CELEX: 51977FC0799
Language: ro
Date: 2009-03-23
Title: Propunere de Directivă …/…/CE a Consiliului din […] privind asistenţa reciprocă acordată de autorităţile competente din statele membre în domeniul impozitării directe şi al impozitării primelor de asigurare (Versiune codificată)

Anunţ juridic important

|

51977FC0799

Propunere de Directivă …/…/CE a Consiliului din […] privind asistenţa reciprocă acordată de autorităţile competente din statele membre în domeniul impozitării directe şi al impozitării primelor de asigurare (Versiune codificată)  

         RO
            |COMISIA COMUNITĂŢILOR EUROPENE|
            Bruxelles ,
            COM (200 8 )
            Propunere de
            DIRECTIVĂ  …/ … / CE  A CONSILIULUI
            din […]
            privind asistenţa reciprocă acordată de autorităţile competente din statele membre în domeniul impozitării directe şi al impozitării primelor de asigurare
            (Versiune codificată)
            EXPUNERE DE MOTIVE
            1. În contextu l unei Europe a cetăţenilor, Comisia  acordă o mare importanţă simplificării şi clarităţii dreptului comunitar în scopul de a-l face mai lizibil şi mai accesibil cetăţeanului, oferindu-i astfel posibilităţi sporite de a face uz de drepturile specifice care îi sunt conferite.
            Dar acest obiectiv nu va putea fi atins atât timp cât va persista un număr mult prea mare de dispoziţii care, fiind modificate de nenumărate ori şi adeseori în mod substanţial, se găsesc dispersate  parte  în actul originar,  parte  în actele modificatoare ulterioare. Astfel, pentru a identifica dispoziţiile în vigoare, este necesară o muncă de cercetare şi de comparare a unui număr mare de acte.
            Prin urmare, claritatea şi transparenţa dreptului comunitar depind şi de codificarea legislaţiei adeseori modificată.
            2. La 1 aprilie 1987, Comi sia  a dat instrucţiuni [1]  serviciilor sale de  a realiza codificarea  tuturor actelor legislative  cel mai târziu  după a zecea lor modificare, menţionând că este vorba despre o cerinţă minimală şi că, în vederea clarităţii şi a bunei înţelegeri a legislaţiei comunitare, serviciile responsabile ar trebui să codifice textele la intervale şi mai scurte.
            3. Concluziile preşedinţiei Consiliului European de la Edimb o urg, din decembrie 1992, au confirmat aceste imperative [2] , subliniind importanţa  codificării  care asigură o securitate juridică în ceea ce priveşte dreptul aplicabil la un moment dat în legătură cu o problemă specifică.
            Codificarea trebuie realizată respectând cu stricteţe procesul legislativ comunitar normal.
            Întrucât nicio modificare de substanţă nu poate fi introdusă în actele care fac obiectul  codificării , Parlamentul European, Consiliul şi Comisia au convenit, prin acordul interinstituţional din 20 decembrie 1994, că, în vederea adoptării rapide a actelor codificate, ar putea fi utilizată o procedură accelerată.
            4. Obiectul prezentei propuneri este codificarea Directivei  77/799/CEE  a Consiliului din  19 decembrie 1977   privind asistenţa reciprocă acordată de autorităţile competente din statele membre în domeniul impozitării directe şi al impozitării primelor de asigurare [3] . Noua directivă se substituie diverselor acte care îi sunt încorporate [4] ; prezenta propunere păstrează în totalitate conţinutul actelor astfel codificate şi se limitează la a le regrupa,  aducând  numai modificările de formă  cerute de însăşi operaţia de codificare.
            5. Prezenta propunere de  codificare  a fost elaborată pe baza unei  consolidări prealabile  a textului  D irectivei  77/799/CEE  şi a actelor care  au  modific at-o , în toate limbile oficiale,  efectuat ă   prin intermediul unui  sistem informatic , de către Oficiul Publicaţiilor Oficiale ale Comunităţilor Europene. În cazul articolelor renumerotate, corelaţia între vechea numerotare şi cea nouă este prezentată în tabelul de corespondenţă din anexa  II   la directiva  codificată.
            Propunere de
              2004/106/CE art. 1 pct. 1
            DIRECTIVĂ  …/ …/CE  A CONSILIULUI 
            din […]
            privind asistenţa reciprocă acordată de autorităţile competente din statele membre în domeniul impozitării directe şi al impozitării primelor de asigurare
              77/799/CEE (adaptat)
            CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
            având în vedere Tratatul de i n stituire a Comunităţii Europe n e, în special articolul     94   ,
            având în vedere propunerea Comisiei,
            având în vedere avizul Parla m entului European [5] ,
            având în vedere avizul Comitetului Economic şi Social European [6] ,
            întrucât:
             
            (1) D irectiva   77/799/CEE a Consiliului   din  19 decembrie 1977   privind asistenţa reciprocă acordată de autorităţile competente din statele membre în domeniul impozitării directe  şi al impozitării primelor de asigurare [7]  a fost modificată  de mai multe ori  şi  în mod substanţial [8] . Este necesar, din motive de claritate şi de raţionali zare , să se codifice  directiva menţionată .
              77/799/CEE considerentul 1
            (2) P racticile de fraudă şi evaziune fiscală care s-au extins de-a lungul frontierelor statelor membre determină pierderi bugetare şi încălcări ale principiului impozitării corecte şi pot cauza distorsiuni ale circulaţiei capitalurilor ş i ale condiţiilor de concurenţă.   A cest lucru afectează funcţionarea pieţei interne.
              77/799/CEE considerentul 2
            (3) D in aceste motive, Consiliul adoptă la 10 februarie 1975 o rezoluţie privind măsurile care trebuie luate de Comunitate pentru a combate frauda şi evaziunea fiscală internaţională [9] .
              77/799/CEE considerentul 3
            (4) D in natura internaţională a problemei reiese că nu sunt suficiente măsurile naţionale, al căror efect nu depăşeşte frontierele naţionale . N ici colaborarea între administraţii în temeiul acordurilor bilaterale nu poate să contracareze noile forme de fraudă şi evaziune fiscală, al căror caracter multinaţ ional se accentuează.
              77/799/CEE considerentul 4 (adaptat)
            (5) C olaborarea între administraţiile financiare în cadrul Comunităţii trebuie, prin urmare,     consolidată     în conformitate cu principii ş i norme comune.
              77/799/CEE considerentul 5
            (6) L a cerere, statele membre trebuie să facă schimb de informaţii privind cazurile speciale . S tatul solicitant trebuie să facă cercetările necesare pentru a obţine astfel de informaţ ii.
              2004/56/CE considerentul 2
            (7) Atunci când un stat membru efectuează anchete în scopul obţinerii informaţiilor necesare pentru a răspunde unei cereri de asistenţă, s e  consider ă  că statul în cauză acţionează în numele său .   A stfel, se va aplica un singur set de norme procesului de obţinere a informaţiilor, iar ancheta nu va fi compromisă de întârzieri.
              77/799/CEE considerentul 6
            (8) S tatele membre trebuie să comunice, chiar şi în absenţa unei solicitări, orice informaţii relevante pentru evaluarea corectă a impozitelor pe venit şi a impozitelor pe capital, în special în cazurile unor transferuri  artificiale  ale profiturilor între întreprinderi din diferite state membre sau în cazurile în care asemenea tranzacţii se efectuează între întreprinderi din două state membre prin intermediul unei ţări terţe cu scopul de obţine avantaje fiscale, sau dacă impozitele au fost sau pot fi eluda te sau evitate, din orice motiv.
              77/799/CEE considerentul 7
            (9) E ste important ca reprezentanţii administraţiei financiare a unui stat membru să aibă acces pe teritoriul altui stat membru, dacă ambele state implicat e consideră acest lucru oportun.
              77/799/CEE considerentul 8
            (10) T rebuie să se asigure că informaţiile furnizate în cursul unei astfel de colaborări nu sunt divulgate unor persoane neautorizate, astfel încât drepturile fundamentale ale cetăţenilor şi firmelor să fie respectate . S tatele membre care primesc astfel de informaţii nu trebuie să le utilizeze fără a fi autorizate în acest sens de statele membre care le furnizează, decât în scopuri fiscale sau pentru a facilita procedurile legale în caz de nerespectare a legislaţiei fiscale a statului beneficiar . S tatul primitor trebuie să acorde informaţiilor acelaşi regim de confidenţialitate care le-a fost atribuit de statul furnizor, dacă acest a din urmă solicită acest lucru.
              2004/56/CE considerentul 6
            (11) Ţinând seama de obligaţia legală din anumite state membre ca un contribuabil să fie notificat cu privire la deciziile şi instrumentele privind obligaţiile sale fiscale şi cu privire la dificultăţile întâmpinate din acest motiv de autorităţile fiscale, inclusiv atunci când contribuabilul s-a mutat într-un alt stat membru, este necesar ca, în aceste cazuri, autorităţile fiscale să poată solicita asistenţa autorităţilor competente ale statului membru în care s-a mutat contribuabilul.
              2004/56/CE considerentul 7  (adaptat)
            (12) Deoarece situaţia fiscală a uneia sau mai multor    persoane impozabile   ,  stabilite în mai multe state membre, este adesea de interes comun sau complementar, este necesar să se prevadă posibilitatea ca aceste persoane să fie controlate simultan de către două sau mai multe state membre, prin acord reciproc sau în mod voluntar, ori de câte ori astfel de controale par a fi mai eficace decât controalele efectuate de un singur stat membru.
              77/799/CEE considerentul 9  (adaptat)
            (13) U n stat membru căruia i se solicită să efectueze cercetări sau să furnizeze informaţii are dreptul să refuze acest lucru dacă legislaţia sau practicile sale administrative împiedică administraţia financiară să efectueze aceste cercetări sau să colecteze sau să utilizeze aceste informaţii pentru propriile scopuri, sau dacă  furnizarea unor astfel de informaţii ar fi contrară politicii publice sau ar conduce la divulgarea unui secret comercial, industrial sau profesional sau a unui proces comercial, sau dacă statul membru căruia îi sunt destinate informaţiile nu poate din motive    de fapt     sau    de drept     să furnizeze informaţ ii similare.
              77/799/CEE considerentul 10
            (14) T rebuie să existe o colaborare între statele membre şi Comisie pentru examinarea permanentă a procedurilor de cooperare şi acumularea de experienţă în domeniul de interes, în special în domeniul  transferului artificial  al profiturilor între grupuri de întreprinderi, cu scopul de a îmbunătăţi aceste proceduri şi a pregăti norme comun itare corespunzătoare.
             
            (15) Prezenta  directivă nu trebuie să aducă atingere obligaţiilor statelor membre privind termenele de transpunere în dreptul  intern   şi de aplicare a di rectivelor menţionate în anexa I, partea  B ,
              77/799/CEE
            ADOPTĂ  PREZENTA D IRECTIVĂ :
            Articolul 1
            Dispoziţii generale
              2004/106/CE art. 1 pct. 2
            (1) În conformitate cu dispoziţiile prezentei directive, autorităţile competente ale statelor membre fac schimb de informaţii care le pot permite să efectueze o evaluare corectă a impozitelor pe venit şi pe capital şi orice alte informaţii privind stabilirea impozitelor pe primele de asigurare prevăzute la articolul 3 a şasea liniuţă din Directiva  [ 76/308/CEE ]  a Consiliului [10] .
              77/799/CEE
            (2)  Se consideră impozite pe venit şi taxe pe capital, indiferent de modul în care sunt prelevate, toate impozitele pe venitul total, pe capitalul total, inclusiv impozitele pe profitul din vânzarea proprietăţilor mobile sau imobile, impozitele pe salariile plătite de companii, precum şi taxele pe capital.
              Actul de aderare din 1994 art.   29 şi anexa I, p. 276
            (3) Impozitele specificate în alineatul (2) sunt în prezent următoarele:
            în Belgia:
            Impôt des personnes physiques/Personenbelasting
            Impôt des sociétés/Vennootschapsbelasting
            Impôt des personnes morales/Rechtpersonenbelasting
            Impôt des non-résidents/Belasting der niet-verblijfhouders
              2006/98/CE art. 1 şi anexa pct.   3 lit. (a)
            în Bulgaria :
            данък върху доходите на физическите лица
            корпоративен данък
            данъци, удържани при източника
            алтернативни данъци на корпоративния данък
            окончателен годишен (патентен) данък
              Actul de aderare din 2003 art.   20 şi anexa II pct. 9, p. 557
            în Republica Cehă :
            Daně z příjmů
            Daň z nemovitostí
            Daň dědická, daň darovací a daň z převodu nemovitostí
            Daň z přidané hodnoty
            Spotřební daně
              Actul de aderare din 1994 art.   29 şi anexa I, p. 276
            în Danemarca:
            Indkomstskat til staten 
            Selskabsskat
            Den kommunale indkomstskat
            Den amtskommunale indkomstskat
            Folkepensionsbidragene 
            Sømandsskat
            Den saerlige indkomstskat
            Kirkeskat
            Formueskat til staten
            Bidrag til dagpengefonden
            în Germania:
            Einkimmensteuer
            Korperschaftsteuer
            Vermögensteuer
            Gewerbesteuer
            Grundsteuer
              Actul de aderare din 2003 art.   20 şi anexa II pct. 9, p. 557
            în Estonia:
            Tulumaks
            Sotsiaalmaks
            Maamaks
             Actul de aderare din 1994 art.   2 9 şi anexa I, p. 276
            în Irlanda:
            Income tax
            Corporation tax
            Capital gains tax
            Wealth tax
            în Grecia:
            Φόρος εισοδήματος φυσικών προσώπων
            Φόρος εισοδήματος νομικών προσώπων
            Φόρος ακινήτου περιουσίας
            în Spania:
            Impuesto sobre la Renta de las Personas Fisicas
            Impuesto sobre Sociedades
            Impuesto Extraordinario sobre el Patrimonio de las Personas Fisicas
            în Franţa: 
            Impôt sur le revenu
            Impôt sur le sociétés
            Taxe professionnelle
            Taxe foncière sur le propriétés bâties
            Taxe foncière sur le propriétés non bâties
            î n Italia:
            Imposta sul reddito delle persone fisiche
            Imposta sul reddito delle persone giuridiche
            Imposta locale sui redditi
              Actul de aderare din 2003 art.   20 şi anexa II pct. 9, p. 557
            în Cipru :
            Φόρος Εισοδήματος
            'Εκτακτη Εισφορά για την Άμυνα της Δημοκρατίας
            Φόρος Κεφαλαιουχικών Κερδών
            Φόρος Ακίνητης Ιδιοκτησίας
            în Letonia: :
            iedzīvotāju ienākuma nodoklis
            nekustamā īpašuma nodoklis
            uzņēmumu ienākuma nodoklis
            în Lituania :
            Gyventojų pajamų mokestis
            Pelno mokestis
            Įmonių ir organizacijų nekilnojamojo turto mokestis
            Žemės mokestis
            Mokestis už valstybinius gamtos išteklius
            Mokestis už aplinkos teršimą
            Naftos ir dujų išteklių mokestis
            Paveldimo turto mokestis
              Actul de aderare din 1994 art.   29 şi anexa I, p. 276
            î n Luxemburg:
            Impôt sur le revenu des personnes physiques
            Impôt sur le revenu des collectivités
            Impôt commercial communal
            Impôt sur la fortune
            Impôt foncier
              Actul de aderare din 2003 art.   20 şi anexa II pct. 9, p. 557
            î n  Ungaria :
            Személyi jövedelemadó
            Társasági adó
            Osztalékadó
            Általános forgalmi adó
            Jövedéki adó
            Építményadó
            Telekadó
            în Malta :
            Taxxa fuq l-income
              Actul de aderare d in 1994 art.  29 şi anexa I, p. 276
            î n Ţările de Jos:
            Inkomstenbelasting
            Vennootschapsbelasting
            Vermogensbelasting
            î n  Austria:
            Einkommensteuer
            Korperschaftsteuer
            Grundsteuer
            Bodenwertabgabe
            Abgabe von land -und forstwirtschaftlichen Betrieben
              Actul de aderare din 2003 art.   20 şi anexa II pct. 9, p. 557
            în Polonia :
            Podatek dochodowy od osób prawnych
            Podatek dochodowy od osób fizycznych
            Podatek od czynności cywilnopranych
              Actul de aderare din 1994 art.   29 şi anexa I, p. 276
            î n Portugalia:
            Contribuicao predial
            Imposto sobre a industria agricola
            Contribuicao industrial
            Imposto de capital
            Imposto profissional
            Imposto complementa
            Imposto de mais-valias
            Imposto sobre o rendimento do petroleo
            Os adicionais devidos sobre os impostos precedentes
              2006/98/CE art. 1 şi anexa pct.   3 lit. (a)
            în România :
            impozitul pe venit
            impozitul pe profit
            impozitul pe veniturile obţinute în România de nerezidenţi
            impozitul pe veniturile microîntreprinderilor
            impozitul pe clădiri
            impozitul pe teren
              Actul de aderare din 2003 art.   20 şi anexa II pct. 9, p. 557
            în Slovenia :
            Dohodnina
            Davki občanov
            Davek od dobička pravnih oseb
            Posebni davek na bilančno vsoto bank in hranilnic
            în Slovacia :
            daň z príjmov fyzických osôb
            daň z príjmov právnických osôb
            daň z dedičstva
            daň z darovania
            daň z prevodu a prechodu nehnuteľností
            daň z nehnuteľností
            daň z pridanej hodnoty
            spotrebné dane
              Actul de aderare din 1994 art.   29 şi anexa I, p. 276
            î n Finlanda:
            Valtion tuloverot /de statliga inkomstskatterna
            YhteisJOen tulovero/inkomstskatten for samfund
            Kunnallisvero/kommunalskatten
            Kirkollisvero/kyrkoskatten
            Kansanelakevakuutusmaksu/folkpensionsforsakringspremien
            Saimusvakuutusmaksu/sjukforsakringspremien
            Korkotuklen lahdevero/kallskatten pa ranteinkomst
            Rajoitetusti verovelvollisen lahdevero/kallskatten for begransat skattskyldig
            Valtion varallisuusvero/den statliga formogen-betsskatten
            Kiinteistovero/fastighetsskatten
            î n  Suedia:
            Den statligs inkomstskatten
            Sjomansskatten 
            Kupongskatten
            Den sarskilda inkomstskatten for utomlands bosatts
            Den sarskilda inkomstskatten for u tomlands bosatts artister m.fl.
            Den statligs fastighetsskatten
            Den kommunala inkomstskatten
            Formogenhetsskatten
            î n  Marea Britanie:
            Income tax
            Corporation tax
            Capital gains tax
            Petroleum revenue tax
            Development land tax
              77/799/CEE
            (4)  Alineatul (1) se aplică oricăror impozite identice sau similare impuse ulterior, fie în completarea, fie în locul impozitelor enumerate la alineatul (3). Autorităţile competente ale statelor membre se informează reciproc şi informează Comisia asupra datei intrării în vigoare a unor astfel de impozite.
              Actul de aderare din 1994 art.   29 şi anexa I, p. 276 şi art. 29 şi anexa I, p. 278
            (5) Expresia „autoritate competentă”  înseamnă:
            în Belgia:
            De Minister van  financiën  sau un reprezentant autorizat
            Le Ministre des  finances  sau un reprezentant autorizat
              2006/98/CE art. 1 şi anexa pct.   3 lit. (b)
            în Bulgaria:
            Изпълнителният директор на Националната агенция за приходите
              Actul de aderare din 2003 art.   20 şi anexa II pct. 9, p. 558
            în Republica Cehă :
            Ministr financí  sau un reprezentant autorizat
              Actul de aderare din 1994 art.   29 şi anexa I, p. 276 şi art. 29 şi anexa I, p. 278
            în Danemarca:
            Skatteministeren sau un reprezentant autorizat
            în Germania:
            Der Bundesminister der Finanze n sau un reprezentant autorizat
              Actul de aderare din 2003 art.   20 şi anexa II pct. 9, p. 558
            în Estonia:
            Rahandusminister sau un reprezentant autorizat
              Actul de aderare din 1994 art.   29 şi anexa I, p. 276 şi art. 29 şi anexa I, p. 278
            în Irlanda:
            The Revenue Commissioners sau reprezentantul autorizat al acestora
            în Grecia:
            Το Yπουργείο Οικονομικών   sau un reprezentant autorizat
            în Spania:
            El ministro de Economia y Haciend a sau un reprezentant autorizat
            în Franţa:
            Le ministre de l'économie sau un reprezentant autorizat
            în Italia:
              2004/56/CE art. 1 pct. 1 lit. (a)
            il Capo del Dipartimento per le Politiche Fiscali sau reprezentanţii săi autorizaţi
              Actul de aderare din 2003 art.   20 şi anexa II pct. 9, p. 558
            în Cipru:
            Υπουργός Οικονομικών sau un reprezentant autorizat
