CELEX: 52007PC0570
Language: sv
Date: 2007-10-05
Title: Förslag till rådets förordning om ändring av förordningarna (EG) nr 2015/2006 och (EG) nr 41/2007 när det gäller fiskemöjligheter och därmed förbundna villkor för vissa fiskbestånd

Viktigt rättsligt meddelande

|

52007PC0570

Förslag till rådets förordning om ändring av förordningarna (EG) nr 2015/2006 och (EG) nr 41/2007 när det gäller fiskemöjligheter och därmed förbundna villkor för vissa fiskbestånd  /* KOM/2007/0570 slutlig */  

	[pic] | EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION |Bryssel den 5.10.2007KOM(2007) 570 slutligFörslag tillRÅDETS FÖRORDNINGom ändring av förordningarna (EG) nr 2015/2006 och (EG) nr 41/2007 när det gäller fiskemöjligheter och därmed förbundna villkor för vissa fiskbestånd(framlagt av kommissionen)MOTIVERINGI rådets förordning (EG) nr 2015/2006 [1] fastställs för 2007 och 2008 fiskemöjligheterna för gemenskapens fiskefartyg när det gäller vissa djuphavsbestånd.Nordostatlantiska fiskerikommissionen (NEAFC) beslutade vid sitt extraordinära möte i juni 2007 att låta rekommendationerna om fiskeförbud även omfatta atlantisk soldatfisk i NEAFC:s regleringsområde under andra halvan av 2007. Dessa rekommendationer bör genomföras i gemenskapslagstiftningen.I rådets förordning (EG) nr 41/2007 fastställs för 2007 fiskemöjligheter och därmed förbundna villkor för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i gemenskapens vatten och, för gemenskapens fartyg, i andra vatten där fångstbegränsningar krävs[2].Efter samråd mellan gemenskapen och Island den 28 mars 2007 nåddes en överenskommelse om de kvoter som isländska fartyg får fånga fram till den 30 april 2007 ur den gemenskapskvot som tilldelats inom ramen för avtalet med Danmarks regering och Grönlands lokala regering, och som de gemenskapsfartyg som bedriver fiske efter kungsfisk i Islands exklusiva ekonomiska zon får fånga mellan juli och december. Detta bör genomföras i gemenskapslagstiftningen.Villkoren för fiske i vissa zoner efter ett antal totala tillåtna fångstmängder måste klargöras när det gäller bifångster. Man måste också se till att avtalet av den 19 december mellan Norge, Danmark och Sverige om gemensamt tillträde till fisket i Skagerrak och Kattegatt tillämpas korrekt. Det krävs därför en ändring.Vid NEAFC:s extraordinära möte i juni 2007 antogs rekommendationer om bevarande och förvaltningsåtgärder i NEAFC:s regleringsområde för 2007 för kungsfisk i de internationella vattnen i ICES-områdena I och II. Rekommendationerna bör genomföras i gemenskapslagstiftningen.Efter skriftliga samråd mellan gemenskapen och Färöarna ingicks ett avtal om tillträde när det gäller sill i gemenskapens vatten och internationella vatten i ICES-områdena I och II. Detta bör genomföras i gemenskapslagstiftningen.Villkoren för tilldelning av extra dagar i samband med fiskeverksamhet som upphör definitivt när fartyg byts ut eller tas ur bruk bör klargöras, eftersom hänvisningen till vissa fartyg som berörs av fiskeansträngningsbegränsningar inte är korrekt.Det behövs ett klargörande av undantaget från bestämmelserna om meddelanden i bilagorna IIA, IIB och IIC till förordning (EG) nr 41/2007 för fartyg som är utrustade med fartygsövervakningssystem för meddelanden om fiskeansträngning.Rubriken till bilaga IIB till rådets förordning (EG) nr 41/2007 bör ändras så att den motsvarar bilagans räckvidd.Längdangivelsen för passiva redskap bör ändras från 2,5 