CELEX: 52016PC0020
Language: lt
Date: 2016-01-25
Title: Pasiūlymas TARYBOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS kuriuo pagal Direktyvos 2003/96/EB 19 straipsnį Prancūzijai leidžiama taikyti sumažintą benzino ir gazolio, naudojamų kaip variklių degalai, apmokestinimo lygį

EUROPOS KOMISIJA
            Briuselis, 2016 01 25
            COM(2016) 20 final
            2016/0007(NLE)
            Pasiūlymas
            TARYBOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS
            kuriuo pagal Direktyvos 2003/96/EB 19 straipsnį Prancūzijai leidžiama taikyti sumažintą benzino ir gazolio, naudojamų kaip variklių degalai, apmokestinimo lygį
            
               
         
         
            
               AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
            
            
               1.PASIŪLYMO APLINKYBĖS
            
            
               •Pasiūlymo pagrindas ir tikslai
            
            
               ES energetikos produktų ir elektros energijos apmokestinimas reglamentuojamas Tarybos direktyva 2003/96/EB
                  1
                (toliau – Energijos mokesčių direktyva arba Direktyva).
            
            
               Pagal Direktyvos 19 straipsnio 1 dalį ir kitas nuostatas, visų pirma išdėstytas jos 5, 15 ir 17 straipsniuose, Taryba, Komisijai pasiūlius, gali vieningai nuspręsti bet kuriai valstybei narei leisti toliau atleisti nuo mokesčių arba sumažinti apmokestinimo lygį remiantis konkrečios politikos sumetimais.
            
            
               Šio pasiūlymo tikslas – leisti Prancūzijai toliau taikyti, neviršijant nustatytų ribų, diferencijuotą bešvinio benzino ir gazolio, išskyrus komercinės 
                  2
                paskirties gazolį, apmokestinimo lygį. Šiuo diferencijavimu siekiama atsižvelgti į seniau centrinės valdžios vykdytų tam tikrų specialių įgaliojimų decentralizavimą.
            
            
               Prašymas ir jo bendrosios aplinkybės
            
            
               Tarybos įgyvendinimo sprendimu 2013/193/ES
                  3
                (toliau – Sprendimas 2013/193/ES), priimtu atsižvelgiant į Tarybos sprendimus 2011/38/ES
                  4
                ir 2005/767/EB
                  5
                (toliau – Sprendimas 2011/38/ES ir Sprendimas 2005/767/EB), administracinės reformos, susijusios su seniau centrinės valdžios vykdytų tam tikrų specialių įgaliojimų decentralizavimu, tikslais Prancūzijai leista regioniniu lygiu iki 2015 m. gruodžio 31 d. bešviniam benzinui ir gazoliui taikyti sumažintą apmokestinimo lygį. 
            
            
               Remdamasi tuo sprendimu Prancūzija dabar gali taikyti sistemą, pagal kurią Prancūzijos administraciniuose regionuose leidžiama taikyti sumažintą bešvinio benzino ir gazolio, išskyrus komercinės paskirties gazolį, apmokestinimo lygį. Aptariamas mokestis yra vidaus mokestis už energetikos produktus (pranc. Taxe intérieure de consommation sur les produits énergétiques, TICPE), t. y. akcizas.
            
            
               2015 m. spalio 20 d. raštu Prancūzijos valdžios institucijos, remdamosi Direktyvos 19 straipsniu, paprašė pratęsti šios sistemos taikymą tokiomis pat sąlygomis, bet dvejų metų laikotarpiui nuo 2016 m. sausio 1 d. iki 2017 m. gruodžio 31 d. ir su mažesne leistina suma mokesčiams sumažinti. 
            
            
               Priemonės taikymas
            
            
               Prancūzijos muitinės kodekse nustatytos bešviniam benzinui ir gazoliui taikomų mokesčių tarifų ribos. 
            
            
               Regionams išimtiniu laikotarpiu būtų suteikiama teisė sumažinti šiuos mokesčių tarifus suma, kuri negali viršyti 17,7 EUR už 1 000 litrų bešvinio benzino, įskaitant E10 degalus, ir 11,5 EUR už 1 000 litrų gazolio. Kiekvienais metais regionų tarybos nuspręstų dėl mokesčių sumažinimo sumos balsuodamos ir tuo parodydamos, kad regionai sprendimus gali priimti savarankiškai, ir taip paskatindamos pagerinti savo administracijos darbo kokybę – to negalima pasiekti pervedant lėšas iš nacionalinio biudžeto į vietos biudžetą. 
            
            
               Apmokestinimo lygis po sumažinimo niekada nebūtų mažesnis nei Direktyvoje 2003/96/EB numatytas mažiausias ES taikomas apmokestinimo lygis, o komercinės paskirties gazoliui nebūtų taikomas joks apmokestinimo lygio sumažinimas. 
            
            
               Aptariamų produktų kontrolės ir judėjimo priemonės
            
            
               Prancūzijos valdžios institucijos patikslino, kad centrinė valdžia išliktų atsakinga už gazolio ir bešvinio benzino akcizo rinkimą ir kontrolę, nesvarbu, koks būtų sumažinimo regionuose lygis.
            
            
               Produktai būtų gabenami pagal sumokėto akcizo tvarką, o už degalus mokestis būtų imamas juos pateikus vartoti: taikomo akcizo tarifas atitiktų regione, į kurį tiekiami degalai, taikomą akcizo tarifą.
            
            
               Siekiant reaguoti į nustatytą specifinę sukčiavimo riziką (pristatomų degalų  neteisėtą naudojimą siekiant pasinaudoti mokesčių skirtumais tarp dviejų regionų), logistikos grandinė būtų prižiūrima įpareigojant tiekėjus iš anksto nurodyti gavėjus ir šią informaciją perduodant muitinės administracijai. Iš rizikos analizės matyti, kad gavėjai turėtų būti skirstomi į tris kategorijas: galutinius vartotojus, turinčius sandėliavimui skirtą pajėgumą, degalines ir degalų, už kuriuos sumokėtas akcizas, platintojus. Jei degalai, už kuriuos sumokėtas akcizas, vežami šalies viduje, muitinės darbuotojai gali tikrinti produkto kilmę ir paskirties regioną. Jei maršrutai yra neįprasti arba transportavimo laikas nepaaiškinamai ilgas, muitinės darbuotojai gali tikrinti, ar siuntos nebuvo nukreiptos į kitą nei iš pradžių deklaruotą vietą regione.
            
            
               Prancūzijos argumentai dėl poveikio vidaus rinkai aspektų
            
         
         
            
               Prancūzijos valdžios institucijos teigia, kad priemonė nesutrikdytų tinkamo vidaus rinkos veikimo, visų pirma todėl, kad ji taikoma tik variklinių transporto priemonių nekomercinės paskirties degalams. Be to, nekomercinės paskirties degalų mažmeninių kainų skirtumai tarp platinimo tinklų yra didesni už skirtumus, kurie galėtų atsirasti taikant priemonę. Pasak Prancūzijos valdžios institucijų, taikant šią priemonę iki šiol negauta skundų dėl jos iškreipiamojo poveikio. 
            
            
               Dėl priemonės netaikymo komercinės paskirties gazoliui: Prancūzijos arba ES vežėjams keliais, atitinkantiems komercinės paskirties gazolio akcizo dalinio grąžinimo sąlygas, būtų taikomas tokio pat tarifo akcizas, nepriklausomai nuo to, kokiame regione jie įsigijo degalus. Pagal planuojamą tvarką būtų toliau taikoma dabartinė dalinio grąžinimo procedūra, visapusiškai atsverianti regionų nuspręsto taikyti mokesčių tarifų sumažinimo, tiek pat sumažinant komercinės paskirties gazolio kompensavimo sumą, poveikį. Todėl siūloma priemonė neiškraipytų transporto sektoriaus konkurencijos ir nedarytų įtakos prekybai ES. 
            
            
               Prancūzijos argumentai dėl priemonės taikymo laikotarpio
            
            
               Prancūzijos vyriausybė atkreipia dėmesį į tai, kad patirtis, įgyta kiekvieną kartą pratęsus priemonių paketo taikymą, paskatino Tarybą, remiantis Komisijos pasiūlymu, pažymėti, kad neigiamų priemonės pasekmių nei ES vidaus prekybai, nei bendram degalų apmokestinimo lygiui Prancūzijoje nepastebėta. Be to, kad būtų užtikrintas regionų politikos stabilumas bei tinkama trukmė, Prancūzijos vyriausybė norėtų, kad lengvata būtų pratęsta dvejų metų laikotarpiui, atsižvelgiant į siekiamą tikslą ir regioninių valdžios institucijų veiklos viešinimą.
            
            
               Priemonės vertinimas pagal Direktyvos 2003/96/EB 19 straipsnį
            
            
               Konkretūs politikos sumetimai
            
            
               Direktyvos 19 straipsnio 1 dalies pirmojoje pastraipoje rašoma: 
            
            
               Be ankstesniuose, ypač 5, 15 ir 17 straipsniuose, išdėstytų nuostatų, Taryba, Komisijai pasiūlius, bet kuriai valstybei narei gali vieningai leisti toliau atleisti nuo mokesčių ar juos sumažinti remiantis konkrečios politikos sumetimais.
            
            
               Svarstoma nacionalinė priemonė pagal Sprendimą 2013/193/ES atitinka šį reikalavimą. Atsižvelgiant į šį sprendimą, regionuose diferencijuojant apmokestinimo tarifus pagal bendrąją decentralizavimo politiką siekiama konkretaus politinio tikslo – padidinti administracijos darbo veiksmingumą. Buvo manoma, kad turėdami regioninio diferencijavimo galimybę regionai būtų dar labiau skatinami skaidriai gerinti administravimo kokybę. Pagal tą patį sprendimą reikalaujama, kad mokesčių mažinimas priklausytų nuo regionų, kuriuose jis taikomas, objektyvių socialinių ir ekonominių sąlygų.
            
            
               Šiuo atžvilgiu Prancūzijos suteikta informacija patvirtino, kad išties yra priklausomybės ryšys tarp regioninio apmokestinimo tarifo, mažesnio už nacionalinį tarifą, taikymo ir atitinkamų regionų socialinių bei ekonominių sąlygų. 
            
            
               Prancūzija patvirtina, kad prieš sumažinant mokesčius nuo 2016 m. bus padidintas nacionalinis tarifas.
            
            
               Prancūzija nurodė, kad sprendimo 2013/193/ES taikymo laikotarpiu (2013, 2014 ir 2015 m.) dviejuose regionuose (Puatu-Šarantoje ir Korsikoje) buvo taikomi mažesni diferenciacijos tarifai; kituose dvidešimtyje regionų jie nebuvo taikomi.
            
            
               Abu regionai, sumažinę mokesčių lygį, pranešė, kad jų BVP vienam gyventojui 2013 m. buvo mažesnis nei nacionalinis vidurkis. Be to, vienas regionas pranešė apie didesnį nei nacionalinis vidurkis 2013 m. nedarbo lygį. 
            
            
               Taigi galima daryti išvadą, kad galimybė mažinti nacionalinį apmokestinimo tarifą regioninėms valdžios institucijoms atvėrė kelią derinti aptariamą mokestį prie savo teritorijos socialinių ir ekonominių aplinkybių. 
            
            
               •Suderinamumas su šioje politikos srityje galiojančiomis nuostatomis
            
            
               Pagal direktyvos 19 straipsnio 1 dalies trečią pastraipą kiekvienas prašymas išnagrinėjamas atsižvelgiant, inter alia, į tinkamą vidaus rinkos veikimą, poreikį užtikrinti sąžiningą konkurenciją ir Bendrijos sveikatos, aplinkos apsaugos, energetikos bei transporto politiką.
            
            
               Šis nagrinėjimas jau buvo atliktas gavus ankstesnius Prancūzijos prašymus; baigus nagrinėjimą buvo priimtas Sprendimas 2005/767/EB, Sprendimas 2011/38/ES ir Sprendimas 2013/193/ES. Kaip teigiama šiuose sprendimuose, buvo nustatyta, kad aprašytos priemonės ES vidaus prekybos netrikdo; taip pat sprendimuose nustatytos kelios sąlygos, kuriomis siekiama užtikrinti, kad leidžiančios nukrypti nuostatos taikymas nekenktų vidaus rinkai ir nekliudytų siekti ES politikos tikslų, ypač energetikos, klimato kaitos ir aplinkos srityse. 
            
            
               Todėl, Prancūzijai prašant pratęsti šios sistemos taikymą, Komisija turi įvertinti, ar pagal Sprendimo 2013/193/ES 1 straipsnio 2 ir 3 dalyse nustatytas sąlygas jos taikymas atitinka Direktyvos 19 straipsnio 1 dalies trečioje pastraipoje nustatytus tikslus ir politiką, kad iš esmės būtų galima prognozuoti, jog ši padėtis tęsis ir laikotarpiu po 2016 m. sausio 1 d. 
            
            
               Šiomis aplinkybėmis taip pat reikia patikrinti, ar politinė padėtis ES iš esmės pasikeitė nuo Sprendimo 2013/193/ES priėmimo ir ar yra būsimo pasikeitimo rizika, į kurią reikėtų atsižvelgti atliekant vertinimą.
            
            
               •Suderinamumas su kitomis Sąjungos politikos sritimis
            
         
         
            
               Vidaus rinka ir sąžininga konkurencija
            
            
               Nustatyta, kad konkurencijos iškraipymo rizika yra maža, nes Sprendimu 2005/767/EB, Sprendimu 2011/38/ES ir Sprendimu 2013/193/ES nustatyti žemi maksimalaus sumažinimo dydžiai. Todėl akcizo tarifų skirtumai tarp regionų išlieka nedideli ir gali net neviršyti platinimo tinklų kainų skirtumų. Be to, komercinės paskirties gazoliui priemonė nėra taikoma.
            
            
               Nustatyta griežta diferencijavimo lygio riba: sumažinimas negali viršyti 17,7 EUR už 1 000 litrų bešvinio benzino ir 11,5 EUR už 1 000 litrų gazolio. Prancūzija šios sąlygos laikosi. 
            
            
               Remiantis patirtimi, įgyta taikant leidžiančią nukrypti nuostatą, neatrodo, kad reikėtų abejoti 2005 m., 2011 m. ir 2013 m. atliktu vertinimu. Komisija neturi žinių, kad būtų gauta skundų dėl to, kad priemonė iškreipia ES vidaus prekybą. 
            
            
               Taip pat negauta pranešimų apie tinkamo vidaus rinkos veikimo kliūtis, konkrečiau susijusias su akcizais apmokestintų produktų apyvarta.
            
            
               Šia nuostata nedaromas poveikis Sąjungos taisyklių dėl valstybės pagalbos, ypač Sutarties 107 straipsnio 1 ir 3 dalių, taikymui.
            
            
               Sąjungos energetikos, klimato kaitos ir aplinkos politika
            
            
               Energetikos produktų apmokestinimas taip pat mažina jų paklausą, taigi ir teršalų išmetimą naudojant šiuos produktus. Todėl Komisija turi įvertinti, ar, sumažinus apmokestinimo tarifus tam tikruose regionuose, nepadidėtų degalų sąnaudos (ir atitinkamai išmetamas teršalų kiekis), nes tai prieštarautų pirmiau aprašytiems tikslams.
            
            
               Tarybos sprendime 2013/193/ES pažymėta, kad, Prancūzijoje numačius galimybę mažinti tarifus, bus padidintas pagrindinis nacionalinis tarifas. Jame padaryta išvada, kad dėl bendro naujosios sistemos poveikio neturėtų sumažėti paskatų efektyviai naudoti degalus, nes leidžiančią nukrypti nuostatą taikantiems regionams leista tik tiek sumažinti apmokestinimo tarifą, kad jis nebūtų mažesnis už nacionalinį tarifą, galiojusį iki sistemos taikymo pradžios. Sprendime 2013/193/ES taip pat padaryta išvada, jog mažai tikėtina, kad dėl regioninių skirtumų pakistų mažmeninės prekybos kainos ir dėl to pasikeistų transporto srautų kryptys, nes akcizų tarifų diferenciacija yra nedidelė ir ją kompensuoja mažmeninių kainų skirtumai platinimo tinkluose. Todėl buvo manoma, kad priemonė iš esmės neprieštaraus ES energetikos, klimato kaitos ir aplinkos politikai.
            
            
               Prancūzija mažiau sumažins tarifus, palyginti su ankstesniais metais. 
            
            
               2.TEISINIS PAGRINDAS, SUBSIDIARUMO IR PROPORCINGUMO PRINCIPAI
            
            
               •Teisinis pagrindas
            
            
               Tarybos direktyvos 2003/96/EB 19 straipsnis.
            
            
               •Subsidiarumas 
            
            
               Netiesioginių mokesčių sritis, kuriai taikomas SESV 113 straipsnis, iš esmės nepriklauso išimtinei ES kompetencijai, kaip apibrėžta SESV 3 straipsnyje.
            
            
               Tačiau pagal Direktyvos 2003/96/EB 19 straipsnį Tarybai pagal antrinę teisę yra suteikta išimtinė kompetencija remiantis minėta nuostata leisti valstybei narei toliau atleisti nuo mokesčių ar juos sumažinti. Taigi pačios valstybės narės be Tarybos to padaryti negali. Todėl subsidiarumo principas šiam įgyvendinimo sprendimui netaikomas. Bet kuriuo atveju, kadangi šis aktas nėra teisėkūros procedūra priimamo akto projektas, jo pagal Sutarčių protokolą Nr. 2 nereikia persiųsti nacionaliniams parlamentams peržiūrėti, ar jis dera su subsidiarumo principu.
            
            
               Todėl pasiūlymas atitinka subsidiarumo principą. 
            
            
               •Proporcingumas
            
            
               Pasiūlymas atitinka proporcingumo principą. Mokesčių sumažinimu neviršijama to, kas būtina nurodytam tikslui pasiekti.
            
            
               •Pasirinkta priemonė
            
         
         
            
               Siūloma priemonė – Tarybos įgyvendinimo sprendimas.
            
            
               Direktyvos 2003/96/EB 19 straipsnyje numatyta tik ši priemonė.
            
            
               3.EX POST VERTINIMO, KONSULTACIJŲ SU SUINTERESUOTOSIOMIS ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMO REZULTATAI
            
            
               Ex-post vertinimas / galiojančių teisės aktų tinkamumo patikrinimas
            
            
               
                  Priemonei įgyvendinti galiojančių teisės aktų įvertinimas nereikalingas.]
               
            
            
               •Konsultacijos su suinteresuotaisiais subjektais
            
            
               Šis pasiūlymas yra pagrįstas Prancūzijos pateiktu prašymu ir skirtas tik šiai valstybei narei.
            
            
               •Tiriamųjų duomenų rinkimas ir naudojimas
            
            
               Nepriklausomo tyrimo neprireikė.
            
            
               •Poveikio vertinimas
            
            
               Šis pasiūlymas yra susijęs su leidimo suteikimu vienai valstybei narei jos pačios prašymu, jo poveikio vertinimas nereikalingas. Poveikis kainoms ir klimatui yra ribotas, nes
            
            
               diferenciacija yra nedidelė ir ją kompensuoja mažmeninių kainų skirtumai tarp platinimo
            
            
               tinklų. Todėl mažai tikėtina, kad dėl regioninių skirtumų atsirastų skirtingos mažmeninės prekybos kainos ir dėl to pasikeistų transporto srautų kryptys.
            
            
               •Reglamentavimo kokybė ir paprastinimas
            
            
               
                  Šia priemone supaprastinamas neatliekamas. Priemonė priimama dėl Prancūzijos pateikto prašymo ir yra skirta tik šiai valstybei narei.
               
            
            
               •Pagrindinės teisės
            
            
               
                  Ši priemonė neturi įtakos pagrindinėms teisėms.
               
            
            
               4.POVEIKIS BIUDŽETUI
            
            
               Šia priemone nesukuriama jokios finansinės ir administracinės naštos Europos Sąjungai. Todėl pasiūlymas neturi poveikio ES biudžetui.
            
            
               5.KITI ELEMENTAI
            
         
         
            
               •Išsamus konkrečių šio pasiūlymo nuostatų paaiškinimas
            
            
               
                  1 straipsnis. Regionams dvejų metų laikotarpiu suteikiama teisė mokesčių tarifus bešviniam benzinui ir gazoliui, naudojamiems kaip variklių degalai, sumažinti suma, kuri negali viršyti 17,7 EUR už 1 000 litrų bešvinio benzino, įskaitant E10 degalus, ir 11,5 EUR už 1 000 litrų gazolio.
               
            
            
               Apmokestinimo lygis po sumažinimo niekada negali būti mažesnis nei Direktyvoje 2003/96/EB numatytas mažiausias ES taikomas apmokestinimo lygis, o komercinės paskirties gazoliui neturėtų būti taikomas joks apmokestinimo lygio sumažinimas. 
            
            
               
                  Šiame sprendime nurodyta nacionalinė priemonė yra Prancūzijos politikos, kuria siekiama didinti administracijos darbo veiksmingumą, gerinant viešųjų paslaugų kokybę ir mažinant jų išlaidas, taip pat decentralizavimo politikos dalis. Ji papildomai skatina regionus skaidriai gerinti administracijos darbo kokybę.
               
               
                  2 straipsnis. Prašomas leidimas suteikiamas nuo 2016 m. sausio 1 d. dvejų metų laikotarpiui, kaip prašė Prancūzija. 
               
            
            
               2016/0007 (NLE)
            
            
               Pasiūlymas
            
            
               TARYBOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS
            
            
               kuriuo pagal Direktyvos 2003/96/EB 19 straipsnį Prancūzijai leidžiama taikyti sumažintą benzino ir gazolio, naudojamų kaip variklių degalai, apmokestinimo lygį
            
            
               EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
            
            
               atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, 
            
            
               atsižvelgdama į 2003 m. spalio 27 d. Tarybos direktyvą 2003/96/EB, pakeičiančią Bendrijos energetikos produktų ir elektros energijos mokesčių struktūrą
                  6
               , ypač į jos 19 straipsnį,
            
            
               atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
            
            
               kadangi:
            
            
               (1)Tarybos įgyvendinimo sprendimu 2013/193/ES (toliau – Sprendimas 2013/193/ES) Prancūzijai leista trejus metus taikyti sumažintus gazolio ir bešvinio benzino, naudojamų kaip variklių degalai, apmokestinimo lygį administracinės reformos, įskaitant tam tikrų specialių centrinės valdžios seniau vykdytų įgaliojimų decentralizavimą, tikslais. Sprendimas 2013/193/ES netenka galios 2015 m. gruodžio 31 d.;
            
            
               (2)2015 m. spalio 20 d. raštu Prancūzija paprašė leisti jos regionams toliau taikyti mokesčių sumažinimą, kuris negali viršyti 17,7 EUR už 1 000 litrų bešvinio benzino ir 11,5 EUR už 1 000 litrų gazolio, dar dvejus metus po 2015 m. gruodžio 31 d.;
            
            
               (3) Sprendimas 2013/193/ES buvo priimtas remiantis tuo, kad Prancūzijos prašoma priemonė atitiko Direktyvos 2003/96/EB 19 straipsnio, kuriuo dėl konkrečių politinių sumetimų išimtinai leidžiama atleisti nuo mokesčio arba jį sumažinti, reikalavimus. Visų pirma, buvo manoma, kad priemonė netrikdys tinkamo vidaus rinkos veikimo. Ji taip pat buvo laikoma suderinama su atitinkama Sąjungos politika; 
            
            
               (4)ši nacionalinė priemonė yra politikos, kuria siekiama didinti administracijos darbo veiksmingumą, gerinant viešųjų paslaugų kokybę ir mažinant jų išlaidas, taip pat decentralizavimo politikos dalis. Prancūzija ketina papildomai skatinti regionus skaidriai gerinti administracijos darbo kokybę. Šiuo atžvilgiu Sprendime 2013/193/ES nustatyta, kad mokesčių mažinimas turi priklausyti nuo regionų, kuriuose jis taikomas, objektyvių socialinių ir ekonominių sąlygų. Todėl keletas regionų, kurių BVP yra mažesnis už vidutinį arba kuriuose nedarbo lygis yra didesnis už vidutinį, taiko mažesnius tarifus. Apskritai, ši nacionalinė priemonė taikoma atsižvelgiant į konkrečius politinius sumetimus; 
            
            
               (5)apmokestinimo tarifų sumažinimas regionuose yra griežtai ribojamas, be to, priemonė netaikoma komercinės paskirties gazoliui, naudojamam kaip variklių degalai, todėl vidaus rinkos konkurencijos iškraipymo rizika yra labai maža. Taip pat negauta pranešimų apie tinkamo vidaus rinkos veikimo kliūtis, konkrečiai susijusias su akcizais apmokestintų produktų apyvarta;
            
            
               (6)prieš taikant šią priemonę, mokestis bus padidintas. Šiomis aplinkybėmis, atsižvelgiant į leidimo suteikimo sąlygas ir sukauptą patirtį, kol kas neatrodo, kad nacionalinė priemonė būtų nesuderinama su ES energetikos ir klimato politika;
            
         
         
            
               (7)Direktyvos 2003/96/EB 19 straipsnio 2 dalyje nustatyta, kad kiekvieno leidimo, suteikto pagal šį straipsnį, galiojimo laikotarpis turi būti griežtai apribotas. Prancūzija paprašė, kad leidimas būtų suteiktas dvejų metų laikotarpiui. Todėl būtų tikslinga apriboti šio sprendimo taikymo laikotarpį dvejiems metams; 
            
            
               (8)reikėtų užtikrinti, kad Prancūzija, remdamasi Sprendimu 2013/193/ES, galėtų taikyti specialų šiame sprendime aptariamą sumažinimą nepertraukiamai pagal iki 2016 m. sausio 1 d. galiojusius teisės aktus. Todėl prašomą leidimą reikėtų suteikti nuo 2016 m. sausio 1 d.;
            
            
               (9)šis sprendimas neturi poveikio Sąjungos taisyklių, susijusių su valstybės pagalba, taikymui,
            
            
               PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ: 
            
            
               1 straipsnis
            
            
               1.
                     Prancūzijai suteikiamas leidimas taikyti sumažintus apmokestinimo tarifus bešviniam benzinui ir gazoliui, naudojamiems kaip variklių degalai. Komercinės paskirties gazoliui, naudojamam kaip variklių degalai, kaip apibrėžta Direktyvos 2003/96/EB 7 straipsnio 2 dalyje, toks sumažintas apmokestinimo tarifas negali būti taikomas.
            
            
               2.
                     Administraciniuose regionuose gali būti leidžiama taikyti diferencijuotus sumažintus tarifus, jei tenkinamos šios sąlygos:
            
            
               a) sumažinimas neviršija 17,7 EUR už 1 000 litrų bešvinio benzino ir 11,5 EUR už 1 000 litrų gazolio;
            
            
               b) sumažinimas neviršija nekomercinės paskirties gazolio, naudojamo kaip variklių degalai, ir komercinės paskirties gazolio, naudojamo kaip variklių degalai, apmokestinimo lygių skirtumo; 
            
            
               c) sumažinimas priklauso nuo regionų, kuriuose jis taikomas, objektyvių socialinių ir ekonominių sąlygų;
            
            
               d) sumažinimo taikymas regione nesuteikia regionui konkurencinio pranašumo vykdant prekybą Sąjungoje.
            
            
               3.
                     Sumažinti tarifai turi atitikti Direktyvos 2003/96/EB reikalavimus, ypač jos 7 straipsnyje nustatytus minimalius tarifus.
            
            
               2 straipsnis
            
            
               Šis sprendimas taikomas nuo 2016 m. sausio 1 d. ir galioja iki 2017 m. gruodžio 31 d. imtinai.
            
            
               3 straipsnis
            
            
               Šis sprendimas skirtas Prancūzijos Respublikai.
            
            
               Priimta Briuselyje
            
            
               
                     Tarybos vardu
               
               
                     Pirmininkas
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  2003 m. spalio 27 d. Tarybos direktyva 2003/96/EB, pakeičianti Bendrijos energetikos produktų ir elektros energijos mokesčių struktūrą (OL L 283, 2003 10 31, p. 51).
               
               
                  
                     (2)
                  Komercinės paskirties gazolis, kaip apibrėžta Direktyvos 2003/96/EB 7 straipsnio 2 ir 3 dalyse.
               
               
                  
                     (3)
                  OL L 113, 2013 4 22, p. 15.
               
               
                  
                     (4)
                  OL L 19, 2011 1 22, p. 13.
               
               
                  
                     (5)
                  OL L 290, 2005 11 4, p. 25.
               
               
                  
                     (6)
                  OL L 283, 2003 10 31, p. 51.