CELEX: 32014D0760
Language: hr
Date: 2014-10-29 00:00:00
Title: 2014/760/EU: Odluka Komisije оd 29. listopada 2014. o mjeri povlačenja s tržišta odijela za zaštitu od topline pod nazivom „Hitzeschutzanzug FW Typ 3” koju je Njemačka poduzela u skladu s člankom 7. Direktive Vijeća 89/686/EEZ (priopćeno pod brojem dokumenta C(2014) 7977)

31.10.2014   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               L 311/80
            
         ODLUKA KOMISIJE
   оd 29. listopada 2014.
   o mjeri povlačenja s tržišta odijela za zaštitu od topline pod nazivom „Hitzeschutzanzug FW Typ 3” koju je Njemačka poduzela u skladu s člankom 7. Direktive Vijeća 89/686/EEZ
   
      
         (priopćeno pod brojem dokumenta C(2014) 7977)
      
   
   
      (2014/760/EU)
   
   EUROPSKA KOMISIJA,
   uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
   uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 89/686/EEZ od 21. prosinca 1989. o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na osobnu zaštitnu opremu (1), a posebno njezin članak 7.,
   budući da:
   
               (1)
            
            
               U siječnju 2014. njemačka tijela vlasti obavijestila su Komisiju o mjeri povlačenja s tržišta i zabrani plasiranja na tržištu modela odijela za zaštitu od topline pod nazivom „Hitzeschutzanzug FW Typ 3” koji proizvodi društvo KONTEX Textile Hitze- und Isolierprodukte GmbH, Olgastrasse 46–48, 73614 Schorndorf (Njemačka). Proizvodi nose oznaku EZ-a o sukladnosti u skladu s Direktivom 89/686/EEZ o osobnoj zaštitnoj opremi, nakon što je nad njima provedeno ispitivanje i pregled tipa u skladu s usklađenom normom EN 1486:2007 Zaštitna odjeća za vatrogasce – Ispitne metode i zahtjevi za reflektirajuću odjeću za posebna gašenja požara.
            
         
               (2)
            
            
               Zaštitna odjeća za vatrogasce osobna je zaštitna odjeća (OZO) iz III. kategorije certificiranja. OZO te vrste koji je namijenjen zaštiti od opasnosti za život ili ozbiljnih rizika za zdravlje s neizlječivim posljedicama koje prema pretpostavci proizvođača korisnik ne može pravodobno prepoznati podliježu EZ pregledu tipa te provjeri EZ-ove kvalitete koje provodi prijavljeno tijelo prema izboru proizvođača.
            
         
               (3)
            
            
               Revizijom koju je proveo Institut für Arbeitsschutz der Deutschen Gesetzlichen Unfallversicherung (IFA – Institut za zdravlje i sigurnost na radu njemačkog Obveznog fonda za osiguranje od nesreća) u St Augustinu (ref. oznaka ispitivanja 2013 22805, 7. kolovoza 2013.) pokazalo se da zahtjev propisanih vrijednosti prijenosa topline (radijacijska toplina) iz odjeljka 6.2 i prijenosa topline (konvektivna toplina) iz odjeljka 6.3 navedene usklađene norme nije ispunjen. Prema tome, sljedeći osnovni zdravstveni i sigurnosni zahtjevi iz Priloga II. Direktivi 89/686/EEZ nisu ispunjeni:
               
                           —
                        
                        
                           3.6.1 Sastavni materijali i ostale komponente OZO-a,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           3.6.2 Potpuni OZO spreman za uporabu.
                        
                     
         
               (4)
            
            
               S obzirom na to postoji opasnost da bi odijelo za zaštitu od topline moglo prenositi toplinu za gašenja požara što bi vatrogasce izložilo opasnosti od ozbiljnih opeklina ili smrti u požaru.
            
         
               (5)
            
            
               Budući da odgovarajući osnovni zdravstveni i sigurnosni zahtjevi nisu ispunjeni te nisu predočene važeće EZ potvrde o pregledu tipa, mišljenje je njemačkih tijela vlasti da se odijelo za zaštitu od topline ne može plasirati na tržištu. Odijelo za zaštitu od topline ne ispunjava zahtjeve njemačkog naloga za plasiranje osobne zaštitne opreme na tržištu (8. ProdSV) i njegova upotreba ugrožava sigurnost, zdravlje i živote vatrogasaca i drugih.
            
         
               (6)
            
            
               Komisija je uputila dopis proizvođaču pozivajući ga da dostavi svoje primjedbe o mjeri koju su poduzela njemačka nadležna tijela. Do sada nije zaprimljen nikakav odgovor.
            
         
               (7)
            
            
               S obzirom na dostupnu dokumentaciju, Komisija smatra da odijelo za zaštitu od topline pod nazivom „Hitzeschutzanzug FW Typ 3” ne ispunjava zahtjeve iz klauzula § 6.2. i § 6.3 usklađene norme EN 1486:2007 u kojima se upućuje na osnovne zdravstvene i sigurnosne zahtjeve 3.6.1 (Sastavni materijali i ostale komponente OZO-a) i 3.6.2 (Potpuni OZO spreman za uporabu) navedene u Prilogu II. Direktivi 89/686/EEZ,
            
         DONIJELA JE OVU ODLUKU:
   Članak 1.
   Mjera njemačkih tijela vlasti koja se odnosi na povlačenje s tržišta i zabranu plasiranja na tržištu odijela za zaštitu od topline pod nazivom „Hitzeschutzanzug FW Typ 3” proizvođača KONTEX Textile Hitze- und Isolierprodukte GmbH je opravdana.
   Članak 2.
   Ova je Odluka upućena državama članicama
   
      Sastavljeno u Bruxellesu 29. listopada 2014.
      
         
            Za Komisiju
         
         Ferdinando NELLI FEROCI
         
            Član Komisije
         
      
   
   
      (1)  SL L 399, 30.12.1989., str. 18.