CELEX: 62006CJ0329
Language: mt
Date: 2008-06-26
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (it-Tielet Awla) tas-26 ta' Ġunju 2008.#Arthur Wiedemann vs Land Baden-Württemberg (C-329/06) u Peter Funk vs Stadt Chemnitz (C-343/06).#Talbiet għal deċiżjoni preliminari: Verwaltungsgericht Sigmaringen (C-329/06) u Verwaltungsgericht Chemnitz (C-343/06) - il-Ġermanja.#Direttiva 91/439/KEE - Rikonoxximent reċiproku tal-liċenzji tas-sewqan - Irtirar ta’ liċenzja tas-sewqan fi Stat Membru minħabba konsum ta’ droga jew alkoħol - Liċenzja tas-sewqan ġdida maħruġa fi Stat Membru ieħor - Rifjut ta’ l-ewwel Stat Membru li jirrikonoxxi d-dritt tas-sewqan - Residenza mhux konformi mad-Direttiva 91/439/KEE.#Każijiet Magħquda C-329/06 u C-343/06.

Kawżi magħquda C-329/06 u C-343/06
      Arthur Wiedemann 
      vs
      Land Baden-Württemberg
      u
      Peter Funk 
      vs
      Stadt Chemnitz
      (talbiet għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Verwaltungsgericht Sigmaringen u mill-Verwaltungsgericht Chemnitz)
      “Direttiva 91/439/KEE — Rikonoxximent reċiproku tal-liċenzji tas-sewqan — Irtirar ta’ liċenzja tas-sewqan fi Stat Membru minħabba konsum ta’ droga jew alkoħol — Liċenzja tas-sewqan ġdida maħruġa fi Stat Membru ieħor — Rifjut tal-ewwel Stat Membru li jirrikonoxxi d-dritt tas-sewqan — Residenza mhux konformi mad-Direttiva 91/439/KEE”
      Sommarju tas-sentenza
      1.        Trasport — Trasport bit-triq — Liċenzja tas-sewqan — Direttiva 91/439
      (Direttiva tal-Kunsill 91/439, kif emendata bir-Regolament Nru 1882/2003, Artikoli 1(2), 7(1) u 8(2) u (4))
      2.        Trasport — Trasport bit-triq — Liċenzja tas-sewqan — Direttiva 91/439
      (Direttiva tal-Kunsill 91/439, kif emendata bir-Regolament Nru 1882/2003, Artikoli 1(2) u 8(2) u (4))
      1.        L-Artikoli 1(2), 7(1) u 8(2) u (4) tad-Direttiva 91/439, dwar il-liċenzji tas-sewqan, kif emendata bir-Regolament Nru 1882/2003,
         għandhom jiġu interpretati fis-sens li jipprekludu Stat Membru milli jirrifjuta li jirrikonoxxi, fit-territorju tiegħu, id-dritt
         tas-sewqan li jirriżulta minn liċenzja tas-sewqan maħruġa iktar tard minn Stat Membru ieħor wara li jkun skada kull perijodu
         ta’ projbizzjoni ta’ applikazzjoni għal liċenzja ġdida impost fuq il-persuna kkonċernata u, għalhekk, il-validità ta’ din
         il-liċenzja sakemm il-possessur ta’ din il-liċenzja ma jkunx qagħad għall-kundizzjonijiet rikjesti f’dan l-ewwel Stat Membru
         għall-ħruġ ta’ liċenzja ġdida wara l-irtirar ta’ liċenzja preċedenti, li jinkludu l-eżami tal-kapaċità għas-sewqan li jiċċertifika
         li m’għadx hemm ir-raġunijiet li kienu ġġustifikaw dan l-irtirar.
      
      Fl-istess ċirkustanzi, dawn id-dispożizzjonijiet ma jipprekludux lil Stat Membru milli jirrifjuta li jirrikonoxxi, fit-territorju
         tiegħu, id-dritt tas-sewqan li jirriżulta minn liċenzja tas-sewqan maħruġa iktar tard minn Stat Membru ieħor jekk ikun stabbilit,
         fuq il-bażi tal-informazzjoni li jkun hemm fuq din l-istess liċenzja jew ta’ informazzjoni inkontestabbli oħra li toriġina
         mill-Istat Membru li joħroġ il-liċenzja, li, meta nħarġet l-istess liċenzja, il-possessur tagħha, li kien suġġett, fit-territorju
         tal-ewwel Stat Membru, għal miżura ta’ rtirar ta’ liċenzja preċedenti, ma kellux ir-residenza normali tiegħu fit-territorju
         tal-Istat Membru li joħroġ il-liċenzja. 
      
      (ara l-punt 73 u d-dispożittiv 1)
      2.        L-Artikoli 1(2) u 8(2) u (4) tad-Direttiva 91/439, dwar il-liċenzji tas-sewqan, kif emendata bir-Regolament Nru 1882/2003,
         jipprekludu Stat Membru, li skont din id-direttiva huwa obbligat li jirrikonoxxi d-dritt tas-sewqan li jirriżulta minn liċenzja
         tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru ieħor, milli jissospendi provviżorjament dan id-dritt sakemm dan l-Istat Membru tal-aħħar
         ikun qed jivverifika l-modalitajiet tal-ħruġ ta’ din il-liċenzja. Min-naħa l-oħra, fl-istess kuntest, dawn id-dispożizzjonijiet
         ma jipprekludux Stat Membru milli jissospendi dan id-dritt jekk mill-informazzjoni li tkun tinsab fuq din il-liċenzja jew
         minn informazzjoni inkontestabbli oħra li toriġina minn dan l-Istat Membru l-ieħor jirriżulta li l-kundizzjoni tar-residenza
         imposta fl-Artikolu 7(1)(b) ta’ din id-direttiva ma kinitx sodisfatta fil-mument meta nħarġet din l-istess liċenzja.
      
      (ara l-punt 86 u d-dispożittiv 2)
SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tielet Awla)
      26 ta’ Ġunju 2008 (*)
      
      “Direttiva 91/439/KEE – Rikonoxximent reċiproku tal-liċenzji tas-sewqan – Irtirar ta’ liċenzja tas-sewqan fi Stat Membru minħabba konsum ta’ droga jew alkoħol – Liċenzja tas-sewqan ġdida maħruġa fi Stat Membru ieħor – Rifjut tal-ewwel Stat Membru li jirrikonoxxi d-dritt tas-sewqan – Residenza mhux konformi mad-Direttiva 91/439/KEE”
      Fil-kawżi magħquda C‑329/06 u C‑343/06,
      li għandhom bħala suġġett talbiet għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 234 KE, imressqa mill-Verwaltungsgericht Sigmaringen
         (il-Ġermanja) (C‑329/06) u mill-Verwaltungsgericht Chemnitz (il-Ġermanja) (C‑343/06), permezz ta’ deċiżjonijiet tas-27 ta’
         Ġunju u tat-3 ta’ Awwissu 2006, li waslu għand il-Qorti tal-Ġustizzja fit-28 ta’ Lulju u t-8 ta’ Awwissu 2006, rispettivament,
         fil-kawżi
      
      Arthur Wiedemann (C‑329/06)
      vs
      Land Baden-Württemberg,
      u
      Peter Funk (C‑343/06)
      vs
      Stadt Chemnitz,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tielet Awla),
      komposta minn A. Rosas (Relatur), President ta’ l-Awla, J. N. Cunha Rodrigues, J. Klučka, A. Ó Caoimh u A. Arabadjiev, Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: Y. Bot,
      Reġistratur: B. Fülöp, Amministratur,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tas-27 ta’ Settembru 2007,
      wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
      –        għal A. Wiedemann, minn G. Stöger, Rechtsanwalt,
      –        għal P. Funk, minn A. M. Kohn, Rechtsanwalt,
      –        għal-Land Baden-Württemberg, minn F. Laux, bħala aġent,
      –        għall-Gvern Ġermaniż, minn M. Lumma u C. Schulze-Bahr, bħala aġenti,
      –        għall-Gvern Taljan, minn I. M. Braguglia, bħala aġent, assistit minn S. Fiorentino, avvocato dello Stato,
      –        għall-Gvern Portugiż, minn L. Fernandes u M. Ribes, bħala aġenti,
      –        għall-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, minn G. Braun u N. Yerrell, bħala aġenti,
      wara li semgħet il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali fis-seduta tal-14 ta’ Frar 2008,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1        It-talbiet għal deċiżjoni preliminari jirrigwardaw l-interpretazzjoni tal-Artikolu 1(2), tal-Artikolu 7(1) u tal-Artikolu
         8(2) u (4) tad-Direttiva tal-Kunsill 91/439/KEE, tad-29 ta’ Lulju 1991, dwar il-liċenzji tas-sewqan (ĠU L 237, p. 1), kif
         emendata bir-Regolament (KE) Nru 1882/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tad-29 ta’ Settemrbu 2003 (ĠU L 284, p.1,
         iktar’il quddiem id-“Direttiva 91/439”).
      
      2        Dawn it-talbiet ġew ippreżentati fil-kuntest ta’ żewġ kawżi bejn, minn naħa, A. Wiedemann u l-Land Baden-Württemberg (Kawża
         C‑329/06) u, min-naħa l-oħra, bejn P. Funk u l-iStadt Chemnitz (Kawża C‑343/06) li jirrigwardaw ir-rifjut tar-Repubblika Federali
         tal-Ġermanja li tirrikonoxxi l-liċenzji tas-sewqan li A. Wiedemann u P. Funk kisbu fir-Repubblika Ċeka wara li l-liċenzji
         tas-sewqan Ġermaniżi tagħhom ġew irtirati minħabba konsum ta’ droga u minħabba konsum ta’ alkoħol rispettivament.
      
       Il-kuntest ġuridiku
       Il-leġiżlazzjoni Komunitarja
      3        Skont l-ewwel premessa tad-Direttiva 91/439, li ħassret l-Ewwel Direttiva tal-Kunsill 80/1263/KEE, tal-4 ta’ Diċembru 1980,
         dwar l-introduzzjoni ta’ liċenzja tas-sewqan Komunitarja (ĠU L 375, p. 1), b’effett mill-1 ta’ Lulju 1996:
      
      “[…] għall-għan tal-politika komuni tat-trasport, u bħala kontribuzzjoni sabiex titjieb is-sigurtà tat-traffiku fit-toroq,
         kif ukoll sabiex jeħfief il-moviment tan-nies li jmorru joqogħdu fi Stat Membru ieħor għajr dak li fih ikunu għaddew minn
         test tas-sewqan, jixraq illi għandu jkun hemm mudell Komunitarju tal-liċenzja tas-sewqan nazzjonali li tkun rikonoxxuta reċiprokament
         mill-Istati Membri mingħajr l-ebda obbligu li jiġu mibdula l-liċenzji.”
      
      4        Ir-raba’ premessa ta’ din id-direttiva tipprovdi li:
      
      “[…] għar-raġunijiet tas-sigurtà fuq it-triq, għandhom jiġu stabbiliti l-ħtiġiet minimi għall-ħruġ ta’ liċenzja tas-sewqan.”
      5        Skont l-aħħar premessa tad-Direttiva 91/439:
      
      “[…] għar-raġunijiet konnessi mas-sigurtà fuq it-triq u mat-traffiku, l-Istati Membri għandhom ikunu kapaċi li japplikaw id-dispożizzjonijiet
         nazzjonali tagħhom meta jirtiraw, jissospendu u jikkanċellaw il-liċenzji tas-sewqan lill-possessuri kollha ta’ liċenzja tas-sewqan
         wara li jkun kisbu r-residenza normali fit-territorju tagħhom.”
      
      6        L-Artikolu 1 tal-imsemmija direttiva jipprovdi:
      
      “1.      L-Istati Membri għandhom idaħħlu liċenzja nazzjonali tas-sewqan imsejsa fuq il-mudell Komunitarju deskritt fl-Anness I [jew
         Ia], skond id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva. […]
      
      2.      Il-liċenzji tas-sewqan maħruġa mill-Istati Membri għandhom ikunu rrikonoxxuti reċiprokament.
      3.      Meta l-possessur ta’ liċenzja nazzjonali valida tas-sewqan imur joqgħod normalment fi Stat Membru ieħor għajr dak li jkun
         ħariġlu l-liċenzja, l-Istat Membru ospitanti jista’ japplika fuq il-possessur tal-liċenzji r-regoli nazzjonali tiegħu fil-perjodu
         taż-żmien tal-validità tal-liċenzji, il-kontrolli mediċi u l-arranġamenti dwar it-taxxi u jista’ jdaħħal fil-liċenzja kull
         tagħrif indispensabbli għall-amministrazzjoni.”
      
      7        Skont l-Artikolu 7(1) tad-Direttiva 91/439, il-ħruġ tal-liċenzja tas-sewqan huwa suġġett għall-kundizzjonijiet li ġejjin:
      
      “a)      li [l-applikanti] jkunu għaddew mit-test tal-ħiliet u l-imġiba u test tat-teorija u li jilħqu l-istandards mediċi, skond id-dispożizzjonijiet
         ta’ l-Annessi II u III;
      
      b)      li [l-applikanti] għandhom ir-residenza normali tagħhom fit-territorju ta’ l-Istat Membru li joħroġ il-liċenzja, jew jistgħu
         jipproduċu xhieda illi kienu ilhom jistudjaw fih għal mill-inqas sitt xhur.”
      
      8        Skont il-punt 14 tal-Anness III ta’ din id-direttiva, intitolat “L-istandards minimi tas-saħħa mentali u fiżika sabiex tinsaq
         vettura li taħdem bil-għajnuna ta’ magna”, il-konsum tal-alkoħol jikkostitwixxi perikolu kbir għas-sigurtà fit-toroq u huwa
         mandatorju li jkun hemm kontroll estensiv fil-livell mediku, fid-dawl tal-gravità tal-problema. L-ewwel paragrafu tal-punt
         14.1 ta’ dan l-anness jipprovdi li “[m]a għandhomx jinħarġu jew jiġġeddu liċenzji tas-sewqan lil applikanti jew sewwieqa li
         huma dipendenti fuq l-alkoħol jew li mhux kapaċi jieqfu mix-xorb u jsuqu”. Mit-tieni paragrafu tal-imsemmi punt 14.1 jirriżulta
         li “[w]ara perjodu vverifikat taż-żmien ta’ astinenza u bla ħsara għall-opinjoni medika awtorizzata u spezzjonijiet mediċi
         regolari, il-liċenzji tas-sewqan jistgħu jinħarġu jew jiġġeddu lill-applikanti jew lis-sewwieqa li fl-imgħoddi kienu dipendenti
         fuq l-alkoħol”.
      
      9        Il-punt 15 tal-istess anness jipprovdi li “[m]a għandhomx jinħarġu jew jiġġeddu liċenzji tas-sewqan lill-applikanti jew lis-sewwieqa
         li huma dipendenti fuq sustanzi psikotropiċi jew li mhumiex dipendenti fuq dawn is-sustanzi iżda jabbużaw minnhom regolarment,
         tkun xi tkun il-kategorija tal-liċenzja mitluba”. Il-punt 15.1 ta’ dan l-anness jipprovdi li “[m]a għandhomx jinħarġu jew
         jiġġeddu liċenzji tas-sewqan lill-applikanti jew lis-sewwieqa li jużaw regolarment sustanzi psikotropiċi, tkun xi tkun il-għamla
         tagħhom, li jistgħu jfixklu l-abbiltà tas-sewqan fis-sigurtà meta l-kwantitajiet assorbiti huma hekk illi jkollhom effett
         avvers fuq is-sewqan. Dan għandu japplika għall-prodotti mediċinali l-oħra kollha jew għal-taħlit tal-prodotti mediċinali
         li jaffettwaw l-abbiltà tas-sewqan”.
      
      10      Mill-punt 5 tal-istess anness jirriżulta li l-Istati Membri jistgħu jeżiġu, għall-ħruġ jew għal kull tiġdid sussegwenti ta’
         liċenzja tas-sewqan, eżami mediku li jirrifletti standards iktar stretti minn dawk imsemmija fl-imsemmi anness.
      
      11      Skont l-Artikolu 7(5) tad-Direttiva 91/439:
      
      “L-ebda persuna ma jista’ jkollha liċenzja tas-sewqan minn iktar minn Stat Membru wieħed.”
      12      L-Artikolu 8 ta’ din id-direttiva jipprovdi: 
      
      “[...]
      2.      Bla ħsara għat-tħaris tal-prinċipju tat-territorjalità tal-liġijiet kriminali u tal-pulizija, l-Istati Membri tar-residenza
         normali jistgħu japplikaw id-dispożizzjonijiet nazzjonali tagħhom dwar ir-restrizzjoni, is-sospensjoni, l-irtirar jew it-tħassir
         tad-dritt tas-sewqan fuq il-possessur ta’ liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru ieħor u, jekk meħtieġ, jibdlu l-liċenzja
         b’dan il-għan. 
      
      […]
      4.      Stat Membru jista’ jirrifjuta li jirrikonoxxi l-validità ta’ kull liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru ieħor lill-persuna
         li tkun, fit-territorju ta’ l-Istat ta’ qabel, bla ħsara għal waħda mill-miżuri riferiti fil-paragrafu 2. 
      
      […]”
      13      L-ewwel paragrafu tal-Artikolu 9 tal-imsemmija direttiva jispeċifika li hemm lok li b’residenza “normali” jinftiehem “il-post
         fejn persuna tgħix normalment, jiġifieri għall-inqas għal 185 jum f’kull sena kalendarja, minħabba rabtiet personali u tax-xogħol,
         jew, fil-każ ta’ persuna li ma jkollhiex irbit ta’ xogħol, minħabba r-rabtiet personali li juru rabtiet mill-qrib bejn din
         il-persuna u l-post fejn tgħix”.
      
      14      L-Artikolu 12(3) tad-Direttiva 91/439 jipprovdi li:
      
      “L-Istati Membri għandhom jgħinu lil xulxin fl-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva u għandhom, jekk ikun hemm il-ħtieġa,
         jibdlu bejn xulxin it-tagħrif dwar il-liċenzji li jkunu rreġistraw.”
      
       Il-leġiżlazzjoni nazzjonali
       Il-leġiżlazzjoni li tirrigwarda r-rikonoxximent tal-liċenzji tas-sewqan maħruġa minn Stati Membri oħra
      15      L-Artikolu 28(1), (4) u (5) tar-Regolament relattiv għall-aċċess ta’ persuni għaċ-ċirkolazzjoni fit-toroq (regolament dwar
         il-liċenzji tas-sewqan) [Verordnung über die Zulassung von Personen zum Straßenverkehr (Fahrerlaubnis-Verordnung], tat-18
         ta’ Awwissu 1998 (BGB1, 1998 I, p. 2214, aktar’il quddiem il-“FeV”), jipprovdi:
      
      “(1)      Il-possessuri ta’ liċenzja tas-sewqan valida tal-[Unjoni Ewropea] jew taż-[Żona Ekonomika Ewropea (iktar’il quddiem iż-‘ŻEE’)]
         li jkollhom ir-residenza normali tagħhom fis-sens tal-Artikolu 7(1) jew (2) fil-Ġermanja huma awtorizzati – mingħajr ħsara
         għar-restrizzjoni prevista fil-paragrafi 2 sa 4 – isuqu vetturi f’dan il-pajjiż fil-limitu tad-drittijiet li huma għandhom.
         Il-kundizzjonijiet marbuta mal-liċenzji tas-sewqan ta’ pajjiżi oħra huma rrispettati wkoll fil-Ġermanja. Għajr dispożizzjonijiet
         kuntrarji, id-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-regolament japplikaw għal dawn il-liċenzji tas-sewqan.
      
      […]
      (4)      L-awtorizzazzjoni prevista fil-paragrafu 1 ma tapplikax għall-possessuri ta’ liċenzja tas-sewqan tal-[Unjoni] jew taż-ŻEE,
      […]
      3.      li l-liċenzja tas-sewqan tagħhom tkun ġiet suġġetta, fil-Ġermanja, għal miżura ta’ rtirar provviżorju jew definittiv minn
         qorti, jew għal miżura ta’ rtirar eżegwibbli b’mod immedjat jew definittiv meħuda minn awtorità amministrattiva, li għalihom
         il-liċenzja tas-sewqan tkun ġiet miċħuda b’deċiżjoni definittiva jew li għalihom il-liċenzja tas-sewqan tkun ġiet irtirata
         u dan mhux minħabba li jkunu rrinunzjaw għaliha fil-frattemp,
      
      […]
      (5)      Id-dritt tal-użu ta’ liċenzja tas-sewqan tal-[Unjoni] jew taż-ŻEE fil-Ġermanja jingħata, wara li tkun saret applikazzjoni
         għalih u wara li tittieħed waħda mid-deċiżjonijiet imsemmija fil-punti 3 u 4 tal-paragrafu 4, meta r-raġunijiet li jkunu ġġustifikaw
         l-irtirar ta’ jew il-projbizzjoni ta’ applikazzjoni għad-dritt tas-sewqan ma jkunux għadhom eżistenti. […]” 
      
       Il-leġiżlazzjoni li tirrigwarda l-irtirar tal-liċenzja tas-sewqan
      16      Skont l-Artikolu 69 tal-Kodiċi Kriminali (Strafgesetzbuch), il-qorti kriminali tordna l-irtirar tal-liċenzja tas-sewqan jekk
         mill-fatti tal-kawża jirriżulta li persuna mħarrka hija nieqsa mill-kapaċità għas-sewqan ta’ vetturi. B’mod konformi ma’ l-Artikolu
         69a tal-istess kodiċi, dan l-irtirar isir flimkien ma’ l-impożizzjoni ta’ perijodu li fih ma tkunx tista’ ssir applikazzjoni
         għal liċenzja tas-sewqan ġdida (perijodu ta’ projbizzjoni) li jista’ jvarja minn sitt xhur sa ħames snin u jista’ wkoll, f’ċerti
         ċirkustanzi, ikun għall-għomor.
      
