CELEX: 22007A0706(01)
Language: pl
Date: 2007-06-18 00:00:00
Title: Umowa między Wspólnotą Europejską a rządem Ukrainy w sprawie handlu niektórymi wyrobami stalowymi -  Protokół A

Ważna informacja prawna

|

22007A0706(01)

Umowa między Wspólnotą Europejską a rządem Ukrainy w sprawie handlu niektórymi wyrobami stalowymi -  Protokół A  

Dziennik Urzędowy L 178 , 06/07/2007 P. 0024 - 0041

		Umowamiędzy Wspólnotą Europejską a rządem Ukrainy w sprawie handlu niektórymi wyrobami stalowymiWSPÓLNOTA EUROPEJSKA, zwana dalej "Wspólnotą", z jednej strony, orazRZĄD UKRAINY, z drugiej strony,zwane dalej łącznie "Stronami",mając na uwadze, że Umowa o partnerstwie i współpracy ustanawiająca partnerstwo między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony, zwana dalej "UPW", weszła w życie w dniu 1 marca 1998 r.,mając na uwadze, że Strony pragną promować między sobą systematyczny i sprawiedliwy rozwój handlu wyrobami stalowymi,mając na uwadze, że art. 22 ust. 1 UPW stanowi, że handel niektórymi wyrobami stalowymi podlega postanowieniom tytułu III, z wyjątkiem jego art. 14, oraz postanowieniom umowy w sprawie uzgodnień ilościowych; mając na uwadze, że niniejsza umowa stanowi umowę, o której mowa w art. 22 ust. 1 UPW,biorąc pod uwagę proces przystępowania Ukrainy do Światowej Organizacji Handlu (WTO) i wsparcie Wspólnoty dla integracji Ukrainy z międzynarodowym systemem handlowym,mając na uwadze, że w latach 1995–2001 handel niektórymi wyrobami stalowymi był przedmiotem umów między Stronami, w latach 2002–2004 – przedmiotem szczególnych uzgodnień, a od listopada 2004 r. – przedmiotem umów; właściwe jest zawarcie nowej umowy,mając na uwadze, że Strony ponawiają swoje zobowiązanie do osiągnięcia – po spełnieniu odpowiednich warunków – pełnej liberalizacji handlu w zakresie wyrobów stalowych objętych niniejszą umową,mając na uwadze, że niniejszej umowie powinna towarzyszyć współpraca między Stronami w zakresie przemysłu stalowego, w tym odpowiednia wymiana informacji w ramach grupy kontaktowej ds. węgla i stali, przewidzianej w art. 22 ust. 2 UPW,UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:Artykuł 11. Niniejsza umowa ma zastosowanie do handlu wyrobami stalowymi określonymi w załączniku I do niniejszej umowy, pochodzącymi z obszaru państw będących jej Stronami.2. Handel wyrobami stalowymi wymienionymi w załączniku II może podlegać limitom ilościowym.3. Handel wyrobami stalowymi niewymienionymi w załączniku II nie podlega limitom ilościowym.4. W przypadku wyrobów stalowych i kwestii nieobjętych niniejszą umową stosuje się odpowiednie postanowienia UPW.Artykuł 21. Strony zgadzają się na ustalenie i utrzymanie w okresie obowiązywania niniejszej umowy uzgodnień ilościowych określających limity przedstawione w załączniku III do niniejszej umowy, dotyczące wywozu z Ukrainy do Wspólnoty wyrobów określonych w załączniku II. Wywóz ten podlega systemowi podwójnej kontroli określonemu w Protokole A.2. Strony ponawiają swoje zobowiązanie do osiągnięcia, po stworzeniu odpowiednich warunków, pełnej liberalizacji handlu w zakresie wyrobów stalowych określonych w załączniku II.3. Strony zgadzają się na odliczenie od limitów ilościowych określonych w załączniku III przywozu z Ukrainy do Wspólnoty, od dnia 1 stycznia 2007 r. do wejścia w życie niniejszej umowy, wyrobów stalowych określonych w załączniku II.4. Przywóz ilości przekraczających pułapy