CELEX: 51987PC0625
Language: pt
Date: 1987-12-02
Title: Proposta de REGULAMENTO (CEE) DO CONSELHO relativo à abertura, repartição e modo de gestão de contingentes pautais comunitários autónomos para o café não torrado e não descafeinado e o cacau inteiro ou partido, dos códigos n°s 09.01.11-00 e 18.01.00-00 da Nomenclatura Combinada (Apresentada pela Comissão)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 625
Vol. 1987/0298
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---          COMISSÃO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS
                                                  COM(87 ) 625 final
                                                  Bruxelas , 2 de Dezembro de 1987
                                    Proposta de
                         REGULAMENTO ( CEE ) DO CONSELHO
relativo à abertura , repartição e modo de gestão de contingentes pautais
    comunitários autónomos para o café não torrado e não descafeinado
        e o cacau inteiro ou partido , dos códigos n°s 09.01.11-00
                    e 18.01.00-00 da Nomenclatura Combinada
                           ( Apresentada pela Comissão )
                  I                           ;
  C0M(87 ) 625 final'
 ---pagebreak---                           EXPOSE DES MOTIFS
Dans le cadre des négociations d' adhésion , et pour tenir compte des
courants d' échanges traditionnels de l' Espagne avec l' Amérique latine ,
la Communauté s' est proposée d' ouvrir , pendant les 3 premières années
de la période transitoire , des contingents tarifaires communautaires à
droit nul pour les produits suivants :
N” du tarif douanier     Désignation des marchandises           Volume du
       commun                                                   contingent
  09.01 A I a )          Café non torréfié et non
                         décaféiné                           40.000 tonnes
  18.01                  Cacao en fèves et brisures
                         de fèves                             10 . 000 tonnes
La présente proposition a pour but de mettre en application la
proposition précitée , en ouvrant les contingents tarifaires susvisés
pour la période du 1er janvier au 31 décembre 1988 , en tenant compte
de l' entrée en vigueur , le 1er janvier 1988 , de la nomenclature
combinée , qui remplace le tarif douanier commun .
La Commission est consciente du fait que la transposition de certaines
concessions tarifaires du tarif douanier commun vers la nomenclature
combinée , peut soulever des problèmes nécessitant une dernière mise au
point . Elle se réserve donc la possibilité de modifier sa proposition
en cours de procédure , pour l' adapter , le cas échéant , en fonction des
nécessités .
Pour ces contingents , les propositions de la Commission s' inspirent de
celles présentées habituellement dans ce domaine , en ce sens que :
- les volumes contingentaires sont subdivisés en 2 tranches , dont la
  première portant sur des quantités relativement importantes , est
  répartie entre les Etats membres , et la seconde constitue une
   réserve destinée à couvrir les besoins supplémentaires éventuels ;
- 1 ' attribution des quotes-parts initiales aux Etats membres est
   fondée sur les antériorités d ' importations de chacun d ' eux en
  provenance des pays tiers non préférentiels au cours des années
   1984 à 1986, dans la mesure où ces données sont disponibles
   actuellement , et sur des éléments particuliers qui justifient une
   dérogation aux principes retenus habituellement en matière de
   répartition .
 ---pagebreak---                                        - 2 -
4.     Les importations des pays tiers (à l' exclusion des pays signataires de
       la Convention de Lomé ) dans la Conmunauté , à l' exception de l' Espagne ,
       ont évolué cerne suit au cours des trois années précitées :
   a ) pour le café , non torréfié , non décaféiné
                       1984             1985             1986
       Benelux       161.876          148 . 039       123 203
       Danemark       41.793           42 . 169         37 830
       Allemagne     320.451          587.445         363 398
       Grèce          22.025           19.765           12 077
       France        103.137          111.283         100 175
       Irlande           191                163            162
       Italie        129.333          163.912         118 964
       Portugal       11.175           12.382           15 831
       Royaume–Uni    46.058           46.098           39 204
                     836.039        1.131.256         810 844
       pour le cacao en fèves et brisures de fèves
       Benelux        31.406           50 518           31 511
       Danemark           24                 27             10
       Allanagne      45.393           63 706           58 885
       Grèce           2.682            2 708            3 032
       France          2.785            5 355            5 767
       Irlande              0                 0               0
       Italie          2.874            3.851            3 444
       Portugal          115                115             23
       Royaume-Uni     6.242            6 782            8 673
                      91.521          133 062         111 345
 ---pagebreak---                                         - 3 -
       Tenant compte des intentions , manifestées tout au long des
       négociations , de tenir compte des courants d' échanges traditionnels de
       l' Espagne avec l' Amérique latine et qui sont reprises dans la
       déclaration ( 1 ) annexée à l' Acte d' adhésion de 1985 , ainsi que des
       concessions consenties dès le 1er mars 1986 , par l' Espagne pour les
       produits en question originaires des Etats ACP, la Corirrission estime
       qu ' il convient , pour ces produits , d ' attribuer à 1 ' Espagne la
       quasi-totalité de ces contingents , c'est-à-dire une participation
       initiale plus importante que celle qui résulterait de la méthode
       traditionnelle de calcul de la répartition . Un pourcentage de 95 %
       pourrait être retenu en cette matière , le pourcentage attribué aux
       autres Etats marbres étant basé sur la moyenne des importations des 3
       années pour les Etats membres de la Communauté à dix et sur le chiffre
       d ' importation disponible en ce qui concerne le Portugal .
( 1 ) J. O. N° L 302 du 15.11.85 , p. 495
 ---pagebreak---                                            1
                                     Proposta de
                       REGULAMENTO ( CEE )        DO CONSELHO
   relativo à abertura , repartição e modo de gestão de contingentes pautais
      comunitários autónomos para o café não torrado e não descafeinado e o
              cacau inteiro ou partido , dos códigos ne 09.01.11-00 e
                       18.01.00-00 da Nomenclatura Combinada
0 CONSELHO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS ,
Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade Económica Europeia e ,
nomeadamente , o seu artigo 289 ,
Tendo em conta a proposta da Comissão ,
Considerando que , no âmbito das negociações de adesão e para ter em conta as
correntes de trocas tradicionais de Espanha com a América Latina , a Comunidade
se propôs abrir , durante os três primeiros anos do período de transição ,
contingentes pautais comunitários autónomos de direito nulo de 40 000
toneladas , para o café não torrado nem descafeinado da subposição 09.01 Ala )
da pauta aduaneira comum , e de 1 0 000 toneladas , para o cacau inteiro ou
partido da posição 18.01 da pauta aduaneira comum ;            que é conveniente ,
portanto , abrir os referidos contingentes pautais para o terceiro ano de
aplicação , isto é , para o período compreendido entre 1 de Janeiro e 31 de
Dezembro de 1988 ;
Considerando que a Comunidade adoptou , com efeitos a partir de 1.1.1988 , uma
Nomenclatura Combinada das mercadorias que satisfaz ,         simultaneamente , as
exigências da pauta aduaneira comum e das estatísticas do comércio externo da
Comunidade e do comércio entre os seus Estados-membros ; que , para incluir ao
mesmo tempo regulamentações comunitárias específicas , a referida Nomenclatura
foi alargada pelo estabelecimento de uma Pauta Integrada das Comunidaades
Europeias ( TARIC ); que , a partir dessa data , deve ser utilizada a Nomenclatura
Combinada bem como , se for caso disso , os números de código TARIC para a
designação dos produtos referidos no presente regulamento ;
Considerando que se deve garantir , nomeadamente , o acesso igual e contínuo de
todos os importadores a esses contingentes e a aplicação , sem interrupção , a
