CELEX: 22000A0811(01)
Language: hr
Date: 2000-08-28 00:00:00
Title: Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Norveške u pogledu proširenja Zajedničke komunikacijske mreže/Zajedničkih sučelja sustava (CCN/CSI) u okviru Konvencije o zajedničkom provoznom postupku

02/Sv. 19
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               81
            
         22000A0811(01)
   
               L 204/37
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
         SPORAZUM U OBLIKU RAZMJENE PISAMA
   između Europske zajednice i Norveške u pogledu proširenja Zajedničke komunikacijske mreže/Zajedničkih sučelja sustava (CCN/CSI) u okviru Konvencije o zajedničkom provoznom postupku
   Poštovani,
   u pogledu proširenja primjene Zajedničke komunikacijske mreže/Zajedničkih sučelja sustava (CCN/CSI) za novi kompjutorizirani provozni sustav na Norvešku, želio bih predložiti sljedeće obveze u ime Europske zajednice:
   
               I.
            
            
               Stranke će postupati u skladu s tehničkim specifikacijama kako je određeno u ispravama navedenim u Prilogu ovom pismu koje su dostavljene Norveškoj, uključujući eventualne buduće dopune vezane uz projekt.
            
         
               II.
            
            
               Komisija Europskih zajednica (dalje u tekstu „Komisija”) vodit će i razvijati sustav u skladu sa smjernicama koje sastavlja Odbor za carinsku politiku – Radna skupina za obradu podataka – CCN/CSI Tehnička podgrupa (CPC-CWP-CCN/CSI) također za države partnere.
            
         
               III.
            
            
               Stranke će postupati u skladu s pravilima opće sigurnosne politike kako je utvrđeno i odlučeno u okviru projekta.
            
         
               IV.
            
            
               Norveška će najkasnije do 1. rujna 2000. platiti paušalni iznos od 120 000 eura za instalaciju sustava CCN/CSI.
            
         
               V.
            
            
               Do 31. siječnja 2001. Komisija će podmiriti račune koji se odnose na troškove instalacije na temelju već plaćenog iznosa i stvarnih troškova koji se imaju naplatiti Norveškoj na temelju posebnog sporazuma koji je Komisija s tim ciljem sklopila s podizvođačem i dostavit će Norveškoj izvadak računa. Završna isplata (plaćanje preostalog iznosa) uslijedit će u roku od 30 dana od predočenja izvatka računa.
            
         
               VI.
            
            
               Norveška će najkasnije do 1. rujna 2000. platiti paušalni iznos od 48 000 eura za operativne troškove mreže za 2000. godinu.
            
         
               VII.
            
            
               Počevši od 2001., Norveška će 15. svibnja svake godine plaćati paušalni iznos za godišnje troškove korištenja mreže. Do 31. srpnja svake godine Komisija će Norvešku izvijestiti o paušalnom iznosu za sljedeću godinu. Paušalni iznos za 2001. iznosit će 96 000 eura.
            
         
               VIII.
            
            
               Do 31. siječnja svake godine Komisija će podmiriti račune vezane uz godišnje operativne troškove mreže na temelju iznosa koji je već plaćen i stvarnih troškova koji se imaju naplatiti Norveškoj i dostavit će Norveškoj izvadak računa. Komisija će stvarne troškove obračunati na temelju svog odnosa s podizvođačem odabranim u skladu s važećim postupkom za dodjelu ugovora. Završna isplata (plaćanje preostalog iznosa) uslijedit će u roku od 30 dana od predočenja izvatka računa. Ukupni iznos koji Norveška treba platiti u svakom slučaju neće biti uvećan za više od 20 % već plaćenoga godišnjeg paušalnog iznosa.
            
         
               IX.
            
            
               Na isti način kao i države članice Europske unije, Norvešku će se obavješćivati o trendovima predviđanja ovih troškova, kao i o glavnim aspektima razvoja sustava CCN/CSI za koje je vjerojatno da će utjecati na te troškove.
            
         
               X.
            
            
               Najkasnije do 1. rujna 2000. Norveška će platiti godišnji polog za nepredvidive izdatke i budući razvoj u iznosu od 40 000 eura. Komisija će Norveškoj dostaviti izvadak računa u kojem će biti navedena specifikacija troškova naplaćenih iz tog pologa. Najkasnije do 15. svibnja svake godine Norveška će nadopuniti polog plaćanjem iznosa koji odgovara iznosu stvarno iskorištenom za nepredvidive izdatke i budući razvoj u prethodnoj godini.
            
