CELEX: 
Language: it
Date: 1975-01-14 00:00:00
Title: Decisione del Consiglio, del 2 dicembre 1974, relativa alla conclusione dell'accordo tra la Comunità economica europea e l'alto commissariato delle Nazioni Unite per i rifugiati per la fornitura di butteroil, di latte scremato in polvere, di farina di frumento tenero e di riso a titolo di aiuto alimentare d'urgenza a favore delle popolazioni colpite dai recenti avvenimenti di Cipro #Accordo tra la Comunità economica europea e l'alto commissariato delle Nazioni Unite per i rifugiati per la fornitura di butteroil, di latte scremato in polvere, di farina di frumento tenero e di riso a titolo di aiuto alimentare d'urgenza a favore delle popolazioni colpite dai recenti avvenimenti di Cipro

N. L 9/26                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                        14 . 1 . 75
                                          DECISIONE DEL CONSIGLIO
                                                 del 2 dicembre 1974
          relativa alla conclusione dell'accordo tra la Comunità economica europea e
          l'alto commissariato delle Nazioni Unite per i rifugiati per la fornitura di
          butteroil , di latte scremato in polvere , di farina di frumento tenero e di riso a
          titolo di aiuto alimentare d'urgenza a favore delle popolazioni colpite dai recenti
                                                avvenimenti di Cipro
                                                        (75/32/CEE)
          IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
          visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea, in particolare gli articoli
          113 , 1 14 e 228 ,
          vista la raccomandazione della Commissione ,
          considerando che il Consiglio, con i regolamenti (CEE) n . 2332/74 (') e (CEE) n .
          2333/74 (2), ha deciso di mettere a disposizione dell'alto commissariato delle Nazioni
          Unite per i rifugiati 200 tonnellate di latte scremato in polvere e 200 tonnellate di
          butteroil ;
          considerando che l'alto commissariato delle Nazioni Unite per i rifugiati ha comunicato il
          fabbisogno di cereali delle popolazioni colpite dai recenti avvenimenti di Cipro ; che è
          quindi opportuno accordare a tale organismo, a titolo di aiuto alimentare d'urgenza, 3 000
          tonnellate di cereali sotto forma di 1 699 tonnellate di farina di frumento tenero e 300
          tonnellate di riso lavorato a grani lunghi ,
          DECIDE :
                                                         Articolo 1
          È concluso, a nome della Comunità, l'accordo tra la Comunità economica europea e l'alto
          commissariato delle Nazioni Unite per i rifugiati per la fornitura di butteroil, di latte
          scremato in polvere, di farina di frumento tenero e di riso a titolo di aiuto alimentare
          d'urgenza a favore delle popolazioni colpite dai recenti avvenimenti di Cipro.
          Il testo dell'accordo è allegato alla presente decisione .
                                                         Articolo 2
          Il presidente del Consiglio è autorizzato a designare le persone abilitate a firmare
          l'accordo ed a conferire loro i poteri necessari al fine d'impegnare la Comunità.
          Fatto a Bruxelles , addì 2 dicembre 1974 .
                                                                         Per il Consiglio
                                                                          Il Presidente
                                                                      J. SAUVAGNARGUES
          (') GU n . L 250 del 13 . 9 . 1974, pag. 1 .
          (-') GU n . L 250 del 13 . 9 . 1974, pag. 2 .
 ---documentbreak--- 14. 1 . 75                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               N. L 9/27
                                                        ACCORDO
              tra la Comunità economica europea e l'alto commissariato delle Nazioni Unite
              per i rifugiati per la fornitura di butteroil , di latte scremato in polvere, di farina
              di frumento tenero e di riso a titolo di aiuto alimentare d'urgenza a favore delle
                                 popolazioni colpite dai recenti avvenimenti di Cipro
               IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
              da una parte,
               L'ALTO COMMISSARIATO DELLE NAZIONI UNITE PER I RIFUGIATI ,
              dall'altra,
               HANNO DECISO di concludere il presente accordo ed a tal fine hanno designato come
               plenipotenziari :
               IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE :
               L'ALTO COMMISSARIATO DELLE NAZIONI UNITE PER I RIFUGIATI :
               I QUALI HANNO CONVENUTO LE DISPOSIZIONI CHE SEGUONO :
                          Articolo I                                                    Articolo III
                                                                 L'organismo destinatario s'impegna a prendere tutte le
La Comunità economica europea, in seguito denomi­                disposizioni necessarie per il trasporto e l'assicura­
nata « Comunità », fornisce, a titolo di dono, all'alto          zione dei prodotti dal punto di consegna ai luoghi di
                                                                 destinazione .
commissariato delle Nazioni Unite per i rifugiati , in
seguito denominato « organismo destinatario », un                Esso si impegna a porre la massima cura nell'assicu­
quantitativo di 200 tonnellate di butteroil , di 200             rare che l'aggiudicazione del trasporto marittimo non
tonnellate di latte scremato - in polvere e di 3 000             rechi pregiudizio al libero gioco di un'equa concor­
tonnellate di cereali da imputarsi al programma di               renza .
aiuto alimentare in cereali della Comunità per il
1973/ 1974, sotto forma di 1 699 tonnellate di farina di         L'organismo destinatario si riserva il diritto d'inoltrare
frumento tenero e di 300 tonnellate di riso lavorato a           gratuitamente i prodotti forniti a titolo d'aiuto, nel
                                                                 caso in cui i mezzi di trasporto fossero messi a sua
grani lunghi , da consegnare in sacchi di cotone di un
peso netto di 50 kg ciascuno.                                    disposizione gratuitamente .
                                                                 I problemi che potrebbero sorgere al riguardo forme­
                                                                 ranno oggetto di consultazioni ai sensi dell'articolo VI .
La qualità e le condizioni d'imballaggio del butteroil e
del latte scremato in polvere sono definite nell'alle­                                  Articolo IV
gato I , che costituisce parte integrante del presente           L'organismo destinatario s' impegna ad usare a fini di
accordo .
                                                                 consumo i prodotti ricevuti a titolo di aiuto e a distri­
                                                                 buirli gratuitamente alle popolazioni colpite dai
                                                                 recenti avvenimenti di Cipro .
                          Articolo II                                                    Articolo V
                                                                 L'organismo destinatario s'impegna ad informare la
Le consegne sono effettuate secondo le modalità                  Comunità delle modalità di esecuzione del presente
previste all'allegato II , che costituisce parte integrante      accordo . A tal fine , esso comunica alla Commissione
del presente accordo.                                            delle Comunità europee i seguenti dati :
 ---pagebreak--- N. L 9/28                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 14. 1 . 75
1 . immediatamente dopo lo sbarco ^di ogni carico :                                   Articolo VI
    porto e data d'arrivo della nave ; natura e quantità
    dei prodotti scaricati ed eventuali osservazioni sulla      Su richiesta di una di loro, le parti contraenti si consul­
    qualità ; data in cui è stata ultimata l'operazione di      tano su tutti i problemi riguardanti l'applicazione del
    scarico ;                                                   presente accordo.
2. un mese dopo la fine della consegna e in seguito                                   Articolo VII
    ogni tre mesi sino all'utilizzazione completa dei
    quantitativi ricevuti a titolo d'aiuto : quantitativi       Il presente accordo è redatto in duplice esemplare in
    distribuiti ; numero e qualità dei beneficiari ;            lingua danese, francese, inglese, italiana, olandese e
    luoghi , ritmo e modo di distribuzione.                     tedesca, ciascun testo facente fede .
 ---pagebreak--- 14. 1 . 75                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      N. L 9/29
                                                            ALLEGATO 1
                                    QUALITA E CONDIZIONI DELL'IMBALLAGGIO
                                                           A. BUTTEROIL
           I. Requisiti di qualità
                a) Caratteristiche del prodotto :
                    Concentrato di materie grasse del latte contenente almeno il 99,8 % di materie grasse pure.
                b) Composizione tipo
                    (Analisi effettuata al momento della fabbricazione e dell'imballaggio)
                    — Umidità e componenti non grassi del latte : massimo 0,2 % .
                    — Materie grasse : almeno 99,8 % .
                   \— Acidi grassi liberi : massimo 0,5 % (espressi in acido oleico).
