CELEX: 52014PC0125
Language: lt
Date: 2014-03-13
Title: Pasiūlymas TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS kuriuo nutraukiama importuojamam Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės biodyzelinui taikomų antidempingo priemonių, kurių taikymas išplėstas iš Kanados siunčiamam biodyzelinui, deklaruojamam arba nedeklaruojamam kaip Kanados kilmės, dalinė tarpinė peržiūra

|
			
		
		
		52014PC0125
		
			Pasiūlymas TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS kuriuo nutraukiama importuojamam Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės biodyzelinui taikomų antidempingo priemonių, kurių taikymas išplėstas iš Kanados siunčiamam biodyzelinui, deklaruojamam arba nedeklaruojamam kaip Kanados kilmės, dalinė tarpinė peržiūra /* COM/2014/0125 final - 2014/0067 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
1.           PASIŪLYMO
APLINKYBĖS
 Pasiūlymo pagrindas ir tikslai Šis pasiūlymas susijęs su 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (toliau – pagrindinis reglamentas) taikymu atliekant dalinę tarpinę peržiūrą dėl Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės biodyzelinui taikomų antidempingo muitų, kurių taikymas išplėstas iš Kanados siunčiamam biodyzelinui, deklaruojamam arba nedeklaruojamam kaip Kanados kilmės. || 
 Bendrosios aplinkybės Šis pasiūlymas parengtas įgyvendinant pagrindinį reglamentą. || 
 Pasiūlymo srityje galiojančios nuostatos Galutinis antidempingo muitas, Reglamentu (EB) Nr. 599/2009 (OL L 179, 2009 7 10, p. 26) nustatytas importuojamiems Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės riebalų rūgščių monoalkilesteriams ir (arba) parafininiams gazoliams, gaunamiems sintetinant ir (arba) apdorojant vandeniu, neiškastinės kilmės, dažniausiai vadinamiems biodyzelinu, tiek gryniems, tiek kaip mišiniui, kurio sudėtyje yra daugiau nei 20 % masės riebalų rūgščių monoalkilesterių ir (arba) parafininių gazolių, gaunamų sintetinant ir (arba) apdorojant vandeniu, neiškastinės kilmės (toliau – peržiūrimasis produktas arba biodyzelinas), kurių KN kodai šiuo metu yra ex 1516 20 98, ex 1518 00 91, ex 1518 00 99, ex 2710 19 43, ex 2710 19 46, ex 2710 19 47, ex 2710 20 11, ex 2710 20 15, ex 2710 20 17, ex 3824 90 97, 3826 00 10 ir ex 3826 00 90. Tarybos įgyvendinimo reglamentu Nr. 444/2011 (OL L 122, 2011 5 11, p. 12) Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės biodyzelinui taikomo galutinio antidempingo muito taikymas išplėstas iš Kanados siunčiamam importuojamam biodyzelinui, deklaruojamam arba nedeklaruojamam kaip Kanados kilmės. || 
 Derėjimas su kitomis Sąjungos politikos sritimis ir tikslais Netaikoma. || 
 2.           Konsultacijos su suinteresuotosiomis šalimis ir poveikio vertinimas 
 Konsultacijos su suinteresuotosiomis šalimis || 
 Su tyrimu susijusioms suinteresuotosioms šalims buvo suteikta galimybė ginti savo interesus atliekant tyrimą pagal pagrindinio reglamento nuostatas. || 
 Tiriamųjų duomenų rinkimas ir naudojimas || 
 Nepriklausomo tyrimo neprireikė. || 
 Poveikio vertinimas Šis pasiūlymas parengtas įgyvendinant pagrindinį reglamentą. Pagrindiniame reglamente nenustatytas bendras poveikio vertinimas, tačiau jame pateiktas išsamus būtinų įvertinti sąlygų sąrašas. || 
 3.           Teisiniai pasiūlymo aspektai 