         
               XI.
            
            
               Sva plaćanja moraju se izvršiti Komisiji. Osim ako nije drukčije određeno, ista će se temeljiti na izvatku računa izdanog od strane Komisije koji sadrži specifikaciju troškova s obzirom na različite usluge i opskrbu hardverom i softverom, naplativih u roku od 60 dana.
            
         
               XII.
            
            
               Ovaj Sporazum bit će na snazi sve dok su obje stranke ugovorne stranke Konvencije od 20. svibnja 1987. o zajedničkom provoznom postupku. Međutim, obje stranke zadržavaju pravo izmjene Sporazuma zajedničkim sporazumom.
            
         
               XIII.
            
            
               Ako Norveška plati iznose navedene u točkama IV., V., VI., VII., VIII. i X. nakon datuma navedenih u tim točkama, Europska unija može naplatiti kamate na dugovane iznose (prema stopi koju primjenjuje Europska središnja banka na svoje transakcije u valuti EURO, objavljenoj u dijelu C Službenog lista Europskih zajednica, na dan isteka roka za isplatu, plus jedan i pol bod). Ista stopa primjenjivat će se na plaćanja koja obavlja Zajednica.
            
         Bio bih Vam zahvalan kad biste potvrdili je li Norveška suglasna s gore navedenim.
   Primite, gospodine, izraze mog najdubljeg poštovanja.
   
      
         U ime Vijeća Europske unije
      
   
   
      PRILOG RAZMJENI PISAMA
      
         VANJSKA DOKUMENTACIJA ZA CCN/CSI
      
      
                  OPĆENITO
               
            
                  21info_en
               
               
                  CCN/CSI telematička integracija za carine i posredno oporezivanje (engleska verzija)
               
            
                  21info_fr
               
               
                  CCN/CSI: telematička integracija za carine i posredno oporezivanje (francuska verzija)
               
            
                  Arap_101
               
               
                  Arhitektura transeuropskih aplikacija
               
            
                  Bnf104de
               
               
                  Očekivane koristi od primjene sustava CCN/CSI za transeuropske aplikacije sustava DG XXI (njemačka verzija)
               
            
                  Bnf104en
               
               
                  Očekivane koristi od primjene sustava CCN/CSI za transeuropske aplikacije sustava DG XXI (engleska verzija)
               
            
                  Bnf104fr
               
               
                  Očekivane koristi od primjene sustava CCN/CSI za transeuropske aplikacije sustava DG XXI (francuska verzija)
               
            
                  Lr092v08
               
               
                  Opis ponude CSI
               
            
                  Lr155v01
               
               
                  Opis dinamičkog ponašanja interakcija sustava CCN/CSI
               
            
                  Lst-rol-XXI-00
               
               
                  Opis uloge sustava CCN/CSI
               
            
                  Mathaeus-Dublin
               
               
                  Arhitektura i metodologija sustava unutar Zajednice
               
            
                  Pre-gen-XXI
               
               
                  Prezentacija i vodič sustava CCN/CSI
               
            
                  CCN/TC
               
            
                  Ccn_tc_sla_03
               
               
                  Sporazum CCN/TC o razini usluge
               
            
                  Epm01
               
               
                  Priručnik CCN/TC vanjskog postupanja
               
            
                  Sqp_01
               
               
                  Plan kvalitete usluge CCN/TC
               
            
                  RAZVOJ
               
            
                  Acg_03
               
               
                  Vodič aplikacijske konfiguracije
               
            
                  Prg_c_05
               
               
                  Vodič za programiranje aplikacija (jezik C)
               
            
                  Prg_Cob_BS2000_03
               
               
                  Vodič za programiranje aplikacija (jezik COBOL za BS2000)
               
            
                  Prg_Cob_CICS_01
               
               
                  Vodič za programiranje aplikacija (jezik COBOL za IBM)
               
            
                  Prg_Cob_GCOS7_03
               
               
                  Vodič za programiranje aplikacija (jezik COBOL za GCOS7)
               
