CELEX: 22007A0807(01)
Language: el
Date: 2008-04-28 00:00:00
Title: Συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και της Δημοκρατίας του Κιριμπάτι, αφετέρου

Σημαντική ανακοίνωση νομικού περιεχομένου

|

22007A0807(01)

Συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και της Δημοκρατίας του Κιριμπάτι, αφετέρου  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 205 της 07/08/2007 σ. 0003 - 0007

		20070723Συμφωνία αλιευτικής σύμπραξηςμεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και της Δημοκρατίας του Κιριμπάτι, αφετέρουΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ, στο εξής αποκαλούμενη "Κοινότητα",αφενός,καιΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΟΥ ΚΙΡΙΜΠΑΤΙ, στο εξής αποκαλούμενη "Κιριμπάτι",αφετέρου,οι οποίες στο εξής αποκαλούνται "τα μέρη",ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τις στενές σχέσεις συνεργασίας μεταξύ της Κοινότητας και του Κιριμπάτι, ιδίως στο πλαίσιο της συμφωνίας Κοτονού, καθώς και την κοινή τους επιθυμία να ενισχύσουν τις εν λόγω σχέσεις,ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ την επιθυμία των δύο μερών να προωθήσουν την υπεύθυνη εκμετάλλευση των αλιευτικών τους πόρων μέσω της συνεργασίας,ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας και τη Συμφωνία των Ηνωμένων Εθνών για τα Ιχθυαποθέματα,ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι το Κιριμπάτι ασκεί τα κυριαρχικά του δικαιώματα ή τη δικαιοδοσία του σε ζώνη που εκτείνεται σε απόσταση μέχρι 200 ναυτικά μίλια από τις γραμμές βάσης σύμφωνα με τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας,ΕΧΟΝΤΑΣ ΕΠΙΓΝΩΣΗ της σημασίας των αρχών που καθιερώνονται από τον κώδικα δεοντολογίας για την υπεύθυνη αλιεία, ο οποίος εγκρίθηκε κατά τη συνδιάσκεψη του FAO το 1995,ΑΠΟΦΑΣΙΣΜΕΝΑ να συνεργαστούν, χάριν του αμοιβαίου συμφέροντος, για την προώθηση της καθιέρωσης της υπεύθυνης αλιείας, με σκοπό να εξασφαλίσουν τη μακροπρόθεσμη διατήρηση και την αειφόρο εκμετάλλευση των θαλάσσιων έμβιων πόρων,ΠΕΠΕΙΣΜΕΝΑ ότι η συνεργασία αυτή πρέπει να λάβει τη μορφή πρωτοβουλιών και μέτρων, τα οποία, είτε λαμβάνονται από κοινού είτε χωριστά, είναι συμπληρωματικά, συνεπή προς την πολιτική και εξασφαλίζουν συνέργεια των προσπαθειών,ΠΡΟΤΙΘΕΜΕΝΑ, για τους σκοπούς αυτούς, να αρχίσουν διάλογο επί της τομεακής αλιευτικής πολιτικής που θέσπισε η κυβέρνηση του Κιριμπάτι και να προσδιορίσουν τα κατάλληλα μέσα που θα διασφαλίσουν την αποτελεσματική εφαρμογή της εν λόγω πολιτικής και τη συμμετοχή των οικονομικών παραγόντων και της κοινωνίας των πολιτών στη σχετική διαδικασία,ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να καθορίσουν τους όρους και τις συνθήκες που θα διέπουν τις αλιευτικές δραστηριότητες των κοινοτικών σκαφών στα ύδατα του Κιριμπάτι και την κοινοτική στήριξη για την καθιέρωση της υπεύθυνης αλιείας στα εν λόγω ύδατα,ΑΠΟΦΑΣΙΣΜΕΝΑ να αναπτύξουν στενότερη οικονομική συνεργασία στον τομέα του κλάδου της αλιείας και των συναφών δραστηριοτήτων, μέσω της σύστασης και της ανάπτυξης κοινών επιχειρήσεων, στις οποίες θα συμμετέχουν επιχειρήσεις των δύο μερών,ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:Άρθρο 1ΑντικείμενοΗ παρούσα συμφωνία καθορίζει τις αρχές, τους