CELEX: C2001/245/11
Language: es
Date: 2001-09-01 00:00:00
Title: Asunto C-239/01: Recurso interpuesto el 21 de junio de 2001 contra la Comisión de las Comunidades Europeas por la República Federal de Alemania

1.9.2001               ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        C 245/5
3)    impone además a las empresas de seguros la obligación            Recurso interpuesto el 19 de junio de 2001 contra la
      de estipular, a petición del tomador del seguro, pólizas         República Italiana por la Comisión de las Comunidades
      con la fórmula tarifaria bonus-malus con cláusula de                                          Europeas
      franquicia por un importe mı́nimo y máximo legalmente
      determinado;                                                                              (Asunto C-235/01)
4)    concede además al asegurado, al vencimiento de la                                          (2001/C 245/10)
      congelación de las tarifas, el derecho a resolver el contrato
      si el aumento de la prima, no determinado por el                   En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
      mecanismo de personalización que solicita en el                   presentado el 19 de junio de 2001 un recurso contra
      momento de la renovación anual de la póliza supera el            la República Italiana formulado por la Comisión de las
      ı́ndice previsto de inflación aprobado por el Gobierno?           Comunidades Europeas, representada por los Sres. Bernard
                                                                         Mongin y Roberto Amorosi, en calidad de agentes.
(1) DO L 228, de 16.8.1973, p. 3; EE 06/01, p. 157.                      La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
(2) DO L 228, de 11.8.1992, p. 1.
                                                                         —     Declare que la República Italiana ha incumplido las
                                                                               obligaciones que le incumben en virtud de la Directiva
                                                                               98/35/CE del Consejo de 25 de mayo de 1998 por la que
                                                                               se modifica la Directiva 94/58/CE relativa al nivel mı́nimo
                                                                               de formación en profesiones marı́timas (1), al no haber
                                                                               adoptado las disposiciones legislativas, reglamentarias y
                                                                               administrativas necesarias para adaptar su Derecho
                                                                               interno a dicha Directiva o, en todo caso, al no haberlas
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
                                                                               comunicado a la Comisión.
lución del Finanzgericht Berlin, de fecha 28 de mayo de
2001, en el asunto entre Arnoud Gerritse y Finanzamt                     —     Condene en costas a la República Italiana.
                          Neukölln-Nord
                       (Asunto C-234/01)                                 Motivos y principales alegaciones
                         (2001/C 245/09)                                 El artı́culo 249 CE (antiguo artı́culo 189 del Tratado CE), según
                                                                         el cual la Directiva vincula al Estado miembro destinatario en
                                                                         cuanto al resultado que deba conseguirse, implica para los
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                Estados miembros la obligación de respetar el plazo establecido
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante            en dicha Directiva para la adaptación de su Derecho interno a
resolución del Finanzgericht Berlin, dictada el 28 de mayo de           las disposiciones de la misma. Dicho plazo expiró el 1 de julio
2001, en el asunto entre Arnoud Gerritse y Finanzamt                     de 1999, sin que la República Italiana haya adoptado las
Neukölln-Nord, y recibida en la Secretarı́a del Tribunal de              disposiciones necesarias para adaptar su Derecho interno a la
Justicia el 19 de junio de 2001. El Finanzgericht Berlin solicita        Directiva mencionada en las pretensiones de la Comisión.
al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre la siguiente
cuestión:                                                               (1) DO L 172, de 17.06.1998, p. 1.
El artı́culo 52 del Tratado CE (actualmente artı́culo 43 CE), ¿se
opone a que, con arreglo al artı́culo 50 bis, apartado 4, primera
frase, número 1, y segunda frase, de la Einkommensteuergesetz
(Ley alemana del impuesto sobre la renta), en la versión de             Recurso interpuesto el 21 de junio de 2001 contra la
1996 (en lo sucesivo, «EStG 1996»), un nacional neerlandés               Comisión de las Comunidades Europeas por la República
que haya obtenido en la República Federal de Alemania                                         Federal de Alemania
durante el año civi1 unos rendimientos netos sujetos al
impuesto de una actividad por cuenta propia por importe de                                      (Asunto C-239/01)
aproximadamente 5 000,00 DEM esté sujeto a una retención
fiscal de1 25 % más el recargo de solidaridad sobre los ingresos                                 (2001/C 245/11)
(brutos) de aproximadamente 6 000,00 DEM practicada por el
deudor de la remuneración en concepto de honorarios y no
tenga ninguna posibilidad de obtener la devolución total o              En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
parcial de los tributos abonados mediante la presentación de            presentado el 21 de junio de 2001 un recurso contra la
una solicitud de devolución o una solicitud de liquidación             Comisión de las Comunidades Europeas formulado por la
definitiva?                                                              República Federal de Alemania, representada por los
                                                                         Sres. Wolf-Dieter Plessing, Ministerialrat, Bundesministerium
                                                                         der Finanzen, Graurheindorfer Str. 108, D-53117 Bonn, y
                                                                         Jochim Sedemund, Potsdamer Platz 1, D-10785 Berlı́n.
 ---pagebreak--- C 245/6                ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                            1.9.2001
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:                    financiados (parcialmente) mediante fuentes que no se
                                                                             integran en el presupuesto comunitario. Por la misma
                                                                             razón, la normativa sobre cofinanciación impugnada
1)   Anule el artı́culo 5, apartado 5, del Reglamento (CE)                   supone una elusión de la disposición presupuestaria que
     no 690/2001 de la Comisión, de 3 de abril de 2001 (1),                 figura en el artı́culo 269 CE, apartado 1. A ello se añade
     relativo a medidas especiales de apoyo al mercado en el                 que la limitación de los recursos propios con arreglo a
     sector de la carne de vacuno, en la medida en que obliga                los artı́culos 269 CE y 270 CE dejarı́a de constituir un
     al Estado miembro interesado a financiar el 30 % de los                 lı́mite efectivo para los gastos de la Comunidad si la
     gastos correspondientes a la adquisición de carne que                  Comisión fuera competente para ordenar gastos comuni-
     prevé dicho Reglamento.                                                 tarios sin que éstos tuvieran que ser financiados en su
                                                                             totalidad con cargo al presupuesto comunitario. De esta
2)   Condene en costas a la Comisión.                                       manera podrı́a eludirse, en particular, el procedimiento
                                                                             para incrementar los recursos propios previsto en el
                                                                             artı́culo 269 CE, apartado 2, que no sólo requiere
                                                                             la decisión unánime del Consejo (previa consulta al
                                                                             Parlamento), sino también la ratificación de esta decisión
Motivos y principales alegaciones                                            por los Parlamentos de los Estados miembros.
                                                                      —      Infracción del artı́culo 253 CE: la referencia a la limitación
                                                                             de los recursos presupuestarios no aclara qué habilitación
—    Falta de competencia de la Comisión para establecer una                emplea la Comisión para modificar, mediante el estableci-
     cofinanciación obligatoria en el marco de un reglamento                miento de una cofinanciación obligatoria, el principio
     de ejecución: el artı́culo 5, apartado 5, del Reglamento               de la financiación ı́ntegra con cargo al presupuesto
     impugnado no «ejecuta» una disposición general del                     comunitario de las medidas de apoyo al mercado en el
     Reglamento de base que autorice de manera general la                    sector de la carne de vacuno, ni tampoco por qué era
     confinanciación, y se aparta claramente de las disposicio-             preciso un reparto en una proporción de 70 %-30 %.
     nes de los Reglamentos del Consejo nos 1254/1999 y
     1258/1999, que parten de la base de una financiación
     procedente en su totalidad del presupuesto comunitario.          La demandante solicita al Tribunal de Justicia que, en caso de
     La financiación de una determinada medida de ayuda              que estime el recurso, mantenga en vigor los efectos del
     agrı́cola forma parte necesariamente de los elementos            Reglamento en aras de la estabilidad de los operadores del
     esenciales de la materia que se regule, y su regulación         mercado afectados.
     debe hallarse en el Reglamento de base del Consejo,
     máxime cuando todos los aspectos determinantes de la
     financiación de la polı́tica agrı́cola común —también
     para el mercado comunitario de la carne de vacuno— se            (1) DO L 95 de 5.4.2001, p. 8.
     encuentran ya regulados en el Reglamento del Consejo
     no 1258/1999 (o en el Reglamento del Consejo
     no 1883/78).
—    Infracción de las normas financieras constitucionales: con
     arreglo al sistema de la organización común de mercados
     en el sector de la carne de vacuno y a la prohibición
     de ayudas de Estado del artı́culo 87 CE, apartado 1,
     expresamente confirmada en el considerando 33 del                Recurso interpuesto el 21 de junio de 2001 contra la
     Reglamento no 1254/1999, las medidas de apoyo del                República Federal de Alemania por la Comisión de las
     Reglamento impugnado constituyen, a pesar de la finan-                                 Comunidades Europeas
     ciación parcial con cargo a los presupuestos nacionales,
     ayudas comunitarias y, por tanto, «gastos de la Comuni-                                   (Asunto C-240/01)
     dad» en el sentido del artı́culo 268 CE, apartado 1. No
     obstante, con arreglo al artı́culo 268 CE, apartado 1,
     «todos los ingresos y gastos de la Comunidad [...] deberán                                  (2001/C 245/12)
     estar comprendidos en las previsiones correspondientes
     a cada ejercicio presupuestario y consignados en el
     presupuesto». Al emplear el adjetivo «todos» (los ingresos       En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
     y gastos), el artı́culo 268 CE, apartado 1, establece el         presentado el 21 de junio de 2001 un recurso contra la
     principio de la integridad/unidad del presupuesto, que es        República Federal de Alemania formulado por la Comisión de
     un requisito fundamental para una ponderación polı́tica         las Comunidades Europeas, representada por los Sres. Enrico
     de los ingresos y gastos en el procedimiento presupuesta-        Traversa, asesor jurı́dico, y Kilian Gross, miembro del Servicio
     rio y para un control democrático de la ejecución del          Jurı́dico de la Comisión de las Comunidades Europeas, que
     presupuesto. No es compatible con este principio que los         designa como domicilio en Luxemburgo el despacho del
     gastos de la Comunidad que se derivan de una normativa           Sr. Gérard Berscheid, asesor jurı́dico de la Comisión, Centre
     obligatoria del Derecho comunitario secundario sean              Wagner C 254, Kirchberg, Luxemburgo.