CELEX: 21973A1003(01)
Language: es
Date: 1973-06-30 00:00:00
Title: Acuerdo provisional entre la Comunidad Económica Europea y Turquía con motivo de la adhesión de nuevos Estados miembros a la Comunidad - Acta Final - Declaraciones comunes

Avis juridique important

|

21973A1003(01)

Acuerdo provisional entre la Comunidad Económica Europea y Turquía con motivo de la adhesión de nuevos Estados miembros a la Comunidad - Acta Final - Declaraciones comunes  

Diario Oficial n° L 277 de 03/10/1973 p. 0002 - 0023

 ACUERDO PROVISIONAL    entre la Comunidad Económica Europea y Turquía   con motivo de la adhesión de nuevos Estados miembros   a la Comunidad    EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    por una parte , y    EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE TURQUÍA ,    por otra parte ,    CONSIDERANDO que las adaptaciones del Acuerdo por   el que se crea una Asociación entre la Comunidad   Económica Europea y Turquía , denominado en lo   sucesivo « Acuerdo de Asociación » , incluidas   las adaptaciones del Protocolo Adicional y del Protocolo   Financiero , necesarias en razón de la adhesión   a la Comunidad del Reino de Dinamarca , de Irlanda ,   y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del   Norte , denominados en lo sucesivo « nuevos Estados   miembros » , han quedado establecidas en un Protocolo   Complementario firmado en Ankara el 30 de junio de 1973 ;    CONSIDERANDO que , hasta la fecha de la entrada   en vigor de este último Protocolo , es conveniente   que se apliquen , en el plazo más breve posible   y mediante un Acuerdo Provisional , algunas de sus   disposiciones relativas a los intercambios de mercancías ,    HAN DECIDIDO celebrar el presente Acuerdo y han   designado con tal fin como plenipotenciarios :    EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS :    al señor Renaat VAN ELSLANDE ,    Presidente del Consejo de las Comunidades Europeas ;    a Sir Christopher SOAMES ,    Vicepresidente de la Comisión de las Comunidades   Europeas ;    EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE TURQUÍA :    al señor UEmit Halûk BAYUELKEN ,    Ministro de Asuntos Exteriores ;    QUIENES , después de haber intercambiado sus   plenos poderes , reconocidos en buena y debida forma ,   HAN CONVENIDO las disposiciones siguientes :    Artículo 1    Las disposiciones del Acuerdo de Asociación , así   como las del Protocolo Adicional que se establecen en el   Título I , en el Capítulo I , en el apartado 2 del   artículo 50 del Capítulo II y en el Capítulo III   del Título III , en los artículos 58 , 59 y 60 del   Título IV y en los Anexos números 1 a 6 ,   así como en las Declaraciones anejas al Acta   Final firmada el 23 de noviembre de 1970 y relativas   a dichas disposiciones del Protocolo Adicional ,   siempre que se refieran a los intercambios de   mercancías , podrán aplicarse entre los nuevos   Estados miembros y Turquía , salvo disposiciones en   sentido contrario previstas en los artículos 2 a 10   del presente Acuerdo .    Artículo 2    1 . Las reducciones de los derechos de aduana y   exacciones de efecto equivalente , establecidas en virtud   del Acuerdo de Asociación , se aplicarán a los nuevos   Estados miembros desde la fecha de la entrada en vigor del   presente Acuerdo en las proporciones y según los   calendarios acordados . Sin embargo , los tipos   resultantes de la aplicación de estas reducciones en lo   que se refiere a los Anexos número 2 y número 6 del   Protocolo Adicional , no podrán en ningún caso ser   inferiores a los aplicados por los nuevos Estados miembros   respecto de la Comunidad en su composición originaria .    2 . No obstante lo dispuesto en el apartado 1 , los   derechos de aduana iguales a los derechos de aduana   aplicables respecto de los Estados miembros que no sean el   Reino Unido podrán ser aplicados por Irlanda respecto   de Turquía , hasta el 31 de diciembre de 1975 para los   productos enunciados en el Anexo I .    3 . Los tipos a partir de los cuales los nuevos Estados   miembros aplicarán respecto de Turquía las reducciones   con arreglo al apartado 1 , serán los que apliquen en   cada momento respecto de los terceros países .    4 . No obstante lo dispuesto en los apartados   anteriores , si la aplicación de estos últimos pudiere   producir movimientos arancelarios que se aparten   momentáneamente de la aproximación hacia el derecho   final , los nuevos Estados miembros podrán mantener sus   derechos hasta que se haya alcanzado , en el ámbito de la   aproximación al derecho final , la cuantía de estos   derechos o , en su caso , aplicar los derechos resultantes   de una aproximación posterior desde el momento en que esta   aproximación alcance o supere dicha cuantía .    Artículo 3    Los nuevos Estados miembros acomodarán sus derechos   de aduana de carácter fiscal , o el elemento fiscal de   tales derechos , relativos a los productos enunciados en el   Anexo II , a los derechos establecidos en virtud del   Acuerdo de Asociación , aplicando respecto de Turquía   el mismo trato que respecto de los demás Estados miembros .    El artículo 2 será aplicable al elemento protector   de tales derechos .    Artículo 4    1 . Turquía reducirá respecto de los nuevos Estados   miembros , mediante porcentajes sucesivos del 20 % , la   diferencia existente entre los derechos de aduana y las   exacciones de efecto equivalente , que Turquía aplica en   virtud del Acuerdo de Asociación , respecto de la   Comunidad en su composición originaria .    Las dos primeras aproximaciones se realizarán ,   respectivamente , en la fecha de entrada en vigor del   presente Acuerdo y el 1 de enero de 1974 .    Si el presente Acuerdo se prorrogare de conformidad   con su artículo 13 , las aproximaciones posteriores se   realizarán el 1 de enero de 1975 , el 1 de enero de 1976   y el 1 de julio de 1977 .    2 . En caso de modificación del calendario y del ritmo   previstos para la supresión de los derechos de aduana y   de las exacciones de efecto equivalente aplicados por los   nuevos Estados miembros respecto de la Comunidad en   su composición originaria , el Consejo de Asociación   tomará las medidas necesarias para tener en cuenta dicha   modificación .    3 . El Consejo de Asociación podrá adoptar las   medidas adecuadas para que las reducciones que debe aplicar   Turquía respecto de los nuevos Estados miembros   coincidan con las fechas de vencimiento establecidas en   virtud del Protocolo Adicional .    Artículo 5    También podrán beneficiarse del régimen preferencial   previsto en el Protocolo Adicional las mercancías   obtenidas en Turquía para cuya fabricación se hayan   utilizado productos procedentes de un Estado miembro   originario o de un nuevo Estado miembro y que no se   encontraban en libre práctica en Turquía .    Sin embargo , la admisión de dichas mercancías en un   nuevo Estado miembro o en un Estado miembro originario ,   acogiéndose al régimen antes mencionado podrá   quedar supeditada a la percepción de una exacción   reguladora en Turquía , tanto tiempo como , en los   intercambios entre los Estados miembros y Turquía , se   apliquen derechos y exacciones de efecto equivalente   diferentes de los que se aplican en los intercambios entre   los Estados miembros originarios y los nuevos Estados   miembros .    El artículo 3 del Protocolo Adicional será aplicable .    