      17      Skont l-Artikolu 46 tal-FeV, dispożizzjoni li timplementa l-Artikolu 3 tal-Liġi dwar iċ-ċirkolazzjoni fit-toroq (Straßenverkehrsgesetz),
         l-awtorità maħtura sabiex toħroġ il-liċenzja tas-sewqan għandha tirtira d-dritt tas-sewqan jekk jirriżulta li l-possessur
         ta’ liċenzja tas-sewqan m’għandux il-kapaċità għas-sewqan ta’ vetturi. B’mod konformi mal-paragrafu 5 tal-imsemmi Artikolu
         46, id-dritt tas-sewqan jispiċċa ma’ l-irtirar tal-liċenzja tas-sewqan. Fil-każ fejn din il-liċenzja tkun inħarġet f’pajjiż
         ieħor, l-irtirar tagħha jġib it-tħassir tad-dritt tas-sewqan ta’ vetturi fit-territorju nazzjonali.
      
       Il-leġiżlazzjoni li tirrigwarda l-kapaċità għas-sewqan
      18      L-Artikolu 11 tal-FeV, bit-titolu “Kapaċità”, jispeċifika:
      
      “(1)      Il-persuni li japplikaw għal liċenzja tas-sewqan għandhom jissodisfaw il-kundizzjonijiet fiżiċi u mentali neċessarji għal
         dan il-għan. Dawn il-kundizzjonijiet ma jkunux sodisfatti b’mod partikolari fil-każ ta’ mard jew nuqqasijiet previsti fl-Anness
         4 jew fl-Anness 5 li jeskludu l-kapaċità [għas-sewqan ta’ vetturi bil-mutur] jew il-kapaċità limitata għal [dan is-sewqan].
         […]
      
      (2)      Jekk ikun hemm fatti li joħolqu dubji fir-rigward tal-kapaċitajiet fiżiċi jew mentali tal-applikant għal liċenzja tas-sewqan,
         l-awtoritajiet kompetenti fil-qasam tal-liċenzja tas-sewqan jistgħu jeħtieġu li l-parti interessata tressaq rapport mediku
         għall-finijiet tad-deċiżjonijiet dwar il-ħruġ jew it-tiġdid tal-liċenzja tas-sewqan, jew dwar l-impożizzjoni ta’ restrizzjonijiet
         jew kundizzjonijiet. [...]
      
      (3)       Għall-finijiet previsti fil-paragrafu 2, jista’ jkun rikjest li jitressaq rapport ta’ ċentru ta’ kontroll tal-kapaċità għas-sewqan
         uffiċjalment rikonoxxut (rapport mediku-psikoloġiku) sabiex jitneħħew id-dubji fir-rigward tal-kapaċità għas-sewqan [b’mod
         partikolari]
      
      [...]
      4.      fil-każ ta’ infrazzjonijiet serji jew ripetuti tal-kodiċi tas-sewqan jew reati marbuta maċ-ċirkolazzjoni fit-toroq jew mal-kapaċità
         għas-sewqan […]
      
      jew
      5.      meta tingħata mill-ġdid il-liċenzja tas-sewqan,
      […]
      b)      meta l-irtirar tal-liċenzja tas-sewqan ikun ibbażat fuq xi waħda mir-raġunijiet previsti fil-punt 4.
      […]
      (8)      Jekk il-persuna kkonċernata tirrifjuta li toqgħod għal eżami jew jekk hija ma tipprovdix fil-ħin lill-awtorità kompetenti
         fil-qasam tal-liċenzji tas-sewqan ir-rapport mediku li jkun ġie rikjest, l-awtorità kompetenti jkollha d-dritt tasal għall-konklużjoni
         fid-deċiżjoni tagħha li l-persuna kkonċernata m’għandhiex il-kapaċità għas-sewqan. […]”
      
      19      Intitolat “Kapaċità fil-każ ta’ problemi tal-alkoħol”, l-Artikolu 13 tal-FeV jagħti s-setgħa lill-awtoritajiet kompetenti
         jeżiġu, f’ċerti ċirkustanzi, il-preżentazzjoni ta’ rapport mediku-psikoloġiku għall-finijiet ta’ deċiżjonijiet relattivi kemm
         għall-ħruġ jew għat-tiġdid ta’ liċenzja tas-sewqan, kif ukoll għall-impożizzjoni ta’ restrizzjonijiet jew ta’ kundizzjonijiet
         f’dak li jirrigwarda d-dritt tas-sewqan. Dan huwa b’mod partikolari l-każ meta, skont opinjoni medika jew fuq il-bażi ta’
         ċerti fatti, ikun hemm indizji ta’ konsum abbużiv tal-alkoħol jew meta infrazzjonijiet fil-qasam taċ-ċirkolazzjoni fit-toroq
         ikunu twettqu diversi drabi taħt l-influwenza tal-alkoħol.
      
      20      L-Artikolu 14 tal-FeV, li għandu t-titolu “Kapaċità fil-każ ta’ problemi ta’ droga”, huwa fformulat kif ġej:
      
      “(1)      Għall-finijiet ta’ deċiżjonijiet dwar il-ħruġ jew it-tiġdid tal-liċenzja tas-sewqan, jew dwar l-impożizzjoni ta’ restrizzjonijiet
         jew kundizzjonijiet, l-awtoritajiet kompetenti jordnaw li jitressaq rapport mediku (it-tielet sentenza tal-Artikolu 11(2))
         meta ċerti fatti joħolqu l-ħsieb
      
      1.      li hemm dipendenza fuq id-droga fis-sens tal-Liġi dwar id-drogi [(Gesetz über den Verkehr mit Betäubungsmitteln [Betäubungsmittelgesetz])]
         fil-verżjoni ppubblikata fl-1 ta’ Marzu 1994 (BGBl. [1994] I, p. 358), kif emendata […] permezz tal-Artikolu 4 tal-Liġi tas-26
         ta’ Jannar 1998 (BGBl. [1998] I, p. 160), fil-verżjoni applikabbli, jew fuq sustanza oħra li għandha effett psikoattiv, 
      
      2.      li hemm konsum ta’ droga fis-sens tal-Liġi dwar id-drogi, […]
      […]
      (2)      Hemm lok li jkun rikjest rapport mediku-psikoloġiku għall-finijiet tal-paragrafu 1 meta
      1.      il-liċenzja tas-sewqan tkun ġiet irtirata għal xi waħda mir-raġunijiet previsti fil-paragrafu 1 jew
      2.      ikun meħtieġ li jiġi vverifikat jekk il-persuna kkonċernata tkunx għadha fi stat ta’ dipendenza fuq id-drogi jew – mingħajr
         ma tkun dipendenti fuqhom – tkunx għadha tieħu s-sustanzi msemmija fil-paragrafu 1.”
      
      21      L-Artikolu 20(1) tal-FeV jipprevedi li, fil-każ ta’ ħruġ ta’ liċenzja ġdida tas-sewqan wara li tkun ġiet irtirata liċenzja
         tas-sewqan, japplikaw id-dispożizzjonijiet relattivi għall-ewwel ħruġ ta’ liċenzja. Jekk, skont l-Artikolu 20(2) ta’ din il-liġi,
         l-awtorità kompetenti tista’ tirrinunzja għall-obbligu li jsiru mill-ġdid l-eżamijiet marbuta mal-ħruġ tal-liċenzja meta ma
         jkun hemm ebda indizju li l-applikant m’għadx għandu l-għarfien u l-kapaċitajiet meħtieġa għal dan il-għan, l-Artikolu 20(3)
         jipprevedi li tali deċiżjoni ma taffettwax l-obbligu li jiġi ppreżentat rapport mediku-psikoloġiku previst fil-punt 5 tal-ewwel
         subparagrafu tal-Artikolu 11(3) tal-FeV. 
      
       Il-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
       Il-kawża C-329/06
      22      A. Wiedemann, ċittadin Ġermaniż, ilu joqgħod fil-Ġermanja mit-30 ta’ Ġunju 1995, l-ewwel f’Bad Waldsee, u mbagħad f’Wangen
         im Allgäu.
      
      23      Fid-29 ta’ April 2002, il-Landratsamt Ravensburg (Amministrazzjoni tad-distrett ta’ Ravensburg) ħarġitlu liċenzja tas-sewqan
         tal-kategorija B għal perijodu ta’ prova ta’ sentejn. Fit-2 ta’ Settembru 2003, A. Wiedemann ġie rikjest jipparteċipa f’seminar
         ta’ taħriġ wara infrazzjoni marbuta maċ-ċirkolazzjoni fit-toroq. Fl-20 ta’ Marzu 2004, test tal-urina wera li kien ħa l-eroina
         u l-kannabis. F’dik l-okkażjoni, huwa kien ammetta konsum regolari tal-kannabis.
      
      24      B’deċiżjoni tal-14 ta’ April 2004, il-Landratsamt Ravensburg irtirat il-liċenzja tas-sewqan ta’ A. Wiedemann għar-raġuni li
         ma kienx kapaċi jsuq vettura bil-mutur minħabba l-konsum tiegħu tad-droga.
      
      25      L-ilment imressaq minnu kontra din id-deċiżjoni ġie miċħud mir-Regierungspräsidium Tübingen (Amminstrazzjoni governattiva
         tar-reġjun ta’ Tübingen) b’deċiżjoni tas-16 ta’ Awwissu 2004, li saret eżekuttiva fl-20 ta’ Settembru 2004.
      
      26      Fid-19 ta’ Settembru 2004, li kien il-Ħadd, l-awtoritajiet kompetenti fil-qasam tal-liċenzji tas-sewqan tal-belt ta’ Karlovice
         (ir-Repubblika Ċeka) adottaw deċiżjoni li rrikonoxxiet id-dritt tas-sewqan lil A. Wiedemann. Fl-1 ta’ Ottubru 2004 inħarġitlu
         liċenzja tas-sewqan Ċeka tal-kategorija B li kienet tindika “Bad Waldsee, il-Ġermanja” bħala l-post ta’ residenza tal-possessur.
      
      27      B’din il-liċenzja tas-sewqan, A. Wiedemann saq fil-Ġermanja, fejn ikkawża inċident fil-11 ta’ Ottubru 2004. Fis-16 ta’ Ottubru
         2004, din il-liċenzja ġiet issekwestrata mill-amministrazzjoni tal-pulizija ta’ Ravensburg. 
      
      28      B’deċiżjoni tal-Landratsamt Ravensburg tas-27 ta’ Ottubru 2004, A. Wiedemann ġie skwalifikat mid-dritt tiegħu tas-sewqan ta’
         vetturi bil-mutur fil-Ġermanja, kif dan id-dritt jirriżulta mil-liċenzja tas-sewqan Ċeka tiegħu, peress li kien għadu ma pprovax,
         skont il-liġi Ġermaniża, il-kapaċità tiegħu għas-sewqan ta’ tali vetturi. Din il-liċenzja tas-sewqan ngħatatlu lura wara li
         fiha tniżżel dan li ġej: “Il-liċenzja tas-sewqan ma tawtorizzax is-sewqan ta’ vetturi bil-mutur fil-Ġermanja”. 
      
      29      Permezz tal-intervent tal-awtoritajiet Ġermaniżi, il-Ministeru tat-Trasport Ċek ġie informat li kienet inħarġet liċenzja tas-sewqan
         mill-awtoritajiet kompetenti Ċeki mingħajr ma ttieħed in kunsiderazzjoni l-fatt li A. Wiedemann kellu r-residenza prinċipali
         tiegħu fil-Ġermanja u lanqas il-fatt li kien hemm irtirar preċedenti tal-liċenzja tas-sewqan Ġermaniża tiegħu fuq il-bażi
         ta’ nuqqas ta’ kapaċità għas-sewqan minħabba konsum ta’ drogi, li barra minn hekk huwa persistenti.
      
