CELEX: C1998/055/35
Language: fi
Date: 1998-02-20 00:00:00
Title: Euroopan yhteisöjen komission 18.12.1997 Ranskan tasavaltaa vastaan nostama kanne (Asia C-429/97)

C 55/18                 FI                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                   20.2.98
että EY:n perustamissopimusta, erityisesti sen 155, 169 ja           Bundesfinanzhofin 2.10.1997 tekemällään päätöksellä esit-
86 artiklaa, sekä viimeksi mainitun artiklan soveltamisesta          tämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Sarclad International
annettua asetusta N:o 17 on tulkittu virheellisesti ja koska         Ltd. Wittington, Chesterfield (Yhdistynyt kuningaskunta)
173 artiklaa ja olennaisia menettelymääräyksiä on rikottu.                           vastaan Bundesamt für Finanzen
                                                                                             (Asia C-428/97)
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
                                                                                               (98/C 55/34)
Ð Luokitteluvirheet:
     Ð asetuksen N:o 17 virheellinen tulkinta,                       Bundesfinanzhof on pyytänyt 2.10.1997 tekemällään pää-
                                                                     töksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimen kir-
                                                                     jaamoon 18.12.1997, yhteisöjen tuomioistuimelta ennak-
     Ð EY:n perustamissopimuksen 169 artiklan virheel-
                                                                     koratkaisua asiassa Sarclad International Ltd, Wittington,
        linen tulkinta: jäsenvaltion jäsenyysvelvoitteiden
                                                                     Chesterfield (Yhdistynyt kuningaskunta) vastaan Bunde-
        noudattamatta jättämisen osalta 169 artiklan
                                                                     samt für Finanzen seuraavaan kysymykseen:
        soveltamiseksi ei riitä, että valituksessa on kyse
        ºdirektiivin 93/38/ETY noudattamatta jättämi-
        sestäº ja että sitä on muodollisesti tarkoitettu vali-
        tuksessa, koska siinä tarkoitettiin vain hankintayk-         Onko jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön lähen-
        sikön menettelyä sekä kilpailun että tavaroiden              tämisestä 6 päivänä joulukuuta 1979 annetun kahdeksan-
        vapaan liikkuvuuden osalta,                                  nen neuvoston direktiivin 79/1072/ETY (1) 3 artiklan
                                                                     a alakohtaa tulkittava niin, että
     Ð yhteisöjen tuomioistuin ei myöskään ota huomioon
        komission noudattaman menettelyn asianmukai-
        suutta, kun komissio on viitannut yhteisöjen tuo-
        mioistuimen oikeuskäytäntöön, jossa katsotaan,               Ð alkuperäisenä tuontiasiakirjana voidaan pitää myös
        että jäsenvaltiot ovat vastuussa lainkäyttövaltaansa              korvaavan kuitin kaksoiskappaletta, tai saavatko
        kuuluvien hankintayksiköiden toimista. Tämän                      jäsenvaltiot mahdollisesti käsitellä kaksoiskappaletta
                                                                          tuontiasiakirjan alkuperäiskappaleena,
        oikeuskäytännön soveltaminen kyseessä olevaan
        asiaan johtaisi siihen, että perustamissopimuksen
        222 artiklan vastaisesti SNCB ei olisi vastuussa toi-
        mistaan, vaikka sen virheellinen menettely on                Ð vai ovatko kyseisen maan alueelle sijoittumattomat
        sama, kuin josta voidaan moittia yksityistä yri-                  verovelvolliset, jotka kuuluvat jäsenvaltioiden liike-
        tystä,                                                            vaihtoverolainsäädännön lähentämisestä 6 päivänä
                                                                          joulukuuta 1979 annetun kahdeksannen neuvoston
     Ð kannekelpoisen toimenpiteen käsitteen virheellinen                 direktiivin 79/1072/ETY soveltamisalaan, menettäneet
        tulkinta.                                                         lopullisesti oikeutensa aikaisemmin maksetun arvonli-
                                                                          säveron palautukseen, jos alun perin laadittu tuonti-
                                                                          asiakirja on hävinnyt ennen kuin verovelvollinen on
Ð Olennaisten menettelymääräysten rikkominen:                             tehnyt hakemuksen arvonlisäveron palauttamiseksi?
     Ð puolustautumisoikeuksien ilmeinen loukkaaminen:
        ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei ole otta-           (1) EYVL L 331, 27.12.1979, s. 11.
        nut huomioon tätä perusperiaatetta, vaan se on
        asettanut periaatteeksi sen, että perustamissopi-
        muksen 169 artiklan mukaisessa menettelyssä
        valittajilla ei ole menettelyllisiä oikeuksia,
     Ð riidan kohteen vääristely: ottaen huomioon komis-
        sion esittämän oikeudenkäyntiväitteen ensimmäi-
                                                                         Euroopan yhteisöjen komission 18.12.1997 Ranskan
        sen oikeusasteen tuomioistuin on laiminlyönyt
                                                                                    tasavaltaa vastaan nostama kanne
        todeta oikeudenkäynnissä, että komission kirjeeltä
        puuttui oikeudellinen perusta, vaikka SATEBA-                                        (Asia C-429/97)
        yhtiö vaati sitä kanteessaan. Näin ollen ensimmäi-
        sen oikeusasteen tuomioistuin ei voinut toimival-                                      (98/C 55/35)
        taansa ylittämättä valita komission sijasta kantajan
        kanteen tutkimatta jättämisen perustelemiseksi
        perustamissopimuksen 155 artiklan nojalla komis-
        sion käytettävissä olevaa menettelyä.                        Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 18.12.1997
                                                                     Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Ranskan
                                                                     tasavaltaa vastaan. Kantajan asiamiehinä ovat HeÂleÁne
(1) EYVL C 357, 22.11.1997, s. 27.
                                                                     Michard ja Enrico Traversa ja prosessiosoite Luxembur-
                                                                     gissa on c/o Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner,
                                                                     Kirchberg.
 ---pagebreak--- 20.2.98                 FI                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                      C 55/19
Euroopan yhteisöjen komissio vaatii, että yhteisöjen tuo-            Amtsgericht Kölnin 3.9.1997 tekemällään päätöksellä
mioistuin                                                            esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Jutta Johannes
                                                                                     vastaan Dr. Hartmut Johannes
                                                                                             (Asia C-430/97)
Ð toteaa, että Ranskan tasavalta ei ole noudattanut
                                                                                               (98/C 55/36)
     6.12.1979 annetun kahdeksannen direktiivin 79/1072/
     ETY (1) ja erityisesti sen 2 artiklan mukaisia velvoittei-
     taan, koska se on kieltäytynyt palauttamasta arvonlisä-         Amtsgericht Köln on pyytänyt 3.9.1997 tekemällään pää-
     veroa maan alueelle sijoittautumattomille verovelvolli-         töksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimen kir-
     sille, jotka ovat teettäneet osan työstään alihankkijalla,      jaamoon 19.12.1997, yhteisöjen tuomioistuimelta ennak-
     joka on Ranskaan sijoittautunut verovelvollinen;                koratkaisua asiassa Jutta Johannes vastaan Dr. Hartmut
                                                                     Johannes seuraaviin kysymyksiin:
Ð velvoittaa Ranskan tasavallan korvaamaan oikeuden-
                                                                     1. Ovatko Euroopan yhteisöjen virkamiehiin sovellettavat
     käyntikulut.
                                                                          henkilöstösäännöt ja erityisesti niiden liite VIII Ð elä-
                                                                          kejärjestelmää koskevat yksityiskohtaiset säännöt Ð
                                                                          sekä sen 27 artikla virkamiehen eronneen puolison elä-
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                       kevaatimusten osalta kattava ja muut sääntelyt pois-
                                                                          sulkeva, jolloin muut vaatimukset kansallisen oikeuden
                                                                          perusteella (esillä olevassa asiassa Saksan oikeuden
Komissio hylkää Ranskan viranomaisten kuudennen direk-                    mukainen velvoiteoikeudellinen eläkejärjestely) eivät
tiivin (2) 9 artiklan 2 kohdan c alakohdasta tekemän tul-                 ole mahdollisia?
kinnan, jolla rajoitetaan käsite jätteiden poistamista kos-
kevien palvelujen suorittamisesta käsittämään pelkästään             2. Onko Euroopan yhteisöjen virkamiehiin sovellettavien
sellaista irtaimeen aineelliseen omaisuuteen liittyvää                    henkilöstösääntöjen ja EY:n perustamissopimuksen
työtä, joka on verotettava sen tosiasiallisessa suorituspai-              6 artiklan mukaista se, että avioeron vaikutuksia kos-
kassa. Tällainen jätteiden poistamista koskevien palvelujen               kevassa jäsenvaltion lainsäädännössä (esillä olevassa
suorittamisen käsite, silloin kun kyseessä on rajojen yli                 asiassa Saksan oikeudessa) virkamieheen kohdistuu
suoritettava toiminta, merkitsee sitä, että pääsopimuksen                 painokkaammin vaatimus velvoiteoikeudellisesta elä-
osapuolena olevan palvelujen suorittajan sijoittautumisval-               kejärjestelystä vain sen vuoksi, koska hän on Saksan
tiolle annetaan yksipuolisesti ja mielivaltaisesti verotusoi-             kansalainen?
keus. Lisäksi Ranskan viranomaisten näkemys johtaa huo-
mattavaan oikeudelliseen epävarmuuteen, paitsi kyseiselle
toimijalle sen määrittäessä sopimukseen liittyvien palvelu-
jensa arvonlisäverojärjestelmää asiakkaitaan varten, myös
sen jäsenvaltion veroviranomaisille, johon tämä verovel-
vollinen on sijoittautunut. Tällainen käsite johtaa mahdol-
lisiin kaksoisverotustilanteisiin, jotka voidaan 9 artiklan ja            Euroopan yhteisöjen komission 19.12.1997 Irlantia
erityisesti sen 1 kohdan perusteella välttää siten, että niillä                          vastaan nostama kanne
varmistetaan yhdenmukainen, homogeeninen ja tarkoituk-                                       (Asia C-431/97)
senmukainen kyseisten palvelujen verotus yhteisössä. Lo-
puksi verotuspaikan määrittämisen osalta Ranskan viran-                                        (98/C 55/37)
omaiset lukevat uudelleen tai tulkitsevat pääsopimuksen
osapuolen ja tämän asiakkaan välillä tehtyä sopimusta                Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 19.12.1997
ilman, että sen jäsenvaltion viranomaiset, johon palvelujen          Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Irlantia
suorittaja on sijoittautunut ja jossa se on verovelvollinen,         vastaan. Kantajan asiamies on oikeudellisen yksikön virka-
voisivat määrittää, voidaanko tällä tulkinnalla rajoittaa            mies Berend Jan Drijber, ja prosessiosoite Luxemburgissa
jäsenvaltion omaa verotusoikeutta, sellaisena kuin se on             on c/o oikeudellisen yksikön virkamies Carlos Gómez de
määritelty kuudennen direktiivin 9 artiklassa ja erityisesti         la Cruz, Centre Wagner.
9 artiklan 1 kohdassa.
                                                                     Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
(1) Jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaista-
    misesta Ð Maan alueelle sijoittautumattomille verovelvollisille
    suoritettavaa arvonlisäveron palautusta koskevat yksityiskoh-    Ð toteaa, että Irlanti ei ole noudattanut sellaisia elimiä
    taiset säännöt Ð 6 päivänä joulukuuta 1979 annettu kahdek-            koskevista säännöksistä ja yhteisistä standardeista,
    sas neuvoston direktiivi 79/1072/ETY; EYVL L 331,                     jotka tekevät tarkastuksia ja valvontakäyntejä aluksiin,
    27.12.1979, s. 11.                                                    sekä tähän liittyvistä merihallinnon toimenpiteistä
(2) Jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaista-           22 päivänä marraskuuta 1994 annetun neuvoston
    misesta Ð yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen
                                                                          direktiivin 94/57/EY (1) eikä perustamissopimuksen
    määräytymisperuste Ð 17 päivänä toukokuuta 1977 annettu
    kuudes neuvoston direktiivi 77/388/ETY; EYVL L 145,                   mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole antanut kysei-
    13.6.1977, s. 1.                                                      sen direktiivin noudattamisen edellyttämiä lakeja, ase-
                                                                          tuksia ja hallinnollisia määräyksiä ja
                                                                     Ð velvoittaa Irlannin korvaaman oikeudenkäyntikulut.