CELEX: 31988R3052
Language: nl
Date: 1988-09-29 00:00:00
Title: VERORDENING  (EEG) Nr. 3052/88 VAN DE COMMISSIE  van 29 september 1988  houdende instelling van een voorlopig anti-dumpingrecht op de invoer van bepaalde soorten borstels, kwasten en penselen voor het schilderen, verven, behangen en dergelijke, van oorsprong uit de Volksrepubliek China

Avis juridique important

|

31988R3052

VERORDENING  (EEG) Nr. 3052/88 VAN DE COMMISSIE  van 29 september 1988  houdende instelling van een voorlopig anti-dumpingrecht op de invoer van bepaalde soorten borstels, kwasten en penselen voor het schilderen, verven, behangen en dergelijke, van oorsprong uit de Volksrepubliek China  

Publicatieblad Nr. L 272 van 04/10/1988 blz. 0016 - 0017

*****VERORDENING  (EEG) Nr. 3052/88 VAN DE COMMISSIE  van 29 september 1988  houdende instelling van een voorlopig anti-dumpingrecht op de invoer van bepaalde soorten borstels, kwasten en penselen voor het schilderen, verven, behangen en dergelijke, van oorsprong uit de Volksrepubliek China  DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE  GEMEENSCHAPPEN,  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,  Gelet op Verordening (EEG) nr. 2423/88 van de Raad van 11 juli 1988 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping of subsidiëring uit landen die geen lid zijn van de Europese Economische Gemeenschap (1), inzonderheid op artikel 10, lid 6,  Na overleg in het kader van het in de genoemde verordening bedoelde Raadgevend Comité,  Overwegende hetgeen volgt:  A. Procedure  (1) Na een klacht die was ingediend door de Europese Federatie van de borstel-, kwasten- en penselenindustrie (FEIBP) namens de communautaire producenten van borstels, kwasten en penselen voor het schilderen, verven, belangen en dergelijke in alle Lid-Staten, wier gezamenlijke produktie vrijwel de gehele produktie in de Gemeenschap van de betrokken produkten vertegenwoordigt, had de Commissie met een bericht in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen (2) de inleiding aangekondigd van een anti-dumpingprocedure betreffende de invoer in de Gemeenschap van borstels, kwasten en penselen voor het schilderen, verven, behangen en dergelijke, vallende onder post ex 96.01 B III van het gemeenschappelijk douanetarief, overeenkomende met NIMEXE-code 96.01-49 en, sedert 1 januari 1988, overeenkomende met GN-code ex 9603 40 10, van oorsprong uit de Volksrepubliek China, en was zij met een onderzoek begonnen.  (2) Nadat uit dit onderzoek het bestaan van dumping en van schade was gebleken, had de Chinese firma China National Native Produce and Animal By-Products Import and Export Corporation een verbintenis tot beperking van de naar de Gemeenschap uit te voeren hoeveelheden aangeboden.  (3) Volgens de bewoordingen van de verbintenis van de Chinese exporteur, verbond de bovengenoemde firma zich ertoe haar uitvoer zodanig te beperken dat de schade voor de bedrijfstak van de Gemeenschap zou worden opgeheven. Deze verbintenis is bij Besluit 87/104/EEG van de Raad (3) aanvaard.  (4) De Commissie heeft in mei 1988 inlichtingen ontvangen volgens welke in 1987 alleen al de invoer uit China in de Bondsrepubliek Duitsland en het Verenigd Koninkrijk de voor de Chinese firma in het kader van de door haar aangegane verbintenis voor 1987 vastgestelde totale communautaire hoeveelheid ruimschoots heeft overschreden.  (5) De Commissie heeft de inlichtingen die haar ter kennis waren gebracht onderzocht en heeft de Chinese exporteur gehoord.  B. Niet-naleving van de verbintenis  (6) De Commissie is met behulp van de beschikbare officiële statistische gegevens overgegaan tot een eerste verificatie van de beweerde feiten. Uit deze gegevens blijkt het bestaan van een inbreuk op de verbintenis. Zij bevestigen dat de invoer in Duitsland en Groot-Brittannië van het betrokken produkt van herkomst uit de Volksrepubliek China alleen al op aanzienlijke wijze de in de verbintenis voor de gehele Gemeenschap vastgestelde totale hoeveelheid overschrijdt; bovendien zijn de Britse autoriteiten met bewijzen gekomen dat bepaalde uitvoer uit China via Hong-Kong gaat, waarmee de totale hoeveelheid van de uitvoer van oorsprong uit China nog hoger uitkomt, zodat deze bijna dubbel zo groot is als in de aangegane verbintenis is toegestaan.  (7) Volgens de Chinese exporteur blijven de naar de Gemeenschap uitgevoerde hoeveelheden binnen de in de verbintenis vastgestelde maxima. Ter ondersteuning van deze bewering heeft hij cijfers overgelegd die evenwel niet overeenkomen met de van de communautaire importeurs verkregen cijfers, noch met de cijfers die in de bovengenoemde officiële statistieken zijn opgenomen, en die niet de uitvoer van China door middel van doorvoer via Hong-Kong omvatten. De Chinese exporteur is niet in staat geweest geldige argumenten voor te leggen om de door de diensten van de Commissie verkregen gegevens aan te vechten. In dit verband zij vermeld dat de exporteur zich volgens de bewoordingen van de door de Raad aanvaarde verbintenis ertoe verbonden had de vastgestelde hoeveelheden te eerbiedigen, of deze nu rechtstreeks dan wel onrechtstreeks door tussenkomst van een dochteronderneming, een handelskantoor of een agent van de onderneming zouden worden uitgevoerd.  (8) De Commissie beschikt zodoende over nauwkeurig bewijsmateriaal waaruit blijkt dat de uitvoer van de Chinese producent naar de Gemeenschap, rechtstreeks of via derde landen, de in de verbintenis toegestane jaarlijkse hoeveelheden ruimschoots overschrijdt.  (9) Rekening houdend met de aldus vastgestelde feiten heeft de Commissie de Raad voorgesteld om zijn vroegere aanvaarding van de door China National Native Produce and Animal By-Products Import and Export Corporation aangegane verbintenis te herroepen.  C. Heropening  (10) De Commissie acht onder deze omstandigheden een nieuw onderzoek van de feiten gerechtvaardigd. Zij heeft derhalve het onderzoek opnieuw geopend.  D. Voorlopige maatregelen  (11) Gelet op de moeilijke economische situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap, is de Commissie van mening dat in het belang van de Gemeenschap onverwijld een voorlopig anti-dumpingrecht op alle invoer van borstels, kwasten en penselen voor het schilderen, verven, behangen en dergelijke, van oorsprong uit de Volksrepubliek China, vervaardigd en/of uitgevoerd door China National Native Produce and Animal By-Products Import and Export Corporation moet worden ingesteld. Bovendien heeft zij de Raad voorgesteld zijn aanvaarding van de verbintenis van de bovengenoemde Chinese firma te herroepen.  E. Hoogte van het recht  (12) Ingevolge artikel 10, lid 6, van Verordening (EEG) nr. 2423/88 dient de hoogte van het anti-dumpingrecht te worden vastgesteld op basis van de voorafgaand aan de aanvaarding van de verbintenis vastgestelde feiten. De hoogte van het voorlopige recht wordt derhalve vastgesteld op een »ad valorem"-recht van 69 % van de netto prijs per stuk, franco grens Gemeenschap, niet ingeklaard, gefactureerd aan de eerste importeur in de Gemeenschap, zoals dit voortvloeit uit het hoofdstuk F. »Schade" van Besluit 87/104/EEG,  HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING  VASTGESTELD:  Artikel 1  1. Er wordt een voorlopig anti-dumpingrecht ingesteld op de invoer van borstels, kwasten en penselen voor het schilderen, verven, behangen en dergelijke, overeenkomende met GN-code ex 9603 40 10, van oorsprong uit de Volksrepubliek China, vervaardigd en/of uitgevoerd door de Chinese firma China National Native Produce and Animal By-Products Import and Export Corporation.  2. De hoogte van het recht wordt vastgesteld op een »ad valorem"-recht van 69 % van de netto prijs per stuk, franco grens Gemeenschap, niet ingeklaard, gefactureerd aan de eerste importeur in de Gemeenschap.  3. De voor de heffing van douanerechten geldende bepalingen zijn van toepassing.  4. Het in de Gemeenschap in het vrije verkeer brengen van de in lid 1 bedoelde produkten is onderworpen aan het stellen van een waarborg tot het bedrag van het voorlopige recht.  Artikel 2  Onverminderd het bepaalde in artikel 7, lid 4, onder b) en c), van Verordening (EEG) nr. 2423/88 mogen de belanghebbende partijen binnen één maand na de inwerkingtreding van deze verordening hun standpunt schriftelijk kenbaar maken en verzoeken door de Commissie te worden gehoord.  Artikel 3  Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.  Onverminderd de artikelen 11, 12 en 14 van Verordening (EEG) nr. 2423/88 geldt zij voor een tijdvak van vier maanden of tot het tijdstip waarop de Raad vóór het verstrijken van dat tijdvak definitieve maatregelen vaststelt.  Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat.  Gedaan te Brussel, 29 september 1988.  Voor de Commissie  Willy DE CLERCQ  Lid van de Commissie  (1) PB nr. L 209 van 2. 8. 1988, blz. 1.  (2) PB nr. C 103 van 30. 4. 1986, blz. 2.  (3) PB nr. L 46 van 14. 2. 1987, blz. 45.