CELEX: 
Language: sk
Date: 2021-05-21 00:00:00
Title: DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) …/… ktorým sa podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/555 stanovujú podrobné postupy pre systematickú elektronickú výmenu informácií týkajúcich sa zamietnutí udelenia povolenia na nadobudnutie vlastníctva alebo držanie určitých strelných zbraní

DÔVODOVÁ SPRÁVA
            
            
               1.KONTEXT DELEGOVANÉHO AKTU
            
            
               Smernica 91/477/EHS o kontrole získavania a vlastnenia zbraní
                  1
                bola v máji 2017 revidovaná
                  2
               . Revízia bola zameraná okrem iného na sťaženie legálneho získavania určitých druhov strelných zbraní, zlepšenie vysledovateľnosti a prehĺbenie spolupráce medzi členskými štátmi. Smernica (EÚ) 2021/555
                  3
                (smernica o strelných zbraniach) kodifikuje smernicu 91/477/EHS a jej následné zmeny. Príslušné odkazy v texte preto odkazujú na text smernice (EÚ) 2021/555.
            
            
               Jedným z aspektov revízie bolo zlepšenie výmeny informácií týkajúcich sa strelných zbraní medzi členskými štátmi. To sa malo dosiahnuť dvomi spôsobmi.
            
            
               Po prvé, cieľom smernice o strelných zbraniach je zlepšiť administratívnu výmenu informácií medzi orgánmi členských štátov o prevozoch strelných zbraní v rámci Únie (článok 16) tým, že sa zabezpečí systematickejšia výmena informácií na základe elektronického systému (článok 18).
            
            
               Po druhé, v článku 18 ods. 4 smernice o strelných zbraniach sa vyžaduje, aby príslušné orgány členských štátov si elektronickými prostriedkami vymieňali informácie týkajúce sa zamietnutí udelenia povolenia v zmysle článkov 9 a 10 uvedenej smernice (to znamená povolenia na nadobudnutie vlastníctva alebo držanie strelných zbraní zaradených do kategórie A alebo B) z dôvodov bezpečnosti alebo z dôvodov súvisiacich so spoľahlivosťou dotknutej osoby. Túto administratívnu výmenu informácií v súčasnosti členské štáty nevykonávajú systematicky.
            
            
               V tejto súvislosti bola Komisia na základe článku 18 ods. 5 smernice o strelných zbraniach poverená, aby členským štátom zabezpečila systém elektronickej výmeny informácií. Okrem toho Komisii na základe tohto článku bola udelená právomoc prijímať delegované akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie s cieľom doplniť smernicu (EÚ) 2021/555 o príslušné pravidlá, ktorými sa stanovia podrobné postupy systematickej elektronickej výmeny informácií.
            
            
               Po diskusiách s členskými štátmi sa Komisia rozhodla zabezpečiť elektronický systém na výmenu informácií týkajúcich sa zamietnutí udelenia povolenia na nadobudnutie vlastníctva alebo držanie strelných zbraní zaradených do kategórie A alebo B z dôvodov bezpečnosti alebo z dôvodov súvisiacich so spoľahlivosťou dotknutých osôb tým, že umožní používanie informačného systému o vnútornom trhu zriadeného nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1024/2012 o administratívnej spolupráci prostredníctvom informačného systému o vnútornom trhu
                  4
               , špeciálne prispôsobeného pre uvedené zamietnutia. Okrem toho, pokiaľ ide o podrobné postupy elektronickej výmeny informácií stanovené v tomto delegovanom akte, na základe vykonávacieho rozhodnutia Komisie C(2021) 3401
                  5
                sa na ustanovenia o administratívnej spolupráci stanovené v článku 18 smernice o strelných zbraniach, týkajúce sa zamietnutí udelenia povolenia na strelnú zbraň, vzťahuje pilotný projekt podľa článku 4 nariadenia (EÚ) č. 1024/2012.
            
            
               V rámci diskusie o opatreniach, ktoré sa majú prijať podľa článku 18 ods. 5 smernice o strelných zbraniach, sa členské štáty v expertnej skupine pre výmenu informácií takisto dohodli na prijatí dvoch delegovaných aktov na riešenie dvoch druhov elektronických výmen informácií uvedených v smernici o strelných zbraniach. Tento delegovaný akt sa teda osobitne zameriava na stanovenie podrobných postupov systematickej elektronickej výmeny informácií týkajúcich sa zamietnutí udelenia povolenia na strelnú zbraň z dôvodov bezpečnosti alebo z dôvodov súvisiacich so spoľahlivosťou dotknutých osôb, a zriadenie elektronického systému výmeny informácií o prevode strelných zbraní je predmetom iného delegovaného aktu, konkrétne delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2019/686 zo 16. januára 2019, ktorým sa podľa smernice (EÚ) 2021/555 stanovujú podrobné podmienky pre systematickú elektronickú výmenu informácií, týkajúcich sa prevodu strelných zbraní v rámci Únie
                  6
               .
            
