CELEX: C1998/278/19
Language: sv
Date: 1998-09-05 00:00:00
Title: DOMSTOLENS BESLUT av den 7 juli 1998 i de förenade målen C-405/96-C-408/96 (begäran om förhandsavgörande från Tribunal d'instance de Saint-Denis de la Réunion): Société Beton Express m.fl. mot Direction régionale des douanes de la Réunion (Artikel 104.3 i rättegångsreglerna - Uppenbart identisk fråga)

5.9.98               SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                               C 278/11

                 DOMSTOLENS BESLUT                                 Talan mot Republiken Frankrike väckt den 7 maj 1998 av
                                                                           Europeiska gemenskapernas kommission
                     av den 7 juli 1998
                                                                                         (Mål C-169/98)
i de förenade målen C-405/96±C-408/96 (begäran om för-
handsavgörande från Tribunal d'instance de Saint-Denis                                   (98/C 278/20)
de la ReÂunion): SocieÂteÂ Beton Express m.fl. mot Direction
          reÂgionale des douanes de la ReÂunion (1)

(Artikel 104.3 i rättegångsreglerna ± Uppenbart identisk           Europeiska gemenskapernas kommission har den 7 maj
                          fråga)                                   1998 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol
                                                                   mot Republiken Frankrike. Sökanden företräds av juri-
                       (98/C 278/19)                               diske rådgivaren Peter Hillenkamp och HeÂleÁne Michard,
                                                                   rättstjänsten, båda i egenskap av ombud, delgivningsad-
                                                                   ress: Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg,
                                                                   Luxemburg.
                (Rättegångsspråk: franska)

                                                                   Sökanden yrkar att domstolen skall

(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen
kommer att publiceras i ºRättsfallssamling från Europeiska
                                                                   Ð fastställa att Frankrike har underlåtit att uppfylla sina
      gemenskapernas domstol och förstainstansrättº)
                                                                     skyldigheter enligt artiklarna 48 och 52 i EG-fördraget
                                                                     och artikel 13 i rådets förordning (EEG) 1408/71 (1),
                                                                     genom att belägga arbetsinkomster och ersättningsin-
                                                                     komster som erhållits av arbetstagare som är bosatta i
Domstolen, (ordföranden G. C. Rodríguez Iglesias, avdel-             Frankrike, men som enligt förordning (EEG) 1408/71
ningsordförandena C. Gulmann, H. Ragnemalm, M.                       inte omfattas av den franska lagstiftningen på området
Wathelet och R. Schintgen samt domarna G. F. Mancini,                för social trygghet, med en allmän social avgift (contri-
J. C. Moitinho de Almeida, P. J. Kapteyn, J. L. Murray,              bution sociale geÂneÂraliseÂe, CSG), och
D. A. O. Edward, referent, J.-P. Puissochet, G. Hirsch,
P. Jann, L. Sevón och K. M. Ioannou; generaladvokat:
A. Saggio; justitiesekreterare: R. Grass), har den 7 juli
1998 meddelat beslut i de förenade målen C-405/96-                 Ð förplikta Republiken Frankrike att ersätta rättegångs-
C-408/96, angående en begäran enligt artikel 177 i EG-               kostnaderna.
fördraget, från Tribunal d'instance de Saint-Denis de la
ReÂunion, att domstolen skall meddela ett förhandsavgö-
rande i det vid den nationella domstolen anhängiga målet
mellan SocieÂteÂ Beton Express m.fl. (C-405/96), SocieÂteÂ         Grunder och huvudargument
nouvelle de concassage (C-406/96), SocieÂteÂ Bourbon
LumieÁre (C-407/96), SocieÂteÂ Ouest Concassage (C-408/96)
och Direction reÂgionale des douanes de la ReÂunion, angå-
                                                                   Enligt kommissionen medför uttaget av en allmän social
ende tolkningen av artiklarna 9, 12 och 95 i EG-fördraget.
                                                                   avgift (cotisation sociale geÂneÂraliseÂe, nedan kallad CSG)
Beslutet har följande lydelse:
                                                                   på arbetstagares arbetsinkomster och ersättningsinkomster,
                                                                   som erhållits genom förvärsarbete i en annan medlemsstat,
                                                                   att dubbla sociala avgifter tas ut, vilket både strider mot
                                                                   bestämmelserna i förordning (EEG) 1408/71, och särskilt
Rådets beslut 89/688/EEG av den 22 december 1989 om                artikel 13 i denna förordning, och mot artiklarna 48 och
sjötullssystemet i de franska utomeuropeiska departemen-           52 i fördraget, rörande arbetstagares fria rörlighet inom
ten skall tolkas så, att beslutet utgör hinder för allmänna        gemenskapen.
eller systematiska undantag från tullplikt som kan med-
föra att det på nytt införs en avgift med motsvarande ver-
kan som en tull. Däremot är det enligt beslutet tillåtet att
ha undantag från tullplikt som är nödvändiga, proportio-           Kommissionen påpekar att enligt domstolens fasta rätts-
nella och precist bestämda och som uppfyller de restriktiva        praxis skall kvalificeringen av olika skatter och avgifter
villkor som uppställs i artikel 2.3 i beslutet, tolkade mot        bedömas på grundval av de objektiva kännetecken som
bakgrund av de begränsningar som anges i artikel 226 i             avgiften i fråga har, oberoende av hur medlemsstaten i
EG-fördraget.                                                      fråga har kvalificerat den.

(1) EGT C 54, 22.2.1997.
                                                                   I det här fallet skall i första hand det eftersträvade ända-
                                                                   målet och användningen av avgiften tas i beaktande, och i
                                                                   andra hand villkoren för indrivning och påförande av
                                                                   avgiften i fråga.