CELEX: 21988A0085
Language: el
Date: 1987-11-13 00:00:00
Title: Συμφωνία συνεργασίας στον τομέα της ορολογίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, εκπροσωπούμενης από το Ομοσπονδιακό Συμβούλιο της Ελβετίας, και της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας (ΕΟΚ), της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα (ΕΚΑΧ) και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας (Ευρατόμ), εκπροσωπουμένων από την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

Avis juridique important

|

21988A0085

Συμφωνία συνεργασίας στον τομέα της ορολογίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, εκπροσωπούμενης από το Ομοσπονδιακό Συμβούλιο της Ελβετίας, και της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας (ΕΟΚ), της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα (ΕΚΑΧ) και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας (Ευρατόμ), εκπροσωπουμένων από την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 046 της 19/02/1988 σ. 0034 - 0043

***** ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ  στον τομέα της ορολογίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, εκπροσωπούμενης από το Ομοσπονδιακό Συμβούλιο της Ελβετίας, και της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας (ΕΟΚ), της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα (ΕΚΑΧ) και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας (Ευρατόμ), εκπροσωπουμένων από την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων  (88/85/ΕΚΑΧ, ΕΟΚ, Ευρατόμ)  (Επιστολή της Επιτροπής)  Βρυξέλλες, 13 Νοεμβρίου 1987  Κύριε Ομοσπονδιακέ Σύμβουλε,  Καθώς προχωρεί η οικοδόμηση της Ευρώπης, οι σχέσεις μεταξύ της χώρας σας και των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων διευρύνονται. Με την ευκαιρία της συνόδου του Λουξεμβούργου, στις 9 Απριλίου 1984, οι υπουργοί των κρατών μελών των Κοινοτήτων, οι υπουργοί των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελεύθερων Συναλλαγών (ΕΖΕΣ) και η Επιτροπή έκριναν ότι η αυξανόμενη οικονομική αλληλεξάρτηση μεταξύ των Κοινοτήτων και των χωρών της ΕΖΕΣ δικαιολογεί, όλως ιδιαιτέρως, συνεργασία στον τομέα της έρευνας και της ανάπτυξης.  Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων έχει από το 1973 αναπτύξει βάση δεδομένων ορολογίας με την ονομασία «Eurodicautom», που παρέχει στον χρήστη τη δυνατότητα να έχει στη διάθεσή του αντιστοιχίες όρων στις επίσημες γλώσσες και στις γλώσσες εργασίας των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Εξάλλου, η Ελβετία έχει κοινές με τις Κοινότητες τρεις από τις εν λόγω επίσημες γλώσσες και γλώσσες εργασίας και έχει καταβάλει μεγάλες προσπάθειες για τη συστηματοποίηση της έρευνας που η ίδια διεξάγει στον τομέα της ορολογίας, καθώς και για την κατάρτιση και την ευρωπαϊκή συνεργασία στον εν λόγω τομέα.  Στις 28 Σεπτεμβρίου 1979, η Ελβετία και η Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα προέβησαν σε ανταλλαγή επιστολών, όπου καθορίζεται το γενικό πλαίσιο για τη συνεργασία στον τομέα των υπηρεσιών πληροφόρησης, και ιδιαίτερα όσον αφορά την επέκταση του δικτύου διαβίβασης δεδομένων της Κοινότητας (Euronet) στο έδαφος της Ελβετίας.  Καθώς η τεχνολογική και οικονομική εξέλιξη στην Ευρώπη διευκολύνεται με την κατάλληλη ανάπτυξη δραστηριοτήτων στον τομέα της πολύγλωσσης ορολογίας, είναι προς το συμφέρον του Ομοσπονδιακού Συμβουλίου της Ελβετίας και της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων να συνεργαστούν κατά τρόπο ισόρροπο στον τομέα της ορολογίας και της γλωσσολογίας και να προωθήσουν τη χρησιμοποίηση του Eurodicautom και του πρωτότυπου λογικού του, προκειμένου ιδίως να αποφευχθούν οι άσκοπες επαναλήψεις, να αναπτυχθεί το διαθέσιμο στο Eurodicautom κεφάλαιο σε πολύγλωσση ορολογία και να εξασφαλιστεί όσο το δυνατό ευρύτερα η εναρμόνιση των δεδομένων.  Προκειμένου να πραγματοποιηθεί η συνεργασία αυτή, έχω την τιμή να σας προτείνω, με την παρούσα, τα ακόλουθα: ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ ΣΤΟΝ ΤΟΜΕΑ ΤΗΣ ΟΡΟΛΟΓΙΑΣ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΛΒΕΤΙΚΗΣ ΣΥΝΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΣ, ΕΚΠΡΟΣΩΠΟΥΜΕΝΗΣ ΑΠΟ ΤΟ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΛΒΕΤΙΑΣ, ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ (ΕΟΚ), ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΑΝΘΡΑΚΑ ΚΑΙ ΧΑΛΥΒΑ (ΕΚΑΧ) ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ (ΕΥΡΑΤΟΜ), ΕΚΠΡΟΣΩΠΟΥΜΕΝΩΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ  Α. Ορισμοί  Άρθρο 1  Στην παρούσα συμφωνία, ως «Eurodicautom» νοείται η τράπεζα δεδομένων ορολογίας της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (στο εξής «Επιτροπή»). Το πακέτο προγραμμάτων αποτελείται από σύνολο πρωτότυπων προγραμμάτων που έχουν επινοηθεί και αναπτυχθεί από τις υπηρεσίες της Επιτροπής, στις οποίες ανήκουν αποκλειστικά. Η βάση περιλαμβάνει το σύνολο των δεδομένων που εισάγονται υπό την ευθύνη της Υπηρεσίας Ορολογίας και Εφαρμογών Πληροφορικής της Επιτροπής.  Η τράπεζα δεν περιλαμβάνει τα έγγραφα από τα οποία προέρχεται το υλικό της.  Β. Αντικείμενο της συμφωνίας  Άρθρο 2  Σκοπός της παρούσας συμφωνίας είναι να δώσει τη δυνατότητα στα μέρη, συνδυάζοντας τις προσπάθειές τους ανάπτυξης στον τομέα της ορολογίας και ιδιαίτερα της αυτοματοποιημένης επεξεργασίας στον τομέα της εφαρμοσμένης ορολογίας, ιδίως με τη χρησιμοποίηση σε μεγαλύτερο βαθμό πειραματικά της βάσης Eurodicautom, να επωφελούνται στο μέγιστο από τα μέσα που διαθέτουν αντίστοιχα για τις εργασίες τους, να αποφεύγουν τις άσκοπες επαναλήψεις και να φθάσουν έτσι σε βέλτιστο επίπεδο τροφοδότησης και χρησιμοποίησης της βάσης δεδομένων ορολογίας Eurodicautom.  Άρθρο 3  Προκειμένου να επιτευχθεί ο σκοπός της παρούσας συμφωνίας, τα μέρη που συμμετέχουν σ' αυτή συνενώνουν τα αντίστοιχα προγράμματά τους για την έρευνα στον τομέα της ορολογίας, ακολουθώντας διαδικασίες που καθορίζονται με κοινή συμφωνία.  Άρθρο 4  Η συνεργασία που αναφέρεται στο άρθρο 2 πραγματοποιείται κυρίως με τα ακόλουθα μέσα:  - χρησιμοποίηση του πακέτου λογικού Eurodicautom που αφορά την επεξεργασία των δεδομένων ορολογίας,  - δικαιώματα αμοιβαίας πρόσβασης στα δεδομένα που υπάρχουν ή πρόκειται να αναπτυχθούν, με εξαίρεση τα δεδομένα που χαρακτηρίζονται ως απόρρητα.  Γ. Όργανα για την πραγματοποίηση του σκοπού της συμφωνίας  Άρθρο 5  5.1. Συγκροτείται μεικτή επιτροπή ονομαζόμενη «Επιτροπή Eurodicautom Ελβετία/Επιτροπή», που αποτελείται από εκπροσώπους της Επιτροπής αφενός και αντιπροσώπους της Ελβετίας αφετέρου.  5.2. Η Επιτροπή Eurodicautom Ελβετία/Επιτροπή έχει ως μέλλημα την ορθή εφαρμογή της συμφωνίας. Μελετά ιδίως κάθε μέσο με το οποίο μπορεί να βελτιωθεί και να αναπτυχθεί η συνεργασία στον τομέα της ορολογίας. Στο τέλος κάθε έτους ελέγχει την ορθή εκτέλεση των προγραμμάτων, σύμφωνα με την παράγραφο 5.3.  5.3. Την Επιτροπή Eurodicautom Ελβετία/Επιτροπή βοηθά, για τα τεχνικά θέματα, διαχειριστικό όργανο που αποτελείται από εκπροσώπους των υπηρεσιών που ορίζονται από την Επιτροπή και το Ομοσπονδιακό Συμβούλιο. Στο όργανο αυτό ανατίθεται κυρίως η ανάπτυξη των προγραμμάτων εργασίας, λαμβάνοντας ισόρροπα υπόψη τα συμφέροντα των μερών της παρούσας συμφωνίας στον τομέα της ορολογίας, η εναρμόνιση των μεθοδολογιών που χρησιμοποιούνται για τη βελτίωση και τον εμπλουτισμό της βάσης και ο έλεγχος του κατά πόσον είναι δικαιολογημένες και συμβατές οι προτεινόμενες προσαρμογές.  5.4. Η Επιτροπή Eurodicautom Ελβετία/Επιτροπή θεσπίζει τον εσωτερικό της κανονισμό. Η προεδρία ασκείται εναλλάξ από την Ελβετία και την Επιτροπή.  5.5. Η Επιτροπή Eurodicautom Ελβετία/Επιτροπή συνέρχεται εφόσον ζητηθεί από ένα από τα μέρη της παρούσας συμφωνίας και, τουλάχιστον, μία φορά κάθε έτος.  Δ. Δικαιώματα και υποχρεώσεις στον τομέα της πνευματικής ιδιοκτησίας και της χρήσης  Άρθρο 6  6.1. Κατά τους όρους της παρούσας συμφωνίας, η ανάπτυξη λογικού καθώς και η συμβολή στον τομέα της ορολογίας παραμένουν ιδιοκτησία του μέρους που τις πραγματοποιεί και εντάσσονται στο Eurodicautom υπό τους όρους που καθορίζονται από το όργανο διαχείρισης.  6.2. Η Επιτροπή διατηρεί τα δικαιώματα κυριότητας για το πακέτο λογικού Eurodicautom υπό την αρχική του μορφή καθώς και για τις παραλλαγές του εν λόγω πακέτου, τις προσαρμοσμένες σε νέα περιβάλλοντα πληροφορικής. Διατηρεί επίσης όλα τα δικαιώματα για τα δεδομένα της στον τομέα της ορολογίας.  6.3. Προκειμένου να μπορέσει να οργανώσει την πρόσβαση στο Eurodicautom σε μία ή περισσότερες κατάλληλες θέσεις, η Ελβετία λαμβάνει αντίγραφο του πακέτου λογικού του Eurodicautom και των δεδομένων στην κατάσταση στην οποία βρίσκονται κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας και στη μορφή που συμφωνείται από το όργανο διαχείρισης.  6.4. Τα δεδομένα Eurodicautom μπορούν να χρησιμοποιούνται ελεύθερα από τα επίσημα όργανα της Συνομοσπονδίας, τα καντόνια και τις κοινότητες της Ελβετίας και από τα κοινοτικά κύρια και επικουρικά όργανα και τα επίσημα όργανα των κρατών μελών, αφενός για τις εσωτερικές ανάγκες τους και αφετέρου για μη εμπορικούς σκοπούς. Η Επιτροπή μπορεί εξάλλου να διατηρεί πειραματικά και όχι για εμπορικούς σκοπούς την πρόσβαση στο Eurodicautom μέσω των δικτύων τηλεματικής.  Άρθρο 7  Η μεταβίβαση σε τρίτους κάθε άλλου δικαιώματος χρήσης ή πρόσβασης στα προγράμματα πληροφορικής ή στα δεδομένα ορολογίας, που έχουν αναπτυχθεί στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, μπορεί να πραγματοποιείται μόνο με τη συναίνεση του μέρους που έχει εκπονήσει τα εν λόγω προγράμματα ή δεδομένα.  Άρθρο 8  Η κατάλληλη για μέσα πληροφορικής ορολογία η οποία αποτελεί συμβολή των μερών της παρούσας συμφωνίας, ανταποκρίνεται από κάθε άποψη στις συνήθεις και καθοριζόμενες από το όργανο διαχείρισης απαιτήσεις. Τα μέρη πάντως δεν αναλαμβάνουν την παροχή εγγύησης ούτε την ανάληψη υποχρέωσης όσον αφορά τα αποτελέσματα που προκύπτουν κατά τη χρήση της ύλης με την οποία συμβάλλουν στον τομέα της πληροφορικής ή της ορολογίας.  Άρθρο 9  Σε περίπτωση λήξης της ισχύος της συμφωνίας, κάθε μέρος υποχρεούται να αποδώσει στο άλλο τα δεδομένα πληροφορικής και ορολογίας τα οποία, κατ' εφαρμογή των αρχών και των κριτηρίων που θα αναπτυχθούν από όργανο διαχείρισης, δεν του ανήκουν κατ' απόλυτη κυριότητα.  Ε. Διατάξεις της συμφωνίας που αφορούν τη χρηματοδότηση και τη φορολογία  Άρθρο 10  10.1. Η μόνη χρηματοδοτική συνεισφορά της Ελβετίας είναι ανάλογη προς το πηλίκον του ΑΕΠ της Ελβετίας δια του αθροίσματος των ΑΕΠ των κρατών μελών συν το ΑΕΠ της Ελβετίας σε τιμές αγοράς 1985, ενώ σαν βάση λαμβάνεται το ύψος χρηματοδότησης της Επιτροπής για την ανάπτυξη του Eurodicautom που υπολογίζεται σε 10 500 000 ECU. Ο τρόπος πληρωμής καθορίζεται στο παράρτημα ΙΙ της παρούσας συμφωνίας. 10.2. Τα διάφορα έξοδα για την υλοποίηση της παρούσας συμφωνίας καλύπτονται από καθένα από τα μέρη, όσον αφορά τις έρευνες τις οποίες το ίδιο αυτό μέρος πραγματοποιεί. Στην περίπτωση αυτή δεν προκύπτει καμία οικονομική υποχρέωση για το άλλο μέρος, εκτός αν έχει αποφασιστεί το αντίθετο.  Άρθρο 11  11.1. Τα μέρη της παρούσας συμφωνίας εξασφαλίζουν ότι κανένα από αυτά δεν υπόκειται στην υποχρέωση να καταβάλλει δασμούς και λοιπά τέλη κατά την εισαγωγή και κατά την εξαγωγή, ούτε σε απαγορεύσεις και περιορισμούς για τις εισαγωγές και τις εξαγωγές όσον αφορά τα εμπορεύματα που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν στην Ελβετία και στις Κοινότητες στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία.  11.2. Τα εμπορεύματα που εισάγονται ή αγοράζονται στο έδαφος ενός από τα μέρη μπορούν να μεταβιβαστούν έναντι πληρωμής ή δωρεάν μόνο σύμφωνα με τους όρους που προβλέπει η εφαρμοστέα νομοθεσία.  ΣΤ. Γενικές διατάξεις  Άρθρο 12  Τα παραρτήματα της παρούσας συμφωνίας που αφορούν την κοινή δήλωση πρόθεσης και τον τρόπο πληρωμής αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της συμφωνίας.  Άρθρο 13  13.1. Η παρούσα συμφωνία εγκρίνεται από τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με τις ισχύουσες διαδικασίες. Αρχίζει να ισχύει μετά την αμοιβαία ενημέρωση των μερών για την ολοκλήρωση της σχετικής διαδικασίας.  13.2. Η παρούσα συμφωνία συνάπτεται για αόριστο χρόνο. Κάθε μέρος μπορεί, οποιαδήποτε στιγμή, να καταγγείλει τη συμφωνία ή να ζητήσει την αναθεώρησή της μέσω εξάμηνης προειδοποίησης.  13.3. Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται στην ισπανική, δανική, γερμανική, αγγλική, γαλλική, ελληνική, ιταλική, ολλανδική και πορτογαλική γλώσσα.  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι  Κοινή δήλωση προθέσεων  Προκειμένου να επιτευχθούν οι στόχοι συνεργασίας που αναφέρονται στη συμφωνία, τα μέρη συνομολογούν τα ακόλουθα:  Τα μέρη αναζητούν τις κατάλληλες κατευθύνσεις και τρόπους για να εξασφαλίσουν την πραγματοποίηση των στόχων της συμφωνίας, και κυρίως:  - ενημερώνονται αμοιβαία και κανονικά σχετικά με τις τεχνολογικές εξελίξεις και τις εφαρμογές που εμφανίζονται στο χώρο της πληροφορικής ή σε άλλους τομείς και οι οποίες είναι αναγκαίες προκειμένου να εξασφαλιστεί η ανάπτυξη κατά τρόπο ικανοποιητικό και η απόδοση με τη μέγιστη δυνατή αποτελεσματικότητα, για το Eurodicautom,  - ενημερώνονται αμοιβαία και εναρμονίζουν τις προσπάθειές τους σε θέματα συμφωνιών συνεργασίας στους τομείς της ορολογίας και της γλωσσολογίας με τρίτες χώρες, δημόσιες αρχές ή ειδικούς οργανισμούς,  - ενημερώνονται αμοιβαία σχετικά με τις δυνατότητες εμπορικής εκμετάλλευσης του Eurodicautom, την οποία φροντίζουν να πραγματοποιήσουν στο πλαίσιο των διεθνών και εθνικών διατάξεων που ισχύουν χωρίς διακρίσεις και σε βάση πλήρους αμοιβαιότητας,  - έρχονται σε συνεννόηση πριν από τη λήψη απόφασης σχετικά με τη χωρίς εμπορικό σκοπό παροχή σε τρίτους δυνατότητας πρόσβασης στο Eurodicautom, χωρίς πάντως να είναι δυνατό να θίγονται τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις που συνδέονται με τη διαχείριση του Eurodicautom,  - καθορίζουν από κοινού τις αρχές ενός συστήματος ιδιοκτησίας και χρήσης το οποίο εφαρμόζεται για τα δεδομένα ορολογίας με στήριξη πληροφορικής.  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ  Τρόπος καταβολής της συνεισφοράς  1. Σύμφωνα με το άρθρο 10.1 της συμφωνίας, η χρηματοδοτική συνεισφορά της Ελβετίας ορίζεται σε 413 700 ECU.  2. Η συνεισφορά αυτή καταβάλλεται σύμφωνα με τις ακόλουθες διατάξεις:  2.1. Η καταβολή γίνεται σε δέκα ετήσιες δόσεις, το ποσό των οποίων ορίζεται με κοινή συμφωνία ως εξής:  πρώτο έτος: 89 700  δεύτερο έτος: 60 000  τρίτο έτος: 45 000  τέταρτο έτος: 45 000  πέμπτο έτος: 29 000  έκτο έτος: 29 000  έβδομο έτος: 29 000  όγδοο έτος: 29 000  ένατο έτος: 29 000  δέκατο έτος: 29 000  413 700  2.2. Η πρώτη δόση καταβάλλεται κατά την ημερομηνία παράδοσης του πακέτου λογικού και των δεδομένων.  2.3. Αν η συμφωνία καταγγελθεί πριν από τη λήξη της δεκαετούς περιόδου, οι εναπομένουσες δόσεις παύουν να είναι απαιτητές.  2.4. Οι πληρωμές σε ECU πρέπει να πραγματοποιούνται στον τραπεζικό λογαριασμό που θα υποδείξουν οι αρμόδιες αρχές της Επιτροπής 12 μήνες το αργότερο, για κάθε δόση, μετά την καταβολή της προηγούμενης.  Αν μπορείτε να επιβεβαιώσετε γραπτά τη συμφωνία σας για τα προηγούμενα, τα δύο μέρη θα θεωρήσουν ότι με την παρούσα ανταλλαγή επιστολών καθορίζονται οι στόχοι και οι μορφές της συνεργασίας τους στον τομέα της ορολογίας.  Παρακαλώ δεχθείτε, κύριε Ομοσπονδιακέ Σύμβουλε, τη διαβεβαίωση της βαθύτατης εκτίμησής μου.  Για την Επιτροπή  Willy DE CLERCQ  Μέλος της Επιτροπής  (Επιστολή του Ομοσπονδιακού Συμβουλίου της Ελβετίας)  Βρυξέλλες, 13 Νοεμβρίου 1987  Αξιότιμε κύριε Υπουργέ,  Έχω την τιμή να σας γνωρίσω τη λήψη σημερινής επιστολής σας η οποία έχει ως εξής:  «Καθώς προχωρεί η οικοδόμηση της Ευρώπης, οι σχέσεις μεταξύ της χώρας σας και των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων διευρύνονται. Με την ευκαιρία της συνόδου του Λουξεμβούργου, στις 9 Απριλίου 1984, οι υπουργοί των κρατών μελών των Κοινοτήτων, οι υπουργοί των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελεύθερων Συναλλαγών (ΕΖΕΣ) και η Επιτροπή, έκριναν ότι η αυξανόμενη οικονομική αλληλεξάρτηση μεταξύ των Κοινοτήτων και των χωρών της ΕΖΕΣ δικαιολογεί, όλως ιδιαιτέρως, συνεργασία στον τομέα της έρευνας και της ανάπτυξης.  Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων έχει από το 1973 αναπτύξει βάση δεδομένων ορολογίας με την ονομασία "Eurodiacautom", που παρέχει στον χρήστη τη δυνατότητα να έχει στη διάθεσή του αντιστοιχίες όρων στις επίσημες γλώσσες και στις γλώσσες εργασίας των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Εξάλλου, η Ελβετία έχει κοινές με τις Κοινότητες τρεις από τις εν λόγω επίσημες γλώσσες και τις γλώσσες εργασίας και έχει καταβάλει μεγάλες προσπάθειες για τη συστηματοποίηση της έρευνας που η ίδια διεξάγει στον τομέα της ορολογίας, καθώς και για την κατάρτιση και την ευρωπαϊκή συνεργασία στον εν λόγω τομέα.  Στις 28 Σεπτεμβρίου 1979, η Ελβετία και η Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα προέβησαν σε ανταλλαγή επιστολών, όπου καθορίζεται το γενικό πλαίσιο για τη συνεργασία στον τομέα των υπηρεσιών πληροφόρησης, και ιδιαίτερα όσον αφορά την επέκταση του δικτύου διαβίβασης δεδομένων της Κοινότητας (Euronet) στο έδαφος της Ελβετίας.  Καθώς η τεχνολογική και οικονομική εξέλιξη στην Ευρώπη διευκολύνεται με την κατάλληλη ανάπτυξη δραστηριοτήτων στον τομέα της πολύγλωσσης ορολογίας, είναι προς το συμφέρον του Ομοσπονδιακού Συμβουλίου της Ελβετίας και της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων να συνεργαστούν κατά τρόπο ισόρροπο στον τομέα της ορολογίας και της γλωσσολογίας και να προωθήσουν τη χρησιμοποίηση του Eurodicautom και του πρωτότυπου λογικού του, προκειμένου ιδίως να αποφευχθούν οι άσκοπες επαναλήψεις, να αναπτυχθεί το διαθέσιμο στο Eurodicautom κεφάλαιο σε πολύγλωσση ορολογία και να εξασφαλιστεί όσο το δυνατό ευρύτερα η εναρμόνιση των δεδομένων.  Προκειμένου να πραγματοποιηθεί η συνεργασία αυτή, έχω την τιμή να σας προτείνω με την παρούσα τα ακόλουθα:  ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ ΣΤΟΝ ΤΟΜΕΑ ΤΗΣ ΟΡΟΛΟΓΙΑΣ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΛΒΕΤΙΚΗΣ ΣΥΝΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΣ, ΕΚΠΡΟΣΩΠΟΥΜΕΝΗΣ ΑΠΟ ΤΟ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΛΒΕΤΙΑΣ, ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ (ΕΟΚ), ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΑΝΘΡΑΚΑ ΚΑΙ ΧΑΛΥΒΑ (ΕΚΑΧ) ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ (ΕΥΡΑΤΟΜ), ΕΚΠΡΟΣΩΠΟΥΜΕΝΩΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ  Α. Ορισμοί  Άρθρο 1  Στην παρούσα συμφωνία, ως "Eurodicautom" νοείται η τράπεζα δεδομένων ορολογίας της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (στο εξής "Επιτροπή"). Το πακέτο προγραμμάτων αποτελείται από σύνολο πρωτότυπων προγραμμάτων που έχουν επινοηθεί και αναπτυχθεί από τις υπηρεσίες της Επιτροπής, στις οποίες ανήκουν αποκλειστικά. Η βάση περιλαμβάνει το σύνολο των δεδομένων που εισάγονται υπό την ευθύνη της Υπηρεσίας Ορολογίας και Εφαρμογών Πληροφορικής της Επιτροπής.  Η τράπεζα δεν περιλαμβάνει τα έγγραφα από τα οποία προέρχεται το υλικό της. Β. Αντικείμενο της συμφωνίας  Άρθρο 2  Σκοπός της παρούσας συμφωνίας είναι να δώσει τη δυνατότητα στα μέρη, συνδυάζοντας τις προσπάθειές τους ανάπτυξης στον τομέα της εφαρμοσμένης ορολογίας, ιδίως με τη χρησιμοποίηση σε μεγαλύτερο βαθμό πειραματικά της βάσης Eurodicautom, να επωφεληθούν στο μέγιστο από τα μέσα που διαθέτουν αντίστοιχα για τις εργασίες τους, να αποφεύγουν τις άσκοπες επαναλήψεις και να φθάσουν έτσι σε βέλτιστο επίπεδο τροφοδότησης και χρησιμοποίησης της βάσης δεδομένων ορολογίας Eurodicautom.  Άρθρο 3  Προκειμένου να επιτευχθεί ο σκοπός της παρούσας συμφωνίας, τα μέρη που συμμετέχουν σ' αυτή συνενώνουν τα αντίστοιχα προγράμματά τους για την έρευνα στον τομέα της ορολογίας, ακολουθώντας διαδικασίες που καθορίζονται με κοινή συμφωνία.  Άρθρο 4  Η συνεργασία που αναφέρεται στο άρθρο 2 πραγματοποιείται κυρίως με τα ακόλουθα μέσα:  - χρησιμοποίηση του πακέτου λογικού Eurodicautom που αφορά την επεξεργασία των δεδομένων ορολογίας,  - δικαιώματα αμοιβαίας πρόσβασης στα δεδομένα που υπάρχουν ή πρόκειται να αναπτυχθούν, με εξαίρεση τα δεδομένα που χαρακτηρίζονται ως απόρρητα.  Γ. Όργανα για την πραγματοποίηση του σκοπού της συμφωνίας  Άρθρο 5  5.1. Συγκροτείται μεικτή επιτροπή ονομαζόμενη "Επιτροπή Eurodicautom Ελβετία/Επιτροπή", που αποτελείται από εκπροσώπους της Επιτροπής αφενός και αντιπροσώπους της Ελβετίας αφετέρου.  5.2. Η Επιτροπή Eurodicautom Ελβετία/Επιτροπή έχει ως μέλλημα την ορθή εφαρμογή της συμφωνίας. Μελετά ιδίως κάθε μέσο με το οποίο μπορεί να βελτιωθεί και να αναπτυχθεί η συνεργασία στον τομέα της ορολογίας. Στο τέλος κάθε έτους ελέγχει την ορθή εκτέλεση των προγραμμάτων, σύμφωνα με την παράγραφο 5.3.  5.3. Την Επιτροπή Eurodicautom Ελβετία/Επιτροπή βοηθά, για τα τεχνικά θέματα, διαχειριστικό όργανο που αποτελείται από εκπροσώπους των υπηρεσιών που ορίζονται από την Επιτροπή και το Ομοσπονδιακό Συμβούλιο. Στο όργανο αυτό ανατίθεται κυρίως η ανάπτυξη των προγραμμάτων εργασίας, λαμβάνοντας ισόρροπα υπόψη τα συμφέροντα των μερών της παρούσας συμφωνίας στον τομέα της ορολογίας, η εναρμόνιση των μεθοδολογιών που χρησιμοποιούνται για τη βελτίωση και τον εμπλουτισμό της βάσης και ο έλεγχος του κατά πόσον είναι δικαιολογημένες και συμβατές οι προτεινόμενες προσαρμογές.  5.4. Η Επιτροπή Eurodicautom Ελβετία/Επιτροπή θεσπίζει τον εσωτερικό της κανονισμό. Η προεδρία ασκείται εναλλάξ από την Ελβετία και την Επιτροπή.  5.5. Η Επιτροπή Eurodicautom Ελβετία/Επιτροπή συνέρχεται εφόσον ζητηθεί από ένα από τα μέρη της παρούσας συμφωνίας και, τουλάχιστον, μία φορά κάθε έτος.  Δ. Δικαιώματα και υποχρεώσεις στον τομέα της πνευματικής ιδιοκτησίας και της χρήσης  Άρθρο 6  6.1. Κατά τους όρους της παρούσας συμφωνίας, η ανάπτυξη λογικού καθώς και η συμβολή στον τομέα της ορολογίας παραμένουν ιδιοκτησία του μέρους που τις πραγματοποιεί και εντάσσονται στο Eurodicautom υπό τους όρους που καθορίζονται από το όργανο διαχείρισης.  