CELEX: 31985R0615
Language: es
Date: 1985-03-08 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n° 615/85 de la Comisión, de 8 de marzo de 1985, relativo a la continuación de las acciones relativas a la mejora de la calidad de la leche en la Comunidad contempladasen el Reglamento (CEE) n° 1271/78

Avis juridique important

|

31985R0615

Reglamento (CEE) n° 615/85 de la Comisión, de 8 de marzo de 1985, relativo a la continuación de las acciones relativas a la mejora de la calidad de la leche en la Comunidad contempladasen el Reglamento (CEE) n° 1271/78  

Diario Oficial n° L 069 de 09/03/1985 p. 0032 - 0035 Edición especial en español: Capítulo 03 Tomo 33 p. 0256  Edición especial en portugués: Capítulo 03 Tomo 33 p. 0256 

 REGLAMENTO ( CEE ) N º 615/85 DE LA COMISIÓN    de 8 de marzo de 1985    relativo a la continuación de las acciones relativas   a la mejora de la calidad de la leche en la   Comunidad contempladas en el Reglamento ( CEE )   n º 1271/78    LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica   Europea ,    Visto el Reglamento ( CEE ) n º 1079/77 del Consejo de   17 de mayo de 1977 relativo a una tasa de corresponsabilidad   y a las medidas destinadas a ampliar los mercados   en el sector de la leche y de los productos lácteos (1) ,   modificado por el Reglamento ( CEE ) n º 1206/84 (2) y ,   en particular , su artículo 4 ,    Considerando que las medidas iniciadas en virtud del   Reglamento ( CEE ) n º 1271/78 de la Comisión (3) ,   modificado en último lugar por el Reglamento ( CEE )   n º 2341/78 (4) , y continuadas por los Reglamentos ( CEE )   n º 2936/79 (5) , ( CEE ) n º 1079/81 (6) , ( CEE )   n º 272/82 (7) , ( CEE ) n º 593/83 (8) y ( CEE )   n º 283/84 (9) han resultado un medio eficaz para mejorar   la calidad de la leche en la Comunidad ;    Considerando que existen dificultades más serias en el   ámbito de la calidad de la leche fresca en Irlanda , Italia   y Grecia que en otros Estados miembros ; que es conveniente ,   por consiguiente , reforzar las medidas en curso   de ejecución en dichos países ;    Considerando que debe invitarse de nuevo a las   organizaciones , instituciones , empresas y agrupaciones de   productores que posean la cualificación y experiencia   necesarias , a que propongan programas detallados destinados   a ser ejecutados por ellas mismas ;    Considerando que , en lo que se refiere a las demás   modalidades , puede recogerse , en lo esencial , lo   dispuesto en los Reglamentos anteriores teniendo en cuenta   la experiencia adquirida en la materia ;    Considerando que las medidas previstas en el presente   Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión   de la leche y de los productos lácteos ,    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :    Artículo 1    1 . En las condiciones previstas en el presente   Reglamento , se procederá en Irlanda , Italia y Grecia   al fomento de las medidas siguientes :    a ) análisis bacteriológico de la leche fresca ;    b ) examen de los aspectos sanitarios de la leche fresca ;    c ) control de las máquinas de ordeño ;    d ) asesoramiento individual a los productores en lo que   se refiere a la producción ( higiene de los establos ,   ordeño y salud del ganado ) y conservación de la leche   ( refrigeración ) ;    e ) asesoramiento para la recogida ( equipos comunes ,   centros de recogida ) y transporte de leche fresca   ( condiciones , equipo y utilización de camiones   cisterna ) ;    f ) constitución de centros colectivos de recogida de   leche , en su caso , con refrigeración .    En casos excepcionales debidamente motivados , las   ayudas podrían concederse asimismo a explotaciones   individuales ;    g ) en casos debidamente motivados , equipos destinados   al transporte de muestras ;    h ) formación de personal cualificado para el control   de la calidad y recogida de la leche .    2 . Las acciones previstas en el apartado 1 únicamente   serán imputables si han comenzado después del 1 de abril   de 1985 ; dichas acciones se ejecutarán en un plazo de dos   años después de la firma del contrato contemplado en el   apartado 3 del artículo 5 y , en cualquier caso , antes   del 1 de agosto de 1987 . No obstante , en casos   excepcionales , podrá convenirse un plazo más   amplio con arreglo a lo dispuesto en el apartado e del   artículo 5 , con objeto de garantizar la mayor eficacia   de la acción de que se trate .    3 . El plazo de ejecución establecido en el apartado 2   no excluirá que se convenga posteriormente una prórroga   del mismo , si el contratante presentare una solicitud al   respecto al organismo competente de que se trate antes de   la fecha de expiración y presentare la prueba de que ,   por circunstancias excepcionales que no le son imputables ,   no puede respetar el plazo previsto inicialmente .    Artículo 2    1 . Las acciones contempladas en el apartado 1 del   artículo 1 serán propuestas y ejecutadas por   instituciones , organizaciones , empresas o agrupaciones de   productores que :    a ) posean la cualificación y experiencia necesarias ;    b ) den garantías adecuadas acerca del buen fin de los   trabajos .    Las propuestas procedentes de empresas individuales   únicamente se tomarán en consideración cuando estén   especialmente justificadas y no afecten a las actividades de   las organizaciones regionales especializadas en la materia .    2 . La contribución comunitaria se limitará al 90 %   de los gastos que resulten de las acciones previstas . El   40 % como máximo de la contribución comunitaria podrá   utilizarse para las medidas contempladas en la letra f )   del apartado 1 del artículo 1 y el 10 % como máximo   para las contempladas en la letra h ) del apartado 1 del   artículo 1 .    3 . Unicamente se tomará en consideración para la   contribución comunitaria , en lo que se refiere a las   letras a ) , b ) y g ) del apartado 1 del artículo 1 ,   el primer equipo de los laboratorios de análisis que   comprenda :     - un equipo ( incluidas , en su caso , las incubadoras )   para el examen bacteriológico de la leche , incluido el   equipo físico informático en la medida en que forme   parte de la instalación , pero con exclusión de los   programas lógicos ,     - un equipo para la investigación de impurezas , de   antibióticos , de sustancias inhibidoras de la leche   fresca , incluido el equipo fisico informático en la medida   en que forme parte de la instalación , pero con   exclusión de los programas lógicos ,     - un equipo para la determinación de la mamitis en   la leche fresca ;    en casos debidamente motivados :     - un equipo para la toma de muestras , transporte ,   clasificación , conservación y preparación de   muestras .    El primer equipo de los laboratorios existentes que   cuenten con aparatos perfeccionados y más rentables se   considerará como una acción contemplada en las   letras a ) , b ) y g ) del apartado 1 del artículo 1 .    Unicamente podrán tomarse en consideración para la   financiación los aparatos cuya capacidad técnica   esté suficientemente experimentada .    4 . Si se tratare de una propuesta presentada por una   empresa que compre leche o por una organización que   represente a tales empresas , la participación de la   Comunidad se supeditará al compromiso del interesado de   establecer , en su zona de actividad , un sistema de pago   de la leche diferenciado según su calidad bacteriológica   en el plazo fijado en el contrato para la ejecución de   las medidas aceptadas .    En los demás casos , el interesado deberá comprometerse   a promover en su zona de actividad un sistema de pago   de la leche diferenciado según su calidad bacteriológica   antes de 1 de abril 1986 o a prorrogarlo , si ya existiere .    5 . Los gastos generales que resulten de las acciones   contempladas en el apartado 1 del artículo 1 únicamente   serán asumidos hasta el 2 % del importe total aprobado .    Artículo 3    1 . Se invita a los interesados a que remitan , antes del   1 de abril de 1985 , a la autoridad competente designada   por los Estados miembros , en lo sucesivo denominada   « organismo competente » , propuestas detalladas y   completas relativas a las acciones contempladas en el   apartado 1 del artículo 1 .    En caso de inobservancia de dicha fecha , la propuesta se   considerará nula y sin valor .    2 . Las demás modalidades de presentación de las   propuestas serán las puntualizadas por los organismos   competentes en un anuncio publicado en el Diario Oficial de   las Comunidades Europeas n º C 35 de 11 de febrero de   1982 , página 8 .    Artículo 4    1 . La propuesta completa indicará :    a ) el nombre y apellidos y el domicilio del interesado :    b ) todos los detalles relativos a las acciones   propuestas , con indicación de los plazos de ejecución ,   de los resultados previstos y de los terceros que   intervengan , en su caso , en la ejecución ;    c ) el precio sin impuestos ofrecido para dichas acciones ,   expresado en la moneda del Estado miembro en cuyo   territorio esté establecido el interesado , con   indicación de la distribución de dicho importe por   partidas , así como del plan de financiación   correspondiente ;    d ) las modalidades de pago deseadas de la contribución   comunitaria con arreglo a lo dispuesto en la letra a )   o b ) del apartado 1 del artículo 7 ;    e ) el último informe de actividades disponible , cuando   no disponga de él ya el organismo competente .    2 . Una propuesta únicamente será válida si :    a ) fuere presentada por un interesado que cumpla las   condiciones definidas en el apartado 1 del artículo 2 ;    b ) fuere acompañada del compromiso de respetar las   disposiciones del presente Reglamento , en particular   el compromiso contemplado en el apartado 5 del artículo 2 .    Artículo 5    1 . Antes del 1 de junio de 1985 , el organismo   competente :    a ) examinará desde el punto de vista formal y material   las propuestas recibidas y , en su caso , los documentos   que las completen . Garantizará que las propuestas se   ajustan a lo dispuesto en el artículo 4 y pedirá a los   interesados que las completen si fuere necesario ;    b ) redactará una lista de todas las propuestas recibidas   y la remitirá a la Comisión , junto con una copia de   cada propuesta acompañada de un dictamen motivado   que indique , en particular , si la propuesta se   ajusta o no al Reglamento .    2 . Previa audiencia de los sectores económicos   interesados y examen de las propuestas por el Comité de   gestión de la leche y de los productos lácteos en   virtud de lo dispuesto en el artículo 31 del Reglamento   ( CEE ) n º 804/68 del Consejo (10) , la Comisión ,   antes del 1 de agosto de 1985 , elaborará la lista   de las propuestas seleccionadas para una financiación .    3 . Antes del 1 de octubre de 1985 , los organismos   competentes celebrarán con los interesados los contratos   relativos a las acciones seleccionadas , las cuales se   extenderán por lo menos en dos ejemplares que serán   firmados por el interesado y por el organismo competente .   Los organismos competentes utilizarán , a tal fin , los   contratos tipo que la Comisión ponga a su disposición .    4 . Todo interesado será informado en los plazos más   breves posibles por el organismo competente del curso   dado a sus propuestas .    Artículo 6    1 . El contrato contemplado en el apartado 3 del   artículo 5 :    a ) recogerá los detalles contemplados en el apartado 1   del artículo 4 o hará referencia a ellos ;    b ) completará dichos detalles , en su caso , mediante   las condiciones suplementarias resultantes de la aplicación   del apartado 1 del artículo 5 .    2 . El organismo competente remitirá sin demora a la   Comisión una copia del contrato y del pliego de   condiciones .    3 . El organismo competente vigilará el respeto de las   condiciones convenidas mediante controles efectuados en   las dependencias correspondientes .    Artículo 7    1 . El organismo competente pagará al interesado , de   acuerdo con su elección expresada en la propuesta :    a ) bien en un plazo de seis semanas calculado a partir   del día de la firma del contrato , una sola cantidad a   cuenta que se elevará al 60 % de la contribución   comunitaria convenida ;    b ) bien a intervalos de cuatro meses , cuatro cantidades   a cuenta cada una de ellas igual al 20 % de la contribución   comunitaria convenida , efectuandose el primero   de dichos pagos en un plazo de seis semanas calculado   a partir del día de la firma del contrato .    No obstante , durante la ejecución de un contrato , el   organismo competente podrá :     - aplazar el pago de una cantidad a cuenta total o   parcialmente cuando compruebe , en particular con motivo   de los controles contemplados en el apartado 4   del artículo 6 , anomalías en la ejecución de las   acciones de que se trate o un desfase importante entre la   fecha prevista para el pago de la cantidad a cuenta y   la fecha en que el interesado procederá efectivamente   a realizar los gastos previstos ,     - en casos excepcionales , anticipar el pago de una   cantidad a cuenta a instancia justificada del interesado ,   cuando éste deba realizar una parte importante de los   gastos en una fecha apreciablemente anterior a la   prevista para el pago de la contribución comunitaria   a dichos gastos .    2 . El pago de cada cantidad a cuenta se supeditará a   la prestación ante el organismo competente de una   fianza igual al importe de la cantidad a cuenta aumentado   en un 10 % .    3 . La devolución de las fianzas y el pago del saldo por   el organismo competente se supeditarán :    a ) a la comprobación por el organismo competente de   que el interesado ha cumplido sus obligaciones   establecidas en el contrato ;    b ) a la remisión al organismo competente del informe   contemplado en el apartado 1 del artículo 8 y a una   verificación de las indicaciones de dicho informe por   el organismo competente ;    No obstante , a instancia justificada del interesado , el   saldo podrá pagarse previa ejecución de la medida y   remisión del importe contemplado en el artículo 8 ,   siempre que se hayan prestado fianzas que cubran el   importe total de la contribución comunitaria más el   10 % ;    c ) a la comprobación por el organismo competente de   que el interesado o un tercero , designado por su   nombre en el contrato , haya pagado su propia contribución   a los fines previstos .    4 . En la medida en que no se cumplan las condiciones   contempladas en el apartado 3 , no se devolverán las   fianzas . En tal caso , el importe de que se trate se   deducirá de los gastos del Fondo Europeo de Orientación   y Garantía Agrícola ( FEOGA ) , Sección   « Garantía » y , más en particular , de los   resultados de las medidas contempladas en el artículo 4   del Reglamento ( CEE ) n º 1079/77 .    Artículo 8    1 . Todo interesado encargado de una de las acciones   contemplados en el apartado 1 del artículo 1 presentará   al organismo competente de que se trate , en un plazo de   cuatro meses a partir de la fecha final fijada en el   contrato para la ejecución de las acciones , un informe   detallado sobre la utilización de los fondos comunitarios   asignados y sobre los resultados previsibles de las acciones   de que se trate .    2 . El organismo competente remitirá a la Comisión un   certificado de buen fin para todo contrato ejecutado , así   como un ejemplar del informe final .    Artículo 9    El presente Reglamento entrará en vigor el tercer   día siguiente al de su publicación en el Diario   Oficial de las Comunidades Europeas .    El presente Reglamento será obligatorio en   todos sus elementos y directamente aplicable en cada   Estado miembro .    Hecho en Bruselas , el 8 de marzo de 1985 .    Por la Comisión    Frans ANDRIESSEN    Vicepresidente    (1) DO n º L 131 de 26 . 5 . 1977 , p. 6 .    (2) DO n º L 115 de 1 . 5 . 1984 , p. 3 .    (3) DO n º L 156 de 14 . 6 . 1978 , p. 39 .    (4) DO n º L 282 de 7 . 10 . 1978 , p. 11 .    (5) DO n º L 334 de 28 . 12 . 1979 , p. 16 .    (6) DO n º L 112 de 24 . 4 . 1981 , p. 15 .    (7) DO n º L 28 de 5 . 2 . 1982 , p. 17 .    (8) DO n º L 71 de 17 . 3 . 1983 , p. 20 .    (9) DO n º L 32 de 3 . 2 . 1984 , p. 28 .    (10) DO n º L 148 de 28 . 6 . 1968 , p. 13 .