CELEX: 32005R0955
Language: hu
Date: 2005-06-23 00:00:00
Title: A Bizottság 955/2005/EK rendelete (2005. június 23.) Egyiptomból származó rizsnek a Közösségbe történő behozatalára vonatkozó vámkontingens megnyitásáról

24.6.2005   
            
            
               HU
            
            
               Az Európai Unió Hivatalos Lapja
            
            
               L 164/5
            
         A BIZOTTSÁG 955/2005/EK RENDELETE
   (2005. június 23.)
   Egyiptomból származó rizsnek a Közösségbe történő behozatalára vonatkozó vámkontingens megnyitásáról
   AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
   tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
   tekintettel a rizs piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1785/2003/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 10. cikke (2) bekezdésére és 13. cikke (1) bekezdésére,
   mivel:
   
               (1)
            
            
               Az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről az Egyiptomi Arab Köztársaság között létrejött euro-mediterrán megállapodásnak a Ciprusi Köztársaság, a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Szlovák Köztársaság és a Szlovén Köztársaság Európai Unióhoz történő csatlakozásának figyelembevétele céljából aláírt, a 2005/89/EK tanácsi határozathoz (2) csatolt jegyzőkönyvével (3) módosított euro-mediterrán megállapodás 1. jegyzőkönyve 5 605 tonna Egyiptomból származó rizs Közösségbe történő behozatalára új vámkontingenseket állapít meg az 1785/2003/EK rendeletnek megfelelően kiszámított vám 100 %-os csökkentése mellett. Ezt a vámkontingenst tehát meg kell nyitni, és a kezeléséhez meg kell állapítani a végrehajtás bizonyos részletes szabályait.
            
         
               (2)
            
            
               A kontingenst a január 1-jétől december 31-ig tartó évet alapul véve 2004. május 1-jétől kell alkalmazni. Következésképpen a 2005. évre vonatkozóan arányosan növelni kell a mennyiséget, tekintettel arra, hogy a 2004. május 1. és 2004. december 31. között eltelt időszakra nem nyitottak meg kontingenst.
            
         
               (3)
            
            
               A behozatali engedélyek tekintetében a mezőgazdasági termékekre vonatkozó behozatali és kiviteli engedélyek és előzetes rögzítési igazolások rendszerének alkalmazására kialakított részletes közös szabályok megállapításáról szóló, 2000. június 9-i 1291/2000/EK bizottsági rendeletben (4), valamint a gabonafélék és a rizs behozatali és kiviteli engedélyei rendszerének alkalmazására vonatkozó különös részletes szabályok megállapításáról szóló, 2003. július 28-i 1342/2003/EK bizottsági rendeletben (5) rögzített általános szabályokat kell alkalmazni. Mindazonáltal e kontingens megfelelő igazgatásának biztosítása érdekében a kérelmek benyújtását, az engedélyek és tanúsítványok kiadását, valamint a bizonyítékok felmutatását és felhasználását illetően különleges részletes szabályokat kell megállapítani, amelyek az 1291/2000/EK és 1342/2003/EK rendeletekben foglalt rendelkezéseket kiegészítik, vagy azoktól eltérnek.
            
         
               (4)
            
            
               Az ebben a rendeletben foglalt intézkedések összhangban vannak a Gabonapiaci Irányítóbizottság véleményével,
            
         ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
   1. cikk
   Ennek a rendeletnek a rendelkezéseivel összhangban évi 5 605 tonna 1006 KN-kód alá tartozó, Egyiptomból származó rizs behozatalára vonatkozó vámkontingens megnyitására kerül sor az 1785/2003/EK rendelet 11. cikkének megfelelően kiszámított vám 100 %-os csökkentése mellett.
   Mindazonáltal a 2005. évre vonatkozóan ezt a vámkontinenst 9 342 tonna árumennyiségre kell megnyitni.
   Ez a vámkontingens a 09.4097 tételszámot kapja.
   2. cikk
   (1)   A behozatali engedély legalább 100 tonna, de legfeljebb 1 000 tonna rizsre vonatkozóan kérelmezhető.
   (2)   A behozataliengedély-kérelemhez csatolni kell az arról szóló bizonyítékot, hogy a kérelmező a rizságazatban legalább tizenkét hónapja kereskedelmi tevékenységet folytató természetes vagy jogi személy, és hogy szerepel annak a tagállamnak a nyilvántartásában, ahol a kérelmet beadták.
   (3)   A kérelmező nyolcjegyű KN-kódonként csak heti egy kérelmet adhat be az illető tagállamban.
   3. cikk
   (1)   A behozataliengedély-kérelmeken és a behozatali engedélyeken a következőket kell feltüntetni:
   
               a)
            
            
               a 8. rovatba az „Egyiptom” szót kell írni, és az „igen” mellé keresztet kell tenni;
            
         
               b)
            
            
               a 24. rovatba a mellékletben felsorolt kifejezések valamelyikét kell bejegyezni.
            
