CELEX: 31998R1097
Language: bg
Date: 1998-05-25 00:00:00
Title: Регламент (ЕО) № 1097/98 на Съвета от 25 май 1998 година за изменение на Регламент (ЕО) № 3448/93 за определяне на търговския режим, приложим за някои стоки, получени чрез преработване на селскостопански продукти

Важна правна забележка

|

31998R1097

Официален вестник n° L 157 , 30/05/1998 стр. 0001 - 0006 специално чешко издание глава 3 том 23 стр. 111  - 116 специално испанско издание глава 3 том 23 стр. 111  - 116 специално унгарско издание глава 3 том 23 стр. 111  - 116 специално литвийско издание глава 3 том 23 стр. 111  - 116 LV.ES глава 3 том 23 стр. 111  - 116 MT.ES глава 3 том 23 стр. 111  - 116 PL.ES глава 3 том 23 стр. 111  - 116 SK.ES глава 3 том 23 стр. 111  - 116 специално словенско издание глава 3 том 23 стр. 111  - 116

		19980525Регламент (ЕО) № 1097/98 на Съветаот 25 май 1998 годиназа изменение на Регламент (ЕО) № 3448/93 за определяне на търговския режим, приложим за някои стоки, получени чрез преработване на селскостопански продуктиСЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално членове 43 и 113 от него,като взе предвид предложението на Комисията [1],като взе предвид становището на Европейския парламент [2],като има предвид, че Регламент (ЕО) № 3448/93 [3] определя търговския режим, приложим за някои стоки, произведени чрез преработване на селскостопански продукти;като има предвид, че вследствие влизането в сила на споразуменията от многостранните преговори на Уругвайския кръг Общността сключи различни споразумения (наричани по-долу "споразумения ГАТТ"); като има предвид, че някои от тези споразумения се отнасят до земеделието, по-специално Споразумението за земеделието (наричано по-долу "Споразумението"); като има предвид, че с влизането в сила на Споразумението Общността вече не прилага променливи мита върху вноса на селскостопански продукти или променливи компоненти; като има предвид, че от това следва, че редица разпоредби на Регламент (ЕО) № 3448/93 трябва да се адаптират към това ново положение, за да се изясни значението им; като има предвид, че други разпоредби отсега нататък няма да се прилагат;като има предвид, че в рамките на някои преференциални споразумения са разрешени намаления на селскостопанските компоненти в рамките на търговската политика на Общността; като има предвид, че тези намаления са установени за селскостопанските компоненти, които попадат в непреференциалния търговски обмен; като има предвид, че отсега нататък следва тези намалени суми да се обменят в национална парична единица по същия обменен курс като при обмяната на суми, които не са намалени;като има предвид, че в рамките на някои преференциални споразумения са направени отстъпки в границите на квотите, отнасящи се едновременно до закрилата на селскостопански продукти и на друг вид продукти, и че закрилата на продукти, които не са селскостопански, е свързана с намаления по силата на тези споразумения; като има предвид, че е важно управлението на закрилата продукти, които не са селскостопански, да бъде предмет на същите правила на управление като тези за селскостопанския сектор;като има предвид, че съгласно измененията на различните регламенти относно общата организация на пазара в областта на земеделието, направени по силата на Регламент (ЕО) № 3290/94 [4], предоставянето на възстановявания за някои селскостопански продукти, изнесени под формата на стоки, които не са обхванати в приложение II към Договора, зависи от условието такива възстановявания да бъдат в съответствие с поетите от Общността задължения по силата на член 228 от Договора; като има предвид, че необходимите разпоредби за спазване на тези задължения могат да бъдат приети според процедурата, предвидена в член 16 от Регламент (ЕО) № 3448/93;като има предвид, че следователно е необходимо да се измени Регламент (ЕО) № 3448/93,ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:Член 1Регламент (ЕО) № 3448/93 се изменя, както следва:1. в член 1:а) параграфи 1 и 2 се заменят със следния текст:"1. Настоящият регламент определя търговския режим, приложим за някои стоки, определени в приложение Б.2. За целите на настоящия регламент следните термини означават:- "селскостопански продукти": продуктите, включени в приложение II към Договора,- "стоки": продуктите, невключени в приложение II към Договора и изброени в приложение Б";б) се вмъква следният параграф:"2а. За целите на прилагането на някои преференциални споразумения, следните термини означават:- "селскостопански компонент": частта от облагането, която съответства