CELEX: 52020PC0655
Language: et
Date: 2020-10-20
Title: Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS seisukoha kohta, mis võetakse Euroopa Liidu nimel ELi-Kanada ühises tollikoostöö komitees seoses Kanada programmi „Partners in Protection“ ja Euroopa Liidu volitatud ettevõtjate programmi vastastikust tunnustamist käsitleva otsuse vastuvõtmisega

EUROOPA KOMISJON
            Brüssel,20.10.2020
            COM(2020) 655 final
            2020/0294(NLE)
            Ettepanek:
            NÕUKOGU OTSUS
            seisukoha kohta, mis võetakse Euroopa Liidu nimel ELi-Kanada ühises tollikoostöö komitees seoses Kanada programmi „Partners in Protection“ ja Euroopa Liidu volitatud ettevõtjate programmi vastastikust tunnustamist käsitleva otsuse vastuvõtmisega
            
               
         
         
            
               SELETUSKIRI
            
            
               1.Kavandatav reguleerimisese
            
            
               Käesolevas ettepanekus käsitletakse otsust, millega määratakse kindlaks liidu nimel ELi-Kanada ühises tollikoostöö komitees võetav seisukoht seoses Kanada programmi „Partners in Protection“ ja Euroopa Liidu volitatud ettevõtjate programmi vastastikust tunnustamist käsitleva otsuse kavandatud vastuvõtmisega.
            
            
               2.Ettepaneku taust
            
            
               2.1.Euroopa Ühenduse ja Kanada vaheline tollikoostöö ja tolliküsimustes vastastikuse abistamise leping ning Euroopa Liidu ja Kanada vaheline tarneahela turvalisusega seotud küsimustes tehtava tollikoostöö leping
            
            
               Euroopa Ühenduse ja Kanada vahelise tollikoostöö ja tolliküsimustes vastastikuse abistamise lepingu (edaspidi „CMAA“) eesmärk on arendada kahepoolset tollikoostööd, mis hõlmab kõiki tollialaste õigusaktide kohaldamisega seotud küsimusi, ning anda õiguslik alus vastastikusele haldusabile. CMAA jõustus 1998. aastal.
            
            
               2.2.Euroopa Liidu ja Kanada vaheline tarneahela turvalisusega seotud küsimustes tehtava tollikoostöö leping
            
            
               Euroopa Liidu ja Kanada vahelise tarneahela turvalisusega seotud küsimustes tehtava tollikoostöö lepingu (edaspidi „SCSA“) eesmärk on parandada tarneahela turvalahendusi, mis omakorda suurendavad tollivaldkonna tõhusust, et tagada kogu tarneahela turvalisus ja hõlbustada seaduslikku kahepoolset kaubandust. SCSA jõustus 2014. aastal.
            
            
               2.3.Ühine tollikoostöö komitee
            
            
               Ühine tollikoostöö komitee, mis loodi CMAA artikli 20 alusel, koosneb ELi ja Kanada tolliasutuste esindajatest. SCSA artikli 5 kohaselt on ühisel tollikoostöö komiteel õigus võtta vastu otsuseid riskijuhtimismeetodite, riskistandardite, turvakontrollide ja kaubanduspartnerluse programmide vastastikuse tunnustamise kohta.
            
            
               2.4.Ühise tollikoostöö komitee kavandatav akt
            
            
               Oma viiendal koosolekul, mis peaks toimuma 2020. aasta sügisel, võtab ühine tollikoostöö komitee vastu otsuse Kanada programmi „Partners in Protection“ ja Euroopa Liidu volitatud ettevõtjate programmi vastastikuse tunnustamise kohta (edaspidi „kavandatav akt“).
            
            
               Kavandatava akti eesmärk on tugevdada rahvusvaheliste tarneahelate turvalisust kogu nende ulatuses, võimaldades tolliasutustel rakendada tõhusamat piirikontrolli, hõlbustades samal ajal seaduslikku kaubandust. 
            
            
               Kavandatud akt muutub lepinguosalistele siduvaks vastavalt SCSA artiklile 5 koostoimes CMAA artikliga 20. 
            
            
               3.Liidu nimel võetav seisukoht
            
            
               Volitatud ettevõtjaid käsitlev Euroopa Liidu õigusakt võeti vastu ühenduse tolliseadustiku muudatusega (2005. aasta aprillis vastuvõetud määrus (EÜ) nr 648/2005). Volitatud ettevõtja programmi praegune õigusraamistik on ette nähtud liidu tolliseadustikuga ja selle rakendussätetega (Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. oktoobri 2013. aasta määrus (EL) nr 952/2013); komisjoni 24. novembri 2015. aasta rakendusmäärusega (EL) 2015/2447; komisjoni 28. juuli 2015. aasta delegeeritud määrusega (EL) 2015/2446 ning seda täiendavate volitatud ettevõtja suunistega, mis on vastu võetud ja mida tolli eksperdirühmas korrapäraselt ajakohastatakse. Selliste kaubanduspartnerluse programmide nagu volitatud ettevõtja programmi eesmärk on lihtsustada nende kauplejate tegevust, kes võtavad nõuetekohaseid meetmeid, et tagada oma tegevuse turvalisus rahvusvahelises tarneahelas. ELi volitatud ettevõtjate andmebaasi kohaselt oli 2019. aasta lõpuks enam kui 9000 ELi ettevõtjat saanud turvalisuse ja julgeoleku valdkonna volitatud ettevõtja staatuse.
            
            
               Kaubanduspartnerluse programmide vastastikune tunnustamine suurendab kogu tarneahela turvalisust ja soodustab kaubandust. Sellega toetatakse Maailma Tolliorganisatsiooni (WCO) maailmakaubanduse tagamise ja lihtsustamise standardite raamistikus (edaspidi „SAFE raamistik”) kokkulepitud lähenemisviisi. Selles võetakse arvesse ELi ja kogu maailma äriringkondade nõudmist, et standardeid rakendataks ühtemoodi ning hoitaks ära riigispetsiifiliste nõuete ja tavade levikut.
            
            
               ELi ja Kanada kaubanduspartnerluse programmide vastastikune tunnustamine on pikaajaline kahepoolne tollikoostöö projekt, mida toetavad ELi ettevõtjad, kes osalevad Atlandi-üleses kaubanduses Kanadaga, ning ELi liikmesriigid ja Kanada. Komisjon ja Kanada Piirivalveamet (CBSA) alustasid vastastikuse tunnustamisega seotud koostööd 2014. aastal, kui jõustus SCSA. Kanada programmi „Partners in Protection“ ja Euroopa Liidu volitatud ettevõtjate programmi võrreldi põhjalikult, samuti tehti mitu ühist valideerimiskülastust ELis ja Kanadas. Kanada programmi „Partners in Protection“ ja ELi volitatud ettevõtjate programmi samaväärsuse hindamine viidi lõpule 2015. aastal ning järeldused programmide samaväärsuse kohta kinnitati 2019. aastal, kui mõlemad pooled andsid teineteisele ajakohastatud teavet oma kaubanduspartnerluse programmide viimaste suundumuste kohta. 
            
            
               ELi ja Kanada 17.–18. juuli 2019. aasta tippkohtumise ühisdeklaratsioonis märgiti, et EL ja Kanada on rahul volitatud ettevõtjate programmide vastastikuse tunnustamise üle peetavatel läbirääkimistel tehtud edusammudega ning kohustuvad vastastikuse tunnustamise menetluse kiiresti lõpule viima. Lisaks märgiti, et vastastikune tunnustamine lihtsustaks piiriületusprotsesse ja suurendaks tarneahela turvalisust Kanada ja Euroopa registreeritud ettevõtjate jaoks ning toimiks paralleelselt ELi ja Kanada laiaulatusliku majandus- ja kaubanduslepinguga, et veelgi hõlbustada Atlandi-ülest kahepoolset kaubandust.
            
         
         
            
               4.Õiguslik alus
            
            
               4.1.Menetlusõiguslik alus
            
            
               4.1.1.Põhimõtted
            
            
               ELi toimimise lepingu artikli 218 lõikes 9 on sätestatud, et „[n]õukogu võtab komisjoni [...] ettepaneku põhjal vastu otsuse, millega […] kehtestatakse lepingus sätestatud organis liidu nimel võetavad seisukohad, kui asjaomasel organil tuleb vastu võtta õigusliku toimega akte, välja arvatud õigusaktid, millega täiendatakse või muudetakse lepingu institutsioonilist raamistikku.“
            
            
               Mõiste „õigusliku toimega aktid“ hõlmab akte, millel on õiguslik toime asjaomase organi suhtes kehtiva rahvusvahelise õiguse normide alusel. Siia hulka kuuluvad ka sellised õiguslikud vahendid, mis ei ole rahvusvahelise õiguse kohaselt siduvad, aga mis „võivad mõjutada otsustavalt liidu seadusandja vastu võetud õigusaktide sisu“
                  1
               .
            
            
               4.1.2.Kohaldamine käesoleval juhul
            
            
               Ühine tollikoostöö komitee on lepinguga, st CMAAga ettenähtud organ.
            
            
               Akt, mille ühine tollikoostöö komitee peab vastu võtma, on õigusliku toimega akt. 
            
            
               Kavandatav akt on rahvusvahelise õiguse alusel siduv vastavalt SCSA artiklile 5 koostoimes CMAA artikliga 20.
            
            
               Kavandatud aktiga ei täiendata ega muudeta CMAA institutsioonilist raamistikku.
            
            
               Seega on esildatud otsuse menetlusõiguslik alus ELi toimimise lepingu artikli 218 lõige 9.
            
            
               4.2.Materiaalõiguslik alus
            
            
               4.2.1.Põhimõtted
            
            
               ELi toimimise lepingu artikli 218 lõike 9 kohase otsuse materiaalõiguslik alus sõltub eelkõige selle kavandatava akti eesmärgist ja sisust, mida liidu nimel võetav seisukoht puudutab. Kui kavandatava aktiga taotletakse kahte eesmärki või reguleeritakse kahte valdkonda ning üht neist võib pidada peamiseks või ülekaalukaks, samas kui teine on kõrvalise tähtsusega, peab ELi toimimise lepingu artikli 218 lõike 9 kohasel otsusel olema üksainus materiaalõiguslik alus, st peamise või ülekaaluka eesmärgi või valdkonna tõttu nõutav õiguslik alus.
            
            
               4.2.2.Kohaldamine käesoleval juhul
            
            
               Kavandatud akti peamine eesmärk ja sisu on seotud ühise kaubanduspoliitikaga.
            
            
               Seepärast on esildatud otsuse materiaalõiguslik alus ELi toimimise lepingu artikkel 207, eelkõige selle artikli lõike 4 esimene lõik.
            
            
               4.3.Kokkuvõte
            
            
               Esildatud otsuse õiguslik alus peaks olema ELi toimimise lepingu artikkel 207, eelkõige selle artikli lõike 4 esimene lõik koostoimes artikli 218 lõikega 9.
            
            
               2020/0294 (NLE)
            
         
         
            
               Ettepanek:
            
            
               NÕUKOGU OTSUS
            
            
               seisukoha kohta, mis võetakse Euroopa Liidu nimel ELi-Kanada ühises tollikoostöö komitees seoses Kanada programmi „Partners in Protection“ ja Euroopa Liidu volitatud ettevõtjate programmi vastastikust tunnustamist käsitleva otsuse vastuvõtmisega
            
            
               EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
            
            
               võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 207 lõike 4 esimest lõiku koostoimes artikli 218 lõikega 9,
            
            
               võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut
            
            
               ning arvestades järgmist:
            
            
               (1)Liit sõlmis Euroopa Ühenduse ja Kanada vahelise tollikoostöö ja tolliküsimustes vastastikuse abistamise lepingu (edaspidi „CMAA“) nõukogu 27. novembri 1997. aasta otsusega 98/18/EÜ
                  2
                ja see jõustus 1. jaanuaril 1998.
            
            
               (2)CMAA artikli 2 kohaselt tuleb tolliasutustel teha võimalikult laiaulatuslikku tollikoostööd. 
            
            
               (3)CMAA artikliga 20 asutatakse ühine tollikoostöö komitee, kes võib võtta tollikoostööks vajalikke meetmeid.
            
            
               (4)Euroopa Liidu ja Kanada vahelise tarneahela turvalisusega seotud küsimustes tehtava tollikoostöö lepingu (edaspidi „SCSA“) sõlmis liit nõukogu 27. juuni 2013. aasta otsusega 2014/941/EL ja see jõustus 2014. aastal.
            
            
               (5)SCSA artikli 5 kohaselt on ühise tollikoostöö komiteel õigus võtta vastu otsuseid riskijuhtimismeetodite, riskistandardite, turvakontrollide ja kaubanduspartnerluse programmide vastastikuse tunnustamise kohta.
            
            
               (6)Tehakse ettepanek, et ühine tollikoostöö komitee võtaks oma viiendal koosolekul vastu otsuse Kanada programmi „Partners in Protection“ ja Euroopa Liidu volitatud ettevõtjate programmi vastastikuse tunnustamise kohta.
            
            
               (7)On asjakohane määrata kindlaks liidu nimel ühises tollikoostöö komitees võetav seisukoht, kuna otsus Kanada programmi „Partners in Protection“ ja Euroopa Liidu volitatud ettevõtjate programmi vastastikuse tunnustamise kohta on õigusliku toimega akt,
            
            
               ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
            
            
               Artikkel 1
            
            
               Euroopa Liidu nimel Euroopa Ühenduse ja Kanada vahelise tollikoostöö ja tolliküsimustes vastastikuse abistamise lepinguga loodud ühise tollikoostöö komitee koosolekul võetav seisukoht seoses Kanada programmi „Partners in Protection“ ja Euroopa Liidu volitatud ettevõtjate programmi vastastikuse tunnustamisega põhineb ühise tollikoostöö komitee otsuse eelnõul, mis on lisatud käesolevale otsusele.
            
            
               Artikkel 2
            
            
               Käesolev otsus on adresseeritud komisjonile.
            
            
               Brüssel,
            
         
         
            
               
                     Nõukogu nimel
               
               
                     eesistuja
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Euroopa Kohtu 7. oktoobri 2014. aasta otsus kohtuasjas Saksamaa vs. nõukogu, C–399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, punktid 61–64. 
               
               
                  
                     (2)
                  
                        ELT L 7, 13.1.1998, lk 37.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROOPA KOMISJON
            Brüssel,20.10.2020
            COM(2020) 655 final
            LISA
            järgmise dokumendi juurde:
            Ettepanek: nõukogu otsus
            seisukoha kohta, mis võetakse Euroopa Liidu nimel ELi-Kanada ühises tollikoostöö komitees seoses Kanada programmi „Partners in Protection“ ja Euroopa Liidu volitatud ettevõtjate programmi vastastikust tunnustamist käsitleva otsuse vastuvõtmisega
            
               
         
         
            
               EELNÕU
            
            
               KANADA JA EUROOPA LIIDU ÜHISE TOLLIKOOSTÖÖ ÜHISKOMITEE OTSUS Nr [.../2020] KANADA PROGRAMMI „PARTNERS IN PROTECTION“ JA EUROOPA LIIDU VOLITATUD ETTEVÕTJATE PROGRAMMI VASTASTIKUSE TUNNUSTAMISE KOHTA
            
            
               ÜHINE TOLLIKOOSTÖÖ KOMITEE,
            
            
               võttes arvesse 4. detsembril 1997 Ottawas sõlmitud Euroopa Ühenduse ja Kanada vahelise tollikoostöö ja tolliküsimustes vastastikuse abistamise lepingut (edaspidi „CMAA“), eriti selle artiklit 20, millega asutatakse ühine tollikoostöö komitee, mis koosneb CMAA osaliste tolliasutuste esindajatest,
            
            
               võttes arvesse 4. märtsil 2013 Brüsselis sõlmitud Euroopa Liidu ja Kanada vahelist tarneahela turvalisusega seotud küsimustes tehtava tollikoostöö lepingut (edaspidi „SCSA“), eriti selle artiklit 5 ning artikli 4 punktide c, d ja f sätteid tarneahela turvalisuse programmide ja nendega seotud teabe- ja andmevahetuse vastastikuse tunnustamise kohta,
            
            
               tunnistades, et Euroopa Liit (edaspidi „EL“) ja Kanada (edaspidi koos „lepinguosalised“) on otsustanud tugevdada omavahelist tollikoostööd CMAA ja SCSA kohaselt;
            
            
               kinnitades lepinguosaliste kohustust lihtsustada kaubandust ja suurendada tarneahela turvalisust kaubanduspartnerluse programmide kaudu;
            
            
               kinnitades, et asjaomaste kaubanduspartnerluse programmide, nimelt Kanada programmi „Partners in Protection“ ja ELi volitatud ettevõtjate programmi vastastikune tunnustamine võimaldab oluliselt suurendada julgeolekut ja turvalisust ning soodustada kauba liikumist rahvusvahelises tarneahelas;
            
            
               kinnitades, et volitatud ettevõtjate programmi ja programmi „Partners in Protection“ aluseks on võetud Maailma Tolliorganisatsiooni poolt 2005. aasta juunis vastu võetud SAFE standardite raamistiku propageeritud rahvusvaheliselt tunnustatud julgeolekustandardid,
            
            
               võttes arvesse, et kohapealsed kontrollkäigud ning ELi volitatud ettevõtjate programmi ja Kanada programmi „Partners in Protection“ ühine hindamine on näidanud, et nende programmide julgeoleku ja ohutuse miinimumnõuded on omavahel kooskõlas ja võimaldavad saavutada samaväärseid tulemusi;
            
