CELEX: 52012PC0335
Language: hu
Date: 2012-06-21
Title: Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE az Európai Unió által megkötött nemzetközi megállapodások által létrehozott, a beruházók és az államok közötti vitarendezést végző választott bíróságokkal kapcsolatos pénzügyi felelősség meghatározására vonatkozó keret létrehozásáról

|
			
		
		
		52012PC0335
		
			Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE az Európai Unió által megkötött nemzetközi megállapodások által létrehozott, a beruházók és az államok közötti vitarendezést végző választott bíróságokkal kapcsolatos pénzügyi felelősség meghatározására vonatkozó keret létrehozásáról /* COM/2012/0335 final - 2012/0163 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	INDOKOLÁS
1.           A JAVASLAT HÁTTERE
1.1.        Bevezetés
A külföldi közvetlen befektetések a Lisszaboni
Szerződés hatályba lépése óta az Unió közös kereskedelempolitikája részét
képezik, és következésképpen e területen az Unió kizárólagos hatáskörrel
rendelkezik. A külföldi közvetlen befektetésekre vonatkozó nemzetközi
megállapodások (úgynevezett beruházásvédelmi megállapodások) egyik központi
eleme az a lehetőség, hogy egy beruházó keresetet indíthat az ellen az
állam ellen, amely állítása szerint megsértette a beruházásvédelmi
megállapodást (a továbbiakban: „a beruházók és az államok közötti
vitarendezés”). Ilyen típusú jogvita esetén a költségeket (a vitarendezés
adminisztratív költségeit, a választottbírói és az ügyvédi költségeket) az
érintett állam fedezi, és a vita elvesztése esetén kártérítés fizetésére
kötelezhetik.
Az Unió már kötött egy ilyen, a beruházók és
államok közötti vitarendezés lehetőségét tartalmazó megállapodást (az
Energia Charta Egyezményt[1])
és több, jelenleg tárgyalás alatt lévő, illetve a jövőben tárgyalásra
kerülő megállapodás keretében arra törekszik, hogy ezeket a
rendelkezéseket felvegyék a megállapodásokba. Ezért mérlegelni kell e
vitarendezések pénzügyi vonzatainak kezelését. E rendelet célja, hogy
jogszabályi keretet állítson fel e tekintetben.
E rendelet központi szervezőelve szerint
a beruházó és az állam közötti vitarendezési esetekből eredő pénzügyi
felelősségnek arra a félre kell hárulnia, amely a vitatott elbánást
alkalmazta. Eszerint amennyiben a uniós intézmények által alkalmazott
elbánásról van szó, a pénzügyi felelősség az uniós intézményeket terheli.
Amennyiben a szóban forgó elbánást egy európai uniós tagállam alkalmazta, a
pénzügyi felelősség az adott tagállamot terheli. Kizárólag akkor hárul a
pénzügyi felelősség az Unióra, ha a tagállami intézkedéseket az uniós jog
írja elő. E központi elv felállításából kifolyólag mérlegelni kell, hogy
az Uniónak vagy a vitatott elbánást alkalmazó tagállamnak kell-e alperesi
minőségben eljárnia, és ha igen, milyen körülmények között; hogyan kell a
Bizottság és a tagállam közötti együttműködést meghatározott esetekben
megszervezni, hogyan kell az egyezség lehetőségével élni, és végül, hogy
milyen mechanizmusok szükségesek ahhoz, hogy a pénzügyi felelősség
megosztása hatékony legyen. 
E kiegészítő elemek vizsgálatánál
figyelembe kell venni a rendelet további három szervezőelvét.
Elsősorban a teljes költségmegosztási műveletnek költségvetési
szempontból az Unióra nézve semlegesnek kell lennie; ennek következtében az
Uniónak kizárólag azokat a költségeket kell viselnie, amelyeket az uniós
intézmények intézkedései vonnak maguk után. Másodsorban, a mechanizmus
működése nem eredményezheti azt, hogy egy harmadik országbeli beruházó
hátrányos helyzetbe kerül az unión belüli pénzügyi felelősség kezelése
miatt. Ez azt jelenti, hogy amennyiben az Unió és a tagállam nem értenek egyet,
először a harmadik országbeli beruházó részére kellene kifizetni
valamennyi, az ítélet alapján elrendelt pénzösszeget, majd csak ezután születne
döntés az Unión belüli megosztásról. Harmadszor, a mechanizmusnak tiszteletben
kell tartania az Unió külső fellépéseire vonatkozó, a Szerződések és
az Európai Unió Bíróságának ítélkezési gyakorlata által meghatározott
alapelveket, különösen az egységes külső képviselet és a lojális
együttműködés elvét. 
Megjegyzendő, hogy az „Egy átfogó európai
nemzetközi beruházási politika felé” című közleményében[2] a Bizottság már megállapította,
hogy e rendeletre szükség lesz. 
„A jövőbeni európai nemzetközi beruházási
politika" című állásfoglalásában (a 2011. április 22-én
elfogadott A7-0070/2011 állásfoglalás (35) bekezdésében) az Európai Parlament
kifejezetten felkérte a Bizottságot a javasolt rendelet kidolgozására. Az
átfogó európai nemzetközi beruházási politikáról szóló következtetéseiben
(2010. október 25.) emellett a Tanács is felkérte a Bizottságot, hogy
tanulmányozza a kérdést. Az ezt követően a Tanács keretében folytatott
megbeszélések, különösen azok, amelyek a jelenleg tárgyalás alatt álló
megállapodásokra vonatkozó irányelvek elfogadásával kapcsolatosak,
megerősítik, hogy a Tanács kiemelt érdeklődést tanúsít e
kezdeményezés iránt.
1.2.        Az Uniónak a beruházásvédelmi
megállapodások megkötésére vonatkozó hatásköre és az Unió nemzetközi
felelőssége e megállapodások értelmében 
A Bizottság úgy véli, hogy az Unió kizárólagos
hatáskörébe tartozik minden olyan megállapodás megkötése, amely a külföldi
beruházásokkal kapcsolatos, a külföldi közvetlen befektetések és a
portfólióbefektetések terén egyaránt.[3] Az Európai
Unió működéséről szóló szerződés (EUMSZ) 207. cikke a külföldi
közvetlen befektetések terén kizárólagos hatáskört határoz meg. Az Unió
portfólióbefektetésekre vonatkozó hatáskörét a Bizottság véleménye szerint az
EUMSZ 63. cikke határozza meg, amely szerint tilos az Unió tagállamai és a
harmadik országok közötti tőkemozgásra vonatkozó minden korlátozás. Az
EUMSZ 3. cikkének (2) bekezdése szerint az Unió kizárólagos hatáskörrel
rendelkezik a nemzetközi megállapodások rendelkezései terén annyiban,
amennyiben azok a közös szabályokat érinthetik, vagy azok alkalmazási körét
megváltoztathatják. A Bizottság véleménye szerint az Uniónak a
portfólióbefektetések terén is kizárólagos hatáskörrel kell rendelkeznie, mivel
a tervezett rendelkezések, amelyek a portfólióbefektetésekre is alkalmazandók
lennének, hatással lehetnek a Szerződés 63. cikkében előírt, tőkemozgásra
vonatkozó közös rendelkezésekre. 
Továbbá a Bizottság úgy véli, hogy az Unió
hatásköre minden olyan előírásra kiterjed, amely beruházásvédelmi
rendelkezésnek minősül, a kisajátítást beleértve. Először is, az
Európai Unió Bíróságának következetes joggyakorlata szerint az Uniónak a közös
kereskedelempolitikára vonatkozó hatásköre kiterjed a belépést követően
(azaz az áru behozatalát vagy a szolgáltató letelepedését követően)
alkalmazott kötelezettségekre, abban az esetben is, ha a tagállamok fenntartják
maguknak a lehetőséget, hogy belső rendelkezéseket fogadjanak el[4]. Következésképpen
széleskörűen elfogadott az, hogy az Unió árukereskedelemre vonatkozó
hatásköre nem korlátozódik határokkal kapcsolatos intézkedésekre, mint például
a vámok és az importkontingensek, hanem a behozatalt követő kérdésekre is
kiterjed, mint például az adókra és más belső jogszabályokra és
rendeletekre vonatkozó nemzeti elbánásra vagy legnagyobb kedvezményes elbánásra[5], valamint a műszaki
előírásokból vagy szabványokból adódó, a kereskedelmet érintő
szükségtelen akadályok megszüntetésére is[6].
Ehhez hasonlóan általánosan elfogadott tény[7],
hogy az Unió hatásköre a „szolgáltatások kereskedelme” terén nem korlátozódik a
piacra jutás kérdéseire, hanem kiterjed a nemzeti elbánásra vagy legnagyobb
kedvezményes elbánásra is a belső jogszabályok és rendeletek
vonatkozásában, valamint bizonyos kötelezettségekre a nemzeti szabályozás
adminisztrációja és tartalma tekintetében. Ebből következik, hogy az Unió
hatásköre a külföldi közvetlen befektetés és a tőkemozgások terén
szükségszerűen a letelepedést követően alkalmazandó – a nemzeti és a
legnagyobb kedvezményes elbánásra, a méltányos és tisztességes elbánásra és a
kártérítés nélküli kisajátítás elleni védelemre vonatkozó – szabályokra is
kiterjed. 
Megjegyzendő továbbá, hogy az EUMSZ 345.
cikke kizárólag azt írja elő, hogy a Szerződések nem sérthetik a
tagállamokban fennálló tulajdoni rendet. A beruházásvédelmi rendelkezéseket
tartalmazó szerződések nem sértik a tulajdoni rendet, hanem előírják,
hogy a kisajátításra kizárólag bizonyos feltételek mellett kerülhet sor,
beleértve többek között a kártérítés fizetését. Ennélfogva a 345. cikk különös
rendelkezéséből nem következik az, hogy az Unió nem rendelkezik
hatáskörrel a beruházásvédelmet tartalmazó megállapodások kisajátításra
vonatkozó szabályai tekintetében. Végül az is elfogadott, hogy a vitarendezési
rendelkezések meghatározására és alkalmazására vonatkozó hatáskör összefügg a
szabályok tárgyára vonatkozó, ehhez szorosan kötődő hatáskörrel[8]. 
Ebből következik, hogy amennyiben a
megállapodást kizárólag az Unió kötötte meg, a beruházó által kizárólag az Unió
vonható felelősségre. Ez arra az esetre is vonatkozik, amikor a beruházók
és az államok közötti vitarendezés tárgyát képező elbánás nem az Uniótól,
hanem egy tagállamtól származik. Abban az esetben, ha az Európai Unió és a
tagállamok is egy megállapodás részes felei, dönteni kell arról, hogy a
nemzetközi jog vonatkozásában ki a felelős egy bizonyos fellépésért. A
Bizottság véleménye szerint ez nem abból következik, hogy ki hozta a kérdéses
intézkedést, hanem az adott nemzetközi rendelkezések tárgyára vonatkozó
hatáskörből, a Szerződés rendelkezései szerint. E tekintetben
lényegtelen, hogy a tagállam hatáskörébe tartozik-e a nemzeti törvényhozás a
belső piaci szabályok keretében. 
Ezt az érvelést a Bíróság joggyakorlata
megerősíti. Az 1/91. sz. véleményben például a Bíróság kimondja (kiemelés
a szerzőtől):
A megállapodás 2. cikkének c) pontja meghatározza
a Szerződő Felek fogalmát. A Közösség és tagállamai vonatkozásában e
fogalom esettől függően jelentheti vagy a Közösséget és tagállamait
együttesen, vagy a Közösséget magát, vagy pedig a tagállamokat. E kifejezés
jelentését minden egyes esetben a megállapodás vonatkozó rendelkezéseiből és
a Közösségnek, illetve a tagállamoknak az EGK-Szerződésből és
az ESZAK-Szerződésből következő hatásköreiből kell
levezetni.[9]
Nemzetközi összefüggésben az Egyesült Nemzetek
Nemzetközi Jogi Bizottsága elismerte, hogy egy nemzetközi szervezet és annak
tagjai között külön szabályok alkalmazhatók. A nemzetközi szervezetek
felelősségéről szóló rendelkezések tervezetében a Nemzetközi Jogi
Bizottság kimondja, hogy a felelősségre vonatkozó szabályok bizonyos
esetekben nem alkalmazandók, vagy módosíthatók[10].

Míg a fentiek szerint elvben az Unióra hárul a
nemzetközi felelősség minden olyan rendelkezés megsértéséért, amely uniós
hatáskörbe tartozik, az uniós jog szerint a pénzügyi felelősséget fel
lehet osztani az Unió és a tagállamok között. Amint az alábbi 1.3. szakasz
tárgyalja, a Bizottság azt tartja helyénvalónak, hogy minden tagállam vállalja
a felelősséget a saját intézkedéseiért, kivéve, ha ez utóbbiakat uniós jog
írja elő. 
Hasonlóképpen, míg a fent említett okok
alapján az Uniónak elvben alperesi minőségben kellene eljárnia minden
olyan jogvitában, amely egy, az Unió kizárólagos hatáskörébe tartozó nemzetközi
megállapodás rendelkezéseinek állítólagos megsértésére irányul, még akkor is,
ha a jogsértés egy tagállami intézkedésből származik, az EUMSZ 2. cikkének
(1) bekezdése kifejezetten előírja, hogy egy tagállamot fel lehet
hatalmazni, hogy megfelelő körülmények között alperesi minőségben
járjon el, tekintettel arra, hogy az uniós költségvetésre és az unió
erőforrásaira (még ha csak időlegesen is) jelentős mértékű
terhelés nehezedne, ha minden esetben az Uniónak kellene alperesi
minőségben eljárnia. Eszerint a hatáskörök szigorú alkalmazását
tükröző mechanizmusok felállítása helyett megfelelőbb pragmatikus
megoldásokat javasolni, amelyek jogbiztonságot nyújtanak a beruházónak,
valamint gondoskodni minden olyan mechanizmusról, amely a választottbírósági
eljárás gördülékeny lefolytatását, és végezetül a pénzügyi felelősség
megfelelő megosztását biztosítja. Az alábbi 1.4. szakasz kifejti, hogy a
Bizottság véleménye szerint a tagállamoknak lehetőséget kell nyújtani,
hogy alperesi minőségben járjanak el saját intézkedéseik védelme
érdekében, kivéve, ha bizonyos körülmények között az uniós érdek ezt másképp
kívánja. Ugyanakkor az egységes külső képviselet elvének tiszteletben
tartását biztosítani kell.
1.3.        A pénzügyi felelősség
megosztása 
Mint fent említettük, a beruházók és az
államok közötti vitarendezés költségekkel jár az érintett felek számára, az
illetékek és a jogerős ítélet alapján történő kifizetés tekintetében
egyaránt. Fontos, hogy a beruházók és az államok közötti választottbírósági
eljárás lefolytatását és irányítását elkülönítsük a pénzügyi felelősség
meghatározásától. Ez a költségek méltányos megosztása szempontjából szükséges
azért, hogy az uniós költségvetést – és következésképpen a kereset által nem
érintett tagállamok költségvetését – ne terhelje olyan költség, amely egy
bizonyos tagállam által alkalmazott elbánás miatt merül fel. Ezért minden
költségre vonatkozó pénzügyi felelősségnek a beruházó által kifogásolt
elbánás eredetéhez kell kapcsolódnia, függetlenül attól, hogy az Unió vagy egy
tagállam az alperes. Ezért amennyiben a beruházó által bepanaszolt elbánás
kizárólag egy tagállamtól származik, az adott tagállamnak kell fedeznie a
vitarendezéssel kapcsolatos költségeket. Hasonlóképpen, amennyiben a beruházó
által bepanaszolt elbánás az Unió intézményeitől származik (beleértve azt
is, amikor az uniós jog kötelezett egy tagállamot az érintett intézkedés
elfogadására), a pénzügyi felelősség az Unióra hárul. A vitarendezési
kereset egyezséggel való rendezésére vonatkozó döntés, valamint az egyezség
alapján történő kifizetés felelőssége egyaránt az elbánás eredetéhez
kapcsolódik. 
Míg azonban a pénzügyi felelősség
megoszlása az Unió és egy tagállam között összetett megfontolást igényel, a
panaszos beruházót nem érintheti negatívan az Unió és egy tagállam közötti
egyetértés hiánya. Ezért gondoskodni kell arról, hogy a jogerős ítéletben
megítélt vagy egyezségben elfogadott kártérítést minél előbb ki lehessen
fizetni a beruházó részére, a pénzügyi felelősség megosztására vonatkozó
döntésektől függetlenül. Továbbá, az uniós költségvetés szükségtelen
terhelésének elkerülése céljából, az uniós költségvetésbe való rendszeres
befizetéseket kell előírni a vitarendezési költségek fedezetére, és
rendelkezni kell arról, hogy az érintett tagállam mielőbb megtérítse az
uniós költségvetésből kifizetett összegeket.
1.4.        Az Unió és a tagállamok
szerepe a vitarendezés lefolytatásában 
Az Unió által aláírt megállapodások keretében
történő vitarendezések lefolytatására vonatkozóan e javaslat három
helyzetet különböztet meg az Unió és a tagállamok szerepe tekintetében. 
Az első helyzetben, amikor a
megállapodással állítólag nem összeegyeztethető elbánást egy vagy több
uniós intézmény alkalmazta, az alperes az Unió. Ilyen esetekben a teljes
pénzügyi felelősség az Uniót terheli. 
A második helyzetben, amikor az érintett
elbánás egy tagállamtól származik, a tagállam tölti be az alperes szerepét.
Ilyen esetekben a teljes pénzügyi felelősséget a tagállam vállalja. Ebben
a helyzetben a tagállamnak tájékoztatnia kell a Bizottságot az üggyel
kapcsolatos fejleményekről, és lehetővé kell tennie, hogy a Bizottság
bizonyos kérdésekben iránymutatásokat adjon.[11]

A harmadik helyzetben az Unióra hárul az
alperes szerepe, holott az elbánás egy tagállamtól származik. Erre abban az
esetben kerül sor, ha a tagállam nem kívánt alperesi minőségben eljárni,
valamint akkor, ha a Bizottság úgy dönt, hogy olyan jellegű uniós jogi
kérdések vetődnek fel, amelyekből kifolyólag a pénzügyi
felelősség részben, vagy teljesen az Uniót terhelheti. Ezenkívül abban az
esetben is, ha a Bizottság véleménye szerint az egységes külső képviselet
érdekében uniós állásfoglalásra van szükség, mivel hasonló panaszokra kerülhet
sor más tagállamok ellen, vagy a vita során meg nem oldott jogi kérdések
vetődnek fel, amelyek más viták során is visszatérhetnek. Az Uniót mint
annak külső képviselője a Bizottság képviseli; e szerepéről az
Európai Unióról szóló szerződés 17. cikke rendelkezik. 
A Bizottság számára egyértelmű, hogy
amennyiben az Unió jár el alperesi minőségben egy tagállam által
tanúsított elbánás ügyében, az érintett tagállammal nagy mértékű
együttműködésre lesz szükség. Ez szoros együttműködést jelent a
védelem előkészítésében, az eljárás kezdetétől egészen a végéig. E
célból a dokumentumokat meg kell osztani, és a tagállamok képviselőinek
részt kell venniük az uniós delegációban. Olyan jogi rendelkezések azonban,
amelyek meghatároznák a tagállamok képviselőinek specifikus helyzetét a
meghallgatásokra vagy az egyéni válasziratokra vonatkozóan, túl kötött
rendszert eredményeznének és nehézségekhez vezethetnének az unió egységes
külső képviseletének biztosítása tekintetében. Ezért, míg a Bizottság
ugyan szoros és hatékony együttműködést kíván biztosítani, e rendelet
részletesen nem tér ki ezekre a kérdésekre, és kizárólag az Unió és a
tagállamok közötti szoros együttműködés elvéről rendelkezik. 
A javaslat előkészítésekor folytatott
informális konzultációk során a Bizottság számos lehetőséget megvizsgált,
amelyek közül az egyik egy olyan mechanizmus lenne, amelyben az Unió és az
érintett tagállam alperestársnak minősült volna. A Bizottság véleménye
szerint azonban egy ilyen mechanizmus nem alkalmas a beruházók és az államok közötti
vitarendezés esetében. Először is nem tesz lehetővé olyan
mechanizmust, amely az érintett tagállamok és az Unió közötti pénzügyi
felelősség megfelelő megosztására irányul. Ha például egy tagállam
rendezné az esetleges ítélet alapján történő kifizetést, majd az Európai
Unióval kívánná a költségeit megtéríteni, miközben maga akarná meghatározni,
melyek az uniós jog erre vonatkozó rendelkezései, ez nem lenne hatékony, nem
lenne összhangban a költségvetési eljárásokkal, valamint a Bizottságnak az
uniós jog végrehajtásában betöltött szerepét sem ismerné el. Másodszor ez az
eljárás a követelés védelmében ellentmondásokhoz vezetne, mivel minden egyes
bepanaszolt fél egymással ellentétes vagy eltérő érvekkel élne, ami nem
lenne összeegyeztethető az Európai Unió Bírósága által felállított
egységes külső fellépés elvével. Harmadszor ez ahhoz vezethetne, hogy a választott
bíróságnak ítélkeznie kellene az Unió és a tagállamok közötti
hatáskörmegosztásról olyan körülmények között, amikor két alperestárs
különböző álláspontot képvisel e kérdésben. Ez a helyzet, amelyben egy
harmadik fél nyilvánítana véleményt egy teljes mértékben belső uniós
kérdésben, elkerülendő. Végül az a helyzet, amikor az ügyet sikeresen
megvédték, és az alperes javára ítéltek meg költségeket, nem valószínű,
hogy a választott bíróság engedélyezné, hogy az Unió és az érintett tagállam
egyaránt behajtsa a költségeket. Nem fogadható el, hogy egy alperestárs
tagállamnál felmerülő költségek fedezése céljából csökkentsék azokat az
esetleges költségeket, amelyeket az Unió részére térítenének meg (vagy
fordítva). Ennek eredményeképpen az Unió által rendelkezésre bocsátott
pénzösszegeket nem térítenék vissza teljes mértékben, következésképpen a
művelet költségsemlegességét az Unióra nézve nem lehetne biztosítani.
1.5.        Az Unió ellen hozott ítéletek
elismerése és végrehajtása
Meg kell határozni az arra a helyzetre
vonatkozó szabályokat is, amikor az EU-t terheli a felelősség. Mivel az
Európai Unió már ezen megállapodások részes fele, vagy a jövőben az lesz, az
Európai Unió nemzetközi jogi kötelezettség alatt áll minden olyan ítélet
elfogadása tekintetében, amelyet ellene hoznak. Az Európai Uniónak teljesítenie
kell e kötelezettségeket.
Mivel a beruházók és az államok közötti
vitarendezés választott bírósági eljáráson alapul, a legtöbb országban, az
Európai Unió tagállamait is beleértve, a beruházási ítéletek elismerése és
végrehajtása a választott bíróságra vonatkozó jogszabályok alapján történik.
Ezek pedig gyakran az ENSZ külföldi választottbírósági határozatok
elismeréséről és végrehajtásáról szóló, 1958. június 10-én, New Yorkban
kelt egyezményén vagy az Egyesült Nemzetek Nemzetközi Kereskedelmi Jogi
Bizottságának (UNCITRAL) a nemzetközi kereskedelmi ügyekben folytatott
választottbíráskodásról szóló, (2006-ban módosított) 1985. évi mintatörvényén
alapulnak[12].
Az államok és más államok állampolgárai között keletkező beruházási viták
rendezéséről szóló egyezmény (a továbbiakban: ICSID-egyezmény) külön
fórummal rendelkezik a vitarendezések tekintetében. Az egyezmény 54. cikkének
(1) bekezdése kimondja:
Mindegyik Szerződő Állam az Egyezmény
értelmében meghozott ítéletet kötelezőnek ismeri el, és a területén az
említett ítélet által megállapított pénzbeni kötelezettségeknek úgy tesz
eleget, mintha az saját bíróságának jogerős ítélete volna. Szövetségi
rendszerű Szerződő Állam az ilyen ítéletnek szövetségi bíróságai
keretén belül vagy azok útján szerezhet érvényt és rendelkezhet arról, hogy az
ilyen bíróságok úgy kezeljék az ítéletet, mintha az valamely tagállama bíróságának
jogerős ítélete volna.
A beruházási ítéletek elismerésére és
végrehajtására vonatkozó szabályokról az ICSID‑egyezmény rendelkezik,
amennyiben a kérdéses választottbírósági eljárás az ICSID‑egyezmény
szabályai szerint folyik, más esetekben pedig a New York-i egyezmény és a
nemzeti választottbírósági jogszabályok alkalmazandók. A Bizottság tudomása
szerint kizárólag az Egyesült Királyság és Írország nemzeti jogszabályai írnak
elő külön eljárásokat az ICSID-egyezmény keretében elfogadott ítéletek
kezelésére.[13]

Az uniós megegyezések keretében történő
választottbírósági eljárásoknál szükség szerint ezeket a szabályokat kell
alkalmazni. Olyan esetre még nem volt példa, hogy az Unió vagy tagállamai
megtagadták volna egy ítélet elismerését, azonban ha egy beruházó szükségesnek
tartaná, hogy egy bizonyos ítélet elismerését vagy végrehajtását érvényre
juttassa, ezt a tagállamok bíróságain keresztül tehetné meg. Amennyiben az
Unióval szemben kerülne sor egy megítélt összeg behajtására, az Európai Unió
kiváltságairól és mentességeiről szóló 7. jegyzőkönyv 1. cikke
alkalmazandó:
Az Unió vagyona és követelései a Bíróság engedélye
nélkül nem képezhetik kényszerítő közigazgatási vagy bírósági intézkedés
tárgyát.
Ez azt jelenti, hogy a beruházónak az Európai
Unió Bíróságához kell fordulnia, ha az Unió vagyona elleni ítélet
végrehajtására kerül sor. A Bizottság véleménye szerint a Bíróság ezekre a
helyzetekre a szuverén immunitás egységes megközelítését alkalmazná, amelynek
eredményeképpen a helyzet az Unióban a más országokban fennálló helyzethez
lenne hasonlítható, az Európai Unió tagállamait is beleértve, ahol a szuverén
immunitás nemzetközi elve alkalmazandó. 
2.           AZ ÉRDEKELT FELEKKEL FOLYTATOTT
KONZULTÁCIÓK ÉS A HATÁSVIZSGÁLATOK EREDMÉNYEI 
E javaslattal kapcsolatban még nem folytattak
hatásvizsgálatot, mivel maga a rendelet önmagában nem tartalmaz rendelkezéseket
a beruházók és az államok közötti vitarendezésre vonatkozóan, amelyek
választottbírósági eljáráshoz vezethetnének, vagy kártérítés fizetésére
köteleznének. Az ilyen rendelkezések esetleges hatásainak elemzésének
lehetőségétől függően erre majd a szóban forgó megállapodások
hatásvizsgálataiban kerül sor. Mindazonáltal az alábbi 4. szakasz kitér a
lehetséges költségvetési hatásokra.
E javaslat előkészítése során a Bizottság
több megbeszélést is tartott a tagállamok képviselőivel és az Európai
Parlamenttel. A megbeszélések során kinyilvánított véleményeket a Bizottság
gondosan figyelembe vette a mellékelt javaslatban. 
3.           A JAVASLAT JOGI ELEMEI
3.1.        Jogalap
E javaslat jogalapja az EUMSZ 207. cikkének
(2) bekezdése, amely az Unió kizárólagos hatásköréről rendelkezik a közös
kereskedelmi politika terén, a külföldi közvetlen befektetéseket is beleértve.
3.2.        A javaslat bemutatása
A javasolt rendelet keretet határoz meg a
beruházók és államok közötti vitarendezésekből eredő pénzügyi
felelősség megosztására olyan megállapodások esetében, amelyeknek az Unió
részes fele.
3.2.1.     I. fejezet: Általános
rendelkezések 
E fejezet rendelkezik a javasolt rendelet
alkalmazási köréről és a fogalommeghatározásokról. A javasolt rendelet
azon vitarendezésekre alkalmazandó, amelyeket egy harmadik országbeli beruházó
kezdeményez, és olyan megállapodás keretében zajlanak, amelynek az Unió részes
fele. Nem vonatkozik az államok közötti, beruházásvédelmi rendelkezésekre
irányuló vitarendezésekre, mivel ez utóbbiak esetében nem kerülhet sor pénzügyi
kompenzációra. A kompenzációt igénylő államoknak a panaszok tekintetében
felhatalmazásra van szükségük a beruházóiktól.
3.2.2.     A pénzügyi felelősség
megosztása
E fejezet meghatározza azt, hogy milyen alapon
ruházzák a vitarendezési követelésből eredő pénzügyi
felelősséget az Unióra, egy tagállamra, vagy mindkettőre. 
A megosztás fő kritériuma a beruházó
által bepanaszolt elbánás eredete. Amennyiben az elbánás uniós jogszabályból
ered, a pénzügyi felelősség az Uniót terheli. Amennyiben az elbánás egy
tagállami jogszabályból ered, a pénzügyi felelősség a tagállamot terheli,
kivéve, ha az elbánást uniós jog írta elő. Ez utóbbi esetben azonban, ha
az elbánás előírására egy uniós jogszabály előzőleg fennálló
megsértésének orvoslása céljából volt szükség, a tagállamot terheli a pénzügyi
felelősség. 
Amennyiben a pénzügyi felelősség a
tagállamra hárult, a Bizottság határozatot fogadhat el a megosztás meghatározása
céljából. 
Amennyiben a megosztási kritériumoktól
függetlenül egy tagállam úgy dönt, hogy vállal egy olyan követelésből
eredő pénzügyi felelősséget, amelyben az Unió az alperes, vagy
alperesként jár el, illetve vállalja a kötelezettség rendezését, a pénzügyi
felelősség a tagállamra hárul.
Amennyiben egy tagállam vállalja a
követelésből eredő pénzügyi felelősséget, a tagállam és a
Bizottság között megállapodás jöhet létre egy olyan mechanizmust illetően,
amely a választottbírósági költségeket és az ítélet alapján történő
kifizetést fedezi. A Bizottság tájékoztatja a választott bíróságot és a
beruházót arról, hogy a tagállam vállalta a pénzügyi felelősséget.
3.2.3.     III. fejezet: A vitarendezés
lefolytatása 
Ez a fejezet az Unió, illetve – teljesen vagy
részben – egy tagállam által alkalmazott elbánással kapcsolatos jogviták
lefolytatásának elveit írja elő.
E fejezet 1. szakasza előírja, hogy az
Unió az alperes azokban az esetekben, amikor a jogvita egy Unió által
alkalmazott elbánásra irányul.
A 2. szakasz azzal a helyzettel foglalkozik,
amikor a jogvita egy teljesen vagy részben egy tagállam által alkalmazott
elbánásra irányul. A Bizottság értesíti az érintett tagállamot, amint tudomást
szerez arról, hogy egy beruházó konzultációkat kérelmezett egy beruházásvédelmi
megállapodás rendelkezéseivel összhangban. A tagállam részt vehet a
konzultációkon és a Bizottságot minden vonatkozó információról tájékoztatja.
A Bizottság értesíti a tagállamot, vagy
fordítva, amint választottbírósági eljárási értesítést kapnak egy beruházótól
egy beruházásvédelmi megállapodás rendelkezéseivel összhangban. A tagállam
alperesi szerepet vállalhat, kivéve, ha a Bizottság úgy dönt, hogy az Uniónak
kell alperesi szerepet betöltenie, vagy ha a tagállam kéri erre az Uniót. A
Bizottság határozatot hozhat arról, hogy az Unió jár el alperesként,
amennyiben:
a)           valószínű, hogy az Uniót fogja
terhelni a kereset pénzügyi felelősségének legalább egy része;
b)           a jogvita egy Unió által alkalmazott
elbánásra is irányul;
c)           valószínű, hogy hasonló
keresetek kerülnek benyújtásra más tagállamok által alkalmazott elbánás ellen;
vagy 
d)           valószínű, hogy a kereset nem
megoldott jogi kérdéseket vet fel. 
Amennyiben az Unió jár el alperesi
minőségben, az érintett tagállamok minden szükséges segítséget megadnak a
Bizottságnak és a választottbírósági eljárásban az uniós delegáció tagjaiként
részt vehetnek. A Bizottság folyamatosan tájékoztatja a tagállamot az eljárás
keretében tett valamennyi jelentős lépésről, szorosan
együttműködik és rendszeresen konzultál vele.
Amennyiben a tagállam jár el alperesi
minőségben, az eljárással kapcsolatos valamennyi dokumentumot eljuttatja a
Bizottsághoz, és lehetővé teszi, hogy a Bizottság részt vehessen a
választottbírósági eljárásban a tagállami delegáció tagjaként. A tagállam
tájékoztatja a Bizottságot az eljárás keretében tett valamennyi jelentős
lépésről, és az Unió érdekében kötelezhető arra, hogy a kereset
elleni védekezésében egy bizonyos álláspontot képviseljen.
3.2.4.     IV. fejezet: Egyezség
Amennyiben a Bizottság úgy véli, hogy az uniós
érdekeket az szolgálná a legjobban, ha egy az Unió által alkalmazott elbánásra
irányuló kereset egyezség útján kerülne rendezésre, az egyezség jóváhagyásáról
szóló határozatot fogadhat el. A határozatot a Bizottság a 2011/182/EU
rendeletben[14]
előírt vizsgálóbizottsági eljárással összhangban fogadja el.
Amennyiben a Bizottság úgy véli, hogy az uniós
érdekeket az szolgálná a legjobban, ha egy tagállam által alkalmazott elbánásra
irányuló kereset egyezség alapján kerülne rendezésre, a Bizottság az érintett
tagállam véleményét fogja kérni. Ha a tagállam egyetért az egyezség
lehetőségével, arra törekszik, hogy megegyezzen a Bizottsággal az egyezség
tárgyalásához és végrehajtásához szükséges elemekről. Amennyiben a
Bizottság úgy véli, hogy elsődleges fontosságú uniós érdekről van
szó, akkor is dönthet a vita egyezség útján történő rendezéséről, ha
az érintett tagállam nem ért egyet. A vitarendezés feltételeiről a
vizsgálóbizottsági eljárással összhangban fognak megegyezni.
Abban az esetben, ha a követelés kizárólag egy
tagállam által alkalmazott elbánásra irányul, a tagállam abban az esetben
rendezheti a vitát egyezség útján, amennyiben:
a)           a tagállam vállalja az
egyezségből eredő teljes körű pénzügyi felelősséget;
b)           az egyezség kizárólag az érintett
tagállam ellen érvényesíthető;
c)           az egyezség feltételei összhangban
vannak az uniós jogszabályokkal, és:
d)           az egyezség nem érint
elsődleges fontosságú uniós érdeket.
A tagállamnak konzultálnia kell a
Bizottsággal, és ez utóbbi 90 napon belül dönt arról, hogy valamennyi fent
említett feltétel fennáll-e vagy sem.
3.2.5.     V. fejezet: A jogerős
ítéletek vagy egyezségek alapján történő kifizetés 
Amennyiben az érintett tagállam jár el
alperesi minőségben, a tagállam felelős az igényt elbíráló
jogerős ítélet vagy az arra vonatkozó egyezség alapján történő
kifizetésért.
Amennyiben az Unió járt el alperesi
minőségben, köteles a jogerős ítélet alapján – a vonatkozó
megállapodás rendelkezéseivel összhangban – a beruházó részére történő
kifizetéseket teljesíteni, kivéve, ha egy tagállam vállalta a jogvita pénzügyi
felelősségét. Egyezség esetében a Bizottság az egyezségben meghatározott
összeget a vonatkozó egyezség rendelkezéseivel összhangban fizeti ki.
Amennyiben a Bizottság úgy véli, hogy a
jogerős ítélet vagy egyezség alapján történő kifizetés egészét vagy
részét egy olyan tagállamnak kell rendeznie, amelyik nem fogadta el a pénzügyi
felelősségét, konzultálnia kell az érintett tagállammal. Amennyiben a
Bizottság és a tagállam nem tudnak a kérdésben megegyezni, a Bizottság
határozatot fogad el, amely megállapítja a tagállamra háruló összeget. A
tagállam a határozat elfogadásának időpontjától számított három hónapon
belül kamatostul megtéríti az összeget az uniós költségvetésnek. Amennyiben a
tagállam nem ért egyet a Bizottság által megállapított pénzügyi felelősség
megosztásával, keresetet terjeszt be. Ha a Bizottság nem ért egyet a tagállam
ellenvetésével, határozatot fogad el, amelyben felkéri a tagállamot, hogy
kamatostul térítse meg az összeget az uniós költségvetésbe. A tagállam ezután
az Európai Unió működéséről szóló szerződés 263. cikkére
hivatkozva az adott határozat megsemmisítése iránti keresetet nyújthat be. Az
ügyről ezt követően e rendelettel összhangban az Európai Unió
Bírósága dönt. Ezen eljárás nem tartalmazhat olyan elemeket, amelyek
feljogosítják a tagállamokat a Bizottság határozatának felülvizsgálatára. E
határozat csak egy tagállamra alkalmazandó, és ennek keretében a Bizottság
által a rendeletben meghatározott szabályok alkalmazására nem vonatkozhat a
tagállamok politikai ellenőrzése. A rendelet megfelelő működése
szempontjából kulcsfontosságú, hogy a kritériumokat szigorúan, tárgyilagos
módon alkalmazzák. Amennyiben az érintett tagállam a Bizottság határozatának megsemmisítésére
irányuló keresetet terjeszt az Európai Unió Bírósága elé, más, a
jogértelmezésben érdekelt tagállamok is részt vehetnek a bírósági eljárásban.
Amennyiben az Unió jár el alperesi
minőségben, a választottbírósági eljárási költségek az Unióra, illetve a
tagállamra hárulnak, a jogvitára vonatkozó pénzügyi felelősség
megosztásának megfelelően. A Bizottság határozatot fogadhat el, amely a
kereset által érintett tagállamot az uniós költségvetéshez történő
pénzügyi hozzájárulásra kötelezheti, a választottbírósági eljárási költségek
időszakos kifizetéseinek fedezése céljából.
4.           KÖLTSÉGVETÉSI VONZATOK
A helyzet természetéből adódóan
lehetetlen pontos információt adni a beruházók és az államok közötti
vitarendezéssel kapcsolatos várható költségekről, hiszen ez utóbbiak a
tényezők széles skálájától függenek, köztük a tőkeáramlások
volumenétől, a beruházási környezet stabilitásától, stb. Az Unió ilyen
fizetési kötelezettségeknek való kitettsége természetesen azon megállapodások
számától is függ, amelyeknek részes fele lesz. E javaslat
előterjesztésekor az Unió csak egy olyan megállapodás részes fele, amely
beruházók és az államok közötti vitarendezésre irányuló rendelkezéseket is
tartalmaz, bár több más megállapodásról folynak jelenleg tárgyalások. Ezért egy
ilyen jellegű, horizontális hatás kiváltására irányuló rendelet
előkészítésekor lehetetlen a várható költségvetési következmények
tekintetében pontos információkat adni. A pontos becslések készítésének
nehézsége ugyan nem hagyható figyelmen kívül, az egyes megállapodásokhoz
kidolgozandó hatásvizsgálatok során azonban eseti alapon pontosabb elemzés
lehetséges; a megállapodásokra vonatkozóan ezenkívül utólagos értékelések is
készülnek. Valamennyi jövőbeni, e rendelet hatáskörébe tartozó, a
Szerződés 218. cikke alapján megkötendő megállapodásra vonatkozóan
pénzügyi kimutatásokat kell készíteni.
Biztosítani kell az Unió általános
költségvetése által megkövetelt feltételeket, hogy e rendelet előírásai
szerint fedezni lehessen a beruházók és az államok közötti vitarendezési
rendelkezéseket tartalmazó, harmadik országokkal kötött megállapodásokból
származó esetleges költségeket. Mindez három feltételtől függ.
Elsősorban fedezetet kell biztosítani a választott bírósággal kapcsolatos
kiadások kifizetésére és minden más vonatkozó költségre. Másodsorban azokra az
esetekre kell fedezetet biztosítani, amikor az Uniónak pénzügyi kompenzációt
kell fizetnie jogerős ítéletek vagy egyezség alapján az uniós intézmények
fellépései miatt. Harmadsorban, azokban az esetekben, amikor az Unió jár el
alperesi minőségben, azonban végül az érintett tagállamra hárul a pénzügyi
felelősség, az Uniónak kell minden szükséges kifizetést teljesítenie,
amelyeket majd az érintett tagállammal megtéríttet. Arra a mechanizmusra is
szükség van, amely szerint egy tagállam – amely egy ügyben vállalta a pénzügyi
felelősséget – időszakos befizetéseket teljesít az EU
költségvetésébe, hogy kompenzálja a választottbírósági eljárás költségeit.
Valamennyi kifizetést és visszatérítést a 20 02 01 költségvetési tételébe –
Külkereskedelmi kapcsolatok, a harmadik országok piacaihoz való hozzáférést is
beleértve – kell bevezetni. A megfelelő rendelkezések a Bizottság 2013-as
költségvetési javaslatának[15]
részét képezik, az említett költségvetési tétel költségvetési megjegyzéseinek
következő kiegészítése formájában:
„A
befektető és az állam közötti viták nemzetközi megállapodások alapján
történő rendezése
A következő kiadások az alábbiak támogatására szolgálnak: 
–                        
Az Európai Unió működéséről szóló
szerződés 207. cikke alapján kötött nemzetközi megállapodások
végrehajtásából adódó vitákkal kapcsolatban az Uniónál felmerült,
választottbírósági, jogi tanácsadási és egyéb költségek. 
–                        
Az ilyen nemzetközi megállapodásokkal
összefüggésben valamely befektetőnek történő kifizetés jogerős
ítélet vagy egyezség alapján.”
2012/0163 (COD)
Javaslat
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS
RENDELETE
az Európai Unió által megkötött nemzetközi
megállapodások által létrehozott, a beruházók és az államok közötti
vitarendezést végző választott bíróságokkal kapcsolatos pénzügyi
felelősség meghatározására vonatkozó keret létrehozásáról
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI
UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió
működéséről szóló szerződésre és különösen annak 207. cikke (2) bekezdésére,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
a jogalkotási aktus tervezetének a nemzeti
parlamentek számára való megküldését követően,
rendes jogalkotási eljárás keretében,
mivel:
(1)       A Lisszaboni Szerződés
hatályba lépése óta az Unió kizárólagos hatáskörrel rendelkezik a nemzetközi
beruházásvédelmi megállapodások megkötése terén. Az Unió már szerződő
fele az Energia Charta Egyezménynek[16],
amely beruházásvédelmi rendelkezéseket tartalmaz.
(2)       A beruházásvédelmi
rendelkezéseket tartalmazó megállapodások rendszerint magukban foglalnak egy a
beruházók és az államok közötti vitarendezési mechanizmust, amely lehetővé
teszi egy harmadik országbeli beruházó számára, hogy kárigényt támasszon egy
állam ellen, amelynek a területén beruházást hajtott végre. A beruházók és az
államok közötti vitarendezés pénzügyi kompenzációt előíró ítéleteket
eredményezhet. Továbbá minden ilyen ügyben szükségszerűen jelentős
költségek fognak felmerülni a választottbírósági eljárás lebonyolításával,
valamint az ügy védelmével kapcsolatban.
(3)       Az Európai Unió Bíróságának
ítélkezési gyakorlatával összhangban[17]
a vitarendezés tárgyát képező elbánásért viselt nemzetközi jogi
felelősség az Európai Unió és a tagállamok közötti hatáskörmegosztásnak
megfelelően oszlik meg. Következésképpen az Unió elvben minden olyan
kárigény megválaszolásáért felel, amely az Unió kizárólagos hatáskörébe tartozó
megállapodás rendelkezéseinek állítólagos megsértésére irányul, függetlenül
attól, hogy az adott elbánást az Unió vagy egy tagállam alkalmazta.
(4)       Amennyiben az Unió az adott
elbánás tekintetében nemzetközi jogi felelősséggel rendelkezik, a
nemzetközi jog értelmében az Uniónak kell minden ellene hozott ítélet alapján
történő kifizetést és a jogvita költségeit vállalni. Egy az Unió ellen
hozott ítélet azonban lehet egy olyan elbánás következménye, amelyet vagy maga
az Unió, vagy egy tagállam alkalmazott. Következésképpen méltánytalan lenne, ha
az ítéletből következő és a választottbírósági eljárással
összefüggő költségeket az uniós költségvetésből kellene kifizetni,
amikor az elbánás egy tagállamtól származik. Ezért az Unió nemzetközi jogi
felelősségének sérelme nélkül, az uniós jog alapján szükség van az Unió és
az elbánást nyújtó tagállam közötti pénzügyi felelősség megosztására, az e
rendeletben meghatározott kritériumok alapján. 
(5)       A jövőbeni európai
nemzetközi beruházási politikáról szóló állásfoglalásában[18] az Európai Parlament
kifejezetten kérte az e rendeletben meghatározott mechanizmus felállítását.
Emellett az átfogó európai nemzetközi beruházási politikáról szóló
következtetéseiben (2010. október 25.) a Tanács felkérte a Bizottságot, hogy
tanulmányozza a kérdést.
(6)       A pénzügyi felelősség
azt a jogalanyt terheli, amely a megállapodás vonatkozó rendelkezéseivel nem
összeegyeztethetőnek bizonyult elbánásért felelős. Ez azt jelenti,
hogy a pénzügyi felelősség az Unióra hárul, amennyiben az érintett elbánás
egy uniós intézménytől, szervtől vagy ügynökségtől származik. A
pénzügyi felelősség az érintett tagállamra hárul, amennyiben az érintett
elbánás egy tagállamtól származik. Ha azonban a tagállam az uniós jog
előírásai szerint jár el, például egy az Unió által elfogadott irányelvet
ültet át, a pénzügyi felelősséget az Uniónak kell viselnie, amennyiben az
érintett elbánást az uniós jog írja elő. A rendeletnek arra a
lehetőségre is ki kell térnie, hogy egy egyedi ügy egyszerre érinthet egy
tagállam által alkalmazott és az uniós jog által előírt elbánást. A
rendelet valamennyi, a tagállamok és az Európai Unió által hozott intézkedésre
kiterjed.
(7)       Az Unió – amelyet a Bizottság
képvisel – minden olyan esetben alperesi minőségben jár el, amikor a
jogvita kizárólag egy uniós intézmény, szerv vagy ügynökség által alkalmazott
elbánásra irányul, és így a jogvitából eredő esetleges pénzügyi
felelősség a fent említett kritériumok szerint az Unióra hárul. 
(8)       Másfelől, amennyiben a
jogvitából eredő esetleges pénzügyi felelősség egy tagállamra hárul,
elvileg lehetővé kell tenni a tagállam számára, hogy alperesként
megvédhesse az elbánást, amelyben a beruházót részesítette. E rendelet
rendelkezései biztosítják ezt a lehetőséget. Ebből kifolyólag
jelentős előny, hogy a jogvita költségei, illetve bármely, az
érintett tagállam ellen hozott ítélet nem terheli az uniós költségvetést és az
uniós erőforrásokat, még ideiglenesen sem. 
(9)       Mindazonáltal a tagállamok
előnyben részesíthetik azt a megoldást, hogy az Unió képviseletében a
Bizottság járjon el az ilyen jellegű jogviták során alperesi minőségben,
például technikai szakértelmet érintő okokból. A tagállamoknak ezért
lehetőséget kell adni arra, hogy visszautasítsák az alperesi
minőséget, pénzügyi felelősségük sérelme nélkül. 
(10)     Bizonyos körülmények között,
az uniós érdekek megfelelő védelme érdekében kiemelten fontos, hogy az
Unió járjon el alperesi minőségben olyan jogvitákban, amelyek egy tagállam
által alkalmazott elbánásra irányulnak. Erre különösen akkor kerülhet sor, ha a
jogvita az Unió által alkalmazott elbánásra is irányul, ha úgy tűnik, hogy
a tagállam által alkalmazott elbánást uniós jog írja elő; ha
valószínű, hogy hasonló követelések kerülhetnek benyújtásra más tagállamok
ellen; vagy ha meg nem oldott jogi kérdések vetődnek fel az ügyben,
amelyek eldöntése esetleges jövőbeni, más tagállamok vagy az Unió ellen
indított vitákra is hatással lehet. Amennyiben a jogvita részben az Unió által
alkalmazott, vagy egy az uniós jog által előírt elbánásra irányul, az Unió
jár el alperesi minőségben, kivéve, ha az általa alkalmazott elbánásra irányuló
kárigény jelentősége az esetleges pénzügyi felelősség és a
felvetődött jogi kérdések szempontjából csekély a tagállam által
alkalmazott elbánásra irányuló kárigényhez képest. 
(11)     Lehetővé kell tenni az
Unió számára, hogy ilyen körülmények között alperesi minőségben járjon el,
biztosítva az uniós érdekek és ennélfogva a tagállamok közössége érdekeinek
figyelembe vételét. Ezt fejezik ki az Európai Unióról szóló szerződés 4.
cikkének (3) bekezdésében, valamint az Európai Unió Bíróságának joggyakorlatában[19] megfogalmazott egységes
külső képviselet és lojális együttműködés elvei, amelyek a mindenkori
hatáskörtől függetlenül alkalmazandók. 
(12)     Helyénvaló, hogy e rendeletben
meghatározott keretek között a Bizottság döntsön arról, hogy az Unió vagy a tagállam
járjon el alperesi minőségben. 
(13)     Gyakorlati rendelkezéseket
kell meghatározni az olyan jogviták keretében folytatott választottbírói
eljárásokra, amelyek egy tagállam által alkalmazott elbánásra irányulnak.
Függetlenül attól, hogy e jogvitákban az Unió vagy a tagállam jár el alperesi
minőségben, e rendelkezéseknek a jogvita legeredményesebb lefolytatásának
biztosítására kell törekedniük, az Európai Unióról szóló szerződés 4.
cikkének (3) bekezdésében foglalt, valamint az Európai Unió Bíróságának joggyakorlatában[20] megfogalmazott egységes
külső képviselet és lojális együttműködés elvével összhangban.
Amennyiben az Unió jár el alperesi minőségben, e rendelkezéseknek
biztosítaniuk kell a szoros együttműködést, az eljárás minden szakaszáról
történő haladéktalan értesítést, a dokumentumok eljuttatását, a gyakori
konzultációkat és az eljárás során az Uniót képviselő delegációban való
részvételt is beleértve.
(14)     Amennyiben egy tagállam jár el
alperesi minőségben, szintén tájékoztatnia kell a Bizottságot az ügy
fejleményeiről, és a Bizottság szükség szerint kötelezheti a tagállamot
arra, hogy az uniós érdekeket érintő kérdésekben alperesként egy bizonyos
álláspontot képviseljen.
(15)     Egy tagállam bármikor
vállalhatja a pénzügyi felelősséget arra az esetre, ha kártérítés fizetése
kötelező. Ebben az esetben a tagállam és a Bizottság megegyezhet a
költségek időszakos megtérítéséről, valamint a kártérítés
kifizetéséről. Ez a megegyezés azonban nem jelenti azt, hogy a tagállam
egyben elfogadja a vitatott kereset megalapozottságát. A Bizottságnak
lehetőséget kell biztosítani olyan határozat elfogadására, amely a
tagállamot a költségek fedezésére kötelezi. Amennyiben a választott bíróság
költségeket ítél meg az Unió javára, a Bizottságnak biztosítania kell, hogy a költségekre
kifizetett előleget az érintett tagállamnak haladéktalanul visszatérítse.
(16)     Bizonyos esetekben tanácsos
egyezségre jutni a költséges és szükségtelen választottbírósági eljárás
elkerülése érdekében. Az egyezségekre vonatkozó eljárást meg kell határozni. Az
eljárásnak lehetővé kell tennie a Bizottság számára, hogy a
vizsgálóbizottsági eljárással összhangban egyezséget érjen el az ügyben, ha ez
az uniós érdekeket szolgálja. Amennyiben az ügy egy tagállam által alkalmazott
eljárást érint, a Bizottság és az érintett tagállam között szoros
együttműködésre és konzultációkra van szükség. A tagállamnak meg kell adni
a lehetőséget, hogy bármikor szabadon döntsön az ügy rendezése mellett,
amennyiben vállalja a teljes körű pénzügyi felelősséget, és amennyiben
az egyezség az uniós joggal, valamint az uniós érdekekkel összhangban áll.
(17)     Amennyiben a választott
bíróság az Európai Unió ellen hozott döntést, a megítélt összeget
haladéktalanul ki kell fizetni. A Bizottságnak gondoskodnia kell az ítéletek
kifizetésének módjáról, kivéve, ha egy tagállam már vállalta a pénzügyi
felelősséget. 
(18)     A Bizottságnak az érintett
tagállammal szoros konzultációt kell folytatnia annak érdekében, hogy
megegyezésre jussanak a pénzügyi felelősség megosztását illetően.
Amennyiben a Bizottság úgy dönt, hogy a tagállamot terheli a felelősség,
és a tagállam ezt vitatja, a Bizottságnak kell az ítéletben meghatározott
összeget kifizetnie, azonban határozatot címez a tagállamnak, amelyben felkéri,
hogy az érintett összegeket az alkalmazandó kamattal együtt fizesse be az
Európai Unió költségvetésébe. A fizetendő kamat összegét [az Európai
Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési
rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet
(módosított változat[21])[22] 71. cikkének (4) bekezdése]
értelmében kell meghatározni. Amennyiben a tagállam úgy véli, hogy a határozat
nem teljesíti az e rendeletben foglalt feltételeket, a Szerződés 263.
cikke alkalmazandó. 
(19)     Az uniós költségvetésnek
fedezetet kell biztosítania a Szerződés 218. cikke alapján megkötött, a
beruházók és az államok közötti vitarendezést biztosító megállapodásokból
származó kiadásokra. Amennyiben e rendelet értelmében a pénzügyi
felelősség a tagállamokat terheli, az Uniónak lehetőséget kell
biztosítani arra, hogy vagy összegyűjtse az érintett tagállam
hozzájárulásait még a vonatkozó kiadások teljesítése előtt, vagy pedig
előbb teljesítse a vonatkozó kiadásokat, majd ezeket az érintett
tagállammal visszatéríttesse. Lehetőséget kell biztosítani mindkét
költségvetés-kezelési mechanizmus alkalmazására, attól függően, melyik a
megvalósítható, különösen az ütemezés szempontjából. Mindkét mechanizmus
esetében a tagállamok által fizetett hozzájárulásokat vagy visszatérítéseket
belső címzett bevételként kell kezelni. Az ebből a belső címzett
bevételből származó előirányzatok nem csak a vonatkozó kiadásokat
fedezhetik, hanem az uniós költségvetés olyan más tételeinek feltöltésére is
szolgálhatnak, amelyek a második mechanizmus végrehajtásához szükséges eredeti
előirányzatokat biztosították.
(20)     E rendelet végrehajtása
egységes feltételeinek biztosítása érdekében a Bizottságra végrehajtási
hatásköröket kell ruházni.
(21)     A 12. cikk (1), (13) és (4)
bekezdéséhez, valamint a 14. cikk (3) bekezdéséhez kapcsolódó végrehajtási
hatásköröket a Bizottság végrehajtási hatásköreinek gyakorlására vonatkozó
tagállami ellenőrzési mechanizmusok szabályainak és általános elveinek
megállapításáról szóló, 2011. február 16-i 182/2011/EU európai parlamenti és tanácsi
rendelettel[23]
összhangban kell gyakorolni.
(22)     A 14. cikk (3) bekezdése
értelmében a vitarendezési ítéletek elfogadására a tanácsadó bizottsági
eljárást kell alkalmazni, mivel az ítéletek minden bizonnyal legfeljebb
ideiglenes hatással lesznek az uniós költségvetésre egyrészt amiatt, hogy az
érintett tagállamoknak vállalniuk kell a vitából származó teljes körű
pénzügyi felelősséget, másrészt pedig az e rendeletben meghatározott, az
egyezségek elfogadhatóságára vonatkozó részletes kritériumok miatt, 
ELFOGADTÁK EZT A RENDELETET:
I. FEJEZET
Általános
rendelkezések
1. cikk
Alkalmazási
kör
(1)                   
E rendelet a beruházó és az állam közötti, egy
harmadik országbeli beruházó által kezdeményezett vitarendezésre vonatkozik,
egy olyan megállapodás keretében, amelynek az Unió részes fele.
(2)                   
Tájékoztatás céljából a Bizottság az Európai
Unió Hivatalos Lapjában közzéteszi és naprakészen tartja az e rendelet
alkalmazási körébe tartozó megállapodások jegyzékét.
2. cikk
Fogalommeghatározások
E rendelet alkalmazásában:
a)           „megállapodás”: nemzetközi
megállapodás, amelynek az Unió részes fele és amely beruházók és államok
közötti vitarendezést biztosít; 
b)           „a választottbírósági eljárás
költségei”: a választott bíróság illetékei és költségei, a képviselettel
kapcsolatos költségek és a felperes azon kiadásai, amelyeket a választott
bíróság megítélt; 
c)           „jogvita”: a felperesnek az Unióval
szembeni, megállapodáson alapuló igénye, amelyet a választott bíróság bírál el;
d)           „beruházó és állam közötti
vitarendezés”: a megállapodásban előírt mechanizmus, amely szerint a
felperes keresetet nyújthat be az Unió ellen;
e)           „tagállam”: az Európai Unió egy vagy
több tagállama;
f)            „érintett tagállam”: tagállam,
amely a megállapodással állítólag nem összeegyeztethető elbánást
alkalmazta;
g)           „pénzügyi felelősség”: a
választott bíróság által megítélt, vagy az egyezség keretében elfogadott – a
választottbírósági eljárás költségeit is tartalmazó – pénzösszeg megfizetésére
irányuló kötelezettség; 
h)           „egyezség”: egyfelől az Unió,
illetve egy tagállam, vagy mindkettő, másfelől a felperes közötti
megállapodás – beleértve a választottbírósági ítéletbe foglalt egyezséget is –
amelynek értelmében a felperes kötelezi magát, hogy valamely pénzösszeg
megfizetése ellenében eláll a keresettől. 
i)            „választott bíróság”: a megállapodás
alapján a beruházó és az állam közötti vita rendezésére kijelölt személy vagy
testület;
j)            „felperes”: természetes vagy jogi
személy, amely a megállapodás értelmében keresetet nyújthat be a beruházó és
állam közötti vitarendezés iránt, illetve természetes vagy jogi személy,
amelyre a felperesnek a megállapodáson alapuló keresetét jogszerűen
átruházták. 
II.
FEJEZET
A
pénzügyi felelősség megosztása 
3. cikk
Megosztási
kritériumok
(1)                   
A megállapodáson alapuló jogvitából származó
pénzügyi felelősség a következő kritériumok alapján oszlik meg:
a)      az Unió intézményei, szervei vagy
ügynökségei által alkalmazott elbánásból származó pénzügyi felelősség az
Uniót terheli;
b)      egy tagállam által alkalmazott elbánásból
származó pénzügyi felelősség az érintett tagállamot terheli, kivéve, ha az
elbánást uniós jog írta elő. 
Az első albekezdés b) pontjától
eltérően, amennyiben az érintett tagállamot az uniós jog azért kötelezte
az intézkedésre, hogy annak egy előző intézkedését összhangba hozzon
az uniós joggal, a pénzügyi felelősség a tagállamra hárul, kivéve, ha az
előző intézkedés meghozatalára az uniós jog kötelezte.
(2)                   
Amennyiben e rendelet úgy rendelkezik, a Bizottság
a tagállam pénzügyi felelősségének megállapításáról szóló határozatot
fogad el, az (1) bekezdésben foglalt kritériumoknak megfelelően.
(3)                   
Az (1) bekezdéstől eltérően az érintett
tagállam viseli a pénzügyi felelősséget, amennyiben: 
a)      a tagállam a 11. cikk értelmében
potenciálisan pénzügyi felelősséget vállalt; 
b)      a tagállam alperesi minőségben jár
el a 8. cikk értelmében, vagy
c)      a tagállam a 12. cikk értelmében
egyezséget köt. 
III. FEJEZET
A
jogviták lefolytatása
1.
szakasz
Az
Unió által alkalmazott elbánásra irányuló jogviták lefolytatása
4. cikk
Az
Unió által alkalmazott elbánás
Amennyiben a jogvita az Unió intézményei,
szervei vagy ügynökségei által alkalmazott elbánásra irányul, az Unió jár el
alperesi minőségben.
2.
szakasz
A
tagállamok által alkalmazott elbánásra irányuló jogviták lefolytatása
5. cikk
A
tagállamok által alkalmazott elbánás
E szakasz rendelkezései egy részben vagy egészében
egy tagállam által alkalmazott elbánásra irányuló jogviták esetén
alkalmazandók.
6. cikk
Konzultációk
(1)                   
Amint a Bizottsághoz egy felperes részéről
konzultációra irányuló kérelem érkezik egy megállapodás rendelkezéseivel
összhangban, a Bizottság értesíti az érintett tagállamot. Az a tagállam, amely
konzultációra irányuló kérelemről szerez tudomást vagy amelyhez ilyen
kérelem érkezik, erről haladéktalanul tájékoztatja a Bizottságot. 
(2)                   
Az érintett tagállam képviselői tagjai a
konzultációban részt vevő uniós delegációnak.
(3)                   
Az érintett tagállam haladéktalanul a Bizottság
rendelkezésére bocsát valamennyi, az üggyel kapcsolatos információt. 
7. cikk
A
választottbírósági eljárás kezdeményezése 
Amint a Bizottság értesítést kap egy felperes
választottbírósági eljárás megindítása iránti szándékáról egy megállapodás
rendelkezéseivel összhangban, a Bizottság értesíti az érintett tagállamot. 
Amint egy tagállam értesítést kap egy felperes
választottbírósági eljárás megindítása iránti szándékáról, erről
haladéktalanul tájékoztatja a Bizottságot.
8. cikk
Alperesi
minőség
(1)                   
Amennyiben a megállapodás rendelkezései alapján
lehetséges, az érintett tagállam jár el alperesi minőségben, kivéve, ha a
következő helyzetek egyike áll fenn: 
a)      A Bizottság a (2) bekezdés szerint
határozatot fogadott el; vagy 
b)      a tagállam a 7. cikkben említett
értesítés kézhezvételétől számított 30 napon belül nem tájékoztatta a
Bizottságot írásban, hogy alperesi minőségben kíván eljárni.
Amennyiben az a) vagy a b) pontban említett
helyezetek egyike fennáll, az Unió jár el alperesi minőségben.
(2)                   
A Bizottság a 7. cikkben említett értesítés
kézhezvételétől számított 30 napon belül dönthet arról, hogy az Unió jár
el alperesi minőségben, amennyiben a következő egy vagy több körülmény
fennáll:
a)      valószínű, hogy a 3. cikkben foglalt
kritériumoknak megfelelően az Uniót fogja terhelni a jogvitából eredő
esetleges pénzügyi felelősség legalább egy része;
b)      a jogvita az Unió intézményei, szervei
vagy ügynökségei által alkalmazott elbánásra is irányul;
c)      valószínű, hogy ugyanazon
megállapodás keretében hasonló kereseteket fognak benyújtani más tagállamok
által alkalmazott eljárások ellen, és a Bizottság tudja a leghatékonyabb és
legkövetkezetesebb védelmet biztosítani; vagy
d)      a jogvita meg nem oldott jogi kérdéseket
vet fel, amelyek az Unió vagy más tagállamok által alkalmazott elbánásokkal
kapcsolatban ugyanazon megállapodás vagy más uniós megállapodások keretében
folytatott jogviták során ismét felvetődhetnek.
(3)                   
A Bizottság és az érintett tagállam a 7. cikkben
említett értesítés kézhezvételét követően haladéktalanul konzultációt
kezdeményez az ügy lefolytatásával kapcsolatban e cikknek megfelelően. A
Bizottság és az érintett tagállam gondoskodik arról, hogy a megállapodásban
előírt határidőket betartsák.
(4)                   
A Bizottság tájékoztatja a többi tagállamot és az
Európai Parlamentet valamennyi olyan jogvitáról, amelyre e cikk alkalmazandó,
az alkalmazás módját is beleértve. 
9. cikk
Tagállam
által lefolytatott választottbírósági eljárások 
(1)                   
Amennyiben egy tagállam jár el alperesi
minőségben, a tagállam
a)      eljuttat a Bizottsághoz valamennyi, az
eljárással kapcsolatos dokumentumot;
b)      tájékoztatja a Bizottságot az eljárás
valamennyi jelentős szakaszáról, rendszeresen konzultációt folytat a
Bizottsággal, annak kérésére bármikor; valamint
c)      a Bizottság kérésére lehetővé teszi
a Bizottság képviselői számára, hogy a tagállamot képviselő delegáció
tagjai legyenek.
(2)                   
A Bizottság bármikor arra kérheti az érintett
tagállamot, hogy egy bizonyos álláspontot képviseljen a jogvita által felvetett
jogi kérdések, vagy bármely más, az uniós érdeket érintő kérdés
tekintetében.
(3)                   
Amennyiben egy megállapodás, vagy az abban
hivatkozott szabályok a választottbírósági ítéletben foglalt jogkérdésben
érvénytelenítési, fellebbezési vagy felülvizsgálati lehetőségről
rendelkeznek, a Bizottság, ha a megállapodás értelmezésének következetessége és
helyessége szempontjából indokoltnak véli, felkérheti a tagállamot arra, hogy
érvénytelenítés, fellebbezés vagy felülvizsgálat iránt kérelmet nyújtson be.
Ilyen esetekben a Bizottság képviselői a delegáció tagjai és
lehetőséget kapnak arra, hogy az említett jogkérdés tekintetében
ismertessék az Unió álláspontját.
10. cikk
Az
Unió által lefolytatott választottbírósági eljárások 
Azokra a választottbírósági eljárásokra,
amelyek során a 8. cikknek megfelelően az Unió jár el alperesi
minőségben, a következő rendelkezések alkalmazandók: 
a)      a Bizottság minden szükséges intézkedést
megtesz az érintett elbánás védelme érdekében;
b)      az érintett tagállam minden szükséges
segítséget megad a Bizottságnak; 
c)      a Bizottság eljuttatja a tagállamhoz az
eljárással kapcsolatos összes dokumentumot; valamint
d)      a Bizottság és az érintett tagállam a
védekezés előkészítése során szorosan együttműködik az érintett
tagállam képviselőivel, akik jogosultak arra, hogy az eljárásban részt
vevő uniós delegáció tagjai legyenek. 
11. cikk
Az
érintett tagállam esetleges pénzügyi felelősségvállalása az Unió alperesi
minősége esetén
Amennyiben a 8. cikknek megfelelően az Unió
jár el alperesi minőségben, az érintett tagállam bármikor vállalhatja a
választottbírósági eljárásból eredő esetleges pénzügyi felelősséget.
E célból az érintett tagállam és a Bizottság megegyezésre juthat, amelynek
tárgya többek között; 
a)      a választottbírósági eljárásból származó
költségek időszakos kifizetését szabályozó mechanizmus;
b)      az Unió ellen megítélt összegek
kifizetését szabályozó mechanizmus.
IV. FEJEZET
Egyezségek
12. cikk
Az
Unió által alkalmazott elbánásra irányuló egyezség
(1)                   
Amennyiben a Bizottság úgy véli, hogy az uniós
érdekeket szolgálná, ha egy kizárólag az Unió által alkalmazott elbánásra
irányuló vitát egyezség útján rendeznének, az egyezség jóváhagyásáról szóló
végrehajtási határozatot fogadhat el a 20. cikk (3) bekezdésében említett
vizsgálóbizottsági eljárással összhangban. 
(2)                   
Amennyiben az egyezség egy pénzösszeg megfizetésén
kívül más intézkedést is előír, az intézkedésre vonatkozó eljárások
alkalmazandók.
13. cikk
A
tagállamok által alkalmazott elbánásra irányuló egyezség
(1)                   
Amennyiben az Unió jár el alperesi minőségben
egy jogvitában, amely egy teljesen vagy részben egy tagállam által alkalmazott
elbánásra irányul, és a Bizottság úgy véli, hogy a vita egyezség útján
történő rendezése az uniós érdekeket szolgálja, először konzultál az
érintett tagállammal. A Bizottsággal folytatott konzultációkat a tagállam is
kezdeményezheti .
(2)                   
Amennyiben az érintett tagállam hozzájárul a vita
egyezség útján történő rendezéséhez, törekednie kell arra, hogy
megegyezzen a Bizottsággal az egyezség tárgyalásához és végrehajtásához
szükséges elemekről. 
(3)                   
Abban az esetben, ha a tagállam nem járul hozzá az
egyezséghez, a Bizottság egyezség útján rendezheti a vitát, amennyiben ezt az
Unió elsődleges fontosságú érdekeit szolgálja.
(4)                   
Az egyezségre vonatkozó feltételeket a 20. cikk (3)
bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás szerint kell elfogadni.
14. cikk
A
tagállamok által kötött egyezségek
(1)                   
Amennyiben az Unió jár el alperesi minőségben
egy jogvitában, amely kizárólag egy tagállam által alkalmazott elbánásra
irányul, az érintett tagállam a vitát egyezség útján rendezheti, amennyiben:
a)      az érintett tagállam vállalja az
egyezségből eredő teljes körű pénzügyi felelősséget;
b)      az egyezség kizárólag az érintett
tagállam ellen érvényesíthető; 
c)      az egyezség feltételei összhangban vannak
az uniós jogszabályokkal, és
d)      az egyezség nem sért elsődleges
fontosságú uniós érdeket.
(2)                   
A Bizottság és az érintett tagállam konzultációt
folytathat a célból, hogy felmérje a tagállam egyezségre irányuló szándékát.
(3)                   
Az érintett tagállam értesíti a Bizottságot az
egyezség tervezetéről. Az egyezség a Bizottság által elfogadottnak
tekinthető, kivéve ha a Bizottság, a 20. cikk (2) bekezdésében
említett tanácsadó bizottsági eljárással összhangban, a tagállam által
benyújtott, az egyezség tervezetéről szóló értesítés kézhezvételétől
számított 90 napon belül másképp határoz, azzal az indokkal, hogy az
egyezség nem felel meg az (1) bekezdésben foglalt összes feltételnek. 
V. FEJEZET
A
jogerős ítéletek vagy egyezségek alapján történő kifizetés 
15. cikk
Alkalmazási
kör
E fejezet rendelkezései abban az esetben
alkalmazandók, ha az Unió jár el egy jogvitában alperesi minőségben. 
16. cikk
Az
ítéletek, illetve egyezségek alapján történő kifizetésekre vonatkozó
eljárás
(1)                   
Amennyiben egy felperes javára egy megállapodás
alapján jogerős ítéletet hoztak, az ítélet alapján történő
kifizetésre irányuló kérelmet nyújthat be a Bizottsághoz. A Bizottság
valamennyi ítélet alapján történő kifizetést a megállapodásban foglalt
vonatkozó határidőkön belül teljesít, kivéve, ha az érintett tagállam
vállalt pénzügyi felelősséget a 11. cikk szerint, amely esetben az ítélet
alapján történő kifizetést a tagállam teljesíti. 
(2)                   
Amennyiben egy – a 12. vagy a 13. cikk szerint az
Unió által jóváhagyott – egyezséget nem foglaltak ítéletbe, a felperes kérelmet
nyújthat be a Bizottsághoz az egyezség alapján történő kifizetésre. A
Bizottság az egyezség alapján történő valamennyi kifizetést az egyezségben
foglalt határidőkön belül teljesít. 
17. cikk
A
pénzügyi felelősségről való megegyezés hiánya esetén alkalmazandó
eljárás
(1)                   
Amennyiben a 8. cikk szerint az Unió jár el
alperesi minőségben, és a Bizottság úgy ítéli meg, hogy az adott ítélet,
illetve egyezség alapján történő kifizetés egy részét vagy egészét – a 3.
cikk (1) bekezdésében foglalt kritériumok alapján – az érintett tagállamnak
kell teljesítenie, a (2)–(5). bekezdésben előírt eljárást kell alkalmazni.
(2)                   
A Bizottság és az érintett tagállam haladéktalanul
konzultációt kezd annak érdekében, hogy megállapodás szülessen az érintett
tagállam, és adott esetben az Unió pénzügyi felelősségéről. 
(3)                   
A jogerős ítélet, illetve az egyezség alapján
történő kifizetésre irányuló kérelem kézhezvételétől számított három
hónapon belül a Bizottság határozatot fogad el, amelynek címzettje az érintett tagállam
és amely megállapítja a tagállam által fizetendő összeget.
(4)                   
Az érintett tagállam legkésőbb a Bizottság
határozatának meghozatalától számított három hónapon belül befizeti az uniós
költségvetésbe az ítélet vagy egyezség alapján kirótt összeget, kivéve, ha e
tagállam egy hónapon belül kifogást emel a Bizottság által megállapított összeg
ellen. Az érintett tagállam köteles megfizetni az Unió költségvetésébe általa
befizetendő egyéb összegekre kirótt kamatokkal megegyező kamatokat.
(5)                   
Ha az érintett tagállam ellenvetést tesz – kivéve,
ha a Bizottság elfogadja a tagállam ellenvetését – a Bizottság a tagállam
ellenvetésének benyújtásától számított három hónapon belül határozatot hoz,
amelyben felkéri az érintett tagállamot a Bizottság által kifizetett pénzösszegek
visszatérítésére, az Unió költségvetésébe általa befizetendő egyéb
összegekre kirótt kamatokkal egyező kamatokkal együtt.          
18. cikk
A
választottbírósági eljárás költségeinek előzetes kifizetése
(1)                   
Amennyiben a Bizottság úgy ítéli meg, hogy a
tagállamot a 3. cikkben foglalt feltételek szerinti kifizetésre fogják
kötelezni, határozatot fogadhat el, amelyben a választottbírósági eljárásból
származó költségek fedezésére az érintett tagállamot az uniós költségvetéshez
történő pénzügyi hozzájárulásra kötelezheti.
(2)                   
Amennyiben a választott bíróság az Unió javára a
választottbírósági eljárásból származó költségeket ítél meg, és az érintett
tagállam időszakos befizetéseket teljesített a választottbírósági
eljárásból származó költségek tekintetében, a Bizottság biztosítja a költések
megtérítését azon tagállam részére, amely azokat előzetesen befizette.
19. cikk
A
tagállamok által teljesített kifizetések
A tagállamnak az uniós költségvetésbe
eszközölt visszatérítése, illetve befizetése egy ítélet vagy egy egyezség alapján
kiszabott összeg vagy bármely más költség kifizetése céljából [az Európai
Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési
rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi
rendelet[24]
18. cikke értelmében] belső címzett bevételnek minősül, amely
felhasználható a Szerződés 218. cikke alapján megkötött, beruházó és
államok közötti vitarendezést biztosító megállapodásokból származó költségek
fedezésére, illetve az ítélet vagy egyezség alapján történő kifizetésekre
vagy más költségekre vonatkozó, előzetesen biztosított előirányzatok
kiegyenlítésére.
VI. FEJEZET
Záró
rendelkezések
20. cikk
(1)                   
A Bizottságot a [197/2010/COD] rendelettel
létrehozott beruházási megállapodásokkal foglalkozó bizottság segíti. Ez a
bizottság a 182/2011/EU rendelet értelmében vett bizottságnak minősül.
(2)                   
Az e bekezdésre történő hivatkozáskor a
182/2011/EU rendelet 4. cikkét kell alkalmazni.
(3)                   
Az e bekezdésre történő hivatkozáskor a
182/2011/EU rendelet 5. cikkét kell alkalmazni.
21. cikk
Jelentések és felülvizsgálat
(1)                   
A Bizottság rendszeres időközönként jelentést
nyújt be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak e rendelet végrehajtásáról. Az
első jelentést legkésőbb e rendelet hatályba lépésétől számított
három éven belül kell benyújtani. A további jelentéseket azt követően
háromévente kell benyújtani.
(2)                   
A Bizottság az (1) bekezdésben említett jelentéssel
együtt, megállapításai alapján javaslatot nyújthat be az Európai Parlamentnek
és a Tanácsnak e rendelet módosításáról. 
22. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos
Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében
kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, -án/-én.
Az Európai Parlament részéről                     a
Tanács részéről
az elnök                                                          az
elnök
[1]               HL L 380., 1994.12.31., 1. o.
[2]               COM(2010)343 végleges, 10. o.
[3]               Uo., 8. o.
[4]               Az
Európai Unió Bíróságának 1/94. sz. véleménye [1994], EBHT I-5267, különösen a
29., a 32. és a 33. pont.     
„32) A holland kormány szerint indokolt a Közösség és a tagállamok együttes
részvétele a WTO-egyezményben, mivel a tagállamok saját hatáskörrel
rendelkeznek a kereskedelem technikai akadályai tekintetében, mivel ezen a
területen néhány közösségi irányelv szabadon választható jellegű, és mivel
ezen a területen teljes harmonizáció még nem valósult meg és azt nem is
tervezik.              
33) Ez az érvelés nem fogadható el. A kereskedelem technikai akadályairól szóló
megállapodás a közös kereskedelempolitika hatálya alá tartozik, mivel annak
rendelkezéseit pusztán annak biztosítására szánták, hogy a technikai szabályok
és normák, valamint a technikai szabályoknak és normáknak való
megfelelősség értékelésére irányuló eljárások ne képezzék a nemzetközi
kereskedelem szükségtelen akadályát (lásd a megállapodás preambulumát, valamint
2.2. és 5.1.2. cikkét).”                
 
[5]               Lásd az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi
Egyezmény (GATT 1994) I:1 és III. cikkét, és az 1/94. sz. vélemény 34. pontját.

[6]               Lásd a kereskedelem technikai akadályairól szóló
WTO-megállapodás (TBT-megállapodás) 2.2. cikkét és az 1/94. sz. vélemény 31–33.
pontját. 
[7]               Az Európai Unió Bírósága 1/2008 véleményében
elutasította Spanyolország állítását, miszerint a Közösség hatásköre a
szolgáltatások kereskedelme terén az EKSz. 133. cikke szerint a 2. módozatban
nyújtott szolgáltatásokra (azaz a határokon átnyúló szolgáltatásokra)
korlátozódik. A Bíróság szerint a Nizzai Szerződés 133. cikke a
szolgáltatások kereskedelméről szóló általános egyezmény (GATS) értelmében
vett szolgáltatásnyújtás másik három módozatára is kiterjedt, a „kereskedelmi
jelenlét” (3. módozat) által nyújtott szolgáltatásokat is beleértve. Lásd az
1/2008. sz. vélemény 120-123. pontját. Továbbá az 1/2008. sz. vélemény nem tér
ki arra, hogy azokban az ágazatokban, amelyekben a Bizottság kizárólagos
hatáskörrel rendelkezik, a hatáskör nem foglalja magában a nemzeti elbánással
kapcsolatos kötelezettségvállalásokat. 
[8]               Az Európai Unió Bíróságának 1/91. sz. véleménye [1991],
EBHT I-060709.
[9]               1/91 vélemény, 33. pont.
[10]             Lásd a 2011. május 30-i A/CN.4/L.778 dokumentum 64. cikkét
és a Nemzetközi Jogi Bizottság jelentését, hatvanegyedik ülés (A/64/10)
173-175. o.
[11]             A tagállamok és harmadik országok közötti kétoldalú
beruházási megállapodások tekintetében átmeneti rendelkezések megállapításáról
szóló európai parlamenti és tanácsi rendelet 13. cikkének megfelelően
[2010/197/COD].
[12]             Ezen eszközök számos hasonlóságot tartalmaznak. 
[13]             Lásd az Egyesült Királyság tekintetében az 1966. évi
választottbíráskodásról (nemzetközi beruházási jogvitákról) szóló törvényt, és
Írország tekintetében az 1980. évi választottbíráskodásról szóló törvényt (Iv.
rész). 
[14]             A Bizottság végrehajtási hatásköreinek gyakorlására
vonatkozó tagállami ellenőrzési mechanizmusok szabályainak és általános
elveinek megállapításáról szóló, 2011. február 16-i 182/2011/EU
európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 55., 2011.2.28.,
13. o.).
[15]             A javaslatot a Bizottság 2012. május 25-én fogadta el
(COM(2012)300).
[16]               HL L 69., 1998.3.9., 1. o. 
[17]               Az Európai Unió Bíróságának 1/91 véleménye [1991], EBHT
I-60709.
[18]               A 2011. április 22-i A7-0070/2011 állásfoglalás (35)
bekezdése.
[19]               Az Európai Unió Bírósága 1/94. sz. véleménye [1994],
EBHT I-5267; Bizottság kontra Tanács (FAO), [1996] EBHT I-1469.
[20]               Az Európai Unió Bírósága 1/94. sz. véleménye [1994],
EBHT I-5267; Bizottság kontra Tanács (FAO), [1996] EBHT I-1469.
[21]               HL L 248., 2002.9.16., 1. o.
[22]               A hivatkozások helyére az Unió éves költségvetésére
alkalmazandó pénzügyi szabályokról szóló európai parlamenti és tanácsi
rendeletre (2010/395(COD)) való hivatkozások lépnek, az említett rendelet
elfogadása után. 
[23]               HL L 55., 2011.2.28., 13. o.
[24]               A hivatkozások helyére az Unió éves költségvetésére
alkalmazandó pénzügyi szabályokról szóló európai parlamenti és tanácsi
rendeletre (2010/395(COD)) való hivatkozások lépnek, az említett rendelet
elfogadása után.