            
               Prístup založený na dvoch delegovaných aktoch vychádzal z rôznych úvah. Po prvé, tieto dva druhy výmen informácií potenciálne zahŕňajú rôznych aktérov v členských štátoch. Pokiaľ ide o prevod strelných zbraní medzi členskými štátmi, sú príslušnými orgánmi pri tejto výmene informácií obvykle colné orgány v členských štátoch. Pokiaľ ide o zamietnutia udelenia povolenia na strelnú zbraň, príslušné informácie budú s väčšou pravdepodobnosťou poskytovať iné orgány, v závislosti od administratívnej štruktúry členských štátov.
            
            
               Po druhé, zriadenie elektronickej výmeny informácií v súvislosti so zamietnutiami udelenia povolení si vyžadovalo podrobnejšiu analýzu, najmä v súvislosti s ochranou údajov.
            
            
               2.KONZULTÁCIE PRED PRIJATÍM AKTU
            
            
               Komisia počas prípravných prác uskutočnila príslušné konzultácie. V júni 2017 bola zvolaná expertná pracovná skupina pre výmenu informácií, ktorá sa počas 21 mesiacov pravidelne stretávala s cieľom diskutovať o podrobných postupoch takejto elektronickej výmeny.
            
            
               Uskutočnili sa aj konzultácie s európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov s cieľom zabezpečiť, aby sa takáto výmena informácií medzi členskými štátmi uskutočňovala v súlade s pravidlami o ochrane údajov stanovenými v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679
                  7
               .
            
            
               Počas konzultačného obdobia na portáli pre lepšiu právnu reguláciu neboli k návrhu textu doručené žiadne pripomienky.
            
            
               Krátko pred prijatím tohto delegovaného aktu a po skončení konzultačného obdobia niekoľko členských štátov písomne vyjadrilo obavy v súvislosti s niektorými ustanoveniami, najmä pokiaľ ide o to, čo považujú za nadmerné administratívne zaťaženie a nejasnosti, pokiaľ ide o rozsah pôsobnosti. Komisia následne vykonala niekoľko dodatočných zmien s cieľom zohľadniť tieto obavy bez toho, aby ovplyvnila podstatu textu. S členskými štátmi sa o tejto novej verzii konzultovalo písomným postupom, pričom veľká väčšina ju podporila.
            
            
               3.PRÁVNE PRVKY DELEGOVANÉHO AKTU
            
            
               V delegovanom akte sa opisujú postupy, podľa ktorých sa má medzi členskými štátmi v elektronickom systéme vykonávať výmena informácií týkajúcich sa zamietnutí udelenia povolenia na nadobudnutie alebo držbu strelných zbraní podľa článkov 9 a 10 smernice o strelných zbraniach z dôvodov bezpečnosti alebo z dôvodov spoľahlivosti dotknutých osôb. Okrem toho sa v delegovanom akte stanovuje, že týmto elektronickým systémom bude informačný systém o vnútornom trhu, ako sa uvádza v článku 2 delegovaného aktu.
            
            
               Pokiaľ ide o rozsah pôsobnosti nariadenia, právomoci Komisie sú obmedzené rozsahom delegovania. Komisia nemôže v tomto nariadení stanoviť právne záväzné vymedzenie pojmu „z dôvodov bezpečnosti alebo súvisiacich so spoľahlivosťou dotknutej osoby“, ktorý sa používa – ale nie je vymedzený – v článku 18 ods. 4 smernice o strelných zbraniach. Pri riešení tohto pojmu by však členské štáty mali zohľadniť ciele smernice, a najmä jej článku 6 ods. 1 písm. b). Uvedené ustanovenie podmieňuje nadobúdanie a držbu strelných zbraní „iba osobám, ktoré majú riadny dôvod a ktoré [...] pravdepodobne neohrozia seba alebo ostatných, verejný poriadok ani verejnú bezpečnosť“ (vrátane odsúdenia za úmyselný násilný trestný čin).
            
         
         
            
               Zástupcovia členských štátov v expertnej pracovnej skupine pre výmenu informácií uprednostnili register v informačnom systéme o vnútornom trhu, do ktorého by informácie o danom odmietnutí vkladali príslušné orgány v dotknutom členskom štáte a sprístupnili by ich príslušným orgánom v ostatných členských štátoch, ktoré majú do tohto registra prístup. Expertná pracovná skupina dospela k záveru, že takýto prístup by zabezpečil systematickú a spoľahlivú výmenu informácií, pričom administratívna záťaž pre členské štáty by bola minimálna.
            