todas as importações das taxas previstas para esses contingentes até ao
esgotamento destes últimos ; que um sistema de utilização dos contingentes
pautais comunitários , baseado numa repartição entre os Estados-membros , parece
susceptível de respeitar a natureza comunitária dos referidos contingentes
relativamente aos princípios acima enunciados ; que essa repartição deve , para
reflectir o melhor possível a evolução real do mercado dos produtos em causa ,
ser efectuada proporcionalmente às necessidades , calculadas , por um lado , com
base nos dados estatísticos relativos às importações provenientes de países
terceiros no decurso de um período de referência representativo , e , por outro
lado , com base nas perspectivas económicas para o ano de contingentamento
considerado ;
 ---pagebreak---                                                                                                                    6
                                                          - 2 -
         Considerando que , durante os três últimos anos em relação aos quais há dados
          estatísticos disponíveis , as importações de Estados-membros provenientes dos
          países terceiros que não beneficiam de uma preferência pautai equivalente ,
          evoluíram do seguinte modo :
         Café não torrado , não descafeinado                               Cacau in tei ro  ou  par t i do
                    1984              1985             1986               1984           1985              1986
Bene Lux         161 876         148 039         123 203                31 406         50 518            31 511
Dinamarca         41 793           42 169          37 830                      24            27               10
Alemanha         320 451         587 445         363 398                 45 393         63 706            58 88.5
                  22 025           19 765          12 077                  2 682         2 708             3 032
Espanha
               ( 117  191  )   ( 121   083 )     ( 86 692 )            ( 37 823 )     ( 38 923 )        ( 15 998 )
Grée i a
                 103  137        1 1 1 283       100     175               2 785         5 355             5 767
França
Irlanda                  0               0                  0                   0             0                 0
Itália           129 333         163 912      I  118 964                   2 874         3 851             3 444
Portuga l         1 1 175          12 382     I    15 831                     115           115                23
Reino Unido       46  058          46  098     !   39    204               6 242         6 782             8 673
          Considerando que ,        com base nos dados disponíveis e tendo em conta elementos
          especiais dos contingentes em causa ,               é permitido estimar as percentagens de
          participação inicial nos volumes dos contingentes nos seguintes níveis :
                                                    I              I
                                                    I      café    I   cacau
                                                    I              I
                                                    I              I
                       Benelux                      I      0,78    I   1 , 69
                       Dinamarca                    I      0,22    I   0,01
                       Alemanha                     I      2,29     I  2,49
                       Espanha                      I     95,00    I   0,12
                       Grécia                        I     0,10     I 95,00
                       França                       I      0,56     I  0,20
                       Ir landa                       I    0,01     I  0,01
                       Itália                        I     0,74     I  0,14
                       Portugal                       I    0,07     I  0,01
                       Reino Unido                    I    0,23     I  0,32
                                                      I             I
          Considerando que , para ter em conta a evolução eventual das importações dos
          referidos produtos ,            convém dividir em duas parcelas os volumes dos
          contingentes , sendo a primeira parcela repartida entre os Estados-membros e
          constituindo a segunda parcela uuma reserva destinada a cobrir posteriormente
          as necessidades dos Estados-membros que esgotaram a sua quota-parte inicial ;
          que , para garantir aos importadores uma certa segurança , é indicado fixar a
          primeira parcela do contingente comunitário a um nível importante que , neste
          caso , se poderia situar em cerca de 99% dos volumes dos contingentes ;
 ---pagebreak---                                               3
Considerando que as quotas-partes iniciais dos Estados-membros podem ser
esgotadas mais ou menos rapidamente ; que , para ter em conta este facto e
evitar qualquer descont inuidade , importa que qualquer Estado-membro que tenha
utilizado quase totalmente a sua quota-parte inicial proceda ao saque de uma
