CELEX: C1998/166/05
Language: fi
Date: 1998-05-30 00:00:00
Title: Arbeitsgericht Wiesbadenin 27.2.1998 tekemillään päätöksillä esittämät ennakkoratkaisupyynnöt asioissa Urlaubs- und Lohnausgleichskasse der Bauwirtschaft vastaan Duarte dos Santos Sousa (C-68/98), Urlaubs- und Lohnausgleichskasse der Bauwirtschaft vastaan Santos & Kewitz Construções (C-69/98), Portugaia Construções Lda. vastaan Urlaubs- und Lohnausgleichskasse der Bauwirtschaft (C-70/98) ja Engil Sociedade Construção Civil, SA vastaan Urlaubs- und Lohnausgleichskasse der Bauwirtschaft (C-71/98) (Asia C-68/98 - C-71/98)

30.5.98                FI                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                        C 166/3
    tyisesti sen 2 ja 4 artiklan vastaisesti sekä direktiivin            muuttolintujen hyväksi toteuttamat suojelutoimet eivät
    92/43/ETY (2) ja erityisesti sen 6 artiklan vastaisesti              ole riittäviä sen turvaamiseksi, että nämä linnut jäisi-
    Waddenzeen alueen simpukkaeläinkalastuksen vuoksi                    vät eloon ja lisääntyisivät. Komission mukaan Alanko-
    jättänyt toteuttamatta tarvittavat toimenpiteet, jotta               maiden viranomaiset eivät tämän vuoksi toimi 4 artik-
    tiettyjen lintulajien elinympäristöt eivät huonontuisi               lan 1 ja 2 kohdan mukaisesti.
    eikä näille linnuille aiheutuisi häiriöitä;
                                                                    Ð Elinympäristödirektiivin 92/43/ETY 6 artiklan 2 koh-
Ð velvoittamaan Alankomaiden kuningaskunnan korvaa-                      dan mukaan Alankomaiden on toteutettava erityisten
    maan oikeudenkäyntikulut.                                            suojelutoimien alueilla tarpeellisia toimenpiteitä luon-
                                                                         totyyppien ja lajien elinympäristöjen heikentymisen
                                                                         sekä niitä lajeja koskevien häiriöiden estämiseksi, joita
                                                                         varten alueet on osoitettu, siinä määrin kuin nämä häi-
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
                                                                         riöt saattaisivat vaikuttaa merkittävästi direktiivissä
                                                                         asetettuihin tavoitteisiin. Elinympäristödirektiivin 7
                                                                         artiklan mukaan tämä velvoite korvaa direktiivin 79/
Ð Direktiivin 79/409/ETY 2 artiklassa säädetään jäsen-                   409/ETY 4 artiklan 4 kohdan ensimmäisestä lauseesta
    valtioille yleinen velvoite toteuttaa tarvittavat toimen-            aiheutuvat velvoitteet, jolloin se koskee siis Wadden-
    piteet lintulajien kantojen ylläpitämiseksi tasolla, joka            zeen aluetta. Alankomaiden viranomaisten harjoittama
    vastaa ekologisia, tieteellisiä ja sivistyksellisiä vaati-           politiikka johtaa Waddenzeen erityissuojelualueella
    muksia, taikka näiden kantojen mukauttamiseksi                       olevien kyseisten lintulajien elinympäristön heikenty-
    tähän tasoon. Tältä osin jäsenvaltiot voivat ottaa huo-              miseen; näiden lajien osalta on kyse häiriöistä, jotka
    mioon taloudelliset ja virkistykseen liittyvät vaatimuk-             vaikuttavat merkittävästi direktiivissä asetettuihin
    set. Tiettyjen sellaisten lintulajien kannat ovat huomat-            tavoitteisiin. Komissio katsoo tämän vuoksi, että Alan-
    tavasti pienentyneet, jotka saavat ravintonsa etanoista              komaiden viranomaiset eivät toimi elinympäristödirek-
    ja simpukoista tai joihin simpukkaeläinkalastus muu-                 tiivin 6 artiklan 2 kohdan mukaisesti.
    toin vaikuttaa, ja tämä osoittaa, että Alankomaiden
    politiikka ei täytä tätä yleistä velvoitetta, ottaen huo-
    mioon, että tarvittavia toimenpiteitä lintulajien kanto-        (1) Luonnonvaraisten lintujen suojelusta 2 päivänä huhtikuuta
    jen ylläpitämiseksi ei ole toteutettu.                              1979 annettu neuvoston direktiivi 79/409/ETY, EYVL L 103,
                                                                        25.4.1979, s. 1.
                                                                    (2) Luonnollisten elinympäristöjen ja luonnonvaraisten eläinten ja
                                                                        kasvien suojelusta 21 päivänä toukokuuta 1992 annettu neu-
    Useiden tahojen antamista suosituksista ilmenee, että               voston direktiivi 92/43/ETY, EYVL L 206, 22.7.1992, s. 7.
    vaikka otetaan huomioon simpukkaeläinkalastuksen
    taloudellinen merkitys, haitallisia ympäristövaikutuk-
    sia on toki mahdollista rajoittaa voimakkaammin kuin
    Alankomaiden tämänhetkisellä politiikalla. Alanko-
    maiden viranomaiset eivät kuitenkaan tiettävästi ole
    tutkineet, miten olisi mahdollista ottaa huomioon
    kalastuksen intressit tavalla, joka vaikuttaisi ympäris-        Arbeitsgericht Wiesbadenin 27.2.1998 tekemillään päätök-
    töön vähemmän. Komissio katsoo tämän vuoksi, että               sillä esittämät ennakkoratkaisupyynnöt asioissa Urlaubs-
    Alankomaiden politiikka ei ole sopusoinnussa lintudi-           und Lohnausgleichskasse der Bauwirtschaft vastaan
    rektiivin 2 artiklan kanssa.                                    Duarte dos Santos Sousa (C-68/98), Urlaubs- und Lohn-
                                                                    ausgleichskasse der Bauwirtschaft vastaan Santos &
                                                                    Kewitz ConstrucËoÄes (C-69/98), Portugaia ConstrucËoÄes
    Lintudirektiivin 4 artiklassa ei ole 2 artiklan kaltaista       Lda. vastaan Urlaubs- und Lohnausgleichskasse der
    säännöstä, jonka mukaan on mahdollista ottaa huomi-             Bauwirtschaft (C-70/98) ja Engil Sociedade ConstrucËaÄo
    oon muun muassa taloudelliset vaatimukset. Direktii-            Civil, SA vastaan Urlaubs- und Lohnausgleichskasse der
    vin mukaiseksi erityissuojelualueeksi osoitettu Alanko-                              Bauwirtschaft (C-71/98)
    maiden Waddenzee on vesilintujen kannalta kansainvä-                               (Asia C-68/98 Ð C-71/98)
    lisesti merkittävä kosteikkoalue, joten Alankomailla
    on erityinen vastuu sen osalta. Alankomaiden on                                           (98/C 166/05)
    direktiivin 4 artiklan 1 kohdan mukaan toteutettava
    erityistoimia, jotta varmistetaan liitteessä I mainittujen
    lintulajien eloonjääminen ja lisääntyminen. Alanko-             Arbeitsgericht Wiesbaden on pyytänyt 27.2.1998 tekemil-
    maiden puolisella Waddenzeen alueella esiintyy eräitä           lään päätöksillä, jotka ovat saapuneet Euroopan yhteisöjen
    liitteessä I mainittuja lajeja, jotka pesivät siellä. Vas-      tuomioistuimen kirjaamoon 13.3.1998, Euroopan yhteisö-
    taavia toimenpiteitä on toteutettava muiden kuin liit-          jen tuomioistuimelta ennakkoratkaisua asioissa Urlaubs-
    teessä I mainittujen, säännöllisesti esiintyvien muutta-        und Lohnausgleichskasse der Bauwirtschaft vastaan
    vien lajien osalta, kun kyseessä ovat niiden muuttoreit-        Duarte dos Santos Sousa (C-68/98), Urlaubs- und Loh-
    tien varrella sijaitsevat pesimä-, sulkasato- ja                nausgleichskasse der Bauwirtschaft vastaan Santos &
    talvehtimisalueet ja levähdyspaikat. Alankomaiden               Kewitz ConstrucËoÄes (C-69/98), Portugaia ConstrucËoÄes
    puolisella Waddenzeen alueella poikkeaa säännöllisesti          Lda. vastaan Urlaubs- und Lohnausgleichskasse der Bau-
    lukuisia muuttavia lajeja. Hallussaan olevien tietojen          wirtschaft (C-70/98) ja Engil Sociedade ConstrucËaÄo Civil,
    perusteella komissio katsoo, että Alankomaiden viran-           SA vastaan Urlaubs- und Lohnausgleichskasse der Bau-
    omaisten direktiivin liitteessä I mainittujen lintujen ja       wirtschaft (C-71/98) seuraaviin kysymyksiin:
 ---pagebreak--- C 166/4              FI                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                      30.5.98
1) Onko EY:n perustamissopimuksen 48, 59 ja 60 artik-                  lemään lähetetyt työntekijät yhtenä yrityskokonaisuu-
   laa tulkittava siten, että niiden kanssa on ristiriidassa           tena, vaikka saksalaisten työnantajien osalta noudate-
   Arbeitnehmerentsendegesetzin (laki lähetetyistä työnte-             taan tästä poikkeavaa yrityskäsitettä, joka tietyissä
   kijöistä, jäljempänä AEntG) 1 §:n 3 momentin 1. virk-               tapauksissa merkitsee yleissitovan työehtosopimuksen
   keessä oleva kansallisen oikeuden säännös, jolla                    sidottuisuuspiiriin kuuluvien yritysten edellä tarkoite-
   yleissitoviksi todettujen työehtosopimusten sellaisten              tusta poikkeavaa rajaamista?
   oikeusnormien sitovuus, jotka koskevat työehtosopi-
   musosapuolien yhteisten rahastojen työntekijöiden
   lomaoikeuksien osalta perimiä maksuja ja myöntämiä             4) Onko palveluiden tarjoamisen yhteydessä tapahtuvasta
   etuuksia, sekä siten näiden työehtosopimusten oikeus-               työntekijöiden lähettämisestä työhön toiseen jäsenvalti-
   normit tässä yhteydessä noudatettavasta menettelystä                oon 16 päivänä joulukuuta 1996 annetun Euroopan
   ulotetaan kohdistumaan ulkomaiseen työnantajaan ja                  parlamentin ja neuvoston direktiivin 96/71/EY (2) 3
   sen palveluksessa näiden työehtosopimusten sovelta-                 artiklan 1 kohdan b alakohtaa tulkittava siten, ettei
   misen kohteena olevalle alueelle työskentelemään                    siinä, kun EY:n perustamissopimuksen 48, 59 ja 60
   lähetettyyn työntekijään?                                           artiklaa tulkitaan oikein, edellytetä eikä sallita edellä
                                                                       kysymyksissä 1Ð3 kyseenalaistettuja sääntelyitä?
2) Onko EY:n perustamissopimuksen 48, 59 ja 60 artik-
   laa tulkittava siten, että niiden kanssa ovat ristiriidassa    (1) EYVL L 307, 13.12.1993, s. 18.
                                                                  (2) EYVL L 18, 21.1.1997, s. 1.
