CELEX: 32006R1643
Language: cs
Date: 2006-11-07 00:00:00
Title: Nařízení Komise (ES) č. 1643/2006 ze dne 7. listopadu 2006 , kterým se stanoví prováděcí pravidla pro poskytování pomoci při vývozu produktů z odvětví hovězího a telecího masa, které mohou při dovozu do třetí země podléhat zvláštnímu zacházení (kodifikované znění)

8.11.2006   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 308/7
            
         
      NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1643/2006
   ze dne 7. listopadu 2006,
   kterým se stanoví prováděcí pravidla pro poskytování pomoci při vývozu produktů z odvětví hovězího a telecího masa, které mohou při dovozu do třetí země podléhat zvláštnímu zacházení
   (kodifikované znění)
   KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
   s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem (1), a zejména na čl. 29 odst. 2 uvedeného nařízení,
   s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2931/79 ze dne 20. prosince 1979 o poskytování pomoci při vývozu zemědělských produktů, které mohou podléhat zvláštnímu zacházení při dovozu do určité třetí země (2), a zejména na čl. 1 odst. 2 uvedeného nařízení,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Nařízení Komise (EHS) č. 2973/79 ze dne 21. prosince 1979, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro poskytování pomoci při vývozu produktů z odvětví hovězího a telecího masa, které mohou při dovozu do třetí země podléhat zvláštnímu zacházení (3) bylo několikrát podstatně změněno (4). Z důvodu srozumitelnosti a přehlednosti by mělo být uvedené nařízení kodifikováno.
            
         
               (2)
            
            
               Spojené státy americké použijí zvláštní zacházení při dovozu ročního množství 5 000 tun hovězího a telecího masa původem ze Společenství, pokud toto maso splňuje některé požadavky. Jedním z požadavků je, aby toto maso bylo opatřeno identifikačním osvědčením, které vydá vyvážející členský stát.
            
         
               (3)
            
            
               Identifikační osvědčení jsou vydána pouze pro množství 5 000 tun, které může podléhat zvláštnímu zacházení. Je proto nezbytné stanovit povolení Komise před vydáním vývozní licence pro dané maso. Je rovněž vhodné nepoužít přípustnou odchylku stanovenou v čl. 8 odst. 4 nařízení Komise (ES) č. 1291/2000 ze dne 9. června 2000, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu dovozních a vývozních licencí a osvědčení o stanovení náhrady předem pro zemědělské produkty (5) pro množství, které převyšuje množství, pro které bylo osvědčení vydáno.
            
         
               (4)
            
            
               Je nezbytné stanovit vzor identifikačního osvědčení a nezbytné postupy jeho používání.
            
         
               (5)
            
            
               Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro hovězí a telecí maso,
            
         PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
   Článek 1
   1.   Toto nařízení stanoví zvláštní prováděcí pravidla pro roční vývoz 5 000 tun čerstvého, chlazeného nebo zmrazeného hovězího a telecího masa původem ze Společenství do Spojených států amerických, které může podléhat zvláštnímu zacházení.
   2.   Maso podle odstavce 1 musí splňovat hygienické předpisy požadované v dovážející třetí zemi a musí pocházet ze zvířat poražených nejpozději dva měsíce před vývozním celním odbavením.
   Článek 2
   Při vývozním celním odbavení se identifikační osvědčení uvedené v článku 3 vydává na žádost žadatele při předložení vývozní licence vydané podle článku 12 nařízení Komise (ES) č. 1445/95 (6) a veterinárního osvědčení, které uvádí datum porážky zvířete, z něhož maso podle článku 12 uvedeného nařízení pochází.
   Článek 3
   1.   Identifikační osvědčení je vystaveno v originále podle vzoru uvedeného v příloze I tohoto nařízení a alespoň v jednom opise.
   Toto osvědčení je vytištěno v anglickém jazyce na bílém papíře o formátu 210 × 297 mm. Každé osvědčení má vlastní pořadové číslo, které mu přidělí celní úřad uvedený v článku 4.
   Vyvážející členský stát může vyžadovat, aby bylo osvědčení používané na jeho území vystaveno kromě anglického znění i v některém z jeho úředních jazyků.
   2.   Opisy jsou opatřeny stejným pořadovým číslem jako originál. Originál a opisy se vyplňují buď na psacím stroji nebo rukou. Pokud se vyplňují rukou, je nutné vyplnit je inkoustem a hůlkovým písmem.
   Článek 4
   1.   Identifikační osvědčení a jeho opisy vydává celní úřad, ve kterém probíhá vývozní celní odbavení.
   2.   Celní úřad uvedený v odstavci 1 opatří originál osvědčení na místě k tomu vyhrazeném svým razítkem a předá toto osvědčení žadateli a opis si ponechá.
   Článek 5
   Členské státy přijmou veškerá nezbytná opatření ke kontrole původu i povahy produktů, pro které je identifikační osvědčení vydáno.
   Článek 6
   Nařízení (EHS) č. 2973/79 se zrušuje.
   Odkazy na zrušené nařízení se považují za odkazy na toto nařízení v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze III.
   Článek 7
   Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
   
      Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
      V Bruselu dne 7. listopadu 2006.
      
         
            Za Komisi
         
         Franco FRATTINI
         
         
            místopředseda
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 21. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1913/2005 (Úř. věst. L 307, 25.11.2005, s. 2).
   
      (2)  Úř. věst. L 334, 28.12.1979, s. 8.
   
      (3)  Úř. věst. L 336, 29.12.1979, s. 44. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1234/2006 (Úř. věst. L 225, 17.8.2006, s. 21).
   
      (4)  Viz příloha II.
   
      (5)  Úř. věst. L 152, 24.6.2000, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 410/2006 (Úř. věst. L 71, 10.3.2006, s. 7).
   
      (6)  Úř. věst. L 143, 27.6.1995, s. 35.
   
      PŘÍLOHA I
      
         
   
   
      PŘÍLOHA II
      Zrušené nařízení a jeho následné změny
      
                  Nařízení Komise (EHS) č. 2973/79 (1)
                  
                  (Úř. věst. L 336, 29.12.1979, s. 44)
               
               
                   
               
            
                  Nařízení Komise (EHS) č. 2077/80
                  (Úř. věst. L 202, 2.8.1980, s. 22)
               
               
                   
               
            
                  Nařízení Komise (EHS) č. 3582/81
                  (Úř. věst. L 359, 15.12.1981, s. 14)
               
               
                   
               
            
                  Nařízení Komise (EHS) č. 3434/87
                  (Úř. věst. L 327, 18.11.1987, s. 7)
               
               
                  Pouze článek 1
               
            
                  Nařízení Komise (ES) č. 1234/2006
                  (Úř. věst. L 225, 17.8.2006, s. 21)
               
               
                   
               
            
         (1)  Toto nařízení bylo také pozměněno čl. 18 odst. 1 nařízení (EHS) č. 2377/80 (Úř. věst. L 241, 13.9.1980, s. 5), které bylo zrušeno nařízením (ES) č. 1445/95.
   
   
      PŘÍLOHA III
      SROVNÁVACÍ TABULKA
      
                  Nařízení (EHS) č. 2973/79
               
               
                  Toto nařízení
               
            
                  Článek 1
               
               
                  Článek 1
               
            
                  Článek 3
               
               
                  Článek 2
               
            
                  Článek 4
               
               
                  Článek 3
               
            
                  Článek 5
               
               
                  Článek 4
               
            
                  Článek 6
               
               
                  Článek 5
               
            
                  —
               
               
                  Článek 6
               
            
                  Článek 8
               
               
                  Článek 7
               
            
                  Příloha
               
               
                  Příloha I
               
            
                  —
               
               
                  Příloha II
               
            
                  —
               
               
                  Příloha III