA o nadomestitvi seznamov postopkov v primeru insolventnosti, likvidacijskih postopkov in upraviteljev v prilogah A, B in C k Uredbi (ES) št. 1346/2000 o postopkih v primeru insolventnosti /* COM/2013/0802 final - 2013/0391 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
1.           OZADJE PREDLOGA
Priloga A k Uredbi Sveta (ES) št. 1346/2000
našteva postopke v primeru insolventnosti, navedene v členu 2(a)
Uredbe. Priloga B našteva likvidacijske postopke, navedene v členu 2(c).
Priloga C našteva upravitelje, navedene v členu 2(b).
Priloge k Uredbi Sveta (ES) št. 1346/2000
so bile nazadnje spremenjene z Izvedbeno uredbo Sveta (ES) št. 210/2010 z
dne 25. februarja 2010. 
Litva, Irska, Grčija, Luksemburg, Poljska
in Portugalska so v letu 2013 uradno obvestili Komisijo o nadaljnjih spremembah
seznamov iz prilog A, B in C.
Poleg tega Uredba Sveta (EU) št. 517/2013
z dne 13. maja 2013 prilagaja nekatere uredbe ter odločbe in
sklepe na različnih področjih, vključno s področjem
pravosodja, svobode in varnosti, zaradi pristopa Republike Hrvaške 1. julija 2013.
Uredbo (ES) št. 1346/2000 bi bilo treba s
tem predlogom ustrezno spremeniti.
2.           REZULTATI POSVETOVANJ Z
ZAINTERESIRANIMI STRANMI IN OCEN UČINKA
Posvetovanje z zunanjimi strokovnjaki ni bilo
potrebno.
Ocena učinka ni bila potrebna. Sprememba
Uredbe lahko pozitivno vpliva na sanacijo podjetij. Na zaposlovanje bi lahko
delovala pozitivno ali nevtralno.
3.           PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA
•           Povzetek predlaganih ukrepov
Cilj predloga je spremeniti priloge k Uredbi
(ES) št. 1346/2000 zaradi upoštevanja sprememb nacionalne zakonodaje držav
članic o insolventnosti.
•           Pravna podlaga
Predlog temelji na členu 45 Uredbe (ES)
št. 1346/2000.
•           Načelo subsidiarnosti
Predlog je v izključni pristojnosti
Evropske unije. Načelo subsidiarnosti se zato ne uporablja.
•           Načelo sorazmernosti
Predlog je skladen z načelom
sorazmernosti iz naslednjih razlogov:
Predlog Komisije nadomešča sezname za
Litvo, Irsko, Grčijo, Luksemburg, Poljsko in Portugalsko v prilogah A, B
in C k Uredbi Sveta (ES) št. 1346/2000 z novimi seznami, v katerih so
upoštevani podatki, ki so jih uradno sporočile navedene države
članice.
Uredba se neposredno uporablja v državah
članicah in ne zahteva nobenih izvedbenih ukrepov. Objavi se v Uradnem
listu Evropske unije, zato je njena vsebina dostopna vsem zainteresiranim
stranem. 
•           Izbira instrumentov
Predlagani instrument je uredba.
Druga sredstva ne bi bila ustrezna iz
naslednjih razlogov:
Na podlagi člena 45 Uredbe Sveta
(ES) št. 1346/2000 lahko priloge k Uredbi spremeni samo Svet na pobudo
držav članic ali na predlog Komisije.
Litva, Irska, Grčija, Luksemburg, Poljska
in Portugalska so Komisijo obvestili o nadaljnjih spremembah seznamov iz
prilog. Komisija zato Svetu predlaga spremembo prilog k Uredbi.
Poleg tega Uredba Sveta (EU) št. 517/2013
z dne 13. maja 2013 prilagaja priloge A, B in C k Uredbi Sveta (ES)
št. 1346/2000 zaradi pristopa Republike Hrvaške 1. julija 2013.
Komisija zato Svetu predlaga, naj kodificira priloge k Uredbi.
4.           PRORAČUNSKE POSLEDICE
Predlog nima proračunskih posledic.
