CELEX: 31988R4185
Language: nl
Date: 1988-12-16 00:00:00
Title: VERORDENING ( EEG ) NR. 4185/88 VAN DE RAAD VAN 16 DECEMBER 1988 BETREFFENDE DE OPENING EN DE WIJZE VAN BEHEER VAN COMMUNAUTAIRE TARIEFCONTINGENTEN VOOR BEPAALDE VRUCHTEN EN VRUCHTESAPPEN ( 1989 )

Nr. L 368 / 12                        Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                         31 . 12 . 88
                                   VERORDENING ( EEG) Nr. 4185 / 88 VAN DE RAAD
                                                     van 16 december 1988
                  betreffende de opening en de wijze van beheer van communautaire tariefcontingenten voor
                                          bepaalde vruchten en vruchtesappen ( 1989)
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,                             alle Lid-Staten zonder onderbreking worden toegepast op
                                                                     alle invoer van de betrokken produkten tot het tijdstip
                                                                     waarop de contingenten zijn uitgeput; dat het in dit geval
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese
                                                                     dienstig is om niet in een verdeling over de Lid-Staten te
Economische Gemeenschap , inzonderheid op artikel 113 ,
                                                                     voorzien , onverminderd het opnemen uit de contingenten
                                                                     van met hun behoeften overeenkomende hoeveelheden
Gezien het voorstel van de Commissie,                                onder nader te bepalen voorwaarden en volgens de proce­
                                                                     dure van artikel 2 , lid 1 ; dat deze wijze van beheer een
Overwegende dat de Gemeenschap zich in het kader van de              nauwe samenwerking vereist tussen de Lid-Staten en de
Overeenkomst met de Verenigde Staten van Amerika                     Commissie, die met name de uitputtingsgraad van de
betreffende de aan de Middellandse-Zeelanden toegekende              contingenten moet kunnen volgen en de Lid-Staten daar­
preferenties, citrusvruchten en deegwaren, ertoe heeft ver­          over moet kunnen inlichten ;
bonden de douanerechten voor de invoer van bepaalde
vruchten en vruchtesappen voorlopig en gedeeltelijk te
schorsen binnen de grenzen van communautaire tariefcon­              Overwegende dat, indien tijdens de contingentperiode het
                                                                     contingent bijna geheel is benut, de Lid-Staten alle even­
tingenten met een passende omvang en een wisselende
duur; dat, ten einde de Commissie in staat te stellen het in         tueel niet benutte hoeveelheden in dat contingent moeten
de Overeenkomst bedoelde evenwicht tussen de wederkeri­              terugstorten , zulks om te voorkomen dat een deel van de
                                                                     communautaire tariefcontingenten in een Lid-Staat onbe­
ge concessies te waarborgen , moet worden bepaald dat zij
                                                                     nut blijft, terwijl het in andere Lid-Staten benut zou kunnen
de toepassing van de betreffende tariefmaatregelen bij wege          worden ;
van verordening kan schorsen ;
Overwegende dat van deze tariefcontingenten alleen                   Overwegende dat, aangezien het Koninkrijk België , het
gebruik kan worden gemaakt indien aan de douaneautori­               Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertogdom
teiten van de Gemeenschap een door de bevoegde instanties            Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoordigd worden
van het land van oorsprong afgegeven certificaat van                 door de Benelux Economische Unie , elke handeling met
echtheid wordt overgelegd , waarin wordt verklaard dat de            betrekking tot het beheer van de door genoemde Economi­
produkten de voorgeschreven specifieke kenmerken bezit­              sche Unie opgenomen quota kan worden verricht door een
ten ;                                                                van haar leden ,
Overwegende dat het derhalve dienstig is voor het jaar
1989 , of een gedeelte daarvan, communautaire tariefcon­             HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :
tingenten te openen, inzonderheid voor zoete sinaasappelen
van hoge kwaliteit , kruisingen van citrusvruchten die
bekend staan als „minneola's" en bepaalde soorten gecon­                                           Artikel 1
centreerde diepgevroren sappen van sinaasappelen ;
                                                                     1.  De douanerechten voor de invoer van de hierna
Overwegende dat met name dient te worden gewaarborgd                 omschreven produkten worden geschorst gedurende de
dat alle importeurs van de Gemeenschap te allen tijde en in          periodes, tot de niveaus en binnen de grenzen van de
gelijke mate gebruik kunnen maken van genoemde contin­               communautaire tariefcontingenten die zijn aangegeven bij
genten en dat de aan die contingenten verbonden rechten in           elk produkt:
      Volg­                                                                              Contingent          Omvang van het    Contin­
                       GN-code                      Omschrijving                                               contingent     gentrecht
    nummer                                                                                 periode              ( in ton )      ( in % }
   09.0025     ex 0805 10 11 , 15 ,   Zoete sinaasappelen van hoge kwaliteit       van 1 februari tot en        20 000              10
                19,41,45,49                                                          met 30 april 1989
   09.0027     ex 0805 20 90           Kruisingen van citrusvruchten die be­       van 1 februari tot en        15 000               2
                                      kend staan als „minneola's"                    met 30 april 1989
   09.0033     ex 2009 11 99          Geconcentreerd sinaasappelsap , diepge­       van 1 januari tot en           1 500           13
                                      vroren , met een concentratie van niet         met 31 december
                                      meer dan 50 graden Brix , in verpakkin­               1989
                                      gen van 2 liter of minder, die geen sap
                                      van bloedsinaasappelen bevatten
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 88                              Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                             Nr . L 368 / 13
2 . Binnen de grenzen van deze tariefcontingenten passen             van een hoeveelheid die overeenstemt met zijn behoeften ,
Spanje en Portugal rechten toe die berekend worden over­             voor zover het beschikbare saldo van het contingent zulks
eenkomstig de ter zake in de Toetredingsakte vastgestelde            toelaat.
bepalingen.
3 . Voor de toepassing van deze verordening wordt ver­               2 . Overminderd artikel 3 zijn de opnemingen krachtens
 staan onder:                                                        lid 1 geldig tot het einde van de contingentperiode.
 a) zoete sinaasappelen van hoge kwaliteit : sinaasappelen
     met gelijksoortige variëteitskenmerken, rijp, stevig en
     met een goede vorm , althans met een goede kleur , met                                     Artikel 3
     een soepele structuur en zonder verrottingen , zonder
     niet genezen gebarsten schillen, zonder harde of droge          1 . Zodra het in artikel 1 , lid 1 , omschreven contingent
     schillen , zonder schiluitslag, zonder groeischeuren, zon­      voor ten minste 80 % is uitgeput, stelt de Commissie de
     der kneuzingen ( uitgezonderd indien ten gevolge van            Lid-Staten daarvan in kennis .
     gebruikelijke behandelingen bij de verpakking), zonder
     beschadiging veroorzaakt door droogte of vochtigheid,
     zonder grote of uitstekende beharing, zonder plooien,           2 . In dat geval stelt zij de Lid-Staten ook in kennis van de
     littekens, olievlekken , schilfers , zonnebrand, vuil of        datum met ingang waarvan de opnemingen uit het contin­
     andere vreemde produkten, ziekten, insekten of bescha­          gent moeten plaatsvinden volgens de volgende bepalingen:
     diging veroorzaakt door mechanische of andere krach­
     ten, mits niet meer dan 15 % der vruchten van elke              Indien een importeur in een Lid-Staat, voor een produkt
     lading niet voldoen aan deze eisen , in dit percentage          bedoeld in deze verordening, een aangifte tot het in het
     begrepen ten hoogste 5 % ernstige beschadigingen ver­           vrije verkeer brengen indient waarin een aanvraag om voor
     oorzaakt door deze gebreken, en in dit laatste percenta- .      een preferentie in aanmerking te komen is opgenomen, en
     ge begrepen ten hoogste 0,5 % bederf;                           indien deze aangifte door de douaneautoriteiten wordt
                                                                     aanvaard , gaat de betrokken Lid-Staat, door middel van
b) kruisingen van citrusvruchten die bekend staan als                een kennisgeving aan de Commissie, over tot opneming uit
     „minneola's": kruisingen van citrusvruchten van de              het contingent van een gedeelte dat met die behoeften
     variëteit „minneola" (Citrus paradisi Macf. C. V. Dun­          overeenstemt .
     can en Citrus reticulata Blanco , C. V. Dancy);
c) geconcentreerd diepgevroren sinaasappelsap , met een              De verzoeken tot opneming met opgave van de datum
     concentratie van niet meer dan 50 graden Brix: sinaas­         waarop de betrokken aangiften zijn aanvaard, worden
     appelsap waarvan de dichtheid gelijk is aan of kleiner          onverwijld aan de Commissie meegedeeld.
     dan 1,229 gram per cm3 bij 20 °C .
                                                                     De opnemingen worden door de Commissie toegestaan met
                                                                     inachtneming van de datum waarop de aangiften tot het in
4 . Om voor de in lid 1 bedoelde tariefcontingenten in               het vrije verkeer brengen zijn aanvaard door de douaneau­
aanmerking te komen, dient                                          toriteiten van de betrokken Lid-Staat, voor zover het saldo
                                                                    dit toelaat.
— ter ondersteuning van de verklaring betreffende het in
     hét vrije verkeer brengen , een certificaat van echtheid te
     worden overgelegd , afgeleverd door de in bijlage II           Indien een Lid-Staat de opgenomen hoeveelheden niet
     vermelde bevoegde instanties van het land van oor­             benut, stort hij deze zo spoedig mogelijk terug in het
     sprong, dat overeenstemt met één van de modellen               contingent.
     opgenomen in bijlage I, waarin wordt verklaard dat de
     betreffende produkten de in lid 1 vermelde specifieke          Indien de gevraagde hoeveelheden hoger zijn dan het
    eigenschappen bezitten; of,                                     beschikbare saldo van het contingent, geschiedt de toede­
                                                                    ling pro rata de verzoeken . De Lid-Staten worden dieno­
— in het geval van geconcentreerd sinaasappelsap, vóór de           vereenkomstig door de Commissie ingelicht.
    invoer, een algemene verklaring bij de Commissie te
    worden ingediend waarin de bevoegde autoriteit van
    het land van oorsprong verklaart dat het geproduceerde          3 . Binnen een door de Commissie gestelde termijn , te
    geconcentreerde sinaasappelsap in dat land geen sappen          rekenen vanaf de in lid 2 , eerste alinea , bedoelde datum,
    bevat van bloedsinaasappelen . De Commissie stelt de            moeten de Lid-Staten alle hoeveelheden die op die datum
    Lid-Staten daarvan in kennis zodat zij de betrokken             niet zijn gebruikt overeenkomstig artikel 4 , leden 3 en 4, in
    douanediensten op de hoogte kunnen brengen.                     het contingent terugstorten.
                            Artikel 2
                                                                                                Artikel 4
1 . Indien een importeur melding maakt van op handen
zijnde invoer van de betrokken produkten in een Lid-Staat           1 . De Lid-Staten treffen alle dienstige maatregelen opdat
en indien hij verzoekt om voor de contingenten in aanmer­           de opnemingen krachtens artikel 2 , lid 1 , zonder onderbre­
king te komen , gaat de betrokken Lid-Staat, door middel            king kunnen worden afgeboekt op hun gecumuleerde aan­
van een kennisgeving aan de Commissie, over tot opneming            deel in de communautaire contingenten.
 ---pagebreak--- Nr . L 368 / 14                      Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                              31 . 12 . 88
2 . Elke Lid-Staat waarborgt de importeurs van de betrok­                                Artikel 6
ken produkten vrije toegang tot het contingent zolang het
saldo van de contingenten zulks toelaat.                        De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen om te
                                                                bewerkstelligen dat deze verordening wordt nageleefd.
3 . De Lid-Staten boeken de ingevoerde hoeveelheden op
hun opnemingen af naar gelang de betrokken produkten bij
de douane ten invoer in het vrije verkeer worden aangege­
ven .
                                                                                         Artikel 7
4 . De uitputtingsgraad van de contingenten wordt vast­         De Commissie kan de toepassing van de bij deze verorde­
gesteld op grond van de ingevoerde hoeveelheden die op de       ning ingestelde tariefmaatregelen bij wege van verordening
in lid 3 omschreven wijze zijn afgeboekt.                       schorsen indien blijkt dat de in de Overeenkomst bedoelde
                                                                wederkerigheid niet meer is verzekerd .
                        Artikel 5
Op verzoek van de Commissie stellen de Lid-Staten de
Commissie op de hoogte van de invoer van de betrokken                                    Artikel 8
produkten die daadwerkelijk op de contingenten is afge­
boekt .                                                         Deze verordening treedt in werking op 1 januari 1989 .
                Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke
                Lid-Staat .
                Gedaan te Brussel , 16 december 1988 .
                                                                                      Voor de Raad
                                                                                      De Voorzitter
                                                                                    G. GENNIMATAS
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 88                  Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen           Nr. L 368 / 15
ANEXO I — BILAG I — ANHANG I — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1 — ANNEX / — ANNEXE I — ALLEGATO I — BIJLAGE I — ANEXO /
                                        MODELOS DE CERTIFICADO
                                        MODELLER TIL CERTIFIKAT
                                    MUSTER DER BESCHEINIGUNGEN
                                      ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟΥ
                                           MODEL CERTIFICATES
                                         MODÈLES DE CERTIFICAT
                                        MODELLI DI CERTIFICATO
                                      MODELLEN VAN CERTIFICAAT
                                        MODELOS DE CERTIFICADO
 ---pagebreak---  ---pagebreak---   1 Exporter ( Name, full address, country)                                    2 Number                                 00000
                                                                                                                                      \
 3 Consignee (Name, full address, country)
                                                                                            CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
                                                                                    FRESH SWEET ORANGES ' HIGH QUALITY'
                                                                              4 Country of origin                    5 Country of destination
 6 Place and date of shipment — Means of transport                            7 Supplementary details
 8 Marks and numbers — Number and kind of packages — DETAILED DESCRIPTION OF GOODS                                     9 Gross             10 Net
                                                                                                                         weight               weight
                                                                                                                         (M                   (M
11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
    1 hereby certify that the above sweet oranges consist of oranges of similar varietal characteristics which are mature, firm, well-formed,
    fairly well-coloured, of fairly smooth texture and are free from decay, broken skins which are not healed, hard or dry skins, exanthema,
    growth cracks, bruises (except those incident to proper handling and packing), and are free from damage caused by dryness or mushy
    condition, split, rough, wide or protruding navels, creasing, scars, oil spots, scale, sunburn, dirt or other foreign material, disease, insects
    or mechanical or other means, provided that not more than 15% of the fruit in any lot fails to meet these specifications and, included in
    this amount, not more than 5 % shall be allowed for defects causing serious damage, and, included in this latter amount, not more than
    0,5 % may be affected by decay.
12 Competent authority ( Name, full address, country)
                                                                                               ( Signature )                            ( Seal )
 ---pagebreak---  ---pagebreak---  1 Exporter (Name, full address, country)                                       2 Number                                00000
 3 Consignee (Name, full address, country)
                                                                                           CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
                                                                                                     FRESH MINNEOLA
                                                                               4 Country of origin                   5 Country of destination
 6 Place and date of shipment — Means of transport                             7 Supplementary details
 8 Marks and numbers — Number and kind of packages — DETAILED DESCRIPTION OF GOODS                                     9 Gross          10 Net
                                                                                                                         weight            weight
                                                                                                                         (kg)              (kg)
11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
   1 hereby certify that the citrus described in this certificate are fresh citrus hybrid of the variety Minneola ( Citrus paradisi Macf. C. V. Dun­
    can and Citrus reticulata bianco C.V. Dancy).
12 Competent authority ( Name , full address, country)
                                                                                                (Signature )                         ( Seal )
 ---pagebreak---  ---pagebreak---   1 Exporter (Name, full address, country)                                 2 Number                              00000
  3 Consignee (Name, full address, country)
                                                                                       CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
                                                                                       CONCENTRATED ORANGE JUICE
                                                                          4 Country of origin                  S Country of destination
  6 Place and date of shipment — Means of transport                       7 Supplementary details
 8 Marks and numbers — Number and kind of packages — DETAILED DESCRIPTION OF GOODS                              9 Gross           10 Net
                                                                                                                  weight             weight
                                                                                                                  (kg)               (kg)
11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
    1 hereby certify that the above frozen concentrated orange juice has a density of 1,229 g/cms or less and does not contain blood orange
    juice.
12 Competent authority ( Name , full address, country)
                                                                          At                                        on
                                                                                           ( Signature )                       ( Seal )
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 31 . 12 . 88                               Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                    Nr . L 368 / 23
ANEXO II — BILA GII — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — A LLEGA TO II — BIJLA GEII — A NEXO II
                           País de origen                                      Autoridad compentente
                          Oprindelsesland                                      Kompetent myndighed
                          Ursprungsland                                         Zuständige Behörde
                         Χώρα καταγωγής                                         Αρμόδια υπηρεσία
                         Country of origin                                      Competent authority
                           Pays d'origine                                       Autorité compétente
                          Paesi di origine                                      Autorità competente
                       Land van oorsprong                                        Bevoegde autoriteit
                          País de origem                                       Autoridade competente
             Estados Unidos
             De Forenede Stater
             USA
             ΗΠΑ
             USA                                       United States Department of Agriculture
             États-Unis d'Amérique
             Stati Uniti
             Verenigde Staten
             Estados Unidos da América
             Cuba
             Cuba
             Kuba
             Κούβα
             Cuba                                     Ministère de l'Agriculture
             Cuba
             Cuba
             Cuba
             Cuba
             Israel                                   Ministry of Agriculture Department of Plant Protection and Inspec­
             Israel                                   tion
             Israel
             Ισραήλ                                   (Unicamente para los híbridos de agrios conocidos por el nombre de
             Israel                                   « Minneolas »)
             Israël
                                                      (udelukkende til krydsninger af citrusfrugter , benævnt » Minneolas«)
             Israele
             Israël                                   (Nur für Kreuzungen von Zitrusfrüchten , bekannt unter dem Namen
             Israel                                   „Minneolas")
                                                      (μόνο για τα υβρίδια εσπεριδοειδών γνωστά με την ονομασία
                                                      «Minneolas»)
                                                      ( Only for Citrus fruit known as 'Minneolas')
                                                      (Uniquement pour les hybrides d'agrumes connus sous le nom de
                                                      « Minneolas »)
                                                      (Solo per ibridi d'agrumi conosciuti sotto il nome di « Minneolas »)
                                                      ( Uitsluitend voor kruisingen van citrusvruchten die bekend staan als
                                                      „minneola's")
                                                      (Somente para os citrinos híbridos conhecidos pelo nome de
                                                      « Minneolas »)
             Chypre                                   Ministry of Commerce and Industry
             Cypern                                   Produce Inspection Service
             Zypern
             Κύπρου
             Cyprus
             Chypre
             Cipro
             Cyprus
             Chipre