CELEX: 32002R0575
Language: el
Date: 2002-03-03 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 575/2002 της Επιτροπής, της 3ης Μαρτίου 2002, για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές σουλφανιλικού οξέος καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Ινδίας

Avis juridique important

|

32002R0575

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 575/2002 της Επιτροπής, της 3ης Μαρτίου 2002, για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές σουλφανιλικού οξέος καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Ινδίας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 087 της 04/04/2002 σ. 0028 - 0044

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 575/2002 της Επιτροπήςτης 3ης Μαρτίου 2002για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές σουλφανιλικού οξέος καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και ΙνδίαςΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1994, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας(1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2238/2000(2), και ιδίως το άρθρο 7,κατόπιν διαβουλεύσεων με τη συμβουλευτική επιτροπή,Εκτιμώντας τα ακόλουθα:Α. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ(1) Στις 6 Ιουλίου 2001, η Επιτροπή, με ανακοίνωση που δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(3) (εφεξής "ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας"), ανήγγειλε την έναρξη διαδικασίας αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές στην Κοινότητα σουλφανιλικού οξέος καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (εφεξής "ΛΔΚ") και Ινδίας. Παράλληλη έρευνα κατά των επιδοτήσεων όσον αφορά τις εισαγωγές του ιδίου προϊόντος καταγωγής Ινδίας κινήθηκε την ίδια ημερομηνία(4).(2) Η διαδικασία αντιντάμπινγκ κινήθηκε κατόπιν αιτήσεως που υποβλήθηκε τον Μάιο 2001 από την Sorochimie Chimie Fine, που αντιπροσωπεύει το μεγαλύτερο τμήμα, στην προκειμένη περίπτωση πάνω από το 65 %, της κοινοτικής παραγωγής σουλφανιλικού οξέος. Η καταγγελία περιείχε αποδεικτικά στοιχεία ως προς την ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ όσον αφορά το εν λόγω προϊόν και τη σημαντική ζημία που προέκυψε από την πρακτική αυτή, τα οποία θεωρήθηκαν επαρκή για να δικαιολογήσουν την έναρξη διαδικασίας αντιντάμπινγκ.(3) Η Επιτροπή ενημέρωσε επισήμως τους παραγωγούς-εξαγωγείς και τους εισαγωγείς/εμπόρους που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται, καθώς και τις ενώσεις τους, τους αντιπροσώπους των ενδιαφερόμενων χωρών εξαγωγής, τους χρήστες, τους προμηθευτές και τους κοινοτικούς παραγωγούς. Επιπλέον, παρείχε την ευκαιρία στα ενδιαφερόμενα μέρη να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν να γίνουν δεκτά σε ακρόαση εντός της προθεσμίας που τασσόταν στην ανακοίνωση έναρξης διαδικασίας.(4) Ορισμένοι παραγωγοί-εξαγωγείς των οικείων χωρών, καθώς και διάφοροι παραγωγοί, χρήστες και έμποροι της Κοινότητας, γνωστοποίησαν γραπτώς τις απόψεις τους. Δεκτά σε ακρόαση έγιναν όλα τα μέρη που το ζήτησαν εντός της καθορισθείσας προθεσμίας, τα οποία απέδειξαν ότι η ακρόασή τους επιβάλλεται ένεκα ειδικών λόγων.(5) Λόγω του μεγάλου αριθμού παραγωγών-εξαγωγέων του υπό εξέταση προϊόντος στις χώρες που υπόκεινται στην έρευνα, που είναι γνωστοί από την καταγγελία, στην ανακοίνωση για την έναρξη προβλέφθηκε η εφαρμογή τεχνικών δειγματοληψίας για την έρευνα όσον αφορά το ντάμπινγκ.(6) Ωστόσο, μόνο περιορισμένος αριθμός παραγωγών-εξαγωγέων από την ΛΔΚ και την Ινδία αναγγέλθηκαν και υπέβαλαν τις πληροφορίες που ζητούνται στην ανακοίνωση για την έναρξη. Επομένως, η χρήση των τεχνικών δειγματοληψίας δεν θεωρήθηκε αναγκαία για καμία από τις εν λόγω χώρες.(7) Η Επιτροπή έστειλε ερωτηματολόγιο σε όλα τα μέρη που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται, καθώς και σε όλες τις άλλες εταιρείες που αναγγέλθηκαν εντός της προθεσμίας που καθορίστηκε στην ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας. Απαντήσεις λήφθηκαν μόνον από δύο κοινοτικούς παραγωγούς, έναν Ινδό παραγωγό-εξαγωγέα και από τον συνδεδεμένο εισαγωγέα του στην Κοινότητα, από έναν Κινέζο παραγωγό/εξαγωγέα, από μια κινεζική εμπορική εταιρεία και από έναν παραγωγό σε τρίτη χώρα με οικονομία αγοράς. Η Επιτροπή έλαβε επίσης απαντήσεις από επτά χρήστες, έναν προμηθευτή και έναν έμπορο που παρείχαν επαρκώς ολοκληρωμένες και αντιπροσωπευτικές πληροφορίες για να χρησιμοποιηθούν κατά την αξιολόγηση του κοινοτικού συμφέροντος. Πολλές εταιρείες υπέβαλαν μόνον παρατηρήσεις και δεν συμπλήρωσαν το ερωτηματολόγιο της Επιτροπής. Αυτές οι παρατηρήσεις ελήφθησαν υπόψη, όπου αυτό θεωρήθηκε σκόπιμο.(8) Για να επιτραπεί στους παραγωγούς-εξαγωγείς στη ΛΔΚ να υποβάλουν, ενδεχομένως, αίτηση για την αναγνώριση καθεστώτος οικονομίας της αγοράς ή ατομικής μεταχείρισης, η Επιτροπή έστειλε στις κινεζικές επιχειρήσεις που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται, τα απαιτούμενα έντυπα αιτήσεων για αναγνώριση καθεστώτος οικονομίας αγοράς και για ατομική μεταχείριση. Μία επιχείρηση ζήτησε να τύχει καθεστώτος οικονομίας της αγοράς σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96 (εφεξής "ο βασικός κανονισμός") ή ατομικής μεταχείρισης, σε περίπτωση που προκύψει από την έρευνα ότι δεν ανταποκρίνονται στις προϋποθέσεις για την αναγνώριση καθεστώτος οικονομίας της αγοράς.(9) Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που έκρινε απαραίτητες για τον προσδιορισμό της πρακτικής ντάμπινγκ, της ζημίας και του συμφέροντος της Κοινότητας. Πραγματοποιήθηκαν επίσης επιτόπιοι έλεγχοι στις εγκαταστάσεις των ακόλουθων εταιρειών:α) Κοινοτικοί παραγωγοί:- Sorochimie Chimie Fine, Givet, Γαλλία- Quimigal SA, Estarreja, Πορτογαλία,β) Παραγωγοί-εξαγωγείς στην Ινδία:- Kokan Synthetics and Chemical Private Ltd, Dapoli, Ratnagiri, Maharashtra,γ) Παραγωγός τρίτης χώρας με οικονομία αγοράς:- Nation Ford Chemical Company, South Carolina, ΗΠΑ,δ) Χρήστες:- Bayer AG, Leverkusen, Γερμανία.(10) Η έρευνα της πρακτικής ντάμπινγκ και της ζημίας κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιουλίου 2000 έως τις 30 Ιουνίου 2001 (εφεξής "ΠΕ"). Η ανάλυση των τάσεων που απαιτήθηκε για την αξιολόγηση της ζημίας κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 1997 έως το τέλος της ΠΕ (εφεξής "εξεταζόμενη περίοδος").Β. ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ1. Υπό εξέταση προϊόν(11) Το υπό εξέταση προϊόν είναι το σουλφανιλικό οξύ. Υπάρχουν βασικά δύο κατηγορίες σουλφανιλικού οξέος, ανάλογα με το βαθμό καθαρότητας: η κατηγορία τεχνικού βαθμού καθαρότητας και η κεκαθαρμένη κατηγορία. Επιπλέον, η κεκαθαρμένη κατηγορία διατίθεται μερικές φορές στην εμπορία ως άλας σουλφανιλικού οξέος. Το οξύ τεχνικού βαθμού καθαρότητας και το κεκαθαρμένο οξύ έχουν τα ίδια βασικά χημικά χαρακτηριστικά από πλευράς χημικού τύπου (C6H7NO3S) και μοριακής δομής, παρόλο που διαφέρουν ελάχιστα όσον αφορά την καθαρότητα (ο βαθμός καθαρότητας μπορεί να αρχίσει από 96 % για τον τεχνικό βαθμό και από 99 % για την κεκαθαρμένη κατηγορία και για την περιεκτικότητα του οξέος σε άλατα· οι κυριότερες προσμείξεις είναι υπόλειμμα ανιλίνης και αδιάλυτες αλκαλικές ουσίες που κυμαίνονται από 2 % έως λιγότερο του 0,1 %). Η τεχνικού βαθμού καθαρότητας και η κεκαθαρμένη κατηγορία σουλφανιλικού οξέος διατίθενται ως ξηρά σκόνη ελεύθερης ροής. Τα άλατα κεκαθαρμένου σουλφανιλικού οξέος πωλούνται υπό μορφή σκόνης ή διαλύματος ανάλογα με τις ανάγκες των πελατών. Το σουλφανιλικό οξύ χρησιμοποιείται ως πρώτη ύλη για την παραγωγή οπτικών λευκαντικών, χρωστικών ουσιών για είδη διατροφής, ειδικών χρωμάτων και προσθετικών ουσιών σκυροδέματος. Παρόλο που υπάρχουν διάφορες χρήσεις σουλφανιλικού οξέος, όλες οι κατηγορίες και οι μορφές θεωρούνται από τους χρήστες ως ευλόγως υποκαταστάσιμες για όλες τις εφαρμογές και επομένως πρέπει να θεωρηθούν ως ενιαίο προϊόν για τους λόγους της παρούσας διαδικασίας.2. Ομοειδές προϊόν(12) Το προϊόν που εξάγεται στην Κοινότητα από τη ΛΔΚ και την Ινδία, το προϊόν που πωλείται εγχωρίως στην Ινδία καθώς και το προϊόν που παρασκευάζεται και πωλείται στην Κοινότητα από τους κοινοτικούς παραγωγούς έχουν, όπως διαπιστώθηκε, τα ίδια χημικά χαρακτηριστικά καθώς και τις ίδιες χρήσεις και επομένως πρέπει να θεωρηθούν ως ομοειδή προϊόντα κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού.Γ. ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ1. Ινδία1.1. Κανονική αξία(13) Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε καταρχήν κατά πόσον οι εγχώριες πωλήσεις σουλφανιλικού οξέος ήταν αντιπροσωπευτικές, δηλαδή κατά πόσον ο συνολικός όγκος αυτών των πωλήσεων ήταν μεγαλύτερος από ή ίσος με το 5 % του συνολικού όγκου των αντίστοιχων εξαγωγικών πωλήσεων προς την Κοινότητα. Η έρευνα έδειξε ότι οι εγχώριες πωλήσεις ήταν αντιπροσωπευτικές.(14) Η Επιτροπή εν συνεχεία διαπίστωσε ότι οι τύποι σουλφανιλικού οξέος που πωλούνται στην εγχώρια αγορά ήταν παρόμοιοι ή άμεσα συγκρίσιμοι με τους τύπους που πωλούνται προς εξαγωγή στην Κοινότητα όταν ήταν της ίδιας κατηγορίας ή μορφής.(15) Για κάθε έναν από τους τύπους που πωλήθηκαν από τους παραγωγούς-εξαγωγείς στην εγχώρια αγορά και οι οποίοι αποδείχθηκε ότι ήταν άμεσα συγκρίσιμοι με τους τύπους που επωλήθησαν προς εξαγωγή στην Κοινότητα, εξετάστηκε κατά πόσον οι εγχώριες πωλήσεις ήταν επαρκώς αντιπροσωπευτικές, κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού. Οι εγχώριες πωλήσεις ενός ειδικού τύπου θεωρήθηκαν αρκετά αντιπροσωπευτικές όταν, κατά την ΠΕ, ο συνολικός όγκος των εγχωρίων πωλήσεων του εν λόγω τύπου αντιπροσώπευε 5 % ή περισσότερο του συνολικού όγκου πωλήσεων του συγκρίσιμου τύπου που εξήχθη στην Κοινότητα. Η έρευνα έδειξε ότι από τους τρεις εξαγόμενους τύπους, οι δύο είχαν πωληθεί σε αντιπροσωπευτικές ποσότητες στην εγχώρια αγορά.(16) Η Επιτροπή στη συνέχεια εξέτασε κατά πόσον οι εγχώριες πωλήσεις της εταιρείας θα πρέπει να θεωρηθεί ότι πραγματοποιήθηκαν στο πλαίσιο συνήθων εμπορικών πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού.(17) Για τον σκοπό αυτό, υπολογίστηκε το ποσοστό εγχωρίων πωλήσεων σε ανεξάρτητους πελάτες, καθενός από τους δύο αντιπροσωπευτικούς τύπους προϊόντος που δεν πωλήθηκαν με ζημία στην εγχώριο αγορά κατά την ΠΕ. Εφόσον πάνω από το 80 % του όγκου αυτών των τύπων του προϊόντος δεν πωλήθηκε με ζημία στην εγχώρια αγορά και οι μέσες σταθμισμένες τιμές πωλήσεων ήταν ίσες ή υψηλότερες από το σταθμισμένο μέσο κόστος παραγωγής, η κανονική αξία, ανά τύπο προϊόντος, υπολογίστηκε ως ο σταθμισμένος μέσος όρος όλων των εγχωρίων τιμών πώλησης, που καταβλήθηκαν ή έπρεπε να καταβληθούν από τους ανεξάρτητους πελάτες, για τους εν λόγω τύπους, όπως καθορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού.(18) Η κανονική αξία κατασκευάστηκε για τον τύπο του προϊόντος ο οποίος δεν επωλήθη σε αντιπροσωπευτικές ποσότητες στην εγχώρια αγορά. Για να κατασκευαστεί η κανονική αξία, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού, τα έξοδα πώλησης, τα γενικά και διοικητικά έξοδα (ΓΔΕΠ) του συνεργαζόμενου παραγωγού-εξαγωγέα και ο σταθμισμένος μέσος όρος κέρδους επί των εγχωρίων πωλήσεων του ομοειδούς προϊόντος, κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις, κατά την ΠΕ, προστέθηκαν στο μέσο κόστος παραγωγής κατά την ΠΕ.1.2. Τιμή εξαγωγής(19) Η έρευνα έδειξε ότι οι εξαγωγές του Ινδού παραγωγού-εξαγωγέα πραγματοποιήθηκαν σε μη συνδεδεμένους καθώς και σε συνδεδεμένους πελάτες στην Κοινότητα.(20) Επομένως, για τις πωλήσεις που πραγματοποιήθηκαν σε μη συνδεδεμένους πελάτες στην Κοινότητα, η τιμή εξαγωγής καθορίστηκε σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού, ήτοι, με βάση τις πράγματι καταβληθείσες ή καταβλητέες τιμές εξαγωγής.(21) Όσον αφορά πωλήσεις που πραγματοποιήθηκαν μέσω του συνδεδεμένου εισαγωγέα, η τιμή εξαγωγής κατασκευάστηκε με βάση τις τιμές μεταπώλησης σε ανεξάρτητους πελάτες. Έγιναν προσαρμογές για να ληφθούν υπόψη το κόστος που προέκυψε μεταξύ της εισαγωγής και της μεταπώλησης γι' αυτόν τον εισαγωγέα, καθώς και τα ΓΔΕΠ, και ένα εύλογο περιθώριο κέρδους, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού.1.3. Σύγκριση(22) Για την εξασφάλιση θεμιτής σύγκρισης μεταξύ της κανονικής αξίας και της τιμής εξαγωγής, έγιναν οι απαραίτητες προσαρμογές για τις διαφορές που επηρεάζουν τη συγκρισιμότητα των τιμών σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού.(23) Συνεπώς, έγιναν προσαρμογές για να ληφθούν υπόψη οι διαφορές στο κόστος μεταφοράς, του ναύλου θαλάσσιας μεταφοράς, ασφάλισης, διεκπεραίωσης, φόρτωσης, συσκευασίας και τα παρεπόμενα έξοδα, στο κόστος πίστωσης και στις προμήθειες, όπου κρίθηκε απαραίτητο και αιτιολογημένο.(24) Η εταιρεία ζήτησε προσαρμογή για την επιστροφή των θεωρητικών δασμών που θα είχαν καταβληθεί για τις εισαγωγές της κυριότερης πρώτης ύλης (ανιλίνη) αν η εταιρεία είχε εισαγάγει ανιλίνη για τη συνολική παραγωγή της σουλφανιλικού οξέος που πωλήθηκε στην εγχώρια αγορά. To αίτημα αυτό απορρίφθηκε επειδή είχε στηριχτεί σε θεωρητικές υποθέσεις οπότε και δεν είχαν επιβληθεί ποσά δασμού στην πρώτη ύλη (ανιλίνη) που είχε ενσωματωθεί στο ομοειδές προϊόν που προοριζόταν για κατανάλωση στην Ινδία.(25) Η εταιρεία ζήτησε επίσης θεωρητικές εκπτώσεις για την ποσότητα προβάλλοντας το επιχείρημα ότι, αν οι εγχώριοι πελάτες της είχαν αγοράσει τις ίδιες ποσότητες με τους πελάτες στην εξαγωγική αγορά, τότε οι εγχώριοι πελάτες της θα είχαν δικαίωμα σε εγγενή έκπτωση της τιμής που προσφέρεται στους πελάτες της Κοινότητας. Αυτό το αίτημα δεν έγινε αποδεκτό εφόσον, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού, οι εκπτώσεις για την ποσότητα μπορούν να ληφθούν υπόψη για να γίνουν προσαρμογές μόνο αν χορηγούνται πραγματικά για τις διαφορές των ποσοτήτων και όχι με βάση θεωρητικές υποθέσεις. Επομένως εξετάστηκε, βάσει των διατάξεων του άρθρου 2 παράγραφος 10 στοιχείο ια) του ιδίου κανονισμού ("άλλοι παράγοντες"), αν αυτή η πρακτική στην οποία αναφέρεται η εταιρεία σχετικά με τις εγγενείς εκπτώσεις, δεν εφαρμοζόταν συνεχώς στις πωλήσεις της στην εγχώρια αγορά. Όντως, διαπιστώθηκε ότι μικρότερες ποσότητες ή/και παραγγελίες είχαν πωληθεί ευκαιριακά σε χαμηλότερες τιμές από ό,τι οι μεγαλύτερες ποσότητες/παραγγελίες. Πάνω σ' αυτή τη βάση, επειδή δεν αποδείχθηκε ότι οι εγχώριοι πελάτες καταβάλλουν συνεχώς διαφορετικές τιμές λόγω των διαφορετικών ποσοτήτων που αγοράζουν, αυτή η προσαρμογή δεν έγινε αποδεκτή.(26) Η εταιρεία ζήτησε ακόμη προσαρμογή για το κόστος της πίστωσης για ορισμένες από τις συναλλαγές της εγχωρίων πωλήσεων που γίνονταν βάσει προφορικών συμφωνιών. Ωστόσο, αυτη η προσαρμογή για το κόστος πίστωσης δεν έγινε αποδεκτή δεδομένου ότι η εταιρεία δεν μπορούσε να αποδείξει ότι υπήρχαν συμφωνίες σχετικά με τους όρους πληρωμής αυτών των πωλήσεων. Επιπλέον, για τις υπόλοιπες εγχώριες πωλήσεις που αποτέλεσαν αντικείμενο γραπτών παραγγελιών πωλήσεων/συμβάσεων που καθόριζαν τους όρους πληρωμής, προσαρμόστηκε προς τα κάτω το κόστος της πίστωσης που έγινε αποδεκτό. Αυτό έγινε επειδή η εταιρεία είχε υπολογίσει το κόστος της πίστωσης επί της συνολικής αξίας του τιμολογίου (συμπεριλαμβανομένων των έμμεσων επιβαρύνσεων όπως ο φόρος επί των πωλήσεων και ο ειδικός φόρος κατανάλωσης) και όχι βάσει της καθαρής αξίας τιμολογίου. Σχετικά με αυτό, διαπιστώθηκε ότι η πληρωμή του φόρου επί των πωλήσεων που εισπράττει η εταιρεία από τους πελάτες της, είχε αναβληθεί για περίοδο 12 ετών, άτοκα, και έτσι δεν ήταν βάσιμη η αίτηση προσαρμογής για το κόστος της πίστωσης σε συνδυασμό με το φόρο επί των πωλήσεων. Δεύτερον, το ποσό των ειδικών φόρων κατανάλωσης, που ήταν ένα τροποποιημένο σύστημα ΦΠΑ ("CENVAT"), που καταβλήθηκε στις φορολογικές αρχές, είχε υπολογιστεί βάσει της διαφοράς μεταξύ του τροποποιημένου φόρου επί των αγορασθέντων εμπορευμάτων και του ιδίου φόρου επί των πωλήσεων σε πελάτες. Από αυτό το ποσό, δεν ήταν δυνατό να καθοριστεί χωριστά ο φόρος (CENVAT) που καταβλήθηκε για το υπό εξέταση προϊόν. Επομένως συνήχθη το συμπέρασμα ότι το ενδεχόμενο κόστος πίστωσης (χρηματοδότησης) γι' αυτόν το φόρο, έπρεπε να θεωρηθεί ως κανονικά λειτουργικά έξοδα και ότι δεν έπρεπε να γίνουν προσαρμογές γιά τέτοιο κόστος.1.4. Περιθώριo ντάμπινγκ(27) Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 11 του βασικού κανονισμού, η προσαρμοσμένη μέση σταθμισμένη κανονική αξία για κάθε τύπο του προϊόντος συγκρίθηκε με την προσαρμοσμένη μέση σταθμισμένη τιμή εξαγωγής, όπως καθορίζεται ανωτέρω.(28) Πάνω σ' αυτή τη βάση, ο προσωρινός σταθμισμένος μέσος όρος του περιθωρίου ντάμπινγκ εκφρασμένος σε ποσοστό της τιμής cif στα κοινοτικά σύνορα, πριν από την επιβολή δασμού, καθορίζεται σε 24,6 %.(29) Επειδή το επίπεδο συνεργασίας ήταν υψηλό, το υπόλοιπο προσωρινού περιθωρίου του ντάμπινγκ καθορίστηκε στο ίδιο επίπεδο με εκείνο για την συνεργαζόμενη εταιρεία, δηλαδή 24,6 %.2. Κίνα2.1. Κανονική αξία2.1.1. Καθεστώς οικονομίας της αγοράς ("ΚΟΑ")(30) Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού, στην περίπτωση έρευνας αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές καταγωγής ΛΔΚ, η κανονική αξία καθορίζεται σύμφωνα με τις παραγράφους 1 έως 6 του εν λόγω άρθρου, για τους παραγωγούς οι οποίοι, όπως διαπιστώθηκε, πληρούν τα κριτήρια του άρθρου 2 παράγραφος 7 στοιχείο γ), δηλαδή ότι οι συνθήκες οικονομίας της αγοράς υπερισχύουν όσον αφορά την παραγωγή και την πώληση του υπό εξέταση προϊόντος.(31) Ο μοναδικός Κινέζος παραγωγός που συνεργάστηκε, ζήτησε να τύχει καθεστώτος οικονομίας της αγοράς σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού και απήντησε στην αίτηση για την αναγνώριση καθεστώτος οικονομίας της αγοράς για παραγωγούς-εξαγωγείς.(32) Η αίτηση απορρίφθηκε διότι δεν υποβλήθηκε από όλον τον όμιλο που συμμετείχε στην παραγωγή και την πώληση του προϊόντος αλλά από μία μόνον από τις εταιρείες του ομίλου. Κατά συνέπεια, δεν ήταν δυνατό να επαληθευτεί κατά πόσον ο όμιλος ως σύνολο μπορούσε να λάβει το καθεστώς οικονομίας αγοράς. Επιπλέον, για την αιτούσα εταιρεία ίσχυαν περιορισμοί όσον αφορά τις δραστηριότητές της πώλησης και αγοράς. Όντως, η εταιρεία δεν είχε άδεια εισαγωγής ή εξαγωγής πράγμα που σημαίνει ότι οι αποφάσεις για τις τιμές, το κόστος και τις εισροές δεν λαμβάνονταν σύμφωνα με τις ενδείξεις της αγοράς που αντανακλούν την προσφορά και τη ζήτηση ή χωρίς την ανάμειξη του κράτους (βλέπε επίσης αιτιολογική σκέψη 37 κατωτέρω).(33) Συνεπώς, μετά από ειδικές διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή, γνωστοποιήθηκε στην αιτούσα εταιρεία η απόρριψη της αιτήσεώς της για την αναγνώριση καθεστώτος οικονομίας της αγοράς.2.1.2. Ανάλογη χώρα(34) Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 του βασικού κανονισμού, για τις εταιρείες στις οποίες δεν μπορούσε να αναγνωριστεί το καθεστώς οικονομίας της αγοράς, η κανονική αξία έπρεπε να καθοριστεί με βάση την τιμή ή την κατασκευασμένη αξία σε ανάλογη χώρα. Στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας, η Επιτροπή ανέφερε την πρόθεσή της να χρησιμοποιήσει τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής (εφεξής "ΗΠΑ"), οι οποίες είχαν προταθεί και στην καταγγελία, ως κατάλληλη ανάλογη χώρα για το σκοπό του καθορισμού της κανονικής αξίας για τη ΛΔΚ. Ωστόσο, αφού εξέτασε αυτήν την πιθανότητα, η Επιτροπή αποφάσισε ότι ήταν σκοπιμότερο να χρησιμοποιήσει την Ινδία ως ανάλογη χώρα, λόγω της ομοιότητας των συνθηκών που επικρατούσαν στην αγορά αυτής της χώρας με εκείνες της ΛΔΚ. Ανέφερε επίσης ότι αυτή η επιλογή είχε προταθεί από τον συνεργαζόμενο Κινέζο εξαγωγέα ο οποίος έφερε αντιρρήσεις ως προς την αρχική πρόταση που περιλαμβάνεται στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας.2.1.3. Καθορισμός της κανονικής αξίας στην ανάλογη χώρα(35) Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού, η κανονική αξία για τους συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς στην Κίνα, καθορίστηκε με βάση επαληθευμένα στοιχεία που παραλήφθηκαν από τον παραγωγό στην ανάλογη χώρα, δηλαδή βάσει των τιμών που καταβάλλονται ή πρέπει να καταβάλλονται στην εγχώρια αγορά της Ινδίας, για προϊόντα συγκρίσιμα με αυτά που πωλούν οι Κινέζοι παραγωγοί-εξαγωγείς στην Κοινότητα.2.2. Τιμή εξαγωγής2.2.1. Ατομική μεταχείριση(36) Η εταιρεία στην οποία δεν αναγνωρίστηκε το ΚΟΑ ζήτησε ατομική μεταχείριση, τουτέστιν να προσδιοριστεί ατομικό περιθώριο ντάμπινγκ βάσει των ατομικών της τιμών εξαγωγής. Η Επιτροπή επαλήθευσε κατά πόσον αυτή η εταιρεία απήλαυε, τόσο από το νόμο όσο και στην πράξη, του αναγκαίου βαθμού ανεξαρτησίας από το κράτος.