2013/0391 (NLE)
Predlog
IZVEDBENA UREDBA SVETA
o nadomestitvi seznamov postopkov v primeru
insolventnosti, likvidacijskih postopkov in upraviteljev v prilogah A, B in C k
Uredbi (ES) št. 1346/2000 o postopkih v primeru insolventnosti 
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske
unije, 
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1346/2000
z dne 29. maja 2000 o postopkih v primeru insolventnosti[1] in zlasti
člena 45 Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EU) št. 517/2013
z dne 13. maja 2013 o prilagoditvi nekaterih uredb ter odločb in
sklepov na različnih področjih, vključno s področjem
pravosodja, svobode in varnosti, zaradi pristopa Republike Hrvaške[2], zlasti
člena 1(1)k,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)       V prilogah A, B in C k Uredbi
(ES) št. 1346/2000 so našteta poimenovanja, ki se uporabljajo v nacionalni
zakonodaji držav članic za postopke in upravitelje, za katere se uporablja
navedena uredba. V prilogi A so našteti postopki v primeru insolventnosti iz
člena 2(a) navedene uredbe. V prilogi B so našteti likvidacijski
postopki iz člena 2(c) navedene uredbe, v prilogi C pa upravitelji iz
člena 2(b) navedene uredbe.
(2)       Litva je 5. februarja 2013
v skladu s členom 45 Uredbe (ES) št. 1346/2000 uradno obvestila
Komisijo o spremembah seznamov iz prilog A in C k navedeni uredbi.
(3)       Irska je 11. marca 2013
v skladu s členom 45 Uredbe (ES) št. 1346/2000 uradno obvestila
Komisijo o spremembah seznamov iz prilog A in C k navedeni uredbi.
(4)       Grčija je 25. marca 2013
v skladu s členom 45 Uredbe (ES) št. 1346/2000 uradno obvestila
Komisijo o spremembah seznamov iz prilog A, B in C k navedeni uredbi.
(5)       Luksemburg je 25. marca 2013
v skladu s členom 45 Uredbe (ES) št. 1346/2000 uradno obvestil
Komisijo o spremembah seznamov iz prilog A, B in C k navedeni uredbi.
(6)       Poljska je 26. aprila 2013
v skladu s členom 45 Uredbe (ES) št. 1346/2000 uradno obvestila
Komisijo o spremembah seznamov iz prilog A in B k navedeni uredbi.
(7)       Portugalska je 22. maja 2013
v skladu s členom 45 Uredbe (ES) št. 1346/2000 uradno obvestila
Komisijo o spremembah seznamov iz prilog A, B in C k navedeni uredbi.
(8)       Uredba (ES) št. 1346/2000
zavezuje Irsko in Združeno kraljestvo, ki v skladu s členom 45
navedene uredbe sodelujeta pri sprejetju in uporabi te uredbe.
(9)       V skladu s členoma 1 in 2
Protokola o stališču Danske, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in
Pogodbi o delovanju Evropske unije, Danska ne sodeluje pri sprejetju te uredbe,
ki zato zanjo ni zavezujoča ni se zanjo ne uporablja.
(10)     Priloge A, B in C k Uredbi
(ES) št. 1346/2000 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloge A, B in C k Uredbi (ES) št. 1346/2000
se nadomestijo z besedilom iz priloge k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po
objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se
neposredno uporablja v državah članicah v skladu s Pogodbama.
V Bruslju,
                                                                       Za
Svet
                                                                       Predsednik
PRILOGA 
Priloge A, B in C k Uredbi (ES) št. 1346/2000
se nadomestijo:
„PRILOGA
A
Postopki v primeru insolventnosti iz
člena 2(a)
BELGIQUE/BELGIË
- Het faillissement/La faillite,
- De gerechtelijke reorganisatie door een
collectief akkoord/La réorganisation judiciaire par accord collectif,
- De gerechtelijke reorganisatie door
overdracht onder gerechtelijk gezag/La réorganisation judiciaire par transfert
sous autorité de justice
— De collectieve schuldenregeling/Le règlement
collectif de dettes,
— De vrijwillige vereffening/La liquidation
volontaire,
— De gerechtelijke vereffening/La liquidation
judiciaire,
— De voorlopige ontneming van beheer, bepaald
in artikel 8 van de faillissementswet/Le dessaisissement provisoire, visé à l’article
8 de la loi sur les faillites,
БЪЛГАРИЯ
—
Производство
по
несъстоятелност,
ČESKÁ REPUBLIKA
— Konkurs,
— Reorganizace,
— Oddlužení,
DEUTSCHLAND
— Das Konkursverfahren,
— Das gerichtliche Vergleichsverfahren,
— Das Gesamtvollstreckungsverfahren,
— Das Insolvenzverfahren,
EESTI
— Pankrotimenetlus,
ÉIRE/IRELAND
— Compulsory winding-up by the court,
— Bankruptcy,
— The administration in bankruptcy of the
estate of persons dying insolvent,
— Winding-up in bankruptcy of partnerships,
— Creditors’ voluntary winding-up (with
confirmation of a court),
— Arrangements under the control of the court
which involve the vesting of all or part of the property of the debtor in the
Official Assignee for realisation and distribution,
— Company examinership,
— Debt Relief Notice,
— Debt Settlement Arrangement,
— Personal Insolvency Arrangement,
ΕΛΛΑΔΑ
— Η
πτώχευση,
— Η ειδική
εκκαθάριση εν
λειτουργία,
— Σχέδιο
αναδιοργάνωσης,
—
Απλοποιημένη
διαδικασία επί
πτωχεύσεων
μικρού αντικειμένου,
ESPAÑA
— Concurso,
FRANCE
— Sauvegarde,
— Redressement judiciaire,
— Liquidation judiciaire,
HRVATSKA
— Stečajni postupak,
ITALIA
— Fallimento,
— Concordato preventivo,
— Liquidazione coatta amministrativa,
— Amministrazione straordinaria,
ΚΥΠΡΟΣ
—
Υποχρεωτική
εκκαθάριση από
το Δικαστήριο,
— Εκούσια
εκκαθάριση από
πιστωτές
κατόπιν Δικαστικού
Διατάγματος,
— Εκούσια
εκκαθάριση από
μέλη,
—
Εκκαθάριση με
την εποπτεία
του
Δικαστηρίου,
—
Πτώχευση
κατόπιν
Δικαστικού
Διατάγματος,
—
Διαχείριση της
περιουσίας
προσώπων που
απεβίωσαν
αφερέγγυα,
LATVIJA
— Tiesiskās aizsardzības process,
— Juridiskās personas
maksātnespējas process,
— Fiziskās personas
maksātnespējas process,
LIETUVA
— Įmonės restruktūrizavimo
byla,
— Įmonės bankroto byla,
— Įmonės bankroto procesas ne teismo
tvarka,
— Fizinio asmens bankroto byla,
LUXEMBOURG
— Faillite,
— Gestion contrôlée,
— Concordat préventif de faillite (par abandon
d’actif),
— Régime spécial de liquidation du notariat,
— Procédure de règlement collectif des dettes
dans le cadre du surendettement,
MAGYARORSZÁG
— Csődeljárás,
— Felszámolási eljárás,
MALTA
— Xoljiment,
— Amministrazzjoni,
— Stralċ volontarju mill-membri jew
mill-kredituri,
— Stralċ mill-Qorti,
— Falliment f’każ ta’ negozjant,
NEDERLAND
— Het faillissement,
— De surséance van betaling,
— De schuldsaneringsregeling natuurlijke
personen,
ÖSTERREICH
— Das Konkursverfahren (Insolvenzverfahren),
— Das Sanierungsverfahren ohne Eigenverwaltung
(Insolvenzverfahren),
— Das Sanierungsverfahren mit Eigenverwaltung
(Insolvenzverfahren),
— Das Schuldenregulierungsverfahren,
— Das Abschöpfungsverfahren,
— Das Ausgleichsverfahren,
POLSKA
— Postępowanie naprawcze,
— Upadłość obejmująca
likwidację,
— Upadłość z
możliwością zawarcia układu,
PORTUGAL
— Processo de insolvência,
— Processo especial de revitalização,
ROMÂNIA
— Procedura insolvenței,
— Reorganizarea judiciară,
— Procedura falimentului,
SLOVENIJA
— Stečajni postopek,
— Skrajšani stečajni postopek,
— Postopek prisilne poravnave,
— Prisilna poravnava v stečaju,
SLOVENSKO
— Konkurzné konanie,
— Reštrukturalizačné konanie,
SUOMI/FINLAND
— Konkurssi/konkurs,
— Yrityssaneeraus/företagssanering,
SVERIGE
— Konkurs,
— Företagsrekonstruktion,
UNITED KINGDOM
— Winding-up by or subject to the supervision
of the court,
— Creditors’ voluntary winding-up (with
confirmation by the court),
— Administration, including appointments made
by filing prescribed documents with the court,
— Voluntary arrangements under insolvency
legislation,
—
Bankruptcy or sequestration.
