CELEX: 32017D1209
Language: lv
Date: 2017-07-04 00:00:00
Title: Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2017/1209 (2017. gada 4. jūlijs), ar ko atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 1829/2003 par ģenētiski modificētu pārtiku un barību atļauj laist tirgū produktus, kas satur ģenētiski modificēto kukurūzu Bt11 × 59122 × MIR604 × 1507 × GA21 un ģenētiski modificēto kukurūzu, kurā kombinēti divi, trīs vai četri no gadījumiem Bt11, 59122, MIR604, 1507 un GA21, no tās sastāv vai no tās ražoti (izziņots ar dokumenta numuru C(2017) 4460) (Dokuments attiecas uz EEZ. )

6.7.2017   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 173/28
            
         KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2017/1209
   (2017. gada 4. jūlijs),
   ar ko atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 1829/2003 par ģenētiski modificētu pārtiku un barību atļauj laist tirgū produktus, kas satur ģenētiski modificēto kukurūzu Bt11 × 59122 × MIR604 × 1507 × GA21 un ģenētiski modificēto kukurūzu, kurā kombinēti divi, trīs vai četri no gadījumiem Bt11, 59122, MIR604, 1507 un GA21, no tās sastāv vai no tās ražoti
   
      
         (izziņots ar dokumenta numuru C(2017) 4460)
      
   
   (Autentisks ir tikai teksts franču un nīderlandiešu valodā)
   (Dokuments attiecas uz EEZ)
   EIROPAS KOMISIJA,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
   ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 22. septembra Regulu (EK) Nr. 1829/2003 par ģenētiski modificētu pārtiku un barību (1) un jo īpaši tās 7. panta 3. punktu, 9. panta 2. punktu, 19. panta 3. punktu un 21. panta 2. punktu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               2011. gada 1. jūlijā uzņēmums Syngenta saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1829/2003 5. un 17. pantu Vācijas kompetentajai iestādei iesniedza pieteikumu par to, lai laistu tirgū pārtiku, pārtikas produktu sastāvdaļas un barību, kas satur kukurūzu Bt11 × 59122 × MIR604 × 1507 × GA21, no tās sastāv vai no tās ražota (“pieteikums”). Pieteikums aptvēra arī ģenētiski modificētās kukurūzas Bt11 × 59122 × MIR604 × 1507 × GA21 laišanu tirgū produktos, kuri no tās sastāv vai to satur, tādiem citiem mērķiem – ne tikai lietošanai pārtikā un barībā –, kādiem lieto jebkuru citu kukurūzu, izņemot lietošanu audzēšanai.
            
         
               (2)
            
            
               Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1829/2003 5. panta 5. punktu un 17. panta 5. punktu pieteikumā ir iekļauti dati un informācija, kas prasīti Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2001/18/EK (2) III un IV pielikumā, un informācija un secinājumi par riska novērtējumu, kas veikts saskaņā ar minētās direktīvas II pielikumā noteiktajiem principiem. Tajā iekļauts arī ietekmes uz vidi monitoringa plāns, kas noteikts Direktīvas 2001/18/EK VII pielikumā.
            
         
               (3)
            
            
               2014. gada 21. februārī uzņēmums Syngenta pieteikuma tvērumu paplašināja tā, lai tas aptvertu visas kukurūzu Bt11 × 59122 × MIR604 × 1507 × GA21 veidojošās atsevišķo ģenētiskās modifikācijas gadījumu apakškombinācijas (“apakškombinācijas”), izņemot apakškombināciju 1507 × 59122, kura jau bija atļauta ar Komisijas Lēmumu 2010/432/ES (3).
            
         
               (4)
            
            
               2016. gada 31. martā uzņēmums Syngenta atjaunināja pieteikuma tvērumu, izslēdzot šādas četras apakškombinācijas, kuras bija ietvertas citā pieteikumā: Bt11 × GA21 kukurūza, MIR604 × GA21 kukurūza, Bt11 × MIR604 kukurūza un Bt11 × MIR604 × GA21. Šīs apakškombinācijas bija atļautas ar Komisijas Īstenošanas lēmumu (ES) 2016/1685 (4).
            
