CELEX: 62005CJ0077
Language: et
Date: 2007-12-18 00:00:00
Title: Euroopa Kohtu otsus (suurkoda), 18. detsember 2007.#Suurbritannia ja Põhja-Iirimaa Ühendatud Kuningriik versus Euroopa Liidu Nõukogu.#Määrus (EÜ) nr 2007/2004 - Euroopa Liidu liikmesriikide välispiiril tehtava operatiivkoostöö juhtimise Euroopa agentuuri asutamine - Kehtivus.#Kohtuasi C-77/05.

Kohtuasi C‑77/05
      Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik
      versus
      Euroopa Liidu Nõukogu
      Määrus (EÜ) nr 2007/2004 – Euroopa Liidu liikmesriikide välispiiril tehtava operatiivkoostöö juhtimise Euroopa agentuuri asutamine − Kehtivus
      Kohtuotsuse kokkuvõte
      1.        Euroopa Liit – Politseikoostöö ja õigusalane koostöö kriminaalasjades – Protokoll Schengeni acquis’ integreerimise kohta – Artikli 5 lõike 1 teine lõik – Kohaldamisala
      (Protokoll Schengeni acquis’ Euroopa Liitu integreerimise kohta, artikkel 4 ja artikli 5 lõike 1 teine lõik)
      2.        Viisad, varjupaik, sisseränne – Liikmesriikide välispiiride ületamine – Kontrolli puudutavaid norme ja menetlusi käsitlevad
            ühised eeskirjad
      (Protokoll Schengeni acquis’ Euroopa Liitu integreerimise kohta, artikli 5 lõike 1 esimene lõik; nõukogu määrus nr 2007/2004, põhjendused 1, 2 ja 3 ning
            artikli 1 lõiked 1 ja 2 ning artikkel 2)
      1.        Protokolli Schengeni acquis’ Euroopa Liitu integreerimise kohta artikli 5 lõike 1 teist lõiku tuleb mõista nii, et seda kohaldatakse üksnes sellisel Schengeni
         acquis’ valdkonnal põhinevatele ettepanekutele ja algatustele, milles Ühendkuningriigil ja/või Iirimaal on lubatud osaleda sama protokolli
         artikli 4 alusel.
      
      (vt punkt 68)
      2.        Isikute kontrolli liikmesriikide välispiiridel ja sellest nähtuvalt ka välispiiri kontrolli norme ja korda käsitlevate ühiste
         eeskirjade tõhusat rakendamist tuleb käsitada Schengeni acquis’ga hõlmatud elementidena protokolli Schengeni acquis’ Euroopa Liitu integreerimise kohta artikli 5 lõike 1 esimese lõigu tähenduses.
      
      Seega tuleb määrust nr 2007/2004 Euroopa Liidu liikmesriikide välispiiril tehtava operatiivkoostöö juhtimise Euroopa agentuuri
         asutamise kohta, mille eesmärk ja sisu on suunatud nende kontrollide parandamisele, käsitada Schengeni acquis’l põhineva meetmena. Määruse põhjendustest 1–3 ning samuti selle artikli 1 lõigetest 1 ja 2 tuleneb esiteks, et määruse eesmärk
         on välispiiri ühendatud juhtimise parandamine ning välispiiri kontrolli norme ja korda käsitlevate ühiste eeskirjade tõhusam
         ja hõlpsam rakendamine. Teiseks on määrusega loodud agentuuri ülesanne vastavalt selle määruse põhjendusele 3 ja artiklile 2
         eelkõige liikmesriikidevahelise operatiivkoostöö koordineerimine välispiiri haldamisel, liikmesriikide abistamine piirivalvurite
         koolitamisel ja liikmesriikidele olukorras, mis seda nõuab, välispiiril tõhustatud tehnilise ja operatiivabi andmine.
      
      Ühised eeskirjad, millele määrus nr 2007/2004 viitab ja mida tuleb välispiiri ühendatud juhtimise raames rakendada, kehtestati
         Schengeni lepingu rakendamise konventsioon asutatud täitevkomitee üldkäsiraamatuga, mis koostati Schengeni lepingu rakendamise
         konventsiooni II jaotise 2. peatüki pealkirjaga „Välispiiride ületamine” sätete rakendamiseks ja on osa Schengeni acquis’st, nagu see on määratletud Schengeni protokolli artiklis 1.
      
      (vt punktid 79–82, 84 ja 85)
EUROOPA KOHTU OTSUS (suurkoda)
      18. detsember 2007(*)
      
      Määrus (EÜ) nr 2007/2004 – Euroopa Liidu liikmesriikide välispiiril tehtava operatiivkoostöö juhtimise Euroopa agentuuri asutamine − Kehtivus
      Kohtuasjas C‑77/05,
      mille ese on EÜ artikli 230 alusel 14. veebruaril 2005 esitatud tühistamishagi,
      Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik, esindajad: E. O’Neill ja C. Gibbs, keda abistas barrister A. Dashwood,
      
      hageja,
      keda toetavad:
      Iirimaa, esindaja: D. O’Hagan, keda abistasid A. Collins, SC, ja P. McGarry, BL, kohtudokumentide kättetoimetamise aadress Luxembourgis,
      
      Poola Vabariik, esindaja: J. Pietras,
      
      Slovaki Vabariik, esindajad: R. Procházka, J. Čorba ja B. Ricziová,
      
      menetlusse astujad,
      versus
      Euroopa Liidu Nõukogu, esindajad: J. Schutte ja R. Szostak,
      
      kostja,
      keda toetavad:
      Hispaania Kuningriik, esindaja: J. M. Rodríguez Cárcamo, kohtudokumentide kättetoimetamise aadress Luxembourgis,
      
      Euroopa Ühenduste Komisjon, esindaja: C. O’Reilly, kohtudokumentide kättetoimetamise aadress Luxembourgis,
      
      menetlusse astujad,
      EUROOPA KOHUS (suurkoda),
      koosseisus: president V. Skouris, kodade esimehed P. Jann, C. W. A. Timmermans, A. Rosas, K. Lenaerts ja A. Tizzano, kohtunikud
         R. Schintgen (ettekandja), J. N. Cunha Rodrigues, R. Silva de Lapuerta, J.‑C. Bonichot, T. von Danwitz, A. Arabadjiev ja C. Toader,
      
      kohtujurist: V. Trstenjak,
      kohtusekretär: ametnik J. Swedenborg,
      arvestades kirjalikus menetluses ja 13. märtsi 2007. aasta kohtuistungil esitatut,
      olles 10. juuli 2007. aasta kohtuistungil ära kuulanud kohtujuristi ettepaneku,
      on teinud järgmise
      otsuse
      1        Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik palub oma hagis Euroopa Kohtul esiteks tühistada nõukogu 26. oktoobri 2004. aasta
         määrus (EÜ) nr 2007/2004 Euroopa Liidu liikmesriikide välispiiril tehtava operatiivkoostöö juhtimise Euroopa agentuuri asutamise
         kohta (ELT L 349, lk 1) ja teiseks jätta selle määruse mõju jõusse kuni seda asendava uue määruse vastuvõtmiseni, välja arvatud
         osas, kus määrus nr 2007/2004 välistab selle liikmesriigi osalemise nimetatud määruse kohaldamisel.
      