            
               V článku 3 delegovaného aktu sa podrobne uvádzajú informácie, ktoré sa musia vkladať do informačného systému o vnútornom trhu, aby orgán členského štátu mohol vyhľadať konkrétnu osobu, ktorej mohlo byť zamietnuté povolenie na strelnú zbraň v inom členskom štáte, ako sa stanovuje v článkoch 9 a 10 smernice o strelných zbraniach z dôvodu bezpečnosti alebo spoľahlivosti. Je vhodné poznamenať, že členské štáty do informačného systému o vnútornom trhu nebudú vkladať žiadne informácie o dôvodoch zamietnutia udelenia povolenia danej osobe. Do informačného systému o vnútornom trhu sa predovšetkým nebudú vkladať žiadne informácie o záznamoch vedených v registri trestov ani o zdravotnom alebo duševnom stave osoby. Ak orgán členského štátu potrebuje ďalšie informácie týkajúce sa dôvodu zamietnutia, môže sa obrátiť na relevantný príslušný orgán tohto iného členského štátu mimo informačného systému o vnútornom trhu s použitím vhodných komunikačných prostriedkov a v súlade s príslušnými právnymi predpismi o ochrane údajov.
            
            
               V článku 4 delegovaného aktu sa stanovujú určité povinnosti týkajúce sa povinnosti odstraňovať, aktualizovať a preskúmavať informácie o platnosti rozhodnutia o zamietnutí. Uvádza sa v ňom, že ak je rozhodnutie o zamietnutí zrušené alebo inak vyhlásené za neplatné, informácie vložené do informačného systému o vnútornom trhu, ktoré sa ho týkajú, by sa mali odstrániť do 30 kalendárnych dní. Článok 4 sa zaoberá aj inými okolnosťami, keď informácie vložené do informačného systému o vnútornom trhu v súvislosti s rozhodnutím o zamietnutí z akéhokoľvek dôvodu už nie sú presné a úplné (napríklad v dôsledku následného zrušenia alebo zmeny rozhodnutia). V takýchto prípadoch sa vyžaduje, aby príslušný orgán aktualizoval informácie týkajúce sa predmetného rozhodnutia o zamietnutí v informačnom systéme o vnútornom trhu do 30 kalendárnych dní. Okrem toho v prípade rozhodnutia o zamietnutí, ktoré predstavuje zákaz na neurčitý čas alebo na stanovený čas dlhší ako 10 rokov, sa v článku 4 stanovuje, že tieto informácie sa musia pravidelne preskúmavať a príslušný orgán musí potvrdiť, že rozhodnutie o zamietnutí je stále platné, alebo aktualizovať informácie, ktoré sa ho týkajú.
            
            
               V článku 5 delegovaného aktu sa stanovuje obdobie, po ktoré by mali informácie byť uchované v informačnom systéme o vnútornom trhu. V článku 5 sa zabezpečuje, aby informačný systém o vnútornom trhu vždy obsahoval informácie o akomkoľvek rozhodnutí o zamietnutí, ktoré bolo vydané alebo bolo účinné v priebehu posledných 10 rokov, za predpokladu, že rozhodnutie o zamietnutí bolo prijaté po začatí uplatňovania delegovaného aktu, a v prípade zákazu na neurčitý čas alebo stanovený čas dlhší ako 10 rokov, pod podmienkou, že príslušné orgány dodržali povinnosti pravidelného preskúmania stanovené v článku 4. Trvanie 10 rokov vyplynulo na základe rôznych postupov v členských štátoch na archivovanie informácií o zamietnutiach udelenia povolenia v ich vnútroštátnych systémoch. Okrem toho je obdobie 10 rokov dostatočne dlhé na to, aby sa členským štátom poskytol užitočný a účinný nástroj pri vykonávaní previerok jednotlivých osôb v súvislosti s potenciálnymi rizikami týkajúcimi sa bezpečnosti alebo spoľahlivosti, ktoré súvisia s držbou zbrane.
            
            
               V článku 6 delegovaného aktu sa zavádza doložka o preskúmaní, v ktorej sa od Komisie vyžaduje, aby opätovne preskúmala delegovaný akt do dvoch rokov od začatia jeho uplatňovania. Tento článok umožní Komisii posúdiť v praxi pridanú hodnotu delegovaného aktu ako mechanizmu, ktorý pomôže členským štátom získať viac informácií o rizikách, ktoré predstavujú osoby žiadajúce o povolenie na strelné zbrane. Členské štáty budú tiež schopné poskytovať spätnú väzbu založenú na dôkazoch o možnej administratívnej záťaži vyplývajúcej z niektorých ustanovení.
            
            
               Na základe článku 7 delegovaný akt nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie. Začne sa však uplatňovať až šesť mesiacov od dátumu uverejnenia, aby sa členským štátom poskytol dostatok času na zavedenie potrebných postupov.
            