на митата от Митническата тарифа на Общността, които се прилагат към селскостопанските продукти, посочени в приложение А, или, когато е подходящо, на митата за селскостопанските продукти, произхождащи от съответните страни, при количества от тези селскостопански продукти, за които се смята, че са били използвани и посочени в член 13,- "компонент извън селскостопанския": частта от облагането, съответстваща на митото от Общата митническа тарифа, намалено с определения в първо тире селскостопански компонент,- "основен продукт": някои селскостопански продукти, обхванати в приложение А към настоящия регламент или приравнени към тях, или произведени чрез преработката им, митата за които, публикувани в Общата митническа тарифа, служат за определяне на селскостопанския компонент в облагането, приложимо за стоките.";2. в дял I, глава I се заменя със следния текст:"ГЛАВА IВносРаздел IТърговия с държави, които не са членкиЧлен 21. Освен ако в настоящия регламент не е предвидено друго, ставките на митата от Общата митническа тарифа се прилагат към предвидените в приложение Б стоки.Що се отнася до стоките в таблица 1 от приложение Б, облагането се състои от мито ad valorem, наричано "фиксиран компонент", и от специфична сума в екю, наричана "селскостопански компонент".Що се отнася до стоките в таблица 2 от приложение Б, селскостопанският компонент на облагането е част от облагането, която се прилага за вноса на тези стоки.2. Съгласно членове 10 и 10а се забранява събирането на всякакви мита или налози с еквивалентен ефект освен облагането, посочено в параграф 1.3. Общите правила за тълкуване на Комбинираната номенклатура и специалните правила за нейното прилагане се отнасят до класификацията на продуктите, обхванати от настоящия регламент; тарифната номенклатура, произтичаща от прилагането на настоящия регламент, е включена в Общата митническа тарифа.4. Подробните правила за прилагане на настоящия член се приемат в съответствие с процедурата, посочена в член 16.Член 3(отменен)Член 41. Когато Общата митническа тарифа предвижда максимален размер на облагане, предвиденото в член 2 облагане не може да надвиши този максимум.Когато прилагането на предвидения в първа алинея максимален размер на облагането зависи от изпълнението на специални условия, последните се определят според процедурата, описана в член 11, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 г. за тарифната и статистическа номенклатура, както и за Общата митническа тарифа [*****].2. Когато максималният размер на облагането се образува от мито ad valorem плюс допълнително мито върху различните видове захар, изразени в захароза (AD S/Z), или върху брашното (AD F/M), това допълнително мито е митото от Общата митническа тарифа.Член 5(Отменен)Раздел IIПреференциалнa търговияЧлен 61. Селскостопанският компонент, приложим в рамките на преференциалната търговия, представлява специфичната сума, определена в Общата митническа тарифа.Въпреки това, когато съответната страна или съответните страни спазват изискванията на законодателството на Общността за преработените продукти, приемат същите основни продукти като Общността, обхващат същите стоки и използват същите коефициенти като Общността:а) този селскостопански компонент може да се определи в зависимост от количествата установени реално използвани основни продукти, ако Общността е сключила споразумение за митническо сътрудничество за установяване на тези количества;б) митото за внос на основен продукт може да се замени със сума, определена в зависимост от разликата в равнището на цените на селскостопанските продукти, прилагани в Общността, и равнището на цените на селскостопанските продукти, прилагани в съответната страна или регион, или чрез компенсация по отношение на съвместно установена цена за съответния регион;в) в случай че прилагането на буква б) води до размер на суми, които слабо повлияват на стоките, обхванати от горната разпоредба, този режим също може да се замести с режим на фиксирани суми или ставки.2. След извършени намаления селскостопанските компоненти, които се прилагат при внос в рамките на преференциално споразумение, се обменят в национална валута при същия валутен курс, използван за непрефенциален търговски обмен.3. Митата ad valorem, съответстващи на селскостопанския компонент за облагане на стоките в таблица 2 от приложение Б, могат да се заменят с друг селскостопански компонент в рамките на преференциално споразумение.4. Подробните правила за прилагане на настоящия член се определят според процедурата, посочена в член 16.