CELEX: 21984A0714(01)
Language: hu
Date: 1984-10-15 00:00:00
Title: Levélváltás az Európai Gazdasági Közösség és a Svájci Államszövetség között, a Közösség tagállamainak a csalások megelőzésért felelős hatóságai és az illetékes svájci hatóságok közötti közvetlen együttműködés megalapozásáról

Fontos jogi nyilatkozat

|

21984A0714(01)

Hivatalos Lap L 187 , 14/07/1984 o. 0002 - 0005 finn különkiadás fejezet 11 kötet 11 o. 0136  svéd különkiadás fejezet 11 kötet 11 o. 0136 

		Levélváltásaz Európai Gazdasági Közösség és a Svájci Államszövetség között, a Közösség tagállamainak a csalások megelőzésért felelős hatóságai és az illetékes svájci hatóságok közötti közvetlen együttműködés megalapozásáról1 sz. levél.Uram!Van szerencsém hivatkozni a Svájc és az Európai Közösségek Bizottsága közötti, a bor hatósági ellenőrzéséért felelős szolgálatok közötti együttműködésről szóló megbeszélésekre.Az Európai Gazdasági Közösség nagyra becsülné Svájc megerősítését arra vonatkozóan, hogy megállapodás született a következőkről:1. Svájc és az Európai Gazdasági Közösség (a továbbiakban: a Közösség) az e levélre érkező válaszlevél keltétől számított legfeljebb 60 nap múlva értesítik egymást a következők nevéről, címéről, telefon és telex számáról:a) a bor hatósági ellenőrzéséért felelős és az/azok más országbeli megfelelőjével/megfelelőivel történő információcserére felhatalmazott szolgálat/szolgálatok;b) az a) pontban említett szolgálat kérésére elemzések elvégzésére felhatalmazott hivatalos laboratórium vagy laboratóriumok.E szolgálatokat és laboratóriumokat Svájcban a svájci kormány jelöli ki, a Közösségben pedig az egyes tagállamok kormányai.A fenti b) pontban említett laboratóriumokat elemzésekre vagy más közlemények kiadására annak az államnak a szolgálatai kérik fel, amelyben a laboratórium található.Svájc és a Közösség a lehető leggyorsabban értesítik egymást a szolgálatok és laboratóriumok így összeállított jegyzékének bármilyen változásáról.2. Ha az 1. pont a) alpontjában említett svájci szolgálat megállapítja:- hogy a Közösség valamely tagállamából származó vagy onnan szállított, borágazati termék nem felel meg a Közösség vagy a származási tagállam rendelkezéseiben megállapított szabványoknak, és- ez a meg nem felelés a Közösség egy vagy több tagállamának különleges érdekében áll,haladéktalanul tájékoztatja annak a tagállamnak megfelelő szolgálatát, amelyből a terméket szállították, és – ha az más tagállamból származik – a származási tagállamét. Ha a terméket a Svájcból a Közösségbe történő kivitelre szánják, arról a svájci szolgálat a rendeltetési tagállam megfelelő szolgálatát is tájékoztatja.3. Ha az 1. pont a) alpontjában említett közösségi tagállam szolgálata megállapítja:- hogy a Svájcból származó vagy onnan szállított, borágazati termék nem felel meg Svájc vagy – adott esetben – a származási ország rendelkezéseiben megállapított szabványoknak, és- és ez a meg nem felelés Svájcnak különleges érdekében áll,haladéktalanul tájékoztatja Svájc megfelelő szolgálatát, és – ha a termék valamely közösségi tagállamból származik – a származási tagállamét.4. A fenti 2. és 3. pontban említett közleményhez olyan okmányokat kell mellékelni, mint például a származási vagy eredetiségi igazolások, elemzési eredmények, címkék és kísérő okmányok a szóban forgó termék:- összetételéről és érzékszervi jellemzőiről,- jelöléséről és kiszereléséről,- előállítására és értékesítésére vonatkozó szabályok betartásáról.5. Az 1. pont a) alpontjában említett szolgálatok felkérhetik egymást:- kétség esetén a kísérő okmányok, a kereskedelmi okmányok és a be- és kiléptetési nyilvántartások ellenőrzésére,- azon esetekben, ahol csalás gyanúja áll fenn, az 1. pont b) alpontjában említett laboratórium illetékes szolgálaton keresztül történő utasítására, hogy az a szóban forgó áruminta elemző és érzékszervi vizsgálatát elvégezze.6. A fenti 2–5. pont alapján információt vagy felkérést kapó szolgálat vagy laboratórium a lehető leggyorsabban intézkedik. Olyan esetekben, ahol a kérelem teljes egészében vagy részben nem teljesíthető, az érintett szolgálat – az indok megjelölésével – haladéktalanul tájékoztatja a megkereső szolgálatot.A fenti 2–5. pont alapján váltott információ bizalmas. Az nem közölhető más személlyel, mint akinek Svájcban, a tagállamokban vagy az Európai Közösségek Bizottságában betöltött hivatalából eredő kötelezettségeinél fogva, e megállapodás végrehajtásának érdekében kötelessége annak birtokában lenni, kivéve a svájci törvényalkotás vagy az érintett közösségi tagállam jogszabályai szerint a csalás vagy a hamis jogcím eseteit, amikor is az ilyen információ közölhető az annak birtoklására megfelelően felhatalmazott más hatóságokkal.7. Svájc és a Közösség értesítik egymást a borágazat azon jelenlegi és jövőbeni törvényeiről és rendelkezéseiről, amelyek a bort ellenőrző hivatalos szolgálatok munkája szempontjából lényegesek. A fent említett rendelkezések értelmezése szempontjából különösen lényeges jogerős közigazgatási és jogi határozatokról szintén küldhető értesítés.8. Ez a megállapodás egyrészt azokra a területekre vonatkozik, amelyekre az Európai Gazdasági Közösséget létrehozó szerződést alkalmazni kell, a Szerződésben megállapított feltételek mellett, másrészt a Svájci Államszövetség területére.A megállapodás a Liechtensteini Hercegségben addig szintén hatályos, amíg a hercegség vámunió szerződéssel a Svájci Államszövetséghez kapcsolódik.9. E megállapodás a válaszlevél időpontjától számított 30 nap múlva lép hatályba.A megállapodás egyéves felmondási idővel, írásban bármikor megszüntethető.Lekötelezne, ha megerősítené, hogy Kormánya egyetért a fentiekkel.Tisztelt Uram, kérem fogadja őszinte nagyrabecsülésemet.az Európai Közösségek Tanácsa nevében2. sz. levélUram!Van szerencsém igazolni, a mai napon kelt, alábbi szövegű levelének kézhezvételét:"Van szerencsém hivatkozni a Svájc és az Európai Közösségek Bizottsága közötti, a bor hatósági ellenőrzéséért felelős szolgálatok közötti együttműködésről szóló megbeszélésekre.Az Európai Gazdasági Közösség nagyra becsülné Svájc megerősítését arra vonatkozóan, hogy megállapodás született a következőkről:1. Svájc és az Európai Gazdasági Közösség (a továbbiakban: a Közösség) az e levélre érkező válaszlevél keltétől számított legfeljebb 60 nap múlva értesítik egymást a következők nevéről, címéről, telefon és telex számáról:a) a bor hatósági ellenőrzéséért felelős és az/azok más országbeli megfelelőjével/megfelelőivel történő információcserére felhatalmazott szolgálat/szolgálatok;b) az a) pontban említett szolgálat kérésére elemzések elvégzésére felhatalmazott hivatalos laboratórium vagy laboratóriumok.E szolgálatokat és laboratóriumokat Svájcban a svájci kormány jelöli ki, a Közösségben pedig az egyes tagállamok kormányai.A fenti b) pontban említett laboratóriumokat elemzésekre vagy más közlemények kiadására annak az államnak a szolgálatai kérik fel, amelyben a laboratórium található.Svájc és a Közösség a lehető leggyorsabban értesítik egymást a szolgálatok és laboratóriumok így összeállított jegyzékének bármilyen változásáról.2. Ha az 1. pont a) alpontjában említett svájci szolgálat megállapítja:- hogy a Közösség valamely tagállamából származó vagy onnan szállított, borágazati termék nem felel meg a Közösség vagy a származási tagállam rendelkezéseiben megállapított szabványoknak, és- ez a meg nem felelés Közösség egy vagy több tagállamának különleges érdekében áll,haladéktalanul tájékoztatja annak a tagállamnak megfelelő szolgálatát, amelyből a terméket szállították, és – ha az más tagállamból származik – a származási tagállamét. Ha a terméket a Svájcból a Közösségbe történő kivitelre szánják, arról a svájci szolgálat a rendeltetési tagállam megfelelő szolgálatát is tájékoztatja.3. Ha az 1. pont a) alpontjában említett közösségi tagállam szolgálata megállapítja:- hogy a Svájcból származó vagy onnan szállított, borágazati termék nem felel meg Svájc vagy – adott esetben – a származási ország rendelkezéseiben megállapított szabványoknak, és- és ez a meg nem felelés Svájcnak különleges érdekében áll,haladéktalanul tájékoztatja Svájc megfelelő szolgálatát, és – ha a termék valamely közösségi tagállamból származik – a származási tagállamét.4. A fenti 2. és 3. pontban említett közleményhez olyan okmányokat kell mellékelni, mint például a származási vagy eredetiségi igazolások, elemzési eredmények, címkék és kísérő okmányok a szóban forgó termék:- összetételéről és érzékszervi jellemzőiről,- jelöléséről és kiszereléséről,- előállítására és értékesítésére vonatkozó szabályok betartásáról.5. Az 1. pont a) alpontjában említett szolgálatok felkérhetik egymást:- kétség esetén a kísérő okmányok, a kereskedelmi okmányok és a be- és kiléptetési nyilvántartások ellenőrzésére,- azon esetekben, ahol csalás gyanúja áll fenn, az 1. pont b) alpontjában említett laboratórium illetékes szolgálaton keresztül történő utasítására, hogy az a szóban forgó áruminta elemző és érzékszervi vizsgálatát elvégezze.6. A fenti 2–5. pont alapján információt vagy felkérést kapó szolgálat vagy laboratórium a lehető leggyorsabban intézkedik. Olyan esetekben, ahol a kérelem teljes egészében vagy részben nem teljesíthető, az érintett szolgálat – az indok megjelölésével – haladéktalanul tájékoztatja a megkereső szolgálatot.A fenti 2–5. pont alapján váltott információ bizalmas. Az nem közölhető más személlyel, mint akinek Svájcban, a tagállamokban vagy az Európai Közösségek Bizottságában betöltött hivatalából eredő kötelezettségeinél fogva, e megállapodás végrehajtásának érdekében kötelessége annak birtokában lenni, kivéve a svájci törvényalkotás vagy az érintett közösségi tagállam jogszabályai szerint a csalás vagy a hamis jogcím eseteit, amikor is az ilyen információ közölhető az annak birtoklására megfelelően felhatalmazott más hatóságokkal.7. Svájc és a Közösség értesítik egymást a borágazat azon jelenlegi és jövőbeni törvényeiről és rendelkezéseiről, amelyek a bort ellenőrző hivatalos szolgálatok munkája szempontjából lényegesek. A fent említett rendelkezések értelmezése szempontjából különösen lényeges jogerős közigazgatási és jogi határozatokról szintén küldhető értesítés.8. Ez a megállapodás egyrészt azokra a területekre vonatkozik, amelyekre az Európai Gazdasági Közösséget létrehozó szerződést alkalmazni kell, a Szerződésben megállapított feltételek mellett, másrészt a Svájci Államszövetség területére.A megállapodás a Liechtensteini Hercegségben addig szintén hatályos, amíg a hercegség vámunió szerződéssel a Svájci Államszövetséghez kapcsolódik.9. E megállapodás a válaszlevél időpontjától számított 30 nap múlva lép hatályba.A megállapodás egyéves felmondási idővel, írásban bármikor megszüntethető.Lekötelezne, ha megerősítené, hogy Kormánya egyetért a fentiekkel."Van szerencsém megerősíteni, hogy Kormányom egyetért az Ön levelében foglaltakkal.Tisztelt Uram, kérem fogadja őszinte nagyrabecsülésemet.a Svájci Államszövetség Kormánya nevében--------------------------------------------------