CELEX: 52013PC0057
Language: lt
Date: 2013-02-08
Title: Pasiūlymas TARYBOS DIREKTYVA kuria dėl Kroatijos stojimo adaptuojamos tam tikros transporto politikos srities direktyvos

|
			
		
		
		52013PC0057
		
			Pasiūlymas TARYBOS DIREKTYVA kuria dėl Kroatijos stojimo adaptuojamos tam tikros transporto politikos srities direktyvos /* COM/2013/057 final - 2013/0036 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
1.           PASIŪLYMO APLINKYBĖS
Siūloma Tarybos direktyva, kuria adaptuojamos
tam tikros transporto politikos srities direktyvos, yra būtina dėl
Kroatijos Respublikos stojimo į Europos Sąjungą.
2011 m. gruodžio
9 d. Briuselyje visos Europos Sąjungos valstybės narės ir
Kroatijos Respublika pasirašė Sutartį dėl Kroatijos Respublikos
stojimo į Europos Sąjungą[1].
Stojimo sutarties 3 straipsnio 3 dalyje nurodyta,
kad ji įsigalioja 2013 m. liepos 1 d., jei iki tos dienos bus
deponuoti visi ratifikavimo dokumentai.
Kroatijos Respublikos
Stojimo sutarties 3 straipsnio 4 dalyje nurodyta, kad Sąjungos
institucijos gali iki stojimo priimti, inter alia, Akto dėl
Kroatijos Respublikos stojimo sąlygų[2] 50 straipsnyje nurodytas priemones. Šios
priemonės įsigalioja tik tuo atveju, jei įsigalioja Stojimo
sutartis, jos įsigaliojimo dieną.
Stojimo akto 50 straipsnyje nurodyta, kad tais
atvejais, kai dėl stojimo būtina daryti iki įstojimo dienos
institucijų priimtų aktų adaptacijas ir kai būtinos
adaptacijos nebuvo numatytos Akte ar jo prieduose, Taryba arba Komisija (jeigu
pirminį aktą priėmė Komisija), priima būtinus aktus. 
Baigiamojo akto[3] 2 punkte nurodyta, kad valstybės
narės ir Kroatija, tvirtindamos Stojimo sutartį, pasiekė
politinį susitarimą dėl institucijų priimtų aktų
adaptacijų; Stojimo sutarties Aukštosios Susitariančiosios Šalys
prašo Tarybos ir Komisijos priimti tas adaptacijas iki įstojimo pagal
Stojimo akto 50 straipsnį, prireikus jas papildžius ir atnaujinus
atsižvelgiant į Sąjungos teisės raidą.
Siūlomas teisės aktas apima visų
Tarybos bei Europos Parlamento ir Tarybos direktyvų technines adaptacijas,
kurias būtina priimti dėl Kroatijos stojimo, transporto politikos
srityje, atitinkančioje 14 derybų skyrių.
Šis pasiūlymas – vienas iš daugelio Komisijos
Tarybai pateiktų Tarybos direktyvų pasiūlymų, kuriais
į atskirus Tarybos direktyvų pasiūlymus sujungiamos Tarybos
direktyvų bei Europos Parlamento ir Tarybos direktyvų techninės
adaptacijos, atitinkančios skirtingus derybų skyrius. Tokia
struktūra siekiama, kad valstybėms narėms būtų
paprasčiau perkelti direktyvas į jų teisės sistemas.
Šį teisės aktų pasiūlymų rinkinį, kurį
Komisija perdavė Tarybai, sudaro tiek įvairūs Tarybos
direktyvų pasiūlymai, tiek vieno Tarybos reglamento, apimančio
atitinkamus Europos Parlamento ir Tarybos reglamentus ir sprendimus,
pasiūlymas bei atitinkami Tarybos reglamentai ir sprendimai. Tokio metodo
laikytasi ir praeityje, Bulgarijai ir Rumunijai stojant į ES[4].