         
               (5)
            
            
               Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1829/2003 6. un 18. pantu Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde (EFSA) 2016. gada 26. augustā sniedza labvēlīgu atzinumu (5). EFSA secināja, ka pieteikumā aprakstītā ģenētiski modificētā kukurūza Bt11 × 59122 × MIR604 × 1507 × GA21 ir tikpat nekaitīga un uzturvielām bagāta kā konvencionālā kukurūza un komerciālās ģenētiski nemodificētās kukurūzas šķirnes attiecībā uz potenciālo ietekmi uz cilvēka veselību un vidi un ka nav radušās bažas ne par vienas no pieteikuma tvērumā ietilpstošajām 20 apakškombinācijām kaitīgumu.
            
         
               (6)
            
            
               Apspriedusies ar valstu kompetentajām iestādēm, kā paredzēts Regulas (EK) Nr. 1829/2003 6. panta 4. punktā un 18. panta 4. punktā, EFSA atzinumā ņēma vērā visus dalībvalstu uzdotos konkrētos jautājumus un paustās bažas.
            
         
               (7)
            
            
               
                  EFSA arī secināja, ka pieteikuma iesniedzēja iesniegtais ietekmes uz vidi monitoringa plāns, kuru veido vispārējs uzraudzības plāns, atbilst paredzētajiem produktu izmantošanas mērķiem.
            
         
               (8)
            
            
               Ja, mērķtiecīgi audzējot, tiktu izveidota un komercializēta kāda no 20 apakškombinācijām, EFSA atzinumā ieteikts vākt attiecīgu informāciju par jaunekspresēto proteīnu ekspresijas līmeņiem. Ievērojot šo ieteikumu, būtu jānosaka attiecīgi īpaši nosacījumi.
            
         
               (9)
            
            
               Ņemot vērā minētos apsvērumus, būtu jāpiešķir atļauja produktiem, kas satur ģenētiski modificēto kukurūzu Bt11 × 59122 × MIR604 × 1507 × GA21, sastāv vai ir ražoti no tās, un šādām tās divdesmit apakškombinācijām, kas sastāv no: četru gadījumu piecām apakškombinācijām (Bt11 × MIR604 × 1507 × GA21, Bt11 × 59122 × 1507 × GA21, Bt11 × 59122 × MIR604 × GA21, Bt11 × 59122 × MIR604 × 1507, 59122 × MIR604 × 1507 × GA21); triju gadījumu deviņām apakškombinācijām (Bt11 × 59122 × MIR604, Bt11 × 59122 × 1507, Bt11 × 59122 × GA21, Bt11 × MIR604 × 1507, Bt11 × 1507 × GA21, 59122 × MIR604 × 1507, 59122 × MIR604 × GA21, 59122 × 1507 × GA21, MIR604 × 1507 × GA21); un divu gadījumu sešām apakškombinācijām (Bt11 × 59122, Bt11 × 1507, 59122 × MIR604, 59122 × GA21, MIR604 × 1507 un 1507 × GA21).
            
         
               (10)
            
            
               Katram ģenētiski modificētajam organismam (turpmāk “ĢMO”) būtu jāpiešķir unikāls identifikators saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 65/2004 (6).
            
         
               (11)
            
            
               Pamatojoties uz EFSA atzinumu, attiecībā uz šajā lēmumā aptvertajiem pārtikas produktiem nav jāizvirza īpašas marķēšanas prasības, izņemot tās, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 1829/2003 13. panta 1. punktā un 25. panta 2. punktā un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1830/2003 (7) 4. panta 6. punktā. Tomēr, lai nodrošinātu, ka minētos produktus izmanto tikai tā, kā noteikts ar šo lēmumu piešķirtajā atļaujā, nepārtikas produkti, kuri satur ģenētiski modificēto kukurūzu Bt11 × 59122 × MIR604 × 1507 × GA21 un tās apakškombinācijas vai no tās sastāv, būtu jāmarķē ar skaidru norādi, ka attiecīgie produkti nav paredzēti audzēšanai.
            