       Õiguslik raamistik
       Protokoll Ühendkuningriigi ja Iirimaa seisukoha kohta
      2        EÜ asutamislepingu kolmanda osa IV jaotis (edaspidi „IV jaotis”) kehtestab õigusliku aluse viisa-, varjupaiga-, sisserände-
         ja muu isikute vaba liikumisega seotud poliitika meetmete võtmiseks.
      
      3        Protokoll Ühendkuningriigi ja Iirimaa seisukoha kohta, mis on Amsterdami lepinguga lisatud EL lepingule ja EÜ asutamislepingule
         (edaspidi „IV jaotist käsitlev protokoll”), käsitleb nende liikmesriikide osalemist IV jaotises esitatud sätete rakendamiseks
         ettepandud meetmete vastuvõtmisel.
      
      4        IV jaotist käsitleva protokolli artikli 1 kohaselt, kui sama protokolli artiklist 3 ei tulene teisiti, ei osale Ühendkuningriik
         ja Iirimaa vastavalt IV jaotisele ettepandud meetmete vastuvõtmisel ja selle protokolli artikli 2 kohaselt ei ole neile liikmesriikidele
         siduv ega nende suhtes kohaldatav ükski selline meede.
      
      5        IV jaotist käsitleva protokolli artiklis 3 on sätestatud:
      
      „1.      Ühendkuningriik või Iirimaa võib kolme kuu jooksul pärast [...] IV jaotise alusel ettepaneku või algatuse esitamist nõukogule
         teatada kirjalikult nõukogu eesistujale, et ta soovib osaleda mis tahes sellise kavandatud meetme võtmisel ja kohaldamisel,
         misjärel sellel riigil on õigus nii toimida. [...]
      
      […]
      2.      Kui põhjendatava ajavahemiku möödudes ei saa lõikes 1 osutatud meedet võtta Ühendkuningriigi ja Iirimaa osalusel, siis võtab
         nõukogu sellise meetme vastavalt artiklile 1 ilma Ühendkuningriigi ja Iirimaa osalemiseta. Sel juhul kohaldatakse artiklit 2.”
      
      6        IV jaotist käsitleva protokolli artikkel 4 annab Ühendkuningriigile ja Iirimaale õiguse mis tahes ajal ühineda IV jaotise
         alusel võetud olemasoleva meetmega. Sellises olukorras kohaldatakse EÜ artikli 11 lõikes 3 sätestatud menetlust mutatis mutandis.
      
      7        IV jaotist käsitleva protokolli artikli 7 kohaselt ei piira „[a]rtiklid 3 ja 4 […] Schengeni acquis’ Euroopa Liitu integreerimise protokolli kohaldamist”.
      
       Protokoll Schengeni acquis’ Euroopa Liitu integreerimise kohta
      8        EL lepingule ja EÜ asutamislepingule Amsterdami lepinguga lisatud protokolli Schengeni acquis’ Euroopa Liitu integreerimise kohta (edaspidi „Schengeni protokoll”) artikli 1 kohaselt on kolmteist Euroopa Liidu liikmesriiki
         volitatud omavahel sisse seadma tihedama koostöö Schengeni acquis’ kohaldamisalas, mis on määratletud nimetatud protokolli lisas.
      
      9        Sel viisil määratletud Schengeni acquis’ osaks on eeskätt 14. juunil 1985 Schengenis (Luksemburg) sõlmitud leping Beneluxi Majandusliidu riikide, Saksamaa Liitvabariigi
         ja Prantsuse Vabariigi valitsuste vahel nende ühispiiridel kontrolli järkjärgulise kaotamise kohta (EÜT 2000, L 239, lk 13;
         ELT eriväljaanne 19/02, lk 3; edaspidi „Schengeni leping”) ning Schengeni lepingu rakendamise konventsioon (EÜT 2000, L 239,
         lk 19; ELT eriväljaanne 19/02, lk 9; edaspidi „konventsioon”), mis sõlmiti 19. juunil 1990 samuti Schengenis. Need kaks akti
         koos moodustavad „Schengeni lepingud”.
      
      10      Schengeni protokolli artiklis 4 on sätestatud: 
      
      „Iirimaa ning Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik, kes ei ole seotud Schengeni acquis’ga, võivad igal ajal taotleda osalemist mõningates või kõigis selle acquis’ sätetes.
      
      Nõukogu kiidab taotluse heaks artiklis 1 nimetatud liikmete ja asjaomase riigi valitsuse esindaja ühehäälse otsusega.”
      11      Schengeni protokolli artiklis 5 on sätestatud:
      
      „1.      Schengeni acquis’l põhinevad ettepanekud ja algatused vastavad asutamislepingute asjakohastele sätetele.
      
      Kui selles kontekstis kas Iirimaa või Ühendkuningriik või mõlemad ei ole põhjendatava aja jooksul teatanud kirjalikult nõukogu
         eesistujale oma soovist osaleda, siis Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklis 11 või Euroopa Liidu lepingu artiklis 40 osutatud
         luba loetakse antuks artiklis 1 nimetatud liikmesriikidele ning Iirimaale või Ühendkuningriigile, kui kumbki neist soovib
         osaleda kõnealustes koostöövaldkondades.
      
      2.      Lõike 1 esimeses lõigus osutatud lepingute asjakohaseid sätteid kohaldatakse isegi siis, kui nõukogu ei ole võtnud artikli 2
         lõike 1 teises lõigus osutatud meetmeid.”
      
      12      Schengeni protokolli artikkel 8 näeb ette:
      
      „Läbirääkimistel uute liikmesriikide Euroopa Liitu vastuvõtmise üle käsitatakse Schengeni acquis’d ja selle rakendusalas institutsioonide võetud edasisi meetmeid kui acquis’d, mida kõik kandidaatriigid peavad liitu astumiseks täielikult aktsepteerima.”
      
       Deklaratsioonid Schengeni protokollide kohta
      13      45. deklaratsioonis Schengeni acquis’ Euroopa Liitu integreerimise protokolli artikli 4 kohta (edaspidi „45. deklaratsioon”) kutsuvad kõrged lepinguosalised nõukogu
         üles enne selle artikli alusel esitatud taotluse kohta otsuse langetamist küsima Euroopa Ühenduste Komisjoni arvamust. Lisaks
         „kohustuvad [nad] ka tegema oma parima, selleks et lubada Iirimaal või Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigil soovi
         korral kasutada kõnealuse protokolli artiklit 4, et nõukogul oleks võimalik langetada nimetatud artiklis osutatud otsuseid
         kõnealuse protokolli jõustumise kuupäeval või mis tahes ajal pärast seda”.
      