 Siūlomų veiksmų santrauka 2013 m. balandžio 30 d. Komisija inicijavo importuojamam Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės biodyzelinui taikomų antidempingo muitų, kurių taikymas išplėstas iš Kanados siunčiamam importuojamam produktui, deklaruojamam arba nedeklaruojamam kaip Kanados kilmės, dalinę tarpinę peržiūrą. Peržiūra inicijuota gavus pagrįstą prašymą, kurį pateikė Kanados gamintojas „Ocean Nutrition Canada“ (toliau – pareiškėjas). Pareiškėjas negalėjo įrodyti, kad jis gali pagaminti visą biodyzelino, kuris buvo išsiųstas į Sąjungą nuo priemonių vengimo tyrimo tiriamojo laikotarpio pradžios, kiekį. Todėl peržiūros tyrimas turėtų būti nutrauktas pareiškėjo neatleidžiant nuo galiojančių išplėstų antidempingo priemonių. Todėl Tarybai siūloma priimti pridedamą reglamento, kuriuo būtų nutrauktas tarpinės peržiūros tyrimas ir kuris turėtų būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, pasiūlymą. || 
 Teisinis pagrindas 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių. || 
 Subsidiarumo principas Pasiūlymas priklauso išimtinei Sąjungos kompetencijai. Todėl subsidiarumo principas netaikomas. || 
 Proporcingumo principas Pasiūlymas atitinka proporcingumo principą dėl toliau nurodytų priežasčių. || 
 Veiksmų pobūdis aprašytas minėtame pagrindiniame reglamente, nesuteikiant galimybės taikyti nacionalinį sprendimą. || 
 Nuoroda apie Sąjungai, šalių vyriausybėms, regionų ir vietos valdžios institucijoms, ekonominės veiklos vykdytojams ir piliečiams tenkančios finansinės bei administracinės naštos mažinimą ir jos proporcingumą pasiūlymo tikslui netaikoma. || 
 Pasirinkta priemonė || 
 Siūloma priemonė – reglamentas. || 
 Kitos priemonės būtų netinkamos dėl toliau nurodytos priežasties. Kitos priemonės būtų netinkamos, nes pirmiau minėtame pagrindiniame reglamente kitos galimybės nenumatytos. || 
 4.           Poveikis biudžetui 
 Pasiūlymas neturi poveikio Sąjungos biudžetui. || 
2014/0067 (NLE)
Pasiūlymas
TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS
kuriuo nutraukiama importuojamam
Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės biodyzelinui taikomų
antidempingo priemonių, kurių taikymas išplėstas iš Kanados
siunčiamam biodyzelinui, deklaruojamam arba nedeklaruojamam kaip Kanados
kilmės, dalinė tarpinė peržiūra
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl
Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m.
lapkričio 30 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1225/2009
dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis
nesančių valstybių[1]
(toliau – pagrindinis reglamentas), ypač į jo 11 straipsnio
3 dalį ir 13 straipsnio 4 dalį,
atsižvelgdama į Europos Komisijos (toliau
– Komisija) pasiūlymą, pateiktą pasikonsultavus su Patariamuoju
komitetu,
kadangi:
1.           PROCEDŪRA
1.1.        Galiojančios
priemonės
(1)       Reglamentu (EB) Nr. 599/2009[2] Taryba importuojamiems Jungtinių Amerikos Valstijų
kilmės riebalų rūgščių monoalkilesteriams ir (arba)
parafininiams gazoliams, gaunamiems sintetinant ir (arba) apdorojant vandeniu,
neiškastinės kilmės, dažniausiai vadinamiems biodyzelinu, tiek
gryniems, tiek kaip mišiniui, kurio sudėtyje yra daugiau nei 20 %
masės riebalų rūgščių monoalkilesterių ir (arba)
parafininių gazolių, gaunamų sintetinant ir (arba) apdorojant
vandeniu, neiškastinės kilmės (toliau – peržiūrimasis produktas
arba biodyzelinas), kurių KN kodai šiuo metu yra ex 1516 20 98, ex 1518 00
91, ex 1518 00 99, ex 2710 19 43, ex 2710 19 46, ex 2710 19 47, ex 2710 20 11,
ex 2710 20 15, ex 2710 20 17, ex 3824 90 97, 3826 00 10 ir ex 3826 00 90
(toliau - galiojančios priemonės) nustatė galutinius
antidempingo muitus.