wymienione w załączniku III jest dozwolony w przypadku, gdy przemysł Wspólnoty nie może sprostać wewnętrznemu popytowi, czego wynikiem jest niedobór podaży jednego wyrobu wymienionego w załączniku II lub większej ich liczby. Konsultacje odbywają się niezwłocznie na wniosek jednej ze Stron w celu określenia stopnia niedoboru na podstawie obiektywnych dowodów. Na podstawie wniosków z konsultacji Wspólnota wszczyna procedury wewnętrzne w celu zwiększenia limitów ilościowych określonych w załączniku III.5. Każda Strona może w dowolnym czasie zwrócić się o konsultacje dotyczące:- poziomów limitów ilościowych określonych w załączniku III, w przypadku gdy uwarunkowania dotyczące wyrobów objętych załącznikiem II uległy znaczącemu pogorszeniu lub znaczącej poprawie,- możliwości przeniesienia niewykorzystanych ilości określonych w załączniku III z grup wyrobów nie w pełni wykorzystywanych do innych grup.Artykuł 31. Przywóz wyrobów określonych w załączniku II na obszar celny Wspólnoty w celu ich wprowadzenia do swobodnego obrotu podlega obowiązkowi przedstawienia pozwolenia na przywóz wydanego przez właściwy organ państwa członkowskiego w oparciu o pozwolenie na wywóz wydane przez organy ukraińskie oraz dowód pochodzenia zgodnie z postanowieniami Protokołu A.2. Przywóz na obszar celny Wspólnoty wyrobów określonych w załączniku II nie podlega limitom ilościowym określonym w załączniku III, pod warunkiem że zostaną one zgłoszone do powrotnego wywozu ze Wspólnoty w tym samym stanie lub po przetworzeniu w ramach systemu kontroli administracyjnej istniejącego we Wspólnocie.3. Zezwala się na przeniesienie na kolejny rok kalendarzowy odpowiednich limitów ilościowych niewykorzystanych w danym roku kalendarzowym w ilości do 10 % odpowiedniego limitu ilościowego określonego w załączniku III dla danej grupy wyrobów za rok, w którym nie został wykorzystany. Ukraina powiadamia Wspólnotę nie później niż dnia 31 marca kolejnego roku, czy zamierza skorzystać z tego postanowienia.4. Nie więcej niż 15 % limitu ilościowego danej grupy wyrobów może zostać przeniesione do innej grupy lub innych grup. Limit ilościowy dla danej grupy wyrobów można skorygować jednokrotnie w ciągu roku kalendarzowego. Wszystkie dostosowania limitów ilościowych wynikające z przeniesienia mają zastosowanie wyłącznie w trwającym roku kalendarzowym. Ukraina powiadamia Wspólnotę nie później niż dnia 31 maja, czy zamierza skorzystać z tego postanowienia.Artykuł 41. Aby system podwójnej kontroli był jak najbardziej efektywny i aby zminimalizować możliwości nadużycia i obchodzenia przepisów:- organy Wspólnoty informują organy Ukrainy do 28 dnia każdego miesiąca o pozwoleniach na przywóz wydanych w poprzednim miesiącu,- organy Ukrainy informują organy Wspólnoty do 28 dnia każdego miesiąca o pozwoleniach na wywóz wydanych w poprzednim miesiącu.2. W przypadku znacznych rozbieżności, biorąc pod uwagę czynniki czasowe związane z wymienionymi informacjami, każda ze Stron może wnioskować o przeprowadzenie konsultacji, które rozpoczyna się niezwłocznie.3. Bez uszczerbku dla ust. 1 oraz w celu zapewnienia skutecznego funkcjonowania niniejszej umowy, Strony uzgadniają, że podejmą wszelkie niezbędne kroki w celu przeciwdziałania obchodzeniu postanowień umowy oraz w celu badania obchodzenia i podjęcia działań na drodze sądowej lub administracyjnej przeciwko obchodzeniu tych postanowień, w szczególności poprzez