CELEX: 62003CJ0276
Language: cs
Date: 2005-10-06 00:00:00
Title: Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 6. října 2005. # Scott SA proti Komisi Evropských společenství. # Opravný prostředek - Protiprávní státní podpora - Časová působnost nařízení (ES) č. 659/1999 - Rozhodnutí o neslučitelnosti a o navrácení podpory - Promlčecí lhůta - Přerušení - Nutnost informovat příjemce podpory o opatření o přerušení. # Věc C-276/03 P.

Věc C-276/03 P
      Scott SA
      v.
      Komise Evropských společenství
      „Kasační opravný prostředek – Protiprávní státní podpora – Časová působnost nařízení (ES) č. 659/1999 – Rozhodnutí o neslučitelnosti a o navrácení podpory – Promlčecí lhůta – Přerušení – Nutnost informovat příjemce podpory o opatření o přerušení“
      Stanovisko generálního advokáta F. G. Jacobse přednesené dne 14. dubna 2005          I ‑ 0000
      Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 6. října 2005          I ‑ 0000
      Shrnutí rozsudku
      Podpory poskytované státy – Navrácení protiprávní podpory – Desetiletá promlčecí lhůta podle článku 15 nařízení č. 659/1999
            – Přerušení promlčecí lhůty – Nutnost informovat příjemce podpory o opatření o přerušení – Nedostatek 
      (Čl. 88 odst. 2 ES; nařízení Rady č. 659/1999, článek 15)
      Článek 15 odst. 2 nařízení č. 659/1999, na základě kterého je promlčecí lhůta, které podléhají pravomoci Komise ve věci navrácení
         protiprávních podpor, přerušena jakýmkoliv opatřením přijatým Komisí nebo členským státem na její žádost, nemůže být ve vztahu
         k protiprávní podpoře vykládán s ohledem jak na jeho znění, tak i na jeho cíl v tom smyslu, že žádost o informace zaslaná
         Komisí dotčenému členskému státu může představovat „opatření přijaté Komisí“ pouze v případě, že žádost byla oznámena příjemci
         podpory.
      
      Příjemce podpory má sice praktický zájem být informován o opatřeních přijatých Komisí, která mohou přerušit promlčení, ale
         tento zájem nemůže mít za účinek podřízení použití zmíněného ustanovení podmínce, že mu zmíněná opatření byla oznámena. I
         za předpokladu, že by totiž postavení účastníka řízení mohlo odůvodnit takovou podmínku, řízení zavedené čl. 88 odst. 2 ES
         probíhá především mezi Komisí a dotčeným členským státem a je zahájeno vůči tomuto státu, a nikoliv vůči příjemcům, kteří,
         i když mají určitá procesní práva, nemají postavení účastníků řízení. 
      
      (viz body 27–35) 
ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (prvního senátu)
      6. října 2005 (*)
      
      „Opravný prostředek – Protiprávní státní podpora – Časová působnost nařízení (ES) č. 659/1999 – Rozhodnutí o neslučitelnosti a o navrácení podpory – Promlčecí lhůta – Přerušení – Nutnost informovat příjemce podpory o opatření o přerušení“
      Ve věci C-276/03 P,
      jejímž předmětem je opravný prostředek na základě článku 56 Statutu Soudního dvora, podaný dne 24. června 2003,
      Scott SA, se sídlem v Saint-Cloud (Francie), zastoupená J. Leverem, QC, G. Peretzem, barrister, A. Nourrym, R. Griffithem a M. Papadakisem,
         solicitors, s adresou pro účely doručování v Lucemburku,
      
      účastník řízení podávající opravný prostředek (navrhovatelka),
      přičemž dalšími účastníky řízení jsou:
      Komise Evropských společenství, zastoupená J. Flettem, jako zmocněncem, s adresou pro účely doručování v Lucemburku,
      
      žalovaná v prvním stupni,
      Francouzská republika,
      vedlejší účastník v prvním stupni,
      SOUDNÍ DVŮR (první senát),
      ve složení  P. Jann (zpravodaj), předseda senátu, N. Colneric,  K. Schiemann, E. Juhász a E. Levits, soudci,
      generální advokát: F. G. Jacobs,
      vedoucí soudní kanceláře: M.-F. Contet, vrchní rada,
      s přihlédnutím k písemné části řízení a po jednání konaném dne 3. února 2005,
      po vyslechnutí stanoviska generálního advokáta na jednání konaném dne 14. dubna 2005,
      vydává tento
      Rozsudek
      1       Svým opravným prostředkem se Scott SA (dále jen „Scott“) domáhá zrušení rozsudku Soudu prvního stupně Evropských společenství
         ze dne 10. dubna 2003, Scott v. Komise (T‑366/00, Recueil, s. II-1763, dále jen „napadený rozsudek“), kterým tento soud zamítl
         její žalobu směřující k částečnému zrušení rozhodnutí Komise 2002/14/ES, ze dne 12. července 2000, o státní podpoře poskytnuté
         Francií ve prospěch Scott Paper SA/Kimberly‑Clark (Úř. věst. L 12, s. 1, dále jen „sporné rozhodnutí“), v rozsahu, v němž
         byla tato žaloba založena na porušení článku 15 nařízení Rady (ES) č. 659/1999 ze dne 22. března 1999, kterým se stanoví prováděcí
         pravidla k článku 93 Smlouvy o ES (Úř. věst. L 83, s. 1; Zvl. vyd. 08/01, s. 339), Komisí Evropských společenství.
      
       Právní rámec
      2       Článek 15 nařízení č. 659/1999 stanoví:
      „1. Pravomoci Komise ve věci navrácení podpory podléhají promlčecí lhůtě deseti let.
      2. Promlčecí lhůta počíná dnem, kdy je protiprávní podpora udělena příjemci buď jako jednotlivá podpora, nebo v rámci režimu
         podpory. Jakékoli opatření přijaté Komisí nebo členským státem jednajícím na žádost Komise, týkající se protiprávní podpory,
         přerušuje běh promlčecí lhůty. Každým přerušením počíná lhůta běžet znovu. Promlčecí lhůta se staví po dobu, kdy je rozhodnutí
         Komise předmětem jednání před Soudním dvorem Evropských společenství.
      
      3. Jakákoliv podpora, jejíž promlčecí lhůta uplynula, je považována za existující podporu.“ 
       Skutkový základ sporu
      3       Z bodů 12 a 13 sporného rozhodnutí, jakož i z bodů 1 až 10 a 13 až 19 napadeného rozsudku vyplývá, že skutkový základ sporu
         je v podstatě následující.
      
      4       V roce 1969 společnost podle amerického práva Scott Paper Company nabyla společnost podle francouzského práva Bouton Brochard
         a založila jinou společnost, Bouton Brochard Scott SA (dále jen „Bouton Brochard Scott“), která převzala činnost Bouton Brochard.
         
      
      5       V roce 1986 se Bouton Brochard Scott  rozhodla zřídit závod ve Francii a vybrala za tímto účelem pozemek v departementu Loiret,
         v průmyslové zóně La Saussaye.
      
      6       Dne 31. srpna 1987 město Orléans a zmíněný departement udělily Bouton Brochard Scott určité výhody. Jednak jí tyto správní
         celky prodaly za zvýhodněných podmínek pozemek o 48 hektarech v uvedené průmyslové zóně. Kromě toho se zavázaly vypočítat
         poplatek za asanaci také podle zvýhodněné sazby.
      
      7       Bouton Brochard Scott se přeměnila na Scott v listopadu 1987.
      8       V lednu 1996 nabyla akcie této posledně uvedené společnosti  Kimberly-Clark Corporation. 
      9       V lednu 1998 tato společnost oznámila zavření dotčeného závodu, jehož aktiva, to jest pozemek a papírnu, nabyla v červnu 1998
         Procter & Gamble.
      
      10     V návaznosti na stížnost požádala Komise Francouzskou republiku dopisem ze dne 17. ledna 1997 o informace týkající se výše
         uvedených výhod. Následovala výměna korespondence s orgány tohoto členského státu.
      
      11     Rozhodnutím ze dne 20. května 1998 se Komise rozhodla zahájit řízení stanovené v čl. 93 odst. 2 Smlouvy o ES (nyní čl. 88
         odst. 2 ES) a sdělila to uvedenému členskému státu dopisem ze dne 10. července 1998, který byl zveřejněn v Úředním věstníku Evropských společenství  dne 30. září 1998 (Úř. věst. C 301, s. 4).
      
