CELEX: 52011PC0221
Language: pl
Date: 2011-04-20
Title: Wniosek DECYZJA RADY w sprawie podpisania Umowy między Unią Europejską a Gruzją w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych produktów rolnych i środków spożywczych

|

52011PC0221

Wniosek DECYZJA RADY w sprawie podpisania Umowy między Unią Europejską a Gruzją w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych produktów rolnych i środków spożywczych  /* COM/2011/0221 wersja ostateczna */  

	[pic] | KOMISJA EUROPEJSKA |Bruksela, dnia 20.4.2011KOM(2011) 221 wersja ostateczna2011/0089 (NLE)WniosekDECYZJA RADYw sprawie podpisania Umowy między Unią Europejską a Gruzją w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych produktów rolnych i środków spożywczychZałącznik IVOznaczenia geograficzne produktów, o których mowa w art. 2 ust. 3 i 4CZĘŚĆ AWina Unii Europejskiej, które mają być chronione w GruzjiWykaz win z chronioną nazwą pochodzeniaPaństwo członkowskie UE | Nazwa, która ma być chroniona | Transkrypcja na alfabet gruziński |BE | Côtes de Sambre et Meuse | kot de sambr e mez |BE | Hagelandse wijn | hagelandse vin |BE | Haspengouwse Wijn | haspenguvse vin |BE | Heuvellandse Wijn | hevelandse vin |BE | Vlaamse mousserende kwaliteitswijn | vlamse mouserende kvalitisvin |BE | Cremant de Wallonie | kreman de valoni |BE | Vin mousseux de qualite de Wallonie | ven muzo de kali de valoni |BG | Асеновград, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu i/lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Nazwa równoznaczna: Asenovgrad | asenovgrad, mosdevs an ar mosdevs subregionis da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi termini: asenovgrad |BG | Брестник, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu i/lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Nazwa równoznaczna: Brestnik | brestnik, mosdevs an ar mosdevs subregionis da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi termini: brestnik |BG | Варна, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu i/lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Nazwa równoznaczna: Varna | varna, mosdevs an ar mosdevs subregionis da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi termini: varna |BG | Велики Преслав, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu i/lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Nazwa równoznaczna: Veliki Preslav | veliki preslav, mosdevs an ar mosdevs subregionis da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi termini: veliki preslav |BG | Видин, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu i/lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Nazwa równoznaczna: Vidin | vidin, mosdevs an ar mosdevs subregionis da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi termini: vidin |BG | Враца, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu i/lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Nazwa równoznaczna: Vratsa | vraca, mosdevs an ar mosdevs subregionis da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi termini: vraca |BG | Върбица, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu i/lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Nazwa równoznaczna: Varbitsa | varbica, mosdevs an ar mosdevs subregionis da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi termini: varbica |BG | Долината на Струма, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu i/lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Nazwa równoznaczna: Struma valley | dolinata na struma, mosdevs an ar mosdevs subregionis da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi termini: struma veli |BG | Драгоево, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu i/lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Nazwa równoznaczna: Dragoevo | dragoevo, mosdevs an ar mosdevs subregionis da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi termini: dragoevo |BG | Евксиноград, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu i/lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Nazwa równoznaczna: Evksinograd | evksinograd, mosdevs an ar mosdevs subregionis da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi termini: evksinograd |BG | Ивайловград, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu i/lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Nazwa równoznaczna: Ivaylovgrad | ivailovgrad, mosdevs an ar mosdevs subregionis da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi termini: ivailovgrad |BG | Карлово, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu i/lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Nazwa równoznaczna: Karlovo | karlovo, mosdevs an ar mosdevs subregionis da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi termini: karlovo |BG | Карнобат, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu i/lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Nazwa równoznaczna: Karnobat | karbonat, mosdevs an ar mosdevs subregionis da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi termini: karbonat |BG | Ловеч, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu i/lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Nazwa równoznaczna: Lovech | loveC, mosdevs an ar mosdevs subregionis da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi termini: loveC |BG | Лозицa, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu i/lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Nazwa równoznaczna: Lozitsa | lozica, mosdevs an ar mosdevs subregionis da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi termini: lozica |BG | Лом, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu i/lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Nazwa równoznaczna: Lom | lom, mosdevs an ar mosdevs subregionis da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi termini: lom |BG | Любимец, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu i/lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Nazwa równoznaczna: Lyubimets | liubimec, mosdevs an ar mosdevs subregionis da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi termini: liubimec |BG | Лясковец, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu i/lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Nazwa równoznaczna: Lyaskovets | liaskovec, mosdevs an ar mosdevs subregionis da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi termini: liaskovec |BG | Мелник, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu i/lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Nazwa równoznaczna: Melnik | melnik, mosdevs an ar mosdevs subregio- nis da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi termini: melnik |BG | Монтана, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu i/lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Nazwa równoznaczna: Montana | montana, mosdevs an ar mosdevs subregionis da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi termini: montana |BG | Нова Загора, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu i/lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Nazwa równoznaczna: Nova Zagora | nova zagora, mosdevs an ar mosdevs subregionis da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi termini: nova zagora |BG | Нови Пазар, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu i/lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Nazwa równoznaczna: Novi Pazar | novi Ppazar, mosdevs an ar mosdevs subregionis da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi termini: novi pazar |BG | Ново село, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu i/lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Nazwa równoznaczna: Novo Selo | novo selo, mosdevs an ar mosdevs subregionis da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi termini: novo selo |BG | Оряховица, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu i/lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Nazwa równoznaczna: Oryahovitsa | oriaxovica, mosdevs an ar mosdevs subregionis da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi termini: oriahovica |BG | Павликени, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu i/lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Nazwa równoznaczna: Pavlikeni | pavlikeni, mosdevs an ar mosdevs subregionis da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi termini: pavlikeni |BG | Пазарджик, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu i/lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Nazwa równoznaczna: Pazardjik | pazarjik, mosdevs an ar mosdevs subregi- onis da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi termini: pazarjik |BG | Перущица, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu i/lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Nazwa równoznaczna: Perushtitsa | peruSCica, mosdevs an ar mosdevs subregionis da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli e kvivalenturi termini: peruSica |BG | Плевен, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu i/lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Nazwa równoznaczna: Pleven | pleven, mosdevs an ar mosdevs subregionis da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi termini: pleven |BG | Пловдив, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu i/lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Nazwa równoznaczna: Plovdiv | plovdiv, mosdevs an ar mosdevs subregi- onis da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi termini: plovdiv |BG | Поморие, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu i/lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Nazwa równoznaczna: Pomorie | pomorie, mosdevs an ar mosdevs subregionis da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi termini: pomorie |BG | Русе, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu i/lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Nazwa równoznaczna: Ruse | ruse, mosdevs an ar mosdevs subregionis da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi termini: ruse |BG | Сакар, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu i/lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Nazwa równoznaczna: Sakar | sakar, mosdevs an ar mosdevs subregionis da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi termini: sakar |BG | Сандански, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu i/lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Nazwa równoznaczna: Sandanski | sandanski, mosdevs an ar mosdevs subregionis da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi termini: sandanski |BG | Свищов, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu i/lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Nazwa równoznaczna: Svishtov | sviSCov, mosdevs an ar mosdevs subregionis da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi termini: sviStov |BG | Септември, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu i/lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Nazwa równoznaczna: Septemvri | septemvri, mosdevs an ar mosdevs subregi- onis da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi termini: septemvri |BG | Славянци, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu i/lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Nazwa równoznaczna: Slavyantsi | slavianci, mosdevs an ar mosdevs subre- gionis da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi termini: slavianci |BG | Сливен, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu i/lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Nazwa równoznaczna: Sliven | sliven, mosdevs an ar mosdevs subregionis da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi termini: sliven |BG | Стамболово, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu i/lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Nazwa równoznaczna: Stambolovo | stambolovo, mosdevs an ar mosdevs sub- regionis da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi termini: stambolovo |BG | Стара Загора, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu i/lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Nazwa równoznaczna: Stara Zagora | stara zagora, mosdevs an ar mosdevs subregionis da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli Eekvivalenturi termini: stara zagora |BG | Сунгурларе, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu i/lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Nazwa równoznaczna: Sungurlare | sungurlare, mosdevs an ar mosdevs sub- regionis da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi termini: sungurlare |BG | Сухиндол, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu i/lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Nazwa równoznaczna: Suhindol | suxindol, mosdevs an ar mosdevs subre- gionis da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi termini: suhindol |BG | Търговище, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu i/lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Nazwa równoznaczna: Targovishte | targoviSCe, mosdevs an ar mosdevs subregionis da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi termini: targoviSte |BG | Хан Крум, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu i/lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Nazwa równoznaczna: Han Krum | han krum, mosdevs an ar mosdevs subregionis da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi termini: han krum |BG | Хасково, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu i/lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Nazwa równoznaczna: Haskovo | xaskovo, mosdevs an ar mosdevs subregio- nis da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi termini: haskovo |BG | Хисаря, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu i/lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Nazwa równoznaczna: Hisarya | xisaria, mosdevs an ar mosdevs subregio- nis da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi termini: hisaria |BG | Хърсово, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu i/lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Nazwa równoznaczna: Harsovo | xarsovo, mosdevs an ar mosdevs subregi- onis da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi termini: harsovo |BG | Черноморски район, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu i/lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Nazwa równoznaczna: Black Sea Region | Cernomorski raion, mosdevs an ar mosdevs subregionis da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi termini: bleq si rejion |BG | Черноморски район, po której ewentualnie następuje Южно Черноморие Nazwa równoznaczna: Southern Black Sea Coast | Cernomorski raion, SeiZleba mosdevdes iuJno Cernomorie ekvivalenturi termini: sauTern bleq si qousT |BG | Шивачево, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu i/lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Nazwa równoznaczna: Shivachevo | SivaCevo, mosdevs an ar mosdevs subregionis da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi termini: SivaCevo |BG | Шумен, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu i/lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Nazwa równoznaczna: Shumen | Sumen, mosdevs an ar mosdevs subregionis da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi termini: Sumen |BG | Ямбол, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu i/lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Nazwa równoznaczna: Yambol | iambol, mosdevs an ar mosdevs subregionis da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi termini: iambol |BG | Болярово Nazwa równoznaczna: boliarovo | boliarovo ekvivalenturi termini: boliarovo |CZ | Čechy, po której ewentualnie następuje Litoměřická | Cexi, SeiZleba mosdevdes litomerJicka |CZ | Čechy, po której ewentualnie następuje Mělnická | Cexi, SeiZleba mosdevdes melnicka |CZ | Morava, po której ewentualnie następuje Mikulovská | morava, SeiZleba mosdevdes mikulovska |CZ | Morava, po której ewentualnie następuje Slovácká | morava, SeiZleba mosdevdes slovacka |CZ | Morava, po której ewentualnie następuje Velkopavlovická | morava, SeiZleba mosdevdes velkopavlovicka |CZ | Morava, po której ewentualnie następuje Znojemská | morava, SeiZleba mosdevdes znoJemska |DE | Ahr, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej | ar, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis saxeli |DE | Baden, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej | baden, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis saxeli |DE | Franken, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej | franken, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis saxeli |DE | Hessische Bergstraße, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej | hesiSe bergStrase, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis saxeli |DE | Mittelrhein, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej | mitelrain, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis saxeli |DE | Mosel-Saar-Ruwer, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej Nazwa równoznaczna: Mosel | mozel-saar-ruver, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi termini: mozel |DE | Nahe, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej | nae, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis saxeli |DE | Pfalz, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej | pfalc, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis saxeli |DE | Rheingau, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej | raingau, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis saxeli |DE | Rheinhessen, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej | rainhesen, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis saxeli |DE | Saale-Unstrut, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej | zaale-unSrut, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis saxeli |DE | Sachsen, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej | zaqsen, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis saxeli |DE | Württemberg, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej | viurtemberg, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis saxeli |EL | Αγχίαλος Nazwa równoznaczna: Anchialos | anxialos ekvivalenturi termini: anxialos |EL | Αμύνταιο Nazwa równoznaczna: Amynteo | aminteo ekvivalenturi termini: aminteo |EL | Αρχάνες Nazwa równoznaczna: Archanes | arxanez ekvivalenturi termini: arhanes |EL | Γουμένισσα Nazwa równoznaczna: Goumenissa | Rumenisa ekvivalenturi termini: gumenisa |EL | Δαφνές Nazwa równoznaczna: Dafnes | dafnez ekvivalenturi termini: dafnes |EL | Ζίτσα Nazwa równoznaczna: Zitsa | zica ekvivalenturi termini: zica |EL | Λήμνος Nazwa równoznaczna: Lemnos | limnos ekvivalenturi termini: lemnos |EL | Μαντινεία Nazwa równoznaczna: Mantinia | mantinia ekvivalenturi termini: mantinia |EL | Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας Nazwa równoznaczna: Mavrodafne of Cephalonia | mavrodafni kefaliniaz ekvivalenturi termini: mavrodafni of kefalonia an katlonias mavrodafni |EL | Μαυροδάφνη Πατρών Nazwa równoznaczna: Mavrodaphne of Patras | mavrodafni patron ekvivalenturi termini: mavrodafni of patras an patras mavrodafni |EL | Μεσενικόλα Nazwa równoznaczna: Messenikola | mesenikola ekvivalenturi termini: mesenikola |EL | Μοσχάτος Κεφαλληνίας Nazwa równoznaczna: Cephalonia Muscatel | mosxatoz kefaliniaz ekvivalenturi termini: kefalonia muskatel |EL | Μοσχάτος Λήμνου Nazwa równoznaczna: Lemnos Muscatel | mosxatoz limnu ekvivalenturi termini: lemnos muskatel |EL | Μοσχάτος Πατρών Nazwa równoznaczna: Patras Muscatel | mosxatoz patron ekvivalenturi termini: patras muskatel |EL | Μοσχάτος Ρίου Πατρών Nazwa równoznaczna: Rio Patron Muscatel | mosxatoz riu patron ekvivalenturi termini: rio patron muskatel |EL | Μοσχάτος Ρόδου Nazwa równoznaczna: Rhodes Muscatel | mosxatoz rodu ekvivalenturi termini: rodes muskatel |EL | Νάουσα Nazwa równoznaczna: Naoussa | nausa ekvivalenturi termini: nausa |EL | Νεμέα Nazwa równoznaczna: Nemea | nemea ekvivalenturi termini: nemea |EL | Πάρος Nazwa równoznaczna: Paros | paros ekvivalenturi termini: paros |EL | Πάτρα Nazwa równoznaczna: Patras | patra ekvivalenturi termini: patras |EL | Πεζά Nazwa równoznaczna: Peza | peza ekvivalenturi termini: peza |EL | Πλαγιές Μελίτωνα Nazwa równoznaczna: Cotes de Meliton | plaRiez melitona ekvivalenturi termini: kot de meliton |EL | Ραψάνη Nazwa równoznaczna: Rapsani | rafsani ekvivalenturi termini: rafsani |EL | Ρόδος Nazwa równoznaczna: Rhodes | rodoz ekvivalenturi termini: rodes |EL | Ρομπόλα Κεφαλληνίας Nazwa równoznaczna: Robola of Cephalonia | rompola kefaliniaz ekvivalenturi termini: robola of kefalonia an kefalonias robola |EL | Σάμος Nazwa równoznaczna: Samos | samoz ekvivalenturi termini: samos |EL | Σαντορίνη Nazwa równoznaczna: Santorini | santorini ekvivalenturi termini: santorini |EL | Σητεία Nazwa równoznaczna: Sitia | sitia ekvivalenturi termini: sitia |ES | Abona | abona |ES | Alella | alelia |ES | Alicante, po której ewentualnie następuje Marina Alta | alikante, SeiZleba mosdevdes marina alta |ES | Almansa | almansa |ES | Ampurdán-Costa Brava | ampurdan-kosta brava |ES | Arabako Txakolina Nazwa równoznaczna: Txakolí de Álava | arabako tsakolina ekvivalenturi termini: tsakoli de alava |ES | Arlanza | arlansa |ES | Arribes | aribes |ES | Bierzo | bierso |ES | Binissalem-Mallorca | binisalem-maliorka |ES | Bizkaiko Txakolina Nazwa równoznaczna: Chacolí de Bizkaia | biskaiko tsakolina ekvivalenturi termini: Cakoli de biskaia |ES | Bullas | bulias |ES | Calatayud | kalataiud |ES | Campo de Borja | kampo de borxa |ES | Cariñena | karinenia |ES | Cataluña | katalunia |ES | Cava | kava |ES | Chacolí de Bizkaia Nazwa równoznaczna: Bizkaiko Txakolina | Cakoli de biskaia ekvivalenturi termini: biskaiko tsakolina |ES | Chacolí de Getaria Nazwa równoznaczna: Getariako Txakolina | Cakoli de xetaria ekvivalenturi termini: xetariako tsakolina |ES | Cigales | segales |ES | Conca de Barberá | konka de barbera |ES | Condado de Huelva | kondado de uelva |ES | Costers del Segre, po której ewentualnie następuje Artesa | kosters del segre, SeiZleba mosdevdes artesa |ES | Costers del Segre, po której ewentualnie następuje Les Garrigues | kosters del segre, SeiZleba mosdevdes le garigves |ES | Costers del Segre, po której ewentualnie następuje Raimat | kosters del segre, SeiZleba mosdevdes raimat |ES | Costers del Segre, po której ewentualnie następuje Valls de Riu Corb | kosters del segre, SeiZleba mosdevdes vals de riu korb |ES | Dehesa del Carrizal | deesa del karisal |ES | Dominio de Valdepusa | dominio de valdepusa |ES | El Hierro | el iero |ES | Finca Élez | finka eles |ES | Getariako Txakolina Nazwa równoznaczna: Chacolí de Getaria | xetariako tsakolina ekvivalenturi termini: Cakoli de xetaria |ES | Guijoso | gixoso |ES | Jerez-Xérès-Sherry | xeres-seres-seri |ES | Jumilla | xumilia |ES | La Mancha | la manCa |ES | La Palma, po której ewentualnie następuje Fuencaliente | la palma, SeiZleba mosdevdes fuenkaliente |ES | La Palma, po której ewentualnie następuje Hoyo de Mazo | la palma, SeiZleba mosdevdes oio de maso |ES | La Palma, po której ewentualnie następuje Norte de la Palma | la palma, SeiZleba mosdevdes norte de la palma |ES | Lanzarote | lansarote |ES | Málaga | malaga |ES | Manchuela | manCuela |ES | Manzanilla Sanlúcar de Barrameda | mansanilia sanlukar de barameda |ES | Méntrida | mentrida |ES | Mondéjar | mondexar |ES | Monterrei, po której ewentualnie następuje Ladera de Monterrei | monterei, SeiZleba mosdevdes ladera de monterei |ES | Monterrei, po której ewentualnie następuje Val de Monterrei | monterei, SeiZleba mosdevdes val de monterei |ES | Montilla-Moriles | montilia-moriles |ES | Montsant | montsant |ES | Navarra, po której ewentualnie następuje Baja Montaña | navara, SeiZleba mosdevdes baxa montania |ES | Navarra, po której ewentualnie następuje Ribera Alta | navara, SeiZleba mosdevdes ribera alta |ES | Navarra, po której ewentualnie następuje Ribera Baja | navara, SeiZleba mosdevdes ribera baxa |ES | Navarra, po której ewentualnie następuje Tierra Estella | navara, SeiZleba mosdevdes tiera estelia |ES | Navarra, po której ewentualnie następuje Valdizarbe | navara, SeiZleba mosdevdes valdisarbe |ES | Pago de Arínzano Nazwa równoznaczna: Vino de pago de Arinzano | pago de arinsano ekvivalenturi termini: vino de pago de arinsano |ES | Penedés | penedes |ES | Pla de Bages | pla de baxes |ES | Pla i Llevant | pla i levant |ES | Priorato | priorato |ES | Rías Baixas, po której ewentualnie następuje Condado do Tea | rias baisas, SeiZleba mosdevdes kondado do tea |ES | Rías Baixas, po której ewentualnie następuje O Rosal | rias baisas, SeiZleba mosdevdes o rosal |ES | Rías Baixas, po której ewentualnie następuje Ribeira do Ulla | rias baisas, SeiZleba mosdevdes ribeira do ulia |ES | Rías Baixas, po której ewentualnie następuje Soutomaior | rias baisas, SeiZleba mosdevdes sotomaior |ES | Rías Baixas, po której ewentualnie następuje Val do Salnés | rias baisas, SeiZleba mosdevdes val do salne |ES | Ribeira Sacra, po której ewentualnie następuje Amandi | ribeira sakra, SeiZleba mosdevdes amandi |ES | Ribeira Sacra, po której ewentualnie następuje Chantada | ribeira sakra, SeiZleba mosdevdes Cantada |ES | Ribeira Sacra, po której ewentualnie następuje Quiroga-Bibei | ribeira sakra, SeiZleba mosdevdes kiroga-bibei |ES | Ribeira Sacra, po której ewentualnie następuje Ribeiras do Miño | ribeira sakra, SeiZleba mosdevdes ribeiras do minio |ES | Ribeira Sacra, po której ewentualnie następuje Ribeiras do Sil | ribeira sakra, SeiZleba mosdevdes ribeiras do sil |ES | Ribeiro | ribeiro |ES | Ribera del Duero | ribera del duero |ES | Ribera del Guadiana, po której ewentualnie następuje Cañamero | ribera del gvadiana, SeiZleba mosdevdes ganiamero |ES | Ribera del Guadiana, po której ewentualnie następuje Matanegra | ribera del gvadiana, SeiZleba mosdevdes matanegra |ES | Ribera del Guadiana, po której ewentualnie następuje Montánchez | ribera del gvadiana, SeiZleba mosdevdes montanCes |ES | Ribera del Guadiana, po której ewentualnie następuje Ribera Alta | ribera del gvadiana, SeiZleba mosdevdes ribera alta |ES | Ribera del Guadiana, po której ewentualnie następuje Ribera Baja | ribera del gvadiana, SeiZleba mosdevdes ribera baxa |ES | Ribera del Guadiana, po której ewentualnie następuje Tierra de Barros | ribera del gvadiana, SeiZleba mosdevdes tiera de baros |ES | Ribera del Júcar | ribera del xukar |ES | Rioja, po której ewentualnie następuje Rioja Alavesa | rioxa, SeiZleba mosdevdes rioxa alavesa |ES | Rioja, po której ewentualnie następuje Rioja Alta | rioxa, SeiZleba mosdevdes rioxa alta |ES | Rioja, po której ewentualnie następuje Rioja Baja | rioxa, SeiZleba mosdevdes rioxa baxa |ES | Rueda | rueda |ES | Sierras de Málaga, po której ewentualnie następuje Serranía de Ronda | sieras de malaga, SeiZleba mosdevdes serania de ronda |ES | Somontano | somontano |ES | Tacoronte-Acentejo, po której ewentualnie następuje Anaga | tarokonte-asentexo, SeiZleba mosdevdes anaga |ES | Tarragona | taragona |ES | Terra Alta | tera alta |ES | Tierra de León | tiera de leon |ES | Tierra del Vino de Zamora | tiera del vino de samora |ES | Toro | toro |ES | Txakolí de Álava Nazwa równoznaczna: Arabako Txakolina | tsakoli de alava ekvivalenturi termini: arabako tsakolinia |ES | Uclés | ukles |ES | Utiel-Requena | utiel-rekenia |ES | Valdeorras | valdeoras |ES | Valdepeñas | valdepenias |ES | Valencia, po której ewentualnie następuje Alto Turia | valensia, SeiZleba mosdevdes alto turia |ES | Valencia, po której ewentualnie następuje Clariano | valensia, SeiZleba mosdevdes klariano |ES | Valencia, po której ewentualnie następuje Moscatel de Valencia | valensia, SeiZleba mosdevdes moskatel de valensia |ES | Valencia, po której ewentualnie następuje Valentino | valensia, SeiZleba mosdevdes valentinio |ES | Valle de Güímar | valie de gvimar |ES | Valle de la Orotava | valie de la orotava |ES | Valles de Benavente | valies de benavente |ES | Vino de Calidad de Valtiendas | vino de kalidad de valtiendas |ES | Vinos de Madrid, po której ewentualnie następuje Arganda | vinos de madrid, SeiZleba mosdevdes arganda |ES | Vinos de Madrid, po której ewentualnie następuje Navalcarnero | vinos de madrid, SeiZleba mosdevdes navalkarnero |ES | Vinos de Madrid, po której ewentualnie następuje San Martín de Valdeiglesias | vinos de Mmadrid, SeiZleba mosdevdes san martin de valdeiglesias |ES | Ycoden-Daute-Isora | ikoden-dot-isora |ES | Yecla | iekla |FR | Ajaccio | aJasio |FR | Aloxe-Corton | aloqs-korton |FR | Alsace, po której ewentualnie następuje nazwa odmiany winorośli i/lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Nazwa równoznaczna: Vin d'Alsace | alzas, SeiZleba mosdevdes sxvadasxva Rvinis da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi termini: ven d’alzas |FR | Alsace Grand Cru, po której następuje Altenberg de Bergbieten | alzas gran kriu, mosdevs altenberg de bergbiten |FR | Alsace Grand Cru, po której następuje Altenberg de Bergheim | alzas gran kriu, mosdevs altenberg de berghaim |FR | Alsace Grand Cru, po której następuje Altenberg de Wolxheim | alzas gran kriu, mosdevs altenberg de volqshaim |FR | Alsace Grand Cru, po której następuje Brand | alzas gran kriu, mosdevs brend |FR | Alsace Grand Cru, po której następuje Bruderthal | alzas gran kriu, mosdevs briudertal |FR | Alsace Grand Cru, po której następuje Eichberg | alzas gran kriu |FR | Alsace Grand Cru, po której następuje Engelberg | alzas gran kriu, mosdevs engelberg |FR | Alsace Grand Cru, po której następuje Florimont | alzas gran kriu, mosdevs florimon |FR | Alsace Grand Cru, po której następuje Frankstein | alzas gran kriu, mosdevs frankStain |FR | Alsace Grand Cru, po której następuje Froehn | alzas gran kriu, mosdevs fren |FR | Alsace Grand Cru, po której następuje Furstentum | alzas gran kriu, mosdevs furstentum |FR | Alsace Grand Cru, po której następuje Geisberg | alzas gran kriu, mosdevs gaisberg |FR | Alsace Grand Cru, po której następuje Gloeckelberg | alzas gran kriu, mosdevs glekelberg |FR | Alsace Grand Cru, po której następuje Goldert | alzas gran kriu, mosdevs goldert |FR | Alsace Grand Cru, po której następuje Hatschbourg | alzas gran kriu, mosdevs hatSburg |FR | Alsace Grand Cru, po której następuje Hengst | alzas gran kriu, mosdevs hengst |FR | Alsace Grand Cru, po której następuje Kanzlerberg | alzas gran kriu, mosdevs kanclerberg |FR | Alsace Grand Cru, po której następuje Kastelberg | alzas gran kriu, mosdevs kastelberg |FR | Alsace Grand Cru, po której następuje Kessler | alzas gran kriu, mosdevs kesler |FR | Alsace Grand Cru, po której następuje Kirchberg de Barr | alzas gran kriu, mosdevs kirxberg de bar |FR | Alsace Grand Cru, po której następuje Kirchberg de Ribeauvillé | alzas gran kriu, mosdevs kirxberg de ribovil |FR | Alsace Grand Cru, po której następuje Kitterlé | alzas gran kriu, mosdevs kiterle |FR | Alsace Grand Cru, po której następuje Mambourg | alzas gran kriu, mosdevs mamburg |FR | Alsace Grand Cru, po której następuje Mandelberg | alzas gran kriu, mosdevs mandelberg |FR | Alsace Grand Cru, po której następuje Marckrain | alzas gran kriu, mosdevs markrain |FR | Alsace Grand Cru, po której następuje Moenchberg | alzas gran kriu, mosdevs menxberg |FR | Alsace Grand Cru, po której następuje Muenchberg | alzas gran kriu, mosdevs muenxberg |FR | Alsace Grand Cru, po której następuje Ollwiller | alzas gran kriu, mosdevs olviler |FR | Alsace Grand Cru, po której następuje Osterberg | alzas gran kriu, mosdevs osterberg |FR | Alsace Grand Cru, po której następuje Pfersigberg | Aalzas gran kriu, mosdevs pfesigberg |FR | Alsace Grand Cru, po której następuje Pfingstberg | alzas gran kriu, mosdevs pfingStberg |FR | Alsace Grand Cru, po której następuje Praelatenberg | alzas gran kriu, mosdevs prelatenberg |FR | Alsace Grand Cru, po której następuje Rangen | alzas gran kriu, mosdevs rangen |FR | Alsace Grand Cru, po której następuje Saering | alzas gran kriu, mosdevs sering |FR | Alsace Grand Cru, po której następuje Schlossberg | alzas gran kriu, mosdevs Slosberg |FR | Alsace Grand Cru, po której następuje Schoenenbourg | alzas gran kriu, mosdevs Senenburg |FR | Alsace Grand Cru, po której następuje Sommerberg | alzas gran kriu, mosdevs somerberg |FR | Alsace Grand Cru, po której następuje Sonnenglanz | alzas gran kriu, mosdevs sonenglanc |FR | Alsace Grand Cru, po której następuje Spiegel | alzas gran kriu, mosdevs Spigel |FR | Alsace Grand Cru, po której następuje Sporen | alzas gran kriu, mosdevs sporen |FR | Alsace Grand Cru, po której następuje Steinen | alzas gran kriu, mosdevs Stainen |FR | Alsace Grand Cru, po której następuje Steingrubler | alzas gran kriu, mosdevs Staingrubler |FR | Alsace Grand Cru, po której następuje Steinklotz | alzas gran kriu, mosdevs Stainkloc |FR | Alsace Grand Cru, po której następuje Vorbourg | alzas gran kriu, mosdevs forburg |FR | Alsace Grand Cru, po której następuje Wiebelsberg | alzas gran kriu, mosdevs vibelsberg |FR | Alsace Grand Cru, po której następuje Wineck-Schlossberg | alzas gran kriu, mosdevs vinek-Slosberg |FR | Alsace Grand Cru, po której następuje Winzenberg | alzas gran kriu, mosdevs vincenberg |FR | Alsace Grand Cru, po której następuje Zinnkoepflé | alzas gran kriu, mosdevs cinkepfle |FR | Alsace Grand Cru, po której następuje Zotzenberg | alzas gran kriu, mosdevs cocenberg |FR | Alsace Grand Cru, poprzedzona określeniem Rosacker | alzas gran kriu, win uZRvis rozaker |FR | Anjou, po której ewentualnie następuje nazwa Val de Loire, po której ewentualnie następuje określenie „mousseux” ewentualnie poprzedzone określeniem „Rosé”' | anJu, SeiZleba mosdevdes ‘val de luar’, ‘mu so’ an win uZRodes ‘roze’ |FR | Anjou Coteaux de la Loire, po której ewentualnie następuje Val de Loire | anJu koto de la luar, SeiZleba mosdevdes val de luar |FR | Anjou Villages, po której ewentualnie następuje Val de Loire | anJu vilaJ, SeiZleba mosdevdes val de luar |FR | Anjou-Villages Brissac, po której ewentualnie następuje Val de Loire | anJu – vilaJ brisak, SeiZleba mosdevdes val de luar |FR | Arbois, po której ewentualnie następuje nazwa Pupillin, po której ewentualnie następuje określenie „mousseux” | arbua, SeiZleba mosdevdes ‘pupiilen’, ‘muso’. |FR | Auxey-Duresses, po której ewentualnie następuje Côte de Beaune lub Côte de Beaune-Villages | oqsi-diures, SeiZleba mosdevdes ‘kot de bon’, an ‘kot de bon-vilaJ’ |FR | Bandol Nazwa równoznaczna: Vin de Bandol | bandol ekvivalenturi termini: ven de bandol |FR | Banyuls, po której ewentualnie następuje określenie „Grand Cru” i/lub „Rancio” | baniul, SeiZleba mosdevdes ‘gran kriu’ da/an ransio’ |FR | Barsac | barsak |FR | Bâtard-Montrachet | betar-montraSe |FR | Béarn, po której ewentualnie następuje Bellocq | bearn, SeiZleba mosdevdes belok |FR | Beaujolais, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej, po której ewentualnie następuje określenie „Villages”, po którym ewentualnie następuje określenie „Supérieur” | boJole, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis saxeli, an ‘vilaJ’, an ‘superier’ |FR | Beaune | bon |FR | Bellet Nazwa równoznaczna: Vin de Bellet | bele ekvivalenturi termini : ven de bele |FR | Bergerac, po której ewentualnie następuje określenie „sec” | berJerak, SeiZleba mosdevdes ‘sek’ |FR | Bienvenues-Bâtard-Montrachet | bienvenues-batar-montraSe |FR | Blagny, po której ewentualnie następuje Côte de Beaune / Côte de Beaune-Villages | blani, SeiZleba mosdevdes kot de bon / kot de bon-vilaJ |FR | Blanquette de Limoux | blanket de limu |FR | Blanquette méthode ancestrale | blanket metod ansestral |FR | Blaye | blei |FR | Bonnes-mares | bon mar |FR | Bonnezeaux, po której ewentualnie następuje Val de Loire | bonezo, SeiZleba mosdevdes val de luar |FR | Bordeaux, po której ewentualnie następuje określenie „Clairet”, „Rosé”, „Mousseux” lub „supérieur”' | bordo, SeiZleba mosdevdes ‘klere’, ‘roze’, ‘muso’, ‘superier’ |FR | Bordeaux Côtes de Francs | bordo kot de fran |FR | Bordeaux Haut-Benauge | bordo benoJ |FR | Bourg Nazwa równoznaczna: Côtes de Bourg / Bourgeais | bur ekvivalenturi termini : kot de bur / burJe |FR | Bourgogne, po której ewentualnie następuje określenie „Clairet”, „Rosé” lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Chitry | burgon, SeiZleba mosdevdes ‘klere’, ‘roze’ an mcire geografiuli erTeulis saxeli "Sitri" |FR | Bourgogne, po której ewentualnie następuje określenie „Clairet”, „Rosé” lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Côte Chalonnaise | burgon, SeiZleba mosdevdes ‘klere’, ‘roze’ an mcire geografiuli erTeulis saxeli ‘kot Salonez’ |FR | Bourgogne, po której ewentualnie następuje określenie „Clairet”, „Rosé” lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Côte Saint-Jacques | burgon, SeiZleba mosdevdes ‘klere’, ‘roze’ an mcire geografiuli erTeulis saxeli kot sen-Jak |FR | Bourgogne, po której ewentualnie następuje określenie „Clairet”, „Rosé” lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Côtes d'Auxerre | burgon SeiZleba mosdevdes ‘klere’, ‘roze’ an mcire geografiuli erTeulis saxeli kot d’oqser |FR | Bourgogne, po której ewentualnie następuje określenie „Clairet”, „Rosé” lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Côtes du Couchois | burgon, SeiZleba mosdevdes ‘klere’, ‘roze’ an mcire geografiuli erTeulis saxeli kot diu kuSua |FR | Bourgogne, po której ewentualnie następuje określenie „Clairet”, „Rosé” lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Coulanges-la-Vineuse | burgon, SeiZleba mosdevdes ‘klere’, ‘roze’ an mcire geografiuli erTeulis saxeli kulanJ-la-vinez |FR | Bourgogne, po której ewentualnie następuje określenie „Clairet”, „Rosé” lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Épineuil | burgon, SeiZleba mosdevdes ‘klere’, ‘roze’ an mcire geografiuli erTeulis saxeli epinei |FR | Bourgogne, po której ewentualnie następuje określenie „Clairet”, „Rosé” lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Hautes Côtes de Beaune | burgon, SeiZleba mosdevdes ‘klere’, ‘roze’ an mcire geografiuli erTeulis saxeli kot de bon |FR | Bourgogne, po której ewentualnie następuje określenie „Clairet”, „Rosé” lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Côtes de Nuits | burgon, SeiZleba mosdevdes ‘klere’ ‘roze’ an mcire geografiuli erTeulis saxeli kot de nui |FR | Bourgogne, po której ewentualnie następuje określenie „Clairet”, „Rosé” lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej La Chapelle Notre-Dame | burgon, SeiZleba mosdevdes ‘klere’, ‘roze’ an mcire geografiuli erTeulis saxeli la Sapel notr-dam |FR | Bourgogne, po której ewentualnie następuje określenie „Clairet”, „Rosé” lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Le Chapitre | burgon, SeiZleba mosdevdes ‘klere’, ‘roze’ an mcire geografiuli erTeulis saxeli le Sapitr |FR | Bourgogne, po której ewentualnie następuje określenie „Clairet”, „Rosé” lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Montrecul / Montre-cul / En Montre-Cul | burgon, SeiZleba mosdevdes ‘klere’, ‘roze’ an mcire geografiuli erTeulis saxeli montrkiul / montr-kiul / an montr-kiul |FR | Bourgogne, po której ewentualnie następuje określenie „Clairet”, „Rosé” lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej Vézelay | burgon, SeiZleba mosdevdes ‘klere’, ‘roze’ an mcire geografiuli erTeulis saxeli vezele |FR | Bourgogne, po której ewentualnie następuje określenie „Clairet”, „Rosé”, „ordinaire” lub „grand ordinaire” | burgon, SeiZleba mosdevdes ‘klere’, ‘roze’, ‘ordiner’an ‘gran ordiner’ |FR | Bourgogne aligoté | burgon aligote |FR | Bourgogne passe-tout-grains | burgon pas-tu-gren |FR | Bourgueil | burgei |FR | Bouzeron | buzron |FR | Brouilly | bruii |FR | Bugey, po której ewentualnie następuje nazwa Cerdon ewentualnie poprzedzona określeniem „Vins du”, „Mousseux du”, „Pétillant” lub „Roussette du” lub po której ewentualnie następuje określenie „Mousseux” lub „Pétillant”, po którym ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej | buge, SeiZleba mosdevdes serdon, win uZRodes ‘ven diu’, ‘muso diu’, ‘petiian’, an “ruset diu” an mosdevdes “muso” an “petiian” .SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis saxeli |FR | Buzet | buze |FR | Cabardès | kabarde |FR | Cabernet d'Anjou, po której ewentualnie następuje Val de Loire | kaberne d’anJu, SeiZleba mosdevdes val de luar |FR | Cabernet de Saumur, po której ewentualnie następuje Val de Loire | kaberne de somur, SeiZleba mosdevdes val de luar |FR | Cadillac | kadilak |FR | Cahors | kaor |FR | Cassis | kasis |FR | Cérons | seron |FR | Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Beauroy, po której ewentualnie następuje określenie „premier cru” | Sabli, SeiZleba mosdevdes boroi an ‘premie kriu’ |FR | Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Berdiot, po której ewentualnie następuje określenie „premier cru” | Sabli, SeiZleba mosdevdes berdio an ‘premie kriu’ |FR | Chablis, po której ewentualnie następuje Beugnons | Sabli, SeiZleba mosdevdes benion |FR | Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Butteaux, po której ewentualnie następuje określenie „premier cru” | Sabli, SeiZleba mosdevdes biuto an ‘premie kriu’ |FR | Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Chapelot, po której ewentualnie następuje określenie „premier cru” | Sabli, SeiZleba mosdevdes Sapelo an ‘premie kriu’ |FR | Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Chatains, po której ewentualnie następuje określenie „premier cru” | Sabli, SeiZleba mosdevdes Saten an ‘premie kriu’ |FR | Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Chaume de Talvat, po której ewentualnie następuje określenie „premier cru” | Sabli, SeiZleba mosdevdes Som de talva |FR | Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Côte de Bréchain, po której ewentualnie następuje określenie „premier cru” | Sabli, SeiZleba mosdevdes kot de breSen an ‘premie kriu’ |FR | Chablis, po której ewentualnie następuje Côte de Cuissy | Sabli, SeiZleba mosdevdes kot de kisi |FR | Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Côte de Fontenay, po której ewentualnie następuje określenie „premier cru” | Sabli, SeiZleba mosdevdes kot de fontene an ‘premie kriu’ |FR | Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Côte de Jouan, po której ewentualnie następuje określenie „premier cru” | Sabli, SeiZleba mosdevdes kot de Juan an ‘premie kriu’ |FR | Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Côte de Léchet, po której ewentualnie następuje określenie „premier cru” | Sabli, SeiZleba mosdevdes kot de leSe an ‘premie kriu’ |FR | Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Côte de Savant, po której ewentualnie następuje określenie „premier cru” | Sabli, SeiZleba mosdevdes kot de savan an ‘premie kriu’ |FR | Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Côte de Vaubarousse, po której ewentualnie następuje określenie „premier cru” | Sabli, SeiZleba mosdevdes kot de vobarus an ‘premie kriu’ |FR | Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Côte des Prés Girots, po której ewentualnie następuje określenie „premier cru” | Sabli, SeiZleba mosdevdes kot de pre Jiro an ‘premie kriu |FR | Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Forêts, po której ewentualnie następuje określenie „premier cru” | Sabli, SeiZleba mosdevdes fore an ‘premie kriu’ |FR | Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Fourchaume, po której ewentualnie następuje określenie „premier cru” | Sabli, SeiZleba mosdevdes furSom an ‘premie kriu’ |FR | Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa L'Homme mort, po której ewentualnie następuje określenie „premier cru” | Sabli, SeiZleba mosdevdes l’om mor an ‘premier kriu’ |FR | Chablis, po której ewentualnie następuje Les Beauregards | Sabli, SeiZleba mosdevdes le bor gar an “premie kriu” |FR | Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Les Épinottes, po której ewentualnie następuje określenie „premier cru” | Sabli, SeiZleba mosdevdes le epinot an ‘premie kriu” |FR | Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Les Fourneaux, po której ewentualnie następuje określenie „premier cru” | Sabli, SeiZleba mosdevdes le furno an ‘premie kriu’ |FR | Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Les Lys, po której ewentualnie następuje określenie „premier cru” | Sabli, SeiZleba mosdevdes le li an ‘premie kriu’ |FR | Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Mélinots, po której ewentualnie następuje określenie „premier cru” | Sabli, SeiZleba mosdevdes melino an “premie kriu’ |FR | Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Mont de Milieu, po której ewentualnie następuje określenie „premier cru” | Sabli, SeiZleba mosdevdes mon de milie an ‘premie kriu’ |FR | Chablis, po której ewentualnie następuje Montée de Tonnerre | Sabli, SeiZleba mosdevdes monte de toner |FR | Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Montmains, po której ewentualnie następuje określenie „premier cru” | Sabli, SeiZleba mosdevdes montmen an ‘premie kriu’ |FR | Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Morein, po której ewentualnie następuje określenie „premier cru” | Sabli, SeiZleba mosdevdes moren an ‘premie kriu’ |FR | Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Pied d'Aloup, po której ewentualnie następuje określenie „premier cru” | Sabli, SeiZleba mosdevdes pie d’alup an ‘premie kriu’ |FR | Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Roncières, po której ewentualnie następuje określenie „premier cru” | Sabli, SeiZleba mosdevdes ronsier an ‘premie kriu’ |FR | Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Sécher, po której ewentualnie następuje określenie „premier cru” | Sabli, SeiZleba mosdevdes seSe an ‘premie kriu’ |FR | Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Troesmes, po której ewentualnie następuje określenie „premier cru” | Sabli, SeiZleba mosdevdes trem an ‘premie kriu’ |FR | Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Vaillons, po której ewentualnie następuje określenie „premier cru” | Sabli, SeiZleba mosdevdes velon an ‘premie kriu’ |FR | Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Vau de Vey, po której ewentualnie następuje określenie „premier cru” | Sabli, SeiZleba mosdevdes vo de vei an ‘premie kriu’ |FR | Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Vau Ligneau, po której ewentualnie następuje określenie „premier cru” | Sabli, SeiZleba mosdevdes vo linio an ‘premie kriu’ |FR | Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Vaucoupin, po której ewentualnie następuje określenie „premier cru” | Sabli, SeiZleba mosdevdes vokupen an ‘premie kriu’ |FR | Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Vaugiraut, po której ewentualnie następuje określenie „premier cru” | Sabli, SeiZleba mosdevdes voJiro an ‘premie kriu’ |FR | Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Vaulorent, po której ewentualnie następuje określenie „premier cru” | Sabli, SeiZleba modevdes voloran an ‘premie kriu’ |FR | Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Vaupulent, po której ewentualnie następuje określenie „premier cru” | Sabli, SeiZleba mosdevdes vopulan an ‘premie kriu’ |FR | Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Vaux-Ragons, po której ewentualnie następuje określenie „premier cru” | Sabli, SeiZleba mosdevdes vo-ragon an ‘premie kriu’ |FR | Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa Vosgros, po której ewentualnie następuje określenie „premier cru” | Sabli, SeiZleba mosdevdes vosgro an premie kriu’ |FR | Chablis | Sabli |FR | Chablis grand cru, po której ewentualnie następuje Blanchot | Sabli gran kriu, SeiZleba mosdevdes blanSo |FR | Chablis grand cru, po której ewentualnie następuje Bougros | Sabli gran kriu, SeiZleba mosdevdes bugro |FR | Chablis grand cru, po której ewentualnie następuje Grenouilles | Sabli gran kriu, SeiZleba mosdevdes grenui |FR | Chablis grand cru, po której ewentualnie następuje Les Clos | Sabli gran kriu, SeiZleba mosdevdes le klo |FR | Chablis grand cru, po której ewentualnie następuje Preuses | Sabli gran kriu, SeiZleba mosdevdes preze |FR | Chablis grand cru, po której ewentualnie następuje Valmur | Sabli gran kriu, SeiZleba mosdevdes valmur |FR | Chablis grand cru, po której ewentualnie następuje Vaudésir | Sabli gran kriu, SeiZleba mosdevdes vodezir |FR | Chambertin | Samberten |FR | Chambertin-Clos-de-Bèze | Samberten klo de bez |FR | Chambolle-Musigny | Sambol miuzini |FR | Champagne | Sampan |FR | Chapelle-Chambertin | Sapel-Samberten |FR | Charlemagne | Sarleman |FR | Charmes-Chambertin | Sarm-Samberten |FR | Chassagne-Montrachet, po której ewentualnie następuje Côte de Beaune / Côtes de Beaune-Villages | Sasan-montraSe, SeiZleba mosdevdes kot de bon / kot de bon-vilaJ |FR | Château Grillet | Sato-grie |FR | Château-Chalon | Sato-Salon |FR | Châteaumeillant | Satomeian |FR | Châteauneuf-du-Pape | Satonef-diu-pap |FR | Châtillon-en-Diois | Sation an-diua |FR | Chaume - Premier Cru des coteaux du Layon | Som-premie kriu de koto diu leon |FR | Chenas | Sena |FR | Chevalier-Montrachet | montraSe |FR | Cheverny | Saverni |FR | Chinon | Sino |FR | Chiroubles | Sirubl |FR | Chorey-les-Beaune, po której ewentualnie następuje Côte de Beaune / Côte de Beaune-Villages | Sori-le-bon, SeiZleba mosdevdes kot de bon / kot de bon-vilaJ |FR | Clairette de Bellegarde | kleret de belgard |FR | Clairette de Die | kleret de di |FR | Clairette du Languedoc, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej | kleret de langdok, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis saxeli |FR | Clos de la Roche | klo de la roS |FR | Clos de Tart | klo de tar |FR | Clos de Vougeot | klo de vuJo |FR | Clos des Lambrays | klo de lambre |FR | Clos Saint-Denis | klo sen-deni |FR | Collioure | koliur |FR | Condrieu | kondrie |FR | Corbières | korbier |FR | Cornas | korna |FR | Corse, po której ewentualnie następuje nazwa Calvi ewentualnie poprzedzona określeniem „Vin de” | kors, SeiZleba mosdevdes kalvi an win uZRodes ‘ven de’ |FR | Corse, po której ewentualnie następuje nazwa Coteaux du Cap Corse ewentualnie poprzedzona określeniem „Vin de” | kors, SeiZleba mosdevdes koto diu kap kors an win uZRodes ‘ven de’ |FR | Corse, po której ewentualnie następuje nazwa Figari ewentualnie poprzedzona określeniem „Vin de” | kors, SeiZleba mosdevdes figari an win uZRodes ‘ven de’ |FR | Corse, po której ewentualnie następuje nazwa Porto-Vecchio ewentualnie poprzedzona określeniem „Vin de” | kors, SeiZleba mosdevdes porto-vekSio an win uswrebdes ‘ven de’ |FR | Corse, po której ewentualnie następuje nazwa Sartène ewentualnie poprzedzona określeniem „Vin de” | kors, SeiZleba mosdevdes sarten an win uZRodes ‘ven de’ |FR | Corse ewentualnie poprzedzona określeniem „Vin de” | kors, SeiZleba win uZRodes ‘ven de’ |FR | Corton | korton |FR | Corton-Charlemagne | korton-Sarleman |FR | Costières de Nîmes | kostier de nim |FR | Côte de Beaune poprzedzona nazwą mniejszej jednostki geograficznej | kot de bon, SeiZleba win uZRodes mcire geografiuli erTeulis saxeli |FR | Côte de Beaune-Villages | kot de bon-vilaJ |FR | Côte de Brouilly | kot de brui |FR | Côte de Nuits-villages | kot de nui-vilaJ |FR | Côte roannaise | kot roanez |FR | Côte Rôtie | kot roti |FR | Coteaux champenois, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej | koto Sampenua, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis saxeli |FR | Coteaux d'Aix-en-Provence | koto d’eqs-an-provans |FR | Coteaux d'Ancenis, po której następuje nazwa odmiany winorośli koto d’anseni | SeiZleba mosdevdes Rvinis saxeobis saxeli |FR | Coteaux de Die | koto de di |FR | Coteaux de L'Aubance, po której ewentualnie następuje Val de Loire | koto de lobans, SeiZleba mosdevdes val de luar |FR | Coteaux de Pierrevert | koto de pierver |FR | Coteaux de Saumur, po której ewentualnie następuje Val de Loire | koto de somiur, SeiZleba mosdevdes val de luar |FR | Coteaux du Giennois | koto diu Jienua |FR | Coteaux du Languedoc, po której ewentualnie następuje Cabrières | koto diu langedog, SeiZleba mosdevdes kabrier |FR | Coteaux du Languedoc, po której ewentualnie następuje Coteaux de la Méjanelle / La Méjanelle | koto diu langedok, SeiZleba mosdevdes koto de la meJanel / la meJanel |FR | Coteaux du Languedoc, po której ewentualnie następuje Coteaux de Saint-Christol / Saint-Christol | koto diu langedok, SeiZleba mosdevdes koto de sen-kristol /sen-kristol |FR | Coteaux du Languedoc, po której ewentualnie następuje Coteaux de Vérargues / Vérargues | koto diu langedok, SeiZleba mosdevdes koto de verarg / verarg |FR | Coteaux du Languedoc, po której ewentualnie następuje Grès de Montpellier | koto diu langedok, SeiZleba mosdevdes gre de monpelie |FR | Coteaux du Languedoc, po której ewentualnie następuje La Clape | koto diu langedok, SeiZleba mosdevdes la klap |FR | Coteaux du Languedoc, po której ewentualnie następuje Montpeyroux | koto diu langedok, SeiZleba mosdevdes monpeiru |FR | Coteaux du Languedoc, po której ewentualnie następuje Pic-Saint-Loup | koto diu langedok, SeiZleba mosdevdes pik-sen-lu |FR | Coteaux du Languedoc, po której ewentualnie następuje Quatourze | koto diu langedok, SeiZleba mosdevdes katur |FR | Coteaux du