CELEX: 32002S0841
Language: el
Date: 2002-05-21 00:00:00
Title: Απόφαση αριθ. 841/2002/ΕΚΑΧ της Επιτροπής, της 21ης Μαΐου 2002, περί τροποποιήσεως της απόφασης αριθ. 283/2000/ΕΚΑΧ για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων πλατέων προϊόντων έλασης από σίδηρο ή από όχι σε κράμα χάλυβες, με πλάτος 600 mm ή περισσότερο, μη επιστρωμένων με άλλο μέταλλο ούτε επενδυμένων, περιελιγμένων, που έχουν υποβληθεί απλώς σε θερμή έλαση, καταγωγής, μεταξύ άλλων, Ινδίας, και την αποδοχή ανάληψης υποχρέωσης

Avis juridique important

|

32002S0841

Απόφαση αριθ. 841/2002/ΕΚΑΧ της Επιτροπής, της 21ης Μαΐου 2002, περί τροποποιήσεως της απόφασης αριθ. 283/2000/ΕΚΑΧ για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων πλατέων προϊόντων έλασης από σίδηρο ή από όχι σε κράμα χάλυβες, με πλάτος 600 mm ή περισσότερο, μη επιστρωμένων με άλλο μέταλλο ούτε επενδυμένων, περιελιγμένων, που έχουν υποβληθεί απλώς σε θερμή έλαση, καταγωγής, μεταξύ άλλων, Ινδίας, και την αποδοχή ανάληψης υποχρέωσης  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 134 της 22/05/2002 σ. 0011 - 0017

Απόφαση αριθ. 841/2002/ΕΚΑΧ της Επιτροπήςτης 21ης Μαΐου 2002περί τροποποιήσεως της απόφασης αριθ. 283/2000/ΕΚΑΧ για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων πλατέων προϊόντων έλασης από σίδηρο ή από όχι σε κράμα χάλυβες, με πλάτος 600 mm ή περισσότερο, μη επιστρωμένων με άλλο μέταλλο ούτε επενδυμένων, περιελιγμένων, που έχουν υποβληθεί απλώς σε θερμή έλαση, καταγωγής, μεταξύ άλλων, Ινδίας, και την αποδοχή ανάληψης υποχρέωσηςΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα,την απόφαση αριθ. 2277/96/ΕΚΑΧ της Επιτροπής, της 28ης Νοεμβρίου 1996, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα(1) (εφεξής "η βασική απόφαση"), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την απόφαση αριθ. 4035/2001/ΕΚΑΧ της Επιτροπής(2), και ιδίως το άρθρο 11 παράγραφος 4,Ύστερα από διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή,Εκτιμώντας τα ακόλουθα:Α. ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ(1) Με την απόφαση αριθ. 283/2000/ΕΚΑΧ(3), όπως διορθώθηκε από την απόφαση αριθ. 2009/2000/ΕΚΑΧ(4) (εφεξής "η οριστική απόφαση"), η Επιτροπή επέβαλε, μεταξύ άλλων, οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ 10,7 % στις εισαγωγές ρολών θερμής έλασης (εφεξής "το υπό εξέταση προϊόν") καταγωγής Ινδίας, με εξαίρεση τις εισαγωγές από ορισμένες ινδικές εταιρείες, οι οποίες αναφέρονται ονομαστικά, στις οποίες είτε επιβάλλεται χαμηλότερος δασμός είτε δεν επιβάλλεται κανένας δασμός.Β. ΕΠΑΚΟΛΟΥΘΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ(2) Εν συνεχεία, η Επιτροπή έλαβε αίτηση για την έναρξη επανεξέτασης της οριστικής απόφασης ως προς "νέους εξαγωγείς", σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 4 της βασικής απόφασης, η οποία υποβλήθηκε από έναν Ινδό παραγωγό-εξαγωγέα, την εταιρεία Ispat Industries Ltd (εφεξής "η εταιρεία"). Η εν λόγω εταιρεία υποστήριξε ότι δεν συνδέεται με κανέναν από τους Ινδούς παραγωγούς-εξαγωγείς που υπόκεινται στα ισχύοντα μέτρα αντιντάμπινγκ όσον αφορά το υπό εξέταση προϊόν. Επιπλέον, η εταιρεία υποστήριξε ότι δεν είχε εξαγάγει στην Κοινότητα το υπό εξέταση προϊόν κατά την αρχική περίοδο της έρευνας (από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 1998), αλλά ότι το εξήγαγε στην Κοινότητα μετά την περίοδο αυτή.