CELEX: 62009CC0548
Language: sv
Date: 2011-06-28 00:00:00
Title: Förslag till avgörande av generaladvokat Mengozzi föredraget den 28 juni 2011. # Bank Melli Iran mot Europeiska unionens råd. # Överklagande - Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik - Restriktiva åtgärder mot Islamiska republiken Iran i syfte att hindra kärnvapenspridning - Frysning av en banks tillgångar - Beslutet har inte delgetts - Rättslig grund - Rätten till försvar. # Mål C-548/09 P.

FÖRSLAG TILL AVGÖRANDE AV GENERALADVOKAT
      PAOLO MENGOZZI
      föredraget den 28 juni 2011(1)
      
      Mål C‑548/09 P
      Bank Melli Iran 
      mot
      Europeiska unionens råd
      ”Överklagande – Restriktiva åtgärder mot Islamiska republiken Iran i syfte att hindra kärnvapenspridning – Förteckning över personer och enheter för vilka frysning av tillgångar gäller enligt gemenskapslagstiftningen – System för ekonomiska och finansiella sanktioner som införts i syfte att bekämpa ett tredjelands politik – Uppförande av klagandens namn – Åsidosättande av väsentliga formföreskrifter – Individuell delgivning har inte skett – Följder – Rättslig grund saknas – Åsidosättande av rätten till egendom – Åsidosättande av rätten till försvar, principen om ett effektivt domstolsskydd och proportionalitetsprincipen”
      
      Innehållsförteckning
      
      I –   Bakgrund till tvisten och den överklagade domen
      II – Förfarandet vid domstolen och parternas yrkanden
      III – Rättslig bedömning
      A –   Den första förstahandsgrunden: Felaktig rättstillämpning från förstainstansrättens sida vad gäller bedömningen av följderna
         av ett åsidosättande av delgivningsskyldigheten
      
      1.     Den överklagade domen
      2.     Parternas argument
      3.     Bedömning
      a)     Huruvida det fanns en skyldighet att företa individuell delgivning av det omtvistade beslutet.
      b)     Följderna av åsidosättandet av delgivningsskyldigheten
      B –   Den andra förstahandsgrunden: Felaktig rättstillämpning vid tolkningen av den rättsliga grunden för förordning nr 423/2007
      1.     Den överklagade domen
      2.     Parternas argument
      3.     Bedömning
      C –   Den tredje förstahandsgrunden: Felaktig rättstillämpning vid bedömningen av motiveringsskyldigheten, rätten till försvar och
         rätten till ett effektivt domstolsskydd
      
      1.     Den överklagade domen
      2.     Parternas argument
      3.     Bedömning
      D –   Den första andrahandsgrunden: Åsidosättande av rådets utrymme för skönsmässig bedömning
      1.     Den överklagade domen
      2.     Parternas argument
      3.     Bedömning
      E –   Den andra andrahandsgrunden: Felaktig rättstillämpning från förstainstansrättens sida vad gäller klagandens rätt till egendom
      1.     Den överklagade domen
      2.     Parternas argument
      3.     Bedömning
      a)     Inledande anmärkning
      b)     Analys av grunden
      F –   Den tredje andrahandsgrunden: Uppenbart oriktig bedömning från rådets sida när den förde upp klaganden på förteckningen över
         enheter vars tillgångar ska frysas
      
      1.     Parternas argument
      2.     Bedömning
      IV – Rättegångskostnader
      V –   Förslag till avgörande
      1.        Förevarande överklagande har ingetts av Bank Melli Iran (nedan kallad Bank Melli eller klaganden) och avser yrkande om upphävande
         av domen i målet Bank Melli Iran mot rådet(2) (nedan kallad den överklagade domen), i vilken Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt ogillade klagandens talan om ogiltigförklaring
         av punkt 4 i tabell B i bilagan till rådets beslut 2008/475/EG av den 23 juni 2008 om genomförandet av artikel 7.2 i förordning
         (EG) nr 423/2007 om restriktiva åtgärder mot Iran(3) (nedan kallat det omtvistade beslutet), genom vilket rådet har fört upp klaganden på förteckningen över enheter vars tillgångar
         ska frysas.
      
      2.        Förevarande överklagande är det första överklagande som ingetts mot de åtgärder för att frysa tillgångar som antagits inom
         ramen för ett sanktionssystem mot ett tredjeland. Det ger dessutom upphov till en rad viktiga frågor, särskilt i hur hög grad
         de personer och enheter som åtgärderna riktar sig mot kan göra gällande sin rätt till försvar i ett sådant sammanhang.
      
      I –    Bakgrund till tvisten och den överklagade domen
      3.        Av punkt 1 och följande punkter i den överklagade domen framgår att Bank Melli är en iransk affärsbank som ägs av den iranska
         staten och att målet vid förstainstansrätten rörde det system för restriktiva åtgärder som införts för att utöva påtryckningar
         på Islamiska republiken Iran för att denna ska upphöra med sin spridningskänsliga kärntekniska verksamhet och med att utveckla
         kärnvapenbärare (nedan kallat kärnvapenspridning). Bakgrunden till systemet står att finna i resolution 1736 (2006)(4) som Förenta nationernas säkerhetsråd (nedan kallat säkerhetsrådet) antog den 23 december 2006. I bilagan till denna resolution
         har personer och enheter angetts som är involverade i kärnvapenspridning i Iran och vars tillgångar och ekonomiska resurser
         (nedan kallade tillgångarna) skulle frysas. Genom ett flertal olika resolutioner har säkerhetsrådet uppdaterat denna förteckning.
         Klaganden har dock aldrig själv omfattats av de åtgärder för frysning av tillgångar som säkerhetsrådet har fattat beslut om.
      
      4.        Vad avser Europeiska unionen genomfördes resolution 1737 (2006) genom rådets gemensamma ståndpunkt 2007/140/Gusp av den 27 februari 2007
         om restriktiva åtgärder mot Iran.(5) I artikel 5.1 a i den gemensamma ståndpunkten föreskrivs att alla penningmedel som direkt eller indirekt tillhör, ägs, innehas
         eller kontrolleras av de personer och enheter som anges i resolutionen ska spärras. Enligt artikel 5.1 b i den gemensamma
         ståndpunkten gäller detta även de personer och enheter som rådet anser är engagerade i, är direkt knutna till eller ger stöd
         till kärnvapenspridningen. I artikel 7.2 i den gemensamma ståndpunkten föreskrivs vidare att rådet genom enhälligt beslut
         ska upprätta den förteckning över personer och enheter som avses i artikel 5.1 b och anta ändringar av den.
      
      5.        I den utsträckning som Europeiska gemenskapens befogenheter berörs följdes rådets gemensamma ståndpunkt 2007/140 av rådets
         förordning (EG) nr 423/2007 av den 19 april 2007,(6) som antogs på grundval av artiklarna 60 EG och 301 EG och vars innehåll i huvudsak är identiskt med innehållet i den gemensamma
         ståndpunkten. Enligt artikel 7.1 i nämnda förordning ska således alla tillgångar som tillhör de personer, enheter och organ
         som anges i säkerhetsrådets resolution 1737 (2006) frysas, på samma sätt som alla tillgångar och ekonomiska resurser som ägs,
         innehas eller kontrolleras av dessa personer, enheter eller organ. I artikel 7.2 i förordning nr 423/2007 föreskrivs samma
         åtgärder bland annat med avseende på de personer, enheter och organ som rådet enligt artikel 5.1 b i den gemensamma ståndpunkten
         2007/140 har fastställt är engagerade i, är direkt knutna till eller ger stöd till kärnvapenspridningen. De personer, enheter
         och organ som enligt rådet ska omfattas av en åtgärd för frysning av tillgångar enligt artikel 7.2 i förordning nr 423/2007
         anges i bilaga V till förordningen.
      
      6.        I artikel 15.2 i förordning nr 423/2007 föreskrivs bland annat att ”[r]ådet ... med kvalificerad majoritet och i full överensstämmelse
         med de beslut som rådet [antagit enligt artikel 5.1 b i rådets gemensamma ståndpunkt 2007/140 ska] fastställa, se över och
         ändra [bilaga V]”. Enligt samma bestämmelser ska rådet dessutom regelbundet, och minst en gång var tolfte månad, se över förteckningen.
      
      7.        I artikel 15.3 i förordning nr 423/2007 anges att ”[r]ådet skall ange individuella och specifika skäl för de beslut som antagits
         enligt punkt 2 och underrätta berörda personer, enheter och organ om dessa”.
      
      8.        Kort efter antagandet av förordning nr 423/2007 antog säkerhetsrådet den 3 mars 2008 resolution 1803 (2008).(7) I resolutionen uppmanas ”alla stater att vara vaksamma när det gäller finansinstituts verksamhet på deras territorier med
         alla banker med hemvist i Iran, särskilt Bank Melli och Bank Saderat, samt [deras] filialer och dotterbolag utomlands, för
         att undvika att denna verksamhet bidrar till verksamhet som riskerar att sprida kärnvapen”.(8)
      
      9.        Genom att den 23 juni 2008 anta den gemensamma ståndpunkten 2008/479/Gusp,(9) ändrade rådet den gemensamma ståndpunkten 2007/140. Enligt bilagan till den nya gemensamma ståndpunkten ingår klaganden bland
         de enheter som omfattas av frysningen av tillgångar enligt artikel 5.1 b i den gemensamma ståndpunkten 2007/140. Detta förhållande
         bibehålls i rådets gemensamma ståndpunkt 2008/652/Gusp(10) som i sin tur ändrar den gemensamma ståndpunkten 2007/140.
      
      10.      Den 23 juni 2008, det vill säga samma dag som antagandet av den gemensamma ståndpunkten 2008/479, antog rådet det omtvistade
         beslutet. Enligt punkt 4 i tabell B i bilagan till nämnda beslut har klaganden förts upp på förteckningen i bilaga V till
         förordning nr 423/2007, vilket har fått till följd att dess tillgångar har frysts.
      
      11.      I punkt 4 i tabell B i bilagan till det omtvistade beslutet anges även klagandens namn, postadress i Teheran och det datum
         klaganden fördes upp på förteckningen (det vill säga den 26 juni 2008). Som skäl till att föra upp klaganden på förteckningen
         anger rådet i punkt 4 att Bank Melli ”lämnar eller försöker lämna finansiellt stöd till företag som medverkar i eller upphandlar
         varor till Irans kärn- och robotprogram (AIO, SHIG, SBIG, AEOI, Novin Energy Company, Mesbah Energy Company, Kalaye Electric
         Company och DIO). Bank Melli fungerar som underlättare av Irans känsliga verksamhet. Den har underlättat otaliga uppköp av
         känsligt materiel till Irans kärn- och robotprogram. Banken har tillhandahållit ett antal finansiella tjänster på uppdrag
         av enheter som har nära koppling till Irans kärn- och robotindustrier, inbegripet att öppna remburser och hålla konton. Många
         av företagen ovan har pekats ut i [säkerhetsrådets] resolutioner 1737 och 1747”.
      
      12.      Genom den ansökan som ingavs till förstainstansrättens kansli den 18 september 2008 väckte Bank Melli talan om ogiltigförklaring
         och yrkade att förstainstansrätten i första hand skulle ogiltigförklara punkt 4 i tabell B i bilagan till det omtvistade beslutet
         till den del denna berör klaganden samt dess dotterbolag och filialer, i andra hand fastställa att artikel 7.2 och artikel 15.2
         i förordning nr 423/2007 inte var tillämpliga på denna tvist samt förplikta rådet att ersätta rättegångskostnaderna. Som framgår
         av punkt 22 i den överklagade domen återkallade Bank Melli vid förhandlingen sitt andra yrkande och angav att den invändning
         om rättsstridighet som avsåg artikel 7.2 och artikel 15.2 i förordning nr 423/2007 skulle anses vara en invändning genom vilken
         klaganden yrkade att det angripna beslutet skulle ogiltigförklaras på grund av att det saknade rättslig grund. Klaganden återkallade
         vidare sitt första yrkande i den del det avsåg ogiltigförklaring av det omtvistade beslutet i den mån detta rörde dess dotterbolag.(11)
      
      13.      Till stöd för sina ändrade yrkanden gjorde klaganden gällande ett antal invändningar som förstainstansrätten delade in i fem
         grunder. Den första grund som klaganden åberopade avsåg åsidosättande av väsentliga formföreskrifter i EG‑fördraget, rättsregler
         avseende dess tillämpning och artikel 7.2 i den gemensamma ståndpunkten 2007/140, maktmissbruk samt att det omtvistade beslutet
         saknade rättslig grund. Den andra grunden avsåg åsidosättande av principen om likabehandling. Genom den tredje grunden hävdades
         att proportionalitetsprincipen och rätten till egendom hade åsidosatts. Den fjärde grunden avsåg åsidosättande av rätten till
         försvar, rätten till ett effektivt domstolsskydd och den motiveringsskyldighet som anges i artikel 15.3 i förordning nr 423/2007.
         Genom den femte grunden påtalades avslutningsvis gemenskapens bristande behörighet.
      
      14.      I den överklagade domen ogillade förstainstansrätten samtliga grunder, och den förpliktade klaganden att ersätta rådets rättegångskostnader.
      
      II – Förfarandet vid domstolen och parternas yrkanden
      15.      Den 23 december 2009 ingav Bank Melli ett överklagande av förstainstansrättens dom.
      
      16.      Klaganden har yrkat att domstolen ska
      
      –        upphäva den överklagade domen,
      –        bifalla de yrkanden som klaganden framställde vid förstainstansrätten, och
      –        förplikta rådet att ersätta rättegångskostnaderna i båda instanserna.
      17.      I sin svarsskrivelse har rådet yrkat att domstolen ska
      
      –        ogilla överklagandet, och
      –        förplikta klaganden att ersätta rättegångskostnaderna.
      18.      Republiken Frankrike, intervenient i första instans till stöd för rådets yrkanden, har i sin svarsskrivelse yrkat att domstolen
         ska
      
      –        ogilla klagandens överklagande,
      –        ändra domskälen vad gäller punkterna 86–88 i den överklagade domen, i vilka förstainstansrätten konstaterade att rådet var
         skyldigt att individuellt delge de personer och enheter som berörs av de åtgärder om frysning av tillgångar som antas med
         stöd av förordning nr 423/2007, och
      
      –        förplikta klaganden att betala rättegångskostnaderna.
      19.      Förenade kungariket, intervenient i första instans till stöd för rådets yrkanden, har i sin svarsskrivelse yrkat att domstolen
         ska ogilla överklagandet.
      
      20.      Kommissionen, intervenient i första instans till stöd för rådets yrkanden, har i sin svarsskrivelse yrkat att domstolen ska
      
      –        konstatera att ingen av de grunder som klaganden har åberopat är av en sådan karaktär att den överklagade domen ska upphävas
         och att överklagandet följaktligen ska ogillas, och
      
      –        förplikta klaganden att betala rättegångskostnaderna.
      21.      Med undantag av Förenade kungariket yttrade sig parterna vid domstolens förhandling den 29 mars 2011.
      
      III – Rättslig bedömning
      22.      Klaganden har åberopat tre grunder i första hand och tre grunder i andra hand.
      
      23.      Den första förstahandsgrunden avser felaktig rättstillämpning från förstainstansrättens sida när denna inte betraktade skyldigheten
         att ange individuella skäl enligt artikel 15.3 i förordning nr 423/2007 som en väsentlig formföreskrift vars åsidosättande
         ska medföra att rättsakten ogiltigförklaras. Den andra förstahandsgrunden avser felaktig rättstillämpning vid tolkningen av
         den rättsliga grunden för förordning nr 423/2007. Den tredje förstahandsgrunden avser felaktig rättstillämpning vid tolkningen
         av rätten till försvar och rätten till ett effektivt domstolsskydd.
      
      24.      Den första andrahandsgrunden avser den felaktiga rättstillämpning som det påstås att förstainstansrätten har gjort sig skyldig
         till vid tolkningen av rådets utrymme för skönsmässig bedömning enligt artikel 7.2 i förordning nr 423/2007, vilket har lett
         till motstridiga domskäl. Den andra andrahandsgrunden avser den felaktiga rättstillämpning som det hävdas att förstainstansrätten
         har gjort sig skyldig till vad gäller klagandens rätt till egendom. Den tredje andrahandsgrunden avser avslutningsvis den
         uppenbart felaktiga bedömning som det påstås att rådet har gjort sig skyldig till genom att föra upp, och behålla, klaganden
         på förteckningen i bilaga V till förordning nr 423/2007.
      
      A –    Den första förstahandsgrunden: Felaktig rättstillämpning från förstainstansrättens sida vad gäller bedömningen av följderna
            av ett åsidosättande av delgivningsskyldigheten
      1.      Den överklagade domen
      25.      I punkt 86 i den överklagade domen konstaterade förstainstansrätten att det omtvistade beslutet har verkan erga omnes och riktar sig till en grupp mottagare som bestämts på ett allmänt och abstrakt sätt och som är skyldiga att frysa tillgångarna
         hos de personer och enheter som anges i förteckningen. Nämnda beslut är dock inte av uteslutande allmän karaktär, eftersom
         frysningen av tillgångarna avser enheter som angetts med namn. Dessa berörs därmed direkt och personligen av det omtvistade
         beslutet. Förstainstansrätten konstaterade vidare att frysningen av tillgångarna har betydande konsekvenser för de berörda
         enheterna, eftersom den kan innebära att utövandet av deras grundläggande rättigheter inskränks. Under dessa förhållanden
         konstaterade förstainstansrätten dessutom att det är nödvändigt att säkerställa att de materiella och processuella rättigheterna
         iakttas för de enheter som anges i det omtvistade beslutet. För att göra detta slog rätten fast att rådet är skyldigt att
         i största möjliga utsträckning underrätta de berörda enheterna om de åtgärder för frysning av tillgångar som vidtogs mot dem.
         Rådet skulle följaktligen ha delgett klaganden det omtvistade beslutet individuellt. I nästa punkt konstaterade förstainstansrätten
         att rådet inte kan anföra att det var omöjligt att individuellt delge klaganden, eftersom klagandens adress anges i det omtvistade
         beslutet. Regeln om att ”var och en förväntas känna till lagen” kan inte heller tillämpas eftersom det omtvistade beslutet
         i förevarande fall har karaktären av en individuell rättsakt. Rådets argument till varför de restriktiva åtgärder som antas
         inom ramen för kampen mot terrorismen ska delges individuellt, nämligen att det eventuellt är kränkande att offentliggöra
         skälen i Europeiska unionens officiella tidning – vilket inte blir fallet om skälen offentliggörs i ett beslut som antas med stöd av förordning nr 423/2007 var dessutom
         irrelevant. Tvärtom får dessa två typer av restriktiva åtgärder jämförbara konsekvenser, eftersom de personligen och i betydande
         grad berör de aktuella personerna och enheterna. I båda fallen skulle åtgärderna därför ha delgetts individuellt. Förstainstansrätten
         fann att rådet inte hade iakttagit den skyldighet att underrätta klaganden individuellt om skälen till det angripna beslutet
         som följer av artikel 15.3 i förordning nr 423/2007.(12)
      
      26.      I punkterna 89 och 90 i den överklagade domen konstaterade förstainstansrätten emellertid att den franska bankkommissionen
         den 24 juni 2008 hade underrättat Bank Mellis franska filial om att det omtvistade beslutet hade antagits och offentliggjorts
         i Europeiska unionens officiella tidning. Förstainstansrätten fann därför att klaganden hade underrättats i tid och från en officiell källa och att klaganden kunde
         få tillgång till motiveringen till beslutet, vilket den uppenbarligen också gjorde, eftersom en kopia av det omtvistade beslutet
         har bifogats ansökan. Förstainstansrätten ansåg då att det förelåg exceptionella omständigheter på grundval av vilka den kunde
         bedöma att den omständigheten att rådet inte individuellt hade delgett klaganden skälen till det omtvistade beslutet inte
         var skäl nog för att ogiltigförklara beslutet.
      
      2.      Parternas argument
      27.      Klaganden anser att förstainstansrätten har gjort sig skyldig till felaktig rättstillämpning genom att inte konstatera att
         rådets åsidosättande av delgivningsskyldigheten skulle medföra ogiltigförklaring av det omtvistade beslutet. Delgivningsskyldigheten
         är en grundläggande princip av konstitutionell karaktär som slås fast i primärrätten. Delgivningen var ännu viktigare i detta
         fall, eftersom klaganden inte bereddes tillfälle att yttra sig innan det omtvistade beslutet antogs. Det rör sig dessutom
         om väsentliga formföreskrifter vars åsidosättande ska medföra att rättsakten ska betraktas som en nullitet eller ogiltigförklaras,
         vilket bekräftas i domen i målet Hoechst.(13) Åsidosättandet av delgivningsskyldigheten är en absolut ogiltighetsgrund och kan därför inte avhjälpas genom en annan enhets
         eller en annan institutions ingripande. Förordning nr 423/2007 innehåller dessutom inte någon möjlighet att delegera delgivningsskyldigheten.
         Under dessa förhållanden borde förstainstansrätten ha ogiltigförklarat det omtvistade beslutet på grund av att delgivning
         inte skett.
      
      28.      Rådet har inte tagit ställning till huruvida det verkligen föreligger en skyldighet att företa individuell delgivning i detta
         fall. Det har emellertid erinrat om att förstainstansrätten konstaterade att det omtvistade beslutet var ett allmängiltigt
         beslut som riktade sig till olika finansiella institutioner och olika ekonomiska aktörer, men att beslutet samtidigt inte
         helt och hållet var av allmän karaktär. Förstainstansrätten har således aldrig fastställt att det rörde sig om ett beslut
         som anger vem det riktar sig till, i den mening som avses i artikel 254 EG. Den rättspraxis som följer av domen i målet Hoechst
         mot kommissionen är inte tillämplig, eftersom domstolen i nämnda mål skulle ta ställning till ett beslut som angav vilka det
         riktade sig till och som inte hade offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. Förstainstansrätten fann därför helt riktigt att den franska bankkommissionens meddelande gjorde det möjligt att omgående
         underrätta klaganden om förekomsten av det omtvistade beslutet och att rådets egen underlåtenhet att företa individuell delgivning
         inte var av en sådan karaktär att det omtvistade beslutet skulle ogiltigförklaras.
      
      29.      Republiken Frankrike har yrkat att rådet i första hand ska ändra domskälen i punkterna 86–88 i den överklagade domen. Även
         om Republiken Frankrike inte har ifrågasatt domslutet i förstainstansrättens dom, motsätter den sig förstainstansrättens påstående
         att rådet var tvunget att individuellt delge klaganden det omtvistade beslutet. Republiken Frankrikes resonemang bygger i
         huvudsak på två beståndsdelar. Å ena sidan stadgas i artikel 15.3 i förordning nr 423/2007 endast att rådet ska underrätta
         de enheter som avses om de beslut som antagits, men inte att detta ska ske genom individuell delgivning. Å andra sidan är
         det nödvändigt att beakta skillnaden mellan de sanktionssystem som antas inom ramen för kampen mot terrorismen, som fryser
         tillgångar för personer och enheter som handlar självständigt, och det sanktionssystem som är föremål för förevarande mål,
         som har antagits mot ett tredjeland och som syftar till att frysa personers och enheters tillgångar enbart på grund av deras
         medverkan i ett statligt program. Det allmänna system som infördes genom förordning nr 423/2007 kan i praktiken jämföras med
         ett embargo mot ett tredjeland. Det har emellertid aldrig krävts att ett tredjeland ska underrättas om ett embargo mot det
         genom individuell delgivning. Om domstolen inte skulle bifalla yrkandet om ändring av domskälen konstaterar Republiken Frankrike
         att rådets underlåtenhet att individuellt delge klaganden inte har fråntagit klaganden dennes rätt att i rätt tid få kännedom
         om det omtvistade beslut som har antagits mot vederbörande, eftersom den franska bankkommissionen har meddelat klaganden nämnda
         beslut. Av domstolens praxis framgår avslutningsvis att beslut om frysning av tillgångar är lagstiftningsbeslut som enligt
         artikel 254 EG träder i kraft enbart genom att de offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning. Underlåtenhet att delge ett sådant beslut utgör således inte ett väsentligt formfel. Överklagandet kan således inte vinna
         bifall såvitt avser denna grund.
      
      30.      Europeiska kommissionen har framfört argument som i hög grad liknar dem som har framförts av Republiken Frankrike, eftersom
         kommissionen också har gjort gällande att det varken i artikel 15.3 i förordning nr 423/2007 eller i primärrätten fastställs
         en skyldighet att företa individuell delgivning av det omtvistade beslutet. Det omtvistade beslutet är en rättsakt som innebär
         ändring av förordning nr 423/2007. I artikel 254.1 EG anges endast att en förordning eller de beslut som innebär ändring av
         denna ska offentliggöras. Det finns emellertid inte något krav på att enskilda personer individuellt ska delges förordningar
         som går dem emot. Om en enskild person berörs personligen och direkt av en förordning kan vederbörande väcka talan om ogiltigförklaring
         vid förstainstansrätten, men denna möjlighet att väcka talan är inte förenad med en rättslig skyldighet att individuellt delge
         en förordning till de personer den eventuellt går emot. Det enda krav som finns är att de berörda personerna ska underrättas
         om individuella och specifika skäl som ligger till grund för antagandet av beslutet så att de kan göra gällande sina rättigheter,
         vilket klaganden gjorde genom att väcka talan om ogiltigförklaring av det omtvistade beslutet. Kommissionen har följaktligen
         yrkat att det avgörande som meddelades i första instans ska fastställas, i den del det slogs fast att talan inte kunde vinna
         bifall såvitt avser den grund genom vilken det hävdades att delgivning inte hade skett, och att domstolen ska ändra domskälen,
         eftersom förstainstansrätten har gjort sig skyldig till felaktig rättstillämpning genom att fastställa att det förelåg en
         skyldighet att företa individuell delgivning i förevarande fall.
      
      31.      Även Förenade kungariket är av uppfattningen att varken artikel 254 EG eller artikel 15.3 i förordning nr 423/2007 innehåller
         några närmare bestämmelser om hur det omtvistade beslutet skulle ha meddelats och har gjort gällande att en direkt delgivning
         från rådets sida inte är det enda tänkbara sättet att meddela beslutet i behörig ordning. Den franska bankkommissionens meddelande
         om det omtvistade beslutet fick samma effekt som om nämnda beslut hade delgetts av rådet. Att klaganden har väckt talan om
         ogiltigförklaring visar att klaganden har fått kännedom om beslutet i fråga. Dessutom är det svårt att göra gällande att delgivningen
         är det enda sätt på vilket klaganden hade kunnat få kännedom om det beslut som fattades mot denne när dels det internationella
         samfundets farhågor vad gäller utvecklingen av det iranska kärntekniska programmet var välkända, dels frysningen av tillgångarna
         omgående gav avsedd effekt, så att klaganden omedelbart kände av dem. Under dessa förhållanden och eftersom det skulle vara
         helt oproportionerligt att ogiltigförklara det omtvistade beslutet, när klaganden inte lidit någon skada av att beslutet inte
         delgetts direkt av rådet, ska förstainstansrättens bedömning i första instans fastställas vid prövningen av överklagandet.
      
      3.      Bedömning
      a)      Huruvida det fanns en skyldighet att företa individuell delgivning av det omtvistade beslutet.
      32.      Innan domstolen prövar den grund klaganden åberopat, ska den ta ställning till förstainstansrättens bedömning av huruvida
         rådet var skyldigt att individuellt delge klaganden det omtvistade beslutet, och följaktligen till Republiken Frankrikes och
         kommissionens yrkande om att domskälen ska ändras.
      
      33.      Det är därför på sin plats att framhålla att det i artikel 15.3 i förordning nr 423/2007(14) stadgas att rådet ska ange individuella och specifika skäl för de beslut som antagits enligt punkt 2 – det vill säga beslut
         om att fastställa, se över och ändra förteckningen över personer, enheter och organ vars tillgångar ska frysas enligt artikel 7.2
         – och underrätta berörda personer, enheter och organ om dessa beslut. Två lärdomar kan dras av denna läsning av artikel 15.3.
         Dels framgår att de rättsakter som antas enligt artikel 7.2 i förordning nr 423/2007 är beslut, dels går det inte att, enbart
         utifrån artikel 15.3, fastslå att det finns en tydlig och uttrycklig skyldighet att delge dessa beslut till enheter vars tillgångar
         ska frysas.
      
      34.      Under dessa förhållanden är det nödvändigt att gå tillbaka till de relevanta bestämmelserna i primärrätten och erinra om dess
         principer. Enligt artikel 254.1 EG ska ”[f]örordningar, direktiv och beslut som antas enligt förfarandet i artikel 251 [EG]
         … offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning”. I artikel 254.2 EG föreskrivs att ”[r]ådets och kommissionens förordningar ... skall offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning”. I artikel 254.3 EG anges däremot att ”beslut skall delges dem som de riktar sig till ...”. Dessutom fastställs i fördraget
         att de kriterier som ska beaktas vid fastställandet av hur underrättelsen ska gå till – offentliggörande eller delgivning
         – är typen av rättsakt och huruvida det eventuellt finns enskilda personer som denna riktar sig till.
      
      35.      Hur förhåller sig detta till det omtvistade beslutet?
      
      36.      Det omtvistade beslutet är ett beslut som fattats med stöd av artikel 7.1 i förordning nr 423/2007 och som innebär ändring
         av en bilaga. Eftersom beslutet inte har antagits enligt artikel 251 EG kan reglerna för hur ett sådant beslut ska offentliggöras
         inte fastställas med beaktande av artikel 254.1 EG. För att slå fast huruvida rådet var skyldigt att delge klaganden nämnda
         beslut är det emellertid nödvändigt att fastställa att villkoren i artikel 254.3 EG har uppfyllts, och särskilt huruvida klaganden
         är en av dem som beslutet riktar sig till.
      
      37.      Då förstainstansrätten framför allt har grundat förekomsten av rådets skyldighet att individuellt delge det omtvistade beslutet
         på den omständigheten att beslutet direkt och personligen berör klaganden,(15) har den tillämpat villkoret i artikel 230 EG om att en enskild person ska vara direkt eller personligen berörd för att en
         talan om ogiltigförklaring som väcks av denne ska kunna tas upp till sakprövning.
      
      38.      Denna uppenbara sammanblandning mellan villkoret för att kunna ta upp en talan om ogiltigförklaring till sakprövning och fastställandet
         av vem ett beslut riktar sig till för att avgöra om det verkligen rör sig om ett individuellt beslut står att finna i tvetydigheten
         i domen i de förenade målen Kadi och Al Barakaat International Foundation mot rådet och kommissionen (nedan kallad domen i
         de förenade målen Kadi och Al Barakaat International Foundation).(16) Vid prövningen av en invändning avseende åsidosättandet av artikel 249 EG, och således föranledd att uttala sig om hur ifrågavarande
         rättsakt borde kvalificeras, fann domstolen att ”den omständigheten att de personer och enheter som är föremål för de restriktiva
         åtgärder som införs genom den omtvistade förordningen namnges i bilaga I till denna förordning, så att de framstår som direkt
         och personligen berörda av denna i den mening som avses i artikel 230 fjärde stycket EG, inte innebär att denna rättsakt saknar
         allmän giltighet i den mening som avses i artikel 249 andra stycket EG och att den inte kan kvalificeras som en förordning.
         Genom den omtvistade förordningen införs förvisso restriktiva åtgärder gentemot de personer och de enheter vars namn finns
         införda i den uttömmande förteckningen i bilaga I till förordningen. ... Domstolen konstaterar emellertid att den omtvistade
         förordningens adressater är bestämda på ett allmänt och abstrakt sätt. Den omtvistade förordningen innehåller ... ett mycket
         brett utformat förbud mot att ställa penningmedel och ekonomiska resurser till förfogande för dessa personer eller enheter
         ... [D]etta förbud [riktar sig] mot alla och envar som fysiskt kan inneha de ifrågavarande penningmedlen eller ekonomiska
         resurserna”.(17) Oaktat detta hänvisar domstolen längre fram i domen, när den ska ta ställning till huruvida rätten till försvar har åsidosatts,
         till sin fasta praxis vad gäller att upplysa den som ett beslut riktar sig till om skälen till beslutet(18) och konstaterar att ”[i]akttagandet av skyldigheten att upplysa om sådana skäl är nödvändigt för att de gentemot vilka de restriktiva åtgärderna riktar sig ska kunna ta till vara sina rättigheter under bästa möjliga förutsättningar”.(19) I enlighet med nämnda praxis riktar sig förordningen, genom vilken det vidtas restriktiva åtgärder mot personer, enheter
         och organ som anges i en bilaga, till dessa adressater på ett allmänt och abstrakt sätt. Eftersom det, fortfarande med beaktande
         av samma praxis, emellertid är nödvändigt att upplysa dem mot vilka restriktiva åtgärder riktas om skälen till dessa åtgärder,
         namnger domstolen således ofta den person som berörs av åtgärden i fråga.
      
      39.      Den uppenbara inkonsekvensen i domstolens förklaringar om den ställning som de som en rättsakt riktar sig till har går trots
         allt att bortse från om man accepterar den starka hybridkaraktären hos rättsakter genom vilka sådana restriktiva åtgärder
         som avses i förevarande mål antas. Jag delar därför förstainstansrättens uppfattning att det omtvistade beslutet ”inte [är]
         av uteslutande allmän karaktär”.(20)
      
      40.      För det första är det nödvändigt att avgöra vem skyldigheten att frysa tillgångarna riktar sig till. Dessa adressater fastställs
         i praktiken på ett allmänt och abstrakt sätt genom bestämmelser med allmän giltighet vilka finns i själva förordningen. Härvidlag
         kan den första delen av domstolens resonemang i domen i de förenade målen Kadi och Al Barakaat International Foundation utan
         svårighet tillämpas analogt på förordning nr 423/2007. Denna är utan tvekan en rättsakt av allmän karaktär som på ett allmänt
         och abstrakt sätt riktar sig till alla och envar som omfattas av gemenskapslagstiftningen och som fysiskt kan inneha tillgångar
         som ägs av en person, en enhet eller ett organ som omfattas av en av bilagorna till förordningen.
      
      41.      Om sådana förordningar åtföljs av bilagor med en detaljerad förteckning över fysiska och juridiska personer vars tillgångar
         ska frysas är det emellertid samtidigt möjligt att anse att dessa förteckningar ska ses som individuella beslut om att föra
         upp respektive person, enhet eller organ i nämnda förteckningar. De personer, enheter eller organ som genom det omtvistade
         beslutet har lagts till i förteckningen i bilaga V till förordning nr 423/2007 är således dem som rådets beslut om att föra
         upp dem på nämnda förteckning riktar sig till. I en särskild kolumn i bilagan anges dessutom när var och en av dem fördes
         upp på förteckningen.
      