Languedoc, po której ewentualnie następuje Saint-Drézéry | koto diu langedok, SeiZleba mosdevdes sen-drezeri |FR | Coteaux du Languedoc, po której ewentualnie następuje Saint-Georges-d'Orques | koto diu langedok, SeiZleba mosdevdes sen-JorJ d’ork |FR | Coteaux du Languedoc, po której ewentualnie następuje Saint-Saturnin | koto diu langedok, SeiZleba mosdevdes sen-saturnen |FR | Coteaux du Languedoc, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej | koto diu langedok, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis saxeli |FR | Coteaux du Languedoc, po której ewentualnie następuje Picpoul-de-Pinet | koto diu langedok, SeiZleba mosdevdes pikpul-de-pen |FR | Coteaux du Layon, po której ewentualnie następuje Val de Loire, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej | Kkoto diu leion, SeiZleba mosdevdes val de luar an mcire geografiuli erTeulis saxeli |FR | Coteaux du Layon Chaume, po której ewentualnie następuje Val de Loire | koto diu leion Som, SeiZleba mosdevdes val de luar |FR | Coteaux du Loir, po której ewentualnie następuje Val de Loire | koto diu luar, SeiZleba mosdevdes val de luar |FR | Coteaux du Lyonnais koto diu lione | koto diu lione |FR | Coteaux du Quercy | koto diu kersi |FR | Coteaux du Tricastin | koto diu trekasten |FR | Coteaux du Vendômois, po której ewentualnie następuje Val de Loire | koto diu vandomua, SeiZleba mosdevdes val de luar |FR | Coteaux varois | koto varua |FR | Côtes Canon Fronsac Nazwa równoznaczna: Canon Fronsac | kot kanon fronsak ekvivalenturi termini: kanon fronsak |FR | Côtes d'Auvergne, po której ewentualnie następuje Boudes | kot d’overn, SeiZleba mosdevdes bud |FR | Côtes d'Auvergne, po której ewentualnie następuje Chanturgue | kot d’overn, SeiZleba mosdevdes Santurg |FR | Côtes d'Auvergne, po której ewentualnie następuje Châteaugay | kot d’overn, SeiZleba mosdevdes Satoge |FR | Côtes d'Auvergne, po której ewentualnie następuje Corent | kot d’overn, SeiZleba mosdevdes koran |FR | Côtes d'Auvergne, po której ewentualnie następuje Madargue | Kot d’overn, SeiZleba mosdevdes madarge |FR | Côtes de Bergerac | kot d’overn |FR | Côtes de Blaye | kot de ble |FR | Côtes de Bordeaux Saint-Macaire | kot de bordo den maker |FR | Côtes de Castillon | kot de kastion |FR | Côtes de Duras | kot de diuras |FR | Côtes de la Malepère | kot de la malper |FR | Côtes de Millau | kot de mio |FR | Côtes de Montravel | kot de monravel |FR | Côtes de Provence | kot de provans |FR | Côtes de Saint-Mont | kot de sen-mon |FR | Côtes de Toul | kot de tul |FR | Côtes du Brulhois | kot diu brulua |FR | Côtes du Forez | kot diu fore |FR | Côtes du Frontonnais, po której ewentualnie następuje Fronton | kot diu frontane, SeiZleba mosdevdes frontan |FR | Côtes du Frontonnais, po której ewentualnie następuje Villaudric | kot diu frontane, SeiZleba mosdevdes vilodrik |FR | Côtes du Juras, po której ewentualnie następuje określenie „mousseux” | kot diu Jiura, SeiZleba mosdevdes ‘muso’ |FR | Côtes du Lubéron | kot diu liberon |FR | Côtes du Marmandais | kot diu marmande |FR | Côtes du Rhône | kot diu ron |FR | Côtes du Roussillon | kot diu rusion |FR | Côtes du Roussillon Villages, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej | kot diu rusion vilaJ, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis saxeli |FR | Côtes du Ventoux | kot diu vantu |FR | Côtes du Vivarais | kot diu vivare |FR | Cour-Cheverny, po której ewentualnie następuje Val de Loire | kur-Severni, SeiZleba mosdevdes val de luar |FR | Crémant d'Alsace | kreman d’alzas |FR | Crémant de Bordeaux | kreman de bordo |FR | Crémant de Bourgogne | kreman de burgon |FR | Crémant de Die | kreman de di |FR | Crémant de Limoux | kreman de limu |FR | Crémant de Loire | kreman de luar |FR | Crémant du Jura | kreman diu Jiura |FR | Crépy | krepi |FR | Criots-Bâtard-Montrachet | krio-batar-montraSe |FR | Crozes-Hermitage Nazwa równoznaczna: Crozes-Ermitage | kroz-ermitaJ kroz-ermitaJ |FR | Échezeaux | eSezo |FR | Entre-Deux-Mers | antr de-mer |FR | Entre-Deux-Mers-Haut-Benauge | antr-de-mer-o-benoJ |FR | Faugères | foJer |FR | Fiefs Vendéens, po której ewentualnie następuje Brem | fief vandeen SeiZleba mosdevdes brem |FR | Fiefs Vendéens, po której ewentualnie następuje Mareuil | fief vandeen, SeiZleba mosdevdes marei |FR | Fiefs Vendéens, po której ewentualnie następuje Pissotte | fief vandeen, SeiZleba mosdevdes pisot |FR | Fiefs Vendéens, po której ewentualnie następuje Vix | fief vandeen, SeiZleba mosdevdes vi |FR | Fitou | fitu |FR | Fixin | fixen |FR | Fleurie | fleri |FR | Floc de Gascogne | flok de gaskon |FR | Fronsac | frosnak |FR | Frontignan ewentualnie poprzedzona określeniem„Muscat de” lub „Vin de”' | frontinian, SeiZleba win uZRodes ‘muskat’ an ‘ven de’ |FR | Gaillac, po której ewentualnie następuje określenie „mousseux” | gaiak, SeiZleba mosdevdes ‘muso’ |FR | Gaillac premières côtes | gaiak premier kot |FR | Gevrey-Chambertin | Jevri-Samberten |FR | Gigondas | Jigonda |FR | Givry | Jivri |FR | Grand Roussillon, po której ewentualnie następuje „Rancio” | gran-rusion, SeiZleba mosdevdes ‘ransio’ |FR | Grand-Échezeaux | gran-eSezo |FR | Graves, po której ewentualnie następuje określenie „supérieures” | grav, SeiZleba mosdevdes ‘superier’ |FR | Graves de Vayres | grav de ver |FR | Griotte-Chambertin | griot- Samberten |FR | Gros plant du Pays nantais | gro plan diu pei nante |FR | Haut-Médoc | o-medok |FR | Haut-Montravel | o montravel |FR | Haut-Poitou | o-puato |FR | Hermitage Nazwa równoznaczna: l'Hermitage / Ermitage / l'Ermitage | ermitaJ ekvivalenturi termini: l’ermitaJ / ermitaJ /l’ermitaJ |FR | Irancy | iransi |FR | Irouléguy | irulegi |FR | Jasnières, po której ewentualnie następuje Val de Loire | Jasnier, SeiZleba mosdevdes val de luar |FR | Juliénas | Juliena |FR | Jurançon, po której ewentualnie następuje określenie„sec” | Juranson, SeiZleba mosdevdes ‘sek’ |FR | L’Etoile, po której ewentualnie następuje określenie „mousseux” | l’etual, SeiZleba mosdevdes ‘muso’ |FR | La Grande Rue | la grand riu |FR | Ladoix, po której ewentualnie następuje Côte de Beaune lub Côte de Beaune-Villages | ladua, SeiZleba mosdevdes ‘kot de bon’ an ‘kot de bon-vilaJ |FR | Lalande de Pomerol | lalande de pomrol |FR | Latricières-Chambertin | latrisier-Samberten |FR | Les Baux de Provence | le bo de provans |FR | Limoux | limu |FR | Lirac | lirak |FR | Listrac-Médoc | listrak-medok |FR | Loupiac | lupiak |FR | Lussac-Saint-Émilion | lusak-sen-emilion |FR | Mâcon, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej, po której ewentualnie następuje określenie „Supérieur” lub „Villages” Nazwa równoznaczna: Pinot-Chardonnay-Mâcon | makon, SeiZleba mosdevdes mcire geografili erTeulis saxeli an ‘superie’ an ‘vilaJ’ ekvivalenturi termini: makon |FR | Macvin du Jura | makven diu Jiura |FR | Madiran | madiran |FR | Maranges, po której ewentualnie następuje Clos de la Boutière | maranJ, SeiZleba mosdevdes klo de la butie |FR | Maranges, po której ewentualnie następuje La Croix Moines | maranJ, SeiZleba mosdevdes la krua muan |FR | Maranges, po której ewentualnie następuje La Fussière | maranJ, SeiZleba mosdevdes la fiusier |FR | Maranges, po której ewentualnie następuje Le Clos des Loyères | maranJ, SeiZleba mosdevdes le klo de luaier |FR | Maranges, po której ewentualnie następuje Le Clos des Rois | maranJ, SeiZleba mosdevdes le klo de rua |FR | Maranges, po której ewentualnie następuje Les Clos Roussots | maranJ SeiZleba mosdevdes le klo rusot |FR | Maranges, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej | maranJ, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis saxeli |FR | Maranges, po której ewentualnie następuje Côte de Beaune lub Côte de Beaune-Villages | maranJ, SeiZleba mosdevdes ‘kot de bon’ an ‘kot de bon-vilaJ’ |FR | Marcillac | marsiak |FR | Margaux | margo |FR | Marsannay, po której ewentualnie następuje określenie „rosé” | marsane, SeiZleba mosdevdes ‘roze’ |FR | Maury, po której ewentualnie następuje „Rancio” | mori, SeiZleba mosdevdes ‘ransio’ |FR | Mazis-Chambertin | mazi-Samberten |FR | Mazoyères-Chambertin | mezuaier Samberten |FR | Médoc | medok |FR | Menetou-Salon, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej, po której ewentualnie następuje Val de Loire | menetu salon, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis saxeli an val de luar |FR | Mercurey | merkuri |FR | Meursault, po której ewentualnie następuje Côte de Beaune lub Côte de Beaune-Villages | merso, SeiZleba mosdevdes ‘kot de bon’ an ‘kot de bon-vilaJ’ |FR | Minervois | minervua |FR | Minervois-La-Livinière | minervua-la-liminier |FR | Monbazillac | monbaziak |FR | Montagne Saint-Émilion | montan sen-emilion |FR | Montagny | montani |FR | Monthélie, po której ewentualnie następuje Côte de Beaune lub Côte de Beaune-Villages | monteli, SeiZleba mosdevdes ‘kot de bon’ an ‘kot de bon-vilaJ’ |FR | Montlouis-sur-Loire, po której ewentualnie następuje nazwa Val de Loire, po której ewentualnie następuje określenie „mousseux” lub „pétillant” | monlui-sur-luar, SeiZleba mosdevdes val de luar, ‘muso’ an ‘petiian’ |FR | Montrachet | monraSe |FR | Montravel | monravel |FR | Morey-Saint-Denis | mori-sen-deni |FR | Morgon | morgon |FR | Moselle | mozel |FR | Moulin-à-Vent | mulen-a-van |FR | Moulis Nazwa równoznaczna: Moulis-en-Médoc | muli ekvivalenturi termini : muli-an-medok |FR | Muscadet, po której ewentualnie następuje Val de Loire | muskade, SeiZleba mosdevdes val de luar |FR | Muscadet-Coteaux de la Loire, po której ewentualnie następuje Val de Loire | muskade-koto de la luar, SeiZleba mosdevdes val de luar |FR | Muscadet-Côtes de Grandlieu whether or not followed by Val de Loire | muskade-kot de grandlie, SeiZleba mosdevdes val de luar |FR | Muscadet-Sèvre et Maine, po której ewentualnie następuje Val de Loire | muskade-sevr e men, SeiZleba mosdevdes val de luar |FR | Muscat de Beaumes-de-Venise | muska de bom-de-veniz |FR | Muscat de Lunel | muska de lunel |FR | Muscat de Mireval | muska de mireval |FR | Muscat de Saint-Jean-de- Minervois | muska de sen-Jak de minervua - |FR | Muscat du Cap Corse | muska diu kap kors |FR | Musigny | muzini |FR | Néac | neak |FR | Nuits Nazwa równoznaczna: Nuits-Saint-Georges | nui ekvivalenturi termini: nui-sen-JorJ |FR | Orléans, po której ewentualnie następuje Cléry | orlean, SeiZleba mosdevdes kleri |FR | Pacherenc du Vic-Bilh, po której ewentualnie następuje określenie „sec” | paSeren diu vik-bil, SeiZleba mosdevdes ‘sek’ |FR | Palette | palet |FR | Patrimonio | patrimonio |FR | Pauillac | poiak |FR | Pécharmant | peSarman |FR | Pernand-Vergelesses, po której ewentualnie następuje Côte de Beaune lub Côte de Beaune-Villages | pernan-vergeles, SeiZleba mosdevdes ‘kot de bon’ an ‘kot de bon-vilaJ’ |FR | Pessac-Léognan | pesak-leonan |FR | Petit Chablis, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej | peti Sabli, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis saxeli |FR | Pineau des Charentes Nazwa równoznaczna: Pineau Charentais | pino de Sarant ekvivalenturi termini: pino Sarante |FR | Pomerol | pomerol |FR | Pommard | pomar |FR | Pouilly-Fuissé | pui-fuise |FR | Pouilly-Loché | pui-loSe |FR | Pouilly-sur-Loire, po której ewentualnie następuje Val de Loire Nazwa równoznaczna: Blanc Fumé de Pouilly / Pouilly-Fumé | puii--sur-luar, SeiZleba mosdevdes val de luar ekvivalenturi termini : blank fiume de puii / puii-fiume |FR | Pouilly-Vinzelles | puii-venzel |FR | Premières Côtes de Blaye | premier kot de ble |FR | Premières Côtes de Bordeaux, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej | premier kot de bordo, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis saxeli |FR | Puisseguin-Saint-Emilion | puisegen-sen-emilion |FR | Puligny-Montrachet, po której ewentualnie następuje Côte de Beaune lub Côte de Beaune-Villages | pulini monraSe, SeiZleba mosdevdes ‘kot de bon’ an ‘kot de bon-vilaJ’ |FR | Quarts de Chaume, po której ewentualnie następuje Val de Loire | kar de Som, SeiZleba mosdevdes val de luar |FR | Quincy, po której ewentualnie następuje Val de Loire | kinsi, SeiZleba mosdevdes val de luar |FR | Rasteau, po której ewentualnie następuje „Rancio” | rasto, SeiZleba mosdevdes ‘ransio’ |FR | Régnié | renie |FR | Reuilly, po której ewentualnie następuje Val de Loire | reii, SeiZleba mosdevdes val de luar |FR | Richebourg | riSbur |FR | Rivesaltes, po której ewentualnie następuje nazwa „'Rancio” ewentualnie poprzedzona określeniem „Muscat” | rivezalt, SeiZleba mosdevdes ‘ransio’ an win uswrebdes ‘muska’ |FR | Romanée (La) | romane (la) |FR | Romanée Contie | romane konti |FR | Romanée Saint-Vivant | romane sen-vivan |FR | Rosé de Loire, po której ewentualnie następuje Val de Loire | roze de luar, SeiZleba mosdevdes val de luar |FR | Rosé des Riceys | roze de risi |FR | Rosette | rozet |FR | Roussette de Savoie, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej | ruset de savua, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis saxeli |FR | Ruchottes-Chambertin | ruSot-Sambertin |FR | Rully | ruli |FR | Saint-Amour | sent-amur |FR | Saint-Aubin, po której ewentualnie następuje Côte de Beaune lub Côte de Beaune-Villages | sen-oben, SeiZleba mosdevdes ‘kot de bon’ an kot de bon-vilaJ’ |FR | Saint-Bris | sen-bri |FR | Saint-Chinian | sen-Sinian |FR | Saint-Émilion | sen-emilion |FR | Saint-Émilion Grand Cru | sen-emilion-gran kriu |FR | Saint-Estèphe | sent-estef |FR | Saint-Georges-Saint-Émilion | sen-JorJ-sent-emilion |FR | Saint-Joseph | sen-Jozef |FR | Saint-Julien | sen-Julien |FR | Saint-Nicolas-de-Bourgueil, po której ewentualnie następuje Val de Loire | sen-nikola-de-burgei, SeiZleba mosdevdes val de luar |FR | Saint-Péray, po której ewentualnie następuje określenie „mousseux” | sen-pere, SeiZleba mosdevdes ‘muso’ |FR | Saint-Pourçain | sen-pursen |FR | Saint- Romain, po której ewentualnie następuje Côte de Beaune lub Côte de Beaune-Villages | sen-romen, SeiZleba mosdevdes ‘kot de bon’ an ‘kot de bon-vilaJ’ |FR | Saint-Véran | sen-veran |FR | Sainte-Croix du Mont | sent-krua diu mon |FR | Sainte-Foy Bordeaux | sent-fua bordo |FR | Sancerre | sanser |FR | Santenay, po której ewentualnie następuje Côte de Beaune lub Côte de Beaune-Villages | santeni, SeiZleba mosdevdes ‘kot de bon’ an ‘kot de bon-vilaJ’ |FR | Saumur, po której ewentualnie następuje nazwa Val de Loire, po której ewentualnie następuje określenie „mousseux” lub „pétillant” | somur, SeiZleba mosdevdes val de luar, ‘muso’ an ‘petiian’ |FR | Saumur-Champigny, po której ewentualnie następuje Val de Loire | somur-Sampini, SeiZleba mosdevdes val de luar |FR | Saussignac | sosiniak |FR | Sauternes | sotern |FR | Savennières, po której ewentualnie następuje Val de Loire | savenier, SeiZleba mosdevdes val de luar |FR | Savennières-Coulée de Serrant, po której ewentualnie następuje Val de Loire | savenier-kule de seran, SeiZleba mosdevdes val de luar |FR | Savennières-Roche-aux-Moines, po której ewentualnie następuje Val de Loire | savenier-roS-o-muan, SeiZleba mosdevdes val de luar |FR | Savigny -les-Beaune, po której ewentualnie następuje Côte de Beaune lub Côte de Beaune-Villages Nazwa równoznaczna: Savigny | savini-le-bon, SeiZleba mosdevdes ‘kot d bon’ an ‘kot de bon vilaJ’ ekvivalenturi termini: savini |FR | Seyssel, po której ewentualnie następuje „mousseux” | seisal, SeiZleba mosdevdes ‘muso’ |FR | Tâche (La) | taS (la) |FR | Tavel | tavel |FR | Touraine, po której ewentualnie następuje nazwa Val de Loire, po której ewentualnie następuje określenie „mousseux” lub „pétillant” | turen, SeiZleba mosdevdes val de luar an ‘muso’ an ‘petiian’ |FR | Touraine Amboise, po której ewentualnie następuje Val de Loire | turen ambuaz, SeiZleba mosdevdes val de luar |FR | Touraine Azay-le-Rideau, po której ewentualnie następuje Val de Loire | turen aze-le-rido, SeiZleba mosdevdes val de luar |FR | Touraine Mestand, po której ewentualnie następuje Val de Loire | turen mestan, SeiZleba mosdevdes val de luar |FR | Touraine Noble Joué, po której ewentualnie następuje Val de Loire | turen nobl Jue, SeiZleba mosdevdes val de luar |FR | Tursan | tursan |FR | Vacqueyras | vakira |FR | Valençay | valansi |FR | Vin d'Entraygues et du Fel | ven d’antreg e diu fel |FR | Vin d'Estaing | ven d’esten |FR | Vin de Lavilledieu | ven de laviledie |FR | Vin de Savoie, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej, po której ewentualnie następuje określenie „mousseux” lub „pétillant” | ven de savua, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis saxeli, ‘muso’ an ‘petiian’ |FR | Vins du Thouarsais | ven diu tuarse |FR | Vins Fins de la Côte de Nuits | ven fen de la kot de nui |FR | Viré-Clessé | vire-klese |FR | Volnay | volne |FR | Volnay Santenots | volne santeno |FR | Vosnes Romanée | vosn romane |FR | Vougeot | vuJo |FR | Vouvray, po której ewentualnie następuje nazwa Val de Loire, po której ewentualnie następuje określenie „mousseux” lub „pétillant” | vuvre, SeiZleba mosdevdes val de luar, ‘muso’ an ‘petiian’ |IT | Aglianico del Taburno Nazwa równoznaczna: Taburno | alianiko del taburno ekvivalenturi termini: taburno |IT | Aglianico del Vulture | alianiko del vulture |IT | Albana di Romagna | albana di romania |IT | Albugnano | albuniano |IT | Alcamo | alkamo |IT | Aleatico di Gradoli | aleatiko di gradoli |IT | Aleatico di Puglia | aleatiko di pulia |IT | Alezio | alecio |IT | Alghero | algero |IT | Alta Langa | alta langa |IT | Alto Adige, po której następuje Colli di Bolzano Nazwa równoznaczna: Südtiroler Bozner Leiten | alto adije, mosdevs koli di bolcano ekvivalenturi termini: ziudtiroler bocner laiten |IT | Alto Adige, po której następuje Meranese di collina Nazwa równoznaczna: Alto Adige Meranese / Südtirol Meraner Hügel / Südtirol Meraner | alto adije, mosdevs meraneze di kolina ekvivalenturi termini: alto adije meraneze / meraner hiugel / ziudtiroler meraner |IT | Alto Adige, po której następuje Santa Maddalena Nazwa równoznaczna: Südtiroler St.Magdalener | alto adije, mosdevs santa madalena ekvivalenturi termini: ziudtiroler st. magdalener |IT | Alto Adige, po której następuje Terlano Nazwa równoznaczna: Südtirol Terlaner | alto adije, mosdevs terlano ekvivalenturi termini: ziudtiroler terlaner |IT | Alto Adige, po której następuje Valle Isarco Nazwa równoznaczna: Südtiroler Eisacktal / | alto adije, mosdevs vale izarko ekvivalenturi termini: ziudtiroler izaktal |IT | Alto Adige, po której następuje Valle Venosta Nazwa równoznaczna: Südtirol Vinschgau | alto adije, mosdevs vale venosta ekvivalenturi termini: ziudtirol vinSgau |IT | Alto Adige Nazwa równoznaczna: dell'Alto Adige / Südtirol / Südtiroler | alto adije ekvivalenturi termini: del’alto adije/ ziudtirol / ziudtiroler |IT | Alto Adige lub dell'Alto Adige, po której ewentualnie następuje Bressanone Nazwa równoznaczna: dell'Alto Adige Südtirol lub Südtiroler Brixner | alto adije ‘an’ del’alto adije, SeiZleba mosdevdes bresanone ekvivalenturi termini: ‘an’ del’ alto adije ziudtirol ‘an’ ziudtirol briqsner |IT | Alto Adige lub dell'Alto Adige, po której ewentualnie następuje Burgraviato Nazwa równoznaczna: dell'Alto Adige Südtirol lub Südtiroler Buggrafler | alto adije ‘an’ del’alto adije, SeiZleba mosdevdes burgraviato ekvivalenturi termini: ‘an’ del’alto adije ziudtirol ‘an ziudtiroler bugrafler |IT | Ansonica Costa dell'Argentario | ansonika kosta del’arjentario |IT | Aprilia | aprilia |IT | Arborea | arborea |IT | Arcole | arkole |IT | Assisi | asizi |IT | Asti, po której ewentualnie następuje określenie „spumante”, lub która jest poprzedzona określeniem „Moscato d'” | asti, SeiZleba mosdevdes ‘spumante’ an win uZRodes ‘moskato d“ |IT | Atina | atina |IT | Aversa | aversa |IT | Bagnoli di Sopra Nazwa równoznaczna: Bagnoli | banioli di sopra ekvivalenturi termini: banioli |IT | Barbaresco | barbaresko |IT | Barbera d'Alba | barbera d’alba |IT | Barbera d'Asti, po której ewentualnie następuje Colli Astiani o Astiano | barbera d’asti, SeiZleba mosdevdes koli astiani an astiano |IT | Barbera d'Asti, po której ewentualnie następuje Nizza | barbera d’asti, SeiZleba mosdevdes nica |IT | Barbera d'Asti, po której ewentualnie następuje Tinella | barbera d’asti, SeiZleba mosdevdes tinela |IT | Barbera del Monferrato | barbera del monferato |IT | Barbera del Monferrato Superiore | barbera del monferato superiore |IT | Barco Reale di Carmignano Nazwa równoznaczna: Rosato di Carmignano / Vin santo di Carmignano / Vin Santo di Carmignano occhio di pernice | barko reale di karminiano ekvivalenturi termini: rozato di karminiano/ vin santo di karminiano / vin santo di karminiano okio di perniCe |IT | Bardolino | bardolino |IT | Bardolino Superiore | bardolino superiore |IT | Barolo | barolo |IT | Bianchello del Metauro | biankelo del metauro |IT | Bianco Capena | bianko kapena |IT | Bianco dell'Empolese | bianko del’empoleze |IT | Bianco della Valdinievole | bianko dela valdinievole |IT | Bianco di Custoza Nazwa równoznaczna: Custoza | bianko di kustoca ekvivalenturi termini: kustoca |IT | Bianco di Pitigliano | bianko di pitiliano |IT | Bianco Pisano di San Torpè | bianko pizano di san torpe |IT | Biferno | biferno |IT | Bivongi | bivonji |IT | Boca | boka |IT | Bolgheri, po której ewentualnie następuje Sassicaia | bolgeri, SeiZleba mosdevdes sasikaia |IT | Bosco Eliceo | bosko eliCeo |IT | Botticino | botiCino |IT | Brachetto d'Acqui Nazwa równoznaczna: Acqui | braketo d’akvi ekvivalenturi termini: akvi |IT | Bramaterra | bramatera |IT | Breganze | bregance |IT | Brindisi | brindizi |IT | Brunello di Montalcino | brunelo di montalCino |IT | Cacc'e' mmitte di Lucera | kaC’e’ mite di luCera |IT | Cagnina di Romagna | kanina di romania |IT | Campi Flegrei | kampi flegrei |IT | Campidano di Terralba Nazwa równoznaczna: Terralba | kampidano di teralba ekvivalenturi termini: teralba |IT | Canavese | kanaveze |IT | Candia dei Colli Apuani | kandia dei koli apuani |IT | Cannonau di Sardegna, po której ewentualnie następuje Capo Ferrato | kanono di sardenia, SeiZleba mosdevdes kapo ferato |IT | Cannonau di Sardegna, po której ewentualnie następuje Jerzu | kanono di sardenia, SeiZleba mosdevdes JerZu |IT | Cannonau di Sardegna, po której ewentualnie następuje Oliena / Nepente di Oliena | kanono di sardenia, SeiZleba mosdevdes oliena / nepente di oliena |IT | Capalbio | kapalbio |IT | Capri | kapri |IT | Capriano del Colle | kapriano del kole |IT | Carema | karema |IT | Carignano del Sulcis | kariniano del sulCis |IT | Carmignano | karminiano |IT | Carso | karso |IT | Castel del Monte | kastel del monte |IT | Castel San Lorenzo | kastel san lorenco |IT | Casteller | kasteler |IT | Castelli Romani | kasteli romani |IT | Cellatica | Celatika |IT | Cerasuolo di Vittoria | karasuolo di vitoria |IT | Cerveteri | Cerveteri |IT | Cesanese del Piglio Nazwa równoznaczna: Piglio | Cezaneze del pilio evivalenturi termini: pilio |IT | Cesanese di Affile Nazwa równoznaczna: Affile | Cezaneze di afile ekvivalenturi termini: afile |IT | Cesanese di Olevano Romano Nazwa równoznaczna: Olevano Romano | Cezaneze di olevano romano ekvivalenturi termini: olevano romano |IT | Chianti, po której ewentualnie następuje Colli Aretini | kianti, SeiZleba mosdevdes koli aretini |IT | Chianti, po której ewentualnie następuje Colli Fiorentini | kianti, SeiZleba mosdevdes koli fiorentini |IT | Chianti, po której ewentualnie następuje Colli Senesi | kianti, SeiZleba mosdevdes koli senezi |IT | Chianti, po której ewentualnie następuje Colline Pisane | kianti, SeiZleba mosdevdes koline pizane |IT | Chianti, po której ewentualnie następuje Montalbano | kianti, SeiZleba mosdevdes montalbano |IT | Chianti, po której ewentualnie następuje Montespertoli | kianti, SeiZleba mosdevdes montespertoli |IT | Chianti, po której ewentualnie następuje Rufina | kianti, SeiZleba mosdevdes rufina |IT | Chianti Classico | kianti klasiko |IT | Cilento | Cilento |IT | Cinque Terre, po której ewentualnie następuje Costa da Posa Nazwa równoznaczna: Cinque Terre Sciacchetrà | Cinkve tere, SeiZleba mosdevdes kosta da poza ekvivalenturi termini: Cinkve tere Saketra |IT | Cinque Terre, po której ewentualnie następuje Costa de Campu Nazwa równoznaczna: Cinque Terre Sciacchetrà | Cinque Terre whether or not followed by Cinkve tere, SeiZleba mosdevdes kosta de kampu ekvivalenturi termini: Cinkve tere Saketra |IT | Cinque Terre, po której ewentualnie następuje Costa de Sera Nazwa równoznaczna: Cinque Terre Sciacchetrà | Cinkve tere, SeiZleba mosdevdes kosta de sera ekvivalenturi termini: Cinkve tere Saketra |IT | Circeo | CirCeo |IT | Cirò | Ciro |IT | Cisterna d'Asti | Cizerna d’asti |IT | Colli Albani | koli albani |IT | Colli Altotiberini | koli altotiberini |IT | Colli Amerini | koli amerini |IT | Colli Berici | koli beriCi |IT | Colli Bolognesi, po której ewentualnie następuje Colline di Oliveto | koli boloniezi, SeiZleba mosdevdes koline di oliveto |IT | Colli Bolognesi, po której ewentualnie następuje Colline di Riosto | koli boloniezi, SeiZleba mosdevdes koline di riosto |IT | Colli Bolognesi, po której ewentualnie następuje Colline Marconiane | koli boloniezi, SeiZleba mosdevdes koline markoniane |IT | Colli Bolognesi, po której ewentualnie następuje Monte San Pietro | koli boloniezi, SeiZleba mosdevdes monte san pietro |IT | Colli Bolognesi, po której ewentualnie następuje Serravalle | koli boloniezi, SeiZleba mosdevdes servale |IT | Colli Bolognesi, po której ewentualnie następuje Terre di Montebudello | koli boloniezi, SeiZleba mosdevdes tere di montebudelo |IT | Colli Bolognesi, po której ewentualnie następuje Zola Predosa | koli boloniezi, SeiZleba mosdevdes zola predoza |IT | Colli Bolognesi, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej | koli boloniezi, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis saxeli |IT | Colli Bolognesi Classico-Pignoletto | koli boloniezi klasiko-pinioleto |IT | Colli d'Imola | koli d’imola |IT | Colli del Trasimeno Nazwa równoznaczna: Trasimeno | koli del trazimeno ekvivalenturi termini: trazimeno |IT | Colli dell'Etruria Centrale | koli del’etruria Centrale |IT | Colli della Sabina | koli dela sabina |IT | Colli di Conegliano, po której ewentualnie następuje Fregona | koli di koneliano, SeiZleba mosdevdes fregona |IT | Colli di Conegliano, po której ewentualnie następuje Refrontolo | koli di koneliano, SeiZleba mosdevdes refrontolo |IT | Colli di Faenza | koli di faenca |IT | Colli di Luni | koli di luni |IT | Colli di Parma | koli di parma |IT | Colli di Rimini | koli di rimini |IT | Colli di Scandiano e di Canossa | koli di skandiano e di kanosa |IT | Colli Etruschi Viterbesi | koli etruski