CELEX: 31996F1009(01)
Language: ga
Date: 1996-07-23 00:00:00
Title: Gníom ón gComhairle an 23 Iúil 1996 ag dréachtú, ar bhonn Airteagal K.3 den Chonradh ar an Aontas Eorpach, an Phrotacail maidir le léiriú, tri réamhrialú, ar an gCoinbhinsiún maidir le hOifig Eorpach Póilíní a bhunú ag Cûirt Bhreithiúnais na gComhphobal Eorpach

9 . 10 . 96         GA                      Iris Oifigiúil na gComhphobal Eorpach                             1
                             (Achtú uchtaithe faoi Teideal VI den Conradh ar an Aontas Eorpach)
                                                  GNÍOM ón gCOMHAIRLE
                                                          an 23 Iúil 1996
            ag dréachtú, ar bhonn Airteagal K.3 den Chonradh ar an Aontas Eorpach, an Phrótacail maidir
            le léiriú , trí réamhrialú, ar an gCoinbhinsiún maidir le hOifig Eorpach Póilíní a bhunú ag Cúirt
                                            Bhreithiúnais na gComhphobal Eorpach
            TÅ COMHAIRLE AN AONTAIS EORPAIGH,
            Ag féachaint don Chonradh ar an Aontas Eorpach, agus go háirithe pointe (c ) d'Airteagal
            K.3 ( 2 ) de,
            De bhrí go bhforáiltear i bpointe (c ) d'Airteagal K.3 ( 2 ) go bhféadfaidh na Coinbhinsiúin arna
            ndréachtú ar bhonn Airteagal K.3 den Chonradh ar an Aontas Eorpach a fhoráil go mbeidh
            dlínse ag an gCúirt Bhreithiúnais chun forálacha na gCoinbhinsiún sin a léiriú agus rialú a
            thabhairt ar aon díospóid maidir lena gcur chin feidhme de réir na rialacha mionsonraithe a
            fhéadfaidh siad a shainiú,
            TAR ÉIS A CHINNEADH go ndréachtaítear leis seo an Prótacal a bhfuil an téacs de i gceangal leis
             seo agus a shíneoidh Ionadaithe Rialtais Bhallstáit an Aontais Eorpaigh ar an 24 Iúil 1996 ,
             Á MHOLADH do na Ballstáit lena ghlacadh i gcomhréir lena rialacha bunreachtúla faoi seach.
             Arna dhéanamh sa Bhruiséil, an 23 Iúil 1996 .
                                                                               Thar ceann na Comhairle
                                                                                    An tUachtarán
                                                                                        I. YATES
 ---pagebreak--- 2                      GA                    Iris Oifigiúil na gComhphobal Eorpach                                   9 . 10 . 96
                                                           IARSCRÍBHINN
                                                         AN PRÓTACAL
                arna dhréachtú ar bhonn Airteagal K.3 den Chonradh ar an Aontas Eorpach, maidir le léiriú, trí
                réamhrialú, ar an gCoinbhinsiún maidir le hOifig Eorpach Póilíní a bhunú ag Cúirt
                                            Bhreithiúnais na gComhphobal Eorpach
                TÁ NA HARDPHAIRTITHE CONARTHACHA,
                TAR ÉIS COMHAONTÚ ar na forálacha seo a leanas a chuirfear i gceangal leis an
                gCoinbhinsiún :
                           Airteagal 1                              2 . I gcomhréir le Reacht Chúirt Bhreithiúnais na
                                                                    gComhphobal Eorpach, beidh gach Ballstát, bíodh nó ná
Beidh dlínse ag Cúirt Bhreithiúnais na gComhphobal                  bíodh dearbhú de bhun Airteagal 2 déanta aige, i dteideal
Eorpach, faoi na coinníollacha atá leagtha síos sa                 ráitis cháis nó barúlacha i scríbhinn a thíolacadh do
Phrótacal seo, chun réamhrialuithe a thabhairt ar léiriú ar         Chúirt Bhreithiúnais na gComhphobal Eorpach                i
an gCoinbhinsiún maidir le hOifig Eorpach Póilíní a                gcásanna a thagann chun cinn faoi Airteagal 1 .
bhunú, dá ngairtear ' Coinbhinsiún Europol' anseo
feasta .