            
               DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) …/…
            
            
               z 21. 5. 2021,
            
            
               ktorým sa podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/555 stanovujú podrobné postupy pre systematickú elektronickú výmenu informácií týkajúcich sa zamietnutí udelenia povolenia na nadobudnutie vlastníctva alebo držanie určitých strelných zbraní
            
            
               (Text s významom pre EHP)
            
            
               EURÓPSKA KOMISIA,
            
            
               so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
            
            
               so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/555 z 24. marca 2021 o kontrole nadobúdania a držania zbraní
                  8
               , a najmä na jej článok 18 ods. 5 druhý pododsek,
            
            
               keďže:
            
            
               (1)V článkoch 9 a 10 smernice (EÚ) 2021/555 sa stanovuje udeľovanie povolení na nadobudnutie alebo držbu strelných zbraní zaradených do kategórie A alebo B vrátane povolení udelených na základe potvrdenia, obnovenia alebo predĺženia existujúceho povolenia. V kapitole 2 uvedenej smernice sa stanovuje aj pravidelné preskúmavanie a odoberanie takýchto povolení.
            
            
               (2)V článku 18 ods. 4 smernice (EÚ) 2021/555 sa vyžaduje, aby si príslušné orgány členských štátov vymieňali informácie týkajúce sa zamietnutí udelenia povolenia v zmysle článkov 9 a 10 uvedenej smernice z dôvodov bezpečnosti alebo z dôvodov súvisiacich so spoľahlivosťou dotknutej osoby. Keďže v smernici (EÚ) 2021/555 sa nevymedzujú pojmy z dôvodov bezpečnosti alebo súvisiacich so spoľahlivosťou dotknutej osoby, členské štáty by mali pri výklade týchto pojmov zohľadniť ciele smernice (EÚ) 2021/555, a najmä jej článku 6 ods. 1 písm. b).
            
            
               (3)Povinnosť podľa článku 18 ods. 4 smernice (EÚ) 2021/555, pokiaľ ide o zamietnutia udelenia povolenia, sa rozumie tak, že sa vzťahuje na akékoľvek administratívne alebo súdne rozhodnutie vydané orgánom verejnej moci členského štátu, ktorého cieľom alebo účinkom je zabrániť tomu, aby určitá osoba nadobudla alebo držala strelnú zbraň, na ktorú sa vzťahuje článok 9 alebo 10 uvedenej smernice, bez ohľadu na to, či bolo vydané na základe žiadosti o povolenie, bez ohľadu na to, či sa vzťahuje na konkrétne strelné zbrane, a bez ohľadu na to, či bolo vydané na základe právomocí konkrétne vyplývajúcich z uvedenej smernice. Táto povinnosť sa vzťahuje napríklad na všeobecný zákaz nadobúdania alebo držby strelných zbraní konkrétnou osobou bez ohľadu na to, či táto osoba predtým požiadala o povolenie. Vzťahuje sa aj na akékoľvek administratívne alebo súdne rozhodnutie, ktorým sa odoberá existujúce povolenie alebo sa zamieta potvrdenie, obnovenie alebo predĺženie existujúceho povolenia. V článku 18 ods. 4 smernice (EÚ) 2021/555 sa od príslušných orgánov vyžaduje, aby si vymieňali informácie o všetkých týchto rôznych typoch rozhodnutí, za predpokladu, že rozhodnutie bolo vydané buď z dôvodov bezpečnosti alebo z dôvodov súvisiacich so spoľahlivosťou dotknutej osoby.
            
            
               (4)V článku 18 ods. 5 smernice (EÚ) 2021/555 sa od Komisie vyžaduje, aby zabezpečila systém na účely výmeny informácií uvedený v danom článku. To by preto zahŕňalo systém výmeny informácií uvedených v odseku 4 uvedeného článku týkajúcich sa zamietnutí udelenia povolenia.
            
            
               (5)Ustanovenia o administratívnej spolupráci v článku 18 smernice (EÚ) 2021/555 týkajúce sa prevodu strelných zbraní z jedného členského štátu do druhého sú predmetom pilotného projektu podľa článku 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1024/2012
                  9
               . Informačný systém o vnútornom trhu zriadený uvedeným nariadením by mohol byť účinným nástrojom aj pri vykonávaní ustanovenia o administratívnej spolupráci stanovenej v článku 18 ods. 4 smernice (EÚ) 2021/555, ktorá sa týka zamietnutí udelenia povolenia. Preto sa na základe vykonávacieho rozhodnutia Komisie (EÚ) C(2021) 3401
                  10
                na toto ustanovenie vzťahuje pilotný projekt podľa článku 4 nariadenia (EÚ) č. 1024/2012. S cieľom chrániť osobné údaje jednotlivcov a ich právo na súkromie sa v uvedenom vykonávacom rozhodnutí uvádza, že informačný systém o vnútornom trhu umožní vnútroštátnym orgánom len skontrolovať, či sa informácie týkajúce sa konkrétnych osôb nachádzajú v informačnom systéme o vnútornom trhu, a nie vyhľadávať podľa všeobecnejších kritérií. Nariadenie (EÚ) č. 1024/2012 obsahuje aj osobitné záruky upravujúce prístup k osobným údajom a ich spracúvanie v informačnom systéme o vnútornom trhu, napríklad pravidlá podľa článku 9 ods. 4 umožňujúce prístup len na základe zásady potreby poznať („need-to-know“). Je preto vhodné určiť informačný systém o vnútornom trhu ako systém, ktorý majú používať príslušné orgány členských štátov na účely výmeny informácií týkajúcich sa zamietnutí udelenia povolenia, a stanoviť podrobné postupy takejto výmeny.
            
