CELEX: 32012R0786
Language: sv
Date: 2012-08-30 00:00:00
Title: Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 786/2012 av den 30 augusti 2012 om ändring och korrigering av kommissionens förordning (EG) nr 951/2006 om tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EG) nr 318/2006 för handel med tredjeländer i sockersektorn

1.9.2012   
            
            
               SV
            
            
               Europeiska unionens officiella tidning
            
            
               L 235/1
            
         KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 786/2012
   av den 30 augusti 2012
   om ändring och korrigering av kommissionens förordning (EG) nr 951/2006 om tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EG) nr 318/2006 för handel med tredjeländer i sockersektorn
   EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
   med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
   med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (förordningen om en samlad marknadsordning) (1), särskilt artikel 134, artikel 161.3, artikel 170 och artikel 192.2 i förening med artikel 4, och,
   av följande skäl:
   
               (1)
            
            
               I kommissionens förordning (EG) nr 792/2009 av den 31 augusti 2009 om närmare bestämmelser för medlemsstaternas anmälningar till kommissionen av uppgifter och dokument inom ramen för genomförandet av den gemensamma organisationen av marknaderna, systemet för direktstöd, främjandet av försäljning av jordbruksprodukter och ordningarna för de yttersta randområdena och de mindre Egeiska öarna (2), fastställs gemensamma regler för hur medlemsstaternas behöriga myndigheter ska anmäla uppgifter och dokument till kommissionen. Reglerna omfattar i synnerhet medlemsstaternas skyldighet att använda de informationssystem som kommissionen gjort tillgängliga och godkännandet av tillträdesrätterna för de myndigheter och individer som har rätt att skicka anmälningar. I förordningen fastställs vidare gemensamma principer för informationssystemen så att de kan garantera dokumentens äkthet, integritet och läsbarhet under hela den tid de måste bevaras. Dessutom innehåller förordningen regler för skydd av personuppgifter.
            
         
               (2)
            
            
               Enligt förordning (EG) nr 792/2009 ska kravet att använda informationssystemen i enlighet med den förordningen anges i de förordningar som fastställer en specifik anmälningsskyldighet.
            
         
               (3)
            
            
               Kommissionen har utvecklat ett informationssystem som gör att den elektroniskt kan hantera dokument och förfaranden i sina interna arbetsrutiner och i sina kontakter med de myndigheter som är involverade i den gemensamma jordbrukspolitiken. Det anses att flera anmälningsskyldigheter kan uppfyllas genom det systemet i enlighet med förordning (EG) nr 792/2009, framför allt skyldigheterna i kommissionens förordning (EG) nr 951/2006 (3).
            
         
               (4)
            
            
               För att skapa en effektiv förvaltning och ta hänsyn till de erfarenheter som gjorts bör vissa anmälningar antingen förenklas och specificeras eller strykas i förordning (EG) nr 951/2006.
            
         
               (5)
            
            
               För tydlighetens skull är det lämpligt att uttryckligen klargöra att kommissionens förordning (EG) nr 376/2008 av den 23 april 2008 om gemensamma tillämpningsföreskrifter för systemet med import- och exportlicenser samt förutfastställelselicenser för jordbruksprodukter (4) gäller för de licenser som avses i förordning (EG) nr 951/2006, om inte annat sägs i den senare förordningen.
            
         
               (6)
            
            
               Isoglukosprodukter är inte upptagna i avsnitt C i del II i bilaga II till förordning (EG) nr 376/2008 och därför behövs ingen exportlicens för export av isoglukos som omsätts fritt på unionsmarknaden och inte anses vara ”utomkvotsprodukter” som ska exporteras utan bidrag. Det bör återspeglas i artikel 7 i förordning (EG) nr 951/2006 där eventuella hänvisningar till isoglukos bör utgå.
            
         
               (7)
            
            
               Enligt artikel 61.1 d i förordning (EG) nr 1234/2007 får det socker eller den isoglukos som produceras utöver den kvot som avses i artikel 56 i den förordningen exporteras endast inom ramen för den kvantitativa gräns som ska fastställas av kommissionen. När kommissionen fastställer den kvantitativa gränsen måste den respektera de åtaganden som följer av avtal som ingåtts enligt artikel 218 i fördraget.
            
