CELEX: 31988R3452
Language: da
Date: 1988-11-04 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 3452/88 af 4. november 1988 om levering af korn som fødevarehjælp

8 . 11 . 88                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                Nr. L 303/ 1
                                                               I
                                       (Retsakter hvis offentliggørelse er obligatorisk)
                               KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 3452/88
                                                     af 4. november 1988
                                         om levering af korn som fødevarehjælp
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                     nr. 2200/87 af 8. juli 1987 om almindelige bestemmelser
FÆLLESSKABER HAR —                                                for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det               leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (4) ;
                                                                                  I
Europæiske Økonomiske Fællesskab,                                 det er blandt andet nødvendigt at præcisere frister og
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3972/86          leveringsbetingelser samt den fremgangsmåde, der skal
af 22. december 1986 om politikken med hensyn til føde­           følges ved bestemmelsen af de heraf følgende omkost­
varehjælp og forvaltning af denne hjælp ('), ændret ved            ninger —
forordning (EØF) nr. 1870/88 (2), særlig artikel 6, stk. 1 ,
litra c), og
                                                                  UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
ud fra følgende betragtninger :
Rådets forordning (EØF) nr. 1420/87 af 21 . maj 1987 om
                                                                                            Artikel 1
gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF) nr.
3972/86 om politikken med hensyn til fødevarehjælp og
forvaltning af denne hjælp (3) indeholder en liste over de        Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i bila­
lande og organisationer, der kan modtage fødevarehjælp,           gene anførte modtagere skal der i Fællesskabet tilveje­
og fastsætter de generelle kriterier for transport af fødeva­     bringes korn efter bestemmelserne i forordning (EØF) nr.
rehjælp u<} over fob-stadiet ;                                    2200/87 og på de i bilagene anførte betingelser. Tildeling
                                                                  af leveringerne sker ved licitation.
som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde­
varehjælp har Kommissionen tildelt visse lande og orga­
nisationer 3 755,6 tons korn ;                                                              Artikel 2
disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de           Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggø­
regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)           relsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                 Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems­
                 stat.
                 Udfærdiget i Bruxelles, den 4. november 1988 .
                                                                         På Kommissionens vegne
                                                                             Frans ANDRIESSEN
                                                                                Næstformand
O EFT nr. L 370 af 30. 12. 1986, s. 1 .
O EFT nr. L 168 af 1 . 7. 1988, s. 7.
O EFT nr. L 136 af 26. 5. 1987, s. 1 .                            (4) EFT nr. L 204 af 25. 7. 1987, s. 1 .
 ---pagebreak--- Nr. L 303/2                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                               8 . 11 . 88
                                                                 BILAG I
                                                                 PARTI A
             1 . Aktion nr. ('): 1041 /88.
             2. Program : 1988.
             3. Modtaget- : LRCS, Ligue des Sociétés de la Croix Rouge et du Croissant Rouge, Service logistique, BP
                 372, CH-1211 Genève 19 (telex 22555 LRCS CH).
             4. Modtagerens repræsentant (2) (') : Indian Red Cross Society, Red Cross Building, 1 Red Cross Road,
                 New Delhi 11001 (telex 31-66115 IRCS IN).
             5. Bestemmelsessted eller -land : Indien.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : sleben ris af mellemstore korn eller langkornet sleben ris (ikke
                 parboiled), således som defineret i bilag A, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 1418/76, ændret ved forordning
                 (EØF) nr. 3877/87 (EFT nr. L 365 af 24. 12. 1987).
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet 0 : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8.
                 1987, s. 3 (II A 10).
             8. Samlet mængde : 100 tons (240 tons korn).
             9 . Antal partier : 1 .
            10. Emballering og mærkning (4) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 3 (II B 1 a)).
                 Påskrift på sække (med mindst 5 cm høje bogstaver) 0 (*) : se bilag II.                ^
            11 . Den m&de, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
            12: Leveringsstadium : frit lossehavn — losset.