         
               (12)
            
            
               Atļaujas turētājam būtu jāiesniedz ikgadēji ziņojumi par to pasākumu īstenošanu un rezultātiem, kuri izklāstīti ietekmes uz vidi monitoringa plānā. Minētie rezultāti būtu jāiesniedz saskaņā ar standarta ziņojuma parauga prasībām, kas noteiktas Komisijas Lēmumā 2009/770/EK (8).
            
         
               (13)
            
            
               
                  EFSA atzinumā nav pamatojuma tam, lai izvirzītu īpašus nosacījumus konkrētu ekosistēmu/vides un/vai ģeogrāfisko apgabalu aizsardzībai, kā noteikts Regulas (EK) Nr. 1829/2003 6. panta 5. punkta e) apakšpunktā un 18. panta 5. punktā.
            
         
               (14)
            
            
               Atļaujas turētājam būtu jāiesniedz arī ikgadēji ziņojumi par šīs atļaujas īpašajos nosacījumos noteikto pasākumu rezultātiem.
            
         
               (15)
            
            
               Visa attiecīgā informācija par produktu atļauju piešķiršanu būtu jāiekļauj Kopienas ģenētiski modificētās pārtikas un barības reģistrā, kā paredzēts Regulā (EK) Nr. 1829/2003.
            
         
               (16)
            
            
               Atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1946/2003 (9) 9. panta 1. punktam un 15. panta 2. punkta c) apakšpunktam par šo lēmumu ar Bioloģiskās drošības starpniecības centra palīdzību ir jāinformē valstis, kuras parakstījušas Kartahenas protokolu par bioloģisko drošību, kas pievienots Konvencijai par bioloģisko daudzveidību.
            
         
               (17)
            
            
               Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgā komiteja nav sniegusi atzinumu tās priekšsēdētāja noteiktajā termiņā. Tika uzskatīts, ka šis īstenošanas akts ir nepieciešams, un priekšsēdētājs to iesniedza turpmākai apspriešanai pārsūdzības komitejā. Pārsūdzības komiteja atzinumu nav sniegusi,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   Ģenētiski modificētais organisms un unikālais identifikators
   1.   Saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 65/2004 ģenētiski modificētajiem organismiem (ĢMO) tiek piešķirti šādi unikālie identifikatori:
   
               a)
            
            
               ģenētiski modificētajai kukurūzai (Zea mays L.) Bt11 × 59122 × MIR604 × 1507 × GA21 – unikālais identifikators SYN-BTØ11-1 × DAS-59122-7 × SYN-IR6Ø4-5 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-ØØØ21-9;
            
         
               b)
            
            
               ģenētiski modificētajai kukurūzai (Zea mays L.) Bt11 × MIR604 × 1507 × GA21 – unikālais identifikators SYN-BTØ11-1 × SYN-IR6Ø4-5 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-ØØØ21-9;
            
         
               c)
            
            
               ģenētiski modificētajai kukurūzai (Zea mays L.) Bt11 × 59122 × 1507 × GA21 – unikālais identifikators SYN-BTØ11-1 × DAS-59122-7 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-ØØØ21-9;
            
         
               d)
            
            
               ģenētiski modificētajai kukurūzai (Zea mays L.) Bt11 × 59122 × MIR604 × GA21 – unikālais identifikators SYN-BTØ11-1 × DAS-59122-7 × SYN-IR6Ø4-5 × MON-ØØØ21-9;
            
         
               e)
            
            
               ģenētiski modificētajai kukurūzai (Zea mays L.) Bt11 × 59122 × MIR604 × 1507 – unikālais identifikators SYN-BTØ11-1 × DAS-59122-7 × SYN-IR6Ø4-5 × DAS-Ø15Ø7-1;
            
