CELEX: 52013PC0688
Language: fi
Date: 2013-10-08
Title: Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin sekä Australian liittovaltion, Brasilian liittotasavallan, Kanadan, Kiinan kansantasavallan erityishallintoalueen Hongkongin, Intian tasavallan ja Japanin välillä vuoden 1994 palvelukaupan yleissopimuksen (GATS) XXI artiklan mukaisesti Bulgarian tasavallan ja Romanian sitoumusluetteloissa mainittujen sitoumusten muuttamisesta maiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi kirjeenvaihtona tehtyjen sopimusten tekemisestä

|
			
		
		
		52013PC0688
		
			LIITE EHDOTUKSEEN NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI Euroopan unionin sekä Australian liittovaltion, Brasilian liittotasavallan, Kanadan, Kiinan kansantasavallan erityishallintoalueen Hongkongin, Intian tasavallan ja Japanin välillä vuoden 1994 palvelukaupan yleissopimuksen (GATS) XXI artiklan mukaisesti Bulgarian tasavallan ja Romanian sitoumusluetteloissa mainittujen sitoumusten muuttamisesta maiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi kirjeenvaihtona tehtyjen sopimusten tekemisestä /* COM/2013/0688 final - 2013/0329 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PERUSTELUT
1.           EHDOTUKSEN TAUSTA
Kukin Maailman kauppajärjestön (WTO) jäsen on
liittänyt palvelukaupan yleissopimukseen, jäljempänä GATS-sopimus, erityisten
sitoumusten luettelon, johon sisältyvät kunkin palvelualan markkinoillepääsyä
ja kansallista kohtelua koskevat edellytykset sekä tarvittaessa poikkeukset
suosituimmuuslausekkeeseen.
Euroopan yhteisöt ja sen senaikaiset
jäsenvaltiot (EY-12) toimittivat Uruguayn kierroksen lopussa (1994) yhteisen
sitoumusluettelon ja poikkeukset suosituimmuuskohteluun, joista kävivät ilmi
niiden velvollisuudet kolmansia maita kohtaan. 
Vuonna 2003 Euroopan yhteisöt[1] käynnisti EY-12:n
GATS-sitoumusluettelon ja EY:hyn vuonna 1995 ja vuonna 2004 liittyneiden EY:n
jäsenvaltioiden (Itävallan tasavalta, Kyproksen tasavalta, Tšekin tasavalta,
Viron tasavalta, Suomen tasavalta, Unkari, Latvian tasavalta, Liettuan
tasavalta, Maltan tasavalta, Puolan tasavalta, Slovakian tasavalta, Slovenian
tasavalta ja Ruotsin kuningaskunta) 13 erillisen GATS-sitoumusluettelon
konsolidoinnin. 
Neuvottelut WTO:n jäsenten kanssa ja uuden
EY-25:n GATS-sitoumusluettelon vahvistamismenettely saatiin päätökseen vuoden
2006 lopussa. Asianomaisten WTO:n jäsenten kanssa allekirjoitettujen sopimusten
tekeminen on meneillään (ratifiointi tekemättä viidessä jäsenvaltiossa).
Bulgarian tasavallan ja Romanian liityttyä
EU:hun niiden GATS-sitoumusluettelot on konsolidoitava EU-25:n
sitoumusluettelon kanssa; menettely vahvistetun EU-25:n sitoumusluettelon ja
Bulgarian tasavallan ja Romanian sitoumusluetteloiden konsolidoimiseksi (EU-27)
on käynnistetty.
GATS-sopimuksen
V artiklan mukaisella ilmoituksella (joka annettiin tiedoksi 30. lokakuuta 2007
päivätyllä asiakirjalla S/SECRET/11 ja 26. marraskuuta 2007 päivätyllä
asiakirjalla S/SECRET/11/Corr.1) Euroopan yhteisöt ja sen jäsenvaltiot
ilmoittivat aikomuksestaan muuttaa ilmoituksen liitteenä olevaan
sitoumusluetteloon sisältyviä sitoumuksiaan Bulgarian tasavallan ja Romanian
EU:hun liittymisen vuoksi (EU-27).
Neuvosto valtuutti 31. tammikuuta 2008
komission käynnistämään vuoden 1994 palvelukaupan yleissopimuksen (GATS) XXI
artiklan mukaiset neuvottelut tiettyjen muiden WTO:n jäsenten kanssa;
neuvottelujen tavoitteena on päästä sopimukseen tarvittavista korvaavista
muutoksista, jotka johtuvat Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan unioniin
liittymisen vuoksi tehtävistä GATS-kauppasitoumusten muutoksista. 
Mainitun
ilmoituksen toimittamisen jälkeen Australian liittovaltio, Brasilian
liittotasavalta, Kanada, Kiinan kansantasavalta, Intian tasavalta, Kiinan
kansantasavallan erityishallintoalue Hongkong, Japani ja Meksikon yhdysvallat[2] esittivät vaateensa.
GATS-sopimuksen XXI artiklan
soveltamissääntöjen (S/L/80) 4 kohdan mukaisesti muuttavan jäsenen ja minkä
tahansa jäsenen, joka katsoo olevansa muutoksen kohteena, on aloitettava
neuvottelut päämääränään sopimukseen pääseminen kolmen kuukauden kuluessa
viimeisestä vaateen jättöpäivästä. 
Australian liittovaltion, Brasilian
liittotasavallan, Kanadan, Intian tasavallan, Kiinan kansantasavallan
erityishallintoalueen Hongkongin ja Japanin kanssa käydyistä neuvotteluista
laadittiin luonnokset kirjeenvaihtona tehdyiksi sopimuksiksi, jotka parafoitiin
EU:n osalta XXXX [date to be added later] ja Australian liittovaltion,
Brasilian liittotasavallan, Kanadan, Intian tasavallan, Kiinan kansantasavallan
erityishallintoalueen Hongkongin ja Japanin osalta XXXX [date to be added
later].
2.           KUULEMISTEN JA VAIKUTUSTEN
ARVIOINTIEN TULOKSET
Komissio on käynyt neuvotteluja neuvoston
antamien neuvotteluohjeiden[3]
mukaisesti. Neuvostolle (kauppapoliittinen komitea) ja Euroopan parlamentille
(kansainvälisen kaupan valiokunta) ilmoitettiin sopimustekstien luonnoksista
ennen parafointia.
3.           EHDOTUKSEN OIKEUDELLINEN
SISÄLTÖ
Tässä ehdotuksessa pyydetään neuvostoa
antamaan päätös sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona Australian
liittovaltion, Brasilian liittotasavallan, Kanadan, Kiinan kansantasavallan
erityishallintoalueen Hongkongin, Intian tasavallan ja Japanin kanssa.
Samalla toimitetaan erillinen ehdotus näiden
sopimusten allekirjoittamisesta.
Kun neuvoston päätös sopimusten tekemisestä on
hyväksytty, komissio käynnistää sovellettavissa WTO:n säännöissä tarkoitetun
vahvistamismenettelyn.
2013/0329 (NLE)
Ehdotus
NEUVOSTON PÄÄTÖS
Euroopan unionin sekä Australian
liittovaltion, Brasilian liittotasavallan, Kanadan, Kiinan kansantasavallan
erityishallintoalueen Hongkongin, Intian tasavallan ja Japanin välillä vuoden
1994 palvelukaupan yleissopimuksen (GATS) XXI artiklan mukaisesti Bulgarian
tasavallan ja Romanian sitoumusluetteloissa mainittujen sitoumusten
muuttamisesta maiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi kirjeenvaihtona
tehtyjen sopimusten tekemisestä 
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka 
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta
tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan 1 kohdan sekä 207
artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan yhdessä sen 218 artiklan 6 kohdan a
alakohdan kanssa, 
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen, 
ottaa huomioon Euroopan parlamentin
hyväksynnän,
sekä katsoo seuraavaa: 
(1)       Neuvosto valtuutti 31 päivänä
tammikuuta 2008 komission käynnistämään vuoden 1994 palvelukaupan
yleissopimuksen (GATS) XXI artiklan mukaiset neuvottelut tiettyjen muiden
Maailman kauppajärjestön jäsenten kanssa; neuvottelujen tavoitteena on päästä
sopimukseen tarvittavista korvaavista muutoksista, jotka johtuvat Bulgarian
tasavallan ja Romanian Euroopan unioniin liittymisen vuoksi tehtävistä
GATS-kauppasitoumusten muutoksista. 
(2)       Komissio on käynyt
neuvotteluja neuvoston hyväksymien neuvotteluohjeiden mukaisesti. 
(3)       Neuvottelut on saatu päätökseen,
ja kirjeenvaihtona tehdyt sopimukset Euroopan unionin sekä Australian
liittovaltion, Brasilian liittotasavallan, Kanadan, Kiinan kansantasavallan
erityishallintoalueen Hongkongin, Intian tasavallan ja Japanin välillä vuoden
1994 palvelukaupan yleissopimuksen (GATS) XXI artiklan mukaisesti Bulgarian
tasavallan ja Romanian sitoumusluetteloissa mainittujen sitoumusten
muuttamisesta maiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi, jäljempänä
’sopimukset’, parafoitiin Euroopan unionin edustajan toimesta xxxxxx ja
Australian liittovaltion, Brasilian liittotasavallan, Kanadan, Kiinan
kansantasavallan erityishallintoalueen Hongkongin, Intian tasavallan ja Japanin
edustajien toimesta xxxxxx. 
(4)       Sopimukset allekirjoitettiin
Euroopan unionin puolesta […] päivänä […]kuuta […] neuvoston päätöksen […]
mukaisesti sillä varauksella, että sopimuksen tekeminen saatetaan päätökseen[4].
(5)       Nämä sopimukset olisi
hyväksyttävä,
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN: 
1 artikla
Hyväksytään Euroopan unionin puolesta Euroopan
unionin sekä Australian liittovaltion, Brasilian liittotasavallan, Kanadan,
Kiinan kansantasavallan erityishallintoalueen Hongkongin, Intian tasavallan ja
Japanin välillä vuoden 1994 palvelukaupan yleissopimuksen (GATS) XXI artiklan
mukaisesti Bulgarian tasavallan ja Romanian sitoumusluetteloissa mainittujen
sitoumusten muuttamisesta maiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi
kirjeenvaihtona tehdyt sopimukset, jäljempänä ’sopimukset’.
Sopimusten teksti on liitetty tähän
päätökseen.
2 artikla
Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään
yksi tai useampi henkilö, jolla on oikeus antaa unionin puolesta sopimuksissa
määrätty ilmoitus[5].
3 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se
hyväksytään. 
Tehty Brysselissä
                                                                       Neuvoston
puolesta
                                                                       Puheenjohtaja
[1]               Nyt: Euroopan unioni (EU).
[2]               Meksiko ja Kiina peruuttivat vaateensa myöhemmin.
[3]               5291/08, 31. tammikuuta 2008.
[4]               EUVL L […], […], s. […].
[5]               Neuvoston pääsihteeristö julkaisee sopimusten
voimaantulopäivän Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
LIITE
EHDOTUKSEEN NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI
Euroopan unionin sekä Australian
liittovaltion, Brasilian liittotasavallan, Kanadan, Kiinan kansantasavallan
erityishallintoalueen Hongkongin, Intian tasavallan ja Japanin välillä vuoden
1994 palvelukaupan yleissopimuksen (GATS) XXI artiklan mukaisesti Bulgarian
tasavallan ja Romanian sitoumusluetteloissa mainittujen sitoumusten
muuttamisesta maiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi kirjeenvaihtona
tehtyjen sopimusten tekemisestä
KIRJEENVAIHTONA
TEHTY SOPIMUS
Euroopan unionin ja XXXXX:n välillä vuoden
1994 palvelukaupan yleissopimuksen (GATS) XXI artiklan mukaisesti Bulgarian
tasavallan ja Romanian sitoumusluetteloissa mainittujen sitoumusten
muuttamisesta maiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi
A.
Euroopan unionin kirje
ssa/ssä …
päivänä …kuuta …
Arvoisa vastaanottaja 
Bulgarian tasavallan ja Romanian sitoumusluetteloissa mainittujen
sitoumusten muuttamisesta maiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi käytyjen
vuoden 1994 palvelukaupan yleissopimuksen (GATS) XXI artiklan mukaisten
neuvottelujen perusteella minulla on kunnia lähettää Teille liitteenä oleva
yhteinen kirje sekä kertomusluonnos GATS-sopimuksen XXI artiklan 2 kohdan a
alakohdan mukaisesti käytyjen neuvottelujen tuloksesta.
Kertomuksessa on kaksi liitettä: 1) ilmoituksissa ehdotetut muutokset
ja 2) sovitut korvaavat muutokset.
Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa
hallituksenne olevan yhtä mieltä tämän kirjeen sisällöstä. Minulla on kunnia
ehdottaa, jos hallituksenne hyväksyy edellä olevan, että tämä kirje ja teidän
vahvistuksenne muodostavat yhdessä Euroopan unionin ja XXXXX:n välisen
kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’sopimus’.
Mikäli olette yhtä mieltä edellä olevasta,
ehdotan, että allekirjoitatte yhteisen kirjeen ja parafoitte tämän kirjeen
liitteenä olevan kertomuksen sekä palautatte mainitut asiakirjat, minkä jälkeen
minä allekirjoitan ja parafoin ne ja lähetän ne WTO:n sihteeristöön WTO:n
menettelyjen mukaisesti.
Kunnioittavasti
Euroopan
unionin puolesta
B.
XXXXX:n kirje
ssa/ssä …
päivänä …kuuta …
Arvoisa vastaanottaja 
Minulla on kunnia ilmoittaa vastaanottaneeni
seuraavan ... päivätyn kirjeenne:
”Bulgarian tasavallan ja Romanian sitoumusluetteloissa mainittujen
sitoumusten muuttamisesta maiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi käytyjen
vuoden 1994 palvelukaupan yleissopimuksen (GATS) XXI artiklan mukaisten
neuvottelujen perusteella minulla on kunnia lähettää Teille liitteenä oleva
yhteinen kirje sekä kertomusluonnos GATS-sopimuksen XXI artiklan 2 kohdan a
alakohdan mukaisesti käytyjen neuvottelujen tuloksesta.
Kertomuksessa on kaksi liitettä: 1) ilmoituksissa ehdotetut muutokset
ja 2) sovitut korvaavat muutokset.
Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa
hallituksenne olevan yhtä mieltä tämän kirjeen sisällöstä. Minulla on kunnia
ehdottaa, jos hallituksenne hyväksyy edellä olevan, että tämä kirje ja teidän
vahvistuksenne muodostavat yhdessä Euroopan unionin ja XXXXX:n välisen
kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’sopimus’.
Mikäli olette yhtä mieltä edellä olevasta,
ehdotan, että allekirjoitatte yhteisen kirjeen ja parafoitte tämän kirjeen
liitteenä olevan kertomuksen sekä palautatte mainitut asiakirjat, minkä jälkeen
minä allekirjoitan ja parafoin ne ja lähetän ne WTO:n sihteeristöön WTO:n
menettelyjen mukaisesti.”
Minulla on kunnia ilmoittaa teille, että
hallitukseni on yhtä mieltä edellä olevan kirjeen sisällöstä.
Kunnioittavasti
XXXXX:n
puolesta
Yhteinen
kirje
Euroopan
unionilta ja XXXXX:lta/ltä palvelukaupan yleissopimuksen (GATS) XXI artiklan
soveltamissääntöjen (S/L/80, 29. lokakuuta 1999) 5 kohdan mukaisesti Euroopan
unionin, jäljempänä ’EU’, GATS-sitoumusluetteloon ehdotetuista muutoksista
Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan unioniin liittymisen huomioon
ottamiseksi
Euroopan unioni, jäljempänä ’EU’, toimitti 22.
lokakuuta 2007 GATS-sopimuksen V artiklan mukaisen ilmoituksen, (joka annettiin
tiedoksi 30. lokakuuta 2007 päivätyllä asiakirjalla S/SECRET/11[1]), jossa se ilmoitti
aikomuksestaan muuttaa ilmoituksen liitteenä olevaan sitoumusluetteloon
sisältyviä erityisiä sitoumuksiaan GATS-sopimuksen V artiklan 5 kohdan ja XXI
artiklan 1 kohdan b alakohdan ehtojen mukaisesti. 
Mainitun ilmoituksen toimittamisen jälkeen
XXXXX esitti vaateensa GATS-sopimuksen XXI artiklan 2 kohdan a alakohdan
mukaisesti (XXXXX). EU ja XXXXX aloittivat asiakirjaa S/SECRET/11 koskevat
neuvottelut GATS-sopimuksen XXI artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti.
Asiakirjan S/SECRET/11 sisältämällä
ilmoituksella käynnistetyn menettelyn alkuperäistä neuvotteluajanjaksoa, joka
päättyi 14. maaliskuuta 2008, jatkettiin (yhteisestä sopimuksesta) kolmetoista
kertaa (25. huhtikuuta 2008, 6. kesäkuuta 2008, 6. lokakuuta 2008, 9.
tammikuuta 2009, 27. maaliskuuta 2009, 26. kesäkuuta 2009, 31. tammikuuta 2010, 30. syyskuuta 2010, 30.
kesäkuuta 2011, 29. kesäkuuta 2012, 15. tammikuuta 2013, 15. heinäkuuta 2013 ja viimeksi 15. tammikuuta 2014 asti). Näiden neuvottelujen
perusteella EU ja XXXXX ovat sopineet asiakirjaan S/SECRET/11 sisältyviä
muutoksia koskevista korvaavista muutoksista. 
Kyseisten neuvottelujen tulosta koskeva
kertomus, joka on liitetty tähän kirjeeseen, sisältää 1) edellä tarkoitetussa
ilmoituksessa ehdotetut muutokset ja 2) asiakirjalla S/SECRET/11 ilmoitettuja
muutoksia koskevat sovitut korvaavat muutokset. 
Tämä kirje ja sen liitteenä olevan kertomuksen
liitteet I ja II muodostavat EU:n ja XXXXX:n välisen sopimuksen asiakirjan
S/SECRET/11 osalta GATS-sopimuksen XXI artiklan 2 kohdan a alakohdan ja
soveltamissääntöjen (S/L/80) 5 ja 6 kohdan soveltamista varten.[2] Sopimuksen ei pidä tulkita
muuttavan EU:n luetteloa II artiklan poikkeuksista. Sopimuksen ei pidä tulkita
vaikuttavan GATS-sopimuksen VIII artiklan mukaisiin osapuolten oikeuksiin ja
velvoitteisiin. 
Soveltamissääntöjen (S/L/80) 20–22 kohdassa
tarkoitettujen menettelyjen noudattamiseksi EU antaa tässä sopimuksessa
tarkoitetut muutokset ja korvaavat muutokset sihteeristön kautta tiedoksi
vahvistamista varten konsolidoidun sitoumusluetteloluonnoksen muodossa saatuaan
päätökseen asiaa koskevat EU:n sisäiset hyväksyntämenettelyt. Sitoumusluettelon
luonnos koostuu EU:n voimassa olevien sitoumusluetteloiden yhdistämisestä ja
EU:n asiakirjalla S/SECRET/11 ilmoittamien sitoumuksiin tehtävien muutosten ja
EU:n ja XXXXX:n sopimien korvaavien muutosten lisäämisestä kyseiseen
yhdistettyyn luetteloon. 
Soveltamissääntöjen
(S/L/80) 20 kohdan mukaisesti vahvistettu luettelo tulee voimaan 45 päivän
kuluttua tiedoksi antamisen päivämäärästä sillä edellytyksellä, että yksikään
jäsen ei ole esittänyt vastalausetta sillä perusteella, että luettelon luonnos
ei tosiasiallisesti vastaa XXI artiklan mukaisten toimien tuloksia ja/tai että
luettelon luonnokseen sisältyvät muutokset ovat alun perin ilmoitettuja
muutoksia laajempia. Tästä syystä asiakirjassa S/SECRET/11 ehdotetut muutokset
tulevat voimaan vasta kun kaikki liitteessä II mainitut korvaavat muutokset
ovat tulleet voimaan.           
Tämä sopimus laaditaan kahtena kappaleena englannin, ranskan ja espanjan
kielellä, ja jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen.
 Euroopan unionin pysyvä edustusto Maailman kauppajärjestössä || XXXXX:n pysyvä edustusto Maailman kauppajärjestössä 
 Tehty || Tehty 
 Päiväys: || Päiväys: 
Kertomus

Euroopan
unionin, jäljempänä ’EU’, GATS-sitoumusluetteloon ehdotetuista muutoksista
Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan unioniin liittymisen vuoksi käytyjen
palvelukaupan yleissopimuksen, jäljempänä ’GATS-sopimus’, XXI artiklan 2 kohdan
a alakohdan mukaisten neuvottelujen tuloksesta 
GATS-sopimuksen XXI artiklan
soveltamissääntöjen (S/L/80, 29. lokakuuta 1999) 5 kohdan mukaisesti EU toimittaa
seuraavan kertomuksen:
1.           EU toimitti 22. lokakuuta
2007 GATS-sopimuksen V artiklan mukaisen ilmoituksen, (joka annettiin tiedoksi
30. lokakuuta 2007 päivätyllä asiakirjalla S/SECRET/11[3]), jossa se ilmoitti
aikomuksestaan muuttaa ilmoituksen liitteenä olevaan sitoumusluetteloon
sisältyviä erityisiä sitoumuksiaan GATS-sopimuksen V artiklan 5 kohdan ja XXI
artiklan 1 kohdan b alakohdan ehtojen mukaisesti. 
2.           XXXXX esitti vaateensa
GATS-sopimuksen XXI artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti (XXXXX). EU ja
XXXXX aloittivat asiakirjaa S/SECRET/11 koskevat neuvottelut GATS-sopimuksen
XXI artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti.
3.           Asiakirjan S/SECRET/11
sisältämällä ilmoituksella käynnistetyn menettelyn alkuperäistä
neuvotteluajanjaksoa, joka päättyi 14. maaliskuuta 2008, jatkettiin (yhteisestä
sopimuksesta) kolmetoista kertaa (25. huhtikuuta 2008, 6. kesäkuuta 2008, 6.
lokakuuta 2008, 9. tammikuuta 2009, 27. maaliskuuta 2009, 26. kesäkuuta 2009, 31. tammikuuta 2010, 30.
syyskuuta 2010, 30. kesäkuuta 2011, 29. kesäkuuta 2012, 15. tammikuuta 2013,
15. heinäkuuta 2013 ja viimeksi 15. tammikuuta 2014 asti).

4.           Näiden neuvottelujen
perusteella EU ja XXXXX ovat sopineet asiakirjaan S/SECRET/11 sisältyviä
muutoksia koskevista korvaavista muutoksista. Tämän kertomuksen liitteet I ja
II sekä yhteinen kirje, johon kertomus on liitetty, muodostavat EU:n ja XXXXX:n
välisen sopimuksen asiakirjan S/SECRET/11 osalta GATS-sopimuksen XXI artiklan 2
kohdan a alakohdan soveltamista varten.[4]
Sopimuksen ei pidä tulkita muuttavan EU:n luetteloa II artiklan poikkeuksista.
Sopimuksen ei pidä tulkita vaikuttavan GATS-sopimuksen VIII artiklan mukaisiin
osapuolten oikeuksiin ja velvoitteisiin. 
5.           Edellä mainitun perusteella
ehdotetut muutokset ja sovitut korvaavat muutokset sisällytetään luonnokseen
konsolidoidusta EU:n GATS-sitoumusluettelosta, joka koostuu EU:n voimassa
olevien sitoumusluetteloiden yhdistämisestä ja EU:n asiakirjalla S/SECRET/11
ilmoittamien sitoumuksiin tehtävien muutosten ja EU:n ja XXXXX:n sopimien
korvaavien muutosten lisäämisestä kyseiseen yhdistettyyn luetteloon.
6.           Soveltamissääntöjen (S/L/80)
20–22 kohdassa tarkoitettujen menettelyjen noudattamiseksi EU antaa tässä
sopimuksessa tarkoitetut muutokset ja korvaavat muutokset sihteeristön kautta
tiedoksi vahvistamista varten konsolidoidun sitoumusluetteloluonnoksen muodossa
saatuaan päätökseen asiaa koskevat EU:n sisäiset hyväksyntämenettelyt.
Sitoumusluettelon luonnos koostuu EU:n voimassa olevien sitoumusluetteloiden
yhdistämisestä ja EU:n asiakirjalla S/SECRET/11 ilmoittamien sitoumuksiin
tehtävien muutosten ja EU:n ja XXXXX:n sopimien korvaavien muutosten
lisäämisestä kyseiseen yhdistettyyn luetteloon. 
7.           Soveltamissääntöjen (S/L/80)
20 kohdan mukaisesti vahvistettu luettelo tulee voimaan 45 päivän kuluttua tiedoksi
antamisen päivämäärästä sillä edellytyksellä, että yksikään jäsen ei ole
esittänyt vastalausetta sillä perusteella, että luetteloluonnos ei
tosiasiallisesti vastaa XXI artiklan mukaisten toimien tuloksia ja/tai että
luetteloluonnokseen sisältyvät muutokset ovat alun perin ilmoitettuja muutoksia
laajempia. Tästä syystä asiakirjassa S/SECRET/11 ehdotetut muutokset tulevat
voimaan vasta kun kaikki liitteessä II mainitut korvaavat muutokset ovat
tulleet voimaan. 
