CELEX: 52006PC0152(02)
Language: sk
Date: 2006-04-04
Title: Návrh  rozhodnutia Rady ktorým sa upravuje príloha VIII k Aktu o pristúpení Bulharska a Rumunska

Dôležité právne oznámenie

|

52006PC0152(02)

Návrh rozhodnutia Rady ktorým sa upravuje príloha VIII k Aktu o pristúpení Bulharska a Rumunska  /* KOM/2006/0152 v konečnom znení - CNS 2006/0054 */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 4.4.2006KOM(2006) 152 v konečnom znení2006/0053 (CNS)2006/0054 (CNS)NávrhROZHODNUTIA RADYktorým sa upravuje Akt o pristúpení Bulharska a Rumunska, pokiaľ ide o rozvoj vidiekaNávrhROZHODNUTIA RADYktorým sa upravuje príloha VIII k Aktu o pristúpení Bulharska a Rumunska(predložené Komisiou)ODÔVODNENIEDňa 20. septembra 2005 prijala Rada nariadenie (ES) č. 1698/2005 o podpore rozvoja vidieka prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV), ktorým sa pozmenilo acquis , z ktorého sa vychádzalo pri prístupových rokovaniach s Bulharskom a Rumunskom. V tomto nariadení sa nezohľadňujú výsledky prístupových rokovaní ani samotné rozšírenie EÚ. Je preto potrebné upraviť Akt o pristúpení a text nového nariadenia o rozvoji vidieka ešte pred samotným pristúpením, aby boli obidva dokumenty navzájom kompatibilné.Predovšetkým je potrebné:-  upraviť prílohy k Aktu o pristúpení týkajúce sa rozvoja vidieka tak, aby sa výsledky rokovaní zhodovali s tým, čo je uvedené v novom acquis (odkazy v Akte o pristúpení, ktoré sa stali obsolentnými alebo výsledky rokovaní, ktoré nie sú kompatibilné s novým nariadením o rozvoji vidieka);-  upraviť články 29 a 34 Aktu o pristúpení, pokiaľ ide o prechodné a implementačné pravidlá rozvoja vidieka;-  upraviť nové nariadenie o rozvoji vidieka, aby bolo uplatniteľné v Bulharsku a Rumunsku a aby sa v ňom zohľadňovali výsledky prístupových rokovaní.Hlavnou zásadou zohľadnenou pri príprave týchto úprav bola potreba zachovania základného charakteru a princípov výsledkov prístupových rokovaní a obmedzenie úprav iba na to najnutnejšie.Tieto návrhy nemajú žiadne finančné dôsledky na rozpočet Spoločenstva.Návrhy úprav právnych textov (konkrétne dve rozhodnutia Rady a nariadenie Rady) sú opísané ďalej.LEADER – minimálny finančný limit pre os 4V nariadení (ES) č. 1698/2005 sa stanovuje, že každý program rozvoja vidieka musí obsahovať povinnú os Leader na podporu stratégií rozvoja vidieka, ktoré boli vypracované v súlade s miestnymi podmienkami a následne realizované, a že takáto os musí predstavovať minimálny percentuálny podiel príspevku pre program z fondu EPFRV. Vzhľadom na nedostatok skúseností so zavádzaním konceptu Leader na strane Bulharska a Rumunska a s cieľom vytvoriť dostatočnú miestnu kapacitu na uskutočnenie konceptu Leader by sa priemerný finančný príspevok vo výške 2,5 % pre os Leader, ktorý je uplatniteľný v EÚ-10, mal uplatňovať v období rokov 2010–2013 iba v Bulharsku a Rumunsku. V právnom texte sa zároveň vysvetľuje, akým spôsobom sa má vypočítať percentuálny podiel.Opatrenia typu Leader+Opatrenia dohodnuté s Bulharskom a Rumunskom, ktoré sa týkajú podpory pri získavaní zručností potrebných pri príprave vidieckych komunít na pochopenie a realizáciu stratégií rozvoja vidieka, sa odlišujú od ustanovení v nariadení (ES) č. 1698/2005. V tejto oblasti by výsledky rokovaní s Bulharskom a Rumunskom mali