CELEX: 
Language: et
Date: 2008-11-21 00:00:00
Title: Nõukogu otsus 2008/877/ÜVJP, 24. oktoober 2008 , mis käsitleb Euroopa Liidu ja Gruusia vahelise lepingu (Gruusias läbiviidava Euroopa Liidu järelevalvemissiooni staatuse kohta) sõlmimist#Euroopa Liidu ja Gruusia vaheline leping Gruusias läbiviidava Euroopa Liidu järelevalvemissiooni staatuse kohta

21.11.2008   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               L 310/30
            
         
      NÕUKOGU OTSUS 2008/877/ÜVJP,
   24. oktoober 2008,
   mis käsitleb Euroopa Liidu ja Gruusia vahelise lepingu (Gruusias läbiviidava Euroopa Liidu järelevalvemissiooni staatuse kohta) sõlmimist
   EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
   võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 24,
   võttes arvesse eesistujariigi soovitust,
   ning arvestades järgmist:
   
               (1)
            
            
               Nõukogu võttis 15. septembril vastu ühismeetme 2008/736/ÜVJP Euroopa Liidu järelevalvemissiooni kohta Gruusias, EUMM Georgia. (1)
               
            
         
               (2)
            
            
               Euroopa Liidu ja Gruusia vahel toimusid läbirääkimised EUMM Georgia staatust käsitleva lepingu sõlmimiseks.
            
         
               (3)
            
            
               Kõnealune leping tuleks Euroopa Liidu nimel heaks kiita,
            
         ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
   Artikkel 1
   Euroopa Liidu ja Gruusia vaheline leping Gruusias läbiviidava Euroopa Liidu järelevalvemissiooni staatuse kohta kiidetakse Euroopa Liidu nimel heaks.
   Lepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele.
   Artikkel 2
   Nõukogu eesistujal on õigus määrata isik(ud), kes on volitatud lepingule alla kirjutama, et see Euroopa Liidu suhtes siduvaks muuta. (2)
   
   Artikkel 3
   Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
   Artikkel 4
   Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.
   
      Luxembourg, 24. oktoober 2008
      
         
            Nõukogu nimel
         
         
            eesistuja
         
         M. ALLIOT-MARIE
         
      
   
   
      (1)  ELT L 248, 17.9.2008, lk 26.
   
      (2)  Nõukogu peasekretariaat avaldab lepingu jõustumise kuupäeva Euroopa Liidu Teatajas.
   
      TÕLGE
      Euroopa Liidu ja Gruusia vaheline
      
         LEPING
      
      Gruusias läbiviidava Euroopa Liidu järelevalvemissiooni staatuse kohta
      EUROOPA LIIT, edaspidi „EL”,
      ühelt poolt ja
      GRUUSIA, edaspidi „vastuvõttev riik”,
      teiselt poolt,
      koos edaspidi „pooled”,
      VÕTTES ARVESSE:
      president Mihhail Saakašvili 11. septembri 2008. aasta kutset,
      nõukogu 15. septembri 2008. aasta ühismeedet 2008/736/ÜVJP Euroopa Liidu järelevalvemissiooni kohta Gruusias, EUMM Georgia,
      et käesolev leping ei mõjuta poolte õigusi ja kohustusi, mis tulenevad rahvusvahelisi kohtuid asutavatest rahvusvahelistest lepingutest ja muudest meetmetest, sealhulgas Rahvusvahelise Kriminaalkohtu põhikirjast,
      ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:
      Artikkel 1
      Reguleerimisala ja mõisted
      1.   Käesolevat lepingut kohaldatakse Euroopa Liidu missiooni ja selle isikkoosseisu suhtes.
      2.   Käesolevat lepingut kohaldatakse üksnes vastuvõtva riigi territooriumil.
      3.   Käesolevas lepingus kasutatakse järgmisi mõisteid:
      
                  a)
               
               
                  „EUMM Georgia” – Euroopa Liidu Nõukogu poolt ühismeetmega 2008/736/ÜVJP loodud ELi järelevalvemissioon Gruusias, sealhulgas missiooni koostisosad, jõud, üksused, peakorter ja isikkoosseis, mis on siirdud vastuvõtva riigi territooriumile ja määratud EUMM Georgia koosseisu;
               