                                                                                            Airteagal 4
                           Airteagal 2
                                                                    1 . Beidh an Prótacal seo faoi réir a ghlactha ag na
1 . Féadfaidh aon Bhallstát, trí dhearbhú a dhéanamh                Ballstáit i gcomhréir lena rialacha bunreachtúla faoi
tráth sínithe an Phrótacail seo nó aon tráth eile ina               seach .
dhiaidh sin, glacadh le dlínse Chúirt Bhreithiúnais na
gComhphobal Eorpach chun réamhrialuithe a thabhairt
                                                                   2 . Cuirfidh na Ballstáit in iúl don taiscí go bhfuil na
ar léiriú ar Choinbhinsiún Europol faoi na coinníollacha
                                                                   nósanna imeachta is gá faoina rialacha bunreachtúla faoi
atá sonraithe i bpointe ( a ) de mhír 2 nó i bpointe ( b ) de
mhír 2 .                                                           seach chun an Prótacal seo a ghlacadh comhlíonta acu,
                                                                    agus cuirfidh siad in iúl dó freisin aon dearbhú arna
                                                                    dhéanamh de bhun Airteagal 2 .
2 . Féadfaidh Ballstát a dhéanann dearbhú faoi mhír 1 a
shonrú :
                                                                    3 . Tiocfaidh an Prótacal seo í bhfeidhm 90 lá tar éis don
( a ) go bhféadfaidh aon cheann de chúirteanna nó binsí             fhógra dá dtagraítear i mír 2 a bheith tugtha ag an Stát is
      an Bhallstáit sin nach bhfuil leigheas breithiúnach           Ballstát den Aontas Eorpach tráth na Comhairle do
      faoin dlí náisiúnta in aghaidh a bhreitheanna a              ghlacadh an Ghnímh ag dréachtú an Choinbhinsiúin seo
      iarraidh ar Chúirt Bhreithiúnais na gComhphobal              is déanaí a dhéanfaidh an beart sin. Ar a shon sin,
      Eorpach réamhrialú a thabhairt ar cheist a ardaítear i       tiocfaidh sé i bhfeidhm ar a luaithe san am céanna le
      gcás atá ar feitheamh os a chomhair agus a bhaineann          Coinbhinsiún Europol .
      le léiriú ar Choinbhinsiún Europol má mheasann sé
      gur gá breith ar an gceist ionas go bhféadfaidh sé
      breithiúnas a thabhairt;
                                                                                            Airteagal 5
      no
( b ) go bhféadfaidh aon cheann de chúirteanna nó binsí             1 . Beidh aontachas leis an bPrótacal seo ar oscailt d'aon
      an Bhallstáit sin a iarraidh ar Chúirt Bhreithiúnais na       Stát a thagann chun bheith ina Bhallstát den Aontas
      gComhphobal Eorpach réamhrialú a thabhairt ar                 Eorpach .
      cheist a ardaítear i gcás atá ar feitheamh os a
      chomhair agus a bhaineann le léiriú ar Choinbhinsiún
                                                                    2 . Taiscfear na hionstraimí aontachais leis an taiscí .
      Europol má mheasann sé gur gá breith ar an gceist
      ionas go bhféadfaidh sé breithiúnas a thabhairt.
                                                                    3 . Is téacs údarásach téacs an Phrótacail seo i dteanga
                                                                    an Bhallstáit aontaigh, arna bhunú ag Comhairle an
                           Airteagal 3                              Aontais Eorpaigh .
1 . Beidh an Prótacal ar Reacht Chúirt Bhreithiúnais na
gComhphobal Eorpach agus Rialacha Nós Imeachta na                   4 . Tiocfaídh an Prótacal seo i bhfeidhm maidir le
Cúirte Breithiúnais sin infheidhme .                                Ballstát aontach 90 lá tar éis dó a ionstraim aontachais a
 ---pagebreak--- 9 . 10 . 96       [ GA |                  Iris Oifigiúil na gComhphobal Eorpach                                         3
thaisceadh nó ar dháta an Phrótacail seo a theacht i            2.    Glacfaidh an Chomhairle leasuithe ar an bPrótacal
bhfeidhm mura mbeidh sé tagtha i bhfeidhm fós tráth na          seo agus molfaidh sí iad lena nglacadh ag na Ballstáit i
tréimhse 90 lá thuasluaite a dhul in éag.                       gcomhréir lena rialacha bunreachtúla faoi seach.
                       Airteagal 6                               3 . Tiocfaidh na leasuithe arna nglacadh amhlaidh i
                                                                bhfeidhm i gcomhréir le hAirteagal 4 .
Aon Stát a thagann chun bheith ina Bhallstát den Aontas
Eorpach agus a aontaíonn do Choinbhinsiún Europol i
gcomhréir le hAirteagal 46 de, glacfaidh sé le forálacha
an Phrótacail seo .                                                                      Airteagal 8
                                                                 1 . Is é Ardrúnaí Chomhairle an Aontais Eorpaigh taiscí
                       Airteagal 7                              an Phrótacail seo .