(37) Ως προς αυτό διαπιστώθηκε ότι η εταιρεία δεν είχε άδεια να πραγματοποιεί εξαγωγές και ότι όλες οι εξαγωγές της έγιναν μέσω εμπορικής επιχείρησης ελεγχόμενης από τις κρατικές αρχές. Συνεπώς, συνήχθη το συμπέρασμα ότι η αιτούσα εταιρεία δεν κάλυπτε τις απαραίτητες προϋποθέσεις για τη χορήγηση ατομικής μεταχείρισης.2.2.2. Καθορισμός της τιμής εξαγωγής(38) Όλες οι εξαγωγικές πωλήσεις του συνεργαζόμενου Κινέζου παραγωγού στην Κοινότητα που πραγματοποιήθηκαν μέσω της εμπορικής εταιρείας, είχαν γίνει απευθείας σε ανεξάρτητους πελάτες στην Κοινότητα και η τιμή εξαγωγής καθορίστηκε σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού, ήτοι με βάση τις πράγματι καταβληθείσες ή καταβλητέες τιμές εξαγωγής.(39) Η σύγκριση των στοιχείων για τις εξαγωγές στην Κοινότητα, τα οποία προμήθευσε ο συνεργαζόμενος Κινέζος εξαγωγέας και για τον όγκο των εισαγωγών, όπως καθορίζεται στην αιτιολογική σκέψη 47 κατωτέρω, έδειξε ότι αυτές οι εξαγωγές αντιπροσώπευαν μόνο το 20 % των συνολικών κινεζικών εισαγωγών στην Κοινότητα κατά την ΠΕ. Έτσι, η τιμή εξαγωγής για τους μη συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς στηρίχτηκε στα διαθέσιμα πραγματικά περιστατικά, σύμφωνα με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού. Ως προς αυτό, για να μην επιβραβευθεί η άρνηση συνεργασίας, θεωρήθηκε σκόπιμο να χρησιμοποιηθούν οι χαμηλότερες τιμές εξαγωγής που καθορίστηκαν για ορισμένες αντιπροσωπευτικές συναλλαγές του συνεργαζόμενου εξαγωγέα.2.3. Σύγκριση(40) Για λόγους δίκαιης σύγκρισης ανά τύπο προϊόντος μεταξύ της κανονικής αξίας σε επίπεδο fob στα ινδικά σύνορα και της τιμής εξαγωγής σε επίπεδο fob στα κινεζικά σύνορα, έγινε η κατάλληλη προσαρμογή για να ληφθούν υπόψη οι διαφορές που, κατά τους ισχυρισμούς και όπως αποδείχθηκε, επηρεάζουν τη δυνατότητα σύγκρισης των τιμών. Οι προσαρμογές αυτές πραγματοποιήθηκαν, όσον αφορά τα έξοδα μεταφοράς και ασφάλισης, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού.2.4. Περιθώριo ντάμπινγκ(41) Επειδή δεν χορηγήθηκε ατομική μεταχείριση στο μοναδικό συνεργαζόμενο εξαγωγέα, υπολογίστηκε συνολικό περιθώριο ντάμπινγκ για όλη τη ΛΔΚ. Η σύγκριση της κανονικής αξίας και των τιμών εξαγωγής απέδειξε την ύπαρξη ντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές του εν λόγω προϊόντος, καταγωγής ΛΔΚ, και το περιθώριο ντάμπινγκ ισούται με το ποσό κατά το οποίο η κανονική αξία υπερβαίνει την τιμή εξαγωγής στην Κοινότητα.(42) Το προσωρινό περιθώριο ντάμπινγκ για τις εισαγωγές καταγωγής ΛΔΚ, εκφραζόμενο ως ποσοστό της τιμής εισαγωγής cif στα σύνορα της Κοινότητας, πριν από την καταβολή του δασμού, είναι 21,0 %.Δ. ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΣ ΚΛΑΔΟΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ(43) Το σουλφανιλικό οξύ παρασκευάζεται στην Κοινότητα από δύο εταιρείες: τον καταγγέλλοντα, Sorochimie Chimie Fine ("Sorochimie") και Quimigal S.A. ("Quimigal"). Πρέπει να αναφερθεί ότι η Sorochimie παρασκεύαζε το σουλφανιλικό οξύ καθόλη την εξεταζόμενη περίοδο. Η Quimigal, ωστόσο, άρχισε την παρασκευή και πώληση σουλφανιλικού οξέος μόνο το 1999. Υπήρχαν πολλοί άλλοι κοινοτικοί παραγωγοί σουλφανιλικού οξέος στην αγορά κατά την αρχή της εξεταζόμενης περιόδου. Ωστόσο, όλοι αυτοί οι άλλοι παραγωγοί σταμάτησαν την παραγωγή τους κατά την περίοδο αυτή είτε για να επικεντρωθούν σε άλλες δραστηριότητες ή για να προμηθεύονται το σουλφανιλικό οξύ από εξωτερικές πηγές. Επομένως δεν λήφθηκαν υπόψη κατά τον καθορισμό του "κοινοτικού κλάδου παραγωγής". Πρέπει να λαμβάνεται υπόψη ότι αυτές οι σημαντικές εξελίξεις στην αγορά της Κοινότητας επέτρεψαν την Sorochimie και την Quimigal να αυξήσουν την παραγωγή και τις πωλήσεις τους.(44) Παρόλο που η Quimigal δεν αποτελεί μέρος της καταγγελίας, δήλωσε ότι υποστηρίζει τη διαδικασία και συνεργάστηκε πλήρως με την έρευνα. Θεωρείται επομένως ότι η Quimigal και η Sorochimie πληρούν τις προϋποθέσεις του άρθρου 5 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού, εφόσον αντιπροσώπευαν το 100 % της κοινοτικής παραγωγής σουλφανιλικού οξέος κατά την ημερομηνία έναρξης της διαδικασίας. Επομένως, θεωρείται προσωρινά ότι αποτελούν τον "κοινοτικό κλάδο παραγωγής" κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 1 του ίδιου κανονισμού και καλούνται εφεξής "ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής".Ε. ΖΗΜΙΑ1. Κοινοτική κατανάλωση(45) Η φαινομένη κοινοτική κατανάλωση σουλφανιλικού οξέος εκτιμήθηκε με βάση:- τις εισαγωγές του εν λόγω προϊόντος στην Κοινότητα όπως καθορίζεται στην αιτιολογική σκέψη 47 κατωτέρω,- το σύνολο των επαληθευμένων πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής στην κοινοτική αγορά,- τις επαληθευμένες απαντήσεις των πρώην κοινοτικών παραγωγών του υπό εξέταση προϊόντος οι οποίοι συνεργάστηκαν με την έρευνα, και- τα αποδεικτικά στοιχεία που περιείχε η καταγγελία των άλλων πρώην παραγωγών οι οποίοι δεν συνεργάστηκαν.(46) Η κοινοτική κατανάλωση σουλφανιλικού οξέος κατά την ΠΕ ήταν περίπου 11000 τόνοι. Αυτό το στοιχείο είναι κατά 13 % περίπου υψηλότερο από ό,τι κατά την έναρξη της εξεταζόμενης περιόδου. Μετά από δύο έτη σχετικής σταθερότητας το 1997 και 1998, σημειώθηκε ελαφρά κάμψη της κατανάλωσης το 1999 και εν συνεχεία μια σαφής βελτίωση το 2000 και κατά την ΠΕ.2. Εισαγωγές στην Κοινότητα από τις εν λόγω χώρες2.1. Στοιχεία εισαγωγών(47) Ο κωδικός ΣΟ στον οποίο ταξινομείται προς το παρόν το υπό εξέταση προϊόν, καλύπτει ποικιλία άλλων προϊόντων. Η Επιτροπή επομένως χρησιμοποίησε τα καλύτερα διαθέσιμα πραγματικά περιστατικά και καθόρισε τα στοιχεία για τον όγκο και τις τιμές των εισαγωγών σουλφανιλικού οξέος με βάση τα εξής. Τα στοιχεία για τις εισαγωγές από την Ινδία καθορίστηκαν με βάση την απάντηση που έδωσε ο συνεργαζόμενος παραγωγός-εξαγωγέας στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής. Οι όγκοι των εισαγωγών από την ΛΔΚ και τις ΗΠΑ λήφθηκαν από τις πληροφορίες που περιείχε η καταγγελία, λόγω του χαμηλού επιπέδου συνεργασίας εκ μέρους των παραγωγών στη ΛΔΚ και του γεγονότος ότι ο μοναδικός παραγωγός-εξαγωγέας στις ΗΠΑ έδωσε εμπιστευτικώς μία εκτίμηση των εξαγωγών του προς την Κοινότητα για την εξεταζόμενη περίοδο. Οι τιμές αυτών των εισαγωγών προέρχονται κυρίως από τα στατιστικά στοιχεία της Eurostat και λήφθηκε επίσης υπόψη η απάντηση του συνεργαζόμενου Κινέζου παραγωγού στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής μόνο για την ΠΕ. Οι πληροφορίες σχετικά με τον όγκο και τις τιμές των εισαγωγών καταγωγής Ουγγαρίας και Ιαπωνίας προέρχονται από τη σύγκριση των στοιχείων της Eurostat με τις απαντήσεις των χρηστών στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής. Με εξαίρεση τις χώρες που σημειώνονται ανωτέρω, η έρευνα καθόρισε ότι δεν υπήρχαν εισαγωγές από άλλες τρίτες χώρες κατά την εξεταζόμενη περίοδο.2.2. Σωρευτική εξέταση των επιπτώσεων των υπό εξέταση εισαγωγών(48) Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού, εξετάστηκε αν οι εισαγωγές από τις εν λόγω χώρες μπορούσαν να εκτιμηθούν σωρευτικά για τον καθορισμό της ζημίας.(49) Καθορίστηκε (βλέπε αιτιολογικές σκέψεις 29 και 42 ανωτέρω) ότι το περιθώριο του ντάμπινγκ για τις εισαγωγές από κάθε χώρα που αποτελεί αντικείμενο της τρέχουσας έρευνας, ήταν πάνω από το ελάχιστο όπως προβλέπεται στο άρθρο 9 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού. Καθορίστηκε επίσης ότι ο όγκος αυτών των εισαγωγών από κάθε χώρα δεν ήταν ελάχιστος. Οι εισαγωγές από την Ινδία και την Κίνα κατείχαν από κοινού μερίδιο αγοράς πάνω από 40 % κατά την ΠΕ και οι εισαγωγές από την Κίνα αντιστοιχούσαν σε περίπου τα δύο-τρίτα αυτού του στοιχείου. Ο όγκος των εισαγωγών από κάθε εν λόγω χώρα αυξήθηκε κατά την εξεταζόμενη περίοδο και τα επίπεδα των τιμών τους στην αγορά της Κοινότητας κατά την ΠΕ ήταν σχεδόν παρόμοια. Επιπλέον, οι εν λόγω εισαγωγές ήταν ανταγωνιστικές στην ίδια αγορά με το ομοειδές προϊόν που παράγεται από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής και πολλοί χρήστες στην Κοινότητα αγόρασαν το προϊόν και από τις τρεις πηγές κατά την εξεταζόμενη περίοδο.(50) Για τους λόγους αυτούς, συνάγεται προσωρινά το συμπέρασμα ότι οι εισαγωγές καταγωγής Ινδίας και Κίνας πρέπει να εξεταστούν σωρευτικά.3. Όγκος και τιμές των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ(51) Ο όγκος των εν λόγω εισαγωγών αυξήθηκε κατά πάνω από 150 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο από περίπου 1800 τόνους το 1997 σε 4600 τόνους την ΠΕ. Οι εισαγωγές αυτές διπλασίασαν το μερίδιο της αγοράς τους κατά την εξεταζόμενη περίοδο από περίπου 18 % σε πάνω από 40 %.(52) Η μέση τιμή των εν λόγω εισαγωγών αυξήθηκε κατά 9 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Έφθασαν στα χαμηλότερα επίπεδά τους το 1999.>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>3.1. Πραγματοποίηση πωλήσεων σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές(53) Για να εξεταστούν οι πρακτικές εφαρμογής τιμών χαμηλότερων από τις κοινοτικές, πραγματοποιήθηκε σύγκριση μεταξύ των μέσων σταθμισμένων τιμών πωλήσεων που πραγματοποίησε ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής για κάθε κατηγορία του προϊόντος σε μη συνδεδεμένους πελάτες στην αγορά της Κοινότητας, και των αντίστοιχων μέσων σταθμισμένων τιμών εξαγωγής των εν λόγω εισαγωγών. Η εν λόγω σύγκριση πραγματοποιήθηκε μετά την αφαίρεση των εκπτώσεων και επιστροφών. Οι τιμές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής προσαρμόστηκαν στις τιμές εκ του εργοστασίου. Οι τιμές των εν λόγω εισαγωγών ήταν σε βάση cif αφού έγιναν οι κατάλληλες προσαρμογές για να ληφθούν υπόψη οι τελωνειακοί δασμοί και το κόστος μετά την εισαγωγή.