CELEX: 31982D0839
Language: el
Date: 1982-11-22 00:00:00
Title: 82/839/EOK: Απόφαση τού Συμβουλίου τής 22ας Νοεμβρίου 1982 γιά τή θέσπιση σχεδίου εναρμονισμένης δράσης τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας σχετικά μέ τήν επίδραση τών επεξεργασιών στίς φυσικές ιδιότητες τών τροφίμων

Avis juridique important

|

31982D0839

82/839/EOK: Απόφαση τού Συμβουλίου τής 22ας Νοεμβρίου 1982 γιά τή θέσπιση σχεδίου εναρμονισμένης δράσης τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας σχετικά μέ τήν επίδραση τών επεξεργασιών στίς φυσικές ιδιότητες τών τροφίμων  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 353 της 15/12/1982 σ. 0025 - 0028 Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 16 τόμος 1 σ. 0127  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 16 τόμος 1 σ. 0127 

***** ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ  της 22ας Νοεμβρίου 1982  για τη θέσπιση σχεδίου εναρμονισμένης δράσης της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας σχετικά με την επίδραση των επεξεργασιών στις φυσικές ιδιότητες των τροφίμων  (82/839/ΕΟΚ)  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 235,  την πρόταση της Επιτροπής (1),  τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (2),  τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτρο- πής (3),  Εκτιμώντας:  ότι το Συμβούλιο, στο ψήφισμά του της 14ης Ιανουαρίου 1974 περί πρώτου προγράμματος δράσης των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στον τομέα της επιστήμης και της τεχνολογίας (4), υπογράμμισε ότι θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί κατάλληλα όλο το φάσμα των διαθέσιμων προσβάσεων και μέσων, συμπεριλαμβανομένης της εναρμονισμένης δράσης, και ότι θα πρέπει να επιδιώκεται η συνεργασία με τρίτες χώρες, ιδίως ευρωπαϊκές, όποτε κρίνεται σκόπιμο·  ότι το Συμβούλιο, με το ψήφισμά του της 14ης Ιανουαρίου 1974 περί συντονισμού ιδίως των εθνικών πολιτικών στον τομέα της επιστήμης και της τεχνολογίας (5), ανέθεσε στα κοινοτικά όργανα το καθήκον να εξασφαλίσουν προοδευτικά το συντονισμό αυτό με τη συνδρομή της Επιτροπής Επιστημονικής και Τεχνολογικής Έρευνας ( CREST)·  ότι το Συμβούλιο με την απόφασή του 78/177/ΕΟΚ (6) θέσπισε ένα πρώτο σχέδιο εναρμονισμένης δράσης σχετικά με την επίδραση των επεξεργασιών στις φυσικές ιδιότητες των τροφίμων·  ότι το παραπάνω σχέδιο εναρμονισμένης δράσης απέδωσε πολύ ενθαρρυντικά αποτελέσματα·  ότι ο συντονισμός των ερευνητικών εργασιών που άρχισε με την παραπάνω εναρμονισμένη δράση πρέπει να μπορέσει να συνεχιστεί·  ότι ένα δεύτερο σχέδιο στον τομέα αυτό θα επέτρεπε να αποκομισθεί το μεγαλύτερο δυνατό όφελος από την προσπάθεια που καταβλήθηκε·  ότι τα Κράτη μέλη έχουν την πρόθεση να διεξάγουν τις έρευνες που περιγράφονται στο παράτημα Ι στα πλαίσια των κανόνων και των διαδικασιών που εφαρμόζονται στα εθνικά τους προγράμματα και ότι προτίθενται να τις εντάξουν σε μια διαδικασία συντονισμού σε κοινοτικό επίπεδο κατά τη διάρκεια περιόδου τεσσάρων ετών·  ότι η διεξαγωγή των ερευνητικών εργασιών που περιγράφονται στο παράτημα Ι προϋποθέτει χρηματοδοτική προσπάθεια της τάξης των 15 εκατομμυρίων ECU στα Κράτη μέλη που συμμετέχουν στις εργασίες αυτές·  ότι στις 18 Ιουλίου 1978 το Συμβούλιο συμφώνησε για ορισμένες διαδικασίες συνεργασίας στα πλαίσια της ευρωπαϊκής συνεργασίας στον τομέα της επιστημονικής και τεχνικής έρευνας (COST)·  ότι επειδή η συνθήκη δεν προβλέπει τις ειδικές εξουσίες που απαιτούνται για τη λήψη της απόφασης αυτής, είναι ανάγκη να προσφύγουμε στο άρθρο 235·  ότι η CREST διατύπωσε τη γνώμη της για την πρόταση της Επιτροπής,  ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:  Άρθρο 1  Η Κοινότητα εφαρμόζει, για περίοδο τεσσάρων ετών, σχέδιο συντονισμένης δράσης σχετικά με την επίδραση των επεξεργασιών στις φυσικές ιδιότητες των τροφίμων, καλούμενο στο εξής «σχέδιο» .  Το σχέδιο συνίσταται στο συντονισμό σε κοινοτικό επίπεδο των ερευνητικών εργασιών που καθορίζονται στο παράρτημα Ι και που αποτελούν τμήμα των ερευνητικών προγραμμάτων των Κρατών μελών.  Άρθρο 2  Η Επιτροπή είναι υπεύθυνη για το συντονισμό.  Άρθρο 3  Η οικονομική συνεισφορά της Κοινότητας που κρίνεται αναγκαία για το συντονισμό εκτιμάται σε 670 000 ECU. Στο ποσό αυτό περιλαμβάνεται και η δαπάνη για το προσωπικό από έναν υπάλληλο.  Άρθρο 4  Για να διευκολυνθεί η πραγματοποίηση του σχεδίου, συστήνεται Επιτροπή Συντονισμένης Δράσης για τη μελέτη της επιδράσεως των επεξεργασιών στις φυσικές ιδιότητες των τροφίμων, καλούμενη στο εξής «επιτροπή».  Ο προϊστάμενος του σχεδίου διορίζεται από την Επιτροπή σε συμφωνία με την επιτροπή. Ο προϊστάμενος του σχεδίου συνδράμει ιδίως την Επιτροπή στο συντονιστικό της έργο.  Οι αρμοδιότητες και η σύνθεση της επιτροπής καθορίζονται στο παράρτημα ΙΙ.  Η επιτροπή θεσπίζει τον εσωτερικό κανονισμό της. Η γραμματεία της επιτροπής εξασφαλίζεται από την Επιτροπή.  Άρθρο 5  1. Σύμφωνα με διαδικασία που θα καθορίσει η Επιτροπή σε συμφωνία με την επιτροπή, τα Κράτη μέλη που συμμετέχουν στο σχέδιο ανταλλάσουν τακτικά κάθε χρήσιμη πληροφορία που αφορά τη διενέργεια των ερευνών που αποτελούν αντικείμενο του σχεδίου και παρέχουν στην Επιτροπή κάθε χρήσιμη πληροφορία για το συντονισμό.  Επιπλέον, τα Κράτη μέλη προσπαθούν να παρέχουν στην Επιτροπή κάθε πληροφορία σχετική με τις έρευνες που σχεδιάζονται ή εκτελούνται από οργανισμούς που δεν υπάγονται στον έλεγχό της.  Οι πληροφορίες αυτές θεωρούνται εμπιστευτικές εάν το ζητήσει το Κράτος μέλος που τις παρέχει.  2. Η Επιτροπή συντάσσει ετήσιες εκθέσεις προόδου με βάση τις παρασχεθείσες πληροφορίες και τις διαβιβάζει στα Κράτη μέλη και στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.  3. Στο τέλος της περιόδου συντονισμού, η Επιτροπή, σε συμφωνία με την επιτροπή, διαβιβάζει στα Κράτη μέλη και στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο συγκεντρωτική έκθεση για την εκτέλεση και τα αποτελέσματα του σχεδίου. Η Επιτροπή δημοσιεύει την έκθεση αυτή το αργότερο έξι μήνες μετά την αποστολή της στα Κράτη μέλη, εκτός εάν ένα Κράτος μέλος προβάλει αντιρρήσεις. Στην περίπτωση αυτή η έκθεση διανέμεται, κατόπιν αιτήσεως, μόνο στα ιδρύματα και τις επιχειρήσεις των οποίων οι ερευνητικές ή παραγωγικές δραστηριότητες δικαιολογούν πρόσβαση στα αποτελέσματα των ερευνών που πραγματοποιούνται στα πλαίσια του σχεδίου. Η Επιτροπή έχει τη δυνατότητα να προβεί στις αναγκαίες ενέργειες για να παραμείνει η έκθεση αυτή εμπιστευτική και να μην κοινοποιηθεί σε τρίτους.  Άρθρο 6  Σύμφωνα με το άρθρο 228 της συνθήκης, η Κοινότητα μπορεί να συνάπτει συμφωνίες με Κράτη μέλη που συμμετέχουν στην COST, για να εξασφαλίσει την εναρμόνιση του σχεδίου της Κοινότητας με τα αντίστοιχα προγράμματα των Κρατών αυτών.  Άρθρο 7  Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσιεύσεώς της στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 22 Νοεμβρίου 1982.  Για το Συμβούλιο  Ο Πρόεδρος  U. ELLEMANN-JENSEN  (1) ΕΕ αριθ. C 93 της 14. 4. 1982, σ. 8.  (2) ΕΕ αριθ. C 125 της 17. 5. 1982, σ. 169.  (3) ΕΕ αριθ. C 64 της 15. 3. 1982, σ. 10.  (4) ΕΕ αριθ. C 7 της 29. 1. 1974, σ. 6.  (5) ΕΕ αριθ. C 7 της 29. 1. 