 PRILOGA
B
Likvidacijski postopki iz člena 2(c)
BELGIQUE/BELGIË
- Het faillissement/La faillite,
— De vrijwillige vereffening/La liquidation
volontaire,
— De gerechtelijke vereffening/La liquidation
judiciaire,
— De gerechtelijke reorganisatie door
overdracht onder gerechtelijk gezag/La réorganisation judiciaire par transfert
sous autorité de justice,
БЪЛГАРИЯ
—
Производство
по
несъстоятелност,
ČESKÁ REPUBLIKA
— Konkurs,
DEUTSCHLAND
— Das Konkursverfahren,
— Das Gesamtvollstreckungsverfahren,
— Das Insolvenzverfahren,
EESTI
— Pankrotimenetlus,
ÉIRE/IRELAND
— Compulsory winding-up,
— Bankruptcy,
— The administration in bankruptcy of the
estate of persons dying insolvent,
— Winding-up in bankruptcy of partnerships,
— Creditors’ voluntary winding-up (with
confirmation of a court),
— Arrangements under the control of the court
which involve the vesting of all or part of the property of the debtor in the
Official Assignee for realisation and distribution,
ΕΛΛΑΔΑ
— Η
πτώχευση
— Η ειδική
εκκαθάριση
—
Απλοποιημένη
διαδικασία επί
πτωχεύσεων
μικρού αντικειμένου
ESPAÑA
— Concurso,
FRANCE
— Liquidation judiciaire,
HRVATSKA
— Stečajni postupak,
ITALIA
— Fallimento,
— Concordato preventivo con cessione dei beni,
— Liquidazione coatta amministrativa,
— Amministrazione straordinaria con programma
di cessione dei complessi aziendali,
— Amministrazione straordinaria con programma
di ristrutturazione di cui sia parte integrante un concordato con cessione dei
beni,
ΚΥΠΡΟΣ
—
Υποχρεωτική
εκκαθάριση από
το Δικαστήριο,
—
Εκκαθάριση με
την εποπτεία
του
Δικαστηρίου,
— Εκούσια
εκκαθάριση από
πιστωτές (με
την επικύρωση
του
Δικαστηρίου),
—
Πτώχευση,
—
Διαχείριση της
περιουσίας
προσώπων που
απεβίωσαν
αφερέγγυα,
LATVIJA
— Juridiskās personas
maksātnespējas process,
— Fiziskās personas
maksātnespējas process,
LIETUVA
— Įmonės bankroto byla,
— Įmonės bankroto procesas ne teismo
tvarka,
LUXEMBOURG
— Faillite,
— Régime spécial de liquidation du notariat,
— Liquidation judiciaire dans le cadre du
surendettement,
MAGYARORSZÁG
— Felszámolási eljárás,
MALTA
— Stralċ volontarju,
— Stralċ mill-Qorti,
— Falliment inkluż il-ħruġ ta’
mandat ta’ qbid mill-Kuratur f’każ ta’ negozjant fallut,
NEDERLAND
— Het faillissement,
— De schuldsaneringsregeling natuurlijke
personen,
ÖSTERREICH
— Das Konkursverfahren (Insolvenzverfahren),
POLSKA
— Upadłość obejmująca
likwidację,
PORTUGAL
— Processo de insolvência,
ROMÂNIA
— Procedura falimentului,
SLOVENIJA
— Stečajni postopek,
— Skrajšani stečajni postopek,
SLOVENSKO
— Konkurzné konanie,
SUOMI/FINLAND
— Konkurssi/konkurs,
SVERIGE
— Konkurs,
UNITED KINGDOM
— Winding-up by or subject to the supervision
of the court,
— Winding-up through administration, including
appointments made by filing prescribed documents with the court,
— Creditors’ voluntary winding-up (with
confirmation by the court),
—
Bankruptcy or sequestration.