(54) Πάνω σ' αυτήν τη βάση, το επίπεδο των χαμηλότερων τιμών από τις κοινοτικές όσον αφορά τις εισαγωγές από την ΛΔΚ, ήταν περίπου 7 %. Λόγω του υψηλού βαθμού συνεργασίας εκ μέρους του παραγωγού-εξαγωγέα στην Ινδία, όπως αναφέρεται ανωτέρω στην αιτιολογική σκέψη 29, το επίπεδο των χαμηλότερων τιμών από τις κοινοτικές για την Ινδία συνολικά καθορίστηκε με βάση τα στοιχεία αυτής της εταιρείας σε 13 %. Πρέπει να αναφερθεί ότι οι εν λόγω εισαγωγές προκάλεσαν ύφεση στις τιμές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής που υπέστη ζημία καθόλη την εξεταζόμενη περίοδο.4. Κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής4.1. Προκαταρκτικές παρατηρήσεις(55) Για να τηρηθεί το απόρρητο των επιχειρηματικών πληροφοριών, ήταν αναγκαίο να υποβληθούν πληροφορίες σχετικά με δύο εταιρείες που αποτελούν τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής υπό μορφή δείκτη. Επιπλέον, επειδή το δεύτερο μέλος του κοινοτικού κλάδου παραγωγής άρχισε να παράγει το προϊόν μόνο το 1999, δηλαδή στα μέσα της εξεταζόμενης περιόδου, αποφασίστηκε να παρουσιαστούν χωριστά τα στοιχεία της από εκείνα της Sorochimie ώστε να γίνει πιό αξιόπιστη ανάλυση των τάσεων. Κατά συνέπεια, δύο δείκτες που αρχίζουν από το 100 παρουσιάζονται για κάθε δείκτη με έναρξη το έτος 1997 για την Sorochimie και το έτος 1999 ως βάση για την Quimigal (με εξαίρεση τις επενδύσεις που άρχισαν να γίνονται νωρίτερα).(56) Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού, η εξέταση του αντίκτυπου των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, περιλαμβάνει εκτίμηση όλων των οικονομικών παραγόντων και δεικτών που έχουν σχέση με την κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.4.2. Παραγωγή, ικανότητα παραγωγής και χρησιμοποίηση ικανότητας(57) Το επίπεδο παραγωγής του κοινοτικού κλάδου κατά την ΠΕ ήταν πάνω από το διπλάσιο του επιπέδου που είχε διαπιστωθεί στην αρχή της εξεταζόμενης περιόδου. Αυτό αντανακλούσε αύξηση 51 % της παραγωγής της Sorochimie κατά την εξεταζόμενη περίοδο και την είσοδο της Quimigal στην αγορά το 1999. Η παραγωγική ικανότητα του κοινοτικού κλάδου αυξήθηκε επίσης κατά την εξεταζόμενη περίοδο αλλά σε μικρότερο βαθμό από τη σημερινή της παραγωγή. Ο συνδυασμός αυτών των δύο παραγόντων οδήγησε σε συνολική αύξηση της χρησιμοποίησης της παραγωγικής ικανότητας του κοινοτικού κλάδου κατά την περίοδο αυτή. Η χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας της Quimigal αυξήθηκε απότομα όπως φαίνεται από την φάση της εκκίνησής της. Και οι δύο εταιρείες επέτυχαν ικανοποιητικό επίπεδο χρησιμοποίησης της παραγωγικής τους ικανότητας κατά την ΠΕ.>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>4.3. Αποθέματα(58) Τα επίπεδα των αποθεμάτων τέλος του έτους της Sorochimie ήταν υψηλότερα σε απόλυτες τιμές στο τέλος της ΠΕ από ό,τι το 1997. Ωστόσο, εκφραζόμενα ως ποσοστό της παραγωγής, μειώθηκαν κατά την περίοδο αυτή (από 15 σε 11 %). Τα επίπεδα αποθεμάτων της Quimigal μειώθηκαν μετά την είσοδό της στην αγορά οπότε και τα αποθέματά της αντιστοιχούσαν σε περίπου 5 % της παραγωγής κατά την ΠΕ. Τα επίπεδα των αποθεμάτων τέλους του έτους του κοινοτικού κλάδου παραγωγής δεν θεωρήθηκαν ασυνήθη για μία τέτοια βιομηχανία.>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>4.4. Όγκος πωλήσεων, μερίδιο αγοράς και ανάπτυξη(59) Οι πωλήσεις του κοινοτικού κλάδου παραγωγής κατά την ΠΕ ήταν υψηλότερες κατά πάνω από 75 % από ό,τι το 1997. Πρέπει να λαμβάνεται υπόψη ότι μέρος αυτής της αύξησης οφείλεται στην εμφάνιση της Quimigal στην αγορά το 1999. Εξεταζόμενες χωριστά, η Sorochimie αύξησε τις πωλήσεις της στην αγορά της Κοινότητας κατά σχεδόν 40 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο.(60) Ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής αύξησε το μερίδιό του στην κοινοτική αγορά κατά σχεδόν 50 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Το υψηλότερο μερίδιο της αγοράς παρατηρήθηκε το 2000. Ωστόσο, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής έχασε ένα τμήμα του μεριδίου που κατείχε στην αγορά κατά την ΠΕ υπέρ των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ των οποίων ο όγκος αυξήθηκε ταχύτερα από ό,τι η συνολική ζήτηση. Η αύξηση του μεριδίου της αγοράς του κοινοτικού κλάδου παραγωγής οφείλεται κυρίως στο γεγονός ότι τέθηκε στην αγορά η παραγωγή της Quimigal. Ωστόσο, η Sorochimie ήταν επίσης σε θέση να αυξήσει το μερίδιο της αγοράς της κατά την εξεταζόμενη περίοδο επειδή απεσύρθησαν από την αγορά ορισμένοι άλλοι παραγωγοί στην Κοινότητα. Και οι δύο εταιρείες επομένως σημείωσαν ταχύτερη ανάπτυξη από ό,τι η κατανάλωση. Αυτό όμως έγινε με τη χρησιμοποίηση πολύ υψηλών συντελεστών παραγωγικής ικανότητας, και με την αύξηση των πωλήσεων εφόσον η παρουσία εισαγωγών που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ εμπόδιζαν τις δύο εταιρείες να επωφεληθούν πλήρως από την αναδιάρθρωση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής σουλφανιλικού οξέος και να υλοποιήσουν καλώς τα σχέδιά τους για την ανάπτυξη της παραγωγικής τους ικανότητας (βλέπε αιτιολογική σκέψη 65).>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>4.5. Τιμές πωλήσεων και κόστος(61) Η μέση τιμή πώλησης της Sorochimie μειώθηκε κατά 9 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Σημειώθηκε απότομη μείωση μεταξύ του 1997 και του 1998 και εν συνεχεία οι τιμές άρχισαν να αυξάνονται και πάλι, αν και με πολύ βραδύ ρυθμό. Οι εξελίξεις μεταξύ του 1997 και του 1998 αντανακλούν μικρή πτώση της τιμής της ανιλίνης (που είναι η σημαντικότερη πρώτη ύλη από πλευράς τιμών) καθώς και την πίεση που ασκήθηκε στις τιμές στην αγορά της Κοινότητας από τις εισαγωγές που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ και που αυξήθηκαν κατά 50 % σε όγκο κατά την εποχή αυτή. Η μέση τιμή πωλήσεων της Sorochimie αυξήθηκε οριακά από το 1999 και μετά, επειδή η εταιρεία ήταν σε θέση να επωφεληθεί από την αύξηση της κατανάλωσης στην Κοινότητα και από την έξοδο ορισμένων παραγωγών από την αγορά. Ωστόσο, αυτή η αύξηση ήταν μικρότερη από την αύξηση της τιμής της ανιλίνης, που είναι η σημαντικότερη πρώτη ύλη για την παραγωγή σουλφανιλικού οξέος από πλευράς κόστους. Μ'αυτόν τον τρόπο, το επίπεδο των χαμηλότερων τιμών από τις κοινοτικές που καθορίστηκε για τις εισαγωγές κατά την ΠΕ, αποδεικνύει τη συμπίεση των τιμών που προκλήθηκε στο επίπεδο τιμών της Sorochimie επειδή δεν ήταν σε θέση να ανακτήσει το πλήρες ποσό της αύξησης στις κυριότερες πρώτες ύλες της. Η μέση τιμή πωλήσεων της Quimigal αυξήθηκε ταχύτερα από ό,τι οι τιμές της Sorochimie αλλά πρέπει να λαμβάνεται υπόψη ότι η εταιρεία αναγκάστηκε να ξεκινήσει από σχετικά χαμηλή τιμή πώλησης το 1999 με σχετικά χαμηλό όγκο πωλήσεων στην προσπάθειά της να κατακτήσει τη θέση της στην αγορά. Παρά την αύξηση των τιμών πωλήσεών της, δεν μπόρεσε να ανακτήσει πλήρως το κόστος της παραγωγής και εξακολούθησε να υφίσταται ζημίες κατά την ΠΕ.>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>4.6. Αποδοτικότητα(62) Ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής υπέστη ζημίες καθόλη την εξεταζόμενη περίοδο, και η σημαντικότερη ζημία σημειώθηκε το 2000. Πρέπει να υπενθυμισθεί ότι οι εν λόγω εισαγωγές ήταν παρούσες στην αγορά της Κοινότητας σε σημαντικούς όγκους και σε χαμηλές τιμές από την έναρξη της εξεταζόμενης περιόδου όπως φαίνεται από το μερίδιο της αγοράς τους που ήταν περίπου 18 % το 1997 και από το γεγονός ότι οι τιμές τους ήταν κατά 7 με 13 % χαμηλότερες από τις τιμές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής κατά την ΠΕ. Οι ζημίες που υπέστη η Sorochimie επί των καθαρών πωλήσεών της σε μη συνδεδεμένους πελάτες στην Κοινότητα κατά την ΠΕ, εκφραζόμενες ως ποσοστό των ιδίων πωλήσεων, ήταν σε μονοψήφιους αριθμούς ενώ οι ζημίες της Quimigal ήταν σε διψήφιους αριθμούς. Η απόδοση επί των καθαρών πωλήσεων της Quimigal περιλαμβάνει το νέο υπολογισμό της σταθερής απόσβεσης σε περίοδο δέκα ετών ώστε να ληφθεί υπόψη το εξαιρετικά υψηλό κόστος της εκκίνησης υπό μορφή ταχύτερης χρεολυσίας. Επιπλέον, επειδή ήταν υψηλή η χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας κατά την ΠΕ, στα εξεταζόμενα στοιχεία δεν συμπεριλαμβάνονται οι επιπτώσεις των χαμηλών όγκων εκκίνησης επί του ανά μονάδα κόστους.(63) Είναι σαφές ότι η βιωσιμότητα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής εξαρτάται από το αν είναι σε θέση να εφαρμόζει υψηλότερες τιμές πωλήσεων για την παραγωγή του και επομένως να θέσει τέρμα στην παρατεταμένη περίοδο ζημιών.4.7. Επενδύσεις και ικανότητα άντλησης κεφαλαίων(64) Ο κατωτέρω πίνακας δείχνει ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής εξακολούθησε να πραγματοποιεί επενδύσεις για τις δραστηριότητές του στον τομέα του σουλφανιλικού οξέος καθόλη την εξεταζόμενη περίοδο. Στην περίπτωση της Sorochimie, αυτές οι επενδύσεις αφορούσαν κατ' αρχήν τη διατήρηση των πάγιων κεφαλαιουχικών στοιχείων. Πρέπει να αναφερθεί ότι η Quimigal πραγματοποίησε σημαντικές επενδύσεις πριν από την περίοδο εκκίνησης των δραστηριοτήτων της το 1999. Αυτή η εταιρεία αποφάσισε να μπει στην αγορά σουλφανιλικού οξέος πολλά χρόνια πριν όταν οι τιμές στην αγορά της Κοινότητας ήταν υψηλότερες.(65) Η ικανότητα της Sorochimie να αντλεί κεφάλαια επηρεάστηκε από τις εισαγωγές που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ επειδή ανέβαλε τα επενδυτικά της σχέδια για την αύξηση της παραγωγικής της ικανότητας, δεδομένου ότι δεν μπορούσαν να αιτιολογηθούν οι αναγκαίες δαπάνες σε συνθήκες ανεπαρκών κερδών από τις δραστηριότητες στον τομέα του σουλφανιλικού οξέος. Η Quimigal επίσης αναγκάστηκε να καθυστερήσει τα σχέδιά της επέκτασης των δραστηριοτήτων της λόγω της τρέχουσας κατάστασης στην αγορά.>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>4.8. Απόδοση των επενδύσεων και ταμειακές ροές(66) Επειδή ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής υπέστη ζημία καθόλη την εξεταζόμενη περίοδο, ήταν επίσης αρνητικό το στοιχείο για την απόδοση των επενδύσεων, το οποίο εκφράζει το αποτέλεσμα μετά τη φορολόγηση ως ποσοστό της καθαρής υπολειμματικής αξίας έναρξης και λήξης των παγίων στοιχείων ενεργητικού που χρησιμοποιούνται στην παραγωγή σουλφανιλικού οξέος.(67) Η Sorochimie δημιούργησε ταμειακές ροές καθόλη την εξεταζόμενη περίοδο, αν και μόνον οριακά το 1998, 1999 και 2000. Η Quimigal δημιούργησε ταμειακές ροές κατά το έτος στο οποίο άρχισε τις πωλήσεις της (1999) αλλά τότε οι ταμειακές ροές έγιναν αρνητικές το 2000 και κατά την ΠΕ.4.9. Απασχόληση, παραγωγικότητα και μισθοί(68) Ο παρακάτω πίνακας δείχνει την εξέλιξη του αριθμού εργαζομένων που απασχολούνται στον τομέα του σουλφανιλικού οξέος από τις δύο εταιρείες που αποτελούν τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής και το μέσο συνολικό κόστος απασχόλησης ανά απασχολούμενο. Το στοιχείο για την παραγωγικότητα υπολογίστηκε με βάση τους παραχθέντες τόνους ανά απασχολούμενο.