   AEntG:n 1 §:n 1 momentin 2. virkkeen ja 3 momentin
   1. virkkeen säännökset, jotka edellyttävät yleissitoviksi
   todettujen työehtosopimusten sisältämien sellaisten
   oikeusnormien soveltamista,
   a) joiden mukainen loman pituus ylittää työaikojen
       järjestämisen tietyistä piirteistä 23 päivänä marras-      éstre Landsretin 12.3.1998 tekemällään päätöksellä esit-
       kuuta 1993 annetussa neuvoston direktiivissä               tämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa DAT-SCHAUB
       93/104/EY (1) vuosilomalle vahvistetun vähimmäis-          a.m.b.a. vastaan Ministeriet for Fùdevarer Landbrug og
       ajan,                                                                                   Fiskeri
                                                                                          (Asia C-74/98)
       ja/tai
                                                                                           (98/C 166/06)
   b) joiden mukaan saksalaisilla työnantajilla on oikeus
       vaatia työehtosopimusosapuolien yhteisiltä rahas-
       toilta korvausta suorittamistaan lomapalkoista ja          éstre Landsret on pyytänyt 12.3.1998 tekemällään pää-
       lomarahoista, vaikka ulkomaisilla työnantajilla ei         töksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimen kir-
       ole oikeutta tällaisten vaatimusten esittämiseen,          jaamoon 17.3.1998, yhteisöjen tuomioistuimelta ennakko-
       jolloin sen sijaan lähetetyn työntekijän on itse esi-      ratkaisua asiassa DAT-SCHAUB a.m.b.a. vastaan Ministe-
       tettävä vaatimuksensa suoraan työehtosopimusosa-           riet for Fùdevarer Landbrug og Fiskeri seuraavaan
       puolien yhteisille rahastoille,                            kysymykseen:
       ja/tai                                                     Onko maataloustuotteiden vientitukien järjestelmän sovel-
                                                                  tamista koskevista yhteisistä yksityiskohtaisista säännöistä
   c) joissa asetetaan näiden työehtosopimusten nojalla           annetun komission asetuksen (ETY) N:o 3665/87 (1) 17
       noudatettavassa sosiaalietuusrahastoon liittyvässä         artiklan 2 kohdan toiseen luetelmakohtaan sisältyvää käsi-
       menettelyssä ulkomaiselle työnantajalle työehtoso-         tettä ºkolmas maaº tulkittava niin, että kun otetaan huo-
       pimusosapuolien yhteisille rahastoille annettaviksi        mioon Euroopan talousyhteisön ja Persianlahden arabi-
       edellytettyjen tietojen laajuuden suhteen pidem-           maiden yhteistyöneuvoston peruskirjan sopimusvaltioiden
       mälle meneviä vaatimuksia kuin saksalaiselle työn-         välinen yhteistyösopimus, joka on hyväksytty 20.2.1989
       antajalle?                                                 tehdyllä neuvoston päätöksellä 89/147/ETY (2), peruskir-
                                                                  jan sopimusvaltioita on pidettävä yhtenä kolmantena
                                                                  maana, minkä johdosta tuote, joka on jalostettu Jebel Alin
                                                                  vapaa-alueella Yhdistyneessä arabiemiirikunnassa ja joka
3) Onko EY:n perustamissopimuksen 48, 59 ja 60 artik-
                                                                  on tämän jälkeen tuotu ja luovutettu vapaaseen liikkeeseen
   laa tulkittava siten, että niiden kanssa on ristiriidassa
                                                                  toisessa peruskirjan sopimusvaltiossa, katsotaan asetuksen
   AEntG:n 1 §:n 4 momentin sääntely, jonka seurauk-
                                                                  17 artiklassa tarkoitetulla tavalla sellaisenaan tuoduksi?
   sena yleissitovaksi todetun työehtosopimuksen, jota
   sovelletaan AEntG:n 1 §:n 3 momentin 1. virkkeen
   mukaan myös ulkomaiseen työnantajaan ja sen palve-             (1) EYVL L 351, 14.12.1987, s. 1.
   luksessa tämän työehtosopimuksen soveltamisen koh-             (2) EYVL L 54, 25.2.1989, s. 1.
   teena olevalle alueelle työskentelemään lähetettyyn
   työntekijään, alakohtaiseen sidottuisuuspiiriin kuulu-
   vat kaikki Ð mutta vain nämä Ð Saksassa työskente-