CELEX: 62007TJ0316
Language: mt
Date: 2009-01-22
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Prim'Istanza (il-Ħames Awla) tat-22 ta' Jannar 2009. # Commercy AG vs l-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (trademarks u disinni) (UASI). # Trade mark Komunitarja - Proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità - Trade mark Komunitarja verbali easyHotel - Trade mark nazzjonali verbali preċedenti EASYHOTEL - Raġuni relattiva għal rifjut - Nuqqas ta’ xebh tal-prodotti u tas-servizzi - Artikolu 8(1)(b) u l-Artikolu 52(1)(a) tar-Regolament (KE) Nru 40/94 - Għajnuna legali - Applikazzjoni ppreżentata mill-amministratur ta’ proċedura ta’ falliment ta’ kumpannija kummerċjali - Artikolu 94(2) tar-Regoli tal-Proċedura. # Kawża T-316/07.

Kawża T-316/07
      Commercy AG
      vs
      L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI)
      “Trade mark Komunitarja — Proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità — Trade mark Komunitarja verbali easyHotel — Trade mark nazzjonali verbali preċedenti EASYHOTEL — Raġuni relattiva għal rifjut — Nuqqas ta’ xebh bejn il-prodotti u s-servizzi — Artikoli 8(1)(b) u 52(1)(a) tar-Regolament (KE) Nru 40/94 — Għajnuna legali — Applikazzjoni ppreżentata mill-amministratur ta’ proċedura ta’ falliment ta’ kumpannija kummerċjali — Artikolu 94(2) tar-Regoli tal-Proċedura”
      Sommarju tas-sentenza
      1.      Trade mark Komunitarja — Ċessjoni, revoka u invalidità — Raġunijiet relattivi ta’ invalidità
      (Regolament tal-Kunsill Nru 40/94, Artikolu 8(1)(b))
      2.      Trade mark Komunitarja — Ċessjoni, revoka u invalidità — Persuni li jistgħu jippreżentaw talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità
      (Regolament tal-Kunsill Nru 40/94, Artikoli 42(1), 52(1), 55(1)(b), 58 u 64(4))
      3.      Proċedura — Talba għal għajnuna legali mingħajr ħlas — Kundizzjonijiet għall-għoti
      (Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Prim’Istanza, Artikolu 94(2))
      4.      Trade mark Komunitarja — Definizzjoni u kisba tat-trade mark Komunitarja — Raġunijiet relattivi għal rifjut — Oppożizzjoni
            mill-proprjetarju ta’ trade mark preċedenti identika jew li tixxiebah irreġistrata għal prodotti jew servizzi identiċi jew
            li jixxiebhu — Xebh bejn il-prodotti jew is-servizzi kkonċernati
      (Regolament tal-Kunsill Nru 40/94, Artikolu 8(1)(b)) 
      1.      Għall-pubbliku inġenerali ma teżistix probabbiltà ta’ konfużjoni fis-sens tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94 dwar
         it-trade mark Komunitarja bejn is-sinjal verbali easyHotel, li r-reġistrazzjoni tagħha bħala trade mark Komunitarja qed tintalab
         għal “Servizzi ta’ informazzjoni li jikkonċernaw is-servizzi kollha ta’ trasport, inklużi servizzi ta’ informazzjoni pprovduti
         online minn database fuq kompjuter jew minn fuq l-Internet; servizzi ta’ riżervazzjoni u ta’ ordni ta’ vjaġġi pprovduti fuq
         netwerk globali tal-Internet (World Wide Web)” u “Servizzi ta’ riżervazzjoni fuq kompjuter għal akkomodazzjoni f’lukanda”
         rispettivament fil-klassijiet 39 u 42 skont il-Ftehim ta’ Nizza kif ukoll għall-prodotti u s-servizzi fil-klassijiet 16, 25,
         32, 33, 35, 36 u 41, u t-trade mark verbali EASYHOTEL, irreġistrata preċedentement fil-Ġermanja għal “Softwer informatiku
         għall-ipprogrammar ta’ punti ta’ bejgħ online indipendenti minn kull bażi u sistemi ta’ paġni fuq l-Internet essenzjalment
         intiżi għar-riżervazzjoni, għall-ordni u għall-ħlas ta’ akkomodazzjoni f’lukanda” u “Żvilupp u tfassil ta’ softwer informatiku,
         essenzjalment għall-punti ta’ bejgħ online u s-sistemi ta’ paġni tal-Internet, b’mod partikolari għar-riżervazzjoni, l-ordni
         u l-ħlas ta’ akkomodazzjoni f’lukanda” li jaqgħu rispettivament fil-klassijiet 9 u 42 fis-sens ta’ dan il-ftehim. 
      
      Il-prodotti u s-servizzi kkonċernati, fin-natura, l-għan u l-użu tagħhom huma differenti u ma jippreżentawx natura kompetittiva
         jew kumplementari. Fil-fatt, qabel kollox hemm lok li jiġi kkonstatat li l-prodotti u s-servizzi inkwistjoni indikati mit-trade
         mark preċedenti huma ta’ natura informatika filwaqt li s-servizzi ta’ informazzjoni, ta’ ordni u ta’ riżervazzjoni indikati
         mit-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni huma ta’ natura differenti u jużaw l-informatika biss bħala sostenn biex jittrażmettu
         informazzjoni jew biex ikunu jistgħu jsiru riżervazzjonijiet ta’ akkomodazzjoni f’lukanda jew vjaġġi.
      
      Il-prodotti u s-servizzi inkwistjoni koperti mit-trade mark preċedenti huma speċjalment intiżi għall-impriżi tas-settur tal-lukandi
         u tal-ivvjaġġar u s-servizzi ta’ informazzjoni, ta’ ordni u ta’ riżervazzjoni indikati mit-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni
         huma intiżi għall-pubbliku inġenerali.
      
      Barra minn hekk, il-prodotti u s-servizzi inkwistjoni koperti mit-trade mark preċedenti jintużaw sabiex jippermettu lil sistema
         informatika u, b’mod iktar partikolari, lil punt ta’ bejgħ online, li jiffunzjonaw filwaqt li s-servizzi ta’ informazzjoni,
         ta’ ordni u ta’ riżervazzjoni indikati mit-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni jintużaw għar-riżervazzjoni ta’ akkomodazzjoni
         f’lukanda jew ta’ vjaġġ. 
      
      L-unika ċirkustanza li s-servizzi ta’ informazzjoni, ta’ ordni u ta’ riżervazzjoni indikati mit-trade mark li għaliha saret
         l-applikazzjoni huma esklużivament ipprovduti fuq l-Internet u jeħtieġu għaldaqstant sostenn informatiku bħal dak ipprovdut
         mill-prodotti u s-servizzi indikati mit-trade mark preċedenti mhijiex suffiċjenti sabiex jiġu esklużi d-differenzi essenzjali
         li jeżistu bejn il-prodotti u s-servizzi kkonċernati rigward in-natura tagħhom, l-għan tagħhom u l-użu tagħhom.
      
      (ara l-punti 51-54)
      2.      Mill-Artikolu 55(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94 dwar it-trade mark Komunitarja, moqri flimkien mal-Artikoli 42(1) u 52(1)
         ta’ dan ir-regolament, jirriżulta li talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità bbażata fuq l-Artikolu 8(1) ta’ dan l-istess
         regolament tista’ tiġi ppreżentata biss mill-proprjetarji tat-trade marks preċedenti invokati insostenn ta’ din it-talba jew
         minn persuni lliċenzjati li jkunu awtorizzati minnhom. Il-kariga ta’ amministratur fil-proċedura ta’ falliment ta’ kumpannija
         kummerċjali li hija l-proprjetarja tat-trade marks preċedenti inkwistjoni ma tikkorrispondi għal ebda minn dawn iż-żewġ kategoriji.
         B’hekk, talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità ppreżentata minn dan l-amministratur f’ismu stess għandha tiġi ddikjarata
         inammissibbli.
      
      Meta l-kumpannija kkonċernata tkun ressqet talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità ta’ trade mark Komunitarja, billi tinvoka
         trade marks preċedenti li tagħhom hija proprjetarja, hija din l-istess kumpannija, jekk ikun il-każ irrappreżentata mill-amministratur
         tal-proċedura ta’ falliment, li għandha d-dritt li taġixxi kontra d-deċiżjonijiet tad-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni u tal-Bord
         tal-Appell. Min-naħa l-oħra, appell quddiem il-Bord tal-Appell u rikors quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza, ippreżentati mill-amministratur
         tal-proċedura ta’ falliment tal-istess kumpannija, f’ismu stess, għandhom jiġu miċħuda minħabba li, bil-kontra ta’ dak li
         huwa previst, rispettivament, fl-Artikoli 58 u 63(4) tar-Regolament Nru 40/94, dawn ġew ippreżentati minn persuna mhux awtorizzata
         sabiex taġixxi kontra d-deċiżjonijiet imsemmija minn dawn ir-rikorsi.
      
      (ara l-punti 20-21, 23)
      3.      Li tintlaqa’ talba għal għajnuna legali fil-kuntest ta’ rikors ippreżentat quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza, f’isem persuna
         ġuridika, mir-rappreżentant ta’ din il-persuna fil-kapaċità tiegħu bħala amministratur fil-proċedura ta’ falliment miftuħa
         kontra l-patrimonju tagħha, jista’, fil-verità jfisser li dan il-benefiċċju jingħata lil persuna ġuridika, bi ksur tal-Artikolu
         94(2) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Prim’Istanza, li jgħid li kull persuna fiżika li, minħabba s-sitwazzjoni ekonomika
         tagħha, ma tistax, totalment jew parzjalment, tkopri l-ispejjeż imsemmija fl-Artikolu 94(1), għandha d-dritt li tibbenefika
         mill-għajnuna legali. Din id-dispożizzjoni tipprovdi espressament li l-benefiċċju tal-għajnuna legali jingħata biss lill-persuni
         fiżiċi.
      
      (ara l-punti 16, 18-19, 27, 29)
      4.      Il-prodotti jew is-servizzi kumplementari huma dawk li bejniethom teżisti rabta stretta, fis-sens li wieħed huwa indispensabbli
         jew importanti għall-użu tal-ieħor, b’mod li l-konsumaturi jistgħu jaħsbu li r-responsabbiltà tal-manifattura ta’ dawn il-prodotti
         jew il-provvista ta’ dawn is-servizzi hija tal-istess impriża.
      
      Din id-definizzjoni meħuda mill-ġurisprudenza timplika li l-prodotti jew is-servizzi kumplementari jistgħu jintużaw flimkien,
         li jippreżupponi li huma indirizzati lill-istess pubbliku. B’hekk rabta ta’ natura kumplementari ma tistax teżisti bejn, minn
         naħa, il-prodotti jew is-servizzi li huma neċessarji għall-funzjonament ta’ impriża kummerċjali u, min-naħa l-oħra, il-prodotti
         u s-servizzi li din l-impriża timmanifattura jew tipprovdi. Dawn iż-żewġ kategoriji ta’ prodotti jew ta’ servizzi ma jintużawx
         flimkien, peress li dawk tal-ewwel kategorija jintużaw mill-impriża kkonċernata nnifisha, filwaqt li dawk tat-tieni kategorija
         jintużaw mill-klijenti ta’ din l-impriża.
      
      (ara l-punti 57-58)
SENTENZA TAL-QORTI TAL-PRIM’ISTANZA (Il-Ħames Awla)
      22 ta’ Jannar 2009 (*)
      
      “Trade mark Komunitarja – Proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità – Trade mark Komunitarja verbali easyHotel – Trade mark nazzjonali verbali preċedenti EASYHOTEL – Raġuni relattiva għal rifjut – Nuqqas ta’ xebh bejn il-prodotti u s-servizzi − Artikolu 8(1)(b) u l-Artikolu 52(1)(a) tar-Regolament (KE) Nru 40/94 – Għajnuna legali – Applikazzjoni ppreżentata mill-amministratur ta’ proċedura ta’ falliment ta’ kumpannija kummerċjali – Artikolu 94(2) tar-Regoli tal-Proċedura”
      Fil-Kawża T‑316/07,
      Commercy AG, stabbilita f’Weimar (il-Ġermanja), inizjalment irrappreżentata minn F. Jaschke, sussegwentement minn S. Grosse u I. Müller,
         avukati,
      
      rikorrenti,
      vs
      L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI), irrappreżentat minn S. Schäffner, bħala aġent,
      
      konvenut,
      il-parti l-oħra fil-proċedura quddiem il-Bord tal-Appell tal-UASI, intervenjenti quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza, hija
      easyGroup IP Licensing Ltd, stabbilita f’Londra (ir-Renju Unit), irrappreżentata minn T. Koerl u S. Möbus, avukati,
      
      li għandha bħala suġġett rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-UASI, tad-19 ta’ Ġunju 2007 (Każ
         R 1295/2006‑2), dwar proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità bejn Commercy AG u easyGroup IP Licensing Ltd,
      
      IL-QORTI TAL-PRIM’ISTANZA TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ (Il-Ħames Awla),
      komposta minn M. Vilaras (Relatur), President tal-Awla, M. Prek u V. Ciucǎ, Imħallfin,
      Reġistratur: C. Kantza, Amministratur,
      wara li rat ir-rikors ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti tal-Prim’Istanza fl-20 ta’ Awwissu 2007,
      wara li rat ir-risposta tal-UASI ppreżentata fir-Reġistru tal-Qorti tal-Prim’Istanza fis-7 ta’ Jannar 2008,
      wara li rat ir-risposta tal-intervenjenti ppreżentata fir-Reġistru tal-Qorti tal-Prim’Istanza fil-21 ta’ Diċembru 2007,
      wara li rat it-talba għal għajnuna legali mressqa mir-rikorrenti fit-18 ta’ Settembru 2008,
      wara s-seduta tat-18 ta’ Settembru 2008,
      wara li rat l-osservazzjonijiet bil-miktub dwar it-talba għall-għajnuna legali tar-rikorrenti ppreżentati mill-UASI u mill-intervenjenti
         fit-2 ta’ Ottubru 2008,
      
      wara li rat id-deċiżjoni tal-President tal-Awla, tad-9 ta’ Ottubru 2008, li tagħlaq il-proċedura orali,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
       Il-fatti li wasslu għall-kawża
      1        Fil-21 ta’ Settembru 2000, l-intervenjenti, easyGroup IP Licensing Ltd, ippreżentat applikazzjoni għal reġistrazzjoni ta’
         trade mark Komunitarja lill-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI), skont ir-Regolament
         tal-Kunsill (KE) Nru 40/94, tal-20 ta’ Diċembru 1993, dwar it-trade mark Komunitarja (ĠU 1994, L 11, p. 1), kif emendat.
      
      2        It-trade mark li għaliha saret applikazzjoni għal reġistrazzjoni hija s-sinjal verbali easyHotel.
      
      3        Il-prodotti u s-servizzi li għalihom saret applikazzjoni għal trade mark jaqgħu taħt il-klassijiet 9, 16, 25, 32, 33, 35,
         36, 38, 39, 41 u 42 skont il-Ftehim ta’ Nizza dwar il-klassifikazzjoni internazzjonali ta’ prodotti u servizzi għall-finijiet
         tar-registrazzjoni ta’ trade marks, tal-15 ta’ Gunju 1957, kif irrivedut u emendat.
      
      4        Fit-30 ta’ Ġunju 2004, it-trade mark Komunitarja ġiet irreġistrata taħt in-numru 1 866 706, għall-prodotti u s-servizzi kollha
         msemmija fl-applikazzjoni għal reġistrazzjoni.
      
      5        Fil-11 ta’ Frar 2005, ir-rikorrenti, Commercy AG, ressqet talba għad-dikjarazzjoni tal-invalidità tat-trade mark inkwistjoni
         skont l-Artikolu 55 tar-Regolament Nru 40/94. Ir-raġunijiet invokati kienu dawk imsemmija fl-Artikolu 52(1)(a) ta’ dan ir-Regolament,
         moqri flimkien mal-Artikolu 8(1) tal-istess Regolament.
      
      6        It-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità kienet ibbażata fuq it-trade mark nazzjonali verbali preċedenti EASYHOTEL, irreġistrata
         fil-Ġermanja għal prodotti u servizzi differenti li jaqgħu b’mod partikolari taħt il-klassijiet 9 u 42 u li jikkorrispondu,
         għal kull waħda mill-klassijiet, għad-deskrizzjoni li ġejja:
      
      –        klassi 9: “Softwer informatiku għall-ipprogrammar ta’ punti ta’ bejgħ online indipendenti minn kull bażi u sistemi ta’ paġni
         fuq l-Internet essenzjalment intiżi għar-riżervazzjoni, għall-ordni u għall-ħlas ta’ akkomodazzjoni f’lukanda”;
      
      –        klassi 42: “Żvilupp u tfassil ta’ softwer informatiku, essenzjalment għall-punti ta’ bejgħ online u s-sistemi ta’ paġni tal-Internet,
         b’mod partikolari għar-riżervazzjoni, l-ordni u l-ħlas ta’ akkomodazzjoni f’lukanda”.
      
      7        It-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità tressqet kontra l-prodotti u s-servizzi kollha koperti mit-trade mark ikkontestata.
      
      8        Fit-12 ta’ Frar 2005, bis-saħħa tal-Artikolu 49 tar-Regolament Nru 40/94, l-intervenjenti ċediet it-trade mark ikkontestata
         fir-rigward tal-prodotti u s-servizzi kollha fil-klassijiet 9 u 38, kif ukoll għal parti mis-servizzi fil-klassi 42, li għalihom
         hija kienet ġiet irreġistrata. Din iċ-ċessjoni ġiet irreġistrata mill-UASI fit-28 ta’ Ġunju 2005.
      
      9        Fost is-servizzi li jinsabu fil-klassijiet 39 u 42 koperti mit-trade mark ikkontestata wara din iċ-ċessjoni hemm b’mod partikolari
         dawk li, għall-klassijiet 39 u 42, jikkorrispondu għad-deskrizzjoni li ġejja:
      
      –        klassi 39: “Servizzi ta’ informazzjoni li jikkonċernaw is-servizzi kollha ta’ trasport, inklużi servizzi ta’ informazzjoni
         pprovduti online minn database fuq kompjuter jew minn fuq l-Internet; servizzi ta’ riżervazzjoni u ta’ ordni ta’ vjaġġi pprovduti
         fuq netwerk globali tal-Internet (World Wide Web)”; 
      
      –        klassi 42: “Servizzi ta’ riżervazzjoni fuq kompjuter għal akkomodazzjoni f’lukanda”.
      10      Permezz ta’ deċiżjoni tal-31 ta’ Lulju 2006, id-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni ċaħdet it-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità
         billi kkunsidrat li waħda mill-kundizzjonijiet neċessarji għall-applikazzjoni tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94
         ma kinitx ġiet sodisfatta, jiġifieri l-identiċità jew ix-xebh tal-prodotti u tas-servizzi koperti mit-trade marks ikkontestati.
      
      11      Fid-29 ta’ Settembru 2006, ir-rikorrenti ppreżentat rikors, skont l-Artikoli 57 sa 62 tar-Regolament Nru 40/94, kontra d-deċiżjoni
         tad-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni peress li din kienet ċaħdet it-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità tat-trade mark inkwistjoni
         għas-servizzi fil-klassijiet 39 u 42 minħabba li l-prodotti u s-servizzi fil-klassijiet 9 u 42 koperti mit-trade mark preċedenti
         u msemmija fil-punt 6 iktar ’il fuq u s-servizzi fil-klassijiet 39 u 42 koperti mit-trade mark inkwistjoni u msemmija fil-punt
         9 iktar ’il fuq jixxiebhu.
      
      12      Permezz ta’ deċiżjoni tad-19 ta’ Ġunju 2007 (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni kkontestata”), innotifikata lir-rikorrenti l-jum
         sussegwenti, it-Tieni Bord tal-Appell ċaħdet l-appell tar-rikorrenti u kkonferma d-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni.
      
      13      Essenzjalment, il-Bord tal-Appell qies li l-prodotti u s-servizzi kkonċernati la kienu identiċi u lanqas jixxiebhu u li, għaldaqstant,
         l-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94 ma kienx applikabbli.
      
       It-talbiet tal-partijiet
      14      Ir-rikorrenti titlob lill-Qorti tal-Prim’Istanza jogħġobha tannulla t-trade mark ikkontestata.
      
      15      L-UASI u l-intervenjenti jitolbu lill-Qorti tal-Prim’Istanza jogħġobha:
      
      –        tiċħad ir-rikors; 
      –        tikkundanna lir-rikorrenti għall-ispejjeż.
       Id-dritt
       Fuq it-talba għal għajnuna legali 
      16      Skont it-tieni paragrafu tal-Artikolu 94(1) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Prim’Istanza, l-għajnuna legali tkopri
         l-ammont totali tal-ispejjeż marbuta mal-għajnuna u r-rappreżentazzjoni legali quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza jew parti
         minnhom. Il-kaxxier tal-Qorti tal-Prim’Istanza huwa responsabbli għal dawn l-ispejjeż. L-Artikolu 94(2) jżid li kull persuna
         fiżika li, minħabba s-sitwazzjoni ekonomika tagħha, ma tistax, totalment jew parzjalment, tkopri l-ispejjeż imsemmija fl-Artikolu
         94(1), għandha d-dritt li tibbenefika mill-għajnuna legali.
      
      17      Minn dawn id-dispożizzjonijiet jirriżulta li persuna ġuridika, bħal Commercy, ma tistax tibbenefika mill-għajnuna legali.
      
      18      Madankollu, matul is-seduta, ir-rappreżentant tar-rikorrenti sostna li kienet B. li, peress li ppreżenta r-rikors fil-kariga
         tagħha bħala amministratur fil-proċedura ta’ falliment miftuħa kontra l-patrimonju tal-kumpannija Commercy, li għandha tiġi
         kkunsidrata bħala l-parti rikorrenti f’din il-kawża. Peress li B. hija persuna fiżika, hija għandha d-dritt li tibbenefika
         minn għajnuna legali.
      
      19      Dan l-argument ma jistax jintlaqa’. Ċertament, mill-inkartament tal-proċedura quddiem il-UASI, trażmess lill-Qorti tal-Prim’Istanza
         skont l-Artikolu 133(3) tar-Regoli tal-Proċedura, jirriżulta li t-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità kontenzjuża tressqet
         minn B., fil-kwalità tagħha msemmija iktar ’il fuq. Madankollu, l-UASI, ġustament, analizzat din it-talba bħala waħda li ġiet
         ippreżentata f’isem il-kumpannija Commercy, proprjetarja tat-trade mark preċedenti.
      
      20      Fil-fatt, talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità mressqa minn B. f’isimha stess kellha tiġi ddikjarata inammissibbli mill-UASI.
         Mill-Artikolu 55(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94, moqri flimkien mal-Artikolu 42(1) u l-Artikolu 52(1) ta’ dan ir-regolament,
         jirriżulta li talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità bbażata fuq l-Artikolu 8(1) ta’ dan l-istess Regolament tista’ tiġi
         ppreżentata biss mill-proprjetarji tat-trade marks preċedenti invokati insostenn ta’ din it-talba jew minn persuni lliċenzjati
         li jkunu awtorizzati minnhom. Għandu jingħad li l-kariga ta’ amministratur fil-proċedura ta’ falliment ta’ kumpannija kummerċjali
         ma tikkorrispondi għal ebda minn dawn iż-żewġ kategoriji.
      
      21      Kemm l-appell quddiem il-Bord tal-Appell kif ukoll ir-rikors quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza għandhom ukoll jiġu kkunsidrati
         bħala li ġew ippreżentati minn Commercy. Fil-fatt, peress li t-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità ġiet analizzata bħala
         li tressqet minn Commercy, interpretazzjoni ta’ dawn ir-rikorsi fis-sens li ġew ippreżentati minn B. għandha neċessarjament
         twassal għaċ-ċaħda tagħhom minħabba li, bil-kontra ta’ dak li huwa previst, rispettivament, fl-Artikolu 58 u l-Artikolu 63(4)
         tar-Regolament Nru 40/94, dawn kienu ġew ippreżentati minn persuna mhux awtorizzata sabiex taġixxi kontra d-deċiżjonijiet
         imsemmija minn dawn ir-rikorsi, jiġifieri, rispettivament, id-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni u dik tal-Bord tal-Appell.
      
      22      Madankollu, ir-rikorrenti ssostni li r-regoli proċedurali Ġermaniżi jipprovdu li l-amministratur fil-proċedura ta’ falliment
         jista’ jkun parti fi proċedura f’ismu stess bħala “Partei kraft Amtes” u mhux f’isem il-persuna fiżika jew ġuridika kkonċernata
         mill-proċedura ta’ falliment inkwistjoni.
      
      23      Dan l-argument ma jistax jintlaqa’. Minbarra l-fatt li r-regoli proċedurali Ġermaniżi mhumiex rilevanti f’dan il-każ, ladarba
         l-proċedura quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza hija rregolata mir-Regoli tal-Proċedura, huwa biżżejjed li jiġi osservat li
         dan l-argument, li jirreferi biss għall-proċeduri ġudizzjarji, ma jmurx kontra l-konklużjoni li, sabiex tkun ammissibbli,
         it-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità quddiem l-UASI kellha titressaq f’isem il-kumpannija Commercy. Madankollu, għandu
         jingħad ukoll li, kif ġie osservat iktar ’il fuq, jekk hija din l-aħħar kumpannija li ppreżentat it-talba għal dikjarazzjoni
         ta’ invalidità, hija din l-istess kumpannija, jekk ikun il-każ irrappreżentata mill-amministratur tal-proċedura ta’ falliment,
         li għandha d-dritt li taġixxi kontra d-deċiżjonijiet tad-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni u tal-Bord tal-Appell.
      
      24      Mill-kunsiderazzonijiet li jippreċedu jirriżulta li, peress li l-parti rikorrenti f’din il-kawża hija l-kumpannija Commercy,
         jiġifieri persuna ġuridika, il-benefiċċju tal-għajnuna legali ma tistax tingħatalha.
      
      25      F’kull każ, anki li kieku B. kellha tiġi kkunsidrata bħala r-rikorrenti f’din il-kawża, it-talba għal għajnuna legali xorta
         waħda ma tistax tintlaqa’.
      
      26      Fil-fatt, fit-talba għal għajnuna legali, ir-rikorrenti ssostni li, għall-finijiet tal-evalwazzjoni tal-fondatezza ta’ din
         it-talba, għandha tittieħed inkunsiderazzjoni s-sitwazzjoni ekonomika tal-kumpannija Commercy u mhux is-sitwazzjoni ekonomika
         personali tal-ammistratur tal-proċedura ta’ falliment tagħha. Kif sostna l-UASI fl-osservazzjonijiet bil-miktub tiegħu dwar
         din it-talba, dan l-argument tar-rikorrenti huwa bbażat fuq l-Artikolu 116(1) taz-Zivilprozessordnung (Kodiċi tal-Proċedura
         Ċivili Ġermaniża) li jipprovdi li l-għajnuna legali tista’ tingħata lil “Partei kraft Amtes” meta l-patrimonju kollu amministrat
         minnha ma jkunx suffiċjenti biex jiġu koperti l-ispejjeż ta’ proċedura ġudizzjarja.
      
      27      Madankollu, huwa biżżejjed li jiġi osservat, f’dan ir-rigward, li r-Regoli tal-Proċedura ma jinkludu l-ebda dispożizzjoni
         analoga għall-Artikolu 116(1) taż-Zivilprozessordnung u jipprovdu speċifikament li l-benefiċċju tal-għajnuna legali għandu
         jingħata biss lil persuni fiżiċi, billi tittieħed inkunsiderazzjoni s-sitwazzjoni ekonomika personali tagħhom.
      
      28      Minbarra dan, għandu jiġi osservat li, matul is-seduta, ir-rappreżentant tar-rikorrenti ddikjara, fit-tweġiba tiegħu għal
         mistoqsija mill-Qorti tal-Prim’Istanza, li fil-każ fejn ir-rikors jinċaħad u r-rikorrenti tiġi kkundannata għall-ispejjeż,
         dawn jitħallsu mill-patrimonju tal-kumpannija Commercy, u mhux mill-patrimonju personali ta’ B. Din id-dikjarazzjoni tniżżlet
         fil-proċess verbal tas-seduta.
      
      29      F’dawn iċ-ċirkustanzi, li kieku t-talba għal għajnuna legali f’dan il-każ tintlaqa’, dan, fil-verità, jkun ifisser li dan
         il-benefiċċju jingħata lil persuna ġuridika, bi ksur tal-Artikolu 94(2) tar-Regoli tal-Proċedura.
      
      30      Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, it-talba għal għajnuna legali għandha tinċaħad.
      
       Fuq ir-rikors 
      31      Ir-rikorrenti titlob dikjarazzjoni ta’ invalidità tat-trade mark inkwistjoni. Insostenn ta’ din it-talba, hija invokat, fir-rikors
         tagħha, motiv uniku, ibbażat fuq il-ksur tal-Artikolu 52(1)(a) tar-Regolament Nru 40/94 moqri flimkien mal-Artikolu 8(1)(a)
         tal-istess Regolament. Hija ssostni li, fid-dawl tal-identiċità tat-trade marks kunfliġġenti, teżisti probabbiltà ta’ konfużjoni
         peress li, bil-kontra ta’ dak li kkunsidra l-Bord tal-Appell fid-deċiżjoni kkontestata, il-prodotti u s-servizzi kkonċernati
         jippreżentaw xebh anki jekk limitat.
      
      32      Madankollu, matul is-seduta, ir-rappreżentant tar-rikorrenti ppreċiża li kien fuq żball ta’ kitba li d-dispożizzjoni msemmija
         mill-uniku motiv issollevat fir-rikors hija dik tal-Artikolu 8(1)(a) tar-Regolament Nru 40/94 u mhux dik tal-Artikolu 8(1)(b),
         li hija d-dispożizzjoni rilevanti f’dan il-każ. Il-partijiet l-oħra ddikjaraw li ma kellhomx oġġezzjoni, fir-rigward ta’ din
         il-kjarifika. Dawn id-dikjarazzjonjiet tniżżlu fil-proċess verbal tas-seduta.
      
      33      Qabel kollox, l-UASI u l-intervenjenti jeċċepixxu l-inammissibbiltà tal-uniku kap ta’ talbiet tar-rikorrenti, minħabba li
         l-Qorti tal-Prim’Istanza m’għandhiex ġurisdizzjoni, skont l-Artikolu 63(3) tar-Regolament Nru 40/94, biex tiddeċiedi dwar
         l-invalidità tat-trade mark ikkontestata jew sabiex tindirizza ordni f’dan is-sens lill-UASI.
      
      34      Sussidjarjament, il-UASI u l-intervenjenti jsostnu li l-Bord tal-Appell ġustament ikkonkluda li l-prodotti u s-servizzi kkonċernati
         la kienu identiċi u lanqas jixxiebhu, u li, għaldaqstant, l-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94 ma kienx japplika f’dan
         il-każ.
      
      35      Il-Qorti tal-Prim’Istanza tqis li huwa xieraq li qabel kollox tiddeċiedi fuq il-mertu tal-kawża, jiġifieri fuq il-legalità
         tad-deċiżjoni kkontestata fid-dawl tal-argumenti mressqa mir-rikorrenti fil-kuntest tal-motiv uniku tagħha, qabel ma’ teżamina,
         jekk ikun il-każ, l-ammissibbiltà tar-rikors, ikkontestat, b’mod prinċipali, mill-UASI u mill-intervenjenti.
      
      36      L-Artikolu 52(1)(a) tar-Regolament Nru 40/94 jipprovdi li t-trade mark Komunitarja għandha tiġi ddikjarata invalida, wara
         li titressaq talba quddiem l-UASI, meta jkun hemm trade mark preċedenti kif imsemmi fl-Artikolu 8(2) u meta l-kundizzjonijiet
         imsemmija fl-Artikolu 8(1) jew (5) ikunu sodisfatti.
      
      37      L-Artikolu 8(1)(b) tal-istess Regolament jippreżupponi, għall-applikazzjoni tiegħu, l-eżistenza ta’ probabbiltà ta’ konfużjoni
         min-naħa tal-pubbliku fit-territorju fejn it-trade mark preċedenti hija protetta minħabba l-identiċità jew ix-xebh ta’ din
         it-trade mark mat-trade mark inkwistjoni u minħabba l-identiċità jew ix-xebh tal-prodotti jew tas-servizzi indikati miż-żewġ
         trade marks.
      
      38      Skont l-Artikolu 8(2)(a)(ii) tal-istess Regolament, trade marks preċedenti tfisser b’mod partikolari t-trade marks irreġistrati
         fi Stat Membru li d-data tar-reġistrazzjoni tagħhom tiġi qabel dik tal-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tat-trade mark Komunitarja.
      
      39      F’dan il-każ, kemm id-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni kif ukoll il-Bord tal-Appell ikkonstataw l-identitiċità tat-trade marks
         inkwistjoni. Madankollu, huma kkunsidraw li l-prodotti u s-servizzi kkonċernati la kienu identiċi u lanqas jixxiebhu u li,
         b’konsegwenza, ir-reġistrazzjoni tat-trade mark ikkontestata mhijiex prekluża mill-Artikolu 8(1) tar-Regolament Nru 40/94.
      
      40      Insostenn tal-motiv uniku tagħha, ir-rikorrenti tikkontesta din il-konklużjoni, billi ssostni li hija għamlet interpretazzjoni
         wisq restrittiva tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94. Ir-rikorrenti tosserva li, skont il-ġurisprudenza, din id-dispożizzjoni
         għandha tiġi interpretata fis-sens li, meta, bħal f’dan il-każ, it-trade marks kunfliġġenti huma identiċi, id-differenza bejn
         il-prodotti jew is-servizzi kkonċernati għandha tkun kbira ħafna sa biex tiġi eskluża kull probabbiltà ta’ konfużjoni.
      
      41      Skont il-ġurisprudenza, l-eżistenza, min-naħa tal-pubbliku, ta’ probabbiltà ta’ konfużjoni, skont l-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament
         Nru 40/94, għandha tiġi evalwata globalment billi jittieħdu inkunsiderazzjoni l-fatturi rilevanti kollha tal-każ inkwistjoni.
         Din l-evalwazzjoni globali timplika ċerta interdipendenza bejn il-fatturi meħuda inkunsiderazzjoni, b’mod li xebh limitat
         bejn il-prodotti jew is-servizzi koperti jista’ jiġi kkumpensat minn livell għoli ta’ xebh bejn it-trade marks u vice versa (ara s-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-17 ta’ April 2008, Ferrero Deutschland vs UASI u Cornu, C‑108/07 P, li ma ġietx
         ippubblikata fil-Ġabra, punti 44 u 45, u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      42      Ġie wkoll deċiż li, għall-finijiet tal-applikazzjoni tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94, probabbiltà ta’ konfużjoni
         tippreżupponi jew identiċità jew xebh tat-trade marks kunfliġġenti kif ukoll identiċità jew xebh tal-prodotti jew tas-servizzi
         indikati minnhom. Dan jirrigwarda kundizzjonijiet kumulattivi (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-12
         ta’ Ottubru 2004, Vedial vs UASI, C‑106/03 P, Ġabra p. I‑9573, punt 51, u tat-13 ta’ Settembru 2007, Il Ponte Finanziaria
         vs UASI, C‑234/06 P, Ġabra p. I‑7333, punt 48).
      
      43      Konsegwentement, għall-finijiet tal-applikazzjoni tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94, jibqa’ neċessarju, anki fil-każ
         fejn teżisti identiċità tat-trade marks kunfliġġenti, li tingħata l-prova tal-preżenza ta’ xebh bejn il-prodotti jew is-servizzi
         indikati minnhom [ara, f’dan is-sens, id-digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja tad-9 ta’ Marzu 2007, Alecansan vs UASI, C‑196/06 P,
         li għadu ma ġiex ippubblikat fil-Ġabra, punt 24; u s-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-11 ta’ Lulju 2007, Mülhens vs
         UASI – Minoronzoni (TOSCA BLU), T‑150/04, Ġabra p. II‑2353, punt 27].
      
      44      Fid-dawl ta’ dawn il-kunsiderazzjonijiet u tan-nuqqas ta’ kull kontestazzjoni rigward l-identiċità tat-trade marks kunfliġġenti,
         jeħtieġ, sabiex tingħata risposta għall-motiv uniku tar-rikorrenti, li tiġi vverifikata l-eżattezza tal-konklużjoni tal-Bord
         tal-Appell fid-deċiżjoni kkontestata li tgħid li l-prodotti u s-servizzi kkonċernati ma jixxiebhux u, f’dan il-kuntest, li
         jiġi eżaminat l-argument tar-rikorrenti bbażat, essenzjalment, fuq il-fatt li dawn il-prodotti u s-servizzi jippreżentaw,
         mill-inqas, xebh limitat.
      
      45      Skont ġurisprudenza stabbilita, sabiex jiġi evalwat ix-xebh bejn prodotti jew servizzi, hemm lok li jiġu kkunsidrati l-fatturi
         rilevanti kollha li jikkaratterizzaw ir-relazzjoni bejn dawn il-prodotti jew dawn is-servizzi. Dawn il-fatturi jinkludu, b’mod
         partikolari, in-natura tagħhom, l-għan tagħhom, l-użu tagħhom kif ukoll in-natura kompetittiva jew kumplementari tagħhom (sentenza
         tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-11 ta’ Mejju 2006, Sunrider vs UASI, C‑416/04 P, Ġabra p. I‑4237, punt 85, u d-digriet Alecansan
         vs UASI, punt 43 iktar ’il fuq, punt 28).
      
      46      F’dan il-każ, il-Bord tal-Appell wettaq, fil-punti 18 sa 21 tad-deċiżjoni kkontestata, paragun bejn il-prodotti u s-servizzi
         kkonċernati. Huwa osserva li l-prodotti u s-servizzi inkwistjoni koperti mit-trade mark preċedenti jikkostitwixxu l-komponenti
         ta’ sit Internet jew iservu sabiex joħolqu, f’dan is-sit, sistema ta’ riżervazzjoni, ta’ ordni u ta’ ħlas ta’ akkomodazzjoni
         f’lukanda kif ukoll jippermettu lil impriża sabiex tinstalla din il-faċilità fuq l-Internet. Skont il-Bord tal-Appell, dawn
         huma differenti mis-servizzi inkwistjoni koperti mit-trade mark ikkontestata, li huma, essenzjalment, servizzi ta’ informazzjoni,
         ta’ riżervazzjoni u ta’ ordni ta’ vjaġġi u ta’ akkomodazzjoni f’lukanda, li l-għan tagħhom huwa li jippermettu lill-pubbliku
         inġenerali jirriżerva, għal finijiet professjonali, ta’ mistrieħ jew oħrajn, akkomodazzjoni f’lukanda jew vjaġġ.
      
      47      Il-Bord tal-Appell eżamina wkoll iċ-ċirkustanza li l-prodotti u s-servizzi koperti mit-trade mark preċedenti jaqgħu taħt settur
         speċjalizzat, jiġifieri dak tal-prodotti u servizzi li jikkonċernaw it-tfassil u t-tħaddim ta’ sistemi tal-informatika, u
         li jikkonċernaw pubbliku limitat, peress li huma biss intiżi sabiex jippermettu lil impriża fis-settur tal-lukandi jew tal-vjaġġi
         li tinstalla sistema ta’ riżervazzjoni online, aċċessibbli permezz tal-internet. Il-pubbliku limitat kompost minn dawn l-impriżi
         jiddistingwi ruħu kompletament mill-pubbliku inġenerali, li għalih huma intiżi s-servizzi inkwistjoni koperti mit-trade mark
         ikkontestata.
      
      48      Peress li l-prodotti u s-servizzi kkonċernati jinbiegħu lil pubbliku differenti, il-Bord tal-Appell ikkonkluda li dawn lanqas
         ma kienu jinsabu f’relazzjoni ta’ kompetizzjoni.
      
      49      Barra minn hekk, il-Bord tal-Appell eżamina n-natura eventwalment kumplementari tal-prodotti u tas-servizzi kkonċernati. Skont
         dan, din in-natura kellha tiġi eskluża f’dan il-każ ġaladarba l-pubbliku inġenerali, li għalih huma intiżi s-servizzi koperti
         mit-trade mark ikkontestata, ma jiksibx il-prodotti u s-servizzi inkwistjoni koperti mit-trade mark preċedenti, li huma esklużivament
         intiżi għal impriżi li, sussegwentement, jipprovdu servizzi lil dan il-pubbliku ġenerali.
      
      50      Fl-aħħar nett, il-Bord tal-Appell osserva, f’dan l-istess kuntest, li l-utenti tal-internet li jixtru servizzi ta’ vjaġġar
         online probabbilment ma kinux jafu min ipprovda l-programm li jippermetti lil punt ta’ bejgħ online li jiffunzjona u, f’kull
         każ, huma kapaċi jiddistingwu bejn impriża li tipprovdi teknoloġija kumplessa u oħra li tbigħ servizzi ta’ vjaġġar fuq l-Internet.
      
      51      Dawn il-kunsiderazzjonijiet għandhom jiġu approvati. Huma juru, suffiċjentement skont id-dritt, li l-prodotti u s-servizzi
         kkonċernati, li fin-natura, l-għan u l-użu tagħhom huma differenti u ma jippreżentawx natura kompetittiva jew kumplementari.
         Fil-fatt, qabel kollox hemm lok li jiġi kkonstatat li l-prodotti u s-servizzi inkwistjoni indikati mit-trade mark preċedenti
         huma ta’ natura informatika filwaqt li s-servizzi ta’ informazzjoni, ta’ ordni u ta’ riżervazzjoni indikati mit-trade mark
         li għaliha saret l-applikazzjoni huma ta’ natura differenti u jużaw l-informatika biss bħala sostenn biex jittrażmettu informazzjoni
         jew biex ikunu jistgħu jsiru riżervazzjonijiet ta’ akkomodazzjoni f’lukanda jew vjaġġi.
      
      52      Għandu jiġi wkoll osservat li l-prodotti u s-servizzi inkwistjoni koperti mit-trade mark preċedenti huma speċjalment intiżi
         għall-impriżi tas-settur tal-lukandi u tal-ivvjaġġar u li s-servizzi ta’ informazzjoni, ta’ ordni u ta’ riżervazzjoni indikati
         mit-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni huma intiżi għall-pubbliku inġenerali.
      
      53      Barra minn hekk, jeħtieġ li jiġi osservat li l-prodotti u s-servizzi inkwistjoni koperti mit-trade mark preċedenti jintużaw
         sabiex jippermettu li sistema informatika u, b’mod iktar partikolari, lil punt ta’ bejgħ online, li jiffunzjonaw filwaqt li
         s-servizzi ta’ informazzjoni, ta’ ordni u ta’ riżervazzjoni indikati mit-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni jintużaw
         għar-riżervazzjoni ta’ akkomodazzjoni f’lukanda jew ta’vjaġġ.
      
      54      L-unika ċirkustanza li s-servizzi ta’ informazzjoni, ta’ ordni u ta’ riżervazzjoni indikati mit-trade mark li għaliha saret
         l-applikazzjoni huma esklużivament ipprovduti fuq l-Internet u jeħtieġu għaldaqstant sostenn informatiku bħal dak ipprovdut
         mill-prodotti u s-servizzi indikati mit-trade mark preċedenti mhijiex suffiċenti sabiex jiġu esklużi d-differenzi essenzjali
         li jeżistu bejn il-prodotti u s-servizzi kkonċernati rigward in-natura tagħhom, l-għan tagħhom u l-użu tagħhom.
      
      55      Fil-fatt, il-prodotti u s-servizzi informatiċi jintużaw kważi fis-setturi kollha. Ta’ spiss, l-istess prodotti jew servizzi,
         per eżempju ċertu tip ta’ programm jew ta’ sistema operattiva, jistgħu jintużaw għal finijiet differenti ħafna, mingħajr ma
         dan jimplika li huma jsiru prodotti jew servizzi differenti u distinti. Vice versa, is-servizzi ta’ aġenzija tal-ivvjaġġar ma jbiddlux in-natura tagħhom, l-għan tagħhom jew l-użu tagħhom, minħabba l-fatt
         biss li jiġu pprovduti fuq l-Internet, u dan b’mod partikolari meta, fil-ġurnata ta’ llum, l-użu ta’ programmi informatiċi
         għall-provvista ta’ dawn is-servizzi huwa kważi indispensabbli, ukoll meta dawn is-servizzi ma jiġux ipprovduti minn punt
         ta’ bejgħ online.
      
      56      Barra minn hekk, il-prodotti u s-servizzi kkonċernati mhumiex sostitwibbli, peress li huma indirizzati lil pubbliku differenti.
         Għaldaqstant il-Bord tal-Appell ġustament ikkonkluda li dawn il-prodotti u servizzi ma jippreżentawx natura kompetittiva.
      
      57      Fl-aħħar nett, dawn l-istess prodotti u servizzi lanqas ma jippreżentaw natura kumplementari. Għandu jitfakkar, f’dan ir-rigward,
         li l-prodotti jew is-servizzi kumplementari huma dawk li bejniethom teżisti rabta stretta, fis-sens li wieħed huwa indispensabbli
         jew importanti għall-użu tal-ieħor, b’mod li l-konsumaturi jistgħu jaħsbu li r-responsabbiltà għall-manifattura ta’ dawn il-prodotti
         jew għall-provvista ta’ dawn is-servizzi hija tal-istess impriża [sentenzi tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-1 ta’ Marzu 2005,
         Sergio Rossi vs UASI – Sissi Rossi (SISSI ROSSI), T‑169/03, Ġabra p. II‑685, punt 60; tal-15 ta’ Marzu 2006, Eurodrive Services
         and Distribution vs UASI – Gómez Frías (euroMASTER), T‑31/04, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 35, u tas-17
         ta’ Ġunju 2008, El Corte Inglés vs UASI – Abril Sánchez u Ricote Saugar (Boomerang TV), T‑420/03, li għadha ma ġietx ippubblikata
         fil-Ġabra, punt 98].
      
      58      Din id-definizzjoni meħuda mill-ġurisprudenza timplika li l-prodotti jew is-servizzi kumplementari jistgħu jintużaw flimkien,
         li jippreżupponi li huma indirizzati lill-istess pubbliku. B’hekk rabta ta’ natura kumplementari ma tistax teżisti bejn, minn
         naħa, il-prodotti jew is-servizzi li huma neċessarji għall-funzjonament ta’ impriża kummerċjali u, min-naħa l-oħra, il-prodotti
         u s-servizzi li din l-impriża timmanifattura jew tipprovdi. Dawn iż-żewġ kategoriji ta’ prodotti jew ta’ servizzi ma jintużawx
         flimkien, peress li dawk tal-ewwel kategorija jintużaw mill-impriża kkonċernata nnifisha, filwaqt li dawk tat-tieni kategorija
         jintużaw mill-klijenti ta’ din l-impriża.
      
      59      Filwaqt li tammetti li d-destinatarji finali tal-prodotti u tas-servizzi kkonċernati huma differenti, ir-rikorrenti ssostni
         li probabbiltà ta’ konfużjoni ma tistax tiġi eskluża f’dan il-każ peress li l-prodotti u s-servizzi inkwistjoni koperti mit-trade
         mark preċedenti għandhom bħala għan waħdieni li jippermettu l-provvista ta’ servizzi ta’ informazzjoni, ta’ ordni u ta’ riżervazzjoni
         indikati mit-trade mark li għaliha tkun saret l-applikazzjoni. Bħala regola ġenerali, il-pubbliku kkonċernat minn dawn l-aħħar
         servizzi la jkunx jaf min ikun fassal il-programm neċessarju u lanqas ma jagħmel distinzjoni bejn l-informazzjoni li tidher
         fuq is-sit tal-Internet tal-intervenjenti, dik li tkun ġejja mill-intervenjenti stess u dik li toriġina mill-programm jew
         mis-servizzi pprovduti minn impriża speċjalizzata fl-informatika, bħal fil-każ tar-rikorrenti. B’mod definittiv, fis-sit Internet
         tal-intervenjenti, is-servizzi koperti mit-trade mark kkontestata jiġu konfużi mal-prodotti u s-servizzi inkwistjoni koperti
         mit-trade mark preċedenti.
      
      60      Dan l-argument ma jistax jintlaqa’. Għandu jiġi osservat f’dan ir-rigward li l-oriġini kummerċjali tal-programm u tas-servizzi
         informatiċi li jippermettu l-funzjonament tas-sit Internet tal-intervenjenti ġeneralment mhija lanqas tal-iċken interess għall-pubbliku
         ikkonċernat mis-servizzi koperti mit-trade mark inkwistjoni li jiġu pprovduti permezz ta’ dan is-sit Internet. Għal dan il-pubbliku,
         is-sit Internet tal-intervenjenti huwa sempliċi għodda ta’ riżervazzjoni online ta’ vjaġġi u ta’ akkomodazzjoni f’lukanda.
         Li huwa importanti huwa li dan jiffunzjona sew u mhux min ikun ipprovda l-programm u s-servizzi informatiċi li jippermettu
         li dan jiffunzjona.
      
      61      Jekk, madankollu, ċertu klijenti tal-intervenjenti jistaqsu dwar l-oriġini kummerċjali tas-softwer u tas-servizzi ta’ żvilupp
         u ta’ tfassil ta’ dan is-softwer li huma neċessarji għall-funzjonament tas-sit Internet tagħha, huma jistgħu, kif osserva
         ġustament il-Bord tal-Appell, jiddistingwu bejn l-impriża speċjalizzata li tipprovdi dawn il-prodotti u servizzi u l-intervenjenti
         li tipprovdi servizzi relatati mas-settur tat-turiżmu u tal-ivvjaġġar fuq l-Internet. Fil-fatt, peress li s-servizzi koperti
         mit-trade mark inkwistjoni huma, bħala definizzjoni, ipprovduti esklużivament fuq l-Internet, għandu jiġi preżunt li l-klijenti
         tal-intervenjenti għandhom mill-inqas xi għarfien informatiku bażiku. B’hekk huma jkunu jafu li t-twaqqif ta’ sistema ta’
         riżervazzjoni online ma tistax issir minn kwalunkwe persuna li tuża’ kompjuter u li dan jirrikjedi softwer u servizzi ta’
         żvilupp u ta’ tfassil ta’ dan is-softwer li huwa pprovdut minn impriża speċjalizzata.
      
      62      L-affermazzjoni tar-rikorrenti, li tgħid li l-klijenti tal-intervenjenti ma jistgħux jagħmlu distinzjoni bejn l-informazzjoni
         li tkun ġejja mill-intervenjenti stess u dik li toriġina mill-programm u mis-servizzi informatiċi bħal dawk koperti mit-trade
         mark preċedenti, lanqas mhija eżatta. L-informazzjoni li tista’ tinteressa l-klijenti tal-intervenjenti hija dik relatata
         mal-ippjanar ta’ vjaġġ, mad-disponibbiltà ta’ akkomodazzjoni f’lukanda, kif ukoll mal-prezzijiet tagħhom. Il-provvista ta’
         din l-informazzjoni tikkostitwixxi, preċiżament, is-servizzi koperti mit-trade mark inkwistjoni. Il-prodotti u s-servizzi
         koperti mit-trade mark preċedenti jservu biss sa biex jgħaddu din l-informazzjoni u ma jittrażmettux huma stess informazzjoni
         differenti oħra lill-persuni kkonċernati.
      
      63      Fl-aħħar nett, ir-rikorrenti tikkontesta r-referenza magħmula fid-deċiżjoni kkontestata għal sentenza tat-12 ta’ Mejju 2006
         tal-Oberlandesgericht Dresden (qorti reġjonali għolja ta’ Dresden), li ġiet invokata quddiem il-Bord tal-Appell mill-intervenjenti.
         F’din is-sentenza, l-Oberlandesgericht Dresden, li kienet qed tiddeċiedi fuq rikors dwar ksur tal-liġi fuq it-trade marks
         bejn ir-rikorrenti u l-intervenjenti, ikkonkludiet li s-softwer u s-servizzi ta’ żvilupp u ta’ tfassil ta’ softwer u s-servizzi
         li jużaw dawn is-softwer ma jixxiebhux, peress li l-pubbliku jaf li s-servizzi ta’ diversi setturi jiġu pprovduti permezz
         ta’ sostenn elettroniku. Fil-punt 22 tad-deċiżjoni kkontestata, il-Bord tal-Appell jaqbel kompletament mar-raġunament u mal-konklużjonijiet
         tas-sentenza inkwistjoni.
      
      64      Madankollu, ir-rikorrenti ssostni li din ir-referenza tikkonferma n-natura żbaljata tal-konklużjoni tal-Bord tal-Appell, li
         tgħid li l-prodotti u s-servizzi kkonċernati ma jixxiebhux. Skont ir-rikorrenti, is-sentenza tal-Bundesgerichtshof (Qorti
         tal-Ġustizzja Federali tal-Ġermanja) tat-13 ta’ Novembru 2003 (I ZR 103/01, GRUR 2004, p. 241), iċċittata mis-sentenza tal-Oberlandesgericht
         Dresden fil-motivi tas-sentenza tagħha ċċitata iktar ’il fuq, tikkonċerna kawża li fiha l-mod ta’ kif jiġu trażmessi ċerta
         informazzjoni u ċertu ordnijiet, jiġifieri t-trażmissjoni tagħhom permezz ta’ sistema informatika jew permezz ta’ mezzi oħra,
         bħall-posta komuni, ġie meqjus irrilevanti għas-soluzzjoni tal-kawża. Din il-kawża hija differenti, peress li s-servizzi inkwistjoni
         koperti mit-trade mark inkwistjoni huma pprovduti esklużivament fuq l-Internet.
      
      65      Madankollu, għandu jingħad ukoll li, kif ġie indikat iktar ’il fuq, is-sempliċi ċirkustanza li s-servizzi inkiwistjoni tal-intervenjenti,
         koperti mit-trade mark ikkontestata, jiġu pprovduti biss fuq l-internet, mhijiex suffiċjenti sabiex jiġi konkluż li hemm xebh
         bejn dawn is-servizzi u l-prodotti u s-servizzi koperti mit-trade mark preċedenti. Għaldaqstant bil-kontra ta’ dak li ssostni
         r-rikorrenti, ir-referenza tad-deċiżjoni kkontestata għas-sentenza ċċitata iktar ’il fuq tal-Oberlandesgericht Dresden ma
         turi bl-ebda mod in-natura żbaljata tal-konklużjoni dwar in-nuqqas ta’ xebh bejn il-prodotti u s-servizzi koperti miż-żewġ
         trade marks kunfliġġenti, u dan mingħajr ma jkun meħtieġ li jiġi eżaminat jekk din l-aħħar sentenza applikatx korrettement
         il-ġurisprudenza tal-Bundesgerichtshof, peress li din il-kwistjoni tmur lilhinn mill-ġurisdizzjoni tal-Qorti tal-Prim’Istanza
         u peress li, f’kull każ, hija mingħajr rilevanza fir-rigward ta’ din il-kwistjoni.
      
      66      Minn dak kollu li ntqal iktar ’il fuq jirriżulta li l-motiv uniku tar-rikorrenti għandu jinċaħad bħala infondat.
      
      67      Peress li l-uniku motiv invokat mir-rikorrenti insostenn tar-rikors tagħha inċaħad, dan ir-rikors għandu, f’kull każ, jiġi
         ddikjarat infondat, mingħajr ma jkun hemm bżonn li tingħata deċiżjoni fuq it-talba ta’ inammissibbiltà mqajjma mill-UASI u
         mill-intervenjenti fir-risposti tagħhom (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-26 ta’ Frar 2002, Il-Kunsill
         vs Boehringer, C‑23/00 P, Ġabra p. I‑1873, punt 52, u tat-23 ta’ Marzu 2004, Franza vs Il-Kummissjoni, C‑233/02, Ġabra p. I‑2759,
         punt 26).
      
       Fuq l-ispejjeż
      68      Skont l-Artikolu 87(2) tar-Regoli tal-Proċedura, il-parti li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ġew
         mitluba. Peress li r-rikorrenti tilfet, hija għandha tiġi kkundannata għall-ispejjeż sostnuti mill-UASI u mill-intervenjenti,
         skont it-talbiet tagħhom.
      
      Għal dawn il-motivi,
      IL-QORTI TAL-PRIM’ISTANZA (Il-Ħames Awla)
      taqta’ u tiddeċiedi:
      1)      It-talba għal għajnuna legali hija miċħuda.
      2)      Ir-rikors huwa miċħud.
      3)      Commercy AG hija kkundannata għall-ispejjeż.
      
               Vilaras
            
            
               Prek
            
            
               Ciucǎ
            
         Mogħtija f’Qorti bil-miftuħ fil-Lussemburgu fit-22 ta’ Jannar 2009.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż.