CELEX: C1997/054/19
Language: es
Date: 1997-02-22 00:00:00
Title: Recurso de casación interpuesto el 10 de diciembre de 1996 por Dafra Lines A/S contra la sentencia dictada el 8 de octubre de 1996 por la Sala Tercera ampliada del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas en los asuntos acumulados T-24/93, Compagnie Maritime Belge Transport NV y Compagnie Maritime Belge NV contra Comisión de las Comunidades Europeas, apoyada por Grimaldi y Cobelfret, T-25/93, Dafra Lines A/S contra Comisión de las Comunidades Europeas, T-26/93, Deutsche Afrika-Linien GmbH & Co. contra Comisión de las Comunidades Europeas, y T-28/93, Nedlloyd Lijnen BV contra Comisión de las Comunidades Europeas (Asunto C-396/96 P)

N° C 54/12            LU                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  22 . 2 . 97
     una actitud de falta de cooperación por parte de las re­            Recurso de casación interpuesto el 10 de diciembre de
     currentes, ni por la naturaleza y valor de los produc­              1996 por Dafra Lines A/S contra la sentencia dictada el 8
     tos/servicios de que se trata .                                     de octubre de 1996 por la Sala Tercera ampliada del Tri­
                                                                         bunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas
b ) Se tenía que haber tenido en cuenta la difícil situación             en los asuntos acumulados T-24/93 , Compagnie Maritime
     económica de las recurrentes, así como el carácter nue­             Belge Transport NV y Compagnie Maritime Belge NV
     vo de las supuestas infracciones, el marco legal en el              contra Comisión de las Comunidades Europeas, apoyada
     Zaire y la actitud cooperativa de las recurrentes.                  por Grimaldi y Cobelfret, T-25/93 , Dafra Lines A/S con­
                                                                         tra Comisión de las Comunidades Europeas, T-26/93 ,
                                                                         Deutsche Afrika-Linien GmbH & Co . contra Comisión de
c ) El pliego de cargos no estaba dirigido a las recurrentes,            las Comunidades Europeas, y T-28/93 , Nedlloyd Lijnen
     sino a CEWAL y en él se amenazaba con imponer mul­                      BV contra Comisión de las Comunidades Europeas
     tas a esta última y no a sus miembros; por tanto, la
                                                                                             ( Asunto C-396/96 P)
     Comisión no podía legítimamente imponer multas a
     algunos de los miembros de CEWAL sin haberlo anun­                                            97/C 54/ 19
     ciado en el pliego de cargos .
                                                                         En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
d ) No se da ninguna razón sobre por qué debe imponerse                  ha presentado el 10 de diciembre de 19 96 un recurso de
     el 95 % de la multa a CMB ( que realizó el 35 % del                 casación formulado por Dafra Lines A/S, representada por
     tráfico ) mientras que no se impuso multa alguna a                  los Sres . Michel Waelbroeck y Denis Waelbroeck, Aboga­
     CMZ ( que efectuó el 40% del tráfico ); la única razón              dos de Bruselas, que designa como domicilio en Luxem­
     es que la Comisión consideró políticamente difícil im­              burgo el despacho del Sr. Ernest Arendt, 8-10 , rué Mathias
     poner una multa a una empresa naviera zaireña ; que                 Hardt, contra la sentencia dictada el 8 de octubre de 1996
     la Comisión también quería encontrar un equilibrio                  por la Sala Tercera ampliada del Tribunal de Primera Ins­
     político con la multa impuesta anteriormente, por un                tancia de las Comunidades Europeas en los asuntos acu­
     comportamiento muy diferente, a la sociedad francesa                mulados T-24/93 , Compagnie Maritime Belge Transport
     Delmas .                                                            NV y Compagnie Maritime Belge NV contra Comisión de
                                                                         las Comunidades Europeas, apoyada por Grimaldi y Co­
e ) Además, el tipo de interés aplicable al pago de la mul­              belfret, T-25/93 , Dafra Lines A/S contra Comisión de las
     ta ( el 13,25% ) es anormalmente alto .                             Comunidades Europeas, T-26/93 , Deutsche Afrika-Linien
                                                                         GmbH & Co . contra Comisión de las Comunidades Euro­
                                                                         peas, y T-28/93 , Nedlloyd Lijnen BV contra Comisión de
Por último, las recurrentes alegan que los procedimientos                las Comunidades Europeas .
de defensa de la competencia que llevan a la imposición
de multas a las empresas son procedimientos de carácter                  La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia de las
penal , en el sentido del Convenio para la Protección de los             Comunidades Europeas que :
Derechos Humanos y Libertades Fundamentales, y que,
por tanto, el Tribunal de Primera Instancia infringió :                  — Anule la sentencia del Tribunal de Primera Instancia .
a ) El apartado 3 del artículo 6 de dicho Convenio, en la                — Anule la Decisión de la Comisión impugnada .
     medida en que el motivo de imputación fue modifica­
                                                                         — Con carácter subsidiario, en caso de que la Decisión
     do por el Tribunal de Primera Instancia .                               de la Comisión no sea anulada en su totalidad, anule
                                                                             o, por lo menos, reduzca sustancialmente la multa im­
b ) El apartado 1 del artículo 7 del mismo Convenio, en                      puesta a la recurrente .
     la medida en que el Tribunal de Primera Instancia con­
     sideró que las recurrentes podían ser multada , en con­             — En cualquier caso, condene a la Comisión a cargar con
     tra de lo establecido en toda la jurisprudencia existen­                las costas de todo el procedimiento .
     te, por abusos completamente nuevos, nunca
     condenados anteriormente, en particular por:                        Motivos y principales alegaciones
     — su negativa a renunciar a un derecho de exclusivi­                En el presente recurso de casación , la recurrente se limita
           dad garantizado por el Estado,                                a los puntos siguientes :
     — el hecho de hacer frente a la competencia con un                  — Ninguna de las tres prácticas abusivas que le han sido
           tercero, sin tener pérdidas,                                      imputadas tanto por la Comisión como por el Tribunal
                                                                             de Primera Instancia puede caracterizarse como tal .
     — el hecho de conceder descuentos por fidelidad, ex­
           presamente exentos por una disposición de exen­               — El Tribunal de Primera Instancia actuó erróneamente
           ción de grupo .                                                   al desestimar su alegación referente a la apreciación
                                                                             del carácter colectivo de su posición dominante .
(') Reglamento ( CEE) n° 4056/86 del Consejo, de 22 de diciembre
    de 1986 , por el que se determinan las modalidades de aplica­        — Como mínimo, la multa debe reducirse sustancialmen­
    ción de lós artículos 85 y 86 del Tratado a los transportes ma­          te .
    rítimos ( DO n° L 378 de 31 . 12 . 1986 , p . 4 ).
                                                                          — El Tribunal de Primera Instancia vulneró el derecho de
                                                                              defensa de la recurrente .
 ---pagebreak--- 22 . 2 . 97           IES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   N° C 54/13
— El Tribunal de Primera Instancia vulneró el derecho de                  competencia por parte de terceros, y en ningún caso es
     la recurrente a una interpretación estricta de las dispo­            posible calificar de predatoria una política de precios
     siciones de Derecho penal .                                          desarrollada por una empresa dominante por encima
                                                                          de los costes medios .
En particular, el presente recurso de casación se basa en
los siguientes motivos :                                             d ) Ni el nombre dado a la práctica por los miembros de
                                                                          CEWAL ni la intención de las partes es relevante para
                                                                          apreciar la existencia de un abuso; la propia Comisión
En cuanto al primer supuesto abuso, consistente en « parti­               ha declarado reiteradamente que « no considera ilegal
cipar activamente en la aplicación del acuerdo [...] Oge­                 la intención, ni siquiera por parte de una empresa en
frem y al exigir reiteradamente por varios conductos que                  posición dominante, de prevalecer sobre sus competi­
se respetase estrictamente », la recurrente alega respetuosa­             dores ».
mente que :
                                                                     Por lo que se refiere al tercer supuesto abuso, que resulta
a ) En su sentencia, el Tribunal de Primera Instancia no se          del hecho de que CEWAL ofreció contratos de fidelidad al
     basó en las imputaciones previas formuladas por la              100% , la recurrente alega respetuosamente que :
     Comisión, sino en una totalmente nueva (nunca antes
     formulada por la Comisión y no apoyada por los he­              a ) El hecho de condenar los descuentos por fidelidad apli­
     chos ) y al hacerlo vulneró el derecho de defensa de la              cados en el presente asunto por la recurrente significa
     recurrente y su derecho a un juicio justo .                          una reformulación de facto del inciso i ) de la letra b )
                                                                          del apartado 2 del artículo 5 del Reglamento ( CEE )
b ) Además, en la sentencia del Tribunal de Primera Ins­                  n° 4056/96 (') ( que prevé expresamente que los miem­
     tancia , hay una contradicción manifiesta en la motiva­              bros de una conferencia « tendrán derecho a establecer
     ción .                                                               con los usuarios y a aplicar acuerdos de fidelidad ») en
                                                                          una norma que dispone que pueden ofrecerse descuen­
c ) En cualquier caso, aun cuando el Tribunal de Primera                  tos por fidelidad al 100% siempre y cuando las condi­
     Instancia no hubiese modificado la imputación origi­                 ciones de comercialización sean de tal naturaleza que
     nal, el supuesto abuso no puede ser invocado contra la               la conferencia no esté en posición dominante; no obs­
      recurrente; el Tribunal de Primera Instancia hizo caso              tante, según la propia definición del Tribunal de Pri­
      omiso de las varias alegaciones formuladas por la recu­             mera Instancia de posición dominante colectiva, esto
      rrente a este respecto .                                            nunca será así y, por tanto, la interpretación dada por
                                                                          el Tribunal de Primera Instancia priva al Reglamento
                                                                           de su efecto útil .
