CELEX: 51980PC0373
Language: da
Date: 1980-07-03
Title: FORSLAG TIL RÅDETS FORORDNING (EØF) OM ÅBNING, FORDELING OG FORVALTNING AF ET FÆLLESSKABSTOLDKONTINGENT FOR SPIRITUS FREMSTILLET AF BLOMMER SLJIVOVICA, HENHØRENDE UNDER POS. EX 22.09 C IV a) I DEN FÆLLES TOLDTARIF, MED OPRINDELSE I JUGOSLAVIEN (1980)#FORSLAG TIL RÅDETS FORORDNING (EØF) OM ÅBNING, FORDELING OG FORVALTNING AF ET FÆLLESSKABSTOLDKONTINGENT FOR VISSE TOBAKKER HENHØRENDE UNDER POS. EX 24.01 B I DEN FÆLLES TOLDTARIF, MED OPRINDELSE I JUGOSLAVIEN (1980) (forelagt af Kommissionen for Rådet)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (80) 373
Vol. 1980/0134
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER
                                                  KOM(80)373 endelig udg.
                                                  Bruxelles , den 3 . juli 1980
                      FORSLAG TIL RÅDETS FORORDNING ( EØF )
                      O
                  OM ÅBNING , FORDELING OG FORVALTNING AF ET
             FÆLLESSKABSTOLDKONTINGE NT  FO R SPIRITUS FREMSTILLET
                AF BLOMMER SLJ          H^H^NDE UNDER POS .
                  EX 22.09 C /FE^I AJEN F/£I&E$\ TOLDTARIF,
                      MED OPRINDELSE I JUGOSLAVIEN ( 1980 )
                      FORSLAG TIL RÅDETS FORORDNING ( EØF )
                  OM ÅBNING, FORDELING OFFORVALTNING AF ET
                FÆLLESSKABSTOLDKONTINGENT    FOR VISSE TOBAKKER
                HENHØRENDE UNDER POS . EX 24.01 B I DEN FÆLLES
               TOLDTARIF ,  MED OPRINDELSE I JUGOSLAWIEN ( 1980 )
                                                     O
                    ( forelagt af Kommissionen for Rådet )
    K0M(80 ) 373 endelig udg .
 ---pagebreak---                                   BEGRUNESLS3
 'Artikel 3 og 10 i interimsaftalen mellem Det europæiske økonomiske Fæl­
   lesskab og den socialistiske føderative republik Jugoslavien fastsætter
  åbningen af årlige fællesskabstoldkontingenter for indførslen i Eælles-
  skabet af henholdsvis
  - 5 . 42.0 hektoliter spiritus fremstillet af blommer benævnt Sljivovica ,
     henhørende under pos . ex 22.09 C IV a ) i den FTT til en toldsats på ■
     0,3 ERE pr» hl pr . $ vol alkohol + 3 ERE pr . hl ,.
  °S                                                            -  ,
 - 1.500 tons tobak Pnlep , henhørende under pos . ex 24 . 01 B i den FTT til
  • en toldsats på 7% nied en minimumopkrævning på 13 ERE/lOO kg og en maximum-
     opkrævning på 45 SRS/lOO kg.
                                               <
 Beskrivelsen af disse varer mea oprindelse i Jugoslavien og modellerne af det 1
 ægt hed certifikat , som skal udstedes af de jugoslaviske myndigheder , er spe­
  cificeret i brevvekslingerne af                           19^0 og af
          1930 .
 En fælles erklæring , der er optaget som bilag til ovenfor omtalte aftale ,
 fastsætter at disse toldkontingenter anvendes prorata temporis, såfremt ikraft­
 trædelsesdatoen ikke falder sammen med begyndelsen af kalenderåret . Toldkon-
 tingenterne på 2.710 hektoliter Sljivovica og på 750 tons tobak Prilep bør
                                       I
 derfor åbnes for perioden fra 1 . juli til 31 « december 1980 .
 Forslagene til forordning om åbning af disse toldkontingenter • fastsætter
*
 således som reglen er på dette område - opdeling af hvert kontingent i to
 dele , hvoraf den første fordeles som kvoter mellem medlemsstaterne , og den
  anden udgør reserven .
Med hensyn til fordelingen af den første del af hvert kontingent , bør man
 basere sig på de normalt anvendte regler , dvs .- at sætte hver medlemsstats
 samlede indførsler i løbet af de sidste tre år i forhold til Fællesskabets 1
 ---pagebreak---       indførsler i samme periode , og for hver medlemsstat at anvende de resulte­
      rende procentsatser på den første del .