         
               (8)
            
            
               När produktionen inom unionen av utomkvotssocker är hög, och framför allt om den sammanfaller med höga världsmarknadspriser, kan sockertillverkarnas ansökningar om exportlicenser kraftigt överstiga tillgängliga kvantiteter. Den hårda konkurrensen mellan operatörer om exportlicenser kan leda till att vissa operatörer ansöker om licenser som överskrider deras faktiska produktion av utomkvotssocker för det berörda regleringsåret. Ett sådant spekulativt beteende kan leda till missade exportmöjligheter för utomkvotssocker från unionen och ökat tryck på unionsmarknaden för utomkvotssocker och därigenom också ökad risk för ackumulering av sockeröverskott.
            
         
               (9)
            
            
               Enligt artikel 8 i förordning (EG) nr 376/2008 kan rättigheter som följer med licenser eller certifikat överlåtas en gång av licensinnehavaren under giltighetstiden. För att minska riskerna för spekulativt beteende från sockerproducenternas sida är det lämpligt att förbjuda överlåtelse av exportlicenser i fråga om utomkvotssocker.
            
         
               (10)
            
            
               I artikel 3.4 i kommissionens förordning (EG) nr 1484/95 av den 28 juni 1995 om tillämpningsföreskrifter för ordningen för tillämpning av tilläggsbelopp för import och om fastställande av tilläggsbelopp för import av fjäderfäkött och ägg och av äggalbumin samt om upphävande av förordning nr 163/67/EEG (5) och i artikel 4.4 i kommissionens förordning (EG) nr 504/2007 av den 8 maj 2007 om tillämpningsföreskrifter för systemet för tillämpningen av tilläggstull vid import inom sektorn för mjölk och mjölkprodukter (6) anges tidsfristen för när berörda importörer ska bevisa att sändningen har avyttrats på villkor som bekräftar att den aktuella sändningens importpris cif var korrekt. För att harmonisera tillämpningsföreskrifterna för tilläggstullar i de olika sektorerna, är det lämpligt att anpassa artikel 38.4 i förordning (EG) nr 951/2006 till artikel 3.4 i förordning (EG) nr 1484/95 och artikel 4.4 i förordning (EG) nr 504/2007.
            
         
               (11)
            
            
               I artikel 34.3 i förordning (EG) nr 951/2006 fastställs att medlemsstaterna varje månad ska skicka information till kommissionen om världsmarknaden för melass. Det har visat sig att sådan information är svår att få fram beroende på melassmarknadernas utformning och dessutom saknar de flesta medlemsstater relevant information. Det är därför lämpligt att stryka kravet på anmälan.
            
         
               (12)
            
            
               Kapitel 17 i bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (7) ändrad genom kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1006/2011 (8) innehåller nya KN-nummer för de olika råsockerprodukter som skiljer sig åt från dem som avses i förordning (EG) nr 951/2006. För att garantera rättslig klarhet bör de nya KN-numren återspeglas i artikel 42 i förordning (EG) nr 951/2006.
            
         
               (13)
            
            
               Samtidigt är det lämpligt att korrigera ett tydligt fel i fråga om en intern hänvisning.
            
         
               (14)
            
            
               Förordning (EG) nr 951/2006 bör därför ändras och korrigeras i enlighet med detta.
            
         
               (15)
            
            
               Av skäl som rör transparens och lika behandling bör denna förordning börja tillämpas från och med början på regleringsåret 2012/13. Eftersom korrigeringen av artikel 12a.3 i förordning (EG) nr 951/2006 bör gälla retroaktivt för att respektera de rättmätiga förväntningarna från dem som berörs, bör den korrigeringen gälla från och med dagen för ikraftträdande av den ändringsrättsakt varigenom den felaktiga hänvisningen infördes i förordning (EG) nr 951/2006, nämligen kommissionens förordning (EG) nr 910/2008 (9).
            
         
               (16)
            
            
               Förvaltningskommittén för den samlade marknadsordningen inom jordbruket har inte yttrat sig inom den tid som dess ordförande har bestämt.
            
         HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
   Artikel 1
   Ändringar av förordning (EG) nr 951/2006
   Förordning (EG) nr 951/2006 ska ändras på följande sätt:
   
               1.
            
            
               Artikel 1 ska ersättas med följande:
               ”Artikel 1
               Tillämpningsområde
               1.   I enlighet med del III i rådets förordning (EG) nr 1234/2007 (10) fastställs i den här förordningen särskilda tillämpningsföreskrifter för systemet för import- och exportlicenser, beviljande av exportbidrag samt importförvaltning, framför allt användningen av tilläggstullar inom sockersektorn.
               2.   Om inte annat följer av denna förordning, ska bestämmelserna i kommissionens förordning (EG) nr 376/2008 (11) tillämpas.
            
         
               2.
            
            
               Artiklarna 7 och 7a ska ersättas med följande:
               ”Artikel 7
               Exportlicens för socker utan bidrag
               Om socker som omsätts fritt på unionsmarknaden och inte anses vara ”utomkvotsprodukter” ska exporteras utan bidrag, ska fält 20 i licensansökan och licensen innehålla en av de uppgifter som anges i del C i bilagan.
               Artikel 7a
               Exportlicenser för utomkvotsexport
               1.   Genom undantag från bestämmelserna i artikel 5 ska en exportlicens uppvisas vid export av utomkvotsisoglukos inom den kvantitativa gräns som avses i artikel 61.1 d i förordning (EG) nr 1234/2007.
               2.   Genom undantag från artikel 8 i förordning (EG) nr 376/2008 ska de rättigheter som är knutna till exportlicenser som utfärdats för utomkvotssocker inte kunna överföras.”
            
         
               3.
            
            
               I artikel 7c.1 ska första stycket ersättas med följande:
               ”1.   Varje måndag ska medlemsstaterna meddela kommissionen de kvantiteter socker och/eller isoglukos för vilka ansökningar om exportlicenser har lämnats in under den föregående veckan.”
            
         
               4.
            
            
               I artikel 9 ska punkt 4 ersättas med följande:
               ”4.   En sökande kan dra tillbaka sin ansökan om licens till slutet av den vecka som följer efter offentliggörandet i Europeiska unionens officiella tidning av den procentandel för godkännande som avses i punkt 1 a, om denna procentandel är lägre än 80 % av den kvantitet som ansökan avser. Medlemsstaterna ska då frisläppa säkerheten.”
            
         
               5.
            
            
               Rubriken på kapitel V ska ersättas med följande:
               ”YTTERLIGARE REGLER FÖR EXPORTLICENSER”
            
         
               6.
            
            
               Artikel 11 ska ersättas med följande:
               ”Artikel 11
               Ansökan om och utfärdande av exportlicenser
               1.   Exportlicenser för socker som omfattas av KN-nummer 1701 för kvantiteter som överstiger 10 ton ska utfärdas
               
                           a)
                        
                        
                           den femte arbetsdagen efter det att ansökan lämnades in,
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           den femte arbetsdagen efter det att ansökan lämnades in i fråga om exportlicenser med på förhand fastställda exportbidrag, under förutsättning att kommissionen under tiden inte vidtog några särskilda åtgärder enligt artikel 9.1.
                        
                     Första stycket ska inte gälla
               
                           a)
                        
                        
                           kandisocker,
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           socker med tillsats av aromämnen och socker med tillsats av färgämnen.
                        
                     2.   Om en licensansökan för produkter som omfattas av punkt 1 första stycket avser en kvantitet om högst 10 ton, får den berörda parten lämna in högst en sådan ansökan per dag till samma behöriga myndighet.”
            
         
               7.
            
            
               Artiklarna 17, 18 och 19 ska ersättas med följande:
               ”Artikel 17
               Meddelande om utfärdade exportlicenser
               1.   Senast den 15:e varje månad ska medlemsstaterna meddela kommissionen de kvantiteter för vilka licenser har utfärdats med avseende på föregående månad i enlighet med artikel 7.
               2.   Under de perioder då exportbidrag beviljas inom sockersektorn, ska medlemsstaterna med avseende på föregående månad före den 15 i varje månad meddela kommissionen
               
                           a)
                        
                        
                           de kvantiteter för vilka licenser har utfärdats med angivande av motsvarande exportbidrag fastställda i enlighet med artikel 164.2 a i förordning (EG) nr 1234/2007, angivna var för sig enligt följande:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       sockerprodukter som omfattas av KN-numren 1701 91 00, 1701 99 10 och 1701 99 90,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       råsocker som omfattas av KN-numren 1701 12 90, 1701 13 90 och 1701 14 90,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       sackarossirap uttryckt som vitsocker som omfattas av KN-numren 1702 90 71, 1702 90 95 och 2106 90 59,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       isoglukos uttryckt som torrsubstans som omfattas av KN-numren 1702 40 10, 1702 60 10, 1702 90 30 och 2106 90 30,
                                    
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           de kvantiteter vitsocker som omfattas av KN-nummer 1701 99 10 för vilka licens har utfärdats med angivande av motsvarande exportbidrag fastställda i enlighet med artikel 164.2 b i förordning (EG) nr 1234/2007,
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           de kvantiteter vitsocker, råsocker och sackarossirap uttryckt som vitsocker, samt de kvantiteter isoglukos uttryckt som torrsubstans, med angivande av exportbidrag fastställda i enlighet med artikel 164.2 a i förordning (EG) nr 1234/2007 för vilka exportlicens har utfärdats för export i form av produkter enligt led b i del X i bilaga I till den förordningen.
                        
                     Artikel 18
               Meddelande om exporterade kvantiteter
               1.   Medlemsstaterna ska för varje kalendermånad och senast vid utgången av den tredje månaden efter den kalendermånad som anmälan avser, meddela kommissionen de kvantiteter socker ur kvoten som exporterats som vitsocker eller som bearbetad produkt uttryckt som vitsocker, för vilka exportlicens har utfärdats med anledning av livsmedelbistånd i unionens eller nationell regi inom ramen för internationella överenskommelser eller andra kompletterande program eller till följd av andra åtgärder inom unionen som avser kostnadsfri livsmedelstilldelning.
               2.   Under de perioder då exportbidrag beviljas inom sockersektorn, ska medlemsstaterna senast i slutet av varje kalendermånad, med avseende på närmast föregående kalendermånad, meddela kommissionen de kvantiteter vitsocker enligt artikel 17.2 b som exporterats i enlighet med artikel 7.4 och 7.5 i förordning (EG) nr 376/2008.
               3.   Under de perioder då exportbidrag beviljas inom sockersektorn, ska medlemsstaterna för varje kalendermånad och senast vid utgången av den tredje månaden efter den kalendermånad som anmälan avser meddela kommissionen
               
                           a)
                        
                        
                           de kvantiteter socker och sackarossirap uttryckt som vitsocker, samt isoglukos uttryckt som torrsubstans, som exporterats obearbetat i enlighet med artikel 4.2 i förordning (EG) nr 612/2009 med angivande av motsvarande bidrag,
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           med angivande av motsvarande exportbidrag fastställda i enlighet med artikel 164.2 a i förordning (EG) nr 1234/2007, de kvantiteter vitsocker, råsocker och sackarossirap uttryckt som vitsocker, samt de kvantiteter isoglukos uttryckt som torrsubstans, som exporterats i form av produkter enligt del IV i bilaga XX till den förordningen, samt i form av produkter enligt bilaga II till kommissionens förordning (EG) nr 578/2010 (12).
                        
                     De uppgifter som avses i b ovan ska lämnas var för sig till kommissionen i enlighet med den förordning som gäller för respektive bearbetad produkt.
               Artikel 19
               Meddelande om importlicenser
               Medlemsstaterna ska meddela kommissionen de kvantiteter socker som importerats från tredjeland och exporterats i form av ersättningsprodukter inom ramen för förfarandet för aktiv förädling enligt definitionen i artikel 116 i förordning (EEG) nr 2913/92. Sådant meddelande ska ske för varje regleringsår. Det ska lämnas in senast i slutet av den andra kalendermånaden som följer på det aktuella regleringsåret.
            
         
               8.
            
            
               Artikel 21 ska ersättas med följande:
               ”Artikel 21
               Meddelandemetod
               De meddelanden från medlemsstaterna som föreskrivs i denna förordning ska
               
                           a)
                        
                        
                           till och med den 31 december 2012 skickas elektroniskt enligt de metoder som kommissionen ställt till medlemsstaternas förfogande,
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           från och med den 1 januari 2013 skickas i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 792/2009 (13).
                        
                     
         
               9.
            
            
               I artikel 23 ska inledningsfrasen ersättas med följande:
               ”När de mest förmånliga köpvillkoren på världsmarknaden fastställs, ska kommissionen ta hänsyn till relevant information, som kommit till kommissionen direkt eller via medlemsstaterna behöriga organ:”
            
         
               10.
            
            
               I artikel 29 ska inledningsfrasen ersättas med följande:
               ”När kommissionen fastställer de mest förmånliga köpvillkoren på världsmarknaden, ska den ta hänsyn till all relevant information om”
            
         
               11.
            
            
               I artikel 34 ska punkt 3 utgå.
            
         
               12.
            
            
               I artikel 38 ska punkt 4 ersättas med följande:
               ”4.   Importören ska ha en frist på två månader från och med försäljningen av produkterna i fråga, dock högst nio månader från dagen för godkännandet av deklarationen om övergång till fri omsättning, för att bevisa att försändelsen har avyttrats på villkor som bekräftar de priser som avses i punkt 2. Om dessa tidsfrister inte iakttas ska den ställda säkerheten betraktas som förverkad. Tidsfristen på nio månader får emellertid förlängas av den behöriga myndigheten med högst tre månader efter en välgrundad ansökan från importören.
               Säkerheten ska frisläppas om tillfredsställande bevis på att avyttringsvillkoren har uppfyllts lämnas till de behöriga myndigheterna. I annat fall ska säkerheten förverkas som betalning av tilläggstullen.”
            
         
               13.
            
            
               Artikel 42 ska ersättas med följande:
               ”Artikel 42
               Beräkningsmetoder
               1.   Om utbytestalet för råsocker, fastställt i enlighet med avsnitt B.III i bilaga IV till förordning (EG) nr 1234/2007, avviker från det utbytestal som fastställts för standardkvaliteten, ska tulltaxan för produkter som omfattas av KN-nummer 1701 12 10, 1701 13 10 och 1701 14 10, och tilläggstullen för produkter som omfattas av KN-nummer 1701 12 10, 1701 12 90, 1701 13 10, 1701 13 90, 1701 14 10 och 1701 14 90, som ska tas ut för 100 kilo av det nämnda råsockret, beräknas genom multiplikation av den motsvarande avgift som fastställts för råsocker av standardkvalitet med hjälp av en korrektionskoefficient. Denna korrektionskoefficient erhålls genom att utbytestalet av det importerade råsockret, uttryckt i procent, divideras med 92.
               2.   I fråga om de produkter som avses i led c i del III i bilaga I till förordning (EG) nr 1234/2007 ska sackaroshalten, inklusive andra socker uttryckta som sackaros, fastställas med hjälp av Lane & Eynon-metoden (kopparreduceringsmetod) på en lösning tillredd enligt Clerget-Herzfeld. Den totala sockerhalt som fastställs på detta sätt ska räknas om till sackaros genom multiplikation med koefficienten 0,95.
               Sackaroshalten, inklusive andra socker uttryckta som sackaros, i produkter med lägre sackaroshalt än 85 % eller andra socker som uttrycks som sackaros, och invertsocker uttryckt som sackaros, ska dock fastställas genom bestämning av torrsubstanshalten. Torrsubstanshalten ska fastställas med ledning av den specifika vikten hos produkten i lösning utspädd i viktförhållandet 1:1 och, i fråga om produkter i fast form, genom torkning. Produktens torrsubstanshalt ska uttryckas som sackaros genom multiplikation med koefficienten 1.
               3.   I fråga om de produkter som avses i led d och g i del III i bilaga I till förordning (EG) nr 1234/2007, ska torrsubstanshalten fastställas i enlighet med andra stycket i punkt 2 i denna artikel.
               4.   I fråga om de produkter som avses i led e i del III i bilaga I till förordning (EG) nr 1234/2007, ska omräkning till sackaros ske genom att man multiplicerar den torrsubstanshalt som fastställts i enlighet med andra stycket i punkt 2 i denna artikel med koefficienten 1,9.”
            
         
               14.
            
            
               Del C i bilagan ska ersättas med texten i bilagan till denna förordning.
            
         Artikel 2
   Rättelse av förordning (EG) nr 951/2006
   I artikel 12a ska punkt 3 ersättas med följande:
   
      ”3.   Den säkerhet som avses i punkt 1 ska frisläppas enligt artikel 34 i förordning (EG) nr 376/2008 för den kvantitet för vilken den sökande, i den mening som avses i artiklarna 30 b och 31 b i i den förordningen, fullgjort den exportskyldighet som följer av de licenser som utfärdats enligt artikel 7d i denna förordning.”
   
   Artikel 3
   Ikraftträdande och tillämpning
   Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
   Den ska tillämpas från och med den 1 oktober 2012. Artikel 2 ska dock tillämpas från och med den 26 september 2008.
   
      Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
      Utfärdad i Bryssel den 30 augusti 2012.
      
         
            På kommissionens vägnar
         
         José Manuel BARROSO
         
            Ordförande
         
      
   
   
      (1)  EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
   
      (2)  EUT L 228, 1.9.2009, s. 3.
   
      (3)  EUT L 178, 1.7.2006, s. 24.
   
      (4)  EUT L 114, 26.4.2008, s. 3.
   
      (5)  EGT L 145, 29.6.1995, s. 47.
   
      (6)  EUT L 119, 9.5.2007, s. 7.
   
      (7)  EGT L 256, 7.9.1987, s. 1.
   
      (8)  EUT L 282, 28.10.2011, s. 1.
   
      (9)  EUT L 251, 19.9.2008, s. 13.
   
      (10)  EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
   
      (11)  EUT L 114, 26.4.2008, s. 3.”
   
      (12)  EUT L 171, 6.7.2010, s. 1.”
   
      (13)  EUT L 228, 1.9.2009, s. 3.”
   
      BILAGA
      
         
                     ”C.
                  
                  
                     Uppgifter som avses i artikel 7:
                     
                                 —
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 på bulgariska
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 „Захар, която не се разглежда „извън квотата“ за износ без възстановяване“
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 på spanska
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 “Azúcar no considerado ‘al margen de cuota’ para la exportación sin restitución”
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 på tjeckiska
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 „Cukr, který se nepovažuje za produkt »mimo rámec kvót«, pro vývoz bez náhrady.“
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 på danska
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 »Sukker, der ikke anses for at være »uden for kvote« til eksport uden restitution«
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 på tyska
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 ‚Nicht als ‚Nichtquotenerzeugung‘ geltender Zucker für die Ausfuhr ohne Erstattung‘
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 på estniska
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 „Kvoodivälisena mittekäsitatava suhkru eksportimiseks ilma toetuseta.”
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 på grekiska
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 “Ζάχαρη που δεν θεωρείται ‘εκτός ποσόστωσης’ προς εξαγωγή χωρίς επιστροφή.”
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 på engelska
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 “Sugar not considered as ‘out-of-quota’ for export without refund.”
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 på franska
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 “Sucre non considéré ‘hors quota’ pour les exportations sans restitution.”
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 på italienska
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 “Zucchero non considerato ‘fuori quota’ per le esportazioni senza restituzione”
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 på lettiska
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 “Cukurs, kas nav uzskatāms par “ārpuskvotu” produkciju eksportam bez kompensācijas”,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 på litauiska
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 „Virškvotiniu nelaikomas cukrus eksportui be grąžinamosios išmokos“
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 på ungerska
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 »A cukrot nem tekintik ’kvótán felülinek’ a visszatérítés nélküli kivitel tekintetében.«
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 på nederländska
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 „Suiker die niet als „buiten het quotum geproduceerd” wordt beschouwd, bestemd voor uitvoer zonder restitutie.”
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 på polska
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 »Cukier niezaliczany do produktów ‘pozakwotowych’, przeznaczony na wywóz bez refundacji«
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 på portugisiska
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 “Açúcar não considerado ‘extraquota’ para exportação sem restituição.”
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 på rumänska
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 «Zahăr neconsiderat „peste cotă” pentru exporturile fără restituire».
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 på slovakiska
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 ‚Cukor, ktorý sa nepovažuje za »nad rámec kvóty« na vývoz bez náhrady‘,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 på slovenska
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 ‚Sladkor se ne šteje kot ‚izven kvote‘ za izvoz brez nadomestila.‘
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 på finska
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 ”Tuetta vietävä sokeri, jota ei pidetä kiintiön ulkopuolisena”.
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 på svenska
                              
                              
                                 :
                              
                              
                                 ’Socker som inte anses vara ’utomkvotsprodukter’ för export utan bidrag.’ ”