κανόνες και τις διαδικασίες που διέπουν:α) την οικονομική, χρηματοοικονομική, τεχνική και επιστημονική συνεργασία στον τομέα της αλιείας, με σκοπό την καθιέρωση της υπεύθυνης αλιείας στα ύδατα του Κιριμπάτι, προκειμένου να εξασφαλιστεί η διατήρηση και η αειφόρος εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων καθώς και η ανάπτυξη του κλάδου της αλιείας του Κιριμπάτι·β) τους όρους πρόσβασης των κοινοτικών αλιευτικών σκαφών στα ύδατα του Κιριμπάτι·γ) τη συνεργασία σχετικά με τις λεπτομέρειες ελέγχου της αλιείας στα ύδατα του Κιριμπάτι, με στόχο τη διασφάλιση της τήρησης των ανωτέρω όρων, την αποτελεσματική εφαρμογή των μέτρων για τη διατήρηση και διαχείριση των αλιευτικών αποθεμάτων και την πρόληψη της παράνομης, λαθραίας και άναρχης (ΠΛΑ) αλιείας·δ) τις συμπράξεις μεταξύ επιχειρήσεων που αποβλέπουν στην ανάπτυξη, χάριν του κοινού συμφέροντος, των οικονομικών δραστηριοτήτων του τομέα της αλιείας και των συναφών δραστηριοτήτων.Άρθρο 2ΟρισμοίΓια τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, νοούνται ως:α) "αρχές του Κιριμπάτι", η κυβέρνηση του Κιριμπάτι·β) "κοινοτικές αρχές", η Ευρωπαϊκή Επιτροπή·γ) "ύδατα του Κιριμπάτι", τα ύδατα που υπάγονται, όσον αφορά την αλιεία, στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία του Κιριμπάτι·δ) "αλιεία", η πραγματική ή η επιχειρούμενη αλίευση, ανάσυρση, συλλογή, θανάτωση ή αξιοποίηση αλιευτικών πόρων συμπεριλαμβανομένης κάθε άλλης δραστηριότητας που μπορεί να αναμένεται εύλογα ότι θα έχει ως αποτέλεσμα την αλίευση, ανάσυρση, συλλογή, θανάτωση ή αξιοποίηση αλιευτικών πόρων, ή κάθε εργασία υποστήριξης ή προετοιμασίας οποιασδήποτε από τις προηγούμενες δραστηριότητες·ε) "αλιευτικό σκάφος", κάθε σκάφος που χρησιμοποιείται ή έχει προσαρμοστεί για να χρησιμοποιηθεί σε δραστηριότητες εμπορικής αλιείας, συμπεριλαμβανομένων των πλοίων, των σκαφών υποστήριξης, των ελικοπτέρων και των ελαφρών αεροσκαφών που χρησιμοποιούνται στο πλαίσιο αλιευτικών εργασιών·στ) "κοινοτικό σκάφος", αλιευτικό σκάφος που φέρει τη σημαία κράτους μέλους της Κοινότητας και είναι νηολογημένο στην Κοινότητα·ζ) "κοινή επιχείρηση", εμπορική εταιρεία που έχει συσταθεί στο Κιριμπάτι από πλοιοκτήτες ή από εθνικές επιχειρήσεις των συμβαλλομένων μερών για την άσκηση αλιευτικών ή συναφών δραστηριοτήτων·η) "μεικτή επιτροπή", η επιτροπή που αποτελείται από αντιπροσώπους της Κοινότητας και του Κιριμπάτι, οι αρμοδιότητες της οποίας περιγράφονται στο άρθρο 9 της παρούσας συμφωνίας·θ) "μεταφόρτωση", η μεταφορά εντός λιμένα μέρους ή του συνόλου των αλιευμάτων από ένα αλιευτικό σκάφος σε άλλο·ι) "πλοιοκτήτης", κάθε πρόσωπο που φέρει τη νομική ευθύνη για το αλιευτικό σκάφος το οποίο και διαχειρίζεται ή ελέγχει·ια) "ναυτικοί ΑΚΕ", κάθε ναυτικός υπήκοος μη ευρωπαϊκής χώρας που έχει υπογράψει τη συμφωνία Κοτονού. Προς τούτο, οι ναυτικοί του Κιριμπάτι είναι ναυτικοί ΑΚΕ.Άρθρο 3Αρχές και στόχοι στους οποίους στηρίζεται η εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας1. Με την παρούσα, τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν να προωθήσουν την υπεύθυνη αλιεία στα ύδατα του Κιριμπάτι, με βάση τις αρχές που περιέχονται στον κώδικα δεοντολογίας για την υπεύθυνη αλιεία του FAO και την αρχή της μη εισαγωγής διακρίσεων μεταξύ των διαφόρων στόλων που αλιεύουν στα εν λόγω ύδατα, με την επιφύλαξη των συμφωνιών που συνάπτονται μεταξύ αναπτυσσομένων χωρών της ίδιας γεωγραφικής περιφέρειας, συμπεριλαμβανομένων των συμφωνιών αμοιβαιότητας στον τομέα της αλιείας.2. Τα μέρη συνεργάζονται για να εξασφαλίσουν την παρακολούθηση των αποτελεσμάτων της εφαρμογής της τομεακής αλιευτικής πολιτικής που θεσπίζει η κυβέρνηση του Κιριμπάτι και εγκαινιάζουν πολιτικό διάλογο σχετικά με τις αναγκαίες μεταρρυθμίσεις. Πραγματοποιούν διαβουλεύσεις με στόχο, ενδεχομένως, τη θέσπιση μέτρων στον τομέα αυτόν.3. Τα μέρη συνεργάζονται επίσης για τη διενέργεια αξιολογήσεων των μέτρων, των προγραμμάτων και των ενεργειών που υλοποιούνται βάσει της παρούσας συμφωνίας. Τα αποτελέσματα των αξιολογήσεων αναλύονται από την μεικτή επιτροπή που προβλέπεται στο άρθρο 9.4. Τα μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να εξασφαλίσουν την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας σύμφωνα με τις αρχές της χρηστής οικονομικής και κοινωνικής διακυβέρνησης, σεβόμενα την κατάσταση των αλιευτικών πόρων.5. Η ναυτολόγηση ναυτικών του Κιριμπάτι ή/και ΑΚΕ σε κοινοτικά σκάφη διέπεται από τη διακήρυξη της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (ΔΟΕ) σχετικά με τις θεμελιώδεις αρχές και δικαιώματα στην εργασία, η οποία εφαρμόζεται αυτοδικαίως στις αντίστοιχες συμβάσεις και στους γενικούς όρους απασχόλησης. Ισχύει ειδικότερα η ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι και η ουσιαστική αναγνώριση του δικαιώματος συλλογικών διαπραγματεύσεων των εργαζομένων, καθώς και η κατάργηση των διακρίσεων σε θέματα απασχόλησης και άσκησης του επαγγέλματος.Άρθρο 4Επιστημονική συνεργασία1. Στη διάρκεια της περιόδου που καλύπτεται από την παρούσα συμφωνία, η Κοινότητα και το Κιριμπάτι παρακολουθούν την εξέλιξη των πόρων στην αλιευτική ζώνη του Κιριμπάτι.2. Τα μέρη, με βάση τις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, διαβουλεύονται στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 9, και, όπου απαιτείται, λαμβάνουν, με κοινή συναίνεση, μέτρα που αποβλέπουν στην αειφόρο διαχείριση των αλιευτικών πόρων.3. Τα μέρη διαβουλεύονται μεταξύ τους, είτε άμεσα είτε στο πλαίσιο των αρμόδιων περιφερειακών και διεθνών οργανισμών, με σκοπό την εξασφάλιση της διαχείρισης και της διατήρησης των άκρως μεταναστευτικών πόρων στην περιοχή, και συνεργάζονται στο πλαίσιο των σχετικών επιστημονικών ερευνών.Άρθρο 5Πρόσβαση των κοινοτικών σκαφών στην αλιεία εντός των υδάτων του Κιριμπάτι1. Το Κιριμπάτι αναλαμβάνει την υποχρέωση να επιτρέπει στα κοινοτικά σκάφη να ασκούν αλιευτικές δραστηριότητες στην αλιευτική του ζώνη σύμφωνα με την παρούσα συμφωνία, συμπεριλαμβανομένου του πρωτοκόλλου και του παραρτήματος.2. Οι αλιευτικές δραστηριότητες που διέπονται από την παρούσα συμφωνία υπόκεινται στους ισχύοντες νόμους και κανονισμούς του Κιριμπάτι. Οι αρχές του Κιριμπάτι κοινοποιούν στην Επιτροπή κάθε αλλαγή της εν λόγω νομοθεσίας καθώς και κάθε άλλο νόμο που είναι δυνατό να έχει επιπτώσεις στην αλιευτική νομοθεσία.3. Το Κιριμπάτι αναλαμβάνει την ευθύνη για την ουσιαστική εφαρμογή των διατάξεων παρακολούθησης της αλιείας που περιέχονται στο