(69) Για το σύνολο του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, ο αριθμός των απασχολουμένων ήταν ο ίδιος κατά την ΠΕ όπως και στην αρχή της εξεταζόμενης περιόδου. Ωστόσο, πρέπει να αναφερθεί ότι οι δύο εταιρείες σημείωσαν αντίθετες τάσεις εφόσον η Sorochimie έχασε ορισμένες θέσεις εργασίας συμπτωματικά ίσες με τον αριθμό θέσεων που δημιούργησε η Quimigal όταν μπήκε στην αγορά.(70) Ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής βελτίωσε σημαντικά την παραγωγικότητά του κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Αυτό έγινε επειδή η Quimigal επέτυχε το προγραμματιζόμενο επίπεδο παραγωγής της κατά την ΠΕ και καταβλήθηκαν προσπάθειες για να βελτιωθεί γενικά η ανταγωνιστικότητα.>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>4.10. Μέγεθος του ντάμπινγκ(71) Λόγω του όγκου και της τιμής των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, δεν μπορεί να θεωρηθεί αμελητέος ο αντίκτυπος των πραγματικών περιθωρίων ντάμπινγκ, τα οποία ήταν σημαντικά.4.11. Συμπέρασμα για τη ζημία(72) Οι εισαγωγές από τις εν λόγω χώρες είχαν σημαντική παρουσία στην αγορά ακόμη και στην αρχή της εξεταζόμενης περιόδου. Κατά την ίδια την ΠΕ, ο όγκος αυτών των εισαγωγών ήταν κατά 150 % πάνω από το επίπεδο που σημειώθηκε το 1997. Διπλασίασαν το μερίδιο της αγοράς τους κατά την εξεταζόμενη περίοδο για να φθάσουν σε επίπεδο πάνω από το 40 % κατά την ΠΕ. Οι εισαγωγές αυτές διετίθεντο σε τιμές σημαντικά χαμηλότερες από τις τιμές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Η ταχύτερη ανάπτυξη της αγοράς σημειώθηκε μεταξύ του 1997 και 1998. Αυτήν την εποχή επίσης η Sorochimie υπέστη την απότομη μείωση των μέσων τιμών πωλήσεών της εφόσον αναγκάστηκε να είναι επιθετικά ανταγωνιστική με τις εισαγωγές που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ, σε μια προσπάθεια να διατηρήσει τη θέση της στην αγορά.(73) Παρόλο που η Sorochimie ήταν αργότερα σε θέση να αυξήσει τις τιμές πωλήσεών της και επίσης να αυξήσει τους όγκους των πωλήσεών της, όταν άλλοι παραγωγοί βγήκαν από την αγορά, εξακολούθησε να υφίσταται ζημίες λόγω των χαμηλών επιπέδων των τιμών που επικρατούσαν στην αγορά. Αυτό έγινε παρά τη βελτίωση της αποδοτικότητας όπως αποδεικνύεται από την αύξηση της παραγωγικότητας.(74) Η Quimigal δεν ήταν ποτέ ικανή να καλύψει το κόστος της αν και μειώθηκαν κάπως οι ζημίες που υπέστη λόγω της αύξησης των τιμών πωλήσεων που ωστόσο ήταν ακόμη ανεπαρκής.(75) Τα περιθώρια του ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν, ήταν σημαντικά. Υπενθυμίζεται επίσης ότι ως άμεση συνέπεια της παρατεταμένης κατάστασης ζημιών, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής είχε δυσκολίες στην άντληση κεφαλαίων και αναγκάστηκε να αναβάλει τα επενδυτικά του σχέδια. Οι ζημίες αντανακλώνται επίσης στην απόδοση των επενδύσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.(76) Με βάση τα ανωτέρω, συνάγεται προσωρινά το συμπέρασμα ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής υπέστη αισθητή ζημία, που συνίστατο σε μείωση των τιμών, σε παρατεταμένη περίοδο ζημιών, ανεπαρκή απόδοση των επενδύσεων και την αναβολή των σχεδίων επέκτασης των δραστηριοτήτων του, κατά την έννοια του άρθρου 3 του βασικού κανονισμού.ΣΤ. ΠΡΟΚΛΗΣΗ ΖΗΜΙΑΣ1. Εισαγωγή(77) Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφοι 6 και 7 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε αν οι εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ καταγωγής των εν λόγω χωρών, προκάλεσαν στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής ζημία σε βαθμό που να μπορεί να θεωρηθεί σημαντική. Εξετάστηκαν επίσης άλλοι γνωστοί παράγοντες πλην των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, οι οποίοι θα μπορούσαν να είχαν προξενήσει κατά το ίδιο χρονικό διάστημα ζημία στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, ούτως ώστε η προκαλούμενη από τους εν λόγω λοιπούς παράγοντες ζημία να μην αποδοθεί στις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ.2. Eπίπτωση των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ(78) Ο όγκος των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, αυξήθηκε κατά πάνω από 150 % κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Εκτός από την ύφεση των τιμών, το χαμηλό επίπεδο των τιμών των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ και η αυξημένη παρουσία τους στην αγορά της Κοινότητας είχε ως συνέπεια την μείωση των τιμών των δύο εταιρειών που αποτελούν τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής στο ότι δεν μπορούσαν να συμπεριλάβουν την πλήρη αύξηση του κόστους παραγωγής τους στην τιμή πώλησης. Τέλος, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής δεν μπόρεσε να αυξήσει την παραγωγική του ικανότητα όπως θα αναμενόταν λόγω της απομάκρυνσης των άλλων κοινοτικών παραγωγών από την αγορά και την αύξηση της ζήτησης που παρατηρήθηκε καθόλη την εξεταζόμενη περίοδο.3. Επιπτώσεις άλλων παραγόντων3.1. Εισαγωγές καταγωγής άλλων τρίτων χωρών(79) Με εξαίρεση το έτος 1999 όταν η κοινοτική κατανάλωση έφθασε στα κατώτατα επίπεδά της κατά την εξεταζόμενη περίοδο, ο όγκος των εισαγωγών καταγωγής άλλων τρίτων χωρών παρέμεινε σχετικά σταθερός σε περίπου 2000 τόνους. Γενικά, έχασαν επομένως μερίδιο της αγοράς από περίπου 21 % το 1997 σε 18 % κατά την ΠΕ. Μόνον οι εισαγωγές από τις ΗΠΑ και την Ουγγαρία έφθασαν σε επίπεδο πάνω από 1 % της κοινοτικής κατανάλωσης κατά την ΠΕ. Πρέπει να σημειωθεί ότι ο μοναδικός παραγωγός σουλφανιλικού οξέος στην Ιαπωνία σταμάτησε την παραγωγή του προϊόντος κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Οι εισαγωγές από αυτήν τη χώρα κατά την ΠΕ δεν ήταν σημαντικές (λιγότερο από 100 τόνους). Οι εισαγωγές από την Ιαπωνία δεν εξετάστηκαν επομένως περαιτέρω σ'αυτήν την έρευνα.(80) Οι εισαγωγές καταγωγής ΗΠΑ άρχισαν στην αγορά της Κοινότητας για πρώτη φορά το 1999 και αυξήθηκαν σημαντικά εν συνεχεία για να φθάσουν σε μερίδιο αγοράς περίπου 10 % κατά την ΠΕ. Αυτό έγινε μετά την μεταφορά ορισμένων δραστηριοτήτων παραγωγής που προηγουμένως γινόταν στην Κοινότητα. Οι τιμές των εισαγωγών καταγωγής ΗΠΑ ήταν σημαντικά υψηλότερες από αυτές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.(81) Οι εισαγωγές καταγωγής Ουγγαρίας μειώθηκαν κατά περίπου το ήμισυ κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Οι μέσες τιμές πωλήσεων ήταν σημαντικά υψηλότερες από τις τιμές των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ και παρόμοιες με τις τιμές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.(82) Βάσει των ανωτέρω, συνάγεται προσωρινά το συμπέρασμα ότι οι εισαγωγές καταγωγής άλλων τρίτων χωρών και ειδικότερα των ΗΠΑ και της Ουγγαρίας, δεν συμβάλλουν στη σημαντική ζημία την οποία υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής.3.2. Αλλαγές στο μοντέλο κατανάλωσης(83) Η φαινομένη κατανάλωση σουλφανιλικού οξέος στην Κοινότητα αυξήθηκε κατά την εξεταζόμενη περίοδο από περίπου 10000 τόνους το 1997 σε περίπου 11000 τόνους κατά την ΠΕ. Ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής μπόρεσε να αυξήσει το μερίδιό του στην αγορά κατά την ίδια περίοδο επειδή άλλοι κοινοτικοί παραγωγοί εγκατέλειψαν την αγορά. Επομένως, η εξέλιξη της κατανάλωσης δεν συνέβαλε στη ζημία που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής.3.3. Εξαγωγικές επιδόσεις του κοινοτικού κλάδου παραγωγής(84) Οι εξαγωγές της Sorochimie ως ποσοστό των συνολικών πωλήσεων κατά την ΠΕ ήταν παρόμοιες με εκείνες που είχαν πραγματοποιηθεί στις αρχές της εξεταζόμενης περιόδου σε περίπου το ένα τρίτο. Το 1998 και 1999 σημειώθηκε κάποια αύξηση λόγω ορισμένων περιστασιακών συμβάσεων. Το επίπεδο των εξαγωγών της Quimigal εκφραζόμενο με το ίδιο μέτρο ήταν υψηλότερο κατά την ΠΕ σε περίπου το ένα δεύτερο των συνολικών πωλήσεων. Το επίπεδο των τιμών για τις εξαγωγές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής κατά την ΠΕ ήταν παρόμοιο με εκείνο που σημειώθηκε για τις πωλήσεις στην αγορά της Κοινότητας. Συνήχθη επομένως προσωρινά το συμπέρασμα ότι οι εξαγωγικές επιδόσεις του κοινοτικού κλάδου παραγωγής δεν συνέβαλε στη ζημία που υπέστη ο ίδιος.3.4. Η είσοδος της Quimigal στην αγορά της Κοινότητας(85) Υπενθυμίζεται ότι η Quimigal, η δεύτερη εταιρεία που αποτελεί μέρος του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, άρχισε την παραγωγή και τις πωλήσεις σουλφανιλικού οξέος το 1999 ως συνέπεια προηγούμενης απόφασης που είχε λάβει όταν οι τιμές σουλφανιλικού οξέος στην κοινοτική αγορά ήταν υψηλότερες. Προβλήθηκε ο ισχυρισμός ότι τουλάχιστον μέρος της ζημίας που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής, πρέπει να αποδοθεί στην Quimigal και όχι στις εν λόγω εισαγωγές, δεδομένου ότι η Quimigal είχε σχετικά χαμηλές τιμές πωλήσεων και υψηλό ανά μονάδα κόστος κατά τα πρώτα χρόνια της λειτουργίας της. Αυτός ο ισχυρισμός απορρίπτεται εφόσον η εταιρεία αναγκάστηκε, λόγω των εισαγωγών σε πολύ χαμηλές τιμές που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ, να προσφέρει την παραγωγή της σε σχετικά παρόμοιες τιμές για να ανακτήσει μερίδιο της αγοράς μέσα σ' εύλογο χρονικό διάστημα. Οι τιμές της Quimigal εν συνεχεία αυξήθηκαν λίγο.(86) Επιπλέον, για να εξασφαλιστεί με βεβαιότητα το ότι η ζημία που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής δεν αποδόθηκε εσφαλμένα στις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, αφαιρέθηκε το κόστος εκκίνησης από τα λειτουργικά αποτελέσματα της Quimigal, όπως εξηγείται στο τμήμα 4.6 για την αποδοτικότητα.