CELEX: 52011PC0742
Language: hu
Date: 2011-11-09
Title: Módosított javaslat A TANÁCS RENDELETE  végrehajtásáról  a tradicionális és a GNI-alapú saját források rendelkezésre bocsátásának módszereiről és eljárásáról, valamint a készpénzigények teljesítését célzó intézkedésekről (átdolgozás)

|

52011PC0742

	INDOKOLÁS1. A JAVASLAT HÁTTERE2011. június 29-én a Bizottság a saját források rendszeréről szóló nagyobb javaslatcsomag részeként elfogadta a tradicionális és a GNI-alapú saját források rendelkezésre bocsátásának módszereiről és eljárásáról, valamint a készpénzigények teljesítését célzó intézkedésekről szóló tanácsi rendeletre irányuló javaslatot az Európai Unió működéséről szóló szerződés (a továbbiakban: EMSZ) 322. cikkének (2) bekezdése értelmében[1]. Bejelentette továbbá, hogy 2011 végéig előterjeszti a vonatkozó részletes rendeleteket vagy a hatályos jogi aktusok módosításait, valamint az EUMSZ 322. cikkének (2) bekezdése szerinti kapcsolódó rendeleteket. Ennek megfelelően a Bizottság 2011. szeptember 28-án elfogadta a pénzügyi tranzakciós adó közös rendszeréről szóló tanácsi irányelvre irányuló javaslatot[2]. Továbbá, e javaslattal egyidejűleg terjesztik elő a pénzügyi tranzakciós adó alapú saját forrás EU-költségvetés rendelkezésére bocsátásáról szóló tanácsi rendeletre[3], valamint a hozzáadottérték-adón alapuló saját forrás kiszámításáról és rendelkezésre bocsátásáról szóló tanácsi rendeletre[4] irányuló javaslatot.E módosított javaslat biztosítani kívánja, hogy az Európai Unió saját forrásainak rendszeréről szóló tanácsi határozat[5] által bevezetett új uniós finanszírozási struktúra és a fenti új javaslatok lehetővé tegyék a készpénzigények teljesítését.A Bizottság feltérképezi annak lehetőségét, hogy a saját forrásokról szóló csomag egészének elfogadását követően miként lehetne egyetlen rendeletbe foglalni az Unió összes saját forrásának meghatározására és rendelkezésre bocsátására vonatkozó rendelkezéseket.2. A JAVASLAT TARTALMAAz átdolgozási technikával járó számos, pusztán formai kiigazítástól eltekintve e módosított javaslat mindössze egy lényegi változtatást tartalmaz a 2011. június 29-i javaslathoz képest.A javaslat 9. cikke (3) bekezdésének második albekezdése – Az összegek meghatározása, a rendelkezésre bocsátás ütemezése, kiigazítások:A jelenlegi rendszer elemzése azt mutatja, hogy az év első negyedévében a GNI-alapú és a jelenlegi héa-alapú saját források legfeljebb két tizenkettedét rendszeresen előrehozzák a – főként az Európai Mezőgazdasági Garanciaalap (EMGA) kiadásaiból fakadó – készpénzigények fedezésére.Pénzügyi év | Az első negyedévben lehívott tizenkettedek száma | Előzetesen lehívott összeg |2009 | 5 | 24 milliárd EUR |2010 | 4,5 | 25 milliárd EUR |2011 | 4,3 | 21 milliárd EUR |A 2012–2020 közötti időszakra vonatkozó EU-finanszírozás struktúrája várhatóan jelentősen meg fog változni a jelenlegi héa-alapú saját forrás rendszer megszüntetésével, valamint az új saját források 2014. január 1-jén történő bevezetésével[6].A becslések szerint a 2012. évi EU-költségvetésben a GNI-alapú és a jelenlegi héa-alapú saját források összesen a bevétel 85%-át fogják kitenni (GNI: 74%, héa:11%). 2020-ban megszűnik a jelenlegi héa-alapú saját forrás, a GNI-alapú saját források aránya pedig a becslések szerint 40%-ra fog visszaesni. Más szóval a maihoz képest felére csökken a költségvetési eljárás összefüggésében előre meghatározott, rendszeres pénzügyi áramláson alapuló saját források aránya. Ennek megfelelően – azonos feltételek mellett – az Unió költségvetése részére idő előtt rendelkezésre bocsátott GNI-alapú saját forrás tizenkettedeinek összege a jelenlegihez képest a felére csökken.A gyakorlatban kevésbé kivitelezhetőnek tűnik a más saját források – különösen a héa-alapú és a pénzügyi tranzakciós adón alapuló új javasolt saját források – idő előtti lehívásának lehetősége. A fenti források a tagállamok ténylegesen beszedett bevételein alapulnak, és ennek megfelelően alakulnak majd az uniós költségvetés rendelkezésére bocsátott összegek. A tizenkettedek kifizetésének megszervezéséhez előrejelző mechanizmusokra, valamint utólagos kiigazításokra vagy elszámolásokra lenne szükség, ami csak tovább komplikálná a rendszert.Mivel feltételezhető, hogy a készpénzigények minden év első negyedévében meghaladják majd a számlákon szereplő eszközöket – még két GNI-tizenketted idő előtti lehívása után is – azt javasoljuk, hogy az EU-finanszírozás GNI-hányadának csökkenését ellensúlyozandó duplázzuk meg az előzetesen rendelkezésre állítandó tizenkettedek számát (kettőről négyre). Ez csupán a jelenlegi rendszer mechanikus kiigazítása, aminek következtében az uniós költségvetés ugyanúgy eleget tud majd tenni a készpénzigényeknek, mint jelenleg.ê 1150/2000 (kiigazított szöveg)è1 105/2009 1. cikk (1) bekezdés a) pontð új szöveg2011/0185 (CNS)Módosított javaslatA TANÁCS RENDELETEè1a Közösség saját forrásainak rendszeréről szóló 2007/436/EK, Euratom határozatç végrehajtásáról ð a tradicionális és a GNI-alapú saját források rendelkezésre bocsátásának módszereiről és eljárásáról, valamint a készpénzigények teljesítését célzó intézkedésekről (átdolgozás) ïAZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,tekintettel az Európai √ Unió működéséről szóló Õ Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak √ 322. cikke (2) bekezdésére Õ 279. cikkére,tekintettel az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó szerződésselre és különösen annak 183. √ 106a. Õ cikkévelre √ összefüggésben Õ ,tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,tekintettel az Európai Parlament véleményére[7],tekintettel a Számvevőszék véleményére[8],mivel:ê 1150/2000 (1) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)ð új szöveg1.  Az Európai Közösségek saját forrásainak rendszeréről szóló 2007/436/EK 88/376/EGK, Euratom határozat végrehajtásáról szóló, 20001989. május 229-i 1552/89/EGK 1150/2000/EK, Euratom tanácsi rendeletet[9] √ több alkalommal Õ gyakran és jelentős mértékben módosították[10]. Ezért a tisztánlátás és az ésszerűség érdekében e rendeletet kodifikálni kell. ð Mivel további módosításokra van szükség, az áttekinthetőség érdekében át kell dolgozni ï.ê 1150/2000 (2) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)A Közösségnek a lehető legjobb feltételek mellett kell rendelkeznie a 94/728/EK, Euratom határozat 2. cikkében említett saját forrásokkal, és ennek megfelelően olyan intézkedéseket kell tennie az államok felé, amelyek biztosítják a Bizottság számára a Közösségnek elkülönített saját forrásokat.ê 1150/2000 (3) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)A hagyományos saját forrásokat a tagállamok szedik be a meglévő törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseknek megfelelően, amelyeket adott esetben a közösségi rendeletek követelményeihez igazítanak. A Bizottságnak figyelemmel kell kísérnie ezen igazítást, és adott esetben javaslatokat kell tennie.ê 1150/2000 (4) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)A Tanács és a tagállamok kormányainak Tanácson belül ülésező képviselői 1991. november 13-án állásfoglalást fogadtak el a Közösség pénzügyi érdekeinek védelméről[11].ò új szöveg2.  Az 1150/2000/EK, Euratom rendelet egyes rendelkezéseit az Európai Unió saját forrásainak rendszerére vonatkozó végrehajtási intézkedésekről szóló […/…]/EU rendelet[12] tartalmazza, így ezekre e rendeletnek nem kell kiterjednie. E rendelkezések a GNI-alapú saját forrásra vonatkozóan az Európai Unió saját forrásainak rendszeréről szóló […/…] tanácsi határozat[13] 2. cikke (1) bekezdésének d) pontjában említett lehívási mértékkel, az egyenleg kiszámításával és elszámolásával, a saját források ellenőrzésével és felügyeletével, a kiegészítő jelentéstételi követelményekkel, valamint a saját forrásokkal foglalkozó tanácsadó bizottsággal (ACOR) foglalkoznak.3.  Az Uniónak a lehető legjobb feltételek mellett kell rendelkeznie a […/…] határozat 2. cikkében említett saját forrásokkal, és ennek megfelelően szabályokat kell alkotni, amelyek biztosítják, hogy a tagállamok a Bizottság rendelkezésére bocsássák e saját forrásokat. Ez a rendelet a […/…] határozat 2. cikke (1) bekezdésének a) pontjában említett tradicionális saját források, valamint a határozat 2. cikke (1) bekezdésének d) pontjában említett források (a továbbiakban: GNI-alapú saját forrás) rendelkezésre bocsátására vonatkozó szabályokat tartalmazza; e szabályok korábban az 1150/2000/EK, Euratom rendelet részét képezték. Mivel az érintett saját forrás típusától függően a rendelkezésre bocsátásra vonatkozó módszerek és eljárás jelentősen különbözhetnek, a […/…] határozat 2. cikke (1) bekezdésének b), és c) pontjában említett saját források rendelkezésre bocsátására vonatkozó rendelkezéseket a Szerződés 322. cikke (2) bekezdésének megfelelően külön rendeletekbe kell foglalni.ê 1150/2000 (5) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)4.  Meg kell határozni a saját források megállapításának fogalmát, és a 94/728/EK, Euratom […/…] határozat 2. cikke (1) bekezdése a) és b) pontjában említett √ tradicionális Õ saját források megállapítására vonatkozó kötelezettségeknek eleget téve kell teljesítése érdekében meghatározni a saját források megállapításának fogalmát és meghatározni a részletes szabályokat kell alkotni.ê 1150/2000 (6) preambulumbekezdés5.  A cukorilletékekből származó saját források tekintetében, amelyeket annak a gazdasági évnek megfelelő költségvetési évben kiadás évében kell beszedni, amelyre a kiadás vonatkozik, a tagállamok számára előírják elő kell írni, hogy ezen illetékeket azon költségvetési évben bocsássák a Bizottság rendelkezésére, amelyben azt azokat megállapították.ê 1150/2000 (7) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)Javítani kell a saját források rendszerének átláthatóságát, és több információt kell szolgáltatni a költségvetési szervek számára.ê 1150/2000 (8) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)6.  A tagállamoknak meg kell tartaniuk őrizniük, és adott esetben a Bizottság számára továbbítaniuk kell az ahhoz szükséges azokat a dokumentumokat és információkat, amelyek ahhoz szükségesek, hogy a Bizottság gyakorolhassa az Közösségek √ Unió Õ saját forrásai tekintetében ráruházott hatáskört jogkört.ê 1150/2000 (9) preambulumbekezdés7.  A saját források beszedéséért felelős nemzeti hatóságoknak mindenkor képeseknek kell lenniük arra, hogy a beszedett saját forrásokat igazoló okmányokat a Bizottság számára bemutassák.ê 1150/2000 (10) preambulumbekezdésA tagállamok Bizottságnak történő jelentési kötelezettsége teszi lehetővé a Bizottság számára, hogy később figyelemmel kísérje a tagállamoknak a saját források beszedésére irányuló tevékenységét, különösen csalás és szabálytalanság esetén.ê 1150/2000 (11) preambulumbekezdés8.  Külön Elkülönített számlán kell nyilvántartani azokat a jogosultságokat, amelyeket nem szedtek be. E számlák és az ilyen számlák negyedéves kimutatásainak benyújtása teszi lehetővé a Bizottság számára, hogy még közvetlenebbül követhesse szorosabban figyelemmel követhesse a tagállamoknak a saját források beszedésére irányuló tevékenységét, különösen azokat azon saját források tekintetében, amelyeket csalás vagy szabálytalanság veszélyeztet.ê 1150/2000 (12) preambulumbekezdés9.  A tagállamok által a korábbi évekre vonatkozó jogosultságok folyó évre való jogosultságként való megállapítása tekintetében, a tagállamok és a Bizottság közötti kapcsolatokra határidőt állapítanak meg kell megállapítani.ê 1150/2000 (13) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)ð új szöveg10.  A 94/728/EK, Euratom határozat 2. cikke (1) bekezdésének c) pontjában említett hozzáadottérték-adóból származó saját források – a továbbiakban „HÉA-sajátforrások”– tekintetében a tagállamok számára úgy kell rendelkezni, hogy ð Annak biztosítása érdekében, hogy az Unió költségvetése minden esetben finanszírozható legyen, a piaci áron számított bruttó nemzeti jövedelem összehangolásáról szóló, 2003. július 15-i 1287/2003/EK, Euratom tanácsi rendelettel[14] összhangban létrehozott GNI-alapú saját forrás tekintetében eljárást kell alkotni arról, hogy a tagállamok ï tizenkét egyenlő részben bocsássák az Közösség √ Unió Õ rendelkezésére a költségvetésben megtervezett beállított saját forrásokat, és azt követően igazítsák ki a rendelkezésre bocsátott összegeket a HÉA-sajátforrások tényleges alapjának ð GNI-t érintő változásoknak ï megfelelően kiigazítsák azt követően, amint hogy az e változások teljes mértékben ismertté válik válnak.ò új szöveg11.  Egyértelművé kell tenni, hogy a pénzügyi év végét követően a GNI-adatokban végrehajtott módosítások milyen hatással járnak a bruttó csökkentések finanszírozására.ê 1150/2000 (14) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)Ezen eljárást kell alkalmazni az említett határozat 2. cikke (1) bekezdésének d) pontjában említett kiegészítő forrásra is, a továbbiakban "kiegészítő forrás", amelyet a bruttó nemzeti termék piaci áron történő összeállításának összehangolásáról szóló, 1989. február 13-i 89/130/EK, Euratom tanácsi határozattal[15] összhangban hoztak létre.ê 1150/2000 (15) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)12.  A saját forrásokat úgy kell rendelkezésre bocsátani, hogy az esedékes összegeket az e célból a Bizottság nevére, a tagállamok államkincstáránál vagy az általuk kijelölt testületnél nyitott számlán írják jóvá. Annak érdekében, hogy a készpénzforrások mozgását a költségvetés végrehajtásához szükséges mozgásokra korlátozzák, az Bizottságnak √ Unió Õ kizárólag a Bizottság készpénzigényeinek fedezéséhez szükséges összegeket hívhatja le az említett számlákról korlátoznia kell önmagát, hogy kizárólag a saját készpénzigényei fedezéséhez szükséges összegeket hívja le a fent említett számlákról.ê 1150/2000/EK (16) preambulumbekezdés13.  Az egyes szántóföldi növények termelőire vonatkozó támogatási rendszer létrehozásáról szóló, 1992. június 30-i 1765/92/EGK 1999. május 17-i, 1251/1999/EGK tanácsi rendelet[16] alkalmazásából származó támogatás kifizetését főként az év nyitó hónapjaira koncentrálják;, mivel és a Bizottságnak elégséges pénzforrással kell rendelkeznie e kifizetések érdekében.ê 1150/2000 (17) preambulumbekezdésð új szöveg14.  A költségvetési fegyelemről szóló, 1994. október 31-i 94/729/EK tanácsi határozat[17] az Európai Unió általános költségvetésébe egy tartalék beillesztését írja elő a harmadik országokba irányuló közösségi hitellel és hitelgaranciákkal kapcsolatosan, és egy tartalék létesítését a gyorssegélyekre e harmadik országokban. Módosítások szükségesek ahhoz, hogy a saját források megfelelő fedezetet nyújtsanak e tartalékokra. ð A hatékony és eredményes pénzgazdálkodás elvével összhangban gondoskodni kell arról, hogy a késve rendelkezésre bocsátott saját források után járó kamatok beszedésének költségei ne haladják meg a fizetendő kamat összegét. ïê 1150/2000 (18) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)Annak érdekében, hogy a közösségi költségvetést minden körülmények között finanszírozni lehessen, meg kell állapítani a 88/376/EK, Euratom határozat 2. cikkének (7) bekezdésében említett bruttó nemzeti terméken alapuló hozzájárulás, a továbbiakban "GNP pénzügyi hozzájárulás", rendelkezésre állását biztosító eljárást.ê 1150/2000 (19) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)Meg kell állapítani a következő pénzügyi évre átvihető egyenleget.ò új szöveg15.  Harmonizálni kell a megállapított, behajthatatlannak minősített vagy tekintett jogosultságok eseteinek bejelentésére vonatkozó szabályokat.ê 1150/2000 (20) preambulumbekezdésA tagállamoknak ellenőrzéseket és vizsgálatokat kell végezniük a saját források megállapításával és rendelkezésre bocsátásával kapcsolatosan. A Bizottság e rendeletnek megfelelően gyakorolja jogkörét. Meg kell állapítani a Bizottság jogkörét a kiegészítő forrással kapcsolatos felülvizsgálati intézkedések tekintetében.ê 1150/2000 (21) preambulumbekezdés16.  A tagállamok és a Bizottság közötti szoros együttműködés elősegíti a saját forrásokkal kapcsolatos pénzügyi szabályok helyes alkalmazását,.ò új szöveg17.  Az e rendelet végrehajtására vonatkozó egységes feltételek megteremtése érdekében végrehajtási hatásköröket kell ruházni a Bizottságra. E hatásköröket a Bizottság végrehajtási hatásköreinek gyakorlására vonatkozó tagállami ellenőrzési mechanizmusok szabályainak és általános elveinek megállapításáról szóló, 2011. február 16-i 182/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek[18] megfelelően kell gyakorolni.18.  A tradicionális saját forrásokra vonatkozó jogosultságok számláinak havi kimutatására és az elkülönített számlák negyedéves kimutatásaira, valamint az 50 000 EUR összeget meghaladó behajthatatlan jogosultságok eseteire vonatkozó részletes szabályok megállapítását célzó végrehajtási aktusok elfogadása érdekében a tanácsadó bizottsági eljárást kell alkalmazni, tekintettel a jelentéstételhez szükséges aktusok technikai jellegére.19.  A koherencia, a folytonosság és a jogbiztonság érdekében rendelkezéseket kell megállapítani a 2007/436/EK, Euratom tanácsi határozat[19] szerinti rendszerből a […/…] határozat szerinti rendszerbe való átmenet szabályairól. Ennek megfelelően a hozzáadottértékadó-alapú saját forrás megszüntetését követően az 1150/2000/EK, Euratom rendeletet továbbra is alkalmazni kell a lehívási mérték hozzáadottértékadó-alapra történő alkalmazásából származó bevételek rendelkezésre bocsátására és kiigazítására vonatkozó eljárások tekintetében, a vonatkozó évektől függően és figyelembe véve az Egyesült Királyság számára a költségvetési egyensúlytalanságok esetére 2012-ig biztosított korrekció e bevételekre gyakorolt hatását.20.  Az 1150/2000/EK, Euratom rendeletet hatályon kívül kell helyezni.21.  Az egységesség érdekében e rendeletnek a […/…] határozattal azonos napon kell hatályba lépnie,⎢ 1150/2000ELFOGADTA EZT A RENDELETET:I. CÍM FEJEZETÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEKê 105/2009 1. cikk (2) bekezdés (kiigazított szöveg)1. cikk√Tárgy ÕAz 1553/89/EGK, Euratom rendelet[20], az 1287/2003/EK Euratom rendelet[21] és a 89/130/EGK, Euratom irányelv[22] sérelme nélkül, a 2007/436/EK, Euratom határozatban[23] előírt európai közösségi saját forrásokat, a továbbiakban saját források, az e rendeletben meghatározottak szerint bocsátják a Bizottság rendelkezésére és felügyelik.ò új szövegEz a rendelet a […/…] határozat 2. cikke (1) bekezdésének a) és d) pontjában említett saját források Bizottság számára történő rendelkezésre bocsátásáról szóló szabályokat állapítja meg.