CELEX: C1995/315/37
Language: es
Date: 1995-11-25 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 25 de septiembre de 1995 contra la Comisión de las Comunidades Europeas por BASF Lacke + Farben AG (Asunto T-175/95)

N" C 315/ 18           ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      25 . 11 . 95
Recurso interpuesto el 19 de septiembre de 1995 contra el            Alfred Wienrich , con domicilio en Alemania , representados
Consejo de la Unión Europea por Valentino Chesi , Margot             por los Sres . Georges Vandersanden y Laure Levi , Abogados
                    Jost y Ralph Loebisch                            de Bruselas , que designan como domicilio en Luxemburgo el
                      ( Asunto T-172/95 )                            de la Fiduciaire Myson sárl , 1 , rué Glesener .
                          ( 95/C 315/35 )                            Las partes demandantes solicitan al Tribunal de Primera
                                                                     Instancia que :
             (Lengua de procedimiento: francés)
                                                                     — Anule las hojas de haberes pasivos de los demandantes
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades                    correspondientes al mes de diciembre de 1 994 , que
Europeas se ha presentado el 19 de septiembre de 1995 un                  ejecutan el Reglamento ( CECA , CE , Euratom ) n " 3161 /
recurso contra el Consejo de la Unión Europea por                         94 del Consejo , en la medida en que dicho Reglamento
Valentino Chesi , Margot Jost y Ralph Loebisch , con                      sólo establece la aplicación de un coeficiente corrector
domicilio en Alemania , representados por los Sres . Georges              para Alemania según el nivel del coste de la vida de su
Vandersanden y Laure Levi , Abogados de Bruselas , que                    capital Berlín a partir del 1 de julio de 1 994 y no del 3 de
designan como domicilio en Luxemburgo el de la Fiduciaire                 octubre de 1990 y , en la medida necesaria , anule la
Myson sárl , 1 , rué Glesener .                                           decisión del Tribunal de Cuentas de 1 8 de julio de 1 995 ,
                                                                          mediante la que se desestima la reclamación de los
Las partes demandantes solicitan al Tribunal de Primera                   demandantes .
Instancia que :
                                                                     — Restituya a los demandantes la integridad de sus
— Anule las hojas de haberes pasivos de los demandantes                   derechos a pensión , ponderados mediante un coeficiente
    correspondientes al mes de diciembre de 1994 , que                    corrector fijado según el nivel del coste de la vida de
    ejecutan el Reglamento ( CECA , CE, Euratom ) n " 3161 /              Berlín a partir del 3 de octubre de 1990 .
    94 del Consejo, en la medida en que dicho Reglamento
    sólo establece la aplicación de un coeficiente corrector         — Condene a la parte demandada a pagar intereses de
    para Alemania según el nivel del coste de la vida de su               demora sobre los atrasos de las pensiones relativos al
    capital Berlín a partir del 1 de julio de 1 994 y no del 3 de         período comprendido entre el 3 de octubre de 1990 y el
    octubre de 1990 y, en la medida necesaria , anule la                  30 de junio de 1994 , calculados para el mismo período ,
    decisión del Consejo de 19 de junio de 1995 , mediante la             al tipo del 1 0 % anual .
    que se desestima la reclamación de los demandantes .
                                                                     — Condene a la demandada a cargar con la totalidad de las
— Restituya a los demandantes la integridad de sus                        costas .
    derechos a pensión , ponderados mediante un coeficiente
    corrector fijado según el nivel del coste de la vida de          Motivos y principales alegaciones
    Berlín a partir del 3 de octubre de 1990 .                       Los motivos y principales alegaciones son similares a los
                                                                     invocados en el asunto T - 171 /95 .
— Condene a la parte demandada a pagar intereses de
    demora sobre los atrasos de las pensiones relativos al
    período comprendido entre el 3 de octubre de 1990 y el
    30 de junio de 1994 , calculados para el mismo período ,
    al tipo del 10% anual .                                          Recurso interpuesto el 25 de septiembre de 1995 contra la
— Condene a la demandada a cargar con la totalidad de las            Comisión de las Comunidades Europeas por BASF Lacke +
                                                                                                  Farben AG
    costas .
                                                                                            ( Asunto T- 175 /95 )
Motivos y principales alegaciones                                                              ( 95 /C 315 / 37 )
Los motivos y principales alegaciones son similares a los
invocados en el asunto T-171 / 95 .                                                ( Lengua de procedimiento : alemán)
                                                                     En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
                                                                     Europeas se ha presentado el 25 de septiembre de 1995 un
                                                                     recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas
Recurso interpuesto el 19 de septiembre de 1995 contra               formulado por BASF Lacke + Farben AG , representada por
el Tribunal de Cuentas de las Comunidades Europeas                   el Dr . Ferdinand Hermanns , Abogado de Meerbusch
por Erich Biedermann , Walter W. Hedderich y Alfred                  ( República Federal de Alemania ), que designa como domi­
                             Wienrich                                cilio en Luxemburgo el despacho de Abogados Loesch &
                                                                     Wolters , 11 , rué Goethe .
                      ( Asunto T-l 73 /95 )
                          ( 95/C 315 /36 )                           La parte demandante solicita al Tribunal de Primera
                                                                     Instancia que :
             (Lengua de procedimiento : francés)
                                                                     — Anule la decisión de la demandada de 12 de julio de
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades                     1995 , notificada en 21 de julio de 1995 , relativa a un
Europeas se ha presentado el 19 de septiembre de 1995 un                  procedimiento de aplicación del artículo 85 del Tra­
recurso contra el Tribunal de Cuentas de las Comunidades                  tado CE ( IV/33.802 ) Lacke + Farben AG y Accinauto
Europeas por Erich Biedermann , Walter W. Hedderich y                     SA , en la medida en que se refiere a la demandante .