zostať zachované.Poradenské službyUstanovenia nariadenia (ES) č. 1698/2005, ktoré sa týkajú využívania poradenských služieb, sa v rozsahu ani úrovni finančnej podpory pre príjemcov nezhodujú s ustanoveniami v Akte o pristúpení týkajúcimi sa obdobia rokov 2007–2009. Aby sa predišlo možnému dvojitému financovaniu počas prvých troch rokov programu, mali by Bulharsko a Rumunsko dostať možnosť výberu, či budú uplatňovať opatrenia stanovené v prílohe VIII k Aktu o pristúpení, alebo opatrenie stanovené v nariadení (ES) č. 1698/2005. Navrhuje sa, aby sa uplatňovanie opatrenia o poskytovaní poradenských služieb uvedeného v Zmluve o pristúpení predĺžilo v prípade poľnohospodárov prijímajúcich podporu pre polosamozásobiteľské podniky do roku 2013. Takýmto spôsobom by nadobudlo účinnosť spoločné stanovisko Rady a Komisie týkajúce sa Bulharska a Rumunska, uvedené v zápisnici zo zasadnutia Rady z 19. a 20. septembra, na ktorom bola prijatá politická dohoda o nariadení (ES) č. 1698/2005.Agroenvironmentálne opatrenia a životné podmienky zvieratVo výsledkoch prístupových rokovaní boli zahrnuté ustanovenia pre Bulharsko a Rumunsko týkajúce sa spolufinancovania agroenvironmentálnych opatrení a opatrení týkajúcich sa životných podmienok zvierat do výšky 85 %. Aby sa zabezpečila konzistentnosť s novou finančnou štruktúrou stanovenou v nariadení (ES) č. 1698/2005, podľa ktorej sa už podiely spolufinancovania nestanovujú pre opatrenia, ale pre osi, navrhuje sa uplatňovať v prípade Bulharska a Rumunska pre os 2 (namiesto maximálneho podielu 80 %, ktorý je uvedený v nariadení (ES) č. 1698/2005) počas celého obdobia realizácie programu maximálny podiel spolufinancovania vo výške 82 %. Tento podiel 82 % bol stanovený na základe očakávaného zváženia agroenvironmentálnych opatrení a opatrení týkajúcich sa životných podmienok zvierat v rámci celkových nákladov týchto krajín vzhľadom na os 2, čo umožňuje zachovať podporu rovnocennú s tou, ktorá bola uvedená v Zmluve o pristúpení.Príplatky k vnútroštátnym priamym platbámNariadením Rady (ES) č. 1290/2005 o financovaní Spoločnej poľnohospodárskej politiky bol zriadený jediný fond pre poskytnutie podpory Spoločenstva na rozvoj vidieka, ktorý nahradil dva predošlé zdroje financovania (EPUZF – usmerňovacia a záručná sekcia). Je teda potrebné upresniť základ pre výpočet 20 % hornej hranice uvedenej v ustanovení o príplatkoch k priamym platbám v prílohe VIII k Aktu o pristúpení pre sumy patriace pod druhý pilier financovania, ktoré je možné prevádzať, aby mohli byť použité ako príplatky k priamym platbám pre poľnohospodárov v rámci prvého piliera Spoločnej poľnohospodárskej politiky. Vzhľadom na potrebu zachovania konzistentnosti s ustanoveniami uplatňovanými v štátoch EÚ-10, na potrebu rozvoja vidieka v týchto dvoch krajinách a dôležitosť vyvarovania sa možných veľkých prevodov prostriedkov z druhého do prvého piliera sa navrhuje, aby sa 20 % horná hranica uplatňovala iba pri usmerňovacej sekcii EPUZF.Prechodné a implementačné pravidláOdkazy na prechodné a implementačné pravidlá uvedené v Akte o pristúpení Bulharska a Rumunska by sa mali upraviť, aby boli v súlade s postupom stanoveným v nariadení (ES) č. 1698/2005.Technické úpravyBulharsko a Rumunsko by mali byť doplnené do zoznamu nových členských štátov, na