            
                  Prg_Cob_GCOS8_01
               
               
                  Vodič za programiranje aplikacija (jezik COBOL za GCOS8)
               
            
                  Ref_cd09
               
               
                  Referentni priručnik zajedničkih definicija (jezik C)
               
            
                  Ref_Cob_cd01
               
               
                  Referentni priručnik zajedničkih definicija (jezik COBOL)
               
            
                  Ref_Cob_cs01
               
               
                  Referentni priručnik CSI (jezik COBOL)
               
            
                  Ref_Cob_gs01
               
               
                  Referentni priručnik GSS (jezik COBOL)
               
            
                  Ref_Cob_hl01
               
               
                  Rferentni priručnik HL (jezik COBOL)
               
            
                  Ref_Cob_os01
               
               
                  Referentni priručnik OS (jezik COBOL)
               
            
                  Ref_Cob_pr01
               
               
                  Prezentacijski referentni priručnik (jezik COBOL)
               
            
                  Ref_cs09
               
               
                  Referentni priručnik CSI (jezik C)
               
            
                  Ref_er05
               
               
                  Referentni priručnik koda razloga pogrešaka
               
            
                  Ref_gs03
               
               
                  Referentni priručnik GSS (jezik C)
               
            
                  Ref_hl07
               
               
                  Referentni priručnik HL (jezik C)
               
            
                  Ref_os01
               
               
                  Referentni priručnik OS (jezik C)
               
            
                  Ref_pr07
               
               
                  Prezentacijski referentni priručnik (jezik C)
               
            
                  SIGURNOST
               
            
                  Pol-sec-XXI-01
               
               
                  Opća sigurnosna politika sustava CCN/CSI
               
            
                  SPECIFIKACIJE
               
            
                  Ad_07
               
               
                  Dizajn
               
            
                  Frs_03
               
               
                  Specifikacije
               
            
                  Fss_05
               
               
                  Specifikacije funkcionalnog sustava
               
            
                  Ovw_07
               
               
                  Pregled sustava
               
            
                  STRUČNO USAVRŠAVANJE
               
            
                  Tra-csi(mod1)-05.ppt
               
               
                  Tečaj za aplikaciju CSI arhitekti i konstruktori
               
            
                  Tra-csi(mod2)-05.ppt
               
               
                  Tečaj za aplikaciju CSI arhitekti i konstruktori (jezik C)
               
            
                  Tra-csi(mod3)-03.ppt
               
               
                  Tečaj za aplikaciju CSI arhitekti i konstruktori (jezik C)
               
            
                  Tra-csi_cob(mod2)-01.ppt
               
               
                  Tečaj za aplikaciju CSI arhitekti i konstruktori (jezik COBOL)
               
            
                  Tra-csi_cob(mod3)-01.ppt
               
               
                  Tečaj za aplikaciju CSI arhitekti i konstruktori (jezik COBOL)
               
            
   Poštovani gospodine,
   potvrđujem primitak Vašeg pisma vezanog uz proširenje primjene Zajedničke komunikacijske mreže/Zajedničkih sučelja sustava (CCN/CSI) za novi kompjutorizirani provozni sustav na Norvešku, koje glasi:
   „U pogledu proširenja primjene Zajedničke komunikacijske mreže/Zajedničkih sučelja sustava (CCN/CSI) za novi kompjutorizirani provozni sustav na Norvešku, želio bih predložiti sljedeće obveze u ime Europske zajednice:
   
               I.
            
            
               Stranke će postupati u skladu s tehničkim specifikacijama kako je određeno u ispravama navedenim u Prilogu ovom pismu koje su dostavljene Norveškoj, uključujući eventualne buduće dopune vezane uz projekt.
            
         
               II.
            
            
               Komisija Europskih zajednica (dalje u tekstu „Komisija”) vodit će i razvijati sustav u skladu sa smjernicama koje sastavlja Odbor za carinsku politiku – Radna skupina za obradu podataka – CCN/CSI Tehnička podgrupa (CPC-CWP-CCN/CSI) također za države partnere.
            
         
               III.
            
            
               Stranke će postupati u skladu s pravilima opće sigurnosne politike kako je utvrđeno i odlučeno u okviru projekta.
            
         
               IV.
            