            
               (6)S cieľom predísť neprimeranému administratívnemu zaťaženiu členských štátov by sa podrobné postupy stanovené v tomto nariadení na výmenu informácií prostredníctvom informačného systému o vnútornom trhu mali vzťahovať len na rozhodnutia o zamietnutí vydané vnútroštátnymi administratívnymi alebo súdnymi orgánmi v deň začatia uplatňovania tohto nariadenia alebo po ňom.
            
         
         
            
               (7)S cieľom rešpektovať práva dotknutých osôb na ochranu osobných údajov by sa údaje, ktoré príslušný orgán má vložiť do informačného systému o vnútornom trhu, mali obmedziť na minimum potrebné na to, aby sa príslušným orgánom iných členských štátov umožnilo overiť, či daná osoba je alebo bola predmetom rozhodnutia o zamietnutí vydaného z dôvodov bezpečnosti alebo z dôvodov súvisiacich s jej spoľahlivosťou. Informácie by preto mali zahŕňať len osobné údaje, ako sú meno osoby, miesto a krajina narodenia a štátna príslušnosť.
            
            
               (8)Podobne v záujme ochrany osobných údajov jednotlivcov a ich práva na súkromie by sa v informačnom systéme o vnútornom trhu nemali zaznamenávať informácie o konkrétnych dôvodoch, prečo sa rozhodnutie o zamietnutí vydalo. Do informačného systému o vnútornom trhu by sa predovšetkým nemali vkladať žiadne informácie o záznamoch vedených v registri trestov ani o zdravotnom alebo duševnom stave osoby. Ak príslušný orgán členského štátu potrebuje ďalšie informácie týkajúce sa dôvodov rozhodnutia o zamietnutí vydaného v inom členskom štáte, mohol by sa tento príslušný orgán obrátiť na relevantný orgán tohto iného členského štátu mimo informačného systému o vnútornom trhu s použitím vhodných komunikačných prostriedkov a v súlade s príslušnými právnymi predpismi o ochrane údajov. Na tento účel by členské štáty pri zaznamenávaní rozhodnutia o zamietnutí v informačnom systéme o vnútornom trhu mali uviesť názov a kontaktné údaje administratívneho alebo súdneho orgánu, ktorý vydal rozhodnutie o zamietnutí, a ak sa líši, meno a kontaktné údaje orgánu, ktorý príslušným orgánom iných členských štátov poskytne ďalšie informácie o rozhodnutí o zamietnutí.
            
            
               (9)Zamietnutia by sa mali zaznamenať v informačnom systéme o vnútornom trhu, aj keď môžu byť predmetom odvolania pred administratívnym alebo súdnym orgánom. Ak je rozhodnutie o zamietnutí zrušené alebo inak vyhlásené za neplatné po tom, ako boli do informačného systému o vnútornom trhu vložené informácie, ktoré sa ho týkajú, mal by príslušný orgán záznam súvisiaci s uvedeným zamietnutím odstrániť najneskôr do 30 kalendárnych dní po tom, ako bolo rozhodnutie o zamietnutí zrušené alebo vyhlásené za neplatné.
            
            
               (10)S cieľom zabezpečiť, aby informácie obsiahnuté v informačnom systéme o vnútornom trhu boli aj naďalej presné a úplné, by členské štáty mali byť povinné aktualizovať svoje záznamy vždy, keď nastane relevantná zmena. Ak by sa napríklad 5-ročný zákaz následne skrátil na 3 roky, členský štát by musel aktualizovať záznam s cieľom zaznamenať nový dátum ukončenia zákazu. V prípade zákazu dlhšieho ako 10 rokov vrátane časovo neobmedzeného zákazu by členské štáty mali byť povinné aspoň raz za 10 rokov preskúmať záznam a potvrdiť, že naďalej platí (alebo ho podľa potreby aktualizovať).
            
            
               (11)Je potrebné určiť obdobie, po ktoré informácie o danom zamietnutí musia zostať prístupné pre členské štáty v informačnom systéme o vnútornom trhu. Tento čas musí priniesť rovnováhu medzi potrebou zaistiť najlepšiu možnú účinnosť a užitočnosť systému výmeny informácií pre členské štáty a potrebou chrániť osobné údaje jednotlivcov a ich právo na súkromie. Zamietnutie môže byť jednorazové rozhodnutie, ktorým sa zamieta žiadosť o povolenie, pričom žiadateľ môže túto žiadosť znovu predložiť kedykoľvek v budúcnosti, alebo môže ísť o rozhodnutie s trvalým účinkom, akým je rozhodnutie o zamietnutí, ktoré priamo alebo nepriamo po určitý čas znemožňuje žiadateľovi opätovne požiadať o povolenie, alebo o rozhodnutie o zákaze držby strelnej zbrane na stanovený alebo neobmedzený čas. So zreteľom na súčasné postupy v členských štátoch v súvislosti s rôznymi druhmi zamietnutí, ktoré by sa mohli vyskytnúť, je vhodné, aby sa v tomto nariadení stanovilo, že informácie o rozhodnutí o zamietnutí zostanú v informačnom systéme o vnútornom trhu prístupné po 10 rokov od vydania rozhodnutia o zamietnutí v prípade jednorazových rozhodnutí alebo v prípade rozhodnutí s trvalým účinkom po 10 rokov od dátumu, keď rozhodnutie o zamietnutí prestalo byť účinné.
            
            
               (12)Komisia by mala toto nariadenie preskúmať do dvoch rokov od začatia jeho uplatňovania s cieľom zohľadniť prípadné problémy s vykonávaním, na ktoré by mohli poukázať členské štáty.
            
            
               (13)Uplatňovanie tohto nariadenia by sa malo odložiť, aby mali členské štáty dostatok času na zavedenie potrebných postupov,
            
            
               PRIJALA TOTO NARIADENIE:
            
            
               Článok 1
            
            
               Rozsah pôsobnosti
            
            
               Toto nariadenie sa uplatňuje na výmenu informácií o zamietnutiach udelenia povolenia podľa článkov 9 a 10 smernice (EÚ) 2021/555 z dôvodov bezpečnosti alebo z dôvodov súvisiacich so spoľahlivosťou dotknutej osoby prostredníctvom systému uvedeného v článku 18 ods. 5 uvedenej smernice.
            
            
               Zamietnutie patrí do rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia len vtedy, ak administratívne alebo súdne rozhodnutie, ktorým sa dotknutej osobe zabraňuje nadobudnúť alebo držať predmetné strelné zbrane (v tomto nariadení uvádzané ako „rozhodnutie o zamietnutí“) bolo vydané v termíne začatia uplatňovania tohto nariadenia alebo neskôr.
            
            
               Článok 2
            
            
               Systém elektronickej výmeny informácií
            
            
               Na účely výmeny informácií, na ktoré sa uplatňuje toto nariadenie, je systémom uvedeným v článku 18 ods. 5 smernice (EÚ) 2021/555 informačný systém o vnútornom trhu, ako sa stanovuje vo vykonávacom rozhodnutí (EÚ) C(2021) 3401.
            
            
               Článok 3
            
            
               Informácie, ktoré sa majú vymieňať
            
            
               1.Informácie, ktoré sa majú vymieňať podľa článku 18 ods. 4 smernice (EÚ) 2021/555 v súvislosti so zamietnutím udelenia povolenia podľa článku 9 alebo 10 uvedenej smernice z dôvodov bezpečnosti alebo súvisiacich so spoľahlivosťou dotknutej osoby, zahŕňajú:
            
            
               a)meno dotknutej osoby;
            
            
               b)dátum narodenia tejto osoby;
            
         
         
            
               c)miesto a krajina narodenia tejto osoby;
            
            
               d)štátnu príslušnosť tejto osoby;
            
            
               e)dátum, keď bolo rozhodnutie o zamietnutí vydané;
            
            
               f)vnútroštátne referenčné číslo alebo iný jedinečný identifikátor rozhodnutia o zamietnutí, ak takéto číslo alebo identifikátor boli pridelené rozhodnutiu o zamietnutí v členskom štáte, v ktorom bolo vydané;
            
            
               g)názov a kontaktné údaje administratívneho alebo súdneho orgánu, ktorý vydal rozhodnutie o zamietnutí, a v prípade, že sa odlišujú, názov a kontaktné údaje orgánu, na ktorý sa možno obrátiť so žiadosťou o ďalšie informácie o zamietnutí;
            
            
               h)informáciu o tom, do ktorej z troch nasledujúcich kategórií patrí rozhodnutie o zamietnutí:
            
            
               i)
                     rozhodnutia o zamietnutí, ktorých cieľom je zabrániť tomu, aby určitá osoba nadobudla alebo držala strelnú zbraň na neurčitý čas, bez stanoveného dátumu ukončenia;
            
            
               ii)
                     rozhodnutia o zamietnutí, ktorých cieľom je zabrániť tomu, aby určitá osoba nadobudla alebo držala strelnú zbraň po určený čas, so stanoveným dátumom ukončenia (vrátane rozhodnutí o zamietnutí žiadosti o povolenie, ktorých účinkom je, že znemožňujú danej osobe opätovne požiadať o povolenie po určený čas, so stanoveným dátumom ukončenia);
            