      30      B’ittri tat-18 ta’ April 2005 u tal-10 ta’ Jannar 2006, il-Ministeru tat-Trasport Ċek iddikjara li kellu jsir stħarriġ tad-deċiżjonijiet
         tal-awtoritajiet kompetenti Ċeki.
      
      31      Wara li tilef il-proċedura ta’ lment kontra d-deċiżjoni tas-27 ta’ Ottubru 2004, A. Wiedemann ippreżenta, fis-6 ta’ Lulju
         2005, rikors quddiem il-Verwaltungsgericht Sigmaringen (Qorti amministrattiva ta’ Sigmaringen), li ddeċidiet li tissospendi
         l-proċeduri quddiemha u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi preliminari li ġejjin:
      
      “1)       L-Artikolu 1(2) u l-Artikolu 8(2) u (4) tad-Direttiva [91/439] għandhom jiġu interpretati fis-sens li l-irtirar amministrattiv
         tal-liċenzja tas-sewqan magħmul fl-Istat [Membru] ta’ residenza minħabba nuqqas ta’ kapaċità għas-sewqan ma jostakolax il-ħruġ
         ta’ liċenzja tas-sewqan minn Stat Membru ieħor u li l-Istat [Membru] ta’ residenza għandu fil-prinċipju jirrikonoxxi wkoll
         liċenzja tas-sewqan bħal din?
      
      2)       Id-dispożizzjonijiet moqrija flimkien tal-Artikolu 1(2), tal-Artikolu 7(1)(a) u tal-Artikolu 8(2) u (4), u tal-Anness III
         tad-Direttiva [91/439] għandhom jiġu interpretati fis-sens li l-Istat [Membru] ta’ residenza m’għandu ebda obbligu li jirrikonoxxi
         liċenzja tas-sewqan li l-possessur tagħha jkun kiseb bil-qerq, wara li l-liċenzja tas-sewqan tiegħu tkun ġiet irtirata f’[dan]
         l-Istat [Membru] ta’ residenza, [jew] billi bil-ħsieb ikun qarraq bl-awtoritajiet kompetenti fil-qasam tal-liċenzji tas-sewqan
         tal-Istat [Membru] li joħroġ il-liċenzja, mingħajr ma jkun ipprova li kien kiseb mill-ġdid il-kapaċità tiegħu għas-sewqan,
         [jew] permezz tal-kooperazzjoni kollużiva tal-uffiċjali tal-Istat [Membru] li joħroġ il-liċenzja?
      
      3)       L-Artikolu 1(2) u l-Artikolu 8(2) u (4) tad-Direttiva [91/439] għandhom jiġu interpretati fis-sens li l-Istat [Membru] ta’
         residenza, wara l-irtirar tal-liċenzja tas-sewqan mill-awtoritajiet amministrattivi tiegħu, jista’ jissospendi b’mod provviżorju
         liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru ieħor jew jista’ jipprojbixxi l-użu tagħha sakemm l-Istat [Membru] li jkun ħareġ
         il-liċenzja jeżamina jekk għandux jirtira l-liċenzja tas-sewqan miksuba abbużivament?”
      
      32      Fis-26 ta’ April 2007, il-Qorti tal-Ġustizzja rċeviet kopja ta’ ittra tal-14 ta’ Marzu 2006 indirizzata lill-Ministru tat-Trasport
         Ġermaniż mill-Ministru ekwivalenti Ċek, li permezz tagħha dan tal-aħħar ikkonferma li l-liċenzja tas-sewqan Ċeka ta’ A. Wiedemann
         kienet inħarġitlu b’mod konformi mar-regoli applikabbli. Din l-ittra u t-traduzzjoni Ġermaniża tagħha ġew ipprovduti lill-Qorti
         tal-Ġustizzja mill-qorti tar-rinviju. B’mod konformi ma’ l-Artikolu 23 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja, dawn id-dokumenti
         ġew innotifikati lill-partijiet interessati kollha li ppreżentaw osservazzjonijiet bil-miktub.
      
       Il-kawża C-343/06
      33      B’sentenza eżekuttiva tal-Amtsgericht Chemnitz (Qorti reġjonali ta’ Chemnitz) tal-25 ta’ Mejju 2003, P. Funk, possessur ta’
         liċenzja tas-sewqan tal-kategorija B maħruġa fil-Ġermanja fit-12 ta’ Lulju 2000, instab ħati ta’ sewqan meta kien taħt l-effett
         tal-alkoħol. Id-dritt tiegħu tas-sewqan ta’ vetturi bil-mutur ġie rrevokat, il-liċenzja tas-sewqan tiegħu ġiet irtirata u
         ġie pprojbit milli jkollu liċenzja tas-sewqan Ġermaniża ġdida matul perijodu ta’ disa’ xhur li skada fl-24 ta’ Frar 2002.
      
      34      Bħala parti mill-isforzi tiegħu sabiex jikseb liċenzja tas-sewqan ġdida, P. Funk qagħad għal eżami mediku-psikoloġiku. Ir-rapport
         ta’ dan l-eżami, tas-7 ta’ Frar 2002, ikkonkluda li ma kienx kapaċi jsuq vetturi bil-mutur minħabba li kien hemm perikolu
         kbir li jerġa’ jikser il-liġi peress li ma kienx hemm żvilupp pożittiv fil-personalità tiegħu. Madankollu, wara li attenda
         għal kors, P. Funk kiseb liċenzja tas-sewqan ġdida fis-26 ta’ Marzu 2002.
      
      35      Fl-okkażjoni ta’ kontroll fis-17 ta’ Ġunju 2002, ġie kkonstatat li P. Funk kien mill-ġdid taħt l-influwenza tal-alkoħol. Peress
         li rapport mediku ġdid tas-17 ta’ Ġunju 2003, li sar wara l-imsemmi kontroll, ikkonkluda li kien prevedibbli li P. Funk se
         jkompli jsuq vetturi meta jkun taħt l-effett tal-alkoħol, l-amministrazzjoni tal-belt ta’ Chemnitz, b’deċiżjoni mhux ikkontestata
         tal-15 ta’ Lulju 2003, irtiratlu l-liċenzja ġdida tas-sewqan tiegħu.
      
      36      Fit-2 ta’ Diċembru 2003 P. Funk applika għal liċenzja ġdida. Madankollu, wara rapport negattiv tas-27 ta’ Frar 2004, huwa
         rtira l-applikazzjoni tiegħu.
      
      37      Mid-deċiżjoni tar-rinviju jirriżulta li fid-9 ta’ Diċembru 2004, meta huwa kien irreġistrat fir-reġistru pubbliku ta’ Chemnitz
         bħala li kien esklużivament residenti f’dik il-lokalità, fatt li huwa stess ikkonferma iktar tard, P. Funk kiseb liċenzja
         tas-sewqan tal-kategorija B minn Teplice (ir-Repubblika Ċeka). 
      
      38      Fl-10 ta’ Frar 2005, wara li kienet ġiet informata b’dan il-fatt, l-amministrazzjoni tal-belt ta’ Chemnitz talbet mingħand
         P. Funk rapport mediku li jistabbilixxi l-kapaċità tiegħu għas-sewqan ta’ vetturi bil-mutur. Peress li dan naqas milli jikkonforma
         ruħu ma’ dan l-ordni, b’deċiżjoni tal-11 ta’ Mejju 2005 l-amministrazzjoni tal-belt ta’ Chemnitz irtiratlu d-dritt li jagħmel
         użu mil-liċenzja tas-sewqan Ċeka tiegħu fit-territorju Ġermaniż u ordnatlu, taħt piena ta’ multa, li jippreżenta din il-liċenzja
         sabiex fiha tiġi indikata din il-projbizzjoni. B’deċiżjoni tal-31 ta’ Mejju 2005, il-multa dovuta fil-każ li dan l-ordni ma
         jiġix osservat ġiet iffissata fl-ammont ta’ EUR 500, filwaqt li P. Funk ġie mwissi wkoll bil-possibbiltà li din il-liċenzja
         tiġi rtirata.
      
      39      Wara li tilef il-proċedura ta’ lment kontra dawn id-deċiżjonijiet, P. Funk ippreżenta rikors quddiem il-Verwaltungsgericht
         Chemnitz (qorti amministrattiva ta’ Chemnitz), li ddeċidiet li tissospendi l-proċeduri quddiemha u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja
         d-domandi preliminari li ġejjin:
      
      “1)      Jista’ Stat Membru jeżiġi, b’mod konformi mad-dispożizzjonijiet moqrija flimkien tal-Artikolu 1(2) u tal-Artikolu 8(2) u (4)
         tad-Direttiva [91/439], minn possessur ta’ liċenzja tas-sewqan maħruġa fi Stat Membru ieħor, li jikseb mingħand [l-]awtoritajiet
         amministrattivi [tal-ewwel Stat Membru] ir-rikonoxximent tad-dritt li jagħmel użu minn din il-liċenzja [fit-]territorju [tiegħu]
         meta l-possessur ta’ din il-liċenzja tas-sewqan kellu, preċedentement, il-liċenzja tas-sewqan [preċedenti] tiegħu rtirata
         f’dan [l-ewwel] Stat Membru [li kien ħariġilu] jew meta [din il-liċenzja preċedenti] tkun, għal xi raġuni jew oħra, ġiet imħassra?
      
      2)      Fil-każ li għal din id-domanda tingħata risposta negattiva, [i]d- dispożizzjonijiet moqrija flimkien tal-Artikolu 1(2) u tal-Artikolu
         8(2) u (4) tad-Direttiva [91/439] għandhom jiġu interpretati b’tali mod li Stat Membru jista’ jirrifjuta li jirrikonoxxi fit-territorju
         tiegħu liċenzja tas-sewqan maħruġa fi Stat Membru meta l-liċenzja tas-sewqan [preċedenti maħruġa mill-ewwel Stat Membru] tkun
         ġiet preċedentement irtirata mingħand il-persuna kkonċernata mill-awtorità amministrattiva, meta skont il-liġi tal-ewwel Stat
         Membru, fil-każ ta’ miżuri amministrattivi ta’ rtirar jew tħassir ta’ din il-liċenzja tas-sewqan, m’hemmx terminu ta’ żmien
         ta’ projbizzjoni għal[l-]ħruġ ta’ [liċenzja tas-sewqan ġdida] u meta waħda mill-kundizzjonijiet li abbażi tagħhom il-persuna
         kkonċernata jkollha dritt għal [dan] il-ħruġ hija [li din tal-aħħar tkun] ipprovdiet, fuq ordni tal-awtorità amministrattiva,
         il-prova tal-kapaċità tagħha għas-sewqan fl-għamla ta’ rapport mediku-psikoloġiku li l-modalitajiet tiegħu jkunu speċifikati
         skont ir-regoli tad-dritt nazzjonali?
      
