CELEX: 51987PC0359
Language: el
Date: 1987-07-10
Title: ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (EOK) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές πολυφασικών ηλεκτρικών κινητήρων ισχύος μεγαλύτερης από 0,75KW έως και 75 ΚW, καταγωγής Γιουγκοσλαβίας (υποβληθείσα αζπό την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 359
Vol. 1987/0204
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13. März 2015 über die Sicherheitsvorschriften für den Schutz von EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---     ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                                     CΟΜ ( 87 ) 359   τελικό
                                                                    Βρυξέλλες     10 Ιουλίου 1987
                     ΠΡΟΤΑΣΗ    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ    ( ΕΟΚ )      ΤΟΥ   ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
           για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές
           πολυφασικών ηλεκτρικών κινητήρων ισχύος μεγαλύτερης από 0,75KW
                      έως και 75 ΚW , καταγωγής Γιουγκοσλαβίας
                           ( υποβληθείσα   αζπό      την Επιτροπή )
                                     Jvy'1 ' <■, " '
                                    s– zt        . ■
                                                                      I
ΟΟΜ ( 87 ) 359  τελικό
                                    Il ' ;                  ,
                                        v- :>>.                ■ /
                                                     ι ί; ^
 ---pagebreak---                               Α1ΤΙ0Λ0ΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
     1 . Με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ . 1043/87 ( 1 ), η Επιτροπή επέβαλε προσωρινό
          δασμό αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές πολυφασικών ηλεκτρικών κινητήρων ισχύος
          μεγαλύτερη από 0,75 έως 75 ΚΜ, καταγωγής Γιουγκοσλαβίας .
     2 . Μετά την επιβολή του προσωρινού μέτρου , η Επιτροπή συνέχισε την έρευνά
          της σχετικά με την κανονική αξία και τη ζημιά.
          Ίά οριστικά αποτελέσματα παρουσιάστηκαν στα ενδιαφερόμενα μέρη .
     3 . Κανένα από τα επιχειρήματα που προέβαλαν οι εξαγωγείς ή εισαγωγείς δεν
          υπήρξε αρκετά πειστικό ώστε να θέσει σε αμφισβήτηση την ουσία των προ¬
          καταρκτικών διαπιστώσεων , είτε σχετικά με το ντάμπινγκ είτε σχετικά με
          τη ζημιά.
     4 . Σε ό,τι αφορά το ντάμπινγκ , η οριστική κανονική αξία, καθορίστηκε , για
          καθέναν από τους Γιουγκοσλάβους παραγωγούς/εξαγωγείς , με βάση τις τιμές
          που ίσχυαν στην εσωτερική τους αγορά, όπως είχε γίνει και για τον καθο¬
          ρισμό της προσωρινής κανονικής αξίας .
          Στη συνέχεια επανεξετάστηκε η προσαρμογή της κανονικής αξίας για κάθε
          εξαγωγέα, ώστε να ληφθούν υπόψη οι όροι πληρωμής και πίστεως που ισχύουν
          στη Γιουγοσλαβία, δεδομένου ότι τα ενδιαφερόμενα μέρη έίχαν ότι η σχετική
          αίτηση ήταν δικαιολογημένη .
          Για το σύνολο των κινητήρων του δείγματος τα οριστικά μέσα σταθμισμένα
          περιθώρια ντάμπινγκ αντιστοιχούσαν με τα εξής ποσοστά των τιμών " ελεύθερο
          στα σύνορα της Κοινότητας" πριν από την επιβολή δασμόύ , για τους τρεις
          Γιουγκοσλάβους εξαγωγείς :
                  - ELEKTR0K0V INA   :  98%
                  - RADE-KONCAR      : 109%
                  - SEVER            :  87%
   5 . 'Οσον αφορά τη ζημιά, κατά την τελική φάση της έρευνας επιβεβαιώθηκαν
        όλες οι προκαταρκτικές διαπιστώσεις της Επιτροπής . Τα μόνα ουσιαστικά επι¬
        χειρήματα της Γιουγκοσλαβικής πλευράς αφορούσαν , αφενός τον συνυπολογ ισμό
         των εισαγωγών και μεριδίων της αγοράς τριών εξαγωγέων , αφετέρου το ζήτημα
         του σχετικά χαμηλού επιπέδου του συνολικά μεριδίου που κατείχαν οι εισαγωγές
        αυτές στην κοινοτική αγορά .
