CELEX: 51995PC0440
Language: el
Date: 1995-09-20
Title: Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ που αφορά τη σύναψη από τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες της Συνθήκης για τον Χάρτη Ενέργειας και του Πρωτοκόλλου του Χάρτη Ενέργειας για την ενεργειακή απόδοση και τα σχετικά περιβαλλοντικά ζητήματα (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                         Βρυξέλλες, 20.09.1995
                                         COM(95) 440 τελικό
                                         95/0237 (AVC)
               ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                             ΚΑΙ
                          Πρόταση
      ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
     που αφορά τη σύναψη από τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
           της Συνθήκης για τον Χάρτη Ενέργειας
και του Πρωτοκόλλου του Χάρτη Ενέργειας για την ενεργειακή
       απόδοση και τα σχετικά περιβαλλοντικά ζητήματα
              (υποβληθείσες από την Επιτροπή)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                            ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΓΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                  που αφορά τη σύναψη (χπό τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
                         της Συνθήκης για τον Χάρτη Ενέργειας
             και του Πρωτοκόλλου του Χάρτη Ενέργειας για την ενεργειακή
                #   απόδοση και τα σχετικά περιβαλλοντικά ζητήματα
1. Οι Ευρωπαϊκές Κοινότητες και τα κράτη μέλη υπέγραψαν στη Λισαβόνα, στις
   17 Δεκεμβρίου 1994, τη Συνθήκη για το Χάρτη Ενέργειας (εφεξής καλούμενη "η
   Συνθήκη") και το Πρωτόκολλο στον Χάρτη Ενέργειας για την ενεργειακή απόδοση και τα
   σχετικά περιβαλλοντικά ζητήματα (εφεξής καλούμενο "το Πρωτόκολλο").
   Ο αριθμός των μερών που υπέγραψαν τη Συνθήκη και το Πρωτόκολλο ανέρχεται συνολικά
   σε 50.
2. Σύμφωνα με το άρθρο 45 της Συνθήκης οι Ευρωπαϊκές Κοινότητες1, όπως άλλωστε 38 από
   τα 50 μέρη που υπέγραψαν τη Συνθήκη, εφαρμόζουν προσωρινά τη Συνθήκη από την
   ημερομηνία υπογραφής της.
3. Η Επιτροπή προτείνει στο Συμβούλιο να εγκρίνει τη Συνθήκη, σύμφωνα με το άρθρο 39
   της Συνθήκης, καθώς και το Πρωτόκολλο, κατ'εφαρμογή του άρθρου 15.
4. Η Επιτροπή θεωρεί ότι η σύναψη της Συνθήκης και του Πρωτοκόλλου από τις
   Ευρωπαϊκές Κοινότητες θα (χποτελέσει σημαντικό βήμα για την ανάπτυξη της συνεργασίας
   με τις χώρες της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης και της Κοινοπολιτείας
   Ανεξαρτήτων Κρατών. Αφενός, η Συνθήκη θα προσφέρει μεγαλύτερη νομική εξασφάλιση
   στους επενδυτές, δεδομένου ότι θα τους προσφέρει το πλεονέκτημα να θεωρούνται ως
   εγχώριοι επενδυτές, θα καταστήσει υποχρεωτική τη διαφάνεια κατά την αντιμετώπιση των
   επενδύσεων και θα παρέχει εγγυήσεις όσον αφορά τις προμήθειες των καταναλωτριών
   χωρών. Εξάλλου, οι τρόποι εφαρμογής (Γραμματεία, Υπουργική Διάσκεψη, αναγνώριση
   μηχανισμών διαιτησίας) παρέχουν εγγυήσεις επιτήρησης και καθιερώνουν διαδικασία
   συνεργασίας στον τομέα της ενέργειας. Η Συνθήκη αυτή πρέπει επιπλέον να ενισχυθεί με
   την διαπραγμάτευση, που διενεργείται επί του παρόντος, δεύτερης Συνθήκης σχετικά με
   τα προεπενδυτικά στάδια, σκοπός της οποίας είναι να επεκταθούν οι εγγυήσεις στους
   καινούργιους επενδυτές. Το Πρωτόκολλο, αφετέρου, θα ενισχύσει την προστασία του
   περιβάλλοντος, συγκεκριμένα μέσω της προώθησης της ενεργειακής απόδοσης.
5. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή υποβάλλει στο Συμβούλιο πρόταση (χπόφασης που αφορά την
   έγκριση της Συνθήκης και του Πρωτοκόλλου από το Συμβούλιο και την Επιτροπή με βάση,
   κατ'αντιστοιχία, αφενός τη συνθήκη ΕΚ, και, αφετέρου, των συνθηκών ΕΚ ΑΧ και
   Ευρατόμ, έτσι ώστε να απλοποιηθούν οι διαδικασίες, όπως συνέβη για την σύναψη των
   ευρωπαϊκών συμφωνιών. Οι αποφάσεις της Επιτροπής που λήφθηκαν με βάση τις
   συνθήκης ΕΚΑΧ και Ευρατόμ απαιτούν, κατ αντιστοιχία, ομόφωνη έγκριση και έγκριση
   με ειδική πλειοψηφία του Συμβουλίου. Η απόφαση του Συμβουλίου, που λήφθηκε
   ομόφωνα, δυνάμει του άρθρου 228, παράγραφος 2 δεύτερη φράση της Συνθήκης ΕΚ,
   απαιτεί την σύμφωνη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, δυνάμει του άρθρου 228
   παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο και λόγω των θεσμικών συνεπειών της Συνθήκης για τον
    1
      Βλέπε αποφάσεις του Συμβουλίου της 15ης Δεκεμβρίου 1994, ΕΕ L 380,
      31.12.1994.
                                                                                  Λ^
 ---pagebreak---    Χάρτη Ενέργειας. Η απόφαση της Επιτροπής με βάση της Συνθήκη ΕΚΑΧ απαιτεί επίσης
   την διαβούλευση με την Συμβουλευτική Επιτροπή.
6. Ενόψει των (χποφάσεων που θα ληφθούν από τη Διάσκεψη για τον Χάρτη, η οποία
   προβλέπεται στη Συνθήκη, η Ιίπιτροπή θεωρεί ότι είναι αναγκαίο να καθοριστούν οι
   κατάλληλες διαδικασίες για την υιοθέτηση της θέσης των Κοινοτήτων στο πλαίσιο της
   Διάσκεψης για τον Χάρτη Ενέργειας. Για να ανταποκριθεί στην επιταγή της στενής
   συνεργασίας, όπως επισήμανε το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο στη γνωμοδότηση του αριθ. 1/94,
   η Επιτροπή θεωρεί επίσης ότι η θέση των Κοινοτήτων και οι θέσεις των κρατών μελών
   θα πρέπει να συντονιστούν ενόψει των αποφάσεων που θα λάβει η Διάσκεψη για τον
   Χάρτη Ενέργειας στους τομείς που αφορούν κατανομή αρμοδιοτήτων. Για τον ίδιο λόγο,
   πρέπει να προβλεφθεί η ταυτόχρονη κατάθεση των πράξεων έγκρισης στον θεματοφύλακα,
   την Κυβέρνηση της Πορτογαλικής Δημοκρατίας.
7. Η Επιτροπή προτείνει, κατά συνέπεια, στο Συμβούλιο, μετά τη σύμφωνη γνώμη του
   Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, να εκδώσει, με βάση τη Συνθήκη ΕΚ, απόφαση σχετικά με τη
   σύναψη της Συνθήκης για τον Χάρτη Ενέργειας και του Πρωτοκόλλου του Χάρτη
   Ενέργειας για την ενεργειακή απόδοση και τα σχετικά περιβαλλοντικά ζητήματα.
8. Το κείμενο αυτό υποβάλλεται επίσης στο Συμβούλιο ως σχέδιο απόφασης της Επιτροπής
   όσον αφορά τη σύναψη της Συνθήκης για το Χάρτη Ενέργειας και του Πρωτοκόλλου στο
   Χάρτη Ενέργειας για την ενεργειακή απόδοση και τα σχετικά περιβαλλοντικά ζητήματα,
   για:
   - σύμφωνη γνώμη με βάση της Συνθήκη ΕΚΑΧ
   - έγκριση με βάση τη Συνθήκη ΕΥΡΑΤΟΜ.
                                                                                  Λ<-
 ---pagebreak---                  ΠΡΟΤΑΣΗ ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΑΙΟΥ
                               ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                  σχετικά με τη σύναψη από τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
                          της συνθήκης για το Χάρτη Ενέργειας
         και του Πρωτοκόλλου του Χάρτη Ενέργειας για την ενεργειακή απόδοση
                         και τα συναφή περιβαλλοντικά ζητήματα
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ανθρακα και Χάλυβα, και ιδίως το
άρθρο 95,
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 54,
παράγραφος 2, το άρθρο 57, παράγραφος 2, τελευταίο εδάφιο το άρθρο 66, το άρθρο 73 Γ,
παράγραφος 2, τα άρθρα 87, 99, 100 Α και 113, το άρθρο 130 Σ, παράγραφος 1 και το
άρθρο 235, σε σύνδεση με το άρθρο 228 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο και παράγραφος 3
δεύτερο εδάφιο,
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, και ιδίως το
άρθρο 101 δεύτερο εδάφιο,
τη γνώμη της συμβουλευτικής επιτροπής που συνεστήθη βάσει της συνθήκης για την ίδρυση
της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και την ομόφωνη γνώμη του Συμβουλίου,
την πρόταση της Επιτροπής1,
τη σύμφωνη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου2,
την έγκριση του Συμβουλίου που χορηγήθηκε δυνάμει του άρθρου 101 της συνθήκης για την
ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας,
Εκτιμώντας:
ότι ο Ευρωπαϊκός Χάρτης Ενέργειας υπογράφηκε στις 17 Δεκεμβρίου 1991 από τις
Ευρωπαϊκές Κοινότητες και τα κράτη μέλη τους·
    1
      ΕΕ
    2
      ΕΕ
                                                                                    Λ^
 ---pagebreak--- ότι οι Ευρωπαϊκές Κοινότητες και τα κράτη μέλη τους υπέγραψαν στις 17 Δεκεμβρίου 1994
τη συνθήκη για το Χάρτη Ενέργειας και το Πρωτόκολο του Χάρτη Ενέργειας για την
ενεργειακή απόδοση και τα συναφή περιβαλλοντικά ζητήματα, ώστε να αποκτήσουν οι αρχές
και οι στόχοι που θεσπίζει ο εν λόγω Χάρτης ένα διεθνές νομικό πλαίσιοασφαλές και
δεσμευτικό·
ότι οι Ευρωπαϊκές Κοινότητες και τα κράτη μέλη τους εφαρμόζουν τη συνθήκη για το Χάρτη
Ενέργειας προσωρινά από την ημέρα της υπογραφής της σύμφωνα με τια αποφάσεις
                                               3
94/998/ΕΚ και 94/1067/Ευρατόμ του Συμβουλίου ·
ότι οι αρχές και οι στόχοι της συνθήκης για το Χάρτη Ενέργειας αποτελούν θεμελιώδες
ζήτημα για το μέλλον της Ευρώπης, καθώς επιτρέπουν στα κράτη μέλη της Κοινοπολιτείας
Ανεξαρτήτων Κρατών και των κρατών της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης να
αναπτύξουν το ενεργειακό δυναμικό τους συμβάλλοντας ταυτόχρονα στη βελτίωση της
ασφάλειας του εφοδιασμού-
ότι οι αρχές και οι στόχοι του Πρωτοκόλλου του Χάρτη Ενέργειας για την ενεργειακή
απόδοση και τα συναφή περιβαλλοντικά ζητήματα θα συμβάλουν στην ενδυνάμωση της
προστασίας του περιβάλλοντος ιδίως μέσω της προαγωγής της ενεργειακής απόδοσης·
ότι είναι αναγκαίο να παγιωθεί η πρωτοβουλία και ο κεντρικός ρόλος των Ευρωπαϊκών
Κοινοτήτων επιτρέποντας την πλήρη συμμετοχή τους στην εφαρμογή της συνθήκης για το
Χάρτη Ενέργειας και του Πρωτοκόλου του Χάρτη Ενέργειας για την ενεργειακή απόδοση και
τα συναφή περιβαλλοντικά ζητήματα·
ότι η σύναψη της συνθήκης για τον Χάρτη Ενέργειας και του Πρωτοκόλου του Χάρτη
Ενέργειας για την ενεργειακή απόδοση και τα συναφή περιβαλλοντικά ζητήματα θα συμβάλει
στην επίτευξη των στόχων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων·
ότι η προσφυγή στο άρθρο 73 Γ παράγραφος 2 της Συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής
 Κοινότητας ως νομικής βάσης για την παρούσα οδηγία είναι αναγκαία λόγω του γεγονότος
ότι η συνθήκη για το χάρτη ενέργειας επιβάλλει ορισμένες υποχρεώσεις στις Ευρωπαϊκές
 Κοινότητες όσον αφορά την κίνηση των κεφαλαίων και τις μεταφορές των ποσών πληρωμής
 μεταξύ των Κοινοτήτων και των τρίτων χωρών που είναι συμβαλλόμενα μέρη στη συνθήκη
για το χάρτη ενέργειας·
ότι η συνθήκη για το χάρτη ενέργειας μπορεί να επηρεάσει νομοθετικές πράξεις που
βασίζονται στο άρθρο 235 της συνθήκης ΕΚ και ότι για την εκτέλεση των υποχρεώσεων ως
προς τη συνεργασία στον τομέα της ενέργειας που περιλαμβάνει η εν λόγω συνθήκη, η Συνθήκη
 δεν έχει προβλέψει άλλες αρμοδιότητες από αυτές που στηρίζονται στο ανωτέρω άρθρο·
 ότι η συνθήκη για το χάρτη ενέργειας και το πρωτόκολλο του χάρτη ενέργειας για την
 ενεργειακή απόδοση και τα συναφή περιβαλλοντικά ζητήματα πρέπει να εγκριθούν από τις
 Ευρωπαϊκές Κοινότητες·
 ότι η διάσκεψη επί του Ευρωπαϊκού Χάρτη Ενέργειας που εγκαθιδρύει η συνθήκη για το
 Χάρτη Ενέργειας διαθέτει αυτόνομη εξουσία λήψεως αποφάσεων, και επομένως πρέπει να
      3
        ΕΕ L 380, 31.12.1994, σ. 1 και 113
                                             5
                                                                                        Λ Si
 ---pagebreak--- προβλεφθούν οι κατάλληλες λεπτομέρειες οι οποίες θα επιτρέψουν τον καθορισμό της θέσης
των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά την εν λόγω διάσκεψη·
ότι προκειμένου να διασφαλισθεί η ενότητα στην εξωτερική εκπροίκόπηση των Ευρωπαϊκοί
Κοινοτήτων, όσον αφορά τόσο τη διαδικασία ανάληψης όσο και την εκτέλεση των
υποχρεώσεων που έχουν αναλάβει οι Ευρωπαϊκές Κοινότητες και τα κράτη μέλη, πρέπει να
θεσπισθούν οι κατάλληλες λεπτομέρειες ως προς τον συντονισμό· για τον σκοπό αυτό πρέπει
να προβλεφθεί η κατάθεση της παρούσας απόφασης στην κυβέρνηση της Πορτογαλικής
Δημοκρατίας ταυτόχρονα με τις αντίστοιχες πράξεις κύρωσης των κρατών μελών ότι, για
τους ίδιους λόγους, η θέση που θα υιοθετηθεί από τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες και τα κράτη
μέλη πρέπει να είναι συντονισμένη ενόψει των αποφάσεων που θα λάβει η Διάσκεψη επί του
Χάρτη η οποία συνεστήθη βάσει της συνθήκης στους τομείς που εμπίπτουν στις συντρέχουσες
αρμοδιότητες τους,
ΑΠΟΦΑΣΙΖΟΥΝ:
                                         Άρθρο Ι
Η συνθήκη για το Χάρτη Ενέργειας και το Πρωτόκολλο του Χάρτη Ενέργειας για την
ενεργειακή απόδοση και τα συναφή περιβαλλοντικά ζητήματα εγκρίνονται εξ ονόματος της
Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ανθρακα και Χάλυβα, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της
Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας.
Τα κείμενα της συνθήκης για το Χάρτη Ενέργειας και του Πρωτοκόλλου του χάρτη ενέργειας
για την ενεργειακή απόδοση και τα συναφή περιβαλλοντικά ζητήματα επισυνάπτονται στην
παρούσα απόφαση.
                                         Άρθρο 2
Ο πρόεδρος του Συμβουλίου καταθέτει την πράξη έγκρισης της συνθήκης για το Χάρτη
Ενέργειας και του Πρωτοκόλλου του Χάρτη Ενέργειας για την ενεργειακή απόδοση και τα
συναφή περιβαλλοντικά ζητήματα, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, στην κυβέρνηση
της Πορτογαλικής Δημοκρατίας, σύμφωνα με τις διατάξεις των άρθρων 39 και 49 της
συνθήκης για το Χάρτη Ενέργειας και των άρθρων 15 και 21 του Πρωτοκόλλου του Χάρτη
Ενέργειας για την ενεργειακή απόδοση και τα συναφή περιβαλλοντικά ζητήματα. Υπό τους
ίδιους όρους, ο πρόεδρος της Επιτροπής προβαίνει στην κατάθεση εξ ονόματος της
Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ανθρακα και Χάλυβα και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής
Ενέργειας.
Οι πρόεδροι του Συμβουλίου και της Επιτροπής, ενεργώντας αντιστοίχως, εξ' ονόματος της
Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα
και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας αφετέρου, συνεννοούνται με τα κράτη
μέλη προκειμένου να καταστεί δυνατή η ταυτόχρονη κατάθεση των αντιστοίχων εγγράφων
έγκρισης.
                                         Άρθρο 3
Το Συμβούλιο, αποφασίζοντας με ειδική πλειοψηφία κατόπιν προτάσεως της Επιτροπής και
μετά από διαβούλευση με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο υπό τους όρους του άρθρου 228
παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο της συνθήκης ΕΚ, καθορίζει τη θέση που καλούνται να λάβουν
η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και η Ευρατόμ στο πλαίσιο της Διάσκεψης επί του Χάρτη, όσον
                                                                                        ·4>
 ---pagebreak--- αφορά τις δεσμευτικές γι' αυτές αποφάσεις. Με βάση τη σύμφωνη γνώμη του Συμβουλίου,
το οποίο αποφασίζει με ειδική πλειοψηφία υπό τους όρους του άρθρου 28 της συνθήκης
ΕΚΑΧ, η Επιτροπή καθορίζει τη θέση που θα ληφθεί εξ ονόματος της ΕΚΑΧ.
Οι Ευρωπαϊκές Κοινότητες και τα κράτη μέλη, όταν οι ληπτέες από τη Διάσκεψη επί του
Χάρτη αποφάσεις έχουν δεσμευτικό χαρακτήρα, δυνάμει των αντιστοίχων αρμοδιοτήτων
τους, διαμορφώνουν κοινή θέση, με διαδικασία που θα θεσπιστεί ομόφωνα από το Συμβούλιο
κατόπιν προτάσεως της Επιτροπής το αργότερο μέχρι την 1η Ιουλίου 1996 ή, εφ'όσον δεν
έχουν θεσπιστεί τέτοιοι διαδικαστικοί κανόνες μέχρι την ημερομηνία αυτή, με ειδική
πλειοψηφία κατόπιν προτάσεως της Επιτροπής.
                                        Άρθρο 4
Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Βρυξέλλες,
Για το Συμβούλιο                                              Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος                                                    Ο Πρόεδρος
 ---pagebreak--- 31. 12. 94                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            Αριθ. L 380/3
                                                       (Μετάφραση)
                      ΤΕΛΙΚΗ ΠΡΑΞΗ ΤΗΣ ΔΙΑΣΚΕΨΗΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΧΑΡΤΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
    Ι. Η τελική σύνοδος ολομέλειας της διάσκεψης του                 δυτικής και ανατολικής Ευρώπης, της Ένωσης Σοβιε­
       Ευρωπαϊκού Χάρτη Ενέργειας πραγματοποιήθηκε στη               τικών Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών και τα μη ευρω­
       Λισσαβώνα, στις 16-17 Δεκεμβρίου 1994. Στη διά­               παϊκά μέλη της Οργάνωσης για την Οικονομική
       σκεψη συμμετείχαν αντιπρόσωποι της Δημοκρατίας                Συνεργασία και Ανάπτυξη να παρευρεθούν σε διά­
       της Αλβανίας, της Δημοκρατίας της Αρμενίας, της               σκεψη στις Βρυξέλλες, τον Ιούλιο του 1991, προκει­
       Αυστραλίας, της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της                 μένου να αρχίσουν διαπραγματεύσεις για τον Ευρω­
       Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν, του Βασιλείου του               παϊκό Χάρτη Ενέργειας. Ορισμένες άλλες χώρες και
       Βελγίου, της Δημοκρατίας της Λευκορωσίας, της                 διεθνείς οργανισμοί εκλήθησαν να παρακολουθήσουν
       Δημοκρατίας της Βουλγαρίας, του Καναδά, της Δημο­             τη διάσκεψη για τον Ευρωπαϊκό Χάρτη Ενέργειας, ως
       κρατίας της Κροατίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας,              παρατηρητές.
       της Τσεχικής Δημοκρατίας, του Βασιλείου της
       Δανίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, των Ευρω­
                                                                     Οι διαπραγματεύσεις για τον Ευρωπαϊκό Χάρτη
       παϊκών Κοινοτήτων, της Δημοκρατίας της Φιν­
                                                                     Ενέργειας ολοκληρώθηκαν το 1991 και ο Χάρτης
       λανδίας, της Γαλλικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας
                                                                     εγκρίθηκε με υπογραφή τελικής πράξης κατά τη διά­
       της Γεωργίας, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της
                                                                     σκεψη που έλαβε χώρα στη Χάγη στις 16-17 Δεκεμ­
       Γερμανίας, της Ελληνικής Δημοκρατίας, της Δημο­
                                                                     βρίου 1991. Στα υπογράφοντα μέρη του Χάρτη, τότε ή
       κρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της
                                                                     εκ των υστέρων, περιλαμβάνονται όλα εκείνα που
       Ισλανδίας, της Ιρλανδίας, της Ιταλικής Δημοκρατίας,
                                                                     απαριθμούνται στο ανωτέρω τμήμα Ι, εκτός των
       της Ιαπωνίας, της Δημοκρατίας του Καζακστάν, της
                                                                     παρατηρητών.
       Δημοκρατίας της Κιργιζίας, της Δημοκρατίας της
       Λετονίας, του Πριγκηπάτου του Λιχτενστάιν, της
       Δημοκρατίας της Λιθουανίας, του Μεγάλου Δου­                  Τα υπογράφοντα μέρη του Ευρωπαϊκού Χάρτη Ενέρ­
       κάτου του Λουξεμβούργου, της Δημοκρατίας της                  γειας ανέλαβαν την υποχρέωση:
       Μάλτας, της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, του Βασι­
       λείου των Κάτω Χωρών, του Βασιλείου της Νορ­
       βηγίας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Πορτογα­            — να επιδιώξουν την επίτευξη των στόχων και
       λικής Δημοκρατίας, της Ρουμανίας, της Ρωσικής Ομο­                αρχών του Χάρτη, όπως και να υλοποιήσουν και
       σπονδίας, της Δημοκρατίας της Σλοβακίας, της Δημο­                να διευρύνουν το συντομότερο δυνατό τη συνερ­
       κρατίας της Σλοβενίας, του Βασιλείου της Ισπανίας,               γασία τους, διαπραγματευόμενοι με καλή πίστη
       του Βασιλείου της Σουηδίας, της Ελβετικής Συνομο­                 βασική συμφωνία και πρωτόκολλα.
       σπονδίας, της Δημοκρατίας του Τατζικιστάν, της
       Τουρκικής Δημοκρατίας, του Τουρκμενιστάν, της                 Σύμφωνα με αυτά, η διάσκεψη του Ευρωπαϊκού
       Ουκρανίας, του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης                 Χάρτη Ενέργειας άρχισε διαπραγματεύσεις επί
       Βρετανίας και Βορείου Ιρλανδίας, των Ηνωμένων                 βασικής συμφωνίας — που αργότερα ονομάσθηκε η
       Πολιτειών της Αμερικής και της Δημοκρατίας του                συνθήκη για το Χάρτη Ενέργειας — η οποία απο­
       Ουζμπεκιστάν (στο εξής αναφερόμενοι ως «οι αντι­              σκοπεί στην προώθηση της βιομηχανικής συνερ­
       πρόσωποι»), καθώς και προσκεκλημένοι παρατηρητές              γασίας ανατολής-δύσεως, παρέχοντας νομικές δια­
       από ορισμένες χώρες και διεθνείς οργανισμούς.                 σφαλίσεις σε τομείς όπως οι επενδύσεις, η διαμετακό­
                                                                     μιση και το εμπόριο. Η διάσκεψη άρχισε επίσης δια­
                                                                     πραγματεύσεις επί πρωτοκόλλων στους τομείς της
                         ΙΣΤΟΡΙΚΟ                                    ενεργειακής απόδοσης, της πυρηνικής ασφάλειας και
                                                                     των υδρογονανθράκων, αν και, στην τελευταία περί­
  II. Κατά τη διάρκεια της συνεδρίασης του Ευρωπαϊκού                πτωση, οι διαπραγματεύσεις διεκόπησαν αργότερα
       Συμβουλίου στο Δουβλίνο, τον Ιούνιο του 1990, ο               μέχρις ότου ολοκληρωθεί η συνθήκη για το Χάρτη
       πρωθυπουργός των Κάτω Χωρών εισηγήθηκε την                    Ενέργειας.
       άποψη ότι η οικονομική ανάκαμψη στην ανατολική
       Ευρώπη και στην τότε Ένωση Σοβιετικών Σοσιαλι­
       στικών Δημοκρατιών θα μπορούσε να υποβοηθηθεί                 Οι διαπραγματεύσεις για τη συνθήκη για το Χάρτη
       και να επιταχυνθεί μέσω συνεργασίας στον ενερ­                Ενέργειας και για το πρωτόκολλο του Χάρτη Ενέρ­
       γειακό τομέα. Η εισήγηση αυτή έγινε δεκτή από το              γειας για την ενεργειακή απόδοση και τα σχετικά
       Συμβούλιο, το οποίο κάλεσε την Επιτροπή των Ευρω­             περιβαλλοντικά ζητήματα, ολοκληρώθηκαν επιτυχώς
       παϊκών Κοινοτήτων να μελετήσει τους καλύτερους                το 1994.
       δυνατούς τρόπους για την εφαρμογή τέτοιου είδους
       συνεργασίας. Τον Φεβρουάριο του 1991, η Επιτροπή
       πρότεινε την έννοια του Ευρωπαϊκού Χάρτη Ενέρ­                   Η ΣΥΝΘΗΚΗ ΠΑ ΤΟ ΧΑΡΤΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
       γειας.
       Μετά από συζήτηση της πρότασης της Επιτροπής στο         III. Ως αποτέλεσμα των συσκέψεων της, η διάσκεψη για
       Συμβούλιο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, οι Ευρω­                 τον Ευρωπαϊκό Χάρτη Ενέργειας ενέκρινε το κείμενο
       παϊκές Κοινότητες κάλεσαν τις άλλες χώρες της                 της συνθήκης για το Χάρτη Ενέργειας (στο εξής ανα-
 ---pagebreak--- Αριθ. L 380/4                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               31.12. 94
      φερόμενη ως «η συνθήκη»), η οποία περιλαμβάνεται                         iii) χερσαία μεταφορά, διανομή, αποθήκευση
      στο παράρτημα 1, καθώς και σχετικές αποφάσεις οι                              και τροφοδοσία ενεργειακών υλών και
      οποίες περιλαμβάνονται στο παράρτημα 2, και συμ­                              προϊόντων, π.χ., μέσω δικτύων και
      φώνησε ότι η συνθήκη θα είναι ανοικτή προς υπο­                               αγωγών μεταφοράς και διανομής ή
      γραφή στη Λισσαβώνα από τις 17 Δεκεμβρίου 1994                                ειδικών σιδηροδρομικών γραμμών, καθώς
      έως τις 16 Ιουνίου 1995.                                                      και κατασκευή εγκαταστάσεων γι' αυτά,
                                                                                    περιλαμβανομένης και της εγκατάστασης
                                                                                    αγωγών πετρελαίου, φυσικού αερίου και
                   ΕΡΜΗΝΕΥΤΙΚΕΣ ΔΗΛΩΣΕΙΣ                                            ιλύος εναιωρήματος άνθρακα·
 IV. Υπογράφοντας την τελική πράξη, οι αντιπρόσωποι                            iv) αποκομιδή και διάθεση αποβλήτων από
      αποφάσισαν να εγκρίνουν τις ακόλουθες ερμηνευ­                                εγκαταστάσεις που έχουν σχέση με την
      τικές δηλώσεις όσον αφορά τη συνθήκη:                                         ενέργεια, όπως σταθμούς παραγωγής
                                                                                    ισχύος, περιλαμβανομένων και ραδιε­
        1. 'Οσον αφορά τη συνθήκη στο σύνολο της                                    νεργών αποβλήτων από πυρηνικούς σταθ­
                                                                                    μούς ηλεκτροπαραγωγής·
           α) Οι αντιπρόσωποι τονίζουν ότι η συμφωνία επί                       ν) παροπλισμός εγκαταστάσεων σχετικών με
               των διατάξεων της συνθήκης επήλθε, λαμβά­                            την ενέργεια, περιλαμβανομένων και
               νοντας υπόψη την ειδική φύση της συνθήκης,                           σταθμών αντλήσεως πετρελαίου, διυλι­
               η οποία αποσκοπεί στη διαμόρφωση νομικού                             στηρίων πετρελαίου και εργοστασίων
               πλαισίου για την προώθηση μακροπρόθεσμης                             παραγωγής ισχύος-
               συνεργασίας σε συγκεκριμένο τομέα και, κατά
               συνέπεια, δεν μπορεί να θεωρηθεί ότι αποτελεί                    vi) εμπορία και πώληση, καθώς και εμπόριο
               προηγούμενο στο πλαίσιο άλλων διεθνών δια­                           ενεργειακών υλών και προϊόντων, π.χ.,
               πραγματεύσεων.                                                       λιανικές πωλήσεις βενζίνης και
                                                                               νίί) δραστηριότητες έρευνας, παροχής συμ­
            6) Οι διατάξεις της συνθήκης:
                                                                                    βουλών, προγραμματισμού, διαχείρισης
                                                                                    και σχεδιασμού που αφορούν τις δραστη­
                i) δεν υποχρεώνουν κανένα από τα συμβαλ­
                                                                                    ριότητες οι οποίες αναφέρονται ανωτέρω,
                    λόμενα μέρη να εισαγάγει υποχρεωτική
                                                                                    περιλαμβανομένων και εκείνων που απο­
                    πρόσβαση σε τρίτους ή
                                                                                     σκοπούν στη βελτίωση της ενεργειακής
                                                                                    απόδοσης.
               ii) δεν εμποδίζουν τη χρήση συστημάτων
                    καθορισμού τιμών, σύμφωνα με τα οποία,
                    στο πλαίσιο συγκεκριμένης κατηγορίας                3. 'Οσον αφορά το άρθρο 1 σημείο 6
                    καταναλωτών, εφαρμόζονται ενιαίες τιμές                 Για μεγαλύτερη σαφήνεια σχετικά με το κατά
                    σε πελάτες που βρίσκονται σε διαφορετικές              πόσον μια επένδυση που γίνεται στην επικράτεια
                    τοποθεσίες.                                            ενός συμβαλλομένου μέρους ελέγχεται, άμεσα ή
                                                                           έμμεσα, από επενδυτή οποιουδήποτε άλλου συμ­
            γ) Παρεκκλίσεις από τη μεταχείριση του μάλλον                   βαλλομένου μέρους, ως έλεγχος μιας επένδυσης
               ευνοούμενου κράτους δεν αποσκοπούν στην                     νοείται έλεγχος στην πράξη, που καθορίζεται
               κάλυψη μέτρων τα οποία αφορούν ειδικά έναν                   μετά από εξέταση των πραγματικών περιστάσεων
               συγκεκριμένο επενδυτή ή ομάδα επενδυτών,                     σε κάθε κατάσταση. Κατά την εξέταση αυτή,
               αντί να εφαρμόζονται γενικά.                                πρέπει να λαμβάνονται υπόψη όλοι οι σχετικοί
                                                                            παράγοντες, περιλαμβανομένων, όσον αφορά τον
                                                                            επενδυτή, των εξής:
        2. Όσον αφορά το άρθρο 1 σημείο 5
                                                                            α) οικονομικό συμφέρον, συμπεριλαμβανομένου
            α) Εξυπακούεται ότι η συνθήκη δεν παρέχει                          του συμφέροντος εταιρικών κεφαλαίων στην
                δικαιώματα ανάληψης άλλων οικονομικών                          επένδυση·
                δραστηριοτήτων πέραν εκείνων που αφορούν
               τον ενεργειακό τομέα.                                        6) ικανότητα άσκησης ουσιαστικής επιρροής στη
                                                                               διαχείριση και στη λειτουργία της επένδυσης
            6) Οι ακόλουθες δραστηριότητες είναι χαρακτη­                      και
                ριστικές της οικονομικής δραστηριότητας                     γ) ικανότητα άσκησης ουσιαστικής επιρροής
               στον ενεργειακό τομέα:                                          στην επιλογή των μελών του διοικητικού συμ­
                                                                               βουλίου ή οποιουδήποτε άλλου διαχειριστικού
                  ί) αναζήτηση και εξερεύνηση, καθώς και                       οργάνου.
                     εξόρυξη, π.χ. πετρελαίου, φυσικού αερίου,
                     άνθρακα και ουρανίου·                                  Σε περίπτωση αμφιβολίας σχετικά με το κατά
                                                                            πόσον ένας επενδυτής ελέγχει, άμεσα ή έμμεσα,
                 ii) κατασκευή και λειτουργία εγκαταστάσεων                 μια επένδυση, ο επενδυτής που ισχυρίζεται την
                     παραγωγής ισχύος, περιλαμβανομένων και                 ύπαρξη τέτοιου ελέγχου αναλαμβάνει ο ίδιος το
                     εκείνων που κινούνται με αιολική ενέργεια              βάρος της απόδειξης της ύπαρξης του εν λόγω
                     και άλλες ανανεώσιμες πηγές ενέργειας·                 ελέγχου.
 ---pagebreak--- 31. 12. 94                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          Αριθ. L 380/5
         4. 'Οσον αφορά το άρθρο 1 σημείο 8                              κόλυνση του εμπορίου ή των επενδύσεων στο
                                                                         εξωτερικό δεν συνδέονται με επενδυτικές ή σχε­
            Σύμφωνα με την πολιτική περί ξένων επενδύσεων                τικές δραστηριότητες επενδυτών από άλλα συμ­
            της Αυστραλίας, η εγκατάσταση νέου έργου                     βαλλόμενα μέρη στην επικράτεια του, τέτοιου
            εξόρυξης ή επεξεργασίας πρώτων υλών στην                     είδους προγράμματα μπορεί να υπόκεινται σε
            Αυστραλία με συνολική επένδυση της τάξεως των                περιορισμούς όσον αφορά τη συμμετοχή σε αυτά.
             10 εκατομμυρίων δολαρίων Αυστραλίας ή πλέον
            από ξένα συμφέροντα, ακόμη και όταν λειτουργεί
                                                                     10. Όσον αφορά το άρθρο 10 παράγραφος 4
            ήδη παρόμοια επιχείρηση των ξένων αυτών συμ­
            φερόντων στην Αυστραλία, θεωρείται ως πραγμα­
            τοποίηση νέας επένδυσης.                                     Η συμπληρωματική συνθήκη θα καθορίσει όρους
                                                                         για την εφαρμογή της μεταχείρισης που περιγρά­
                                                                         φεται στο άρθρο 10 παράγραφος 3. Οι όροι αυτοί
         5. 'Οσον αφορά το άρθ'ρο 1 σημείο 12                            περιλαμβάνουν, μεταξύ άλλων, διατάξεις που
                                                                         αφορούν την πώληση ή άλλου είδους εκχώρηση
            Οι αντιπρόσωποι αναγνωρίζουν την ανάγκη                      κρατικής περιουσίας (ιδιωτικοποίηση) και την
            επαρκούς και αποτελεσματικής προστασίας των                  κατάργηση μονοπωλίων (απομονοπωλιοποίηση).
            δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας, σύμφωνα
            με τα αυστηρότερα διεθνώς αποδεκτά πρότυπα.
                                                                     11. Όσον αφορά τα άρθρο 10 παράγραφος 4 και το
                                                                         άρθρο 29 παράγραφος 6
        6. Όσον αφορά το άρθρο 5 παράγραφος 1
                                                                         Τα συμβαλλόμενα μέρη μπορούν να λαμβάνουν
            Η συμφωνία των αντιπροσώπων για το άρθρο 5                   υπόψη οποιαδήποτε σύνδεση μεταξύ των διατά­
            δεν πρέπει να ερμηνεύεται ότι συνεπάγεται                    ξεων του άρθρου 10 παράγραφος 4 και του
            κάποιου είδους θέση σχετικά με το εάν ή κατά                 άρθρου 29 παράγραφος 6.
            πόσον οι διατάξεις της συμφωνίας για επενδυτικά
            μέτρα στον τομέα του εμπορίου, η οποία προσαρ­           12. Όσον αφορά το άρθρο 14 παράγραφος 5
            τάται στην τελική πράξη του Γύρου της Ουρου­
            γουάης των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύ­
                                                                         Η πρόθεση είναι το συμβαλλόμενο μέρος το
            σεων, υπεισέρχονται στα άρθρα III και XI της                 οποίο συνάπτει συμφωνία που αναφέρεται στο
            GATT.                                                        άρθρο 14 παράγραφος 5 να διασφαλίζει ότι οι
                                                                         όροι της εν λόγω συμφωνίας δεν έρχονται σε
        7. Όσον αφορά το άρθρο 6                                         αντίθεση με τις υποχρεώσεις του συμβαλλομένου
                                                                         μέρους βάσει των άρθρων της συμφωνίας του Διε­
                                                                         θνούς Νομισματικού Ταμείου.
            α) Η μονομερής και συντονισμένη αντιανταγωνι-
                στική συμπεριφορά που αναφέρεται στο άρθρο
                6 παράγραφος 2 πρέπει να ορίζεται από κάθε           13. Όσον αφορά το άρθρο 19 παράγραφος 1 σημείο i)
                συμβαλλόμενο μέρος σύμφωνα με τη νομο­
                θεσία του και είναι δυνατόν να περιλαμβάνει              Επαφίεται σε έκαστο συμβαλλόμενο μέρος να
                καταχρήσεις εκμετάλλευσης.                               αποφασίζει το βαθμό στον οποίο η εκτίμηση και
                                                                         η παρακολούθηση των περιβαλλοντικών επιπτώ­
            6) Οι όροι «επιβολή» και «επιβάλλει» περιλαμβά­              σεων θα πρέπει να υπόκειται σε νομικές απαιτή­
                νουν δράση βάσει της νομοθεσίας περί αντα­               σεις, ποιες αρχές είναι οι αρμόδιες για τη λήψη
                γωνισμού ενός συμβαλλομένου μέρους, μέσω                 αποφάσεων σε σχέση με τέτοιου είδους απαιτή­
                ερευνών, νομικών διαδικασιών ή διοικητικής               σεις και τις κατάλληλες διαδικασίες που πρέπει
                δράσεως, καθώς και μέσω οποιασδήποτε από­                να ακολουθούνται»
                φασης ή περαιτέρω νομοθεσίας σύμφωνα με
                την οποία χορηγείται ή συνεχίζεται μια εξου­
                σιοδότηση.                                           14. Όσον αφορά τα άρθρα 22 και 23
                                                                         Όσον αφορά το εμπόριο ενεργειακών υλών και
         8. Όσον αφορά το άρθρο 7 παράγραφος 4                           προϊόντων, που καλύπτεται από το άρθρο 29, το
                                                                         άρθρο αυτό καθορίζει τις διατάξεις για τα ζητή­
            Η εφαρμοζόμενη νομοθεσία θα περιλαμβάνει δια­                ματα που καλύπτονται από τα άρθρα 22 και 23.
            τάξεις για την προστασία του περιβάλλοντος, τη
            χρήση της, την ασφάλεια ή τα τεχνικά πρότυπα.
                                                                     15. Όσον αφορά το άρθρο 24
        9. Όσον αφορά τα άρθρα 9,10 και το μέρος V                       Οι εξαιρέσεις που περιλαμβάνονται στη GATT
                                                                         και τις συναφείς πράξεις ^ εφαρμόζονται μεταξύ
            Δεδομένου ότι τα προγράμματα ενός συμβαλλο­                  επιμέρους συμβαλλομένων μερών τα οποία είναι
            μένου μέρους που προβλέπουν δημόσια δάνεια,                  μέλη της GATT, όπως αναγνωρίζεται στο άρθρο
            επιχορηγήσεις, εγγυήσεις ή ασφάλειες για τη διευ­            4. Όσον αφορά το εμπόριο ενεργειακών υλών και
 ---pagebreak--- Αριθ. L 380/6                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                31. 11 94
           προϊόντων που διέπονται από το άρθρο 29, το                      προκύπτουν από τη συνθήκη και το Χάρτη. Ο
           άρθρο αυτό καθορίζει τις διατάξεις για τα ζητή­                  προσωρινός Γενικός Γραμματέας μπορεί να
           ματα που καλύπτει το άρθρο 24.                                   υποβάλει αναφορά στην προσωρινή Διάσκεψη
                                                                            του Χάρτη κατά τη συνεδρίαση η οποία απαι­
       16. Όσον αφορά το άρθρο 26 παράγραφος 2 στοιχείο                     τείται να συγκληθεί, βάσει του άρθου 45
                                                                            παράγραφος 4, το αργότερο 180 ημέρες μετά
           ο)
                                                                            την εναρκτήρια ημερομηνία για υπογραφή της
           Το άρθρο 26 παράγραφος 2 στοιχείο α) δεν θα                      συνθήκης.
           πρέπει να ερμηνεύεται κατά τρόπο που να απαι­
           τείται τα συμβαλλόμενα μέρη να θέσουν σε εφαρ­
                                                                        6) Η Διάσκεψη του Χάρτη θα πρέπει να εγκρίνει
           μογή το τμήμα III της συνθήκης στο εσωτερικό
                                                                            τον ετήσιο προϋπολογισμό πριν από την
           τους δίκαιο.
                                                                            έναρξη του οικονομικού έτους.
       17. Όσον αφορά τα άρθρα 26 και 27
                                                                    21. 'Οσον αφορά το άρθρο 34 παράγραφος 3 στοιχείο γ)
           Η παραπομπή σε υποχρεώσεις βάσει συνθήκης
           στην προτελευταία πρόταση του άρθρου 10 παρά­
           γραφος 1 δεν περιλαμβάνει αποφάσεις που λαμ­                 Οι τεχνικές αλλαγές στα παραρτήματα είναι
           βάνονται από διεθνείς οργανισμούς, ακόμη και                 δυνατόν να περιλαμβάνουν, π.χ. τη διαγραφή από
           όταν αυτές είναι δεσμευτικές από νομικής                     τον κατάλογο των μερών που δεν έχουν υπο­
           πλευράς, ή συνθήκες οι οποίες τέθηκαν σε ισχύ                γράψει ή των μερών που έχουν υπογράψει ότι δεν
           πριν από την 1η Ιανουαρίου 1970.                             προτίθενται να κυρώσουν ή προσθήκες στα
                                                                        παραρτήματα Ν και VC. Η πρόθεση είναι να προ­
                                                                        τείνει η Γραμματεία τις αλλαγές αυτές στη Διά­
       18. Όσον αφορά το άρθρο 29 παράγραφος 2 στοιχείο
                                                                        σκεψη του Χάρτη, εφόσον απαιτηθεί
           α)
           α) Σε περίπτωση που σε διάταξη της GATT 1947
              ή συναφούς πράξης, η οποία αναφέρεται στην            22. Όσον αφορά το παράρτημα TFU παράγραφος 1
               παρούσα παράγραφο, προβλέπεται κοινή
               δράση από μέλη της GATT, επιδιώκεται τη
                                                                        α) Εάν ορισμένα από τα συμβαλλόμενα μέρη μιας
               δράση αυτή να την αναλαμβάνει η Διάσκεψη
                                                                            συμφωνίας που αναφέρεται στην παράγραφο 1
               του Χάρτη.
                                                                            δεν έχουν υπογράψει τη συνθήκη ή δεν έχουν
           6) Ο όρος «άρχισαν να ισχύουν την 1η Μαρτίου                     προσχωρήσει σε αυτήν κατά τον απαιτούμενο
               1994 και εφαρμόζονται όσον αφορά τις ενερ­                   για την κοινοποίηση χρόνο, τα μέρη της συμ­
              γειακές ύλες και προϊόντα από τα μέλη της                     φωνίας τα οποία έχουν υπογράψει τη συνθήκη
               GATT 1947 μεταξύ τους» δεν αποσκοπεί να                     ή έχουν προσχωρήσει σε αυτή μπορούν να το
                                                                            κοινοποιήσουν εκ μέρους τους.
               αναφέρεται σε περιπτώσεις όπου ένα μέλος
               της GATT έχει επικαλεσθεί το άρθρο XXXV
              της GATT, μη εφαρμόζοντας κατ' αυτό τον                   6) Η ανάγκη, γενικώς, κοινοποίησης των συμφω­
               τρόπο την GATT έναντι άλλου μέλους της                       νιών καθαρά εμπορικής φύσεως δεν προβλέ­
               GATT, αλλά παρόλα αυτά, εφαρμόζει μονο­                      πεται, δεδομένου ότι τέτοιου είδους συμφωνίες
               μερώς και σε βάση de facto ορισμένες διατά­                  δεν πρέπει να θέτουν ζήτημα συμμόρφωσης
               ξεις της GATT έναντι του εν λόγω άλλου                       προς το άρθρο 29 παράγραφος 2 στοιχείο α),
               μέλους της GATT.                                             ακόμη και όταν συνάπτονται από κρατικούς
                                                                            οργανισμούς. Η Διάσκεψη του Χάρτη μπορεί,
      19. Όσον αφορά το άρθρο 33                                            ωστόσο, για τους σκοπούς του παραρτήματος
                                                                            TFU, να διευκρινίσει για ποιους τύπους συμ­
           Η προσωρινή Διάσκεψη του Χάρτη θα πρέπει, το                     φωνιών, που αναφέρονται στο άρθρο 29 παρά­
           συντομότερο δυνατό, να αποφασίσει για τον                        γραφος 2 στοιχείο β), απαιτείται κοινοποίηση
           καλύτερο τρόπο με τον οποίο θα υλοποιήσει το                     βάσει του παραρτήματος και για ποιους όχι.
           στόχο του τίτλου III του Ευρωπαϊκού Χάρτη
           Ενέργειας, ότι πρέπει να διεξαχθούν διαπραγμα­
           τεύσεις για πρωτόκολλα σε τομείς συνεργασίας,
                                                                                       ΑΗΛΏΣΕΙΣ
           όπως εκείνοι που απαριθμούνται στον τίτλο III
           του Χάρτη.
                                                                V. Οι αντιπρόσωποι δήλωσαν ότι το άρθρο 18 παρά­
                                                                   γραφος 2 δεν πρέπει να ερμηνευθεί κατά τρόπο που να
      20. Όσον αφορά το άρθρο 34
                                                                   συνεπάγεται καταστρατήγηση της εφαρμογής των
           α) Ο προσωρινός Γενικός Γραμματέας θα πρέπει            άλλων διατάξεων της συνθήκης.
              να έλθει σε άμεση επαφή με άλλους διεθνείς
               οργανισμούς, προκειμένου να ανακαλύψει
               τους όρους βάσει των οποίων αυτοί μπορεί να     VI. Οι αντιπρόσωποι σημείωσαν επίσης τις ακόλουθες
               είναι πρόθυμοι να αναλάβουν καθήκοντα που           δηλώσεις οι οποίες έγιναν όσον αφορά τη συνθήκη:
 ---pagebreak--- 31. 12. 94                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          Αριθ. L 380/7
       1. Όσον αφορά το άρθρο 1 παράγραφος 6                        4. Όσον αφορά το άρθρο 10
          Η Ρωσική Ομοσπονδία επιθυμεί να τεθεί υπό επα­               Ο Καναδάς και οι Ηνωμένες Πολιτείες της Αμε­
          νεξέταση, σε διαπραγματεύσεις όσον αφορά τη                  ρικής επιβεβαιώνουν εκάστη ότι θα εφαρμόσουν τις
          συμπληρωματική συνθήκη η οποία αναφέρεται στο                διατάξεις του άρθρου 10, σύμφωνα με τις ακό­
          άρθρο 10 παράγραφος 4, το ζήτημα της σημασίας                λουθες απόψεις:
          της εθνικής νομοθεσίας σε σχέση με το θέμα του
          ελέγχου, όπως εκφράζεται στην ερμηνευτική
          δήλωση περί του άρθρου 1 παράγραφος 6.                       Για τους σκοπούς της δυνατότητας εξέτασης της
                                                                       μεταχείρισης της οποίας πρέπει να τυγχάνουν οι
                                                                       επενδυτές από άλλα συμβαλλόμενα μέρη και οι
      2. Όσον αφορά το άρθρο 5 και το άρθρο 10 παρά­                   επενδύσεις τους, οι περιστάσεις θα εξετάζονται
          γραφος 11                                                    κατά περίπτωση. Σύγκριση μεταξύ της μεταχείρισης
                                                                       της οποίας τυγχάνουν οι επενδυτές ενός συμβαλλο­
                                                                       μένου μέρους ή οι επενδύσεις επενδυτών ενός συμ­
          Η Αυστραλία σημειώνει ότι οι διατάξεις του                   βαλλομένου μέρους, και οι επενδύσεις ή οι επεν­
          άρθρου 5 και του άρθρου 10 παράγραφος 11 δεν μει­            δυτές άλλου συμβαλλομένου μέρους, είναι έγκυρη
          ώνουν τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις της                  μόνον εφόσον γίνεται μεταξύ επενδυτών και επεν­
          δυνάμει της GATT, συμπεριλαμβανομένων των                    δύσεων υπό παρόμοιες περιστάσεις. Για τον καθο­
          δικαιωμάτων και υποχρεώσεων όπως διατυπώ­                    ρισμό του κατά πόσον η διαφορετική μεταχείριση
          θηκαν στη συμφωνία του Γύρου της Ουρουγουάης                 επενδυτών ή επενδύσεων συμβιβάζεται με το άρθρο
          για τα επενδυτικά μέτρα στον τομέα του εμπορίου,             10, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη δύο βασικοί
          ιδίως όσον αφορά τον κατάλογο των εξαιρέσεων                 παράγοντες.
          του άρθρου 5 παράγραφος 3, τον οποίο θεωρεί
          ελλιπή.
                                                                       Ο πρώτος παράγων είναι οι στόχοι πολιτικής των
                                                                       συμβαλλομένων μερών σε διάφορους τομείς, στο
          Η Αυστραλία, περαιτέρω, σημειώνει ότι δεν θα                 βαθμό που είναι συνεπείς προς τις αρχές της μη
          ήταν σκόπιμο για τα όργανα επίλυσης των δια­                 διακριτικής μεταχείρισης που εκτίθενται στο άρθρο
          φορών τα οποία ιδρύονται δυνάμει της συνθήκης                10. Θεμιτοί στόχοι πολιτικής μπορεί να δικαιολο­
          να ερμηνεύουν τα άρθρα III και XI της GATT στο               γούν διαφορετική μεταχείριση ξένων επενδυτών ή
          πλαίσιο διαφωνίας μεταξύ μελών της GATT ή                    των επενδύσεων τους, προκειμένου αυτό να
          μεταξύ ενός επενδυτή μέλους της GATT και άλλου               εκφράζει διαφορά των σχετικών περιστάσεων
          μέλους της GATT. Θεωρεί ότι, όσον αφορά την                  μεταξύ των εν λόγω επενδυτών και των επενδύσεων
          ισχύ του άρθρου 10 παράγραφος 11, μεταξύ ενός                τους, αφενός, και των ημεδαπών ομολόγων τους,
          επενδυτή και ενός μέλους της GATT, το μόνο                   αφετέρου. Παραδείγματος χάριν, ο στόχος της δια­
          σημείο το οποίο μπορεί να εξεταστεί βάσει του                σφάλισης της ακεραιότητας του οικονομικού
          άρθρου 26 είναι οι διαιτητικές αποφάσεις σε περί­            συστήματος μιας χώρας θα δικαιολογούσε εύλογα
          πτωση που μια ειδική επιτροπή της GATT ή το                  προληπτικά μέτρα όσον αφορά ξένους επενδυτές ή
          όργανο επίλυσης των διαφορών του ΠΟΕ διαπι­                  επενδύσεις, ενώ τέτοια μέτρα θα ήταν άχρηστα για
          στώσει για πρώτη φορά ότι ένα επενδυτικό μέτρο               τη διασφάλιση της επίτευξης των ιδίων στόχων,
          στον τομέα του εμπορίου το οποίο διατηρεί συμ­               στο βαθμό που αυτό αφορά ημεδαπούς επενδυτές ή
          βαλλόμενο μέρος δεν συμβιβάζεται με τις υποχρεώ­             επενδύσεις. Κατ' αυτόν τον τρόπο, οι εν λόγω ξένοι
          σεις του δυνάμει της GATT ή της συμφωνίας για τα             επενδυτές ή οι επενδύσεις τους δεν θα βρίσκονται
          επενδυτικά μέτρα στον τομέα του εμπορίου.                    «σε παρόμοιες περιστάσεις» με τους ημεδαπούς
                                                                       επενδυτές ή' τις επενδύσεις τους. Κατά συνέπεια,
                                                                       ακόμη και αν ένα τέτοιο μέτρο συνεπάγεται διαφο­
      3. Όσον αφορά το άρθρο 7                                         ρετική μεταχείριση, δεν θα αντέβαινε προς το
                                                                       άρθρο 10.
          Οι Ευρωπαϊκές Κοινότητες και τα κράτη μέλη τους,
          καθώς και η Αυστρία, η Νορβηγία, η Σουηδία και η
                                                                       Ο δεύτερος παράγων είναι ο βαθμός στον οποίο το
          Φινλανδία δηλώνουν ότι οι διατάξεις του άρθρου 7
                                                                       μέτρο αιτιολογείται από το γεγονός ότι ο εν λόγω
          υπόκεινται στους συμβατικούς κανόνες του διε­
                                                                       επενδυτής ή η εν λόγω επένδυση υπόκειται σε ξένη
          θνούς δικαίου σχετικά με τη δικαιοδοσία επί των
                                                                       ιδιοκτησία ή ευρίσκεται υπό ξένο έλεγχο. Ένα
          υποβρύχιων καλωδίων και αγωγών ή, εφόσον δεν
                                                                       μέτρο που απεθόνεται ειδικά σε επενδυτές λόγω
          υπάρχουν σχετικοί κανόνες, στο γενικό διεθνές
                                                                       του ότι είναι ξένοι, χωρίς επαρκείς αντισταθμιστι­
          δίκαιο.