            
                  b)
               
               
                  „missiooni juht” – Euroopa Liidu Nõukogu poolt ametisse nimetatud EUMM Georgia missiooni juht;
               
            
                  c)
               
               
                  „EUMM Georgia isikkoosseis” – missiooni töö ettevalmistamiseks, toetamiseks ja elluviimiseks siirdud missiooni juht ning ELi liikmesriikide ning ELi institutsioonide ja ELi poolt missioonis EUMM Georgia osalema kutsutud Euroopa Liitu mittekuuluvate riikide lähetatud isikkoosseisu liikmed ning EUMM Georgia poolt lepingulisel alusel tööle võetud rahvusvahelise isikkoosseisu liikmed, samuti missiooni raames lähetajariigi või mõne ELi institutsiooni ülesandeid täitvad isikkoosseisu liikmed. See ei hõlma tööettevõtjaid ega kohapealt palgatud isikkoosseisu;
               
            
                  d)
               
               
                  „peakorter” – EUMM Georgia põhiline peakorter Tbilisis;
               
            
                  e)
               
               
                  „lähetajariik” – ELi liikmesriik või ELi mittekuuluv riik, kes on lähetanud isikkoosseisu liikmeid EUMM Georgia koosseisu;
               
            
                  f)
               
               
                  „rajatised” – kõik ehitised, abihooned ja maa, mida vajatakse EUMM Georgia tegevuseks ning EUMM Georgia isikkoosseisu majutamiseks;
               
            
                  g)
               
               
                  „kohapealt palgatud isikkoosseis” – isikkoosseisu liikmed, kes on vastuvõtva riigi kodanikud või seal alalist elamisluba omavad isikud;
               
            
                  h)
               
               
                  „tööettevõtja” – EUMM Georgiale EUMM Georgia tegevusega seotud kaupu tarniv ja/või teenuseid osutav isik.
               
