CELEX: 21978A0927(02)
Language: it
Date: 1978-09-29 00:00:00
Title: Accordo sotto forma di scambio di lettere che modifica l'accordo tra la Comunità economica europea e la Confederazione elvetica

Avviso legale importante

|

21978A0927(02)

Accordo sotto forma di scambio di lettere che modifica l'accordo tra la Comunità economica europea e la Confederazione elvetica  

Gazzetta ufficiale n. L 303 del 28/10/1978 pag. 0026 - 0040 edizione speciale finlandese: capitolo 11 tomo 8 pag. 0027  edizione speciale svedese/ capitolo 11 tomo 8 pag. 0027  edizione speciale greca: capitolo 11 tomo 13 pag. 0150  edizione speciale spagnola: capitolo 11 tomo 11 pag. 0188  edizione speciale portoghese: capitolo 11 tomo 11 pag. 0188  edizione speciale in lingua ceca capitolo 11 tomo 13 pag. 267  - 281 edizione speciale in lingua estone capitolo 11 tomo 13 pag. 267  - 281 edizione speciale in lingua ungherese capitolo 11 tomo 13 pag. 267  - 281 edizione speciale in lingua lituana capitolo 11 tomo 13 pag. 267  - 281 edizione speciale in lingua lettone capitolo 11 tomo 13 pag. 267  - 281 edizione speciale in lingua maltese capitolo 11 tomo 13 pag. 267  - 281 edizione speciale in lingua polacca capitolo 11 tomo 13 pag. 267  - 281 edizione speciale in lingua slovacca capitolo 11 tomo 13 pag. 267  - 281 edizione speciale in lingua slovena capitolo 11 tomo 13 pag. 267  - 281

		Accordosotto forma di scambio di lettere che modifica l'accordo tra la Comunità economica europea e la Confederazione elveticaLettera n. 1Bruxelles, ……Signor Ambasciatore,in considerazione dell'applicazione a decorrere dal 1o gennaio 1978 della raccomandazione del 18 giugno 1976 del Consiglio di cooperazione doganale al fine di modificare la nomenclatura per la classificazione delle merci nelle tariffe doganali, nonché di talune modifiche autonome della tariffa doganale comune e della tariffa doganale della Svizzera, è opportuno adeguare la nomenclatura di talune specificazioni tariffarie figuranti nell'accordo tra la Comunità economica europea e la Confederazione elvetica, firmato il 22 luglio 1972.Inoltre, allo scopo di semplificare per l'avvenire la procedura da seguire per l'adeguamento delle specificazioni tariffarie in caso di nuove modifiche della tariffa doganale dell'una o dell'altra perte contraente, è opportuno inserire un articolo 12 bis nell'accordo.Le modifiche in questione sono indicate nell'accluso allegato.Mi pregio confermarLe l'accordo della Comunità su tali modifiche e Le propongo che esse entrino in vigore il 1o gennaio 1978.Le sarei grato se Ella volesse confermarmi che il Suo governo è d'accordo su quanto precede. Voglia gradire, Signor Ambasciatore, l'espressione della mia profonda stima.A nome del Consiglio delle Comunità europeeLettera n. 2Bruxelles, ……Signor ……mi pregio comunicarl e di aver ricevuto la sua lettera in data odierna, così redatta :"In considerazione dell'applicazione a decorrere dal 1o gennaio 1978 della raccomandazione del 18 giugno 1976 del Consiglio di cooperazione doganale al fine di modificare la nomenclatura per la classificazione delle merci nelle tariffe doganali, nonché di talune modifiche autonome della tariffa doganale comune e della tariffa doganale della Svizzera, è opportuno adeguare la nomenclatura di talune specificazioni tariffarie figuranti nell'accordo tra la Comunità economica europea e la Confederazione elvetica, firmato il 22 luglio 1972.Inoltre, allo scopo di semplificare per l'avvenire la procedura da seguire per l'adeguamento delle specificazioni tariffarie in caso di nuove modifiche della tariffa doganale dell'una o dell'altra parte contraente, è opportuno inserire un articolo 12 