CELEX: 31991R0138
Language: nl
Date: 1991-01-18 00:00:00
Title: VERORDENING (EEG) Nr. 138/91 VAN DE COMMISSIE van 18 januari 1991 betreffende leveringen van granen als voedselhulp #

Avis juridique important

|

31991R0138

VERORDENING (EEG) Nr. 138/91 VAN DE COMMISSIE van 18 januari 1991 betreffende leveringen van granen als voedselhulp  -   

Publicatieblad Nr. L 016 van 22/01/1991 blz. 0010 - 0015

VERORDENING ( EEG ) Nr . 138/91 VAN DE COMMISSIE  van 18 januari 1991  betreffende leveringen van granen als voedselhulp DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE  GEMEENSCHAPPEN,  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,  Gelet op Verordening ( EEG ) nr . 3972/86 van de Raad van 22 december 1986 betreffende het voedselhulpbeleid en het beheer van de voedselhulp ( 1 ), laatstelijk gewijzigd bij Verordening ( EEG ) nr . 1930/90 ( 2 ), en met name op artikel 6, lid 1, onder c ),  Overwegende dat in Verordening ( EEG ) nr . 1420/87 van de Raad van 21 mei 1987 tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen van Verordening ( EEG ) nr . 3972/86 betreffende het voedselhulpbeleid en het beheer van de voedselhulp ( 3 ) is bepaald welke landen  en organisaties voor voedselhulp in aanmerking komen en de algemene criteria zijn vastgesteld voor het vervoer van de voedselhulp na het fob-stadium;  Overwegende dat de Commissie, ingevolge een aantal besluiten met betrekking tot de verlening van voedselhulp, aan bepaalde landen en begunstigde instellingen 22 759 ton graan heeft toegewezen;  Overwegende dat deze goederen moeten worden geleverd overeenkomstig het bepaalde in Verordening ( EEG ) nr . 2200/87 van de Commissie van 8 juli 1987 tot vaststelling van algemene voorschriften voor de beschikbaarstelling in de Gemeenschap van produkten  voor levering als communautaire voedselhulp ( 4 ); dat met name de termijnen en de leveringsvoorwaarden alsmede de voor de vaststelling van de daaruit voortvloeiende kosten te volgen procedure moeten worden vastgesteld,  HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING  VASTGESTELD :     Artikel 1   In het kader van de communautaire voedselhulp worden in de Gemeenschap granen beschikbaar gesteld voor levering aan de in bijlage vermelde begunstigden met inachtneming van Verordening ( EEG ) nr . 2200/87 en de in bijlage vermelde voorwaarden . De levering  wordt toegewezen via aanbesteding .  De opdrachtnemer wordt geacht kennis te hebben genomen van alle geldende algemene en bijzondere voorwaarden . Elk ander in zijn offerte gemaakt beding of voorbehoud is nietig .   Artikel 2   Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen .    Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat .  Gedaan te Brussel, 18 januari 1991 .  Voor de Commissie   Ray MAC SHARRY   Lid van de Commissie   ( 1 ) PB nr . L 370 van 30 . 12 . 1986, blz . 1 . ( 2 )  PB nr . L 174 van 7 . 7 . 1990, blz . 6 . ( 3 )  PB nr . L 136 van 26 . 5 . 1987, blz . 1 . ( 4 )  PB nr . L 204 van 25 . 7 . 1987, blz . 1 .    BIJLAGE I  PARTIJ A  1 . Maatregel nr . ( 1 ): 1002/90 tot en met 1007/90  2 . Programma : 1990  3 . Begunstigde : Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, Postbus 77, NL-2340 AB Oegstgeest  4 . Vertegenwoordiger van de begunstigde ( 2 ): zie PB nr . C 103 van 16 . 4 . 1987  5 . Plaats of land van bestemming : zie bijlage II  6 . Beschikbaar te stellen produkt : havermout  7 . Kenmerken en kwaliteit van het produkt ( 3 ) ( 5 ) ( 6 ): zie PB nr . C 216 van 14 . 8 . 1987, blz . 3, punt II.A.9  8 . Totale hoeveelheid : 672 ton ( 1 159 ton graan )  9 . Aantal partijen : 1  10 . Verpakking en opschriften ( 9 ) ( 10 ) ( 11 ):  Zie ook PB nr . C 216 van 14 . 8 . 1987, blz. 3, punt II.B.3  Vermelding op de zakken ( opgedrukt in letters van ten minste 5 cm hoog ): zie bijlage II  11 . Wijze van beschikbaarstelling van het produkt : op de markt van de Gemeenschap  12 . Leveringsconditie : franco laadhaven  13 . Laadhaven : -  14 . Door de begunstigde opgegeven loshaven : -  15 . Loshaven : -  16 . Adres van de opslagplaats en eventueel loshaven : -  17 . Periode van beschikbaarstelling in de laadhaven : 19 . 