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            15. Lossehavn : Bombay.
            16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                 levering i afskibningshavn : 10. til , 30. december 1988.
            18 . Sidste frist for leveringen : 15. februar 1989.
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. Sidste frist for indgivelse af bud : 22. november 1988, kl. 12.00.
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                  a) sidste frist for indgivelse af bud : 6. december 1988, kl. 12.00
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                     afskibningshavn : 1 . til 15. januar 1989
                  c) sidste frist for leveringen -: 5. marts 1989.
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton.
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud (*) : bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend,
                  bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B-1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (<) : restitutionen
                  anvendelig den 10. oktober 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 3016/88 (EFT nr. L 271 af 1 . 10. 1988,
                  s. 45).
 ---pagebreak--- 8 . 11 . 88                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              Nr. L 303/3
                                                                  PARTI B
              1 . Aktion nr. ('): 1028/88.
              2. Program : 1988.
              3. Modtager : LRCS, Ligue des Sociétés de la Croix Rouge et du Croissant Rouge, Service logistique, BP
                  372, CH-1211 Genève 19 (telex 22555 LRCS CH).
              4. Modtagerens repræsentant (2) Q : Croix Rouge sénégalaise, Bd. F. Roosevelt, BP 299, Dakar (tlf.
                  22 39 92).
              5. Bestemmelsessted eller -land : Senegal.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : sleben ris af mellemstore korn eller langkornet sleben ris (ikke
                  parboiled), således som defineret i bilag A, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 1418/76, ændret ved forordning
                  (EØF) nr. 3877/87 (EFT nr. L 365 af 24. 12. 1987).
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8.
                  1987, s. 3 (II Al 0).
              8. Samlet mængde : 100 tons (** 240 tons korn).
              9. Antal partier : 1 .
            10. Emballering og mærkning (4) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 3 (II B 1 c)).
                  Påskrift på sække (med mindst 5 cm høje bogstaver) f) (') : se bilag II.
            11 . Den m&de, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
            12. Leveringsstadium : frit lossehavn — losset.                  '
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            1 5. Lossehavn : Dakar.
            16. Adresse p& lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                  levering i afskibningshavn : 10.. til 30. december 1988.
            18. Sidste frist for leveringen : 15. februar 1989.
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. Sidste frist for indgivelse af bud : 22. november 1988, kl. 12.00.
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :'
                  a) sidste frist for indgivelse af bud : 6. december 1988, kl. 12.00
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                     afskibningshavn : 1 . til 15. januar 1989
                  c) sidste frist for leveringen : 5. marts 1989.
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton .
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud (*) : bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                  bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC /22037 B).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (6) : restitutionen
                  anvendelig den 10. oktober 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 3016/88 (EFT nr. L 271 af 1 . 10. 1988,
                  s. 45).
 ---pagebreak--- Nr. L 303/4                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              8 . 11 . 88
                                                                 PARTI C
             1 . Aktion nr. (') : 1077/88.
             2. Program : 1988.
             3. Modtager : LRCS, Ligue des Sociétés de la Croix Rouge et du Croissant Rouge, Service logistique,
                 BP 372, CH-1211 Genève 19 (telex 22555 LRCS CH).
             4. Modtagerens repræsentant (2) (9) : Croissant Rouge Mauritanien, Av. Gamal Abdel Nasser, BP 344,
                 Nouakchott.
             5. Bestemmelsessted eller -land : Mauntanien.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : sleben ris af mellemstore korn eller langkornet sleben ris (ikke
                 parboiled), således som defineret i bilag A, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 1418/76, ændret ved forordning
                 (EØF) nr. 3877/87 (EFT nr. L 365 af 24. 12. 1987).
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3): se listen offenUiggjort i EFT nr. C 216 af
                 14. 8. 1987, s. 3 (II Al 0).