 ---pagebreak---   25 . 11 . 95         | HS                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  N" C 315/ 19
 — Con carácter subsidiario, revoque o reduzca la multa                       afectada por el acuerdo y por el único pedido denegado
       impuesta a la demandante en el artículo 2 de la citada                 fue tan extraordinariamente insignificante que excluye
       decisión .                                                             influencia alguna en la situación del mercado .
 — Condene en costas a la demandada .                                    X La duración atribuida al acuerdo por la demandada
                                                                             carece de fundamento . Puesto que , en todo caso , sólo se
 — Ordene a la demandada que, en caso de que prospere el                     dio un supuesto de pedido denegado , debería hacerse ya
       recurso de la demandante , devuelva a ésta el importe de               una diferenciación al valorar la duración .
       la fianza bancaria que tuvo que prestar como garantía
       del pago de la multa .                                           6 . La demandada ha ejercido su poder discrecional de
                                                                             forma abusiva . No ha considerado adecuadamente
 Motivos y principales alegaciones
                                                                             — ni la importancia de la infracción ,
 I.      La demandante alega vicios sustanciales de forma .                  — ni la duración de la supuesta infracción ,
  1 . La demandada impidió que el representante de la                        — ni la situación económica de la demandante ,
       demandante accediera a la totalidad del expediente a lo
       cual tenía derecho conforme al principio de igualdad de               — ni la falta de intencionalidad .
       armas . Con ello obstaculizó considerablemente la
       defensa de la demandante .
 2 . No se puso a disposición de la demandante ninguna
       traducción del acta de la audiencia de 23 de septiembre
       de 1993 al alemán , lengua de procedimiento que le
       correspondía . Lo anterior constituye una infracción del         Recurso interpuesto el 25 de septiembre de 1995 contra la
       artículo 3 del Reglamento n" I del Consejo . Al mismo            Comisión de las Comunidades Europeas por Accinauto
                                                                                                        SA
       tiempo , cor ello se ha restringido el ejercicio del derecho
       de defensa de la demandante .                                                          ( Asunto T-l 76/ 95 )
                                                                                                 ( 95 /C 3 1 5 / 38 )
II .      El acuerdo celebrado entre la demandante y Acci­
nauto el 8 de octubre de 1982 no infringe el apartado 1 del
artículo 85 del Tratado CE .                                                         ( Lengua de procedimiento : alemán)
 1 . Si la demandada llegó a la conclusión contraria , ello es          En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
      debido a que los hechos no fueron suficientemente                 Europeas se ha presentado el 25 de septiembre de 1995 un
      esclarecidos . La causa del comportamiento de las partes          recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas
       fueron las dificultades de suministro existentes en el          formulado por Accinauto SA , con domicilio social en
      período considerado y la necesidad de garantizar un               Bruselas , representada por el Sr . Helmut Glassen , Abogado
      abastecimiento uniforme de todos los mercados de los             de Leimen ( República Eederal de Alemania ), que designa
      que la demandante es proveedor .                                 como domicilio en Luxemburgo el despacho de Abogados
                                                                       Loesch & Wolters , 11 , rué Goethe .
2 . La letra y la práctica del acuerdo no contradicen esta
      interpretación . Según los antecedentes y la práctica del
                                                                       La parte demandante solicita al Tribunal de Primera
      acuerdo , el concepto de « transferir » utilizado en él tuvo
                                                                       Instancia que :
      como único significado el de informar a la demandante
      sobre el flujo de mecancías . No es ésta una forma de
      proceder que pueda reprocharse jurídicamente . Esta              — Anule la decisión de la demandada de 12 de julio de
      información es especialmente indispensable en momen­                   1995 , notificada en 24 de julio de 1995 , relativa a un
      tos de escasez, a fin de garantizar un abastecimiento lo              procedimiento de aplicación del artículo 85 del Tra­
      más uniforme posible de los distintos mercados y con                  tado CE ( IV/33.802 ) BASE Lacke + Earben AG y
      objeto de evitar que los talleres de carrocería se vuelvan            Accinauto SA, en la medida en que se refiere a la
                                                                            demandante .
      hacia otros competidores .
3 . Si se interpretan los elementos de prueba presentados a            — Con carácter subsidiario , revoque o reduzca la multa
      la vista de estos antecedentes , resulta claramente que ,             impuesta a la demandante en el artículo 2 de la citada
                                                                            decisión .
      relacionados entre sí, sustentan la interpretación de la
      demandante : el comportamiento de las destinatarias de
      la Decisión se explica única y exclusivamente por la             — Condene en costas a la demandada .
      situación de escasez y por los problemas que ésta suscitó .
      No puede atribuirse a una concertación .                         — Condene a la demandada , en caso de que prospere el
                                                                            recurso de la demandante , a restituir a ésta el importe de
4 . Aun cuando en el acuerdo de que se trata pudiera verse                  la multa y a pagar unos intereses del 9,5 % , como le
      una infracción del apartado 1 del artículo 85 del                     impuso la demandada en el apartado 2 del artículo 2 de
      Tratado CE , ésta no sería sensible . La parte del mercado            la Decisión impugnada .