CELEX: 62014CN0483
Language: lv
Date: 2014-10-31 00:00:00
Title: Lieta C-483/14: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2014. gada 31. oktobrī iesniedza Obersten Gerichtshof (Austrija) – KA Finanz AG / Sparkassen Versicherung AG Vienna Insurance Group

9.2.2015   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 46/17
            
         Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2014. gada 31. oktobrī iesniedza Obersten Gerichtshof (Austrija) – KA Finanz AG/Sparkassen Versicherung AG Vienna Insurance Group
   
   (Lieta C-483/14)
   (2015/C 046/24)
   Tiesvedības valoda – vācu
   
      Iesniedzējtiesa
   
   
      Oberster Gerichtshof
   
   
      Pamatlietas puses
   
   
      Atbildētāja un kasācijas sūdzības iesniedzēja: KA Finanz AG
   
   
      Prasītāja un atbildētāja kasācijas tiesvedībā: Sparkassen Versicherung AG Vienna Insurance Group
   
   
      Prejudiciālie jautājumi
   
   
               1.
            
            
               Vai 1980. gada Konvencijas par tiesību aktiem, kas piemērojami līgumsaistībām (1), 1. panta 2. punkta e) apakšpunkts ir jāinterpretē tādējādi, ka jomas izņēmums “sabiedrību tiesības” aptver
               
                           a.
                        
                        
                           izmaiņas uzņēmumu pārveidošanās – kā apvienošanos un sadali – un
                        
                     
                           b.
                        
                        
                           noteikumu par kreditoru aizsardzību Padomes 1978. gada 9. oktobra Trešās direktīvas 78/855/EK, kas pamatojas uz Līguma 54. panta 3. punkta g) apakšpunktu un attiecas uz akciju sabiedrību apvienošanos (2), pārveidojot sabiedrības?
                        
                     
         
               2.
            
            
               Vai pie tāda paša risinājuma var nonākt, ja piemēro Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 5. aprīļa Direktīvu 2011/35/EK par akciju sabiedrību apvienošanos (3)?
            
         
               3.
            
            
               Ja uz pirmo un otro jautājumu tiek sniegta apstiprinoša atbilde: vai Romas I regulas (4) 1. panta 2. punkta d) apakšpunkta jomas izņēmums kā Romas konvencijas 1. panta 2. punkta e) apakšpunktam sekojošais tiesiskais regulējums ir par iemeslu tādam pašam risinājumam, vai arī tas ir jāinterpretē citādi? Ja jā, tad kādā veidā?
            
         
               4.
            
            
               Vai no Eiropas primārajām tiesībām – kā brīvības veikt uzņēmējdarbību saskaņā ar LESD 49. pantu, pakalpojumu sniegšanas brīvības atbilstoši LESD 56. pantam vai arī brīvas kapitāla un maksāšanas aprites saskaņā ar LESD 63. pantu – var izsecināt prasību apvienošanās gadījumā rīkoties saskaņā ar kolīziju normām, it īpaši – vai ir piemērojamas apvienojamās sabiedrības valsts tiesības, vai arī izveidojamās sabiedrības valsts tiesības?
            
         
               5.
            
            
               Ja atbilde uz ceturto jautājumu ir noliedzoša: vai no Eiropas atvasinātajām tiesībām, kā Eiropas Parlamenta un Padomes 2005. gada 26. oktobra Direktīvas 2005/56/EK par kapitālsabiedrību pārrobežu apvienošanos (5) vai Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 5. aprīļa Direktīvas 2011/35/EK par akciju sabiedrību apvienošanos, vai Padomes 1982. gada 17. decembra Sestās direktīvas 82/891/EK, kas pamatojas uz Līguma 54. panta 3. punkta g) apakšpunktu un attiecas uz akciju sabiedrību sadalīšanu (6), var izsecināt principu par rīcību saskaņā ar kolīziju normām, it īpaši, vai ir jāpiemēro apvienojamās sabiedrības valsts tiesības, vai tomēr izveidojamās sabiedrības valsts tiesības, vai arī saskaņā ar kolīziju normām var izvēlēties, kuras materiālo tiesību normas būtu jāpiemēro?
            
         
               6.
            
            
               Vai Padomes 1978. gada 9. oktobra Trešās direktīvas 78/855/EK, kas pamatojas uz Līguma 54. panta 3. punkta g) apakšpunktu un attiecas uz akciju sabiedrību apvienošanos, 15. pants ir jāinterpretē tādējādi, ka emitentam attiecībā pret citu tādu vērtspapīru turētāju, kas nav akcijas, ar kurām saistītas īpašas tiesības, it īpaši saistībā ar subordinētu aizņēmumu, kapitālsabiedrību pārrobežu apvienošanās gadījumā ir tiesības izbeigt tiesiskās attiecības un atmaksāt pienākošās naudas summas?
            
         
               7.
            
            
               Vai pie tāda paša risinājuma var nonākt, piemērojot Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 5. aprīļa Direktīvas 2011/35/EK par akciju sabiedrību apvienošanos 15. pantu?
            
         
      (1)  80/934/EEK: Konvencijas par tiesību aktiem, kas piemērojami līgumsaistībām, atvērta parakstīšanai Romā, 1980. gada 19. jūnijā, OV L 266, 1. lpp.
   
   
      (2)  OV L 295, 36. lpp.
   
   
      (3)  OV L 110, 1. lpp.
   
   
      (4)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 17. jūnija Regula (EK) Nr. 593/2008 par tiesību aktiem, kas piemērojami līgumsaistībām (Roma I) (OV L 177, 6. lpp.)
   
      (5)  OV L 310, 1. lpp.
   
   
      (6)  OV L 378, 47. lpp.