1 . Féadfaidh gach Ballstát is Ardpháirtí Conarthach
leasuithe ar an bPrótacal seo a mholadh. Cuirfear gach          2 . Foilseoidh an taiscí in Iris Oifigiúil na gComhphobal
togra do leasú chuig an taiscí agus cuirfidh seisean in iúl     Eorpach fógraí, ionstraimí agus cumarsáidí a bhaineann
don Chomhairle é .                                               leis an bPrótacal seo .
 ---pagebreak--- 4        GA 1                     Iris Oifigiúil na gComhphobal Eorpach                                   9 . 10 . 96
  En fe de lo cual, los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben el presente Protocolo.
  Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne protokol .
  Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter dieses
  Protokoll gesetzt.
  Σε πίστωση των ανωτέρω, οι υπογράφοντες πληρεξούσιοι έθεσαν την υπογραφή τους κάτω από το
  παρόν πρωτόκολλο.
  In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed this Protocol.
  En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leur signature au bas du présent
  protocole .
  Dá fhianú sin, chuir na Lánchumhachtaigh thíos-sínithe a lámh leis an bPrótacal seo.
  In fede di che i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente
  Protocollo .
  Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit Protocol
  hebben gesteld .
  Em fé do que, os plenipotenciários abaixo assinados apuseram as suas assinaturas no final do
  presente protocolo .
  Tämän vakuudeksi alla mainitut täysivaltaiset edustajat ovat allekirjoittaneet tämän
  pöytäkirjan.
  Till bevis på detta har undertecknade befullmäktigade ombud undertecknat detta fördrag.
  Hecho en un único ejemplar, en lenguas alemana, danesa, española , finesa, francesa , griega,
  inglesa, irlandesa, italiana, neerlandesa, portuguesa y sueca, siendo cada uno de estos textos
  igualmente auténtico .
  Udfærdiget i ét eksemplar på dansk, engelsk, finsk, fransk, græsk, irsk, italiensk, nederlandsk,
  portugisisk, spansk, svensk og tysk, hvilke tolv tekster har samme gyldighed .
  Abgefaßt in einer Urschrift in dänischer, deutscher, englischer, finnischer, französischer, griechi­
  scher, irischer, italienischer, niederländischer, portugiesischer, schwedischer und spanischer
  Sprache , wobei jeder Wortlaut.
  Έγινε σε ενα μονο αντίτυπο, στην αγγλική , γερμανική , γαλλική , δανική , ελληνική, ισπανική ,
  ιταλική, ολλανδική , πορτογαλική, σουηδική και φινλανδική γλώσσα. Όλα τα κείμενα είναι εξίσου
  αυθεντικά .
  Done in a single original in the Danish, Dutch, English, Finnish, French, German, Greek, Irish,
  Italian, Portuguese, Spanish and Swedish languages, each text being equally authentic .
  Fait en un exemplaire unique, en langues allemande, anglaise, danoise, espagnole, finnoise,
  française , grecque , irlandaise, italienne, néerlandaise, portugaise et suédoise, chaque texte faisant
  également foi .
 ---pagebreak--- 9. 10 . 96      GA                       Iris Oifigiúil na gComhphobal Eorpach                                   5
           Arna dhéanamh i scríbhinn bhunaidh amháin sa Bhéarla, sa Danmhairgis, san Fhionlainnis , sa
           Fhraincis , sa Ghaeilge, sa Ghearmáinis, sa Ghréigis, san Iodáilis, san Ollainnis, sa Phortaingéilis,
           sa Spáinnis agus sa tSualainnis, agus comhúdarás ag gach ceann de na téacsanna sin.
           Fatto in unico esemplare in lingua danese, finlandese, francese, greca, inglese, irlandese, italiana,
           olandese, portoghese, spagnola , svedese e tedesca, ciascun testo facente ugualmente fede .
           Gedaan in één exemplaar in de Deense, de Duitse, de Engelse, de Finse, de Franse, de Griekse,
           de Ierse, de Italiaanse, de Nederlandse, de Portugese, de Spaanse en de Zweedse taal, zijnde elk
           der teksten gelijkelijk authentiek.
           Feito em exemplar único, nas línguas alemã, dinamarquesa, espanhola, finlandesa, francesa,
           grega, inglesa, irlandesa, italiana, neerlandesa, portuguesa e sueca, fazendo igualmente fé todos
           os textos .
           Tehty englannin-, espanjan-, hollannin-, iirin-, italian-, kreikan-, portugalin-, ranskan-, ruotsin-,
           saksan-, suomen- ja tanskankielisenä, ja jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen .
           Utfärdat i ett enda exemplar på danska, engelska, finska, franska , grekiska, iriska, italienska,
           nederländska , portugisiska, spanska, svenska och tyska språken, vilka texter är lika giltiga .
           Pour Ie gouvernement du Royaume de Belgique
           Voor de Regering van het Koninkrijk België
           Für die Regierung des Königreichs Belgien
            For regeringen for Kongeriget Danmark
            Für die Regierung der Bundesrepublik Deutschland
 ---pagebreak--- 6         GA                 Iris Oifigiúil na gComhphobal Eorpach 9 . 10 . 96
  Για την Κυβέρνηση της Ελληνικής Δημοκρατίας
  Por el Gobierno del Reino de España
  Pour le gouvernement de la République française
  Thar ceann Rialtas na hÉireann
  For the Government of Ireland
   Per il Governo della Repubblica italiana
 ---pagebreak--- 9 . 10 . 96       GA                  Iris Oifigiúil na gComhphobal Eorpach 7
            Pour le gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg
            Voor de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden
            Für die Regierung der Republik Österreich
             Pelo Governo da República Portuguesa
                   Suomen hallituksen puolesta
 ---pagebreak--- 8       GA                   Iris Oifigiúil na gComhphobal Eorpach               9 . 10 . 96
  På svenska regeringens vägnar
  For the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
 ---pagebreak--- 9. 10. 96     | GA |                    Iris Oifigiúil na gComhphobal Eorpach                              9
                                                        DEARBHÚ
          a bhaineann leis an gCoinbhinsiún maidir le hOifig Eorpach Póilíní a bhunú agus leis an
          bPrótacal maidir le léiriú, trí réamhrialú, ar an gCoinbhinsiún sin ag Cúirt Bhreithiúnais na
                                 gComhphobal Eorpach a ghlacadh go comhuaineach
          Tá Ionadaithe Rialtais Bhallstáit an Aontais Eorpaigh, ag teacht le chéile dóibh i dtionól na
          Comhairle,
          Tráth sínithe an Ghnímh ón gComhairle ag dréachtú an Phrótacail maidir le léiriú, trí
          réamhrialú, ag Cúirt Bhreithiúnais na gComhphobal Eorpach ar an gCoinbhinsiún maidir le
          hOifig Eorpach Póilíní a bhunú,
          Os mian leo a áirithiú go léireofar an Coinbhinsiún a dúradh chomh héifeachtach comhionann
          agus is féidir a luaithe a thiocfaidh sé i bhfeidhm,
          Tar éis a chearbhú go bhfuil siad réidh bearta iomchuí a ghlacadh ionas go gcuirfear i gcrích na
          nósanna imeachta náisiúnta chun an Coinbhinsiún maidir le hOifig Eorpach Póilíní a bhunú
          agus an Prótacal maidir lena léiriú a ghlacadh go comhuaineach agus a luaithe is féidir.
 ---pagebreak--- 10      I GA 1                  Iris Oifigiúil na gComhphobal Eorpach                                 9 . 10 . 96
   En fe de lo cual, los plenipotenciarios abajo firmantes firman la presente declaración.
   Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne erklæring.
   Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter diese
   Erklärung gesetzt.
   Σε πίστωση των ανωτέρω, οι υπογράφοντες πληρεξούσιοι έθεσαν την υπογραφή τους κάτω από
   την παρούσα δήλωση .
   In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed this Declaration .
   En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas de la présente
   déclaration .
   Dá fhianú sin, chuir na Lánchumhachtaigh thíos-sínithe a lámh leis an Dearbhú seo .
   In fede di che i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce alla presente
   dichiarazione .
   Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze
   Verklaring hebben gesteld .
   Em fé do que, os plenipotenciários abaixo assinados apuseram as respectivas assinaturas no
   final da presente declaração .
   Tämän vakuudeksi alla mainitut täysivaltaiset edustajat ovat allekirjoittaneet tämän julis­
   tuksen .
   Till bevis på detta har undertecknade befullmäktigade ombud undertecknat denna förklaring.