(2)       Atlikus priemonių
vengimo tyrimą Taryba Reglamentu (ES) Nr. 444/2011[3] importuojamam Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės
biodyzelinui taikomo galutinio antidempingo muito taikymą
išplėtė iš Kanados siunčiamam biodyzelinui, deklaruojamam arba
nedeklaruojamam kaip Kanados kilmės (toliau – išplėstos
priemonės). 
1.2.        Prašymas atlikti
peržiūrą
(3)       Prašymą
atlikti dalinę tarpinę peržiūrą pagal pagrindinio
reglamento 11 straipsnio 3 dalį ir 13 straipsnio 4 dalį pateikė
„Ocean Nutrition Canada“ (toliau – pareiškėjas), eksportuojantis Kanados
gamintojas. 
(4)       Prašymas buvo susijęs tik
su galimybės atleisti pareiškėją nuo galiojančių
išplėstų priemonių nagrinėjimu. 
(5)       Prašyme atlikti
peržiūrą pareiškėjas teigė esantis tikrasis biodyzelino
gamintojas, galėjęs pagaminti visą biodyzelino kiekį,
kurį išsiuntė į Sąjungą nuo priemonių vengimo
tyrimo, kurį atlikus buvo nustatytos išplėstos priemonės,
tiriamojo laikotarpio pradžios. 
(6)       Tiriamasis laikotarpis,
į kurį buvo atsižvelgta atliekant 2 konstatuojamojoje dalyje
minėtą priemonių vengimo tyrimą, buvo 2009 m. balandžio 1
d. – 2010 m. birželio 30 d. (pirminis tiriamasis laikotarpis). Atliekant
šį tyrimą nagrinėtas 2012 m. balandžio 1 d. –
2013 m. kovo 31 d. laikotarpis (toliau – tiriamasis laikotarpis).
(7)       Pareiškėjas pateikė
prima facie įrodymų, kad jis Kanadoje veikė kaip
biodyzelino gamintojas daug anksčiau nei buvo nustatytos pradinės
priemonės. Be to, pareiškėjas tvirtino, kad jis nėra
susijęs su jokiu Jungtinėse Amerikos Valstijose veikiančiu
biodyzelino gamintoju.
1.3.        Dalinės tarpinės
peržiūros inicijavimas
(8)       Pasikonsultavusi su
Patariamuoju komitetu ir nustačiusi, kad yra pakankamai prima facie
įrodymų, pateisinančių dalinės tarpinės
peržiūros inicijavimą, Komisija 2013 m. balandžio 30 d. Europos
Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbtu pranešimu[4] (toliau – pranešimas apie inicijavimą) pagal pagrindinio
reglamento 11 straipsnio 3 dalį ir 13 straipsnio 4 dalį inicijavo
dalinę tarpinę peržiūrą, kurią atliekant
nagrinėjama tik galimybė atleisti pareiškėją nuo išplėstų
priemonių. 
1.4.        Suinteresuotosios šalys 
(9)       Komisija apie dalinės
tarpinės peržiūros inicijavimą oficialiai pranešė
pareiškėjui ir Kanados atstovams. Suinteresuotosioms šalims buvo suteikta
galimybė raštu pareikšti savo nuomonę ir prašyti jas išklausyti per
pranešime apie inicijavimą nustatytą terminą. Apie save pranešė
tik pareiškėjas. Surengti klausymo nebuvo prašoma.
(10)     Komisija gavo pareiškėjo
pateiktus klausimyno atsakymus, kurie buvo patikrinti surengus
tikrinamąjį vizitą pareiškėjo patalpose Kanadoje.
