CELEX: 21986A0618(01)
Language: sv
Date: 1966-05-14 00:00:00
Title: Internationell konvention för bevarande av tonfisk i atlanten

Avis juridique important

|

21986A0618(01)

Internationell konvention för bevarande av tonfisk i atlanten  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 162 , 18/06/1986 s. 0034 - 0038 Finsk specialutgåva Område 11 Volym 11 s. 0262  Svensk specialutgåva Område 11 Volym 11 s. 0262 

INTERNATIONELL KONVENTION FÖR BEVARANDE AV TONFISK I ATLANTENINGRESSDe regeringar, vars befullmäktigade ombud har undertecknat denna konvention, som beaktar att bestånden av tonfisk och tonfiskliknande fisk i Atlanten är av ömsesidigt intresse, och som önskar samarbeta i syfte att bevara dessa fiskbestånd på sådana nivåer som ger utrymme för största möjliga fångst för konsumtion och andra ändamål, beslutar att ingå en konvention om bevarande av bestånden av tonfisk och tonfiskliknande fisk i Atlanten, och har för det ändamålet kommit överens om följande:Artikel 1 Det område som denna konvention skall tillämpas på, nedan kallat "konventionsområdet", skall utgöras av samtliga vatten i Atlanten och angränsande hav.Artikel 2 Inget i denna konvention får anses påverka någon fördragsslutande parts rättigheter, krav eller synpunkter i fråga om territorialvattengränserna eller omfattningen av fiskerijurisdiktionen enligt folkrätten.Artikel 3 1. De fördragsslutande parterna kommer härmed överens om att upprätta och upprätthålla en kommission som skall benämnas Internationella kommissionen för bevarande av tonfisk i Atlanten, nedan kallad "kommissionen", vilken skall förverkliga de mål som fastställs i denna konvention.2. Varje fördragsslutande part skall i kommissionen företrädas av högst tre ledamöter. Dessa ledamöter får biträdas av experter och rådgivare.3. Om inte annat föreskrivs i denna konvention, skall kommissionens beslut fattas av en majoritet av de fördragsslutande parterna, och varje fördragsslutande part skall ha en röst. Kommissionen skall vara beslutsmässig med två tredjedelar av de fördragsslutande parterna.4. Kommissionen skall hålla ett ordinarie sammanträde en gång vartannat år. Ett extraordinarie sammanträde får påkallas när som helst på begäran av majoriteten av de fördragsslutande parterna eller genom beslut av rådet enligt artikel V.5. Vid kommissionens första sammanträde, och därefter vid varje ordinarie sammanträde, skall den bland sina ledamöter välja en ordförande, en förste vice ordförande och en andre vice ordförande, vilka bara får väljas om en gång.6. Sammanträdena i kommissionen och dess organ skall vara offentliga, såvida inte kommissionen beslutar annat.7. De officiella språken i kommissionen skall vara engelska, franska och spanska.8. Kommissionen skall ha befogenhet att anta en sådan arbetsordning och sådana finansiella föreskrifter som behövs för att den skall kunna utöva sina funktioner.9. Kommissionen skall vartannat år till de fördragsslutande parterna överlämna en rapport om sitt arbete och sina slutsatser och skall även när de fördragsslutande parterna begär det informera dem om frågor som har anknytning till målen för denna konvention.Artikel 4 1. I syfte att förverkliga målen för denna konvention skall kommissionen ha till uppgift att studera bestånden av tonfisk och tonfiskliknande fisk (Scombriformes, utom familjerna Trichiuridae och Gempylidae och arten Scomber) och sådana andra fiskarter som utnyttjas vid fiske efter tonfisk i konventionsområdet vilka inte är föremål för forskning från någon annan internationell fiskeriorganisation. Sådana studier skall omfatta forskning med avseende på fiskbeståndens förekomst, biometri och ekologi, oceanografin i deras miljö, och faktorer i naturen och hos människan som påverkar deras förekomst. Kommissionen skall, när den utför sina uppgifter, i största möjliga utsträckning använda sig av tekniska och vetenskapliga tjänster och upplysningar från officiella organ hos de fördragsslutande parterna och dessas politiska underavdelningar och får, när det är önskvärt, utnyttja de tjänster och upplysningar som offentliga eller privata institutioner, organisationer eller privatpersoner tillhandahåller, och får inom gränserna för sin budget bedriva oberoende forskning i syfte att komplettera det forskningsarbete som bedrivs av regeringar, nationella institutioner eller andra internationella organisationer.2. Genomförandet av bestämmelserna i punkt 1 i denna artikel skall omfatta att:a) samla in och analysera statistiska data med avseende på de nuvarande förhållandena