(87) Υπό το πρίσμα των ανωτέρω, συνήχθη προσωρινά το συμπέρασμα ότι η είσοδος της Quimigal στην αγορά δεν συνέβαλε στη ζημία που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής.4. Συμπέρασμα για την αιτιώδη συνάφεια(88) Η έρευνα έδειξε ότι οι εισαγωγές σε μεγάλες ποσότητες που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ στην αγορά της Κοινότητας προκάλεσαν σοβαρή ύφεση των μέσων τιμών πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής αναγκάστηκε να χαμηλώσει σημαντικά τις τιμές του για να διατηρήσει το μερίδιό του στην αγορά και να εξασφαλίσει ένα ικανοποιητικό επίπεδο χρησιμοποίησης της παραγωγικής ικανότητας. Επιπλέον, σημειώθηκε συμπίεση των τιμών εφόσον δεν αυξήθηκαν οι τιμές όπως θα αναμενόταν αν δεν είχαν πραγματοποιηθεί οι εισαγωγές που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ. Το γεγονός ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής μπόρεσε να αυξήσει το μερίδιό του στην αγορά μπορεί να αποδοθεί στην έξοδο ορισμένων άλλων κοινοτικών παραγωγών από την αγορά σουλφανιλικού οξέος. Παρόλο που ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής αύξησε τις τιμές του από το 1998 και μετέπειτα, αυτές οι αυξήσεις δεν ήταν επαρκείς για να του αποφέρουν κέρδος. Κατά την ίδια περίοδο, ο όγκος των εισαγωγών από τις εν λόγω χώρες και το μερίδιό τους στην αγορά εξακολούθησαν να αυξάνονται.(89) Με βάση τα ανωτέρω και επειδή δεν υπάρχουν άλλοι παράγοντες που μπορούν να έχουν προκαλέσει ζημία στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, συνήχθη προσωρινά το συμπέρασμα ότι η σοβαρή ζημία που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής, όπως αποδεικνύεται από την παρατεταμένη κατάσταση ζημιών, τις αρνητικές αποδόσεις των πωλήσεων και των επενδύσεων και τις δυσκολίες άντλησης κεφαλαίων και υλοποίησης των σχεδίων επέκτασης, οφείλεται στις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ.Ζ. ΣΥΜΦΕΡΟΝ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ1. Γενικές παρατηρήσεις(90) Η Επιτροπή εξέτασε αν, παρά το συμπέρασμα περί ζημιογόνου ντάμπινγκ, υπήρχαν σοβαροί λόγοι που να οδηγούν στο συμπέρασμα ότι η θέσπιση μέτρων στην προκειμένη περίπτωση δεν εξυπηρετεί το συμφέρον της Κοινότητας. Για το σκοπό αυτό, και σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, εξετάστηκαν οι επιπτώσεις των πιθανών μέτρων σε όλα τα μέρη που αφορά η παρούσα διαδικασία και οι συνέπειες που θα έχει η λήψη ή μη λήψη μέτρων, βάσει των αποδεικτικών στοιχείων που υποβλήθηκαν.2. Έρευνα(91) Η Επιτροπή απέστειλε ερωτηματολόγιο στους εισαγωγείς, προμηθευτές πρώτων υλών, βιομηχανικούς χρήστες του υπό εξέταση προϊόντος, και στα άλλα ενδιαφερόμενα μέρη που αναγγέλθηκαν εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας.(92) Εστάλησαν συνολικά 27 ερωτηματολόγια αλλά λήφθηκαν μόνο 9 απαντήσεις εντός της ταχθείσας προθεσμίας. Όπως αναφέρεται ανωτέρω στην αιτιολογική σκέψη 7, πολλές εταιρείες υπέβαλαν μόνον παρατηρήσεις και δεν συμπλήρωσαν το ερωτηματολόγιο της Επιτροπής. Αυτές οι παρατηρήσεις ελήφθησαν υπόψη, όπου αυτό θεωρήθηκε σκόπιμο.(93) Εμπρόθεσμες απαντήσεις στα ερωτηματολόγια εστάλησαν από επτά χρήστες του υπό εξέταση προϊόντος:- Bayer AG, Leverkusen, Γερμανία,- Ciba Spezialitätenchemie Grenzach GmbH, Grenzach Wyhlen, Γερμανία,- Manuel Vilaseca SA, Βαρκελώνη, Ισπανία,- SA Robama, Barcelona, Ισπανία,- Sika Limited, Welwyn Garden City, Ηνωμένο Βασίλειο,- SIPO srl, Μιλάνο, Ιταλία,- SKW Polymers GmbH, Trostberg, Γερμανία,Έναν έμπορο:- Twinstar Chemicals Ltd, Harrow, Ηνωμένο Βασίλειο,Έναν προμηθευτή πρώτων υλών στη βιομηχανία σουλφανιλικού οξέος:- Quimigal SA, Estarreja, Πορτογαλία.3. Ενδεχόμενες επιπτώσεις της επιβολής μέτρων στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής(94) Υπενθυμίζεται ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής περιλαμβάνει δύο εταιρείες με εγκαταστάσεις παραγωγής στη Γαλλία και στην Πορτογαλία.(95) Παρά το γεγονός ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής υπέστη σημαντική ζημία κατά την ΠΕ, δεν υπάρχει λόγος να αμφισβητείται η μακροπρόθεσμη βιωσιμότητα και ανταγωνιστικότητά του, σε μια αγορά όπου επικρατούν κανονικές συνθήκες δίκαιου ανταγωνισμού. Ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής έχει σχέδια αύξησης της παραγωγικής του ικανότητας στην Κοινότητα ώστε να μπορεί να αντιμετωπίζει την αυξημένη εγχώρια ζήτηση. Ωστόσο, αυτά τα σχέδια αναβλήθηκαν λόγω του χαμηλού επιπέδου των τιμών στην Κοινότητα που οφείλεται στην παρουσία των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ.(96) Πρέπει να σημειωθεί ότι η ζημιογόνος κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής οφείλεται στο γεγονός ότι δύσκολα μπορούσε να ανταγωνιστεί τις εισαγωγές με ντάμπινγκ σε χαμηλές τιμές, οι οποίες κατείχαν ήδη σημαντικό μερίδιο της αγοράς κατά την έναρξη της εξεταζόμενης περιόδου και που αύξησαν το μερίδιο της αγοράς τους κατά την ίδια περίοδο. Η πίεση που ασκήθηκε από τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, ανάγκασε επίσης ορισμένους κοινοτικούς παραγωγούς να σταματήσουν την παραγωγή σουλφανιλικού οξέος.(97) Θεωρείται ότι η επιβολή μέτρων θα αποκαταστήσει τον θεμιτό ανταγωνισμό στην αγορά. Ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής πρέπει να είναι σε θέση να αυξήσει τον όγκο και τις τιμές των πωλήσεών του, και επομένως να έχει το αναγκαίο επίπεδο απόδοσης ώστε να δικαιολογήσει τις επενδύσεις του στις εγκαταστάσεις παραγωγής του.(98) Αν δεν θεσπιστούν μέτρα, είναι σχεδόν βέβαιο ότι θα συνεχιστούν οι ζημίες του κοινοτικού κλάδου παραγωγής που παρατηρήθηκαν κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Δεν θα μπορεί να επενδύσει σε νέα ικανότητα παραγωγής και να είναι πραγματικά ανταγωνιστικός με τις εισαγωγές από τρίτες χώρες. Πρέπει να αναφερθεί ότι η Sorochimie ζήτησε προστασία από τους πιστωτές της λόγω των δυσκολιών στις επιχειρηματικές της δραστηριότητες και ότι οι τρέχουσες εμπορικές της δραστηριότητες επιτηρούνται από διοικητικό υπάλληλο του τοπικού Εμπορικού Επιμελητηρίου. Αν δεν θεσπιστούν μέτρα θα είναι δύσκολο για την εταιρεία να συνεχίσει τις δραστηριότητές της.(99) Σ'αυτό το πλαίσιο, σημειώνεται ότι οι εξαγωγές από τις εν λόγω χώρες αποτελούσαν αντικείμενο μέτρων στις ΗΠΑ από τον Αύγουστο 1992 (ΛΔΚ) και Μάρτιο 1993 (Ινδία). Με εξαίρεση την αγορά της Κοινότητας, θεωρείται ότι είναι περιορισμένες οι άλλες αγορές τρίτων χωρών γι'αυτές τις εξαγωγές.(100) Επομένως, συνάγεται προσωρινά το συμπέρασμα ότι η επιβολή μέτρων αντιντάμπινγκ είναι προς το συμφέρον του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.4. Ενδεχόμενες επιπτώσεις της επιβολής μέτρων στους εμπόρους(101) Η Επιτροπή έλαβε μια απάντηση από εταιρεία που εισήγαγε το υπό εξέταση προϊόν μέχρι πρόσφατα και επίσης εμπορευόταν το σουλφανιλικό οξύ που παρήγαγε ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής. Η εταιρεία σημείωσε ότι η θέσπιση μέτρων στην Κοινότητα θα οδηγούσε ενδεχομένως ορισμένους χρήστες στο να μεταφέρουν τις εγκαταστάσεις παραγωγής τους εκτός της Κοινότητας ή να απομακρυνθούν από τις αγορές ορισμένων τελικών προϊόντων. Υπάρχει επομένως ο φόβος ότι θα χάσει μέρος των επιχειρηματικών του δραστηριοτήτων στην Κοινότητα. Όπως συνάγεται κατωτέρω σχετικά με τους χρήστες του υπό εξέταση προϊόντος, αυτές οι εξελίξεις δεν πρόκειται να συμβούν και συνάγεται επομένως προσωρινά το συμπέρασμα ότι η θέσπιση μέτρων δεν θα έχει σοβαρές συνέπειες στους εμπόρους σουλφανιλικού οξέος στην Κοινότητα.5. Ενδεχόμενες επιπτώσεις της επιβολής μέτρων στους προμηθευτές πρώτων υλών στον βιομηχανικό κλάδο σουλφανιλικού οξέος(102) Η Επιτροπή έλαβε μόνο μια απάντηση στο ερωτηματολόγιο από έναν προμηθευτή πρώτης ύλης (ανιλίνης) του βιομηχανικού κλάδου σουλφανιλικού οξέος. Αυτή η απάντηση προήλθε από την Quimigal η οποία είναι ένας από τους δύο κοινοτικούς παραγωγούς σουλφανιλικού οξέος. Κατά την ΠΕ, οι πωλήσεις της ανιλίνης σε παραγωγούς σουλφανιλικού οξέος αντιστοιχούσε σε πολύ μικρό ποσοστό των συνολικών πωλήσεών του ανιλίνης στην Κοινότητα. Πέρα από αυτό, η εταιρεία τόνισε τη σημασία των πωλήσεών της (τόσο εγχώριες όσο και εξωτερικές) στον βιομηχανικό κλάδο σουλφανιλικού οξέος.(103) Λόγω του χαμηλού επιπέδου συνεργασίας από τους προμηθευτές πρώτων υλών στο βιομηχανικό κλάδο σουλφανιλικού οξέος και της ιδιαίτερης κατάστασης ενός από τους συνεργαζόμενους προμηθευτές, συνάγεται προσωρινά το συμπέρασμα ότι η επιβολή μέτρων αντιντάμπινγκ δεν θα έχει σοβαρές θετικές ή αρνητικές συνέπειες για τους προμηθευτές.6. Ενδεχόμενες επιπτώσεις της επιβολής μέτρων στους χρήστες(104) Το σουλφανιλικό οξύ έχει ευρύ φάσμα εφαρμογών. Χρησιμοποιείται για την κατασκευή οπτικών λευκαντικών, προσθετικών ουσιών σκυροδέματος και χρωστικών ουσιών και ειδικών χρωμάτων. Η ανάλυση των στοιχείων που υπέβαλαν ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής, οι συνεργαζόμενοι παραγωγοί-εξαγωγείς και ο πρώην κοινοτικός παραγωγός σουλφανιλικού οξέος, έδειξε ότι ο τομέας οπτικών λευκαντικών είναι ο σημαντικότερος τομέας χρήστης με περίπου 65 % εκτιμώμενης κοινοτικής κατανάλωσης. Οι προσθετικές ουσίες σκυροδέματος αντιστοιχούσαν σε 15 % περίπου της κοινοτικής κατανάλωσης και τα ειδικά χρώματα και οι χρωστικές ουσίες περίπου σε 10 %. Δεν έγινε γνωστή η προβλεπόμενη εφαρμογή του υπολοίπου, που περιλαμβάνεται επίσης στις πωλήσεις σε εμπόρους.(105) Η Επιτροπή προσπάθησε να υπολογίσει ποσοτικά τις πιθανές οικονομικές συνέπειες των μέτρων στις δραστηριότητες των συνεργαζόμενων χρηστών λαμβάνοντας υπόψη την καταγωγή των αγορών τους σουλφανιλικού οξέος και του συνολικού κατασκευαστικού τους κόστους κατά την ΠΕ. Επειδή τα προτεινόμενα μέτρα στηρίζονται στα περιθώρια του ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν, θεωρήθηκε, για τους σκοπούς της παρούσας διαδικασίας, ότι οι τιμές των εισαγωγών από τις εν λόγω χώρες επρόκειτο να αυξηθούν από τους προτεινόμενους δασμούς.(106) Επειδή ορισμένοι χρήστες είχαν την ίδια άποψη προβάλλοντας την αντίθεσή τους με την επιβολή των μέτρων με το επιχείρημα ότι η ικανότητα παραγωγής στην Κοινότητα δεν αρκεί για να αντιμετωπίζει την εγχώρια ζήτηση, αποφασίσθηκε να εξεταστεί αυτό το θέμα για όλους τους τομείς χρήστες στο τμήμα 7.6.1. Οπτικά λευκαντικά(107) Λήφθηκαν τρεις απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο από κοινοτικές εταιρείες που παράγουν οπτικά λευκαντικά και γραπτές παρατηρήσεις από τέταρτη εταιρεία. Τα οπτικά λευκαντικά είναι γενικά ένας φθορίζων λευκαντικός παράγοντας που χρησιμοποιείται από εξωτερικούς πελάτες κυρίως στις βιομηχανίες χαρτιού και απορρυπαντικών. Παρόλο που μια απάντηση εταιρείας στο ερωτηματολόγιο δεν περιείχε πολλές πληροφορίες για την αποδοτικότητά του κατά την εξεταζόμενη περίοδο, οι τάσεις που παρατηρήθηκαν για τις άλλες δύο εταιρείες θεωρήθηκαν αξιόπιστες στο ότι αυτές οι δύο εταιρείες αντιπροσώπευαν το ήμισυ του σουλφανιλικού οξέος που χρησιμοποιήθηκε και από τις τρεις εταιρείες κατά την ΠΕ.