             8. Samlet mængde : 1 000 tons (= 2 400 tons korn).
             9. Antal partier : 1 .
            10. Emballering og mærkning (4) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 3 (II B 1 a)).
                 Påskrift på sække (med mindst 5 cm høje bogstaver) : se bilag II.
            11 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
            12. Leveringsstadium : frit lossehavn — losset.
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            15. Lossehavn : Nouakchott.
            16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                 levering i afskibningshavn : 10. til 30. december 1988.
            18. Sidste frist for leveringen : 15. februar 1989.
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. Sidste frist for indgivelse af bud : 22. november 1988, kl. 12.00.
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                 a) sidste frist for indgivelse af bud : 6. december 1988, kl. 12.00
                 b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                     afskibningshavn : 1 . til 15. januar 1989
                 c) sidste frist for leveringen : 5. marts 1989.
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton .
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud (*) : bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend,
                  bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : restitutionen
                  anvendelig den 10. oktober 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 3016/88 (EFT nr. L 271 af 1 . 10. 1988,
                  s. 45).
 ---pagebreak--- 8 . 11 . 88                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              Nr. L 303/5
                                                                  PARTI D
              1 . Aktion nr. (') : 1074/88 og 779/88.
              2. Program : 1988.
              3. Modtager : LRCS, Ligue des Sociétés de la Croix Rouge et du Croissant Rouge, Service logistique, BP
                  372, CH-1211 Genève 19 (telex 22555 LRCS CH).
              4. Modtagerens repræsentant (2) O : Croissant-Rouge algerien, 15 bis boulevard Mohamed V, Alger (tlf.
                  264 57 27/28 ; telex hilal 67356 DZ).
              5. Bestemmelsessted eller -land : Algeriet.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : sleben ris af mellemstore korn eller langkornet sleben ris (ikke
                  parboiled), således som defineret i bilag A, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 1418/76, ændret ved forordning
                  (EØF) nr. 3877/87 (EFT nr. L 365 af 24. 12. 1987).
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8.
                  1987, s. 3 (II Al 0).
              8. Samlet mængde : 200 tons (480 tons korn).
              9. Antal partier : 2 (1 : 80 tons ; II : 120 tons).
            10. Emballering og mærkning (4) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 3 (II B 1 c)).
                  Påskrift på sække (med mindst 5 cm høje bogstaver) O ('): se bilag II.
            1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
            12. Leveringsstadium : frit lossehavn — losset.                       .
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            1 5. Lossehavn : Alger.
            16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                  levering i afskibningshavn : 10. til 30. december 1988.
            18. Sidste frist for leveringen : 15. februar 1989.
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. Sidste frist for indgivelse af bud : 22. november 1988, kl. 12.00.
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                  a) sidste frist for indgivelse af bud : 6. december 1988, kl. 12.00
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                     afskibningshavn : 1 . til 15. januar 1989
                  c) sidste frist for leveringen : 5. marts 1989.
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton.
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud (*) : bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                  bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : restitutionen
                  anvendelig den 10. oktober 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 3016/88 (EFT nr. L 271 af 1 . 10. 1988,
                  s. 45).
 ---pagebreak--- Nr. L 303/6                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              8 . 11 . 88
                                                                  PARTI E
              1 . Aktion nr. ('): 1047/88.
              2. Program : 1988 .
              3. Modtager : Ligue des Sociétés de la Croix Rouge et du Croissant Rouge, Service logistique, BP 372,
                  CH-1211 Genève 19 (tlf. 34 55 80 ; telex 22555 LRCS CH).
              4. Modtagerens repræsentant (2) (') : Croix-Rouge Burkina Be, BP 340, Ouagadougou (tlf. 33 20 29 34 ;
                  telex LSCR 5438 BF OUAGADOUGOU).
