CELEX: 51999PC0041
Language: el
Date: 1999-02-03
Title: Πρόταση κανονισμού (ΕΚ) του Συμβουλίου όσον αφορά μέτρα για την προώθηση της διατήρησης και της αειφόρου διαχείρισης τροπικών δασών και άλλων δασών στις αναπτυσσόμενες χώρες

Avis juridique important

|

51999PC0041

Πρόταση κανονισμού (ΕΚ) του Συμβουλίου όσον αφορά μέτρα για την προώθηση της διατήρησης και της αειφόρου διαχείρισης τροπικών δασών και άλλων δασών στις αναπτυσσόμενες χώρες  /* COM/99/0041 τελικό - SYN 99/0015 */  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 087 της 29/03/1999 σ. 0097

Πρόταση κανονισμού (ΕΚ) του Συμβουλίου όσον αφορά μέτρα για την προώθηση της διατήρησης και της αειφόρου διαχείρισης τροπικών δασών και άλλων δασών στις αναπτυσσόμενες χώρες (1999/C 87/03) COM(1999) 41 τελικό - 99/0015 (SYN)(Υποβλήθηκε από την Επιτροπή στις 3 Φεβρουαρίου 1999)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 130 Σ και 130 Χ,την πρόταση της Επιτροπής,τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής,ενεργώντας σύμφωνα με τη διαδικασία που θεσπίζεται στο άρθρο 189 Γ της συνθήκης,Εκτιμώντας:(1) ότι τα δάση χαρακτηρίζονται από μια ποικιλία λειτουργιών και αξιών για το ανθρώπινο είδος και μπορούν να συμβάλουν στην επίτευξη κοινοτικών στόχων στον αναπτυξιακό και τον περιβαλλοντικό τομέα, όπως η μείωση της φτώχειας, η αειφόρος οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη και η προστασία του περιβάλοντος 7(2) ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, σε πολλά ψηφίσματά του, έχει εκφράσει την ανησυχία του για την καταστροφή των δασών και τις συνέπειες για τους πληθυσμούς τους 7(3) ότι, ανταποκρινόμενη στο αίτημα που διατύπωσε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στο ψήφισμά του σχετικά με τη δασική στρατηγική της Ευρωπαϊκής Ένωσης (1), η Επιτροπή, το ..., εξέδωσε ανακοίνωση [...] σχετικά με τη χάραξη στρατηγικής για κοινοτική δράση υπέρ της προώθησης της διατήρησης και της αειφόρου διαχείρισης των δασών στις αναπτυσσόμενες χώρες 7(4) ότι οι στόχοι της εν λόγω στρατηγικής πρέπει να επιτευχθούν στο πλαίσιο του ευρύτερου κοινοτικού στόχου της προώθησης της διατήρησης και της ορθολογικής χρήσης των δασών, σε οιαδήποτε γεωγραφική περιοχή ή κλιματική ζώνη και αν βρίσκονται 7(5) ότι η Κοινότητα και τα κράτη μέλη της έχουν υπογράψει τη δήλωση του Ρίο και το πρόγραμμα δράσης Agenda 21 και έχουν αναλάβει δεσμεύσεις για περαιτέρω εφαρμογή της Agenda 21, σύμφωνα με το ψήφισμα του UNGASS 7(6) ότι η Κοινότητα και τα κράτη μέλη της είναι μέλη του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου και μέρη πολυμερών συμφωνιών για το περιβάλλον, συγκεκριμένα, της σύμβασης για τη βιολογική ποικιλομορφία, της σύμβασης πλαισίου για τις κλιματικές αλλαγές και της σύμβασης για την καταπολέμηση της απερήμωσης 7 ότι ως εκ τούτου είναι δεσμευμένοι να λάβουν υπόψη τις κοινές αλλά διαφοροποιημένες ευθύνες των αναπτυγμένων και αναπτυσσόμενων μερών επί των εν λόγω θεμάτων 7(7) ότι, στην ειδική σύνοδό της του 