CELEX: 52014PC0102
Language: nl
Date: 2014-02-26
Title: Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD betreffende de ondertekening, namens de Europese Unie en haar lidstaten, en de voorlopige toepassing van het protocol bij de Overeenkomst inzake partnerschap en samenwerking waarbij een partnerschap tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Russische Federatie, anderzijds, om rekening te houden met de toetreding van de Republiek Kroatië tot de Europese Unie

|
			
		
		
		52014PC0102
		
			Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD betreffende de ondertekening, namens de Europese Unie en haar lidstaten, en de voorlopige toepassing van het protocol bij de Overeenkomst inzake partnerschap en samenwerking waarbij een partnerschap tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Russische Federatie, anderzijds, om rekening te houden met de toetreding van de Republiek Kroatië tot de Europese Unie /* COM/2014/0102 final - 2014/0053 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	TOELICHTING
Bijgaand voorstel vormt het rechtsinstrument
voor de ondertekening van een protocol bij de Overeenkomst inzake partnerschap
en samenwerking waarbij een partnerschap tot stand wordt gebracht tussen de
Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Russische Federatie,
anderzijds, om rekening te houden met de toetreding van de Republiek Kroatië
tot de Europese Unie:
i)       voorstel voor een besluit van de Raad
betreffende de ondertekening, namens de Europese Unie en haar lidstaten, en de
voorlopige toepassing van het protocol.
Dit voorstel wordt ingediend tezamen met een:
ii)      voorstel voor een besluit van de Raad
betreffende de sluiting van het protocol namens de Europese Unie en haar
lidstaten;
iii)     aanbeveling voor een besluit van de Raad
houdende goedkeuring van de sluiting van het protocol door de Europese
Commissie, namens de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie.
Overeenkomstig de Akte betreffende de
voorwaarden voor de toetreding van de Republiek Kroatië wordt de toetreding van
Kroatië tot door de Europese Unie en haar lidstaten gesloten of ondertekende
internationale overeenkomsten geregeld door de sluiting van een protocol bij
die overeenkomsten.
De Overeenkomst inzake partnerschap en
samenwerking waarbij een partnerschap tot stand wordt gebracht tussen de
Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Russische Federatie,
anderzijds, is op 24 juni 1994 ondertekend. De overeenkomst is op 1 december
1997 in werking getreden.
Bij een besluit van de Raad van 14 september 2012[1] werd de Commissie
gemachtigd om met de betrokken derde landen onderhandelingen te openen over de
sluiting van de desbetreffende protocollen. De onderhandelingen met de
Russische Federatie zijn inmiddels afgerond. De Russische Federatie heeft met
de tekst van het protocol ingestemd bij haar note verbale van 4 september
[2013?] en de EDEO bij zijn note verbale van 24 september [2013?]. Deze
uitwisseling van notes verbales kwam op verzoek van de Russische Federatie in
de plaats van de parafering van het protocol.
Bij het voorgestelde protocol wordt de
Republiek Kroatië als overeenkomstsluitende partij in de overeenkomst opgenomen
en wordt de EU ertoe verbonden om te voorzien in de authentieke versie van de
overeenkomst in de nieuwe officiële taal van de EU.
Het protocol bevat de bepaling dat de
overeenkomst wordt gewijzigd na de inwerkingtreding van het Verdrag betreffende
de toetreding van de Republiek Kroatië tot de Europese Unie op 1 juli 2013.
De overeenkomst inzake partnerschap en
samenwerking met de Russische Federatie is in het bijzonder gericht op
bevordering van het handelsverkeer en investeringen, met inbegrip van de handel
in vervoersdiensten, en brengt voor samenwerking in verschillende sectoren een
kader tot stand dat beperkt is tot algemene economische, financiële en
technische samenwerking. Naast de toepasselijke procedurele rechtsgrondslagen
moet het protocol derhalve door de Europese Unie ook worden ondertekend en
gesloten op basis van enerzijds artikel 6, lid 2, van de Akte betreffende de voorwaarden
voor de toetreding van de Republiek Kroatië en  anderzijds artikel 91, artikel
100, lid 2, artikel 207 en artikel 212 VWEU.
De Commissie is van mening dat de resultaten
van de onderhandelingen aan de verwachtingen voldoen en verzoekt de Raad:
–              
machtiging te verlenen tot de ondertekening, namens
de Europese Unie en haar lidstaten, en de voorlopige toepassing van een
toetredingsprotocol bij de Overeenkomst inzake partnerschap en samenwerking
waarbij een partnerschap tot stand wordt gebracht tussen de Europese
Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Russische Federatie,
anderzijds, om rekening te houden met de toetreding van de Republiek Kroatië
tot de Europese Unie.
Het Europees Parlement zal worden verzocht met
het protocol in te stemmen.
2014/0053 (NLE)
Voorstel voor een
BESLUIT VAN DE RAAD
betreffende de ondertekening, namens de
Europese Unie en haar lidstaten, en de voorlopige toepassing van het protocol
bij de Overeenkomst inzake partnerschap en samenwerking waarbij een
partnerschap tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun
lidstaten, enerzijds, en de Russische Federatie, anderzijds, om rekening te
houden met de toetreding van de Republiek Kroatië tot de Europese Unie
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
Gezien het Verdrag betreffende de werking van
de Europese Unie, en met name artikel 91, artikel 100, lid 2, artikel 207 en
artikel 212, in samenhang met artikel 218, lid 5,
Gezien de Akte betreffende de voorwaarden voor
de toetreding van de Republiek Kroatië, en met name artikel 6, lid 2,
Gezien het voorstel van de Europese Commissie,
Overwegende hetgeen volgt:
(1)       Overeenkomstig artikel 6, lid
2, van de Akte betreffende de voorwaarden voor de toetreding van de Republiek
Kroatië dient de toetreding van de Republiek Kroatië tot de Overeenkomst inzake
partnerschap en samenwerking waarbij een partnerschap tot stand wordt gebracht
tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Russische
Federatie, anderzijds[2],
hierna “de overeenkomst” genoemd, te worden geregeld door de sluiting van een
protocol bij de overeenkomst. Overeenkomstig artikel 6, lid 2, van de
Toetredingsakte moet een vereenvoudigde procedure voor de toetreding worden
toegepast, waarbij een protocol wordt gesloten door de Raad, handelend met eenparigheid
van stemmen namens de lidstaten, en het betrokken derde land.
(2)       Op 14 september 2012 heeft de
Raad de Commissie gemachtigd onderhandelingen te openen met de betrokken derde
landen[3].
De onderhandelingen met de Russische Federatie zijn met succes afgerond. Dit is
bevestigd in een uitwisseling van nota’s van 24 september 2013.
(3)       Het protocol dient te worden
ondertekend namens de Unie en haar lidstaten, onder voorbehoud van de sluiting
ervan op een later tijdstip.
(4)       De sluiting van het protocol
is onderworpen aan een afzonderlijke procedure met betrekking tot de onderdelen
die tot de bevoegdheid van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie behoren.
(5)       Gezien de toetreding van
Kroatië tot de Unie op 1 juli 2013 dient het protocol met ingang van die datum
voorlopig van toepassing te zijn,
HEEFT HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD:

Artikel 1
De ondertekening van het protocol bij de
Overeenkomst inzake partnerschap en samenwerking waarbij een partnerschap tot
stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten,
enerzijds, en de Russische Federatie, anderzijds, om rekening te houden met de
toetreding van de Republiek Kroatië tot de Europese Unie, wordt goedgekeurd
namens de Unie en haar lidstaten, onder voorbehoud van de sluiting van
voornoemd protocol.
De tekst van het protocol is aan dit besluit
gehecht.
Artikel 2
Het secretariaat-generaal van de Raad stelt
het volmachtinstrument op waarbij de persoon (personen) die daartoe door de
onderhandelaars over het protocol is (zijn) aangewezen, machtiging wordt
verleend het protocol, onder voorbehoud van de sluiting ervan, te ondertekenen.
Artikel 3
Het protocol wordt met ingang van 1 juli 2013
voorlopig toegepast, overeenkomstig artikel 4 ervan, in afwachting van de
voltooiing van de procedures voor de sluiting ervan.
Artikel 4
Dit besluit treedt in werking op de dag waarop
het wordt vastgesteld.
Gedaan te Brussel,
                                                                       Voor
de Raad
                                                                       De
voorzitter
[1]               Besluit van de Raad waarbij machtiging wordt verleend
tot het openen van onderhandelingen over aanpassing van door de Europese Unie
of door de Europese Unie en haar lidstaten ondertekende of gesloten
overeenkomsten met een of meer derde landen of internationale organisaties, in
verband met de uitbreiding van de toetreding tot de Europese Unie van de Republiek
Kroatië (Raadsdocument 13351/12 LIMITED). 
[2]               PB L 327 van 28.11.1997, blz. 3.
[3]               Besluit van de Raad waarbij machtiging wordt verleend
tot het openen van onderhandelingen over aanpassing van door de Europese Unie
of door de Europese Unie en haar lidstaten ondertekende of gesloten
overeenkomsten met een of meer derde landen of internationale organisaties, in
verband met de uitbreiding van de toetreding tot de Europese Unie van de
Republiek Kroatië (Raadsdocument 13351/12 LIMITED).
PROTOCOL
bij de
OVEREENKOMST INZAKE PARTNERSCHAP EN SAMENWERKING
waarbij een partnerschap tot stand wordt gebracht tussen de Europese
Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Russische Federatie,
anderzijds, om rekening te houden met de toetreding van de Republiek Kroatië
tot de Europese Unie
HET KONINKRIJK BELGIË,
DE REPUBLIEK BULGARIJE,
DE TSJECHISCHE REPUBLIEK,
HET KONINKRIJK DENEMARKEN,
DE BONDSREPUBLIEK DUITSLAND,
DE REPUBLIEK ESTLAND,
IERLAND,
DE HELLEENSE REPUBLIEK,
HET KONINKRIJK SPANJE,
DE FRANSE REPUBLIEK,
DE REPUBLIEK KROATIË,
DE ITALIAANSE REPUBLIEK,
DE REPUBLIEK CYPRUS,
DE REPUBLIEK LETLAND,
DE REPUBLIEK LITOUWEN,
HET GROOTHERTOGDOM LUXEMBURG,
HONGARIJE,
DE REPUBLIEK MALTA,
HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN,
DE REPUBLIEK OOSTENRIJK,
DE REPUBLIEK POLEN,
DE PORTUGESE REPUBLIEK,
ROEMENIË,
DE REPUBLIEK SLOVENIË,
DE SLOWAAKSE REPUBLIEK,
DE REPUBLIEK FINLAND,
HET KONINKRIJK ZWEDEN,
HET VERENIGD KONINKRIJK VAN GROOT-BRITTANNIË
EN NOORD-IERLAND,
Verdragsluitende partijen bij het Verdrag
betreffende de Europese Unie, het Verdrag betreffende de werking van de
Europese Unie en het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor
Atoomenergie, hierna “de lidstaten” genoemd,
DE EUROPESE UNIE, hierna “de Unie” genoemd, en
DE EUROPESE GEMEENSCHAP VOOR ATOOMENERGIE,
enerzijds,
en
DE RUSSISCHE FEDERATIE,
anderzijds,
hierna samen “de partijen” genoemd,
OVERWEGENDE dat de Overeenkomst inzake
partnerschap en samenwerking tussen de Europese Gemeenschappen en hun
lidstaten, enerzijds, en de Russische Federatie, anderzijds, hierna “de
overeenkomst” genoemd, op 24 juni 1994 te Corfu is ondertekend;
OVERWEGENDE dat het Verdrag betreffende de
toetreding van de Republiek Kroatië tot de Europese Unie op 9 december 2011 is
ondertekend;
OVERWEGENDE dat in artikel 6, lid 2, van de
Akte betreffende de voorwaarden voor de toetreding van de Republiek Kroatië en
de aanpassing van het Verdrag betreffende de Europese Unie, het Verdrag
betreffende de werking van de Europese Unie en het Verdrag tot oprichting van
de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie wordt bepaald dat de toetreding van
de Republiek Kroatië tot de overeenkomst dient te worden geregeld door sluiting
van een protocol bij de overeenkomst;
REKENING HOUDENDE met de toetreding van de
Republiek Kroatië tot de Europese Unie op 1 juli 2013;
ZIJN HET VOLGENDE OVEREENGEKOMEN:
ARTIKEL
1
De Republiek Kroatië treedt toe als partij bij
de overeenkomst. De Republiek Kroatië keurt op dezelfde wijze als de andere
lidstaten de teksten goed van de overeenkomst en van de gemeenschappelijke
verklaringen, briefwisselingen en verklaringen die aan de op dezelfde datum
ondertekende Slotakte zijn gehecht, het protocol bij de overeenkomst van 21 mei
1997, dat op 1 december 2000 in werking is getreden, het protocol bij de
overeenkomst van 27 april 2004, dat op 1 maart 2005 in werking is getreden, en
het protocol bij de overeenkomst van 23 april 2007, dat op 1 mei 2008 in
werking is getreden, en neemt van deze teksten nota.
ARTIKEL
2
Na de ondertekening van dit protocol doet de
Unie de tekst van de overeenkomst, de Slotakte en alle daaraan gehechte
documenten, alsook de protocollen bij de overeenkomst van 21 mei 1997, 27 april
2004 en 23 april 2007 in de Kroatische taal toekomen aan de lidstaten en aan de
Russische Federatie. Op de datum met ingang waarvan dit protocol voorlopig
wordt toegepast, wordt de in de eerste zin van dit artikel bedoelde tekst
authentiek op dezelfde voorwaarden als de teksten van de overeenkomst in de
Bulgaarse, de Deense, de Duitse, de Engelse, de Estse, de Finse, de Franse, de
Griekse, de Hongaarse, de Italiaanse, de Letse, de Litouwse, de Maltese, de
Nederlandse, de Poolse, de Portugese, de Roemeense, de Sloveense, de Slowaakse,
de Spaanse, de Tsjechische, de Zweedse en de Russische taal.
ARTIKEL
3
Dit protocol maakt integrerend deel uit van de
overeenkomst.
ARTIKEL
4
1.           Dit protocol wordt door de partijen
volgens hun eigen procedures goedgekeurd. De partijen stellen elkaar in kennis
van de voltooiing van de daartoe vereiste procedures. De akten van goedkeuring
worden neergelegd bij het secretariaat-generaal van de Raad van de Europese
Unie.
2.           Dit protocol treedt in werking op de
eerste dag van de eerste maand volgende op de datum waarop de laatste akte van
goedkeuring is neergelegd.
3.           Dit protocol wordt voorlopig van
toepassing vijftien dagen na de datum waarop het is ondertekend.
4.           Met ingang van de datum waarop de
Republiek Kroatië tot de Europese Unie toetreedt, is dit protocol van
toepassing op de betrekkingen tussen de partijen in het kader van de overeenkomst.
ARTIKEL
5
Dit protocol is opgesteld in twee exemplaren
in de Bulgaarse, de Deense, de Duitse, de Engelse, de Estse, de Finse, de
Franse, de Griekse, de Hongaarse, de Italiaanse, de Kroatische, de Letse, de
Litouwse, de Maltese, de Nederlandse, de Poolse, de Portugese, de Roemeense, de
Sloveense, de Slowaakse, de Spaanse, de Tsjechische, de Zweedse en de Russische
taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.
TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe
naar behoren gemachtigd, dit protocol hebben ondertekend.
Gedaan te … op …
VOOR DE EUROPESE UNIE, DE EUROPESE GEMEENSCHAP
VOOR ATOOMENERGIE EN HUN LIDSTATEN
VOOR DE RUSSISCHE FEDERATIE