CELEX: C2003/264/15
Language: es
Date: 2003-11-01 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Sexta) de 11 de septiembre de 2003 en el asunto C-207/01 (Petición de decisión prejudicial planteada por la Corte d'appello di Firenze): Altair Chimica SpA contra ENEL Distribuzione SpA ("Competencia — Posición dominante — Suministro de electricidad — Facturación de un sovrapprezzo")

1.11.2003                ES                             Diario Oficial de la Unión Europea                                                 C 264/9
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                         —     puede imponer sanciones a las empresas implicadas por
                                                                                          comportamientos realizados cuando la citada normativa
                                                                                          nacional simplemente los fomentaba o facilitaba, siempre
                   de 9 de septiembre de 2003                                             que tenga debidamente en cuenta las particularidades del
                                                                                          marco normativo en el que actuaron las empresas.
en el asunto C-198/01 (Petición de decisión prejudicial
planteada por el Tribunale amministrativo regionale per                       2)    Corresponde al órgano jurisdiccional remitente apreciar si, a
il Lazio): Consorzio Industrie Fiammiferi (CIF) contra                              efectos del artículo 81 CE, apartado 1, una normativa nacional
   Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato (1)                             como la controvertida en el litigio principal, que confiere a un
                                                                                    ministerio la competencia para fijar el precio de venta al por
                                                                                    menor de un producto y atribuye a un consorcio al que deben
(«Derecho de la competencia — Normativa nacional contra-                            pertenecer obligatoriamente los productores correspondientes la
ria a la competencia — Facultad de la autoridad nacional de                         facultad de repartir la producción entre las empresas, deja
defensa de la competencia de excluir la aplicación de dicha                         subsistir la posibilidad de una competencia que todavía puede
normativa — Requisitos de inimputabilidad a las empresas                            ser obstaculizada, restringida o falseada por comportamientos
    de los comportamientos contrarios a la competencia»)                            autónomos de las citadas empresas.
                          (2003/C 264/14)                                     (1) DO C 227 de 11.8.2001.
                  (Lengua de procedimiento: italiano)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                                                                                       SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                                                           (Sala Sexta)
En el asunto C-198/01, que tiene por objeto una petición
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,
por el Tribunale amministrativo regionale per il Lazio (Italia),                                 de 11 de septiembre de 2003
destinada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano
jurisdiccional entre Consorzio Industrie Fiammiferi (CIF) y                   en el asunto C-207/01 (Petición de decisión prejudicial
Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato una decisión                 planteada por la Corte d’appello di Firenze): Altair Chi-
prejudicial sobre la interpretación del artículo 81 CE, el                            mica SpA contra ENEL Distribuzione SpA (1)
Tribunal de Justicia, integrado por el Sr. G.C. Rodríguez
Iglesias, Presidente, los Sres. J.-P. Puissochet, M. Wathelet                 («Competencia — Posición dominante — Suministro de
(Ponente) y C.W.A. Timmermans, Presidentes de Sala, y los                           electricidad — Facturación de un “sovrapprezzo”»)
Sres. C. Gulmann, D.A.O. Edward, A. La Pergola, P. Jann,
V. Skouris, S. von Bahr y J.N. Cunha Rodrigues, Jueces;
Abogado General: Sr. F.G. Jacobs; Secretaria: Sra. L. Hewlett,                                           (2003/C 264/15)
administradora principal, ha dictado el 9 de septiembre de
2003 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                                                  (Lengua de procedimiento: italiano)
1)    Ante comportamientos de empresas contrarios al ar-                      (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
      tículo 81 CE, apartado 1, que vienen impuestos o se ven                      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
      favorecidos por una normativa nacional que legitima o refuerza
      sus efectos, en concreto por lo que atañe a la fijación de los
      precios y al reparto del mercado, una autoridad nacional de
      defensa de la competencia, que tiene encomendada, entre otras,          En el asunto C-207/01, que tiene por objeto una petición
      la tarea de velar por el respeto del artículo 81 CE:                    dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,
                                                                              por la Corte d’appello di Firenze (Italia), destinada a obtener,
                                                                              en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre
      —     está obligada a excluir la aplicación de dicha normativa
                                                                              Altair Chimica SpA y ENEL Distribuzione SpA, una decisión
            nacional;
                                                                              prejudicial sobre la interpretación de los artículos 81 CE, 82 CE
                                                                              y 85 CE, de la Directiva 92/12/CEE del Consejo, de 25 de
      —     no puede imponer sanciones a las empresas implicadas              febrero de 1992, relativa al régimen general, tenencia, circula-
            por comportamientos realizados cuando era la propia               ción y controles de los productos objeto de impuestos
            normativa nacional la que exigía dichos comportamientos;          especiales (DO L 76, p. 1), en su versión modificada por la
                                                                              Directiva 96/99/CE del Consejo, de 30 de diciembre de 1996
      —     puede imponer sanciones a las empresas implicadas por             (DO 1997, L 8, p. 12), y de la Recomendación 81/924/CEE
            sus comportamientos posteriores a la decisión de excluir          del Consejo, de 27 de octubre de 1981, relativa a las estructuras
            la aplicación de dicha normativa nacional, una vez que            tarifarias para la energía eléctrica en la Comunidad (DO L 337,
            esta decisión se ha convertido en definitiva frente a ellas;      p. 12; EE 12/04, p. 34), el Tribunal de Justicia (Sala Sexta),
 ---pagebreak--- C 264/10                 ES                             Diario Oficial de la Unión Europea                                               1.11.2003
integrado por el Sr. J.-P. Puissochet, Presidente de Sala, los                por carretera y para el fomento del transporte combinado (DO
Sres. R. Schintgen (Ponente) y V. Skouris, la Sra. F. Macken y                L 108, p. 27) pero únicamente en la medida en que se basan
el Sr. J.N. Cunha Rodrigues, Jueces; Abogado General: Sr.                     en el artículo 93 CE y sin que ello afecte a sus efectos, que han
F.G. Jacobs; Secretaria: Sra. M.-F. Contet, administradora                    de mantenerse, el Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado
principal, ha dictado el 11 de septiembre de 2003 una                         por el Sr. M. Wathelet (Ponente), Presidente de Sala, y los Sres.
sentencia cuyo fallo es el siguiente:                                         C.W.A. Timmermans, D.A.O. Edward, A. La Pergola y S. von
                                                                              Bahr, Jueces; Abogado General: Sr. S. Alber; Secretario: Sr.
Tanto los artículos 81 CE, 82 CE y 85 CE como la Directiva 92/                H.A. Rühl, administrador principal, ha dictado el 11 de
12/CEE del Consejo, de 25 de febrero de 1992, relativa al régimen             septiembre de 2003 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
general, tenencia, circulación y controles de los productos objeto de
impuestos especiales, en su versión modificada por la Directiva 96/           1)    Anular las Decisiones 2001/265/CE del Consejo, de 19 de
99/CE del Consejo, de 30 de diciembre de 1996, deben interpretarse                  marzo de 2001, sobre la celebración del Acuerdo entre la
en el sentido de que no se oponen a una normativa nacional que prevé                Comunidad Europea y la República de Bulgaria por el que se
la percepción de suplementos del precio de la electricidad como los                 establecen determinadas condiciones para el transporte de
controvertidos en el litigio principal cuando la electricidad se utiliza            mercancías por carretera y para el fomento del transporte
en un proceso electroquímico, y la Recomendación 81/924/CEE del                     combinado, y 2001/266/CE del Consejo, de 19 de marzo de
Consejo, de 27 de octubre de 1981, relativa a las estructuras                       2001, sobre la celebración del Acuerdo entre la Comunidad
tarifarias para la energía eléctrica en la Comunidad, no impide que                 Europea y la República de Hungría por el que se establecen
un Estado miembro perciba dichos suplementos.                                       determinadas condiciones para el transporte de mercancías por
                                                                                    carretera y para el fomento del transporte combinado.
(1) DO C 200 de 14.7.2001.
                                                                              2)    Mantener los efectos de dichas Decisiones hasta la adopción de
                                                                                    las medidas que requiere la ejecución de la presente sentencia.
                                                                              3)    Condenar en costas al Consejo de la Unión Europea.
                                                                              4)    La República Federal de Alemania y el Gran Ducado de
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                         Luxemburgo soportarán sus propias costas.
                            (Sala Quinta)
                                                                              (1) DO C 212 de 28.7.2001.
                  de 11 de septiembre de 2003
en el asunto C-211/01: Comisión de las Comunidades
      Europeas contra Consejo de la Unión Europea (1)
                                                                                       SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
(«Acuerdos CE/Bulgaria y CE/Hungría — Transporte de
mercancías por carretera y transporte combinado — Fiscali-
                                                                                                 de 9 de septiembre de 2003
      dad — Base jurídica — Artículos 71 CE y 93 CE»)
                          (2003/C 264/16)                                     en el asunto C-236/01 (Petición de decisión prejudicial
                                                                              planteada por el Tribunale amministrativo regionale del
                                                                              Lazio ): Monsanto Agricoltura Italia SpA y otros contra
                  (Lengua de procedimiento: francés)                                 Presidenza del Consiglio dei Ministri y otros (1)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                                                                              («Reglamento (CE) no 258/97 — Nuevos alimentos —
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                                                                              Comercialización — Evaluación de su seguridad — Procedi-
                                                                              miento simplificado — Equivalencia sustancial con alimentos
                                                                              existentes — Alimentos producidos a partir de líneas de maíz
En el asunto C-211/01, Comisión de las Comunidades Euro-                      modificado genéticamente — Presencia de restos de proteínas
peas (agente: inicialmente por la Sra. M. Wolfcarius, posterior-              transgénicas — Medida por la que un Estado miembro limita
mente por el Sr. W. Wils) contra Consejo de la Unión Europea                  de modo temporal o suspende la comercialización o el uso de
(agentes: Sr. A. Lopes Sabino y la Sra. E. Karlsson) apoyado por                        un nuevo alimento dentro de su territorio»)
República Federal de Alemania (agentes: Sres. W.-D. Plessing y
M. Lumma) y por Gran Ducado de Luxemburgo (agentes: Sres.                                                (2003/C 264/17)
J. Falts y N. Mackel), que tiene por objeto la anulación de las
Decisiones 2001/265/CE del Consejo, de 19 de marzo de
                                                                                                (Lengua de procedimiento: italiano)
2001, sobre la celebración del Acuerdo entre la Comunidad
Europea y la República de Bulgaria por el que se establecen
determinadas condiciones para el transporte de mercancías                     (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
por carretera y para el fomento del transporte combinado (DO                       «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
L 108, p. 4), y 2001/266/CE del Consejo, de 19 de marzo de
2001, sobre la celebración del Acuerdo entre la Comunidad
Europea y la República de Hungría por el que se establecen                    En el asunto C-236/01, que tiene por objeto una petición
determinadas condiciones para el transporte de mercancías                     dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,