CELEX: C1995/137/73
Language: es
Date: 1995-06-03 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 17 de marzo de 1995 contra la Comisión de las Comunidades Europeas por Cementerie del Tirreno, S.p.A. - CEMENTIR (Asunto T-87/95)

3 . 6 . 95          LES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    N° C 137/33
competencia a los servicios de transporte marítimo multi­           f) Finalmente, varias infracciones de procedimiento han
modal internacional, sólo el segmento marítimo del servicio               afectado a la propia base de la Decisión impugnada, esto
— esto es, el transporte por mar desde o hacia un puerto                  es, no haber utilizado los procedimientos de consulta/
comunitario — está sujeto a las disposiciones del Regla­                 conciliación previstos en el Reglamento ( CEE ) n" 4056/
mento ( CEE ) n° 4056/86 , mientras que el « carrier haulage »            86 o en el Código de Naciones Unidas, no haber
(transporte por tierra realizado por las propias compañiüas               recabado el dictamen del comité consultivo apropiado y
marítimas ) está sujeto a las disposiciones del Reglamento                no contener una motivación adecuada conforme al
( CEE ) n° 1017/68 .                                                      artículo 190 CE .
Las demandantes alegan que debe anularse la Decisión
impugnada debido a los motivos siguientes :
a ) Una definición adecuada del mercado relevante conduce
     a la conclusión de que el transporte multimodal que            Recurso interpuesto el 17 de marzo de 1995 contra la
     ofrecen forma parte del mercado de los servicios de            Comisión de las Comunidades Europeas por Cementerie del
     transporte marítimo internacionales en su totalidad . Por                       Tirreno , S.p.A. — CEMENTIR
     consiguiente , el Reglamento aplicable es el Reglamento                                (Asunto T-87/95 )
     ( CEE ) n° 4056/86 y no el n° 1017/86 .
                                                                                               ( 95/C 137/73 )
b) En caso contrario, incluso si el Tribunal de Primera
     Instancia aceptase la alegación de la Comisión en el                          (Lengua de procedimiento: italiano)
     sentido de que las actividades de transporte terrestre de
     las compañías marítimas deben considerarse servicios           En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
     específicos desde el punto de vista del apartado 1 del         Europeas se ha presentado el 17 de marzo de 1995 un
     artículo 85 en un mercado de servicios de transporte           recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas
     terrestre, la Comisión no ha definido o considerado            formulado por Cementerie del Tirreno S.p.A. — CEMEN­
     adecuadamente las características de este mercado, y por       TIR —, con domicilio social en Roma ( Italia ), representada
     tanto no valora debidamente si el acuerdo tiene un             por los Sres . Roberti y Tizzano, Abogados de Nápoles, que
     efecto apreciable sobre la competencia o el comercio           designa como domicilio en Luxemburgo el despacho del
     entre Estados dentro del mercado .                             Abogado Lorang, 51 , rué Albert 1er.
c ) Al examinar la aplicabilidad del apartado 3 del artícu­         La parte demandante solicita al Tribunal de Primera
     lo 85 , la Comisión no considera los beneficios que se         Instancia que :
     derivan de la racionalización de la red — y la consi­
     guiente minimalización de los costes globales del trans­       — Anule en todo o en parte la Decisión 94/815/CE de la
     portista y por lo tanto del cargador — o el papel que               Comisión , de 30 de noviembre de 1994 , relativa a un
     desempeña una tarifa uniforme multimodal al permitir                procedimiento de aplicación del artículo 85 del Tratado
     que cada compañía marítima optimice sus propias redes,              CE ( Asuntos IV/33.126 y 33.322 — Cemento ) f 1 ).
     y mantenga al mismo tiempo una uniformidad global de
     las tarifas ofrecidas a los cargadores desde cualquier         — Anule o reduzca la multa impuesta a Cementir en el
     punto del interior. Además, la Decisión impugnada hace              artículo 9 de dicha Decisión .
     caso omiso de las mejoras en la productividad o del
     progreso técnico o económico que se derivan de un              — Condene en costas a la demandada .
     control más eficiente de los contenedores, de un traslado
     más eficiente de los mismos y de todos los demás               Motivos y principales alegaciones
     aspectos del servicio multimodal .
                                                                    La demandante impugna la legitimidad de la Decisión por
d ) La Decisión impugnada silencia el hecho de que son              tres razones distintas :
     pocas, o ninguna, las conferencias marítimas que no
     disponen de una tarifa multimodal. Al denegar la                 I. En primer lugar, la demandante mantiene que la
     exención por categorías prevista para las conferencias                Decisión adolece de errores fundamentales de hecho y
     marítimas en el artículo 3 del Reglamento ( CEE )                     de Derecho inherentes a la valoración y a la apreciación
     n° 4056/86 deja a la exención por categorías con ningún               jurídica de las infracciones imputadas .
     o muy poco valor práctico para el propio grupo de
     beneficiarios que puede acogerse a ello . Esta no puede         II . Igualmente, la demandante alega que la Decisión ha
     haber sido la intención de la Comisión cuando propuso                 violado normas de forma y de procedimiento y que ha
     su proyecto de Reglamento en 1981 , ni la del Consejo                 vulnerado el derecho de defensa .
     cuando adoptó el Reglamento ( CEE ) n° 4056/86 .
