CELEX: 52014JC0005
Language: mt
Date: 2014-02-10
Title: Proposta Konġunta għal REGOLAMENT TAL-KUNSILL dwar miżuri restrittivi minħabba s-sitwazzjoni fir-Repubblika Ċentru-Afrikana

|
			
		
		
		52014JC0005
		
			Proposta Konġunta għal REGOLAMENT TAL-KUNSILL dwar miżuri restrittivi minħabba s-sitwazzjoni fir-Repubblika Ċentru-Afrikana /* JOIN/2014/05 final - 2014/0040 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI
(1)              
Fit-23 ta’ Diċembru 2013,
il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2013/798/PESK dwar miżuri
restrittivi kontra r-Repubblika Ċentru-Afrikana li tipprevedi embargo fuq
l-armamenti, skont ir-Riżoluzzjoni tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet
Uniti (UNSCR) 2127 (2013) tal-5 ta’ Diċembru 2013.
(2)              
Fit-13 ta' Jannar 2014
ir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u
l-Politika ta’ Sigurtà u l-Kummissjoni għamel proposta għal
Regolament dwar miżuri restrittivi minħabba s-sitwazzjoni
fir-Repubblika Ċentru-Afrikana. Il-Kunsill iddeċieda li jissospendi
milli jaġixxi fuq din il-proposta sakemm tiġi adottata l-UNSCR
il-ġdida mill-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti.
(3)              
Fit-28 ta’ Jannar 2014, il-Kunsill
tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti adotta r-Riżoluzzjoni 2134 (2014) li
estendiet u ċċarat l-embargo fuq l-armi impost mill-UNSCR 2127
(2013), u pprevediet li jiġu ffriżati l-fondi u r-riżorsi
ekonomiċi ta' ċerti persuni li huma involuti f'atti jew
jappoġġjaw atti li jdgħajfu l-paċi, l-istabbiltà jew
is-sigurtà tar-Repubblika Ċentru-Afrikana. 
(4)              
Hija meħtieġa aktar azzjoni mill-Unjoni
sabiex tiġi implimentata l-UNSCR 2134 (2014). 
(5)              
Il-Kunsill qiegħed iħejji
deċiżjoni li temenda d- Deċiżjoni 2013/798/PESK biex
tiġi implimentata l-UNSCR 2134 (2014). 
(6)              
Ir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni
għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà u l-Kummissjoni
għalhekk għandhom jagħmlu proposta għal Regolament dwar
miżuri restrittivi minħabba s-sitwazzjoni fir-Repubblika
Ċentru-Afrikana. Il-proposta tat-13 ta’ Jannar 2014
għandha tiġi rtirata.
2014/0040 (NLE)
Proposta Konġunta għal
REGOLAMENT TAL-KUNSILL
dwar miżuri restrittivi minħabba
s-sitwazzjoni fir-Repubblika Ċentru-Afrikana
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament
tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 215 tiegħu,
Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni
tal-Kunsill 2013/798/PESK[1]
tat-23 ta' Diċembru 2013 li tikkonċerna miżuri
restrittivi kontra r-Repubblika Ċentru-Afrikana,
Wara li kkunsidra l-proposta konġunta
mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u
l-Politika ta’ Sigurtà u mill-Kummissjoni Ewropea,
Billi:
(1)       Ir-Riżoluzzjoni
tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti (UNSCR) 2127 (2013)
tal-5 ta’ Diċembru 2013 u l-UNSCR 2134 (2014)
tat-28 ta’ Jannar 2014, id-Deċiżjoni tal-Kunsill
2013/798/PESK, kif emendata bid-Deċiżjoni 2014/.../PESK[2], tipprevedi embargo fuq
l-armi kontra r-Repubblika Ċentru-Afrikana u l-iffriżar tal-fondi u
tar-riżorsi ekonomiċi ta' ċerti persuni li huma involuti f'atti
jew jappoġġjaw atti li jdgħajfu l-paċi, l-istabbiltà jew
is-sigurtà tar-Repubblika Ċentru-Afrikana.
(2)       Il-miżuri previsti
fil-UNSCR 2127 (2013) u fil-UNSCR 2134 (2014) jaqgħu fil-kamp
tal-applikazzjoni tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u,
għalhekk, u b'mod partikolari sabiex tiġi żgurata
l-applikazzjoni uniformi tagħhom mill-operaturi ekonomiċi fl-Istati
Membri kollha, hija meħtieġa azzjoni regolatorja fil-livell
tal-Unjoni sabiex jiġu implimentati.
(3)       Dan ir-Regolament jirrispetta
d-drittijiet fundamentali u josserva l-prinċipji rikonoxxuti b'mod
partikolari mill-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea u b'mod
partikolari d-dritt għal rimedju effettiv u għal smigħ ġust
u d-dritt għall-protezzjoni tad-dejta personali. Dan ir-Regolament
jiġi applikat skont dawn id-drittijiet. 
(4)       Sabiex jiġu żgurati
kondizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni ta' dan ir-Regolament,
il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħat ta’ implimentazzjoni.
Dawn is-setgħat għandhom jiġu eżerċitati skont
ir-Regolament (UE) Nru 182/2011[3].
(5)       Għall-implimentazzjoni
ta' dan ir-Regolament, u sabiex tinħoloq ċertezza legali massima
fl-Unjoni, l-ismijiet u dejta oħra rilevanti li jikkonċernaw persuni
fiżiċi u ġuridiċi, entitajiet u korpi li l-fondi u
r-riżorsi ekonomiċi tagħhom iridu jiġu ffriżati
f'konformità ma' dan ir-Regolament, iridu jsiru pubbliċi. Kull
ipproċessar ta’ dejta personali għandu jkun konformi mar-Regolament
(KE) Nru 45/2001[4]
u mad-Direttiva 95/46/KE[5].
(6)       Sabiex jiġi żgurat
li l-miżuri stipulati f'dan ir-Regolament ikunu effettivi, huwa
għandu jidħol fis-seħħ immedjatament,
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament,
japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
(a)          "servizzi ta' senserija"
tfisser: 
(i)      in-negozjar jew l-arranġament ta’
tranżazzjonijiet għax-xiri, il-bejgħ jew il-provvista ta’ beni u
teknoloġija jew ta’ servizzi finanzjarji u tekniċi, minn pajjiż
terz lil kull pajjiż terz ieħor; jew 
(ii)     il-bejgħ jew ix-xiri ta’ beni u
teknoloġija, jew ta’ servizzi finanzjarji u tekniċi, li jkunu
f’pajjiżi terzi biex jiġu ttrasferiti lejn xi pajjiż terz
ieħor;
(b)          “pretensjoni” tfisser kull talba,
sew jekk asserita bi proċedimenti legali sew jekk le, magħmula qabel
jew wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament, skont
il-kuntratt jew b'rabta miegħu jew ma' tranżazzjoni, u li tinkludi
b'mod partikolari: 
(i)      talba għat-twettiq ta' kull obbligu
li jirriżulta skont kuntratt jew tranżazzjoni, jew b'rabta ma'
wieħed minnhom; 
(ii)     talba għall-estensjoni jew
għall-ħlas ta' bond, ta' garanzija finanzjarja jew ta' indennizz ta'
kull forma; 
(iii)    talba għal kumpens marbut ma'
kuntratt jew tranżazzjoni; 
(iv)    kontrotalba; 
(v)     talba għall-għarfien jew
l-infurzar, inkluż bil-proċedura ta' exequatur, ta' sentenza,
ta' deċiżjoni bl-arbitraġġ jew ta' deċiżjoni
ekwivalenti, irrispettivament minn fejn tittieħed jew tingħata;
(c)          "kuntratt jew
tranżazzjoni" tfisser kull forma tranżazzjoni u tkun xi tkun
il-liġi applikabbli għaliha, sew jekk tinkludi kuntratt wieħed
jew aktar, jew obbligi simili magħmula bejn l-istess partijiet jew bejn
partijiet differenti; għal dan l-iskop, "kuntratt" jinkludi
bond, garanzija jew indennizz, b'mod partikolari garanzija finanzjarja jew
indennizz finanzjarju, u kreditu, sew jekk legalment indipendenti jew mhux, kif
ukoll kull provvediment relatat li joriġina mit-tranżazzjoni jew ikun
marbut magħha;
(d)          "awtoritajiet kompetenti"
tirreferi għall-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri kif identifikati
fuq il-websajts elenkati fl-Anness II;
(e)          "riżorsi
ekonomiċi" tfisser assi ta' kull xorta, kemm tanġibbli u kif
ukoll intanġibbli, mobbli jew immobbli, li mhumiex fondi iżda li
jistgħu jintużaw biex jinkisbu fondi, beni jew servizzi; 
(f)          “l-iffriżar ta’ riżorsi
ekonomiċi” tfisser il-prevenzjoni tal-użu ta’ riżorsi
ekonomiċi għall-akkwist ta’ fondi, beni jew servizzi bi kull mod,
inkluż, iżda mhux limitat għall-bejgħ, il-kiri jew
l-użu tagħhom bħala ipoteka; 
(g)          “l-iffriżar ta' fondi” tfisser
il-prevenzjoni ta' kull moviment, trasferiment, alterazzjoni, użu ta',
aċċess għal, jew negozju b'fondi li b'kull mod jirriżulta
fi xi bidla fil-volum, fl-ammont, fil-post, fid-dritt tal-proprjetà,
fil-pussess, fil-karattru, fid-destinazzjoni tagħhom jew f'bidla oħra
li tippermetti li l-fondi jintużaw, inkluż l-immaniġġar ta'
portafolji;
(h)          “fondi” tfisser assi finanzjarji u
benefiċċji ta’ kull xorta, li jinkludu, iżda mhux limitati
għal: 
(i)      flus kontanti, ċekkijiet,
pretensjonijiet ta' flus, kambjali, ordnijiet ta' flus u strumenti oħra ta'
ħlas; 
(ii)     depożiti ma’ istituzzjonijiet
finanzjarji jew entitajiet oħra, bilanċi fuq kontijiet, dejn u
obbligi ta' dejn; 
(iii)    titoli u strumenti ta' dejn innegozjati
pubblikament u privatament, inklużi l-istokks u l-ishma,
iċ-ċertifikati li jirrappreżentaw titoli, bonds, noti, warrants,
obbligazzjonijiet u kuntratti tad-derivattivi; 
(iv)    imgħax, dividends jew introjtu
ieħor minn assi jew valur li jakkumula minnhom jew iġġenerat
minnhom; 
(v)     kreditu, dritt ta’ tpaċija,
garanziji, garanziji tal-eżekuzzjoni jew impenji finanzjarji oħra; 
(vi)    ittri ta' kreditu, poloz
tat-tagħbija, poloz ta' bejgħ; kif ukoll 
(vii)   dokumenti li jagħtu prova ta’
interess f’fondi jew f'riżorsi finanzjarji;           
(i)           “Il-Kumitat tas-Sanzjonijiet”
tfisser il-Kumitat tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti li ġie
stabbilit skont il-paragrafu 57 tar-Riżoluzzjoni tal-Kunsill
tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti (UNSCR) 2127 (2013); 
(j)           "assistenza teknika"
tfisser kull appoġġ tekniku relatat ma’ tiswijiet, żvilupp,
manifattura, immuntar, ittestjar, manutenzjoni, jew kull servizz tekniku
ieħor, u tista’ tkun f'forma ta' struzzjoni, parir, taħriġ,
trażmissjoni ta’ għarfien operazzjonali jew ħiliet jew servizzi
ta’ konsulenza; inklużi forom verbali ta' assistenza; 
(k)          “territorju tal-Unjoni” tfisser
it-territorji tal-Istati Membri li għalihom huwa applikabbli t-Trattat,
taħt il-kondizzjonijiet stabbiliti fit-Trattat, inkluż l-ispazju
tal-ajru tagħhom;
Artikolu 2
1.           Huwa pprojbit: 
(a)         
il-forniment, b'mod dirett jew b'mod indirett, ta'
għajnuna teknika jew ta' servizzi ta' senserija relatati
mal-oġġetti u mat-teknoloġija elenkati fil-Lista Militari Komuni
tal-Unjoni Ewropea[6]
("Lista Militari Komuni") jew relatati mal-forniment, il-manifattura,
il-manutenzjoni u l-użu tal-oġġetti inklużi f’din il-lista,
lil kwalunkwe persuna, entità jew korp fir-Repubblika Ċentru-Afrikana jew
għall-użu fir-Repubblika Ċentru-Afrikana; 
(b)         
 il-forniment, b'mod dirett jew b'mod indirett, ta'
finanzjament jew għajnuna finanzjarja relatata mal-bejgħ, forniment,
trasferiment jew esportazzjoni tal-merkanzija u t-teknoloġija elenkati
fil-Lista Militari Komuni, inklużi b’mod partikolari għotjiet, self u
assigurazzjoni fuq kreditu għall-esportazzjoni, kif ukoll assigurazzjoni u
riassigurazzjoni, għal kwalunkwe bejgħ, forniment, trasferiment jew
esportazzjoni ta’ tali oġġetti, jew għal kwalunkwe forniment ta’
għajnuna teknika jew servizzi ta' senserija relatati lil kwalunkwe
persuna, entità jew korp fir-Repubblika Ċentru-Afrikana jew
għall-użu fir-Repubblika Ċentru-Afrikana; 
(c)         
il-forniment, direttament jew indirettament, ta’
għajnuna teknika, finanzjament jew għajnuna finanzjarja, servizzi ta’
senserija jew servizzi ta’ trasport marbuta mal-forniment ta’ persunal
merċenarju armat fir-Repubblika Ċentru-Afrikana jew għall-użu
fir-Repubblika Ċentru-Afrikana; 
Artikolu 3
              B’deroga mill-Artikolu 2,
il-projbizzjonijiet stabbiliti fih ma għandhomx japplikaw
għall-forniment ta’ assistenza teknika, finanzjament jew assistenza
finanzjarja jew servizzi ta’ senserija maħsuba unikament għas-sostenn
jew l-użu mill-Missjoni għall-konsolidazzjoni tal-paċi
fir-Repubblika Ċentru-Afrikana (MICOPAX), mill-Missjoni Internazzjonali
ta' Appoġġ għall-Afrika fir-Repubblika Ċentru-Afrikana
(MISCA), mill-Uffiċċju Integrat tan-Nazzjonijiet
Uniti għall-Bini tal-Paċi fir-Repubblika Ċentru-Afrikana
(BINUCA) u l-unità ta' gwardja tiegħu, mit-Task Force Reġjonali
għall-Unjoni Afrikana (UA-RTF), u mill-Forzi Franċiżi
stazzjonati fir-Repubblika Ċentru-Afrikana u mill-operazzjonijiet
tal-Unjoni Ewropea fir-Repubblika Ċentru-Afrikana (EUFOR RCA).
Artikolu 4
              B’deroga mill-Artikolu 2,
dejjem jekk l-għoti ta’ din l-assistenza teknika jew dawn is-servizzi ta’
senserija, finanzjament jew assistenza finanzjarja jkunu ġew approvati
minn qabel mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet, il-projbizzjonijiet stipulati f’dan
l-Artikolu m’għandhomx japplikaw għal:
(d)        
il-forniment ta’ assistenza teknika jew servizzi
ta' senserija relatati ma’ tagħmir militari mhux letali maħsub biss
għal użu umanitarju jew bħala protezzjoni;
(e)         
il-forniment ta’ assistenza teknika, finanzjament
jew assistenza finanzjarja għall-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment
jew l-esportazzjoni ta’ oġġetti u teknoloġija elenkati fil-Lista
Militari Komuni jew għal kull forniment ta' assistenza teknika jew
servizzi ta' senserija relatati;
Artikolu 5
1.           Il-fondi u r-riżorsi
ekonomiċi kollha li jappartjenu, li huma l-proprjetà, jew li huma
fil-pussess jew taħt il-kontroll ta' xi persuna fiżika jew
ġuridika, entità jew korp elenkat fl-Anness I jiġu
ffriżati. 
2.           L-ebda fond jew riżorsa
ekonomika ma għandhom ikunu mqegħdin għad-disposizzjoni,
direttament jew indirettament, jew għall-beneficċju ta' persuni
fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi kif elenkati
fl-Anness I.
3.           L-Anness I jinkludi
persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet u korpi
identifikati mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet bħala:
(f)          
li jagħtu jew jipprovdu appoġġ
għal atti li jheddu l-paċi, l-istabbiltà jew is-sigurtà
tar-Repubblika Ċentru-Afrikana, inklużi atti li jheddu jew jiksru
l-ftehimiet tranżitorji jew li jheddu jew jimpedixxu l-proċess ta’
tranżizzjoni politika, inkluża t-tranżizzjoni għal
elezzjonijiet demokratiċi liberi u ġusti, jew li jistigaw
il-vjolenza;
(g)         
li bl-aġir tagħhom jiksru l-embargo
tal-armi stabbilit fil-paragrafu 54 tal-UNSCR 2127 (2013), jew li direttament
jew indirettament ipprovdew, biegħu, jew ittrasferixxew lil gruppi armati
jew netwerks kriminali fir-Repubblika Ċentru-Afrikana, jew li kienu
rċevew armi jew xi materjal relatat, jew xi parir tekniku,
taħriġ, jew assistenza, inklużi il-finanzjament u l-assistenza
finanzjarja, marbutin mal-attivitajiet vjolenti ta’ gruppi armati jew ta'
netwerks kriminali fir-Repubblika Ċentru-Afrikana;
(h)         
li huma involuti fl-ippjanar, fid-direzzjoni jew
fit-twettiq ta' atti li jiksru l-liġi internazzjonali dwar id-drittijiet
tal-bniedem jew il-liġi umanitarja internazzjonali, kif applikabbli, jew
li jikkostitwixxu abbużi fuq d-drittijiet tal-bniedem jew il-ksur
tagħhom fir-Repubblika Ċentru-Afrikana, inklużi atti li jinvolvu
vjolenza sesswali, attakki fuq il-popolazzjoni ċivili, attakki ta' natura
etnika jew reliġjuża, attakki fuq skejjel u sptarijiet, u l-ħtif
u ċ-ċaqliq sfurzat; 
(i)           
li jingaġġaw jew jużaw it-tfal
f’kunflitti armati fir-Repubblika Ċentru-Afrikana, bil-ksur tal-liġi
internazzjonali applikabbli;
(j)           
li jipprovdu appoġġ lil gruppi armati jew
lil netwerks kriminali permezz tal-isfruttar illegali tar-riżorsi
naturali, inklużi d-djamanti kif ukoll l-annimali slavaġ u l-prodotti
tagħhom, fir-Repubblika Ċentru-Afrikana;
(k)         
li jostakolaw l-għoti ta' assistenza
umanitarja fir-Repubblika Ċentru-Afrikana, jew l-aċċess
għaliha, jew id-distribuzzjoni tal-għajnuna umanitarja fir-Repubblika
Ċentru-Afrikana;
(l)           
li jippjanaw, jidderieġu, jisponsorjaw, jew
iwettqu attakki kontra l-missjonijiet tan-NU jew il-preżenza tas-sigurtà
internazzjonali, inklużi BINUCA, MISCA, EUFOR RCA u l-forzi l-oħra li
jappoġġjawhom;
(m)       
li jmexxu entità elenkata mill-Kumitat
tas-Sanzjonijiet, li jkunu pprovdewha b'appoġġ, wettqu ħidma
għaliha jew f'isimha jew taħt id-direzzjoni tagħha;
(n)         
li jaġixxu f’isem persuni, entitajiet jew
korpi elenkati taħt il-punti minn (a) sa (h), jew li jkunu taħt
id-direzzjoni tagħhom.
4.           L-Anness I jinkludi biss
l-informazzjoni li ġejja dwar il-persuni fiżiċi jew
ġuridiċi, l-entitajiet jew il-korpi elenkati:
(a)     għal skopijiet ta’ identifikazzjoni:
fil-każ ta’ persuni fiżiċi, il-kunjom u l-ismijiet mogħtija
(inklużi l-psewdonimi u t-titli, jekk ikun hemm); id-data u l-post
tat-twelid; in-nazzjonalità; in-numri tal-passaport u tal-karta tal-identità;
in-numri tat-taxxa u tas-sigurtà soċjali; is-sess; l-indirizz jew
tagħrif ieħor dwar fejn wieħed ikun jinsab; il-funzjoni jew
il-professjoni; fil-każ ta’ persuni ġuridiċi, entitajiet jew
korpi, l-isem, il-post u d-data tar-reġistrazzjoni, in-numru tar-reġistrazzjoni
u l-post tan-negozju.
(b)     id-data li fiha l-persuna fiżika jew
ġuridika, l-entità jew il-korp ikunu ddaħħlu fl-Anness I;
(c)     ir-raġunijiet
għall-inklużjoni.
5.           L-Anness I jista'
jinkludi wkoll informazzjoni dwar il-membri tal-familja tal-persuni elenkati,
sakemm l-inklużjoni ta' din l-informazzjoni tkun ikkunsidrata bħala
neċessarja f'każ speċifiku, meta l-uniku skop ikun il-verifika
tal-identità tal-persuna fiżika inkwistjoni li ġiet elenkata.
Artikolu 7
              B’deroga mill-Artikolu 5,
l-awtoritajiet kompetenti fl-Istati Membri, jistgħu jawtorizzaw ir-rilaxx
ta’ ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati, jew
jagħmlu disponibbli ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati,
skont kundizzjonijiet li jitqiesu xierqa, dejjem jekk jintlaħqu dawn
il-kundizzjonijiet:
(a)     l-awtorità kompetenti kkonċernata
ddeterminat li l-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi huma:
(i)      meħtieġa biex jissodisfaw
il-ħtiġijiet bażiċi ta’ persuni fiżiċi jew
ġuridiċi, entitajiet jew korpi elenkati fl-Annessi I, u
tal-membri dipendenti tal-familji ta’ dawn il-persuni fiżiċi,
inklużi ħlasijiet għal oġġetti tal-ikel,
għall-kera jew għall-garanziji ipotekarji, għall-mediċini u
għat-trattament mediku, għat-taxxi, għall-primjums
tal-assigurazzjoni, u għall-ispejjeż tas-servizzi pubbliċi;
(ii)     maħsuba esklussivament
għall-ħlas ta’ tariffi professjonali raġonevoli jew
għar-rimborż ta’ spejjeż marbutin mal-forniment ta’ servizzi
legali; jew
(iii)    maħsuba esklussivament
għall-ħlas ta’ tariffi jew imposti fuq servizz ta' rutina
għaż-żamma jew il-manteniment ta’ fondi jew riżorsi
ekonomiċi ffriżati; kif ukoll
(b)     l-Istat Membru kkonċernat ikun
innotifika lill-Kumitat tas-Sanzjonijiet bid-deċiżjoni msemmija
fil-punt (a) u bl-intenzjoni tiegħu li jagħti l-awtorizzazzjoni,
u li l-Kumitat tas-Sanzjonijiet ma jkunx oġġezzjona għal din
l-azzjoni fi żmien ħamest ijiem ta’ xogħol min-notifika;
Artikolu 8
              B’deroga mill-Artikolu 5,
l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw ir-rilaxx
ta’ ċerti fondi u riżorsi ekonomiċi ffriżati jew
jagħmlu disponibbli ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi,
taħt dawk il-kundizzjonijiet li huma jqisu xierqa, dejjem jekk l-awtorità
kompetenti kkonċernata tkun iddeterminat li l-fondi jew ir-riżorsi
ekonomiċi huma meħtieġa minħabba spejjeż
straordinarji, u dejjem jekk l-Istat Membru kkonċernat ikun innotifika
lill-Kumitat tas-Sanzjonijiet b'din id-deċiżjoni, u l-Kumitat
tas-Sanzjonijiet ikun approva din id-deċiżjoni.
Artikolu 9
              Permezz ta’ deroga
mill-Artikolu 5, l-awtoritajiet kompetenti fl-Istat Membru jistgħu
jawtorizzaw ir-rilaxx ta’ ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi
ffriżati, jekk jintlaħqu l-kondizzjonijiet li ġejjin:
(a)     il-fondi jew ir-riżorsi
ekonomiċi kkonċernati huma s-suġġett ta’ garanzija
ġudizzjarja, amministrattiva jew arbitrali stabbilita qabel id-data li
fiha l-persuna, l-entità jew il-korp imsemmijin fl-Artikolu 5 ikunu ġew
inklużi fl-Anness I, jew ta’ sentenza ġudizzjarja,
amministrattiva jew arbitrali mogħtija qabel din id-data; 
(b)     il-fondi jew ir-riżorsi
ekonomiċi inkwistjoni se jintużaw esklussivament sabiex jissodisfaw
pretensjonijiet assigurati b'tali garanzija jew rikonoxxuti bħala validi
f'tali sentenza, fil-limiti stabbiliti bil-liġijiet u r-regolamenti applikabbli
li jirregolaw id-drittijiet tal-persuni li jkollhom dawn il-pretensjonijiet; 
(c)     il-garanzija jew is-sentenza mhumiex
għall-benefiċċju ta' persuna, entità jew korp elenkati
fl-Anness I; 
(d)     ir-rikonoxximent li l-garanzija jew
is-sentenza ma tmurx kontra l-politika pubblika tal-Istat Membru
kkonċernat; kif ukoll 
(e)     il-Kumitat tas-Sanzjonijiet ikun ġie
nnotifikat mill-Istat Membru bil-garanzija jew bis-sentenza.
Artikolu 10
1.           B'deroga
mill-Artikolu 5 u bil-kundizzjoni li pagament minn persuna
fiżika jew ġuridika, entità jew korp elenkati fl-Anness I ikun
dovut skont kuntratt jew ftehim li ġie konkluż, jew minn obbligu li
rriżulta għall-persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp
ikkonċernat, qabel id-data ta' meta dik il-persuna fiżika jew ġuridika,
entità jew korp kienu nnominati mill-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU, jew
mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri,
jistgħu jawtorizzaw, taħt dawk il-kundizzjonijiet li huma jqisu
adattati, ir-rilaxx ta' ċerti fondi ffriżati jew ta' riżorsi
ekonomiċi, dejjem jekk l-awtorità kompetenti ikkonċernata tkun
iddeterminat li:
(a)     il-fondi jew ir-riżorsi
ekonomiċi jintużaw għal pagament minn persuna fiżika jew
ġuridika, entità jew korp elenkati fl-Anness I; 
(b)     il-pagament mhuwiex bi ksur
tal-Artikolu 5(2); kif ukoll
(c)     il-Kumitat tas-Sanzjonijiet ġie
nnotifikat mill-Istat Membru relevanti dwar l-intenzjoni li jagħti
awtorizzazzjoni, għaxart ijiem ta’ xogħol bil-quddiem.
Artikolu 11
1.           L-Artikolu 5(2) ma
jwaqqafx l-ikkreditar ta' kontijiet iffriżati minn istituzzjonijiet
finanzjarji jew ta' kreditu li jirċievu fondi ttrasferiti minn partijiet
terzi fil-kont tal-persuna fiżika jew ġuridika, tal-entità jew
tal-korp elenkati, dejjem jekk kull żieda f'dawn il-kontijiet tiġi
ffriżata wkoll. L-istituzzjoni finanzjarja jew ta’ kreditu tinforma
lill-awtoritajiet kompetenti relevanti dwar xi tranżazzjoni bħal din
mingħajr dewmien.
2.           L-Artikolu 5(2) ma
japplikax meta l-kontijiet iffriżati jiżdiedu permezz ta':
(a)     imgħax jew qligħ ieħor dovut
fuq dawn il-kontijiet;
(b)     pagamenti dovuti skont kuntratti,
ftehimiet jew obbligi li jkunu ġew konklużi jew li nħolqu qabel
id-data li fiha l-persuna fiżika jew ġuridika, l-entità jew il-korp
imsemmijin fl-Artikolu 5 jkunu ġew inklużi fl-Anness I; jew
(c)     pagamenti dovuti taħt garanzija jew
sentenza ġudizzjarja, amministrattiva jew arbitrali, kif imsemmi
fl-Artikolu 9; kif ukoll
dejjem jekk kull imgħax, qligħ u
pagament ieħor bħal dan ikun iffriżat skont
l-Artikolu 5(1).
Artikolu 12
1.           Mingħajr preġudizzju
għar-regoli applikabbli dwar ir-rappurtar, il-kunfidenzjalità u
s-segretezza professjonali, il-persuni fiżiċi u ġuridiċi,
l-entitajiet u l-korpi għandhom:
(a)     ifornu minnufih kull informazzjoni li
tiffaċilita l-konformità ma' dan ir-Regolament, bħall-informazzjoni
fuq kontijiet u l-ammonti ffriżati skont l-Artikolu 5
lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri fejn ikunu residenti jew fejn
jinsabu, u jittrażmettu din l-informazzjoni, direttament jew permezz
l-Istat Membru lill-Kummissjoni; kif ukoll
(b)     jikkooperaw mal-awtorità kompetenti biex
din l-informazzjoni tiġi vverifikata b'kull mod.
2.           Kull informazzjoni
addizzjonali riċevuta direttament mill-Kummissjoni tkun disponibbli
għall-Istati Membri.
3.           Kull informazzjoni li
tingħata jew li tiġi riċevuta skont dan l-Artikolu tintuża
biss għall-finijiet li għalihom tkun ġiet pprovduta jew
riċevuta.
Artikolu 13
              Il-parteċipazzjoni, konxjament
u intenzjonalment, f’attivitajiet li għandhom l-għan jew l-effett li
jevitaw il-miżuri imsemmija fl-Artikli 2 u 5 hija pprojbita.
Artikolu 14
1.           L-iffriżar ta’ fondi u
riżorsi ekonomiċi jew ir-rifjut li dawn il-fondi jew ir-riżorsi
ekonomiċi jsiru disponibbli, imwettqin bona fede abbażi li
dawn l-azzjonijiet ikunu konformi ma’ dan ir-Regolament, ma joħolqu l-ebda
tip ta' responsabbiltà fuq il-persuna fiżika jew ġuridika jew
l-entità jew il-korp li jkunu qed jimplimentawhom, la għad-diretturi u
lanqas għall-impjegati tagħhom, sakemm ma jiġix ippruvat li
l-fondi u r-riżorsi ekonomiċi ġew iffriżati jew
miżmuma minħabba negliġenza.
2.           Azzjonijiet minn persuni
fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi bl-ebda mod ma
jkunu responsabbli għalihom jekk dawn ma kinux jafu, u ma kellhom l-ebda
raġuni valida li jissuspettaw, li l-azzjonijiet tagħhom jiksru l-projbizzjonijiet
stabbiliti f’dan ir-Regolament.
Artikolu 15
1.           L-ebda pretensjoni
b’konnessjoni ma’ xi kuntratt jew tranżazzjoni fejn l-eżekuzzjoni
tagħhom ġiet milquta, direttament jew indirettament, b’mod
sħiħ jew parzjalment, mill-miżuri imposti taħt dan
ir-Regolament, inklużi pretensjonijiet għal indennizz jew kwalunkwe
pretensjoni oħra ta’ dan it-tip, bħal pretensjoni għal kumpens
jew pretensjoni taħt garanzija, b’mod partikolari pretensjoni għal
estensjoni jew ħlas ta’ bond, garanzija jew indennizz, b’mod partikolari garanzija
finanzjarja jew indennizz finanzjarju, ta’ kwalunkwe għamla, ma tiġix
issodisfata, jekk din issir minn:
(a)     il-persuni fiżiċi jew
ġuridiċi, l-entitajiet jew il-korpi nnominati, elenkati
fl-Anness I;
(b)     kull persuna, entità jew korp li
jaġixxu permezz ta’ waħda mill-persuni, l-entitajiet jew il-korpi jew
li jaġixxu f’isimhom, msemmija fil-punt (a).
2.           Fi kwalunkwe proċedura
għall-infurzar ta’ pretensjoni, l-obbligu biex ikun ippruvat li
l-issodisfar tat-talba mhux ipprojbit bil-paragrafu 1, jkun fuq il-persuna
fiżika jew ġuridika, l-entità jew il-korp li jkunu qed ifittxu
l-infurzar ta’ din il-pretensjoni.
3.           Dan l-Artikolu huwa bla
ħsara għad-dritt tal-persuni fiżiċi jew ġuridiċi,
l-entitajiet u l-korpi msemmija fil-paragrafu 1 għal rieżami
ġudizzjarju tal-legalità tan-nuqqas ta' prestazzjoni ta' obbligi
kuntrattwali skont dan ir-Regolament.
Artikolu 16
1.           Il-Kummissjoni u l-Istati
Membri jinfurmaw lil xulxin dwar il-miżuri meħuda skont dan
ir-Regolament u jikkondividu kull informazzjoni oħra relevanti li jkollhom
għad-dispożizzjoni tagħhom marbuta ma' dan ir-Regolament, b'mod
partikolari informazzjoni:
(a)     dwar il-fondi ffriżati skont
l-Artikolu 5 u l-awtorizzazzjonijiet mogħtija skont
l-Artikoli 7, 8 u 9;
(b)     dwar il-ksur, il-problemi ta' infurzar u
s-sentenzi mogħtija mill-qrati nazzjonali.
2.           L-Istati Membri jinfurmaw
minnufih lil xulxin u lill-Kummissjoni dwar kull informazzjoni oħra
relevanti li jkollhom għad-dispożizzjoni tagħhom li tista'
taffettwa l-implimentazzjoni effettiva ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 17
1.           Il-Kummissjoni jkollha
s-setgħa li:
(a)     temenda l-Anness I abbażi ta’
deċiżjonijiet meħuda mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet; kif ukoll
(b)     temenda l-Anness II abbażi
tal-informazzjoni mogħtija mill-Istati Membri.
2.           Il-Kummissjoni tiddikjara,
fl-Anness I, ir-raġunijiet l-għala tkun iddeċidiet li tinkludi
entrata f’dan l-Anness, u tikkomunika d-deċiżjonijiet tagħha,
inklużi r-raġunijiet l-għala l-persuni fiżiċi jew
ġuridiċi, l-entitajiet jew il-korpi huma elenkati jekk l-indirizz
ikun magħruf jew, jekk l-indirizz mhux magħruf, tiġbed
l-attenzjoni lil persuni fiżiċi jew ġuridiċi, l-entitajiet
jew il-korpi elenkati permezz tal-pubblikazzjoni ta’ avviż fil-Ġurnal
Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, u b’hekk din il-persuna fiżika jew
ġuridika, l-entità jew dan il-korp jingħataw l-opportunità li
jippreżentaw il-kummenti tagħhom.
3.           Meta jitressqu kummenti jew
meta tiġi ppreżentata evidenza ġdida sostanzjali, il-Kummissjoni
tirrevedi d-deċiżjoni tagħha b'konsiderazzjoni
għall-kummenti mibgħuta u għal kull informazzjoni oħra
relevanti, skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 18(2), u tinforma
lill-persuni fiżiċi jew legali, l-entitajiet jew il-korpi dwar
ir-riżultat tar-rieżami.
 Artikolu 18
1.           Il-Kummissjoni tkun assistita
minn kumitat. Dan il-kumitat għandu jkun kumitat skont ir-Regolament (UE)
Nru 182/2011.
2.           Fejn issir referenza
għal dan il-paragrafu, japplika l-Artikolu 5 tar-Regolament (UE)
Nru 182/2011.
 Artikolu 19
1.           Il-Kummissjoni
tipproċessa d-dejta personali sabiex twettaq il-kompiti tagħha skont
dan ir-Regolament. Dawn il-kompiti jinkludu: 
(a)     il-preparazzjoni u l-emendi
fl-Anness I; 
(b)     il-kontenut tal-Anness I
jiddaħħal fil-lista elettronika u kkonsolidata tal-persuni, il-gruppi
u l-entitajiet soġġetti għal sanzjonijiet finanzjarji tal-UE, li
hija disponibbli fuq il-websajt[7];

(c)     l-ipproċessar ta’ informazzjoni dwar
l-impatt tal-miżuri ta’ dan ir-Regolament bħall-valur tal-fondi
ffriżati u informazzjoni dwar l-awtorizzazzjonijiet mogħtija
mill-awtoritajiet kompetenti.
2.           Il-Kummissjoni tista’
tipproċessa d-dejta marbuta ma’ reati kriminali mwettqa mill-persuni
fiżiċi elenkati, u ma' kundanni kriminali jew miżuri ta' sigurtà
dwar dawn il-persuni, biss safejn dan l-ipproċessar huwa meħtieġ
għat-tħejjija tal-Anness I ta’ dan ir-Regolament. Din id-dejta
ma tkunx ippubblikata jew skambjata.
3.           Għall-finijiet ta' dan
ir-Regolament, is-servizz tal-Kummissjoni elenkat fl-Anness II nħatar
bħala "kontrollur" għall-Kummissjoni skont
l-Artikolu 2(d) tar-Regolament (KE) Nru 45/2001, sabiex ikun
żgurat li l-persuni fiżiċi kkonċernati jkunu jistgħu
jeżerċitaw id-drittijiet tagħhom skont ir-Regolament (KE)
Nru 45/2001.
Artikolu 20
1.           L-Istati Membri jistabbilixxu
r-regoli dwar il-penalitajiet applikabbli għall-ksur
tad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament u jieħdu l-miżuri
kollha meħtieġa biex jiżguraw li dawn jiġu implimentati.
Il-penalitajiet previsti jridu jkunu effettivi, proporzjonati u
dissważivi.
2.           L-Istati Membri jinnotifikaw
dawn ir-regoli lill-Kummissjoni mingħajr dewmien wara d-dħul
fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament, u jinnotifikawha b'kull emenda
sussegwenti.
Artikolu 21
1.           L-Istati Membri għandhom
jinnominaw lill-awtoritajiet kompetenti msemmija f’dan ir-Regolament u
jidentifikawhom fuq il-websajts elenkati fl-Anness II. L-Istati Membri
jinnotifikaw lill-Kummissjoni b'kull tibdil fl-indirizzi tal-websajts
tagħhom elenkati fl-Anness II.
2.           L-Istati Membri jinnotifikaw
lill-Kummissjoni dwar l-awtoritajiet kompetenti tagħhom, inklużi
d-dettalji ta' kuntatt ta' dawn l-awtoritajiet kompetenti, mingħajr
dewmien wara d-dħul fis-seħħ tar-Regolament tagħhom, u
jinnotifikawha b'kull emenda sussegwenti.
3.           Meta dan ir-Regolament
jippreżenta l-obbligu li l-Kummissjoni tiġi nnotifikata jew
infurmata, jew li għandha ssir xi komunikazzjoni magħha, l-indirizz u
d-dettalji l-oħra tal-kuntatt li għandhom jintużaw għal din
il-komunikazzjoni jkunu dawk indikati fl-Anness II.
Artikolu 22
Dan ir-Regolament japplika:
(a)          fit-territorju tal-Unjoni,
inkluż l-ispazju tal-ajru tagħha;
(b)          abbord kull inġenju tal-ajru
jew kull bastiment fil-ġuriżdizzjoni ta’ Stat Membru;
(c)          għal kull persuna
fit-territorju tal-Unjoni jew barra minnu li tkun ċittadin ta’ Stat
Membru;
(d)          għal kull persuna
ġuridika, entità jew korp, ġewwa jew barra mit-territorju tal-Unjoni,
li jkunu inkorporati jew kostitwiti skont il-liġi ta’ Stat Membru;
(e)          għal kull persuna
ġuridika, entità jew korp fir-rigward ta’ kull negozju li jsir
kompletament jew parzjalment fl-Unjoni.
Artikolu 23
Dan ir-Regolament jidħol
fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal
Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. 
Dan
ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati
Membri kollha.
Magħmul fi Brussell,
                                                                       Għall-Kunsill
                                                                       Il-President
[1]               ĠU L 352, 24.12.2013, p. 51.
[2]               
[3]               Ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi
r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll
mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat
ta’ implimentazzjoni (ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13).
[4]               Ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Diċembru 2000 dwar
il-protezzjoni ta' individwu fir-rigward tal-ipproċessar ta' dejta
personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-movement
liberu ta' dik id-dejta (ĠU L 8, 12.1.2001, p. 1).
[5]               Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tal-24 ta’ Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta’ individwi
fir-rigward tal-ipproċessar ta’ dejta personali u dwar il-moviment liberu
ta’ dik id-data (ĠU L 281, 23.11.1995, p. 31).
[6]               ĠU C 69, 18.3.2010, p. 19.
[7]               http://eeas.europa.eu/cfsp/sanctions/consol-list_en.htm 
ANNESSI
għall-
Proposta konġunta għal
REGOLAMENT TAL-KUNSILL
dwar miżuri restrittivi
minħabba s-sitwazzjoni fir-Repubblika Ċentru-Afrikana

"ANNESS I
Lista ta’ persuni u entitajiet imsemmijin
fl-Artikolu 5
A. Persuni
B. Entitajiet
ANNESS II
Websajts
għall-informazzjoni dwar l-awtoritajiet kompetenti u l-indirizz
tal-Kummissjoni Ewropea għan-notifiki
IL-BELĠJU
http://www.diplomatie.be/eusanctions
IL-BULGARIJA
http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html
IR-REPUBBLIKA
ĊEKA
http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
ID-DANIMARKA
http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/
IL-ĠERMANJA
http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html
L-ESTONJA
http://www.vm.ee/est/kat_622/
L-IRLANDA
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
IL-GREĊJA
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
SPANJA
http://www.exteriores.gob.es/Portal/es/PoliticaExteriorCooperacion/GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Documents/ORGANISMOS%20COMPETENTES%20SANCIONES%20INTERNACIONALES.pdf

FRANZA
http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
IL-KROAZJA
http://www.mvep.hr/sankcije
L-ITALJA
http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm
ĊIPRU
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
IL-LATVJA
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
IL-LITWANJA
http://www.urm.lt/sanctions
IL-LUSSEMBURGU
http://www.mae.lu/sanctions
L-UNGERIJA
http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/
MALTA
http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp
IL-PAJJIŻI
L-BAXXI
www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-vrede-en-veiligheid/sancties
L-AWSTRIJA
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
IL-POLONJA
http://www.msz.gov.pl
IL-PORTUGALL
http://www.portugal.gov.pt/pt/os-ministerios/ministerio-dos-negocios-estrangeiros/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx
IR-RUMANIJA
http://www.mae.ro/node/1548
IS-SLOVENJA
http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/

IS-SLOVAKKJA
http://www.mzv.sk/sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
IL-FINLANDJA
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
L-ISVEZJA
http://www.ud.se/sanktioner
IR-RENJU UNIT
https://www.gov.uk/sanctions-embargoes-and-restrictions
L-indirizz tal-Kummissjoni Ewropea
għan-notifiki:
European Commission 
Service for Foreign Policy Instruments (FPI)
EEAS 02/309
B-1049 Brussels 
Belgium
Posta elettronika:
relex-sanctions@ec.europa.eu"