Numatoma, kad visi šio rinkinio teisės aktai
bus paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje tą
pačią dieną.
Šiame ir kituose šio rinkinio pasiūlymuose
bus atsižvelgta į technines teisyno, paskelbto Europos Sąjungos
oficialiajame leidinyje iki 2012 m. rugsėjo 1 d.,
adaptacijas. Viena vertus, taip norima skirti pakankamai laiko atitinkamiems
teisėkūros procesams ir, kita vertus, suteikti valstybėms
narėms galimybę įvykdyti susijusias direktyvų
perkėlimo ir pranešimo prievoles. Po 2012 m. rugsėjo 1 d. Europos
Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbto teisyno galimos adaptacijos
bus numatytos pačiuose aktuose arba tinkama tvarka padarytos vėliau.
Be to, Komisija ketina 2013 m. liepos mėn. pradžioje neoficialiai
pateikti valstybėms narėms tokių teisės aktų sąrašą.
2.           KONSULTACIJŲ SU SUINTERESUOTOSIOMIS
ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMO REZULTATAI
Kadangi šis pasiūlymas yra visiškai techninio
pobūdžio ir nereikalauja politinių sprendimų, rengti
konsultacijas su suinteresuotosiomis šalimis ar atlikti poveikio vertinimą
būtų buvę netikslinga.
3.           TEISINIAI PASIŪLYMO ASPEKTAI
Pasiūlymo teisinis pagrindas – Akto dėl
Kroatijos Respublikos stojimo sąlygų 50 straipsnis.
Subsidiarumo ir proporcingumo principų yra
visapusiškai laikomasi. Imtis Sąjungos lygmens veiksmo reikia pagal
subsidiarumo principą (ES sutarties 5 straipsnio 3 dalis), nes
pasiūlymas susijęs su Sąjungos priimtų teisės
aktų techninėmis adaptacijomis. Pasiūlyme laikomasi
proporcingumo principo (ES sutarties 5 straipsnio 4 dalis), nes jo nuostatomis
reglamentuojama tik tai, kas būtina nustatytam tikslui pasiekti.
4.           POVEIKIS BIUDŽETUI
Pasiūlymas neturi poveikio biudžetui.
2013/0036 (NLE)
Pasiūlymas
TARYBOS DIREKTYVA
kuria dėl Kroatijos stojimo adaptuojamos
tam tikros transporto politikos srities direktyvos
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos
Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į Kroatijos Respublikos
stojimo sutartį, ypač į jos 3 straipsnio 4 dalį,
atsižvelgdama į Aktą dėl
Kroatijos Respublikos stojimo, ypač į jo 50 straipsnį,
atsižvelgdama į Komisijos
pasiūlymą,
kadangi:
(1)       Stojimo akto 50 straipsnyje
nustatyta, kad tais atvejais, kai dėl stojimo būtina daryti iki
įstojimo dienos institucijų priimtų aktų adaptacijas ir kai
būtinos adaptacijos nebuvo numatytos Akte ir jo prieduose, Taryba,
remdamasi Komisijos pasiūlymu, kvalifikuota balsų dauguma priima
būtinus aktus, jei pirminis aktas nebuvo priimtas Komisijos;
(2)       konferencijos, kurioje buvo
parengta Stojimo sutartis, Baigiamajame akte nurodyta, kad Aukštosios
Susitariančiosios Šalys pasiekė politinį susitarimą
dėl institucijų priimtų aktų adaptacijų, kurias reikia
padaryti atsižvelgiant į stojimą, ir prašo Tarybos ir Komisijos
priimti tas adaptacijas iki įstojimo, prireikus jas papildžius ir
atnaujinus atsižvelgiant į Sąjungos teisės raidą;
(3)       todėl direktyvos
91/440/EEB[5],
91/672/EEB[6],
92/106/EEB[7],
1999/37/EB[8],
1999/62/EB[9],
2003/59/EB[10],
2006/87/EB[11]
ir 2006/126/EB[12]
turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistos,
PRIĖMĖ ŠIĄ
DIREKTYVĄ:
1 straipsnis
Direktyvos 91/440/EEB, 91/672/EEB, 92/106/EEB,
1999/37/EB, 1999/62/EB, 2003/59/EB, 2006/87/EB ir 2006/126/EB iš dalies
keičiamos taip, kaip nurodyta priede.