bis nell'accordo.Le modifiche in questione sono indicate nell'accluso allegato.Mi pregio confermarle l'accordo della Comunità su tali modifiche e Le propongo che esse entrino in vigore il 1o gennaio 1978.Le sarei grato se Ella volesse confermarmi che il Suo governo è d'accordo su quanto precede.",Posso confermarLe che il mio governo è d'accordo su quanto precede.Voglia gradire, Signor, ……, l'espressione della mia profonda stima.A nome del governo della Confederazione elvetica--------------------------------------------------ALLEGATOMODIFICHE DA APPORTARE ALL'ACCORDO TRA LA COMUNITÀ ECONOMICA EUROPEA E LA CONFEDERAZIONE SVIZZERAI. Dopo l'articolo 12, è inserito il seguente articolo 12 bis :In caso di modifiche alla nomenclatura delle tariffe doganali di una o di entrambe le parti contraenti, relative a prodotti contemplati nell'accordo, il comitato misto può adattare la nomenclatura tariffaria dell'accordo per tali prodotti a dette modifiche, tenendo conto del principio che devono essere mantenuti i vantaggi derivanti dall'accordo.II. Dal 1o gennaio 1978 i nn. 3706.01 e 3707.20/22 dell'allegato dell'accordo sono così modificati :No della tariffadoganale svizzera | Designazione delle merci | Elemento protettore da sopprimere FS per metro |3707. | Pellicole cinematografiche, impressionate e sviluppate, comportanti anche o soltanto la registrazione del suono, negative o positive : | |06 | Pellicole, comportanti soltanto la registrazione del suono | — |altre : | |altre, d'una larghezza di : | |20 | 35 mm e più | — |22 | meno di 35 mm | — |III. Dal 1o gennaio 1978, l'articolo 1, paragrafi 1, 2 e 3, del protocollo n. 1 è così modificato :1. I dazi doganali all'importazione nella Comunità, nella sua composizione originaria, dei prodotti di cui ai capitoli 48 e 49 della tariffa doganale comune sono gradualmente soppressi secondo il calendario seguente :Calendorio | Prodotti di cui alle sottovoci 48.01 C II. 48.01 I . 48.07 C 48.13 e 48.15 B | Altri prodotti |Aliquote de dazi applicabili in percentuale | Percentuali del dazi di base applicabili |1o gennaio 1978 | 8 | 65 |1o gennaio 1979 | 6 | 50 |1o gennaio 1980 | 6 | 50 |1o gennaio 1981 | 4 | 35 |1o gennaio 1982 | 4 | 35 |1o gennaio 1983 | 2 | 20 |1o gennaio 1984 | 0 | 0 |2. I dazi doganali all'importazione in Irlanda dei prodotti di cui al paragrafo 1 sono gradualmente soppressi secondo il calendario seguente :Calendario | Percentuali dei dazi di base applicabili |1o gennaio 1978 | 20 |1o gennaio 1979 | 15 |1o gennaio 1980 | 15 |1o gennaio 1981 | 10 |1o gennaio 1982 | 10 |1o gennaio 1983 | 5 |1o gennaio 1984 | 0 |3. In deroga all'articolo 3 dell'accordo, la Danimarca e il Regno Unito applicano all'importazione del prodotti di cui al paragrafo 1, originari della Svizzera, i dazi doganali seguenti :Calendario | Prodotti di cui alle voci e sottovoci 48.01 (II, 48.01 F. 48.07 C, 48.13 e 48.15 B | Altri prodotti |Aliquote dei dazi applicabili in percentuale | Percentuali dei dazi della tariffa doganale comune applicabili |1o gennaio 1978 | 8 | 65 |1o gennaio 1979 | 6 | 50 |1o gennaio 1980 | 6 | 50 |1o gennaio 1981 | 4 | 35 |1o gennaio 1982 | 4 | 35 |1o gennaio 1983 | 2 | 20 |1o gennaio 1984 | 0 | 0 |IV. Dal 1o gennaio 1978, l'elenco di cui all'articolo 2, paragrafo 2, del protocollo n. 1 è modificato come segue :N. della tariff doganale comune | Designazione delle merci |da ex 73.02 a 81.03 | (invariato) |81.04 | B.invariato) |C.invariato) |D.Cromo: |I.greggio; cascami e rottami : |b)altri |II.lavorato |da E a R. (invariato) |V. Dal 1o gennaio 1978, l'articolo 5, paragrafi 1, 2 e 3, del protocollo n. 1 è modificato come segue :1. Dal 1o gennaio 1978, i dazi doganali all'importazione in Svizzera dei prodotti originari delia Comunità nella sua composizione originaria e dell'Irlanda, di cui all'allegato C del presente protocollo, sono gradualmente soppressi secondo il seguente calendario :Calendario | Percentuali dei dazi di base applicabili |1o gennaio 1978 | 65 |1o gennaio 1979 | 50 |1o gennaio 1980 | 50 |1o gennaio 1981 | 35 |1o gennaio 1982 | 35 |1o gennaio 1983 | 20 |1o gennaio 1984 | 0 |2. I dazi doganali all'importazione in Svizzera dei prodotti della voce 4418 della nomenclatura del Consiglio di cooperazione doganale, originari della Comunità nella sua composizione originaria e dell'Irlanda, sono gradualmente soppressi secondo il seguente calendario :Calendario | Percentuali dei dazi di base applicabili |1o gennaio 1978 | 65 |1o gennaio 1979 | 50 |1o gennaio 1980 | 40 |1o gennaio 1981 | 20 |1o gennaio 1982 | 0 |3. Dai 1o gennaio 1978, in deroga all'articolo 3 dell'accordo, la Svizzera si riserva di applicare, in funzione delle necessità economiche e di considerazioni amministrative, all'importazione dei, prodotti indicati nell'allegato C, originari della Danimarca e del Regno Unito, i seguenti dazi doganali :Calendario | Percentuali dei dazi di base applicabili |1o gennaio 1978 | 65 |1o gennaio 1979 | 50 |1o gennaio 1980 | 50 |1o gennaio 1981 | 35 |1o gennaio 1982 | 35 |1o gennaio 1983 | 20 |1o gennaio 1984 | 0 |VI. Dal lo gennaio 1978, l'articolo 6 del protocollo n. 1 è modificato come segue :Per i prodotti delle voci 4418, 4801 e 4807 della nomenclatura del Consiglio di cooperazione doganale, la Svizzera si riserva la possibilità di istituire, in caso di gravi diffìcoltà, dei massimali indicativi secondo le modalità di cui all'articolo 3 del presente protocollo. Per le importazioni che superano i massimali possono essere ristabiliti dazi doganali non superiori a quelli applicabili nei confronti dei paesi terzi.VII. Dal 1o gennaio 1978, la nomenclatura dell'allegato A del protocollo n. 1 è modificato come segue :N. della tariff doganale comune | Designazione delle merci |Capitolo 48 | (invariato) |48.01 | Carta e cartoni, compresa l'ovatta di cellulosa, in rotoli o in fogli : |C.(invariato) |ex II.(invariato) |ex F.altri :Carta bibbia, carta velina ; altre carte da stampa ed altre carte da scrittura senza pasta di legno meccanica o avente tenore in pasta di legno meccanica inferiore o pari al 5 %Carta supporto greggia per tappezzeria |48.03 | (invariato) |48.07 | Carta e cartoni patinati intonacati, impregnati o coloriti in superficie (marmorizzati, fantasia o "indiennés" e simili) o stampati (diversi da quelli del capitolo 49), in rotoli o in fogli : C.altri :Carta patinata per la stampa o la scritturaaltri |48.16 | Scatole, sacchi ed altri contenitori di carta o di cartone : cartonaggi per ufficio, per magazzino e simili : A.Scatole, sacchi ed altri contenitori di carta o di cartone |48.21 | Altri lavori di pasta di carta, di carta, di cartone o di ovatta di cellulosa : B.Assorbenti per bambini piccoli (bébés), condizionati per la vendita al minutoD.altri |ex Capitolo 48 | Altri prodotti del capitolo 48 ad eccezione dei prodotti della sottovoce 48.01 A |ex Capitolo 49 | (invariato) |VIII. Dal 1o gennaio 1978. la nomenclatura dell'allegato C del protocollo n. 1 è modificata come segue :N. della tariffa doganale svizzera | Designazione delle merci |4801. | Carte e cartoni, compresa l'ovatta, in rotoli od in fogli |4803.20 | (invariato) |4807 | Carte e cartoni, patinati, spalmati, impregnati o coloriti alla superficie (marmorizzati, operati a colori "all'indiana" e simili) o stampati (diversi da quelli del capitolo 49), in rotoli o in fogli |48 