CELEX: 52012PC0294
Language: cs
Date: 2012-06-15
Title: Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se ukončuje částečný prozatímní přezkum a přezkum před pozbytím platnosti týkající se antidumpingových opatření vztahujících se na dovoz některých plastových pytlů a sáčků pocházejících z Čínské lidové republiky a Thajska uložených nařízením (ES) č. 1425/2006

|
			
		
		
		52012PC0294
		
			Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se ukončuje částečný prozatímní přezkum a přezkum před pozbytím platnosti týkající se antidumpingových opatření vztahujících se na dovoz některých plastových pytlů a sáčků pocházejících z Čínské lidové republiky a Thajska uložených nařízením (ES) č. 1425/2006 /* COM/2012/0294 final - 2012/0155 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA
1.           SOUVISLOSTI NÁVRHU
·                        
Odůvodnění a cíle návrhu
Tento návrh se týká uplatňování
nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 ze dne
30. listopadu 2009 o ochraně před dumpingovým dovozem
ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (dále jen „základní
nařízení“), v řízení týkajícím se dovozu některých
plastových pytlů a sáčků pocházejících z Čínské lidové
republiky a Thajska.
·                        
Obecné souvislosti
Tento návrh se předkládá
v souvislosti s prováděním základního nařízení a je
výsledkem šetření, které proběhlo v souladu
s hmotněprávními a procesními požadavky stanovenými v základním
nařízení.
·                        
Platné předpisy vztahující se na oblast
návrhu
Nařízením (ES) č. 1425/2006[1] Rada
uložila konečné antidumpingové clo v rozmezí od 4,3 % do 28,8 %
na dovoz plastových pytlů a sáčků pocházejících z Čínské
lidové republiky (dále jen „ČLR“) a od 5,1 % do 14,2 % v
případě Thajska. Toto nařízení bylo následně
pozměněno nařízeními Rady (ES) č. 1356/2007[2], (ES)
č. 249/2008[3]
a (ES) č. 189/2009[4]
a prováděcími nařízeními Rady (EU) č. 474/2011[5] a (EU)
č. 475/2011[6].
·                        
Soulad s ostatními politikami a cíli Unie
Nevztahuje se na tento návrh.
2.           KONZULTACE SE ZÚČASTNĚNÝMI
STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ
·                        
Konzultace se zúčastněnými stranami
Zúčastněné strany dotčené tímto
řízením měly možnost v průběhu šetření
v souladu s ustanoveními základního nařízení hájit své zájmy.
·                        
Sběr a využití výsledků odborných
konzultací
Nebylo třeba využít externích odborných
konzultací.
·                        
Posouzení dopadů
Tento návrh je výsledkem provádění
základního nařízení.
Základní nařízení neobsahuje ustanovení
týkající se obecného posouzení dopadů, obsahuje však úplný seznam
podmínek, které musí být posouzeny.
3.           PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU
·                        
Shrnutí navrhovaných opatření
Na
žádost společnosti Greenwood Houseware (Zhuhai) Ltd., vývozce usazeného v
Čínské lidové republice, byl dne 21. září 2010 zahájen prozatímní
přezkum omezený na posouzení dumpingu.
Dne 27. září 2011 Komise oznámila zahájení přezkumu před
pozbytím platnosti antidumpingových opatření vztahujících se na dovoz
některých plastových pytlů a sáčků pocházejících z
Čínské lidové republiky a Thajska.
Přezkum před pozbytím platnosti byl
zahájen v návaznosti na odůvodněnou žádost, kterou společně
podalo 44 výrobců v Unii, kteří představují asi 30 %
celkové odhadované výroby některých plastových pytlů a
sáčků v Unii. Účelem tohoto šetření bylo přezkoumat,
zda by v případě, že by opatření pozbyla platnosti, toto
pozbytí platnosti opatření pravděpodobně vedlo k pokračování
dumpingu a újmy.
Z důvodu nízké úrovně
spolupráce výrobců v Unii nebyla Komise schopná v rámci přezkumu
před pozbytím platnosti sestavit reprezentativní vzorek za účelem
posouzení, zda jsou splněny podmínky uvedené v čl. 3 odst. 2 a
čl. 11 odst. 2 základního nařízení.