            în Letonia:
            Finanšu ministrs sau un reprezentant autorizat
            în Lituania:
            Finansų ministras sau un reprezentant autorizat
              Actul de aderare din 1994 art.   29 şi anexa I, p. 276 şi art. 29 şi anexa I, p. 278
            în Luxemburg:
            Le ministre de finance sau un reprezentant autorizat
              Actul de aderare din 2003 art.   20 şi anexa II pct. 9, p. 558
            în Ungaria:
            A pénzügyminiszter  sau un reprezentant autorizat
            în Malta:
            Il-Ministru responsabbli għall-Finanzi sau un reprezentant autorizat
              Actul de aderare din 1994 art.   29 şi anexa I, p. 276 şi art. 29 şi anexa I, p. 278
            în Ţările de Jos:
            De minister van  financiën  sau un reprezentant autorizat
            în Austria:
            Der Bundesminister für Finanzen  sau un reprezentant autorizat
              Actul de aderare din 2003 art.   20 şi anexa II pct. 9, p. 558
            în Polonia:
            Minister Finansów sau un reprezentant autorizat
              Actul de aderare din 1994 art.   29 şi anexa I, p. 276 şi art. 29 şi anexa I, p. 278
            în Portugalia:
            O Ministro da s   Finanças  sau un reprezentant autorizat
              2006/98/CE art. 1 şi anexa pct.   3 lit. (b)
            în România :
            Ministerul Finanţelor Publice  sau un reprezentant autorizat
              Actul de aderare din 2003 art.   20 şi anexa II pct. 9, p. 558
            în Slovenia:
            Minister za financ e  sau un reprezentant autorizat
            în Slovacia:
            Minister financi í sau un reprezentant autorizat
              Actul de aderare din 1994 art.   29 şi anexa I, p. 276 şi art. 29 şi anexa I, p. 278
            în Finlanda:
            Valtiovarainministeriö  sau un reprezentant autorizat
            Finansministeriet sau un reprezentant autorizat
            în Suedia:
              2004/56/CE art. 1 pct. 1 lit. (b)
            Chefen för Finansdepartementet sau reprezentantul său autorizat
              Actul de aderare din 1994 art.   29 şi anexa I, p. 278
            în Regatul Unit:
              2003/93/CE art. 1 pct. 2 lit. (a)
            The Commissioners of Customs and Excise sau un reprezentant autorizat, pentru informaţiile solicitate referitoare la impozitele pe primele de asigurare şi la accize;
            The Commissioners of Inland Revenue sau un reprezentant autorizat, pentru orice alte  informaţii.
              77/799/CEE
            Articolul 2
            Schimbul la cerere
            (1)  În anumite situaţii, autoritatea competentă a unui stat membru poate solicita autorităţii competente a altui stat membru să înainteze informaţiile menţionate la articolul 1 alineatul   (1). Autoritatea competentă a statului solicitat nu este obligată să răspundă solicitării dacă autoritatea competentă a statului solicitant nu a epuizat sursele proprii de informaţii care puteau fi utilizate, potrivit împrejurărilor, pentru a obţine informaţiile solicitate fără riscul de a pune în pericol obţinerea rezultatului căutat.
            (2)  Pentru a prezenta informaţiile menţionate la alineatul (1), autoritatea competentă a statului membru solicitat organizează orice investigaţii necesare pentru a obţine astfel de informaţii.
              2004/56/CE art. 1 pct. 2
            Pentru a obţine informaţiile solicitate, autoritatea solicitată sau autoritatea administrativă la care aceasta din urmă apelează procedează ca şi când ar acţiona în nume propriu sau la cererea altei autorităţi din statul său membru.
              77/799/CEE
            Articolul 3
            Schimbul automat de informaţii
            Pentru categoriile de cazuri determinate în procedurile de consultare menţionate la articolul   11 , autorităţile competente ale statelor membre schimbă periodic informaţiile menţionate la articolul 1 alineatul (1) fără solicitare prealabilă.
            Articolul 4
            Schimbul spontan de informaţii
            (1)  Autoritatea competentă a statului membru prezintă autorităţii competente a oricărui stat membru interesat, fără o solicitare prealabilă, informaţiile menţ ionate la articolul 1 alineatul  (1), despre care are cunoştinţă, în următoarele situaţii:
            (a) autoritatea competentă a unui stat membru are dovezi pe baza cărora presupune că pot exista pierderi fiscale într-un alt stat membru;
            (b) o persoană impozabilă obţine o reducere sau o scutire de impozit într-un stat membru care ar putea determina o mărire a impozitului sau o obligaţie de plată a impozitului într-un alt stat membru;
            (c) afacerile între o persoană impozabilă într-un stat membru şi o persoană impozabilă în alt stat membru sunt efectuate printr-una sau mai multe ţări, astfel încât să rezulte o scădere a impozitului într-unul sau celălalt stat membru sau în amândouă;
            (d) autoritatea competentă a unui stat membru are dovezi pe baza cărora presupune că are loc o diminuare a impozitului în urma unor transferuri artificiale ale profiturilor în cadrul unor grupuri de întreprinderi;
            (e) informaţiile prezentate unui stat membru de către autoritatea competentă a altui stat membru au permis obţinerea unor informaţii care pot fi importante în evaluarea impozitului datorat în cel de-al doilea stat membru.
