CELEX: C1999/048/23
Language: sv
Date: 1999-02-20 00:00:00
Title: Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg av den 5 november 1998 i målet mellan Bayram Ali Lotoz och Landeshauptstadt Stuttgart (Mål C-445/98)

20.2.1999           SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                     C 48/13

Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Arrondis-           5. Eller skall det i fråga 3 nämnda kriteriet anses uppfyllt
sementsrechtbank te Roermond av den 3 december 1998 i                på mer formella grunder som till exempel att ett
målet mellan R. J. de Laat och Bestuur van het Landelijk             anställningsavtal i arbetsrättslig mening har upphört
             Instituut sociale verzekeringen                         att gälla?
                      (Mål C-444/98)

                      (1999/C 48/22)                              6. Skall en gränsarbetare som direkt efter att ha sagts
                                                                     upp från en heltidsanställning börjar en ny deltids-
                                                                     anställning hos samma arbetsgivare, med hänsyn till
                                                                     svaren på ovan ställda frågor, anses som delvis arbets-
Arrondissementsrechtbank te Roermond begär genom                     lös gränsarbetare i den mening som avses i artikel
beslut av den 3 december 1998, vilket inkom till domsto-             71.1 a i i förordningen eller som en helt arbetslös
lens kansli den 7 december 1998, att Europeiska gemen-               gränsarbetare i den mening som avses i artikel 71.1 a ii
skapernas domstol skall meddela ett förhandsavgörande i              i förordningen?
målet mellan R. J. de Laat och Bestuur van het Landelijk
Instituut sociale verzekeringen beträffande följande frågor:
                                                                  (1) Konsoliderad version (EGT L 28, 30.1.1997, s. 1).

1. ¾r det av betydelse för svaret på frågan om en gräns-
   arbetare är delvis arbetslös och således i enlighet med
   artikel 71.1 a i rådets förordning (EEG) nr 1408/71 (1)
   har rätt till en förmån i den behöriga medlemsstaten
   eller om han är helt arbetslös och således i enlighet
   med artikel 71.1 a ii i förordning (EEG) nr 1408/71            Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Verwal-
   har rätt till en förmån i den medlemsstat där han är           tungsgerichtshof Baden-Württemberg av den 5 november
   bosatt, att den berörde arbetstagaren enligt nationell         1998 i målet mellan Bayram Ali Lotoz och Landes-
   rätt i den behöriga medlemsstaten eller i den medlems-                            hauptstadt Stuttgart
   stat där han är bosatt anses som delvis respektive helt
                                                                                         (Mål C-445/98)
   arbetslös eller skall begreppen delvis respektive helt
   arbetslös ges ett enhetligt ± gemenskapsrättsligt ± inne-                              (1999/C 48/23)
   håll?

                                                                  Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg begär genom
2. Om det är kvalificeringen enligt nationell rätt som är
                                                                  beslut av den 5 november 1998, vilket inkom till domsto-
   avgörande, vilken kvalificiering skall då ha företräde
                                                                  lens kansli den 7 december 1998, att Europeiska gemen-
   när bedömningen enligt den behöriga medlemsstatens
                                                                  skapernas domstol skall meddela ett förhandsavgörande i
   lagstiftning skiljer sig från bedömningen enligt lagstift-
                                                                  målet mellan Bayram Ali Lotoz och Landeshauptstadt
   ningen i den medlemsstat där arbetstagaren är bosatt?
                                                                  Stuttgart beträffande följande frågor:

3. Om kvalificeringen enligt nationell rätt inte är avgö-         1. Har en familjemedlem som i den mening som avses i
   rande och begreppen delvis respektive helt arbetslös              artikel 7.1 första meningen andra strecksatsen i beslut
   skall ges ett enhetligt ± gemenskapsrättsligt innehåll,           nr 1/80 under fem år har varit lagligen bosatt hos en
   vilket kriterium skall då tillämpas?                              turkisk arbetstagare och som inte uppfyller villkoren
                                                                     för rättigheterna enligt artikel 6.1 i beslut nr 1/80,
                                                                     fortfarande rätten enligt artikel 7.1 första meningen
                                                                     andra strecksatsen i beslut nr 1/80, när den turkiska
4. ¾r det av avgörande betydelse om det kvarstår en                  arbetstagaren på grund av officiellt fastställd arbets-
   anknytning till tjänstgöringslandet och vilka krav skall          oförmåga numera endast uppbär pension och arbetar
   i så fall vara uppfyllda för att sådan anknytning skall           extra som restaurangbiträde?
   anses föreligga? Föreligger sådan anknytning om

                                                                  2. Har en familjemedlem som i den mening som avses i
   a) det finns konkreta möjligheter för arbetstagaren
                                                                     artikel 7.1 första meningen andra strecksatsen i beslut
      att återuppta verksamhet hos sin tidigare arbets-
                                                                     nr 1/80 under fem år har varit lagligen bosatt hos den
      givare, eller
                                                                     turkiska arbetstagaren, efter dessa fem år fortfarande
                                                                     en laglig bosättning i den mening som avses i
                                                                     artikel 7.1 i första meningen andra strecksatsen i
   b) arbetstagaren fortsätter att arbeta i samma land               beslut nr 1/80, när familjemedlemmens uppehåll enligt
      men i mindre omfattning?                                       den nationella rätten i medlemsstaten på grund av en
 ---pagebreak--- C 48/14               SV                 Europeiska gemenskapernas officiella tidning                             20.2.1999

    ansökan om förlängning av uppehållstillstånd endast              sättning har meddelat den 16 september 1998 i mål
    temporärt anses vara lagligt, och myndigheten senare             T-110/95, International Express Carriers Conference
    avslår ansökan?                                                  (IECC) mot Europeiska gemenskapernas kommission,

3. ¾r den begränsning av den rätt som en turkisk med-
   borgare har förvärvat enligt artikel 7.1 första                Ð själv slutligt avgöra ärendet i enlighet med artikel 54 i
   meningen andra strecksatsen i beslut nr 1/80 som före-           EG-stadgan för domstolen och ogiltigförklara kommis-
   tagits av individual- och generalpreventiva hänsyn på            sionens beslut av den 17 februari 1995, mot vilket det
   grund av ett brott mot narkotikalagen, utan att myn-             väckts talan i mål T-110/95,
   digheterna haft något utrymme för skönsmässig
   bedömning, ºvälgrundadº i den mening som avses i
   artikel 14.1 i beslut nr 1/80 av hänsyn till allmän ord-       Ð förplikta kommissionen att ersätta rättegångskost-
   ning, allmän säkerhet och folkhälsan, när vederböran-            naderna såväl i målet vid förstainstansrätten som i
   des personliga uppförande föranleder bedömningen att             förevarande mål,
   han inte kommer att begå nya brott i fortsättningen?
   Gäller i detta hänseende samma kriterier som enligt
   artikel 48.3 i EG-fördraget och artikel 3.1 och 3.2 i          Ð förplikta intervenienterna i målet vid förstainstansrät-
   rådets direktiv 64/221/EEG (1) av den 25 februari 1964           ten att ersätta de kostnader som förorsakats klaganden
   om samordningen av särskilda åtgärder som gäller                 genom interventionen i målet vid förstainstansrätten,
   utländska medborgares rörlighet och bosättning och
   som är berättigade med hänsyn till allmän ordning,
   säkerhet eller hälsa?                                          Ð i andra hand, för det fall att det domstolen inte själv
                                                                    avgör ärendet, förklara att beslut om rättegångskost-
(1) EGT 56, 4.4.1964, s. 850.                                       nader skall meddelas senare och återförvisa ärendet till
                                                                    en avdelning vid förstainstansrätten som är samman-
                                                                    satt av andra domare än de som ingick i den avdelning
                                                                    som dömde i mål T-110/95.

                                                                  Grunder och huvudargument
Överklagande, ingivet den 8 december 1998 av Internatio-
nal Express Carriers Conference (IECC), av den dom som
Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt, tredje avdel-        1. Klaganden gör gällande att förstainstansrätten har
ningen i utökad sammansättning, har meddelat den                     gjort en uppenbart oriktig bedömning av de faktiska
16 september 1998 i mål T-110/95 (1): International                  omständigheterna när den granskat företedda hand-
Express Carriers Conference (IECC) mot Europeiska                    lingar. Förstainstansrätten har godtagit de påståenden
gemenskapernas kommission, som stöds av Förenade                     som kommissionen gjort med stöd av en handling
konungariket Storbritannien och Nordirland, Deutsche                 (grönboken) och har därvid hänvisat till en annan
            Post AG, La Poste och Post Office                        handling (Reims-avtalet), som kommissionen i själva
                      (Mål C-449/98 P)                               verket inte hade undersökt vid den tidpunkt då beslu-
                                                                     tet fattades.
                       (1999/C 48/24)

International Express Carriers Conference (IECC),                 2. Klaganden hävdar vidare att förstainstansrätten har
branschorganisation bildad enligt schweizisk rätt, med               gjort sig skyldig till felaktig rättstillämpning när den
huvudkontor i GeneÁve (Schweiz), har den 8 december                  funnit att kommissionen hade rätt att avslå klagandens
1998 till Europeiska gemenskapernas domstol överklagat               klagomål på grund av bristande gemenskapsintresse ±
den dom som Europeiska gemenskapernas förstainstans-                 varvid rätten har hänvisat till artikel 2 i förordning
rätt, tredje avdelningen i utökad sammansättning, har                nr 17 (2) ± trots att det hade visats att det förelåg en
meddelat den 16 september 1998 i mål T-110/95: Interna-              uppenbar begränsning av konkurrensen.
tional Express Carriers Conference (IECC) mot Europeiska
gemenskapernas kommission, som stöds av Förenade
konungariket Storbritannien och Nordirland, Deutsche                 I andra hand gör klaganden gällande att för det fall att
Post AG, La Poste och Post Office. Klaganden företräds av            domstolen skulle finna att kriteriet gemenskapsintresse
advokaten Eric Morgan de Rivery, Paris, advokaten Jac-               kunde åberopas i ett fullt utrett ärende, skall första-
ques Derenne, Paris och Bryssel, och advokaten Monica                instansrätten anses ha åsidosatt de rättsliga principer
Cunningham, Bryssel, delgivningsadress: advokatbyrån                 som är tillämpliga på detta gemenskapsintresse.
Alex Schmitt, Bonn & Schmitt, 7 Val Ste Croix,
Luxemburg.
                                                                     Klaganden anför dessutom att förstainstansrätten har
                                                                     gjort sig skyldig till felaktig rättstillämpning då den
Klaganden yrkar att domstolen skall
                                                                     funnit att kommissionen hade rätt att avslå klagomålet
                                                                     på den grunden att den hade goda skäl att anta att de
Ð upphäva den dom som Europeiska gemenskapernas                      berörda företagen skulle ändra sitt beteende på ett sätt
  förstainstansrätt, tredje avdelningen i utökad samman-             som främjade gemenskapsintresset.