CELEX: 62015CN0222
Language: da
Date: 2015-05-15 00:00:00
Title: Sag C-222/15: Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Pécsi Törvényszék (Ungarn) den 15. maj 2015 — Hőszig Kft mod Alstom Power Thermal Services

27.7.2015   
            
            
               DA
            
            
               Den Europæiske Unions Tidende
            
            
               C 245/9
            
         Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Pécsi Törvényszék (Ungarn) den 15. maj 2015 — Hőszig Kft mod Alstom Power Thermal Services
   (Sag C-222/15)
   (2015/C 245/12)
   Processprog: ungarsk
   
      Den forelæggende ret
   
   Pécsi Törvényszék
   
      Parter i hovedsagen
   
   
      Sagsøger: Hőszig Kft
   
      Sagsøgt: Alstom Power Thermal Services
   
      Præjudicielle spørgsmål
   
   
               I.
            
            
               For så vidt angår Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 593/2008 af 17. juni 2008 om lovvalgsregler for kontraktlige forpligtelser (Rom I) (1) (herefter »forordning nr. 593/2008«):
               
                           1.
                        
                        
                           Kan en national ret fortolke udtrykket »såfremt det af omstændighederne fremgår« som indgår i artikel 10, stk. 2, i forordning nr. 593/2008, således, at den undersøgelse af »de omstændigheder, der skal tages i betragtning« med henblik på at afgøre, om det — i henhold til loven i det land, hvor parten har sit sædvanlige opholdssted — med rimelighed kan siges, at der mangler et samtykke, skal omfatte omstændighederne ved indgåelsen af kontrakten, kontraktens genstand og gennemførelsen af kontrakten?
                           
                                       1.1.
                                    
                                    
                                       Skal den virkning, der henvises til i artikel 10, stk. 2, og som er beskrevet i spørgsmål 1, fortolkes således, at den nationale ret — når det under hensyn til, at parten har påberåbt sig [loven i det land, hvor han eller hun har sit sædvanlige opholdssted], følger af de omstændigheder, der skal tages i betragtning, at det ikke er en rimelig virkning af denne parts adfærd, at der antages at foreligge et samtykke til anvendelse af loven efter stk. 1 — skal vurdere eksistensen og gyldigheden af kontraktvilkåret i henhold til loven i det land, hvor den part, der har påberåbt sig kontraktvilkåret, har sit sædvanlige opholdssted?
                                    
                                 
                     
                           2.
                        
                        
                           Kan den nationale ret fortolke artikel 10, stk. 2, i forordning nr. 593/2008 således, at denne ret under hensyn til samtlige omstændigheder i sagen skønsmæssigt kan bestemme, at et samtykke til anvendelse af den lov, der skal finde anvendelse i henhold til artikel 10, stk. 1 — henset til de omstændigheder, der skal tages i betragtning — ikke er en rimelig virkning af partens adfærd?
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           Såfremt en part i henhold til artikel 10, stk. 2, i forordning nr. 593/2008 påberåber sig loven i det land, hvor den pågældende har sit sædvanlige opholdssted, for at godtgøre, at denne ikke har givet samtykke, skal den nationale ret da tage hensyn til loven i det land, hvor denne part har sit sædvanlige opholdssted, forstået således, at partens samtykke til anvendelse af den lov, der er anført i kontrakten, i henhold til denne medlemsstats lovgivning og under hensyn til de nævnte »omstændigheder« ikke er en rimelig virkning af partens adfærd?
                           
                                       3.1.
                                    
                                    
                                       I et sådant tilfælde er fællesskabsretten da til hinder for, at den nationale ret foretager en fortolkning, hvorefter undersøgelsen af »omstændighederne« med henblik på at bestemme rimeligheden af et manglende samtykke skal omfatte omstændighederne i forbindelse med indgåelsen af kontrakten, genstanden for denne og dens gennemførelse?
                                    
                                 
                     
         
               II.
            
            
               For så vidt angår Rådets forordning (EF) nr. 44/2001 af 22. december 2000 om retternes kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser på det civil- og handelsretlige område (2) (herefter »forordning nr. 44/2001«):
               
                           1.
                        
                        
                           Er artikel 23, stk. 1, i forordning nr. 44/2001 til hinder for, at en national ret fortolker denne bestemmelse således, at der skal udpeges en nærmere bestemt ret, eller om det under hensyn til 14. betragtning til den nævnte forordning er tilstrækkeligt, at parternes hensigt eller aftale herom klart kan udledes af kontraktens indhold?
                           
                                       1.1
                                    
                                    
                                       Er artikel 23, stk. 1, i forordning nr. 44/2001 forenelig med en national rets fortolkning, hvorefter en aftale om værneting, der indgår i en af parternes generelle kontraktvilkår, i henhold til hvilken parterne har fastsat, at opståede tvister og tvister vedrørende gyldigheden, gennemførelsen eller ophævelsen af en bestillingsseddel, som ikke kan løses ved forlig mellem parterne, skal behandles ved de enekompetente retter, der træffer endelig afgørelse, i en by i en nærmere bestemt medlemsstat — konkret retterne i Paris — idet værnetingsaftalen er tilstrækkeligt præcis til, at det under hensyn til 14. betragtning til denne forordning klart kan udledes af dens udformning, hvad parternes hensigt eller aftale vedrørende den udpegede medlemsstat har været?
                                    
                                 
                     
         
      (1)  EUT L 177, s. 6.
   
      (2)  EFT L 12, s. 1.