            (2)  Autorităţile competente ale statelor membre pot, conform procedurii de consultare prevăzute la articolul   11 , să extindă schimbul de informaţii prevăzut la alineatul (1) şi la alte cazuri decât cele specificate.
            (3)  Autorităţile competente ale statelor membre pot înainta fiecărui stat membru în orice alt caz, fără solicitare prealabilă, informaţiile menţionate la articolul 1 alineatul (1) de care au cunoştinţă.
              77/799/CEE  (adaptat)
            Articolul 5
            Termenul-limită pentru prezentarea de informaţii
            Autoritatea competentă a statelor membre care, conform articolelor     1 - 4   , este solicitată să furnizeze informaţii, le prezintă cât mai urgent posibil. Dacă întâmpină greutăţi în furnizarea informaţiilor sau refuză să furnizeze informaţiile, informează imediat autoritatea solicitantă asupra acestui fapt, indicând natura greutăţilor sau motivele refuzului.
            Articolul 6
            Colaborarea între reprezentanţii statului implicat
            În sensul     articolelor 1 - 4   , autoritatea competentă a statului membru care furnizează informaţiile şi autoritatea competentă a statului membru căreia îi sunt destinate informaţiile pot conveni, conform procedurii de consultare menţionate în articolul   11 , să autorizeze prezenţa în primul stat membru a reprezentanţilor administraţiei financiare a celuilalt stat membru. Detaliile aplicării prezentei dispoziţii se stabilesc în cadrul aceleiaşi proceduri.
              77/799/CEE
            Articolul 7
            Dispoziţii privind confidenţialitatea 
              2004/56/CE art. 1 pct. 3  (adaptat)
            (1) Toate informaţiile comunicate unui stat membru în temeiul prezentei directive sunt păstrate secrete în statul respectiv, în acelaşi mod ca şi informaţiile obţinute în temeiul legislaţiei sale naţionale. În orice caz, informaţiile în cauză:
            (a) pot fi puse doar la dispoziţia persoanelor direct implicate în stabilirea impozitului sau în controlul administrativ al acestei evaluări;
            (b) pot fi divulgate doar cu ocazia unor proceduri juridice sau administrative care implică sancţiuni şi care sunt iniţiate pentru sau în legătură cu efectuarea sau controlul stabilirii impozitului şi doar persoanelor direct implicate în aceste proceduri; cu toate acestea, aceste informaţii pot fi divulgate în cursul audierilor publice sau în hotărâri ale instanţelor, în cazul în care autoritatea competentă a statului membru care furnizează informaţiile nu se opune în momentul comunicării lor iniţiale;
            (c) nu sunt utilizate, în nici un caz, în alte scopuri decât în scopuri fiscale sau în legătură cu proceduri juridice sau administrative care implică sancţiuni şi care sunt iniţiate pentru sau în legătură cu efectuarea sau controlul stabilirii impozitului.
            De asemenea, statele membre pot prevedea ca informaţiile menţionate la primul paragraf să fie utilizate pentru stabilirea altor    prelevări     şi  taxe prevăzute la articolul 2 din Directiva  [ 76/308/CEE ] .
              77/799/CEE
            (2)  Alineatul (1) nu obligă un stat membru a cărui legislaţie sau practică administrativă stabileşte, în scopuri interne, limite mai stricte decât acelea incluse în dispoziţiile respectivului alineat, să furnizeze informaţii dacă statul interesat nu este de acord să respecte aceste limite mai stricte.
            (3)  Fără a aduce atingere alineatului (1), autoritatea competentă a statului membru care furnizează informaţiile poate permite ca acestea să fie utilizate pentru alte scopuri în statul solicitant dacă, în temeiul legislaţiei statului care efectuează informarea, informaţiile ar putea fi folosite în situaţii similare şi pentru scopuri similare de statul care efectuează informarea.
            (4)   Dacă o autoritate competentă a unui stat membru consideră că informaţiile primite de la autoritatea competentă a altui stat membru pot fi utile autorităţii competente a unui al treilea stat membru, le poate transmite acestuia din urmă cu acordul autorităţii competente care a furnizat informaţiile.
            Articolul 8
            Limitele schimbului de informaţii
              2004/56/CE art. 1 pct. 4  lit. (a)
            (1) Prezenta directivă nu impune unui stat membru căruia îi sunt solicitate informaţii obligaţia să efectueze anchete sau să comunice informaţii, în cazul în care efectuarea acestor anchete sau obţinerea informaţiilor respective de către autoritatea competentă a statului în cauză ar fi contrară legislaţiei sau practicilor sale administrative.
              77/799/CEE
            (2)  Furnizarea informaţiilor poate fi refuzată dacă ar conduce la dezvăluirea unui secret comercial, industrial sau profesional, a unui proces comercial sau a unor informaţii a căror dezvăluire ar fi contrară politicii publice.
              2004/56/CE art. 1 pct. 4 lit. (b)
            (3) Autoritatea competentă a statului membru poate refuza transmiterea de informaţii, atunci când statul membru care le solicită nu poate furniza acelaşi tip de informaţii  din motive de fapt sau de drept.
              2004/56/CE art. 1 pct. 5  (adaptat)
            Articolul  9
            Notificare
            (1)  La cererea autorităţii competente a unui stat membru, autoritatea competentă a altui stat membru comunică destinatarului, în conformitate cu normele    în  vigoare     care reglementează notificarea instrumentelor similare în statul membru solicitat, toate instrumentele şi deciziile emise de autorităţile administrative ale statului membru solicitant şi care se referă la aplicarea pe teritoriul său a legislaţiei privind impozitele reglementate de prezenta directivă.
            (2)  Cererile de notificare precizează subiectul instrumentului sau al deciziei care trebuie notificate şi indică numele şi adresa destinatarului, precum şi orice alte informaţii care pot facilita identificarea destinatarului.
            (3)  Autoritatea solicitată informează de îndată autoritatea solicitantă în legătură cu răspunsul său la cererea de notificare şi îi notifică, în special, data la care decizia sau instrumentul a fost notificat destinatarului.
            Articolul  10
            Controale simultane
            (1)  În cazul în care situaţia fiscală a uneia sau a mai multor    persoane  impozabile     prezintă un interes comun sau complementar pentru două sau mai multe state membre, acestea din urmă pot conveni să efectueze controale simultane, fiecare pe teritoriul său, în vederea schimbului de informaţii astfel obţinute, ori de câte ori aceste controale par a fi mai eficace decât controalele efectuate de un singur stat membru.
            (2)   Autoritatea competentă din fiecare stat membru identifică în mod independent    persoanele impozabile     pentru care intenţionează să propună un control simultan. Aceasta notifică autorităţilor competente din celelalte state membre cazurile care, în opinia sa, ar trebui să facă obiectul unor controale simultane. Ea îşi motivează opţiunea, pe cât posibil, prin furnizarea informaţiilor care au condus la decizia sa. Ea indică termenul în care ar trebui efectuate aceste controale.
            (3)   Autoritatea competentă a fiecărui stat membru vizat decide dacă doreşte să participe la controlul simultan. La primirea unei propuneri de control simultan, autoritatea competentă îşi confirmă acordul sau comunică autorităţii omoloage refuzul său motivat.
            (4)  Fiecare autoritate competentă a statelor membre în cauză desemnează un reprezentant însărcinat cu supervizarea şi coordonarea operaţiunii de control.
              77/799/CEE art. 9
            Articolul  11
            Consultări
            (1)  În scopul aplicării prezentei directive, consultările au loc, dacă este necesar, în cadrul unui comitet, între:
            (a) autorităţile competente ale statelor membre implicate, la solicitarea oricăruia dintre ele, cu privire la problemele bilaterale;
            (b) autorităţile competente ale tuturor statelor membre şi Comisie, la cererea uneia dintre aceste autorităţi sau a Comisiei, în măsura în care problemele abordate nu sunt exclusiv de interes bilateral.
            (2)  Autorităţile competente ale statelor membre pot comunica direct între ele. Prin acord reciproc, autorităţile competente ale statelor membre pot să permită autorităţilor pe care le desemnează să comunice direct între ele în situaţii date sau în anumite categorii de cazuri.
            (3)  Dacă autorităţile competente încheie acorduri pe probleme bilaterale reglementate de prezenta directivă, altele decât cele privind cazuri individuale, ele informează Comisia asupra acestui lucru cât mai curând posibil. Comisia anunţă la rândul ei autorităţile competente din alte state membre.
              77/799/CEE art. 10
            Articolul  12
            Schimburile de experienţă
            Împreună cu Comisia, statele membre monitorizează constant procedura de cooperare prevăzută în prezenta directivă şi fac schimb de informaţii, în special cu privire la costul transferului între grupuri de companii, cu scopul îmbunătăţirii acestei cooperări şi, dacă este cazul, elaborării unor norme în domeniile respective.
              77/799/CEE art. 11 (adaptat)
            Articolul  13
            Aplicabilitatea    de     dispoziţii    cu domeniu de aplicare mai larg   î n materie de    asistenţă
              P rezenta directivă     nu împiedică îndeplinirea altor obligaţii  mai cuprinzătoare  privind schimbul de informaţii, care ar putea decurge din alte acte juridice.
              77/799/CEE art. 12 (adaptat)
            Articolul  14
              Comunicarea  dispoziţiilor   din   dreptul  intern 
            Comisiei    î i sunt comunicate de către statele membre     textele    principalelor     dispoziţii de drept intern  pe care le adopt ă   în domeniul reglementat de prezenta directivă.
             
            Articolul 15
            Abrogare
            Directiva  77/799/CEE  astfel cum a fost modificată prin acte le menţionate  în anexa  I ,  partea A,  se abrogă fără a aduce atingere obligaţiilor statelor membre  cu privire la t ermenele de transpunere în dreptul  intern  şi de aplicare  a directivelor  prevăzute  în  a nexa I, partea  B .
            Trimiterile la directiva abrogată  se înţeleg ca trimiteri la prezenta d irectivă   ş i  se citesc  în conformitate cu tabelul  de corespondenţă din anexa II .
              2003/93/CE art. 2 şi 2004/106/CE art. 3 al. (1)  (adaptat)
            Trimiterile la     directiva abrogată   :
            (a) privind   taxa pe valoarea adăugată  se interpretează ca trimiteri la Regulamentul (CE) nr. 1798/2003   al Consiliului [11] ;
            (b) privind accizele se interpretează ca trimiteri la Regulamentul (CE) nr. 2073/2004   al Consiliului [12] .
             
            Articolul 16
            Intrare în vigoare
            Prezenta  directivă intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în  Jurnalul Oficial al Uniunii Europene .
              77/799/CEE art. 13
            Articolul  17
            Destinatari
            Prezenta directivă se adresează statelor membre.
            Adoptată la Bruxelles, […]
            Pentru Consiliu
            Preşedintele
            […]
            ANEXA  I
            Partea  A
            D irectiva  abrogată şi lista modificărilor  ulterioare (m enţionate la articolul  15)
            Directiva  77/799/CEE (JO L 336,  27.12.1977, p. 15)||
            Actul de aderare din  1979 , anexa I, partea VI, punctul 2 ( JO L 291 ,  19.11.1979, p. 95)||
            Directiva  79/1070/CEE (JO L 331 ,  27.12.1979, p. 8)||
            Actul de aderare din  1985 , anexa I, partea V, punctul 5 (JO L  302 ,  15.11.1985, p. 167)||
            Directiva  92/12/CEE (JO L 76 ,  23.3.1992, p. 1)|Numai în ceea ce priveşte articolul  30|
            Actul de aderare din  1994 , anexa I, partea XIII, punctul B.1 (JO C 241,  29.8.1994, p. 276)||
            Actul de aderare din  2003 , anexa II, secţiunea 9, punctul 4 (JO L 236 ,  23.9.2003, p. 555)||
            Directiva  2003/93/CE  (JO L 264 ,  15.10.2003, p. 23)||
            Directiva  2004/56/CE (JO L 127 ,  29.4.2004, p. 70)||
            Directiva  2004/106/CE (JO L 359 ,  4.12.2004 p. 30)|Numai în ceea ce priveşte articolul  1  şi articolul  3  primul paragraf|
            Directiva  2006/98/CE (JO L 363 ,  20.12.2006, p. 129)|Numai articolul  1  în ceea ce priveşte trimiterea la Directiva  77/799/CEE  şi punctul 3 din anexă|
            Partea   B
            Termene de transpunere în dreptul  intern  şi de aplicare (m enţionate la articolul  15)
            Directiva|Data limită de transpunere|Data de aplicare|
            77/799/CEE|1  ianuarie  1979|-|
            79/1070/CEE|1  ianuarie  1981|-|
            92/12/CEE|1  ianuarie  1993|-|
            2003/93/CE|31 decembrie  2003|-|
            2004/56/CE|1  ianuarie  2005|-|
            2004/106/CE|30  iunie  2005|1  iulie  2005|
            2006/98/CE|1  ianuarie  2007|-|
            ________________
            ANEXA  II
            Tabel de Corespondenţă
            Directiva  77/799/CEE|Prezenta directivă|
            Articolele  1  -  6|Articolele  1  -  6|
            Articolul  7  alineatul ( 1 ) primul paragraf , premier tiret|Articolul  7  alineatul (1) primul paragraf , point a)|
            Articolul  7  alineatul (1) primul paragraf , deuxième tiret|Articolul  7  alineatul (1) primul paragraf , point b)|
            Articolul  7  alineatul (1) primul paragraf , troisième tiret|Articolul  7  alineatul (1) primul paragraf , point c)|
            Articolul  7  alineatul (1) al doilea paragraf|Articolul  7  alineatul (1) al doilea paragraf|
            Articolul  7  alineatele   ( 2 ) ,  ( 3 ) şi   ( 4 )|Articolul 7   alineatele   ( 2 ) ,  ( 3 ) şi   ( 4 )|
            Articolul  8|Articolul  8|
            Articolul 8a|Articolul  9|
            Articolul 8b|Articolul  10|
            Articolul  9  alineatul (1) prima liniuţă|Articolul  11  alineatul (1)   litera   ( a)|
            Articolul  9  alineatul (1) a doua liniuţă|Articolul  11  alineatul (1)   litera   ( b)|
            Articolul 9 alineatele   ( 2 ) şi   ( 3 )|Articolul  11  alineatele   ( 2 ) şi   ( 3 )|
            Articolele 10 şi  11|Articolele  12  şi  13|
            Articolul  12  alineatul (1)|-|
            Articolul  12  alineatul (2)|Articolul  14|
            -|Articolul  15|
            -|Articolul  16|
            Articolul  13|Articolul  17|
            -|Anexa  I|
            -|Anexa  II|
            ________________
            [1] COM(87) 868 PV.
            [2] A se vedea anexa 3 din partea A a susmenţionatelor concluzii.
            [3] Efectuată  în  conform itate cu   C omunic area  Comisiei către Parlamentul European şi Consiliu – Codificarea acquis-ului  comunitar, COM(2001) 645 final .
            [4] A se vedea anexa I, partea  A,  la  prezenta propunere.
            [5] JO C […],  […], p. […].
            [6] JO C […],  […], p. […].
            [7] JO L 336, 27.12.1977, p. 15. Directiva astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva   2006/98/CE (JO L 363, 20.12.2006, p. 129).
            [8] A se vedea anexa I, p artea A .
            [9] JO C 35, 14.2.1975, p. 1.
            [10] JO L 73, 19.3.1976, p. 18. 
            [11] JO L 264, 15.10.2003, p. 1.
            [12] JO L 359, 4.12.2004, p. 1.