 En cuanto al segundo abuso alegado, consistente en la
 práctica de los « fighting ships » ( buques de lucha ), la recu­
                                                                     b ) Aunque fuese correcta la interpretación dada por el
 rrente alega respetuosamente que :
                                                                           Tribunal de Primera Instancia del inciso i ) de la letra b )
                                                                           del apartado 2 del artículo 5 del Reglamento, la recu­
 a ) El tribunal de Primera Instancia interpretó la Decisión               rrente sólo incumplió una « obligación », y no un « re­
      impugnada como si ésta se basase en una definición de                quisito », en relación con la exención; por tanto, la Co­
      los « fighting ships » que es diametralmente opuesta a               misión estaba obligada a retirar el beneficio de la
      la contenida en el pliego de cargos; si la interpretación            exención de grupo (exc nunc) antes de considerar la
      dada por el tribunal de Primera Instancia de la Deci­                adopción de otras medidas con arreglo al artículo 86
      sión fuese correcta, tendría que haber llegado a la con­             del Tratado CE si continuase la infracción [infracción
      clusión de que la Decisión volneraba el derecho de de­               del apartado 1 del artículo 7 y del apartado 2 del
      fensa y el derecho a un juicio justo de la recurrente .              artículo 8 del Reglamento ( CEE ) n° 4056/86].
 b ) Con carácter subsidiario, si el Tribunal de Primera Ins­         c ) Por último, el Tribunal de Primera Instancia dio a la
      tancia interpretó erróneamente la Decisión de la Comi­               Decisión un significado que es incompatible con su
      sión, modificó él mismo la imputación formulada con­                 propio tenor.
      tra la recurrente, vulnerando su derecho de defensa y
       su derecho a un juicio justo .                                 En cuanto a la aplicabilidad del artículo 86 del Tratado
                                                                      CE en caso de posición dominante colectiva, la recurrente
 c ) La recurrente ha demostrado que no se cumple ningu­              alega respetuosamente que:
       na de las condiciones de la imputación original formu­
       lada contra ella en el pliego de cargos; la nueva impu­        a ) La Decisión de la Comisión no estaba suficientemente
       tación contra la recurrente ( en oposición a la                     motivada para justificar la aplicabilidad del artículo 86
       imputación inicial formulada en el pliego de cargos ) es             del Tratado CE colectivamente a los miembros de CE­
       incompatible con el artículo 86 del Tratado CE en la                WAL y no correspondía al Tribunal de Primera Instan­
       medida en que prohibe a una conferencia que simple­                  cia complementar o inventar explicaciones sobre la
       mente responda a las solicitudes de clientes de adaptar              motivación de la Comisión extrayendo datos indivi­
       las tarifas de la conferencia a las de un armador inde­              duales de la Decisión para apoyar una apreciación co­
       pendiente (« outsider », sin haber incurrido con ello en             lectiva de la posición de la recurrente en el mercado.
       pérdida alguna, ni haber hecho ninguna discriminación
       en materia de precios; las sociedades en posición domi­         b) Para demostrar la existencia de una posición dominan­
       nante tienen, naturalmente, que poder hacer frente a la              te colectiva, el Tribunal de Primera Instancia se basó
 ---pagebreak--- N° C 54/ 14            ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        22 . 2 . 97
     erróneamente en el hecho de que las empresas de que                   — el hecho de hacer frente a la competencia con un
     se trata participaron en lo que, fundamentalmente,                         tercero, sin tener pérdidas,
     constituye una práctica prevista en el artículo 85 .
                                                                           — el hecho de conceder descuentos por fidelidad, ex­
                                                                                presamente exentos por una disposición de exen­
c ) El Tribunal de Primera Instancia incurrió en un error                       ción de grupo .
     de Derecho al decidir que las prácticas concertadas en­
     tre los miembros de CEWAL podían considerarse
                                                                     (') Reglamento ( CEE ) n" 4056/86 del Consejo, de 22 de diciembre
     como « abusos » en el sentido del artículo 86 del Tra­
                                                                         de 1986 , por el que se determinan las modalidades de aplica­
     tado CE, aunque no eran el resultado de un comporta­                ción de los artículos 85 y 86 del Tratado a los transportes ma­
     miento unilateral por parte de los miembros de CE­                   rítimos ( DO n° L 378 de 31 . 12 . 1986 , p . 4 ).
     WAL .
d ) Como mínimo, el Tribunal de Primera Instancia no
     respondió a las alegaciones de la recurrente a este res­
     pecto .
                                                                     Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
                                                                     lución del Tribunale Amministrativo Regionale del Lazio,
Con carácter subsidiario, la recurrente aduce que la multa           de fecha 14 de febrero de 1996, en el asunto entre Asso­
debe ser anulada o sustancialmente reducida . Expone que :           ciazione Produttori Vitivinicoli della Provincia di Treviso y
                                                                     otros y Ministero delle Risorse Agricole, Alimentan e Fo­
                                                                     restali con la intervención de Consorzio Agrario Interpro­
a ) Debería haberse tenido en cuenta el carácter nuevo de              vinciale di Treviso e Belluno y otros, como coadyuvantes
     las supuestas infracciones, el marco legal en Zaire y la
     actitud cooperativa de la recurrente .                                                    (Asunto C-398/96 )
                                                                                                  ( 97/C 54/20 )
b ) El pliego de cargos no estaba dirigido a la recurrente,
     sino a CEWAL, y en él se amenazaba con imponer                  Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
     multas a esta última y no a sus miembros; por tanto,            sido sometida una petición de decisión prejudical mediante
     la Comisión no podía legítimamente imponer multas a             resolución del Tribunale Amministrativo Regionale del
     algunos de los miembros de CEWAL sin haberlo anun­              Lazio dictada el 14 de febrero de 1996 en el asunto entre
     ciado en el pliego de cargos.                                   Associazione Produttori Vitivinicoli della Provincia di Tre­
                                                                     viso y otros y Ministero delle Risorse Agricole, Alimentan
c ) No se da ninguna razón sobre por qué no se impuso
                                                                     e Forestali, con la intervención de Consorzio Agrario Inter­
     multa alguna a CMZ ( que efectuó el 40% del tráfico );          provinciale di Treviso e Belluno y otros, como coadyuvan­
     la única razón es que la Comisión consideró política­           tes, y recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el
                                                                     16 de diciembre de 1996 .
     mente difícil imponer una multa a una empresa maríti­
     ma zaireña .
                                                                     El Tribunale Amministrativo Regionale del Lazio solicita
                                                                     al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las siguien­
d ) Además, el tipo de interés aplicable al pago de la mul­          tes cuestiones :
     ta ( el 13,25% ) es anormalmente elevado.
                                                                      1 ) Si el apartado 4 del artículo 39 del Reglamento ( CEE)
Por último, la recurrente alega que los procedimientos de                   n° 822/87 del Consejo ( l ), que establece como único
defensa de la competencia que llevan a la imposición de                    criterio para repartir entre los diversos productores las
multas a las empresas son procedimientos de carácter pe­                    cantidades de vino de mesa que deben destilarse un
nal, en el sentido del Convenio para la Protección de los                   porcentaje basado en el rendimiento por hectárea si
Derechos Humanos y Libertades Fundamentales, y que,                         éste supera determinado nivel , excluyendo la posible
por tanto, el Tribunal de Primera Instancia infringió :                     aplicación de otros métodos que tengan en cuenta las
                                                                            existencias de producción o cualquier otro criterio ob­
                                                                            jetivo, viola el principio de proporcionalidad al esta­
a ) El apartado 3 del artículo 6 de dicho Convenio, en la                   blecer una medida esencialmente . restrictiva e inade­
      medida en que el motivo de imputación fue modifica­                   cuada para restablecer el equilibrio del mercado.
      do por el Tribunal de Primera Instancia .
                                                                      2 ) Si el cuarto guión del apartado 2 del artículo 4 del Re­
 b ) El apartado 1 del artículo 7 del mismo Convenio, en                    glamento ( CEE) n° 441 /88 ( 2 ) que , a los efectos del
      la medida en que el Tribunal de Primera Instancia con­                funcionamiento del mercado vitivinícola, designa todo
      sideró que la recurrente podía ser multada , en contra                el territorio italiano como una única región de produc­
      de lo establecido en toda la jurisprudencia existente ,               ción ( región 4 ) no contradice lo dispuesto en el
      por abusos completamente nuevos, nunca condenados                     apartado 1 de dicho artículo, que establece que al de­
      anteriormente, en particular por:                                     terminar las regiones de producción deben tenerse en
                                                                            cuenta « las condiciones de producción y de clima », y
      — su negativa a renunciar a un derecho de exclusivi­                  elude sustancialmente lo dispuesto en la segunda frase
           dad garantizado por el Estado,                                   de dicho artículo 1 , según la cual « estas regiones debe­