CELEX: 62006CO0276
Language: mt
Date: 2007-04-17 00:00:00
Title: Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja (il-Ħames Awla) tas-17 ta' April 2007.#Mamate El Youssfi vs Office national des pensions (ONP).#Talba għal deċiżjoni preliminari: Tribunal du travail de Verviers - il-Belġju.#L-ewwel paragrafu ta' l-Artikolu 104(3) tar-Regoli tal-Proċedura - Ftehim Ewro-Mediterranju KE-Marokk - Artikolu 65 - Prinċipju ta' non-diskriminazzjoni fil-qasam tas-sigurtà soċjali - Garanzija statutorja ta' dħul finanzjarju għall-persuni anzjani.#Kawża C-276/06.

DIGRIET TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Il-Ħames Awla)
      17 ta' April 2007 (*)
      
      "L-ewwel paragrafu ta' l-Artikolu 104(3) tar-Regoli tal-Proċedura – Ftehim Ewro-Mediterranju KE-Marokk – Artikolu 65 – Prinċipju ta' non-diskriminazzjoni fil-qasam tas-sigurtà soċjali – Garanzija statutorja ta' dħul finanzjarju għall-persuni anzjani"
      Fil-kawża C‑276/06,
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skond l-Artikolu 234 KE, imressqa mit-Tribunal du travail ta' Verviers
         (il-Belġju), permezz ta' deċiżjoni tat-13 ta' Ġunju 2006, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fis-26 ta' Ġunju 2006, fil-proċedura
      
      Mamate El Youssfi
      vs
      Office national des pensions (ONP),
      
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Il-Ħames Awla),
      komposta minn R. Schintgen (Relatur), President ta' l-Awla, A. Tizzano u A. Borg Barthet, Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: M. Poiares Maduro,
      Reġistratur: R. Grass,
      peress li l-Qorti tal-Ġustizzja qed tipproponi li tiddeċiedi permezz ta' digriet motivat skond l-Artikolu 104(3) tar-Regoli
         tal-Proċedura tagħha,  
      
      wara li semgħet lill-Avukat Ġenerali,
      tagħti l-preżenti
      Digriet
      1       It-talba għal deċiżjoni preliminari tikkonċerna l-interpretazzjoni ta' l-Artikolu 41(1) tal-Ftehim ta' Kooperazzjoni bejn
         il-Komunità Ekonomika Ewropea u r-Renju tal-Marokk, iffirmat f'Rabat fis-27 ta' April 1976 u approvat f'isem il-Komunità permezz
         tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2211/78, tas-26 ta' Settembru 1978 (ĠU L 264, p. 1, aktar 'il quddiem il-"Ftehim ta'
         Kooperazzjoni"), ta' l-ewwel paragrafu ta' l-Artikolu 65(1) tal-Ftehim Ewro-Mediterranju li jistabbilixxi assoċjazzjoni bejn
         il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, min-naħa l-waħda, u r-Renju tal-Marokk, min-naħa l-oħra, iffirmat fi Brussell
         fis-26 ta' Frar 1996 u approvat f'isem l-imsemmija Komunitajiet permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill u tal-Kummissjoni Nru 2000/204/KE,
         KEFA, ta' l-24 ta' Jannar 2000 (ĠU L 70, p. 1, aktar 'il quddiem il-"Ftehim ta' Assoċjazzjoni"), ta' l-Artikolu 4 tar-Regolament
         (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tad-29 ta' April 2004, dwar il-ko[o]rdinazzjoni ta' sistemi ta' sigurtà
         soċjali (ĠU L 166, p. 1), moqri fid-dawl tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 859/2003, ta' l-14 ta' Mejju 2003, li jestendi
         d-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 u tar-Regolament (KEE) Nru 574/72 għal ċittadini ta' pajjiżi terzi li
         mhumiex diġà koperti b'dawk id-dispożizzjonijiet unikament minħabba ċ-ċittadinanza tagħhom (ĠU L 124, p. 1), kif ukoll ta'
         l-Artikolu 14 tal-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali, iffirmata
         f'Ruma fl-4 ta' Novembru 1950 (aktar 'il quddiem il-"KEDB"), u ta' l-Artikolu 1 tal-Protokoll Addizzjonali għall-Konvenzjoni
         Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali (aktar 'il quddiem il-"Protokoll Addizzjonali").
         
      
      2       Din it-talba ġiet ippreżentata fil-kuntest ta' kawża mressqa mis-Sinjura El Youssfi kontra l-Office national des pensions
         Belġan (l-Uffiċċju Nazzjonali tal-Pensjonijiet, aktar 'il quddiem l-"ONP") minħabba r-rifjut minn dan ta' l-aħħar li jagħtiha
         l-garanzija statutorja ta' dħul finanzjarju għall-persuni anzjani prevista mil-leġiżlazzjoni nazzjonali. 
      
       Il-kuntest ġuridiku
       Il-leġiżlazzjoni Komunitarja
       Il-Ftehim ta' Kooperazzjoni 
      3       Skond l-Artikolu 41(1) tal-Ftehim ta' Kooperazzjoni, li jagħmel parti mit-Titolu III tiegħu, li jikkonċerna l-kooperazzjoni
         fil-qasam tal-ħaddiema: 
      
      "Bla ħsara għad-dispożizzjoni tal-paragrafi segwenti, il-ħaddiema ta' nazzjonalità Marokkina u l-membri tal-familja tagħhom
         li jgħixu magħhom għandhom jibbenefikaw, fil-qasam tas-sigurtà soċjali, minn sistema kkaratterizzata min-nuqqas ta' kull diskriminazzjoni
         abbażi tan-nazzjonalità meta mqabbla maċ-ċittadini ta' l-Istati Membri fejn huma impjegati." [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      
      4       Id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 41(2) sa (4) jikkonċernaw l-aggregazzjoni tal-perijodi ta' assigurazzjoni, ta' impjieg
         jew ta' residenza mwettqa fid-diversi Stati Membri, it-tgawdija tal-benefiċċji tal-familja għall-membri tal-familja li jgħixu
         ġewwa l-Komunità u t-trasferiment lejn il-Marokk ta' pensjonijiet u benefiċċji ta' l-età, fil-każ ta' mewt, ta' inċident fuq
         ix-xogħol jew ta' mard marbut max-xogħol kif ukoll ta' invalidità.
      
       Il-Ftehim ta' Assoċjazzjoni
      5       L-Artikolu 65(1) tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni, li jinsab taħt il-Kapitolu I, intitolat "Dispożizzjonijiet dwar il-ħaddiema",
         tat-Titolu VI ta' dan il-ftehim, li jikkonċerna b'mod partikolari l-kooperazzjoni soċjali, jipprovdi li: 
      
      "Bla ħsara għad-dispożizzjoni tal-paragrafi segwenti, il-ħaddiema ta' nazzjonalità Marokkina u l-membri tal-familja tagħhom
         li jgħixu magħhom għandhom jibbenefikaw, fil-qasam tas-sigurtà soċjali, minn sistema kkaratterizzata min-nuqqas ta' kull diskriminazzjoni
         abbażi tan-nazzjonalità meta mqabbla maċ-ċittadini ta' l-Istati Membri fejn huma impjegati.
      
      Il-kunċett ta' sigurtà soċjali jkopri l-fergħat kollha ta' sigurtà soċjali li jikkonċernaw il-pensjonijiet u l-benefiċċji
         ta' mard, tal-maternità, ta' invalidità, ta' l-età, tas-superstiti, ta' inċident fuq ix-xogħol jew ta' mard marbut max-xogħol,
         fil-każ ta' mewt, tal-qgħad u tal-familja. 
      
      […]" [traduzzjoni mhux uffiċċjali]
      6       Id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 65(2) sa (4) huma analogi għal dawk elenkati fil-punt 4 ta' dan id-digriet.
      7       L-Artikolu 66 ta' l-istess ftehim jipprovdi kif ġej: 
      "Id-disposizzjonijiet ta’ dan il-Kapitolu m’għandhomx ikunu applikabli għaċ-ċittadini ta' waħda mill-Partijiet li jgħixu jew
         li jaħdmu illegalment fit-territorju tal-pajjiżi ospitanti." [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      
      8       Skond l-Artikolu 96(1) tiegħu, dan il-Ftehim ta' Assoċjazzjoni daħal fis-seħħ fl-1 ta' Marzu 2000. 
      9       L-Artikolu 96(2) jipprovdi li, mid-dħul fis-seħħ tiegħu, il-Ftehim ta' Assoċjazzjoni ħa post il-Ftehim ta' Kooperazzjoni.
         
      
       Ir-Regolament (KEE) Nru 1408/71
      10     Skond l-Artikolu 2(1) tiegħu, ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1408/71, ta' l-14 ta' Ġunju 1971, dwar l-applikazzjoni ta’
         l-iskemi tas-siġurtà soċjali għall-persuni impjegati u l-familja tagħhom li jiċċaqilqu ġewwa l-Komunità, fil-verżjoni tiegħu
         kif emendata u aġġornata mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 118/97, tat-2 ta' Diċembru 1996 (ĠU 1997, L 28, p. 1, aktar 'il
         quddiem ir-"Regolament Nru 1408/71"), "japplika għall-impjegati u għal dawk li jaħdmu għal rashom li huma jew li kienu suġġetti
         għal-leġislazzjoni ta’ wieħed jew iktar mill-Istati Membri u li huma ċittadini ta’ wieħed mill-Istati Membri jew li huma persuni
         bla Stat jew r[e]fuġjati li jabitaw fit-territorju ta’ wieħed mill-Istati Membri, kif ukoll [għall-]membri tal-familji tagħhom
         u [għas]-superstiti tagħhom". 
      
      11     L-Artikolu 3(1) tar-Regolament Nru 1408/71, intitolat "Ugwaljanza ta' trattament", jipprovdi li:
      "Suġġetti għad-dispożizzjonijiet speċjali ta’ dan ir-Regolament, persuni residenti fit-territorju ta’ Stat Membru li għalih[om]
         japplika dan ir-Regolament jkunu suġġetti għall-istess obbligazzjonijiet u jgawdu l-istess benefiċċji taħt il-leġislazzjoni
         ta’ kwalunkwe Stat Membru bħaċ-ċittadini ta’ dak l-Istat."
      
      12     L-Artikolu 4 ta' l-imsemmi regolament jiddefinixxi l-kamp ta' applikazzjoni ta' l-istess regolament bit-termini segwenti:
      "1.      Dan ir-Regolament jkun japplika għal-leġiżlazzjoni kollha li tikkonċerna l-friegħi segwenti tas-sigurtà soċjali: 
      a)      il-benefiċċji tal-mard u tal-maternità; 
      b)      il-benefiċċji ta' l-invalidità, inklużi dawk intenzjonati għall-manteniment u l-miljorament tal-kapaċità tal-qligħ; 
      ċ)      il-benefiċċji tax-xjuħija; 
      d)      il-benefiċċji tas-superstiti; 
      e)      benefiċċji fejn jidħlu inċidenti fuq ix-xogħol u mard okkupazzjonali; 
      f)      għotjiet tal-mewt;
      g)      benefiċċji tad-disimpjieg; 
      h)      benefiċċji tal-familja. 
      2.      Dan ir-Regolament ikun japplika għall-iskemi kollha tas-sigurtà soċjali ġenerali u speċjali, kemm dawk kontributorji kif ukoll
         dawk non-kontributorji […] 
      
      2a.      Dan ir-Regolament ikun japplika wkoll għall-benefiċċji speċjali non-kontributorji li hemm ipprovduti taħt il-leġiżlazzjoni
         jew skemi oħra barra dawk li hemm riferenza għalihom fil-paragrafu 1 jew esklużi minħabba l-paragrafu 4, fejn tali benefiċċji
         huma intenzjonati: 
      
      a)      jew biex jipprovdu assigurazzjoni supplimentari, sostituta jew anċillari kontra r-riskji koperti mill-friegħi tas-sigurtà
         soċjali li għalihom saret riferenza fil-paragrafu 1 (a) sa (h); 
      
      jew
      b)      bħala protezzjoni speċifika biss għall-persuni b'diżabbiltà. 
      […]"
      13     L-Artikolu 10a(1) tar-Regolament Nru 1408/71 jipprovdi kif ġej: 
      "Minkejja d-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 10 u tat-Titolu III, il-persuni li għalihom japplika dan ir-Regolament jingħataw
         il-benefiċċji fi flus non-kontributorji speċjali li hemm riferenza għalihom fl-Artikolu 4(2a) esklussivament fit-territorju
         ta’ l-Istat Membru li fih jabitaw, skond il-leġislazzjoni ta’ dak l-Istat, basta tali benefiċċji jkunu mniżżla fl-Anness IIa.
         [T]ali benefiċċji jingħataw minn u bi spejjeż ta’ l-istituzzjoni tal-post ta’ residenza."
      
      14     Dan l-Anness IIa jsemmi, fl-inċiż b) tal-parti intitolata "A. Il-Belġju", "[d]ħul iggarantit għall-persuni anzjani […]".
      15     Ir-regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament Nru 1408/71 ġew stabbiliti permezz tar-Regolament tal-Kunsill (KEE)
         Nru 574/72, tal-21 ta' Marzu 1972, fil-verżjoni tiegħu kif emendata u aġġornata permezz tar-Regolament Nru 118/97. 
      
       Ir-Regolament Nru 859/2003
      16     It-tnax-il premessa tar-Regolament Nru 859/2003 tiddikjara li:
      "Id-dispożizzjonijiet tar-Regolament [...] Nru 1408/71 u [ta]r-Regolament [...] Nru 574/72 m’humiex applikabbli f’sitwazzjoni
         li hija konfinata fl-aspetti kollha ġewwa Stat Membru wieħed. Dan jikkonċerna, fost ħwejjeġ oħra, is-sitwazzjoni ta’ ċittadin
         ta’ pajjiż terz li jkollu rabtiet biss ma' pajjiż terz u ma' Stat Membru wieħed."
      
      17     Skond l-Artikolu 1 ta' dan l-istess regolament: 
      "Bla ħsara għad-dispożizzjonijiet ta’ l-Anness li jinsab ma' dan ir-Regolament, id-dispożizzjonijiet tar-Regolament […] Nru
         1408/71 u [ta]r-Regolament […] Nru 574/72 għandhom japplikaw għaċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi li m’humiex diġà koperti b’dawk
         id-dispożizzjonijiet unikament fuq il-bażi taċ-ċittadinanza tagħhom, kif ukoll għall-membri tal-familji tagħhom u s-superstiti
         tagħhom, sakemm ikunu jirrisjedu legalment fit-territorju ta’ Stat Membru u huma f’sitwazzjoni li mhix konfinata fl-aspetti
         kollha ġewwa Stat Membru wieħed." 
      
       Ir-Regolament Nru 883/2004
      18     L-Artikolu 4 tar-Regolament Nru 883/2004, intitolat "Trattament ugwali", jipprovdi li: 
      "Sakemm dan ir-Regolament ma jgħidx mod ieħor, persuni li għalihom japplika dan ir-Regolament għandhom igawdu l-istess benefiċċji
         u għandhom ikunu suġġetti għall-istess obbligi taħt il-leġislazzjoni ta’ kull Stat Membru daqs li kieku kienu ċittadini ta’
         dak l-Istat Membru."
      
      19     Skond l-Artikolu 87(1) tar-Regolament Nru 883/2004 "[l]-ebda dritt ma jista' jinkiseb taħt dan ir-Regolament għall-perjodu
         ta' qabel il-jum ta' l-applikazzjoni tiegħu".
      
      20     L-Artikolu 90(1) ta' l-istess regolament jipprovdi li "[i]r-Regolament […] Nru 1408/71 għandu jkun imħassar mill-jum ta' l-applikazzjoni
         ta' dan ir-Regolament". 
      
      21     L-Artikolu 91 tar-Regolament Nru 883/2004 jipprovdi li:
      "Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara li jkun ippubblikat fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea. 
      
      Dan ir-Regolament għandu japplika mill-jum tad-dħul fis-seħħ tar-Regolament ta' Implimentazzjoni."
      22     Huwa paċifiku li tali regolament ta' implementazzjoni għadu ma ġiex adottat. 
       Il-KEDB
      23     L-Artikolu 14 tal-KEDB huwa fformulat bil-mod segwenti: 
      "It-tgawdija tad-drittijiet u libertajiet kontemplati f’din il-Konvenzjoni għandha tiġi assigurata mingħajr diskriminazzjoni
         għal kull raġuni bħalma huma s-sess, razza, kulur, lingwa, reliġjon, opinjoni politika jew opinjoni oħra, oriġini nazzjonali
         jew soċjali, assoċjazzjoni ma’ minoranza nazzjonali, proprjetà, twelid jew status ieħor."
      
      24     Skond l-Artikolu 1 tal-Protokoll Addizzjonali: 
      "Kull persuna naturali jew persuna morali għandha dritt għat-tgawdija paċifika tal-possedimenti tagħha."
       Il-leġiżlazzjoni nazzjonali
      25     Il-Liġi Belġjana tat-22 ta' Marzu 2001, li tistabbilixxi l-garanzija ta' dħul finanzjarju għall-persuni anzjani (Moniteur belge tad-29 ta' Marzu 2001, p. 10244, aktar 'il quddiem il-"Liġi tat-22 ta' Marzu 2001"), għandha l-għan li tiggarantixxi mezzi
         għal għajxien deċenti lil dawn il-persuni. Skond din il-liġi, it-tgawdija tal-benefiċċju stabbilit minnha ma tiddependix mill-ħlas
         ta' kontribuzzjoni jew ta' assigurazzjoni minn qabel iżda sabiex persuna tkun tista' tippretendi tali benefiċċju r-riżorsi
         tagħha għandhom ikunu anqas minn ċertu livell. 
      
      26     Skond l-Artikolu 3 ta' l-imsemmija liġi, "il-garanzija ta' dħul finanzjarju hija assigurata lill-persuni anzjani ta' minn
         ta' l-anqas 65 sena". 
      
      27     L-Artikolu 4 tal-Liġi tat-22 ta' Marzu 2001 jipprovdi li: 
      "Il-benefiċjarju tal-garanzija ta' dħul finanzjarju għandu jkollu r-residenza prinċipali tiegħu fil-Belġju u għandu jaqa'
         taħt waħda mill-kategoriji ta' persuni segwenti: 
      
      1º      il-persuni ta' nazzjonalità Belġjana; 
      2º      il-persuni li jaqgħu taħt l-applikazzjoni tar-Regolament […] Nru 1408/71 […]; 
      3º      il-persuni bla Stat li jaqgħu taħt l-applikazzjoni tal-Konvenzjoni dwar l-istatus tal-persuni bla Stat, iffirmata fi New York
         fit-28 ta' Settembru 1954 u approvata permezz tal-Liġi tat-12 ta' Mejju 1960; 
      
      4º      ir-refuġjati msemmija fl-Artikolu 49 tal-Liġi tal-15 ta' Diċembru 1980 dwar l-aċċess għat-territorju, ir-residenza, l-istabbiliment
         u t-tkeċċija ta' barranin; 
      
      5º      iċ-ċittadini ta' pajjiż li miegħu l-Belġju kkonkluda ftehim reċiproku f'dan il-qasam jew irrikonoxxa l-eżistenza ta' reċiproċità
         fil-fatt; 
      
      6º      il-persuni ta' nazzjonalità barranija bil-kundizzjoni li jkunu intitolati għal pensjoni ta' rtirar jew ta' superstiti taħt
         skema Belġjana. 
      
      […]"
       Il-kawża prinċipali u d-domanda preliminari
      28     Mill-proċess tal-kawża prinċipali jirriżulta li s-Sinjura El Youssfi, ċittadina Marokkina mwielda fl-1 ta' Lulju 1939 u armla
         mill-1982, hija attwalment residenti fil-Belġju, minħabba raġunijiet ta' riunifikazzjoni tal-familja, fejn tgħix mat-tifel
         tagħha li huwa stess huwa installat f'dan l-Istat Membru. 
      
      29     Il-legalità tar-residenza tal-persuna kkonċernata fil-Belġju mhijiex ikkontestata. 
      30     Fil-25 ta' Awwissu 2005, is-Sinjura El Youssfi applikat ma' l-ONP sabiex tikseb il-garanzija ta' dħul finanzjarju għall-persuni
         anzjani prevista mil-Liġi tat-22 ta' Marzu 2001. 
      
      31     Permezz ta' deċiżjoni tas-16 ta' Diċembru 2005, din l-applikazzjoni ġiet miċħuda minħabba li l-applikanta fil-kawża prinċipali
         ma kinitx ipprovat li hija taqa' taħt waħda mill-kategoriji elenkati fl-Artikolu 4 ta' l-imsemmija liġi. 
      
      32     Fit-2 ta' Marzu 2006, is-Sinjura El Youssfi ressqet rikors kontra din id-deċiżjoni quddiem it-Tribunal du travail ta' Verviers.
         
      
      33     In sostenn ta' dan ir-rikors, is-Sinjura El Youssfi ssostni li r-residenza tagħha fil-Belġju hija legali u li dan l-istatus
         legali jagħtiha d-dritt li tingħata l-garanzija ta' dħul finanzjarju għall-persuni anzjani prevista fil-leġiżlazzjoni ta'
         l-Istat Membru ospitanti bl-istess kundizzjonijiet bħal dawk li minnhom igawdu ċ-ċittadini ta' l-imsemmi Stat. Ir-rifjut li
         jingħatalha dan il-benefiċċju, li jikkostitwixxi dritt patrimonjali fis-sens ta' l-Artikolu 1 tal-Protokoll Addizzjonali,
         jikser il-prinċipju tal-projbizzjoni ta' kull diskriminazzjoni abbażi tan-nazzjonalità li huwa mħaddan, b'mod aktar partikolari,
         fil-Ftehim ta' Kooperazzjoni u ta' Assoċjazzjoni kif ukoll fl-Artikolu 14 tal-KEDB. 
      
      34     L-ONP u l-uffiċċju tal-Ministère Public tal-qorti tar-rinviju jsostnu, għall-kuntrarju, li t-tgawdija tal-benefiċċju mitlub mis-Sinjura El Youssfi tiddependi, bħala
         dritt personali, minn "soġġezzjoni għal-leġiżlazzjoni ta' Stat Membru" u li l-persuna kkonċernata ma tistax tinvoka d-dritt
         Komunitarju minħabba li hija ma ċċaqalqitx fi ħdan l-Unjoni Ewropea. 
      
      35     Huwa f'dawn iċ-ċirkustanzi li t-Tribunal du travail ta' Verviers iddeċieda li jissospendi l-proċedimenti quddiemu u li jagħmel
         id-domanda preliminari segwenti lill-Qorti tal-Ġustizzja: 
      
      "Ir-rifjut li tingħata l-garanzija statutorja ta' dħul finanzjarju għall-persuni anzjani
      –       minħabba li l-applikanta ma taqax taħt l-applikazzjoni tar-Regolament [Nru] 1408/71 […], 
      –       minħabba li hija mhijiex rikonoxxuta bħala persuna bla Stat jew bħala refuġjata, 
      –       minħabba li hija mhijiex ċittadina ta' pajjiż li miegħu, fil-qasam ta' garanzija ta' dħul finanzjarju, il-Belġju jew ikkonkluda
         ftehim reċiproku jew irrikonoxxa l-eżistenza ta' reċiproċità fil-fatt, 
      
      –       jew minħabba li hija m'għandhiex dritt għal xi pensjoni ta' rtirar jew ta' superstiti taħt skema Belġjana, 
      jirriżulta
      –       minn interpretazzjoni restrittiva wisq tar-Regolament […] Nru 883/2004 […] (bħala r-regolament li ħa post ir-Regolament […]
         Nru 1408/71 […]), b'mod partikolari fid-dawl ta' l-Artikolu 14 tal-KEDB, ta' l-Artikolu 1 [tal-Protokoll Addizzjonali] u tar-Regolament
         […] Nru 859/2003 […], 
      
      –       jew inkella minn interpretazzjoni ta' dan ir-Regolament […] Nru 884/2004 li hija inkompatibbli mal-Ftehim ta' Kooperazzjoni
         […] li ġie kkompletat permezz tal-Ftehim [ta' Assoċjazzjoni]?" 
      
       Fuq id-domanda preliminari 
      36     Skond l-ewwel paragrafu ta' l-Artikolu 104(3) tar-Regoli tal-Proċedura, fil-każ li t-tweġiba għal domanda għal deċiżjoni preliminari
         tkun tista' kjarament tiġi dedotta mill-ġurisprudenza, il-Qorti tal-Ġustizzja tista', wara li tkun semgħet lill-Avukat Ġenerali,
         f'kull waqt, tagħti deċiżjoni permezz ta' digriet motivat, li jkun fih referenza għall-ġurisprudenza kkonċernata. Il-Qorti
         tal-Ġustizzja tqis li dan huwa l-każ fil-kawża prinċipali.  
      
       Osservazzjonijiet preliminari 
      37     Qabel kollox, għandu jiġi kkonstatat li d-domanda magħmula mill-qorti tar-rinviju għandha tiġi kkunsidrata bħala intiża sabiex
         tikseb interpretazzjoni tar-Regolament Nru 1408/81 minkejja l-fatt li din id-domanda tagħmel referenza għar-Regolament Nru
         883/2004 "bħala r-regolament li ħa post ir-Regolament […] Nru 1408/71". 
      
      38     Fil-fatt, skond l-Artikolu 91 tar-Regolament Nru 883/2004, huwa ċert li dan ir-regolament daħal fis-seħħ fl-għoxrin jum wara
         l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea iżda m'għandux ikun applikabbli qabel id-data tad-dħul fis-seħħ tar-regolament ta' implementazzjoni. Peress li sal-lum għadu
         ma ġie adottat l-ebda regolament ta' implementazzjoni, għandu neċessarjament jirriżulta li d-dispożizzjonijiet tar-Regolament
         Nru 1408/71 għadhom applikabbli (ara s-sentenza tad-9 ta' Novembru 2006, Nemec, C-205/05, li għadha ma ġietx ippubblikata
         fil-Ġabra, punti 31 u 32).  
      