         
               f)
            
            
               ģenētiski modificētajai kukurūzai (Zea mays L.) 59122 × MIR604 × 1507 × GA21 – unikālais identifikators DAS-59122-7 × SYN-IR6Ø4-5 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-ØØØ21-9;
            
         
               g)
            
            
               ģenētiski modificētajai kukurūzai (Zea mays L.) Bt11 × 59122 × MIR604 – unikālais identifikators SYN-BTØ11-1 × DAS-59122-7 × SYN-IR6Ø4-5;
            
         
               h)
            
            
               ģenētiski modificētajai kukurūzai (Zea mays L.) Bt11 × 59122 × 1507 – unikālais identifikators SYN-BTØ11-1 × DAS-59122-7 × DAS-Ø15Ø7-1;
            
         
               i)
            
            
               ģenētiski modificētajai kukurūzai (Zea mays L.) Bt11 × 59122 × GA21 – unikālais identifikators SYN-BTØ11-1 × DAS-59122-7 × MON-ØØØ21-9;
            
         
               j)
            
            
               ģenētiski modificētajai kukurūzai (Zea mays L.) Bt11 × MIR604 × 1507 – unikālais identifikators SYN-BTØ11-1 × SYN-IR6Ø4-5 × DAS-Ø15Ø7-1;
            
         
               k)
            
            
               ģenētiski modificētajai kukurūzai (Zea mays L.) Bt11 × 1507 × GA21 – unikālais identifikators SYN-BTØ11-1 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-ØØØ21-9;
            
         
               l)
            
            
               ģenētiski modificētajai kukurūzai (Zea mays L.) 59122 × MIR604 × 1507 – unikālais identifikators DAS-59122-7 × SYN-IR6Ø4-5 × DAS-Ø15Ø7-1;
            
         
               m)
            
            
               ģenētiski modificētajai kukurūzai (Zea mays L.) 59122 × MIR604 × GA21 – unikālais identifikators DAS-59122-7 × SYN-IR6Ø4-5 × MON-ØØØ21-9;
            
         
               n)
            
            
               ģenētiski modificētajai kukurūzai (Zea mays L.) 59122 × 1507 × GA21 – unikālais identifikators DAS-59122-7 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-ØØØ21-9;
            
         
               o)
            
            
               ģenētiski modificētajai kukurūzai (Zea mays L.) MIR604 × 1507 × GA21 – unikālais identifikators SYN-IR6Ø4-5 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-ØØØ21-9;
            
         
               p)
            
            
               ģenētiski modificētajai kukurūzai (Zea mays L.) Bt11 × 59122 – unikālais identifikators SYN-BTØ11-1 × DAS-59122-7;
            
         
               q)
            
            
               ģenētiski modificētajai kukurūzai (Zea mays L.) Bt11 × 1507 – unikālais identifikators SYN-BTØ11-1 × DAS-Ø15Ø7-1;
            
         
               r)
            
            
               ģenētiski modificētajai kukurūzai (Zea mays L.) 59122 × MIR604 – unikālais identifikators DAS-59122-7 × SYN-IR6Ø4-5;
            
         
               s)
            
            
               ģenētiski modificētajai kukurūzai (Zea mays L.) 59122 × GA21 – unikālais identifikators DAS-59122-7 × MON-ØØØ21-9;
            
         
               t)
            
            
               ģenētiski modificētajai kukurūzai (Zea mays L.) MIR604 ×1507 – unikālais identifikators SYN-IR6Ø4-5 × DAS-Ø15Ø7-1;
            
         
               u)
            
            
               ģenētiski modificētajai kukurūzai (Zea mays L.) 1507 × GA21 – unikālais identifikators DAS-Ø15Ø7-1 × MON-ØØØ21-9.
            