            
               võttes arvesse, et vastastikune tunnustamine võimaldab liidul ja Kanadal pakkuda soodustusi neile ettevõtjatele, kes on panustanud tarneahela turvalisusesse ning kes on asjaomaste programmide kohaselt volitatud ettevõtjad,
            
            
               ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
            
            
               Artikkel 1
            
            
               Mõisted
            
            
               Käesolevas otsuses kasutatakse järgmisi mõisteid: 
            
            
               „tolliasutus“ – SCSA artiklis 1 määratletud tolliasutus (edaspidi koos „tolliasutused“ ja eraldi „tolliasutus“);
            
            
               „ettevõtja“ – kaupade rahvusvahelise liikumisega seotud isik;
            
            
               „isikuandmed” – teave kindlakstehtud või kindlakstehtava isiku kohta;
            
            
               „programm“ – 
            
         
         
            
               a) ELis: volitatud ettevõtjate programm, mis hõlmab turvalisuse ja julgeoleku valdkonna volitatud ettevõtja staatust (luba) ning tollilihtsustuse õigusega/turvalisuse ja julgeoleku valdkonna volitatud ettevõtja staatust (AEOC/AEOS) (luba);
            
            
               b) Kanadas: programm „Partners in Protection“ ning
            
            
               „programmiosalised“ – ettevõtjad, kellel on ELis volitatud ettevõtja staatus ja Kanadas programmi „Partners in Protection“ osalise staatus, vastavalt mõiste „programm“ määratlusele, kui neile viidatakse ühiselt.
            
            
               Artikkel 2
            
            
               Vastastikune tunnustamine ja otsuse rakendamine
            
            
               1. Lepinguosaline tunnustab oma tolliasutuse kaudu teise lepinguosalise programmi oma programmiga kooskõlas olevana ja samaväärsena ning kohtleb teise lepinguosalise programmiosalisi kooskõlas artikliga 4. 
            
            
               2. Lepinguosalised rakendavad käesolevat otsust oma tolliasutuste kaudu.
            
            
               Artikkel 3
            
            
               Kooskõla
            
            
               Tolliasutused teevad koostööd, et säilitada nende programmide vaheline kooskõla ja samaväärsus, eelkõige järgmistes küsimustes:
            
            
               a) programmiosalise staatuse taotlemise menetlus;
            
            
               b) taotluste hindamine ning 
            
            
               c) programmiosalise staatuse andmine ja selle haldamine.
            
            
               Artikkel 4
            
            
               Soodustused
            
            
               1. Iga tolliasutus näeb teise tolliasutuse programmiosalistele ette soodustused, mis on samaväärsed tema enda programmiosalistele antavate soodustustega.
            
            
               2. Lõikes 1 osutatud soodustused võivad olla:
            
            
               a) teise tolliasutuse programmis osaleva programmiosalise volitatud ettevõtja staatuse positiivne arvesse võtmine riski hindamisel, mistõttu võib väheneda inspekteerimiste ja kontrollide arv ning võidakse vajadusel rakendada muid turvalisuse ja julgeolekumeetmeid; 
            
            
               b) teise tolliasutuse programmis osaleva programmiosalise volitatud ettevõtja staatuse positiivne arvesse võtmine, kui äripartnerite suhtes kehtivaid nõudeid hinnatakse taotlejate puhul, kes esitavad taotluse lepinguosalise enda programmi raames;
            
            
               c) püüe võtta arvesse teise tolliasutuse programmis osaleva programmiosalise volitatud ettevõtja staatust programmiosaliste ja nende saadetiste eeliskohtlemise tagamisel, juhul kui soodustusi andev tolliasutus seda asjakohaseks peab, mis võib hõlmata eelisjärjekorras läbivaatamist, kiirendatud töötlemist ja programmiosalistega seotud saadetiste kiirendatud vabasse ringlusse laskmist ning
            
         
         
            
               d) püüe luua ühine äritegevuse järjepidevuse mehhanism, et võimaldada programmiosalistele ja nende saadetistele kiiret tollivormistust, juhul kui soodustusi andev tolliasutus seda asjakohaseks peab, kui teenused taastatakse pärast rahvusvahelises kaubanduses aset leidnud häiret, mis on tingitud julgeolekualase valmisoleku taseme tõstmisest, piiride sulgemisest, loodusõnnetustest, ohtlikest hädaolukordadest või muudest suurematest ohujuhtumitest.
            
            
               3. Pärast artikli 7 lõikes 2 osutatud läbivaatamismenetlust võivad kummagi lepinguosalise tolliasutused koostöös lepinguosalise territooriumil asuvate teiste valitsusasutustega anda lisasoodustusi, mis võivad hõlmata protsesside ühtlustamist ja saadetiste piiril liikumise prognoositavuse suurendamist niivõrd, kui see on võimalik. 
            
            
               4. Iga tolliasutus
            
            
               a) võib peatada teise tolliasutuse programmiosalistele käesoleva otsuse alusel antud soodustused;
            
            
               b) teatab mõistliku aja jooksul teisele tolliasutusele punktis a osutatud soodustuste peatamisest ja selle põhjustest ning
            
            
               c) võib soodustused punkti a alusel peatada üksnes põhjustel, mis on samaväärsed nendega, mille puhul ta peataks programmiosaliste osalemise oma programmis. 
            
            
               5. Kui tolliasutus peab seda vajalikuks, teatab ta teise tolliasutuse programmis osalevate programmiosalistega seotud rikkumistest sellele teisele tolliasutusele, et viimane saaks kohe kontrollida, kas tema antud soodustused ja staatus on asjakohased.
            
            
               6. Täpsemalt ei takista käesolev otsus lepinguosalist või tolliasutust nõudmast teavet CMAA või muude lepinguosaliste vahelistes või tolliasutuste vahelistes suhetes kohaldatavate õigusaktide alusel.
            
            
               Artikkel 5
            
            
               Teabevahetus ja teavitamine 
            
            
               1. Tolliasutused edendavad käesoleva otsuse tõhusaks rakendamiseks omavahelist suhtlemist alljärgnevalt:
            
            
               a) esitades teineteisele artikli 5 lõike 3 alusel oma programmis osalevate programmiosaliste andmed;
            
            
               b) andes üksteisele õigeaegselt teavet programmide toimimise ja arenguga seotud ajakohastuste kohta;
            
            
               c) vahetades teavet tarneahela turvalisuse põhimõtete ja sellega seotud suundumuste kohta ning
            
            
               d) tagades tõhusa teabevahetuse Euroopa Komisjoni pädevate talituste ja Kanada tolliameti vahel, et tõhustada tarneahela turvalisusega seotud riskijuhtimistavasid.
            
            
               2. Teabevahetus ja teavitamine käesoleva otsuse raames toimub Euroopa Komisjoni pädevate talituste ja Kanada tolliameti vahel, kui enne teabevahetust või teavitamist ei ole lepinguosalised vastastikku teisiti kokku leppinud.
            
            
               3. Pärast programmiosaliselt nõusoleku saamist saadab iga tolliasutus teisele tolliasutusele selle programmiosalise kohta üksnes järgmised andmed:
            
            
               a) nimi; 
            
            
               b) aadress;
            
            
               c) liikmestaatus – kas tegemist on lubatud, peatatud, tühistatud või kehtetuks tunnistatud liikmestaatusega;
            
         
         
            
               d) kinnitamise või volitamise kuupäev, kui see on teada;
            
            
               e) kordumatu tunnusnumber (näiteks: PIP-number, EORI-number või volitatud ettevõtja loa number) ning
            
            
               f) muud üksikasjad, mille tolliasutused võivad ühiselt kindlaks määrata, kohaldades asjakohasel juhul vajalikke tagatisi.
            
            
               Täpsemalt ei sisalda punktis c esitatud üksikasjad peatamise, tühistamise või kehtetuks tunnistamise põhjuseid. 
            
            
               4. Tolliasutused vahetavad lõikes 3 osutatud teavet süstemaatiliselt ja elektrooniliselt.
            
            
               Artikkel 6
            
            
               Teabe töötlemine
            
            
               1. Iga tolliasutus kohustub:
            
            
               a) kasutama käesoleva otsuse alusel saadud mis tahes teavet, sh isikuandmeid, üksnes selle otsuse rakendamise, sh järelevalve ja aruandluse eesmärgil, kui käesolevas otsuses ei ole sätestatud teisiti ning
            
            
               b) olenemata alapunktist a saama teabe saatnud tolliasutuselt eelneva kirjaliku nõusoleku teabe kasutamiseks muul eesmärgil. Kui teavet kasutatakse muul eesmärgil, tuleb arvesse võtta kõnealuse asutuse ettenähtud piiranguid.
            
            
               2. Iga tolliasutus kohustub: 
            
            
               a) käsitama käesoleva otsuse alusel saadud teavet konfidentsiaalsena ning
            
            
               b) tagama käesoleva otsuse alusel saadud teabe kaitse vähemalt samal tasemel kui kaitstakse tema programmis osalevatelt programmiosalistelt saadud teavet.
            