      12     V den zveřejnění byla Scott telefonicky informována francouzskými orgány o tomto rozhodnutí o zahájení řízení.
      13     Dne 12. července 2000 Komise přijala sporné rozhodnutí, podle něhož jsou státní podpory, v podobě výhodnější ceny pozemku
         a výhodnější sazby poplatku za asanaci, které Francouzská republika poskytla Scott,  prohlášeny za neslučitelné se společným
         trhem a nařizuje se jejich navrácení.
      
       Řízení před Soudem a napadený rozsudek 
      14     Návrhem došlým kanceláři Soudu dne 30. listopadu 2000 Scott podala žalobu proti spornému rozhodnutí směřující k jeho částečnému
         zrušení. 
      
      15     Francouzská republika vstoupila do tohoto řízení jako vedlejší účastník na podporu návrhů Scott.
      16     Na návrh této společnosti se Soud rozhodl vyslovit se k žalobnímu důvodu vycházejícímu z porušení článku 15 nařízení č. 659/1999
         předtím, než přezkoumá ostatní žalobní důvody žaloby.
      
      17     V tomto ohledu byl zmíněný žalobní důvod vznesený Scott rozdělen do dvou částí vycházejících z:  
      –       toho, že Komise porušila uvedený článek 15, když se domnívala, že promlčecí lhůta mohla být přerušena opatřením, které nebylo
         oznámeno příjemci protiprávní podpory, v projednávaném případě žádostí o informace ze dne 17. ledna 1997, nebo alternativně
      
      –       toho, že Komise porušila tentýž článek 15, když se domnívala, že promlčecí lhůta mohla být přerušena opatřením přijatým a
         oznámeným po uplynutí této lhůty, v projednávaném případě rozhodnutím o zahájení řízení ze dne 20. května 1998.
      
      18     Napadeným rozsudkem Soud zamítl žalobu v rozsahu, v němž byla založena na porušení článku 15 nařízení č. 659/1999, a rozhodl
         pokračovat v řízení ve zbývající části. 
      
      19     V očekávání tohoto rozsudku Soud přerušil řízení ve věci  Scott v. Komise (T‑366/00), jakož i ve věci Departement Loiret v. Komise
         (T‑369/00), jejichž předmětem je rovněž zrušení sporného rozhodnutí. 
      
       Návrhy účastníků řízení před Soudním dvorem 
      20     Scott navrhuje, aby Soudní dvůr:
      –       zrušil napadený rozsudek;
      –       zrušil článek 2 sporného rozhodnutí v rozsahu, v němž se týká podpory v podobě výhodnější ceny pozemku, a
      –       uložil Komisi náhradu nákladů řízení. 
      21     Komise navrhuje, aby Soudní dvůr: 
      –       zamítl opravný prostředek v plném rozsahu nebo v případě, že bude muset vyhovět části opravného prostředku,
      –       vrátil věc Soudu k novému rozhodnutí nebo podpůrně, 
      –       zamítl žalobu podanou Soudu v rozsahu, v němž se týká žalobních důvodů vycházejících z porušení článku 15 nařízení č. 659/1999.
       K opravnému prostředku
       Argumentace účastníků řízení a napadený rozsudek
      22     Na podporu svého opravného prostředku se Scott dovolává v podstatě jediného důvodu opravného prostředku vycházejícího z nesprávného
         výkladu článku 15 nařízení č. 659/1999 Soudem, který rozhodl, že promlčecí lhůta mohla být přerušena opatřením, které nebylo
         oznámeno příjemci podpory, v projednávaném případě žádostí o informace ze dne 17. ledna 1997.  
      
      23     V bodech 58 až 60 napadeného rozsudku Soud totiž rozhodl, že pouhá skutečnost, že příjemce podpory nevěděl o existenci žádostí
         Komise o informace adresovaných dotčenému členskému státu, nezbavuje tyto žádosti účinku, pokud jde o promlčecí lhůtu stanovenou
         v článku 15 nařízení č. 659/1999. Tento článek zavedl jednotnou promlčecí lhůtu, která se použije stejným způsobem na dotčený
         členský stát a na třetí strany. Mimoto řízení stanovené v čl. 93 odst. 2 Smlouvy probíhá především mezi Komisí a dotčeným
         členským státem, přičemž třetí zúčastněné strany, mezi nimi příjemce podpory, mají právo být informovány a uplatňovat své
         argumenty, majíce tak především roli „zdrojů informací“ Komise. Komise není nicméně povinna informovat osoby potenciálně zúčastněné,
         včetně příjemce podpory, o opatřeních, která přijímá s ohledem na protiprávní podporu, před zahájením řízení stanoveného v čl. 93
         odst. 2 Smlouvy. 
      
      24     V bodě 61 napadeného rozsudku Soud dodal, že příjemce takové neoznámené podpory, jako je dotčená podpora v projednávaném případě,
         nemůže mít legitimní očekávání, pokud jde o zachování pravidel týkajících se podpory. Navíc Soud v bodu 62 téhož rozsudku
         konstatoval, že předtím, než vstoupilo v platnost nařízení č. 659/1999, se příjemce takové podpory nemohl dovolávat žádné
         právní jistoty s ohledem na promlčení pravomoci ve věci navrácení podpory, a v důsledku toho přerušení promlčecí lhůty před
         vstupem tohoto nařízení v platnost nezbavovalo příjemce takové právní jistoty.
      
      25     Podle Scott však jak ze znění, zejména z výrazů „opatření přijaté […] členským státem jednajícím na žádost Komise“, tak i
         z cíle článku 15 nařízení č. 659/1999 vyplývá, že pouze opatření, které bylo oznámeno příjemci podpory, může přerušit promlčecí
         lhůtu ve vztahu k tomuto příjemci, i když to znamená různé promlčecí lhůty ve vztahu k různým zúčastněným stranám. Scott v tomto
         ohledu tvrdí, že není důležité, že v rámci řízení zahájeného podle čl. 93 odst. 2 Smlouvy je příjemce pouze „zdrojem informací“,
         že Komise nemá povinnost informovat tohoto příjemce o přijatém opatření o přerušení, že tento příjemce nemůže mít legitimní
         očekávání, pokud jde o zachování pravidel týkajících se protiprávní podpory, ani že deset let po poskytnutí dotčené podpory
         zmíněné nařízení ještě nevstoupilo v platnost. 
      
       Závěry Soudního dvora
      26     Je třeba připomenout, že článek 15 nařízení č. 659/1999 stanoví promlčecí lhůtu deseti let, která počíná dnem, kdy je protiprávní
         podpora udělena příjemci. Podle odstavce 2 druhé věty téhož článku je promlčecí lhůta přerušena „jak[ýmkoliv] opatření[m]
         přijatý[m] Komisí nebo členským státem jednajícím na žádost Komise, týkající[m] se protiprávní podpory“.   
      
      27     I když toto ustanovení přitom skutečně obsahuje dvojí odkaz na „opatření přijat[á] Komisí“ a na „žádost[i] Komise“, nemůže
         to nicméně znamenat, že žádost o informace zaslaná tímto orgánem dotčenému členskému státu může představovat „opatření přijaté
         Komisí“ pouze v případě, že žádost byla oznámena příjemci podpory. Jak uvádí generální advokát v bodech 87 až 90 svého stanoviska,
         dvojí odkaz může být vysvětlen jednak nedbalostí zákonodárce, který jak se zdá, bez toho, aniž by si všiml procesních rozdílů,
         převzal formulaci použitou v článku 2 nařízení Rady (EHS) č. 2988/74 ze dne 26. listopadu 1974 o promlčení v záležitostech
         stíhání a výkonu práva v oblasti dopravy a hospodářské soutěže v Evropském hospodářském společenství (Úř. věst. L 319, s. 1;
         Zvl. vyd. 07/01, s. 61). Kromě toho není možno vyloučit, že existují určité situace, v nichž „žádost Komise“ nepředstavuje
         automaticky a současně „opatření přijaté Komisí“. Konečně, jak poznamenává generální advokát v bodě 91 svého stanoviska, nařízení
         č. 659/1999 připouští případnou existenci několika opatření o přerušení (po sobě následujících), jelikož stanoví ve svém článku
         15, že každým přerušením počíná lhůta běžet znovu. 
      