 PRILOGA
C
Upravitelji iz člena 2(b)
BELGIQUE/BELGIË
— De curator/Le curateur,
— De gedelegeerd rechter/Le juge-délégué,
— De gerechtsmandataris/Le mandataire de
justice,
— De schuldbemiddelaar/Le médiateur de dettes,
— De vereffenaar/Le liquidateur,
— De voorlopige bewindvoerder/L’administrateur
provisoire,
БЪЛГАРИЯ
—
Назначен
предварително
временен
синдик,
—
Временен
синдик,
—
(Постоянен)
синдик,
—
Служебен
синдик,
ČESKÁ REPUBLIKA
— Insolvenční správce,
— Předběžný insolvenční
správce,
— Oddělený insolvenční správce,
— Zvláštní insolvenční správce,
— Zástupce insolvenčního správce,
DEUTSCHLAND
— Konkursverwalter,
— Vergleichsverwalter,
— Sachwalter (nach der Vergleichsordnung),
— Verwalter,
— Insolvenzverwalter,
— Sachwalter (nach der Insolvenzordnung),
— Treuhänder,
— Vorläufiger Insolvenzverwalter,
EESTI
— Pankrotihaldur,
— Ajutine pankrotihaldur,
— Usaldusisik,
ÉIRE/IRELAND
— Liquidator,
— Official Assignee,
— Trustee in bankruptcy,
— Provisional Liquidator,
— Examiner,
— Personal Insolvency Practitioner,
— Insolvency Service,
ΕΛΛΑΔΑ
— Ο
σύνδικος,
— Ο
εισηγητής,
— Η
επιτροπή των
πιστωτών,
— Ο
ειδικός
εκκαθαριστής,
ESPAÑA
— Administradores concursales,
FRANCE
— Mandataire judiciaire,
— Liquidateur,
— Administrateur judiciaire,
— Commissaire à l’exécution du plan,
HRVATSKA
— Stečajni upravitelj,
— Privremeni stečajni upravitelj,
— Stečajni povjerenik,
— Povjerenik,
ITALIA
— Curatore,
— Commissario giudiziale,
— Commissario straordinario,
— Commissario liquidatore,
— Liquidatore giudiziale,
ΚΥΠΡΟΣ
—
Εκκαθαριστής
και Προσωρινός
Εκκαθαριστής,
—
Επίσημος
Παραλήπτης,
—
Διαχειριστής
της Πτώχευσης,
—
Εξεταστής,
LATVIJA
— Maksātnespējas procesa
administrators,
LIETUVA
— Bankroto administratorius,
— Restruktūrizavimo administratorius,
LUXEMBOURG
— Le curateur,
— Le commissaire,
— Le liquidateur,
— Le conseil de gérance de la section
d’assainissement du notariat,
— Le liquidateur dans le cadre du
surendettement,
MAGYARORSZÁG
— Vagyonfelügyelő,
— Felszámoló,
MALTA
— Amministratur Proviżorju,
— Riċevitur Uffiċjali,
— Stralċjarju,
— Manager Speċjali,
— Kuraturi f’każ ta’ proċeduri ta’
falliment,
NEDERLAND
— De curator in het faillissement,
— De bewindvoerder in de surséance van
betaling,
— De bewindvoerder in de
schuldsaneringsregeling natuurlijke personen,
ÖSTERREICH
— Masseverwalter,
— Sanierungsverwalter,
— Ausgleichsverwalter,
— Besonderer Verwalter,
— Einstweiliger Verwalter,
— Sachwalter,
— Treuhänder,
— Insolvenzgericht,
— Konkursgericht,
POLSKA
— Syndyk,
— Nadzorca sądowy,
— Zarządca,
PORTUGAL
— Administrador de insolvência,
— Administrador judicial provisório,
ROMÂNIA
— Practician în insolvență,
— Administrator judiciar,
— Lichidator,
SLOVENIJA
— Upravitelj prisilne poravnave,
— Stečajni upravitelj,
— Sodišče, pristojno za postopek prisilne
poravnave,
— Sodišče, pristojno za stečajni
postopek,
SLOVENSKO
— Predbežný správca,
— Správca,
SUOMI/FINLAND
— Pesänhoitaja/boförvaltare,
— Selvittäjä/utredare,
SVERIGE
— Förvaltare,
— Rekonstruktör,
UNITED KINGDOM
— Liquidator,
— Supervisor of a voluntary arrangement,
— Administrator,
— Official Receiver,
— Trustee,
— Provisional Liquidator,
— Judicial
factor.
[1]               UL L 160, 30.6.2000, str. 1.
[2]               UL L 158, 10.6.2013, str. 1.