(3) Το προϊόν που αφορά η παρούσα επανεξέταση είναι το ίδιο προϊόν με εκείνο που εξετάζεται στην οριστική απόφαση.(4) Η Επιτροπή εξέτασε τα αποδεικτικά στοιχεία που υπέβαλε η εταιρεία και θεώρησε ότι είναι επαρκή ώστε να δικαιολογείται η έναρξη επανεξέτασης σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 11 παράγραφος 4 της βασικής απόφασης. Ύστερα από διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή και αφού έδωσε στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής την ευκαιρία να υποβάλει τις παρατηρήσεις του, η Επιτροπή, με την απόφαση αριθ. 2113/2000/ΕΚΑΧ(5), κίνησε διαδικασία επανεξέτασης της οριστικής απόφασης σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 4 της βασικής απόφασης όσον αφορά την εταιρεία και άρχισε την έρευνα.(5) Με την απόφαση για την έναρξη της επανεξέτασης, η Επιτροπή κατήργησε επίσης το δασμό αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκε με την οριστική απόφαση όσον αφορά τις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος που παρήχθη και εξήχθη στην Κοινότητα από την εταιρεία και ζήτησε από τις τελωνειακές αρχές να προβούν στις κατάλληλες ενέργειες για την καταγραφή αυτών των εισαγωγών, σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 5 της βασικής απόφασης.(6) Η Επιτροπή ενημέρωσε την εταιρεία και τους αντιπροσώπους της χώρας εξαγωγής. Επιπλέον, παρέσχε στα άμεσα ενδιαφερόμενα μέρη την ευκαιρία να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση. Ωστόσο, η Επιτροπή δεν έλαβε κανένα τέτοιο αίτημα.(7) Η Επιτροπή έστειλε ερωτηματολόγιο στην εταιρεία και έλαβε απάντηση εντός της ταχθείσας προθεσμίας. Η Επιτροπή αναζήτησε επίσης και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που έκρινε απαραίτητες για τον προσδιορισμό του ντάμπινγκ. Πραγματοποιήθηκε επίσης επιτόπια επαλήθευση στις εγκαταστάσεις της εταιρείας.(8) Η έρευνα για το ντάμπινγκ κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιουλίου 1999 έως τις 30 Ιουνίου 2000 (εφεξής "η περίοδος έρευνας").Γ. ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΤΗΣ ΕΡΕΥΝΑΣ1. Ιδιότητα του νέου εξαγωγέα(9) Η έρευνα επιβεβαίωσε ότι η ενδιαφερόμενη εταιρεία δεν είχε εξαγάγει το υπό εξέταση προϊόν κατά την αρχική περίοδο της έρευνας και ότι είχε αρχίσει τις εξαγωγές της στην Κοινότητα μετά την εν λόγω περίοδο.(10) Επιπλέον, η εταιρεία κατέδειξε κατά τρόπο ικανοποιητικό ότι δεν είχε κανένα σύνδεσμο, άμεσο ή έμμεσο, με οποιονδήποτε από τους Ινδούς παραγωγούς-εξαγωγείς που υπόκεινται στα ισχύοντα μέτρα αντιντάμπινγκ όσον αφορά το υπό εξέταση προϊόν.(11) Ως εκ τούτου, επιβεβαιώνεται ότι η εταιρεία πρέπει να θεωρηθεί ως νέος εξαγωγέας σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 4 της βασικής απόφασης και, συνεπώς, πρέπει να καθοριστεί ως προς αυτήν ατομικό περιθώριο ντάμπινγκ.2. ΝΤΑΜΠΙΝΓΚΚανονική αξία(12) Όσον αφορά τον καθορισμό της κανονικής αξίας, η Επιτροπή προσδιόρισε καταρχάς κατά πόσον οι συνολικές εγχώριες πωλήσεις των ρολών θερμής έλασης της εταιρείας ήταν αντιπροσωπευτικές σε σύγκριση με τις συνολικές εξαγωγικές πωλήσεις της στην Κοινότητα. Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 της βασικής απόφασης, οι εγχώριες πωλήσεις θεωρήθηκαν αντιπροσωπευτικές, δεδομένου ότι ο συνολικός όγκος των εγχώριων πωλήσεων του παραγωγού-εξαγωγέα αντιστοιχούσε τουλάχιστον στο 5 % του συνολικού όγκου των εξαγωγικών πωλήσεών του στην Κοινότητα.