CELEX: 21987A1023(02)
Language: el
Date: 1990-05-04 00:00:00
Title: Συμφωνία για την τροποποίηση της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε για την αλιεία στα ανοικτά του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, που υπογράφηκε στις Βρυξέλλες την 1η Φεβρουαρίου 1984

Avis juridique important

|

21987A1023(02)

Συμφωνία για την τροποποίηση της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε για την αλιεία στα ανοικτά του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, που υπογράφηκε στις Βρυξέλλες την 1η Φεβρουαρίου 1984  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 300 της 23/10/1987 σ. 0034 - 0037 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 4 τόμος 3 σ. 0055  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 4 τόμος 3 σ. 0055  L 337 27/11/1987 σ. 0003

ΣΥΜΦΩΝΙΑγια την τροποποίηση της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε για την αλιεία στα ανοικτά του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, που υπογράφηκε στις Βρυξέλλες την 1η Φεβρουαρίου 1984  Άρθρο 1  Το παράρτημα που αναφέρεται στο άρθρο 4 και το πρωτόκολλο που αναφέρεται στο άρθρο 6 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, σχετικά με την αλιεία στα ανοικτά του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, η οποία υπογράφηκε την 1η Φεβρουαρίου 1984, αντικαθίστανται από τα κείμενα που επισυνάπτονται στο παράρτημα της παρούσας συμφωνίας.  Άρθρο 2  Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται σε δύο αντίτυπα στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, ισπανική, ιταλική, ολλανδική και πορτογαλική γλώσσα και κάθε κείμενο είναι εξίσου αυθεντικό· αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της υπογραφής της.  Εφαρμόζεται από την 1η Ιουνίου 1987.  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ  ΟΡΟΙ ΑΣΚΗΣΗΣ ΤΗΣ ΑΛΙΕΙΑΣ ΣΤΗΝ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΖΩΝΗ ΤΟΥ ΣΑΟ ΤΟΜΕ ΚΑΙ ΠΡΙΝΣΙΠΕ ΓΙΑ ΤΑ ΣΚΑΦΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ  1. Οι διαδικασίες που εφαρμόζονται για τις αιτήσεις και την έκδοση των αδειών που επιτρέπουν στα σκάφη με σημαία ενός των κρατών μελών της Κοινότητας να αλιεύουν στην αλιευτική ζώνη του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε είναι οι ακόλουθες:  Οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας υποβάλλουν, μέσω των αρχών της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στο Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, στο Υπουργείο Αλιείας, μέσω των αρχών του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε που έχουν οριστεί γι' αυτό το σκοπό, μία αίτηση για κάθε σκάφος που επιθυμεί να αλιεύσει δυνάμει της συμφωνίας, τουλάχιστον είκοσι ημέρες πριν από την ημερομηνία έναρξης της αιτούμενης ισχύος.  Οι αιτήσεις υποβάλλονται σύμφωνα με τα έντυπα που παρέχονται γι' αυτό το σκοπό από την κυβέρνηση της Λαϊκής Δημοκρατίας του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, υπόδειγμα των οποίων επισυνάπτεται στο παράρτημα.  Κάθε άδεια εκδίδεται στο όνομα ενός συγκεκριμένου σκάφους. Με αίτηση της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, η άδεια που εκδίδεται για ένα σκάφος μπορεί να αντικατασταθεί και, σε περίπτωση ανωτέρας βίας, αντικαθίσταται με άδεια που εκδίδεται για ένα άλλο σκάφος της Κοινότητας που έχει τα ίδια χαρακτηριστικά.  Μόλις οι άδειες υπογραφούν παραδίδονται από τις αρχές του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε στους εφοπλιστές ή στους αντιπροσώπους τους μέσω των αρχών της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στο Σάο Τομέ και Πρίνσιπε.  Η άδεια πρέπει να ευρίσκεται ανά πάσα στιγμή επί του σκάφους.  