            
               3. Olenemata lõike 1 punktist a võib tolliasutus kasutada käesoleva otsuse alusel saadud teavet oma lepinguosalise riigi tollialaste õigusaktide rikkumise tõttu algatatud kohtu- või haldusmenetluses, sealhulgas tõendusmaterjalis, ettekannetes ja ütlustes. Teabe saanud tolliasutus teavitab teabe andnud tolliasutust teabe kasutamisest enne, kui ta teavet kasutab.
            
            
               4. Iga tolliasutus kohustub:
            
            
               a) avaldama käesoleva otsuse alusel saadud teavet üksnes sel eesmärgil, milleks see saadi ning
            
            
               b) olenemata punktist a, kui tal on kohustus avaldada teavet kohtu- või haldusmenetluses või oma lepinguosalise riigi õigusnormide alusel, teavitama teabe andnud tolliasutust sellest eelnevalt kirjalikult, välja arvatud juhul, kui see ei ole seaduse või käimasoleva uurimise tõttu lubatud. Niisugusel juhul teatab ta sellest teabe andnud tolliasutusele võimalikult kiiresti pärast seda, kui ta on teabe avaldanud.
            
            
               5. Iga tolliasutus kohustub:
            
            
               a) tagama, et tema edastatav teave on täpne ja seda ajakohastatakse korrapäraselt;
            
            
               b) võtma vastu või säilitama asjakohase teabe kustutamise korra;
            
         
         
            
               c) teavitama viivitamata teist tolliasutust, kui ta teeb kindlaks, et teisele tolliasutusele saadetud teave on ebatäpne, mittetäielik, ebausaldusväärne või kui selle saamine või edasine kasutamine on vastuolus käesoleva otsusega;
            
            
               d) võtma kõik meetmed, mida ta peab asjakohaseks, et vältida ekslikku tuginemist sellisele teabele, sealhulgas punktis c osutatud teabe täiendamine, kustutamine või parandamine ning
            
            
               e) säilitama käesoleva otsuse alusel saadud teavet üksnes seni, kuni see on vajalik käesoleva otsuse rakendamiseks, välja arvatud juhul, kui tema lepinguosalise riigi õigusaktidega on ette nähtud teisiti või kui see on vajalik kohtu- või haldusmenetluse jaoks.
            
            
               6. Lisaks lõigetes 4 ja 5 sätestatule tagab iga tolliasutus eelkõige, et:
            
            
               a) kehtestatakse kaitsemeetmed (sealhulgas elektroonilised kaitsemeetmed), mille kohaselt kontrollitakse teadmisvajaduse alusel juurdepääsu teabele, mis on saadud teiselt tolliasutuselt käesoleva otsuse alusel;
            
            
               b) teiselt tolliasutuselt käesoleva otsuse alusel saadud teave on kaitstud loata juurdepääsu, levitamise, muutmise, kustutamise või hävitamise eest;
            
            
               c) teiselt tolliasutuselt käesoleva otsuse alusel saadud teavet ei avaldata ühelegi eraisikule ega osapoolele, riigile või rahvusvahelisele organile, kes ei ole CMAA või SCSA osaline, ega ühelegi teisele ELi või Kanada ametiasutusele, välja arvatud juhul, kui see on nõutav kohtu- või haldusmenetluses või tema lepinguosalise riigi õiguse alusel ning
            
            
               d) teiselt tolliasutuselt käesoleva otsuse alusel saadud teavet säilitatakse alati turvalistes elektroonilistes või paberkandjatel põhinevates salvestussüsteemides ning teiselt tolliasutuselt saadud teabele juurdepääsu, selle avaldamise ja kasutamise kohta säilitatakse logisid või dokumente.
            
            
               7. Iga tolliasutus kohustub:
            
            
               a) tagama, et teise tolliasutuse programmiosalise isikuandmeid, mis on seotud tema juurdepääsuga andmetele ning andmete parandamise ja nende ajastamisega või kasutamise ajutise peatamisega, töödeldakse vähemalt tema programmis osaleva programmiosalise isikuandmetega samaväärsel viisil ning
            
            
               b) avaldama teavet, et teavitada oma programmiosalisi punktis a osutatud taotluste suhtes kohaldatavast menetlusest oma lepinguosalise riigi õigusaktide alusel. 
            