och tendenserna i fråga om tonfiskbestånden i konventionsområdet,b) studera och värdera upplysningar om åtgärder och metoder för att säkerställa bevarandet av bestånden av tonfisk och tonfiskliknande fisk i konventionsområdet på nivåer som kommer att ge utrymme för största varaktiga fångst på ett sätt som är förenligt med ett effektivt utnyttjande av dessa bestånd,c) lämna rekommendationer till de fördragsslutande parterna om studier och undersökningar,d) offentliggöra och på annat sätt sprida rapporterna om forskningsresultat och statistiska, biologiska och andra vetenskapliga data med avseende på fisket efter tonfisk i konventionsområdet.Artikel 5 1. Det skall inom kommissionen inrättas ett råd som skall vara sammansatt av kommissionens ordförande och vice ordförande tillsammans med företrädarna för minst fyra och högst åtta fördragsslutande parter. De fördragsslutande parterna som är företrädda i rådet skall väljas vid varje ordinarie sammanträde i kommissionen. Om dock antalet fördragsslutande parter vid något tillfälle överstiger 40 får kommissionen välja ytterligare två fördragsslutande parter som skall vara företrädda i rådet. De fördragsslutande parter hos vilka ordföranden och vice ordföranden är medborgare får inte väljas till rådet. Vid val till rådet skall kommissionen ta hänsyn till de fördragsslutande parternas intressen vad avser geografiskt läge, fiske efter och beredning av tonfisk, samt till de fördragsslutande parternas lika rätt att företrädas i rådet.2. Rådet skall utöva de funktioner som den tilldelas enligt denna konvention, och alla andra funktioner som den tilldelas av kommissionen, och skall sammanträda minst en gång mellan kommissionens ordinarie sammanträden. Mellan kommissionens ordinarie sammanträden skall rådet fatta de beslut som behövs om de uppgifter som skall utföras av personalen och skall lämna nödvändiga instruktioner till exekutivsekreteraren. Rådet skall fatta sina beslut i enlighet med de regler som kommissionen fastställer.Artikel 6 I syfte att förverkliga målen i denna konvention får kommissionen upprätta underkommittéer på grundval av arter, grupper av arter, eller geografiska områden. En sådan underkommittéa) skall ansvara för att hålla sig informerad om de arter, grupper av arter eller det geografiska område som hör till dess kompetensområde och för att samla in vetenskapliga data och därmed sammanhängande upplysningar,b) får på grundval av vetenskapliga undersökningar till kommissionen lämna förslag på rekommendationer för att de fördragsslutande parterna skall kunna vidta gemensamma åtgärder,c) får till kommissionen lämna rekommendationer om sådana studier och undersökningar som behövs för att få upplysningar som avser den art, den grupp av arter eller det geografiska område som hör till dess kompetensområde samt om samordning av forskningsprogram som skall genomföras av de fördragsslutande parterna.Artikel 7 Kommissionen skall utse en verkställande sekreterare vars tjänstgöringstid fastställs av kommissionen. Den verkställande sekreteraren skall ha befogenhet att i enlighet med de regler och förfaranden som fastställts av kommissionen välja ut och administrera kommissionens personal. Den verkställande sekreteraren skall också ha följande uppgifter som kommissionen kan föreskriva:a) Samordna de forskningsprogram som de fördragsslutande parterna skall genomföra.b) Förbereda budgetförslag som skall föreläggas kommissionen för granskning.c) Bemyndiga utbetalning av medel i enlighet med kommissionens budget.d) Föra räkenskap över kommissionens medel.e) Planera samarbetet med de organisationer som avses i artikel XI i denna konvention.f) Samla in och analysera de data som behövs för att förverkliga ändamålen med denna konvention, särskilt data med anknytning till den nuvarande och största varaktiga fångsten ur tonfiskbestånden.g) Iordningställa kommissionens och dess underlydande organs vetenskapliga, administrativa och andra rapporter för godkännande av kommissionen.Artikel 8 1. a) Kommissionen får på grundval av vetenskapliga forskningsresultat lämna rekommendationer med avseende på att bevara de bestånd av tonfisk och tonfiskliknande fisk som får tas upp i konventionsområdet på nivåer som kommer att ge utrymme för största varaktiga fångst. Dessa rekommendationer skall vara tillämpliga för de fördragsslutande parterna på de villkor som fastställs i punkt 2 och 3 i denna artikel.b) Dessa rekommendationer skall lämnasi) på kommissionens initiativ, om inte en lämplig underkommitté har inrättats, eller