CELEX: 22001A0404(01)
Language: sv
Date: 2001-03-20 00:00:00
Title: Avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Bulgarien om ömsesidiga handelsmedgivanden på förmånsbasis för vissa viner och spritdrycker

Avis juridique important

|

22001A0404(01)

Avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Bulgarien om ömsesidiga handelsmedgivanden på förmånsbasis för vissa viner och spritdrycker  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 094 , 04/04/2001 s. 0006 - 0009

BILAGA IIAVTALgenom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Bulgarien om ömsesidiga handelsmedgivanden på förmånsbasis för vissa viner och spritdryckerA. Skrivelse från gemenskapenBryssel den 20 mars 2001Jag har äran att hänvisa till avtalet genom skriftväxling av den 29 november 1993 mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Bulgarien om ett ömsesidigt införande av tullkvoter för vissa viner, och till förhandlingarna mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Bulgarien om att underteckna ett tilläggsprotokoll till Europaavtalet som även omfattar vin och spritdrycker.Jag bekräftar härmed att i avvaktan på att tilläggsprotokollet till Europaavtalet antas och träder i kraft, och för att från och med den 1 januari 2001 kunna genomföra resultaten från förhandlingarna om nya bilaterala handelsmedgivanden för vissa viner och spritdrycker, har Europeiska gemenskapen och Republiken Bulgarien enats om följande:1. För import till Bulgarien av följande produkter med ursprung i gemenskapen skall de medgivanden som anges nedan gälla:>Plats för tabell>2. För import till gemenskapen av följande produkter med ursprung i Bulgarien skall de medgivanden som anges nedan gälla:>Plats för tabell>3. I detta avtal skall vin anses ha sitt ursprung i gemenskapen eller i Bulgariena) om det har framställts av färska druvor som helt och hållet har odlats och skördats på respektive avtalsslutande parts territorium, ochb) om det har framställts enligt reglerna för oenologiska metoder och behandlingar i avdelning V i förordning (EG) nr 1493/1999.4. Vid import av vin enligt medgivandena i det här avtalet skall ett intyg uppvisas som utfärdats av ett ömsesidigt erkänt organ som finns med i en förteckning som skall upprättas gemensamt. Syftet med detta intyg är att vinet i fråga skall uppfylla kraven i punkt 3 b.5. De avtalsslutande parterna skall se till att de ömsesidiga handelsmedgivandena inte kan sättas ur spel genom andra åtgärder.6. På begäran från endera parten skall överläggningar äga rum om eventuella problem i fråga om avtalets praktiska genomförande.7. Detta avtal skall å ena sidan tillämpas på det territorium där Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen är tillämpligt och enligt de villkor som anges i det fördraget och å andra sidan på Republiken Bulgariens territorium.8. Detta avtal skall godkännas av de avtalsslutande parterna i enlighet med deras respektive förfaranden.Detta avtal träder i kraft den 1 januari 2001. Det löper ut när tilläggsprotokollet om vin och spritdrycker till Europaavtalet träder i kraft.Jag vore tacksam om Ni kunde bekräfta att Er regering godtar innehållet i denna skrivelse.Med utmärkt högaktningPå Europeiska gemenskapens vägnar>PIC FILE= "L_2001094SV.000701.EPS">B. Skrivelse från BulgarienBryssel den 22 mars 2001Jag bekräftar härmed att jag har mottagit Er skrivelse av dagens datum med följande lydelse:"Jag har äran att hänvisa till avtalet av den 29 november 1993 mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Bulgarien om ett ömsesidigt införande av tullkvoter för vissa viner, och till förhandlingarna mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Bulgarien om att underteckna ett tilläggsprotokoll till Europaavtalet som även omfattar vin och spritdrycker.Jag bekräftar härmed att i avvaktan på att tilläggsprotokollet till Europaavtalet antas och träder i kraft, och för att från och med den 1 januari 2001 kunna genomföra resultaten från förhandlingarna om nya bilaterala handelsmedgivanden för vissa viner och spritdrycker, har Europeiska gemenskapen och Republiken Bulgarien enats om följande:1. För import till Bulgarien av följande produkter med ursprung i gemenskapen skall de medgivanden som anges nedan gälla:>Plats för tabell>2. För import till gemenskapen av följande produkter med ursprung i Bulgarien skall de medgivanden som anges nedan gälla:>Plats för tabell>3. I detta avtal skall vin anses ha sitt ursprung i gemenskapen eller i Bulgariena) om det har framställts av färska druvor som helt och hållet har odlats och skördats på respektive avtalsslutande parts territorium, ochb) om det har framställts enligt reglerna för oenologiska metoder och behandlingar i avdelning V i förordning (EG) nr 1493/1999.4. Vid import av vin enligt medgivandena i det här avtalet skall ett intyg uppvisas som utfärdats av ett ömsesidigt erkänt organ som finns med i en förteckning som skall upprättas gemensamt. Syftet med detta intyg är att vinet i fråga skall uppfylla kraven i punkt 3 b.5. De avtalsslutande parterna skall se till att de ömsesidiga handelsmedgivandena inte kan sättas ur spel genom andra åtgärder.6. På begäran från endera parten skall överläggningar äga rum om eventuella problem i fråga om avtalets praktiska genomförande.7. Detta avtal skall å ena sidan tillämpas på det territorium där Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen är tillämpligt och enligt de villkor som anges i det fördraget och å andra sidan på Republiken Bulgariens territorium.8. Detta avtal skall godkännas av de avtalsslutande parterna i enlighet med deras respektive förfaranden.Detta avtal träder i kraft den 1 januari 2001. Avtalet löper ut när tilläggsprotokollet om vin och spritdrycker till Europaavtalet träder i kraft.Jag vore tacksam om Ni ville bekräfta att Er regering godtar innehållet i denna skrivelse."Jag bekräftar härmed att min regering godtar innehållet i Er skrivelse.Med utmärkt högaktningPå Republiken Bulgariens regerings vägnar>PIC FILE= "L_2001094SV.000901.EPS">