         (2)   Az 1291/2000/EK rendelet 9. cikkétől eltérve, a behozatali engedélyből származó jogok nem átruházhatók.
   (3)   Az 1342/2003/EK rendelet 12. cikkétől eltérve, a behozatali engedélyekhez kapcsolódó vámbiztosíték mértéke azonos az 1785/2003/EK rendelet 11. cikkének megfelelően kiszámított, a kérelmezés napján érvényes váméval.
   (4)   Az 1. cikkben említett vámcsökkentés alkalmazásának feltétele, az euro-mediterrán megállapodás 4. jegyzőkönyvének rendelkezéseivel összhangban, hogy Egyiptomban kiállított, a szóban forgó tételre vonatkozó szállítási okmányt és EUR.1 szállítási bizonyítványt mutatassanak be a szabad forgalomba helyezéskor.
   4. cikk
   (1)   A behozataliengedély-kérelmeket a tagállamok kompetens hatóságainál brüsszeli idő szerint hétfőnként legkésőbb 13 óráig kell leadni.
   A tagállamok legkésőbb a kérelmek leadásának utolsó napját követő első munkanapon elektronikus úton, nyolcjegyű KN-kódok szerint lebontva, a Bizottság tudomására hozzák a behozataliengedély-kérelmek tárgyát képező árumennyiségeket.
   (2)   A behozatali engedélyt a kérelmek leadásának utolsó napját követő nyolcadik munkanapon adják ki, feltéve hogy az árumennyiség alatta marad az 1. cikkben rögzítettnek.
   Az 1342/2003/EK rendelet 6. cikkének 1. bekezdésétől eltérve, a behozatali engedély érvényessége a kibocsátás hónapját követő hónap végéig tart.
   (3)   Ha a kérelmezett mennyiségek valamely héten túllépik az 1. cikkben rögzített kontingens keretében elérhető mennyiséget, a Bizottság – legkésőbb az adott heti kérelmek leadásának utolsó napját követő hetedik munkanapon – megállapítja a hét során kért mennyiségek csökkentésének egyedi százalékos mértékét, a későbbi hetekre vonatkozó kérelmeket elutasítja, és az adott év végéig felfüggeszti a behozatali engedélyek kiadását.
   (4)   Ha a kérelmezettnél kisebb mennyiségre vonatkozó behozatali engedélyt bocsátottak ki, a 3. cikk (3) bekezdésében említett vámbiztosíték összegét arányosan csökkenteni kell.
   5. cikk
   A tagállamok elektronikus úton az alábbi információkat juttatják el a Bizottsághoz:
   
               a)
            
            
               legkésőbb a kibocsátást követő két munkanapon belül azokat a mennyiségeket, amelyekre vonatkozóan az engedélyeket kiadták az engedély kibocsátásának napjának, valamint a kedvezményezett nevének és címének megjelölésével;
            
         
               b)
            
            
               a szabad forgalomba helyezést követő hónap utolsó napjáig a ténylegesen szabad forgalomba helyezett mennyiségeket KN-kód szerint lebontva.
            
         Az első albekezdésben említett információkat a rizsre vonatkozó egyéb behozataliengedély-kérelemhez kapcsolódó információktól külön kell eljuttatni.
   6. cikk
   Az 1291/2000/EK rendelet 35. cikkének (6) bekezdését alkalmazni kell.
   7. cikk
   Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő hetedik napon lép hatályba.
   
      Ez a rendelet teljes mértékben kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
      Kelt Brüsszelben, 2005. június 23-án.
      
         
            a Bizottság részéről
         
         Mariann FISCHER BOEL
         
            a Bizottság tagja
         
      
   
   
      (1)  HL L 270., 2003.10.21., 96. o.
   
      (2)  HL L 31., 2005.2.4., 30. o.
   
      (3)  HL L 31., 2005.2.4., 31. o.
   
      (4)  HL L 152., 2000.6.24., 1. o. A legutóbb az 1741/2004/EK rendelettel (HL L 311., 2004.10.8., 17. o.) módosított rendelet.
   
      (5)  HL L 189., 2003.7.29., 12. o. A legutóbb az 1092/2004/EK rendelettel (HL L 209., 2004.6.11., 9. o.) módosított rendelet.
   MELLÉKLET
   A 3. cikk (1) bekezdésének b) pontjában említett kifejezések
   
               —
            
            
               
                  spanyolul: Derecho cero [Reglamento (CE) no 955/2005]
            
         
               —
            
            
               
                  csehül: nulové clo (nařízení (ES) č. 955/2005)
            
         
               —
            
            
               
                  dánul: Nultold (forordning (EF) nr. 955/2005)
            
         
               —
            
            
               
                  németül: Zollsatz Null (Verordnung (EG) Nr. 955/2005)
            
         
               —
            
            
               
                  észtül: Nullmääraga tollimaks (määrus (EÜ) nr 955/2005)
            
         
               —
            
            
               
                  görögül: Μηδενικός δασμός [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 955/2005]
            
         
               —
            
            
               
                  angolul: Zero duty (Regulation (EC) No 955/2005)
            
         
               —
            
            
               
                  franciául: Droit zéro [règlement (CE) no 955/2005]
            
         
               —
            
            
               
                  olaszul: dazio zero [regolamento (CE) n. 955/2005]
            
         
               —
            
            
               
                  lettül: Nodokļa nulles likme (Regula (EK) Nr. 955/2005)
            
         
               —
            
            
               
                  litvánul: nulinis muito tarifas (Reglamentas (EB) Nr. 955/2005)
            
         
               —
            
            
               
                  magyarul: nulla vámtétel (955/2005/EK rendelet)
            
         
               —
            
            
               
                  máltaiul: Bla dazju (Regolament (KE) Nru 955/2005)
            
         
               —
            
            
               
                  hollandul: Nulrecht (Verordening (EG) nr. 955/2005)
            
         
               —
            
            
               
                  lengyelül: stawka zerowa (rozporządzenie (WE) nr 955/2005)
            
         
               —
            
            
               
                  portugálul: Direito nulo [Regulamento (CE) no 955/2005]
            
         
               —
            
            
               
                  szlovákul: Nulové clo (nariadenie (ES) č. 955/2005)
            
         
               —
            
            
               
                  szlovénül: Dajatev nič (Uredba (ES) št. 955/2005)
            
         
               —
            
            
               
                  finnül: Tullivapaa (asetus (EY) N:o 955/2005)
            
         
               —
            
            
               
                  svédül: Nolltull (förordning (EG) nr 955/2005)