                                                                       κούς λόγους πολιτικής, που να είναι συνεπείς με
                                                                       την προηγούμενη παράγραφο, θα αντέβαινε προς
          Επίσης, δηλώνουν ότι σκοπός του άρθρου 7 δεν                 τις αρχές του άρθρου 10. Ο ξένος επενδυτής ή η
          είναι να θίξει την ερμηνεία του ισχύοντος διεθνούς           ξένη επένδυση θα ευρίσκονταν «σε παρόμοιες περι­
          δικαίου σχετικά με τη δικαιοδοσία επί των υπο­               στάσεις» με ημεδαπούς επενδυτές και τις επενδύ­
          βρυχίων καλωδίων και αγωγών και δεν μπορεί να                σεις τους, και το μέτρο θα αντέκειτο προς το
          θεωρηθεί ότι οδηγεί σε τέτοιο αποτέλεσμα.                    άρθρο 10.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 380/8                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             31. 12. 94
      5. Όσον αφορά το άρθρο 25                                    7. Όσον αφορά το παράρτημα G παράγραφος 4
         Οι Ευρωπαϊκές Κοινότητες και τα κράτη μέλη τους
                                                                      α) Οι Ευρωπαϊκές Κοινότητες και η Ρωσική Ομο­
         υπενθυμίζουν ότι, σύμφωνα με το άρθρο 58 της
                                                                          σπονδία δηλώνουν ότι το εμπόριο πυρηνικών
         συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινό­
                                                                          υλικών μεταξύ τους, μέχρις ότου καταλήξουν
         τητας:
                                                                          σε άλλη συμφωνία, διέπεται από τις διατάξεις
                                                                          του άρθρου 22 της συμφωνίας εταιρικής σχέσης
                                                                          και συνεργασίας, η οποία εγκαθιδρύει εταιρική
         α) οι εταιρείες που έχουν συσταθεί σύμφωνα με τη
                                                                          σχέση μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
             νομοθεσία ενός κράτους μέλους και οι οποίες
                                                                          και των κρατών μελών τους, αφενός, και της
             έχουν την καταστατική τους έδρα, την κεντρική
                                                                          Ρωσικής Ομοσπονδίας, αφετέρου, που υπογρά­
             τους διοίκηση ή την κύρια εγκατάσταση τους
                                                                          φηκε στην Κέρκυρα στις 24 Ιουνίου 1994, τη
             εντός της Κοινότητας, εξομοιώνονται, για το
                                                                          συνημμένη σ' αυτή ανταλλαγή επιστολών και
             δικαίωμα εγκατάστασης βάσει του τρίτου
                                                                          τη σχετική κοινή δήλωση, και ότι οι διαφορές
             μέρους, τίτλος III κεφάλαιο 2 της συνθήκης για
                                                                          που αφορούν το εμπόριο αυτό θα υπόκεινται
             την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, προς
                                                                          στις διαδικασίες της εν λόγω συμφωνίας.
             τα φυσικά πρόσωπα που είναι υπήκοοι των
             κρατών μελών· οι εταιρείες οι οποίες έχουν
             μόνο την καταστατική τους έδρα εντός της Κοι­
             νότητας πρέπει, για τον σκοπό αυτό, να έχουν             6) Οι Ευρωπαϊκές Κοινότητες και η Ουκρανία
             πραγματικό και συνεχή δεσμό με την οικονομία                 δηλώνουν ότι, σύμφωνα με τη συμφωνία εται­
             ενός από τα κράτη μέλη·                                      ρικής σχέσης και συνεργασίας, που υπογρά­
                                                                          φηκε στο Λουξεμβούργο στις 14 Ιουνίου 1994
                                                                          και τη σχετική ενδιάμεση συμφωνία, που μονο-
          6) ως «εταιρείες» νοούνται οι εταιρείες αστικού ή               γράφηκε την ίδια ημέρα, η εμπορία πυρηνικών
             εμπορικού δικαίου, συμπεριλαμβανομένων των                   υλικών μεταξύ τους διέπεται αποκλειστικά
             συνεταιρισμών και των άλλων νομικών προ­                     από τις διατάξεις ειδικής συμφωνίας που θα
             σώπων δημοσίου ή ιδιωτικού δικαίου, με εξαί­                 συναφθεί μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
             ρεση εκείνων που δεν επιδιώκουν κερδοσκοπικό                 Ατομικής Ενέργειας και της Ουκρανίας.
             σκοπό.
                                                                          Έως ότου αρχίσει να ισχύει αυτή η ειδική συμ­
          Οι Ευρωπαϊκές Κοινότητες και τα κράτη μέλη τους                  φωνία, οι διατάξεις της συμφωνίας μεταξύ της
          υπενθυμίζουν περαιτέρω ότι:                                      Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, της
                                                                           Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας
                                                                           και της Ένωσης Σοβιετικών Σοσιαλιστικών
          το κοινοτικό δίκαιο προβλέπει τη δυνατότητα επέ­                 Δημοκρατιών, για το εμπόριο και την οικονο­
          κτασης της μεταχείρισης η οποία περιγράφεται                     μική και εμπορική συνεργασία, που υπογρά­
          ανωτέρω σε παραρτήματα και υποκαταστήματα                        φηκε στις Βρυξέλλες, στις 18 Δεκεμβρίου 1989,
          εταιρειών ή επιχειρήσεων οι οποίες δεν είναι εγκα­               συνεχίζει να εφαρμόζεται αποκλειστικά για το
          τεστημένες σε ένα από τα κράτη μέλη και ότι η                    εμπόριο πυρηνικών υλικών μεταξύ τους.
          εφαρμογή του άρθρου 25 της συνθήκης για το
          Χάρτη Ενέργειας επιτρέπει μόνον τις παρεκκλίσεις
          εκείνες που είναι απαραίτητες για τη διασφάλιση
                                                                       γ)  Οι Ευρωπαϊκές Κοινότητες και το Καζακστάν
          της προτιμησιακής μεταχείρισης η οποία προκύπτει
                                                                           δηλώνουν ότι, σύμφωνα με τη συμφωνία εται­
          από την ευρύτερη διαδικασία οικονομικής ολοκλή­
                                                                           ρικής σχέσης και συνεργασίας, που υπογρά­
          ρωσης, η οποία είναι απόρροια των συνθηκών για
                                                                           φηκε στις Βρυξέλλες, στις 20 Μαΐου 1994, η
          την ίδρυση των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                                                                           εμπορία πυρηνικών υλικών μεταξύ τους διέ­
                                                                           πεται αποκλειστικά από τις διατάξεις ειδικής
                                                                           συμφωνίας που θα συναφθεί μεταξύ της Ευρω­
       6. Όσον αφορά το άρθρο 40                                           παϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και
                                                                           του Καζακστάν.
          Η Δανία υπενθυμίζει ότι ο Ευρωπαϊκός Χάρτης
           Ενέργειας δεν εφαρμόζεται στη Γροιλανδία και
          στις Νήσους Φερόες έως ότου παραληφθεί σχετική                   Έως ότου αρχίσει να ισχύει αυτή η ειδική συμ­
          ειδοποίηση εκ μέρους των τοπικών κυβερνήσεων                     φωνία, οι διατάξεις της συμφωνίας μεταξύ της
          της Γροιλανδίας και των Νήσων Φερόων.                            Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, της
                                                                           Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας
                                                                           και της Ένωσης Σοβιετικών Σοσιαλιστικών
           Η Δανία βεβαιώνει σχετικά ότι το άρθρο 40 της                   Δημοκρατιών, για το εμπόριο και την οικονο­
          συνθήκης εφαρμόζεται στη Γροιλανδία και στις                     μική και εμπορική συνεργασία που υπογρά­
           Νήσους Φερόες.                                                  φηκε στις Βρυξέλλες, στις 18 Δεκεμβρίου 1989,
 ---pagebreak--- 31. 1194                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          Αριθ. L 380/9
           συνεχίζει να εφαρμόζεται αποκλειστικά για το             στ) Οι Ευρωπαϊκές Κοινότητες και το Ουζμπεκι­
           εμπόριο πυρηνικών υλικών μεταξύ τους.                        στάν δηλώνουν ότι η εμπορία πυρηνικών
                                                                        υλικών μεταξύ τους διέπεται αποκλειστικά από
                                                                        τις διατάξεις ειδικής συμφωνίας που θα
        δ) Οι Ευρωπαϊκές Κοινότητες και η Κιργιζία
                                                                        συναφθεί μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
           δηλώνουν ότι, σύμφωνα με τη συμφωνία εται­
                                                                        Ατομικής Ενέργειας και του Ουζμπεκιστάν.
           ρικής σχέσης και συνεργασίας, που υπογρά­
           φηκε στις Βρυξέλλες, στις 31 Μαΐου 1994, η                   Έως ότου αρχίσει να ισχύει αυτή η ειδική συμ­
           εμπορία πυρηνικών υλικών μεταξύ τους διέ­                    φωνία, οι διατάξεις της συμφωνίας μεταξύ της
           πεται αποκλειστικά από τις διατάξεις ειδικής                 Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, της
           συμφωνίας που θα συναφθεί μεταξύ της Ευρω­                   Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας
           παϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και της                 και της Ένωσης Σοβιετικών Σοσιαλιστικών
           Κιργιζίας.                                                   Δημοκρατιών, για το εμπόριο και την οικονο­
                                                                        μική και εμπορική συνεργασία, που υπογρά­
                                                                        φηκε στις Βρυξέλλες, στις 18 Δεκεμβρίου 1989,
           Έως ότου αρχίσει να ισχύει αυτή η ειδική συμ­
                                                                        συνεχίζει να εφαρμόζεται αποκλειστικά για το
           φωνία, οι διατάξεις της συμφωνίας μεταξύ της
                                                                        εμπόριο πυρηνικών υλικών μεταξύ τους.
           Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, της
           Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας
           και της Ένωσης Σοβιετικών Σοσιαλιστικών         ΤΟ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΤΟΥ ΧΑΡΤΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΠΑ ΤΗΝ ΕΝΕΡ­
           Δημοκρατιών, για το εμπόριο και την οικονο­     ΓΕΙΑΚΗ ΑΠΟΔΟΣΗ ΚΑΙ ΤΑ ΣΧΕΠΚΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ
           μική και εμπορική συνεργασία, που υπογρά­                               ΖΗΤΗΜΑΤΑ
           φηκε στις Βρυξέλλες, στις 18 Δεκεμβρίου 1989,
           συνεχίζει να εφαρμόζεται αποκλειστικά για το     VII. Η Διάσκεψη για τον Ευρωπαϊκό Χάρτη Ενέργειας ενέ­
           εμπόριο πυρηνικών υλικών μεταξύ τους.                 κρινε το κείμενο του προτοκόλλου του Χάρτη Ενέρ­
                                                                 γειας για την ενεργειακή απόδοση και τα σχετικά
                                                                 περιβαλλοντικά ζητήματα, το οποίο περιλαμβάνεται
        ε) Οι Ευρωπαϊκές Κοινότητες και το Τατζικιστάν           στο παράρτημα 3.
           δηλώνουν ότι η εμπορία πυρηνικών υλικών
           μεταξύ τους διέπεται αποκλειστικά από τις δια­
           τάξεις ειδικής συμφωνίας που θα συναφθεί                   Ο ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΣ ΧΑΡΤΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
           μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής       VIII. Η προσωρινή Διάσκεψη του Χάρτη και η Διάσκεψη
           Ενέργειας και του Τατζικιστάν.                        του Χάρτη που προβλέπεται στη συνθήκη είναι στο
                                                                 εξής υπεύθυνες για τη λήψη αποφάσεων όσον αφορά
           Έως ότου αρχίσει να ισχύει αυτή η ειδική συμ­         αιτήσεις υπογραφής της τελικής πράξης της Διά­
           φωνία, οι διατάξεις της συμφωνίας μεταξύ της          σκεψης της Χάγης για τον Ευρωπαϊκό Χάρτη Ενέρ­
           Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, της                γειας και του Ευρωπαϊκού Χάρτη Ενέργειας που
           Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας              εγκρίνονται κατ' αυτόν τον τρόπο.
           και της Ένωσης Σοβιετικών Σοσιαλιστικών
           Δημοκρατιών, για το εμπόριο και την οικονο­
                                                                                  ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ
           μική και εμπορική συνεργασία, που υπογρά­
           φηκε στις Βρυξέλλες, στις 18 Δεκεμβρίου 1989,     IX. Τα πρακτικά των διαπραγματεύσεων της Διάσκεψης
           συνεχίζει να εφαρμόζεται αποκλειστικά για το          για τον Ευρωπαϊκό Χάρτη Ενέργειας θα κατατεθούν
           εμπόριο πυρηνικών υλικών μεταξύ τους.                 στη Γραμματεία
 ---pagebreak--- Αριθ. L 380/10                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            31.1194
             Done at Lisbon on the seventeenth day of December in the year one thousand nine hundred
             and ninety-four.
             Fait à Lisbonne, le dix-sept décembre mil neuf cent quatre-vingt-quatorze.
             Geschehen zu Lissabon am siebzehnten Dezember neunzehnhundertvierundneunzig.
             Fatto a Lisbona il diciassettesimo giorno del mese di dicembre dell'anno millenovecentonovanta-
             quattro.
             CoBepmeao Β JlMcca6one Β ceMHaauaTufl aeHb aexaôpn     ΟΛΗΒ THCAMB
             neBBTbcoT ΑΘΒΗΜΟΟΤΟ «ιετΒβρτοΓο roua.
             Hecho en Lisboa, el diecisiete de dicîembre de mil novecientos noventa y cuatro.
             Udfaerdiget i Lissabon, den syttende december nittenhundrede og fireoghalvfems.
             Έγινε στη Λισαβόνα, στις δέκα επτά Δεκεμβρίου του έτους χίλια ενιακόσια ενενήντα τέσσερα.
             Gedaan te Lissabon, de zeventiende december negentienhonderd vierennegentig.
             Feito em Lisboa, aos dezassete de Dezembro de mil novecentos e noventa e quatro.
 ---pagebreak--- 31.12.94                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων Αριθ. L 380/11
         Për Republikën e Shqipërisë
         ^uijuiuuiuiQp 3uiGpiuu|binnipjujG huuuuip
         For Australia
         Fur die Republik Osterreich
 ---pagebreak--- Αριθ. L 380/12                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             31.12.94
             AsepSaflnaH Ο Η Η Η Μ Θ Η
                                     c^    \? r,         *"V-—<u.-^
             Pour le royaume de Belgique
             Voor het Koninkrijk België
             Fur das Kônigreich Belgien
             Cette signature engage également la Communauté française de Belgique, la Communauté flamande,
             la Communauté germanophone de Belgique, la Région wallonne, la Région flamande et la région
             de Bruxelles-Capitale.
             Deze handtekening bindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap van België,
             de Duitstalige Gemeenschap van België, het Waals Gewest en het Brussels Hoofdstedeîijk Gewest.
             Dièse Unterschrift bindet ebenso die Flàmische Gemeinschaft, die Franzôsische Gemeinschaft Belgi-
             ens, die Deutschsprachige Gemeinschaft Belgiens, die Flàmische Region, die Wallonische Region
             und die Region Briissel-Hauptstadt.
              An ma P3cny6niKi Benapycb
             3a Peny6jiHxa BinrapHH
                                                       7
                                     uf^7
 ---pagebreak--- 31.12.94                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων Αριθ. L 380/13
         For Canada
         Pour le Canada
         za Republiku Hrvatsku
                                                   rW
                                          ί «
         For the Republic of Cyprus
                                                    Lo^o*^
                           ΛνΐΜ^^
         ZaOeskou Republiku
 ---pagebreak--- Αριθ. L 380/14                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων 31.12.94
             For Kongeriget Danmark
                                c^~^~^
             Eesti Vabariigi nimel
             Por las Comunidades Europeas
             For De Europaeiske Faellesskaber
             Fur die Europâischen Gemeinschaften
             Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
             For the European Communities
             Pour les Communautés européennes
             Per le Comunità europee
             Voor de Europese Gemeenschappen
             Pelas Comunidades Europeias
             Suomen tasavallan puolesta
                                   «^-v-y-*
 ---pagebreak--- 31.12.94                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων Api9.L 380/15
         Pour la République française
         ι · * Η " β ι Ή ' *ai»*x>*«?«vH» k^ae?·»·
         Fur die Bundesrepublik Deutschland
         Για την Ελληνική Δημοκρατία
 ---pagebreak--- Αριθ. L 380/16                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων 31.12.94
             A Magyar Kôztârsasâg nevében
             Fyrir hônd Ly&veldisins islands
                                                           <5£)ULb
             Thar cheann na hÉireann
             For Ireland
                                S<-
             Per la Repubblica italiana
                               UA-
 ---pagebreak--- 31.12.94                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων AptS.L 380/17
         B*m<Dtt*>tz
         Ka3axcTBH Pecny6nHxacunun ΟΤΗΗΒΗ
         Kupru3 PecnyôJiHKacu 3Nyu
 ---pagebreak--- Αριθ. L 380/18                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων 31.12.94
             Fiir das Furstentum Liechtenstein
                                             Xu
             Lietuvos Respublikos vardu
             Pour le grand-duché de Luxembourg
             For the Republic of Malta
 ---pagebreak--- 31.12.94                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων Αριθ. L 380/19
         Pentru Republica Moldova
         Voor het Koninkrijk der Nederlanden
                                           > \
         For Kongeriket Norge
                            rvuu^^
         Za Rzeczpospolita Polska
                                                                 λ
                           v
                               // »/£ · <*S?'fTèAdlf&
 ---pagebreak--- Αριθ. L 380/20                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων 31.12.94
             Pela Republica Portuguesa
                                                                    νο;
             Pentru Romania
                               ι                If
             3a PoccHflcxyD <J>eflepauwo
             Za Slovensku republiku
                                0ψ&&
 ---pagebreak--- 31.12.94                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων Αριθ. L 380/21
         Za Republiko Slovenijo
                                              S
                                                                  c
         Por el Reino de Espana
         For Konungariket Sverige
                            Ν
                                   i^C' ^ · Λ ^ ~ -
         Fiir die Schweizerische Eidgenossenschaft
         Pour la Confédération suisse
         Per la Confederazione svizzera
                               (&Ιθ.ι^-<ΛΨ.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 380/22                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων 31.12.94
             A3 iiouM TayMKMCTOii
                              Ή α ψ* ÇL·
             Turkiye Cumhuriyeti adina
             TypXMeHHCTQH XeKyML'THIIMH QilHIIJlOH
             3a  yxpaxiiy
                              ^-^^C
 ---pagebreak--- 31.12.94                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων Αριθ. L 380/23
         For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
                            £L                 %<^ IJI<-JL·
         For the United States of America
         ysfexMciOU l)ccny6«HxacM XyxyuaTM tiOMiuiau
 ---pagebreak--- Αριθ. L 380/24                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    31. 12. 94
                                                         ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ       Ι
                                           ΣΥΝΘΗΚΗ Π Α ΤΟ ΧΑΡΤΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
                                                             Προοίμιο
             ΤΑ ΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕΝΑ ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ,
             Έχοντας υπόψη το Χάρτη των Παρισίων για μια νέα Ευρώπη, που υπεγράφη στις 21 Νοεμβρίου 1990,
             Έχοντας υπόψη τον Ευρωπαϊκό Χάρτη Ενέργειας που εγκρίθηκε με την τελική πράξη της Διάσκεψης της Χάγης
             για τον Ευρωπαϊκό Χάρτη Ενέργειας, ο οποίος υπεγράφη στη Χάγη στις 17 Δεκεμβρίου 1991,
             Υπενθυμίζοντας ότι οι όλοι οι υπογράφοντες την τελική πράξη της Διάσκεψης της Χάγης ανέλαβαν την υπο­
             χρέωση να επιδιώξουν τους στόχους και τις αρχές του Ευρωπαϊκού Χάρτη Ενέργειας και να υλοποιήσουν και να
             διευρύνουν, το συντομώτερο δυνατό, τη συνεργασία τους, διαπραγματευόμενοι, με καλή πίστη, συνθήκη για ένα
             Χάρτη Ενέργειας και πρωτόκολλα, και επιθυμώντας να θέσουν τις υποχρεώσεις που προβλέπει ο Χάρτης αυτός
             σε μια ασφαλή και δεσμευτική διεθνή νομική βάση,
             Επιθυμώντας επίσης να θεσπίσουν το διαρθρωτικό πλαίσιο που απαιτείται για την εφαρμογή των αρχών οι
             οποίες διακηρύσσονται στον Ευρωπαϊκό Χάρτη Ενέργειας,
             Επιθυμώντας να υλοποιήσουν το κύριο νόημα της πρωτοβουλίας του Ευρωπαϊκού Χάρτη Ενέργειας, που είναι η
             προώθηση της οικονομικής ανάπτυξης με μέτρα για την ελευθέρωση των επενδύσεων και των συναλλαγών στον
             τομέα της ενέργειας,
             Επιβεβαιώνοντας ότι τα συμβαλλόμενα μέρη αποδίδουν υψίστη σημασία στην αποτελεσματική εφαρμογή της
             πλήρους εθνικής μεταχείρισης και της μεταχείρισης του μάλλον ευνοούμενου κράτους, και ότι οι δεσμεύσεις
             αυτές θα διέπουν τη διενέργεια επενδύσεων βάσει συμπληρωματικής συνθήκης,
             Έχοντας υπόψη το στόχο της προοδευτικής ελευθέρωσης του διεθνούς εμπορίου και την αρχή της αποφυγής
             διακρίσεων στο διεθνές εμπόριο, όπως διακηρύσσεται στη Γενική Συμφωνία Δασμών και Εμπορίου και στις
             συναφείς πράξεις, και όπως προβλέπεται επίσης στην παρούσα συνθήκη,
             Έχοντας αποφασίσει να άρουν προοδευτικά τα τεχνικά, διοικητικά και άλλα εμπόδια στο εμπόριο ενεργειακών
             υλών και προϊόντων και των σχετικών εξοπλισμών, τεχνολογιών και υπηρεσιών,
             Προσβλέποντας στην ενδεχόμενη συμμετοχή στη Γενική Συμφωνία Δασμών και Εμπορίου των συμβαλλομένων
             μερών τα οποία δεν είναι ακόμη μέλη της συμφωνίας αυτής και ενδιαφέρονται να συνάψουν ενδιάμεσες εμπο­
             ρικές συμφωνίες, οι οποίες θα συνδράμουν τα εν λόγω συμβαλλόμενα μέρη και δεν θα εμποδίσουν την προετοι­
             μασία τους για τη συμμετοχή αυτή,
             Έχοντας υπόψη τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις ορισμένων συμβαλλομένων μερών που είναι επίσης μέλη της
             Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου και των συναφών πράξεων,
             Έχοντας υπόψη τους κανόνες ανταγωνισμού σχετικά με τις συγχωνεύσεις, τα μονοπώλια, τις αντίθετες με τον
             ανταγωνισμό πρακτικές και την κατάχρηση δεσπόζουσας θέσης,
             Έχοντας επίσης υπόψη τη συμφωνία για τη μη διάδοση των πυρηνικών όπλων, τις κατευθυντήριες γραμμές για
             τους προμηθευτές πυρηνικών όπλων και τις άλλες διεθνείς υποχρεώσεις ή μνημόνια συμφωνίας για τη μη διά­
             δοση των πυρηνικών όπλων,
             Αναγνωρίζοντας την ανάγκη για την αποδοτικότερη δυνατή εξερεύνηση, παραγωγή, μετατροπή, αποθήκευση,
             μεταφορά, διανομή και χρήση της ενέργειας,
             Υπενθυμίζοντας τη σύμβαση πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών για τις κλιματικές μεταβολές, τη σύμβαση για τη
              διαμεθοριακή ρύπανση της ατμόσφαιρας σε μεγάλη απόσταση και τα πρωτοκολλά της, καθώς και άλλες διεθνείς
             περιβαλλοντικές συμφωνίες, που αφορούν θέματα σχετικά με την ενέργεια και
             Αναγνωρίζοντας την αυξανόμενη επείγουσα ανάγκη να ληφθούν μέτρα για την προστασία του περιβάλλοντος,
             συμπεριλαμβανόμενου του παροπλισμού ενεργειακών εγκαταστάσεων και της διάθεσης αποβλήτων και να καθο­
             ριστούν διεθνώς συμπεφωνημένοι στόχοι και κριτήρια για τους σκοπούς αυτούς,
 ---pagebreak--- 31.12.94                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           Αριθ. L 380/25
              ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΕΞΗΣ:
                                                         ΜΕΡΟΣ Ι
                                                  ΟΡΙΣΜΟΙ ΚΑΙ ΣΚΟΠΟΣ
                          Άρ&ρο ι                                  6) εταιρεία ή επιχείρηση ή εταιρικά μερίδια, μετοχές ή
                                                                       άλλες μορφές συμμετοχής στο κεφάλαιο μιας εται­
                          Ορισμοί                                      ρείας ή επιχείρησης, καθώς και ομόλογα και άλλα
                                                                       χρέη εταιρείας ή επιχείρησης·
Για τους σκοπούς της παρούσας συνθήκης, νοούνται ως:
                                                                   γ) χρηματικές απαιτήσεις καθώς και συμβατικές απαι­
 1. «Χάρτης», ο Ευρωπαϊκός Χάρτης Ενέργειας, ο οποίος                  τήσεις για παροχές που έχουν οικονομική αξία και
                                                                       αφορούν μια επένδυση·
    εγκρίθηκε με την τελική πράξη της Διάσκεψης της
    Χάγης για τον Ευρωπαϊκό Χάρτη Ενέργειας, που υπε­
    γράφη στη Χάγη στις 17 Δεκεμβρίου 199 Γ η υπογραφή
                                                                   δ) πνευματική ιδιοκτησία'
    της τελικής πράξης θεωρείται ως υπογραφή του Χάρτη.
                                                                   ε) αποδόσεις*
    «Συμβαλλόμενο Μέρος», το κράτος ή ο οργανισμός
    περιφερειακής οικονομικής ολοκλήρωσης που έχει απο­
    δεχθεί να δεσμευτεί από την παρούσα συνθήκη και στο           στ) κάθε εκ του νόμου, ή εκ συμβάσεως ή δυνάμει των
    οποίο ισχύει η συνθήκη.                                            εκ του νόμου εγκρίσεων και αδειών δικαίωμα ανα­
                                                                       λήψεως οιασδήποτε οικονομικής δραστηριότητας
                                                                       στον ενεργειακό τομέα.
 3. «Οργανισμός περιφερειακής οικονομικής ολοκλή­
    ρωσης», ο οργανισμός που αποτελείται από κράτη και
    στον οποίο τα τελευταία έχουν εκχωρήσει αρμοδιότητες          Ενδεχόμενη μεταβολή του τύπου της επένδυσης των
    για ορισμένα θέματα, μερικά από τα οποία διέπονται            περιουσιακών στοιχείων δεν μεταβάλει τον χαρακτήρα
    από την παρούσα συνθήκη, συμπερυλαμβανόμενης της              τους ως επενδύσεων, ο δε όρος «επένδυση» καλύπτει
    αρμοδιότητας λήψης δεσμευτικών για τα εν λόγω κράτη           όλες τις επενδύσεις, είτε τις ήδη υπάρχουσες είτε εκείνες
    αποφάσεων σχετικά με τα θέματα αυτά.                          που έχουν διενεργηθεί μετά την τελευταία από τις ημε­
                                                                  ρομηνίες έναρξης ισχύος της παρούσας συνθήκης για το
                                                                  συμβαλλόμενο μέρος του επενδυτή που πραγματοποιεί
    «Ενεργειακές ύλες και προϊόντα», βάσει του εναρμονι­          την επένδυση και για το συμβαλλόμενο μέρος στην επι­
    σμένου συστήματος του Συμβουλίου Τελωνειακής                  κράτεια του οποίου διενεργείται η επένδυση (στο εξής
    Συνεργασίας και της συνδυασμένης ονοματολογίας των            αναφέρεται ως «ημερομηνία έναρξης της ισχύος», υπό
    Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, τα είδη που περιλαμβάνονται            την προϋπόθεση ότι η συνθήκη θα ισχύει μόνο για
    στο παράρτημα ΕΜ.                                             θέματα που αφορούν τις επενδύσεις αυτές μετά την ημε­
                                                                  ρομηνία έναρξης ισχύος.
 5. «Οικονομική δραστηριότητα στον ενεργειακό τομέα»,
    μια οικονομική δραστηριότητα που αφορά την εξερεύ­            Με τον όρο «επένδυση» νοείται οποιαδήποτε επένδυση
    νηση, την εξόρυξη, τη διύλιση, την παραγωγή, την απο­         αφορά μια οικονομική δραστηριότητα στον ενεργειακό
    θήκευση, τη χερασία μεταφορά, τη μεταβίβαση, τη δια­          τομέα και επενδύσεις ή κατηγορίες επενδύσεων που
    νομή, την εμπορία, το μάρκετινγκ ή την πώληση ενεργει­        χαρακτηρίζονται από ένα συμβαλλόμενο μέρος στην
    ακών υλών και προϊόντων, εκτός από εκείνα που περι­           επικράτεια του ως «σχέδια αποδοτικότητας του Χάρτη»
    λαμβάνονται στο παράρτημα NI ή τη διανομή θέρ­                και κοινοποιούνται σχετικά στη Γραμματεία.
    μανσης σε πολλαπλά κτίρια.
                                                               7. «Επενδυτής»:
 6. «Επένδυση», κάθε είδους περιουσιακό στοιχείο που
    κατέχει ή ελέγχει άμεσα ή έμμεσα ένας επενδυτής και το
    οποίο περιλαμβάνει:                                           α) όσον αφορά ένα συμβαλλόμενο μέρος:
    α) υλική και άυλη, κινητή και ακίνητη ιδιοκτησία, και             i) φυσικό πρόσωπο που έχει την υπηκοότητα ή την
        οποιαδήποτε άλλα περιουσιακά δικαιώματα, όπως,                   ιθαγένεια ή κατοικεί μόνιμα στην επικράτεια του
        μισθώσεις, υποθήκες, εμπράγματες ασφάλειες και                   εν λόγω συμβαλλομένου μέρους σύμφωνα με το
        ενέχυρα*                                                         ισχύον δίκαιο*
 ---pagebreak--- Αριθ. L 380/26                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  31.12.94
         ii) εταιρεία ή άλλος οργανισμός που διέπεται από το            Ένα μέλος της συμφωνίας για την ίδρυση του Πα­
             δίκαιο το οποίο ισχύει στο εν λόγω συμβαλλό­               γκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου θεωρείται μέλος της
             μενο μέρος*                                                GATT 1994.
     6) όσον αφορά ένα «τρίτο κράτος», ένα φυσικό πρό­               δ) «Συναφείς πράξεις», ανάλογα με την περίπτωση:
         σωπο, εταιρεία ή άλλος οργανισμός που πληροί,
         mutatis mutantis, τις προϋποθέσεις που ορίζονται στο            i) συμφωνίες, διακανονισμοί ή άλλες νομικές πρά­
         στοιχείο α) για ένα συμβαλλόμενο μέρος.                            ξεις, συμπεριλαμβανόμενων των αποφάσεων, των
                                                                            διακηρύξεων και των δηλώσεων κοινών προθέ­
                                                                            σεων, που έχουν συναφθεί στο πλαίσιο της GATT
 8. «Διενεργώ επενδύσεις» ή «διενέργεια επενδύσεων», η                      1947, όπως αναθεωρήθηκαν και τροποποιήθηκαν
     πραγματοποίηση νέων επενδύσεων, η απόκτηση του                         αργότερα ή
     συνόλου ή μέρους υφιστάμενων επενδύσεων ή μετα­
     στροφή σε διαφορετικούς τομείς επενδυτικών δραστη­                 ii) η συμφωνία για την ίδρυση του Παγκόσμιου
     ριοτήτων.                                                              Οργανισμού Εμπορίου, συμπεριλαμβανόμενων
                                                                            των παραρτημάτων της 1 (εκτός της GATT 1994),
                                                                            2,3, και 4, και οι σχετικές αποφάσεις, διακηρύξεις
  9. «Αποδόσεις», τα ποσά που προέρχονται από ή συνδέ­
                                                                            και μνημόνια συμφωνίας, όπως αναθεωρήθηκαν
     ονται με μια επένδυση, ανεξάρτητα από τη μορφή
                                                                            και τροποποιήθηκαν αργότερα.
     με την οποία καταβάλλονται, συμπεριλαμβανόμενων
     των κερδών, των μερισμάτων, των τόκων, της υπεραξίας
     των δικαιωμάτων πνευματικής και βιομηχανικής ιδιο­          12. Ο όρος «πνευματική ιδιοκτησία» καλύπτει το δικαίωμα
     κτησίας, της διαχείρισης, της τεχνικής συνδρομής ή              δημιουργού και τα συγγενικά δικαιώματα, τα εμπορικά
     άλλων αμοιβών ή επιστροφών σε είδος.                            σήματα, τις γεωγραφικές ενδείξεις, τα βιομηχανικά
                                                                     σχέδια, τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας, τα σχέδια ολοκλη­
                                                                     ρωμένων κυκλωμάτων και την προστασία απορρήτων
 10. Όσον αφορά ένα κράτος που είναι συμβαλλόμενο                    πληροφοριών.
      μέρος, ως «επικράτεια» νοείται:
                                                                 13. α) «Πρωτόκολλο του Χάρτη Ενέργειας» και «Πρωτό­
      α) το έδαφος που τελεί υπό την κυριαρχία του, συμπερι­             κολλο», συνθήκη η διαπραγμάτευση της οποίας επι­
          λαμβανομένης της ξηράς, των εσωτερικών υδάτων                  τρέπεται και το κείμενο εγκρίνεται από τη Διάσκεψη
          και των χωρικών υδάτων και                                     του Χάρτη, και που συνάπτεται από δύο ή περισσό­
                                                                         τερα συμβαλλόμενα μέρη με σκοπό τη συμπλήρωση,
      6) υπό την επιφύλαξη και σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο              την αύξηση, την επέκταση ή τη διεύρυνση των διατά­
          της θάλασσας: η θάλασσα, ο βυθός Kat το υπέδαφος               ξεων της παρούσας συνθήκης σε συγκεκριμένους
          του, στα οποία το εν λόγω συμβαλλόμενο μέρος                   τομείς ή κατηγορίες δραστηριότητας που εμπίπτουν
          ασκεί κυριαρχικά δικαιώματα και έχει δικαιοδοσία.              στο πεδίο εφαρμογής της συνθήκης, ή σε τομείς
                                                                         συνεργασίας που αναφέρονται στον τίτλο III του
                                                                         Χάρτη.
      Όσον αφορά έαν οργανισμό περιφερειακής οικονομικής
      ολοκλήρωσης που είναι συμβαλλόμενο μέρος, ως «Επι­
                                                                      6) «Διακήρυξη για το Χάρτη Ενέργειας» ή «διακή­
      κράτεια» νοείται η επικράτεια των κρατών μελών του εν
                                                                         ρυξη», μια νομικά μη δεσμευτική συμφωνία, της
      λόγω οργανισμού, βάσει των διατάξεων της συμφωνίας                 οποίας η διαπραγμάτευση και η έκδοση εγκρίνεται
      για την ίδρυση του οργανισμού.                                     από τη Διάσκεψη του Χάρτη, και η οποία συνάπτεται
                                                                         από δύο ή περισσότερα συμβαλλόμενα μέρη με
  11. a) «GATT», η GATT 1947 ή GATT 1994 ή αμφότερα,                     σκοπό τη συμπλήρωση ή την επέκταση των διατά­
                                                                          ξεων της παρούσας συνθήκης.
           εφόσον εφαρμόζονται και τα δύο.
      6) «GATT 1947», η Γενική Συμφωνία Δασμών και                14. «Ελευθέρως μετατρέψιμο νόμισμα», νόμισμα που
           Εμπορίου που υπεγράφη στις 30 Οκτωβρίου 1947, και          ανταλλάσσεται ευρέως σε διεθνείς αγορές συναλλάγ­
                                                                      ματος και χρησιμοποιείται ευρέως σε διεθνείς συναλ­
           η οποία προσαρτάται στην τελική πράξη που
                                                                      λαγές.
           εγκρίθηκε κατά τη λήξη της δεύτερης συνεδρίασης
           της προπαρασκευαστικής επιτροπής της Διάσκεψης
           των Ηνωμένων Εθνών για το εμπόριο και τη απασχό­
           ληση, όπως αυτή αναθεωρήθηκε και τροποποιήθηκε                                     Άρ#ρο2
           αργότερα.                                                                  Στόχος της συνθήκης
       γ) «GATT 1994», η Γενική Συμφωνία Δασμών και               Η παρούσα συνθήκη θεσπίζει ένα νομικό πλαίσιο για την
           Εμπορίου, όπως ορίζεται στο παράρτημα ΙΑ της συμ­      προώθηση της μακροπρόθεσμης συνεργασίας στον τομέα
           φωνίας για την ίδρυση του Παγκόσμιου Οργανισμού        της ενέργειας, με βάση συμπληρωματικές ενέργειες και
           Εμπορίου, όπως αυτή αναθεωρήθηκε και τροποποιή­        αμοιβαία οφέλη, σύμφωνα με τους στόχους και τις αρχές
           θηκε αργότερα.                                         του Χάρτη.
 ---pagebreak---   31. 12. 94                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          Αριθ. L 380/27
                                                          ΜΕΡΟΣ II
                                                         ΕΜΠΟΡΙΟ
                            Άρ&ρο J                                 γενικά ή σε ποσό που έχει σχέση με τον όγκο ή την αξία
                                                                    της τοπικής παραγωγής την οποία εξάγει·
                        Διεθνείς αγορές
                                                                 δ) την εισαγωγή από μια επιχείρηση προϊόντων που χρησι­
 Τα συμβαλλόμενα μέρη καταδάλλουν προσπάθειες για να
                                                                    μοποιούνται ή έχουν σχέση με την τοπική της παραγωγή,
 προωθήσουν την πρόσβαση στις διεθνείς αγορές, δάσει
                                                                    περιορίζοντας την πρόσβαση της στο ξένο συνάλλαγμα
 εμπορικών κριτηρίων, και γενικότερα για την ανάπτυξη μιας
                                                                    σε ποσό που έχει σχέση με την εισροή ξένου συναλλάγ­
 ανοιχτής και ανταγωνιστικής αγοράς των ενεργειακών υλών
                                                                    ματος η οποία μπορεί να αποδοθεί στην επιχείρηση ή
 και προϊόντων.
                                                                 ε) την εξαγωγή ή την πώληση προϊόνων για εξαγωγή από
                                                                    μια επιχείρηση, είτε πρόκειται για συγκεκριμένο προϊόν,
                                                                    όγκο ή αξία προϊόντων, είτε για αναλογία όγκου ή αξίας
                                                                    της τοπικής της παραγωγής.
   Μη παρέκκλιση απο τη GATT και τις συναφείς πράξεις
 Η παρούσα συνθήκη δεν προβλέπει, όσον αφορά τις σχέσεις         3. Καμία διάταξη της παραγράφου 1 δεν ερμηνεύεται με
 μεταξύ συγκεκριμένων συμβαλλομένων μερών που είναι              τρόπο ώστε να παρεμποδίζεται η εφαρμογή από πλευράς
 μέλη της GATT, καμία παρέκκλιση από τις διατάξεις της          ενός συμβαλλομένου μέρους των επενδυτικών μέτρων στον
 GATT Kat των συναφών πράξεων, όπως αυτές εφαρμόζονται          τομέα του εμπορίου που περιγράφονται στην παράγραφο 2
 μεταξύ των εν λόγω συμβαλλομένων μερών.                        στοιχεία α) και γ) ως προϋπόθεση επιλεξιμότητας για προ­
                                                                γράμματα προώθησης των εξαγωγών, ξένης βοήθειας,
                                                                 δημοσίων συμβάσεων προμηθειών ή προτιμησιακών δασμών
                                                                ή ποσοστώσεων.
                           'Αρ&ρο 5
           Επενδυτικά μέτρα στον τομέα του εμπορίου             4. Παρά την παράγραφο 1, ένα συμβαλλόμενο μέρος
                                                                μπορεί προσωρινά να συνεχίσει να εφαρμόζει επενδυτικά
 1. Ένα συμβαλλόμενο μέρος δεν εφαρμόζει κανένα επεν­           μέτρα στον τομέα του εμπορίου τα οποία ίσχυαν περισσό­
 δυτικό μέτρο στον τομέα του εμπορίου που δεν συμβι­            τερο από 180 ημέρες πριν από την υπογραφή της παρούσας
βάζεται με τις διατάξεις του άρθρου III ή του άρθρου XI         συνθήκης, υπό την επιφύλαξη των διατάξεων περί κοινο­
της GATT, υπό την επιφύλαξη των δικαιωμάτων και των             ποίησης και σταδιακής κατάργησης που παρατίθενται στο
υποχρεώσεων του συμβαλλομένου μέρους στο πλαίσιο                παράρτημα TRM.
της GATT και των συναφών πράξεων, καθώς και του
άρθρου 29.
                                                                                          Άρ&ρο 6
2. Τα μέτρα αυτά καλύπτουν οποιοδήποτε επενδυτικό                                       Ανταγωνισμός
μέτρο είναι υποχρεωτικό ή εκτελεστό βάσει της εσωτερικής
νομοθεσίας ή βάσει οποιασδήποτε διοικητικής απόφασης ή
η συμμόρφωση προς το οποίο είναι αναγκαία για την άντ­          1. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος καταβάλλει προσπάθειες
ληση οφέλους, και που απαιτεί:                                  για την άμβλυνση των στρεβλώσεων της αγοράς και των
                                                                εμποδίων του ανταγωνισμού στις οικονομικές δραστηριό­
                                                                τητες στον ενεργειακό τομέα.
α) την αγορά ή τη χρησιμοποίηση από μια επιχείρηση προ­
    ϊόντων εγχώριας προέλευσης ή από οποιαδήποτε εγχώρια
    πηγή, είτε πρόκειται για συγκεκριμένο προϊόν, όγκο ή        2. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος εξασφαλίζει ότι στο
    αξία προϊόντων, είτε για αναλογία όγκου ή αξίας της         πλαίσιο της δικαιοδοσίας του διαθέτει και επιβάλλει τους
    τοπικής παραγωγής της ή                                     νόμους που απαιτούνται και ενδείκνυνται ώστε να αντιμε­
                                                                τωπίζονται οι μορφές μονομερούς και συντονισμένης
β) η αγορά ή η χρησιμοποίηση εισαγόμενων προϊόντων από         αντιανταγωνισπκής συμπεριφοράς στις οικονομικές δρα­
    μια επιχείρηση να περιορίζεται σε ποσό που έχει σχέση      στηριότητες στον ενεργειακό τομέα.
    με τον όγκο ή την αξία των τοπικών προϊόντων τα οποία
    εξάγει,
                                                               3. Τα συμβαλλόμενα μέρη που έχουν πείρα στην εφαρ­
                                                               μογή κανόνων ανταγωνισμού εξετάζουν με κάθε προσοχή,
    ή το οποίο περιορίζει:                                     εάν τους ζητηθεί και στο πλαίσιο των διαθέσιμων πόρων, τη
                                                                δυνατότητα παροχής τεχνικής βοήθειας για την εκπόνηση
γ) την εισαγωγή από μια επιχείρηση προϊόντων που χρησι­        Kat την εφαρμογή κανόνων ανταγωνισμού σε άλλα συμβαλ­
    μοποιούνται ή έχουν σχέση με την τοπική της παραγωγή       λόμενα μέρη.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 380/28                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               31. 11 94
4. Τα συμβαλλόμενα μέρη μπορούν να συνεργάζονται για         2. Τα συμβαλλόμενα μέρη ενθαρρύνουν τους σχετικούς
την επιβολή των κανόνων ανταγωνισμού, διεξάγοντας δια­       φορείς να συνεργάζονται για:
βουλεύσεις και ανταλλάσσοντας πληροφορίες.
                                                             α) τον εκσυγχρονισμό των εγκαταστάσεων μεταφοράς ενέρ­
5. Εάν ένα συμβαλλόμενο μέρος κρίνει ότι κάποια συγκε­           γειας που απαιτούνται για τη διαμετακόμιση ενεργει­
κριμένη μορφή αντιανταγωνιστικής συμπεριφοράς ασκού­             ακών υλών και προϊόντων·
μενη στην επικράτεια άλλου συμβαλλομένου μέρους επηρε­
άζει αρνητικά κάποιο σημαντικό συμφέρον σχετικό με τους
στόχους που αναφέρονται στο παρόν άρθρο, μπορεί να το        β) την ανάπτυξη και τη λειτουργία εγκαταστάσεων μετα­
κοινοποιήσει στο άλλο συμβαλλόμενο μέρος και να ζητήσει          φοράς ενέργειας που να εξυπηρετούν την επικράτεια
να λάβουν οι αρμόδιες αρχές του άλλου συμβαλλομένου              περισσοτέρων του ενός συμβαλλομένων μερών·
μέρους τα δέοντα αναγκαστικά μέτρα. Το συμβαλλόμενο
μέρος που κοινοποιεί συμπεριλαμβάνει στην κοινοποίηση        γ) τη λήψη μέτρων για τον μετριασμό των επιπτώσεων
επαρκείς πληροφορίες για να μπορέσει το συμβαλλόμενο             των διακοπών του εφοδιασμού σε ενεργειακές ύλες και
μέρος στο οποίο απευθύνθηκε η κοινοποίηση να εντοπίσει           προϊόντα·
την αντιανταγωνιστική συμπεριφορά που αποτελεί αντικεί­
μενο της κοινοποίησης, και περιλαμβάνει επίσης την προ­
σφορά παροχής περαιτέρω πληροφοριών και συνεργασίας,          δ) τη διευκόλυνση της διασύνδεσης με εγκαταστάσεις μετα­
τις οποίες το συμβαλλόμενο μέρος που κοινοποιεί είναι σε         φοράς ενέργειας.
θέση να παράσχει. Το συμβαλλόμενο μέρος στο οποίο απευ­
θύνεται η κονοποίηση ή, ανάλογα με την περίπτωση, οι
αρμόδιες για τον ανταγωνισμό αρχές, μπορούν να συνεννο­       3. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος αναλαμβάνει την υπο­
ούνται με το συμβαλλόμενο μέρος που κοινοποιεί και εξε­       χρέωση ότι οι διατάξεις του όσον αφορά τη μεταφορά ενερ­
τάζει με μεγάλη προσοχή το αίτημα του, προκειμένου να         γειακών υλών και προϊόντων και τη χρήση εγκαταστάσεων
αποφασίσει εάν θα λάβει ή όχι αναγκαστικά μέτρα όσον          μεταφοράς ενέργειας δεν θα είναι λιγότερο ευνοϊκές για τις
αφορά την εικαζόμενη αντιανταγωνιστική συμπεριφορά που        υπό διαμετακόμιση ενεργειακές ύλες και προϊόντα από ό,τι
αναφέρει η κοινοποίηση. Το συμβαλλόμενο μέρος στο οποίο       για τις ενεργειακές ύλες και προϊόντα που κατάγονται από
 απευθύνεται η κοινοποίηση, ενημερώνει το συμβαλλόμενο        ή προορίζονται για τη δική του επικράτεια, εκτός και αν
 μέρος που κοινοποιεί, για την απόφαση του ή για την από­     άλλη ισχύουσα διεθνής συμφωνία ορίζει διαφορετικά.
 φαση των αρμοδίων για τον ανταγωνισμό αρχών, και
 μπορεί, εάν το επιθυμεί, να ενημερώσει το συμβαλλόμενο
 μέρος που κοινοποιεί για τους λόγους της απόφασης. Εάν       4. Σε περίπτωση που η διαμετακόμιση ενεργειακών υλών
 έχει αρχίσει η εφαρμογή αναγκαστικών μέτρων, το συμβαλ­      και προϊόντων είναι αδύνατον, από εμπορική άποψη, να
 λόμενο μέρος στο οποίο απευθύνεται η κοινοποίηση πληρο­      πραγματοποιηθεί μέσω εγκαταστάσεων μεταφοράς ενέρ­
 φορεί το συμβαλλόμενο μέρος που κοινοποιεί σχετικά με        γειας, τα συμβαλλόμενα μέρη δεν παρεμποδίζουν την εγκα­
 την έκβαση τους και, ει δυνατόν, σχετικά με τις σημαντικές   τάσταση νέου δυναμικού, εκτός και εάν ορίζεται διαφορε­
 εξελίξεις που μεσολάβησαν.                                   τικά σε ισχύουσα νομοθεσία που συμφωνεί με την παρά­
                                                              γραφο 1.
 6. Καμία διάταξη του παρόντος άρθρου δεν απαιτεί την
 παροχή πληροφοριών από ένα συμβαλλόμενο μέρος που να         5. Ένα συμβαλλόμενο μέρος, διαμέσου της επικράτειας
 αντίκειται στην νομοθεσία του σχετικά με την κοινοποίηση     του οποίου διαμετακομίζονται ενεργειακές ύλες και προϊ­
 πληροφοριών, την εμπιστευτικότητα ή το επαγγελματικό         όντα, δεν είναι υποχρεωμένο:
 απόρρητο.
                                                              α) να επιτρέπει την κατασκευή ή την τροποποίηση εγκατα­
 7. Οι διαδικασίες που ορίζονται στην παράγραφο 5 και             στάσεων μεταφοράς ενέργειας ή
 στο άρθρο 27 παράγραφος 1 είναι ο μόνος τρόπος επίλυσης,
 στο πλαίσιο της παρούσας συνθήκης, τυχόν διαφορών που
                                                              β) να επιτρέπει νέα ή συμπληρωματική διαμετακόμιση μέσω
 μπορεί να ανακύψουν σχετικά με την εφαρμογή ή την
                                                                  υφιστάμενων εγκαταστάσεων μεταφοράς ενέργειας,
 ερμηνεία του παρόντος άρθρου.
                                                               όταν αποδεικνύει στα άλλα ενδιαφερόμενα συμβαλλόμενα
                           Άρ&ρο 7                             μέρη ότι αυτό ενδέχεται να θέσει σε κίνδυνο την ασφάλεια
                       Διαμετακόμιση                          ή την αποδοτικότητα των ενεργειακών συστημάτων του,
                                                               συμπεριλαμβανόμενης της ασφάλειας του εφοδιασμού.
  1. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος λαμβάνει τα αναγκαία
 μέτρα ώστε να διευκολύνει τη διαμετακόμιση ενεργειακών       Τα συμβαλλόμενα μέρη εξασφαλίζουν, σύμφωνα με τις
 υλών και προϊόντων σύμφωνα με την αρχή της ελευθερίας         παραγράφους 6 και 7, τις καθιερωμένες ροές ενεργειακών
 της διαμετακόμισης, άνευ διακρίσεων λόγω καταγωγής,           υλών και προϊόντων προς, από ή μεταξύ των επικρατειών
 προορισμού ή κυριότητας των εν λόγω ενεργειακών υλών          άλλων συμβαλλομένων μερών.
 και προϊόντων και άνευ διακρίσεων ως προς τον καθορισμό
 των τιμών βάσει των παραπάνω κριτηρίων, και χωρίς να
 επιβάλλει παράλογες καθυστερήσεις, περιορισμούς ή επιβα­      6. Ένα συμβαλλόμενο μέρος, διαμέσου της επικράτειας
 ρύνσεις.                                                      του οποίου διαμετακομίζονται ενεργειακές ύλες και προϊ-
 ---pagebreak--- 31. 12. 94                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          Αριθ. L 380/29
όντα, σε περίπτωση διαφοράς για οποιοδήποτε θέμα προκύ­             αντικείμενο των καθοριζόμενων στα στοιχεία α) έως δ)
πτει από την εν λόγω διαμετακόμιση, δεν διακόπτει, ούτε             διαδικασιών επίλυσης διαφορών και ότι οι διαδικασίες
μειώνει, ούτε επιτρέπει σε φορέα που υπόκειται στον έλεγχο          αυτές δεν θα οδηγήσουν σε επίλυση της διαφοράς·
του να διακόψει ή να μειώσει, ούτε απαιτεί από φορέα που
υπάγεται στη δικαιοδοσία του να διακόψει ή να μειώσει την     στ) η διάσκεψη του Χάρτη εγκρίνει τις συνήθεις διατάξεις
υφιστάμενη ροή ενεργειακών υλών και προϊόντων, πριν από             σχετικά με τη διεξαγωγή της μεσολάβησης και την απο­
την ολοκλήρωση των καθοριζόμενων στην παράγραφο 7                   ζημίωση των μεσολαβητών.
διαδικασιών επίλυσης διαφορών, εκτός και αν αυτό προβλέ­
πεται ρητά σε σύμβαση ή άλλη συμφωνία που διέπει την εν       8. Καμία διάταξη του παρόντος άρθρου δεν συνιστά
λόγω διαμετακόμιση ή επιτρέπεται βάσει απόφασης του           παρέκκλιση από τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις ενός
μεσολαβητή.                                                   συμβαλλομένου μέρους βάσει του διεθνούς δικαίου, συμπε­
                                                              ριλαμβανόμενου του εθιμικού διεθνούς δικαίου και των
                                                              ισχυουσών διμερών ή πολυμερών συμφωνιών, συμπεριλαμ­
7. Οι ακόλουθες διατάξεις ισχύουν για τη διαφορά που          βανομένων των κανόνων σχετικά με τα υποβρύχια καλώδια
περιγράφεται στην παράγραφο 6, αλλά μόνον αφού εξα­           και τους πετρελαιαγωγούς.
ντληθούν όλα τα σχετικά συμβατικά ή άλλα μέσα επίλυσης
διαφορών που έχουν συμφωνηθεί προηγουμένως μεταξύ των
διαφωνούντων συμβαλλομένων μερών ή μεταξύ οποιουδή­           9. Το παρόν άρθρο δεν πρέπει να ερμηνεύεται κατά τρόπο
ποτε φορέως αναφέρεται στην παράγραφο 6 και φορέως            που να υποχρεώνει οποιοδήποτε συμβαλλόμενο μέρος το
ενός άλλου διαφωνούντος συμβαλλομένου μέρους:                 οποίο δεν διαθέτει ένα ορισμένο είδος εγκαταστάσεων
                                                              μεταφοράς ενέργειας για τη διαμετακόμιση, να λαμβάνει
                                                              οποιαδήποτε μέτρα σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος
 α) ένα διαφωνούν συμβαλλόμενο μέρος δύναται να παρα­         άρθρου όσον αφορά το εν λόγω είδος εγκαταστάσεων μετα­
     πέμψει τη διαφορά στον Γενικό Γραμματέα με κοινο­        φοράς ενέργειας. Ωστόσο, ένα συμβαλόμενο μέρος είναι
     ποίηση στην οποία συνοψίζεται το αντικείμενο της δια­    υποχρεωμένο να συμμορφώνεται με τις διατάξεις της παρα­
     φοράς. Ο Γενικός Γραμματέας κοινοποιεί σε όλα τα         γράφου 4.
     συμβαλλόμενα μέρη οποιαδήποτε παρόμοια προσφυγή·
                                                              10.     Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου:
 6) εντός 30 ημερών από την παραλαβή της κοινοποίησης
     αυτής, ο Γενικός Γραμματέας, αφού ζητήσει τη γνώμη       α) Με τον όρο «διαμετακόμιση» νοείται:
     των διαφωνούντων μερών και των άλλων ενδιαφερο­
     μένων συμβαλλομένων μερών, διορίζει μεσολαβητή. Ο             i) η μεταφορά, διαμέσου της επικράτειας ενός συμβαλ­
     εν λόγω μεσολαβητής πρέπει να έχει πείρα στα θέματα              λομένου μέρους, προς ή από λιμενικές εγκαταστάσεις
    που αποτελούν αντικείμενο της διαφοράς και να μην                 που βρίσκονται στην επικράτεια του για τη φόρτωση
    είναι υπήκοος ή πολίτης ή μόνιμος κάτοικος στην επι­              ή την εκφόρτωση ενεργειακών υλών και προϊόντων,
    κράτεια ενός διαφωνούντος μέρους ή ενός των άλλων                 που κατάγονται από την επικράτεια άλλου κράτους,
    ενδιαφερόμενων συμβαλλομένων μερών·                               και προορίζονται για την επικράτεια τρίτου κράτους
                                                                      εφόσον το άλλο κράτος ή το τρίτο κράτος είναι συμ­
                                                                      βαλλόμενο μέρος ή
 γ) ο μεσολαβητής επιδιώκει τη συμφωνία των διαφω­
    νούντων μερών για την επίλυση της διαφοράς ή επί μιας         ii) η μεταφορά μέσω της επικράτειας ενός συμβαλλο­
     διαδικασίας επίλυσης της. Εάν, εντός 90 ημερών από το            μένου μέρους ενεργειακών υλών και προϊόντων που
     διορισμό του, αποτύχει να εξασφαλίσει την εν λόγω                κατάγονται από την επικράτεια άλλου συμβαλλο­
    συμφωνία, εισηγείται επίλυση της διαφοράς ή διαδι­                μένου μέρους και προορίζονται για την επικράτεια
     κασία επίλυσης της και αποφασίζει τα προσωρινά τιμο­             του εν λόγω άλλου συμβαλλομένου μέρους, εκτός Kat
    λόγια και τους άλλους όρους και προϋποθέσεις που                  αν τα δύο ενδιαφερόμενα συμβαλλόμενα μέρη απο­
    πρέπει να τηρούνται για τη διαμετακόμιση, αρχής γενο­             φασίσουν διαφορετικά και καταχωρίσουν την από­
     μένης από μια ημερομηνία που προσδιορίζει μέχρι την              φαση τους με κοινή εγγραφή στο παράρτημα Ν. Τα
    επίλυση της διαφοράς αυτής·                                       δύο συμβαλλόμενα μέρη μπορούν να διαγραφούν από
                                                                      τον κατάλογο του παραρτήματος Ν, προβαίνοντας σε
                                                                      κοινή έγγραφη κοινοποίηση των προθέσεων τους στη
 δ) τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση
                                                                      Γραμματεία, η οποία διαβιβάζει την κοινοποίηση
    να παρακολουθούν και να εξασφαλίζουν ότι οι φορείς
                                                                      αυτή σε όλα τα άλλα συμβαλλόμενα μέρη. Η δια­
    που τελούν υπό τον έλεγχο ή τη δικαιοδοσία τους
                                                                      γραφή αρχίζει να ισχύει τέσσερις εβδομάδες μετά την
    τηρούν οποιαδήποτε προσωρινή απόφαση βάσει του
                                                                      εν λόγω προηγούμενη κοινοποίηση·
     στοιχείου γ) σχετικά με τα τιμολόγια, τους όρους και
    τις προϋποθέσεις για χρονικό διάστημα 12 μηνών μετά
    την απόφαση του μεσολαβητή ή μέχρι την επίλυση της        β) οι «εγκαταστάσεις μεταφοράς ενέργειας» συνίστανται σε
     διαφοράς, αναλόγως του ποια από αυτές είναι προγενέ­         αγωγούς μεταφοράς αερίων υψηλής πίεσης, δίκτυα και
    στερη·                                                        γραμμές μεταφοράς ηλεκτρικής ενέργειας υψηλής
                                                                  τάσεως, αγωγούς μεταφοράς αργού πετρελαίου, αγωγούς
                                                                  υδαρούς άνθρακος, αγωγούς μεταφοράς πετρελαϊκών
 ε) παρά το στοιχείο β), ο Γενικός Γραμματέας μπορεί να           προϊόντων και άλλες μόνιμες εγκαταστάσεις που προορί­
     μη διορίσει μεσολαβητή εάν κρίνει ότι η διαφορά              ζονται απολειστικά για τη διακίνηση ενεργειακών υλών
    αφορά διαμετακόμιση που αποτελεί ή έχει αποτελέσει            και προϊόντων.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 380/30                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  31. 12. 94
                          Άρ&ρο 8                               2. Ένα συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να εγκρίνει και να
                                                                διατηρήσει προγράμματα που προβλέπουν την πρόσβαση σε
                   Μεταφορά τεχνολογίας
                                                                κρατικές πιστώσεις, επιχορηγήσεις, εγγυήσεις και ασφάλειες
                                                                για τη διευκόλυνση του εμπορίου ή των επενδύσεων στο
1. Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν για την προώθηση
                                                                εξωτερικό. Καθιστά προσιτές παρόμοιες διευκολύνσεις,
της πρόσβασης στην ενεργειακή τεχνολογία και τη μετα­
                                                                σύμφωνα με τους στόχους, τους περιορισμούς και τα κρι­
φορά της, σε εμπορική βάση και χωρίς διακρίσεις, για την
                                                                τήρια των εν λόγω προγραμμάτων (που συμπεριλαμβάνουν,
ενίσχυση του αποτελεσματικού εμπορίου ενεργειακών υλών
                                                                για οποιουσδήποτε στόχους, περιορισμούς ή κριτήρια που
και προϊόντων και των επενδύσεων, όπως και για την υλο­
                                                                έχουν σχέση με την εγκατάσταση ενός αιτούντος για
ποίηση των στόχων του Χάρτη, σύμφωνα με τη νομοθεσία
                                                                παροχή οποιασδήποτε παρόμοιας διευκόλυνσης ή τον τόπο
Kat τους κανόνες τους, καθώς επίσης και για την προστασία
                                                                παράδοσης των αγαθών ή παροχής των υπηρεσιών μέσω
των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας.
                                                                μιας παρόμοιας διευκόλυνσης) για επενδύσεις σε οικονο­
                                                                μικές δραστηριότητες στον ενεργειακό τομέα άλλων συμ­
2. Προς τούτο, στο βαθμό που απαιτείται για την εφαρ­           βαλλομένων μερών ή για χρηματοδότηση του εμπορίου
μογή της παραγράφου 1, τα συμβαλλόμενα μέρη εξαλείφουν          ενεργειακών υλών και προϊόντων με άλλα συμβαλλόμενα
τα υπάρχοντα και δεν δημιουργούν νέα εμπόδια στη μετα­          μέρη.
φορά τεχνολογίας στον τομέα των ενεργειακών υλών και
προϊόντων Kat του σχετικού εξοπλισμού και υπηρεσιών, με
                                                                3. Κατά την εφαρμογή προγραμμάτων οικονομικών δρα­
την επιφύλαξη των υποχρεώσεων για τη μη διάδοση των
                                                                στηριοτήτων στον ενεργειακό τομέα, τα συμβαλλόμενα μέρη
πυρηνικών όπλων και των λοιπών διεθνών υποχρεώσεων.
                                                                βελτιώνουν την οικονομική σταθερότητα και το επενδυτικό
                                                                κλίμα των συμβαλλομένων μερών, επιδιώκουν δε να ενθαρ­
                                                                ρύνουν, κατά τον ενδεδειγμένο τρόπο, τις σχετικές δραστη­
                          Άρ&ρο 9
                                                                ριότητες και αξιοποιούν την εμπειρογνωμοσύνη των σχε­
                   Πρόσβαση σε κεφάλαια                         τικών διεθνών χρηματοπιστωτικών οργανισμών.
1. Τα συμβαλλόμενα μέρη αναγνωρίζουν τη σπουδαιό­               4.    Καμία διάταξη του παρόντος άρθρου δεν εμποδίζει:
τητα που έχουν οι ανοικτές κεφαλαιαγορές όσον αφορά την
ενθάρρυνση της ροής κεφαλαίων για τη χρηματοδότηση του          α) τους χρηματοπιστωτικούς οργανισμούς να εφαρμόζουν
εμπορίου ενεργειακών υλών και προϊόντων, καθώς και για             τις δικές τους πρακτικές δανειοδότησης και ασφάλισης,
τη διενέργεια και την ενίσχυση των επενδύσεων σε οικονο­           με βάση τις αρχές της αγοράς και για προληπτικούς
μικές δραστηριότητες στον ενεργειακό τομέα στην επικρά­            λόγους ή
τεια άλλων συμβαλλομένων μερών, ιδίως εκείνων των
οποίων οι οικονομίες βρίσκονται σε μεταβατικό στάδιο.           β) ένα συμβαλλόμενο μέρος να λαμβάνει:
Συνεπώς, κάθε συμβαλλόμενο μέρος προσπαθεί να προ­
ωθήσει προϋποθέσεις πρόσβασης εταιρειών και υπηκόων                 i) προληπτικά μέτρα, συμπεριλαμβανόμενης της προ­
άλλων συμβαλλομένων μερών στην κεφαλαιαγορά του, με                    στασίας των επενδυτών, των καταναλωτών, των
στόχο τη χρηματοδότηση του εμπορίου ενεργειακών υλών                   καταθετών, των κατόχων ασφαλιστηρίων συμβολαίων
και προϊόντων και τη διενέργεια επενδύσεων σε οικονομικές              ή των προσώπων στα οποία ανήκει μια καταπιστευ-
δραστηριότητες στον ενεργειακό τομέα στην επικράτεια των               ματική οφειλή, από έναν προσφέροντα χρηματοπι­
εν λόγω άλλων συμβαλλομένων μερών, σε βάση όχι λιγό­                   στωτικές υπηρεσίες ή
τερο ευνοϊκή από εκείνη που παρέχει σε παρόμοιες περιπτώ­
σεις στις δικές του εταιρείες και υπηκόους ή στις εταιρείες        ii) να εξασφαλίζει την ακεραιότητα και τη σταθερότητα
και υπηκόους οποιουδήποτε άλλου συμβαλλομένου μέρους ή                 του χρηματοπιστωτικού του συστήματος και κεφα­
τρίτου κράτους, αναλόγως του ποια είναι η πω ευνοϊκή.                  λαιαγορών.
                                                         ΜΕΡΟΣ III
                                      ΠΡΟΩΘΗΣΗ ΚΑΙ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΝ ΕΠΕΝΔΥΣΕΩΝ
                          Άραρο 10                              την υποχρέωση να παρέχει πάντοτε ίση και δίκαιη μετα­
                                                                χείριση στις επενδύσεις των επενδυτών άλλων συμβαλλο­
  Προώθηση, προστασία και μεταχείριση των επενδύσεων
                                                                μένων μερών. Οι επενδύσεις αυτές απολούουν επίσης απο­
1. Σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας συνθήκης,              λύτως σταθερής προστασίας και ασφάλειας και κανένα συμ­
κάθε συμβαλλόμενο μέρος ενθαρρύνει και δημιουργεί στα­          βαλλόμενο μέρος δεν θίγει κατά κανένα τρόπο με παράλογα
θερές, δίκαιες, ευνοϊκές και διαφανείς συνθήκες για τη διε­     ή άνισα μέτρα τη διαχείριση, συντήρηση, χρήση, εκμετά-
νέργεια επενδύσεων στην επικράτεια του από επενδυτές των        λευση ή διάθεση τους. Ουδέποτε επιφυλάσσεται σε τέτοιες
άλλων συμβαλλομένων μερών. Οι όροι αυτοί περιλαμβάνουν          επενδύσεις μεταχείριση λιγότερο ευνοϊκή από εκείνη που
 ---pagebreak--- 31. 12. 94                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                        Αριθ. L 380/31
απαιτείται βάσει του διεθνούς δικαίου, συμπεριλαμβανό-       συμπεριλαμβανόμενης της διαχείρισης, συντήρησης, χρήσης,
νενων των υποχρεώσεων βάσει συνθήκης. Κάθε συμβαλλό­         εκμετάλλευσης ή διάθεσης τους, μεταχείριση όχι λιγότερο
μενο μέρος τηρεί οποιεσδήποτε υποχρεώσεις έχει αναλάβει      ευνοϊκή από εκείνη που χορηγεί στις επενδύσεις των δικών
έναντι ενός επενδυτή ή μιας επένδυσης ενός επενδυτού οποι­   του επενδυτών ή των επενδυτών οποιουδήποτε άλλου συμ­
ουδήποτε άλλου συμβαλλομένου μέρους.                         βαλλομένου μέρους ή τρίτου κράτους και στις σχετικές δρα­
                                                             στηριότητες τους, συμπεριλαμβανόμενης της διαχείρισης,
2. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος προσπαθεί να παρέσχει σε          συντήρησης, χρήσης, εκμετάλλευσης ή διάθεσης τους, ανα­
επενδυτές άλλων συμβαλλομένων μερών, όσον αφορά τη           λόγως του ποια είναι η πιο ευνοϊκή.
διενέργεια επενδύσεων στην επικράτεια του, τη μεταχείριση
που περιγράφεται στην παράγραφο 3.
                                                             8. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής της παραγράφου 7 όσον
                                                             αφορά προγράμματα, βάσει των οποίων ένα συμβαλλόμενο
3. Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου, με τον όρο          μέρος παρέχει επιχορηγήσεις ή άλλη οικονομική βοήθεια ή
«μεταχείριση» νοείται η μεταχείριση που παρέχεται από        συνάπτει συμβάσεις έρευνας και ανάπτυξης στον τομέα της
ένα συμβαλλόμενο μέρος και η οποία δεν είναι λιγότερο        ενεργειακής τεχνολογίας, θεσπίζονται αποκλειστικά στη
ευνοϊκή από εκείνη που το εν λόγω συμβαλλόμενο μέρος         συμπληρωματική συνθήκη που περιγράφεται στην παρά­
παρέχει στους δικούς του επενδυτές ή στους επενδυτές οποι­   γραφο 4. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος τηρεί ενήμερη τη Διά­
ουδήποτε άλλου συμβαλλομένου μέρος ή τρίτου κράτους,         σκεψη του Χάρτη, μέσω της Γραμματείας, για τις λεπτομέ­
αναλόγως του ποια είναι η πιο ευνοϊκή.                       ρειες που ισχύουν όσον αφορά τα προγράμματα τα οποία
                                                             περιγράφονται στην παράγραφο αυτή.
4. Μια συμπληρωματική συνθήκη θα υποχρεώνει κάθε
μέρος της, υπό την επιφύλαξη των προϋποθέσεων που θα
                                                             9. Κάθε κράτος ή οργανισμός περιφερειακής οικονομικής
θεσπιστούν σε αυτή, να παραχωρεί στους επενδυτές των
                                                             ολοκλήρωσης που υπογράφει ή προσχωρεί στην παρούσα
άλλων μερών, όσον αφορά τη διενέργεια επενδύσεων στην
                                                             συνθήκη, υποβάλλει στη Γραμματεία, κατά την ημερομηνία
επικράτεια του, τη μεταχείριση που περιγράφεται στην
                                                             υπογραφής της συνθήκης ή κατάθεσης της πράξης προσχώ­
παράγραφο 3. Η συνθήκη αυτή θα είναι ανοικτή για υπο­
                                                             ρησης του, έκθεση στην οποία συνοψίζονται όλοι οι νόμοι,
γραφή από τα κράτη και τους οργανισμούς περιφερειακής
                                                             κανονισμοί ή άλλα μέτρα σχετικά με:
οικονομικής ολοκλήρωσης που έχουν υπογράψει ή προσχω­
ρήσει στην παρούσα συνθήκη. Οι διαπραγματεύσεις για τη
σύναψη της συμπληρωματικής συνθήκης θα αρχίσουν το           α) τις εξαιρέσεις από την παράγραφο 2 ή
αργότερο την 1η Ιανουαρίου 1995, με σκοπό να ολοκληρω­
θούν πριν από την 1η Ιανουαρίου 1998.                        β) τα προγράμματα που αναφέρονται στην παράγραφο 8.
5. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος επιδιώκει, όσον αφορά τη
διενέργεια επενδύσεων στην επικράτεια του, τα εξής:          Ένα συμβαλλόμενο μέρος ενημερώνει την έκθεση του, υπο­
                                                             βάλλοντας, αμέσως τροπολογίες στη Γραμματεία. Η Διά­
α) να περιορίζει στο ελάχιστο τις εξαιρέσεις όσον αφορά      σκεψη του Χάρτη αναθεωρεί τις εκθέσεις αυτές σε τακτά
   την μεταχείριση που περιγράφεται στην παράγραφο 3·        χρονικά διαστήματα.
β) να άρει προοδευτικά τους υφιστάμενους περιορισμούς
                                                             Όσον αφορά το στοιχείο α), στην έκθεση μπορεί να υποδει­
   που θίγουν τους επενδυτές άλλων συμβαλλομένων μερών.
                                                             κνύονται κλάδοι του ενεργειακού τομέα στους οποίους ένα
                                                             συμβαλλόμενο μέρος παρέχει στους επενδυτές άλλων συμ­
6. α) Ένα συμβαλλόμενο μέρος μπορεί, όσον αφορά τη διε­      βαλλομένων μερών τη μεταχείριση που περιγράφεται στην
      νέργεια επενδύσεων στην επικράτεια του, να δηλώνει     παράγραφο 3.
      ανά πάσα στιγμή εθελουσίως στη διάσκεψη του
      Χάρτη, μέσω της Γραμματείας, την πρόθεση του να
      μην παρέχει νέες εξαιρέσεις από τη μεταχείριση που     Όσον αφορά το στοιχείο β), στην εξέταση από τη Διάσκεψη
      περιγράφεται στην παράγραφο 3.                         του Χάρτη μπορεί να λαμβάνονται υπόψη οι επιπτώσεις
                                                             τέτοιων προγραμμάτων στον ανταγωνισμό και τις επενδύ­
   β) Ένα συμβαλλόμενο μέρος μπορεί, επίσης, ανά πάσα        σεις.
      στιγμή, να αναλάβει εθελοντικά την υποχρέωση να
      παρέχει στους επενδυτές άλλων συμβαλλομένων
                                                             10. Παρά οποιαδήποτε άλλη διάταξη του παρόντος
      μερών, όσον αφορά τη διενέργεια επενδύσεων για ορι­
                                                             άρθρου, η μεταχείριση που περιγράφεται στις παραγράφους
      σμένες ή όλες τις οικονομικές δραστηριότητες στον
                                                             3 και 7 δεν ισχύουν για την προστασία της πνευματικής
      ενεργειακό τομέα στην επικράτεια του, τη μεταχείριση
                                                             ιδιοκτησίας· αντίθετα, η μεταχείριση θα είναί εκείνη που
      η οποία περιγράφεται στην παράγραφο 3. Οι υποχρεώ­
                                                             ορίζεται στις αντίστοιχες διατάξεις των εφαρμοστέων διε­
      σεις αυτές κοινοποιούνται στη Γραμματεία, απαριθ­
                                                             θνών συμφωνιών που διέπουν την προστασία των δικαιω­
      μούνται στο παράρτημα VC και είναι δεσμευτικές
                                                             μάτων πνευματικής ιδιοκτησίας και στις οποίες τα οικεία
      βάσει της παρούσας συνθήκης.
                                                             συμβαλλόμενα μέρη είναι μέλη.
7. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος παρέχει στις επενδύσεις που
διενεργούν στην επικράτεια του επενδυτές από άλλα συμ­       11. Για τους σκοπούς του άρθρου 26, η εφαρμογή από ένα
βαλλόμενα μέρη, και στις σχετικές δραστηριότητες τους,       συμβαλλόμενο μέρος ενός επενδυτικού μέτρου στον τομέα
 ---pagebreak--- Αριθ. L 380/32                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              31. 12. 94
του εμπορίου, όπως αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφοι 1       2.     Με την επιφύλαξη της παραγράφου 1, ένας επενδυτής
και 2, σε μια επένδυση ενός επενδυτού άλλου συμβαλλο­        συμβαλλομένου μέρους ο οποίος, σε οποιαδήποτε από τις
μένου μέρους, η οποία υπάρχει κατά τη στιγμή της εφαρ­       περιπτώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο αυτή,
μογής αυτής, θεωρείται, με την επιφύλαξη του άρθρο 5         υφίσταται ζημία στην επικράτεια άλλου συμβαλλομένου
παράγραφοι 3 και 4, ως παράβαση μιας υποχρέωσης του          μέρους λόγω:
προηγούμενου συμβαλλομένου μέρους βάσει του παρόντος
μέρους.                                                      α) επίταξης της επένδυσης του ή μέρους αυτής από τις δυνά­
                                                                  μεις ή τις αρχές του εν λόγω άλλου συμβαλλομένου
                                                                  μέρους ή
12. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος εξασφαλίζει ότι η εσωτε­
ρική του νομοθεσία προβλέπει αποτελεσματικά μέσα για
την προβολή απαιτήσεων και την επιβολή των δικαιωμάτων       β) καταστροφής της επένδυσης του ή μέρους αυτής από τις
όσον αφορά τις επενδύσεις, τις συμφωνίες επενδύσεων και           δυνάμεις ή τις αρχές του εν λόγω άλλου συμβαλλομένου
τις άδειες πραγματοποίησης επενδύσεων.                            μέρους, η οποία δεν επιβάλλεται από τις ανάγκες των
                                                                  περιστάσεων,
                         Άρ&ρο 11                             δικαιούνται αποκατάστασης ή αποζημίωσης, που και στις
                                                              δύο περιπτώσεις θα είναι άμεση, επαρκής και αποτελεσμα­
                          Στελέχη                            τική.
 1. Ένα συμβαλλόμενο μέρος, με την επιφύλαξη των
νόμων και κανονισμών του όσον αφορά την είσοδο, την                                     Άρΰρο 13
παραμονή και την εργασία ενός φυσικού προσώπου, εξε­
                                                                                     Απαλλοτρίωση
τάζει με καλή πίστη τις αιτήσεις επενδυτών από άλλα συμ­
βαλλόμενη μέρη και στελεχών που απασχολούνται από τους
εν λόγω επενδυτές ή κατά τις επενδύσεις των επενδυτών         1. Οι επενδύσεις των επενδυτών ενός συμβαλλομένου
αυτών, για. είσοδο και προσωρινή παραμονή στην επικρά­        μέρους στην επικράτεια άλλου συμβαλλομένου μέρους δεν
τεια του προκειμένου να αναλάβουν δραστηριότητες που          εθνικοποιούνται, δεν απαλλοτριώνονται, ούτε υπόκεινται σε
ευνοούνται με την πραγματοποίηση ή την ανάπτυξη, δια­         μέτρο ή μέτρα ισοδυνάμου αποτελέσματος με την εθνικο­
χείριση, συντήρηση, χρήση, επικαρπία ή διάθεση των σχε­       ποίηση ή την απαλλοτρίωση (στο εξής αναφέρονται ως
τικών επενδύσεων, συμπεριλαμβανόμενης της παροχής συμ­        «απαλλοτρίωση», εκτός εάν η απαλλοτρίωση:
βουλών ή βασικών τεχνικών υπηρεσιών.
                                                              α) πραγματοποιείται για λόγους δημοσίου συμφέροντος-
 2. Ένα συμβαλλόμενο μέρος επιτρέπει στους επενδυτές          β) γίνεται άνευ διακρίσεων·
 άλλων συμβαλλομένων μερών που έχουν πραγματοποιήσει
 επενδύσεις στην επικράτεια του, και για τις επενδύσεις των   γ) τηρεί όλες τις νόμιμες διατυπώσεις και
 επενδυτών αυτών, να απασχολούν οποιοδήποτε στέλεχος
 της επιλογής του επενδυτή ή της επένδυσης, άσχετα από την    δ) συνοδεύεται από την καταβολή άμεσης επαρκούς και
 ιθαγένεια και την υπηκοότητα του, υπό τον όρο ότι το εν          αποτελεσματικής αποζημίωσης.
 λόγω στέλεχος έχει άδεια εισόδου, παραμονής και εργασίας
 στην επικράτεια του πρώτου συμβαλλομένου μέρους, και ότι
                                                              Η αποζημίωση αυτή ισούται προς τη δίκαιη αγοραία αξία
 η σχετική θέση εργασίας πληροί τις προϋποθέσεις, τους        την οποία είχε η απαλλοτριωμένη επένδυση αμέσως πριν
 όρους και τις προθεσμίες της άδειας που χορηγείται στο εν    γίνει γνωστή η απαλλοτρίωση ή η επικείμενη απαλλοτρίωση
 λόγω στέλεχος.                                               κατά τρόπο ώστε να επηρεαστεί η αξία της επένδυσης (στο
                                                              εξής αναφέρεται ως «ημερομηνία αποτίμησης»).
                         Άρΰρο 12
                                                              Η εν λόγω δίκαιη αγοραία αξία υπολογίζεται, κατόπιν αιτή­
                        Αποζημώσεις                           ματος του επενδυτή, σε ελευθέρως μετατρέψιμο νόμισμα
                                                              βάσει της αγοραίας τιμής συναλλάγματος που ισχύει για το
                                                              νόμισμα αυτό κατά την ημερομηνία αποτίμησης. Η αποζη­
 1. Εκτός από τις περιπτώσεις όπου εφαρμόζεται το άρθρο
                                                              μίωση αυτή περιλαμβάνει επίσης τόκους υπολογιζόμενους
 13, σε έναν επενδυτή οποιουδήποτε συμβαλλομένου μέρους
                                                              με εμπορικό επιτόκιο, καθοριζόμενο βάσει της αγοράς από
 ο οποίος υφίσταται ζημία όσον αφορά οποιαδήποτε επέν­
                                                              την ημερομηνία απαλλοτρίωσης έως την ημερομηνία κατα­
 δυση στην επικράτεια ενός άλλου συμβαλλομένου μέρους
                                                              βολής.
 λόγω πολέμου ή άλλης ένοπλης σύγκρουσης, κατάστασης
 εθνικής ανάγκης, πολιτικών αναταραχών ή άλλων παρό­
 μοιων γεγονότων στην εν λόγω επικράτεια, παραχωρείται         2. Ο θιγόμενος επενδυτής δικαιούται να ζητήσει από
 από το δεύτερο συμβαλλόμενο μέρος, όσον αφορά την απο­        δικαστική ή άλλη αρμόδια και ανεξάρτητη αρχή του εν
 κατάσταση, αποζημίωση, αντισταθμιστική παροχή ή άλλη         λόγω συμβαλλομένου μέρους να εξετάσει αμέσως, και στα
 διευθέτηση, η πλέον ευνοϊκή μεταχείριση την οποία το δεύ­    πλαίσια του δικαίου του συμβαλλομένου μέρους που προ­
 τερο αυτό συμβαλλόμενο μέρος παρέχει σε οποιονδήποτε          βαίνει στην απαλλοτρίωση, την περίπτωση του, την απο­
 άλλο επενδυτή, είτε πρόκειται για δικό του επενδυτή, επεν­    τίμηση της επένδυσης του και την καταβολή της αποζη­
 δυτή οποιουδήποτε άλλου συμβαλλομένου μέρους ή επεν­          μίωσης, σύμφωνα με τις αρχές που καθορίζονται στην παρά­
  δυτή από οποιοδήποτε τρίτο κράτος.                           γραφο 1.
 ---pagebreak--- 31. 12. 94                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          Αριθ. L 380/33
3. Προς αποφυγήν αμφισβητήσεων, η απαλλοτρίωση περι­         5. Παρά την παράγραφο 2, τα συμβαλλόμενα μέρη τα
λαμβάνει καταστάσεις κατά τις οποίες ένα συμβαλλόμενο        οποία είναι κράτη που αποτελούσαν τμήμα της πρώην
μέρος απαλλοτριώνει τα περιουσιακά στοιχεία μιας εται­       Ένωσης Σοβιετικών Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών μπορούν
ρείας ή επιχείρησης στην επικράτεια του, στην οποία ένας     να προβλέπουν στις συμφωνίες που συνάπτουν μεταξύ τους
επενδυτής οποιουδήποτε άλλου συμβαλλομένου μέρους έχει       ότι οι μεταφορές πληρωμών λαμβάνουν χώρα στα νομί­
επένδυση, συμπεριλαμβανόμενης της κυριότητας μετοχών.        σματα των εν λόγω συμβαλλομένων μερών, υπό τον όρο ότι
                                                             οι συμφωνίες αυτές δεν παρέχουν στις επενδύσεις που διε­
                                                             νεργούνται στην επικράτεια τους από επενδυτές άλλων συμ­
                         Άρ&ρο 14                            βαλλομένων μερών λιγότερο ευνοϊκή μεταχείριση από
                                                             εκείνη που παρέχεται είτε για τις επενδύσεις επενδυτών των
          Μεταφορά ποσών που αφορούν επενδύσεις              συμβαλλομένων μερών που έχουν συνάψει τις εν λόγω συμ­
                                                             φωνίες είτε για τις επενδύσεις επενδυτών οποιουδήποτε
1. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος εγγυάται, όσον αφορά τις          τρίτου κράτους.
επενδύσεις που διενεργούνται στην επικράτεια του από
επενδυτές οποιουδήποτε άλλου συμβαλλομένου μέρους, την
ελευθερία μεταφορών ποσών προς και από την επικράτεια        6. Παρά την παράγραφο Ι στοιχείο β), ένα συμβαλλόμενο
του. Οι μεταφορές αυτές περιλαμβάνουν:                       μέρος μπορεί να περιορίσει τη μεταφορά της απόδοσης σε
                                                             είδος, όταν συντρέχουν περιστάσεις κατά τις οποίες το συμ­
                                                             βαλλόμενο μέρος έχει το δικαίωμα, βάσει του άρθρου 29
 α) το αρχικό κεφάλαιο και κάθε συμπληρωματικό κεφά­
                                                             παράγραφος 2 στοιχείο α) ή της GATT και των συναφών
     λαιο για τη συντήρηση και την ανάπτυξη μιας επέν­
                                                             πράξεων, να περιορίσει ή να απαγορεύσει την εξαγωγή ή
     δυσης·
                                                             την πώληση για εξαγωγή που προϊόντος που αποτελεί την
                                                             απόδοση σε είδος, υπό τον όρο ότι ένα συμβαλλόμενο μέρος
 6) τις αποδόσεις·
                                                             επιτρέπει να γίνεται η μεταφορά της απόδοσης σε είδος
                                                             δυνάμει ή βάσει μιας συμφωνίας επενδύσεων, άδειας πραγ­
 γ) τις πληρωμές που καταβάλλονται βάσει συμβάσεως,
                                                             ματοποίησης επενδύσεων ή άλλης γραπτής συμφωνίας
     συμπεριλαμβανόμενου του ποσού που καταβάλλεται για
                                                             μεταξύ του συμβαλλομένου μέρους και είτε ενός επενδυτή
     την απόσβεση του κεφαλαίου και την εξυπηρέτηση των
                                                             άλλου συμβαλλομένου μέρους είτε της επένδυσης του.
     δεδουλευμένων τόκων δυνάμει συμβάσεως δανείου-
 δ) το αδαπάνητο μέρος των αποδοχών και άλλων αμοιβών
                                                                                      Άραρο IS
     προσωπικού που έχει προσληφθεί στο εξωτερικό στο
     πλαίσιο της επένδυσης αυτής·                                                   Υποκατάσταση
 ε) το προϊόν της πώλησης ή της ρευστοποίησης της επέν­       1. Εάν συμβαλλόμενο μέρος ή ο αρμόδιος οργανισμός του
     δυσης ή τμήματος αυτής·                                 (στο εξής αναφέρεται ως «μέρος που κατέβαλε αποζη­
                                                              μίωση») καταβαλει ποσό ως αποζημίωση ή εγγύηση που
στ) τις πληρωμές που προέρχονται από τη διευθέτηση δια­       δίδεται για επένδυση ενός επενδυτή (στο εξής αναφέρεται
     φορών·                                                  ως το «μέρος που εισέπραξε αποζημίωση») στην επικράτεια
                                                             ενός άλλου συμβαλλομένου μέρους (στη συνέχεια αναφέ­
 ζ) τις καταβολές αποζημιώσεων σύμφωνα με τα άρθρα 12         ρεται ως το «μέρος υποδοχής»), το μέρος υποδοχής ανα­
     και 13.                                                 γνωρίζει:
2. Οι μεταφορές σύμφωνα με την παράγραφο 1 εκτε­              α) τη μεταβίβαση στο μέρος που κατέβαλε αποζημίωση
λούνται αμελλητί και, εκτός από την περίπτωση της από­           όλων των δικαιωμάτων και απαιτήσεων που προκύπτουν
δοσης σε είδος, σε ελευθέρως μετατρέψιμο νόμισμα.                από την εν λόγω επένδυση και
3. Οι μεταφορές εκτελούνται με την τιμή συναλλάγματος         β) το δικαίωμα του μέρους που κατέβαλε αποζημίωση να
 «spot» που επικρατεί στην αγορά για το συγκεκριμένο             ασκεί όλα τα εν λόγω δικαιώματα και να προβάλει τις
νόμισμα κατά την ημερομηνία μεταφοράς. Ελλείψει αγοράς           απαιτήσεις αυτές δυνάμει υποκατάστασης,
συναλλάγματος, χρησιμοποιείται η πιο πρόσφατη τιμή που
έχει εφαρμοσθεί για τις ξένες επενδύσεις ή η πιο πρόσφατη     2. Το μέρος που κατέβαλε αποζημίωση δικαιούται πά­
συναλλαγματική ισοτιμία για τη μετατροπή νομισμάτων σε        ντοτε:
ειδικά τραβηκτικά δικαιώματα, ανάλογα με το ποια τιμή
είναι η πιο συμφέρουσα για τον επενδυτή.                      α) της ίδιας μεταχείρισης όσον αφορά τα δικαιώματα και
                                                                 τις απαιτήσεις που αποκτά δυνάμει της μεταβίβασης η
4. Παρά τις παραγράφους 1 έως 3, ένα συμβαλλόμενο                οποία προβλέπεται στην παράγραφο 1 και
 μέρος μπορεί να προστατεύει τα δικαιώματα των πιστωτών
ή να εξασφαλίζει την τήρηση των νόμων για την έκδοση,         β) των ιδίων πληρωμών που απορρέουν από τα εν λόγω
την αγοραπωλησία και τη διαχείριση τίτλων και την εκτέ­          δικαιώματα και απαιτήσεις,
 λεση δικαστικών αποφάσεων, εκδιδομένων σε αστικές, διοι­
 κητικές και ποινικές υποθέσεις, μέσω της αντικειμενικής,     με εκείνες τις οποίες το μέρος που εισέπραξε αποζημίωση
 αμερόληπτης και καλόπιστης εφαρμογής των νόμων του και       εδικαιούτο να λάβει δυνάμει της παρούσας συνθήκης στο
των κανονισμών του.                                           πλαίσιο της σχετικής επένδυσης.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 380/34                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               31. 12. 94
3. Σε οποιαδήποτε διαδικασία βάσει του άρθρου 26, ένα                                   Άραρο 17
συμβαλλόμενο μέρος δεν υποστηρίζει, ως υπεράσπιση, αντα-
                                                                  Μη εφαρμογή του μέρους III σε ορισμένες περιπτώσεις
παίτηση, δικαίωμα αποκατάστασης ή για οποιοδήποτε άλλο
λόγο, ότι έχει εισπράξει ή πρόκειται να εισπράξει, βάσει
σύμβασης ασφάλισης ή εγγύησης, αποζημίωση ή άλλη αντι­        Κάθε συμβαλλόμενο μέρος επιφυλάσσεται του δικαιώματος
στάθμιση για όλες ή ορισμένες από τις εικαζόμενες ζημίες.     να εξαιρεί από τα ευεργετήματα του μέρους αυτού:
                                                               1. ένα νομικό φορέα, εάν αυτός ανήκει σε ή ελέγχεται από
                          Άρ&ρο 16                                πολίτες ή υπηκόους τρίτου κράτους και εάν δεν ανα­
                 Σχέση μβ άλλες συμφωνίες                         πτύσσει σημαντικές επιχειρηματικές δραστηριότητες
                                                                  στην επικράτεια του συμβαλλομένου μέρους στο οποίο
Εάν δύο ή περισσότερα συμβαλλόμενα μέρη έχουν συνάψει             είναι οργανωμένος ή
προηγουμένως ή συνάψουν αργότερα διεθνή συμφωνία για
θέματα που αφορούν τα μέρη III ή V της παρούσας συν­          2. μια επένδυση, εάν το συμβαλλόμενο μέρος που προβαίνει
θήκης:                                                            στην εξαίρεση αποδείξει ότι η επένδυση αυτή έχει διενερ­
                                                                  γηθεί από επενδυτή τρίτου κράτους με ή ως προς την
 1. καμία διάταξη του μέρους III ή V της παρούσας συν­            οποία το συμβαλλόμενο μέρος που προβαίνει στην εξαί­
    θήκης δεν ερμηνεύεται ως παρέκκλιση από οποιαδήποτε           ρεση
    σχετική διάταξη της άλλης συμφωνίας ή από οποιοδή­
    ποτε δικαίωμα αμφισβήτησης σχετικής αποφάσεως βάσει           α) δεν διατηρεί διπλωματικές σχέσεις ή
    της συμφωνίας αυτής και
                                                                  β) θεσπίζει ή διατηρεί μέτρα τα οποία:
2. καμία σχετική διάταξη της άλλης συμφωνίας δεν ερμη­
    νεύεται ως παρέκκλιση από οποιαδήποτε διάταξη του                 i) απαγορεύουν την πραγματοποίηση συναλλαγών με
    μέρους III ή V της παρούσας συνθήκης ή από οποιοδή­                  τον επενδυτή του εν λόγω κράτους ή
    ποτε δικαίωμα αμφισβήτησης σχετικής αποφάσεως βάσει
    της παρούσας συνθήκης,                                           ii) θα παραβιάζονταν ή θα παρακάπτονταν εάν τα
                                                                         πλεονεκτήματα του παρόντος μέρους παρέχονταν
όταν οποιαδήποτε παρόμοια διάταξη είναι πιο ευνοϊκή για                  στους επενδυτές του εν λόγω κράτους ή στις επεν­
τον επενδυτή ή την επένδυση.                                             δύσεις τους.
                                                        ΜΕΡΟΣ IV
                                                  ΔΙΑΦΟΡΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
                           Άραρο 18                            στις οποίες θα επιτραπεί η εξερεύνηση και η ανάπτυξη των
                                                               ενεργειακών του πόρων, η βελτιστοποίηση της ανάκτησης
             Κυριαρχία επί των ενεργειακών πόρων               τους, καθώς και ο ρυθμός εξάντλησης ή εκμετάλλευσης
                                                                τους, να προσδιορίζει και να εισπράττει οποιουσδήποτε
  1. Τα συμβαλλόμενα μέρη αναγνωρίζουν την κρατική              φόρους, δικαιώματα πνευματικής και βιομηχανικής ιδιο­
 κυριαρχία και τα κυριαρχικά δικαιώματα επί των ενεργει­        κτησίας ή άλλα χρηματικά ποσά που καταβάλλονται στο
                                                                πλαίσιο μιας τέτοιας εξερεύνησης και εκμετάλλευσης, όπως
 ακών πόρων. Επιβεβαιώνουν ότι τα δικαιώματα αυτά πρέπει
                                                                και να ρυθμίζει τα περιβαλλοντικά θέματα και τα θέματα
 να ασκούνται σύμφωνα και με την επιφύλαξη των κανόνων
                                                                ασφάλειας της εν λόγω εξερεύνησης, ανάπτυξης και αξιο­
 του διεθνούς δικαίου.
                                                                ποίησης στην επικράτεια του, καθώς επίσης και να συμμε­
                                                                τέχει στην εν λόγω εξερεύνηση και εκμετάλλευση, μεταξύ
 2. Με την επιφύλαξη των στόχων της προώθησης της               άλλων, με την άμεση συμμετοχή του δημοσίου ή μέσω κρα­
 πρόσβασης στους ενεργειακούς πόρους καθώς και της εξε­         τικών επιχειρήσεων.
 ρεύνησης και ανάπτυξης τους σε εμπορική βάση, η συνθήκη
  δεν θίγει σε καμία περίπτωση τους κανόνες των συμβαλλο­       4. Τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση
  μένων μερών που διέπουν το σύστημα ιδιοκτησίας των ενερ­      να διευκολύνουν την πρόσβαση στους ενεργειακούς πόρους,
 γειακών πάρων.                                                 μεταξύ άλλων, με τη χορήγηση, χωρίς την εισαγωγή δια­
                                                                κρίσεων και σύμφωνα με γνωστοποιηθέντα κριτήρια,
                                                                εγκρίσεων, αδειών, παραχωρήσεων και συμβάσεων για την
  3. Κάθε κράτος διατηρεί ειδικότερα το δικαίωμα να             αναζήτηση και την εξερεύνηση ενεργειακών πόρων, με
  καθορίζει τις γεωγραφικές περιοχές στην επικράτεια του        στόχο την εκμετάλλευση ή την εξόρυξη τους.
 ---pagebreak--- 31. 12. 94                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          Αριθ. L 380/35
                         Αραρο 19                              ζ) προωθούν και συνεργάζονται για την έρευνα, την ανά­
                                                                   πτυξη και την εφαρμογή ενεργειακώς αποτελεσματικών
                   Περιβαλλοντικές πτυχές
                                                                   και περιβαλλοντικώς ορθών τεχνολογιών, πρακτικών
                                                                   και μεθόδων που ελαχιστοποιούν τις δυσμενείς περιβαλ­
1. Για την επίτευξη αειφόρου ανάπτυξης και λαμβάνοντας             λοντικές επιπτώσεις σε όλο το φάσμα του ενεργειακού
υπόψη τις υποχρεώσεις του βάσει των διεθνών περιβαλλο­             κύκλου κατά οικονομικώς αποδοτικό τρόπο·
ντικών συμφωνιών στις οποίες συμμετέχει, κάθε συμβαλλό­
μενο μέρος προσπαθεί να μειώσει στο ελάχιστο, κατά οικο­
νομικώς αποδοτικό τρόπο, τις δυσμενείς επιπτώσεις που          η) ενθαρρύνουν τη δημιουργία ευνοϊκών συνθηκών για τη
έχουν στο περιβάλλον, τόσο εντός, όσο και εκτός της επι-           μεταφορά και τη διάδοση των εν λόγω τεχνολογιών,
κτράτειάς του, όλες οι δραστηριότητες οι οποίες αναπτύσ­           παράλληλα με την κατάλληλη και αποτελεσματική προ­
σονται εντός της επικράτειας του και στο πλαίσιο του ενερ­         στασία των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας·
γειακού κύκλου, λαμβάνοντας δεόντως υπόψη την ασφά­
λεια. Στην προσπάθεια του αυτή, κάθε συμβαλλόμενο μέρος        θ) προωθούν τη διαφανή εκτίμηση, σε πρώιμο στάδιο και
ενεργεί κατά αποδοτικό ως προς το κόστος τρόπο. Στις               πριν από τη λήψη αποφάσεων, και την εκ των υστέρων
πολιτικές και τις δράσεις του, κάθε συμβαλλόμενο μέρος             παρακολούθηση των περιβαλλοντικών επιπτώσεων από
μεριμνά για τη λήψη προληπτικών μέτρων ώστε να προ­                σημαντικά για το περιβάλλον έργα ενεργειακών επενδύ­
λαμβάνεται ή να ελαχιστοποιείται η υποβάθμιση του περι­            σεων·
βάλλοντος. Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν ότι ο ρυ-
παίνων στις επικράτειες των συμβαλλομένων μερών πρέπει,
καταρχήν, να βαρύνεται με το κόστος της ρύπανσης, συμπε­       ι) προωθούν τη διεθνή ενημέρωση και την ανταλλαγή
ριλαμβανόμενης της διαμεθοριακής ρύπανσης, λαμβάνοντας             πληροφοριών για τα σχετικά περιβαλλοντικά προγράμ­
δεόντως υπόψη το δημόσιο συμφέρον και χωρίς στρέβλωση              ματα και πρότυπα των συμβαλλομένων μερών και για
των επενδύσεων στον ενεργειακό κύκλο ή το διεθνές                  την εφαρμογή των εν λόγω προγραμμάτων και προ­
εμπόριο. Συνεπώς, τα συμβαλλόμενα μέρη:                            τύπων·
 α) λαμβάνουν υπόψη τα περιβαλλοντικά ζητήματα κατά τη        ια) συμμετέχουν, εάν τους ζητηθεί και στο πλαίσιο των
    χάραξη και την εφαρμογή των ενεργειακών τους πολι­             διαθέσιμων πόρων τους, στην ανάπτυξη και την εφαρ­
    τικών-                                                         μογή κατάλληλων περιβαλλοντικών προγραμμάτων στα
                                                                   συμβαλλόμενα μέρη.
 β) προωθούν στο πλαίσιο του ενεργειακού κύκλου τη δια­
     μόρφωση τιμών προσανατολισμένων στην αγορά και           2. Κατόπιν αιτήματος ενός ή περισσότερων συμβαλλο­
     φροντίζουν ώστε οι τιμές αυτές να απηχούν πληρέστερα     μένων μερών, οι διαφορές όσον αφορά την εφαρμογή ή την
    το περιβαλλοντικό κόστος και όφελος-                      ερμηνεία των διατάξεων του παρόντος άρθρου εξετάζονται
                                                              από τη Διάσκεψη του Χάρτη με σκοπό την εξεύρεση
 γ) έχοντας υπόψη το άρθρο 34 παράγραφος 4, ενθαρρύ­          λύσεως, εφόσον δεν υφίστανται σε άλλα σχετικά διεθνή
    νουν τη συνεργασία για την επίτευξη των περιβαλλο­        όργανα διακανονισμοί για την εξέταση των εν λόγω δια­
    ντικών στόχων του Χάρτη και τη συνεργασία στον            φορών.
    τομέα των διεθνών περιβαλλοντικών προτύπων για τον
    ενεργειακό κύκλο, λαμβάνοντας υπόψη τις διαφορές
     μεταξύ των συμβαλλομένων μερών όσον αφορά τις            3.    Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου νοείται ως:
     δυσμενείς επιπτώσεις και το κόστος ελάττωσης-
                                                              α) «ενεργειακός κύκλος», το σύνολο της ενεργειακής
 δ) μεριμνούν ιδιαίτερα για τη βελτίωση της ενεργειακής          αλυσίδας, συμπεριλαμβανομένων δραστηριοτήτων που
    απόδοσης, για την ανάπτυξη και τη χρήση ανανεώ­              σχετίζονται με την αναζήτηση, εξερεύνηση, παραγωγή,
    σιμων πηγών ενέργειας, για την προώθηση και τη               μετατροπή, αποθήκευση, μεταφορά, διανομή και κατανά­
    χρήση καθαρότερων καυσίμων και για τη χρησιμο­               λωση των διαφόρων μορφών ενέργειας και την επεξερ­
    ποίηση τεχνολογιών και τεχνολογικών μέσων που                γασία και διάθεση αποβλήτων, καθώς και τον παρο­
    περιορίζουν τη ρύπανση-                                      πλισμό, διακοπή ή τερματισμό των εν λόγω δραστηριο­
                                                                 τήτων, ελαχιστοποιώντας τις επιβλαβείς επιπτώσεις στο
 ε) προωθούν τη συλλογή και τη διάδοση πληροφοριών               περιβάλλον·
     μεταξύ συμβαλλομένων μερών σχετικά με περιβαλλο-
    ντικώς ορθές και οικονομικώς αποδοτικές ενεργειακές       β) «περιβαλλοντικές επιπτώσεις», οποιοδήποτε αποτέλεσμα
    πολιτικές και αποδοτικές ως προς το κόστος πρακτικές         που προκαλείται από δεδομένη δραστηριότητα στο περι­
    και τεχνολογίες·                                             βάλλον, συμπεριλαμβανομένων τής ανθρώπινης υγείας
                                                                 και ασφάλειας, της πανίδας, της χλωρίδας, του εδάφους,
στ) προωθούν την επίγνωση του κοινού όσον αφορά τις              του αέρα, των υδάτων* του κλίματος, του τοπίου και των
    περιβαλλοντικές επιπτώσεις των εγεργειακών συστη­             ιστορικών μνημείων ή άλλων φυσικών δομών ή των
    μάτων, την εμβέλεια της πρόληψης ή της ελάττωσης των          αλληλεπιδράσεων μεταξύ των παραγόντων αυτών·
     δυσμενών επιπτώσεων τους και το κόστος που συνδέ­            επίσης, περιλαμβάνονται επιπτώσεις επί της πολιτιστικής
    εται με διάφορα μέτρα πρόληψης ή ελάττωσης των επι­           κληρονομιάς ή των κοινωνικοοικονομικών συνθηκών
    πτώσεων·                                                     που προκύπτουν από αλλαγές στους παράγοντες αυτούς·
 ---pagebreak--- Αριθ. L 380/36                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  31. 12. 94
γ) «βελτίωση της ενεργειακής απόδοσης», δράση για τη          ματος ή κεφαλαίου, ενώ η εν λόγω διάταξη δεν ισχύει στις
    διατήρηση της ίδιας ποσότητας τελικού αποτελέσματος       ακόλουθες περιπτώσεις:
    (ενός εμπορεύματος ή υπηρεσίας), χωρίς να μειωθεί η ποι­
    ότητα ή οι επιδόσεις του τελικού αποτελέσματος, μειώ­     α) για πλεονέκτημα που παραχωρείται από συμβαλλόμενο
    νοντας παράλληλα την ποσότητα ενέργειας που απαι­             μέρος δυνάμει των φορολογικών διατάξεων οποιασδή­
    τείται για την παραγωγή του εν λόγω τελικού αποτελέ­          ποτε σύμβασης, συμφωνίας ή διακανονισμού που περι­
    σματος·                                                       γράφεται στην παράγραφο 7 στοιχείο α) σημείο ii) ή
δ) «αποδοτικός ως προς το κόστος», η επίτευξη συγκεκρι­        β) για οποιοδήποτε φορολογικό μέτρο με το οποίο επιδιώ­
    μένου στόχου με το χαμηλότερο κόστος ή η επίτευξη του         κεται η αποτελεσματική είσπραξη των φόρων, εκτός εάν
    μεγίστου οφέλους για δεδομένο κόστος.                         το μέτρο ενός συμβαλλόμενου μέρους εισάγει αυθαίρετη
                                                                   διάκριση έναντι των ενεργειακών υλών και προϊόντων
                                                                   που κατάγονται από ή προορίζονται για την επικράτεια
                                                                   άλλου συμβαλλομένου μέρους ή περιορίζει αυθαίρετα τα
                          Άρΰρο 20
                                                                   ευεργετήματα που παρέχονται δυνάμει του άρθρου 7
                         Διαφάνεια                                 παράγραφος 3.
 1. Οι νόμοι, οι κανονισμοί και οι δικαστικές και διοικη­      3. Το άρθρο 10 παράγραφοι 2 και 7 ισχύει για τα φορολο­
τικές αποφάσεις γενικής ισχύος που αφορούν το εμπόριο          γικά μέτρα των συμβαλλομένων μερών, εκτός από εκείνα
ενεργειακών υλών και προϊόντων συγκαταλέγονται, σύμ­           που αφορούν τη φορολόγηση εισοδήματος ή κεφαλαίου,
φωνα με το άρθρο 29 παράγραφος 2 στοιχείο α), στα μέτρα        ενώ οι διατάξεις αυτές δεν ισχύουν στις ακόλουθες περιπτώ­
που υπόκεινται στους κανόνες διαφάνειας της GATT και           σεις:
των σχετικών συναφών πράξεων.
                                                               α) για την επιβολή υποχρεώσεων μεταχείρισης ως μάλλον
                                                                   ευνοούμενου κράτους όσον αφορά πλεονεκτήματα που
 2. Οι νόμοι, οι κανονισμοί και οι δικαστικές και διοικη­          παραχωρούνται από συμβαλλόμενο μέρος δυνάμει των
 τικές αποφάσεις γενικής ισχύος που θέτει σε εφαρμογή ένα          φορολογικών διατάξεων οποιασδήποτε σύμβασης, συμ­
 συμβαλλόμενο μέρος, καθώς και οι συμφωνίες που ισχύουν            φωνίας ή διακανονισμού που περιγράφεται στην παρά­
 μεταξύ συμβαλλομένων μερών και συνδέονται με άλλα                 γραφο 7 στοιχείο α) σημείο ii) ή προκύπτει από τη συμ­
 θέματα που καλύπτει η παρούσα συνθήκη, δημοσιεύονται              μετοχή σε οποιοδήποτε οργανισμό περιφερειακής οικο­
 επίσης αμέσεως, ούτως ώστε τα άλλα συμβαλλόμενα μέρη              νομικής ολοκλήρωσης ή
 και επενδυτές να είναι σε θέση να λάβουν γνώση αυτών. Οι
 διατάξεις της παρούσας παραγράφου δεν υποχρεώνουν τα          β) για οποιοδήποτε φορολογικό μέτρο το οποίο επιδιώκει
 συμβαλλόμενα μέρη να γνωστοποιούν εμπιστευτικές πληρο­            να εξασφαλίσει την αποτελεσματική είσπραξη φόρων,
 φορίες, οι οποίες θα παρεμπόδιζαν την εφαρμογή του νόμου          εκτός εάν το μέτρο αυτό εισάγει αυθαίρετη διάκριση
 ή άλλως θα ήταν αντίθετες προς το δημόσιο συμφέρον ή θα            έναντι επενδυτή άλλου συμβαλλομένου μέρους ή
 παρέβλαπταν τα νόμιμα εμπορικά συμφέροντα οποιουδή­                περιορίζει αυθαίρετα τα ευεργετήματα που παρέχονται
 ποτε επενδυτή.                                                     δυνάμει των επενδυτικών διατάξεων της παρούσας συν­
                                                                    θήκης.
 3. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος ορίζει ένα ή περισσότερα
 γραφεία πληροφόρησης, όπου μπορούν να υποβάλλονται οι          4. Το άρθρο 29 παράγραφοι 2 έως 6 ισχύει για τα φορο­
 αιτήσεις παροχής πληροφοριών όσον αφορά τους προανα­           λογικά μέτρα, εκτός από εκείνα που αφορούν τη φορολό­
 φερόμενους νόμους, κανονισμούς, δικαστικές και διοικη­         γηση εισοδήματος ή κεφαλαίου.
 τικές αποφάσεις, και ανακοινώνει αμέσως τους ορισμούς
 αυτούς στη Γραμματεία, η οποία τα γνωστοποιεί εάν της          5. α) Το άρθρο 13 ισχύει για τη φορολογία.
 ζητηθεί.
                                                                    β) Οποτεδήποτε ανακύπτει θέμα δυνάμει του άρθρου 13,
                                                                       και εφόσον αυτό αφορά το κατά πόσον ένας φόρος
                          Άρ&ρο 21                                     συνιστά απαλλοτρίωση ή το κατά πόσον ένας φόρος ο
                                                                       οποίος εικάζεται ότι συνιστά απαλλοτρίωση εισάγει
                          Φορολογία                                    διακρίσεις, ισχύουν οι ακόλουθες διατάξεις:
  1. Εκτός αν άλλως ορίζεται στο παρόν άρθρο, καμία διά­                ί) ο επενδυτής ή το συμβαλλόμενο μέρος που δια­
  ταξη της παρούσας συνθήκης δεν δημιουργεί δικαιώματα                     τείνεται ότι πρόκειται για απαλλοτρίωση, παρα­
  ούτε επιβάλλει υποχρεώσεις όσον αφορά τα φορολογικά                      πέμπει το θέμα του κατά πόσον το μέτρο αυτό
  μέτρα των συμβαλλομένων μερών. Σε περίπτωση οποιασδή­                    συνιστά ή όχι απαλλοτρίωση ή εισάγει διακρίσεις
                                                                           στις αρμόδιες φορολογικές αρχές. Σε περίπτωση
  ποτε ανακολουθίας μεταξύ του παρόντος άρθρου και άλλων
                                                                           που ο επενδυτής ή το συμβαλλόμενο μέρος δεν
  τυχόν διατάξεων της συνθήκης, το παρόν άρθρο υπερισχύει,
                                                                           προβούν στην εν λόγω παραπομπή, τα όργανα που
  στο βαθμό που υπάρχει ανακολουθία.