kilometer tilll 5 sjömil så att säkerheten vid hanteringen av garnen inte äventyras med tanke på befintliga regler för märkning och identifiering av passiva fiskeredskap i kommissionens förordning (EG) nr 356/2005 av den 1 mars 2005 om föreskrifter för märkning och identifiering av passiva fiskeredskap och bomtrålar[3] och vissa särskilda föreskrifter rörande användningen av bottengarn.Arbetet med att integrera miljöskyddskraven i den gemensamma fiskeripolitiken kräver att åtgärder vidtas för att minimera fiskeriverksamhetens påverkan på de marina ekosystemen. Enligt nya vetenskapliga rön, i synnerhet rapporter från Internationella havsforskningsrådet (ICES), har mycket känsliga djuphavsmiljöer påträffats och kartlagts utanför Irlands västra och sydvästra kust. Dessa miljöer hyser viktiga och mycket artrika biologiska samhällen och bedöms kräva ett starkt skydd. Exempelvis definieras de som livsmiljöer av gemenskapsintresse i direktiv 92/43/EG av den 21 maj 1992 om bevarande av livsmiljöer samt vilda djur och växter. En återhämtning av livsmiljöerrna från de skador som orsakas av aktiva och passiva fiskeredskap skulle vara lång och svår, eller rentav omöjlig. Allt fiske i områdena i fråga bör därför förbjudas. Till dess skyddsåtgärder införts bör allt fiske i dessa områden förbjudas.Syftet med det här förslaget är att införa nödvändiga ändringar av föordningarna (EG) nr 2015/2006 och (EG) nr 41/2007.Rådet uppmanas att anta detta förslag så snart som möjligt för att ge yrkesfiskarna möjlighet att planera sin verksamhet för den här fiskesäsongen.Förslag tillRÅDETS FÖRORDNINGom ändring av förordningarna (EG) nr 2015/2006 och (EG) nr 41/2007 när det gäller fiskemöjligheter och därmed förbundna villkor för vissa fiskbeståndEUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNINGmed beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2371/2002 av den 20 december 2002 om bevarande och hållbart utnyttjande av fiskeresurserna inom ramen för den gemensamma fiskeripolitiken[4], särskilt artikel 20,med beaktande av rådets förordning (EG) nr 423/2004 av den 26 februari 2004 om åtgärder för återhämtning av torskbestånd[5], särskilt artikel 8,med beaktande av kommissionens förslag[6], ochav följande skäl:(1) I rådets förordning (EG) nr 2015/2006[7] fastställs fiskemöjligheterna för gemenskapens fiskefartyg när det gäller vissa djuphavsbestånd för 2007 och 2008.(2) Nordostatlantiska fiskerikommissionen (NEAFC) beslutade vid sitt extraordinära möte i juni 2007 att låta rekommendationerna om fiskeförbud även omfatta atlantisk soldatfisk i NEAFC:s regleringsområde under andra halvan av 2007. Dessa rekommendationer bör genomföras i gemenskapslagstiftningen.(3) I rådets förordning (EG) nr 41/2007[8] fastställs för 2007 fiskemöjligheter och därmed förbundna villkor för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i gemenskapens vatten och, för gemenskapens fartyg, i andra vatten där fångstbegränsningar krävs.(4) Efter samråd mellan gemenskapen och Island den 28 mars 2007 nåddes en överenskommelse om de kvoter som isländska fartyg får fånga fram till den 30 april 2007 ur den gemenskapskvot som tilldelats inom ramen för avtalet med Danmarks regering och Grönlands lokala regering, och som de gemenskapsfartyg som bedriver fiske efter kungsfisk i Islands exklusiva ekonomiska zon får fånga mellan juli och december. Detta bör genomföras i gemenskapslagstiftningen.(5) Villkoren för fiske i vissa zoner efter ett antal totala tillåtna fångstmängder måste klargöras när det gäller bifångster. Man måste också se till att avtalet av den 19 december mellan Norge, Danmark och Sverige om gemensamt tillträde till fisket i Skagerrak och Kattegatt tillämpas korrekt. Det krävs därför en ändring.(6) Efter skriftliga samråd mellan gemenskapen och Färöarna ingicks ett avtal om tillträde när det gäller sill i gemenskapens vatten och internationella vatten i ICES-områdena I och II. Detta bör genomföras i gemenskapslagstiftningen.(7) Vid NEAFC:s extraordinära möte i juni 2007 antogs rekommendationer om bevarande och förvaltningsåtgärder i NEAFC:s regleringsområde för 2007 för kungsfisk i de internationella vattnen i ICES-områdena I och II. Rekommendationerna bör genomföras i gemenskapslagstiftningen.(8) Villkoren för tilldelning av extra dagar i samband med fiskeverksamhet som upphör definitivt när fartyg byts ut eller tas ur bruk bör klargöras, eftersom hänvisningen till vissa fartyg som berörs av fiskeansträngningsbegränsningar inte är korrekt.(9) Det behövs ett klargörande av undantaget från bestämmelserna om meddelanden i bilagorna IIA, IIB och IIC till förordning (EG) nr 41/2007 för fartyg som är utrustade med fartygsövervakningssystem för meddelanden om fiskeansträngning.(10) Rubriken till bilaga IIB till rådets förordning (EG) nr 41/2007 bör ändras så att den motsvarar bilagans räckvidd.(11) Längdangivelsen för passiva redskap bör ändras från 2,5 kilometer tilll 5 sjömil så att säkerheten vid hanteringen av garnen inte äventyras med tanke på befintliga regler för märkning och identifiering av passiva fiskeredskap i kommissionens förordning (EG) nr 356/2005 av den 1 mars 2005 om föreskrifter för märkning och identifiering av passiva fiskeredskap och bomtrålar[9] och vissa särskilda föreskrifter rörande användningen av bottengarn.(12) Arbetet med att integrera miljöskyddskraven i den gemensamma fiskeripolitiken kräver att åtgärder vidtas för att minimera fiskeriverksamhetens påverkan på de marina ekosystemen. Enligt nya vetenskapliga rön, i synnerhet rapporter från Internationella havsforskningsrådet (ICES), har mycket känsliga djuphavsmiljöer påträffats och kartlagts utanför Irlands västra och sydvästra kust. Dessa miljöer hyser viktiga och mycket artrika biologiska samhällen och bedöms kräva ett starkt skydd. Exempelvis definieras de som livsmiljöer av gemenskapsintresse i direktiv 92/43/EG av den 21 maj 1992 om bevarande av livsmiljöer samt vilda djur och växter[10]. En återhämtning av livsmiljöerrna från de skador som orsakas av aktiva och passiva fiskeredskap skulle vara lång och svår, eller rentav omöjlig. Allt fiske i områdena i fråga bör därför förbjudas. Till dess skyddsåtgärder införts bör allt fiske i dessa områden förbjudas.(13) Förordningarna (EG) nr 2015/2006 och (EG) nr 41/2007 bör därför ändras i enlighet med detta.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1 Ändringar av förordning (EG) nr 2015/2006Del 2 i bilagan till fö rordning (EG) nr 2015/2006 ska ändras enligt bilaga I till den här förordningen.Artikel 2 Ändringar av förordning (EG) nr 41/2007Förordning (EG) nr 41/2007 ska ändras på följande sätt:(1) Artikel 10 ska ersättas med följande:”Artikel 10Begränsat tillträde1. Gemenskapens fartyg får inte bedriva fiske i Skagerrak inom en zon på 12 nautiska mil utanför de norska baslinjerna. Fartyg som för dansk eller svensk flagg får emellertid fiska fram till fyra nautiska mil utanför de norska baslinjerna.2. Fiske som bedrivs av gemenskapsfartyg i vatten som lyder under Islands jurisdiktion ska begränsas till det område som avgränsas av räta linjer som i angiven ordning förbinder följande koordinater:Sydvästra området1. 63°12'N och 23°05'V genom 62°00'N och 26°00'V,2. 62°58'N och 22°25'V,3. 63°06'N och 21°30'V,4. 63°03'N och 21°00'V därifrån 180°00'S.Sydöstra området1. 63°14'N och 10°40'V,2. 63°14'N och 11°23'V,3. 63°35'N och 12°21'V,4. 64°00'N och 12°30'V,5. 63°53'N och 13°30'V,6. 63°36'N och 14°30'V,7. 63°10'N och 17°00'V därifrån 180°00'S.”(2) Bilagorna IA, IB, IIA, IIB, IIC och III till förordning (EG) nr 41/2007 ska ändras enligt bilaga II till den här förordningen.Artikel 3 IkraftträdandeDenna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning .Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.Utfärdad i Bryssel denPå rådets vägnarOrdförande BILAGA II bilagan till fö rordning (EG) nr 2015/2006 ska del 2 ändras på följande sätt:(1) Uppgifterna om arten atlantisk soldatfisk i ICES-område VI (gemenskapens vatten och vatten som inte faller under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion) ska ersättas med följande:”Art: | Atlantisk soldatfisk | Zon: | VI (gemenskapens vatten) |Hoplostethus atlanticus |År | 2007 | 2008 |Spanien | 5 | 3 |Frankrike | 30 | 15 |Irland | 5 | 3 |Förenade kungariket | 5 | 3 |EG | 45 | 22” |(2) Uppgifterna om arten atlantisk soldatfisk i ICES-område VII (gemenskapens vatten och vatten som inte faller under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion) ska ersättas med följande:”Art: | Atlantisk soldatfisk | Zon: | VII (gemenskapens vatten) |Hoplostethus atlanticus |År | 2007 | 2008 |Spanien | 1 | 1 | (1) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. |Frankrike | 131 | 64 |Irland | 39 | 19 |Förenade kungariket | 1 | 1 |Övriga(1) | 1 | 1 |EG | 174 | 86” |(3) Uppgifterna om arten atlantisk soldatfisk i gemenskapens vatten och vatten som inte faller under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i ICES-områdena I, II, III, IV, V, VIII, IX, X, XI, XII och XIV ska ersättas med följande:”Art: | Atlantisk soldatfisk | Zon: | Gemenskapens vatten I, II, III, IV, V, VIII, IX, X, XI, XII och XIV |Hoplostethus atlanticus |År | 2007 | 2008 |Spanien | 4 | 2 |Frankrike | 21 | 10 |Irland | 5 | 3 |Portugal | 6 | 3 |Förenade kungariket | 4 | 2 |EG | 40 | 20” |BILAGA IIBilagorna till förordning (EG) nr 41/2007 ska ändras på följande sätt:(1) I bilaga IA:a) Uppgifterna om arten långa i ICES-område IIIa och EG-vatten i ICES-områdena IIIb, IIIc och IIId ska ersättas med följande:”Art: | Långa Molva molva | Zon: | IIIa; EG-vatten i IIIb, IIIc och IIId LIN/03. |Belgien | 8 | (1) | Försiktighets-TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 ska tillämpas. |Danmark | 62 |Tyskland | 8 | (1) |Sverige | 24 |Förenade kungariket | 8 |EG | 109 |(1) Kvoterna får endast tas i EG-vatten i ICES-områdena IIIa, IIIb, IIIc och IIId.” |b) Uppgifterna om arten havskräfta i ICES-område IIIa och i EG-vatten i ICES-områdena IIIb, IIIc och IIId ska ersättas med följande:”Art: | Havskräfta Nephrops norvegicus | Zon: | IIIa; EG-vatten i IIIb, IIIc och IIId NEP/3A/BCD |Danmark | 3 800 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 ska tillämpas. |Tyskland | 11 | (1) |Sverige | 1 359 |EG | 5 170 |TAC | 5 170 |(1) Kvoterna får endast tas i EG-vatten i ICES-områdena IIIa, IIIb, IIIc och IIId.” |c) Uppgifterna om arten tunga