      Da der ikke foreligger statistiske oplysninger -for de pågældende -varer , er
      henholdsvis spiritus fremstillet af frugt , henhørende under pos . ex 22.09 C
    , IV a ) og tobak , henhørende under pos . 24 . 01 B , foretaget på grundlag af
      indførslerne fra Jugoslavien .       ' '
      Ved denne fr emgangsmåde er der desuden taget hensyn til det forhold , at
      visse medlemsstaters indførsler har varet nul eller kun lejlighedsvise i
 1 løbet af disse år . Da det , er nødvendigt at fordele kontingenterne på rimelig
      vis , tildeles disse medlemsstater små procentsatser svarende til kommercielt
      anvendelige kvoter .                                         ,      - 1
3 . 'Det foreslås at godkende forslagene til Rådets forordninger om åbning af
      de ovenfor beskrevne fællesskabstoldkontingenter .
BILAG
2 forslag, til Rådets forordninger (Søp)
                                                 \
                                                  \
 ---pagebreak---                                                                                BILAG A
                 PE 738
                                        Porslag xil       .   .
                           RÅDETS FOHOBDNIHG ( EØF)
                om åbning , fordeling og forvaltning af et fællesskabs-,
               toldkontingent for spiritus fremstillet af blommer ,
             "SI jivovica" , henhørende under pos . ex 22.09 C IV a ) i
               den fælles toldtarif , med oprindelse i Jugoslavien ( 1980 )
' RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
  Fællesskab , særlig artikel 113 ,                                    -
  under henvisning til forslag fra Kommissionen , og
  ud- fra følgende betragtninger i           . .
                                                     's
  Det er i artikel 81 mterimsaftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og
  Den socialistiske føderative republik Jugoslavien ( l ) fastsat ,          a-t spiritus
  fremstillet af blommer benævnt SI jivovica , henhørende under pos . ex 22.09 C
  IV a ) i den fælles toldtarif , med oprindelse i Jugoslavien , som fastsat i e*1
                                                  4
  aftale i form af brevveksling af .......              '       ( 2 ), kan indføres til
  Fællesskabet til . en toldsats af 0,3 -ERS / hl /% vol alkohol + 3 ERE / hl inden
  rammerne af et årligt fællesskabstoldkontingent på 5 420 hl ; disse' varer skal
  ledsages af et æ^thedcert i f i kat , der er i overens­
  stemmelse med den model , der er optaget som' bilag til denne forordning;
  prorata temporis klausulen skal anvendes ; et "toldkontingent på 2 710 -hl
  for den .pågældende spiritus fremstillet af blommer bør åbnes for perioden .
  1 . juli -      31 . december 1930 ;                      •
  ( 1 ) EFT nr . L
  ( 2 ) EFT nr . L
 ---pagebreak---                                                                             BILAG A
                                   - 2 -
   der bør navnlig skabes sikkerhed tor lige og vedvarende
   adgang " for alle Fællesskabets importører til nævnte •        ,      <
   kontingent samt for fortløbende anvendelse uden afbry­
   delse af de for dette kontingent fastsatte satser ved
   enhver indførsel af de pågældende varer i medlemssta­
   terne, indtil ' kontingentet er opbrugt; et system for
   udnyttelse af fællesskabstoldkontingentet på grundlag af
   en fordeling mellem , medlemsstaterne synes at ville re­
   spektere nævnte kontingents fællesskabskarakter med
   hensyn til de ovenfor fremførte principper; for bedst
   muligt at afspejle den faktiske udvikling på markedet .
   for de pågældende varer skal denne fordeling foretages i
   forhold til medlemsstaternes behov, der dels beregnes på •
   grundlag af de statistiske oplysninger vedrørende indførsler fra
   Jugoslavien           af de pågældende varer i en repræ-         ,
   sentativ referenceperiode, og dels på grundlag af de
   økonomiske udsigter for den pågældende kontingéntpe-
   riode ;                  -
  i de seneste tre år, for hvilke der foreligger statistiske
  oplysninger, repræsenterer indførslerne i hver medlems­
  stat i forhold til indførslerne i Fællesskabet af de pågæl -dende varer fra
   Jugoslavien                ■ følgende procentvise andele: '
       J
           Medlemsstat           1977 ' 1973          1979
Benclux                            2,2        2,7     ' 2,4
Danmark                            0,3        0,2         0,2
Tyskland                        93,5        93,8       93,0
Frankrig                             8        2,9 I .     3,7
                                           "
Irland
Italien                                      '0,4 r     ■ o,-6
Det forenede Kongerige             0,2                    0.1
der skal tages hensyn til disse procentvise andele og til
de af visse medlemsstater fremlagte forudberegninger
samt til nødvendigheden af i det foreliggende tilfælde at v
sikre cn rimelig fordeling mellem alle medlemsstaterne
af den forpligtelse, der er indgået ved den pågældende
aftale; der> første procentvise fordeling af det samlede .
kontingent kan derfor tilnærmelsesvis tastsættes således :
      Bénélux                                      2,0
      Danmark                                      0,2         ..
      Tyskland                                   93,7        ;
      Frankrig .                                   3,2
      Irland ,                   .             ,  0,2
      Italien                                      0,2 .
      Dec foreneac Kongerige                       0,5
 ---pagebreak---                                                      - 3 -                            BILAG Å
                      for at tage hensyn til udviklingen i indførslerne af dc
                      pågældende varer i de forskellige medlemsstater bar
                      toldkontingentet opdeles i to dele, idet den første del
                      fordeles mellem medlemsstaterne, og den anden del
                      udgør en reserve, der senere skal dække behovet i de
                      medlemsstater, som har opbrugt deres oprindelige
                      kvote; for at yde importørerne i de enkelte medlemssta­
                      ter en vis sikkerhed bør den første del af fællesskabs-
                      kontingentet fastsættes på et niveau, der i det forelig­
                      gende tilfælde kunne ligge på ~F) % af kontingent­
                      mængden ;             -
                      medlemsstaternes oprindelige kvoter kan opbruges mere
                      eller mindre hurtigt; for at tage hensyn til dette og for at
                      undgå enhver afbrydelse er det vigtigt, at hver medlems­
                      stat, der næsten fuldstændigt har opbrugt sin oprinde­
                      lige kvote, trækker en tillægskvote på reserven ; hver
                      medlemsstat skal trække på reserven, når dens tillægs-
                      kvote er næsten fuldstændig opbruge, og dette så mange
                        gange, som reserven tillader det; de oprindelige kvoter
                        og tiliægskvoterne skal være gyldige indtil kontingent-
                        periodens slutning; denne form for forvaltning kræver
                        et snævert samarbejde mellem medlemsstaterne og
                        Kommissionen, som især skal kunne følgf udnyttelses­
                    ' graden afdet samlede kontingent og underrette medlems­
                        staterne herom ;
                        såfremt der på en bestemt dato i kontingentperioden
                        findes en betydelig rest af tildelingen i en af medlemssta- '
                        terne, er det nødvendigt, at denne stat tilbagefører en
                        væsentlig procentdel heraf til reserven for at undgå, at
                        en del af fællesskabskontingentet forbliver uudnyttet i
                       -en medlemsstat; medens den kunne anvendes i andre;
                        da kongeriget Belgien, kongeriget Nederlandene og
                        storhertugdømmet Luxembourg er forenet i og repræ­
                        senteres af Den økonomiske union Benelux, kan enhver
                        disposition vedrørende forvaltningen af de kvoter, der
   i                    tildeles nævnte økonomisk^ union, træffes af et af dens
                        medlemmer –
                        UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
                                                Artikel 1
!• I perioden 1 . juli - 31 . december 1980 åbnes der i Fællesskabet
     et fællesskabstoldkontingent på 2 710 hl for spiritus fremstillet
     af biominer , benævnt Sljivovica , henhørende tinder pos . ex 22.09 C IV a )
     i den fælles toldtarif og med oprindelse i Jugoslavien .,
 ---pagebreak---                                                                           BILAG A
                                      •        - 4 -
 Inden for rammerne af dette toldkontingent nedsættes tolden i den fælles
toldtarif for disse varer til 0,3 ERE / hl /% vol alkohol, + 3 Eft£ / hl .
Disse varer skal ved indførsel ledsages af et ægthedcei^tifikat , der er
udstedt af den kompetente jugoslaviske myndighed , i overensstemmelse med
den model , der er knyttet ' som bilag til denne forordning .