1997, η Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών υποστήριξε τις προτάσεις για δράση που διατυπώθησαν στο πλαίσιο της διακυβερνητικής ειδικής ομάδας για τα δάση (IPF) 7 ότι η Κοινότητα και τα κράτη μέλη της έχουν δεσμευθεί πλήρως όσον αφορά την εφαρμογή των προτάσεων αυτών 7(8) ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3062/95 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 1995, σχετικά με τις δράσεις στον τομέα των τροπικών δασών (2) καθόρισε το πλαίσιο της κοινοτικής συνδρομής στον τομέα 7 ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3062/95 εφαρμόζεται μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1999 7 ότι η πείρα που αποκτήθηκε κατά την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3062/95 πρέπει να αντικατοπτρισθεί στον παρόντα κανονισμό 7(9) ότι, στο ψήφισμα της 30ής Νοεμβρίου 1998, το Συμβούλιο αναγνώρισε το ρόλο που διαδραματίζουν οι πληθυσμοί των δασών στη διαχείριση του περιβάλλοντος, ειδικότερα όσον αφορά τη διατήρηση και την ορθολογική χρησιμοποίηση των δασών στις αναπτυσσόμενες χώρες 7(10) ότι τα υφιστάμενα χρηματοδοτικά μέσα που έχει στη διάθεσή της η Κοινότητα για τη στήριξη της διατήρησης και της αειφόρου ανάπτυξης των δασών θα μπορούσαν να συμπληρωθούν αποτελεσματικά 7(11) ότι πρέπει να προβλεφθεί η χρηματοδότηση των ενεργειών που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό 7(12) ότι πρέπει να θεσπιστούν λεπτομέρειες εφαρμογής, ειδικότερα όσον αφορά τη μορφή των δράσεων, τους δικαιούχους της βοήθειας και τις διαδικασίες λήψεως αποφάσεων,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 1Η Κοινότητα χορηγεί χρηματοδοτική βοήθεια και τεχνική εμπειρογνωμοσύνη για την προώθηση της διατήρησης και της αειφόρου διαχείρισης των τροπικών δασών και άλλων δασών στις αναπτυσσόμενες χώρες έτσι ώστε να ανταποκριθεί στις οικονομικές κοινωνικές και περιβαλλοντικές απαιτήσεις που υπαγορεύονται από τα δάση σε τοπικό, εθνικό και παγκόσμιο επίπεδο.Η εν λόγω χρηματοδοτική βοήθεια και η τεχνική εμπειρογνωμοσύνη συμπληρώνουν και ενισχύουν τη βοήθεια που χορηγείται μέσω άλλων μέσων αναπτυξιακής συνεργασίας.Άρθρο 2Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού:1. Ως «τροπικά δάση και άλλα δάση στις αναπτυσσόμενες χώρες», νοούνται τα φυσικά και ημιφυσικά δασικά οικοσυστήματα, πρωγενή ή δευτερογενή, τα ανοικτά ή κλειστά δασικά συμπλέγματα που βρίσκονται σε περιοχές με ξηρό ή με υγρό κλίμα. Οι εν λόγω ζώνες αντιστοιχούν στις περιοχές που βρίσκονται στις χώρες της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού, στις χώρες της Μεσογείου και στις χώρες της Λατινικής Αμερικής και της Ασίας.2. Ως «διατήρηση» νοείται κάθε ενέργεια για τη διαφύλαξη και την αποκατάσταση των δασών, και ειδικά ενέργειες που αποσκοπούν στην προστασία και αποκατάσταση της βιολογικής ποικιλομορφίας, συμπεριλαμβανομένων των οικολογικών λειτουργιών του δασικού οικοσυστήματος, και παράλληλα στη, κατά το δυνατόν, διαφύλαξη της σημερινής και μελλοντικής πρακτικής της αξίας για