tranzyt przeładunkowy, zmianę trasy, niezgodne z prawdą deklaracje kraju lub miejsca pochodzenia, fałszowanie dokumentów, niezgodne z prawdą deklaracje dotyczące ilości, opisu lub klasyfikacji towarów. W związku z tym Strony uzgodniły przyjęcie niezbędnych przepisów prawnych i procedur administracyjnych pozwalających na podejmowanie skutecznych działań przeciwko takiemu obchodzeniu przepisów, z uwzględnieniem przyjęcia prawnie wiążących środków korygujących wymierzonych przeciwko eksporterom lub importerom, których to dotyczy.4. Jeżeli na podstawie dostępnych informacji jedna ze Stron uzna, że postanowienia niniejszej umowy są obchodzone, może ona wnioskować o przeprowadzenie z drugą Stroną konsultacji, które odbywają się niezwłocznie.5. Do czasu uzyskania wyników konsultacji, o których mowa w ust. 4, w przypadku dostarczenia dostatecznych dowodów na obchodzenie postanowień umowy, rząd Ukrainy podejmuje, w charakterze środka ostrożnościowego, na wniosek Wspólnoty wszelkie środki konieczne do zapewnienia dostosowania limitów ilościowych, które mają zostać uzgodnione podczas konsultacji, określonych w ust. 4 w odniesieniu do roku kalendarzowego, w którym złożono wniosek o przeprowadzenie konsultacji zgodnie z ust. 4, lub w odniesieniu do kolejnego roku, jeżeli limit na dany rok kalendarzowy został wyczerpany.6. Jeżeli w trakcie konsultacji, o których mowa w ust. 4, Strony nie znajdą obustronnie zadowalającego rozwiązania, Wspólnota ma prawo zaliczyć odpowiednie ilości na poczet limitów ilościowych określonych w załączniku III, w sytuacji gdy istnieją wystarczające dowody, że wyroby stalowe objęte niniejszą umową pochodzące z Ukrainy zostały przywiezione w sposób stanowiący obejście postanowień niniejszej umowy.7. Jeżeli w trakcie konsultacji, o których mowa w ust. 4, Strony nie znajdą obustronnie zadowalającego rozwiązania, Wspólnota ma prawo odmówić przywozu danego wyrobu, w sytuacji gdy istnieją wystarczające dowody, że dokonano niezgodnej z prawdą deklaracji w odniesieniu do ilości, opisu lub klasyfikacji.8. Strony zgadzają się na pełną współpracę w celu zapobiegania problemom wynikającym z obchodzenia postanowień niniejszej umowy i skutecznego ich rozwiązywania.Artykuł 51. Limity ilościowe ustalone zgodnie z niniejszą umową na przywóz do Wspólnoty wyrobów stalowych określonych w załączniku II nie są dzielone przez Wspólnotę na udziały regionalne.2. Strony współpracują w celu zapobieżenia nagłym i szkodliwym zmianom w zakresie tradycyjnych przepływów handlowych do Wspólnoty. W przypadku wystąpienia nagłej i niekorzystnej zmiany w tradycyjnych przepływach handlowych (w tym koncentracji regionalnej lub utraty tradycyjnych klientów) Wspólnota będzie miała prawo wnioskować o przeprowadzenie konsultacji w celu wypracowania zadowalającego rozwiązania powstałego problemu. Konsultacje takie odbywają się niezwłocznie.3. Ukraina dąży do zapewnienia możliwie równomiernego rozłożenia w ciągu roku wywozu do Wspólnoty wyrobów określonych w załączniku II. W przypadku wystąpienia nagłego i niekorzystnego wzrostu przywozu Wspólnota będzie mogła wnioskować o przeprowadzenie konsultacji w celu wypracowania zadowalającego rozwiązania zaistniałego problemu. Konsultacje takie odbywają się niezwłocznie.4. Oprócz obowiązku zawartego w ust. 3 oraz bez uszczerbku dla konsultacji, o których mowa w art. 2 ust. 5, gdy pozwolenia wydane przez organy Ukrainy osiągną 