            
               iii)
                     rozhodnutia o zamietnutí, na ktoré sa nevzťahuje bod i) ani ii);
            
            
               i)ak sa na rozhodnutie o zamietnutí vzťahuje písmeno h) bod ii), príslušný stanovený dátum ukončenia;
            
            
               j)informáciu o tom, do ktorej z troch nasledujúcich kategórií patrí rozhodnutie o zamietnutí:
            
            
               i)
                     rozhodnutia o zamietnutí vydané na základe žiadosti o povolenie podľa článku 9 alebo 10 smernice (EÚ) 2021/555 alebo na základe žiadosti o potvrdenie, obnovenie alebo predĺženie takéhoto povolenia;
            
            
               ii)
                     rozhodnutia o zamietnutí, ktorými sa odoberá povolenie udelené, potvrdené, obnovené alebo predĺžené podľa článku 9 alebo 10 smernice (EÚ) 2021/555;
            
            
               iii)
                     rozhodnutia o zamietnutí, na ktoré sa nevzťahuje bod i) ani ii).
            
            
               2.Okrem informácií uvedených v odseku 1 písm. a) až d) sa členské štáty môžu rozhodnúť poskytnúť ďalšie identifikačné údaje dotknutej osoby, napríklad daňové identifikačné číslo, číslo cestovného pasu alebo číslo preukazu totožnosti, keď je potrebné správne identifikovať túto osobu.
            
            
               3.Informácie uvedené v odseku 1 a prípadne ďalšie podrobnosti uvedené v odseku 2 sa do informačného systému o vnútornom trhu vložia do 30 kalendárnych dní odo dňa, kedy bolo vydané rozhodnutie o zamietnutí, a musia byť okamžite prístupné pre príslušné orgány všetkých členských štátov.
            
            
               Článok 4
            
            
               Povinnosť odstrániť, aktualizovať a preskúmavať informácie
            
            
               1.Ak je rozhodnutie o zamietnutí zrušené alebo inak vyhlásené za neplatné po tom, ako boli do informačného systému o vnútornom trhu vložené informácie, ktoré sa ho týkajú, musí príslušný orgán záznam z informačného systému o vnútornom trhu odstrániť do 30 kalendárnych dní od zrušenia alebo vyhlásenia neplatnosti.
            
            
               2.Ak za iných okolností, ako sú uvedené v odseku 1, informácie vložené do informačného systému o vnútornom trhu v súvislosti s rozhodnutím o zamietnutí z akéhokoľvek dôvodu prestanú byť presné a úplné, a to aj v dôsledku následného zrušenia alebo zmeny rozhodnutia o zamietnutí, príslušný orgán aktualizuje informácie v informačnom systéme o vnútornom trhu týkajúce sa tohto zamietnutia do 30 kalendárnych dní od dátumu, keď tieto informácie prestali byť presné alebo úplné. V prípade, ktorý zahŕňa zrušenie rozhodnutia o zamietnutí, sa do záznamu v informačnom systéme o vnútornom trhu doplní dátum, od ktorého zrušenie nadobúda účinnosť („dátum zrušenia“).
            
         
         
            
               3.V prípade záznamu v informačnom systéme o vnútornom trhu o rozhodnutí o zamietnutí, na ktoré sa vzťahuje článok 3 ods. 1 písm. h) bod i), príslušný orgán preskúma záznam aspoň raz za 10 rokov od dátumu, keď bolo rozhodnutie o zamietnutí vydané, a uvedený záznam bezodkladne po každom takomto preskúmaní aktualizuje, aby potvrdil, že rozhodnutie o zamietnutí zostáva v platnosti, alebo, ak bolo rozhodnutie zrušené, zaznamená dátum zrušenia v súlade s odsekom 2.
            
            
               4.V prípade záznamu o rozhodnutí o zamietnutí, na ktoré sa vzťahuje článok 3 ods. 1 písm. h) bod ii), so stanoveným dátumom ukončenia, ktorý je viac ako 10 rokov od dátumu vydania rozhodnutia o zamietnutí, príslušný orgán preskúma záznam aspoň raz za 10 rokov od dátumu, keď bolo rozhodnutie o zamietnutí vydané, a to až do dátumu zaznamenaného v informačnom systéme o vnútornom trhu ako stanovený dátum ukončenia, a uvedený záznam bezodkladne po každom takomto preskúmaní aktualizuje, aby potvrdil, že rozhodnutie o zamietnutí zostáva v platnosti, alebo, ak bolo rozhodnutie zrušené, zaznamená dátum zrušenia v súlade s odsekom 2.
            
            
               5.Ak sa rozhodnutie o zamietnutí zruší, povinnosť uvedená v odseku 3, prípadne v odseku 4 sa na záznam prestane uplatňovať hneď, ako sa záznam aktualizuje pre potreby doplnenia dátumu zrušenia v súlade s odsekom 2.
            
