CELEX: 51995PC0695
Language: fi
Date: 1995-12-08
Title: Proposal for a COUNCIL REGULATION (EC) imposing definitive anti-dumping duties on imports of microwave ovens originating in the People' s Republic of China, the Republic of Korea, Malaysia and Thailand and collecting definitively the provisional duty imposed

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO
  •ù    ii
 v      -k
                                               Bryssel, 08.12.1995
                                               KOM(95) 695 lopull.
                                   Ehdotus
                      NEUVOSTON ASETUKSEKSI (EY)
               Kiinan kansantasavallasta, Korean tasavallasta,
   Thaimaasta ja Malesiasta peräisin olevien mikroaaltouunien tuontia koskevan
lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta ja väliaikaisen tullin lopullisesta
                                  kantamisesta
                             (komission esittämä)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                  EXPLANATORY MEMORANDUM
1. By Regulation (EC) No 1645/95 of 5 July 19951, the Commission imposed
provisional anti-dumping duties on imports into the Community of microwave ovens
originating in the People's Republic of China, the Republic of Korea, Thailand and
Malaysia, falling within CN code 8516 50 00.
2. By Council Regulation (EC) No 2580/95 of 30 October 19952, the Council extended
the validity of these duties for a period of two months.
3. Certain parties requested and were granted hearings and presented written
comments which were taken into account where appropriate. The Commission
continued to seek and verify all information it deemed necessary for its definitive
findings.
4. The definitive determination confirmed the existence of dumping. Changes in the
individual margins compared to the provisional findings are due to reassessments of
the cost of production and allowances determined with respect to individual
producers.
Both Chinese producers requested individual treatment. As not all the conditions the
Community Institutions have applied to grant such a treatment in the past were met, it
is considered that neither of the two Chinese companies should be given individual
treatment.
 1
   O.J. No L 156, 7.7.1995, p. 5
2
   O.J. No L 263,4.11.1995, p. 1
 ---pagebreak--- 5. The conclusion that the complaining industry suffered material injury is also
confirmed. For the purpose of the determination of material injury, the imports from
these countries were analysed cumulatively because it was found that the imports
from each of these countries competed with each other and with the like product of
the Community industry, that import volumes from each of the countries concerned
were significant in the investigation period and that price trends were similar.
6. The Commission established the causal link between the dumped imports and the
injury suffered by the Community industry. It is the size of the dumped imports, their
low prices and the fact that such imports went to the same channels as sales of the
Community industry that led to this conclusion.
7. In light of the investigation findings, it is considered in the Community interest that
definitive duties should be imposed. The level at which the definitive duties should be
set was determined by the dumping margins found which were lower than the injury
level, These dumping margins ranged from 3.3% to 24.4% for the Republic of Korea,
from 14.3% to 27.3% for Thailand, was 29.0% for Malaysia and 12.1% for the
People's Republic of China.
8. One Chinese producer offered an undertaking. The Commission considered the
offer as not acceptable because it was considered not to remove injurious dumping.
9. It is therefore proposed that the Council adopts the draft Regulation annexed ;.
imposing a definitive anti-dumping duty on imports of microwave ovens originating in
the People's Republic of China, the Republic of Korea, Thailand and Malaysia.
                                                 4(1-
 ---pagebreak---                                              Ehdotus
                             NEUVOSTON ASETUKSEKSI (EY)
                                         Kiinan kansantasavallasta, Korean tasavallasta,
    Thaimaasta ja Malesiasta peräisin olevien mikroaaltouunien tuontia koskevan
 lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta ja väliaikaisen tullin lopullisesta
                                          kantamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisöjen jäsenvaltioista
tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1994 annetun neuvoston
asetuksen (EY) N:o 3283/941, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o
 1251 /952, ja erityisesti sen 23 artiklan,
ottaa huomioon polkumyynnillä tai vientituella muista kuin Euroopan yhteisöjen
jäsenmaista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 11 heinäkuuta 1988 annetun
neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2423/883, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella
(EY) N:o 552/944, ja erityisesti sen 12 artiklan,
ottaa huomioon komission neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan antaman ehdotuksen,
sekä katsoo, että:
        EYVL N:o L 349, 31.12.1994, s. 1
        EYVL N:o L 122, 2.6.1995, s. 1
        EYVL N:o L 209, 2.8.1988, s. 1
        EYVL N:o L 66, 10.3.1994, s. 10
                                               *«r
 ---pagebreak--- L   Väliaikaiset toimenpiteet:
1.  Komission asetuksella (EY) N:o 1645/955, jäljempänä 'väliaikaisen tullin säätävä
    asetus', otettiin käyttöön Kiinan kansantasavallasta, Korean tasavallasta,
    Thaimaasta ja Malesiasta peräisin olevien mikroaaltouunien tuontia koskeva
    väliaikainen polkumyyntitulli.
    Neuvosto jatkoi asetuksella (EY) N:o 2580/956 väliaikaisen tullin voimassaoloa
    kahdella kuukaudella 7 tammikuuta 1996 saakka.
II. Tämän jälkeinen menettely:
2.  Väliaikaisten polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden käyttöön ottamisen jälkeen
    seuraavat asianomaiset osapuolet esittivät näkökantansa kirjallisesti:
    1. Yhteisön teollisuus:
    - GIFAM, valituksen tekijä, sekä seuraavat valituksen tehneet yhteisön
    riippumattomat tuottajat:
    - AEG - Saksa,
    - Groupe Moulinex SA - Ranska,
    - Thomson Electroménager - Ranska.
    2. Yhteisöön hiljattain liittyneen jäsenmaan alueella toimiva mikroaaltouunien
    tuottaja:
    - Whirlpool Europe B.V. - Ruotsi ('Whirlpool').
5
    EYVL N:o L 156, 7.7.1995, s. 5
    EYVL N:o L 263, 4.11.1995, s. 1
 ---pagebreak---     3. Seuraavat tuottajat/maahantuojat:
    - Beijing Sampo Electric Co. Ltd - Kiina, sekä Vegary Ltd - Hongkong,
    - Whirlpool SMC Microwave Products (Kiina) Co. Ltd7,
   - Daewoo Electronics Co. Ltd. - Korea ('Daewoo') ja siihen etuyhteydessä olevat
   yhteisön maahantuojat,
   - LG Electronics Co. Ltd. - Korea ('LG Electronics') ja siihen etuyhteydessä olevat
   yhteisön maahantuojat,
   - Korea Nisshin Co: Ltd. - Korea ('Korea Nisshin'),
   - Samsung Electronics Co. Ltd - Korea ('Samsung Korea'), ja siihen etuyhteydessä
   olevat yhteisön maahantuojat,
   -Samsung Electronics (M) SDN.BHD - Malesia ('Samsung Malesia') ja siihen
   etuyhteydessä olevat yhteisön maahantuojat,
   - Acme Industry Co. Ltd - Thaimaa ('Acme').
   4. Yhteisöön tuojia edustava järjestö, the Foreign Trade Association ('FTA'),
   Köln.
3. Osapuolet, jotka sitä pyysivät, saivat mahdollisuuden tulla komission kuulemiksi.
4. Komissio pyysi ja tarkisti edelleen tosiseikkojen lopullisen toteamisen kannalta
   tarvittavina pidetyt tiedot.
7
   Yhden Kiinassa sijaitsevan tuottajan, SMC Microwave Products (Kiina) Co. Ltd,
   omistaja vaihtui tutkimusajanjakson jälkeen. Tämän vuoksi kiinalaisen tuottajan
   nimi muuttui.
 ---pagebreak--- 5.      Osapuolille ilmoitettiin ne olennaiset tosiseikat ja huomiot, joiden perusteella
        päätettiin suositella lopullisten polkumyyntitullien käyttöön ottamista, ja
        väliaikaisen tullin määrää vastaavan vakuuden lopullista kantamista. Osapuolille
        annettiin myös määräaika, jonka aikana he voivat esittää huomautuksensa
        ilmoituksen antamisen jälkeen.
6.      Osapuolten suulliset ja kirjalliset huomautukset otettiin huomioon ja päätelmiin
        tehtiin asianmukaisia muutoksia.
7.      Tutkimuskohteen monimuotoisuuden vuoksi, joka johtui, erityisesti viejämaiden
       ja osapuolien suuresta määrästä, tutkimusajanjakso ylitti tavanomaisen, asetuksen
        (ETY) N:o 2423/88, johon jäljempänä viittaa 'polkumyyntiä koskeva
        perusasetus', 7 artiklan 9 alakohdan a luetelmakohdan kohdan mukaisen yhden
      . vuodenajan.
