CELEX: 31986R3939
Language: it
Date: 1986-12-22 00:00:00
Title: REGOLAMENTO ( CEE ) N. 3939/86 DELLA COMMISSIONE, DEL 22 DICEMBRE 1986, RELATIVO ALLA FORNITURA DI FRUMENTO TENERO ALLA REPUBBLICA DEMOCRATICA DEL MADAGASCAR A TITOLO DI AIUTO ALIMENTARE

24. 12. 86                                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               N. L 365/23
                               REGOLAMENTO (CEE) N. 3939/86 DELLA COMMISSIONE
                                                        del 22 dicembre 1986
                 relativo alla fornitura di frumento tenero alla Repubblica democratica del
                                              Madagascar a titolo di aiuto alimentare
 LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                  del riso (4), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n.
visto il trattato che istituisce la Comunità economica
                                                                         3826/85 (*) ; che è necessario precisare in particolare i
                                                                         termini e le condizioni di fornitura, nonché la procedura
 europea,
                                                                         da seguire per determinare le spese che ne derivano ;
visto il regolamento (CEE) n. 3331 /82 del Consiglio, del 3
dicembre 1982, relativo alla politica e alla gestione                    considerando che le misure previste dal presente regola­
dell'aiuto alimentare e che modifica il regolamento (CEE)                mento sono conformi al parere del comitato di gestione
 n. 2750/75 (% in particolare l'articolo 3, paragrafo 1 ,                per i cereali,
 primo comma,
visto il regolamento (CEE) n. 2727/75 del Consiglio, del                 HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
29 ottobre 1975, relativo all'organizzazione comune dei
mercati nel settore dei cereali (2), modificato da ultimo dal                                      Articolo 1
regolamento (CEE) n. 1 579/86 (3), in particolare l'arti­
colo 28 ,                                                                L'organismo d'intervento che figura nell'allegato è incari­
considerando che la Commissione, con la propria deci­
                                                                         cato dell'attuazione delle procedure di mobilitazione e d'i
                                                                         fornitura in conformità delle disposizioni del regolamento
sione del 3 luglio 1986, relativa alla concessione di un                (CEE) n. 1974/80, alle condizioni che figurano nell'alle­
aiuto alimentare a favore del Madagascar, ha assegnato a
                                                                        gato.
questo paese 1 0 000 t di cereali da fornire fob ;
considerando che occorre procedere a tali forniture in                                             Articolo 2
conformità delle norme stabilite dal regolamento (CEE) n.
 1974/80 della Commissione, del 22 luglio 1980, recante                  Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
modalità generali di applicazione per l'esecuzione di                    sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
talune azioni di aiuto alimentare nel settore dei cereali e              Comunità europee.
                 Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                 in ciascuno degli Stati membri.
                 Fatto a Bruxelles, il 22 dicembre 1986.
                                                                                   Per la Commissione
                                                                                     Frans ANDRIESSEN
                                                                                        Vicepresidente
(') GU n. L 352 del 14. 12. 1982, pag. 1 .
(2) GU n. L 281 dell' I . 11 . 1975, pag. 1 .                           (4) GU n. L 192 del 26. 7. 1980, pag. 11 .
(3) GU n . L 139 del 24. 5. 1986, pag. 29 .                             O GU n. L 371 del 31 . 12. 1985, pag. 1 .
 ---pagebreak--- N. L 365/24                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      24. 12. 86
                                                         ALLEGATO T
              1 . Programma di esecuzione : 1986.
              2. Beneficiario : Madagascar (Ambassade • de la R. D. de Madagascar, avenue de Tervuren, 276,
                  B-1150 Bruxelles ; tel. (02) 770 17 26, telex 61197 MAD B).
              3. Luogo o paese di destinazione : Toamasina.
              4. Prodotto da mobilitare : frumento tenero .
              5. Quantitativo totale : 10 000 tonnellate.
              6. Numero di partite : 1 .
              7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                  Office national interprofessionel de céréales (ONIC), 21 , avenue Bosquet, F-75005 Paris (telex
                  OFIBLE 200490 F).
              8i Mobilitazione del prodotto : intervento.
              9 . Caratteristiche della merce :
                  Frumento tenero di qualità sana, leale e mercantile, priva di odore e di parassiti, la cui pasta non
                  è collosa ed è lavorabile meccanicamente.
                  Il frumento tenero deve soddisfare alle seguenti esigenze :
                  — umidità : massimo 14,5% (metodo ICC n. 110);
                  — tenore di proteine : minimo 11 % (N x 5,7 sulla sostanza secca) (metodo ICC n. 105);
                  — indice di caduta d'Hagberg superiore o uguale a 200, compresi i 60 secondi di tempo di
                      preparazione (agitazione) (metodo ICC n. 107).
            10. Condizionamento : alla rinfusa +
                  — 205 000 sacchi di iuta nuovi, vuoti, di un peso minimo di 600 g, di una capacità di 50 kg, 125
                      aghi e il filo necessario ;
                  — iscrizione sui sacchi (impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza) :
                      « FROMENT TENDRE — DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EURO­
                      PÉENNE À LA RÉPUBLIQUE DÉMOCRATIQUE DE MADAGASCAR »
            1 1 . Porto d imbarco :
                  Qualsiasi porto della Comunità accessibile alle navi alturiere, con un pescaggio di 32 piedi avente
                  un collegamento con il paese beneficiario nel periodo d'imbarco previsto al punto 16. L'offerta
                  deve essere accompagnata da una dichiarazione delle autorità portuali attestante l'esistenza del
                  collegamento nel suddetto periodo.
            12. Fase di consegna : fob.
            13 . Porto di sbarco : —
            14. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
            15. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 6 gennaio 1987, ore 12.00.
            16. Periodo d'imbarco : 1° — 28 febbraio 1987.
            17. Importo della cauzione : 10 ECU/t.
            Nota
            L'aggiudicatario invia una copia dei documenti di spedizione, al seguente indirizzo : Delegazione della
            Commissione in Madagascar — Jean Cordy, délégué, immeuble Ny Havana, 67 hectares BP 746,
            Antananarivo. Telex 22327 DELFED MG — Antananarivo (RDM).
 ---pagebreak--- 24. 12. 86                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                          N. L 365/25
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II
                                                      — ANEXO II
 Número de la partida   Tonelaje                 Nombre y dirección del almacenista     Lugar de almacenamiento
   Partiets nummer     Mængde (t)                 Lagerindehaverens navn og adresse             Lagerplads
  Nummer der Partie     Menge (t)                Name und Adresse des Lagerhalters         Ort der Lagerhaltung
  Αριθμός παρτίδων       Τόνοι                 'Ονομα και διεύθυνση εναποθηκευτού         Τόπος αποθηκεύσεως
    Number of lot       Tonnage                            Address of store               Town at which stored
   Numero du lot        Tonnage                      Nom et adresse du stockeur              Lieu de stockage
 Numero della partita Tonnellaggio                 Nome e indirizzo del detentore       Luogo di accantonamento
 Nummer van de partij Hoeveelheid (t)            Naam en adres van de depothouder       Adres van de opslagplaats
   Número do lote      Tonelagem                  Nome e endereço do armazenista          Local de armazenagem
            1            1 100        SCA de Baziège
                                       Baziège
                                      31450 Montgiscard                 v           Baziège (31 )
                         1 760         Éts Bascou Jacob
                                      Merville
                                      31330 Grenade                                 Baziège (31)
                         1 200        SCA Haute-Garonne Sud-Ouest
                                       173, avenue de Toulouse
                                      31160 Muret                                   Muret (31 )
                         2 500        SCA Meunière de Condon
                                       14, rue Borlet
                                      32100 Condon                                  Condon (32)
                         1 500        SCA de Baziège
                                      Baziège
                                      31450 Montgiscard                             Baziège (31 )
                         1 440        Éts Bascou Jacob
                                      Merville
                                      31330 Grenade                                 Merenvielle (31 )
                           500        SCA Valence d'Agen
                                      82400 Valence d'Agen                          Gondourville (82)