      42.      Den föreslagna lösningen är anpassad till de känsliga områden som kan bli föremål för restriktiva åtgärder och ligger även
         i linje med domstolens tidigare praxis, enligt vilken ”[e]tt besluts särskilda egenskaper framgår av begränsningen till ’dem
         som det är riktat till’, medan en förordning, som väsentligen är av normerande karaktär, är tillämplig inte på en begränsad
         krets av angivna eller identifierbara adressater utan på en abstrakt angiven personkrets i dess helhet”.(21) Besluten om uppförande på förteckningen begränsas helt klart till de personer, enheter och organ som anges i bilagan, medan
         skyldigheterna enligt förordningen riktar sig till mer allmänt och abstrakt angivna adressater. Den individuella karaktären
         hos vad jag anser är beslut om uppförande i en förteckning bekräftas enligt min uppfattning av den omständigheten att rådet
         enligt villkoren i artikel 15.3 i förordning nr 423/2007 förpliktar sig att ange individuella och specifika skäl till uppförandet
         på förteckningen. 
      
      43.      Enligt min mening är det dessutom nödvändigt att tillerkänna gemenskapsbestämmelserna om genomförande av restriktiva åtgärder,
         oavsett om det är inom ramen för kampen mot terrorismen eller inom ramen för en åtgärd som riktar sig mot ett tredjeland,
         en sådan hybridkaraktär, för att det ska vara möjligt att ge de personer, enheter och organ som förts upp på förteckningarna
         ett minimum av garantier. Det sätt som domstolen väljer för att kvalificera det omtvistade beslutet i rättsligt hänseende
         kan nämligen få en rad konsekvenser vad gäller rätten till försvar.(22)
      
      44.      Även om jag anser att förstainstansrättens tillämpning av kriteriet om att klaganden direkt och personligen berörs saknar
         relevans vad gäller fastställandet huruvida det omtvistade beslutet skulle ha delgetts, föreslår jag att domstolen ska bekräfta
         rättens slutsats att rådet verkligen har en skyldighet att företa individuell delgivning.
      
      45.      Om domstolen skulle bekräfta att det föreligger en skyldighet att företa individuell delgivning har jag ytterligare två kommentarer.
      
      46.      Med tanke på att de restriktiva åtgärderna antas på områden som ofta är mycket känsliga och berör personer, enheter eller
         organ, vars exakta lokalisering inte alltid är vare sig känd eller fastställd, omfattas rådet endast av denna delgivningsskyldighet
         när den är genomförbar. I förevarande mål kan det emellertid konstateras att klagandens postadress angavs i det omtvistade
         beslutet.
      
      47.      Som svar på Republiken Frankrikes argument att det inte går att dra en parallell mellan de restriktiva åtgärder som antagits
         inom ramen för kampen mot terrorismen och de åtgärder som antagits inom ramen för sanktioner mot ett tredjeland, anser jag
         vidare att det endast är skyldigheten att företa individuell delgivning som bör bli föremål för olika bedömning beroende på
         inom vilken kontext den restriktiva åtgärden har antagits. Antas restriktiva åtgärder inom ramen för sanktioner mot ett tredjeland
         kan dessa åtgärder samtidigt riktas mot ledningen i detta land eller mot personer och enheter som har stött det statliga handlandet.
         Syftet med att ålägga rådet en skyldighet att företa individuell delgivning är emellertid framför allt att värna de enskilda
         rättigheterna för de personer eller enheter som omfattas av de restriktiva åtgärderna. Eftersom det här rör sig om att garantera
         dessa personers eller enheters individuella rättigheter, även när dessa misstänks för att stödja en statlig politik, är det
         nödvändigt att underrätta dem om att unionen har antagit restriktiva åtgärder gentemot dem. Däremot ska dessa individuella
         rättigheter inte beaktas vad gäller makthavare i tredjeländer, som själva är föremål för restriktiva åtgärder, och personer
         som deltar i beslutsfattandet i eller ledningen av dessa länder, eftersom dessa har tillgång till sitt lands officiella informationskanaler
         och därigenom kan få kännedom om de internationella åtgärder som har vidtagits mot dem. Enligt förstainstansrättens konstateranden
         av de faktiska omständigheterna i förevarande mål, vilka jag inte ser något skäl att ifrågasätta, är Bank Melli en affärsbank.(23) Följaktligen kan man utgå från att den, trots att den helt ägs av den iranska staten, varken direkt deltar i eller har befogenhet
         att fatta beslut om den iranska statens offentliga verksamhet, utan nöjer sig med att stödja denna. Jag anser därför att rådet
         var skyldigt att delge banken det omtvistade beslutet.
      
      48.      Jag föreslår följaktligen att Republiken Frankrikes och kommissionens yrkande om ändring av domskälen inte ska bifallas.
      
      b)      Följderna av åsidosättandet av delgivningsskyldigheten
      49.      Det säger sig självt att domstolen, om den ska ta ställning till frågan om vilka rättsliga följder som kan kopplas till brister
         i fråga om delgivningsförfarandet, först måste ha bekräftat att det omtvistade beslutet verkligen kan betraktas som en rättsakt
         som ska offentliggöras av rådet. I nedanstående resonemang utgår jag således från principen att Bank Melli verkligen utgör
         den som en rättsakt av individuell karaktär riktar sig till, och att den institution som har utfärdat rättsakten trots det
         inte har delgett banken denna individuellt.
      
      50.      Det råder ingen tvekan om att offentliggörandet av gemenskapsrättsakter – och med offentliggörande avser jag här såväl offentliggörande
         i Europeiska unionens officiella tidning som individuell delgivning – är en grundläggande princip som sedan länge är förankrad i domstolens praxis, enligt vilken
         ”en rättsakt från en offentlig myndighet inte kan göras gällande mot enskilda innan dessa har haft möjlighet att [få] kännedom
         om den”.(24) Skälet för offentliggörande eller delgivning är följaktligen, beroende på fall, att ge den berörda personen möjlighet att
         få kännedom om den ifrågavarande rättsakten, bedöma huruvida motiveringen är välgrundad och eventuellt bestrida lagenligheten
         vid unionsdomstolen.
      
      51.      Delgivningen – eftersom det här rör sig om en sådan – är således en etapp som i princip följer omedelbart på utfärdandet av
         rättsakten. Rättsakten har antagits enligt ett visst förfarande, dess innehåll har fastställts, men det återstår att låta
         den som rättsakten riktar sig till få kännedom om den.
      
      52.      Enligt en första tendens i domstolens praxis, närmare bestämt i domen i målet Geigy mot kommissionen,(25) konstaterade domstolen att ”[b]rister i fråga om förfarandet vid delgivningen av ett beslut ligger utanför rättsakten och
         kan alltså inte medföra att den blir behäftad med fel. ... Under vissa omständigheter kan dessa brister hindra att tiden för
         överklagande börjar löpa”.(26) I samma mål fann domstolen emellertid att ”sökanden fick fullständig kännedom om beslutets innehåll [och] också inom den
         utsatta tidsfristen utövat sin rätt att väcka talan. … Under sådana omständigheter blir frågan om eventuella brister vid delgivningen
         utan intresse”.(27) Domstolen konstaterade följaktligen att invändningarna inte kunde prövas på grund av att de saknade rättsligt intresse(28). Den följde samma resonemang i domen samma dag i målet ICI mot kommissionen.(29) Två lärdomar kan dras av denna rättspraxis. För det första rör en eventuell sanktion för underlåtenhet att delge den som
         rättsakten riktar sig till inte ogiltigförklaring av denna, utan huruvida underlåtenheten kan göras gällande inom ramen för
         fristen för att väcka talan, vilket får mig att tro att domstolen inte har ansett att delgivningen utgjorde en väsentlig formföreskrift
         i den mening som avses i fördraget. För det andra undvek domstolen en alltför formalistisk förståelse av delgivningsskyldigheten,
         och prövade i vilken mån frånvaron av delgivning hade missgynnat den som rättsakten riktade sig till, och framför allt frågan
         huruvida denna hade, eller inte hade, kunnat väcka talan inom den angivna fristen.(30)
      
      53.      En andra tendens ser vi i domen i målet Hoechst(31) där domstolens praxis verkar ha getts en ny inriktning. Vid prövningen av en invändning avseende avsaknad av verkan av en
         rättsakt som inte delgetts fann domstolen att den omständigheten att ett beslut ”inte har delgivits ... endast kan medföra
         en fastställelse av att denna rättsakt är en nullitet eller att den ogiltigförklaras. … Beträffande delgivningen av en rättsakt
         gäller nämligen i likhet med varje annan väsentlig formföreskrift att felet antingen är så uppenbart grovt att det medför
         att den ifrågasatta rättsakten saknar all rättsverkan eller att det utgör ett åsidosättande av väsentliga formföreskrifter
         som kan leda till att [den] ogiltigförklaras”.(32) Domstolen har här betraktat delgivningen som en väsentlig formföreskrift och att följden av dess åsidosättande är att rättsakten
         ska ogiltigförklaras. Längre fram, i domen i målet Spanien mot kommissionen(33), har domstolen, med hänvisning till domen i målet Hoechst mot kommissionen, slagit fast att intresset av transparens ”förklarar
         varför frånvaron av delgivning under vissa omständigheter kan motivera att en rättsakt från en gemenskapsinstitution ogiltigförklaras”(34). Domstolen har därmed begränsat lösningen i målet Hoechst mot kommissionen till ”vissa omständigheter”, utan att närmare
         ange dessa.
      
      54.      Under dessa förhållanden kan enbart den omständigheten att denna andra tendens i domstolens rättspraxis uppträder efter domstolens
         konstateranden i domen i målen Geigy mot kommissionen och ICI mot kommissionen(35) enligt min uppfattning inte i sig motivera varför denna inriktning ska följas i förevarande mål. Tvärtom borde förevarande
         överklagande göra det möjligt för domstolen att revidera sin ståndpunkt och åter tillämpa sin ursprungliga rättspraxis.
      
      55.      Jag är nämligen inte övertygad om att delgivningen tillhör en rättsakts väsentliga formföreskrifter. Enligt domstolens historiska
         praxis avseende detta begrepp är väsentliga formföreskrifter, enligt fördraget, ”formföreskrifter som föreskrivs i fördraget
         för att utarbeta de angripna besluten … Eftersom dessa formföreskrifter har till syfte att se till att de berörda åtgärderna
         formuleras med omsorg och försiktighet kan formföreskrifterna anses som väsentliga”.(36) Detta gäller bland annat institutionernas röstmetoder,(37) skyldigheten att höra Europaparlamentet under förfarandet,(38) bestyrkande av rättsakter(39) eller motiveringsskyldigheten.(40) Rent allmänt hör väsentliga formföreskrifter således till de förutsättningar vars åsidosättande kan påverka själva innehållet
         i rättsakten, samtidigt som de fortsätter att vara en del av rättsaktens formella lagenlighet. Enligt min uppfattning har
         frånvaron av delgivning emellertid inte denna inverkan på innehållet i en rättsakt, utan medför endast att de som en rättsakt
         riktar sig till undanhålls information om att en gemenskapsinstitution har fattat ett beslut som de berörs av.
      
      56.      För att förtydliga mig skulle jag vilja precisera att jag inte ifrågasätter den betydelse som reglerna för delgivning, som
         omfattar alla rättsakter av individuell karaktär som unionen antar, har för dem som rättsakten riktar sig till. Det är emellertid
         lika viktigt att de i rättsligt hänseende kvalificeras korrekt. Även om delgivningen inte utgör en väsentlig formföreskrift
         innebär detta inte att ett åsidosättande av delgivningsskyldigheten inte kan bli föremål för sanktioner. Överträdelsen avser
         dock inte rättsaktens lagenlighet, utan endast dess rättsverkan.
      57.      I detta avseende påpekar jag att det i artikel 254.3 EG anges att beslut som delges dem som de riktar sig till blir gällande
         genom denna delgivning. Eftersom det inte råder något tvivel om att de restriktiva åtgärderna i grunden har en hybridkaraktär(41) har domstolen i domen i de förenade målen Kadi och Al Barakaat International Foundation funnit att ”för att det mål som eftersträvas
         med den omtvistade förordningen ska uppnås måste sådana åtgärder ha en överraskningseffekt – detta följer redan av deras art
         – och ... vara omedelbart tillämpliga”(42). Om domstolen finner att rådet var skyldigt att delge klaganden det omtvistade beslutet kan sanktionen för åsidosättandet
         av delgivningsskyldigheten därför inte påverka ifrågavarande besluts rättsverkan. Tvärtom skulle det strida mot de mest grundläggande
         principerna i gemenskapens rättspraxis att anse en talan om ogiltigförklaring som prekluderad om en person eller en enhet
         som är föremål för ett beslut om frysning av tillgångar lämnat in sin ansökan efter att fristen löpt ut, men vederbörande
         trots frånvaron av delgivning, har börjat känna av beslutets effekter.
      
      58.      Av det ovan anförda finner jag att det resonemang som domstolen för i domarna i målen Geigy mot kommissionen och ICI mot kommissionen(43) verkar vara det mest rimliga, eftersom det gör det möjligt att bevara en jämvikt, hur svårt detta än är, mellan kravet på
         att de restriktiva åtgärderna ska vara effektiva och rätten för de personer som omfattas av åtgärderna att i tid underrättas
         om deras existens. Följer man domstolens rekommendationer är det dessutom möjligt att anpassa bedömningen av följderna av
         frånvaron av delgivning till de särskilda omständigheterna i det aktuella fallet(44).
      
      59.      Med stöd av rättspraxisen i domarna i målen Geigy mot kommissionen och ICI mot kommissionen(45) har förstainstansrätten således helt riktigt kunnat beakta de uppgifter som den franska bankkommissionen har meddelat Bank
         Mellis filial i Paris för att bedöma huruvida klaganden, trots att vederbörande inte individuellt hade delgetts av rådet,
         hade fått kännedom om det omtvistade beslutet i tillräckligt god tid för att väcka talan inom den gällande fristen. Under
         dessa specifika omständigheter kan det också anses helt riktigt att den omständigheten att rådet inte individuellt delgav
         klaganden det omtvistade beslutet inte har fått till följd att vederbörande förlorade sin möjlighet att i tid få reda på motiveringen
         till det omtvistade beslutet och bedöma huruvida denna var välgrundad, och att rådets underlåtenhet att individuellt delge
         klaganden följaktligen inte utgör skäl nog att ogiltigförklara det omtvistade beslutet.
      
      60.      Överklagandet kan således inte vinna bifall såvitt avser den första förstahandsgrunden.
      
      B –    Den andra förstahandsgrunden: Felaktig rättstillämpning vid tolkningen av den rättsliga grunden för förordning nr 423/2007
      1.      Den överklagade domen
      61.      I punkt 44 och följande punkter i den överklagade domen konstaterade förstainstansrätten, vad gäller frågan om den rättsliga
         grunden, att, tvärtemot vad klaganden har påstått, domen i de ovannämnda förenade målen Kadi och Al Barakaat International
         Foundation(46) kan åberopas eftersom domstolen i denna preciserade tillämpningsområdet för artiklarna 60 EG och 301 EG.(47) Förstainstansrätten erinrade vidare om att dessa artiklar utgör en länk mellan gemenskapens genomförande av ekonomiska åtgärder
         och EU‑fördragets mål på området yttre förbindelser. Nämnda artiklar är nämligen bestämmelser i vilka det förutses att det
         kan visa sig vara nödvändigt med en gemenskapsåtgärd för att genomföra ett av de mål som avses i artikel 2 FEU. Gemenskapen
         och unionen utgjorde emellertid vid denna tidpunkt två integrerade men distinkta rättsordningar, så att när gemenskapen vidtog
         en åtgärd för att uppfylla ett av unionens mål, bedömdes gemenskapsrättsakters lagenlighet i förhållande till de uppställda
         villkoren i första pelaren, inbegripet omröstningsregler. Den gemensamma ståndpunkten 2007/140 hör till andra pelaren och
         utgjorde därför inte någon rättslig grund för gemenskapsförordningen. Följaktligen kunde de omröstningsregler som gällde för
         antagandet av den gemensamma ståndpunkten inte tillämpas på förordning nr 423/2007. Förekomsten av en gemensam ståndpunkt
         är endast en förutsättning enligt artikel 301 EG, som själv definierar de tillämpliga omröstningsreglerna. Nämnda förordning
         och det omtvistade beslutet kunde följaktligen antas med kvalificerad majoritet i enlighet med artikel 301 EG, eftersom antagandet
         av förordningen hade föregåtts av ett enhälligt antagande av den gemensamma ståndpunkten 2007/140 och det omtvistade beslutet
         hade föregåtts av ett enhälligt antagande av den gemensamma ståndpunkten 2008/479. Förstainstansrätten konstaterade följaktligen
         att de villkor som uppställs i artikel 301 EG har iakttagits.
      
      62.      Förstainstansrätten fann vidare att det, tvärtemot vad klaganden har påstått, inte ur artiklarna 60 EG och 301 EG går att
         härleda att den behörighet som tilldelats gemenskapen ska begränsas till att genomföra de åtgärder som säkerhetsrådet har
         beslutat om och att rådet således hade behörighet att, enbart med artiklarna 60 EG och 301 EG som rättslig grund, anta artiklarna 7.2
         och 15.2 i förordning nr 423/2007, med stöd av vilka det omtvistade beslutet har antagits.
      
      2.      Parternas argument
      63.      Klaganden har gjort gällande att förstainstansrätten gjorde sig skyldig till felaktig rättstillämpning när den konstaterade
         att förordningen, och därmed även det omtvistade beslutet, kunde antas med kvalificerad majoritet med enbart artiklarna 60 EG
         och 301 EG som rättslig grund. För det första är tillämpningsområdet för nämnda artiklar begränsat till genomförandet av åtgärder
         mot ett tredjeland, medan det i förordningen föreskrivs restriktiva åtgärder mot personer eller enheter som påstås vara engagerade
         i, direkt knutna till eller ge stöd till kärnvapenspridningen i Iran. Det är således inte kriteriet ”kontrolleras av ett tredjeland”
         utan kriteriet ”är engagerade i, är direkt knutna till eller ger stöd till kärnvapenspridningen” som används. Följaktligen
         borde även artikel 308 EG(48) ha angetts som rättslig grund för förordning nr 423/2007. För det andra har klaganden dessutom hävdat att förstainstansrätten
         felaktigt utgick från att den gemensamma ståndpunkten inte utgjorde en relevant rättslig grund för nämnda förordning, medan
         rådet genom att anta förordning nr 423/2007 och genomförandebesluten till denna med kvalificerad majoritet har gjort sig skyldigt
         till maktmissbruk genom att göra det möjligt att anta det omtvistade beslutet med direkt effekt, trots att denna typ av instrument
         inte existerar inom ramen för den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken. När förstainstansrätten konstaterade att den
         gemensamma ståndpunkten 2007/140 inte utgör en rättslig grund för förordningen, utan enbart en förutsättning enligt artikel 301 EG,
         införde den därför en skillnad som inte finns i fördraget.
      