III.    Tutkimuksen kohteena oleva tuote ja samankaltainen tuote:
8.      Koska tutkimuksen kohteena olevaa tuotetta ja samankaltaista tuotetta koskevaa
        uutta aineistoa ja huomautuksia ei ole esitetty, väliaikaisen tullin säätävän
        asetuksen johdanto-osan 7-10 kappaleen mukaiset huomiot vahvistetaan.
IV.     Polkumyynti:
A. Kiina:
1. Kiinasta peräisin olevan tuonnin laajuus yhteisöön:
9.      Väliaikaisessa käsittelyssä Kiinasta peräisin olevien mikroaaltouunien osalta
        alustavassa tutkimuksessa ilmeni, että kahden yhteistyöhön osallistuvan Kiinassa
        sijaitsevan tuottajan ilmoituksen mukainen kokonaistuonti yhteisössä sijaitseville
        asiakkaille oli suurempi kuin yhteisön tuontitilastoissa ilmoitettu Kiinasta tulevan
        viennin määrä tutkimusjaksolla.
 ---pagebreak---        Yksi kiinalainen tuottaja huomautti, että yhteistyöhön osallistuneiden kiinalaisten
       tuottajien antamien tietojen sijasta pitäisi käyttää vientitilastoja. Vaikka tiedoissa
      esiintyneen eron syytä ei kyetty täydellisesti arvioimaan, pääteltiin, että
      vientimäärien ja tuontimäärien sekä vientihintojen ja tuontihintojen pitäisi
      perustua kiinalaisten tuottajien toimittamiin yksityiskohtaisiin tietoihin, jotka
      vahvistettiin näihin etuyhteydessä olevien hongkongilaisten tuojien toimitiloissa,
      ja jotka vastasivat kyseisten tuottajien yhteisöön sijoittautuneille loppukäyttäjille
      suuntautunutta mikroaaltouunien vientimäärää.
      Todettiin, että ainoastaan silloin, kun edellä mainitun kaltaisia tietoja ei ole
      saatavilla, voidaan käyttää yleisesti saatavilla olevia tilastotietoja.
2. Normaaliarvo:
10.   Yksi kiinalainen tuottaja esitti, että normaaliarvon määrittäminen korealaisten
      hintojen perusteella oli epäasianmukaista ottaen huomioon vastaavan maan
      markkinoilla myytyjen mikroaaltouunien kehittyneisyys. Mainitun ilmoituksen
      osalta olisi huomattava, että Kiinasta vietävien mikroaaltouunien enemmistölle
      määritetty normaaliarvo laskettiin kyseessä olevien korealaisten yhtiöiden
      yhteisöön tuomien mallien tuotantokustannusten perusteella, joihin lisättiin
      myynti-, yleis-ja hallinnollisia kuluja ja voittoa vastaava määrä kotimarkkinoiden
      samankaltaisen tuotteen osalta aiheutuneiden kustannusten perusteella. Määritetyt
      normaaliarvot olivat näin ollen täysin verrattavissa kiinalaisten tuottajien
      normaaliarvoihin. Sama kiinalainen tuottaja esitti myös, että samankaltaisen
      tuotteen myynnistä Korean kotimarkkinoilla aiheutuneet myynti-, yleis- ja
      hallinnolliset kustannukset olivat markkinoiden tehottoman jakelujärjestelmän
      vuoksi nousseet.
 ---pagebreak---         Sopivaksi katsotut myynti-, yleis- ja hallinnollisia kustannuksia vastaavat määrät
        olivat itse asiassa huomattavasti asianosaisen kiinalaisen tuottajan väittämää
        normaaliarvon määrityksessä käytettyä tasoa alhaisemmat. Käytetyt myynti-,
        yleis- ja hallinollisia kustannuksia vastaavat määrät vastasivat kiinalaisen
        tuottajan arviota.
11.     Näiden olosuhteiden perusteella katsottiin, että mitkään väliaikaisten
        toimenpiteiden käyttöön ottamisen jälkeen esitetyistä huomautuksista eivät
        edellytä muun kuin Korean valitsemista vastaavaksi maaksi tai kiinalaisten
        tuottajien normaaliarvojen määrittämisessä käytettyjen menetelmien tarkistamista.
       Normaaliarvojen määrittämisessä Kiinan osalta käytettiin tämän perusteella
       väliaikaisen käsittelyn mukaista menetelmää.
3. Vientihinta:
12.     Vientihintaa laskettaessa otettiin huomioon kaikki kiinalaisten tuottajien
       ilmoittamat vientitapahtumat tutkimusjaksolla. Otettiin myös huomioon, että
       alkuperämaasta suoraan yhteisöön vietyjen mikroaaltouunien osalta ei löytynyt
       hintaa, koska koko vientimyynti tapahtui Hongkongissa sijaitsevien,
       etuyhteydessä olevien myyntiorganisaatioiden välityksellä. Tämän vuoksi
       vientihinta oli mukautettava sen hinnan perusteella, jolla Hongkongissa olevat
       myyntiyhtiöt myivät tutkimuksen kohteena olevaa tuotetta edelleen yhteisössä
       sijaitseville riippumattomille asiakkaille. Väliaikaisesta käsittelystä poiketen,
       jolloin viiden prosentin kiinteän marginaalin katsottiin vastaavan aiheutuneita
       kustannuksia ja asianomaisille viejille vientitoiminnasta aiheutunutta voittoa,
       lopullisessa käsittelyssä kohtuulliseksi katsottuja mukautuksia tehtiin ainoastaan
       hongkongilisille myyntiyhtiöille todellisuudessa aiheutuneiden suorien
       kustannusten osalta.
 ---pagebreak--- 4. Vertailu:
13.     Väliaikaisen menettelyn tapaan hintojen vertailtavuuteen vaikuttavien
        normaaliarvojen erojen osalta kaikki korealaisten tuottajien vaatimat
        mukautukset, jotka polkumyyntiä koskevan perusasetuksen 2 artiklan 10
        alakohdan c luetelmakohdan perusteella osoittautuivat perustelluiksi ja
        merkittäviksi, myönnettiin myös normaaliarvon ja kiinalaisten tuottajien
        vientihinnan vertailun osalta. Kyseisiä mukautuksia tehtiin erityisesti fyysisten
       erojen kohdalla, tuontimaksuihin ja välillisin veroihin liittyvien erojen, kaupan
       tasoon liittyvien erojen sekä suoriin myyntikuluihin liittyvien erojen osalta sen
       mukaisesti kun jäljempänä johdanto-osan 20 kappaleessa selvitetään.
       Normaaliarvoa vastaavan maan rajalla verrattiin vientihintaan Kiinan rajalla
       liiketoimi-liiketoimelta periaatteella.
5. Polkumyyntimarginaali:
14.    Asianomaisilta kiinalaisilta tuottajilta saatujen vientihintoja koskevien tietojen
       arvioinnin perusteella ja ottaen huomioon edellä mainitulla tavalla määritetty
       normaaliarvo, polkumyynnin olemassaolo paljastui Kiinasta peräisin olevien
       mikroaaltouunien osalta kokonaisuudessaan.
       Väliaikaisesta käsittelystä poiketen kaksi kiinalaista tuottajaa vaati yksilöllistä
       käsittelyä lopullisten toimenpiteiden määrittämisen yhteydessä.
        Yksi yhtiö ei kuitenkaan toimittanut väliaikaisten toimenpiteiden käyttöön
       ottamisen jälkeen uusia Kiinan hallintoviranomaisten välitöntä ja välillistä,
       sopimusluonteista ja tosiasiallista toimintaansa osallistumista koskevia tietoja.
       Toinen yhtiö toimitti hiljattain Kiinassa tapahtuvaa toimintaansa koskevia tietoja,
       joissa ilmeni, että edellä mainitun yhtiön toiminta ei oikeuta yksilöllisen
       käsittelyn myöntämistä.
 ---pagebreak---        Molemmat kiinalaiset tuottajat ovatkin yhteisyrityksiä, jonka muut osapuolet ovat
       Kiinan ulkopuolisia tai kiinalaisia yhtiöitä. Yhteisyrityksiä koskevien sopimusten
       perusteella vaikuttaa ilmeiseltä, että tuotantoyritysten toiminta on yhä osittain
       kiinalaisten osapuolien valvomaa, ja ne eivät voi täysin vapaasti määritellä
       myyntinsä määräpaikkaa.
       Nämä tapauskohtaiset perusteet ovat itsessään riittäviä yksilöllistä käsittelyä
       koskevan pyynnön hylkäämiseksi edellyttämättä lisäselvityksiä sen suhteen, onko
       valtion osallistuminen tai vaikutusvalta taloudellisen toiminnan osalta Kiinassa
       muuttunut, kuten neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2474/938 johdanto-osan 19
       kappaleessa erityisesti kuvaillaan, minkä perusteella yksilöllistä käsittelyä ei
       voida tässä tapauksessa myöntää.
15.    Kiinasta vietävien tuotteiden osalta määritetty painotettu keskimääräinen
      • polkumyyntimarginaali ilmaistuna prosentteina vapaasti yhteisön rajalla -
       nettohinnasta on mainitun perusteella lopullisten toimenpiteiden osalta 12,1
       prosenttia.
B. Korea:
1. Normaaliarvo:
       a) Kotimarkkinoiden tavanomainen kaupankäynti:
       (1) Kokonaismyynti:
16.    Kaksi yhtiötä pyysi, että normaaliarvon laskeminen perustuisi niiden kaikkiin
       kotimaan myyntitapahtumiin. Yhtiöiden mukaan tämä näkökulma tuottaisi
       edustavamman tuloksen kuin väliaikaisessa käsittelyssä, jossa analyysi koski vain
       noin 85 prosenttia kotimaan myynnistä.
        EYVL N:o L 228/1, 9.9.1993
 ---pagebreak---     Mainitun pyynnön perusteella arviot lopullisessa käsittelyssä sen osalta,
    tapahtuiko näiden tuottajien kotimaan myynti tavanomaisen kaupankäynnin
    yhteydessä, perustuivat näiden yhtiöiden kokonaismyyntiin.
    (2) Kannattava myynti:
17. Edellä mainitulla tavalla määritellyn kotimaan myynnin kokonaismäärän
    perusteella ja tuotantokustannuksia koskevien tietojen perusteella, joita oli
    toimittanut kolme korealaista tuottajaa, joiden myynti oli ollut edustavaa,
    analysoitiin näiden myyntitapahtumien kannattavuus.
    Jos yhtiöt olivat ilmoittaneet tuotantokustannusten osalta epätäydellisiä tietoja, jos
    niiden käyttämät kustannusten jakomenetelmät antoivat epäedustavia tuloksia, ja
    jos kustannusten jakomenetelmät eivät vastanneet asianomaisten yhtiöiden
    sisäistä kirjanpitoa, tuotantokustannukset mukautettiin vastaavasti. Mukautukset
    koskivat erityisesti kolmen yhtiön rahoituskustannuksia sekä kolmen yhtiön
    kotimaan myynnissä aiheutuneita myynti-, yleis-ja hallinnollisia kustannuksia.
    Polkumyyntiä koskevan perusasetuksen 2 artiklan 11 kohdan mukaisesti
    mainittujen mukautusten jälkeen tehtiin kustannusten jako epäsuorien
    kustannusten osalta liikevaihdon perusteella.
    Lopullisen käsittelyn osalta todettiin ottaen huomioon edellä mainitut
    mukautukset, että kaikkien korealaisten tuottajien kotimaan myynti oli ollut
    kannattavaa, toisin sanoen myynti oli tapahtunut tavanomaisen kaupankäynnin
    yhteydessä.
    Yksittäisten mikroaaltouunimallien kannattavuuden määrittämiseksi lopullisessa
    käsittelyssä käytettiin samaa väliaikaisen tullin säätävän asetuksen johdanto-osan
    21 kappaleessa kuvailtua menetelmää kuin väliaikaisessa käsittelyssä.
 ---pagebreak--- b)     Mallien vertailu ja normaaliarvon määrittely:
18.    Mallien vertailun osalta pitäydyttiin väliaikaisen tullin säätävän asetuksen
       johdanto-osan 23 - 25 kappaleessa tehdyissä päätelmissä, joiden mukaan
       kotimarkkinoilla myydyistä malleista suurin osa ei ole verrattavissa
       tuontimalleihin. Useimpien vientimallien normaaliarvot oli tämän vuoksi
       muodostettava yhtiökohtaisten tuotantokustannusten ja voiton perusteella sen
       mukaisesti kun ne oli määritelty tavanomaisen kaupankäynnin yhteydessä
       tapahtuneen myynnin osalta.
       Eräissä tapauksissa, joissa kotimaassa myydyt mallit olivat vientimalleihin
       verrattavia, normaaliarvo määritettiin kotimaan myyntihintojen perusteella.
       Neljännen Koreassa sijaitsevan tuottajan osalta, jolla ei ollut lainkaan kotimaan
       myyntiä, normaaliarvo määritettiin väliaikaisen tullin säätävän asetuksen
       johdanto-osan 19 kappaleessa kuvaillun menetelmän mukaisesti.
2. Vientihinta:
19.     Kotimaan myynnin osalta myös vientimyynin hinnat määritettiin pyydettäessä
        kokonaismyynin perusteella lopullisen käsittelyn yhteydessä. Vientihintojen
        määrityksessä käytettiin lopullisessa käsittelyssä muilta osin väliaikaisen
        käsittelyn tapaan väliaikaisen tullin säätävän asetuksen johdanto-osan 26 - 29
        kappaleessa kuvailtuja menetelmiä.
3. Vertailu:
20.     Edellä määritettyä mallikohtaista normaaliarvoa verrattiin lopullisen käsittelyn
        osalta vapaasti tehtaalla -tasolla vapaasti tehtaalla -vientihintaan liiketoimi
        liiketoimelta -perusteella.
                                             10
 ---pagebreak--- Hintojen vertailtavuutta koskevien erojen osalta tehtiin asianmukainen mukautus
tasapuolisen vertailun suorittamiseksi. Vaaditut, merkittäväksi osoittautuneet
mukautukset myönnettiin, jos ne olivat polkumyyntiä koskevan perusasetuksen 2
artiklan 9 ja 10 kohdan mukaisesti perusteltuja. Väliaikaisten toimenpiteiden
käyttöön ottamisen jälkeen suoritettujen analyysien perusteella mukautuksia
tehtiin fyysisten erojen        sekä tuontimaksuihin, välillisiin veroihin ja
myyntikuluihin liittyvien erojen osalta, ja lisäksi vastaavaan kaupan tasoon
liittyvien erojen osalta erityisesti alkuperäisten välineiden valmistajille
suuntautuvassa kaupassa.
Niiden myyntikustannusten erojen osalta, jotka johtuvat kyseessä olevien
maksuehtojen luottokustannusten eroista käytettiin edelleen samaa yleistä
menetelmää kuin väliaikaista tullia koskevassa selvityksessä. Tämän menetelmän
avulla voitiin tehdä asianmukainen mukautus maksuehtoja koskevien erojen
osalta, jos kyseessä olevat osapuolet pystyivät osoittamaan, että nämä ovat
hintojen vertailtavuutta koskevia eroja. Tässä yhteydessä todettiin, että
maksuehdot vaikuttavat asiakkaan maksamiin hintoihin vain siinä tapuksessa, että
maksuehdoista on sovittu kaupantekoa vastaavana päivämääränä, toisin sanoen
kauppaa koskevan sopimuksen teon päivämääränä tai viimeistään laskun
päivämääränä. Maksuehtoihin vaikuttavien luottokustannuksien voidaan katsoa
vaikuttavan ostajan ratkaisuihin vain tällaisissa olosuhteissa.
Alkuperäisten välineiden valmistajille suuntautuneen kaupan osalta mukautuksia
myönnettiin tapauksissa, joissa näiden asiakkaiden ja kotimarkkinoiden
asiakkaiden toiminta erosi toisistaan, minkä johdosta vientihinnat muodostuivat
näiden asiakkaiden osalta säännönmukaisesti eri tavalla.
Korealaiset tuottajat antoivat lisäksi vientimyyntijärjestöään koskevia tietoja,
jotka eivät olleet asianomaisen vientijärj eston osalta paikkansa pitäviä. Nämä
tuottajat kuvailivat virheellisesti etuyhteydessä olevien vientitapahtumiin
osallistuneiden yhteisön yhtiöiden asemaa, eivätkä toimittaneet näiden
etuyhteydessä olevien yhtiöiden asemaa selvittäviä asiaan kuuluvia kustannuksia
 koskevia tietoja.
                                      11
 ---pagebreak---        Asiaankuuluvat suorat kustannukset oli näissä olosuhteissa määritettävä
       polkumyyntiä koskevan perusasetuksen 7 artiklan 7 kohdan b alakohdan
       perusteella. Tämä määritelmä perustui vastaavien toimintojen yhteydessä
       taloudellisille toimijoille aiheutuneita kustannuksia koskeviin yleisiin
       kokemuksiin.
4. Polkumyyntimarginaali:
21.    Asianomaisilta tuottajilta lopullisen käsittelyn yhteydessä saatujen vientihintoja
       koskevien tietojen arviointi ja ottaen huomioon mainitulla menetelmällä
       määritetty normaaliarvo osoittaa polkumyynnin olemassaolon Koreasta peräisin
       olevan kyseisen tuotteen tuonnissa myös lopullisen käsittelyn osalta.
       Kunkin korealaisen tuottajan osalta lopullisesti määritetyt painotetut
       keskimääräiset polkumyyntimarginalit prosentteina vapaasti yhteisön rajalla -
       hinnasta ovat seuraavat:
        - Daewoo                                    9,4%
         - LG Electronics                          18,8 %
         - Korea Nisshin                           24,4%
        - Samsung Korea                             3,3 %
       Väliaikaisen käsittelyn tapaan ja väliaikaisen tullin säätävän asetuksen johdanto-
       osan 35 kappaleessa esitettyjen syiden vuoksi yhteistyössä toimineiden yhtiöiden
       korkeinta polkumyyntimarginaalia, toisin sanoen 24,4 prosenttia, pitäisi soveltaa
       kaikkiin tuottajiin, jotka eivät toimineet yhteistyössä.
                                              12
 ---pagebreak--- C. Malesia:
1. Normaliarvo:
22.    Väliaikaisen tullin määrävän asetuksen 36 ja 37 kappaleessa kuvailtuun yleiseen
       menetelmään ei katsottu tarpeellisiksi tehdä muutoksia normaaliarvon
       määrittämiseksi lopullisessa käsittelyssä esitetyt näkökannat huomioon ottaen.
       Koska korealaisille tuottajille aiheutuneiden myynti-, yleis- ja hallinnollisten
       kustannusten sekä voiton määrien osalta oli tehty joitakin muutoksia ja koska
       näitä määriä käytettiin malesialaisen tuottajan normaaliarvon määrittämisessä,
       myös malesialaisen tuottajan normaaliarvo on muuttunut.
2. Vientihinta:
23.    Vientihinnan määrittämistä koskevia uusia huomautuksia ei esitetty. Väliaikaisen
       käsittelyn menetelmiä käytettiin tämän vuoksi myös lopullisen menettelyn osalta.
3. Vertailu:
24.    Mainittujen normaaliarvojen määrittämiseksi tehtiin myös korealaisille tuottajille
       myönnettyjen mukautusten määristä aiheutuneita muutoksia. Asianmukaisia
       muutoksia tehtiin tämän vuoksi kokonaismukautuksiin, joita oli myönnetty
       myyntikustannuksiin liittyvien hintojen vertailtavuuteen vaikuttavien erojen
       perusteella.
4. Polkumyyntimarginaali:
25.    Väliaikaisen tullin säätävässä asetuksessa selvitetyn menetelmän mukaisesti
       ainoan yhteistyössä toimineen malesialaisen tuottajan osalta lopullisesti määritetty
       painotettu keskimääräinen polkumyyntimarginaali prosentteina viennin vapaasti
       yhteisön rajalla - arvosta on seuraava:
         Samsung Malaysia                         29,0 %
                                             13
 ---pagebreak---       Koska tämä tuottaja oli ainoa tässä menettelyssä yhteistyössä toiminut tuottaja ja
      kun yhteisön vientitilastojen perusteella kellään muulla tuottajalla ei ollut
      mikroaaltouunien vientiä tutkimusjaksolla, mainittu polkumyyntimarginaali
      katsotaan tämän vuoksi asianmukaiseksi kaiken Malesiasta peräisin olevan
      mikroaaltouuniviennin osalta.
D. Thaimaa
1. Normaaliarvo ja vientihinta:
26.   Yhteistyössä toiminut thaimaalainen tuottaja pyysi, että normaaliarvo
      määritettäisiin Thaimaan osalta tähän yhtiöön etuyhteydessä olevan Japanin
      markkinoilla toimivan yhtiön myynnin perusteella. Thaimaalainen tuottaja väitti
      erityisesti, että tämä käytäntö olisi polkumyyntiä koskevan perusasetuksen 2
      artiklan 6 kohdan säädösten mukainen, koska Thaimaassa tuotetut yhteisöön
      tuodut mikroaaltouunit toimitettiin todellisuudessa Japanista. Tätä pyyntöä
      koskevan tarkastelun yhteydessä vahvistettiin, että tuottajaan etuyhteydessä oleva
      japanilainen yhtiö ainoastaan lähetti vientimyyntiin liittyviä laskuja, mutta
      kyseessä olevat mikroaaltouunit valmistettiin Thaimaassa ja ne toimitettiin
      vientimarkkinoille fyysisesti suoraan Thaimaasta.
      Lisäksi thaimaalaisen tuottajan antamat tiedot, jotka koskivat sen Japanin
      markkinoilla tapahtuneita myyntitoimia osoittautuivat epäluotettaviksi.
      Näissä olosuhteissa katsottiin asianmukaiseksi käyttää normaaliarvon
      määrittämisessä Thaimaan osalta, kuten Malesian tapauksessa, väliaikaisen tullin
      säätävän asetuksen johdanto-osan 46 ja 47 kappaleessa kuvailtua yleistä
      menetelmää.
      Malesian osalta jotkut tuottavuutta sekä myynti-, yleis-, ja hallinnollisia
      kustannuksia koskevat muutokset niiden korealaisten yhtiöiden osalta, joilla oli
      tuottavaa myyntiä Korean markkinoilla, aiheuttivat muutoksia thaimaalaisen
      tuottajan normaaliarvon määrityksessä käytettyihin keskimääräisiin myynti-,
       yleis-, ja hallinnollisia kustannuksia vastaavaan määrään sekä keskimääräiseen
       tuottomarginaaliin.
                                            14
 ---pagebreak--- 2. Vertailu:
27.    Kuten Malesian tapauksessa, muutokset, jotka sisältyivät asianomaisten
       korealaisten tuottajien osalta myönnettyihin kokonaismukautuksiin ja jotka
       vähennettiin normaaliarvosta, otettiin huomioon myös verrattaessa normaaliarvoa
       ja thaimaalaisen tuottajan vientihintoja. Mukautuksia myönnettiin erityisesti myös
       sellaisen myynnin osalta, joka oli tapahtunut muulla kaupan tasolla.
3. Polkumyyntimarginaali:
28.    Väliaikaisen tullin säätävässä asetuksessa selvitetyn menetelmän perusteella
       yhteistyössä toimineen thaimaalaisen tuottajan osalta lopullisesti määritetty
       painotettu keskimääräinen polkumyyntimarginaali prosentteina vapaasti yhteisön
       rajalla -hinnasta on seuraava:
         Acme                                       14,1%
       Väliaikaisessa käsittelyssä esitettyjen syiden perusteella, joita kukaan osapuoli ei
       vastustanut, thaimaalaisen tuottajan, joka ei osallistunut yhteistyöhön tai
       tuottajien jotka eivät osallistuneet yhteistyöhön osalta polkumyyntimarginaali
       perustui korkeimpaan keskimääräiseen polkumyyntimarginaaliin, joka
       määritettiin sen yksittäisen mikroaaltouunityypin osalta, jota yhteistyössä toiminut
       thaimaalainen tuottaja on myynyt huomattavia määriä yhteisöön tuotavaksi.
29.    Tämän        perusteella     kaikille     thaiamaalaisille     tuojille   määritetty
       polkumyyntimarginaali on viennin kokonaisarvon osalta yhteisön rajalla CDF -
       tuontihinnasta 27,3 prosenttia.
                                              15
 ---pagebreak--- V. YHTEISÖN TEOLLISUUDEN MÄÄRITELMÄ:
30.  Väliaikaisessa määrityksessä komissio totesi, että yhteisön markkinoilla toimii
     hyvin paljon tuottajia. Polkumyyntiä koskevan perusasetuksen 4 artiklan 5 kohdan
     säädösten mukaisesti tehtiin päätelmä, jonka mukaan eräät viejiin etuyhteydessä
     olevat tuottajat pitäisi jättää yhteisön tuotannon määritelmän ulkopuolelle. Tämän
     perusteella todettiin edelleen, että valituksen tehneet yhtiöt muodostavat
     suurimman osan yhteisön jäljellä olevasta tuotannosta. Vahingon arviointi
     rajottui tämän vuoksi valituksen tehneiden yhtiöiden tilanteeseen.
31.  Yksi mikroaaltouunien tuottaja, joka sijaitsee 1 tammikuuta 1995 laajentumisen
     flaajentuntut yhteisöv) jälkeen yhteisössä, väitti, että vahinkoanalyysin osalta
     yhteisön teollisuuden määritelmään pitäisi sisällyttää paitsi valituksen tehneet
     yhtiöt, myös kaikki yhteisön tuottajat. Yhtiö esitti lisäksi, että uusien
     jäsenmaiden tuottajat pitäisi myös sisällyttää yhteisön tuottajien määritelmään
     tässä menettelyssä.
     Tältä osin valituksen tekijä ilmoitti, että uusissa jäsenmaissa sijaitsevien tuottajien
     sisällyttämistä määritelmään ei pitäisi ottaa huomioon, koska kyseessä olevat
     jäsenmaat eivät olleet yhteisön jäseniä tutkimusjakson aikana. Väitettiin lisäksi,
     että asianomainen tuottaja oli suoraan etuyhteydessä yhteen tutkimuksen kohteena
     olevaan viejään. Valituksen tekijä päätteli, että tämä yhtiö oli suojattu
     polkumyynnin vahingollisilta vaikutuksilta ja se pitäisi yksin tämän vuoksi sulkea
     yhteisön teollisuuden määritelmän ulkopuolelle.
                                             16
 ---pagebreak--- 32. Edellä mainittujen väitteiden osalta otetaan huomioon seuraava:
             - polkumyyntiä koskevan perusasetuksen 4 artiklan 5 kohdan mukaisesti
             määritelmään 'yhteisön teollisuus' sisällytetään joko yhteisön alueella
             sijaitsevat tuottajat kokonaisuudessaan tai ne tuottajat, joiden yhteen
             laskettu tuotanto edustaa suurinta osaa yhteisön tuotannosta,
             - kuten väliaikaisen tullin säätävän asetuksen johdanto-osan 110
             kappaleessa määritellään, komissio huomioi, että riippumatta siitä
             katsotaanko uusissa jäsenmaissa sijaitsevat yhtiöt yhteisön teollisuuden
             osaksi yleensä, ja ottaen huomioon konservatiivinen lähestymistapa
             muiden yhteistyön ulkopuolisten tuottajien aseman osalta, valituksen
             tehneet yhtiöt muodostavat molemmissa tapauksissa suurimman osan
             yhteisön tuotannosta.
    Edellä esitetyn perusteella neuvosto vahvistaa, että* on tarpeetonta ratkaista
    kysymys, pitäisikö uusissa jäsenmaissa sijaitsevat tuottajat sisällyttää yhteisön
    tuotantoon kokonaisuudessaan vai ei, koska meneillä olevassa tutkimuksessa
    valituksen tehneet tuottajat täyttävät joka tapauksessa polkumyyntiä koskevan
    perusasetuksen 4 artiklan 5 kohdan säätämät edellytykset ja muodostavat
    suurimman osan yhteisön kokonaistuotannosta.
33. Tätä johtopäätöstä tukee tosiseikka, että tutkimusjakson lopussa loinen yhteisössä
    sijaitseva tuottaja, joka ei alun pitäen toiminut yhteistyössä tässä tutkimuksessa ja
    jota ei pidetty väliaikaisen menettelyn osalta valituksen tehneisiin tuottajiin
    kuuluvana, ilmoitti komissiolle tukevansa valitusta.
34. Tässä asiakirjassa jäljempänä 'yhteisön teollisuus' viittaa tämän vuoksi vain
    valituksen tehneisiin yhtiöihin.
                                            17
 ---pagebreak--- VI. VAHINKO:
A. Tutkimuksen kohteena olevista maista peräisin olevan tuonnin kumulaatio:
35.    Yksi kiinalainen tuottaja väitti, että tämän polkumyyntimenettelyn kohteena
      olevien viejämaiden tuontia ei pitäisi kumuloida. Kyseinen tuottaja korosti
      erityisesti, että Kiinasta peräisin oleva tuonti ei ollut määrällisesti Koreaan
       verrattavaa.
       Kuten on jo todettu väliaikaisessa käsittelyssä väliaikaisen tullin säätävän
      asetuksen johdanto-osan 66-69 kappaleen mukaisesti, kaikki perusteet, joiden
      mukaan yhteisön toimielimet yleensä ratkaisevat, voidaanko useista vientimaista
      peräisin oleva vienti kumuloida, täyttyvät meneillä olevassa menettelyssä. On
      määritetty, että Kiinasta peräisin oleva tuonti noudatti muihin viejämaihin
      verrattavia kehityssuuntia, joile on ominaista se, että:
               - vienti oli merkittävää tasoa tutkimusjakson aikana
               - vienti myytiin alhaisilla hinnoilla
               - vienti kilpaili yhteisön markkinoilla muun tarkastelun kohteena olevan
               viennin kanssa
      Neuvosto vahvistaa tämän vuoksi, että vahingon määrittämiseksi on perusteltua ja
      tarpeellista kumuloida kyseisistä maista oleva vienti.
                                              18
 ---pagebreak--- B. Polkumyynnillä tapahtuneen tuonnin hinnat:
36.    Väliaikaisen menettelyn jälkeen suoritetuissa tutkimuksissa vahvistettiin, että
       kyseisistä maista peräisin olevien mikroaaltouunien hinnat olivat merkittävästi
       yhteisön teollisuuden hintoja alhaisemmat tutkimusjakson aikana. Sen tason
       määrittämiseksi, jolla viejien hinnat olivat yhteisön teollisuuden hintoja
       alhaisemmat komissio käytti alustavassa määrityksessä käytettyjä menetelmiä,
       koska katsottiin aiheelliseksi ottaa huomioon mahdolliset kaupan tason erot
       riippumattomille asiakkaille suuntautuneen vientimyynnin tietyn osan ja yhteisön
       teollisuuden keskimääräisen vientimyynnin välillä.
       Uudistetussa menetelmässä kaikkien yhteisön teollisuuden riippumattomille
       asiakkaille suuntautuneiden vientitapahtumien hintoja verrattiin kyseessä olevien
       tuottajien/viejien    myyntihintoja yhteisön riippumattomille asiakkaille;
      jälkimmäisiin hintoihin lisättiin 10 prosenttia vientihinnoista vastaava määrä,
      jonka arvioitiin vastaavan jakelu- ja markkinointikustannuksia sekä yhteisössä
       sijaitsevien riippumattomien jälleenmyyjien voiton osuutta.
37.    Mainittua menettelyä pidetään konservatiivisena, kun mukautettuja vientihintoja
       on verrattu kaikkiin yhteisön teollisuuden myyntitapahtumiin, ottaen huomioon,
       että osa näistä yhteisön teollisuuden myyntitapahtumista tapahtui kaupan tasolla,
       joka oli verrattavissa yhteisön rajalla -tasoon. Hintavertailun tulokset osoittivat,
       että kaikkiin asianomaisiin viejämaihin sijoittautuneiden tuottajien osalta hinnat
       olivat     edelleen    huomattavan       alhaiset.   Painotettu     keskimääräinen
       alihinnoittelumarginaali oli Kiinan osalta noin 20 prosenttia, Korean osalta
       tuottajasta riippuen 12 -30 prosenttia ja Malesian ja Thaimaan osalta noin 33
       prosenttia.
                                             19
 ---pagebreak--- C. Yhteisön teollisuudelle vahingollista tilannetta koskevat väitteet:
38.    Yhteisön teollisuuden vahingollista tilaa koskevia uusia väitteitä ei esitetty
       väliaikaisten toimenpiteiden käyttöön ottamisen jälkeen. Tämän vuoksi
       väliaikaisen tullin säätävän asetuksen johdanto-osan 75 - 84 kappaleessa
       esitettyjen päätelmien perusteella tehtiin lopullinen päätelmä, jonka mukaan
       yhteisön teollisuudelle on aiheutunut huomattavaa haittaa polkumyyntiä koskevan
       perusasetuksen 4 artiklan tarkoittamassa merkityksessä.
VH. SYY-YHTEYS:
A. Polkumyynnillä tapahtuneen tuonnin vaikutus:
39.    Yksi kiinalainen tuottaja, yksi laajentuneen yhteisön alueella sijaitseva tuottaja ja
       maahantuojien järjestö väittivät, että komissio ei osoittanut väliaikaisessa
       käsittelyssä tutkimuksen kohteena olevista maista peräisin olevan polkumyynnillä
       tapahtuneen tuonnin ja yhteisön teollisuudelle aiheutuneen vahingon välistä syy-
       yhteyttä. Osapuolten mukaan komissio on paremminkin perustanut tulkintansa
       viennin ja yhteisön teollisuuden tilanteen samanaikaiseen heikkenemiseen.
40.    Valituksen tekijä esitti näihin väitteisiin liityvän vastalauseen ja tuki komission
       väliaikaisen menettelyn päätelmiä, jotka on esitetty väliaikaisen tullin säätävän
       asetuksen johdanto-osan 85 - 95 kappaleessa, ja kielsi minkään muun tekijän kuin
       polkumyynnillä tapahtuneen tuonnin vaikutuksen yhteisön teollisuudelle
       aiheutuneeseen vahingolliseen tilanteeseen.
                                             20
 ---pagebreak--- 41.    Polkumyynnillä tapahtuneen tuonnin ja yhteisön teollisuudelle aiheutuneen
       vahingon välisen syy-yhteyden osalta neuvosto toteaa seuraavaa:
      suoritetuissa analyyseissa ilmeni, että yhteisön toimielimet eivät ole perustaneet
      tulkintaansa yksinomaan alhaisilla hinnoilla tapahtuneen tuonnin lisäyksen ja
      yhteisön     teollisuuden      tilanteen     heikkenemisen     samanaikaisuudelle.
      Polkumyynnillä       tapahtuneen       tuonnin    kokonaismäärän      nousun    ja
      markkinaosuuden kasvun vaikutus sekä se määrä, jolla polkumyynnillä
      tapahtuneen tuonnin hinnat alittavat yhteisön teollisuuden hinnat, korostaen
      erityisesti viejien hinnoittelukäyttäytymistä sekä tämän vaikutusta lopulta
      yhteisön markkinoihin tutkittiin yksityiskohtaisesti.
      Tässä analyysissä ilmeni, että asianomaisten viejien ja yhteisön teollisuuden
      myynti tutkimusjaksolla tapahtui todellisuudessa samojen myyntikanavien kautta
      ja jopa samoille, asiakkaille. Tämän perusteella ja ottaen lisäksi huomioon, että
      asiakasuskollisuus ei yleensä ole kovin voimakasta tämän kaltaisien tuotteiden
      kohdalla, mikä aiheuttaa hintojen voimakasta joustoa kysynnän osalta, todettiin,
      että mainitut väitteet ovat perusteettomia ja että polkumyynnillä tapahtuneen
      tuonnin todettiin aiheuttaneen merkittävää haittaa yhteisön teollisuudelle.
B. Muut tekijät:
1. Muu tuonti:
42.   Yksi kiinalainen tuottaja ja Ruotsissa sijaitseva tuottaja esittivät, että yhden
      yhteisön teollisuuden tuottajan markkinaosuuden menetykset eivät johtuneet
      polkumyynnillä tapahtuneesta tuonnista vaan Ruotsista peräisin olevan tuonnin
       kasvusta.
                                             21
 ---pagebreak--- 43.  Komission väliaikaisessa määrityksessä ilmeni, kuten väliaikaisen tullin säätävän
     asetuksen johdanto-osan 89 - 90 kappaleessa todettiin, että muista maista (toisin
     sanoen Japanista, Ruotsista, Yhdysvalloista ja muista kolmansista maista) peräisin
    olevan tuonnin kehityssuuntien tarkastelu osoitti linjan kokonaisuudessaan
    laskeneen. Tämän tuonnin hinnat havaittiin huomattavasti tutkimuksen kohteena
    olevien maiden hintoja korkeammiksi.
    Mainittujen väitteiden osalta, kuten väliaikaisen tullin säätävän asetuksen
    johdanto-osan 89 kappaleessa todetaan, Ruotsista tuleva tuonti kasvoi erikseen
    tarkasteltuna tutkimusjakson alkuun ja vastasi lopulta 8 prosentin
    markkinaosuutta. Havaittiin kuitenkin, että tämän tuonnin keskimääräiset hinnat
    olivat merkittävästi tämän menettelyn kohteena olevista vientimaista tulevaa
    tuontia korkeammat ja jopa yhteisön teollisuuden mikroaaltouunien keskihintoja
    korkeammat.
    Kiinalaisen tuottajan ja Ruotsissa sijaitsevan tuottajan antamien tietojen
    perusteella on lisäksi analysoitu erityisesti yhteisön tuottajan ja ruotsalaisen
    tuottajan markkinaosuuden kehitystä jäsenmaittain. Tässä analyysissa ilmeni, että
    Ruotsista peräisin olevien mikroaaltouunien markkinaosuuden kasvu yksittäisissä
    jäsenmaissa ei johdonmukaisesti korreloi yhteisön teollisuuden tuottajan
    valmistamien mikroaaltouunien markkinaosuuden pienenemisen kanssa ja
    päinvastoin. Asianomaisilla kahdella yhtiöllä onkin vahvat markkina-asemat
    kokonaan muissa jäsenvaltioissa. Tämän perusteella katsottiin hyvin
    epätodennäköiseksi, että Ruotsista peräisin olevalla tuonnilla olisi ollut
    merkittävä vaikutus yhteisön teollisuuden kokonaistilanteeseen, tavanomaisen
    kilpailun mahdollisesti aiheuttamaa vaikutusta lukuunottamatta.
                                        22
 ---pagebreak--- 2. Yhteisön teollisuuden käyttäytyminen:
44.    Yksi kiinalainen tuottaja, yksi laajentuneen yhteisön alueen tuottaja ja
       maahantuojien järjestö väittivät, että yhteisön teollisuudelle aiheutunut vahinko
       johtui suuressa määrin yhden valituksen tehneen yhtiön kohtaamista vaikeuksista.
       Erityisesti kiinalainen tuottaja ja laajentuneen yhteisön tuottaja esittivät, että
       kyseessä olevan yrityksen johto teki virheellisiä päätöksiä kun se hankki
       yhteisössä sijaitsevan yhtiön ja ei uudistanut mallivalikoimaansa.
45.    Mainittujen väitteiden osalta, joita ei perusteltu asianmukaisella aineistolla,
       todetaan, että on erityisen tärkeää korostaa sitä, että väliaikaisten toimenpiteiden
       vahvistamista ennen ja sen jälkeen suoritetut tutkimukset osoittavat, että
       valituksen tehneen teollisuuden kaikille neljälle yksittäiselle yhtiölle on
       aiheutunut huomattavaa haittaa. Yhteisön tilaa koskevat pyydetyt ja tarkastetut
       tiedot eivät sisällä minkäänlaisia viitteitä siitä, että teollisuudelle aiheutunut haitta
       olisi johtunut yksinomaan yhden yhtiön poikkeuksellisen huonosta tuloksesta.
46.    Tämän lisäksi huomioidaan, että mainitut osapuolet eivät ole toimittaneet mitään
       väitteisiinsä liittyvää aineistoa, jonka perusteella olisi muutettava päätelmiä, jotka
       on pääpiirteissään esitetty väliaikaisen tullin säätävän asetuksen johdanto-osan 92
       kappaleessa ja jotka koskevat yhden tietyn valituksen tehneen tuottajan
       hankintapolitiikkaa.
                                               23
 ---pagebreak--- 47. Siltä osin kun mainittu väite koskee asianomaisen valituksen tehneen tuottajan
    malliston uusimista koskevaa politiikkaa, tutkimuksessa ilmeni, että kolmen
    vuoden aikana vuoden 1990 ja 1992 ja tutkimusjakson alkamisen välillä kyseessä
    oleva yhteisön tuottaja toi markkinoille uusia malleja, joita myytiin huomattavia
    määriä tutkimusjakson aikana. Joka tapauksessa, kuten väliaikaisen tullin
    säätävän asetuksen johdanto-osan 82 kappaleessa esitettiin, yhteisön teollisuus ei
    voinut toteuttaa kaikkia investointisuunnitelmiaan alhaisen hintatason
    aiheuttaman heikentyneen rahoituksellisen tilanteen vuoksi.
48. Yksi kiinalainen tuottaja ja yksi laajentuneen yhteisön tuottaja esittivät myös, että
    tietyt yhteisön tuottajat olivat tehneet ylimitoitettuja epärealistisen korkeaan
    mikroaaltouunien tuotantokapasiteettiin liittyviä investointeja, ja aiheuttaneet itse
    aiheutuneen vahingon.
49. Asianomaisten yhtiöiden tässä polkumyynnin vastaisessa menettelyssä antamia
    tehtyjen investointipäätösten historiaa koskevia todisteita tarkasteltiin
    yksityiskohtaisesti. Tarkastelussa ilmeni, että kyseiset investointipäätökset
    pohjautuivat yhteisön mikroaaltouunien markkinoiden laajuutta koskevaan
    riippumattomaan ja luotettavaan ennusteeseen ja kyseisten markkinoiden
    markkinaosuuksien osalta realistisiin tavoitteisiin.
50. Yksi kiinalainen tuottaja, yksi laajentuneen yhteisön tuottaja ja maahantuojien
    järjestö ilmoittivat vahingon arvioimisen osalta, että tarkastelun kohteena olevalla
    ajanjaksolla muiden yhteisön tuottajien, jotka eivät osallistuneet valitukseen, tulos
    oli positiivinen.
                                           24
 ---pagebreak--- 51.     Tämän väitteen johdosta olisi huomattava, että kuten väliaikaisen tullin säätävän
        asetuksen 57-64 kohdissa selvitetään, eräät yhteisössä toimivat tuottajat, joita ei
        jätetty yhteisön teollisuuden määritelmän ulkopuolelle ja jotka eivät osallistuneet
        valitukseen, oli suojattu polkumyynnillä tapahtuvan tuonnin vahingollisilta
        vaikutuksilta, koska niillä itsellään oli määrällisesti merkittävää polkumyynnillä
        tapahtunutta mikroaaltouunien tuontia. Katsottiin, että mitään tämän kaltaisten
        yhtiöiden positiivista tulosta ei voida käyttää todisteena siitä, että polkumyynnillä
        tapahtunut tuonti ei olisi aiheuttanut haittaa valituksen tehneille yhtiöille.
52.     Edellä johdanto-osan 32 kappaleessa esitettyjen syiden perusteella ei ollut
        tarpeellista määrittää, pitäisikö kyseisten tuottajien tuotanto sisällyttää yhteisön
        tuotantoon yhteisön teollisuuden määrittelemiseksi, mutta olisi huomattava, että
      . asianomaisten yhtiöiden positiivinen tulos on omiaan vahvistamaan käsitystä,
       jonka mukaan se pitäisi oikeastaan sulkea yhteisön teollisuuden määritelmän
        ulkopuolelle vahingon määrittämiseksi. Jos niitä koskevat tiedot otettaisiin
        huomioon arvioitaessa yhteisön tuotannon tilaa, se vääristäisi niiden yhtiöiden
        aseman kehityksen, joille ei aiheutunut hyötyä polkumyynnistä ja jotka ovat
        kohdanneet taloudellisia vaikeuksia.
                                                                              *
3. Yhteisön mikroaaltouunimarkkinoiden kehitys:
53.     Yksi kiinalainen tuottaja ja laajentuneen yhteisön tuottaja ovat lisäksi väittäneet,
        että yhteisön mikroaaltouunimarkkinoilla havaittu hintoja rasittava vaikutus
        voidaan selittää mikroaaltouunien jakelun muutoksiin yleensä liittyvillä tekijöillä.
                                               25
 ---pagebreak---        Vaikka mainitut osapuolet eivät ole esittäneet väitettään tukevaa aineistoa,
       voidaan katsoa, että mikroaaltouunien jakelujärjestelmän muutokset saattaisivat
       olla yksi syy mikroaaltouunien myyntihintojen laskuun. Olisi kuitenkin
       korostettava, että mainittu kehitys ei selitä huomattavaa alihinnoittelua kyseisten
       vientihintojen osalta yhteisön teollisuuteen verrattuna.
C. Päätelmä:
54.    Edellä mainitun analyysin perusteella ja ottaen huomioon tehty analyysi, joka
       esitettiin pääpiirteissään väliaikaisen tullin säätävän asetuksen johdanto-osan 85 -
       95 kappaleessa, on todettava päätelmien osalta, jotka pysyvät entisellään, että
       polkumyynnillä tapahtunut tuonti on aiheuttanut yhteisön teollisuudelle
       huomattavaa haittaa.
       Tätä päätelmää tukee erityisesti havainnot, jotka koskevat mikroaaltouunien
       tuonnin kasvun merkittävää lisääntymistä              yhteisön teollisuuden hintoja
       alhaisemmilla hinnoilla, ja havainnot, joiden mukaan viejien ja valituksen
       tehneiden yhtiöiden mikroaaltouunimyynti oli tapahtunut samojen jakelukanavien
       kautta ja joissakin tapauksissa samoille asiakkaille.
55.    Tämä päätelmä oli lopullinen, vaikka ei voitu olla huomioimatta, että tietyt muut
       tekijät ovat osaltaan vaikuttaneet yhteisön teollisuuden kohtaamiin taloudellisiin
       vaikeuksiin. Kaiken kaikkiaan polkumyynnillä tapahtuneen tuonnin aiheuttama
       haitta oli kuitenkin erikseen tarkasteltuna huomattava.
                                              26
 ---pagebreak--- VIII. YHTEISÖN ETU
56.    Sen määrittelemiseksi, olisiko interventio yhteisön edun kannalta välttämätöntä,
       arvioitiin kaikkia asiaankuuluvia etuja kokonaisuudessaan, mukaan lukien
       kotimaan teollisuuden, loppukäyttäjien ja kuluttajien etu. Tässä tarkastelussa
       erityistä huomiota kiinnitettiin vahingollisen polkumyynnin vääristävien
       vaikutusten       poistamisen      ja      tehokkaan      kilpailun   palauttamisen
       välttämättömyyteen.
57.    Väliaikaisten toimenpiteiden käyttöön ottamisen jälkeen yksi kiinalainen tuottaja
       ja yksi laajentuneen yhteisön tuottaja esittivät, että lopullisten polkumyynnin
       vastaisten toimenpiteiden käyttöön ottaminen ei olisi tässä tapauksessa yhteisön
       edun mukaista koska kyseisten toimenpiteiden käyttöön ottaminen johtaisi
       kuluttajahintojen nousuun. Tämän väitteen osalta todetaan, että minkä tahansa
       polkumyynnin vastaisen toimenpiteen tavoite on se, että tutkimuksen kohteena
       olevista maista peräisin olevan viennin hinnat nousevat polkumyynnistä vapaalle
       tasolle tai ainakin tasolle, joka ei aiheuta vahinkoa, ja katsotaan myös, että ottaen
       huomioon näillä markkinoilla toimivien tavarantoimittajien suuri määrä ja
       yhteisön jakelukanavien ostovoima, hintojen kohoaminen on yleensä vähäistä sen
       jälkeen kun markkinat toimivat jälleen kilpailuolosuhteissa. Tämä päätelmä
       tehdään ottaen huomioon, että lopullisten polkumyynnin vastaisten
       toimenpiteiden käyttöön ottamisen ansiosta yhteisön teollisuus voi toimia
        tehokkaan kilpailun olosuhteissa varmistaen tämän teollisuuden olemassaolon
       yhteisön markkinoillla tulevaisuudessa.
                                               27
 ---pagebreak--- 58. Laajentuneen yhteisön tuottaja väitti lisäksi, että polkumyynnin vastaisten
    toimenpiteiden käyttöön ottaminen veisi siltä mahdollisuuden harjoittaa
    maailmanlaajuista tuotantoa ja markkinointistrategiaa, koska sen olisi pakko
    toimia erikseen maailman kullakin alueella. Tällä aiheuttaisi puolestaan
    tehottomuutta ja heikentäisi lopulta yhtiön yhteisössä sijaitsevan tuotannon
    tilannetta.
    Mainitun väitteen osalta olisi todettava, että polkumyynnin vastaiset toimenpiteet
    sinänsä eivät vaikuta yhtiöiden strategioiden globalisoitumiseen elleivät strategiat
    perustu hankintoihin, jotka tehdään polkumyyntihinnoilla. Tapauksissa, jossa
    polkumyynti on aiheuttanut vahinkoa yhteisön teollisuudelle, kyseessä olevat
    yhtiöt hyötyisivät muiden yhteisön tuottajien kustannuksella vahingollisen
    polkumyynnin       poistavien     toimenpiteiden     puuttuessa     kohtuuttomasta
    kilpailuedusta, joka ylittäisi minkä tahansa globalisoitumisen mahdollisesti
    tuoman tavanomaisen ja terveen edun.
59. Tämän perusteella ja ottaen huomioon väliaikaisen tullin säätävän asetuksen
    johdanto-osan 96 - 102 kappaleessa pääpiirteissään kuvailtu analyysi, katsotaan,
    että on kaiken kaikkiaan yhteisön edun mukaista ottaa käyttöön Kiinasta,
    Koreasta, Thaimaasta ja Malesiasta peräisin olevien mikroaaltouunien tuontia
    koskevat polkumyynnin vastaiset toimenpiteet. Pakottavia syitä, joiden
    perusteella polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä ei pitäisi ottaa käyttöön, ei tässä
    tässä tutkimuksessa esiintynyt.
                                          28
 ---pagebreak--- IX. SITOUMUS:
60.    Komissio on saanut yhden kiinalaisen tuottajan tekemän polkumyyntiä koskevan
       perusasetuksen 10 artiklan 2 kohdan mukaisen sitoumustarjouksen. Tämä tarjous
       on tutkittu huolellisesti. Erityistä huomiota on kiinnitetty siihen, ovatko
       sitoumuksessa esitetyt vähimmäishinnat riittävät, jotta komissio voi vakuuttua
       siitä, että todetun polkumyynnin haitalliset vaikutukset poistuisivat polkumyyntiä
       koskevan perusasetuksen 10 artiklan 2 kohdan b alakohdan erityisesti
       edellyttämällä tavalla.
       Lisäksi komissio arvioi olisiko mahdollista seurata ehdotetun sitoumuksen
       noudattamista.
61.    Tarjotun hintatason osalta ja suoritetun tutkimuksen perusteella katsottiin, että
       ehdotetun hintatason hyväksyminen aiheuttaisi vielä tutkimusjakson aikana
       havaittua korkeamman polkumyyntimarginaalin.
       Olisi joka tapauksessa huomattava, että kulutustuotteiden kohdalla sitoumuksia
       on perinteisesti hyväksytty vain poikkeustapauksissa ottaen huomioon muun
       muassa mallien monimuotoisuuden sekä erilaisten tyyppien ja laatujen suuren
       määrän ja mallien toistuvan uusimisen tai muun muuntelun. Kaikki nämä
       näkökohdat aiheuttavat helposti lähes ylittämättömiä sitoumuksen seurantaan
       liittyviä vaikeuksia. Nämä yleiset näkökohdat koskevat myös tätä tutkimusta.
62.    Komissio katsoi tämän vuoksi neuvottelun jälkeen, että kyseessä olevan
       menettelyn osalta sitoumuksen hyväksyminen ei ole asianmukaista ja että
       sitoumus näin ollen hylätään. Komissio on ilmoittanut asianmukaisesti kyseisille
       viejille.
                                            29
 ---pagebreak--- X. TULLI:
63.   Lopullisen tullin tasoa määritettäessä käytettiin jo johdanto-osan 103 - 108
      kappaleessa pääpiirteissään esitettyä väliaikaisessa käsittelyssä käytettyä
      menetelmää ottaen huomioon lopullisesti määritettävät polkumyyntimarginaalit ja
     yhteisön teollisuudelle aiheutuneen vahingon poistamiseksi tarvittavan tullin
      määrä.
      Koska väliaikaisen käsittelyn yhteydessä vahvistettiin, että vahinko muodostui
      pääasiallisesti alihinnoittelusta, hintojen laskusta sekä näiden seurauksena hiukan
      pienenevistä markkinaosuuksista ja tuntuvista taloudellisita tappioista, tämän
      kaltaisen vahingon poistaminen edellyttää, että teollisuus palautetaan tilanteeseen,
     jossa hinnat voivat nousta kannattavalle tasolle ilman että markkinaosuudet
     jatkuvasti pienenevät.
     Tarvittavan hinnan lisäyksen laskemiseksi todettiin, että kyseessä olevan tuonnin
     toisiasiallisia hintoja, jotka oli mukautettu johdanto-osan 35 ja 36 kappaleessa
      mainitun menetelmän mukaisesti, oli verrattava myyntihintoihin, joissa otetaan
      huomioon valituksen tehneiden tuottajien tuotantokustannukset sekä kohtuullisen
      voiton määrä.
64.  Tätä tarkoitusta varten valituksen tehneiden tuottajien valmistuskustannuksiin
      lisättiin myynti, yleis- ja hallinnolliset kustannukset sekä kohtuullinen voiton
      määrä, toisin sanoen 5 prosenttia liikevaihdosta, jota pidettiin kohtuullisena
      yhteisön teollisuuden elinkelpoisuuden turvaamiseksi.
      Yhteisön teollisuudelle tutkimusjakson aikana maksettuja                  tosiasiallisia
      keskimääräisiä painotettuja myyntihintoja verrattiin edellä esitetyllä tavalla
      määritettyihin arvoihin, ja näihin tehtiin aiheelliseksi katsottuja lisäyksiä vaaditun
      pienimmän yleisen voittoa vastaavan määrän sisällyttämiseksi. Näin saatuja
      hintoja verrattiin polkumyyntituonnin keskimääräisiin hintoihin alihinnoittelun
      määrittämiseksi.
                                              30
 ---pagebreak---     Näiden kahden hintojen väliset erot painotettuina ja            keskimääräisinä,
    prosentteina vapaasti yhteisön rajalla -hinnasta ilmaistuna olivat noin 50
    prosenttia Kiinan osalta, johon käytettiin yhtä marginaalia, 35 - 60 prosenttia
    Korean osalta asianomaisita viejistä riippuen ja noin 80 prosenttia Malesian ja.
    Thaimaan osalta.
65. Edellä olevan perusteella lopulliset polkumyyntitullit prosentteina vapaasti
    yhteisön rajalla -hinnasta tullaamattomana ilmaistuna pitäisi polkumyyntiä
    koskevan perusasetuksen 13 artikan 3 kohdan mukaisesti rajoittaa määritettyihin
    polkumyyntimarginaaleihin niin, että kaikki polkumyyntimarginaalit ovat
    mainittuja vahinkoja alhaisemmat. Lopullisten tullien pitäisi tämän vuoksi olla
    seuraavat:
                                        31
 ---pagebreak---       Kiina:           - koko luonti                    12,1%
      Korea:             Daewoo                          9,4%
                         LG Electronics                 18,8%
                         Korea Nisshin                 24,4%
                         Samsung Korea                   3,3%
                         muu tuonti                    24,4%
      Malesia:         - koko tuonti                   29,0%
      Thaimaa:         - Acme                           14,1%
                       - muu tuonti                    27,3%
XI. VÄLIAIKAISTEN TULLIEN KANTAMINEN:
66.   Ottaen huomioon useimpien vientiä harjoittavien tuottajien osalta havaitun
      polkumyyntimarginaalin suuruus ja ottaen huomioon vahingon vakavuus
      erityisesti alihinnoittelun ja alhaisilla hinnoilla tapahtuneen myynnin mittavuuden
      osalta katsotaan välttämättömäksi väliaikaisen polkumyyntitullia vastaavan
      vakuuden lopullinen kantaminen kaikkien yhtiöiden osalta.
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
                                               32
 ---pagebreak---                                        1 artikla
      Otetaan käyttöön lopullinen polkumyyntitulli tuotaessa maahan CN-koodiin 8516
      50 00 kuuluvia, Kiinan kansantasavallasta, Korean tasavallasta, Malesiasta ja
      Thaimaasta peräisin olevia mikroaaltouuneja.
      Vapaasti yhteisön rajalla tullaamattomana         -nettohintaan     sovellettavan
      polkumyyntitullin määrä on seuraava:
          Maa                   Tuotteiden valmistajat             Tullin      Taric-
                                                                   määrä    lisäkoodi
Kiinan kansantasavalta:                                        12,1 %
Korean tasavalta:          Daewoo Electronics Co. Ltd            9,4 %      882-9-
                           LG Electronics Inc.                 18,8% '      8830
                           Korea Nisshin Co. Ltd               24,4 %       8831
                           Samsung Electronics Co. Ltd           3,3 %      8832
                           Muut yhtiöt                         24,4 %       8833
Malesia:                                                       29, 0 %
Thaimaa:                   Acme Industry Co. Ltd                14,1 %      8836
                           Muut yhtiöt                         27,3 %       8837
                                          33
 ---pagebreak--- 3.       Jollei toisin mainita, sovelletaan tulleista voimassa olevia säännöksiä.
                                             2 artikla
Väliaikaisen tullin määrää vastaava vakuus asetuksen N:o 1645/95 mukaisesti kannetaan
lopullisesti käyttöön otetun tullin suuruisena. Lopullista tullia suuremmat talletetut
määrät palautetaan.
                                             3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen
virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa
jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä,
                                                 34
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                ISSN 1024-4492
                                                     KOM(95) 695 lopullinen
                                                 ASIAKIRJAT
FI                                                                    02 11
                                         Luettelonumero : CB-C0-95-728-H-C
                                                          ISBN 92-77-98086-9
Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimisto
L-2985 Luxemburg                         3 J~