   Pour Ie gouvernement du Royaume de Belgique
   Voor de Regering van het Koninkrijk België
   Für die Regierung des Königreichs Belgien
    For regeringen for Kongeriget Danmark
    Für die Regierung der Bundesrepublik Deutschland
 ---pagebreak--- 9 . 10 . 96         GA                 Iris Oifigiúil na gComhphobal Eorpach 11
            Για την Κυβέρνηση της Ελληνικής Δημοκρατίας
            Por el Gobierno del Reino de España
            Pour le gouvernement de la République française
            Thar ceann Rialtas na hÉireann
            For the Government of Ireland
             Per il Governo della Repubblica italiana
 ---pagebreak--- 12       GA                   Iris Oifigiúil na gComhphobal Eorpach 9 . 10 . 96
   Pour le gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg
   Voor de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden
   Für die Regierung der Republik Österreich
    Pelo Governo da República Portuguesa
    Suomen hallituksen puolesta
 ---pagebreak--- 9 . 10 . 96       GA |                 Iris Oifigiúil na gComhphobal Eorpach               13
            På svenska regeringens vägnar
            For the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
 ---pagebreak--- 14        GA                        Iris Oifigiúil na gComhphobal Eorpach                                9 . 10 . 96
                             Dearbhuithe arna ndéanamh de bhun Airteagal 2
   Tráth sínithe an Phrótacail seo, dhearbhaigh na Ballstáit seo a leanas gur ghlac siad le dlínse
   Chúirt Bhreithiúnais na gComhphobal Eorpach i gcomhréir leis na nósanna imeachta dá
   bhforáiltear in Airteagal 2 :
   Poblacht na Fraince agus Eire i gcomhréir leis an nós imeachta dá bhforáiltear in Airteagal 2 ( 2 ),
   pointe ( a );
   Ríocht na Beilge, Poblacht, Chónaidhme na Gearmáine, an Phoblacht Heilléanach, Poblacht na
   hIodáile, Ard-Diúcacht Lucsamburg, Ríocht na hIsiltíre, Poblacht na hOstaire, Poblacht na
   Portaingéile agus Poblacht na Fionlainne i gcomhréir leis an nós imeachta dá bhforáiltear in
   Airteagal 2 ( 2 ), pointe ( b ).
                                                  DEARBHUITHE
   Forchoimeádann Ríocht na Beilge, Poblacht Chónaidhme na Gearmáine, on Phoblacht
   Heilléanach, Poblacht na hIodáile, Art-Diúcacht Lucsamburg, Ríocht na hIsiltíre, Poblacht na
   hOstaire agus Poblacht na Portaingéile an ceart forálacha a chur ina reachtaíocht náisiúnta á rá,
   nuair a ardófar ceist a bhaineann le léiriú ar Choinbhinsiún Europol i gcás atá ar feitheamh os
   comhair cúirte nó binse náisiúnta agus nach bhfuil leigheas breithiúnach faoin dlí náisiúnta in
   aghaidh breitheanna na cúirte nó an bhinse sin, go mbeidh de cheangal ar an gcúirt nó ar an
   mbinse sin an t-ábhar a thabhairt os comhair Chúirt Bhreithiúnais na gComhphobal Eorpach.
   I gcás Ríocht na Sualainne, déanfar an dearbhú ( na dearbhuithe ) i bhfómhar 1996; i gcás Ríocht
   na Danmhairge agus Ríocht na Spáinne, déanfar an dearbhú ( na dearbhuithe ) tráth an
   ghlactha .
   Tarraingíonn Rialtais na Beilge, na hIsiltíre agus Lucsamburg aird arís ar an ngá atá ann teacht
   a luaithe is féidir ar réiteach is cosúil leis an réiteach dá bhforáiltear faoin bPrótacal seo maidir
   leis an dlínse atá le tabhairt do Chúirt Bhreithiúnais na gComhphobal Eorpach chun an
   Coinbhinsiún maidir le húsáid theicneolaíocht an eolais chun críocha custaim agus an
   Coinbhinsiún maidir le leasanna airgeadais na gComhphobal Eorpach a chosaint a léiriú.
   I gomhréir lena sheasamh maidir le dlínse a thabhairt do Chúirt Bhreithiúnais na gComhphobal
   Eorpach i ngíomhartha arna dtabhairt i gcrích faoi Theideal VI den Chonradh ar an Aontas
   Eorpach, measann Rialtas na hIodáile gur cóir réiteach is cosúil leis an réiteach dá bhforáiltear
   faoin bPrótacal seo a ghlacadh don Choinbhinsiún maidir le húsáid theicneolaíocht an eolais
   chun críocha custaim agus don Choinbhinsiún maidir le leasanna airgeadais na gComhphobal
   Eorpach a chosaint.