CELEX: 31995R1963
Language: sk
Date: 1995-08-09 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 1963/95 z 9. augusta 1995, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Komisie (ES) č. 1839/95, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania colných kvót na dovoz kukurice a ciroku do Španielska a na dovoz kukurice do Portugalska

Dôležité právne oznámenie

|

31995R1963

Úradný vestník L 189 , 10/08/1995 S. 0022 - 0022

		Nariadenie Komisie (ES) č. 1963/95z 9. augusta 1995,ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Komisie (ES) č. 1839/95, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania colných kvót na dovoz kukurice a ciroku do Španielska a na dovoz kukurice do PortugalskaKOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 1766/92 z 30. júna 1992 o spoločnej organizácii trhu s obilninami [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1863/95 [2], a najmä na jeho článok 12 ods. 1,keďže nariadenie Komisie (ES) č. 1839/95 z 26. júla 1995, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania colných kvót na dovoz kukurice a ciroku do Španielska a na dovoz kukurice do Portugalska [3], obsahuje pravidlá upravujúce správu tohto dovozu; keďže však uvedené nariadenie neobsahuje žiadne ustanovenia na úpravu zníženia dovozného cla udeleného na základe verejného ponukového konania podľa mesiaca dovozu; keďže v prípade kukurice a ciroku sa intervenčná cena upravuje medzi novembrom a májom s cieľom zohľadniť mesačné prírastky a od 1. októbra s cieľom zohľadniť novú úrodu; keďže s cieľom zabrániť narušeniu trhu nariadenie (ES) č. 1839/95 by sa malo zmeniť a doplniť s cieľom zaviesť úpravy zníženia zodpovedajúce úpravám intervenčných cien;keďže opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre obilniny,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Do článku 9 nariadenia (ES) č. 1839/95 sa týmto na koniec odseku 4 dopĺňa tento text:"Ak je však v prípade dovozu uskutočneného po uplynutí mesiaca, v ktorom je vydaná dovozná licencia, licencia vydaná medzi októbrom a májom vrátane, čiastka udeleného zníženia sa zvýši o čiastku rovnú rozdielu medzi intervenčnou cenou platnou v mesiaci, v ktorom bola licencia vydaná, zvýšenou o 55 %, a cenou platnou v mesiaci, v ktorom bolo prijaté osvedčenie o prepustení do voľného obehu, zvýšenou o to isté percento. V prípade licencií vydaných pred 1. októbrom a využívaných od toho dňa sa čiastka udeleného zníženia zníži o čiastku vypočítanú rovnakým spôsobom."Článok 2Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretí deň od jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 9. augusta 1995Za KomisiuMartin Bangemannčlen Komisie[1] Ú. v. ES L 181, 1.7.1992, s. 21.[2] Ú. v. ES L 179, 29.7.1995, s. 1.[3] Ú. v. ES L 177, 28.7.1995, s. 4.--------------------------------------------------