med samtycke från minst två tredjedelar av alla fördragsslutande parter, om inte en lämplig underkommitté har inrättats,ii) på förslag från en lämplig underkommitté, om en sådan underkommitté har inrättats,iii) på förslag från de lämpliga underkommittéerna, om den aktuella rekommendationen avser fler än ett geografiskt område eller fler än en art eller grupp av arter.2. Varje rekommendation som lämnas enligt punkt 1 i denna artikel skall träda i kraft för alla fördragsslutande parter sex månader efter den dag då kommissionen lämnar underrättelse därom, dock med förbehåll för bestämmelserna i punkt 3 i denna artikel.3. a) Om en fördragsslutande part i fråga om en rekommendation som lämnas enligt punkt 1 b i ovan, eller om en fördragsslutande part som är medlem i en berörd underkommitté i fråga om en rekommendation som lämnas enligt punkt 1 b ii eller iii ovan gör invändningar till kommissionen om en sådan rekommendation inom den sexmånadersperiod som föreskrivs i punkt 2 ovan, skall rekommendationen träda i kraft först efter ytterligare 60 dagar.b) Varje annan fördragsslutande part får göra invändningar före utgången av perioden om ytterligare 60 dagar eller inom 45 dagar från dagen för underrättelse om en invändning från en annan fördragsslutande part inom de ytterligare 60 dagarna, varvid det senare datumet skall gälla.c) Rekommendationen skall träda i kraft vid utgången av den förlängda perioden eller de förlängda perioderna för invändning, dock med undantag för de fördragsslutande parter som har gjort invändning.d) Om bara en eller mindre än en fjärdedel av de fördragsslutande parterna har gjort invändning mot en rekommendation i enlighet med a och b ovan skall dock kommissionen omedelbart underrätta den eller de fördragsslutande parterna som har gjort invändningen om att denna skall anses vara utan verkan.e) I det fall som avses i d ovan skall den eller de berörda fördragsslutande parterna från och med dagen för underrättelsen ha ytterligare 60 dagar på sig att bekräfta sin invändning. Vid utgången av den perioden skall rekommendationen träda i kraft utom när en fördragsslutande part har gjort invändning och bekräftat den inom den föreskrivna tidsfristen.f) Om fler än en fjärdedel men mindre än majoriteten av de fördragsslutande parterna har gjort invändning mot en rekommendation, skall rekommendationen i enlighet med a och b ovan träda i kraft för de fördragsslutande parter som inte har gjort någon invändning.g) Om en majoritet av de fördragsslutande parterna har gjort invändning mot en rekommendation skall den inte träda i kraft.4. Varje fördragsslutande part som gjort invändning mot en rekommendation får när som helst dra tillbaka sin invändning, och rekommendationen skall med avseende på den fördragsslutande parten träda i kraft omedelbart om rekommendationen redan är satt i kraft eller vid den ikraftträdandedag som fastställs i denna artikel.5. Kommissionen skall omedelbart underrätta varje fördragsslutande part om att den har mottagit en invändning, att en invändning har dragits tillbaka och att en rekommendation träder i kraft.Artikel 9 1. De fördragsslutande parterna har kommit överens om att vidta alla åtgärder som behövs för att säkerställa att denna konvention tillämpas. Varje fördragsslutande part skall till kommissionen vartannat år eller när kommissionen begär det överlämna en redogörelse för de åtgärder som har vidtagits för det ändamålet.2. De fördragsslutande parterna är överens om atta) på begäran av kommissionen överlämna alla tillgängliga statistiska, biologiska eller andra vetenskapliga data som kommissionen kan behöva för att uppfylla målen för denna konvention,b) om deras officiella organ inte kan skaffa fram och vidarebefordra sådana data, tillåta kommissionen att via de fördragsslutande parterna på frivillig väg skaffa fram dessa data direkt från företag och enskilda fiskare.3. De fördragsslutande parterna förpliktar sig att samarbeta i syfte att vidta lämpliga effektiva åtgärder för at säkerställa att bestämmelserna i denna konvention tillämpas, och särskilt att upprätta ett internationellt kontrollsystem som skall tillämpas inom konventionsområdet med undantag för territorialhavet och i förekommande fall andra vatten där en stat i enlighet med folkrätten har rätt att utöva fiskerijurisdiktion.Artikel 10 1. Kommissionen skall anta en budget för kommissionens utgifter under tvåårsperioden efter varje ordinarie sammanträde.2. Varje fördragsslutande part skall varje år bidra till kommissionens budget med ett belopp motsvarandea) 1 000 USD för medlemskap i kommissionen,b) 1 000 USD för medlemskap i varje underkommitté.c) Om den föreslagna budgeten för gemensamma utgifter under en viss tvåårsperiod överstiger det totala beloppet för de bidrag som de fördragsslutande parterna betalar in enligt a och b i denna punkt, skall en tredjedel av det överskjutande beloppet fördelas på de fördragsslutande parterna i förhållande till deras bidrag enligt a och b i denna punkt. Kommissionen skall fastställa fördelningen av de resterande två tredjedelarna på grundval av senast tillgängliga upplysningar omi) den totala färskvikten för fångst i Atlanten av tonfisk och tonfiskliknande fisk och nettovikten för konserverade produkter av sådan fisk fördelad på varje fördragsslutande part,ii) den totala vikten enligt i fördelad på samtliga fördragsslutande parter.Varje fördragsslutande parts andel skall förhålla sig till de resterande två tredjedelarna som den sammanlagda vikten enligt i för den berörda parten förhåller sig till den sammanlagda vikten enligt ii för samma part. Den del av budgeten som avses i detta stycke skall fastställas genom överenskommelse mellan de fördragsslutande parter som är närvarande och deltar i omröstningen.3. Rådet skall vid sitt ordinarie sammanträde mellan kommissionens sammanträden granska den andra halvan av den tvååriga budgeten och får på grundval av den rådande situationen och den förväntade utvecklingen ge tillåtelse till en omfördelning av anslagen i kommissionens budget för det andra året inom den totala budgetram som godkänts av kommissionen.4. Kommissionens verkställande sekreterare skall underrätta de fördragsslutande parterna om deras årliga bidrag. Bidragen förfaller till betalning den 1 januari det år som bidraget avser. Bidrag som inte har betalats in före den 1 januari under det efterföljande året skall anses vara restantier.5. Bidrag till den tvååriga budgeten skall betalas in i det valutaslag som kommissionen fastställer.6. Vid sitt första sammanträde skall kommissionen godkänna en budget för återstoden av sitt första arbetsår och för den följande tvåårsperioden. Kommissionen skall omedelbart sända kopior av dessa budgetar till de fördragsslutande parterna tillsammans med en underrättelse om de fördragsslutande parternas respektive bidrag för det första året.7. Därefter skall den verkställande sekreteraren minst 60 dagar före det ordinarie sammanträde i kommissionen som föregår tvåårsperioden till varje fördragsslutande part överlämna ett förslag till en tvåårig budget tillsammans med en lista över föreslagna bidrag.8. Kommissionen får tillfälligt upphäva en fördragsslutande parts rösträtt om dess bidragsrestantier är lika stora som eller överstiger det utestående beloppet för de två föregående åren.9. Kommissionen skall inrätta en rörelsekapitalsfond till finansiering av kommissionens verksamhet innan de årliga bidragen har betalats in, och för sådana andra ändamål som kommissionen anser vara nödvändiga. Kommissionen skall bestämma rörelsekapitalets storlek, fastställa det förskott som är nödvändigt för dess inrättande och anta de regler som skall styra användningen av det.10. Kommissionen skall vidta de åtgärder som behövs för en årlig oberoende revision av kommissionens räkenskaper. Revisionsberättelserna skall granskas och godkännas av kommissionen, eller av rådet de år då kommissionen inte har något ordinarie sammanträde.11. Kommissionen får för att kunna bedriva sitt arbete ta emot andra bidrag än dem som föreskrivs i punkt 2 i denna artikel.Artikel 11 1. De fördragsslutande parterna är överens om att det bör finnas en arbetsförbindelse mellan kommissionen och Förenta nationernas livsmedels- och jordbruksorganisation. För det ändamålet skall kommissionen inleda förhandlingar med Förenta nationernas livsmedels- och jordbruksorganisation i syfte att ingå ett avtal i enlighet med artikel 13 i organisationens stadgar. Ett sådant avtal bör bl.a. innehålla en bestämmelse om att generaldirektören för Förenta nationernas livsmedels- och jordbruksorganisation skall utse en företrädare som utan att ha rösträtt skall delta i kommissionens och dess underlydande organs sammanträden.2. De fördragsslutande parterna är överens om att det bör upprättas ett samarbete mellan kommissionen och andra internationella fiskerikommissioner och vetenskapliga organisationer som skulle kunna bidra till kommissionens arbete. Kommissionen får ingå avtal med sådana kommissioner och organisationer.3. Kommissionen får bjuda in varje lämplig internationell organisation och varje regering som är medlem i Förenta nationerna eller i något av Förenta nationernas specialiserade organ och inte är ledamot i kommissionen att sända observatörer till kommissionens och dess underlydande organs sammanträden.Artikel 12 1. Denna konvention skall gälla i tio år och därefter tills dess att en majoritet av de fördragsslutande parterna kommer överens om att den skall upphöra att gälla.2. När som helst efter utgången av tioårsperioden efter denna konventions ikraftträdandedag får varje fördragsslutande part träda ur konventionen den 31 december vilket år som helst inbegripet det tionde året, genom en skriftlig underrättelse om uppsägning, som skall överlämnas senast den 31 december året innan till generaldirektören för Förenta nationernas livsmedels- och jordbruksorganisation.3. Varje annan fördragsslutande part får därefter träda ur konventionen från och med den 31 december samma år genom att överlämna en skriftlig underrättelse om uppsägning, som skall överlämnas till generaldirektören för Förenta nationernas livsmedels- och jordbruksorganisation senast en månad från och med den dag då underrättelsen från generaldirektören för Förenta nationernas livsmedels- och jordbruksorganisation mottogs, dock senast den 1 april det aktuella året.Artikel 13 1. Varje fördragsslutande part eller kommissionen får föreslå ändringar i denna konvention. Generaldirektören för Förenta nationernas livsmedels- och jordbruksorganisation skall till samtliga fördragsslutande parter överlämna en styrkt kopia av texten till alla föreslagna ändringar. Varje ändring som inte innebär nya förpliktelser skall för de fördragsslutande parternas del träda i kraft den trettionde dagen efter det att den har godkänts av tre fjärdedelar av parterna. Varje ändring som innebär nya förpliktelser skall för den fördragsslutande part som godkänner ändringen träda i kraft den nittionde dagen efter det att den har godkänts av tre fjärdedelar av de fördragsslutande parterna och därefter för de övriga fördragsslutande parternas del i samband med att de godkänner den. Varje ändring som enligt en eller flera fördragsslutande parters uppfattning innebär nya förpliktelser skall anses innebära nya förplikteser och skall träda i kraft på ovanstående villkor. En regering som blir en fördragsslutande part efter det att en ändring till denna konvention har lagts fram för godkännande i enlighet med bestämmelserna i denna artikel skall vara bunden av konventionen i dess lydelse efter ändringen när den nämnda ändringen träder i kraft.2. Texten till föreslagna ändringar skall deponeras hos generaldirektören för Förenta nationernas livsmedels- och jordbruksorganisation. Underrättelser om godkännanden av ändringar skall deponeras hos generaldirektören för Förenta nationernas livsmedels- och jordbruksorganisation.Artikel 14 1. Denna konvention skall vara öppen för undertecknande av regeringen för varje stat som är medlem i Förenta nationerna eller i något av Förenta nationernas specialiserade organ. Varje sådan regering som inte har undertecknat denna konvention får när som helst tillträda den.2. Denna konvention skall ratificeras eller godkännas av signatärstaterna i enlighet med deras författningar. Instrumenten om ratificering, godkännande eller tillträdande skall deponeras hos generaldirektören för Förenta nationernas livsmedels- och jordbruksorganisation.3. Denna konvention träder i kraft när sju regeringar har deponerat instrumenten om ratificering, godkännande eller tillträde, och för varje regering som därefter deponerar ett instrument om ratificering, godkännande eller tillträde, samma dag som depositionen sker.Artikel 15 Generaldirektören för Förenta nationernas livsmedels- och jordbruksorganisation FAO skall underrätta samtliga regeringar som avses i punkt 1 i artikel 14 om deposition av instrument om ratificering, godkännande eller tillträdande, dagen för denna konventions ikraftträdande, förslag på ändringar, underrättelser om godkännande av ändringar, ikraftträdande av ändringar samt underrättelser om utträde.Artikel 16 Originalet till denna konvention skall deponeras hos generaldirektören för Förenta nationernas livsmedels- och jordbruksorganisation som skall sända styrkta kopior av den till de regeringar som avses i punkt 1 i artikel 14.Till bevis härpå har de befullmäktigade ombuden undertecknat denna konvention. Utfärdad i Rio de Janeiro den 14 dagen i maj 1966 i en enda version på engelska, franska och spanska, vilka samtliga texter är lika giltiga.