15.22 | (invariato) |4821.20 | (invariato) |IX. Dal 1o gennaio 1978, la tabella 1 del protocollo n. 2 è modificata come segue :COMUNITÀ ECONOMICA EUROPEAN. della tariffa doganale comune | Designazione delle merci | Dazi di base | Dazi applicabili al 1o luglio 1977 |da 15.10 a 18.06 | (invariato) | (invariato) | (invariato) |19.02 | Estratto di malto: preparazioni per l'alimentazione dei fanciulli, per usi dietetici o di cucina, a base di tarie, semolini, amidi, fecole o estratti di malto, anche addizionate di cacao in misura inferiore al 50 % in peso : | | |A.Estratti di malto | 8 % + em | em |B.altri | 11 % + em | em |da 19.03 a 19.05 | invariato | (invariato) | (invariato) |19.07 | Pane, biscotti di mare e altri prodotti della panetteria ordinaria, senza aggiunta di zuccheri, miele, uova, materie grasse, formaggio o frutta; ostie, capsule per medicamenti, ostie per sigilli, fogli di paste seccate di farina, di amido o di fecola e prodotti simili : | | |A.Pane croccante detto "Knäckebrot" | 9 % + em con riscoss. mass. del 24 % + daf | em |B.Pane azimo Mazoth | 6 % + em con riscoss. mass. del 20 % + daf | em |C.Ostie, capsule per medicamenti, ostie per sigilli, fogli di paste seccate di farina, di amido o di fecola e prodotti simili | 7 % + em | em |D.altri | 14 % + em | em |19.08 | (invariato) | (invariato) | (invariato) |21.02 | Estratti o essenze di caffè, di te o di mate e preparazioni a base di questi estratti o essenze: cicoria torrefatta e altri succedanei torrefatti del caffè e loro estratti : | | |C.Cicona torrefalla ed altri succedanei torrefatti del caffè : | | || II.altri | 8 % + em | em |21.02 (segue) | D.Estratti di cicoria torrefatta e di altri succedanei torrefatti del caffè : | | |II.altri | 14 % + em | em |da 21.04 a 21.06 | (invariato) | (invariato) | (invariato) |21.07 | Preparazioni alimentari non nominate ne comprese altrove : | | |A.(invariato) | (invariato) | (invariato) |B.(invariato) | (invariato) | (invariato) |C.(invariato) | (invariato) | (invariato) |D.(invariato) | (invariato) | (invariato) |E.(invariato) | (invariato) | (invariato) |G.altre: | | |I.non contenenti o contenenti, in peso, meno di 1,5 % di materie grasse provenienti dal latte : | | |a)non contenenti o contenenti, in peso, meno di 5 % di saccarosio (compreso lo zucchero invertito calcolato in saccarosio) : | | |ex 1.non contenenti o contenenti, in peso, meno di 5 % di amido o di fecola : | | |idrolisati di proteine; autolisati di lievito | 20 % | 6 % |2.aventi tenore, in peso, di amido o di fecola uguale o superiore a 5 % | 13 % + em | em |b)aventi tenore, in peso, di saccarosio (compreso lo zucchero invertito calcolato in saccarosio) uguale o superiore a 5 % e inferiore a 15 % | 13 % + em | em |c)avenri tenore, m peso, di saccarosio (compreso lo zucchero invertito calcolato in saccarosio) uguale o superiore a 15 % e inferiore a 30 % | 13 % + em | em |d)aventi tenore, in peso, di saccarosio (compreso lo zucchero invertito calcolato in saccarosio) uguale o superiore a 30 % e inferiore a 50 % | 13 % + em | em |e)aventi tenore, in peso, di saccarosio (compreso lo zucchero invertito calcolato in saccarosio) uguale o superiore a 50 % e inferiore a 85 % | 13 % + em | em |f)aventi tenore, in peso, di saccarosio (compreso lo zucchero invertito calcolato in saccarosio) uguale o superiore a 85 % | 13 % + em | em |II.aventi tenore, in peso, di materie grasse provenienti dal latte uguale o superiori a 1,5 % e inferiore a 6 % | 13 % + em | em |III.aventi tenore, in peso, di materie grasse provenienti dal latte uguale o superiore a 6 % e interiore a 12 % | 13 % + em | em |IV.aventi tenore, in peso, di materie grasse provenienti dal latte uguale o superiore a 12 % e inferiore a 18 % | 13 % + em | em |V.aventi tenore, in peso, di materie grasse provenienti dal latte uguale o superiore a 18 % e inferiore a 26 % | 13 % + em | em |VI.aventi tenore, in peso, di materie grasse provenienti dal latte uguale o superiore a 26 % e interiore a 45 % : | | |in imballaggi immediati di contenuto netto inferiore o uguale a 1 kg | 13 % + em | em |altre | 13 % + em | 6 % + em |VII.aventi tenore, in peso, di materie grasse provenienti dal latte uguale o superiore a 45 % e inferiore a 65 % : | | |21.07 (segue) | In imballagi immediati di contenuto netto inferiore o uguale a 1 kg | 13 % + em | em |altre | 13 % + em | 6 % + em |VIII.aventi tenore. in peso, di materie grasse provenienti dal latte uguale o superiore a 65 % e interiore a 85 % : | | |in imballaggi immediati di eontenuto netto inferiore o uguale a 1 kg | 13 % + em | em |altre | 13 % + em | 6 % + em |IX.aventi tenore, in peso, di materie grasse provenienti dal latte uguale o superiore a 85 %: | | |in imballaggi immediati di contenuto netto inferiore o uguale a 1 kg | 13 % + em | em |altre | 13 % + em | 6 % + em |da 22.02 a 39.06 | (invariato) | (invariato) | (invariato) |X. Dal 1o gennaio 1978 la tabella II del protocollo n. 2 è modificata come segue :SVIZZERAN. della tariffa doganale svizzera | Designazioni delle merci | Dazi di base [*] FS per 100 kg peso lordo | Dazi applicabili al 1o gennaio 1978 [*] FS per 100 kg peso lordo |1510. | | | |ex 20 | (immutato) | (immutato) | (immutato) |1704. | Prodotti a base di zucchero senza cacao : | | |–Gomma da masticare con un contenuto in saccarosio : | | |20 | – –di piu del 70 % in peso | 41 + em con riscoss. mass. di 70 | em |22 | – –di più del 60, sino al 70 % in peso | 41 + em con riscoss. mass. di 70 | em |24 | – –del 60 % in peso o meno | 41 + em con riscoss. mass. di 70 | em |30 | –Cioccolata bianca | 53 + em con riscoss. mass. di 90 | em |32 | –Prodotti a. base di zucchero, di ogni genere, contenenti frutta, comprese le paste di trutta, il torrone, il marzapane e simili | 53 + em con riscoss. mass. di 90 | em |____________ |1704. (segue) | | | |34 | –Prodotti a base di zucchero, di ogni genere, contenenti sugo di liquirizia, con un contenuto in saccarosio di più del 10 % in peso | 53 + em con riscoss. mass. di 90 | em |–Zuccherini, pastiglie, pasticche e prodotti analoghi a base di zucchero, foggiati : | | |– –senza materie grasse butirriche e senza grasso vegetale, con un contenuto in saccarosio : | | |40 | – – –di più del 70 % in peso | 53 + em con riscoss. mass. di 90 | em |42 | – – –di più del 50, sino al 70 % in peso | 53 + em con riscoss. mass. di 90 | em |44 | – – –del 50 % in peso o meno | 53 + em con riscoss . mass. di 90 | em |46 | – –contenenti grasso vegetale | 53 +em . con riscoss. mass. di 90 | em |48 | – –contenenti materie grasse butirriche | 53 + em con riscoss. mass. di 90 | em |–altri (diversi dai prodotti delle voci da 1704.10 a 48), con un contenuto in saccarosio : | | |50 | – –di più del 70 % in peso | 53 + em con riscoss. mass. di 90 | em |52 | – –di più dei 50. sino ai 70 % in peso | 53 + em con riscoss. mass. di 90 | em |54 | – –del 50 % in peso o meno | 53 + em con riscoss. mass. di 90 | em |1806. | Cioccolata e altre preparazioni alimentari contenenti cacao : | | |10 | –Gelati commestibili d'ogni genere (comprese le polveri per la preparazione di gelati commestibili, ecc.) | 50 | 47,50 |30 | –altre (diverse dai prodotti delle voci 1806.10/20) | 50 | 40 |1902. | Estratto di malto: preparazioni per l'alimentazione dei bambini o per usi dietetici o culinari, a base di farine, semole, amidi, fecole od estratti di malto, anche con aggiunta di cacao in proporzione inferiore al 50 % in peso : | | |____________ |1902. (segue) | | | || | || –Estratto di malto con un contenuto in estratto secco : | | |02 | – –di più dell'80 % in peso | 20 + em | em |03 | – –dell'80 % in peso o meno | 20 + em | em |–Preparazioni in cui predomina la farina di patate, anche sotto forma di semolino, fiocchi, ecc., e preparazioni contenenti latte in polvere : | | |– –con un contenuto in materie grasse butirriche di più del 12 % in peso, in recipienti di : | | |08 | – – –2 kg o meno | 10 + em | em |– –senza materie grasse butirriche o con un contenuto in materie grasse butirriche del 12 % in peso o meno : | | |10 | – – –Preparazioni per l'alimentazione dei bambini | 10 + em | em |– – –altre: | | |14 | – – – –con un contenuto in patate di più dell' 80 % in peso | 10 + em | em |16 | – – – –con un contenuto in patate di più del 50, sino all'80 % in peso | 10 + em | em |18 | – – – –altre | 10 + em | em |–altre preparazioni : | | |– –con un contenuto in materie grasse butirriche di più del 12 % in peso in recipienti di : | | |22 | – – –2 kg o meno | 20 + em con riscoss. mass. di 40 | em |– –senza materie grasse butirriche o con un contenuto in materie grasse butirriche del 12 % o meno : | | |– – –Preparazioni per l'alimentazione dei bambini : | | |30 | – – – –contenenti zucchero | 20 + em con riscoss. mass. di 40 | em |32 | – – – –non contenenti zucchero | 20 + em con riscoss. mass. di 40 | em |40 | – – – – – –contenenti materie grasse | 20 + em con riscoss. mass. di 40 | em |42 | – – – – –non contenenti materie grasse | 20 + em con riscoss. mass. di 40 | em |– – – –altre : | | |50 | – – – – –contenenti materie grasse | 20 + em con riscoss. mass. di 40 | em |____________ |1902. (segue) | | | || – – – – –non contenenti materie grasse : | | |52 | – – – – – –contenenti zucchero o uova | 20 + em con riscoss. mass. di 40 | em |70 | – – – – – –altre | 20 + em con riscoss. mass. di 40 | em |da 1903.01 a 1905.01 | (immutato) | (immutato) | (immutato) |1907. | Pane, biscotti di mare ed altri prodotti della panetteria comune, senza aggiunta di zucchero, di miele, di uova di materie grasse, di formaggio o di frutta; ostie, capsule per medicinali, ostie per sigillare, paste seccate di farina, di amido o di fecola in fogli e prodotti simili : | | |–Pane, biscotti di mare ed altri prodotti della panetteria comune : | | |10 | – –non in imballaggi di vendita | 5 | 4 |– –in imballaggi di vendita di ogni genere : | | |20 | – – –Pane croccante (knäckebrot) | 15 + em con riscoss. mass. di 35 | em |22 | – – –Pane azzimo (Mazoth) | 15 + em con riscoss. mass. di 35 | em |30 | – – –altri | 15 + em con riscoss. mass. di 35 | em |50 | –altri | 40 | 32 |1908. | Prodotti della panetteria fine. della pasticceria e della biscotteria, anche con aggiunta di cacao in qualsiasi proporzione : –non zuccherari, senza cacao e senza cioccolata : | | |10 | – –Biscotti | 27 + em con riscoss. mass. di 55 | em |12 | – –Cialde | 27 + em con riscoss. mass. di 55 | em |14 | – –Pane biscottato | 27 + em con riscoss. mass. di 55 | em |16 | – –altri prodotti della panetteria | 27 + em con riscoss. mass. di 55 | em |____________ |1908. (segue) | | | || –zuccherati o con cacao e cioccolata : | | |– –Biscotti : | | |20 | – – –contenenti materie grasse butirriche | 60 + em con riscoss. mass. di 100 | em |22 | – – –altri | 60 + em con riscoss. mass. di 100 | em |30 | – –Cialde | 60 + em con riscoss. mass. di 100 | em |40 | – –Pane biscottato | 60 + em con riscoss. mass. di 100 | em |50 | – –Cakes | 60 + em con riscoss. mass. di 100 | em |– –altri prodotti della panetteria : | | |70 | – – –contenenti materie grasse butirriche | 60 + em con riscoss. mass. di 100 | em |72 | – – –contenenti altre materie grasse | 60 + em con riscoss. mass. di 100 | em |76 | – – –non contenenti materie grasse | 60 + em con riscoss. mass. di 100 | em |ex 2102. | Cicoria torrefatta ed altri succedanei torrefatti del caffè e loro estratti : | | |ex 20 | –Succedanei torrefatti del caffè, interi o spezzettati, eccetto la cicoria torrefatta | 2 | 1,60 |ex 22 | –altri, eccetto i prodotti di cicoria torrefatta | 21 + em con riscoss. mass. di 50 | em |da 2104. a 2106. ex 20 | (immutato) | (immutato) | (immutato) |____________ |2107. | Preparazioni alimentari, non nominate né comprese altrove : –Mescolanze non alcoliche di estratti e concentrati di sostanze vegetali :– –zuccherate, con un contenuto in saccarosio : | | |10 | – – –di più del 60 % in peso | 120 + em | em |11 | – – –di più del 50, sino al 60 % in peso | 120 + em | em |12 | – – –del 50 % in peso o meno | 120 + em | em |14 | – –non zuccherate | 120 + em | em |da 16 | | | |a 26 | (immutato) | (immutato) | (immutato) |30 | –Gelati commestibili d'ogni genere (comprese le polveri per la preparazione di gelati commestibili, ecc.) | 110 | 100 (a) |32 | –Idrolizzati di proteine ed alcolizzati di lievito | 110 | 30 |34 | –Iogurt preparati | 110 | 100 |50 | –Paste alimentari, cotte, farcite | 44 + em | em |54 | –Preparazioni, liquide o solide, contenenti in peso 10 % o più di materie grasse diverse da quelle butirriche, del genere di quelle impiegate nella panetteria o pasticceria | 44 + em | em |58 | –Gomma da masticare, nonché caramelle, pastiglie, pasticche e simili (senza zucchero) | 44 + em | em |–altre preparazioni alimentari (diverse dai prodotti delle voci 2107.02/58): | | |– –contenenti materie grasse butirriche, con un contenuto in materie grasse butirriche ; | | |60 | – – –di più del 50 % in peso | 44 + em | em |62 | – – –di più del 20, sino al 50 % in peso | 44 + em | em |64 | – – –di più del 3, sino al 20 % in peso | 44 + em | em |66 | – – –del 3 % in peso o meno | 44 + em | em |70 | – –contenenti altre materie grasse | 44 + em | em |– –non contenenti materie grasse : | | |– – –contenenti zucchero : | | |80 | – – – –in misura superiore al 50 % in peso | 44 + em | em |82 | – – – –in misura del 50 % o meno in peso | 44 + em | em |84 | – – –contenenti cereali, estratti di malto o uova (non zuccherate) | 44 + em | em |90 | – – –altre | 44 + em | em |da 2202. a 3506. ex 20 | (immutato) | (immutato) | (immutato) |3507. | Enzimi, enzimi preparati, non nominati né compresi altrove: | | |ex 30 | –altri: | | |– –Enzimi preparati contenenti sostanze alimentari | 44 + em | em |da ex 3812.01 a 3906. ex 42 | (immutato) | (immutato) | (immutato) |(a)L'aliquota sarà ridotta a 90 FS quando la commercializzazione dei gelati contenenti sostanze grasse vegetali sarà autorizzata su tutto il territorio della Comunità. |XI. Dal 1o gennaio 1978, l'elenco figurante all'articolo 2 del protocollo n. 5 è modificato come segue.N. della tariffa doganale svizzera | Designazione delle merci |da 2707. a 3105. ex 10 | (invariato) |3809. | Catrami di legno; oli di catrami di legno (diversi dai solventi e diluenti composti della voce n. 3818) ; creosoto di legno; alcole metilico greggio; olio di acetone; peci vegetali di ogni specie; pece da birrai e preparazioni simili a base di colofonie o di peci vegetali; leganti per anime da fonderia, a base di prodotti resinosi naturali : |ex 20 | Catrami di legno |[*] Sui prodotti contenenti alcole vengono riscosse le imposte derivanti dalla legislazione svizzera in materia di alcole.--------------------------------------------------