CELEX: 22005A0311(01)
Language: lv
Date: 2005-03-09 00:00:00
Title: Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Ukrainu, ko pārstāv Ukrainas valdība, attiecībā uz grozījumiem 1993. gada nolīgumā starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Ukrainu par tirdzniecību ar tekstilizstrādājumiem un tā pagarināšanu

Svarīgs juridisks paziņojums

|

22005A0311(01)

Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Ukrainu, ko pārstāv Ukrainas valdība, attiecībā uz grozījumiem 1993. gada nolīgumā starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Ukrainu par tirdzniecību ar tekstilizstrādājumiem un tā pagarināšanu  

Oficiālais Vēstnesis L 065 , 11/03/2005 Lpp. 0026 - 0029 Oficiālais Vēstnesis L 159 , 13/06/2006 Lpp. 0183 - 0186

		Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidāstarp Eiropas Kopienu un Ukrainu, ko pārstāv Ukrainas valdība, attiecībā uz grozījumiem 1993. gada nolīgumā starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Ukrainu par tirdzniecību ar tekstilizstrādājumiem un tā pagarināšanuA. Eiropas Savienības Padomes vēstuleGod. kungs!Man ir tas gods atsaukties uz 1993. gada Nolīgumu starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Ukrainu par tirdzniecību ar tekstilizstrādājumiem, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā, kas parakstīts 2000. gada 19. decembrī (turpmāk tekstā – "Nolīgums").1. Saskaņā ar Nolīguma 20. panta 1. punktu tas ir jāpiemēro tikai līdz 2004. gada 31. decembrim. Eiropas Kopiena ierosina pagarināt Nolīguma darbības laiku, ja tajā tiek izdarīti šādi grozījumi un ievēroti šādi nosacījumi:1.1. Nolīguma I pielikumu, kurā uzskaitīti Nolīguma 1. pantā minētie izstrādājumi un kas ietver tekstilizstrādājumu kategoriju un preču aprakstus, aizstāj ar Padomes Regulas (EEK) Nr. 3030/93 I pielikumu [1]. Neskarot vispārīgos kombinētās nomenklatūras interpretācijas noteikumus, preču apraksta formulējumi ir tikai norādoši, jo katrā kategorijā ietilpstošos izstrādājumus minētajā pielikumā nosaka ar KN kodiem. Ja pirms KN koda ir simbols "ex", katrā kategorijā ietilpstošos izstrādājumus nosaka, pamatojoties gan uz KN kodu, gan uz attiecīgo aprakstu.1.2. Nolīguma 2. panta 1. punkta otro teikumu un A protokola III sadaļu atceļ.1.3. Nolīguma 20. panta 1. punkta otro teikumu aizstāj ar šādu teikumu:"To piemēro līdz 2005. gada 31. decembrim."1.4. Nolīguma 20. panta 1. punktam pievieno šādu teikumu:"Pēc tam visu šā Nolīguma noteikumu piemērošanu automātiski pagarina uz vēl vienu gadu, līdz 2006. gada 31. decembrim, ja vien kāda no Pusēm vismaz sešus mēnešus pirms 2005. gada 31. decembra nepaziņo otrai Pusei, ka tā nepiekrīt šādam pagarinājumam."1.5. Tarifu likmes, ko Ukraina piemēro HS 50 līdz 63 nodaļā minēto EK izcelsmes izstrādājumu eksportam, nepārsniedz 2000. gada 19. decembrī parakstītajā vēstuļu apmaiņā noteiktās likmes.2. Ja Ukraina kļūst par Pasaules tirdzniecības organizācijas (PTO) locekli pirms Nolīguma termiņa beigām, PTO nolīgumus un normas piemēro no dienas, kad Ukraina ir pievienojusies PTO.3. Es būšu pateicīgs, ja apstiprināsiet, ka Jūsu valdība piekrīt iepriekš minētajam. Šādā gadījumā šī vēstule kopā ar piekrišanas vēstuli veido Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā, kas stājas spēkā tā mēneša pirmajā dienā, kas seko dienai, kad puses ir paziņojušas viena otrai par šim mērķim nepieciešamo iekšējo juridisko procedūru pabeigšanu. Līdz tam Nolīgumu piemēro uz laiku, sākot no 2005. gada 1. janvāra, ievērojot savstarpīguma nosacījumus.Godātais kungs, lūdzu, pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus!Hecho en Bruselas, elV Bruselu dneUdfærdiget i Bruxelles, denGeschehen zu Brüssel amBrüssel,Έγινε στις Βρυξέλλες, στιςDone at Brussels,Fait à Bruxelles, leFatto a Bruxelles, addìBriselÿ,Priimta Briuselyje,Kelt Brüsszelben,Magÿmula fi Brussel,Gedaan te Brussel,Sporzÿdzono w Brukseli, dniaFeito em Bruxelas,V BruseliV Bruslju,Tehty BrysselissäUtfärdat i Bryssel denВчинено в м.+++++ TIFF +++++Por la Comunidad EuropeaZa Evropské společenstvíFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftEuroopa Ühenduse nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaEiropas Kopienas vārdāEuropos bendrijos varduaz Európai Közösség részérőlGħall-Komunità EwropeaVoor de Europese GemeenschapW imieniu Wspólnoty EuropejskiejPela Comunidade EuropeiaZa Európske spoločenstvoza Evropsko skupnostEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnarЗа Європейське Спiвтовариство+++++ TIFF +++++B. Ukrainas valdības vēstuleGod. kungs!Man ir tas gods apstiprināt Jūsu šodienas vēstules saņemšanu, kuras teksts ir šāds:"God. kungs!Man ir tas gods atsaukties uz 1993. gada Nolīgumu starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Ukrainu par tirdzniecību ar tekstilizstrādājumiem, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā, kas parakstīts 2000. gada 19. decembrī (turpmāk tekstā – "Nolīgums").1. Saskaņā ar Nolīguma 20. panta 1. punktu tas ir jāpiemēro tikai līdz 2004. gada 31. decembrim. Eiropas Kopiena ierosina pagarināt Nolīguma darbības laiku, ja tajā tiek izdarīti šādi grozījumi un ievēroti šādi nosacījumi:1.1. Nolīguma I pielikumu, kurā uzskaitīti Nolīguma 1. pantā minētie izstrādājumi un kas ietver tekstilizstrādājumu kategoriju un preču aprakstus, aizstāj ar Padomes Regulas (EEK) Nr. 3030/93 I pielikumu [2]. Neskarot vispārīgos kombinētās nomenklatūras interpretācijas noteikumus, preču apraksta formulējumi ir tikai norādoši, jo katrā kategorijā ietilpstošos izstrādājumus minētajā pielikumā nosaka ar KN kodiem. Ja pirms KN koda ir simbols "ex", katrā kategorijā ietilpstošos izstrādājumus nosaka, pamatojoties gan uz KN kodu, gan uz attiecīgo aprakstu.1.2. Nolīguma 2. panta 1. punkta otro teikumu un A protokola III sadaļu atceļ.1.3. Nolīguma 20. panta 1. punkta otro teikumu aizstāj ar šādu teikumu:"To piemēro līdz 2005. gada 31. decembrim."1.4. Nolīguma 20. panta 1. punktam pievieno šādu teikumu:"Pēc tam visu šā Nolīguma noteikumu piemērošanu automātiski pagarina uz vēl vienu gadu, līdz 2006. gada 31. decembrim, ja vien kāda no Pusēm vismaz sešus mēnešus pirms 2005. gada 31. decembra nepaziņo otrai Pusei, ka tā nepiekrīt šādam pagarinājumam."1.5. Tarifu likmes, ko Ukraina piemēro HS 50 līdz 63 nodaļā minēto EK izcelsmes izstrādājumu eksportam, nepārsniedz 2000. gada 19. decembrī parakstītajā vēstuļu apmaiņā noteiktās likmes.2. Ja Ukraina kļūst par Pasaules tirdzniecības organizācijas (PTO) locekli pirms Nolīguma termiņa beigām, PTO nolīgumus un normas piemēro no dienas, kad Ukraina ir pievienojusies PTO.3. Es būšu pateicīgs, ja apstiprināsiet, ka Jūsu valdība piekrīt iepriekš minētajam. Šādā gadījumā šī vēstule kopā ar piekrišanas vēstuli veido Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā, kas stājas spēkā tā mēneša pirmajā dienā, kas seko dienai, kad puses ir paziņojušas viena otrai par šim mērķim nepieciešamo iekšējo juridisko procedūru pabeigšanu. Līdz tam Nolīgumu piemēro uz laiku, sākot no 2005. gada 1. janvāra, ievērojot savstarpīguma nosacījumus."Man ir tas gods apstiprināt, ka Ukrainas valdība piekrīt iepriekšminētajam un ka Jūsu vēstule un šī vēstule veido Nolīgumu saskaņā ar Jūsu ierosinājumu.Godātais kungs, lūdzu, pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus!Вчинено в м.Hecho en Bruselas, elV Bruselu dneUdfærdiget i Bruxelles, denGeschehen zu Brüssel amBrüssel,Έγινε στις Βρυξέλλες, στιςDone at Brussels,Fait à Bruxelles, leFatto a Bruxelles, addìBriselÿ,Priimta Briuselyje,Kelt Brüsszelben,Magÿmula fi Brussel,Gedaan te Brussel,Sporzÿdzono w Brukseli, dniaFeito em Bruxelas,V BruseliV Bruslju,Tehty BrysselissäUtfärdat i Bryssel den+++++ TIFF +++++За Уряд УкраїниPor el Gobierno de UcraniaZa vládu UkrajinyFor regeringen for UkraineFür die Regierung der UkraineUkraina valitsuse nimelΓια την Κυβέρνηση της ΟυκρανίαςFor the Government of UkrainePour le gouvernement ukrainienPer il governo dell’UcrainaUkrainas valdības vārdāUkrainos Vyriausybės varduUkrajna kormánya részérőlGħall-Gvern ta’ l-UkrajnaVoor de Regering van OekraïneW imieniu Rządu UkrainyPelo Governo da UcrâniaZa vládu UkrajinyZa Vlado UkrajineUkrainan hallituksen puolestaFör Ukrainas regering+++++ TIFF +++++[1] OV L 275, 8.11.1993., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2200/2004 (OV L 374, 22.12.2004., 1. lpp.).[2] OV L 275, 8.11.1993., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2200/2004 (OV L 374, 22.12.2004., 1. lpp.).--------------------------------------------------