CELEX: 31993D0060
Language: da
Date: 1992-12-17 00:00:00
Title: 93/60/EØF: Rådets afgørelse af 17. december 1992 om indgåelse af aftalerne i form af brevveksling om videreførelse af tilpasningerne af aftalerne om frivillig eksportbegrænsning mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Bulgarien, Den Tjekkiske og Slovakiske Føderative Republik, Ungarn og Polen vedrørende handelen med fåre-, lamme- og gedekød

Avis juridique important

|

31993D0060

93/60/EØF: Rådets afgørelse af 17. december 1992 om indgåelse af aftalerne i form af brevveksling om videreførelse af tilpasningerne af aftalerne om frivillig eksportbegrænsning mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Bulgarien, Den Tjekkiske og Slovakiske Føderative Republik, Ungarn og Polen vedrørende handelen med fåre-, lamme- og gedekød  

EF-Tidende nr. L 017 af 26/01/1993 s. 0007

RAADETS AFGOERELSE af 17. december 1992 om indgaaelse af aftalerne i form af brevveksling om viderefoerelse af tilpasningerne af aftalerne om frivillig eksportbegraensning mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Bulgarien, Den Tjekkiske og  Slovakiske Foederative Republik, Ungarn og Polen vedroerende handelen med faare-, lamme- og gedekoed  (93/60/EOEF)RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR - under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab, saerlig artikel 113,  under henvisning til henstilling fra Kommissionen, og ud fra foelgende betragtninger:  Aftalerne om frivillig eksportbegraensning mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Bulgarien, Den Tjekkiske og Slovakiske Foederative Republik, Ungarn og Polen vedroerende handelen med faare-, lamme- og gedekoed blev i 1990 tilpasset i forbindelse med  foranstaltninger til stabilisering af markederne inden for denne sektor;  disse tilpasninger vil ophoere med at have virkning fra den 31. december 1992;  det er noedvendigt at indgaa midlertidige arrangementer for samhandelen med faare- og gedekoed, indtil forhandlingerne om samhandelen med landbrugsprodukter inden for rammerne af den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel kan bringes til  afslutning;  det vil under disse omstaendigheder vaere hensigtsmaessigt at viderefoere tilpasningerne af de naevnte aftaler om frivillig eksportbegraensning for et aar;  der boer tages hensyn til virkningerne af gennemfoerelsen af det indre marked fra den 1. januar 1993;  Kommissionen har foert forhandlinger herom med Bulgarien, Den Tjekkiske og Slovakiske Foederative Republik, Ungarn og Polen, og disse forhandlinger har foert til aftaler;  disse aftaler boer godkendes - TRUFFET FOELGENDE AFGOERELSE:  Artikel 1  Aftalerne i form af brevveksling mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Bulgrien, Den Tjekkiske og Slovakiske Foederative Republik, Ungarn og Polen om en viderefoerelse af tilpasningerne af aftalerne om frivillig eksportbegraensning  mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Bulgarien, Den Tjekkiske og Slovakiske Foederative Republik, Ungarn og Polen vedroerende handelen med faare-, lamme- og gedekoed godkendes herved paa Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskabs vegne.  Teksten til aftalerne er knyttet til denne afgoerelse.  Artikel 2  Formanden for Raadet bemyndiges til at udpege den person, der er befoejet til at undertegne aftalerne med bindende virkning for Faellesskabet.  Artikel 3  Denne afgoerelse offentliggoeres i De Europaeiske Faellesskabers Tidende.  Udfaerdiget i Bruxelles, den 17. december 1992.  Paa Raadets vegne J. GUMMER Formand  AFTALE i form af brevveksling om viderefoerelse af tilpasningen af aftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Folkerepublikken Bulgarien om handel med faare-, lamme- og gedekoed   A. Brev nr. 1  Hr. . . .  Jeg har den aere herved at henvise til brevvekslingen af 1990, som udgoer en aftale mellem Faellesskabet og Folkerepublikken Bulgarien om tilpasning af den hovedaftale, der i 1982 blev indgaaet mellem Faellesskabet og Folkerepublikken Bulgarien om handel med  faare-, lamme- og gedekoed.  I tilslutning til de nylige droeftelser har jeg den aere at foreslaa, at den i ovennaevnte brevveksling fastlagte aftale fortsat skal vaere gaeldende fra den 31. december 1992, dog med foelgende aendring:  I aftalens punkt 6 aendres »indtil den 31. december 1992« til »indtil den 31. december 1993«.  