CELEX: 21996A1002(01)
Language: el
Date: 2000-03-30 00:00:00
Title: Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που ορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιστάθμιση που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Αγκόλα όσον αφορά την αλιεία στα ανοιχτά της Αγκόλα για την περίοδο από τις 3 Μαΐου 1996 έως τις 2 Μαΐου 1999

Avis juridique important

|

21996A1002(01)

Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που ορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιστάθμιση που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Αγκόλα όσον αφορά την αλιεία στα ανοιχτά της Αγκόλα για την περίοδο από τις 3 Μαΐου 1996 έως τις 2 Μαΐου 1999  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 250 της 02/10/1996 σ. 0016 - 0016

ΣΥΜΦΩΝΙΑ υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που ορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιστάθμιση που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Αγκόλα όσον αφορά την αλιεία στα ανοιχτά της Αγκόλα για την περίοδο από τις 3 Μαΐου 1996 έως τις 2 Μαΐου 1999Α. Επιστολή της κυβέρνησης της Αγκόλα Βρυξέλλες, . . .Κύριε,Αναφερόμενος στο πρωτόκολλο, που μονογραφήθηκε στις 2 Μαΐου 1996, για τον ορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιστάθμισης για την περίοδο από τις 3 Μαΐου 1996 έως τις 2 Μαΐου 1999, έχω την τιμή να σας πληροφορήσω ότι η κυβέρνηση της Αγκόλα είναι έτοιμη να εφαρμόσει το πρωτόκολλο αυτό προσωρινά από τις 3 Μαΐου 1996 εν αναμονή της έναρξης ισχύος του, σύμφωνα με το άρθρο 7, εφόσον η Ευρωπαϊκή Κοινότητα είναι διατεθειμένη να πράξει το ίδιο.Εξυπακούεται ότι, στην περίπτωση αυτή, η πρώτη δόση της χρηματοδοτικής αντιστάθμισης που καθορίζεται στο άρθρο 2 του πρωτοκόλλου, πρέπει να καταβληθεί πριν από τις 30 Σεπτεμβρίου 1996.Θα σας ήμουν ευγνώμων εάν μου επιβεβαιώνατε τη συμφωνία της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή.Με εξαιρετική εκτίμηση,Για την κυβέρνηση της Δημοκρατίας της ΑγκόλαΒ. Επιστολή της Κοινότητας Βρυξέλλες, . . .Κύριε,Έχω την τιμή να επιβεβαιώσω τη λήψη της επιστολής σας με σημερινή ημερομηνία, η οποία έχει ως εξής:«Αναφερόμενος στο πρωτόκολλο, που μονογραφήθηκε στις 2 Μαΐου 1996, για τον ορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιστάθμισης για την περίοδο από τις 3 Μαΐου 1996 έως τις 2 Μαΐου 1999, έχω την τιμή να σας πληροφορήσω ότι η κυβέρνηση της Αγκόλα είναι έτοιμη να εφαρμόσει το πρωτόκολλο αυτό προσωρινά, από τις 3 Μαΐου 1996, εν αναμονή της έναρξης ισχύος του, σύμφωνα με το άρθρο 7, εφόσον η Ευρωπαϊκή Κοινότητα είναι διατεθειμένη να πράξει το ίδιο.Εξυπακούεται ότι, στην περίπτωση αυτή, η πρώτη δόση της χρηματοδοτικής αντιστάθμισης που καθορίζεται στο άρθρο 2 του πρωτοκόλλου, πρέπει να καταβληθεί πριν από τις 30 Σεπτεμβρίου 1996.Θα σας ήμουν ευγνώμων εάν μου επιβεβαιώνατε τη συμφωνία της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή.»Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω τη συμφωνία της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή.Με εξαιρετική εκτίμηση,Εξ ονόματος του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης