CELEX: C2001/289/04
Language: es
Date: 2001-10-13 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Sexta) de 12 de julio de 2001 en el asunto C-262/99 (petición de decisión prejudicial planteada por el Trimeles Dioikitiko Protodikeio Irakleiou): Paraskevas Louloudakis contra Elliniko Dimosio (Directiva 83/182/CEE — Importación temporal de medios de transporte — Franquicias fiscales — Residencia normal en un Estado miembro — Multa en caso de importación ilegal con franquicia — Principio de proporcionalidad — Buena fe)

C 289/2                   ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        13.10.2001
Federal de Alemania (agentes: Sres. W.-D. Plessing; y                        República Francesa (agentes: Sra. K. Rispal-Bellanger y
C.-D. Quassowski), que tiene por objeto que se declare que la                Sr. D. Colas), que tiene por objeto que se declare que la
República Federal de Alemania ha incumplido las obligaciones                República Francesa ha incumplido las obligaciones que le
que le incumben en virtud de la Directiva 92/43/CEE del                      incumben en virtud de la Directiva 92/43/CEE del Consejo, de
Consejo, de 21 de mayo de 1992, relativa a la conservación de               21 de mayo de 1992, relativa a la conservación de los; hábitats
los hábitats naturales y de la fauna y flora silvestres (DO L 206,          naturales y de la fauna y flora silvestres (DO L 206, p. 7), al no
p. 7), al no haber remitido a la Comisión la lista completa de              haber remitido a la Comisión la lista completa de los lugares
los lugares mencionados en el articulo 4, apartado 1, párrafo               mencionados en el artı́culo 4, apartado 1, párrafo primero, de
primero, de dicha Directiva, ni la información relativa a dichos            dicha Directiva, ni la información relativa a dichos lugares, con
lugares, exigida por el artı́culo 4, apartado 1, párrafo segundo,           arreglo al artı́culo 4, apartado 1, párrafo segundo, de la misma
de la misma Directiva, el Tribunal de Justicia (Sala Sexta),                 Directiva, el Tribunal de Justicia (Sala Sexta), integrado por el
integrado por el Sr. C. Gulmann (Ponente), Presidente de Sala,               Sr. C. Gulmann (Ponente), Presidente de Sala, los Sres. V. Skou-
los Sres. V. Skouris, R. Schintgen, la Sra. F. Macken y el                   ris, R. Schintgen, la Sra. F. Macken y el Sr. J.N. Cunha
Sr. J.N. Cunha Rodrigues, Jueces; Abogado General: Sr. P. Léger;             Rodrigues, Jueces; Abogado General: Sr. P. Léger; Secretario:
Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el 11 de septiembre de                  Sr. H. von Holstein, Secretario adjunto, ha dictado el 11 de
2001 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                               septiembre de 2001 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
1)     Se declara que la República Federal de Alemania ha incumplido        1)    Se declara que la República Francesa ha incumplido las
       las obligaciones que le incumben en virtud de la Direc-                     obligaciones que le incumben en virtud de la Directiva
       tiva 92/43/CEE del Consejo, de 21 de mayo de 1992, relativa                 92/43/CEE del Consejo, de 21 de mayo de 1992, relativa a la
       a la conservación de los hábitats naturales y de la fauna y flora         conservación de los hábitats naturales y de la fauna y flora
       silvestres, al no haber remitido a la Comisión, dentro del plazo           silvestres, al no haber remitido a la Comisión, dentro del plazo
       establecido, la lista de lugares mencionada en el artı́culo 4,              establecido, la lista de lugares mencionada en el artı́culo 4,
       apartado 1, párrafo primero, de dicha Directiva, ni la informa-            apartad 1, párrafo primero, de dicha Directiva, ni la informa-
       ción relativa a dichos lugares, conforme al artı́culo 4, apar-             ción relativa a dichos lugares, conforme al artı́culo 4, apar-
       tado 1, párrafo segundo, de la misma Directiva.                            tado 1, párrafo segundo, de la misma Directiva.
2)     Se condena en costas a la República Federal de Alemania.             2)    Se condena en costas a la República Francesa.
                                                                             (1) DO C 226 de 7.8.1999.
(1) DO C 160 de 5.6.1999.
                                                                                       SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
           SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                                                          (Sala Sexta)
                              (Sala Sexta)
                                                                                                    de 12 de julio de 2001
                    de 11 de septiembre de 2001
                                                                             en el asunto C-262/99 (petición de decisión prejudicial
                                                                             planteada por el Trimeles Dioikitiko Protodikeio Ira-
en el asunto C-220/99: Comisión de las Comunidades                          kleiou): Paraskevas Louloudakis contra Elliniko Dimo-
              Europeas contra República Francesa (1)                                                         sio (1)
(Incumplimiento de Estado — Directiva 92/43/CEE —                            (Directiva 83/182/CEE — Importación temporal de medios
Conservación de los hábitats naturales — Conservación de                  de transporte — Franquicias fiscales — Residencia normal
la fauna y flora silvestres — Artı́culo 4, apartado 1 — Lista                en un Estado miembro — Multa en caso de importación
         de lugares — Información relativa a los lugares)                   ilegal con franquicia — Principio de proporcionalidad —
                                                                                                            Buena fe)
                            (2001/C 289/03)
                                                                                                        (2001/C 289/04)
                    (Lengua de procedimiento: francés)                                           (Lengua de procedimiento: griego)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la      (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)              «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
En el asunto C-220/99, Comisión de las Comunidades Euro-                    En el asunto C-262/99, que tiene por objeto una petición
peas (agentes: Sres. P. Stancanelli y O. Couvert-Castéra) contra             dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 234 CE,
 ---pagebreak--- 13.10.2001                ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                               C 289/3
por el Trimeles Dioikitiko Protodikeio Irakleiou (Grecia),                         determinación del régimen aplicable haya planteado dificulta-
destinada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano                    des, deberá tenerse en cuenta la buena fe del infractor a la hora
jurisdiccional entre Paraskevas Louloudakis y Elliniko Dimosio,                    de fijar la sanción que se imponga efectivamente a éste.
una decisión prejudicial sobre la interpretación de la Directiva
83/182/CEE del Consejo, de 28 de marzo de 1983, relativa a
las franquicias fiscales aplicables en el interior de la Comunidad
en materia de importación temporal de determinados medios                  (1) DO C 314 de 30.10.1999.
de transporte (DO L 105 p. 59; EE 09/01, p. 156), el Tribunal
de Justicia, integrado por los Sres. C. Gulmann (Ponente),
Presidente de Sala, V. Skouris, J.-P. Puissochet y R. Schintgen y
la Sra. F. Macken, Jueces; Abogado General: Sr. S. Alber;
Secretaria: Sra. L. Hewlett, administradora, ha dictado el 12 de
julio de 2001 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
                                                                                      SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
1)    El artı́culo 7, apartado 1, de la Directiva 83/182/CEE del
      Consejo, de 28 de marzo de 1983, relativa a las franquicias                                   de 12 de julio de 2001
      fiscales aplicables en el interior de la Comunidad en materia de
      importación temporal de determinados medios de transporte,
                                                                            en los asuntos acumulados C-302/99 P y C-308/99 P:
      debe interpretarse en el sentido de que, cuando una persona
                                                                            Comisión de las Comunidades Europeas contra Télévision
      tiene al mismo tiempo vı́nculos personales y profesionales en
                                                                                                    française 1 SA (TF1) (1)
      dos Estados miembros, el lugar de su residencia normal,
      determinado en el marco de una apreciación global en función
      de todos los elementos de hecho relevantes, es aquel en que esté      («Recurso de casación — Motivo que carece de eficacia —
      localizado el centro permanente de los intereses de dicha persona     Crı́tica de fundamentos de Derecho que no influyen en el
      y que, en el supuesto de que dicha apreciación global no permita                 fallo impugnado — Imposición de costas»)
      tal localización, debe concederse prioridad a los vı́nculos
      personales.
                                                                                                         (2001/C 289/05)
                                                                                                (Lengua de procedimiento: francés)
2)    Una legislación nacional que establece, en caso de infracción del
      régimen de importación temporal establecido por la Directiva
                                                                            (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
      83/182, un conjunto de sanciones que incluyen, en particular:
                                                                                  «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                                                                            En los asuntos acumulados C-302/99 P y C-308/99 P,
      —      multas fijadas a tanto alzado exclusivamente en función       Comisión de las Comunidades Europeas (agentes: Sres.
             del criterio de la cilindrada del vehı́culo, sin tomar en      G. Marenco y K. Wiedner) y República Francesa (agentes: Sra.
             consideración la antigüedad de éste,                          K. Rispal-Bellanger y Sr. F. Million), apoyadas por Reino de
                                                                            España (agente: Sra. R. Silva de Lapuerta), que tienen por
                                                                            objeto un recurso de casación interpuesto contra la sentencia
                                                                            del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas
                                                                            (Sala Tercera ampliada) de 3 de junio de 1999, TF1/Comisión
      —      el pago de derechos por un importe que puede llegar hasta      (T-17/96, Rec. p. II-1757), por el que se solicita que se anule
             el décuplo de los impuestos de que se trata,                   parcialmente dicha sentencia, y en el que la otra parte en el
                                                                            procedimiento es: Télévision française 1 SA (TF1), con domici-
                                                                            lio social en Parı́s (Francia) (abogados: Sres. G. Vandersanden,
                                                                            J.-P. Hordies y A. Maqua), el Tribunal de Justicia, integrado por
      únicamente es compatible con el principio de proporcionalidad        los G.C. Rodrı́guez Iglesias, Presidente, C. Gulmann, A. La
      en la medida en que resulte necesaria por imperativos de sanción     Pergola, M. Wathelet y V. Skouris, Presidentes de Sala,
      y prevención, habida cuenta de la gravedad de la infracción.        D.A.O. Edward, J.-P. Puissochet, P. Jann, L. Sevón (Ponente),
                                                                            R. Schintgen, las Sras. F. Macken, N. Colneric, los Sres. S. von
                                                                            Bahr, J.N. Cunha Rodrigues y C.W.A. Timmermans, Jueces;
                                                                            Abogado General: Sr. J. Mischo; Secretaria: Sra. D. Louterman-
                                                                            Hubeau, jefa de división, ha dictado el 12 de julio de 2001 una
3)    En el supuesto de que se hayan instruido diligencias por              sentencia cuyo fallo es el siguiente:
      infracción en materia de importación temporal de determinados
      medios de transporte, ni la Directiva 83/182 ni las demás
                                                                            1)     Se desestiman los recursos de casación.
      normas de Derecho comunitario se oponen a que se excluya que
      la ignorancia de las normas aplicables implique una exención
      de pleno derecho de toda sanción. No obstante, cuando la             2)     Se condena en costas a la Comisión en el asunto C-302/99 P.