1974, σ. 2.  (6) ΕΕ αριθ. L 54 της 25. 2. 1978, σ. 25.  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι  Συμβολή των Κρατών μελών στο σχέδιο ανά τομέα έρευνας  1.2,10 //   //   // Τομέας έρευνας   // Ενεργή συμμετοχή που προτείνεται από   //   //   //   //   //   //   //   //  1.2.3.4.5.6.7.8.9.10 //   //   //   //   //   //   //   //   //   //   //   //   //  //   //   //   //   //   //   //   // 1. Μηχανικές ιδιότητες: (1)  //   //   //   //  x   //   //   //   //  x   //  x   // α) συμπαγή στερεά  //  x   //  x   //  x   //  x   //   //  x  //  x   //   //   // π.χ. πυκνότητα, πορώδες, τάση, κόπωση, θραύση  //   //   //   //   //   //   //   //   //   // β) σωματίδια  //   //  x   //   //   //   //   //  x   //   //  // π.χ. κόνεις, συσσωματώματα  //   //   //   //   //   //  //   //   //   // 2. Ιδιότητες διάχυσης: (1)  //  x   //  x  //  x   //   //  x   //   //   //  x   //  x   // α) διάχυση ύδατος και υδρατμού  //   //  x   //   //   //   //   //  x  //   //   // β) διάχυση διαλυομένων ουσιών  π.χ. άλας, σάκχαρα  //  x   //   //   //   //   //  x   //  //   //   // γ) διάχυση πτητικών ουσιών  //   //   //   //  //   //   //   //   //   // π.χ.αρωμάτων  //   //   //   //  //   //   //   //   //   // 3. Ηλεκτρικές και οπτικές ιδιότητες: (1)  //   //   //   //   //   //   //   //  x   //  // α) διηλεκτρικές ιδιότητες  //   //  x   //   //   //  //  x   //   //   //   // β) ορατό, υπεριώδες και υπέρυθρο  //  x   //   //   //   //   //   //   //   //   // 4. Συνέχιση της συλλογής στοιχείων στη ρεολογία (rheologie), την απορρόφηση και τις θερμικές ιδιότητες  //  x   //  x   //  x   //  x   //  x  //  x   //  x   //  x   //   // 5. Περάτωση της έρευνας σχετικά με τη ρεολογία, την απορρόφηση και τις θερμικές ιδιότητες  //  x   //  x   //  x   //  x   //  x   //  x  //  x   //  x   //   //   //   //   //   //   //   //   //  //   //  (1) Για να καθοριστεί γενικά πρότυπη μεθοδολογία που να λαμβάνει υπόψη την πιθανή επίδραση των διαφόρων παραμέτρων. Βέλγιο  Γερμανία  Δανία  Γαλλία  Ιταλία  Ιρλανδία  Κάτω Χώρες  Ηνωμένο Βασίλειο  Ελλάδα  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ  Αρμοδιότητες και σύνθεση της επιτροπής που αναφέρεται στο άρθρο 4  1. Η επιτροπή:  1.1. συμβάλλει στην καλύτερη δυνατή πραγματοποίηση του σχεδίου γνωμοδοτώντας σε όλα τα θέματα που παρουσιάζονται στην εξέλιξή του,  1.2. αξιολογεί τα αποτελέσματα και συνάγει τα συμπεράσματα που αφορούν την εφαρμογή τους,  1.3. εξασφαλίζει την ανταλλαγή πληροφοριών που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1,  1.4. παρακολουθεί τις έρευνες σε εθνικό επίπεδο στους τομείς που αποτελούν αντικείμενο του σχεδίου και ενημερώνεται ιδίως για τις τυχόν επιστημονικές και τεχνικές εξελίξεις που μπορούν να επηρεάσουν την εκτέλεση του σχεδίου,  1.5. εισηγείται κατευθύνσεις στον προϊστάμενο του σχεδίου,  1.6. μπορεί να συστήσει, για καθένα από τα θέματα έρευνας που καθορίζονται στο παράρτημα Ι, υποεπιτροπή, έτσι ώστε να εξασφαλίζεται η καλή εκτέλεση του προγράμματος.  2. Οι εκθέσεις και οι γνώμες της επιτροπής διαβιβάζονται στην Επιτροπή και στα Κράτη μέλη που συμμετέχουν στο σχέδιο. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις γνώμες αυτές στην CREST και στη Μόνιμη Επιτροπή Γεωργικής Έρευνας (SCAR).  3. Η επιτροπή αποτελείται από τους υπεύθυνους συντονισμού των συνεισφορών των Κρατών μελών στο σχέδιο, έναν αντιπρόσωπο της Επιτροπής, υπεύθυνο για τη συνεισφορά της, και από τον προϊστάμενο του σχεδίου. Κάθε μέλος της έχει το δικαίωμα να συνοδεύεται από εμπειρογνώμονες.