Na základě výše uvedených
skutečností Komise nemohla vyvodit závěr s ohledem na účinky
údajného dumpingového dovozu na výrobní odvětví Unie, a proto navrhuje
ukončit šetření. Jelikož výše zmíněný prozatímní přezkum
tím ztrácí svůj účel, měl by být též ukončen. 
Proto se navrhuje, aby Rada přijala
připojený návrh nařízení, které by mělo být co nejdříve
vyhlášeno v Úředním věstníku Evropské unie.
·                        
Právní základ
Nařízení Rady (ES) č. 1225/2009
ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně před dumpingovým
dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství.
·                        
Zásada subsidiarity
Návrh spadá do výlučné pravomoci Evropské
unie. Zásada subsidiarity se proto nepoužije.
·                        
Zásada proporcionality
Návrh je v souladu se zásadou
proporcionality z těchto důvodů:
Podoba opatření je popsána ve výše
uvedeném základním nařízení a neponechává žádný prostor pro
rozhodnutí na vnitrostátní úrovni.
Údaje o způsobu, jakým je dosaženo toho,
aby finanční a administrativní zátěž Unie, vlád členských
států, regionálních a místních orgánů, hospodářských
subjektů a občanů byla co nejmenší a přiměřená
cíli návrhu, není třeba uvádět.
·                        
Volba nástrojů
Navrhované nástroje: nařízení.
Jiné prostředky by nebyly
přiměřené z tohoto důvodu: 
Základní nařízení nestanoví náhradní
možnosti.
4.           ROZPOČTOVÉ DŮSLEDKY 
Návrh nemá žádné důsledky pro rozpočet
Unie.
2012/0155 (NLE)
Návrh
NAŘÍZENÍ RADY,
kterým se ukončuje částečný
prozatímní přezkum a přezkum před pozbytím platnosti týkající se
antidumpingových opatření vztahujících se na dovoz některých
plastových pytlů a sáčků pocházejících z Čínské lidové
republiky a Thajska uložených nařízením (ES) č. 1425/2006
 
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování
Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES)
č. 1225/2009 ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně
před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského
společenství (dále jen „základní nařízení“), a zejména na
čl. 11 odst. 2, 3, 5 a 6 a článek 9 uvedeného
nařízení,
s ohledem na návrh předložený Evropskou
komisí (dále jen „Komise“) po konzultaci s poradním výborem,
vzhledem k těmto důvodům: 
A.        POSTUP
1.      Platná opatření
(1)       Nařízením (ES) č.
1425/2006[7]
Rada uložila konečné antidumpingové clo z dovozu některých
plastových pytlů a sáčků pocházejících z Čínské lidové
republiky („dále jen ČLR“) a Thajska. 
(2)       Toto nařízení bylo
následně pozměněno nařízeními Rady (ES) č. 1356/2007[8], (ES)
č. 249/2008[9]
a (ES) č. 189/2009[10]
a prováděcími nařízeními Rady (EU) č. 474/2011[11] a (EU)
č. 475/2011[12].
2.      Žádosti o přezkum a zahájení
přezkumu 
(3)       Dne 18. května 2010
Komise obdržela žádost o částečný prozatímní přezkum nařízení
(ES) č. 1425/2006 od společnosti Greenwood Houseware (Zhuhai) Ltd.,
vyvážejícího výrobce některých plastových pytlů a sáčků v
ČLR (dále jen „žadatel“). 
(4)       V návaznosti na to Komise po
zveřejnění oznámení o nadcházejícím pozbytí platnosti platných
konečných antidumpingových opatření obdržela podle čl. 11 odst.
2 základního nařízení žádost o přezkum opatření před
pozbytím platnosti podanou dne 30. června 2011.
(5)       Žádost společně
podalo 44 výrobců v Unii, kteří představují asi 30 %
celkové odhadované výroby některých plastových pytlů a
sáčků v Unii.
(6)       Žádost byla
odůvodněna tím, že pokud by opatření pozbyla platnosti,
mělo by toto pozbytí platnosti opatření pravděpodobně za
následek pokračování dumpingu a újmy.
(7)       Komise po konzultaci s
poradním výborem dospěla k závěru, že existují dostatečné
důkazy pro zahájení částečného prozatímního přezkumu a
přezkumu před pozbytím platnosti, a oznámila zahájení
částečného prozatímního přezkumu podle čl. 11 odst. 3
základního nařízení a přezkumu před pozbytím platnosti podle
čl. 11 odst. 2 základního nařízení zveřejněním oznámení dne
21. září 2010 a 27. září 2011 v Úředním věstníku
Evropské unie.