              5. Bestemmelsessted eller -land : Burkina Faso.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : sleben ris af mellemstore korn eller langkornet sleben ris (ikke
                  parboiled), således som defineret i bilag A, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 1418/76, ændret ved forordning
                  (EØF) nr. 3877/87 (EFT nr. L 365 af 24. 12. 1987).
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8.
                  1987, s. 3 (II Al 0).
              8 . Samlet mængde : 100 tons (240 tons korn).
              9. Antal partier : 1 .
            10. Emballering og mærkning (4) (^ (8) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 3
                  (II B 1 a)).
                  Påskrift på sække (med mindst 5 cm høje bogstaver) : se bilag II.
            1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
            12. v Leveringsstadium : frit bestemmelsessted.
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            1 5. Lossehavn : —
            16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : Entrepåt Croix-Rouge, Ouagadougou.
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                  levering i afskibningshavn : 10. til 30. december 1988.
            18 . Sidste frist for leveringen : 28. februar 1989.
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. Sidste frist for indgivelse af bud : 22. november 1988, kl. 12.00.
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                  a) sidste frist for indgivelse af bud : 6. december 1988, kl. 12.00
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                      afskibningshavn : 1 . til 15. januar 1989
                  c) sidste frist for leveringen : 15. marts 1989.
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton.
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud O : bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend,
                  bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (<) : restitutionen
                   anvendelig den 10. oktober 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 3016/88 (EFT nr. L 271 af 1 . 10. 1988,
                   s. 45).
 ---pagebreak--- 8 . 11 . 88                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              Nr. L 303/7
                                                                  PARTI F
              1 . Aktion nr.('): 17/88.
              2. Program : 1987.
              3. Modtager : LRCS, Ligue des Sociétés de la Croix Rouge et du Croissant Rouge, Service logistique,
                  BP 372, CH-1211 Qenève 19 (telex 22555 LRCS CH).
              4. Modtagerens repræsentant (2) f) : Indian Red Cross Society, Red Cross Building, 1 Red Cross Road,
                  New Delhi 11001 (telex 31-66115 IRCS IN).
              5. Bestemmelsessted eller -land : Indien.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : sleben ris af mellemstore korn eller langkornet sleben ris (ikke
                  parboiled), således som defineret i bilag A, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 1418/76, ændret ved forordning
                  (EØF) nr. 3877/87 (EFT nr. L 365 af 24. 12. 1987).
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8.
                   1987, s. 3 (II Al 0).
              8. Samlet mængde : 69 tons (= 165,6 tons korn).
              9. Antal partier : 1 .
            10. Emballering og mærkning (4) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 3 (II B 1 a)).
                  Påskrift på sække (med mindst 5 cm høje bogstaver) :
                  »ACTION No 17/88 / RICE / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / ACTION
                  OF THE LEAGUE OF THE RED CROSS SOCIETIES / CALCUTTA«.
            1 1 . Den made, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
            12. Leveringsstadium : frit lossehavn — losset.
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            1 5. Lossehavn : Calcutta.
            16. Adresse p& lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                  levering i afskibningshavn : 10. til 30. december 1988.
            18. Sidste frist for leveringen : 15. februar 1989.
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. Sidste frist for indgivelse af bud : 22. november 1988, kl. 12.00
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                  a) sidste frist for indgivelse af bud : 6. december 1988, kl. 12.00
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                     afskibningshavn : 1 . til 15. januar 1989
                  c) sidste frist for leveringen : 5. marts 1989.
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton.
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10% af det i ECU udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud (*) : bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend,
                  bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : restitutionen
                  anvendelig den 10. oktober 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 3016/88 (EFT nr. L 271 af 1 . 10. 1988,
                  s. 45).
 ---pagebreak--- Nr. L 303/8                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                   8 . 11 . 88
             Noter :
            (') Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
            (J) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : se listen offentliggjort i EFT nr. C
                227 af 7. 9. 1985, s. 4.