90 % limitów ilościowych w danym roku kalendarzowym, każda ze Stron może wnioskować o przeprowadzenie konsultacji. Konsultacje takie odbywają się niezwłocznie. Do czasu zakończenia takich konsultacji organy Ukrainy mogą nadal wydawać pozwolenia na wywóz wyrobów określonych w załączniku II, pod warunkiem że nie przekraczają one ilości określonych w załączniku III.Artykuł 61. W przypadku gdy jakikolwiek wyrób określony w załączniku II jest przywożony na obszar Wspólnoty z Ukrainy na warunkach, które powodują lub mogą spowodować znaczną szkodę dla wspólnotowych producentów podobnych towarów, Wspólnota dostarcza Ukrainie wszelkich właściwych informacji w celu znalezienia rozwiązania odpowiadającego obu Stronom. Strony niezwłocznie rozpoczynają konsultacje.2. Jeśli konsultacje, o których mowa w ust. 1, nie doprowadzą do porozumienia w ciągu 30 dni od dnia, w którym Wspólnota złożyła wniosek o przeprowadzenie konsultacji, Wspólnota może skorzystać z prawa do pojęcia działań dotyczących środków ochronnych, zgodnie z postanowieniami Umowy o partnerstwie i współpracy.3. Niezależnie od postanowień niniejszej umowy stosuje się postanowienia art. 19 Umowy o partnerstwie i współpracy.Artykuł 71. Podstawą klasyfikacji wyrobów objętych niniejszą umową jest nomenklatura celna i statystyczna Wspólnoty, zwana dalej Nomenklaturą Scaloną, lub w formie skróconej CN. Wszelkie zmiany w Nomenklaturze Scalonej (CN), dokonane zgodnie z obowiązującymi we Wspólnocie procedurami, dotyczące wyrobów określonych w załączniku II, albo wszelkie decyzje odnoszące się do klasyfikacji towarów, nie skutkują zmniejszeniem limitów ilościowych wyrobów określonych w załączniku III.2. Pochodzenie wyrobów objętych niniejszą umową określa się zgodnie z zasadami obowiązującymi we Wspólnocie. Wszelkie zmiany wspomnianych zasad pochodzenia są przekazywane rządowi Ukrainy i nie skutkują redukcją limitów ilościowych określonych w niniejszej umowie. Procedury kontroli pochodzenia powyższych wyrobów są określone w Protokole A.Artykuł 81. Bez uszczerbku dla okresowej wymiany informacji o pozwoleniach na wywóz i przywóz zgodnie z art. 4 ust. 1, Strony uzgadniają, że będą wymieniać dostępne informacje statystyczne dotyczące handlu wyrobami określonymi w załączniku II, w odpowiednich odstępach czasu, uwzględniając najkrótsze okresy przygotowywania omawianych informacji, które powinny obejmować pozwolenia na wywóz i na przywóz wydane zgodnie z art. 3 i statystyki dotyczące wywozu i przywozu omawianych wyrobów.2. Każda ze Stron może wnioskować o przeprowadzenie konsultacji w przypadku znacznych rozbieżności między wymienionymi informacjami.Artykuł 91. Bez uszczerbku dla postanowień dotyczących konsultacji przewidzianych w odniesieniu do szczególnych okoliczności, o których mowa we wcześniejszych Artykułach, konsultacje należy przeprowadzić w przypadku jakiegokolwiek problemu wynikającego ze stosowania niniejszej umowy, na wniosek każdej ze Stron. Konsultacje odbywają się w duchu współpracy i z zamiarem zlikwidowania różnic występujących między Stronami.2. W przypadku gdy niniejsza umowa przewiduje, że konsultacje są przeprowadzane niezwłocznie, Strony zobowiązują się do wykorzystania wszelkich rozsądnych środków w celu zapewnienia, aby zostało to osiągnięte.3. Wszelkie pozostałe konsultacje regulowane są następującymi postanowieniami:- każdy wniosek o przeprowadzenie konsultacji jest