                                           Artikel 2
En første del pa 2 . 030 hl af det i artikel 1 nævnte fællesskabs-
toldkontingent fordeles mellem medlemsstaterne ; kvoterne , der med forbehold
af artikel 5 galder, indtil den 31 . december 1980 . andrager følgende mængder'
            Bénélux                     ^                          40 hl
            Danmark                                                  5 hl
            Tyskland                                            1 900 hl
            Eranlcrig        ^                                     65 h l
            Irland                                                   5 hl
            Italine      '                                           5 hl
            Det forenede Kongerige                                 10 ni
Den anden del , der omfatter en mængde på 680 hl , udgør- reserven .-
                                          Artikel 3
                1 . Såfremten medlemsstats oprindelige kvote, således
               som (len er fastsat i artikel 2, stk.l , eller samme kvote
               nedsat med den del, der er tilbagefort til reserven,
               såfremt artikel 5 har fundet anvendelse, er udnyttet med
               90% eller derover, foranstalter denne medlemsstat
               strak ved meddelelse til Kommissionen, i det omfang
               reservemængden tillader det, trækning på en anden
               kvote med 15 % af den oprindelige kvote, eventuelt
               afrundet opdad.
               2 . Såfremt den anden kvote, der trækkes af en med­
               lemsstat, efter at den oprindelige kvote er opbrugt; er
               udnyttet med 90 % eller derover, foranstalter denne
               medlemsstat på de i stk. 1 fastsatte betingelser trækning
               på en tredje kvote med 7,5 % af dens oprindelige kvote.
 ---pagebreak---                                                              • BILAG A
                                - 5 -
 3 . Såfremt den tredje kvote, der trækkes af en med­
 lemsstat, efter at den anden kvote er opbrugt, er udnyt­
 tet med 90 % eller derover, foranstalter denne med­
 lemsstat på de samme betingelser trækning på en fjerde
 kvote, der er lig med den tredje.
 Denne fremgangsmåde anvendes, indtil reserven er
 opbrugt.
 4. Uanset stk. .1 , 2 og 3 kan medlemsstaterne trække
 på mindre kvdter end dem, der er fastsat i disse stykker,
 såfremt der er grund til at antage, at disse ikke vil blive
 opbrugt. De underretter Kommissionen om de grunde,
 der har foranlediget anvendelse af dette stykke.
                         Artikel 4
De tillægskvoter, der trækkes i medfør af artikel 3 ,
gælder indtil 31 . december 1980.
                         Artikel 5
Medlemsstaterne tilbagefører senest den 1 . november
1980 til reserven den uudnyttede del af deres oprinde­
lige kvote, som den 15. • olctober 1980 overstiger 20fo
af den oprindelige mængde. De kan tilbageføre en starre
mængde, såfremt der er grund til at antage, at denne
ikke vil blive udnyttet.
Medlemsstaterne underretter senest den 1 . november
 1980 Kommissionen om de samlede indførsler af de
pågældende varer, som har fundet sted til og med den 15 .
oktober              1980 , ' og som er -afskrevet på
fællesskabskontingentet, samt eventuelt om den del af
deres oprindelige kvote, som de tilbagefører til reserven.
                         Artikel 6
Kommissionen fører regnskab over størrelsen af de
kvoter, der åbnes af medlemsstaterne i overensstem­
 melse med artikel 2 og 3 , og underretter hver enkelt af
 disse om reservens udnyttelsesgrad, så snart den har
 modtaget meddelelserne.
 ---pagebreak---                                                                                                                   BILAG . A
                                                             - 6 -
                                                                    3 . Medlemsstatesne afskriver indførslerne af de pågæl­
                                                                    dende varer på deres kvoter,; efterhånden som disse
                                                                    varer forelægges i tolden med angivelse til fri omsæt­
                                                                    ning. ■                        ,
      Den underretter senest den 5 • november I98O med­
lemsstaterne om reservemængden efter de tilbageførsler, der         4. Udnyttelsesgraden af medlemsstaternes kvoter kon­
      er foretaget i henhold ril artikel 5 .                        stateres på grundlag af de indførsler, der afskrives i
                                                                    henhold ril de i stk. 3 opstillede betingelser.
      Den drager omsorg for, at det træk, ved hvilket reserven
      opbruges, begrænses ril den disponible rest, og angiver
      med henblik derpå dennes nøjagtige størrelse til den                                   Artikel 8    v '
    ■ medlemsstat, der foretager dette sidste træk.
                                                                    På anmodning fra Kommissionen underretter medlems­
                                                                    staterne denne om de indførsler, som faktisk er afskre­
                                                                    vet på deres kvoter.