ê 1150/2000 (kiigazított szöveg)è1 105/2009 1. cikk (3) bekezdés2. cikk√ A tradicionális saját források megállapításának időpontja Õ1. E rendelet alkalmazása érdekében céljából, a Közösség √ az Uniónak Õ a […/…] è1 2007/436/EK, Euratom határozat 2. cikke (1) bekezdésének a) pontjában ⎜ említett √ tradicionális Õ saját forrásokra való jogosultságáta meg kell állapítani akkor kerül megállapításra, amint amikor a vámjogszabályok által előírt feltételeknek eleget tesz a jogosultság számlákon történő lekönyvelését könyvelésbe vételét és az adós értesítését illetően teljesülnek a vámjogszabályok által előírt feltételek.2. Az jogosultság megállapításának (1) bekezdésben említett jogosultság időpontja a vámjogszabályok által előírt nyilvántartásba vétel időpontja.A cukor piacának közös szervezéséhez kapcsolódó illetékekre és egyéb terhekre tekintettel díjak tekintetében, az (1) bekezdésben említett megállapítás időpontja a cukorról szóló rendeletek cukorágazatra vonatkozó rendeletek alapján történő értesítés időpontja.Amennyiben ilyen értesítésről kifejezetten nem rendelkeznek, az időpont azon időpontnak felel meg, amikor a tagállamok megállapítják az adósoktól járó összegeket, adott esetben előleg- vagy egyenlegfizetés útján.3. Vitatott esetekben az illetékes közigazgatási hatóságokat kell tekintik, az (1) bekezdésben említett megállapítás alkalmazásában céljából, olyan helyzetben lévőnek tekinteni, amely kiszámítja a jogosultság összegét legkésőbb akkor, amikor az adóst az adósságról értesítő első közigazgatási határozatot meghozzák meghozataláig, amely értesíti az adóst az adósságról, vagy – ha ez történik meg először –, amikor a bírósági eljárást kezdeményezik megindításáig kiszámíthatja.Az (1) bekezdésben említett megállapítás időpontja a határozat meghozatalának vagy a számítás elvégzésének az említett bírósági eljárás √ megkezdését Õ követő időpontja a fent említett bírósági eljárás kezdetét követően.4. Az (1) bekezdést akkor alkalmazzák, aAmikor az egy értesítést helyesbíteni kell, az (1) bekezdés alkalmazandó.3. cikk√Az igazoló okmányokdokumentumok megőrzése ÕA tagállamok megtesznek minden megfelelő intézkedést annak biztosítása érdekében, hogy a saját források megállapításával és rendelkezésre bocsátásával kapcsolatos alátámasztó igazoló okmányokatdokumentumokat legalább három naptári évreig megőrizzék azon év végétől számítva, amelyre ezen alátámasztó igazoló okmányokdokumentumok vonatkoznak.ê 105/2009 1. cikk (4) bekezdésAz 1287/2003/EK, Euratom rendelet 3. cikkében említett statisztikai eljárásokat és alapstatisztikákat alátámasztó igazoló okmányokatdokumentumokat a tagállamok a kérdéses pénzügyi évet követő negyedik év szeptember 30-ig megőrzik. Ugyanezen időtartamra nézve őrzik meg a HÉA-sajátforrás alapját alátámasztó okmányokat.⎢ 1150/2000Ha e rendelet 18. és 19. cikke vagy az 1553/89/EGK, Euratom rendelet 11. cikke alapján az (1) első és (2) második bekezdésben említett alátámasztó igazoló okmányokdokumentumok […/…]/EU rendelet 5. cikke értelmében elvégzett ellenőrzése azt mutatja, hogy helyesbítésre van szükség, meg kell őrizni az okmányokat az (1) első bekezdésben előírt határidőn túl, a helyesbítés elvégzését és figyelemmel kísérését lehetővé tevő, elégséges időtartamra kell megőrizni.ò új szövegAmennyiben egy a Bizottság és valamely tagállam között a saját források bizonyos összegének rendelkezésre bocsátására vonatkozó kötelezettséggel kapcsolatban keletkezett vita kölcsönös megegyezéssel vagy az Európai Bíróság határozatával zárul, a tagállam a pénzügyi követő intézkedésekhez szükséges igazoló dokumentumokat a vita ilyen lezárását követő két hónapon belül eljuttatja a Bizottsághoz.ê 1150/2000 (kiigazított szöveg)4. cikk√Adminisztratív együttműködés Õ1. Minden tagállam tájékoztatja a Bizottságot a következőkről:a) a saját források megállapításáért, beszedéséért, rendelkezésre bocsátásáért és ellenőrzéséért felelős szervezeti egységek vagy szervek neve és e szervezeti egységek és vagy szervek szerepe szerepéről és a működésükről működéséről szóló alapvető rendelkezések;b) a törvényi, rendeleti vagy közigazgatási intézkedésben megállapított általános rendelkezések és a számviteli eljáráshoz kapcsolódó azon rendelkezések, amelyek a saját források megállapítására, beszedésére, rendelkezésre bocsátására és a Bizottság általi ellenőrzésre vonatkoznak;c) valamennyi olyan közigazgatási és számviteli nyilvántartás pontos megnevezése, amelybe a megállapított jogosultságokat a 2. cikkben megállapítottak szerint bejegyzik, különösen azok, amelyeket az 65. cikkben előírt meghatározott számlák kiállítására alkalmaznak.A Bizottságot haladéktalanul tájékoztatják az e nevekben vagy rendelkezésekben bekövetkező bármilyen változásról.2. A Bizottság, a többi √ egy Õ tagállam kérésére, √ minden tagállamnak Õ továbbítja az (1) bekezdésben említett információt.ê 105/2009 1. cikk (5) bekezdés (kiigazított szöveg)5. cikkA 2007/436/EK, Euratom határozat 2. cikke (1) bekezdésének d) pontjában említett, a költségvetési eljáráson belül megállapított mértéket a tagállamok bruttó nemzeti termékre (a továbbiakban "GNI") vonatkozó előrejelzés összegének százalékaként számítják ki oly módon, ami teljes mértékben fedezi a költségvetésnek azon részét, amelyet nem vámokból, mezőgazdasági lefölözésekből, a cukoripar piacának közös szervezésével kapcsolatos adókból és egyéb terhekből, HÉA-sajátforrásokból, a kiegészítő kutatási és technológiai fejlesztési programok pénzügyi hozzájárulásaiból, egyéb bevételekből és adott esetben GNP pénzügyi hozzájárulásokból finanszíroznak.A költségvetésben a mértéket olyan számmal fejezik ki, amely annyi tizedes helyiértéket tartalmaz, amennyi szükséges a GNI-alapú forrás teljes felosztásához a tagállamok között.ê 1150/2000 (kiigazított szöveg)II. CÍM FEJEZETA SAJÁT FORRÁSOK SZÁMLÁI65. cikk√Számviteli elszámolás és jelentéstétel Õ1. A saját források számláit az egyes tagállamok államkincstára vagy az általuk egyes tagállamok által kijelölt testület vezeti a források típusa szerinti bontásban.2. A saját források könyvelésében a hónapnak nem lehet korábban vége, mint a saját forrás megállapítása hónapjának utolsó munkanapján 13 óra..3. a) A 2. cikkben szerint megállapított jogosultságokat, az e bekezdés b) pontjától második albekezdésére függően is figyelemmel, legkésőbb a megállapításukat hónapját követő második hónap 19. tizenkilencedik napja utáni első munkanapon könyvelik le a számlákon.b) Az a) pontban első albekezdésben említett számlákra a beszedés vagy a biztosíték hiánya miatt be nem jegyzett le nem könyvelt jogosultságokat külön elkülönített számlákon mutatják be az a) pontban első albekezdésben megállapított időtartamon belül. A tagállamok akkor is alkalmazhatják ezen ezt az eljárást, amikor a biztosítékkal fedezett, megállapított jogosultságok tekintetében, amelyekre nézve biztosítékot adtak, kifogással éltek vita tárgyává váltak, és amelyek esetleg változhatnak a felmerült vita rendezésétől függően módosulhatnak.ê 105/2009 1. cikk (6) bekezdésð új szövegc) A héaforrásokat és a kiegészítő ð GNI-alapú ï forrást azonban – figyelembe véve az költségvetési egyensúlyhiányra tekintettel az Egyesült Királyság részére juttatott korrekció és a Hollandiának és Svédországnak ð Egyesült Királyságnak, Hollandiának, Németországnak és Svédországnak ï nyújtott bruttó csökkentés ezen forrásokra gyakorolt hatását – az a) pontban első albekezdésben megállapítottak szerint kell a számlákra könyvelni a következőknek szerint megfelelően:22.  a 10 9. cikk (3) bekezdésében említett tizenketted részt minden hónap első munkanapján kell lekönyvelni,23.  a 109. cikk (4) és (6) bekezdésében említett egyenlegeket és a 10 9. cikk (5) és (7) bekezdésében említett kiigazításokat évente kell könyvelni, kivéve a 10. cikk (5) bekezdésének első francia bekezdésében említett külön kiigazításokat, amelyeket az érintett tagállam és a Bizottság közötti megállapodást követő hónap első munkanapján kell a számlákra lekönyvelni.ê 1150/2000 (kiigazított szöveg)d) A cukor piacának közös szervezésével kapcsolatos adókat illetékeket és egyéb terheket díjakat illetően megállapított jogosultságokat az a) pontban első albekezdésben említett számlákra könyvelik le kell lekönyvelni. Ha a megállapított határidőn belül e jogosultságokat nem szedik be, akkor a tagállamok helyesbíthetik a bejegyzést, és kivételesen a jogosultságot a külön az elkülönített számlákra vezethetik rá.4. Az egyes tagállamok a (3) bekezdésben meghatározott határidőn belül a következőket megküldik meg a Bizottság számára a következőket:a) a (3) bekezdés a) pontjában első albekezdésében említett jogosultságok számláinak havi kimutatása.;E havi kimutatásokkal együtt az érintett tagállamok részletes adatokat, illetve kimutatásokat nyújtanak be a saját forrásokból történő azon levonásokról, amelyeken a külön jogállású területekre vonatkozó rendelkezések alapulnak;b) a (3) bekezdés b) pontjában második albekezdésében említett külön elkülönített számlák negyedéves kimutatása.E √ A Õ havi kimutatásokkal együtt az érintett tagállamok részletes adatokat, illetve kimutatásokat nyújtanak be a saját forrásokból történő azon levonásokról, amelyek a külön jogállású területekre vonatkozó rendelkezéseken alapulnak.ê 2028/2004 1. cikk (2) bekezdés b) pontAdott évben a végleges az utolsó negyedéves kimutatással együtt a tagállamok továbbítják a külön az elkülönített számlában adott év december 31-én szereplő azon jogosultságok teljes becsült összegét, amelyek behajtása valószínűtlenné vált.ê 1150/2000 (kiigazított szöveg)ð új szövegA 20. cikkben említett bizottsággal való konzultációt követően a A Bizottság ð végrehajtási aktusokban ï állapítja meg a részletes szabályokat az első albekezdésben említett havi és negyedéves kimutatásokra vonatkozó részletes szabályokat. és azok kellően indokolt módosításaira nézve. ð E végrehajtási aktusokat a 15. cikk (2) bekezdésében említett tanácsadó bizottsági eljárás szerint kell elfogadni. ï Megfelelő határidőt állapítanak meg a végrehajtásra nézve.5. Az egyes negyedévek végét követő két hónap alatt minden tagállam a Bizottság számára leírást küld a 10000 eurót meghaladó jogosultságokkal kapcsolatos felderített csalások és szabálytalanságok eseteiről.Amennyiben lehetséges, a tagállamok a következő részleteket szolgáltatják:-  a csalás és/vagy szabálytalanság típusa (rendeltetés, érintett vámeljárás),-  a kijátszott saját források összege vagy vélelmezett nagyságrendje,-  az érintett árucikkek (vámtarifa-besorolás, származás, érkezési hely),-  a csalási cselekmények tömör leírása,-  a csalás vagy szabálytalanság felfedezéséhez vezető ellenőrzés típusa,-  a csalást vagy szabálytalanságot felderítő nemzeti szervezeti egység vagy szerv,-  az eljárás során elért szakasz, beleértve a beszedés szakaszát is, hivatkozással a megállapításra, ha azt már megtették,-  hivatkozás az eset értesítésére az 515/97/EK tanácsi rendelet[24] alapján,-  adott esetben az érintett tagállamok,-  a már felderített csalás vagy szabálytalanság esetei megismétlődésének megelőzése érdekében meghozott vagy tervezett intézkedések.Az első albekezdés szerinti egyes negyedéves kimutatásokkal együtt minden tagállam részleteket szolgáltat a Bizottságnak már jelentett olyan csalás és szabálytalanság eseteivel kapcsolatos álláspontról, amelyek beszedését, törlését vagy be nem szedését korábban nem jelezték.Ennek érdekében minden tagállam az első albekezdésben említett egyes esetekre nézve a következőket jelzi:-  az eredeti nyilatkozatra való hivatkozás,-  a megelőző negyedév során beszedésre kerülő egyenleg,-  a megállapítás időpontja,-  a (3) bekezdés b) pontjában előírt elkülönített számlákra történő bejegyzés időpontja,-  a kérdéses negyedév során beszedett összegek,-  az alap helyesbítése (korrekciók/törlések) a kérdéses negyedév során,-  a leírt összegek,-  a közigazgatási vagy bírósági eljárásban elért szakasz,-  a kérdéses negyedév végén behajtandó egyenleg.A fenti leírások részleteit és azok kellően indokolt módosításait a 20. cikkben említett bizottsággal való konzultáció után a Bizottság dolgozza ki. Megfelelő határidőt állapítanak meg a végrehajtásra nézve.ê 2028/2004 1. cikk (3) bekezdés (kiigazított szöveg)76. cikk√Számviteli helyesbítések ÕEgy adott évet követő harmadik év december 31-e után semmilyen további helyesbítést nem lehet tenni a tagállamok által a kérdéses az adott évben évre vonatkozóan az 65. cikk (4) bekezdésének a) pontjának megfelelően megküldött havi kimutatások összegén, kivéve azon pontokat, amelyeketre vonatkozóan vagy a Bizottság, vagy az érintett tagállam ezen időpont előtt bejelentett bejelentést tett.ê 1150/2000 (kiigazított szöveg)8 7. cikk√A megállapításokat érintő korrekciók ÕA 2. cikk (4) bekezdése alapján elvégzett helyesbítéseket hozzáadják vagy levonják a megállapított jogosultságok teljes összegébőlhez, vagy levonják abból. Ezeket, a helyesbítések időpontja szerint, rávezetik a 6. cikk (3) bekezdésének a) és b) pontjában meghatározott √ az 5. cikk (3) bekezdésének első és második albekezdésében említett Õ számlákra és a 6. cikk (4) bekezdésében meghatározott az 5. cikk (4) bekezdésében √ említett Õ kimutatásokra.A Bizottsággal már közölt csalás és szabálytalanság esetei tekintetében a helyesbítéseket különválasztják.ê 1150/2000 (kiigazított szöveg)III. CÍM FEJEZETA SAJÁT FORRÁSOK RENDELKEZÉSRE BOCSÁTÁSA9 8. cikk√Államkincstári és számviteli rendelkezések Õ1. A 10. 9. cikkben szabályozott meghatározott eljárásnak megfelelően minden tagállam a saját forrásokat a Bizottság nevében az államkincstárnál vagy az általuk általa kijelölt testületnél megnyitott számlán írja jóvá a saját forrásokat.E számla vezetése √ nemzeti pénznemben történik Õ, és a számla térítésmentes.ê 105/2009 1. cikk (7) bekezdés1a.2. A tagállamok és vagy az általuk kinevezett testületek elektronikus úton továbbítják a Bizottságnak a következőket:a) azon a munkanapon, amelyen a saját forrás jóváírásra került a Bizottság számláján, a saját forrás jóváírását igazoló számlaegyenleget számlakimutatást vagy jóváírási értesítést;b) az a) pont sérelme nélkül legkésőbb a számlán történő jóváírást követő második munkanapon a saját források jóváírását igazoló számlaegyenlegekimutatást.ê 2028/2004 1. cikk (4) bekezdés b) pont (kiigazított szöveg)2.3. A jóváírt összegeket az Európai Közösségek általános költségvetésére vonatkozó költségvetési 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelettel[25] (a továbbiakban: költségvetési rendelet)[26] és annak végrehajtási szabályaival √ a 2342/2002/EK, Euratom bizottsági rendelettel[27] Õ összhangban, euróban kell elszámolni.ê 105/2009 1. cikk (8) bekezdés (kiigazított szöveg)ð új szöveg10 9. cikk√Az összegek meghatározása, a rendelkezésre bocsátás ütemezése, kiigazítások Õ1. A beszedési költségek 2007/436/EK, Euratom […/…] határozat 2. cikkeének (3) bekezdése szerinti bekezdésének és 10. cikke (3) bekezdésének megfelelően a beszedési költségek levonása után az említett határozat 2. cikke (1) bekezdésének a) pontjában említett √ tradicionális Õ saját források jóváírását legkésőbb azon hónapot követő második hónap 19. tizenkilencedik napját követő első munkanapon kell elvégezni, amelyben a jogosultságot – e rendelet 2. cikkének megfelelően – megállapították.Azonban, a Az e rendelet 65. cikkének (3) bekezdésének b) pontja második albekezdése szerinti külön elkülönített számlákon szereplő jogosultságokra nézve tekintetében azonban a jóváírást legkésőbb azon hónapot követő második hónap 19. tizenkilencedik napját követő első munkanapon végzik el, amelyben a jogosultságot behajtották.2. Szükség esetén a Bizottság felkérheti a tagállamokat arra, hogy a számukra az ugyanazon hónap tizenötödik napján rendelkezésre álló információ alapján egy hónappal hozzák előre a héaalapú ð GNI-alapú ï forrásokon és a kiegészítő forráson kívüli források jóváírását a számukra az ugyanazon hónap 15. tizenötödik napján rendelkezésre álló információ alapján.Minden előrehozott jóváírást kiigazítanak ki kell igazítani a következő hónapban, az (1) bekezdésben említett jóváírás elvégzésekor. E kiigazítás egy olyan összeg az előrehozott jóváírásban megadott összeggel egyenlő összeg negatív jóváírását jelenti, amely az előrehozott jóváírásban megadott összeggel egyenlő.3. A héaalapú forrásokat és a kiegészítő ð GNI-alapú ï forrást – figyelembe véve az költségvetési egyensúlyhiányra tekintettel az Egyesült Királyság részére biztosított korrekció és a Hollandiának és Svédországnak ð Egyesült Királyságnak, Hollandiának, Németországnak és Svédországnak ï nyújtott bruttó csökkentés ezen forrásokra gyakorolt hatását – minden hónap első munkanapján az Európai Unió Hivatalos Lapja C sorozatában közzétett, a költségvetési évet megelőző naptári év utolsó napi átváltási árfolyamán nemzeti pénznemre átváltva kell jóváírni úgy, hogy az összegek a költségvetés vonatkozó teljes összegeinek egy tizenkettedét teszik ki, valamint e tizenkettedeket nemzeti pénznemre kell átváltani az Európai Unió Hivatalos Lapja C sorozatában közzétett, a költségvetési évet megelőző naptári év utolsó napi átváltási árfolyamán.Az EMGA √ Európai Mezőgazdasági Garanciaalap Õ 73/2009/EK tanácsi rendelet[28] szerinti kifizetéseinek sajátos igényeire tekintettel, a közös agrárpolitika keretébe tartozó közvetlen támogatási rendszerek közös szabályainak megállapításáról és a mezőgazdasági termelők részére meghatározott támogatási rendszerek létrehozásáról szóló, 2003. szeptember 29-i 1782/2003/EK tanácsi rendelet alapján és a Közösség √ az Unió Õ készpénz-pozíciójától függően a Bizottság felkérheti a tagállamokat arra, hogy a pénzügyi év első negyedévében egy vagy két hónappal hozzák előre a költségvetésben héaalapú forrásként és/vagy kiegészítő ð GNI-alapú ï forrásként szereplő összegek egy tizenkettedének vagy az egy tizenketted törtrészének a jóváírását, figyelembe véve az költségvetési egyensúlyhiányra tekintettel az Egyesült Királyság részére juttatott korrekció és a Hollandiának és Svédországnak ð Egyesült Királyságnak, Hollandiának, Németországnak és az Egyesült Királyságnak ï nyújtott bruttó csökkentés ezen forrásokra gyakorolt hatásátAz első negyedév után a kért havi jóváírás nem haladhatja meg a héa- és a GNI-alapú források egy tizenkettedének összegét, miközben a költségvetésben az erre feltüntetett összegek határain belül marad.A Bizottság erről előre értesíti a tagállamokat, legkésőbb két héttel az előrehozatalra történő felkérés előtt.Ezekre az előrehozatalokra alkalmazni kell az egyes évek januárjában elszámolásra kerülő összegről szóló nyolcadik albekezdést, valamint abban az esetben, ha a költségvetést a pénzügyi év kezdete előtt nem fogadják el véglegesen, a kilencedik albekezdést kell alkalmazni.A héaalapú ð GNI-alapú ï források egységes mértékében, a kiegészítő forrás mértékében, a 2007/436/EK, Euratom határozat 4. és 5. cikkében említett, az Egyesült Királyság számára a költségvetési egyensúlyhiányra tekintettel biztosított korrekcióban és annak finanszírozásában, valamint az Hollandiának és Svédországnak ð Egyesült Királyságnak, Hollandiának, Németországnak és Svédországnak ï biztosított bruttó csökkentés finanszírozásában történő bármilyen változás költségvetés-módosítás végleges elfogadását teszi szükségessé, és megalapozza a pénzügyi év eleje óta elszámolt egy tizenketted részek újbóli kiigazítását vonja maga után.Ezeket az újbóli kiigazításokat a költségvetés-módosítás végleges elfogadását követően az első elszámoláskor kell végrehajtani, ha a költségvetés-módosítás a hónap 16. tizenhatodik napja előtt kerül elfogadásra. Egyéb esetben a kiigazításokat a végleges elfogadást követő második elszámoláskor kell végrehajtani. A költségvetési rendelet 8. cikkétől eltérve ezeket az újbóli kiigazításokat a kérdéses költségvetés-módosítás pénzügyi évére vonatkozóan kell elszámolni.A tizenkettedek kiszámítása az egyes pénzügyi évek január hónapjára nézve az EK-Szerződés 272. cikke (3) bekezdésében és az Euratom-Szerződés a Szerződés 177. cikke (3) bekezdésében 314. cikkeének (2) bekezdésében említett költségvetési -tervezetben előírt összegeken alapul, és azokat nemzeti pénznemre kell átváltani a költségvetési évet megelőző naptári év december 15-ét követő első napi átváltási árfolyamon; a kiigazításra a következő havi elszámoláskor