         2.   Precizējoša informācija par 1. punktā minēto ģenētiski modificēto kukurūzu ir sniegta pielikuma b) punktā.
   2. pants
   Atļauja
   Saskaņā ar šajā lēmumā izklāstītajiem nosacījumiem Regulas (EK) Nr. 1829/2003 4. panta 2. punkta un 16. panta 2. punkta piemērošanas nolūkā atļaujas piešķir šādiem produktiem:
   
               a)
            
            
               pārtikas produkti un pārtikas produktu sastāvdaļas, kas satur 1. panta 1. punktā minētos ĢMO, no tiem sastāv vai no tiem ir ražoti;
            
         
               b)
            
            
               barība, kas satur 1. panta 1. punktā minētos ĢMO, no tiem sastāv vai no tiem ir ražota;
            
         
               c)
            
            
               lēmuma 1. panta 1. punktā minētie ĢMO produktos, kas tos satur vai no tiem sastāv, jebkādiem mērķiem, kas nav minēti a) un b) punktā, izņemot audzēšanu.
            
         3. pants
   Marķēšana
   1.   Ievērojot Regulas (EK) Nr. 1829/2003 13. panta 1. punktā un 25. panta 2. punktā un Regulas (EK) Nr. 1830/2003 4. panta 6. punktā noteiktās marķēšanas prasības, “organisma nosaukums” ir “kukurūza”.
   2.   Marķējumā un pavaddokumentos, kas pievienoti produktiem, kuri satur 1. panta 1. punktā minētos ĢMO vai no tiem sastāv, izņemot 2. panta a) punktā minētos produktus, norāda frāzi “nav paredzēts audzēšanai”.
   4. pants
   Ietekmes uz vidi monitorings
   1.   Atļaujas turētājs nodrošina, ka tiek ieviests un īstenots pielikuma h) punktā norādītais ietekmes uz vidi monitoringa plāns.
   2.   Atļaujas turētājs saskaņā ar Lēmumu 2009/770/EK Komisijai iesniedz ikgadējus ziņojumus par monitoringa plānā izklāstīto pasākumu īstenošanu un rezultātiem.
   5. pants
   Īpaši nosacījumi laišanai tirgū
   1.   Atļaujas turētājs nodrošina, ka tiek īstenoti pielikuma g) punktā minētie īpašie nosacījumi.
   2.   Atļaujas turētājs visā atļaujas termiņa laikā Komisijai iesniedz ikgadējus ziņojumus par šīs atļaujas īpašajos nosacījumos noteikto pasākumu rezultātiem.
   6. pants
   Kopienas reģistrs
   Šā lēmuma pielikumā izklāstīto informāciju saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1829/2003 28. pantu iekļauj ģenētiski modificētās pārtikas un barības Kopienas reģistrā.
   7. pants
   Atļaujas turētājs
   Atļaujas turētājs ir uzņēmums Syngenta Crop Protection NV/SA (Beļģija), kas pārstāv uzņēmumu Syngenta Crop Protection AG (Šveice).
   8. pants
   Derīgums
   Šo lēmumu piemēro 10 gadus, sākot ar tā izziņošanas dienu.
   9. pants
   Adresāts
   Šis lēmums ir adresēts uzņēmumam Syngenta Crop Protection NV/SA, Avenue Louise, 489, 1050 Brussels, Belgium.
   
      Briselē, 2017. gada 4. jūlijā
      
         
            Komisijas vārdā –
         
         
            Komisijas loceklis
         
         Vytenis ANDRIUKAITIS
      
   
   
      (1)  OV L 268, 18.10.2003., 1. lpp.
   
   
      (2)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 12. marta Direktīva 2001/18/EK par ģenētiski modificētu organismu apzinātu izplatīšanu vidē un Padomes Direktīvas 90/220/EEK atcelšanu (OV L 106, 17.4.2001., 1. lpp.).
   
      (3)  Komisijas 2010. gada 28. jūlija Lēmums 2010/432/ES, ar ko atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 1829/2003 atļauj laist tirgū produktus, kas satur ģenētiski modificētu kukurūzu 1507 × 59122 (DAS-Ø15Ø7-1×DAS-59122-7), sastāv vai ir ražoti no tās (OV L 202, 4.8.2010., 11. lpp.).
   