ktoré sa podľa nariadenia (ES) č. 1698/2005 uplatňujú prechodné opatrenia. Je potrebné vypustiť z prílohy VIII k Aktu o pristúpení ustanovenia, ktoré sú buď 1) už zahrnuté v nariadení (ES) č. 1698/2005: podpora polosamozásobiteľských poľnohospodárskych podnikov v procese reštrukturalizácie, skupiny výrobcov, technická pomoc, alebo 2) už viac nie sú uplatniteľné: požiadavka, aby sa investičná podpora obmedzila na poľnohospodárske podniky, pri ktorých je na konci realizácie investície možné preukázať hospodársku životaschopnosť.2006/0053 (CNS)NávrhROZHODNUTIA RADYktorým sa upravuje Akt o pristúpení Bulharska a Rumunska, pokiaľ ide o rozvoj vidiekaRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o pristúpení Bulharska a Rumunska, a najmä na jej článok 4 ods. 3,so zreteľom na Akt o pristúpení Bulharska a Rumunska, a najmä na jeho článok 22,so zreteľom na návrh Komisie,so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu[1],keďže:(1) Nariadením Rady (ES) č. 1698/2005 z 20. septembra o podpore rozvoja vidieka prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV)[2] sa pozmenilo acquis , z ktorého sa vychádzalo pri prístupových rokovaniach s Bulharskom a Rumunskom.(2) Z tohto dôvodu je potrebné upraviť Akt o pristúpení Bulharska a Rumunska tak, aby bol kompatibilný s nariadením (ES) č. 1698/2005.(3) Prechodné a implementačné pravidlá týkajúce sa programovacieho obdobia rozvoja vidieka, ktoré sa začne 1. januára 2007, by sa mali prijať v súlade s postupom uvedeným v článku 90 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1698/2005. Odkazy nachádzajúce sa v ustanoveniach o postupe v Akte o pristúpení Bulharska a Rumunska by sa mali zodpovedajúcim spôsobom upraviť.(4) Po dosiahnutí politickej dohody o nariadení (ES) č. 1698/2005 sa Rada i Komisia v spoločnom vyhlásení týkajúcom sa Bulharska a Rumunska zhodli na predĺžení uplatňovania opatrenia o poradenských službách, ktoré je ustanovené v prílohe VIII k Aktu o pristúpení Bulharska a Rumunska, do roku 2013, pokiaľ ide o poskytovanie poradenských služieb poľnohospodárom prijímajúcim podporu pre polosamozásobiteľské podniky. Akt o pristúpení by sa mal upraviť tak, aby sa v ňom zohľadňovala táto dohoda,ROZHODLA TAKTO:Článok 1Akt o pristúpení Bulharska a Rumunska sa mení a dopĺňa takto:1) V článku 29 sa druhá veta nahrádza takto:„Ak budú v tejto oblasti potrebné osobitné prechodné opatrenia, prijmú sa v súlade s postupom stanoveným v článku 90 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 1698/2005*.* Ú. v. EÚ L 277, 21.10.2005, s. 1“2) Článok 34 sa mení a dopĺňa takto:a) Odsek 1 na nahrádza takto:“1. Okrem nariadení o rozvoji vidieka, ktoré sú účinné v deň pristúpenia, sa v období rokov 2007–2009 uplatňujú na Bulharsko a Rumunsko ustanovenia uvedené v oddieloch I, II a III prílohy VIII s výnimkou pododdielu D v oddiele I tejto prílohy, ktorý sa, pokiaľ ide o ustanovenia o poradenských službách pre poľnohospodárov, ktorí sú príjemcami podpory pre polosamozásobiteľské podniky, uplatňuje aj na obdobie rokov 2010–2013. Osobitné finančné ustanovenia uvedené v oddiele IV prílohy VIII sa na Bulharsko a Rumunsko uplatňujú počas programovacieho obdobia rokov 2007–2013.