            (J) Tilsalgsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede
                produkts vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende
                medlemsstat ikke er blevet overtrådt. Radioaktivitetsattester skal indeholde oplysning om indholdet af
                cæsium 134 og 137.
                Tilslagsmodtageren leverer ved varens levering til den begunstigede eller hans stedfortræder følgende
                dokumenter :
                — oprindelsescertifikat
                — phytosanitært certifikat.
            (4) Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme ekstra
                sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort R påført efter påskriften.
            (f) For ikke at overbelaste telexen anmodes de bydende om inden den dato og det klokkeslæt, der er fastsat i
                punkt 20 i dette bilag, fortrinsvis at fremlægge bevis for stillelsen af den i artikel 7, stk. 4, litra a), i forord­
                ning (EØF) nr. 2200/87 omhandlede licitationssikkerhed :
                — enten ved aflevering på det kontor, der er angivet i punkt 24 i dette bilag
                — eller pr. telefax til et af følgende numre i Bruxelles : 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30 eller 236 20 05.
            O Forordning (EØF) nr. 2330/87 (EFT nr. L 210 af 1 . 8 . 1987) er gældende for eksportrestitutionen og i givet
                fald for de monetære udligningsbeløb og tiltrædelsesudligningsbeløbene, den repræsentative kurs og den
                monetære koefficient. Den i artikel 2 i ovennævnte forordning anførte dato er den, er omhandles i punkt
                25 'i dette bilag.
            P) Skal leveres i containere på 20 fod ; betingelser FCL/LCL Shippers-count-load and stowage (cis).
            O Levering frit terminal, der er fastsat i artikel 14, nr. 5, litra a), i forordning (EØF) nr. 2200/87, indebærer,
                at tilslagsmodtageren definivt finansierer udgifter i bestemmelseshavnen :
                — for forsendelser i containere i henhold til ordningen FCL/FCL og LCL/FCL, alle losse- og trans­
                    portomkostninger for containerne indtil »stack-stadiet« i terminalen, altså med undtagelse af følgende
                    udgifter i følgende orden : THC (terminal handling charges eller tilsvarende), omkostninger ved
                    varernes aflæsning fra containerne, lokale omkostninger, der opstår efter disse stadier, samt omkost­
                    ninger som følge af forsinkelse af frigivelsen eller returneringer af containerne.
                — for forsendelser i containere i henhold til ordningen LCL/LCL eller FCL/LCL, alle losse- og trans­
                    portomkostningerne for containerne inklusive »LCL-omkostningerne« (varernes aflæsning) uanset
                    ovennævnte artikel 14, nr. 5, litra a), altså med undtagelse af de lokale omkostninger, der opstår efter
                    varernes aflæsning fra containerne.
            (') Tilslagsmodtageren retter så hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke forsendel­
                sesdokumenter der er nødvendige, Samt deres distribution.
