CELEX: 62007TN0133
Language: bg
Date: 2007-04-18 00:00:00
Title: Дело T-133/07: Иск, предявен на 18 април 2007 г. — Mitsubishi Electric/Комисия

23.6.2007   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 140/37
            
         Иск, предявен на 18 април 2007 г. — Mitsubishi Electric/Комисия
   (Дело T-133/07)
   (2007/C 140/62)
   Език на производството: английски
   Страни
   
      Ищец: Mitsubishi Electric Corp. (Токио, Япония) (представители: R. Denton, Solicitor и K. Haegeman, адвокат)
   
      Ответник: Комисия на Европейските общности
   Искания на ищеца
   Ищецът иска:
   
               —
            
            
               да се отмени решението, по-специално членове 1-40 от него, доколкото се прилага за Melco и TMT&D за периода, през който Melco носи солидарна отговорност с Toshiba за дейностите на TMT&D, или
            
         
               —
            
            
               да се отмени член 2, буква ж) от решението и член 2, буква з), доколкото се отнасят до Melco, или
            
         
               —
            
            
               да се измени член 2 от решението доколкото се отнася до Melco, като се отмени или — субсидиарно — се намали значително глобата, наложена с него на Melco, и във всички случаи
            
         
               —
            
            
               да се осъди Комисията на Европейските общности да заплати своите разноски по това производство и тези на Melco.
            
         Правни основания и основни доводи
   На основание членове 230 и 229 ЕО ищецът, Mitsubishi Electric Corporation (наричан по-нататък „Melco“), е предявил иск за отмяна на Решение на Комисията от 24 януари 2007 г. (Дело COMP/F/38.899 — Комутационна апаратура с газова изолация — C(2006) 6762 окончателен), с което Комисията е приела, че ищецът, наред с други предприятия, е отговорен за нарушение на член 81, параграф 1 ЕО и също и така, от 1 януари 1994 г., на член 53 ЕИП в сектора за комутационна апаратура с газова изолация (наричан по-нататък „КАГИ“) чрез редица споразумения и съгласувани практики, състоящи се в: а) разпределяне на пазара, б) разпределяне на квоти и поддържане на съответните пазарни дялове, в) разпределяне на отделни КАГИ-проекти (тръжна манипулация) на определени производители и манипулиране на тръжната процедура за тези проекти, г) определяне на цени, д) споразумения за прекратяване на лицензионни договори с предприятия, които не са членове на картела и е) обмен на поверителна информация за пазара. Субсидиарно, ищецът иска отмяна или намаляване на наложената глоба.
   В исковата си молба Melco се позовава на следните основания:
   Според него Комисията не е доказала надлежно, че ищецът е нарушил член 81 ЕО като е участвал в картел, чиято цел или последица е ограничаване на конкуренцията в Европейското икономическо пространство.
   Ищецът твърди, че Комисията не е установила наличието на споразумение в нарушение на член 81 ЕО, по което Melco е бил страна.
   В допълнение ищецът твърди, че Комисията е допуснала грешка в преценката като е не е взела предвид доказателствата от техническо и икономическо естество, които изясняват, че Melco не е присъствал на европейския пазар и доказват затрудненото му навлизане на този пазар.
   Ищецът поддържа, че Комисията е нарушила правилата за доказване като необосновано е обърнала тежестта на доказване и е нарушила принципа на презумпцията за невиновност.
   Според ищеца Комисията освен това е нарушила принципите на равно третиране и пропорционалност по различни начини: като е изчислила наложената на Melco глоба въз основа на оборота му за 2001 г., а не за 2003 г.; като е изчислила приложимия коефициент за Melco и като неправилно е определила световния КАГИ-пазар и дяла на Melco в него. Освен това, според ищеца Комисията е нарушила принципа на пропорционалност, като е определила глобата на Melco за участието му в ККА (1)-споразумение (GQ agreement), по същия начин както за европейските производители, участвали както в ККА, така и в ЕК (2)-споразумението (EQ agreement).
   Ищецът твърди, че Комисията не е изпълнила задължението си да мотивира извода си, че глобата на Melco следва да бъде изчислена въз основа на оборота му за 2001 г. и че Melco притежава 15-20 % от световния КАГИ-оборот.
   Освен това, според ищеца Комисията е нарушила принципа на добрата администрация при определянето на стойността на световния пазар на КАГИ.
   Ищецът твърди, че Комисията е допуснала грешка като не е взела предвид доказателствата от икономическо и техническо естество при преценката на въздействието от поведението на Melco и при изчисляване на наложената му глоба. Според ищеца, Комисията е допуснала грешка и при определяне на продължителността на картела, чието наличие тя твърди.
   Освен това, ищецът поддържа, че Комисията е нарушила правото му на защита и правото му на справедлив процес, като не е предоставила на Melco съществени оневиняващи и уличаващи доказателства, на които се основава определената глоба. В заключение, както твърди ищецът, по време на административната процедура Комисията не е осведомила Melco за своето заключение относно теорията за компенсация, като по този начин е нарушила правото му на защита.
   
      (1)  „К“означава „квота“, „КА“„комутационна апаратура“.
   
      (2)  „E“означава „европейска“, а „К“означава „квота“. EК-споразумението е посочено по друг начин в оспорваното решение като „Оперативно споразумение на Е-група за ККА-споразумение“(E-Group Operation Agreement for GQ-Agreement).