                    — Indice di perossido/kg : massimo 1 unità (in milli-equivalenti di ossigeno attivo per kg)
                    — Sapore : franco.
                    — Odore : assenza di odori estranei al butteroil .
           II. Condizioni d'imballaggio
                a) Barattoli metallici da 5 kg ; 4 barattoli per ciascuna scatola di cartone.
                b) Iscrizione sull'imballaggio (in lingua inglese) :
                     BUTTEROIL — GIFT FROM THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY TO THE
                     OFFICE OF THE UNITED NATIONS HIGH COMMISSIONER FOR REFUGEES FOR
                     FREE DISTRIBUTION TO THE PEOPLE OF CYPRUS
                                              B.  LATTE SCREMATO IN POLVERE
            I. Requisiti di qualità
                a) Tenore di materie grasse :                           al massimo 1,5 % .
                b) Tenore d'acqua :                                     al massimo 4,0 % .
                c) Acidità totale espressa in acido lattico :           al massimo 0,15% ( 18° Dornic).
                d) Ricerca dei neutralizzanti :                         negativo.
                e) Additivi autorizzati :                               nessuno .
                 f) Prova della fosfatasi :                             negativo .
                g) Solubilità :                                         al massimo 0,5 mi (al minimo 99 % ).
                 h) Grado di purezza :                                  al minimo disco B ( 15,0 mg).
                 i) Tenore di germi :                                   al massimo 50 000 per g.
                 k) Titolo di colibacilli :                             negativo in 0,1 g.
                 1) Sapore e odore :                                    genuino.
                 m) Aspetto :                                           colore bianco o leggermente giallastro, assenza
                                                                        di impurità e di particelle colorate .
            II. Condizioni di imballaggio
                 a) contenuto del peso netto di 25 chilogrammi ;
                 b) confezione :
                     aa) 4 sacchi di carta « Kraft », di resistenza corrispondente a un peso di almeno 70 g per m 2 ;
                          1 sacco di carta catramata interposta, di resistenza corrispondente a un peso di almeno 140
                         g per m 2 ;
                          1 tasca interna di polietilene di almeno 0,06 mm di spessore, saldata o a doppia legatura ;
                     oppure
 ---pagebreak--- N. L 9/30                        Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     14. 1 . 75
             bb) 1 sacco di carta « clupak-poly-duplo », di resistenza corrispondente a un peso di almeno
                  50/20/ 50 g per m 2 ;
                  2 sacchi di carta « Kraft », di resistenza corrispondente a un peso di almeno 70/75 g per
                  m2 ;
                  1 tasca interna di polietilene di almeno 0,10 mm di spessore, saldata o a doppia legatura ;
             oppure
             cc) 1 sacco di carta « Kraft », di resistenza corrispondente ad almeno 70 g per m 2 ;
                  1 sacco di carta « Kraft » con strato di polietilene, di resistenza corrispondente ad almeno
                  80 g + 1 5 g per m 2 ;
                  3 sacchi di carta « Kraft », di resistenza corrispondente ad almeno 70 g per m 2 ;
                  1 tasca interna di polietilene di almeno 0,06 mm di spessore, saldata o a doppia legatura,
          c) iscrizione sull'imballaggio (in lingua inglese) :
             SKIMMED-MILK          POWDER         —     GIFT    FROM       THE     EUROPEAN       ECONOMIC
             COMMUNITY TO THE OFFICE OF THE UNITED NATIONS HIGH COMMISSIONER
             FOR REFUGEES FOR FREE DISTRIBUTION TO THE PEOPLE OF CYPRUS
 ---pagebreak--- 14 . 1 . 75                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      N. L 9/31
                                                              ALLEGATO II
                                  MODALITÀ DI CONSEGNA E DI PRESA IN CARICO
                         CAPITOLO I                                                              Articolo 5
                                                                     Se la Comunità non è in grado di fornire tutta la merce o
                    Disposizioni generali                            parte di essa alla data e nei termini previsti all'articolo 6, i
                                                                     mandatari della Comunità e dell'organismo destinatario
                                                                     possono, fatto salvo l'articolo 4, fissare di comune accordo
                           Articolo 1                                una nuova data ed un nuovo termine di consegna .