6.2. Η Επιτροπή διατηρεί τα δικαιώματα κυριότητας για το πακέτο λογικού Eurodicautom υπό την αρχική του μορφή καθώς και για τις παραλλαγές του εν λόγω πακέτου, τις προσαρμοσμένες σε νέα περιβάλλοντα πληροφορικής. Διατηρεί επίσης όλα τα δικαιώματα για τα δεδομένα της στον τομέα της ορολογίας. 6.3. Προκειμένου να μπορέσει να οργανώσει την πρόσβαση στο Eurodicautom σε μία ή περισσότερες κατάλληλες θέσεις, η Ελβετία λαμβάνει αντίγραφο του πακέτου λογικού του Eurodicautom και των δεδομένων στην κατάσταση στην οποία βρίσκονται κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας και στη μορφή που συμφωνείται από το όργανο διαχείρισης.  6.4. Τα δεδομένα Eurodicautom μπορούν να χρησιμοποιούνται ελεύθερα από τα επίσημα όργανα της Συνομοσπονδίας, τα καντόνια και τις κοινότητες της Ελβετίας και από τα κοινοτικά κύρια και επικουρικά όργανα και τα επίσημα όργανα των κρατών μελών, αφενός για τις εσωτερικές ανάγκες τους και αφετέρου για μη εμπορικούς σκοπούς. Η Επιτροπή μπορεί εξάλλου να διατηρεί πειραματικά και όχι για εμπορικούς σκοπούς την πρόσβαση στο Eurodicautom μέσω των δικτύων τηλεματικής.  Άρθρο 7  Η μεταβίβαση σε τρίτους κάθε άλλου δικαιώματος χρήσης ή πρόσβασης στα προγράμματα πληροφορικής ή στα δεδομένα ορολογίας, που έχουν αναπτυχθεί στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, μπορεί να πραγματοποιείται μόνο με τη συναίνεση του μέρους που έχει εκπονήσει τα εν λόγω προγράμματα ή δεδομένα.  Άρθρο 8  Η κατάλληλη για μέσα πληροφορικής ορολογία η οποία αποτελεί συμβολή των μερών της παρούσας συμφωνίας, ανταποκρίνεται από κάθε άποψη στις συνήθεις και καθοριζόμενες από το όργανο διαχείρισης απαιτήσεις. Τα μέρη πάντως δεν αναλαμβάνουν την παροχή εγγύησης ούτε την ανάληψη υποχρέωσης όσον αφορά τα αποτελέσματα που προκύπτουν κατά τη χρήση της ύλης με την οποία συμβάλλουν στον τομέα της πληροφορικής ή της ορολογίας.  Άρθρο 9  Σε περίπτωση λήξης της ισχύος της συμφωνίας, κάθε μέρος υποχρεούται να αποδώσει στο άλλο τα δεδομένα πληροφορικής και ορολογίας τα οποία, κατ' εφαρμογή των αρχών και των κριτηρίων που θα αναπτυχθούν από όργανο διαχείρισης, δεν του ανήκουν κατ' απόλυτη κυριότητα.  Ε. Διατάξεις της συμφωνίας που αφορούν τη χρηματοδότηση και τη φορολογία  Άρθρο 10  10.1. Η μόνη χρηματοδοτική συνεισφορά της Ελβετίας είναι ανάλογη προς το πηλίκον του ΑΕΠ της Ελβετίας δια του αθροίσματος των ΑΕΠ των κρατών μελών συν το ΑΕΠ της Ελβετίας σε τιμές αγοράς 1985, ενώ σαν βάση λαμβάνεται το ύψος χρηματοδότησης της Επιτροπής για την ανάπτυξη του Eurodicautom που υπολογίζεται σε 10 500 000 ECU. Ο τρόπος πληρωμής καθορίζεται στο παράρτημα ΙΙ της παρούσας συμφωνίας.  10.2. Τα διάφορα έξοδα για την υλοποίηση της παρούσας συμφωνίας καλύπτονται από καθένα από τα μέρη, όσον αφορά τις έρευνες τις οποίες το ίδιο αυτό μέρος πραγματοποιεί. Στην περίπτωση αυτή δεν προκύπτει καμία οικονομική υποχρέωση για το άλλο μέρος, εκτός αν έχει αποφασιστεί το αντίθετο.  Άρθρο 11  11.1. Τα μέρη της παρούσας συμφωνίας εξασφαλίζουν ότι κανένα από αυτά δεν υπόκειται στην υποχρέωση να καταβάλλει δασμούς και λοιπά τέλη κατά την εισαγωγή και κατά την εξαγωγή, ούτε σε απαγορεύσεις και περιορισμούς για τις εισαγωγές και τις εξαγωγές όσον αφορά τα εμπορεύματα που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν στην Ελβετία και στις Κοινότητες στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία.  11.2. Τα εμπορεύματα που εισάγονται ή αγοράζονται στο έδαφος ενός από τα μέρη μπορούν να μεταβιβαστούν έναντι πληρωμής ή δωρεάν μόνο σύμφωνα με τους όρους που προβλέπει η εφαρμοστέα νομοθεσία.  ΣΤ. Γενικές διατάξεις  Άρθρο 12  Τα παραρτήματα της παρούσας συμφωνίας που αφορούν την κοινή δήλωση πρόθεσης και τον τρόπο πληρωμής αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της συμφωνίας. Άρθρο 13  13.1. Η παρούσα συμφωνία εγκρίνεται από τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με τις ισχύουσες διαδικασίες. Αρχίζει να ισχύει μετά την αμοιβαία ενημέρωση των μερών για την ολοκλήρωση της σχετικής διαδικασίας.  