2 straipsnis
1.           Valstybės narės ne
vėliau kaip Kroatijos Respublikos įstojimo į Europos
Sąjungą dieną priima ir paskelbia įstatymus ir kitus
teisės aktus, būtinus, kad būtų laikomasi šios direktyvos.
Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų teisės aktų nuostatų
tekstą.
Jos taiko šias nuostatas nuo Kroatijos
įstojimo į Europos Sąjungą dienos.
Valstybės narės, priimdamos tas
nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia
nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato
valstybės narės.
2.           Valstybės narės
pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų
nacionalinės teisės aktų pagrindinių nuostatų tekstus.
3 straipsnis
Ši direktyva įsigalioja tik tuo atveju,
jei įsigalioja Kroatijos Respublikos stojimo sutartis, jos
įsigaliojimo dieną.
4 straipsnis
Ši direktyva skiriama valstybėms
narėms.
Priimta Briuselyje
                                                                       Tarybos
vardu
                                                                       Pirmininkas
PRIEDAS
TRANSPORTO POLITIKA
A.           KELIŲ TRANSPORTAS
1.           31992
L 0106: 1992 m. gruodžio 7 d. Tarybos direktyva 92/106/EEB
dėl tam tikrų kombinuoto krovinių vežimo tarp valstybių
narių tipų bendrųjų taisyklių nustatymo (OL L 368,
1992 12 17, p. 38).
6 straipsnio 3 dalyje po Prancūzijai skirto
įrašo įterpiama:
–              
„Kroatija:
godišnja naknada za
uporabu javnih cesta koja se plaća pri registraciji motornih i
priključnih vozila;“
2.           31999 L 0037:
1999 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 1999/37/EB dėl
transporto priemonių registracijos dokumentų (OL L 138, 1999 6 1,
p. 57).
(a)         
I priedo II.4 punkto antroje įtraukoje po
Prancūzijai skirto įrašo įterpiama:
„HR:  Kroatija“.
(b)         
I priedo III.1.A punkto A dalies b papunktyje po
Prancūzijai skirto įrašo įterpiama:
„HR   Kroatija“.
(c)         
II priedo II.4 punkto antroje įtraukoje po
Prancūzijai skirto įrašo įterpiama:
„HR:  Kroatija“
(d)         
II priedo III.1 punkto A dalies b papunktyje po
Prancūzijai skirto įrašo įterpiama:
„HR   Kroatija“
3.           31999
L 0062: 1999 m. birželio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos
direktyva 1999/62/EB dėl sunkiasvorių krovininių transporto priemonių
apmokestinimo už naudojimąsi tam tikra infrastruktūra (OL L 187, 1999
7 20, p. 42).
3 straipsnio 1 dalyje po Prancūzijai skirto
įrašo įterpiama:
„- Kroatija:
godišnja naknada za
uporabu javnih cesta koja se plaća pri registraciji motornih i
priključnih vozila,“
4.           32003
L 0059: 2003 m. liepos 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos
direktyva 2003/59/EB dėl tam tikrų kelių transporto
priemonių kroviniams ir keleiviams vežti vairuotojų pradinės
kvalifikacijos ir periodinio mokymo, iš dalies keičianti Tarybos
reglamentą (EEB) Nr. 3820/85 ir Tarybos direktyvą 91/439/EEB bei
panaikinanti Tarybos direktyvą 76/914/EEB (OL L 226, 2003 9 10, p. 4).