      39     Għandu jiġi ppreċiżat ukoll li r-regoli Komunitarji fil-qasam tal-koordinazzjoni tas-sistemi nazzjonali ta' sigurtà soċjali
         mhumiex applikabbli għas-sitwazzjonijiet li l-aspetti kollha tagħhom huma limitati fi ħdan Stat Membru wieħed u li dan ikun
         il-każ, b'mod partikolari, meta s-sitwazzjoni tal-persuna kkonċernata tippreżenta biss rabtiet ma' Stat terz u ma' Stat Membru
         wieħed biss (ara, b'mod partikolari, is-sentenza tal-11 ta' Ottubru 2001, Khalil et, C-95/99 sa C-98/99 u C-180/99, Ġabra p. I-7413, punti 70 u 71). 
      
      40     Tali interpretazzjoni tgħodd kemm għall-Artikolu 42 KE u kemm għar-Regolament Nru 1408/71, u b'mod partikolari għall-Artikolu
         3 ta' dan ir-regolament ta' l-aħħar. 
      
      41     Bl-istess mod, ir-Regolament Nru 859/2003, li għalih tagħmel referenza d-domanda magħmula mill-qorti tar-rinviju, jipprovdi,
         fl-Artikolu 1 tiegħu, li d-dispożizzjonijiet tar-Regolamenti Nri 1408/71 u 574/72 "japplikaw għaċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi
         li m’humiex diġà koperti b’dawk id-dispożizzjonijiet unikament fuq il-bażi taċ-ċittadinanza tagħhom, kif ukoll għall-membri
         tal-familji tagħhom u s-superstiti tagħhom, sakemm ikunu jirrisjedu legalment fit-territorju ta’ Stat Membru u huma f’sitwazzjoni
         li mhix konfinata fl-aspetti kollha ġewwa Stat Membru wieħed".  
      
      42     It-tnax-il premessa tar-Regolament Nru 859/2003 tippreċiża f'dan ir-rigward li r-Regolamenti Nri 1408/71 u 574/72 "m’humiex
         applikabbli f’sitwazzjoni li hija konfinata fl-aspetti kollha ġewwa Stat Membru wieħed. Dan jikkonċerna, fost ħwejjeġ oħra,
         is-sitwazzjoni ta’ ċittadin ta’ pajjiż terz li jkollu rabtiet biss ma' pajjiż terz u ma' Stat Membru wieħed".
      
      43     Fid-dawl ta' l-elementi ta' informazzjoni li l-Qorti tal-Ġustizzja għandha għad-dispożizzjoni tagħha fir-rigward tal-kawża
         prinċipali, din il-kundizzjoni li tirrikjedi rabta taċ-ċittadin ta' Stat terzu ma' minn ta' l-anqas żewġ Stati Membri ma jidhirx
         li hija sodisfatta minn persuna bħalma hija s-Sinjura El Youssfi peress li jidher li din ta' l-aħħar telqet mill-Marokk sabiex
         installat ruħha direttament fil-Belġju, minħabba raġunijiet ta' riunifikazzjoni tal-familja, fejn tgħix mat-tifel tagħha li
         huwa residenti f'dan l-Istat Membru. 
      
      44     Madankollu, hija l-qorti tar-rinviju li għandha tivverifika din il-kwistjoni ta' fatt. 
      45     Mingħajr ħsara għal din ir-riżerva, is-Sinjura El Youssfi ma tistax, għaldaqstant, tgawdi mill-prinċipju ta' trattament ugwali
         fil-qasam tas-sigurtà soċjali previst fl-Artikolu 3(1) tar-Regolament Nru 1408/71, moqri flimkien mar-Regolament Nru 859/2003,
         prinċipju li jipprekludi r-rifjut li jingħata benefiċċju, bħall-garanzija ta' dħul finanzjarju għall-persuni anzjani, abbażi
         tan-nazzjonalità ta' l-applikant biss (ara, bħala analoġija, il-punti 51 sa 55 ta' dan id-digriet). 
      
      46     F'dawn iċ-ċirkustanzi, id-domanda magħmula għandha tiġi eżaminata fid-dawl tad-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Ftehim konklużi
         bejn il-Komunità u r-Renju tal-Marokk. 
      
      47     Skond il-formulazzjoni tagħha, id-domanda magħmula mill-qorti tar-rinviju tikkonċerna l-Ftehim ta' Kooperazzjoni "kkompletat
         permezz" tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni. 
      
      48     Madankollu, fid-dawl, minn naħa, tad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 96 tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni, li jipprovdu li b'effett
         mid-data tad-dħul fis-seħħ tiegħu, jiġifieri l-1 ta' Marzu 2000, dan il-ftehim ta' l-aħħar għandu jieħu post il-Ftehim ta'
         Kooperazzjoni, u, min-naħa l-oħra, tal-fatt li s-Sinjura El Youssfi għamlet l-applikazzjoni tagħha sabiex tibbenefika mill-garanzija
         ta' dħul finanzjarju għall-persuni anzjani fil-25 ta' Awwissu 2005, huwa biss il-Ftehim ta' Assoċjazzjoni li jista' japplika,
         ratione temporis, għall-fatti tal-kawża prinċipali (ara, bħala analoġija, id-digriet tat-13 ta' Ġunju 2006, Echouikh, C-336/05, Ġabra p. I-5223,
         punt 36). 
      
      49     Bil-għan li tingħata risposta utli lill-qorti tar-rinviju, għandhom jiġu eżaminati, wara xulxin, il-kwistjoni ta' jekk l-ewwel
         paragrafu ta' Artikolu 65(1) tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni għandux effett dirett u jekk għaldaqstant jistax jiġi invokat minn
         individwu quddiem qorti nazzjonali, il-portata tal-prinċipju ta' non-diskriminazzjoni stabbilit f'din id-dispożizzjoni kif
         ukoll il-kundizzjonijiet previsti minn din ta' l-aħħar fir-rigward tal-kamp ta' applikazzjoni ratione materiae u  ratione personae tagħha. 
      
       Fuq l-effett dirett ta' l-ewwel paragrafu ta' l-Artikolu 65(1) tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni 
      50     F'dan ir-rigward huwa biżżejjed li jiġi mfakkar li mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja diġà jirriżulta li l-ewwel paragrafu
         ta' l-Artikolu 65(1) tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni għandu effett dirett b'tali mod li l-individwi li għalihom japplika għandhom
         id-dritt li jinvokawh quddiem il-qrati nazzjonali (digriet Echouikh, iċċitat aktar 'il fuq, punti 39 sa 42, kif ukoll il-ġurisprudenza
         ċċitata fil-punt 39 ta' dak id-digret fir-rigward ta' l-Artikolu 41(1) tal-Ftehim ta' Kooperazzjoni, dispożizzjoni li hija
         fformulata fl-istess termini bħal dawk ta' l-ewwel paragrafu ta' l-Artikolu 65(1)). 
      
       Fuq il-portata tal-prinċipju ta' non-diskriminazzjoni stabbilit fl-ewwel paragrafu ta' l-Artikolu 65(1) tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni
      51     Kif il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet fil-punti 55 sa 58 tad-digriet Echouikh, iċċitat aktar 'il fuq, u kif jirriżulta mill-ġurisprudenza
         dwar l-Artikolu 41(1) tal-Ftehim ta' Kooperazzjoni, li permezz ta' analoġija tista' tiġi applikata għall-ewwel paragrafu ta'
         l-Artikolu 65(1) tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni, il-prinċipju, stabbilit f'din id-dispożizzjoni ta' l-aħħar, li m'għandux ikun
         hemm diskriminazzjoni abbażi tan-nazzjonalità fil-qasam tas-sigurtà soċjali tal-ħaddiema immigranti Marokkini u tal-membri
         tal-familja tagħhom li jgħixu magħhom meta mqabbla maċ-ċittadini stess ta' l-Istat Membri fejn huma jew kienu impjegati jfisser
         li l-persuni koperti minn din id-dispożizzjoni għandhom jiġu ttrattati bħal li kieku kienu ċittadini ta' l-Istati Membri kkonċernati.
         
      
      52     Dan il-prinċipju jimplika għaldaqstant li l-persuni li jaqgħu fil-kamp ta' applikazzjoni ta' l-imsemmija dispożizzjoni tal-Ftehim
         ta' Assoċjazzjoni jistgħu jinvokaw dritt għall-benefiċċji ta' sigurtà soċjali taħt l-istess kundizzjonijiet bħaċ-ċittadini
         ta' l-Istat Membru ospitanti, mingħajr ma l-leġiżlazzjoni ta' dan l-Istat ta' l-aħħar tkun tista' timponilhom kundizzjonijiet
         addizzjonali jew aktar stretti meta mqabbla ma' dawk applikabbli għaċ-ċittadini ta' dan l-Istat (digriet Echouikh, iċċitat
         aktar 'il fuq, punt 56). 
      
      53     Għalhekk, għanda tiġi kkunsidrata bħala inkompatibbli ma' l-imsemmi prinċipju ta' non-diskriminazzjoni l-applikazzjoni għall-persuni
         msemmija fl-ewwel paragrafu ta' l-Artikolu 65(1) tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni mhux biss tar-rekwiżit tan-nazzjonalità ta'
         l-Istat Membru kkonċernat, iżda wkoll kwalunkwe kundizzjoni oħra li mhijiex meħtieġa għaċ-ċittadini ta' dan l-Istat ta' l-aħħar
         (digriet Echouikh, iċċitat aktar 'il fuq, punt 57). 
      
      54     Issa, f'dan il-każ, jirriżulta li, minn naħa, persuna bħalma hija l-applikanta fil-kawża prinċipali tissodisfa l-kundizzjonijiet
         ta' età u ta' residenza mitluba mil-leġiżlazzjoni ta' l-Istat Membru kkonċernat sabiex persuna tibbenefika mill-garanzija
         statutorja ta' dħul finanzjarju għall-persuni anzjani. Min-naħa l-oħra, ċittadin ta' l-Istat Membru ospitanti li jinsab f'sitwazzjoni
         komparabbli għal dik tas-Sinjura El Youssfi jkollu dritt għal dan il-benefiċċju peress li l-kundizzjoni, prevista fl-Artikolu
         4(6) tal-Liġi tat-22 ta' Marzu 2001, li l-persuna kkonċernata għandha tkun intitolata għal pensjoni ta' l-irtirar jew ta'
         superstiti, tapplika biss għall-"persuni ta' nazzjonalità barranija". Ir-rifjut li s-Sinjura El Youssfi tingħata l-benefiċċju
         li hija kienet talbet huwa bbażat fuq il-fatt li l-persuna kkonċernata m'għandhiex in-nazzjonalità ta' l-Istat Membru kkonċernat
         u ma tistax tiġi kkunsidrata, abbażi tal-leġiżlazzjoni nazzjonali, bħala ċittadina ta' l-Istat, kif ukoll, barra minn hekk,
         fuq il-fatt li hija ma tissodisfax kundizzjoni li madankollu ma tapplikax għaċ-ċittadini ta' dak l-Istat. 
      
      55     Għaldaqstant, jidher li leġiżlazzjoni nazzjonali bħal dik in kwistjoni fil-kawża prinċipali hija inkompatibbli mal-prinċipju
         ta' non-diskriminazzjoni, stabbilit fl-ewwel paragrafu ta' l-Artikolu 65(1) tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni, li jeżiġi li ċittadin
         Marokkin m'għandux jiġi mċaħħad milli jgawdi minn benefiċċju soċjali abbażi ta' raġunijiet marbuta man-nazzjonalità ta' l-applikant.
         
      
      56     Għandu jiġi ddeterminat ukoll jekk, minn naħa, benefiċċju bħal dak in kwistjoni fil-kawża prinċipali jaqax fil-qasam tas-"sigurtà
         soċjali" fis-sens ta' l-ewwel paragrafu ta' l-Artikolu 65(1) tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni u jekk, min-naħa l-oħra, persuna
         li tinsab fis-sitwazzjoni tas-Sinjura El Youssfi hijiex koperta minn din l-istess dispożizzjoni. 
      
       Fuq il-kamp ta' applikazzjoni ratione materiae ta' l-ewwel paragrafu ta' l-Artikolu 65(1) tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni 
      57     F'dan ir-rigward, skond ġurisprudenza stabbilita, il-kunċett ta' "sigurtà soċjali" li jidher fl-ewwel paragrafu ta' l-Artikolu
         65(1) tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni għandu jinftiehem bl-istess mod bħall-kunċett identiku li jinsab fir-Regolament Nru 1408/71
         (digriet Echouikh, iċċitat aktar 'il fuq, punti 50 kif ukoll 51 u l-ġurisprudenza ċċitata fir-rigward ta' l-Artikolu 41(1)
         tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni). 
      
      58     Issa, mill-adozzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1247/92, tat-30 ta' April 1992 (ĠU L 136, p. 1), benefiċċji ta'
         natura non-kontributorja bħalma hija l-garanzija statutorja ta' dħul finanzjarju għall-persuni anzjani stabbilita fil-Liġi
         tat-22 ta' Marzu 2001 ġew espressament inklużi fil-kamp ta' applikazzjoni ratione materiae tar-Regolament Nru 1408/71, taħt l-Artikolu 4(2a)(a) ta' dan ta' l-aħħar (ara wkoll l-Artikolu 10a(1) u l-Anness IIa ta'
         dan ir-regolament ta' l-aħħar), sakemm huma intiżi sabiex ikopru, b'mod supplimentari, komplimentari jew anċillari, l-eventwalitajiet
         li jikkorrispondu għall-friegħi msemmija fl-Artikolu 4(1)(a) sa (h), li fosthom jinsabu preċiżament il-benefiċċji marbuta
         max-xjuħija [ara, bħala analoġija, is-sentenza tal-5 ta' April 1995, Krid, C-103/94, Ġabra p. I-719, punt 36, fir-rigward
         ta' l-Artikolu 39(1) tal-Ftehim ta' Kooperazzjoni bejn il-Komunità Ewropea Ekonomika u r-Repubblika Demokratika tal-Poplu
         ta' l-Alġerija, iffirmat f'Algiers fis-26 ta' April 1976 u approvat f'isem il-Komunità permezz tar-Regolament tal-Kunsill
         (KEE) Nru 2210/78, tas-26 ta' Settembru 1978 (ĠU L 263, p. 1), dispożizzjoni fformulata f'termini sostanzjalment identiċi
         għal dawk ta' l-ewwel paragrafu ta' l-Artikolu 65(1) tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni].  
      
      59     Barra minn hekk, anki qabel l-imsemmija adozzjoni, il-Qorti tal-Ġustizzja kienet diġà ddeċidiet li allokazzjoni ta' l-istess
         natura bħall-garanzija statutorja ta' dħul finanzjarju għall-persuni anzjati kienet taqa' fil-kamp ta' applikazzjoni tar-Regolament
         Nru 1408/71 bis-saħħa ta' l-Artikolu 4(1) tiegħu (ara s-sentenza Krid, iċċitata aktar 'il fuq, punti 33 sa 35 u l-ġurisprudenza
         ċċitata).  
      
      60     Għaldaqstant, m'hemm l-ebda dubju li benefiċċju bħall-garanzija statutorja ta' dħul finanzjarju għall-persuni anzjani, li
         l-għan tagħha huwa li tiggarantixxi minimu ta' mezzi għall-għajxien lill-persuni anzjani ta' minn ta' l-anqas 65 sena li r-riżorsi
         tagħhom ikunu anqas minn ċertu limitu, taqa' fil-qasam tas-"sigurtà soċjali" fis-sens ta' l-ewwel paragrafu ta' l-Artikolu
         65(1) tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni anki jekk il-benefiċċju in kwistjoni fil-kawża prinċipali għandu wkoll il-karatteristiċi
         ta' miżura ta' assistenza soċjali. 
      
      61     F'dan il-kuntest għandu jingħad ukoll li, kuntrarjament għall-affermazzjonijiet ta' l-ONP, il-fatt li l-Liġi tat-22 ta' Marzu
         2001 tipperċepixxi l-benefiċċju li hija tistabbilixxi bħala dritt personali u mhux bħala dritt idderivat akkwistat mill-applikanta
         fil-kawża prinċipali fil-kwalità tagħha ta' membru tal-familja ta' ħaddiem immigrant mhuwiex rilevanti. 
      
      62     Fil-fatt, peress li l-kamp ta' applikazzjoni ratione personae ta' l-ewwel paragrafu ta' l-Artikolu 65(1) tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni mhuwiex identiku għal dak tar-Regolament Nru 1408/71,
         iddefinit fl-Artikolu 2 tiegħu, il-ġurisprudenza li tagħmel distinzjoni bejn id-drittijiet derivati u d-drittijiet personali
         tal-membri tal-familja tal-ħaddiem immigrant fil-kuntest ta' l-imsemmi regolament – ġurisprudenza li barra minn hekk ġiet
         ippreċiżata fis-sentenza tat-30 ta' April 1996, Cabanis-Issarte (C-308/93, Ġabra p. I-2097) – ma tistax tiġi applikata fil-kuntest
         tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni (ara, bħala analoġija, is-sentenza tat-3 ta' Ottubru 1996, Hallouzi-Choho, C-126/95, Ġabra p.
         I-4807, punt 30 u l-ġurisprudenza ċċitata). 
      
       Fuq il-kamp ta' applikazzjoni ratione personae ta' l-ewwel paragrafu ta' l-Artikolu 65(1) tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni 
      63     Mid-deċiżjoni ta' rinviju jirriżulta li l-ONP jammetti li s-Sinjura El Youssfi hija residenti b'mod legali fil-Belġju, b'tali
         mod li hija ma taqax taħt id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 66 tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni. 
      
      64     Mill-bqija, għandu jiġi mfakkar li l-ewwel paragrafu ta' l-Artikolu 65(1) ta' l-imsemmi ftehim japplika, l-ewwel u qabel kollox,
         għall-ħaddiema ta' nazzjonalità Marokkina, liema kunċett għandu jinftiehem b'mod wiesa'. 
      
      65     Fil-fatt, mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja jirriżulta li bit-terminu "ħaddiem" għandu jinftiehem kemm il-ħaddiema
         attivi u kemm dawk li waqfu mix-xogħol wara li laħqu l-età meħtieġa sabiex jirċievu pensjoni ta' l-età jew wara li jkunu ntlaqtu
         minn wieħed mir-riskji li jintitolahom għal benefiċċji taħt waħda mill-fergħat tas-sigurtà soċjali (ara d-digriet Echouikh,
         iċċitat aktar 'il fuq, punti 44 u 45). 
      
      66     Huwa fid-dawl ta' dawn il-kriterji li l-qorti tar-rinviju għandha tiddetermina jekk jistax jiġi kkunsidrat li s-Sinjura El
         Youssfi għandha fil-Belġju, fejn hija attwalment residenti, il-kwalità ta' "ħaddiem" fis-sens ta' l-ewwel paragrafu ta' l-Artikolu
         65(1) tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni. 
      
      67     Fl-ipoteżi li dan ikun il-każ, għandu jiġi rrilevat li l-imsemmija dispożizzjoni tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni tapplika wkoll
         għall-membri tal-familja ta' dawn il-ħaddiema li jgħixu magħhom fl-Istat Membru fejn huma jew kienu impjegati. 
      
      68     F'dan ir-rigward, għandu jiġi ppreċiżat li dan il-kunċett ta' "membru tal-familja" jkopri mhux biss il-konjuġi u d-dixxendenti
         tal-ħaddiem immigrant, iżda wkoll il-persuni li għandhom rabta familjari mill-qrib ma' dan ta' l-aħħar, bħalma huma l-axxendenti
         tagħhom, inklużi l-axxendenti tal-konjuġi (ara, bħala analoġija, is-sentenza tal-11 ta' Novembru 1999, Mesbah, C-179/98, Ġabra
         p. I-7955, punt 46). 
      
      69     Peress li s-Sinjura El Youssfi hija armla, hija tista' għalhekk taqa' taħt l-ewwel paragrafu ta' l-Artikolu 65(1) jekk tistabbilixxi
         li r-raġel tagħha kellu, qabel ma miet, il-kwalità ta' ħaddiem immigrant Marokkin fil-Belġju fejn il-persuna kkonċernata għadha
         tgħix (ara, bħala analoġija, is-sentenza Krid, iċċitata aktar 'il fuq, punti 28 sa 31). 
      
      70     Barra minn hekk, l-applikanta fil-kawża prinċipali għandha titqies ukoll bħala membru tal-familja tal-ħaddiem, fis-sens ta'
         l-imsemmija dispożizzjoni, peress li hija tgħix mat-tifel tagħha fil-Belġju u peress li dan ta' l-aħħar għandu kemm il-kwalità
         ta' ħaddiem, fis-sens kif ippreċiżat fil-punt 65 ta' dan id-digriet, u kemm in-nazzjonalità Marokkina. 
      
      71     Mill-proċess tal-kawża prinċipali li l-Qorti tal-Ġustizzja għandha għad-dispożizzjoni tagħha jidher li t-tifel tas-Sinjura
         El Youssfi kiseb in-nazzjonalità Belġjana. 
      
      72     Fl-ipoteżi li t-tifel tas-Sinjura El Youssfi madankollu żamm in-nazzjonalità Marokkina, hija l-qorti nazzjonali li għandha
         tivverifika, abbażi tad-dritt ta' l-Istat Membru ospitanti, jekk il-membru tal-familja ta' ħaddiem immigrant Marokkin li jkollu
         wkoll in-nazzjonalità ta' dan l-Istat jistax, fid-dawl ta' l-imsemmi dritt, jinvoka n-nazzjonalità Marokkina ta' dan il-ħaddiem
         għall-finijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-ewwel paragrafu ta' l-Artikolu  65(1) tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni (ara, bħala analoġija,
         is-sentenza Mesbah, iċċitata aktar 'il fuq, punti 40 u 41). 
      
      73     Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti kollha, ir-risposta għad-domanda magħmula għandha tkun li l-ewwel paragrafu ta'
         l-Artikolu 65(1) tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi li l-Istat Membru ospitanti
         jirrifjuta li jagħti l-benefiċċju tal-garanzija statutorja ta' dħul finanzjarju għall-persuni anzjani lil ċittadina Marokkina,
         li laħqet l-età ta' 65 sena u tgħix legalment fit-territorju ta' dan l-Istat, sakemm hija taqa' fil-kamp ta' applikazzjoni
         ta' l-imsemmija dispożizzjoni
      
      –       jew minħabba l-fatt li hija stess hija impjegata fl-Istat Membru kkonċernat, 
      –       jew fil-kwalità tagħha ta' membru tal-familja ta' ħaddiem ta' nazzjonalità Marokkina li huwa jew kien impjegat f'dan l-Istat
         Membru. 
      
      74     Hija l-qorti tar-rinviju li għandha tivverifika jekk waħda minn dawn iż-żewġ kundizzjonijiet hijiex sodisfatta f'dan il-każ.
         
      
      75     Peress li l-interpretazzjoni li dan id-digriet jagħti fir-rigward ta' l-ewwel paragrafu ta' l-Artikolu 65(1) tal-Ftehim ta'
         Assoċjazzjoni hija konformi mar-rekwiżiti ta' l-Artikolu 14 tal-KEDB u ta' l-Artikolu 1 tal-Protokoll Addizzjonali, kif interpretati
         b'mod partikolari mill-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem fis-sentenza tagħha Gaygusuz vs L-Awstrija tas-16 ta' Settembru
         1996 (Ġabra ta' sentenzi u deċiżjonijiet 1996-IV, p. 1129), il-Qorti tal-Ġustizzja b'hekk ipprovdiet lill-qorti tar-rinviju bl-elementi ta' interpretazzjoni kollha
         meħtieġa sabiex dik il-qorti tevalwa l-konformità tal-leġiżlazzjoni nazzjonali in kwistjoni fil-kawża prinċipali mad-drittijiet
         fundamentali li l-Qorti tal-Ġustizzja tassigura l-osservanza tagħhom, kif iggarantiti mill-KEDB u mill-Protokoll Addizzjonali
         (ara, b'mod partikolari, id-digriet Echouikh, iċċitat aktar 'il fuq, punti 64 u 65). 
      
       Fuq l-ispejjeż
      76     Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta' kwistjoni mqajma quddiem il-qorti
         tar-rinviju, hija din il-qorti li għandha tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni ta' l-osservazzjonijiet
         lill-Qorti, barra dawk ta' l-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
      
      Għal dawn il-motivi, il-Qorti tal-Ġustizzja (Il-Ħames Awla) taqta' u tiddeċiedi li:
      L-ewwel paragrafu ta' l-Artikolu 65(1) tal-Ftehim Ewro-Mediterranju li jistabbilixxi assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej
            u l-Istati Membri tagħhom, min-naħa l-waħda, u r-Renju tal-Marokk, min-naħa l-oħra, iffirmat fi Brussell fis-26 ta' Frar 1996
            u approvat f'isem l-imsemmija Komunitajiet permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill u tal-Kummissjoni Nru 2000/204/KE, KEFA, ta'
            l-24 ta' Jannar 2000, għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi li l-Istat Membru ospitanti jirrifjuta li jagħti l-benefiċċju
            tal-garanzija statutorja ta' dħul finanzjarju għall-persuni anzjani lil ċittadina Marokkina, li laħqet l-età ta' 65 sena u
            tgħix legalment fit-territorju ta' dan l-Istat, sakemm hija taqa' fil-kamp ta' applikazzjoni ta' l-imsemmija dispożizzjoni
      –       jew minħabba l-fatt li hija stess hija impjegata fl-Istat Membru,
      –       jew fil-kwalità tagħha ta' membru tal-familja ta' ħaddiem ta' nazzjonalità Marokkina li huwa jew kien impjegat f'dan l-Istat
            Membru. 
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: il-Franċiż.