            
               Norveška će najkasnije do 1. rujna 2000. platiti paušalni iznos od 120 000 eura za instalaciju sustava CCN/CSI.
            
         
               V.
            
            
               Do 31. siječnja 2001. Komisija će podmiriti račune koji se odnose na troškove instalacije na temelju već plaćenog iznosa i stvarnih troškova koji se imaju naplatiti Norveškoj na temelju posebnog sporazuma koji je Komisija s tim ciljem sklopila s podizvođačem i dostavit će Norveškoj izvadak računa. Završna isplata (plaćanje preostalog iznosa) uslijedit će u roku od 30 dana od predočenja izvatka računa.
            
         
               VI.
            
            
               Norveška će najkasnije do 1. rujna 2000. platiti paušalni iznos od 48 000 eura za operativne troškove mreže za 2000. godinu.
            
         
               VII.
            
            
               Počevši od 2001., Norveška će 15. svibnja svake godine plaćati paušalni iznos za godišnje troškove korištenja mreže. Do 31. srpnja svake godine Komisija će Norvešku izvijestiti o paušalnom iznosu za sljedeću godinu. Paušalni iznos za 2001. iznosit će 96 000 eura.
            
         
               VIII.
            
            
               Do 31. siječnja svake godine Komisija će podmiriti račune vezane uz godišnje operativne troškove mreže na temelju iznosa koji je već plaćen i stvarnih troškova koji se imaju naplatiti Norveškoj i dostavit će Norveškoj izvadak računa. Komisija će stvarne troškove obračunati na temelju svog odnosa s podizvođačem odabranim u skladu s važećim postupkom za dodjelu ugovora. Završna isplata (plaćanje plaćanje preostalog iznosa) uslijedit će u roku od 30 dana od predočenja izvatka računa. Ukupni iznos koji Norveška treba platiti u svakom slučaju neće biti uvećan za više od 20 % već plaćenoga godišnjeg paušalnog iznosa.
            
         
               IX.
            
            
               Na isti način kao i države članice Europske unije, Norvešku će se obavješćivati o trendovima predviđanja ovih troškova kao i o glavnim aspektima razvoja CCN/CSI sustava za koje je vjerojatno da će utjecati na te troškove.
            
         
               X.
            
            
               Najkasnije do 1. rujna 2000. Norveška će platiti godišnji polog za nepredvidive izdatke i budući razvoj u iznosu od 40 000 eura. Komisija će Norveškoj dostaviti izvadak računa u kojem će biti navedena specifikacija troškova naplaćenih iz tog pologa. Najkasnije do 15. svibnja svake godine Norveška će nadopuniti polog plaćanjem iznosa koji odgovara iznosu stvarno iskorištenom za nepredvidive izdatke i budući razvoj u prethodnoj godini.
            
         
               XI.
            
            
               Sva plaćanja moraju se izvršiti Komisiji. Osim ako nije drukčije određeno, ista će se temeljiti na izvatku računa izdanog od strane Komisije koji sadrži specifikaciju troškova s obzirom na različite usluge i opskrbu hardverom i softverom, naplativih u roku od 60 dana.
            
         
               XII.
            
            
               Ovaj Sporazum bit će na snazi sve dok su obje stranke ugovorne stranke Konvencije od 20. svibnja 1987. o zajedničkom provoznom postupku. Međutim, obje stranke zadržavaju pravo izmjene Sporazuma zajedničkim sporazumom.
            
         
               XIII.
            
            
               Ako Norveška plati iznose navedene u točkama IV., V., VI., VII., VIII. i X. nakon datuma navedenih u tim točkama, Europska unija može naplatiti kamate na dugovane iznose (prema stopi koju primjenjuje Europska središnja banka na svoje transakcije u valuti EURO, objavljenoj u dijelu C Službenoga lista Europskih zajednica, na dan isteka roka za isplatu, plus jedan i pol bod). Ista stopa primjenjivat će se na plaćanja koja obavlja Zajednica.
            
         Bio bih Vam zahvalan kad biste potvrdili je li Norveška suglasna s gore navedenim.”
   Zadovoljstvo mi je potvrditi da je Norveška suglasna sa sadržajem ovog pisma.
   Primite, gospodine, izraze mog najdubljeg poštovanja.
   
      
         U ime Vlade Norveške