CELEX: 32003L0123
Language: sl
Date: 2003-12-22 00:00:00
Title: Direktiva Sveta 2003/123/ES z dne 22. decembra 2003 o spremembah Direktive 90/435/EGS o skupnem sistemu obdavčitve matičnih družb in odvisnih družb iz različnih držav članic

09/Zv. 2              SL                                    Uradni list Evropske unije                                                          3

32003L0123

L 7/41                                                  URADNI LIST EVROPSKE UNIJE                                                    13.1.2004

                                             DIREKTIVA SVETA 2003/123/ES
                                                 z dne 22. decembra 2003
              o spremembah Direktive 90/435/EGS o skupnem sistemu obdavčitve matičnih družb in odvisnih družb
                                                  iz različnih držav članic

SVET EVROPSKE UNIJE JE –                                                           22. julija 2003 je Svet sprejel Uredbo (ES) št. 1435/2003 o
                                                                                   Statutu evropske delniške družbe (SE)) (6) in Direktivo
                                                                                   2001/72/ES, ki dopolnjuje Statut evropske delniške družbe
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in
                                                                                   glede vključevanja zaposlenih (7). Ker je SE delniška družba
zlasti člena 94 Pogodbe,
                                                                                   in ker je SCE zadruga, ki sta obe po naravi podobni dru-
                                                                                   gim oblikam družb, ki so že zajete v Direktivi 90/435/EGS,
ob upoštevanju predloga Komisije,                                                  je treba SE in SCE dodati k seznamu iz Priloge k Direktivi
                                                                                   90/435/EGS.
ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta (1),

ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega                       (6)    Novi subjekti, ki jih je treba vključiti v seznam, so podjetja-
odbora (2),                                                                        davčni zavezanci v državi članici, v kateri imajo svoj sedež,
                                                                                   vendar so po mnenju drugih držav članic nekatera od njih
ob upoštevanju naslednjega:                                                        pregledna za davčne namene na podlagi njihovih pravnih
                                                                                   značilnosti. Države članice, ki na tej podlagi obravnavajo
                                                                                   podjetja-davčne zavezance, ki nimajo sedeža v teh državah
(1)      Direktiva 90/435/EGS (3) je uvedla skupna pravila za                      članicah, kot davčno pregledna, bi morala odobriti davčne
         izplačila dividend in druge oblike izplačevanja dobička, ki               olajšave za prihodke, ki so del davčne osnove matične
         naj bi bila nevtralna s stališča konkurence.                              družbe.

(2)      Cilj Direktive 90/435/EGS je oprostitev dividend in drugih
         oblik izplačevanja dobička, ki ga odvisne družbe izplaču-
         jejo svojim matičnim družbam iz odbitnih davkov, in                (7)    Zaradi razširitve ugodnosti Direktive 90/435/EGS se mejna
         odprava dvojne obdavčitve takšnih prihodkov na ravni                      vrednost kapitalskega deleža družbe, ki šteje za matično, in
         matične družbe.                                                           družbe, ki šteje za njeno odvisno družbo, postopno zniža
                                                                                   z 2,5 % na 10 %.
(3)      Izkušnje, pridobljene pri izvajanju Direktive 90/435/EGS,
         so pokazale različne načine, na katere je mogoče izboljšati
         to direktivo in podaljšati ugodne učinke skupnih pravil,
         kakor so bila sprejeta v letu 1990.                                (8)    Izplačilo iz naslova razdelitve dobička in prejem tega
                                                                                   izplačila s strani stalne poslovne enote matične družbe bi
(4)      Člen 2 Direktive 90/435/EGS opredeljuje družbe, ki sodijo                 moralo imeti za posledico enako obravnavo kakor se
         v obseg njenega delovanja. Priloga vsebuje seznam družb,                  uporablja med odvisno in matično družbo. To naj bi vklju-
         za katere se direktiva uporablja. Nekatere oblike družb niso              čevalo razmere, kadar se matična in odvisna družba naha-
         vključene v seznam iz priloge, čeprav so rezidenti za                     jata v isti državi članici, stalna poslovna enota pa v drugi
         davčne namene v določeni državi članici in so v njej zavez-               državi članici. Po drugi strani pa se zdi, da lahko zadevna
         ane plačilu davka od dobička pravnih oseb. Obseg delova-                  država članica obravnava razmere, kadar se stalna
         nja Direktive 90/435/EGS se zato razširi na druge subjekte,               poslovna enota in odvisna družba nahajata v isti državi čla-
         ki lahko opravljajo čezmejne dejavnosti v Skupnosti in ki                 nici, brez poseganja v uporabo načel Pogodbe na podlagi
         izpolnjujejo vse pogoje iz te direktive.                                  nacionalne zakonodaje.

(5)      Dne 8. oktobra 2001 je Svet sprejel Uredbo (ES)
         št. 2157/2001 o Statutu evropske delniške družbe (SE)) (4)
         in Direktivo 2001/86/ES, ki dopolnjuje Statut evropske             (9)    Glede na obravnavo stalnih poslovnih enot bi države čla-
         delniške družbe glede vključevanja zaposlenih (5). Dne                    nice morale določiti pogoje in pravne instrumente za
                                                                                   zaščito nacionalnih davčnih prihodkov in preprečitev
                                                                                   izogibanja nacionalne zakonodaje, skladno z načeli
(1) Mnenje, podano 16. decembra 2003 (še ni objavljeno v Uradnem                   Pogodbe in ob upoštevanju mednarodno sprejetih davčnih
    listu).                                                                        predpisov.
(2) Mnenje, podano 29. oktobra 2003 (še ni objavljeno v Uradnem listu).
(3) UL L 225, 20.8.1990, str. 6. Direktiva, kakor je bila nazadnje
    spremenjena z Aktom o pristopu iz leta 1994.
(4) UL L 294, 10.11.2001, str. 1.                                           (6) UL L 207, 18.8.2003, str. 1.
(5) UL L 294, 10.11.2001, str. 22.                                          (7) UL L 207, 18.8.2003, str. 25.
 ---pagebreak--- 4                     SL                                   Uradni list Evropske unije                                                   09/Zv. 2

(10)     Kadar so skupine organizirane v obliki verig in izplačilo                 takšen status se prisodi pod enakimi pogoji tudi družbi iz
         dobička matični družbi poteka preko verige podružnic, je                  države članice, ki ima najmanj 20 % delež v kapitalu
         treba odpraviti dvojno obdavčitev z izjemo dobropisa na                   družbe iz iste države članice, ki je delno ali v celoti v lasti
         že plačane davke. V primeru dobropisa na že plačane davke                 stalne poslovne enote prej omenjene družbe, ki se nahaja
         bi matična družba morala imeti možnost odbitka kakrš-                     v drugi državi članici;
         nega koli davka, ki ga je plačala katera koli odvisna družba
         v verigi, pod pogojem, da so izpolnjeni pogoji iz Direktive
         90/435/EGS.                                                               od 1. januarja 2007 znaša najnižja kapitalska udeležba
                                                                                   15 %;

                                                                                   od 1. januarja 2007 znaša najnižja kapitalska udeležba
                                                                                   10 %;
(11)     Prehodne določbe se več ne uporabljajo in jih je zato treba
         črtati.                                                              (b) ‚odvisna družba‘ pomeni družbo, katere kapital vključuje
                                                                                  kapitalski delež iz točke (a).“

                                                                           4. člen 4 se spremeni takole:
(12)     Direktivo 90/435/EGS je zato treba ustrezno spremeniti –
                                                                              (a) odstavek 1 se nadomesti z naslednjim:

                                                                                   „1. Kadar matična družba ali njena stalna poslovna enota
SPREJEL NASLEDNJO DIREKTIVO:                                                       iz naslova povezave matične družbe z njeno odvisno
                                                                                   družbo prejme izplačilo dobička, država, v kateri se
                                                                                   nahaja matična družba, in država, v kateri se nahaja njena
                                Člen 1                                             stalna poslovna enota, razen v primeru likvidacije, ravna
                                                                                   tako, da:

Direktiva 90/435/EGS se spremeni, kot sledi:
                                                                                   — se bodisi vzdrži obdavčevanja takšnega dobička,
                                                                                     bodisi
1. v členu 1(1) se dodata naslednji dve alinei:
                                                                                   — ta dobiček obdavči in hkrati matični družbi in stalni
    „— za izplačila dobička, ki ga prejmejo stalne poslovne enote,                   poslovni enoti dovoli, da od zneska izračunanega
       ki se nahajajo v tej državi, in ki so stalne poslovne enote                   davka odbije del davka od dobička pravnih oseb, ki se
       družb iz drugih držav članic, ki prihaja iz njihovih pod-                     nanaša na ta dobiček in ki ga je izplačala odvisna
       ružnic iz države članice razen tiste, v kateri se nahaja                      družba in katerakoli odvisna družba nižjega ranga, ob
       stalna poslovna enota,                                                        upoštevanju pogoja, da vsak del družbe in njene
                                                                                     odvisne družbe nižjega ranga izpolnjuje zahteve iz
                                                                                     členov 2 in 3, do višine zneska ustrezno izračunanega
       — za izplačila dobička s strani družb v tej državi njihovim                   davka.“;
         stalnim poslovnim enotam, ki se nahajajo v drugi državi
         članici, in ki so stalne poslovne enote družb iz iste države         (b) vstavi se naslednji odstavek 1a:
         članice, od katerih so odvisne.“
                                                                                   „1a. Nobena določba te direktive državi matične družbe
2. v členu 2 se veljavni odstavek oštevilči z „1.“, doda pa se                     ne preprečuje upoštevanja odvisne družbe kot davčno
   naslednji novi odstavek:                                                        pregledne na podlagi ocene pravnih značilnosti te odvisne
                                                                                   družbe s strani te države na osnovi zakona, v skladu s
                                                                                   katerim je bila ustanovljena, in, potemtakem, obdavčitve
    „2. V tej direktivi izraz ‚stalna poslovna enota‘ pomeni stalno
                                                                                   deleža matične družbe v dobičku njene odvisne družbe ob
    poslovno enoto, ki se nahaja v državi članici in preko katere
                                                                                   nastanku tega dobička. V tem primeru se država matične
    delno ali v celoti poteka poslovanje družbe iz druge države
                                                                                   družbe vzdrži obdavčitve izplačanega dobička odvisne
    članice, kolikor je dobiček te poslovne enote zavezan plačilu
                                                                                   družbe.
    davka v državi članici, v kateri ta poslovna enota nahaja, na
    podlagi ustreznega dvostranskega davčnega sporazuma ali, če
    tak sporazum ne obstaja, na podlagi nacionalne zakonodaje.“                    Pri določanju deleža matične družbe v dobičku njene
                                                                                   odvisne družbe ob njegovem nastanku, država, v kateri se
                                                                                   nahaja matična družba, bodisi oprosti ta dobiček plačila
3. v členu 3 se odstavek 1 se nadomesti z naslednjim:                              davka bodisi matični družbi dovoli, da odbije znesek izra-
                                                                                   čunanega davka od tega dela davka od dobička pravnih
    „Za uporabo te direktive:                                                      oseb, ki se nanaša na delež matične družbe v dobičku, ki
                                                                                   ga je izplačala njena odvisna družba ali katera koli odvisna
    (a) se status matične družbe prisodi najmanj katerikoli družbi                 družba nižjega ranga, pod pogojem, da pri vsakem delu
        iz države članice, ki izpolnjuje pogoje iz člena 2 in ima                  družba in njena odvisna družba nižjega ranga izpolnju-
        najmanj 20 % delež v kapitalu družbe iz druge države čla-                  jejo zahteve iz členov 2 in 3, do višine zneska ustrezno
        nice, ki izpolnjuje enake pogoje;                                          izračunanega davka.“;
 ---pagebreak--- 09/Zv. 2           SL                                   Uradni list Evropske unije                                                         5

   (c) v odstavku 3 se prvi pododstavek nadomesti z nasled-             2. Države članice sporočijo Komisiji besedilo določb nacionalne
       njim:                                                            zakonodaje, ki jih sprejmejo na področju, ki ga zajema ta direk-
                                                                        tiva, skupaj z razpredelnico, iz katere je razvidno, kako določbe
        „Odstavka 1 in 1a se uporabljata do datuma dejanskega           te direktive ustrezajo sprejetim nacionalnim predpisom.
        začetka veljavnosti skupnega sistema obdavčitve družb.“

5. člen 5 se spremeni takole:
                                                                                                       Člen 3
   (a) odstavek 1 se nadomesti z naslednjim:

        „Dobiček, ki ga odvisna družba izplača svoji matični            Ta direktiva začne veljati 20. dan po objavi v Uradnem listu Evropske
        družbi, se oprosti plačila odbitnega davka.“;                   unije.

   (b) odstavki 2, 3 in 4 se črtajo.

6. Priloga se nadomesti z besedilom iz Priloge k tej direktivi.                                        Člen 4

                                                                        Ta direktiva je naslovljena na države članice.

                              Člen 2

1. Države članice uveljavijo zakone in druge predpise, ki so
potrebni za uskladitev s to direktivo, najpozneje do                    V Bruslju, 22. decembra 2003
1. januarja 2005.
                                                                                                                 Za Svet
Kadar države članice sprejmejo te ukrepe, se v njih morajo skli-                                                Predsednik
cevati na to direktivo ali sklicevanje nanjo navesti ob njihovi
uradni objavi. Način takšnega sklicevanja določijo države članice.                                          A. MATTEOLI
 ---pagebreak--- 6      SL                                         Uradni list Evropske unije                                                       09/Zv. 2

                                                            PRILOGA

                                            SEZNAM DRUŽB IZ ČLENA 2(1)(A)

    (a) družbe, ki so v skladu z belgijsko zakonodajo znane pod imenom „société anonyme“/„naamloze vennootschap“,
        „société en commandite par actions“/„commanditaire vennootschap op aandelen“, „société privée à responsabilité
        limitée“/„besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid“, „société coopérative à responsabilité
        limitée“/„coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid“, „société coopérative à responsabilité
        illimitée“/„coöperatieve vennootschap met onbeperkte aansprakelijkheid“, „société en nom
        collectif“/„vennootschap onder firma“, „société en commandite simple“/„gewone commanditaire vennootschap“,
        javna podjetja, ki so prevzela eno od zgoraj navedenih pravnih oblik, ter druge družbe, ustanovljene v skladu z
        belgijsko zakonodajo, zavezane belgijskemu davku od dobička pravnih oseb;
    (b) družbe, ki so v skladu z dansko zakonodajo znane pod imenom „aktieselskab“, „anpartsselskab“. Druge družbe,
        ki zavezane davku na podlagi Zakona o davku od dobička pravnih oseb, kolikor je njihov obdavčljivi prihodek
        obralunan in obdavčen v skladu s splošnimi predpisi davčne zakonodaje, ki se uporabljajo za „aktieselskaber“;
    (c) družbe, ki so v skladu z nemško zakonodajo znane pod imenom „Aktiengesellschaft“, „Kommanditgesellschaft
        auf Aktien“, „Gesellschaft mit beschränkter Haftung“, „Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit“, „Erwerbs- und
        Wirtschaftsgenossenschaft“, „Betriebe gewerblicher Art von juristischen Personen des öffentlichen Rechts“ in
        druge družbe, ustanovljene v skladu z nemško zakonodajo, zavezane nemškemu davku od dobička pravnih oseb;
    (d) družbe, ki so v skladu z grško zakonodajo znane pod imenom „ανώνυμη εταιρεία“, „εταιρεία περιωρισμένης ευθύης
        (Ε.Π.Ε.)“ in druge družbe, ustanovljene v skladu z grško zakonodajo, zavezane grškemu davku od dobička pravnih
        oseb;
    (e) družbe, ki so v skladu s špansko zakonodajo znane pod imeni:„sociedad anónima“, „sociedad comanditaria por
        acciones“, „sociedad de responsabilidad limitada“, organi javnega prava, ki delujejo v skladu z zasebnim pravom.
        Drugi subjekti, ustanovljeni v skladu s špansko zakonodajo, zavezani španskemu davku od dobička pravnih oseb
        („Impuesto sobre Sociedades“);
    (f) družbe, ki so v skladu s francosko zakonodajo znane pod imenom „société anonyme“, „société en commandite
        par actions“, „société à responsabilité limitée“, „sociétés par actions simplifiées“, „sociétés d’assurances mutuelles“,