(13) Εν συνεχεία, η Επιτροπή προσδιόρισε τους τύπους των ρόλων θερμής έλασης που πωλούνται από την εταιρεία στην εγχώρια αγορά, οι οποίοι ήσαν πανομοιότυποι ή άμεσα συγκρίσιμοι με τους τύπους που πωλούνται προς εξαγωγή στην Κοινότητα. Η έρευνα κατέδειξε επίσης ότι οι ποιότητες και οι διαστάσεις του υπό εξέταση προϊόντος που εξάγεται στην Κοινότητα από την εταιρεία, είναι πανομοιότυπες ή συγκρίσιμες με τα προϊόντα που πωλούνται στην εγχώρια αγορά.(14) Για καθέναν από τους τύπους του προϊόντος που πωλήθηκαν προς εξαγωγή στην Κοινότητα από τον παραγωγό-εξαγωγέα και οι οποίοι αποδείχθηκε ότι ήταν άμεσα συγκρίσιμοι με τους τύπους που πωλήθηκαν προς εξαγωγή στην εγχώρια αγορά της, εξετάστηκε κατά πόσον οι εγχώριες πωλήσεις ήταν επαρκώς αντιπροσωπευτικές κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 2 της βασικής απόφασης. Οι εγχώριες πωλήσεις όλων των τύπων του προϊόντος θεωρήθηκαν επαρκώς αντιπροσωπευτικές.(15) Επίσης, εξετάστηκε αν μπορούσε να θεωρηθεί ότι οι εγχώριες πωλήσεις κάθε τύπου προϊόντος πραγματοποιήθηκαν στο πλαίσιο συνήθων εμπορικών πράξεων, με τον προσδιορισμό του ποσοστού των επικερδών πωλήσεων του εν λόγω τύπου σε ανεξάρτητους πελάτες. Στις περιπτώσεις που ο όγκος πωλήσεων του υπό εξέταση προϊόντος που διατέθηκαν σε καθαρή τιμή πώλησης ίση ή μεγαλύτερη από το υπολογισθέν κόστος παραγωγής (εφεξής "επικερδείς πωλήσεις") αντιπροσώπευε τουλάχιστον το 80 % του συνολικού όγκου των πωλήσεων και όταν η μέση σταθμισμένη τιμή του εν λόγω τύπου ήταν ίση ή μεγαλύτερη του κόστους παραγωγής, η κανονική αξία υπολογίστηκε με βάση την πραγματική εγχώρια τιμή, η οποία υπολογίστηκε ως ο σταθμισμένος μέσος όρος των τιμών όλων των εγχώριων πωλήσεων που πραγματοποιήθηκαν κατά την περίοδο της έρευνας, ανεξαρτήτως του εάν οι εν λόγω πωλήσεις ήσαν επικερδείς ή όχι. Στην περίπτωση που ο όγκος των επικερδών πωλήσεων του υπό εξέταση προϊόντος αντιπροσώπευε λιγότερο από 80 %, αλλά τουλάχιστον 10 %, του συνολικού όγκου των πωλήσεων, η κανονική αξία υπολογίστηκε με βάση την πραγματική εγχώρια τιμή, υπολογιζόμενη ως σταθμισμένος μέσος όρος των τιμών που εφαρμόστηκαν μόνο στις επικερδείς πωλήσεις.(16) Στις περιπτώσεις που ο όγκος των επικερδών πωλήσεων ενός τύπου του υπό εξέταση προϊόντος αντιπροσώπευε ποσοστό κατώτερο του 10 % του συνολικού όγκου των πωλήσεων, θεωρήθηκε ότι ο συγκεκριμένος αυτός τύπος του προϊόντος πωλήθηκε σε ανεπαρκείς ποσότητες και ότι, υπό τις συνθήκες αυτές, η εγχώρια τιμή δεν μπορεί να αποτελέσει κατάλληλη βάση για τον καθορισμό της κανονικής αξίας.(17) Στις περιπτώσεις που δεν μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν οι εγχώριες τιμές ενός συγκεκριμένου τύπου που πωλούσε η εταιρεία, αποφασίστηκε να χρησιμοποιηθεί η κατασκευασμένη κανονική αξία αντί των τιμών που εφαρμόζουν στην εγχώρια αγορά άλλοι παραγωγοί-εξαγωγείς ή των εγχώριων τιμών άλλων ομοειδών τύπων του προϊόντος. Δεδομένου ότι η παρούσα έρευνα αφορά μία μόνο εταιρεία, η πρώτη από τις δύο αυτές εναλλακτικές δυνατότητες δεν ήταν εφικτή. Όσον αφορά τη χρησιμοποίηση ομοειδών τύπων του προϊόντος, λόγω της ποικιλίας διαφορετικών τύπων του προϊόντος και των παραγόντων που τους χαρακτηρίζουν, θα έπρεπε να πραγματοποιηθούν πολλές προσαρμογές, οι περισσότερες από τις οποίες θα έπρεπε να βασιστούν σε εκτιμήσεις. Επομένως, θεωρήθηκε ότι η κατασκευασμένη αξία της εταιρείας αποτελούσε καταλληλότερη βάση για τον καθορισμό της κανονικής αξίας.(18) Από τις παραπάνω δοκιμές προκύπτει ότι, για τους 33 τύπους, η κανονική αξία υπολογίστηκε με βάση τις πραγματικές εγχώριες τιμές πώλησης ρολών θερμής έλασης, ενώ για όλους τους άλλους τύπους (1006), η κανονική αξία έπρεπε να υπολογιστεί με βάση την κανονική κατασκευασμένη αξία από το κόστος παραγωγής του υπό εξέταση εξαγόμενου προϊόντος, προσαυξημένο κατά εύλογο περιθώριο για τα έξοδα πώλησης, τα γενικά και διοικητικά έξοδα (εφεξής ΠΓ &  Δ) και το κέρδος, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3 της βασικής απόφασης.(19) Προς το σκοπό αυτό, η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσον τα ΠΓ &  Δ και το κέρδος που αποκόμισε η εταιρεία στην εγχώρια αγορά αποτελούν αξιόπιστα στοιχεία. Τα πραγματικά έξοδα ΠΓ &  Δ θεωρήθηκαν αξιόπιστα, δεδομένου ότι ο όγκος των εγχώριων πωλήσεων της ενδιαφερόμενης εταιρείας μπορούσε να θεωρηθεί αντιπροσωπευτικός σε σύγκριση με τον όγκο των εξαγωγικών πωλήσεων στην Κοινότητα. Το εγχώριο περιθώριο κέρδους καθορίστηκε με βάση τις εγχώριες πωλήσεις που πραγματοποιήθηκαν κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις.(20) Η εταιρεία ζήτησε να γίνει προσαρμογή του κόστους παραγωγής της για να ληφθεί υπόψη το κόστος εκκίνησης που οφείλεται στο χαμηλό συντελεστή χρησιμοποίησης της ικανότητας, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 5 της βασικής απόφασης.(21) Όπως διαπιστώθηκε κατά την περίοδο της έρευνας, το κόστος της εταιρείας επηρεάστηκε από τη χρήση νέου παραγωγικού εξοπλισμού, για τον οποίο απαιτήθηκαν σημαντικές επενδύσεις και ο οποίος χαρακτηρίστηκε από μικρό ποσοστό χρησιμοποίησης της ικανότητας. Καθορίστηκε επίσης ότι τα χαμηλά αυτά ποσοστά χρησιμοποίησης της ικανότητας οφείλονταν εν μέρει στην έναρξη λειτουργίας της εταιρείας. Επομένως, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 5 της βασικής απόφασης, η Επιτροπή προσάρμοσε το κόστος παραγωγής της εταιρείας για ολόκληρη της περίοδο της έρευνας ώστε να λάβει υπόψη το πραγματικό κόστος που προέκυψε κατά τους τελευταίους τρεις μήνες της περιόδου αυτής, οι οποίοι αντιστοιχούν στη στιγμή κατά την οποία η εταιρεία θεωρείτο ότι ήταν εμπορικώς εκμεταλλεύσιμη σύμφωνα με το εφαρμοστέο δίκαιο της Ινδίας.Τιμή εξαγωγής(22) Δεδομένου ότι όλες οι εξαγωγικές πωλήσεις στην Κοινότητα πραγματοποιήθηκαν σε ανεξάρτητους πελάτες, η τιμή εξαγωγής καθορίστηκε σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 8 της βασικής απόφασης, ήτοι με βάση τις πράγματι καταβληθείσες ή καταβλητέες τιμές εξαγωγής.Σύγκριση(23) Για να εξασφαλισθεί ορθή σύγκριση μεταξύ της κανονικής αξίας και της τιμής εξαγωγής, πραγματοποιήθηκαν προσαρμογές ώστε να ληφθούν υπόψη οι διαφορές που επηρεάζουν τη συγκρισιμότητα των τιμών, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 της βασικής απόφασης.(24) Όλες οι προσαρμογές που απαιτήθηκαν για τις εξαγωγικές πωλήσεις έγιναν αποδεκτές, με εξαίρεση την προσαρμογή για τις προμήθειες, η οποία είχε υπολογιστεί δύο φορές στα λογιστικά έγγραφα. Οι προσαρμογές αυτές αφορούν τα έξοδα εσωτερικών μεταφορών, τα λοιπά μεταφορικά έξοδα, τις τραπεζικές προμήθειες, άλλες επιβαρύνσεις και τα έξοδα συσκευασίας.(25) Όλες οι προσαρμογές που ζήτησε η εταιρεία για τις εγχώριες πωλήσεις έγιναν αποδεκτές, με εξαίρεση τις προσαρμογές που αφορούν την επιστροφή δασμού.(26) Η προσαρμογή που ζητήθηκε για την επιστροφή του δασμού υπολογίστηκε με βάση τις πιστώσεις που λαμβάνονται στο πλαίσιο του καθεστώτος DEPB (Duty Entitlement Passbook Schere) που περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη 40 της απόφασης αριθ. 284/2000/EΚΑΧ της Επιτροπής(6), όπως διορθώθηκε από την απόφαση αριθ. 2071/2000/ΕΚΑΧ(7), με την οποία επιβλήθηκε οριστικός αντισταθμιστικός δασμός στις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος καταγωγής Ινδίας. Tο καθεστώς αυτό εξαρτάται από τις ποσότητες των εξαγωγικών πωλήσεων, ανεξάρτητα από το εάν έχουν καταβληθεί εισαγωγικοί δασμοί ή εάν έχουν πράγματι εισαχθεί πρώτες ύλες. Δεδομένου ότι η εταιρεία εισήγαγε αμελητέες μόνο ποσότητες πρώτων υλών, δεν ήταν σε θέση να αποδείξει ότι οι εισαγόμενες πρώτες ύλες ήταν φυσικώς ενσωματωμένες στο τελικό προϊόν κατά την πώλησή του στην εγχώρια αγορά του παραγωγού-εξαγωγέα. Επομένως, η εν λόγω προσαρμογή δεν μπόρεσε να γίνει αποδεκτή, δεδομένου ότι δεν πληροί τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στη βασική απόφαση.Περιθώριo ντάμπινγκ(27) Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 11 της βασικής απόφασης, το περιθώριο ντάμπινγκ καθορίστηκε με βάση σύγκριση μεταξύ της μέσης σταθμισμένης κανονικής αξίας για κάθε τύπο του προϊόντος και της μέσης σταθμισμένης τιμής εξαγωγής.(28) Το σταθμισμένο μέσο περιθώριο του ντάμπινγκ που υπολογίστηκε για την ενδιαφερόμενη εταιρεία, εκφραζόμενο ως ποσοστό της τιμής "ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας", ανέρχεται σε 46,5 %.Δ. ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ΥΠΟ ΕΠΑΝΕΞΕΤΑΣΗ ΜΕΤΡΩΝ(29) Βάσει των ανωτέρω, θεωρείται ότι πρέπει να επιβληθεί οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ στο επίπεδο του περιθωρίου ντάμπινγκ που διαπιστώθηκε, ο οποίος όμως, σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 4 της βασικής απόφασης, δεν μπορεί να υπερβαίνει το περιθώριο της ζημίας σε εθνική κλίμακα που καθορίστηκε για την Ινδία με την οριστική απόφαση που υιοθετήθηκε μετά την αρχική έρευνα αντιντάμπινγκ.(30) Στο πλαίσιο της επανεξέτασης ως προς νέους εξαγωγείς δεν μπορεί να καθοριστεί ατομικό περιθώριο ζημίας, δεδομένου ότι, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 4 της βασικής απόφασης, η έρευνα περιορίζεται στην εξέταση ατομικού περιθωρίου ντάμπινγκ.(31) Σύμφωνα με το άρθρο 24 παράγραφος 1 της απόφασης αριθ. 1889/98/ΕΚΑΧ(8) της Επιτροπής και το άρθρο 14 παράγραφος 1 της βασικής απόφασης, κανένα προϊόν δεν υπόκειται συγχρόνως σε δασμούς αντιντάμπινγκ και σε αντισταθμιστικούς δασμούς με σκοπό την επανόρθωση της ίδιας κατάστασης που προκύπτει από πρακτική ντάμπινγκ ή εξαγωγική επιδότηση. Δεδομένου ότι οι δασμοί αντιντάμπινγκ πρέπει να επιβληθούν στις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος, είναι σκόπιμο να καθοριστεί αν και σε ποιο βαθμό η επιδότηση και το περιθώριο ντάμπινγκ προκύπτουν από την ίδια κατάσταση.(32) Στη συγκεκριμένη περίπτωση, αποδείχθηκε ότι τα καθεστώτα που εξετάστηκαν στην Ινδία αποτελούν εξαγωγικές επιδοτήσεις κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 4 στοιχείο α) της προαναφερόμενης απόφασης αριθ. 1889/98/ΕΚΑΧ. Από μόνες τους οι επιδοτήσεις μπορούν να επηρεάσουν τις τιμές εξαγωγής των ινδών παραγωγών-εξαγωγέων, με αποτέλεσμα την αύξηση των περιθωρίων ντάμπινγκ. Με άλλα λόγια, το περιθώριο ντάμπινγκ που καθορίστηκε οφείλεται εν όλω ή εν μέρει στην ύπαρξη εξαγωγικών επιδοτήσεων. Υπό τις συνθήκες αυτές, ο δασμός αντιντάμπινγκ πρέπει να προσαρμοστεί ώστε να αντανακλά το πραγματικό περιθώριο ντάμπινγκ, το οποίο απομένει μετά την επιβολή των αντισταθμιστικών δασμών που εξουδετερώνουν την επίπτωση των εξαγωγικών επιδοτήσεων.Ε. ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ ΤΟΥ ΔΑΣΜΟΥ ΑΝΤΙΝΤΑΜΠΙΝΓΚ ΠΟΥ ΕΦΑΡΜΟΖΕΤΑΙ ΣΤΗ JINDAL VIJAYANAGAR STEEL LTD(33) Η εταιρεία Jindal Vijayanagar Steel Ltd υπέβαλε αίτηση επανεξέτασης με ταχείες διαδικασίες, σύμφωνα με το άρθρο 20 της απόφασης αριθ. 1889/98/EΚΑΧ, χωρίς ωστόσο να ζητήσει, κατά την έναρξη της εν λόγω επανεξέτασης, επανεξέταση του δασμού αντιντάμπινγκ που εφαρμόζεται ως προς αυτήν. Μετά την έναρξη επανεξέτασης(9), καθορίστηκε για την εταιρεία αυτή ατομικός αντισταθμιστικός δασμός 5,7 %. Δεδομένου ότι, σύμφωνα με την αιτιολογική σκέψη 255 της απόφασης αριθ. 283/2000/ΕΚΑΧ, ο δασμός αντιντάμπινγκ υπολογίζεται ως η διαφορά μεταξύ του περιθωρίου ζημίας και της εξαγωγικής επιδότησης που έχουν καθοριστεί, είναι αναγκαίο να προσαρμοστεί ο εφαρμοστέος δασμός αντιντάμπινγκ. Το περιθώριο ζημίας που αποδίδεται στην εταιρεία Jindal Vijayanagar Steel Ltd είναι το υπολειπόμενο περιθώριο ζημίας 23,8 %. Επομένως, ο δασμός αντιντάμπινγκ που εφαρμόζεται στα προϊόντα που εξάγονται στην Κοινότητα από την εταιρεία αυτή πρέπει να καθοριστεί σε 18,1 %.(34) Συνεπώς, ο συντελεστής του εφαρμοστέου δασμού στην τιμή "ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας", πριν από την καταβολή του δασμού και λαμβανομένων υπόψη των συμπερασμάτων της παράλληλης διαδικασίας κατά των επιδοτήσεων, καθορίζεται ως εξής:>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>(35) Εν τω μεταξύ, η Jindal Vijayanagar Steel Ltd ζήτησε επανεξέταση του εφαρμοστέου δασμού αντιντάμπινγκ που εφαρμόζεται ως προς αυτήν. Η επανεξέταση αυτή κινήθηκε με την απόφαση αριθ. 1699/2001/EΚΑΧ(10) της Επιτροπής, η οποία θα εξακολουθήσει να ισχύει.ΣΤ. ΑΝΑΔΡΟΜΙΚΗ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΟΥ ΔΑΣΜΟΥ ΑΝΤΙΝΤΑΜΠΙΝΓΚ(36) Δεδομένου ότι στο πλαίσιο της επανεξέτασης διαπιστώθηκε ότι ασκείται πρακτική ντάμπινγκ από την Ispat Industries Ltd, ο δασμός αντιντάμπινγκ που εφαρμόζεται στην εταιρεία αυτή εισπράττεται επίσης αναδρομικά από την ημερομηνία έναρξης της παρούσας επανεξέτασης για τις εισαγωγές που έχουν υπαχθεί σε καταγραφή, σύμφωνα με το άρθρο 3 της απόφασης (ΕΚ) αριθ. 2113/2000/ΕΚΑΧ.Ζ. ΑΝΑΛΗΨΗ ΥΠΟΧΡΕΩΣΗΣ(37) Η εταιρεία, Ispat Industries Ltd, πρότεινε ανάληψη υποχρέωσης για τις εξαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος που πραγματοποιεί στην Κοινότητα, σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 1 της βασικής απόφασης.(38) Η Επιτροπή, αφού εξέτασε την προσφορά αυτή, θεώρησε αποδεκτή την εν λόγω ανάληψη υποχρέωσης, δεδομένου ότι εξαλείφει τις ζημιογόνους συνέπειες του ντάμπινγκ, σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 1 της βασικής απόφασης. Εξάλλου, χάρη στις τακτικές και λεπτομερείς εκθέσεις που ανέλαβε να υποβάλλει η εταιρεία, η Επιτροπή θα μπορεί να ασκεί αποτελεσματικό έλεγχο. Επιπλέον, λόγω του χαρακτήρα του προϊόντος και της δομής των πωλήσεων της εταιρείας, η Επιτροπή θεωρεί ότι ο κίνδυνος καταστρατήγησης της ανάληψης υποχρέωσης είναι περιορισμένος.(39) Για να εξασφαλιστεί η τήρηση και ο αποτελεσματικός έλεγχος της ανάληψης υποχρέωσης, κατά την υποβολή της αίτησης για θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στο πλαίσιο της ανάληψης υποχρέωσης, η απαλλαγή από το δασμό εξαρτάται από την υποβολή στις αρμόδιες τελωνειακές αρχές του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους έγκυρου "εμπορικού τιμολογίου", το οποίο εκδίδεται από την Ispat Industries Ltd και περιέχει τα στοιχεία που αναφέρονται στο παράρτημα. Στην περίπτωση που το έγγραφο αυτό δεν υποβληθεί ή δεν αντιστοιχεί στο προϊόν που προσκομίζεται στο τελωνείο, ο εφαρμοστέος δασμός αντιντάμπινγκ καθίσταται απαιτητός ώστε να διασφαλιστεί η αποτελεσματική εφαρμογή της ανάληψης υποχρέωσης.(40) Οι πληροφορίες που ζητήθηκαν σύμφωνα με το παράρτημα έχουν αναπροσαρμοστεί. Για να διασφαλιστεί συνεκτικός έλεγχος των αναλήψεων υποχρεώσεων, το αναθεωρηθέν αυτό παράρτημα θα ισχύει για όλες τις εταιρείες που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 της απόφασης αριθ. 283/2000/ΕΚΑΧ.(41) Σε περίπτωση παραβίασης ή ανάκλησης της ανάληψης υποχρέωσης, μπορεί να επιβληθεί δασμός αντιντάμπινγκ, δυνάμει του άρθρου 8 παράγραφοι 9 και 10 της βασικής απόφασης.Η. ΚΑΤΑΡΓΗΣΗ ΤΗΣ ΑΠΟΦΑΣΗΣ αριθ. 1357/2001/ΕΚΑΧ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ(11)(42) Η απόφαση αριθ. 1357/2001/ΕΚΑΧ περιείχε ορισμένα λάθη και θα πρέπει, συνεπώς, να καταργηθεί και να αντικατασταθεί με την παρούσα απόφαση, αρχής γενομένης από την ημερομηνία θέσης της σε ισχύ. Επομένως, πρέπει να επιστραφούν οι τυχόν εισπραχθέντες δασμοί αντιντάμπινγκ και αντισταθμιστικοί δασμοί που υπερβαίνουν το εθνικό περιθώριο ζημίας 23,8 % για την Ινδία.Θ. ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΩΝ ΜΕΤΡΩΝ(43) Οι εταιρείες ενημερώθηκαν για τα πραγματικά περιστατικά και το σκεπτικό βάσει των οποίων επρόκειτο να επιβληθεί ο τροποποιημένος οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ στις εξαγωγές τους στην Κοινότητα.(44) Η παρούσα επανεξέταση δεν επηρεάζει την ημερομηνία λήξης της απόφασης αριθ. 283/2000/ΕΚΑΧ, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 της βασικής απόφασης,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:Άρθρο 1Καταργείται η απόφαση αριθ. 1357/2001/ΕΚΑΧ.Άρθρο 2Η απόφαση αριθ. 283/2000/ΕΚΑΧ τροποποιείται ως εξής:1. Στον πίνακα του άρθρου 1 παράγραφος 2, το τμήμα που φέρει την επικεφαλίδα "Iνδία" αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: ">ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>"2. Στον πίνακα του άρθρου 2 παράγραφος 1, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα: ">ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>"3. Στο άρθρο 2 παράγραφος 2, η μνεία στο "τιμολόγιο ανάληψης υποχρέωσης" αντικαθίσταται από το "εμπορικό τιμολόγιο".Άρθρο 3Το παράρτημα της απόφασης αριθ. 283/2000/ΕΚΑΧ αντικαθίσταται από το παράρτημα της παρούσας απόφασης.Άρθρο 4Στην περίπτωση που εισπράχθηκε αντισταθμιστικός δασμός δυνάμει της απόφασης αριθ. 284/2000/EΚΑΧ επιπλέον του δασμού αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκε με την απόφαση αριθ. 283/2000/ΕΚΑΧ, είτε επί των:α) προϊόντων που παρήγε η Ispat Industries Ltd, τα οποία εισήχθησαν μεταξύ της 7ης Οκτωβρίου 2000 και της ημερομηνίας δημοσίευσης της παρούσας απόφασης καιβ) προϊόντων που παρήγε η Jindal Vijayanagar Steel Ltd, τα οποία εισήχθησαν μεταξύ της 6ης Ιουλίου 2001 και της ημερομηνίας δημοσίευσης της παρούσας απόφασης,επιστρέφεται το ποσόν του εισπραχθέντος δασμού αντιντάμπινγκ που υπερβαίνει το συνδυασμένο δασμό 23,8 %.Άρθρο 5Εξακολουθεί να εφαρμόζεται η απόφαση αριθ. 1699/2001/ΕΚΑΧ για την έναρξη διαδικασίας επανεξέτασης ως προς "νέους εξαγωγείς" της απόφασης αριθ. 283/2000/ΕΚΑΧ, έναντι της Jindal Vijayanagar Steel Ltd.Άρθρο 61. 1. Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την επομένη της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.2. 2. Το άρθρο 2 παράγραφος 2 εφαρμόζεται από τις 6 Ιουλίου 2001.Η παρούσα απόφαση είναι δεσμευτική ως προς όλα τα μέρη της και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες, 21 Μαΐου 2002.Για την ΕπιτροπήPascal LamyΜέλος της Επιτροπής(1) ΕΕ L 308 της 29.11.1996, σ. 11.(2) ΕΕ L 63 της 3.3.2001, σ. 14.(3) ΕΕ L 31 της 5.2.2000, σ. 15.(4) ΕΕ L 240 της 23.9.2000, σ. 12.(5) ΕΕ L 252 της 6.10.2000, σ. 3.(6) ΕΕ L 31 της 5.2.2000, σ. 44.(7) ΕΕ L 246 της 30.4.2000, σ. 32.(8) ΕΕ L 245 της 4.9.1998, σ. 3.(9) ΕΕ C 201 της 14.7.2000, σ. 2.(10) ΕΕ L 231 της 29.8.2001, σ. 3.(11) ΕΕ L 182 της 5.7.2001, σ. 27.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΣτοιχεία που πρέπει να αναφέρονται στο εμπορικό τιμολόγιο που συνοδεύει τις πωλήσεις που πραγματοποιούνται στο πλαίσιο ανάληψης υποχρέωσης (Άρθρο 2 παράγραφος 2)1. Ο τίτλος "ΕΜΠΟΡΙΚΟ ΤΙΜΟΛΟΓΙΟ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΤΑ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΑ ΠΟΥ ΑΠΟΤΕΛΟΥΝ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ ΑΝΑΛΗΨΗΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΗΣ"2. Η επωνυμία της εταιρείας που εκδίδει το εμπορικό τιμολόγιο.3. Ο αριθμός του εμπορικού τιμολογίου.4. Η ημερομηνία έκδοσης του εμπορικού τιμολογίου.5. Ο συμπληρωματικός κωδικός Taric, βάσει του οποίου γίνεται ο εκτελωνισμός των εμπορευμάτων του τιμολογίου στα σύνορα της Κοινότητας (όπως καθορίζεται στην απόφαση).6. Η ακριβής περιγραφή των προϊόντων στα οποία περιλαμβάνονται και τα ακόλουθα:- ο κωδικός παραγωγής της εταιρείας (ΚΠΕ) (εφόσον ισχύει),- ο κωδικός του προϊόντος (ΚΠ) (όπως καθορίζεται στην ανάληψη υποχρέωσης που προτείνει ο συγκεκριμένος παραγωγός-εξαγωγέας),- οι τεχνικές προδιαγραφές του ΚΠ,- ο κωδικός ΣΟ,- η ποσότητα (σε τόνους).7. Η περιγραφή των όρων πώλησης, στην οποία περιλαμβάνονται και τα ακόλουθα:- η τιμή ανά τόνο,- οι εφαρμοστέοι όροι πληρωμής,- οι εφαρμοστέοι όροι παράδοσης,- οι συνολικές εκπτώσεις και μειώσεις.8. Το ονοματεπώνυμο του πρώτου αγοραστή που ενεργεί ως εισαγωγέας για τον οποίο εκδίδεται το τιμολόγιο απευθείας από την εταιρεία.9. Το ονοματεπώνυμο του υπαλλήλου της εταιρείας που εξέδωσε το τιμολόγιο και η ακόλουθη δήλωση υπογεγραμμένη: "Ο υπογράφων, πιστοποιώ ότι η πώληση για άμεση εξαγωγή στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα των αγαθών που καλύπτονται από το παρόν τιμολόγιο, πραγματοποιείται στο πλαίσιο και με τους όρους της ανάληψης υποχρέωσης που προτάθηκε από... (επωνυμία εταιρείας) και έγινε αποδεκτή από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή με την απόφαση αριθ. 841/2002/EΚΑΧ. Δηλώνω ότι τα στοιχεία που αναγράφονται στο παρόν τιμολόγιο είναι πλήρη και ορθά."