            Artikkel 2
      Üldsätted
      1.   EUMM Georgia ja EUMM Georgia isikkoosseis peavad kinni vastuvõtva riigi õigusaktidest ning hoiduvad mis tahes tegudest või tegevusest, mis on vastuolus missiooni eesmärkidega.
      2.   EUMM Georgia on oma käesoleva lepinguga ettenähtud ülesannete täitmisel sõltumatu. Vastuvõttev riik austab EUMM Georgia ühtset ja rahvusvahelist olemust.
      3.   Missiooni juht teavitab vastuvõtva riigi valitsust regulaarselt vastuvõtva riigi territooriumile paigutatud EUMM Georgia isikkoosseisu liikmete arvust.
      Artikkel 3
      Identifitseerimine
      1.   EUMM Georgia isikkoosseisule antakse vastuvõtva riigi välisministeeriumi välja antud EUMM Georgia isikutunnistused, mille abil nad oma isikut tõendavad ja mida nad peavad endaga alati kaasas kandma. Vastuvõtva riigi asjaomastele asutustele antakse EUMM Georgia isikutunnistuse näidis.
      2.   EUMM Georgia sõidukid ja muud transpordivahendid kannavad selgesti eristatavat EUMM Georgia identifitseerivat märgistust, mille näidised antakse vastuvõtva riigi asjaomastele asutustele, ja/või vastuvõtva riigi asjaomaste asutuste välja antud eriomast diplomaatilist registreerimismärki.
      3.   EUMM Georgial lubatakse vastavalt missiooni juhi otsusele panna välja ELi lipp oma peakorteris ja mujal, eraldi või koos vastuvõtva riigi lipuga. EUMM Georgias osalevate riikide lippe ja sümboolikat võib kasutada EUMM Georgia hoonetel, sõidukitel ja vormiriietusel vastavalt missiooni juhi otsusele.
      Artikkel 4
      Piiri ületamine ja liikumine vastuvõtva riigi territooriumil
      1.   EUMM Georgia isikkoosseis ja EUMM Georgia vara ja transpordivahendid ületavad vastuvõtva lepinguosalise piiri ametlikes piiriületuspunktides, sadamates ning rahvusvaheliste õhukoridoride kaudu.
      2.   Vastuvõttev lepinguosaline hõlbustab EUMM Georgia ja EUMM Georgia isikkoosseisu sisenemist vastuvõtva riigi territooriumile ja sealt lahkumist. Missiooni koosseisu kuulumist tõendava dokumendiga EUMM Georgia isikkoosseisu liikmed vabastatakse passikontrollist, tollikontrollist ja -protseduuridest, viisa- ja sisserändeeeskirjade täitmisest ning igasugusest sisserändekontrollist vastuvõtva riigi territooriumil, välja arvatud passikontrollist vastuvõtva riigi territooriumile sisenemisel ja sealt lahkumisel.
      3.   EUMM Georgia isikkoosseis vabastatakse välismaalaste registreerimist ja kontrolli käsitlevate vastuvõtva riigi eeskirjade täitmisest, kuid ei omanda mingit õigust alalisele asukohale või elukohale vastuvõtva riigi territooriumil.
      4.   EUMM Georgia toetamise raames vastuvõtva riigi territooriumile sisenevad, seda läbivad või sealt väljuvad EUMM Georgia vara ja transpordivahendid vabastatakse mis tahes tollikontrollist ja -protseduuridest.
      5.   Missiooni tegevust toetavate sõidukite ja õhusõidukite suhtes ei kehti kohalikud arvelevõtmis- või registreerimisnõuded. Nende suhtes kohaldatakse jätkuvalt asjakohaseid rahvusvahelisi standardeid ja eeskirju. Vajaduse korral sõlmitakse artiklis 20 osutatud lisakokkulepped.