Artículo 6    Los volúmenes anuales de los contingentes arancelarios   previstos en el apartado 1 del artículo único del   Anexo 1 y en el apartado 2 del artículo 1 del Anexo 2 del   Protocolo Adicional , se elevarán a :    Productos petrolíferos refinados ( partidas y   subpartidas del arancel aduanero común núm. 27.10 ,   27.11 , 27.12 , ex 23.13 B , 27.14 C ) :    340 000 toneladas .    Hilados de algodón sin acondicionar para la venta al   por menor ( partida del arancel aduanero común   n º 55.05 ) :    390 toneladas , distribuidas de la siguiente forma :     - para la Comunidad en su composición originaria :   300 toneladas ;     - para Dinamarca : 40 toneladas ;     - para Irlanda : 10 toneladas ;     - para el Reino Unido : 40 toneladas .    Los demás tejidos de algodón ( partida del   arancel aduanero común n º 55.09 ) :    1 390 toneladas , distribuidas de la siguiente forma :     - para la Comunidad en su composición originaria :   1 000 toneladas ;     - para Dinamarca : 20 toneladas ;     - para Irlanda : 10 toneladas ;     - para el Reino Unido : 360 toneladas .    Artículo 7    1 . Los regímenes de importación aplicados por   Irlanda para los productos que figuran en el Anexo III ,   serán suprimidos respecto de Turquía de conformidad   con las modalidades que establezca el Consejo de   Asociación .    2 . Hasta el 31 de diciembre de 1974 , las importaciones   al Reino Unido procedentes de Turquía de los productos   enumerados en el Anexo IV , se podrán limitar a   los contingentes anuales siguientes :     - contingente de 1973 : 306 toneladas ;     - contingente de 1974 : 368 toneladas .    Artículo 8    El volumen de las importaciones que se debe tener en   cuenta para la aplicación del artículo 12 , del   apartado 5 del artículo 22 y del artículo 25 del   Protocolo Adicional , se calculará incluyendo , en las   importaciones procedentes de la Comunidad en su   composición originaria , las importaciones realizadas   por Turquía procedentes de los nuevos Estados miembros   durante el período considerado .    Artículo 9    1 . El precio mínimo mencionado en el apartado 3 del   artículo 4 del Anexo 6 del Protocolo Adicional , se   calculará , en los nuevos Estados miembros , teniendo en   cuenta la cuantía de la incidencia de los derechos que   dichos Estados miembros apliquen en cada momento   respecto de los terceros países .    Sin embargo , durante el año 1973 , el artículo 4 de   dicho Anexo no será aplicable a los intercambios entre   los nuevos Estados miembros y Turquía .    2 . Las exacciones reguladoras , los elementos móviles   y los elementos fijos mencionados en el Anexo 6 del   Protocolo Adicional se calcularán en los nuevos Estados   miembros , teniendo en cuenta los tipos que dichos   Estados miembros apliquen en cada momento respecto de los   terceros países .    Artículo 10    Los estudios sucesivos previstos en el apartado 3 del   artículo 35 del Protocolo Adicional , se adelantarán   en un año .    Artículo 11    1 . El presente Acuerdo se aplicará , por una parte ,   en las condiciones previstas en el Tratado constitutivo de   la Comunidad Económica Europea , en los territorios   europeos del Reino de Bélgica , del Reino de Dinamarca ,   de la República Federal de Alemania , de la República   Francesa , de Irlanda , de la República Italiana , del   Gran Ducado de Luxemburgo , del Reino de los Países bajos   y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte ,   y en los territorios europeos en los que un Estado miembro   asuma las relaciones exteriores y , por otra parte , en los   territorios de la República de Turquía .    2 . El presente Acuerdo será igualmente aplicable en   los Departamentos franceses de Ultramar en los sectores   del Acuerdo que corresponden a los mencionados en el   primer párrafo del apartado 2 del artículo 227 del   Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea .    Las condiciones de aplicación en estos territorios de   las disposiciones del Acuerdo relativas a los demás   sectores , se establecerán posteriormente mediante acuerdo   entre las Partes Contratantes .    Artículo 12    Los Anexos I a IV forman parte integrante del presente   Acuerdo .    Artículo 13    El presente Acuerdo entrará en vigor el primer día   del mes siguiente a la fecha en la que las Partes   Contratantes se hayan notificado el cumplimiento de los   procedimientos necesarios al respecto .    Será aplicable hasta la entrada en vigor del Protocolo   Complementario , y , a más tardar , hasta el 31 de   diciembre de 1974 .    A partir de esta fecha , se considerará prorrogado de   forma tácita por períodos de un año si ninguna de las   Partes Contratantes se opusiere un mes antes de su   terminación . En cualquier caso , dejará de ser   aplicable en el momento de la entrada en vigor del Protocolo   Complementario .    Artículo 14    El presente Acuerdo se redacta en dos ejemplares en   lenguas alemana , danesa , francesa , inglesa , italiana ,   neerlandesa y turca , siendo cada uno de estos textos   igualmente auténtico .    Til bekraeftelse af dette har de undertegende   befuldmaegtigede sat deres underskrifter under   denne midlertidige aftale .    Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten   Bevollmaachtigten ihre Unterschriften unter dieses   Interimsabkommen gesetzt .    In witness whereof , the undersigned Plenipotentiaries   have affixed their signatures below this Interim   Agreement .    En foi de quoi , les plénipotentiaires soussignés   ont apposé leurs signatures au bas du présent   accord intériamaire .    In fede di che , i plenipotenziari sottoscritti   hanno apposto le loro firme in calce al presente   accordo interinale .    Ten blijke waarvan , de ondergetekende gevolmachtigden   hun handtekening onder dit Interimakkoord hebben gesteld .    Bunun belgesi olarak , asagida adlari yazili tam   yetkili temsilciler bu Geçici Anlasmanin altina   imzalarini atmislardir .    Udfaerdiget i Ankara , den tredvte juni nitten   hundrede og treoghalvfjerds .    Geschehen zu Ankara am dreissigsten Juni   neunzehnhundertdreiundsiebzig .    Done at Ankara on this thirtieth day of June ,   one thousand nine hundred and seventy three .    Fait à Ankara , le trente juin mil neuf cent   soixante-treize .    Fatto a Ankara , addi trenta giugno   millenovecentosettantatré .    Gedaan te Ankara , de dertigste juni negentienhonderd   drieënzeventig .    Ankara'da , otuz haziran bin dokuz yuez yetmis   ueç guenuende yapilmistir .    For Raadet for De europaeiske Faellesskaber    Im Namen des Rates der Europaeischen Gemeinschaften    For the Council of the European Communities    Pour le Conseil des Communautés européennes    Per il Consiglio delle Comunità europee    Voor de Raad der Europese Gemeenschappen    Tuerkiye Cumhurbaskani adina    ANEXO I    LISTA DE LOS PRODUCTOS A QUE SE REFIERE EL APARTADO 2   DEL ARTÍCULO     * Número del arancel aduanero común *   Designación de la mercancía *    CAPÍTULO 50 * 50.04 * Hilados de seda sin   acondicionar para la venta al por menor *     * 50.05 * Hilados de borra de seda ( « schappe » ) ,   sin acondicionar para la venta al por menor *     * 50.06 * Hilados de desperdicios de borra de seda   ( borrilla ) , sin acondicionar para la venta al   por menor *     * 50.07 * Hilados de seda , de borra de seda   ( « schappe » ) , de desperdicios de borra   de seda ( borrilla ) , acondicionados para la venta   al por menor *     * 50.08 * Pelo de Mesina ( crin de Florencia ) ;   imitaciones de catgut preparadas con hilados de seda *     * 50.09 * Tejidos de seda o de borra de seda   ( « schappe » ) *     * 50.10 * Tejidos de desperdicios de borra de seda   ( borrilla ) *    CAPÍTULO 51 * 51.01 * Hilados de fibras textiles   sintéticas y artificiales continuas , sin   acondicionar para la venta al por menor : *     * * ex A . de fibras textiles sintéticas ,   con exclusión de los hilados simples de   politetrafluoretileno *     * * B . de fibras textiles artificiales : *     * * II . Los demás *     * 51.02 * Monofilamentos , tiras y formas   análogas ( paja artificial ) e imitaciones de   catgut , de materias textiles sintéticas y artificiales *     * 51.03 * Hilados de fibras textiles sintéticas   y artificiales continuas , acondicionados para la   venta al por menor *     * 51.04 * Tejidos de fibras textiles sintéticas   y artificiales continuas , ( incluidos los tejidos   de monofilamentos o de tiras de las partidas núm. 51.01 ó   51.02 ) *    CAPÍTULO 52 * * Textiles metálicos y metalizados *    CAPÍTULO 53 * 53.06 * Hilados de lana cardada ,   sin acondicionar para la venta al por menor *     * 53.07 * Hilados de lana peinada , sin acondicionar   para la venta al por menor *     * 53.08 * Hilados de pelos finos , cardados o peinados ,   sin acondicionar para la venta al por menor *     * 53.09 * Hilados de pelos ordinarios o de crin ,   sin acondicionar para la venta al por menor *     * 53.10 * Hilados de lana , de pelos ( finos y   ordinarios ) o de crin , acondicionados para la   venta al por menor *     * 53.11 * Tejidos de lana o de pelos finos *     * 53.12 * Tejidos de pelos ordinarios *     * 53.13 * Tejidos de crin *    CAPÍTULO 54 * 54.03 * Hilados de lino o de ramio ,   sin acondicionar para la venta al por menor *     * 54.04 * Hilados de lino o de ramio , acondicionados   para la venta al por menor *     * 54.05 * Tejidos de lino o de ramio *     * Número del arancel aduanero común *   Designación de la mercancía *    CAPÍTULO 55 * 55.06 * Hilados de algodón   acondicionados para la venta al por menor *     * 55.07 * Tejidos de algodón de gasa de vuelta *     * 55.08 * Tejidos de algodón con bucles de la clase   esponja *    CAPÍTULO 56 * 56.01 * Fibras textiles sintéticas y   artificiales discontinuas , sin cardar peinar ni   haber sufrido otra operación preparatoria del hilado *     * 56.02 * Cables para discontinuos de fibras textiles   sintéticas y artificiales *     * 56.03 * Desperdicios de fibras textiles sintéticas   y artificiales ( continuas o discontinuas ) , sin   cardar , peinar ni haber sufrido otra operación   preparatoria del hilado , incluidos los desperdicios   de hilados y las hilachas *     * 56.04 * Fibras textiles sintéticas y artificiales   discontinuas y desperdicios de fibras textiles   sintéticas y artificiales ( continuas o discontinuas ) ,   cardadas , peinadas o preparadas de otra forma   para la hilatura *     * 56.05 * Hilados de fibras textiles sintéticas   y artificiales discontinuas ( o de desperdicios   de fibras textiles sintéticas o artificiales ) ,   sin acondicionar para la venta al por menor *     * 56.06 * Hilados de fibras textiles sintéticas   y artificiales discontinuas ( o de desperdicios   de fibras textiles sintéticas o artificiales )   acondicionados para la venta al por menor *     * 56.07 * Tejidos de fibras textiles sintéticas   y artificiales discontinuas *    CAPÍTULO 57 * 57.05 * Hilados de cáñamo *     * 57.07  Hilados de otras fibras textiles vegetales : *     * * B . Los demás *     * 57.08 * Hilados de papel *     * 57.09 * Tejidos de cáñamo *     * ex 57.11 * Tejidos de otras fibras textiles   vegetales , con exclusión de los tejidos de coco *     * 57.12 * Tejidos de hilados de papel *    CAPÍTULO 58 * 58.01 * Alfombras y tapices de punto   anudado o enrollado , incluso confeccionados : *     * * ex A . de lana o de pelos finos , hechos a mano *     * * B . de seda , de borra de seda ( « schappe » ) ,   de fibras textiles sintéticas , de hilados o hilos   de la partida , n º 52.01 o de hilos de metal *     * * ex C . de otras fibras textiles *     * ex 58.02 * Otras alfombras y tapices , incluso   confeccionados , con exclusión de las alfombras   y tapices de yute o de coco ; tejidos llamados   « Kelim » , « Soumak » , « Karamanei » y   análogos , incluso confeccionados *     * 58.03 * Tapicería tejida a mano ( tipo Gobelinos ,   Flandes , Aubusson , Beauvais y análogos ) y   tapicería de aguja ( de punto pequeño , punto de   cruz , etc ) , incluso confeccionadas *     * 58.04 * Terciopelos , felpas , tejidos rizados y   tejidos de chenilla o felpilla , con exclusión   de los artículos de las partidas núm. 55.08 y   58.05 *     * 58.05 * Cintas , incluso las formadas por hilos o   fibras paralelas y engomadas ( cintas sin trama ) ,   con exclusión de los artículos de la partida   n º 58.06 *     * 58.06 * Etiquetas , escudos y artículos análogos   tejidos , pero sin bordar , en piezas , en cintas o   recortados *     * Número del arancel aduanero común * Designación de   la mercancía *    CAPÍTULO 58 ( cont. ) * 58.07 * Hilados de chenilla   o felpilla ; hilados entorchados ( distintos de los de   la partida n º 52.01 y de los de crin entorchados ) ;   trencillas en piezas ; otros artículos de pasamanería   y ornamentales análogos , en piezas ; bellotas ,   madroños , pompones , borlas y similares *     * 58.08 * Tules y tejidos de mallas anudadas   ( red ) , lisos *     * 58.09 * Tules , tules-bobinots y tejidos de mallas   anudadas ( red ) , labrados ; encajes ( a mano o a   máquina ) en piezas , tiras o motivos *     * 58.10 * Bordados de todas clases , en piezas ,   tiras o motivos *    CAPÍTULO 59 * 59.01 * Guatas y artículos de guata ;   tundiznos , nudos y motas de materias textiles : *     * * A . Guatas y artículos de guata *     * * B . Tundiznos , nudos y motas : *     * * I . de materias textiles sintéticas y artificiales *     * 59.02 * Fieltros y artículos de fieltro ,   incluso impregnados o con baño *     * 59.03 * « Telas sin tejer » y artículos   de « telas sin tejer » , incluso impregnados o   con baño *     * ex 59.04 * Cordeles , cuerdas y cordajes ,   trenzados o sin trenzar , con exclusión de los   hilados de coco destinados a la fabricación de   alfombras y tapices , esteras y artículos análogos *     * 59.05 * Redes fabricadas con las materias citadas   en la partida n º 59.04 , en trozos , piezas   o formas determinadas ; redes preparadas para pescar ,   de hilados , cordeles o cuerdas *     * 59.06 * Otros artículos fabricados con hilados ,   cordeles , cuerdas o cordajes , con exclusión de los   tejidos y de los artículos hechos con estos tejidos *     * 59.07 * Tejidos con baño de cola o de materias   amiláceas , del tipo utilizado en encuadernación ,   cartonaje , estuchería o usos análogos   ( percalina recubierta , etc ) ; telas para calcar   o transparentes para dibujar , telas preparadas   para la pintura ; bucarán y similares para   sombrerería *     * 59.08 * Tejidos impregnados , con baño o   recubiertos de derivados de la celulosa o de otras   materias plásticas artificiales y tejidos estratificados   con estas mismas materias *     * 59.09 * Telas enceradas y demás tejidos   aceitados o con baño a base de aceite *     * 59.10 * Linóleos para cualquier uso , recortados   o no ; cubiertas para suelos , consistentes en una   capa aplicada sobre soporte de materias textiles ,   recortadas o no *     * 59.11 * Tejidos cauchutados que no sean de punto *     * 59.12 * Otros tejidos impregnados o con baño ,   lienzos pintados para