przekazywany drugiej Stronie w formie pisemnej,- w odpowiednich przypadkach po złożeniu wniosku należy w rozsądnym czasie złożyć sprawozdanie określające powody konsultacji,- konsultacje rozpoczynają się w terminie jednego miesiąca od daty otrzymania wniosku,- celem konsultacji jest osiągnięcie wzajemnie akceptowanego rozwiązania w terminie jednego miesiąca od ich rozpoczęcia, chyba że okres ten zostanie przedłużony w drodze porozumienia Stron.Artykuł 101. Niniejsza umowa wchodzi w życie z dniem jej podpisania. Pozostaje ona w mocy do dnia 31 grudnia 2007 r. z zastrzeżeniem zmian uzgodnionych przez Strony oraz o ile nie zostanie ona wypowiedziana lub zakończona zgodnie z, odpowiednio, postanowieniami ust. 3 lub 4. Niniejsza umowa jest automatycznie odnawiana każdego roku, pod warunkiem że żadna ze Stron nie przekaże drugiej Stronie pisemnego oświadczenia o wypowiedzeniu umowy na co najmniej sześć miesięcy przed jej wygaśnięciem. Za każdym razem, kiedy dokonuje się corocznego odnowienia umowy, ilości każdej grupy wyrobów zwiększa się o 2,5 %.2. Każda ze Stron może w dowolnym momencie proponować zmiany do niniejszej umowy; które wymagają wspólnej zgody Stron i wchodzą w życie w terminie przez nie uzgodnionym.3. Każda ze Stron może wypowiedzieć niniejszą umowę, z zachowaniem co najmniej sześciomiesięcznego okresu wypowiedzenia. W takim przypadku umowa wygasa w dniu upłynięcia okresu wypowiedzenia, a limity ustanowione w niniejszej umowie są proporcjonalnie zmniejszane do dnia wejścia w życie wypowiedzenia, o ile Strony nie zadecydują inaczej.4. W przypadku przystąpienia Ukrainy do Światowej Organizacji Handlu (WTO) przed datą wygaśnięcia niniejszej umowy, umowa wygasa w dniu przystąpienia, a limity ilościowe zostają zniesione od dnia przystąpienia.5. Wspólnota zastrzega sobie prawo do podjęcia w dowolnym czasie wszelkich odpowiednich środków, w tym ponownego wprowadzenia systemu niezależnych kontyngentów w odniesieniu do wywozu z Ukrainy wyrobów wymienionych w załączniku II, w przypadku niemożności osiągnięcia przez Strony wzajemnie zadowalającego rozwiązania w ramach konsultacji lub w przypadku wypowiedzenia niniejszej umowy przez jedną ze Stron.6. Załączniki I, II i III, deklaracje 1, 2, 3 i 4, uzgodniony protokół i Protokół A załączone do niniejszej umowy stanowią jej integralną część.Artykuł 11Niniejszą umowę sporządza się w dwóch egzemplarzach w językach: angielskim, bułgarskim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, rumuńskim, węgierskim, włoskim oraz ukraińskim, przy czym każdy z tych tekstów jest jednakowo autentyczny.Съставено в Люксембург на oceмнадесети юни две хиляди и седма година.Hecho en Luxemburgo, el dieciocho de junio de dos mil siete.V Lucemburku dne osmnáctého června dva tisíce sedm.Udfærdiget i Luxembourg den attende juni to tusind og syv.Geschehen zu Luxemburg am achtzehnten Juni zweitausendsieben.Kahe tuhande seitsmenda aasta juunikuu kaheksateistkümnendal päeval Luxembourgis.Έγινε στo Λουξεμβούργο, στις δέκα οκτώ Ιουνίου δύο χιλιάδες επτά.Done at Luxembourg, on the eighteenth day of June in the year two thousand and seven.Fait à Luxembourg, le dix-huit juin deux mille sept.Fatto a Lussemburgo, addì diciotto giugno duemilasette.Luksemburgā divtūkstoš septītā gada astoņpadsmitajā jūnijā.Priimta Liuksemburge, du tūkstančiai septintųjų metų birželio aštuonioliktą dieną.Kelt Luxembourgban, a kétezer-hetedik év június havának tizennyolcadik napján.Magħmul fil-Lussemburgu, fit-tmintax-il jum ta' Ġunju tas-sena elfejn u sebgħa.Gedaan te Luxemburg, de achttiende juni tweeduizend zeven.Sporządzono w Luksemburgu dnia osiemnastego czerwca roku dwa tysiące siódmego.Feito no Luxemburgo, em dezoito de Junho de dois mil e sete.Întocmit la Luxemburg, optsprezece iunie două mii șapte.V Luxemburgu osemnásteho júna dvetisícsedem.V Luxembourgu, dne osemnajstega junija leta dva tisoč sedem.Tehty Luxemburgissa kahdeksantenatoista päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattaseitsemän.Som skedde i Luxemburg den artonde juni tjugohundrasju.Вчинено у Люксембурзі у вісімнадцятий день червня двохтисячо сьомого року.За Eвропейската общностPor la Comunidad EuropeaZa Evropské společenstvíFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftEuroopa Ühenduse nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaEiropas Kopienas vārdāEuropos bendrijos varduaz Európai Közösség részérőlGħall-Komunità EwropeaVoor de Europese GemeenschapW imieniu Wspólnoty EuropejskiejPela Comunidade EuropeiaPentru Comunitatea EuropeanăZa Európske spoločenstvoZa Evropsko skupnostEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnarЗа Eвропейське Співтовариство+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++За правителството на УкрайнаPor el Gobierno de UcraniaZa vládu UkrajinyFor Ukraines regeringFür die Regierung der UkraineUkraina valitsuse nimelΓια την κυβέρνηση της ΟυκρανίαςFor the Government of UkrainePour le gouvernement ukrainienPer il governo dell'UcrainaUkrainas valdības vārdāUkrainos Vyriausybės varduUkrajna kormánya részérőlGħall-Gvern ta' l-UkrainaVoor de regering van OekraïneW imieniu Rządu UkrainyPelo Governo da UcrâniaPentru Guvernul UcraineiZa vládu UkrajinyZa Vlado UkrajineUkrainan hallituksen puolestaFör Ukrainas regeringЗа Уряд України+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK I7201 10 11 00 |7201 10 19 00 |7201 10 30 00 |7201 10 90 00 |7201 20 00 00 |7201 50 10 00 |7201 50 90 00 |7202 11 20 00 |7202 11 80 00 |7202 99 10 10 |7203 10 00 00 |7203 90 00 00 |7204 10 00 00 |7204 21 10 00 |7204 21 90 00 |7204 29 00 00 |7204 30 00 00 |7204 41 10 00 |7204 41 91 00 |7204 41 99 00 |7204 49 10 00 |7204 49 30 00 |7204 49 90 00 |7204 50 00 00 |7204 90 02 29 [1] |7206 10 00 00 |7206 90 00 00 |7207 11 11 00 |7207 11 14 00 |7207 11 16 00 |7207 12 10 00 |7207 19 12 10 |7207 19 12 91 |7207 19 12 99 |7207 19 80 10 |7207 20 11 00 |7207 20 15 00 |7207 20 17 00 |7207 20 32 00 |7207 20 52 00 |7207 20 80 10 |7208 10 00 00 |7208 25 00 00 |7208 26 00 00 |7208 27 00 00 |7208 36 00 00 |7208 37 00 10 |7208 37 00 90 |7208 38 00 10 |7208 38 00 90 |7208 39 00 10 |7208 39 00 90 |7208 40 00 10 |7208 40 00 90 |7208 51 20 10 |7208 51 20 91 |7208 51 20 93 |7208 51 20 97 |7208 51 20 98 |7208 51 91 00 |7208 51 98 10 |7208 51 98 91 |7208 51 98 99 |7208 52 10 00 |7208 52 91 00 |7208 52 99 00 |7208 53 10 00 |7208 53 90 00 |7208 54 00 00 |7208 90 80 10 |7209 15 00 00 |7209 16 10 00 |7209 16 90 00 |7209 17 10 00 |7209 17 90 00 |7209 18 10 00 |7209 18 91 00 |7209 18 99 00 |7209 25 00 00 |7209 26 10 00 |7209 26 90 00 |7209 27 10 00 |7209 27 90 00 |7209 28 10 00 |7209 28 90 00 |7209 90 80 10 |7210 11 00 10 |7210 12 20 10 |7210 12 80 10 |7210 20 00 10 |7210 30 00 10 |7210 41 00 10 |7210 49 00 10 |7210 50 00 10 |7210 61 00 10 |7210 69 00 10 |7210 70 10 10 |7210 70 80 10 |7210 90 30 10 |7210 90 40 10 |7210 90 80 91 |7211 13 00 00 |7211 14 00 10 |7211 14 00 90 |7211 19 00 10 |7211 19 00 90 |7211 23 20 10 |7211 23 30 10 |7211 23 30 91 |7211 23 80 10 |7211 23 80 91 |7211 29 00 10 |7211 90 80 10 |7212 10 10 00 |7212 10 90 11 |7212 20 00 11 |7212 30 00 11 |7212 40 20 10 |7212 40 20 91 |7212 40 80 11 |7212 50 20 11 |7212 50 30 11 |7212 50 40 11 |7212 50 61 11 |7212 50 69 11 |7212 50 90 13 |7212 60 00 11 |7212 60 00 91 |7213 10 00 00 |7213 20 00 00 |7213 91 10 00 |7213 91 20 00 |7213 91 41 00 |7213 91 49 00 |7213 91 70 00 |7213 91 90 00 |7213 99 10 00 |7213 99 90 00 |7214 20 00 00 |7214 30 00 00 |7214 91 10 00 |7214 91 90 00 |7214 99 10 00 |7214 99 31 00 |7214 99 39 00 |7214 99 50 00 |7214 99 71 00 |7214 99 79 00 |7214 99 95 00 |7215 90 00 10 |7216 10 00 00 |7216 21 00 00 |7216 22 00 00 |7216 31 10 00 |7216 31 90 00 |7216 32 11 00 |7216 32 19 00 |7216 32 91 00 |7216 32 99 00 |7216 33 10 00 |7216 33 90 00 |7216 40 10 00 |7216 40 90 00 |7216 50 10 00 |7216 50 91 00 |7216 50 99 00 |7216 99 00 10 |7218 10 00 00 |7218 91 10 00 [2] |7218 91 80 00 [3] |7218 99 11 00 |7218 99 20 00 |7219 11 00 00 |7219 12 10 00 |7219 12 90 00 |7219 13 10 00 |7219 13 90 00 |7219 14 10 00 |7219 14 90 00 |7219 21 10 00 |7219 21 90 00 |7219 22 10 00 |7219 22 90 00 |7219 23 00 00 |7219 24 00 00 |7219 31 00 00 |7219 32 10 00 |7219 32 90 00 |7219 33 10 00 |7219 33 90 00 |7219 34 10 00 |7219 34 90 00 |7219 35 10 00 |7219 35 90 00 |7219 90 80 10 |7220 11 00 00 |7220 12 00 00 |7220 20 21 10 |7220 20 29 10 |7220 20 41 10 |7220 20 49 10 |7220 20 81 10 |7220 20 89 10 |7220 90 80 10 |7221 00 10 00 |7221 00 90 00 |7222 11 11 00 |7222 11 19 00 |7222 11 81 00 |7222 11 89 00 |7222 19 10 00 |7222 19 90 00 |7222 30 97 10 |7222 40 10 00 |7222 40 90 10 |7224 10 00 00 |7224 90 02 89 |7224 90 03 00 |7224 90 05 00 |7224 90 07 00 |7224 90 14 00 |7224 90 31 00 |7224 90 38 00 |7225 11 00 00 |7225 19 10 00 |7225 19 90 00 |7225 30 10 00 |7225 30 30 10 |7225 30 90 00 |7225 40 12 30 |7225 40 12 90 |7225 40 15 10 |7225 40 40 00 |7225 50 20 10 |7225 40 60 00 |7225 40 90 00 |7225 50 80 00 |7225 91 00 10 |7225 92 00 10 |7225 99 00 10 |7226 11 00 10 |7226 19 10 00 |7226 19 80 10 |7226 20 00 10 |7226 91 20 00 |7226 91 91 00 |7226 91 99 00 |7226 92 00 10 |7226 99 10 00 |7226 99 30 00 |7226 99 70 10 |7227 10 00 00 |7227 20 00 00 |7227 90 10 00 |7227 90 50 00 |7227 90 95 00 |7228 10 20 00 |7228 20 10 10 |7228 20 10 91 |7228 20 91 10 |7228 20 91 90 |7228 30 20 00 |7228 30 41 00 |7228 30 49 00 |7228 30 61 00 |7228 30 69 00 |7228 30 70 00 |7228 30 89 00 |7228 60 20 10 |7228 60 80 10 |7228 70 10 00 |7228 70 90 10 |7228 80 00 10 |7228 80 00 90 |7301 10 00 00 |7302 10 21 00 |7302 10 23 00 |7302 10 29 00 |7302 10 40 00 |7302 10 50 00 |7302 10 90 00 |7302 40 00 00 [4] |7302 90 00 00 [5] |[1] Ograniczone do ex-7204 90 08 i ex-7224 90 15 dawnego Traktatu EWWiS.[2] Ograniczone do ex-7218 91 11 dawnego Traktatu EWWiS.[3] Ograniczone do ex-7218 91 19 dawnego Traktatu EWWiS.[4] Ograniczone do ex-7304 40 10 dawnego Traktatu EWWiS.[5] Ograniczone do ex-7302 90 20 dawnego Traktatu EWWiS.