      64.      Rådet, Republiken Frankrike, Förenade kungariket och kommissionen anser att överklagandet inte kan vinna bifall såvitt avser
         denna grund. I enlighet med vad domstolen har konstaterat i domen i de ovannämnda förenade målen Kadi och Al Barakaat International
         Foundation(49) gjorde förstainstansrätten en korrekt bedömning av den rättsliga grunden för förordningen när den fann att det räckte med
         artiklarna 60 EG och 301 EG, eftersom de antagna restriktiva åtgärderna riktade sig mot den iranska staten. För övrigt riktas
         ingen kritik mot förstainstansrättens resonemang enligt vilket den gemensamma ståndpunkten 2007/140 inte anses utgöra rättslig
         grund.
      
      3.      Bedömning
      65.      För det första bör det påpekas att enligt rådet åberopades inte argumentet beträffande artikel 308 EG vid förstainstansrätten.
         Kommissionen har för sin del gjort gällande att om en del av förevarande grund ska tolkas så, att klaganden bestrider att
         vederbörande är en enhet som kan kopplas till ledningen i Iran, eller direkt eller indirekt kontrolleras av denna, kan grunden
         inte tas upp till sakprövning, eftersom detta inte har bestritts inom ramen för förfarandet vid förstainstansrätten.
      
      66.      Det är förvisso sant att det i det överklagande som har ingetts till förstainstansrätten inte någonstans anges att artikel 308 EG
         var nödvändig som rättslig grund för förordning nr 423/2007. Klaganden bestred inte heller uttryckligen vid förstainstansrätten
         att de restriktiva åtgärder som genomfördes med hjälp av nämnda förordning omfattades av tillämpningsområdet för artikel 301 EG
         på grund av att åtgärderna i egentlig mening inte riktade sig mot ett tredjeland. Därför konstaterade förstainstansrätten
         i punkt 48 i den överklagade domen att ”de villkor som uppställs i artikel 301 EG har iakttagits”. Det råder dessutom inget
         tvivel om att klaganden vid förstainstansrätten har åberopat en grund i syfte att bestrida att den rättsliga grunden för förordning
         nr 423/2007 var tillräcklig. Under dessa förhållanden kan argumentet beträffande artikel 308 EG, samt det med detta argument
         nära förbundna tillämpningsområdet för artiklarna 60 EG och 301 EG, enligt min uppfattning anses utgöra en tillåten utvidgning
         av den grund som åberopats vid förstainstansrätten. Det finns därför inget allvarligt problem i fråga om upptagandet till
         sakprövning. 
      
      67.      Jag inleder min sakprövning av förevarande grund med att påpeka att analysen av den rättsliga grunden ofrånkomligen tvingar
         domstolen till att ta ställning till huruvida restriktiva åtgärder som antagits mot ett land och vars syfte är att, i enlighet
         med fördraget, begränsa de ekonomiska förbindelserna med detta land,(50) även kan rikta sig gentemot personer och enheter som varken tillhör landets ledning eller nödvändigtvis är ett organ i detta
         tredjeland, men som misstänks stödja och främja en statlig politik som bekämpas av unionen. Denna fråga ska prövas separat
         från frågan huruvida det förelåg en skyldighet att delge klaganden. Till skillnad från den sistnämnda frågan rör det sig nämligen
         inte om att säkerställa att de individuella rättigheterna garanteras i tillräcklig grad. Tvärtom rörde det sig om att fastställa
         huruvida rådet är behörigt att anta sådana åtgärder med stöd av de anförda bestämmelserna i fördraget. Det tillämpningsområde
         som öppnas genom kombinationen av artiklarna 60 EG och 301 EG ska emellertid bedömas utifrån andra kriterier och särskilt
         mot bakgrund av unionens säkerhetspolitiska mål, som fortsätter i gemenskapen. Inom denna ram är en rent formell tolkning
         av begreppet ”tredjeland” därför alltför snäv. Under dessa förhållanden, och i linje med domstolens praxis, som jag kommer
         att hänvisa till när det blir aktuellt, föreslår jag att en rent formell tolkning av detta begrepp ska överges för en mer
         materiell ansats som gör det möjligt att bevara de restriktiva åtgärdernas effektivitet. Genomförandet av en stats politik
         ersätts nämligen allt oftare av handlingar eller stöd från personer eller enheter som inte hör till denna stat, men som har
         tillräckligt nära band med denna stat och dess politik för att restriktiva åtgärder ska kunna riktas mot dem, trots att de
         egentligen avser tredjelandet. Jag ser det som fullt rimligt att anse att klaganden har den koppling till Islamiska republiken
         Iran och dess kärnvapenspridningspolitik som krävs för att vederbörande ska kunna omfattas av åtgärder som har antagits enbart
         med stöd av artiklarna 60 EG och 301 EG, samtidigt som denna koppling emellertid inte är tillräckligt stark för att befria
         rådet från sin skyldighet att individuellt delge klaganden ett sådant beslut.
      
      68.      Efter denna precisering kommer jag till analysen av huruvida förevarande grund är riktig, vilket fordrar att domstolen tar
         ställning till två uppsättningar frågor. För det första ska domstolen fastslå huruvida förstainstansrätten korrekt har konstaterat
         att den gemensamma ståndpunkten 2007/140 inte utgjorde en av de rättsliga grunderna för förordning nr 423/2007. För det andra
         ska domstolen fastslå huruvida förstainstansrättens bedömning av tillämpningsområdet för artiklarna 60 EG och 301 EG är korrekt.
      
      69.      I artikel 301 EG föreskrivs att ”[o]m en gemensam ståndpunkt eller en gemensam åtgärd som har beslutats enligt bestämmelserna
         om en gemensam utrikes- och säkerhetspolitik i Fördraget om Europeiska unionen förutsätter ett handlande från gemenskapens
         sida som helt eller delvis avbryter eller begränsar de ekonomiska förbindelserna med ett eller flera tredje länder, skall
         rådet besluta om de brådskande åtgärder som är nödvändiga”. Det följer redan av lydelsen av artikel 301 EG att förekomsten
         av en åtgärd som har antagits enligt Fördraget om Europeiska unionen är en förutsättning för ett handlande från gemenskapens
         sida. Med andra ord är ett handlande från kommissionens sida endast möjligt om det dessförinnan har antagits en gemensam ståndpunkt
         eller gemensam åtgärd, i vilken det föreskrivs att ett handlande från gemenskapens sida är nödvändigt för att nå det eftersträvade
         syftet. Mot denna bakgrund påpekar jag att det i den gemensamma ståndpunkten 2007/140 föreskrivs att ett handlande från gemenskapens
         sida är nödvändigt för att genomföra vissa åtgärder.(51) Rådet hade följaktligen rätt att anta åtgärder vad avser gemenskapen med stöd av artikel 301 EG, som i ett sådant fall –
         det vill säga efter en gemensam ståndpunkt i vilken ett handlande från gemenskapens sida föreskrivs, uttryckligen anger att
         den omröstningsregel som ska tillämpas är omröstning med kvalificerad majoritet.
      
      70.      Detta bekräftas för övrigt av lydelsen av artikel 60 EG, i vilken det föreskrivs att ”[o]m åtgärder från gemenskapens sida
         anses nödvändiga i ett sådant fall som avses i artikel 301 [EG], får rådet enligt förfarandet i artikel 301 [EG] vidta nödvändiga
         brådskande åtgärder gentemot berörda tredje länder vad gäller kapitalrörelser och betalningar”. En åtgärd om frysning av tillgångar
         som antas gentemot ett tredjeland i anslutning till en gemensam ståndpunkt måste alltså mot bakgrund av tillämplig primärrätt
         antas med kvalificerad majoritet. Dessutom föreskrivs i artikel 15.2 i förordning nr 423/2007 att rådet ska fastställa, se
         över och ändra bilaga V med kvalificerad majoritet och i överensstämmelse med de beslut som rådet fattat med avseende på bilaga II
         till den gemensamma ståndpunkten 2007/140. Även mot denna bakgrund är antagandet av det omtvistade beslutet helt regelmässigt.
         Den gemensamma ståndpunkten 2008/479 ändrade nämligen bilaga II till den gemensamma ståndpunkten 2007/140 genom att bland
         annat föra upp klaganden på förteckningen över enheter vars tillgångar skulle frysas. Samtidigt har rådet med kvalificerad
         majoritet antagit det omtvistade beslutet, vilket det enligt förordning nr 423/2007 har rätt att göra. Mot bakgrund av den
         ovannämnda lydelsen av artikel 15.2 i förordning nr 423/2007 vore det fullständigt motsägelsefullt att tolka hänvisningen
         till den gemensamma ståndpunkten 2007/140, som denna artikel innehåller, som en omröstningsregel.
      
      71.      Under dessa förhållanden är förstainstansrättens resonemang fullständigt korrekt vad gäller de tillämpliga omröstningsreglerna
         och den omständigheten att den gemensamma ståndpunkten 2007/140 inte är relevant vid fastställandet av den relevanta rättsliga
         grunden för förordning nr 423/2007.
      
      72.      Vad gäller argumentet att de åtgärder som föreskrivs i förordning nr 423/2007 inte bara kan grunda sig på artiklarna 60 EG
         och 301 EG, eftersom de inte riktar sig mot ett tredjeland, har förstainstansrätten helt riktigt erinrat om att domstolen
         i domen i de ovannämnda förenade målen Kadi och Al Barakaat International Foundation(52) har konstaterat att ”med hänsyn till lydelsen i artiklarna 60 EG och 301 EG, särskilt uttrycken ’gentemot berörda tredjeländer’
         och ’med ett eller flera tredjeländer’, [avser] dessa bestämmelser antagandet av åtgärder gentemot tredjeländer, varvid sistnämnda
         begrepp kan inbegripa ledningen i ett sådant land, samt enskilda och enheter som är associerade med ledningen eller som direkt
         eller indirekt kontrolleras av denna”.(53) Uppförandet av klaganden på förteckningen över enheter vars tillgångar skulle frysas gjordes med stöd av artikel 7.2 i förordning
         nr 423/2007 vars lydelse inte innehåller någon explicit hänvisning till Islamiska republiken Iran.
      
      73.      Enligt min uppfattning framgår det emellertid mycket tydligt av nämnda förordnings ratio legis att gemenskapens hela uppmärksamhet riktas mot Islamiska republiken Iran, vilket även anges i rubriken till förordningen.
         Artikel 7.2 kan inte tas ur sitt sammanhang utan måste tvärtom läsas mot bakgrund av de övriga bestämmelserna i förordningen
         och skälen till dessa. Utan att göra anspråk på att vara uttömmande noterar jag att i skäl 1 i förordning nr 423/2007 hänvisas
         till den omständigheten att säkerhetsrådet har beslutat att ”Iran utan ytterligare dröjsmål skall upphöra med ... alla projekt
         med anknytning till” kärnvapenspridning och att det internationella samfundet ska säkerställa att ”Irans kärnkraftsprogram
         har alltigenom fredliga syften”. I skäl 2 hänvisas bland annat till den åtgärd från unionens sida i vilket det hänvisas till
         ”vissa restriktiva åtgärder mot Iran” och nödvändigheten av ”restriktioner mot export och import av materiel och teknik som
         skulle kunna bidra till Irans verksamhet beträffande anrikning, uppbearbetning, tungt vatten eller utveckling av kärnvapenbärare”.
         I samma skäl anges att det är nödvändigt att frysa tillgångar för ”personer, enheter och organ som deltar i, är direkt knutna
         till eller stöder sådan verksamhet eller utveckling”. Av detta följer att de restriktiva åtgärderna är avsedda att bekämpa
         en alldeles särskild typ av statlig politik. Gemenskapslagstiftaren betraktar kärnvapenspridning som en verksamhet som den
         iranska regimen har beslutat sig för att genomföra, och genomför. De enheter som stödjer genomförandet av verksamheten agerar
         följaktligen inte frikopplat från ledningens vilja, utan bidrar tvärtom till förverkligandet av de statliga planerna.
      
      74.      I detta avseende skiljer sig situationen på ett tydligt sätt från den situation som domstolen prövade i domen i de ovannämnda
         förenade målen Kadi och Al Barakaat International Foundation. Domstolen hade nämligen konstaterat att det rörde sig om åtgärder
         som ”helt saknar samband med den styrande ledningen i ett tredjeland”, eftersom nämnda åtgärder riktade sig direkt mot Usama
         bin Ladin, nätverket al-Qaida och de personer och enheter som är associerade med dessa.(54) Domstolen hade således förkastat argumentet att ”det är tillräckligt att de restriktiva åtgärderna riktar sig mot personer
         eller enheter som befinner sig i tredjeländer eller som på annat sätt har anknytning till ett tredjeland”(55) för att åtgärderna ska kunna beslutas med stöd av artiklarna 60 EG och 301 EG, eftersom detta skulle ha inneburit att ”dessa
         bestämmelser gavs ett alltför stort tillämpningsområde och att det inte togs hänsyn till kravet att de åtgärder som beslutas
         med stöd av dessa bestämmelser måste vidtas gentemot tredjeländer, vilket är ett krav som framgår av bestämmelsernas lydelser”.(56)
      
      75.      Enligt förordning nr 423/2007 är det inte kärnvapenspridningen i sig som bekämpas, utan riskerna med det iranska kärntekniska programmet. Vid läsningen av förordningen framgår det enligt min uppfattning tydligt att det finns en koppling
         mellan ifrågavarande verksamhet och den iranska staten. Det återstår då att pröva huruvida klaganden verkligen, och i tillräckligt
         hög utsträckning, kan kopplas till den iranska staten och dess kärnvapenspridningspolitik för att vederbörande ska kunna omfattas
         av det omtvistade beslutet.
      
      76.      För att besvara frågan huruvida klaganden kan knytas till den iranska staten räcker det att erinra om det obestridda konstaterandet
         i punkt 1 i den överklagade domen, enligt vilken klaganden är en ”iransk affärsbank som helt ägs av den iranska staten” och
         som kan visa sig vara ett viktigt stöd för finansieringen av det iranska kärntekniska programmet. Som svar på den andra frågan
         räcker det att konstatera att klaganden inte gav in någon prövningsbar grund till förstainstansrätten för att ifrågasätta
         rådets konstaterande att klaganden lämnar finansiellt stöd till den iranska statens kärnvapenspridning.(57)
      
      77.      Under dessa förhållanden är det således helt legitimt att fatta beslut om frysning av tillgångar med stöd av en förordning
         som endast har artiklarna 60 EG och 301 EG som rättslig grund. Det var inte nödvändigt att tillgripa artikel 308 EG, vad gäller
         uppförandet av klaganden i bilaga V till förordning nr 423/2007, eftersom den restriktiva åtgärd som riktas mot klaganden,
         i överensstämmelse med domstolens praxis på området, faktiskt avsåg en enhet som var associerad med den iranska ledningen
         eller som kontrollerades av denna, inom ramen för en allmän sanktionsbestämmelse som antogs mot Islamiska republiken Iran
         i syfte att få denna att upphöra med sitt kärntekniska program, eller åtminstone få den att underställa programmet det internationella
         samfundets kontroll.
      
      78.      Följaktligen kan det inte riktas någon kritik mot förstainstansrättens resonemang vad gäller den rättsliga grunden för förordning
         nr 423/2007. Överklagandet kan således inte vinna bifall såvitt avser den andra förstahandsgrunden. 
      
      C –    Den tredje förstahandsgrunden: Felaktig rättstillämpning vid bedömningen av motiveringsskyldigheten, rätten till försvar och
            rätten till ett effektivt domstolsskydd
      1.      Den överklagade domen
      79.      Av punkterna 79–85 i den överklagade domen framgår att förstainstansrätten ansåg att den motivering som ges i det omtvistade
         beslutet är tillräcklig, med beaktande av beslutets rubrik, innehållet i skäl 2 och motiveringen i punkt 4 i tabell B i nämnda
         beslut.
      
      80.      Förstainstansrätten hänvisade vidare till den rättspraxis på området rätten till försvar som den har utvecklat inom ramen
         för klagomål mot restriktiva åtgärder på terrorismområdet. Även om rätten att höras i förväg i princip garanteras varje person
         till vilken en rättsakt riktar sig, kan emellertid den överraskningseffekt som genomförandet av restriktiva åtgärder måste
         ha ges företräde framför kravet på att i förväg underrättas om anklagelsepunkterna och rätten att beredas tillfälle att yttra
         sig under förfarandet för att anta rättsakten i fråga. Förstainstansrätten har även påpekat att klaganden i förevarande mål
         fick detaljerad information i samma ögonblick som beslutet offentliggjordes i Europeiska unionens officiella tidning. Klaganden hade därför varit i stånd att förstå de skäl som fick rådet att anse att artikel 7.2 a och b i förordning nr 423/2007
         kunde tillämpas på vederbörande.
      