                                                                           είναι αρμόδια για την επίλυση διαφορών, σύμ­
                                                                           φωνα με το άρθρο 26 παράγραφος 2 στοιχείο γ) ή
  2. Το άρθρο 7 παράγραφος 3 ισχύει για τα φορολογικά                      το άρθρο 27 παράγραφος 2, παραπέμπουν το θέμα
  μέτρα, εκτός από εκείνα που αφορούν τη φορολογία εισοδή-                 στις σχετικές αρμόδιες φορολογικές αρχές·
 ---pagebreak--- 31. 12. 94                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          Αριθ. L 380/37
        ii) οι αρμόδιες φορολογικές αρχές προσπαθούν να              ή του συνολικού κεφαλαίου ή επί στοιχείων αυτών,
            επιλύσουν τα παραπεμφθέντα ζητήματα εντός                συμπεριλαμβανόμενων των φόρων επί προϊόντων
            χρονικής περιόδου έξι μηνών από την παραπομπή.           εκποίησης ακινήτων, των φόρων ακινήτου περιουσίας,
            'Οταν πρόκειται για θέματα μη εισαγωγής δια­             των φόρων κληρονομΙας και δωρεών ή των κατ' ουσίαν
            κρίσεων, οι αρμόδιες φορολογικές αρχές εφαρμό­           παρομοίων φόρων, των φόρων επί του συνολικού ποσού
            ζουν τις διατάξεις περί μη διακρίσεων της οικείας        μισθών ή ημερομισθίων καταβαλλομένων από τις επιχει­
            φορολογικής σύμβασης ή, εάν η εν λόγω σύμβαση            ρήσεις, καθώς και των φόρων υπεραξίας καφαλαίου-
            δεν περιέχει τέτοιες διατάξεις που να είναι δυνατό
            να εφαρμοσθούν για το φόρο αυτό ή εάν δεν
            ισχύει καμία τέτοια φορολογική σύμβαση μεταξύ
                                                                 γ) ως «αρμόδια φορολογική αρχή» νοείται η αρχή που είναι
            των ενδιαφερόμενων συμβαλλομένων            μερών,
                                                                     αρμόδια, δυνάμει συμφωνίας αποφυγής της διπλής φορο­
            εφαρμόζουν τις αρχές περί μη διακρίσεων βάσει
                                                                     λογίας μεταξύ συμβαλλομένων μερών ή, εφόσον δεν
            της πρότυπης φορολογικής σύμβασης του οργανι­
                                                                     ισχύει τέτοια συμφωνία, ο υπουργός ή το υπουργείο
            σμού για την Οικονομική Συνεργασία και Ανά­
                                                                     οικονομικών ή οι εξουσιοδοτημένοι εκπρόσωποι τους·
            πτυξη για το εισόδημα και το κεφάλαιο-
       iii) τα όργανα που είναι αρμόδια για την επίλυση δια­     δ) προς αποφυγήν αμφιβολιών, οι όροι «φορολογικές διατά­
            φορών δυνάμει του άρθρου 26 παράγραφος 2                 ξεις» και «φόροι» δεν περιλαμβάνουν τους τελωνειακούς
            στοιχείο γ) ή του άρθρου 27 στοιχείο α) μπορούν          δασμούς.
            να λαμβάνουν υπόψη τυχόν πορίσματα στα οποία
            έχουν καταλήξει οι αρμόδιες φορολογικές αρχές
            ως προς το εάν τό μέτρο συνιστά ή όχι απαλλο­
            τρίωση. Τα όργανα αυτά οφείλουν να λαμβάνουν                                   Άρ&ρο 22
            υπόψη τυχόν πορίσματα στο οποία έχουν κατα­
            λήξει οι αρμόδιες φορολογικές αρχές στην εξά­        Κρατικές επιχειρήσεις και επιχειρήσεις με ειδικά προνόμια
             μηνη περίοδο που αναφέρεται στο στοιχείο β)
            σημείο ii) όσον αφορά το κατά πόσον ο φόρος
             εισάγει διακρίσεις. Τα εν λόγω όργανα πρέπει         1. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος διασφαλίζει ότι οποιαδή­
             επίσης να λαμβάνουν υπόψη τυχόν πορίσματα στα       ποτε κρατική επιχείρηση, την οποία διατηρεί ή ιδρύει, ασκεί
            οποία έχουν καταλήξει οι αρμόδιες φορολογικές        τις δραστηριότητες της όσον αφορά την πώληση αγαθών ή
            αρχές μετά την παρέλευση της εξάμηνης περιόδου-      την παροχή υπηρεσιών στην επικράτεια του κατά τρόπο
                                                                 σύμφωνο προς τις υποχρεώσεις του συμβαλλομένου μέρους
                                                                  βάσει του μέρους III της παρούσας συνθήκης.
       iv) η παρέμβαση των αρμόδιων φορολογικών αρχών
             μετά την παρέλευση της εξάμηνης περιόδου που
             αναφέρεται στο στοιχείο β) σημείο ii), δεν πρέπει
             να έχει σε καμία περίπτωση ως αποτέλεσμα την         2.   Κανένα συμβαλλόμενο μέρος δεν ενθαρρύνει, ούτε
             καθυστέρηση των διαδικασιών βάσει των άρθρων        απαιτεί από μια κρατική επιχείρηση να ασκεί τις δραστη­
             26 και 27.                                           ριότητες της στην επικράτεια του κατά τρόπο που δεν συμ­
                                                                  βιβάζεται με τις υποχρεώσεις του συμβαλλομένου μέρους
                                                                  βάσει άλλων διατάξεων της παρούσας συνθήκης.
6.     Προς αποφυγήν αμφιβολιών, το άρθρο 14 δεν
περιορίζει το δικαίωμα συμβαλλομένου μέρους να επιβάλλει
ή να εισπράττει φόρους μέσω παρακράτησης ή άλλων
μέσων.                                                            3. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος μεριμνά ώστε, εάν ιδρύει ή
                                                                  διατηρεί φορέα και αναθέτει στον φορέα αυτό κανονι­
                                                                  στικές, διοικητικές ή άλλες κυβερνητικές εξουσίες, να ασκεί
7.     Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου:                      ο φορέας αυτός τις εν λόγω εξουσίες κατά τρόπο σύμφωνο
                                                                  προς τις υποχρεώσεις του συμβαλλομένου μέρους βάσει της
α) ο όρος «φορολογικό μέτρο» περιλαμβάνει:                        παρούσας συνθήκης.
     ί) τις φορολογικές διατάξεις του εθνικού δικαίου του
        συμβαλλομένου μέρους ή μιας πολιτικής του υποδι­          4. Κανένα συμβαλλόμενο μέρος δεν ενθαρρύνει, ούτε
         αίρεσης ή ενός οργανισμού τοπικής αυτοδιοίκησης          απαιτεί από οποιοδήποτε φορέα στον οποίο παραχωρεί
         και                                                      αποκλειστικά ή ειδικά δικαιώματα, να ασκεί τις δραστηριό­
                                                                  τητες του στην επικράτεια του με τρόπο που δεν συμβιβά­
    ii) τις φορολογικές διατάξεις κάθε σύμβασης για την           ζεται με τις υποχρεώσεις του συμβαλλομένου μέρους βάσει
         αποφυγή της διπλής φορολογίας ή κάθε διεθνούς συμ­       της παρούσας συνθήκης.
         φωνίας ή διακανονισμού που δεσμεύει το συμβαλλό­
         μενο μέρος-
                                                                  5. Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου, ο όρος
    ως φόροι εισοδήματος ή κεφαλαίου θεωρούνται όλοι οι           «φορέας» καλύπτει οποιαδήποτε επιχείρηση, υπηρεσία ή
    φόροι που επιβάλλονται επί του συνολικού εισοδήματος          άλλον οργανισμό ή πρόσωπο.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 380/38                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                31. 12. 94
                            Άρ&ρο 23                                  νομικώς μειονεκτούντα άτομα ή ομάδες και τα οποία
                                                                      κοινοποιούνται σχετικά στη Γραμματεία, υπό την προϋ­
Τήρηση των διατάξεων από αρχές κατώτερες των εθνικών
                                                                      πόθεση ότι τα μέτρα αυτά:
1. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος είναι πλήρως υπεύθυνο,                     Α. δεν έχουν σημαντικές επιπτώσεις στην οικονομία
βάσει της παρούσας συνθήκης, για την τήρηση όλων των                     του συμβαλλομένου μέρους και
διατάξεων της συνθήκης και λαμβάνει τα εύλογα μέτρα που
έχει στην διάθεση του για να εξασφαλίσει την τήρηση στην
επικράτεια του των εν λόγω διατάξεων από τις περιφερει­               Β. δεν εισάγουν διακρίσεις μεταξύ επενδυτών οποιουδή­
ακές και τοπικές κυβερνήσεις και αρχές.                                  ποτε άλλου συμβαλλομένου μέρους και επενδυτών
                                                                         του εν λόγω συμβαλλομένου μέρους που δεν συγκα­
                                                                         ταλέγονται σε εκείνους για τους οποίους προ­
2. Η επίκληση των διατάξεων για την επίλυση των δια­                      ορίζονται τα εν λόγω μέτρα,
φορών, που αναφέρονται στα μέρη Π, IV και V της συν­
θήκης, είναι δυνατή για μέτρα που αφορούν την τήρηση της
                                                                 υπό τον όρο ότι τα μέτρα αυτά δεν αποτελούν συγκεκαλυμ­
παρούσας συνθήκης από ένα συμβαλλόμενο μέρος και τα
                                                                 μένους περιορισμούς των οικονομικών δραστηριοτήτων
οποία έχουν ληφθεί από περιφερειακές και τοπικές κυβερνή­
                                                                 στον ενεργειακό τομέα, ούτε εισάγουν αυθαίρετη ή αδικαιο­
σεις και αρχές στην επικράτεια του συμβαλλομένου μέρους.
                                                                 λόγητη διάκριση μεταξύ συμβαλλομένων μερών ή μεταξύ
                                                                 επενδυτών ή άλλων ενδιαφερόμενων προσώπων συμβαλλο­
                                                                 μένων μερών. Τα μέτρα αυτά είναι δεόντως αιτιολογημένα
                            Άρ&ρο 24                             και δεν εξουδετερώνουν ούτε θίγουν τα ευεργετήματα τα
                                                                 οποία ευλόγως ένα ή περισσότερα από τα λοιπά συμβαλλό­
                           Εξαιρέσεις                            μενα μέρη ενδέχεται να προσδοκούν δυνάμει της παρούσας
                                                                 συνθήκης, πέραν του βαθμού που είναι αυστηρώς απαραί­
                                                                 τητος για την επίτευξη του δηλωθέντος σκοπού.
 1.    Το παρόν άρθρο δεν ισχύει για τα άρθρα 12, 13 και 29.
                                                                 3. Οι διατάξεις της παρούσας συνθήκης, πλην των αναφε-
 2.    Οι διατάξεις της παρούσας συνθήκης πλην:                  ρόμων στην παράγραφο 1, δεν ερμηνεύονται κατά τρόπο
                                                                 ώστε να παρεμποδίζεται οποιοδήποτε συμβαλλόμενο μέρος
                                                                 από το να λάβει τα μέτρα που θεωρεί αναγκαία:
 α) εκείνων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και
                                                                 α) για την προστασία των δασικών συμφερόντων του στον
 β) του σημείου i), του μέρους III της συνθήκης                      τομέα της ασφάλειας, περιλαμβανόμενων και εκείνων:
 δεν εμποδίζουν τα συμβαλλόμενα μέρη να λαμβάνουν ή να                i) σχετικά με την προμήθεια ενεργειακών υλών και
 επιβάλλουν μέτρα:                                                       προϊόντων σε μια στρατιωτική μονάδα ή
   i) που είναι απαραίτητα για την προστασία της ζωής ή της          ii) που έχουν ληφθεί σε περίοδο πολέμου, ένοπλης σύ­
      υγείας των ανθρώπων, των ζώων ή των φυτών-                         γκρουσης ή άλλης κατάστασης έκτακτης ανάγκης
                                                                         στις διεθνείς σχέσεις-
  ii) που απαιτούνται για την απόκτηση ή τη διανομή ενερ­
      γειακών υλών και προϊόντων σε περίπτωση ελλιπούς           β) για την εφαρμογή εθνικών πολιτικών όσον αφορά τη μη
      εφοδιασμού, ο οποίος οφείλεται σε λόγους που διαφεύ­           διάδοση των πυρηνικών όπλων ή άλλων πυρηνικών εκρη­
      γουν του ελέγχου του συμβαλλομένου αυτού μέρους,               κτικών μηχανισμών ή απαραίτητων για την εκπλήρωση
      εφόσον τα μέτρα αυτά είναι συνεπή προς τις ακόλουθες           των υποχρεώσεων τους στο πλαίσιο της συμφωνίας για
      αρχές:                                                         τη μη διάδοση των πυρηνικών όπλων, των κατευθυ­
                                                                     ντηρίων γραμμών για τους προμηθευτές πυρηνικών
                                                                     όπλων και άλλων διεθνών υποχρεώσεων ή ερμηνευτικών
      Α. ότι όλα τα λοιπά συμβαλλόμενα μέρη δικαιούνται              δηλώσεων για τη μη διάδοση των πυρηνικών όπλων ή
          ισότιμου μεριδίου από τη διεθνή προσφορά των
          ενεργειακών αυτών υλών και προϊόντων και
                                                                  γ) για τη διατήρηση της δημοσίας τάξεως.
      Β. ότι τυχόν μέτρα που αντίκεινται προς τη παρούσα
          συνθήκη θα παύσουν να εφαρμόζονται μόλις εκλεί­         Τα μέτρα αυτά δεν συνιστούν συγκεκαλυμμένο περιορισμό
          ψουν οι λόγοι που προκάλεσαν τη λήψη τους ή             της διαμετακόμισης.
 ίίί) που έχουν ως στόχο να ωφελήσουν επενδυτές ή επενδύ­         4. Οι διατάξεις της παρούσας συνθήκης βάσει των οποίων
      σεις, οι οποίοι είναι αυτόχθονες ή κοινωνικώς και οικο-     παραχωρείται μεταχείριση μάλλον ευνοούμενου κράτους
 ---pagebreak--- 31. 12. 94                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           Αριθ. L 380/39
δεν υποχρεώνουν κανένα συμβαλλόμενο μέρος να επεκτείνει        Συμφωνία Οικονομικής Ολοκλήρωσης (στο εξής αναφέρεται
στους επενδυτές άλλου συμβαλλομένου μέρους οποιαδήποτε         ως «ΣΟΟ» να επεκτείνει, μέσω της μεταχείρισης του μάλλον
προτιμησιακή μεταχείριση:                                      ευνοούμενου κράτους, σε άλλο συμβαλλόμενο μέρος που δεν
                                                               συμμετέχει στην ΣΟΟ, οποιαδήποτε προτιμησιακή μεταχεί­
α) που προκύπτει από τη συμμετοχή τους σε μια ζώνη ελεύ­       ριση που εφαρμόζεται μεταξύ των μερών της εν λόγω ΣΟΟ,
   θερου εμπορίου ή τελωνειακή ένωση ή                         επειδή συμμετέχουν σε αυτήν.
β) που παραχωρείται από διμερείς ή πολυμερείς συμφωνίες        2. Για τους σκοπούς της παραγράφου 1, με τον όρο
   οικονομικής συνεργασίας μεταξύ κρατών που αποτε­            «ΣΟΟ» νοείται μια συμφωνία που ελευθερώνει σημαντικά,
   λούσαν τμήμα της πρώην Ένωσης Σοβιετικών Σοσιαλι­           μεταξύ άλλων, το εμπόριο και τις επενδύσεις, προβλέποντας
   στικών Δημοκρατιών, εφόσον εκκρεμεί η σύναψη των            διατάξεις περί μη εισαγωγής ή κατάργησης κατ' ουσία όλων
   αμοιβαίων οικονομικών σχέσεων μεταξύ τους σε ορι­           των διακρίσεων μεταξύ των μερών της, μέσω της κατάρ­
   στική βάση.                                                 γησης των υφισταμένων μέτρων που δημιουργούν δια­
                                                               κρίσεις ή/και της απαγόρευσης νέων ή περαιτέρω μέτρων
                                                               που δημιουργούν διακρίσεις, είτε κατά την έναρξη ισχύος
                         Άρΰρο 25                              της συμφωνίας αυτής, είτε βάσει εύλογου χρονοδιαγράμ­
            Συμφωνίες οικονομικής ολοκλήρωσης                  ματος.
1. Οι διατάξεις της παρούσας συνθήκης δεν συνεπάγονται         3. Το παρόν άρθρο δεν επηρεάζει την εφαρμογή της
υποχρέωση για ένα συμβαλλόμενο μέρος που συμμετέχει σε         GATT και των συναφών πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 29.
                                                         ΜΕΡΟΣ V
                                                    ΕΠΙΛΥΣΗ ΔΙΑΦΟΡΩΝ
                         Άρ&ρο 26                                 β)   ί)Τα συμβαλλόμενα μέρη που αναφέρονται στο
                                                                         παράρτημα ID δεν συναινούν ανεπιφύλακτα για
Επίλυση διαφορών μεταξύ επενδυτού και συμβαλλόμενου                      την παραπομπή της εν λόγω διαφοράς, όταν ο
                           μέρους                                        επενδρτής έχει προηγουμένως παραπέμψει τη δια­
                                                                         φορά βάσει της παραγράφου 2 στοιχείο α) ή β).
1. Διαφορές μεταξύ ενός συμβαλλομένου μέρους και επεν­
δυτού άλλου οίυμβαλλομένου μέρους όσον αφορά μια επέν­
                                                                     ii) Για λόγους διαφάνειας, κάθε συμβαλλόμενο μέρος
δυση του τελευταίου στην επικράτεια του πρώτου, οι οποίες
                                                                         που αναφέρεται στο παράρτημα ID προβαίνει σε
αφορούν μια εικαζόμενη αθέτηση υποχρέωσης του πρώτου,
                                                                         γραπτή δήλωση στη Γραμματεία όσον αφορά τις
βάσει του μέρους III, επιλύονται, εί δυνατόν, φιλικά.
                                                                         σχετικές πολιτικές, πρακτικές και όρους του, όχι
                                                                         αργότερα από την ημερομηνία κατάθεσης της
2. Εάν οι διαφορές αυτές δεν μπορέσουν να επιλυθούν                      πράξης κύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης του, σύμ­
σύμφωνα με τις διατάξεις της παραγράφου 1, εντός χρονικής                φωνα με το άρθρο 39, ή την ημερομηνία κατά­
περιόδου τριών μηνών από την ημερομηνία κατά την οποία                   θεσης της πράξης προσχώρησης του, σύμφωνα με
ένα από τα διαφωνούντα μέρη ζήτησε φιλική διευθέτηση, ο                  το άρθρο 41.
επενδυτής δύναται να επιλέξει την παραπομπή της διαφοράς
για επίλυση:
                                                                  γ) Ένα συμβαλλόμενο μέρος που αναφέρεται στο παράρ­
                                                                     τημα ΙΑ δεν συναινεί ανεπιφύλακτα για την παρα­
α) στα δικαστήρια ή στα διοικητικά δικαστήρια του διαφω­              πομπή μιας διαφοράς, όταν αυτή βασίζεται στην
   νούντος συμβαλλομένου μέρους-                                      τελευταία φράση του άρθρου 10 παράγραφος 1.
β) σύμφωνα με κάθε εφαρμοστέα, προηγουμένως συμφωνη­           4. Σε περίπτωση που ένας επενδυτής επιλέξει να παρα­
   θείσα διαδικασία επίλυσης διαφορών ή                        πέμψει τη διαφορά για επίλυση βάσει της παραγράφου 2
                                                               στοιχείο γ), ο επενδυτής δηλώνει επίσης εγγράφως ότι
γ) σύμφωνα με τις ακόλουθες παραγράφους του παρόντος           συναινεί να υποβληθεί η διαφορά:
   άρθρου.
                                                               α) i) στο διεθνές κέντρο για το διακανονισμό των δια­
3. α) Με την επιφύλαξη μόνον των στοιχείων 6) και γ),                 φορών εξ επενδύσεων, που έχει ιδρυθεί με τη σύμβαση
       κάθε συμβαλλόμενο μέρος συναινεί διά της παρούσης              για τη ρύθμιση των σχετιζομένων προς τις επενδύσεις
       ανεπιφύλακτα στην παραπομπή μίας διαφοράς σε                   διαφορών μεταξύ κρατών και υπηκόων άλλων
       διεθνή διαιτησία ή συνδιαλλαγή, σύμφωνα με τις δια­            κρατών, που ανοίχτηκε προς υπογραφή στην Ουάσι­
       τάξεις του παρόντος άρθρου.                                    γκτον, στις 18 Μαρτίου 1965 («Σύμβαση ICSID»),
 ---pagebreak--- Αριθ. L 380/40                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              31. 12. 94
       εφόσον το συμβαλλόμενο μέρος του επενδυτού και το       παρούσας συνθήκης και των εφαρμοστέων κανόνων και
       διαφωνούν συμβαλλόμενο μέρος έχουν αμφότερα             αρχών του διεθνούς δικαίου.
       προσχωρήσει στη σύμβαση ICSID ή
                                                               7. Ένας επενδυτής, εκτός των φυσικών προσώπων τα
                                                               οποία έχουν την ιθαγένεια ενός διαφωνούντος συμβαλλο­
   ii) Στο διεθνές κέντρο για το διακανονισμό των δια­
                                                               μένου μέρους κατά την ημερομηνία της γραπτής συναίνεσης,
       φορών εξ επενδύσεων, που έχει ιδρυθεί με τη σύμβαση
                                                               που αναφέρεται στην παράγραφο 4, και ο οποίος, πριν από
       που αναφέρεται στο στοιχείο α) σημείο i), κατ' εφαρ­
                                                               την μεταξύ αυτού και του εν λόγω συμβαλλομένου μέρους
       μογή των κανόνων που διέπουν την πρόσθετη διευκό­
                                                               γένεση της διαφοράς, ελέγχεται από επενδυτές άλλου συμ­
       λυνση για τη διεκπεραίωση προσφυγών από τη γραμ­
                                                               βαλλομένου μέρους, θεωρείται, για τους σκοπούς του
       ματεία του κέντρου (στο εξής «κανόνες πρόσθετης
                                                               άρθρου 25 παράγραφος 2 στοιχείο β) της σύμβασης ICSID,
       διευκόλυνσης»), εφόσον το συμβαλλόμενο μέρος του
                                                               ως «υπήκοος άλλου συμβαλλομένου κράτους» και, για τους
       επενδυτού ή το διαφωνούν συμβαλλόμενο μέρος, όχι
                                                               σκοπούς του άρθρου 1 παράγραφος 6 των κανόνων πρό­
       όμως αμφότερα, έχει προσχωρήσει στη σύμβαση
                                                               σθετης διευκόλυνσης, υφίσταται μεταχείριση «υπηκόου
       ICSID-
                                                               άλλου κράτους».
β) σε ένα μοναδικό διαιτητή ή ad hoc διαιτητικό δικα­          8. Οι διαιτητικές αποφάσεις, οι οποίες μπορεί να προβλέ­
   στήριο, που συνιστάται σύμφωνα με τους κανόνες περί         πουν και την καταβολή τόκων, είναι τελικές και δεσμευτικές
   διαιτησίας της επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για το          για τα διαφωνούντα μέρη. Μια διαιτητική απόφαση σχετικά
   διεθνές εμπορικό δίκαιο (στο εξής «UNCITRAL») ή             με μέτρο κυβέρνησης ή αρχής κατώτερης της εθνικής του
                                                               διαφωνούντος συμβαλλομένου μέρους προβλέπει ότι το συμ­
                                                               βαλλόμενο μέρος μπορεί να καταβάλλει χρηματική αποζη­
                                                               μίωση αντί οποιασδήποτε άλλης επανόρθωσης. Κάθε συμ­
γ) σε διαιτησία ενώπιον του ινστιτούτου διαιτησίας του
                                                               βαλλόμενο μέρος εκτελεί αμελλητί της αποφάσεις αυτές και
   Εμπορικού Επιμελητηρίου της Στοκχόλμης.
                                                               φροντίζει για την αποτελεσματική επιβολή τους στην επι­
                                                               κράτεια του.
5. α) Η συναίνεση που προβλέπεται στην παράγραφο 3,
       καθώς επίσης και η γραπτή συναίνεση του επενδυτή
       που παρέχεται σύμφωνα με την παράγραφο 4, θεω­                                   Άρ&ρο 27
       ρείται ότι πληροί τις απαιτήσεις όσον αφορά:                  Επίλυση διαφορών μεταξύ συμβαλλομένων μερών
         i) τη γραπτή συναίνεση των διαφωνούντων μερών,         1. Τα συμβαλλόμενα μέρη επιδιώκουν να επιλύουν τις
            για τους σκοπούς του κεφαλαίου II της σύμβασης      διαφορές σχετικά με την εφαρμογή ή την ερμηνεία της
            ISCID και για τους σκοπούς των κανόνων πρό­        παρούσας συνθήκης διά της διπλωματικής οδού.
            σθετης διευκόλυνσης-
                                                                2. Εάν η διαφορά δεν έχει επιλυθεί σύμφωνα με την
                                                               παράγραφο 1 εντός ευλόγου χρονικού διαστήματος, και
        ii) τη γραπτή συμφωνία για τους σκοπούς του            εκτός εάν η παρούσα συνθήκη προβλέπει άλλως ή υπάρχει
            άρθρου II της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για      άλλη γραπτή συμφωνία μεταξύ των συμβαλλομένων μερών,
            την αναγνώριση και την εκτέλεση διαιτητικών        ή το θέμα αφορά την εφαρμογή ή ερμηνεία του άρθρου 6
            αποφάσεων, η οποία έγινε στη Νέα Υόρκη στις 10     ή του άρθρου 19 ή, για τα συμβαλλόμενα μέρη που απα­
            Ιουνίου 1958 (στο εξής «σύμβαση της Νέας            ριθμούνται στο παράρτημα Α, την τελευταία πρόταση του
            Υόρκης» και                                         άρθρου 10 παράγραφος 1, κάθε συμβαλλόμενο μέρος
                                                                δύναται, μετά από γραπτή προειδοποίηση προς το άλλο δια­
                                                                φωνούν μέρος, να παραπέμψει το θέμα σε ad hoc διαιτητικό
       iii) «τα μέρη μιας σύμβασης (που) συμφώνησαν             δικαστήριο δυνάμει του παρόντος άρθρου.
            εγγράφως» για τους σκοπούς του άρθρου 1 των
            κανόνων διαιτησίας της UNCITRAL.
                                                                3. Αυτό το ad hoc διαιτητικό δικαστήριο συνιστάται ως
                                                               ακολούθως:
   β) Κάθε διαιτησία δυνάμει του παρόντος άρθρου πραγ­
       ματοποιείται, κατόπιν αιτήματος οποιουδήποτε δια­
                                                                α) το συμβαλλόμενο μέρος που κινεί τη διαδικασία
       φωνούντος μέρους, σε κράτος που είναι μέρος της
                                                                    διορίζει ένα μέλος του δικαστηρίου και ενημερώνει το
       σύμβασης της Νέας Υόρκης. Οι αιτήσεις που υποβάλ­
                                                                    άλλο διάδικο συμβαλλόμενο μέρος σχετικά με το διο­
       λονται σε διαιτησία βάσει των ανωτέρω θεωρείται ότι
                                                                    ρισμό αυτό, εντός 30 ημερών από την παραλαβή της
       προκύπτουν από εμπορική σχέση ή συναλλαγή, για
                                                                    προειδοποίησης, που αναφέρεται στην παράγραφο 2,
       τους σκοπούς του άρθρου Ι της εν λόγω σύμβασης.
                                                                    από το άλλο συμβαλλόμενο μέρος-
6. Το δικαστήριο που συνιστάται δυνάμει της πάρα-              β)   εντός 60 ημερών από την παραλαβή της γραπτής προει­
γράφου 4 αποφαίνεται επί της διαφοράς βάσει της                     δοποίησης που αναφέρεται στην παράγραφο 2, το άλλο
 ---pagebreak--- 31. 12. 94                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          Αριθ. L 380/41
     διάδικο συμβαλλόμενο μέρος διορίζει ένα μέλος. Εάν ο      0  το δικαστήριο εκδικάζει τη διαφορά βάσει της
     διορισμός δεν πραγματοποιηθεί εντός της προβλεπο­            παρούσας συνθήκης και των εφαρμοστέων κανόνων και
     μένης προθεσμίας, το συμβαλλόμενο μέρος που κίνησε           αρχών του διεθνούς δικαίου-
     τη διαδικασία μπορεί, εντός 90 ημερών από την παρα­
     λαβή της γραπτής προειδοποίησης που αναφέρεται στην
     παράγραφο 2, να ζητήσει να πραγματοποιηθεί ο διορι-      η) η διαιτητική απόφαση είναι τελική και δεσμευτική για
     σμός σύμφωνα με το στοιχείο δ)·                              τα διάδικα συμβαλλόμενα μέρη·
γ) τότε, ένα τρίτο μέλος, που πρέπει να είναι υπήκοος ή       θ) όταν, σύμφωνα με την απόφαση του δικαστηρίου, ένα
     πολίτης διαδίκου συμβαλλομένου μέρους, διορίζεται            μέτρο μιας περιφερειακής ή τοπικής κυβέρνησης ή
     μεταξύ των διαφωνούντων συμβαλλομένων μερών. Το              αρχής εντός της επικράτειας ενός συμβαλλομένου
     εν λόγω μέλος προεδρεύει του δικαστηρίου. Εάν, εντός         μέρους που αναφέρεται στο μέρος Ι του παραρτήμα­
     150 ημερών από την παραλαβή της προβλεπόμενης στην           τος Ρ, αντίκειται προς την παρούσα συνθήκη, οποιοσ­
     παράγραφο 2 προειδοποίησης, τα συμβαλλόμενα μέρη             δήποτε εκ των δύο διαδίκων δύναται να επικαλεσθεί τις
     δεν καταλήξουν σε συμφωνία για το διορισμό ενός              διατάξεις του μέρους II του παραρτήματος Ρ-
     τρίτου μέλους, ο διορισμός αυτός διενεργείται, σύμ­
     φωνα με το στοιχείο δ), μετά από αίτηση οποιουδήποτε
     εκ των συμβαλλομένων μέρων, υποβαλλόμενη εντός 180           τα έξοδα του δικαστηρίου, περιλαμβανομένης και της
     ημερών από την παραλαβή της εν λόγω προειδο­                 αμοιβής των μελών του, βαρύνουν κατ' ισομοιρία τα
     ποίησης·                                                     διάδικα συμβαλλόμενα μέρη. Εντούτοις, το δικαστήριο
                                                                  είναι ελεύθερο να διατάξει ότι ένα από τα διάδικα συμ­
                                                                  βαλλόμενα μέρη θα καταβάλει μεγαλύτερο τμήμα των
δ) οι διορισμοί που ζητείται να πραγματοποιηθούν σύμ­             εξόδων·
     φωνα με την παράγραφο αυτή διενεργούνται από τον
     Γενικό Γραμματέα του Διαρκούς Δικαστηρίου Διεθνούς
     Διαιτησίας, εντός 30 ημερών από την παραλαβή της         ια) πλην αντιθέτου συμφωνίας μεταξύ των διαδίκων συμ­
     σχετικής αίτησης. Εάν ο γενικός γραμματέας κωλύεται          βαλλομένων μέρων, το δικαστήριο εδρεύει στη Χάγη
     να ασκήσει το εν λόγω καθήκον, οι διορισμοί γίνονται         και χρησιμοποιεί τα κτήρια και τις εγκαταστάσεις του
     από τον πρώτο γραμματέα του Προεδρείου, και εάν ο            Διαρκούς Διαιτητικού Δικαστηρίου-
     τελευταίος κωλύεται να ασκήσει το εν λόγω καθήκον,
     οι διορισμοί γίνονται από τον αρχαιότερο αναπληρωτή·
                                                              ιβ) αντίγραφο της απόφασης κατατίθεται στη Γραμματεία,
                                                                  η οποία και την καθιστά ευρέως διαθέσιμη.
ε)   κατά τους διορισμούς που διενεργούνται σύμφωνα με
     τα στοιχεία α) έως δ), λαμβάνονται υπόψη τα προσόντα
     και η εμπειρία των υποψηφίων μελών, ιδίως επί                                     Άρ&ρο 28
     θεμάτων της παρούσας συνθήκης·
                                                                  Μη εφαρμογή του άρθρου 27 σε ορισμένες διαφορές
στ) πλην αντιθέτου συμφωνίας μεταξύ των συμβαλλομένων
     μερών, εφαρμόζονται οι περί διαιτησίας κανόνες της       Διαφορά μεταξύ συμβαλλομένων μέρων όσον αφορά την
     UNCITRAL, τροποποιημένοι, ενδεχομένως, από τα διά­       εφαρμογή ή την ερμηνεία του άρθρου 5 ή του άρθρου 29 δεν
     δικα συμβαλλόμενα μέρη ή τους διαιτητές. Το δικα­        επιλύεται δυνάμει του άρθρου 27, πλην αντιθέτου συμ­
     στήριο αποφασίζει με πλειοψηφία των μελών του·           φωνίας μεταξύ των διαδίκων συμβαλλομένων μερών.
                                                        ΜΕΡΟΣ VI
                                                 ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
                          Άρΰρο 29                               α) Το εμπόριο ενεργειακών υλών και προϊόντων μεταξύ
                                                                     των συμβαλλομένων μερών, ένα τουλάχιστον εκ των
Προσωρινές διατάξεις σχετικά με θέματα που αφορούν το                οποίων δεν είναι μέλος της GATT ή σχετικής συνα­
                           εμπόριο                                   φούς πράξης, διέπεται, υπό την επιφύλαξη των στοι­
                                                                     χείων β) και γ) και των εξαιρέσεων και κανόνων που
1. Οι διατάξεις του παρόντος άρθρου ισχύουν για το                   προβλέπονται στο παράρτημα Γ, από τις διατάξεις της
εμπόριο ενεργειακών υλών και προϊόντων, εφόσον οποιοδή­              GATT 1947 και των συναφών πράξεων, οι οποίες
ποτε συμβαλλόμενο μέρος δεν είναι μέλος της GATT και                 άρχισαν να ισχύουν την 1η Μαρτίου 1994 και εφαρ­
των συναφών πράξεων.                                                 μόζονται μεταξύ τους, όσον αφορά τις ενεργειακές
 ---pagebreak--- Αριθ. L 380/42                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              31. 12. 94
       ύλες και προϊόντα, από τα μέλη της GATT 1994, ως         εκτός από εκείνες τις διατάξεις της GATT 1947 και των
       εάν όλα τα συμβαλλόμενα μέρη να ήταν μέλη της            συναφών πράξεων που απαριθμούνται στο παράρτημα G,
       GATT 1994 και των συναφών πράξεων.                       καθώς και τις αντίστοιχες διατάξεις της GATT 1994 και
                                                                των συναφών πράξεων ή
       Αντιθέτως, το εν λόγω εμπόριο ενός συμβαλλομένου
       μέρους που είναι κράτος το οποίο αποτελούσε τμήμα     β) έχει κοινοποιήσει στη Γραμματεία, στον μεγαλύτερο
       της πρώην Ένωσης Σοβιετικών Σοσιαλιστικών Δημο­          δυνατό βαθμό που επιτρέπουν οι νομοθετικές του διαδι­
       κρατιών μπορεί να διέπεται, με την επιφύλαξη των         κασίες, την πρόταση του για την εν λόγω αύξηση, έχει
       διατάξεων του παραρτήματος TFU, από συμφωνία             δώσει σε άλλα ενδιαφερόμενα συμβαλλόμενα μέρη
       μεταξύ δύο ή περισσοτέρων εκ των εν λόγω κρατών,         λογικές δυνατότητες διαβουλεύσεων όσον αφορά την
       έως την 1η Δεκεμβρίου 1999 ή την ημερομηνία              πρόταση του και έχει λάβει υπόψη ενδεχόμενες παρατη­
       ένταξης αυτού του συμβαλλόμενου μέρους στη GATT,         ρήσεις που έχουν διατυπώσει τα εν λόγω συμβαλλόμενα
       αναλόγως του ποια από αυτές είναι προγενέστερη.          μέρη.
   γ) Όσον αφορά το εμπόριο μεταξύ δύο οποιωνδήποτε
       μελών της GATT, το στοιχείο α) δεν ισχύει εάν οποι­   6. Οι υπογράφοντες αναλαμβάνουν την υποχρέωση να
       οδήποτε εκ των δύο μερών δεν είναι μέλος της GATT     αρχίσουν διαπραγματεύσεις πριν από την 1η Ιανουαρίου
       1947.                                                 1995, με σκοπό να καταλήξουν πριν από την 1η Ιανουαρίου
                                                             1998, ανάλογα με τις διάφορες εξελίξεις του παγκόσμιου
                                                             εμπορικού συστήματος, σε ένα κείμενο για την τροποποίηση
3. Κάθε υπογράφων την παρούσα συνθήκη, καθώς και             της παρούσας συνθήκης, το οποίο, με την επιφύλαξη των
κάθε κράτος ή οργανισμός περιφερειακής οικονομικής ολο­      διατάξεων που θα ορίζονται σε αυτή, θα δεσμεύει κάθε συμ­
κλήρωσης που προσχωρεί σε αυτή, καταθέτει στη Γραμ­          βαλλόμενο μέρος να μην αυξήσει τους εν λόγω δασμούς ή
ματεία, κατά την ημερομηνία υπογραφής ή κατάθεσης της        επιβαρύνσεις πέραν του επιπέδου που θα ορίζει η εν λόγω
πράξης προσχώρησης του, κατάλογο όλων των δασμών και         τροποποίηση.
άλλων επιβαρύνσεων που επιβάλλονται στις ενεργειακές
ύλες και προϊόντα κατά την εισαγωγή ή εξαγωγή, γνωστο­
ποιώντας το επίπεδο των εν λόγω δασμών και επιβαρύνσεων      7. Το παράρτημα D ισχύει για τις διαφορές σχετικά με
κατά την εν λόγω ημερομηνία υπογραφής ή κατάθεσης.           την τήρηση των διατάξεων που εφαρμόζονται στις εμπο­
Τυχόν μεταβολές των εν λόγω δασμών ή άλλων επιβαρύν­         ρικές συναλλαγές βάσει του παρόντος άρθρου και, εκτός
σεων κοινοποιούνται στη Γραμματεία, η οποία ενημερώνει       εάν αμφότερα τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνήσουν διαφο­
τα συμβαλλόμενα μέρη σχετικά.                                ρετικά, για τις διαφορές σχετικά με την τήρηση του άρθρου
                                                             5 μεταξύ συμβαλλομένων μέρων από τα οποία ένα τουλάχι­
                                                             στον δεν είναι μέλος της GATT, πλην της περιπτώσεως που
4. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος επιδιώκει να μην αυξήσει          το παράρτημα D δεν ισχύει για τυχόν διαφορά μεταξύ συμ­
τους δασμούς ή τις λοιπές επιβαρύνσεις που επιβάλλονται      βαλλομένων μερών, που προκύπτει κυρίως από συμφωνία η
κατά την εισαγωγή ή εξαγωγή:                                 οποία:
α) στην περίπτωση εισαγωγής ενεργειακών υλών και προ­
   ϊόντων, τα οποία περιγράφονται στο μέρος Ι του πίνακα     α) έχει κοινοποιηθεί σύμφωνα με τις λοιπές απαιτήσεις της
   που αφορά το συμβαλλόμενο μέρος που αναφέρεται στο           παραγράφου 2 στοιχείο β) και του παραρτήματος TFU
                                                                και πληροί τις απαιτήσεις αυτές ή
   άρθρο II της GATT, πέραν του επιπέδου που αναφέρεται
   στον εν λόγω πίνακα, εάν το συμβαλλόμενο μέρος είναι
   μέλος της GATT-
                                                             β) εγκαθιδρύει ζώνη ελεύθερων συναλλαγών ή τελωνειακή
                                                                ένωση, όπως περιγράφεται στο άρθρο XXIV της GATT.
β) στην περίπτωση εξαγωγής ενεργειακών υλών και προ­
   ϊόντων, καθώς και στην περίπτωση εισαγωγής τους, εάν
   το συμβαλλόμενο μέρος δεν είναι μέλος της GATT, πέραν                               Άρ&ρο 30
   του επιπέδου που κοινοποιήθηκε πλέον πρόσφατα στη
   Γραμματεία, εκτός εάν αυτό επιτρέπεται από τις διατά­             Εξελίξεις στις διεθνείς εμπορικές ρυθμίσεις
   ξεις που εφαρμόζονται βάσει της παραγράφου 2 στοι­
   χείο α).
                                                             Τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση, υπό
                                                             το φως των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών δια­
5. Ένα συμβαλλόμενο μέρος δύναται να αυξήσει τους εν         πραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, που περιλαμ­
λόγω δασμούς ή λοιπές επιβαρύνσεις πέραν του επιπέδου        βάνονται κυρίως στη σχετική τελική πράξη, η οποία έγινε
που αναφέρεται στην παράγραφο 4, μόνον εάν:                  στο Μαρακές, στις 15 Απριλίου 1994, να αρχίσουν να εξετά­
                                                             ζουν, το αργότερο εώς την 1η Ιουλίου 1995 ή τη θέση σε
                                                             ισχύ της παρούσας συνθήκης, οποιαδήποτε από αυτές είναι
α) στην περίπτωση δασμών ή άλλων επιβαρύνσεων που            μεταγενέστερη, κατάλληλες τροποποιήσεις της παρούσας
   εισπράττονται κατά την εισαγωγή, η ενέργεια αυτή δεν      συνθήκης, με σκοπό την έγκριση των τροποποιήσεων αυτών
   είναι ασυμβίβαστη με τις ισχύουσες διατάξεις της GATT,    από τη Διάσκεψη του Χάρτη.
 ---pagebreak--- 31. 12. 94                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                         Αριθ. L 380/43
                          Αράρο 31                           τις σχετικές υποχρεώσεις τους έως την 1η Ιουλίου 2001. Σε
                                                             περίπτωση που ένα συμβαλλόμενο μέρος θεωρήσει
            Εξοπλισμός σχετικός με την ενέργεια              αναγκαίο, λόγω ε ξ Ψ
                                                                                  α ετικων
                                                                                           περιστάσεων, να ζητήσει είτε
                                                             την παράταση της περιόδου της εν λόγω προσωρινής ανα­
Κατά την πρώτη συνεδρίαση της, η προσωρινή Διάσκεψη          στολής, είτε την καθιέρωση οποιασδήποτε περαιτέρω προ­
του Χάρτη θα αρχίσει να εξετάζει τη συμπερίληψη σχετικού     σωρινής αναστολής που δεν προβλεπόταν προηγουμένως
με την ενέργεια εξοπλισμού στις εμπορικές διατάξεις της      στο παράρτημα Τ, η απόφαση για το αίτημα τροποποίησης
παρούσας συνθήκης.                                           του παραρτήματος Τ λαμβάνεται από τη Διάσκεψη του
                                                             Χάρτη.
                         Αράρο 32
                                                             4. Ένα συμβαλλόμενο μέρος το οποίο έχει επικαλεσθεί
                   Μεταβατικές διατάξεις                     μεταβατικές διατάξεις κοινοποιεί στη Γραμματεία τουλάχι­
                                                             στον μία φορά κάθε 12 μήνες:
1. Δεδομένου ότι απαιτείται χρόνος για την προσαρμογή
στις απαιτήσεις της οικονομίας της αγοράς, τα συμβαλλό­      α) την εφαρμογή τυχόν μέτρων που παρατίθενται στο
μενα μέρη που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Τ μπορούν           παράρτημα Τ και τη γενική πρόοδο ως προς την πλήρη
να αναστέλλουν προσωρινά την πλήρη τήρηση των υπο­              τήρηση των υποχρεώσεων του·
χρεώσεων τους, οι οποίες απορρέουν από μία ή περισσό­
τερες από τις ακόλουθες διατάξεις της παρούσας συνθήκης,
                                                             β) την πρόοδο που προβλέπει ότι θα πραγματοποιήσει κατά
με την επιφύλαξη των όρων των παραγράφων 3 έως 6:
                                                                τους επόμενους 12 μήνες ως προς την πλήρη τήρηση των
                                                                υποχρεώσεων του, τυχόν προβλήματα τα οποία προ­
Άρθρο 6 παράγραφοι 2 και 5                                      βλέπει και τις προτάσεις του για την αντιμετώπιση των
                                                                προβλημάτων αυτών-
Άρθρο 7 παράγραφος 4
                                                             γ) την ανάγκη τεχνικής βοήθειας για τη διευκόλυνση της
Άρθρο 9 παράγραφος 1                                            ολοκλήρωσης των σταδίων που εκτίθενται στο παράρ­
                                                                τημα Τ, η οποία είναι απαραίτητη για την πλήρη εφαρ­
                                                                μογή της παρούσας συνθήκης, ή την αντιμετώπιση τυχόν
Άρθρο 10 παράγραφος 7 — ειδικά μέτρα                            προβλημάτων που κοινοποιούνται σύμφωνα με το
                                                                στοιχείο 6), καθώς και για την προώθηση άλλων απα­
Άρθρο 14 παράγραφος 1 στοιχείο δ) — αφορά μόνον τη              ραίτητων μεταρρυθμίσεων προς την κατεύθυνση της
μεταφορά αδαπάνητων αποδοχών                                    αγοράς και του εκσυγχρονισμού του ενεργειακού του
                                                                τομέα·
Άρθρο 20 παράγραφος 3
                                                             δ) οποιαδήποτε ενδεχόμενη ανάγκη υποβολής αιτήματος
Άρθρο 22 παράγραφοι 1 και 3                                     του είδους που αναφέρεται στην παράγραφο 3.
2. Άλλα συμβαλλόμενα μέρη βοηθούν ένα συμβαλλόμενο           5.    Η Γραμματεία:
μέρος, το οποίο έχει αναστείλει την πλήρη τήρηση των υπο­
χρεώσεων του δυνάμει της παραγράφου 1, να επιτύχει τους      α) διανέμει σε όλα τα συμβαλλόμενα μέρη τις κοινοποιή­
όρους υπό τους οποίους μπορεί να δοθεί τέλος στην ανα­           σεις που ανφέρονται στην παράγραφο 4·
στολή αυτή. Η εν λόγω βοήθεια μπορεί να δίδεται σε οποια­
δήποτε μορφή· τα άλλα συμβαλλόμενα μέρη θεωρούν απο­
                                                             6) διανέμει και προωθεί ενεργά, βάσει, όπου ενδείκνυται,
τελεσματικότερη για την ανταπόκριση στις ανάγκες που
                                                                 ρυθμίσεων άλλων διεθνών οργανισμών, την αντιστοιχία
κοινοποιούνται δυνάμει της παράγραφος 4 στοιχείο γ),
                                                                 των αναγκών και των προσφορών τεχνικής βοήθειας που
συμπεριλαμβανομένης, όπου ενδείκνυται, της προσφυγής σε
                                                                 αναφέρεται στην παράγραφο 2 και στην παράγραφο 4
διμερείς ή πολυμερείς διακανονισμούς.
                                                                 στοιχείο γ)·
3. Οι εφαρμοστέες διατάξεις, τα στάδια έως την πλήρη         γ) διανέμει σε όλα τα συμβαλλόμενα μέρη, κατά το τέλος
εφαρμογή κάθε διάταξης, τα ληπτέα μέτρα και η ημερο­             κάθε εξαμήνου, σύνοψη όλων των κοινοποιήσεων που
μηνία ή, κατ' εξαίρεση, η συγκυρία κατά την οποία ολοκλη­        έγιναν βάσει της παραγράφου 4 στοιχείο α) ή δ).
ρώνεται κάθε στάδιο και λαμβάνεται κάθε μέτρο, παρα­
τίθενται, για κάθε συμβαλλόμενο μέρος, το οποίο επικα­
λείται μεταβατικές διατάξεις, στο παράρτημα Τ. Κάθε ένα      6. Η Διάσκεψη του Χάρτη εξετάζει σε ετήσια βάση την
από αυτά τα συμβαλλόμενα μέρη λαμβάνει το αναφερόμενο        πρόοδο που έχουν σημειώσει τα συμβαλλόμενα μέρη όσον
μέτρο έως την ημερομηνία που προβλέπεται στο παράρ­          αφορά την εφαρμογή των διατάξεων του παρόντος άρθρου
τημα Τ για τη σχετική διάταξη και στάδιο. Τα συμβαλλό­       και την αντιστοιχία των αναγκών και των προσφορών
μενα μέρη, τα οποία έχουν αναστείλει προσωρινά την πλήρη     τεχνικής βοήθειας που αναφέρεται στην παράγραφο 2 και
τήρηση των υποχρεώσεων τους δυνάμει της παραγράφου 1,        στην παράγραφο 4 στοιχείο γ). Κατά την εξέταση αυτή,
αναλαμβάνουν τη δέσμευση να συμμορφωθούν πλήρως προς         μπορεί να αποφασίσει να αναλάβει κατάλληλη δράση.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 380/44                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                31. 12. 94
                                                        ΜΕΡΟΣ VII
                                           ΔΙΑΡΘΩΉΚΑ ΚΑΙ ΘΕΣΜΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ
                          Άραρο 33                             Ενέργειας (στο εξής καλείται «Διάσκεψη του Χάρτη», στην
                                                               οποία κάθε συμβαλλόμενο μέρος δικαιούται να έχει έναν
      Πρωτόκολλα και δηλώσεις του Χάρτη Ενέργειας              εκπρόσωπο. Οι τακτικές συνεδριάσεις διεξάγονται κατά
                                                               διαστήματα που καθορίζονται από τη Διάσκεψη του Χάρτη.
1. Η Διάσκεψη του Χάρτη μπορεί να επιτρέπει τη δια­
πραγμάτευση ορισμένων πρωτοκόλλων ή δηλώσεων του
Χάρτη Ενέργειας, προκειμένου να επιδιωχθεί η επίτευξη των      2. Η Διάσκεψη του Χάρτη μπορεί να συνέρχεται εκτά­
στόχων και των αρχών του Χάρτη.                                κτως σε ημερομηνίες που μπορεί να καθορίζει η ίδια ή
                                                               κατόπιν γραπτού αιτήματος ενός συμβαλλομένου μέρους,
                                                               υπό την προϋπόθεση ότι εντός έξι εβδομάδων από τη δια­
2. Κάθε υπογράφον μέρος του Χάρτη μπορεί να συμμετά­           βίβαση του αιτήματος στα συμβαλλόμενα μέρη από τη
σχει στις εν λόγω διαπραγματεύσεις.                            Γραμματεία την υποστηρίζει το ένα τρίτο τουλάχιστον των
                                                               συμβαλλομένων μερών.
3. Ένα κράτος ή ένας οργανισμός περιφερειακής οικονο­
μικής ολοκλήρωσης δεν μπορεί να καταστεί συμβαλλόμενο
                                                               3.   Τα καθήκοντα της Διάσκεψης του Χάρτη είναι τα εξής:
μέρος ενός πρωτοκόλλου ή δήλωσης, εκτός εάν είναι, ή
καταστεί ταυτόχρονα, υπογράφον μέρος του Χάρτη και
συμβαλλόμενο μέρος της παρούσας συνθήκης.                      α) ασκεί τα καθήκοντα που της έχουν ανατεθεί με την
                                                                    παρούσα συνθήκη και τα πρωτόκολλα·
4. Με την επιφύλαξη της παραγράφου 3 και της παρα­
                                                               6) παρακολουθεί και διευκολύνει την εφαρμογή των
γράφου 6 στοιχείο α), οι τελικές διατάξεις που ισχύουν για
                                                                    αρχών του Χάρτη και των διατάξεων της παρούσας
ένα πρωτόκολλο ορίζονται στο πρωτόκολλο αυτό.
                                                                    συνθήκης και των πρωτοκόλλων-
 5. Ένα πρωτόκολλο εφαρμόζεται μόνον για τα συμβαλλό­
                                                               γ)   διευκολύνει, σύμφωνα με την παρούσα συνθήκη και τα
μενα μέρη τα οποία συμφωνούν να δεσμεύονται από αυτό
                                                                    πρωτόκολλα, το συντονισμό των κατάλληλων γενικών
και δεν παρεκκλίνει από τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις           μέτρων για την εφαρμογή των αρχών του Χάρτη-
των συμβαλλομένων μερών που δεν είναι μέρη του πρωτο­
 κόλλου αυτού.
                                                                δ) εξετάζει και εγκρίνει     προγράμματα εργασίας που
                                                                    εκτελεί η Γραμματεία-
 6. α) Ένα πρωτόκολλο μπορεί να αναθέτει καθήκοντα στη
       Διάσκεψη του Χάρτη και στη Γραμματεία, υπό τον
                                                                ε)  εξετάζει και εγκρίνει τους ετήσιους λογαριασμούς και
       όρο ότι η εν λόγω ανάθεση δεν μπορεί να γίνει με
                                                                    τον προϋπολογισμό της Γραμματείας-
       τροποποίηση ενός πρωτοκόλλου, εκτός εάν η τροπο­
       ποίηση αυτή εγκρίνεται από τη Διάσκεψη του Χάρτη,
       έγκριση που δεν υπόκειται σε διατάξεις του πρωτο­        στ) εξετάζει και εγκρίνει ή θεσπίζει τους όρους κάθε συμ­
       κόλλου θεσπιζόμενες βάσει του στοιχείου β).                  φωνίας περί έδρας ή άλλης συμφωνίας, συμπεριλαμβα­
                                                                    νομένων των προνομίων και ασυλιών που θεωρούνται
    β) Ένα πρωτόκολλο, στο οποίο προβλέπεται η λήψη απο­            απαραίτητα για τη Διάσκεψη του Χάρτη και τη Γραμ­
       φάσεων από τη Διάσκεψη του Χάρτη, μπορεί, με την             ματεία-
       επιφύλαξη του στοιχείου α), να προβλέπει όσον
       αφορά τις αποφάσεις αυτές:                               ζ)  ενθαρρύνει προσπάθειες συνεργασίας με σκοπό τη διευ­
                                                                    κόλυνση και την προώθηση μεταρρυθμίσεων προς την
        i) κανόνες ψηφοφορίας διαφορετικούς από εκείνους            κατεύθυνση της αγοράς και του εκσυγχρονισμού των
           που ορίζονται στο άρθρο 36·                              ενεργειακών τομέων στις χώρες της κεντρικής και ανα­
                                                                    τολικής Ευρώπης και στην πρώην Ένωση Σοβιετικών
                                                                    Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών, η οικονομία των οποίων
       ii) ότι μόνον τα μέρη του πρωτοκόλλου θεωρούνται
                                                                    βρίσκεται σε μεταβατικό στάδιο-
           συμβαλλόμενα μέρη για τους σκοπούς του άρθρου
           36 ή έχοντα δικαίωμα ψήφου βάσει των κανόνων
           που προβλέπονται στο πρωτόκολλο.                     η) επιτρέπει και εγκρίνει τα όρια αρμοδιοτήτων για τη δια­
                                                                    πραγμάτευση των πρωτοκόλλων, όπως και εξετάζει και
                                                                    εγκρίνει τα σχετικά κείμενα και τροποποιήσεις-
                           Άρ&ρο 34
                Διάσκεψη του Χάρτη Ενέργειας                    θ) επιτρέπει τη διαπραγμάτευση των          δηλώσεων    και
                                                                     εγκρίνει την εκδοσή τους-
  1. Τα συμβαλλόμενα μέρη συνεδριάζουν σε τακτά χρο­
 νικά διαστήματα στο πλαίσιο της Διάσκεψης του Χάρτη             ι)  αποφασίζει για προσχωρήσεις στην παρούσα συνθήκη·
 ---pagebreak--- 31. 12. 94                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                         Αριθ. L 380/45
ια) επιτρέπει τη διαπραγμάτευση συμφωνιών σύνδεσης και          4. Η Γραμματεία παρέχει στη Διάσκεψη του Χάρτη κάθε
     εξετάζει και εγκρίνει ή θεσπίζει τις συμφωνίες αυτές-      αναγκαία συνδρομή για την εκτέλεση των καθηκόντων της
                                                                και διεκπεραιώνει τα καθήκοντα που της ανατίθενται βάσει
ιβ) εξετάζει και εγκρίνει      κείμενα    τροποποιήσεων    της  της παρούσας συνθήκης ή οποιουδήποτε πρωτοκόλλου,
     παρούσας συνθήκης-                                         καθώς και κάθε άλλο καθήκον το οποίο της αναθέτει η Διά­
                                                                σκεψη του Χάρτη.