      14      Vastavalt 46. deklaratsioonile Schengeni acquis’ Euroopa Liitu integreerimise protokolli artikli 5 kohta (edaspidi „46. deklaratsioon”) kohustuvad kõrged lepinguosalised „tegema
         endast sõltuva, et teha võimalikuks kõikide liikmesriikide vaheline tegevus Schengeni acquis’ valdkonnas, eriti siis, kui Iirimaa ning Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik on kooskõlas [Schengeni protokolli]
         artikliga 4 nõustunud nimetatud acquis’ mõnede või kõikide sätetega”.
      
       Otsus 2000/365/EÜ
      15      Schengeni protokolli artikli 4 teise lõigu alusel võttis nõukogu 29. mail 2000 vastu otsuse 2000/365/EÜ Suurbritannia ja Põhja-Iiri
         Ühendkuningriigi taotluse kohta osaleda teatavates Schengeni acquis’ sätetes (EÜT L 131, lk 43; ELT eriväljaanne 19/01, lk 178).
      
      16      Viidatud otsuse artiklis 1 on loetletud Schengeni acquis’ sätted, milles Ühendkuningriik osaleb.
      
      17      Sama otsuse artikli 8 lõikes 2 on sätestatud:
      
      „Käesoleva otsuse vastuvõtmise kuupäevast alates loetakse Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik pöördumatult teatanuks
         nõukogu eesistujale Schengeni protokolli artikli 5 kohaselt, et soovib osaleda kõigis ettepanekutes ja algatustes, mis põhinevad
         artiklis 1 nimetatud Schengeni acquis'l. Selline osalemine hõlmab artikli 5 lõigetes 1 ja 2 nimetatud territooriume niivõrd, kuivõrd need ettepanekud ning algatused
         põhinevad Schengeni acquis' sätetel, mis saavad neil territooriumidel siduvaks.”
      
       Määrus nr 2007/2004
      18      Nagu ilmneb määruse nr 2007/2004 volitustest, võeti see määrus vastu EÜ artikli 62 punkti 2 alapunkti a ja artikli 66 alusel.
      
      19      Viidatud määruse põhjendustes 1–4 on märgitud:
      
      „(1) Ühenduse poliitika eesmärk EL välispiiri valdkonnas on ühendatud juhtimine, mis tagab ühetaolise ja kõrgetasemelise kontrolli
         ja valve Euroopa Liidus isikute vaba liikumise üle ning mis on vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajaneva ala üks oluline
         osa. Selleks on ette nähtud välispiiri kontrolli normide ja korra kohta ühiste eeskirjade kehtestamine.
      
      (2) Ühiste eeskirjade tõhusaks rakendamiseks on vaja liikmesriikide vahelist operatiivkoostööd rohkem koordineerida.
      (3) Võttes arvesse nõukogus tegutseva välispiiriga tegelevate isikute ühise üksuse kogemust, tuleks asutada spetsiaalne eksperdiasutus
         Euroopa Liidu liikmesriikide välispiiril tehtava operatiivkoostöö juhtimise Euroopa agentuurina (edaspidi „agentuur”), mille
         ülesandeks on tõhustada liikmesriikide vahelise operatiivkoostöö koordineerimist välispiiril.
      
      (4) Liikmesriikidel on välispiiri kontrolli ja valve volitused. Agentuur peaks hõlbustama välispiiril tehtava operatiivkoostöö
         juhtimist käsitlevate olemasolevate ja tulevaste ühenduse meetmete rakendamist, tagades liikmesriikide tegevuse koordineerimise
         nimetatud meetmete rakendamisel.”
      
      20      Määruse nr 2007/2004 põhjendustest 23 ja 26 ilmneb, et see määrus kujutab endast Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist, mille tagajärjel:
      
      –        Islandi Vabariigi ja Norra Kuningriigi delegatsioonid peavad osalema liikmetena agentuuri haldusnõukogus, kuigi piiratud hääleõigusega;
      –        Taani Kuningriik, kes ei osale nimetatud määruse vastuvõtmisel, mistõttu see ei ole talle siduv ega kuulu tema suhtes kohaldamisele,
         peab otsustama kuue kuu jooksul alates selle määruse vastuvõtmisest, kas ta rakendab seda oma siseriiklikus õiguses või mitte;
      
      –        Ühendkuningriik ja Iirimaa ei osale selle määruse vastuvõtmisel, see ei ole neile siduv ega kuulu nende suhtes kohaldamisele.
      21      Määruse nr 2007/2004 põhjenduses 25, mis käsitleb Ühendkuningriiki, on sätestatud:
      
      „Käesolev määrus kujutab endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist, milles ei osale Ühendkuningriik vastavalt [...] otsusele 2000/365 [...]. Seetõttu ei osale Ühendkuningriik
         selle vastuvõtmisel, see ei ole talle siduv ega kuulu tema suhtes kohaldamisele.”
      
      22      Määruse nr 2007/2004 artiklis 1 on sätestatud:
      
      „1.      Asutatakse […] agentuur, mille ülesanne on Euroopa Liidu liikmesriikide välispiiri ühendatud juhtimise parandamine.
      2.      Kuigi välispiiri kontrolli ja valve eest vastutavad liikmesriigid, hõlbustab ja kergendab agentuur välispiiri haldamist käsitlevate
         ühenduse olemasolevate ja tulevaste meetmete tõhusamat rakendamist. Selleks tagab ta liikmesriikide tegevuse koordineerimise
         nimetatud meetmete rakendamisel, andes oma panuse isikute kontrolli ja liikmesriikide välispiiri valve tõhusa, kõrge ja ühetaolise
         taseme saavutamiseks.
      
      3.      Samuti annab agentuur komisjonile ja liikmesriikidele välispiiri haldamises vajalikku tehnilist abi ja kogemusi ning edendab
         liikmesriikidevahelist solidaarsust.
      
      4.      Käesolevas määruses tähendavad viited liikmesriikide välispiirile liikmesriikide maa- ja merepiiri ning nende lennujaamu ja
         meresadamaid, mille suhtes kehtivad need ühenduse õiguse sätted, mis käsitlevad välispiiri ületamist isikute poolt.”
      
      23      Määruse nr 2007/2004 artiklis 2 täpsustatakse, millised on agentuuri peamised ülesanded: eelkõige koordineerib ta liikmesriikidevahelist
         operatiivkoostööd välispiiri haldamisel, abistab liikmesriike piirivalvurite koolitamisel, sealhulgas ühiste õppestandardite
         väljatöötamisel, jälgib välispiiri kontrolli ja valve seisukohalt oluliste uuringute arengut, abistab liikmesriike olukorras,
         mil välispiiril on vaja tõhustatud tehnilist ja operatiivabi ning annab liikmesriikidele vajalikku abi ühiste tagasisaatmisoperatsioonide
         korraldamiseks.
      
      24      Sama artikli 2 lõike 2 kohaselt, ilma et see piiraks agentuuri volitusi, võivad liikmesriigid jätkata välispiiril operatiivkoostööd
         teiste liikmesriikide ja/või kolmandate riikidega, kui selline koostöö täiendab agentuuri tegevust. Liikmesriigid hoiduvad
         siiski tegevusest, mis võiks ohustada agentuuri toimimist või tema eesmärkide saavutamist ja teatavad agentuurile väljaspool
         agentuuri välispiiril toimuvast operatiivtegevusest.
      
      25      Vastavalt määruse nr 2007/2004 artiklile 3 hindab agentuur lisaks liikmesriikide esitatud ettepanekuid ühisoperatsioonide
         ja katseprojektide kohta, kiidab need heaks ja koordineerib neid; agentuur võib ka ise välja tulla selliste algatustega koostöös
         liikmesriikidega. Agentuur võib samuti otsustada kaasrahastada ühisoperatsioone ja katseprojekte.
      
      26      Sama määruse artikli 5 kohaselt töötab agentuur välja ja arendab piirivalvurite koolituse põhikoolituse õppekava ning korraldab
         liikmesriikide piirivalvurite koolitajate väljaõpet Euroopa tasandil. Ta pakub samuti lisakoolitust ja seminare liikmesriikide
         siseriiklike pädevate teenistuste ametnikele välispiiri kontrolli ja valve ning kolmandate riikide kodanike tagasisaatmisega
         seotud teemadel.
      
      27      Määruse nr 2007/2004 artikli 7 kohaselt seab agentuur sisse keskregistri liikmesriikidele kuuluvatest tehnilistest seadmetest,
         mida kasutatakse välispiiri kontrolliks ja valveks ning mida liikmesriigid vabatahtlikult on nõus pärast agentuuri tehtud
         vajadus- ja riskianalüüsi ajutiselt andma teise liikmesriigi käsutusse, ning peab seda registrit.
      
      28      Nimetatud määruse artikli 12 kohaselt:
      
      „1.      Agentuur hõlbustab liikmesriikide operatiivkoostööd Iirimaa ja Ühendkuningriigiga tema tegevusega hõlmatud küsimustes ning
         määral, mis on vajalik tema artikli 2 lõikes 1 sätestatud ülesannete täitmiseks.
      
      2.      Abi, mida agentuur annab artikli 2 lõike 1 punkti f kohaselt, hõlmab liikmesriikide ühiste tagasisaatmisoperatsioonide korraldamist,
         milles osaleb ka Iirimaa või Ühendkuningriik või milles osalevad mõlemad.
      
      3.      Käesoleva määruse kohaldamine Gibraltari piiride suhtes peatatakse kuni kuupäevani, mil jõutakse kokkuleppele meetmete osas,
         mis käsitlevad isikute liikumist üle liikmesriikide välispiiri.”
      
      29      Määruse nr 2007/2004 artikli 21 lõige 3 sätestab:
      
      „Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega seotud riigid osalevad agentuuri töös. Neil kõigil on haldusnõukogus üks esindaja
         ja üks asendusliige. Nende assotsiatsioonilepingute vastavate sätete alusel tuleb muu hulgas kujundada nende riikide agentuuri
         töös osalemise iseloom ja ulatus ning vastavad üksikasjalikud eeskirjad, sealhulgas rahalist toetust ja personali käsitlevad
         sätted.”
      
       Vaidluse aluseks olevad asjaolud
      30      Komisjon esitas 11. novembril 2003 nõukogule määruse ettepaneku agentuuri asutamise kohta.
      
      31      Ühendkuningriik teatas 11. veebruaril 2004 nõukogule oma kavatsusest osaleda määruse nr 2007/2004 vastuvõtmisel. See liikmesriik
         viitas sellega seoses Schengeni protokolli artikli 5 lõike 1 teises lõigus ette nähtud teatamismenetlusele ning IV jaotist
         käsitlevas protokollis esitatud menetlusele.
      
      32      Nõukogu võttis 26. oktoobril 2004 vastu määruse nr 2007/2004. Vaatamata 11. veebruari 2004. aasta teatamisele, ei lubatud
         Ühendkuningriigil selle määruse vastuvõtmisel osaleda, kuna see kujutab endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist, milles Ühendkuningriik ei osale vastavalt otsusele 2000/365.
      
      33      Ühendkuningriik luges nõukogu keeldumist lubada tal osaleda määruse nr 2007/2004 vastuvõtmisel Schengeni protokolli artikli 5
         rikkumiseks ja esitas käesoleva hagi.
      
       Poolte nõuded
      34      Ühendkuningriik palub Euroopa Kohtul:
      
      –        tühistada määrus nr 2007/2004;
      –        otsustada EÜ artikli 231 alusel, et määruse nr 2007/2004 tühistamise järel ja selles valdkonnas uue määruse vastuvõtmiseni
         tuleb selle määruse sätteid edasi kohaldada, välja arvatud osas, milles välistatakse Ühendkuningriigi osalemine nende kohaldamisel,
         ja 
      
      –        mõista kohtukulud välja nõukogult.
      35      Nõukogu palub jätta hagi rahuldamata ja jätta kohtukulud Ühendkuningriigi kanda.
      
      36      Euroopa Kohtu president andis 17. augusti 2005. aasta määrusega Iirimaale, Poola Vabariigile ja Slovaki Vabariigile loa menetlusse
         astumiseks Ühendkuningriigi nõuete toetuseks ning Hispaania Kuningriigile ja Euroopa Ühenduste Komisjonile loa menetlusse
         astumiseks nõukogu nõuete toetuseks.
      
       Hagi
       Poolte argumendid
      37      Esimese võimalusena väidab Ühendkuningriik, et jättes ta määruse nr 2007/2004 vastuvõtmise menetlusest kõrvale, tugines nõukogu
         Schengeni protokolli ekslikule tõlgendamisele ja rikkus selle artiklit 5.
      
      38      Tegelikult ei saa lugeda, et Schengeni protokolli artiklis 5 kehtestatud süsteem on allutatud sama protokolli artiklis 4 sätestatule.
         Selle protokolli artiklid 4 ja 5 on üksteisest sõltumatud, nii et Ühendkuningriik ei ole kohustatud artikli 5 alusel vastu
         võetud meetmetes osalemiseks eelnevalt taotlema artikli 4 alusel vastavas Schengeni acquis’s osalemist.
      
      39      Oma seisukoha toetuseks väidab Ühendkuningriik eeskätt, et nõukogu eelistatud tõlgendus Schengeni protokolli artiklitele 4
         ja 5 on vastuolus nende kahe sätte ülesehituse ja sõnastusega; et see rikub artiklis 5 kehtestatud mehhanismi olemust; ja
         et see ei ole kooskõlas 46. deklaratsiooniga.
      
      40      Lisaks võtab see tõlgendus nimetatud liikmesriigi väitel Schengeni protokolli artiklilt 5 selle kasuliku mõju, mis on eeskätt
         tagada Ühendkuningriigi ja Iirimaa maksimaalne osalemine Schengeni acquis’l põhinevates meetmetes, ning ei ole vajalik ei IV jaotist käsitleva protokolli artikli 7 kasuliku mõju kaitseks ega ka Schengeni
         acquis’ terviklikkuse tagamiseks. Igal juhul on sellise tõlgenduse mõju võrreldes taotletud eesmärgiga väga ebaproportsionaalne ning
         selle tagajärjel toimiks viidatud artiklis 5 sätestatud mehhanism nii, et see oleks vastuolus õiguskindluse põhimõtte ning
         tihedamat koostööd käsitlevate aluspõhimõtetega, sest nõukogul on praeguse praktika kohaselt „lai ja ebakindel” arusaam sellest,
         mida tuleb mõista väljendi all „Schengeni acquis’l põhinevad ettepanekud ja algatused”.
      
      41      Teise võimalusena väidab Ühendkuningriik, et kui nõukogu eelistatud tõlgendus Schengeni protokolli artiklitele 4 ja 5 oleks
         õige, siis selle protokolli artikli 5 lõike 1 esimeses lõigus olevat väljendit „Schengeni acquis’l põhinevad ettepanekud ja algatused” tuleks mõista nii, et sellega peetakse silmas üksnes neid meetmeid, mis on olemuslikult
         seotud Schengeni acquis’ga („läbinisti Schengeni” meetmed), näiteks seda acquis’d käsitlevaid sätteid muutvad meetmed, millega Ühendkuningriik saaks ühineda üksnes eelnevalt end muutmisele tulevate sätetega
         sidudes. Seevastu ei kuulu selle sätte kohaldamisalasse meetmed, mis on üksnes „Schengeniga seotud”, st need, mis on küll
         mõeldud Schengeni acquis’ teatud eesmärkide edasiarendamiseks ja täiendamiseks, kuid ei ole nii tihedalt seotud selle acquis’ga, et selle terviklikkus oleks ohus, kui liikmesriik, kes acquis’s ei osale, võtab siiski osa selliste meetmete vastuvõtmisest. Sellest tuleneb, et viimati mainitud kategooriasse kuuluva
         meetme vastuvõtmisel ei reguleeri Ühendkuningriigi seisundit selle protokolli sätted, vaid olenevalt olukorrast kas IV jaotist
         käsitleva protokolli või „kolmanda samba” asjakohased sätted. Kuna määrust 2007/2004 tuleb lugeda sellesse teise kategooriasse
         kuuluvaks, siis ei oleks Ühendkuningriiki pidanud välistama selle määruse vastuvõtmiselt.
      
      42      Nõukogu väidab esiteks, et Schengeni protokolli artikli 5 eesmärk on vastupidi Ühendkuningriigi väidetele mitte anda viimasele
         õigust, vaid tagada terves Schengeni acquis’s osalevatele liikmesriikidele, et nende tegevust ei seata kahtluse alla seetõttu, et teised liikmesriigid tõrguvad selles
         osalemast. Nimetatud sätte sõnastus kinnitab seda tõlgendust, kuna erinevalt sama protokolli artiklist 4 ja IV jaotist käsitleva
         protokolli artiklist 3 ei tunnustata seal otsesõnu sellist õigust.
      
      43      Nõukogu sõnul võtab Ühendkuningriigi eelistatud tõlgendus Schengeni protokolli artikli 5 lõikele 1 sama protokolli artiklis 4
         sätestatud heakskiitmismenetluselt kasuliku mõju, sest kui liikmesriigile keeldutakse selle artikli kohaselt andmast õigust
         osaleda kindla meetme vastuvõtmisel, saaks see liikmesriik siiski osaleda vastavat valdkonda edasi arendavates meetmetes,
         kasutades lihtsalt artiklis 5 märgitud menetlust. Schengeni acquis’ terviklikkus ei oleks enam tagatud ja kasulik mõju võetaks ka IV jaotist käsitleva protokolli artiklilt 7, mis näeb ette,
         et selle protokolli artiklid 3 ja 4 ei piira Schengeni protokolli kohaldamist.
      
      44      Teiseks väidab nõukogu, et Ühendkuningriigi teostatud vahetegemist „läbinisti Schengeni” ja tema sõnul lihtsalt „Schengeniga
         seotud” meetmete vahel ei toeta ei esmane ega teisene õigus. Sellega seoses märgib nõukogu, et Ühendkuningriigi pakutud määratlus
         „Schengeniga seotud” meetmete kohta tugineb valele arusaamale sellest, mis võib Schengeni acquis’ terviklikkust ohustada, ja et kõnealune vahetegemine tekitab asjatu õiguskindlusetuse, kuna see toob kaasa erinevuse selle
         vahel, mida tuleb mõista „Schengeni acquis’d edasiarendava meetme” all, kui tegu on esiteks Islandi Vabariigile ja Norra Kuningriigile kohaldatava meetme või teiseks
         Ühendkuningriigile ja Iirimaale kohaldatava meetme vastuvõtmisega.
      
      45      Kolmandaks rõhutab nõukogu, et tema seisukoht on täiesti kooskõlas proportsionaalsuse põhimõttega ning tihedama koostöö valdkonnas
         kohaldatavate eeskirjadega. Esiteks ei saa proportsionaalsuse põhimõte asutamislepingu autoreid siduda. Teiseks ei piira EL
         ja EÜ asutamislepingute tihedamat koostööd käsitlevad sätted Schengeni protokolli kohaldamist.
      
      46      Iirimaa leiab, et Ühendkuningriigi eelistatud tõlgendus Schengeni protokolli artiklitele 4 ja 5 on kooskõlas nende artiklite
         sõnastusega ja vastab nõukogu praegusele praktikale Schengeni acquis’d käsitlevate meetmete osas, milles Ühendkuningriigil ja Iirimaal on lubatud osaleda. Seda tõlgendust kinnitavad muu hulgas
         ka Amsterdami lepingu lõppaktile lisatud deklaratsioonid Schengeni protokolli kohta. Lisaks ei suuda nõukogu tõendada konkreetse
         kahju ohtu Schengeni acquis’le, kui Ühendkuningriik osaleks määruse nr 2007/2004 vastuvõtmisel.
      
      47      Poola Vabariigi sõnul ei ole mõiste „Schengeni acquis” ebamäärasusega arvestades võimalik selgelt kindlaks teha, kas määrus nr 2007/2004 kuulub nimetatud acquis’ alla või kujutab endast lihtsalt selle edasiarendamist. Sellegipoolest leiab ta, et nimetatud määrus kujutab endast pigem
         selle acquis’ edasiarendamise meedet. Kuid Ühendkuningriigi õigus osaleda Schengeni acquis’d edasiarendavates meetmetes tuleneb otseselt Schengeni protokolli artiklist 5 ja seda ei saa seada sõltuvusse sama protokolli
         artikli 4 eelnevast rakendamisest. Lisaks sellele ei ole kuidagi takistatud Ühendkuningriigi lubamine osaleda nimetatud määruse
         vastuvõtmisel, kuna selline osalemine ei kujuta endast ohtu ei Schengeni acquis’ terviklikkusele, toimimisele ega rakendamisele.
      