      3)      Fil-każ li għal din id-domanda tingħata risposta negattiva, [i]d- dispożizzjonijiet moqrija flimkien tal-Artikolu 1(2) u tal-Artikolu
         8(2) u (4) tad-Direttiva [91/439] għandhom jiġu interpretati b’tali mod li Stat Membru jista’ jirrifjuta li jirrikonoxxi fit-territorju
         tiegħu liċenzja tas-sewqan maħruġa fi Stat Membru ieħor meta liċenzja [preċedenti maħruġa mill-ewwel Stat Membru] tkun ġiet
         preċedentement irtirata mingħand il-possessur tagħha mill-awtoritajiet amministrattivi fit-territorju ta’ [dan l-ewwel] Stat
         Membru […], jew meta din tkun ġiet imħassra jew meta minħabba elementi oġġettivi (nuqqas ta’ residenza fl-Istat Membru li
         jkun ħareġ il-liċenzja tas-sewqan u talba mingħajr suċċess għall-ħruġ ta’ liċenzja ġdida fit-territorju ta’ [l-ewwel] Stat
         Membru […]), hemm lok li wieħed jaħseb li l-ksib ta’ liċenzja tas-sewqan [tal-Unjoni fl-Istat Membru l-ieħor] għandu biss
         l-għan li jiġu evitati l-kundizzjonijiet materjali stretti tal-proċedura nazzjonali fil-każ ta’ ħruġ ta’ liċenzja tas-sewqan
         ġdida, b’mod partikolari, [f’dak li jirrigwarda] ir-rapport mediku-psikoloġiku?”
      
      40      Ittra tal-5 ta’ Settembru 2005 mibgħuta mill-Ministeru tat-Trasport Ċek, li fiha ġiet ikkonfermata l-validità tal-liċenzja
         Ċeka ta’ P. Funk, ġiet annessa ma’ l-osservazzjonijiet ta’ dan tal-aħħar u ġiet ukoll ikkomunikata lill-Qorti tal-Ġustizzja
         permezz ta’ ittra tal-21 ta’ Ġunju 2007. B’mod konformi ma’ l-Artikolu 23 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġusttizja, dan id-dokument
         ġie innotifikat lill-partijiet interessati kollha li ppreżentaw osservazzjonijiet bil-miktub.
      
       Il-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja
      41      Permezz ta’ digriet tal-10 ta’ Ottubru 2006, il-President tal-Qorti tal-Ġustizzja ordna li l-kawżi C‑329/06 u C‑343/06 jiġu
         magħquda għall-finijiet tal-proċeduri bil-miktub u orali u kif ukoll tas-sentenza.
      
      42      Permezz ta’ diversi mistoqsijiet bil-miktub innotifikati fl-1 ta’ Awwissu 2007, il-Qorti tal-Ġustizzja staqsiet lill-Gvern
         Ċek, minn naħa, dwar il-liġi tar-Repubblika Ċeka f’dak li jirrigwarda l-verifika tal-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu
         7(1)(a) u (b) tad-Direttiva 91/439 u dwar il-possibbiltà li tinħareġ liċenzja tas-sewqan li tindika residenza tal-possessur
         fi Stat Membru ieħor kif ukoll, min-naħa l-oħra, dwar il-kriterji applikabbli sabiex jiġi ddeterminat jekk persuna jkollhiex
         ir-residenza tagħha f’dan l-Istat Membru u dwar l-eżistenza ta’ mezzi ta’ verifika fir-rigward tal-veraċità ta’ din ir-residenza.
      
      43      Permezz ta’ faks li r-Reġistru tal-Qorti tal-Ġustizzja rċieva fil-31 ta’ Awwissu 2007, il-Gvern Ċek wieġeb għal dawn il-mistoqsijiet
         li kien biss b’effett mill-1 ta’ Lulju 2006 li l-kundizzjoni dwar ir-residenza normali, kif prevista fid-Direttiva 91/439,
         ġiet introdotta fl-ordinament ġuridiku Ċek. Għall-perijodu qabel din id-data, il-leġiżlazzjoni Ċeka kienet tippermetti l-ħruġ
         ta’ awtorizzazzjoni għas-sewqan lill-persuni li ma kellhomx residenza permanenti jew temporanja fit-territorju tar-Repubblika
         Ċeka.
      
       Fuq id-domandi preliminari
      44      Dawn id-domandi preliminari jirrigwardaw żewġ aspetti tar-rikonoxximent reċiproku tal-liċenzji tas-sewqan li għandhom jiġu
         eżaminati suċċessivament, jiġifieri, il-possibbiltà, għal Stat Membru, minn naħa, li jirrifjuta li jirrikonoxxi l-validità
         ta’ liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru u, min-naħa l-oħra, li jissospendi provviżorjament id-dritt tas-sewqan li
         jirriżulta minn liċenzja bħal din sakemm l-Istat Membru li jkun ħareġ il-liċenzja jiddeċiedi fir-rigward tal-eventwali rtirar
         ta’ din il-liċenzja.
      
       Fuq il-possibbiltà għal Stat Membru li jirrifjuta li jirrikonoxxi l-validità ta’ liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru
            ieħor 
      45      B’mod preliminari, għandu jiġi osservat li, fil-kuntest tal-proċedura ta’ kooperazzjoni bejn il-qrati nazzjonali u l-Qorti
         tal-Ġustizzja istitwita mill-Artikolu 234, huwa l-kompitu ta’ din tal-aħħar li tagħti lill-qorti nazzjonali risposta utli
         li tippermettilha taqtal-kawża li jkollha quddiemha. F’dan id-dawl, huwa obbligu, jekk ikun il-każ, tal-Qorti tal-Ġustizzja
         li tifformula mill-ġdid id-domandi li jkunu ġew sottomessi lilha. Barra minn hekk, għandu jiġi mfakkar li l-Qorti tal-Ġustizzja
         għandha l-missjoni li tinterpreta d-dispożizzjonijiet kollha tad-dritt Komunitarju li l-qrati nazzjonali għandhom bżonn sabiex
         jiddeċiedu l-kawżi li jkollhom quddiemhom, anki jekk dawn id-dispożizzjonijiet ma jkunux espressament imsemmija fid-domandi
         li jsirulha minn dawn il-qrati (sentenzi tat-18 ta’ Marzu 1993, Viessmann, C-280/91, Ġabra p. I-971, punt 17; tal-11 ta’ Diċembru
         1997, Immobiliare SIF, C-42/96, Ġabra, p. I-7089, punt 28, u tat-8 ta’ Marzu 2007, Campina, C-45/06, Ġabra p. I-2089, punti
         30 u 31).
      
      46      F’dan il-każ, fid-dawl tal-fatti li wasslu għall-kawżi prinċipali, kif ukoll tal-kontenut tal-osservazzjonijiet sottomessi
         quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, l-eżami tad-domandi magħmula għandu jieħu inkunsiderazzjoni l-Artikolu 7(1)(a) u (b) tad-Direttiva
         91/439. Sabiex kemm jista’ jkun tingħata risposta utli u kif ukoll sħiħa għad-domandi preliminari, il-portata tagħhom għandha,
         kemm-il darba l-qrati nazzjonali naqsu milli jagħmlu dan, titwessa’ b’dan il-mod.
      
      47      Bl-ewwel żewġ domandi fil-kawża C-329/06 u bit-tieni u t-tielet domandi fil-kawża C-343/06, il-qrati tar-rinviju jistaqsu,
         fis-sustanza, jekk l-Artikolu 1(2), l-Artikolu 7(1)(a) u (b), kif ukoll l-Artikolu 8(2) u (4) tad-Direttiva 91/439 għandhomx
         jiġu interpretati fis-sens li jipprekludu Stat Membru (l-Istat Membru ospitanti) milli jirrifjuta li jirrikonoxxi fit-territorju
         tiegħu liċenzja tas-sewqan maħruġa iktar tard minn Stat Membru ieħor (l-Istat Membru li joħroġ il-liċenzja) għal persuna li
         preċedentement kienet suġġetta, fl-Istat Membru ospitanti, għal miżura ta’ rtirar ta’ liċenzja preċedenti minħabba sewqan
         taħt l-effett tad-droga jew tal-alkoħol, meta din il-persuna tkun kisbet din il-liċenzja wara li jkun skada kull perijodu
         ta’ projbizzjoni ta’ applikazzjoni għal liċenzja ġdida, iżda b’nuqqas ta’ osservanza tal-kundizzjoni tar-residenza jew tal-kundizzjonijiet
         tal-kapaċità li l-Istat Membru ospitanti jimponi f’dan ir-rigward bil-għan li jiżgura s-sigurtà fit-toroq. 
      
      48      Dawn id-domandi għandhom jiġu eżaminati flimkien ma’ l-ewwel domanda fil-kawża C-343/06, li hija intiża, fis-sustanza, li
         jiġi ddeterminat jekk Stat Membru ospitanti jistax jeżiġi mill-possessur ta’ liċenzja tas-sewqan ġdida maħruġa minn Stat Membru
         ieħor li jitlob, qabel ma jagħmel użu minnha, ir-rikonoxximent tad-dritt li juża din il-liċenzja fl-Istat Membru ospitanti
         meta l-liċenzja tas-sewqan li huwa kellu qabel kienet ġiet irtirata jew imħassra f’dan l-Istat Membru tal-aħħar.
      
      49      Mill-ewwel premessa tad-Direttiva 91/439 jirriżulta li l-prinċipju ġenerali tar-rikonoxximent reċiproku tal-liċenzji tas-sewqan
         maħruġa mill-Istati Membri, imsemmi fl-Artikolu 1(2) ta’ din id-direttiva, ġie stabbilit b’mod partikolari sabiex jiffaċilita
         ċ-ċirkolazzjoni ta’ persuni li jistabbilixxu ruħhom fi Stat Membru li ma jkunx dak li fih ikunu għaddew minn eżami tas-sewqan
         (sentenza tad-29 ta’ April 2004, Kapper, C‑476/01, Ġabra p. I‑5205, punt 71). 
      
      50      Skont ġurisprudenza stabbilita, l-imsemmi Artikolu 1(2) jipprevedi r-rikonoxximent reċiproku, mingħajr ebda formalità, ta’
         liċenzji tas-sewqan maħruġa mill-Istati Membri. Din id-dispożizzjoni timponi fuq l-Istati Membri obbligu ċar u preċiż, li
         ma jħalli ebda marġini ta’ diskrezzjoni fir-rigward tal-miżuri li għandhom jiġu adottati għat-twettiq tiegħu (ara, f’dan is-sens,
         is-sentenzi tad-29 ta’ Ottubru 1998, Awoyemi, C-230/97, Ġabra p. I-6781, punti 41 u 43; tal-10 ta’ Lulju 2003, Il-Kummissjoni
         vs L-Olanda, C‑246/00, Ġabra p. I‑7485, punti 60 u 61; Kapper, iċċitata iktar’il fuq, punt 45; digrieti tas-6 ta’ April 2006,
         Halbritter, C-227/05, punt 25, u tat-28 ta’ Settembru 2006, Kremer, C‑340/05, punt 27). 
      
      51      Minn dan jirriżulta li l-Istat Membru ospitanti ma jista’ jimponi ebda formalità għar-rikonoxximent ta’ liċenzja tas-sewqan
         maħruġa minn Stat Membru ieħor. Huwa għalhekk kuntrarju għal dan il-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku li l-possessur ta’
         liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru jiġi obbligat jitlob ir-rikonoxximent ta’ din il-liċenzja fi Stat Membru ieħor
         (ara, f’dan is-sens, is-sentenza Il-Kummissjoni vs L-Olanda, iċċitata iktar’il fuq, punti 60 et seq.). 
      