ιγ) εξετάζει και εγκρίνει τροποποιήσεις και τεχνικές
                                                                5. Η Γραμματεία μπορεί να προβεί στις διοικητικές και
     αλλαγές των παραρτημάτων της παρούσας συνθήκης·
                                                                συμβατικές ρυθμίσεις που απαιτούνται για την ουσιαστική
                                                                εκτέλεση των καθηκόντων της.
ιδ) διορίζει τον Γενικό Γραμματέα και λαμβάνει οποιαδή­
     ποτε απόφαση απαιτείται για τη σύσταση και τη λει­
                                                                                         Αράρο 36
     τουργία της Γραμματείας, συμπεριλαμβανομένης της
     διάρθρωσης, των βαθμίδων ιεραρχίας του προσωπικού                                  Ψηφοφορία
     και των όρων απασχόλησης των υπαλλήλων και του
     λοιπού προσωπικού.                                          1. Απαιτείται ομοφωνία των συμβαλλομένων μερών που
                                                                παρίστανται και λαμβάνουν μέρος στην ψηφοφορία κατά τη
                                                                συνεδρίαση της Διάσκεψης του Χάρτη, όταν οι αποφάσεις
4. Κατά την άσκηση των καθηκόντων της, η Διάσκεψη               της Διάσκεψης του Χάρτη αφορούν τα ακόλουθα θέματα:
του Χάρτη, μίσω της Γραμματείας, συνεργάζετει και χρησι­
μοποιεί, κατά το δυνατόν πληρέστερα, με οικονομικό και          α) την έγκριση τροποποιήσεων της παρούσας συνθήκης,
αποτελεσματικό τρόπο, τις υπηρεσίες και τα προγράμματα               εκτός των τροποποιήσεων των άρθρων 34 και 35 και
άλλων ιδρυμάτων και οργανισμών με καθιερωμένη αρμοδιό­               του παραρτήματος Τ-
τητα σε θέματα σχετικά με τους στόχους της παρούσας συν­
θήκης.                                                          β) την έγκριση της προσχώρησης στην παρούσα συνθήκη,
                                                                     βάσει του άρθρου 41, κρατών ή οργανισμών περιφερει­
                                                                     ακής οικονομικής ολοκλήρωσης που δεν ήταν υπογρά­
5. Η Διάσκεψη του Χάρτη μπορεί να συγκροτεί επικου­                  φοντα μέρη του Χάρτη στις 16 Ιουνίου 1995·
ρικά όργανα που κρίνει απαραίτητα για την εκτέλεση των
καθηκόντων της.                                                 γ)   την εντολή διαπραγμάτευσης και την έγκριση ή έκδοση
                                                                     των κειμένων των συμφωνιών σύνδεσης·
6. Η Διάσκεψη του Χάρτη εξετάζει και θεσπίζει διαδικα­          δ) την έγκριση τροποποιήσεων των παραρτημάτων ΕΜ,
στικούς και δημοσιονομικούς κανόνες.                                 NS, G και Β·
                                                                ε)   την έγκριση τεχνικών αλλαγών των παραρτημάτων της
7. Το 1999 και, στη συνέχεια, κατά διαστήματα (όχι
                                                                     παρούσας συνθήκης και
μεγαλύτερα των πέντε ετών) τα οποία καθορίζει η Διά­
σκεψη του Χάρτη, η Διάσκεψη του Χάρτη προβαίνει σε διε­         στ) την έγκριση του διορισμού μελών των ειδικών επι­
ξοδική εξέταση των καθηκόντων που προβλέπονται στην                  τροπών από τον Γενικό Γραμματέα, βάσει του παραρτή­
παρούσα συνθήκη, ανάλογα με το βαθμό στο οποίο θα                    ματος D παράγραφος 7.
^χουν υλοποιηθεί οι διατάξεις της συνθήκης και των πρωτο­
κόλλων. Στο τέλος κάθε εξέτασης, η Διάσκεψη του Χάρτη           Τα συμβαλλόμενα μέρη καταβάλλουν κάθε δυνατή προσπά­
μπορεί να τροποποιεί ή να καταργεί τα καθήκοντα που             θεια για να καταλήγουν σε συμφωνία με συναίνεση για
ορίζονται στην παράγραφο 3 και να απαλλάσσει τη Γραμ­           κάθε άλλο ζήτημα που απαιτεί να λάβουν απόφαση βάσει
ματεία.                                                         της παρούσας συνθήκης. Εάν δεν μπορεί να επιτευχθεί συμ­
                                                                φωνία με συναίνεση, εφαρμόζονται οι παράγραφοι 2 έως 5.
                                                                2. Οι αποφάσεις σχετικά με θέματα προϋπολογισμού που
                           Άρ&ρο 35
                                                                αναφέρονται στο άρθρο 34 παράγραφος 3 στοιχείο ε) λαμ­
                          Γραμματεία                             βάνονται με ειδική πλειοψηφία των συμβαλλομένων μέρων
                                                                 των οποίων οι εκτιμώμενες συνεισφορές, που υπολογίζονται
 1. Για την εκτέλεση των καθηκόντων της, η Διάσκεψη              βάσει του παραρτήματος Β, αντιπροσωπεύουν, σε συν­
 του Χάρτη διαθέτει Γραμματεία, αποτελούμενη από έναν            δυασμό, τουλάχιστον τα τρία τέταρτα των συνολικών εκτι­
 Γενικό Γραμματέα και το απολύτως αναγκαίο για την απο­          μώμενων συνεισφορών οι οποίες υπολογίζονται σε αυτό.
τελεσματική λειτουργία της προσωπικό.
                                                                 3. Οι αποφάσεις σχετικά με τα θέματα που αναφέρονται
                                                                 στο άρθρο 34 παράγραφος 7 λαμβάνονται με πλειοψηφία
 2. Ο Γενικός Γραμματέας διορίζεται από τη Διάσκεψη              τριών τετάρτων των συμβαλλομένων μέρων.
του Χάρτη. Ο πρώτος αυτός διορισμός ισχύει για περίοδο το
                                                                 4. Εκτός των περιπτώσεων που διευκρινίζονται στην
 πολύ πέντε ετών.
                                                                 παράγραφο 1 στοιχεία α) έως στ), στις παραγράφους 2 και
                                                                 3, και υπό την επιφύλαξη της παραγράφου 6, οι αποφάσεις
 3. Κατά την εκτέλεση των καθηκόντων της, η Γραμ­                που προβλέπονται στην παρούσα συνθήκη λαμβάνονται με
 ματεία είναι υπεύθυνη έναντι της Διάσκεψης του Χάρτη,και        πλειοψηφία τριών τετάρτων των συμβαλλομένων μερών που
 της υποβάλλει σχετικές εκθέσεις.                                παρίστανται και λαμβάνουν μέρος στην ψηφοφορία κατά τη
 ---pagebreak--- Αριθ. L 380/46                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                31.12. 94
συνεδρίαση της Διάσκεψης του Χάρτη, στην οποία αποφα­                                  Άρ&ρο 37
σίζονται τα εν λόγω θέματα.
                                                                                Αρχές χρηματοτόδησης
5. Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου, ως «συμβαλ­
λόμενα μέρη που παρίστανται και λαμβάνουν μέρος στην          1. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος αναλαμβάνει τις δαπάνες
ψηφοφορία» νοούνται τα συμβαλλόμενα μέρη που παρί­            εκπροσώπησης του στις συνεδριάσεις της Διάσκεψης του
στανται και δίνουν θετική ή αρνητική ψήφο, με την προϋ­       Χάρτη και των επικουρικών οργάνων.
πόθεση ότι η Διάσκεψη του Χάρτη μπορεί να θεσπίσει δια­
δικαστικούς κανόνες ώστε τα συμβαλλόμενα μέρη να μπο­         2. Οι δαπάνες των συνεδριάσεων της Διάσκεψης του
ρούν να λαμβάνουν τέτοιες αποφάσεις δι' αλληλογραφίας.        Χάρτη και των επικουρικών οργάνων θεωρούνται δαπάνες
                                                              της Γραμματείας.
6. Με εξαίρεση τις διατάξεις της παραγράφου 2, καμία
απόφαση που αναφέρεται στο παρόν άρθρο δεν είναι
                                                              3. Οι δαπάνες της Γραμματείας καλύπτονται από τα συμ­
έγκυρη χωρίς την υποστήριξη της απλής πλειοψηφίας των
                                                              βαλλόμενα μέρη, ανάλογα με τις οικονομικές τους δυνατό­
συμβαλλομένων μερών.                                          τητες, όπως προσδιορίζεται στο παράρτημα Β, οι διατάξεις
                                                              του οποίου μπορούν να τροποποιούνται σύμφωνα με το
7. Ένας οργανισμός περιφερειακής οικονομικής ολοκλή­
                                                              άρθρο 36 παράγραφος 1 στοιχείο δ).
ρωσης, όταν ψηφίζει, διαθέτει αριθμό ψήφων ίσο προς τον
αριθμό των κρατών μελών του που είναι συμβαλλόμενα
μέρη της παρούσας συνθήκης, με την προϋπόθεση ότι ο εν        4. Ένα πρωτόκολλο μπορεί να περιέχει διατάξεις σύμ­
λόγω οργανισμός δεν ασκεί το δικαίωμα ψήφου του εάν τα        φωνα με τις οποίες οι οποιεσδήποτε δαπάνες της Γραμμα­
κράτη μέλη του ασκήσουν το δικό τους, και αντιστρόφως.        τείας που απορρέουν από ένα πρωτόκολλο βαρύνουν τα
                                                              συμβαλλόμενα μέρη του.
8. Σε περίπτωση συνεχών καθυστερήσεων όσον αφορά
την εκπλήρωση των οικονομικών υποχρεώσεων ενός συμ­           5. Η Διάσκεψη του Χάρτη μπορεί να δέχεται πρόσθετες
βαλλομένου μέρους στο πλαίσιο της παρούσας συνθήκης, η        εθελοντικές συνεισφορές από ένα ή περισσότερα συμβαλλό­
Διάσκεψη του Χάρτη δύναται να αναστείλει εξ ολοκλήρου ή       μενα μέρη ή από άλλες πηγές. Οι δαπάνες που θα καλύ­
εν μέρει τα δικαιώματα ψήφου του εν λόγω συμβαλλομένου        πτονται με τις συνεισφορές αυτές δεν θεωρούνται, για τους
μέρους.                                                       σκοπούς της παραγράφου 3, δαπάνες της Γραμματείας.
                                                       ΜΕΡΟΣ VIII
                                                   ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
                        Άρ&ρο 38                              η δεσμευτική ισχύς της συνθήκης θα εκτείνεται σε όλα τα
                                                              εδάφη για τις διεθνείς σχέσεις των οποίων είναι υπεύθυνο, ή
                        Υπογραφή                              σε ένα ή σε περισσότερα από αυτά. Οι δηλώσεις αυτές
                                                              τίθενται σε εφαρμογή κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος
 Η παρούσα συνθήκη είναι ανοικτή στη Λισαβόνα από τις         της συνθήκης για το εν λόγω συμβαλλόμενο μέρος.
 17 Δεκεμβρίου 1994 έως τις 16 Ιουνίου 1995 προς υπογραφή
από τα κράτη και τους οργανισμούς περιφερειακής οικονο­
 μικής ολοκλήρωσης που έχουν υπογράψει τον Χάρτη.             2. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος έχει τη δυνατότητα, σε
                                                              μεταγενέστερη ημερομηνία, με δήλωση που κατατίθεται στο
                                                              θεματοφύλακα, να επεκτείνει τη δεσμευτική ισχύ της
                                                              παρούσας συνθήκης σε άλλα εδάφη που καθορίζονται στη
                        Αρ&ρο 39                              δήλωση. Όσον αφορά τα εδάφη αυτά, η συνθήκη τίθεται σε
                                                              ισχύ κατά την ενενηκοστή ημέρα μετά την παραλαβή της εν
                Κύρωση, αποδοχή ή έγκριση
                                                              λόγω δήλωσης από το θεματοφύλακα.
 Η παρούσα συνθήκη υπόκειται στην κύρωση, αποδοχή ή
 έγκριση των υπογραφόντων. Οι πράξεις κύρωσης, αποδοχής       3. Οποιαδήποτε δήλωση γίνεται βάσει των δύο προηγου­
ή έγκρισης κατατίθενται στο θεματοφύλακα.                     μένων παραγράφων μπορεί, όσον αφορά τα εδάφη που
                                                              καθορίζονται στη δήλωση αυτή, να ανακαλείται με κοινο­
                                                              ποίηση προς το θεματοφύλακα. Η ανάκληση, με την επιφύ­
                                                              λαξη της δυνατότητας εφαρμογής του άρθρου 47 παρά­
                        Αράρο 40                              γραφος 3, ενεργοποιείται κατά τη λήξη ενός έτους από την
                 Εφαρμογή σε άλλα εδάφη                       ημερομηνία παραλαβής της κοινοποίησης αυτής από το
                                                              θεματοφύλακα.
 1. Οποιοδήποτε κράτος ή οργανισμός περιφερειακής
 οικονομικής ολοκλήρωσης μπορεί, κατά τη στιγμή της υπο­      4. Ο ορισμός της «επικράτειας» στο άρθρο 1 παράγραφος
γραφής, κύρωσης, αποδοχής, έγκρισης ή προσχώρησης, να          10, ερμηνεύεται ως αφορών οποιαδήποτε δήλωση κατατεθεί
 προβεί σε δήλωση, που κατατίθεται στο θεματοφύλακα, ότι       σύμφωνα με το παρόν άρθρο.
 ---pagebreak--- 31. 12. 94                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                        Αριθ. L 380/47
                         Άρ&ρο41                             περιστάσεις της σύνδεσης, και σε κάθε περίπτωση, καθορί­
                                                             ζονται στη συμφωνία σύνδεσης.
                       Προσχώρηση
Η παρούσα συνθήκη είναι ανοικτή για προσχώρηση από
                                                                                     Άρ&ρο 44
την ημερομηνία κατά την οποία η συνθήκη παύει να είναι
ανοικτή προς υπογραφή, από κράτη και οργανισμούς περι­                             Έναρξη ισχύος
φερειακής οικονομικής ολοκλήρωσης που έχουν υπογράψει
το Χάρτη, υπό τους όρους που θα εγκριθούν από τη Διά­
                                                             1. Η παρούσα συνθήκη τίθεται σε ισχύ την ενενηκοστή
σκεψη του Χάρτη. Οι πράξεις προσχώρησης κατατίθενται
                                                             ημέρα από την ημερομηνία κατάθεσης της τριακοστής
στο θεματοφύλακα.
                                                             πράξης κύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης της ή προσχώρησης
                                                             σε αυτή, ενός κάτους ή οργανισμού περιφερειακής οικονο­
                                                             μικής ολοκλήρωσης, που ήταν υπογράφον μέρος του Χάρτη
                         Αράρο 42                            στις 16 Ιουνίου 1995.
                      Τροποποιήσεις
                                                             2. Για κάθε κράτος ή οργανισμό περιφερειακής οικονο­
1. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος δύναται να προτείνει τρο­         μικής ολοκλήρωσης που κυρώνει, αποδέχεται ή εγκρίνει την
ποποιήσεις της παρούσας συνθήκης.                            παρούσα συνθήκη ή προσχωρεί σε αυτή μετά την κατάθεση
                                                             της τριακοστής πράξης κύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης, η
                                                             συνθήκη τίθεται σε ισχύ την ενενηκοστή ημέρα από την
2. Το κείμενο κάθε προτεινόμενης τροποποίησης της            ημερομηνία κατάθεσης από το οικείο κράτος ή οργανισμό
παρούσας συνθήκης ανακοινώνεται στα συμβαλλόμενα             περιφερειακής οικονομικής ολοκλήρωσης της πράξεως
μέρη μέσω της Γραμματείας τουλάχιστον τρεις μήνες πριν       κύρωσης, αποδοχής, έγκρισης ή προσχώρησης του.
από την ημερομηνία κατά την οποία προτείνεται προς
έγκριση από τη Διάσκεψη του Χάρτη.
                                                             3. Για τους σκοπούς της παραγράφου 1, οι πράξεις που
                                                             κατατίθενται από τους οργανισμούς περιφερειακής οικονο­
3. Οι τροποποιήσεις της παρούσας συνθήκης, τα κείμενα
                                                             μικής ολοκλήρωσης δεν συνυπολογίζονται επιπλέον εκείνων
του οποίων έχουν εγκριθεί από τη Διάσκεψη του Χάρτη,
                                                             που έχουν κατατεθεί από τα κράτη μέλη των οργανισμών
ανακοινώνονται από τη Γραμματεία στο θεματοφύλακα, ο         αυτών.
οποίος τις υποβάλλει σε όλα τα συμβαλλόμενα μέρη προς
κύρωση, αποδοχή ή έγκριση.
                                                                                     Άρΰρο 45
4. Οι πράξεις κύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης τροποποιή­
σεων της παρούσας συνθήκης κατατίθενται στο θεματοφύ­                          Προσωρινή εφαρμογή
λακα. Οι τροποποιήσεις τίθενται σε ισχύ μεταξύ των συμ­
βαλλομένων μερών που τις έχουν κυρώσει, αποδεχθεί ή          1. Κάθε υπογράφον μέρος συμφωνεί να εφαρμόζει προ­
εγκρίνει την ενενηκοστή ημέρα από την κατάθεση στο           σωρινά την παρούσα συνθήκη, έως ότου τεθεί σε ισχύ για
θεματοφύλακα των πράξεων κύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης        το εν λόγω υπογράφον μέρος, σύμφωνα με το άρθρο 44,
τους από τα τρία τέταρτα τουλάχιστον των συμβαλλομένων       εφόσον αυτή η προσωρινή εφαρμογή δεν αντίκειται στο
μερών. Στη συνέχεια, οι τροποποιήσεις τίθενται σε ισχύ για   σύνταγμα, τους νόμους ή τους κανονισμούς του.
οποιοδήποτε άλλο συμβαλλόμενο μέρος την ενενηκοστή
ημέρα μετά την υπό του εν λόγω συμβαλλομένου μέρους
κατάθεση της πράξης κύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης των         2. α) Παρά την παράγραφο 1, οποιοδήποτε υπογράφον
τροποποιήσεων.                                                     μέρος δύναται, κατά την υπογραφή, να υποβάλει στο
                                                                   θεματοφύλακα δήλωση ότι δεν είναι σε θέση να απο­
                                                                   δεχθεί προσωρινή εφαρμογή. Η υποχρέωση της παρα­
                         Αράρο 43                                  γράφου 1 δεν ισχύει για υπογράφοντα που προβαίνει
                                                                   στην εν λόγω δήλωση. Ο υπογράφων αυτός μπορεί
                   Συμφωνίες σύνδεσης                              ανά πάσα στιγμή να αποσύρει τη δήλωση αυτή, με
                                                                   γραπτή κοινοποίηση προς το θεματοφύλακα.
1. Η Διάσκεψη του Χάρτη μπορεί να επιτρέψει τη διεξα­
γωγή διαπραγματεύσεων για συμφωνίες σύνδεσης με κράτη           6) Ούτε ο υπογράφων που προβαίνει σε δήλωση
ή οργανισμούς περιφερειακής οικονομικής ολοκλήρωσης ή              σύμφωνα με το στοιχείο α), ούτε οι επενδυτές του εν
με διεθνείς οργανισμούς, για την προώθηση των στόχων και           λόγω υπογράφοντος μπορούν να διεκδικήσουν τα
αρχών του Χάρτη και των διατάξεων της παρούσας συν­                οφέλη από την προσωρινή εφαρμογή βάσει της παρα­
θήκης ή ενός ή περισσοτέρων πρωτοκόλλων.                           γράφου 1.
2. Η σχέση που καθιερώνεται, καθώς και τα δικαιώματα            γ) Παρά το στοιχείο α), οποιοδήποτε υπογράφον μέρος
και οι υποχρεώσεις που απορρέουν για ένα συνδεδεμένο               προβεί στη δήλωση που αναφέρεται στο στοιχείο α),
κράτος, οργανισμό περιφερειακής οικονομικής ολοκλή­                εφαρμόζει προσωρινά το μέρος VII έως ότου τεθεί σε
ρωσης ή διεθνή οργανισμό, προσιδιάζουν στις ιδιαίτερες             ισχύ η συνθήκη έναντι του εν λόγω υπογράφοντος
 ---pagebreak--- Αριθ. L 380/48                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              31. 12. 94
      βάσει του άρθρου 44, στο βαθμό που η προσωρινή                                Αρ^ρο 46
      αυτή εφαρμογή δεν αντίκειται στους νόμους ή τους
      κανονισμούς του.                                                             Επιφυλάξεις
                                                            Δεν προβλέπεται η δυνατότητα διατύπωσης επιφυλάξεων ως
3. α) Οποιοδήποτε υπογράφον μέρος μπορεί να καταγγείλει     προς την παρούσα συνθήκη.
      την προσωρινή εφαρμογή της συνθήκης, με γραπτή
      κοινοποίηση στο θεματοφύλακα της πρόθεσης του να
      μην καταστεί συμβαλλόμενο μέρος της συνθήκης. Η                               Αράρο 47
      λήξη της προσωρινής εφαρμογής για οποιονδήποτε
      υπογράφοντα ισχύει μετά την παρέλευση 60 ημερών                              Αποχώρηση
      από την ημερομηνία κατά την οποία ο θεματοφύ­          1. Μετά την παρέλευση πενταετίας από την ημερομηνία
      λακας παρέλαβε τη γραπτή κοινοποίηση του υπογρά­      κατά την οποία η παρούσα συνθήκη άρχισε να ισχύει για
      φοντος.                                               ένα συμβαλλόμενο μέρος, το εν λόγω συμβαλλόμενο μέρος
                                                            μπορεί, ανά πάσα στιγμή, να κοινοποιήσει εγγράφως στο
   β) Στην περίπτωση κατά την οποία ένας υπογράφων          θεματοφύλακα την αποχώρηση του από τη συνθήκη.
      καταγγείλει την προσωρινή εφαρμογή βάσει του
      στοιχεία α), η υποχρέωση του υπογράφοντος βάσει       2. Η αποχώρηση αυτή αρχίζει να ισχύει από τη λήξη ενός
      της παραγράφου 1 να εφαρμόζει τα μέρη III και V,      έτους μετά την ημερομηνία παραλαβής της κοινοποίησης
      όσον αφορά οποιεσδήποτε επενδύσεις διενεργούνται      από το θεματοφύλακα ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που
      στην επικράτεια του κατά τη διάρκεια της εν λόγω      προσδιορίζεται στην κοινοποίηση αποχώρησης.
      προσωρινής εφαρμογής από επενδυτές άλλων υπογρα­
      φόντων μερών, εξακολουθεί να ισχύει όσον αφορά τις
                                                            3. Οι διατάξεις της παρούσας συνθήκης εξακολουθούν να
      επενδύσεις αυτές για χρονικό διάστημα 20 ετών μετά
                                                            ισχύουν για τις επενδύσεις που έχουν διενεργηθεί στην επι­
      την ημερομηνία κατά την οποία αρχίζει να ισχύει η
                                                            κράτεια ενός συμβαλλομένου μέρους από επενδυτές άλλων
      καταγγελία, εκτός εάν προβλέπεται διαφορετικά στο
                                                            συμβαλλομένων μερών ή στο έδαφος άλλων συμβαλλομένων
      στοιχείο γ).
                                                            μερών από επενδυτές του εν λόγω συμβαλλομένου μέρους
                                                            κατά την ημερομηνία κατά την οποία αρχίζει να ισχύει η
   γ) Το στοιχείο β) δεν εφαρμόζεται για τους υπογρά­       αποχώρηση του από τη συνθήκη και για χρονική περίοδο
      φοντες που απαριθμούνται στο παράρτημα ΡΑ. Ένας       20 ετών από την ημερομηνία αυτή.
      υπογράφων μπορεί να διαγραφεί από τον κατάλογο
      του παραρτήματος ΡΑ, η δε διαγραφή αυτή αρχίζει να    4. Όλα τα πρωτόκολλα στα οποία συμμετέχει ένα συμ­
      ισχύει από την ημερομηνία διαβίβασης σχετικού αιτή­   βαλλόμενο μέρος παύουν να ισχύουν για το εν λόγω συμ­
      ματος στο θεματοφύλακα.                               βαλλόμενο μέρος από την ημερομηνία κατά την οποία
                                                            αρχίζει να ισχύει η αποχώρηση του από την παρούσα συν­
4. Έως ότου τεθεί σε ισχύ η παρούσα συνθήκη, οι υπο­        θήκη.
γράφοντες συνεδριάζουν κατά τακτά διαστήματα στο
πλαίσιο της προσωρινής Διάσκεψης του Χάρτη, η πρώτη
συνεδρίαση της οποίας συγκαλείται από την προσωρινή                                  Άρΰρο 48
Γραμματεία που αναφέρεται στην παράγραφο 5 το αργό­              Καθεστώς των παραρτημάτων και των αποφάσεων
τερο 180 ημέρες μετά την ημερομηνία ανοίγματος της συν­
θήκης προς υπογραφή, όπως ορίζεται στο άρθρο 38.            Τα παραρτήματα της παρούσας συνθήκης και οι αποφάσεις
                                                             που τίθενται στο παράρτημα 2 της τελικής πράξης της Διά­
5. Τα καθήκοντα της Γραμματείας εκτελούνται σε προ­          σκεψης για τον Ευρωπαϊκό Χάρτη Ενέργειας, που υπεγρά­
σωρινή βάση από μια προσωρινή Γραμματεία, έως ότου           φησαν στη Λισαβόνα στις 17 Δεκεμβρίου 1994, αποτελούν
τεθεί σε ισχύ η παρούσα συνθήκη βάσει του άρθρου 44 και      αναπόσπαστα μέρη της συνθήκης.
ιδρυθεί Γραμματεία.
                                                                                     Άρ&ρο 49
6. Τα υπογράφοντα μέρη, σύμφωνα με και υπό την επιφύ­
                                                                                  Θεματοφύλακας
λαξη των διατάξεων της παραγράφου 1 ή της παραγράφου 2
στοιχείο γ), ανάλογα με την περίπτωση, συμβάλλουν στα        Θεματοφύλακας της παρούσας συνθήκης είναι η κυβέρνηση
έξοδα της προσωρινής Γραμματείας ως εάν οι υπογράφοντες      της Πορτογαλικής Δημοκρατίας.
να ήταν συμβαλλόμενα μέρη βάσει του άρθρου 37 παρά­
γραφος 3. Τυχόν τροποποιήσεις στο παράρτημα Β από τα
υπογράφοντα μέρη παύουν να ισχύουν κατά την έναρξη                                   Άρ&ρο 50
ισχύος της παρούσας συνθήκης.
                                                                                Αυθεντικά κείμενα
7. Ένα κράτος ή οργανισμός περιφερειακής οικονομικής         Σε μαρτυρία των ανωτέρω, οι κάτωθι υπογεγραμμένοι,
ολοκλήρωσης που, πριν από την έναρξη ισχύος της              δεόντως εξουσιοδοτημένοι προς τούτο, υπέγραψαν την
παρούσας συνθήκης, προσχωρεί στη συνθήκη βάσει του           παρούσα συνθήκη στα αγγλικά, γαλλικά, γερμανικά, ιτα­
άρθρου 41, έχει τα δικαιώματα και αναλαμβάνει τις υπο­       λικά, ρωσικά και ισπανικά, τα οποία είναι εξίσου αυθε­
χρεώσεις ενός υπογράφοντος μέρους βάσει του παρόντος         ντικά, σε ένα μοναδικό πρωτότυπο, το οποίο θα κατατεθεί
άρθρου έως ότου τεθεί σε ισχύ η συνθήκη.                     στην κυβέρνηση της Πορτογαλικής Δημοκρατίας.
 ---pagebreak--- 31.12.94                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            Αριθ. L 380/49
         Done at Lisbon on the seventeenth day of December in the year one thousand nine hundred
         and ninety-four.
         Fait à Lisbonne, le dix-sept décembre mil neuf cent quatre-vingt-quatorze.
         Geschehen zu Lissabon am siebzehnten Dezember neunzehnhundertvierundneunzig.
         Fatto a Lisbona il diciassettesimo giorno del mese di dicembre dell'anno millenovecentonovanta-
         quattro.
         CoeepeieHO Β Jlncca6one Β cexitajuiaTufl aeub nexa6pa ojum Tucima
         aeBfiTbcoT aeBfliiocTO »ieTBepToro roua.
         Hecho en Lisboa, el diecisiete de diciembre de mil novecientos noventa y cuatro.
         Udfaerdiget i Lissabon, den syttende december nittenhundrede og fireoghalvfems.
         Έγινε στη Αισαβόνα, στις δέκα επτά Δεκεμβρίου του έτους χίλια ενιακόσια ενενήντα τέσσερα.
         Gedaan te Lissabon, de zeventiende december negentienhonderd vierennegentig.
         Feito em Lisboa, aos dezassete de Dezembro de mil novecentos e noventa e quatro.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 380/50                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων 31.12.94
             Për Republikën e Shqipërisë
              RuijuiumiuDp ^uiGpuiuibinnipjuiD hiuuuip
              For Australia
              Fiir die Republik Osterreich
 ---pagebreak--- 31.12.94                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             Αριθ. L 380/51
         AsepoaflnnH ΒΜΗΗΜΗΗ
                            ^     ' *-&        *+Μ
         Pour le royaume de Belgique
         Voor het Koninkrijk België
         Fiir das Kônigreich Belgien
         Cette signature engage également la Communauté française de Belgique, la Communauté flamande,
         la Communauté germanophone de Belgique, la Région wallonne, la Région flamande et la région
         de Bruxelles-Capitale.
         Deze handtekening bindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap van België,
         de Duitstalige Gemeenschap van België, het Waals Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
         Dièse Unterschrift bindet ebenso die Flàmische Gemeinschaft, die Franzôsische Gemeinschaft Belgi-
         ens, die Deutschsprachige Gemeinschaft Belgiens, die Flàmische Region, die Wallonische Region
         und die Region Briissel-Hauptstadt.
         AU iMfl P3cny6jniu Benapycb
         3a PenyôJiHKn Btnrepita
                                                   7
                            uf-^7
 ---pagebreak--- Αριθ. L 380/52                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων 31.12.94
             For Canada
             Pour le Canada
             za Republiku Hrvatsku
             For the Republic of Cyprus
              Zaéeskou Republiku
 ---pagebreak--- 31.12.94                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων Αριθ. L 380/53
         For Kongeriget Danmark
                                                                   l:
                                Mcce~*T5rf\A &~\
         Eesti Vabariigi nimel
         Por las Comunidades Europeas
         For De Europaeiske Faellesskaber
         Fiir die Europâischen Gemeinschaften
         Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
         For the European Communities
         Pour les Communautés européennes
         Per le Comunità europee
         Voor de Europese Gemeenschappen
         Pelas Comunidades Europeias
         Suomen tasavallan puolesta
                            )
 ---pagebreak--- Api9.L 380/54                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων 31.1194
            Pour la République française
             Fur die Bundesrepublik Deutschland
              Για την Ελληνίκή Δημοκρατία
 ---pagebreak--- 31.12.94                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων Αριθ. L 380/55
         A Magyar Kôztârsasâg nevében
         Fyrir hônd Lyoveldisins islands
         Thar cheann na hÉireann
         For Ireland
                            s£
         Per la Repubblica italiana
 ---pagebreak--- Αριθ. L 380/56                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων 31.12.94
             B*W<oiz*>\z
             Ka3BKCTau Pecny6jiHxacuiiuu aTuiiaH
             Kupru3 PecnyojiMxacu Y^yn
                                                 /·
                                              : \t
             Latvijas Republikas varda
                                                 s
 ---pagebreak--- 31.12.94                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων Αριθ. L 380/57
         Fiir das Fiirstentum Liechtenstein
                             faCM
         Lietuvos Respublikos vardu
         Pour le grand-duché de Luxembourg
         For the Republic of Malta
 ---pagebreak--- Αριθ. L 380/58                      Επίσημη Εφημφίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων 31.12.94
             Pentru Republica Moldova
             Voor het Koninkrijk der Nederlanden
                                               ^Λ
             For Kongeriket Norge
             Za Rzeczpospolita Polska
                                                                     S
                                ^-fA/f- ^-KtA^S
 ---pagebreak--- 31.12.94                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων Αριθ. L 380/59
         Pela Republica Portuguesa
                                                               \ &
         Pentru Romania
                            l              <\t
         3a PoccHflcxyn «tenepaumo
         Za Slovensku republiku
                            οφ^
 ---pagebreak--- Αριθ. L 380/60                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων  31.12.94
             Za Republiko Slovenijo
                                                  s SOM'C
             Por el Reino de Espafia
             For Konungariket Sverige
                                \
                                                                            ΙΛ^Λ—
                                       \y^Uy^-
             Fiir die Schweizerische Eidgenossenschaft
             Pour la Confédération suisse
             Per la Confederazione svizzera
                                jfl        G. u-«_ c*JY/<
 ---pagebreak--- 31.12.94                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων Api9.L 380/61
         A3 iiouH TayxKHCTOii
         Turkiye Cumhuriyeti adina
         TypxMeHMcraH XeicyMOTHiimi anujinon
         3a Yxpaniy
 ---pagebreak--- Αριθ. L 380/62                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων 31.12.94
             For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
                                 />LV^ LS'^L·
              For the United States of America
              Υ36εκΗ0ΊΌΐι PecriyGjiHxacH XyxyuaTM ΙΙΟΜΗΔΒΙΙ
 ---pagebreak--- 31. 1 1 9 4                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                Αριθ. L 380/63
                                  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ ΠΑ ΤΟ ΧΑΡΤΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
                                                   ΠΙΝΑΚΑΣ     ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ
                                                                                                              Σελίδα
             1. Παράρτημα ΕΜ
                Ενεργειακές ύλες και προϊόντα
                (σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 4)                                                              65
             2. Παράρτημα NI
                Μη συμπεριλαμβανόμενες ενεργειακές ύλες και προϊόντα για τον ορισμό της «Οικονομικής δραστη­
                ριότητας στον ενεργειακό τομέα»                               ι
                (σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 5)                                                              66
             3. Παράρτημα TRM
                Κοινοποίηση και σταδιακή κατάργηση (TRIM)
                (σύμφωνα με το άρθρο S παράγραφος 4)                                                              66
             4. Παράρτημα Ν
                Κατάλογος συμβαλλομένων μερών που απαιτούν η διαμετακόμιση να πραγματοποιείται μέσω τουλά­
                χιστον τριών χωριστών επικρατειών
                [σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 10 στοιχείο α)]                                                 67
             5. Παράρτημα VC
                Κατάλογος συμβαλλομένων μερών που έχουν αναλάβει αυτοδεσμευτικές υποχρεώσεις σχετικά με το
                άρθρο 10 παράγραφος 3
                (σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 6)                                                             67
             6. Παράρτημα ID
                Κατάλογος συμβαλλομένων μερών πού δεν επιτρέπουν σε επενδυτή να επανυποβάλει την ίδια δια­
                φορά σε διεθνή διαιτησία σε μεταγενέστερο στάδιο, σύμφωνα με το άρθρο 26
                [σύμφωνα με το άρθρο 26 παράγραφος 3 στοιχείο β) σημείο ι*)]                                      68
             7. Παράρτημα ΙΑ
                Κατάλογος συμβαλλομένων μερών που δεν επιτρέπουν σε επενδυτή ή σε συμβαλλόμενο μέρος να
                υποβάλει διαφορά που αφορά την τελευταία φράση του άρθρου 10 παράγραφος 1 σε διεθνή διαιτησία
                [σύμφωνα με το άρθρο 26 παράγραφος 3 στοιχείο γ) και το άρθρο 27 παράγραφος 2]                    68
             8. Παράρτημα Ρ
                 Ειδική διαδικασία επίλυσης διαφορών σε επίπεδο κατώτερο του εθνικού
                [σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 3 στοιχείο θ)]                                                 68
             9. Παράρτημα G
                 Εξαιρέσεις και κανόνες που διέπουν την εφαρμογή των διατάξεων της GATT και των συναφών
                πράξεων
                [σύμφωνα με το άρθρο 29 παράγραφος 2 στοιχείο α)]                                                 70
            10. Παράρτημα TFU
                 Διατάξεις για εμπορικές συμφωνίες μεταξύ κρατών που αποτελούσαν την πρώην Ένωση Σοβιετικών
                 Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών
                 [σύμφωνα με το άρθρο 29 παράγραφος 2 στοιχείο β)]                                                73
            Π. Παράρτημα D
                 Προσωρινές διατάξεις για την επίλυση εμπορικών διαφορών
                 (σύμφωνα με το άρθρο 29 παράγραφος 7)                                                             74
 ---pagebreak--- Αριθ. L 380/64                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                        31. 12. 94
                                                                                                   Σελίδα
             12. Παράρτημα Β
                 Τύπος για τον καταμερισμό των δαπανών του Χάρτη
                 (σύμφωνα με το άρθρο 37 παράγραφος 3)                                                 78
             13. Παράρτημα ΡΑ
                 Κατάλογος υπογραφόντων που δεν αποδέχονπζι την υποχρέωση προσωρινής εφαρμογής του
                 άρθρου 45 παράγραφος 3 στοιχείο β)
                 [σύμφωνα με το άρθρο 45 παράγραφος 3 στοιχείο γ)]                                     78
             14. Παράρτημα Τ
                 Κατάλογος μεταβατικών μέτρων των συμβαλλομένων μερών
                 (σύμφωνα με το άρθρο 32 παράγραφος 1)                                                 79
 ---pagebreak--- 31. 12. 94                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  Αριθ. L 380/65
                                                      1. Παράρτημα ΕΜ
                                           ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΕΣ ΥΛΕΣ ΚΑΙ ΠΡΟΪΟΝΤΑ
                                            (σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 4)
           Πυρηνική ενέργεια
           2612       Μεταλλεύματα ουρανίου ή θορίου και τα εμπλουτισμένα από αυτά:
           261210     Μεταλλεύματα ουρανίου και τα εμπλουτισμένα από αυτά
           2612 20    Μεταλλεύματα θορίου και τα εμπλουτισμένα από αυτά
           2844       Ραδιενεργά χημικά στοιχεία και ραδιενεργά ισότοπα (στα οποία συμπεριλαμβάνονται τα σχάσιμα
                      ή γόνιμα χημικά στοιχεία και ισότοπα) και ενώσεις τους· μείγματα και κατάλοιπα που περιέχουν
                      τα προϊόντα αυτά·
           284410     Φυσικό ουράνιο και ενώσεις του
           284420     Ουράνιο εμπλουτισμένο σε U 235 και ενώσεις του· πλουτώνιο και ενώσεις του
           2844 30    Ουράνιο φτωχό σε U 235 και ενώσεις του· θόριο και ενώσεις του
           2844 40    Ραδιενεργά στοιχεία και ισότοπα και ραδιενεργές ενώσεις εκτός των 284410, 2844 20 ή 2844 30
           284450     Χρησιμοποιημένα (ακτινοβολημένα) καύσιμα στοιχεία (ράβδοι) πυρηνικών αντιδραστήρων
           284510      Βαρύ ύδωρ (οξείδιο του δευτερίου)
           Λιθάνθρακας, φυσικό αέριο, πετρέλαιο και προϊόντα πετρελαίου, ηλεκτρική ενέργεια
           2701       Λιθάνθρακας, πλίνθοι, σφαίρες και παρόμοια στερεά καύσιμα που παρασκευάζονται από λιθάν­
                      θρακα
           2702        Λιγνίτης, συσσωματωμένος ή μη, εκτός του γαγάτη
           2703        Τύρφη (στην οποία περιλαμβάνεται και η τύρφη για επίστρωση στάβλων), συσσωματωμένη ή μη
           2704        Οπτάνθρακας (κοκ) και ημιοπτάνθρακας από λιθάνθρακα, από λιγνίτη ή από τύρφη, συσσωματω­
                       μένος ή μή· άνθρακας αποστακτικού κέρατος
           2705        Αέριο από λιθάνθρακα, υδραέριο, φτωχό αέριο και παρόμοια αέρια, με εξαίρεση τα αέρια πετρε­
                       λαίου και άλλους αεριωδεις υδρογονάθρακες
           2706        Πίσσες από λιθάνθρακα, λιγνίτη ή τύρφη και άλλες ορυκτές πίσσες, έστω και αφυδατωμένες ή
                       μερικώς αποσταγμένες, στις οποίες περιλαμβάνονται και οι πίσσες που έχουν ανασυσταθεί
           2707        Λάδια και άλλα προϊόντα που προέρχονται από την απόσταξη σε υψηλή θερμοκρασία πίσσας από
                       λιθάνθρακα· παρόμοια προϊόντα στα οποία τα αρωματικά συστατικά υπερισχύουν κατά βάρος των
                       μη αρωματικών συστατικών (π.χ. βενζόλη, τολουόλη, ξυλόλη, ναφθαλίνη, άλλα μείγματα αρωμα­
                       τικών υδρογοναθράκων, φαινόλες, λάδια κρεοσώτου και άλλα)
            2708       Πίσσα στερεή και οπτάνθρακας (κοκ) πίσσας, που λαμβάνονται από πίσσα λιθανθράκων ή από
                       άλλες ορυκτές πίσσες
            2709       Λάδια ακατέργαστα, από πετρέλαιο ή από ασφαλτούχα ορυκτά
            2710       Λάδια από πετρέλαιο ή από ασφαλτούχα ορυκτά, εκτός από τα ακατέργαστα λάδια
            2711       Αέρια πετρελαίου και άλλοι αέριοι υδρογονάθρακες
                       Υγροποιημένοι:
                       — φυσικό αέριο
                       — προπάνιο
                       — βουτάνια
                       — αιθυλένιο, προπυλένιο, βουτυλένιο και βουταδιένιο (271114)
                       — άλλα
 ---pagebreak--- Αριθ. L 380/66                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     31. 12. 94
                          Σε αέρια κατάσταση:
                          — φυσικό αέριο
                          — άλλα
             2713         Οπτάνθρακας (κοκ) από πετρέλαιο, άσφαλτος από πετρέλαιο και άλλα κατάλοιπα λαδιών πετρε­
                          λαίου ή λαδιών από ασφαλτούχα ορυκτά
             2714         Άσφαλτοι εν γένει, φυσικές· σχίστες και άμμος, ασφαλτούχα· ασφαλτίτες και πετρώματα ασφαλ­
                          τούχα
             2715         Μείγματα ασφαλτικά με βάση τη φυσική άσφαλτο εν γένει, την πίσσα του πετρελαίου, την ορυκτή
                          πίσσα ή το υπόλειμμα αυτής (π.χ. μαστίχες ασφαλτούχες, cut-backs)
             2716         Ηλεκτρική ενέργεια
             Άλλες μορφές ενέργειας
             4401 10      Καυσόξυλα σε κυλίνδρους, κούτσουρα, μικρά κλαδιά, σε δεμάτια ή με παρόμοιες μορφές
             4402         Ξυλοκάρβουνα (στα οποία περιλαμβάνονται και τα κάρβουνα από κελύφη ή καρύδια), έστω και
                          συσσωματωμένα
                                                           2. Παράρτημα NI
             ΜΗ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΕΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΕΣ ΥΛΕΣ ΚΑΙ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΠΑ ΤΟΝ ΟΡΙΣΜΟ ΤΗΣ
                               «ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑΣ ΣΤΟΝ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΟ ΤΟΜΕΑ»
                                                (σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 5)
             2707         Λάδια και άλλα προϊόντα που προέρχονται από την απόσταξη σε υψηλή θερμοκρασία πίσσας από
                          λιθάνθρακα· παρόμοια προϊόντα στα οποία τα αρωματικά συστατικά υπερισχύουν κατά βάρος των
                          μη αρωματικών συστατικών (π.χ., βενζόλη, τολουόλη, ξυλόλη, ναφθαλίνη, άλλα μείγματα αρωμα­
                          τικών υδρογονανθράκων, φαινόλες, λάδια κρεοσώτου κ.ά.)
             440110       Καυσόξυλα σε κυλίνδρους, κούτσουρα, μικρά κλαδιά, σε δεμάτια ή με παρόμοιες μορφές
             4402         Ξυλοκάρβουνα (στα οποία περιλαμβάνονται και τα κάρβουνα από κελύφη ή καρύδια), έστω και
                          συσσωματωμένα
                                                          3. Παράρτημα TRM
                                       ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΣΤΑΔΙΑΚΗ ΚΑΤΑΡΓΗΣΗ (TRIM)
                                                (σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 4)
             1. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος κοινοποιεί στη Γραμματεία κάθε επενδυτικό μέτρο που εφαρμόζει στον τομέα του
                εμπορίου, το οποίο δεν είναι σύμφωνο με τις διατάξεις του άρθρου 5, εντός:
                α) 90 ημερών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συνθήκης, εάν το συμβαλλόμενο μέρος είναι μέλος της
                   GATT ή
                6) 12 μηνών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συνθήκης, εάν το συμβαλλόμενο μέρος δεν είναι μέλος της
                   GATT.
                Τα εν λόγω επενδυτικά μέτρα στον τομέα του εμπορίου, γενικής ή ειδικής εφαρμογής, κοινοποιούνται ταυτο­
                χρόνως με τα κυριότερα χαρακτηριστικά τους.
 ---pagebreak--- 31. 12. 94                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     Αριθ. L 380/67
           2. Στην περίπτωση επενδυτικών μέτρων στον τομέα του εμπορίου, που εφαρμόζονται βάσει διακριτικής ευχέ­
              ρειας, κοινοποιείται κάθε ειδική εφαρμογή. Δεν χρειάζεται να αποκαλύπτονται πληροφορίες που θα έβλαπταν
              τα θεμιτά εμπορικά συμφέροντα συγκεκριμένων επιχειρήσεων.
           3. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος καταργεί κάθε επενδυτικό μέτρο στον τομέα του εμπορίου, το οποίο κοινοποιείται
              σύμφωνα με το σημείο 1, εντός:
              α) διετίας από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συνθήκης, εάν το συμβαλλόμενο μέρος είναι
                  μέλος της GATT ή
              β) τριετίας από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συνθήκης, εάν το συμβαλλόμενο μέρος δεν
                 είναι μέλος της GATT.
           4. Κατά την περίοδο εφαρμογής που αναφέρεται στο σημείο 3, το συμβαλλόμενο μέρος δεν τροποποιεί τους
              όρους οποιουδήποτε επενδυτικού μέτρου στον τομέα του εμπορίου, το οποίο κοινοποιεί σύμφωνα με το
              σημείο 1, από εκείνα που ισχύουν κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συνθήκης, κατά τρόπο
              ώστε να αυξηθεί ο βαθμός ασυνέπειας του προς τις διατάξεις του άρθρου 5 της παρούσας συνθήκης.
           5. Παρά τις διατάξεις του σημείου 4, το συμβαλλόμενο μέρος, προκειμένου να μην μεταχειρισθεί δυσμενώς τις
              υφιστάμενες επιχειρήσεις οι οποίες υπόκεινται σε ένα επενδυτικό μέτρο στον τομέα του εμπορίου που κοινο­
              ποιείται σύμφωνα με το σημείο 1, δύναται να εφαρμόσει, κατά τη διάρκεια της περιόδου σταδιακής κατάρ­
              γησης, το ίδιο επενδυτικό μέτρο στον τομέα του εμπορίου για μια νέα επένδυση, εφόσον:
              α) τα προϊόντα της εν λόγω επένδυσης είναι παρόμοια προϊόντα με εκείνα των υφισταμένων επιχειρήσεων και
              β) η εν λόγω εφαρμογή είναι αναγκαία ώστε να αποφευχθεί η στρέβλωση των όρων ανταγωνισμού μεταξύ
                 της νέας επένδυσης και των υφισταμένων επιχειρήσεων.
              Οποιοδήποτε επενδυτικό μέτρο στον τομέα του εμπορίου, το οποίο εφαρμόζεται σε μια νέα επένδυση, κοινο­
              ποιείται στη Γραμματεία. Οι όροι ενός τέτοιου επενδυτικού μέτρου στον τομέα του εμπορίου είναι ισοδύ­
              ναμοι, ως προς τις επιπτώσεις τους στον ανταγωνισμό, με εκείνους που ισχύουν για τις υφιστάμενες επιχειρή­
              σεις, λήγουν δε ταυτοχρόνως.
           6. Σε περίπτωση που ένα κράτος ή οργανισμός περιφερειακής οικονομικής ολοκλήρωσης προσχωρεί στην
              παρούσα συνθήκη, κατόπιν της έναρξης ισχύος της συνθήκης:
              α) η κοινοποίηση που αναφέρεται στα σημεία 1 και 2 λαμβάνει χώρα το αργότερο έως την ισχύουσα για την
                 περίπτωση ημερομηνία του σημείου 1 ή κατά την ημερομηνία κατάθεσης της πράξης προσχώρησης και
              β) η περίοδος σταδιακής κατάργησης λήγει τη μεταγενέστερη από τις δύο ακόλουθες ημερομηνίες: την
                 ισχύουσα για την περίπτωση ημερομηνία του σημείου 3 ή την ημερομηνία κατά την οποία τίθεται σε ισχύ
                 η συνθήκη για το εν λόγω κράτος ή οργανισμό περιφερειακής οικονομικής ολοκλήρωσης.
                                                          4. Παράρτημα   Ν
           ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕΝΩΝ ΜΕΡΩΝ ΠΟΥ ΑΠΑΙΤΟΥΝ Η ΔΙΑΜΕΤΑΚΟΜΙΣΗ ΝΑ ΠΡΑΓΜΑΤΟ­
                              ΠΟΙΕΙΤΑΙ ΜΕΣΩ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΤΡΙΩΝ ΧΩΡΙΣΤΩΝ ΕΠΙΚΡΑΤΕΙΩΝ
                                        [σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 10 στοιχείο α)]
           1. Καναδάς και Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής
                                                         5. Παράρτημα   VC
                  ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕΝΩΝ ΜΕΡΩΝ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΑΝΑΛΑΒΕΙ ΑΥΤΟΔΕΣΜΕΥΤΙΚΕΣ
                                 ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ MË ΤΟ ΑΡΘΡΟ 10 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 3
                                              (σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 6)
 ---pagebreak--- Αριθ. L 380/68                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                       31. 12 94
                                                         6. Παράρτημα ID
             ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕΝΩΝ ΜΕΡΩΝ ΠΟΥ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΟΥΝ ΣΕ ΕΠΕΝΔΥΤΗ ΝΑ ΕΠΑΝΥΠΟ-
             ΒΑΛΕΙ ΤΗΝ ΙΔΙΑ ΔΙΑΦΟΡΑ ΣΕ ΔΙΕΘΝΗ ΔΙΑΙΤΗΣΙΑ ΣΕ ΜΕΤΑΓΕΝΕΣΤΕΡΟ ΣΤΑΔΙΟ, ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ
                                                             ΑΡΘΡΟ 26
                                    [σύμφωνα με το άρθρο 26 παράγραφος 3 στοιχείο β) σημείο i)]
               1. Αζερμπαϊτζάν                                       13. Κροατία
              2. Αυστραλία                                           14. Κύπρος
              3. Βουλγαρία                                            15. Νορβηγία
              4. Ελλάδα                                               16. Ουγγαρία
               5. Ευρωπαϊκές Κοινότητες                               17. Πολωνία
              6. Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής                      18. Πορτογαλία
               7. Ιαπωνία                                             19. Ρουμανία
               8. Ιρλανδία                                           20. Ρωσική Ομοσπονδία
               9. Ισπανία                                            21. Σλοβενία
             10. Ιταλία                                              22. Σουηδία
             11. Καζακστάν                                            23. Τσεχική Δημοκρατία
             12. Καναδάς                                              24. Φινλανδία
                                                         7. Παράρτημα     ΙΑ
             ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕΝΩΝ ΜΕΡΩΝ ΠΟΥ ΔΕΝ ΕΠΠΡΕΠΟΥΝ ΣΕ ΕΠΕΝΔΥΤΗ Ή ΣΕ ΣΥΜΒΑΛΛΟ­
             ΜΕΝΟ ΜΕΡΟΣ ΝΑ ΥΠΟΒΑΛΕΙ ΔΙΑΦΟΡΑ ΠΟΥ ΑΦΟΡΑ ΤΗΝ ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΑΡΘΡΟΥ 10
                                              ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1 ΣΕ ΔΙΕΘΝΗ ΔΙΑΙΤΗΣΙΑ
                           [σύμφωνα με το άρθρο 26 παράγραφος 3 στοιχείο γ) και το άρθρο 27 παράγραφος 2]
              1. Αυστραλία
             2. Καναδάς
             3. Νορβηγία
             4. Ουγγαρία
                                                           8. Παράρτημα Ρ
                       ΕΙΔΙΚΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΕΓΠΛΥΣΗΣ ΔΙΑΦΟΡΩΝ ΣΕ ΕΠΙΠΕΔΟ ΚΑΤΩΤΕΡΟ ΤΟΥ ΕΘΝΙΚΟΥ
                                          [σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 3 στοιχείο θ)]
              ΜΕΡΟΣ Ι
              1. Καναδάς
              2. Αυστραλία
 ---pagebreak--- 31. 12. 94                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     Αριθ. L 380/69
           ΜΕΡΟΣ II
           1. 'Οταν, σύμφωνα με την απόφαση του δικαστηρίου, ένα μέτρο μιας περιφερειακής ή τοπικής κυβέρνησης ή
               αρχής ενός συμβαλλομένου μέρους (στο εξής καλούμενο «το υπεύθυνο συμβαλλόμενο μέρος») αντίκειται προς
               μια διάταξη της παρούσας συνθήκης, το υπεύθυνο συμβαλλόμενο μέρος λαμβάνει εύλογα μέτρα που έχει στη
               διάθεση του, προκειμένου να εξασφαλίσει την τήρηση της συνθήκης όσον αφορά το συγκεκριμένο μέτρο.
           2. Το υπεύθυνο συμβαλλόμενο μέρος, εντός 30 ημερών από την ημερομηνία έκδοσης της απόφασης, γνωστοποιεί
               εγγράφως στη Γραμματεία τις προθέσεις του προκειμένου να εξασφαλίσει τήρηση της συνθήκης όσον αφορά
               το συγκεκριμένο μέτρο. Η Γραμματεία υποβάλλει την κοινοποίηση στη Διάσκεψη του Χάρτη το συντομότερο
               δυνατόν και όχι αργότερα από τη συνεδρίαση της Διάσκεψης του Χάρτη που ακολουθεί την παραλαβή της
               γνωστοποίησης. Εάν είναι ανέφικτο να εξασφαλίσει άμεση τήρηση, το υπεύθυνο συμβαλλόμενο μέρος δια­
               θέτει εύλογο χρονικό διάστημα για να το πράξει Το εύλογο χρονικό διάστημα καθορίζεται κατόπιν συμ­
               φωνίας των δύο διάδικων μερών. Σε περίπτωση που δεν επιτευχθεί συμφωνία, το υπεύθυνο συμβαλλόμενο
               μέρος προτείνει εύλογο χρονικό διάστημα προς έγκριση από τη Διάσκεψη του Χάρτη.
               Σε περίπτωση που το υπεύθυνο συμβαλλόμενο μέρος δεν κατορθώσει, εντός του ευλόγου χρονικού διαστή­
               ματος, να εξασφαλίσει τήρηση όσον αφορά το μέτρο, καταβάλλει προσπάθεια, κατόπιν αιτήματος του
               αντιδίκου συμβαλλομένου μέρους (στο εξής καλούμενο «το ζημιωθέν συμβαλλόμενο μέρος» να συμφωνήσει
               με το ζημιωθέν συμβαλλόμενο μέρος για την καταβολή ανάλογης αποζημίωσης ως αμοιβαίως ικανοποιητικής
               επίλυσης της διαφοράς
           4. Εάν δεν υπάρξει συμφωνία για ικανοποιηηκή αποζημίωση, εντός 20 ημερών κατόπιν του αιτήματος του
               ζημιωθέντος συμβαλλομένου μέρους, το ζημιωθέν συμβαλλόμενο μέρος δύναται, με την άδεια της Διάσκεψης
               του Χάρτη, να αναστείλει εκείνες από τις υποχρεώσεις του προς το υπεύθυνο συμβαλλόμενο μέρος, σύμφωνα
               με τη συνθήκη, τις οποίες κρίνει ισοδύναμες προς εκείνες που αναιρεί το επίμαχο μέτρο, έως ότου τα συμβαλ­
               λόμενα μέρη καταλήξουν σε συμφωνία για επίλυση της διαφοράς τους ή το μέτρο που δεν συμβιβάζεται με τη
               συνθήκη καταστεί σύμφωνο με αυτή.
           5. Όταν εξετάζει ποιες υποχρεώσεις θα αναστείλει, το ζημιωθέν συμβαλλόμενο μέρος εφαρμόζει τις ακόλουθες
               αρχές και διαδικασίες:
               α) το ζημιωθέν συμβαλλόμενο μέρος πρέπει, κατά πρώτον, να επιδιώξει να αναστείλει υποχρεώσεις που αφο­
                  ρούν το ίδιο μέρος της συνθήκης, όπως εκείνες για τις οποίες το δικαστήριο διαπίστωσε παράβαση·
               β) εάν το ζημιωθέν συμβαλλόμενο μέρος θεωρήσει ότι δεν είναι εφικτό ή αποτελεσματικό να αναστείλει υπο­
                  χρεώσεις που αφορούν το ίδιο μέρος της συνθήκης, μπορεί να επιδιώξει να αναστείλει υποχρεώσεις που
                  αφορούν άλλα μέρη της συνθήκης. Εάν το ζημιωθέν συμβαλλόμενο μέρος αποφασίσει να ζητήσει άδεια για
                  την αναστολή υποχρεώσεων σύμφωνα με το παρόν εδάφιο, αναφέρει τους σχετικούς λόγους, όταν υπο­
                  βάλλει αίτημα στη Διάσκεψη του Χάρτη για παροχή αδείας.
           6. Κατόπιν γραπτού αιτήματος του υπευθύνου συμβαλλομένου μέρους, που παραδίδεται στο ζημιωθέν συμβαλ­
               λόμενο μέρος και στον πρόεδρο του δικαστηρίου που εξέδωσε την απόφαση, το δικαστήριο αποφασίζει εάν το
               επίπεδο των υποχρεώσεων που ανέστειλε το ζημιωθέν συμβαλλόμενο μέρος είναι υπέρμετρο και εάν ναι, σε
               ποιο βαθμό. Εάν το δικαστήριο δεν είναι δυνατόν να ανασυσταθεί, επί του θέματος αποφαίνονται ένας ή
               περισσότεροι διαιτητές, που διορίζει ο Γενικός Γραμματέας. Οι διαδικασίες έκδοσης αποφάσεων σύμφωνα με
               την παρούσα παράγραφο ολοκληρώνονται εντός 60 ημερών από την υποβολή του αιτήματος στο Δικαστήριο ή
               από το διορισμό στον οποίο προέβη ο Γενικός Γραμματέας. Οι υποχρεώσεις δεν αναστέλλονται εφόσον
               εκκρεμούν οι διαδικασίες έκδοσης της απόφασης, η οποία είναι τελική και δεσμευτική.
           7. Κατά την αναστολή οποιωνδήποτε υποχρεώσεων προς ένα υπεύθυνο συμβαλλόμενο μέρος, ένα ζημιωθέν συμ­
               βαλλόμενο μέρος καταβάλλει κάθε προσπάθεια ώστε να μην θιγούν τα δικαιώματα που έχει από την παρούσα
               συνθήκη οποιοδήποτε άλλο συμβαλλόμενο μέρος.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 380/70                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     31. 12. 94
                                                          9. Παράρτημα G
             ΕΞΑΙΡΕΣΕΙ! ΚΑΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΠΟΥ ΔΙΕΠΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΩΝ ΔΙΑΤΑΞΕΩΝ ΤΗΣ GATT ΚΑΙ ΤΩΝ
                                                       ΣΥΝΑΦΩΝ ΠΡΑΞΕΩΝ
                                         [σύμφωνα με το άρθρο 29 παράγραφος 2 στοιχείο α)]
             1. Οι ακόλουθες διατάξεις της GATT 1947 και των συναφών πράξεων δεν εφαρμόζονται σύμφωνα με το άρθρο
                29 παράγραφος 2 στοιχείο α):
                α) Γενική Συμφωνία Δασμών και Εμπορίου
                   Π             Πίνακες παραχωρήσεων (και οι πίνακες της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου)
                   IV            Ειδικές διατάξεις σχετικά με τις κινηματογραφικές ταινίες
                    XV           Συναλλαγματικές ρυθμίσεις
                   XVIII         Κρατική βοήθεια για την οικονομική ανάπτυξη
                    ΧΧΠ          Διαβουλεύσεις
                    XXIII        Ολική ή μερική εξουδετέρωση οφέλους
                    XXV          Κοινές ενέργειες των συμβαλλομένων μέρων
                    XXVI         Αποδοχή, έναρξη ισχύος και καταχώριση
                    XXVII        Αναστολή ή ανάκληση παραχωρήσεων
                    XXVIII       Τροποποίηση των πινάκων
                    ΧΧνΠΙδις     Δασμολογικές διαπραγματεύσεις
                    XXIX         Η σχέση της παρούσας συμφωνίας με το Χάρτη της Αβάνας
                    XXX          Τροπολογίες
                    XXXI          Ανάκληση
                    XXXII        Συμβαλλόμενα μέρη
                    XXXIII       Προσχώρηση
                    XXXV         Μη εφαρμογή της συμφωνίας μεταξύ των συγκεκριμένων συμβαλλομένων μερών
                    XXXVI        Αρχές και στόχοι
                    XXXVII       Αναλήψεις υποχρεώσεων
                    XXXVIII       Κοινή δράση
                     Παράρτημα Η Σχετικά με το άρθρο XXVI
                     Παράρτημα θ Σημειώσεις και συμπληρωματικές διατάξεις (ως προς τα ανωτέρω άρθρα της GATT)
                    Μέτρα διασφάλισης για αναπτυξιακούς σκοπούς
                    Μνημόνιο συμφωνίας για την κοινοποίηση, τις διαβουλεύσεις, την επίλυση των διαφορών και την επιτή­
                    ρηση.
 ---pagebreak--- 31. 12. 94                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  Αριθ. L 380/71
           β) Συναφείς πράξεις
                 ί) Συμφωνία για τα τεχνικά εμπόδια στο εμπόριο (κώδικας προτύπων)
                     Προοίμιο       (παράγραφοι Ι, 8, 9)
                     1.3.           Γενικές διατάξεις
                     2.6.4.         Εκπόνηση, έκδοση και εφαρμογή τεχνικών κανονισμών από όργανα της κεντρικής
                                    κυβέρνησης
                     10.6.          Πληροφορίες επί των τεχνικών κανονισμών, των προτύπων και των μεθόδων διαπι­
                                    στώσεως της συμμόρφωσης
                     11.            Τεχνική βοήθεια στα λοιπά μέλη
                     12.            Ειδική και διακριτική μεταχείριση των αναπτυσσομένων χωρών
                     13.            Επιτροπή τεχνικών εμποδίων στο εμπόριο
                     14.            Διαβουλεύσεις και επίλυση διαφορών
                     15.         · Τελικές διατάξεις (πλην των 15.5 και 15.13)
                     Παράρτημα 2    Ομάδες τεχνικών εμπειρογνωμόνων
                     Παράρτημα 3    Ειδικές ομάδες (Panels)
                 ii) Συμφωνία για τις δημόσιες συμβάσεις προμηθειών
               iii) Συμφωνία για την ερμηνεία και την εφαρμογή των άραρων XI, XVI και XXIII (επιδοτήσεις και αντι­
                     σταθμιστικά μέτρα)
                     10.            Επιδοτήσεις κατά την εξαγωγή ορισμένων πρωτογενών προϊόντων
                     12.            Διαβουλεύσεις
                     13.            Συμβιβασμός, επίλυση διαφορών και εγκεκριμένα αντίμετρα
                     14.            Αναπτυσσόμενες χώρες
                     16.            Επιτροπή επιδοτήσεων και αντισταθμιστικών μέτρων
                     17.            Συμβιβασμός
                     18.            Επίλυση διαφορών
                     19.2.          Αποδοχή και προσχώρηση
                     19.4.          Έναρξη ισχύος
                     19.5.α)         Εθνική νομοθεσία
                     19.6.          Επανεξέταση
                     19.7.           Τροπολογίες
                      19.8.          Ανάκληση
                      19.9.          Μη εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας μεταξύ συγκεκριμένων υπογραφόντων
                      19.11.         Γραμματεία
                      19.12.         Κατάθεση
                      19.13.         Καταχώριση
                iv) Συμφωνία για την εφαρμογή του άραρου VII (καθορισμός δασμολογητέας αξίας)
                      12.6), iv)     Συναλλακτική αξία
                      11.1.          Καθορισμός δασμολογητέας αξίας
                      14.            Εφαρμογή των παραρτημάτων (δεύτερη φράση)
                      18.            Όργανα (επιτροπή δασμολογητέας αξίας)
 ---pagebreak--- Αριθ. L 380/72                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  31. 12. 94
                         19.             Διαβουλεύσεις
                        20.              Επίλυση διαφορών
                        21.              Ειδική και διακριτική μεταχείριση των αναπτυσσομένων χωρών
                        22.              Αποδοχή και προσχώρηση
                        24.              Έναρξη ισχύος
                        25.1.            Εθνική νομοθεσία
                        26.              Επανεξέταση
                        27.              Τροπολογίες
                        28.              Ανάκληση
                        29.              Γραμματεία
                         30.             Κατάθεση
                        31.              Καταχώριση
                        Παράρτημα II     Τεχνική επιτροπή δασμολογητέας αξίας
                        Παράρτημα III Ειδικές ομάδες ad hoc
                         Πρωτόκολλο της συμφωνίας για την εφαρμογή του άρθρου VII (πλην των 1.7 και L8 — συνοδευόμενα
                         από το αναγκαίο εισαγωγικό κείμενο)
                     ν) Συμφωνία για τις διαδικασίες έκδοσης αδειών εισαγωγής
                         1.4.            Γενικές διατάξεις (τελευταία φράση)
                        2.2.             Αυτόματη έκδοση αδειών εισαγωγής (υποσημείωση 2)
                        4.               Όργανα, διαβουλεύσεις και επίλυση των διαφορών
                        5.               Τελικές διατάξεις (πλην της παραγράφου 2)
                    vi) Συμφωνία για την εφαρμογή τον άρθρου VI (κώδικας αντιντάμπινγκ)
                         13.             Αναπτυσσόμενες χώρες
                         14.             Επιτροπή πρακτικών αντιντάμπινγκ
                         15.             Διαβουλεύσεις, συμβιβασμός και επίλυση διαφορών
                         16.             Τελικές διατάξεις (πλην των παραγράφων 1 και 3)
                   vu) Διακανονισμός για το βόειο κρέας
                  viii) Διεθνής διακανονισμός για τα γαλακτοκομικά προϊόντα
                    α.) Συμφωνία για το εμπόριο αεροσκαφών πολιτικής αεροπορίας
                     χ) Δήλωση για τα εμπορικά μέτρα πον λαμβάνονται σε σχέση με το ισοζύγιο πληρωμών
               γ) Όλες οι άλλες διατάξεις της GATT ή των συναφών πράξεων οι οποίες αφορούν
                    i) κρατική βοήθεια για την οικονομική ανάπτυξη και τη μεταχείριση αναπτυσσομένων χωρών, πλην των
                       παραγράφων 1 έως 4 της απόφασης της 28ης Νοεμβρίου 1979 (L/4903) για τη διακριτική και ενοΐκό-
                       τερη μεταχείριση, την αμοιβαιότητα και την πληρέστερη συμμετοχή των αναπτυσσομένων χωρών·
                   ii) τη σύσταση ή τη λειτουργία ειδικευμένων επιτροπών και άλλων επικουρικών οργάνων·
                  iii) υπογραφή, προσχώρηση, έναρξη ισχύος, ανάκληση και καταχώριση.
 ---pagebreak--- 31. 12. 94                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  Αριθ. L 380/73
              δ) Όλες οι συμφωνίες, διακανονισμοί, αποφάσεις, μνημόνια συμφωνίας, ή άλλη κοινή δράση σύμφωνα με τις
                 διατάξεις που απαριθμούνται στα στοιχεία α) έως γ).
           2. Τα συμβαλλόμενα μέρη εφαρμόζουν τις διατάξεις της «Δήλωσης για τα εμπορικά μέτρα που λαμβάνονται σε
              σχέση με το ισοζύγιο πληρωμών» για μέτρα που λαμβάνονται από εκείνα τα συμβαλλόμενα μέρη τα οποία δεν
              είναι μέλη της GATT, εν τω μέτρω του εφικτού στο πλαίσιο των άλλων διατάξεων της παρούσας συνθήκης.
           3. Όσον αφορά τις απαιτούμενες κοινοποιήσεις δυνάμει των διατάξεων που εφαρμόζονται βάσει του άρθρου 29
              παράγραφος 2 στοιχείο α):
              α) τα συμβαλλόμενα μέρη τα οποία δεν είναι μέλη της GATT ή συναφούς πράξεως υποβάλλουν τις κοινοποιή­
                 σεις τους στη Γραμματεία. Η Γραμματεία διαβιβάζει αντίγραφα των κοινοποιήσεων σε όλα τα συμβαλλό­
                 μενα μέρη. Οι κοινοποιήσεις προς τη Γραμματεία υποβάλλονται σε μία από τις επίσημες γλώσσες της
                 παρούσας συνθήκης. Τα συνοδευτικά έγγραφα μπορούν να υποβάλλονται μόνο στη γλώσσα του συμβαλλο­
                 μένου μέρους·
              β) οι εν λόγω απαιτήσεις δεν ισχύουν για τα συμβαλλόμενα μέρη της παρούσας συνθήκης τα οποία είναι
                 επίσης μέλη της GATT και των συναφών πράξεων, οι οποίες περιέχουν τις οικείες απαιτήσεις κοινο­
                 ποίησης.
           4. Το εμπόριο πυρηνικών υλικών είναι δυνατόν να διέπεται από συμφωνίες αναφερόμενες στις σχετικές με την
              παράγραφο αυτή δηλώσεις που περιέχονται στη τελική πράξη της Διάσκεψης του Ευρωπαϊκού Χάρτη Ενέρ­
              γειας
                                                        10. Παράρτημα TFU
           ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΠΑ ΕΜΠΟΡΙΚΕΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ ΜΕΤΑΞΥ ΚΡΑΤΩΝ ΠΟΥ ΑΠΟΤΕΛΟΥΣΑΝ ΤΗΝ ΠΡΩΗΝ
                                    ΕΝΩΣΗ ΣΟΒΙΕΤΙΚΩΝ ΣΟΣΙΑΛΙΣΤΙΚΩΝ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΩΝ
                                        [σύμφωνα με το άρθρο 29 παράγραφος 2 στοιχείο β)]
           1. Κάθε συμφωνία που περιγράφεται στο άρθρο 29 παράγραφος 2 στοιχείο β) κοινοποιείται εγγράφως στη Γραμ­
              ματεία από όλα τα μέρη της εν λόγω συμφωνίας, τα οποία υπογράφουν ή προσχωρούν στην παρούσα συν­
              θήκη, ή εκ μέρους αυτών:
              α) σε περίπτωση συμφωνίας που είναι σε ισχύ σε ημερομηνία που ακολουθεί κατά τρεις μήνες την ημερο­
                  μηνία κατά την οποία το πρώτο από τα εν λόγω μέρη υπογράφει ή καταθέτει την πράξη προσχώρησης
                 στην συνθήκη, το αργότερο εντός έξι μηνών από την εν λόγω ημερομηνία υπογραφής ή κατάθεσης και
              β) σε περίπτωση συμφωνίας η οποία τίθεται σε ισχύ σε μεταγενέστερη ημερομηνία από την ημερομηνία που
                  αναφέρεται στο στοιχείο α), αρκετά εγκαίρως πριν από την έναρξη ισχύος της, ώστε άλλα κράτη ή οργα­
                  νισμοί περιφερειακής οικονομικής ολοκλήρωσης, που έχουν υπογράψει ή προσχωρήσει στη συνθήκη (στο
                  εξής καλούμενα τα «ενδιαφερόμενα μέρη»), να διαθέτουν εύλογη ευκαιρία να εξετάσουν τη συμφωνία και
                  να διατυπώσουν απόψεις και παρατηρήσεις επ' αυτής στα μέρη της συμφωνίας και στη Διάσκεψη του
                  Χάρτη πριν από την έναρξη ισχύος της.
           2. Η κοινοποίηση περιλαμβάνει:
              α) αντίγραφα του πρωτοτύπου των κειμένων της συμφωνίας σε όλες τις γλώσσες στις οποίες έχει υπογραφεί·
              β) περιγραφή, με αναφορά στα σημεία που περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΕΜ, των ειδικών ενεργειακών
                  υλών και προϊόντων για τα οποία εφαρμόζεται·
              γ) επεξήγηση, χωριστά για κάθε σχετική διάταξη της GATT και των συναφών πράξεων που εφαρμόζονται
                  βάσει του άρθρου 29 παράγραφος 2 στοιχείο α), των περιστάσεων που καθιστούν αδύνατη ή ανέφικτη την
                  πλήρη συμμόρφωση των μερών της συμφωνίας προς τη διάταξη αυτή·
              δ) τα ειδικά μέτρα που πρέπει να θεσπίσει κάθε μέρος της συμφωνίας, προκειμένου να αντιμετωπίσει της
                  περιστάσεις που αναφέρονται στο στοιχείο γ) και
 ---pagebreak--- Αριθ. L 380/74                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                      31. 12. 94
                ε) περιγραφή των προγραμμάτων των μερών για την επίτευξη προοδευτικού περιορισμού και τελικής εξά­
                     λειψης των μη συμβατών διατάξεων της συμφωνίας.
             3. Τα μέρη μιας συμφωνίας που κοινοποιείται σύμφωνα με την παράγραφο 1 προσφέρουν στα ενδιαίρερόμενα
                 μέρη εύλογη ευκαιρία για διαβουλεύσεις με αυτά σχετικά με την εν λόγω συμφωνία και λαμβάνουν υπόψη τις
                απόψεις και παρατηρήοτ.ις τους. Κατόπιν αιτήματος οποιουδήποτε ενδιαφερομένου μέρους, η συμφωνία υπο­
                βάλλεται σε εξέταση από τη Διάσκεψη του Χάρτη, η οποία δύναται να εγκρίνει συστάσεις επ'αυιής.
             4. Η Διάσκεψη του Χάρτη, σε τακτά χρονικά διαστήματα, εξετάζει την εφαρμογή συμφωνιών που κοινοποι­
                 ούνται σύμφωνα με την παράγραφο 1, καθώς και την πρόοδο που έχει επιτευχθεί σχετικά με την εξάλειψη
                 των διατάξεων τους οι οποίες δεν συμβιβάζονται με τις διατάξεις της GATT και των συναφών πράξεων, που
                 εφαρμόζονται βάσει του άρθρου 29 παράγραφος 2 στοιχείο α). Κατόπιν αιτήματος οποιουδήποτε ενδιαφερο­
                 μένου μέρους, η Διάσκεψη του Χάρτη δύναται να εγκρίνει συστάσεις σχετικά με μια συμφωνία.
             5. Συμφωνία που περιγράφεται στο άρθρο 29 παράγραφος 2 στοιχείο β) είναι δυνατόν, σε περίπτωση εξαιρετικής
                 έκτακτης ανάγκης, να επιτραπεί να τεθεί σε ισχύ, χωρίς την κοινοποίηση και τις διαβουλεύσεις που προβλέ­
                 πονται στο σημείο 1 στοιχείο β) και στα σημεία 2 και 3, υπό τον όρο ότι λαμβάνει χώρα η εν λόγω κοινο­
                 ποίηση και προσφέρεται αμέσως η ευκαιρία για τις διαβουλεύσεις αυτές. Στην περίπτωση αυτή, τα μέρη της
                 συμφωνίας, παρόλα ταύτα, κοινοποιούν το κείμενο της, σύμφωνα με το σημείο 2 στοιχείο α), αμέσως μετά
                 την έναρξη ισχύος της.
             6. Συμβαλλόμενα μέρη τα οποία είναι ή καθίστανται μέρη μιας συμφωνίας που περιγράφεται στο άρθρο 29
                 παράγραφος 2 στοιχείο β) αναλαμβάνουν να περιορίσουν το ασυμβίβαστο της συμφωνίας προς τις διατάξεις
                 της GATT και των συναφών πράξεων που ισχύουν βάσει του άρθρου 29 παράγραφος 2 στοιχείο α), στο μέτρο
                 που είναι αναγκαίο για ν'αντιμετωπιστούν οι ειδικές περιστάσεις και να εφαρμόσουν τη συμφωνία αυτή κατά
                 τρόπο ώστε να αποκλίνουν το ελάχιστο δυνατόν από τις εν λόγω διατάξεις. Καταβάλουν κάθε προσπάθεια
                 για να προβούν σε επανορθωτικές ενέργειες, υπό το φως των παρατηρήσεων των ενδιαφερομένων μερών και
                 οποιωνδήποτε συστάσεων της Διάσκεψης του Χάρτη.
                                                             11. Παράρτημα   D
                                ΠΡΟΣΩΡΙΝΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΠΑ ΤΗΝ ΕΠΙΛΥΣΗ ΕΜΠΟΡΙΚΏΝ ΔΙΑΦΟΡΩΝ
                                                  [σύμφωνα με το άρθρο 29 παράγραφος 7)J
              1. α) Στις σχέσεις μεταξύ τους, τα συμβαλλόμενα μέρη καταβάλλουν κάθε προσπάθεια, μέσω συνεργασίας και
                      διαβουλεύσεων, να καταλήξουν σε αμοιβαίως ικανοποιητική επίλυση οποιασδήποτε διαφοράς σχετικά με
                      υφιστάμενα μέτρα, τα οποία θα μπορούσαν να επηρεάσουν σε μεγάλο βαθμό τη συμμόρωση προς τις δια­
                     τάξεις που ισχύουν για το εμπόριο βάσει του άρθρου 5 ή του άρθρου 29.
                  β) Ένα συμβαλλόμενο μέρος δύναται να υποβάλει γραπτό αίτημα σε οποιοδήποτε άλλο συμβαλλόμενο μέρος
                     για διεξαγωγή διαβουλεύσεων όσον αφορά οποιοδήποτε υφιστάμενο μέτρο του άλλου συμβαλλομένου
                      μέρους που κρίνει ότι θα μπορούσε να επηρεάσει σε μεγάλο βαθμό τη συμμόρφωση προς τις διατάξεις που
                      ισχύουν για το εμπόριο βάσει του άρθρου 5 ή του άρθρου 29. Ένα συμβαλλόμενο μέρος το οποίο ζητά
                      διαβουλεύσεις αναφέρει, κατά το δυνατόν πληρέστερα, το καταγγελλόμενο μέτρο και προσδιορίζει τις δια­
                      τάξεις του άρθρου 5 ή του άρθρου 29, καθώς και της GATT και των συναφών πράξεων, τις οποίες θεωρεί
                      σχετικές. Αιτήματα για διεξαγωγή διαβουλεύσεων δυνάμει της παρούσας παραγράφου κοινοποιούνται στη
                      Γραμματεία, η οποία, σε τακτά χρονικά διαστήματα, ενηρεμώνει τα συμβαλλόμενα μέρη για τις εκκρε­
                      μούσες διαβουλεύσεις που έχουν κοινοποιηθεί
                  γ) Ένα συμβαλλόμενο μέρος μεταχειρίζεται κάθε πληροφορία που δηλώνεται ότι είναι εμπιστευτική ή ότι
                      αποτελεί επαγγελματικό απόρρητο, η οποία περιέχεται ή λαμβάνεται ως απάντηση σε γραπτό αίτημα ή
                      λαμβάνεται κατά τη διάρκεια των διαβουλεύσεων, κατά τον ίδιο τρόπο με τον οποίο τη μεταχειρίζεται το
                      συμβαλλόμενο μέρος που παρέχει την πληροφορία.
                  δ) Κατά την επιδίωξη επίλυσης θεμάτων τα οποία ένα συμβαλλόμενο μέρος θεωρεί ότι επηρεάζουν τη συμ­
                      μόρφωση προς τις διατάξεις που ισχύουν για το εμπόριο, βάσει του άρθρου 5 ή του άρθρου 29, μεταξύ
                      αυτού και ετέρου συμβαλλομένου μέρους, τα συμβαλλόμενα μέρη που συμμετέχουν σε διαβουλεύσεις ή
                      άλλη διευθέτηση διαφοράς καταβάλλουν κάθε προσπάθεια να αποφύγουν επίλυση η οποία επηρεάζει αρνη­
                      τικά τις συναλλαγές οποιουδήποτε άλλου συμβαλλομένου μέρους.
 ---pagebreak--- 31. 12. 94                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     Αριθ. L 380/75
           2. α) Εάν εντός 60 ημερών από την παραλαβή του αιτήματος για διεξαγωγή διαβουλεύσεων, που αναφέρεται
                  στην παράγραφο 1 στοιχείο β), τα συμβαλλόμενα μέρη δεν έχουν επιλύσει τη διαφορά τους ή συμφωνήσει
                  να την επιλύσουν με συνδιαλλαγή, μεσολάβηση, διαιτησία ή άλλη μέθοδο, οποιοδήποτε εκ των δύο συμ­
                  βαλλομένων μερών δύναται να επιδώσει στη Γραμματεία γραπτό αίτημα για τη συγκρότηση εδικής επι­
                  τροπής (panel), σύμφωνα με τα στοιχεία β) έως στ). Στο αίτημα του, το αιτούμενο συμβαλλόμενο μέρος
                  αναπτύσσει την ουσία της διαφοράς και αναφέρει ποιες διατάξεις του άρθρου 5 ή του άρθρου 29, καθώς
                  και της GATT και των συναφών πράξεων, θεωρούνται σχετικές. Η Γραμματεία παραδίδει αμέσως αντί­
                  γραφα του αιτήματος σε όλα τα συμβαλλόμενα μέρη.
              β)  Κατά την επίλυση μιας διαφοράς λαμβάνονται υπόψη τα συμφέροντα άλλων συμβαλλομένων μερών.
                  Οποιοδήποτε άλλο συμβαλλόμενο μέρος έχει ουσιώδες συμφέρον επί ενός θέματος δικαιούται να γίνει
                  δεκτό σε ακρόαση από την ειδική επιτροπή και να υποβάλει εγγράφως στην Επιτροπή τις παρατηρήσεις
                  του, υπό τον όρο ότι και τα δύο διαφωνούντα συμβαλλόμενα μέρη και η Γραμματεία έχουν λάβει γραπτή
                  γνωστοποίηση του ενδιαφέροντος του, το αργότερο έως την ημερομηνία συγκρότησης της ειδικής επι­
                  τροπής, όπως καθορίζεται σύμφωνα με το στοιχείο γ).
              γ)  Η ειδική επιτροπή τεκμαίρεται ότι συγκροτείται 45 ημέρες μετά την παραλαβή του γραπτού αιτήματος
                  του συμβαλλομένου μέρους από τη Γραμματεία, σύμφωνα με το στοιχείο α).
              δ)  Η ειδική επιτροπή αποτελείται από τρία μέλη, τα οποία επιλέγει ο Γενικός Γραμματέας από τον κατάλογο
                  που περιγράφεται στην παράγραφο 7. Εκτός εάν τα διαφωνούντα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνήσουν
                  άλλως, τα μέλη της ειδικής επιτροπής δεν είναι πολίτες των συμβαλλομένων μερών τα οποία είναι είτε
                  διαφωνούντα μέρη, είτε έχουν κοινοποιήσει το ενδιαφέρον τους σύμφωνα με το στοιχείο β), ούτε πολίτες
                  κρατών μελών ενός οργανισμού περιφερειακής οικονομικής ολοκλήρωσης ο οποίος είναι είτε διαφωνούν
                  μέρος, είτε έχει κοινοποιήσει το ενδιαφέρον του σύμφωνα με το στοιχείο β).
              ε)  Τα διαφωνούντα συμβαλλόμενα μέρη αποκρίνονται, εντός δέκα εργασίμων ημερών, στους διορισμούς των
                  μελών της ειδικής επιτροπής και δεν προβάλλουν αντιρρήσεις για τους διορισμούς εκτός για επιτακτικούς
                  λόγους.
              στ) Τα μέλη της ειδικής επιτροπής υπηρετούν υπό την προσωπική τους ιδιότητα και δεν ζητούν, ούτε λαμβά­
                  νουν εντολές από οποιαδήποτε κυβέρνηση ή άλλο φορέα. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος αναλαμβάνει την
                  υποχρέωση να τηρεί τις εν λόγω αρχές και να μην επιδιώκει να επηρεάσει τα μέλη της ειδικής επιτροπής
                  κατά την εκτέλεση των καθηκόντων τους. Τα μέλη της ειδικής επιτροπής επιλέγονται, φροντίζοντας να
                  εξασφαλίζεται η ανεξαρτησία τους και να εκπροσωπείται στην ειδική επιτροπή επαρκής ποικιλία γνώ­
                  σεων και πολύπλευρη εμπειρία
              ζ)  Η Γραμματεία κοινοποιεί αμέσως σε όλα τα συμβαλλόμενα μέρη ότι έχει συγκροτηθεί ειδική επιτροπή.
           3. α) Η Διάσκεψη του Χάρτη εγκρίνει διαδικαστικούς κανόνες για τις εργασίες των ειδικών επιτροπών, οι
                 οποίοι έχουν λογική συνέπεια με το παρόν παράρτημα. Οι διαδικαστικοί κανόνες ακολουθούν όσο το
                 δυνατόν περισσότερο εκείνους της GATT και των συναφών πράξεων. Η ειδική επιτροπή διαθέτει επίσης το
                 δικαίωμα να θεσπίζει επιπλέον διαδικαστικούς κανόνες, οι οποίοι αντίκεινται προς τους διαδικαστικούς
                 κανόνες που θεσπίζει η διάσκεψη του Χάρτη ή προς το παρόν παράρτημα. Κατά τις διαδικασίες ενώπιον
                 της επιτροπής, κάθε διαφωνούν συμβαλλόμενο μέρος και οποιοδήποτε άλλο συμβαλλόμενο μέρος, το οποίο
                 έχει κοινοποιήσει το ενδιαφέρον του σύμφωνα με την παράγραφο 2 στοιχείο β), δικαιούται να γίνει δεκτό
                 για τουλάχιστον μία ακρόαση ενώπιον της επιτροπής και να υποβάλει εγγράφως τις παρατηρήσεις τους. Τα
                 διαφωνούντα συμβαλλόμενα μέρη δικαιούνται επίσης να προβάλουν επιχειρήματα γραπτώς. Η ειδική επι­
                 τροπή μπορεί να κάνει δεκτό το αίτημα οποιουδήποτε άλλου συμβαλλομένου μέρους, το οποίο έχει κοινο­
                 ποιήσει το ενδιαφέρον του σύμφωνα με την παράγραφο 2 στοιχείο β), να έχει πρόσβαση σε οποιοδήποτε
                 έγγραφο υποβάλλεται στην ειδική επιτροπή, με τη συγκατάθεση του συμβαλλομένου μέρους που το έχει
                 υποβάλει.
                 Οι εργασίες της ειδικής επιτροπής είναι εμπιστευτικές. Η ειδική επιτροπή προβαίνει σε αντικειμενική αξιο­
                 λόγηση των ζητημάτων που της έχουν υποβληθεί, συμπεριλαμβανομένων των πραγματικών περιστατικών
                 της διαφοράς και της συμμόρφωσης των μέτρων προς τις διατάξεις που ισχύουν για το εμπόριο βάσει του
                 άρθρου 5 ή του άρθρου 29. Κατά την άσκηση των καθηκόντων της, η ειδική επιτροπή συνεννοείται με τα
                 διαφωνούντα συμβαλλόμενα μέρη και τους δίδει επαρκείς ευκαιρίες να καταλήξουν σε αμοιβαία ικανοποι­
                 ητική λύση. Εκτός εάν τα διαφωνούντα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνήσουν άλλως, η ειδική επιτροπή
                 στηρίζει την απόφαση της στα επιχειρήματα και τις παρατηρήσεις των διαφωνούντων συμβαλλομένων
                 μερών. Οι ειδικές επιτροπές λαμβάνουν ως γνώμονα τις ερμηνείες που έχουν δοθεί στη GATT και τις
                 συναφείς πράξεις εντός του πλαισίου της GATT και δεν αμφισβητούν κατά πόσον συμβιβάζονται με το
                 άρθρο 5 ή το άρθρο 29 οι πρακτικές που εφαρμόζει οποιοδήποτε συμβαλλόμενο μέρος που είναι μέλος της
                 GATT έναντι άλλων μελών της GATT, για τα οποία εφαρμόζει τη GATT, και οι οποίες δεν έχουν εφαρ­
                 μοσθεί από εκείνα τα άλλα μέλη για την επίλυση διαφορών σύμφωνα με τη GATT.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 380/76                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                      31. 12. 94
                    Εκτός εάν τα διαφωνούντα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνήσουν άλλως, όλες οι διαδικασίες που συνεπά­
                   γονται την προσφυγή σε ειδική επιτροπή, συμπεριλαμβανομένης της έκδοσης της τελικής της εκθέσεως,
                   πρέπει να ολοκληρωθούν εντός 180 ημερών από την ημερομηνία συγκρότησης της ειδικής επιτροπής·
                   εντούτοις, εάν δεν ολοκληρωθούν 6λι;ς οι διαδικασίες εντός αυτού του χρονικού διαστήματος, δεν θίγεται
                   η εγ κυ Ρύτητα της τελικής ΑκΘεσης.
                β) Η ειδική επιτροπή προσδιορίζει τη δικαιοδοσία της· ο προσδιορισμός αυτός είναι οριστικός και δεσμευ­
                    τικός. Εάν ένα διαφωνούν συμβαλλόμενο μέρος προβάλει ένσταση ότι η διαφορά δεν υπάγεται στη δικαιο­
                    δοσία της ειδικής επιτροπής, η ένσταση εξετάζεται από την ειδική επιτροπή, η οποία αποφαίνεται εάν Θα
                   ασχοληθεί με την ένσταση ως προδικαστικό ζήτημα ή εάν θα την συνεξετάσει στο πλαίσιο της απόφασης
                    της επί της ουσίας της διαφοράς.
                γ) Σε περίπτωση που υποβληθούν δύό ή περισσότερα αιτήματα για συγκρότηση ειδικής επιτροπής σχετικά με
                    διαφορές που είναι κατ' ουσία παρόμοιες, ο Γενικός Γραμματέας δύναται, με τη συγκατάθεση όλων των
                    διαφωνούντων συμβαλλομένων μερών, να διορίσει μία και μόνη ειδική επιτροπή.
             4. α) Αφού εξετάσει τα αντεπιχεφήματα, η ειδική επιτροπή υποβάλλει στα διαφωνούντα συμβαλλόμενα μέρη τα
                    περιγραφικά μέρη του σχεδίου της γραπτής έκθεσης της, τα οποία περιέχουν παρουσίαση των πραγμα­
                    τικών περιστατικών και σύνοψη των επιχειρημάτων που προέβαλαν τα διαφωνούντα συμβαλλόμενα μέρη.
                    Στα διαφωνούντα συμβαλλόμενα μέρη προσφέρεται η ευκαιρία να υποβάλουν γραπτές παρατηρήσεις για
                    τα περιγραφικά μέρη εντός χρονικού διαστήματος που καθορίζει η ειδική επιτροπή.
                    Μετά την καθορισθείσα ημερομηνία για την παραλαβή των παρατηρήσεων των συμβαλλομένων μερών, η
                    ειδική επιτροπή εκδίδει για τα διαφωνούντα συμβαλλόμενα μέρη προσωρινή γραπτή έκθεση, η οποία
                    περιέχει τόσο τα περιγραφικά μέρη, όσο και τα προτεινόμενα πορίσματα και συμπεράσματα της ειδικής
                    επιτροπής. Εντός χρονικού διαστήματος που καθορίζει η ειδική επιτροπή, ένα διαφωνούν συμβαλλόμενο
                    μέρος δύναται να υποβάλει στην ειδική επιτροπή γραπτό αίτημα, προκειμένου η ειδική επιτροπή να επανε­
                    ξετάσει ειδικές πλευρές της προσωρινής έκθεσης πριν εκδώσει τελική έκθεση. Προ της έκδοσης της τελικής
                    έκθεσης, η ειδική επιτροπή δύναται, κατά τη διακριτική της ευχέρεια, να συναντηθεί με τα διαφωνούντα
                    συμβαλλόμενα μέρη για να εξετάσει τα θέματα που προβάλλονται στο εν λόγω αίτημα.
                    Η τελική έκθεση περιέχει περιγραφικά μέρη (περιλαμβανομένης και της παρουσίασης των πραγματικών
                    περιστατικών και της σύνοψης των επιχειρημάτων που προέβαλαν τα διαφωνούντα συμβαλλόμενα μέρη),
                    τα πορίσματα και συμπεράσματα της ειδικής επιτροπής και ανάπτυξη των επιχειρημάτων που προβλή­
                    θηκαν για ειδικές πλευρές της προσωρινής έκθεσης, κατά το στάδιο της επανεξέτασης της. Στην τελική
                    έκθεση αναπτύσσεται κάθε ουσιώδες θέμα το οποίο προβλήθηκε ενώπιον της ειδικής επιτροπής και είναι
                    αναγκαίο για την επίλυση της διαφοράς, και αιτιολογούνται τα συμπεράσματα της ειδικής επιτροπής.
                     Η ειδική επιτροπή εκδίδει την τελική της έκθεση, υποβάλλοντας την αμέσως στη Γραμματεία και στα
                     διαφωνούντα συμβαλλόμενα μέρη. Η Γραμματεία, το συντομότερο δυνατόν, διαβιβάζει την τελική έκθεση,
                     συνοδευόμενη από οποιεσδήποτε γραπτές απόψεις τις οποίες επιθυμεί να επισυνάψει ένα διαφωνούν συμ­
                     βαλλόμενο μέρος, σε όλα τα συμβαλλόμενα μέρη.
                 β) Σε περίπτωση που η ειδική επιτροπή αποφανθεί ότι ένα μέτρο το οποίο ελήφθη ή διατηρείται από ένα
                     συμβαλλόμενο μέρος δεν συμβιβάζεται με διάταξη του άρθρου 5 ή του άρθρου 29 ή με διάταξη της GATT ή
                     των συναφών πράξεων, που εφαρμόζεται σύμφωνα με το άρθρο 29, η ειδική επιτροπή δύναται να συστήσει,
                     στην τελική της έκθεση, στο συμβαλλόμενο μέρος να αλλάξει ή να εγκαταλείψει το μέτρο ή να συμπερι­
                     φερθεί κατά τρόπο σύμφωνο προς τη διάταξη αυτή.
                 γ) Οι εκθέσεις των ειδικών επιτροπών εγκρίνονται από τη Διάσκεψη του Χάρτη. Για να παρέχεται επαρκής
                     χρόνος στη Διάσκεψη του Χάρτη, προκειμένου να εξετάζει τις εκθέσεις των ειδικών επιτροπών, μια έκθεση
                     δεν εγκρίνεται από τη Διάσκεψη του Χάρτη πριν παρέλθουν τουλάχιστον 30 ημέρες αφού διατεθεί σε όλα
                     τα συμβαλλόμενα μέρη από τη Γραμματεία. Τα συμβαλλόμενα μέρη που έχουν αντιρρήσεις για έκθεση μιας
                     ειδικής επιτροπής αναφέρουν γραπτώς τους λόγους των αντιρρήσεων τους στη Γραμματεία τουλάχιστον 10
                     ημέρες πριν από την ημερομηνία κατά την οποία η έκθεση πρόκειται να εξετασθεί για να εγκριθεί από τη
                     Διάσκεψη του Χάρτη και η Γραμματεία διαβιβάζει αμέσως τους λόγους αυτούς σε όλα τα συμβαλλόμενα
                     μέρη. Τα διαφωνούντα συμβαλλόμενα μέρη και τα συμβαλλόμενα μέρη που έχουν κοινοποιήσει το ενδια­
                     φέρον τους σύμφωνα με την παράγραφο 2 στοιχείο β) δικαιούνται να συμμετάσχουν πλήρως στην εξέταση
                     της έκθεσης της ειδικής επιτροπής επί της διαφοράς αυτής από τη Διάσκεψη του Χάρτη και οι απόψεις
                     τους καταγράφονται πλήρως.
                 δ) Προκειμένου να εξασφαλίζεται αποτελεσματική επίλυση των διαφορών προς όφελος όλων των συμβαλλο­
                     μένων μερών, είναι ουσιώδης η άμεση συμμόρφωση προς τις αποφάσεις και συστάσεις της τελικής έκθεσης
                     μιας ειδικής επιτροπής, η οποία έχει εγκριθεί από τη Διάσκεψη του Χάρτη. Το συμβαλλόμενο μέρος στο
                     οποίο απευθύνεται μια απόφαση ή σύσταση της τελικής έκθεσης μιας ειδικής επιτροπής, που έχει εγκριθεί
                     από τη Διάσκεψη του Χάρτη, ενημερώνει τη Διάσκεψη του Χάρτη για τις προθέσεις του όσον αφορά τη
                     συμμόρφωση προς την εν λόγω απόφαση ή σύσταση. Σε περίπτωση που η άμεση συμμόρφωση είναι ανέ­
                     φικτη, το οικείο συμβαλλόμενο μέρος εξηγεί στη Διάσκεψη του Χάρτη τους λόγους του για τη μη συμμόρ­
                     φωση και, υπό το φως της εξήγησης αυτής, έχει στη διάθεση του εύλογο χρονικό διάστημα για να επιτύχει
                     συμμόρφωση. Ο σκοπός της επίλυσης της διαφοράς είναι η τροποποίηση ή άρση των ασυμβίβαστων
                     μέτρων.
 ---pagebreak--- 31. 12. 94                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     Αριθ. L 380/77
           5. α) Σε περίπτωση που ένα συμβαλλόμενο μέρος δεν συμμορφωθεί, εντός ευλόγου χρονικού διαστήματος, προς
              1
                  μια απόφαση ή σύσταση της τελικής έκθεσης μιας ειδικής επιτροπής, που έχει εγκριθεί από τη Διάσκεψη
                 του Χάρτη, ένα διαφωνούν συμβαλλόμενο μέρος, το οποίο υφίσταται ζημία λόγω της μη συμμόρφωσης,
                  δύναται να επιδώσει στο μη συμμορφούμενο συμβαλλόμενο μέρος γραπτό αίτημα και να ζητά από το μη
                 συμμορφούμενο συμβαλλόμενο μέρος να αρχίσουν διαπραγματεύσεις, με σκοπό να συμφωνήσουν επί μιας
                 αμοιβαίως αποδεκτής αποζημίωσης. Εάν ζητηθεί αυτό, το μη συμμορφούμενο συμβαλλόμενο μέρος αρχίζει
                 αμέσως τις εν λόγω διαπραγματεύσεις.
              β) Εάν το μη συμμορφούμενο συμβαλλόμενο μέρος αρνηθεί να διαπραγματευθεί ή εάν τα συμβαλλόμενα μέρη
                  δεν έχουν καταλήξει σε συμφωνία εντός 30 ημερών μετά την επίδοση του αιτήματος για διεξαγωγή δια­
                 πραγματεύσεων, το ζημιωθέν συμβαλλόμενο μέρος δύναται να υποβάλει γραπτό αίτημα στη Διάσκεψη του
                 Χάρτη για να του επιτρέψει να αναστείλει τις υποχρεώσεις που υπέχει έναντι του μη συμμορφούμενου
                 συμβαλλόμενου μέρους σύμφωνα με το άρθρο 5 ή το άρθρο 29.
              γ) Η Διάσκεψη του Χάρτη δύναται να επιτρέψει στο ζημιωθέν συμβαλλόμενο μέρος να αναστείλει εκείνες
                 από τις υποχρεώσεις του έναντι του μη συμμορφούμενου συμβαλλόμενου μέρους, σύμφωνα με τις διατάξεις
                 του άρθρου 5 ή του άρθρου 29 ή σύμφωνα με τις διατάξεις της GATT ή των συναφών πράξεων, που εφαρ­
                 μόζονται βάσει του άρθρου 29, τις οποίες το ζημιωθέν συμβαλλόμενο μέρος θεωρεί ισοδύναμες προς τις
                 περιστάσεις.
              δ) Η αναστολή υποχρεώσεων είναι προσωρινή και εφαρμόζεται μόνον έως ότου αρθεί το μέτρο που διαπι­
                 στώθηκε ότι δεν συμβιβάζεται με το άρθρο 5 ή το άρθρο 29 ή έως ότου ευρεθεί αμοιβαίως ικανοποιητική
                 λύση.
           6. α) Πριν αναστείλει τις εν λόγω υποχρεώσεις, το ζημιωθέν συμβαλλόμενο μέρος ενημερώνει το μη συμμορ­
                   φούμενο συμβαλλόμενο μέρος για τη φύση και το επίπεδο της προτιθέμενης αναστολής. Εάν το μη συμ­
                   μορφούμενο συμβαλλόμενο μέρος επιδώσει στον Γενικό Γραμματέα γραπτή ένσταση για το επίπεδο της
                   αναστολής των υποχρεώσεων, στην οποία προτίθεται να προβεί το ζημιωθέν συμβαλλόμενο μέρος, η
                   ένσταση παραπέμπεται σε διαιτησία, όπως προβλέπεται κατωτέρω. Η εφαρμογή της προτεινόμενης ανα­
                   στολής υποχρεώσεων αναβάλλεται έως ότου ολοκληρωθεί η διαιτησία και η απόφαση της ειδικής επι­
                   τροπής διαιτησίας καταστεί τελική και δεσμευτική, σύμφωνα με το στοιχείο ε).
              β) Ο Γενικός Γραμματέας συγκροτεί ειδική επιτροπή διαιτησίας, σύμφωνα με την παράγραφο 2 στοιχεία δ)
                   έως στ), η οποία, εάν είναι εφικτό, είναι η ίδια ειδική επιτροπή η οποία εξέδωσε την απόφαση ή τη
                   σύσταση που αναφέρεται στην παράγραφο 4 στοιχείο δ), προκειμένου να εξετάσει το επίπεδο υποχρεώ­
                   σεων που προτίθεται να αναστείλει το ζημιωθέν συμβαλλόμενο μέρος. Εκτός εάν η Διάσκεψη του Χάρτη
                   λάβει διαφορετική απόφαση, οι διαδικαστικοί κανόνες για τις εργασίες της ειδικής επιτροπής εγκρίνονται
                   σύμφωνα με την παράγραφο 3 στοιχείο α).
              γ)   Η ειδική επιτροπή διαιτησίας αποφαίνεται εάν το επίπεδο υποχρεώσεων, που προτίθεται να αναστείλει το
                   ζημιωθέν συμβαλλόμενο μέρος, είναι υπερβολικό ως προς τη ζημία που έχει υποστεί και, εάν ναι, σε ποιο
                   βαθμό. Δεν εξετάζει τη φύση των υποχρεώσεων που αναστέλλονται, πέραν του βαθμού που αυτό είναι
                   αδιαχώριστο από τον προσδιορισμό του επιπέδου των υποχρεώσεων που αναστέλλονται.
              δ) Η ειδική επιτροπή διαιτησίας παραδίδει το έγγραφο της απόφασης στο ζημιωθέν και στο μη συμμορφού­
                   μενο συμβαλλόμενο μέρος, καθώς και στη Γραμματεία, εντός 60 ημερών από τη συγκρότηση της ειδικής
                   επιτροπής ή εντός άλλου χρονικού διαστήματος το οποίο μπορεί να καθορισθεί με συμφωνία μεταξύ του
                   ζημιωθέντος και του μη συμμορφούμενου συμβαλλόμενου μέρους. Η Γραμματεία υποβάλλει την απόφαση
                   στη Διάσκεψη του Χάρτη το συντομότερο δυνατόν και το αργότερο κατά τη συνεδρίαση της Διάσκεψης
                   του Χάρτη που ακολουθεί την παραλαβή της απόφασης.
              ε)   Η απόφαση της ειδικής επιτροπής διαιτησίας καθίσταται τελική και δεσμευτική 30 ημέρες μετά την ημε­
                   ρομηνία της υποβολής της στη Διάσκεψη του Χάρτη και η οποιουδήποτε επιπέδου αναστολή των ωφε­
                   λειών, που επιτρέπεται βάσει αυτής, είναι δυνατόν να τεθεί σε εφαρμογή από το ζημιωθέν συμβαλλόμενο
                   μέρος, κατά τρόπο που το εν λόγω συμβαλλόμενο μέρος θεωρεί ισοδύναμο προς τις περιστάσεις, εκτός
                   εάν, πριν από την παρέλευση χρονικού διαστήματος 30 ημερών, η Διάσκεψη του Χάρτη αποφασίσει δια­
                   φορετικά.
              στ) Κατά την αναστολή οποιωνδήποτε υποχρεώσεων έναντι ενός μη συμμορφούμενου συμβαλλόμενου
                   μέρους, ένα ζημιωθέν συμβαλλόμενο μέρος καταβάλλει κάθε προσπάθεια να μην αλλοιώσει τους όρους
                   των συναλλαγών οποιουδήποτε άλλου συμβαλλομένου μέρους.
           7. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος δύναται να υποδείξει δύο άτομα, τα οποία, εάν πρόκειται για συμβαλλόμενα μέρη
              που είναι επίσης μέλη της GATT και εάν το επιθυμούν και είναι σε θέση να υπηρετήσουν ως μέλη ειδικής
              επιτροπής σύμφωνα με το παρόν παράρτημα, είναι μέλη ειδικών επιτροπών, που διορίζονται στο πλαίσιο των
              ειδικών επιτροπών της GATT για επίλυση διαφορών. Ο Γενικός Γραμματέας δύναται επίσης να υποδείξει, με
              την έγκριση της Διάσκεψης του Χάρτη, το πολύ 10 άτομα, τα οποία είναι διατεθειμένα και σε θέση να υπηρε­
              τήσουν ως μέλη ειδικών επιτροπών για σκοπούς επίλυσης των διαφορών, σύμφωνα με τις παραγράφους 2 έως
              4. Η Διάσκεψη του Χάρτη δύναται επιπλέον να αποφασίσει να υποδείξει, για τους ίδιους σκοπούς, το πολύ 20
              άτομα, τα οποία είναι εγγεγραμμένα σε καταλόγους διευθέτησης διαφορών άλλων διεθνών οργανισμών και
              τα οποία είναι διατεθειμένα και σε θέση να υπηρετήσουν ως μέλη ειδικών επιτροπών. Τα ονόματα όλων των
              υποδειχθέντων ατόμων αποτελούν τον κατάλογο διευθέτησης διαφορών. Τα άτομα υποδεικνύονται αυστηρά
 ---pagebreak--- Αριθ. L 380/78                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                      31. 12. 94
                 και μόνον βάσει της αντικειμενικότητας, αξιοπιστίας και ορθής κρίσης τους και, κατά το δυνατόν περισσό­
                 τερο, διαθέτουν εμπειρία σε διεθνή ζητήματα εμπορίου και ενέργειας, ιδιαίτερα όσον αφορά διατάξεις που
                 εφαρμόζονται σύμφωνα με το άρθρο 29. Κατά την εκτέλεση οποιουδήποτε καθήκοντος στο πλαίσιο του
                 παρόντος παραρτήματος, οι υποδειχθέντες δεν συνδέονται, ούτε λαμβάνουν εντολές από οποιοδήποτε συμβαλ­
                 λόμενο μέρος. Οι υποδειχθέντες υπηρετούν πενταετή ανανεώσιμη Θητεία και έως ότου υποδειχθούν οι διά-
                 δοχοί τους. Υποδειχθείς, του οποίου λήγει η θητεία, συνεχίζει να ασκεί τα καθήκοντα για τα οποία έχει
                 επιλεγεί σύμφωνα με το παρόν παράρτημα. Σε περίπτωση θανάτου, παραίτησης ή ανικανότητας ενός υποδει­
                 χθέντος, το συμβαλλόμενο μέρος ή ο Γενικός Γραμματέας, αναλόγως του ποιος υπέδειξε το άτομο, έχει το
                 δικαίωμα να υποδείξει άλλο άτομο για να υπηρετήσει κατά το υπόλοιπο της θητείας του υποδειχθέντος, η δε
                 υπόδειξη από τον Γενικό Γραμματέα υποβάλλεται προς έγκριση στη Διάσκεψη του Χάρτη.
             8. Παρά τις διατάξεις του παρόντος παραρτήματος, υποδεικνύεται στα συμβαλλόμενα μέρη να προβαίνουν σε
                 διαβουλεύσεις, καθόλη τη διάρκεια της διαδικασίας επίλυσης της διαφοράς, με σκοπό τη διευθέτηση της δια­
                 φοράς τους.
             9. Η Διάσκεψη του Χάρτη δύναται να διορίσει ή να υποδείξει άλλους φορείς ή fora για την επιτέλεση οποιουδή­
                 ποτε από τα καθήκοντα ανατίθενται βάσει του παρόντος παραρτήματος στη Γραμματεία και το Γενικό Γραμ­
                 ματέα.
