CELEX: C1998/234/60
Language: es
Date: 1998-07-25 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 13 de mayo de 1998 contra la Comisión de las Comunidades Europeas por Claudine Hamptaux (Asunto T-76/98)

C 234/30              ES                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  25.7.98
     demora al tipo del 8 % anual que deberaÂ calcularse          con arreglo a la normativa italiana, y fueron aprobados
     desde el 24 de marzo hasta la fecha de su completo           por el propio Consejo el 7 de julio de 1994. En el ínterin,
     pago.                                                        el referido meÂdico inició un proceso judicial contra el
                                                                  demandante ante un Juez italiano, reclamaÂndole los referi-
Ð Condene a la parte demandada al pago de la totalidad            dos honorarios y gastos mediante orden conminatoria.
     de las costas.
                                                                  Para fundamentar sus pretensiones, el demandante alega
Motivos y principales alegaciones
                                                                  lo siguiente:
El demandante invoca la infracción de los artículos 25 y
                                                                  Ð Infracción del paÂrrafo primero del artículo 8 del
71 del Estatuto de los Funcionarios y del Anexo VII de
                                                                      Anexo II del Estatuto.
eÂste, en particular de sus artículos 14 ter y 15, así como
del principio de igualdad y del principio seguÂn el cual          Ð Infracción del apartado 2 del artículo 23 de la Regla-
cualquier decisión administrativa debe basarse en una                 mentación relativa a la cobertura de los riesgos de
motivación legal y pertinente, alegando que la decisión               accidente y enfermedad profesional de los funcionarios
impugnada no estaÂ adecuadamente motivada.                            de las Comunidades Europeas.
                                                                  Ð Incumplimiento del deber de diligencia que incumbe a
                                                                      la Comisión.
Recurso interpuesto el 5 de mayo de 1998 contra la                Ð Incumplimiento del deber de asistencia y solicitud y
Comisión de las Comunidades Europeas por Arnaldo                      del deber de resolver «dentro de un plazo razonable»,
                          Lucaccioni                                  que deriva de la Declaración de los Derechos Huma-
                      (Asunto T-75/98)                                nos, al haber durado anÄos la terminación de las tareas
                        (98/C 234/59)                                 de las dos Comisiones.
             (Lengua de procedimiento: italiano)
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
Europeas se ha presentado el 5 de mayo de 1998 un
recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas            Recurso interpuesto el 13 de mayo de 1998 contra la
formulado por el Sr. Arnaldo Lucaccioni, representado por         Comisión de las Comunidades Europeas por Claudine
el Sr. Mauro Cimino, Abogado de Fermo, que designa                                          Hamptaux
como domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr. Jean                                   (Asunto T-76/98)
Tonnar, 29, rue du FosseÂ, Esch-sur-Alzette.
                                                                                          (98/C 234/60)
El demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia
                                                                               (Lengua de procedimiento: franceÂs)
que:
1) Condene a la demandada al pago de los honorarios y             En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
     gastos objeto de litigio, es decir, la cantidad de           Europeas se ha presentado el 13 de mayo de 1998 un
     35 950 000 LIT, junto con los intereses legales debida-      recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas
     mente actualizados, así como al reembolso de los gas-        formulado por la Sra. Claudine Hamptaux, con domicilio
     tos en que incurrió el Dr. Cognigni por su participa-        en WoluweÂ-St-Lambert (BeÂlgica), representada por el Sr.
     ción en la Comisión meÂdica.                                 Lucas Vogel, Abogado de Bruselas, que designa como
                                                                  domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr. Christian
2) Condene a la demandante a indemnizar, en concepto              Kremer, 6, rue Heinrich Heine.
     de danÄo moral, el equivalente a seis veces la cantidad
     resultante del punto 1, junto con los intereses y otros      La demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia
     gastos.                                                      que:
3) Condene en costas a la demandada.                              Ð Anule la Decisión expresa, dictada el 30 de enero de
                                                                      1998 (y notificada el 11 de febrero de 1998), por la
Motivos y principales alegaciones                                     que se desestima la reclamación presentada por la
                                                                      demandante, el 9 de octubre de 1997, ante la Autori-
El presente asunto tiene por objeto el pago de una canti-
                                                                      dad Facultada para Proceder a los Nombramientos,
dad a título principal y los correspondientes intereses, en
                                                                      reclamación mediante la que se impugnaban las dos
concepto de honorarios y gastos accesorios en favor del
                                                                      siguientes decisiones:
meÂdico designado por el demandante como miembro de la
Comisión de invalidez y de la Comisión meÂdica en unos                Ð Decisión de no incluir a la demandante en la lista
procedimientos de invalidez y de reconocimiento de enfer-                 de los funcionarios con mayores meÂritos para la
medad profesional.                                                        promoción al grado B 2, correspondiente al ejerci-
                                                                          cio de promoción de 1997 (decisión notificada a la
A este respecto, el demandante afirma que, una vez con-                   demandante el 9 de julio de 1997).
cluidas las tareas de la Comisión de invalidez y de la
Comisión meÂdica, el meÂdico por eÂl designado reclamó en             Ð Decisión por la que se aprueba la lista de los fun-
vano a la Administración los honorarios correspondientes                  cionarios promovidos al grado B 2, correspon-
a su actuación. Los honorarios y gastos de que se trata se                diente al ejercicio de promoción de 1997, en
sometieron al Consejo General de los Colegios MeÂdicos,                   cuanto que la demandante no figura en dicha lista
 ---pagebreak--- 25.7.98               ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   C 234/31
         (decisión publicada en Informations administrati-             (publicado en el Diario Oficial de las Comunidades
         ves no 999, de 12 de agosto de 1997).                         Europeas el 21 de marzo de 1998) «por el que se com-
                                                                       pleta el anexo del Reglamento (CE) no 1107/96 rela-
Ð Condene a la parte demandada al pago de una indem-                   tivo al registro de las indicaciones geograÂficas y de las
    nización de 833 000 francos belgas.                                denominaciones de origen con arreglo al procedi-
                                                                       miento establecido en el artículo 17 del Reglamento
Ð Condene en costas a la parte demandada.
                                                                       (CEE) no 2081/92 del Consejo» en la parte que preveÂ
Motivos y principales alegaciones                                      para Italia, entre los productos contemplados en el
                                                                       Anexo II del Tratado destinados a la alimentación
La demandante se opone a su no inclusión en la lista de                humana Ð materias grasas Ðaceite de olivaÐ la indi-
funcionarios con mayores meÂritos correspondiente al ejer-             cación geograÂfica de procedencia Ð I.G.P. «Toscano»
cicio de promoción de 1997, así como a la negativa de la               con las normas reguladoras fijadas por el Estado ita-
AFPN de promoverla al grado B 2 respecto del mismo                     liano.
ejercicio de promoción.
                                                                   Ð Condene en costas a la parte demandada.
Para fundamentar sus pretensiones, la demandante alega
los siguientes motivos:
                                                                   Motivos y principales alegaciones
Ð Infracción del apartado 2 del artículo 90 y del
    apartado 1 del artículo 2 del Estatuto, así como de la
    Decisión de la Comisión publicada en «Informations             Los demandantes en el presente asunto son dos asociacio-
    administratives» no 498, de 7 de abril de 1986, en             nes regionales que tienen la obligación estatutaria de velar
    cuanto que la decisión impugnada fue firmada por el            por los intereses de los agricultores de sus respectivas pro-
    miembro de la Comisión responsable de las cuestiones           vincias, un consorcio que reuÂne a diversos olivicultores de
    de personal y de Administración, siendo así que uÂnica-        la provincia de Florencia, así como algunos propietarios
    mente tenían competencia para firmarla la Comisión             de propiedades agrícolas de la misma provincia que produ-
    en su conjunto o el Director General de Personal y             cen cantidades considerables de aceites extravírgenes de
    Administración.                                                oliva de Toscana. Todos ellos han venido utilizando hasta
                                                                   la fecha libremente la denominación «Colli Fiorentini» (o
Ð Violación del principio de no discriminación, tal como           «colline di Firenze», o «di Firenze» u otras similares). Se
    se formula en el apartado 3 del artículo 5 del Estatuto,       sienten perjudicados por el Reglamento impugnado, en la
    así como infracción del apartado 1 del artículo 45 del         medida en que eÂste establece la indicación geograÂfica de
    mismo texto legal, en cuanto que en el caso presente           producción «toscano», y por sus respectivas normas regu-
    la AFPN no procedió al examen comparativo de los               ladoras, que imponen la adopción de una uÂnica denomina-
    meÂritos que allí se preveÂ.                                   ción principal comuÂn para todos los aceites toscanos y no
                                                                   permiten un adecuado disfrute de la ulterior indicación
                                                                   «Colli Fiorentini» (u otra anaÂloga). SeguÂn los demandan-
                                                                   tes, esta indicación, que es la uÂnica idónea, en realidad,
                                                                   para diferenciar un producto de renombre de otros
                                                                   muchos maÂs comunes, producidos en otras zonas de Tos-
Recurso interpuesto el 19 de mayo de 1998 contra la                cana, ha quedado relegada a mera especificación de sub-
Comisión de las Comunidades Europeas por Unione pro-               zona.
vinciale degli agricoltori di Firenze, Azienda agraria Fatto-
ria Giannozzi, Unione pratese degli agricoltori, Consorzio
produttori dell'olio tipico di oliva della provincia di            En apoyo de sus pretensiones, los demandantes alegan la
                                                                   infracción de los artículos 2 y 17 del Reglamento (CEE)
Firenze, SocietaÁ fondiaria colline fiesolane s.r.l., Azienda
agraria Fattoria di Maiano, Azienda agraria Tenuta Bossi,          no 2081/92 del Consejo, de 14 de julio de 1992, así como
   Azienda agraria Il Valico y Azienda agraria Il Bottaio          del artículo 43 del Tratado constitutivo de la Comunidad
                                                                   Europea. Afirman a este respecto no sólo que la normativa
                       (Asunto T-78/98)                            comunitaria no conoce las «subzonas» ni las «menciones
                         (98/C 234/61)                             geograÂficas adicionales», sino tambieÂn que una «indica-
                                                                   ción geograÂfica protegida», en el sentido del artículo 2 del
             (Lengua de procedimiento: italiano)                   citado Reglamento, articulada y subdividida en dichas
                                                                   «subzonas» o «menciones geograÂficas adicionales» parece
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
                                                                   un sinsentido jurídico, ya que dichas articulaciones y sub-
Europeas se ha presentado el 19 de mayo de 1998 un
                                                                   divisiones deberían ser consideradas, en realidad, como
recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas
                                                                   propias y autónomas «denominaciones de origen protegi-
formulado por Unione provinciale degli agricoltori di
                                                                   das». En otros teÂrminos, al tratarse de un producto como
Firenze y otros, representados por el Sr. Vittorio Chierroni,
                                                                   el aceite extravirgen de oliva producido en la zona de los
Abogado de Florencia, que designa como domicilio en
                                                                   Colli Fiorentini que reuÂne, seguÂn los demandantes, todos
Luxemburgo el despacho del Sr. Franco Colussi, rue de
                                                                   los requisitos establecidos en la letra a) del apartado 2 del
Wiltz, 36.
                                                                   artículo 2 del Reglamento no 2081/92, con la indicación
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Ins-           geograÂfica controvertida, que a traveÂs de sus propias nor-
tancia que:                                                        mas reguladoras viene de hecho a articularse en subzonas,
                                                                   se ha relegado a dicho producto a mera especificación de
Ð Anule y/o declare la ilegalidad del Reglamento (CE)              su indicación geograÂfica, con operaciones que tienen maÂs
    no 644/98 de la Comisión de 20 de marzo de 1998                bien visos de un compromiso político que de una legítima