kerül sor.Ha a √ következő Õ pénzügyi év kezdete √ januárjára vonatkozó elszámolás Õ előtt ð legkésőbb két héttel ï a költségvetés nem kerül véglegesen elfogadásra, a tagállamok az egyes hónapok – a januárt is beleértve – első munkanapján számolják el az utolsó véglegesen elfogadott költségvetésben elszámolt héaalapú források és a kiegészítő ð GNI-alapú ï forrás összegének egy tizenketted részét, figyelembe véve az költségvetési egyensúlyhiányra tekintettel az Egyesült Királyság részére juttatott korrekció, valamint a Hollandiának és Svédországnak ð Egyesült Királyságnak, Hollandiának, Németországnak és Svédországnak ï nyújtott bruttó csökkentés ezen forrásokra gyakorolt hatását; amennyiben a végleges költségvetés a hónap 16. tizenhatodik napja előtt kerül elfogadásra, a kiigazítást az elfogadást követően az első esedékességi időpontban kell elvégezni. Egyéb esetben a kiigazítást a második esedékességi időpontban végzik el a költségvetés végleges elfogadását követően második esedékességi időpontban kell elvégezni.4. Az 1553/89/EGK, Euratom rendelet 7. cikke (1) bekezdésében előírt HÉA-sajátforrások éves jelentése alapján minden tagállamot olyan összeggel terhelnek meg, amelyet az említett jelentésben foglalt információból számítanak ki az előző pénzügyi évre elfogadott egységes mérték alkalmazásával, és amelyet az adott pénzügyi év során írnak jóvá 12 kifizetéssel. Mindazonáltal az egyes tagállamok héaalapú forrásainak alapja, amelyre a fenti mértéket alkalmazzák, nem haladhatja meg a tagállam GNI-jének a 2007/436/EK, Euratom határozat 2. cikke (1) bekezdésének b) pontjában meghatározott százalékát, ahogyan azt e cikk (7) bekezdésének első mondata említi. A Bizottság kiszámítja az egyenleget, és időben értesíti a tagállamokat, hogy azok azt az adott év decemberének első munkanapján el tudják számolni az e rendelet 9. cikkének (1) bekezdésében említett számlán.5. Abban az esetben, ha az 1553/89/EGK, Euratom rendelet 9. cikkének (1) bekezdése szerinti héasajátforrás alapján került sor helyesbítésre, minden érintett tagállam, amelynek alapja nem haladja meg az e helyesbítésekre vonatkozó, a 2007/436/EK, Euratom határozat 2. cikke (1) bekezdésének b) pontjában és 10. cikke (2) bekezdésében meghatározott százalékot, a következő kiigazításokat végezheti el az e cikk (4) bekezdésében említett egyenleg tekintetében:-  a július 31-ig végzett, az 1553/89/EGK, Euratom rendelet 9. cikke (1) bekezdésének első albekezdése alapján történt helyesbítések tekintetében általános kiigazítást végeznek el, amelyet az e rendelet 9. cikkének (1) bekezdésében említett számlára az adott év decemberének első munkanapján könyvelnek. Azonban különleges kiigazítást lehet elvégezni ezen időpont előtt, ha ezzel az érintett tagállam és a Bizottság egyetért,-  ha azok az intézkedések, amelyeket a Bizottság az 1553/89/EGK, Euratom rendelet 9. cikke (1) bekezdésének második albekezdése alapján tesz az alap helyesbítése érdekében, az elszámolások kiigazításához vezetnek az e rendelet 9. cikke (1) bekezdésében említett számlán, akkor a kiigazítást a Bizottság által az említett intézkedések keretében megállapított időpontban végzik.Az e cikk (7) bekezdésében említett GNI-változások is alapot adnak bármely tagállam egyenlegének kiigazításához, amelynek alapja a helyesbítésekkel eléri a 2007/436/EK, Euratom határozat 2. cikke (1) bekezdésének b) pontjában és 10. cikkének (2) bekezdésében meghatározott százalékokat.A Bizottság időben értesíti a tagállamokat, hogy azok e kiigazításokat az adott év decemberének első munkanapján el tudják számolni az e rendelet 9. cikke (1) bekezdésében említett számlán.Azonban különleges kiigazítást lehet elvégezni ezen időpont előtt, ha erről az érintett tagállam és a Bizottság megállapodik.6. 4. A tagállamok által az 1287/2003/EK, Euratom rendelet 2. cikkének (2) bekezdésével összhangban megküldött, az előző év piaci árakon számolt GNI-aggregátumára vonatkozó számadatok és azok összetevői alapján az egyes tagállamokat olyan összeggel terhelik meg, amelynek kiszámítását úgy végzik, hogy a GNI-re alkalmazzák az előző pénzügyi évre elfogadott mértéket, és azon az összegen jóváírják az előző pénzügyi évben történt kifizetéseket. A Bizottság kidolgozza kiszámítja az egyenleget, és időben értesíti a tagállamokat, hogy azok azt az adott év decemberének első munkanapján el tudják számolni az e rendelet 98. cikkének (1) bekezdésében említett számlán.7.5. Az előző pénzügyi év GNP-jének a 89/130/EGK, Euratom határozat 3. cikkének (2) bekezdése értelmében való változtatása, annak 6. cikkétől függően, minden érintett tagállam számára alapot ad arra, hogy kiigazítsa az e cikk (64) bekezdése alapján megállapított egyenleget. E kiigazítást az ezen cikk (5) bekezdése első albekezdésében meghatározott módon állapítják meg. A Bizottság időben értesíti a tagállamokat e kiigazításokról, hogy azok azt az adott év decemberének első munkanapján el tudják számolni az e rendelet 98. cikke (1) bekezdésében említett számlán. Az adott pénzügyi évet követő negyedik év szeptember 30. után a GNI változását többé nem veszik figyelembe, kivéve azon pontokat, amelyekről e határidőn belül vagy a Bizottság, vagy a tagállam értesítést nyújtott be.8.6. A (4)–(7) és (5) bekezdésekben említett műveletek azon pénzügyi év bevételei módosításainak minősülnek, amelyben történnek.ê 1150/2000 (kiigazított szöveg)A költségvetésben a folyó pénzügyi évre rögzített bevétel összege költségvetés-módosítás útján, √ a […/…]/EU rendelet 3. cikkének (2) bekezdésével összhangban Õ az e műveletekből származó összegekkel növelhető vagy csökkenthető.ê 105/2009 1. cikk (8) bekezdés (kiigazított szöveg)ð új szöveg7. 9. A Hollandiának és Svédországnak nyújtott bruttó csökkentést valamennyi tagállam együttesen finanszírozza. A GNI-érték √ adatoknak az 1287/2003/EK, Euratom rendelet 2. cikkének (2) bekezdése szerinti Õ későbbi módosításaát követően esetén az ð Egyesült Királyságnak, Hollandiának, Németországnak és Svédországnak nyújtott ï bruttó csökkentés finanszírozásai módját ð az egyes pénzügyi éveket követően ï nem vizsgálják felül kerül kiigazításra.10. A 2007/436/EK, Euratom határozat 2. cikke (7) bekezdésének megfelelően a határozat alkalmazásában a „GNI” az adott év piaci áron meghatározott GNI-je, ahogyan azt az 1287/2003/EK, Euratom rendelet meghatározza, kivéve a 2002-t megelőző évek vonatkozásában, amely évekre a kiegészítő forrás kiszámításához továbbra is a 89/130/EGK, Euratom irányelvben meghatározott módon, piaci áron számított GNP-t alkalmazzák.ê 2028/2004 1. cikk (6) bekezdés (kiigazított szöveg)è1 105/2009 1. cikk (9) bekezdés10a. cikk√Kívülmaradási (opt-out) kiigazítás Õ1. Amennyiben egy tagállam a z Amszterdami Szerződés és annak 4. 21. és 5. 22. jegyzőkönyve alapján nem vesz részt valamely meghatározott uniós fellépés vagy szakpolitika finanszírozásában, ez a tagállam az √ e cikk Õ (2) bekezdésselével összhangban számított kiigazításra jogosult a saját forrásként befizetett összeg tekintetében minden olyan évben, amelynek során a kérdéses fellépésben vagy szakpolitikában nem vett részt. A kiigazításra minden vonatkozó évben csak egyszer kerül sor, és az a GNI összegének későbbi módosítása esetén is végleges.2. A Bizottság a kiigazítást az érintett pénzügyi évet követő évben számítja ki az e rendelet 10. 9. cikkében meghatározott è1 GNI ⎜ -egyenlegek meghatározásával egyidejűleg.A számítás alapja az adott √ a vonatkozó Õ pénzügyi évhez kapcsolódó érték:a) a piaci áron számított è1 GNI ⎜ -aggregátum és annak elemei,b) a kérdéses intézkedésnekhez vagy szakpolitikánakhoz megfelelő kapcsolódó működési operatív kiadások költségvetési eredménykimutatása.A kiigazítás kiszámításához a kérdéses kiadás teljes összegét – a harmadik országok által finanszírozottak kivételével – meg kell szorozni azzal a százalékkal, amelyet a kiigazításra jogosult tagállam è1 GNI ⎜ -je jelent az összes tagállam è1 GNI ⎜ -jéhez képest. A kiigazítást a részt vevő tagállamok finanszírozzák egy olyan táblázat skála szerint, amely úgy kerül megállapításra, hogy a részt vevő tagállamok vonatkozó è1 GNI ⎜ -jét elosztják az összes részt vevő tagállam è1 GNI ⎜ -jével. A kiigazítás kiszámítása során az összegeket a nemzeti valuták és az euró között a költségvetési évet megelőző naptári év utolsó napi átváltási árfolyamán kell átváltani.A GNI-érték későbbi módosítása esetén a kiigazítás későbbi felülvizsgálatára nem kerülhet sor. √Az egyes érintett évekre vonatkozó kiigazításra csak egyszer kerül sor, és az a GNP összegének későbbi módosítása esetén is végleges. Õ3. A Bizottság időben értesíti a tagállamokat a kiigazítás összegéről, hogy azok azt december első munkanapján jóváírhassák az e rendelet 89. cikkeének (1) bekezdésében említett számlán.ê 2028/2004 1. cikk (7) bekezdés (kiigazított szöveg)è1 2028/2004 1. cikk (7) bekezdésének a HL L 105., 2006.4.13., 64. oldalán közzétett kiigazításað új szöveg11. cikk√A késedelmesen rendelkezésre bocsátott összegek után fizetendő kamat Õ1. A 9. 8. cikk (1) bekezdésében említett számlára történő elszámolás jóváírás késedelme az érintett tagállam kamatfizetési kötelezettségét vonja maga után.?Az 500 EUR-nál alacsonyabb összegek beszedését mindamellett el kell engedni. ï2. A gazdasági és monetáris unióba tartozó tagállamok esetében a kamatláb megegyezik az Európai Központi Bank fő refinanszírozási műveleteire vonatkozó, az Európai Unió Hivatalos Lapjának C sorozatában az esedékesség hónapjának első napján közzétett, è1 az Európai Központi Bank fő refinanszírozási műveleteire vonatkozó kamatláb ⎜ két százalékponttal növelt kamatlábbal értékével.E százalék 0,25 százalékponttal növekszik a késedelem minden egyes hónapjára nézve hónapja után. A megemelt százalékot kamatlábat a késedelem teljes időtartamára alkalmazni kell.3. A gazdasági és monetáris unióba nem tartozó tagállamok esetében, a kamatláb megegyezik a kérdéses hónap első napján a központi bankok által fő refinanszírozási műveleteik vonatkozásában alkalmazott kamatláb két százalékponttal növelt mértékével, vagy, az olyan tagállamok esetében, ahol nem áll rendelkezésre a központi banki kamatlába, az ehhez legközelebb álló, a tagállam pénzpiacán a kérdéses hónap első napján alkalmazott kamatláb két százalékponttal növelt mértékeével. E százalék 0,25 százalékponttal növekszik a késedelem minden egyes hónapjára nézve hónapja után. A megemelt százalékot kamatlábat a késedelem teljes időtartamára alkalmazni kell.