                              Artikel 7
      1 . Medlemsstaterne træffer enhver hensigtsmæssig                                   •  Artikel 9     1               - .
      foranstaltning, for at åbningen af de tillægskvoter, som
      de har trukket i henhold til artikel 3 r gør det muligt       Medlemsstaterne og Kommissionen indgår et snævert
      fortløbende at foretage afskrivninger på deres samlede        samarbejde, for at denne forordning overholdes.
      andel i fællesskabskontingentct.       .     ,
      2. Medlemsstaterne sikrer de på deres område etable­                                  Artikel 10               • ■ <
      rede importører af den pågældende vare fri adgang til de
      kvoter, der tildeles dem .                                    Denne forordning træder i kraft den 1 . juli 19 80 «
                    Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
                    Udfærdiget i Bruxelles, den
                                                                                       Pa Rådets vegne
                                                                                            Formand
 ---pagebreak---    1 E*porter(nsoe , full addreis , country )                          2 No . • .                            ORIGINAL
     Exportateur(noa,adresse cosplète.pays )
           '
                                                                      3 Quota year                      K Country of destination
 *
                                                                         Année contingentai re ,          Pays de destination
                                                                      6 Issuing authority
Xorisigree(nase,fu11 addreis , country )                                 Organisoe ^setteur
Dest5nataire(noo , adresse conpléte.pays)
                                                                                                  \
                                                                                                    ,                            1
                                                                       7                                                       '
                                                                                 CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
      ;                           –                                -1             CERTIFICAT D ' AUTTENTICITE
    Lieu * et date d' eobarqueaent - Moyen de transport                                 ■  PLIJMSPIRIT " sLJIVOVICA "
                                                                                  EAU DE - VIE DE PRUNES           " SLJIVOVICA "
                                                                         ( CCT subheading ex 22.09 C IV a ) )
                                                                         ( Sous-position TDC ex 22.09 C IV a ) )
9 Harks and nuabers - Kusber and kind of packages                                                     10 % vol of ï11 Litres
   Harques et nuséros- - Sioabre ét nature de cfflis                                                     ^ Icohol ' !   Litres
                                                                                                         % vol
                                                                                                         d 'alcool
12 % vol of alconol and litres(fn words )
     % vol- d * al cdol et IHresfen lettres )
13 Certificate fay the issuing authority
     Visa de l'organisae éaetteur                        4                  ,
                                                         (■ Sljivovica »)
                  I hereby certify that the pi ua'sp 5 ritj described in this certificate corresponds with the definition
                 given on the reverse .          1         "Slii vovica ";
                 Je certfie que l'eau de vie (je prunes)"décrite dans ce certificat correspond à la définition
                  figurant au ver$o a
                 Plaça                                     Uate
                 Lieu                                      Oats
                                                                                   ( Staap and signature)
                                                                                   (Cachet et signature)
 ---pagebreak---                     DEFINITION
     ,       •               •              •
Plum spirit with an alcohol ic - strehgtk of 40 X
vol or more , marketed under the name SLJlVOVICA
corresponding to the specifications laid down in .
the Regulation relating to the quality of spiri­
tuous beverages published in the Official Journal
of the Socialist Federative Republic of Yugoslavia
on the 7 October 1971 .
                    DEFINITION
Eau -de -vie de prunes ayant un titre alcoometr ique
égal ou supérieur à 40 % vol , , commercialisé sous
la dénomination SLJIVÛVICA correspondant à la spéci­
fication reprise dans la réglementation relative à la
Qualité ces boissons alcooliques publiées au Journal
Officiel de ta République Socialiste Fédérative de
Yougoslavie le 7 octobre" 1971 .
 ---pagebreak---                                                                              BILAG B
                               PE 738
                                        Forsxag til
                            RÅDETS FORORDKIKG (EØF)
                om åbning , fordeling og forvaltning af et fæl le s skabs-
                toldkontingent for visse tobakker henhørende under pos .
                ex 24*01 B 'i den falles toldtarif , med oprindelse i
                                    Jugoslavien ( 1980 )
                                              I •   .
                                                   <
   RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER KAR -
  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske.
  Itellesskab , sårlig artikel 113 .
                                                       *
  under henvisning til forslag fra Kommissionen , og
  ud fra følgende betragtningers
                                                         <
  Artikel 10 i interiasaftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og
  Den socialistiske føderative republik Jugoslavien ( l ), fastsætter , at tobak
  af typen " Prilep "     henhørende under pos . ex 24«01 B i den fælles toldtarif, og som
  har oprindelse i og er indført fra Jugoslavien , som fastsat i en aftale i form
  af en brevveksling af                            ( 2 ), kan indføres til Jfellesskabet
  til en toldsats af 1% med en minimuinopkrævning på 13 'ERS/lOO kg og en maximum­
. opkrævning på 45 ERE/lOO kg inden for rammerne af et årligt fællesskabstold-
 kontingent på 1 500 tons ; denne tobak skal ledsages af et oprindelses- og
 ægthedcertifikat , der er i overensstemmelse med den model , der er optaget som
  bilag til denne forordning; prorata temporis klausulen skal anvendes ; et
  toldkontingent på 750 tons af den pågældende tobak skal åbnes for perioden
  1 . juli -      31 . december 19S0; '              .      '
                             /
  ( 1 ) EFT nr . L
  ( 2 ) EFT nr . L
 ---pagebreak---                                                                               BILAG B
     der bor navnlig skabes sikkerhed for lige og vedvarende
     adgang for alle Fællesskabets importører til nævnte
     kontingent samt for fortløbende anvendelse uden afbry-
 ■ delse af de for dette kontingent fastsatte satser ved
     enhver indførsel af de pågældende varer i medlemssta­
     terne, ' indtil kontingentet er opbrugt; et system for
     udnyttelse af fællesskabstoldkontingentet på grundlag af
- en fordeling mellem medlemsstaterne synes at ville re-
 1 spektere nævnte kontingents fællesskabskarakter med
     hensyn til de ovenfor fremførte principper; for bedst
     muligt at afspejle den faktiske udvikling på markedet
     for de pågældende varer skal denne fordeling foretages i
  , forhold til medlemsstaternes behov, der dels beregnes på
     grundlag af de statistiske, oplysninger vedrørende indførsler fra
    Jugoslavien af de pågældende varer i en repræ­
    sentativ referenceperiode, og dels på grundlag af de
     økonomiske udsigter for den pågældende kontingentpe-
    riode ; .■
    i de seneste tre år, for hvilke der foreligger statistiske
    oplysninger, repræsenterer indførslerne i hver medlems­
    stat i forhold til indførslerne i Fællesskabet af de pågældende varer fra
   Jugoslavien                    følgende procentvise andele:
              Medlemsstat
                                   • '1977 :  1978 ]      ■ 1979 -
  Bcnclux
  Danmark                       j
  Tyskland          1           |      44      61 . r        55
                                                     I
  Frankrig                      I
  Irland
  Italien                       I      56 •    39       .    45  '
  Det forenede Kongerige
  der skal tages hensyn ril disse procentvise andele og til
  de af visse medlemsstater fremlagte forudberegninger
  samt til nødvendigheden af i det foreliggende tilfadde at
  sikre en rimelig fordeling mellem alle medlemsstaterne
  af den forpligtelse, der er indgåe,t ved den pågældende
  aftale; den første procentvise fordeling af det samlede
  kontingent kan derfor tilnærmelsesvis fastsættes således:
        Bénélux                                        0 *8
        Danmark'                                       0*8 '
        Tyskland                                   55 »0
        Frankrig .                      '   '          0 ,-8 *
        Irland         ; '                             0 ,8
        Italien                                -   41*0
        Det forenede Kongerige                         0 ,8
 ---pagebreak---                                                 -3 -                         BILAG B
              tor at tnge hensyn til udviklingen i indførslerne af de
             pågældende varer i de forskellige medlemsstater bor
             told kontingentet opdeles i to dele, idet den første del
              fordeles mellem medlemsstaterne, og den anden del
             udgør en reserve, der senere skal dække behovet i de
             medlemsstater, som har opbrugt deres oprindelige
             kvote; for at yde importørerne i de enkelte medlemssta­
             ter en vis sikkerhed bør den første del af fællesskabs-
             kontingentet fastsættes på et niveau, der i det forelig­
             gende tilfælde kunne ligge på 80 % af kontingent­
             mængden; -
             medlemsstaternes oprindelige kvoter kan opbruges mere
             eller mindre hurtigt; for at tage hensyn til dette og for at
             undgå enhver afbrydelse er det vigtigt, at hver .medlems-,
             stat, der næsten fuldstændigt har opbrugt sin oprinde­
             lige kvote, trækker en tillægskvote på reserven; hver
             medlemsstat skal trække på reserven, når dens tillægs-
             kvote er næsten fuldstændig opbrugt, og dette så mange
                                                                1
               gange, som reserven tillader det; de oprindelige kvoter
               og tillægskvoterne skal være gyldige indtil kontingent-
               periodens slutning; denne form for forvaltning kræver
               et snævert samarbejde mellem , medlemsstaterne og
               Kommissionen, som især skal kunne følge to<inyttelses-
               graden afdet samlede kontingentog underrette medlems­
               staterne herom ;   - \
               såfremt der på en bestemt dato i kontingentperioden
               findes en betydelig rest af tildelingen i en af medlemssta­
               terne, er det nødvendigt, at denne stat tilbagefører en
               væsentlig procentdel heraf til reserven for at undgå, at
             • en del af rællesskabskontingentet forbliver uudnyttet i
               en medlemsstat; medens den kunne anvendes i andre ; ■
               da kongeriget Belgien, kongeriget Nederlandene og
               storhertugdømmet Luxembourg er forenet i og repræ­
               senteres af Den økonomiske union Benelux, kan enhver
               disposition vedrørende forvaltningen af de kvoter, der
               tildeles nævnte økonomiske union, træffes af et af dens
               medlemmer –
               UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
                                          Artikel 1
  oenoden 1 . juli - 31 .- december 1980 åbnes der i Fae L Lesskabet
et fællesskabstoldkontingent på 750 t tobak af typen " Prilep", henhø­
rende under pos « ex 24»01 B i den falles toldtarif og med oprindelse i og
indført fra Jugoslavien .           ,                                      ,
 ---pagebreak---                                                - 4 -                        BILAG B
Inden for rammerne af dette toldkontingent nedsættes tolden i den fælles
toldtarif for disse varer til 7$ ad valorem med en minimumopkrævning på
13 ERE /lOO kg og en maxirr.umoplcrsvning oå 45 ERE /lOO kg.
Disse varer skal ved indførsel                  ledsages af et ægthedcertifikat , der er
udstedt af den kompetente jugoslaviske myndighed , i overensstemmelse med
den model , aer er knyttet som bilag til denne forordning .
  ■ !                                      Artikel 2
En første del på 600 tons af det i artikel 1 nævnte fællesskabstoldkon-
tingent fordeles mellem medlemsstaterne ; kvoterne , der med forbehold af
artikel 5 galder indtil den 31 . december 1930 , andrager følgende mængder
         Bénélux                                                     5 x
         Danmark                                                     5 t
         ï^yskland -      '                    '                  330 t
         îlrankrig                                                 ' 5 "t
         Irland ■                                                 ' 3 z
         Italien                               '                  245 t
         Det forenede Kongerige                          '           5 "t
Den anden del , der omfatter en mængde på 150 t , udgør reserven .
                                     Artikel 3
             1 . Såfremt en medlemsstats oprindelige kvote, således'
             som den er fastsat i artikel 2, stk.l , eller samme kvote
             nedsat med -den del , der er tilbagefort til reserven, -
             såfremt artikel 5 har fundet anvendelse, er udnyttet med
             90 % eller derover, foranstalter denne medlemsstat
             strak ved meddelelse til Kommissionen, i det omfang
             reservemængden tillader det, trækning på en anden
             kvote med 15 % af den oprindelige kvote, eventuelt
             afrundet opdad.
             2. Såfremt den anden kvote, der trækkes af en med­
             lemsstat, efter at den oprindelige kvote er opbrugt, er .
             udnyttet med 90.% eller derover, foranstalter denne
             medlemsstat på de i stk, 1 fastsatte betingelser trækning
             på en tredje kvote med 7,5 % af dens oprindelige kvote.
 ---pagebreak---  3 . Såfremt den tredje kvote, der trækkes af en med­
 lemsstat, efter at den anden kvote er opbrugt, er udnyt­
 tet med 90 % eller derover, foranstalter denne med­
 lemsstat på de samme betingelser trækning på en fjerde
 kvote, der er lig med den tredje.
                   *
 Denne fremgangsmade anvendes, indtil reserven er
 opbrugt.
 4. Uanset stk. 1 , 2 og 3 kan medlemsstaterne trække
 på mindre kvoter end dem, der er fastsat i disse stykker,
 såfremt der er grund til at antage, at disse ikke vil blive
 opbrugt. De underretter Kommissionen om de grunde,
 der har foranlediget anvendelse af dette stykke.
                         Artikel 4
De tillægskvoter, der trækkes i medfør af artikel 3 ,
gælder indtil 31 . december 1980.
                         Artikel S
Medlemsstaterne tilbagefører senest den 1 . november
1980 til reserven den uudnyttede del af deres oprinde­
lige kvote, som den IS. okrcober 1980 overstiger 20 %
af den oprindelige mængde. De kan tilbageføre en større
mængde, såfremt der er grund til at antage, at denne
ikke vil blive udnyttet.