( 1 ) EE L.102 , 14.4.1987 , a. 5 .
 ---pagebreak---                                     -2-
    Το πρώτο επιχείρημα δεν έγινε αποδεκτό , δεδομένου ότι οι εν λόγω κινητήρες
    είναι τυποποιημένοι και συνεπώς σε ανταγωνιστική σχέση μεταξύ τους , πράγμα
    που δικαιολογεί το συνυπολογ ισμό τους .
     'Οσον αφορά το δεύτερο επιχείρημα, η έρευνα της Επιτροπής απέδειξε - και
    αυτό δεν το αμφισβήτησαν οι εξαγωγείς - ότι το συνολικό τμήμα της αγοράς
    την κατέχαν οι γιουγκοσλαβικές εισαγωγές ήταν μεταξύ 1982 και 1985 ,
    τουλάχιστον 3,2% έως 3,3% στο σύνολο της Κοινότητας , δηλαδή αποτελούσε
    σημαντικό μερίδιο της κοινοτικής αγοράς επιπλέον , κατά την ίδια περίοδο ,
    η διείσδυση των γιουγκοσλαβικών προϊόντων σημείωσε καθαρή αύξηση στις δύο
    αγορές στις οποίες συγκεντρώνονται οι εισαγωγές αυτές ( Ιταλία και Δανία) .
6 . Εν πάση περιπτώσει , οι αρχικές διαπιστώσεις της Επιτροπής όσον αφορά τη
    μορφή και το ποσοστό του δασμού που θα πρέπει να επιβληθεί δεν αλλάξουν .
    Συνεπώς ο προεινόμενος δασμός αντιντάμπινγκ είναι ένας μεταβλητός δασμός
    που υπολογίζεται από τη διαφορά της ελάχιστης τιμής σε ΕΟϋ ανά τύπο και
    της τιμής πωλήσεως στον πρώτο ανεξάρτητο αγοραστή . Το μέτρο θα αντιστοιχεί
    σε αύξηση κατά 30% των τιμών εισαγωγείς των γιουγκοσλαβικών κινητήρων . 0
    οριστικός αυτός δασμός είναι ανάλογος , εάν ληφθούν υπόψη ορισμένες δια¬
    φορές στα τεχνικά χαρακτηριστικά ανάμεσα στους γιουγκοσλαβικούς κινητήρες
    και τους κινητήρες καταγωγής χωρών κρατικού εμπορίου , με εκείνον που
    ενέκρινε τελικά το Συμβούλιο σχετικά με τις εισαγωγές κινητήρων καταγωγής
    χωρών κρατικού εμπορίου ( 2 ) .
     ( 2 ) Κανονισμός (ΞΌΚ) αριθ. 864/87 του Συμβουλίου - ΕΕ Ε 83 , 27.3.87 , σ.1 .
 ---pagebreak---                                      ΠΡΟΤΑΣΗ
              ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ)                  του ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές
πολυφασικών ηλεκτρικών κινητήρων ισχύος μεγαλύτερης από 0,75ΚΗ
έως και 75 ΚΜ , καταγωγής Γιουγκοσλαβίας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,
'Εχοντας υπόψη :
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας ,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ . 2176/84 της Επιτροπής της 23ης Ιουλίου 1984 για
την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ επιδοτή¬
σεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας ( 1 )
και ιδίως το άρθρο 12 ,
την πρόταση της Επιτροπής , που υποβλήθηκε μετά από διαβουλεύσεις στα πλαίσια
της Συμβουλευτικής Επιτροπής η οποία συστάθηκε από τον προαναφερόμενο κανο¬
νισμό ,
Εκτιμώντας ότι :
Λ. Προσωρινά μέτρα
       ( 1 ) Με τον κανονισμό (ΒΟΚ) αριθ. 1043/87 ( 2) , η Επιτροπή επέβαλε προσωρινά
              δασμό αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές τυποπο ιημένων πολυφασικών ηλεκτρικών
              κινητήρων ισχύος μεγαλύτερης από 0,75 ΚΜ έως και 75 ΚΜ καταγωγής
              Γιουγκοσλαβ ίας .
Β . Συνέχεια της διαδικασίας .
