CELEX: 22001A1208(02)
Language: cs
Date: 2001-12-14 00:00:00
Title: Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Indickou republikou o dodávkách surového třtinového cukru k rafinování

Důležité právní upozornění

|

22001A1208(02)

Úřední věstník L 325 , 08/12/2001 S. 0026 - 0027

		Dohodave formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Indickou republikou o dodávkách surového třtinového cukru k rafinováníA. Dopis č. 1ZVLÁŠTNÍ PREFERENČNÍ CUKR Z INDIEZástupci Indie a Evropského společenství se dohodli takto:1. Pro období od 1. července 2001 do 30. června 2006- se Evropské společenství zavazuje otevírat ročně zvláštní celní kvótu pro dovoz surového třtinového cukru k rafinování pocházejícího z Indie na základě potřeb, které stanoví Komise Evropských společenství v souladu s bodem 3,- pokud bude stanovena dovozní potřeba, zavazuje se Indie dodat 10000 tun (ekvivalent bílého cukru) v rámci této kvóty a za podmínek stanovených v této dohodě a v prováděcích opatřeních k této dohodě přijatých Komisí v rámci řízení společné organizace trhů v odvětví cukru. Nic v této odrážce nebrání Společenství nabídnout Indii možnost dodat více než 10000 tun v případě schodku celkových dodávek obdržených podle jiných dohod.2. Komise a Indie vytvoří postupy spolupráce nezbytné k tomu, aby oběma stranám této dohody umožnily dostát jejich závazkům.3. Dovozní potřeba surového cukru k rafinování podle této dohody bude stanovena pro každý hospodářský rok na základě předběžného odhadu Společenství beroucího v úvahu:- nařízení Rady (EC) č. 1260/2001, a zejména článek 39 uvedeného nařízení, o systému preferenčního dovozu,- množství nabízená v rámci jiných dohod nebo jiných jednostranných úlev a množství skutečně dovedená.4. Zvláštní snížená sazba cla se stanoví pro hospodářské roky 2001/2002 až 2005/2006 na 0 EUR na 100 kg surového cukru standardní jakosti.Rafinéři, kteří si přejí podílet se na tomto režimu zvláštního sníženého cla, musí zaplatit minimální nákupní cenu rovnou zaručené ceně pro surový cukr snížené o vyrovnávací příspěvek stanovený pro dotyčný hospodářský rok podle článku 38 nařízení (ES) č. 1260/2001 zmíněného v bodě 3.5. Před 1. lednem 2006 zahájí strany této dohody rozhovory o možnosti prodloužení její platnosti.Byl bych vám zavázán, kdybyste mohl potvrdit přijetí tohoto dopisu a rovněž potvrdit, že tento dopis a Vaše odpověď tvoří dohodu mezi vládou Indie a Společenstvím.Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.Za Radu Evropské unieB. Dopis č. 2Vážený pane,mám tu čest potvrdit přijetí Vašeho dopisu z dnešního dne, jenž zní takto:"1. Pro období od 1. července 2001 do 30. června 2006- se Evropské společenství zavazuje otevírat ročně zvláštní celní kvótu pro dovoz surového třtinového cukru k rafinování pocházejícího z Indie na základě potřeb, které stanoví Komise Evropských společenství v souladu s bodem 3,- pokud bude stanovena dovozní potřeba, zavazuje se Indie dodat 10000 tun (ekvivalent bílého cukru) v rámci této kvóty a za podmínek stanovených v této dohodě a v prováděcích opatřeních k této dohodě přijatých Komisí v rámci řízení společné organizace trhů v odvětví cukru. Nic v této odrážce nebrání Společenství nabídnout Indii možnost dodat více než 10000 tun v případě schodku celkových dodávek obdržených podle jiných dohod.2. Komise a Indie vytvoří postupy spolupráce nezbytné k tomu, aby oběma stranám této dohody umožnily dostát svým závazkům.3. Dovozní potřeba surového cukru k rafinování podle této dohody bude stanovena pro každý hospodářský rok na základě předběžného odhadu Společenství beroucího v úvahu- nařízení Rady (EC) č. 1260/2001, a zejména článek 39 uvedeného nařízení, o systému preferenčního dovozu,- množství nabízená v rámci jiných dohod nebo jiných jednostranných úlev a množství skutečně dovedená.4. Zvláštní snížená sazba cla se stanoví pro hospodářské roky 2001/2002 až 2005/2006 na 0 EUR na 100 kg surového cukru standardní jakosti.Rafinéři, kteří si přejí podílet se na tomto režimu zvláštního sníženého cla, musí zaplatit minimální nákupní cenu rovnou zaručené ceně pro surový cukr snížené o vyrovnávací příspěvek stanovený pro dotyčný hospodářský rok podle článku 38 nařízení (ES) č. 1260/2001 zmíněného v bodě 3.5. Před 1. lednem 2006 zahájí strany této dohody rozhovory o možnosti prodloužení její platnosti.Byl bych vám zavázán, kdybyste mohl potvrdit přijetí tohoto dopisu a rovněž potvrdit, že tento dopis a Vaše odpověď tvoří dohodu mezi vládou Indie a Společenstvím."Mám tu čest potvrdit souhlas vlády Indické republiky s obsahem Vašeho dopisu.Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.Za vládu Indické republiky--------------------------------------------------