      (4)  Komisijas 2016. gada 16. septembra Īstenošanas lēmums (ES) 2016/1685, ar ko atļauj laist tirgū produktus, kas satur ģenētiski modificēto kukurūzu Bt11 × MIR162 × MIR604 × GA21 un ģenētiski modificētās kukurūzas, kurās kombinēti divi vai trīs no notikumiem Bt11, MIR162, MIR604 un GA21, no tām sastāv vai no tām ražoti, un atceļ Lēmumus 2010/426/ES, 2011/892/ES, 2011/893/ES un 2011/894/ES (OV L 254, 20.9.2016., 22. lpp.).
   
      (5)  EFSA ĢMO ekspertu grupa (EFSA Ekspertu grupa ģenētiski modificētu organismu jautājumos), 2016. Scientific Opinion on an application by Syngenta (EFSA-GMO-DE-2011-99) for the placing on the market of maize Bt11 × 59122 × MIR604 × 1507 × GA21 and twenty subcombinations, which have not been authorised previously independently of their origin, for food and feed uses, import and processing under Regulation (EC) No 1829/2003. EFSA Journal, 2016;14(8):4567 (31. lpp.). doi:10.2903/j.efsa.2016.4567.
   
      (6)  Komisijas 2004. gada 14. janvāra Regula (EK) Nr. 65/2004, ar ko nosaka sistēmu ģenētiski modificēto organismu unikālo identifikatoru izveidei un piešķiršanai (OV L 10, 16.1.2004., 5. lpp.).
   
      (7)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 22. septembra Regula (EK) Nr. 1830/2003, kas attiecas uz ģenētiski modificētu organismu izsekojamību un marķēšanu, kā arī no ģenētiski modificētiem organismiem ražotu pārtikas un lopbarības produktu izsekojamību, un ar ko groza Direktīvu 2001/18/EK (OV L 268, 18.10.2003., 24. lpp.).
   
      (8)  Komisijas 2009. gada 13. oktobra Lēmums 2009/770/EK, ar ko atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 2001/18/EK nosaka standarta ziņojuma paraugus monitoringa rezultātu paziņošanai par to ģenētiski modificētu organismu apzinātu izplatīšanu vidē, kas ir produkti vai iekļauti produktos ar mērķi tos laist tirgū (OV L 275, 21.10.2009., 9. lpp.).
   
      (9)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 15. jūlija Regula (EK) Nr. 1946/2003 par ģenētiski modificētu organismu pārvietošanu pāri robežām (OV L 287, 5.11.2003., 1. lpp.).
   
      PIELIKUMS
      a)   Atļaujas turētājs
      
      
                  Nosaukums
               
               
                  :
               
               
                  Syngenta Crop Protection NV/SA
               
            
                  Adrese
               
               
                  :
               
               
                  489, Avenue Louise, 1050 Brussels, Belgium
               
            Pārstāv uzņēmumu Syngenta Crop Protection AG, Schwarzwaldallee 215, CH-4058 Basel, Switzerland.
      b)   Produktu apzīmējums un specifikācija
      
      
                  1)
               
               
                  Pārtikas produkti un pārtikas produktu sastāvdaļas, kas satur e) punktā norādītās ģenētiski modificētās kukurūzas (Zea mays L.), no tām sastāv vai no tām ražotas.
               
            
                  2)
               
               
                  Barība, kas satur e) punktā norādītās ģenētiski modificētās kukurūzas (Zea mays L.), no tām sastāv vai no tām ražota.
               
            
                  3)
               
               
                  Pielikuma e) punktā norādītās ģenētiski modificētās kukurūzas (Zea mays L.) produktos, kas tās satur vai no tām sastāv, jebkādiem mērķiem, kas nav minēti 1. un 2. apakšpunktā, izņemot audzēšanu.
               