(a)         
II priedo 2 punkto c papunktyje tarp
Prancūzijai ir Airijai skirtų įrašų įterpiama:
„HR:     Kroatija“          
(b)         
II priedo 2 punkto e papunktyje po
Prancūzijai skirto įrašo įterpiama:
„kvalifikacijska kartica
vozača“
(c)         
II priedo 2 punkte po žodžių „antroje
pusėje pateikia“ b papunkčio antroji pastraipa pakeičiama taip:
„Jeigu valstybė narė šias antraštes
pageidauja pateikti ne bulgarų, ispanų, čekų, danų,
vokiečių, estų, graikų, anglų, prancūzų,
kroatų, italų, latvių, lietuvių, vengrų,
maltiečių, olandų, lenkų, portugalų, rumunų,
slovakų, slovėnų, suomių ir švedų kalbomis, o kita
nacionaline kalba, ji parengia kortelės versiją dviem kalbomis,
naudodama vieną iš pirmiau minėtų kalbų ir nepažeisdama
kitų šio priedo nuostatų.“
5.           32006
L 0126: 2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos
direktyva 2006/126/EB dėl vairuotojo pažymėjimų (OL L 403, 2006
12 30, p. 18).
(a)         
I priedo 3 punkto po žodžių „1 pusėje
pateikiama“ c papunktis pakeičiamas taip:
„c) pažymėjimą išduodančios
valstybės narės skiriamasis ženklas, išspausdintas negatyvo atvaizdu
mėlyname stačiakampyje ir apsuptas dvylikos geltonų
žvaigždučių ratu; skiriamieji ženklai yra šie:
 B: || Belgija 
 BG: || Bulgarija 
 CZ: || Čekija 
 DK: || Danija 
 D: || Vokietija 
 EST: || Estija 
 GR: || Graikija 
 E: || Ispanija 
 F: || Prancūzija 
 HR: || Kroatija 
 IRL: || Airija 
 I: || Italija 
 CY: || Kipras 
 LV: || Latvija 
 LT: || Lietuva 
 L: || Liuksemburgas 
 H: || Vengrija 
 M: || Malta 
 NL: || Nyderlandai 
 A: || Austrija 
 PL: || Lenkija 
 P: || Portugalija 
 RO: || Rumunija 
 SLO: || Slovėnija 
 SK: || Slovakija 
 FIN: || Suomija 
 S: || Švedija 
 UK: || Jungtinė Karalystė“ 
(b)         
I priedo 3 punkto po žodžių „1 pusėje
pateikiama“ e papunktis pakeičiamas taip:
„e) žodžiai „Europos Sąjungos pavyzdys“
pažymėjimą išduodančios valstybės narės kalba arba
kalbomis ir žodžiai „Vairuotojo pažymėjimas“ kitomis Europos Sąjungos
kalbomis spausdinami rausva spalva pažymėjimo fone:
Свидетелство
за
управление
на МПС
Permiso de Conducción
Řidičský
průkaz
Kørekort
Führerschein
Juhiluba
Άδεια
Οδήγησης
Driving Licence
Permis de conduire
Vozačka dozvola 
Ceadúas Tiomána
Patente di guida
Vadītāja
apliecība
Vairuotojo
pažymėjimas
Vezetői engedély
Liċenzja tas-Sewqan
Rijbewijs
Prawo Jazdy
Carta de Condução
Permis de conducere
Vodičský preukaz
Vozniško dovoljenje
Ajokortti
Körkort;“
(c)         
I priedo 3 punkto po žodžių „2 pusėje
pateikiama“ b papunkčio antra pastraipa pakeičiama taip:
„Jei valstybė narė pageidauja šiuos
įrašus pateikti nacionaline kalba, kuri nėra viena iš šių kalbų:
bulgarų, kroatų, čekų, danų, olandų, anglų,
estų, suomių, prancūzų, vokiečių, graikų,
vengrų, italų, latvių, lietuvių, maltiečių,
lenkų, portugalų, rumunų, slovakų, slovėnų,
ispanų arba švedų, ji parengia dvikalbį pažymėjimo
variantą viena iš pirmiau išvardintų kalbų nepažeisdama
kitų šio priedo nuostatų.“
B.           VEŽIMAS GELEŽINKELIU
31991 L 0440: 1991 m. liepos 29 d. Tarybos direktyva 91/440/EEB dėl
Bendrijos geležinkelių plėtros (OL L 237, 1991 8 24, p. 25).
I priede į uostų sąrašą po
įrašo, skirto Prancūzijai, įterpiama: 
„HRVATSKA
Ploče 
Pula
Rijeka
Split
Šibenik
Zadar“
C.           VEŽIMAS VIDAUS VANDENS
KELIAIS
1.           31991
L 0672: 1991 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyva 91/672/EEB
dėl vidaus vandenų keliais krovinius ir keleivius vežančių
laivų kapitonams išduotų nacionalinių pažymėjimų
abipusio pripažinimo (OL L 373, 1991 12 31, p. 29).
I priede tekstas su antrašte „B GRUPĖ“
papildomas taip:
„Kroatijos Respublika
–              
Svjedodžba o
stručnoj osposobljenosti/Befähigungszeugnis
Zapovjednik - vrsta
A/Schiffsführer – Klasse A
(profesinės kvalifikacijos pažymėjimas –
laivavedžio A pažymėjimas)
–              
Svjedodžba o
stručnoj osposobljenosti/Befähigungszeugnis
Zapovjednik - vrsta
B/Schiffsführer – Klasse B 
(profesinės kvalifikacijos pažymėjimas –
laivavedžio B pažymėjimas)
(pagal potvarkį dėl upeivių
profesinių vardų ir kvalifikacijų, Oficialus leidinys
Nr. 73/09)“
2.           32006
L 0087: 2006 m. gruodžio 12 d. Europos
Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/87/EB, nustatanti techninius reikalavimus
vidaus vandenų laivams ir panaikinanti Tarybos direktyvą 82/714/EEB
(OL L 389, 2006 12 30, p. 1).
(i) I priedas iš dalies keičiamas taip:
(a)         
2 skyriuje į 3 zonos sąrašą po
Prancūzijos Respublikai skirto įrašo įterpiama:
„Kroatijos Respublika
Dunojus: nuo 1295 upės kilometro + 500 m
iki 1433 upės kilometro
Drava: nuo 0 upės kilometro iki 198 upės
kilometro + 600 m
Sava: nuo 211 iki 594 upės kilometro
Kupa: nuo 0 iki 5 upės kilometro +
900 m
Una: nuo 0 iki 15 upės kilometro“
(b)         
3 skyriuje į 4 zonos sąrašą po
Prancūzijos Respublikai skirto įrašo įterpiama:
„Kroatijos Respublika
Visi vidaus vandenų keliai, išskyrus 3 zonos
vandenų kelius“
(ii) IX priedas iš dalies keičiamas
taip:
(a)         
I dalies 4 skyriaus 4.05 straipsnio 1 punkte į
sąrašą įterpiama:
„25 = Kroatija“
(b)         
III dalies 1 skyriaus 1.06 straipsnio 2 punkte
į sąrašą įterpiama:
„25 = Kroatija“
(c)         
IV dalies 1 skyriaus 1.06 straipsnio 2 punkte
į sąrašą įterpiama:
„25 = Kroatija“.
[1]               OL L 112, 2012 4 24, p. 10.
[2]               OL L 112, 2012 4 24, p. 21.
[3]               OL L 112,
2012 4 24, p. 95.
[4]               OL L 363,
2006 12 20, p. 1.
[5]               OL L 237, 1991 8 24, p. 25.
[6]               OL L 373, 1991 12 31, p. 29.
[7]               OL L 368, 1992 12 17, p. 38.
[8]               OL L 138, 1999 6 1, p. 57.
[9]               OL L 187, 1999 7 20, p. 42.
[10]               OL L 226, 2003 9 10, p. 4.
[11]               OL L 389, 2006 12 30, p. 1.
[12]               OL L 403, 2006 12 30, p. 18.