την ανθρωπότητα και ιδιαίτερα για τους κατοίκους των δασών.3. Ως «αειφόρος δασική διαχείριση» νοείται η διαχείριση και χρησιμοποίηση των δασών και των δασικών εκτάσεων, κατά τρόπο και σε βαθμό ώστε να διατηρείται η βιολογική τους ποικιλομορφία, η παραγωγικότητά τους, η ικανότητα αναγέννησης και η ζωτικότητά τους, καθώς και η ικανότητά τους να επιτελούν, τόσο στο παρόν, όσο και στο μέλλον, τις εύλογες οικολογικές, οικονομικές και κοινωνικές λειτουργίες, σε τοπικό, εθνικό και παγκόσμιο επίπεδο, χωρίς βλάβη σε άλλα οικοσυστήματα.4. Ως «αειφόρος ανάπτυξη» νοείται η βελτίωση του βιοτικού επιπέδου και της ευημερίας των ενδιαφερομένων πληθυσμών, μέσα στα όρια των δυνατοτήτων των οικοσυστημάτων, μέσω της διαφύλαξης της φυσικής κληρονομιάς και της βιολογικής της ποικιλομορφίας, προς όφελος των σημερινών και των μελλοντικών γενεών.5. Ως «πληθυσμοί των δασών» νοούνται οι αυτόχθονες πληθυσμοί οι οποίοι κατοικούν στα δάση ή διεκδικούν τα δάση ως κατοικία τους, καθώς και κάθε πληθυσμιακή ομάδα που διαβιεί εντός ή πλησίον των δασών και που παραδοσιακά εξαρτάται άμεσα και σε μεγάλο βαθμό από αυτά.Άρθρο 3Οι δραστηριότητες που θα πραγματοποιηθούν σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό έχουν τους ακόλουθους στόχους:- τη βελτίωση της θέσης των δασών στις εθνικές πολιτικές και την ένταξη της δασικής πολιτικής στον αναπτυξιακό σχεδιασμό 7- την προώθηση της παραγωγής και της χρήσης της ξυλείας και των δασοκομικών προϊόντων εκτός ξυλείας από πόρους που τυγχάνουν ορθολογικής διαχείρισης 7- την κατάλληλη αποτίμηση των δασικών πόρων και υπηρεσιών.Άρθρο 41. Με την παροχή χρηματοδοτικής βοήθειας και τεχνικής εμπειρογνωμοσύνης για την επίτευξη των στόχων που αναφέρονται στο άρθρο 3, η Κοινότητα επιδιώκει ειδικότερα:α) να προωθήσει την ανάπτυξη κατάλληλου πλαισίου εθνικής και διεθνούς δασικής πολιτικής με βάση τη ρεαλιστική εκτίμηση των δασών, καθώς και το σχεδιασμό χρήσης της γης, το δίκαιο εμπόριο ορθολογικά παραγόμενων δασοκομικών προϊόντων, νομικά και φορολογικά μέτρα, την ανάπτυξη θεσμών, τη στήριξη του ιδιωτικού τομέα, λαμβάνοντας υπόψη άλλες τομεακές πολιτικές με αντίκτυπο στα δάση καθώς και τα συμφέροντα και τα εθιμικά δικαιώματα των πληθυσμών των δασών 7β) να προωθήσει τη διατήρηση των δασών των οποίων η υψηλή οικολογική αξία έχει αναγνωρισθεί, καθώς και την αποκατάσταση υποβαθμισμένων δασικών περιοχών, οι οποίες θεωρούνται σημαντικές λόγω της τοπικής ή παγκόσμιας συμβολής τους, παραδείγματος χάρη για την προστασία των λεκανών απορροής, την πρόληψη της διάβρωσης του εδάφους, τις κλιματικές αλλαγές και τη διατήρηση της βιολογικής ποικιλομορφίας 7γ) να προωθήσει την αειφόρο διαχείριση και χρήση των δασών με στόχο οικονομικά, κοινωνικά και περιβαλλοντικά πλεονεκτήματα καθώς μεταξύ άλλων και την πιστοποίηση των δασών και την περιβαλλοντικά βιώσιμη υλοτόμηση και συγκομιδή δασοκομικών προϊόντων εκτός ξυλείας και τη φυσική και υποβοηθούμενη αναγέννηση των δασών 7δ) να προωθήσει την οικονομική βιωσιμότητα της αειφόρου