Medlemsstaterne underretter senest den 1 .november
1980 Kommissionen om de samlede indførsler af de
pågældende varer, som har fundet sted til og med den ■
15 .oktober          1980, og som er afskrevet på
fællesskabskontingentet, samt eventuelt om den del af
deres oprindelige kvote, som de tilbagefører til reserven.
                         Artikel 6
Kommissionen tører regnskab over størrelsen af de
kvoter, der åbnes af medlemsstaterne i overensstem-
 ---pagebreak---                                                           - 6 -                                       BILA.G B
mclse med artikel 2 og 3 , og underretter nver enkelt af       3 . Medlemsstaterne afskriver indførslerne af de pågæl­
disse om reservens udnyttelsesgrad, så snart den har           dende varer på deres kvoter, efterhånden som disse
modtaget meddelelserne.                                        varer forelægges i tolden med angivelse til fri omsæt­
                                novernber                      ning.                 .
Den underretter senest den 5.        J : i 980 medlems­                                  \
staterne om reservemængden efter de tilbageførsler, der        4. Udnyttelsesgraden af medlemsstaternes kvoter kon­
er foretaget i henhold til artikel 5.                          stateres på grundlag af de indførsler, der afskrives i
                                                               henhold til de i stk. 3 opstillede betingelser.
Den drager omsorg for, at det træk, ved hvilket reserven
opbruges, begrænses til den disponible rest, og angiver
 med henblik derpå dennes nøjagtige størrelse til den                              *    Artikel 8
medlemsstat, der foretager dette sidste træk.
                                                               På anmodning fra Kommissionen underretter medlems­
                                                               staterne denne om de indførsler, som faktisk er afskre­
                                                               vet på deres kvoter.              ,,
                        Artikel 7
1 . Medlemsstaterne træffer enhver hensigtsmæssig                                       Artikel 9
foranstaltning, for at åbningen af de tillægskvoter, som
de har trukket i henhold til artikel 3 , gør det muligt       .Medlemsstaterne og Kommissionen indgår et snævert
fortløbende at foretage afskrivninger på deres samlede         samarbejde, for at denne forordning overholdes.
andel i frellesskabskontingentct.
2. Medlemsstaterne sikrer de på deres område etable­                                   Artikel 10
rede importører af den pågældende vare fri adgang til de                    /
kvoter, der tildeles dem .                                     Denne forordning træder i kraft den l . juli 1980.
               Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
               Udfærdiget i Bruxelles, den .
                                                                                  På Råpets vegne
                                                                                       Tormand
 ---pagebreak---  1 Exporter (na3e»full address, country)                    .       2 ^o .                                                  ORIG■ INAL
   Exportateur (noB„adressa cosplèt6,pays )                            1
                                                                   3Quota year                                        4 Country 0
                                                                    Année contingentai re                               Pays de d
                                                                fc              autharlrv
  5 Consignée (nace.full address, country)                          Orgaalsae éaetteur
      Destinataire (nOB# adrassa coc?lète,pays)        .                                                       ■
                                                                                 CERTIFICATE OF- AUTHENTIC
                                                                 ►           '         1 »T^rr>*T"r^ r/< n m r\l nr 1mrr n–
 8 Plaça and date of shlpoent • Heans of transport
     Lieu et data d'csbarqueaent - Ho yen de transport
     i
     1 ■ 1
                                            »
                         :
9 Harks and nusbers - Nuaber and kind of packages
  Harcues et niairos - Jioabre et nature des col is                                                                  >             10 Net weight
                                        •      '       '* .   *            .                                                            (kg)
                                                                               \                                                      Poids net
                                                                                * *                                                        .
                                                                                                                                        M.
                                                 1                                              ·                 ·
   ν                                                                                * ·:
   I       ■          ,
   1                                  ■   .        .                                      .
11 Met weight ( kg) ( In words )
       Poids net ( kg) ( en lettres )
12 Certificate by the issuing authority
       Visa de 1 'organ isae esetteur
                 I hereby certify that the tobacco described in this certificate is "PR1LEP " tobacco within the
                teaming of the Agreement.
                Je cortfie que le tabac décrit daas ca certificat est le tabac "PR ) LEP ■ au sens de l 'accord.
                Plaça                         Data
               lieu.                          Date   *
                                                                         ( Staop and signature )
                                                                         ( Cachet et signature )