CELEX: 32007D0789
Language: cs
Date: 2007-12-04 00:00:00
Title: 2007/789/ES: Rozhodnutí Komise ze dne 4. prosince 2007 kterým se pozastavuje konečné antidumpingové clo uložené nařízením (ES) č. 1420/2007 na dovoz silikomanganu pocházejícího z Čínské lidové republiky a Kazachstánu

5.12.2007   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 317/79
            
         
      ROZHODNUTÍ KOMISE
   
   ze dne 4. prosince 2007
   kterým se pozastavuje konečné antidumpingové clo uložené nařízením (ES) č. 1420/2007 na dovoz silikomanganu pocházejícího z Čínské lidové republiky a Kazachstánu
   (2007/789/ES)
   KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
   s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (1) (dále jen „základní nařízení“), a zejména na čl. 14 odst. 4 uvedeného nařízení,
   po konzultaci s poradním výborem,
   vzhledem k těmto důvodům:
   A.   POSTUP
   
               (1)
            
            
               Rada uložila nařízením (ES) č. 1420/2007 (2) konečné antidumpingové clo na dovoz silikomanganu (včetně ferosilikomanganu) pocházejícího z Čínské lidové republiky (dále jen „ČLR“) a Kazachstánu kódů KN 7202 30 00 a ex 8111 00 11 (kód TARIC 8111001110) (dále jen „dotčený výrobek“). Sazba antidumpingového cla je 8,2 % pro výrobek pocházející z ČLR a 6,5 % pro výrobek pocházející z Kazachstánu.
            
         
               (2)
            
            
               Komise obdržela informace o změně tržních podmínek, k níž došlo po původním období šetření uvedeném v nařízení (ES) č. 1420/2007 a která by mohla odůvodnit pozastavení účinnosti uložených opatření v souladu s čl. 14 odst. 4 základního nařízení. Komise v důsledku toho přezkoumala, zda je toto pozastavení oprávněné.
            
         B.   ODŮVODNĚNÍ
   
               (3)
            
            
               Podle ustanovení čl. 14 odst. 4 základního nařízení smí být účinnost antidumpingových opatření v zájmu Společenství pozastavena na základě toho, že se tržní podmínky dočasně změnily natolik, že není pravděpodobné, že by se v důsledku pozastavení účinnosti opatření obnovila újma, a za předpokladu, že výrobnímu odvětví Společenství je dána příležitost vyjádřit se k tomu a že se k takovému vyjádření přihlédne. Ustanovení čl. 14 odst. 4 dále uvádí, účinnost antidumpingových opatření může být kdykoliv obnovena, pokud již netrvají důvody jejich pozastavení.
            
         
               (4)
            
            
               Od původního období šetření bylo pozorováno zvýšení světových cen silikomanganu, což naznačuje změnu podmínek a situace na trhu. Vzhledem k těmto skutečnostem Komise provedla další šetření, aby posoudila poslední vývoj objemů a cen dotčeného výrobku v období mezi 1. červencem 2006 a 30. zářím 2007 a jejich dopad na újmu způsobenou výrobnímu odvětví Společenství a zároveň na celkový zájem Společenství.
            
         
               (5)
            
            
               Na základě shromážděných informací bylo zjištěno, že tržní ceny silikomanganu na trhu Společenství vzrostly po původním období šetření do třetího čtvrtletí roku 2007 o přibližně 69 %, tj. z průměrných 622 EUR/mt ve třetím čtvrtletí roku 2006 na průměrných 1 051 EUR/mt ve třetím čtvrtletí roku 2007. Zejména mezi druhým a třetím čtvrtletím roku 2007 byl pozorován značný nárůst přibližně 42 %. Tyto tendence lze pozorovat také na dalších hlavních světových trzích, stejně jako při dovozech silikomanganu do Společenství.
            
         
               (6)
            
            
               Silikomangan je klíčovou surovinou používanou k výrobě oceli. Popsaný cenový nárůst lze připsat přechodným nedostatkům v zásobování kombinovaným s vyšší poptávkou po silikomanganu vyplývající z celosvětově zvýšené poptávky po oceli. Jak se ukázalo při dřívějších náhlých zvýšeních cen, jako například při zvýšení v roce 2004, jsou takové výkyvy nabídky a poptávky na tomto trhu přechodného charakteru. Ceny mají sklon se vracet na svou dlouhodobou úroveň, jakmile se nevyužité kapacity pro silikomangan plně využijí.
            
         
               (7)
            
            
               Mezi původním obdobím šetření a obdobím od 1. října 2006 do 30. září 2007 se tržní podíl dovozů silikomanganu pocházejícího z ČLR a Kazachstánu snížil o 0,6 procentního bodu na 9,8 % celkové spotřeby ve Společenství. Spotřeba ES vzrostla o 20 %.
            
         
               (8)
            
            
               Pokud jde o výrobní odvětví Společenství, je třeba vzít na vědomí, že se jeho situace od původního období šetření zlepšila. Mezi původním obdobím šetření a obdobím od 1. října 2006 do 30. září 2007 vzrostly objemy prodeje a výroby o 15 %, respektive o 19 %. Podíl výrobního odvětví Společenství na trhu však poklesl o 1,1 procentního bodu na 23,8 %. Ziskovost se značně zlepšila a ziskovost výrobního odvětví Společenství dosáhla 42 % ve třetím čtvrtletí roku 2007 a tím zásadně překonala dokonce i 5 % úroveň zisku, která byla původním šetřením stanovena jako přiměřená.
            
         
               (9)
            
            
               Jak je uvedeno ve 157. až 163. bodě odůvodnění nařízení (ES) č. 1420/2007, očekávalo se, že uložení dotyčných opatření bude mít některé negativní, i když omezené, účinky na uživatele ve formě nárůstu nákladů vyplývajících z případné potřeby zorganizovat nové nebo náhradní dodávky. Vzhledem k tomu, že změna tržních podmínek je dočasná a že tudíž výrobnímu odvětví Společenství v současné době není způsobována újma, lze jakýkoliv negativní účinek na uživatele odstranit pozastavením účinnosti opatření. Proto lze dojít k závěru, že pozastavení je v celkovém zájmu Společenství.
            
         
               (10)
            
            
               S ohledem na dočasnou změnu tržních podmínek, a zejména na existující vysokou úroveň cen silikomanganu na trhu Společenství, která vysoko převyšuje škodlivou úroveň zjištěnou při původním šetření, společně s údajnou nerovnováhou v nabídce a poptávce po dotčeném výrobku, se má za to, že újma spojená s dovozy dotčeného výrobku pocházejícího z ČLR a Kazachstánu následkem pozastavení pravděpodobně znovu nevznikne. Navrhuje se proto pozastavit na devět měsíců účinnost platných opatření v souladu s čl. 14 odst. 4 základního nařízení.
            
         C.   KONZULTACE S VÝROBNÍM ODVĚTVÍM SPOLEČENSTVÍ
   
               (11)
            
            
               Komise na základě čl. 14 odst. 4 základního nařízení informovala výrobní odvětví Společenství o svém záměru pozastavit dotyčná antidumpingová opatření. Výrobnímu odvětví Společenství byla dána příležitost vyjádřit se a výrobní odvětví Společenství nebylo proti pozastavení účinnosti antidumpingových opatření.
            
         D.   ZÁVĚR
   
               (12)
            
            
               Komise se tudíž domnívá, že byly v souladu s čl. 14 odst. 4 základního nařízení splněny všechny požadavky pro pozastavení antidumpingového cla uloženého na dotyčný výrobek. Antidumpingové clo uložené nařízením (ES) č. 1420/2007 by tudíž mělo být pozastaveno na dobu devíti měsíců.
            
         
               (13)
            
            
               Komise bude nadále sledovat vývoj dovozů a ceny dotyčného výrobku. Pokud by kdykoli nastala situace, kdy by se znovu zvýšily objemy dotčeného výrobku z ČLR a Kazachstánu za dumpingové ceny a následně by způsobily újmu výrobnímu odvětví Společenství, Komise podnikne nezbytné kroky k opětovnému zavedení antidumpingového cla, přičemž vezme v úvahu hmotná pravidla, kterými se řídí posouzení újmy. Podle čl. 11 odst. 3 základního nařízení lze případně zahájit prozatímní přezkum;
            
         ROZHODLA TAKTO:
   Článek 1
   Konečné antidumpingové clo uložené nařízením (ES) č. 1420/2007 na dovoz silikomanganu (včetně ferosilikomanganu) pocházejícího z Čínské lidové republiky (dále jen „ČLR“) a Kazachstánu kódů KN 7202 30 00 a ex 8111 00 11 (kód TARIC 8111001110) se tímto pozastavuje na dobu devíti měsíců.
   Článek 2
   Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské Unie.
   
      V Bruselu dne 4. prosince 2007.
      
         
            Za Komisi
         
         Peter MANDELSON
         
         
            člen Komise
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 56, 6.3.1996, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2117/2005 (Úř. věst. L 340, 23.12.2005, s. 17).
   
      (2)  Viz strana 5 tohoto Úředního věstníku.