2 - 19 . 3 . 1991  18 . Uiterste termijn voor de levering : -  19 . Procedure voor het vaststellen van de leveringskosten : inschrijving  20 . Datum van het verstrijken van de termijn voor de indiening van de offertes : 5 . 2 . 1991 om 12.00 uur  21 . Bij tweede inschrijving :  a ) uiterste datum voor de indiening van de offertes : 19 . 2 . 1991 om 12.00 uur  b ) periode van beschikbaarstelling in de laadhaven : 5 . 3 - 5 . 4 . 1991  c ) uiterste termijn voor de levering : -  22 . Bedrag van de inschrijvingszekerheid : 5 ecu/ton  23 . Bedrag van de leveringszekerheid : 10 % van het bedrag van de offerte uitgedrukt in ecu  24 . Adres voor de inzending van de offertes ( 4 ): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/58, 200, rue de la Loi, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B of 25670 B )  25 . Op verzoek van de leverancier toepasselijke restitutie ( 8 ): restitutie toepasselijk op 25 . 1 . 1991, vastgesteld bij Verordening ( EEG ) nr . 3741/90 van de Commissie ( PB nr . L 360 van 21 . 12 . 1990, blz . 15 )    PARTIJ B  1 . Maatregel nr . ( 1 ): 1060/90  2 . Programma : 1990  3 . Begunstigde ( 7 ): Mozambique  4 . Vertegenwoordiger van de begunstigde ( 2 ): B 1 : Beira : COGROPA, CP 176, Beira, Moçambique ( tel . 32 63 88/32 24 89 )  B 2 : Nacala : COGROPA, Rua Capitao Curado, CP 245, Nacala, Moçambique (tel . 2 62 14/2 68 50 )  5 . Plaats of land van bestemming : Mozambique  6 . Beschikbaar te stellen produkt : volwitte rijst ( produktcode 1006 30 92 900 )  7 . Kenmerken en kwaliteit van de goederen ( 3 ) ( 5 ) ( 6 ): zie PB nr . C 216 van 14 . 8 . 1987, blz . 3, punt II.A.10  8 . Totale hoeveelheid : 4 000 ton ( 9 600 ton graan )  9 . Aantal partijen : 1 ( 2 delen : B 1 : 2 500 ton; B 2 : 1 500 ton )  10 . Verpakking en opschriften ( 9 ): zie PB nr . C 216 van 14. 8 . 1987, blz . 3, punt II.B.1 . a )  Vermelding op de zakken ( opgedrukt in letters van ten minste 5 cm hoog ):   "ACÇAO Nº 1060/90 / ARROZ BRANCO / COMUNIDADE EUROPEIA"  11 . Wijze van beschikbaarstelling van het produkt : op de markt van de Gemeenschap  12 . Leveringsconditie : franco loshaven, lossing inbegrepen  13 . Laadhaven : -  14 . Door de begunstigde opgegeven loshaven : -  15 . Loshaven : B 1 : Beira; B 2 : Nacala  16 . Adres van de opslagplaats en eventueel loshaven : -  17 . Periode van beschikbaarstelling in de laadhaven in geval van toekenning van de levering franco laadhaven : 15 . 2 - 15 . 3 . 1991  18 . Uiterste termijn voor de levering : 15 . 4 . 1991  19 . Procedure voor het vaststellen van de leveringskosten : inschrijving  20 . Datum van het verstrijken van de termijn voor de indiening van de offertes : 5 . 2 . 1991 om 12.00 uur  21 . Bij tweede inschrijving :  a ) uiterste datum voor de indiening van de offertes : 19 . 2 . 1991 om 12.00 uur  b ) periode van beschikbaarstelling in de laadhaven in geval van toekenning van de levering franco laadhaven : 1 . 3 - 31 . 3 . 1991  c ) uiterste termijn voor de levering : 30 . 4 . 1991  22 . Bedrag van de inschrijvingszekerheid : 5 ecu/ton  23 . Bedrag van de leveringszekerheid : 10 % van het bedrag van de offerte uitgedrukt in ecu  24 . Adres voor de inzending van de offertes ( 4 ): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/58, 200, rue de la Loi, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B of 25670 B )  25 . Op verzoek van de leverancier toepasselijke restitutie ( 8 ): restitutie toepasselijk op 25 . 1 . 1991, vastgesteld bij Verordening ( EEG ) nr . 3741/90 van de Commissie ( PB nr . L 360 van 21 . 12 . 1990, blz . 15 )    PARTIJ C  1 . Maatregel nr . ( 1 ): 1061/90  2 . Programma : 1990  3 . Begunstigde ( 7 ): Mozambique  4 . Vertegenwoordiger van de begunstigde ( 2 ): C 1 : Beira : COGROPA, CP 176, Beira, Moçambique ( tel . 32 63 88/32 24 89 )  C 2 : Nacala : COGROPA, Rua Capitao Curado, CP 245, Nacala, Moçambique ( tel . 2 62 14/2 68 50 )  5 . Plaats of land van bestemming : Mozambique  6 . Beschikbaar te stellen produkt : breukrijst  7 . Kenmerken en kwaliteit van de goederen ( 3 ) ( 5 ) ( 6 ): zie PB nr . C 216 van 14 . 