        „caisses d’épargne et de prévoyance“, „sociétés civiles“, ki so samodejno zavezane davku od dobička pravnih
        oseb,„coopératives“, „unions de coopératives“, industrijska in trgovinska javna podjetja in ustanove, ter druge
        družbe, ustanovljene v skladu s francosko zakonodajo, zavezane francoskemu davku od dobička pravnih oseb;
    (g) družbe, ki so bile ustanovljene in ki obstajajo v skladu z irsko zakonodajo, organi, vpisani v register v skladu z
        zakonom o vzajemnih organizacijah za financiranje izgradnje, nakupa industrijskih in infrastrukturnih
        zmogljivosti, ter vzajemne hranilnice iz Zakona o vzajemnih hranilnicah, 1989;
    (h) družbe, ki so v skladu z italijansko zakonodajo znane pod imenom „società per azioni“, „società in accomandita
        per azioni“, „società a responsabilità limitata“, „società cooperative“, „società di mutua assicurazione“ in zasebna
        in javna podjetja, ki v celoti ali predvsem opravljajo komercialno dejavnost;
    (i) družbe, ki so v skladu z luksemburško zakonodajo znane pod imenom „société anonyme“, „société en
        commandite par actions“, „société à responsabilité limitée“, „société coopérative“, „société coopérative organisée
        comme une société anonyme“, „association d’assurances mutuelles“, „association d’épargne-pension“, „entreprise
        de nature commerciale, industrielle ou minière de l’Etat, des communes, des syndicats de communes, des
        établissements publics et des autres personnes morales de droit public“ in druge družbe, ustanovljene v skladu z
        luksemburško zakonodajo, zavezane luksemburškemu davku od dobička pravnih oseb;
    (j) družbe, ki so v skladu z nizozemsko zakonodajo znane pod imenom „naamloze vennnootschap“, „besloten
        vennootschap met beperkte aansprakelijkheid“, „Open commanditaire vennootschap“, „Coöperatie“, „onderlinge
        waarborgmaatschappij“, „Fonds voor gemene rekening“, „vereniging op coöperatieve grondslag“, „vereniging
        welke op onderlinge grondslag als verzekeraar of kredietinstelling optreedt“ in druge družbe, ustanovljene v skladu
        z nizozemsko zakonodajo, zavezane nizozemskemu davku od dobička pravnih oseb;
    (k) družbe, ki so v skladu z avstrijsko zakonodajo znane pod imenom „Aktiengesellschaft“, „Gesellschaft mit
        beschränkter Haftung“, „Versicherungsvereine auf Gegenseitigkeit“, „Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaften“,
        „Betriebe gewerblicher Art von Körperschaften des öffentlichen Rechts“, „Sparkassen“ in druge družbe,
        ustanovljene v skladu z avstrijsko zakonodajo, zavezane avstrijskemu davku od dobička pravnih oseb;
    (l) gospodarske družbe ali civilnopravne družbe v obliki gospodarskih družb in zadruge ter javna podjetja,
        ustanovljeni v skladu s portugalsko zakonodajo;
    (m) družbe, ki so v skladu s finsko zakonodajo znane pod imenom „osakeyhtiö/aktiebolag“, „osuuskunta/andelslag“,
        „säästöpankki/sparbank“ ir „vakuutusyhtiö/försäkringsbolag“;
    (n) družbe, ki so v skladu s švedsko zakonodajo znane pod imenom „aktiebolag“, „försäkringsaktiebolag“,
        „ekonomiska föreningar“, „sparbanker“, „ömsesidiga försäkringsbolag“;
    (o) družbe, ustanovljene v skladu zakonodajo Združenega kraljestva;
    (p) družbe, ustanovljene v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 2157/2001 z dne 8. oktobra 2001 o Statutu evropske
        delniške družbe (SE) in Direktivo Sveta 2001/86/ES z dne 8. oktobra 2001 o dopolnitvah Statuta evropske
        delniške družbe glede vključevanja zaposlenih in zadrug, ustanovljenih v skladu z Uredbo Sveta (ES)
        št. 1435/2003 z dne 22. julija 2003 o Statutu Evropske zadruge (SCE) in Direktivo Sveta 2003/72/ES z dne
        22. julija 2003 o dopolnitvah Statuta Evropske zadruge glede vključevanja zaposlenih.