Jeg har den aere at foreslaa, at denne skrivelse og Deres bekraeftende svar herpaa, hvis Deres regering er indforstaaet med det ovenfor anfoerte, tilsammen skal udgoere en aftale mellem Faellesskabet og regeringen for Folkerepublikken Bulgarien om den  paagaeldende sektor.  Modtag, hr. . . ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.  Paa vegne af Raadet for De Europaeiske Faellesskaber B. Brev nr. 2  Hr. . . .  Jeg har den aere hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med foelgende ordlyd:  »Jeg har den aere herved at henvise til brevvekslingen af 1990, som udgoer en aftale mellem Faellesskabet og Folkerepublikken Bulgarien om tilpasning af den hovedaftale, der i 1982 blev indgaaet mellem Faellesskabet og Folkerepublikken Bulgarien om handel  med faare-, lamme- og gedekoed.  I tilslutning til de nylige droeftelser har jeg den aere at foreslaa, at den i ovennaevnte brevveksling fastlagte aftale fortsat skal vaere gaeldende fra den 31. december 1992, dog med foelgende aendring:  I aftalens punkt 6 aendres »indtil den 31. december 1992« til »indtil den 31. december 1993«.  Jeg har den aere at foreslaa, at denne skrivelse og Deres bekraeftende svar herpaa, hvis Deres regering er indforstaaet med det ovenfor anfoerte, tilsammen skal udgoere en aftale mellem Faellesskabet og regeringen for Folkerepublikken Bulgarien om den  paagaeldende sektor.« Jeg har den aere at bekraefte, at min regering er indforstaaet med indholdet af Deres skrivelse.  Modtag, hr. . . ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.  For regeringen for Folkerepublikken Bulgarien  AFTALE i form af brevveksling om viderefoerelse af tilpasningen af aftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Den Tjekkiske og Slovakiske Foederative Republik om handel med faare-, lamme- og gedekoed   A. Brev nr. 1  Hr. . . .  Jeg har den aere herved at henvise til brevvekslingen af 1990, som udgoer en aftale mellem Faellesskabet og Den Tjekkiske og Slovakiske Foederative Republik om tilpasning af den hovedaftale, der i 1982 blev indgaaet mellem Faellesskabet og Den Tjekkiske og  Slovakiske Foederative Republik om handel med faare-, lamme- og gedekoed.  I tilslutning til de nylige droeftelser har jeg den aere at foreslaa, at den i ovennaevnte brevveksling fastlagte aftale fortsat skal vaere gaeldende fra den 31. december 1992, dog med foelgende aendring:  I aftalens punkt 6 aendres »indtil den 31. december 1992« til »indtil den 31. december 1993«.  Jeg har den aere at foreslaa, at denne skrivelse og Deres bekraeftende svar herpaa, hvis Deres regering er indforstaaet med det ovenfor anfoerte, tilsammen skal udgoere en aftale mellem Faellesskabet og regeringen for Den Tjekkiske og Slovakiske Foederative  Repbulik om den paagaeldende sektor.  Modtag, hr. . . ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.  Paa vegne af Raadet for De Europaeiske Faellesskaber B. Brev nr. 2  Hr. . . .  Jeg har den aere hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med foelgende ordlyd:  »Jeg har den aere herved at henvise til brevvekslingen af 1990, som udgoer en aftale mellem Faellesskabet og Den Tjekkiske og Slovakiske Foederative Republik om tilpasning af den hovedaftale, der i 1982 blev indgaaet mellem Faellesskabet og Den Tjekkiske og  Slovakiske Foederative Republik om handel med faare-, lamme- og gedekoed.  I tilslutning til de nylige droeftelser har jeg den aere at foreslaa, at den i ovennaevnte brevveksling fastlagte aftale fortsat skal vaere gaeldende fra den 31. december 1992, dog med foelgende aendring:  I aftalens punkt 6 aendres »indtil den 31. december 1992« til »indtil den 31. december 1993«.  Jeg har den aere at foreslaa, at denne skrivelse og Deres bekraeftende svar herpaa, hvis Deres regering er indforstaaet med det ovenfor anfoerte, tilsammen skal udgoere en aftale mellem Faellesskabet og regeringen for Den Tjekkiske og Slovakiske Foederative  Republik om den paagaeldende sektor.« Jeg har den aere at bekraefte, at min regering er indforstaaet med indholdet af Deres skrivelse.  Modtag, hr. . . ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.  For regeringen for Den Tjekkiske og Slovakiske Foederative Republik  AFTALE i form af brevveksling om viderefoerelse af tilpasningen af aftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Republikken Ungarn om handel med faare-, lamme- og gedekoed   A. Brev nr. 1  Hr. . . .  