decoraciones de teatro ,   fondos de estudios o usos análogos *     * 59.13 * Tejidos elásticos ( que no sean de punto ) ,   formados por materias textiles asociadas a hilos   de caucho *     * 59.14 * Mechas tejidas , trenzadas o de punto ,   de materias textiles , para lámparas , infiernillos ,   bujías y similares ; manguitos de incandescencia ,   incluso impregnados , y tejidos tubulares de punto   que sirvan para su fabricación *     * 59.15 * Mangueras y tubos análogos , de materias   textiles , incluso con armaduras o accesorios de   otras materias *     * Número del arancel aduanero común *   Designación de la mercancía *    CAPÍTULO 59 ( cont. ) * 59.16 * Correas   transportadas o de transmisión , de materias textiles ,   incluso armadas *     * ex 59.17 * Tejidos y artículos para usos   técnicos , de materias textiles , con exclusión   de las fibras sintéticas ( politetrafluoretileno ) ,   blanquedos , impregnados , incluso con baño a   base de aceite *    CAPÍTULO 60 * 60.01 * Telas de punto no elástico   y sin cauchutar , en pieza *     * 60.02 * Guantes y similares de punto no elástico   y sin cauchutar *     * 60.03 * Medias , escarpines , calcetines ,   salvamedias y artículos análogos de punto no   elástico y sin cauchutar *     * 60.04 * Prendas interiores de punto no elástico   y sin cauchutar *     * 60.05 * Prendas exteriores , accesorios de vestir   y otros artículos de punto no elástico y sin   cauchutar *     * 60.06 * Telas en pieza y otros artículos   ( incluidas las rodilleras y las medias para varices )   de punto elástico y de punto cauchutado *    CAPÍTULO 61 * 61.01 * Prendas exteriores para   hombres y niños *     * 61.02 * Prendas exteriores para mujeres , niñas y   primera infancia *     * 61.03 * Prendas interiores , incluidos los   cuellos , pecheras y puños , para hombres a niños *     * 61.04 * Prendas interiores para mujeres , niñas y   primera infancia *     * 61.05 * Pañuelos de bolsillo *     * 61.06 * Mantones , chales , pañuelos , bufandas ,   mantillas , velos y análogos *     * 61.07 * Corbatas *     * 61.08 * Cuellos , gorgueras , griñones ,   adornos , pecheras , chorreras , puños ,   manguitos , cuellos y demás adornos similares   para prendas de vestir y ropa interior femeninas *     * 61.09 * Corsés , cinturillas , fajas , sostenes ,   tirantes , ligueros , ligas y artículos análogos ,   de tejidos o de punto , incluso elásticos *     * 61.10 * Guantes y similares , medias y calcetines ,   que no sean de punto *     * 61.11 * Otros accesorios de vestir confeccionados :   sobaqueras , hombreras , cinturones , manguitos ,   manguitos protectores , etc. *    CAPÍTULO 62 * 62.01 * Mantas *     * 62.02 * Ropa de cama , de mesa , de tocador ,   de antecocina o de cocina ; cortinas , visillos y   otros artículos de moblaje *     * 62.03 * Sacos y talegas para envasar : *     * * B . de tejidos de otras materias textiles : *     * * I . usados , con exclusión de los tejidos de coco *     * * II . Los demás , de tejidos de algodón *     * 62.04 * Velas para embarcaciones , toldos de todas   clases , tiendas y otros artículos análogos   para acampar *     * Número del arancel aduanero común *   Designación de la mercancía *    CAPÍTULO 62 ( cont. ) * ex 62.05 * Otros   artículos confeccionados con tejidos , incluidos   los patrones para vestidos , con exclusión de los   artículos de yute o de coco *    CAPÍTULO 63 * ex 63.01 * Artículos y accesorios   de vestir , mantas , ropa de casa y artículos de   moblaje ( distintos de los comprendidos en las partidas   núm. 58.01 , 58.02 y 58.03 ) , de materias textiles ,   calzado , sombreros , gorras y tocados de cualquier   materia , con marcadas señales de haber sido usados   y presentados a granel o en balas , sacos o   acondicionamientos análogos , salvo de yute o de coco *    CAPÍTULO 64 * 64.01 * Calzado con suela y parte superior   de caucho o de materia plástica artificial *     * 64.02 * Calzado con suela de cuero natural ,   artificial o regenerado ; calzado con suela de caucho   o de materia plástica artificial ( distinto del   comprendido en la partida n º 64.01 *     * 64.03 * Calzado de madera o con piso de madera   o de corcho *     * 64.04 * Calzado con piso de otras materias   ( cuerda , cartón , tejido , fieltro , etc. ) *     * 64.05 * Partes componentes de calzado   ( incluidas las plantillas y los refuerzos de   talones y taloneras ) de cualquier materia , excepto metal *     * 64.06 * Botines , polainas , espinilleras ,   vendas y artículos similares y sus partes *    ANEXO II    LISTA DE LOS PRODUCTOS A LOS QUE SE REFIERE EL   ARTÍCULO 3    1 . Productos a los que el Reino Unido aplica   derechos de aduana de carácter fiscal    Número del arancel aduanero del Reino Unido *   Designación de la mercancía *    22.03 * Cervezas : *     * ( A ) de cualquier clase ( distintas de las   denominadas mum , spruce , cerveza negra , cerveza   blanca de Berlín , así como de los demás   preparados de carácter similar , con una   densidad original igual o superior a 1 200 · ) *    22.05 * Vinos de uva ; mosto de uva « apagado »   con alcohol las mistelas ) *    22.06 * Vermuts y otros vinos de uvas frescas   preparados con plantas o materias aromáticas *    22.08 * Alcohol etítilico sin desnaturalizar de   graduación igual o superior a 140 · ; alcohol   etílico desnaturalizado de cualquier graduación *    22.09 * Alcohol etílico sin desnaturalizar de   graduación inferior a 140 · ; aguardientes ,   licores y demás bebidas espirituosas ; preparados   alcohólicos compuestos ( llamados « extractos   concentrados » ) para la fabricación de bebidas : *     * ( A ) Licores , cordiales , mezclas y otros   preparados , embotellados , declarados de tal forma   que se indique que su fuerza no debe ser comprobada *     * ( B ) Los demás alcoholes ( incluidas las   bebidas alcohólicas que tengan el carácter de   alcoholes y de licores *    23.05 * Heces de vino , tártaro bruto : *     * ( A ) Heces de vino *    24.01 * Tabaco en rama o sin elaborar ;   desperdicios de tabaco *    24.02 * Tabaco elaborado ; extractos o jugos de   tabaco : *     * ( A ) Tabaco elaborado *    27.06 * Alquitranes de hulla , de lignito o de   turba y otros alquitranes minerales , incluidos los   alquitranes minerales descabezados y los alquitranes   minerales reconstituidos : *     * ( A ) Aceites de hidrocarburos *    27.07 * Aceites y demás productos procedentes   de la destilación de los alquitranes de hulla de   alta temperatura , así como aceites y otros productos   obtenidos por otros procedimientos ( benzoles ,   creosota , ácido cresilico , nafta disolvente ,   etc. ) : *     * ( A ) Aceites de hidrocarburos *    27.09 * Aceites crudos de petróleos o de minerales   bituminosos : *     * ( B ) Distintos de los aceites de petróleo   sólidos o semisólidos *    Número del arancel aduanero del Reino Unido *   Designación de la mercancía *    27.10 * Aceites de petróleo o de minerales   bituminosos ( distintos de los aceites crudos ) ;   preparaciones no expresadas ni comprendidas en otras   partidas con una proporción en peso de aceites de   petróleo o de minerales bituminosos igual o superior   al 70 % y en las que estos aceites constituyan el   elemento base : *     * ( A ) Aceites de hidrocarburos *     * ( B ) Los demás : *     * ( 1 ) que contengan aceites ligeros *    27.12 * Vaselina : *     * ( A ) Aceites de hidrocarburos *    27.14 * Betún de petróleo , coque de petróleo   y otros residuos de los aceites