(108) Οι συνεργαζόμενοι παραγωγοί οπτικών λευκαντικών χρησιμοποιούν είτε την καθαρή ποιότητα σουλφανιλικού οξέος είτε την καθαρή ποιότητα σε διάλυμα άλατος. Κατά την ΠΕ, περίπου το ήμισυ των αγορών τους προερχόταν από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής και το άλλο ήμισυ από άλλες πηγές μεταξύ των οποίων και οι εν λόγω χώρες.(109) Το σουλφανιλικό οξύ χρησιμοποιείται μόνον σε ορισμένους τύπους οπτικών λευκαντικών και σε διάφορες ποσότητες. Όταν έγινε συνδυασμός των πληροφοριών που υπέβαλαν οι τρεις συνεργαζόμενοι χρήστες, διαπιστώθηκε ότι το σουλφανιλικό οξύ αντιστοιχούσε στο 10 % του κόστους κατασκευής των οπτικών λευκαντικών συστατικό στοιχείο των οποίων είναι το σουλφανιλικό οξύ. Εν συνεχεία και με βάση τη μέθοδο που περιγράφεται ανωτέρω στην αιτιολογική σκέψη 105, καθορίστηκε ότι τα μέτρα επρόκειτο να αυξήσουν το κατασκευαστικό κόστος για τα οπτικά λευκαντικά που περιέχουν σουλφανιλικό οξύ κατά πάνω από 1 % και ότι η αύξηση του κόστους (δηλαδή αφού συνυπολογισθούν τα ΓΔΕΠ) θα ήταν κάπως μικρότερη του 1 %.(110) Οι παραγωγοί οπτικών λευκαντικών προέβαλαν το επιχείρημα ότι υπάρχει μικρή διαφορά μεταξύ των τύπων που διατίθενται στην αγορά. Συνεπώς, τα οπτικά λευκαντικά θεωρούνται ως βασικό προϊόν και ο ανταγωνισμός μεταξύ των παραγωγών είναι ισχυρός. Αυτό υποστηρίζεται από τα στοιχεία για την αποδοτικότητα που υπέβαλαν δύο από τις εταιρείες που απάντησαν στο ερωτηματολόγιο και που δείχνουν ότι τα κέρδη από τις πωλήσεις οπτικών λευκαντικών που περιέχουν σουλφανιλικό οξύ, είχαν μειωθεί σημαντικά κατά την εξεταζόμενη περίοδο παρά την προσφορά σουλφανιλικού οξέος σε τιμές που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ και τη γενικότερη μείωση του συνολικού κατασκευαστικού κόστους που παρατηρήθηκε κατά την ίδια περίοδο.(111) Προβλήθηκε το επιχείρημα ότι, αν θεσπιστούν μέτρα, οι παραγωγοί οπτικών λευκαντικών σε τρίτες χώρες όπου δεν υπάρχουν τέτοια μέτρα, θα ανακτούσαν σημαντικό πλεονέκτημα ως προς τις τιμές. Ένας παραγωγός ισχυρίστηκε ότι αν τα μέτρα μείωναν περαιτέρω το ήδη χαμηλό επίπεδο των κερδών του από τις δραστηριότητές του στον τομέα των οπτικών λευκαντικών, θα αναγκαζόταν να αναθεωρήσει την παρουσία του στην αγορά.(112) Δεν είναι προφανές ότι οι παραγωγοί οπτικών λευκαντικών σε χώρες εκτός της Κοινότητας θα αποκτήσουν ανταγωνιστικό πλεονέκτημα έναντι των ανταγωνιστών τους στην Κοινότητα, στην περίπτωση επιβολής των μέτρων. Αυτό ισχύει ιδιαίτερα όταν ληφθεί υπόψη ότι η αγορά σουλφανιλικού οξέος σε μια από τις μεγαλύτερες χώρες παραγωγής οπτικών λευκαντικών, τις ΗΠΑ, υπόκειται ήδη σε δασμούς αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκαν στις εισαγωγές σουλφανιλικού οξέος. Πρέπει επίσης να σημειωθεί ότι, λαμβανομένου υπόψη του γεγονότος ότι η πιθανή αύξηση του συνολικού κόστους των παραγωγών οπτικών λευκαντικών που είναι εγκατεστημένοι στην Κοινότητα, θα είναι κάτω του 1 %, και ότι τα οπτικά λευκαντικά αντιστοιχούν μόνον σε μικρό τμήμα του κόστους παραγωγής χαρτιού, δεν έχει αποδειχθεί ότι θα απειληθεί η συνέχεια της παραγωγής αυτών των προϊόντων στην Κοινότητα. Βάσει των σημαντικών επενδύσεων που πραγματοποίησαν στις εγκαταστάσεις παραγωγής τους στην Κοινότητα τα τελευταία χρόνια, του μεγέθους της αγοράς και της βάσης των πελατών τους, είναι προφανές ότι αυτοί οι παραγωγοί θα διατηρήσουν σημαντική παρουσία στην Κοινότητα.(113) Θεωρείται επομένως προσωρινά ότι η επιβολή μέτρων δεν θα έχει σοβαρές αρνητικές συνέπειες γι' αυτήν την ομάδα χρηστών.6.2. Προσθετικές ουσίες σκυροδέματος(114) Η Επιτροπή έλαβε απαντήσεις στο ερωτηματολόγιό της από δύο εταιρείες που παράγουν προσθετικές ουσίες σκυροδέματος και γραπτές παρατηρήσεις από μία τρίτη εταιρεία. Οι προσθετικές ουσίες σκυροδέματος ή προσμείξεις χρησιμοποιούνται για να βελτιωθούν ορισμένα χαρακτηριστικά του σκυροδέματος και επομένως ο τρόπος αντίδρασής του σε διάφορες συνθήκες.(115) Τα στοιχεία των συνεργαζόμενων χρηστών έδειξαν ότι το σουλφανιλικό οξύ χρησιμοποιήθηκε στην παραγωγή όλων των τύπων προσθετικών ουσιών σκυροδέματος. Όταν έγινε συνδυασμός των στοιχείων των δύο εταιρειών και λήφθηκαν υπόψη η αντίστοιχη σύνθεση του προϊόντος τους και το μέγεθός τους, διαπιστώθηκε ότι το σουλφανιλικό οξύ αντιστοιχούσε σε 15 % του κατασκευαστικού τους κόστους. Εν συνεχεία και με βάση τη μέθοδο που περιγράφεται ανωτέρω στην αιτιολογική σκέψη 105, καθορίστηκε ότι τα μέτρα επρόκειτο να αυξήσουν το κόστος κατασκευής για τις προσθετικές ουσίες σκυροδέματος κατά πάνω από 2 % και ότι η αύξηση του κόστους (δηλαδή αφού συνυπολογισθούν τα ΓΔΕΠ) θα ήταν κάπως μικρότερη από αυτό το στοιχείο.(116) Μόνον μια από τις εταιρείες που απάντησαν στο ερωτηματολόγιο υπέβαλαν στοιχεία σχετικά με την αποδοτικότητα των προϊόντων που πωλήθηκαν και που περιείχαν σουλφανιλικό οξύ. Η Επιτροπή δεν ήταν επομένως σε θέση να αξιολογήσει ακριβώς τις οικονομικές επιπτώσεις των μέτρων σ' αυτήν την ομάδα χρηστών. Εν πάση περιπτώσει, πρέπει να αναφερθεί ότι ο κύκλος εργασιών των προϊόντων που περιέχουν σουλφανιλικό οξύ αντιπροσωπεύει πολύ μικρό τμήμα (δηλαδή κάτω του 5 %) του συνολικού κύκλου εργασιών των δύο εταιρειών που απάντησαν στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής. Επομένως, παρόλο που είναι γνωστό ότι τα μέτρα θα έχουν ορισμένες επιπτώσεις στις επιχειρηματικές τους δραστηριότητες στον τομέα των προσμείξεων σκυροδέματος, οι συνολικές δραστηριότητες των εταιρειών δεν θα απειληθούν. Αυτό υποστηρίζεται από το γεγονός ότι καμία εταιρεία δεν δήλωσε ότι δεν θα ήταν σε θέση να απορροφήσει την αύξηση του κόστους της ή να μεταφέρει αυτήν την αύξηση στους πελάτες της.(117) Οι ίδιοι δύο συνεργαζόμενοι χρήστες ήταν εντελώς αντίθετοι με την επιβολή των μέτρων. Εκτός από τις ανησυχίες για την κατάλληλη προσφορά σουλφανιλικού οξέος στην Κοινότητα που εξετάζεται κατωτέρω στο τμήμα 7, ισχυρίστηκαν ότι θα έχαναν την ανταγωνιστικότητά τους στις παγκόσμιες αγορές έναντι παραγωγών προσθετικών ουσιών σκυροδέματος σε τρίτες χώρες όπου υπάρχει πρόσβαση σε προμήθεια σουλφανιλικού οξέος από την Ινδία και την Κίνα χωρίς δασμούς αντιντάμπινγκ.(118) Αυτός ο ισχυρισμός απορρίφθηκε για αρκετούς λόγους. Κατ' αρχήν, καμία εταιρεία δεν παρείχε αποδεικτικά στοιχεία, όπως πληροφορίες σχετικά με το βαθμό ανταγωνιστικής απειλής από παραγωγούς προσθετικών ουσιών σκυροδέματος σε άλλες τρίτες χώρες, που να αιτιολογούν τον ισχυρισμό τους. Επιπλέον, αφού λήφθηκε υπόψη η προβλεπόμενη αύξηση του συνολικού κόστους αυτής της εταιρείας όπως αναφέρεται ανωτέρω στην αιτιολογική σκέψη 115, δεν θεωρήθηκε ότι τα μέτρα θα έχουν τέτοιες ζημιογόνες συνέπειες στην ανταγωνιστικότητά τους.(119) Ο τρίτος παραγωγός ήταν περισσότερο ασαφής στη θέση του. Ενώ υπογράμμισε ότι η ανταγωνιστικότητά του εξαρτάται σε ορισμένο βαθμό από την τιμή με την οποία μπορούσε να αγοράζει τις πρώτες ύλες του, αναγνώρισε τη σημασία που έχει η διατήρηση της ανταγωνιστικής βάσης παραγωγής σουλφανιλικού οξέος στην Κοινότητα που θα εξασφάλιζε την ασφάλεια της προμήθειας γι'αυτήν την πρώτη ύλη.(120) Με βάση τα ανωτέρω, συνάγεται προσωρινά το συμπέρασμα ότι η επιβολή των μέτρων δεν θα έχει σοβαρές ζημιογόνες συνέπειες για τις δραστηριότητες αυτού του τομέα χρήστη.6.3. Παραγωγοί ειδικών χρωμάτων και χρωστικών ουσιών(121) Η Επιτροπή έλαβε απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο από τρεις παραγωγούς χρωμάτων, ένας εκ των οποίων είχε επίσης απαντήσει στην Επιτροπή ως παραγωγός οπτικών λευκαντικών. Λήφθηκαν επίσης γραπτές παρατηρήσεις από τέταρτο παραγωγό. Κατά την ΠΕ είχαν αγοράσει σχετικά μικρές ποσότητες σουλφανιλικού οξέος. Περίπου το ήμισυ των αγορών ήταν σουλφανιλικό οξύ καταγωγής Κοινότητας και το υπόλοιπο προερχόταν από τις εν λόγω χώρες. Όταν έγινε συνδυασμός των στοιχείων των δύο εταιρειών και λήφθηκαν υπόψη η αντίστοιχη σύνθεση του προϊόντος τους και το μέγεθός τους, διαπιστώθηκε ότι το σουλφανιλικό οξύ αντιστοιχούσε σε 5 με 10 % του κόστους παραγωγής για τα ειδικά χρώματα που περιείχαν σουλφανιλικό οξύ. Ο κύκλος εργασιών αυτών των προϊόντων αντιστοιχούσε σε περίπου το ένα τρίτο του συνδυασμένου κύκλου εργασιών αυτών των εταιρειών.(122) Εν συνεχεία και με βάση τη μέθοδο που περιγράφεται ανωτέρω στην αιτιολογική σκέψη 105, καθορίστηκε ότι τα μέτρα επρόκειτο να αυξήσουν το κατασκευαστικό κόστος για τα ειδικά χρώματα και τις χρωστικές ουσίες που περιέχουν σουλφανιλικό οξύ κατά πάνω από 1 % και ότι η αύξηση του κόστους (δηλαδή αφού συνυπολογισθούν τα ΓΔΕΠ) θα ήταν κάπως μικρότερη από αυτό το στοιχείο. Ωστόσο, επειδή καμία από αυτές τις εταιρείες δεν υπέβαλε στην Επιτροπή ειδικές λεπτομέρειες για την αποδοτικότητα των δραστηριοτήτων τους στον τομέα των χρωμάτων, δεν ήταν δυνατό να καθοριστούν με ακρίβεια οι πιθανές επιπτώσεις των μέτρων στην γενική οικονομική τους κατάσταση.(123) Μία εταιρεία που απάντησε στο ερωτηματολόγιο έκανε γραπτές παρατηρήσεις για τον πολύ ανταγωνιστικό χαρακτήρα των δραστηριοτήτων στον τομέα των χρωμάτων και για το στενό περιθώριο αυτών των επιχειρηματικών δραστηριοτήτων. Αναφέρθηκε ότι υπήρχε ισχυρός ανταγωνισμός ως προς τις τιμές από τις χρωστικές ουσίες καταγωγής Ινδίας και Κίνας, πιθανώς λόγω του ντάμπινγκ, και ότι οποιαδήποτε αύξηση της τιμής σουλφανιλικού οξέος θα είχε σοβαρές συνέπειες για τη συνέχεια της παραγωγής χρωμάτων στην Κοινότητα. Ωστόσο, η πιθανή ύπαρξη του ντάμπινγκ στην κατάντη αγορά (χωρίς να έχουν υποβληθεί αποδεικτικά στοιχεία ως προς αυτό) δεν πρέπει να εμποδίσει την εφαρμογή των κατάλληλων μέσων εμπορικής άμυνας για να εξουδετερωθούν οι ζημιογόνες συνέπειες των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, για τους παραγωγούς σουλφανιλικού οξέος που αποτελούν τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής.(124) Λόγω της έλλειψης πληροφοριών για την αποδοτικότητα και τη σχετικά μικρή σημασία του κόστους του σουλφανιλικού οξέος στο γενικό κατασκευαστικό κόστος όλων των χρωμάτων, συνάγεται προσωρινά το συμπέρασμα ότι η επιβολή των δασμών αντιντάμπινγκ δεν θα έχει σοβαρές ζημιογόνες επιπτώσεις γι'αυτόν τον τομέα χρήστη.6.4. Συμπέρασμα(125) Με βάση τα συμπεράσματα που συνάγονται ανωτέρω για τους διάφορους χρήστες σουλφανιλικού οξέος στην παρούσα έρευνα, συνάγεται προσωρινά ότι η επιβολή μέτρων θα επηρεάσει ελάχιστα την οικονομική τους κατάσταση αλλά δεν θα θέσει σε κίνδυνο τη συνέχιση των δραστηριοτήτων τους ή δεν θα τους αναγκάσει να μεταφέρουν την παραγωγή τους εκτός της Κοινότητας.7. Ανταγωνισμός και στρεβλωτικές για το εμπόριο επιπτώσεις(126) Η Επιτροπή εξέτασε τις πιθανές επιπτώσεις στον ανταγωνισμό και τις στρεβλωτικές για το εμπόριο συνέπειες των μέτρων με βάσει τις διαπιστώσεις της έρευνας και τις παρατηρήσεις που υπέβαλαν τα ενδιαφερόμενα μέρη. Αυτές οι παρατηρήσεις επικεντρώνονται κατ' αρχήν στη συνεχή ανάγκη για εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος στην Κοινότητα λόγω της αδυναμίας του κοινοτικού κλάδου παραγωγής να ικανοποιεί τη ζήτηση. Ένας χρήστης αναφέρθηκε επίσης στο φόβο ότι η μείωση της προμήθειας από την Ινδία και την Κίνα θα επιτρέψει στη Sorochimie να καθορίζει τις τιμές της στην κοινοτική αγορά με τον αμερικανό ανταγωνιστή της.(127) Τα μέτρα δεν προορίζονται για να εμποδίσουν τις εισαγωγές στην Κοινότητα αλλά για να εξασφαλίσουν το ότι δεν πραγματοποιούνται σε ζημιογόνες τιμές ντάμπινγκ. Γίνεται αποδεκτό το ότι οι εισαγωγές από διάφορες καταγωγές θα εξακολουθήσουν να ικανοποιούν ένα μεγάλο τμήμα της ζήτησης στην Κοινότητα. Πρέπει επίσης να αναφερθεί ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής έχει σχέδια αύξησης της παραγωγικής του ικανότητας αν η απόδοση επί των πωλήσεων σουλφανιλικού οξέος φθάσει σε ικανοποιητικά επίπεδα. Είναι επομένως πιθανό, υπό τον όρο ότι θα εξουδετερωθούν οι ζημιογόνες επιπτώσεις των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από τα μέτρα που θα επιβληθούν, ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής θα είναι σε θέση να υλοποιήσει αυτά τα επενδυτικά του σχέδια. Είναι σημαντικό να τονιστεί ότι η παραγωγή σουλφανιλικού οξέος επικεντρώνεται ήδη σε σχετικά λίγες χώρες παγκοσμίως. Σύμφωνα με τις διαπιστώσεις της τρέχουσας έρευνας, η παραγωγή εκτός της Κοινότητας περιορίζεται σήμερα στην Ινδία, στην Κίνα, στις ΗΠΑ και στην Ουγγαρία. Είναι επομένως προς το συμφέρον όλων των χρηστών στην Κοινότητα το να μπορέσει ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής να λειτουργήσει σε συνθήκες θεμιτού ανταγωνισμού έτσι ώστε να συνεχιστεί η εγχώρια προμήθεια του προϊόντος.(128) Ο δεύτερος ισχυρισμός σχετικά με τη συνεργασία για τις τιμές απορρίφθηκε ως απλή συγκυρία. Δεν υποβλήθηκε κανένα στοιχείο που να αποδεικνύει τον ισχυρισμό. Επιπλέον, αν δεν επιβληθούν μέτρα, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής θα αναγκαστεί να σταματήσει την παραγωγή του. Αν συμβεί αυτό, θα μειωθεί περαιτέρω ο αριθμός προμηθευτών στην αγορά της Κοινότητας και οι υπόλοιποι προμηθευτές μπορούν να αυξήσουν τις τιμές τους για να επωφεληθούν από αυτό το γεγονός.(129) Υπό το φως των ανωτέρω, συνάγεται το συμπέρασμα ότι η επιβολή προσωρινών δασμών αντιντάμπινγκ θα προστατεύσει την επιλογή των βιομηχανιών που χρησιμοποιούν το προϊόν και θα διατηρήσει τον ανταγωνισμό στην αγορά της Κοινότητας.8. Συμπέρασμα για τα συμφέροντα της Κοινότητας(130) Με βάση τα ανωτέρω, συνάγεται προσωρινά το συμπέρασμα ότι δεν υπάρχουν σοβαροί λόγοι όσον αφορά το συμφέρον της Κοινότητας για να μην επιβληθούν μέτρα αντιντάμπινγκ στην παρούσα υπόθεση.Η. ΠΡΟΣΩΡΙΝΑ ΜΕΤΡΑ ΑΝΤΙΝΤΑΜΠΙΝΓΚ1. Επίπεδο εξάλειψης της ζημίας(131) Για να μη προκληθεί περαιτέρω ζημία από τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, κρίθηκε σκόπιμο να ληφθούν μέτρα αντιντάμπινγκ υπό μορφή προσωρινών δασμών.(132) Για να καθοριστεί το επίπεδο των μέτρων αυτών, η Επιτροπή έλαβε υπόψη τα περιθώρια του ντάμπινγκ που διαπιστώθηκαν και το ποσό του δασμού που είναι αναγκαίο για να εξουδετερωθεί η ζημία που έχει προκληθεί στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής.(133) Για το σκοπό αυτό, η Επιτροπή καθόρισε μια μη ζημιογόνο τιμή με βάση το κόστος παραγωγής του κοινοτικού κλάδου (χωρίς να λαμβάνει υπόψη το έκτακτο κόστος που συνδέεται με τις δυσκολίες της Sorochimie στις δραστηριότητές της σε ορισμένες κόλλες ή το κόστος εκκίνησης της Quimigal), μαζί με ένα περιθώριο κέρδους 6 %. Αυτό το περιθώριο κέρδους θεωρήθηκε εύλογο και ικανό να επιτευχθεί από μια βιομηχανία αυτού του τύπου στον χημικό τομέα. Η μη ζημιογόνος τιμή συγκρίθηκε με τις τιμές των εισαγωγών με ντάμπινγκ που χρησιμοποιούνται για να προσδιορισθεί η πώληση σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές, όπως περιγράφεται ανωτέρω. Οι διαφορές που προκύπτουν από τη σύγκριση αυτή, στη συνέχεια εκφράστηκαν ως ποσοστό της συνολικής εισαγωγικής αξίας cif, για να προσδιοριστεί το περιθώριο ζημίας.2. Προσωρινά μέτρα(134) Επειδή διαπιστώθηκε για την Ινδία και την Κίνα ότι το περιθώριο του ντάμπινγκ ήταν χαμηλότερο από το επίπεδο εξουδετέρωσης της ζημίας, οι προσωρινοί δασμοί που θα επιβληθούν, πρέπει να αντιστοιχούν στο περιθώριο του ντάμπινγκ που καθορίστηκε, σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού.(135) Εντούτοις, όσον αφορά την παράλληλη διαδικασία κατά των επιδοτήσεων όσον αφορά την Ινδία, σύμφωνα με το άρθρο 24 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2026/97 του Συμβουλίου(5) (εφεξής "βασικός κανονισμός κατά των επιδοτήσεων") και το άρθρο 14 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, κανένα προϊόν δεν θα υπόκειται συγχρόνως σε δασμούς αντιντάμπινγκ και αντισταθμιστικούς δασμούς για την αντιμετώπιση της ίδιας κατάστασης που προκύπτει από την πρακτική ντάμπινγκ και από την επιδότηση των εξαγωγών. Είναι επομένως αναγκαίο να καθοριστεί αν, και σε ποιο βαθμό, τα ποσά της επιδότησης και τα περιθώρια του ντάμπινγκ προκύπτουν από την ίδια κατάσταση.(136) Όσον αφορά την Ινδία, προτάθηκε, σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού κατά των επιδοτήσεων, προσωρινός αντισταθμιστικός δασμός που αντιστοιχεί στο ποσό της επιδότησης, το οποίο διαπιστώθηκε ότι είναι κατώτερο από το περιθώριο της ζημίας. Ορισμένα προγράμματα επιδοτήσεων που εξετάστηκαν και που διαπιστώθηκε ότι είναι αντισταθμίσιμα στην Ινδία, αποτελούσαν εξαγωγικές επιδοτήσεις κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 4 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού κατά των επιδοτήσεων. Συνεπώς, οι επιδοτήσεις μπορούσαν να επηρεάσουν μόνο την τιμή εξαγωγής του ινδού παραγωγού-εξαγωγέα, με αποτέλεσμα την αύξηση του περιθωρίου ντάμπινγκ. Με άλλα λόγια, το προσωρινό περιθώριο ντάμπινγκ που καθορίσθηκε για το μοναδικό συνεργασθέντα ινδό παραγωγό οφείλεται εν μέρει στην ύπαρξη εξαγωγικών επιδοτήσεων. Υπό αυτές τις συνθήκες δεν θεωρείται σκόπιμο να επιβληθεί αντισταθμιστικός δασμός και δασμός αντιντάμπινγκ για όλη την έκταση των σχετικών περιθωρίων επιδότησης και ντάμπινγκ που καθορίστηκαν προσωρινά. Ως εκ τούτου, ο προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ θα πρέπει να προσαρμοστεί ώστε να αντανακλά το πραγματικό περιθώριο ντάμπινγκ που απομένει μετά την επιβολή προσωρινού αντισταθμιστικού δασμού που εξουδετερώνει την επίπτωση των εξαγωγικών επιδοτήσεων. Συνεπώς, ο συντελεστής του δασμού αντιντάμπινγκ για την Ινδία καθορίστηκε σε επίπεδο του περιθωρίου του ντάμπινγκ (24,6 %) μείον το συντελεστή του αντισταθμιστικού δασμού των εξαγωγικών επιδοτήσεων (6,6 %).(137) Για τη ΛΔΚ, ο συντελεστής του δασμού αντιντάμπινγκ καθορίστηκε στο επίπεδο του περιθωρίου του ντάμπινγκ.Ι. ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ(138) Για λόγους χρηστής διαχείρισης, πρέπει να ταχθεί προθεσμία εντός της οποίας τα ενδιαφερόμενα μέρη που αναγγέλθηκαν εντός της προθεσμίας που καθοριζόταν στην ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας μπορούν να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση. Επιπλέον, πρέπει να αναφερθεί ότι τα συμπεράσματα όσον αφορά την επιβολή δασμών, που διατυπώνονται για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, είναι προσωρινά και μπορούν να επανεξεταστούν για την ενδεχόμενη επιβολή οριστικού δασμού,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 11. Επιβάλλεται προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές σουλφανιλικού οξέος που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ ex 2921 42 10 (κωδικός Taric 2921 42 10 60 ) καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Ινδίας.2. Ο συντελεστής του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ που εφαρμόζεται στην καθαρή τιμή "ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας", πριν τον εκτελωνισμό, είναι ο ακόλουθος:>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>3. Εκτός αν προσδιοριστεί διαφορετικά, εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους τελωνειακούς δασμούς.4. Η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα των προϊόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 εξαρτάται από την παροχή εγγύησης ίσης με το ποσό του προσωρινού δασμού.Άρθρο 2Με την επιφύλαξη του άρθρου 20 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96, τα ενδιαφερόμενα μέρη δύνανται να ζητήσουν την κοινοποίηση των ουσιωδών πραγματικών περιστατικών και του σκεπτικού βάσει των οποίων θεσπίστηκε ο παρών κανονισμός, να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση από την Επιτροπή εντός 20 ημερών από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος του παρόντος κανονισμού.Σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96, τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να υποβάλουν παρατηρήσεις σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού εντός προθεσμίας ενός μηνός από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του κανονισμού.Άρθρο 3Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Το άρθρο 1 του παρόντος κανονισμού ισχύει για περίοδο έξι μηνών.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες, 3 Μαρτίου 2002.Για την ΕπιτροπήPascal LamyΜέλος της Επιτροπής(1) ΕΕ L 56 της 6.3.1996, σ. 1.(2) ΕΕ L 257 της 11.10.2000, σ. 2.(3) ΕΕ C 190 της 6.7.2001, σ. 2.(4) ΕΕ C 190 της 6.7.2001, σ. 5.(5) ΕΕ L 288 της 21.10.1997, σ. 1.