CELEX: 52007PC0664
Language: fi
Date: 2007-10-31
Title: Ehdotus: neuvoston asetus Euroopan yhteisön ja Seychellien tasavallan välisessä sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 18 päivän tammikuuta 2005 ja 17 päivän tammikuuta 2011 väliseksi ajaksi tehdyn pöytäkirjan muuttamista koskevan kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen tekemisestä

Tärkeä oikeudellinen huomautus

|

52007PC0664

		FIBryssel 31.10.2007KOM(2007) 664 lopullinen2007/0232 (CNS)Ehdotus:NEUVOSTON ASETUSEuroopan yhteisön ja Seychellien tasavallan välisessä sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 18 päivän tammikuuta 2005 ja 17 päivän tammikuuta 2011 väliseksi ajaksi tehdyn pöytäkirjan muuttamista koskevan kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen tekemisestä(komission esittämä)PERUSTELUTTämän ehdotuksen tarkoituksena on muuttaa Euroopan yhteisön ja Seychellien tasavallan väliseen kalastuskumppanuussopimukseen liittyvää nykyistä pöytäkirjaa.EY:n ja Seychellien välisen sekakomitean kokoonnuttua tammikuussa 2007 päätettiin, että sopimuspuolet kokoontuisivat pöytäkirjan 11 artiklan ja sopimuksen 9 artiklan mukaisesti sekakomiteaan esittääkseen ehdotuksia pöytäkirjan muuttamiseksi. Ehdotuksista keskusteltiin Brysselissä 20 ja 21 päivänä maaliskuuta kokoontuneessa sekakomiteassa. Neuvotellut muutokset koskevat viitesaalismäärän lisäämistä 55 000 tonnista 63 000 tonniin viimeisten kolmen vuoden keskimääräisten saaliiden perusteella, kumppanuustuen käyttöönottoa ja varustajien maksaman osuuden nostamista 25 eurosta 35 euroon tonnilta muiden tonnikalasopimusten mukaisesti sekä näin ollen yhteisön osuuden alentamista 75 eurosta 65 euroon tonnilta. Taloudellisen korvauksen kokonaismäärä nousee siis 4 125 000 eurosta 5 355 000 euroon, ja varustajien arvioitu maksuosuus 1 375 000 eurosta 2 205 000 euroon.Tätä tarkistettua pöytäkirjaa sovellettaisiin väliaikaisesti 18 päivästä tammikuuta 2008 siihen asti, kun se tulee voimaan pöytäkirjan 13 artiklan mukaisesti.Komissio ehdottaa tämän perusteella, että neuvosto hyväksyisi tämän pöytäkirjan muuttamisesta kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen.Ehdotukseen neuvoston päätökseksi, joka koskee pöytäkirjan muuttamisesta kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen väliaikaista soveltamista, sovelletaan erillistä menettelyä.2007/0232 (CNS)Ehdotus:NEUVOSTON ASETUSEuroopan yhteisön ja Seychellien tasavallan välisessä sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 18 päivän tammikuuta 2005 ja 17 päivän tammikuuta 2011 väliseksi ajaksi tehdyn pöytäkirjan muuttamista koskevan kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen tekemisestäEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 37 artiklan yhdessä sen 300 artiklan 2 kohdan ja 3 kohdan ensimmäisen alakohdan kanssa,ottaa huomioon komission ehdotuksen [1],ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon [2],sekä katsoo seuraavaa:(1) Euroopan talousyhteisön ja Seychellien tasavallan välisessä Seychellien rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehdyssä sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamista 18 päivän tammikuuta 2005 ja 17 päivän tammikuuta 2011 väliseksi ajaksi koskeva pöytäkirja on hyväksytty 23 päivänä tammikuuta 2006 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 115/2006.(2) Euroopan yhteisö ja Seychellit ovat sopimuksen 9 artiklan mukaisesti kokoontuneet sekakomiteassa.(3) Syyskuun 23 päivänä 2004 parafoidussa ja asetuksella (EY) N:o 115/2006 23 päivänä tammikuuta 2006 hyväksytyssä kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 18 päivän tammikuuta 2005 ja 17 päivän tammikuuta 2011 väliseksi ajaksi tehtyyn pöytäkirjaan on kyseisen sekakomitean kokoonnuttua tehty muutoksia.(4) On yhteisön edun mukaista hyväksyä kyseiset pöytäkirjan muutokset,ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:1 artiklaHyväksytään yhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja Seychellien tasavallan välisessä kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 18 päivän tammikuuta 2005 ja 17 päivän tammikuuta 2011 väliseksi ajaksi tehdyn pöytäkirjan muuttamista koskeva kirjeenvaihtona tehty sopimus.Kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen teksti on tämän asetuksen liitteenä.2 artiklaPöytäkirjassa vahvistettuja kalastusmahdollisuuksia, joista päätetään 23 päivänä tammikuuta 2006 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 115/2006, ei muuteta, ja ne jaetaan seuraavasti:Kalastusluokka | Jäsenvaltio | Kalastus-mahdollisuudet |Nuottaa käyttävät tonnikala-alukset | Ranska Espanja Italia | 17 alusta 22 alusta 1 alus |Pintasiima-alukset | Espanja Ranska Portugali | 2 alusta 5 alusta 5 alusta |Jos näiden jäsenvaltioiden lisenssihakemukset eivät kata pöytäkirjassa vahvistettuja kalastusmahdollisuuksia kokonaan, komissio voi ottaa huomioon jonkin toisen jäsenvaltion lisenssihakemukset.3 artiklaJäsenvaltioiden, joiden