πρωτόκολλο. Τα κοινοτικά σκάφη συνεργάζονται με τις αρχές του Κιριμπάτι που είναι αρμόδιες για την διενέργεια των εν λόγω ελέγχων. Τα μέτρα που λαμβάνονται από το Κιριμπάτι για τη ρύθμιση της αλιείας με στόχο τη διατήρηση των αλιευτικών πόρων βασίζονται σε αντικειμενικά και επιστημονικά κριτήρια, συμπεριλαμβανομένης της προληπτικής προσέγγισης. Εφαρμόζονται χωρίς διακρίσεις στα κοινοτικά σκάφη, στα σκάφη του Κιριμπάτι και στα αλλοδαπά σκάφη, με την επιφύλαξη των συμφωνιών που συνάπτονται μεταξύ αναπτυσσομένων χωρών της ίδιας γεωγραφικής περιφέρειας, συμπεριλαμβανομένων των συμφωνιών αμοιβαιότητας στον τομέα της αλιείας.4. Η Κοινότητα αναλαμβάνει την υποχρέωση να λάβει όλα τα κατάλληλα μέτρα για να εξασφαλίσει ότι τα σκάφη της τηρούν τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας όπως και τη νομοθεσία που διέπει την αλιεία στα ύδατα που υπάγονται στη δικαιοδοσία του Κιριμπάτι.Άρθρο 6Άδειες1. Τα κοινοτικά σκάφη μπορούν να αλιεύουν στις αλιευτικές ζώνες του Κιριμπάτι μόνον εφόσον κατέχουν ισχύουσα άδεια αλιείας που έχει εκδοθεί στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας.2. Η διαδικασία έκδοσης άδειας αλιείας για ένα σκάφος, οι επιβαλλόμενοι φόροι και ο τρόπος πληρωμής από τον πλοιοκτήτη καθορίζονται στο παράρτημα του πρωτοκόλλου.Άρθρο 7Χρηματική αντιπαροχή1. Η Κοινότητα χορηγεί στο Κιριμπάτι χρηματική αντιπαροχή σύμφωνα με τους όρους και τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στο πρωτόκολλο και στα παραρτήματα. Η εν λόγω ενιαία αντιπαροχή απαρτίζεται από δύο συναφείς συνιστώσες, και συγκεκριμένα:α) την πρόσβαση των κοινοτικών σκαφών στην αλιευτική ζώνη του Κιριμπάτι· καιβ) την οικονομική στήριξη της Κοινότητας για την προώθηση της υπεύθυνης αλιείας και της αειφόρου εκμετάλλευσης των αλιευτικών πόρων στα ύδατα του Κιριμπάτι.2. Η συνιστώσα της χρηματικής αντιπαροχής που αναφέρεται στην προηγούμενη παράγραφο καθορίζεται και αποτελεί αντικείμενο διαχείρισης με βάση τον προσδιορισμό, κατόπιν κοινής συμφωνίας μεταξύ των μερών σύμφωνα με το πρωτόκολλο, των στόχων που πρέπει να επιτευχθούν στο πλαίσιο της τομεακής αλιευτικής πολιτικής του Κιριμπάτι και σύμφωνα με ετήσιο και πολυετές πρόγραμμα για την εφαρμογή της.3. Η χρηματική αντιπαροχή που χορηγείται από την Κοινότητα, καταβάλλεται ετησίως σύμφωνα με τις λεπτομέρειες που καθορίζονται στο πρωτόκολλο, και υπόκειται στις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας και του πρωτοκόλλου σε περίπτωση ενδεχόμενης τροποποίησης του αντίστοιχου ποσού λόγω:α) ασυνήθιστων περιστάσεων, εξαιρέσει φυσικών φαινομένων, τα οποία αποκλείουν την άσκηση των αλιευτικών δραστηριοτήτων στα ύδατα του Κιριμπάτι·β) μείωσης, κατόπιν κοινής συμφωνίας, των αλιευτικών δυνατοτήτων που χορηγούνται στα κοινοτικά σκάφη κατ’ εφαρμογή των μέτρων διαχείρισης των σχετικών αποθεμάτων τα οποία κρίνονται απαραίτητα για τη διατήρηση και την αειφόρο εκμετάλλευση των πόρων βάσει των βέλτιστων διαθέσιμων επιστημονικών γνωμοδοτήσεων·γ) αύξησης, κατόπιν κοινής συμφωνίας των μερών, των αλιευτικών δυνατοτήτων που χορηγούνται στα κοινοτικά σκάφη, εάν το επιτρέπει η κατάσταση των πόρων, βάσει των βέλτιστων διαθέσιμων επιστημονικών γνωμοδοτήσεων·δ) επαναξιολόγησης των όρων χορήγησης της κοινοτικής οικονομικής στήριξης για την εφαρμογή της τομεακής αλιευτικής πολιτικής στο Κιριμπάτι όταν αυτό δικαιολογείται από τα αποτελέσματα του ετήσιου και πολυετούς προγραμματισμού που διαπιστώνουν τα μέρη·ε) καταγγελίας της παρούσας συμφωνίας βάσει του άρθρου 12·στ) αναστολής της εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας βάσει του άρθρου 13.Άρθρο 8Προώθηση της συνεργασίας μεταξύ των οικονομικών παραγόντων και της κοινωνίας των πολιτών1. Τα μέρη ενθαρρύνουν την οικονομική, επιστημονική και τεχνική συνεργασία στον τομέα της αλιείας και στους συναφείς τομείς. Προβαίνουν σε διαβουλεύσεις για να συντονίσουν τα διάφορα μέτρα που είναι δυνατόν να ληφθούν για τον σκοπό αυτό.2. Τα μέρη ενθαρρύνουν την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με τις τεχνικές αλιείας και τα αλιευτικά εργαλεία, τις μεθόδους διατήρησης και τις βιομηχανικές μεθόδους μεταποίησης των αλιευτικών προϊόντων.3. Τα μέρη καταβάλλουν προσπάθειες για να δημιουργήσουν συνθήκες ευνοϊκές για την προώθηση των σχέσεων μεταξύ των επιχειρήσεων των συμβαλλομένων μερών στον τεχνικό, οικονομικό και εμπορικό τομέα, ενθαρρύνοντας την εδραίωση περιβάλλοντος ευνοϊκού για την ανάπτυξη επιχειρήσεων και επενδύσεων.4. Τα δύο μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να υλοποιήσουν πρόγραμμα δράσης μεταξύ των οικονομικών παραγόντων του Κιριμπάτι και της Κοινότητας με στόχο την ανάπτυξη των τοπικών εκφορτώσεων των κοινοτικών σκαφών.5. Τα μέρη ενθαρρύνουν ιδιαίτερα τη συγκρότηση κοινών επιχειρήσεων με στόχο το αμοιβαίο όφελος με συστηματική τήρηση της ισχύουσας νομοθεσίας του Κιριμπάτι και της Κοινότητας.Άρθρο 9Μεικτή επιτροπή1. Συνιστάται μεικτή επιτροπή επιφορτισμένη με την παρακολούθηση της εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας. Η μεικτή επιτροπή ασκεί τα ακόλουθα καθήκοντα:α) ελέγχει την εκτέλεση, την ερμηνεία και την εφαρμογή της συμφωνίας, και ιδίως την κατάρτιση του ετήσιου και πολυετούς προγραμματισμού που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 2, καθώς και την αξιολόγηση της εφαρμογής του·β) εξασφαλίζει τον αναγκαίο σύνδεσμο για τα ζητήματα αμοιβαίου ενδιαφέροντος στον τομέα της αλιείας·γ) λειτουργεί ως βήμα για τον φιλικό διακανονισμό των διαφορών που οφείλονται στην ερμηνεία ή την εφαρμογή της συμφωνίας·δ) επανεκτιμά, όταν χρειάζεται, το επίπεδο των αλιευτικών δυνατοτήτων και, κατ’ ακολουθία, της χρηματικής αντιπαροχής·ε) εκτελεί οποιαδήποτε άλλα καθήκοντα αποφασίσουν να της αναθέσουν τα μέρη με αμοιβαία συμφωνία.2. Η μεικτή επιτροπή συνεδριάζει τουλάχιστον μία φορά το έτος, εκ περιτροπής στην Κοινότητα και στο Κιριμπάτι, ή σε κάθε άλλο τόπο που συμφωνείται μεταξύ των μερών, υπό την προεδρία του μέρους που φιλοξενεί τη συνεδρίαση. Συνεδριάζει εκτάκτως κατόπιν αιτήσεως ενός από τα μέρη.Άρθρο 10Γεωγραφική ζώνη εφαρμογής της συμφωνίαςΗ παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται, αφενός, στα εδάφη στα οποία εφαρμόζεται η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, υπό τους όρους που προβλέπονται στην εν λόγω συνθήκη και, αφετέρου, στην επικράτεια του Κιριμπάτι.