                                                           12. Παράρτημα    Β
                                  ΤΥΠΟΣ ΠΑ ΤΟΝ ΚΑΤΑΜΕΡΙΣΜΟ ΤΩΝ ΔΑΠΑΝΩΝ ΤΟΥ ΧΑΡΤΗ
                                                (σύμφωνα με το άρθρο 37 παράγραφος 3)
              1. Οι συνεισφορές που καταβάλλονται από τα συμβαλλόμενα μέρη καθορίζονται από τη Γραμματεία ετησίως,
                 βάσει των ποσοστιαίων συνεισφορών τους που απαιτούνται σύμφωνα με την τελευταία διαθέσιμη κλίμακα
                 εκτίμησης των Ηνωμένων Εθνών, βάσει του τακτικού προϋπολογισμού τους (συμπληρωμένη από πληροφορίες
                 επί των θεωρητικών συνεισφορών για οποιαδήποτε συμβαλλόμενα μέρη δεν είναι μέλη των Ηνωμένων Εθνών).
             2. Οι συνεισφορές προσαρμόζονται, εν ανάγκη, ώστε να εξασφαλίζεται ότι το σύνολο των συνεισφορών όλων
                 των συμβαλλομένων μερών ανέρχεται σε 100%.
                                                           13. Παράρτημα ΡΑ
             ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΥΠΟΓΡΑΦΟΝΤΩΝ ΠΟΥ ΔΕΝ ΑΠΟΔΕΧΤΟΝΤΛΙ ΤΗΝ ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΠΡΟΣΩΡΙΝΗΣ
                                   ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΟΥ ΑΡΘΡΟΥ 45 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 3 ΣΤΟΙΧΕΙΟ β)
                                           [σύμφωνα με το άρθρο 45 παράγραφος 3 στοιχείο γ)]
              1. Γερμανία
             2. Λιθουανία
             3. Ουγγαρία
             4. Πολωνία
              5. Τσεχική Δημοκρατία
             6. Σλοβακική Δημοκρατία.
 ---pagebreak--- 31. 12. 94                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                 Αριθ. L 380/79
                                            14. Παράρτημα Τ
              ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΩΝ ΜΕΤΡΩΝ ΤΩΝ ΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕΝΩΝ ΜΕΡΩΝ
                                (σύμφωνα με το άρθρο 32 παράγραφος 1)
                  Κατάλογος συμβαλλομένων μερών που δικαιούνται μεταβατικών ρυθμίσεων
           Αζερμπαϊτζάν                             Μολδαβία
           Αλβανία                                  Ουγγαρία
           Αρμενία                                  Ουζμπεκιστάν
           Βουλγαρία                                Ουκρανία
           Γεωργία                                  Πολωνία
           Εσθονία                                  Ρουμανία
           Καζακστάν                                Ρωσική Ομοσπονδία
           Κιργισία                                 Σλοβακία
           Κροατία                                  Σλοβενία
           Λετονία                                  Τατζικιστάν
           Λευκορωσία                               Τουρκμενιστάν
           Λιθουανία                                Τσεχική Δημοκρατία
                       Πίνακας περιεχομένων που υπόκεινται σε μεταβατικές ρυθμίσεις
           Διάταξη                                   Σελίδα
           'Αρθρο 6 παράγραφος 2                       80
           Άρθρο 6 παράγραφος 5                        82
           Άρθρο 7 παράγραφος 4                        84
           Άρθρο 9 παράγραφος 1                        85
           Άρθρο 10 παράγραφος 7                       86
           Άρθρο 14 παράγραφος 1 στοιχείο δ)           86
           Άρθρο 20 παράγραφος 3                       87
           Άρθρο 22 παράγραφος 3                       88
 ---pagebreak--- Αριθ. L 380/80                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                        31. 12. 94
                                                        Άρθρο 6 παράγραφος 2
               «Κάθε συμβαλλόμενο μέρος εξασφαλίζει ότι στο πλαίσιο της δικαιοδοσίας του διαθέτει και επιβάλλει τους
              νόμους που απαιτούνται και ενδείκνυνται ώστε να αντιμετωπίζονται οι μορφές μονομερούς και συντονισμένης
              αντιανταγωνιστικής συμπεριφοράς στις οικονομικές δρόχττηριότητες στον ενεργειακό τομέα.»
                       ΧΩΡΑ: ΑΛΒΑΝΙΑ                                                      ΧΩΡΑ: ΛΕΥΚΟΡΩΣΙΑ
Τομέας                                                               Τομέας
Όλοι οι ενεργειακοί τομείς.                                          Όλοι οι ενεργειακοί τομείς.
Επίπεδο κυβέρνησης                                                   Επίπεδο κυβέρνησης
Εθνικό.                                                              Εθνικό.
Περιγραφή                                                            Περιγραφή
Δεν υπάρχει νόμος για την προστασία του ανταγωνισμού στην            Η αντιμονοπωλιακή νομοθεσία βρίσκεται στο στάδιο της κατάρ­
Αλβανία. Ο νόμος αριθ. 7746 της 28ης Ιουλίου 1983 για τους υδρο­     τισης.
γονάνθρακες και ο νόμος αριθ. 7796 της 17ης Φεβρουαρίου 1994 για
τα μεταλλεύματα δεν περιλαμβάνουν τέτοιες διατάξεις. Δεν υπάρχει     Κατάργηση
νόμος για την ηλεκτρική ενέργεια, βρίσκεται όμως στο στάδιο της
κατάρτισης. Ο νόμος αυτός έχει προγραμματισθεί να υποβληθεί          1η Ιανουαρίου 2000.
στο Κοινοβούλιο έως το τέλος του 1996. Στους νόμους αυτούς, η
Αλβανία προτίθεται να συμπεριλάβει διατάξεις για αντιανταγωνι­
                                                                                             ΧΩΡΑ: ΓΕΩΡΓΙΑ
στική συμπεριφορά.
                                                                     Τομέας
Κατάργηση
                                                                     Όλοι οι ενεργειακοί τομείς.
1η Ιανουαρίου 1998.
                                                                     Επίπεδο κυβέρνησης
                                                                     Εθνικό.
                      ΧΩΡΑ: ΑΡΜΕΝΙΑ
Τομέας                                                               Περιγραφή
Όλοι οι ενεργειακοί τομείς.                                          Νόμοι για την κατάργηση των μονοπωλίων βρίσκονται, επί του
                                                                     παρόντος, στο στάδιο της κατάρτισης στη Γεωργία και αυτός είναι
Επίπεδο κυβέρνησης                                                   ο λόγος για τον οποίο το κράτος έως τώρα κατέχει το μονοπώλιο
                                                                     για σχεδόν όλες τις ενεργειακές πηγές και τους ενεργειακούς
Εθνικό.                                                              πόρους, γεγονός το οποίο περιορίζει τη δυνατότητα ανταγωνισμού
                                                                     στο κύκλωμα ενέργειας και καυσίμων.
Περιγραφή
Επί του παρόντος, στην Αρμενία υφίσταται κρατικό μονοπώλιο           Κατάργηση
στους περισσότερους ενεργειακούς τομείς. Δεν υπάρχει νόμος για
                                                                     1η Ιανουαρίου 1999.
την προστασία του ανταγωνισμού, επομένως, δεν εφαρμόζονται οι
κανόνες ανταγωνισμού. Δεν υπάρχουν νόμοι για την ενέργεια. Τα
σχέδια νόμων για την ενέργεια υπολογίζεται να υποβληθούν στο                               ΧΩΡΑ: ΚΑΖΑΚΣΤΑΝ
Κοινοβούλιο το 1994. Οι νόμοι προβλέπεται να συμπεριλαμβάνουν
διατάξεις για αντιανταγωνιστική συμπεριφορά, θα εναρμονισθούν        Τομέας
δε με την κοινοτική νομοθεσία περί ανταγωνισμού.
                                                                     Όλοι οι ενεργειακοί τομείς.
Κατάργηση
                                                                     Επίπεδο κυβέρνησης
31 Δεκεμβρίου 1997.
                                                                     Εθνικό.
                   ΧΩΡΑ: ΑΖΕΡΜΠΑΪΤΖΑΝ                                Περιγραφή
Τομέας                                                               Έχει θεσπισθεί ο νόμος για την ανάπτυξη του ανταγωνισμού και
                                                                     τον περιορισμό των μονοπωλιακών δραστηριοτήτων (αριθ. 656 της
Όλοι οι ενεργειακοί τομείς.                                          11ης Ιουνίου 1991), αλλά είναι γενικού χαρακτήρα. Χρειάζεται
                                                                     περαιτέρω ανάπτυξη της νομοθεσίας, ιδιαίτερα με την έγκριση σχε­
Επίπεδο κυβέρνησης                                                   τικών τροποποιήσεων ή τη θέσπιση νέου νόμου.
Εθνικό.
                                                                     Κατάργηση
Περιγραφή                                                            1η Ιανουαρίου 1998.
Η αντιμονοπωλιακή νομοθεσία βρίσκεται στο στάδιο της κατάρ­
τισης.                                                                                       ΧΩΡΑ: ΚΙΡΠΖΙΑ
Κατάργηση                                                            Τομέας
1η Ιανουαρίου 2000.                                                  Όλοι οι ενεργειακοί τομείς.
 ---pagebreak--- 31. 12. 94                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             Αριθ. L 380/81
Επίπεδο κυβέρνησης                                                                ΧΩΡΑ: ΡΩΣΙΚΗ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑ
Εθνικό.                                                          Τομέας
Περιγραφή                                                        Όλοι οι ενεργειακοί τομείς.
Έχει ήδη θεσπισθεί ο νόμος για τις αντιμονοπωλιακές πολιτικές. Η Επίπεδο κυβέρνησης
μεταβατική περίοδος χρειάζεται ώστε να προσαρμοστούν οι διατά­
ξεις του νόμου αυτού στον ενεργειακό τομέα, ο οποίος σήμερα      Η Ομοσπονδία.
ελέγχεται αυστηρά από το κράτος.
                                                                 Περιγραφή
Κατάργηση
                                                                 Στη Ρωσική Ομοσπονδία έχει διαμορφωθεί ένα εκτεταμένο πλαίσιο
1η Ιουλίου 2001.
                                                                 αντιμονοπωλιακής νομοθεσίας, αλλά θα πρέπει να Θεσπισθούν και
                                                                 άλλα νομικά και οργανωτικά μέτρα για την αποφυγή, τον περιο­
                      ΧΩΡΑ: ΜΟΛΔΑΒΙΑ                             ρισμό ή την καταστολή των μονοπωλιακών δραστηριοτήτων και
                                                                 του αθέμιτου ανταγωνισμού, ιδιαίτερα στον ενεργειακό τομέα.
Τομέας
                                                                 Κατάργηση
Όλοι οι ενεργειακοί τομείς.
                                                                  1η Ιουλίου 2001.
Επίπεδο κυβέρνησης
Εθνικό.                                                                                 ΧΩΡΑ: ΣΛΟΒΕΝΙΑ
Περιγραφή                                                        Τομέας
Ο νόμος για τον περιορισμό των μονοπωλιακών δραστηριοτήτων       Όλοι οι ενεργειακοί τομείς.
και την ανάπτυξη του ανταγωνισμού, της 29ης Ιανουαρίου 1992,
παρέχει μια οργανωτική και νομική βάση για την ανάπτυξη μέτρων   Επίπεδο κυβέρνησης
ανταγωνισμού, ώστε να αποφεύγονται, να περιορισθούν και να
περικοπούν οι μονοπωλιακές δραστηριότητες· προσανατολίζεται       Εθνικό.
προς την εφαρμογή όρων οικονομίας της αγοράς. Ωστόσο, ο νόμος
αυτός δεν περιέχει συγκεκριμένα μέτρα για αντιανταγωνιστική
                                                                 Περιγραφή
συμπεριφορά στον ενεργειακό τομέα, ούτε καλύπτει πλήρως τις
απαιτήσεις του άρθρου 6.                                         Ο νόμος για την προστασία του ανταγωνισμού, που θεσπίστηκε το
                                                                  1993 και δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα αριθ. 18/93,
Το 1995, θα υποβληθούν στο Κοινοβούλιο νομοσχέδιο για τον
                                                                  ρυθμίζει τα θέματα αντιανταγωνιστικής συμπεριφοράς εν γένει. Το
ανταγωνισμό και ένα κρατικό πρόγραμμα για την κατάργηση των
                                                                  υφιστάμενο δίκαιο προβλέπει επίσης προϋποθέσεις για την εγκα­
μονοπωλίων στην οικονομία. Επίσης, το 1995 Θα υποβληθεί στο
                                                                 θίδρυση αρμόδιων αρχών για τον ανταγωνισμό. Επί του παρόντος,
Κοινοβούλιο νομοσχέδιο για την ενέργεια το οποίο θα καλύπτει
                                                                 η κυριότερη αρμόδια αρχή για τον ανταγωνισμό είναι το γραφείο
θέματα σχετικά με την κατάργηση των μονοπωλίων και την ανά­
                                                                  προστασίας του ανταγωνισμού του Υπουργείου Οικονομικών Σχέ­
πτυξη του ανταγωνισμού στον τομέα της ενέργειας.
                                                                  σεων και Ανάπτυξης. Λόγω της σπουδαιότητας του ενεργειακού
                                                                  τομέα, προβλέπεται χωριστός νόμος επ' αυτού και επομένως χρειά­
Κατάργηση                                                         ζεται περισσότερος χρόνος για την πλήρη συμμόρφωση.
 1η Ιανουαρίου 1998.
                                                                  Κατάργηση
                      ΧΩΡΑ: ΡΟΥΜΑΝΙΑ                              1η Ιανουαρίου 1998.
 Τομέας
                                                                                       ΧΩΡΑ: ΤΑΤΖΒΪΙΣΤΑΝ
Όλοι οι ενεργειακοί τομείς.
                                                                  Τομέας
 Επίπεδο κυβέρνησης
                                                                  Όλοι οι ενεργειακοί τομείς
 Εθνικό.
                                                                  Επίπεδο κυβέρνησης
Περιγραφή
                                                                  Εθνικό.
 Οι κανόνες ανταγωνισμού δεν έχουν ακόμη εφαρμοσθεί στη Ρου­
 μανία. Το σχέδιο νόμου για την προστασία του ανταγωνισμού έχει
υποβληθεί στο Κοινοβούλιο και έχει προγραμματισθεί να εγκριθεί
 κατά τη διάρκεια του 1994.
                                                                  Το 1993, το Τατζικιστάν θέσπισε το νόμο για την κατάργηση των
Το σχέδιο περιέχει διατάξεις σχετικά με την αντιανταγωνιστική     μονοπωλίων και τον ανταγωνισμό. Εντούτοις, λόγω της δυσχερούς
 συμπεριφορά, εναρμονισμένες με το κοινοτικό δίκαιο περί ανταγω­  οικονομικής κατάστασης στο Τατζικιστάν, έχει προσωρινά ανα­
νισμού.                                                           σταλεί η δικαιοδοσία βάσει του νόμου.
 Κατάργηση                                                        Κατάργηση
 31 Δεκεμβρίου 1996.                                              31 Δεκεμβρίου 1997.
 ---pagebreak---  Αριθ. L 380/82                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                           31. 12. 94
                     ΧΩΡΑ: ΤΟΥΡΚΜΕΝΙΣΤΑΝ                                    Κατάργηση
  Τομέας                                                                    1η Ιουλίου 2001.
 'Ολοι οι KvqyyotMKot τομι;ίς.
                                                                                               ΧΩΡΑ: ΟΥΖΜΠΕΚΙΣΤΑΝ
 Επίπεδο κυβέρνησα/ς
                                                                            Τομέας
 Εθνικό.
                                                                            Όλοι οι ενεργειακοί τομείς.
 Περιγραφή
 Βάσει της απόφασης αριθ. 1532 του Προέδρου του Τουρκμενιστάν               Επίπεδο κυβέρνησης
 της 21ης Οκτωβρίου 1993, συγκροτήθηκε επιτροπή για τον περιο­              Εθνικό.
 ρισμό των μονοπωλιακών δραστηριοτήτων η οποία άρχισε ήδη τις
 δραστηριότητες της. Σκοπός της επιτροπής είναι να προστατεύσει            Περιγραφή
 τις επιχειρήσεις και άλλους φορείς από τη μονοπωλιακή συμπερι­             Στο Ουζμπεκιστάν έχει Θεσπιστεί ο νόμος για τον περιορισμό των
φορά και πρακτική και να προωθήσει τη διαμόρφωση αρχών της                 μονοπωλιακών δραστηριοτήτων και ισχύει από τον Ιούλιο του
αγοράς με βάση την ανάπτυξη του ανταγωνισμού και του επιχειρη­              1992. Παρόλα ταύτα, ο νόμος (όπως διευκρινίζεται στο άρθρο 1
ματικού πνεύματος.                                                         παράγραφος 3) δεν επεκτείνεται στις δραστηριότητες επιχειρήσεων
Απαιτείται περαιτέρω ανάπτυξη νομοθετικών και κανονιστικών                 στον ενεργειακό τομέα. .
ρυθμίσεων που θα διέπουν την αντιμονοπωλιακή συμπεριφορά των
                                                                           Κατάργηση
επιχειρήσεων στις οικονομικές δραστηριότητες του ενεργειακού
τομέα.                                                                      1η Ιουλίου 2001.
                                                          Άρθρο 6 παράγραφος 5
                 «Εάν ένα συμβαλλόμενο μέρος κρίνει ότι κάποια συγκεκριμένη μορφή αντιανταγωνιστικής συμπεριφοράς
                ασκούμενη στην επικράτεια άλλου συμβαλλομένου μέρους επηρεάζει αρνητικά κάποιο σημαντικό συμφέρον σχε­
                τικό με τους στόχους που αναφέρονται στο παρόν άρθρο, μπορεί να τα κοινοποιήσει στο άλλο συμβαλλόμενο
                μέρος και να ζητήσει να λάβουν οι αρμόδιες για τον ανταγωνισμό αρχές του άλλου συμβαλλομένου μέρους τα
                δέοντα αναγκαστικά μέτρα. Το συμβαλλόμενο μέρος που κοινοποιεί μεριμνά ώστε η κοινοποίηση να περιλαμ­
                βάνει επαρκείς πληροφορίες για να μπορεί το άλλο συμβαλλόμενο μέρος να εντοπίσει την αντιανταγωνιστική
                συμπεριφορά που αποτελεί αντικείμενο της κοινοποίησης και να περιλαμβάνει επίσης την προσφορά παροχής
                περαιτέρω πληροφοριών και συνεργασίας, τις οποίες είναι σε θέση να παράσχει το συμβαλλόμενο μέρος που
                κοινοποιεί Το συμβαλλόμενο μέρος στο οποίο απευθύνεται η κοινοποίηση ή, ανάλογα με την περίπτωση, οι
                αρμόδιες για τον ανταγωνισμό αρχές, συνεννοείται με το συμβαλλόμενο μέρος που κοινοποιεί και εξετάζει με
                μεγάλη προσοχή το αίτημα του, προκειμένου να αποφασίσει εάν θα λάβει ή όχι αναγκαστικά μέτρα όσον αφορά
                την εικαζόμενη αντιανταγωνιστική συμπεριφορά που αναφέρει η κοινοποίηση. Το συμβαλλόμενο μέρος στο
                οποίο απευθύνεται η κοινοποίηση ενημερώνει το άλλο για την απόφαση του ή για την απόφαση των αρμοδίων
                για τον ανταγωνισμό αρχών και μπορεί, εάν το επιθυμεί, να ενημερώσει το συμβαλλόμενο μέρος που κοινοποιεί
                για τους λόγους της απόφασης. Εάν έχει αρχίσει η εφαρμογή αναγκαστικών μέτρων, το συμβαλλόμενο μέρος στο
                οποίο απευθύνεται η κοινοποίηση πληροφορεί το συμβαλλόμενο μέρος που κοινοποιεί σχετικά με την έκβαση
                τους και, ει δυνατόν, σχετικά με τις σημαντικές εξελίξεις που μεσολάβησαν.»
                         ΧΩΡΑ: ΑΛΒΑΝΙΑ                                     Επίπεδο κυβέρνησης
Τομέας                                                                     Εθνικό.
Όλοι οι ενεργειακοί τομείς.                                                Περιγραφή
Επίπεδο κυβέρνησης                                                         Στην Αρμενία δεν έχουν ιδρυθεί όργανα για την επιβολή των διατά­
                                                                           ξεων της παρούσας παραγράφου.
Εθνικό.
                                                                           Οι νόμοι για την ενέργεια και την προστασία του ανταγωνισμού
                                                                           προβλέπεται να περιλαμβάνουν διατάξεις για την εγκαθίδρυση των
Περιγραφή
                                                                           εν λόγω οργάνων.
Στην Αλβανία δεν υπάρχουν καθιερωμένα όργανα για την επιβολή                                                                   /
των κανόνων ανταγωνισμού. Τα εν λόγω όργανα θα προβλέπονται                Κατάργηση
στο νόμο για την προστασία του ανταγωνισμού, ο οποίος αναμέ­
νεται να ολοκληρωθεί το 19%.                                               31 Δεκεμβρίου 1997.
Κατάργηση
                                                                                              ΧΩΡΑ: ΑΖΕΡΜΠΑΪΤΖΑΝ
1η Ιανουαρίου 1999.
                                                                           Τομέας
                         ΧΩΡΑ: ΑΡΜΕΝΙΑ                                    Όλοι οι ενεργειακοί τομείς.
Τομέας                                                                    Επίπεδο κυβέρνησης
Όλοι οι ενεργειακοί τομείς.                                                Εθνικό.
 ---pagebreak--- 31. 12. 94                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 Αριθ. L 380/83
Περιγραφή                                                         Επίπεδο κυβέρνησης
Θα ορισθούν αντιμονοπωλιακές αρχές μετά τη Θέσπιση αντιμονο­      Εθνικό.
πωλιακής νομοθεσίας.
                                                                  Περιγραφή
Κατάργηση
                                                                  Στην Κιργιζία δεν υπάρχει μηχανισμός για τον έλεγχο της αντια-
1η Ιανουαρίου 2000.
                                                                  νταγωνιστικής συμπεριφοράς και της σχετικής νομοθεσίας. Χρειά­
                                                                  ζεται να συγκροτηθούν σχετικές αντιμονοπωλιακές αρχές.
                     ΧΩΡΑ: ΛΕΥΚΟΡΩΣΙΑ
                                                                  Κατάργηση
Τομέας
                                                                  1η Ιουλίου 2001.
Όλοι οι ενεργειακοί τομείς.
Επίπεδο κυβέρνησης                                                                      ΧΩΡΑ: ΜΟΛΔΑΒΙΑ
Εθνικό.
                                                                  Τομέας
Περιγραφή
                                                                  Όλοι οι ενεργειακοί τομείς.
Θα ορισθούν αντιμονοπωλιακές αρχές μετά τη θέσπιση αντιμονο­
πωλιακής νομοθεσίας.                                              Επίπεδο κυβέρνησης
Κατάργηση                                                         Εθνικό.
1η Ιανουαρίου 2000.                                               Περιγραφή
                                                                  Αρμόδιο για τον έλεγχο της ανταγωνιστικής συμπεριφοράς στη
                       ΧΩΡΑ: ΓΕΩΡΓΙΑ
                                                                  Μολδαβία είναι το Υπουργείο Οικονομικών. Ο νόμος περί παραβά­
Τομέας                                                            σεως των διοικητικών κανόνων υπέστη τροποποιήσεις που προβλέ­
                                                                  πουν την επιβολή κυρώσεων σε περίπτωση παραβάσεως των
Όλοι οι ενεργειακοί τομείς.                                       κανόνων του ανταγωνισμού από τις μονοπωλιακές επιχειρήσεις.
Επίπεδο κυβέρνησης                                                Το νομοσχέδιο περί ανταγωνισμού, το οποίο βρίσκεται στο στάδιο
                                                                  της κατάρτισης, θα περιέχει διατάξεις για την επιβολή των κανόνων
Εθνικό.                                                           του ανταγωνισμού.
Περιγραφή
                                                                  Κατάργηση
Στη Γεωργία, οι νόμοι για την κατάργηση των μονοπωλίων
βρίσκονται επί του παρόντος στο στάδιο της κατάρτισης και, για το 1η Ιανουαρίου 1998.
λόγο αυτό, δεν έχουν οριστεί ακόμα αρχές για τον ανταγωνισμό.
                                                                                        ΧΩΡΑ: ΡΟΥΜΑΝΙΑ
Κατάργηση
1η Ιανουαρίου 1999.                                               Τομέας
                                                                  Όλοι οι ενεργειακοί τομείς.
                     ΧΩΡΑ: ΚΑΖΑΚΣΤΑΝ
                                                                  Επίπεδο κυβέρνησης
Τομέας
                                                                  Εθνικό.
Όλοι οι ενεργειακοί τομείς.
                                                                  Περιγραφή
Επίπεδο κυβέρνησης
Εθνικό.                                                           Στη Ρουμανία δεν έχουν ιδρυθεί όργανα για την επιβολή των διατά­
                                                                  ξεων της παρούσας παραγράφου.
Περιγραφή
                                                                  Στο νομοσχέδιο για την προστασία του ανταγωνισμού, το οποίο
Στο Καζακστάν έχει συγκροτηθεί μια αντιμονοπωλιακή επιτροπή,      έχει προγραμματισθεί να εγκριθεί κατά τη διάρκεια του 1994, προ­
αλλά χρειάζεται να βελτιωθούν οι δραστηριότητες της, και από      βλέπονται τα όργανα που θα αναλάβουν την επιβολή των κανόνων
νομοθετική και από οργανωτική άποψη, ώστε να διαμορφωθεί ένας     ανταγωνισμού.
αποτελεσματικός μηχανισμός ο οποίος θα ασχολείται με τις καταγ­
γελίες για αντιμονοπωλιακή συμπεριφορά.                           Στο σχέδιο επίσης προβλέπεται εννεάμηνη περίοδος για την εφαρ­
                                                                  μογή, η οποία αρχίζει από την ημερομηνία δημοσίευσης του.
Κατάργηση
                                                                  Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή συμφωνία σύνδεσης μεταξύ της Ρου­
 1η Ιανουαρίου 1998.                                              μανίας και των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, παραχωρήθηκε στη Ρου­
                                                                  μανία πενταετής περίοδος για την εφαρμογή των κανόνων ανταγω­
                                                                  νισμού.
                       ΧΩΡΑ: ΚΙΡΠΖΙΑ
Τομέας                                                            Κατάργηση
Όλοι οι ενεργειακοί τομείς.                                        1η Ιανουαρίου 1998.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 380/84                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                        31. 12. 94
                     ΧΩΡΑ: ΤΑΤΖΙΚΙΣΤΑΝ                                                   ΧΩΡΑ: ΟΥΖΜΠΕΚΙΣΤΑΝ
Τομέας                                                                Τομέας
                                                                      Όλοι οι ενεργειακοί τομείς.
Όλοι οι ενεργειακοί τομείς.
                                                                      Επίπεδο κυβέρνησης
Επίπεδο κυβέρνησης
                                                                      Εθνικό.
Εθνικό.
                                                                      Περιγραφή
Περιγραφή                                                             Στο Ουζμπεκιστάν έχει θεσπιστεί ο νόμος για τον περιορισμό των
                                                                      μονοπωλιακών δραστηριοτήτων και ισχύει από τον Ιούλιο του
Το Τατζικιστάν έχει θεσπίσει νόμους για την κατάργηση των μονο­
                                                                      1992. Παρόλα ταύτα, ο νόμος (όπως διευκρινίζεται στο άρθρο 1
πωλίων και τον ανταγωνισμό, αλλά τα όργανα για την επιβολή των
                                                                      παράγραφος 3) δεν επεκτείνεται στις δραστηριότητες των επιχειρή­
κανόνων ανταγωνισμού βρίσκονται στο στάδιο της ανάπτυξης.
                                                                      σεων στον ενεργειακό τομέα.
Κατάργηση                                                             Κατάργηση
31 Δεκεμβρίου 1997.                                                   1η Ιουλίου 2001.
                                                        Άρθρο 7 παράγραφος 4
              «Σε περίπτωση που η διαμετακόμιση ενεργειακών υλών και προϊόντων είναι αδύνατον, από εμπορική άποψη, να
              πραγματοποιηθεί μέσω εγκαταστάσεων μεταφοράς ενέργειας, τα συμβαλλόμενα μέρη δεν παρεμποδίζουν την
              εγκατάσταση νέου δυναμικού, εκτός και εάν ορίζεται διαφορετικά σε ισχύουσα νομοθεσία που συμφωνεί με την
              παράγραφο 1.»
                   ΧΩΡΑ: ΑΖΕΡΜΠΑΪΤΖΑΝ                                                      ΧΩΡΑ: ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ
Τομέας                                                                Τομέας
Όλοι οι ενεργειακοί τομείς.                                           Όλοι οι ενεργειακοί τομείς.
Επίπεδο κυβέρνησης                                                    Επίπεδο κυβέρνησης
                                                                      Εθνικό.
Εθνικό.
Περιγραφή
                                                                      Η Βουλγαρία δεν διαθέτει νόμους που ρυθμίζουν τη διαμετακόμιση
Χρειάζεται να Θεσπιστεί μια σειρά νόμων για την ενέργεια, συμπε­      ενεργειακών υλών και προϊόντων. Στον ενεργειακό τομέα λαμβάνει
ριλαμβανομένων των διαδικασιών χορήγησης αδειών για τη διαμε­         χώρα συνολική αναδιάρθρωση, στην οποία περιλαμβάνεται η ανά­
τακόμιση. Κατά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου, προβλέ­          πτυξη θεσμικού πλαισίου, νομοθεσίας και κανονιστικών ρυθ­
πεται να κατασκευαστούν και να εκσυγχρονιστούν οι γραμμές             μίσεων.
μεταφοράς ηλεκτρικής ενέργειας, καθώς και η δυναμικότητα παρα­
γωγής ισχύος, με σκοπό να προσαρμοστεί το τεχνικό τους επίπεδο        Κατάργηση
στις διεθνείς απαιτήσεις και στους όρους της οικονομίας της
αγοράς.                                                               Χρειάζεται επταετής μεταβατική περίοδος, ώστε η νομοθεσία που
                                                                      αφορά τη διαμετακόμιση ενεργειακών υλών και προϊόντων να είναι
Κατάργηση                                                             απολύτως σύμφωνη με την παρούσα διάταξη.
31 Δεκεμβρίου 1999.                                                   1η Ιουλίου 2001.
                     ΧΩΡΑ: ΛΕΥΚΟΡΩΣΙΑ                                                        ΧΩΡΑ: ΓΕΩΡΓΙΑ
Τομέας                                                                Τομέας
                                                                      Όλοι οι ενεργειακοί τομείς
Όλοι οι ενεργειακοί τομείς.
                                                                      Επίπεδο κυβέρνησης
Επίπεδο κυβέρνησης
                                                                      Εθνικό.
Εθνικό.
                                                                      Περιγραφή
Περιγραφή
                                                                      Χρειάζεται να προετοιμασθεί μια σειρά νόμων επί του θέματος. Επί
Επί του παρόντος καταρτίζονται νόμοι για την ενέργεια, τη γη και      του παρόντος, υπάρχουν ουσιαστικές διαφορές προϋποθέσεων για
άλλα θέματα και, έως την τελική τους έγκριση, επικρατεί αβεβαιό­      τη μεταφορά και τη διαμετακόμιση διαφόρων ενεργειακών πηγών
τητα όσον αφορά τους όρους για την εγκατάσταση νέου δυναμικού         στη Γεωργία (ηλεκτρική ενέργεια, φυσικό αέριο, πετρελαϊκά προϊ­
για τους μεταφορείς ενέργειας στην επικράτεια της Λευκορωσίας.        όντα, άνθρακας).
Κατάργηση                                                             Κατάργηση
31 Δεκεμβρίου 1998.                                                    1η Ιανουαρίου 1999.
 ---pagebreak--- 31. 12. 94                                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                      Αριθ. L 380/85
                        ΧΩΡΑ: ΟΥΓΓΑΡΙΑ                                                           ΧΩΡΑ: ΠΟΛΩΝΙΑ
Τομέας
                                                                          Τομέας
Παραγωγή ηλεκτρικής ενέργειας.
                                                                          Όλοι οι ενεργειακοί τομείς.
Επίπεδο κυβέρνησης
Εθνικό.
                                                                          Επίπεδο κυβέρνησης
Περιγραφή
                                                                          Εθνικό.
Σύμφωνα με την παρούσα νομοθεσία, η εγκατάσταση και η λει­
τουργία γραμμών υψηλής τάσεως αποτελεί κρατικό μονοπώλιο.
                                                                          Περιγραφή
Προετοιμάζεται το νέο νομικό και κανονιστικό πλαίσιο για την
εγκατάσταση, τη λειτουργία και την ιδιοκτησία γραμμών υψηλής              Στο πολωνικό δίκαιο για την ενέργεια, που βρίσκεται στο τελικό
τάσεως.                                                                   στάδιο συντονισμού, προβλέπεται η θέσπιση νέων κανονισμών
Το Υπουργείο Βιομηχανίας και Εμπορίου έχει ήδη αναλάβει την               νομοθετικού περιεχομένου, παρόμοιων με εκείνους που εφαρμό­
πρωτοβουλία να προωθήσει ένα νέο νόμο για την ηλεκτρική ενέρ­             ζονται στις χώρες με ελεύθερη αγορά (άδειες παραγωγής, διαμετα­
γεια, ο οποίος Θα έχει επιπτώσεις και στον αστικό κώδικα και στο          κόμισης, διανομής και εμπορίου για τους μεταφορείς ενέργειας).
νόμο για την εκχώρηση. Η συμμόρφωση μπορεί να επιτευχθεί μετά             Έως ότου εγκριθεί από το Κοινοβούλιο, απαιτείται προσωρινή ανα­
την έναρξη ισχύος του νέου νόμου για την ηλεκτρική ενέργεια και           στολή των υποχρεώσεων σύμφωνα με την παρούσα παράγραφο.
των συναφών κανονιστικών διαταγμάτων.
                                                                          Κατάργηση
Κατάργηση
31 Δεκεμβρίου 1996.                                                       31 Δεκεμβρίου 1995.
                                                          Άρθρο 9 παράγραφος Ι
               «Τα συμβαλλόμενα μέρη αναγνωρίζουν τη σπουδαιότητα που έχουν οι ανοικτές κεφαλαιαγορές όσον αφορά την
               ενθάρρυνση της ροής κεφαλαίων για τη χρηματοδότηση του εμπορίου ενεργειακών υλών και προϊόντων, καθώς
               και για τη διενέργεια και την ενίσχυση των επενδύσεων σε οικονομικές δραστηριότητες στον ενεργειακό τομέα
               στην επικράτεια άλλων συμβαλλομένων μερών, ιδίως εκείνων των οποίων οι οικονομίες βρίσκονται σε μεταβα­
               τικό στάδιο. Συνεπώς, κάθε συμβαλλόμενο μέρος προσπαθεί να προωθήσει προϋποθέσεις πρόσβασης εταιρειών
               και υπηκόων άλλων συμβαλλομένων μερών στην κεφαλαιαγορά του, με στόχο τη χρηματοδότηση του εμπορίου
               ενεργειακών υλών και προϊόντων και τη διενέργεια επενδύσεων σε οικονομικές δραστηριότητες στον ενεργειακό
               τομέα στην επικράτεια των εν λόγω άλλων συμβαλλομένων μερών, σε βάση όχι λιγότερο ευνοϊκή από εκείνη που
               παρέχει σε παρόμοιες περιπτώσεις στις δικές του εταιρείες και υπηκόους και στις εταιρείες και υπηκόους οποιου­
               δήποτε άλλου συμβαλλομένου μέρους ή τρίτου κράτους, αναλόγως του ποια είναι η πιο ευνοϊκή.»
                    ΧΩΡΑ: ΑΖΕΡΜΠΑΪΤΖΑΝ                                    Κατάργηση
Τομέας                                                                    1η Ιανουαρίου 2000.
Όλοι οι ενεργειακοί τομείς.
                                                                                                  ΧΩΡΑ: ΓΕΩΡΓΙΑ
Επίπεδο κυβέρνησης
Εθνικό.                                                                   Τομέας
Περιγραφή                                                                 Όλοι οι ενεργειακοί τομείς.
Η σχετική νομοθεσία βρίσκεται στο στάδιο της κατάρτισης.                  Επίπεδο κυβέρνησης
Κατάργηση                                                                 Εθνικό.
 1η Ιανουαρίου 2000.
                                                                          Περιγραφή
                      ΧΩΡΑ: ΛΕΥΚΟΡΩΣΙΑ                                    Η σχετική νομοθεσία βρίσκεται στο στάδιο της προπαρασκευής.
Τομέας
                                                                          Κατάργηση
Όλοι οι ενεργειακοί τομείς.
                                                                           1η Ιανουαρίου 1997.
Επίπεδο κυβέρνησης
 Εθνικό.                                                                                        ΧΩΡΑ: ΚΑΖΑΚΣΤΑΝ
Περιγραφή                                                                 Τομέας
 Η σχετική νομοθεσία βρίσκεται στο στάδιο της κατάρτισης.                 Όλοι οι ενεργειακοί τομείς.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 380/86                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                          31. 12. 94
Επίπεδο κυβέρνησης                                                                             ΧΩΡΑ: ΚΙΡΠΖΙΑ
                                                                       Τομέας
Εθνικό.
                                                                       Όλοι οι ενεργειακοί τομείς
Περιγραφή                                                              Επίπεδο κυβέρνησης
                                                                       Εθνικό.
Το νομοσχέδιο για τις ξένες επενδύσεις βρίσκεται στο στάδιο της
έγκρισης και αναμένεται να υιοθετηθεί από το Κοινοβούλιο το φθι­       Περιγραφή
νόπωρο του 1994.                                                       Η σχετική νομοθεσία επί του παρόντος βρίσκεται υπό προπαρα­
                                                                       σκευή.
Κατάργηση
                                                                       Κατάργηση
1η Ιουλίου 2001.                                                        1η Ιουλίου 2001.
                                                Άρθρο 10 παράγραφος 7 — Ειδικά μέτρα
               «Κάθε συμβαλλόμενο μέρος παρέχει στις επενδύσεις που διενεργούν στην επικράτεια του επενδυτές από άλλο
               συμβαλλόμενο μέρος, και στις σχετικές δραστηριότητες τους, συμπεριλαμβανόμενης της διαχείρισης, συντή­
               ρησης, χρήσης, εκμετάλλευσης ή διάθεσης τους, μεταχείριση όχι λιγότερο ευνοϊκή από εκείνη που χορηγεί στις
              επενδύσεις των δικών του επενδυτών ή των επενδυτών οποιουδήποτε άλλου συμβαλλομένου μέρους ή τρίτου
               κράτους και στις σχετικές δραστηριότητες τους, συμπεριλαμβανόμενης της διαχείρισης, συντήρησης, χρήσης,
              εκμετάλλευσης ή διάθεσης τους, αναλόγως του ποια είναι η πιο ευνοϊκή.»
                       ΧΩΡΑ: ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ                                 Αλλοδαπός δύναται να αποκτήσει δικαιώματα ιδιοκτησίας σε
Τομέας                                                                 κτίρια, αλλά χωρίς να διαθέτει δικαιώματα ιδιοκτησίας επί της γης.
Όλοι οι ενεργειακοί τομείς.                                            Αλλοδαποί ή εταιρείες υπό τον έλεγχο ξένης συμμετοχής πρέπει να
                                                                       λάβουν άδεια πριν αναπτύξουν τις ακόλουθες δραστηριότητες:
Επίπεδο κυβέρνησης
                                                                       — εξερεύνηση, αξιοποίηση και εξόρυξη φυσικών πόρων από τα
Εθνικό.
                                                                           χωρικά ύδατα, την υφαλοκρηπίδα ή τη ζώνη αποκλειστικής
Περιγραφή                                                                  οικονομικής εκμετάλλευσης,
Οι αλλοδαποί δεν δύνανται να αποκτήσουν δικαιώματα ιδιο­               — απόκτηση κτηματικής περιουσίας σε γεωγραφικές περιοχές που
κτησίας επί της γης. Εταιρεία με συμμετοχή αλλοδαπού μεγαλύτερη            καθορίζονται από το Υπουργικό Συμβούλιο,
από 50% δεν δύναται να αποκτήσει δικαιώματα ιδιοκτησίας σε
γεωργική γη.                                                           — οι άδειες εκδίδονται από το Υπουργικό Συμβούλιο ή από φορέα
                                                                           εξουσιοδοτημένο από το Υπουργικό Συμβούλιο.
Οι αλλοδαποί και τα ξένα νομικά πρόσωπα δεν δύνανται να απο­
κτήσουν δικαιώματα ιδιοκτησίας σε γη, πλην της περιπτώσεως κλη-        Κατάργηση
ρονομίας, σύμφωνα με το δίκαιο. Στην περίπτωση αυτή, πρέπει να
την μεταβιβάσουν.                                                      1η Ιουλίου 2001.
                                                  Άρθρο 14 παράγραφος 1 στοιχείο δ)
               «Κάθε συμβαλλόμενο μέρος εγγυάται, όσον αφορά τις επενδύσεις που διενεργούνται στην επικράτεια του από
               επενδυτές οποιουδήποτε άλλου συμβαλλομένου μέρους, την ελευθερία των σχετικών μεταφορών χρηματικών
               ποσών προς και από την επικράτεια του. Οι μεταφορές αυτές περιλαμβάνουν:
               το αδαπάνητο μέρος των αποδοχών και άλλων αμοιβών προσωπικού που έχει προσληφθεί στο εξωτερικό στο
               πλαίσιο της επένδυσης αυτής.»
                       ΧΩΡΑ: ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ                                 Περιγραφή
                                                                       Οι αλλοδαποί που απασχολούνται από εταιρείες με ξένη συμμετοχή
                                                                       που υπερβαίνει το 50 % ή από αλλοδαπό που έχει καταχωρηθεί ως
Τομέας
                                                                       μεμονωμένος επιχειρηματίας ή από υποκατάστημα ή αντιπροσω­
                                                                       πευτικό γραφείο ξένης εταιρείας στη Βουλγαρία, οι οποίοι λαμβά­
                                                                       νουν το μισθό τους σε βουλγαρικά λέβα, δύνανται να αγοράσουν
Όλοι οι ενεργειακοί τομείς.
                                                                       συνάλλαγμα μέχρι ποσού που δεν υπερβαίνει το 70% του μισθού
                                                                       τους, συμπεριλαμβανομένων των πληρωμών για κοινωνική ασφά­
                                                                       λιση.
Επίπεδο κυβέρνησης
                                                                       Κατάργηση
Εθνικό.                                                                 1η Ιουλίου 2001.
 ---pagebreak--- 31. 12. 94                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    Αριθ. L 380/87
                       ΧΩΡΑ: ΟΥΓΓΑΡΙΑ                                  εταιρεία που τους απασχολεί, μέσω της τράπεζας της εταιρείας
Τομέας                                                                 τους.
Όλοι οι ενεργειακοί τομείς.
                                                                       Κατάργηση
Επίπεδο κυβέρνησης
                                                                       Η κατάργηση αυτού του συγκεκριμένου περιορισμού εξαρτάται από
Εθνικό.                                                                την πρόοδο που είναι σε θέση να επιτελέσει η Ουγγαρία όσον
Περιγραφή                                                              αφορά την εφαρμογή του προγράμματος ελευθέρωσης του ξένου
                                                                       συναλλάγματος, τελικός στόχος του οποίου είναι η πλήρης μετατρε­
Σύμφωνα με το νόμο για τις επενδύσεις αλλοδαπών στην Ουγγαρία,
                                                                       ψιμότητα του Forint. Ο περιορισμός αυτός δεν προβάλλει εμπόδια
άρθρο 33, οι αλλοδαποί που είναι ανώτερα στελέχη, εκτελεστικοί
                                                                       για τους ξένους επενδυτές. Η κατάργηση βασίζεται στις διατάξεις
διευθυντές, μέλη του ελεγκτικού συμβουλίου και αλλοδαποί εργα­
                                                                       του άρθρου 32.
ζόμενοι δύνανται να μεταφέρουν το εισόδημα τους, μέχρι ύψους
50% των αποδοχών μετά το φόρο που κατεβλήθησαν από την                  1η Ιουλίου 2001.
                                                        Άρθρο 20 παράγραφος 3
               «Κάθε συμβαλλόμενο μέρος ορίζει ένα ή περισσότερα γραφεία πληροφόρησης, όπου μπορούν να υποβάλλονται
               οι αιτήσεις παροχής πληροφοριών όσον αφορά τους προαναφερόμενους νόμους, κανονισμούς, δικαστικές και
               διοικητικές αποφάσεις, και ανακοινώνει αμέσως τα στοιχεία των γραφείων αυτών στη Γραμματεία, η οποία τα
               γνωστοποιεί εάν της ζητηθεί»
                        ΧΩΡΑ: ΑΡΜΕΝΙΑ                                  Επίπεδο κυβέρνησης
Τομέας                                                                  Εθνικό.
Όλοι οι ενεργειακοί τομείς.
                                                                        Περιγραφή
Επίπεδο κυβέρνησης                                                      Στη Λευκορωσία δεν υπάρχουν ακόμα επίσημα γραφεία πληροφό­
                                                                        ρησης, που θα μπορούσαν να δίδουν πληροφορίες σχετικά με
 Εθνικό.                                                                νόμους, κανονισμούς, δικαστικές και διοικητικές αποφάσεις. Όσον
                                                                        αφορά τις δικαστικές και διοικητικές αποφάσεις, δεν συνηθίζεται
 Περιγραφή                                                              να δημοσιεύονται.
 Στην Αρμενία δεν υπάρχουν ακόμη επίσημα γραφεία πληροφόρησης
                                                                        Κατάργηση
 όπου μπορούν να υποβάλλονται οι αιτήσεις πληροφοριών όσον
 αφορά τους σχετικούς νόμους και άλλους κανονισμούς, ούτε               31 Δεκεμβρίου 1998.
 υπάρχει κέντρο πληροφόρησης. Το εν λόγω κέντρο προγραμμα­
 τίζεται να ιδρυθεί κατά το 1994/95. Χρειάζεται τεχνική βοήθεια.
                                                                                              ΧΩΡΑ: ΚΑΖΑΚΣΤΑΝ
 Κατάργηση
                                                                         Τομέας
 31 Δεκεμβρίου 1996.
                                                                        Όλοι οι ενεργειακοί τομείς.
                     ΧΩΡΑ: ΑΖΕΡΜΠΑΪΤΖΑΝ
                                                                        Επίπεδο κυβέρνησης
 Τομέας                                                                  Εθνικό.
 Όλοι οι ενεργειακοί τομείς.
                                                                         Περιγραφή
 Επίπεδο κυβέρνησης
                                                                         Έχει αρχίσει η διαδικασία ίδρυσης γραφείων πληροφόρησης. Όσον
                                                                         αφορά τις δικαστικές και διοικητικές αποφάσεις, δεν δημοσι­
 Εθνικό.
                                                                         εύονται στο Καζακστάν (πλην ορισμένων αποφάσεων που λαμβάνει
                                                                         το ανώτατο δικαστήριο) διότι δεν θεωρείται ότι αποτελούν πηγή
 Περιγραφή                                                               δικαίου. Για να αλλάξει η υφιστάμενη πρακτική θα απαιτηθεί
                                                                         μακρά μεταβατική περίοδος.
  Μέχρι στιγμής, στο Αζερμπαϊτζάν δεν υπάρχουν επίσημα γραφεία
 πληροφόρησης όπου μπορούν να υποβάλλονται οι αιτήσεις πληρο­
 φοριών όσον αφορά τους σχετικούς νόμους και κανονισμούς. Επί            Κατάργηση
 του παρόντος, οι πληροφορίες αυτές συγκεντρώνονται σε διάφο­
  ρους οργανισμούς.                                                      1η Ιουλίου 2001.
 Κατάργηση                                                                                     ΧΩΡΑ: ΜΟΛΔΑΒΙΑ
  31 Δεκεμβρίου 1997.
                                                                         Τομέας
                       ΧΩΡΑ: ΛΕΥΚΟΡΩΣΙΑ                                  Όλοι οι ενεργειακοί τομείς.
  Τομέας                                                                 Επίπεδο κυβέρνησης
  Όλοι οι ενεργειακοί τομείς.                                             Εθνικό.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 380/88                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                         31. 12. 94
Περιγραφή                                                                 Κατάργηση
Χρειάζεται να ιδρυθούν γραφεία πληροφόρησης.                              Ι η Ιανουαρίου 1998.
Κατάργηση
31 Δεκεμβρίου 1995.                                                                            ΧΩΡΑ: ΤΑΤΖΙΚΙΣΤΑΝ
                                                                          Τομέας
                 ΧΩΡΑ: ΡΩΣΙΚΗ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑ                                  Όλοι οι ενεργειακοί τομείς.
Τομέας
                                                                          Επίπεδο κυβέρνησης
Όλοι οι ενεργειακοί τομείς.
                                                                          Εθνικό.
Επίπεδο κυβέρνησης
Η Ομοσπονδία και οι δημοκρατίες που αποτελούν την Ομοσπονδία.             Περιγραφή
Περιγραφή                                                                 Ακόμη δεν υπάρχουν στο Τατζικιστάν γραφεία πληροφόρησης όπου
                                                                          μπορούν να υποβάλονται οι αιτήσεις πληροφοριών όσον αφορά
Μέχρι στιγμής, δεν υπάρχουν στη Ρωσική Ομοσπονδία επίσημα                 τους σχετικούς νόμους και άλλους κανονισμούς. Είναι μόνον θέμα
γραφεία πληροφόρησης όπου μπορούν να υποβάλλονται οι αιτήσεις             διαθέσιμης χρηματοδότησης.
πληροφοριών όσον αφορά τους σχετικούς νόμους και άλλες κανονι­
στικές πράξεις. Όσον αφορά τις δικαστικές και διοικητικές αποφά­          Κατάργηση
σεις, δεν θεωρείται ότι αποτελούν πηγή δικαίου.
                                                                          31 Δεκεμβρίου 1997.
Κατάργηση
31 Δεκεμβρίου 2000.                                                                             ΧΩΡΑ: ΟΥΚΡΑΝΙΑ
                                                                          Τομέας
                        ΧΩΡΑ: ΣΛΟΒΕΝΙΑ
                                                                          Όλοι οι ενεργειακοί τομείς.
Τομέας
Όλοι οι ενεργειακοί τομείς.                                               Επίπεδο κυβέρνησης
Επίπεδο κυβέρνησης                                                        Εθνικό.
Εθνικό.
Περιγραφή                                                                 Απαιτείται βελτίωση της παρούσας διαφάνειας των νόμων, ώστε να
Στη Σλοβενία, δεν υπάρχουν ακόμη επίσημα γραφεία πληροφό­                 προσαρμοστεί στο επίπεδο της διεθνούς πρακτικής. Η Ουκρανία Θα
ρησης, όπου μπορούν να υποβάλλονται οι αιτήσεις πληροφοριών               πρέπει να ιδρύσει γραφεία πληροφόρησης, τα οποία να παρέχουν
όσον αφορά τους σχετικούς νόμους και άλλες κανονιστικές πρά­              πληροφορίες σχετικά με νόμους, κανονισμούς, δικαστικές και διοι­
ξεις. Επί του παρόντος, οι πληροφορίες αυτές διατίθενται από τα           κητικές αποφάσεις, καθώς και πρότυπα γενικής εφαρμογής.
διάφορα υπουργεία. Στο νόμο για τις ξένες επενδύσεις, ο οποίος
                                                                          Κατάργηση
καταρτίζεται, προβλέπεται η ίδρυση του εν λόγω γραφείου πληρο­
φόρησης.                                                                  1η Ιανουαρίου 1998.
                                                          ΆρΟ-ρο 22 παράγραφος 3
                «Κάθε συμβαλλόμενο μέρος μεριμνά ώστε εάν ιδρύει ή διατηρεί κρατικό φορέα και αναθέτει στο φορέα αυτό
                κανονιστικές, διοικητικές ή άλλες κυβερνητικές εξουσίες, να ασκεί ο φορέας αυτός τις εν λόγω εξουσίες κατά
               τρόπο σύμφωνο προς τις υποχρεώσεις του συμβαλλομένου μέρους βάσει της παρούσας συνθήκης.»
                                                     ΧΩΡΑ: ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΊΑ
                Τομέας
                Βιομηχανίες ουρανίου και πυρηνικών.
               Επίπεδο κυβέρνησης
                Εθνικό.
               Περιγραφή
                Προκειμένου να εξαντληθούν τα αποθέματα μεταλλευμάτων ουρανίου που είναι αποθεματοποιημένα από την
                υπηρεσία αποθεμάτων κρατικών υλικών, δεν πρόκειται να δοθούν άδειες για εισαγωγές μεταλλευμάτων
                ουρανίου και εμπλουτισμένων από αυτά, στα οποία περιλαμβάνονται δέσμες καυσίμου ουρανίου που περιέχουν
                ουράνιο μη τσεχικής καταγωγής.
                Κατάργηση
                1η Ιουλίου 2001.
 ---pagebreak--- 31. 12. 94                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           Αριθ. L 380/89
                                                           ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 2
                          ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΜΕ ΤΗ ΣΥΝΘΗΚΗ ΠΑ ΤΟ ΧΑΡΤΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
Η Διάσκεψη για τον Ευρωπαϊκό Χάρτη Ενέργειας ενέκρινε                    γ) το συμβαλλόμενο μέρος εξασφαλίζει ότι για τις
τις ακόλουθες αποφάσεις:                                                    μεταφορές σχετικά με επενδύσεις που διενερ­
                                                                            γούνται στην επικράτεια του από επενδυτές όλων
                                                                            των άλλων συμβαλλόμενων μερών, χορηγείται
1. 'Οσον αφορά τη συνθήκη στο σύνολο της                                    μεταχείριση όχι λιγότερο ευνοϊκή από εκείνη που
                                                                            παραχωρεί στις επενδύσεις επενδυτών οποιουδή­
   Σε περίπτωση που υπάρχει ανακολουθία μεταξύ της συν­                     ποτε άλλου συμβαλλόμενου μέρους ή οποιουδήποτε
   θήκης Spitsbergen της 9ης Φεβρουαρίου 1920 (συνθήκη                      τρίτου κράτους, αναλόγως του ποια είναι η ευ­
   του Svalbard) και της συνθήκης για το Χάρτη Ενέργειας,                   νοϊκότερη.
   η συνθήκη Spitsbergen υπερισχύει στο βαθμό που υπάρχει
   ανακολουθία, υπό την επιφύλαξη των θέσεων των συμ­                 2. Η παρούσα απόφαση πρέπει να εξεταστεί από τη Διά­
   βαλλομένων μερών όσον αφορά τη συνθήκη του Svalbard.                  σκεψη του Χάρτη πέντε έτη μετά την έναρξη της
   Σε περίπτωση τέτοιας ανακολουθίας ή διαφωνίας ως προς                 ισχύος της συνθήκης, αλλά όχι αργότερα από την ημε­
   το εάν υπάρχει ανακολουθία, ή σε ποιο βαθμό, το άρθρο                 ρομηνία που προβλέπεται στο άρθρο 32 παράγραφος 3.
    16 και το τμήμα V της συνθήκης για το Χάρτη Ενέργειας
    δεν εφαρμόζονται.                                                 3. Ένα συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να ζητήσει την εφαρ­
                                                                         μογή τέτοιων περιορισμών μόνον αν είναι συμβαλλό­
                                                                         μενο μέρος κράτος, που αποτελούσε τμήμα της πρώην
2. 'Οσον αφορά το άρθρο 10 παράγραφος 7                                  Ενώσεως Σοβιετικών Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών και
                                                                         έχει κοινοποιήσει εγγράφως στην προσωρινή Γραμ­
    Η Ρωσική Ομοσπονδία μπορεί να ζητήσει από εταιρείες                  ματεία, όχι αργότερα από την 1η Ιουλίου 1995, ότι επι­
   με ξένη συμμετοχή να λαμβάνουν νομοθετική έγκριση                     θυμεί να είναι επιλέξιμο για την εφαρμογή περιορι­
   για τη χρηματοδοτική μίσθωση (leasing) περιουσίας της                 σμών σύμφωνα με την παρούσα απόφαση.
