CELEX: 22009A0630(06)
Language: lt
Date: 1243468800000
Title: Europos bendrijos ir Sent Kitso ir Nevio Federacijos susitarimas dėl trumpalaikio bevizio režimo

Svarbus teisinis pranešimas

|

22009A0630(06)

Europos bendrijos ir Sent Kitso ir Nevio Federacijos susitarimas dėl trumpalaikio bevizio režimo  

Oficialusis leidinys L 169 , 30/06/2009 p. 0038 - 0043

		Europos bendrijos ir Sent Kitso ir Nevio Federacijossusitarimasdėl trumpalaikio bevizio režimoEUROPOS BENDRIJA (toliau – Bendrija) irSENT KITSO IR NEVIO FEDERACIJA (toliau – Sent Kitsas ir Nevis),toliau kartu – Susitariančiosios Šalys;SIEKDAMOS toliau plėtoti draugiškus Susitariančiųjų Šalių santykius ir norėdamos palengvinti keliavimą užtikrindamos savo piliečių bevizį atvykimą ir trumpalaikį buvimą;ATSIŽVELGDAMOS į 2006 m. gruodžio 21 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1932/2006, iš dalies keičiantį Reglamentą (EB) Nr. 539/2001, nustatantį trečiųjų šalių, kurių piliečiai, kirsdami išorės sienas, privalo turėti vizas, ir trečiųjų šalių, kurių piliečiams toks reikalavimas netaikomas, sąrašus [1], kuriuo, inter alia, šešios trečiosios šalys, įskaitant Sent Kitsą ir Nevį, buvo perkeltos į trečiųjų šalių, kurių piliečiams trumpalaikio buvimo Europos Sąjungos (ES) valstybėse narėse atveju vizų reikalavimas netaikomas, sąrašą;ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad Reglamento (EB) Nr. 1932/2006 2 straipsnyje nurodoma, kad šioms šešioms šalims vizų reikalavimo išimtis taikytina tik nuo Europos bendrijos su susijusia šalimi sudarytino susitarimo dėl vizų reikalavimo išimčių įsigaliojimo datos;PRIPAŽINDAMOS, kad kai kurių valstybių narių į Sent Kitsą ir Nevį ne ilgesniam kaip trijų mėnesių laikotarpiui vykstantiems piliečiams netaikomas vizų reikalavimas, o kitų valstybių narių piliečiams – taikomas;TROKŠDAMOS užtikrinti, kad būtų laikomasi vienodų sąlygų visiems ES piliečiams sudarymo principo;ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad asmenims, vykstantiems dirbti mokamo darbo, trumpalaikio buvimo metu šis susitarimas netaikomas, todėl šiai kategorijai tebetaikomos Bendrijos teisės ir valstybių narių nacionalinės teisės, taip pat Sent Kitso ir Nevio nacionalinės teisės atitinkamos taisyklės dėl vizų reikalavimo ar išimties ir galimybės įsidarbinti;ATSIŽVELGDAMOS į Protokolą dėl Jungtinės Karalystės ir Airijos pozicijos ir Protokolą dėl Šengeno acquis integravimo į Europos Sąjungos teisės sistemą, pridėtus prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties, ir patvirtindamos, kad šio susitarimo nuostatos netaikomos Jungtinei Karalystei ir Airijai,SUSITARĖ:1 straipsnisTikslasŠis susitarimas nustato bevizį režimą Europos Sąjungos ir Sent Kitso ir Nevio piliečiams, vykstantiems į kitos Susitariančiosios Šalies teritoriją ne ilgiau kaip trims mėnesiams per šešių mėnesių laikotarpį.2 straipsnisApibrėžtysŠiame susitarime:a) valstybė narė – bet kuri Europos Sąjungos valstybė narė, išskyrus Jungtinę Karalystę ir Airiją;b) Europos Sąjungos pilietis – a punkte apibrėžtos valstybės narės pilietis;c) Sent Kitso ir Nevio pilietis – bet kuris Sent Kitso ir Nevio pilietybę turintis asmuo;d) Šengeno erdvė – erdvė be vidaus sienų, kurią sudaro a punkte apibrėžtų valstybių narių, taikančių visą Šengeno acquis, teritorijos.3 straipsnisTaikymo sritis1. Europos Sąjungos piliečiai, turintys valstybės narės išduotus galiojančius paprastus, diplomatinius ar tarnybinius ir (arba) pareiginius pasus, gali atvykti ir būti Sent Kitso ir Nevio teritorijoje be vizos 4 straipsnio 1 dalyje nurodytą laikotarpį.Sent Kitso ir Nevio piliečiai, turintys Sent Kitso ir Nevio išduotus galiojančius paprastus, diplomatinius ar tarnybinius ir (arba) pareiginius pasus, gali atvykti ir būti valstybių narių teritorijoje be vizos 4 straipsnio 2 dalyje nurodytą laikotarpį.2. 1 dalis netaikoma asmenims, vykstantiems dirbti mokamo darbo.Kiekviena valstybė narė atskirai gali nuspręsti taikyti vizų reikalavimą Sent Kitso ir Nevio šios kategorijos piliečiams arba jį panaikinti pagal Reglamento (EB) Nr. 539/2001 4 straipsnio 3 dalį.Sent Kitsas ir Nevis gali atskirai nuspręsti dėl vizų reikalavimo ar bevizio režimo kiekvienos valstybės narės šios kategorijos piliečiams pagal savo nacionalinę teisę.3. Šiuo susitarimu numatytas bevizis režimas taikomas nepažeidžiant Susitariančiųjų Šalių įstatymų, susijusių su atvykimo ir trumpalaikio buvimo sąlygomis. Valstybės narės ir Sent Kitsas ir Nevis pasilieka teisę neleisti atvykti į savo teritorijas arba trumpai jose būti, jeigu nesilaikoma vienos ar kelių iš šių sąlygų.4. Bevizis režimas taikomas nepaisant transporto, kuriuo kertamos Susitariančiųjų Šalių sienos, rūšies.5. Šiame susitarime neaptariami klausimai reglamentuojami Bendrijos teisės, valstybių narių nacionalinės teisės ar Sent Kitso ir Nevio nacionalinės teisės.4 straipsnisBuvimo trukmė1. Europos Sąjungos piliečiai gali būti Sent Kitso ir Nevio teritorijoje ne ilgiau kaip tris mėnesius per šešių mėnesių laikotarpį nuo pirmojo atvykimo į šalies teritoriją dienos.2. Sent Kitso ir Nevio piliečiai gali būti Šengeno erdvėje ne ilgiau kaip tris mėnesius per šešių mėnesių laikotarpį nuo pirmojo atvykimo į bet kurios valstybės narės, taikančios visą Šengeno acquis, teritoriją dienos. Šie trys mėnesiai per šešių mėnesių laikotarpį apskaičiuojami nepaisant buvimo valstybėje narėje, kuri dar netaiko visos Šengeno acquis.Sent Kitso ir Nevio piliečiai gali būti ne ilgiau kaip tris mėnesius per šešių mėnesių laikotarpį nuo pirmojo atvykimo į kiekvienos valstybės narės, kuri dar netaiko visos Šengeno acquis, teritoriją dienos, nepaisant apskaičiuoto buvimo Šengeno erdvėje laikotarpio.3. Susitarimas neturi įtakos galimybei Sent Kitsui ir Neviui bei valstybėms narėms pratęsti buvimo laikotarpį ilgiau kaip tris mėnesius pagal nacionalinę teisę ir Bendrijos teisę.5 straipsnisTeritorinis taikymas1. Šio susitarimo nuostatos taikomos tik europinėje Prancūzijos Respublikos teritorijoje.2. Šio susitarimo nuostatos taikomos tik europinėje Nyderlandų Karalystės teritorijoje.6 straipsnisJungtinis susitarimo valdymo komitetas1. Susitariančiosios Šalys įsteigia Jungtinį ekspertų komitetą (toliau – Komitetas), sudarytą iš Europos bendrijos ir Sent Kitso ir Nevio atstovų. Bendrijai atstovauja Europos Komisija.2. Komiteto uždaviniai, inter alia,:a) stebėti, kaip įgyvendinamas šis susitarimas;b) siūlyti šio susitarimo pakeitimus arba papildymus;c) spręsti ginčus dėl šio susitarimo nuostatų aiškinimo ar taikymo.3. Atsiradus būtinybei, Komitetas sušaukiamas vienos iš Susitariančiųjų Šalių prašymu.4. Komitetas nustato savo darbo tvarkos taisykles.7 straipsnisRyšys tarp šio susitarimoir valstybių narių bei Sent Kitso ir Nevioesamų dvišalių susitarimų dėl vizų režimo atsisakymoŠiam susitarimui teikiama pirmenybė prieš atskirų valstybių narių ir Sent Kitso ir Nevio bet kokių dvišalių susitarimų ar priemonių nuostatas, jeigu jos reglamentuoja šio susitarimo taikymo sričiai priklausančius klausimus.8 straipsnisBaigiamosios nuostatos1. Šį susitarimą Susitariančiosios Šalys ratifikuoja arba tvirtina pagal atitinkamas vidaus procedūras, ir jis įsigalioja pirmąją antro mėnesio, einančio po datos, kurią Susitariančiosios Šalys praneša viena kitai apie minėtų procedūrų užbaigimą, dieną.2. Šis susitarimas sudaromas neapibrėžtam laikotarpiui, nebent būtų nutrauktas pagal 5 dalį.3. Šis susitarimas gali būti iš dalies keičiamas raštišku Susitariančiųjų Šalių susitarimu. Pakeitimai įsigalioja po to, kai Susitariančiosios Šalys viena kitai praneša apie šiam tikslui būtinų vidaus procedūrų užbaigimą.4. Bet kuri Susitariančioji Šalis viešosios tvarkos, nacionalinio saugumo užtikrinimo arba visuomenės sveikatos apsaugos sumetimais, taip pat dėl neteisėtos imigracijos ar dėl kurios nors Susitariančiosios Šalies vėl įvesto vizų reikalavimo gali visiškai arba iš dalies sustabdyti šio susitarimo taikymą. Apie sprendimą sustabdyti kitai Susitariančiajai Šaliai pranešama ne vėliau kaip prieš du mėnesius iki jo įsigaliojimo. Šio susitarimo taikymą sustabdžiusi Susitariančioji Šalis nedelsdama informuoja kitą Susitariančiąją Šalį, jeigu sustabdyti priežasčių nebelieka.5. Kiekviena Susitariančioji Šalis gali nutraukti šį susitarimą raštu pranešdama kitai Susitariančiajai Šaliai. Šis susitarimas netenka galios po 90 dienų nuo tokio pranešimo datos.6. Sent Kitsas ir Nevis gali sustabdyti šio susitarimo taikymą arba susitarimą nutraukti tik visų valstybių narių atžvilgiu.7. Bendrija gali sustabdyti šio susitarimo taikymą arba susitarimą nutraukti tik visų savo valstybių narių atžvilgiu.Priimta Briuselyje 2009 m. gegužės 28 d. dviem egzemplioriais anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų ir vokiečių kalbomis, visi tekstai yra autentiški.За Европейската общностPor la Comunidad EuropeaZa Evropské společenstvíFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftEuroopa Ühenduse nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaEiropas Kopienas vārdāEuropos bendrijos varduAz Európai Közösség részérőlGħall-Komunità EwropeaVoor de Europese GemeenschapW imieniu Wspólnoty EuropejskiejPela Comunidade EuropeiaPentru Comunitatea EuropeanăZa Európske spoločenstvoZa Evropsko skupnostEuroopan yhteisön puolestaFör Europeiska gemenskapen+++++ TIFF +++++За Федерация Сейнт Китс и НевисPor la Federación de San Cristóbal y NievesZa Federaci Svatý Kryštof a NevisFor Føderationen Saint Kitts og NevisFür die Föderation St. Kitts und NevisSaint Kittsi ja Nevise föderatsioon nimelΓια την Ομοσπονδία του Αγίου Χριστόφορου και ΝέβιςFor the Federation of Saint Kitts and NevisPour la Fédération de Saint-Christophe-et-NevisPer la Federazione di Saint Christopher (Saint Kitts) e NevisSentkitsas un Nevisas Federācijas vārdāSent Kitso ir Nevio Federacijos varduA Saint Kitts és Nevis Államszövetség részérőlGħall-Federazzjoni ta’ Saint Kitts u NevisVoor de Federatie van Saint Kitts en NevisW imieniu Federacij Saint Kitts i NevisPela Federação de São Cristóvão e NevisPentru Federația Saint Kitts și NevisZa Federáciu Svätý Krištof a NevisZa Federacijo Saint Kitts in NevisSaint Kitts ja Nevisin puolestaFör Saint Kitts och Nevis+++++ TIFF +++++[1] OL L 405, 2006 12 30, p. 23.--------------------------------------------------