      52      Huwa l-kompitu tal-Istat Membru li joħroġ il-liċenzja li jivverifika jekk il-kundizzjonijiet minimi imposti mid-dritt Komunitarju,
         b’mod partikolari dawk relattivi għar-residenza u għall-kapaċità għas-sewqan, ikunux sodisfatti u, għalhekk, jekk il-ħruġ
         ta’ liċenzja tas-sewqan – jekk ikun il-każ, ta’ liċenzja ġdida – ikunx ġustifikat.
      
      53      Għalhekk, meta l-awtoritajiet ta’ Stat Membru joħorġu liċenzja tas-sewqan skont l-Artikolu 1(1) tad-Direttiva 91/439, l-Istati
         Membri l-oħra ma jistgħux jivverifikaw jekk il-kundizzjonijiet għall-ħruġ previsti minn din id-direttiva ġewx osservati (ara,
         f’dan is-sens, id-digrieti ċċitati iktar’il fuq Halbritter, punt 34, u Kremer, punt 27). Fil-fatt, il-pussess ta’ liċenzja
         tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru għandu jiġi kkunsidrat bħala li jikkostitwixxi l-prova li l-possessur ta’ din il-liċenzja
         kien jissodisfa, fil-jum meta nħarġitlu, l-imsemmija kundizzjonijiet (ara, f’dan is-sens, is-sentenza Il-Kummissjoni vs L-Olanda,
         iċċitata iktar’il fuq, punt 75; id-digriet tal-11 ta’ Diċembru 2003, Da Silva Carvalho, C‑408/02, punt 21, kif ukoll is-sentenza
         Kapper, iċċitata iktar’il fuq, punt 46). Il-fatt li, b’mod konformi mal-punt 5 tal-Anness III tal-imsemmija direttiva, Stat
         Membru jista’ jeżiġi, għal kull ħruġ ta’ liċenzja tas-sewqan, eżami mediku iktar iebes minn dawk imsemmija fl-imsemmi anness
         ma jaffettwax għalhekk l-obbligu, ta’ dan l-Istat Membru, li jirrikonoxxi l-liċenzji tas-sewqan maħruġa mill-Istati Membri
         l-oħra skont l-istess direttiva.
      
      54      Minn dan isegwi, fl-ewwel lok, li Stat Membru ospitanti li jissuġġetta l-ħruġ ta’ liċenzja tas-sewqan għal kundizzjonijiet
         nazzjonali iktar iebsa, b’mod partikolari wara l-irtirar ta’ liċenzja preċedenti, ma jistax jirrifjuta r-rikonoxximent ta’
         liċenzja tas-sewqan maħruġa iktar tard minn Stat Membru ieħor għas-sempliċi raġuni li l-possessur ta’ din il-liċenzja ġdida
         jkun kisibha skont leġiżlazzjoni nazzjonali li ma timponix l-istess rekwiżiti bħal dan l-Istat Membru ospitanti. 
      
      55      Fit-tieni lok, il-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku jipprekludi li Stat Membru ospitanti jirrifjuta li jirrikonoxxi liċenzja
         tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru ieħor għar-raġuni li, skont l-informazzjoni li toriġina fl-Istat Membru ospitanti, il-possessur
         ta’ din il-liċenzja ma kienx jissodisfa, fid-data tal-ħruġ tagħha, il-kundizzjonijiet rikjesti għall-ksib tagħha (ara, f’dan
         is-sens, id-digriet Da Silva Carvalho, iċċitat iktar’il fuq, punt 22, u s-sentenza Kapper, iċċitata iktar’il fuq, punt 47).
         
      
      56      Fil-fatt, safejn id-Direttiva 91/439 tagħti lill-Istat Membru li joħroġ il-liċenzja kompetenza esklużiva sabiex jiżgura li
         l-liċenzji tas-sewqan li huwa joħroġ jinħarġu b’mod konformi mal-kundizzjonijiet imposti minn din id-direttiva, huwa biss
         dan l-Istat Membru li jista’ jieħu l-miżuri xierqa f’dak li jikkonċerna l-liċenzji tas-sewqan li fir-rigward tagħhom jirriżulta
         iktar tard li l-possessuri ma kinux jissodisfaw l-imsemmija kundizzjonijiet (ara, f’dan is-sens, id-digriet Da Silva Carvalho,
         iċċitat iktar’il fuq, punt 23, u s-sentenza Kapper, iċċitata iktar’il fuq, punt 48). 
      
      57      Meta Stat Membru jkollu raġunijiet serji sabiex jiddubita r-regolarità ta’ liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru ieħor,
         huwa l-kompitu tiegħu li jinforma lil dan tal-aħħar fil-kuntest tal-kooperazzjoni reċiproka u tal-iskambju ta’ informazzjoni
         stipulati fl-Artikolu 12(3) tad-Direttiva 91/439. Fil-każ li l-Istat Membru li joħroġ il-liċenzja ma jiħux il-miżuri xierqa,
         l-Istat Membru ospitanti jista’ jibda proċeduri skont l-Artikolu 227 KE kontra dan tal-aħħar sabiex il-Qorti tal-Ġustizzja
         tikkonstata li naqas milli jwettaq l-obbligi tiegħu taħt id-Direttiva 91/439 (ara, f’dan is-sens, id-digriet Da Silva Carvalho,
         iċċitat iktar’il fuq, punt 48).
      
      58      Huwa veru li, għal raġunijiet ta’ sigurtà taċ-ċirkulazzjoni fit-toroq – kif jirriżulta mill-aħħar premessa tad-Direttiva 91/439
         – l-Artikolu 8(2) u (4) ta’ din id-direttiva jippermetti lill-Istati Membri sabiex, f’ċerti ċirkustanzi, japplikaw id-dispożizzjonijiet
         nazzjonali tagħhom dwar ir-restrizzjoni, is-sospensjoni, l-irtirar u t-tħassir tal-liċenzja tas-sewqan fir-rigward ta’ kull
         possessur ta’ liċenzja li għandu r-residenza normali tiegħu fit-territorju tagħhom. 
      
      59      Madankollu, għandu jiġi mfakkar, minn naħa, li din il-fakultà, inkwantu tirriżulta mill-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 91/439,
         tista’ tiġi eżerċitata biss fuq il-bażi tal-imġiba tal-persuna involuta wara l-ksib tal-liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat
         Membru ieħor (ara, f’dan is-sens, id-digrieti, iċċitati iktar’il fuq, Halbritter, punt 38, u Kremer, punt 35). 
      
      60      Min-naħa l-oħra, l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 8(4), li jawtorizza lil Stat Membru jirrifjuta r-rikonoxximent tal-validità
         ta’ liċenzja tas-sewqan miksuba fi Stat Membru ieħor minn persuna li kienet suġġetta, fit-territorju tal-ewwel Stat Membru,
         għal miżura ta’ restrizzjoni, sospensjoni, irtirar jew tħassir ta’ liċenzja, jikkostitwixxi deroga mill-prinċipju ġenerali
         tar-rikonoxximent reċiproku tal-liċenzji tas-sewqan u, minħabba f’hekk, għandu jingħata interpretazzjoni restrittiva (ara,
         f’dan is-sens, is-sentenza Kapper, iċċitata iktar’il fuq, punti 70 u 72, kif ukoll id-digrieti, iċċitati iktar’il fuq, Halbritter,
         punt 35, u Kremer, punt 28). 
      
      61      F’dan ir-rigward, għandu l-ewwel nett jiġi enfasizzat li, anki jekk din id-dispożizzjoni tippermetti, f’ċerti ċirkustanzi,
         lil Stat Membru jirrifjuta li jirrikonoxxi l-validità ta’ liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru ieħor, minn din id-dispożizzjoni
         ma jirriżultax b’daqshekk, b’mod kuntrarju għal dak li jsostni l-Gvern Ġermaniż, li l-ewwel Stat Membru jista’ jissuġġetta
         d-dritt li tintuża liċenzja maħruġa mit-tieni Stat Membru għal awtorizzazzjoni pożittiva minn qabel (ara, f’dan is-sens, id-digriet
         Kremer, iċċitata iktar’il fuq, punt 37). 
      
      62      Fil-fatt, peress li l-ħruġ ta’ liċenzja tas-sewqan minn Stat Membru għandu jsir skont il-kundizzjonijiet minimi imposti mid-Direttiva
         91/439, fosthom dawk stipulati fil-Anness III tagħha, dwar il-kapaċità għas-sewqan, interpretazzjoni tal-ewwel subparagrafu
         tal-Artikolu 8(4) ta’ din id-direttiva fis-sens li, b’mod ġenerali, kull persuna li kellha liċenzja tas-sewqan li tkun ġiet
         irtirata jew imħassra fi Stat Membru tista’ tiġi obbligata tirrikorri għand l-awtoritajiet kompetenti ta’ dan l-Istat Membru
         sabiex tikseb l-awtorizzazzjoni li tagħmel użu mid-dritt tas-sewqan li jirriżulta mil-liċenzja tas-sewqan maħruġa iktar tard
         fi Stat Membru ieħor tmur kontra l-obbligu ta’ rikonoxximent reċiproku mingħajr formalitajiet.
      
      63      L-imsemmija dispożizzjoni lanqas ma tista’ tiġi invokata minn Stat Membru sabiex jirrifjuta li jirrikonoxxi b’mod indefinit,
         fir-rigward ta’ persuna li f’dan l-Istat Membru tkun ġiet suġġetta għal miżura ta’ rtirar jew tħassir ta’ liċenzja tas-sewqan
         maħruġa minn dan l-Istat Membru, il-validità ta’ kull liċenzja li tista’ tinħarġilha iktar tard minn Stat Membru ieħor (ara,
         f’dan is-sens, is-sentenza Kapper, iċċitata iktar’il fuq, punt 76, kif ukoll id-digrieti, iċċitati iktar’il fuq, Halbritter,
         punt 27, u Kremer, punt 29). Fil-fatt, jekk jiġi aċċettat li Stat Membru jista’ ġustament jistrieħ fuq id-dispożizzjonijiet
         nazzjonali tiegħu sabiex jirrifjuta b’mod indefinit ir-rikonoxximent tal-validità ta’ liċenzja maħruġa minn Stat Membru ieħor,
         dan jammonta saħansitra għan-negazzjoni tal-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku tal-liċenzji tas-sewqan li huwa ċentrali
         għas-sistema implementata permezz tad-Direttiva 91/439 (sentenza Kapper, iċċitata iktar’il fuq, punt 77, kif ukoll id-digrieti,
         iċċitati iktar’il fuq, Halbritter, punt 28, u Kremer, punt 30). 
      