 ---pagebreak--- 8 . 11 . 88                                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                             Nr. L 303/9
 ANEXO II -          BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II —
                                                                   BIJLAGE II —   ANEXO II
    Designación    Cantidad total del lote Cantidades parciales      Beneficiario  País destinatario              Inscripción en el embalaje
       del lote       (en toneladas)         (en toneladas)
         Parti         Totalmængde             Delmængde               Modtager     Modtagerland                     Emballagens pätegning
                              (tons)               (tons)
    Bezeichnung       Gesamtmenge              Teilmengen
                         der Partie                                   Empfänger   Bestimmungsland               Aufschrift auf der Verpackung
      der Partie
                       (in Tonnen)            (in Tonnen)
  Χαρακτηρισμός Συνολική
                      της παρτίδας
                                  ποσότητα Μερικές ποσότητες
                                                                     Δικαιούχος         Χώρα                    Ένδειξη επί της συσκευασίας
   της παρτίδας                               (σε τόνους)                            προορισμού
                       (σε τόνους)
          Lot         Total quantity        Partial quantities        Beneficiary Recipient country               Markings on the packaging
                        (in tonnes)            (in tonnes)
     Désignation   Quantité totale du lot Quantités partielles       Bénéficiaire  Pays destinataire              Inscription sur l'emballage
        du lot          (en tonnes)            (en tonnes)
                     Quantità totale
    Designazione                           Quantitativi   parziali   Beneficiario Paese destinatario               Iscrizione sull'imballaggio
     della partita      della partita        (in tonnellate)
                      (in tonnellate)
                    Totale hoeveelheid
     Aanduiding        van de partij
                                            Deelhoeveelheden
                                                                     Begunstigde   Bestemmingsfond               Aanduiding op de verpakking
    van de partij           (in ton)             (in ton)
     Designação      Quantidade total      Quantidades parciais                    País destinatàrio
       do lote        (em toneladas)         (em toneladas)
                                                                     Beneficiário                                   Inscrição na embalagem
          (i )                  (2)                  (3)                 (4)              (5)                                  (6)
          A                      100                                LSCR          India              Action No 1041 /88 — Q — Gift of the Eurpean
                                                                                                     Economic Community / Action of the League of
                                                                                                     the Red Cross Societies (LICROSS) / For free
                                                                                                     distribution / Bombay
           B                     100                                LSCR          Sénégal            Action N° 1028/88 — (*) — Riz / Don de la
                                                                                                     Communauté économique européenne / Action
                                                                                                     de la Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge
                                                                                                     (LICROSS) / Pour distribution gratuite / Dakar
           C                  1 000                                 LSCR          Mauritanie         Action N0 1077/88 — (**) — Riz / Don de la
                                                                                                     Communauté économique européenne / Action
                                                                                                     de la Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge
                                                                                                     (LICROSS) / Pour distribution gratuite /
                                                                                                     Nouakchott
           D                     200            DI :      80        LSCR          Algérie            Action N0 1074/88 — (") — Riz / Don de la
                                                                                                     Communauté économique européenne / Action
                                                                                                     de la Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge
                                                                                                     (LICROSS) / Pour distribution gratuite / Alger
                                                D II : 120          LSCR                             Action N0 779/88 — (**) — Riz / Don de la
                                                                                                      Communauté économique européenne / Action
                          ■
                                                                                                     de la Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge
                                                                                                     (LICROSS) / Pour distribution gratuite / Alger
           E                     100                                LSCR           Burkina Faso      Action N0 1047/88 — Q — Riz / Don de la
                                                                                                      Communauté économique européenne / Action
                                                                                                      de la Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge
                                                                                                     (LICROSS) / Pour distribution gratuite /
                                                                                                      Ouagadougou
 ---pagebreak--- Nr. L 303/ 10                                           De Europæiske Fællesskabers Tidende   8 . 11 . 88
(*) una cruz roja de 10 x 10 cm
     et rødt kors på 10 x 10 cm                    ,                                        *
     ein rotes Kreuz in der Größe von 10 x 10 cm
     KOKKIVO? CTTaupo? 10 x 10 cm
     a red cross measuring 10 x 10 cm
     une croix rouge de 10 x 10 cm
     una croce rossa di 10 x     10 cm
     een rood kruis van 10 cm bij 10 cm
     uma cruz vermelha de 10 x 10 cm.
(**) una media luna con las puntas orientadas hacia la derecha
     en rød halvmåne med spidserne vendt mod højre
     ein Halbmond, dessen Enden nach rechts gerichtet sind
     KÓKKivri T|n,iaéÅ.r|vos µe ta &Kpa TtpoaavatoX-io^éva npog ta 8e^id
  , a red crescent with the points facing to the right
     un croissant rouge aux pointes orientées vers la droite
     una mezzaluna rossa con le punte rivolte verso la destra
     een rode halve maan, waarvan de punten naar rechts zijn gericht
     um crescente vermelho com as pontas orientadas para a direita.