CELEX: 62014CA0052
Language: lv
Date: 2015-06-11 00:00:00
Title: Lieta C-52/14: Tiesas (ceturtā palāta) 2015. gada 11. jūnija spriedums (Oberverwaltungsgericht für das Land Nordrhein-Westfalen (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Pfeifer & Langen GmbH & Co. KG/Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Eiropas Savienības finanšu interešu aizsardzība – Regula (EK, Euratom) Nr. 2988/95 – 3. panta 1. punkts – Noilguma termiņš – “Dies a quo” – Vairākkārtēji pārkāpumi – Noilguma pārtraukšana – Nosacījumi – Kompetentā iestāde – Konkrētā persona – Lēmums, kas attiecas uz pārkāpuma izmeklēšanu vai iztiesāšanu – Par noilguma termiņu divreiz ilgāks termiņš

20150731021616732015/C 270/09522014CJC27020150817LV01LVINFO_JUDICIAL201506118921Lieta C-52/14: Tiesas (ceturtā palāta) 2015. gada 11. jūnija spriedums (Oberverwaltungsgericht für das Land Nordrhein-Westfalen (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Pfeifer & Langen GmbH & Co. KG/Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Eiropas Savienības finanšu interešu aizsardzība – Regula (EK, Euratom) Nr. 2988/95 – 3. panta 1. punkts – Noilguma termiņš – “Dies a quo” – Vairākkārtēji pārkāpumi – Noilguma pārtraukšana – Nosacījumi – Kompetentā iestāde – Konkrētā persona – Lēmums, kas attiecas uz pārkāpuma izmeklēšanu vai iztiesāšanu – Par noilguma termiņu divreiz ilgāks termiņš
 ---documentbreak--- C2702015LV810120150611LV00098192Tiesas (ceturtā palāta) 2015. gada 11. jūnija spriedums (Oberverwaltungsgericht für das Land Nordrhein-Westfalen (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Pfeifer & Langen GmbH & Co. KG/Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung
   
   (Lieta C-52/14) (
         1
      )
   “Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Eiropas Savienības finanšu interešu aizsardzība — Regula (EK, Euratom) Nr. 2988/95 — 3. panta 1. punkts — Noilguma termiņš — “Dies a quo” — Vairākkārtēji pārkāpumi — Noilguma pārtraukšana — Nosacījumi — Kompetentā iestāde — Konkrētā persona — Lēmums, kas attiecas uz pārkāpuma izmeklēšanu vai iztiesāšanu — Par noilguma termiņu divreiz ilgāks termiņš”2015/C 270/09Tiesvedības valoda – vācu
      Iesniedzējtiesa
   
   
      Oberverwaltungsgericht für das Land Nordrhein-Westfalen
   
   
      Pamatlietas puses
   
   
      Prasītāja: Pfeifer & Langen GmbH & Co. KG
   
   
      Atbildētāja: Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung
   
   
      Rezolutīvā daļa:
   
   
            1)
         
         
            Padomes 1995. gada 18. decembra Regulas (EK, Euratom) Nr. 2988/95 par Eiropas Kopienu finanšu interešu aizsardzību 3. panta 1. punkta trešā daļa ir jāinterpretē tādējādi, ka jēdziens “kompetentā iestāde” šīs tiesību normas izpratnē nozīmē iestādi, kuras kompetencē saskaņā ar valsts tiesībām ietilpst pieņemt attiecīgos lēmumus, kas attiecas uz izmeklēšanu vai iztiesāšanu, un šī iestāde var nebūt tā, kura piešķir vai atgūst nelikumīgi saņemtās naudas summas, ar ko nodarīts kaitējums Eiropas Savienības finanšu interesēm;
         
      
            2)
         
         
            Regulas Nr. 2988/95 3. panta 1. punkta trešā daļa ir jāinterpretē tādējādi, ka lēmumi, kas attiecas uz pārkāpuma izmeklēšanu vai iztiesāšanu, ir darīti zināmi “konkrētajai personai” šīs tiesību normas izpratnē, ja visi fakti ļauj secināt, ka konkrētie lēmumi, kas attiecas uz izmeklēšanu vai iztiesāšanu, patiešām ir tikuši darīti zināmi konkrētajai personai. Attiecībā uz juridisko personu šis nosacījums ir izpildīts, ja konkrētais lēmums patiešām ir ticis darīts zināms personai, kuras rīcība saskaņā ar valsts tiesībām var tikt attiecināta uz šo juridisko personu, kas ir jāpārbauda iesniedzējtiesai;
         
      
            3)
         
         
            Regulas Nr. 2988/95 3. panta 1. punkta trešā daļa ir jāinterpretē tādējādi, ka lēmumā pietiekami precīzi ir jānorāda darbības, uz kurām ir attiecināmas aizdomas par pārkāpumiem, lai tas būtu “lēmums, kas attiecas uz izmeklēšanu vai iztiesāšanu” šīs tiesību normas izpratnē. Ar šo precizitātes prasību tomēr netiek prasīts, lai minētajā lēmumā būtu minēta iespēja par īpaša administratīvā soda vai pasākuma noteikšanu. Iesniedzējtiesai ir jāpārbauda, vai pamatlietā apspriestais ziņojums šo prasību izpilda;
         
      
            4)
         
         
            Regulas Nr. 2988/95 3. panta 1. punkta otrā daļa ir jāinterpretē tādējādi, ka attiecībā uz laika ziņā pastāvošu saikni, ar kuru pārkāpumiem ir jābūt saistītiem, lai tos varētu uzskatīt par “vairākkārtēju pārkāpumu” šīs tiesību normas izpratnē, ir vienīgi prasīts, lai laikposms, kas katru pārkāpumu nošķir no iepriekšējā, ir mazāks par šī paša punkta pirmajā daļā paredzēto noilguma termiņu. Tādi pārkāpumi kā pamatlietā attiecībā uz ražotāja uzglabātā cukura daudzuma aprēķināšanu, kas veikta dažādu cukura tirdzniecības gadu laikā, kā rezultātā šis pats ražotājs ir iesniedzis kļūdainas deklarācijas par minētajiem daudzumiem, un šī fakta dēļ nelikumīgu naudas summu kā uzglabāšanas izmaksu atmaksa pārskaitīšana principā ir uzskatāmi par “vairākkārtēju pārkāpumu” Regulas Nr. 2988/95 3. panta 1. punkta otrās daļas izpratnē, kas ir jāpārbauda iesniedzējtiesai;
         
      
            5)
         
         
            Regulas Nr. 2988/95 3. panta 1. punkta otrā daļa ir jāinterpretē tādējādi, ka visu pārkāpumu atzīšana par “turpinātu vai vairākkārtēju pārkāpumu” šīs tiesību normas izpratnē nav izslēgta gadījumā, ja kompetentās iestādes nav regulāri un rūpīgi pārbaudījušas konkrēto personu;
         
      
            6)
         
         
            Regulas Nr. 2988/95 3. panta 1. punkta ceturtā daļa ir jāinterpretē tādējādi, ka turpināta vai vairākkārtēja pārkāpuma gadījumā šajā daļā paredzēto termiņu sāk skaitīt brīdī, kad tas ir beidzies, neatkarīgi no brīža, kad valsts iestāde ir uzzinājusi par šo pārkāpumu;
         
      
            7)
         
         
            Regulas Nr. 2988/95 3. panta 1. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka kompetentās iestādes lēmumi, kuri attiecas uz izmeklēšanu vai iztiesāšanu un kuri darīti zināmi konkrētajai personai saskaņā ar šī punkta trešo daļu, nepārtrauc šī paša punkta ceturtajā daļā paredzēto termiņu.
         
      (
         1
      )	OV C 142, 12.5.2014.