CELEX: 51973PC0664
Language: it
Date: 1973-05-04 00:00:00
Title: Raccomandazione di DECISIONE DEL CONSIGLIO recante conclusione di un Accordo tra la Comunità Economica Europea e la Repubblica araba d'Egitto sulla fornitura di latte scremato in polvere a titolo di aiuto alimentare (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (73) 664
Vol. 1973/0133
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---    COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                     COM(73 ) 664 def.
                                                    Bruxelles, 4 maggio 1973
                               Raccomandazione  di
                             DECISIONE DEL CONSIGLIO
                   recante conclusione di   un Accordo tra la
                   Comunità Economica Europea e la Repubblica
                    araba d' Egitto sulla fornitura di latte
              scremato in polvere a    titolo di aiuto alimentare
                 (presentata dalla Commissione al Consiglio)
0011(73 ) 664 def.
 ---pagebreak---       RAôOOMAlTDAZIOTîB '
       DI DECISIONE DEL CONSIGLIO
      recante conclusione di un Acoordo tra la
        Comunità Economica Europea
                   e
        la Repubblica araba d'Egitto
sulla fornitura di latte scremato in polvere
        a titolo di aiuto alimentare
 ---pagebreak--- IL CONIGLIO DELLE COMITA EUROPEE ,
Visto il Trattato che istituisce la Comunità Economica Europea, in
particolare gli articoli 113 , 114 e 228 ,
Vista la raccomandazione della Commissione ,
Considerando che il Consiglio , con regolamento (CEE) n# 2721/72 relativo
alla fornitura di latte scremato in polvere a titolo di aiuto alimentare
( l ), ha deciso di mettere a disposizione della Repubblica araba d'Egitto
2000 tonnellate di latte scremato in polvere ,
DECIDE :
                                        Articolo 1
E : concluso , a nome della Comunità Economica Europea, un Accordo tra la
Comunità Economica Europea e la Repubblica araba d' Egitto per la fornitura di
latte . scremata    .podere/.'.-:.- o a titolo di aiuto alimentare , il cui testo è
allegato alla presente decisione .
                                        Articolo 2
Il Presidente del Consiglio è autorizzato a designare le persone incaricate
           \
di firmare l 'Accordo e a conferire loro i poteri necessari al fine di vin­
co 1 sire la Comunità.
                                             Fatto à Bruxelles
                                             Per il : Consiglio
                                             Il Presidente
 ( 1 ) G.U. n« L 291 del 28.12.1972 , p. 28
 ---pagebreak---                 ACCORDO
   FRA LA COMUNITÀ ' ECONOMICA EUROPEA E
     Là REPUBBLICA ARABA DI EGITTO
PER LA FORNITURA DI LATTE SCREMATO IN POLVERE
     A TITOLO DI AIUTO ALIMENTARE
 ---pagebreak--- IL CONSIGLIO DELLA COMUNITÀ 'EUROPEE
                                                      da una parte .
IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA ARABA DI EGITTO
                                                      dall' altra , ~
HANNO DECISO di concludere il presente Accordo e a tal fine hanno
designato come plenipontenziari :
IL COl'ÌSICLlO DELLA COISJNITA ' EUROPEE ,
IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA ARABA DI EGITTO ,
I QUALI RAMO CONVENUTO LE DISPOSIZIONI CHE SEGUONO :
 ---pagebreak---                                   ARTICOLO  I
1 . La Comunità Economica Europea fornisce , a titolo di dono , alla
Repubblica arata di Egitto , di seguito denominata "paese destinatario"
un quantitativo di 2000 t di latte scremato in polvere 1© cui qualità
e     condizioni di imballaggio sono specificate nell' allegato I che
forma parte integrante del presente accordo .
                                   ARTICOLO II
Le consegne sono effecttuate cif porti di sbarco del paese .destinatario .
                                    ARTICOLO III
Gli obblighi e le responsabilità della Comunità economica europea e del
paese destinatario , in merito soprattutto alla consegna ad alla presa
a carico , sono difiniti nell' allegato II che forma parte integrante del
presente Accordo.'
                                    ARTICOLO ITI
Il paese destinatario s' impegna ad emanare tutte le disposizioni necessarie
per il trasporto e l' assicurazione del prodotto dai porti di sbarco ai
luoghi di destinazione .
                                    ARTICOLO V
Il paese destiùatario s' impegna ad impiegare per il consumo il prodotto
ricevuto a titolo di aiuto e a distribuirlo gratuitamente alle popolazioni
rifugiate .         .
 ---pagebreak---                                   ARTICOLO VI
Le parti contraenti s' impegnano ad eseguire il presente Accordo in modo
da evitare qualsiasi pregiudizio alla struttura normale della produzione ,
nazionale e del commercio internazionale . A questo scopo , esse emano i
provvedimenti necessari per far si che le forniture a titolo di aiuto si
aggiungano e non si sostituiscano alle operazioni commerciali ragionevol­
mente prevedibili in mancanza di tali forniture .
                                  ARTICOLO VII
Il paese destinatario, emana tutti i provvedimenti atti ad impedire :
- la riesportazione del prodotto ricevuto a titolo di aiuto , dei prodotti
  e sottoprodotti provenienti da tale fornitura ;
- l' esportazione commerciale e non commerciale , per un periodo di 6 mesi
  dall' ultima consegna , tanto del prodotto ottenuto localmente avente la
  stessa natura di quello ricevuto a titolo diaiuto5 quanto dei prodotti
  e sottoprodotti che ne derivano .