      64      B’mod iktar partikolari, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet fil-punt 38 tad-digriet Kremer, iċċitat iktar’il fuq, li meta persuna
         tkun ġiet suġġetta, fit-territorju ta’ Stat Membru, għal miżura ta’ rtirar ta’ liċenzja tas-sewqan mingħajr perijodu ta’ projbizzjoni
         ta’ applikazzjoni għal liċenzja ġdida, id-dispożizzjonijiet moqrija flimkien tal-Artikolu 1(2) u tal-Artikolu 8(2) u (4) tad-Direttiva
         91/439 jipprekludu lil dan l-Istat Membru milli jirrifjuta li jirrikonoxxi, fit-territorju tiegħu, id-dritt tas-sewqan li
         jirriżulta minn liċenzja tas-sewqan maħruġa iktar tard fi Stat Membru ieħor u, għalhekk, il-validità ta’ din il-liċenzja minħabba
         li l-possessur tagħha ma jkunx issuġġetta ruħu għall-kundizzjonijiet rikjesti f’dan l-ewwel Stat Membru għall-ħruġ ta’ liċenzja
         ġdida wara dan l-irtirar, li jinkludu l-eżami tal-kapaċità għas-sewqan li jiċċertifika li ma jkunx għad hemm ir-raġunijiet
         li kienu ġġustifikaw l-imsemmi rtirar. 
      
      65      Min-naħa l-oħra, mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 1(2) u tal-Artikolu 8(4)
         tad-Direttiva 91/439 ma jipprekludux lil Stat Membru milli jirrifjuta, fir-rigward ta’ persuna li tkun ġiet suġġetta, fit-territorju
         tiegħu, għal miżura ta’ rtirar ta’ liċenzja tas-sewqan flimkien ma’ projbizzjoni ta’ applikazzjoni għal liċenzja ġdida għal
         perijodu determinat, li jirrikonoxxi liċenzja ġdida maħruġa minn Stat Membru ieħor matul dan il-perijodu ta’ projbizzjoni.
      
      66      Barra minn hekk, għalkemm huwa veru li l-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 91/439 ma jippermettix lill-Istat Membru ta’ residenza
         normali jirrifjuta li jirrikonoxxi l-liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru ieħor għas-sempliċi raġuni li preċedentement
         il-possessur ta’ din il-liċenzja kellu liċenzja preċedenti rtirata fl-Istat Membru ta’ residenza normali, din id-dispożizzjoni,
         madankollu, tippermetti lil dan l-Istat Membru, kif ġie mfakkar fil-punti 58 u 59 ta’ din is-sentenza, bla ħsara għall-osservanza
         tal-prinċipju tat-territorjalità tal-liġijiet kriminali u tal-pulizija, jillimita, jissospendi, jirtira jew iħassar il-liċenzja
         ġdida kemm-il darba l-imġiba tal-possessur ta’ din il-liċenzja wara l-ħruġ tagħha tiġġustifika dan skont il-liġi nazzjonali
         tal-imsemmi Stat Membru ospitanti.
      
      67      Sabiex tingħata risposta għad-domandi magħmula mill-qrati tar-rinviju, għandha t-tieni nett tiġi mistħarrġa, b’mod partikolari,
         l-applikazzjoni tal-prinċipju tar-rikonoxximent reċiproku, kif imfakkar iktar’il fuq, meta jkun stabbilit li l-liċenzja ġdida
         tas-sewqan tkun inħarġet mingħajr ma tkun ġiet issodisfata l-kundizzjoni ta’ residenza imposta mid-Direttiva 91/439.
      
      68      F’dan ir-rigward, mir-raba’ premessa ta’ din id-direttiva jirriżulta li fost il-kundizzjonijiet stipulati sabiex tiġi żgurata
         s-sigurtà fit-toroq hemm dawk indikati fl-Artikolu 7(1)(a) u (b) tal-imsemmija direttiva, li jissuġġetta l-ħruġ ta’ liċenzja
         tas-sewqan għal rekwiżiti dwar il-kapaċità għas-sewqan u r-residenza rispettivament. 
      
      69      Kif il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej tirrileva fl-osservazzjonijiet tagħha, il-kundizzjoni tar-residenza tikkontribwixxi,
         b’mod partikolari, sabiex jiġi miġġieled it-“turiżmu tal-liċenzji tas-sewqan” fin-nuqqas ta’ armonizzazzjoni sħiħa tal-leġiżlazzjonijiet
         tal-Istati Membri dwar il-ħruġ tal-liċenzji tas-sewqan. Barra minn hekk, kif josserva l-Avukat Ġenerali fil-punt 78 tal-konklużjonijiet
         tiegħu, din il-kundizzjoni hija indispensabbli għall-kontroll tal-osservanza tal-kundizzjoni tal-kapaċità għas-sewqan.
      
      70      Fil-fatt, l-Artikolu 7(5) tad-Direttiva 91/439, li jipprovdi li kull persuna tista’ tkun possessur biss ta’ liċenzja tas-sewqan
         waħda maħruġa minn Stat Membru wieħed, jistabbilixxi l-uniċità tal-liċenzja tas-sewqan. Inkwantu hija kundizzjoni preliminari
         li tippermetti l-verifika ta’ jekk l-applikant jissodisfax il-kundizzjonijiet l-oħra imposti minn din id-direttiva, il-kundizzjoni
         tar-residenza, li tiddetermina l-Istat Membru li joħroġ il-liċenzja, tassumi, għalhekk, importanza partikolari meta mqabbla
         mal-kundizzjonijiet l-oħra imposti mill-imsemmija direttiva. 
      
      71      Għalhekk, is-sigurtà fit-toroq tista’ tkun ippreġudikata jekk il-kundizzjoni tar-residenza ma tkunx osservata fir-rigward
         ta’ persuna li tkun ġiet suġġetta għal miżura ta’ restrizzjoni, sospensjoni, irtirar jew tħassir tad-dritt tas-sewqan fis-sens
         tal-Artikolu 8(4) tad-Direttiva 91/439. 
      
      72      Minn dan isegwi li, fil-każ fejn huwa possibbli li jiġi stabbilit, mhux fuq il-bażi ta’ informazzjoni li toriġina mill-Istat
         Membru ospitanti, iżda fuq il-bażi tal-informazzjoni li jkun hemm fuq il-liċenzja tas-sewqan stess jew ta’ informazzjoni inkontestabbli
         oħra li toriġina mill-Istat Membru li joħroġ il-liċenzja, li l-kundizzjoni tar-residenza imposta fl-Artikolu 7(1)(b) tad-Direttiva
         91/439 ma kinitx issodisfata meta nħarġet din il-liċenzja, l-Istat Membru ospitanti, li fit-territorju tiegħu l-possessur
         tal-imsemmija liċenzja kien ġie suġġett għal miżura ta’ rtirar ta’ liċenzja tas-sewqan preċedenti, jista’ jirrifjuta li jirrikonoxxi
         d-dritt tas-sewqan li jirriżulta mil-liċenzja tas-sewqan maħruġa iktar tard minn Stat Membru ieħor wara li jkun skada kull
         perijodu ta’ projbizzjoni ta’ applikazzjoni għal-liċenzja ġdida. 
      
      73      Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti kollha, għad-domandi magħmula għandha tingħata r-risposta li l-Artikolu 1(2),
         l-Artikolu 7(1) u l-Artikolu 8(2) u (4) tad-Direttiva 91/439 għandhom jiġu interpretati fis-sens li jipprekludu li Stat Membru,
         f’ċirkustanzi bħal dawk fil-kawżi prinċipali, jirrifjuta li jirrikonoxxi, fit-territorju tiegħu, id-dritt tas-sewqan li jirriżulta
         minn liċenzja tas-sewqan maħruġa iktar tard minn Stat Membru ieħor wara li jkun skada kull perijodu ta’ projbizzjoni ta’ applikazzjoni
         għal liċenzja ġdida impost fuq il-persuna kkonċernata u, għalhekk, il-validità ta’ din il-liċenzja minħabba li l-possessur
         ta’ din il-liċenzja ma jkunx qagħad għall-kundizzjonijiet rikjesti f’dan l-ewwel Stat Membru għall-ħruġ ta’ liċenzja ġdida
         wara l-irtirar ta’ liċenzja preċedenti, li jinkludu l-eżami tal-kapaċità għas-sewqan li jiċċertifika li ma jkunx għad hemm
         ir-raġunijiet li kienu ġġustifikaw l-imsemmi rtirar. Fl-istess ċirkustanzi, dawn id-dispożizzjonijiet ma jipprekludux lil
         Stat Membru milli jirrifjuta li jirrikonoxxi, fit-territorju tiegħu, id-dritt tas-sewqan li jirriżulta minn liċenzja tas-sewqan
         maħruġa iktar tard minn Stat Membru ieħor jekk ikun stabbilit, fuq il-bażi tal-informazzjoni li jkun hemm fuq din l-istess
         liċenzja jew ta’ informazzjoni inkontestabbli oħra li toriġina mill-Istat Membru li joħroġ il-liċenzja, li, meta nħarġet l-istess
         liċenzja, il-possessur tagħha, li kien suġġett, fit-territorju tal-ewwel Stat Membru, għal miżura ta’ rtirar ta’ liċenzja
         preċedenti, ma kellux ir-residenza normali tiegħu fit-territorju tal-Istat Membru li joħroġ il-liċenzja.
      
       Fuq il-possibbiltà ta’ sospensjoni provviżorja tad-dritt tas-sewqan li jirriżulta minn liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat
            Membru ieħor 
      74      Permezz tat-tielet domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju fil-kawża C-329/06 tistaqsi, fis-sustanza, jekk l-Artikolu 1(2) u
         l-Artikolu 8(2) u (4) tad-Direttiva 91/439 għandhomx jiġu interpretati fis-sens li Stat Membru jista’, wara rtirar ta’ liċenzja
         tas-sewqan mill-awtoritajiet amministrattivi tiegħu, jissospendi provviżorjament, fl-interess tas-sigurtà fit-toroq, id-dritt
         tas-sewqan li jirriżulta minn liċenzja maħruġa iktar tard minn Stat Membru ieħor meta dan tal-aħħar ikun għarraf li kien se
         jagħmel stħarriġ tal-modalitajiet tal-ħruġ ta’ din il-liċenzja ġdida li minnu seta’ rriżulta l-irtirar tagħha.
      
       Fuq ir-rilevanza tad-domanda
      75      Fl-osservazzjonijiet bil-miktub tiegħu fir-rigward tal-kawża C-329/06, il-Gvern Ġermaniż isostni li, bħala riżultat tal-pożizzjoni
         li r-Repubblika Ċeka espremiet fl-ittra tagħha tal-14 ta’ Marzu 2006 imsemmija fil-punt 32 ta’ din is-sentenza, fis-sens li
         dan l-Istat Membru ma kienx se jirtira l-liċenzja ta’ A. Wiedemann, din id-domanda preliminari m’għadhiex iktar rilevanti.
      
      76      Għandu jiġi mfakkar li, fil-kuntest tal-proċedura msemmija fl-Artikolu 234 KE, ibbażata fuq separazzjoni ċara tal-funzjonijiet
         bejn il-qrati nazzjonali u l-Qorti tal-Ġustizzja, hija biss il-qorti nazzjonali, li quddiemha tressqet il-kawża u li għandha
         tassumi r-responsabbiltà tal-eventwali deċiżjoni ġudizzjarja, li għandha tevalwa, fid-dawl taċ-ċirkustanzi partikolari tal-kawża,
         kemm in-neċessità ta’ deċiżjoni preliminari sabiex tkun f’pożizzjoni li tagħti s-sentenza tagħha, kif ukoll ir-rilevanza tad-domandi
         li hija tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja. Għaldaqstant, sakemm id-domandi magħmula jirrigwardaw l-interpretazzjoni tad-dritt
         Komunitarju, il-Qorti tal-Ġustizzja hija, bħala prinċipju, marbuta li tagħti deċiżjoni (ara, b’mod partikolari, is-sentenzi
         tat-13 ta’ Marzu 2001, PreussenElektra, C-379/98, Ġabra p. I-2099, punt 38; tat-18 ta’ Diċembru 2007, Laval un Partneri, C‑341/05,
         Ġabra p. I-11767, punt 45, u tal-14 ta’ Frar 2008, Varec, C‑450/06, Ġabra p. I-581, punt 23).
      