        ( 2 ) Μετά την επιβολή του προσωρινού δασμού οι τρεις Γιουγκοσλάβοι παρα¬
              γωγοί /ε§αγωγείς των εν λόγω κινητήρων / δηλαδή η ΚΑθΕ-ΚΟΝΟΔΚ ( Ζ3§τθύ )
              8ΕνΕΚ ( δαύοΐΐα^και η ΕΕΕΚΤΚΟΚΟνίΝΑ ( ΜβτϋιΟΓ ) υπέβαλαν , γραπτώς τις
              παρατηρήσεις τους εντός της προθεσμίας που προβλέπει ο κανονισμός (ΕΟΚ)
              αριθ. 1043/87 , και ζήτησαν από την Επιτροπή ·να τους παραχωρήσει ακρόαση .
              Η Επιτροπή ενημέρωσε λεπτομερώς τις εταιρίες για τα γεγονότα και τα
              επιχειρήματα βάσει των οποίων είχε καταλήγει στα προσωρινά συμπεράσμα-
              τά της και είχε την πρόθεση να συστήσει την επιβολή οριστικού δασμού
              καθώς και την είσπραξη των ποσών που είχαν καταβληθεί ως εγγύηση .
              συνέπεια της επιβολής προσωρινού δασμού .
   ( 1 ) EEL201 , 30.7.1984 , a. 1
   ( 2 ) EE L102 , 14.4.1987 , a.5 .
 ---pagebreak---                                          -2-
           Όλα τα μέρη είχαν τη δυνατότητα να γνωστοποιήσουν την άποψή τους σχετικά
           με τα συμπεράσματα αυτά εντός καθορισμένης προθεσμίας , και οι παρατηρήσεις
           που έγιναν ελήωθησαν υπόψη .
     ( 3) Εξάλλου η Επιτροπή χρησιμοποίησε επιτόπου έλεγχο στους τρεις ιταλούς εισα¬
           γωγείς γιουγκοσλαβικών κινητήρων :
           - ΟΕΑΜ Ιηνβτυηο (Μιλάνο)
           - ΙΝΟΟΝΤΚΕΚΑ & ΜΕΝΝΙΝΟΕΚ (Μιλάνο)
           - SMEM , Monza
Γ . Ντάμπινγκ
    ( 4 ) Μετά την προκαταρκτική διαπίστωση της ύπαρξης πρακτικής ντάμπινγκ , που
           εκτίθεται στον κανονισμό (ΒΟΚ) αριθ . 1043/87 οι Γιουγκοσλάβοι εξαγωγείς
           προέβαλαν επιχειρήματα που αφορούσαν κυρίως το επίπεδο προσαρμογής για
           τους όρους πληρωμής που ισχύουν στη Γιουγκοσλαβία, το ζήτημα της προσαρμο¬
           γής ώστε να. λαμβάνονται υπόψη ο πληθωρισμός που σημειώνεται ανάμεσα στην
           πώληση και την πληρωμή στη Γιουγκοσλαβία, το ζήτημα της τιμής συναλλάγματος
           για τη μετατροπή του γιουγκοσλαβικού διναρίου , καθώς και το ζήτημα των
           διαφορών στο κόστος μεταξύ γιουγκοσλαβικών και εισαγόμενων πρώτων υλών .
     ( 5 ) Για καθέναν από τους τρεις παραγωγούς/εξαγωγείς επανεξετάστηκε η προσαρμο¬
           γή της κανονικής αξίας ώστε να λαμβάνονται υπόψη οι όροι πληρωμής και πίστεως
           που ισχύουν στη Γιουγκοσλαβία, δεδομένου ότι τα ενδιαφερόμενα μέρη είχαν
           αποδείξει ότι η σχετική αίτηση ήοαν δικαιολογημένη .
     ( 6 ) Αντίθετα, κανένα από τα επιχειρήματα που προσβλήθηκαν σχετικά με τα άλλα
           τρία αιτήματα προσαρμογής δεν υπήρξε αρκετά πειστικό ώστε να τεθούν σε
           αμφισβήτηση οι διαπιστώσεις της Επιτροπής , όπως διατυπώνονται στα σημεία
           18 , 19 και 22 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 1043/87 . Συνεπώς το Συμβούλιο
           συμμερίζεται την άποψη της Επιτροπής , ότι τα αιτήματα αυτά θα πρέπει να
           απορριφθούν , για τους λόγους που ανέπτυξε η Επιτροπή στον εν λόγω κανονισμό .
     ( 7 ) Με την επιφύλαξη της τροποποιήσεως της προσαρμογής που αναφέρεται στο σημείο
           ντάμπινγκ κατά συνέπεια το Συμβούλιο αποδέχεται τα επιχειρήματα που έχει ήδη
           προβάλει η Επιτροπή σχετικά με την ύπαρξη πρακτικής .
           Τα μέσα σταθμισμένα οριστικά περιθώρια ντάμπινγκ αυτών των παραγωγών/εξαγωγ έων ,
           τα οποία είναι «διορθωμένα ώστε να λαμβάνεται υπόψη η αναθέωρηση της προσαρμογής
           για τους όρους πληρωμής , καθορίζονται , για τους κινητήρες του δείγματος , ως
           εξής : ΕΕΕΚΤΚΟΚΟΥΙΝΑ 98% , ΚΑ0Ε-Κ0Ν0ΑΚ 109% , 5ΕΥΕΚ 87% .
 ---pagebreak---                                       -3-
Δ . Ζημία
      («) Κανένας από τους παραγωγούς ή εξαγωγείς δεν υπέβαλε στην Επιτροπή αρκε¬
            τά πειστικά επιχειρήματα ώστε να τεθεί υπό αμφισβήτηση το συμπέρασμα
            σύμφωνο με το οποίο οι εισαγωγείς των εν λόγω τυποποιημένων παλυφασικών
            ηλεκτρικών κινητήρων από τη Γιουγκοσλαβία πρσκαλούν σημαντική ζημιά
            στο σχετικό κλάδο της κοινοτικής βιομηχανίας .
      ( 9 ) Οι λόγοι οι οποίοι οδήγησαν την Επιτροπή στο συμπέρασμα ότι πρσκαλείται
            ζημία, και οι οποίοι αναφέρονται στα σημεία 26 και παρακάτω του κανονισμού
             (ΕΟΚ) αριθ. 1043/ 87 , έχουν στο μεταξύ επιβεβαιωθεί .
    ( 10 ) Η εταιρία ΚΑθΕ-ΚΟΝΟΑΚ προέβαλε το επιχείρημα ότι δε θα έπρεπε να σωρεύονται
            οι εισαγωγές και τα μερίδια της αγοράς των τριών γ ιουγκοσλάβων εξαγωγέων ,
            λόγω της νομικής τους ανεξαρτησίας και της εμπορικής τους αυτονομίας .
            Παρά τα επιχειρήματα της Μ0Ε-Κ0Ν0ΑΚ , το Συμβούλιο συμφωνεί με την Επιτρο¬
            πή ότι είναι αναγκαίο να λαμβάνονται μαζί υπόψη οι επιπτώσεις του
            συνόλου των εν λόγω εισαγωγών γιουγκοσλαβικών κινητήρων . Πράγματι , κατά
            την έρευνα διαπιστώθηκε η δυνατότητα υποκαταστάσεως του ενός προϊόντος
            από τα άλλα και η συγκρισιμότητά τους ως προς τα χαρακτηριστικά καθώς
            και το παρόμοιο επίπεδο τιμών όλων των γ ιουγκοσλάβων εξαγωγέων . Συνεπώς ,
            για τους λόγους που εκθέτονται στο σημείο 28 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
            1043/87 , οι τυποποιημένοι πολυφασικοί ηλεκτρικοί κινητήρες καταγωγής
            Γιουγκοσλαβίας βρίσκονται σε ανταγωνισμό μεταξύ τους και με τα ομοειδή
            προϊόντα στην αγορά της Κοινότητας .
    ( 11 ) Η εταιρία 5ΕνΕΚ τόνισε ότι το τμήμα της κοινοτικής αγοράς που κατείχαν
            οι γιουγκοσλαβικές εισαγωγές είχε παραμείνει στάσιμο κατά την περίοδο
            που έλαβε υπόψη η Επιτροπή για την ανάλυση της ζημίας , δηλαδή την περίοδο
            1982-85 .
            Η έρευνα της Επιτροπής απέδειξε (σημεία ( 26 ) και ( 27 ) του κανονισμού
             (ΕΟΚ) αριθ. 1043/87 ) ότι το τμήμα της συνολικής αγοράς που κατείχαν
            οι γιουγκοσλαβικές εισαγωγές ήταν τουλάχιστον 3,2% έως 3,3% σε όλα
            τα κράτη μέλη της Κοινότητας , που αποτελεί ως σημαντικό τμήμα της
            κοινοτικής αγοράς * επιπλέον κατά την ίδια περίοδο , η διείσδυση των
            γιουγκοσλαβικών προϊόντων σημείωσε καθαρή αύξηση στις δύο αγορές όπου
            συγκεντρώνονται οι εισαγωγές αυτές : από 3,9% σε 4,8% στην Ιταλία, από
            13% σε 16% στη Δανία .
