CELEX: 62015CA0064
Language: hr
Date: 2016-01-28 00:00:00
Title: Predmet C-64/15: Presuda Suda (šesto vijeće) od 28. siječnja 2016. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Bundesfinanzhof – Njemačka) – BP Europa SE protiv Hauptzollamt Hamburg-Stadt (Zahtjev za prethodnu odluku — Oporezivanje — Opći aranžmani za trošarine — Direktiva 2008/118/EZ — Nepravilnost do koje je došlo tijekom kretanja trošarinske robe — Kretanje robe unutar sustava odgode plaćanja trošarine — Manjak robe prilikom isporuke — Ubiranje trošarine u nedostatku dokaza o uništenju ili gubitku robe)

21.3.2016   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               C 106/8
            
         Presuda Suda (šesto vijeće) od 28. siječnja 2016. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Bundesfinanzhof – Njemačka) – BP Europa SE protiv Hauptzollamt Hamburg-Stadt
   (Predmet C-64/15) (1)
   
   ((Zahtjev za prethodnu odluku - Oporezivanje - Opći aranžmani za trošarine - Direktiva 2008/118/EZ - Nepravilnost do koje je došlo tijekom kretanja trošarinske robe - Kretanje robe unutar sustava odgode plaćanja trošarine - Manjak robe prilikom isporuke - Ubiranje trošarine u nedostatku dokaza o uništenju ili gubitku robe))
   (2016/C 106/11)
   Jezik postupka: njemački
   
      Sud koji je uputio zahtjev
   
   Bundesfinanzhof
   
      Stranke glavnog postupka
   
   
      Tužitelj: BP Europa SE
   
      Tuženik: Hauptzollamt Hamburg-Stadt
   
      Izreka
   
   
               1.
            
            
               Članak 20. stavak 2. Direktive Vijeća 2008/118/EZ od 16. prosinca 2008. o općim aranžmanima za trošarine i o stavljanju izvan snage Direktive 92/12/EEZ treba tumačiti na način da u okolnostima poput onih u glavom postupku kretanje trošarinske robe unutar sustava odgode plaćanja trošarine završava u smislu te odredbe u trenutku kada njezin primatelj nakon potpunog iskrcavanja prijevoznog sredstva koje sadrži predmetnu robu utvrdi njezin manjak u odnosu na količinu koja mu je trebala biti isporučena.
            
         
               2.
            
            
               Članak 7. stavak 2. točku (a) u vezi s člankom 10. stavkom 2. Direktive 2008/118 treba tumačiti na način da:
               
                           —
                        
                        
                           situacije koje se tim odredbama uređuju razlikuju se od one iz članka 7. stavka 4. te direktive i da
                        
                     
                           —
                        
                        
                           okolnost da nacionalna odredba kojom se prenosi članak 10. stavak 2. Direktive 2008/118, poput one o kojoj je riječ u glavnom postupku, izričito ne spominje da je nepravilnost koju uređuje ta odredba direktive trebala dovesti do puštanja u potrošnju predmetne robe ne može spriječiti primjenu te nacionalne odredbe u slučaju utvrđenja manjka, koji nužno podrazumijeva takvo puštanje u potrošnju.
                        
                     
         
               3.
            
            
               Članak 10. stavak 4. Direktive 2008/118 treba tumačiti na način da se primjenjuje ne samo kada ukupna količina robe koja se kreće unutar sustava odgode plaćanja trošarine ne dospije na mjesto odredišta nego i na slučajeve u kojima samo dio te robe nije dospio na odredište.
            
         
      (1)  SL C 138, 27. 4. 2015.