alukset kalastavat tämän sopimuksen nojalla, on ilmoitettava komissiolle kaikkien Seychellien kalastusalueella pyytämiensä kantojen määrät yhteisön kalastusalusten kolmansien maiden vesillä ja avomerellä pyytämän saaliin valvonnasta annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2847/93 soveltamista koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen vahvistamisesta 14 päivänä maaliskuuta 2001 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 500/2001 [3] säädettyjen yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti.4 artiklaTämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty BrysselissäNeuvoston puolestaPuheenjohtajaEuroopan yhteisön ja Seychellien tasavallan välisessä Seychellien kalastusalueilla harjoitettavaa kalastusta koskevassa kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 18 päivän tammikuuta 2005 ja 17 päivän tammikuuta 2011 väliseksi ajaksi tehdyn pöytäkirjan muutosten väliaikaisesta soveltamisesta kirjeenvaihtona tehty sopimusA. Seychellien tasavallan hallituksen kirje:Arvoisa HerraOlen iloinen, että Seychellien tasavallan ja Euroopan yhteisön neuvottelijat ovat päässeet yhteisymmärrykseen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamista koskevan pöytäkirjan ja sen liitteiden muutoksista.Brysselissä 20 ja 21 päivänä maaliskuuta 2007 käytyjen neuvottelujen tuloksena tarkistettiin kalastusmahdollisuuksia, joista määrätään Euroopan talousyhteisön ja Seychellien tasavallan välisessä Seychellien kalastusalueilla harjoitettavaa kalastusta koskevassa kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 18 päivän tammikuuta 2005 ja 17 päivän tammikuuta 2011 väliseksi ajaksi tehdyssä pöytäkirjassa. Kyseiseen pöytäkirjaan tehdyt muutokset esitetään liitteessä. Sopimuspuolet parafoivat muutetun pöytäkirjan 21 päivänä maaliskuuta 2007. Ehdotan näin ollen, että muutetun pöytäkirjan ja sen liitteen ja lisäysten tekstien hyväksymis- ja/tai ratifiointimenettelyjä, jotka ovat tarpeen näiden voimaantulolle, jatketaan edelleen samanaikaisesti Seychellien tasavallassa ja Euroopan yhteisössä voimassa olevien menettelyjen mukaisesti.Viitaten 21 päivänä maaliskuuta 2007 muutettuun pöytäkirjaan 18 päivän tammikuuta 2008 ja 17 päivän tammikuuta 2011 välisenä aikana sovellettavista kalastusmahdollisuuksista ja taloudellisesta korvauksesta minulla on kunnia ilmoittaa Teille, että yhteisön alusten Seychellien vesillä harjoittaman kalastustoiminnan keskeytymisen välttämiseksi Seychellien tasavallan hallitus on valmis soveltamaan kyseistä muutettua pöytäkirjaa väliaikaisesti 18 päivästä tammikuuta 2008 siihen asti, kun se tulee pöytäkirjan 13 artiklan mukaisesti voimaan, jos Euroopan yhteisö on valmis tekemään samoin.On sovittu, että tässä tapauksessa pöytäkirjan 2 artiklassa vahvistettu muutettu taloudellinen korvaus maksetaan, kun sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen muutetun pöytäkirjan ja sen muutettujen liitteiden voimaantuloa varten tarvittavien menettelyjen saattamisesta päätökseen.Pyydän Teitä ystävällisesti vahvistamaan, että Euroopan yhteisö hyväksyy tällaisen väliaikaisen soveltamisen.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Seychellien tasavallan hallituksen puolestaB. Euroopan yhteisön kirjeArvoisa HerraMinulla on kunnia ilmoittaa vastaanottaneeni seuraavan tänään päivätyn kirjeenne:”Arvoisa HerraOlen iloinen, että Seychellien tasavallan ja Euroopan yhteisön neuvottelijat ovat päässeet yhteisymmärrykseen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamista koskevan pöytäkirjan ja sen liitteiden muutoksista.Brysselissä 20 ja 21 päivänä maaliskuuta 2007 käytyjen neuvottelujen tuloksena tarkistettiin kalastusmahdollisuuksia, joista määrätään Euroopan talousyhteisön ja Seychellien tasavallan välisessä Seychellien kalastusalueilla harjoitettavaa kalastusta koskevassa kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 18 päivän tammikuuta 2005 ja 17 päivän tammikuuta 2011 väliseksi ajaksi tehdyssä pöytäkirjassa. Kyseiseen pöytäkirjaan tehdyt muutokset esitetään liitteessä. Sopimuspuolet parafoivat muutetun pöytäkirjan 21 päivänä maaliskuuta 2007. Ehdotan näin ollen, että muutetun pöytäkirjan ja sen liitteen ja lisäysten tekstien hyväksymis- ja/tai ratifiointimenettelyjä, jotka ovat tarpeen näiden voimaantulolle, jatketaan edelleen samanaikaisesti Seychellien tasavallassa ja Euroopan yhteisössä voimassa olevien menettelyjen mukaisesti.Viitaten 21 päivänä maaliskuuta 2007 muutettuun pöytäkirjaan 18 päivän tammikuuta 2008 ja 17 päivän tammikuuta 2011 välisenä aikana sovellettavista kalastusmahdollisuuksista ja taloudellisesta korvauksesta minulla on kunnia ilmoittaa Teille, että yhteisön alusten Seychellien vesillä harjoittaman kalastustoiminnan keskeytymisen välttämiseksi Seychellien tasavallan hallitus on valmis soveltamaan kyseistä muutettua pöytäkirjaa väliaikaisesti 18 päivästä tammikuuta 2008 siihen asti, kun se tulee pöytäkirjan 13 artiklan mukaisesti voimaan, jos Euroopan yhteisö on valmis tekemään samoin.On sovittu, että tässä tapauksessa pöytäkirjan 2 artiklassa vahvistettu muutettu taloudellinen korvaus maksetaan, kun sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen muutetun pöytäkirjan ja sen muutettujen liitteiden voimaantuloa varten tarvittavien menettelyjen saattamisesta päätökseen.Pyydän Teitä ystävällisesti vahvistamaan, että Euroopan yhteisö hyväksyy tällaisen väliaikaisen soveltamisen.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Seychellien tasavallan hallituksen puolesta”.Minulla on kunnia ilmoittaa Teille, että Euroopan yhteisö hyväksyy tällaisen väliaikaisen soveltamisen.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Euroopan unionin neuvoston puolestaKirjeenvaihdon liiteEuroopan talousyhteisön ja Seychellien tasavallan välisessä Seychellien rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehdyssä sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 18 päivän tammikuuta 2005 ja 17 päivän tammikuuta 2011 väliseksi ajaksi tehdyn pöytäkirjan muutoksetKorvataan pöytäkirjan 2 artikla seuraavasti:2 artiklaTaloudellinen korvaus – maksamista koskevat menettelyt1. Sopimuksen 7 artiklassa tarkoitetuksi taloudelliseksi korvaukseksi 1 artiklassa tarkoitetuksi kaudeksi vahvistetaan 24 750 000 euroa. Taloudellista korvausta muutetaan 18 päivästä tammikuuta 2008, jolloin sen määräksi vahvistetaan 28 440 000 euroa koko pöytäkirjan keston ajaksi.2. Edellä olevaa 1 kohtaa sovelletaan, jollei tämän pöytäkirjan 4, 5, 6, 7 ja 8 artiklassa toisin määrätä.3. Yhteisö maksaa 1 kohdassa tarkoitettua taloudellista korvausta 4 125 000 euroa vuodessa tämän pöytäkirjan ensimmäisinä kolmena voimassaolovuotena. Yhteisö maksaa 1 kohdassa tarkoitettua taloudellista korvausta 18 päivästä tammikuuta 2008 alkaen 5 355 000 euroa vuodessa. Tammikuun 18 päivästä vuonna 2008 sovellettava taloudellinen korvaus koostuu 4 095 000 euron vuosittaisesta määrästä, joka vastaa 63 000 tonnin vuosittaista viitesaalismäärää, sekä 1 260 000 euron vuosittaisesta erityismäärästä, joka osoitetaan Seychellien alakohtaisen kalastuspolitiikan tukemiseen ja täytäntöönpanoon. Tämä erityismäärä on erottamaton osa sopimuksen 7 artiklassa määriteltyä taloudellista korvausta.4. Jos yhteisön alusten Seychellien vesillä pyytämien tonnikalasaaliiden kokonaismäärä ylittää 63 000 tonnia vuodessa, vuosittaisen taloudellisen korvauksen kokonaismäärää korotetaan 65 eurolla kutakin ylimääräistä pyydettyä tonnia kohden. Yhteisön maksama vuosittainen kokonaismäärä ei kuitenkaan voi olla yli kaksinkertainen 3 kohdassa ilmoitettuun määrään verrattuna (10 710 000 euroa). Jos yhteisön alusten pyytämät määrät ovat yli kaksi kertaa vuosittaisen korvauksen kokonaismäärää vastaavien määrien suuruisia, kyseisen rajan ylittävän määrän osalta maksettava korvaus maksetaan seuraavana vuonna.5. Maksu on suoritettava ensimmäisen vuoden osalta viimeistään 30 päivänä syyskuuta 2005, neljännen vuoden osalta viimeistään 30 päivänä syyskuuta 2008 ja muiden vuosien osalta viimeistään pöytäkirjan vuosipäivänä.6. Seychelleillä on yksinomainen toimivalta päättää kyseisen korvauksen käyttötarkoituksesta, jollei 7 artiklassa toisin määrätä.7. Taloudellinen korvaus maksetaan Seychellien valtionkassan yhdelle Seychellien keskuspankkiin avatulle tilille. Seychellien viranomaiset ilmoittavat tilinumeron.Korvataan pöytäkirjan 7 artikla seuraavasti:7 artiklaVastuullisen ja kestävän kalastuksen edistäminen Seychellien vesillä1. Edellä 2 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun, 18 päivästä tammikuuta 2008 alkaen maksettavan vuosittaisen taloudellisen korvauksen määrästä vähintään 56 prosenttia suunnataan Seychellien alakohtaisen kalastuspolitiikan kehittämiseen ja täytäntöönpanoon vastuullisen ja kestävän kalastuksen edistämiseksi Seychellien vesillä. Tämän korvauksen hallinnointi perustuu sopimuspuolten yhdessä määrittelemiin tavoitteisiin ja niihin liittyviin vuosittaisiin ja monivuotisiin ohjelmiin.Tämän artiklan 2, 3, 4 ja 5 kohtaa ei muuteta.Pöytäkirjan liitteen muutoksetEDELLYTYKSET YHTEISÖN ALUSTEN SEYCHELLIEN VESIALUEILLA HARJOITTAMALLE KALASTUKSELLEKorvataan lisenssien hakemista ja myöntämistä koskeva I luku seuraavasti:I luku – Lisenssien hakeminen ja myöntäminen1 jakso Lisenssien myöntäminen1–10 Ei muutosta11. Euroopan yhteisön pyynnöstä ja todistettavan ylivoimaisen esteen johdosta aluksen lisenssi kuitenkin korvataan sen jäljellä olevan voimassaoloajan osalta uudella sellaiselle toiselle alukselle myönnettävällä lisenssillä, jolla on samanlaiset ominaisuudet kuin edellisellä aluksella, eikä uutta lisenssimaksua tarvitse maksaa. Jos korvaavan aluksen bruttovetoisuus (brt) on kuitenkin suurempi kuin korvattavan aluksen, maksujen erotus on maksettava ajanjakson pituuden mukaisesti.12–14 Ei muutosta2 jakso Lisenssiehdot – maksut ja ennakot1. Lisenssit ovat voimassa yhden vuoden, ja ne voidaan uusia.2. Tammikuun 18 