Άρθρο 11ΔιάρκειαΗ παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται για διάστημα έξι ετών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της· μπορεί να ανανεωθεί για συμπληρωματικές περιόδους έξι ετών, εκτός εάν υπάρξει καταγγελία σύμφωνα με το άρθρο 12.Άρθρο 12Καταγγελία1. Η παρούσα συμφωνία μπορεί να καταγγελθεί από οποιοδήποτε από τα μέρη για σοβαρούς λόγους, όπως η επιδείνωση της κατάστασης των σχετικών αποθεμάτων, η διαπίστωση μειωμένου επιπέδου αξιοποίησης των αλιευτικών δυνατοτήτων που χορηγούνται στα κοινοτικά σκάφη, ή η αδυναμία τήρησης των υποχρεώσεων που έχουν αναλάβει τα μέρη όσον αφορά την καταπολέμηση της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας.2. Το ενδιαφερόμενο μέρος κοινοποιεί εγγράφως στο άλλο μέρος την πρόθεσή του να καταγγείλει τη συμφωνία, τουλάχιστον έξι μήνες πριν από τη λήξη της αρχικής περιόδου ή κάθε συμπληρωματικής περιόδου.3. Η αποστολή της κοινοποίησης που αναφέρεται στην προηγούμενη παράγραφο συνεπάγεται την έναρξη διαβουλεύσεων μεταξύ των μερών.4. Η πληρωμή της χρηματικής αντιπαροχής που αναφέρεται στο άρθρο 7, για το έτος κατά το οποίο παράγει αποτελέσματα η καταγγελία, μειώνεται αναλόγως και pro rata temporis.Άρθρο 13Αναστολή1. Η εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας μπορεί να ανασταλεί με πρωτοβουλία ενός από τα μέρη, σε περίπτωση σοβαρής διαφωνίας ως προς την εφαρμογή διατάξεων που περιέχονται στη συμφωνία. Η εν λόγω αναστολή υπόκειται στην προϋπόθεση κοινοποίησης από το ενδιαφερόμενο μέρος της πρόθεσής του εγγράφως και τουλάχιστον τρεις μήνες πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της αναστολής. Με την παραλαβή της κοινοποίησης, τα μέρη αρχίζουν διαβουλεύσεις με στόχο τη φιλική επίλυση των διαφορών τους.2. Η πληρωμή της χρηματικής αντιπαροχής που αναφέρεται στο άρθρο 7 μειώνεται αναλόγως και pro rata temporis, σε συνάρτηση με τη διάρκεια της αναστολής.Άρθρο 14Πρωτόκολλο και παράρτημαΤο πρωτόκολλο και το παράρτημα αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 15Εφαρμοστέες διατάξεις της εθνικής νομοθεσίαςΟι δραστηριότητες των κοινοτικών αλιευτικών σκαφών που αλιεύουν στα ύδατα του Κιριμπάτι διέπονται από την νομοθεσία που εφαρμόζεται στο Κιριμπάτι, εκτός εάν η συμφωνία, το παρόν πρωτόκολλο με το παράρτημά του και τα προσαρτήματα αυτού ορίζουν διαφορετικά.Άρθρο 16Ρήτρα αναθεώρησηςΚατά το τρίτο έτος εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας, τα μέρη μπορούν να επανεξετάσουν τις διατάξεις της συμφωνίας και να επιφέρουν τροποποιήσεις, όπου απαιτείται.Άρθρο 17ΚατάργησηΗ παρούσα συμφωνία καταργεί και αντικαθιστά, από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της, τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Κιριμπάτι για την αλιεία στα ανοικτά του Κιριμπάτι της 16ης Σεπτεμβρίου 2003.Άρθρο 18Έναρξη ισχύοςΗ παρούσα συμφωνία συντάσσεται σε δύο αντίτυπα στην αγγλική, βουλγαρική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, λεττονική, λιθουανική, μαλτέζικη, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική και φινλανδική γλώσσα και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά. Αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία κατά την οποία τα μέρη γνωστοποιούν αμοιβαίως την περάτωση των οικείων διαδικασιών.--------------------------------------------------