LIITE I
Asiakirjassa S/SECRET/11 ilmoitetut muutokset: 
Horisontaaliset sitoumukset
1.           Markkinoillepääsy: ”Kaikki
EY:n jäsenvaltiot: kansallisen tai paikallisen tason julkisia perushyödykkeitä
koskevat palvelut voidaan varata julkisille monopoleille tai yksinoikeudet
saaneille yksityisille palvelujen tarjoajille[5].”
Tätä kohtaa ei ollut Bulgarian ja Romanian
erityisten sitoumusten luettelossa. Tämä rajoitus koskee nyt kaikkia
jäsenvaltioita.
2.           Sivuliikkeisiin,
agentuureihin ja edustustoihin liittyvät kansallista kohtelua koskevat
rajoitukset muodon 3 osalta: ”Kaikki EY:n
jäsenvaltiot: Jonkin jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti perustetuille
(kolmansien maiden yritysten) tytäryhtiöille, joiden kotipaikka, keskushallinto
tai päätoimipaikka on yhteisössä, myönnettyä kohtelua ei laajenneta koskemaan kolmannen
maan yrityksen johonkin jäsenvaltioon perustamia sivuliikkeitä tai agentuureja.
Tämä ei kuitenkaan estä jäsenvaltiota laajentamasta tätä kohtelua koskemaan
kolmannen maan yrityksen toiseen jäsenvaltioon perustamia sivuliikkeitä tai
agentuureja ensimmäisen jäsenvaltion alueella toteutettavien toimien osalta,
jollei tällaista laajennusta kielletä nimenomaisesti yhteisön lainsäädännössä[6]”.
Tätä kohtaa ei ollut Bulgarian ja Romanian
erityisten sitoumusten luettelossa. Tämä rajoitus koskee nyt kaikkia jäsenvaltioita.
3.           Tytäryhtiöihin liittyvät
kansallista kohtelua koskevat rajoitukset muodon 3 osalta: ”Kaikki jäsenvaltiot: Vähintään yhtä edullisen
kohtelun myöntämistä koskevasta periaatteesta voidaan poiketa, kun kyse on
jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti perustetuista (kolmansien maiden
yritysten) tytäryhtiöistä, joilla on ainoastaan kotipaikka tai keskushallinto
yhteisön alueella, jollei voida osoittaa, että niillä on tosiasiallinen ja
jatkuva yhteys jonkin jäsenvaltion talouteen[7].” Tätä kohtaa ei ollut Bulgarian ja Romanian erityisten
sitoumusten luettelossa. Tämä rajoitus koskee nyt kaikkia jäsenvaltioita.
4.           Tukiin liittyvät kansallista
kohtelua koskevat rajoitukset muodon 3 osalta: ”Kaikki jäsenvaltiot paitsi HU, PL: Kelpoisuus tuen saamiseen Euroopan
yhteisöiltä tai jäsenvaltioilta voidaan rajata jonkin jäsenvaltion alueelle tai
sen tietylle maantieteelliselle alueelle sijoittautuneisiin oikeushenkilöihin.
Ei sitoumuksia tutkimusta ja kehittämistä koskevien tukien osalta. Palvelun
tarjoaminen tai sen rahoittaminen julkisella sektorilla ei ole ristiriidassa
tämän sitoumuksen kanssa.
Kaikki jäsenvaltiot paitsi AT, BG, CY, CZ, EE, FI,
HU, LT, LV, MT, PL, SE ja SK: Ei sitoumuksia yhteisön ulkopuolelle
sijoittautuneen yrityksen johonkin jäsenvaltioon perustamien sivuliikkeiden
osalta.
HU, PL: Ei sitoumuksia”.
Bulgarian ja Romanian erityisten sitoumusten
luettelossa ei ollut EY:n ja sen jäsenvaltioiden luetteloon sisältyviä tukia
koskevia rajoituksia muodon 3 osalta. Tämä rajoitus on nyt ulotettu koskemaan
kyseisiä jäsenvaltioita. 
5.           Tukiin liittyvät kansallista
kohtelua koskevat rajoitukset muodon 4 osalta: ”Kaikki jäsenvaltiot paitsi AT, PL: Siltä osin kuin luonnolliset henkilöt
voivat saada tukea, tukikelpoisuus voidaan rajata yhteisöjen jäsenvaltioiden
kansalaisiin. AT, PL: Ei sitoumuksia.” Romanian erityisten sitoumusten
luettelossa ei ollut EY:n ja sen
jäsenvaltioiden luetteloon sisältyviä tukia koskevia rajoituksia muodon 4
osalta. Tämä rajoitus on nyt ulotettu koskemaan kyseistä jäsenvaltiota.
LIITE
II
EY:N MYÖNTÄMÄT KORVAAVAT MUUTOKSET 
–                        
Teleliikenteen palvelut 
–              
Bulgarian ja Romanian sitoumusten
yhteensovittaminen EY-25:n sitoumuksiin;
–                        
Rahoituspalvelut 
–              
Bulgarian ja Romanian sitoumusten parantaminen
vakuutusalalla seuraavasti:
Bulgaria:
Rahoituspalvelut
A. Vakuutustoiminta ja siihen liittyvät
palvelut 
Muoto 3: Poistetaan ulkomaisia sivuliikkeitä
koskeva viiden vuoden vaatimus: 
Romania:
Rahoituspalvelut
A. Vakuutustoiminta ja siihen liittyvät
palvelut Jälleenvakuutus ja edelleenvakuutus 
Muoto 1 ja muoto
2: Ei sitoumuksia, poistetaan rajoitus ”jälleenvakuutus kansainvälisillä
markkinoilla on sallittua vain, jos riskiä ei voida jälleenvakuuttaa
kotimaisilla markkinoilla.” 
Jäsenvaltioista
käytetään seuraavia lyhenteitä:
             AT             Itävalta

             BE              Belgia
             BG              Bulgaria
             CY              Kypros
             CZ              Tšekki    
             DE              Saksa
             DK             Tanska
             EE               Viro

             EL               Kreikka

             ES               Espanja
             FI                Suomi

             FR              Ranska
             HU             Unkari

             IE                Irlanti
             IT               Italia
             LT              Liettua

             LU              Luxemburg
             LV              Latvia
             MT             Malta
             NL              Alankomaat           
             PL               Puola

             PT              Portugali
             RO              Romania
             SE               Ruotsi
             SI                Slovenia
             SK              Slovakia
             UK             Yhdistynyt
kuningaskunta
[1]               Asiakirjan oikaisu annettiin tiedoksi 26. marraskuuta
2007 päivätyllä asiakirjalla S/SECRET/11/corr.1.
[2]               Sopimuksen ei pidä tulkita määräävän ennalta WTO:ssa
käytävien, telepalvelujen luokittelua (perusteleviestintä ja lisäarvopalvelut)
koskevien erillisten keskustelujen tuloksia. 
[3]               Asiakirjan oikaisu annettiin tiedoksi 26. marraskuuta
2007 päivätyllä asiakirjalla S/SECRET/11/corr.1.
[4]               Sopimuksen ei pidä tulkita määräävän ennalta WTO:ssa
käytävien, telepalvelujen luokittelua (perusteleviestintä ja lisäarvopalvelut)
koskevien erillisten keskustelujen tuloksia. 
[5]               Selventävä huomautus:
Julkisia perushyödykkeitä koskevat palvelut liittyvät muun muassa seuraaviin
aloihin: tieteelliset ja tekniset konsulttipalvelut, yhteiskuntatieteiden ja
humanististen tieteiden tutkimus- ja kehittämispalvelut, tekniset testaus- ja
analysointipalvelut, ympäristöön liittyvät palvelut, terveyspalvelut,
liikennepalvelut ja eri liikennemuotoihin liittyvät liitännäispalvelut.
Yksinoikeudet tällaisiin palveluihin annetaan usein yksityisille
operaattoreille, kuten viranomaisilta toimiluvan saaneille operaattoreille,
sisällyttämällä niihin erityisiä palveluvelvoitteita. Koska julkisia
perushyödykkeitä koskevia palveluja tarjotaan usein myös keskustason
alapuolella, yksityiskohtainen ja tyhjentävä alakohtainen luettelointi ei olisi
käytännöllinen. Tätä rajoitusta ei sovelleta televiestintään eikä
tietojenkäsittelypalveluihin ja niihin liittyviin palveluihin.
[6]               Itävallan osalta tämä koskee myös muotoja 1 ja 4.
[7]               Itävallan osalta tämä koskee myös muotoja 1 ja 4.