3.      Šetření
3.1. Období šetření
(8)       Šetření v rámci
přezkumu před pozbytím platnosti ohledně pokračování nebo
obnovení dumpingu a újmy se vztahovalo na období od
1. července 2010 do 30. června 2011 (dále jen „období
přezkumného šetření“). Zkoumání tendencí významných pro posouzení
pravděpodobnosti pokračování nebo obnovení újmy se týkalo období od
1. ledna 2008 do konce období přezkumného šetření (dále jen
„posuzované období“).
(9)       Období přezkumného
šetření pro částečný prozatímní přezkum omezený na
posouzení dumpingu, pokud jde o společnost Greenwood Houseware (Zhuhai)
Ltd., se týkalo období od 1. dubna 2009 do 30. června 2010. 
3.2. Dotčený výrobek a obdobný výrobek 
(10)     Dotčeným výrobkem
v obou šetřeních jsou plastové pytle a sáčky obsahující
nejméně 20 % hmotnostních polyethylenu a o tloušťce nejvýše 100
mikrometrů (μm) pocházející z ČLR a Thajska (dále jen
„dotčený výrobek“), v současnosti kódů KN ex 3923 21 00, ex 3923
29 10 a ex 3923 29 90.
(11)     Pokud jde o výrobek
vyráběný a prodávaný na trhu Unie, nebylo možné kvůli
nedostatečné spolupráci výrobního odvětví Unie v rámci přezkumu
před pozbytím platnosti dospět k přesvědčivým
zjištěním s ohledem na čl. 1 odst. 4 základního nařízení (viz
níže oddíl B). 
(12)     Pokud jde o výrobek
vyráběný a prodávaný na domácím trhu žadatelem o prozatímní přezkum,
jakož i výrobek vyráběný a prodávaný v potenciální srovnatelné zemi v rámci
prozatímního přezkumu, je třeba poznamenat, že šetření vzhledem
k ukončení obou současných šetření a zrušení stávajících
opatření nedospělo k žádnému závěru (viz níže oddíl B). 
3.3. Strany dotčené šetřením
(13)     Komise oficiálně
vyrozuměla společnost Greenwood Houseware (Zhuhai) Ltd. a zástupce
ČLR o zahájení částečného prozatímního přezkumu omezeného
na posouzení dumpingu. Oběma stranám byla poskytnuta příležitost
k písemnému podání stanovisek a k podání žádosti o slyšení ve
lhůtě stanovené v oznámení o zahájení přezkumu. 
(14)     Komise oficiálně
vyrozuměla výrobce v Unii, kteří podali žádost o přezkum
před pozbytím platnosti, ostatní známé výrobce v Unii a sdružení
výrobců v Unii, vyvážející výrobce, dovozce a uživatele, o nichž bylo
známo, že se jich záležitost týká, jakož i jejich sdružení. O zahájení
přezkumu před pozbytím platnosti byli rovněž informováni výrobci
v možných srovnatelných zemích, tj. v Indii, Indonésii, Malajsii, Turecku a
USA, a zástupci ČLR a Thajska. Zúčastněným stranám byla poskytnuta
příležitost písemně předložit svá stanoviska a podat žádosti o
slyšení ve lhůtě stanovené v oznámení o zahájení přezkumu. 
(15)     Všechny zúčastněné
strany, které o to požádaly a prokázaly, že mají zvláštní důvody ke
slyšení, byly vyslechnuty.
3.4 Výběr vzorku výrobců v Unii 
(16)     Vzhledem
k vysokému počtu výrobců v Unii zapojených do šetření před
pozbytím platnosti se v souladu s článkem 17 základního nařízení
v příslušném oznámení o zahájení přezkumu počítalo s
výběrem vzorku.
3.4.1 Popis výrobního odvětví Unie
(17)     Odvětví výroby plastových
pytlů a sáčků v Unii je vysoce roztříštěné s velmi
vysokým počtem výrobců různé velikosti, včetně mnoha
malých výrobců působících v několika členských státech.
(18)     Z informací, které byly
v zahajovací fázi poskytnuty v žádosti, vyplynulo, že velké a
střední podniky představovaly kolem 25 % spolupracujících
výrobců a přibližně 70 % spolupracující výroby v Unii. Malé
podniky tudíž představovaly přibližně 75 % spolupracujících
výrobců a přibližně 30 % jejich produkce.
