CELEX: 31991R0595
Language: lt
Date: 1991-03-04 00:00:00
Title: 1991 m. kovo 4 d. Tarybos Reglamentas (EEB) Nr. 595/91 dėl pažeidimų ir neteisingai sumokėtų sumų, susijusių su bendrosios žemės ūkio politikos finansavimu, susigrąžinimo, ir dėl šios srities informacinės sistemos organizavimo bei panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 283/72

Svarbus teisinis pranešimas

|

31991R0595

Oficialusis leidinys L 067 , 14/03/1991 p. 0011 - 0015 specialusis leidimas suomių kalba: p. 0040  specialusis leidimas švedų kalba: p. 0010 

		Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 595/911991 m. kovo 4 d.dėl pažeidimų ir neteisingai sumokėtų sumų, susijusių su bendrosios žemės ūkio politikos finansavimu, susigrąžinimo, ir dėl šios srities informacinės sistemos organizavimo bei panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 283/72EUROPOS BENDRIJŲ TARYBA,atsižvelgdama į Europos ekonominės bendrijos steigimo sutartį,atsižvelgdama į 1970 m. balandžio 21 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 729/70 dėl bendrosios žemės ūkio politikos finansavimo [1] su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EEB) 2048/88 [2], ir ypač į jo 8 straipsnio 3 dalį,atsižvelgdama į 1985 m. birželio 11 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1676/85 dėl atsiskaitymo vieneto vertės ir bendrojoje žemės ūkio politikoje taikytinų perskaičiavimo kursų [3] su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EEB) Nr. 2205/90 [4], ir ypač į jo 2 straipsnio 4 dalį,atsižvelgdama į Komisijos siūlymą [5],atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę [6],kadangi Reglamento (EEB) Nr. 729/70 8 straipsnis nustato principus, kuriais vadovaudamasi Bendrija siekia sustiprinti kampaniją prieš pažeidimus ir susigrąžinti prarastas sumas ir kadangi, pagal šio straipsnio 3 dalį, Taryba turi priimti jų bendras priėmimo taisykles;kadangi Reglamento (EEB) Nr. 283/72 [7] nuostatos turi būti patikslintos norint suderinti jų taikymą valstybėse narėse ir sustiprinti kampaniją prieš pažeidimus atsižvelgiant į įgytą patirtį; kadangi siekiant aiškumo reikia pakeisti visą Reglamentą (EEB) Nr. 283/72;kadangi norint geriau informuoti Bendriją apie priemones, kurių imasi valstybės narės kovojant su pažeidimais, turėtų būti nurodomos nacionalinės nuostatos, kurios pateikiamos Komisijai;kadangi, siekiant išaiškinti nesąžiningos veiklos pobūdį ir finansinį pažeidimų poveikį, bei susigrąžinti neteisingai sumokėtas sumas, turėtų būti nustatyta, kad informacija apie pažeidimus Komisijai pateikiama kas ketvirtį; kadangi toks pranešimas turėtų būti papildytas informacija apie teisminių ir administracinių procedūrų pažangą;kadangi Komisija turėtų būti nuolat informuojama apie teismines ir administracines procedūras, taikomas pažeidimus padariusius asmenims; kadangi taip pat yra patartina užtikrinti nuolatinį informacijos apie priemones, kurių valstybės narės imasi norėdamos apsaugoti Bendrijos finansinius interesus, perdavimą;kadangi turi būti aiškiai nurodyta tvarka, kurios laikosi valstybės narės ir Komisija tais atvejais, kai dėl pažeidimo prarastos sumos negali būti susigrąžinamos;kadangi tais atvejais, kai Komisija prašo valstybės narės pradėti tyrimą, Komisija turi būti informuojama apie pasirengimą tokiam tyrimui ir jo rezultatus; kadangi turėtų būti apibrėžtos tokiuose tyrimuose dalyvaujančių Komisijos pareigūnų teisės;kadangi šio reglamento nuostatos negali paveikti nacionalinių taisyklių, susijusių su baudžiamųjų bylų nagrinėjimu arba valstybių narių savitarpio pagalba teisminiu lygiu baudžiamosiose bylose;kadangi turėtų būti nustatyta, kad priklausomai nuo susigrąžintų sumų Komisija finansiškai prisideda prie tyrimo ir su susigrąžinimu susijusių išlaidų; kadangi taip pat yra tikslinga suteikti Bendrijai galimybę prisidėti prie teisinių išlaidų ir tiesiogiai su teisminiu nagrinėjimu susijusių išlaidų;kadangi, norint užkirsti kelią pažeidimams, turėtų būti sustiprintas valstybių narių ir Komisijos bendradarbiavimas, užtikrinant, kad jis vyktų jų pačių nuožiūra;kadangi bendri rezultatai turėtų būti pateikiami Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo komitetui kas ketvirtį, o Europos Parlamentui ir Tarybai kasmet;kadangi turėtų būti padidinta minimali riba, nuo kurios valstybės narės turi automatiškai pranešti apie pažeidimų atvejus; kadangi, nepaisant Reglamento (EEB) Nr. 1676/85 2 straipsnio 1 dalies, tokia riba yra nustatyta taip, kad būtų sukurtas vientisas ir panašus požiūris, kurį suinteresuotos valstybių institucijos gali lengvai įgyvendinti, atsižvelgdamos į ekonominę realybę atitinkantį perskaičiavimo kursą;kadangi turėtų būti nurodyta, kad šio reglamento nuostatos taip pat yra taikomos ir tais atvejais, kai mokėjimas, kurį turėjo atlikti Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo Garantijų skyriaus (toliau – Fondas) remiamas ekonominis subjektas, nebuvo atliktas dėl pažeidimų.PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:1 straipsnisŠiame reglamente nurodomos priemonės yra susijusios su visomis Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo Garantijų skyriaus išlaidomis.Šis reglamentas ir toliau taikomas pažeidimams, susijusiems su Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo Garantijų skyriaus išlaidomis, apie kurias buvo pranešta iki 1989 m. sausio 1 d.Šis reglamentas nedaro įtakos valstybėse narėse taikomoms taisyklėms, susijusioms su baudžiamųjų bylų nagrinėjimu arba valstybių narių savitarpio pagalba teisminiu lygiu baudžiamosiose bylose.2 straipsnis1. Per tris mėnesius nuo šio reglamento įsigaliojimo valstybės narės pateikia Komisijai:- įstatymų ir kitų teisės aktų nuostatas dėl Reglamento (EEB) Nr. 729/70 8 straipsnio 1 dalyje numatytų priemonių taikymo ir- institucijų ir organų, atsakingų už šių priemonių taikymą, ir pagrindinių nuostatų dėl šių institucijų ir organų vaidmens bei funkcionavimo, bei dėl tvarkos, už kurios taikymą jie yra atsakingi, sąrašą.2. Valstybės narės nedelsdamos pateikia Komisijai informacijos, pateiktos pagal straipsnio 1 dalį, pakeitimus.3. Komisija nagrinėja valstybių narių pateiktą informaciją ir informuoja Fondo komitetą apie išvadas, kurias ji ketina padaryti. Ji palaiko ryšį su valstybėmis narėmis, jei reikia per Fondo komitetą, tiek, kiek tai yra reikalinga šio straipsnio taikymui.3 straipsnis1. Per du mėnesius nuo kiekvieno ketvirčio pabaigos valstybės narės pateikia Komisijai pažeidimų, kurie buvo nustatyti pirminio administracinio arba teisminio nagrinėjimo metu, sąrašą.Šiuo tikslu jos suteikia kiek galima detalesnę informaciją apie:- nuostatą, kuri buvo pažeista,- išlaidų rūšį ir dydį; jei nebuvo atliktas mokėjimas, sumą, kuri būtų buvusi neteisingai sumokėta, jei nebūtų buvęs nustatytas pažeidimas, išskyrus tuos atvejus, kai ekonominis subjektas yra kaltas dėl klaidos arba neapdairumas yra nustatomas prieš atliekant mokėjimą ir todėl nėra skiriama nei administracinė, nei teismo nustatyta bauda,- bendrą rinkos organizavimą ir produktą arba produktus, arba atitinkamą priemonę,- periodą, kurio metu arba momentą, kada buvo padarytas pažeidimas,- veiklą pritaikytą pažeidimo padarymui,- būdą, kaip buvo nustatytas pažeidimas,- nacionalinės institucijas arba organus, kurie užregistravo pažeidimą,- finansinius susigrąžinimo padarinius ir galimybes,- pradinės informacijos, leidžiančios įtarti, kad buvo padarytas pažeidimas, datą ir šaltinį,- datą, kada buvo nustatytas pažeidimas,- prireikus, susijusias valstybes nares ir trečiąsias šalis,- susijusių fizinių ir juridinių asmenų tapatybę, išskyrus tuos atvejus, kai tokia informacija, atsižvelgiant į atitinkamo pažeidimo pobūdį, nėra svarbi kovai prieš pažeidimus.2. Kai dalis šios informacijos, ypač tos, kuri yra susijusi su veikla pritaikyta pažeidimo padarymui ir metodais, kaip šis pažeidimas buvo nustatytas, nėra prieinama, valstybės narės kiek įmanoma teikia trūkstamą informaciją kartu su vėliau kas ketvirtį Komisijai siunčiamais pažeidimų sąrašais.3. Jei nacionalinės nuostatos numato tyrimų konfidencialumą, tokios informacijos pateikimui reikia gauti kompetentingo teismo leidimą.4 straipsnisKiekviena valstybės narės nedelsdama pateikia kitoms susijusioms valstybėms narėms ir Komisijai informaciją apie bet kokius nustatytus arba įtartinus pažeidimus, kai bijomasi, kad jie gali labai greitai turėti poveikį už teritorijos ribų arba, kurie rodo, kad buvo pradėta nauja nesąžininga veikla.5 straipsnis1. Per du mėnesius nuo kiekvieno ketvirčio pabaigos valstybės narės informuoja Komisiją apie veiksmus, kurių buvo imtasi pranešus apie pažeidimus pagal 3 straipsnį, ir apie visus dėl to pada rytus svarbius pakeitimus, įskaitant:- sumas, kurios buvo arba yra tikimasi, kad bus susigrąžintos,- atsargumo veiksmus, kurių ėmėsi valstybės narės, kad užtikrintų neteisingai išmokėtų sumų susigrąžinimą,- teismines ir administracines procedūras, pradėtas norint susigrąžinti neteisingai išmokėtas sumas ir pritaikyti sankcijas,- priežastis, dėl kurių buvo atsisakyta susigrąžinimo procedūros: Komisijai yra pranešama kiek galima anksčiau prieš priimant sprendimą,- bet kokį atsisakymą teisminio persekiojimo baudžiamąja tvarka.Valstybės narės praneša Komisijai apie administracinius ar teisminius sprendimus dėl šių procedūrų užbaigimo arba jų pagrindinius klausimus.2. Kai valstybė narė mano, kad suma negali būti visiškai susigrąžinta arba nesitikima, kad ji bus visiškai sugrąžinta, ji specialiu pranešimu informuoja Komisiją apie nesusigrąžintos sumos dydį ir priežastis, dėl kurių, jos manymu, sumas turėtų padengti Bendrija arba valstybė narė.Ši informacija turi būti pakankamai detali, kad Komisija galėtų nuspręsti, kas yra finansiškai atsakingas pagal Reglamento (EEB) Nr. 729/70 8 straipsnio 2 dalį. Šis sprendimas priimamas vadovaujantis šio reglamento 5 straipsnyje nustatyta tvarka.6 straipsnis1. Kai Komisija mano, kad pažeidimai buvo padaryti vienoje arba daugiau valstybių narių, ji informuoja apie tai susijusią valstybę narę arba valstybes nares, ir ši valstybė arba šios valstybės kuo greičiau atlieka tyrimą, kuriame gali dalyvauti Komisijos pareigūnai.Šiame straipsnyje "tyrimas" reiškia nacionalinių Vyriausybių pareigūnų atliekamą patikrinimą, patvirtinimą arba veiksmus, kurių jie imasi norėdami nustatyti, ar buvo padarytas pažeidimas, išskyrus veiksmus, kurių buvo imtasi teismui prašant arba tiesiogiai įgaliojus.2. Valstybės narės kiek galima greičiau pateikia Komisijai tyrimo išvadas.Kai tyrimas rodo, kad padarytas pažeidimas, valstybė narė apie tai, pagal 3, 4 ir 5 straipsnius, informuoja Komisiją ir prireikus, pagal 4 straipsnį, kitas susijusias valstybes nares.3. Susijusi valstybė narė informuojama, jei Komisijos pareigūnai dalyvauja tyrime. Išskyrus neatidėliotinus atvejus, valstybės narės Komisijai pateikia svarbiausius tyrimo faktus bent prieš savaitę.4. Kai Komisijos pareigūnai dalyvauja tyrime, šį tyrimą visada atlieka valstybės narės pareigūnai; Komisijos pareigūnai savo iniciatyva negali naudotis valstybių pareigūnams suteiktais kontrolės įgaliojimais, kita vertus, jie gali įeiti į tas pačias patalpas, prieiti prie tų pačių dokumentų kaip ir valstybių pareigūnai.Komisijos pareigūnai nedalyvauja tokiuose veiksmuose, kurių atlikimo teisė pagal nacionalinių įstatymų nuostatas dėl baudžiamųjų bylų nagrinėjimo yra paliekama nacionalinių įstatymų konkrečiai numatytiems pareigūnams. Bet kuriuo atveju, jie nedalyvauja jokiose patalpų kratose arba formaliose asmenų apklausose pagal nacionalinę baudžiamąją teisę. Tačiau jie turi teisę gauti tokiu būdu surinktą informaciją.Norėdami dalyvauti straipsnio1 dalyje nustatytuose tikrinimuose, Komisijos pareigūnai pateikia raštišką instrukciją, kurioje nurodomos jų tapatybės ir funkcijos.7 straipsnis1. Kai susigrąžintos sumos yra perduodamos Fondo disponavimui, valstybė narė gali pasilikti 20 % šios sumos, jei šiame reglamente nustatytos taisyklės nebuvo per daug pažeistos.2. Jeigu Komisijai primygtinai prašant, valstybės narės atsakingos institucijos nusprendžia pradėti arba tęsti teisinį procesą tam, kad susigrąžintų neteisingai sumokėtas sumas, Komisija gali įsipareigoti, pateikus dokumentinį įrodymą, atlyginti valstybei narei visas arba dalį teisinių išlaidų ir tiesiogiai su teisiniu procesu susijusias išlaidas, net jei procesas ir būtų nesėkmingas.8 straipsnis1. Komisija palaiko atitinkamus ryšius su susijusiomis valstybėmis narėmis, kad papildytų pateiktą informaciją apie 3 straipsnyje nurodomus pažeidimus, 5 straipsnyje nurodomas procedūras ir ypač apie susigrąžinimo galimybę.2. Nepažeidžiant tokių ryšių, jei pažeidimas yra toks, kad galima tikėtis, jog tokia pati arba panaši veikla gali būti vykdoma kitose valstybėse narėse, medžiaga perduodama Fondo komitetui.3. Be to, Komisija organizuoja informacinio pobūdžio Bendrijos lygio susitikimus atitinkamiems valstybių narių atstovams, kad su jais išnagrinėtų informaciją, gautą pagal 3, 4 ir 5 straipsnius ir šio straipsnio 1 dalį, ypač jei ši informacija suteikia patirties apie pažeidimus, prevencines priemones ir teisinį procesą. Kiek reikalinga, Komisija informuoja Fondo komitetą apie šį darbą ir konsultuoja Komitetą dėl pasiūlymų, kuriuos ji ketina pateikti Tarybai, kad užkirstų kelią pažeidimams.4. Prašant valstybei narei arba pagal straipsnio 3 dalyje numatytą tvarką Komisijai, valstybės narės konsultuojasi viena su kita prireikus Fondo komitete arba kitoje atsakingoje institucijoje, kad panaikintų trūkumus, kurie išryškėja taikant galiojančias nuostatas ir, kurie pažeidžia Bendrijos interesus.9 straipsnisKiekvieną ketvirtį Komisija informuoja Fondo komitetą apie sumų, susijusių su nustatytais pažeidimais, dydį ir apie įvairias pažeidimų kategorijas, suskirstytas pagal tipą bei nurodant sumą. Specialiame metinės ataskaitos dėl Fondo administravimo skyriuje, numatytame Reglamento (EEB) Nr. 729/70 10 straipsnyje, Komisija nurodo pateiktų bylų skaičių ir baigtų bylų skaičių kartu su susigrąžintomis ir nurašytomis sumomis.10 straipsnis1. Valstybės narės ir Komisija imasi visų reikiamų atsargumo priemonių, kad užtikrintų, jog informacija, kuria jie pasikeičia, išliktų konfidenciali.2. Šio straipsnio 1 dalyje nurodoma informacija negali būti siunčiama kitiems nei valstybių narių arba Bendrijos institucijų asmenims, kuriems pagal pareigas yra būtina gauti tokią informaciją, išskyrus atvejus, kai pateikianti informaciją valstybė narė aiškiai su tuo sutinka.3. Fizinių arba juridinių asmenų pavardės gali būti atskleidžiamos kitai Bendrijos valstybės narės institucijai tik tiek, kiek to reikia, kad būtų galima užkirsti kelią pažeidimui arba patraukti baudžiamojon atsakomybėn dėl pažeidimo, arba nustatyti, ar tariamas pažeidimas buvo padarytas.4. Bet kokia forma pagal šį reglamentą pateiktai arba gautai informacijai yra taikomas profesinio konfidencialumo kriterijus, ir ji yra apsaugota taip pat, kaip panaši informacija yra apsaugoma informaciją gavusios valstybės narės nacionaliniais įstatymais ir atitinkamomis Bendrijos institucijoms taikomomis nuostatomis.Be to, ši informacija negali būti naudojama kitiems nei šiame Reglamente numatytiems tikslams, nebent ją pateikusios institucijos aiškiai su tuo sutinka ir nurodo, kad valstybėje narėje, kurioje yra informaciją gavusi institucija, galiojančios nuostatos nedraudžia tokio pateikimo arba naudojimo.5. Šio straipsnio 1–4 dalys netrukdo naudoti pagal šį reglamentą gautos informacijos teisiniuose veiksmuose arba procesuose, kurie buvo pradėti dėl įstatymo dėl žemės ūkio klausimų nesilaikymo. Šią informaciją pateikusi valstybės narės kompetentingoji institucija yra nedelsiant informuojama apie tokį naudojimą.6. Kai valstybė narė praneša Komisijai, kad tolimesnio tyrimo metu išaiškėja, jog fizinis arba juridinis asmuo, kurio pavardė pagal šį reglamentą buvo pranešta Komisijai, nėra susijęs su pažeidimu, Komisija nedelsdama informuoja apie šį faktą visus, kuriems ji atskleidė šią pavardę pagal šį reglamentą. Tuoj pat po to toks asmuo nebėra laikomas su nagrinėjamu pažeidimu susijusiu asmeniu, pagal ankstesnį pranešimą.11 straipsnisFondo ir valstybės narės bendro finansavimo atveju, susigrąžintą sumą valstybė narė ir Bendrija pasidalija proporcingai pagal jų atitinkamas išlaidas.12 straipsnis1. Kai pažeidimai yra susiję su mažesnėmis nei 4000 ekiu sumomis, valstybės narės nesiunčia Komisijai 3 ir 5 straipsniuose nurodomos informacijos, jei pastaroji aiškiai jos nepaprašo.2. Šio straipsnio 1 dalyje nurodoma suma yra perskaičiuojama į nacionalinę valiutą, taikant Europos Bendrijų oficialiojo leidinio C serijoje, kuri galioja pirmą metų, kuriais yra pateikiama informacija apie pažeidimus, darbo dieną, spausdinamus perskaičiavimo kursus.13 straipsnisŠio reglamento nuostatos mutatis mutandis taikomos tais atvejais, kai suma nebuvo sumokėta į fondą pagal nurodytas nuostatas.14 straipsnis1. Šiuo dokumentu yra panaikinamas Reglamentas (EEB) Nr. 283/72.2. Nuorodos į Reglamentą (EEB) Nr. 283/72 yra nuorodos į šį reglamentą.15 straipsnisŠis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje.3 straipsnio 1 dalies antros pastraipos keturios paskutinės įtraukos yra taikomos nuo informacijos pateikimo apie 1991 m. antrą ketvirtį dienos.Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.Priimtas Briuselyje, 1991 m. kovo 4 d.Tarybos varduPirmininkasR. Steichen[1] OL L 94, 1970 4 28, p. 13.[2] OL L 185, 1988 7 15, p. 1.[3] OL L 164, 1985 6 24, p. 1.[4] OL L 201, 1990 7 31, p. 9.[5] OL C 138, 1990 6 7, p. 6.[6] OL C 324, 1990 12 24.[7] OL L 36, 1972 2 10, p. 1.--------------------------------------------------