CELEX: 52008PC0508
Language: es
Date: 2008-08-11
Title: Propuesta modificada de decisión del Consejo relativa a la celebración por la Comunidad Europea del Convenio relativo a garantías internacionales sobre elementos de equipo móvil y su Protocolo sobre cuestiones específicas de los elementos de equipo aeronáutico, adoptados conjuntamente en Ciudad del Cabo el 16 de noviembre de 2001

Aviso jurídico importante

|

52008PC0508

Propuesta modificada de decisión del Consejo relativa a la celebración por la Comunidad Europea del Convenio relativo a garantías internacionales sobre elementos de equipo móvil y su Protocolo sobre cuestiones específicas de los elementos de equipo aeronáutico, adoptados conjuntamente en Ciudad del Cabo el 16 de noviembre de 2001  /* COM/2008/0508 final - CNS 2008/0162 */  

	[pic] | COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS |Bruselas, 11.8.2008COM(2008) 508 final2008/0162 (CNS)Propuesta modificada deDECISIÓN DEL CONSEJOrelativa a la celebración por la Comunidad Europea del Convenio relativo a garantías internacionales sobre elementos de equipo móvil y su Protocolo sobre cuestiones específicas de los elementos de equipo aeronáutico, adoptados conjuntamente en Ciudad del Cabo el 16 de noviembre de 2001(presentada por la Comisión)EXPOSICIÓN DE MOTIVOS1. OBJETO DE LA PROPUESTALA COMISIÓN PROPONE QUE LA COMUNIDAD CELEBRE EL CONVENIO RELATIVO A GARANTÍAS INTERNACIONALES SOBRE ELEMENTOS DE EQUIPO MÓVIL (EN LO SUCESIVO DENOMINADO «EL CONVENIO DE CIUDAD DEL CABO» O «EL CONVENIO») Y SU PROTOCOLO SOBRE CUESTIONES ESPECÍFICAS DE LOS ELEMENTOS DE EQUIPO AERONÁUTICO («EL PROTOCOLO aeronáutico»), adoptados en la Conferencia Diplomática celebrada en Ciudad del Cabo del 29 de octubre al 16 de noviembre de 2001, bajo los auspicios conjuntos del Instituto Internacional para la Unificación del Derecho Privado (UNIDROIT) y la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).El Convenio de Ciudad del Cabo y el Protocolo aeronáutico adoptados en 2001 son acuerdos mixtos que entran parcialmente en el ámbito de las competencias exclusivas de la Comunidad. En 2002 la Comisión presentó dos propuestas para la celebración y firma de estos instrumentos por la Comunidad. Estas propuestas contenían las declaraciones que deberá realizar la Comunidad sobre la aplicación de las disposiciones específicas de ambos Convenios que afectan al Derecho comunitario. Tras los debates celebrados en el Comité de Derecho Civil, el asunto se sometió al COREPER en octubre de 2003, pero no llegó a aprobarse debido a un conflicto entre España y el Reino Unido relativo a las autoridades gibraltareñas en el ámbito de los acuerdos mixtos. Este conflicto se resolvió en diciembre de 2007. Ahora bien, desde diciembre de 2003 la situación cambió sustancialmente con la adhesión de nuevos Estados miembros a la Comunidad y por el hecho de que el Convenio y el Protocolo ya no están abiertos a la firma. Se requería, por tanto, una propuesta modificada.En estas circunstancias, el asunto se planteó en la reunión del Comité de Derecho Civil de 3 de marzo de 2008, en la que la Comisión se comprometió a elaborar una propuesta modificada para la celebración de estos instrumentos internacionales. La propuesta modificada refundirá los proyectos de declaraciones de la Comunidad sobre la firma y celebración en una propuesta de Decisión del Consejo relativa a la celebración.La presente propuesta actualiza y sustituye a las siguientes propuestas presentadas por la Comisión en 2002:-  propuesta de Decisión del Consejo relativa a la firma por la Comunidad Europea del Convenio relativo a garantías internacionales sobre elementos de equipo móvil y su Protocolo sobre cuestiones específicas de los elementos de equipo aeronáutico, adoptados conjuntamente en Ciudad del Cabo el 16 de noviembre de 2001;-  propuesta de Decisión del Consejo relativa a la celebración por la Comunidad Europea del Convenio relativo a garantías internacionales sobre elementos de equipo móvil y su Protocolo sobre cuestiones específicas de los elementos de equipo aeronáutico, adoptados conjuntamente en Ciudad del Cabo el 16 de noviembre de 2001.[1]2. COMPETENCIAS COMUNITARIASDADO QUE LA COMUNIDAD TIENE COMPETENCIAS EN DETERMINADAS MATERIAS REGULADAS POR EL CONVENIO Y SU PROTOCOLO aeronáutico que afectan al Reglamento (CE) nº 44/2001 del Consejo, de 22 de diciembre de 2000, relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil[2], y al Reglamento (CE) nº 1346/2000 del Consejo, de 29 de mayo de 2000, sobre procedimientos de insolvencia[3], los Estados miembros no pueden ratificar estos instrumentos por sí solos.El 29 de octubre de 2001, el Consejo autorizó a la Comisión para negociar en nombre de la Comunidad, en la Conferencia Diplomática de Ciudad del Cabo, las disposiciones del Convenio y del Protocolo aeronáutico que son de la competencia exclusiva de la Comunidad y afectan a los dos Reglamentos. Cuatro Estados miembros firmaron el Convenio y su Protocolo aeronáutico. Tras la entrada en vigor del Convenio de Ciudad del Cabo el 1 de abril de 2004 y de su Protocolo aeronáutico el 1 de marzo de 2006, la Comunidad no puede firmar estos instrumentos internacionales, y la propuesta de 2003 relativa a la firma ha quedado obsoleta. Sin embargo, la Comunidad puede adherirse al Convenio y al Protocolo aeronáutico mediante las declaraciones necesarias.Con arreglo al Convenio y su Protocolo aeronáutico, las «organizaciones de integración económica regional» pueden convertirse en partes de estos instrumentos (artículos 48 y XXVII, respectivamente). A efectos del Convenio y de su Protocolo aeronáutico, una «organización de integración económica regional» es una organización que tiene competencias en determinadas materias reguladas por el Convenio o el Protocolo, y que puede firmarlas, aprobarlas, aceptarlas o adherirse a ellas. Esta definición permitirá a la Comunidad adherirse a estos dos instrumentos siempre que obtenga la necesaria aprobación de las instituciones comunitarias. Toda referencia contenida en el Convenio o en el Protocolo a «Estado(s) contratante(s)» o a «Estados partes» se aplica también a la Comunidad si el contexto lo exige (artículo 43, apartado 3, y artículo XXVII, apartado 3, respectivamente).Los dos instrumentos requieren que en el momento de la firma, aceptación, aprobación o adhesión, la Comunidad realice una declaración general que indique las materias reguladas por el Convenio y el Protocolo que son de competencia comunitaria (artículo 48, apartado 2, y artículo XXVII, apartado 2, respectivamente). A este fin se incluye un proyecto de declaración en el anexo I. El texto se ha redactado teniendo en cuenta las competencias actuales de la Comunidad conferidas por el Reglamento (CE) nº 44/2001 del Consejo, de 22.12.2000, y el Reglamento (CE) nº 1346 del Consejo, de 29.5.2000.3. DECLARACIONES SOBRE LAS MATERIAS QUE SON DE LA COMPETENCIA EXCLUSIVA DE LA COMUNIDADEN LA CONFERENCIA DIPLOMÁTICA DE CIUDAD DEL CABO DE NOVIEMBRE DE 2001, LA COMUNIDAD OBTUVO DISPOSICIONES QUE LE PERMITEN APLICAR EL DERECHO COMUNITARIO EN LUGAR DEL CONVENIO Y EL PROTOCOLO aeronáutico, en las materias reguladas por los dos Reglamentos mencionados. En el momento de la celebración, la Comunidad deberá realizar declaraciones sobre las materias que son de la competencia exclusiva de la Comunidad. Estas declaraciones figuran en el anexo II y se refieren a las materias siguientes:3.1 Medidas provisionales (artículo 55 del Convenio y artículo X del Protocolo)En lo que respecta a la compatibilidad con los artículos 13 y 43 del Convenio, hay que señalar que las únicas medidas provisionales o cautelares en el sentido del artículo 31 del Reglamento nº 44/2001, son las medidas que, en su ámbito de acción, están destinadas a mantener una situación de hecho o de Derecho con el fin de proteger los derechos que deberá reconocer el órgano jurisdiccional que conozca del asunto[4].Además, la concesión de las medidas provisionales o cautelares previstas en el artículo 31 del