(19)     Kromě toho z informací
vyplynulo, že výrobní odvětví Unie je rozptýleno do několika
členských států, avšak do velké míry se soustředí v
Německu, Francii, Španělsku a Itálii.
3.4.2 Metodika výběru vzorku
(20)     Ustanovení čl. 3 odst. 2
základního nařízení vyžaduje, aby se zjištění újmy zakládalo na
skutečných důkazech a aby zahrnovalo objektivní stanovení mimo jiné
účinku dumpingového dovozu na výrobní odvětví Unie. Zjištění
újmy a informace shromážděné pro tento účel by tedy musely být
reprezentativní, aby odrážely situaci celého výrobního odvětví Unie. 
(21)     Z toho vyplývá, že při výběru vzorku musela být
zohledněna vysoká míra roztříštěnosti odvětví plastových
pytlů a sáčků. Aby bylo možné vyvodit závěry, které by byly
reprezentativní pro celé výrobní odvětví Unie, bylo považováno za nezbytné
zajistit, aby byla řádně zohledněna také situace malých
podniků.
(22)     Proto byly pro účely
výběru reprezentativního vzorku výrobců v Unii spolupracující výrobci
v Unii rozděleni do dvou segmentů na základě objemu jejich
roční výroby: na jedné straně velké a střední podniky s výrobou
více než 15 000 tun a na straně druhé malé podniky s výrobou nižší než 15
000 tun. Záměrem bylo sestavit vzorek z největších společností v
rámci každého segmentu. 
(23)     Kromě toho bylo
zohledněno geografické rozptýlení výrobců mezi členskými státy,
jak je popsáno v 19. bodě odůvodnění.
3.4.3 Postup výběru
prozatímního vzorku 
(24)     Postup
získání informací potřebných pro výběr vzorku výrobců v Unii
vyplynul z informací získaných v zahajovací fázi. Kromě toho byli v
příslušném oznámení o zahájení přezkumu vyzváni všichni ostatní
výrobci, aby se přihlásili, pokud by chtěli být zařazeni do
vzorku. Po zveřejnění oznámení o zahájení přezkumu nekontaktovala
Komisi žádná společnost, která by žádala o zařazení do vzorku.
(25)     Na základě kritérií
uvedených ve 20. až 23. bodě odůvodnění bylo do vzorku vybráno
pět výrobců v Unii působících ve čtyřech
členských státech. Jedná se o největší výrobce v každém z uvedených
dvou segmentů, přičemž byly zohledněny velikost a
zeměpisná poloha. Tři společnosti zařazené do vzorku
patří do segmentu velkých a středních podniků, dvě do
segmentu malých podniků.
(26)     Vybrané
společnosti rovněž odrážely geografické rozptýlení mezi členské
státy, pokud jde o výrobu, přičemž Německo a Francii zastupovaly
společnosti patřící do segmentu velkých a středních
podniků a Španělsko a Itálii společnosti patřící do
segmentu malých podniků.
(27)     Takto vybraný vzorek
představoval 22,5 % celkové výroby plastových pytlů a
sáčků uskutečňované spolupracujícími výrobci a 12,3 %
celkové odhadované výroby v Unii, a to na základě údajů o celkové
výrobě v Unii uvedených v žádosti.
(28)     V zahajovací fázi byli všichni
známí výrobci v Unii informováni o složení prozatímního vzorku a byla jim dána
možnost se k tomu vyjádřit. Nebyly obdrženy žádné připomínky. 
B.        STAV VÝROBNÍHO ODVĚTVÍ
UNIE
(29)     Je třeba
připomenout, že stanovení újmy musí představovat posouzení
účinku dumpingového dovozu na výrobní odvětví Unie založené na
důkazech. 
(30)     Ve vzorku proto musela být
zohledněna roztříštěnost daného odvětví a s cílem získat
potřebné informace byly navíc všem známým sdružením výrobců v Unii
zaslány dotazníky požadující všeobecné údaje týkající se zejména makroekonomických
ukazatelů pro každý členský stát. 
(31)     Pokud
jde o vzorek výrobců v Unii, úroveň reprezentativnosti byla
závažně ovlivněna skutečností, že největší výrobce ze
segmentu vzorku velkých a středních podniků a jeden výrobce ze
segmentu malých podniků oznámili Komisi, že nehodlají odpovědět
na dotazník. To znamená, že nadále spolupracovaly pouze tři z pěti
společností zařazených do vzorku a že by pro určené segmenty a
vyrábějící členské státy nebyly poskytnuty žádné anebo by byly
poskytnuty pouze částečné informace.
(32)     Proto byla
uskutečněna řada pokusů o výběr nového
reprezentativního vzorku, který by zohledňoval metodiku výběru
uvedenou v 17. až 28. bodě odůvodnění.
(33)     V tomto ohledu bylo jako
případná náhrada za dvě společnosti, které odstoupily od
spolupráce v rámci vzorku, určeno celkem šest dalších výrobců v Unii,
kteří projevili ochotu být zařazeni do vzorku. Těchto šest
dalších společností bylo osloveno a požádáno o spolupráci
prostřednictvím vyplnění dotazníku pro výrobce v Unii.
(34)     Z těchto šesti dalších
výrobců v Unii, kteří byli osloveni, se spoluprací nakonec
souhlasil pouze jeden výrobce, spadající do segmentu velkých a středních
podniků. Nepodařilo se nalézt náhradu zastupující výrobu v
Německu, které je jedním z největších členských států,
pokud jde o výrobu plastových pytlů a sáčků. 
(35)     Proto nebylo možné vybrat nový
vzorek v souladu s čl. 17 odst. 4 základního nařízení, jelikož nebyl
splněn požadavek reprezentativnosti s ohledem na určené segmenty
a vyrábějící členské státy.
(36)     Vzhledem k nízké úrovni
spolupráce ze strany výrobců v Unii zařazených do vzorku nebylo možné
vyvodit odůvodněný závěr, že údaje od spolupracujících
společností odráží situaci celého výrobního odvětví Unie, a proto
nebylo možné řádně posoudit, zda jsou splněny podmínky uvedené v
čl. 3 odst. 2 základního nařízení. 
(37)     V návaznosti
na pokusy o výběr nového vzorku jedna skupina výrobců znovu potvrdila
své odhodlání k aktivní účasti na přezkumu před pozbytím
platnosti, přičemž opět vyjádřila, že pro výrobní odvětví
Unie je důležité zachovat platná antidumpingová opatření. Tato
skupina výrobců vyjádřila politování nad tím, že pouze jeden z nich
byl Komisí vyzván k vyplnění dotazníku. V této souvislosti je třeba
poznamenat, že ochota těchto společností spolupracovat byla plně
zohledněna a všechny byly zahrnuty do skupiny společností, jež byly
vzaty v úvahu pro výběr nového vzorku. Je však třeba
připomenout, že v zájmu zajištění požadované reprezentativnosti
musela být u nového vzorku opět dodržena metoda výběru popsaná
v 17. až 28. bodě odůvodnění. Vzhledem k tomu, že výše
uvedená kritéria splnila pouze jedna ze společností této skupiny, mohla
být k účasti na vzorku vyzvána pouze tato společnost. Ostatní
společnosti se vyznačovaly velikostí nebo umístěním v
členských státech, které již byly ve vzorku dostatečně
zastoupeny.
(38)     Byly získány určité
informace o celostátní výrobě, údaje o prodeji a dalších klíčových
makroekonomických ukazatelích od vnitrostátních sdružení Nizozemska,
Španělska, Itálie a částečně Francie. Evropské sdružení zpracovatelů
plastů (EuPC) však neposkytlo informace požadované ve zvláštním dotazníku,
který mu byl zaslán, a proto nemohly být shromážděny žádné
přesvědčivé údaje o makroekonomické úrovni v celé Unii.
C. UKONČENÍ ŘÍZENÍ
(39)     S ohledem na výše uvedené a v
souladu s čl. 9 odst. 2 základního nařízení by měl být
přezkum před pozbytím platnosti týkající se dovozu plastových
sáčků z ČLR a Thajska ukončen. 
(40)     Nízká úroveň spolupráce
výrobců v Unii a neexistence reprezentativního vzorku bránila Komisi
v posouzení, zda jsou splněny podmínky uvedené v čl. 3 odst. 2 a
čl. 11 odst. 2 základního nařízení. Nelze tudíž vyvodit závěr
ohledně toho, zda by pozbytí platnosti zavedených opatření
pravděpodobně vedlo k pokračování nebo obnovení újmy, a z tohoto
důvodu by mělo být šetření ukončeno. 
(41)     Z výše uvedeného vyplývá, že
prozatímní přezkum ztrácí svůj účel a rovněž by měl
být ukončen.
(42)     Všechny strany byly
informovány o podstatných skutečnostech a úvahách, na jejichž základě
byl přijat záměr doporučit ukončení obou šetření. Byla
jim rovněž poskytnuta lhůta pro podání připomínek
k poskytnutým informacím. Podání a připomínky byly v
odůvodněných případech náležitě vzaty v úvahu.
(43)     Jedna zúčastněná
strana tvrdila, že vzhledem k tomu, že bylo navrženo přezkum ukončit kvůli
nedostatečné spolupráci výrobců v Unii, antidumpingová opatření by
měla být zrušena se zpětnou působností, tj. od 30. září
2011, kdy měla původně skončit platnost platných
opatření.
(44)     V této souvislosti je
třeba připomenout, že žádost o přezkum v souladu se základním
nařízením podali výrobci v Unii, kteří představují více než 30 %
celkové výroby v Unii. V čl. 11 odst. 2 základního nařízení se
kromě toho výslovně stanoví, že opatření zůstávají v
platnosti až do dokončení přezkumu. Zjištění uvedená ve 40.
bodě odůvodnění však neměla vliv na zákonnost zahájení
přezkumu jako takovou, což znamená, že ustanovení v čl. 11 odst. 2,
která stanoví, že opatření zůstávají v platnosti až do dokončení
přezkumu, se použijí i nadále. Toto tvrzení bylo proto nutno odmítnout.
(45)     Řada výrobců v Unii rovněž
reagovala na poskytnutí informací prohlášením, že svůj podnět jako
žalující výrobce stahují. Avšak s ohledem na to, že ostatní výrobci v Unii
setrvali na svém stanovisku, a vzhledem ke skutečnosti, že požadavky na
reprezentativnost popsané v 5. bodě odůvodnění byly v okamžiku
zahájení případu splněny, nemělo by to mít na řízení žádný
vliv.
(46)     Vzhledem k uvedeným
skutečnostem nebyla žádná z obdržených připomínek takové povahy, aby
to mohlo vést ke změně výše uvedených závěrů. Lze tudíž
vyvodit závěr, že antidumpingové řízení týkající se dovozu
některých plastových pytlů a sáčků pocházejících z ČLR
a Thajska do Unie by mělo být ukončeno a opatření zrušena.
Z toho vyplývá, že probíhající prozatímní přezkum uvedený výše ve 3.
bodě odůvodnění bude ukončen ve stejnou dobu jako tento
přezkum před pozbytím platnosti. 
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Antidumpingová
opatření týkající se dovozu některých plastových pytlů a
sáčků v současnosti kódů KN ex 3923 21 00, ex 3923 29
10 a ex 3923 29 90 pocházejících z Čínské lidové republiky a Thajska
se zrušují a řízení týkající se tohoto dovozu se ukončuje. 
Článek 2
Částečný
prozatímní přezkum antidumpingových opatření vztahujících se na dovoz
některých plastových pytlů a sáčků v současnosti
kódů KN ex 3923 21 00, ex 3923 29 10 a ex 3923 29 90 pocházejících z
Čínské lidové republiky zahájený podle čl. 11 odst. 3 nařízení
(ES) č. 1225/2009 se ukončuje.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním
dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém
rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne
                                                                       Za
Radu
                                                                       předseda
[1]                      Úř. věst. L
270, 29.9.2006, s. 4.
[2]               Úř.
věst. L 304, 22.11.2007, s. 5.
[3]               Úř.
věst. L 76, 19.3.2008, s. 8.
[4]               Úř.
věst. L 67, 12.3.2009, s. 5.
[5]               Úř.
věst. L 131, 18.5.2011, s. 2.
[6]               Úř.
věst. L 131, 18.5.2011, s. 10.
[7]                      Úř. věst. L 270, 29.9.2006, s. 4.
[8]               Úř. věst. L 304, 22.11.2007, s. 5.
[9]               Úř. věst. L 76, 19.3.2008,
s. 8.
[10]             Úř. věst. L 67, 12.3.2009,
s. 5.
[11]             Úř. věst. L 131, 18.5.2011, s. 2.
[12]             Úř. věst. L 131, 18.5.2011, s. 10.