La consegna è effettuata ed i rischi passano dalla Comunità
all'organismo destinatario nel momento in cui la merce è
                                                                                              CAPITOLO III
depositata al punto di esportazione designato dalla Commis­
sione delle Comunità europee, nel luogo indicato dall'orga­
nismo destinatario o dal suo mandatario di cui all'articolo 2,
alle condizioni di cui al presente allegato. Salvi gli articoli 7 e             Obblighi dell'organismo destinatario
8, le spese sono sostenute dalla Comunità fino alla consegna
della merce e dall'organismo destinatario dal momento della                                      Articolo 6
consegna in poi .
                                                                     Dopo aver preso contatto con la Comunità, l'organismo desti­
                           Articolo 2
                                                                     natario mette a disposizione per il trasporto della merce una
                                                                     o più navi di stazza adeguata alle normali possibilità del
                                                                     porto d'imbarco. Dette navi devono essere pronte a caricare
Per l'esecuzione delle disposizioni del presente allegato la         ad una data che rientri nel periodo di cui all'articolo 3.
Comunità designa eventualmente per ogni lotto — un
mandatario di cui comunica immediatamente nome ed indi­
                                                                     Il mandatario dell'organismo destinatario comunica alla
rizzo all'organismo destinatario. L'organismo destinatario           Comunità non appena ne viene a conoscenza, possibilmente
designa per ciascun porto d'imbarco un mandatario di cui             20 giorni prima e in ogni caso almeno 10 giorni liberi prima
comunica alla Comunità sollecitamente, possibilmente prima           dell'inizio della consegna, la data di cui sopra e quella di
della designazione del mandatario di quest'ultima, nome e            inizio della consegna.
indirizzo .
                                                                     Egli fissa, con il mandatario della Comunità, il ritmo di
                                                                     consegna .
                           Articolo 3
Prima dell'inizio delle procedure di designazione del manda­                                     Articolo 7
tario della Comunità di cui all'articolo 2, la Commissione
delle Comunità europee e l'organismo destinatario fissano di         Se l'organismo destinatario non è in grado d'iniziare il carico
comune accordo il periodo durante il quale dovrà iniziarsi la        alla data prevista all'articolo 6, primo comma, il mandatario
consegna .                                                           dell'organismo destinatario ne informa senza indugio il
                                                                     mandatario della Comunità .
                                                                     In tal caso, i mandatari della Comunità e dell'organismo
                         CAPITOLO II
                                                                     destinatario possono fissare di comune accordo, una nuova
                                                                     data per l'inizio della consegna ed eventualmente un nuovo
                                                                     ritmo di consegna. Salvo casi di forza maggiore, le spese
                  Obblighi della Comunità                            dovute a detto ritardo sono a carico dell'organismo destina­
                                                                     tario .
                           Articolo 4
                                                                     Se la nuova data è posteriore di oltre 30 giorni liberi alla data
                                                                     d'imbarco prevista all'articolo 6, primo comma, la Comunità
Se la Comunità non è in grado d'effettuare la consegna alla          può disporre della merce fatto salvo l'impegno previsto all'ar­
data ed eventualmente al ritmo previsti all'articolo 6, sono a       ticolo I dell'accordo .
suo carico tutte le possibili spese che ne risultano per l'orga­
nismo destinatario, per esempio le controstallie, il nolo
« vuoto per pieno » ed il nolo a vuoto.                                                          Articolo 8
I tassi e le modalità di controstallia fissati nei contratti tra     Se il quantitativo previsto per essere caricato su una nriVe non
l'organismo destinatario e il vettore devono essere stati             può essere portato a bordo nella sua totalità, l'organismo
preventivamente pattuiti tra l'organismo destinatario e il           destinatario informa la Comunità al più presto possibile, al
mandatario della Comunità .                                           massimo entro 15 giorni liberi dalla fine del carico, se
                                                                      intende accettare il saldo o rinunciarvi .
 Le altre spese di cui al primo comma sono rimborsate dalla
Comunità solo se sono state pagate dall'organismo destina­            Nel primo caso l'articolo 7, secondo e terzo comma, è appli­
tario con il suo accordo .                                            cabile a tale saldo, se non ne è ancora avvenuta la consegna .
 ---pagebreak--- N. L 9 /32                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       14 . 1 . 75
Nel secondo caso la Comunità può ritenere di avere assolto                                      Articolo 9
nei confronti dell'organismo destinatario l'impegno di cui            Alla consegna della merce, l'organismo destinatario rilascia al
all'articolo I dell'accordo, assumendo l'onere delle spese deri­      mandatario    della  Comunità    un  certificato  di    avvenuta
vanti da questa rinuncia.                                             consegna su cui sono indicati il porto d'imbarco, la data
                                                                      dell'avvenuta consegna nonché la natura e la quantità della
Scaduto il termine dei 1 5 giorni liberi ed in assenza di comu­       merce presa in consegna, con eventuali osservazioni sulla
nicazioni da parte dell'organismo destinatario, si considera          qualità di detta merce. Esso invia copia di tale certificato alla
comunque avvenuta la rinuncia .                                       Commissione delle Comunità europee .
                Informazione relativa alla firma dell'accordo per la fornitura di aiuto alimentare
                tra la Comunità economica europea e l'alto commissariato delle Nazioni Unite
                                                    per i rifugiati (UNHCR)
                L'accordo tra la Comunità economica europea e l'alto commissariato delle Nazioni Unite
                per i rifugiati relativo alla fornitura di butteroil , di latte scremato in polvere, di farina di
                frumento tenero e di riso a titolo di aiuto alimentare, che il Consiglio ha deciso di
                concludere il 2 dicembre 1974 è stato firmato a Bruxelles il 9 dicembre 1974 :
                a nome del Consiglio delle Comunità europee dal sig. Émile Cazimajou, ministro
                plenipotenziario, presidente del comitato dei rappresentanti permanenti aggiunti, nonché
                dal sig. Durieux, direttore dello sviluppo e della cooperazione della Commissione delle
                Comunità europee ;
                a nome dell'UNHCR dal sig. Gilbert Jaeger, direttore dei programmi d'assistenza dell'alto
                commissariato delle Nazioni Unite a Ginevra .
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- N. L 9 /32                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       14 . 1 . 75
Nel secondo caso la Comunità può ritenere di avere assolto                                      Articolo 9
nei confronti dell'organismo destinatario l'impegno di cui            Alla consegna della merce, l'organismo destinatario rilascia al
all'articolo I dell'accordo, assumendo l'onere delle spese deri­      mandatario    della  Comunità    un  certificato  di    avvenuta
vanti da questa rinuncia.                                             consegna su cui sono indicati il porto d'imbarco, la data
                                                                      dell'avvenuta consegna nonché la natura e la quantità della
Scaduto il termine dei 1 5 giorni liberi ed in assenza di comu­       merce presa in consegna, con eventuali osservazioni sulla
nicazioni da parte dell'organismo destinatario, si considera          qualità di detta merce. Esso invia copia di tale certificato alla
comunque avvenuta la rinuncia .                                       Commissione delle Comunità europee .
                Informazione relativa alla firma dell'accordo per la fornitura di aiuto alimentare
                tra la Comunità economica europea e l'alto commissariato delle Nazioni Unite
                                                    per i rifugiati (UNHCR)
                L'accordo tra la Comunità economica europea e l'alto commissariato delle Nazioni Unite
                per i rifugiati relativo alla fornitura di butteroil , di latte scremato in polvere, di farina di
                frumento tenero e di riso a titolo di aiuto alimentare, che il Consiglio ha deciso di
                concludere il 2 dicembre 1974 è stato firmato a Bruxelles il 9 dicembre 1974 :
                a nome del Consiglio delle Comunità europee dal sig. Émile Cazimajou, ministro
                plenipotenziario, presidente del comitato dei rappresentanti permanenti aggiunti, nonché
                dal sig. Durieux, direttore dello sviluppo e della cooperazione della Commissione delle
                Comunità europee ;
                a nome dell'UNHCR dal sig. Gilbert Jaeger, direttore dei programmi d'assistenza dell'alto
                commissariato delle Nazioni Unite a Ginevra .