ê 105/2009 1. cikk (10) bekezdés (kiigazított szöveg)4. Az (1) bekezdésben említett kamatfizetésre megfelelően értelemszerűen kell alkalmazni a 9. 8. cikk (1a) és (2) és (3) bekezdését.12. cikk√Behajthatatlan összegek Õ⎢ 1150/20001. A tagállamok megteszik az összes szükséges intézkedést annak biztosítására, hogy a 2. cikk alapján megállapított jogosultságoknak megfelelő összeget az e rendeletben meghatározottak szerint a Bizottság rendelkezésére bocsássák.ê 2028/2004 1. cikk (13) bekezdés a) pont (kiigazított szöveg)2. A tagállamok mentesülnek azon kötelezettség alól, hogy a Bizottság rendelkezésére bocsássák az olyan √ a 2. cikk alapján Õ megállapított jogosultságoknak megfelelő azon összegével megegyező összegeket, amelyek beszedése nem lehetséges:a) vis maior okán; vagy vagyb) más, a tagállamoknak fel nem róható okokból.A megállapított jogosultságok összegeit az illetékes közigazgatási hatóság a behajthatóság lehetetlenségét megállapító határozata útján kell behajthatatlannak nyilvánítani.A megállapított jogosultságok összegeit legkésőbb a jogosultság 2. cikkel összhangban történt megállapításának, illetőleg közigazgatási vagy peres eljárás esetén a jogerős határozat kihirdetésének, az arról szóló értesítésnek vagy közzétételnek az időpontjától számított öt év elteltével behajthatatlannak kell tekinteni.Amennyiben részletfizetésre vagy részletfizetésekre került sor, a legfeljebb ötéves időtartam az utolsó kifizetés időpontjában kezdődik meg, amennyiben ez a kifizetés nem az adósság törlesztésére szolgál.Azon A behajthatatlannak nyilvánított vagy tekintett összegeket, amelyek behajthatatlanságát határozat állapítja meg, illetőleg amelyeket behajthatatlannak kell tekinteni, véglegesen törölni kell az 65. cikk (3) bekezdésének második albekezdésében b) pontjában említett külön elkülönített számláról. Ezen összegeket az 65. cikk (4) bekezdésének b) pontjában első albekezdésében említett negyedéves kimutatás mellékletében, valamint adott esetben a √ […/…]/EU rendelet 4. cikkében Õ 6. cikk (5) bekezdésében említett negyedéves kimutatásban √ leírásokban Õ kell feltüntetni.ê 2028/2004 1. cikk (13) bekezdés b) pont (kiigazított szöveg)3. Az √ e cikk Õ (2) bekezdésében említett közigazgatási határozattól számított három hónapon belül, vagy az ugyanebben a bekezdésben említett határidővel összhangban a tagállamok √ jelentésben Õ tájékoztatják a Bizottságot az olyan esetekről, amelyekben a √ e cikk Õ (2) bekezdésének alkalmazására került sor, feltéve hogy a megállapított jogosultságok meghaladják az 50 000 eurós EUR-s összeghatárt.Ezt a határidőt a tagállamok legfeljebb három évvel meghosszabbíthatják az olyan megállapított jogosultságok esetén, amelyek behajthatatlansága 2006. július 1-je előtt került megállapításra, vagy amelyeket ezen időpont előtt kellett behajthatatlannak tekinteni.A jelentés – amelyet olyan formában kell benyújtani, amit a Bizottság állapít meg a 20. cikkben említett bizottsággal folytatott konzultációt követően – tartalmaz minden, az √ e cikk Õ (2) bekezdésének a) és b) pontjában említett olyan okok átfogó vizsgálatához szükséges minden olyan tényt, amely megakadályozta az érintett tagállamot abban, hogy rendelkezésre bocsássa a kérdéses összegeket, valamint tartalmazza a tagállam által a kérdéses esetben vagy esetekben tett, behajtásra irányuló intézkedéseket.ò új szövegA jelentés tartalmazza mindazon jogosultságokat, amelyeket azonos körülmények következtében állapítottak meg, és amelyek következésképpen ugyanannak az esetnek a részét képezik, amennyiben – az egyedi összegtől függetlenül – e behajthatatlannak nyilvánított vagy tekintett jogosultságok teljes összege meghaladja az 50 000 EUR-t.Ezt a jelentést a Bizottság által megállapított nyomtatványon kell benyújtani. A Bizottság végrehajtási aktusokat állapít meg ennek céljára. E végrehajtási aktusokat a 15. cikk (2) bekezdésében említett tanácsadó bizottsági eljárásnak megfelelően kell elfogadni.ê 2028/2004 1. cikk (13) bekezdés b) pont (kiigazított szöveg)4. A Bizottságnak a (3) bekezdésben megállapított jelentés kézhezvételétől számítottva hat hónapon √ belül Õ áll rendelkezésére ahhoz, hogy √ közli Õ észrevételeit továbbítsa az érintett tagállammal számára.Amennyiben a Bizottság további információ kérését tartja szükségesnek, úgy a hat hónapos határidő a kért kiegészítő információ kézhezvételének időpontjától kezdődik.ê 1150/2000 (kiigazított szöveg)IV. CÍM FEJEZETA KÉSZPÉNZFORRÁSOK KEZELÉSE12 13. cikk√A készpénzforrások kezelésére vonatkozó követelmények Õ1. A Bizottság abban a mértékben lehívja hívja le a 9. 8. cikk (1) bekezdésében említett számlákra jóváírt összegeket olyan szükséges mértékben, hogy amilyen mértékben azok fedezzék a költségvetés végrehajtásából származó készpénzigényeitnek fedezéséhez szükségesek.2. Ha a készpénzigény meghaladja a számlaköveteléseket számlán lévő eszközöket, a Bizottság lehívhatja az e követeléseket meghaladó részt ezen eszközök összességét meghaladó összeget is lehívhat, feltéve hogy a költségvetésben szereplő összegek rendelkezésre állnak az előirányzatok és, hogy figyelembe vették a költségvetésben szereplő saját források felső határát. Ez esetben előre tájékoztatja a tagállamokat az előre látható többletigényekről.3. A tTanácsi rendeletek és határozatok alapján megadott felvett vagy garantált kölcsön hiteleket keretében való mulasztás érintő nemfizetés kizárólagos esetében, amely körülmény esetén ha a Bizottság nem tehet meg az ilyen hitelekre vonatkozó pénzügyi rendelkezések által előírt más intézkedést időben ahhoz, hogy biztosítsaák a Közösség √ az Unió Õ jogi kötelezettségeinek betartását a kölcsönadók hitelezők irányában, feltételesen a (2) és a (4) bekezdést lehet alkalmazni a Közösség √ az Unió Õ tartozásainak törlesztése érdekében ideiglenesen a (2) bekezdésben meghatározott feltételekre tekintet nélkül alkalmazható, tekintet nélkül a (2) bekezdésbeli feltételekre.4. A készpénzigények és az összes eszköz közötti különbözetet, amennyiben lehetséges, felosztják a tagállamok között, amennyiben lehetséges a tőlük származó becsült költségvetési bevétel arányában.14. cikk√ A fizetési meghagyások végrehajtása Õê 2028/2004 1. cikk (8) bekezdésè1 105/2009 1. cikk (11) bekezdés a) pont1. 5. è1A tagállamok vagy az általuk kinevezett kijelölt testületek a Bizottság utasításainak megfelelően és a beérkezéstől számított három munkanapon belül végrehajtják a Bizottság fizetési megbízásait meghagyásait. ⎜ A készpénzügyletek esetében azonban a tagállamok a meghagyást a Bizottság által kért időtartamon belül teljesítik,ê 105/2009 1. cikk 11 bekezdés b) pont2. A tagállamok vagy az általuk kinevezett kijelölt testületek elektronikus úton és legkésőbb a teljesítést követő második munkanapon megküldik a Bizottságnak a vonatkozó műveleteket mutató számlakimutatást.⎢ 1150/2000VI. CÍMê 2028/2004 1. cikk (10) bekezdés (kiigazított szöveg)è1 105/2009 1. cikk (12) bekezdésELJÁRÁS A è 1/436/EK, EURATOM HATÁROZAT ⎜ 7. CIKKÉNEK ALKALMAZÁSÁRAê 2028/2004 1. cikk (11) bekezdésè1 105/2009 1. cikk (13) bekezdés15. cikkAè1 2007/436/EK, Euratom határozat ç7. cikkének alkalmazása érdekében az adott pénzügyi év egyenlege a következő két tényező különbözetéből áll:- az adott pénzügyi évre vonatkozó beszedett valamennyi bevétel, ésésaz adott pénzügyi év előirányzatainak terhére kifizetett összegek, növelve a pénzügyi rendelet 9. cikke alapján az adott pénzügyi évre átvitt előirányzatok összegével. E különbözetet növelni vagy csökkenteni lehet egyrészről a megelőző pénzügyi évekről átvitt előirányzatok nettó összegével, amelyeket töröltek, másrészről a pénzügyi rendelet 5. cikkének (1) bekezdésétől eltérve, a következőkkel:az euro-árfolyamok változása eredményeként, a pénzügyi rendelet 9. cikkének (1) és (4) bekezdése alapján a megelőző évről átvitt nem differenciált előirányzatokat meghaladó kifizetések,ésa pénzügyi év során az árfolyamnyereségekből és -veszteségekből származó egyenleg.⎢ 1150/200016. cikkA Bizottság minden pénzügyi év októberének vége előtt becslést készít az egész évre nézve beszedett saját forrásokról az abban az időben rendelkezésére álló adatok alapján.ê 2028/2004 1. cikk (12) bekezdésBármely, az eredeti becslésekhez képest számottevő eltérés a következő pénzügyi év előzetes költségvetési tervezetére, vagy a folyó pénzügyi év költségvetés-módosítására vonatkozó módosítási indítványra ad alapot.ê 1150/2000 (kiigazított szöveg)è1 105/2009 1. cikk (14) bekezdésA è1 10(4)–(7) bekezdésében ⎜említett műveletek tekintetében a költségvetésben a folyó pénzügyi évre rögzített bevétel összegét az e műveletekből származó összegekkel növelhetik vagy csökkenthetik egy költségvetés-módosítás útján.VII. CÍMFELÜGYELETI INTÉZKEDÉSEKKEL KAPCSOLATOS RENDELKEZÉSEK17. cikk1. A tagállamok megteszik az összes szükséges intézkedést annak biztosítására, hogy a 2. cikk alapján megállapított jogosultságoknak megfelelő összeget az e rendeletben meghatározottak szerint a Bizottság rendelkezésére bocsássák.ê 2028/2004 1. cikk (13) bekezdés a) pont2. A tagállamok mentesülnek azon kötelezettség alól, hogy a Bizottság rendelkezésére bocsássák az olyan megállapított jogosultságok összegével megegyező összegeket, amelyek beszedése nem lehetséges:a) vis maior okán; vagyb) más, a tagállamoknak fel nem róható okokból.A megállapított jogosultságok összegeit az illetékes közigazgatási hatóság a behajthatóság lehetetlenségét megállapító határozata útján kell behajthatatlannak nyilvánítani .A megállapított jogosultságok összegeit legkésőbb a jogosultság 2. cikkel összhangban történt megállapításának, illetőleg közigazgatási vagy peres eljárás esetén a jogerős határozat kihirdetésének, az arról szóló értesítésnek vagy közzétételnek az időpontjától számított öt év elteltével behajthatatlannak kell tekinteni.Amennyiben részletfizetésre vagy részletfizetésekre került sor, a legfeljebb ötéves időtartam az utolsó kifizetés időpontjában kezdődik meg, amennyiben ez a kifizetés nem az adósság törlesztésére szolgál.Azon összegeket, amelyek behajthatatlanságát határozat állapítja meg, illetőleg amelyeket behajthatatlannak kell tekinteni, véglegesen törölni kell a 6. cikk (3) bekezdésének b) pontjában említett külön számláról. Ezen összegeket a 6. cikk (4) bekezdésének b) pontjában említett negyedéves kimutatás mellékletében, valamint adott esetben a 6. cikk (5) bekezdésében említett negyedéves kimutatásban kell feltüntetni.ê 2028/2004 1. cikk (13) bekezdés b) pont3. A (2) bekezdésben említett közigazgatási határozattól számított három hónapon belül, vagy az ugyanebben a bekezdésben említett határidővel összhangban a tagállamok tájékoztatják a Bizottságot az olyan esetekről, amelyekben a (2) bekezdés alkalmazására került sor, feltéve hogy a megállapított jogosultságok meghaladják az 50000 eurós összeghatárt..Ezt a határidőt a tagállamok legfeljebb három évvel meghosszabbíthatják az olyan megállapított jogosultságok esetén, amelyek behajthatatlansága 2006. július 1-je előtt került megállapításra, vagy amelyeket ezen időpont előtt kellett behajthatatlannak tekinteni.A jelentés – amelyet olyan formában kell benyújtani, amit a Bizottság állapít meg a 20. cikkben említett bizottsággal folytatott konzultációt követően – tartalmaz minden, a (2) bekezdés a) és b) pontjában említett olyan ok átfogó vizsgálatához szükséges tényt, amely megakadályozta az érintett tagállamot abban, hogy rendelkezésre bocsássa a kérdéses összegeket, valamint tartalmazza a tagállam által a kérdéses esetben vagy esetekben tett behajtásra irányuló intézkedéseket.4. A Bizottság a (3) bekezdésben megállapított jelentés kézhezvételétől számított hat hónapon belül közli észrevételeit az érintett tagállammal.Amennyiben a Bizottság további információ kérését tartja szükségesnek, úgy a hat hónapos határidő a kért kiegészítő információ kézhezvételének időpontjától kezdődik.ê 2028/2004 1. cikk (13) bekezdés c) pont5. A tagállamok éves jelentések útján tájékoztatják a Bizottságot felügyeleteik részleteiről és eredményeiről, valamint azon átfogó adatokról és elvi kérdésekről, amelyek az e rendelet alkalmazásából származó legfontosabb problémákkal és különösen a vitatott üggyel kapcsolatosak. A jelentéseket a Bizottság számára az adott pénzügyi évet követő év március 1-jéig kell megküldeni. A tagállamok e cikk hatálya alá tartozó jelentéseiről szóló összefoglaló jelentést a Szerződés 280. cikkének (5) bekezdésében említett bizottsági jelentés tartalmazza. A jelentést és a kapcsolódó, kellően indokolt módosításokat a 20. cikkben említett bizottsággal folytatott konzultációt követően a Bizottság dolgozza ki. A végrehajtásra megfelelő határidőt kell előírni.ê 1150/2000 (kiigazított szöveg)è1 105/2009 1. cikk (15) bekezdés a) pont18. cikkè1 1. A tagállamok folytatják le a 2007/436/EK, Euratom határozat 2. cikke (1) bekezdésének a) pontjában említett saját források megállapításával és rendelkezésre bocsátásával kapcsolatos ellenőrzéseket és vizsgálatokat. ⎜A Bizottság gyakorolja az e cikkben meghatározott jogkörét.2. Az (1) bekezdés alapján a tagállamok a következőket teszik:a) a Bizottság kérésére kiegészítő felügyeleti intézkedéseket folytatnak le. Kérésében a Bizottság nyilatkozik a kiegészítő felügyelet okáról;b) kérésére a Bizottságot bevonják az általuk folytatott felügyeleti intézkedésekbe.A tagállamok minden szükséges intézkedést megtesznek a felügyeleti intézkedések megkönnyítése érdekében. Ha a Bizottság részt vesz ezen intézkedésekben, a 3. cikkben említett alátámasztó dokumentumokat a tagállamok rendelkezésére bocsátják.Annak érdekében, hogy a kiegészítő felügyeleti intézkedéseket a minimumra korlátozzák:a) a Bizottság kérheti, hogy meghatározott esetekben bizonyos dokumentumokat számára továbbítsanak;b) a 6. cikk (4) bekezdésben említett számlák havi kimutatásában megfelelő jegyzetek útján be kell azonosítani azokat a fentiekben említett felügyeletek során felfedezett összegeket, amelyek a saját források megállapítása, a számlákon való bejegyzése, és a rendelkezésre bocsátása során szabálytalanságokra vagy késedelmekre utalnak.3. Az (1) és (2) bekezdés sérelme nélkül, a Bizottság maga is végezhet a helyszínen felügyeleti intézkedéseket. Az ilyen felügyeleti intézkedésre Bizottság által felhatalmazott képviselők, amennyiben azt az e rendelet helyes alkalmazása megkívánja, hozzáféréssel rendelkeznek a 3. cikkben említett alátámasztó dokumentumokhoz és az ilyen alátámasztó dokumentumokkal kapcsolatos egyéb megfelelő dokumentumokhoz. A Bizottság kellően indokolt közleményben megfelelő időben értesíti erről a felügyeletről azon tagállamot, ahol a felügyeleti intézkedés meg fog történni. Az érintett tagállam képviselői részt vesznek az ilyen felügyeleti intézkedésekben.4. Az (1), (2) és (3) bekezdésben említett felügyeleti intézkedések nem érintik a következőket:a) a tagállamok által törvényi, rendeleti vagy közigazgatási intézkedésben megállapított saját rendelkezéseiknek megfelelően hozott felügyeleti intézkedések;b) az EK-Szerződés 246., 247., 248. és 276. cikkében és az EAK-Szerződés 160a., 160b., 160c. és 180b. cikkében előírt intézkedések;ê 105/2009 1. cikk (15) bekezdés b) pontc) az EK-Szerződés 279. cikkének c) bekezdése és az EAK-Szerződés 183. cikkének c) bekezdése alapján hozott felügyeleti intézkedések.ê 1150/2000 (kiigazított szöveg)5. A Bizottság háromévenként jelentést nyújt be az Európai Parlament és a Tanács számára a felügyeleti intézkedések működéséről.19. cikkAz érintett tagállamokkal együtt a Bizottság minden évben megvizsgálja az aggregátumokat, amelyekben az összeállítás során hibák keletkezhetnek, különösen a GNI Irányítóbizottság által értesített esetekben. Ennek elvégzése során – bizonyos jogi és természetes személyek kivételével – konkrét esetekben vizsgálják a kalkulációkat és az alapstatisztikákat is, ha megfelelő értékelés egyébként nem lenne lehetséges. A Bizottság tiszteletben tartja a statisztikák bizalmas jellegének megőrzéséről szóló nemzeti jogszabályokat.VIII. CÍMA KÖZÖSSÉGEK SAJÁT FORRÁSAIVAL FOGLALKOZÓ TANÁCSADÓ BIZOTTSÁGRA VONATKOZÓ RENDELKEZÉSEK20. cikk1. Létrejön egy, a közösségek saját forrásaival foglalkozó tanácsadó bizottság, a továbbiakban "bizottság".2. A bizottság a tagállamok és a Bizottság képviselőiből áll. Az egyes tagállamokat a bizottságban legfeljebb öt tisztviselő képviseli.A bizottság elnöke a Bizottság képviselője. A Bizottság gondoskodik a bizottság titkársági szolgálatairól.3. A bizottság fogadja el saját eljárási szabályzatát.21. cikk1. A bizottság megvizsgálja az elnök által a saját kezdeményezésére vagy a tagállam képviselőjének kérésére felvetett kérdéseket, amely érinti az e rendelet alkalmazását, különösen a következőket:a) a 4. cikk (1) bekezdésének b) pontjában, a 6., 7. cikkben és a 17. cikk (3) bekezdésben említett információ és jelentés;b) a 17. cikk (2) bekezdésében említett vis maior esetek;ê 2028/2004 1. cikk (15) bekezdés (kiigazított szöveg)c) a 18. cikk (2) és (3) bekezdésében megállapított felügyeleti intézkedések.ê 1150/2000 (kiigazított szöveg)A bizottság megvizsgálja a saját források becsléseit is.2. Az elnök felkérésére a bizottság az elnök által a szóban forgó ügy sürgősségére tekintettel megállapított határidőn belül véleményt nyilvánít, ha szükséges, szavazás útján. A véleményt a jegyzőkönyvben rögzítik; emellett minden tagállamnak jogában áll, hogy kérje álláspontja rögzítését e jegyzőkönyvben. A Bizottság a legmesszebbmenőkig figyelembe veszi a bizottság véleményét. A bizottságot tájékoztatja arról, hogy véleményét milyen módon vette figyelembe.ê 2028/2004 1. cikk (16) bekezdés (kiigazított szöveg)IX. CÍMÁTMENETI RENDELKEZÉSEK:V. FEJEZET√ ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK Õò új szöveg15. cikkBizottsági eljárás24.  A Bizottságot a […/…]/EU rendelettel létrehozott, a saját forrásokkal foglalkozó tanácsadó bizottság segíti. Ez a bizottság a 182/2011/EU rendelet értelmében létrehozott bizottság.25.  Az e bekezdésre történő hivatkozás esetén a 182/2011/EU rendelet 4. cikke alkalmazandó.ê 2028/2004 1. cikk (16) bekezdés, amelyet a HL L 105., 2006.4.13. 64. oldalán közzétett helyesbítéssel helyesbítettek (kiigazított szöveg)21a. 16. cikk√A kKamatlábra vonatkozó átmeneti rendelkezés ÕAz e √ 1150/2000/EK, Euratom Õ rendelet 11. cikkében – annak a Közösségek saját forrásainak rendszeréről szóló 94/728/EK, Euratom határozat végrehajtásáról szóló 1150/2000/EK, Euratom rendelet módosításáról szóló, 2004. november 16-i 2004/2028 2028/2004/EK, Euratom tanácsi rendelet[29] hatálybalépését megelőző szövegében – megállapított mértéket a késedelmi kamat kiszámításakor továbbra is alkalmazni kell, ha az esedékesség időpontja √ 2004. december 1-jét Õ annak a hónapnak a végét megelőző időpontra esik, amelyben az említett 2028/2004/EK, Euratom rendelet hatályba lép.⎢ 1150/2000è1 2028/2004/EK 1. cikk (17) bekezdésè 1X ⎜ . CÍMê 1150/2000 (kiigazított szöveg)ð új szöveg22 17. cikk√Hatályon kívül helyezés Õ1. ?A (2) bekezdésre is figyelemmel, ï Aaz 1552/89/EGK 1150/2000/EK, Euratom tanácsi rendelet hatályát veszti.ò új szöveg2. Az 1150/2000/EK rendelet 3. cikke, 6. cikke (3) bekezdésének c) pontja és 10. cikke továbbra is alkalmazandó az igazoló dokumentumok megőrzése, a könyvelésbe vétel és jelentéstétel, a rendelkezésre bocsátás ütemezése, valamint a lehívási mérték egységes módon megállapított, az egyes tagállamok bruttó nemzeti termékének (GNP) vagy bruttó nemzeti jövedelmének (GNI) 50 %-a és 55 %-a között limitált hozzáadottértékadó-alapra történő alkalmazásából származó bevételek kiigazítása tekintetében, a vonatkozó évnek megfelelően és figyelembe véve az Egyesült Királyság számára, költségvetési egyensúlytalanságok esetére 2012-ig biztosított korrekció e bevételekre gyakorolt hatását.ê 1150/2000 (kiigazított szöveg)ð új szöveg26.  Az √ hatályon kívül helyezett Õ említett rendeletre történő hivatkozásokat az e rendeletre történő hivatkozásokként kell értelmezni, és a II. mellékletben A. részében megállapított szereplő megfelelési táblázatnak megfelelően kell olvasni értelmezni.23 18. cikk√Hatálybalépés ÕEz a rendelet az Európai Közösségek √ Unió Õ Hivatalos Lapjában való kihirdetéseét √ követő huszadik napon Õ napon lép hatályba.ðEzt a rendeletet 2014. január 1-jétől kell alkalmazni. ïEz a rendelet egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.Kelt Brüsszelben,a Tanács részérőlaz elnökMELLÉKLETA. RÉSZMegfelelési táblázat |1552/89/EGK, Euratom rendelet | E rendelet |1. cikk | 1. cikk |2. cikk (1) bekezdése | 2. cikk (1) bekezdése |2. cikk (1a) bekezdése | 2. cikk (2) bekezdése |2. cikk (1b) bekezdése | 2. cikk (3) bekezdése |2. cikk (2) bekezdése | 2. cikk (4) bekezdése |3. cikk | 3. cikk |4. cikk | 4. cikk |5. cikk | 5. cikk |6. cikk (1) bekezdése | 6. cikk (1) bekezdése |6. cikk (1a) bekezdése | 6. cikk (2) bekezdése |6. cikk (2) bekezdésének a) pontja | 6. cikk (3) bekezdésének a) pontja |6. cikk (2) bekezdésének b) pontja | 6. cikk (3) bekezdésének b) pontja |6. cikk (2) bekezdésének c) pontja | 6. cikk (3) bekezdésének c) pontja |6. cikk (2) bekezdésének d) pontja | 6. cikk (3) bekezdésének d) pontja |6. cikk (3) bekezdésének a) pontja | 6. cikk (4) bekezdése első albekezdésének a) pontja |6. cikk (3) bekezdése b) pontjának első albekezdése | 6. cikk (4) bekezdése első albekezdésének b) pontja |6. cikk (3) bekezdése b) pontjának második albekezdése | 6. cikk (4) bekezdésének második albekezdése |6. cikk (4) bekezdése | 6. cikk (5) bekezdése |7. cikk | 7. cikk |8. cikk | 8. cikk |9. cikk | 9. cikk |10. cikk | 10. cikk |11. cikk | 11. cikk |12. cikk | 12. cikk |13. cikk | 13. cikk |14. cikk | 14. cikk |15. cikk | 15. cikk |16. cikk | 16. cikk |17. cikk | 17. cikk |18. cikk (1) bekezdése | 18. cikk (1) bekezdése |18. cikk (2) bekezdése első albekezdésének első francia bekezdése | 18. cikk (2) bekezdése első albekezdésének a) pontja |18. cikk (2) bekezdése első albekezdésének második francia bekezdése | 18. cikk (2) bekezdése első albekezdésének b) pontja |18. cikk (2) bekezdésének második albekezdése | 18. cikk (2) bekezdésének második albekezdése |18. cikk (2) bekezdés harmadik albekezdés | 18. cikk (2) bekezdés harmadik albekezdés |18. cikk (3) bekezdése | 18. cikk (3) bekezdése |18. cikk (4) bekezdése | 18. cikk (4) bekezdése |18. cikk (5) bekezdése | 18. cikk (5) bekezdése |19. cikk | 19. cikk |20. cikk | 20. cikk |21. cikk | 21. cikk |22. cikk | — |23. cikk | — |— | 22. cikk |— | 23. cikk |— | Melléklet |B. RÉSZAz 1552/89/EGK, Euratom rendeletet módosító rendeletekAz 1993. december 10-i 3464/93/Euratom, EK tanácsi rendelet (HL L 317., 1993.12.18., 1. o.)Az 1994. október 31-i 2729/94/EK, Euratom tanácsi rendelet (HL L 293., 1994.11.12., 5. o.)Az 1996. július 8-i 1355/96/Euratom, EK tanácsi rendelet (HL L 175., 1996.7.13., 3. o.)⎡I. MELLÉKLETA hatályon kívül helyezett rendelet és utólagos módosításainak listájaA Tanács 1150/2000/EK, Euratom rendelete | (HL L 130., 2000.5.31., 1. o.) |A Tanács 2028/2004/EK, Euratom rendelete | (HL L 352., 2004.11.27., 1. o.) |A Tanács 105/2009/EK, Euratom rendelete | (HL L 36., 2009.2.5., 1. o.) |II. MELLÉKLETMegfelelési táblázat1150/2000/EK, Euratom rendelet | E rendelet |1. cikk | - |- | 1. cikk |2. cikk | 2. cikk |3. cikk (1), (2) és (3) bekezdése | 3. cikk (1), (2) és (3) bekezdése |- | 3. cikk (4) bekezdése |4. cikk | 4. cikk |5. cikk | - |6. cikk (1) bekezdése | 5. cikk (1) bekezdése |6. cikk (2) bekezdése | 5. cikk (2) bekezdése |6. cikk (3) bekezdésének a) pontja | 5. cikk (3) bekezdésének első albekezdése |6. cikk (3) bekezdésének b) pontja | 5. cikk (3) bekezdésének második albekezdése |6. cikk (3) bekezdésének c) pontja | 5. cikk (3) bekezdésének harmadik albekezdése |6. cikk (3) bekezdésének d) pontja | 5. cikk (3) bekezdésének negyedik albekezdése |6. cikk (4) bekezdése első albekezdésének a) pontja | 5. cikk (4) bekezdése első albekezdésének a) pontja |6. cikk (4) bekezdése első albekezdésének b) pontja | 5. cikk (4) bekezdése első albekezdésének b) pontja |6. cikk (4) bekezdésének második albekezdése | 5. cikk (4) bekezdésének harmadik albekezdése |7. cikk | 6. cikk |8. cikk első bekezdése | 7. cikk |9. cikk (1) bekezdése | 8. cikk (1) bekezdése |9. cikk (1a) bekezdése | 8. cikk (2) bekezdése |9. cikk (2) bekezdése | 8. cikk (3) bekezdése |10. cikk (1), (2) és (3) bekezdése | 9. cikk (1), (2) és (3) bekezdése |10. cikk (6) bekezdése | 9. cikk (4) bekezdése |10. cikk (7) bekezdése | 9. cikk (5) bekezdése |10. cikk (8) bekezdése | 9. cikk (6) bekezdésének első albekezdése |10. cikk (9) bekezdése | 9. cikk (7) bekezdése |10a. cikk | 10. cikk |11. cikk (1) bekezdése | 11. cikk (1) bekezdésének első albekezdése |- | 11. cikk (1) bekezdésének második albekezdése |11. cikk (2), (3) és (3) bekezdése | 11. cikk (2), (3) és (4) bekezdése |12. cikk (1), (2), (3) és (4) bekezdése | 13. cikk (1), (2), (3) és (4) bekezdése |12. cikk (5) bekezdésének első albekezdése | 14. cikk (1) bekezdése |12. cikk (5) bekezdésének második albekezdése | 14. cikk (2) bekezdése |16. cikk harmadik bekezdése | 9. cikk (6) bekezdésének második albekezdése |17. cikk (1) és (2) bekezdése | 12. cikk (1) és (2) bekezdése |17. cikk (3) bekezdésének első albekezdése | 12. cikk (3) bekezdésének első albekezdése |17. cikk (3) bekezdésének harmadik albekezdése | 12. cikk (3) bekezdésének második albekezdése |- | 12. cikk (3) bekezdésének harmadik és negyedik albekezdése |17. cikk (4) bekezdése | 12. cikk (4) bekezdése |17. cikk (5) bekezdése | - |18. cikk | - |19. cikk | - |20. cikk | - |21. cikk | - |21a. cikk | 16. cikk |22. cikk első bekezdése | 17. cikk (1) bekezdése |22. cikk második bekezdése | 17. cikk (3) bekezdése |23. cikk első bekezdése | 18. cikk első bekezdése |23. cikk második bekezdése | 18. cikk harmadik bekezdése |Melléklet | - |- | I. melléklet |- | II. melléklet |[1] COM (2011) 512 végleges, 2011. június 29.[2] Javaslat a pénzügyi tranzakciós adó közös rendszeréről és a 2008/7/EK irányelv módosításáról szóló tanácsi irányelvre, COM(2011) 594 végleges, 2011.9.28.[3] Javaslat a pénzügyi tranzakciós adó alapú saját forrás rendelkezésre bocsátásának módszereiről és eljárásáról szóló tanácsi rendeletre, COM(2011)738, 2011.11.9.[4] Javaslat a hozzáadottérték-adó alapú saját forrás rendelkezésre bocsátásának módszereiről és eljárásáról szóló tanácsi rendeletre, COM(2011)737, 2011.11.9.[5] A COM(2011)739, 2011.11.9. által módosított COM(2011)510 végleges, 2011. június 29.[6] Ld. az Európai Unió saját forrásainak rendszeréről szóló tanácsi határozatra irányuló javaslat indoklásában szereplő, „Az uniós finanszírozás szerkezetének becsült alakulása (2012–2020)” című táblázatot, COM(510) végleges, 2011. június 29., 5. o.[7] HL C […], […], […] o. 2000. január 18-i vélemény (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).[8] HL C […], […], […] o. 145., 1998.5.9., 1. o..[9] HL L 130., 2000.5.31, 1. o. 155., 1989.6.7., 1. o. A legutóbb a 1355/96/EK, ESZAK, Euratom rendelettel módosított (HL L 175., 13.07.1996, 3. o.) rendelet.[10] Lásd I. melléklet, B. rész.[11] HL C 328., 1991.12.17., 1. o.[12] HL L […], […], […]. o.[13] HL L […], […], […]. o.[14] HL L 181., 2003.7.19., 1. o.[15] HL L 49., 1989.2.21., 26. o.[16] HL L 160., 2000.6.26, 12. o. 155., 1992.7.1., 1. o. A legutóbb az 1251/1999/EK rendelettel módosított (HL L 160., 1999.6.26., 1. o.) rendelet.[17] HL L 293., 1994.11.12., 14. o.[18] HL L 55., 2011.2.28., 13. o.[19] HL L 163., 2007.6.23., 17. o.[20] A hozzáadottérték-adóból származó saját források beszedésének végleges egységes rendszeréről szóló, 1989. május 29-i 1553/89/EGK, Euratom tanácsi rendelet (HL L 155., 1989.6.7., 9. o.)[21] A Tanács 1287/2003/EK, Euratom rendelete (2003. július 15.) a piaci áron számított bruttó nemzeti jövedelem összehangolásáról (GNI rendelet) (HL L 181., 2003.7.19., 1. o.).[22] HL L 49., 23.06.2007, 26. o.[23] (HL L 163., 23.06.2007, 17. o.)[24] A Tanács 1997. március 13-i 515/97/EK rendelete a tagállamok közigazgatási hatóságai közötti kölcsönös segítségnyújtásról, valamint a vám- és mezőgazdasági szabályozás helyes alkalmazásának biztosítása érdekében e hatóságok és a Bizottság együttműködéséről (HL L 82., 1997.3.27., 1. o.).[25] HL L 248., 2002.9.16., 1. o.[26] A Tanács 1605/2002/EK, EURATOM rendelete (2002. június 25.) az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről (HL L 248., 2002.9.16., 1. o.).[27] HL L 357., 2002.12.31., 1. o.[28] HL L 30., 2009.1.31., 16. o. 270., 2003.10.21., 1. o.;[29] HL L 352., 2004.11.27., 1. o.