quota-parte complementar sobre a reserva ; que esse saque deve ser efectuado ,
por cada Estado-membro , quando cada uma das suas quotas-partes complementares
estiver quase totalmente utilizada e tantas vezes quantas o permita a reserva ;
que as quotas-partes iniciais e complementares devem ser válidas atá ao fim do
período de contingentamento ; que este modo de gestão requer uma colaboração
estreita entre os Estados-membros e a Comissão , a qual deve , nomeadamente ,
poder acompanhar a situação de esgotamento dos volumes dos contingentes e
informar desse facto os Estados-membros ;
Considerando que ,      se em data determinada do período de contingentamento
existir um saldo importante num ou noutro Estado-membro , é indispensável que
esse Estado transfira uma percentagem apreciável para a reserva , a fim de
evitar que uma parte dos contingentes comunitários permaneça inutilizada num
Estado-membro , quando podia ser utilizada noutros ;
Considerando que , pelo facto de o Reino da Bélgica , o Reino dos Países Baixos
e o Grão-Ducado do Luxemburgo estarem reunidos e representados pela União
Económica do Benelux , qualquer operação relativa à gestão das quotas-partes
atribuídas à referida União Económica pode ser efectuada por um dos seus
membros ,
ADOPTOU 0 PRESENTE REGULAMENTO :
                                          Artigo 1 2
1 . De 1 de Janeiro a 31 de Dezembro de 198$ , os direitos aduaneiros aplicáveis
na importação dos produtos a seguir designados são suspensos aos níveis e no
limite dos contingentes pautais comunitários indicados :
                      I                1               1
       N2 de ordem    I   Código da 1 Designação 1 Volume do          Direito do
                      I Nomenclatura 1       das       1 contingente  contingente
                      I   Combinada    1 mercadorias 1    ( em tone ¬    ( em % )
                      I                !               1    ladas )
                      I                1               1
                      I                1               1
          09 . ¿> 33  I  09.01.11-00   ICafé não tor - I
                      I                Irado , não     1
                      I                Idescafeinado 1       40 000         0
          09 . 2_f 35 I  18.01 . 00-00 1 Cacau inteiro 1
                      1                lou partido     1     10 000         0
                      1                1               1
2.   As importações dos produtos em causa que beneficiam da isenção do direito
aduaneiro a título de um outro regime pautai preferencial não são imputáveis
nestes contingentes pautais .
                                          Artigo 2°
1 . Os contingentes pautais referidos no artigo 12 são divididos em duas
parcelas .
 ---pagebreak---                                                                                    '6
                                           4
2.  Uma primeira parcela , respectivamente de 39 500 e 9 900 toneladas , é
repartida entre os Estados-membros ; as quotas-partes que , sem prejuízo do
artigo 52 , são válidas de 1 de Janeiro a 31 de Dezembro de 1988 , elevam-se às
quantidades a seguir indicadas , expressas em toneladas :
                                    I               I
                                    I 09.01.11 - 00I 18.01 . 00-00
                                    I               I
                                    I               I
           Benelux                  I        308    I        167
           Dinamarca                I         87    I          1
           Alemanha                 I        904    I        247
           Espanha                  I    37 525     I    9   405
           Grécia                   I         38    I         12
           França                   I        223    I         20
           Irlanda                  I          1    I          1
           Itália                   I        293    I         14
           Portugal                 I         28    I          1
           Reino Unido              I         93    I         32
                                     I              I
3.  A segunda parcela ,    respectivamente de 500 e 100 toneladas ,    constitui a
reserva correspondente .
                                       Artigo 32
1 . Se uma das quota-partes iniciais de um Estado-membro , tal como está fixada
no n2 2 do artigo 22 - ou essa mesma quota-parte deduzida da fracção
transferida para a reserva em caso de aplicação do artigo 52 - for utilizada
em 90% ou mais , esse Estado-membro procede , sem demora , por via de notificação
à Comissão , ao saque , na medida em que o montante da reserva o permita , de uma
segunda quota-parte igual a 10% da sua quota-parte inicial ,           arredondada
eventualmente para a unidade superior .
2 . Se ,   após esgotamento de qualquer das suas quotas-partes iniciais , a
segunda quota-parte sacada por um Estado-membro for utilizada em 90% ou mais ,
esse Estado-membro procede , sem demora , nas condições indicadas no n2 1 , ao
saque de uma terceira quota-parte igual a 5% da sua quota-parte inicial ,
arredondada eventualmente para a unidade superior .