Ако е необходимо, тези подробни правила включват по-специално:- изготвянето и движението на документите, необходими за предоставянето на такива режими,- необходимите мерки за избягване на отклоненията на търговски потоци,- списъка на основните продукти.5. В случай че методите за анализ на използваните селскостопански продукти са необходими, трябва да се използват методите, определени за възстановяване при износа към трети страни на същите селскостопански продукти.6. Комисията публикува облагането, което произтича от прилагането на посочените в параграфи 2 и 3 преференциални споразумения.Член 71. Когато дадено преференциално споразумение предвижда намаляване или постепенна отмяна на компонента от облагането извън селскостопанския, последният представлява фиксирания компонент по отношение на стоките, предвидени в таблица 1 от приложение Б.2. Когато дадено преференциално споразумение предвижда намаляване на селскостопанския компонент, в границите или не на тарифната квота, начините за прилагане, предвид определянето и управлението на тези намалени селскостопански компоненти, се постановяват според процедурата, посочена в член 16, доколкото споразумението определя:- продуктите, за които се прилагат тези намаления,- количествата стоки или стойността на квотите, за които тези намаления се прилагат, или начина на изчисляване на тези количества или стойности,- компонентите, определящи намалението на селскостопанския компонент.3. Необходимите подробни правила за прилагането и управлението на намаленията на компоненти в облагането извън селскостопанските се постановяват според процедурата, посочена в член 16.4. Комисията публикува информация относно облагането в резултат на прилагането на преференциалните споразумения, посочени в параграфи 1 и 2.;3. след член 10 се добавя следният член:"Член 10а1. За да се избегне или отстрани неблагоприятното влияние върху пазара на Общността, което може да се дължи на вноса на някои стоки, произведени чрез преработка на селскостопанските продукти, изброени в приложение В, вносът при митническа ставка, предвидена в Общата митническа тарифа за една или няколко от тези стоки, подлежи на допълнително вносно мито, ако условията, произтичащи съгласно член 5 от Споразумението са изпълнени, освен когато въздействието не е съизмеримо с преследваната цел.2. Индикативните цени, под които може да се наложи допълнително вносно мито, се изпращат от Общността на Световната търговска организация.Индикативните количества, които трябва да се надхвърлят, за да се обложи с допълнително вносно мито, се определят по-специално на базата на вноса в Общността в течение на трите години, предхождащи годината, през която неблагоприятното влияние, споменато в параграф 1, се прояви или има опасност да се прояви.3. Вносните цени, които трябва да се вземат предвид при облагането с допълнително вносно мито, се определят на базата на цените CIF за съответната пратка.4. Подробните правила за прилагане се приемат съгласно процедурата, предвидена в член 16.Тези подробни правила се отнасят по-специално до:а) стоките, към които допълнителните вносни мита се прилагат по силата на член 5 от Споразумението;б) другите необходими критерии за прилагането на параграф 1 в съответствие с член 5 от Споразумението.";4. в член 12 параграф 1 се отменя. Параграф 3 се заменя със следния текст:"3. В настоящия регламент или в регламентите, изискващи прилагане на последния, Комисията внася изменения, резултат от промените, направени в Комбинираната номенклатура";5. член 13 се заменя със следния текст:"Член 131. Настоящият член се прилага за всеки преференциален търговски обмен, за който установяването на селскостопанския компонент на облагането, евентуално намален при условията на член 7, не се основава на реалното съдържание, посочено в член 6, параграф 1, буква а), и/или за който основните суми не се основават на разликите в цените, посочени в член 6, параграф 1, буква б).2. Характеристиките на основните продукти и количествата основни продукти, които трябва да се вземат предвид, се определят в Регламент (ЕО) № 1460/96 на Комисията [******];Измененията, които трябва да се внесат в настоящия регламент, се приемат съгласно процедурата, посочена в член 16.;6. в член 14 параграф 1 се заменя със следния текст:"1. Според процедурата, посочена в член 16, могат да бъдат установени прагът или праговете, под които селскостопанските компоненти, установени по силата на членове 6 или 7, се определят на нула. Според същата процедура неприлагането на тези селскостопански компоненти може да бъде поставено в зависимост от специални условия, за да се избегне създаването на изкуствени търговски потоци.";7. член 18 се заменя със следния текст:"Член 18Необходимите мерки за адаптиране на настоящия регламент към измененията на регламентите относно общата организация на пазара в селскостопанския сектор с оглед запазването на настоящия режим, се определят според процедурата, посочена в член 16.";8. в приложение Б, заглавията под "Таблица 1" и "Таблица 2" се заличават;9. приложението към настоящия регламент се добавя като приложение В към Регламент (ЕО) № 3448/93.Член 2Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.Съставено в Брюксел на 25 май 1998 година.За СъветаПредседателJ. Cunningham[1] ОВ С 105, 11.4.1996 г., стр. 8.[2] ОВ С 347, 25.10.1996 г., стр. 464.[3] ОВ L 318, 20.12.1993 г., стр. 18.[4] ОВ L 349, 31.12.1994 г., стр. 105. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1161/97 (ОВ L 169, 27.6.1997 г., стр. 1).[*****] ОВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 2308/97 (ОВ L 321, 22.11.1997 г., стр. 1)."[******] ОВ L 187, 26.7.1996 г., стр. 18."--------------------------------------------------19980525ПРИЛОЖЕНИЕ""19980525ПРИЛОЖЕНИЕ ВКод по КН | Описание на стоките |04031051 до 04031099 | Ароматизирано кисело мляко или с прибавка на плодове или какао |04031071 до 04039099 | Мътеница, подквасени млека и сметана, кисело мляко, кефир и други ферментирали или подкиселени млека и сметана, дори концентрирани или с прибавка на захар или други подсладители, или ароматизирани, или с прибавка на плодове или какао |071040 | Сладка царевица, неварена или варена на вода или на пара |07119030 | Сладка царевица, консервирана временно (със серен диоксид или в солена, сярна вода или с прибавка на други вещества за временното консервиране), но неподходяща за непосредствено консумиране |15171010 | Маргарин, с изключение на течния маргарин, с тегловно съдържание на млечни мазнини, превишаващо 10 %, но непревишаващо 15 %. |15179010 | Смеси или препарати от животински или растителни мазнини или масла от настоящата глава, различни от тези под код № 1516, с тегловно съдържание на млечни мазнини над 10 % и непревишаващо 15 % |17025000 | Фруктоза, химически чиста |20058000 | Сладка царевица (Zea mays var. saccharata), приготвена или консервирана не с оцет или с оцетна киселина, незамразена |29054300 | Манитол: || D-Глюцитол (сорбитол): || — във воден разтвор: |29054411 | — — съдържащ тегловно 2 % или по-малко D-манитол, изчислен върху съдържанието на D-глюцитола |29054419 | — — друг || — друг: |29054491 | — — съдържащ тегловно 2 % или по-малко D-манитол, изчислен върху съдържанието на D-глюцитола |29054499 | — — друг |35051010 | Декстрин |35051092 | Други модифицирани скорбяла или нишесте, с изключение на естерефицирана и етерифирана скорбяла, амиломери, кадексомери, криланомери и елдексомери || Лепила на база на скорбяла, нишесте, на декстрин или други модифицирани скорбяла или нишесте: |35052010 | — с тегловно съдържание на скорбяла или нишесте, на декстрин или на други модифицирани скорбяла или нишесте, по-малко от 25 % |35052030 | — с тегловно съдържание на скорбяла или нишесте, на декстрин или на други модифицирани скорбяла или нишесте, равно или по-голямо от 25 %, но по-малко от 55 % |35052050 | — с тегловно съдържание на скорбяла или нишесте, на декстрин или на други модифицирани скорбяла или нишесте, равно или по-голямо от 55 %, но по-малко от 80 % |35052090 | — с тегловно съдържание на скорбяла или нишесте, на декстрин или на други модифицирани скорбяла или нишесте, равно или по-голямо от 80 % || Препарати за апретура или дообработка, ускорители на боядисване или фиксиране на багрила и други продукти и препарати (например препарати за скробване и препарати за стипцоване), използвани при производството на текстил, хартия, кожи или в подобни производства, неупоменати, нито включени другаде: |38091010 | — съдържащи тегловно по-малко от 55 % |38091030 | — съдържащи тегловно 55 % или повече, но по-малко от 70 % от тези продукти |38091050 | — съдържащи тегловно 70 % или повече, но по-малко от 83 % от тези продукти |38091090 | — съдържащи тегловно 83 % или повече от тези продукти || Сорбитол, различен от посочения в код по КН № 290544: || — във воден разтвор |38246011 | — — съдържащ тегловно 2 % или по-малко D-манитол, изчислен върху съдържанието на D-глюцитол |38246019 | — — друг || — друг |38246091 | — — съдържащ тегловно 2 % или по-малко D-манитол, изчислен върху съдържанието на D-глюцитол |38246099 | — — друг |""--------------------------------------------------