päivästä 2008 alkaen maksuksi vahvistetaan 35 euroa Seychellien vesillä pyydettyä tonnia kohti.3. Lisenssit myönnetään sen jälkeen, kun toimivaltaisille kansallisille viranomaisille on maksettu seuraavat kiinteämääräiset summat:- 21 000 euroa nuottaa käyttävää tonnikala-alusta kohti; tämä maksu vastaa Seychellien vesiltä vuosittain pyydettyä 600 tonnin saalista tonnikalaa ja sen lähilajeja,- 4 200 euroa yli 250 bruttotonnin pintasiima-alusta kohti; tämä maksu vastaa Seychellien vesiltä vuosittain pyydettyä 120 tonnin saalista tonnikalaa ja sen lähilajeja,- 3 150 euroa enintään 250 bruttotonnin pintasiima-alusta kohti; tämä maksu vastaa Seychellien vesiltä vuosittain pyydettyä 90 tonnin saalista tonnikalaa ja sen lähilajeja.4. Ei muutosta5. Ei muutosta6. Jos varustajat kiistävät SFA:n esittämän selvityksen, he voivat kysyä neuvoa saalistietojen tarkistamista varten sellaisilta toimivaltaisilta tieteellisiltä laitoksilta kuin IRD (Institut de Recherche pour le Développement), IEO (Instituto Español de Oceanografia) ja IPIMAR (Instituto de Investigação das Pescas e do Mar) ja sopia sitten Seychellien viranomaisten kanssa, joiden on ilmoitettava asiasta komissiolle, lopullisen maksun vahvistamisesta ennen kuluvan vuoden toukokuun 31 päivää. Jos varustajilta ei tule huomautuksia tähän päivään mennessä, SFA:n laatima tilitys katsotaan lopulliseksi.7. Ei muutosta8. Ei muutosta9. Ei muutostaVI luku - Tarkkailijat korvataan seuraavasti:VI Luku - Tarkkailijat1. Aluksille, joilla on tämän sopimuksen mukainen lupa kalastaa Seychellien vesillä, on päästettävä alueellisen toimivaltaisen kalastusjärjestön sopimuspuolten suostumuksella nimeämiä tai muussa tapauksessa Seychellien viranomaisten nimeämiä tarkkailijoita seuraavien edellytysten mukaisesti.1.1–14 Ei muutosta.SÄÄDÖKSEEN LIITTYVÄ RAHOITUSSELVITYS1. EHDOTUKSEN NIMI:Ehdotus: Neuvoston asetus Euroopan yhteisön ja Seychellien tasavallan välisessä sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 18 päivän tammikuuta 2005 ja 17 päivän tammikuuta 2011 väliseksi ajaksi tehdyn pöytäkirjan muuttamista koskevan kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen tekemisestä.2. LUOKITTELU TOIMINTOPERUSTEISESSA JOHTAMIS- JA BUDJETOINTIJÄRJESTELMÄSSÄ11. Kalastus1103. Kansainväliset kalastussopimukset3. BUDJETTIKOHTA/-KOHDAT3.1 Budjettikohdat:110301 : ”Kansainväliset kalastussopimukset”11010404 : ”Kansainväliset kalastussopimukset: hallintomenot”3.2 Toiminnan ja sen rahoitusvaikutusten kesto:Sekakomitea on pöytäkirjan 11 artiklan ja sopimuksen 9 artiklan mukaisesti kokoontunut muuttamaan Euroopan talousyhteisön ja Seychellien tasavallan välisessä sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 18 päivän tammikuuta 2005 ja 17 päivän tammikuuta 2011 väliseksi ajaksi tehdyn pöytäkirjan määräyksiä.Tämä muutettu pöytäkirja tulee väliaikaisesti voimaan 18 päivästä tammikuuta 2008 pöytäkirjan kolmeksi viimeiseksi vuodeksi siihen asti, kun se tulee voimaan pöytäkirjan 13 artiklan mukaisesti.Pöytäkirjassa vahvistetaan taloudellinen korvaus, kalastustoimien luokat ja yhteisön alusten kalastustoimintaa koskevat edellytykset Seychellien kalastusalueilla.3.3 Budjettitiedot (rivejä lisätään tarvittaessa):Budjetti-kohta | Menolaji | Uusi | EFTA osallistuu | Ehdokasmaat osallistuvat | Rahoitus-näkymien otsake |11.0301 | Pakoll. | JM [4] | Ei-pakoll. | Ei-pakoll. | Ei-pakoll. | Nro 2 |11.010404 | Pakoll. | EJM [5] | Ei-pakoll. | Ei-pakoll. | Ei-pakoll. | Nro 2 |4. YHTEENVETO RESURSSEISTA4.1 Taloudelliset resurssit4.1.1 Yhteenveto maksusitoumusmäärärahoista (MSM) ja maksumäärärahoista (MM)miljoonaa euroa (neljän desimaalin tarkkuudella)Menolaji | Kohdan nro | | | 2008 | 2009 | 2010 | | | | Yhteensä |Toimintamenot [6] |Maksusitoumus-määrärahat (MSM) | 8.1 | a | [7] | 5,3550 | 5,3550 | 5,3550 | | | | 16,0650 |Maksumäärärahat (MM) | | b | Ks. ala-viite 7 | 5,3550 | 5,3550 | 5,3550 | | | | 16,0650 |Viitemäärään sisältyvät hallintomenot [8] |Tekninen ja hallinnollinen apu (EJM) | 8.2.4 | c | | 0,0351 | 0,0351 | 0,0751 | | | | 0,1453 |VIITEMÄÄRÄ YHTEENSÄ |Maksusitoumus-määrärahat | | a + c | Ks. ala-viite 7 | 5,3901 | 5,3901 | 5,4301 | | | | 16,2103 |Maksumäärärahat | | b + c | Ks. ala-viite 7 | 5,3901 | 5,3901 | 5,4301 | | | | 16,2103 |Hallintomenot, jotka eivät sisälly viitemäärään [9] |Henkilöstömenot ja niihin liittyvät menot (EJM) | 8.2.5 | d | | 0,0644 | 0,0644 | 0,0644 | | | | 0,1932 |Viitemäärään sisältymättömät hallintomenot lukuun ottamatta henkilöstömenoja ja niihin liittyviä menoja | 8.2.6 | e | | 0,0120 | 0,0120 | 0,0120 | | | | 0,0360 ||Toimenpiteen alustavat rahoituskustannukset yhteensä |MSM yhteensäHenkilöstö-kustannukset mukaan luettuina | | a + c + d + e | Ks. ala-viite 7 | 5,4665 | 5,4665 | 5,5065 | | | | 16,4395 |MM yhteensäHenkilöstö-kustannukset mukaan luettuina | | b + c + d + e | Ks. ala-viite 7 | 5,4665 | 5,4665 | 5,5065 | | | | 16,4395 |Tiedot yhteisrahoituksesta: Ei yhteisrahoitustamilj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella)Rahoitukseen osallistuva taho | | 2008 | 2009 | 2010 | | | | Yht. || f | | | | | | | |MSM yhteensä yhteisrahoitus mukaan luettuna | a + c + d + e + f | 5,4665 | 5,4665 | 5,5065 | | | | 16,4395 |4.1.2 Yhteensopivuus rahoitussuunnitelman kanssaX Ehdotus on rahoitussuunnitelman mukainen.Ehdotus edellyttää kyseeseen tulevan rahoitusnäkymien otsakkeen rahoitussuunnitelman muuttamista.Ehdotus voi edellyttää toimielinten sopimuksen määräysten soveltamista [10] (ts. joustovälineen käyttöä tai rahoitusnäkymien tarkistamista).4.1.3 Vaikutukset tuloihinX Ehdotuksella ei ole vaikutuksia tuloihin.Vaikutukset tuloihin ovat seuraavat:Huomautus: Tuloihin kohdistuvan vaikutuksen laskutapaa koskevat täsmennykset ja huomautukset esitetään erillisessä liitteessä.miljoonaa euroa (yhden desimaalin tarkkuudella)| | Ennentoteutusta [Vuosi n - 1] | | Toteutuksen jälkeen |Budjetti-kohta | Tulot | | | [Vuosi n] | [n + 1] | [n + 2] | [n + 3] | [n + 4] || a) Absoluuttiset tulot | | | | | | | || b) Tulojen muutokset | | | | | | | |(Taulukossa ilmoitetaan kaikki kyseeseen tulevat tulojen budjettikohdat ja siihen lisätään rivejä, jos toimenpide vaikuttaa useampaan budjettikohtaan.)4.2 Henkilöresurssit kokoaikaiseksi muutettuna (sisältää virkamiehet sekä väliaikaisen ja ulkopuolisen henkilöstön) – katso erittely kohdassa 8.2.1Vuositarve | 2008 | 2009 | 2010 | | | |Henkilöstön määrä yhteensä | 0.85 | 0.85 | 0.85 | | | |5. OMINAISPIIRTEET JA TAVOITTEET5.1 Tarve, johon ehdotuksella vastataan lyhyellä tai pitkällä aikavälilläPöytäkirjaan tehtyjen muutosten pääasiallisena tarkoituksena on:– nostaa 55 000 tonnin viitesaalismäärä 63 000 tonniin ottaen huomioon viimeisten kolmen vuoden keskimääräiset saaliit,– ottaa käyttöön kumppanuustuki, jota ei ollut otettu käyttöön aiemmissa neuvotteluissa (ennen neuvoston heinäkuussa 2004 tekemiä päätelmiä kalastuskumppanuussopimuksista),– korottaa varustajien maksamaa osuutta 25 eurosta 35 euroon tonnilta muiden tonnikalasopimusten mukaisesti ja alentaa näin ollen yhteisön osuutta 75 eurosta 65 euroon tonnilta,– Kalastusmahdollisuudet säilyvät ennallaan: 40 nuottaa käyttävää tonnikala-alusta ja 12 pintasiima-alusta,– Vuosittainen taloudellinen korvaus nousee muutetussa pöytäkirjassa 5 355 000 euroon nykyisestä 4 125 000 eurosta,– Varustajien maksamat maksut ja ennakot: 35 euroa tonnikalatonnilta (aiemmin 25 euroa). Ennakoksi on vahvistettu 21 000 euroa vuodessa nuottaa käyttävää tonnikala-alusta kohti, 4 200 euroa vuodessa yli 250 bruttotonnin pintasiima-alusta kohti ja 3 150 euroa vuodessa alle 250 bruttotonnin pintasiima-alusta kohti.5.2 Yhteisön osallistumisesta saatava lisäarvo, ehdotuksen johdonmukaisuus muiden rahoitusvälineiden kanssa sekä mahdolliset synergiaedutNämä muutokset mahdollistavat tämän kalastuskumppanuussopimuksen yhdenmukaistamisen muiden Intian valtameren kalastuskumppanuussopimusten kanssa. Jos yhteisö ei toteuttaisi toimenpiteitä, kenttä olisi avoin yksityisille sopimuksille, jotka eivät takaisi kestävää kalastusta.5.3 Ehdotuksen tavoitteet ja odotetut tulokset sekä näihin liittyvät indikaattorit toimintoperusteisessa johtamismallissaKolmansien maiden kanssa tehdyt kalastussopimukset ovat linjassa sen yleistavoitteen kanssa, jolla pyritään turvaamaan yhteisön laivaston – myös kaukaisilla vesillä toimivan laivaston – perinteiset kalastustoimet ja kehittämään suhteita kumppanuuden hengessä tavoitteena parantaa kalavarojen kestävää hyödyntämistä yhteisön vesien ulkopuolella ottaen huomioon ympäristölliset, sosiaaliset ja taloudelliset näkökohdat.Toimintoperusteisen johtamismallin yhteydessä käytetään seuraavia indikaattoreita sopimuksen täytäntöönpanon seurannan varmistamiseksi:kalastusmahdollisuuksien käyttöasteen seuranta;saaliita ja sopimuksen kaupallista arvoa koskevien tietojen kerääminen ja analysointi;vaikutukset työllisyyteen ja lisäarvoon yhteisössä;vaikutukset yhteisön markkinoiden vakauttamiseen;vaikutukset sellaisiin yleistavoitteisiin kuin Seychellien taloudellinen kehittäminen ja köyhyyden vähentäminen, mukaan luettuina vaikutukset työllisyyteen, infrastruktuurien kehittämiseen ja valtion talousarvion tukemiseen;teknisten kokousten ja sekakomitean kokousten määrä.5.4 Toteutustapa (alustava)Mitä seuraavista menettelyistä [11] käytetään toiminnan toteuttamisessa?X Keskitetty hallinnointiX komissio hallinnoi suoraanepäsuorastiYhteistyössä toteutettava tai hajautettu hallinnointiHallinnointi yhteistyössä kansainvälisten järjestöjen kanssa (tarkennettava)6. VALVONTA JA ARVIOINTI6.1 ValvontamenettelyKomissio (kalastuksen pääosasto yhdessä Mauritiuksella, Seychelleillä ja Komoreilla olevien Euroopan komission lähetystöjen kanssa) varmistaa kyseisen sopimuksen täytäntöönpanon seurannan erityisesti kalastusmahdollisuuksien käytön ja saalistietojen osalta.6.2 ArviointiPöytäkirjan arviointi toteutettiin ja saatettiin päätökseen riippumattoman konsulttiryhmän avustuksella syyskuussa 2004 nykyistä pöytäkirjaa koskevien neuvotteluiden aloittamista ajatellen. Tämän jälkeen on tehty kaksi täydentävää tutkimusta, jotka koskevat Seychellien kalastuspolitiikan analysointia (heinäkuu 2006) ja Seychellien kalastuksenvalvontaan ja -seurantaan liittyvää järjestelmää (heinäkuu 2006).6.2.1 EnnakkoarviointiArvioinnin keskeiset osatekijät pysyvät ennallaan, erityisesti kalastusmahdollisuuksien ja viitesaalistason erittäin tyydyttävä käyttö.Ennakkoarvioinnin perusteella uuden sopimuksen tekeminen on edullista molemmille sopimuspuolille. Tehdyillä muutoksilla vahvistetaan entisestään tätä sopimusta, joka on yhteisön ja kolmansien maiden välisistä tonnikalasopimuksista merkittävin niin viitesaalismäärän kuin taloudellisen korvauksen mukaan mitattuna ja joka on olennainen yhteisön muiden Intian valtameren maiden (Madagaskar, Komorit, Mauritius, Mosambik) kanssa tekemien tonnikalasopimusten johdonmukaisuuden ja kannattavuuden kannalta.- Yhteisön osallistumisesta saatava lisäarvo:Investoinnin tuotto on EY:lle selkeästi positiivinen, sillä yhden yhteisön talousarviosta investoidun euron arvioidaan tuottavan lisäarvona vähintään 4,8 euroa. Seychelleille koituva taloudellinen hyöty on huomattava, ja eurooppalaisten laivastojen läsnäolo parantaa erittäin merkittävästi Seychellien tällä hetkellä vaikeuksissa olevaa taloutta. Eurooppalaisten nuotta-alusten toiminnalla taataan 95-prosenttisesti paikallisen säilyketehtaan hankinnat; kyseessä on maan suurin yksityinen työnantaja, joka tarjoaa noin 2 500 työpaikkaa. Seychellien kalastusalan osuus maan BKT:stä on 15 prosenttia (matkailualan osuus 20 %), ja se työllistää suoraan ja välillisesti 6 000 henkilöä eli 17 % virallisista työmarkkinoista.- Riskit ja vaihtoehdot:Kalastuspöytäkirjan täytäntöönpanoon liittyy joukko riskejä, joista voidaan mainita esimerkiksi seuraavat: alakohtaisen kalastuspolitiikan rahoitukseen osoitettavia määriä ja varustajien maksuja ei osoiteta sovittuihin kohteisiin (petos) ja vieraat laivastot eivät piittaa lisensseistä ja muusta valvonnasta. Näiden riskien välttämiseksi alakohtaisen politiikan suunnittelusta ja toteuttamisesta on käytävä tiivistä vuoropuhelua, erityisesti tarkastusten ja valvonnan alalla. Alueen valtioiden tammikuussa 2007 antaman sitoumuksen ja lounaisen Intian valtameren alueellisen kalastuksenvalvontasuunnitelman täytäntöönpanon avulla on lisäksi mahdollista yhdistää valvontakeinot laittoman, ilmoittamattoman ja sääntelemättömän kalastuksen tehokkaampaa torjuntaa varten. Yhteisön alusten harjoittama tonnikalavarojen hyödyntäminen ei näytä vaarantavan Intian valtameren tonnikalakantojen kestävyyttä.6.2.2 Sopimuksen taloudellisen arvon ennakkoarviointi ja yhteisön rahoitusosuusSopimus on yhteisön laivanvarustamoiden tarpeita vastaava, koska se tarjoaa sellaisten kalavarojen kalastusmahdollisuuksia, jotka ovat jakautuneet sattumanvaraisesti kalojen vaelluksista riippuen pitkin kansainvälisiä ja rannikkovaltioiden talousvyöhykkeiden vesiä. Seychellien kalastusalue on tärkein kalastusalue lounaisella Intian valtamerellä.Yhteisön tämän muutetun pöytäkirjan mukaisesti maksama taloudellinen korvaus on kokonaismääräraha, joka perustuu kaudella 2008–2011 sovellettavaa pöytäkirjaa koskevaan 5 355 000 euron vuosittaiseen määrärahaan.6.2.3 Väli-/jälkiarviointien perusteella toteutetut toimenpiteet (aikaisemmat kokemukset vastaavasta toiminnasta)Viitesaalismäärää on nostettu, jotta se saataisiin vastaamaan tarkemmin edeltävien kolmen vuoden saaliiden keskimäärää. Varustajien maksama osuus on arvioitu uudelleen samalla kun yhteisön talousarviosta maksettavaa osuutta on alennettu kaikissa muissa tonnikalasopimuksissa tehdyn uudistuksen noudattamiseksi. On otettu käyttöön alakohtaisen politiikan täytäntöönpanoa koskeva taloudellinen tuki, jolla on tarkoitus lujittaa alakohtaisesta politiikasta jo nyt laajalti käytävää vuoropuhelua ja erityisesti seuraavilla aloilla saavutettujen tulosten vuosittaista tarkastelua: tieteellinen tutkimus ja kalavarojen säilyttäminen, kalastustuotteiden hygienian ja laadun parantaminen, pienimuotoista kalastusta harjoittavan laivaston hallinto, seuranta-, valvonta- ja kehittämistoiminta sekä koulutus ja instituutioiden kehittäminen.6.2.4 Tulevaa arviointia koskevat määräykset ja arviointien suorittamisvälitJatkona syyskuussa 2004 päätökseen saatetulle selvitykselle (ks. 6.2 kohta) ja alueen kestävän kalastuksen turvaamiseksi laaditaan aina ennen pöytäkirjan uusimista taloudellisia, yhteiskunnallisia ja ympäristövaikutuksia koskeva arvio. Jälkiarvioinnin tekemiseen käytetään kohdassa 5.3 lueteltuja indikaattoreita.7. PetostentorjuntaYhteisön sopimuksen nojalla maksaman taloudellisen korvauksen käyttö kuuluu kyseisen suvereenin kolmannen valtion yksinomaiselle vastuulle.Komissio pyrkii kuitenkin luomaan pysyvän poliittisen vuoropuhelun ja yhteisymmärryksen, jotta pöytäkirjan hallinnointia voitaisiin parantaa ja yhteisön osallistumista kalavarojen kestävään hoitoon voitaisiin lisätä.Kaikkiin komission kalastussopimusten nojalla suorittamiin maksuihin sovelletaan kaikissa tapauksissa komission tavanomaisia talousarvio- ja rahoitusmenettelyitä ja sääntöjä. Näin voidaan muun muassa tunnistaa varmuudella kolmansien valtioiden pankkitilit, joille taloudellinen korvaus maksetaan.8. YKSITYISKOHTAINEN ERITTELY TARVITTAVISTA RESURSSEISTA8.1 Ehdotuksen tavoitteet ja niihin liittyvät rahoituskustannuksetMaksusitoumusmäärärahoina, milj. euroa (neljän desimaalin tarkkuudella)| 2008 | 2009 | 2010 | YHTEENSÄ || Tuotoksen tyyppi | Tuotosten määrä | Yhteisön kustannukset yhteensä | Tuotosten määrä | Yhteisön kustannukset yhteensä | Tuotosten määrä | Yhteisön kustannukset yhteensä | Tuotosten määrä | Kustannukset yht. |TOIMINTATAVOITE 1 [12] Kalastusmahdollisuudet taloudellista korvausta vastaan | |Toimi 1 | | |Tuotos 1 | Alusten/lisenssien kiintiö | 52 lis.63 000 t. | 4,0950 | 5263 000 t. | 4,0950 | 5263 000 t. | 4,0950 | 156 189 000 t | 12,2850 |TOIMINTATAVOITE 2: Vuotuinen erityismäärä, jolla tuetaan ja toteutetaan Seychellien alakohtaisen kalastuspolitiikan yhteydessä tehtäviä aloitteita. | |Toimi 2 | | |Tuotos 2 | | | 1, 2600 | | 1, 2600 | | 1, 2600 | | 3,7800 |KUSTANNUKSET YHT. [13] | | | 5,3550 | | 5,3550 | | 5,3550 | | 16,0650 |8.2 Hallintomenot8.2.1 Henkilöstön määrä ja jakautuminenToimen laji | | Toiminnan hallinnointiin tarvittava nykyinen ja/tai uusi henkilöstö (toimien ja/tai virkojen määrä kokoaikaiseksi muutettuna) || | 2008 | 2009 | 2010 | | | |Virkamie-het tai väli-aikaiset toimi-henkilöt [14] (11 01 01) | A*/AD | 0,25 | 0,25 | 0,25 | | | || B*, C*/AST | 0,3 | 0,3 | 0,3 | | | |Momentilta 11 01 02 rahoitettava henkilöstö [15] | - | - | - | | | |Momentilta 11 01 04 04 rahoitettava muu henkilöstö [16] | 0,3 | 0,3 | 0,3 | | | |YHTEENSÄ | 0,85 | 0,85 | 0,85 | | | |8.2.2 Toimintaan liittyvien tehtävien kuvaus· Neuvottelijan avustaminen kalastussopimusneuvotteluissa ja niiden valmistelussa:– kalastussopimusten tekemiseen tähtääviin neuvotteluihin osallistuminen kolmansien maiden kanssa,– arviointikertomusten ja strategiamuistioiden valmistelu komissaarille,– komission kantojen esitteleminen ja puolustaminen neuvoston ulkoista kalastuspolitiikkaa käsittelevässä työryhmässä,– jäsenvaltioiden välisten kompromissien löytämiseen osallistuminen ja niiden saattaminen lopullisiin sopimusteksteihin.· Sopimusten täytäntöönpanon valvonta (seuranta):– kalastussopimusten päivittäinen seuranta,– taloudellista korvausta, kohdennettuja toimia ja vastuullisen kalastuksen kehittämistä koskevien maksusitoumusten ja maksumääräysten valmistelu ja tarkastaminen,– säännöllinen raportointi sopimusten täytäntöönpanosta,– sopimusten arviointi: tieteelliset ja tekniset näkökohdat,– neuvoston asetus- ja päätösluonnosten valmistelu, sopimustekstien laadinta,– hyväksymismenettelyjen käynnistäminen ja seuranta.· Tekninen apu:– komission kannan valmistelu sekakomiteaa varten.· Toimielinten väliset suhteet:– komission edustaminen neuvottelumenettelyyn liittyvissä asioissa neuvostossa, Euroopan parlamentissa ja suhteissa jäsenvaltioihin,– vastausten laatiminen parlamentin jäsenten kirjallisiin ja suullisiin kysymyksiin.· Yksiköiden välinen koordinointi ja komission sisäiset lausuntokierrokset:– yhteyshenkilönä toimiminen muiden pääosastojen suuntaan sopimusten neuvottelemista ja seurantaa koskevissa asioissa,– komission sisäisten lausuntokierrosten toteuttaminen ja tiedusteluihin vastaaminen.· Arviointi:– vaikutusarvioinnin ajantasaistamiseen osallistuminen,– tavoitteiden saavuttamisen ja määrällisten indikaattoreiden analysointi.8.2.3 Henkilöresurssien lähteet (henkilöstösääntöjen alainen henkilöstö)(Jos lähteitä on useita, ilmoitetaan kustakin lähteestä peräisin olevien virkojen ja/tai toimien määrä)X Korvattavan tai jatkettavan ohjelman hallinnointiin osoitetut tämänhetkiset virat ja/tai toimetVuosistrategiaan ja alustavaan talousarvioesitykseen liittyvässä vuotta 2006 koskevassa menettelyssä jo myönnetyt virat ja/tai toimetVuosistrategiaan ja alustavaan talousarvioesitykseen liittyvässä seuraavassa menettelyssä pyydettävät virat ja/tai toimetHallinnoinnista vastaavan henkilöstön nykyisten virkojen ja/tai toimien uudelleenjärjestely (henkilöstön sisäinen uudelleenjärjestely)Vuodeksi n tarvittavat virat ja/tai toimet, jotka eivät sisälly toimintastrategiaan ja alustavaan talousarvioesitykseen liittyvään, kyseistä vuotta koskevaan menettelyyn8.2.4 Muut viitemäärään sisältyvät hallintomenot(11 01 04/05 – hallintomenot)(euroa)Budjettikohta: 11010404(numero ja nimike) | 2008 | 2009 | 2010 | | | | YHT. |1. Tekninen ja hallinnollinen apu (henkilöstökust. mukaan luettuina) | | | | | | | |Toimeenpanovirastot [17] | | | | | | | |Muu tekninen ja hallinnollinen apu | | | | | | | |- sisäinen [18] | 35100 | 35100 | 35100 | | | | 105300 |- ulkoinen [19] | | | 40000 | | | | 40000 |Tekninen ja hallinnollinen apu yhteensä | 35100 | 35100 | 75100 | | | | 145300 |8.2.5 Henkilöstömenot ja niihin liittyvät menot, jotka eivät sisälly viitemäärääneuroinaHenkilöstön laji | 2008 | 2009 | 2010 | | | | YHT. |Virkamiehet ja väliaikaiset toimihenkilöt (11 01 01) | 64 350 | 64 350 | 64 350 | | | | 193 050 |Momentilta XX 01 02 rahoitettava henkilöstö (ylim. toimihlöt, kans. asiantuntijat, sopimussuhteinen hlöstö jne.)(budjettikohta ilmoitettava) | | | | | | | |Henkilöstömenot ja niihin liittyvät menot yhteensä (EIVÄT sisälly viitemäärään) | 64 350 | 64 350 | 64 350 | | | | 193 050 |Laskelma – Virkamiehet ja sopimussuhteiset toimihenkilötTarvittaessa viitataan kohtaan 8.2.1.- 1A = 117 000 € x 0,25 = 29 250 €1B = 117 000 € x 0,15 = 17 550 €1C = 117 000 € x 0,15 = 17 550 €Välisumma: 64 350 € (0,0644 milj. euroa vuodessa)1 sopimussuhteinen toimihenkilö Mauritiuksen lähetystössä = 117 000 € x 0,3 = 35 100 €Yhteensä: 99 450 euroa vuodessa (0,0995 milj. euroa vuodessa)Laskelma – Momentilta XX 01 02 rahoitettava henkilöstöTarvittaessa viitataan kohtaan 8.2.1.8.2.6 Muut hallintomenot, jotka eivät sisälly viitemäärääneuroina  | 2008 | 2009 | 2010 | | | | YHT. |11 01 02 11 01 – Virkamatkat | 10 000 | 10 000 | 10 000 | | | | 30 000 |11 01 02 11 02 – Konferenssit ja kokoukset | 2 000 | 2 000 | 2 000 | | | | 6 000 |XX 01 02 11 03 – Komiteat [20] | | | | | | | |XX 01 02 11 04 – Selvitykset ja kuulemiset | | | | | | | |XX 01 02 11 05 – Tietojärjestelmät | | | | | | | |2. Muut hallintomenot yhteensä (XX 01 02 11) | | | | | | | |3. Muut hallintomenojen kaltaiset menot (eritellään budjettikohdittain) | | | | | | | |Hallintomenot yhteensä lukuun ottamatta henkilöstömenoja ja niihin liittyviä menoja (EIVÄT sisälly viitemäärään) | 12 000 | 12 000 | 12 000 | | | | 36 000 |Henkilö- ja hallintoresurssien tarve katetaan asianomaiselle pääosastolle vuotuisen määrärahojen jaon yhteydessä myönnettävistä määrärahoista.[1] EUVL C[2] EUVL C[3] EYVL 73, 15.3.2001, s. 8.[4] Jaksotetut määrärahat.[5] Jaksottamattomat määrärahat (EJM).[6] Menot, jotka eivät kuulu kyseisen osaston 11 lukuun 11 01.[7] Pöytäkirjan mukaan kalastusmahdollisuuksia voidaan yhteisestä sopimuksesta lisätä, jos tämä lisäys ei asiantuntijoiden yhteiskokouksen päätelmien mukaan vaaranna Seychellien kalavarojen kestävää hoitoa. Tällöin pöytäkirjan 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua taloudellista korvausta korotetaan vastaavassa suhteessa ja kyseisen ajan mukaan suhteutettuna. Euroopan yhteisön maksaman taloudellisen korvauksen kokonaismäärä ei kuitenkaan voi olla yli kaksinkertainen 2 artiklan 3 kohdassa mainittuun määrään verrattuna (10 700 000 euroa). Jos yhteisön kalastusalusten pyytämät määrät ylittävät taloudellisen korvauksen kokonaismäärää vastaavan määrän, sopimuspuolet kuulevat toisiaan mahdollisimman pian vahvistaakseen kyseisen rajan ylittävän määrän osalta maksettavan korvauksen määrän (käytettävissä olevista määrärahoista riippuen).[8] Menot, jotka otetaan osaston 11 momentille 11 01 04.[9] Menot, jotka otetaan lukuun 11 01 muille momenteille kuin 11 01 04.[10] Katso toimielinten sopimuksen 19 ja 24 kohta.[11] Jos käytetään useampaa kuin yhtä menettelyä, tämän kohdan huomautuksissa on annettava lisätietoja.[12] Kuten kuvattu kohdassa 5.3.[13] Pöytäkirjan mukaan kalastusmahdollisuuksia voidaan yhteisestä sopimuksesta lisätä, jos tämä lisäys ei asiantuntijoiden yhteiskokouksen päätelmien mukaan vaaranna Seychellien kalavarojen kestävää hoitoa. Tällöin pöytäkirjan 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua taloudellista korvausta korotetaan vastaavassa suhteessa ja kyseisen ajan mukaan suhteutettuna. Euroopan yhteisön maksaman taloudellisen korvauksen kokonaismäärä ei kuitenkaan voi olla yli kaksinkertainen 2 artiklan 3 kohdassa mainittuun määrään verrattuna (10 700 000 euroa). Jos yhteisön kalastusalusten pyytämät määrät ylittävät taloudellisen korvauksen kokonaismäärää vastaavan määrän, sopimuspuolet kuulevat toisiaan mahdollisimman pian vahvistaakseen kyseisen rajan ylittävän määrän osalta maksettavan korvauksen määrän (käytettävissä olevista määrärahoista riippuen).[14] Kyseisen henkilöstön kustannukset EIVÄT sisälly viitemäärään.[15] Kyseisen henkilöstön kustannukset EIVÄT sisälly viitemäärään.[16] Kyseisen henkilöstön kustannukset sisältyvät viitemäärään.[17] Tässä on viitattava asianomaisia toimeenpanovirastoja koskeviin rahoitusselvityksiin.[18] Nämä menot (35 100 euroa vuodessa) koskevat kalastusalan asiantuntijan toimea (sopimussuhteinen toimihenkilö), jonka toimipaikka on Euroopan komission Mauritiuksella sijaitseva lähetystö ja joka rahoitetaan budjettikohdasta 110104.[19] Vuosi 2010 pitää sisällään menot, jotka liittyvät ulkopuolisen konsultin laatimaan, voimassa olevan pöytäkirjan vaikutuksia käsittelevään tutkimukseen.[20] Ilmoitetaan, millaisesta komiteasta on kysymys ja mihin ryhmään se kuuluu.--------------------------------------------------