δασικής διαχείρισης μέσω πιο αποτελεσματικής χρήσης των δασοκομικών προϊόντων καθώς και τεχνικών βελτιώσεων των δραστηριοτήτων τελικής φάσης που συνδέονται με το δασικό τομέα, όπως η μικρής και μεσαίας κλίμακας μεταποίηση και εμπορία ξυλείας και δασοκομικών προϊόντων εκτός ξυλείας, η ορθολογική χρήση του ξύλου ως πηγή ενέργειας και η ανάπτυξη εναλλακτικών οδών για την αποφυγή γεωργικών πρακτικών εκχέρσωσης των δασών 7ε) να προωθήσει τη διάθεση και διαχείριση γνώσεων και πληροφοριών σχετικά με τις δασικές υπηρεσίες και τα δασοκομικά προϊόντα, με στόχο την παροχή υγιούς επιστημονικής βάσης για την υλοποίηση των προτεραιοτήτων που αναφέρονται στα στοιχεία α) έως δ).2. Οι προτεραιότητες καθορίζονται σύμφωνα με τα εξής:- τις ανάγκες κάθε χώρας όπως αντικατοπτρίζονται στις περιφερειακές και εθνικές ανατυξιακές και περιβαλλοντικές πολιτικές σχετικά με τα δάση, λαμβανομένων υπόψη των εθνικών σχεδίων για τα δάση, και- τους στόχους συνεργασίας της Κοινότητας όπως έχουν καθορισθεί σε συμφωνημένα από κοινού έγγραφα στρατηγικής.3. Ιδιαιτέρως τονίζονται τα εξής:- η ενθάρρυνση της ιδιωτικής πρωτοβουλίας στην αλυσίδα παραγωγής και εμπορίας των δασοκομικών προϊόντων, στο πλαίσιο συμφωνημένων πολιτικών για την ανάπτυξη του ιδιωτικού τομέα, λαμβάνοντας υπόψη υφιστάμενα κοινωνικά συστήματα και οικονομικές δραστηριότητες κοινοτικής βάσης,- η ενθάρρυνση της άμεσης συμμετοχής των δημοσίων και ιδιωτικών οργανισμών της εκάστοτε αναπτυσσόμενης χώρας, η εξασφάλιση κατάλληλων παρεμβάσεων και η προσαρμογή των διοικητικών διαδικασιών σε επίπεδο τοπικής διαχείρισης,- η συμμετοχή των πληθυσμών των δασών στις δραστηριότητες που πραγματοποιούνται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό,- η βιωσιμότητα κάθε προτεινόμενης δραστηριότητας, κοινωνικής, οικονομικής, καθώς και περιβαλλοντικής.4. Οι δράσεις που υλοποιούνται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό έπονται εκτιμήσεων περιβαλλοντικών και κοινωνικών επιπτώσεων καθώς και αναλύσεων χρηματοδοτικής και οικονομικής σκοπιμότητας. Επίσης, οι εν λόγω δράσεις ακολουθούν τη σχετική ενημέρωση των πληθυσμών των δασών και εξαρτώνται από την υποστήριξή τους.Οι πραγματοποιούμενες δράσεις θα αξιολογούνται με βάση συγκεκριμένους ποσοτικούς και ποιοτικούς δείκτες που καθορίζονται στους όρους εκτέλεσης.5. Οι δράσεις του παρόντος κανονισμού συντονίζονται προς τις εθνικές και διεθνείς δράσεις και προγράμματα που αφορούν τη διατήρηση και την αειφόρο διαχείριση των δασών, όπως είναι οι προτάσεις για δράση που διατυπώνονται στο πλαίσιο των IPF/IFFP.6. Στο μέτρο του δυνατού, διεξάγονται επιχειρήσεις στο πλαίσιο περιφερειακών οργανισμών και διεθνών προγραμμάτων συνεργασίας, στο πλαίσιο σφαιρικής πολιτικής για τη διατήρηση και την αειφόρο διαχείριση των δασών.7. Οι επιχειρήσεις που διεξάγονται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό επικεντρώνονται σε πρότυπα σχέδια στον τομέα, νεωτεριστικά προγράμματα, μελέτες και έρευνα, τα αποτελέσματα των οποίων θα καταστήσουν δυνατή για την ΕΚ την ανάπτυξη, την προσαρμογή και την εφαρμογή πολιτικών συνεργασίας στο δασικό τομέα.Άρθρο 5Στους δικαιούχους της βοήθειας και τους εταίρους συνεργασίας περιλαμβάνονται όχι μόνο κράτη και περιφέρειες αλλά και διεθνείς οργανισμοί, αποκεντρωμένες υπηρεσίες, περιφερειακοί φορείς, δημόσιοι οργανισμοί, παραδοσιακές και τοπικές κοινότητες, ιδιωτικοί φορείς και επιχειρήσεις, καθώς και συνεταιρισμοί και ΜΚΟ και ενώσεις που εκπροσωπούν τους τοπικούς πληθυσμούς.Άρθρο 61. Η κοινοτική χρηματοδότηση μπορεί να καλύπτει μελέτες, τεχνική βοήθεια, εκπαίδευση και κατάρτιση ή άλλες υπηρεσίες, προμήθειες και εργασίες, χορήγηση μικρών κονδυλίων καθώς και εκτιμήσεις, λογιστικούς ελέγχους και αποστολές αξιολόγησης και παρακολούθησης. Μπορεί να καλύπτει το κόστος της τεχνικής και διοικητικής βοήθειας, προς το συμφέρον της Επιτροπής και του δικαιούχου, που σχετίζονται με την επιχείρηση εξαιρουμένων των μόνιμων καθηκόντων της δημόσιας διοίκησης, και που συνδέονται με την αναγνώριση, προετοιμασία, διαχείρηση και τον οικονομικό έλεγχο των προγραμμάτων και σχεδίων.Μπορεί να καλύπτει τόσο τις επενδύσεις, που συνδέονται με το ειδικό πρόγραμμα ή σχέδιο, εξαιρουμένης της αγοράς ακινήτων, όσο και τις τακτικές δαπάνες (κόστος διοίκησης, συντήρησης και λειτουργίας).Εντούτοις, εκτός από τα προγράμματα κατάρτισης, εκπαίδευσης και έρευνας, οι δαπάνες αυτές μπορούν κατά γενικό κανόνα να καλύπτονται μόνο κατά την εναρκτήρια φάση και εν συνεχεία η κάλυψή τους μειώνεται σταδιακά.2. Για κάθε δράση συνεργασίας ζητείται η συνεισφορά των εταίρων που ορίζονται στο άρθρο 5. Η συμβολή αυτή ζητείται εντός των ορίων των δυνατοτήτων των συγκεκριμένων εταίρων και αναλόγως του χαρακτήρα της εκάστοτε δράσης.3. Μπορούν να αναζητηθούν δυνατότητες συγχρηματοδότησης από άλλες πηγές, ιδίως από τα κράτη μέλη και τις αρμόδιες διεθνείς οργανώσεις. Στο πλαίσιο αυτό, θα επιδιωχθεί συντονισμός με τις δράσεις άλλων χορηγών.4. Λαμβάνονται τα αναγκαία μέτρα ώστε να τονίζεται ο κοινοτικός χαρακτήρας της χορηγούμενης δυνάμει του παρόντος κανονισμού βοήθειας.5. Για να επιτευχθούν οι στόχοι της συνοχής και της συμπληρωματικότητας που ορίζονται στη συνθήκη και για να εξασφαλιστεί η βέλτιστη αποτελεσματικότητα του συνόλου των εν λόγω δράσεων, η Επιτροπή μπορεί να λαμβάνει κάθε αναγκαίο συντονιστικό μέτρο, ιδίως:α) η καθιέρωση συστηματικής ανταλλαγής και ανάλυσης πληροφοριών σχετικά με επιχειρήσεις που χρηματοδοτούνται ή είναι υποψήφιες για χρηματοδότηση εκ μέρους της Κοινότητας και των κρατών μελών της 7β) ο επιτόπου συντονισμός των εν λόγω επιχειρήσεων με τακτικές συναντήσεις και ανταλλαγές πληροφοριών μεταξύ των αντιπροσώπων της Επιτροπής και των κρατών μελών στις δικαιούχους χώρες.6. Με στόχο την επίτευξη των βέλτιστων κατά το δυνατόν αποτελεσμάτων σε διεθνές, εθνικό και τοπικό επίπεδο, η Επιτροπή, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, μπορεί να αναλάβει οιαδήποτε αναγκαία πρωτοβουλία για να εξασφαλίσει τον κατάλληλο συντονισμό και τη στενή συνεργασία, ιδίως όσον αφορά την ανταλλαγή πληροφοριών, με τις δικαιούχους χώρες, τους χορηγούς βοήθειας και τους διεθνείς οργανισμούς, τα σχετικά ταμεία και προγράμματα, ιδίως εκείνα του συστήματος των Ηνωμένων Εθνών.Άρθρο 7Σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό η χρηματοδοτική στήριξη λαμβάνει τη μορφή μη επιστρεπτέων ενισχύσεων.Άρθρο 81. Η Επιτροπή είναι υπεύθυνη για την εκτίμηση, την έγκριση και τη διαχείριση επιχειρήσεων που καλύπτει ο παρόν κανονισμός σύμφωνα με τις διαδικασίες του προϋπολογισμού και άλλες ισχύουσες διαδικασίες, ιδίως εκείνες που προβλέπει ο δημοσιονομικός κανονισμός που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.2. Οι αποφάσεις που αφορούν μη επιστρεπτέες ενισχύσεις άνω των 2 εκατομμυρίων ευρώ για μεμονωμένες δράσεις χρηματοδοτούμενες στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού εκδίδονται με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 9.3. Η Επιτροπή έχει τη δυνατότητα να εγκρίνει, χωρίς να ζητεί τη γνώμη της επιτροπής που αναφέρεται στο άρθρο 9, κάθε έκτακτη ανάληψη υποχρέωσης που απαιτείται για την κάλυψη κάθε αναμενόμενης ή πραγματικής υπέρβασης κόστους σε σχέση με τις εν λόγω επιχειρήσεις, υπό την προϋπόθεση η υπέρβαση ή η πρόσθετη απαίτηση να είναι ίση ή κατώτερη του 20 % των αρχικών αναλήψεων υποχρεώσεων που καθορίστηκαν με την πρόταση χρηματοδότησης.4. Όλες οι χρηματοδοτικές συμφωνίες ή οι συμβάσεις που συνάπτονται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό προβλέπουν τη διενέργεια από την Επιτροπή και το Ελεγκτικό Συνέδριο ελέγχων επιτόπου σύμφωνα με τις συνήθεις διαδικασίες που έχει θεσπίσει η Επιτροπή στο πλαίσιο των ισχύοντων κανόνων, ειδικότερα τις διαδικασίες του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζονται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.5. Σε περίπτωση που οι επιχειρήσεις αποτελούν αντικείμενο χρηματοδοτικών συμφωνιών μεταξύ της Κοινότητας και της δικαιούχου χώρας, οι συμφωνίες αυτές ορίζουν ότι η Κοινότητα δεν αναλαμβάνει να καλύψει την πληρωμή φόρων, δασμών ή άλλων επιβαρύνσεων.6. Η συμμετοχή σε διαγωνισμούς και η ανάθεση συμβάσεων είναι ανοικτή επί ίσοις όροις σε όλα τα φυσικά και νομικά πρόσωπα των κρατών μελών και της δικαιούχου χώρας. Μπορεί να επεκταθεί και σε άλλες αναπτυσσόμενες χώρες και, σε εξαιρετικές και δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις, και σε άλλες τρίτες χώρες.7. Οι προμήθειες προέρχονται από τα κράτη μέλη, τη δικαιούχο χώρα ή άλλες αναπτυσσόμενες χώρες. Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, δεόντως δικαιολογημένες, οι προμήθειες είναι δυνατόν να προέρχονται και από άλλες χώρες.8. Ιδιαίτερη προσοχή αποδίδεται στα εξής:- στην επιδίωξη της αποδοτικότητας και των βιώσιμων αποτελεσμάτων κατά το σχεδιασμό του έργου,- στον σαφή καθορισμό και την παρακολούθηση των στόχων και των δεικτών απόδοσης όλων των σχεδίων.Άρθρο 91. Η Επιτροπή επικουρείται από τη γεωγραφικώς καθοριζόμενη επιτροπή την αρμόδια για την ανάπτυξη.2. Ο εκπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην επιτροπή σχέδιο των μέτρων που πρέπει να ληφθούν. Η επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της επί του σχεδίου εντός προθεσμίας, την οποία μπορεί να καθορίσει ο πρόεδρος ανάλογα με τον επείγοντα χαρακτήρα του θέματος, ενδεχομένως με ψηφοφορία.Η γνώμη καταγράφεται στα πρακτικά 7 επιπλέον, κάθε κράτος μέλος έχει δικαίωμα να ζητήσει να καταγραφεί η θέση του στα πρακτικά.Η Επιτροπή λαμβάνει τα μέγιστα υπόψη της τη γνώμη της επιτροπής. Ενημερώνει την επιτροπή για τον τρόπο με τον οποίο η γνώμη της ελήφθη υπόψη.Άρθρο 10Πραγματοποιείται ανταλλαγή απόψεων ανά έτος με βάση την παρουσίαση από τον εκπρόσωπο της Επιτροπής των γενικών κατευθύνσεων σχετικά με τις επιχειρήσεις που πρόκειται να διεξαχθούν το επόμενο έτος, στο πλαίσιο κοινής συνεδρίασης των επιτροπών που αναφέρονται στο άρθρο 9.Άρθρο 111. Μετά από κάθε δημοσιονομικό έτος, η Επιτροπή υποβάλλει ετήσια έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο, στην οποία παρουσιάζονται συνοπτικά οι δράσεις που χρηματοδοτήθηκαν κατά τη διάρκεια του εν λόγω έτους και αξιολογείται η εφαρμογή του παρόντος κανονισμού κατά την εν λόγω περίοδο.Η συνοπτική περιγραφή περιλαμβάνει πληροφορίες σχετικά με τη φύση και την ποσότητα των χρηματοδοτηθέντων σχεδίων και εκείνων που αποτέλεσαν αντικείμενο συμβάσεων. Στην έκθεση επίσης αναφέρεται ο αριθμός των ενδεχόμενων εξωτερικών αξιολογήσεων όσον αφορά συγκεκριμένες δραστηριότητες.2. Η Επιτροπή προβαίνει σε τακτά διαστήματα σε αξιολόγηση των χρηματοδοτούμενων από την Κοινότητα δράσεων προκειμένου να εξακριβωθεί αν οι στόχοι των εν λόγω δράσεων έχουν επιτευχθεί και να παράσχει κατευθυντήριες γραμμές για τη βελτίωση της αποτελεσματικότητας μελλοντικών δράσεων. Η Επιτροπή υποβάλλει στην επιτροπή που προβλέπεται στο άρθρο 9 σύνοψη των αξιολογήσεων που διενεργήθησαν τις οποίες η επιτροπή δύναται ενδεχομένως να εξετάσει. Όλα τα κράτη μέλη έχουν πρόσβαση στις εκθέσεις αξιολόγησης.3. Η Επιτροπή ενημερώνει τα κράτη μέλη, το αργότερο ένα μήνα μετά τη λήψη της απόφασής της, σχετικά με τις δράσεις και τα σχέδια που έχουν εγκριθεί, αναφέροντας το κόστος και τη φύση τους, τη δικαιούχο χώρα και τους εταίρους.4. Ο οδηγός χρηματοδότησης όπου διευκρινίζονται οι κατευθυντήριες γραμμές και τα κριτήρια που εφαρμόζονται για την επιλογή των σχεδίων δημοσιεύεται και διανέμεται στα ενδιαφερόμενα μέρη από τα γραφεία της Επιτροπής, περιλαμβανομένων και των αντιπροσωπειών της Επιτροπής στις δικαιούχους χώρες.Άρθρο 121. Ο παρών κανονισμός τίθεται σε ισχύ την τρίτη ημέρα μετά τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.2. Τέσσερα έτη μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο γενική αξιολόγηση των επιχειρήσεων που χρηματοδοτήθηκαν από την Επιτροπή στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού, καθώς και συστάσεις σχετικά με το μέλλον του παρόντος κανονισμού.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.(1) ΕΕ C 55 της 24.2.1997, σ. 22.(2) ΕΕ L 327 της 30.12.1995.