CELEX: 21989A0519(06)
Language: mt
Date: 1989-03-20 00:00:00
Title: It-Tieni Protokoll Addizzjonali mal-Ftehim bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera bħala konsegwenza ta' l-adeżjoni tar-Renju ta' Spanja u tar-Repubblika Portugiża mal-Komunità

328                 MT                                 Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                                                    11/Vol. 16

21989A0519(06)

19.5.1989                                   IL-ĠURNAL UFFIĊJALI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ                                                            L 136/22

                                                   IT-TIENI PROTOKOLL ADDIZZJONALI

            mal-Ftehim bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera bħala konsegwenza ta’
                          l-adeżjoni tar-Renju ta’ Spanja u tar-Repubblika Portugiża mal-Komunità

            IL-KOMUNITÀ EKONOMIKA EWROPEA,

            min-naħa waħda, u

            IL-KONFEDERAZZJONI SVIZZERA,

            min-naħa l-oħra,

            WARA LI KKUNSIDRAW il-Ftehim bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera, iffirmat fi Brussel fit-22
            ta’ Lulju 1972, hawnhekk iżjed ‘il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”, u l-Protokoll Addizzjonali ma’ dak il-Ftehim bħala konsegwenza
            ta’ l-adeżjoni tar-Renju ta’ Spanja u tar-Repubblika Portuġiża mal-Komunitá, iffirmat fi Brussel fl-14 ta’ Lulju 1986,

            BILLI, skond ir-Regolament (KEE) N° 839/88, il-ġbir ta’ dazji doganali kif applikat mill-Komunità ta’ l-Għaxra għal ċerti prodotti
            importati minn Spanja u Protugall kien sospiż għal kollox ġaladarba l-livell tad-dazji waqgħu għal 2 % jew inqas;

            BILLI, fil-15 ta’ Ġunju 1988, il-Ministri ta’ l-Istati Membri ta’l-Assoċjazzjoni Ewropea tal-Kummerċ Ħieles ftiehmu li jieħdu miżuri
            simili fuq il-prodotti importati minn Spanja;

            BILLI l-Protokoll Addizzjonali mal-Ftehim ma jipprovdix għall-Konfederazzjoni Svizzera sabiex tissospendi d-dazji doganali fuq
            oġġetti importati minn Spanja;

            BILLI, madankollu, m’hemmx bżonn għal iktar miżuri fil-kummerċ bejn il-Konfederazzjoni Svizzera u r-Repubblika Portugiża,
            peress li d-dazji doganali fuq prodotti koperti mill-Ftehim importati fl-Isvizzera mill-Portugal kienu diġa ġew aboliti qabel dan
            il-pajjiż aderixxa mal-Komunità,

            IDDEĊIDEW, bi qbil komuni, li jipprovdu għas-sospenżjoni totali tad-dażji doganali fuq prodotti koperti mill-Ftehim impotati
            fl-Isvizzera minn Spanja, meta dawn id-dażji jaqgħu għal 2 % jew inqas, u

            LI JIKKONKLUDU DAN IL-PROTOKOLL:

                                                                        Artikolu 1

            1. Il-ġbir tad-dażji doganali applikabbli fl-Isvizzera, skond l-Artikolu 3 tal-Protokoll Addizzjonali mal-Ftehim, fuq
            prodotti importati minn Spanja għandu jiġi sospiż għal kollox hekk kif il-livell tad-dażji jaqgħa għal 2 % ad valorem
            jew inqas.

            2. Il-paragrafu 1 għandu japplika mutatis mutandis għad-dażji doganali speċifiċi li l-livell tagħhom ma jaqbiżx it-2 %
            ad valorem.

                                                                        Artikolu 2

            Dan il-Protokoll għandu jifforma parti integrali ta’ dan il-Ftehim.

                                                                        Artikolu 3

            Dan il-Protokoll għandu jiġu approvat mill-Partijiet Kontraenti skond il-proċeduri tagħhom. Dan għandu jidħol
            fis-seħħ fl-ewwel jum tat-tieni xahar wara d-data li fiha l-Partijiet Kontraenti jkunu innotifikaw lil xulxin li
            l-proċeduri meħtieġa għal dan l-iskop ġew mwettqa.
 ---pagebreak--- 11/Vol. 16          MT                            Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                                      329

                                                                 Artikolu 4
             Dan il-Protokoll għandu jiġi magħmul fil-lingwa Daniża, Olandiża, Ingliża, Franċiża, Ġermaniża, Griega, Taljana,
             Portugiża u Spanjola, bit-testi kollha ugwalment awtentiċi.

             Hecho en Bruselas, a veinte de marzo de mil novecientos ochenta y nueve.

             Udfærdiget i Bruxelles, den tyvende marts nitten hundrede og niogfirs.

             Geschehen zu Brüssel am zwanzigsten März neunzehnhundertneunundachtzig.

             Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι Μαρτίου χίλια εννιακόσια ογδόντα εννέα.

             Done at Brussels on the twentieth day of March in the year one thousand nine hundred and eighty-nine.

             Fait à Bruxelles, le vingt mars mil neuf cent quatre-vingt-neuf.

             Fatto a Bruxelles, addì venti marzo millenovecentottantanove.

             Gedaan te Brussel, de twintigste maart negentienhonderd negenentachtig.

             Feito em Bruxelas, em vinte de Março de mil novecentos e oitenta e nove.
 ---pagebreak--- 330          MT                          Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea   11/Vol. 16

      Por el Consejo de las Comunidades Europeas

      For Rådet for De Europæiske Fællesskaber

      Für den Rat der Europäischen Gemeinschaften

      Για το Συμβούλιο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

      For the Council of the European Communities

      Pour le Conseil des Communautés européennes

      Per il Consiglio delle Comunità europee

      Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen

      Pelo Conselho das Comunidades Europeias

      Por la Confederación Suiza

      For Schweiz

      Für die Schweizerische Eidgenossenschaft

      Για την Ελβετική Συνομοσπονδία

      For the Swiss Confederation

      Pour la Confédération suisse

      Per la Confederazione svizzera

      Voor de Zwitserse Bondsstaat

      Pela Confederação Suíça