      81.      I punkt 97 och följande punkter i den överklagade domen konstaterade förstainstansrätten att rådet, tvärtemot vad klaganden
         har påstått, inte var skyldigt att på eget initiativ överlämna akten till Bank Melli, eftersom denna inte hade begärt detta.
      
      82.      Avslutningsvis framgår det av punkterna 105–107 att förstainstansrätten fann att rätten till effektivt domstolsskydd inte
         hade åsidosatts. Efter att ha erinrat om denna princips betydelse i gemenskapens rättsordning noterade den att det förhållandet
         att rådet inte hade ingett någon bevisning inte hade äventyrat rätten till ett effektivt domstolsskydd. Det var nämligen inte
         nödvändigt att inge sådan bevisning, dels för att klaganden inte hade ingett någon prövningsbar grund genom vilken den bestred
         rådets konstaterande att klaganden är engagerad i, direkt knuten till eller ger stöd till Irans spridningskänsliga kärntekniska
         verksamhet eller deltar i denna stats utveckling av kärnvapenbärare, dels för att förstainstansrätten ansåg att den hade tillräckligt
         med uppgifter för att fullt ut kunna utöva sin kontroll. 
      
      2.      Parternas argument
      83.      Klaganden kritiserar förstainstansrätten för att ha tillämpat en alltför snäv tolkning av begreppen rätten till försvar och
         rätten till effektivt domstolsskydd. Det framgår nämligen av domstolens praxis(58) att rätten till försvar för de personer som berörs av ett beslut måste iakttas från och med det skede i det administrativa
         förfarandet som föregår en institutions antagande av en sanktion som går denna person emot. Den berörda personen måste beredas
         möjlighet att yttra sig över sakförhållanden och omständigheter. Vederbörande måste meddelas alla uppgifter som krävs för
         vederbörandes försvar och måste beredas tillfälle att framföra sin ståndpunkt. En persons rätt att få tillgång till sin akt
         måste också garanteras, eftersom detta garanterar ett effektivt utövande av rätten till försvar. Åsidosättande av rätten till
         tillgång till akten kan dessutom inte regleras i det rättsliga förfarandet. I vilket fall som helst har rätten till försvar
         och rätten till effektivt domstolsskydd inte iakttagits, eftersom klaganden inte ens fick tillgång till sin akt vid förfarandet
         vid förstainstansrätten. Eftersom det omtvistade beslutet inte har motiverats genom sådan bevisning som klaganden och förstainstansrätten
         har haft tillgång till, ska även det omtvistade beslutets motivering anses vara otillräcklig.
      
      84.      Det framgår även av förstainstansrättens egen praxis att rådets inskränkningar av rätten till försvar måste uppvägas av en
         strikt rättslig och opartisk prövning.(59) Europeiska domstolen för de mänskliga rättigheterna (nedan kallad Europadomstolen) uppställer för övrigt samma krav.(60)
      
      85.      Domskälen i förstainstansrättens dom är dessutom motsägelsefulla. Medan det i punkterna 91 och 92 i den överklagade domen
         slås fast att iakttagandet av rätten till försvar utgör en grundläggande princip i gemenskapens rättsordning, konstaterade
         förstainstansrätten att rådet inte var skyldigt att inge bevisning inom ramen för domstolsförfarandet. Förstainstansrätten
         har inte, som den hävdar i punkt 106 i den överklagade domen, haft tillgång till tillräckliga uppgifter för att fullt ut utöva
         sin kontroll, eftersom den inte hade mottagit någon bevisning.
      
      86.      Rådet och de övriga parter som har intervenerat i förfarandet har yrkat att domstolen ska förklara att överklagandet inte
         kan vinna bifall såvitt avser denna grund. De har gjort gällande att det ur rättslig synvinkel inte finns något att invända
         mot i förstainstansrättens resonemang. Enda undantaget till detta är Republiken Frankrike som inte anser att domstolens praxis
         rörande restriktiva åtgärder som antas inom ramen för att bekämpa terrorism kan tillämpas i förevarande mål, eftersom det
         här rör sig om restriktiva åtgärder som antagits inom ramen för ett system som riktar sig mot ett tredjeland. Därför ser Republiken
         Frankrike inte någon särskild rättslig grund för ifrågavarande grund och har under alla omständigheter yrkat att domstolen
         ska förklara att överklagandet inte kan vinna bifall såvitt avser denna grund.
      
      3.      Bedömning
      87.      Jag föreslår att förevarande grund delas upp i två delar, en del rörande felaktig rättstillämpning vad gäller iakttagandet
         av rätten till försvar och en del rörande en felaktig rättstillämpning vad gäller bedömningen av rätten till effektivt domstolsskydd.
         Klaganden har dessutom anfört att den överklagade domen innehåller motsägelsefulla domskäl.
      
      88.      Vad gäller den första delen har klaganden för det första bestritt förstainstansrättens bedömning av den motivering som rådet
         tillhandahöll till stöd för det omtvistade beslutet. Klaganden har hävdat att det omtvistade beslutet inte innehåller tillräckliga
         skäl för att föranleda rådet att anta rättsakten och att det inte var möjligt för förstainstansrätten att betrakta motiveringen
         som tillräcklig, eftersom rådet inte lade fram någon bevisning under det förfarande som ledde fram till antagandet av det
         omtvistade beslutet.
      
      89.      Som förstainstansrätten har påpekat är motiveringsskyldigheten ett krav som anges i primärrätten(61) och upprepas genom artikel 15.3 i förordning nr 423/2007.(62) För att bedöma huruvida skyldigheten att motivera ett beslut som antagits av en av unionens institutioner har uppfyllts är
         det nödvändigt att pröva huruvida motiveringen har gjort det möjligt för den enhet som berörs därav att få kännedom om skälen
         för den vidtagna åtgärden och att domstolen ges möjlighet att utöva sin prövningsrätt. Det krävs normalt inte att alla relevanta
         faktiska och rättsliga omständigheter anges i motiveringen, eftersom bedömningen av om motiveringen är tillräcklig inte ska
         ske endast utifrån dess lydelse utan även utifrån sammanhanget och reglerna på det ifrågavarande området.(63) Jag konstaterar att förstainstansrätten bekräftade dessa grundläggande principer i punkt 82 i den överklagade domen.
      
      90.      Förstainstansrätten påpekade även att motiveringsskyldigheten är en grundläggande unionsrättslig princip från vilken undantag
         endast får göras på grund av tvingande skäl(64) och att rådet är skyldigt att underrätta den berörda enheten om de ”specifika och konkreta” skälen när det antar ett sådant
         beslut om frysning av tillgångar.(65) Skyldigheten att motivera en rättsakt är olika stark beroende på inom vilket område institutionen agerar och vilket mål som
         eftersträvas. I detta avseende har förstainstansrätten, analogt med domstolens resonemang vad gäller restriktiva åtgärder
         som antagits inom ramen för kampen mot terrorismen, och med beaktande av de särskilda omständigheter som omger antagandet
         och genomförandet av sådana åtgärder, konstaterat att rådet uppfyller sin motiveringsskyldighet om den samtidigt som en restriktiv
         åtgärd antas, eller så snart som möjligt därefter, låter dem som berörs av åtgärden få kännedom om de skäl som har föranlett
         antagandet av ett beslut om frysning av deras tillgångar.(66) Om man utgår från principen att restriktiva åtgärder kan antas mot enheter om dessa misstänks för att främja eller tjäna
         ett tredjelands politik som bekämpas av unionen, och tvärtemot vad Republiken Frankrike har gjort gällande, ser jag inte något
         skäl till varför domstolens praxis rörande rätten till försvar för de personer eller enheter gentemot vilka restriktiva åtgärder
         har antagits inom ramen för kampen mot terrorismen inte kan tillämpas på förevarande mål.
      
      91.      Vid tillämpningen av de kriterier som anförts ovan prövade förstainstansrätten, i punkt 84 i den överklagade domen, huruvida
         det omtvistade beslutet verkligen innehöll individuella och specifika skäl som föranledde rådet att utöva sina befogenheter
         enligt artikel 7.2 a och b gentemot klaganden. Eftersom förstainstansrättens bedömning avsåg huruvida den motivering som det
         omtvistade beslutet innehöll hade gjort det möjligt för klaganden att förstå skälen till varför vederbörandes tillgångar frystes
         och huruvida motiveringen var tillräcklig för att den själv skulle kunna pröva det omtvistade beslutets lagenlighet, och därvid
         beakta den särskilda kontext inom vilken nämnda beslut har införts, har förstainstansrätten enligt min mening inte gjort sig
         skyldig till felaktig rättstillämpning.
      
      92.      För det andra kan klaganden inte vinna framgång med sitt påstående att en motivering som inte stöds av bevisning, och där
         den som beslutet riktar sig till varken före eller efter antagandet av ett beslut har tillgång till sådan bevisning, inte
         kan anses utgöra en relevant och tillräcklig motivering.(67) Klaganden försöker här göra frågan huruvida en motivering ska anses vara tillräcklig avhängig av rätten att beredas tillfälle
         att yttra sig i förväg, eller åtminstone få tillgång till akten, trots att dessa två aspekter av rätten till försvar måste
         betraktas var för sig. För det första måste kravet på motivering, som enbart har till mål att ingående underrätta den berörda
         enheten om skälen till att institutionen har beslutat att frysa vederbörandes tillgångar, så att den vet vad den anklagas
         för och så att den kan bedöma och eventuellt bestrida att motiveringen är välgrundad, skiljas från kravet på faktisk och viktig
         bevisning. För det andra kan prövningen av huruvida motiveringen är välgrundad enbart äga rum inom ramen för domstolsförfarandet
         – särskilt när, som i förevarande fall, den berörda personen inte har begärt tillgång till sin akt – och det är denna prövning
         som gör det nödvändigt att inge bevisning. Även en sådan prövning måste emellertid begäras och den behöriga domstolen kan
         inte kräva en sådan prövning om detta har försummats av klaganden. Det kan dock konstateras att klaganden inte har åberopat
         någon grund för att bestrida de skäl som rådet har angett till stöd för det omtvistade beslutet(68) och att en sådan grund, som rör det omtvistade beslutets lagenlighet, enbart kan prövas om den åberopas av klaganden.(69) Klaganden har således kritiserat frånvaron av bevisning som endast den själv hade kunnat inge, under såväl det administrativa
         förfarandet som domstolsförfarandet.
      
      93.      Denna situation är helt annorlunda än situationen i den ovan av klaganden anförda domen i målet People’s Mojahedin Organization
         of Iran mot rådet(70). För det första bestred sökanden i detta mål lagenligheten i ett beslut av rådet om att behålla sökanden på förteckningen över enheter vars tillgångar skulle frysas, medan det i förevarande överklagande rör sig om en
         prövning av lagenligheten i det ursprungliga beslutet att föra upp Bank Melli i nämnda förteckning. Även om vissa inskränkningar
         av rätten till försvar kan motiveras under det administrativa förfarandet, när det rör sig om att föra upp någon för första
         gången i en förteckning, måste sådana inskränkningar, som jag snart ska visa, emellertid bedömas hårdare när det rör sig om
         ett beslut om att behålla en person eller enhet på en förteckning.(71) För det andra vägrade rådet i förevarande mål att överlämna de uppgifter till förstainstansrätten med stöd av vilka beslutet att behålla enheten
         på förteckningen hade fattats,(72) trots att den uppmanats därtill, och således hindrat förstainstansrätten från att pröva huruvida åtgärden om frysning av
         tillgångar var lagenlig och välgrundad.(73)
      
      94.      Det är ett obestridligt faktum att den rätt till försvar som den institution som antar rättsakten ska garantera under det
         administrativa förfarande som föregår rättsakten, eller direkt efter antagandet, är mindre uttalad vid restriktiva åtgärder
         som de åtgärder det rör sig om i förevarande mål, åtminstone när dessa antas första gången gentemot den berörda personen eller
         enheten. Den rättspraxis som klaganden har åberopat bygger förvisso på den rätt till försvar som institutionerna ska garantera
         inom ramen för det föregående administrativa förfarandet, när detta kan leda till antagandet av en sanktion, men denna rättspraxis
         har utvecklats inom ramen för unionens konkurrensrätt. Enligt min uppfattning är ifrågavarande situation därför mer jämförbar
         med en situation där rådet ska anta restriktiva åtgärder gentemot personer eller enheter inom ramen för kampen mot terrorismen.
         På detta område har domstolen utvecklat en praxis enligt vilken den rätt till försvar som ska garanteras under det administrativa
         förfarandet inte är absolut, och domstolen har medgett att vid förekomsten av restriktiva åtgärder skulle förhandsinformation
         om skälen till varför en enhet förs upp på förteckningen ”äventyra effektiviteten av de åtgärder för frysning av penningmedel
         … som införs”(74) och att ”sådana åtgärder [måste] ha en överraskningseffekt – detta följer redan av deras art – och ... vara omedelbart tillämpliga”.(75) Den rättspraxis som klaganden har åberopat saknar därför relevans och det framgår tydligt att rådet före antagandet av det
         omtvistade beslutet inte var skyldigt att på eget initiativ upplysa klaganden om skälen eller delge den handlingarna i ärendet
         eller bereda vederbörande tillfälle att yttra sig.(76) Förstainstansrätten gjorde således, i punkt 93 i den överklagade domen, en korrekt tolkning av omfattningen av rätten till
         försvar för en enhet som för första gången berörs av en sådan restriktiv åtgärd som definieras i rättspraxis.
      
      95.      Vad gäller klagandens argument att det inte hade ingetts någon bevisning, bör det för det tredje omedelbart framhållas att
         den praxis vid Europadomstolen som har åberopats till stöd för denna grund helt saknar relevans. Domarna i målen Saadi mot
         Italien och A mot Förenade kungariket(77) avser nämligen båda två artikel 3 i Europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande
         friheterna (nedan kallad Europakonventionen). Även om Europadomstolen i dessa båda mål fann att det inte får göras en avvägning
         mellan en grundläggande rättighet och ett mål som kampen mot terrorismen, rörde dessa konstateranden förbudet mot tortyr,
         vilket tvärtemot övriga rättigheter i Europakonventionen är en absolut rättighet som inte får inskränkas.(78)
      
      96.      Vad gäller förevarande grunds andra del, enligt vilken klagandens argument att den omständigheten att rådet inte hade ingett
         någon bevisning före eller under talan inskränkte klagandens rätt till ett effektivt domstolsskydd, motsägs detta framför
         allt av två förhållanden.
      
      97.      Jag begränsar mig för det första till att påpeka att som framgår av punkt 99 i den överklagade domen hade klaganden inte begärt
         av rådet att få tillgång till sin akt innan vederbörande väckte talan vid förstainstansrätten.(79) Klaganden anförde inte heller någon prövningsbar grund vid förstainstansrätten i syfte att bestrida riktigheten i rådets
         konstaterande, enligt vilket klaganden, med beaktande av skälen i punkt 4 i tabell B i bilaga V, anses vara engagerad i, stödja
         eller ge stöd till verksamheter som kan knytas till kärnvapenspridningen i Iran.(80) Om en sådan grund emellertid hade framställts på ett korrekt sätt skulle rådet ha varit skyldigt att inge bevisning för att
         ge förstainstansrätten en möjlighet att pröva dessa punkter. Eftersom förstainstansrätten inte har behövt ta ställning till
         om de anförda skälen är välgrundade är den omständigheten att det inte hade ingetts någon bevisning inte något som kunde vare
         sig påverka förstainstansrättens dom eller åsidosätta klagandens rätt till ett effektivt domstolsskydd. Vad gäller prövningen
         av de övriga grunderna är det förstainstansrätten som är herre över processen och som kan, och detta endast om den anser det vara nödvändigt, fatta beslut om att begära kompletterande upplysningar.(81)
      
      98.      Vad gäller motsägelsefulla domskäl har förstainstansrätten avslutningsvis redan i de av klaganden anförda punkterna 91 och
         92 i den överklagade domen bekräftat att rätten till försvar är en grundläggande princip, men även att det finns en möjlighet
         att inskränka denna rätt, särskilt rätten att upplysas om anklagelsepunkterna, vid tvingande skäl avseende gemenskapens säkerhet
         eller internationella relationer(82). Under alla omständigheter konstateras i punkterna 96–102 i den överklagade domen, som har påståtts motsäga förstainstansrättens
         tidigare konstaterande, endast att klaganden var i stånd att förstå skälen till varför den förts upp på förteckningen utan
         att rådet var skyldigt att ex officio ge klaganden tillgång till dennas akt eller ex officio bereda klaganden tillfälle att yttra sig. Tvärtemot vad klaganden har påstått har förstainstansrätten således aldrig bekräftat
         att rätten till försvar inte förpliktar rådet att överlämna sin bevisning, inte ens i ett rättsligt förfarande.(83) Jag konstaterar vidare att förstainstansrätten i punkterna 100 och 101 i den överklagade domen dessutom prövade de argument
         som Bank Melli hade åberopat för sin underlåtenhet att begära tillgång till sin akt, men funnit att klaganden inte kunde vinna
         framgång med dessa argument. Jag har därför svårt att se att de berörda avsnitten i den överklagade domen innehåller några
         motsägelsefulla domskäl.
      
      99.      Överklagandet kan således inte vinna bifall såvitt avser någon del av den tredje förstahandsgrunden.
      
      D –    Den första andrahandsgrunden: Åsidosättande av rådets utrymme för skönsmässig bedömning
      1.      Den överklagade domen
      100. Vid prövningen av den första grunden för talan konstaterade förstainstansrätten i punkterna 51 och 52 i den överklagade domen
         att det i artiklarna 60 EG och 301 EG inte finns något som tyder på att gemenskapens behörighet enligt dessa bestämmelser
         är begränsad till genomförandet av säkerhetsrådets åtgärder. Rådet var därför behörigt att anta artikel 7.2 i förordning nr 423/2007
         som tillåter att åtgärder för frysning av tillgångar vidtas gentemot enheter som säkerhetsrådet inte har angett men som enligt
         rådet deltar i, är direkt knutna till eller stöder kärnvapenspridning. Förstainstansrätten konstaterade vidare att rådet enligt
         skäl 6 i förordning nr 423/2007 åläggs att utöva sin behörighet enligt artikel 7.2 med beaktande av syftet med resolution
         1737 (2006). Den fann dock att denna skyldighet inte innebär att rådet endast kan vidta restriktiva åtgärder gentemot enheter
         som säkerhetsrådet har nämnt i en resolution.
      