Jeg har den aere herved at henvise til brevvekslingen af 1990, som udgoer en aftale mellem Faellesskabet og Republikken Ungarn om tilpasning af den hovedaftale, der i 1982 blev indgaaet mellem Faellesskabet og Republikken Ungarn om handel med faare-, lamme-  og gedekoed.  I tilslutning til de nylige droeftelser har jeg den aere at foreslaa, at den i ovennaevnte brevveksling fastlagte aftale fortsat skal vaere gaeldende fra den 31. december 1992, dog med foelgende aendring:  I aftalens punkt 6 aendres »indtil den 31. december 1992« til »indtil den 31. december 1993«.  Jeg har den aere at foreslaa, at denne skrivelse og Deres bekraeftende svar herpaa, hvis Deres regering er indforstaaet med det ovenfor anfoerte, tilsammen skal udgoere en aftale mellem Faellesskabet og regeringen for Republikken Ungarn om den paagaeldende  sektor.  Modtag, hr. . . ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.  Paa vegne af Raadet for De Europaeiske Faellesskaber B. Brev nr. 2  Hr. . . .  Jeg har den aere hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med foelgende ordlyd:  »Jeg har den aere herved at henvise til brevvekslingen af 1990, som udgoer en aftale mellem Faellesskabet og Republikken Ungarn om tilpasning af den hovedaftale, der i 1982 blev indgaaet mellem Faellesskabet og Republikken Ungarn om handel med faare-, lamme-  og gedekoed.  I tilslutning til de nylige droeftelser har jeg den aere at foreslaa, at den i ovennaevnte brevveksling fastlagte aftale fortsat skal vaere gaeldende fra den 31. december 1992, dog med foelgende aendring:  I aftalens punkt 6 aendres »indtil den 31. december 1992« til »indtil den 31. december 1993«.  Jeg har den aere at foreslaa, at denne skrivelse og Deres bekraeftende svar herpaa, hvis Deres regering er indforstaaet med det ovenfor anfoerte, tilsammen skal udgoere en aftale mellem Faellesskabet og regeringen for Republikken Ungarn om den paagaeldende  sektor.« Jeg har den aere at bekraefte, at min regering er indforstaaet med indholdet af Deres skrivelse.  Modtag, hr. . . ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.  For regeringen for Republikken Ungarn  AFTALE i form af brevveksling om viderefoerelse af tilpasningen af aftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Republikken Polen om handel med faare-, lamme- og gedekoed   A. Brev nr. 1  Hr. . . .  Jeg har den aere herved at henvise til brevvekslingen af 1990, som udgoer en aftale mellem Faellesskabet og Republikken Polen om tilpasning af den hovedaftale, der i 1982 blev indgaaet mellem Faellesskabet og Republikken Polen om handel med faare-, lamme- og  gedekoed.  I tilslutning til de nylige droeftelser har jeg den aere at foreslaa, at den i ovennaevnte brevveksling fastlagte aftale fortsat skal vaere gaeldende fra den 31. december 1992, dog med foelgende aendring:  I aftalens punkt 6 aendres »indtil den 31. december 1992« til »indtil den 31. december 1993«.  Jeg har den aere at foreslaa, at denne skrivelse og Deres bekraeftende svar herpaa, hvis Deres regering er indforstaaet med det ovenfor anfoerte, tilsammen skal udgoere en aftale mellem Faellesskabet og regeringen for Republikken Polen om den paagaeldende sektor.   Modtag, hr. . . ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.  Paa vegne af Raadet for De Europaeiske Faellesskaber B. Brev nr. 2  Hr. . . .  Jeg har den aere hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med foelgende ordlyd:  »Jeg har den aere herved at henvise til brevvekslingen af 1990, som udgoer en aftale mellem Faellesskabet og Republikken Polen om tilpasning af den hovedaftale, der i 1982 blev indgaaet mellem Faellesskabet og Republikken Polen om handel med faare-, lamme- og  gedekoed.  I tilslutning til de nylige droeftelser har jeg den aere at foreslaa, at den i ovennaevnte brevveksling fastlagte aftale fortsat skal vaere gaeldende fra den 31. december 1992, dog med foelgende aendring:  I aftalens punkt 6 aendres »indtil den 31. december 1992« til »indtil den 31. december 1993«.  Jeg har den aere at foreslaa, at denne skrivelse og Deres bekraeftende svar herpaa, hvis Deres regering er indforstaaet med det ovenfor anfoerte, tilsammen skal udgoere en aftale mellem Faellesskabet og regeringen for Republikken Polen om den paagaeldende  sektor.« Jeg har den aere at bekraefte, at min regering er indforstaaet med indholdet af Deres skrivelse.  Modtag, hr. . . ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.  For regeringen for Republikken Polen