      6.   EUMM Georgia isikkoosseis võib vastuvõtva riigi territooriumil juhtida mootorsõidukeid, laevu ja lennukeid tingimusel, et neil on vastavalt vajadusele kas kehtiv riiklik või rahvusvaheline juhiluba, laevakapteni tunnistus või pilooditunnistus. Vastuvõttev riik tunnistab maksude ja tasudeta EUMM Georgia isikkoosseisu liikmetel kaasas olevad juhi- ja sõiduload kehtivaks.
      7.   EUMM Georgia ja EUMM Georgia isikkoosseisu liikmetel ning nende sõidukitel, õhusõidukitel või teistel transpordivahenditel, seadmetel ja varustusel on kogu vastuvõtva riigi territooriumil, sealhulgas tema territoriaalmeres ja õhuruumis, vaba ja piiramatu liikumise õigus. Vajaduse korral võib sõlmida lisakokkuleppeid vastavalt käesoleva lepingu artiklile 20.
      8.   Missiooni eesmärgil oma ametikohustuste tõttu reisivad EUMM Georgia isikkoosseis ja EUMM Georgia kohapealt palgatud isikkoosseis võivad kasutada maanteid, sildu, parvlaevu, lennujaamasid ja sadamaid tollimakse, lõivusid, teemakse, makse ja muid tasusid maksmata. EUMM Georgia ei ole vabastatud taotletud ja kasutatud teenuste eest mõistlike tasude maksmisest vastavalt vastuvõtva riigi isikkoosseisule osutatavate teenuste suhtes kohaldavatele tingimustele.
      9.   EUMM Georgia toetamise raames enne käesoleva lepingu jõustumist vastuvõtva riigi territooriumile sisenenud, seda läbinud või sealt väljunud EUMM Georgia vara ja transpordivahendid vabastatakse mis tahes tollikontrollist ja -protseduuridest.
      Artikkel 5
      Vastuvõtva riigi poolt EUMM Georgiale antud privileegid ja immuniteedid
      1.   EUMM Georgia rajatised on puutumatud. Vastuvõtva riigi esindajad ei või neisse siseneda ilma missiooni juhi nõusolekuta.
      2.   EUMM Georgia rajatiste, nende sisustuse ja muu vara ning samuti transpordivahendite suhtes ei saa rakendada läbiotsimist, rekvireerimist, arestimist ega sundtäitmist.
      3.   EUMM Georgial, selle omandil ja varal, olenemata nende asukohast ja haldajast, on täielik kohtulik puutumatus.
      4.   EUMM Georgia arhiivid ja dokumendid on puutumatud igal ajal, olenemata nende asukohast.
      5.   EUMM Georgia ametlik kirjavahetus on puutumatu. Ametlik kirjavahetus tähendab kogu operatsiooni ja selle funktsioonidega seotud kirjavahetust.
      6.   EUMM Georgia on operatsiooni eesmärkide täitmisel vabastatud kõikidest riiklikest, piirkondlikest ja kohalikest maksudest, lõivudest ja sarnastest tasudest seoses ostetud ja imporditud kaupadega, EUMM Georgiale osutatud teenustega ja kasutatud rajatistega. EUMM Georgia ei ole vabastatud maksmisest osutatud teenuste eest.
      7.   Vastuvõttev riik lubab tuua riiki missiooniks vajalikud vahendid ja vabastab need kõikidest impordi-, ekspordi- ja transiidilubadest, litsentsidest, tollimaksudest, lõivudest, teemaksudest, maksudest ja muudest sarnastest tasudest peale tasude ladustamise, veo ja muude osutatud teenuste eest.
      Artikkel 6
      Vastuvõtva riigi poolt EUMM Georgia isikkoosseisule antud privileegid ja immuniteedid
      1.   EUMM Georgia isikkoosseisu liikmeid ei või kooskõlas rahvusvahelise õigusega ühelgi viisil vahistada ega kinni pidada.
      2.   EUMM Georgia isikkoosseisu dokumendid, kirjavahetus ja omand on puutumatud, välja arvatud käesoleva artikli lõike 6 kohaselt lubatud täitemeetmete puhul.