      101. I punkterna 64 och 65 i den överklagade domen, i vilka förstainstansrätten prövade den tredje grunden för talan, avseende
         åsidosättande av proportionalitetsprincipen och rätten till egendom, fann förstainstansrätten att artikel 7.2 i förordning
         nr 423/2007 ger rådet en självständig behörighet och att syftet med denna artikel inte är att genomföra de resolutioner som
         säkerhetsrådet antar på området för kärnvapenspridning. Syftet med denna artikel och det omtvistade beslut som genomför den
         är att säkerställa att de mål som eftersträvas med resolution 1737 (2006) uppnås genom att självständiga restriktiva åtgärder
         antas. Förstainstansrätten fann således att artikel 7.2 i förordning nr 423/2007 inte syftade till att genomföra den andra
         resolution som säkerhetsrådet hade antagit på området, det vill säga resolution 1803 (2008), som begränsar sig till att uppmana
         staterna till vaksamhet vad gäller klaganden.(84) Under dessa förhållanden kunde innehållet i och syftena med denna resolution inte utgöra kriterier med stöd av vilka det
         omtvistade beslutets proportionalitet skulle prövas.
      
      2.      Parternas argument
      102. Klaganden har gjort gällande att förstainstansrätten gjorde sig skyldig till felaktig rättstillämpning när den konstaterade
         att säkerhetsrådets resolutioner 1737 (2006), 1747 (2007)(85) och 1803 (2008) inte var relevanta för att definiera rådets behörighet. Förhållandet mellan förordning nr 423/2007 och resolutionerna
         framgår redan av förordningens lydelse, och särskilt av skälen 1, 2, 5 och 6 i förordningen. Klaganden har konstaterat att
         resolution 1803 (2008) antogs före det omtvistade beslutet, så att rådet därför borde ha beaktat att säkerhetsrådet bara uppmanade
         till vaksamhet vad gäller klaganden. Förstainstansrätten har genom att komma fram till en annan bedömning gjort sig skyldig
         till felaktig rättstillämpning.
      
      103. Enligt klaganden har förstainstansrätten dessutom å ena sidan påpekat relevansen av säkerhetsrådets resolutioner (i punkt 52
         i den överklagade domen), men å andra sidan beskrivit rådets behörighet som självständig i förhållande till dessa resolutioner
         (i punkterna 64 och 65 i den överklagade domen). Detta har lett till motsägelsefulla domskäl i den överklagade domen. Rådets
         behörighet är knuten till säkerhetsrådets resolutioner, en omständighet som förstainstansrätten borde ha beaktat vid fastställandet
         av huruvida det omtvistade beslutet utgjorde ett åsidosättande av proportionalitetsprincipen och klagandens rätt till egendom.
      
      104. De övriga parterna i målet har yrkat att denna grund ska ogillas. I sin svarsskrivelse har rådet framför allt gjort gällande
         att det står unionen fritt att anta självständiga åtgärder för att eftersträva de mål som fastställs i resolutionen. Om rådet
         antar en rättsakt till följd av en resolution från säkerhetsrådet ska de självständiga åtgärder som rådet antar följa de mål
         som fastställs i resolutionen. I förevarande fall stämmer det självständiga beslutet om frysning av tillgångar för sådana
         enheter som inte angetts av säkerhetsrådet överens med säkerhetsrådets mål, nämligen att hindra Iran från att fortsätta utveckla
         sitt kärntekniska program.
      
      3.      Bedömning
      105. Innan jag uttalar mig om den första grunden är det nödvändigt att rekonstruera det normativa sammanhang i vilket det omtvistade
         beslutet antogs.
      
      106. Genom den gemensamma ståndpunkten 2007/140 genomfördes resolution 1737 (2006) i unionens rättsordning. Detta genomförande
         vilar dock enbart på unionens avsikt att anpassa sina åtgärder, i syfte att bidra till att Förenta nationernas mål uppnås
         och för att inte hindra fullgörandet av medlemsstaternas internationella förpliktelser, men inte på att det föreligger någon
         positiv och direkt skyldighet för unionen att genomföra säkerhetsrådets resolutioner, eftersom unionen inte är part till Förenta
         nationernas stadga.
      
      107. Samtidigt som den gemensamma ståndpunkten genomförde nämnda resolution föreskrivs dessutom i artikel 5.1 b i den gemensamma
         ståndpunkten att rådet får fatta beslut om frysning av tillgångar mot personer, enheter eller organ som inte anges i resolution 1737
         (2006), men där det fastställts att dessa ”är engagerade i, är direkt knutna till eller ger stöd till Irans spridningskänsliga
         nukleära verksamhet eller till utvecklingen av system för kärnvapenbärare, eller de personer eller enheter som agerar på deras
         vägnar eller på deras uppdrag, eller de enheter som ägs eller kontrolleras av dem, inbegripet genom olagliga medel”. I skäl 10
         i den gemensamma ståndpunkten 2007/140 anges skälen till varför rådet har velat gå längre än i resolutionen och att frysningen
         av tillgångar ”[i] enlighet med [Europeiska] rådets slutsatser … och för att uppfylla målen i FN:s säkerhetsråds resolution 1737
         (2006)” även bör tillämpas på personer och enheter som fastställs av rådet ”i enlighet med samma kriterier som säkerhetsrådet
         eller kommittén tillämpat”.
      
      108. Förordning nr 423/2007 antogs kort efter den gemensamma ståndpunkten 2007/140, eftersom det i den gemensamma ståndpunkten
         föreskrevs att insatser från gemenskapen krävdes för att genomföra vissa av de åtgärder som fastställdes i den gemensamma
         ståndpunkten(86). Vad avser gemenskapen genomfördes resolution 1737 (2006), och i förlängningen den gemensamma ståndpunkten 2007/140, således
         av förordning nr 423/2007. Enligt artikel 7.2 i förordning nr 423/2007 har rådet nämligen en egen ensidig behörighet, behörigheten
         att enligt de kriterier som fastställts av säkerhetsrådet identifiera personer, enheter eller organ som är engagerade i, är
         direkt knutna till eller ger stöd till Irans spridningskänsliga nukleära verksamhet eller till utvecklingen av system för
         kärnvapenbärare. Av detta följer att rådets självständiga behörighet, i den mening att det inte är beroende av att säkerhetsrådet
         antar restriktiva åtgärder mot personer, enheter eller organ som det anger, är i linje med det ursprungliga målet i resolution 1737
         (2006), ett mål som unionen och sedermera gemenskapen under tiden har gjort till sitt eget. Såväl av den gemensamma ståndpunkten
         2007/140 som av förordningen framgår det tydligt att rådets självständiga behörighet enbart får utövas för att uppfylla Förenta
         nationernas mål. Det finns inget att invända mot förstainstansrättens slutsats i detta avseende(87).
      
      109. Följaktligen måste det göras en tydlig skillnad mellan två olika situationer vad gäller bedömningen av rådets behörighet på
         området.
      
      110. Å ena sidan hänvisas i artikel 7.1 i förordning nr 423/2007 enbart till den förteckning över personer, enheter och organ som
         fastställts av säkerhetsrådet eller sanktionskommittén i enlighet med punkt 12 i resolution 1737 (2006), till vilken det uttryckligen
         hänvisas i förordningen.
      
      111. Å andra sidan ges rådet i artikel 7.2 i nämnda förordning en självständig behörighet, även om syftet är att uppfylla samma
         mål som resolution 1737 (2006), vad gäller identifiering och uppförande på förteckningen. Endast det mål som eftersträvas
         av FN är alltså – indirekt – en parameter för lagenligheten i rådets handlande enligt artikel 7.2 i nämnda förordning. Den
         omständigheten att klaganden inte har identifierats av säkerhetsrådet eller sanktionskommittén som en enhet vars tillgångar
         ska frysas, utan, enligt villkoren i punkt 10 i resolution 1803 (2008), som en enhet mot vilken medlemsstaterna ska vara vaksamma,
         påverkar inte att rådets självständiga behörighet att föra upp enheten är tydligt förankrad på gemenskapsnivå.
      
      112. I detta avseende framhåller jag att det omtvistade beslutet redan i sin titel visar att det syftar till att genomföra artikel 7.2
         i förordning nr 423/2007. Antagandet av resolution 1803 (2008) har förvisso haft en inverkan på nämnda förordning(88), men enbart i så måtto att säkerhetsrådet i denna har fört upp nya personer, enheter och organ. Antagandet av denna nya resolution
         har således endast påverkat artikel 7.1 i förordning nr 423/2007, eftersom den möjliggjorde en uppdatering av den bilaga till
         nämnda förordning i vilken de enheter som säkerhetsrådet har angett förtecknas. Det räcker således att konstatera att proportionaliteten
         i att föra upp klaganden på rådets förteckning inte kunde bedömas mot bakgrund av resolution 1803 (2008).
      
      113. Tvärtemot vad klaganden påstår innehåller förstainstansrättens resonemang inte heller några motstridiga domskäl. Punkt 52
         i den överklagade domen syftar till att klargöra förordningens förhållande till resolution 1737 (2006) och förstainstansrätten
         har helt riktigt konstaterat att den självständiga behörighet som rådet ges i artikel 7.2 i förordning nr 423/2007 ska utövas
         med beaktande av syftet med nämnda resolution. Vad gäller punkt 65 i den överklagade domen så fastställs i denna punkt att
         resolution 1803 (2008) är relevant som kriterium för bedömningen av huruvida rådets handlande är proportionerligt. Det kan
         således konstateras att eftersom dessa två punkter behandlar två olika resolutioner är förstainstansrättens resonemang inte
         motstridigt.
      
      114. Av det ovan anförda följer att överklagandet inte kan vinna bifall så vitt avser den första andrahandsgrunden.
      
      E –    Den andra andrahandsgrunden: Felaktig rättstillämpning från förstainstansrättens sida vad gäller klagandens rätt till egendom
      1.      Den överklagade domen
      115. I punkterna 70 och 71 i den överklagade domen har förstainstansrätten i huvudsak konstaterat att iakttagandet av grundläggande
         rättigheter utgör ett villkor för att (unions)rättsakter ska vara lagenliga. Rättigheterna är dock inte absoluta rättigheter
         och utövandet av dem kan bli föremål för inskränkningar som är berättigade utifrån mål av allmänintresse som unionen eftersträvar.
         Som domstolen redan har konstaterat kan vikten av de mål som eftersträvas vara av sådant slag att det kan vara motiverat att
         vissa ekonomiska aktörer drabbas av betydande negativa följder. I förevarande mål är inskränkningen av klagandens rätt till
         egendom och rätt att bedriva ekonomisk verksamhet uppenbar, eftersom Bank Melli inte längre kan förfoga över sina tillgångar
         inom unionen eller tillgångar som innehas av unionsmedborgare. Det mål som rättfärdigar åtgärden mot klaganden, det vill säga
         upprätthållandet av freden och den internationella säkerheten, kan trots det vara så betydelsefullt att det rättfärdigar omfattningen
         av de negativa följderna, utan att dessa kan anses vara oproportionerliga i förhållande till nämnda mål. Detta gäller i ännu
         högre grad eftersom inskränkningarna enbart gäller en del av Bank Mellis tillgångar och det finns möjlighet till undantag
         från den frysning av tillgångar som föreskrivs i artiklarna 9 och 10 i förordning nr 473/2007.
      
      2.      Parternas argument
      116. Den andra andrahandsgrunden avser felaktig rättstillämpning från förstainstansrättens sida vad gäller klagandens rätt till
         egendom. Enligt klaganden har förstainstansrätten begått ett fel genom att i punkterna 70 och 71 i den överklagade domen,
         inom ramen för prövningen av den fjärde grunden i talan om ogiltigförklaring, ha avvisat argumentet avseende ett omotiverat
         åsidosättande av klagandens rätt till egendom. Det framgår nämligen av Europadomstolens rättspraxis, och särskilt den ovannämnda
         domen i målen Saadi mot Italien(89) och A. mot Förenade kungariket(90), att skyddandet av de grundläggande rättigheterna inte kan avvägas mot kampen mot terrorismen. Detta gäller även åtgärder
         för att upprätthålla freden och den internationella säkerheten. Av detta följer att förstainstansrätten gjorde sig skyldig
         till felaktig rättstillämpning genom att inte iaktta klagandens grundläggande rättigheter. Förstainstansrätten har dessutom
         motiverat sitt agerande på ett felaktigt sätt genom att betrakta de restriktiva åtgärderna som rättfärdigade utan att beakta
         den betydelse som skyddet av de grundläggande mänskliga rättigheterna ges i den rättspraxis som kan härledas från domen i
         målet Internationale Handelsgesellschaft(91), en betydelse som har blivit ännu viktigare efter ikraftträdandet av Lissabonfördraget och unionens avsikt att tillträda
         Europakonventionen.
      
      117. Rådet, Republiken Frankrike, Förenade kungariket och kommissionen har alla framhållit domstolens rättspraxis, enligt vilken
         utövandet av grundläggande rättigheter kan inskränkas(92), en rättspraxis som enligt deras uppfattning överensstämmer med Europadomstolens rättspraxis på området(93). Dessutom saknar de av Europadomstolens domar som klaganden åberopar i sitt överklagande relevans vad gäller prövningen av
         rätten till egendom. Eftersom förstainstansrätten följdriktigt har funnit att det eftersträvade målet var av sådan art att
         det kunde rättfärdiga inskränkningar av klagandens rätt till egendom ska överklagandet inte vinna bifall såvitt avser den
         andra andrahandsgrunden.
      
      3.      Bedömning
      a)      Inledande anmärkning
      118. Vid förhandlingen har parterna uppmanats att yttra sig i frågan huruvida varje fysisk eller juridisk person, däribland ett
         regeringsorgan i den mening som avses i Europadomstolens rättspraxis, kan åberopa den grundläggande rätten till egendom, och
         huruvida förstainstansrätten, när den prövade grunden avseende åsidosättande av klagandens rätt till egendom, skulle ha ställt
         frågor för att få veta om Bank Melli faktiskt kunde åberopa åsidosättandet av en sådan grundläggande rätt, eftersom ifrågavarande
         bank, trots att den är en juridisk person med säte i ett tredjeland, uppvisar tillräckligt starka band till den iranska staten
         – som den helt ägs av – och dess kärnvapenspridningspolitik för att kunna få sina tillgångar frysta i enlighet med artikel 7.2
         i förordning nr 423/2007.
      
      119. Utan att ifrågasätta betydelsen av denna fråga betvivlar jag att förevarande mål lämpar sig för en sådan prövning.
      
      120. Ingen av parterna har ifrågasatt att klaganden har en sådan rätt, varken under förfarandet vid förstainstansrätten eller under
         det skriftliga förfarandet vid domstolen(94). Förstainstansrätten har inte heller ifrågasatt att klaganden hade rätt att åberopa den rätt till egendom som garanteras
         vederbörande enligt gemenskapsrättsordningen(95). Förstainstansrättens tystnad ska inte nödvändigtvis tolkas som att den har försummat att beakta nämnda problem, utan kan
         lika gärna betraktas som ett implicit erkännande av klagandens rätt till egendom. Den omständigheten att parterna i förfarandet
         – jag syftar här särskilt på rådet – inte har ifrågasatt detta i sin skriftväxling föranleder mig att konstatera att domstolen
         i förevarande mål inte har att göra med en felaktig rättstillämpning från förstainstansrättens sida, eftersom den, implicit
         men med nödvändighet, har konstaterat att klaganden omfattas av rätten till egendom.
      
      121. Den fråga som då återstår att besvara är huruvida förstainstansrätten var skyldig att ex officio pröva denna fråga, vilket förutsätter att det rör sig om en fråga som rör den allmänna ordningen. Vad gäller denna fråga
         har jag till följd av generaladvokaten Jacobs förslag till avgörande i målet Salzgitter mot kommissionen(96) redan haft tillfälle att yttra mig över de kriterier enligt vilka en grund ska anses avse den allmänna ordningen(97), och som jag här tar mig friheten att upprepa:
      
      –        Huruvida den åsidosatta bestämmelsen är avsedd att tjäna ett grundläggande syfte i gemenskapens rättsordning och huruvida
         den spelar en väsentlig roll för att uppnå detta syfte.
      
      –        Huruvida den åsidosatta bestämmelsen antogs för att skydda tredje man eller allmänheten i stort och inte endast för att skydda
         direkt berörda personer.
      
      Generaladvokaten Jacobs lägger till ytterligare ett villkor, nämligen att åsidosättandet av (unions)lagstiftningen ska vara
         uppenbart, vilket jag är mer benägen att se som ett villkor som föregår en skyldighet för domstolen att agera ex officio(98).
      
      122. Även om förstainstansrätten skulle ha åsidosatt en rättsregel genom att felaktigt anse att klaganden omfattades av rätten
         till egendom, konstaterar jag två saker. För det första att frågan huruvida klaganden omfattas av en grundläggande rättighet
         ger upphov till överväganden som inte har med det andra ovan anförda kriteriet att göra. För det andra att frågan är för svår
         för att vi ska kunna bedöma om det föreligger ett uppenbart åsidosättande av unionsrätten, som i sig rättfärdigar att domstolen
         befattar sig med frågan ex officio. Under dessa förhållanden anser jag att det inte ålåg förstainstansrätten att ex officio pröva en sådan fråga. Följaktligen är det inte heller nödvändigt för domstolen att pröva frågan. Skulle domstolen ändå ha
         för avsikt att pröva frågan kan jag inte se hur domstolen kan undvika att fatta beslut som går utöver vad som yrkats av parterna
         (ultra petita).
      
      123. Enligt min uppfattning varken kan eller ska domstolen således pröva frågan. Skulle det fortfarande råda tvivel om detta erinrar
         jag om att domstolen i förevarande mål har fattat det för klaganden mest gynnsamma beslutet, eftersom den utgick från grundprincipen
         att denne verkligen kunde hävda sin rätt till egendom.
      
      124. Av ovan anförda skäl, och utan att ifrågasätta betydelsen av en sådan fråga eller föregripa domstolens svar om den faktiskt
         skulle pröva frågan, föreslår jag att domstolens analys i förevarande mål inskränker sig till grunden så som denna har formulerats
         av klaganden.
      
      b)      Analys av grunden
      125. Vad gäller prövningen av förevarande grund, så som denna har gjorts gällande av klaganden, konstaterar jag två saker.
      
      126. För det första är åberopandet av Europadomstolens rättspraxis inte relevant inom ramen för förevarande överklagande. I domen
         i målet Saadi mot Italien var den fråga som skulle prövas huruvida Republiken Italien fick verkställa ett utvisningsbeslut
         mot en tunisisk medborgare på grund av dennes aktiva roll inom ramen för ett organ som tillhandahöll logistikstöd och finansiellt
         stöd till personer i Italien som tillhörde fundamentalistiska celler, och som till följd av detta utgjorde ett hot mot den
         allmänna ordningen i Italien, men där det hävdades att verkställandet av utvisningsbeslutet skulle utsätta sökanden för en
         behandling som stred mot artikel 3 i Europakonventionen. Europadomstolen har konstaterat att ”skyddet mot behandling som är
         förbjuden enligt artikel 3 är absolut, så att denna bestämmelse förbjuder utlämning eller utvisning av en person när denne
         i mottagarlandet löper en verklig risk att utsättas för en sådan behandling”(99) och har konstaterat att ”det inte är möjligt att uppväga misshandel och de anförda skälen [i förevarande fall kampen mot
         terrorismen] till utvisningen för att fastställa huruvida en stats ansvar omfattar artikel 3, även om denna misshandel sker
         i ett tredjeland(100). Vad gäller domen i målet A. mot Förenade kungariket, som också avser artikel 3 i Europakonventionen, har Europadomstolen
         inskränkt sig till att i den av Bank Melli anförda punkten erinra om att ”artikel 3 innehåller ett av de grundläggande värdena
         för demokratiska samhällen. Denna bestämmelse kan till skillnad från de flesta normativa klausuler i konventionen och protokollen 1
         och 4 inte inskränkas, och enligt artikel 15.2 [i Europakonventionen] får inga inskränkningar göras, även om nationens existens
         är hotad. Även under de allra svåraste omständigheterna, som kampen mot terrorismen och vilka handlingar den berörda personen
         än har gjort sig skyldig till, finns enligt konventionen ett absolut förbud mot tortyr eller omänsklig eller förnedrande behandling
         eller bestraffning”(101).
      
      127. Av dessa två domar framgår således att förbudet mot en avvägning mellan en grundläggande rättighet och kampen mot terrorismen
         är strikt begränsat till att förhindra tortyr och omänsklig eller förnedrande behandling. Av den ovan i domen A. mot Förenade
         kungariket nämnda punkten framgår även tydligt att en sådan uppvägning i princip är möjlig för de övriga rättigheter som föreskrivs
         i framför allt protokoll nr 1 till Europakonventionen. Rätten till egendom föreskrivs nämligen just i artikel 1 i detta protokoll.
         Enligt fast rättspraxis är rätten till egendom dessutom en rätt vars utövande får inskränkas(102).
      
      128. För det andra medges även i gemenskapsrättsordningen att rätten till egendom får inskränkas(103). Domstolen har nämligen redan funnit att rätten till egendom ”[inte] framstår … som en absolut rättighet, utan ska beaktas
         i förhållande till vilken funktion den har i samhället. Det är följaktligen möjligt att inskränka utövandet av äganderätten,
         under förutsättning att dessa inskränkningar verkligen tillgodoser ett syfte av allmänintresse som eftersträvas av gemenskapen
         och att de, i förhållande till det eftersträvade syftet, inte utgör ett oproportionerligt och oacceptabelt ingripande som
         påverkar själva kärnan i den på detta sätt garanterade rättigheten”(104). Det råder ingen tvekan om att Bank Melli genom de restriktiva åtgärder som har antagits gentemot den är föremål för en inskränkning
         av sin rätt till egendom(105). Klaganden har bestritt förstainstansrättens resonemang vad gäller motiveringen till denna inskränkning, i vilken förstainstansrätten
         har konstaterat att ”[m]ed hänsyn till den grundläggande vikten av att upprätthålla internationell fred och säkerhet” är åtgärden
         mot klaganden inte orimlig(106).
      
      129. Det bör påpekas att gemenskapen i sina försök att bekämpa terrorismen genom att anta restriktiva åtgärder inte har eftersträvat
         några andra mål än att upprätthålla freden och den internationella säkerheten(107). Slutsatsen är densamma vid åtgärder i syfte att stoppa ett krigstillstånd och massiva kränkningar av de mänskliga rättigheterna(108). Detsamma måste också gälla när gemenskapen deltar i det internationella samfundets ansträngningar för att bekämpa kärnvapenspridningen
         och som syftar till att Islamiska republiken Iran ska låta utvecklingen av sitt kärntekniska program underställas det internationella
         samfundets kontroll. Ett sådant måls allmänintresse är tämligen uppenbart.
      
      130. Under dessa förhållanden, och tvärtemot vad klaganden har påstått, strider förstainstansrättens bedömning varken mot Europadomstolens
         rättspraxis eller mot de delar av domstolens historiska rättspraxis på området mänskliga rättigheter som klaganden åberopat.
      
      131. Överklagandet kan således inte vinna bifall såvitt avser den andra andrahandsgrunden.
      
      F –    Den tredje andrahandsgrunden: Uppenbart oriktig bedömning från rådets sida när den förde upp klaganden på förteckningen över
            enheter vars tillgångar ska frysas
      1.      Parternas argument
      132. Klaganden anser att antagandet av rådets förordning (EG) nr 1100/2009 av den 17 november 2009 om genomförande av artikel 7.2
         i förordning (EG) nr 423/2007 och om upphävande av det omtvistade beslutet(109) utgör en ny omständighet som i enlighet med artikel 42.2 första stycket i rättegångsreglerna,(110) innebär att klaganden får åberopa en ny grund. Det framgår nämligen av den skrivelse genom vilken klaganden delgavs förordning
         nr 1100/2009 att rådet dels hade grundat sig på de skäl som ursprungligen fick det att föra upp klaganden på förteckningen
         i bilaga V till förordning nr 423/2007, dels på nya omständigheter. Om domstolen – till skillnad från rådet, som har påstått
         att klaganden enbart genom att inge sin talan om ogiltigförklaring av det omtvistade beslutet är engagerad i kärnvapenspridningen
         – under dessa förhållanden, om än implicit, skulle komma fram till att klaganden inte redan var felaktigt uppförd på förteckningen,
         har klaganden rätt att uttryckligen bestrida detta påstående.
      
      133. Inom ramen för förevarande grund har klaganden således hävdat att rådet har gjort en uppenbart oriktig bedömning när det förde
         upp och sedan behöll klaganden i bilaga V till förordning nr 423/2007. Till stöd för detta har klaganden hänvisat till de
         handlingar som den själv ingav inom ramen för förfarandet vid förstainstansrätten den 4 februari 2009 och skriftväxlingen
         med rådet efter offentliggörandet, den 25 juni 2009, av ett nytt meddelande i vilket de personer, enheter och organ som var
         uppförda på förteckningen i enlighet med artikel 7.2 i förordning nr 423/2007 underrättades om möjligheterna att begära omprövning
         av beslutet att föra upp dem på förteckningen.(111) Av dessa handlingar framgick att klaganden aldrig vare sig har bidragit till det iranska kärntekniska programmet eller varit
         knuten till enheter som själva bidragit till denna verksamhet.
      
      134. Rådet, Republiken Frankrike, Förenade kungariket och kommissionen har alla yrkat att domstolen ska förklara att överklagandet
         inte kan vinna bifall såvitt avser denna grund.
      
      2.      Bedömning
      135. Denna grund riktar sig obestridligen mot rådet självt och avser den uppenbart oriktiga bedömning som rådet påstås ha gjort
         sig skyldigt till när det antog förordning nr 1100/2009 och indirekt när det antog förordning nr 473/2007.
      
      136. Den omständigheten att denna grund riktas mot rådet gör att jag bedömer att klaganden inte har bestritt förstainstansrättens
         påpekande att ansökan inte innehöll någon grund genom vilken klaganden ifrågasatte rådets konstaterande att klaganden hade
         finansierat kärnvapenspridning, ”trots att detta konstaterande utgör grunden för det [omtvistade] beslutet i den del det avser
         [klaganden]. En sådan grund hade följaktligen kunnat anföras i samband med att talan väcktes”.(112) Klaganden har knappt försökt rättfärdiga denna ursprungliga lucka i ansökan genom att under överklagandeförfarandet konstatera(113) att domstolen borde ha bedömt det blotta faktum att en talan om ogiltigförklaring väcktes mot det omtvistade beslutet som
         ett, om än implicit, bestridande av rådets konstaterande att klaganden har bidragit till kärnvapenspridningen.
      
      137. Klaganden kan inte vinna framgång med detta argument. Ogiltigförklaringen av det omtvistade beslutet skulle ha kunnat begäras
         av en rad olika skäl, skäl som skulle ha kunnat sakna – och som faktiskt saknade – samband med anklagelsen om medverkan till
         kärnvapenspridning. Det ankommer varken på förstainstansrätten eller på domstolen att presumera de skäl som kunde ha fått
         en klagande att bestrida giltigheten av en rättsakt. Tvärtom är detta enbart klagandens ansvar. I vilket fall som helst upprepar
         jag att förevarande grund riktar sig mot rådet.
      
      138. Eftersom ”[domstolen] ... i ett mål om överklagande således endast [är] behörig att pröva den rättsliga bedömningen av de
         grunder och argument som har åberopats i den lägre instansen”(114), och med beaktande av att klaganden vid förstainstansrätten inte har anfört någon grund vad gäller denna punkt, skulle det
         enda skäl som skulle kunna få domstolen att ta ställning till huruvida nämnda konstaterande om klaganden var välgrundat vara
         att nya rättsliga eller faktiska omständigheter framkommit under förfarandet. Detta är skälet till varför klaganden har åberopat
         antagandet av förordning nr 1100/2009.(115) Bilaga V till förordning nr 423/2007 har ersatts av bilagan till förordning nr 1100/2009. Klaganden är fortfarande uppförd
         i punkt 4 i tabell B i den ändrade bilagan, men skälen till uppförandet har kompletterats.
      
      139. För det första konstaterar jag att, tvärtemot vad rådet har gjort gällande i sin svarsskrivelse, att artikel 42.2 i rättegångsreglerna
         är en bestämmelse som även kan tillämpas på ett överklagande, i enlighet med artikel 118 i samma rättegångsregler.(116)
      
      140. Vad gäller fastställandet av huruvida det framkommit en ny omständighet under förfarandet har klaganden själv medgett att
         det av den skrivelse genom vilken rådet delgav klaganden förordning nr 1100/2009 framgår att rådet, som behåller uppförandet
         av klaganden på förteckningen, framför allt grundar sig på de skäl som ursprungligen ledde till uppförandet av klaganden på
         förteckningen i bilaga V i förordning nr 423/2007. Även om rådet, för antagandet av förordning nr 1100/2009, hade kunnat ta
         ställning till nya omständigheter har jag svårt att se hur förordning nr 1100/2009 i sig utgör en sådan ny omständighet i
         den mening som avses i artikel 42.2 första stycket i rättegångsreglerna som skulle göra det möjligt för klaganden att under
         överklagandeförfarandet åberopa en ny grund, trots att klaganden redan under förfarandet vid förstainstansrätten(117) uppenbart hade kunnat bestrida det konstaterande som det omtvistade beslutet grundas på.
      
      141. I förevarande mål skulle i vilket fall som helst en ny grund som godtas i detta skede endast kunna riktas mot någon aspekt
         av förstainstansrättens bedömning. Genom att rikta grunden mot rådet utan att styrka att det verkligen förekommer en ny rättslig
         eller faktisk omständighet, och då klaganden inte har åberopat någon grund vid förstainstansrätten vad gäller denna punkt,
         har klaganden på ett olämpligt sätt försökt utvidga föremålet för talan, och således förvanska överklagandet.(118)
      
      142. Den tredje andrahandsgrunden kan således inte tas upp till sakprövning.
      
      IV – Rättegångskostnader
      143. Enligt artikel 122 första stycket i rättegångsreglerna ska domstolen, när överklagandet lämnas utan bifall [], besluta om rättegångskostnaderna. [ I artikel 122 i den svenska versionen av rättegångsreglerna föreskrivs i denna del ”när överklagandet avvisas”. Övers. anm.]
         Enligt artikel 69.2 i rättegångsreglerna, som enligt artikel 118 i dessa regler är tillämpliga i mål om överklagande, ska
         tappande part förpliktas att ersätta rättegångskostnaderna, om detta har yrkats. Rådet har yrkat att klaganden ska förpliktas
         att ersätta rättegångskostnaderna. Klaganden ska enligt min mening anses ha tappat målet och ska därför förpliktas att ersätta
         de rättegångskostnader som är hänförliga till överklagandet. Republiken Frankrike, Förenade kungariket och kommissionen har
         deltagit i förfarandet vid domstolen på grundval av artikel 115 i rättegångsreglerna och ska därför bära sina rättegångskostnader
         enligt artikel 69.4 i rättegångsreglerna.
      
      V –    Förslag till avgörande
      144. Mot bakgrund av det anförda föreslår jag att domstolen beslutar följande:
      
      1)      Överklagandet ogillas.
      2)      Bank Melli Iran ska ersätta de rättegångskostnader som Europeiska unionens råd har förorsakats.
      3)      De andra parterna i målet ska bära sina rättegångskostnader.
      1 –	Originalspråk: franska.
      
      2 –	Dom av den 14 oktober 2009 i mål T-390/08 (REG 2009, s. II‑3967).
      
      3 –	EUT L 163, s. 29.
      
      4 –	S/RES/1737 (2006).
      
      5 –	EUT L 61, s. 49.
      
      6 –	EUT L 103, s. 1.
      
      7 –	S/RES/1803 (2008).
      
      8 –	Se punkt 10 i nämnda resolution.
      
      9 –	Rådets gemensamma ståndpunkt 2008/479/Gusp av den 23 juni 2008 om ändring av den gemensamma ståndpunkten 2007/140/Gusp
         om restriktiva åtgärder mot Iran (EUT L 163, s. 43).
      
      10 –	Rådets gemensamma ståndpunkt 2008/652/Gusp av den 7 augusti 2008 om ändring av gemensam ståndpunkt 2007/140/Gusp om restriktiva
         åtgärder mot Iran (EUT L 213, s. 58).
      
      11 –	Klagandens brittiska dotterbolag har med stöd av samma beslut som utfärdats mot moderbolaget fått se sina tillgångar frysas.
         Efter att dess talan, separat från moderbolagets talan, hade ogillats av förstainstansrätten (se dom av den 9 juli 2009 i
         de förenade målen T-246/08 och T-332/08, Melli Bank mot rådet, REG 2009, s. II‑2629) överklagade den detta beslut vid domstolen,
         som således har behandlat detta överklagande i ett separat mål, registrerat av domstolens kansli under målnummer C‑380/09 P.
      
      12 –	Punkt 7 i förevarande förslag till avgörande.
      
      13 –	Dom av den 8 juli 1999 i mål C-227/92 P, Hoechst mot kommissionen (REG 1999, s. I‑4443).
      
      14 – 	Artikel som citeras ovan i punkt 7 i förevarande förslag till avgörande.
      
      15 –	Se punkt 86 i den överklagade domen.
      
      16 –	Dom av den 3 september 2008 i de förenade målen C-402/05 P och C-415/05 P, Kadi och Al Barakaat International Foundation
         mot rådet och kommissionen (REG 2008, s. I‑6351).
      
      17 –	Ibidem, punkterna 241–244.
      
      18 –	Ibidem, punkt 336.
      
      19 –	Ibidem, punkt 337, min kursivering.
      
      20 –	Se punkt 86 i den överklagade domen.
      
      21 –	Dom av den 14 december 1962 i de förenade målen 16/62 och 17/62, Confederation nationale des producteurs de fruits et légumes
         m.fl. mot rådet (REG 1962, s. 901; svensk specialutgåva, volym 1, s. 145).
      
      22 –	Se i detta avseende punkt 88 och följande punkter i förevarande förslag till avgörande.
      
      23 –	Se punkt 1 i den överklagade domen.
      
      24 –	Dom av den 25 januari 1979 i mål 98/78, Racke (REG 1979, s. 69; svensk specialutgåva, volym 4, s. 275), punkt 15.
      
      25 –	Dom av den 14 juli 1972 i mål 52/69, Geigy mot kommissionen (REG 1972, s. 787).
      
      26 –	Ibidem, punkt 18.
      
      27 –	Ibidem.
      
      28 –	Ibidem.
      
      29 –	Dom av den 14 juli 1972 i mål 48/69, Imperial Chemical Industries mot kommissionen (REG 1972, s. 619; svensk specialutgåva,
         volym 7, s. 25), punkterna 39–44.
      