 ---pagebreak---                                       -4-
     ( 12 ) Συνεπώς το Συμβούλιο , παρά τα επιχειρήματα που προέβαλαν οι Γιουγκοσλά¬
            βοι εξαγωγείς , αποδέχεται στο σύνολό της την ανάλυση που πραγματοποίησε
            η Επιτροπή στα σημεία 26 έως 33 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 1043/87 , και
            θεωρεί ότι η ζημία που προκαλείται από τις εισαγωγές γιουγκοσλαβικών
            κινητήρων που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ θα πρέπει , έαν εξεταστεί
            ξεχωριστά, να θεωρηθεί σημαντική , με την έννοια του άρθρου 4 , παράγρα¬
            φος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2176/84 .
            Παρά το γεγονός ότι η παραγωγή και οι πωλήσεις τυποποιημένων πολυφασικών
            ηλεκτρικών κινητήρων κοινοτικής παραγωγής αυξήθηκε από το 1982 , λόγω
            αυξήσεως της κατανάλωσης ηλεκτρικών κινητήρων στην Κοινότητα, ωστόσο
            το υπερβολικά χαμηλό επίπεδο των τιμών εισαγωγή των γιουγκοσλαβικών
            κινητήρων είχε σημαντικές επιππώσεις για τις κοινοτικές βιομηχανίες -
            από τις οποίες όλες σχεδόν υπέστησαν ζημίες το 1985 στον τομέα των
            τυποποιημένων κινητήρων . Η πίεση που ασκούν οι γιουγκοσλαβικές εισαγωγές
            στις τιμές των κοινοτικών παραγωγών αποδεικνύεται από την ύπαρξη τιμών
            κατωτέρων κατά 15-35% σε σύγκριση με τις τιμές κόστους που χρησιμοποιούνται
            ως τιμές αναφοράς και κατά 10 εως 30% των τιμών πωλήσεως των πιο απο¬
            δοτικών βιομηχανικών παραγωγών .
            Επιπλέον , το ποσοστό κατά το οποίο τα προϊόντα πωλούνται κάτω από την
            κανονική τιμή οφείλεται στο σύνολό του στο ντάμπινγκ που εφαρμόζουν οι
            τρεις γιουγκοσλάβοι εξαγωγείς .
Ε.   Το σύμφερον της Κοινότητας
     ( 13 ) Το Συμβούλιο θεωρεί ότι το συμφέρον της Κοινότητας απαιτεί τη λήψη
            αμυντικών εμπορικών μέτρων σχετικά με τις εισαγωγές κινητήρων από τη
            Γιουγκοσλαβία που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ , ώστε να εξαλειφθεί
            η προκληθείσα ζημία.
            Ωστόσο δεδομένου ότι υπάρχει μεγάλος ενδοκοινοτικός ανταγωνισμός στον τομέα
            των τυποποιημένων πολυφασικών κινητήρων και ότι είναι ανάγκη να διατηρηθεί
            κατά το δυνατόν η ανταγωνιστικότητα των βιομηχανιών , το Συμβούλιο θεωρεί
            σκόπιμο να προσδιοριστεί το επίπεδο των μέτρων που πρέπει να ληφθούν -
            ανεξάρτητα από τη μορφή τους - με βάση την τιμή του κόστους των πιο απο¬
            δοτικών βιομηχανικών παραγωγών .
ΣΤ . Αναλήψεις υποχρεώσεων
      (14) [Ορισμένοι] [οι Τρεις] παραγωγοί πρότειναν στην Επιτροπή να αποδεχτεί την
            ανάληψη υποχρεώσεων όσον αφορά τις μελλοντικές εξαγωγές προς την Κοινότητα.
 ---pagebreak---                                            -5-
     ( 15 ) Η Επιτροπή απέρριψε την πρότααη για την ανάληψη υποχρεώσεων και ενημέρωσε
            σχετικά τους ενδιαφερόμενους παραγωγούς/ εξαγωγε ί ς .
Ζ . Οριστική είσπραξη των ποσών που έχουν καταβληθεί ως προσωρινός δασμός : Επιβολή
    οριστικού δασμού
    ( 16 ) Λαμβάνοντας υπόψη τα ανωτέρω το Συμβούλιο θεωρεί ότι η υπεράσπιση των
            συμφερόντων της Κοινότητας απαιτεί την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ
            σχετικά με τις εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων καταγωγής Γιουγκοσλαβίας ,
            καθώς και την είσπραξη των ποσών που έχουν καταβληθεί ως εγγύηση συνέπεια της
            επιβολής προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ)
            αριθ. 1043/87 .
    ( 17 ) 'Οσον αφορά τη μορφή και το ποσοστό τσυ δασμού που θα επιβληθείς το Συμβούλιο
            υιοθετεί τα επιχειρήματα που παρέθεσε .η Επιτροπή στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ.
            1043/87 .
            Το Συμβούλιο θεωρεί ότι , για να μη δημιουργηθούν διακρίσεις αλλά και με βάση
            τα πραγματικά περιστατικά , η μορφή και το ποσοστό του οριστικού δασμού αντι-
            ντάμπινγκ θα πρέπει να είναι ανάλογα - δεδομένων των διαφορών των τεχνικών
            χαρακτηριστικών των προϊόντων - με εκείνα που επέβαλε το Συμβούλιο στις
            εισαγωγές κινητήρων χωρών κρατικού εμπορίου ( 3 )
            - Κατά συνέπεια, η καταλληλότερη μορφή δασμού αντιντάμπινγκ είναι ένας μετα-
              βλήτός δασμός που θα υπολογίζεται από τη διαφορά μεταξύ μίας ελάχιστης τιμής
              ανά τύπο σε ΕΟθ και της τιμής στον πρώτο ανεξάρτητο αγοραστή .
              Δεδομένου ότι ορισμένοι εισαγωγείς - ιδίως η δενεε Α^εονοΐνοάίιιε., 0ορεη1ιε§υο
              και η δενεε Α§εονοΐνοόΐη3. Μυπΐεΐι - συνδέονται με τον εξαγωγέα είτε με ένωση
              είτε με συμψηφίστικό διακανονισμό υπό την έννοια του άρθρου 2 , παράγραφος
              8 , σημείο (β ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2176/84 , το Συμβούλιο θεωρεί αναγκαίο
              να ληψθεί ως τιμή αναφοράς , κατά τον υπολογισμό - του δασμού αντιντάμπινγκ
              που θα ισχύσει για τους παραγωγούς αυτούς , - η τιμή στον πρώτο αγοραστή ο
              οποίος δε συνδέεται με τον εξαγωγέα. Στην περίππωση των εισαγωγέων αυτών ,
              η καθαρή τιμή " ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας" θα αντιστοιχεί κατά κανόνα
              με την δασμολογητέα αξία η οποία θα καθοριστεί σύμφωνα με το άρθρο 6 του
              κανονισμού (ΚΟΚ) αριθ. 1224/80 του Συμβουλίου της 28ης Μαϊου 1980 σχετικά με
              την δασμολογητέα αξία των εμπορευμάτων .
     ( 3 ) Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 864/87 του Συμβουλίου - ΕΕΤ Κ83 , 27.3.87 , σ. 1 .
     ( 4 ) EE L 134 , 31.5.1980 , 0.1 .
 ---pagebreak---                                     -6-
      - 'Οσον αφορά το επίπεδο της ελάχιστης τιμής , το Συμβούλιο θεωρεί ότι
       ο ορισυικός δασμός αντ ιντάμπινγκ θα πρέπει να καθορισθεί στο επίπεδο
       του προσωρινού δασμού , για τους λόγους που ανέφερε ήδη η Επιτροπή
       στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ . 1043/87 , ·. δίως όσον αφορά το μικτό περιθώριο
       κέρδους το οποίο θα ληφθεί υπόψη για τους αποδοτικούς βιομηχανικούς
       παραγωγούς .
       Συνεπώς ο οριστικός δασμός ντάμπινγκ είναι σαφώς κατώτερος από τα
       διαπιστωμένα περιθώρια ντάμπινγκ . Θα πρέπει ωστόσο να αρκεί για να
       εξαλείψει τη ζημία που υψίσταται η κοινοτική βιομηχανία τυποποιημένων
       πολυφασικών ηλεκτρικών κινητήρων από τις εν λόγω εισαγωγές , εάν ληωθούν
       υπόψη οι τιμές που θεωρούνται απαραίτητες να διασφαλίσουν οι αποδοτικοί
       παραγωγοί της Κοινότητας ένα εύλογο κέρδος .
( 18 ) Τέλος το Συμβούλιο διαπίστωσε ότι ο ανώτατος δασμός που ισχύε στην Ισπανία
       και την Πορτογαλία το 1986 και 1987 για τους εν λόγω τυποποιημένους πολυ-
       ψασικούς ηλεκτρικούς κινητήρες ήταν ανώτερος από τον δασμό του Κοινού
       Δασιιολογ ίου που επιβάλλεται στα προϊόντα αυτά. Για να μην επιβάλλεται
       ανώτερος δασμός στις εισαγωγές προς αυτά τα κράτη μέλη θεωρήθηκε σκόπιμο το
       άθροισμα του δασμού αντιντάμπινγκ και των μη ευθυγραμμισμένων δασμών στην
       Ισπανία και την Πορτογαλία να μην ξεπερνούν το άθροισμα του δασμού του
       Κοινού Δασμολογίου και του δασμού αντιντάμπινγκ .
 ---pagebreak---                                 -7-
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
                              ' Αρθρο 1
( 1 ) Επιβάλλεται ο δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές τυποποιημένων
        πολυφασικών ηλεκτρικών κινητήρων ισχύος από 7,5 ΚΜ έως και 75 ΚΜ
        που υπάγονται της διάκρισης 85.01 Β I ( 3) του Κοινού Δασμολογ ίου
        και αντιστοιχούν στον κώδικα ΝΙΜΕΧΕ ΘΧ 85.01-33 , ΘΧ 85.01-34 και
        85.01-36 , καταγωγής Γιουγκοσλαβίας .
 ( 2 ) Η έκφραση "τυποποιημένοι πολυφασικοί κινητήρες" καλύπτει όλους
        τους κινητήρες που αποτελούν αντικείμενο διεθνούς τυπσποιήσεως
        ιδίως της Διεθνούς Ηλεκτροτεχνικής Επιτροπής ( ΟΕΙ ) . Οι εν λόγω
        κινητήρες έχουν τις εξής τυποποιημένες ταχύτητες περιστροφής
        3000 στροφές το λεπτό , 15Π0 στροφές το λεπτό και 750 στροφές το
        λεπτό και τα εξής τυποποιημένα επίπεδα ισχύος : 1,1 - 1,5 - 2,2 ,-
        3 - 4-5,5 - 7,5 - 11 - 15 - 18,5 - 22 - 30 - 37 - 45 - 55 - 75 ΚΜ ,
        και ακόλουθα τυποποιημένα ύφη του άξονα: 80 - 90 - 100 - 112 - 119-
        160 - 180 - 200 - 250 - 280 - 315 mm .
 ( 3 ) Το ύφος του δασμού αντιστοιχεί , για κάθε τύπο κινητήρα, με τη δια¬
        φορά μεταξύ της τιμής ανά μονάδα, " ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότη¬
        τας", πριν από την επιβολή δασμού , και της τιμής που αναφέρεται
        στο παράρτηιια .
        Η τιμή " ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας" πριν από την επιβολή
        δασμού είναι καθαρή εάν οι πραγματικές συνθήκες πωλήσεως είναι
        τέτοιες ώστε η πληρωμή καταβάλλεται εντός 30 ημερών μετά την ημερο¬
        μηνία αποστολής μειώνεται κατά 1% για κάθε μήνα καθυστερήσεως της
        πληρωμής .
     .(α) Εάν οι τελωνειακός αρχές θεωρήσουν ότι υπάρχει σύνδεσμος ή συμφωνία
          για αποζημίωση κατά την έννοια του άρθρου 2 , παράγραφος 8 , σημείο ( β)
          του κανονισμού (ΕΟΚ) 2176/84 μεταξύ εισαγωγέα και εξαγωγέα ή ενός
          τρίτου , η τιμή που πραγματικά καταβάλλεται ή πρέπει να καταβληθεί
          για το προϊόν που πωλείται για εξαγωγή προς την Κοινότητα δεν μπο¬
          ρεί να χρησιμεύσει ως τιμή αναφοράς για τον καθορισμό της τιμής ανά
          μονάδα " ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας", όπως προβλέπει η παρά¬
          γραφος 3 .
          Η τιμή ανά μονάδα " ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας" αντιστοιχεί ,
          στην περίπτωση αυτή , με την αξία η οποία καθορίζεται σύμφωνα με το
          άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1224/80 . Σε αντίθετη περίπτωση ,
 ---pagebreak---                            - 7α -
δηλαδή εάν για έναν συνδεόμενο εισαγωγέα η δασμολογητέα αξία
δεν μπορεί να καθοριστεί σύμρωνα με τις προαναφερόμενες διατά¬
ξεις , η καθαρή τιμή ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας θα αντι¬
στοιχεί στη δασμολογητέα αξία που καθορίζεται σύμφωνα με το
άρθρο 2 , τοράγραφος 3 του προαναφερόμενου κανονισμού .
 ---pagebreak---                                   - 8 -
       3)  Ου διατάξεις του σημείου (α) ισχύουν κυρίως για κινητήρες κατα¬
           γωγής Γιουγκοσλαβίας τις οποίες εισάγουν οι εξής εταιρίες :
           - Sever Agrovojvodina , KoueYXàYn
           - Sever Agrovojvodina , Môvaxo
 ( 5 ) Οι ισχύουσες διατάξεις για τους δασμούς εφαρμόζονται χωρίς να θίγονται
       οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού .
                             'Αρθρο 2
Τα ποσά που έχουν καταβληθε ί ως εγγύηση συνεπεία της επιβολής προσωρινού
δασμού αντιντάμπινγκ σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1043/87 της
Επιτροπής ε ισπράττονται μέχρι το όριο του οριστικού δασμού .
                              'Αρθρο 3
Οι δασμοί αντιντάμπινγκ που έχουν επιβληθεί ή εισπραχθεί κατ' εφαρμογή
των άρθρων 1 και 2 ε ισπράττονται επί των εισαγωγών στην Ισπανία και
την Πορτογαλία μόνο στο βαθμό που το άθροισμα των δασμών που ισχύουν
στα εν λόγω κράτη μέλη και του δασμού αντιντάμπινγκ δεν ξεπερνάει για
το εν λόγω προϊόν το άθροισμα του δασμού του κοινού δασμολογίου και του
δασμού αντιντάμπινγκ που αφορούν το ίδιο προϊόν .
                              'Αρθρο 4
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα μετά τη δημοσιεύσή του
στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων .
0 παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει
άμεσα σε κάθε κράτος μέλος .
Βρυξέλλες ,           Ιουλίου 1987                   Για το Συμβούλιο
 ---pagebreak---                                  -9-
                        ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ.
Ελάχιστες τιμές κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα ορισμένων
τυποποιημένων πολυφασιχών ηλεκτρικών κινητήρων καταγωγής
                     Γ ιουγκοσλαβ ίας
Στον παρακάτω πίνακα περιλαμβάνονται οι ελάχιστες τιμές , κατά την
εισαγωγή στην Κοινότητα, σε ΕΟυ, που αναφέρονται στο άρθρο 1 πε*χά-
γραιρος 3 του παρόντος κανονισμού.
Οι τιμές αυτές ισχύουν για τους πολυφπσικούς ηλεκτρικούς κινητήρες
του τύπου Β3 (δηλαδή με πόδες στερεώσεως) .
Για την περίπτωση άλλων τύπων (Β5 , Β14 ) πρέπει να προστεθεί στις
παρακάτω τιμές συμπληρωματικό ποσό 7% .
                      3000 στροφέζ     1500 στρόφε ; 1000 στρο- 750 στροφεα
          Ίπποι
 KW                '
                      ανά λεπτό        ανά λεπτό      (gó<j ανά λε- • ανά     λεπτό
                1.3            -> 0.3       41.7          57,9           89.1
                I              4.S. *»      49,1          68.3          105.0
               3               59 .!        60,4          89,1          135.8
               *               70.0         72J         1 08,3          162,0
    α          3.3             87.5         92.0        136,2           193,8
    5.5        7.3           1 13.3       1 17.0        177.4.          241.2
    '.5       10             143.7        150,8         204,5           299.5
  : ;         13             194.1        200,3         295,7           403,2
  1 5         20             244.9        261.6         387,3           519,4
  i 8.5       25             314,0        319,0         475.2           644.3
  ι:          50             17 5.7       375,7         538.1           794.7
              40             > 01 Λ       495,6         739 . Λ       1 023 J
  r           so             627.2        614.8         91 1,3        1 244,1
  <5          60             704.'        729.3      1 090,8          1 461.1
  35          75             945.5        91 1 μ     1 356,1          1 776.8
  75         100           1 261.5      I 207.0      1 799,7         2 287.4