            
               8. Iga tolliasutus tagab, et programmiosalistel on nende isikuandmetega seoses juurdepääs halduslikule kaebemenetlusele või kohtulikule läbivaatamisele, olenemata nende kodakondsusest või elukohariigist.
            
            
               9. Tolliasutused avaldavad teavet, et teavitada programmiosalisi nende võimalustest taotleda halduslikku kaebemenetluse algatamist või kohtulikku läbivaatamist.
            
            
               10. Artikli 6 sätete järgimist iga tolliasutuse poolt kontrollib vastav asjaomane asutus, kes tagab, et kaebused teabe mittenõuetekohase töötlemise kohta võetakse vastu, neid uuritakse, neile vastatakse ja need lahendatakse nõuetekohaselt. Asjaomased asutused on: 
            
            
               a) ELis: Euroopa Andmekaitseinspektor või tema õigusjärglane ning ELi liikmesriikide andmekaitseasutused; 
            
            
               b) Kanadas: piirivalveameti sisekontrolliosakond või selle õigusjärglane Kanada tolliametis.
            
            
               Artikkel 7
            
            
               Konsulteerimine ja läbivaatamine
            
            
               1. Tolliasutused lahendavad kõik käesoleva otsuse rakendamisega seotud küsimused ühise tollikoostöö komitee egiidi all toimuvate konsultatsioonide käigus.
            
            
               2. Ühine tollikoostöö komitee vaatab käesoleva otsuse rakendamise korrapäraselt läbi. Kõnealune läbivaatamine võib eelkõige hõlmata järgmist:
            
         
         
            
               a) ühine kontroll, et teha kindlaks vastastikuse tunnustamise tugevad ja nõrgad kohad;
            
            
               b) arvamuste vahetus artikli 4 kohaselt vahetatud üksikasjade ja programmiosalistele antud soodustuste kohta, sealhulgas mis tahes tulevaste üksikasjade või soodustuste kohta; 
            
            
               c) arvamuste vahetus turvasätete kohta, nt protokollid, mida tuleb järgida tõsiste julgeolekuintsidentide ajal ja pärast seda (äritegevuse jätkamine), või kui asjaolud põhjustavad vastastikuse tunnustamise peatamise;
            
            
               d) artiklis 4 osutatud soodustuste peatamise läbivaatamine ning
            
            
               e) artikli 6 rakendamise läbivaatamine.
            
            
               Artikkel 8
            
            
               Üldsätted
            
            
               Käesolevast otsusega nähakse Kanada ja ELi vahel ette üksnes rahvusvahelisest avalikust õigusest tulenevad õigused ja kohustused.
            
            
               Artikkel 9
            
            
               Lõppsätted 
            
            
               1. Käesolev leping jõustub selle kuu esimesel päeval, mis järgneb kuupäevale, mil Kanada on teatanud ELile lepingu jõustamiseks vajalike menetluste lõpuleviimisest.
            
            
               2. Ühiskomitee võib käesolevat otsust muuta. Otsuse muudatus jõustub vastavalt lõikes 1 sätestatud menetlusele.
            
            
               3. Tolliasutus võib käesoleva otsuse kohase koostöö igal ajal peatada, teatades sellest teisele tolliasutusele kirjalikult kolmkümmend (30) päeva ette. Sellise teate esitaja või adressaat on vastavalt Euroopa Komisjoni pädev talitus ning Kanada tolliamet. Olenemata käesoleva otsuse peatamisest jätkavad tolliasutused teabe kaitse tagamiseks artikli 6 lõike 1, artikli 6 lõike 2 ja artikli 6 lõigete 4–6 sätete täitmist. 
            
            
               4. Lepinguosaline võib käesoleva otsuse täitmise igal ajal lõpetada, teatades sellest diplomaatiliste kanalite kaudu teisele lepinguosalisele. Otsuse kehtivus lõpeb kolmkümmend (30) päeva pärast seda, kui teine lepinguosaline on kirjaliku teate kätte saanud. Olenemata käesoleva otsuse kehtivuse lõppemisest järgivad tolliasutused teabe kaitse tagamiseks jätkuvalt artikli 6 lõike 2, artikli 6 lõike 4 ja artikli 6 lõike 6 nõudeid.
            
            
            
               Koostatud kahes eksemplaris .... 2020. aastal inglise ja prantsuse keeles, kusjuures mõlemad versioonid on võrdselt autentsed.
            
            
               KANADA-ELi ÜHINE TOLLIKOOSTÖÖ KOMITEE,
            
            
               ELi nimel
                     
                     
                     
                     
                     
                     
                     Kanada nimel
            
            
               kaaseesistujad