CELEX: 31985R2261
Language: el
Date: 1985-07-29 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2261/85 της Επιτροπής της 29ης Ιουλίου 1985 για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής της απόσταξης που αναφέρεται στο άρθρο 40 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79 για την αμπελουργική περίοδο 1985/86

Avis juridique important

|

31985R2261

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2261/85 της Επιτροπής της 29ης Ιουλίου 1985 για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής της απόσταξης που αναφέρεται στο άρθρο 40 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79 για την αμπελουργική περίοδο 1985/86  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 211 της 08/08/1985 σ. 0018 - 0022 Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 36 σ. 0248  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 03 τόμος 36 σ. 0248 

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2261/85 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 29ης Ιουλίου 1985  για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής της απόσταξης που αναφέρεται στο άρθρο 40 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79 για την αμπελουργική περίοδο 1985/86  Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 337/79 του Συμβουλίου της 5ης Φεβρουαρίου 1979 περί κοινής οργανώσεως της αμπελοοινικής αγοράς (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 798/85 (2), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 3, το άρθρο 40 παράγραφος 6 και το άρθρο 65,  Εκτιμώντας:  ότι οι εργασίες απόσταξης που αναφέρονται στο άρθρο 40 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79 πρέπει να πραγματοποιούνται σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2179/83 του Συμβουλίου της 25ης Ιουλίου 1983 για τη θέσπιση των γενικών κανόνων σχετικά με την απόσταξη των οίνων και των υποπροϊόντων της οινοποίησης (3), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2687/84 (4)·  ότι είναι αναγκαίο να καθοριστούν, αφενός, οι όροι υπό τους οποίους πρέπει οι παραγωγοί να εκπληρώνουν τις υποχρεώσεις τους που αναφέρονται στο άρθρο 40 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79 και, αφετέρου, οι υποχρεώσεις των οινοπνευματοποιών·  ότι πρέπει να αποκλειστεί από την υποχρέωση αποστάξεως, για κάθε παραγωγό, μία κατ' αποκοπή ποσότητα που αντιστοιχεί στην κατανάλωση της οικογένειας καθώς και οι εξαχθείσες ποσότητες· ότι είναι, ως εκ τούτου, σκόπιμο να οριστεί η εξαγωγή των εν λόγω οίνων να πραγματοποιείται πριν από μία ημερομηνία που να επιτρέπει την πραγματοποίηση της αποστάξεως των ποσοτήτων που απέμειναν, καθώς προβλέπεται, πριν από το τέλος της περιόδου·  ότι σύμφωνα με το άρθρο 40 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79 εξαιρούνται από την υποχρέωση αποστάξεως οι ποσότητες που οινοποιήθηκαν κανονικά· ότι πρέπει να οριστούν οι ποσότητες αυτές για κάθε μία από τις διαφορετικές κατηγορίες οίνου που εξάγονται από σταφυλές ποικιλιών διπλής κατατάξεως· ότι όσον αφορά τους οίνους που εξάγονται από σταφυλές ποικιλιών που κατατάσσονται συγχρόνως ως οινοποιήσιμες ποικιλίες σταφυλών και επιτραπέζιες ποικιλίες σταφυλών ενδείκνυται να ληφθεί υπόψη ο κανόνας που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2078/76 της Επιτροπής (5) προσαρμόζοντας, για την Ελλάδα, την περίοδο αναφοράς που χρησιμοποιείται· ότι, όσον αφορά αντίθετα τους οίνους που παράγονται από σταφυλές ποικιλιών που κατατάσσονται συγχρόνως ως οινοποιήσιμες ποικιλίες σταφυλών και ως ποικιλίες ειδικής χρήσης, η υποχρέωση αποστάξεως προβλέφθηκε για πρώτη φορά στη ρύθμιση από την περίοδο 1982/83 και κατά την πρώτη εφαρμογή της προέκυψαν δυσκολίες· ότι για να εξευρεθεί μία κατάλληλη λύση όσον αφορά τις δυσκολίες αυτές, εξασφαλίζοντας την ίση μεταχείριση όλων όσων υπόκεινται στην υποχρέωση, ενδείκνυται, ο καθορισμός των κριτηρίων για την κατανομή ανά εκτάριο της υπό κανονικές συνθήκες οινοποιηθείσας ποσότητας σε κάθε διοικητική μονάδα, να αναβληθεί για μεταγενέστερη ημερομηνία·  ότι ο καθορισμός της ποσότητας που πρέπει να αποσταχθεί από κάθε παραγωγό πρέπει να γίνεται βάσει της συνολικής παραγόμενης ποσότητας· ότι αυτή προκύπτει από τις δηλώσεις που προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2102/84 της Επιτροπής της 13ης Ιουλίου 1984 σχετικά με τις δηλώσεις εσοδείας της παραγωγής και των αποθεμάτων των προϊόντων του αμπελοοινικού τομέα (6), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2459/84 (7), καθώς και τις καταχωρήσεις που προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1153/75 της Επιτροπής της 30ής Απριλίου 1975 περί θεσπίσεως των συνοδευτικών εγγράφων και περί των υποχρεώσεων των παραγωγών και των εμπόρων άλλων από τους λιανοπωλητές στον αμπελοοινικό τομέα (8), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3203/80 (9)·  ότι είναι απαραίτητο να αποφευχθεί ο κίνδυνος, τα προϊόντα της απόσταξης ορισμένων οίνων, που υπόκεινται στην υποχρέωση η οποία αναφέρεται στο άρθρο 40 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79, να διαταράσσουν την αγορά των αποσταγμάτων οίνου ονομασίας προελεύσεως· ότι, για το σκοπό αυτό, κατ' εφαρμογή του άρθρου 3 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2179/83 πρέπει να προβλεφθεί να μην είναι δυνατό να ληφθεί από την απόσταξη αυτών των οίνων προϊόν που έχει αλκοολικό τίτλο κατώτερο από 92 % vol·  ότι είναι αναγκαίο να προβλεφθούν ορισμένες προθεσμίες για τη διεξαγωγή των εργασιών και για τους παραγωγούς και για τους οινοπνευματοποιούς για να εξασφαλισθεί ένας μέγιστος βαθμός αποτελεσματικότητας του μέτρου·  ότι οι οινοπνευματοποιοί μπορούν σύμφωνα με το άρθρο 40 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79, είτε να τύχουν ενισχύσεως για το προϊόν που πρέπει να αποσταχθεί είτε να παραδώσουν στον οργανισμό παρέμβασης το προϊόν που ελήφθη από την απόσταξη· ότι το ποσό της ενίσχυσης πρέπει να καθορι  στεί βάσει των κριτηρίων που αναφέρονται στο άρθρο 16 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2179/83· ότι για να αποφευχθεί παραγωγή αποσταγμάτων μέτριας ποιότητας είναι αναγκαίο, επειδή δεν υπάρχουν σχετικές κοινοτικές διατάξεις, να προβλεφθεί ότι τα αποστάγματα πρέπει να είναι σύμφωνα με τις ισχύουσες εθνικές διατάξεις·  ότι για να τύχουν της ενισχύσεως οι ενδιαφερόμενοι, πρέπει να υποβάλουν αίτηση που να συνοδεύεται από έναν ορισμένο αριθμό δικαιολογητικών· ότι για να εξασφαλιστεί ομοιόμορφη λειτουργία του συστήματος στα κράτη μέλη πρέπει να προβλεφθούν οι προθεσμίες για την υποβολή της αίτησης, καθώς και για την καταβολή της ενίσχυσης στον οινοπνευματοποιό και για την υποβολή της απόδειξης σχετικά με την πληρωμή της τιμής αγοράς·  ότι η τιμή που πρέπει να πληρωθεί από τους οργανισμούς παρεμβάσεως για τα προϊόντα που τους παραδόθηκαν πρέπει να καθοριστεί βάσει των κριτηρίων που αναφέρονται στο άρθρο 18 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2179/83·  ότι, ελλείψει οργανωμένης αγοράς αιθυλικής αλκοόλης σε κοινοτικό επίπεδο, οι οργανισμοί παρεμβάσεως που αναλαμβάνουν την εμπορία αυτής της αλκοόλης είναι υποχρεωμένοι να την μεταπουλήσουν σε τιμή κατώτερη από την τιμή αγοράς· ότι είναι αναγκαίο να προβλεφθεί ότι στην περίπτωση αυτή η διαφορά μεταξύ της τιμής αγοράς και της τιμής πώλησης της εν λόγω αλκοόλης μπορεί να καλυφτεί, στο πλαίσιο ενός κατ' αποκοπήν ποσού, από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Προσανατολισμού κα Εγγυήσεων, τμήμα «Εγγυήσεων»·  ότι πρέπει η ισχύς των διατάξεων που αφορούν τη χρηματοδότηση των παρεμβάσεων που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 729/70 του Συμβουλίου (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2788/72 (2), να επεκταθεί στην παραλαβή, από τους οργανισμούς παρεμβάσεως, των προϊόντων που παράγονται από την απόσταξη·  ότι ορισμένοι που πρέπει να παραδοθούν στην απόσταξη που αναφέρεται στο άρθρο 40 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79 μπορούν να μεταποιηθούν σε αλκοολωμένους οίνους· ότι πρέπει να προσαρμοστούν, κατά συνέπεια, οι διατάξεις που εφαρμόζονται στις εργασίες απόσταξης σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στα άρθρα 25 και 26 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2179/83·  ότι για να καταστεί δυνατόν στην Επιτροπή να έχει μία γενική άποψη όσον αφορά την τήρηση των υποχρεώσεων της αποστάξεως που αναφέρεται στο άρθρο 40 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79, είναι απαραίτητο, τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη να την ενημερώνουν τακτικά με βάση ανακοινώσεις εκ μέρους των οινοπνευματοποιών σχετικά με τη διεξαγωγή και τα αποτελέσματα των εργασιών αποστάξεως·  ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχείρισης Οίνων,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  Ο παρών κανονισμός καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής σχετικά με την απόσταξη που αναφέρεται στο άρθρο 40 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79 για την αμπελουργική περίοδο 1985/86.  Άρθρο 2  1. Οι παραγωγοί που υπόκεινται στην υποχρέωση απόσταξης που αναφέρεται στο άρθρο 40 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79, εκπληρώνουν την υποχρέωσή τους παραδίδοντας τους οίνους τους, το αργότερο στις 31 Ιουλίου 1986, σε εγκεκριμένο οινοπνευματοποιό, σύμφωνα με τις παραγράφους 2 και 3.  Στην περίπτωση που αναφέρεται στο άρθρο 26 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2179/83 η υποχρέωση εκπληρώνεται με την παράδοση των οίνων σε έναν αναγνωρισμένο παρασκευαστή αλκοολωμένου οίνου το αργότερο στις 30 Ιουνίου 1986.  2. Για τους οίνους που αναφέρονται στο άρθρο 40 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79, κάθε παραγωγός είναι υποχρεωμένος να παραδίδει ποσότητα ίση με τη συνολική ποσότητα που παρήγαγε μειωμένη κατά:  - μία κατ' αποκοπή ποσότητα ίση με 10 εκατόλιτρα,  - την ποσότητα για την οποία προσκομίζει απόδειξη ότι έχει εξαχθεί το αργότερο στις 31 Ιουλίου 1986.  Στην περίπτωση κατά την οποία η υποχρέωση για απόσταξη βαρύνει μία συνεταιριστική αποθήκη, η μείωση των 10 εκατολίτρων που προβλέπεται στο πρώτο εδάφιο, πρώτη περίπτωση εφαρμόζεται σε κάθε ένα από τα κράτη μέλη που έχουν πράγματι παραδόσει επιτραπέζια σταφύλια στο συνεταιρισμό. Η συνολική ποσότητα που αφαιρείται από την συνεταιριστική αποθήκη δεν δύναται εντούτος να υπερβαίνει τις ποσότητες που αντιπεστράφησαν σε κάθε ένα από τα μέλη που παρέδωσαν επιτραπέζια σταφύλια κατά την διάρκεια της περιόδου εμπορίας 1985/86.  3. Για τους οίνους που αναφέρονται στο άρθρο 40 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79, κάθε παραγωγός είναι υποχρεωμένος να παραδίδει ποσότητα ίση με τη συνολική ποσότητα που παρήγαγε, μειωμένη κατά:  - κατ' αποκοπή ποσότητα ίση με 10 εκατόλιτρα,  - την ποσότητα για την οποία προσκομίζει απόδειξη ότι έχει εξαχθεί το αργότερο στις 31 Ιουλίου 1986,  - την ποσότητα που ανταποκρίνεται στην ποσότητα που έχει οινοποιηθεί υπό κανονικές συνθήκες υπολογισμένη σύμφωνα με την παράγραφο 4.  4. Για κάθε διοικητική μονάδα η συνολική ποσότητα που οινοποιείται υπό κανονικές συνθήκες είναι ίση:  - με το μέσο όρο των ποσοτήτων που οινοποιήθηκαν κατά τη διάρκεια μιας περιόδου αναφοράς, όσον αφορά τους οίνους που παράγονται από σταφυλές ποικιλιών που εμφαίνονται στην κατάταξη των ποικιλιών αμπέλου για την ίδια διοικητική μονάδα, συγχρόνως ως επιτραπέζιες ποικιλίες και ως οινοποιήσιμες,  - με το μέσο όρο των ποσοτήτων που έχουν οινοποιηθεί κατά τη διάρκεια των αμπελουργικών περιόδων 1974/75 έως 1979/80, όσον αφορά τους οίνους που παράγονται από σταφυλές ποικιλιών που εμφαίνονται στην κατάταξη για την ίδια διοικητική μονάδα, συγχρόνως ως ποικιλίες οινοποιήσιμων σταφυλών και ως ποικιλίες που προορίζονται για την παραγωγή σταφίδας,  - με το μέσο όρο που υπολογίζεται για τις αμπελουργικές περιόδους 1974/75 έως 1979/80 των οινοποιηθεισών ποσοτήτων μειωμένων κατά τις ποσότητες που αποτέλεσαν αντικείμενο άλλης αποστάξεως εκτός από αυτή για την παραγωγή αποσταγμάτων οίνων με ονομασία προελεύσεως, όσον αφορά τους οίνους που παράγονται από σταφυλές ποικιλιών, οι οποίες εμφαίνονται στην κατάταξη για την ίδια διοικητική μονάδα συγχρόνως ως ποικιλίες οινοποιήσιμων σταφυλών και ως ποικιλίες που προορίζονται για την παραγωγή αποστάγματος οίνου.  Όσον αφορά τους οίνους που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο, η ποσότητα που οινοποιείται υπό κανονικές συνθήκες ανά εκτάριο είναι ίση με την ποσότητα που καθορίζεται:  - για τις διοικητικές μονάδες που βρίσκονται στη Γαλλία και Ιταλία, σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2078/76 για την περίοδο 1976/77,  - για τις διοικητικές μονάδες που βρίσκονται στην Ελλάδα, κατ' εφαρμογή του εν λόγω άρθρου 5 και λαμβάνοντας υπόψη τα αποτελέσματα των περιόδων από 1974/75 έως 1979/80.  5. Για κάθε παραγωγό, η συνολική παραχθείσα ποσότητα είναι ίση με αυτή που προκύπτει από το άθροισμα των ποσοτήτων οίνων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και αναγράφονται στη δήλωση συγκομιδής, η οποία αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 του κανονισμού αριθ. 2102/84 και των ποσοτήτων που αναγράφονται στο βιβλίο που αναφέρεται στο άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1153/75 και έχουν παραχθεί από τον ίδιο μετά την ημερομηνία υποβολής της δήλωσης συγκομιδής, από σταφυλές ή γλεύκη σταφυλών των ποικιλιών, οι οποίες αναφέρονται στο άρθρο 40 παράγραφοι 1 και 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79 και εμφαίνονται (οι σταφίδες ή τα γλεύκη σταφυλών) στη δήλωση αυτή.  Άρθρο 3  1. Η τιμή αγοράς που προβλέπεται στο άρθρο 40 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79 είναι ίση με 1,59 ECU ανά % vol και ανά εκατόλιτρο.  2. Η τιμή αγοράς που αναφέρεται στην παράγραφο 1 καταβάλλεται από τον οινοπνευματοποιό στον παραγωγό σε προθεσμία τριών μηνών από την ημερομηνία εισόδου στο οινοπνευματοποιείο κάθε παρτίδας οίνου που παραδόθηκε.  Άρθρο 4  1. Οι εργασίες απόσταξης που αναφέρονται στο άρθρο 40 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79 δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν μετά τις 31 Αυγούστου 1985.  2. Με την άμεση απόσταξη των οίνων που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο τρίτη περίπτωση, μπορεί να ληφθεί μόνο προϊόν που έχει αλκοολικό τίτλο ίσο ή ανώτερο από 92 % vol .  3. Οι οινοπνευματοποιοί αποστέλλουν στον οργανισμό παρέμβασης, το αργότερο στις 10 κάθε μήνα για τον προηγούμενο μήνα, μία κατάσταση των ποσοτήτων των απεσταγμένων οίνων και των ποσοτήτων προϊόντων που έχουν ληφθεί από την απόσταξη, κατανεμημένες σύμφωνα με τις κατηγορίες που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2179/83.  Άρθρο 5  1. Ο οινοπνευματοποιός μπορεί να τύχει ενίσχυσης υπό τις προϋποθέσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 2.  Το ποσό της ενίσχυσης καθορίζεται σε:  - 1,12 ECU ανά % vol αλκοόλης και ανά εκατόλιτρο προϊόντος που προέρχεται από την απόσταξη, όταν αυτό ανταποκρίνεται στον ορισμό της ουδέτερης αλκοόλης που περιέχεται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2179/83,  - 1,01 ECU ανά % vol αλκοόλης και ανά εκατόλιτρο προϊόντος που προέρχεται από την απόσταξη, όταν αυτό είναι απόσταγμα οίνου που ανταποκρίνεται στα ποιοτικά χαρακτηριστικά που προβλέπονται από τις εφαρμοζόμενες εθνικές διατάξεις,  - 1,01 ECU ανά % vol αλκοόλης και ανά εκατόλιτρο προϊόντος που προέρχεται από την απόσταξη, όταν αυτό είναι απόσταγμα ή ακατέργαστη αλκοόλη με αλκοολικό τίτλο τουλάχιστον 52 % vol.  2. Ο οινοπνευματοποιός που επιθυμεί να τύχει της ενίσχυσης που αναφέρεται στην παράγραφο 1 υποβάλλει, το αργότερο στις 31 Οκτωβρίου 1985, αίτηση στον οργανισμό παρέμβασης του κράτους μέλους στο έδαφος του οποίου έγινε η απόσταξη, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 17 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2179/83.  Τα κράτη μέλη μπορούν να απαιτήσουν όπως η συγκεντρωτική κατάσταση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο α) του εν λόγω άρθρου να είναι θεωρημένη από αρχή ελέγχου.  3. Ο οινοπνευματοποιός είναι υποχρεωμένος να προσκομίσει στον οργανισμό παρεμβάσεως πριν από την 1η Φεβρουαρίου 1987 την απόδειξη που προβλέπεται στο άρθρο 17 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2179/83. Αν δεν προσκομιστεί η απόδειξη αυτή πριν την 1η Φεβρουαρίου 1987, η ενίσχυση που έχει καταβληθεί ανακτάται από τον οργανισμό παρέμβασης. Εντούτοις, αν η απόδειξη αυτή προσκομιστεί μετά τη λήξη αυτής της προθεσμίας, αλλά πριν από την 1η Μαΐου 1987, ο οργανισμός παρέμβασης ανακτά ποσό ίσο με το 20 % της ενίσχυσης που έχει καταβληθεί.  Αν διαπιστωθεί ότι ο οινοπνευματοποιός δεν κατέβαλε στον παραγωγό την τιμή αγοράς, ο οργανισμός παρέμβασης καταβάλλει στον παραγωγό, πριν από την 1η Ιουνίου 1987, ποσό ίσο με την ενίσχυση, ενδεχομένως μέσω του οργανισμού παρέμβασης του κράτους μέλους του παραγωγού.  Άρθρο 6  1. Η παράδοση στον οργανισμό παρέμβασης του προϊόντος που έχει αλκοολικό τίτλο τουλάχιστον 92 % vol πραγματοποιείται το αργότερο στις 31 Οκτωβρίου 1986 ή, σε περίπτωση εφαρμογής του άρθρου 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2179/83, εντός της προθεσμίας που καθορίζεται από την αρμόδια εθνική αρχή.  2. Η τιμή που πρέπει να καταβληθεί στον οινοπνευματοποιό από τον οργανισμό παρέμβασης καθορίζεται σε 2,08 ECU ανά % vol καθαρής αλκοόλης και ανά εκατόλιτρο.  Αν ο οινοπνευματοποιός έτυχε της ενίσχυσης υπό τους όρους που προβλέπονται στο άρθρο 5, η τιμή που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο μειώνεται κατά το ποσό της ενίσχυσης.  Αν ο οινοπνευματοποιός δεν έτυχε της ενίσχυσης που αναφέρεται στο δεύτερο εδάφιο, εφαρμόζονται οι διατάξεις του άρθρου 5 παράγραφος 2.  3. Οι τιμές που αναφέρονται στην παράγραφο 2 ισχύουν για ουδέτερη αλκοόλη που ανταποκρίνεται στον ορισμό, ο οποίος περιέχεται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2179/83. Για τις άλλες αλκοόλες, οι τιμές που αναφέρονται στην παράγραφο 2 μειώνονται κατά 0,11 ECU ανά % vol καθαρής αλκοόλης και ανά εκατόλιτρο.  4. Η καταβολή στον οινοπνευματοποιό της τιμής από τον οργανισμό παρέμβασης πραγματοποιείται το αργότερο τρεις μήνες μετά την ημερομηνία παράδοσης της αλκοόλης.  Το άρθρο 5 παράγραφος 3 εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των αναγκαίων προσαρμογών.  Άρθρο 7  Το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Προσανατολισμού και Εγγυήσεων, τμήμα «Εγγυήσεων», συμμετέχει στις δαπάνες που επιβαρύνουν τους οργανισμούς παρεμβάσεως για την ανάληψη της αλκοόλης.  Το ποσό της συμμετοχής καθορίζεται κατ' αποκοπή σε 1,12 ECU ανά % vol και ανά εκατόλιτρο αναληφθείσης αλκοόλης.  Εντούτοις, για την αλκοόλη, η ανάληψη της οποίας πραγματοποιείται κατ' εφαρμογή του άρθρου 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2179/83 δεν προβλέπεται καμία συμμετοχή.  Τα άρθρα 4 και 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 729/70 εφαρμόζονται ως προς τη συμμετοχή αυτή.  Άρθρο 8  1. Στην περίπτωση που αναφέρεται στο άρθρο 26 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2179/83, το συμφωνητικό ή η δήλωση παράδοσης για την παρασκευή αλκοολωμένου οίνου υποβάλλεται για έγκριση στον αρμόδιο οργανισμό παρέμβασης το αργότερο στις 31 Ιανουαρίου 1986.  Ο οργανισμός παρέμβασης ανακοινώνει στον παραγωγό το αποτέλεσμα της διαδικασίας εγκρίσεως στις δεκαπέντε ημέρες από την ημερομηνία υποβολής του συμφωνητικού ή της δήλωσης.  2. Η παρασκευή αλκοολωμένου οίνου δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί μετά τις 31 Ιουλίου 1986.  3. Η απόσταξη αλκοολωμένου οίνου μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο μετά την έγκριση του συμφωνητικού ή της δήλωσης και το αργότερο στις 31 Αυγούστου 1986.  4. Ο παρασκευαστής αποστέλλει στον οργανισμό παρέμβασης, το αργότερο στις 10 κάθε μήνα, κατάσταση των ποσοτήτων οίνου που του παραδόθηκαν κατά τη διάρκεια του διαρρεύσαντα μήνα.  5. Για τους οίνους που μεταποιούνται σε αλκοολωμένο οίνο, ο παρασκευαστής λαμβάνει ενίσχυση 0,99 ECU ανά εκατόλιτρο και ανά % vol κτηθέντος οινοπνεύματος πριν από τη μεταποίηση σε αλκοολωμένο οίνο.  Για να τύχει της ενίσχυσης, ο παρασκευαστής υποβάλλει, το αργότερο στις 30 Νοεμβρίου 1986, αίτηση στον αρμόδιο οργανισμό παρέμβασης, επισυνάπτοντας ένα αντίγραφο των συνοδευτικών εγγράφων που αφορούν τη μεταφορά του οίνου για τον οποίο ζητείται ή ενίσχυση ή συγκεντρωτικό πίνακα των εγγράφων αυτών.  Τα κράτη μέλη μπορούν να απαιτήσουν τη θεώρηση των αντιγράφων ή του συγκεντρωτικού πίνακα, που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο, από αρχή ελέγχου.  Η ενίσχυση καταβάλλεται το αργότερο τρεις μήνες μετά την ημερομηνία προσκόμισης της απόδειξης σχετικά με τη σύσταση της εγγύησης που αναφέρεται στο άρθρο 26 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2179/83 και, εν πάση περιπτώσει, μετά την ημερομηνία έγκρισης του συμφωνητικού ή της δήλωσης.  6. Με την επιφύλαξη του άρθρου 23 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2179/83 η εγγύηση αποδεσμεύεται μόνο αν δοθεί, το αργότερο στις 31 Μαρτίου 1987, η απόδειξη ότι:  - η συνολική ποσότητα οίνου που αναγράφεται στο συμφωνητικό ή στη δήλωση έχει υποστεί μεταποίηση σε αλκοολωμένο οίνο και έχει αποσταχθεί,  - η τιμή αγοράς του οίνου έχει πληρωθεί στον παραγωγό εντός των προθεσμιών που προβλέπονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2. Αν οι αποδείξεις που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο δεν παρασχεθούν το αργότερο στις 31 Μαρτίου 1987, ο οργανισμός παρέμβασης ανακτά την ενίσχυση από τον παρασκευαστή του αλκοολωμένου οίνου.  Εντούτοις, αν οι αποδείξεις αυτές δοθούν μετά τη λήξη της προβλεπόμενης προθεσμίας, αλλά πριν από την 1η Ιουλίου 1987, ο οργανισμός παρέμβασης ανακτά ποσό ίσο με το 20 % της ενίσχυσης που έχει καταβληθεί.  Αν διαπιστωθεί ότι ο παρασκευαστής αλκοολωμένου οίνου δεν κατέβαλε στον παραγωγό την τιμή αγοράς, ο οργανισμός παρέμβασης καταβάλλει στον παραγωγό, πριν από την 1η Αυγούστου 1987, ποσό ίσο με την ενίσχυση, ενδεχομένως μέσω του οργανισμού παρέμβασης του κράτους μέλους του παραγωγού.  Άρθρο 9  Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις του άρθρου 40 παράγραφοι 1 και 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79, οι οίνοι που αναφέρονται στο άρθρο αυτό μπορούν να διακινηθούν:  - προς ένα τελωνειακό γραφείο για την τήρηση των τελωνειακών διατυπώσεων εξαγωγής και κατόπιν να εγκαταλείψουν το τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας,  - προς τις εγκαταστάσεις ενός αναγνωρισμένου παρασκευαστή αλκοολωμένων οίνων, με σκοπό τη μεταποίησή τους σε αλκοολωμένους οίνους.  Άρθρο 10  1. Με την επιφύλαξη της εφαρμογής των διατάξεων του άρθρου 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79 και εκτός περιπτώσεως ανωτέρας βίας, αν ο παραγωγός ή ο οινοπνευματοποιός δεν τηρεί μία από τις υποχρεώσεις που αναλαμβάνει δυνάμει του παρόντος κανονισμού, η αρμόδια αρχή καθορίζει τα μέτρα που θεωρεί αναγκαία λόγω της επικαλούμενης περιστάσεως.  2. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή για τις περιπτώσεις εφαρμογής της παραγράφου 1 καθώς και τη συνέχεια που δόθηκε στις αιτήσεις προσφυγής στη ρήτρα ανωτέρας βίας.  Άρθρο 11  1. Τα κράτη μέλη στέλνουν στην Επιτροπή το αργότερο στις 20 κάθε μήνα για τον προηγούμενο μήνα μία κατάσταση στην οποία αναφέρονται:  - οι αποσταγμένες ποσότητες οίνου και αλκοολωμένου οίνου,  - οι ποσότητες αλκοόλης που παραδόθηκαν στους οργανισμούς παρεμβάσεως για απόσταξη, όπως αναφέρεται στο άρθρο 40 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79,  - οι ποσότητες αποσταγμάτων οίνου που έχουν παραχθεί καθώς και οι ποσότητες αλκοόλης που περιέχονται στα προϊόντα αυτά,  - οι ποσότητες άλλων προϊόντων που έχουν αλκοολικό τίτλο τουλάχιστον 52 % vol και για τα οποία έχει ζητηθεί ενίσχυση.  2. Για την αλκοόλη που παραλαμβάνεται από τους οργανισμούς παρέμβασης τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή πριν από την 1η Οκτωβρίου 1985, για την αμπελουργική περίοδο 1984/85, τις τιμές πώλησης που εφαρμόζονται κατά τη διάρκεια όλης της περιόδου καθώς και τα χαρακτηριστικά και τις ποσότητες των προϊόντων που έχουν πωληθεί στις τιμές αυτές.  3. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή, το αργότερο στις 31 Μαρτίου 1987, τις περιπτώσεις κατά τις οποίες οι οινοπνευματοποιοί ή οι παρασκευαστές αλκοολωμένου οίνου δεν τήρησαν τις υποχρεώσεις τους και τα, κατά συνέπεια, ληφθέντα μέτρα.  Άρθρο 12  Η μετατροπή σε εθνικό νόμισμα των ποσών που αναφέρονται στα άρθρα 3, 5 και 6 πραγματοποιείται βάσει της αντιπροσωπευτικής τιμής που ισχύει στον τομέα του οίνου την 1η Σεπτεμβρίου 1985.  Άρθρο 13  Η περίοδος αναφοράς που προβλέπεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79 εκτείνεται, όσον αφορά τις υποχρεώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 40 του κανονισμού αυτού, από την 1η Σεπτεμβρίου 1985 έως τις 31 Ιουλίου 1986.  Άρθρο 14  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Σεπτεμβρίου 1985.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 29 Ιουλίου 1985.  Για την Επιτροπή  Frans ANDRIESSEN  Αντιπρόεδρος  (1) ΕΕ αριθ. L 54 της 5. 3. 1979, σ. 1.  (2) ΕΕ αριθ. L 89 της 29. 3. 1985, σ. 1.  (3) ΕΕ αριθ. L 212 της 3. 8. 1983, σ. 1.  (4) ΕΕ αριθ. L 255 της 25. 9. 1984, σ. 1.  (5) ΕΕ αριθ. L 233 της 24. 8. 1976, σ. 20.  (6) ΕΕ αριθ. L 194 της 24. 7. 1984, σ. 1.  (7) ΕΕ αριθ. L 231 της 29. 8. 1984, σ. 5.  (8) ΕΕ αριθ. L 113 της 1. 5. 1975, σ. 1.  (9) ΕΕ αριθ. L 333 της 11. 12. 1980, σ. 18.  (1) ΕΕ αριθ. L 94 της 28. 4. 1970, σ. 13.  (2) ΕΕ αριθ. L 295 της 30. 12. 1972, σ. 1.