      28     Znění článku 15 nařízení č. 659/1999 tak neobsahuje žádnou zmínku, pokud jde o existenci případné podmínky oznámení opatření
         příjemci podpory, pro to, aby byla promlčecí lhůta přerušena.
      
      29     Je nicméně třeba ověřit, zda taková podmínka nevyplývá z cíle sledovaného zmíněným článkem 15.  
      30     V tomto ohledu ze čtrnáctého bodu odůvodnění nařízení č. 659/1999 vyplývá, že z důvodů právní jistoty směřuje promlčecí lhůta
         k zabránění navrácení protiprávních podpor, které již nemůže být nařízeno. Promlčecí lhůta má tedy za cíl zejména chránit
         určité zúčastněné strany, mezi nimi dotčený členský stát a příjemce podpory. 
      
      31     Tyto zúčastněné strany mají tedy skutečně praktický zájem být informovány o opatřeních přijatých Komisí, která mohou přerušit
         promlčení. 
      
      32     Tento praktický zájem nemůže mít nicméně za účinek podřízení použití čl. 15 odst. 2 druhé věty nařízení č. 659/1999 podmínce,
         že zmíněná opatření byla oznámena příjemci podpor.
      
      33     Řízení zavedené čl. 93 odst. 2 Smlouvy totiž probíhá především mezi Komisí a dotčeným členským státem. Je zahájeno vůči tomuto
         státu, a nikoliv vůči příjemcům (viz v tomto smyslu rozsudek ze dne 24. září 2002, Falck a Acciaierie di Bolzano v. Komise,
         C‑74/00 P a C‑75/00 P, Recueil, s. I‑7869, body 81 a 83). 
      
      34     Judikatura sice přiznala příjemci podpory určitá procesní práva. Tato procesní práva mají nicméně za cíl umožnit uvedenému
         příjemci poskytnout informace Komisi a uplatnit jeho argumenty, ale neudělují mu postavení účastníka řízení. 
      
      35     Tudíž i za předpokladu, že by postavení účastníka řízení mohlo odůvodnit podmínku oznámení, stačí konstatovat, že příjemce
         podpory nemá toto postavení.
      
      36     S ohledem na výše uvedené Soud nevyložil nesprávně článek 15 nařízení č. 659/1999, když rozhodl, že promlčecí lhůta mohla
         být přerušena opatřením, které nebylo oznámeno příjemci podpory, v projednávaném případě žádostí o informace ze dne 17. ledna
         1997.
      
      37     Je pravdou, že ani skutečnost, že příjemce nemohl mít legitimní očekávání, pokud jde o zachování pravidel týkajících se podpory,
         ani skutečnost, že deset let po poskytnutí dotčené podpory nevstoupilo nařízení č. 659/1999 ještě v platnost, nepředstavují
         nezbytné etapy uvažování k tomu, aby bylo možno dojít k tomuto výkladu. Tato zjištění nicméně nemají vliv na opodstatněnost
         tohoto výkladu. 
      
      38     V důsledku toho musí být důvod opravného prostředku zamítnut jako neopodstatněný. Je tudíž namístě zamítnout opravný prostředek.
         
      
       K nákladům řízení
      39     Podle čl. 69 odst. 2 jednacího řádu, použitelného na řízení o opravném prostředku na základě článku 118 téhož řádu, bude účastníku
         řízení, který byl ve sporu neúspěšný, uložena náhrada nákladů řízení, pokud účastník, který byl ve sporu úspěšný, náhradu
         nákladů ve svém návrhu požadoval. Podle čl. 69 odst. 5 třetího pododstavce uvedeného řádu, nejsou‑li podány návrhy na náhradu
         nákladů řízení, nese každý účastník řízení vlastní náklady řízení. Vzhledem k tomu, že Komise ve svém návrhu nepožadovala
         náhradu nákladů Scott, je namístě rozhodnout, že každý účastník řízení ponese vlastní náklady řízení.  
      
      Z těchto důvodů Soudní dvůr (první senát) rozhodl takto:
      1)      Opravný prostředek se zamítá. 
      2)      Scott SA a Komise Evropských společenství ponesou vlastní náklady řízení.  
      Podpisy.
      * Jednací jazyk: angličtina.