8 . 1987, blz . 3, punt II.A.11  8 . Totale hoeveelheid : 6 000 ton ( 12 000 ton graan )  9 . Aantal partijen : 1 ( 2 delen : C 1 : 3 500 ton; C 2 : 2 500 ton )  10 . Verpakking en opschriften ( 9 ): zie PB nr . C 216 van 14 . 8 . 1987, blz . 3, punt II.B.1 . a )  Vermelding op de zakken ( opgedrukt in letters van ten minste 5 cm hoog ):   "ACÇAO Nº 1061/90 / ARROZ QUEBRADO / COMUNIDADE EUROPEIA"  11 . Wijze van beschikbaarstelling van het produkt : op de markt van de Gemeenschap  12 . Leveringsconditie : franco loshaven, lossing inbegrepen  13 . Laadhaven : -  14 . Door de begunstigde opgegeven loshaven : -  15 . Loshaven : C 1 : Beira; C 2 : Nacala  16 . Adres van de opslagplaats en eventueel loshaven : -  17 . Periode van beschikbaarstelling in de laadhaven in geval van toekenning van de levering franco laadhaven : 15 . 2 tot en met 15 . 3 . 1991  18 . Uiterste termijn voor de levering : 15 . 4 . 1991  19 . Procedure voor het vaststellen van de leveringskosten : inschrijving  20 . Datum van het verstrijken van de termijn voor de indiening van de offertes : 5 . 2 . 1991 om 12.00 uur  21 . Bij tweede inschrijving :  a ) uiterste datum voor de indiening van de offertes : 19 . 2 . 1991 om 12.00 uur  b ) periode van beschikbaarstelling in de laadhaven in geval van toekenning van de levering franco laadhaven : 1 . 3 tot en met 31 . 3 . 1991  c ) uiterste termijn voor de levering : 30 . 4 . 1991  22 . Bedrag van de inschrijvingszekerheid : 5 ecu/ton  23 . Bedrag van de leveringszekerheid : 10 % van het bedrag van de offerte uitgedrukt in ecu  24 . Adres voor inzending van de offertes ( 4 ): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/58, 200, rue de la Loi, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B of 25670 B )  25 . Op verzoek van de leverancier toepasselijke restitutie ( 8 ): restitutie toepasselijk op 25 . 1 . 1991, vastgesteld bij Verordening ( EEG ) nr . 3741/90 van de Commissie ( PB nr . L 360 van 21 . 12 . 1990, blz . 15 )    Voetnoten  ( 1) Het nummer van de maatregel dient bij iedere briefwisseling te worden aangehaald .  ( 2 ) Afgevaardigde van de Commissie met wie degene aan wie wordt gegund contact moet opnemen :  - partij A : zie de lijst in Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen nr . C 227 van 7 september 1985, bladzijde 4,  - partijen B en C : FSC DA CAMARA, CP 1306, Maputo ( tel . 74 40 93; telex 6-146 CCE-MO ).  ( 3 ) Degene aan wie is gegund bezorgt aan de begunstigde een certificaat van een officiële instantie, waarin wordt verklaard dat voor het te leveren produkt de in de betrokken Lid-Staat geldende stralingsnormen niet zijn overschreden .  Op het radioactiviteitsattest moet het gehalte aan caesium 134 en 137 aangegeven zijn .  ( 4 ) Ten einde de telex niet te overbelasten, wordt de inschrijvers verzocht om vóór de datum en het uur die zijn vastgesteld in punt 20 van deze bijlage, het bewijs te leveren dat de in artikel 7, lid 4, onder a ), van Verordening ( EEG ) nr . 2200/87  bedoelde inschrijvingszekerheid is gesteld, zulks bij voorkeur  - hetzij door afgifte op het in punt 24 van deze bijlage genoemde kantoor;  - hetzij per telekopieerapparaat op een van de volgende nummers te Brussel :  - 235 01 30  - 235 01 32  - 236 10 97  - 236 20 05 .  ( 5 ) De inschrijver aan wie is gegund overhandigt aan de vertegenwoordiger van de begunstigde bij de levering een gezondheidscertificaat .  ( 6 ) De inschrijver aan wie is gegund overhandigt aan de vertegenwoordiger van de begunstigde bij de levering een certificaat van oorsprong .  ( 7 ) Degene aan wie is gegund neemt zo spoedig mogelijk contact op met de begunstigde om na te gaan welke documenten voor verzending zijn vereist .  ( 8 ) Verordening ( EEG ) nr . 2330/87 van de Commissie ( PB nr . L 210 van 1 . 8 . 1987, blz . 56 ) is van toepassing voor de restitutie bij uitvoer en, in voorkomend geval, de monetaire compenserende bedragen en de compenserende bedragen toetreding, de  representatieve koers en de monetaire coëfficiënt . De datum bedoeld in artikel 2 van genoemde verordening is die bedoeld in punt 25 van deze bijlage .  ( 9 ) Met het oog op eventueel opnieuw opzakken dient de gunningnemer 2 % lege zakken extra te leveren van dezelfde kwaliteit als die van de zakken waarin het produkt zich bevindt; op deze lege zakken dient eveneens het opschrift voor te komen, gevolgd  door een hoofdletter R .  ( 10 ) Degene aan wie is gegund overhandigt aan de vertegenwoordiger van de begunstigde een lijst met de volledige inhoud van elke container, met opgave van het aantal verpakkingseenheden per verladingsnummer zoals aangegeven in het bericht van  inschrijving .  Degene aan wie is gegund moet elke container afsluiten met een genummerd slot, waarvan het nummer moet worden medegedeeld aan de expediteur van de begunstigde .  De goederen worden verscheept in containers van 20 voet ( maatregel nr . 1002/90 en nr . 1003/90 : containers van 40 voet ) op de conditie FCL/LCL .  De leverancier draagt de kosten voor het leveren van de containers gestapeld in de terminal van de laadhaven . De begunstigde neemt alle verdere laadkosten voor zijn rekening, inclusief de kosten voor het weghalen van de containers uit de terminal .  Artikel 13, punt 2, tweede alinea, van Verordening ( EEG ) nr . 2200/87 is niet van toepassing .  ( 11 ) De leverancier moet een afschrift van de originele factuur zenden aan : De Keyzer &  Schuetz BV, PB 1438, Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam .    ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  PARARTIMA II  - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II -  BIJLAGE II - ANEXO II    Designación  del lote  Cantidad total del lote  ( en toneladas )  Cantidades parciales  ( en toneladas )  Beneficiario   País destinatario   Inscripción en el embalaje   Parti  Totalmaengde  ( tons )  Delmaengde  ( tons )  Modtager   Modtagerland   Emballagens paategning   Bezeichnung  der Partie  Gesamtmenge  der Partie  ( in Tonnen )  Teilmengen  ( in Tonnen )  Empfaenger   Bestimmungsland   Aufschrift auf der Verpackung   Charaktirismos  tis partidas  Synoliki posotita  tis partidas  ( se tonoys )  Merikes posotites  ( se tonoys )  Dikaioychos   Chora  proorismoy   Endeixi epi tis syskevasias   Lot  Total quantity  ( in tonnes )  Partial quantities  ( in tonnes )  Beneficiary   Recipient country   Markings on the packaging   Désignation  du lot  Quantité totale du lot  ( en tonnes )  Quantités partielles  ( en tonnes )  Bénéficiaire   Pays destinataire   Inscription sur l'emballage   Designazione  della partita  Quantità totale  della partita  ( in tonnellate )  Quantitativi parziali  ( in tonnellate )  Beneficiario   Paese destinatario   Iscrizione sull'imballaggio   Aanduiding  van de partij  Totale hoeveelheid  van de partij  ( in ton )  Deelhoeveelheden  ( in ton )  Begunstigde   Bestemmingsland   Aanduiding op de verpakking   Designaçao  do lote  Quantidade total  ( em toneladas )  Quantidades parciais  ( em toneladas )  Beneficiário   País destinatário   Inscriçao na embalagem                A  672  408  Caritas N  Haïti  Action no 1002/90 / Flocons d'avoine / Haïti / Caritas N / 900319 / Port-au-Prince / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite           168  Protos  Haïti  Action no 1003/90 /  Flocons d'avoine / Haïti / Protos / 901510 / Port-au-Prince / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite           24  AATM  Madagascar  Action no 1004/90 / Flocons d'avoine / Madagascar / AATM / 901733 / Toliary / Don de la  Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite           24  AATM  Madagascar  Action no 1005/90 / Flocons d'avoine / Madagascar / AATM / 901739 / Toamasina / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite            24  AATM  Madagascar  Action no 1006/90 / Flocons d'avoine / Madagascar / AATM / 901747 / Fianarantsoa via Toamasina / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite           24  Appel  détresse  Madagascar  Action no 1007/90 / Flocons d'avoine / Madagascar / Appel détresse / 906806 / Antananarivo via Toamasina / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite