CELEX: 22011A1116(02)
Language: sv
Date: 2011-05-17 00:00:00
Title: Avtal mellan Europeiska unionen, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om ändring av tilläggsavtalet mellan Europeiska gemenskapen, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om utvidgning av tillämpningsområdet för avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter till att även omfatta Furstendömet Liechtenstein

|

22011A1116(02)

Avtal mellan Europeiska unionen, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om ändring av tilläggsavtalet mellan Europeiska gemenskapen, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om utvidgning av tillämpningsområdet för avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter till att även omfatta Furstendömet Liechtenstein  

Europeiska unionens officiella tidning nr L 297 , 16/11/2011 s. 0049 - 0052

		Avtalmellan Europeiska unionen, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om ändring av tilläggsavtalet mellan Europeiska gemenskapen, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om utvidgning av tillämpningsområdet för avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter till att även omfatta Furstendömet LiechtensteinEUROPEISKA UNIONEN (nedan kallad EU),SCHWEIZISKA EDSFÖRBUNDET (nedan kallat Schweiz) ochFURSTENDÖMET LIECHTENSTEIN (nedan kallat Liechtenstein),nedan tillsammans kallade parterna,som är fast beslutna att sinsemellan främja en harmoniserad utveckling när det gäller ursprungsbeteckningar och geografiska beteckningar (nedan tillsammans kallade beteckningar) och att genom sitt skydd inom ramen för avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter (nedan kallat jordbruksavtalet) underlätta det bilaterala handelsflödet av jordbruksprodukter och livsmedel med ursprung i parterna vilka omfattas av en beteckning enligt respektive lagstiftning och regelbundet uppdatera förteckningen över beteckningar som skyddas genom detta avtal,Har ingått detta avtal av följande skäl:(1) Den schweiziska lagstiftningen om beteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel är tillämplig i Liechtenstein.(2) Beteckningar i det schweiziska nationella registret kan utgöras av geografiska namn inom Liechtensteins territorium, och det geografiska området för dessa beteckningar kan omfatta Liechtensteins territorium.(3) Till följd av tilläggsavtalet mellan Europeiska gemenskapen, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om utvidgning av tillämpningsområdet för avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter till att även omfatta Furstendömet Liechtenstein (nedan kallat tilläggsavtalet) är jordbruksavtalet även tillämpligt för Liechtenstein.(4) Enligt tilläggsavtalet ska produkter från Liechtenstein anses vara produkter med ursprung i Schweiz.(5) Tilläggsavtalet bör ändras så att införandet av en ny bilaga till jordbruksavtalet om skyddet av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar från Schweiz och unionen för jordbruksprodukter och livsmedel är tillämpligt även för Liechtenstein.HÄRIGENOM AVTALAS FÖLJANDE.Artikel 1ÄndringarTilläggsavtalet ska ändras på följande sätt:1. Artikel 1.2 ska ersättas med följande:"De anpassningar av bilagorna 4–12 till jordbruksavtalet som gäller Liechtenstein fastställs i bilagan till det här avtalet ("tilläggsavtalet"), som ska utgöra en integrerad del av avtalet."2. I bilagan ska rubriken "Ändringar och tillägg rörande bilagorna 4–11 till jordbruksavtalet" ersättas med följande rubrik:"Ändringar och tillägg rörande bilagorna 4–12 till jordbruksavtalet"3. Följande stycke ska läggas till under ovannämnda rubrik:"Bilaga 12, Skydd av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedelDet geografiska området för följande schweiziska beteckningar som skyddas enligt tillägg 1 till bilaga 12 omfattar även Liechtensteins territorium:- Rheintaler Ribel / Türggen Ribel (SUB)- St. Galler Bratwurst / St. Galler Kalbsbratwurst (SGB)."Artikel 2SpråkversionerDetta avtal är upprättat i tre exemplar på bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska och ungerska språken, vilka alla texter är lika giltiga.Artikel 3Ikraftträdande1. Detta avtal ska ratificeras eller godkännas av parterna i enlighet med deras interna förfaranden.2. Parterna ska underrätta varandra om att förfarandena avslutats.3. Detta avtal träder i kraft samma dag som avtalet mellan Europeiska unionen och Schweiziska edsförbundet om skydd för ursprungsbeteckningar och geografiska beteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel, vilket ändrar avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter träder i kraft.Съставено в Брюксел на седемнадесети май две хиляди и единадесета година.Hecho en Bruselas, el diecisiete de mayo de dos mil once.V Bruselu dne sedmnáctého května dva tisíce jedenáct.Udfærdiget i Bruxelles den syttende maj to tusind og elleve.Geschehen zu Brüssel am siebzehnten Mai zweitausendelf.Kahe tuhande üheteistkümnenda aasta maikuu seitsmeteistkümnendal päeval Brüsselis.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα εφτά Μαΐου δύο χιλιάδες έντεκα.Done at Brussels on the seventeenth day of May in the year two thousand and eleven.Fait à Bruxelles, le dix-sept mai deux mille onze.Fatto a Bruxelles, addì diciassette maggio duemilaundici.Briselē, divi tūkstoši vienpadsmitā gada septiņpadsmitajā maijā.Priimta du tūkstančiai vienuoliktų metų gegužės septynioliktą dieną Briuselyje.Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenegyedik év május tizenhetedik napján.Magħmul fi Brussell, fis- sbatax-il jum ta' Mejju tas-sena elfejn u ħdax.Gedaan te Brussel, de zeventiende mei tweeduizend elf.Sporządzono w Brukseli dnia siedemnastego maja roku dwa tysiące jedenastego.Feito em Bruxelas, em dezassete de Maio de dois mil e onze.Întocmit la Bruxelles la șaptesprezece mai două mii unsprezece.V Bruseli dňa sedemnásteho mája dvetisícjedenásť.V Bruslju, dne sedemnajstega maja leta dva tisoč enojst.Tehty Brysselissä seitsemäntenätoista päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattayksitoista.Som skedde i Bryssel den sjuttonde maj tjugohundraelva.За Европейския съюзPor la Unión EuropeaZa Evropskou uniiFor Den Europæiske UnionFür die Europäische UnionEuroopa Liidu nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΈνωσηFor the European UnionPour l'Union européennePer l'Unione europeaEiropas Savienības vārdā –Europos Sąjungos varduAz Európai Unió részérőlGħall-Unjoni EwropeaVoor de Europese UnieW imieniu Unii EuropejskiejPela União EuropeiaPentru Uniunea EuropeanăZa Európsku úniuZa Evropsko unijoEuroopan unionin puolestaFör Europeiska unionen+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++За Конфедерация ШвейцарияPor la Confederación SuizaZa Švýcarskou konfederaciFor Det Schweiziske ForbundFür die Schweizerische EidgenossenschaftŠveitsi Konföderatsiooni nimelΓια την Ελβετική ΣυνομοσπονδίαFor the Swiss ConfederationPour la Confédération suissePer la Confederazione svizzeraŠveices Konfederācijas vārdā –Šveicarijos Konfederacijos varduA Svájci Államszövetség részérőlGħall-Konfederazzjoni ŻvizzeraVoor de Zwitserse BondsstaatW imieniu Konfederacji SzwajcarskiejPela Confederação SuíçaPentru Confederația ElvețianăZa Švajčiarsku konfederáciuZa Švicarsko konfederacijoSveitsin valaliiton puolestaFör Schweiziska edsförbundet+++++ TIFF +++++За Княжeство ЛихтенщайнPor el Principado de LiechtensteinZa Lichtenštejnské knížectvíFor Fyrstendommet LiechtensteinFür das Fürstentum LiechtensteinLiechtensteini Vürstiriigi nimelΓια το Πριγκιπάτο του ΛιχτενστάινFor the Principality of LiechtensteinPour la Principauté de LiechtensteinPer il Principato del LiechtensteinLihtenšteinas Firstistes vārdā –Lichtenšteino Kunigaikštystės varduA Liechtensteini Hercegség részérőlGħall-Prinċipat ta' LiechtensteinVoor het Vorstendom LiechtensteinW imieniu Księstwa LiechtensteinuPelo Principado do LiechtensteinPentru Principatul LiechtensteinZa Lichtenštajnské kniežatstvoZa Kneževino LihtenštajnLiechtensteinin ruhtinaskunnan puolestaFör Furstendömet Liechtenstein+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------