CELEX: 22006D0727
Language: lv
Date: 2006-10-18 00:00:00
Title: 2006/727/EK: Kopienas/Šveices gaisa transporta Komitejas Lēmums Nr. 1/2006 ( 2006. gada 18. oktobris ), ar ko groza pielikumu Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas Nolīgumam par gaisa transportu

27.10.2006   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 298/23
            
         
      KOPIENAS/ŠVEICES GAISA TRANSPORTA KOMITEJAS LĒMUMS Nr. 1/2006
   (2006. gada 18. oktobris),
   ar ko groza pielikumu Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas Nolīgumam par gaisa transportu
   (2006/727/EK)
   KOPIENAS/ŠVEICES GAISA TRANSPORTA KOMITEJA,
   ņemot vērā Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas Nolīgumu par gaisa transportu, turpmāk tekstā “nolīgums”, un jo īpaši tā 23. panta 4. punktu,
   IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
   1. pants
   1.   Pēc atsauces uz Padomes Regulu (EK) Nr. 2027/97 nolīguma pielikuma 1. punktu (Trešais aviācijas liberalizācijas pasākumu komplekss un citi civilās aviācijas noteikumi) papildina ar šādu tekstu:
   
      “Nr. 889/2002
      Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 13. maija Regula (EK) Nr. 889/2002, ar ko groza Padomes Regulu (EK) Nr. 2027/97 par gaisa pārvadātāju atbildību nelaimes gadījumos
      (1.–2. pants)”.
   
   2.   Pēc atsauces uz Padomes Regulu (EEK) Nr. 95/93 nolīguma pielikuma 1. punktu (Trešais aviācijas liberalizācijas pasākumu komplekss un citi civilās aviācijas noteikumi) papildina ar šādu tekstu:
   
      “Nr. 793/2004
      Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 21. aprīļa Regula (EK) Nr. 793/2004, ar ko groza Padomes Regulu (EEK) Nr. 95/93 par kopīgiem noteikumiem attiecībā uz laika nišu piešķiršanu Kopienas lidostās
      (1.–2. pants)”.
   
   2. pants
   Nolīguma pielikuma 4. punktu (Lidojumu drošums) papildina ar šādu tekstu:
   
      “Nr. 2003/42
      Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 13. jūnija Direktīva 2003/42/EK attiecībā uz ziņošanu par notikumiem civilajā aviācijā
      (1.–12. pants)”.
   
   3. pants
   1.   Pēc atsauces uz Komisijas Regulu (EK) Nr. 1138/2004, kas ievietota ar Kopienas/Šveices Gaisa transporta komitejas 2005. gada 12. jūlija Lēmuma Nr. 1/2005 (1) 1. panta 5. punktu, nolīguma pielikuma 5. punktu (Lidojumu drošība) papildina ar šādu tekstu:
   
      “Nr. 781/2005
      Komisijas 2005. gada 24. maija Regula (EK) Nr. 781/2005, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 622/2003, ar ko nosaka pasākumus kopēju pamatstandartu īstenošanai aviācijas drošības jomā
      (1.–2. pants)”.
   
   2.   Pēc papildinājuma, kas minēts šā lēmuma 1. panta 1. punktā, nolīguma pielikuma 5. punktu (Lidojumu drošība) papildina ar šādu tekstu:
   
      “Nr. 857/2005
      Komisijas 2005. gada 6. jūnija Regula (EK) Nr. 857/2005, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 622/2003, ar ko nosaka pasākumus kopēju pamatstandartu īstenošanai aviācijas drošības jomā
      (1.–2. pants)”.
   
   4. pants
   1.   Nolīguma pielikuma 6. punktu (Citas jomas) papildina ar šādu tekstu:
   
      “Nr. 261/2004
      Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 11. februāra Regula (EK) Nr. 261/2004, ar ko paredz kopīgus noteikumus par kompensāciju un atbalstu pasažieriem sakarā ar iekāpšanas atteikumu un lidojumu atcelšanu vai ilgu kavēšanos un ar ko atceļ Regulu (EEK) Nr. 295/91
      (1.–18. pants)”.
   
   2.   Nolīguma pielikuma 6. punktu (Citas jomas) papildina ar šādu tekstu:
   
      “Nr. 2003/96
      Padomes 2003. gada 27. oktobra Direktīva 2003/96/EK, kas pārkārto Kopienas noteikumus par nodokļu uzlikšanu energoproduktiem un elektroenerģijai
      (14. panta 1. punkta b) apakšpunkts un 2. punkts)”.
   
   3.   Nolīguma pielikuma 6. punktā (Citas jomas) svītro atsauci uz Padomes Regulu (EEK) Nr. 295/91, kura atcelta ar Regulu (EK) Nr. 261/2004.
   5. pants
   Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī un Šveices Oficiālajā Federālo Likumu Krājumā. Lēmums stājas spēkā otrā mēneša pirmajā dienā pēc tā pieņemšanas.
   
      Briselē, 2006. gada 18. oktobrī
      
         
            Apvienotās komitejas vārdā —
         
            Kopienas delegācijas vadītājs
         
         Daniel CALLEJA CRESPO
         
         
            Šveices delegācijas vadītājs
         
         Raymond CRON
         
      
   
   
      (1)  OV L 210, 12.8.2005., 46. lpp.