13.2. Η παρούσα συμφωνία συνάπτεται για αόριστο χρόνο. Κάθε μέρος μπορεί, οποιαδήποτε στιγμή, να καταγγείλει τη συμφωνία ή να ζητήσει την αναθεώρησή της μέσω εξάμηνης προειδοποίησης.  13.3. Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται στην ισπανική, δανική, γερμανική, αγγλική, γαλλική, ελληνική, ιταλική, ολλανδική και πορτογαλική γλώσσα.  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι  Κοινή δήλωση προθέσεων  Προκειμένου να επιτευχθούν οι στόχοι συνεργασίας που αναφέρονται στη συμφωνία, τα μέρη συνομολογούν τα ακόλουθα:  Τα μέρη αναζητούν τις κατάλληλες κατευθύνσεις και τρόπους για να εξασφαλίσουν την πραγματοποίηση των στόχων της συμφωνίας, και κυρίως:  - ενημερώνονται αμοιβαία και κανονικά σχετικά με τις τεχνολογικές εξελίξεις και τις εφαρμογές που εμφανίζονται στο χώρο της πληροφορικής ή σε άλλους τομείς και οι οποίες είναι αναγκαίες προκειμένου να εξασφαλιστεί η ανάπτυξη κατά τρόπο ικανοποιητικό και η απόδοση με τη μέγιστη δυνατή αποτελεσματικότητα, για το Eurodicautom,  - ενημερώνονται αμοιβαία και εναρμονίζουν τις προσπάθειές τους σε θέματα συμφωνιών συνεργασίας στους τομείς της ορολογίας και της γλωσσολογίας με τρίτες χώρες, δημόσιες αρχές ή ειδικούς οργανισμούς,  - ενημερώνονται αμοιβαία σχετικά με τις δυνατότητες εμπορικής εκμετάλλευσης του Eurodicautom, την οποία φροντίζουν να πραγματοποιήσουν στο πλαίσιο των διεθνών και εθνικών διατάξεων που ισχύουν χωρίς διακρίσεις και σε βάση πλήρους αμοιβαιότητας,  - έρχονται σε συνεννόηση πριν από τη λήψη απόφασης σχετικά με τη χωρίς εμπορικό σκοπό παροχή σε τρίτους δυνατότητας πρόσβασης στο Eurodicautom, χωρίς πάντως να είναι δυνατό να θίγονται τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις που συνδέονται με τη διαχείριση του Eurodicautom,  - καθορίζουν από κοινού τις αρχές ενός συστήματος ιδιοκτησίας και χρήσης το οποίο εφαρμόζεται για τα δεδομένα ορολογίας με στήριξη πληροφορικής.  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ  Τρόπος καταβολής της συνεισφοράς  1. Σύμφωνα με το άρθρο 10.1 της συμφωνίας, η χρηματοδοτική συνεισφορά της Ελβετίας ορίζεται σε 413 700 ECU.  2. Η συνεισφορά αυτή καταβάλλεται σύμφωνα με τις ακόλουθες διατάξεις:  2.1. Η καταβολή γίνεται σε δέκα ετήσιες δόσεις, το ποσό των οποίων ορίζεται με κοινή συμφωνία ως εξής:  πρώτο έτος: 89 700  δεύτερο έτος: 60 000  τρίτο έτος: 45 000  τέταρτο έτος: 45 000  πέμπτο έτος: 29 000  έκτο έτος: 29 000  έβδομο έτος: 29 000  όγδοο έτος: 29 000  ένατο έτος: 29 000  δέκατο έτος: 29 000  413 700 2.2. Η πρώτη δόση καταβάλλεται κατά την ημερομηνία παράδοσης του πακέτου λογικού και των δεδομένων.  2.3. Αν η συμφωνία καταγγελθεί πριν από τη λήξη της δεκαετούς περιόδου, οι εναπομένουσες δόσεις παύουν να είναι απαιτητές.  2.4. Οι πληρωμές σε ECU πρέπει να πραγματοποιούνται στον τραπεζικό λογαριασμό που θα υποδείξουν οι αρμόδιες αρχές της Επιτροπής 12 μήνες το αργότερο, για κάθε δόση, μετά την καταβολή της προηγούμενης.  Αν μπορείτε να επιβεβαιώσετε γραπτά τη συμφωνία σας για τα προηγούμενα, τα δύο μέρη θα θεωρήσουν ότι με την παρούσα ανταλλαγή επιστολών καθορίζονται οι στόχοι και οι μορφές της συνεργασίας τους στον τομέα της ορολογίας.»  Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω ότι το Ομοσπονδιακό Συμβούλιο της Ελβετίας συμφωνεί με το περιεχόμενο της επιστολής αυτής.  Παρακαλώ δεχθείτε, κύριε Υπουργέ, τη διαβεβαίωση της βαθύτατης εκτίμησής μου.  Για την Ελβετική Συνομοσπονδία  Jean-Pascal DELAMURAZ  Ομοσπονδιακός Σύμβουλος