CELEX: 31974L0408
Language: sk
Date: 1974-07-22 00:00:00
Title: Smernica Rady z 22. augusta 1974 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o vnútornom zariadení motorových vozidiel (pevnosť sedadiel a ich uchytenie)

Dôležité právne oznámenie

|

31974L0408

Úradný vestník L 221 , 12/08/1974 S. 0001 - 0009 Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 13 Zväzok 4 S. 0042  Grécke špeciálne vydanie: Kapitola 13 Zväzok 3 S. 0003  Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 13 Zväzok 4 S. 0042  Španielske špeciálne vydanie: Kapitola 13 Zväzok 4 S. 0015  Portugalské špeciálne vydanie Kapitola 13 Zväzok 4 S. 0015 

		Smernica Radyz 22. augusta 1974o aproximácii právnych predpisov členských štátov o vnútornom zariadení motorových vozidiel (pevnosť sedadiel a ich uchytenie)(74/408/EHS)RADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva a najmä na jej článok 100,so zreteľom na návrh Komisie,so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu [1],so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru,keďže technické požiadavky, ktoré musia motorové vozidlá spĺňať podľa vnútroštátnych právnych predpisov sa okrem iného týkajú aj vnútorných zariadení pokiaľ ide o pevnosť sedadiel a ich uchytenie;keďže sa tieto požiadavky navzájom medzi členskými štátmi líšia; keďže je vzhľadom na to nevyhnutné, aby všetky členské štáty prijali rovnaké požiadavky buď naviac k ich existujúcim predpisom, alebo miesto nich, a to najmä za účelom, aby bolo možné uplatniť pre každý typ vozidla postup EHS typového schválenia, ktorý bol predmetom smernice Rady č. 70/156/EHS [2] zo 6. februára 1970 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o typovom schválení motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel;keďže spoločné požiadavky pre vnútorné zariadenie priestoru pre cestujúcich, usporiadanie ovládačov, strechu, operadlá sedadiel a zadnú časť sedadiel boli formulované smernicou Rady č. 74/60//EHS [3] zo 17. decembra 1973; keďže požiadavky pre vnútorné zariadenie pokiaľ ide o chovanie mechanizmu riadenia v prípade nárazu, boli stanovené smernicou Rady 74/297/EHS [4] zo 4. júna 1974; keďže iné požiadavky pre vnútorné zariadenie a najmä tie, ktoré sa týkajú opierok hlavy, úchytov pásov na sedadle a usporiadania ovládačov, budú prijaté k neskoršiemu dátumu;keďže je vhodné využiť v základe určité technické požiadavky prijaté Európskou hospodárskou komisiou v jej nariadení č. 17 [5](Jednotné ustanovenia pre homologizáciu vozidiel z hľadiska pevnosti sedadiel a ich ukotvenia), pripojenom k Dohode z 20. marca 1958 o prijatí jednotných podmienok pre homologáciu (overovanie zhodnosti) a o vzájomnom uznávaní homologácie výstroja a súčastí motorových vozidiel;keďže zbližovanie vnútroštátnych právnych predpisov týkajúcich sa motorových vozidiel zahŕňa vzájomné uznávanie inšpekcií vykonaných každým z členských štátov na základe spoločných ustanovení; keďže taký systém musí byť v záujme hladkého fungovania aplikovaný všetkými členskými štátmi s účinnosťou od toho istého dátumu,PRIJALA TÚTO SMERNICU:Článok 11. Na účely tejto smernice "vozidlo" znamená akékoľvek motorové vozidlo, určené na prevádzku na ceste, s karosériou alebo bez nej, s najmenej štyrmi kolesami a s maximálnou konštrukčnou rýchlosťou presahujúcou 25 km/hod, s výnimkou vozidiel, ktoré sa pohybujú po koľajniciach, poľnohospodárskych a lesných traktorov a strojov a stavebných vozidiel.2. Táto smernica neplatí pre sedadlá so zabudovanými úchytmi pásov, pre sklopné sedadlá, pre sedadlá smerujúce k bokom alebo nazad.Článok 2Žiadny členský štát nesmie odmietnuť udeliť EHS typové schválenie alebo národné typové schválenie vozidla z dôvodov týkajúcich sa pevnosti sedadiel alebo ich uchytenia, ak tieto spĺňajú požiadavky uvedené v prílohách I a II, keď vozidlo patrí ku kategórii M1 a požiadavky uvedené v prílohe III, keď vozidlo patrí ku kategóriám M2, M3, N1, N2 alebo N3. Kategórie vozidiel sú definované v prílohe I smernice č. 70/156/EHS.Článok 3Žiadny členský štát nesmie odmietnuť registráciu alebo zakázať predaj, uvedenie do prevádzky alebo používanie akéhokoľvek vozidla z dôvodov týkajúcich sa pevnosti sedadiel alebo ich uchytenia, ak tieto spĺňajú požiadavky uvedené v prílohách I a II, keď vozidlo patrí do kategórie M1 a požiadavky prílohy III, keď vozidlo patrí do kategórií M2, M3, N1, N2 alebo N3.Článok 4Členský štát, ktorý udelil typové schválenie, musí prijať nevyhnutné opatrenia na zabezpečenie jeho informovanosti o akýchkoľvek zmenách akejkoľvek časti alebo charakteristiky, ktoré sú uvedené v bode 2.2 prílohy I. Príslušné orgány tohto štátu určia, či je potrebné vykonať nové testy u modifikovaného vozidla a vystaviť nový protokol. Kde také testy odhalia neplnenie požiadaviek tejto smernice, modifikácia sa neschváli.Článok 5Modifikácie, ktoré sú potrebné na prispôsobenie ustanovení príloh I až IV technickému pokroku, sa prijmú podľa postupu stanoveného v článku 13 smernice 70/156/EHS.Článok 61. Do 1. marca 1975 členské štáty prijmú a zverejnia ustanovenia, nevyhnutné na dosiahnutie súladu s touto smernicou a okamžite o tom budú informovať Komisiu.Tieto ustanovenia sa budú uplatňovať od 1. októbra 1975.2. Čo najskôr po oznámení tejto smernice členské štáty zabezpečia, aby o akýchkoľvek návrhoch zákonov, iných právnych predpisov alebo správnych opatrení, ktoré zamýšľajú prijať v oblasti riadenej touto smernicou, bola Komisia vo vhodnej dobe informovaná, tak aby mala dostatok času na predloženie svojich pripomienok.Článok 7Táto smernica je adresovaná členským štátom.V Bruseli 22. júla 1974Za RadupredsedaJ. Sauvagnargues[1] Ú. v. ES C 108, 10.12.1973, s. 75.[2] Ú. v. ES L 42, 23.2.1970, s. 1.[3] Ú. v. ES L 38, 11.2.1974, s. 2.[4] Ú. v. ES L 165, 20.6.1974, s. 16.[5] EHK, Ženevský dokument--------------------------------------------------PRÍLOHA I [1]VŠEOBECNÉ, DEFINÍCIE, ŽIADOSŤ O EHS TYPOVÉ SCHVÁLENIE, EHS TYPOVÉ SCHVÁLENIE, VŠEOBECNÉ ŠPECIFIKÁCIE, TESTY, KONTROLA, ZHODA VÝROBY1. VŠEOBECNÉ1.1 Špecifikácie uvedené v tejto prílohe platia len pre vozidlá kategórie M1.2. DEFINÍCIENa účely tejto smernice:(2.1) 2.2 "Typ vozidla vzhľadom na pevnosť sedadiel a ich uchytenie" znamená motorové vozidlá, ktoré sa nelíšia v takých zásadných hľadiskách ako:2.2.1 konštrukcia, tvar, rozmery a materiály sedadiel,2.2.2 typy a rozmery systémov nastavovania operadla sedadla a systémov zabezpečenia,2.2.3 typy a rozmery uchytenia sedadiel a príslušných častí plášťa karosérie vozidla;2.3 "uchytenie" znamená systém, ktorým je zabezpečené upevnenie zostavy sedadla ku karosérii, vrátane príslušných častí plášťa karosérie vozidla;2.4 "systém nastavenia" znamená zariadenie, ktorým sedadlo alebo jeho časti môžu byť nastavené do polohy vhodnej pre morfológiu sediaceho cestujúceho; toto zariadenie môže dovoliť najmä:2.4.1 pozdĺžny posuv,2.4.2 výškový posuv,2.4.3 uhlový posuv;2.5 "systém prestavenia" znamená zariadenie umožňujúce uhlové alebo pozdĺžne posunutie sedadla alebo jednej z jeho častí bez určitej medzipolohy na uľahčenie vstupu cestujúcich;2.6 "zabezpečovací systém" znamená zariadenie zabezpečujúce, aby sedadlo a jeho časti boli udržiavané v polohe používania;2.7 "sklopné sedadlo" znamená sedadlo, ktorého operadlo môže byť sklopené dopredu na sedadlo a sedadlo, ktoré môže byť otočené dopredu vo vzťahu k podlahe.3. ŽIADOSŤ O EHS TYPOVÉ SCHVÁLENIE3.1 Žiadosť o EHS typové schválenie typu vozidla vzhľadom na pevnosť sedadiel a ich uchytenie predkladá výrobca vozidla alebo jeho oprávnený zástupca.3.2 K žiadosti majú byť priložené nasledovné dokumenty vo vyhotovení trojmo s týmito podrobnosťami:3.2.1 detailný popis typu vozidla vzhľadom ku konštrukcii sedadiel, ich uchyteniu a ich nastaveniu a zabezpečovaciemu systému,3.2.2 výkresmi sedadiel, ich uchytení k vozidlu a ich systému nastavenia a zabezpečenia, vo vhodnom merítku a dostatočne podrobné.3.3 Technickej službe zodpovednej za vykonanie typových schvaľovacích testov musí byť predložené nasledovné:3.3.1 vozidlo zastupujúce typ vozidla, ktoré má byť schválené,3.3.2 ďalšia sada sedadiel, ktorými je vozidlo vybavené, s ich uchyteniami.4. EHS TYPOVÉ SCHVÁLENIE(4.1) (4.2) 4.3 Osvedčenie zhodné s modelom uvedeným v prílohe IV sa pripojí k osvedčeniu o EHS typovom schválení.(4.4) (4.4.1) (4.4.2) (4.5) (4.6) 5. VŠEOBECNÉ ŠPECIFIKÁCIE5.1 Každý systém nastavenia a prestavenia má zahŕňať zabezpečovací systém, ktorý funguje automaticky.5.2 Ovládač na odistenie zariadenia, uvedeného v bode 2.5, má byť umiestnený na vonkajšej strane sedadla blízko dverí. Má byť ľahko prístupný i pre cestujúceho na sedadle bezprostredne za uvažovaným sedadlom.6. TESTY6.1 Testy pevnosti operadla sedadla a jeho zabezpečovacích systémov6.1.1 Pre tento test operadla sedadla, ak je nastaviteľné, sa zabezpečí v polohe, zodpovedajúcej sklonu nazad referenčnej čiary trupu figuríny, popísanej v bode 3, prílohy II, čo možno najbližšie uhlu 25° od vertikály, pokiaľ nie je špecifikované výrobcom inak.6.1.2 Silou vyvolávajúcou moment 53 mdaN vo vzťahu k bodu H sa pôsobí pozdĺžne a nazad na hornú časť operadla sedadla pomocou súčasti, simulujúcej chrbát figuríny, popísanej v bode 3, prílohy II.6.2 Test pevnosti uchytenia sedadla a systémov zabezpečenia sedadla6.2.1 Systém má pri všetkých polohách sedenia odolať silám predpísaným v bode 6.2.2. Táto požiadavka sa však považuje za splnenú, ak test vykonaný v polohách špecifikovaných v bode 6.2.5 a prípadne v bode 6.2.6 je uspokojivý.6.2.2 Horizontálna pozdĺžna sila prechádzajúca ťažiskom kompletného sedadla a rovná v daN číselne dvadsaťnásobku hmotnosti kompletného sedadla, pôsobí na rám sedadla. S tým istým sedadlom musia byť vykonané dva testy, raz sa vykonajú so silou pôsobiacou smerom dopredu, raz so silou pôsobiacou smerom dozadu. Ak sedadlo obsahuje jednotlivé časti, z ktorých každá je upevnená v ráme, vykonajú sa testy každej časti spôsobom popísaným vyššie. Ak sedadlo obsahuje komponenty upevnené čiastočne k plášťu karosérie vozidla a podopierajúce jedna druhú niektorými z ich častí, testy sa vykonajú súčasne pri použití síl v ťažisku každej časti, ktoré zodpovedajú každému separátne uvažovanému komponentu.6.2.3 Pre test, predpísaný v bode 6.2.1, kĺb medzi operadlom sedadla a sedacou časťou môže byť zosilnený za podmienky, že zosilňujúcou súčasťou sú pripevnené k rámu operadla na úrovni bodu pôsobenia sily a najprednejšieho bodu rámu sedacej časti.6.2.4 Podmienky stanovené v bode 6.2.2 môžu byť považované za splnené, ak dve sily, každá z nich rovná jednej polovici predpísanej sily, pôsobia na úrovni ťažiska bočných komponentov rámu sedadla, nesúcich zaťaženie.6.2.5 Sedadlo sa testuje:6.2.5.1 v polohe, v ktorej cestujúci sedí úplne vpredu, pričom sedacia časť je umiestnená v najvyššej doprednej polohe, keď pôsobí sila smerom dopredu, a6.2.5.2 v polohe, v ktorej cestujúci sedí úplne vzadu, pričom sedacia časť je umiestnená v najnižšej polohe vzadu, keď pôsobí sila smerom dozadu.6.2.6 V prípadoch, keď je zrejmé usporiadanie zabezpečovacích systémov také, že v polohe sedenia je iné, než je definované v bodoch 6.2.5.1 a 6.2.5.2, rozloženie síl na zabezpečovacie systémy a uchytenie sedadla by bolo menej priaznivé než pri usporiadaniach definovaných v týchto bodoch, opakujú sa testy v tejto polohe sedadla.6.3 Testy odolnosti systémov zabezpečenia voči účinkom zotrvačnosti6.3.1 Ak horizontálne pozdĺžne zrýchlenie 20 g pôsobí v smere dopredu a nazad na zostavu sedadla, nesmie byť zistiteľné žiadne uvoľnenie zabezpečovacieho systému.6.3.2 Výpočet účinkov zotrvačnosti na všetky komponenty systémov zabezpečenia možno prijať miesto dynamického testu, predpísaného v bode 6.3.1. U takéhoto výpočtu sa neberú do úvahy trecie sily.6.4 Rovnocenné metódy testovania sú prípustné za predpokladu, že výsledky špecifikované v bodoch 6.1, 6.2 a 6.3 sa môžu dosiahnuť buď úplne pomocou náhradného testu, alebo výpočtom z výsledkov náhradného testu. Ak sa použije akákoľvek iná metóda než metóda popísaná v bodoch 6.1, 6.2 a 6.3, vyžaduje sa preukázanie jej rovnocennosti.7. KONTROLA7.1 Pri testoch predpísaných v bodoch 6.1 a 6.2 sa nesmie zistiť žiadna porucha v ráme sedadla alebo v uchytení sedadla, v systémoch nastavenia a prestavenia alebo ich zabezpečovacích zariadeniach. U systémov nastavenia a prestavenia a ich zabezpečovacích zariadení sa však nepožaduje, aby po týchto testoch zostali vo funkčnom stave. Systém prestavenia, uvedený v bode 2.5, musí však byť po testovaní schopný odistenia.(8.) 9. ZHODA VÝROBY(9.1) 9.2 Za účelom overenia zhody so schváleným typom sa vykoná dostatočný počet náhodných kontrol na sériovo vyrábaných vozidlách.9.3 Všeobecne sa kontroly obmedzia na meranie rozmerov. Ak je však potrebné, podrobia sa vozidlá alebo sedadlá testom podľa požiadaviek bodu 6.[1] Technické požiadavky tejto prílohy sú podobné požiadavkám nariadenia č. 17 Hospodárskej komisie pre Európu. Zhodné je najmä rozdelenie do častí. Preto tam, kde bod nariadenia č. 17 nemá v prílohe I zodpovedajúci bod, je jeho číslo pre orientáciu uvedené v zátvorke.--------------------------------------------------PRÍLOHA IIPOSTUP PRE STANOVENIE BODU H A SKUTOČNÉHO UHLA OPERADLA SEDADLA A PRE OVERENIE ICH VZŤAHU K BODU R A KONŠTRUKČNÉMU UHLU OPERADLA SEDADLA0. VŠEOBECNEŠpecifikácie v tejto prílohe platia len pre vozidlá kategórie M1.1. DEFINÍCIE1.1 Bod H: pozri bod 1.1 smernice č. 74/60/EHS.1.2 Bod R: pozri bod 1.2 smernice č. 74/60/EHS.1.3 "Uhol sklonu operadla sedadla" znamená sklon operadla sedadla vzhľadom k vertikále.1.4 "Skutočný uhol sklonu operadla sedadla" znamená uhol tvorený vertikálou prechádzajúcou bodom H a referenčnou čiarou trupu ľudského tela, reprezentovaného figurínou popísanou v bode 3.1.5 "Konštrukčný uhol sklonu operadla sedadla" znamená uhol, udávaný výrobcom, ktorý:1.5.1 určuje uhol sklonu operadla sedadla pre najnižšiu a najzadnejšiu normálnu polohu pre riadenie alebo jazdu, ktoré výrobca udáva pre každé sedadlo,1.5.2 je tvorený v bode R vertikálou a referenčnou čiarou trupu,1.5.3 zodpovedá teoreticky skutočnému uhlu sklonu operadla sedadla.2. STANOVENIE BODOV HPozri bod 2 prílohy IV k smernici č. 74/60/EHS.3. POPIS FIGURÍNYPozri bod 3 prílohy IV k smernici č. 74/60/EHS.4. USADENIE FIGURÍNYPozri bod 4 prílohy IV k smernici č. 74/60/EHS.5. VÝSLEDKY5.1 Keď sa figurína usadila, ako je popísané v bode 4, bodom H uvažovaného sedadla je bod H figuríny.5.2 Každá zo súradníc bodu H a skutočný uhol sklonu operadla sedadla sa zmeria čo možno najpresnejšie. To isté platí o súradniciach, reprezentujúcich špecifické body priestoru pre cestujúcich. Priemety týchto bodov na vertikálnu pozdĺžnu rovinu sa potom vynesú na grafe, ktorý by potom mal tiež udávať zmeraný skutočný uhol sklonu operadla sedadla.6. OVERENIE VZÁJOMNÝCH POLÔH BODOV R, H A VZŤAHU MEDZI KONŠTRUKČNÝM A SKUTOČNÝM UHLOM SKLONU OPERADLA SEDADLA6.1 Výsledky meraní, vykonaných podľa bodu 5.2 pre bod H a skutočný uhol sklonu operadla sedadla poskytne výrobca vozidla.6.2 Overenie vzťahu medzi dvoma bodmi sa považuje za vyhovujúce pre uvažovanú polohu sedenia za predpokladu, že súradnice bodu H ležia v obdĺžniku, ktorého horizontálne a vertikálne strany sú 30 mm, resp. 20 mm a ktorého uhlopriečky sa pretínajú v bode R. Overenie uhla sklonu operadla sedadla sa považuje za vyhovujúce, ak skutočný uhol sklonu operadla sedadla leží v rozmedzí 3° od konštrukčného uhla sklonu operadla sedadla. Ak sú tieto podmienky splnené, použije sa pre test bod R a konštrukčný uhol sklonu operadla sedadla a ak je to potrebné, figurína sa nastaví tak, že bod H splynie s bodom R a skutočný uhol sklonu operadla sedadla spolu splynie s konštrukčným uhlom.6.3 Ak bod H alebo skutočný uhol sklonu operadla sedadla nespĺňajú požiadavky bodu 6.2, vykonajú sa ďalšie dve určenia bodu H (celkom trikrát).Ak dva z troch bodov takto stanovených ležia v obdĺžniku, považuje sa výsledok testu za uspokojivý.6.4 Ak aspoň dva zo stanovených troch bodov H ležia mimo obdĺžnika, považuje sa výsledok testu za nevyhovujúci.6.5 V prípade uvedenom v bode 6.3 alebo keď overenie nemôže byť vykonané, pretože výrobca nedodal údaje o polohe bodu R, môže byť použitý priemer z troch stanovení bodu H a považovaný za použiteľný vo všetkých prípadoch, keď táto smernica hovorí o bode R.6.6 Pri overení vzťahu bodov R a H vo vozidle z bežnej výroby sa nahradí obdĺžnik, zmienený v bode 6.2, štvorcom o strane 50 mm.--------------------------------------------------PRÍLOHA IIIVŠEOBECNÉ ŠPECIFIKÁCIE1. VŠEOBECNE1.1 Požiadavky uvedené v tejto prílohe platia pre vozidlá kategórií M2, M3, N1, N2 a N3.2. VŠEOBECNÉ ŠPECIFIKÁCIE2.1 Sedadlá a lavicové sedadlá musia byť pevne pripojené k vozidlu.2.2 Posunovacie sedadlá a lavicové sedadlá musia byť automaticky zablokovateľné vo všetkých predpokladaných polohách.2.3 Nastaviteľné operadlá sedadla musia byť zablokovateľné vo všetkých predpokladaných polohách.2.4 Všetky sedadlá, ktoré môžu byť sklopené dopredu alebo majú dopredu sklopné operadlá, sa musia automaticky zablokovať v normálnej polohe.--------------------------------------------------PRÍLOHA IV+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------