      3.   EUMM Georgia isikkoosseis omab vastuvõtvas riigis kõikidel asjaoludel kriminaalkohtulikku puutumatust. Lähetajariik või asjaomane ELi institutsioon võib lähtuvalt olukorrast EUMM Georgia isikkoosseisu liikme kriminaalkohtulikust puutumatusest loobuda. Selline loobumine peab alati olema selgelt väljendatud.
      4.   EUMM Georgia isikkoosseis omab vastuvõtvas riigis tsiviil- ja halduskohtulikku puutumatust ametiülesannete täitmisel tehtud suuliste ja kirjalike avalduste ning ametiülesannete täitmisel sooritatud kõikide tegude suhtes. Kui EUMM Georgia isikkoosseisu liikme suhtes on vastuvõtva riigi mis tahes kohtus algatatud tsiviilasi, teatatakse sellest viivitamata missiooni juhile ja lähetajariigi pädevale asutusele või ELi institutsioonile. Enne kohtumenetluse algatamist tõendavad missiooni juht ja lähetajariigi pädev asutus või ELi institutsioon kohtule, kas EUMM Georgia isikkoosseisu liige pani kõnealuse teo toime oma ametiülesannete täitmisel. Kui tegu pandi toime ametiülesannete täitmisel, kohtumenetlust ei algatata ja kohaldatakse artikli 17 sätteid. Kui tegu ei pandud toime ametiülesannete täitmisel, võib kohtumenetlust jätkata. Missiooni juhi ja lähetajariigi pädeva asutuse või EL institutsiooni tõend on vastuvõtva riigi jurisdiktsioonile siduv ja seda ei või vaidlustada.
      EUMM Georgia isikkoosseisu liikme poolt kohtumenetluse algatamine jätab kõnealuse isikkoosseisu liikme ilma kohtulikust puutumatusest põhihagiga otseselt seotud mis tahes vastuhagi suhtes.
      5.   EUMM Georgia isikkoosseisu liige ei ole kohustatud esinema kohtus tunnistajana.
      6.   EUMM Georgia isikkoosseisu suhtes ei või võtta ühtegi täitemeedet, välja arvatud juhul, kui nende vastu on algatatud nende ametiülesannetega mitteseotud tsiviilmenetlus. EUMM Georgia isikkoosseisu omandit, mis on missiooni juhi tõenduse kohaselt vajalik nende ametiülesannete täitmiseks, ei saa kohtuotsuste, -lahendite või -määruste täitmiseks arestida. Tsiviilkohtumenetluse puhul ei rakendata EUMM Georgia isikkoosseisu suhtes mingisuguseid isikliku vabaduse piiranguid ega muid piiravaid meetmeid.
      7.   EUMM Georgia isikkoosseisu liikme puutumatus vastuvõtva riigi jurisdiktsiooni suhtes ei vabasta selle liikmeid asjakohaste lähetajariikide jurisdiktsioonist.
      8.   EUMM Georgia isikkoosseis on EUMM Georgiale osutatud teenuste osas vabastatud vastuvõtvas riigis kehtivatest võimalikest sotsiaalkindlustuse sätetest.
      9.   EUMM Georgia isikkoosseis on vabastatud neile EUMM Georgia või lähetajariikide poolt makstava palga ja tasude ning samuti väljaspool vastuvõtvat riiki saadud tulude mis tahes vormis maksustamisest vastuvõtvas riigis.
      10.   Vastuvõttev riik lubab vastavalt õigusnormidele, mida ta võib vastu võtta, EUMM Georgia isikkoosseisu liikmete isiklikuks kasutamiseks mõeldud esemeid riiki tuua ja vabastab need kõikidest tollimaksudest, lõivudest ja muudest vastavatest tasudest, välja arvatud tasudest, mis on seotud ladustamise, veo ja muude sarnaste teenustega. Ühtlasi lubab vastuvõttev riik sellised esemed riigist välja viia. EUMM Georgia isikkoosseis on vabastatud siseriiklikul turul ostetud kaupade ja teenuste käibemaksust (nende hind ei sisalda käibemaksu) ja teistest maksudest vastuvõtva lepinguosalise seaduste kohaselt.
      11.   EUMM Georgia isikkoosseisu liikme isiklik pagas ei kuulu kontrollimisele, välja arvatud juhul, kui on tõsiselt alust arvata, et pagasis on esemeid, mis ei ole mõeldud EUMM Georgia isikkoosseisu liikme isiklikuks kasutamiseks, või kaupu, mille import või eksport on vastuvõtva riigi seadusega keelatud või mis kuuluvad vastuvõtva riigi karantiinieeskirjade kohaselt kontrollimisele. Sellist kontrolli võib läbi viia üksnes asjaomase EUMM Georgia isikkoosseisu liikme või EUMM Georgia volitatud esindaja juuresolekul.
      Artikkel 7
      Kohapealt palgatud isikkoosseis
      Kohapealt palgatud isikkoosseisu suhtes kehtivad privileegid ja immuniteedid üksnes vastuvõtva riigi poolt lubatud ulatuses. Vastuvõttev riik teostab oma jurisdiktsiooni nimetatud isikkoosseisu liikmete suhtes siiski selliselt, et mitte ülemäära häirida missiooni ülesannete täitmist.
      Artikkel 8
      Tööettevõtjatele ettenähtud maksuvabastused
      1.   Tööettevõtja poolt EUMM Georgiale kaupade tarnimine ja/või teenuste osutamine vabastatakse kaudsetest maksudest (nende hind ei sisalda maksu).
      2.   EUMM Georgia tegevuse jaoks ostetud kaupade import tööettevõtja poolt vabastatakse kõigist tollimaksudest, sealhulgas käibemaksust.
      3.   EUMM Georgia ei kanna vastuvõtva riigi ametiasutuste ees vastutust, juhul kui tööettevõtjad ei täida Gruusia maksuseadusi.
      4.   Gruusia rahandusministeerium töötab koostöös EUMM Georgiaga välja korra käesolevas artiklis ette nähtud maksuvabastuste rakendamiseks.
      Artikkel 9
      Distsiplinaarvolitused
      Lähetajariigi pädevatel asutustel on õigus teostada vastuvõtva riigi territooriumil neile lähetajariigi seadustega antud kõiki distsiplinaarvolitusi kõigi EUMM Georgia isikkoosseisu liikmete suhtes, kes alluvad lähetajariigi asjakohastele õigusaktidele.
      Artikkel 10
      Julgeolek
      1.   Vastuvõttev riik kannab oma võimalusi kasutades täit vastutust EUMM Georgia isikkoosseisu julgeoleku eest.
      2.   Sel eesmärgil võtab vastuvõttev riik kõik meetmed, mis on vajalikud EUMM Georgia ja EUMM Georgia isikkoosseisu kaitseks ning nende turvalisuse ja julgeoleku tagamiseks. Vastuvõtva riigi kavandatavate erisätete suhtes lepitakse missiooni juhiga kokku enne sätete rakendamist. Vastuvõttev riik lubab ja toetab tasuta EUMM Georgia isikkoosseisu meditsiinilise evakuatsiooniga seonduvat tegevust. Vajaduse korral sõlmitakse artiklis 20 osutatud lisakokkulepped.
      Artikkel 11
      Vormiriietus
      1.   EUMM Georgia töötajad kannavad oma riigi vormiriietust või tsiviilriideid, millel on selgesti eristatav EUMM Georgia tunnus.
      2.   Vormiriietust kantakse vastavalt missiooni juhi kehtestatud eeskirjadele.
      Artikkel 12
      Koostöö ja juurdepääs teabele
      1.   Vastuvõttev riik teeb täielikku koostööd EUMM Georgiaga ja EUMM Georgia isikkoosseisuga ning annab sellele täieliku toetuse.
      2.   Vastuvõttev riik võimaldab taotluse korral ning kui see on EUMM Georgia eesmärkide saavutamiseks vajalik, EUMM Georgia isikkoosseisule tõhusa juurdepääsu:
      
                  —
               
               
                  vastuvõtva riigi omanduses või käsutuses olevatele või liisitud ehitistele, rajatistele, kohtadele ja ametisõidukitele, mis on EUMM Georgia volituste täitmisel asjakohased;
               
            
                  —
               
               
                  vastuvõtva riigi kontrolli all olevatele dokumentidele, materjalidele ja teabele, mis on EUMM Georgia volituste täitmiseks vajalikud.
               
            Vajaduse korral sõlmitakse artiklis 20 osutatud lisakokkulepped.
      3.   Missiooni juht ja vastuvõttev riik peavad teineteisega regulaarselt nõu ja võtavad asjakohased meetmed tiheda sidepidamise tagamiseks kõigil asjakohastel tasanditel. Vastuvõttev riik võib määrata EUMM Georgia juurde kontaktametniku.
      Artikkel 13
      Vastuvõtva riigi toetus ja lepingute sõlmimine
      1.   Vastuvõttev riik nõustub taotluse korral abistama EUMM Georgiat sobivate rajatiste leidmisel.
      2.   Vastuvõttev riik annab vastava taotluse ja võimaluse korral tasuta kasutada tema omanduses olevaid rajatisi, kui neid taotletakse EUMM Georgia haldus- ja operatiivtegevuse läbiviimiseks.
      3.   Vastuvõttev riik aitab oma võimete ja vahendite piires kaasa missiooni ettevalmistamisele, asutamisele, täitmisele ja toetustegevusele, sealhulgas EUMM Georgia ekspertide ühisruumide ja vahendite osas.
      4.   Missiooni läbiviimisega seotud vastuvõtva riigi abi ja toetust osutatakse samadel tingimustel nagu abi ja toetust vastuvõtva riigi kodanikele.
      5.   EUMM Georgial on vastuvõtva riigi õigusnormide alusel vajalik õigus- ja teovõime oma ülesannete täitmiseks ning eelkõige arvelduskontode avamiseks, vallasvara soetamiseks ja võõrandamiseks ning kohtumenetlustes osalemiseks.
      6.   Vastuvõtvas riigis EUMM Georgia sõlmitud lepingute suhtes kohaldatav õigus määratakse kindlaks asjakohase lepinguga.
      7.   Lepingus võidakse sätestada, et lepingu kohaldamisest tulenevate vaidluste suhtes kohaldatakse artikli 17 lõigetes 3 ja 4 osutatud vaidluste lahendamise korda.
      8.   Vastuvõttev riik hõlbustab EUMM Georgia poolt äriüksustega operatsiooni läbiviimiseks sõlmitud lepingute rakendamist.
      Artikkel 14
      Rajatistes tehtavad muudatused
      1.   EUMM Georgia võib vastavalt operatiivvajadustele rajatisi ehitada, ümber ehitada või muul moel kohandada.
      2.   Sellise ehitamise, ümberehitamise või kohandamise eest ei taotle vastuvõttev riik EUMM Georgialt hüvitist.
      Artikkel 15
      EUMM Georgia isikkoosseisu liikme surm
      1.   Missiooni juhil on õigus korraldada EUMM Georgia isikkoosseisu surnud liikmete ja nende isikliku vara kodumaale tagasitoimetamist ning võtta selleks vajalikke meetmeid.
      2.   EUMM Georgia isikkoosseisu surnud liikmeid ei lahata ilma asjaomase riigi nõusoleku ning EUMM Georgia ja/või asjaomase riigi esindaja juuresviibimiseta.
      3.   Vastuvõttev riik ja EUMM Georgia teevad võimalikult ulatuslikku koostööd, et EUMM Georgia isikkoosseisu surnud liige kiiresti kodumaale tagasi toimetada.
      Artikkel 16
      Side
      1.   EUMM Georgia võib paigaldada ja kasutada raadiosaatjaid ja -vastuvõtjaid, samuti satelliitsidesüsteeme. EUMM Georgia teeb koostööd vastuvõtva riigi pädevate asutustega, et vältida konflikte asjakohaste sageduste kasutamisel. Vastuvõttev riik võimaldab sagedusaladele juurdepääsu tasuta.
      2.   EUMM Georgial on õigus pidada piiramatult sidet raadio (sealhulgas satelliit-, mobiil- ja käsiraadio), telefoni, telegraafi, telefaksi ja muude vahendite abil ning samuti õigus paigaldada selliseks sidepidamiseks EUMM Georgia rajatistesse või nende vahele vajalikud vahendid, sealhulgas vedada kaableid ja maaliine missiooni jaoks.
      3.   Oma rajatiste piires võib EUMM Georgia teha vajalikke korraldusi EUMM Georgiale ja/või EUMM Georgia isikkoosseisule saabuva ja neilt väljuva posti edastamiseks.
      Artikkel 17
      Kahjunõuded surma, vigastuse, kahju või kaotsimineku korral
      1.   EUMM Georgia ja EUMM Georgia isikkoosseis ei vastuta era- või riigiomandile tekkinud mis tahes kahju või selle kaotsimineku eest, kui see on seotud operatiivvajaduste täitmisega või kui selle põhjuseks on rahvarahutustega või EUMM Georgia kaitsmisega seotud tegevus.
      2.   Vaidluste lahendamiseks pooltevahelisel kokkuleppel edastatakse lõikes 1 käsitlemata nõuded era- või riigiomandile tekitatud kahju või selle kaotsimineku eest ja samuti nõuded isikute surma või vigastuse ja EUMM Georgia omandile tekitatud kahju või selle kaotsimineku eest vastuvõtva riigi pädevate asutuste kaudu EUMM Georgiale, kui nõude esitas vastuvõtva riigi juriidiline või füüsiline isik, või vastuvõtva riigi pädevatele asutustele, kui nõude esitas EUMM Georgia.
      3.   Kui vaidlust ei ole võimalik pooltevahelisel kokkuleppel lahendada, esitatakse nõue nõudeid käsitlevale komisjonile, mis koosneb võrdsetel alustel EUMM Georgia ja vastuvõtva riigi esindajatest. Vaidlused lahendatakse ühisel kokkuleppel.
      4.   Kui nõudeid käsitlevas komisjonis lahendust ei saavutata:
      
                  a)
               
               
                  lahendatakse kuni ja kaasa arvatud 40 000 eurot suurused nõuded vastuvõtva riigi ja EL esindajate vahel diplomaatiliste vahenditega;
               
            
                  b)
               
               
                  esitatakse punktis a osutatud summast suuremad nõuded vahekohtule, mille otsused on siduvad.
               
            5.   Vahekohus koosneb kolmest vahekohtunikust, kellest ühe määrab vastuvõttev riik, teise määrab EUMM Georgia ja kolmanda määravad vastuvõttev riik ja EUMM Georgia ühiselt. Kui üks pooltest ei määra vahekohtunikku kahe kuu jooksul või kui vastuvõtva riigi ja EUMM Georgia vahel ei saavutata kolmanda vahekohtuniku määramise suhtes kokkulepet, määrab kõnealuse vahekohtuniku Euroopa Ühenduste Kohtu president.
      6.   EUMM Georgia ja vastuvõtva riigi haldusasutuste vahel sõlmitakse haldusleping eesmärgiga määrata kindlaks nõudeid käsitleva komisjoni ja vahekohtu pädevus, nendes organites kohaldatav kord ja nõuete esitamise tingimused.
      Artikkel 18
      Sidepidamine ja vaidlused
      1.   Kõiki käesoleva lepingu kohaldamisest tulenevaid küsimusi käsitlevad EUMM Georgia esindajad ja vastuvõtva riigi pädevad asutused ühiselt.
      2.   Varasemate lahenduste puudumise korral lahendatakse käesoleva lepingu tõlgendamist või kohaldamist käsitlevad vaidlused vastuvõtva riigi ja ELi esindajate vahel eranditult diplomaatiliste vahenditega.
      Artikkel 19
      Muud sätted
      1.   Kui käesolevas lepingus viidatakse EUMM Georgia ja EUMM Georgia isikkoosseisu privileegidele, immuniteetidele ja õigustele, vastutab vastuvõtva riigi valitsus nende rakendamise ja järgimise eest asjakohaste pädevate kohalike ametiasutuste poolt.
      2.   Ühtegi käesoleva lepingu sätet ei ole kavandatud ega tõlgendata nii, et sellega tehtaks erandeid mis tahes õigustest, mis ELi liikmesriigil või muul EUMM Georgias osaleval riigil või selle isikkoosseisul võivad olla muude lepingute kohaselt.
      Artikkel 20
      Rakendusmeetmed
      Käesoleva lepingu kohaldamiseks võidakse operatiiv-, haldus- ja tehnilistes küsimustes sõlmida eraldi lepinguid missiooni juhi ja vastuvõtva riigi haldusasutuste vahel.
      Artikkel 21
      Lõppsätted
      1.   Käesolev leping jõustub kuupäeval, mil diplomaatiliste kanalite kaudu saadakse kätte lepinguosaliste viimane kirjalik teatis lepingu jõustumiseks vajalike siseriiklike menetluste lõpuleviimise kohta.
      2.   Olenemata lõikest 1, loetakse artikli 4 lõike 8, artikli 5 lõigete 1 kuni 3, artikli 5 lõigete 6 ja 7, artikli 6 lõigete 1, 3, 4, 6 ja 8 kuni 10 ning artiklite 14 ja 17 sätted kohaldatuteks alates kuupäevast, mil esimene EUMM Georgia isikkoosseisu liige missioonile siirdi, kui see kuupäev on varasem kui käesoleva lepingu jõustumise kuupäev.
      3.   Käesoleva lepingu muudatused ja parandused tehakse kirjalikult poolte vastastikusel kokkuleppel. Muudatused ja parandused tehakse eraldi protokollidena, mis on käesoleva lepingu lahutamatuks osaks ja jõustuvad kooskõlas käesoleva lepingu artikli 21 lõike 1 eeskirjadega.
      4.   Käesolev leping jääb kehtima kuni kumbki pool ei ole teatanud teisele poolele kirjalikult oma soovist käesolev leping lõpetada. Käesoleva lepingu lõpetamine jõustub kuue kuu möödumisel sellise teate kättesaamise kuupäevast. Käesoleva lepingu lõpetamine ei mõjuta õigusi ega kohustusi, mis tulenevad käesoleva lepingu täitmisest enne selle lõpetamist.
      
         Sõlmitud Brüsselis 3. novembril 2008. aastal kahes originaaleksemplaris inglise keeles.
         
            
               Euroopa Liidu nimel
            
         
         
            
               Gruusia nimel