vitebrezi |IT | Colli Euganei | koli euganei |IT | Colli Lanuvini | koli lanuvini |IT | Colli Maceratesi | koli maCeratezi |IT | Colli Martani | koli martani |IT | Colli Orientali del Friuli, po której ewentualnie następuje Cialla | koli orientali, SeiZleba mosdevdes Cala |IT | Colli Orientali del Friuli, po której ewentualnie następuje Rosazzo | koli orientali del friuli, SeiZleba mosdevdes rozaco |IT | Colli Orientali del Friuli, po której ewentualnie następuje Schiopettino di Prepotto | koli orintali del friuli, SeiZleba mosdevdes skiopetino di prepoto |IT | Colli Orientali del Friuli Picolit, po której ewentualnie następuje Cialla | koli orientali del friuli pikolit, SeiZleba mosdevdes Cala |IT | Colli Perugini | koli perujini |IT | Colli Pesaresi, po której ewentualnie następuje Focara | koli pezarezi, SeiZleba mosdevdes fokara |IT | Colli Pesaresi, po której ewentualnie następuje Roncaglia | koli pezarezi, SeiZleba mosdevdes ronkalia |IT | Colli Piacentini, po której ewentualnie następuje Gutturnio | koli piaCentini, SeiZleba mosdevdes guturnio |IT | Colli Piacentini, po której ewentualnie następuje Monterosso Val d'Arda | koli piaCentini, SeiZleba mosdevdes montereso val d’arda |IT | Colli Piacentini, po której ewentualnie następuje Val Trebbia | koli piaCentini, SeiZleba mosdevdes val trebia |IT | Colli Piacentini, po której ewentualnie następuje Valnure | koli piaCentini, SeiZleba mosdevdes valnure |IT | Colli Piacentini, po której ewentualnie następuje Vigoleno | koli piaCentini, SeiZleba mosdevdes vigoleno |IT | Colli Romagna centrale | koli romania Centrale |IT | Colli Tortonesi | koli tortonezi |IT | Collina Torinese | kolina torineze |IT | Colline di Levanto | koline di levanto |IT | Colline Joniche Taratine | koline ionike taratine |IT | Colline Lucchesi | koline lukezi |IT | Colline Novaresi | koline novarezi |IT | Colline Saluzzesi | koline salucezi |IT | Collio Goriziano Nazwa równoznaczna: Collio | kolio goriciano ekvivalenturi termini: kolio |IT | Conegliano – Valdobbiadene, po której ewentualnie następuje Cartizze Nazwa równoznaczna: Conegliano 'or' Valdobbiadene | koneliano-valdobiadene, SeiZleba mosdevdes kartice ekvivalenturi termini: koneliano ‘an’ valdobiadene |IT | Cònero | konero |IT | Contea di Sclafani | kontea di sklafani |IT | Contessa Entellina | kontesa entelina |IT | Controguerra | kontro guera |IT | Copertino | kopertino |IT | Cori | kori |IT | Cortese dell'Alto Monferrato | korteze del’alto monferato |IT | Corti Benedettine del Padovano | korti benedetine del padovano |IT | Cortona | kortona |IT | Côtes d'Amalfi, po której ewentualnie następuje Furore | kosta d’amalfi, SeiZleba mosdevdes furore |IT | Côtes d'Amalfi, po której ewentualnie następuje Ravello | kosta d’amalfi, SeiZleba mosdevdes ravelo |IT | Côtes d'Amalfi, po której ewentualnie następuje Tramonti | kosta d’amalfi, SeiZleba mosdevdes tramonti |IT | Coste della Sesia | koste de la sezia |IT | Curtefranca | kurtefranka |IT | Delia Nivolelli | delia nivoleli |IT | Dolcetto d'Acqui | dolCeto d’akvi |IT | Dolcetto d'Alba | dolCeto d’alba |IT | Dolcetto d'Asti | dolCeto d’asti |IT | Dolcetto delle Langhe Monregalesi | dolCeto dele lange monregalezi |IT | Dolcetto di Diano d'Alba Nazwa równoznaczna: Diano d'Alba | dolCeto di diano d’alba ekvivalenturi termini: diano d’alba |IT | Dolcetto di Dogliani | dolCeto di doliano |IT | Dolcetto di Dogliani Superiore Nazwa równoznaczna: Dogliani | dolCeto di doliani superiore ekvivalenturi termini: doliani |IT | Dolcetto di Ovada Nazwa równoznaczna: Dolcetto d'Ovada | dolCeto di ovada ekvivalenturi termini: dolCeto d’ovada |IT | Dolcetto di Ovada Superiore o Ovada | dolCeto di ovada superiore o ovada |IT | Donnici | doniCi |IT | Elba | elba |IT | Eloro, po której ewentualnie następuje Pachino | eloro, SeiZleba mosdevdes pakino |IT | Erbaluce di Caluso Nazwa równoznaczna: Caluso | erbaluCe di kaluzo ekvivalenturi termini: kaluzo |IT | Erice | eriCe |IT | Esino | ezino |IT | Est!Est!!Est!!! di Montefiascone | est! est!! est!!! di montefiaskone |IT | Etna | etna |IT | Falerio dei Colli Ascolani Nazwa równoznaczna: Falerio | falerio dei koli askolani ekvivalenturi termini: falerio |IT | Falerno del Massico | falerno del masiko |IT | Fara | fara |IT | Faro | faro |IT | Fiano di Avellino | fiano di avelino |IT | Franciacorta | franCakorta |IT | Frascati | fraskati |IT | Freisa d'Asti | freiza d’asti |IT | Freisa di Chieri | freiza di kieri |IT | Friuli Annia | friuli ania |IT | Friuli Aquileia | friuli akvileia |IT | Friuli Grave | friuli grave |IT | Friuli Isonzo Nazwa równoznaczna: Isonzo del Friuli | friuli izonco ekvivalenturi termini: izonco del friuli |IT | Friuli Latisana | friuli latizana |IT | Gabiano | gabiano |IT | Galatina | galatina |IT | Galluccio | galuCo |IT | Gambellara | gambelara |IT | Garda | garda |IT | Garda Colli Mantovani | garda koli mantovani |IT | Gattinara | gatinara |IT | Gavi Nazwa równoznaczna: Cortese di Gavi | gavi ekvivalenturi termini: korteze di gavi |IT | Genazzano | jenacano |IT | Ghemme | geme |IT | Gioia del Colle | joia del kole |IT | Girò di Cagliari | jiro di kaliari |IT | Golfo del Tigullio | golfo del tigulio |IT | Gravina | gravina |IT | Greco di Bianco | greko di bianko |IT | Greco di Tufo | greko di tufo |IT | Grignolino d'Asti | griniolino d’asti |IT | Grignolino del Monferrato Casalese | griniolino del monteferato kazaleze |IT | Guardia Sanframondi Nazwa równoznaczna: Guardiolo | gvardia sanframondi ekvivalenturi termini: gvardiolo |IT | I Terreni di San Severino | i tereni di san severino |IT | Irpinia, po której ewentualnie następuje Campi Taurasini | irpinia, SeiZleba mosdevdes kampi taurasini |IT | Ischia | iskia |IT | Lacrima di Morro Nazwa równoznaczna: Lacrima di Morro d'Alba | lakrima di moro ekvivalenturi termini: lakrima di moro d’alba |IT | Lago di Caldaro Nazwa równoznaczna: Caldaro / Kalterer / Kalterersee | lago di kaldaro ekvavalenturi termini: kaldaro / kalterer / kaltererzee |IT | Lago di Corbara | lago di korbara |IT | Lambrusco di Sorbara | lambrusko di sorbara |IT | Lambrusco Grasparossa di Castelvetro | lambrusko grasparosa di kastelvetro |IT | Lambrusco Mantovano, po której ewentualnie następuje Oltre Po Mantovano | lambrusko mantovano, SeiZleba mosdevdes olter po mantovano |IT | Lambrusco Mantovano, po której ewentualnie następuje Viadanese-Sabbionetano | lambrusko mantovano, SeiZleba mosdevdes viadaneze sabionetano |IT | Lambrusco Salamino di Santa Croce | lambrusko salamino di santa kroCe |IT | Lamezia | lamecia |IT | Langhe | lange |IT | Lessona | lesona |IT | Leverano | leverano |IT | Lison-Pramaggiore | lizon-pramajore |IT | Lizzano | licano |IT | Loazzolo | loacolo |IT | Locorotondo | lokorotondo |IT | Lugana | lugana |IT | Malvasia delle Lipari | malvazia dele lipari |IT | Malvasia di Bosa | malvazia di boza |IT | Malvasia di Cagliari | malvazia di kaliari |IT | Malvasia di Casorzo d'Asti Nazwa równoznaczna: Cosorzo / Malvasia di Cosorzo | malvazia di kazorco d’asti ekvivalenturi termini: kozorco / malvazia di kozorco |IT | Malvasia di Castelnuovo Don Bosco | malvazia di kastelnuovo don bosko |IT | Mamertino di Milazzo Nazwa równoznaczna: Mamertino | mamertino di milaco ekvivalenturi termini: mamertino |IT | Mandrolisai | mandrolizai |IT | Marino | marino |IT | Marsala | marsala |IT | Martina Nazwa równoznaczna: Martina Franca | martina ekvivalenturi termini: martina franka |IT | Matino | matino |IT | Melissa | melisa |IT | Menfi, po której ewentualnie następuje Bonera | menfi, SeiZleba mosdevdes bonera |IT | Menfi, po której ewentualnie następuje Feudo dei Fiori | menfi, SeiZleba mosdevdes feudo dei fiori |IT | Merlara | merlana |IT | Molise Nazwa równoznaczna: del Molise | molize ekvivalenturi termini: del molize |IT | Monferrato, po której ewentualnie następuje Casalese | monferato, SeiZleba mosdevdes del molize |IT | Monica di Cagliari | monika di kaliari |IT | Monica di Sardegna | monika di sardenia |IT | Monreale | monreale |IT | Montecarlo | montekarlo |IT | Montecompatri-Colonna Nazwa równoznaczna: Montecompatri / Colonna | montekompatri-kolona ekvivalenturi termini: monterkompatri / kolona |IT | Montecucco | montekuko |IT | Montefalco | montefalko |IT | Montefalco Sagrantino | montefalko sagrantino |IT | Montello e Colli Asolani | montelo e koli azolani |IT | Montepulciano d'Abruzzo, której ewentualnie towarzyszy Casauria / Terre di Casauria | montepulCano d’abruco, SeiZleba axldes kazauria / tere di kazauria |IT | Montepulciano d'Abruzzo, której ewentualnie towarzyszy Terre dei Vestini | montepulCano d’abruco, SeiZleba axldes tere dei vestini |IT | Montepulciano d'Abruzzo, po której ewentualnie następuje Colline Teramane | montepulCano d’abruco, SeiZleba mosdevdes koline teramane |IT | Monteregio di Massa Marittima | monterejo di masa maritima |IT | Montescudaio | monteskudaio |IT | Monti Lessini Nazwa równoznaczna: Lessini | monti lesini ekvivalenturi termini: lesini |IT | Morellino di Scansano | morelino di skansano |IT | Moscadello di Montalcino | moskadelo di montalCino |IT | Moscato di Cagliari | moskato di kaliari |IT | Moscato di Pantelleria Nazwa równoznaczna: Passito di Pantelleria / Pantelleria | moskato di panteleria ekvivalenturi termini: pasato di panteleria / panteleria |IT | Moscato di Sardegna, po której ewentualnie następuje Gallura | moskato di sardenia, SeiZleba mosdevdes galura |IT | Moscato di Sardegna, po której ewentualnie następuje Tempio Pausania | moskato di sardenia, SeiZleba mosdevdes tempio pauzania |IT | Moscato di Sardegna, po której ewentualnie następuje Tempo | moskato di sardenia, SeiZleba mosdevdes tempo |IT | Moscato di Siracusa | moskato di sirakuza |IT | Moscato di Sorso-Sennori Nazwa równoznaczna: Moscato di Sorso / Moscato di Sennori | mosakato di sorso-senori ekvivalenturi termini: moskato di sorso / mosakato di senori |IT | Moscato di Trani | moskato di trani |IT | Nardò | nardo |IT | Nasco di Cagliari | nasko di kaliari |IT | Nebbiolo d'Alba | nebiolo d’alba |IT | Nettuno | netuno |IT | Noto | noto |IT | Nuragus di Cagliari | nuragus di kaliari |IT | Offida | ofida |IT | Oltrepò Pavese | oltrepo paveze |IT | Orcia | orCa |IT | Orta Nova | orta nova |IT | Orvieto | orvieto |IT | Ostuni | ostuni |IT | Pagadebit di Romagna, po której ewentualnie następuje Bertinoro | pagadebit di romania, SeiZleba mosdevdes bertinoro |IT | Parrina | parina |IT | Penisola Sorrentina, po której ewentualnie następuje Gragnano | penizola sorentina, SeiZleba mosdevdes graniano |IT | Penisola Sorrentina, po której ewentualnie następuje Lettere | penizola sorentina, SeiZleba mosdevdes letere |IT | Penisola Sorrentina, po której ewentualnie następuje Sorrento | penizola sorentina, SeiZleba mosdevdes sorento |IT | Pentro di Isernia Nazwa równoznaczna: Pentro | pentro di izernia ekvivalenturi termini: pentro |IT | Pergola | pergola |IT | Piemonte | piemonte |IT | Pietraviva | pietraviva |IT | Pinerolese | pineroleze |IT | Pollino | polino |IT | Pomino | pomino |IT | Pornassio Nazwa równoznaczna: Ormeasco di Pornassio | pornasio ekvivalenturi termini: ormeasko di pornasio |IT | Primitivo di Manduria | primitivo di manduria |IT | Ramandolo | ramandolo |IT | Recioto di Gambellara | reCoto di gambelara |IT | Recioto di Soave | reCoto di soave |IT | Reggiano | rejano |IT | Reno | reno |IT | Riesi | riezi |IT | Riviera del Brenta | riviera del brenta |IT | Riviera del Garda Bresciano Nazwa równoznaczna: Garda Bresciano | riviera del garda breSano ekvivalenturi termini: garda breSano |IT | Riviera ligure di ponente, po której ewentualnie następuje Albenga / Albengalese | riviera ligure di ponente, SeiZleba mosdevdes albenga / albengaleze |IT | Riviera ligure di ponente, po której ewentualnie następuje Finale / Finalese | riviera ligure di ponente, SeiZleba mosdevdes finale / finaleze |IT | Riviera ligure di ponente, po której ewentualnie następuje Riviera dei Fiori | riviera ligure di ponente, SeiZleba mosdevdes riviera dei fiori |IT | Roero | roero |IT | Romagna Albana spumante | romania albana spumante |IT | Rossese di Dolceacqua Nazwa równoznaczna: Dolceacqua | roseze di dolCeakva ekvivalenturi termini: dolCeakva |IT | Rosso Barletta | roso barleta |IT | Rosso Canosa, po której ewentualnie następuje Canusium | roso kanoza, SeiZleba mosdevdes kanuzium |IT | Rosso Conero | roso konero |IT | Rosso di Cerignola | roso di Ceriniola |IT | Rosso di Montalcino | roso di montalCino |IT | Rosso di Montepulciano | roso di montepulCano |IT | Rosso Orvietano Nazwa równoznaczna: Orvietano Rosso | roso orvietano ekvivalenturi termini: orvietano roso |IT | Rosso Piceno | roso piCeno |IT | Rubino di Cantavenna | rubino di kantavena |IT | Ruchè di Castagnole Monferrato | ruke di kastaniole monferato |IT | Salaparuta | salaparuta |IT | Salice Salentino | saliCe salentino |IT | Sambuca di Sicilia | sambuka di siCilia |IT | San Colombano al Lambro Nazwa równoznaczna: San Colombano | san kolombano al lambro ekvivalenturi termini: san kolombano |IT | San Gimignano | san jiminiano |IT | San Ginesio | san jinezio |IT | San Martino della Battaglia | san martino dela batalia |IT | San Severo | san severo |IT | San Vito di Luzzi | san vito di luci |IT | Sangiovese di Romagna | sanjoveze di romania |IT | Sannio | sanio |IT | Sant'Agata de' Goti Nazwa równoznaczna: Sant’Agata dei Goti | sant’agata de’goti ekvivalenturi termini: sant’agata dei goti |IT | Sant'Anna di Isola Capo Rizzuto | sant’ana di izola kapo ricuto |IT | Sant'Antimo | sant’antimo |IT | Santa Margherita di Belice | santa margerita di beliCe |IT | Sardegna Semidano, po której ewentualnie następuje Mogoro | sardenia semidano, SeiZleba mosdevdes mogoro |IT | Savuto | savuto |IT | Scanzo Nazwa równoznaczna: Moscato di Scanzo | skanco ekvivalenturi termini: moskato di skanco |IT | Scavigna | skavinia |IT | Sciacca | Saka |IT | Serrapetrona | serapetrona |IT | Sforzato di Valtellina Nazwa równoznaczna: Sfursat di Valtellina | sforcato di valtelina ekvivalenturi termini: sfursat di valtelina |IT | Sizzano | sicano |IT | Soave, po której ewentualnie następuje Colli Scaligeri | soave, SeiZleba mosdevdes koli skalijeri |IT | Soave Superiore | soave superiore |IT | Solopaca | solopaka |IT | Sovana | sovana |IT | Squinzano | skvincano |IT | Strevi | strevi |IT | Tarquinia | tarkvinia |IT | Taurasi | taurazi |IT | Teroldego Rotaliano | teroldego rotaliano |IT | Terracina Nazwa równoznaczna: Moscato di Terracina | teraCina ekvivalenturi termini: moskato di teraCina |IT | Terratico di Bibbona, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej | teraCino di bibona, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis saxeli |IT | Terre dell'Alta Val d'Agri | tere del’alta val d’agri |IT | Terre di Casole | tere di kazole |IT | Terre Tollesi Nazwa równoznaczna: Tullum | tere tolezi ekvivalenturi termini: tulum |IT | Torgiano | torjano |IT | Torgiano rosso riserva | torjano roso rizerva |IT | Trebbiano d'Abruzzo | trebiano d’abruco |IT | Trebbiano di Romagna | trebiano di romania |IT | Trentino, po której ewentualnie następuje Isera / d'Isera | trentino, SeiZleba mosdevdes izera / d’izera |IT | Trentino, po której ewentualnie następuje Sorni | trentino, SeiZleba mosdevdes sorni |IT | Trentino, po której ewentualnie następuje Ziresi / dei Ziresi | trentino, SeiZleba mosdevdes cirezi / dei cirezi |IT | Trento | trento |IT | Val d'Arbia | val d’arbia |IT | Val di Cornia, po której ewentualnie następuje Suvereto | val di kornia, SeiZleba mosdevdes suvereto |IT | Val Polcèvera, po której ewentualnie następuje Coronata | val polsevera, SeiZleba mosdevdes koronata |IT | Valcalepio valkalepio | valkalepio |IT | Valdadige, po której ewentualnie następuje Terra dei Forti Nazwa równoznaczna: Etschtaler | valdadije, SeiZleba mosdevdes tera dei forti ekvivalenturi termini: etsktaler |IT | Valdadige Terradeiforti Nazwa równoznaczna: Terradeiforti Valdadige | valdadije teradeiforti ekvivalenturi termini: teradeiforti valdadije |IT | Valdichiana | valdikiana |IT | Valle d'Aosta, po której ewentualnie następuje Arnad-Montjovet Nazwa równoznaczna: Vallée d'Aoste | vale d’aosta, SeiZleba mosdevdes arnad-montJovet ekvivalenturi termini: vale d’aost |IT | Valle d'Aosta, po której ewentualnie następuje Blanc de Morgex et de la Salle Nazwa równoznaczna: Vallée d'Aoste | vale d’aosta, SeiZleba mosdevdes blan de morJeqs e de la sal ekvivalenturi termini: vale d’aost |IT | Valle d'Aosta, po której ewentualnie następuje Chambave Nazwa równoznaczna: Vallée d'Aoste | vale d’aosta, SeiZleba mosdevdes Sambav ekvivalenturi termini: vale d’aost |IT | Valle d'Aosta, po której ewentualnie następuje Donnas Nazwa równoznaczna: Vallée d'Aoste | vale d’aosta, SeiZleba mosdevdes donas ekvivalenturi termini: vale d’aost |IT | Valle d'Aosta, po której ewentualnie następuje Enfer d'Arvier Nazwa równoznaczna: Vallée d'Aoste | vale d’aosta, SeiZleba mosdevdes enfer d’arvie ekvivalenturi termini: vale d’aost |IT | Valle d'Aosta, po której ewentualnie następuje Nus Nazwa równoznaczna: Vallée d'Aoste | vale d’aosta, SeiZleba mosdevdes nus ekvivalenturi termini: vale d’aost |IT | Valle d'Aosta, po której ewentualnie następuje Torrette Nazwa równoznaczna: Vallée d'Aoste | vale d’aosta, SeiZleba mosdevdes torete ekvivalenturi termini: vale d’aost |IT | Valpolicella, której ewentualnie towarzyszy Valpantena | valpoliCela,SeiZleba axldes valpantena |IT | Valsusa | valsuza |IT | Valtellina Superiore, po której ewentualnie następuje Grumello | valtelina, superiore, SeiZleba mosdevdes grumelo |IT | Valtellina Superiore, po której ewentualnie następuje Inferno | valtelina superiore, SeiZleba mosdevdes inferno |IT | Valtellina Superiore, po której ewentualnie następuje Maroggia | valtelina superiore, SeiZleba mosdevdes maroja |IT | Valtellina Superiore, po której ewentualnie następuje Sassella | valtelina superiore, SeiZleba mosdevdes sasela |IT | Valtellina Superiore, po której ewentualnie następuje Valgella | valtelina superiore, SeiZleba mosdevdes valjela |IT | Velletri | veletri |IT | Verbicaro | verbikaro |IT | Verdicchio dei Castelli di Jesi | verdikio dei kasteli di iezi |IT | Verdicchio di Matelica verd | verdikio di matelika |IT | Verduno Pelaverga Nazwa równoznaczna: Verduno | verduno pelaverga ekvivalenturi termini: verduno |IT | Vermentino di Gallura | vermentino di galura |IT | Vermentino di Sardegna | vermentino di sardenia |IT | Vernaccia di Oristano | vernaCa di oristano |IT | Vernaccia di San Gimignano | vernaCa di san jiminiano |IT | Vernaccia di Serrapetrona | vernaCa di serapetrona |IT | Vesuvio | vezuvio |IT | Vicenza | viCenca |IT | Vignanello | vinianelo |IT | Vin Santo del Chianti | vin santo del kianti |IT | Vin Santo del Chianti Classico | vin santo del kianti klasiko |IT | Vin Santo di Montepulciano vin santo di montepulCano | vin santo di montepulCano |IT | Vini del Piave Nazwa równoznaczna: Piave | vini del piave ekvivalenturi termini: piave |IT | Vino Nobile di Montepulciano | vino nobile di montepulCano |IT | Vittoria | vitoria |IT | Zagarolo | Zagarolo |CY | Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτη Nazwa równoznaczna: Vouni Panayia - Ampelitis | vuni panagias-ambeliti ekvivalenturi termini: vuni panagia-ambelitis |CY | Κουμανδαρία Nazwa równoznaczna: Commandaria | kumandaria ekvivalenturi termini: komandaria |CY | Κρασοχώρια Λεμεσού, po której ewentualnie następuje Αφάμης Nazwa równoznaczna: Krasohoria Lemesou - Afames | krasoxoria lemesu, SeiZleba mosdevdes afamis ekvivalenturi termini: krasohoria lemesu-afames |CY | Κρασοχώρια Λεμεσού, po której ewentualnie następuje Λαόνα Nazwa równoznaczna: Krasohoria Lemesou - Laona | krasoxoria lemesu, SeiZleba mosdevdes laona ekvivalenturi termini: krasohoria lemesu-laona |CY | Λαόνα Ακάμα Nazwa równoznaczna: Laona Akama | laona akama ekvivalenturi termini: laona akama |CY | Πιτσιλιά Nazwa równoznaczna: Pitsilia | picilia ekvivalenturi termini: picilia |LU | Crémant du Luxemboug | kreman diu luqsamburJuaz |LU | Moselle Luxembourgeoise, po której następuje nazwa Ahn / Assel / Bech-Kleinmacher / Born / Bous / Bumerange / Canach / Ehnen / Ellingen / Elvange / Erpeldingen / Gostingen / Greveldingen / Grevenmacher, po której następuje określenie Appellation contrôlée | mozel luqsamburJuaz, mosdevs an / asel / bek-klainmaxe / born / bous / bumerange / kanax / enen / elingen / elvange / erpeldingen / gostingen / greveldingen / grevenmaxer, mosdevs apelasion kontrole |LU | Moselle Luxembourgeoise, po której następuje nazwa Lenningen / Machtum / Mechtert / Moersdorf / Mondorf / Niederdonven / Oberdonven / Oberwormelding / Remich / Rolling / Rosport / Stadtbredimus, po której następuje określenie Appellation contrôlée | mozel luqsamburJuaz, mosdevs leningen / maxtum / mextert / mersdorf / mondorf / niderdonven / oberdonven / obervornmelding / remix / roling / rosport / Stadtbredimus, mosdevs apelasion kontrole |LU | Moselle Luxembourgeoise, po której następuje nazwa Remerschen / Remich / Schengen / Schwebsingen / Stadtbredimus / Trintingen / Wasserbilig / Wellenstein / Wintringen lub Wormeldingen, po której następuje określenie Appellation contrôlée | mozel luqsamburJuaz, mosdevs remerSen / remix / Sengen / Svebsingen / Stadtbredi- mus/ trintingen / vaserbilig / velenStain / vintringen an vormeldingen, mosdevs apelasion kontrole |LU | Moselle Luxembourgeoise, po której następuje nazwa odmiany winorośli, po której następuje określenie Appellation contrôlée | mozel luqsamburJuaz, mosdevs Rvinis saxeobis saxeli, mosdevs apelasion kontrole |HU | Neszmélyi, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu, gminy lub miejscowości | nesmei, SeiZleba mosdevdes subregionis, municipalitetis an damzadebis/Camosxmis adgilis saxeli |HU | Badacsonyi, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu, gminy lub miejscowości | badaCon, SeiZleba mosdevdes subregionis, municipalitetis an damzadebis/Camosxmis adgilis saxeli |HU | Balaton | balaton |HU | Balaton-felvidéki, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu, gminy lub miejscowości | balaton-felvidek SeiZleba mosdevdes subregionis, municipalitetis an damzadebis/Camosxmis adgilis saxeli |HU | Balatonboglár, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu, gminy lub miejscowości | balatonboglar, SeiZleba mosdevdes subregionis, municipalitetis an damzadebis/Camosxmis adgilis saxeli |HU | Balatonfüred-Csopaki, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu, gminy lub miejscowości | balatonfiured-Copak, SeiZleba mosdevdes subregionis, municipalitetis an damzadebi/Camosxmis adgilis saxeli |HU | Bükk, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu, gminy lub miejscowości | iukk, SeiZleba mosdevdes subregionis, municipalitetis an damzadebis/Camosxmis adgilis saxeli |HU | Csongrád, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu, gminy lub miejscowości | Congrad, SeiZleba mosdevdes subregionis, municipalitetis an damzadebis/Camosxmis adgilis saxeli |HU | Debrői hárslevelű | debroi-harSleveliu |HU | Duna | duna |HU | Etyek-Buda, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu, gminy lub miejscowości | etek-buda, SeiZleba mosdevdes subregionis, municipalitetis an damzadebis/Camosxmis adgilis saxeli |HU | Hajós-Baja whether, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu, gminy lub miejscowości | haioS-baia, SeiZleba mosdevdes subregionis, municipalitetis an damzadebis/Camosxmis adgilis saxeli |HU | Izsáki Arany Sárfehér | iJaki aran Sarfeher |HU | Kunság, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu, gminy lub miejscowości | kunSag, SeiZleba mosdevdes subregionis, municipalitetis an damzadebis/Camosxmis adgilis saxeli |HU | Mátra, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu, gminy lub miejscowości | matra, SeiZleba mosdevdes subregionis, municipalitetis an damzadebis/Camosxmis adgilis saxeli |HU | Mór, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu, gminy lub miejscowości | mor, SeiZleba mosdevdes subregionis, municipalitetis an damzadebis/Camosxmis adgilis saxeli |HU | Nagy-Somló, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu, gminy lub miejscowości | nad-Somlo, SeiZleba mosdevdes subregionis, municipalitetis an damzadebis/Camosxmis adgilis saxeli |HU | Pannonhalma, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu, gminy lub miejscowości | pannonhalma, SeiZleba mosdevdes subregionis, municipalitetis an damzadebis/Camosxmis adgilis saxeli |HU | Pécs, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu, gminy lub miejscowości | peC, SeiZleba mosdevdes subregionis, municipalitetis an damzadebis/Camosxmis adgilis saxeli |HU | Somlói, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu, gminy lub miejscowości | Somloi, SeiZleba mosdevdes subregionis, municipalitetis an damzadebis/Camosxmis adgilis saxeli |HU | Somlói Arany | Somloi aran |HU | Somlói Nászéjszakák Bora | Somloi naseisakak bora |HU | Sopron, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu, gminy lub miejscowości | Sopron, SeiZleba mosdevdes subregionis, municipalitetis an damzadebis/Camosxmis adgilis saxeli |HU | Szekszárd, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu, gminy lub miejscowości | seksard, SeiZleba mosdevdes subregionis, municipalitetis an damzadebis/Camosxmis adgilis saxeli |HU | Tokaj, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu, gminy lub miejscowości | tokai, SeiZleba mosdevdes subregionis, municipalitetis an damzadebis/Camosxmis adgilis saxeli |HU | Tolna, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu, gminy lub miejscowości | tolna, SeiZleba mosdevdes subregionis, municipalitetis an damzadebis/Camosxmis adgilis saxeli |HU | Villányi, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu, gminy lub miejscowości | villan, SeiZleba mosdevdes subregionis, municipalitetis an damzadebis/Camosxmis adgilis saxeli |HU | Villányi védett eredetű classicus | vilani vedet eredetiu klaSikus |HU | Zala, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu, gminy lub miejscowości | zala, SeiZleba mosdevdes subregionis, municipalitetis an damzadebis/Camosxmis adgilis saxeli |HU | Eger | eger |HU | Egerszóláti Olaszrizling | egersolati olasrizling |HU | Káli | kali |HU | Neszmély | nesmei |HU | Pannon | pannon |HU | Tihany | tihan |MT | Gozo | gozo |MT | Malta | malta |AT | Burgenland, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej | burgenland, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis saxeli |AT | Carnuntum, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej | karnuntum, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis saxeli |AT | Donauland, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej | donauland, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis saxeli |AT | Kamptal, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej | kamptal, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis saxeli |AT | Kärnten, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej | kernten, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis saxeli |AT | Kremstal, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej | kremStal, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis saxeli |AT | Mittelburgenland, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej | mitelburgenland, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis saxeli |AT | Neusiedlersee, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej | noizidlerzee, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis saxeli |AT | Neusiedlersee-Hügelland, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej | nouzidlerzee-hiugeland, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis saxeli |AT | Niederösterreich, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej | niderezteraix, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis saxeli |AT | Oberösterreich, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej | oberesteraix, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis saxeli |AT | Salzburg, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej | zalcburg, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis saxeli |AT | Steiermark, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej | Stairermark, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis saxeli |AT | Süd-Oststeiermark, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej | ziud-oStstaiemark, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis saxeli |AT | Südburgenland, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej | ziudburgenland, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis saxeli |AT | Südsteiermark, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej | ziudStaiermark, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis saxeli |AT | Thermenregion, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej | Termenregion, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis saxeli |AT | Tirol, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej | tirol, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis saxeli |AT | Traisental, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej | traizental, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis saxeli |AT | Vorarlberg, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej | vorarlberg, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis saxeli |AT | Wachau, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej | vaxau, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis saxeli |AT | Weinviertel, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej | vainvirtel, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis saxeli |AT | Weststeiermark, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej | vestStaiermark, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis saxeli |AT | Wien, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej | vin, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis saxeli |PT | Alenquer | alenker |PT | Alentejo, po której ewentualnie następuje Borba | alenteJu, SeiZleba mosdevdes borba |PT | Alentejo, po której ewentualnie następuje Évora | alenteJu, SeiZleba mosdevdes evora |PT | Alentejo, po której ewentualnie następuje Granja-Amarele | alenteJu, SeiZleba mosdevdes granJa-amalere |PT | Alentejo, po której ewentualnie następuje Moura | alenteJu, SeiZleba mosdevdes mura |PT | Alentejo, po której ewentualnie następuje Portalegre | alenteJu, SeiZleba mosdevdes, portalegre |PT | Alentejo, po której ewentualnie następuje Redondo | alenteJu, SeiZleba mosdevdes redondu |PT | Alentejo, po której ewentualnie następuje Reguengos | alenteJu, SeiZleba mosdevdes rehengoS |PT | Alentejo, po której ewentualnie następuje Vidigueira | alenteJu, SeiZleba mosdevdes vidigeira |PT | Arruda | aruda |PT | Bairrada | bairada |PT | Beira Interior, po której ewentualnie następuje Castelo Rodrigo | beira interior, SeiZleba mosdevdes kastelu rodrigu |PT | Beira Interior, po której ewentualnie następuje Cova da Beira | beira interior, SeiZleba mosdevdes kova da beira |PT | Beira Interior, po której ewentualnie następuje Pinhel | beira interior, SeiZleba mosdevdes pinel |PT | Biscoitos | biskoitoS |PT | Bucelas | buselaS |PT | Carcavelos | karkaveloS |PT | Colares | kolareS |PT | Dão, po której ewentualnie następuje Alva | danu, SeiZleba mosdevdes alva |PT | Dão, po której ewentualnie następuje Besteiros | danu, SeiZleba mosdevdes besteiroS |PT | Dão, po której ewentualnie następuje Castendo | danu, SeiZleba mosdevdes kastendu |PT | Dão, po której ewentualnie następuje Serra da Estrela | danu, SeiZleba mosdevdes estrela |PT | Dão, po której ewentualnie następuje Silgueiros | danu, SeiZleba mosdevdes silgeiroS |PT | Dão, po której ewentualnie następuje Terras de Azurara | danu, SeiZleba mosdevdes teras de azurasa |PT | Dão, po której ewentualnie następuje Senhorim | danu, SeiZleba mosdevdes teraS de senorin |PT | Dão Nobre | danu nobri |PT | Douro, po której ewentualnie następuje Baixo Corgo Nazwa równoznaczna: Vinho do Douro | duro, SeiZleba mosdevdes baiSu korgo ekvivalenturi termini: vino du duro |PT | Douro, po której ewentualnie następuje Cima Corgo Nazwa równoznaczna: Vinho do Douro | duro, SeiZleba mosdevdes sima korgo ekvivalenturi termini: vino du duro |PT | Douro, po której ewentualnie następuje Douro Superior Nazwa równoznaczna: Vinho do Douro | duro, SeiZleba mosdevdes duro superior ekvivalenturi termini: vino du duro |PT | Encostas d’Aire, po której ewentualnie następuje Alcobaça | enkostaS d’aire, SeiZleba mosdevdes alkobasa |PT | Encostas d’Aire, po której ewentualnie następuje Ourém | enkostaS d’aire, SeiZleba mosdevdes uren |PT | Graciosa | grasioza |PT | Lafões | lafoineS |PT | Lagoa | lagoa |PT | Lagos | lagoS |PT | Madeirense | madeirenSi |PT | Madera Nazwa równoznaczna: Madeira / Vinho da Madeira / Madeira Weine / Madeira Wine / Vin de Madère / Vino di Madera / Madeira Wijn | madera ekvivalenturi termini: madeira / vino de madeira / madeira vain / madeira vin / vin de mader / vino di madera / madeira viJn |PT | Moscatel de Setúbal | moskatel de setubal |PT | Moscatel do Douro | moskatel du duro |PT | Óbidos | obiduS |PT | Oporto Nazwa równoznaczna: Porto / Vinho do Porto / Vin de Porto / Port / Port Wine / Portwein / Portvin / Portwijn | oportu ekvivalenturi termini: portu / vino du portu / vin de portu / port / port vin / portvain / portvin / portviJn |PT | Palmela | palmela |PT | Pico | piko |PT | Portimão | portiman |PT | Ribatejo, po której ewentualnie następuje Almeirim | ribateJu, SeiZleba mosdevdes almeirin |PT | Ribatejo, po której ewentualnie następuje Cartaxo | ribateJu, SeiZleba mosdevdes kartaSo |PT | Ribatejo, po której ewentualnie następuje Chamusca | ribateJu, SeiZleba mosdevdes kamuska |PT | Ribatejo, po której ewentualnie następuje Coruche | ribateJu, SeiZleba mosdevdes koruse |PT | Ribatejo, po której ewentualnie następuje Santarém | ribateJu, SeiZleba mosdevdes santaren |PT | Ribatejo, po której ewentualnie następuje Tomar | ribateJu, SeiZleba mosdevdes tonar |PT | Setúbal | setubal |PT | Setúbal Roxo | setubal rozu |PT | Tavira | tavira |PT | Távora-Varosa | tavora-varoza |PT | Torres Vedras | tores vedraS |PT | Trás-os-Montes, po której ewentualnie następuje Chaves | traJ-uS-monteS, SeiZleba mosdevdes kaveS |PT | Trás-os-Montes, po której ewentualnie następuje Planalto Mirandês | traJ-oS-monteS, SeiZleba mosdevdes planaltu mirandeS |PT | Trás-os-Montes, po której ewentualnie następuje Valpaços | traJ-oS-monteS, SeiZleba mosdevdes valpasoS |PT | Vinho do Douro, po której ewentualnie następuje Baixo Corgo Nazwa równoznaczna: Douro | vino du duro, SeiZleba mosdevdes baiSu korgo ekvivalenturi termini: duro |PT | Vinho do Douro, po której ewentualnie następuje Cima Corgo Nazwa równoznaczna: Douro | vino du duro, SeiZleba mosdevdes sima korgo ekvivalenturi termini: duro |PT | Vinho do Douro, po której ewentualnie następuje Douro Superior Nazwa równoznaczna: Douro | vino du duro, SeiZleba mosdevdes duro superior ekvivalenturi termini: duro |PT | Vinho Verde, po której ewentualnie następuje Amarante | vino verde, SeiZleba mosdevdes amarante |PT | Vinho Verde, po której ewentualnie następuje Ave | vino verde, SeiZleba mosdevdes ave |PT | Vinho Verde, po której ewentualnie następuje Baião | vino verde, SeiZleba mosdevdes baian |PT | Vinho Verde, po której ewentualnie następuje Basto | vino verde, SeiZleba mosdevdes basto |PT | Vinho Verde, po której ewentualnie następuje Cávado | vino verde, SeiZleba mosdevdes kavadu |PT | Vinho Verde, po której ewentualnie następuje Lima | vino verde, SeiZleba mosdevdes lima |PT | Vinho Verde, po której ewentualnie następuje Monção e Melgaço | vino verde, SeiZleba mosdevdes monsan e melgasu |PT | Vinho Verde, po której ewentualnie następuje Paiva | voino verde, SeiZleba mosdevdes paiva |PT | Vinho Verde, po której ewentualnie następuje Sousa | vino verde, SeiZleba mosdevdes souza |PT | Vinho Verde Alvarinho | vino verde alvarino |PT | Vinho Verde Alvarinho Espumante | vino verde alvarino espumante |RO | Aiud, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu | aiud, SeiZleba mosdevdes subregionis saxeli |RO | Alba Iulia, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu | alba iulia, SeiZleba mosdevdes subregionis saxeli |RO | Babadag, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu | badabag, SeiZleba mosdevdes subregionis saxeli |RO | Banat, po której ewentualnie następuje Dealurile Tirolului | banat, SeiZleba mosdevdes dealurile tirolului |RO | Banat, po której ewentualnie następuje Moldova Nouă | banat, SeiZleba mosdevdes moldova nove |RO | Banat, po której ewentualnie następuje Silagiu | banat, SeiZleba mosdevdes silajiu |RO | Banu Mărăcine, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu | banu mereCine, SeiZleba mosdevdes subregionis saxeli |RO | Bohotin, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu | bohotin, SeiZleba mosdevdes subregionis saxeli |RO | Cernăteşti – Podgoria, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu | CerneteSti, SeiZleba mosdevdes subregionis saxeli |RO | Coteşti, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu | CoteSti, SeiZleba mosdevdes subregionis saxeli |RO | Cotnari | kotnari |RO | Crişana, po której ewentualnie następuje Biharia | kriSana, SeiZleba mosdevdes biharia |RO | Crişana, po której ewentualnie następuje Diosig | kriSana, SeiZleba mosdevdes diosig |RO | Crişana, po której ewentualnie następuje Şimleu Silvaniei | kriSana, SeiZleba mosdevdes Simleu silvaniei |RO | Dealu Bujorului, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu | dealu buJorului, SeiZleba mosdevdes subregionis saxeli |RO | Dealu Mare, po której ewentualnie następuje Boldeşti | dealu mare, SeiZleba mosdevdes boldeSti |RO | Dealu Mare, po której ewentualnie następuje Breaza | dealu mare, SeiZleba mosdevdes breaza |RO | Dealu Mare, po której ewentualnie następuje Ceptura | dealu mare, SeiZleba mosdevdes Ceptura |RO | Dealu Mare, po której ewentualnie następuje Merei | dealu mare, SeiZleba mosdevdes merei |RO | Dealu Mare, po której ewentualnie następuje Tohani | dealu mare, SeiZleba mosdevdes tohani |RO | Dealu Mare, po której ewentualnie następuje Urlaţi | dealu mare, SeiZleba mosdevdes urlaci |RO | Dealu Mare, po której ewentualnie następuje Valea Călugărească | dealu mare, SeiZleba mosdevdes kelugereaske |RO | Dealu Mare, po której ewentualnie następuje Zoreşti | dealu mare, SeiZleba mosdevdes zoreSti |RO | Drăgăşani, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu | dregeSani, SeiZleba mosdevdes subregionis saxeli |RO | Huşi, po której ewentualnie następuje Vutcani | huSi, SeiZleba mosdevdes vutkani |RO | Iana, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu | iana, SeiZleba mosdevdes subregionis saxeli |RO | Iaşi, po której ewentualnie następuje Bucium | iaSi, SeiZleba mosdevdes buCium |RO | Iaşi, po której ewentualnie następuje Copou | iaSi, SeiZleba mosdevdes kopou |RO | Iaşi, po której ewentualnie następuje Uricani | iaSi, SeiZleba mosdevdes urikani |RO | Lechinţa, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu | lekinca, SeiZleba mosdevdes subregionis saxeli |RO | Mehedinţi, po której ewentualnie następuje Corcova | mehedinci, SeiZleba mosdevdes korkova |RO | Mehedinţi, po której ewentualnie następuje Golul | mehedinci, SeiZleba mosdevdes golul drenCei |RO | Mehedinţi, po której ewentualnie następuje Oreviţa | mehedinci, SeiZleba mosdevdes orevica |RO | Mehedinţi, po której ewentualnie następuje Severin | mehedinci, SeiZleba mosdevdes severin |RO | Mehedinţi, po której ewentualnie następuje Vânju Mare | mehedinci, SeiZleba mosdevdes venJu mare |RO | Miniş, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu | miniS, SeiZleba mosdevdes subregionis saxeli |RO | Murfatlar, po której ewentualnie następuje Cernavodă | murfatlar, SeiZleba mosdevdes Cernavode |RO | Murfatlar, po której ewentualnie następuje Medgidia | murfatlar, SeiZleba mosdevdes medjidia |RO | Nicoreşti, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu | nikoreSti, SeiZleba mosdevdes subregionis saxeli |RO | Odobeşti, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu | odomeSti, SeiZleba mosdevdes subregionis saxeli |RO | Oltina, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu | oltina, SeiZleba mosdevdes subregionis saxeli |RO | Panciu, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu | panCu, SeiZleba mosdevdes subregionis saxeli |RO | Pietroasa, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu | pietroasa, SeiZleba mosdevdes subregionis saxeli |RO | Recaş, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu | rekaS, SeiZleba mosdevdes subregionis saxeli |RO | Sâmbureşti, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu | sembureSti, SeiZleba mosdevdes subregionis saxeli |RO | Sarica Niculiţel, po której ewentualnie następuje Tulcea | sarika nikulicel, SeiZleba mosdevdes tulCa |RO | Sebeş – Apold, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu | sebeS-apold, SeiZleba mosdevdes subregionis saxeli |RO | Segarcea, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu | segarCa, SeiZleba mosdevdes subregionis saxeli |RO | Ştefăneşti, po której ewentualnie następuje Costeşti | StefeneSti, SeiZleba mosdevdes kosteSti |RO | Târnave, po której ewentualnie następuje Blaj | ternave, SeiZleba mosdevdes blaJ |RO | Târnave, po której ewentualnie następuje Jidvei | ternave, SeiZleba mosdevdes Jidvei |RO | Târnave, po której ewentualnie następuje Mediaş | ternave, SeiZleba mosdevdes mediaS |SI | Bela krajina, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej i/lub nazwa winnicy | bela kraJina, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis da/an venaxis saxeli |SI | Belokranjec, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej i/lub nazwa winnicy | belokranJec, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis da/an venaxis saxeli |SI | Bizeljčan, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej i/lub nazwa winnicy | bizelJCan, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis da/an venaxis saxeli |SI | Bizeljsko-Sremič, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej i/lub nazwa winnicy Nazwa równoznaczna: Sremič-Bizeljsko | bizelJsko-sremiC, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis da/an venaxis saxeli ekvivalenturi termini: sremiC-bizelJsko |SI | Cviček, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej i/lub nazwa winnicy | cviCek, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis da/an venaxis saxeli |SI | Dolenjska, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej i/lub nazwa winnicy | dolenJska, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis da/an venaxis saxeli |SI | Goriška Brda , po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej i/lub nazwa winnicy Nazwa równoznaczna: Brda | goriSka, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis da/an venaxis saxeli ekvivalenturi termini: brda |SI | Kras, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej i/lub nazwa winnicy | kras, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis da/an venaxis saxeli |SI | Metliška črnina , po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej i/lub nazwa winnicy | metliSka, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis da/an venaxis saxeli |SI | Prekmurje, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej i/lub nazwa winnicy Nazwa równoznaczna: Prekmurčan | prekmurJe, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis da/an venaxis saxeli ekvivalenturi termini: prekmurCan |SI | Slovenska Istra, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej i/lub nazwa winnicy | slovenska istra, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis da/an venaxis saxeli |SI | Štajerska Slovenija, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej i/lub nazwa winnicy | StaJerska, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis da/an venaxis saxeli |SI | Teran, Kras, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej i/lub nazwa winnicy | teran, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis da/an venaxis saxeli |SI | Vipavska dolina, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej i/lub nazwa winnicy Nazwa równoznaczna: Vipava, Vipavec, Vipavčan | vipavska, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis da/an venaxis saxeli ekvivalenturi termini: vipava, vipavec, vipavCan |SK | Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Hurbanovský vinohradnícky rajón | JuJnoslovenska vinohradnicka oblast’, SeiZleba mosdevdes hurbanovski vinohradcki raJon |SK | Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Komárňanský vinohradnícky rajón | JuJnoslovenska vinohradnicka oblast’, SeiZleba mosdevdes komarnanski vinohradnicki raJon |SK | Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Palárikovský vinohradnícky rajón | JuJnoslovenska vinohradnicka oblast’, SeiZleba mosdevdes palarikovski vonohradnicki raJon |SK | Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Štúrovský vinohradnícky rajón | Južnoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Štúrovský vinohradnícky rajón JuJnoslovenska vinohradnicka blast’, SeiZleba mosdevdes Sturovski vinohradnicki raJon |SK | Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Šamorínsky vinohradnícky rajón | Južnoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Šamorínsky vinohradnícky rajón JuJnoslovenska vinohradnicka oblast’,SeiZleba mosdevdes Samorinski vinohradnicki raJon |SK | Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu i/lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej | JuJnoslovenska vinohradnicka oblast’, SeiZleba mosdevdes subregionis da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli |SK | Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Strekovský vinohradnícky rajón | JuJnoslovenska vinohradnicka oblast’,Sei-Zleba mosdevdes strekovski vinohradnicki raJon |SK | Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Galantský vinohradnícky rajón | JuJnoslovenska vinohradnicka oblast’,SeiZleba mosdevdes galantski vinohradnicki raJon |SK | Malokarpatská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Vrbovský vinohradnícky rajón | malokarpatska vinohradnicka oblast’, SeiZleba mosdevdes vrbovski vinohradniki raJon |SK | Malokarpatská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Trnavský vinohradnícky rajón | malokarpatska vinohradnicka oblast’,SeiZleba mosdevdes trnavski vinohradnicki raJon |SK | Malokarpatská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Skalický vinohradnícky rajón | malokarpatska vinohradnicka oblast’, SeiZleba mosdevdes skalicki vinohradnicki raJon |SK | Malokarpatská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Orešanský vinohradnícky rajón | malokarpatska vinohradnicka oblast’,SeiZleba mosdevdes oreSanski vinohradnicki raJon |SK | Malokarpatská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Hlohovecký vinohradnícky rajón | malokarpatska vinohradnicka oblast’, SeiZleba mosdevdes hlohovecki vinohradnicka raJon |SK | Malokarpatská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Doľanský vinohradnícky rajón | malokarpatska vinohradnicka oblast’, SeiZleba mosdevdes dolanski vinohradnicki raJon |SK | Malokarpatská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu i/lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej | malokarpatska vonohradnicka oblast’ SeiZleba mosdevdes subregionis da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli |SK | Malokarpatská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Senecký vinohradnícky rajón | malokarpatska vinohradnicka oblast’ SeiZleba mosdevdes seneki vinohradnicki raJon |SK | Malokarpatská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Stupavský vinohradnícky rajón | malokarpatska vinohradnicka oblast’, SeiZleba mosdevdes stupavski vinohradnicki raJon |SK | Malokarpatská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Modranský vinohradnícky rajón | malokarpatska vinohradnicka oblast’ SeiZleba mosdevdes modranski vinohradnicki raJon |SK | Malokarpatská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Bratislavský vinohradnícky rajón | malokarpatska vinohradnicka oblast’ SeiZleba mosdevdes bratislavski vinohradnicki raJon |SK | Malokarpatská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Pezinský vinohradnícky rajón | malokarpatska vinohradnicka oblast’, SeiZleba mosdevdes pezinski vinohradnicki raJon |SK | Malokarpatská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Záhorský vinohradnícky rajón | malokarpatska vinohradnicka oblast’,SeiZleba mosdevdes zahorski vinohradnicki raJon |SK | Nitrianska vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Pukanecký vinohradnícky rajón | nitrianska vinohradnicka oblast’ SeiZleba mosdevdes pukaneki vinohradnicki raJon |SK | Nitrianska vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Žitavský vinohradnícky rajón | nitrianska vinohradnicka oblast’, SeiZleba mosdevdes Jitavski vinohradnicki raJon |SK | Nitrianska vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Želiezovský vinohradnícky rajón | nitrianska vinohradnicka oblast’, SeiZleba mosdevdes Jaliezovski vinohradnicki raJon |SK | Nitrianska vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu i/lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej | nitrianska vonohradnicka oblast’, SeiZleba mosdevdes subregionis da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli |SK | Nitrianska vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Nitriansky vinohradnícky rajón | nitrianska vinohradnicka oblast’, SeiZleba mosdevdes nitrianski vinohradnicki raJon |SK | Nitrianska vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Vrábeľský vinohradnícky rajón | nitrianska vinohradnicka oblast’, SeiZleba mosdevdes vrabel’ski vinohradnicki raJon |SK | Nitrianska vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Tekovský vinohradnícky rajón | nitrianska vinohradnicka oblast’, SeiZleba mosdevdes tekovski vinohradnicki raJon |SK | Nitrianska vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Zlatomoravecký vinohradnícky rajón | nitrianska vinohradnicka oblast’, SeiZleba mosdevdes zlatomoraveki vinohradnicki raJon |SK | Nitrianska vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Šintavský vinohradnícky rajón | nitrianska vinohradnicka oblast’, SeiZleba mosdevdes Sintavski vinohradnicki raJon |SK | Nitrianska vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Radošinský vinohradnícky rajón | nitrianska vinohradnicka oblast’, SeiZleba mosdevdes radoSinski vinohradnicki raJon |SK | Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu i/lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej | stredoslovenska vinohradnicka oblast’, mosdevs subregionis da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli |SK | Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Fil'akovský vinohradnícky rajón | stredoslovenska vinohradnicka oblast’ SeiZleba mosdevdes fil’akovski vinoh-radnicki raJon |SK | Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Gemerský vinohradnícky rajón | stredoslovenska vinohradnicka oblast’ SeiZleba mosdevdes gemerski vinohradnicki raJon |SK | Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Hontiansky vinohradnícky rajón | stredoslovenska vinohradnicka oblast’ SeiZleba mosdevdes hontianski vinohradnicki raJon |SK | Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Ipeľský vinohradnícky rajón | stredoslovenska vinohradnicka oblast’ SeiZleba mosdevdes ipel’ski vinohradnicki raJon |SK | Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Vinický vinohradnícky rajón | stredoslovenska vinohradnicka oblast’ SeiZleba mosdevdes viniki vinohradnicki raJon |SK | Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Tornaľský vinohradnícky rajón | stredoslovenska vinohradnicka oblast’ SeiZleba mosdevdes tornal’ski vinohradnicki raJon |SK | Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Modrokamencký vinohradnícky rajón | stredoslovenska vinohradnicka oblast’ SeiZleba mosdevdes modrokamenki vinohradnicki raJon |SK | Vinohradnícka oblasť Tokaj, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej Bara / Čerhov / Černochov / Malá Tŕňa / Slovenské Nové Mesto / Veľká Tŕňa / Viničky | vinohradnicka oblast’ tokaJ, SeiZleba mosdevdes erT-erTi Semdegi mcire geografiuli erTeuli bara / Cerhov / Cernohov / mala trna / slovenske nove mesto / velka trna / viniCki |SK | Východoslovenská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Michalovský vinohradnícky rajón | vixodoslovenska vinohradnicka oblast’, SeiZleba mosdevdes mixalovski vinohradnicki raJon |SK | Východoslovenská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu i/lub nazwa mniejszej jednostki geograficznej | vixodoslovenska vinohradnicka oblast’, mosdevs subregionis da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli |SK | Východoslovenská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Kráľovskochlmecký vinohradnícky rajón | vixodoslovenska vinohradnicka oblast’, SeiZleba mosdevdes kral’ovskoxlmeki vinohradnicki raJon |SK | Východoslovenská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Moldavský vinohradnícky rajón | vixodoslovenska vinohradnicka oblast’,SeiZleba mosdevdes moldavski vinohradnicki raJon |SK | Východoslovenská vinohradnícka oblasť, po której ewentualnie następuje Sobranecký vinohradnícky rajón | vinohradnicka oblast’ vixodoslovenska, SeiZleba mosdevdes sobraneki vinohradnicki raJon |UK | English Vineyards | ingliS viniardz |UK | Welsh Vineyards | uelS viniardz |W ykaz win z chronionym oznaczeniem geograficznymPaństwo członkowskie UE | Nazwa, która ma być chroniona | Transkrypcja na alfabet gruziński |BE | Vin de pays des Jardins de Wallonie | ven de pei de Jarden de valoni |BE | Vlaamse landwijn | vlamse landvin |BG | Дунавска равнина Nazwa równoznaczna: Danube Plain | dunavska ravnina ekvivalenturi termini: danube plen |BG | Тракийска низина Nazwa równoznaczna: Thracian Lowlands | Trakiiska nizina ekvivalenturi termini: trasian loulendz |CZ | České | Ceske |CZ | Moravské | moravske |DE | Ahrtaler | artaler |DE | Badischer | badiSer |DE | Bayerischer Bodensee | baieriSer bodenzee |DE | Der Mosel | der mozel |DE | Der Ruwer | der ruver |DE | Der Saar | der saar |DE | Main | main |DE | Mecklenburger | meklenburger |DE | Mitteldeutscher | miteldoiCer |DE | Nahegauer | naegauer |DE | Pfälzer | pfelcer |DE | Regensburger | regensburger |DE | Rheinburgen | rainburgen |DE | Rheingauer | raingauer |DE | Rheinischer | rainiSer |DE | Saarländischer der Mosel | saarlendiSer der mozel |DE | Sächsischer | seksiSer |DE | Schwäbischer | SvebiSer |DE | Starkenburger | Starkenburger |DE | Taubertäler | tauberteler |DE | Brandenburger | brandenburger |DE | Neckar | nekar |DE | Oberrhein | oberrain |DE | Rhein | rain |DE | Rhein-Neckar | rain-nekar |DE | Schleswig-Holsteinischer | Slezvig-holStainiSer |EL | Toπικός Οίνος Κω Nazwa równoznaczna: Regional wine of Κοs | topikos inos ko ekvivalenturi termini: kosis regionuli Rvino an rejional vain of kos |EL | Toπικός Οίνος Μαγνησίας Nazwa równoznaczna: Regional wine of Magnissia | topikos inos magnisiaz ekvivalenturi termini: magnisias regionuli Rvino an rejional vain of megnisia |EL | Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος Nazwa równoznaczna: Regional wine of Aegean Sea | egeopelagitikos topikos inos ekvivalenturi termini: egeosis zRvis regionuli Rvino an rejional vain of egean si |EL | Αττικός Τοπικός Οίνος Nazwa równoznaczna: Regional wine of Attiki-Attikos | atikos topikos inos ekvivalenturi termini: atiki-atikos regionuli Rvino an rejional vain of atiki-atikos |EL | Αχαϊκός Tοπικός Οίνος Nazwa równoznaczna: Regional wine of Αchaia | axekos topikos inos ekvivalenturi termini: akaias regionuli Rvino an rejional vain of akaia |EL | Βερντέα Ονομασία κατά παράδοση Ζακύνθου Nazwa równoznaczna: Verdea Onomasia kata paradosi Zakinthou | verndea onomasia kata paradosi zakinTu ekvivalenturi termini: verdea onomasia kata paradosi zakinTu |EL | Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος Nazwa równoznaczna: Regional wine of Epirus-Epirotikos | hperotikos topikos inos rejional vain of epirus-epirotikos |EL | Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος Nazwa równoznaczna: Regional wine of Heraklion-Herakliotikos | herakliotikos topikos inos ekvivalenturi termini: rejional vain of heraklion-herakliotikos |EL | Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος Nazwa równoznaczna: Regional wine of Thessalia-Thessalikos | Tesalikos topikos inos ekvivalenturi termini: regionuli Rvino rejional vain of Tesalia-Tesalikos |EL | Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος Nazwa równoznaczna: Regional wine of Thebes-Thivaikos | Tivaikos topikos inos ekvivalenturi termini: rejional vain of Tebes-Tivaikos |EL | Θρακικός Τοπικός Οίνος 'or' Τοπικός Οίνος Θράκης Nazwa równoznaczna: Regional wine of Thrace-Thrakikos lub Regional wine of Thrakis | Trakikos topikos inos ekvivalenturi termini: rejional vain of Treis Trakikos |EL | Ισμαρικός Τοπικός Οίνος Nazwa równoznaczna: Regional wine of Ismaros-Ismarikos | ismarikos topikos inos ekvivalenturi termini: rejional vain of ismaros-ismarikos |EL | Καρυστινός Τοπικός Οίνος Nazwa równoznaczna: Regional wine of Karystos-Karystinos | karistinos topikos inos ekvivalenturi termini: rejional vain of karistos-karistinos |EL | Κορινθιακός Τοπικός Οίνος Nazwa równoznaczna: Regional wine of Korinthos-Korinthiakos | korianTiakos topikos inos ekvivalenturi termini: rejional vain of korinTos-korinTiakos |EL | Κρητικός Τοπικός Οίνος Nazwa równoznaczna: Regional wine of Crete-Kritikos | kritikos topikos inos ekvivalenturi termini: rejional vain of qrit-kritiakos |EL | Λακωνικός Τοπικός Οίνος Nazwa równoznaczna: Regional wine of Lakonia-Lakonikos | lakonikos topikos inos ekvivalenturi termini rejional vain of lakonia-lakonikos |EL | Μακεδονικός Τοπικός Οίνος Nazwa równoznaczna: Regional wine of Macedonia-Macedonikos | makedonikos topikos inos ekvivalenturi termini: rejional vain of maqedonia-maqedonikos |EL | Μεσημβριώτικος Τοπικός Οίνος Nazwa równoznaczna: Regional wine of Nea Messimvria | mesimvriotikos topikos inos ekvivalenturi termini: rejional vain of ni mesimvria |EL | Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος Nazwa równoznaczna: Regional wine of Messinia-Messiniakos | mesiniakos topikos inos ekvivalenturi termini: rejional vain of mesinia-mesiniakos |EL | Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος Nazwa równoznaczna: Regional wine of Metsovo-Metsovitikos | metsovitikos topikos inos ekvivalenturi termini: rejional vain of mecovo-mecovitikos |EL | Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος Nazwa równoznaczna: Regional wine of Monemvasia-Monemvasios | monemvasios topikos inos ekvivalenturi termini: rejional vain of monemvasia-monemvasikos |EL | Παιανίτικος Τοπικός Οίνος Nazwa równoznaczna: Regional wine of Peanea | peanitikos topikos inos ekvivalenturi termini: rejional vain of pinia |EL | Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος Nazwa równoznaczna: Regional wine of Pallini-Palliniotikos | paliniotikos topikos inos ekvivalenturi termini: rejional vain of palini-paliniotikos |EL | Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος Nazwa równoznaczna: Regional wine of Peloponnese-Peloponnesiakos | peloponisiakos topikos inos ekvivalenturi termini: rejional vain of pelepones-peleponesiakos |EL | Ρετσίνα Αττικής, której ewentualnie towarzyszy nazwa mniejszej jednostki geograficznej Nazwa równoznaczna: Retsina of Attiki | recina atikis, SeiZleba axldes mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi termini: atikis recina an recina of atiki |EL | Ρετσίνα Βοιωτίας, której ewentualnie towarzyszy nazwa mniejszej jednostki geograficznej Nazwa równoznaczna: Retsina of Viotia | recina viotias, SeiZleba axldes mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi termini: recina of viotia |EL | Ρετσίνα Γιάλτρων, której ewentualnie towarzyszy Evvia Nazwa równoznaczna: Retsina of Gialtra | recina gialtron, SeiZleba axldes mcire geografiuli erTeulis saxeli evia ekvivalenturi termini: recina of gialtra |EL | Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος Nazwa równoznaczna: Regional wine of Peloponnese-Peloponnesiakos | peloponisiakos topikos inos ekvivalenturi termini: rejional vain of pelepones-peleponesiakos |EL | Ρετσίνα Αττικής, której ewentualnie towarzyszy nazwa mniejszej jednostki geograficznej Nazwa równoznaczna: Retsina of Attiki | recina atikis, SeiZleba axldes mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi termini: recina of atiki |EL | Ρετσίνα Βοιωτίας, której ewentualnie towarzyszy nazwa mniejszej jednostki geograficznej Nazwa równoznaczna: Retsina of Viotia | recina viotias, SeiZleba axldes mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi termini: recina of viotia |EL | Ρετσίνα Γιάλτρων, której ewentualnie towarzyszy Evvia Nazwa równoznaczna: Retsina of Gialtra | recina gialtron, SeiZleba axldes mcire geografiuli erTeulis saxeli evia ekvivalenturi termini: recina of gialtra |EL | Ρετσίνα Ευβοίας, której ewentualnie towarzyszy nazwa mniejszej jednostki geograficznej Nazwa równoznaczna: Retsina of Evvia | recina evias, SeiZleba axldes mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi termini: recina of evia |EL | Ρετσίνα Θηβών, której ewentualnie towarzyszy Viotia Nazwa równoznaczna: Retsina of Thebes | recina Tivon, SeiZleba axldes viotia ekvivalenturi termini: Tebes recina recina of Tebes |EL | Ρετσίνα Καρύστου, której ewentualnie towarzyszy Evvia Nazwa równoznaczna: Retsina of Karystos | recina karistu, SeiZleba axldes evia ekvivalenturi termini: recina of karistos |EL | Ρετσίνα Κρωπίας lub Ρετσίνα Κορωπίου, której ewentualnie towarzyszy Attika Nazwa równoznaczna: Retsina of Kropia lub Retsina of Koropi | recina kropias ‘an’ recina kropiu, SeiZleba axldes atika ekvivalenturi termini: koropis recina an recina of kropia ‘an’ recina of koropi |EL | Ρετσίνα Μαρκοπούλου, której ewentualnie towarzyszy Attika Nazwa równoznaczna: Retsina of Markopoulo | recina markopulu, SeiZleba axldes atika ekvivalenturi termini: recina of markopulo |EL | Ρετσίνα Μεγάρων, której ewentualnie towarzyszy Attika Nazwa równoznaczna: Retsina of Megara | recina megaron, SeiZleba axldes atika ekvivalenturi termini: recina of megara |EL | Ρετσίνα Μεσογείων, której ewentualnie towarzyszy Attika Nazwa równoznaczna: Retsina of Mesogia | recina mesogion, SeiZleba axldes atika ekvivalenturi termini: recina of mezogia |EL | Ρετσίνα Παιανίας lub Ρετσίνα Λιοπεσίου, której ewentualnie towarzyszy Attika Nazwa równoznaczna: Retsina of Peania lub Retsina of Liopesi | recina peanias ‘an’ recina liopesiu, SeiZleba axldes atika ekvivalenturi termini: recina of pinia ‘an’ recina of liopezi |EL | Ρετσίνα Παλλήνης, której ewentualnie towarzyszy Αττική Nazwa równoznaczna: Retsina of Pallini (Attika) | recina palinis, SeiZleba axldes atika ekvivalenturi termini: recina of palini (atika) |EL | Ρετσίνα Πικερμίου, której ewentualnie towarzyszy Attika Nazwa równoznaczna: Retsina of Pikermi | recina pikermiu, SeiZleba axldes atika ekvivalenturi termini: recina of pakermi |EL | Ρετσίνα Σπάτων, której ewentualnie towarzyszy Attika Nazwa równoznaczna: Retsina of Spata | recina spaton, SeiZleba axldes atika ekvivalenturi termini: recina of spata |EL | Ρετσίνα Χαλκίδας, której ewentualnie towarzyszy Evvia Nazwa równoznaczna: Retsina of Halkida | recina xalkidas, SeiZleba axldes evia ekvivalenturi termini: recina of halkida |EL | Συριανός Τοπικός Οίνος Nazwa równoznaczna: Regional wine of Syros-Syrianos | sirianos topikos inos ekvivalenturi termini: rejional vain of siros-sirianos |EL | Τοπικός Οίνος Αβδήρων Nazwa równoznaczna: Regional wine of Avdira | topikos inos avdiron ekvivalenturi termini: rejional vain of avdira |EL | Τοπικός Οίνος Αγίου Όρους, Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος Nazwa równoznaczna: Regional wine of Mount Athos - Regional wine of Holly Mountain | topikos inos agiu orus, agioritikos topikos inos ekvivalenturi termini: rejional vain of maunT aTos-rejional vain of holi maunTin |EL | Τοπικός Οίνος Αγοράς Nazwa równoznaczna: Regional wine of Agora | topikos inos agoras ekvivalenturi termini: rejional vain of agora |EL | Τοπικός Οίνος Αργολίδας Nazwa równoznaczna: Regional wine of Argolida | topikos inos argolidas ekvivalenturi termini: argolidas regionuli Rvino an rejional vain of argolida |EL | Τοπικός Οίνος Αρκαδίας Nazwa równoznaczna: Regional wine of Arkadia | topikos inos arkadias ekvivalenturi termini: rejional vain of arkadia |EL | Τοπικός Οίνος Βελβεντού Nazwa równoznaczna: Regional wine of Velventos | topikos inos velventu ekvivalenturi termini: rejional vain of velventos |EL | Τοπικός Οίνος Βίλιτσας Nazwa równoznaczna: Regional wine of Vilitsa | topikos inos vilicas ekvivalenturi termini: rejional vain of vilica |EL | Τοπικός Οίνος Γερανείων Nazwa równoznaczna: Regional wine of Gerania | topikos inos geranion ekvivalenturi termini: rejional vain of gerania |EL | Τοπικός Οίνος Γρεβενών Nazwa równoznaczna: Regional wine of Grevena | topikos inos grevenon ekvivalenturi termini: rejional vain of grevena |EL | Τοπικός Οίνος Δράμας Nazwa równoznaczna: Regional wine of Drama | topikos inos dramas ekvivalenturi termini: rejional vain of drama |EL | Τοπικός Οίνος Δωδεκανήσου Nazwa równoznaczna: Regional wine of Dodekanese | topikos inos dodekanisu ekvivalenturi termini: rejional vain of dodekaniz |EL | Τοπικός Οίνος Επανομής Nazwa równoznaczna: Regional wine of Epanomi | topikos inos epanomis ekvivalenturi termini: rejional vain of epanomi |EL | Τοπικός Οίνος Ηλιείας Nazwa równoznaczna: Regional wine of Ilia | topikos inos heliias ekvivalenturi termini: rejional vain of ilia |EL | Τοπικός Οίνος Ημαθίας Nazwa równoznaczna: Regional wine of Imathia | topikos inos hmaTia ekvivalenturi termini: rejional vain of imaTia |EL | Τοπικός Οίνος Θαψανών Nazwa równoznaczna: Regional wine of Thapsana | topikos inos Tafsanon ekvivalenturi termini: rejional vain of Tafsana |EL | Τοπικός Οίνος Θεσσαλονίκης Nazwa równoznaczna: Regional wine of Thessaloniki | topikos inos Tesalonikis ekvivalenturi termini: rejional vain of Tesaloniki |EL | Τοπικός Οίνος Ικαρίας Nazwa równoznaczna: Regional wine of Ikaria | topikos inos ikarias ekvivalenturi termini: rejional vain of ikaria |EL | Τοπικός Οίνος Ιλίου Nazwa równoznaczna: Regional wine of Ilion | topikos inos iliu ekvivalenturi termini: rejional vain of ilion |EL | Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων Nazwa równoznaczna: Regional wine of Ioannina | topikos inos ioaninon ekvivalenturi termini: rejional vain of ioanina |EL | Τοπικός Οίνος Καρδίτσας Nazwa równoznaczna: Regional wine of Karditsa | topikos inos kardicas ekvivalenturi termini: rejional vain of kardica |EL | Τοπικός Οίνος Καστοριάς Nazwa równoznaczna: Regional wine of Kastoria | topikos inos kastorias ekvivalenturi termini: rejional vain of kastoria |EL | Τοπικός Οίνος Κέρκυρας Nazwa równoznaczna: Regional wine of Corfu | topikos inos kerkiras ekvivalenturi termini: rejional vain of korfu |EL | Τοπικός Οίνος Κισάμου Nazwa równoznaczna: Regional wine of Kissamos | topikos inos kisamu ekvivalenturi termini: rejional vain of kisamos |EL | Τοπικός Οίνος Κλημέντι Nazwa równoznaczna: Regional wine of Klimenti | topikos inos klimenti ekvivalenturi termini: rejional vain of klimenti |EL | Τοπικός Οίνος Κοζάνης Nazwa równoznaczna: Regional wine of Kozani | topikos inos kozanis ekvivalenturi termini: rejional vain of kozani |EL | Τοπικός Οίνος Κοιλάδας Αταλάντης Nazwa równoznaczna: Regional wine of Valley of Atalanti | topikos inos kiladas atalantis ekvivalenturi termini: rejional vain of veli of atalanti |EL | Τοπικός Οίνος Κορωπίου Nazwa równoznaczna: Regional wine of Koropi | topikos inos koropiu ekvivalenturi termini: rejional vain of koropi |EL | Τοπικός Οίνος Κρανιάς Nazwa równoznaczna: Regional wine of Krania | topikos inos kranias ekvivalenturi termini: rejional vain of krania |EL | Τοπικός Οίνος Κραννώνος Nazwa równoznaczna: Regional wine of Krannona | topikos inos kranonos ekvivalenturi termini: rejional vain of kranona |EL | Τοπικός Οίνος Κυκλάδων Nazwa równoznaczna: Regional wine of Cyclades | topikos inos kikladon ekvivalenturi termini: rejional vain of kiklades |EL | Τοπικός Οίνος Λασιθίου Nazwa równoznaczna: Regional wine of Lasithi | topikos inos lasiTiu ekvivalenturi termini: rejional vain of lasiTi |EL | Τοπικός Οίνος Λευκάδας Nazwa równoznaczna: Regional wine of Lefkada | topikos inos levkadas ekvivalenturi termini: rejional vain of levkada |EL | Τοπικός Οίνος Ληλαντίου Πεδίου Nazwa równoznaczna: Regional wine of Lilantio Pedio | topikos inos lilandiu pediu ekvivalenturi termini: rejional vain of lilantio pedio |EL | Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων Nazwa równoznaczna: Regional wine of Mantzavinata | topikos inos manZavitanon ekvivalenturi termini: rejional vain of manZavinata |EL | Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου Nazwa równoznaczna: Regional wine of Markopoulo | topikos inos markopulu ekvivalenturi termini: rejional vain of markopulo |EL | Τοπικός Οίνος Μαρτίνου Nazwa równoznaczna: Regional wine of Μartino | topikos inos martinu ekvivalenturi termini: rejional vain of martino |EL | Τοπικός Οίνος Μεταξάτων Nazwa równoznaczna: Regional wine of Metaxata | topikos inos metaqsaton ekvivalenturi termini: rejional vain of metaqsata |EL | Τοπικός Οίνος Μετεώρων Nazwa równoznaczna: Regional wine of Meteora | topikos inos meteoron ekvivalenturi termini: rejional vain of meteora |EL | Τοπικός Οίνος Οπούντια Λοκρίδος Nazwa równoznaczna: Regional wine of Opountia Lokridos | topikos inos opuntia lokridos ekvivalenturi termini: rejional vain of opuntia lokridos |EL | Τοπικός Οίνος Παγγαίου Nazwa równoznaczna: Regional wine of Pangeon | topikos inos pangeu ekvivalenturi termini: rejional vain of pangeon |EL | Τοπικός Οίνος Παρνασσού Nazwa równoznaczna: Regional wine of Parnasos | topikos inos parnasu ekvivalenturi termini: rejional vain of parnasos |EL | Τοπικός Οίνος Πέλλας Nazwa równoznaczna: Regional wine of Pella | topikos inos pelas ekvivalenturi termini: rejional vain of pela |EL | Τοπικός Οίνος Πιερίας Nazwa równoznaczna: Regional wine of Pieria | topikos inos pierias ekvivalenturi termini: rejional vain of pieria |EL | Τοπικός Οίνος Πισάτιδος Nazwa równoznaczna: Regional wine of Pisatis | topikos inos pisatidos ekvivalenturi termini: rejional vain of pizatis |EL | Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας Nazwa równoznaczna: Regional wine of Slopes of Egialia | topikos inos plagues ambelu egialias ekvivalenturi termini: rejional vain of sloupz of egialia |EL | Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αμπέλου Nazwa równoznaczna: Regional wine of Slopes of Ambelos | topikos inos plagies ambelu ekvivalenturi termini: rejional vain of sloupz of ambelos |EL | Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου Nazwa równoznaczna: Regional wine of Slopes of Vertiskos | topikos inos vertisku ekvivalenturi termini: rejional vain of sloupz of vertikos |EL | Τοπικός Οίνος Πλαγιές του Αίνου Nazwa równoznaczna: Regional wine of Slopes of Enos | topikos inos plagies tu enu ekvivalenturi termini: rejional vain of sloupz of enos |EL | Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα Nazwa równoznaczna: Regional wine of Slopes of Kitherona | topikos inos plagion kiTerona ekvivalenturi termini: rejional vain of kiTerona |EL | Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος Nazwa równoznaczna: Regional wine of Slopes of Knimida | topikos inos plagion knimidos ekvivalenturi termini: rejional vain of sloupz knimida |EL | Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας Nazwa równoznaczna: Regional wine of Slopes of Parnitha | topikos inos plagion parniTas ekvivalenturi termini: rejional vain of sloupz parniTa |EL | Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πεντελικού Nazwa równoznaczna: Regional wine of Slopes of Pendeliko | topikos inos plagion pendeliku ekvivalenturi termini: rejional vain of sloupz of pendeliko |EL | Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού Nazwa równoznaczna: Regional wine of Slopes of Petroto | topikos inos plagion petrotu ekvivalenturi termini: rejional vain of sloupz of petroto |EL | Τοπικός Οίνος Πυλίας Nazwa równoznaczna: Regional wine of Pylia | topikos inos pilias ekvivalenturi termini: rejional vain of pilia |EL | Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Αυλίδας Nazwa równoznaczna: Regional wine of Ritsona Avlidas | topikos inos riconas avlidas ekvivalenturi termini: rejional vain of ricona avlidas |EL | Τοπικός Οίνος Σερρών Nazwa równoznaczna: Regional wine of Serres | topikos inos seron ekvivalenturi termini: rejional vain of seres |EL | Τοπικός Οίνος Σιάτιστας Nazwa równoznaczna: Regional wine of Siatista | topikos inos siaticas ekvivalenturi termini: rejional vain of siatista |EL | Τοπικός Οίνος Σιθωνίας Nazwa równoznaczna: Regional wine of Sithonia | topikos inos siTonias ekvivalenturi termini: rejional vain of siTonia |EL | Τοπικός Οίνος Σπάτων Nazwa równoznaczna: Regional wine of Spata | topikos inos spaton ekvivalenturi termini: rejional vain of spata |EL | Τοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδας Nazwa równoznaczna: Regional wine of Sterea Ellada | topikos inos stereas eladas ekvivalenturi termini: rejional vain of elada |EL | Τοπικός Οίνος Τεγέας Nazwa równoznaczna: Regional wine of Tegea | topikos inos tegeas ekvivalenturi termini: rejional vain of tigi |EL | Τοπικός Οίνος Τριφυλίας Nazwa równoznaczna: Regional wine of Trifilia | topikos inos trifilias ekvivalenturi termini: rejional vain of trifilia |EL | Τοπικός Οίνος Τυρνάβου Nazwa równoznaczna: Regional wine of Tyrnavos | topikos inos tirnavu ekvivalenturi termini: rejional vain of tirnavos |EL | Τοπικός Οίνος Φλώρινας Nazwa równoznaczna: Regional wine of Florina | topikos inos florinas ekvivalenturi termini: rejional vain of florina |EL | Τοπικός Οίνος Χαλικούνας Nazwa równoznaczna: Regional wine of Halikouna | topikos inos xalikunas ekvivalenturi termini: rejional vain of halikuna |EL | Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής Nazwa równoznaczna: Regional wine of Halkidiki | topikos inos xalkidis ekvivalenturi termini: rejional vain of halkidiki |ES | Abanilla | abanilia |ES | Aragón - Bajo Aragón | aragon-baxo-aragon |ES | Aragón - Ribera del Gállego-Cinco Villas | aragon- ribera del galiego-sinko vilias |ES | Aragón - Ribera del Jiloca | aragon-ribera del xiloka |ES | Aragón - Valdejalón | aragon-valdexalon |ES | Aragón - Valle del Cinca | aragon-balie del sinka |ES | Bailén | bailen |ES | Barbanza e Iria | barbansa e iria |ES | Betanzos | betansos |ES | Cádiz | kadis |ES | Campo de Cartagena | kampo de kartaxena |ES | Cangas | kangas |ES | Castelló | kastelio |ES | Castilla | kastilia |ES | Castilla y León | kastilia i leon |ES | Contraviesa-Alpujarra | kontraviesa-alpuxara |ES | Córdoba | kordoba |ES | Costa de Cantabria | kosta de kantabria |ES | Desierto de Almería | desierto de almeria |ES | El Terrerazo | el tereraso |ES | Extremadura | ekstremadura |ES | Formentera | formentera |ES | Gálvez | galves |ES | Granada Sur-Oeste | granada sue-oeste |ES | Ibiza | ibisa |ES | Illes Balears | iles balears |ES | Isla de Menorca | isla de menorka |ES | Laujar-Alpujarra | lauxar-alpuxara |ES | Liébana | liebana |ES | Los Palacios | los palsios |ES | Norte de Almería | norte de almeria |ES | Norte de Granada | norte de granada |ES | Pozohondo | posoondo |ES | Ribera del Andarax | ribera del andaraks |ES | Ribera del Queiles | ribera del keiles |ES | Serra de Tramuntana-Costa Nord | sera de tramuntana kosta nord |ES | Sierra de Alcaraz sier | sierra de alkaras |ES | Sierra Norte de Sevilla | siera norte de sevilia |ES | Sierra Sur de Jaén | siera sur de xaen |ES | Torreperogil | toreperoxil |ES | Valle del Miño-Ourense | balie de minio-ourense |ES | Valles de Sadacia | balies de sadasia |ES | Villaviciosa de Córdoba | viliavisiosa de kordoba |FR | Agenais | aJne |FR | Aigues | eg |FR | Ain | en |FR | Allier | alie |FR | Allobrogie | alobroJi |FR | Alpes de Haute Provence | alp de ot provans |FR | Alpes Maritimes | alp maritim |FR | Alpilles | alpii |FR | Ardèche | ardeS |FR | Argens | arJan |FR | Ariège | arieJ |FR | Aude | od |FR | Aveyron | averon |FR | Balmes Dauphinoises | balm dofinuaz |FR | Bénovie | benovi |FR | Bérange | beranJ |FR | Bessan | besan |FR | Bigorre | bigor |FR | Bouches du Rhône | buS diu ron |FR | Bourbonnais | burbone |FR | Calvados | kalvados |FR | Cassan | kasan |FR | Cathare | katar |FR | Caux | ko |FR | Cessenon | sesnon |FR | Cévennes, po której ewentualnie następuje Mont Bouquet | seven, SeiZleba mosdevdes mon buke |FR | Charentais, po której ewentualnie następuje Ile d'Oléron | Sarante SeiZleba mosdevdes il d’oleron |FR | Charentais, po której ewentualnie następuje Ile de Ré | Sarante, SeiZleba mosdevdes il de re |FR | Charentais, po której ewentualnie następuje Saint Sornin | Sarante, SeiZleba mosdevdes sen sornen |FR | Charente | Sarant |FR | Charentes Maritimes | Sarant maritim |FR | Cher | Ser |FR | Cité de Carcassonne | site de karkason |FR | Collines de la Moure | kolin de la mur |FR | Collines Rhodaniennes | kolin rodanien |FR | Comté de Grignan K | konte de grinan |FR | Comté Tolosan | konte tolozan |FR | Comtés Rhodaniens | konte rodanien |FR | Corrèze | korez |FR | Côte Vermeille | kot vermeil |FR | Coteaux Charitois | koto Saritua |FR | Coteaux de Bessilles | koto de besii |FR | Coteaux de Cèze | koto de sez |FR | Coteaux de Coiffy | koto kuafi |FR | Coteaux de Fontcaude | koto de fonkod |FR | Coteaux de Glanes | koto de glan |FR | Coteaux de l'Ardèche | koto de l’ardeS |FR | Coteaux de la Cabrerisse | koto de la sabreris |FR | Coteaux de Laurens | koto de loran |FR | Coteaux de l’Auxois | koto de l’oqsua |FR | Coteaux de Miramont | koto de moramon |FR | Coteaux de Montélimar | koto de montelimar |FR | Coteaux de Murviel | koto de miurviel |FR | Coteaux de Narbonne | koto de narbon |FR | Coteaux de Peyriac | koto de peirak |FR | Coteaux de Tannay | koto de tane |FR | Coteaux des Baronnies | koto de baroni |FR | Coteaux du Cher et de l’Arnon | koto diu Ser e de l’aron |FR | Coteaux du Grésivaudan | koto diu gresivodan |FR | Coteaux du Libron | koto diu libron |FR | Coteaux du Littoral Audois | koto diu litoral odua |FR | Coteaux du Pont du Gard | koto diu pon diu gar |FR | Coteaux du Salagou | koto diu salagu |FR | Coteaux du Verdon | koto diu verdon |FR | Coteaux d’Enserune | koto d’dansrun |FR | Coteaux et Terrasses de Montauban | koto e teras de montoban |FR | Coteaux Flaviens | koto flavian |FR | Côtes Catalanes | kot katalan |FR | Côtes de Ceressou | kot de seresu |FR | Côtes de Gascogne | kot de gaskon |FR | Côtes de Lastours | kot de lastur |FR | Côtes de Meuse | kot de mez |FR | Côtes de Montestruc | kot de monstruk |FR | Côtes de Pérignan | kot de perinian |FR | Côtes de Prouilhe | kot de pruil |FR | Côtes de Thau | kot de to |FR | Côtes de Thongue | kot de tong |FR | Côtes du Brian | kot diu brian |FR | Côtes du Condomois | kot diu kondomua |FR | Côtes du Tarn | kot diu tarn |FR | Côtes du Vidourle | kot diu vidurl |FR | Creuse | krez |FR | Cucugnan | kukunian |FR | Deux-Sèvres | de-sevr |FR | Dordogne | dordon |FR | Doubs | dub |FR | Drôme | drom |FR | Duché d’Uzès | diuSe d’uze |FR | Franche-Comté, po której ewentualnie następuje Coteaux de Champlitte | franS-konte, SeiZleba mosdevdes koto de Samplit |FR | Gard | gard |FR | Gers | Jer |FR | Haute Vallée de l'Orb | ot vale de l’orb |FR | Haute Vallée de l’Aude | ot vale de l’od |FR | Haute-Garonne | ot garon |FR | Haute-Marne | ot marn |FR | Haute-Saône | ot son |FR | Haute-Vienne | ot-vien |FR | Hauterive, po której ewentualnie następuje Coteaux du Termenès | otriv, SeiZleba mosdevdes koto diu termene |FR | Hauterive, po której ewentualnie następuje Côtes de Lézignan | otriv, SeiZleba mosdevdes kot de lezinian |FR | Hauterive, po której ewentualnie następuje Val d’Orbieu | otriv, SeiZleba mosdevdes val d’orbie |FR | Hautes-Alpes | ot-alp |FR | Hautes-Pyrénées | ot pirene |FR | Hauts de Badens | ot de badan |FR | Hérault | ero |FR | Île de Beauté | il de bote |FR | Indre | endr |FR | Indre et Loire | endr et luar |FR | Isère | izer |FR | Jardin de la France, po której ewentualnie następuje Marches de Bretagne | Jarden de la frans, SeiZleba mosdevdes marS de bretan |FR | Jardin de la France, po której ewentualnie następuje Pays de Retz | Jarden de la frans, SeiZleba mosdevdes pei de ret |FR | Landes | lamd |FR | Loir et Cher | luar e Ser |FR | Loire-Atlantique L | luar atlantik |FR | Loiret | luare |FR | Lot | lo |FR | Lot et Garonne | lo e garon |FR | Maine et Loire | men e luar |FR | Maures | mor |FR | Méditerranée | mediterane |FR | Meuse | mez |FR | Mont Baudile | mon-bodil |FR | Mont-Caume | mon-kom |FR | Monts de la Grage | mon de la graJ |FR | Nièvre | nievr |FR | Oc | ok |FR | Périgord, po której ewentualnie następuje Vin de Domme | perigor, SeiZleba mosdevdes ven de dom |FR | Petite Crau | petit kro |FR | Principauté d'Orange | prensipote d’oranJ |FR | Puy de Dôme | pi de dom |FR | Pyrénées Orientales | pirene oriantal |FR | Pyrénées-Atlantiques | pirene atlantik |FR | Sables du Golfe du Lion | sabl diu golf diu lion |FR | Saint-Guilhem-le-Désert | sen gilem le dezer |FR | Saint-Sardos | sent sardo |FR | Sainte Baume | sent bom |FR | Sainte Marie la Blanche | sent mari la blanS |FR | Saône et Loire | son e luar |FR | Sarthe | sart |FR | Seine et Marne | sen e marn |FR | Tarn | tarn |FR | Tarn et Garonne | tarn e garon |FR | Terroirs Landais, po której ewentualnie następuje Coteaux de Chalosse | teruar lande, SeiZleba mosdevdes koto de Salos |FR | Terroirs Landais, po której ewentualnie następuje Côtes de L’Adour | teruar lande, SeiZleba mosdevdes kot de l’adur |FR | Terroirs Landais, po której ewentualnie następuje Sables de l’Océan | teruar lande, SeiZleba mosdevdes sabl de l’osean |FR | Terroirs Landais, po której ewentualnie następuje Sables Fauves | teruar lande, SeiZleba mosdevdes fov |FR | Thézac-Perricard | perikar |FR | Torgan | torgaN |FR | Urfé | urfe |FR | Val de Cesse | val de ses |FR | Val de Dagne | val de dan |FR | Val de Loire | val de luar |FR | Val de Montferrand | val de monferan |FR | Vallée du Paradis | vale diu paradi |FR | Var | var |FR | Vaucluse | vokliuz |FR | Vaunage | vonaJ |FR | Vendée | vande |FR | Vicomté d'Aumelas | vikonte d’omla |FR | Vienne | vien |FR | Vistrenque | vistrank |FR | Yonne | ion |IT | Allerona | alerona |IT | Alta Valle della Greve | alta vale dela greve |IT | Alto Livenza | alto livenca |IT | Alto Mincio | alto minCo |IT | Alto Tirino | alto tirino |IT | Arghillà | argila |IT | Barbagia | barbaja |IT | Basilicata | bazilikata |IT | Benaco bresciano | benako breSano |IT | Beneventano | beneventano |IT | Bergamasca | bergamaska |IT | Bettona | betona |IT | Bianco del Sillaro Nazwa równoznaczna: Sillaro | bianko del silaro ekvivalenturi termini: silaro |IT | Bianco di Castelfranco Emilia | bianko di kastelfranko emilia |IT | Calabria | kalabria |IT | Camarro | kamaro |IT | Campania | kampania |IT | Cannara | kanara |IT | Civitella d'Agliano | Civitela d’aliano |IT | Colli Aprutini | koli aprutini |IT | Colli Cimini | koli Cimini |IT | Colli del Limbara | koli limbara |IT | Colli del Sangro | koli del sangro |IT | Colli della Toscana centrale | koli dela toskana centrale |IT | Colli di Salerno | koli di salerno |IT | Colli Trevigiani | koli trevijani |IT | Collina del Milanese | kolina del milaneze |IT | Colline di Genovesato | koline di jenovezato |IT | Colline Frentane | koline frentane |IT | Colline Pescaresi | koline peskarezi |IT | Colline Savonesi | koline savonezi |IT | Colline Teatine | koline teatine |IT | Condoleo | kondoleo |IT | Conselvano | konselvano |IT | Costa Viola | kosta viola |IT | Daunia | daunia |IT | Del Vastese Nazwa równoznaczna: Histonium | del vasteze ekvivalenturi termini: istonium |IT | Delle Venezie | dele venecie |IT | Dugenta | dujenta |IT | Emilia Nazwa równoznaczna: Dell'Emilia | emilia ekvivalenturi termini: del’emilia |IT | Epomeo | epomeo |IT | Esaro | ezaro |IT | Fontanarossa di Cerda | fontanarosa di Cerda |IT | Forlì | forli |IT | Fortana del Taro | fortana del taro |IT | Frusinate Nazwa równoznaczna: del Frusinate | fruzinate ekvivalenturi termini: del fruzinate |IT | Golfo dei Poeti La Spezia Nazwa równoznaczna: Golfo dei Poeti | golfo dei la specia ekvivalenturi termini: golfo dei poeti |IT | Grottino di Roccanova | grotino di rokanova |IT | Isola dei Nuraghi | izola dei nuragi |IT | Lazio | lacio |IT | Lipuda | lipuda |IT | Locride | lokride |IT | Marca Trevigiana | marka trevijana |IT | Marche | marke |IT | Maremma Toscana | marema toskana |IT | Marmilla | marmila |IT | Mitterberg tra Cauria e Tel Nazwa równoznaczna: Mitterberg / Mitterberg zwischen Gfrill und Toll | miterberg tra kauria e tel ekvivalenturi termini: miterberg / miterberg cviSen gfril und tol |IT | Modena Nazwa równoznaczna: Provincia di Modena / di Modena | montekasteli ekvivalenturi termini: provinCa di modena / di modena |IT | Montecastelli | montekasteli |IT | Montenetto di Brescia | monteneto di breSa |IT | Murgia | murja |IT | Narni | narni |IT | Nurra | nura |IT | Ogliastra | oliastra |IT | Osco Nazwa równoznaczna: Terre degli Osci | osko ekvivalenturi termini: tere deli oSi |IT | Paestum | paestum |IT | Palizzi | palici |IT | Parteolla | parteola |IT | Pellaro | pelaro |IT | Planargia | planarja |IT | Pompeiano | pompeiano |IT | Provincia di Mantova | provinCa di mantova |IT | Provincia di Nuoro | provinCa di nuoro |IT | Provincia di Pavia | provinCa di pavia |IT | Provincia di Verona Nazwa równoznaczna: Veronese | provinCa di verona ekvivalenturi termini: veroneze |IT | Puglia | pulia |IT | Quistello | kvistelo |IT | Ravenna | ravena |IT | Roccamonfina | rokamonfina |IT | Romangia | romanja |IT | Ronchi di Brescia | ronki di breSa |IT | Ronchi Varesini | ronki varezini |IT | Rotae | rotae |IT | Rubicone | rubikone |IT | Sabbioneta | sabioneta |IT | Salemi | salemi |IT | Salento | salento |IT | Salina | salina |IT | Scilla | Sila |IT | Sebino | sebino |IT | Sibiola | sibiola |IT | Sicilia | siCilia |IT | Spello | spelo |IT | Tarantino | tarantino |IT | Terrazze Retiche di Sondrio | terrace retike di sondrio |IT | Terre Aquilane Nazwa równoznaczna: Terre dell'Aquila | tere akvilane ekvivalenturi termini : tere del’akvila |IT | Terre del Volturno | tere del volturno |IT | Terre di Chieti | tere di kieti |IT | Terre di Veleja | tere di veleia |IT | Terre Lariane | tere lariane |IT | Tharros | taros |IT | Toscano Nazwa równoznaczna: Toscana | toskano ekvivalenturi termini: toskana |IT | Trexenta | treqsenta |IT | Umbria | umbria |IT | Val di Magra | val di magra |IT | Val di Neto | val di neto |IT | Val Tidone | val tidone |IT | Valcamonica | valkamonika |IT | Valdamato | valdamato |IT | Vallagarina | valagarina |IT | Valle Belice | vale beliCe |IT | Valle d'Itria | vale d’itria |IT | Valle del Crati | vale del krati |IT | Valle del Tirso | vale del tirso |IT | Valle Peligna | vale pelinia |IT | Valli di Porto Pino | vali di porto pino |IT | Veneto | veneto |IT | Veneto Orientale | veneto orientale |IT | Venezia Giulia | venecia julia |IT | Vigneti delle Dolomiti Nazwa równoznaczna: Weinberg Dolomiten | vineti dele dolomiten ekvivalenturi termini: vainberg dolomiten |CY | Λάρνακα Nazwa równoznaczna: Larnaka | larnaka ekvivalenturi termini: larnaka |CY | Λεμεσός Nazwa równoznaczna: Lemesos | lemesos ekvivalenturi termini: lemesos |CY | Λευκωσία Nazwa równoznaczna: Lefkosia | levkosia ekvivalenturi termini: levkosia |CY | Πάφος Nazwa równoznaczna: Pafos | pafos ekvivalenturi termini: pafos |HU | Alföldi, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej | alfoldi, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis saxeli |HU | Balatonmelléki, po której ewentualnie następuje nazwa mniejszej jednostki geograficznej | balatonmelleki, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis saxeli |HU | Dél-alföldi | del-alfoldi |HU | Dél-dunántúli | del-dunantuli |HU | Duna melléki | duna melleki |HU | Duna-Tisza közi | duna-tisa kozi |HU | Dunántúli | dunantuli |HU | Észak-Dunántúli | esak-dunantuli |HU | Felső-Magyarországi | felSo-madiarorsagi |HU | Nyugat-Dunántúli | niugat-dunantuli |HU | Tisza melléki | tisa melleki |HU | Tisza völgyi | tisa voldi |HU | Zempléni | zempleni |MT | Maltese Islands | maltiz ailendz |AT | Bergland | bergland |AT | Steierland | Steirland |AT | Weinland | vainland |AT | Wien | vin |PT | Lisboa, po której ewentualnie następuje Alta Estremadura | lisbua, SeiZleba mosdevdes alta estremadura |PT | Lisboa, po której ewentualnie następuje Estremadura | lisbua, SeiZleba mosdevdes estremadura |PT | Tejo | teJu |PT | Vinho Espumante Beiras, po której ewentualnie następuje Beira Alta | vino espumante beiras, SeiZleba mosdevdes beira alta |PT | Vinho Espumante Beiras, po której ewentualnie następuje Beira Litoral | vino espumante beiras, SeiZleba mosdevdes beira litoral |PT | Vinho Espumante Beiras, po której ewentualnie następuje Terras de Sicó | vino espumante beiras, SeiZleba mosdevdes teras de siko |PT | Vinho Licoroso Algarve | vino likorozo algarve |PT | Vinho Regional Açores | vino reJional asoriS |PT | Vinho Regional Alentejano | vino reJional alenteJanu |PT | Vinho Regional Algarve | vino reJional algarve |PT | Vinho Regional Beiras, po której ewentualnie następuje Beira Alta | vino reJional beiras, SeiZleba mosdevdes beira alta |PT | Vinho Regional Beiras, po której ewentualnie następuje Beira Litoral | vino reJional reiras, SeiZleba mosdevdes beira litoral |PT | Vinho Regional Beiras, po której ewentualnie następuje Terras de Sicó | vino reJional beiras, SeiZleba mosdevdes teras de siko |PT | Vinho Regional Duriense | vino reJional duriense |PT | Vinho Regional Minho | vino reJional minu |PT | Vinho Regional Terras do Sado | vino reJional teras du sadu |PT | Vinho Regional Terras Madeirenses | vino reJional teras madeiransiS |PT | Vinho Regional Transmontano | vino reJional transmontanu |RO | Colinele Dobrogei, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu | kolinele dobrojei, SeiZleba mosdevdes subregionis saxeli |RO | Dealurile Crişanei, po której ewentualnie następuje nazwa podregionu | dealurile kriSanei, SeiZleba mosdevdes subregionis saxeli |RO | Dealurile Moldovei lub, w zależności od przypadku, Dealurile Covurluiului | dealurile moldovei garemoebis Sesabamisad dealurile kovurluiului |RO | Dealurile Moldovei lub, w zależności od przypadku, Dealurile Hârlăului | dealurile moldovei, garemoebis Sesabamisad dealurile harleului |RO | Dealurile Moldovei lub, w zależności od przypadku, Dealurile Huşilor | dealurile moldovei, garemoebis Sesabamisad dealurile huSilor |RO | Dealurile Moldovei lub, w zależności od przypadku, Dealurile Iaşilor | dealurile moldovei, garemoebis Sesabamisad dealurile iaSilor |RO | Dealurile Moldovei lub, w zależności od przypadku, Dealurile Tutovei | dealurile moldovei, garemoebis Sesabamisad dealurile tutovei |RO | Dealurile Moldovei lub, w zależności od przypadku, Terasele Siretului | dealurile moldovei, garemoebis Sesabamisad siretului |RO | Dealurile Moldovei | dealurile moldovei |RO | Dealurile Munteniei | dealurile munteniei |RO | Dealurile Olteniei | dealurile olteniei |RO | Dealurile Sătmarului | dealurile setmarului |RO | Dealurile Transilvaniei | dealurile transilvaniei |RO | Dealurile Vrancei | dealurile vranCei |RO | Dealurile Zarandului | dealurile zarandului |RO | Terasele Dunării | terasele duneri |RO | Viile Caraşului | vile karaSului |RO | Viile Timişului | vile timiSului |SI | Podravje, po której może nastąpić wyrażenie „mlado vino”; nazwy mogą być również stosowane w formie przymiotnikowej | podravJe, SeiZleba mosdevdes Sesityveba “mlado vino”, saxelebi SeiZleba gamoyenebul iqnas zedsarTavis formiTac |SI | Posavje, po której może nastąpić wyrażenie „mlado vino”; nazwy mogą być również stosowane w formie przymiotnikowej | posavJe, SeiZleba mosdevdes Sesityveba “mlado vino”, saxelebi SeiZleba gamoyenebul iqnas zedsarTavis formiTac |SI | Primorska, po której może nastąpić wyrażenie „mlado vino”; nazwy mogą być również stosowane w formie przymiotnikowej | primorska, SeiZleba mosdevdes Sesityveba “mlado vino”, saxelebi SeiZleba gamoyenebul iqnas zedsarTavis formiTac |SK | Južnoslovenská vinohradnícka oblasť, której ewentualnie towarzyszy określenie „oblastné vino” | JuJnoslovenska vinohradnicka oblast’, SeiZleba axldes termini “oblastne vino” |SK | Malokarpatská vinohradnícka oblasť, której ewentualnie towarzyszy określenie „oblastné vino” | malokarpatska vinohradnicka oblast’, SeiZleba axldes termini “oblastne vino” |SK | Nitrianska vinohradnícka oblasť, której ewentualnie towarzyszy określenie „oblastné vino” | nitrianska vinohradnicka oblast’, SeiZleba axldes termini “oblastne vino” |SK | Stredoslovenská vinohradnícka oblasť, której ewentualnie towarzyszy określenie „oblastné vino” | stredoslovenska vinohradnicka oblast’, SeiZleba axldes termini “oblastne vino |SK | Východoslovenská vinohradnícka oblasť, której ewentualnie towarzyszy określenie „oblastné vino” | vixodoslovenska vinohradnicka oblast’, SeiZleba axldes termini “oblastne vino” |UK | England, ewentualnie zastąpiona przez Berkshire | inglend, SeiZleba Caenacvlos berkSiri |UK | England, ewentualnie zastąpiona przez Buckinghamshire | inglend, SeiZleba Caenacvlos bukingemSiri |UK | England, ewentualnie zastąpiona przez Cheshire | inglend, SeiZleba Caenacvlos CeSiri |UK | England, ewentualnie zastąpiona przez Cornwall | inglend, SeiZleba Caenacvlos kornvol |UK | England, ewentualnie zastąpiona przez Derbyshire | inglend, SeiZleba Caenacvlos derbiSiri |UK | England, ewentualnie zastąpiona przez Devon | inglend, SeiZleba Caenacvlos devon |UK | England, ewentualnie zastąpiona przez Dorset | inglend, SeiZleba Caenacvlos dorset |UK | England, ewentualnie zastąpiona przez East Anglia | inglend, SeiZleba Caenacvlos ist anglia |UK | England, ewentualnie zastąpiona przez Gloucestershire | inglend, SeiZleba Caenacvlos glusterSiri |UK | England, ewentualnie zastąpiona przez Hampshire | inglend, SeiZleba Caenacvlos hempSiri |UK | England, ewentualnie zastąpiona przez Herefordshire | inglend, SeiZleba Caenacvlos herfordSiri |UK | England, ewentualnie zastąpiona przez Isle of Wight | inglend, SeiZleba Caenacvlos ail of uait |UK | England, ewentualnie zastąpiona przez Isles of Scilly | inglend, SeiZleba Caenacvlos ailz of sili |UK | England, ewentualnie zastąpiona przez Kent | inglend, SeiZleba Caenacvlos kent |UK | England, ewentualnie zastąpiona przez Lancashire | inglend, SeiZleba Caenacvlos lankaSiri |UK | England, ewentualnie zastąpiona przez Leicestershire | inglend, SeiZleba Caenacvlos lesterSiri |UK | England, ewentualnie zastąpiona przez Lincolnshire | inglend, SeiZleba Caenacvlos linkolnSiri |UK | England, ewentualnie zastąpiona przez Northamptonshire | inglend, SeiZleba Caenacvlos norThamptonSiri |UK | England, ewentualnie zastąpiona przez Nottinghamshire | inglend, SeiZleba Caenacvlos notingemSiri |UK | England, ewentualnie zastąpiona przez Oxfordshire | inglend, SeiZleba Caenacvlos oqsfordSiri |UK | England, ewentualnie zastąpiona przez Rutland | inglend, SeiZleba Caenacvlos ruTlend |UK | England, ewentualnie zastąpiona przez Shropshire | inglend, SeiZleba Caenacvlos SropSiri |UK | England, ewentualnie zastąpiona przez Somerset | inglend, SeiZleba Caenacvlos somerset |UK | England, ewentualnie zastąpiona przez Staffordshire | inglend, SeiZleba Caenacvlos stafordSiri |UK | England, ewentualnie zastąpiona przez Surrey | inglend, SeiZleba Caenacvlos sarei |UK | England, ewentualnie zastąpiona przez Sussex | inglend, SeiZleba Caenacvlos saseqs |UK | England, ewentualnie zastąpiona przez Warwickshire | inglend, SeiZleba Caenacvlos uorvikSiri |UK | England, ewentualnie zastąpiona przez West Midlands | inglend, SeiZleba Caenacvlos vest midlendz |UK | England, ewentualnie zastąpiona przez Wiltshire | inglend, SeiZleba Caenacvlos uiltSiri |UK | England, ewentualnie zastąpiona przez Worcestershire | inglend, SeiZleba Caenacvlos uorsterSiri |UK | England, ewentualnie zastąpiona przez Yorkshire | inglend, SeiZleba Caenacvlos iorkSiri |UK | Wales, ewentualnie zastąpiona przez Cardiff | uels, SeiZleba Caenacvlos, kardif |UK | Wales, ewentualnie zastąpiona przez Cardiganshire | uels, SeiZleba Caenacvlos kardiganSiri |UK | Wales, ewentualnie zastąpiona przez Carmarthenshire | uels, SeiZleba Caenacvlos karmarTenSiri |UK | Wales, ewentualnie zastąpiona przez Denbighshire | uels, SeiZleba Caenacvlos denbigSiri |UK | Wales, ewentualnie zastąpiona przez Gwynedd | uels, SeiZleba Caenacvlos gvined |UK | Wales, ewentualnie zastąpiona przez Monmouthshire | uels, SeiZleba Caenacvlos monmuTSiri |UK | Wales, ewentualnie zastąpiona przez Newport | uels, SeiZleba Caenacvlos niuport |UK | Wales, ewentualnie zastąpiona przez Pembrokeshire | uels, SeiZleba Caenacvlos pembrokSiri |UK | Wales, ewentualnie zastąpiona przez Rhondda Cynon Taf | uels, SeiZleba Caenacvlos ronda sinon taf |UK | Wales, ewentualnie zastąpiona przez Swansea | uels, SeiZleba Caenacvlos suansi |UK | Wales, ewentualnie zastąpiona przez The Vale of Glamorgan | uels, SeiZleba Caenacvlos ze veil of glamorgan |UK | Wales, ewentualnie zastąpiona przez Wrexham | uels, SeiZleba Caenacvlos vreqshem |Wina Gruzji, które mają być chronione w Unii EuropejskiejNazwa, która ma być chroniona | Transkrypcja na alfabet łaciński |axaSeni | Akhasheni |atenuri | Atenuri |gurjaani | Gurjaani |kaxeTi (kaxuri) | Kakheti (Kakhuri) |kardenaxi | Kardenakhi |xvanWkara | Khvanchkara |kotexi | Kotekhi |qinZmarauli | Kindzmarauli |yvareli | Kvareli |manavi | Manavi |mukuzani | Mukuzani |nafareuli | Napareuli |sviri | Sviri |Teliani | Teliani |tibaani | Tibaani |winandali | Tsinandali |tviSi | Tvishi |vazisubani | Vazisubani |CZĘŚĆ BNapoje spirytusowe Unii Europejskiej, które mają być chronione w GruzjiPaństwo członkowskie UE | Nazwa, która ma być chroniona | Transkrypcja na alfabet gruziński | Rodzaj produktu |FR | Rhum de la Martinique | rom de la martinik | Rum |FR | Rhum de la Guadeloupe | rom de la gvadelup | Rum |FR | Rhum de la reunion | rom de la reunion | Rum |FR | Rhum de la Guyane | rom de la guian | Rum |FR | Rhum de sucrerie de la Baie du Galion | rom de sიukreri de la be dიu galion | Rum |FR | Rhum des Antilles françaises | rom dez antii francez | Rum |FR | Rhum des départements français d'outre-mer | rom de departeman france d’utr-mer | Rum |ES | Ron de Málaga | ron de malaga | Rum |ES | Ron de Granada | ron de granada | Rum |PT | Rum da Madeira | rom de madeira | Rum |UK Zjednoczone Królestwo (Szkocja) | Scotch Whisky | sqoC viski | Whisky /Whiskey |IE | Irish Whiskey / Uisce Beatha Eireannach Irish Whisky[1] | airiS viskii /viske biTe airinah /airiS viski | Whisky /Whiskey |ES | Whisky español | viski espaniol | Whisky /Whiskey |FR | Whisky breton / Whisky de Bretagne | viski de bრetan | Whisky /Whiskey |FR | Whisky alsacien / Whisky d'Alsace | viski d’alzas | Whisky /Whiskey |LU | Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise | o-de-vi de segl de mark nasional luqsamburJuaz | Okowita zbożowa |DE AT BE Niemcy, Austria, Belgia (społeczność niemieckojęzyczna) | Korn / Kornbrand | korn/kornbrand | Okowita zbożowa |DE | Münsterländer Korn / Kornbrand | miunsterlender korn/kornbrand | Okowita zbożowa |DE | Sendenhorster Korn / Kornbrand | zendenhoster korn/kornrand | Okowita zbożowa |DE | Bergischer Korn / Kornbrand | bergiSer korn/ kornbrand | Okowita zbożowa |DE | Emsländer Korn / Kornbrand | emslender korn/kornbrand | Okowita zbożowa |DE | Haselünner Korn / Kornbrand | hazeliuner korn/konbrand | Okowita zbożowa |DE | Hasetaler Korn / Kornbrand | hazetaler korn /konbrand | Okowita zbożowa |LT | Samanė | samane | Okowita zbożowa |FR | Eau-de-vie de Cognac | o-de-vi de koniak | Okowita z wina gronowego |FR | Eau-de-vie des Charentes | o-de-vi de Sarant | Okowita z wina gronowego |FR | Eau-de-vie de Jura | o-de-vi de Jiura | Okowita z wina gronowego |FR | Cognac Nazwa „Cognac” może być uzupełniona jednym z następujących zapisów: Fine Grande Fine Champagne Grande Champagne Petite Fine Champagne Petite Champagne Fine Champagne Borderies Fins Bois Bons Bois | koniak saxeli “koniaki“ SeiZleba gavrcobil iqnas Semdegi terminebiT: fin grand fin Sampan grand Sampan petit fin Sampan petit Sampan fin Sampan borderi fen bua bon bua | Okowita z wina gronowego |FR | Fine Bordeaux | fin bordo | Okowita z wina gronowego |FR | Fine de Bourgogne | fin de burgon | Okowita z wina gronowego |FR | Armagnac | armaniak | Okowita z wina gronowego |FR | Bas-Armagnac | ba-armaniak | Okowita z wina gronowego |FR | Haut-Armagnac | o-armaniak | Okowita z wina gronowego |FR | Armagnac-Ténarèze | armaniak-tenarez | Okowita z wina gronowego |FR | Blanche Armagnac | blanS armaniak | Okowita z wina gronowego |FR | Eau-de-vie de vin de la Marne | o-de-vi de ven de la marn | Okowita z wina gronowego |FR | Eau-de-vie de vin originaire d’Aquitaine | o-de-vi de ven oრiJiner d’akiten | Okowita z wina gronowego |FR | Eau-de-vie de vin de Bourgogne | o-de-vi de ven de burgon | Okowita z wina gronowego |FR | Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est | o-de-vi de ven oriJiner diu santr-est | Okowita z wina gronowego |FR | Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté | o-de-vi de ven oriJiner de franS-konte | Okowita z wina gronowego |FR | Eau-de-vie de vin originaire du Bugey | o-de-vi de ven oriJiner diu bიuJei | Okowita z wina gronowego |FR | Eau-de-vie de vin de Savoie | o-de-vi de ven de savua | Okowita z wina gronowego |FR | Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire | o-de-vi de ven oriJiner de koto de la luar | Okowita z wina gronowego |FR | Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône | o-de-vi de ven de kot-diu-ron | Okowita z wina gronowego |FR | Eau-de-vie de vin originaire de Provence | o-de-vi de ven oriJineრ de provans | Okowita z wina gronowego |FR | Eau-de-vie de Faugères / Faugères | o-de-vi de foJer/foJer | Okowita z wina gronowego |FR | Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc | o-de-vi de ven oriJiner diu langedok | Okowita z wina gronowego |PT | Aguardente de Vinho Douro | agiardente de vino duro | Okowita z wina gronowego |PT | Aguardente de Vinho Ribatejo | agiardente de vino ribateJu | Okowita z wina gronowego |PT | Aguardente de Vinho Alentejo | agiardente de vino alenteJu | Okowita z wina gronowego |PT | Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes | agiardente de vino da reJiano doS vinos verdeS | Okowita z wina gronowego |PT | Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho | agiardente de vino da reJiano doS vinos verdeS de alvarino | Okowita z wina gronowego |PT | Aguardente de Vinho Lourinhã | agiardente de vino lurinan | Okowita z wina gronowego |BG | Сунгурларска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сунгурларе / sungurlarska grozdova rakia / grozdova rakia ot sungurlare / sungurlarska grozdova rakia / Grozdova rakya from Sungurlare | sungurlarska grozdova rakia / grozdova rakia ot sungurlare / sungurlarska grozdova rakia / grozdova rakia sungurlaridan | Okowita z wina gronowego |BG | Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сливен) /Slivenska perla (Slivenska grozdova rakya / Grozdova rakya from Sliven) | slivenska perla (slivenska grozdova rakia / grozdova rakia ot sliven) / slivenska perla (slivenska grozdova rakia / grozdova rakia slivenidan) | Okowita z wina gronowego |BG | Стралджанска Мускатова ракия / Мускатова ракия от Стралджа / Straldjanska Muscatova rakya / Muscatova rakya from Straldja | straljanska muskatova rakia / muskatova rakia ot stralja/ straljanska muskatova rakia / muskatova rakia straljadan | Okowita z wina gronowego |BG | Поморийска гроздова ракия / Гроздова ракия от Поморие / Pomoriyska grozdova rakya / Grozdova rakya from Pomorie | pomoriiska grozdova rakia / grozdova rakia ot pomorie/ pomoriiska grozdova rakia/ grozdova rakia pomoriedan | Okowita z wina gronowego |BG | Русенска бисерна гроздова ракия / Бисерна гроздова ракия от Русе / Russenska biserna grozdova rakya / Biserna grozdova rakya from Russe | rusenska biserna grozdova rakia/ biserna grozdova rakia ot ruse / rusenska biserna grozdova rakia / biserna grozdova rakia ruseTidan | Okowita z wina gronowego |BG | Бургаска Мускатова ракия / Мускатова ракия от Бургас / Bourgaska Muscatova rakya / Muscatova rakya from Bourgas | burgaska muskatova rakia / muskatova rakia ot burgas / burgaska muskatova rakia/muskatova rakia burgasidan | Okowita z wina gronowego |BG | Добруджанска мускатова ракия / Мускатова ракия от Добруджа / Dobrudjanska muscatova rakya / muscatova rakya from Dobrudja | dobrujanska muskatova rakia / muskatova rakia ot dobruja/ dobrujanska muskatova rakia /muskatova rakia dobrujadan | Okowita z wina gronowego |BG | Сухиндолска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сухиндол / Suhindolska grozdova rakya / Grozdova rakya from Suhindol | suxindolska grozdova rakia / grozdova rakia ot suxindol/ suhindolska grozdova rakia/grozdova rakia suhindolidan | Okowita z wina gronowego |BG | Карловска гроздова ракия / Гроздова Ракия от Карлово / Karlovska grozdova rakya / Grozdova Rakya from Karlovo | karlovska grozdova rakia / grozdova rakia ot karlovo / karlovska grozdova rakia / grozdova rakia karlovodan | Okowita z wina gronowego |RO | Vinars Târnave | vinars ternave | Okowita z wina gronowego |RO | Vinars Vaslui | vinars vaslui | Okowita z wina gronowego |RO | Vinars Murfatlar | vinars murfatlar | Okowita z wina gronowego |RO | Vinars Vrancea | vinars vranCa | Okowita z wina gronowego |RO | Vinars Segarcea | vinars segarCa | Okowita z wina gronowego |ES | Brandy de Jerez | brandi de xeres | Brandy- Weinbrand |ES | Brandy del Penedés | brandi del pendes | Brandy- Weinbrand |IT | Brandy italiano | brandi italiano | Brandy- Weinbrand |EL | Brandy Αττικής / Brandy of Attica | brandi atikis / atikis brendi | Brandy- Weinbrand |EL | Brandy Πελοποννήσου / Brandy of the Peloponnese | brandi peloponisu / peloponesis brendi | Brandy- Weinbrand |EL | Brandy Κεντρικής Ελλάδας / Brandy of central Greece | brandi kendrikis eladas / centraluri saberZneTis brendi | Brandy- Weinbrand |DE | Deutscher Weinbrand | doiCer vainbrand | Brandy- Weinbrand |AT | Wachauer Weinbrand | vaxauer vainbrand | Brandy- Weinbrand |AT | Weinbrand Dürnstein | vainbrand diurnStain | Brandy- Weinbrand |DE | Pfälzer Weinbrand | pfelcer vainbrand | Brandy- Weinbrand |SK | Karpatské brandy špeciál | karpatske brandi Special | Brandy- Weinbrand |FR | Brandy français / Brandy de France | brandi franse/ brandi de franse | Brandy- Weinbrand |FR | Marc de Champagne / Eau-de-vie de marc de Champagne | mark de Sampan/ o-de-vi de mark de Sampan | Okowita z wytłoków z winogron |FR | Marc d'Aquitaine / Eau-de-vie de marc originaire d'Aquitaine | mark d’akiten/ o-de-vi de mark oriJiner d’akiten | Okowita z wytłoków z winogron |FR | Marc de Bourgogne / Eau-de-vie de marc de Bourgogne | mark de burgon/ o-de-vi de mark de burgon | Okowita z wytłoków z winogron |FR | Marc du Centre-Est / Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est | mark diu santr-est/ o-de-vi de mark oriJiner diu santr-est | Okowita z wytłoków z winogron |FR | Marc de Franche-Comté /Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté | mark de franS-konte-o-de-vi mark de franS-konte | Okowita z wytłoków z winogron |FR | Marc du Bugey / Eau-de-vie de marc originaire de Bugey | mark de biuJei/ o-de-vi de mark oriJiner de biuJei | Okowita z wytłoków z winogron |FR | Marc de Savoie / Eau-de-vie de marc originaire de Savoie | mark de savua/ o-de-vi de mark oriJiner de savua | Okowita z wytłoków z winogron |FR | Marc des Côteaux de la Loire / Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire | maრk de koto de la luar/o-de-vi de mark oriJiner de koto da la luar | Okowita z wytłoków z winogron |FR | Marc des Côtes-du-Rhône / Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône | mark de kot-diu-ron/ o-de-vi de mark de kot diu ron | Okowita z wytłoków z winogron |FR | Marc de Provence / Eau-de-vie de marc originaire de Provence | mark de provans/ o-de-vi de mark oriJiner de provans | Okowita z wytłoków z winogron |FR | Marc du Languedoc / Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc | (mark diu langedok/o-de-vi de mark oriJiner diu langedok | Okowita z wytłoków z winogron |FR | Marc d'Alsace Gewürztraminer | mark d’alzas geviurctraminer | Okowita z wytłoków z winogron |FR | Marc de Lorraine | mark de loren | Okowita z wytłoków z winogron |FR | Marc d'Auvergne | mark d’overn | Okowita z wytłoków z winogron |FR | Marc du Jura | mark diu Ji ura | Okowita z wytłoków z winogron |PT | Aguardente Bagaceira Bairrada | agiardente bagaseira bairada | Okowita z wytłoków z winogron |PT | Aguardente Bagaceira Alentejo | agiardente bagaseira alenteJu | Okowita z wytłoków z winogron |PT | Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes | agiardente bagaseira da reJiano doS vinos verdeS | Okowita z wytłoków z winogron |PT | Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho | agiardente bagaseira da raJiano doS vonos verdeS de alvarino | Okowita z wytłoków z winogron |ES | Orujo de Galicia | oruxo de galisia | Okowita z wytłoków z winogron |IT | Grappa | grapa | Okowita z wytłoków z winogron |IT | Grappa di Barolo | grapa di barolo | Okowita z wytłoków z winogron |IT | Grappa piemontese / Grappa del Piemonte | grapa piemonteze/ grapa del piemonte | Okowita z wytłoków z winogron |IT | Grappa lombarda / Grappa di Lombardia | grapa lombarda/ grapa di lombardia | Okowita z wytłoków z winogron |IT | Grappa trentina / Grappa del Trentino | grapa trentina/ grapa del trantino | Okowita z wytłoków z winogron |IT | Grappa friulana / Grappa del Friuli | grapa friulana/ grapa el friuli | Okowita z wytłoków z winogron |IT | Grappa veneta / Grappa del Veneto | grapa veneta/grapa del veneto | Okowita z wytłoków z winogron |IT | Südtiroler Grappa / Grappa dell'Alto Adige | ziudtiroler grapa/ grapa del’alto adije | Okowita z wytłoków z winogron |IT | Grappa Siciliana / Grappa di Sicilia | grapa siCiliana/grapa di siCilia | Okowita z wytłoków z winogron |IT | Grappa di Marsala | grapa di marsala | Okowita z wytłoków z winogron |EL | Τσικουδιά / Tsikoudia | cikudia / cikudia | Okowita z wytłoków z winogron |EL | Τσικουδιά Κρήτης / Tsikoudia of Crete | cikudia kritis / kretis cikudia | Okowita z wytłoków z winogron |EL | Τσίπουρο / Tsipouro | cipuro / cipuro | Okowita z wytłoków z winogron |EL | Τσίπουρο Μακεδονίας/ Tsipouro of Macedonia | cipuro makedonias / makedonias cipuro | Okowita z wytłoków z winogron |EL | Τσίπουρο Θεσσαλίας / Tsipouro of Thessaly | cipuro Tesalias / Tesalias cipuro | Okowita z wytłoków z winogron |EL | Τσίπουρο Τυρνάβου / Tsipouro of Tyrnavos | cipuro tirnavu / tirnavos cipuro | Okowita z wytłoków z winogron |LU | Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise | o-de-vi de mark nasional luqsamburJuaz | Okowita z wytłoków z winogron |CY | Ζιβανία / Τζιβανία /Ζιβάνα / Zivania | zibania / Zibania / zibana / zinania | Okowita z wytłoków z winogron |HU | Törkölypálinka | terkeipalinka | Okowita z wytłoków z winogron |DE | Schwarzwälder Kirschwasser | Svarcvelder kirsvaSer | Okowita z wytłoków z owoców |DE | Schwarzwälder Mirabellenwasser | Svarcvelder mirabelenvaser | Okowita z wytłoków z owoców |DE | Schwarzwälder Williamsbirne | Svarcvelder uiliamsbirne | Okowita z wytłoków z owoców |DE | Schwarzwälder Zwetschgenwasser | Svarcvelder cveCgenvaser | Okowita z wytłoków z owoców |DE | Fränkisches Zwetschgenwasser | frenkiSes cveCgenvaser | Okowita z wytłoków z owoców |DE | Fränkisches Kirschwasser | frenkiSes kirSvaser | Okowita z wytłoków z owoców |DE | Fränkischer Obstler | frenkiSer obstler | Okowita z wytłoków z owoców |FR | Mirabelle de Lorraine | mirabel de loren | Okowita z wytłoków z owoców |FR | Kirsch d'Alsace | kirS d’alzaს | Okowita z wytłoków z owoców |FR | Quetsch d'Alsace | ketC d’alzas | Okowita z wytłoków z owoców |FR | Framboise d'Alsace | frambuaz d’alzas | Okowita z wytłoków z owoców |FR | Mirabelle d'Alsace | mirabel d’alzas | Okowita z wytłoków z owoców |FR | Kirsch de Fougerolles | kirS de FfuJerol | Okowita z wytłoków z owoców |FR | Williams d'Orléans | uiliams d’orlean | Okowita z wytłoków z owoców |IT | Südtiroler Williams / Williams dell'Alto Adige | ziudtiroler uiliams/ uiliams del’alto adije | Okowita z wytłoków z owoców |IT | Südtiroler Aprikot / Aprikot dell'Alto Adige | ziudtiroler aprikot/ aprikot / delalto adije | Okowita z wytłoków z owoców |IT | Südtiroler Marille / Marille dell'Alto Adige | ziudtiroler marile/ marile del’alto adije | Okowita z wytłoków z owoców |IT | Südtiroler Kirsch / Kirsch dell'Alto Adige | ziudtiroler kirS/ kirS del/alto adije | Okowita z wytłoków z owoców |IT | Südtiroler Zwetschgeler / Zwetschgeler dell'Alto Adige | ziudtiroler cveCgeler/cveCgeler del’alto adije | Okowita z wytłoków z owoców |IT | Südtiroler Obstler / Obstler dell'Alto Adige | ziudtiroler obstler/obstler del’alto adije | Okowita z wytłoków z owoców |IT | Südtiroler Gravensteiner / Gravensteiner dell'Alto Adige | ziudtiroler gravenStainer/gravenStainer del’alto adije | Okowita z wytłoków z owoców |IT | Südtiroler Golden Delicious / Golden Delicious dell'Alto Adige | ziudtiroler golden diliSez/ golden diliSez del’alto adije | Okowita z wytłoków z owoców |IT | Williams friulano / Williams del Friuli | uiliams friulano/ uiliams del friuli | Okowita z wytłoków z owoców |IT | Sliwovitz del Veneto | slikovicdel veneto | Okowita z wytłoków z owoców |IT | Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia | slikovic del friuli-venecia julia | Okowita z wytłoków z owoców |IT | Sliwovitz del Trentino-Alto Adige | slikovic del trentino-alto adije | Okowita z wytłoków z owoców |IT | Distillato di mele trentino / Distillato di mele del Trentino | distilato di mele trentino/ distilato di mele del trentino | Okowita z wytłoków z owoców |IT | Williams trentino / Williams del Trentino | uiliams trentino/ uiliams del trentino | Okowita z wytłoków z owoców |IT | Sliwovitz trentino / Sliwovitz del Trentino | slikovic trentino/ slikovic del trentino | Okowita z wytłoków z owoców |IT | Aprikot trentino / Aprikot del Trentino | aprikot trentino/ aprikot del trentino | Okowita z wytłoków z owoców |PT | Medronho do Algarve | medronu du algarve | Okowita z wytłoków z owoców |PT | Medronho do Buçaco | medronu du busako | Okowita z wytłoków z owoców |IT | Kirsch Friulano / Kirschwasser Friulano | kirS friulano/ kirSvaser friulano | Okowita z wytłoków z owoców |IT | Kirsch Trentino / Kirschwasser Trentino | kirS trentino/ kirSvaser trentino | Okowita z wytłoków z owoców |IT | Kirsch Veneto / Kirschwasser Veneto | kirS veneto/kirSvaser veneto | Okowita z wytłoków z owoców |PT | Aguardente de pêra da Lousã | agiardente de pera da louzan | Okowita z wytłoków z owoców |LU | Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise | o-de-vi de pom de mark nasional luqsemburJuaz | Okowita z wytłoków z owoców |LU | Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise | o-de-vi de puar de mark nasional luqsemburJuaz | Okowita z wytłoków z owoców |LU | Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise | o-de-vi de kirS de mark nasional luqsemburJuaz | Okowita z wytłoków z owoców |LU | Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise | o-de-vi de ketC de mark nasional luqsemburJuaz | Okowita z wytłoków z owoców |LU | Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise | o-de-vi de mirabel de mark nasional luqsemburJuaz | Okowita z wytłoków z owoców |LU | Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise | o-de-vi de priunel de mark nasional luqsemburJuaz | Okowita z wytłoków z owoców |AT | Wachauer Marillenbrand | vaxauer marilenbrand | Okowita z wytłoków z owoców |HU | Szatmári Szilvapálinka | satmari silvapalinka | Okowita z wytłoków z owoców |HU | Kecskeméti Barackpálinka | keCkemeti barakpalinka | Okowita z wytłoków z owoców |HU | Békési Szilvapálinka | bekeSi silvapalinka | Okowita z wytłoków z owoców |HU | Szabolcsi Almapálinka | sabolCi almapalinka | Okowita z wytłoków z owoców |HU | Gönci Barackpálinka | gensi barakpalinka | Okowita z wytłoków z owoców |HU AT (w przypadku okowit z moreli wytwarzanych wyłącznie w krajach związkowych: Niederösterreich, Burgenland, Steiermark, Wien) | Pálinka | palinka | Okowita z wytłoków z owoców |SK | Bošácka Slivovica | boSaka slivovika | Okowita z wytłoków z owoców |SI | Brinjevec | brinJevek | Okowita z wytłoków z owoców |SI | Dolenjski sadjevec | dolenJski sadJevek | Okowita z wytłoków z owoców |BG | Троянска сливова ракия / Сливова ракия от Троян / Troyanska slivova rakya / Slivova rakya from Troyan | troianska slivova rakia / slivova rakia ot troian/ troianska slivova rakia/ slivova rakia troianidan | Okowita z wytłoków z owoców |BG | Силистренска кайсиева ракия / Кайсиева ракия от Силистра / Silistrenska kaysieva rakya / Kaysieva rakya from Silistra | silistrenska kaisieva rakia/ kaisieva rakia ot silistra/ silistrenska kaisieva rakia/ kaisieva rakia silistradan | Okowita z wytłoków z owoców |BG | Тервелска кайсиева ракия / Кайсиева ракия от Тервел / Tervelska kaysieva rakya / Kaysieva rakya from Tervel | tervelska kaisieva rakia / kaisieva rakia ot tervel/ tervelska kaisieva rakia/ kaisieva rakia tervelidan | Okowita z wytłoków z owoców |BG | Ловешка сливова ракия / Сливова ракия от Ловеч / Loveshka slivova rakya / Slivova rakya from Lovech | loveSka slivova rakia/ slivova rakia ot loveC / loveSka slivova rakia /slivova rakia loveCidan | Okowita z wytłoków z owoców |RO | Pălincă | pelike | Okowita z wytłoków z owoców |RO | Ţuică Zetea de Medieşu Aurit | tuike zetea de medieSu aurit | Okowita z wytłoków z owoców |RO | Ţuică de Valea Milcovului | tuikeEde valea milkovului | Okowita z wytłoków z owoców |RO | Ţuică de Buzău | tuike de buzeu | Okowita z wytłoków z owoców |RO | Ţuică de Argeş | tuike de argeS | Okowita z wytłoków z owoców |RO | Ţuică de Zalău | tuike de zaleu | Okowita z wytłoków z owoców |RO | Ţuică Ardelenească de Bistriţa | tuike ardeleneaske de bistrica | Okowita z wytłoków z owoców |RO | Horincă de Maramureş | horinke de maramureS | Okowita z wytłoków z owoców |RO | Horincă de Cămârzana | horinke de kemerzana | Okowita z wytłoków z owoców |RO | Horincă de Seini | horinke de seini | Okowita z wytłoków z owoców |RO | Horincă de Chioar | horinke de kioar | Okowita z wytłoków z owoców |RO | Horincă de Lăpuş | horinke de lepuS | Okowita z wytłoków z owoców |RO | Turţ de Oaş turc de oaS | turc de oaS turC de oaS | Okowita z wytłoków z owoców |RO | Turţ de Maramureş | turc de maramureS | Okowita z wytłoków z owoców |FR | Calvados | kalvados | Okowita z cydru i okowita z perry |FR | Calvados Pays d'Auge | kalvados pei d’oJ | Okowita z cydru i okowita z perry |FR | Calvados Domfrontais | kalvados domfრonte | Okowita z cydru i okowita z perry |FR | Eau-de-vie de cidre de Bretagne | o-de-vi de sidr de bretan | Okowita z cydru i okowita z perry |FR | Eau-de-vie de poiré de Bretagne | o-de-vi de puare de bretan | Okowita z cydru i okowita z perry |FR | Eau-de-vie de cidre de Normandie | o-d-vi de sidr de normanდi | Okowita z cydru i okowita z perry |FR | Eau-de-vie de poiré de Normandie | o-de-vi de puaრe de noრmanდi | Okowita z cydru i okowita z perry |FR | Eau-de-vie de cidre du Maine | o-de-vi de სidრ დიu men | Okowita z cydru i okowita z perry |ES | Aguardiente de sidra de Asturias | agvardente de sidra de asturias | Okowita z cydru i okowita z perry |FR | Eau-de-vie de poiré du Maine | o-de-vi de puaრe დიu men | Okowita z cydru i okowita z perry |SE | Svensk Vodka / Swedish Vodka | svenS vodka / svediS vodka an Sveduri vodka | Wódka |FI | Suomalainen Vodka / Finsk Vodka / Vodka of Finland | suomaleainen vodka / finsk vodka / vodka of finlend an finuri vodka | Wódka |PL | Polska Wódka / Polish Vodka | polska vodka / polonuri vodka an foliS vodka | Wódka |SK | Laugarício Vodka | laugaricio vodka | Wódka |LT | Originali Lietuviška degtinė / Original Lithuanian vodka | orijinali lietuviSka degtine /orijinal liTuanian vodka | Wódka |PL | Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass / Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej | mcenareuli arayi CrdiloeT podlezies dblobidan, aromatizebuli bizonis balaxis eqstraqtiT / ziolova z nizini polnocnopolaskieJ | Wódka |LV | Latvijas Dzidrais | latviJas sidres | Wódka |LV | Rīgas Degvīns | rigas degvins | Wódka |EE | Estonian vodka | estonian vodka | Wódka |DE | Schwarzwälder Himbeergeist | Svarcvelder himbergaist | Geist |DE | Bayerischer Gebirgsenzian | baieriSer gebirgsencian | Goryczka |IT | Südtiroler Enzian / Genziana ell'Alto Adige | ziudtirole oler encian/jenciana del’lto adije | Goryczka |IT | Genziana trentina / Genziana del Trentino | jenciana trentina/jenciana del trentino | Goryczka |BE NL FR DE Belgia, Niderlandy, Francja (departamenty Nord (59) i Pas-de-Calais (62)), Niemcy (niemieckie kraje związkowe Nordrhein-Westfalen i Niedersachsen) | Genièvre / Jenever / Genever | Jenievr/Jeneve/Jeneve | Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem |BE NL FR Belgia, Niderlandy, Francja (departamenty Nord (59) i Pas-de-Calais (62)) | Genièvre de grains, Graanjenever, Graangenever | Jenievr de gren, graanJeneve/graanJeneve | Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem |BE NL Belgia, Niderlandy | Jonge jenever, jonge genever | Jonje Jeneve, Jonje jeneve | Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem |BE NL Belgia, Niderlandy | Oude jenever, oude genever | ude Jeneve, ude jeneve | Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem |BE Belgia (Hasselt, Zonhoven,Diepenbeek) | Hasseltse jenever / Hasselt | haseltse Jeneve / haselt | Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem |BE Belgia (Balegem) | Balegemse jenever | balejemse Jeneve | Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem |BE Belgia (Oost-Vlaanderen) | O´ de Flander-Oost-Vlaamse Graanjenever | o’de flander-ost-vlamse granJeneve | Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem |BE Belgia (Région wallonne) | Peket-Pékêt / Peket-Pékêt de Wallonie | peket- peket / peket-peket de valoni | Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem |FR Francja (departamenty Nord (59) i Pas-de-Calais (62)) | Genièvre Flandres Artois | Jenievr flandr artua | Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem |DE | Ostfriesischer Korngenever | ostfriziSer korngenever | Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem |DE | Steinhäger | Stainheger | Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem |UK | Plymouth Gin | flaimauT jin | Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem |ES | Gin de Mahón | xin de maon | Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem |LT | Vilniaus Džinas / Vilnius Gin | vilniaus jinas / vilnius jin | Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem |SK | Spišská Borovička | spiSska boroviCka | Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem |SK | Slovenská Borovička Juniperus | slovenska boroviCka Juniperus | Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem |SK | Slovenská Borovička | slovenska boroviCka | Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem |SK | Inovecká Borovička | inovecka boroviCka | Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem |SK | Liptovská Borovička | liptovska boroviCka | Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem |DK | Dansk Akvavit / Dansk Aquavit | dansk akvavit / dansk akvavit | Akvavit- aquavit |SE | Svensk Aquavit / Svensk Akvavit / Swedish Aquavit | svenS akvavit/ svenS akvavit/svediS akvavit | Akvavit- aquavit |ES | Anis español | anis espaniol | Napoje spirytusowe aromatyzowane anyżem |ES | Anís Paloma Monforte del Cid | anis paloma monforte del sid | Napoje spirytusowe aromatyzowane anyżem |ES | Hierbas de Mallorca | erbas de maliorka | Napoje spirytusowe aromatyzowane anyżem |ES | Hierbas Ibicencas | ierbas ibisenkas | Napoje spirytusowe aromatyzowane anyżem |PT | Évora anisada | evora anisada | Napoje spirytusowe aromatyzowane anyżem |ES | Cazalla | kasalia | Napoje spirytusowe aromatyzowane anyżem |ES | Chinchón | CinCon | Napoje spirytusowe aromatyzowane anyżem |ES | Ojén | oxen | Napoje spirytusowe aromatyzowane anyżem |ES | Rute | rute | Napoje spirytusowe aromatyzowane anyżem |SI | Janeževec | JaneJevec | Napoje spirytusowe aromatyzowane anyżem |EL CY | Ouzo / Oύζο | uso / uso | Anis destylowany |EL | Ούζο Μυτιλήνης / Ouzo of Mitilene | uso mitilinis / mitilinis uso | Anis destylowany |EL | Ούζο Πλωμαρίου / Ouzo of Plomari | uso plomariu / plomaris uso | Anis destylowany |EL | Ούζο Καλαμάτας / Ouzo of Kalamata | uso kalamatas / kalamatas uso | Anis destylowany |EL | Ούζο Θράκης / Ouzo of Thrace | uso trakis / trakias uso | Anis destylowany |EL | Ούζο Μακεδονίας / Ouzo of Macedonia | uso makedonias / makedonias uso | Anis destylowany |SK | Demänovka bylinná horká | demenovka bilina horka | Gorzkie napoje spirytusowe - bitter |DE | Rheinberger Kräuter | rainberger kroiter | Gorzkie napoje spirytusowe - bitter |LT | Trejos devynerios | treJos devinerios | Gorzkie napoje spirytusowe - bitter |SI | Slovenska travarica | slovenska travarica | Gorzkie napoje spirytusowe - bitter |DE | Berliner Kümmel | berliner kiumel | Likier |DE | Hamburger Kümmel | hamburger kiumel | Likier |DE | Münchener Kümmel | miunxener kiumel | Likier |DE | Chiemseer Klosterlikör | qimzer klosterliker | Likier |DE | Bayerischer Kräuterlikör | baieriSer kroiterliker | Likier |IE | Irish Cream | airiS krim | Likier |ES | Palo de Mallorca | palo de maliorka | Likier |PT | Ginjinha portuguesa | JinJina portugesa | Likier |PT | Licor de Singeverga | likor de sinJenerga | Likier |IT | Liquore di limone di Sorrento | likvore di limone di sorento | Likier |IT | Liquore di limone della Costa d'Amalfi | likvore di limone dela kosta d’amalfi | Likier |IT | Genepì del Piemonte | jenepi del piemonte | Likier |IT | Genepì della Valle d'Aosta | jenepi dela vale d’aosta | Likier |DE | Benediktbeurer Klosterlikör | bendiqtboirer klosterliker | Likier |DE | Ettaler Klosterlikör | etaler klosterliker | Likier |FR | Ratafia de Champagne | ratafia de Sampan | Likier |ES | Ratafia catalana | ratafia katalana | Likier |PT | Anis português | anis portuges | Likier |FI | Suomalainen Marjalikööri / Suomalainen Hedelmälikööri / Finsk Bärlikör / Finsk Fruktlikör / Finnish berry liqueur / Finnish fruit liqueur | suomalenen marJalikeeri / suomalenen hedelmelikeeri / finsk berlikeer / finsk fruktlikeer / finiS beri liker / finiS fruT likuer | Likier |AT | Grossglockner Alpenbitter | grosglokner alpenbiter | Likier |AT | Mariazeller Magenlikör | mariaceler magerliker | Likier |AT | Mariazeller Jagasaftl | mariaceler iagazaftl | Likier |AT | Puchheimer Bitter | puxhaimer biter | Likier |AT | Steinfelder Magenbitter | Stainfelder magenbiter | Likier |AT | Wachauer Marillenlikör | vaxauer marilenliker | Likier |AT | Jägertee / Jagertee / Jagatee | iegertee/ iagertee/iagatee | Likier |DE | Hüttentee | hiutentee | Likier |LV | Allažu Ķimelis | alaJu kimelis | Likier |LT | Čepkelių | Cepkeliu | Likier |SK | Demänovka Bylinný Likér | demenovka bilini liker | Likier |PL | Polish Cherry | foliS Ceri | Likier |CZ | Karlovarská Hořká | karlovarska horJka | Likier |SI | Pelinkovec | pelinkovec | Likier |DE | Blutwurz | blutvurc | Likier |ES | Cantueso Alicantino | kantueso alikantinio | Likier |ES | Licor café de Galicia | likor kafe de galisia | Likier |ES | Licor de hierbas de Galicia | lokor de ierbas de galisia | Likier |FR IT | Génépi des Alpes / Genepì degli Alpi | Jenepi dez alp/ jenepi deli alpi | Likier |EL | Μαστίχα Χίου / Masticha of Chios | macixa xiu / kios macika | Likier |EL | Κίτρο Νάξου / Kitro of Naxos | kitro naqsu / naqsos kitro | Likier |EL | Κουμκουάτ Κέρκυρας / Koum Kouat of Corfu | kumkuat kerkiras / korfus kum kuat | Likier |EL | Τεντούρα / Tentoura | tendura / tentura | Likier |PT | Poncha da Madeira | ponka da madeira | Likier |FR | Cassis de Bourgogne | kasis de buრgon | Crème de cassis |FR | Cassis de Dijon | kasis de diJon | Crème de cassis |FR | Cassis de Saintonge | kasis sentonJ | Crème de cassis |FR | Cassis du Dauphiné | kasis დიu doფine | Crème de cassis |LU | Cassis de Beaufort | kasis de bofoრ | Crème de cassis |IT | Nocino di Modena | noCino di modena | Nocino |SI | Orehovec | orehovec | Nocino |FR | Pommeau de Bretagne | pomo de bრetan | Pozostałe napoje spirytusowe |FR | Pommeau du Maine | pomo diu men | Pozostałe napoje spirytusowe |FR | Pommeau de Normandie | pomo de normandi) | Pozostałe napoje spirytusowe |SE | Svensk Punsch / Swedish Punch | svenS puns / svediS fanr | Pozostałe napoje spirytusowe |ES | Pacharán Navarro | paCaran navaro | Pozostałe napoje spirytusowe |ES | Pacharán | paCaran | Pozostałe napoje spirytusowe |AT | Inländerrum | inlenderum | Pozostałe napoje spirytusowe |DE | Bärwurz | bervurc | Pozostałe napoje spirytusowe |ES | Aguardiente de hierbas de Galicia | agvardiente de ierbas de galisia | Pozostałe napoje spirytusowe |ES | Aperitivo Café de Alcoy | aperitivo kafe de alkoi | Pozostałe napoje spirytusowe |ES | Herbero de la Sierra de Mariola | erbero de la siera de mariola | Pozostałe napoje spirytusowe |DE | Königsberger Bärenfang | kenigsberger berenfang | Pozostałe napoje spirytusowe |DE | Ostpreußischer Bärenfang | ostproisiSer berenfang | Pozostałe napoje spirytusowe |ES | Ronmiel | ronmiel | Pozostałe napoje spirytusowe |ES | Ronmiel de Canarias | ronmiel dekanarias | Pozostałe napoje spirytusowe |BE NL FR DE Belgia, Niderlandy, Francja (departamenty Nord (59) i Pas-de-Calais (62)), Niemcy (niemieckie kraje związkowe Nordrhein-Westfalen i Niedersachsen) | Genièvre aux fruits / Vruchtenjenever / Jenever met vruchten / Fruchtgenever | Jenievრ o frui / fruxtenJenever / Jenever met fruxten / fruxtjenever | Pozostałe napoje spirytusowe |SI | Domači rum | domaCi rum | Pozostałe napoje spirytusowe |IE | Irish Poteen / Irish Póitín | airiS potin / airiS poitin | Pozostałe napoje spirytusowe |LT | Trauktinė | trauktine | Pozostałe napoje spirytusowe |LT | Trauktinė Palanga | trauktine palanga | Pozostałe napoje spirytusowe |LT | Trauktinė Dainava | trauktine dainavas | Pozostałe napoje spirytusowe |Napoje spirytusowe Gruzji, które mają być chronione w Unii Europejskiej[…]CZĘŚĆ CWina aromatyzowane Unii Europejskiej, które mają być chronione w GruzjiPaństwo członkowskie UE | Nazwa, która ma być chroniona | Transkrypcja na alfabet gruziński |DE | Nürnberger Glühwein | Niurnberger gliuhvain |DE | Thüringer Glühwein | Tiuringer gliuhvain |FR | Vermouth de Chambéry | Vermut de Samberi |IT | Vermouth di Torino | Vermut di torino |Wina aromatyzowane Gruzji, które mają być chronione w Unii Europejskiej[…]OCENA SKUTKÓW FINANSOWYCH | Fichefin/10/857016 DDG/tm 6.0.2005.1-2010 |DATA: 04/11/2010 |1. | LINIA BUDŻETOWA: Rozdział 12 – Cła i inne opłaty celne | ŚRODKI: B2010: 14 079,7 mln EUR |2. | TYTUŁ: Wniosek w sprawie decyzji Rady w sprawie podpisania Umowy między Unią Europejską a Gruzją w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych produktów rolnych i środków spożywczych |3. | PODSTAWA PRAWNA: Traktat, w szczególności jego art. 207 ust. 4 akapit pierwszy w związku z art. 218 ust. 5. |4. | CELE: Ustanowienie wzajemnej ochrony oznaczeń geograficznych (CHOG) w celu poprawy warunków dwustronnego handlu produktami rolnymi. |5. | SKUTKI FINANSOWE | OKRES 12 MIESIĘCY (w mln EUR) | BIEŻĄCY ROK BUDŻETOWY 2010 (w mln EUR) | KOLEJNY ROK BUDŻETOWY 2011 (w mln EUR) |5.0 | WYDATKI - PONIESIONE Z BUDŻETU WE (REFUNDACJE/SKUP INTERWENCYJNY) - WŁADZE KRAJOWE - INNE | - | - | - |5.1 | DOCHODY - ZASOBY WŁASNE WE (OPŁATY WYRÓWNAWCZE/NALEŻNOŚCI CELNE) - KRAJOWE | - | - | - |2012 | 2013 | 2014 |5.0.1 | SZACOWANE WYDATKI |5.1.1 | SZACOWANE DOCHODY | - | - | - |5.2 | METODA OBLICZENIOWA: - |6.0 | CZY PROJEKT MOŻE BYĆ FINANSOWANY ZE ŚRODKÓW PRZEWIDZIANYCH W ODPOWIEDNIM ROZDZIALE BIEŻĄCEGO BUDŻETU? | TAK NIE |6.1 | CZY PROJEKT MOŻE BYĆ FINANSOWANY POPRZEZ PRZESUNIĘCIE POMIĘDZY ROZDZIAŁAMI BIEŻĄCEGO BUDŻETU? | TAK NIE |6.2 | CZY WYMAGANY BĘDZIE BUDŻET DODATKOWY? | TAK NIE |6.3 | CZY ŚRODKI BĘDZIE TRZEBA PRZEWIDZIEĆ W KOLEJNYCH BUDŻETACH? | TAK NIE |UWAGI: Wniosek dotyczy podpisania umowy między Unią Europejską a Gruzją zapewniającej wzajemną ochronę oznaczeń geograficznych (CHOG) chronionych przez odpowiednie strony oraz mającej na celu promowanie jakości w łańcuchu żywnościowym i zachęcającej do zrównoważonego rozwoju obszarów wiejskich. Środek ten nie ma żadnych skutków finansowych. |[1] Oznaczenie geograficzne Irish Whiskey / Uisce Beatha Eireannach / Irish Whisky obejmuje whisky/whiskey produkowaną w Irlandii i Irlandii Północnej.