      30 –	Jag konstaterar att förstainstansrätten fortsätter att inspireras av denna rättspraxis. Se, bland annat, förstainstansrättens
         dom av den 28 maj 1998 i de förenade målen T-78/96 och T-170/96, W mot kommissionen (REG 1998, s. I‑A‑239 och s. II‑745),
         punkt 183, och av den 2 juli 2002 i mål T-323/00, SAT.1 mot harmoniseringsbyrån (SAT.2) (REG 2002, s. II‑2839), punkt 12.
      
      31 –	Domen i det ovan i fotnot 13 nämnda målet.
      
      32 –	Ibidem, punkterna 68 och 72.
      
      33 –	Dom av den 18 juni 2002 i mål C-398/00, Spanien mot kommissionen (REG 2002, s. I‑5643).
      
      34 –	Ibidem, punkt 33, min kursivering.
      
      35 –	Ovan fotnot 25 respektive fotnot 29.
      
      36 –	Dom av den 21 mars 1955 i mål 6/54, Nederländerna mot EKSG:s höga myndighet (REG 1955, s. 220).
      
      37 –	Dom av den 23 februari 1988 i mål 68/86, Förenade kungariket mot rådet (REG 1988, s. 855; svensk specialutgåva, volym 9,
         s. 367).
      
      38 –	Dom av den 20 september 1988 i mål 203/86, Spanien mot rådet (REG 1988, s. 4563).
      
      39 –	Se särskilt dom av den 15 juni 1994 i mål C-137/92 P, kommissionen mot BASF m.fl. (REG 1994, s. I‑2555; svensk specialutgåva,
         volym 15, s. I‑201), punkt 76, och av den 6 april 2000 i de förenade målen C-287/95 P och C‑288/95 P, kommissionen mot Solvay
         (REG 2000, s. I‑2391), punkt 55.
      
      40 –	Se särskilt dom av den 30 mars 2000 i mål C-265/97 P, VBA/Florimx (REG 2000, s. I‑2061), av den 15 april 2008 i mål C-390/06,
         Nuova Agricast (REG 2008, s. I‑2577), punkt 79 och följande punkter, och av den 1 juli 2008 i de förenade målen C-341/06 P
         och C‑342/06 P, Chronopost och La Poste mot UFEX m.fl. (REG 2008, s. I‑4777), punkt 88 och följande punkter.
      
      41 –	Se punkt 39 i förevarande förslag till avgörande.
      
      42 –	Punkt 340 och där angiven rättspraxis.
      
      43 –	Ovan fotnot 25 respektive fotnot 29.
      
      44 –	Skulle domstolen trots mitt förslag vara av uppfattningen att delgivningsskyldigheten hör till rättsaktens väsentliga formföreskrifter,
         ska i vilket fall som helst, och tvärtemot vad klaganden har påstått, åsidosättandet av en sådan skyldighet inte automatiskt
         medföra att det omtvistade beslutet ogiltigförklaras, eftersom domstolen nämligen i den ovannämnda domen Hoechst har funnit
         att åsidosättandet av denna väsentliga formföreskrift kan – och inte ska – medföra ogiltigförklaring av den rättsakt där delgivningsskyldigheten har åsidosatts. Den formulering som har använts i
         domen i det ovannämnda målet Spanien mot kommissionen är lika oklar, eftersom domstolen i denna begränsar ogiltigförklaring
         till följd av ett åsidosättande av delgivningsskyldigheten till ”vissa omständigheter” (se punkt 33 i nämnda dom).
      
      45 –	Ovan fotnot 25 respektive fotnot 29.
      
      46 –	Den ovan i fotnot 16 nämnda domen.
      
      47 –	Nedan punkterna 69 och 70 i förevarande förslag till avgörande.
      
      48 –	Enligt vilken rådet ”[o]m en åtgärd från gemenskapens sida skulle visa sig nödvändig för att inom den gemensamma marknadens
         ram förverkliga något av gemenskapens mål och om detta fördrag inte innehåller de nödvändiga befogenheterna, ... genom enhälligt
         beslut på förslag från kommissionen och efter att ha hört Europaparlamentet [ska] vidta de åtgärder som behövs”.
      
      49 –	Den ovan i fotnot 16 nämnda domen.
      
      50 –	Enligt artikel 301 EG, se punkt 69 i förevarande förslag till avgörande.
      
      51 –	Se skäl 12 i den gemensamma ståndpunkten 2007/140.
      
      52 –	Den ovan i fotnot 16 nämnda domen.
      
      53 –	Ibidem, punkt 166.
      
      54 –	Ibidem, punkt 167.
      
      55 –	Ibidem, punkt 168.
      
      56 –	Ibidem.
      
      57 –	Se i detta avseende punkt 30 i den överklagade domen och punkt 136 och följande punkter i förevarande förslag till avgörande.
      
      58 –	I punkt 4.21 i sin ansökan anför klaganden i detta avseende dom av den 13 februari 1979 i mål 85/76, Hoffman-La Roche mot
         kommissionen (REG 1979, s. 461; svensk specialutgåva, volym 4, s. 315), punkterna 9 och 11, av den 9 november 1983 i mål 322/81,
         Nederlandsche Banden-Industrie-Michelin mot kommissionen (REG 1983, s. 3461; svensk specialutgåva, volym 7, s. 351), punkt
         7, av den 6 april 1995 i mål C‑310/93 P, BPB Industries och British Gypsum mot kommissionen (REG 1995, s. I‑865), punkt 21,
         och av den 17 december 1998 i mål C‑185/95 P, Baustahlgewebe mot kommissionen (REG 1998, s. I‑8417), punkt 89.
      
      59 –	I punkt 4.22 i överklagandet anför klaganden i detta avseende domen av den 4 december 2008 i mål T‑284/08, Peoples’s Mojahedin
         Organization of Iran mot rådet (REG 2008, s. II‑3487).
      
      60 –	I punkt 4.22 i sin ansökan anför klaganden i detta avseende Europadomstolens dom av den 28 februari 2008 i målet D. H.
         Saadi mot Italien (diarienr 37201/06, §§ 138 och 139), och av den 29 februari 2009 i målet A. mot Förenade kungariket (diarienr 3455/05,
         § 126).
      
      61 –	Artikel 253 EG.
      
      62 –	Se punkt 7 i förevarande förslag till avgörande.
      
      63 –	Se bland annat dom av den 1 februari 2007 i mål C‑266/05 P, Sison mot rådet (REG 2007, s. I‑1233), punkt 80.
      
      64 –	Se punkt 81 i den överklagade domen.
      
      65 –	Ibidem.
      
      66 –	Domen i det ovannämnda målet Kadi, punkt 336.
      
      67 –	Se punkt 4.21 in fine i överklagandet.
      
      68 –	Se punkterna 30 och 107 i den överklagade domen.
      
      69 –	Vad avser omöjligheten att ex officio ta upp sådana grunder, se dom av den 2 december 2009 i mål C‑89/08 P, kommissionen mot Irland m.fl. (REG 2009, s. I‑11245),
         punkt 40 och där angiven rättspraxis.
      
      70 –	Domen i det ovan i fotnot 59 nämnda målet.
      
      71 –	Domstolen kommer senare att bli tvungen att ta ställning till denna punkt, eftersom ett överklagande har ingetts mot förstainstansrättens
         dom i det ovannämnda målet People’s Mojahedin Organization of Iran mot rådet (se målet Frankrike mot People’s Mojahedin Organization
         of Iran, registrerat av domstolens kansli under målnummer C-27/09 P), samt mot förstainstansrättens dom av den 19 maj 2010
         i mål T-181/08, Tay Za mot rådet (REU 2010, s. II‑0000), registrerat av domstolens kansli under målnummer C-376/10 P.
      
      72 –	Förstainstansrättens ovan i punkt 76 nämnda dom i målet People’s Mojahedin Organization of Iran mot rådet.
      
      73 –	Ibidem, punkt 75. En sådan inställning från gemenskapsinstitutionens sida medför en uppenbar risk för att rätten till ett
         effektivt domstolsskydd åsidosätts för den enhet gentemot vilken den restriktiva åtgärden riktar sig.
      
      74 –	Domen i det ovannämnda målet Kadi, punkt 339.
      
      75 –	Ibidem, punkt 340 och där angiven rättspraxis.
      
      76 –	Ibidem, punkt 341.
      
      77 –	Ovan fotnot 60 i förevarande förslag till avgörande.
      
      78 –	Se punkt 126 i förevarande förslag till avgörande.
      
      79 –	I detta avseende bör det även framhållas att rådet samma dag som det omtvistade beslutet offentliggjorde ett meddelande
         till de personer, enheter och organ som artikel 7.2 i rådets förordning nr 423/2007 är tillämplig på. Enligt detta meddelande
         kan de berörda enheterna begära en omprövning av uppförandet på förteckningen i bilaga V till den nämnda förordningen (se
         EUT C 159, 2008, s. 1, och punkt 98 i den överklagade domen). Klaganden utnyttjade emellertid denna möjlighet först efter
         offentliggörandet av meddelandet av den 25 juni 2009 . Se punkt 133 i förevarande förslag till avgörande.
      
      80 –	Som framgår nedan har klaganden, utan framgång, försökt att bestrida detta inom ramen för överklagandet (se punkt 132 och
         följande punkter i förevarande förslag till avgörande, i vilka den tredje andrahandsgrunden prövas).
      
      81 –	Framför allt föreskrivs det i artikel 66.1 i tribunalens rättegångsregler att tribunalen ”genom beslut [ska] fastställa
         vilka bevismedel som godtas samt vad som ska bevisas” (min kursivering).
      
      82 –	Och detta i enlighet med domstolens rättspraxis. Se domen i det ovannämnda målet Kadi, punkt 342.
      
      83 –	Se punkt 4.22 in fine i överklagandet.
      
      84 –	Se punkt 8 i förevarande förslag till avgörande.
      
      85 –	S/RES/1747 (2007).
      
      86 –	Se skäl 12 i den gemensamma ståndpunkten 2007/140.
      
      87 –	Se punkt 52 i den överklagade domen.
      
      88 –	I skäl 2 i kommissionens förordning (EG) nr 219/2008 av den 11 mars 2008 om ändring av rådets förordning (EG) nr 423/2007
         om restriktiva åtgärder mot Iran (EUT L 68, s. 5) hänvisas endast till resolution 1803 (2008). Det enda syftet med denna ändring
         är att ersätta bilaga IV i förordning nr 423/2007 (bilaga innehållande förteckning över personer, enheter och organ som uppgetts
         av säkerhetsrådet) med en uppdaterad förteckning. För rådets del avser beaktandet av resolution 1803 (2008) endast rådets
         gemensamma ståndpunkt 2008/652/Gusp av den 7 augusti 2008 om ändring av gemensam ståndpunkt 2007/140/Gusp om restriktiva åtgärder
         mot Iran (EUT L 213, s. 58). Nämnda ståndpunkt ändrades först efter det omtvistade beslutet och i ståndpunkten ifrågasätts
         i vilket fall som helst inte rådets självständiga behörighet vad gäller att identifiera och föra upp sådana enheter på förteckningen
         som uppfyller villkoren i den gemensamma ståndpunkten.
      
      89 –	Domen i det ovannämnda målet, §§ 138 och 139.
      
      90 –	Domen i det ovannämnda målet, § 126.
      
      91 –	Dom av den 17 december 1970 i mål 11/70, Internationale Handelsgesellschaft (REG 1970, s. 1125; svensk specialutgåva, volym 1,
         s. 503).
      
      92 –	Se särskilt förstainstansrättens dom av den 2 september 2009 i de förenade målen T‑37/07 och T‑323/07, El Morabit mot rådet
         (REG 2009, ej publicerad i rättsfallssamlingen) samt domstolens dom av den 30 juli 1996 i mål C‑84/95, Bosphorus (REG 1996,
         s. I‑3953), och domen i det ovannämnda målet Kadi.
      
      93 –	Se Europadomstolens dom av den 30 juni 2005 i målet D. H. Bosphorus Hava Yollari Turizm Ve Ticaret Anonim Sirketi mot Irland
         (diarienr nr 45036/98).
      
      94 –	Det är nämligen först efter det att domstolen vid förhandlingen uppmanat de berörda parterna att ta ställning till denna
         fråga som parterna har tagit upp detta problem.
      
      95 –	Se punkterna 70 och 71 i den överklagade domen.
      
      96 –	Dom av den 13 juli 2000 i mål C‑210/98 P, Salzgitter mot kommissionen (REG 2000, s. I‑5843).
      
      97 –	Se punkt 102 och följande punkter i mitt förslag till avgörande i mål C‑443/05 P, Common Market Fertilizers mot kommissionen,
         i vilket dom meddelades den 13 september 2007 (REG 2007, s. 7209), samt punkt 78 i mitt förslag till avgörande i målet C‑362/08 P,
         Internationaler Hilfsfonds mot kommissionen, i vilket dom meddelades den 26 januari 2010 (REU 2010, s. I‑669).
      
      98 –	Se punkt 143 i generaladvokaten Jacobs förslag till avgörande i det ovannämnda målet Salzgitter mot kommissionen, fotnot 54
         i mitt förslag till avgörande i det ovannämnda målet Common Market Fertilizers mot kommissionen, samt fotnot 16 i mitt förslag
         till avgörande i det ovannämnda målet Internationaler Hilfsfonds mot kommissionen.
      
      99 –	Domen i det ovannämnda målet, § 138.
      
      100 –	Ibidem.
      
      101 –	Domen i det ovannämnda målet, § 126.
      
      102 –	I domen av den 7 december 1976 i målet Handyside mot Förenade kungariket (diarienr 5493/72) fann Europadomstolen att åtgärder
         för att beslagta tillgångar hade en provisorisk karaktär som tillfälligt hindrar rättighetsinnehavaren från att utnyttja och
         förfoga över sina tillgångar enligt tillämpningsområdet för artikel 1 andra stycket i protokoll nr 1 till Europadomstolen
         (se § 62 i nämnda dom). De nationella åtgärder som omfattas av tillämpningsområdet för nämnda andra stycke kan enbart motiveras
         av att det finns ett skyddsvärdigt allmänintresse och under förutsättning att de använda medlen står i rimlig proportion till
         det eftersträvade målet (se Europadomstolens dom av den 13 juni 1979 i målet Marckx mot Belgien (diarienr 6833/74), §§ 63
         och 64, av den 24 oktober 1986 i målet AGOSI mot Förenade kungariket (diarienr 9118/80), §§ 48–52, i det ovannämnda målet
         Bosphorus Hava Yollari Turizm Ve Ticaret Anonim Sirketi mot Irland, §§ 141, 142 och 149, av den 28 juli 2005 i målet Rosenzweig
         and Bonded Warehousen Ltd mot Polen (diarienr 51728/99), § 48, och av den 29 mars 2011 i målet Uzan m.fl. mot Turkiet (diarienr 18240/03),
         §§ 82 och 94).
      
      103 –	Se särskilt domen i det ovannämnda målet Bosphorus, punkt 21 och där angiven rättspraxis, samt punkterna 22 och 23.
      
      104 – 	Se domen i det ovannämnda målet Kadi, punkt 355 och där angiven rättspraxis.
      
      105 – 	Se analogt, ibidem, punkt 358.
      
      106 – 	Se punkt 71 i den överklagade domen.
      
      107 – 	Se domen i det ovannämnda målet Kadi, punkt 363.
      
      108 – 	Se domen i det ovannämnda målet Bosphorus, punkt 24.
      
      109 –	EGT L 303, s. 31.
      
      110 – 	Enligt vilken ”[n]ya grunder [inte] får … åberopas under rättegången, såvida de inte föranleds av rättsliga eller faktiska
         omständigheter som framkommit först under förfarandet”.
      
      111 – 	Meddelande till de personer, enheter och organ som har förts in av rådet på den förteckning över de personer, grupper
         och organ som artikel 7.2 i rådets förordning (EG) nr 423/2007 är tillämplig på (bilaga V) (EUT C 145, 2009, s. 1). Detta
         meddelande ska skiljas från det meddelande som förstainstansrätten har åberopat i punkt 98 i den överklagade domen. Det framgår
         nämligen av handlingarna i målet att Bank Melli inte har utnyttjat denna möjlighet till omprövning förrän direkt efter offentliggörandet
         av meddelandet av den 25 juni 2009 (se bilaga 18 till överklagandet), även om klaganden uppenbart hade kunnat göra detta redan
         vid offentliggörandet av det meddelande av den 24 juni 2008 som följde på antagandet av det omtvistade beslutet.
      
      112 – 	Punkt 30 i den överklagade domen.
      
      113 –	Jag hänvisar här till klagandens tämligen lakoniska förklaring i punkt 5.1.2 i överklagandet.
      
      114 – 	Dom av den 21 september 2010 i de förenade målen C‑514/07 P, C‑528/07 P och C‑532/07 P, Sverige m.fl. mot kommissionen
         (REU 2010, s. I‑0000), punkt 126 och där angiven rättspraxis.
      
      115 – 	Det bör påpekas att artikel 2 i förordning nr 1100/2009 upphäver det omtvistade beslutet, men att detta saknar relevans
         för förevarande mål.
      
      116 – 	Se särskilt dom av den 16 maj 2002 i mål C‑321/99 P, ARAP mot kommissionen (REG 2002, s. I‑4287), punkt 112, och av den
         18 januari 2007 i mål C‑229/05 P, PKK mot rådet (REG 2007, s. I‑439), punkt 61.
      
      117 – 	Se punkt 30 i den överklagade domen.
      
      118 – 	Se, bland en omfattande rättspraxis, domen i de ovannämnda förenade målen Sverige m.fl. mot kommissionen, punkt 126 och
         där angiven rättspraxis.