3 . Se ,   após esgotamento de qualquer das suas segundas quotas-partes , a
terceira quota-parte sacada por um Estado-membro for utilizada em 90% ou mais ,
esse Estado-membro procede , nas condições indicadas no n2 1 ,     ao saque de uma
quarta quota-parte igual à terceira .
Este procedimento aplica -se até ao esgotamento de cada uma das reservas .
4 . Em derrogação dos n2s 1 , 2 e 3 , os Estados-membros podem proceder ao saque
de quotas-partes inferiores às fixadas por esses números se existirem razões
para considerar que estas não serão esgotadas . Os Estados-membros informam a
Comissão dos motivos que os levaram a aplicar o presente número .
 ---pagebreak---                                     Artigo 42
As quotas-partes complementares sacadas nos termos do artigo 32 são válidas
até 31 de Dezembro de 1988 .
                                    Artigo 52
Os E5tados-membros transferem para a reserva , o mais tardar em 1 de Outubro de
1988 , a fracção não utilizada de cada uma das suas quotas-partes iniciais que ,
em 1 5 de Setembro de 1988 , exceda 20% do volume inicial . Podem transferir uma
quantidade mais importante se existirem razões para considerar que esta não
será utilizada .
Os Estados-membros comunicam à Comissão , o mais tardar em 1 de Outubro de
1988 ,   o total das importações dos produtos em causa efectuadas até 15 de
Setembro de 1988 , inclusive , imputadas nos contingentes pautais comunitários ,
bem como ,    eventulamente , a fracção das suas quotas-partes iniciais que
transferem para a reserva .
                                    Artigo 62
A Comissãao registará os montantes das quotas-partes abertas pelos
Estados-membros nos termos dos artigos 22 e 32 e informara cada um deles ,
logo que receba as notificações , da situação de esgotamento das reservas .
A Comissão informará os Estados-membros , o mais tardar em 5 de Outubro de
1988 , do volume das reservas após as transferências efectuadas em aplicação do
artigo 52 .
A Comissão velará por que o saque que esgota uma das reservas se limite ao
saldo disponível e , para esse efeito , informará com precisão do seu montante o
Estado-membro que procede a este último saque .
                                    Artigo 72
1 . Os Estados-membros tomarão todas as disposições adequadas para que a
abertura das quotas-partes complementares que sacaram em aplicação do
artigo 32 torne possíveis as imputações , sem descontinuidade , na sua parte
acumulada do contingente comunitário .
2 . Os Estados-membros garantem aos importadores dos produtos em causa o livre
acesso às quotas-partes que lhes são atribuídas .
3 . Os Estados-membros procedem à imputação nas suas quotas-partes das
importações dos produtos em questão ,       à medida que esses produtos forem
apresentados na alfândega a coberto de declarações de introdução em livre
prática .
4 . A situação de esgotamento das quotas-partes dos Estados-membros é
verificada com base nas importações imputadas nas condições definidas no n2 3 .
                                    Artigo 82
A pedido da Comissão ,    os Estados-membros informá - la - ão das importações dos
produtos em questão efectivamente imputadas nas suas quotas-partes .
                                    Artigo 92
Os Estados-membros e a Comissão colaborarão estreitamente para assegurarem a
observância do presente regulamento .
 ---pagebreak---                                   Artigo 102
0 presente regulamento entra em vigor em 1 de Janeiro de 1988 .
0 presente regulamento é obrigatório em todos os seus elementos e directamente
aplicável em todos os Estados-membros .
Feito em Bruxelas , em
                                                    Pelo Conselho
                                                     0 Présidente
 ---pagebreak---                FICHE D' IMPACT SUR IA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
Cette proposition est formulée en conformité avec -on engagement interne de
la Communauté . L' impact découlant de cette concession a été pris en
considération lors de la prise de décision d' adoption de ces contingents et
il n' aura pas un caractère sérieux sur la compétitivité et l' emploi dans la
Ccmnunauté .