CELEX: 21994D0414(01)
Language: lt
Date: 763084800000
Title: 1994 m. kovo 8 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 6/94, iš dalies keičiantis Susitarimo 4 protokolą dėl kilmės taisyklių

Svarbus teisinis pranešimas

|

21994D0414(01)

Oficialusis leidinys L 095 , 14/04/1994 p. 0022 - 0028

		EEE jungtinio komiteto sprendimasNr. 6/941994 m. kovo 8 d.iš dalies keičiantis Susitarimo 4 protokolą dėl kilmės taisykliųEEE JUNGTINIS KOMITETAS,atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą, su pritaikomosiomis pataisomis, padarytomis Protokolu, pritaikančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą, toliau — Susitarimas, ypač į jo 98 straipsnį,kadangi būtina atsižvelgti į tai, kad Šveicarija šiame Susitarime nedalyvauja; kadangi dabartinio liberalizavimo lygio preferencinėje prekyboje tarp šio Susitarimo Susitariančiųjų Šalių ir Šveicarijos išlaikymas atitinka visų šalių bendrus ekonominius ir administracinius interesus; kadangi todėl kai kurios šio Susitarimo 4 protokolo nuostatos, susijusios su kilmės kriterijų apibrėžimu, teritoriškumo principais ir tiesioginiu vežimu bei taisyklės, susijusios su drobeko uždraudimu arba atleidimu nuo muitų, turi būti iš dalies keičiamos;kadangi kilmės taisyklės, taikomos pusgaminiams ir dirbiniams iš plastikų, klasifikuojamų Suderinto prekių aprašymo ir kodavimo sistemos ex 3916-3921 pozicijose, gaunami dėl sudėtinės homopolimerizacijos, numato arba 50 % vertes riba visoms naudojamoms kilmes statuso neturinčioms medžiagoms ir 20 % vertes riba visoms naudojamoms kilmes statuso neturinčioms medžiagoms, klasifikuojamoms SS 39 skirsnyje, arba alternatyvia 25 % vertes riba visoms naudojamoms kilmes statuso neturinčioms medžiagoms; kadangi šių taisyklių negalima taikyti tam tikru rūšių metalizuotoms plastikos folijoms, kadangi jų gamybai reikalingų pusgaminių EB/ELPA zonoje nėra; kadangi dera iš dalies pakeisti šiems produktams taikomas kilmės taisykles, kad būtų įteisintas tam tikrų specialių rūšių kilmės statuso neturinčių folijų naudojimas:kadangi 4 protokolo II priedėlio išnaša, leidžianti nukrypti nuo kilmės taisyklių taikymo tam tikriems branduolinio kuro elementams, taikoma SS 84 skirsniui, galiojo tik iki 1993 m. gruodžio 31 d.; kadangi branduolinio kuro elementai, klasifikuojami SS pozicijoje Nr. 8401, pagaminti iš kilmės statuso neturinčio urano, įsodrinto Susitariančiųjų Šalių teritorijoje, dar netenkina pagrindinių kilmės taisyklių, taikomų SS 84 skirsniui, ir tikėtina, kad jų netenkins artimiausiu metu; kadangi branduolinio kuro pramonėje sutartys sudaromos ilgam laikotarpiui ir gerokai iki tiekimo pradžios; kadangi patartina numatyti kilmės taisyklių taikymo teisinį tikrumą; kadangi dera pratęsti nukrypti leidžiančią nuostatą dar penkeriems metams;kadangi Susitariančiosios Šalys sutiko su kilmės taisyklių, taikomų SS pozicijoje Nr. ex 2208 klasifikuojamiems likeriams ir SS pozicijoje Nr. 4303 klasifikuojamiems kailiams, daliniais pakeitimais Laisvosios prekybos sutarčių tarp Bendrijos ir ELPA valstybių, o taip pat tarp ELPA valstybių, kontekste; kadangi 4 protokolo II priedėlis turėtų būti atitinkamai pakeistas,NUSPRENDĖ:1 straipsnis4 protokolo 4, 10, 13 ir 15 straipsniai iš dalies keičiami, kaip išdėstyta šio sprendimo I priede.2 straipsnis4 protokolo II priedėlis iš dalies keičiamas, kaip išdėstyta šio sprendimo II priede.3 straipsnisŠis sprendimas įsigalioja dieną, kurią EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį.Jis taikomas nuo 1994 m. sausio 1 d.4 straipsnisŠis sprendimas skelbiamas Europos Bendrijų oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.Priimta Briuselyje, 1994 m. kovo 8 d.EEE jungtinio komiteto varduPirmininkasN. van der Pas--------------------------------------------------I PRIEDAS4 protokolas iš dalies keičiamas taip:1) 4 straipsnis papildomas šia pastraipa:"1a. Nepaisant 1 pastraipos, medžiagos, turinčios Šveicarijos kilmę pagal EEB — Šveicarijos laisvosios prekybos sutartį arba Sutarties, steigiančios Europos laisvosios prekybos asociaciją, B priedą, laikomos turinčiomis kilmės statusą."2) 4 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:"3. 1, 1a ir 2 pastraipos yra taikomos, išskyrus 5 straipsnyje numatytus atvejus."3) 10 straipsnis pakeičiamas taip:"10 straipsnisTeritoriškumo principas1. II antraštinėje dalyje išdėstyti kilmės statuso įgijimo reikalavimai turi būti vykdomi EEE be pertraukų. Šiuo tikslu kilmės statuso įgijimas laikomas nutrauktu, kai prekės, kurios buvo apdorotos arba perdirbtos EEE, paliko EEE teritoriją, nesvarbu, ar operacijos buvo ar nebuvo atliktos už šios teritorijos, išskyrus atvejus numatytus 11 straipsnyje.2. Nepaisant 1 pastraipos, kilmės statusas nelaikomas nutrauktu, jei EEE kilmę turintys produktai buvo eksportuoti iš vienos iš Susitariančiųjų Šalių į Šveicariją ir pakartotinai eksportuoti iš Šveicarijos į Susitariančiąją Šalį, jei produktai nebuvo apdoroti ar perdirbti Šveicarijoje daugiau nei atliekant 5 straipsnyje išvardytas nepakankamas operacijas."4) 13 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:"1. Susitarime numatytas preferencinis režimas taikomas tik produktams, tenkinantiems šio protokolo reikalavimus, kurie yra vežami EEE arba Šveicarijoje. Tačiau vieną siuntą sudarantys produktai gali būti vežami per kitas teritorijas, išskyrus EEE ar Šveicariją, prireikus perkraunant arba laikinai sandėliuojant tokiose teritorijose, jeigu jie visą laiką lieka tranzito ar sandėliavimo šalies muitinės priežiūroje ir su jais neatliekamos jokios operacijos, išskyrus iškrovimą, perkrovimą ar operacijas, skirtas išlaikyti gerą jų būklę."5) 15 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:"1. Kilmės statuso neturinčioms medžiagoms arba Šveicarijos kilmę turinčioms medžiagoms pagal EEB — Šveicarijos laisvosios prekybos sutartį arba Sutartį, steigiančią Europos laisvosios prekybos asociaciją, naudojamoms pagal šį protokolą EEE kilmę turinčių produktų gamybai, kuriems pagal V antraštinę dalį išduotas arba užpildytas kilmės sertifikatas, nei vienoje Susitariančiojoje Šalyje netaikomas drobekas arba atleidimas nuo bet kokių muitų."--------------------------------------------------II PRIEDAS"II priede pozicijos išdėstomos taip:HS pozicijos Nr. | Prekės aprašymas | Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas arba perdirbimas, suteikiantis kilmės statusą | |(1) | (2) | (3) nebo (4) | |ex 2208 | Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, mažesnė kaip 80 % tūrio; spiritai, likeriai ir kiti spiritiniai gėrimai | | |— Ouzo | Gamyba iš: iš medžiagų, neklasifikuojamų 2207 arba 2208 pozicijoje,irvisos panaudotos vynuogės ar bet kurios iš vynuogių gautos medžiagos turi būti išgautos arba pagamintos | |— Likeriai ir kiti spiritiniai gėrimai, kurių sudėtyje yra sacharozės, invertuoto cukraus, kiaušinių arba kiaušinių trynių | Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje nei produktas; Tačiau gali būti naudojamas arakas, bet nedaugiau ne daugiau kaip iki 5 % tūrioirvisos panaudotos vynuogės ar iš vynuogių gautos medžiagos turi būti išgautos arba pagamintos | |— Kiti | Gamyba iš: iš medžiagų, neklasifikuojamų 2207 arba 2208 pozicijoje,irvisos panaudotos vynuogės ar bet kurios iš vynuogių gautos medžiagos turi būti išgautos arba pagamintosarbajeigu visos kitos panaudotos medžiagos jau turi kilmę, arako gali būti panaudota iki 5 % tūrio | |ex 28 skirsnis | Neorganiniai chemikalai; organiniai arba neorganiniai tauriųjų metalų, retųjų žemių metalų, radioaktyviųjų elementų arba izotopų junginiai, išskyrus klasifikuojamus pozicijose Nr. ex2805, ex2811, ex2833 ir ex2840, kuriems taikomos taisyklės pateikiamos toliau | Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje nei produktas. Tačiau gali būti naudojamos medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, jeigu jų vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos. | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo kainos |ex 2805 | "Mischmetall" | Gamyba elektrolitinio arba šiluminio apdorojimo būdu, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | |ex3916 iki 3921 | Plastiko pusgaminiai ir gaminiai; išskyrus ex3916, ex3917, ex3920 ir ex3921, kurių taisyklės pateikiamos toliau: | | |— Plokšti produktai, apdoroti daugiau, nei tik paviršius arba supjaustyti į formas, išskyrus stačiakampius (įskaitant kvadratus); kiti produktai, apdoroti daugiau nei tik paviršius | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 39 skirsnyje, vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |— Kiti: | | |— — Sudėtinės homopolimerizacijos produktai | Gamyba, kurioje: visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainosirvisų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 39 skirsnyje, vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |— — Kiti | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 39 skirsnyje, vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |ex3916 ir ex3917 | Profiliai ir vamzžiai | Gamyba, kurioje: visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo kainosirvisų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |ex 3920 | Jonomerų lakštai arba plėvelės | Gamyba iš termoplastinės dalinės druskos, kuri yra etileno ir metakrilo rūgšties, iš dalies neutralizuotos metalo jonais, daugiausia cinku ir natriu, kopolimeras | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |ex 3921 | Metalizuotos folijos iš plastiko | Gamyba iš itin skaidrių poliesterio folijų, kurių storis mažesnis kaip 23 mikronai | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % produkto gamintojo kainos |4303 | Drabužiai, drabužių priedai ir kiti kailių dirbiniai | Gamyba iš nesujungtų raugintų arba išdirbtų kailių, klasifikuojamų 4302 pozicijoje | |ex 8401 | Branduolinių reaktorių kuro elementai | Gamyba, kurioje visos naudojamos medžiagos yra klasifikuojamos ne 3701 arba 3702 pozicijoje | Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % produkto gamintojo kainos |--------------------------------------------------Bendras pareiškimas dėl kilmės taisyklių, padarytas įsigaliojus EEE susitarimuiA. Prekės kurios eksportuojamos iki EEE susitarimo įsigaliojimo iš vienos Susitariančiosios Šalies į kitą, remiantis ELPA sutartimi ar atitinkamomis dvišalėmis Laisvosios prekybos sutartimis tarp bendrijos ir Austrijos, Suomijos, islandijos, Norvegijos ir Švedijos, laikomos kilusiomis EEE. Tai netaikoma prekėms, kurioms pagal Laisvosios prekybos sutarčių tarp Bendrijos ir atskirų ELPA valstybių 2 protokolą ir ELPA sutarties D priedą taikomos kainos kompensavimo priemonės.B. EEE susitarimo 4 protokolo V ir VI atntraštinių dalių nuostatos taikomos ryšium su tuo protokolu išduotiems kilmės sertifikatams, kuriuose be nuorodos į EEE kilmę taip pat daroma nuoroda į Bendrijos, Austrijos, Suomijos, Islandijos, Norvegijos ar Švedijos kilmę, kaip apibrėžta EEB-Šveicarijos laisvosios prekybos sutarties Protokole Nr. 3 arba ELPA sutarties B priede.C. Atitinkami neskelbti nutarimai, susiję su Laisvosios prekybos sutarčių tarp Bendrijos ir Austrijos, Suomijos, Islandijos, Norvegijos ir Švedijos protokolu Nr. 3 taikomi mutatis mutandis EEE susitarimo 4 protokolui.D. Dėl Šveicarijos nedalyvavimo EEE, pažymima, kad Laisvosios prekybos sutarčių tarp Bendrijos ir ELPA valstybių Protokolo Nr. 3 V ir VI antraštinės dalys ir ELPA sutarties B priedo V ir VI atntraštinės dalys ir toliau taikomos Šveicarijos kilmės produktams, kaip apibrėžta tose sutartyse.E. Šis bendras pareiškimas kartu su sprendimu dėl EEE susitarimo 4 protokolo skelbiamas Europos Bendrijų oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.--------------------------------------------------