i ICES-område IIIa och EG-vatten i ICES-områdena IIIb, IIIc och IIId ska ersättas med följande:”Art: | Tunga Solea solea | Zon: | IIIa, EG-vatten i IIIb, IIIc och IIId SOL/3A/BCD |Danmark | 755 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 ska tillämpas. |Tyskland | 44 | (1) |Nederländerna | 73 | (1) |Sverige | 28 |EG | 900 |TAC | 900 |(1) Kvoterna får endast tas i EG-vatten i ICES-områdena IIIa, IIIb, IIIc och IIId.” |(d) Uppgifterna om arten pigghaj/rödhaj i ICES-område IIIa, EG-vatten och internationellt vatten i ICES-områdena I, V, VI, VII, VIII, XII och XIV ska ersättas med följande:”Art: | Pigghaj/Rödhaj Squalus acanthias | Zon: | IIIa; EG-vatten och internationella vatten i I, V, VI, VII, VIII, XII och XIV DGS/135X14 |EG | 2 828 | (1) (2) | Försiktighets-TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 ska tillämpas. |TAC | 2 828 | (1) |(1) Bifångstkvot. Denna art får inte utgöra mer än 5% av den fångst i levande vikt som behålls ombord. (2) Endast Danmark och Sverige får fiska i de norska vattnen i ICES-område IIIa.” |(e) Uppgifterna om arten vitlinglyra i ICES-område IIIa och i EG-vatten i ICES-områdena IIa och IV ska ersättas med följande:”Art: | Vitlinglyra Trisopterus esmarki | Zon: | IIIa; EG-vatten i IIa och IV NOP/2A3A4. |Danmark | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 ska tillämpas. |Tyskland | 0 | (1) |Nederländerna | 0 | (1) |EG | 0 |Norge | 1 000 | (2)(3) |TAC | Ej tillämpligt |(1) Kvoterna får endast fiskas i EG-vatten i ICES-områdena IIa, IIIa, och IV. (2) Denna kvot får fiskas i ICES-område VI a, norr om 56°30' N. (3) Endast som bifångst.” |(2) I bilaga IB:a) Uppgifterna om arten sill/strömming i EG-vatten och internationella vatten i ICES-områdena I och II ska ersättas med följande:”Art: | Sill | Zon: | EG-vatten och internationella vatten i områdena I och II |Clupea harengus | HER/1/2. |Belgien | 30 | Analytisk TAC |Danmark | 28 550 | Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |Tyskland | 5 000 | Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |Spanien | 94 | Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 ska tillämpas. |Frankrike | 1 232 |Irland | 7 391 |Nederländerna | 10 217 |Polen | 1 445 |Portugal | 94 |Finland | 442 |Sverige | 10 580 |Förenade kungariket | 18 253 |EG | 83 328 |Norge | 74 995 | (1) |Färöarna | 10 834 | (1) |TAC | 1 280 000 |__________ |(1) Fångster som tas från denna kvot ska dras av från Norges och Färöarnas andelar av denna TAC (tillträdeskvot). Denna kvot får endast fiskas i EG-vatten norr om 62° N. |Särskilda villkor: |Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna: |Norska vatten norr om 62° N och fiskezonen runt Jan Mayen (HER/*2AJMN) |Belgien | 30 | (2) |Danmark | 28 550 | (2) |Tyskland | 5 000 | (2) |Spanien | 94 | (2) |Frankrike | 1 232 | (2) |Irland | 7 391 | (2) |Nederländerna | 10 217 | (2) |Polen | 1 445 | (2) |Portugal | 94 | (2) |Finland | 442 | (2) |Sverige | 10 580 | (2) |Förenade kungariket | 18 253 | (2) |(2) När alla medlemsstaternas samlade fångster uppnår 74 995 ton ska inga ytterligare fångster tillåtas. |Färöiska vatten i områdena II, Vb norr om 62° N (HER/*25B-F) |Belgien | 3 |Danmark | 3 712 |Tyskland | 650 |Spanien | 12 |Frankrike | 159 |Irland | 960 |Nederländerna | 1 329 |Polen | 187 |Portugal | 12 |Finland | 56 |Sverige | 1 374 |Förenade kungariket | 2 374” |(b) Uppgifterna om arten lodda i de grönländska vattnen i ICES-områdena V och XIV ska ersättas med följande:”Art: | Lodda | Zon: | Grönländska vatten i områdena V och XIV |Mallotus villosus | CAP/514GRN |Alla medlemsstater | 0 |EG | 28 490 | (1) (2) |TAC | Ej tillämpligt |(1) Av vilka 28 490 ton tilldelas Island. (2) Ska fångas före den 30 april 2007.” |c) Följande uppgifter om arten kungsfiskar i de internationella vattnen i ICES-områdena I och II ska läggas till efter uppgifterna om kungsfisk i de norska vattnen i områdena I och II:”Art: | Kungsfiskar Sebastes spp. | Zon: | Internationella vatten i ICES-områdena I och II RED/1/2INT |EG | Ej tillämpligt | (1) | Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 ska tillämpas. |TAC | 15 500 | (2) |(1) Fiskeverksamheten ska begränsas till de fartyg som tidigare har bedrivit fiske efter kungsfiskar i NEAFC:s regleringsområde. (2) Får fiskas mellan den 1 september och den 15 november 2007. TAC inbegriper alla bifångster.” |(d) Uppgifterna om arten kungsfiskar i isländska vatten i ICES-område V a ska ersättas med följande:”Art: | Kungsfiskar | Område | Isländska vatten i zon Va |Sebastes spp. | RED/05A-IS |Belgien | 100 | (1)(2) |Tyskland | 1 690 | (1)(2) |Frankrike | 50 | (1)(2) |Förenade kungariket | 1 160 | (1)(2) |EG | 3 000 | (1)(2) |TAC | Ej tillämpligt |__________ |(1) Inklusive oundvikliga bifångster (torsk ej tillåten). |(2) Får endast fiskas mellan juli och december.” |(3) I bilaga IIA:(a) Punkt 10.1 ska ersättas med följande:”10.1. Kommissionen får bevilja medlemsstaterna ett ytterligare antal dagar under vilka ett fartyg får vistas inom området med något av de redskap som avses i punkt 4.1 ombord; utgångspunkten för detta ska vara de åtgärder för definitivt upphörande med fisket som har genomförts sedan den 1 januari 2002. Den ansträngning som förbrukats under 2001 mätt i kilowattdagar av avvecklade fartyg som använder redskapen i fråga i det berörda området ska divideras med den ansträngning som förbrukats av alla fartyg som använde det redskapet under 2001. Resultatet av den beräkningen ska sedan multipliceras med det antal dagar som ursprungligen tilldelades så att man på så sätt får fram det ytterligare antalet dagar. Varje del av en dag som fås fram genom denna beräkning ska avrundas till närmaste hela dag. Denna punkt ska inte tillämpas när ett fartyg har ersatts i enlighet med punkt 5.1 eller när återkallandet redan har använts under tidigare år för att få ytterligare dagar till sjöss."b) Punkt 22 ska ersättas med följande:” 22. Meddelanden om fiskeansträngningGenom undantag från artikel 9 i rådets förordning (EG) nr 423/2004 av den 26 februari 2004 om åtgärder för återhämtning av torskbestånd[11] ska fartyg utrustade med fartygsövervakningssystem i enlighet med artiklarna 5 och 6 i förordning (EG) nr 2244/2003 inte omfattas av bestämmelser om meddelanden enligt artikel 19c i rådets förordning (EG) nr 2847/93.”(3) I bilaga IIB:a) Rubriken ska ersättas med följande:”FISKEANSTRÄNGNING FÖR FARTYG I SAMBAND MED ÅTGÄRDER FÖR ÅTERHÄMTNING AV VISSA BESTÅND AV SYDKUMMEL OCH HAVSKRÄFTA I ICES-OMRÅDENA VIIIc OCH IXa, UTOM CADIZBUKTEN”b) Punkt 9.1 ska ersättas med följande:”9.1. Kommissionen får bevilja medlemsstaterna ytterligare ett antal dagar under vilka ett fartyg får vistas inom området med någon av de fiskeredskapsgrupper som avses i punkt 3 ombord; utgångspunkten för detta ska vara de åtgärder för definitivt upphörande med fisket som har genomförts sedan den 1 januari 2004 antingen i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 2792/1999 eller som ett resultat av andra omständigheter som vederbörligen motiverats av medlemsstaterna. Alla fartyg som bevisligen har återkallats definitivt från området kan också tas i beaktande. Den ansträngning som förbrukats under 2003 mätt i kilowattdagar av avvecklade fartyg som använder redskapen i fråga i det berörda området ska divideras med den ansträngning som förbrukats av alla fartyg som använde det redskapet under samma år. Resultatet av den beräkningen ska sedan multipliceras med det antal dagar som ursprungligen tilldelades för att på så sätt får fram det ytterligare antalet dagar. Varje del av en dag som fås fram genom denna beräkning ska avrundas till närmaste hela dag. Denna punkt ska inte tillämpas när ett fartyg har ersatts i enlighet med punkt 4,1 eller när återkallandet redan har använts under tidigare år för att få ytterligare dagar till sjöss.”c) Punkt 17 ska ersättas med följande:” 17. Meddelanden om fiskeansträngningArtiklarna 19b, 19c, 19d, 19e och 19k i förordning (EEG) nr 2847/93 ska tillämpas på fartyg som ombord medför de fiskeredskapsgrupper som anges i punkt 3 i denna bilaga och som är verksamma i det område som definieras i punkt 1 i denna bilaga. Fartyg utrustade med fartygsövervakningssystem i enlighet med artiklarna 5 och 6 i förordning (EG) nr 2244/2003 ska inte omfattas av de bestämmelser om meddelanden som anges i artikel 19c i rådets förordning (EG) nr 2847/93.”(4) I bilaga IIC:a) Punkt 9.1 ska ersättas med följande:”9.1. Kommissionen får bevilja medlemsstaterna ytterligare ett antal dagar under vilka ett fartyg får vistas inom området med någon av de fiskeredskapsgrupper som avses i punkt 3 ombord; utgångspunkten för detta ska vara de åtgärder för definitivt upphörande med fisket som har genomförts sedan den 1 januari 2004 antingen i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 2792/1999 eller som ett resultat av andra omständigheter som vederbörligen motiverats av medlemsstaterna. Alla fartyg som bevisligen har återkallats definitivt från området kan också tas i beaktande. Den ansträngning som förbrukats under 2003 mätt i kilowattdagar av avvecklade fartyg som använder redskapen i fråga i det berörda området ska divideras med den ansträngning som förbrukats av alla fartyg som använde det redskapet under samma år. Resultatet av den beräkningen ska sedan multipliceras med det antal dagar som ursprungligen tilldelades för att på så sätt får fram det ytterligare antalet dagar. Varje del av en dag som fås fram genom denna beräkning ska avrundas till närmaste hela dag. Denna punkt ska inte tillämpas när ett fartyg har ersatts i enlighet med punkt 4,1 eller när återkallandet redan har använts under tidigare år för att få ytterligare dagar till sjöss.”b) Punkt 16 ska ersättas med följande:”16 . Meddelanden om fiskeansträngningArtiklarna 19b, 19c, 19d, 19e och 19k i förordning (EEG) nr 2847/93 ska tillämpas på fartyg som ombord medför de fiskeredskapsgrupper som anges i punkt 3 i denna bilaga och som är verksamma i det område som definieras i punkt 1 i denna bilaga. Fartyg utrustade med fartygsövervakningssystem i enlighet med artiklarna 5 och 6 i förordning (EG) nr 2244/2003 ska inte omfattas av de bestämmelser om meddelanden som anges i artikel 19c i rådets förordning (EG) nr 2847/93.”