CELEX: C2006/131/30
Language: lv
Date: 2006-06-03 00:00:00
Title: Lieta C-421/04: Tiesas (pirmā palāta) spriedums  2006. gada 9. martā  ( Audiencia Provincial de Barcelona  lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) —  Matratzen Concord AG  pret  Hukla Germany SA  (Prejudiciāls nolēmums — Direktīvas 89/104/EEK 3. panta 1. punkta b) un c) apakšpunkts — Reģistrācijas atteikuma pamatojums — EKL 28. un EKL 30. pants — Preču brīva aprite — Pasākumi ar līdzvērtīgu iedarbību — Pamatojums — Rūpnieciskā un komerciālā īpašuma aizsardzība — Dalībvalstī reģistrēta valsts vārdiska preču zīme — Preču zīme, kas satur vārdu, kas aizgūts no citas dalībvalsts valodas, kurā tam nepiemīt atšķirtspēja un/vai tas apraksta preces, attiecībā uz kurām ir iesniegts reģistrācijas pieteikums)

3.6.2006   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 131/17
            
         Tiesas (pirmā palāta) spriedums 2006. gada 9. martā (Audiencia Provincial de Barcelona lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Matratzen Concord AG pret Hukla Germany SA
   
   (Lieta C-421/04) (1)
   
   (Prejudiciāls nolēmums - Direktīvas 89/104/EEK 3. panta 1. punkta b) un c) apakšpunkts - Reģistrācijas atteikuma pamatojums - EKL 28. un EKL 30. pants - Preču brīva aprite - Pasākumi ar līdzvērtīgu iedarbību - Pamatojums - Rūpnieciskā un komerciālā īpašuma aizsardzība - Dalībvalstī reģistrēta valsts vārdiska preču zīme - Preču zīme, kas satur vārdu, kas aizgūts no citas dalībvalsts valodas, kurā tam nepiemīt atšķirtspēja un/vai tas apraksta preces, attiecībā uz kurām ir iesniegts reģistrācijas pieteikums)
   (2006/C 131/30)
   Tiesvedības valoda — spāņu
   Iesniedzējtiesa
   
      Audiencia Provincial de Barcelona
   
   Lietas dalībnieki pamata procesā
   
      Prasītāja: Matratzen Concord AG
   
   
      Atbildētāja: Hukla Germany SA
   
   Priekšmets
   Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Audiencia Provincial de Barcelona — EKL 30. panta interpretācija — Rūpnieciskā un komercīpašuma aizsardzība — Slēpts ierobežojums tirdzniecībā starp dalībvalstīm tāpēc, ka valsts vārdiska preču zīme sastāv no vārda, kurš citas dalībvalsts valodā apraksta attiecīgās preces (“matratzen”)
   Rezolutīvā daļa:
   Padomes 1988. gada 21. decembra Pirmās direktīvas 89/104/EEK, ar ko tuvina dalībvalstu tiesību aktus attiecībā uz preču zīmēm, 3. panta 1. punkta b) un c) apakšpunkts neiestājas pret to, ka vienā dalībvalstī kā valsts preču zīme tiek reģistrēts no citas dalībvalsts valodas aizgūts vārds, kurā tam nepiemīt atšķirtspēja vai kurā tas apraksta preces vai pakalpojumus, par kuriem iesniegts reģistrācijas pieteikums, ja vien ieinteresētās personas dalībvalstī, kurā iesniegts reģistrācijas pieteikums, nevar identificēt šī vārda nozīmi.
   
      (1)  OV C 300, 04.12.2004.