CELEX: 22005A0408(01)
Language: et
Date: 2005-03-31 00:00:00
Title: Euroopa Ühenduse ja Serbia Vabariigi vaheline tekstiiltoodetega kauplemise leping

Tähtis õiguslik teade

|

22005A0408(01)

2005/272/EÜ: Nõukogu otsus, 14. märts 2005, Euroopa Ühenduse ja Serbia Vabariigi vahelise kahepoolse tekstiiltoodetega kauplemise lepingu sõlmimise kohta  

Official Journal L 090 , 08/04/2005 P. 0036 - 0074

		Euroopa Ühenduseja Serbia Vabariigi vaheline tekstiiltoodetega kauplemise lepingEUROOPA ÜHENDUS (edaspidi "ühendus")ühelt poolt ningSERBIA VABARIIK (edaspidi "Serbia")teiselt poolt,SOOVIDES püsiva koostöö nimel ja kauplemise turvalisust tagavates tingimustes aidata kaasa ühenduse ning Serbia (edaspidi koos "lepinguosalised") vahelise tekstiiltoodetega kauplemise korrapärasele ja õiglasele arengule, pidades seda järgmiseks sammuks kaubanduslike ja poliitiliste suhete süvendamisel, sealhulgas kaubavahetuse olulisel liberaliseerimisel kahe lepinguosalise vahel stabiliseerimis- ja assotsieerimisprotsessi raames,VÕTTES ARVESSE, et ÜRO julgeolekunõukogu resolutsiooniga nr 1244 (1999) seati sisse rahvusvaheline tsiviilhaldus, et valmistada ette Kosovo ajutist valitsust (ÜRO ajutine missioon Kosovos) ning Kosovos ei ole praegu võimalik kohaldada käesolevast lepingust tulenevaid kohustusi,ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:Artikkel 1Käesoleva lepinguga sätestatakse ühendusest ja Serbiast pärinevate I lisas toodud tekstiiltoodete suhtes kohaldatav kord.I JAOTISPÕHISÄTTEDArtikkel 2Lepinguosalised lepivad kokku järgmises.1. Ühendusest pärinevatele tekstiiltoodetele Serbias kohaldatavad tollimäärad kaotatakse vastavalt II lisas esitatud ajakavale.2. Ühendus tagab jätkuvalt tollivaba režiimi Serbiast pärinevatele tekstiiltoodetele kooskõlas kohaldatavate ühenduse õigusaktidega.Artikkel 31. Alates käesoleva lepingu kohaldamise kuupäevast ei säilitata ega kehtestata I lisas loetletud ühendusest pärinevate tekstiiltoodete importimisel Serbiasse koguselisi piiranguid ning koguseliste piirangutega samaväärseid meetmeid, sealhulgas eriti III lisas kindlaks määratud mittetariifseid tõkkeid, välja arvatud artiklites 5 ja 7 sätestatud juhtudel.2. Ilma et see piiraks artikli 4 lõike 1 kohaldamist, peatatakse I lisas loetletud ühendusse imporditavate Serbiast pärinevate tekstiiltoodete koguselised piirangud. Alates käesoleva lepingu kohaldamise kuupäevast ei säilitata ega kehtestata samaväärseid meetmeid, sealhulgas eriti III lisas kindlaks määratud mittetariifseid tõkkeid, välja arvatud artiklites 5, 6 ja 7 sätestatud juhtudel.Artikkel 41. Ühendus peatab käesoleval hetkel jõus olevad koguselised piirangud IV lisas loetletud kategooriate suhtes, niipea kui Serbia teatab ühendusele, et on täitnud oma artikli 2 lõike 1 kohased kohustused.2. II jaotis kehtestab koguseliste piirangute ning järelevalvekorra suhtes kohaldatava korra.Artikkel 51. Kumbki lepinguosaline säilitab õiguse peatada oma artiklite 2 ja 3 ning artikli 4 lõike 1 kohased kohustused, juhul kui teine lepinguosaline ei suuda oma kohustusi täita.2. Juhul kui ühendus peaks koguselised piirangud taaskehtestama, määratakse need 2004. aasta tasemel ning neid suurendatakse nimetatud aasta suhtes viimati kohaldatud aastaste kasvumäärade võrra.3. Vastavalt artiklile 8 lepivad lepinguosalised kokku omavahelistes konsultatsioonides enne oma õiguste kasutamist.Artikkel 61. Käesoleva lepingu tõhusa toimimise nimel nõustuvad lepinguosalised tegema täielikku koostööd, et ennetada ja uurida lepingust kõrvalehoidumist ümberlaadimise, kauba teekonna muutmise, päritoluriiki või -kohta käsitlevate valeandmete esitamise, dokumentide võltsimise, kauba kiusisaldust, kogust, kirjeldust või klassifitseerimist käsitlevate valeandmete esitamise või mis tahes muu tegevuse näol, ning võtta kõiki vajalikke õiguslikke ja haldusmeetmeid selliste tegevuste vastu. Sellest tulenevalt lepivad lepinguosalised lepingust kõrvalehoidumise vastu meetmete võtmise võimaldamiseks kokku vajalike õigusnormide ja haldusmenetluste kehtestamises, mis hõlmavad õiguslikult siduvaid parandusmeetmeid asjaomaste eksportijate ja/või importijate vastu.2. Juhul kui olemasoleva teabe põhjal ilmneb, et lepingu täitmisest on kõrvale hoitud, konsulteerib ühendus Serbiaga kooskõlas artikliga 8.3. Juhul kui lepinguosalised ei suuda jõuda vastastikku rahuldavale lahendusele, on ühendusel õigus:a) kehtestada koguselisi piiranguid Serbiast pärinevatele tekstiiltoodetele, mis on seotud kõrvalehoidmisega, või võtta muid vajalikke meetmeid.b) tasaarvestada vastavad kogused käesoleva lepingu kohaste koguseliste piirangutega.4. Juhul kui olemasoleva teabe põhjal ilmneb, et on esitatud valeandmeid ühendusest või Serbiast pärinevate tekstiiltoodete kiusisalduse, koguse, kirjelduse või klassifitseerimise kohta, on mõlemal lepinguosalisel õigus keelduda kõnealuste toodete impordist.5. Lepinguosalised lepivad kokku, et luuakse haldusalase koostöö süsteem kõrvalehoidmisest kerkivate probleemide ennetamiseks ning nendega tulemuslikult toimetulemiseks kooskõlas V lisaga.Artikkel 71. Juhul kui käesolevas lepingus ette nähtud liberaliseerimismeetmete rakendamise otsesel tagajärjel imporditakse mõnda toodet sedavõrd suurendatud koguses ning sellistel tingimustel, et need põhjustavad või ähvardavad põhjustada:a) olulist kahju kodumaistele samasuguste või otseselt konkureerivate toodete tootjatele importiva lepinguosalise territooriumil võib) olulisi häireid ükskõik millises tekstiilikaubandusega seotud majandussektoris või raskusi, mis võivad esile kutsuda piirkonna majandusliku olukorra halvenemise,võib asjaomane lepinguosaline võtta vajalikke meetmeid, olles eelnevalt pidanud konsultatsioone kooskõlas artikliga 8. Juhul kui teine lepinguosaline ei pea võetud meetmeid õigustatuks, jääb talle õigus peatada käesoleva lepinguga tagatud sisuliselt samaväärsete kontsessioonide rakendamine, olles eelnevalt pidanud konsultatsioone kooskõlas artikliga 8.2. Lepinguosalised võivad vastavalt artiklile 8 taotleda konsultatsioone, kui üks neist on kindlaks teinud, et lepingu teatava kohaldamisaasta jooksul tekivad ühenduses või Serbias raskused järsu ja olulise tõusu tõttu I rühma teatud kindlasse kategooriasse kuuluvate toodete impordi osas võrreldes eelmise aastaga.Artikkel 81. Käesolevas lepingus nimetatud konsultatsioonide pidamise korda reguleeritakse järgmiste sätetega:a) konsulteerimistaotlustest teatatakse teisele lepinguosalisele kirjalikult;b) konsulteerimistaotlusele lisatakse põhjendatud aja jooksul, kuid mitte hiljem kui 15 päeva pärast teatamist, nende põhjuste ja asjaolude selgitus, mis taotluse esitanud lepinguosalise arvates õigustab niisuguse taotluse esitamist;c) lepinguosalised alustavad konsultatsioone hiljemalt 30 päeva jooksul alates taotluse teatavakstegemisest, et hiljemalt järgmise 30 päeva jooksul saavutada vastastikku aktsepteeritav lahendus, kui seda ajavahemikku ühisel kokkuleppel ei pikendata.2. Vajaduse korral võib ühe lepinguosalise taotlusel algatada konsultatsioone käesoleva lepingu kohaldamisel tekkinud probleemide käsitlemiseks. Käesoleva artikli kohaselt peetud konsultatsioonides osalevad mõlemad lepinguosalised koostöö vaimus ning sooviga omavahelised erimeelsused lahendada.II JAOTISKOGUSELISED PIIRANGUD JA JÄRELEVALVEKORDArtikkel 91. Käesoleva lepinguga reguleeritud tooteid klassifitseeritakse ühenduse tariifi- ja statistikanomenklatuuri (edaspidi "kaupade koondnomenklatuur" või lühend "CN") ja selle muudatuste alusel.Kui klassifitseerimist käsitlev mis tahes otsus muudab klassifitseerimistava või käesoleva lepinguga reguleeritava mis tahes toote kategooriat, siis kohaldatakse muudatuste poolt mõjutatud toodete puhul kauplemiskorda, mida kohaldatakse tava või kategooria suhtes, mille alla nimetatud tooted pärast muudatusi kuuluvad.Käesoleva lepingu reguleerimisalasse kuuluvate toodete kategooriaid käsitlevad ühenduses kehtiva menetlusega kooskõlas tehtud muudatused kaupade koondnomenklatuuris (CN) ja mis tahes otsused seoses kaupade klassifitseerimisega ei vähenda käesoleva lepingu kohaselt kehtestatud koguselisi piiranguid.2. Käesoleva lepinguga reguleeritud toodete päritolu määratakse kindlaks ühenduses kehtivate mittesooduspäritolureeglite kohaselt.Nende toodete päritolu, mille suhtes kohaldatakse artikli 2 lõikes 1 esitatud tollimaksu kaotamise ajakava, määratakse kindlaks kooskõlas ühenduse reeglitega, mis kehtestavad autonoomsed tariifsed soodusmeetmed teatavatele riikidele või territooriumidele. Kõigist päritolureegleid puudutavatest muudatustest teavitatakse ka Serbiat.Ülalnimetatud toodete päritolu kontrollimise kord on sätestatud V lisas.Artikkel 101. Juhul kui kooskõlas artiklitega 5, 6 ja 7 taaskehtestatakse koguselised piirangud, kohaldatakse koguseliste piirangute alla kuuluvate tekstiiltoodete ekspordi suhtes V lisas määratletud topeltkontrolli süsteemi.2. V lisas viidatud topeltkontrollisüsteemi või ühenduse vastu võetud eelnevat järelevalvesüsteemi võib kohaldada artikli 8 kohaselt läbiviidud konsultatsioonide järel ka nende I lisas toodud tekstiiltoodete ekspordi suhtes, mis ei kuulu koguseliste piirangute alla.Artikkel 111. Lepinguosalised tunnistavad, et tekstiiltoodete reimport ühendusse pärast nende töötlemist Serbias on tööstusliku ja kaubandusliku koostöö erivorm.2. Juhul kui peaks kehtestatama koguselised piirangud käesolevas lepingus määratletud tingimustel, ei kehtestata koguselisi piiranguid niisuguse reimpordi suhtes, mis kuulub III jaotises esitatud erikorra alla.Artikkel 12Käesoleva lepinguga kehtestatud koguselisi piiranguid ei kohaldata Serbiast eksporditud käsi- või jalgjuhtimisega kangastelgedel kootud kodutöönduskangaste ja sellistest kangastest käsitsi valmistatud valmistoodete ning rahvuslike käsitöötoodete suhtes tingimusel, et sellised Serbiast pärinevad tooted vastavad VI lisas sätestatud tingimustele.Artikkel 131. Käesoleva lepinguga reguleeritud ühendusse imporditavate tekstiiltoodete suhtes ei kohaldata käesoleva lepingu kohaselt kehtestatud koguselisi piiranguid tingimusel, et sellised tooted on deklareeritud reeksportimiseks väljapoole ühendust muutmata kujul või töödelduna ühenduses toimiva halduskontrolli süsteemi raames.Siiski on eespool osutatud tingimuste kohase toodete ühendusesisesesse vabasse ringlusse suunamise eelduseks Serbia rahvusvaheliste majandussuhete ministeeriumi poolt välja antud ekspordilitsentsi ja päritolutõendi esitamine vastavalt V lisale.2. Kui ühenduse asutused teevad kindlaks, et imporditud tekstiiltooted on tasaarvestatud käesoleva lepingu kohaste koguseliste piirangutega, kuid tooted on järgnevalt ühendusest välja reeksporditud, teatavad asutused Serbia rahvusvaheliste majandussuhete ministeeriumile nelja nädala jooksul nimetatud kogused ja annavad loa importida samu tooteid sama suures koguses, mille suhtes ei kohaldata tasaarvestust käesoleva lepingu alusel samaks või järgmiseks aastaks kehtestatud koguselise piiranguga.Artikkel 14Kui käesoleva lepingu kohaselt kehtestatakse koguselised piirangud, kohaldatakse järgmisi sätteid.1. Igal aastal antakse luba järgmiseks lepinguaastaks kehtestatud koguselise piirangu ennetähtaegseks kasutamiseks iga tootekategooria osas kuni 5 % ulatuses jooksva aasta koguselisest piirangust.Ennetähtaegselt tarnitud kogused arvatakse maha järgmise aasta vastavatest koguselistest piirangutest.2. Järgmise aasta koguselist piirangut lubatakse aasta jooksul kasutamata jäänud koguse arvel suurendada iga tootekategooria osas kuni 10 % ulatuses jooksva aasta koguselisest piirangust.3. I rühma kategooriate osas ei võimaldata koguste üleviimist ühestki kategooriast, välja arvatud siis, kui see toimub järgmiselt:-  koguste üleviimised 1., 2. ja 3. kategooria vahel võivad moodustada kuni 12 % selle kategooria koguselisest piirangust, kuhu kogus üle viiakse,-  üleviimised 4., 5., 6., 7. ja 8. kategooria vahel võivad moodustada kuni 12 % selle kategooria koguselisest piirangust, kuhu kogus üle viiakse.Üleviimisi II ja III rühma kõikidesse kategooriatesse võib teha mis tahes I, II ja III rühma kategooriast või kategooriatest kuni 12 % ulatuses selle kategooria koguselisest piirangust, kuhu kogus üle viiakse.4. Eespool mainitud koguste üleviimiste suhtes kohaldatav vastavustabel on toodud I lisas.5. Lõigete 1, 2 ja 3 sätete kumulatiivse kohaldamise tulemusena ei tohi ükski kategooria lepinguaasta jooksul suureneda enam kui 17 % võrra.6. Serbia rahvusvaheliste majandussuhete ministeerium teatab lõigete 1, 2 ja 3 rakendamisest vähemalt 15 päeva ette.Artikkel 15Koguseliste piirangute aastane kasvumäär, mida käesoleva lepingu alusel võidakse sellega kaetud toodete suhtes kehtestada, fikseeritakse kahepoolse lepinguga, kooskõlas artiklis 8 kehtestatud konsultatsioonide läbiviimise korraga.Artikkel 161. Serbia rahvusvaheliste majandussuhete ministeerium edastab Euroopa Ühenduste Komisjonile kogustes ja väärtuses väljendatud ning ühenduse liikmesriikide järgi klassifitseeritud täpse statistilise informatsiooni kõikide käesoleva lepingu kohaselt sätestatud koguseliste piirangute või topeltkontrollisüsteemi alla kuuluvatele tekstiiltoodete kategooriatele väljastatud ekspordilitsentside ning samuti Serbia tolliasutuse poolt artiklis 12 nimetatud toodetele välja antud tunnistuste kohta, mille suhtes kohaldatakse VI lisa.2. Samuti edastab ühendus Serbia rahvusvaheliste majandussuhete ministeeriumile täpse statistilise informatsiooni ühenduse asutuste poolt tekstiiltoodetele väljastatud impordilubade ja impordistatistika kohta.3. Kõigi tootekategooriate puhul edastatakse eespool nimetatud informatsioon enne sellele kuule, mille kohta statistika käib, enne järgneva kuu lõppu.4. Ühenduse vastava taotluse korral edastab Serbia rahvusvaheliste majandussuhete ministeerium impordistatistika kõikide I lisaga reguleeritud toodete kohta.5. Kui eespool nimetatud andmevahetuse alusel leitakse märkimisväärseid lahknevusi ekspordi- ja impordikogustes, võib alustada konsultatsioone artiklis 8 määratletud korras.6. Käesoleva lepingu sätete kohaldamiseks kohustub ühendus edastama Serbia rahvusvaheliste majandussuhete ministeeriumile enne iga aasta 15. aprilli tarnijariikide ja liikmesriikide lõikes klassifitseeritud eelmise aasta statistika kõikide käesoleva lepinguga reguleeritud tekstiiltoodete kohta.Artikkel 171. Serbia jälgib oma piirangute või järelevalve alla kuuluvate kaupade eksporti ühendusse. Kui tavapärases kaubavoos peaks tekkima järsk ja kahjulik muutus, on ühendusel õigus nõuda konsultatsioone, et leida neile probleemidele rahuldav lahendus. Selliseid konsultatsioone tuleb pidada 15 tööpäeva jooksul alates ühenduse vastavast taotlusest.2. Serbia püüab tagada, et käesoleva lepingu alusel kehtestatavate koguseliste piirangute alla kuuluvate tekstiiltoodete eksport ühendusse oleks jaotatud võimalikult ühtlaselt terve aasta peale, võttes eriti arvesse hooajalisi tegureid.Artikkel 18Juhul kui käesolev leping denonsseeritakse, vähendatakse selle kohaselt kehtestatavaid koguselisi piiranguid pro rata temporis põhimõttel, kui lepinguosalised ei otsusta ühise kokkuleppe alusel teisiti.Artikkel 19Lepinguosalised kohustuvad hoiduma diskrimineerimisest ekspordilitsentside ja impordilubade või V ja VI lisas viidatud dokumentide väljaandmisel.III JAOTISVÄLISTÖÖTLEMISKORDArtikkel 20Artiklis 11 osutatud ühendusse reimporditud toodete suhtes kohaldatakse käesolevat lepingut, kui järgnevad erisätted ei näe ette teisiti.1. Artiklis 11 osutatud ühendusse reimporditud toodete suhtes võib pärast artiklis 8 sätestatud menetlustega kooskõlas peetud konsultatsioone kohaldada teatavaid koguselisi piiranguid tingimusel, et kõnealuste toodete suhtes kohaldatakse käesoleva lepingu alusel koguselisi piiranguid, topeltkontrollisüsteemi või järelevalvemeetmeid.2. Mõlema lepinguosalise huve silmas pidades võib ühendus omal äranägemisel või vastusena artikli 8 kohasele taotlusele:a) tutvuda teatavate koguseliste piirangute osalise ühest kategooriast teise üleviimise, ettekasutamise või ühest aastast järgmisse edasikandmise võimalusega;b) kaaluda teatavate koguseliste piirangute suurendamise võimalust.3. Siiski võib ühendus lõikes 2 sätestatud paindlikkust võimaldavaid eeskirju kohaldada automaatselt järgmiste piirangute raames:a) kategooriatevahelised üleviimised ei tohi olla suuremad kui 25 % selle kategooria kogusest, kuhu üleviimine toimub;b) teatava koguselise piirangu edasikanne ühest aastast järgmisse ei tohi olla suurem kui 13,5 % tegelikuks kasutusaastaks ette nähtud kogusest;c) teatava koguselise piirangu ennetähtaegne kasutamine ühel aastal teise aasta arvelt ei tohi olla suurem kui 7,5 % tegelikuks kasutusaastaks ette nähtud kogusest.4. Ühendus teatab Serbiale kõikidest eelmiste lõigete kohaselt võetud meetmetest.5. Ühenduse pädevad asutused debiteerivad lõikes 1 nimetatud koguselised piirangud majanduslikku välistöötlemiskorda reguleerivas asjaomases ühenduse õigusaktis nõutud eelloa väljaandmise ajal. Koguseline piirang debiteeritakse aastasse, mil eelluba välja antakse.6. Serbia õiguse kohaste vastavate volitustega organisatsioonid annavad kooskõlas V lisaga välja päritolusertifikaadi kõikide käesoleva jaotise alla kuuluvate toodete kohta. Sellel sertifikaadil on viide lõikes 5 mainitud eelloale, mis on tõendiks selle kohta, et loal kirjeldatud töötlemistoiming on läbi viidud Serbias.7. Ühendus annab Serbiale lõikes 5 viidatud eellubasid välja andvate pädevate ühenduse asutuste nimed ja aadressid ning nende asutuste poolt kasutatavate pitserite näidised.IV JAOTISLÕPPSÄTTEDArtikkel 21Käesoleva lepingu toimimine vaadatakse üle enne Serbia ühinemist Maailma Kaubandusorganisatsiooniga (WTO). Juhul kui Serbia peaks ühinema WTOga enne käesoleva lepingu kehtivuse lõppemist, kohaldatakse alates Serbia WTOga ühinemise kuupäevast WTO lepinguid ja reegleid.Artikkel 221. Käesolevat lepingut kohaldatakse ühelt poolt nendel territooriumidel, kus kohaldatakse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, ja asutamislepingus sätestatud tingimustel, ning teiselt poolt Serbia territooriumil. Käesolev leping on siduv ning vahetult kohaldatav kõigi Serbia asutuste jaoks.2. Käesolevat lepingut ei kohaldata Kosovo suhtes, mis kuulub praegu rahvusvahelise halduse alla vastavalt ÜRO Julgeolekunõukogu 10. juuni 1999. aasta resolutsioonile 1244. See ei piira Kosovo praegust staatust või tema lõpliku staatuse määramist vastavalt samale resolutsioonile.Artikkel 231. Käesolev leping jõustub järgmise kuu esimesel päeval pärast seda, kui lepinguosalised on teatanud teineteisele lepingu jõustamiseks vajalike menetluste lõpuleviimisest. Lepinguosalised lepivad kokku, et leping vaadatakse uuesti üle võimalike stabiliseerimis- ja assotsiatsioonilepingut puudutavate läbirääkimiste valguses.2. Kumbki lepinguosaline võib igal ajal teha ettepanekuid käesoleva lepingu muutmiseks.3. Kumbki lepinguosaline võib igal ajal käesoleva lepingu denonsseerida, tingimusel et sellest teatatakse vähemalt 60 päeva ette. Sel juhul lõpeb lepingu kehtivus etteteatamistähtaja lõppedes.4. Käesoleva lepingu lisad moodustavad selle lahutamatu osa.Artikkel 24Käesolev leping koostatakse kahes eksemplaris eesti, hispaania, hollandi, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi, ungari ja serbia keeles ning kõik tekstid on võrdselt autentsed.Hecho en Bruselas, el treinta y uno de marzo del dos mil cinco.V Bruselu dne třicátého prvního března dva tisíce pět.Udfærdiget i Bruxelles den enogtredivte marts to tusind og fire.Geschehen zu Brüssel am einunddreißigsten März zweitausendfünf.Kahe tuhande viienda aasta märtsikuu kolmekümne esimesel päeval Brüsselis.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις τριάντα μία Μαρτίου δύο χιλιάδες πέντε.Done at Brussels on the thirty-first day of March in the year two thousand and five.Fait à Bruxelles, le trente-et-un mars deux mille cinq.Fatto a Bruxelles, addi' trentuno marzo duemilacinque.Briselē, divtūkstoš piektā gada trīsdesmit pirmajā martā.Priimta du tūkstančiai penktų metų kovo trisdešimt pirmą dieną Briuselyje.Kelt Brüsszelben, a kettőezer ötödik év március harmincegyedik napján.Magħmul fi Brussel, fil-wieħed u tletin jum ta' Marzu tas-sena elfejn u ħamsa.Gedaan te Brussel, de eenendertigste maart tweeduizend vijf.Sporządzono w Brukseli dnia trzydziestego pierwszego marca roku dwutysięcznego piątego.Feito em Bruxelas, em trinta e um de Março de dois mil e cinco.V Bruselju, enaintridesetega marca leta dva tisoč pet.V Bruseli dňa tridsiateho prvého marca dvetisícpäť.Tehty Brysselissä kolmantenakymmenentenäensimmäisenä päivänä maaliskuuta vuonna kaksituhattaviisi.Som skedde i Bryssel den trettioförsta mars tjugohundrafem.Сачињено у Бриселу тридесет првог марта две хиљаде и пете године.Por la Comunidad EuropeaZa Evropské společenstvíFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftEuroopa Ühenduse nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaEiropas Kopienas vārdāEuropas bendrijos varduaz Európai Közösség részérőlGhall-Komunità EwropeaVoor de Europese GemeenschapW imieniu Wspólnoty EuropejskiejPela Comunidade EuropeiaZa Európske spoločenstvoza Evropsko skupnostEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnarЗa Европску заједнипуPor la República de SerbiaZa Srbskou republikuFor Republikken SerbienFür die Republik SerbienSerbia Vabariigi nimelΓια τη Δημοκρατία της ΣερβίαςFor the Republic of SerbiaPour la République de SerbiePer la Repubblica di SerbiaSerbijas Republikas vārdāSerbijos Respublikos vardua Szerb Köztársaság részérőlGhar-Repubblika tas-SerbjaVoor de Republiek ServiëW imieniu Republiki SerbiiPela República da SérviaZa Srbskú republikuZa Republiko SrbijoSerbian tasavallan puolestaFör Republiken SerbienЗа Републику Србију--------------------------------------------------I LISAARTIKLIS 1 NIMETATUD TEKSTIILTOOTED1. Ilma et see piiraks koondnomenklatuuri tõlgendamise reeglite kohaldamist, peetakse kaubakirjeldusi vaid informatiivseks, sest iga kategooria alla kuuluvad kaubad on lisas kindlaks määratud CN-koodi abil. Kui CN-koodi ees on tähis "ex", määrab kaubakategooria kindlaks CN-koodi ja vastava kirjelduse ulatus.2. Kui kategooriatesse 1—114 kuuluvate toodete koostisaineid ei ole eraldi mainitud, peetakse nende toodete koostisaineteks ainult lambavilla või muude loomade villa, puuvilla või keemilisi kiude.3. Rõivad, mille puhul ei ole selge, kas tegemist on meeste ja poiste või naiste ja tüdrukute rõivastega, klassifitseeritakse naiste ja tüdrukute rõivasteks.4. Märgistus "väikelaste rõivad" tähendab rõivaid kuni suurusnumbrini 86 (kaasa arvatud).Kategooria | Kirjeldus | Vastavustabel || CN-kood 2005 | tükki/kg | g/tükki |(1) | (2) | (3) | (4) |I A RÜHM |1 | Puuvillane lõng, jaemüügiks pakendamata | | || 52041100 52041900520511005205120052051300520514005205151052051590520521005205220052052300520524005205260052052700520528005205310052053200520533005205340052053500520541005205420052054300520544005205460052054700520548005206110052061200520613005206140052061500520621005206220052062300520624005206250052063100520632005206330052063400520635005206410052064200520643005206440052064500ex56049000 | | |2 | Puuvillane riie, v.a ažuurne riie, froteeriie, karusriie, šenill, tüll ja muu võrkriie | | || 52081110520811905208121652081219520812965208129952081300520819005208211052082190520822165208221952082296520822995208230052082900520831005208321652083219520832965208329952083300520839005208410052084200520843005208490052085100520852105208529052085300520859005209110052091200520919005209210052092200520929005209310052093200520939005209410052094200520943005209490052095100520952005209590052101100521012005210190052102100521022005210290052103100521032005210390052104100521042005210490052105100521052005210590052111100521112005211190052112100521122005211290052113100521132005211390052114100521142005211430052114910521149905211510052115200521159005212111052121190521212105212129052121310521213905212141052121490521215105212159052122110521221905212221052122290521223105212239052122410521224905212251052122590ex58110000ex63080000 | | |2 a) | Millest: muu kui pleegitamata või pleegitatud | | || 52083100520832165208321952083296520832995208330052083900520841005208420052084300520849005208510052085210520852905208530052085900520931005209320052093900520941005209420052094300520949005209510052095200520959005210310052103200521039005210410052104200521049005210510052105200521059005211310052113200521139005211410052114200521143005211491052114990521151005211520052115900521213105212139052121410521214905212151052121590521223105212239052122410521224905212251052122590ex58110000ex63080000 | | |3 | Sünteesstaapelkiududest või nende jäätmetest riie, v.a riidekudumismenetlusega valmistatud pael, karusriie (sh froteeriie) ja šenill | | || 55121100551219105512199055122100551229105512299055129100551299105512999055131120551311905513120055131300551319005513211055132130551321905513220055132300551329005513310055133200551333005513390055134100551342005513430055134900551411005514120055141300551419005514210055142200551423005514290055143100551432005514330055143900551441005514420055144300551449005515111055151130551511905515121055151230551512905515131155151319551513915515139955151910551519305515199055152110551521305515219055152211551522195515229155152299551529005515911055159130551591905515921055159290551599105515993055159990ex58039040ex59050070ex63080000 | | |3 a) | Millest: muu kui pleegitamata või pleegitatud | | || 5512191055121990551229105512299055129910551299905513211055132130551321905513220055132300551329005513310055133200551333005513390055134100551342005513430055134900551421005514220055142300551429005514310055143200551433005514390055144100551442005514430055144900551511305515119055151230551512905515131955151399551519305515199055152130551521905515221955152299ex551529005515913055159190ex55159210ex551592905515993055159990ex58039040ex59050070ex63080000 | | |I B RÜHM |4 | Särgid, T-särgid, kerged rull-, polo- või püstkaelusega peenkoes džemprid ja pulloverid (v.a lambavillast ja muude loomade villast), alussärgid jms tooted, silmkoelised või heegeldatud | 6,48 | 154 || 610510006105201061052090610590106109100061099010610990306110201061103010 | | |5 | Kampsunid, pulloverid, käisteta pulloverid, vestid, kaheosalised komplektid pulloverist ja kampsunist, kardiganid, ööjakid ja džemprid (v.a jakid, pintsakud ja bleiserid), anorakid, tuulejoped, pihtkuued jms, silmkoelised või heegeldatud | 4,53 | 221 || 6101109061012090610130906102109061022090610230906110111061101130611011906110121061101290611019106110199061102091611020996110309161103099 | | |6 | Meeste ja poiste riidest põlvpüksid, lühikesed püksid, v.a supelpüksid ja pikad püksid; naiste ja tüdrukute riidest püksid, villased, puuvillased või keemilistest kiududest; voodriga dressipüksid, v.a kategooriasse 16 või 29 kuuluvad, puuvillased või keemilistest kiududest | 1,76 | 568 || 6203411062034190620342316203423362034235620342906203431962034390620349196203495062046110620462316204623362046239620463186204691862113242621133426211424262114342 | | |7 | Naiste ja tüdrukute pluusid ja särkpluusid, villased, puuvillased või keemilistest kiududest, silmkoelised või heegeldatud või mitte | 5,55 | 180 || 610610006106200061069010620620006206300062064000 | | |8 | Meeste ja poiste päevasärgid, villased, puuvillased või keemilistest kiududest, v.a silmkoelised või heegeldatud | 4,60 | 217 || 620510006205200062053000 | | |II A RÜHM |9 | Puuvillane froteerätikuriie jm froteeriie; vannilinad, käte- ja köögirätikud, v.a silmkoelised või heegeldatud, puuvillasest froteerätikuriidest ja froteeriidest | | || 5802110058021900ex63026000 | | |20 | Voodipesu, v.a silmkoeline või heegeldatud | | || 630221006302229063022990630231006302329063023990 | | |22 | Lõng sünteesstaapelkiududest või sünteeskiudude jäätmetest, jaemüügiks pakendamata | | || 55081010550911005509120055092100550922005509310055093200550941005509420055095100550952005509530055095900550961005509620055096900550991005509920055099900 | | |22 a) | millest akrüülkiud | | || ex550810105509310055093200550961005509620055096900 | | |23 | Lõng tehisstaapelkiududest või tehiskiudude jäätmetest, jaemüügiks pakendamata | | || 550820105510110055101200551020005510300055109000 | | |32 | Karusriie ja šenill (v.a puuvillane froteerätikuriie või froteeriie ja riidekudumismenetlusega valmistatud pael) ja villased, puuvillased või keemilistest kiududest taftingpinnad | | || 580110005801210058012200580123005801240058012500580126005801310058013200580133005801340058013500580136005802200058023000 | | |32 a) | millest: puuvillane pesusamet | | || 58012200 | | |39 | Lauapesu, vannilinad, käte- ja köögirätikud, v.a silmkoelised või heegeldatud ja v.a puuvillasest froteerätikuriidest vm puuvillasest froteeriidest | | || 6302510063025390ex630259006302910063029390ex63029900 | | |II B RÜHM |12 | Sukkpüksid, retuusid, sukad, alussukad, sokid, lühikesed sokid, pöiakaitsed jms tooted, silmkoelised või heegeldatud, v.a väikelastele mõeldud, sh veenilaiendite ravisukktooted, v.a kategooriasse 70 kuuluvad tooted | 24,3 paarid | 41 || 61151200611519006115201161152090611591006115920061159310611593306115939961159900 | | |13 | Meeste ja poiste aluspüksid, naiste ja tüdrukute pikendatud sääreosaga aluspüksid ja püksikud, silmkoelised või heegeldatud, villased, puuvillased või keemilistest kiududest | 17 | 59 || 610711006107120061071900610821006108220061082900ex62121010 | | |14 | Meeste ja poiste riidest mantlid, vihmamantlid, keebid, villased, puuvillased või keemilistest tekstiilkiududest (v.a kategooriasse 21 kuuluvad parkad) | 0,72 | 1389 || 62011100ex62011210ex62011290ex62011310ex6201139062102000 | | |15 | Naiste ja tüdrukute riidest mantlid, vihmamantlid, keebid; jakid, pintsakud ja bleiserid, villased, puuvillased või keemilistest tekstiilkiududest (v.a kategooriasse 21 kuuluvad parkad) | 0,84 | 1190 || 62021100ex62021210ex62021290ex62021310ex620213906204310062043290620433906204391962103000 | | |16 | Meeste ja poiste ülikonnad ja komplektid, v.a silmkoelised või heegeldatud, villased, puuvillased või keemilistest kiududest, v.a suusakostüümid; meeste ja poiste puuvillased või keemilistest kiududest voodriga spordidressid, mille pealisriie on ühest ja samast riidest | 0,80 | 1250 || 62031100620312006203191062031930620321006203228062032380620329186211323162113331 | | |17 | Meeste ja poiste jakid, pintsakud ning bleiserid, v.a silmkoelised või heegeldatud, villased, puuvillased või keemilistest kiududest | 1,43 | 700 || 62033100620332906203339062033919 | | |18 | Meeste ja poiste särgikud jm alussärgid, aluspüksid, püksikud, öösärgid, pidžaamad, supelmantlid, hommikumantlid jms tooted, v.a silmkoelised või heegeldatud | | || 6207110062071900620721006207220062072900620791006207920062079900 | | || Naiste ja tüdrukute särgikud jm alussärgid, kombineed, alusseelikud, püksikud, aluspüksid, öösärgid, pidžaamad, negližeed, supelmantlid, hommikumantlid jms tooted, v.a silmkoelised või heegeldatud | | || 6208110062081900620821006208220062082900620891006208920062089900ex62121010 | | |19 | Taskurätikud, v.a silmkoelised või heegeldatud | 59 | 17 || 6213200062139000 | | |21 | Parkad; anorakid, tuulejoped, pihtkuued jms, v.a silmkoelised või heegeldatud, villased, puuvillased või keemilistest kiududest; voodriga dressipluusid, v.a kategooriatesse 16 või 29 kuuluvad, puuvillast või keemilistest kiududest | 2,3 | 435 || ex62011210ex62011290ex62011310ex62011390620191006201920062019300ex62021210ex62021290ex62021310ex6202139062029100620292006202930062113241621133416211424162114341 | | |24 | Meeste ja poiste öösärgid, pidžaamad, supelmantlid, hommikumantlid jms, silmkoelised või heegeldatud | 3,9 | 257 || 6107210061072200610729006107910061079200ex61079900 | | || Naiste ja tüdrukute öösärgid, pidžaamad, negližeed, supelmantlid, hommikumantlid jms, silmkoelised või heegeldatud | | || 6108310061083200610839006108910061089200ex61089900 | | |26 | Naiste ja tüdrukute kleidid, villased, puuvillased või keemilistest kiududest | 3,1 | 323 || 6104410061044200610443006104440062044100620442006204430062044400 | | |27 | Naiste ja tüdrukute seelikud, sh püksseelikud | 2,6 | 385 || 6104510061045200610453006104590062045100620452006204530062045910 | | |28 | Püksid, rinnatüki ja traksidega poolkombinesoonid (tunked), lühikesed või põlvpüksid (v.a supelrõivad), silmkoelised või heegeldatud, villased, puuvillased või keemilistest kiududest | 1,61 | 620 || 610341006103420061034300ex61034900610461006104620061046300ex61046900 | | |29 | Naiste ja tüdrukute kostüümid ning komplektid, v.a silmkoelised või heegeldatud, villased, puuvillased või keemilistest kiududest, v.a suusakostüümid; naiste ja tüdrukute voodriga spordidressid, mille pealisriie on ühest ja samast riidest, puuvillased või keemilistest kiududest | 1,37 | 730 || 62041100620412006204130062041910620421006204228062042380620429186211423162114331 | | |31 | Rinnahoidjad, riidest, silmkoelised või heegeldatud | 18,2 | 55 || ex6212101062121090 | | |68 | Väikelaste rõivad ja rõivamanused, v.a kategooriatesse 10 ja 87 kuuluvad väikelaste sõrmkindad, labakindad ja sõrmedeta kindad, ning kategooriasse 88 kuuluvad väikelaste sukad, sokid ja pöiakaitsed, v.a silmkoelised või heegeldatud | | || 611110906111209061113090ex61119000ex62091000ex62092000ex62093000ex62099000 | | |73 | Spordidressid, silmkoelised või heegeldatud, villased, puuvillased või keemilistest kiududest | 1,67 | 600 || 611211006112120061121900 | | |76 | Meeste ja poiste töö- või ametirõivad, v.a silmkoelised või heegeldatud | | || 6203221062032310620329116203321062033310620339116203421162034251620343116203433162034911620349316211321062113310 | | || Naiste ja tüdrukute põlled, kitlid ja muud töö- või ametirõivad, v.a silmkoelised või heegeldatud | | || 6204221062042310620429116204321062043310620439116204621162046251620463116204633162046911620469316211421062114310 | | |77 | Suusakostüümid, v.a silmkoelised või heegeldatud | | || ex62112000 | | |78 | Rõivad, v.a silmkoelised või heegeldatud, v.a rõivad, mis kuuluvad kategooriatesse 6, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 26, 27, 29, 68, 72, 76 ja 77 | | || 62034130620342596203433962034939620461856204625962046290620463396204639062046939620469506210400062105000621131006211329062113390621141006211429062114390 | | |83 | Mantlid, jakid, bleiserid ja teised rõivad, sh suusaülikonnad, silmkoelised ja heegeldatud, v.a rõivad, mis kuuluvad kategooriatesse 4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69, 72, 73, 74, 75 | | || 610110106101201061013010610210106102201061023010610331006103320061033300ex61033900610431006104320061043300ex610439006112200061130090611410006114200061143000 | | |III A RÜHM |33 | Sünteesfilamentlõngast riie, polüetüleen- või polüpropüleenribadest vms, laiusega alla 3 m | | || 54072011 | | || Kotid kaupade pakendamiseks, valmistatud ribadest vms, v.a silmkoelised või heegeldatud | | || 63053281630532896305339163053399 | | |34 | Sünteesfilamentlõngast riie, polüetüleen- või polüpropüleenribadest vms, laiusega 3 m ja rohkem | | || 54072019 | | |35 | Sünteesfilamentkiududest riie, v.a kategooriasse 114 kuuluv riie rehvide valmistamiseks | | || 5407100054072090540730005407410054074200540743005407440054075100540752005407530054075400540761105407613054076150540761905407691054076990540771005407720054077300540774005407810054078200540783005407840054079100540792005407930054079400ex58110000ex59050070 | | |35 a) | millest: muu kui pleegitamata või pleegitatud | | || ex54071000ex54072090ex5407300054074200540743005407440054075200540753005407540054076130540761505407619054076990540772005407730054077400540782005407830054078400540792005407930054079400ex58110000ex59050070 | | |36 | Tehisfilamentkiududest riie, v.a kategooriasse 114 kuuluv riie rehvide valmistamiseks | | || 5408100054082100540822105408229054082310540823905408240054083100540832005408330054083400ex58110000ex59050070 | | |36 a) | millest: muu kui pleegitamata või pleegitatud | | || ex540810005408221054082290540823105408239054082400540832005408330054083400ex58110000ex59050070 | | |37 | Tehisstaapelkiududest riie | | || 551611005516120055161300551614005516210055162200551623105516239055162400551631005516320055163300551634005516410055164200551643005516440055169100551692005516930055169400ex58039040ex59050070 | | |37 a) | millest muu kui pleegitamata või pleegitatud | | || 55161200551613005516140055162200551623105516239055162400551632005516330055163400551642005516430055164400551692005516930055169400ex58039040ex59050070 | | |38 A | Silmkoeline või heegeldatud sünteetiline kardinakangas, sh võrkriidest kardinakangas | | || 6005311060053210600533106005341060063110600632106006331060063410 | | |38 B | Võrkriidest kardinad, v.a silmkoelised või heegeldatud | | || ex63039100ex63039290ex63039990 | | |40 | Kardinad (sh eesriided, akna sisekatted, kardina- või voodidrapeeringud ja muud sisustustarbed), v.a silmkoelised või heegeldatud, villased, puuvillased või keemilistest kiududest | | || ex63039100ex63039290ex6303999063041910ex6304199063049200ex63049300ex63049900 | | |41 | Sünteesfilamentkiududest lõng, jaemüügiks pakendamata, v.a tekstureerimata ühekordne lõng, nullkeeruga või keerdumusega kuni 50 keerdu meetril | | || 5401101254011014540110165401101854021010540210905402200054023100540232005402330054023910540239905402491054024991540249995402510054025200540259105402599054026100540262005402691054026990ex56042000ex56049000 | | |42 | Keemilistest filamentkiududest lõng, jaemüügiks pakendamata | | || 54012010 | | || Tehiskiududest lõng; tehisfilamentlõng, jaemüügiks pakendamata, v.a ühekordne viskooslõng nullkeeruga või keerdumusega kuni 250 keerdu meetril ja tekstureerimata ühekordne tselluloosatsetaadist lõng | | || 5403100054032000ex54033200ex5403330054033900540341005403420054034900ex56042000 | | |43 | Lõng keemilistest filamentkiududest, lõng tehisstaapelkiududest, puuvillane lõng, jaemüügiks pakendatud | | || 520420005207100052079000540110905401209054061000540620005508209055113000 | | |46 | Kraasitud või kammitud lamba- või tallevill või muude loomade vill | | || 510510005105210051052900510531005105391051053990 | | |47 | Lõng lamba või tallede kraasvillast (kraaslõng) või muude loomade kraasvillast, jaemüügiks pakendamata | | || 51061010510610905106201051062091510620995108101051081090 | | |48 | Lõng lamba või tallede kammvillast (kammlõng) või muude loomade kammvillast, jaemüügiks pakendamata | | || 51071010510710905107201051072030510720515107205951072091510720995108201051082090 | | |49 | Lõng lamba- või tallevillast või muude loomade villast, jaemüügiks pakendatud | | || 51091010510910905109901051099090 | | |50 | Riie lamba või tallede villast või muude loomade villast | | || 51111100511119105111199051112000511130105111303051113090511190105111909151119093511190995112110051121910511219905112200051123010511230305112309051129010511290915112909351129099 | | |51 | Puuvill, kraasitud või kammitud | | || 52030000 | | |53 | Puuvillane ažuurne riie | | || 58031000 | | |54 | Tehisstaapelkiud, sh jäätmed, kraasitud, kammitud või muul viisil ketramiseks ette valmistatud | | || 55070000 | | |55 | Sünteesstaapelkiud, sh jäätmed, kraasitud, kammitud või muul viisil ketramiseks ette valmistatud | | || 5506100055062000550630005506901055069090 | | |56 | Lõng sünteesstaapelkiududest (sh jäägid), jaemüügiks pakendatud | | || 550810905511100055112000 | | |58 | Sõlmtehnikas vaibad ja vaipkatted, valmistoodetena või mitte | | || 57011010570110905701901057019090 | | |59 | Vaibad ja muud tekstiilist põrandakatted, v.a kategooriasse 58 kuuluvad vaibad | | || 5702100057023110570231805702321057023290ex570239005702410057024200ex57024900570251005702521057025290ex57025900570291005702921057029290ex57029900570310005703201157032019570320915703209957033011570330195703308157033089570390105703909057041000570490005705001057050030ex57050090 | | |60 | Käsitsi valmistatud seinavaibad (Gobelini, Flandria, Aubussoni, Beauvais' jms tüüpi) ning käsitsi väljaõmmeldud (näiteks vars- või ristpistes) seinavaibad | | || 58050000 | | |61 | Riidekudumismenetlusega valmistatud paelad ja muud paelad (lauspaelad), mis koosnevad kleepaine abil ühendatud lõimest ilma koelõngata, v.a kategooriasse 62 kuuluvad etiketid jms tooted.Elastikriie ja -kaunistusnöörid (v.a silmkoelised või heegeldatud), mis on valmistatud kumminiiti sisaldavatest tekstiilmaterjalidest | | || ex58061000580620005806310058063210580632905806390058064000 | | |62 | Šenill-lõng (sh flokeeritud šenill-lõng), mähitud lõng (v.a metalliseeritud lõng ja mähitud lõng hobusejõhvist) | | || 5606009156060099 | | || Tüll ja muu võrkriie, v.a telgedel kootud riie ja silmkoeline või heegeldatud kangas, käsipits või masinapits kanga, ribade või motiividena | | || 5804101158041019580410905804211058042190580429105804299058043000 | | || Tekstiilmaterjalist etiketid, embleemid jms tooted, tikkimata, kangana, ribades või kindla kuju ja suuruse järgi välja lõigatud | | || 5807101058071090 | | || Punutud paelad ja kaunistusnöörid metraažkaubana, tutid jms tooted | | || 5808100058089000 | | || Tikandid metraažkauba, ribade või motiividena | | || 5810101058101090581091105810919058109210581092905810991058109990 | | |63 | Sünteeskiududest silmkoeline või heegeldatud kangas, mis sisaldab vähemalt 5 % massist elastomeerset lõnga, ja silmkoeline või heegeldatud kangas, mis sisaldab vähemalt 5 % massist kumminiiti | | || 59069100ex6002400060029000ex6004100060049000 | | || Raššelpits ja sünteetilistest kiududest kõrge karusega kangas | | || ex600110006003301060053150600532506005335060053450 | | |65 | Silmkoeline või heegeldatud kangas, v.a kategooriatesse 38 A ja 63 kuuluv kangas, villane, puuvillane või keemilistest kiududest | | || 56060010ex600110006001210060012200ex600129006001910060019200ex60019900ex6002400060031000600320006003309060034000ex600410006005100060052100600522006005230060052400600531906005329060053390600534906005410060054200600543006005440060061000600621006006220060062300600624006006319060063290600633906006349060064100600642006006430060064400 | | |66 | Reisivaibad ja tekid, v.a silmkoelised ja heegeldatud, villased, puuvillased või keemilistest kiududest | | || 630110006301209063013090ex63014090ex63019090 | | |III B RÜHM |10 | Sõrmkindad, labakindad ja sõrmedeta kindad, silmkoelised või heegeldatud | 17 | 59 || 611110106111201061113010ex61119000611610206116108061169100611692006116930061169900 | paarid | |67 | Silmkoelised või heegeldatud rõivamanused, v.a väikelastele; silmkoeline või heegeldatud iga liiki kodutekstiil; kardinad (sh eesriided) ja akna sisekatted, kardina- või voodidrapeeringud ja muud sisustustarbed, silmkoelised või heegeldatud; silmkoelised või heegeldatud tekid ja reisivaibad, muud silmkoelised või heegeldatud tooted, sh rõivaste või rõivamanuste osad | | || 58079090611300106117100061172000611780106117809061179000630120106301301063014010630190106302100063024000ex630260006303110063031200630319006304110063049100ex6305200063053211ex6305329063053310ex63053900ex630590006307101063079010 | | |67 a) | millest: kotid kaupade pakendamiseks, polüetüleen- või polüpropüleenribadest | | || 6305321163053310 | | |69 | Naiste ja tüdrukute kombineed ja alusseelikud, silmkoelised või heegeldatud | 7,8 | 128 || 6108110061081900 | | |70 | Sünteeskiududest sukkpüksid ja retuusid, ühekordse lõnga joontihedusega alla 67 detsiteksi (6,7 teksi) | 30,4 paarid | 33 || 6115110061152019 | | || Naiste sünteeskiududest sukad | | || 61159391 | | |72 | Supelrõivad, villased, puuvillased või keemilistest kiududest | 9,7 | 103 || 61123110611231906112391061123990611241106112419061124910611249906211110062111200 | | |74 | Naiste ja tüdrukute kostüümid ning komplektid, silmkoelised või heegeldatud, villased, puuvillased või keemilistest kiududest, v.a suusakostüümid | 1,54 | 650 || 610411006104120061041300ex61041900610421006104220061042300ex61042900 | | |75 | Meeste ja poiste kostüümid ja komplektid, silmkoelised või heegeldatud, villased, puuvillased või keemilistest kiududest, v.a suusakostüümid | 0,80 | 1250 || 61031100610312006103190061032100610322006103230061032900 | | |84 | Suurrätikud, pea- ja kaelarätikud, sallid, mantiljad, loorid jms, v.a silmkoelised või heegeldatud, villast, puuvillast või keemilistest kiududest | | || 62142000621430006214400062149010 | | |85 | Lipsud, ristlipsud ja kaelasidemed, v.a silmkoelised või heegeldatud, villased, puuvillased või keemilistest kiududest | 17,9 | 56 || 6215200062159000 | | |86 | Korsetid, korsettvööd, sukahoidjad, traksid, sukapaelad jms tooted ning nende osad, silmkoelised või heegeldatud või mitte | 8,8 | 114 || 621220006212300062129000 | | |87 | Sõrmkindad, labakindad ja sõrmedeta kindad, v.a silmkoelised või heegeldatud | | || ex62091000ex62092000ex62093000ex6209900062160000 | | |88 | Sukad, sokid ja pöiakaitsed, v.a silmkoelised või heegeldatud, muud rõivamanused, rõivaste või rõivamanuste osad, v.a väikelastele ja v.a silmkoelised või heegeldatud | | || ex62091000ex62092000ex62093000ex620990006217100062179000 | | |90 | Sünteeskiududest nöörid, paelad ja köied, punutud või mitte | | || 5607410056074911560749195607499056075011560750195607503056075090 | | |91 | Telgid | | || 630621006306220063062900 | | |93 | Riidest kotid kaupade pakendamiseks, v.a polüetüleen- või polüpropüleenribadest | | || ex63052000ex63053290ex63053900 | | |94 | Tekstiilvatt ja tooted sellest, kuni 5 mm pikkusega tekstiilkiud (flokk), tekstiilitolm ja kiutopid | | || 560110105601109056012110560121905601221056012291560122995601290056013000 | | |95 | Vilt ja sellest valmistatud tooted, impregneeritud või impregneerimata, pealistatud või pealistamata, välja arvatud põrandakatted | | || 5602101956021031560210395602109056022100ex5602290056029000ex58079010ex590500706210101063079091 | | |96 | Lausriie ja sellest valmistatud tooted, impregneeritud või impregneerimata, pealistatud või pealistamata, kaetud või katmata, lamineeritud või lamineerimata | | || 56031110560311905603121056031290560313105603139056031410560314905603911056039190560392105603929056039310560393905603941056039490ex58079010ex5905007062101090ex63014090ex63019090630222106302321063025310630293106303921063039910ex63041990ex63049300ex63049900ex63053290ex6305390063071030ex63079099 | | |97 | Nöörist, paelast või köiest võrgud ja võrgulinad ning valmis kalavõrgud lõngast, nöörist, paelast või köiest | | || 560811115608111956081191560811995608191156081919560819305608199056089000 | | |98 | Muud tooted lõngast, nöörist, paelast, trossidest või köiest, v.a riie ja sellest valmistatud tooted ning kategooriasse 97 kuuluvad tooted | | || 5609000059050010 | | |99 | Kummi- või tärklisainetega pealistatud riie raamatukaanteks jms otstarbeks, pausriie, ettevalmistatud maalimislõuend; vaheriie ja selletaoline jäik kübara-alusriie | | || 5901100059019000 | | || Linoleum, mõõtu lõigatud või mitte; põrandakatted tekstiilalusel, mõõtu lõigatud või mitte | | || 5904100059049000 | | || Kummeeritud riie, v.a silmkoeline või heegeldatud ja v.a riie rehvide jaoks | | || 590610005906991059069990 | | || Riie, muul viisil impregneeritud või pealistatud; maalitud lõuend teatridekoratsioonideks, stuudio fooniks jms, v.a kategooriasse 100 kuuluv riie | | || 5907001059070090 | | |100 | Tselluloosi derivaatidega või muu plastmassiga impregneeritud, pealistatud, kaetud või lamineeritud riie | | || 59031010590310905903201059032090590390105903909159039099 | | |101 | Nöörid, paelad, köied ja trossid, punutud või mitte, v.a sünteeskiududest | | || ex56079090 | | |109 | Presentkatted, purjed, markiisid ja päikesekatted | | || 6306110063061200630619006306310063063900 | | |110 | Riidest õhkmadratsid | | || 6306410063064900 | | |111 | Riidest matkatarbed, v.a õhkmadratsid ja telgid | | || 6306910063069900 | | |112 | Muud riidest valmistekstiiltooted, v.a kategooriatesse 113 ja 114 kuuluvad tooted | | || 63072000ex63079099 | | |113 | Põranda-, nõudepesu- ja tolmulapid, v.a silmkoelised või heegeldatud | | || 63071090 | | |114 | Riie ja sellest valmistatud tooted tehniliseks kasutamiseks | | || 5902101059021090590220105902209059029010590290905908000059090010590900905910000059111000ex591120005911311159113119591131905911321059113290591140005911901059119090 | | |IV RÜHM |115 | Linane või ramjeelõng | | || 5306101053061030530610505306109053062010530620905308901253089019 | | |117 | Linane või ramjeeriie | | || 530911105309119053091900530921105309219053092900531100105803909059050030 | | |118 | Lauapesu, vannilinad, käte- ja köögirätikud, lina- või ramjeekiust, v.a silmkoelised või heegeldatud | | || 630229106302392063025200ex6302590063029200ex63029900 | | |120 | Kardinad (sh eesriided) ja akna sisekatted, kardina- või voodidrapeeringud ja muud sisustustarbed lina- või ramjeekiust, v.a silmkoelised või heegeldatud | | || ex6303999063041930ex63049900 | | |121 | Nöörid, paelad, köied ja trossid lina- või ramjeekiust, punutud või mitte | | || ex56079090 | | |122 | Kasutatud kotid kaupade pakendamiseks, linast, v.a silmkoelised või heegeldatud | | || ex63059000 | | |123 | Karusriie ja šenill lina- või ramjeekiust, v.a riidekudumismenetlusega valmistatud pael | | || 58019010ex58019090 | | || Suurrätikud, pea- ja kaelarätikud, sallid, mantiljad, loorid jms, lina- või ramjeekiust, v.a silmkoelised ja heegeldatud | | || 62149090 | | |--------------------------------------------------II LISATOLLIMAKSUDE KAOTAMISE AJAKAVATOLLIMAKSUDE KAOTAMISE TABEL || Tariifid (2004) | 2005 | 2006 | 2007 | Alates 2008 |Toormaterjalid | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |1 | 0,5 | 0 | 0 | 0 |10 | 7 | 5 | 3 | 0 |Lõng/kiud | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |1 | 1 | 1 | 1 | 0 |5 | 4 | 4 | 3 | 0 |10 | 7 | 5 | 2 | 0 |Riie | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 |5 | 4 | 4 | 2 | 0 |10 | 7 | 5 | 2 | 0 |15 | 12 | 9 | 5 | 0 |Rõivad | 5 | 5 | 4 | 3 | 0 |10 | 7 | 5 | 2 | 0 |18 | 14 | 10 | 7 | 0 |22 | 16 | 12 | 8 | 0 |--------------------------------------------------III LISAKOOSKÕLASTATUD PROTOKOLL TURULEPÄÄSU KOHTALepinguosalised on protokollinud oma ühise seisukoha, et kumbki lepinguosaline ei kohalda mittetariifseid tõkkeid, mis on seotud takistustega kõnealuse sektori kaubanduses. Lepinguosalised nõustuvad, et kõnealused mittetariifsed tõkked sisaldavad muu hulgas järgmist:-  ühenduse või Serbiast pärinevate toodete impordile või müügile kehtestatud käesolevas lepingus sätestatud tollimakse ületavad täiendavad tollimaksud ning kõik muud impordi või ekspordiga seotud tasud ja maksed, mis ületavad osutatud teenuste ligikaudset maksumust,-  maksud, mis on kõrgemad kui omamaiste ekvivalentkaupade tootmisele või müügile kohaldatavad sarnased maksud,-  tehnilised eeskirjad ja standardid ning vastavushindamise või sertifitseerimise eeskirjad, protseduurid ja tavad, mis on rangemad kui nende eesmärgi täitmiseks vaja,-  täiendavad tõkked ja kontrollid kummagi lepinguosalise territooriumil, mis takistavad kaupade vaba liikumist pärast kaupade tollivormistust ja vabasse ringlusse lubamist,-  soovituslikud väärtused, mis tingivad miinimumhindade tegeliku kohaldamise või suvalised või fiktiivsed hinnad, või tolliväärtuse määramise eeskirjad, protseduurid või tavad, mis soodustavad kaubandustõkkeid,-  eksportkauba eelinspekteerimise eeskirjad, protseduurid ja tavad, mis on diskrimineerivad, läbipaistmatud, liiga pikad või koormavad, või tollikontrolli kehtestamine selliste kaupade tollivormistusel, mis on juba olnud eelinspekteerimise all,-  liiga koormavad, kulukad või suvalised eeskirjad, protseduurid ja tavad, mis on seotud toodete päritolu tõendamisega või nõuavad kaupade saatmist päritoluriigist otse sihtriiki,-  mitteautomaatsed, suvalised või muud litsentsimisnõuded, eeskirjad, protseduurid või tavad, mis on ebaproportsionaalselt koormavad või mõjuvad importi piiravalt. Eelkõige tuleks asjakohaselt ja täielikult vormistatud taotlused automaatseks litsentsimiseks rahuldada kohe nende vastuvõtmisel sel määral, kui halduslikult võimalik, või hiljemalt 10 tööpäeva jooksul,-  toote märgistamist või etikettimist, toote koostise kirjeldust või toodete valmistamise kirjeldust käsitlevad nõuded või tavad, mis oma sõnastuse või kohaldamise poolest on omamaiste toodetega võrreldes mingil viisil diskrimineerivad ja piiravad kaubandust rohkem kui seadusliku eesmärgi saavutamiseks vajalik,-  põhjendamatult pikad tollivormistusjärjekorrad või liiga koormavad, läbipaistmatud või kulukad tolliprotseduurid ja inspekteerimisnõuded, mis tarbetult piiravad importi,-  teise lepinguosalise tekstiili- ja rõivatööstusele kahju tekitavad subsiidiumid.Selleks et hõlbustada seaduslikku kauplemist, mõjutamata tõhusa kontrolli vajadust, kohustuvad lepinguosalised:-  tegema koostööd ja vahetama teavet kõigis küsimustes, mis käsitlevad tollialaseid õigusakte ja tolliprotseduure, ja eelkõige tegelema viivitamatult probleemidega, mis ettevõtjatel käesoleva lepinguga reguleeritud meetmetest tulenevalt tekivad,-  kehtestama tõhusaid, mittediskrimineerivaid ja kiireid menetlusi, mis võimaldavad esitada kaebusi tolliasutuse ja teiste asutuste selliste haldustoimingute, ettekirjutuste ja otsuste vastu, mis mõjutavad kaupade importi ja eksporti,-  kehtestama tolliasutuste ja kauplejate vahel asjakohase konsulteerimismehhanismi tollieeskirjade ja -protseduuride alal,-  avaldama, võimaluse korral elektroonilisel teel, ja tutvustama tolliga seonduvaid uusi õigusakte ja üldisi protseduure ning nende muudatusi hiljemalt iga niisuguse õigusakti ja menetluse jõustumisel,-  tegema koostööd eesmärgiga saavutada ühine lähenemine küsimustele, mis seonduvad tolliväärtuse määramisega, eelkõige "heade tavade koodeksi" väljatöötamisega töömeetodite ja tegevuse aspektide suhtes, suunavate või viitindeksite kasutamisega, asjakohase dokumentatsiooniga tolliväärtuse õigsuse tõendamiseks ja garantiide kasutamisega. Lepinguosalised lepivad kokku, et alustavad läbirääkimisi "heade tavade koodeksi" üle käesoleva lepingu jõustumisel ja sõlmivad selle nii ruttu kui võimalik.--------------------------------------------------IV LISATooted, mille suhtes kohaldatakse koguseliste piirangute peatamist vastavalt käesoleva lepingu artikli 4 lõikele 1.(Käesolevas lisas loetletud kategooriate täielik tootekirjeldus on ära toodud I lisas)Kategooriad122a356789151667--------------------------------------------------V LISAI JAOTISKLASSIFITSEERIMINEArtikkel 11. Ühenduse pädevad asutused kohustuvad teatama Serbiale kõigist muudatustest koondnomenklatuuris (CN) enne nende ühenduses jõustumise kuupäeva.2. Ühenduse pädevad asutused kohustuvad teatama Serbia pädevatele asutustele kõigist otsustest, mis on seotud käesoleva lepinguga reguleeritud toodete klassifitseerimisega, hiljemalt ühe kuu jooksul pärast nende vastuvõtmist. Teade sisaldab järgmist:a) asjaomaste toodete kirjeldus;b) asjaomane kategooria ja vastavad koondnomenklatuuri koodid;c) otsuse tegemise põhjused.3. Kui vastuvõetud klassifitseerimisotsus toob kaasa muutuse klassifitseerimistavas või käesoleva lepinguga reguleeritud toote kategooria muutuse, annavad ühenduse pädevad asutused otsuse jõustumiseks 30 päeva aega alates teatamise kuupäevast.Enne otsuse jõustumiskuupäeva lähetatud toodete suhtes kohaldatakse varasemat klassifitseerimist, kui kõnealused kaubad esitatakse ühendusse importimiseks 60 päeva jooksul sellest kuupäevast alates.4. Kui ühenduse klassifitseerimisotsus toob kaasa muudatuse klassifitseerimistavas või muudatus käesoleva lepinguga reguleeritud toote kategoriseerimises mõjutab kategooriat, mille suhtes kehtivad koguselised piirangud, nõustuvad lepinguosalised alustama käesoleva lepingu artiklis 8 kirjeldatud korras konsultatsioone, et tagada käesoleva lepingu artikli 9 lõike 1 kolmandas lõigus sätestatud kohustuse täitmine.5. Serbia ning ühenduse pädevate asutuste lahkarvamuste puhul käesoleva lepinguga reguleeritud toodete klassifitseerimisel piiriületuspunktis põhineb esialgne klassifitseerimine ühenduse poolt antud teabel kuni kooskõlas artikliga 8 peetud konsultatsioonide, mille eesmärgiks on jõuda kokkuleppele asjaomase toote lõplikus klassifitseerimises, lõppemiseni.II JAOTISPÄRITOLUArtikkel 21. Serbiast pärinevate käesolevas lepingus sätestatud korra kohaselt ühendusse eksporditavate toodetega peab kaasas olema käesolevale lisale lisatud näidist järgiv Serbia tolliasutuse päritolusertifikaat.2. Serbia päritolusertifikaadi annab välja Serbia tolliasutus, kui kõnealused tooted loetakse selle riigi päritoluga toodeteks ühenduses kehtivates asjaomastes eeskirjades määratletud tähenduses.3. Ometi võib III rühma kuuluvaid tooteid importida ühendusse käesoleva lepinguga kehtestatud korras, kui eksportija esitab arvel või mõnel muul toodetega seotud äridokumendil deklaratsiooni, millega kinnitatakse, et kõnealused tooted pärinevad Serbiast ühenduses kehtivates asjaomastes eeskirjades määratletud tähenduses.4. Lõikes 1 nimetatud päritolusertifikaat ei ole vajalik niisuguste kaupade importimiseks, mis on reguleeritud kaupade liikumissertifikaadiga EUR.1, mis on väljastatud kooskõlas Serbiale ühenduse poolt antud autonoomse tollimaksustamise korra vastavate sätetega.Artikkel 3Päritolusertifikaat antakse välja vaid eksportija või tema vastutusel tegutseva volitatud esindaja kirjaliku taotluse alusel. Serbia tolliasutus tagab, et päritolusertifikaat on nõuetekohaselt täidetud ja selleks nõuavad nad vajalikke tõendavaid dokumente või viivad läbi kontrolle, mida nad asjakohaseks peavad.Artikkel 4Kui ühte kategooriasse kuuluvate kaupade suhtes sätestatakse erinevad päritolu kindlaksmääramise kriteeriumid, peavad päritolutõendid või -deklaratsioonid sisaldama piisavalt üksikasjalikku kaupade kirjeldust, mille alusel tõend välja anti või deklaratsioon koostati.Artikkel 5Kui päritolusertifikaadi ja nende dokumentide kannetes, mis esitatakse Serbia tolliasutusele toodete importimiseks vajalike formaalsuste täitmiseks, avastatakse väikesi erinevusi, ei heida see ipso facto kahtlust sertifikaadi kannetele.III JAOTISTOPELTKONTROLLISÜSTEEMI JAGUEksportArtikkel 6Serbia rahvusvaheliste majandussuhete ministeerium annab välja ekspordilitsentsi kõikidele Serbiast pärinevatele saadetistele, mis sisaldavad tekstiiltooteid, mille suhtes kohaldatakse käesolevas lepingus ette nähtud lõplikke või ajutisi koguselisi piiranguid, kuni asjaomaste koguseliste piiranguteni, mida võib käesoleva lepinguga muuta, ning saadetistele, mis sisaldavad tekstiiltooteid, mille suhtes kohaldatakse selle alusel topeltkontrollisüsteemi koguseliste piiranguteta.Artikkel 71. Ekspordilitsents nendele toodetele, mille suhtes kohaldatakse käesoleva lepingu kohaselt koguselisi piiranguid, järgib käesolevale lisale lisatud näidist 1 ja kehtib ekspordiks kogu tolliterritooriumil, mille suhtes kohaldatakse Euroopa Ühenduse asutamislepingut.2. Kui käesoleva lepingu kohaselt on kehtestatud koguselised piirangud, peavad kõik ekspordilitsentsid tõendama muu hulgas seda, et kõnealuse toote kogus on tasaarvestatud asjaomase tootekategooria suhtes kehtestatud koguseliste piirangutega ja et kõnealuse toote kogus hõlmab üksnes ühte tootekategooriat, mille suhtes kohaldatakse koguselisi piiranguid. Seda võib kasutada seoses ühe või mitme kõnealuseid tooteid sisaldava partiiga.3. Koguseliste piirangute alla mitte kuuluvate toodete puhul, mille suhtes kohaldatakse topeltkontrollisüsteemi, peab ekspordilitsents vastama käesolevale lisale lisatud näidisele 2. See hõlmab üksnes ühte tootekategooriat ja seda võib kasutada seoses ühe või mitme kõnealuseid tooteid sisaldava partiiga.Artikkel 8Ühenduse pädevaid asutusi tuleb viivitamata teavitada juba väljaantud ekspordilitsentside tühistamisest või muutmisest.Artikkel 91. Eksporditavad tekstiiltooted, mille suhtes kohaldatakse vastavalt käesolevale lepingule koguselisi piiranguid, tasaarvestatakse koguseliste piirangutega, mis on kehtestatud selleks aastaks, millal kaup teele saadeti, seda isegi siis, kui ekspordilitsents anti välja pärast kauba teelesaatmist.2. Lõike 1 kohaldamiseks loetakse kaubad teelesaadetuks kuupäeval, mil need laaditi ekspordiks kasutatavale õhu-, maismaa- või veesõidukile.Artikkel 10Käesoleva lisa artikli 12 kohaldamisel tuleb ekspordilitsents esitada hiljemalt litsentsiga reguleeritud kaupade teelesaatmisele järgneva aasta 31. märtsiks.II JAGUImportArtikkel 11Ühendusse imporditavate tekstiiltoodete puhul, mille suhtes käesoleva lepingu alusel kohaldatakse koguselisi piiranguid või topeltkontrollisüsteemi, tuleb esitada impordiluba.Artikkel 121. Ühenduse pädevad asutused annavad käesoleva lisa artiklis 11 viidatud impordiloa välja viie tööpäeva jooksul alates päevast, kui importija esitab vastava ekspordilitsentsi originaali.2. Impordiload toodetele, mille suhtes kohaldatakse vastavalt käesolevale lepingule koguselisi piiranguid, kehtivad kuus kuud pärast nende väljaandmise kuupäeva impordiks kogu tolliterritooriumil, mille suhtes kohaldatakse Euroopa Ühenduse asutamislepingut.3. Impordiload koguseliste piirangute alla mittekuuluvatele toodetele, mille suhtes kohaldatakse vastavalt käesolevale lepingule topeltkontrollisüsteemi, kehtivad kuus kuud pärast nende väljaandmise kuupäeva impordiks kogu tolliterritooriumil, mille suhtes kohaldatakse Euroopa Ühenduse asutamislepingut.4. Ühenduse pädevad asutused tühistavad juba väljaantud impordiloa, kui vastav ekspordilitsents on tühistatud.Kui aga ühenduse pädevatele asutustele teatatakse ekspordilitsentsi tagasivõtmisest või tühistamisest alles pärast toodete importi ühendusse, tasaarvestatakse vastavad kogused asjaomase kategooria ja kvoodiaasta suhtes kehtestatud koguseliste piirangutega.Artikkel 131. Kui ühenduse pädevad asutused leiavad, et Serbia rahvusvaheliste majandussuhete ministeeriumi välja antud ekspordilitsentsidega hõlmatud teatava kategooria üldkogused ületavad mis tahes aastal vastavalt käesoleva lepingu sätetele selle kategooria suhtes kehtestatud koguselist piirangut, mida võib muuta selle asjaomaste sätetega, võivad nimetatud asutused peatada impordilubade edasise väljaandmise. Sel juhul teatab ühenduse pädev asutus sellest viivitamata Serbia rahvusvaheliste majandussuhete ministeeriumile ning algatatakse viivitamatult käesoleva lepingu artiklis 8 sätestatud erikonsultatsioonimenetlus.2. Ühenduse pädevad asutused võivad keelduda impordiloa andmisest nendele Serbiast pärinevatele eksporditud toodetele, mille suhtes kohaldatakse koguselisi piiranguid või topeltkontrollisüsteemi ja mis ei ole reguleeritud käesoleva lisa sätete alusel välja antud Serbia ekspordilitsentsidega.Kui ühenduse pädevad asutused siiski lubavad selliste toodete importi ühendusse, ei tasaarvestata kõnealuseid koguseid käesoleva lepingu kohaselt kehtestatud vastavate koguseliste piirangutega ilma Serbia rahvusvaheliste majandussuhete ministeeriumi selgesõnalise nõusolekuta, ilma et see piiraks käesoleva lepingu artikli 6 kohaldamist.IV JAOTISEKSPORDILITSENTSIDE- JA PÄRITOLUSERTIFIKAATIDE VORM JA ESITAMINE JA ÜHENDUSSE EKSPORTIMIST KÄSITLEVAD ÜLDSÄTTEDArtikkel 141. Ekspordilitsentsidel ja päritolusertifikaatidel võib olla lisaeksemplare, mis tuleb nõuetekohaselt sellistena tähistada. Need koostatakse inglise või prantsuse keeles. Kui dokument täidetakse käsitsi, tuleb sissekanded teha tindi ja trükitähtedega.Nende dokumentide mõõdud on 210 × 297 mm. Kasutatav paber peab olema puidumassi jääkideta valge liimitatud kirjapaber, mis kaalub vähemalt 25 g/m2. Kui dokumendid koosnevad mitmest eksemplarist, trükitakse ainult pealmisele lehele, mis on originaaleksemplar, põimikornamendiga põhimik. Sellele eksemplarile tehakse selge märge "originaal" ning teistele eksemplaridele "koopia". Ühenduse pädevad asutused aktsepteerivad käesoleva lepingu sätete kohaseks ühendusse eksportimiseks ainult originaali.2. Igal dokumendil on kas trükitud või käsitsi kirjutatud seerianumber, mille järgi on võimalik seda tuvastada.See number koosneb järgmistest elementidest:-  kaks tähte eksportiva riigi tuvastamiseks järgmiselt: XS,-  AT — Austria-  BL — Beneluxi maad-  CY — Küpros-  CZ — Tšehhi Vabariik-  DE — Saksamaa-  DK — Taani-  EE — Eesti-  EL — Kreeka-  ES — Hispaania-  FI — Soome-  FR — Prantsusmaa-  GB — Ühendkuningriik-  HU — Ungari-  IE — Iirimaa-  IT — Itaalia-  LT — Leedu-  LV — Läti-  MT — Malta-  PL — Poola-  PT — Portugal-  SE — Rootsi-  SI — Sloveenia-  SK — Slovakkia,ühekohaline number kvoodiaasta tuvastamiseks, vastavalt aastaarvu viimasele numbrile, nt 4 tähendab 2004, 5 tähendab 2005, 6 tähendab 2006 ning 7 tähendab 2007,kahekohaline number 01st kuni 99ni eksportiva riigi dokumendi välja andnud asutuse identifitseerimiseks,viiekohaline number 00001st kuni 99999ni, mis on antud konkreetsele liikmesriigile, kus kavatsetakse teha tollivormistus.Artikkel 15Ekspordilitsentsi ja päritolusertifikaadi võib välja anda pärast nendes nimetatud toodete teelesaatmist. Niisugusel juhul peab sellel olema kinnitus "délivré à posteriori" või "issued retrospectively".Artikkel 161. Ekspordilitsentsi või päritolusertifikaadi varguse, kadumise või hävimise korral võib eksportija taotleda Serbia rahvusvaheliste majandussuhete ministeeriumilt (ekspordilitsentsi puhul) või Serbia tolliasutuselt (päritolusertifikaadi puhul) duplikaati nende valduses olevate ekspordidokumentide põhjal. Nimetatud sertifikaadi või litsentsi duplikaadile tuleb teha märge "duplicata" või "duplicate".2. Duplikaadile peab olema märgitud ekspordilitsentsi või päritolusertifikaadi originaali kuupäev.V JAOTISHALDUSKOOSTÖÖArtikkel 17Lepinguosalised teevad käesoleva lisa sätete rakendamisel tihedat koostööd. Selleks aitavad mõlemad lepinguosalised kaasa kontaktide loomisele ja arutlustele, kaasa arvatud tehnilistes küsimustes.Artikkel 18Käesoleva lisa nõuetekohase rakendamise tagamiseks abistavad lepinguosalised teineteist ekspordilitsentside ja väljaantud päritolusertifikaatide või käesoleva lisa tingimuste raames tehtud avalduste autentsuse ja õigsuse kontrollimisel.Artikkel 19Serbia teatab ühendusele nende asutuste nimed ja aadressid, kes on pädevad välja andma päritolusertifikaate ja ekspordilitsentse, ning edastab nende asutuste pitserite näidised ning ekspordilitsentside ja päritolusertifikaatide allkirjastamise eest vastutavate ametiisikute allkirjanäidised. Serbia teatab komisjonile ka kõikidest muudatustest selles informatsioonis.Artikkel 201. Päritolusertifikaatide või ekspordilitsentside järelkontrolli tehakse pisteliselt või siis, kui ühenduse pädevatel asutustel tekib põhjendatud kahtlus, kas päritolusertifikaat või ekspordilitsents on ehtne või kas informatsioon kõnealuste toodete tegeliku päritolu kohta on õige.2. Sel juhul tagastavad ühenduse pädevad asutused ekspordilitsentsi võiselle koopia Serbia rahvusvaheliste majandussuhete ministeeriumile ning päritolusertifikaadi või selle koopia Serbia tolliasutusele, esitades vajaduse korral sisu või vormi puudutavad järelepärimise põhjendused. Kui kaubaarve on esitatud, lisatakse päritolusertifikaadile või ekspordilitsentsile või nende koopiatele kaubaarve või selle koopia. Samuti edastab asutus kõik saadud andmed, mille põhjal võib oletada, et nimetatud sertifikaadil või litsentsil esitatud andmed on ebaõiged.3. Lõike 1 sätteid kohaldatakse ka käesoleva lisa artiklis 2 sätestatud päritoludeklaratsioonide järelkontrollide suhtes.4. Lõigete 1 ja 2 kohaselt läbi viidud järelkontrollide tulemused edastatakse ka ühenduse pädevatele asutustele hiljemalt kolme kuu jooksul. Edastatud informatsioonis märgitakse, kas vaidlustatud sertifikaat, litsents või deklaratsioon käsitleb tegelikult eksporditud kaupa ja kas kaup vastab käesoleva lepingu kohase eksportimise tingimustele. Informatsioon peab ühenduse vastava taotluse korral sisaldama ka kõikide nende dokumentide koopiaid, mis on vajalikud asjaolude ja eelkõige kaupade tegeliku päritolu täielikuks kindlakstegemiseks.5. Kui nimetatud kontrollide tulemusena avastatakse päritoludeklaratsioonide kasutamisel süstemaatilisi eeskirjade eiramisi, võib ühendus kõnealuste toodete importimise suhtes kohaldada käesoleva lisa artikli 2 lõiget 1. Päritolusertifikaatide järelkontrolli läbiviimiseks säilitavad dokumente väljastavad asutused sertifikaatide koopiaid ja kõiki nendele viitavaid ekspordidokumente vähemalt kaks aastat.6. Käesolevas artiklis sätestatud pistelise kontrolli menetlus ei takista kõnealuste toodete lubamist vabasse ringlusse.Artikkel 211. Kui käesoleva lisa artiklis 20 nimetatud kontrollimismenetlus või ühenduse või Serbia pädevatele asutustele kättesaadav informatsioon viitab või näib viitavat, et käesoleva lepingu sätteid välditakse või rikutakse, teevad mõlemad lepinguosalised tihedat koostööd vastavalt probleemi kiireloomulisusele niisuguse kõrvalehoidmise või rikkumise vältimiseks.2. Selleks teeb Serbia rahvusvaheliste majandussuhete ministeerium seoses ekspordilitsentside ja Serbia tolliasutus seoses päritolusertifikaatidega omal algatusel või ühenduse taotlusel vajalikke järelepärimisi või laseb teha asjakohaseid järelepärimisi toimingute kohta, mis on või tunduvad ühendusele olevat vastuolus käesoleva lisaga. Serbia edastab nende järelepärimiste tulemused ühendusele koos muu olulise informatsiooniga, mis võib kaasa aidata käesoleva lepingu sätetest kõrvalehoidmise või rikkumise põhjuste, sealhulgas kauba tegeliku päritolu, kindlakstegemisele.3. Lepinguosaliste vahelise kokkuleppe kohaselt võivad ühenduse poolt määratud ametnikud lõikes 2 osutatud uurimise juures viibida.4. Lõikes 1 osutatud koostöö käigus vahetavad lepinguosaliste pädevad asutused kõikvõimalikku informatsiooni, mida kumbki lepinguosaline peab kasulikuks käesoleva lepingu sätetest kõrvalehoidmise või nende rikkumise ärahoidmiseks. Selline informatsioonivahetus võib sisaldada andmeid tekstiiltoodangu kohta Serbias ning Serbia kauplemise kohta kolmandate riikidega käesoleva lepinguga reguleeritud tüüpi tekstiiltoodetega, eriti kui ühendusel on põhjendatult alust arvata, et kõnealused tooted võivad enne nende ühendusse importimist olla läbinud Serbia territooriumi. See informatsioon võib ühenduse nõudmisel sisaldada kõigi kättesaadavate asjakohaste dokumentide koopiaid.5. Kui käesoleva lisa sätteid ei ole nõuetekohaselt kohaldatud, võib ühendus võtta lepingu artikli 6 lõikes 3 sätestatud meetmeid või muid asjakohaseid meetmeid.V lisa artikli 2 lõikes 1 osutatud päritolusertifikaadi näidisV lisa artikli 7 lõikes 1 osutatud ekspordilitsentsi näidis 1 V lisas artikli 7 lõikes 3 osutatud ekspordilitsentsi näidis 2--------------------------------------------------VI LISASERBIAST PÄRINEVAD KODUTÖÖNDUSLIKUD JA RAHVAKUNSTITOOTED1. Käesoleva lepingu artiklis 12 ette nähtud erandit kodutöönduslike toodete kohta kohaldatakse ainult järgmist liiki toodete suhtes:a) käsi- või jalgjuhtimisega kangastelgedel kootud kangad, mis on Serbia traditsioonilised kodutöönduslikud kangad;b) rõivad või muud tekstiiltooted, mis on Serbia traditsioonilised kodutöönduslikud rõivad või tekstiiltooted, mida valmistatakse käsitsi eespool nimetatud kangastest ja mis õmmeldakse eranditult käsitsi ilma masina abita;c) traditsioonilised käsitsi valmistatud Serbia rahvakunstitooted, mis on loetletud lepinguosaliste vahel kokkulepitud nimestikus.Erand tehakse ainult nendele toodetele, mis on märgitud käesoleva lisa näidisele vastavas sertifikaadis, mille on välja andnud Serbia tolliasutus. Nendel sertifikaatidel peavad olema ära märgitud väljaandmise põhjused. Ühenduse pädevad asutused aktsepteerivad neid pärast seda, kui nad on kontrollinud, et asjaomased tooted vastavad käesolevas lisas kehtestatud tingimustele. Punktis c nimetatud toodete sertifikaatides peab olema selgesti nähtav pitser "FOLKLORE". Kui lepinguosalised on nende toodete laadi osas eriarvamusel, alustavad nad ühe kuu jooksul konsultatsioone erimeelsuste lahendamiseks.Kui käesolevas liites nimetatud toodete import saavutab sellise ulatuse, mis põhjustab ühenduses raskusi, alustatakse Serbiaga niipea kui võimalik konsultatsioone, et lahendada olukord koguselise piirangu kehtestamisega käesoleva lepingu artiklis 8 sätestatud menetluse kohaselt.2. V lisa IV ja V jaotist kohaldatakse mutatis mutandis käesoleva lisa lõikega 1 reguleeritud toodete suhtes.VI lisa liide1. Exporter (name, full address, country)Exportateur (nom, adresse complète, pays)ORIGINAL2. NoCERTIFICATE in regard to HANDLOOMS, TEXTILE HANDICRAFTS and TRADITIONAL TEXTILE PRODUCTS, of the COTTAGE INDUSTRY, issued in conformity with and under the conditions regulating trade in textile products with the European Community——————————————————————————————————————————————-CERTIFICAT relatif aux TISSUS TISSES SUR METIERS A MAIN, aux PRODUITS TEXTILES FAITS A LA MAIN, et aux PRODUITS TEXTILES RELEVANT DU FOLKLORE TRADITIONNEL, DE FABRICATION ARTISANALE, délivré en conformité avec et sous les conditions régissant les échanges de produits textiles avec la Communauté européenne.3. Consignee (name, full address, country)Destinataire (nom, adresse complète, pays)4. Country of originPays d'origine5. Country of destinationPays de destination6. Place and date of shipment — Means of transportLieu et date d'embarquement — Moyen de transport7. Supplementary detailsDonnées supplémentaires8. Marks and numbers — Number and kind of packages — DESCRIPTION OF GOODSMarques et numéros — Nombre et nature des colis — DESIGNATION DES MARCHANDISES9. QuantityQuantité10. FOB value (1)Valeur fob (1)11. CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY — VISA DE L'AUTORITE COMPETENTEI, the undersigned, certify that the consignment described above includes only the following textile products of the cottage industry of the country shown in box No 4:a) fabric woven on looms operated solely by hand or foot (handlooms) (2)b) garments or other textile articles obtained manually from the fabrics described under a) and sewn solely by hand without the aid of any machine (handicrafts) (2)c) traditional folklore handicraft textile products made by hand, as defined in the list agreed between the European Community and the country shown in box No 4.Je soussigné certifie que l'envoi décrit ci-dessus contient exclusivement les produits textiles suivants relevant de la fabrication artisanale du pays figurant dans la case 4:a) tissus tissés sur des métiers actionnés à la main ou au pied (handlooms) (2)b) vêtements ou autres articles textiles obtenus manuellement à partir de tissus décrits sous a) et cousus uniquement à la main sans l'aide d'une machine (handicrafts) (2)c) produits textiles relevant du folklore traditionnel fabriqués à la main, comme définis dans la liste convenue entre la Communauté européenne et le pays indiqué dans la case 4.12. Competent authority (name, full address, country)Autorité compétente (nom, adresse complète, pays)At — A …………………………, on — le…………………………………(Signature) (Stamp - Cachet)(1) In the currency of the sale contract — Dans la monnaie du contrat de vente.(2) Delete as appropriate — Biffer la (les) mention(s) inutile(s)--------------------------------------------------VII LISAÜhenduse deklaratsioonÜhendus kohustub pakkuma Serbiale abi küsimuste puhul, mis võivad tekkida käesoleva lepingu sätete rakendamisel seoses Serbia ühinemisega WTOga.--------------------------------------------------