2.           TYRIMO IŠVADOS IR
PERŽIŪROS NUTRAUKIMAS
(11)     Atlikus tyrimą nustatyta,
kad pareiškėjas yra tikrasis biodyzelino gamintojas ir nėra
susijęs su jokiu Jungtinėse Amerikos Valstijose veikiančiu
biodyzelino gamintoju.
(12)     Atsižvelgiant į išvadas,
padarytas surengus tikrinamąjį vizitą pareiškėjo patalpose
Kanadoje, pareiškėjo buvo prašyta pateikti papildomos informacijos,
įrodančios, kad jo gamybos pajėgumai atitinka pardavimų
apimtis per tiriamąjį laikotarpį.
(13)     Nepaisant to, kad terminas
pratęstas kelis kartus, pareiškėjas prašomos informacijos Komisijai
nepateikė.
(14)     Be to, atlikus tyrimą
nustatyta, kad įsigaliojus išplėstoms priemonėms,
pareiškėjas galėjo nagrinėjamąjį produktą
eksportuoti į Sąjungą pagal KN kodus, kuriems priskiriamiems
produktams priemonės netaikomos. Komisija paprašė pareiškėjo
pagrįsti, kodėl taikytas šis KN kodas. Tačiau pareiškėjas
nepateikė jokios informacijos ar kitų įrodymų, kad tokiam
eksportuojamam produktui turėjo būti taikomas KN kodas, kuriam
priskiriamiems produktams netaikomos priemonės. 
(15)     Remiantis tuo, kas
išdėstyta, padaryta išvada, kad pareiškėjas negalėjo
įrodyti, kad jis galėjo pagaminti visą biodyzelino, kurį
išsiuntė į Sąjungą nuo pirminio tiriamojo laikotarpio
pradžios, kiekį. Pareiškėjas nepateikė ne tik informacijos,
kurios prašė Komisija, bet ir jokių kitų įrodymų,
patvirtinančių, kad jis nevengia priemonių. Todėl
peržiūros tyrimas turėtų būti nutrauktas neatleidžiant
pareiškėjo nuo išplėstų priemonių. 
(16)     Suinteresuotosioms šalims
pranešta apie ketinimą nutraukti peržiūros tyrimą ir suteikta
galimybė teikti pastabas. Negauta jokių pastabų, dėl
kurių pasikeistų sprendimas nutraukti peržiūros tyrimą. 
(17)     Todėl daroma išvada, kad
dalinė tarpinė importuojamam Jungtinių Amerikos Valstijų
kilmės biodyzelinui taikomų antidempingo priemonių, kurių
taikymas išplėstas iš Kanados siunčiamam importuojamam produktui,
deklaruojamam arba nedeklaruojamam kaip Kanados kilmės, peržiūra
turėtų būti nutraukta nekeičiant išplėstų
antidempingo priemonių,
PRIĖMĖ
ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Pagal Reglamento (EB) Nr. 1225/2009
11 straipsnio 3 dalį ir 13 straipsnio 4 dalį
inicijuota antidempingo priemonių, nustatytų importuojamam
Jungtinių Amerikos Valstijų kilmės biodyzelinui, kurių
taikymas Reglamentu (ES) Nr. 444/2011 išplėstas iš Kanados siunčiamam
biodyzelinui, deklaruojamam arba nedeklaruojamam kaip Kanados kilmės,
dalinė tarpinė peržiūra nutraukiama nekeičiant
galiojančios išplėstos antidempingo priemonės. 
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą
dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai
taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje
                                                                                                                        Tarybos
vardu
                                                                                                                        Pirmininkas
[1]               OL L 343, 2009 12 22, p. 51.
[2]               OL L 179, 2009 7 10, p. 26.
[3]               OL L 122, 2011 5 11, p. 12.
[4]               OL C 124, 2013 4 30, p. 7.