      48      Slovaki Vabariigi sõnul sõltub Ühendkuningriigi õigus osaleda määruse nr 2007/2004 vastuvõtmisel sellest, et puudub oht juba
         kehtiva Schengeni acquis’ terviklikkusele ja ühtsusele. Kui nõukogu keeldub Ühendkuningriigile seda õigust andmast, peab ta tõendama, et selle liikmesriigi
         osalemine nimetatud määruse kohaldamisel kujutab endast sellist ohtu. Käesolevas olukorras seda ohtu aga ei esine.
      
      49      Hispaania Kuningriik leiab, et Ühendkuningriigi hagil ei ole alust. Esiteks tugineb Ühendkuningriigi peamine nõue Schengeni
         protokolli ühes artiklis talle antud väidetaval õigusel, mida see protokoll ei tunnusta. Ühendkuningriigi eelistatud tõlgendus
         tähendaks kindlat ohtu selle protokolliga kehtestatud tihedama koostöö alusel juba vastu võetud meetmetele, kuna sellega seataks
         ohtu Schengeni acquis’ terviklikkus ja ühtsus. Teiseks ei arvesta Ühendkuningriigi teise võimalusena esitatud nõue asjaolu, et nõukogu määrab kindlaks,
         milliseid meetmeid tuleb lugeda Schengeni acquis’l põhinevateks meetmeteks, ja et seda ei saa otsustada liikmesriik, kes ei ole ühinenud Schengeni lepingutega.
      
      50      Komisjon rõhutab, et üldisemalt tihedama koostöö ja konkreetselt Schengeni acquis’ peamine omadus on nende terviklikkus. Selle terviklikkuse ja Schengeni acquis’ ühtsuse säilitamine ja kaitse on seega kesksed eesmärgid. Schengeni protokoll näeb küll ette sellise liikmesriigi, kes ei
         ole ühinenud Schengeni lepingutega, osalise osalemise, kuid sellega ei anta asjaomastele liikmesriikidele à la carte valikuõigust, mis tooks kaasa osalemiste ja kohustuste ebaühtlase jaotumise.
      
      51      Komisjoni sõnul on Ühendkuningriigi eelistatud tõlgendus Schengeni protokolli artiklitele 4 ja 5 vastuolus selle protokolli
         ülesehituse ning loogikaga ning kahjustab Schengeni acquis’ ühtsust ja terviklikkust.
      
      52      Lisaks leiab ta, et Schengeni protokolli artikli 5 lõike 1 esimeses lõigus olev väljend „Schengeni acquis’l põhinevad” ei pea silmas selliste meetmete „laia ja ebakindlat” mõistet, mida tihedas koostöös osalevad liikmesriigid võivad
         vastu võtta, samas kui otsus, millega ettepanek loetakse „Schengeni acquis’l põhinevaks meetmeks”, ei erine üldse otsusest, millega määratakse kindlaks sobiv õiguslik alus ühenduse õigusakti vastuvõtmiseks.
      
      53      Lõpuks märgib komisjon, et arvestades agentuuri erilist olemust, kujutab selle loomine endast „läbinisti Schengeni” meedet
         sellele mõistele Ühendkuningriigi poolt omistatud tähenduses ja selle loomine on olemuslikult seotud Schengeni acquis’ga. Lisaks on agentuur seotud kõnealuse acquis’ sellise valdkonnaga, milles Ühendkuningriik on otsustanud mitte osaleda. Seetõttu on õigustatud, et viimati nimetatul ei
         lubata osaleda määruse nr 2007/2004 vastuvõtmisel.
      
       Euroopa Kohtu hinnang
      54      Ühendkuningriigi poolt esimese võimalusena esitatud argumentide üle otsustamiseks tuleb välja selgitada, kas Schengeni protokolli
         artikli 5 lõike 1 teist lõiku tuleb tõlgendada nii, et seda kohaldatakse üksnes sellisel Schengeni acquis’ valdkonnal põhinevatele ettepanekutele ja algatustele, milles Ühendkuningriigil ja/või Iirimaal on lubatud osaleda sama protokolli
         artikli 4 alusel, või vastupidi, nagu seda väidab Ühendkuningriik, neid sätteid tuleb käsitleda üksteisest sõltumatuna.
      
      55      Selleks tuleb arvesse võtta mitte üksnes kõnealuste sätete sõnastust vaid samuti nende ülesehitust, konteksti, eesmärki ja
         kasulikku mõju.
      
      56      Käesoleval juhul tuleb tuvastada, et Schengeni protokolli artikliga 1 volitati kolmeteiskümmet liikmesriiki omavahel sisse
         seadma tihedamat koostööd Schengeni acquis’ga, millega need riigid on seotud, hõlmatud valdkondades. Lisaks sellele nähtub nimetatud protokolli artiklist 2, et kõiki
         selle tihedama koostöö rakendamise raames võetud meetmeid tuleb käsitada nimetatud acquis’ lahutamatu osana, mida kandidaatriigid peavad liitu astumiseks muuseas vastavalt sama protokolli artiklile 8 täielikult aktsepteerima.
      
      57      Kuna Ühendkuningriik ja Iirimaa olid ainukesed liikmesriigid, kes ei osalenud Schengeni lepingutes, mis kujutavad endast selle
         tihedama koostöö alust, siis oli nimetatud kahe riigi olukord teistest erinev ja Schengeni protokollis võeti seda kahel moel
         arvesse.
      
      58      Ühelt poolt, nagu näeb ette Schengeni protokolli artikkel 4, on protokolliga nendele kahele riigile antud võimalus igal ajal
         taotleda osalemist ainult mõningates acquis’ sätetes nende osalemise taotluse esitamise kuupäeval kehtivas versioonis. Teiseks võimaldab sama protokoll vastavalt artikli 5
         lõike 1 teisele lõigule neil liikmesriikidel mitte osaleda nimetatud acquis’l põhinevates ettepanekutes ja algatustes.
      
      59      Ehkki need kaks sätet käsitlevad sel moel Schengeni acquis’ kahte eri aspekti, ei saa siiski ainuüksi sellest järeldusest lähtudes kehtivalt väita, et neid sätteid tuleb käsitleda üksteisest
         sõltumatuna.
      
      60      Tegelikult, nagu tuleneb väljendi „Schengeni acquis’l põhinevad ettepanekud ja algatused” kasutamisest Schengeni protokolli artikli 5 lõike 1 esimeses lõigus, on selles sättes
         viidatud meetmete alus Schengeni acquis sama protokolli artikli 4 tähenduses, mida nendega üksnes rakendatakse või edasi arendatakse.
      
      61      Loogiliselt peavad sellised meetmed olema kooskõlas sätetega, mida nendega rakendatakse või edasi arendatakse, mistõttu need
         eeldavad nii selliste sätete kui nende aluseks olevate põhimõtete aktsepteerimist.
      
      62      Sellest tulenevalt on liikmesriigi osalemine meetme vastuvõtmises Schengeni protokolli artikli 5 lõike 1 kohaselt võimalik
         vaid siis, kui see riik on end sidunud selle Schengeni acquis’ valdkonnaga, millesse vastuvõtmisele tulev meede kuulub või mida sellega edasi arendatakse.
      
      63      Neil asjaoludel ja arvestades sellega, et Schengeni protokolli artiklis 4 on ette nähtud Ühendkuningriigi ja Iirimaa võimalus
         osaleda Schengeni acquis’s, ei saa neil liikmesriikidel lubada osaleda meetme vastuvõtmisel sama protokolli artikli 5 lõike 1 alusel, kui nõukogu ei
         ole neil eelnevalt lubanud siduda end selle acquis’ valdkonnaga, mis on nimetatud meetme alus.
      
      64      Lisaks sellele on eelnevalt esitatud tõlgendus kooskõlas nii Schengeni protokolli artikli 4 kui ka artikli 5 eesmärgiga ja
         sellega tagatakse täielikult mõlema sätte kasulik mõju.
      
      65      Tegelikult ei kahjusta selline tõlgendus kuidagi Ühendkuningriigile ja Iirimaale Schengeni protokolli artikli 5 lõike 1 teises
         lõigus ette nähtud võimalust otsustada – ja seda isegi siis, kui neil liikmesriikidel on lubatud siduda end kõigi või mõningate
         acquis’ sätetega – mitte osaleda acquis’ selliseid osasid rakendavate või edasi arendavate meetmete vastuvõtmisel, milles neil on lubatud osaleda.
      
      66      Lisaks võimaldab selline tõlgendus arvestada nii Schengeni protokolli artikli 4 sõnastuse kui ka eesmärgiga, sest paindlikkus,
         mis on sel moel kõnealuse protokolli artikliga 5 kahele asjaomasele liikmesriigile võimaldatud seoses Schengeni acquis’d rakendavates või edasi arendavates meetmetes osalemise vaba valikuga, kõrvaldab tõrked, mis võiksid neil liikmesriikidel
         sellise valiku puudumisel seoses Schengeni acquis’ sätete aktsepteerimisega tekkida, ja julgustab neid seeläbi kasutama võimalikult palju neile samas artiklis 4 ette nähtud
         võimalust.
      
      67      Seevastu Ühendkuningriigi eelistatud tõlgenduse tagajärjel kaotaks Schengeni protokolli artikkel 4 täielikult oma kasuliku
         mõju, kuna Ühendkuningriik ja Iirimaa võiksid osaleda kõigis Schengeni acquis’l põhinevates ettepanekutes ja algatustes nimetatud protokolli artikli 5 lõike 1 alusel, samas kui need liikmesriigid ei ole
         sidunud end selle acquis’ asjaomaste sätetega või neil ei ole lubatud selles osaleda sama protokolli artikli 4 teise lõigu alusel. Kuid nagu tuleneb
         45. deklaratsioonist, on nimetatud artiklil 4 oluline tähtsus Schengeni protokolliga kehtestatud süsteemi raames, kuna selle
         eesmärk on tagada kõigi liikmesriikide maksimaalne osalemine Schengeni acquis’s.
      
      68      Selle aruteluga arvestades tuleb järeldada, et Schengeni protokolli artikli 5 lõike 1 teise lõigu tõlgendusega, mida Ühendkuningriik
         eelistab, ei saa nõustuda ja et nimetatud sätet tuleb mõista nii, et seda kohaldatakse üksnes sellisel Schengeni acquis’ valdkonnal põhinevatele ettepanekutele ja algatustele, milles Ühendkuningriigil ja/või Iirimaal on lubatud osaleda sama protokolli
         artikli 4 alusel.
      
      69      Seda tõlgendust toetab muuseas otsuse 2000/365 artikli 8 lõige 2, millest tuleneb samuti, et Schengeni acquis’l põhinevates ettepanekutes ja algatustes osalemine on võimalik ainult siis, kui acquis’ sätted, mis on nende ettepanekute ja algatuste alus, on kohaldatavad nendes osaleda soovivate liikmesriikide suhtes; see
         eeldab, et asjaomane liikmesriik on end eelnevalt nimetatud acquis’ga sidunud.
      
      70      Käesolevas kohtuasjas on tuvastatud, et Ühendkuningriik ei ole ennast sidunud selle Schengeni acquis’ valdkonnaga, millesse määrus nr 2007/2004 kuulub, st acquis’ valdkonnaga, mis käsitleb välispiiri ületamist.
      
      71      Neil asjaoludel tuleb tuvastada, et keeldudes andmast Ühendkuningriigile õigust osaleda määruse nr 2007/2004 vastuvõtmisel
         põhjendusega, et sellel liikmesriigil ei olnud eelnevalt lubatud osaleda koostöövaldkonnas, millesse see määrus kuulub, ei
         tõlgendanud ega kohaldanud nõukogu vääralt Schengeni protokolli artikli 5 lõike 1 teist lõiku.
      
      72      Sellest nähtub, et käesoleva tühistamishagi toetuseks Ühendkuningriigi poolt esimese võimalusena esitatud argumendid tuleb
         põhjendamatuse tõttu tagasi lükata.
      
      73      Mis puudutab Ühendkuningriigi poolt teise võimalusena esitatud argumente, siis tuleb esiteks märkida, et selle liikmesriigi
         teostatud vahetegemiseks meetmete, mida ta määratleb „läbinisti Schengeni” meetmetena, ja nende meetmete vahel, mida ta käsitleb
         üksnes „Schengeniga seotud” meetmetena, ei anna alust ei EL ega EÜ asutamisleping ega ka teisene ühenduse õigus.
      
      74      Veel tuleb märkida, et ehkki Ühendkuningriik vaidlustab nõukogu määratluse, möönab ta samas, et määrus nr 2007/2004 on seotud
         Schengeni acquis’ sätetega, sest ta leiab, et tegemist on siiski „Schengeniga seotud” meetmega.
      
      75      Hoolimata neist järeldustest ja asjaolust, et käesolevas kohtuasjas ei ole nõukogule etteheidetav väidetavalt väär määratlus
         otseselt seotud määruse nr 2007/2004 vastuvõtmiseks valitud õigusliku aluse, st EÜ asutamislepingu artikli 62 punkti 2 alapunkti a
         ja artikli 66 valikuga, tuleb tuvastada, et olenemata ühenduse akti õigusliku aluse valikust mõjutab määruse nr 2007/2004
         määratlemine nõukogu poolt Schengeni acquis’d edasi arendava meetmena otseselt nende sätete kindlaksmääramist, mis reguleerivad selle määruse vastuvõtmise menetlust ja
         seega ka Ühendkuningriigi võimalust osaleda selles menetluses.
      
      76      Tegelikult, kui Ühendkuningriigi poolt IV jaotise sätete kohaldamiseks esitatud ettepaneku vastuvõtmises osalemise võimaluse
         kasutamine ei sõltu vastavalt IV jaotist käsitleva protokolli artikli 3 lõikele 1 mitte mingist muust tingimusest peale viidatud
         sättes ette nähtud teatamise tähtaja, siis mõjutab määruse nr 2007/2004 määratlemine Schengeni acquis’d edasi arendava meetmena otseselt nimetatud liikmesriigile tunnustatavaid õigusi.
      
