CELEX: 62005CC0331
Language: hu
Date: 2007-03-28 00:00:00
Title: Trstenjak főtanácsnok indítványa, az ismertetés napja: 2007. március 28. # Internationaler Hilfsfonds eV kontra az Európai Közösségek Bizottsága. # Fellebbezés - Szerződésen kívüli felelősség - Okozati összefüggés - Az európai ombudsman előtti eljárással kapcsolatos költségek. # C-331/05 P. sz. ügy

VERICA TRSTENJAK
      FŐTANÁCSNOK INDÍTVÁNYA
      Az ismertetés napja: 2007. március 28.1(1)
      
      C‑331/05. P. sz. ügy
      Internationaler Hilfsfonds eV
      kontra
      az Európai Közösségek Bizottsága
      „Fellebbezés – A Közösség szerződésen kívüli felelőssége – EK 288. cikk második bekezdése – NGO tevékenysége társfinanszírozásának megtagadása – Az Elsőfokú Bíróság keresetet elutasító végzésének hatályon kívül helyezése – Az európai ombudsman előtti panaszeljárással kapcsolatos ügyvédi költségek megtérítendősége”Tartalomjegyzék
      I –   Bevezetés
      II – Jogi háttér
      III – A tényállás és az eljárás
      A –   A jogvita alapját képező tényállás
      B –   Az Elsőfokú Bíróság előtti eljárás és a megtámadott végzés
      C –   A Bíróság előtti eljárás és a felek kérelmei
      D –   A fellebbezés jogalapjai és a felek érvei
      IV – Jogi elemzés
      A –   A fellebbezés jogalapjainak vizsgálata
      1.     Az első jogalap: az ügyvédi költségek megtérítendősége kártérítési kereset útján
      a)     A költségekre vonatkozó közösségi szabályozás
      i)     A közösségi bíróságok költségekre vonatkozó szabályai
      ii)   A költségekre vonatkozó szabályok hiánya az európai ombudsman előtti eljárásban
      –       A közösségi bírósági rendszertől való eltérések
      –       Az ügyvédi tanácsadás igénybevétele szükségességének hiányáról
      b)     A Közösség szerződésen kívüli felelőssége
      2.     A második jogalap: a közösségi bíróságok ítélkezési gyakorlatának téves értelmezése
      a)     A Herpels kontra Bizottság ügyben hozott ítélet
      b)     Az AFCon Management Consultants és társai kontra Bizottság ügyben hozott ítélet
      3.     A harmadik jogalap: okozati összefüggés
      B –   A vizsgálat eredménye
      V –   Költségek
      VI – Végkövetkeztetések
      I –    Bevezetés
      1.        A jelen ügy alapjául az Európai Közösségek Elsőfokú Bíróságának (a továbbiakban: Elsőfokú Bíróság) 2005. július 11‑i végzése
         elleni fellebbezés szolgál,(2) amely végzésében az Elsőfokú Bíróság, mint nyilvánvalóan megalapozatlant, elutasította egy nem privilegizált felperes EK 288. cikk
         második bekezdése szerinti, a Közösség elleni, szerződésen kívüli felelősségen alapuló kártérítési keresetét.
      
      2.        A fellebbező és az elsőfokú eljárásban felperes fél (a továbbiakban: fellebbező) német jog szerint létrejött, nem kormányzati
         szervezet (NGO), amely menekülteknek, a háborúk és katasztrófák áldozatainak nyújt segítséget. Keresetében a fellebbező az
         európai ombudsman előtti három, a Bizottság elleni eljárás keretében felmerült ügyvédi költségek megtérítését kérte. Állítása
         szerint költségei 54 037 eurót tesznek ki. A fellebbező most az elsőfokú határozat jogi felülvizsgálatát kéri az Európai Közösségek
         Bíróságától.
      
      II – Jogi háttér
      3.        Az EK 288. cikk második bekezdése kimondja:
      
      „Szerződésen kívüli felelősség esetén a Közösség a tagállamok jogában közös általános elveknek megfelelően megtéríti az intézményei
         vagy alkalmazottai által feladataik teljesítése során okozott károkat.”
      
      4.        Az EK 21. cikk második bekezdése szerint minden uniós polgárnak joga van az EK 195. cikkben intézményesített európai ombudsmanhoz
         fordulni.
      
      5.        Az EK 195. cikk (1) bekezdése így rendelkezik:
      
      „Az Európai Parlament ombudsmant nevez ki, aki jogosult a bármely uniós polgártól vagy valamely tagállamban lakóhellyel, illetve
         létesítő okirat szerinti székhellyel rendelkező természetes vagy jogi személytől érkező, a közösségi intézmények vagy szervek
         – kivéve az igazságszolgáltatási hatáskörében eljáró Bíróságot és Elsőfokú Bíróságot – tevékenysége során felmerülő hivatali
         visszásságokra vonatkozó panaszok átvételére.
      
      Az ombudsman megbízatásának megfelelően, saját kezdeményezésére vagy a hozzá közvetlenül vagy az Európai Parlament valamely
         tagján keresztül benyújtott panaszok alapján, lefolytatja az általa indokoltnak ítélt vizsgálatokat, kivéve ha az állítólagos
         tényállás bírósági eljárás tárgyát képezi vagy képezte. Ha az ombudsman hivatali visszásságot állapít meg, az ügyben megkeresi
         az érintett intézményt, amelynek három hónap áll rendelkezésére, hogy tájékoztassa őt álláspontjáról. Ezt követően az ombudsman
         jelentést küld az Európai Parlamentnek és az érintett intézménynek. A panaszt benyújtó személyt tájékoztatni kell a vizsgálatok
         eredményéről.
      
      Vizsgálatainak eredményeiről az ombudsman évente jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek.”
      6.        Az Európai Parlament 1994. március 9‑én az EK‑Szerződés 138e. cikkének (4) bekezdése (jelenleg az EK 195. cikk (4) bekezdése)
         alapján elfogadta az ombudsman feladatainak ellátására vonatkozó szabályokról és általános feltételekről szóló 94/262/ESZAK,
         EK, Euratom határozatot(3).
      
      7.        A 94/262 határozat 2. cikkének (6) bekezdése szerint az ombudsmanhoz benyújtott panasz nem szakítja meg a bírósági vagy közigazgatási
         eljárás jogorvoslati határidejét. A határozat 2. cikkének (7) bekezdése szerint továbbá amennyiben az ombudsmannak folyamatban
         lévő vagy befejezett bírósági eljárás miatt az állítólagos tényállásra vonatkozó panaszt elfogadhatatlannak kell nyilvánítania
         vagy vizsgálatát le kell zárnia, az addig már esetleg elvégzett vizsgálatainak az eredményét véglegesen az irattárba helyezi.
      
      III – A tényállás és az eljárás
      A –    A jogvita alapját képező tényállás
      8.        A jogvita alapját a fellebbező Bizottsághoz benyújtott több kérelme képezi, amelyekben egyes segélyprojektek társfinanszírozását
         kérte. A fellebbező 1993 és 1997 között összesen hat, tevékenységek társfinanszírozása iránti kérelmet nyújtott be a Bizottsághoz.
      
      9.        Az első kérelmek vizsgálata során a Bizottság szervezeti egységei úgy vélték, hogy a fellebbező – mivel nem tett eleget a
         projekt-társfinanszírozás általános feltételeinek – nem jogosult az NGO‑knak nyújtott támogatásokra. A Bizottság általános
         feltételei az európai NGO‑k által fejlődő országokban végrehajtott projektek társfinanszírozására vonatkozóan rögzítik az
         NGO‑k és projektek támogatásokra való jogosultságának feltételeit, konkrét előírásokat állapítanak meg a kérelmek benyújtására
         vonatkozóan, és részletes magyarázatot tartalmaznak a finanszírozási módokra vonatkozóan.(4) A fellebbezőt erről az 1993. október 12‑i levélben tájékoztatták. 1996. július 29‑i levelével a Bizottság megmagyarázta azokat
         a főbb indokokat, amelyek arra a következtetésre vezették, hogy a fellebbező nem tekinthető jogosult NGO‑nak.
      
      10.      1996. december 5‑én a fellebbező új projektet terjesztett a Bizottság elé. Ennek a projektnek a módosított változatát 1997
         szeptemberében új kérelemmel terjesztették a Bizottság elé. A Bizottság nem határozott ezekről az új társfinanszírozási kérelmekről,
         mivel úgy tekintette, hogy a fellebbező jogosultságának hiányát megállapító, 1993. október 12‑i határozat érvényben maradt.
      
      11.      A fellebbező ekkor három panaszt nyújtott be az ombudsmanhoz, egyet 1998-ban és a két másikat 2000-ben. Ezek a panaszok lényegében
         két szempontra vonatkoztak: a fellebbező ügyiratokhoz való hozzáférésének a kérdésére, illetve arra a kérdésre, hogy a Bizottság
         kellő formában vizsgálta‑e meg a fellebbező kérelmeit.
      
      12.      Ami az iratokhoz való hozzáférést illeti, az ombudsman 2001. november 30‑i határozatában arra a következtetésre jutott, hogy
         a Bizottság által a fellebbezőnek betekintésre felajánlott iratok listája nem volt teljes, hogy a Bizottság bizonyos iratokat
         ok nélkül visszatartott, és hogy következésképpen a Bizottságnak ez a magatartása hivatali visszásságnak minősülhet. Azt javasolta
         a Bizottságnak, hogy engedélyezzen megfelelő hozzáférést az iratokhoz. A fellebbező 2001. október 26‑án a Bizottság helyiségeiben
         tekinthetett bele az iratokba. Ezenkívül az ombudsman hivatali visszásságot állapított meg azon tény miatt, hogy a fellebbezőnek
         nem volt lehetősége arra, hogy meghallgassák kifejezetten azokra az információkra vonatkozóan, amelyeket a Bizottság harmadik
         személyektől kapott, és amelyeket felhasználtak ahhoz, hogy a fellebbező terhére szóló határozatot hozzanak.
      
      13.      Azt a kérdést illetően, hogy a fellebbező kérelmei kellő formájú vizsgálat tárgyát képezték‑e, az ombudsman egy másik, szintén
         2001. november 30‑án hozott határozatában a harmadik személyektől származó információknak a Bizottság általi figyelembevétele
         kapcsán az effajta vizsgálat hiányára következtetett. 2000. július 11‑i határozatában az ombudsman egyébként megállapította,
         hogy a Bizottság túl hosszú időt hagyott eltelni, mielőtt írásban közölte azokat az okokat, amelyek 1993‑ban arra vezették,
         hogy a fellebbező jogosultságának hiányára következtessen. Végül, ami azt a tényt illeti, hogy a Bizottság nem hozott formális
         határozatot a fellebbező által 1996 decemberében és 1997 szeptemberében benyújtott kérelmekről, 2001. július 19‑i határozatában
         az ombudsman azt javasolta a Bizottságnak, hogy 2001. október 31. előtt határozzon ezekről a kérelmekről.
      
      14.      Hogy eleget tegyen az ombudsman ajánlásának, a Bizottság az 1996 decemberében és az 1997 szeptemberében benyújtott két projektet
         a fellebbező társfinanszírozásra való jogosultságának hiánya okán elutasító levelet küldött a fellebbezőnek, 2001. október
         16‑i keltezéssel.
      
      15.      E levelet a fellebbező 2001. december 15‑én keresettel támadta meg. Az Elsőfokú Bíróság a T‑321/01. sz. ügyben 2003. szeptember
         18‑án hozott ítéletében(5) megsemmisítette a fellebbező 1996. december és 1997. szeptember havi, társfinanszírozás iránti kérelmeit elutasító, 2001.
         október 16‑i bizottsági határozatot, és az alperest kötelezte a költségek viselésére.
      
      16.      A T‑321/01. sz. ügyben benyújtott keresetében a fellebbező az ombudsman előtti eljárás során felmerült költségeinek az alperes
         általi megtérítését is kérte. Az Elsőfokú Bíróság ítéletében úgy ítélte meg, hogy az ombudsman előtti eljárással kapcsolatos
         költségek az Elsőfokú Bíróság eljárási szabályzata 91. cikkének b) pontja értelmében nem tekinthetők szükségszerű költségeknek,
         következésképpen nem térítendők meg.
      
      B –    Az Elsőfokú Bíróság előtti eljárás és a megtámadott végzés
      17.      Az Elsőfokú Bíróság Hivatalához 2004. július 23‑án benyújtott keresetlevelével a fellebbező ismét keresetet nyújtott be, amelyet
         ezúttal az EK 288. cikk második bekezdésére alapított, és amelyben kérte a Közösséget az elszenvedett vagyoni kár miatt 54 037
         euró megfizetésére kötelezni.
      
      18.      Az Elsőfokú Bíróság 2005. július 11‑én végzés formájában hozott határozatával a Közösség szerződésen kívüli felelősségének
         hiányára hivatkozással elutasította a keresetet, mint nyilvánvalóan megalapozatlant.
      
      19.      Az Elsőfokú Bíróság határozatát számos érvvel indokolta, amelyek lényegében egyetlen okra vezethetők vissza: hiányzik a közösségi
         intézmény magatartása és a hivatkozott kár közötti okozati összefüggés, mivel az ügyvédi képviselet igénybevétele az európai
         ombudsman előtti eljárásban nem volt szükségszerű.
      
      20.      Az Elsőfokú Bíróság elutasította a keresetet, mint nyilvánvalóan megalapozatlant, mivel az ombudsman előtti eljárással kapcsolatos
         költségek az Elsőfokú Bíróság eljárási szabályzata 91. cikkének b) pontja értelmében nem tekinthetők szükségszerű költségeknek,
         következésképpen nem térítendők meg. Az Elsőfokú Bíróság rámutatott, ebből a rendelkezésből következik, hogy a megtérítendő
         költségek egyrészt az Elsőfokú Bíróság előtti eljárással kapcsolatban felmerült költségekre, másrészt az e célból szükségszerű
         költségekre korlátozódnak.
      
      21.      Az ombudsman előtt indított eljárást illetően az Elsőfokú Bíróság kifejtette, hogy a közösségi bíróságok előtt indított eljárásokkal
         ellentétben ez az eljárás oly módon van kidolgozva, hogy ne kelljen ügyvédhez fordulni. Így a panaszban elegendő a tényállást
         ismertetni, jogi érvelésre nincs szükség. Ezért a polgár azon szabad választása, hogy az ombudsman előtti eljárás során ügyvéd
         által képviselteti magát, maga után vonja, hogy ennek költségeit személyesen a polgárnak kell viselnie. A közösségi bíróságok
         előtti eljárásokban, ahol az ügyvéd jelenléte kötelező, pontosan e szabad választásnak a hiányából következik, hogy a bírósági
         eljárás magában foglalja az ügyvédi költségeket is felölelő költségekről való döntést.
      
      22.      Egyébként az Elsőfokú Bíróság megjegyzi, a Bíróság az 54/77. sz., Herpels kontra Bizottság ügyben 1978. március 9‑én hozott
         ítéletében(6) úgy ítélte meg, hogy az Európai Közösségek tisztviselői személyzeti szabályzatának 90. cikkében szabályozott, a pert megelőző
         szakaszbeli adminisztratív panasz esetén igénybe vett ügyvédi tanácsadás költségeit meg kell különböztetni a peres eljárás
         alkalmával felmerült ügyvédi munkadíjaktól. Még akkor is, ha ilyen esetben nem lehet megtiltani az érdekelteknek, hogy már
         ebben a stádiumban ügyvédi tanácsokat szerezzenek be, ez az ő saját választásuk, amely semmi esetre sem róható fel az alperes
         intézménynek. A Bíróság ezért úgy tekintette, hogy az állítólagos kár, azaz a pert megelőző szakaszban felmerült ügyvédi költségek
         és a közösségi kereset között semmiféle jogi okozati kapcsolat nem áll fenn, és következésképp ilyen esetben a kártérítés
         iránti kérelmet nemcsak el kell utasítani, hanem minden jogi indokot nélkülözőnek, és ezért zaklató jellegűnek is lehet tekinteni,
         amit esetleg figyelembe lehet venni a költségekről való döntéskor.
      
      23.      A fenti megállapításokból az Elsőfokú Bíróság azt a következtetést vonta le, hogy az ombudsman előtti eljárásban felmerült
         ügyvédi költségek kártérítési kereset keretében nem téríthetők meg kárként.
      
      24.      A Közösség elleni, szerződésen kívüli felelősségen alapuló kártérítéshez való jog érvényesítésének egyéb feltételeit illetően
         az Elsőfokú Bíróság végül rámutatott, hogy a fellebbezőnek nem sikerült bizonyítania az általa az alperesnek felrótt jogellenességek,
         valamint a megtéríteni kért kár közötti közvetlen okozati kapcsolat fennállását. Ismét emlékeztetett arra, hogy az ombudsman
         előtt indított eljárás nem igényli ügyvéd közreműködését. Ilyen körülmények között a polgár azon szabad választása, hogy az
         ombudsmanhoz fordul, és hogy előtte ügyvéddel képviselteti magát, nem tűnhet a Közösség intézményeinek esetleg felróható hivatali
         visszásságok szükséges és közvetlen következményének.
      
      C –    A Bíróság előtti eljárás és a felek kérelmei
      25.      Az Internationaler Hilfsfonds eV a jelen fellebbezést 2005. szeptember 2‑án kelt, a Bíróság Hivatalánál 2005. szeptember 6‑án
         nyilvántartásba vett beadványában terjesztette elő.
      
      26.      A fellebbező azt kéri, hogy a Bíróság
      
      –        helyezze hatályon kívül az Elsőfokú Bíróság 2005. július 11‑i végzését, és utalja vissza az ügyet az Elsőfokú Bíróság elé,
         vagy kötelezze az ellenérdekű felet a fellebbezési eljárásban, hogy 54 037 eurót fizessen a fellebbezőnek,
      
      valamint
      –        kötelezze a Bizottságot a költségek viselésére.
      27.      A Bizottság 2005. november 9‑i, a Bíróság Hivatalánál 2005. november 10‑én nyilvántartásba vett beadványával válaszbeadványt
         nyújtott be, amelyben kéri, hogy a Bíróság
      
      –        utasítsa el a fellebbezést;
      és
      –        kötelezze a fellebbezőt az eljárás költségeinek viselésére.
      28.      Az írásbeli szakaszt követően 2006. november 16‑án tárgyalás megtartására került sor, ahol a feleknek alkalma nyílt előterjeszteni
         szóbeli észrevételeiket.
      
      D –    A fellebbezés jogalapjai és a felek érvei
      29.      Az Internationaler Hilfsfonds eV fellebbezésében három jogalapra hivatkozik, amelyek az Elsőfokú Bíróság elsőfokú végzésében
         foglalt három főbb érv ellen irányulnak.
      
      30.      Az első jogalappal a fellebbező az Elsőfokú Bíróság azon megállapítása ellen, amely szerint az ombudsman előtti eljárásokhoz
         kapcsolódó költségek nem térítendők meg az Elsőfokú Bíróság eljárási szabályzata 91. cikkének b) pontja alapján, arra hivatkozik,
         hogy ez nem releváns azon kérdés szempontjából, hogy e költségek az EK 288. cikk második bekezdése szerinti kártérítési kereset
         útján kárként érvényesíthetők‑e.
      
      31.      A fellebbező megkérdőjelezi továbbá az Elsőfokú Bíróság azon megállapítását, amely szerint a közösségi bíróságok előtt indított
         eljárásokkal ellentétben az ombudsman előtt indított eljárás oly módon van kidolgozva, hogy ne kelljen ügyvédhez fordulni.
         Véleménye szerint ilyen következtetés sem a szabályokból, sem annak végrehajtási rendelkezéseiből nem vonható le.
      
      32.      Válaszában a Bizottság elismeri, hogy az eljárási költségek megtérítéséhez való jog és a kártérítéshez való jog különböző
         feltételektől függnek, és egymástól függetlenek. Ez azonban nem zárja ki e két jog összehasonlítását ott, ahol hasonló igényérvényesítési
         feltételeknek vannak alávetve. Mind az eljárási költségek megtérítéséhez való jog, mind az esetleges kártérítéshez való jog
         keretében ugyanis az ügyvédi képviselet költségeinek „szükségszerűségéről” van szó, amennyiben ez a szempont az okozati összefüggés
         elfogadása, illetve a kárenyhítési kötelezettség vizsgálata során jelentőséggel bír.
      
      33.      A Bizottság szerint ellentmondásos lenne, ha az eljárási költségek vizsgálata keretében a felmerült költségek szükségszerűségét
         tagadják, ugyanakkor a kártérítési jog vizsgálata keretében pedig abból indulnak ki, hogy a fellebbező indokoltnak találhatta
         ugyanezen költségek okozását.
      
      34.      Az összehasonlítás azt mutatja, hogy a jogszabály ott, ahol az ügyvédi képviselet szükségszerűségét elismeri, és arról rendelkezik,
         arról is gondoskodik, hogy az annak során felmerülő költségek fedezve legyenek. A panaszeljárásban azonban a jogszabály éppen
         ezt a szükségszerűséget tagadta.
      
      35.      A második jogalappal a fellebbező azt kifogásolja, hogy az Elsőfokú Bíróság a közösségi bíróságok ítélkezési gyakorlatát tévesen
         értelmezte, illetve nem vette figyelembe.
      
      36.      Először is vitatja a Bíróság Herpels kontra Bizottság ügyben(7) hozott ítéletének alkalmazhatóságát a keresettel érvényesített jogokra, azzal az indoklással, hogy ezt az ítéletet kizárólag
         a Közösség és alkalmazottai közötti szolgálati jogviszony fényében kell olvasni, így nem teszi lehetővé következtetések levonását
         a jelen ügyre vonatkozóan.
      
      37.      Ezen kívül az Elsőfokú Bíróság figyelmen kívül hagyta az AFCon Management Consultants és társai kontra Bizottság ügyben 2005.
         március 17‑én hozott ítéletet(8), amelyben a Bizottságot szerződés-odaítélési eljárás szabálytalanságai miatt kártérítésre kötelezték. Az ezen ügyben érvényesített
         kár ugyanis többek között azon ügyvédi költségeket is magában foglalta, amelyek az ombudsman előtti panaszeljárás keretében
         a felperesnél felmerültek. A fellebbező kéri a Bíróságot, hogy állapítsa meg ezen ítélet Elsőfokú Bíróság általi figyelmen
         kívül hagyását és a jelen üggyel való összehasonlítás elmulasztását.
      
      38.      A Bizottság ezzel szemben azt az álláspontot képviseli, hogy a Herpels kontra Bizottság ügyben hozott ítélet teljes mértékben
         alkalmazható a jelen ügyre. A tény, hogy abban az ügyben közszolgálati jogi problémáról volt szó, éppúgy nem releváns, mint
         az a körülmény, hogy a Bizottság és alkalmazottai között szerződéses jogviszony áll fenn. A döntő ellenben az, hogy mindkét
         ügyben ugyanazon költségekre, nevezetesen az ügyvédi képviselet bíróságon kívüli eljárásban felmerült költségeire vonatkozó
         kártérítési jogot érvényesítenek. Ugyanígy releváns, hogy mindkét ügyben bíróságon kívüli panaszeljárást kezdeményeztek, amelyre
         vonatkozóan nem áll fenn ügyvédkényszer, és a fellebbező így szabad akaratából, az ügyvéd bevonása szükségességének saját
         megítélése alapján döntött.
      
      39.      A Bizottság továbbá rámutat, hogy egy azonos fokon született korábbi határozat figyelmen kívül hagyása önmagában nem jelent
         téves jogalkalmazást, mivel a Közösségek bírósági rendszere nem a precedens elvén alapul, amelyek figyelembevétele jogi kötelezettség
         lenne.
      
      40.      Harmadsorban a fellebbező előadja, hogy az Elsőfokú Bíróság tévesen nem ismerte el a Bizottság jogellenes magatartása és a
         kár közötti okozati összefüggést. A fellebbező véleménye szerint egy jogellenes aktus és a kár közötti okozati összefüggés
         mindig fennáll, ha a tervezett aktus az általános tapasztalat szerint általában olyan kárhoz vezet, mint amely felmerült.
         Ez a német jogterületen, valamint a közösségi bíróságok által is elismert adekvát kauzalitás elméletéből következik.
      
      41.      Végül a fellebbező előadja, hogy a „fegyveregyenlőség elve” a jelen ügyben az érdekeinek védelme érdekében megköveteli az
         ügyvédhez való fordulást, mivel a Bizottság az említett panaszügyekben az ombudsman előtti eljárásban mindig igénybe vette
         jogi szolgálata segítségét.
      
      42.      A Bizottság emlékeztet arra, hogy az ítélkezési gyakorlat szerint a kárnak közvetlenül a kifogásolt magatartásból kell következnie.
         Ez a szempont fedi a fellebbező által hivatkozott adekvát kauzalitás követelményét. Ebből levezethető, hogy az okozati összefüggés
         akkor nem közvetlen, ha a kár bekövetkezte semmilyen módon nem volt szükségszerű, hanem a károsult szabad választásán alapult.
         Egy olyan panaszeljárásban, amely oly módon van kidolgozva, hogy a panaszt benyújtó személynek nem kell jogi érveket előadnia,
         és a nyitott tényállásbeli és jogkérdéseket adott esetben maga az ombudsman deríti fel, az ügyvédhez való fordulás szabad
         választáson alapul.
      
      43.      A „fegyveregyenlőség” érve az ombudsman előtti panaszeljárás ezen kialakítására tekintettel ugyanígy irreleváns, hiszen éppen
         az ombudsman az, aki az érintettet támogatja.
      
      IV – Jogi elemzés
      44.      A Bíróság előtti fellebbezés az EK 225. cikk alapján a jogkérdésekre korlátozódik. Mivel a fellebbező lényegében azt állítja,
         hogy az elsőfokú végzés sérti a közösségi jogot, fellebbezése megfelel ezen elfogadhatósági feltételnek.
      
      45.      A fellebbező három különböző jogalapra alapítja fellebbezését, amelyek megalapozottságát az alábbiakban vizsgáljuk meg, az
         eredetileg meghatározott sorrendben.
      
      A –    A fellebbezés jogalapjainak vizsgálata
      1.      Az első jogalap: az ügyvédi költségek megtérítendősége kártérítési kereset útján
      46.      A fellebbező először is az Elsőfokú Bíróság által felhozott azon érvet vitatja, amely szerint az ilyen költségek kárként való
         elismerése ellentétes lenne az Elsőfokú Bíróságnak az említett kiadások költségként meg nem térítendő jellegét megállapító
         ítélkezési gyakorlatával. A fellebbező úgy véli, hogy az Elsőfokú Bíróság téved, amikor a hivatkozott kártérítési jogot az
         eljárási költségek megtérítésének kérdésével hasonlítja össze.
      
      47.      Ezzel az állásponttal nem tudok egyetérteni. Sokkal inkább azon a véleményen vagyok, hogy az Elsőfokú Bíróság ebben az összefüggésben
         olyan lényeges szemponttal foglalkozott, amelyet az itt eldöntendő ügyben nem szabad figyelmen kívül hagyni. Konkrétan a költségek
         megtérítésére vonatkozó, eljárásjogi igény és az anyagi jogi kártérítési igény közötti versengésről van szó, valamint arról
         a kérdésről, hogy ez utóbbi túlterjedhet‑e azon, amit az eljárásjog a jogkeresőnek megítélhet. Jogi álláspontom megvilágítása
         érdekében először is szeretnék néhány általános megjegyzést tenni a közösségi költségtérítési és kártérítési jog viszonyáról.
      
      a)      A költségekre vonatkozó közösségi szabályozás
      i)      A közösségi bíróságok költségekre vonatkozó szabályai
      48.      A költségekre vonatkozó szabályozás alapelve a közösségi bíróságok előtti eljárásban az úgynevezett pervesztesi felelősség,
         amelynek alapján alapvetően a pervesztes fél köteles viselni az eljárás költségeit, és különösen köteles megtéríteni az ellenérdekű
         félnél felmerült szükségszerű költségeket. A pervesztes felet a Bíróság eljárási szabályzata 69. cikkének 2. §‑a, illetve
         az Elsőfokú Bíróság eljárási szabályzata 87. cikkének 2. §‑a alapján kötelezik a költségek viselésére, ha a pernyertes fél
         ezt kérte.
      
      49.      Ennek a költségek megtérítésére vonatkozó, eljárásjogi igénynek azonban, amelyet a költségekre vonatkozó szabályozás a pernyertes
         félnek biztosít, terjedelmét illetően a jog korlátokat szab, amelyek eredete szintén a jogalkotói értékelésre vezethető vissza.
      
      50.      Így a Bíróság eljárási szabályzata 73. cikkének b) pontja a 69. cikket úgy pontosítja, hogy megtérítendő költségeknek kell
         tekinteni a feleknél a Bíróság előtti eljárással kapcsolatban szükségszerűen felmerült költségeket, különösen az utazási és
         tartózkodási költségeket, valamint az ügyvédek díjazását. Ennek során alapvetően csak azokat a költségeket kell figyelembe
         venni, amelyeket a bírósági eljárás okozott. A Bíróság állandó ítélkezési gyakorlata szerint a Bíróság eljárási szabályzata
         73. cikkének b) pontjában található „eljárás” fogalma alatt ugyanis csak a Bíróság előtti eljárás, azaz a peres szakasz értendő,
         az azt megelőző szakasz kizárásával.(9) Ugyanez érvényes az Elsőfokú Bíróságra is, eljárási szabályzata 91. cikkének b) pontja szerint.
      
      51.      Ez azzal a következménnyel jár, hogy a feleknél a pert megelőző eljárásban felmerült kiadásokra a költségekre vonatkozó döntés
         nem terjed ki.(10)
      
      52.      Végül az ítélkezési gyakorlatból megállapítható, hogy a keresetindítás előtti időszakra a kereset megfogalmazásával járó kiadások
         megtérítése követelhető.(11) Ezzel szemben a kereset sikerességének kilátásairól és elfogadhatóságáról tanácsadók által készített szakvéleményekért fizetett
         kiadások és munkadíjak nem minősülnek megtérítendő költségeknek.(12)
      
      53.      A megtámadott végzésben az Elsőfokú Bíróság joggal mutatott rá arra, hogy az ombudsman előtti panaszeljárás esetében a közösségi
         bíróság előtti keresethez képest vagylagos útról van szó, amelyet az EK‑Szerződés érdekeik védelme érdekében nyitott az uniós
         polgárok részére. Ez a bíróságon kívüli alternatív út sajátos kritériumoknak felel meg, és nem feltétlenül ugyanaz a célja,
         mint a bírósági keresetnek. Az Elsőfokú Bíróság az EK 195. cikk (1) bekezdésének, valamint a 94/262 határozat 2. cikke (6)
         és (7) bekezdésének értelmezéséből a helyes következtetést vonta le, nevezetesen, hogy ez a két eljárás nem folytatható párhuzamosan.
      
      54.      Véleményem szerint az elsőfokú határozat elismerésre méltóan egyértelművé tette, hogy az ombudsman előtti panaszeljárás esetében
         nem a közösségi bíróságok előtti eljárást megelőző, kötelező eljárásról van szó, amelyet a keresetindítás előtt minden esetben
         meg kell indítani. E határozatból levonható a következtetés, hogy az ombudsman előtti panaszeljárás nem képezi részét a jogorvoslatnak,
         amelyet a jogalkotó annak érdekében hozott létre, hogy a közösségi intézmények közösségi jogot sértő aktusai által érintetteknek
         a közösségi bíróságok előtt jogvédelmet biztosítson. Ennek megfelelően érthető, hogy a Bíróság, illetve az Elsőfokú Bíróság
         eljárási szabályzatainak költségekre vonatkozó rendelkezései nem tartalmaznak az olyan költségek megtérítendőségére vonatkozó
         szabályt, amelyek panaszeljárás keretében merülhetnek fel.
      
      ii)    A költségekre vonatkozó szabályok hiánya az európai ombudsman előtti eljárásban
      55.      A Közösség bírósági rendszerével fennálló belső összefüggés hiányában így felmerül a kérdés, vannak‑e az ombudsman előtti
         panaszeljárásban a költségekre vonatkozó, e helyzetekre alkalmazandó különleges szabályok. A fellebbezőnek a költségek megtérítésére
         vonatkozó jogát elsődlegesen a megfelelő jogalapból kellene levezetni. Ilyen költségekre vonatkozó szabályozás azonban nem
         létezik, ami, ha alaposabban megvizsgáljuk, mind a panaszeljárás értelmével és céljával, mind az ombudsman szerepével magyarázható,
         amelyet az EK 195. cikk (1) bekezdése alapján az Európai Unió intézményi struktúrájában játszik.
      
      –       A közösségi bírósági rendszertől való eltérések
      56.      Mint azt Geelhoed főtanácsnok az ombudsman kontra Lamberts ügyre vonatkozó indítványában(13) már kifejtette, az ombudsman létrehozása egyike azon elemeknek, amelyekkel a Szerződés tartalmat ad az uniós polgárság intézményének.
         A polgárnak joga van a közösségi intézmények vagy szervek aktusaival összefüggésben felmerülő hivatali visszásságokra vonatkozó
         panaszokkal az ombudsmanhoz fordulni. Az ombudsman hivatala így a polgárok jogainak védelmét szolgálja. Az ombudsman intézménye
         létrejöttének történetéből is kifejezetten kiderül, hogy bevezetését a polgárok jogai védelmének eszközéül szánták. Geelhoed
         főtanácsnok azonban – véleményem szerint helyesen – arra is felhívta a figyelmet, hogy az ombudsman előtti panaszeljárásnak,
         bár a polgárok jogainak védelmét szolgálja, mégsem célja olyan jogvédelem biztosítása, mint amelyet a bíróságok nyújtanak.(14)
      
      57.      Nyilvánvaló, hogy az ombudsman előtti panaszeljárás nem kínál a tényleges értelemben vett kontradiktórius, a bírósági eljáráshoz
         hasonló eljárást, amelyben a felperes és az érintett közösségi intézmény felekként állnak egymással szemben, és a vita rendezését
         pártatlan harmadik félre bízzák. Sem az ombudsman feladatainak ellátására vonatkozó szabályok és általános feltételek(15) 3. cikkének (5) bekezdése, sem a végrehajtási rendelkezések(16) 6. cikke nem az ombudsman felek közötti közvetítői szerepéből indul ki. E rendelkezésekből sokkal inkább az derül ki, hogy
         az ombudsman az érintett intézménnyel vagy szervvel együtt minden lehetséges módon olyan megoldást keres, amely a hivatali
         visszásságot megszünteti, és orvosolja a panaszt, ami inkább amellett szól, hogy az ombudsman közel áll a közigazgatáshoz.(17)
      
      58.      A kontradiktórius eljárás elvének további áttörését eredményezi az ombudsman feladatainak ellátására vonatkozó szabályok és
         általános feltételek 3. cikkének (1) bekezdése szerinti jogosítványa, amely szerint az ombudsman hivatalból is elvégezhet
         minden általa indokoltnak tartott vizsgálatot a közösségi intézmények és szervek tevékenysége során felmerülő gyanított hivatali
         visszásságok tisztázásának érdekében.
      
      59.      A közösségi bírósági rendszerhez képest fennálló különbségek azokban az ügyekben is nyilvánvalóvá válnak, ahol az európai
         ombudsman panasz alapján indít eljárást. Így például a panaszeljáráshoz való hozzáférés természetes vagy jogi személyek számára
         kevésbé korlátozó módon került kialakításra, mint a keresetindítás a közösségi bíróságok előtt. A kereshetőségi jog, mint
         elfogadhatósági feltétel célja a bírósági eljárásokban az actio popularis elkerülése és így annak biztosítása, hogy csak azon személyek keresetei minősüljenek elfogadhatónak, akiket a közösségi intézmények
         jogellenes aktusai ténylegesen és közvetlenül érintenek.(18) Míg például annak, hogy természetes vagy jogi személy nem neki címzett, jogellenes közösségi jogi aktus ellen megsemmisítés
         iránti keresetet indíthasson, az EK 230. cikk negyedik bekezdése szerint előfeltétele, hogy az adott felperes közvetlenül
         és személyében érintett legyen, addig az ombudsman előtti panasz nem kötött különleges elfogadhatósági feltételekhez. Következésképpen
         azon személyek is jogosultak az ombudsmanhoz panaszt benyújtani, akiket a közösségi intézmények és szervek tevékenysége során
         felmerülő hivatali visszásságok nem érintenek.(19)
      
      60.      Az ombudsman hivatalának további különlegességeként azt kell még említeni, hogy az ombudsmannak pusztán eljárási kötelessége
         van, hogy teljes mértékben független, és feladatai teljesítése során széles körű mérlegelési mozgástérrel rendelkezik.(20) Ennek megfelelően a polgár és az érintett közösségi intézmény közötti viták rendezésére széles körű eszköztár áll rendelkezésre.
         Ha az ombudsman arra a megállapításra jut, hogy hivatali visszásság történt, igyekszik minden lehetséges módon olyan békés
         megoldást találni, amely alkalmas a hivatali visszásság orvoslására és a panaszt tevő számára is kielégítő. Ha az ombudsman
         úgy ítéli meg, hogy a megegyezéses megoldás nem lehetséges, vagy az erre tett kísérletek nem járnak sikerrel, az ügyet vagy
         indokolt határozattal zárja le, amely kritikai észrevételét is tartalmazhatja, vagy ajánlástervezetet tartalmazó jelentést
         készít. Valamennyi intézkedés jellegzetessége azonban a nem kötelező jelleg, mivel az ombudsman jogilag nem kötelezheti a
         közigazgatást magatartása megváltoztatására. Ezzel magyarázható az is, hogy az ombudsman panaszeljárás keretében hozott határozatai
         csak korlátozott mértékben képezhetik a közösségi bíróságok előtti kereset tárgyát. Az ombudsman egyetlen eszközét, amellyel
         rábírhatja az intézményeket és szerveket magatartásuk megváltoztatására, érvelésének ereje, valamint a nyilvánosság nyomása
         jelenti, amelyet a hivatali visszásságok jelentéseiben történő nyilvános kritizálása révén tud létrehozni.(21)
      
      61.      A kisebb mértékű szabálytalanságok esetében ez a széles körű mérlegelési jogkör még ahhoz is vezethet, hogy az ombudsman teljes
         mértékben lemond az érintett intézménnyel szembeni eljárásról, ezt viszont a közösségi bíróságok a közösségi jogban biztosított
         hatékony bírói jogvédelemhez való jogra tekintettel nem tehetik.(22) A panaszt benyújtó személyt illetően ez konkrétan azzal a következménnyel jár, hogy az ombudsman nem tudja neki garantálni
         a biztos sikert.(23)
      
      62.      Ezek az alapvető különbségek egyértelművé teszik, hogy nem az egyéni jogvédelem áll az ombudsman előtti panaszeljárás központjában.
      
      63.      Ha a közösségi közigazgatás optimalizálása és nem az egyéni jogvédelem áll az ombudsman törekvései központjában, akkor következetes,
         ha nem fogadnak el költségekre vonatkozó szabályozást a panaszeljárásra vonatkozóan. Sokkal inkább méltányos és helyes megoldásnak
         tűnik arra terhelni a költségeket, aki igénybe veszi a panasz benyújtásának lehetőségét. Ez a megállapítás összhangban áll
         a jogalkotó azon céljával, hogy a polgároknak kevéssé költséges és rugalmas megoldást biztosítson annak érdekében, hogy felhívja
         a nyilvánosság figyelmét a közigazgatás jogellenes magatartására.(24)
      
      64.      Következésképpen a fellebbezőnek nem áll rendelkezésére a költségekre vonatkozó jogalap, amelyre ügyvédi költségeinek megtérítése
         iránti keresetét alapozhatná.
      
      –       Az ügyvédi tanácsadás igénybevétele szükségességének hiányáról
      65.      Olyan jogszabályi rendelkezés hiányában, amely az Európai Bíróság alapokmányának 19. cikke harmadik bekezdéséhez hasonlóan
         kifejezetten előírná természetes vagy jogi személyek részére az ügyvédi képviselet kötelezőségét az ombudsman előtti eljárásban,
         abból kell kiindulni, hogy az ilyen képviselet legalábbis nincs előírva.
      
      66.      Az ügyvédi szolgáltatások igénybevétele hagyományosan csak jogi ügyekben jön szóba.(25) Az ügyvéd elsődleges feladata ugyanis a jogkeresők felvilágosítása a problémájukra vonatkozó jogszabályokról, valamint annak
         biztosítása, hogy gondoskodjanak a bizonyítékok megőrzéséről, mint a siker legfontosabb előfeltételéről bármiféle jogi eljárásban.
      
      67.      Geelhoed főtanácsnok már az ombudsman kontra Lamberts ügyre vonatkozó indítványában hivatkozott a Bíróság állandó ítélkezési
         gyakorlatára az EK 234. cikkben található bíróság fogalmára vonatkozóan, és megállapította, hogy a panaszeljárás nem felel
         meg valamennyi ismérvnek.(26) Véleményem szerint az ügyvédi támogatás szükségessége mindenekelőtt annak a kérdésnek a megválaszolásától függ, hogy jogi
         problémák megoldása áll‑e az ombudsman előtti panaszeljárás középpontjában. Ehhez meg kell vizsgálni az EK 195. cikk első
         bekezdése értelmében vett „hivatali visszásság” fogalmát, mivel ez határozza meg az ombudsman tárgyi hatáskörét.
      
      68.      A meghatározás, amelyet Jacob Södermann, az akkori ombudsman az elsődleges jogban található jogszabályi meghatározás hiányában
         terjesztett az Európai Parlament elé 1997‑es éves jelentésében, és amelyet azóta is alkalmaznak, a következőképpen szól: „hivatali
         visszásságról van szó, ha közintézmény nem a rá nézve kötelező szabályokkal vagy alapelvekkel összhangban jár el”. Ebből a
         meghatározásból megállapítható, hogy elvben nemcsak a kötelező jogszabályok, hanem a szabályos hivatali magatartás azon alapelveinek
         bármely megsértése is hivatali visszásságnak minősül, amelyeket jogilag kötelező jellegük hiányában általában az ún. soft
         law‑hoz szoktak sorolni. E meghatározás összhangban áll az EK 195. cikkel és a 94/262 határozat 2. cikkének (7) bekezdésével,
         amelyek elhatárolják az ombudsman hatáskörét a bíróságokkal szemben, és amelyek implicit módon abból indulnak ki, hogy az
         ombudsman is foglalkozhat jogi ügyekkel, bár nem kizárólagos jelleggel.(27)
      
      69.      Bármilyen nehéz is a különbségtétel a joghoz nem értő panaszt benyújtó személy számára az egyes esetekben, ez az elhatárolás
         számára a gyakorlatban nem bír jelentőséggel, mivel az ombudsmannak nemcsak a tényállást kell hivatalból megállapítania a
         panaszt benyújtó személy és az intézmény vagy szerv segítségével, hanem szükségképpen meg kell vizsgálnia az esetleges jogkérdéseket
         is. Ezáltal az ombudsman leveszi a panaszt benyújtó személy válláról azt a terhet, hogy neki magának kelljen gondoskodni védelemre
         szoruló érdekei megóvásáról.
      
      70.      A fellebbező azon érvével szemben, amely szerint ügyvéd bevonása a fegyveregyenlőség fenntartása érdekében szükséges, mivel
         az Európai Bizottság a védekezéshez jogi szolgálatát veszi igénybe, azt lehet felhozni, hogy a Bizottság jogi szolgálata az
         adott ügy jogi vizsgálata szükségességének ellenére nem feltétlenül játssza ugyanazt a szerepet, mint a közösségi bíróságok
         előtti eljárásban. Így a jogi szolgálatnak tekintettel kell lennie arra a körülményre, hogy az ombudsman és a Bizottság erőfeszítéseinek
         a panaszeljárás keretében, a már említett rendelkezéseknek megfelelően, békés megoldáshoz kell vezetniük. Továbbá nem minden
         Bizottság elleni panasz érint jogi kérdést. A jogi szolgálat köteles gondoskodni a békés megoldás kidolgozásáról és annak
         megfelelő jogi formában történő előterjesztéséről.(28) E tekintetben a fellebbező jogállamiság elvének megfelelő eljáráshoz való jogát biztosítottnak kell tekinteni.
      
      71.      A közösségi bíróságok előtti eljáráshoz képest fennálló, itt megvizsgált különbségek miatt, tekintettel különösen a panaszeljárás
         bíróságon kívüli és túlnyomóan nem jogi jellegére, valamint figyelemmel az ombudsmannak ennek során játszott különleges szerepére,
         véleményem szerint ügyvéd bevonása nem előírt, és nem is szükséges.
      
      b)      A Közösség szerződésen kívüli felelőssége
      72.      A Közösség önálló jogrendje a tagállamok jogi hagyományain alapul, amelyeket viszont az Európai Unióról szóló szerződés 6. cikkének
         (2) bekezdése szerint a jogállamiság elve kötelez. Ezért a jogállamiság is a közösségi jog általános jogelvei közé tartozik.
         Ezen elv lényeges megjelenési formája a hivatali felelősség,(29) amely az Európai Unió tagállamaiban a közhatalmi szervek jogellenes károkozása esetén kártérítést biztosít.(30) A hivatali felelősség központi szabálya az EK 288. cikk második bekezdése, amely szerint a Közösség szerződésen kívüli felelősség
         esetén a tagállamok jogában közös általános elveknek megfelelően megtéríti az intézményei vagy alkalmazottai által feladataik
         teljesítése során okozott károkat. A Bíróság a jogfejlesztésre vonatkozó e felhatalmazás alapján kialakította a közösségi
         jog saját felelősségi tényállásának ismérveit.(31)
      
      73.      A Közösség EK 288. cikk második bekezdése értelmében vett szerződésen kívüli felelőssége csak abban az esetben állapítható
         meg, ha három feltétel – vagyis a Közösség jogellenes magatartása, a tényleges és biztosan bekövetkező kár, valamint a jogellenes
         magatartás és az említett kár közötti okozati összefüggés – együttesen fennáll.(32) E felelősségi alaptényállást a közösségi bíróságok ítélkezési gyakorlatában megvalósuló jogfejlesztés során úgy pontosították,(33) hogy a szervezeti cselekvés csak akkor tekinthető a közösségi jogot sértőnek, ha a jogsértés kellően súlyos. Így tehát a
         közösségi jog megsértésének nem minden esete alapozza meg az EK 288. cikk második bekezdése szerinti hivatali felelősséget.(34)
      
      74.      Amint a felelősség valamely feltétele nem teljesül, a keresetet teljes egészében el kell utasítani, anélkül hogy a Közösség
         szerződésen kívüli felelősségének egyéb feltételeit vizsgálni kellene.(35)
      
      75.      A kár jogi fogalma magában foglalja a szűkebb értelemben vett vagyonveszteséget, de a vagyon olyan csökkenését is, mint a
         vagyon növekedésének elmaradása, amely a káresemény nélkül nem következett volna be. A kártérítés célja, hogy olyan állapotba
         hozza a károsult vagyonát, amelyben a jogsértés nélkül lenne, vagy legalábbis közelebb vigye ahhoz a helyzethez, amely a jogsértés
         nélkül beállt volna. Ezek az általános elvek nem korlátozódnak a polgári jog területére, hanem a közhatalmi szervek felelősségére
         és különösen a Közösség szerződésen kívüli felelősségére is érvényesek.(36)
      
      76.      Tisztán formális nézőpontból tekintve az okozatiság és a normatív beszámítás később még pontosabban megvizsgálandó szempontjainak
         figyelembevétele nélkül a fellebbező által az ombudsman előtti panaszeljárás keretében az ügyvédi költségek formájában elszenvedett
         vagyonvesztés objektív módon megfelelhetne a természetes vagyoncsökkenés feltételeinek. Más kérdés azonban, hogy az ilyen
         vagyonveszteség a közösségi jog, különösen az eljárási jog fényében tekinthető‑e a felelősségi jog értelmében vett kárnak.
         Tekintettel arra, hogy a fellebbező kereseti kérelme egyértelműen ellentétben áll a költségekre vonatkozó közösségi szabályozással,
         kétségeim vannak a kártérítési jog útján olyan anyagi jog megítélésével szemben, amely végeredményben ugyanarra a célra irányul.
      
      77.      Mint azt már kifejtettük, a Közösség eljárási joga biztosítja a kártérítéshez való jogot, amely csak pontosan meghatározott,
         általában az eljárási cselekmények végzésével összefüggő költségekre terjed ki. A költségek megtérítésére vonatkozó, eljárásjogi
         igény így jogalkotói értékelést tartalmaz, amely beszámíthatósági határként értendő olyan értelemben, hogy a jogvédelem a
         bírósági eljárást megelőző szakaszban a fél saját kötelezettségeinek körébe tartozik. Az eljárásjogi rendelkezésekből így
         levonható a fél arra vonatkozó kötelezettsége, hogy ő maga viselje a bírósági eljáráson kívüli jogvédelemmel járó kiadásokat.
         Ez a perindításban benne rejlő kockázat, amelyet a félnek viselnie kell.
      
      78.      A költségek megtérítésére vonatkozó ezen túlmenő, azaz anyagi jogi igény elismerése a közösségi felelősségi jog alapján, amely
         terjedelmét tekintve túlterjed azon, amit az eljárásjog biztosít a félnek kártérítés céljából, véleményem szerint azzal a
         kockázattal jár, hogy a költségekre vonatkozó szabályozás alapjául szolgáló jogalkotói értékelés kiüresedik. A Közösség szerződésen
         kívüli felelősségén alapuló kereset olyan költségek megtérítése iránt, amelyek az érvényes jog alapján nem térítendők meg,
         csak a hatályos rendelkezések megkerülésével járhat.(37)
      
      79.      Az Elsőfokú Bíróság ezért végzésének 50. pontjában helyesen támaszkodott először a költségekre vonatkozó szabályozásra, és
         utasította el az azon alapuló, az ügyvédi költségek megtérítésére vonatkozó, eljárásjogi igényt az ítélkezési gyakorlatra
         való hivatkozással, hogy ezt követően az 51. pontban rámutasson arra az értékelésben rejlő ellentmondásra, amely akkor jönne
         létre, ha terjedelmét tekintve azonos kártérítési jogot elismernének.
      
      80.      Az Elsőfokú Bíróság megjegyzéseit az ombudsman előtti panaszeljárás lényegére vonatkozóan azon törekvés indokolja, hogy kiemeljék
         ezen eljárás és a közösségi bíróságok előtti eljárás közötti különbségeket. Arra irányulnak, hogy egyértelművé tegyék, az
         ombudsman előtti eljárás esetében nem a bírósági eljáráshoz tartozó előzetes eljárásról van szó, Amikor az Elsőfokú Bíróság
         felhívja a figyelmet arra a körülményre is, hogy a panaszeljárás oly módon van kidolgozva, hogy ne kelljen ügyvédhez fordulni,
         ismét a szükségszerűség feltételét emeli ki a költségekre vonatkozó szabályozásban.
      
      81.      Ez arra utal, hogy az Elsőfokú Bíróság a költségek megtérítésére vonatkozó, eljárásjogi igény és anyagi jogi igény közötti
         versengés problematikáját helyesen felismerte és amennyiben ez utóbbit kizárta, a jogalkotó feltételezett akaratának megfelelő
         megoldást talált, amely tekintettel van a közösségi jog koherenciájára. Mivel az Elsőfokú Bíróság nem alkalmazta tévesen a
         jogot, az első jogalapot el kell utasítani.
      
      2.      A második jogalap: a közösségi bíróságok ítélkezési gyakorlatának téves értelmezése
      a)      A Herpels kontra Bizottság ügyben hozott ítélet(38)
      
      82.      Ugyanígy lehet érvelni a fellebbező azon kifogásával szemben, amelyet az Elsőfokú Bíróság Herpels kontra Bizottság ügyben
         hozott ítéletre való hivatkozásával szemben támaszt. Közszolgálati jogi relevanciáján túl ebből az ítéletből kiszűrhetők olyan
         szempontok, amelyek alkalmasak a jelen ügy megoldására. Az ítélet 45. és 49. pontjában a személyzeti szabályzat 90. cikkében
         szabályozott előzetes eljárásra hivatkozik, amely nem határoz meg különleges formai követelményeket, és különösen nem rendelkezik
         a tisztviselő azon jogi kötelezettségéről, hogy ügyvéddel képviseltesse magát. Elképzelhető, hogy az Elsőfokú Bíróság párhuzamot
         próbált vonni az ombudsman előtti panaszeljárással, amely – mint azt már megállapítottuk – nem igényli az ügyvédi képviseletet.
      
      83.      Mivel az előzetes eljárásban nincs ügyvédkényszer, az Elsőfokú Bíróság nyilvánvalóan a fellebbező saját felelősségén alapuló
         döntéséből indul ki. Ennek során egyértelművé válik a közösségi felelősségi tényállásba felróhatósági elem beiktatására irányuló
         kísérlet, amelyet már a költségekre vonatkozó szabályozással összefüggésben említettünk, és amelyre a jobb megértés érdekében
         az okozatiság keretében részletesebben kitérünk majd.
      
      b)      Az AFCon Management Consultants és társai kontra Bizottság ügyben hozott ítélet(39)
      
      84.      Amennyiben a fellebbező az AFCon Management Consultants és társai kontra Bizottság ügyben hozott ítéletből jogkövetkezményeket
         vél levezetni a folyamatban lévő ügyre vonatkozóan, úgy ezzel szemben arra hivatkozhatunk, hogy ez sem Elsőfokú Bíróságot,
         sem a Bíróságot nem kötelezheti a közösségi jog meghatározott értelmezésére. Ezeket mint független bírói szerveket az Európai
         Unió intézményrendszerében egyedül a jog köti. Ez az EK 220. cikkből következik, amely szerint a közösségi bíróságoknak – saját
         hatáskörük keretén belül – biztosítaniuk kell a jog tiszteletben tartását a Szerződés értelmezése és alkalmazása során. A
         „jog” fogalma ezen rendelkezés értelmében magában foglalja a közösségi, illetve uniós jog valamennyi kötelező, írott és íratlan
         szabályát. Ez alatt az elsődleges és másodlagos jog mellett az általános jogelvek és a szokásjog is értendő.(40) A közösségi bíróságok ítéletei azonban nem tartoznak a közösségi jog forrásaihoz. Az ítéletek a jog közösségi bíróságok általi
         értelmezésének kifejeződései, azonban nem szabad összekeverni azokat magával a joggal.(41)
      
      85.      Az ítéletek precedensértékű hatása nem belső ismérve az Unió bírósági rendszerének.(42) Bár a közösségi bíróságok a jogbiztonság és a közösségi jog egységes értelmezése érdekében alapvetően törekednek a koherens
         jogértelmezésre, mind a közösségi jogrend, mind a bírósági rendszer általános felépítése a közösségi bíróságok korábbi ítélkezési
         gyakorlathoz való kötöttsége ellen szól. Történetileg ez azzal a ténnyel magyarázható, hogy a Közösséget eredetileg a „civil
         law” kontinentális jogrendszeréhez tartozó államok alapították, azzal a következménnyel, hogy az így létrehozott szupranacionális
         jogrend ennek megfelelő jellegzetességeket mutat.(43) Ez továbbá arra a körülményre vezethető még vissza, hogy a Bíróságot eredetileg első- és végső fokú bíróságként alapították,
         mielőtt az Elsőfokú Bíróságot a tanácsi határozat létrehozta volna.(44) Az ítéletek precedens-hatásának átvétele a „common law” értelmében annyiban nem lett volna helyénvaló, hogy a Bíróság jogerős
         ítéleteinek módosítása csak az alapító szerződések módosítása útján lett volna lehetséges. A tagállamokban ezzel összefüggő
         alkotmányjogi akadályokra tekintettel olyan helyzetbe kellett hozni a Bíróságot, hogy adott körülmények között eltérhessen
         korábbi ítélkezési gyakorlatától, és a közösségi jog fejlődését új irányba terelhesse.(45)
      
      86.      Ezek az alapelvek a később létrehozott Elsőfokú Bíróságra is érvényesek. Következésképpen nem tagadható meg az Elsőfokú Bíróságtól,
         hogy elhatárolódjon egy korábbi ítélkezési gyakorlattól.(46) Ez a tény magától értetődik, mivel ellenkező esetben egy korábbi ítélethez való szigorú kötöttség fölöslegessé tenné a Bírósághoz
         való fellebbezést. Ha az Elsőfokú Bíróság ítélkezési gyakorlatában a jelen ügyhöz hasonló módon eltérés jelentkezik, úgy ez
         csak a Bíróságnak szóló felhívásként értelmezhető, hogy hozzon kötelező és végleges döntést egy tisztázásra szoruló jogkérdésben.
      
      87.      A fenti okokból az Elsőfokú Bíróság egy korábbi ítélettől való eltérésére önmagában nem alapítható fellebbezés. Ezért a második
         jogalapot is el kell utasítani.
      
      3.      A harmadik jogalap: okozati összefüggés
      88.      Az állandó ítélkezési gyakorlat szerint csak az érintett intézmény állítólagosan jogellenes magatartása és az érvényesíteni
         kívánt kár közötti közvetlen okozati összefüggés alapozza meg a Közösség EK 288. cikk második bekezdése szerinti szerződésen
         kívüli felelősségét. Az ilyen okozati összefüggés fennállása tekintetében a fellebbezőt terheli a bizonyítási teher.(47)
      
      89.      Amennyiben a fellebbező súlyos jogsértésre hivatkozik, az ilyen jogsértés fennállása nem vitatható. Az Elsőfokú Bíróság 2003.
         szeptember 18‑án hozott, már jogerőre emelkedett ítéletében megállapította, hogy a Bizottság az 1996. és 1997. évi projektek
         vonatkozásában megsértette a társfinanszírozás iránti kérelmek szabályszerű vizsgálatára vonatkozó kötelezettségét, mivel
         elmulasztotta annak vizsgálatát, hogy a fellebbező megfelel‑e a támogatásra való jogosultság előírt feltételeinek.(48) Ehelyett a Bizottság továbbra is azokra az információkra támaszkodott, amelyeket korábban harmadik személyektől kapott a
         fellebbező tevékenységére vonatkozóan, anélkül hogy hivatalosan lehetőséget biztosított volna a fellebbezőnek az állásfoglalásra.
         A fellebbező meghallgatáshoz való jogának ezen megsértését korábban az európai ombudsman hivatali visszásságként kifogásolta.(49) Így nyilvánvaló, hogy az ombudsman előtti eljárás és az Elsőfokú Bíróság előtti eljárás a Bizottság jogellenes magatartásának
         következménye volt.
      
      90.      Csak azon cselekvések tekinthetők okozatosnak, amelyek esetében széles körben elfogadott, hogy tipikusan alkalmasak olyan
         kár okozására, mint amely bekövetkezett. Ez nem állapítható meg, ha a kár bekövezése a cselekmény következményeképpen teljesen
         valószínűtlen volt, mivel bekövetkezése bármiféle tapasztalaton kívül esik. Az érintett intézmény hibájának a kár közvetlen
         és főleg döntő okát kell képeznie,(50) ami azzal a következménnyel jár, hogy a távoli következmények nem róhatók fel a Közösségnek.(51)
      
      91.      Széles körben elfogadott, hogy a közösségi intézmény jogellenes magatartása és a kár között nem áll fenn okozati összefüggés,
         ha az érintett maga is hozzájárult a kár bekövetkezéséhez.(52) A károsultat terheli ugyanis a kötelezettség, hogy minden számára lehetséges intézkedést megtegyen a kár elhárítása vagy
         enyhítése érdekében. Csak azt a kárt kell megtéríteni, amely egy körültekintő személynél is felmerülhetett volna.(53) Ha az érintett nem tanúsít kellő gondosságot, akkor a Közösség vagy egyáltalán nem, vagy csak részben felel az elszenvedett
         kárért.(54)
      
      92.      A jelen ügyben a fellebbező panaszeljárást kezdeményezett az ombudsman előtt, és ott ügyvédi képviseletet vett igénybe, annak
         ellenére, hogy ez utóbbi, mint azt már bemutattuk, sem jogilag kötelező, sem szükséges nem volt. Ez a lépés így szabad választáson
         alapult, amelynek következményeiért a Közösség visszamenőlegesen nem tehető felelőssé. A Bíróság Herpels kontra Bizottság
         ügyben hozott ítéletében, amelyre végzésében az Elsőfokú Bíróság is hivatkozik, nyilvánvalóan ugyanebből az alapvető megfontolásból
         indul ki, amikor kifejti, hogy még akkor is, ha ilyen esetben nem lehet megtiltani az érdekelteknek, hogy a pert megelőző
         eljárásban ügyvédi tanácsokat szerezzenek be, ez az ő saját választásuk, amely semmi esetre sem róható fel az érintett intézménynek.
         A Bíróság a Herpels kontra Bizottság ügyben arra a következtetésre jutott, hogy ilyen esetben jogi szempontból semmiféle okozati
         kapcsolat nem áll fenn az állítólagos kár és a Bizottság magatartása között.(55)
      
      93.      A közösségi jogrend, csakúgy, mint a tagállamok jogrendje ugyanis az egyén szabadságának és önálló felelősségének gondolatán
         alapul. E két jogrendben közös, hogy mindkettő az egyénre bízza a döntést, hogy milyen módon kívánja óvni védendő érdekeit.
         A saját jogok védelmére vonatkozó ezen szabadság folyománya a rendelkezési elv, mint az anyagi jogi magánautonómia eljárásjogi
         következménye. Ez az Európai Unió eljárásjogában is elismert elv kimondja, hogy kizárólag a felek döntésén alapul az eljárás
         megindítása, befejezése és a jogvita tárgyának módosítása.(56) E szabadságnak még inkább vonatkoznia kell a bírósági eljárást megelőző szakaszra.
      
      94.      A közösségi jogrend lehetővé teszi a polgároknak a választást a közösségi bíróságok előtti eljárás és az ombudsman előtti
         panaszeljárás között. Alapvetően elvárható a polgároktól, hogy előzetesen tájékozódjanak az adott eljárás jellegzetességeiről,
         így például az ügyvédi képviselet szükségességéről, és ezzel megfelelően számoljanak. Következésképpen a polgároknak maguknak
         kell helytállniuk ezen gondossági kötelezettség megsértésének következményeiért. A megfelelő eljárás kiválasztása során mindig
         az elérni kívánt cél az irányadó. Ha a polgár azt kívánja elérni, hogy egy közösségi intézményre jogi kötelezettséget rójanak,
         úgy a közösségi bíróságokhoz kell fordulnia jogvédelemért.(57) Ezzel szemben az ombudsmanhoz való fordulás elsősorban az olyan esetekben biztosítja a polgár számára sérelme orvoslásának
         lehetőségét, ahol jogorvoslat nem áll rendelkezésre, vagy nem vezetne megfelelő eredményre. Az ombudsmanhoz való fordulást
         ezért a tényleges jogvédelmi eljárás kiegészítésének kell tekinteni.(58)
      
      95.      A fentiek alapján nem áll fenn okozati összefüggés a Bizottság magatartása és a fellebbező ombudsman előtti eljárásban ügyvédi
         költségek formájában felmerült kiadásai között. Ezen kiadások egy normatív-értékelő szemlélet alapján sokkal inkább a fellebbezőnek
         felróhatók. Az Elsőfokú Bíróság tehát joggal nem ismerte el az okozati összefüggés fennállását. Így a harmadik jogalapot is
         el kell utasítani.
      
      96.      A felelősségi jogra vonatkozó vizsgálat ezen eredménye összhangban áll az eljárásra és költségekre vonatkozó közösségi szabályozással,
         és véleményem szerint, figyelemmel a közösségi jogrend egységességének elvére, a jelen ügyben az egyetlen elfogadható megoldás.
         A kártérítés megítélése intézményi szempontból is a lényeges szabályok megkerüléséhez vezetne, mivel arra bátoríthatná a polgárokat,
         hogy a közösségi bíróságokhoz való fordulás előtt kezdeményezzenek panaszeljárást az ombudsman előtt, hogy így egy további
         fórumot vegyenek igénybe. A polgár számára ez nem járna költségkockázattal, mivel az általában nem megtérítendő ügyvédi költségeket
         hivatali felelősségi kereset útján érvényesíthetné. A panaszeljárás így egyfajta előzetes eljárássá válna, amelyre a közösségi
         bírósághoz való fordulás előtt kerülne sor, ami azonban nem felelhet meg az uniós jogalkotó szándékának.
      
      B –    A vizsgálat eredménye
      97.      A fentiek alapján arra a következtetésre jutottam, hogy az Elsőfokú Bíróság joggal utasította el az Internationaler Hilfsfonds
         eV Közösség elleni kártérítésre irányuló keresetét, mint nyilvánvalóan megalapozatlant. A fellebbezést ezért el kell utasítani.
      
      V –    Költségek
      98.      A Bíróság eljárási szabályzatának 122. cikke szerint, ha a fellebbezés megalapozott és a Bíróság maga hoz a jogvita kapcsán
         végleges határozatot, a Bíróság határoz a költségekről. Ugyanezen szabályzat 69. cikkének 2. §‑a értelmében – amely a 118. cikk
         alapján a fellebbezési eljárásban is alkalmazandó – a Bíróság a pervesztes felet kötelezi a költségek viselésére, ha a pernyertes
         fél ezt kérte. A fellebbezőt, mivel pervesztes lett, a Bizottság kérelmének megfelelően kötelezni kell a költségek viselésére.
      
      VI – Végkövetkeztetések
      99.      Javasolom, hogy a Bíróság:
      
      –        utasítsa el a fellebbezést;
      –        az Internationaler Hilfsfonds eV‑t kötelezze a költségek viselésére.
      1 –	Eredeti nyelv: német.
      
      2 –	Az Elsőfokú Bíróság T‑294/04. sz., Internationaler Hilfsfonds eV kontra Bizottság ügyben 2005. július 11‑én hozott végzése
         (EBHT 2005., II‑2719. o.).
      
      3 –	HL L 113., 15. o.; magyar nyelvű különkiadás 1. fejezet, 1. kötet, 283. o.
      
      4 –	2000‑‑ben elfogadták az általános feltételek új verzióját. Az általános feltételeket a HivatalosLapban nem teszik közzé, azonban a Bizottságtól igényelhető.
      
      5 –	Az Internationaler Hilfsfonds kontra Bizottság ügyben hozott ítélet (EBHT 2003., II‑3225. o.).
      
      6 –	Az 54/77. sz. ügyben hozott ítélet (EBHT 1978., 585. o.) 45–50. pontja.
      
      7 –	Hivatkozás a 6. lábjegyzetben.
      
      8 –	A T‑160/03. sz. ügyben 2005. március 17‑én hozott ítélet (EBHT 2005., II‑981. o.). 
      
      9 –	A C‑104/89. DEP. sz., Mulder és társai kontra Tanács és Bizottság ügyben 2004. január 6‑án hozott végzés (EBHT 2004., I‑1. o.)
         45. pontja; a C‑107/91. DEP. sz., ENU kontra Bizottság ügyben 1994. március 15‑én hozott végzés (az EBHT‑ban nem tették közzé)
         21. pontja és a C‑294/90. DEP. sz., British Aerospace kontra Bizottság ügyben 1994. november 30‑án hozott végzés (EBHT 1994.,
         I‑5423. o.) 12. pontja.
      
      10 –	Ugyanígy nem megtérítendő költségeknek kell tekinteni az alapügyben megtámadott határozat elfogadását követően és a kereset
         indítása előtt a Bizottság szolgálataival való kapcsolattartás céljából felmerült költségeket (lásd ehhez a T‑251/00. DEP. sz.,
         Lagardère és Canal+ kontra Bizottság ügyben 2004. december 7‑én hozott végzés [EBHT 2004., II‑4217. o.] 22. pontját). Ugyanez
         vonatkozik az adott hatóságokkal való megbeszélésekre tartására, függetlenül attól, hogy a szóban forgó megbeszélés célja
         az Elsőfokú Bíróság előtti eljárás elkerülése volt (lásd ehhez a fent hivatkozott Lagardère és Canal+ kontra Bizottság ügyben
         hozott végzés 22. pontját). Az Elsőfokú Bíróságra vonatkozóan szintén érvényes, hogy nem áll fenn megtérítésre vonatkozó jog
         azon költségek esetében, amelyek a fellebbezőnél a közigazgatási eljárásban vagy a pert megelőző eljárásban merültek fel (lásd
         ehhez a T‑25/95., T‑26/95., T‑30/95–T‑32/95., T‑34/95‑T‑39/95., T‑42/95‑T‑46/95., T‑48/95., T‑50/95–T‑65/95., T‑68/95–T‑71/95.,
         T‑87/95, T‑88/95, T‑103/95. és T‑104/95. sz., Cimenteries CBR és társai kontra Bizottság egyesített ügyekben 2000. március
         15‑én hozott ítélet [EBHT 2000., II‑491. o.] 5133. és 5134. pontját).
      
      11 –	A T‑177/94., T‑377/94. és T‑99/95. sz., Henk Altmann és társai kontra Bizottság egyesített ügyekben 1998. június 25‑én
         hozott végzés (EBHT‑KSZ 1988., I‑A‑299. és II‑883. o.) 21. pontja.
      
      12 –	A T‑25/96. sz., Arbeitsgemeinschaft Deutscher Luftfahrt-Unternehmen és Hapag-Lloyd kontra Bizottság ügyben 1998. október
         23‑án hozott végzés (az EBHT‑ban nem tették közzé) 34. pontja.
      
      13 –	Geelhoed főtanácsnok C‑234/02. P. sz., ombudsman kontra Lamberts ügyre vonatkozó 2003. július 3‑i indítványának (2004.
         március 23‑án hozott ítélet, EBHT 2004., I‑2803. o.) 55. pontja.
      
      14 –	Ugyanott, 56. pont
      
      15 –	Az ombudsman feladatainak ellátására vonatkozó szabályokról és általános feltételekről szóló, 1994. március 9‑i 2002/262/EK
         európai parlamenti határozat (HL L 113., 15. o.; magyar nyelvű különkiadás 1. fejezet, 1. kötet, 283. o.) módosította a 2002.
         március 14‑i 94/262 határozatot a 12. és 16. cikk elhagyása céljából (HL L 92., 13. o.; magyar nyelvű különkiadás 1. fejezet,
         4. kötet, 38. o.).
      
      16 –	Az európai ombudsman határozata végrehajtási rendelkezések elfogadásáról, amelyet 2002. július 8‑án fogadtak el, és az
         ombudsman 2004. április 5‑i határozatával módosítottak (hozzáférhető a http://www.ombudsman.europa.eu/lbasis/hu/provis.htm
         címen).
      
      17 –	Lásd még Geelhoed főtanácsnok ombudsman kontra Lamberts ügyre vonatkozó, a 13. lábjegyzetben hivatkozott indítványának
         63. pontját.
      
      18 –	Borowski, M., Die Nichtigkeitsklage gem. Art. 230 Abs. 4 EGV, Europarecht, 6. füzet, 2004., 893. o. Lagrange főtanácsnok 16/62. és 17/62. sz., Confédération nationale des producteurs de fruits et
         légumes és társai kontra Tanács egyesített ügyekre vonatkozóan 1962. november 20‑án ismertetett indítványa (1962. december
         14‑én hozott ítélet, EBHT 1962., 901. o.).
      
      19 –	Cadeddu, S., The proceedings of the European Ombudsman, Law and contemporary problems, 68. kötet (2004), 1. sz., 165., 166. o.; Karkowska, U., Concept, Function and Effectiveness of the European Ombudsman (1. rész),
         Human Rights within the European Union, Berlin, 2004., 192. o.; Rzeznik, J., Concept, Function and Effectiveness of the European
         Ombudsman (2. rész), Human Rights within the European Union, Berlin, 2004, 199. o. és Chiti, M. P., Il mediatore europeo e la buona ammistrazione communitaria, Rivista italiana di diritto pubblico comunitario, X. évfolyam (2000), 2. szám, 323. o., összehasonlítják az ombudsman panaszeljárását az actio popularisszal.
      
      20 –	A 13. lábjegyzetben hivatkozott, ombudsman kontra Lamberts ügyben hozott ítélet 50. pontja.
      
      21 –	Rzeznik, J., Concept, Function and Effectiveness of the European Ombudsman (2. rész), Human Rights within the European Union, Berlin, 2004., 215. o.
      
      22 –	Cadeddu, S., hivatkozás a 19. lábjegyzetben, 169. o. Az igazságszolgáltatáshoz való hozzáférés az egyetemesen elismert
         alapvető jogok közé tartozik. Ugyanez vonatkozik az igazságszolgáltatás megtagadásának nemzetközi jogban elismert tilalmára
         (denial of trial vagy déni de justice). Az Emberi Jogok Európai Bírósága Golder kontra Egyesült Királyság ügyben 1975. február
         21‑én hozott ítéletének (4451/70. sz. kérelem, A. sorozat, 18. szám) 35. §‑a szerint az emberi jogok és alapvető szabadságok
         védelméről szóló európai egyezmény 6. cikkének (1) bekezdését ezen elvek fényében kell értelmezni. Az Európai Közösség a hatékony
         bírói jogvédelemhez való jog formájában jogrendje lényeges általános jogelvévé tette az elvet. Lásd végül Stix-Hackl főtanácsnok
         C‑467/01. sz., Ministero delle Finanze kontra Eribrand SpA ügyre vonatkozó 2003. január 14‑i indítványának (2003. június 19‑án
         hozott ítélet, EBHT 2003., I‑6471. o.) 52. pontját, valamint Léger főtanácsnok C‑224/01. sz., Köbler kontra Ausztria ügyre
         vonatkozó 2003. április 8‑án ismertetett (2003. szeptember 30‑án hozott ítélet EBHT 2003., I‑10239. o.) 67. pontját.
      
      23 –	Garzón Clariana, G., Holding the administration accountable in respect of its discretionary powers: the roles and approaches
         of the Court, the Parliament and the European Ombudsman, The European Ombudsman – Origins, establishment, evolution, Commemorative volume published on the occasion of the 10th anniversary of the institution, 12. fejezet, 209. o.
      
      24 –	Söderman, J., The Citizen, the Administration and Community Law – General report prepared by The European Ombudsman for
         the 1998 FIDE congress in Stockholm, Sweden, 1998. június 3.: „Access to the Ombudsman is normally easy to obtain, direct and free of costs” (28. o.), „It should be obvious that the judiciary is the basic upholder of Community law at the national as well as at the Community
            level. Court proceedings are normally the first choice when a company or business wants to obtain its rights under Community
            law. The situation for a citizen who has a problem with the national administration in a Community law issue is different.
            Court proceedings can be time consuming and costly and are not a practical possibility in many cases” (35. o.); Garzón Clariana, G., hivatkozás a 23. lábjegyzetben, 209. o. A fellebbező a tárgyaláson előadta, hogy a panaszeljárás
         alacsony költsége egyike azon döntő érveknek, amelyek miatt az európai ombudsmanhoz és nem a közösségi bírósághoz érdemes
         fordulni.
      
      25 –	Lásd Stix-Hackl főtanácsnok C‑193/05. sz., Bizottság kontra Luxemburg ügyre vonatkozó 2006. május 11‑i indítványának (2006.
         szeptember 19‑én hozott ítélet, EBHT 2006., I‑8673. o.) 64. pontját. A Bundesrechtsanwaltsordnung (az ügyvédekről szóló szövetségi
         törvény) 3. §‑a szerint (BGBl. I 1959., 565 o., utoljára módosította a 2006.4.19‑i I‑866. törvény 42. cikke) az ügyvéd „megbízott
         független tanácsadó és képviselő valamennyi jogi ügyben”. Az Európai Unióban tevékenykedő ügyvédek etikai kódexe (eredetileg
         az Európai Unió Ügyvédi Kamaráinak Tanácsa 1988. október 28‑i közgyűlése fogadta el, és az 1998. november 28‑i és 2002. december
         6‑i közgyűlés módosította) szerint „az ügyvéd egy jogállamban mind az igazságszolgáltatás, mind a jogkeresők számára, akiknek
         jogait és szabadságait védenie kell, nélkülözhetetlen”.
      
      26 –	A 13. lábjegyzetben hivatkozott indítvány 57–61. pontja.
      
      27 –	Chiti, M. P., hivatkozás a 19. lábjegyzetben, 314. o., ebből azt a következtetést vonja le, hogy az európai ombudsman vizsgálati
         hatásköre kiterjed a „jogellenes közigazgatási cselekvésre”, de a Közösség szerveinek és intézményeinek azon aktusaira is,
         amelyek bár jogszerűek, jellegüknél fogva „nem megfelelő közigazgatási magatartásnak” nevezhetők.
      
      28 –	Eeckhout, J.‑C., Godts, P., The European Commission’s Internal Procedure for Dealing with the European Ombudsman’s Inquiries,
         The European Ombudsman – Origins, establishment, evolution, Commemorative volume published on the occasion of the 10th anniversary of the institution, 10. fejezet, 176. o.
      
      29 –	V. Bogdandy, A., Die außervertragliche Haftung der Europäischen Gemeinschaften, Juristische Schulung, 1990, 1. füzet, 872. o.; ugyanő, in: Grabitz és Hilf, Das Recht der Europäischen Union, EK 288. cikk, 14. pont (2001. januári
         kiegészítés); Borchardt, Handbuch des EU-Wirtschaftsrechts, Manfred Dauses (szerk.), P‑I. 221. pont; Ruffert, M., Kommentar zum EUV/EGV, 1. kiadás (1999), EK 288. cikk, 1. pont. A C‑46/93. és C‑48/93. sz., Brasserie du Pêcheur és Factortame egyesített ügyekben
         1996. március 5‑én hozott ítélet (EBHT 1996., I‑1029. o.) 29. és 30. pontja.
      
      30 –	Az Európai Unió egyes tagállamaiban alkotmányjogilag rögzítették az állam intézményei és alkalmazottai hivatali kötelezettségszegéseiért
         fennálló felelősségét, így például a szlovén alkotmány 26. cikkében, a német Grundgesetz (alaptörvény) 34. cikkében, a spanyol
         alkotmány 9. cikkének (3) bekezdésében és a bolgár alkotmány 7. cikkében. Az osztrák Bundesverfassungsgesetz (szövetségi alkotmánytörvény)
         23. cikkének (1) bekezdése szerint a szövetségi állam, a tartományok, a községek és egyéb közjogi testületek és intézmények
         felelnek azért a kárért, amelyet a szerveikként eljáró személyek másnak a törvények végrehajtása során jogellenes magatartással
         vétkesen okoznak. Ezt az alkotmányjogi előírást egyszerű törvényi szabályozás hajtja végre az Amtshaftungsgesetz (a hivatali
         felelősségről szóló törvény, 1. § ,(1) bekezdés) és az Organhaftpflichtgesetz (a közhatalmi szervek felelősségéről szóló törvény,
         1. §, (1) bekezdés) formájában (lásd a hivatali felelősségi joghoz egyes tagállamokban Ossenbühl, F., Staatshaftungsrecht, 5. kiadás, München 1998., 10. o.; García de Enterría, E., La responsabilidad patrimonial del Estado legislador en el Derecho español, Cizur Menor 2005, 71. o.; Schrameyer, K., Die Amtshaftung des bulgarischen Staates, Osteuropa-Recht, 51. évfolyam (2005), 2. füzet, 167. o.; Schwarzenegger, P., Staatshaftung – Gemeinschaftsrechtliche Vorgaben und ihre Auswirkungen auf nationales Recht, Bécs 2001., 245. és az azt követő oldalak). Néhány más, a common law országok közé tartozó tagállamban a felelősségi jog
         általános szabályait alkalmazzák, így például az Egyesült Királyságban (Fairgrieve, D., State liability in tort – A comparative law study, Oxford 2003., 16. o.; Gromitsaris A., Die methodologische Herausforderung des Europarechts: Zum Verhältnis von Rechtsdogmatik,
         Rechtsgeschichte, Rechtsvergleichung und Rechtstheorie am Beispiel des Staatshaftungsrechts, Theorie des Rechts und der Gesellschaft: Festschrift für Werner Krawietz zum 70. Geburtstag. 2003, 20. o.). Egyes más jogrendekben, mint például a francia jogban a bírói gyakorlatban kidolgozott alapelveket, illetve
         külön törvényeket alkalmaznak, amelyek rögzítik az állam felelősségét (Braibant, G., Stirn, B., Le droit administratif français, 6. kiadás, Paris 2002., 315‑363. o.).
      
      31 –	Lenaerts, K., Arts, D., Maselis, I., Procedural Law of the European Union, 2. kiadás, London 2006., 11‑001. pont, rámutat arra, hogy a Bíróság ezeket az általános jogelveket csupán inspirációs forrásnak
         tekinti, célja a Közösség saját hivatali felelősségi jogának kialakítása; Schockweiler, F., Wivenes, G., Godart, J. M., Le
         régime de la responsabilité extra-contractuelle du fait d´actes juridiques dans la Communauté européenne, Revue trimestrielle de droit européenne, 1990. január–március, 74. o.; Gellermann, M., EUV/EGV, Rudolf Streinz (szerk.), München 2003., 2397. o., 1. és 8. pont;
         Baratta, R., Trattati dell´Unione Europea e della Comunità Europea, Antonio Tizzano (szerk.), Milano 2004., 1291. o.
      
      32 –	A fent hivatkozott Lenaerts, K., Arts, D., Maselis, I., 11‑024. pont; Schütz, H.J., Bruha, T., König, D., Casebook Europarecht, München 2004., 377. o. Lásd Poiares Maduro főtanácsnok C‑243/05. P. sz., Agraz és társai kontra Bizottság ügyre vonatkozó
         2006. szeptember 7‑i indítványának (2006. november 9‑én hozott ítélet, EBHT 2006., I‑10833. o.) 1. pontját.
      
      33 –	A C‑55/90. sz., Cato kontra Bizottság ügyben 1992. április 8‑án hozott ítélet (EBHT 1992., I‑2533. o.) 18. pontja; a 29. lábjegyzetben
         hivatkozott Brasserie du pêcheur és Factortame ügyben 1996. március 5‑én hozott ítélet, a C‑352/98. P. sz., Bergaderm és Goupil
         kontra Bizottság ügyben 2000. július 4‑én hozott ítélet (EBHT 2000., I‑5291. o.) 41. és 42. pontja; a C‑312/00. P. sz., Bizottság
         kontra Camar és Tico ügyben 2002. december 10‑én hozott ítélet (EBHT 2000., I‑11355. o.) 53. pontja; a C‑472/00. P. sz., Bizottság
         kontra Fresh Marine Company ügyben 2003. július 10‑én hozott ítélet (EBHT 2003., I‑7541. o.) 25. pontja; a C‑234/02. P. sz.,
         ombudsman kontra Lamberts ügyben 2004. március 23‑án hozott ítélet (EBHT 2004., I‑2803. o.) 49. pontja és a fent hivatkozott
         Agraz és társai kontra Bizottság ügyben hozott ítélet ‑ban26. pontja. A fent hivatkozott Lenaerts, K., Arts, D., Maselis, I.,
         11‑024. pont és Schwarzenegger, P., Staatshaftung – Gemeinschaftsrechtliche Vorgaben und ihre Auswirkungen auf nationales Recht, Bécs 2001., 90. és az azt követő oldalak, bemutatják az ítélkezési gyakorlat fejlődését, amely a felelősségi alaptényállás
         kibővítéséhez vezetett.
      
      34 –	A megsértett elsődleges vagy másodlagos közösségi jogi normának a jogellenes közigazgatási magatartásért való felelősség
         keretében nem lehet kizárólagos célja a közérdek védelme, hanem – legalább részben – a felperesi érdekeket is szolgálnia kell.
         Lásd a 33. lábjegyzetben hivatkozott Bergaderm és Goupil kontra Bizottság ügyben hozott ítélet 42. pontját. Koenig, C., Pechstein, M.,
         Sander, C., EU-/EG-Prozessrecht, 2. kiadás, Tübingen 2002., 727. pont) rámutat ezen követelmény felelősséget korlátozó funkciójára; Lenaerts, K., Arts, D.,
         Maselis, I., (hivatkozás a 31. lábjegyzetben, 11‑037. pont), e kritériumban a német jogrendben kialakított ún. védő norma
         elmélet („Schutznormtheorie”) befolyását ismeri fel, amely manapság az Európai Unió egyes más tagállamainak jogrendjében,
         így például Dánia, Görögország, Olaszország, Portugália és Hollandia jogrendjében is megtalálható (11‑037. pont). A kellően
         súlyos jogsértés („sufficiently serious breach”) ismérvét illetően véleményük szerint az ilyen jogsértés akkor áll fenn, ha
         az érintett közösségi intézmény nyilvánvaló és súlyos módon megsértette mérlegelési jogkörének korlátait (11‑039. pont).
      
      35 –	A C‑104/97. P. sz., Atlanta kontra Európai Közösség ügyben 1999. október 14‑én hozott ítélet (EBHT 1999., I‑6983. o.) 65. pontja.
      
      36 –	Capotorti főtanácsnok 238/78. sz., Ireks-Arkady kontra Tanács és Bizottság ügyre vonatkozó 1979. szeptember 12‑i indítványa
         (1979. október 4‑én hozott ítélet, EBHT 1979., 2998. és 2999. o.).
      
      37 –	A német Zivilprozessordnung (polgári perrendtartás, ZPO) (a 2005. december 5‑i közzététel szerinti [BGBl. I., 3202. o.]
         szöveg, amelyet utoljára a 2006. december 22‑i törvény [BGBl. I., 3416. o.] módosított) 91. §‑a szerint a pervesztes fél viseli
         az eljárás költségeit, különösen az ellenérdekű félnél felmerült költségeket, amennyiben azok a rendeltetésszerű joggyakorlás
         vagy jogvédelem érdekében szükségszerűek voltak. A törvényes illetéket és a pernyertes fél ügyvédjének készkiadásait valamennyi
         eljárásban meg kell téríteni, ám az olyan ügyvéd utazási költségeit, aki nem járhat el a perbíróság előtt, és nem is lakik
         a perbíróság székhelyén, csak annyiban, amennyiben ezen ügyvéd megbízása a rendeltetésszerű joggyakorlás vagy jogvédelem érdekében
         szükséges volt. A közösségi eljárásjoghoz hasonlóan az ügyvédi költségeket meg kell téríteni, ha azok „szükségszerűek”. A
         pert megelőző intézkedések alapvetően ki vannak zárva a megtérítési kötelezettség köréből, mint azt a „jogvita” fogalma egyértelművé
         is teszi, amely a kereset, illetve kérelem benyújtása és az ítélet vagy egyéb, az eljárást befejező határozat kézbesítése
         közötti teljes eljárást átfogja. A Bundesgerichtshof állandó ítélkezési gyakorlata szerint ezen a költségek megtérítésére
         vonatkozó, eljárásjogi igény mellett létezik egy önálló anyagi jogi igény, amely az előbbit fedheti, vagy azon túlterjedhet
         abban az értelemben, hogy kivételesen kiterjedhet a pert megelőzően felmerült költségek, így többek között ügyvédi költségek
         megtérítésére. E költségeket akkor lehet érvényesíteni, ha ügyvéd igénybevétele az ügy jellegéből adódóan szükséges volt.
         Ezen ítélkezési gyakorlat mögött az az általános jogi meggyőződés áll, hogy a károkozónak önmagában nem kell valamennyi, a
         káresemény által a károsultnak okozott jogérvényesítési költséget megtérítenie, hanem csak azokat a költségeket, amelyek a
         károsult szempontjából jogai érvényesítéséhez, különösen a kárelhárításhoz szükségesek és célszerűek voltak (Sammlung zivilrechtlicher
         Entscheidungen des Bundesgerichtshofs, 127. kötet, 350. o.). A károsult szempontjához a körültekintő, gazdasági szemléletű
         ember nézőpontja szolgál mérceként (Sammlung zivilrechtlicher Entscheidungen des Bundesgerichtshofs [BGHZ], 111. kötet, 178. o.).
         A Bundesgerichtshof által képviselt értékelő szemlélet azon általános felfogáson alapul, amely abból indul ki, hogy ez az
         erőfeszítés a jogvédelem során a bírósági eljáráson kívüli szakaszban alapvetően a fél saját kötelezettségeinek körébe tartozik
         (BGHZ, 66. kötet, 114. o.). Ennek alapján az egyszerű ügyekben ügyvéd bevonása nem tekinthető szükségesnek, következésképpen
         az azzal járó kiadások nem térítendők meg. A fél tapasztalatlansága vagy betegség azonban más elbíráláshoz vezethet.
      
      38 –	Hivatkozás a 6. lábjegyzetben.
      
      39 –	Az Elsőfokú Bíróság T‑160/03. sz., AFCon Management Consultants és társai kontra Bizottság ügyben 2005. március 17‑én hozott
         ítélete (EBHT 2005., II‑981. o.). Az Elsőfokú Bíróság megítélte a felpereseknek azon kár megtérítését, amelyet közbeszerzési
         eljárás keretében a Bizottság jogellenes határozata következtében szenvedtek el. A felperesek a közbeszerzési eljárásban való
         részvételük következtében keletkezett veszteség formájában felmerült kár megtérítését követelték. Itt az AFCon által ajánlata
         benyújtásával járó, fölöslegesen ráfordított költségekről, valamint azon költségekről volt szó, amelyek a Bizottsághoz és
         az ombudsmanhoz benyújtott panaszokkal függtek össze. Az Elsőfokú Bíróság a panaszeljárásban felmerült ügyvédi költségeket
         a közbeszerzési eljárás jogszerűsége vitatásával összefüggő költségek részének tekintette.
      
      40 –	Lásd Rengeling, H.-W., Middeke, A., Gellermann, M., Handbuch des Rechtsschutzes in der Europäischen Union, München 2003., 4. pont, 38. o.
      
      41 –	Lásd Arnull, A., Interpretation and Precedent in European Community Law, European Community Law in the English Courts (szerk. Andenas, M., Jacobs, F.), Oxford 1998., 130. o.
      
      42 –	Lásd Arnull, A., hivatkozás a 41. lábjegyzetben, 126. o.; ugyanő, Owning up to fallibility: precedent and the Court of
         Justice, Common Market Law Review, 30. kötet, 1993., 248. o.
      
      43 –	Stone Sweet, A., McCown, M., Discretion and Precedent in European Law, Judicial Discretion in European Perspective (szerk.: Ola Wiklund), Stockholm 2003., 109. o.
      
      44 –	Az Európai Közösségek Elsőfokú Bíróságának létrehozásáról szóló, 1988. október 24‑i 88/591/ESZAK, EGK, Euratom tanácsi
         határozat (HL L 319., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 1. fejezet, 1. kötet, 181. o. és HL 1989. L 241., 4. o.). A Nizzai
         Szerződés az EK 220., EK 224. és EK 225. cikk módosításával és EK 225a. cikk beillesztésével új, az elsődleges jogban gyökerező
         jogállást biztosított az Elsőfokú Bíróságnak.
      
      45 –	Colneric, N. (Auslegung des Gemeinschaftsrechts und gemeinschaftsrechtskonforme Auslegung, Zeitschrift für europäisches Privatrecht, 13. évf. [2005], 2. füzet, 229. o.) rámutat a Bíróság gyakorlatára, hogy a jogbiztonság és a jogalkalmazás egységessége
         érdekében idézi korábbi ítélkezési gyakorlatát. Véleménye szerint azonban nem elkerülhető, hogy a Bíróságnak alkalmanként
         ki kell igazítania saját ítélkezési gyakorlatát. Ezt a lépést azonban csak akkor teszi meg, ha nyomós érvek indokolják. A
         Bíróság manapság általában nyíltan rámutat az ítélkezési gyakorlat változásaira. Arnull, A. hivatkozás a 41. lábjegyzetben,
         126. o.; ugyanő, Owning up to fallibility: precedent and the Court of Justice, hivatkozás a 42. lábjegyzetben, 248. o. Barceló, J.,
         Precedent in European Community Law, Interpreting precedents – A comparative study [szerk. Mac Cormick, N. és Summers, R.], Vermont 1997., 420. o.) felhívja a figyelmet, hogy a szakirodalomban széles körű
         egyetértés uralkodik a tekintetben, hogy a Bíróság nincs kötve saját határozataihoz. Bár gyakran hivatkozik korábbi határozataira,
         azonban nem jogi kötelezettségként.
      
      46 –	Arnull, A. (Owning up to fallibility: precedent and the Court of Justice, hivatkozás a 42. lábjegyzetben, 262. o.) szerint
         nem lehet kétséges, hogy az Elsőfokú Bíróság nincs kötve saját korábbi határozataihoz. Ez azokra a határozatokra is vonatkozik,
         amelyeket a Bíróság helyben hagyott. Nincs olyan írott szabály, ami ilyen kötöttséget rögzítene, és különös lenne, ha egy
         bíróság, amelynek tagjai túlnyomóan a civil law országokból származnak, kötelezőnek érezné olyan saját korábbi határozatainak
         követését, amelyekről úgy gondolja, hogy a konkrét ügyben nem vezetnének helyes eredményhez.
      
      47 –	A 197/80–200/80., 243/80., 245/80. és 247/80. sz., Ludwigshafener Walzmühle és társai kontra Tanács és Bizottság egyesített
         ügyekben 1981. december 17‑én hozott ítélet (EBHT 1981., 3211. o.) 51–56. pontja; a 310/81. sz., Ente Italiano di Servizio
         Sociale kontra Bizottság ügyben 1984. március 15‑én hozott ítélet (EBHT 1984., 1341. o.) 16. és 17. pontja; a T‑346/03. sz.,
         Krikorian és társai kontra Európai Parlament, Tanács és Bizottság ügyben 2003. december 17‑én hozott végzés (EBHT 2003., II‑6037. o.)
         23. pontja.
      
      48 –	Az 5. lábjegyzetben hivatkozott Internationaler Hilfsfonds kontra Bizottság ügyben hozott ítélet 61. pontja.
      
      49 –	Az 5. lábjegyzetben hivatkozott Internationaler Hilfsfonds kontra Bizottság ügyben hozott ítélet 13. pontja.
      
      50 –	A T‑614/97. sz., Aduanas Pujol Rubio és társai kontra Tanács és Bizottság ügyben 2000. június 15‑én hozott végzés (EBHT 2000.,
         II‑2387. o.) 19. pontja; a T‑611/97., T‑619/97–T‑627/97. sz., Transfluvia és társai kontra Tanács és Bizottság egyesített
         ügyekben 2000. június 16‑án hozott végzés (EBHT 2000., II‑2405. o.) 17. pontja és a T‑201/99. sz., Royal Olympic Cruises és
         társai kontra Tanács és Bizottság ügyben 2000. december 12‑én hozott végzés (EBHT 2000., II‑4005. o.) 26. pontja, amelyet
         fellebbezés alapján a C‑49/01. P. sz., Royal Olympic Cruises és társai kontra Tanács és Bizottság ügyben 2002. január 15‑én
         hozott végzés (az EBHT‑ban nem tették közzé) hagyott helyben. Ruffert, M., Kommentar zum EUV/EGV, 1. kiadás (1999), EK 288. cikk, 20. pont.
      
      51 –	A 64/76. és 113/76., 167/78. és 239/78., 27/79., 28/79. és 45/79. sz., Dumortier és társai kontra Tanács egyesített ügyekben
         1982. május 19‑én hozott ítélet (EBHT 1982., 1733. o.) 19. és azt követő pontjai, a 169/83. és 136/84. sz., Leussink-Brummelhuis
         kontra Bizottság egyesített ügyekben 1986. október 8‑án hozott ítélet (EBHT 1986., 2801. o.) 22. pontja és a C‑362/95. P. sz.,
         Blackspur DIY és társai kontra Tanács és Bizottság ügyben 1997. szeptember 16‑án hozott ítélet (EBHT 1997., I‑4775. o.) 43. pontja.
      
      52 –	A T‑28/03. sz., Holcim kontra Bizottság ügyben 2005. április 21‑én hozott ítélet (EBHT 2005., II‑1357. o.) 123. pontja.
         A Bíróság 26/81. sz., S.A. Oleifici Mediterranei kontra Európai Gazdasági Közösség ügyben 1982. szeptember 29‑én hozott ítéletének
         (EBHT 1982., 3057. o.) 24. pontja és a 169/73. sz., Compagnie Continentale France kontra Tanács ügyben 1975. február 4‑én
         hozott ítéletének (EBHT 1975., 117. o.) 22. és azt követő pontjai. Több szerző mutat rá arra, hogy a közösségi intézmény jogellenes
         magatartása és az elszenvedett kár közötti okozati összefüggést a károsult (vétkes) magatartása teljesen vagy részben áttörheti.
         Az okozati összefüggés mindenekelőtt az olyan esetekben nem áll fenn, amikor a kárt legalábbis részben a körültekintés hiánya
         és – tekintettel a rendelkezésre álló információkra – az előrelátás hiánya, számítási hiba vagy általában a piaci szereplő
         óvatlansága és rossz gazdálkodása okozza. Ez a következtetés azon a megfontoláson alapul, hogy egy tudatosan vállalt gazdasági
         kockázatot megvalósulása esetén nem lehet minden további nélkül a Közösségre áthárítani (lásd ehhez Toth, A. G., The concepts of damage and causality as elements of non-contractual liability, The Action for Damages in Community Law, Hága 1997., 193. o. Arnull, A., Dashwood, A., Dougan, M., Ross, M., Spaventa, E.,
         Wyatt, D., Wyatt and Dashwood’s European Union law, 4. kiadás, London 2000., 496. o.; Craig, P., De Búrca, G., EU law: text, cases, and materials, 3. kiadás, 569. o.; Gellermann, M.,
         EUV/EGV, Rudolf Streinz (szerk.), München 2003., 2397. o., 27. pont; Berg W., EU-Kommentar, Jürgen Schwarze (szerk.), Baden-Baden 2000., 2299. o., 64. pont; Gilsdorf, P., Niejahr, Kommentar zum Vertrag über die Europäische Union und zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft, Baden-Baden 2004., EK 288. cikk, 76. és 81. pont; Bieber, R., Epiney, A., Haag, M., Die Europäische Union – Europarecht und Politik, 6. kiadás, Baden-Baden 2004., 119. és 120. pont, Lenaerts, K., Arts D., Maselis, I., hivatkozás a 31. lábjegyzetben, 11‑059. pont;
         Baratta, R., Trattati dell’Unione Europea e della Comunità Europea, Antonio Tizzano (szerk.), Milano 2004., 1293. o.; Borchardt, Handbuch des EU-Wirtschaftsrechts, Manfred Dauses (szerk.), P‑I. rész, 255. pont).
      
      53 –	A Bíróság 36/62. sz., Société des Aciéries du Temple kontra Főhatóság ügyben 1963. december 16‑án hozott ítéletének (EBHT 1963.,
         585. o.) 296. pontja.
      
      54 –	A 14/60., 16/60., 17/60., 20/60., 24/60., 26/60., 27/60. és 1/61. sz., Meroni és társai kontra Főhatóság egyesített ügyekben
         1961. július 13‑án hozott ítélet (EBHT 1961., 321. o.), a 4/67. sz., Muller kontra Bizottság ügyben 1967. december 12‑én hozott
         ítélet (EBHT 1967., 499. o.), a 169/73. sz., Compagnie Continentale kontra Tanács ügyben 1975. február 4‑én hozott ítélet
         (EBHT 1975., 117. o.) 22. és 23. pontja; a T‑572/93. sz., Odigitria kontra Tanács és Bizottság ügyben 1995. július 6‑án hozott
         ítélet (EBHT 1995., II‑2025. o.) és a T‑514/93. sz., Cobrecaf kontra Bizottság ügyben 1995. március 15‑én hozott ítélet (EBHT 1995.,
         II‑621. o.). Lásd Toth, A. G., The concepts of damage and causality as elements of non-contractual liability, The Action for Damages in Community Law, Hága 1997., 195. o.
      
      55 –	A 6. lábjegyzetben hivatkozott ügyben hozott ítélet 45–49. pontja.
      
      56 –	Lennarz, T., Die Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs und des Gerichts erster Instanz zu prozessualen Fragen des Verfügungsgrundsatzes
            und der Fristen, Frankfurt am Main 2004., 21. o.
      
      57 –	Diamandouros, N., Reflections on the Future Role of the Ombudsman in a Changing Europe, The European Ombudsman – Origins, establishment, evolution, Commemorative volume published on the occasion of the 10th anniversary
            of the institution, 14. fejezet: „The right to seek a judicial remedy is fundamental and wherever the rule of law exists, the courts are its most essential
            guarantors. Where ombudsmen also exist, citizens can choose the non-judicial ombudsman remedy as an alternative to going to
            court. It is important to underline that this does not involve duplication of roles, nor the possibility of inconsistent interpretation
            and application of the law, primarily because the decisions and recommendations of ombudsmen are not legally binding” (236. o.).
      
      58 –	Geelhoed főtanácsnok 13. lábjegyzetben hivatkozott, ombudsman kontra Lamberts ügyre vonatkozó indítványának 65. pontja.