Reglamento está supeditada a la condición de que exista un vínculo de unión efectivo entre el objeto de las medidas solicitadas y la competencia territorial del Estado contratante del órgano jurisdiccional al que se soliciten las medidas[5].La Comunidad tendrá que declarar que, cuando el deudor está domiciliado en la Comunidad, la concesión de las medidas provisionales previstas en el artículo 13 del Convenio por los órganos jurisdiccionales competentes con arreglo al artículo 43, sólo será posible según lo dispuesto en el artículo 31 del Reglamento nº 44/2001 (artículo 24 del Convenio de Bruselas de 27 de septiembre de 1968, tal como ha sido interpretado por el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas).Según el artículo X, apartado 1, y el artículo XXX, apartado 2, del Protocolo, el artículo X del Protocolo, que regula las medidas provisionales, se aplica total o parcialmente únicamente en el caso de que la Parte contratante haya realizado una declaración positiva al respecto. Este artículo incluye la venta del bien en la lista de medidas provisionales del artículo 13 del Convenio. Al realizar dicha declaración con respecto al artículo X, apartado 2, la Parte Contratante debe especificar el periodo de tiempo necesario para obtener las medidas provisionales previstas en el artículo 13, apartado 1, del Convenio. Se propone que la Comunidad no realice la declaración prevista en el artículo X en virtud del artículo XXX, apartado 2.3.2 Insolvencia (artículos XI y XII del Protocolo)Los artículos XI y XII del Protocolo aeronáutico, relativos a la insolvencia del deudor, sólo se aplican cuando el Estado Contratante que posee la competencia principal en materia de insolvencia realiza una declaración positiva a tal efecto con arreglo al artículo XXX.El artículo XI establece disposiciones detalladas de restitución del bien aeronáutico que constituye la garantía del acreedor en caso de insolvencia del deudor (opciones A ó B). Se trata de normas de Derecho sustantivo destinadas a proteger al acreedor amparado por un derecho real frente a las posibles consecuencias de la insolvencia del deudor.El Reglamento 1346/2000 establece normas relativas a la competencia, el reconocimiento y la ejecución, así como normas sobre conflicto de leyes aplicables a los procedimientos de insolvencia incoados en la Comunidad. Ahora bien, el artículo 5 establece que la incoación de procedimientos de insolvencia no afectará a los derechos reales de acreedores o terceros sobre los bienes materiales o inmateriales, muebles o inmuebles, que pertenezcan al deudor y que se encuentren en el territorio de otro Estado miembro en el momento de incoación del procedimiento. Se trata de una disposición material de Derecho internacional privado que regula directamente la situación de los derechos reales sobre bienes inmuebles situados en un Estado miembro distinto del Estado de incoación del procedimiento. En lugar de referirse a la ley del Estado de incoación del procedimiento o a la lex situs para determinar si los bienes objeto de derechos reales forman parte de la masa concursal, el Reglamento establece directamente que la incoación del procedimiento de insolvencia no afecta a los derechos reales sobre estos bienes.El considerando 12 del Reglamento declara que «los procedimientos principales de insolvencia … tienen alcance universal y su objetivo es abarcar todos los bienes del deudor», independientemente del Estado miembro en que se encuentren los bienes, salvo en el caso de incoación de un procedimiento territorial de insolvencia con arreglo al artículo 3, apartado 2, del Reglamento. Por tanto, el Estado en que se incoa el procedimiento, con arreglo al artículo 4, debe determinar cuales son los bienes que forman parte del procedimiento principal y los que se excluyen. En cuanto a los bienes objeto de derechos reales, el Reglamento no exige que se incluyan en el activo del procedimiento principal ni que se excluyan de éste. El artículo 5 se limita a disponer que deben respetarse los derechos reales de terceros sobre bienes situados en el territorio de un Estado miembro (que sea Parte Contratante del Protocolo) distinto del Estado de incoación del procedimiento principal. En consecuencia, aunque la ley del Estado de incoación del procedimiento establezca que todos los bienes forman parte del activo, el titular del derecho real conserva las prerrogativas especiales asociadas a este derecho y, en particular, la posibilidad de realizar el activo para cobrar el crédito. Así, tanto el artículo 5 del Reglamento como el artículo XI del Protocolo disponen que los bienes que son objeto de derechos reales no forman parte del activo de la quiebra.Se deduce de lo anterior que, según la sentencia del Tribunal de Justicia relativa al AETR [6], la Comunidad tiene competencia exclusiva para contraer compromisos externos en esta materia y para decidir si realiza o no la declaración mencionada en el artículo XXX, apartado 3, a fin de especificar la opción elegida (A ó B) y el periodo de tiempo requerido por el artículo XI.La Comisión considera que, cuando la competencia principal en materia de insolvencia corresponda a los tribunales de un Estado miembro, deberá aplicarse, en todo caso, el Reglamento nº 1346/2000, de 29 de mayo de 2000, sobre procedimientos de insolvencia, en lugar del Convenio y del Protocolo aeronáutico. Para alcanzar este objetivo y preservar la seguridad jurídica, recomienda que la Comunidad no opte por la aplicación plena o parcial de ninguna de las opciones establecidas en el artículo XI del Protocolo. Esta parece la única solución para garantizar la aplicación uniforme del Reglamento nº 1346/2000 en la Comunidad, ya que la derogación de las disposiciones de este Reglamento relativas al equipo aeronáutico no está justificada.Se deduce de lo anterior que la Comunidad no realizará la declaración mencionada en el artículo XI del Protocolo en virtud del artículo XXX, apartado 3, ni la declaración sobre asistencia en caso de insolvencia mencionada en el artículo XII, relacionada con la del artículo XI, en virtud del artículo XXX, apartado 1.3.3. Competencia del lugar de registroPor último, en lo que respecta al artículo XXI del Protocolo, consideramos conveniente evitar que esta nueva norma de competencia constituya una excepción a las disposiciones del Derecho comunitario. Si el deudor está situado en la Comunidad, de conformidad con el artículo 4 del Convenio, deberá aplicarse de forma uniforme el Derecho comunitario. El artículo XXX, apartado 5, del Protocolo, permite a las Partes Contratantes declarar que no aplicarán este artículo. Se propone que la Comunidad declare que no aplicará este artículo, lo que le permitirá aplicar el Reglamento nº 44/2001.4. DECLARACIONES PREVISTAS EN EL ARTÍCULO VIII DEL PROTOCOLOTENIENDO EN CUENTA QUE LOS ESTADOS MIEMBROS ESTÁN VINCULADOS POR EL CONVENIO DE ROMA DE 1980 SOBRE LA LEY APLICABLE A LAS OBLIGACIONES CONTRACTUALES HASTA EL MOMENTO EN QUE ESTÉN VINCULADOS POR LAS NORMAS DEL REGLAMENTO nº 593/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de junio de 2008[7] la Comisión propone que no declaren, con arreglo al artículo XXX, apartado 1, del Protocolo, que aplicarán el artículo VIII del Protocolo sobre la elección de la ley aplicable.Por los motivos expuestos, la Comisión propone que el Consejo adopte la decisión siguiente por la que se autoriza la celebración del Convenio relativo a garantías internacionales sobre elementos de equipo móvil y su Protocolo sobre cuestiones específicas de los elementos de equipo aeronáutico, procediendo a realizar las declaraciones anteriormente mencionadas, cuyos textos figuran en los anexos I y II.2008/0162 (CNS)Propuesta modificada deDECISIÓN DEL CONSEJOrelativa a la celebración por la Comunidad Europea del Convenio relativo a garantías internacionales sobre elementos de equipo móvil y su Protocolo sobre cuestiones específicas de los elementos de equipo aeronáutico, adoptados conjuntamente en Ciudad del Cabo el 16 de noviembre de 2001EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, su artículo 61, letra c), en relación con su artículo 300, apartado 2, párrafo primero, y apartado 3, párrafo primero,Vista la propuesta de la Comisión[8],Visto el dictamen del Parlamento Europeo[9],Considerando lo siguiente:(1) La Comunidad Europea se ha propuesto crear un espacio judicial común basado en el principio de reconocimiento mutuo de las resoluciones judiciales.(2) El Convenio relativo a garantías internacionales sobre elementos de equipo móvil (en lo sucesivo denominado el «Convenio de Ciudad del Cabo») y su Protocolo sobre cuestiones específicas de los elementos de equipo aeronáutico (en lo sucesivo el «Protocolo aeronáutico»), adoptados conjuntamente en Ciudad del Cabo el 16 de noviembre de 2001, contribuyen de forma útil a la reglamentación internacional en sus respectivos ámbitos. Es conveniente, por tanto, aplicar lo antes posible las disposiciones de estos instrumentos relativas a materias de la competencia exclusiva de la Comunidad.(3) La Comisión negoció el Convenio de Ciudad del Cabo y el Protocolo aeronáutico en nombre de la Comunidad, en lo que respecta a las partes que son de la competencia exclusiva de la Comunidad.(4) Las organizaciones de integración económica regional que tienen competencias en determinadas materias reguladas por el Convenio de Ciudad del Cabo y el Protocolo aeronáutico, pueden adherirse a dicho Convenio y a dicho Protocolo tras su entrada en vigor.(5) Algunas materias reguladas por el Reglamento (CE) nº 44/2001 del Consejo, de 22 de diciembre de 2000, relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil[10], el Reglamento (CE) nº 1346/2000, de 29 de mayo de 2000, sobre procedimientos de insolvencia[11] y el Reglamento (CE) nº 593/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de junio de 2008, sobre la ley aplicable a las obligaciones contractuales (Roma I)[12] son también objeto del Convenio de Ciudad del Cabo y del Protocolo aeronáutico.(6) La Comunidad tiene competencias exclusivas en algunas materias reguladas por el Convenio de Ciudad del Cabo y el Protocolo aeronáutico, mientras que los Estados miembros tienen competencias en otras materias reguladas por estos dos instrumentos.(7) La Comunidad debe adherirse, por tanto, al Convenio de Ciudad del Cabo y al Protocolo aeronáutico.(8) El artículo 48 del Convenio de Ciudad del Cabo y el artículo XXVII del Protocolo aeronáutico establecen que, en el momento de la adhesión, la organización regional de integración económica formulará una declaración que especificará las materias reguladas por dicho Convenio y dicho Protocolo respecto de las cuales los Estados miembros de esa organización le han transferido competencias. Por tanto, la Comunidad debe formular dicha declaración en el momento de la adhesión.(9) El artículo 55 del Convenio de Ciudad del Cabo establece que un Estado contratante podrá declarar que no aplicará las disposiciones del artículo 13 ó del artículo 43, o de ambos, total o parcialmente. Al adherirse a dicho Convenio, la Comunidad deberá hacer esa declaración.(10) Los artículos X, XI y XIII del Protocolo aeronáutico sólo se aplicarán en el caso de que un Estado contratante haya realizado una declaración a tal efecto con arreglo al artículo XXX de dicho Protocolo y en las condiciones especificadas en dicha declaración. Al adherirse al Protocolo aeronáutico, la Comunidad deberá declarar que no formulará ninguna declaración con arreglo al artículo XXX, apartado 3. Las competencias de los Estados miembros en lo que respecta a las normas de Derecho sustantivo en materia de insolvencia no se verán afectadas.(11) La aplicación del artículo VIII del Protocolo aeronáutico sobre la elección de la ley aplicable también será objeto de una declaración que el Estado contratante podrá realizar con arreglo al artículo XXX, apartado 1. Al adherirse al Protocolo aeronáutico, la Comunidad deberá declarar que no aplicará el artículo VIII.(12) El Reino Unido seguirá vinculado por el Convenio de Roma sobre la ley aplicable a las obligaciones contractuales[13] hasta el momento en que esté vinculado por las normas del Reglamento (CE) nº 593/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo. Se entiende que si el Reino Unido se adhiere al Protocolo aeronáutico antes de ese momento, deberá realizar, en el momento de la adhesión, una declaración conforme al artículo XXX, apartado 1, sin perjuicio de la aplicación de las normas de dicho Reglamento.(13) El Reino Unido e Irlanda participarán en la adopción y aplicación de la presente Decisión.(14) De conformidad con los artículos 1 y 2 del Protocolo sobre la posición de Dinamarca, anejo al Tratado de la Unión Europea y al Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, Dinamarca no participa en la adopción de la presente Decisión y no está vinculada ni sujeta a su aplicación.DECIDE:Artículo 11. Se aprueban, en nombre de la Comunidad Europea, el Convenio relativo a garantías internacionales sobre elementos de equipo móvil (en lo sucesivo denominado el «Convenio de Ciudad del Cabo») y el Protocolo sobre cuestiones específicas de los elementos de equipo aeronáutico (en lo sucesivo el «Protocolo aeronáutico»), adoptados conjuntamente en Ciudad del Cabo el 16 de noviembre de 2001.2. Los textos del Convenio de Ciudad del Cabo y del Protocolo aeronáutico figuran adjuntos a la presente Decisión.3. En la presente Decisión, se entenderá por «Estado miembro» cualquier Estado miembro salvo Dinamarca.Artículo 2Se autoriza al Presidente del Consejo a designar a la persona facultada para depositar, en nombre de la Comunidad Europea, el instrumento mencionado en el artículo 47, apartado 4, del Convenio de Ciudad del Cabo y el artículo XXVI, apartado 4, del Protocolo aeronáutico.Artículo 31. En el momento de la adhesión al Convenio de Ciudad del Cabo, la Comunidad realizará la declaración que figura en el punto I del anexo I y la declaración que figura en el punto I del anexo II.2. En el momento de la adhesión al Protocolo aeronáutico, la Comunidad realizará la declaración que figura en el punto II del anexo I y la declaración que figura en el punto II del anexo II.Hecho en Bruselas, elPor el ConsejoEl PresidenteANEXO IDeclaraciones generales sobre la competencia de la Comunidad que deberá realizar la Comunidad al adherirse al Convenio relativo a garantías internacionales sobre elementos de equipo móvil («Convenio de Ciudad del Cabo») y al Protocolo sobre cuestiones específicas de los elementos de equipo aeronáutico («Protocolo aeronáutico»), adoptados conjuntamente en Ciudad del Cabo el 16 de noviembre de 2001.I. Declaración con arreglo al artículo 48, apartado 2, sobre la competencia de la Comunidad Europea en materias reguladas por el Convenio de Ciudad del Cabo con respecto a las cuales los Estados miembros han transferido sus competencias a la Comunidad1. El artículo 48 del Convenio de Ciudad del Cabo establece que las organizaciones regionales de integración económica que están constituidas por Estados soberanos y tienen competencia en determinadas materias reguladas por el Convenio podrán adherirse a éste previa formulación de la declaración mencionada en el artículo 48, apartado 2. La Comunidad ha decidido adherirse al Convenio de Ciudad del Cabo y, en consecuencia, formula esta declaración.2. Los miembros actuales de la Comunidad Europea son el Reino de Bélgica, la República de Bulgaria, la República Checa, el Reino de Dinamarca, la República Federal de Alemania, la República de Estonia, la República Helénica, el Reino de España, la República Francesa, Irlanda, la República Italiana, la República de Chipre, la República de Letonia, la República de Lituania, el Gran Ducado de Luxemburgo, la República de Hungría, la República de Malta, el Reino de los Países Bajos, la República de Austria, la República de Polonia, la República Portuguesa, Rumanía, la República de Eslovenia, la República Eslovaca, la República de Finlandia, el Reino de Suecia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte.3. La presente declaración no se aplica al Reino de Dinamarca, de conformidad con los artículos 1 y 2 del Protocolo sobre la posición de Dinamarca que figura adjunto a los Tratados.4. La presente Declaración no es aplicable a los territorios de los Estados miembros en que no se aplica el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y se entiende sin perjuicio de los actos o posiciones que puedan adoptar al amparo del Convenio de Ciudad del Cabo los Estados miembros de que se trate en nombre y en interés de dichos territorios.5. Los Estados miembros de la Comunidad Europea han transferido competencias a la Comunidad en materias que afectan al Reglamento (CE) nº 44/2001 del Consejo, de 22 de diciembre de 2000, relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil[14], el Reglamento (CE) nº 1346/2000 del Consejo, de 29 de mayo de 2000, sobre procedimientos de insolvencia[15] y el Reglamento (CE) nº 593/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de junio de 2008, sobre la ley aplicable a las obligaciones contractuales (Roma I)[16].6. Al adherirse al Convenio de Ciudad del Cabo, la Comunidad no formulará ninguna de las declaraciones autorizadas en los artículos mencionados en el artículo 56 de dicho Convenio. Los Estados miembros mantendrán sus competencias en lo que respecta a las normas de Derecho sustantivo en materia de insolvencia.7. El ejercicio de las competencias que los Estados miembros han transferido a la Comunidad de conformidad con el Tratado CE está sujeto, por su propia naturaleza, a una evolución constante. En el marco de dicho Tratado, las instituciones competentes adoptarán decisiones que establecerán el alcance de las competencias de la Comunidad. Ésta se reserva, por tanto, el derecho de modificar la presente declaración en consecuencia, sin que ello constituya un requisito previo para el ejercicio de sus competencias en las materias reguladas por el Convenio de Ciudad del Cabo.II. Declaración con arreglo al artículo XXVII, apartado 2, sobre la competencia de la Comunidad Europea en materias reguladas por el Protocolo aeronáutico con respecto a las cuales los Estados miembros han transferido sus competencias a la Comunidad1. El artículo XXVII del Convenio de Ciudad del Cabo establece que las organizaciones regionales de integración económica que están constituidas por Estados soberanos y tienen competencia en determinadas materias reguladas por el Protocolo podrán adherirse a éste previa formulación de la declaración mencionada en el artículo XXVII, apartado 2. La Comunidad ha decidido adherirse al Protocolo aeronáutico y, en consecuencia, formula esta declaración.2. Los miembros actuales de la Comunidad Europea son el Reino de Bélgica, la República de Bulgaria, la República Checa, el Reino de Dinamarca, la República Federal de Alemania, la República de Estonia, la República Helénica, el Reino de España, la República Francesa, Irlanda, la República Italiana, la República de Chipre, la República de Letonia, la República de Lituania, el Gran Ducado de Luxemburgo, la República de Hungría, la República de Malta, el Reino de los Países Bajos, la República de Austria, la República de Polonia, la República Portuguesa, Rumanía, la República de Eslovenia, la República Eslovaca, la República de Finlandia, el Reino de Suecia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte.3. La presente declaración no se aplica al Reino de Dinamarca, de conformidad con los artículos 1 y 2 del Protocolo sobre la posición de Dinamarca que figura adjunto a los Tratados.4. La presente Declaración no es aplicable a los territorios de los Estados miembros en que no se aplica el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y se entiende sin perjuicio de los actos o posiciones que puedan adoptar al amparo del Protocolo aeronáutico los Estados miembros de que se trate en nombre y en interés de dichos territorios.5. Los Estados miembros de la Comunidad Europea han transferido competencias a la Comunidad en materias que afectan al Reglamento (CE) nº 44/2001 del Consejo, de 22 de diciembre de 2000, relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil[17], el Reglamento (CE) nº 1346/2000 del Consejo, de 29 de mayo de 2000, sobre procedimientos de insolvencia[18] y el Reglamento (CE) nº 593/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de junio de 2008, sobre la ley aplicable a las obligaciones contractuales (Roma I)[19].6. Al adherirse al Protocolo aeronáutico, la Comunidad no realizará la declaración con arreglo al artículo XXX, apartado 1, de que aplicará el artículo VIII, ni realizará ninguna de las declaraciones autorizadas por el artículo XXX, apartado 3. Los Estados miembros mantendrán sus competencias en lo que respecta a las normas de Derecho sustantivo en materia de insolvencia.7. El ejercicio de las competencias que los Estados miembros han transferido a la Comunidad de conformidad con el Tratado CE está sujeto, por su propia naturaleza, a una evolución constante. En el marco de dicho Tratado, las instituciones competentes adoptarán decisiones que establecerán el alcance de las competencias de la Comunidad. Ésta se reserva, por tanto, el derecho de modificar la presente declaración en consecuencia, sin que ello constituya un requisito previo para el ejercicio de sus competencias en las materias reguladas por el Protocolo aeronáutico.ANEXO IIDeclaraciones que deberá realizar la Comunidad al adherirse al Convenio de Ciudad del Cabo y al Protocolo aeronáutico en relación con determinadas disposiciones y medidas contenidas en éstosI. Declaración de la Comunidad con arreglo al artículo 55 del Convenio de Ciudad del CaboCon arreglo al artículo 55 del Convenio de Ciudad del Cabo, cuando el deudor esté domiciliado en el territorio de un Estado miembro de la Comunidad, el Estado miembro vinculado por el Reglamento (CE) nº 44/2001 del Consejo, de 22 de diciembre de 2000, relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil[20], sólo aplicará los artículos 13 y 43 del Convenio de Ciudad del Cabo sobre medidas provisionales de conformidad con lo dispuesto en el artículo 31 del Reglamento nº 44/2001, tal como ha sido interpretado por el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas en el contexto del Convenio de Bruselas de 27 de septiembre de 1968[21] (artículo 24).II. Declaración de la Comunidad con arreglo al artículo XXX del Protocolo aeronáuticoCon arreglo al artículo XXX, apartado 5, del Protocolo aeronáutico, el artículo XXI de este último no se aplicará en la Comunidad, y el Reglamento (CE) nº 44/2001 del Consejo, de 22 de diciembre de 2000, relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil[22], se aplicará en esta materia en los Estados miembros vinculados por dicho Reglamento o por cualquier acuerdo destinado a ampliar sus efectos. [pic][pic][pic][1] SEC(2002) 1308 final/2, 3.3.2003.[2] DO L 12 de 16.1.2001, p. 1.[3] DO L 160 de 30.6.2000, p. 1.[4] Sentencia de 31 de marzo de 1982 en el asunto 25/81 (1982), C.H.W./G.J.H., Rec. 1189.[5] Sentencia de 17 de noviembre de 1998 en el asunto 391/95 [1998], Van Uden Maritime/Kommanditgesellschaft in Firma Deco-Line y otros, Rec. I-7091.[6] Asunto 22/70.[7] DO L 177 de 4.7.2008, p. 6.[8] DO C de , p. .[9] DO C de , p. .[10] DO L 12 de 16.1.2001, p. 1. Reglamento modificado en último lugar por …[11] DO L 160 de 30.6.2000, p. 1. Reglamento modificado en último lugar por …[12] DO L 177 de 4.7.2008, p. 6.[13] DO C 27 de 26.1.1998, p. 34.[14] DO L 12 de 16.1.2001, p. 1. Reglamento modificado en último lugar por …[15] DO L 160 de 30.6.2000, p. 1. Reglamento modificado en último lugar por …[16] DO L 177 de 4.7.2008, p. 6.[17] DO L 12 de 16.1.2001, p. 1. Reglamento modificado en último lugar por …[18] DO L 160 de 30.6.2000, p. 1. Reglamento modificado en último lugar por …[19] DO L 177 de 4.7.2008, p. 6.[20] DO L 12 de 16.1.2001, p. 1. Reglamento modificado en último lugar por …[21] DO C 27 de 26.1.1998, p. 1.[22] DO L 12 de 16.1.2001, p. 1. Reglamento modificado en último lugar por …