      77      Selle tuvastamisega arvestades ja analoogia põhjal ühenduse akti õigusliku aluse valiku valdkonnas kehtivaga tuleb sedastada,
         et käesolevas kohtuasjas esinevaga sarnases olukorras peab ühenduse akti määratlemine Schengeni acquis’l põhineva ettepaneku või algatusena Schengeni protokolli artikli 5 lõike 1 esimese lõigu tähenduses põhinema objektiivsetel
         asjaoludel, mis on kohtulikult kontrollitavad ja mille hulka kuuluvad eriti õigusakti eesmärk ja sisu (vt 11. juuni 1991. aasta
         otsus kohtuasjas C‑300/89: komisjon vs. nõukogu, nn titaandioksiidi kohtuotsus, EKL 1991, lk I‑2867, punkt 10; 13. septembri 2005. aasta otsus kohtuasjas C‑176/03: komisjon vs. nõukogu, EKL 2005, lk I‑7879, punkt 45, ja 23. oktoobri 2007. aasta otsus kohtuasjas C‑440/05: komisjon vs. nõukogu, kohtulahendite kogumikus veel avaldamata, punkt 61).
      
      78      Nende järeldustega arvestades tuleb välja selgitada, kas nõukogul ei olnud alust – nagu seda väidab Ühendkuningriik – määrust
         nr 2007/2004 Schengeni acquis’d edasi arendava meetmena määratleda.
      
      79      Mis puudutab määruse nr 2007/2004 eesmärki, siis tuleneb selle põhjendustest 1–3 ning samuti selle artikli 1 lõigetest 1 ja
         2, et määruse eesmärk on välispiiri ühendatud juhtimise parandamine ning välispiiri kontrolli norme ja korda käsitlevate ühiste
         eeskirjade tõhusam ja hõlpsam rakendamine.
      
      80      Mis puudutab määruse nr 2007/2004 sisu, siis tuleb märkida, et määrusega loodud agentuuri ülesanne on vastavalt selle määruse
         põhjendusele 3 ja artiklile 2 eelkõige liikmesriikidevahelise operatiivkoostöö koordineerimine välispiiri haldamisel, liikmesriikide
         abistamine piirivalvurite koolitamisel ja liikmesriikidele olukorras, mis seda nõuab, välispiiril tõhustatud tehnilise ja
         operatiivabi andmine.
      
      81      Selles osas tuleb tuvastada esiteks, et ühised eeskirjad, millele määrus nr 2007/2004 viitab ja mida tuleb välispiiri ühendatud
         juhtimise raames rakendada, kehtestati konventsiooniga asutatud täitevkomitee üldkäsiraamatuga (EÜT 2002, C 313, lk 97).
      
      82      Nagu tuleneb nõukogu 24. aprilli 2001. aasta määruse (EÜ) nr 790/2001, millega antakse nõukogule rakendusvolitused piirikontrolli
         ja piirivalve rakendamise teatavate üksikasjalike sätete ja praktilise korra osas (EÜT L 116, lk 5; ELT eriväljaanne 19/04,
         lk 102), põhjendusest 1, on üldkäsiraamat koostatud konventsiooni II jaotise 2. peatüki pealkirjaga „Välispiiride ületamine”
         sätete rakendamiseks ja see on nõukogu 20. mai 1999. aasta otsuse 1999/435/EÜ, mis käsitleb Schengeni acquis’ määratlust, et kooskõlas Euroopa Ühenduse asutamislepingu ja Euroopa Liidu lepingu asjakohaste sätetega kindlaks määrata
         iga acquis’d moodustava sätte või otsuse õiguslik alus (EÜT L 176, lk 1; ELT eriväljaanne 19/01, lk 136), artikli 1 kohaselt osa Schengeni
         acquis’st, nagu see on määratletud Schengeni protokolli artiklis 1.
      
      83      Teiseks on oluline meenutada, et nii Schengeni lepingu pealkirjast kui ka preambuli neljandast lõigust ning samuti selle artiklist 17
         tuleneb, et selle lepingu peamine eesmärk on kaotada isikute liikumise osas kontroll liikmesriikide ühispiiridel ja viia see
         üle välispiiridele. Nimetatud eesmärgi tähtsust Schengeni lepingute raames rõhutab välispiiride ületamist käsitlevate sätete
         paigutus konventsioonis ja asjaolu, et vastavalt selle artiklitele 6 ja 7 toimub kontroll välispiiril kooskõlas ühtsete põhimõtetega
         ning liikmesriigid teevad tihedat ja püsivat koostööd kontrolli- ja valveülesannete tõhusaks täitmiseks.
      
      84      Eelnevast tuleneb, et isikute kontrolli liikmesriikide välispiiridel ja sellest nähtuvalt ka välispiiri kontrolli norme ja
         korda käsitlevate ühiste eeskirjade tõhusat rakendamist tuleb käsitada Schengeni acquis’ga hõlmatud elementidena.
      
      85      Kui, nagu nähtub käesoleva otsuse punktidest 79 ja 80, nii määruse nr 2007/2004 eesmärk kui ka sisu on suunatud nende kontrollide
         parandamisele, siis tuleb seda määrust käsitada Schengeni acquis’l põhineva meetmena Schengeni protokolli artikli 5 lõike 1 esimese lõigu tähenduses.
      
      86      Neil asjaoludel määratles nõukogu määruse nr 2007/2004 õigesti Schengeni acquis’ sätteid edasi arendava meetmena.
      
      87      Sellest tuleneb, et ka Ühendkuningriigi poolt teise võimalusena esitatud argumentidega ei saa nõustuda.
      
      88      Seetõttu ei saa rahuldada Ühendkuningriigi nõuet määruse nr 2007/2004 tühistamiseks ning järelikult ei ole Euroopa Kohtul
         alust otsustada selle liikmesriigi taotluse üle säilitada vaidlustatud määruse kehtivus.
      
      89      Neil asjaoludel tuleb Ühendkuningriigi hagi jätta rahuldamata.
      
       Kohtukulud
      90      Kodukorra artikli 69 lõike 2 alusel on kohtuvaidluse kaotanud pool kohustatud hüvitama kohtukulud, kui vastaspool on seda
         nõudnud. Kuna nõukogu on kohtukulude hüvitamist nõudnud ja Ühendkuningriik on kohtuvaidluse kaotanud, tuleb kohtukulud mõista
         välja hagejalt. Kodukorra artikli 69 lõike 4 esimese lõigu alusel kannavad menetlusse astunud liikmesriigid ja institutsioonid
         ise oma kohtukulud.
      
      Esitatud põhjendustest lähtudes Euroopa Kohus (suurkoda) otsustab:
      1.      Jätta hagi rahuldamata.
      2.      Mõista kohtukulud välja Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigilt.
      3.      Hispaania Kuningriik, Iirimaa, Poola Vabariik, Slovaki Vabariik ja Euroopa Ühenduste komisjon kannavad ise oma kohtukulud.
      Allkirjad
      * Kohtumenetluse keel: inglise.