    Ομοσπονδίας, υπό τον όρο ότι η Ρωσική Ομοσπονδία θα
    διασφαλίσει χωρίς εξαίρεση ότι η ρύθμιση αυτή δεν θα              4. Για την αποφυγή αμφιβολιών, η παρούσα απόφαση
    εφαρμόζεται κατά τρόπο που να δημιουργεί διακρίσεις                  δεν εισάγει, σε καμία περίπτωση, παρεκκλίσεις από τα
    μεταξύ επενδύσεων επενδυτών άλλων συμβαλλομένων                      δικαιώματα που θεσπίζονται, δυνάμει του άρθρου 16,
    μερών.                                                               υπέρ ενός συμβαλλομένου μέρους, των επενδυτών του
                                                                         ή των επενδύσεων τους ή από τις υποχρεώσεις ενός
                                                                         συμβαλλομένου μέρους.
3. Όσον αφορά το άρθρο 14 (*)
                                                                      5. Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης:
    1. Ο όρος «ελευθερία μεταφορών» στο άρθρο 14 παρά­
       γραφος 1 δεν εμποδίζει ένα συμβαλλόμενο μέρος (το                 Ως «τρέχουσες συναλλαγές» νοούνται οι τρέχουσες
       οποίο στο εξής αναφέρεται ως «περιορίζον μέρος» να                πληρωμές που συνδέονται με την κυκλοφορία εμπο­
       εφαρμόζει περιορισμούς στην κυκλοφορία κεφαλαίου                  ρευμάτων, υπηρεσιών ή προσώπων, οι οποίες διεξά­
       από τους επενδυτές του, υπό τον όρο ότι:                          γονται σύμφωνα με τη συνήθη διεθνή πρακτική, και
                                                                         δεν περιλαμβάνουν διευθετήσεις οι οποίες συνιστούν
                                                                         ουσιαστικά συνδυασμό τρέχουσας πληρωμής και
       α) οι περιορισμοί αυτοί δεν θίγουν τα παρεχόμενα
                                                                         κεφαλαιακής συναλλαγής, όπως πληρωμές που αφο­
           δυνάμει του άρθρου 14 παράγραφος 1 δικαιώματα
                                                                         ρούν μελλοντικές υποχρεώσεις και προκαταβολές, με
           σε επενδυτές άλλων συμβαλλομένων μερών όσον
                                                                         σκοπό την καταστρατήγηση της σχετικής νομοθεσίας
           αφορά τις επενδύσεις τους·
                                                                         του περιορίζοντος μέρους στον τομέα αυτό.
        β) οι περιορισμοί αυτοί δεν θίγουν τρέχουσες συναλ­        4. Όσον αφορά το άρθρο 14 παράγραφος 2
           λαγές και
                                                                      Με την επιφύλαξη των απαιτήσεων του άρθρου 14 και
                                                                      των άλλων διεθνών υποχρεώσεων της, κατά τη διάρκεια
 Υποσημείωση στην απόφαση αριά. 3                                     της περιόδου μετάβασης σε πλήρη μετατρεψιμότητα του
(*) Η παρούσα απόφαση έχει συνταχθεί υπό την έννοια ότι τα συμ­       εθνικού της νομίσματος, η Ρουμανία πρέπει να καταβάλει
     βαλλόμενα μέρη που προτίθενται να την εφαρμόσουν και που         κάθε προσπάθεια για τη λήψη κατάλληλων μέτρων με
    έχουν επίσης συνάψει με τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες και τα          σκοπό τη βελτίωση της αποτελεσματικότητας των διαδι­
     κράτη μέλη τους συμφωνίες εταιρικής σχέσης και συνεργασίας
     που περιέχουν άρθρο το οποίο καταργεί την εφαρμογή των συμ­      κασιών της για τις μεταφορές των αποδόσεων από τις
     φωνιών αυτών υπερισχυούσης της συνθήκης, ανταλλάσσουν επι­       επενδύσεις και να εξασφαλίσει, εν πάση περιπτώσει, τη
     στολές κοινών προθέσεων οι οποίες έχουν ως έννομη συνέπεια       διενέργεια των μεταφορών αυτών σε ελευθέρως μετατρέ­
     τη μεταξύ αυτών εφαρμογή του άρθρου 16 της συνθήκης σε           ψιμο νόμισμα χωρίς περιορισμούς ή καθυστέρηση που
     συνάρτηση με την παρούσα απόφαση. Η ανταλλαγή επιστολών
     πρέπει να ολοκληρωθεί εν ευθέτω χρόνω πριν από την υπο­          υπερβαίνει τους έξι μήνες. Η Ρουμανία πρέπει να εξα­
     γραφή.                                                           σφαλίσει ότι, για τις μεταφορές σχετικά με επενδύσεις
 ---pagebreak--- Αριθ. L 380/90                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            31. 12. 94
   που διενεργούνται στην επικράτεια της από επενδυτές         βάσει μιας τέτοιας ΣΟΟ, ζώνης ελεύθερων συναλλαγών ή
   όλων των άλλων συμβαλλομένων μερών, χορηγείται              τελωνειακής ενώσεως, υπό τον όρο ότι η επένδυση:
   μεταχείριση όχι ολιγότερο ευνοϊκή από εκείνη που παρα­
   χωρεί στις επενδύσεις επενδυτών οποιουδήποτε άλλου
   συμβαλλομένου μέρους ή οποιουδήποτε τρίτου κράτους,         α) έχει την καταστατική της έδρα, την κεντρική της δι­
   αναλόγως του ποια είναι η ευνοϊκότερη.                         οίκηση ή την κύρια εγκατάσταση της στην επικράτεια
                                                                  συμβαλλομένου μέρους της εν λόγω ΣΟΟ ή μέλους της
                                                                  εν λόγω ζώνης ελεύθερων συναλλαγών ή τελωνειακής
S. Όσον αφορά το άρθρο 24 παράγραφος 4 στοιχείο α) και το         ενώσεως ή
   άρθρο 25
   Μια επένδυση ενός επενδυτή που αναφέρεται στο άρθρο 1       β) σε περίπτωση που μόνο η καταστατική της έδρα
   παράγραφος 7 στοιχείο α) σημείο ii) από συμβαλλό­              βρίσκεται στην επικράτεια αυτή, έχει πραγματικό και
   μενο μέρος που δεν είναι μέρος Συμφωνίας Οικονομικής           συνεχή δεσμό με την οικονομία ενός από τα μέρη της
   Ολοκλήρωσης (ΣΟΟ) ή μέλος ζώνης ελεύθερων συναλ­               εν λόγω ΣΟΟ ή τα μέλη της εν λόγω ζώνης ελεύθερων
   λαγών ή τελωνειακής ενώσεως, δικαιούται μεταχείρισης           συναλλαγών ή τελωνειακής ενώσεως.
 ---pagebreak--- 31. 12. 94                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   Αριθ. L 380/91
                                                        ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 3
                                        ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΤΟΥ ΧΑΡΤΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
                           για την ενεργειακή απόδοση και τα σχετικά περιβαλλοντικά ζητήματα
                                                          ΠΡΟΟΙΜΙΟ
           ΤΑ ΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕΝΑ ΜΕΡΗ του παρόντος πρωτοκόλλου,
           Έχοντας υπόψη τον Ευρωπαϊκό Χάρτη Ενέργειας, που εγκρίθηκε με την τελική πράξη της Διάσκεψης της Χάγης
           για τον Ευρωπαϊκό Χάρτη Ενέργειας, ο οποίος υπεγράφη στη Χάγη στις 17 Δεκεμβρίου 1991, και ιδίως τις εκεί
           περιλαμβανόμενες δηλώσεις, σύμφωνα με τις οποίες είναι απαραίτητη η συνεργασία στον τομέα της ενεργειακής
           απόδοσης και της σχετικής προς αυτήν προστασίας του περιβάλλοντος,
           Έχοντας υπόψη επίσης τη συνθήκη για το Χάρτη Ενέργειας, η οποία είναι ανοικτή προς υπογραφή από τις 17
           Δεκεμβρίου 1994 έως τις 16 Ιουνίου 1995,
           Γνωρίζοντας το έργο που έχει αναληφθεί από διεθνείς οργανισμούς και fora στον τομέα της ενεργειακής από­
           δοσης και των περιβαλλοντικών ζητημάτων του ενεργειακού κύκλου,
           Έχοντας επίγνωση των βελτιώσεων όσον αφορά την ασφάλεια εφοδιασμού και των σημαντικών οικονομικών
           και περιβαλλοντικών απολαβών, που προκύπτουν από την εφαρμογή αποδοτικών ως προς το κόστος μέτρων
           ενεργειακής απόδοσης και έχοντας επίγνωση της σημασίας τους για την αναδιάρθρωση των οικονομιών και τη
           βελτίωση του επιπέδου ζωής,
           Αναγνωρίζοντας ότι οι βελτιώσεις στην ενεργειακή απόδοση μειώνουν τις αρνητικές περιβαλλοντικές επιπτώσεις
           του ενεργειακού κύκλου, συμπεριλαμβανομένης της αύξησης της Θερμοκρασίας και της οξύτητας του πλανήτη,
           Πεπεισμένα ότι οι ενεργειακές τιμές Θα πρέπει να εκφράζουν όσο το δυνατόν περισσότερο μια ανταγωνιστική
           αγορά, διασφαλίζοντας διαμόρφωση τιμών βάσει κριτηρίων αγοράς, συμπεριλαμβανομένης πληρέστερης
           έκφρασης του περιβαλλοντικού κόστους και των περιβαλλοντικών κερδών, και αναγνωρίζοντας ότι τέτοιου
           είδους διαμόρφωση τιμών είναι ζωτικής σημασίας για την πρόοδο στην ενεργειακή απόδοση και στη συνδεόμενη
           προς αυτή προστασία του περιβάλλοντος,
           Εκτιμώντας το ζωτικό ρόλο του ιδιωτικού τομέα, συμπεριλαμβανομένων των μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων,
           στην προώθηση και την εφαρμογή μέτρων ενεργειακής απόδοσης, και με πρόθεση να διασφαλισθεί ευνοϊκό
           θεσμικό πλαίσιο για βιώσιμες οικονομικά επενδύσεις στην ενεργειακή απόδοση,
           Αναγνωρίζοντας ότι εμπορικές μορφές συνεργασίας ενδέχεται να χρειασθεί να συμπληρωθούν από διακυβερνη­
           τική συνεργασία, ιδίως στο χώρο της διαμόρφωσης της ενεργειακής πολιτικής και της αναλύσεως, καθώς και σε
           άλλους χώρους, οι οποίοι είναι απαραίτητοι για την ενίσχυση της ενεργειακής απόδοσης, αλλά όχι κατάλληλοι
           για ιδιωτική χρηματοδότηση και
           Επιθυμώντας να αναλάβουν συλλογική και συντονισμένη δράση στον τομέα της ενεργειακής απόδοσης και της
           σχετικής περιβαλλοντικής προστασίας και να εγκρίνουν πρωτόκολλο το οποίο προβλέπει πλαίσιο για τη χρήση
           της ενέργειας κατά τρόπο όσο το δυνατόν περισσότερο οικονομικό και αποδοτικό,
           ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΕΞΗΣ:
 ---pagebreak--- Αριθ. L 380/92                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               31.12.94
                          ΜΕΡΟΣ Ι                                αποφάσεων που δεσμεύουν τα εν λόγω κράτη όσον
                                                                 αφορά τα θέματα αυτά.
                         ΕΙΣΑΓΩΓΗ
                                                             4. «Ενεργειακός κύκλος», το σύνολο της ενεργειακής
                                                                 αλυσίδας, συμπεριλαμβανομένων δραστηριοτήτων που
                          Αρθρο Ι                                σχετίζονται με την αναζήτηση, εξερεύνηση, παραγωγή,
                                                                 μετατροπή, αποθήκευση, μεταφορά, διανομή και κατανά­
        Πεδίο εφαρμογής και στόχοι του πρωτοκόλλου               λωση των διαφόρων μορφών ενέργειας και την επεξερ­
                                                                 γασία και διάθεση αποβλήτων, καθώς και τον παρο­
1. Το παρόν πρωτόκολλο ορίζει τις αρχές πολιτικής για            πλισμό, διακοπή ή τερματισμό των εν λόγω δραστηριο­
την προώθηση της ενεργειακής απόδοσης, ως σημαντικής             τήτων, ελαχιστοποιώντας τις επιβλαβείς επιπτώσεις στο
πηγής ενέργειας και για την κατά συνέπεια μείωση                 περιβάλλον.
δυσμενών περιβαλλοντικών επιπτώσεων των ενεργειακών
συστημάτων. Επιπλέον, παρέχει καθοδήγηση για την ανά­        5. «Αποδοτικότητα ως προς το κόστος», η επίτευξη συγκε­
πτυξη προγραμμάτων ενεργειακής απόδοσης, υποδεικνύει             κριμένου στόχου με το χαμηλότερο κόστος ή η επίτευξη
περιοχές συνεργασίας και παρέχει πλαίσιο για την ανά­            του μεγίστου οφέλους για δεδομένο κόστος.
πτυξη συλλογικής και συντονισμένης δράσης. Τέτοιου
είδους δράση μπορεί να περιλαμβάνει την αναζήτηση, εξε­
ρεύνηση, παραγωγή, μετατροπή, αποθήκευση, μεταφορά,          6. «Βελτίωση της ενεργειακής απόδοσης», δράση για τη
διανομή και κατανάλωση ενέργειας και μπορεί να συνδέεται         διατήρηση της ίδιας ποσότητας τελικού αποτελέσματος
με οποιονδήποτε οικονομικό τομέα.                                (ενός εμπορεύματος ή υπηρεσίας), χωρίς να μειωθεί η ποι­
                                                                 ότητα ή οι επιδόσεις του τελικού αποτελέσματος, μειώ­
                                                                 νοντας παράλληλα την ποσότητα ενέργειας που απαι­
2.    Οι στόχοι του παρόντος πρωτοκόλλου είναι οι εξής:          τείται για την παραγωγή του εν λόγω τελικού αποτελέ­
                                                                 σματος.
α) η προώθηση πολιτικών ενεργειακής απόδοσης, που συμ­
    βαδίζουν με την αειφόρο ανάπτυξη *                       7. «Περιβαλλοντικές επιπτώσεις», οποιοδήποτε αποτέλεσμα
                                                                 που προκαλείται από δεδομένη δραστηριότητα στο περι­
6) η δημιουργία προϋποθέσεων-πλαισίων, οι οποίες ωθούν           βάλλον, συμπεριλαμβανομένων της ανθρώπινης υγείας
    παραγωγούς και καταναλωτές να χρησιμοποιούν την              και ασφάλειας, της πανίδας, της χλωρίδας, του εδάφους,
    ενέργεια όσο το δυνατόν πιο οικονομικά, αποδοτικά και        του αέρα, των υδάτων, του κλίματος, του τοπίου και των
    υγιώς από περιβαλλοντικής πλευράς, ιδίως μέσω της            ιστορικών μνημείων ή άλλων φυσικών δομών ή των
    οργάνωσης αποδοτικών ενεργειακών αγορών και πληρέ­           αλληλεπιδράσεων μεταξύ των παραγόντων αυτών
    στερης έκφρασης των περιβαλλοντικών ζημιών και               επίσης, περιλαμβάνονται επιπτώσεις επί της πολιτιστικής
    κερδών                                                       κληρονομιάς ή των κοινωνικοοικονομικών συνθηκών που
                                                                 προκύπτουν από αλλαγές στους παράγοντες αυτούς.
γ) προώθηση συνεργασίας στον τομέα της ενεργειακής από­
    δοσης.
                                                                                      ΜΕΡΟΣ II
                          Αρθρο 2
                                                                                  ΑΡΧΕΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ
                          Ορισμοί
Για τους σκοπούς του παρόντος πρωτοκόλλου, νοούνται ως:                                Αρθρο 3
                                                                                    Βασικές αρχές
1. «Χάρτης», ο Ευρωπαϊκός Χάρτης Ενέργειας, που
   εγκρίθηκε με την τελική πράξη της Διάσκεψης της Χάγης
                                                             Τα συμβαλλόμενα μέρη καθοδηγούνται από τις ακόλουθες
   για τον Ευρωπαϊκό Χάρτη Ενέργειας, ο οποίος υπεγράφη
                                                             αρχές:
   στη Χάγη στις 17 Δεκεμβρίου 1991 * η υπογραφή της
   τελικής πράξης θεωρείται ότι αποτελεί υπογραφή του
   Χάρτη.                                                     1. Τα συμβαλλόμενα μέρη συνεργάζονται και, αναλόγως,
                                                                 συνδράμουν το ένα το άλλο στην ανάπτυξη και εφαρ­
                                                                 μογή πολιτικών, νόμων και κανονισμών ενεργειακής
2. «Συμβαλλόμενο μέρος», κράτος ή οργανισμός περιφερει­          απόδοσης.
   ακής οικονομικής ολοκλήρωσης που έχει αποδεχθεί να
   δεσμευθεί από το παρόν πρωτόκολλο και στο οποίο
                                                             2. Τα συμβαλλόμενα μέρη θεσπίζουν πολιτικές ενεργειακής
   ισχύει το πρωτόκολλο.
                                                                 απόδοσης και κατάλληλα νομικά και ρυθμιστικά πλαίσια
                                                                 που, μεταξύ άλλων, προωθούν τα εξής:
3. «Οργανισμός περιφερειακής οικονομικής ολοκλήρωσης»,
   οργανισμός αποτελούμενος από κράτη, στον οποίο αυτά           α) αποτελεσματική λειτουργία των μηχανισμών της
   έχουν εκχωρήσει αρμοδιότητες για ορισμένα θέματα,                 αγοράς, συμπεριλαμβανομένης της διαμόρφωσης
   μερικά εκ των οποίων διέπονται από το παρόν πρωτό­                τιμών βάσει κριτηρίων αγοράς και της πληρέστερης
   κολλο, συμπεριλαμβανομένης της αρμοδιότητας λήψεως                έκφρασης των περιβαλλοντικών ζημιών και κερδών
 ---pagebreak--- 31. 12. 94                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           Αριθ. L 380/93
    β) μείωση των φραγμών στην ενεργειακή απόδοση,                                       Αρθρο 5
         παροτρύνοντας κατ' αυτόν τον τρόπο τις επενδύσεις-
                                                                            Στρατηγικές και στόχοι πολιτικής
    Υ)   μηχανισμούς χρηματοδότησης των πρωτοβουλιών          Τα συμβαλλόμενα μέρη διαμορφώνουν στρατηγικές και στό­
         ενεργειακής απόδοσης·                                χους πολιτικής για τη βελτίωση της ενεργειακής απόδοσης,
                                                               μειώνοντας κατ' αυτόν τον τρόπο τις περιβαλλοντικές επι­
    δ) εκπαίδευση και ευαισθητοποίηση·                        πτώσεις του ενεργειακού κύκλου, αναλόγως, σε σχέση με τις
                                                               δικές τους ειδικές ενεργειακές συνθήκες. Οι στρατηγικές
                                                               αυτές και οι στόχοι πολιτικής είναι διαφανείς για όλα τα
    ε)   διάδοση και μεταφορά τεχνολογιών·                     ενδιαφερόμενα μέρη.
    στ) διαφάνεια των νομικών και ρυθμιστικών πλαισίων.
                                                                                         Αρθρο 6
3. Τα συμβαλλόμενα μέρη επιδιώκουν την επίτευξη του πλή­                 Χρηματοδότηση και οικονομικά κίνητρα
    ρους οφέλους της ενεργειακής απόδοσης, στο σύνολο του
                                                               1. Τα συμβαλλόμενα μέρη ενθαρρύνουν την εφαρμογή
    ενεργειακού κύκλου. Προς το σκοπό αυτό, εντός των
                                                               νέων προσεγγίσεων και μεθόδων για τη χρηματοδότηση
    αρμοδιοτήτων τους, διαμορφώνουν και εφαρμόζουν πολι­
    τικές ενεργειακής απόδοσης, καθώς και συλλογικές και       επενδύσεων στον τομέα της ενεργειακής απόδοσης και της
    συντονισμένες δράσεις, βάσει της αποδοτικότητας ως         προστασίας του περιβάλλοντος σε σχέση με την ενέργεια,
    προς το κόστος και της οικονομικής απόδοσης, λαμβά­        όπως ρυθμίσεις κοινοπραξιών μεταξύ χρηστών ενέργειας και
    νοντας δεόντως υπόψη τα περιβαλλοντικά ζητήματα.           εξωτερικών επενδυτών (στο εξής καλούμενη «χρηματοδό­
                                                               τηση από τρίτους»).
4. Οι πολιτικές ενεργειακής απόδοσης περιλαμβάνουν τόσο        2. Τα συμβαλλόμενα μέρη επιδιώκουν να αξιοποιούν και
    βραχυπρόθεσμα μέτρα για την προσαρμογή προηγου­            να προωθούν την πρόσβαση σε ιδιωτικές αγορές κεφαλαίου
    μένων πρακτικών, όσο και μακροπρόθεσμα μέτρα για τη        και σε υπάρχοντα διεθνή θεσμικά όργανα χρηματοδότησης,
    βελτίωση της ενεργειακής απόδοσης στο σύνολο του           προκειμένου να διευκολύνουν επενδύσεις για βελτίωση της
    ενεργειακού κύκλου.                                        ενεργειακής απόδοσης και την προστασία του περιβάλ­
                                                               λοντος που σχετίζεται με την ενεργειακή απόδοση.
 5. Κατά τη συνεργασία τους προκειμένου να επιτύχουν τους
                                                               3. Τα συμβαλλόμενα μέρη, υπό τους όρους των διατάξεων
    στόχους του παρόντος πρωτοκόλλου, τα συμβαλλόμενα
                                                               της συνθήκης για το Χάρτη Ενέργειας και των άλλων
     μέρη λαμβάνουν υπόψη τις διαφορές σε δυσμενείς επι­
                                                               διεθνών τους νομικών υποχρεώσεων, μπορούν να παρέχουν
    πτώσεις και δαπάνες ελάττωσης μεταξύ συμβαλλομένων
                                                               φορολογικά ή οικονομικά κίνητρα σε χρήστες ενέργειας,
     μερών.
                                                                προκειμένου να διευκολύνουν τη διείσδυση στην αγορά
                                                               τεχνολογιών, προϊόντων και υπηρεσιών ενεργειακής από­
 6. Τα συμβαλλόμενα μέρη αναγνωρίζουν το ζωτικό ρόλο            δοσης. Αυτό το επιδιώκουν κατά τρόπο ο οποίος, αφενός,
     του ιδιωτικού τομέα. Ενθαρρύνουν δράσεις από επιχειρή­     διασφαλίζει τη διαφάνεια και, αφετέρου, ελαχιστοποιεί τη
     σεις κοινής ωφελείας στον τομέα της ενέργειας, υπεύ­       στρέβλωση των διεθνών αγορών.
     θυνες αρχές και ειδικευμένους οργανισμούς, καθώς και
     στενή συνεργασία μεταξύ βιομηχανίας και διοικήσεων.
                                                                                          Άρθρο 7
                                                                       Προώθηση τεχνολογίας ενεργειακής απόδοσης
 7. Για τη συλλογική και συντονισμένη δράση λαμβάνονται
     υπόψη σχετικές αρχές που εγκρίνονται στο πλαίσιο διε­
                                                                1. Σύμφωνα με τις διατάξεις της συνθήκης για το Χάρτη
     θνών συμφωνιών που αποσκοπούν στην προστασία και
                                                                Ενέργειας, τα συμβαλλόμενα μέρη ενθαρρύνουν εμπορικές
     βελτίωση του περιβάλλοντος, μέρη των οποίων αποτε­
                                                                συναλλαγές και συνεργασία σε αποδοτικές από ενεργειακής
     λούν τα συμβαλλόμενα μέρη.
                                                                πλευράς και υγιείς από περιβαλλοντικής πλευράς τεχνο­
                                                                λογίες, υπηρεσίες σχετιζόμενες με την ενέργεια και διαχειρι­
 8. Τα συμβαλλόμενα μέρη επωφελούνται πλήρως από το             στικές πρακτικές.
     έργο και την εμπειρογνωμοσύνη αρμοδίων διεθνών ή
     άλλων οργανισμών και φροντίζουν να αποφεύγουν την          2. Τα συμβαλλόμενα μέρη προωθούν τη χρήση των εν
     επανάληψη της εργασίας.                                    λόγω τεχνολογιών, υπηρεσιών και διαχειριστικών πρα­
                                                                κτικών στο σύνολο του ενεργειακού κύκλου.
                           Αρθρο 4
                                                                                          Αρθρο 8
               Κατανομή ευθύνης και συντονισμός
                                                                                  Εσωτερικά προγράμματα
 Τα συμβαλλόμενα μέρη φροντίζουν να διασφαλίζουν ότι οι          1. Προκειμένου να επιτευχθούν οι στόχοι πολιτικής που
  πολιτικές ενεργειακής απόδοσης παραμένουν συντονισμένες       διαμορφώνονται σύμφωνα με το άρθρο 5, τα συμβαλλόμενα
  μεταξύ όλων των αρμοδίων αρχών τους.                          μέρη αναπτύσσουν, εφαρμόζουν και ενημερώνουν σε τακτά
 ---pagebreak--- Αριθ. L 380/94                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             31. 12. 94
διαστήματα προγράμματα ενεργειακής απόδοσης που αρμό­        3. Κατά την εφαρμογή των προγραμμάτων τους ενεργει­
ζουν καλύτερα στις περιστάσεις.                              ακής απόδοσης, τα συμβαλλόμενα μέρη διασφαλίζουν την
                                                             ύπαρξη καταλλήλων θεσμικών και νομικών υποδομών.
2. Τα προγράμματα αυτά μπορούν να περιλαμβάνουν
δραστηριότητες, όπως οι εξής:
                                                                                     ΜΕΡΟΣ III
α) ανάπτυξη μακροπρόθεσμων σεναρίων ζήτησης και προ­
                                                                              ΔΙΕΘΝΗΣ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ
    σφοράς ενέργειας, για τον προσανατολισμό της διαδι­
    κασίας λήψεως αποφάσεων·
                                                                                     Αρθρο 9
6) εκτίμηση της ενεργειακής, περιβαλλοντικής και οικονο­                        Τομείς συνεργασίας
    μικής επίπτωσης των δράσεων που έχουν αναληφθεί·
                                                             Η συνεργασία μεταξύ συμβαλλομένων μέρων μπορεί να
                                                             λάβει οποιαδήποτε κατάλληλη μορφή. Τομείς πιθανής
γ) ορισμό προτύπων που προορίζονται να βελτιώσουν την        συνεργασίας απαριθμούνται στο παράρτημα.
    απόδοση του εξοπλισμού που χρησιμοποιεί ενέργεια και
    προσπάθειες εναρμόνισης τους σε διεθνές επίπεδο ώστε
    να αποφεύγονται στρεβλώσεις του εμπορίου-
                                                                                    ΜΕΡΟΣ IV
δ) ανάπτυξη και ενθάρρυνση της ιδιωτικής πρωτοβουλίας
    και της βιομηχανικής συνεργασίας, συμπεριλαμβανο­                 ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕ! ΚΑΙ ΝΟΜΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ
    μένων των κοινοπραξιών·
                                                                                     Αρθρο 10
ε)  προώθηση της χρήσεως των πλέον αποδοτικών από
    ενεργειακής πλευράς τεχνολογιών, οι οποίες είναι οικο­                Ρόλος της Διάσκεψης του Χάρτη
    νομικά βιώσιμες και περιβαλλοντικά υγιείς·
                                                             1. Όλες οι αποφάσεις που λαμβάνονται από τη Διάσκεψη
                                                             του Χάρτη σύμφωνα με το παρόν πρωτόκολλο, λαμβάνονται
στ) ενθάρρυνση καινοτόμων προσεγγίσεων για επενδύσεις        μόνον από τα συμβαλλόμενα μέρη της συνθήκης για το
    σε βελτιώσεις της ενεργειακής απόδοσης, όπως η χρημα­    Χάρτη Ενέργειας, τα οποία αποτελούν συμβαλλόμενα μέρη
    τοδότηση από τρίτους και η συγχρηματοδότηση·             του παρόντος πρωτοκόλλου.
                                                             2. Η Διάσκεψη του Χάρτη, εντός 180 ημερών από τη θέση
ζ)  ανάπτυξη κατάλληλων ενεργειακών ισολογισμών και          σε ισχύ του παρόντος πρωτοκόλλου, επιδιώκει την έγκριση
    βάσεων δεδομένων, για παράδειγμα, με δεδομένα σχε­       διαδικασιών για την συνεχή εξέταση και διευκόλυνση της
    τικά με τη ζήτηση ενέργειας, σε επαρκώς λεπτομερές       εφαρμογής των διατάξεων του, συμπεριλαμβανομένων των
    επίπεδο και σχετικά με τεχνολογίες που αφορούν τη        απαιτήσεων υποβολής εκθέσεων, καθώς και του προσδιορι­
    βελτίωση της ενεργειακής απόδοσης·                       σμού τομέων συνεργασίας, σύμφωνα με το άρθρο 9.
η) προώθηση της δημιουργίας γνωμοδοτικών και συμβου­                                 Αρθρο U
    λευτικών υπηρεσιών, οι οποίες μπορούν να ελέγχονται
                                                                           Γραμματεία και χρηματοδότηση
    από τη δημόσια ή την ιδιωτική βιομηχανία ή από επι­
    χειρήσεις κοινής ωφελείας και οι οποίες παρέχουν
    πληροφορίες σχετικά με προγράμματα και τεχνολογίες        1. Η Γραμματεία, που συγκροτείται δυνάμει του άρθρου
    ενεργειακής απόδοσης και στηρίζουν τους καταναλωτές      35 της συνθήκης για το Χάρτη Ενέργειας, παρέχει στη Διά­
    και τις επιχειρήσεις·                                    σκεψη του Χάρτη όλη την απαραίτητη στήριξη για την εκτέ­
                                                             λεση των καθηκόντων της βάσει του παρόντος πρωτο­
                                                             κόλλου και παρέχει άλλες παρόμοιες υπηρεσίες που ενδέ­
θ) στήριξη και προώθηση της συμπαραγωγής, καθώς και          χεται να χρειασθούν κατά καιρούς για τη στήριξη του πρω­
    μέτρων αύξησης της απόδοσης συστημάτων παραγωγής         τοκόλλου, υπό τον όρο ότι εγκρίνονται από τη Διάσκεψη
    και διανομής θέρμανσης οικισμών σε κτίρια και βιομη­     του Χάρτη.
    χανίες·
                                                             2. Οι δαπάνες της Γραμματείας και της Διάσκεψης του
                                                             Χάρτη που προκύπτουν από το παρόν πρωτόκολλο καλύ­
    δημιουργία ειδικευμένων οργανισμών ενεργειακής από­      πτονται από τα συμβαλλόμενα μέρη του παρόντος πρωτο­
    δοσης σε κατάλληλα επίπεδα, οι οποίοι χρηματοδο­         κόλλου, σύμφωνα με τις δυνατότητες τους, οι οποίες καθο­
    τούνται και επανδρώνονται επαρκώς για την ανάπτυξη       ρίζονται όπως προβλέπεται στο παράρτημα Β της συνθήκης
    και εφαρμογή πολιτικών.                                  για το Χάρτη Ενέργειας.
 ---pagebreak--- 31. 12. 94                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                        Αριθ. L 380/95
                        Αρθρο 12                            θήκης για το Χάρτη Ενέργειας, υπερισχύουν οι διατάξεις της
                                                            συνθήκης για το Χάρτη Ενέργειας, στο βαθμό του ασυμ­
                        Ψηφορορία
                                                            βίβαστου.
1. Απαιτείται ομοφωνία των συμβαλλομένων μερών που
παρίστανται και λαμβάνουν μέρος στην ψηφοφορία κατά τη      2. Το άρθρο 10 παράγραφος 1 και άρθρο 12 παράγραφοι
συνεδρίαση της Διάσκεψης του Χάρτη, όταν πρέπει να           1 έως 3 δεν ισχύουν όσον αφορά ψηφοφορίες στο πλαίσιο
ληφθούν αποφάσεις για τα ακόλουθα θέματα:                   της Διάσκεψης του Χάρτη επί τροποποιήσεων του παρόντος
                                                            πρωτοκόλλου, με τις οποίες ανατίθενται καθήκοντα στη
α) έγκριση τροποποιήσεων του παρόντος πρωτοκόλλου και       Διάσκεψη του Χάρτη ή στη Γραμματεία, η θέσπιση των
β) έγκριση προσχωρήσεων στο παρόν πρωτόκολλο, βάσει         οποίων προβλέπεται στη συνθήκη για το Χάρτη Ενέργειας.
    του άρθρου 16.
Τα συμβαλλόμενα μέρη καταβάλλουν κάθε δυνατή προσπά­
θεια για την επίτευξη συμφωνίας με συναίνεση, επί οιουδή­
ποτε άλλου ζητήματος για το οποίο απαιτείται να λάβουν
απόφαση βάσει του παρόντος πρωτοκόλλου. Εάν δεν μπορεί
                                                                                     ΜΕΡΟΣ V
να επιτευχθεί συμφωνία με συναίνεση, οι αποφάσεις για μη
δημοσιονομικά ζητήματα λαμβάνονται με πλειοψηφία τριών
τετάρτων των συμβαλλομένων μερών που παρίστανται και                            ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
λαμβάνουν μέρος στην ψηφοφορία κατά τη συνεδρίαση της
Διάσκεψης του Χάρτη κατά την οποία πρέπει να ληφθούν
αποφάσεις για τα ζητήματα αυτά.                                                      Αρθρο 14
                                                                                     Υπογραφή
Οι αποφάσεις επί δημοσιονομικών ζητημάτων λαμβάνονται
με σταθμισμένη πλειοψηφία των συμβαλλομένων μερών,          Το παρόν πρωτόκολλο θα είναι ανοικτό προς υπογραφή στη
των οποίων οι εκτιμώμενες συνεισφορές αντιπροσωπεύουν,      Λισαβόνα από τις 17 Δεκεμβρίου 1994 έως τις 16 Ιουνίου
σε συνδυασμό, τουλάχιστον τα τρία τέταρτα των συνολικών      1995 από τα κράτη και τους οργανισμούς περιφερειακής
εκτιμώμενων εισφορών.                                       οικονομικής ολοκλήρωσης, οι αντιπρόσωποι των οποίων
                                                            έχουν υπογράψει το Χάρτη και τη συνθήκη για το Χάρτη
2. Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου, ως «συμβαλ­         Ενέργειας.
λόμενα μέρη που παρίστανται και λαμβάνουν μέρος στην
ψηφοφορία» νοούνται τα συμβαλλόμενα μέρη του παρόντος
πρωτοκόλλου, τα οποία παρίστανται και δίνουν θετική ή                                Αρθρο 15
αρνητική ψήφο, με την προϋπόθεση ότι η Διάσκεψη του
                                                                            Κύρωση, αποδοχή ή έγκριση
Χάρτη μπορεί να αποφασίσει σχετικά με εσωτερικό κανο­
νισμό, ώστε τα συμβαλλόμενα μέρη να μπορούν να λαμβά­       Το παρόν πρωτόκολλο υπόκειται στην κύρωση, αποδοχή ή
νουν τέτοιου είδους αποφάσεις δι' αλληλογραφίας.             έγκριση των υπογραφόντων. Οι πράξεις κύρωσης, αποδοχής
                                                            ή έγκρισης κατατίθενται στο θεματοφύλακα.
3. Εκτός από τα προβλεπόμενα στην παράγραφο 1 σχε­
τικά με τα δημοσιονομικά ζητήματα, καμία από τις αποφά­
σεις οι οποίες αναφέρονται στο παρόν άρθρο δεν είναι                                 Αρθρο 16
έγκυρη, εάν δεν υποστηρίζεται από την απλή πλειοψηφία
                                                                                    Προσχώρηση
των συμβαλλομένων μερών.
                                                             Το παρόν πρωτόκολλο είναι ανοικτό για προσχώρηση από
4. Ένας οργανισμός περιφερειακής οικονομικής ολοκλή­
                                                             την ημερομηνία κατά την οποία το πρωτόκολλο παύει να
ρωσης, όταν ψηφίζει, διαθέτει αριθμό ψήφων ίσο προς τον
                                                             είναι ανοικτό προς υπογραφή από κράτη και οργανισμούς
αριθμό των κρατών μελών του, τα οποία είναι συμβαλλό­
                                                             περιφερειακής οικονομικής ολοκλήρωσης, που έχουν υπο­
μενα μέρη του παρόντος πρωτοκόλλου, με την προϋπόθεση
                                                             γράψει το Χάρτη και είναι συμβαλλόμενα μέρη της συν­
ότι ο εν λόγω οργανισμός δεν ασκεί το δικαίωμα ψήφου         θήκης για το Χάρτη Ενέργειας, υπό τους όρους που θα
του, εάν τα κράτη μέλη του ασκήσουν το δικό τους και         εγκριθούν από τη Διάσκεψη του Χάρτη. Οι πράξεις προσχώ­
αντιστρόφως.                                                 ρησης κατατίθενται στο θεματοφύλακα.
5. Στην περίπτωση συνεχών καθυστερήσεων όσον αφορά
την εκπλήρωση των οικονομικών υποχρεώσεων ενός συμ­                                  Αρθρο 17
βαλλομένου μέρους δυνάμει του παρόντος πρωτοκόλλου, η
 διάσκεψη του Χάρτη δύναται να άρει τα δικαιώματα ψήφου                            Τροποποιήσεις
του εν λόγω συμβαλλομένου μέρους, εξ ολοκλήρου ή εν
μέρει.                                                       1. Οποιοδήποτε συμβαλλόμενο μέρος δύναται να προ­
                                                             τείνει τροποποιήσεις του παρόντος πρωτοκόλλου.
                         Αρθρο 13                            2. Το κείμενο κάθε προτεινόμενης τροποποίησης του
        Σχέση με τη συνθήκη για το Χάρτη Ενέργειας           παρόντος πρωτοκόλλου ανακοινώνεται στα συμβαλλόμενα
                                                             μέρη μέσω της Γραμματείας, τουλάχιστον τρεις μήνες πριν
 1. Στην περίπτωση ασυμβίβαστου μεταξύ των διατάξεων         από την ημερομηνία κατά την οποία προτείνεται προς
του παρόντος πρωτοκόλλου και των διατάξεων της συν­          έγκριση από τη Διάσκεψη του Χάρτη.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 380/96                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            31. 12. 94
3. Οι τροποποιήσεις του παρόντος πρωτοκόλλου, τα             ολοκλήρωσης δεν συνυπολογίζονται επιπλέον εκείνων που
κείμενα των οποίων έχουν εγκριθεί από τη Διάσκεψη του        έχουν κατατεθεί από τα κράτη μέλη των οργανισμών αυτών.
Χάρτη, ανακοινώνονται από τη Γραμματεία στο θεματοφύ­
λακα, ο οποίος τις υποβάλλει σε όλα τα συμβαλλόμενα μέρη
                                                                                     Αρθρο 19
προς κύρωση, αποδοχή ή έγκριση.
                                                                                   Επιφυλάξεις
4. Οι πράξεις κύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης τροποποιή­        Δεν προβλέπεται η δυνατότητα διατύπωσης επιφυλάξεων ως
σεων του παρόντος πρωτοκόλλου κατατίθενται στο θεματο­       προς το παρόν πρωτόκολλο.
φύλακα. Οι τροποποιήσεις τίθενται σε ισχύ μεταξύ των συμ­
βαλλομένων μερών που τις έχουν κυρώσει, αποδεχθεί ή
εγκρίνει την τριακοστή ημέρα από την κατάθεση στο θεμα­                              Άρθρο 20
τοφύλακα των πράξεων της κύρωσης, αποδοχής, ή έγκρισης                             Αποχώρηση
τους από τα τρία τέταρτα τουλάχιστον των συμβαλλομένων
μερών. Στη συνέχεια, οι τροποποιήσεις τίθενται σε ισχύ        1. Ανά πάσα στιγμή μετά την έναρξη ισχύος του
έναντι οποιουδήποτε άλλου συμβαλλομένου μέρους, την          παρόντος πρωτοκόλλου για ένα συμβαλλόμενο μέρος, το εν
τριακοστή ημέρα μετά την υπό του εν λόγω συμβαλλομένου       λόγω συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να κοινοποιήσει
μέρους κατάθεση της πράξης κύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης      εγγράφως στο θεματοφύλακα την αποχώρηση του από το
των τροποποιήσεων.                                           πρωτόκολλο.
                                                             2. Τα συμβαλλόμενα μέρη, τα οποία αποχωρούν από τη
                        Αρθρο 18                             συνθήκη για το Χάρτη Ενέργειας, θεωρείται επίσης ότι
                                                             έχουν αποχωρήσει από το παρόν πρωτόκολλο.
                      Έναρχη ισχύος
                                                             3. Η ημερομηνία έναρξης ισχύος της αποχώρησης, βάσει
1. Το παρόν πρωτόκολλο τίθεται σε ισχύ την 30ή ημέρα         της παραγράφου 1, είναι ενενήντα ημέρες μετά την παρα­
μετά την ημερομηνία κατάθεσης της 15ης πράξεως κύρωσης,      λαβή της κοινοποίησης από το θεματοφύλακα. Η ημερο­
αποδοχής έγκρισης ή προσχώρησης σε αυτό, από κράτος ή        μηνία έναρξης ισχύος της αποχώρησης, βάσει της παρα­
οργανισμό περιφερειακής οικονομικής ολοκλήρωσης, που         γράφου 2, είναι η ίδια όπως και η ημερομηνία έναρξης
έχει υπογράψει το Χάρτη και είναι συμβαλλόμενο μέρος της     ισχύος της αποχώρησης από τη συνθήκη για το Χάρτη Ενέρ­
συνθήκης για το Χάρτη Ενέργειας ή την ίδια ημερομηνία        γειας.
κατά την οποία τίθεται σε ισχύ η συνθήκη για το Χάρτη
Ενέργειας, αναλόγως του ποιο είναι μεταγενέστερο.                                    Άρθρο 21
                                                                                  Θεματοφύλακας
2. Για κάθε κράτος ή οργανισμό περιφερειακής οικονο­
μικής ολοκλήρωσης για τους οποίους η συνθήκη για το          Θεματοφύλακας του παρόντος πρωτοκόλλου είναι η κυβέρ­
Χάρτη Ενέργειας έχει τεθεί σε ισχύ και το οποίο κυρώνει,     νηση της Πορτογαλικής Δημοκρατίας.
αποδέχεται ή εγκρίνει το παρόν πρωτόκολλο ή προσχωρεί
σε αυτό μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος πρωτο­                                   Άρθρο 22
κόλλου, σύμφωνα με την παράγραφο 1, το πρωτόκολλο
τίθεται σε ισχύ την τριακοστή ημέρα μετά την ημερομηνία                         Αυθεντικά κείμενα
κατάθεσης υπό του εν λόγω κράτους ή οργανισμού περιφε­
                                                             Σε μαρτυρία των ανωτέρω, οι κάτωθι υπογεγραμμένοι,
ρειακής οικονομικής ολοκλήρωσης της πράξεως του κύ­
                                                             δεόντως εξουσιοδοτημένοι προς τούτο, υπέγραψαν το παρόν
ρωσης, αποδοχής, έγκρισης ή προσχώρησης.
                                                             πρωτόκολλο στα αγγλικά, γαλλικά, γερμανικά, ιταλικά,
                                                             ρωσικά και ισπανικά, τα οποία είναι εξίσου αυθεντικά, σε
3. Για τους σκοπούς της παραγράφου 1, οι πράξεις που         ένα μοναδικό πρωτότυπο, το οποίο θα κατατεθεί στην
κατατίθενται από οργανισμούς περιφερειακής οικονομικής       κυβέρνηση της Πορτογαλικής Δημοκρατίας.
 ---pagebreak--- 31.12.94                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            Αριθ. L 380/97
         Done at Lisbon on the seventeenth day of December in the year one thousand nine hundred
         and ninety-four.
         Fait à Lisbonne, le dix-sept décembre mil neuf cent quatre-vingt-quatorze.
         Geschehen zu Lissabon am siebzehnten Dezember neunzehnhundertvierundneunzig.
         Fatto a Lisbona il diciassettesimo giorno del mese di dicembre dell'anno millenovecentonovanta-
         quattro.
         CoeepiueHo Β JlMccoooiie Β ceuHanuoTufl aehb aexaSpn   ΟΔΗΒ ΤΗΟΑΜΒ
         aeBHTbcoT ΔΘΒΜΙΟΟΤΟ weTBepToro rono.
         Hecho en Lisboa, el diecisiete de diciembre de mil novecientos noventa y cuatro.
         Udfaerdiget i Lissabon, den syttende december nittenhundrede og fireoghalvfems.
         Έγινε στη Λισαβόνα, στις δέκα επτά Δεκεμβρίου του έτους χίλια ενιακόσια ενενήντα τέσσερα.
         Gedaan te Lissabon, de zeventiende december negentienhonderd vierennegentig.
         Feito em Lisboa, aos dezassete de Dezembro de mil novecentos e noventa e quatro.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 380/98                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων 31.12.94
             Për Republikën e Shqipërisë
             3uijiuuuuuGp ^uiGpujuibinnipjuiG hiuuuip
             For Australia
             Fiir die Republik osterreich
 ---pagebreak--- 31.1194                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             Αριθ. L 380/99
        A3ep6aflnaH auutmaH
                           C     , Ο- Λ     {
        Pour le royaume de Belgique
        Voor het Koninkrijk België
        Fiir das Kônigreich Belgien
        Cette signature engage également la Communauté française de Belgique, la Communauté flamande,
        la Communauté germanophone de Belgique, la Région wallonne, la Région flamande et la région
        de Bruxelles-Capitale.
        Deze handtekening bindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap van België,
        de Duitstalige Gemeenschap van België, het Waals Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
        Dièse Unterschrift bindet ebenso die Flàmische Gemeinschaft, die Franzôsische Gemeinschaft Belgi-
        ens, die Deutschsprachige Gemeinschaft Belgiens, die Flàmische Region, die Wallonische Region
        und die Region Briissel-Hauptstadt.
         Απ iMii P3cny6niXi Benapycb
        3a PenyôJiHxa BwirapHfl
                                              ,         ^
                           éf7
 ---pagebreak--- Αριθ. L 380/100                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων 31.12.94
             For Canada
             Pour le Canada
             za Republiku Hrvatsku
             For the Republic of Cyprus
             ZaCeskou Republiku
 ---pagebreak--- 31.12.94                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων Αριθ. L 380/101
         For Kongeriget Danmark
                                                                   ^;
                            OÎ^c'^τ5^J ^^
         Eesti Vabariigi nimel
         Por las Comunidades Europeas
         For De Europaeiske Faellesskaber
         Fiir die Europâischen Gemeinschaften
         Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
         For the European Communities
         Pour les Communautés européennes
         Per le Comunità europee
         Voor de Europese Gemeenschappen
         Pelas Comunidades Europeias
          tLL Ikwf ^**Λ
         Suomen tasavallan puolesta
                            )
 ---pagebreak--- Apt». L 380/102                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων 31.12.94
             Pour la République française
             luJMfotggn^mlt (ftgjbà-g&givn^ill l».»hjRj»«H"
             Fur die BundesrepublikDeutschland
             Για την Ελληνική Δημοκρατία
 ---pagebreak--- 31.12.94                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων Αριθ. L 380/103
         A Magyar Kôztârsasâg nevében
         Fyrir hônd Lyôveldisins islands
         Thar cheann na hÉireann
         For Ireland
                            s£
          Per la Repubblica italiana
 ---pagebreak--- Αριθ. L 380/104                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων 31.12.94
             Β*βΤ<0£*ί>Κ:
             KasaxcTaii Pecny6jiHxacuuuu ΘΤΗΗΒΗ
             Kuprua PecnyojiMxacu Y^yii
                                                s
                                ,'.ν   »»vv
             Latvijas Republikas varda
 ---pagebreak--- 31.12.94                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων Αριθ. L 380/105
         Fiir das Furstentum Liechtenstein
                                         r\ *ο-~-Λ
         Lietuvos Respublikos vardu
         Pour le grand-duché de Luxembourg
         For the Republic of Malta
 ---pagebreak--- Αριθ. L 380/106                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων 31.12.94
             Pentru Republica Moldova
             Voor het Koninkrijk der Nederlanden
                                           ^  ^   \
                                             V
             For Kongeriket Norge
             Za Rzeczpospolita Polska
                                                                      λ
                                   -fA/ -^-fèAiy^
 ---pagebreak--- 31.12.94                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων Αριθ. L 380/107
         Pela Republica Portuguesa
                                                                \£»
         Pentru Romania
         3a PoccHflcxyc 4>eiiepaunD
         Za Slovensku republiku
                             Otft0A>
 ---pagebreak--- Αριθ. L 380/108                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων   31.12.94
             Za Republiko Slovenijo
                                                 S
                                                                      c
             Por el Reino de Espana
             For Konungariket Sverige
                               \
                                                                            1ΑΛΑ—
                                      \A^U^
             Fur die Schweizerische Eidgenossenschaft
             Pour la Confédération suisse
             Per la Confederazione svizzera
                                  lui G- "-- «-«-ΓΜ
 ---pagebreak--- 31.12.94                       Επίσημη Εφημερίδα τ ω ν Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων Αριθ. L 380/109
         A3 ΜΟΜΗ TlT/HKHCTOIl
                           ToCt/lt^
                                               tyf*
         Tûrkiye Cumhuriyeti adina
         TypxueHHCTaH XeKywrrHimii ΟΙΙΜΙΠΟΗ
         3a Yxpaïiiy
 ---pagebreak--- Αριθ. L 380/110                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων 31.12.94
             For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
                                                   . %^ iS^L·
             For the United States of America
             ysôexHC'i-oii PccnyfuiHKUcM XyxyuaTM IIOUHABH
 ---pagebreak--- 31. 12.94                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              Αριθ. L 380/111
                                                       ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
               Παραστατικός και μη εξαντλητικός κατάλογος πιθανών τομέων συνεργασίας, σύμφωνα με το άρθρο 9
          Ανάπτυξη προγραμμάτων ενεργειακής απόδοσης, συμπεριλαμβανομένου του προσδιορισμού φραγμών και δυνα­
          τοτήτων της ενεργειακής απόδοσης, και η ανάπτυξη προτύπων επισήμανσης ενεργειακής κατανάλωσης και από­
          δοσης.
          Μελέτη των περιβαλλοντικών επιπτώσεων του ενεργειακού κύκλου.
          Ανάπτυξη οικονομικών, νομοθετικών και κανονιστικών μέτρων.
          Μεταφορά τεχνολογίας, τεχνική βοήθεια και βιομηχανικές κοινοπραξίες, υπό τους όρους των διεθνών καθε­
          στώτων δικαιωμάτων ιδιοκτησίας και άλλων ισχυουσών διεθνών συμφωνιών.
          Έρευνα και ανάπτυξη.
          Εκπαίδευση, επιμόρφωση, πληροφόρηση και στατιστική.
          Καθορισμός και εκτίμηση μέτρων, όπως φορολογικών ή άλλων νομικών μέσων βασισμένων στην αγορά, συμπε­
          ριλαμβανομένων εμπορεύσιμων αδειών, ώστε να λαμβάνεται υπόψη το εξωτερικό κόστος και όφελος, ιδίως το
          περιβαλλοντικό.
          Ενεργειακή ανάλυση και διαμόρφωση πολιτικής:
          — εκτίμηση των δυνατοτήτων ενεργειακής απόδοσης,
          — ανάλυση και στατιστική της ζητήσεως ενέργειας,
          — ανάπτυξη νομοθετικών και κανονιστικών μέτρων,
          — ολοκληρωμένος προγραμματισμός πόρων και διαχείριση βάσει κριτηρίων ζήτησης,
          — μελέτη περιβαλλοντικών επιπτώσεων, συμπεριλαμβανομένων των μεγάλων ενεργειακών έργων.
          Αξιολόγηση των οικονομικών μέσων για τη βελτίωση της ενεργειακής απόδοσης και περιβαλλοντικοί στόχοι
          Ανάλυση της ενεργειακής απόδοσης στη διύλιση, μετατροπή, μεταφορά και διανομή υδρογονανθράκων.
           Βελτίωση της ενεργειακής απόδοσης κατά την παραγωγή και μετάδοση ισχύος:
           — συμπαραγωγή,
           — κατασκευαστικά στοιχεία εργοστασίων (καυστήρες, στρόβιλοι, γεννήτριες κλπ.),
          — ολοκλήρωση δικτύων.
           Βελτίωση της ενεργειακής απόδοσης στον τομέα της οικοδομής:
           — πρότυπα θερμικής μόνωσης, παθητικά ηλιακά συστήματα και εξαερισμός,
           — θέρμανση χώρων και συστήματα κλιματισμού του αέρα,
           — καυστήρες υψηλής απόδοσης, με χαμηλό επίπεδο NCX.,
           — τεχνολογίες μέτρησης και ατομική μέτρηση,
           — οικιακές συσκευές και φωτισμός.
           Υπηρεσίες δήμων και υπηρεσίες τοπικών αρχών:
           — συστήματα θέρμανσης οικισμών,
           — αποδοτικά συστήματα διανομής φυσικού αερίου,
 ---pagebreak--- Αριθ. L 380/112                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           31. 12. 94
             — τεχνολογίες ενεργειακού προγραμματισμού,
             — αδελφοποίηση πόλεων ή άλλων σχετικών εδαφικών οντοτήτων,
             — ενεργειακή διαχείριση σε πόλεις και σε δημόσια κτίρια,
             — διαχείριση αποβλήτων και ανάκτηση ενέργειας από τα απόβλητα.
             Βελτίωση της ενεργειακής απόδοσης στο βιομηχανικό τομέα:
             — κοινοπραξίες,
             — διαδοχική χρήση ενέργειας, συμπαραγωγή ενέργειας και ανάκτηση θερμότητας απωλειών,
             — ενεργειακοί έλεγχοι.
             Βελτίωση της ενεργειακής απόδοσης στον τομέα των μεταφορών:
             — πρότυπα επιδόσεων των οχημάτων με κινητήρα,
             — ανάπτυξη αποδοτικών υποδομών στον τομέα των μεταφορών.
             Πληροφόρηση:
             — δημιουργία επίγνωσης,
             — βάσεις δεδομένων: πρόσβαση, τεχνικές προδιαγραφές, συστήματα πληροφοριών,
             — διάδοση, συλλογή και ταξινόμηση τεχνικών πληροφοριών,
             — μελέτες συμπεριφοράς.
             Επιμόρφωση και εκπαίδευση:
             — ανταλλαγές διοικητικών στελεχών, υπαλλήλων, μηχανικών και φοιτητών από το χώρο της ενέργειας,
             — οργάνωση διεθνών επιμορφωτικών τμημάτων.
             Χρηματοδότηση:
             — ανάπτυξη νομικού πλαισίου,
             — χρηματοδότηση από τρίτους,
             — κοινοπραξίες,
             — συγχρηματοδότηση.
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                        *
                                                        ISSN 0254-1483
                                             COM(95) 440 τελικό
                                              ΕΓΓΡΑΦΑ
GR                                                             12 14
                            Αριθ. καταλόγου : CB-CO-95-493-GR-C
                                                   ISBN 92-77-93883-8
Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
L-2985 Λουζεμβοΰργο