(5) I bilaga III:a) Punkt 9.4 a ska ersättas med följande:”a) Drivgarn med en maskstorlek på 120 mm eller större, men mindre än 150 mm, under förutsättning att de sätts ut i vatten där det karterade vattendjupet är mindre än 600 meter, garnet inte är mer än 100 maskor djupt, har ett utförningsförhållande på minst 0,5 och är försett med flöten eller motsvarande flytelement. Ett nät får vara högst 5 nautiska mil långt och den totala längden på samtliga nät som sätts ut samtidigt får inte vara längre än 25 km per fartyg. Näten får ligga i vattnet högst 24 timmar; eller”(b) Punkt 13 ska ersättas med följande:” 13. Interimsåtgärder för skydd av sårbara djuphavsmiljöer13.1. Bottentrålning och fiske med fasta redskap, inbegripet bottensatta garn och långrevar, ska vara förbjudet i de områden som avgränsas av en linje som i angiven ordning förbinder följande positioner enligt koordinatsystemet WGS84:Hekates undervattensberg– 52° 21.2866' N, 31° 09.2688' V– 52° 20.8167' N, 30° 51.5258' V– 52° 12.0777' N, 30° 54.3824' V– 52° 12.4144' N, 31° 14.8168' V– 52° 21.2866' N, 31° 09.2688' VFaradays undervattensberg– 50° 01.7968' N, 29° 37.8077' V– 49° 59.1490' N, 29° 29.4580' V– 49° 52.6429' N, 29° 30.2820' V– 49° 44.3831' N, 29° 02.8711' V– 49° 44.4186' N, 28° 52.4340' V– 49° 36.4557' N, 28° 39.4703' V– 49° 29.9701' N, 28° 45.0183' V– 49° 49.4197' N, 29° 42.0923' V– 50° 01.7968' N, 29° 37.8077' VDel av Reykjaneskammen– 55° 04.5327' N, 36° 49.0135' V– 55° 05.4804' N, 35° 58.9784' V– 54° 58.9914' N, 34° 41.3634' V– 54° 41.1841' N, 34° 00.0514' V– 54° 00.0'N, 34° 00.0' V– 53° 54.6406' N, 34° 49.9842' V– 53° 58.9668' N, 36° 39.1260' V– 55° 04.5327' N, 36° 49.0135' VAltairs undervattensberg– 44° 50.4953' N, 34° 26.9128' V– 44° 47.2611' N, 33° 48.5158' V– 44° 31.2006' N, 33° 50.1636' V– 44° 38.0481' N, 34° 11.9715' V– 44° 38.9470' N, 34° 27.6819' V– 44° 50.4953' N, 34° 26.9128' VAntialtairs undervattensberg– 43° 43.1307' N, 22° 44.1174' V– 43° 39.5557' N, 22° 19.2335' V– 43° 31.2802' N, 22° 08.7964' V– 43° 27.7335' N, 22° 14.6192' V– 43° 30.9616' N, 22° 32.0325' V– 43° 40.6286' N, 22° 47.0288' V– 43° 43.1307' N, 22° 44.1174' V13.2. Bottentrålning och fiske med fasta redskap, inbegripet bottensatta garn och långrevar, ska vara förbjudet i de områden som avgränsas av en linje som i angiven ordning förbinder följande positioner enligt koordinatsystemet WGS84:Belgica Mound Province:- 51°49'N, 11°86'V- 51°54'N, 11°69'V- 51°26'N, 11°55'V- 51°23'N, 11°74'VHovland Mound Province:- 52°27'N, 13°21'V- 52°40'N, 12°97'V- 52°28'N, 12°90'V- 52°28'N, 12°49'V- 52°07'N, 12°49'V- 52°07'N, 12°88'V- 52°15'N, 12°94'V- 52°15'N, 13°18'VNordvästra delen av Porcupine Bank:Område I- 53°51'N, 14°54'V- 53°59'N, 14°46'V- 53°68'N, 14°26'V- 51°57'N, 14°19'V- 53°53'N, 14°24'V- 53°40'N, 14°48'V Område II - 53°72'N, 14°18'V- 53°86'N, 11°89'V- 53°76'N, 13°83'V- 53°61'N, 14°12'VSydvästra delen av Porcupine Bank:- 51°91'N, 15°12'V- 51°91'N, 14°92'V - 51°70'N, 14°92'V- 51°70'N, 15°17'V- 51°82'N, 15°10'V"[1] EUT L 384, 29.12.2006, s. 28.[2] EUT L 15, 15.1.2007, s. 1.[3] EUT L 56, 2.3.2005, s. 8. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1805/2005.[4] EGT L 358, 31.12.2002, s. 59.[5] EUT L 70, 9.3.2004, s. 8.[6] EUT C, s..[7] EUT L 384, 29.12.2006, s. 28. Förordningen senast ändrad genom förordning (EC) nr 754/2007 (EUT L 172, 30.6.2007, s. 26).[8] EUT L 15, 20.1.2007, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 754/2007.[9] EUT L 56, 2.3.2005, s. 8. Förordningen ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1805/2005.[10] EUT L 206, 22.7.1992, s. 7.[11] EUT L 70, 9.3.2004, s. 8.