“b) Odsek 3 na nahrádza takto:“3. Implementačné pravidlá uplatňovania ustanovení prílohy VIII sa v prípade potreby príjmu v súlade s postupom uvedeným v článku 90 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1698/2005.“Článok 2Toto rozhodnutie sa vyhotoví v bulharskom, španielskom, českom, dánskom, nemeckom, estónskom, gréckom, anglickom, francúzskom, írskom, talianskom, lotyšskom, litovskom, maďarskom, maltskom, holandskom, poľskom, portugalskom, rumunskom, slovenskom, slovinskom, fínskom a švédskom jazyku, pričom každé z týchto 23 znení je rovnako autentické.Článok 3Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 1. januára 2007 s výhradou nadobudnutia platnosti Zmluvy o pristúpení Bulharska a Rumunska.V BruseliZa Radupredseda2006/0054 (CNS)NávrhROZHODNUTIA RADYktorým sa upravuje príloha VIII k Aktu o pristúpení Bulharska a RumunskaRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o pristúpení Bulharska a Rumunska, a najmä na jej článok 4 ods. 3,so zreteľom na Akt o pristúpení Bulharska a Rumunska, a najmä na jeho článok 34 ods. 4,so zreteľom na návrh Komisie,so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu[3],keďže:(1) Nariadením Rady (ES) č. 1698/2005 z 20. septembra o podpore rozvoja vidieka prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV)[4] sa pozmenilo acquis , z ktorého sa vychádzalo pri prístupových rokovaniach s Bulharskom a Rumunskom.(2) Z tohto dôvodu je potrebné upraviť Akt o pristúpení Bulharska a Rumunska tak, aby bol kompatibilný s nariadením (ES) č. 1698/2005.(3) Základný charakter a princípy, ktoré vzišli z prístupových rokovaní, by pri nevyhnutných úpravách Aktu o pristúpení Bulharska a Rumunska mali zostať zachované a uplatňovať sa na nové prvky. Okrem toho by sa úprava Aktu o pristúpení mala obmedziť iba na to najnutnejšie.(4) Nariadenie (ES) č. 1698/2005, ktoré bolo zmenené a doplnené nariadením (ES) č. .../2006, sa vzťahuje aj na opatrenia týkajúce sa „polosamozásobiteľských podnikov“ a „skupín výrobcov“, ktoré sú uvedené v prílohe VIII k Aktu o pristúpení Bulharska a Rumunska, ako na prechodné opatrenia pre Bulharsko, Českú republiku, Cyprus, Estónsko, Litvu, Lotyšsko, Maďarsko, Maltu, Poľsko, Rumunsko, Slovensko a Slovinsko. Ustanovenia uvedené v Akte o pristúpení Bulharska a Rumunska týkajúce sa tejto oblasti by sa preto mali vypustiť.(5) Nariadenie (ES) č. 1698/2005 sa vzťahuje aj na ustanovenia o technickej pomoci nachádzajúce sa v prílohe VIII k Aktu o pristúpení Bulharska a Rumunska, ktoré by sa preto mali z prílohy VIII k Aktu vypustiť.(6) V nariadení (ES) č. 1698/2005 sa stanovuje, že každý program rozvoja vidieka musí obsahovať povinnú os Leader, ktorá musí predstavovať minimálny percentuálny podiel príspevku pre program z fondu EPFRV. Okrem toho sa v článku 59 tohto nariadenia zavádza opatrenie, ktorého cieľom bola podpora budovanie kapacít a ktoré sa nezhoduje s opatreniami dohodnutými v rámci rokovaní s Bulharskom a Rumunskom. Z tohto dôvodu je potrebné zosúladiť ustanovenia o iniciatíve Leader uvedené v prílohe VIII k Aktu o pristúpení Bulharska a Rumunska s novými ustanoveniami uvedenými v nariadení (ES) č. 1698/2005.(7) V nariadení (ES) č. 1698/2005 sa ustanovuje podpora využívania poradenských služieb. Medzi Aktom o pristúpení Bulharska a Rumunska a nariadením sú však rozdiely týkajúce sa rozsahu tohto opatrenia. Aby sa predišlo najmä dvojitému financovaniu počas prvých troch rokov programu, mali by Bulharsko a Rumunsko dostať možnosť výberu, či budú uplatňovať opatrenia stanovené v prílohe VIII k Aktu o pristúpení alebo opatrenie ustanovené v nariadení (ES) č. 1698/2005.(8) Okrem toho sa po dosiahnutí politickej dohody o nariadení (ES) č. 1698/2005 Rada i Komisia v spoločnom vyhlásení týkajúcom sa Bulharska a Rumunska zhodli na predĺžení uplatňovania opatrenia o poradenských službách, ktoré je uvedené v prílohe VIII k Aktu o pristúpení Bulharska a Rumunska, do roku 2013, pokiaľ ide o poskytovanie poradenských služieb poľnohospodárom, ktorí sú príjemcami pomoci pre polosamozásobiteľské podniky. Príloha VIII k Aktu o pristúpení by sa mala upraviť tak, aby sa v nej zohľadňovala táto dohoda.(9) Vzhľadom na to, že nariadením Rady (ES) č. 1290/2005 z 21. júna 2005 o financovaní Spoločnej poľnohospodárskej politiky[5] bol zriadený jediný fond pre poskytovanie podpory Spoločenstva na rozvoj vidieka, ktorý nahradil dva predošlé zdroje financovania, je potrebné upresniť základ pre výpočet 20 % hornej hranice uvedenej v ustanovení o príplatku k priamym platbám v pododdiele E oddielu I prílohy VIII k Aktu o pristúpení Bulharska a Rumunska.(10) Podpora Spoločenstva stanovená v pododdiele E oddielu I prílohy VIII k Aktu o pristúpení Bulharska a Rumunska sa zameriava na spolufinancovanie vnútroštátnych priamych platieb alebo pomoci v súlade s článkom 143c nariadenia Rady (ES) č. 1782/2003 z 29. septembra 2003, ktorým sa stanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory v rámci Spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zavádzajú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov a ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (EHS) č. 2019/93, (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001, (ES) č. 1454/2001, (ES) č. 1868/94, (ES) č. 1251/1999, (ES) č. 1254/1999, (ES) č. 1673/2000, (EHS) č. 2358/71 a (ES) č. 2529/2001[6]. Z tohto dôvodu by sa táto podpora nemala pri výpočte vyváženosti cieľov uvedených v článku 17 nariadenia (ES) č. 1698/2005 zohľadniť.(11) V nariadení (ES) č. 1698/2005 sa už viac hospodárska životaschopnosť nepovažuje za podmienku pre oprávnenie opatrenia na poskytnutie investičnej pomoci. S tým súvisiaca výnimka pre Bulharsko a Rumunsko uvedená v prílohe VIII k Aktu o pristúpení by sa preto mala vypustiť.(12) V nariadení (ES) č. 1290/2005 sa stanovujú nové pravidlá financovania nákladov na rozvoj vidieka. Keďže sa v týchto ustanoveniach sledujú tie isté princípy ako v článku 31 a 32 nariadenia Rady (ES) č. 1260/1999 z 21. júna 1999 o všeobecných ustanoveniach o štrukturálnych fondoch[7], na ktoré sa odkazuje v Akte o pristúpení Bulharska a Rumunska, osobitné ustanovenia o financovaní uvedené v prílohe VIII k Aktu o pristúpení už nie sú viac potrebné. Okrem toho je potrebné v uvedenej prílohe upraviť stanovený finančný príspevok Spoločenstva pre agroenvironmentálne opatrenia a opatrenia týkajúce sa životných podmienok zvierat, pretože podľa článku 70 nariadenia (ES) č. 1698/2005 sa už viac podiel spolufinancovania nestanovuje pre opatrenie, ale pre os,ROZHODLA TAKTO:Článok 1Príloha VIII k Aktu o pristúpení Bulharska a Rumunska sa mení a dopĺňa takto:1) Oddiel I sa mení a dopĺňa takto:a) pododdiely A a B sa vypúšťajú;b) pododdiel C sa nahrádza takto:„C. Opatrenia typu Leader+Okrem opatrení ustanovených v článku 63 písm. c) nariadenia (ES) č. 1698/2005 sa môže podpora poskytovať aj pre nasledovné opatrenia:a) tvorba reprezentatívnych partnerstiev miestneho rozvoja;b) vypracovanie integrovaných stratégií rozvoja;c) financovanie výskumu a príprava žiadostí o podporu.