            
               Článok 5
            
            
               Obdobie, počas ktorého sú informácie prístupné v informačnom systéme o vnútornom trhu
            
            
               1.Informácie vymieňané prostredníctvom informačného systému o vnútornom trhu v súlade s týmto nariadením zostávajú v informačnom systéme o vnútornom trhu prístupné desať rokov od ktoréhokoľvek z nasledujúcich dátumov podľa toho, ktorý nastane najneskôr, pokiaľ sa vzťahujú na príslušné rozhodnutie o zamietnutí, pričom sa zohľadnia všetky aktualizácie vykonané podľa článku 4:
            
            
               a)dátum zaznamenaný v informačnom systéme o vnútornom trhu ako dátum vydania rozhodnutia o zamietnutí;
            
            
               b)dátum, ktorý je zaznamenaný v informačnom systéme o vnútornom trhu ako dátum poslednej aktualizácie záznamu, aby sa potvrdilo, že rozhodnutie o zamietnutí zostáva v platnosti;
            
            
               c)dátum zaznamenaný v informačnom systéme o vnútornom trhu ako stanovený dátum ukončenia rozhodnutia o zamietnutí.
            
            
               Ak sa však na záznam v informačnom systéme o vnútornom trhu vzťahuje povinnosť podľa článku 4 ods. 4, pričom príslušný orgán túto povinnosť nesplní, tento záznam prestane byť v informačnom systéme o vnútornom trhu prístupný po uplynutí lehoty stanovenej v uvedenom článku na splnenie tejto povinnosti.
            
            
               2.Napriek odseku 1 platí, že v prípade každého rozhodnutia o zamietnutí, pri ktorom sa v informačnom systéme o vnútornom trhu zaznamená dátum, od ktorého nadobúda účinnosť zrušenie rozhodnutia, prestáva byť záznam o takomto rozhodnutí prístupný v informačnom systéme o vnútornom trhu po uplynutí desiatich rokov od dátumu, ktorý bol zaznamenaný v informačnom systéme o vnútornom trhu ako dátum zrušenia.
            
            
               Článok 6
            
            
               Komisia preskúma toto nariadenie do dvoch rokov od začatia jeho uplatňovania.
            
            
               Článok 7
            
            
               Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
            
            
               Uplatňuje sa od 31. januára 2022.
            
            
               Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
            
            
               V Bruseli 21. 5. 2021
            
            
               
                     Za Komisiu
               
               
                     predsedníčka
                     Ursula VON DER LEYEN
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Smernica 91/477/EHS z 18. júna 1991 o kontrole získavania a vlastnenia zbraní (Ú. v. ES L 256, 13.9.1991, s. 51).
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Smernicou Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/853 zo 17. mája 2017 (Ú. v. EÚ L 137, 24.5.2017, s. 22).
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/555 z 24. marca 2021 (Ú. v. EÚ L 115, 6.4.2021, s. 1 – 25). 
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1024/2012 z 25. októbra 2012 o administratívnej spolupráci prostredníctvom informačného systému o vnútornom trhu a o zrušení rozhodnutia Komisie 2008/49/ES (Ú. v. EÚ L 316, 14.11.2012, s. 1).
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Vykonávacie rozhodnutie Komisie C(2021) 3401 o pilotnom projekte zameranom na vykonávanie ustanovení o administratívnej spolupráci týkajúcich sa zamietnutí udelenia povolenia uvedených v smernici Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/555 prostredníctvom informačného systému o vnútornom trhu.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Ú. v. EÚ L 116, 3.5.2019, s. 1. Podobne ako opatrenia, ktoré sa navrhujú v tomto delegovanom akte, bolo súbežne s delegovaným nariadením Komisie (EÚ) 2019/686 prijaté vykonávacie rozhodnutie o používaní informačného systému o vnútornom trhu v rámci pilotného projektu, t. j. vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2019/689 zo 16. januára 2019 o pilotnom projekte na vykonávanie určitých ustanovení o administratívnej spolupráci uvedených v smernici Rady 91/477/EHS prostredníctvom informačného systému o vnútornom trhu.
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2016, s. 1).
               
               
                  
                     (8)
                  
                        Ú. v. EÚ L 115, 6.4.2021, s. 1 – 25.
               
               
                  
                     (9)
                  
                        Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1024/2012 z 25. októbra 2012 o administratívnej spolupráci prostredníctvom informačného systému o vnútornom trhu a o zrušení rozhodnutia Komisie 2008/49/ES (Ú. v. EÚ L 316, 14.11.2012, s. 1).
               
               
                  
                     (10)
                  
                        Vykonávacie rozhodnutie Komisie C(2021) 3401 o pilotnom projekte zameranom na vykonávanie ustanovení o administratívnej spolupráci týkajúcich sa zamietnutí udelenia povolenia uvedených v smernici (EÚ) 2021/555 prostredníctvom informačného systému o vnútornom trhu.