                                                                    III. Por último, la demandante mantiene también que la
e ) Se ha infringido el derecho de defensa de las demandan­                multa impuesta por la Comisión en el caso de autos es
     tes, porque inter alia, la Comisión se basó ampliamente               ilegal y debe, por tanto anularse o reducirse, bien por la
     en pruebas y alegaciones que no se consignaron en el                  inexistencia ( total o parcial ) de las infracciones impu­
     pliego de cargos y porque en la Decisión se formularon                tadas, bien, con carácter subsidiario, por el hecho de
     nuevas alegaciones que no constaban en el pliego de                   que de todos modos la Comisión no ha determinado o
     cargos .                                                              motivado correctamente el importe global de las
 ---pagebreak--- N° C 137/34            ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      3 . 6 . 95
       multas impuestas y, concretamente, el importe de la           Recurso interpuesto el 27 de marzo de 1995 contra la
       multa impuesta a la demandante .                              Comisión de las Comunidades Europeas por Expeditie-en
                                                                                      Controlebedrijf Codirex BV
(•) DO n " 343 de 30 . 12 . 1994 , p . 1 .                                                  (Asunto T-89/95 )
                                                                                              ( 95/C 137/75 )
                                                                                (Lengua de procedimiento: neerlandés)
                                                                     En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
Recurso interpuesto el 23 de marzo de 1995 contra la                 Europeas se ha presentado el 27 de marzo de 1995 un
Comisión de las Comunidades Europeas por Blue Circle                 recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas
                          Industries pie                             formulado por Expeditie-en Controlebedrijf Codirex BV,
                       ( Asunto T-88/95 )                            con domicilio social en Rotterdam, representada por los
                                                                     Sres . P.V.F. Bos y N.J. Helder, Abogados de Rotterdam, que
                          ( 95/C 137/74 )
                                                                     designa como domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr.
                                                                     M. Loesch, Abogado, Rué Zithe 8 .
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
Europeas se ha presentado el 23 de marzo de 1995 un                  La parte demandante solicita al Tribunal de Primera
recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas               Instancia que :
formulado por Blue Circle Industries PLC , representada por
los Sres . Jeremy Lever QC . y Nicholas Green, y las Sras .          a ) Acuerde la admisión del recurso .
Jessica Simor, Laura McRoberts y Sara Vaughan, que
designa como domicilio en Luxemburgo el despacho de                  b ) Anule la decisión, o acto, de la Comisión de 14 de
Elvinger & Hoss, 15 , Cote d'Eich, L-1450 , Luxemburgo .                 noviembre de 1994 dirigida a los Países Bajos con la
                                                                         referencia REM : 15/94 .
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera
Instancia que :                                                      c ) Condene en costas a la Comisión .
— Declare que la Decisión 94/815/CE de la Comisión                   Motivos y principales alegaciones
     ( asuntos IV/33.126 y 33.322 — Cemento ) es nula en su
     totalidad ;                                                     La demandante, en su condición de agente de aduanas, entre
                                                                     el 19 de febrero de 1981 y el 23 de junio de 1983 presentó
— en su defecto, anule aquellas partes de las Decisión que           varias declaraciones de importación de partes de aves .
     dicho Tribunal considere erróneas o inadecuadas y, en           Debido a que posteriormente se revelaron malversaciones
     consecuencia, reduzca la multa inpuesta a Blue Circle;          cometidas por el importador, las autoridades aduaneras
                                                                     neerlandesas requirieron a la demandante el saldo adeudado
— condene a la Comisión al pago de las costas en que                 en concepto de exacciones reguladoras agrícolas . Posterior­
     incurra Blue Circle .                                           mente, la demandante solicitó la devolución basándose en el
                                                                     artículo 13 del Reglamento ( CEE ) n° 1430/79 del Consejo,
                                                                     de 2 de junio de 1979 ('). Los Países Bajos sometieron esta
Motivos y principales alegaciones                                    solicitud a la Comisión, la cual, mediante la decisión
                                                                     impugnada, resolvió que no estaba justificada la condona­
La demandante alega que la Comisión no ha podido probar              ción de los derechos de importación .
en el grado exigido en Derecho, esto es , con un grado de
certeza más allá de cualquier duda razonable, que las                El recurso interpuesto con arreglo al artículo 173 del
imputaciones efectuadas contra ella estaban bien funda­              Tratado CE se basa en los siguientes motivos :
das .
                                                                     — Infracción del Reglamento interno de la Comisión,
En segundo lugar, la demandante sostiene que la Decisión se              porque la decisión no lleva la firma del Miembro
adoptó basándose en un procedimiento incorrecto y en una                 competente en asuntos aduaneros .
apreciación errónea de las pruebas . Según su alegación, debe
anularse la Decisión porque sus vicios de procedimiento —            — Violación del derecho de defensa . La demandante, como
por su propia naturaleza — arrojan serias dudas sobre la                 beneficiaria directa de la condonación de las exacciones
validez de la misma y no pueden rectificarse en esta fase .              reguladoras agrícolas, debía haber sido oída en el
                                                                         presente procedimiento .
 Con carácter subsidiario, la demandante discute la cuantía
 de la multa ; aduce a este respecto que la Comisión ha errado       — Infracción del artículo 13 del Reglamento ( CEE )
 en su determinación de la duración y de la gravedad de las              n° 1430/79 . La Comisión considera injustamente que no
 infracciones y al determinar qaue todas las infracciones eran           se da ninguna situación especial como la que contempla
 intencionadas y serias .                                                esta disposición. La demandante cita al respecto las
                                                                         siguientes circunstancias : discrepancia entre los aspectos
                                                                         básicos de la normativa neerlandesa aplicable en la
                                                                          materia y los de la normativa comunitaria , la verosimi­