“;c) pododdiel D sa nahrádza takto:„D. Poradenské a osvetové služby v poľnohospodárstve1) Podpora sa udelí na poskytovanie poradenských a osvetových služieb.V období rokov 2007–2009 nesmie byť takáto podpora súčasťou programu rozvoja vidieka, ak je plánované poskytnutie podpory podľa článku 24 nariadenia (ES) č. 1698/2005.2) V období rokov 2010–2013 sa prideľuje pomoc iba na poskytovanie služieb pre poľnohospodárov, ktorí sú príjemcami podpory pre polosamozásobiteľské podniky v súlade s článkom 20 písm. d) bod i) nariadenia (ES) č. 1698/2005.Poradenské služby pre poľnohospodárov uvedené v prvom pododseku obsahujú minimálne:a) štatutárne požiadavky na riadenie a dobré poľnohospodárske a environmentálne podmienky uvedené v článkoch 4 a 5 a v prílohách III a IV nariadenia Rady (ES) č. 1782/2003;b) normy bezpečnosti pri práci vychádzajúce z právnych predpisov Spoločenstva.“;d) pododdiel E sa mení a dopĺňa takto:i) prvá veta bodu 3 sa nahrádza takto:„Príspevok Spoločenstva na podporu poskytnutú podľa pododdielu E v Bulharsku alebo v Rumunsku na jednotlivé roky 2007, 2008 a 2009 nepresiahne 20 % jeho príslušných ročných vyhradených prostriedkov pochádzajúcich zo záručnej sekcie EPUZF, ako je uvedené v článku 34 ods. 2 tohto Aktu o pristúpení.“;ii) dopĺňa sa tento bod:“5) Finančný príspevok Spoločenstva pre toto opatrenie by sa pri výpočte vyváženosti cieľov uvedených v článku 17 nariadenia (ES) č. 1698/2005 nemal zohľadňovať;e) pododdiely F a G sa vypúšťajú.2) V oddiele II sa bod 1 vypúšťa.3) Text oddielu IV sa nahrádza takto:„Odchylne od článku 70 ods. 3 písm. a) nariadenia (ES) č. 1698/2005 môže finančný príspevok Spoločenstva dosahovať výšku 80 % pre osi 1 a 3 ako aj pre technickú pomoc.Odchylne od článku 70 ods. 3 písm. b) nariadenia (ES) č. 1698/2005 môže finančný príspevok Spoločenstva dosahovať výšku 82 % pre os 2.“Článok 2Toto rozhodnutie sa vyhotoví v bulharskom, španielskom, českom, dánskom, nemeckom, estónskom, gréckom, anglickom, francúzskom, írskom, talianskom, lotyšskom, litovskom, maďarskom, maltskom, holandskom, poľskom, portugalskom, rumunskom, slovenskom, slovinskom, fínskom a švédskom jazyku, pričom každé z týchto 23 znení je rovnako autentické.Článok 3Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 1. januára 2007 s výhradou nadobudnutia platnosti Zmluvy o pristúpení Bulharska a Rumunska.V BruseliZa Radupredseda [1] Ú. v. EÚ C …, …, s. ....[2] Ú. v. EÚ L 277, 21.10.2005, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. .../2006 (Ú. v. EÚ L …, …, s. ...).[3] Ú. v. EÚ C …, …, s. .[4] Ú. v. EÚ L 277, 21.10.2005, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. .../2006 (Ú. v. EÚ L …, …, s. ...).[5] Ú. v. EÚ L 209, 11.8.2005, s. 1.[6] Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 2183/2005 (Ú. v. EÚ L 347, 30.12.2005, s. 56.).[7] Ú. v. ES L 161, 26.6.1999, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 173/2005 (Ú. v. EÚ L 29, 2.2.2005, s. 3.).