      77      Madankollu, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li, f’ċirkustanzi eċċezzjonali, hija għandha teżamina l-kundizzjonijiet li fihom
         hija tkun ġiet adita mill-qorti nazzjonali sabiex tivverifika l-ġurisdizzjoni tagħha (sentenza Varec, iċċitata iktar’il fuq,
         punt 24 u l-ġurisprudenza ċċitata). Ir-rifjut li tiddeċiedi fuq domanda preliminari magħmula minn qorti nazzjonali huwa b’mod
         partikolari possibbli meta jidher b’mod manifest li l-interpretazzjoni tad-dritt Komunitarju mitluba ma jkollha l-ebda relazzjoni
         mar-realtà jew mas-suġġett tal-kawża prinċipali, jew meta l-problema tkun ta’ natura ipotetika (ara f’dan is-sens, b’mod partikolari,
         is-sentenzi, iċċitati iktar’il fuq, PreussenElektra, punt 39, u Laval un Partneri, punt 46). 
      
      78      F’dan il-każ, il-Gvern Ġermaniż mhux jikkontesta l-ġurisdizzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-mument meta nbdiet il-proċedura
         għal deċiżjoni preliminari. Fil-fatt huwa sempliċiment josserva li din id-domanda saret mingħajr rilevanza minħabba l-ittra
         tal-Ministru tat-Trasport Ċek tal-14 ta’ Marzu 2006, peress li din tindika r-rifjut definittiv tal-awtoritjaiet Ċeki li jibdew
         proċedura ta’ rtirar tal-liċenzja tas-sewqan Ċeka inkwistjoni fil-kawża prinċipali.
      
      79      Madankollu, huwa l-kompitu tal-qorti nazzjonali, u mhux tal-Qorti tal-Ġustizzja, li tevalwa l-portata ta’ din l-ittra sabiex
         tiddetermina jekk tali rifjut jirriżultax minnha. Fi kwalunkwe każ, hija biss din il-qorti nazzjonali li għandha tiddetermina
         jekk, fid-dawl tal-ġrajjiet li dwarhom hija kienet informata wara d-deċiżjoni tar-rinviju, ir-risposta għal din id-domanda
         preliminari saritx mingħajr interess għas-soluzzjoni tal-kawża li għandha quddiemha.
      
      80      Minn dan isegwi li hemm lok li tingħata risposta għal din id-domanda preliminari.
      
       Fuq il-mertu
      81      Fl-ewwel lok, għandu jiġi rrilevat li, meta Stat Membru jkun, fuq il-bażi tad-Direttiva 91/439, obbligat li jirrikonoxxi liċenzja
         tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru ieħor, l-effett utli tar-rikonoxximent reċiproku tal-liċenzji tas-sewqan ikun ippreġudikat
         jekk dan l-ewwel Stat Membru jkun jista’ jiddeċiedi li jissospendi d-dritt tas-sewqan li jirriżulta minn din il-liċenzja sakemm
         it-tieni Stat Membru jkun qed jivverifika l-modalitajiet tal-ħruġ tagħha.
      
      82      Fil-fatt, f’sitwazzjoni bħal din, anki jekk din il-verifika tista’ twassal għall-irtirar tal-liċenzja kkonċernata, is-sospensjoni
         provviżorja tad-dritt tas-sewqan li jirriżulta minn din il-liċenzja tkun ibbażata fuq preżunzjoni tal-illegalità tagħha li
         m’hijiex rikonċiljabbli mal-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja msemmija fil-punt 53 ta’ din is-sentenza li tipprovdi li
         l-pussess ta’ liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru għandu jiġi kkunsidrat minn kull Stat Membru ieħor bħala li jikkostitwixxi
         prova li l-possessur tal-istess liċenzja kien jissodisfa, fid-data meta nħarġitlu, il-kundizzjonijiet għall-ħruġ tal-liċenzja
         previsti mid-Diretttiva 91/439.
      
      83      L-Istat Membru li, wara li jkun ħa miżura ta’ rtirar ta’ liċenzja tas-sewqan fil-konfront ta’ persuna, huwa obbligat, skont
         id-dispożizzjonijiet ta’ din id-direttiva, li jirrikonoxxi l-liċenzja maħruġa iktar tard lil din il-persuna minn Stat Membru
         ieħor ma jistax għalhekk jissospendi d-dritt tas-sewqan li jirriżulta minn din il-liċenzja ġdida.
      
      84      Madankollu, meta, b’mod konformi mat-tieni parti tar-risposta mogħtija fil-punt 73 ta’ din is-sentenza, Stat Membru jkollu,
         b’mod eċċezzjonali, id-dritt li jirrifjuta li jirrikonoxxi l-validità ta’ liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru ieħor,
         dan l-ewwel Stat Membru jista’ a fortiori jissospendi d-dritt tas-sewqan tal-possessur ta’ din il-liċenzja sakemm it-tieni Stat Membru jkun qed jivverifika l-modalitajiet
         tal-ħruġ tagħha, b’mod partikolari fir-rigward tal-osservanza tal-kundizzjoni tar-residenza imposta fl-Artikolu 7(1)(b) tad-Direttiva
         91/439, verifika li tista’ eventwalment twassal għall-irtirar ta’ din il-liċenzja.
      
      85      Barra minn hekk, kif ġie rrilevat fil-punt 66 ta’ din is-sentenza, għandu jiġi mfakkar li Stat Membru jista’, bis-saħħa tal-Artikolu
         8(2) tad-Direttiva 91/439, japplika d-dispożizzjonijiet nazzjonali tiegħu dwar ir-restrizzjoni, is-sospensjoni, l-irtirar
         jew it-tħassir tad-dritt tas-sewqan fil-konfront ta’ possessur ta’ liċenzja tas-sewqan maħruġa fi Stat Membru ieħor fuq il-bażi
         tal-imġiba tiegħu wara l-ħruġ ta’ din il-liċenzja.
      
      86      Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, hemm lok li għat-tielet domanda magħmula fil-kawża C-329/06 tingħata r-risposta
         li l-Artikolu 1(2) u l-Artikolu 8(2) u (4) tad-Direttiva 91/439 jipprekludu Stat Membru, li skont din id-direttiva huwa obbligat
         jirrikonoxxi d-dritt tas-sewqan li jirriżulta minn liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru ieħor, milli jissospendi provviżorjament
         dan id-dritt sakemm dan l-Istat Membru tal-aħħar ikun qed jivverifika l-modalitajiet tal-ħruġ ta’ din il-liċenzja. Min-naħa
         l-oħra, f’dan l-istess kuntest, dawn id-dispożizzjonijiet ma jipprekludux Stat Membru milli jissospendi dan id-dritt jekk
         mill-informazzjoni li tkun tinsab fuq din il-liċenzja jew minn informazzjoni inkontestabbli oħra li toriġina minn dan l-Istat
         Membru l-ieħor jirriżulta li l-kundizzjoni ta’ residenza imposta fl-Artikolu 7(1)(b) tal-imsemmija direttiva ma kinitx issodisfata
         fil-mument meta nħarġet din l-istess liċenzja.
      
       Fuq l-ispejjeż
      87      Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qrati
         tar-rinviju, huma dawk il-qrati li jiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal-osservazzjonijiet
         lill-Qorti tal-Ġustizzja, minbarra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura. 
      
      Għal dawn il-motivi, il-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
      1)      L-Artikolu 1(2), l-Artikolu 7(1) u l-Artikolu 8(2) u (4) tad-Direttiva tal-Kunsill 91/439/KEE, tad-29 ta’ Lulju 1991, dwar
            il-liċenzji tas-sewqan, kif emendata bir-Regolament (KE) Nru 1882/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tad-29 ta’ Settemrbu
            2003, għandhom jiġu interpretati fis-sens li jipprekludu Stat Membru, f’ċirkustanzi bħal dawk fil-kawżi prinċipali, milli
            jirrifjuta li jirrikonoxxi, fit-territorju tiegħu, id-dritt tas-sewqan li jirriżulta minn liċenzja tas-sewqan maħruġa iktar
            tard minn Stat Membru ieħor wara li jkun skada kull perijodu ta’ projbizzjoni ta’ applikazzjoni għal liċenzja ġdida impost
            fuq il-persuna kkonċernata u, għalhekk, il-validità ta’ din il-liċenzja sakemm il-possessur ta’ din il-liċenzja ma jkunx qagħad
            għall-kundizzjonijiet rikjesti f’dan l-ewwel Stat Membru għall-ħruġ ta’ liċenzja ġdida wara l-irtirar ta’ liċenzja preċedenti,
            li jinkludu l-eżami tal-kapaċità għas-sewqan li jiċċertifika li m’għadx hemm ir-raġunijiet li kienu ġġustifikaw dan l-irtirar.
      Fl-istess ċirkustanzi, dawn id-dispożizzjonijiet ma jipprekludux Stat Membru milli jirrifjuta li jirrikonoxxi, fit-territorju
            tiegħu, id-dritt tas-sewqan li jirriżulta minn liċenzja tas-sewqan maħruġa iktar tard minn Stat Membru ieħor jekk ikun stabbilit,
            fuq il-bażi ta’ informazzjoni li tirriżulta fuq din l-istess liċenzja jew ta’ informazzjoni inkontestabbli oħra li toriġina
            mill-Istat Membru li joħroġ il-liċenzja, li, meta inħarġet din il-liċenzja, il-possessur tagħha, li kien suġġett, fit-territorju
            tal-ewwel Stat Membru, għal miżura ta’ rtirar ta’ liċenzja preċedenti, ma kellux ir-residenza normali tiegħu fit-territorju
            tal-Istat Membru li joħroġ il-liċenzja.
      2)      L-Artikolu 1(2) u l-Artikolu 8(2) u (4) tad-Direttiva 91/439, kif emendata bir-Regolament Nru 1882/2003, jipprekludu Stat
            Membru, li skont din id-direttiva huwa obbligat li jirrikonoxxi d-dritt tas-sewqan li jirriżulta minn liċenzja tas-sewqan
            maħruġa minn Stat Membru ieħor, milli jissospendi provviżorjament dan id-dritt sakemm dan l-Istat Membru tal-aħħar ikun qed
            jivverifika l-modalitajiet tal-ħruġ ta’ din il-liċenzja. Min-naħa l-oħra, fl-istess kuntest, dawn id-dispożizzjonijiet ma
            jipprekludux Stat Membru milli jissospendi dan id-dritt jekk mill-informazzjoni li tkun tinsab fuq din il-liċenzja jew minn
            informazzjoni inkontestabbli oħra li toriġina minn dan l-Istat Membru l-ieħor jirriżulta li l-kundizzjoni tar-residenza imposta
            fl-Artikolu 7(1)(b) ta’ din id-direttiva ma kinitx issodisfata fil-mument meta nħarġet din l-istess liċenzja.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż.