CELEX: 32019D0002
Language: lt
Date: 1548201600000
Title: 2019 m. sausio 23 d. Europos Centrinio Banko sprendimas (ES) 2019/137 dėl Eurosistemos bendros rinkos infrastruktūros sąsajos (ESMIG) tinklo paslaugų teikėjų atrankos (ECB/2019/2)

29.1.2019   
               
               
                  LT
               
               
                  Europos Sąjungos oficialusis leidinys
               
               
                  L 25/34
               
            
         EUROPOS CENTRINIO BANKO SPRENDIMAS (ES) 2019/137
         2019 m. sausio 23 d.
         dėl Eurosistemos bendros rinkos infrastruktūros sąsajos (ESMIG) tinklo paslaugų teikėjų atrankos (ECB/2019/2)
         EUROPOS CENTRINIO BANKO VALDANČIOJI TARYBA,
         atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
         atsižvelgdama į Europos centrinių bankų sistemos ir Europos centrinio banko statutą, ypač į jo 3 straipsnio 1 dalį, 12 straipsnio 1 dalį ir 17, 18 bei 22 straipsnius,
         kadangi:
         
                     (1)
                  
                  
                     Eurosistemos bendra rinkos infrastruktūros tinklų sąsaja (angl. The Eurosystem Single Market Infrastructure Gateway, ESMIG) yra techninis komponentas, kuris teiktinas kaip T2-T2S konsolidavimo projekto dalis ir kuris konsoliduoja tiesiogiai prisijungusių rinkos dalyvių prieigą prie visų Eurosistemos teikiamų rinkos infrastruktūrų. ESMIG suteiks tokiems dalyviams vieną ir tą pačią techninę infrastruktūrą prieigai prie TARGET2 (T2), įskaitant TARGET momentinių mokėjimų vykdymo (TIPS) paslaugą, TARGET2-Securities (T2S), Eurosistemos įkaito valdymo sistemą (ECMS) ir galimai kitas Eurosistemos rinkos infrastruktūros paslaugas ir taikomąsias programas;
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     2018 m. balandžio 23–24 d. posėdžio metu Rinkos infrastruktūros valdyba nusprendė, kad Deutsche Bundesbank, Banco de España, Banque de France ir Banca d'Italia (toliau – teikiantys NCB) atliktų būtiną pasirengimą tam, kad turėtų ne daugiau kaip tris tinklo paslaugų teikėjus teikti ryšio paslaugas ESMIG ir kad Banca d'Italia vadovautų atrankos procedūrai;
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     to posėdžio metu Rinkos infrastruktūros valdyba taip pat nusprendė, kad Banca d'Italia veiktų kaip Eurosistemos operacinis skyrius atrankos procedūrai vykdyti. Ji taip pat nusprendė, kad Rinkos infrastruktūros valdyba bus atsakinga už atrankos specialistų grupės narių paskyrimą, kadangi Eurosistemos centriniai bankai bus atsakingi ir įpareigoti dėl atrankos kriterijų ir jais pagrįstų atrankos specialistų grupės sprendimo išvadų. Banca d'Italia bus atsakingas už tinkamą vadovavimą atrankos procedūrai, o jo specifinė su atrankos procedūra susijusi atsakomybė bus atskirta nuo pagal 2 ir 3 lygių susitarimą NCB prisiimtos atsakomybės;
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     atrankos procedūros tikslas yra pavesti tinklo paslaugų teikėjams teikti iš anksto nustatytų ryšio paslaugų rinkinį, kurio pagrindu ESMIG tinklo paslaugų teikėjai sukurs, įgyvendins, pateiks ir naudos ryšio variantus, kurių paskirtis – saugiai keistis veiklos informacija tarp tiesiogiai prisijungusių rinkos dalyvių ir Eurosistemos rinkos infrastruktūrų per ESMIG;
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     ESMIG tinklo paslaugų teikėjų atrankos procedūrai taikoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/23/ES (1), įgyvendinta įgalioto centrinio banko valstybės narės nacionalinėje teisėje;
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Valdančioji taryba paskyrė Banca d'Italia vykdyti ESMIG tinklo paslaugų teikėjų atrankos procedūrą;
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     
                        Banca d'Italia sutiko su šiuo paskyrimu ir patvirtino savo valią veikti pagal šį sprendimą,
                  
               PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
         
            1 straipsnis
            Apibrėžtys
            Šiame sprendime vartojamos šios apibrėžtys:
            a)   Rinkos infrastruktūros valdyba (angl. Market Infrastructure Board, MIB)– valdymo organas, kurio tikslas – teikti pagalbą Valdančiajai tarybai užtikrinant, kad Eurosistemos rinkos infrastruktūra ir platformos atsiskaitymo grynaisiais pinigais, vertybinių popierių atsiskaitymo ir įkaito valdymo srityse yra palaikomos ir toliau tobulinamos atsižvelgiant į Sutartyje numatytus Europos centrinių bankų sistemos (ECBS) tikslus, ECBS veiklos poreikius, technologinę pažangą, taip pat į reguliavimo ir priežiūros reikalavimus, kurie turėtų būti taikytini;
            b)   ESMIG tinklo paslaugų teikėjas– tinklo paslaugų teikėjas, pasirašęs koncesijų sutartį ryšio paslaugoms teikti;
            c)   ryšio paslaugos– tiesioginis tinklo prijungimas prie ESMIG, kurio reikia, kad ESMIG tinklo paslaugų teikėjas tiesiogiai prisijungusiam rinkos dalyviui teiktų tam, kad jis galėtų naudotis Eurosistemos rinkos infrastruktūros paslaugomis arba vykdyti su jomis susijusias užduotis ir įsipareigojimus;
            d)   koncesija– Eurosistemos centrinių bankų tinklo paslaugų teikėjui suteikta teisė teikti tiesiogiai prisijungusiems rinkos dalyviams iš anksto nustatytų ryšio paslaugų rinkinį, kurio pagrindu ESMIG tinklo paslaugų teikėjas sudarys, įgyvendins, pateiks ir naudos variantus, skirtus saugiai apsikeisti elektroniniais duomenimis tarp tiesiogiai prisijungusių rinkos dalyvių ir Eurosistemos rinkos infrastruktūrų per ESMIG;
            e)   atrankos specialistų grupė– trijų ekspertų specialistų grupė, kurią sudaro du įgalioto centrinio banko atstovai (įskaitant pirmininką), taip pat vienas Eurosistemos centrinio banko atstovas, kuriuos visus parenka Rinkos infrastruktūros valdyba ir oficialiai paskiria įgaliotas centrinis bankas;
            f)   Eurosistemos centrinis bankas– Europos Centrinis Bankas (ECB) arba valstybės narės, kurios valiuta yra euro, nacionalinis centrinis bankas;
            g)   2 lygio–3 lygio susitarimas– tiekimo ir veikimo susitarimas, dėl kurio susitarė Rinkos infrastruktūros valdyba ir teikiantys NCB, patvirtintas Valdančiosios tarybos ir vėliau pasirašytas Eurosistemos centrinių bankų ir teikiančių NCB. Jame turi būti numatytos papildomos teikiančių NCB, Rinkos infrastruktūros valdybos ir Eurosistemos centrinių bankų uždavinių ir įsipareigojimų detalės;
            h)   tiesiogiai prisijungęs rinkos dalyvis– bet kuris įgaliotas keistis elektroniniais duomenimis su Eurosistemos rinkos infrastruktūra subjektas;
            i)   įgaliotas centrinis bankas– Valdančiosios tarybos paskirtas vykdyti ESMIG tinklo paslaugų teikėjų atrankos procedūrą valstybės narės, kurios valiuta yra euro, nacionalinis centrinis bankas, kuriam Eurosistemos centriniai bankai suteikė įgaliojimus pasirašyti koncesijos sutartis su kiekvienu iš atrinktų dalyvių Eurosistemos centrinių bankų vardu ir jų naudai;
            j)   Eurosistemos rinkos infrastruktūros paslaugos– paslaugos, kurias teikia Eurosistemos centrinių bankų rinkos infrastruktūros ir kurios apima TARGET paslaugas (įskaitant T2 paslaugą, TARGET momentinių mokėjimų vykdymo paslaugą (TIPS) ir TARGET2-Securities (T2S) paslaugą), Eurosistemos įkaito valdymo sistemą (ECMS) ir kitas paslaugas, kurias teikia Eurosistemos rinkos infrastruktūros, platformos ir taikomosios programos atsiskaitymo grynaisiais pinigais, vertybinių popierių atsiskaitymo ir įkaito valdymo srityse;
            k)   koncesijos sutartis– Rinkos infrastruktūros valdybos pasiūlytas ir Valdančiosios tarybos patvirtintas Eurosistemos centrinių bankų ir atitinkamo ESMIG tinklo paslaugų teikėjo abipuses teises ir įsipareigojimus numatantis susitarimas, kuriam taikoma įgalioto centrinio banko valstybės narės nacionalinė teisė;
            l)   atrinktas dalyvis– ESMIG tinklo paslaugų teikėjų atrankos procedūros dalyvis, kuriam buvo suteikta koncesijos sutartis;
            m)   skelbimas apie procedūrą– skelbimas apie atrankos procedūrą, kurį turi paskelbti įgaliotas centrinis bankas pagal 3 straipsnio 2 dalį;
            n)   suteikimo taisyklės– atrankos procedūrą reglamentuojančios išsamios taisyklės, kurios yra skelbtinų atrankos dokumentų dalis;
            o)   atrankos dokumentai– paskelbimas apie sudarymą, skelbimas apie procedūrą, taip pat suteikimo taisyklės ir jų priedai bei prijungti dokumentai;
            p)   tinklo priimtinumo patikrinimas (angl. „Network Acceptance Test“)– po koncesijos sutarties pasirašymo ESMIG tinklo paslaugų teikėjo atliekamas testas, kuriuo siekiama patikrinti jo pasiūlyto varianto atitiktį pagrindiniams funkciniams, atsparumo ir saugumo reikalavimams;
            q)   įjungimo diena– diena, kai pirmoji Eurosistemos rinkos infrastruktūra pradeda naudotis ryšio paslaugomis kasdienei veiklai produktyvioje aplinkoje.
         
         
            2 straipsnis
            Įgaliotas centrinis bankas
            
               1.   Banca d'Italia yra Eurosistemos centrinis bankas, įgaliotas vykdyti ESMIG tinklo paslaugų teikėjų atrankos procedūrą ir pasirašyti koncesijos sutartis su atrinktais dalyviais pagal šį sprendimą.
            
            
               2.   Įgaliotas centrinis bankas Eurosistemos centrinių bankų naudai:
               
                           a)
                        
                        
                           planuoja atrankos procedūrą ir parengia atrankos dokumentų ir visų reikiamų dokumentų projektus pagal 3 straipsnio 2 dalies b punktą;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           savo vardu ir interesais ir Eurosistemos centrinių bankų interesais vykdo ESMIG tinklo teikėjų atrankos procedūrą visapusiškai bendradarbiaudamas su atrankos komisija, teikdamas materialinius ir žmogiškuosius išteklius, kurių reikia, kad būtų užtikrinta, jog atrankos procedūra atitinka jo valstybės narės nacionalinę teisę;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           vadovaudamasis 4 straipsnio 1 dalimi ir remdamasis atrankos komisijos sprendimu, pasirašo kiekvieną koncesijos sutartį taip, kad bendras ESMIG tinklo paslaugų teikėjų skaičius bet kuriuo metu neviršytų trijų;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           atstovauja Eurosistemos centriniams bankams ESMIG tinklo paslaugų teikėjų ir trečiųjų šalių atžvilgiu ir tvarko koncesijų sutartis pagal 4 straipsnio 5 dalį.
                        
                     
         
         
            3 straipsnis
            Atrankos ir koncesijos suteikimo sąlygos
            
               1.   Įgaliotas centrinis bankas vykdo ESMIG tinklo paslaugų teikėjų atrankos procedūrą vadovaudamasis Direktyva 2014/23/ES, įgyvendinta įgalioto centrinio banko valstybės narės nacionalinėje teisėje. Bendras ESMIG tinklo paslaugų teikėjų skaičius bet kuriuo metu negali viršyti trijų.
            
            
               2.   Įgaliotas centrinis bankas, vykdydamas atrankos procedūrą, atsižvelgia būtent į šias sąlygas:
               
                           a)
                        
                        
                           jis vykdo atvirą koncesijų suteikimo procedūrą, kurioje visi suinteresuoti ekonominiai operatoriai gali pateikti pasiūlymą;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Eurosistemos centriniai bankai kartu su įgaliotu centriniu banku ruošia visus atrankos dokumentus, o Rinkos infrastruktūros valdyba juos patvirtina;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           ESMIG tinklo paslaugų teikėjai atrenkami atsižvelgiant į mažiausią maksimalią kainą už tiesiogiai prisijungusių rinkos dalyvių bendrijai pagal Rinkos infrastruktūros valdybos patvirtintą modelį teikiamą standartinį paslaugų paketą; visi atrankos dokumentai skelbiami anglų kalba. Įgaliotas centrinis bankas taip pat gali paskelbti skelbimą apie procedūrą savo oficialia kalba. Atrankos procedūros dalyviai savo pasiūlymus ir visus papildomus dokumentus pateikia anglų kalba;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           skelbime apie procedūrą įgaliotas centrinis bankas nurodo, kad atrankos procedūra vykdoma jo vardu ir interesais bei Eurosistemos centrinių bankų interesais;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           įgaliotas centrinis bankas skelbimą apie procedūrą privalo paskelbti bent jau: i) Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje; ii) įgalioto centrinio banko atitinkamame valstybės narės nacionaliniame oficialiajame leidinyje; iii) dviejuose nacionaliniuose laikraščiuose; ir iv) „Financial Times“ ir „The Economist“. Atrankos dokumentai skelbiami įgalioto centrinio banko interneto svetainėje. Kad būtų galima susipažinti su visais atrankos dokumentais, skelbimas apie procedūrą kartu su nuoroda į įgalioto centrinio banko interneto svetainę taip pat skelbiamas ECB interneto svetainėje;
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           vykstant atrankos procedūrai, įgaliotas centrinis bankas atsako į skelbime apie procedūrą nurodytu elektroninio pašto adresu atsiųstus prašymus paaiškinti informaciją. Įgaliotas centrinis bankas ir ECB visuotinės svarbos atsakymus paskelbia savo atitinkamose interneto svetainėse;
                        
                     
                           g)
                        
                        
                           Rinkos infrastruktūros valdyba teikia atrankos komisijos narius, o įgaliotas centrinis bankas juos formaliai skiria tuoj pat po pasiūlymų teikimo laikotarpio pabaigos;
                        
                     
                           h)
                        
                        
                           atrankos komisijos nariai privalo pasirašyti interesų konflikto nebuvimo deklaraciją, kurią patvirtina Rinkos infrastruktūros valdyba;
                        
                     
                           i)
                        
                        
                           įgaliotas centrinis bankas rūpinasi atrankos procedūros operaciniais aspektais;
                        
                     
                           j)
                        
                        
                           atrankos komisija, inter alia, analizuoja administracinius dokumentus ir sprendžia dėl neatitinkančių dalyvavimo reikalavimų dalyvių pašalinimo iš atrankos procedūros. Atrankos komisija, remdamasi atrankos dokumentuose nustatytomis taisyklėmis, įvertina neįprastai mažos kainos pasiūlymus. Iš atrankos procedūros nepašalintus dalyvius atrankos komisija reitinguoja pagal jų pasiūlymų ekonominį naudingumą didėjančia tvarka;
                        
                     
                           k)
                        
                        
                           įgaliotas centrinis bankas susijusiems dalyviams oficialiai praneša apie visus atrankos komisijos sprendimus, naudodamas saugias ir greitas rašytinio bendravimo priemones.
                        
                     
            
               3.   Atrankos komisijai sureitingavus dalyvius pagal 3 dalies j punktą (suteikimo pasiūlymas), įgaliotas centrinis bankas atsako už vidinį patikrinimą ar nėra pažeidimų ir jį atlieka, kad būtų nustatyta, ar atrankos procedūra buvo tinkamai įvykdyta. Sėkmingai atlikus šį patikrinimą įgaliotas centrinis bankas galutinai suteikia koncesijas ir patikrina, ar kiekvienas iš atrinktų dalyvių atitinka dalyvavimo reikalavimus ir ar jų deklaracijos yra teisingos. Jei, atlikus teisėtumo patikrinimą, randama pažeidimų, galutinis koncesijų suteikimas atidedamas, o įgaliotas centrinis bankas imasi visų reikiamų priemonių pagal savo valstybės narės nacionalinę teisę, siekdamas užtikrinti, kad pažeidimai yra pašalinti ir kad būtų atliktas ir sėkmingai užbaigtas naujas teisėtumo patikrinimas. Nedarant įtakos įgalioto centrinio banko, kaip perkančiosios organizacijos pagal jo valstybės narės nacionalinę teisę, nepriklausomumui, jis gali konsultuotis su Rinkos infrastruktūros valdyba politikos klausimais, susijusiais su pažeidimų pašalinimu.
            
            
               4.   Iš atrankos procedūros kylančių visų teisių ir įsipareigojimų atžvilgiu įgaliotas centrinis bankas veikia savo vardu ir interesais bei Eurosistemos centrinių bankų interesais. Jis praneša Rinkos infrastruktūros valdybai apie atrankos procedūros pažangą ir, nedarant įtakos įgalioto centrinio banko, kaip perkančiosios organizacijos pagal jo valstybės narės nacionalinę teisę, nepriklausomumui, konsultuojasi su Rinkos infrastruktūros valdyba dėl bet kokio įvykio, darančio neigiamą įtaką planuojamam projektui.
            
            
               5.   Įgaliotas centrinis bankas padengia savo išlaidas, susijusias su atrankos procedūroje jo atliktomis užduotimis.
            
         
         
            4 straipsnis
            Koncesijos sutartis
            
               1.   Įgaliotam centriniam bankui pagal pirmiau nurodytus reikalavimus pabaigus atrankos ir koncesijos suteikimo procedūrą, įgaliotas centrinis bankas imasi visų reikalingų parengiamųjų priemonių Eurosistemos centrinių bankų vardu ir jų interesais su kiekvienu atrinktu dalyviu sudaryti koncesijos sutartis. Šiuo tikslu Eurosistemos centriniai bankai įgaliotam centriniam bankui atskiru įgaliojimu veikti Eurosistemos centrinių bankų vardu ir interesais (viešas įgaliojimas) suteikia įgaliojimą pasirašyti koncesijos sutartį.
            
            
               2.   Pasirašęs koncesijos sutartį ESMIG tinklo paslaugų teikėjas atlieka tinklo priimtinumo patikrinimą. Jei ESMIG tinklo paslaugų teikėjui nepavyksta sėkmingai atlikti šio patikrinimo, koncesijos sutartis nutraukiama. Tokiomis aplinkybėmis įgaliotas centrinis bankas gali suteikti koncesijos sutartį dalyviui, kuris iš karto po atrinktų dalyvių sąraše gavo aukščiausią reitingą, tokiomis pat sąlygomis kaip ir pirminė koncesijos sutartis ir remiantis pasiūlymu, kurį aukščiausią (po atrinktų dalyvių) reitingą gavęs dalyvis buvo pateikęs atrankos procedūros metu.
            
            
               3.   Nepažeidžiant tolesnių dalių, atrankos procedūros metu suteikta koncesija galioja dešimt metų nuo įjungimo dienos, siekiant sudaryti sąlygas ESMIG tinklo paslaugų teikėjui susigrąžinti investicijas į paslaugų teikimą kartu su investuoto kapitalo grąža, atsižvelgiant į investicijas, kurių reikia, kad būtų pasiekti konkretūs sutartiniai tikslai.
            
            
               4.   Tais atvejais, kai koncesijos sutartis su ESMIG tinklo paslaugų teikėju nutraukiama prieš pasibaigiant jos terminui, tačiau atlikus sėkmingą tinklo priimtinumo patikrinimą, Rinkos infrastruktūros valdyba savo nuožiūra gali nesuteikti sutarties, pakeičiančios koncesijos sutartį, pasiūlyti ją atrankos procedūros dalyviui, kuris iš karto po atrinktų dalyvių sąraše gavo aukščiausią reitingą arba, jeigu pagal atrinktų dalyvių sąrašą pastarosios galimybės nėra – suteikti naują koncesijos sutartį kitam tinklo paslaugų teikėjui pagal naują atrankos procedūrą, kurią turi vykdyti įgaliotas centrinis bankas. Naujos koncesijos sutarties trukmė yra dešimt metų.
            
            
               5.   Įgaliotam centriniam bankui suteikiami įgaliojamai atstovauti Eurosistemos centriniams bankams ESMIG tinklo paslaugų teikėjų ir kitų trečiųjų šalių atžvilgiu dėl ryšio paslaugų, taip pat nuolat tvarkyti koncesijų sutartis Eurosistemos centrinių bankų vardu ir interesais, inter alia, vykdyti Eurosistemos centrinių bankų teises ir įsipareigojimus, įskaitant teismo procese dėl sutartinių sąlygų pažeidimo, žalos, sutarčių nutraukimo, apskundimo arba kitokių sutartinių pakeitimų ir kt. Įgaliotas centrinis bankas atsiskaito Rinkos infrastruktūros valdybai ir laikosi jos pateiktų nurodymų.
            
            
               6.   Įgaliotas centrinis bankas taiko visas priemones, reikalingas, kad būtų įvykdytos Eurosistemos centrinių bankų ir, jei yra, įgalioto centrinio banko su koncesijų sutartimis susijusios pareigos ir įsipareigojimai, ir apie tai atsiskaito Rinkos infrastruktūros valdybai ir laikosi visų jos pateiktų atitinkamų nurodymų.
            
            
               7.   Kad įgaliotas centrinis bankas galėtų vykdyti Eurosistemos centrinių bankų ir, jei yra, įgalioto centrinio banko su koncesijų sutartimis susijusias teises ir įsipareigojimus, jam siunčiami visi pranešimai, deklaracijos ir vykdomieji raštai, įskaitant procesinius dokumentus.
            
            
               8.   Nepažeisdami 5 straipsnio, Eurosistemos centriniai bankai kompensuoja visas įgalioto centrinio banko protingas išlaidas, kurias jis patiria pagal šio straipsnio 5–7 dalis tvarkydamas koncesijų sutartis ir atlikdamas jų stebėseną.
            
         
         
            5 straipsnis
            Kompensacijos reikalavimai
            
               1.   Įgalioto centrinio banko atsakomybė Eurosistemos centriniams bankams už nuostolius arba žalą, kilusius dėl jam pagal šį sprendimą vykdant savo teises ir pareigas jo padaryto sukčiavimo arba tyčinio nusižengimo, yra neribota. Jo atsakomybė Eurosistemos centriniams bankams už nuostolius arba žalą, kilusius dėl jo didelio neatsargumo jam pagal šį sprendimą vykdant savo įsipareigojimus, yra ribojama didžiausia bendra 2 000 000 EUR suma per kalendorinius metus.
            
            
               2.   Jei įgaliotam centriniam bankui pagal šį sprendimą vykdant savo įsipareigojimus dėl jo sukčiavimo arba tyčinio nusižengimo kilusius nuostolius arba žalą patiria trečioji šalis, įgaliotas centrinis bankas turi išmokėti kompensaciją šiai trečiajai šaliai.
            
            
               3.   Jei įgaliotam centriniam bankui pagal šį sprendimą vykdant savo įsipareigojimus dėl jo neatsargumo ar didelio neatsargumo kilusius nuostolius arba žalą patiria trečioji šalis, įgaliotas centrinis bankas turi išmokėti kompensaciją šiai trečiajai šaliai. Esant teismo sprendimui arba įgalioto centrinio banko ir trečiosios šalies atsiskaitymo susitarimui, jei atsiskaitymo susitarimą iš anksto buvo patvirtinusi Rinkos infrastruktūros valdyba, Eurosistemos centriniai bankai padengia visas tokias įgalioto centrinio banko kompensacijas, jei jų bendra didžiausia suma kalendoriniais metais viršija 2 000 000 EUR.
            
            
               4.   Eurosistemos centriniai bankai kompensaciją, kurią įgaliotas centrinis bankas išmokėjo trečiosioms šalims, padengia tuoj pat ir visa jos suma, kai ji išmokėta dėl: a) dalyvavimo reikalavimų ir licencijos suteikimo kriterijų; b) atrankos komisijos sprendimo, priimto atsižvelgiant į dalyvavimo reikalavimus ir licencijos suteikimo kriterijus; c) netinkamo atrankos komisijos elgesio, išskyrus atvejus, kai ji taip elgėsi pagal rašytinį įgalioto centrinio banko nurodymą arba ji iš anksto negavo tinkamo rašytinio nurodymo iš įgalioto centrinio banko tuo klausimu, jeigu tokio nurodymo buvo prašoma raštu iš anksto; d) sprendimo arba įvykio, kuriems įgaliotas centrinis bankas negali turėti įtakos, įskaitant tuos, kurie gali paveikti suteiktų koncesijų veiksmingumą.
            
            
               5.   Eurosistemos centriniai bankai nepadengia kompensacijos, kurią įgaliotas centrinis bankas išmokėjo trečiosioms šalims dėl operacinės veiklos ir kitų procedūrinių veiksmų, už kuriuos jis atsako, išskyrus atvejus, kai įgaliotas centrinis bankas veikė priešingai savo valiai, nes vadovavosi Rinkos infrastruktūros valdybos nurodymais pagal 3 straipsnio 4 dalį.
            
            
               6.   Jei trečioji šalis pareiškia ieškinį dėl veiksmų arba neveikimo atrankos procedūroje, už kuriuos atsakomybė išskirtinai tenka Eurosistemos centriniams bankams, Eurosistemos centriniai bankai, pasitarę su įgaliotu centriniu banku, tinkamu laiku teikia nurodymus įgaliotam centriniam bankui, kokių priemonių jis turi imtis, pvz., dėl išorės eksperto ar įgalioto centrinio banko vidaus teisės tarnybos atliekamo atstovavimo. Tokiose bylose priėmus sprendimą dėl pareikšto ieškinio, dėl tokio ieškinio kylančias bylinėjimosi išlaidas ir mokesčius padengia Eurosistemos centriniai bankai.
            
            
               7.   Eurosistemos centriniai bankai prisiima atsakomybę už atskirų atrankos komisijos narių veiksmus ir neveikimą atrankos procedūroje.
            
            
               8.   Jei trečioji šalis pareiškia ieškinį dėl veiksmų arba neveikimo atrankos procedūroje, už kuriuos atsakomybė išskirtinai tenka įgaliotam centriniam bankui, įgaliotas centrinis bankas išsamiai bendradarbiauja su Eurosistemos centriniais bankais, kokių priemonių jis turi imtis, pvz., dėl išorės eksperto ar jo vidaus teisės tarnybos atliekamo atstovavimo, ir pats padengia kilusias išlaidas.
            
            
               9.   Kai Eurosistemos centriniai bankai ir įgaliotas centrinis bankas solidariai atsako už trečiosios šalies patirtus nuostolius ar žalą, kiekvienas jų padengia išlaidas lygiomis dalimis.
            
         
         
            6 straipsnis
            Baigiamosios nuostatos
            
               1.   Šis įgaliojimas galioja dešimt metų nuo įjungimo dienos.
            
            
               2.   Įgaliojimo galiojimo pasibaigimas neturi įtakos atitinkamų koncesijų sutarčių taikymui.
            
         
         
            7 straipsnis
            Įsigaliojimas
            Šis sprendimas įsigalioja 2019 m. sausio 25 d.
         
         
            Priimta Frankfurte prie Maino 2019 m. sausio 23 d.
            
               
                  ECB Pirmininkas
               
               Mario DRAGHI
            
         
         
            (1)  2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/23/ES dėl koncesijos sutarčių suteikimo (OL L 94, 2014 3 28, p. 1).