            Kukurūza SYN-BTØ11-1 ekspresē proteīnu Cry1Ab, kas aizsargā pret dažiem tauriņu kārtas kaitēkļiem, un PAT proteīnu, kas piešķir toleranci pret glufosināta amonija herbicīdiem.
      Kukurūza DAS-59122-7 ekspresē proteīnus Cry34Ab1 un Cry35Ab1, kas aizsargā pret dažiem vaboļu kārtas kaitēkļiem, un PAT proteīnu, kas piešķir toleranci pret glufosināta amonija herbicīdiem.
      Kukurūza SYN-IR6Ø4-5 ekspresē modificēto proteīnu Cry3A, kas aizsargā pret dažiem vaboļu kārtas kaitēkļiem, un proteīnu PMI, kas izmantots par selektīvo marķieri.
      Kukurūza DAS-Ø15Ø7-1 ekspresē Cry1F proteīnu, kas nodrošina aizsardzību pret dažiem tauriņu kārtas kaitēkļiem, un PAT proteīnu, kas piešķir noturību pret glufosināta amonija herbicīdu.
      Kukurūza MON-ØØØ21-9 ekspresē proteīnu mEPSPS, kas piešķir toleranci pret glifosāta herbicīdiem.
      c)   Marķēšana
      
      
                  1)
               
               
                  Regulas (EK) Nr. 1829/2003 13. panta 1. punktā un 25. panta 2. punktā un Regulas (EK) Nr. 1830/2003 4. panta 6. punktā noteikto marķēšanas prasību vajadzībām “organisma nosaukums” ir “kukurūza”.
               
            
                  2)
               
               
                  Marķējumā un pavaddokumentos, kas pievienoti produktiem, kuri satur e) punktā minētās kukurūzas vai no tām sastāv, izņemot 2. panta a) punktā minētos produktus, norāda frāzi “nav paredzēts audzēšanai”.
               
            d)   Noteikšanas metode
      
      
                  1)
               
               
                  Konkrētam gadījumam atbilstošas reāllaika kvantitatīvas polimerāzes ķēdes reakcijas metodes, ko izmanto SYN-BTØ11-1, DAS-59122-7, SYN-IR6Ø4-5, DAS-Ø15Ø7-1 un MON-ØØØ21-9 kukurūzai; noteikšanas metodes ir validētas atsevišķiem transformācijas gadījumiem un verificētas no kukurūzas SYN-BTØ11-1 × DAS-59122-7 × SYN-IR6Ø4-5 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-ØØØ21-9 sēklām iegūtā genoma DNS.
               
            
                  2)
               
               
                  Metode atbilstīgi Regulai (EK) Nr. 1829/2003 izveidotā ES references laboratorijā ir validēta un publicēta vietnē http://gmo-crl.jrc.ec.europa.eu/statusofdossiers.aspx.
               
            
                  3)
               
               
                  References materiāli: ERM®-BF412 (SYN-BTØ11-1 gadījumā), ERM®-BF424 (DAS-59122-7 gadījumā), ERM®-BF423 (SYN-IR6Ø4-5 gadījumā) un ERM®-BF418 (DAS-Ø15Ø7 gadījumā), pieejami Eiropas Komisijas Kopīgā pētniecības centra (JRC) References materiālu un mērījumu institūta (IRMM) vietnē https://crm.jrc.ec.europa.eu, un AOCS 0407-A un AOCS 0407-B (MON-ØØØ21-9 gadījumā), pieejami American Oil Chemists Society vietnē http://www.aocs.org/LabServices/content.cfm?ItemNumber=19248.
               
            e)   Unikālais identifikators
      
      
                   
               
               
                  SYN-BTØ11-1 × DAS-59122-7 × SYN-IR6Ø4-5 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-ØØØ21-9;
               
            
                   
               
               
                  SYN-BTØ11-1 × SYN-IR6Ø4-5 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-ØØØ21-9;
               
            
                   
               
               
                  SYN-BTØ11-1 × DAS-59122-7 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-ØØØ21-9;
               
            
                   
               
               
                  SYN-BTØ11-1 × × DAS-59122-7 × SYN-IR6Ø4-5 × MON-ØØØ21-9;
               
            
                   
               
               
                  SYN-BTØ11-1 × DAS-59122-7 × SYN-IR6Ø4-5 × DAS-Ø15Ø7-1;
               
            
                   
               
               
                  DAS-59122-7 × SYN-IR6Ø4-5 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-ØØØ21-9;
               
            
                   
               
               
                  SYN-BTØ11-1 × DAS-59122-7 × SYN-IR6Ø4-5;
               
            
                   
               
               
                  SYN-BTØ11-1 × DAS-59122-7 × DAS-Ø15Ø7-1;
               
            
                   
               
               
                  SYN-BTØ11-1 × DAS-59122-7 × MON-ØØØ21-9;
               
            
                   
               
               
                  SYN-BTØ11-1 × SYN-IR6Ø4-5 × DAS-Ø15Ø7-1;
               
            
                   
               
               
                  SYN-BTØ11-1 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-ØØØ21-9;
               
            
                   
               
               
                  DAS-59122-7 × SYN-IR6Ø4-5 × DAS-Ø15Ø7-1;
               
            
                   
               
               
                  DAS-59122-7 × SYN-IR6Ø4-5 × MON-ØØØ21-9;
               
            
                   
               
               
                  DAS-59122-7 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-ØØØ21-9;
               
            
                   
               
               
                  SYN-IR6Ø4-5 × DAS-Ø15Ø7-1 × MON-ØØØ21-9;
               
            
                   
               
               
                  SYN-BTØ11-1 × DAS-59122-7;
               
            
                   
               
               
                  SYN-BTØ11-1 × DAS-Ø15Ø7-1;
               
            
                   
               
               
                  DAS-59122-7 × SYN-IR6Ø4-5;
               
            
                   
               
               
                  DAS-59122-7 × MON-ØØØ21-9;
               
            
                   
               
               
                  SYN-IR6Ø4-5 × DAS-Ø15Ø7-1;
               
            
                   
               
               
                  DAS-Ø15Ø7-1 × MON-ØØØ21-9.
               
            f)   Informācija, kura jānodrošina saskaņā ar II pielikumu Kartahenas Protokolam par bioloģisko drošību, kas pievienots Konvencijai par bioloģisko daudzveidību
      
      [Bioloģiskās drošības starpniecības centrs, identifikācijas numurs: kas pēc paziņošanas publicēts Kopienas Ģenētiski modificētās pārtikas un barības reģistrā].
      g)   Nosacījumi vai ierobežojumi produktu laišanai tirgū, lietošanai vai darbībām ar tiem
      
      
         Īpaši nosacījumi saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1829/2003 6. panta 5. punkta e) apakšpunktu un 18. panta 5. punkta e) apakšpunktu:
      
      
                  1)
               
               
                  Ja, mērķtiecīgi audzējot, tiek izveidota un komercializēta kāda no apakškombinācijām, atļaujas turētājs par to informē Komisiju.
               
            
                  2)
               
               
                  Tādā gadījumā atļaujas turētājs apkopo informāciju par jaunekspresēto proteīnu ekspresijas līmeņiem.
               
            h)   Ietekmes uz vidi monitoringa plāns
      
      Ietekmes uz vidi monitoringa plāns, kas atbilst Direktīvas 2001/18/EK VII pielikumam.
      [Saite: plan published in the Community register of genetically modified food and feed]
      i)   Lietošanai pārtikā paredzētu pārtikas produktu uzraudzības prasības pēc to laišanas tirgū
      
      Prasību nav.
      
         Piezīme. Laika gaitā var būt nepieciešams mainīt saites uz attiecīgajiem dokumentiem. Šīs izmaiņas tiks publiskotas, atjauninot datus ģenētiski modificētās pārtikas un barības Kopienas reģistrā.