de petróleo o de   minerales bituminosos : *     * ( B ) Aceites de hidrocarburos *    27.16 * Mezclas bituminosas a base de asfalto o   de betún natural , de betún de petróleo , de   alquitrán mineral o de brea de alquitrán mineral   ( mástiques-bituminosos , « cut backs » ,   etc. ) : *     * ( A ) Aceites de hidrocarburos *   29.01 * Hidrocarburos : *     * ( A ) Aceites de hidrocarburos *    32.09 * Barnices ; pinturas al agua , pigmentos al   agua preparados de la clase de los que se utilizan   para el acabado de los cueros ; otras pinturas ;   pigmentos molidos en aceite de linaza , en   « with spirit » , en esencia de trementina , en   un barniz o en otros medios , utilizables para   la fabricación de pinturas ; hojas para el marcado   a fuego ; tintes presentados en forma o envases para   la venta al por menor : *     * ( A ) Aceites de hidrocarburos *    33.06 * Productos de perfumería o de tocador y   cosméticos , preparados : *     * ( A ) Perfumería de alcohol *    34.03 * Preparaciones lubricantes y preparaciones   del tipo de las utilizadas para el ensimado de   materias textiles , aceitado o engrasado del cuero o   de otras materias , con exclusión de las que contengan   en peso 70 % o más de aceites de petróleo o de   minerales bituminosos : *     * ( B ) distintos de los que contengan en peso   50 % o más de siloxanos : *     * ( 1 ) que contengan aceites ligeros *    36.05 * Artículos de pirotecnia ( fuegos   artificiales , petardos , cebos parafinados , cohetes   granífugos y similares : *     * ( A ) Bengalas *    36.06 * Cerillas y fósforos *    36.08 * Artículos de materias inflamables : *     * ( A ) Aceites de hidrocarburos *     * ( C ) Teas que contengan aceites pesados *    38.07 * Esencia de trementina , esencia de madera   de pino o esencia de pino , esencia de pasta   celulósica al sulfato y demás disolventes   terpénicos procedentes de la destilación o de   otros tratamientos de las maderas de coníferas ;   dipenteno en bruto ; esencia de pasta celulósica   al bisulfito ; aceite de pino : *     * ( A ) Aceite de hidrocarburos *    Número del arancel aduanero del Reino Unido *   Designación de la mercancía *    38.08 * Colofonias y ácidos resínicos , y sus   derivados , excepto las resinas esterificadas de la   partida n º 39.05 ; esencia de resina y aceites de   resina : *     * ( A ) Aceites de hidrocarburos *    38.14 * Preparados antidetonantes , antioxidantes ,   aditivos peptizantes , mejoradores de viscosidad ,   aditivos anticorrosivos y otros aditivos preparados   similares para aceites minerales : *     * ( A ) Aceites de hidrocarburos *    38.18 * Disolventes y diluyentes compuestos para   barnices o productos similares : *     * ( A ) Aceites de hidrocarburos *     * ( B ) Los demás : *     * ( 1 ) Productos en cuya fabricación o   preparación se hayan utilizado uno o más componentes   que no hayan perdido su identidad y que , si se   hubieren importado por separado , habrían   quedado incluidos en los capítulos 28 o 29 y   devengarían , en régimen de arancel completo , el   17,5 % o más del valor del componente o componentes : *     * a ) que contengan aceites ligeros *     * ( 2 ) Los demás : *     * a ) que contengan aceites ligeros *    38.19 * Productos químicos y preparados de las   industrias químicas o de las industrias conexas   ( incluidos los que consistan en mezclas de productos   naturales ) , no expresados ni comprendidos en otras   partidas ; productos residuales de las industrias   químicas o de las industrias conexas , no expresadas   ni comprendidas en otras partidas : *     * ( A ) Aceites de hidrocarburos *    39.02 * Productos de polimerización y   copolimerización ( polietileno , politetrahaloetilno ,   poliisobutileno , poliestireno , cloruro de polivinilo ,   acetato de polivinilo , cloroacetato de polivinilo   y demás derivados polivinílicos , derivados   poliacrílicos o polimetacrílicos , resinas de   cumarona-ideno , etc. ) : *     * ( A ) Aceites de hidrocarburos *    98.10 * Encendedores ( mecánicos , eléctricos ,   de catalizadores , etc. ) y sus piezas sueltas ,   excepto las piedras y las mechas : *     * ( A ) Encendedores portátiles que constituyan   dispositivos mecánicos , químicos , eléctricos   o similares , portátiles , destinados a producir   un medio de encendido en forma de chispa de llama   o cualquier otro , sus partes : *     * ( 1 ) Encendedores portátiles concebidos   únicamente para encender el gas ciudad , completos   o incompletos ( incluidos los vástagos de   encendedores eléctricos y los armazones rígidos   o de muelle para encendedores de piedra ) *     * ( 2 ) Los demás encendedores portátiles ,   completos o incompletos ( incluido el cuerpo ) *    2 . Productos a los que Irlanda aplica derechos   de aduana de carácter fiscal    Número del arancel aduanero de Irlanda *   Designación de la mercancía *    20.07 * Jugos de frutas ( incluidos los mostos   de uva ) o de legumbres y hortalizas , sin   fermentar , sin adición de alcohol , con adición   de azúcar o sin ella : *     * ( A ) Preparados para ser consumidos , sin   diluir , como bebidas *    22.01 * Agua , aguas minerales , aguas gaseosas ,   hielo y nieve : *     * ( A ) Aguas minerales , naturales o artificiales ,   aguas gaseosas *    22.02 * Limonadas , aguas gaseosas y aromatizadas   ( incluidas las aguas minerales tratadas de esta   manera ) y otras bebidas no alcohólicas con   exclusión de los jugos de frutas y de legumbres   y hortalizas de la partida n º 20.07 *    22.03 * Cervezas *    22.05 * Vinos de uva ; mosto de uva « apagado »   con alcohol ( incluidas las mistelas ) *    22.06 * Vermuts y otros vinos de uvas frescas   preparados con plantas o materias aromáticas *    22.07 * Sidra , perada , aguamiel y demás   bebidas fermentadas : *     * ( C ) Sidra y perada *    22.08 * Alcohol etílico sin desnaturalizar de   graduación igual o superior a 1409 ; alcoholetilico   desnaturalizado de cualquier graduación *    22.09 * Alcohol etílico sin desnaturalizar ,   distinto del comprendido en la partida n º 22.08 ;   aguardientes , licores y demás bebidas espirituosas ;   preparados alcohólicos compuestos ( llamados   « extractos concentrados » ) para la fabricación   de bebidas *    23.05 * Heces de vino , tártaro bruto : *     * ( B ) distintas de las heces de vino secadas o   prensadas y filtradas y del tártaro bruto *    24.01 * Tabaco en rama o sin elaborar ; desperdicios   de tabaco : *     * ( A ) Tabaco en rama o sin elaborar *    24.02 * Tabaco elaborado ; extractos o jugos de   tabaco *     * ( A ) Tabaco elaborado *    27.07 * Aceites y demás productos procedentes   de la destilación de los alquitranes de hulla de   alta temperatura ; productos análogos según lo   dispuesto en la Nota 2 del capítulo : *     * ( A ) Aceites ligeros *     * ( C ) Los demás : *     * ( 1 ) Aceites de hidrocarburos *    27.09 * Aceites crudos de petróleos o de minerales   bituminosos *     * ( A ) Aceites ligeros *     * ( B ) Los demás : *     * ( 1 ) Aceites de hidrocarburos *    Número del arancel aduanero de Irlanda *   Designación de la mercancía *    27.10 * Aceites de petróleo o de minerales   bituminosos ( distintos de los aceites crudos ) ;   preparaciones no expresadas ni comprendidas en otras   partidas con una proporción en peso de aceites   de petróleo o de minerales bituminosos igual   o superior al 70 % y en las que estos aceites   constituyen el elemento base : *     * ( A ) Aceites ligeros *     * ( D ) ( 2 ) Los demás : *     * ( a ) Aceites de hidrocarburos *    29.01 * Hidrocarburos : *     * ( A ) Aceites ligeros *     * ( C ) Los demás : *     * ( 1 ) Aceites de hidrocarburos *    33.06 * Productos de perfumería o de tocador   y cosméticos , preparados : *     * ( A ) Productos de perfumería : *     * ( 1 ) Perfumería de alcohol *    36.06 * Cerillas y fósforos *    36.08 * Artículos de materias inflamables : *     * ( A ) Aceites ligeros *    38.07 * Esencia de trementina , esencia de madera   de pino o esencia de pino , esencia de pasta   celulósica al sulfato y demás disolventes   terpénicos procedentes de la destilación o de otros   tratamientos de las maderas de coníferas ; dipenteno   en bruto ; esencia de pasta celulósica al bisulfito ;   aceite de pino : *     * ( A ) Aceites de hidrocarburos *    38.08 * Colofonias y ácidos resínicos , y   sus derivados , excepto las resinas esterificadas   de la partida n º 39.05 ; esencia de resina ,   y aceites de resina : *     * ( A ) Aceites de hidrocarburos *    38.09 * Alquitranes de madera ; aceites de alquitranes   de madera ( distintos de los disolventes y diluyentes   compuestos de la partida n º 38.18 ) ; creosota   de madera ; metileno y aceite de acetona *     * ( A ) Aceites de hidrocarburos *    38.18 * Disolventes y diluyentes compuestos para   barnices o productos similares : *     * ( A ) Aceites ligeros *     * ( B ) Otros aceites de hidrocarburos *    38.19 * Productos químicos y preparados de las   industrias químicas o de las industrias conexas   ( incluidos los que consistan en mezclas de productos   naturales ) , no expresados ni comprendidos en   otras partidas ; productos residuales de las   industrias químicas o de las industrias conexas ,   no expresados ni comprendidos en otras partidas : *     * ( A ) Aceites ligeros *     * ( B ) Otros aceites de hidrocarburos *    40.09 * Tubos de caucho vulcanizado sin endurecer : *     * ( A ) Tubos para los vehículos a motor del   capítulo 87 , sometidos a derechos *    Número del arancel aduanero de Irlanda *   Designación de la mercancía *    40.10 * Correas transportadoras o de transmisión ,   de caucho vulcanizado : *     * ( A ) Correas para las máquinas de las subpartidas   84.08 ( A ) y 84.08 ( A ) *    40.11 * Bandajes , neumáticos , bandas de   rodadura intercambiables para neumáticos , cámaras   de aire y « flaps » , de caucho vulcanizado   sin endurecer , para ruedas de cualquier clase : *     * ( A ) Para los vehículos de las partidas núm.   87.01 , 87.02 , 87.03 , 87.07 , 87.08 , 87.09 y   la subpartida 87.14 ( A ) o para las máquinas   automotrices , de la subpartida 84.22 ( D ) y la   partida n º 84.23 : *     * ( 1 ) Bandajes y neumáticos *     * ( 2 ) Cámaras de aire *     * ( 4 ) Las demás *    70.09 * Espejos de vidrio con marco o sin él ,   incluidos los espejos retrovisores : *     * ( B ) Los demás *     * ( 1 ) para vehículos a motor *    70.14 * Artículos de vidrio para el alumbrado y   señalización y elementos ópticos de vidrio ,   que no estén trabajados ópticamente ni sean de   vidrio óptico : *     * ( A ) Artículos de vidrio para el alumbrado : *     * ( 2 ) distintos de los aparatos y accesorios   para el alumbrado fluorescente : *     * ( b ) para el interior de los vehículos a motor *     * ( B ) Artículos de vidrio para la señalización   y elementos ópticos de vidrio , que no estén   trabajados ópticamente ni sean de vidrio óptico : *     * ( 1 ) para vehículos a motor *    73.25 * Cables , cordajes , trenzas , eslingas ,   y similares , de alambre de hierro o acero , con   exclusión de los artículos aislados para   usos eléctricos : *     * ( A ) Partes de vehículos a motor *    73.29 * Cadenas , cadenitas y sus partes componentes ,   de fundición , de hierro o acero : *     * ( A ) Cadenas de transmisión y otras partes a   accesorios de vehículos a motor *    73.35 * Muelles y hojas para muelles , de hierro   o de acero : *     * ( D ) Los demás : *     * ( 1 ) Partes de vehículos a motor *    83.01 * Cerraduras ( incluidos los cierres y   monturas-cierre provistos de cerradura ) , cerrojos   y candados , de llave , de combinación o   eléctricos y sus partes componentes , de metales   comunes ; llaves acabadas o no , de metales comunes ,   para estos artículos : *     * ( A ) Cerraduras , cerrojos y candados , así   como sus llaves : *     * ( 2 ) Cerraduras de vehículos a motor , así   como sus llaves *    83.02 * Guarniciones , herrajes y otros artículos   similares de metales comunes , para muebles , puertas ,   escaleras , ventanas , persianas , carrocerías ,   artículos de guarnicionería baúles , arcas ,   arquetas y otras manufacturas de esta clase ;   alzapaños , perchas , soportes y artículos semejantes ,   de metales comunes ( incluidos los cierrapuertas   automáticos ) : *     * ( A ) Guarniciones y herrajes para vehículos   a motor *    Número del arancel aduanero de Irlanda *   Designación de la mercancía *    84.06 * Motores de explosión o de combustión   interna , de émbolo : *     * ( A ) para vehículos a motor *    84.08 * Otros motores y máquinas motrices : *     * ( A ) para vehículos a motor *    84.10 * Bombas , motobombas y turbobombas para   líquidos , incluidas las bombas no mecánicas   y las bombas distribuidoras con dispositivo medidor ;   elevadores para líquidos ( de rosario , de   cangilones , de cintas flexibles , etc : *     * ( A ) Bombas para vehículos a motor : *     * ( 2 ) distintas de la hidráulicas *     * ( C ) Partes de bombas : *     * ( 1 A ) Partes de bombas de la subpartida   ( A ) ( 2 ) de la presente partida *    84.11 * Bombas , motobombas y turbobombas de aire   y de vacío ; compresores , motocompresores y   turbocompresores de aire y otros gases ; generadores   de émbolos libres ; ventiladores y análogos : *     * ( A ) para vehículos a motor *    84.18 * Centrifugadoras y secadoras centrífugas ;   aparatos para el filtrado o la depuración de   líquidos o gases : *     * ( A ) para vehículos a motor *    84.21 * Aparatos mecánicos ( incluso accionados   a mano ) para proyectar , dispersar o pulverizar   materias líquidas o en polvo , extintores cargados   o sin cargar ; pistolas aerográficas y aparatos   análogos ; máquinas y aparatos de chorro de   arena , de chorro de vapor y aparatos de chorro   similares : *     * ( A ) Lavaparabrisas para vehículos a motor *    84.22 * Máquinas y aparatos de elevación ,   carga , descarga y manipulación ( ascensores ,   recipientes automáticos ( « skips » ) , tornos ,   gatos , polipastos , grúas , puentes rodantes ,   transportadores , teleféricos , etc ) , con   exclusión de las máquinas y aparatos de la   partida n º 84.23 : *     * ( A ) para vehículos a motor : *     * ( 1 ) Gatos portátiles para vehículos a motor *     * ( 3 ) Grúas y tornos para grúas remolque *    84.59 * Máquinas , aparatos y artefactos mecánicos ,   no expresados ni comprendidos en otras partidas   del presente Capítulo : *     * ( C ) Los demás : *     * ( 2 ) Partes y piezas sueltas de vehículos a motor *    84.61 * Artículos de grifería y otros órganos   similares ( incluidas las válvulas reductoras de   presión y las válvulas termostáticas ) , para   tuberías , calderas , depósitos , cubas y otros   recipientes similares : *     * ( B ) Partes y piezas sueltas de vehículos a motor *    84.63 * Arboles de transmisión , cigueeñales   y manivelas , soportes de cojinetes y cojinetes ,   distintos de los rodamientos , engranajes y ruedas   de fricción , reductores , multiplicadores y variadores   de velocidad , volantes y poleas ( incluidos los   motores de poleas locas ) , embragues , órganos   de acoplamiento ( manguitos , acoplamientos elásticos ,   etc ) y juntas de articulación ( cardan , de Oldham ,   etc ) : *     * ( B ) Partes y piezas sueltas de vehículos a   motor : *     * ( 2 ) distintos de los dispositivos de toma de fuerza   para vehículos a motor para el transporte de   mercancías *    Número del arancel aduanero de Irlanda *   Designación de la mercancía *    85.01 * Máquinas generadoras ; motores y   convertidores rotativos ; transformadores y convertidores   estáticos ( rectificadores , etc. ) ; bobinas de   reactancia y autoinducción : *     * ( A ) Motores *     * ( 1 ) de vehículos a motor *     * ( D ) Convertidores estáticos ( rectificadores ,   etc ) : *     * ( 1 ) para vehículos a motor *    85.02 * Electroimanes ; imanes permanentes , imantados   o no ; platos ; mandriles y otros dispositivos   magnéticos o electromagnéticos similares de   sujección ; acoplamientos , embragues , cambios de   velocidad y frenos electromagnéticos ; cabezas   electromagnéticas para máquinas elevadoras : *     * ( A ) para vehículos a motor *    85.04 * Acumuladores eléctricos : *     * ( B ) Los demás : *     * ( 1 ) para vehículos a motor *    85.08 * Aparatos y dispositivos eléctricos de   encendido y de arranque para motores de explosión   o de combustión interna ( magnetos , dinamomagnetos ,   bobinas de encendido , bujías de encendido y   de calentado , aparatos de arranque , etc ) ;   generadores ( dínamo y alternadores ) disyuntores   utilizados con estos motores : *     * ( C ) distintos de las bujías de encendido   y de las partes de las bujías de encendido : *     * ( 1 ) para vehículos a motor *    85.09 * Aparatos eléctricos de alumbrado y de   señalización , limpiacristales , dispositivos   eléctricos eliminadores de escarcha y vaho ,   para velomotores , motociclos y automóviles : *     * ( A ) para vehículos a motor *    85.15 * Aparatos transmisores y receptores de   radiotelefonía y radiotelegrafía ; aparatos emisores   y receptores de radiodifusión y televisión ( incluidos   los receptores de radiodifusión y televisión   ( incluidos los receptores combinados con un   aparato de registro o de reproducción del sonido )   y aparatos tomavistas de televisión ; aparatos   de radioguía , radiodetección , radiosondeo y   radiotelemando : *     * ( B ) Aparatos transmisores , aparatos   receptores y aparatos emisores-receptores combinados ,   concebidos o adaptados para ser montados en   vehículos a motor *     * ( D ) Partes y piezas sueltas : *     * ( 2 ) adecuadas solamente para los artículos   de la subpartida ( B ) anterior *    85.18 * Condensadores eléctricos fijos , variables   o ajustables : *     * ( A ) para sistemas de encendido de vehículos a   motor *    85.19 * Aparatos y material para corte , seccionamiento ,   protección , empalme o conexión de circuitos   eléctricos ( interruptores , conmutadores ,   relés , cortacircuitos , pararrayos , amortiguadores   de onda , tomas de corrientes , portalámparas , cajas   de empalme , etc ) ; resistencias no calentadoras ,   potenciómetros y reóstatos ; circuitos impresos ,   cuadros de mando o de distribución *     * ( A ) para vehículos a motor *    Número del arancel aduanero de Irlanda *   Designación de la mercancía *    85.26 * Piezas aislantes , constituidas enteramente   por materias aislantes o que lleven simples piezas   metálicas de unión ( portalámparas con paso   de rosca por ejemplo ) embutidas en la masa , para   máquinas , aparatos e instalaciones eléctricas ,   con exclusión de los aisladores de la partida   n º 85.25 : *     * ( C ) para vehículos a motor *    87.01 * Tractores , incluidos los tractores torno : *     * ( D ) distintos de los tractores agrícolas ,   los tractores de orugas y los tractores de una o dos   ruedas *    87.02 * Vehículos automóviles con motor de   cualquier clase , para el transporte de personas o   de mercancías ( incluidos los coches de carreras   y los trolebuses ) : *     * ( A ) Vehículos de turismo , de punto y deportivos *     * ( B ) Autobuses *    87.03 * Vehículos automóviles para usos especiales ,   distintos de los destinados al transporte propiamente   dicho , tales como coches para arreglo de averías ,   coches bomba , coches escala , coches barredera ,   coches quitanieves , coches de riego , coches grúa ,   coches proyectores , coches taller , coches radiológicos   y análogos : *     * ( B ) distintos de los coches bomba y coches   escala y de los coches barredera *    87.04 * Chasis con motor de los vehículos automóviles   citados en las partidas núm. 87.01 a 87.03 , inclusive : *     * ( B ) distintos de los chasis concebidos para los   vehículos de las partidas núm. 87.01 , 87.02 y   87.03 admitidos con exención de derechos *    87.05 * Carrocerías de los vehículos automóviles   citados en las partidas núm. 87.01 a 87.03 ,   inclusive , comprendidas las cabinas : *     * ( B ) distintas de las carrocerías concebidas   para los vehículos de las partidas núm. 87.01 ,   87.02 y 87.03 admitidos con exención de derechos *    87.06 * Partes , y piezas sueltas y accesorios de los   vehículos automóviles citados en las partidas   núm. 87.01 a 87.03 , inclusive : *     * ( E ) Las demás partes y piezas sueltas *    87.08 * Carros y automóviles blindados de combate ,   con armamento o sin él ; sus partes y piezas   sueltas *    87.09 * Motociclos y velocípedos con motor auxiliar ,   con sidecar o sin él ; sidecares para motociclos   y velocípedos de cualquier clase , presentados   aisladamente *    87.12 * Partes , piezas sueltas y accesorios de   los vehículos comprendidos en las partidas núm.   87.09 a 87.11 inclusive :     * ( A ) de los vehículos comprendidos en la   partida n º 87.09 *    90.23 * Densímetros , aerómetros , pesalíquidos   e instrumentos análogos , termómetros , pirómetros ,   barómetros , higrómetros y psicrómetros ,   registradores o no , incluso combinados entre sí : *     * ( A ) Termómetros destinados a ser empleados   como partes de vehículos a motor *    Número del arancel aduanero de Irlanda *   Designación de la mercancía *    90.24 * Aparatos e instrumentos para la medida ,   control o regulación de fluidos gaseosos o   líquidos , o para el control automático de   temperatura , tales como manómetros , termostatos ,   indicadores de nivel , reguladores de tiro , aforadores   o medidores de caudal , contadores de calor , con   exclusión de los aparatos e instrumentos de la   partida n º 90.14 : *     * ( A ) Instrumentos y aparatos adecuados para   ser empleados como partes de vehículos a motor   ( por ejemplo , indicadores de nivel de carburante   y de presión de aceite ) *    90.27 * Otros contadores ( cuentarrevoluciones ,   contadores de producción , taxímetros ,   totalizadores de camino recorrido , podómetros , etc ) ,   indicadores de velocidad y tacómetros distintos de los   de la partida n º 90.14 , incluidos los tacómetros   magnéticos ; estroboscopios : *     * ( A ) Totalizadores de camino recorrido ,   cuentarrevoluciones e indicadores de velocidad ,   adecuados para ser empleados como partes de vehículos   a motor ; taxímetros *    90.28 * Instrumentos y aparatos eléctricos o   electrónicos de medida , verificación , control ,   regulación o análisis : *     * ( A ) Instrumentos y aparatos para ser empleados   como partes de vehículos a motor *    90.29 * Partes , piezas sueltas y accesorios reconocibles   como exclusiva o principalmente concebidos para los   instrumentos o aparatos de las partidas núm. 90.23 ,   90.24 , 90.26 , 90.27 y 90.28 , susceptibles de   ser utilizados en uno solo o en varios de los   instrumentos o aparatos de este grupo de partidas : *     * ( B ) Partes y piezas sueltas de los artículos de   las subpartidas 90.23 ( A ) 90.24 ( A ) , 90.27 ( A )   y 90.28 ( A ) *    92.11 * Tocadiscos , aparatos para dictar y demás   aparatos para el registro o la reproducción del   sonido , incluidas las platinas de tocadiscos , los   giracintas y los girahilos , con lector de sonido o sin   él ; aparatos para el registro o la reproducción   de imágenes y de sonido en televisión por   procedimientos magnético : *     * ( A ) ( 1 ) Aparatos de registro y reproducción   del sonido para los vehículos a motor comprendidos   en el Capítulo 87 , sometidos a derechos *    94.01 * Sillas y otros asientos , incluso los   transformables en camas ( con exclusión de los   comprendidos en la partida n º 94.02 ) , y sus   partes : *     * ( A ) Sillas y asientos *     * ( 1 ) para vehículos a motor *     * ( B ) Partes *     * ( 1 ) Partes de asientos de vehículos a motor   de la subpartida ( A 1 ) de la presente partida *    ANEXO III    LISTA DE LOS PRODUCTOS A LOS QUE SE REFIERE EL   APARTADO 1 DEL ARTÍCULO 7    Número del arancel aduanero común * Designación   de la mercancía *    ex 60.03 , ex 60.04 * - Medias *    ex 73.35 * - Ballestas para vehículos *    ex 85.08 D * - Bujías de encendido y sus partes   y piezas sueltas de metal *    ex 96.01 , ex 96.02 * - Artículos de cepillería   y escobas *     * - Vehículos particulares *     * - Vehículos utilitarios *    ANEXO IV    LISTA DE LOS PRODUCTOS A LOS QUE SE REFIERE EL   APARTADO 2 DEL ARTÍCULO 7    Número del arancel aduanero del Reino Unido *   Designación de la mercancía *    ex 55.08 * Tejidos de algodón con bucles de la   clase esponja con un contenido de más del 50 % ,   en peso de algodón *    ex 55.09 * Otros tejidos de algodón con un contenido   de más del 50 % en peso , de algodón *    ex 58.04 * Terciopelos , felpas , tejidos rizados y   tejidos de chenilla o felpilla con un contenido de   más del 50 % en peso , de algodón *    ex 59.13 * Tejidos elásticos ( que no sean de punto ) ,   formados por materias textiles asociadas a hilos de   caucho con un contenido de más del 50 % en peso ,   de algodón *    ex 61.01 * Prendas exteriores para hombres y niños   con un contenido de más del 50 % en peso , de   algodón *    ex 61.02 * Prendas exteriores para mujeres , niñas   y primera infancia con un contenido de más del 50 %   en peso , de algodón *    ex 61.03 * Prendas interiores para hombres y niños   con un contenido de más del 50 % en peso , de   algodón *    ex 61.04 * Prendas interiores para mujeres , niñas   y primera infancia con un contenido de más del 50 % ,   en peso , de algodón *    ex 61.05 * Pañuelos de bolsillo con un contenido   de más del 50 % , en peso , de algodón *    ex 61.06 * Mantones , chales , pañuelos , bufandas ,   mantillas , velos y análogos con un contenido de   más del 50 % , en peso , de algodón *    ex 62.02 * Ropa de cama , de mesa , de tocador ,   de antecocina o de cocina ; cortinas , visillos y   otros artículos de moblaje con un contenido de más   del 50 % , en peso , de algodón *    ex 62.05 * Otros artículos confeccionados con   tejidos ( incluidos los patrones para vestidos ) con   un contenido de más del 50 % , en peso , de   algodón *    ACTA FINAL    Los penipotenciarios    DEL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    por una parte , y    DEL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE TURQUÍA ,    por otra ,    reunidos en Ankara , el treinta de junio de mil   novecientos setenta y tres , para la firma del Acuerdo   Provisional entre la Comunidad Económica Europea   y Turquía con motivo de la adhesión de nuevos   Estados miembros a la Comunidad ,    han adoptado las Declaraciones comunes de las   Partes Contratantes relativas al Acuerdo Provisional ,   que se enumeran a continuación :    1 . Declaración común relativa al artículo 10 ;    2 . Declaración común relativa a la aplicación   del apartado 1 del artículo 2 ;    3 . Declaración común relativa a las medidas   transitorias previstas en el apartado 2 del artículo 7 .    Las Declaraciones figuran anejas a la presente   Acta Final .    Los plenipotenciarios ha convenido que las Declaraciones   adjuntas a la presente Acta Final se someterán ,   si fuere necesario , a los procedimientos internos   imprescindibles para garantizar su validez .    Til bekraeftelse af dette ha de undertegnede   befuldmaegtigede sat deres underskrifter under   denne slutakt .   Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten   Bevollmaechigten ihre Unterschriften unter diese   Schlussakte gesetzt .    In witness whereof , the unsersigned Plenipotentiaries   have affixed their signatures below this Final Act .    En foi de quoi , les plénipotentiaires soussignés   ont apposé leurs signatures au bas du présente   acte final .    In fede di che , i plenipotenziari sottoscritti   hanno apposto le loro firme in calce al presente   Atto finale .    Ten blijke warvan , de ondergetekende gevolmachtigden   hun handtekening onder deze Slotakte hebben gesteld .    Bunun belgesi olarak , asagida adlari yazili tam   yetkili temsilciler bu Son Senedin altina imzalarini   atmislardir .    Udfaediget i Ankara , den tredvte juni nitten   hundrede og treoghalvfjerds    Geschehen zu Ankara am dreissigsten Juni   neunzehnhundertdreiundsiebzig    Done at Ankara on this thirtieth day of June , one   thousand nine hundred and seventy three    Fait à Ankara , le trente juin mil neuf cent   soixante-treize    Fatto a Ankara , addi trenta giugno   millenovecentosettantatré    Gedaan te Ankara , de dertigste juni negentienhonderd   drieënzeventig    Ankara'da , otuz haziran bin dokuz yuez yetmis   ueç guenuende yapilmistir .    For Raadet for De europaeiske Faellesskaber    Im Namen des Rates der Europaeischen Gemeinschaften    For the Council of the European Communities    Pour le Conseil des Communautés européennes    Per il Consiglio delle Comunità europee    Voor de Raad der Europese Gemeenschappen    Tuerkiye Cumhurbaskani adina    Declaración común relativa al artículo 10    Las Partes Contratantes han convenido que , en el   momento del primer estudio previsto en el artículo 10 ,   se tendrán en cuenta , por una parte , los objetivos   y méritos propios del Acuerdo de Asociación y ,   por otra parte , las características de los   intercambios de Turquía con los nuevos Estados   miembros .    Declaración común relativa a la aplicación del   apartado 1 del artículo 2    Las Partes Contratantes han convenido que , sin   perjuicio de la aplicación del apartado 5 del   artículo 39 del Acta adjunta al Tratado de   adhesión que decida la Comunidad para los derechos   específicos o la parte específica de los derechos   mixtos de los aranceles aduaneros de Irlanda y del   Reino Unido , el apartado 1 del artículo 2 se   aplicará redondeando a la cuarta posición decimal .    Declaración común relativa a las medidas   transitorias previstas en el apartado 2 del artículo 7    Cuando finalice el año 1974 , el Consejo de   Asociación examinará las consecuencias de las   medidas transitorias previstas en el apartado 2 del   artículo 7 para el desarrollo de las exportaciones   turcas .