                                  ARTICOLO Vili
Il paese destinat.ario; s' impegna ad informare la Comunità economica europea
delle condizioni di esecuzione del presente Accordo .^ A tale scopo , esso
comunica alla Commissione delle Comunità europee i seguenti dati :
- non oltre 30 giorni dopo le sbarco di ogni carico : porti e date di
  arrivo della nave , natura, quantitativo e qualità dei prodotti scaricati ,
  data di ultimazione dello scaxiooj
- ogni 3 mesi sino ali 'utilizzazione completa dei quantitativi ricevuti a
  titolo di aiuto» quantità distribuite , numero e categorie dei beneficiari
  luoghi , ritmo • e modo di distribuzione .
        \
 ---pagebreak---                                         ARTICOLO IX
Il paese deetlriàtafrid emana tutti i provvedimenti opportuni per permettere
alle persone specificamente autorizzate dalla Comunità economica europea
a seguire sul luogo le operazioni connesse ccn. l'esecuzione dell' accordo .
                                        ARTICOLO X
A richiesta di lina delle parti contraenti , queste si consultano su tutti
i problemi riguardanti l' applicazione del presente Accordo .
                                        ARTICOLO XI
Il presente Accordo è redatto in duplice esemplare in lingua ' éanesey
fràriéese , ' inglese f - itàliiana^oldiS&Ssé e tedeséa.; ciascuno di questi
testi fa •        ugualmente fede .
 ---pagebreak---                                                                       ALLEGATO I
       LATTE SCREMATO III POLVERE
       1 . Requisiti di cmalita :
       a) tenore di materie grasse                      al massimo 1,5%
       b) tenore d' acqua                              al massimo 4 » 0$
       c ) acidità totale espressa in acido
           lattico                                     al massimo 0 7 15$ J[l 8°" Dornic )
       d)  ricerca dei neutralizzanti                  negativo
       e)  additivi autorizzati                        negativo
       f)  prova della fosfatasi                       negativo
       g)  solubilità                                  al massimo 0,5 mi ( al minimo 99$
      h)   grado di purezza                            al minimo disco B ( 15,0 mg)
       i)  tenore di germi                             al massimo 50 » 000 per g
       j)  titolo di colibacilli                       negativo in 0,1 g
      k)   sapore e odore                              genuino
       l)  aspetto                                     colore bianco o leggermente
                                                          giallastro , assenza di impurità
                                                       e di particelle colorate .
       2 . Imballaggio :
       a) contenuto del peso netto di 25 kg
      b ) confezione :
           aa) 4 sacchi di carta "Kraft"; di resistenza corrispondente a un peso di
                  almeno 70 g per m2 ;
                 1 sacco di carta catramata interposta , di resistenza corrispondente
                 a un peso di almeno 140 g per m2 ;
                 1 tasca interna in polietilene di almeno 0,06mm di spessore , saldata o
                    a doppia legatura ;
oppure     bb ) 1 sacco di carta " clupak poly-duplo", di resistenza corrispondente a
                 un peso di almeno 50/20/50      per m2 ;
                 2 sacchi di carta "Kraft 11 , di resistenza corrispondente a un peso di
                 almeno 70 /75 S per m2j '
                 1 tasca interna in polietilene di almeno 0,10 mm di spessore , saldata
                 0 a doppia legatura
       c ) isfcrizi'oHfr sull' imballaggio in lingua inglese : :
                 LATTE SCREZIATO IN POLVERE
                 DOUO DELLA COMUNITÀ ECONOMICA EUROPEA ALLA REPUBBLICA ARAM D'EGITTO
 ---pagebreak---                                                                 ALLEGATO II
               ALLEGATO DI CUI ALL' ARTICOLO III DELL.' ACCORDO
                                 Articolo 1
              La consegna è effettuata ed i rischi sono trasferiti dalla
Comunità Economica Europea al paese destinatario nel momento in cui la
merce viene effettivamente passata -alla stiva-delia naven«lporto di
star co .
            • Il paese . destinatario sostiene tutte le spese successive alla
consegne della merce ivi' comprese le spese di scarico (quali disistivaggio f
sollevamento , controllo ) e le eventuali spese di allegio . Le eventuali
spese di contrastallia e l' eventuale premio di\òelerità ( dispatch money)
nel porto di sbarco sono a carico ó a favore del paese destinatario .
I loro sa.sgi e modalità fissati nel contratto fra il mandatario della
Comunità di cui all' articolo 4 e il vettore devono essere stati preventi­
vamente convenuti fra detto mandatario e la persona del paese destinata*-
rio di cui all' articolo 4 acdetta al controllo »
                                    Articolo 2
              La Comunità economica europea notifica al paese destinatario
il più sollecitamente possibile dopo l' ambarco della merce, il nome della
della nave indicando la data del carico, il quantitativo e la qualità
della merce accertati al momento dell' imbarco e il porto di sbaroo •
 ---pagebreak---                                  Articolo 3
             La Comunità economica europea informa il paese destinatario
della data presunta di arrivo della nave nel porto di sbarco almeno 10
giorni liberi prima di tale data. La Comunità economica europea fa
inserire nel contratto di noleggio l' obbligo per il capitano d' informare
il paese cLestinatiarlo, con almeno 72 ore di anticipo , della probabile
data di arrivo della nave in porto .
  §■:                            Articolo 4
              La Comunità economica europea designa , per l' esecuzione delle
disposizioni del presente allegato un mandatario di cui comunica in
tempo utile il nome e l' indirizzo al paese destinatario.
             Il paese destinatario- designa una persona addetta al controllo
in ciascun porto di sbarco e      ne comunica , precedentemente all' esecuzione
dell' accordo , il nome e l' indirizzo alla Comunità éoonomica europea.