--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK IISA Wyroby walcowane płaskieSA1. (zwoje)7208 10 00 00 |7208 25 00 00 |7208 26 00 00 |7208 27 00 00 |7208 36 00 00 |7208 37 00 10 |7208 37 00 90 |7208 38 00 10 |7208 38 00 90 |7208 39 00 10 |7208 39 00 90 |7211 14 00 10 |7211 19 00 10 |7219 11 00 00 |7219 12 10 00 |7219 12 90 00 |7219 13 10 00 |7219 13 90 00 |7219 14 10 00 |7219 14 90 00 |7225 30 10 00 |7225 30 30 10 |7225 30 90 00 |7225 40 15 10 |7225 50 20 10 |SA2. (płyty grube)7208 40 00 10 |7208 51 20 10 |7208 51 20 91 |7208 51 20 93 |7208 51 20 97 |7208 51 20 98 |7208 51 91 00 |7208 51 98 10 |7208 51 98 91 |7208 51 98 99 |7208 52 10 00 |7208 52 91 00 |7208 52 99 00 |7208 53 10 00 |7211 13 00 00 |7225 40 12 30 |7225 40 40 00 |7225 40 60 00 |7225 99 00 10 |SA3. (inne wyroby walcowane płaskie)7208 40 00 90 |7208 53 90 00 |7208 54 00 00 |7208 90 80 10 |7209 15 00 00 |7209 16 10 00 |7209 16 90 00 |7209 17 10 00 |7209 17 90 00 |7209 18 10 00 |7209 18 91 00 |7209 18 99 00 |7209 25 00 00 |7209 26 10 00 |7209 26 90 00 |7209 27 10 00 |7209 27 90 00 |7209 28 10 00 |7209 28 90 00 |7209 90 80 10 |7210 11 00 10 |7210 12 20 10 |7210 12 80 10 |7210 20 00 10 |7210 30 00 10 |7210 41 00 10 |7210 49 00 10 |7210 50 00 10 |7210 61 00 10 |7210 69 00 10 |7210 70 10 10 |7210 70 80 10 |7210 90 30 10 |7210 90 40 10 |7210 90 80 91 |7211 14 00 90 |7211 19 00 90 |7211 23 20 10 |7211 23 30 10 |7211 23 30 91 |7211 23 80 10 |7211 23 80 91 |7211 29 00 10 |7211 90 80 10 |7212 10 10 00 |7212 10 90 11 |7212 20 00 11 |7212 30 00 11 |7212 40 20 10 |7212 40 20 91 |7212 40 80 11 |7212 50 20 11 |7212 50 30 11 |7212 50 40 11 |7212 50 61 11 |7212 50 69 11 |7212 50 90 13 |7212 60 00 11 |7212 60 00 91 |7219 21 10 00 |7219 21 90 00 |7219 22 10 00 |7219 22 90 00 |7219 23 00 00 |7219 24 00 00 |7219 31 00 00 |7219 32 10 00 |7219 32 90 00 |7219 33 10 00 |7219 33 90 00 |7219 34 10 00 |7219 34 90 00 |7219 35 10 00 |7219 35 90 00 |7225 40 12 90 |7225 40 90 00 |SB Wyroby długieSB1. (belki)7216 31 10 00 |7216 31 90 00 |7216 32 11 00 |7216 32 19 00 |7216 32 91 00 |7216 32 99 00 |7216 33 10 00 |7216 33 90 00 |SB2. (wire rod)7213 10 00 00 |7213 20 00 00 |7213 91 10 00 |7213 91 20 00 |7213 91 41 00 |7213 91 49 00 |7213 91 70 00 |7213 91 90 00 |7213 99 10 00 |7213 99 90 00 |7221 00 10 00 |7221 00 90 00 |7227 10 00 00 |7227 20 00 00 |7227 90 10 00 |7227 90 50 00 |7227 90 95 00 |SB3. (inne wyroby długie)7207 19 12 10 |7207 19 12 91 |7207 19 12 99 |7207 20 52 00 |7214 20 00 00 |7214 30 00 00 |7214 91 10 00 |7214 91 90 00 |7214 99 10 00 |7214 99 31 00 |7214 99 39 00 |7214 99 50 00 |7214 99 71 00 |7214 99 79 00 |7214 99 95 00 |7215 90 00 10 |7216 10 00 00 |7216 21 00 00 |7216 22 00 00 |7216 40 10 00 |7216 40 90 00 |7216 50 10 00 |7216 50 91 00 |7216 50 99 00 |7216 99 00 10 |7218 99 20 00 |7222 11 11 00 |7222 11 19 00 |7222 11 81 00 |7222 11 89 00 |7222 19 10 00 |7222 19 90 00 |7222 30 97 10 |7222 40 10 00 |7222 40 90 10 |7224 90 02 89 |7224 90 31 00 |7224 90 38 00 |7228 10 20 00 |7228 20 10 10 |7228 20 10 91 |7228 20 91 10 |7228 20 91 90 |7228 30 20 00 |7228 30 41 00 |7228 30 49 00 |7228 30 61 00 |7228 30 69 00 |7228 30 70 00 |7228 30 89 00 |7228 60 20 10 |7228 60 80 10 |7228 70 10 00 |7228 70 90 10 |7228 80 00 10 |7228 80 00 90 |7301 10 00 00 |--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK IIILIMITY ILOŚCIOWE(w tonach) |Wyroby | 2007 |SA. Wyroby walcowane płaskieSA1. Zwoje | 190000 |SA2. Płyty grube | 390000 |SA3. Inne wyroby walcowane płaskie | 140000 |SB. Wyroby długieSB1. Belki | 50000 |SB2. Walcówka | 195000 |SB3. Pozostałe wyroby długie | 355000 |Uwaga: SA i SB to oznaczenia "kategorii".SA1, SA2, SA3, SB1, SB2 i SB3 to "grupy wyrobów".--------------------------------------------------