2. Οι άδειες ισχύουν για περίοδο ενός έτους. Μπορούν να ανανεωθούν.  Τα τέλη που προβλέπονται στο άρθρο 4 της συμφωνίας, τα οποία πρέπει να καταβάλλουν οι εφοπλιστές των σκαφών που προβλέπονται στο άρθρο 1 του πρωτοκόλλου, καθορίζονται σε 20 ECU ανά τόνο που αλιεύεται στην αλιευτική ζώνη του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε.  3. Οι άδειες εκδίδονται μετά την ετήσια καταβολή στην Εθνική Τράπεζα του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε ενός κατ' αποκοπή ποσού 1 500 ECU ανά τονοαλιευτικό γρι-γρί με ψυκτικά μηχανήματα και 200 ECU ετησίως ανά τονοαλιευτικό με καλάμι, που ισοδυναμεί με τα οφειλόμενα τέλη για:  - 75 τόνους τόνου που αλιεύονται ετησίως ανά τονοαλιευτικό γριγρί με ψυκτικά μηχανήματα.  - 10 τόνους τόνου που αλιεύονται ετησίως ανά τονοαλιευτικό με καλάμι.  4. Στο τέλος κάθε έτους καταρτίζεται ένας προσωρινός αναλυτικός λογαριασμός των οφειλομένων τελών για κάθε ετήσια περίοδο αλιείας με βάση τις δηλώσεις των αλιευμάτων που καταρτίζονται προσωρινά από τους εφοπλιστές και κοινοποιούνται συγχρόνως στις αρμόδιες αρχές του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε και στις αρμόδιες αρχές της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Το αντίστοιχο ποσό καταβάλλεται στην Εθνική Τράπεζα του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε το αργότερο στις 31 Μαρτίου του τρέχοντος έτους.  Οι αρμόδιες αρχές της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων καταρτίζουν τον οριστικό αναλυτικό λογαριασμό των οφειλομένων τελών για την ετήσια περίοδο, λαμβάνοντας υπόψη την εξακρίβωση του όγκου των αλιευμάτων την οποία πραγματοποιεί ένας ειδικευμένος επιστημονικός οργανισμός της περιοχής.  Ο λογαριασμός κοινοποιείται στους εφοπλιστές, οι οποίοι διαθέτουν προθεσμία 30 ημερών για την εκπλήρωση των οικονομικών υποχρεώσεών τους.  Ωστόσο, εάν ο λογαριασμός είναι μικρότερος από το ποσό της προκαταβολής που αναφέρεται ανωτέρω, δεν επιστρέφεται στον εφοπλιστή το αντίστοιχο υπολειπόμενο ποσό.  5. Οι αρμόδιες αρχές του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε ανακοινώνουν, πριν από την έναρξη της εφαρμογής της συμφωνίας, τις λεπτομέρειες πληρωμής των οφειλόμενων τελών, και ιδίως τους τραπεζικούς λογαριασμούς και τα νομίσματα που πρέπει να χρησιμοποιηθούν.  6. Σε κάθε είσοδο και έξοδο από την αλιευτική ζώνη του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, τα σκάφη της Κοινότητας έρχονται σε επαφή με το ραδιοτηλεφωνικό σταθμό του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε για να του ανακοινώσουν τις ποσότητες των ιχθύων που βρίσκονται στο σκάφος εκείνη τη στιγμή. Ο κωδικός κλήσης κοινοποιείται στους εφοπλιστές κατά τη στιγμή της έκδοσης της άδειας αλιείας. Ένα σκάφος που γίνεται αντιληπτό να αλιεύει χωρίς να έχει ειδοποιήσει το ραδιοτηλεφωνικό σταθμό του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε για την παρουσία του, θεωρείται ως σκάφος χωρίς άδεια.  Με αίτηση των αρχών του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, επιβιβάζονται επί του σκάφους παρατηρητές. Η παρουσία του παρατηρητή δεν πρέπει να υπερβαίνει το χρόνο που είναι αναγκαίος για τον έλεγχο των αλιευμάτων με δειγματοληψία.  7. Στην περίπτωση που θα τεθούν στη διάθεση των σκαφών της Κοινότητας δυνατότητες αλιείας με τράτες που διαθέτουν ψυκτικά μηχανήματα, σύμφωνα με το άρθρο 1 δεύτερο εδάφιο του πρωτοκόλλου, τα σκάφη αυτά δεν θα έχουν το δικαίωμα να ασκούν τις αλιευτικές τους δραστηριότητες στο εσωτερικό της ζώνης των 12 πρώτων μιλίων και μπορούν να υπόκεινται στην υποχρέωση να εκφορτώνουν ένα τμήμα των αλιευμάτων τους για να συνεισφέρουν στον εφοδιασμό του εγχώριου πληθυσμού.  ΕΝΤΥΠΟ ΑΙΤΗΣΗΣ ΓΙΑ ΑΔΕΙΑ ΑΛΙΕΙΑΣ  1. Διάρκεια ισχύος: από  .......... μέχρι   .......... 2. Όνομα του σκάφους:  .......... 3. Όνομα του εφοπλιστή:  .......... 4. Λιμένας και αριθμός νηολογήσεως:  .......... 5. Είδος αλιείας:  .......... 6. Επιτρεπόμενο μέγεθος ματιού:  .......... 7. Μήκος του σκάφους:  .......... 8. Πλάτος του σκάφους:  .......... 9. Κόροι ολικής χωρητικότητας:  .......... 10. Χωρητικότητα των αμπαριών:  .......... 11. Ισχύς του κινητήρα:  .......... 12. Είδος κατασκευής:  .......... 13. Σύνηθες δυναμικό του πληρώματος του σκάφους:  .......... 14. Ραδιοηλεκτρικός εξοπλισμός:  .......... 15. Όνομα του πλοιάρχου:  .......... Οι ανωτέρω πληροφορίες χορηγούνται υπό την πλήρη ευθύνη του εφοπλιστή ή του αντιπροσώπου του.  Ημερομηνία της αίτησης:  ..........ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ  για τον καθορισμό των δυνατοτήτων αλιείας και τη χρηματοδοτική αντιστάθμιση για την περίοδο από την 1η Ιουνίου 1987 έως τις 31 Μαΐου 1990  Άρθρο 1  Από την 1η Ιουνίου 1987 και για μια περίοδο τριών ετών, οι δυνατότητες αλιείας που χορηγούνται σύμφωνα με το άρθρο 2 της συμφωνίας ορίζονται σε 52 τοναλιευτικά γριγρί με ψυκτικά μηχανήματα και 10 τοναλιευτικά με καλάμι νωπών αλιευμάτων.  Εξάλλου, με αίτηση της Κοινότητας, τα δικαιώματα αυτά μπορούν να συμπληρωθούν με άδειες που αφορούν άλλες κατηγορίες αλιευτικών σκαφών με όρους εκμετάλλευσης και χρηματοδότησης που θα καθοριστούν.  Άρθρο 2  Η χρηματοδοτική αντιστάθμιση που αναφέρεται στο άρθρο 6 της συμφωνίας καθορίζεται για την περίοδο που προβλέπεται στο άρθρο 1 σε 1 425 εκατομμύρια ECU, οι οποίες καταβάλλονται σε τρεις ίσες ετήσιες δόσεις.  Το ποσό αυτό καλύπτει τις αλιευτικές δραστηριότητες μέχρι ορίου, σε βάρος αλιευμάτων, 9 500 τόνων τονοειδών ετησίως· εάν ο όγκος των αλιευμάτων που πραγματοποιούνται από τα σκάφη της Κοινότητας στην αλιευτική ζώνη του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε υπερβαίνει αυτή την ποσότητα, το προαναφερόμενο ποσό αυξάνεται αναλόγως· ωστόσο, και ανεξάρτητα από τα αλιεύματα που πράγματι αλιεύτηκαν, το ανώτατο ποσό της χρηματοδοτικής αντιστάθμισης ορίζεται σε δύο εκατομμύρια ECU για τη διάρκεια ισχύος του πρωτοκόλλου και καταβάλλεται σε τρεις ίσες ετήσιες δόσεις.  Άρθρο 3  Η διάθεση της αντιστάθμισης που καθορίζεται στο άρθρο 2 υπάγεται στην αποκλειστική αρμοδιότητα της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε. Τα χρήματα της αντιστάθμισης θα καταβάλλονται στο λογαριασμό της Εθνικής Τράπεζας του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε.  Άρθρο 4  Η Κοινότητα θα συμμετάσχει εξάλλου στη χρηματοδότηση ενός επιστημονικού ή τεχνικού προγράμματος του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε το οποίο αποσκοπεί στη βελτίωση των αλιευτικών γνώσεων όσον αφορά την αλιευτική ζώνη του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε για ένα ποσό 450 χιλιάδων ECU. Το ποσό αυτό προορίζεται ιδίως:  1. Για την πραγματοποίηση μιας πειραματικής αλιευτικής αποστολής με σκοπό τη βελτίωση των γνώσεων σχετικά με τους πόρους των μαλακοστράκων.  2. Για τη συμμετοχή του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε στους ακόλουθους διεθνείς οργανισμούς: στην περιφερειακή επιτροπή αλιείας του κόλπου της Γουινέας και τη Διεθνή Επιτροπή για τη Διατήρηση των Τονοειδών του Ατλαντικού (ICCAT).  3. Για τη συμμετοχή σε διεθνή συνέδριο στον τομέα της αλιείας.  Το ποσό αυτό θα τεθεί στη διάθεση του υπουργείου αλιείας. Οι αρμόδιες αρχές του Σάο Τομέ και Πρίνσιπε θα διαβιβάσουν στις υπηρεσίες της Επιτροπής συνοπτική έκθεση σχετικά με τα αποτελέσματα της πειραματικής αποστολής για τη βελτίωση των γνώσεων για τα μαλακόστρακα.  Άρθρο 5  Η μη καταβολή από την Κοινότητα των ποσών που προβλέπονται σε αυτό το πρωτόκολλο συνεπάγεται την αναστολή της συμφωνίας αλιείας.