CELEX: 62003CJ0400
Language: hu
Date: 2004-07-08
Title: A Bíróság (negyedik tanács) 2004. július 8-i ítélete.#Waterman SAS (korábban: Waterman SA) kontra Directeur général des douanes et droits indirects.#Előzetes döntéshozatal iránti kérelem: Tribunal d'instance du VIIe arrondissement de Paris - Franciaország.#Közös vámtarifa - Kombinált Nómenklatúra - Vámtarifaszám - Tolltartó dobozok.#C-400/03. sz. ügy.

C‑400/03. sz. ügy
      Waterman SAS (korábban: Waterman SA)
      kontra
      Directeur général des douanes et droits indirects
      (a Tribunal d’instance du VIIe arrondissement de Paris [Franciaország] által benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem)
      
      „Közös vámtarifa – Kombinált nómenklatúra – Vámtarifaszám – Tolltartó dobozok”
      Az ítélet összefoglalása
      Közös vámtarifa – Vámtarifaszámok – A kombinált nómenklatúra magyarázó megjegyzései – 4202 12 11 és 4202 12 19 alszámok –
            Érvénytelenség hiánya 
      A Kombinált Nómenklatúra magyarázó megjegyzései Kombinált Nómenklatúra értelmezésére szolgáló teljes értékű eszközök, feltéve,
         hogy tartalmuk megfelel a közös vámtarifa szerinti rendelkezéseknek, és nem módosítja azok terjedelmét. A 4202 12 11 és a
         4202 12 19 alszámhoz fűzött magyarázó megjegyzések esetén ez teljesül. Ezek ugyanis nem ellentétesek sem a szóban forgó vámtarifaszámok
         és alszámok kifejezéseivel, sem az azokra alkalmazandó megjegyzésekkel, sem pedig a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére vonatkozó
         általános szabályok 6. pontjában említett szabállyal, miszerint az árubesorolást az alszámok szövegében foglalt kifejezések
         szerint kell elvégezni. Az érintett magyarázó megjegyzések különösen a Kombinált Nómenklatúra 42. fejezete első kiegészítő
         megjegyzésének folytatásaként értelmezhetők, mivel kifejtik, hogy ha a szabad szemmel látható külső réteg egy műanyag lap,
         a tarifális besorolás szempontjából közömbös, hogy milyen eljárással nyerik ezt a lapot. Továbbá: azáltal, hogy két, azonos
         terméket – nevezetesen műanyag külső felület – eredményező  technikai eljárást egyenértékűnek tekintenek, a magyarázó megjegyzések
         figyelembe veszik a tarifális besorolás a döntő feltételét, amely a szóban forgó áru tényleges jellegzetességeiben és tulajdonságaiban
         áll, ahogyan azokat a közös vámtarifa vámtarifaszámának és az érintett szakasznak vagy fejezetnek a megfogalmazása meghatározza.
         Következésképpen, nem létezik olyan tény, mely az említett megjegyzések érvényességét érintené.
      
      (vö. 16., 19., 21., 27., 29., 32. pont és a rendelkező rész)
A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (negyedik tanács)
      2004. július 8.(*)
      
      „Közös vámtarifa – Kombinált Nómenklatúra – Vámtarifaszám – Tolltartó dobozok”
      A C‑400/03. sz. ügyben,
      a Bírósághoz a Tribunal d’instance du VIIe arrondissement de Paris (Franciaország) által az EK 234. cikk értelmében benyújtott, az e bíróság előtt 
      
      Waterman SAS (korábban: Waterman SA)
      és 
      a Directeur général des douanes et droits indirects
      között folyamatban lévő eljárásban a Kombinált Nómenklatúra 4202 12 11‑es és 4202 12 19‑es alszámaihoz készült, a Bizottság
         „Az Európai Közösségek Kombinált Nómenklatúrájának magyarázó megjegyzései” című közleményében (HL 2000. C 199., 1. o.) szereplő
         magyarázó megjegyzéseknek a 2000. október 13‑i 2263/2000/EK bizottsági rendelettel (HL L 264., 1. o..) módosított, a vám-
         és statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23‑i 2658/87/EGK tanácsi rendelet I. mellékletében
         (HL L 256., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás, 2. fejezet, 2. kötet, 382. o.) szereplő közös vámtarifa kombinált nómenklatúrájának
         való megfelelésére vonatkozó előzetes döntéshozatal iránti kérelem tárgyában,
      
      A BÍRÓSÁG (negyedik tanács),
      tagjai: J. N. Cunha Rodrigues tanácselnök, J.-P. Puissochet és K. Lenaerts (előadó) bírák,
      főtanácsnok: C. Stix-Hackl, 
      hivatalvezető: L. Hewlett főtanácsos,
      figyelembe véve a következők által előterjesztett írásbeli észrevételeket:
      Waterman SAS képviseletében F. Goguel, avocat,
      a francia kormány képviseletében A. Colomb és G. de Bergues, meghatalmazotti minőségben,
      az Európai Közösségek Bizottsága nevében C. Schieferer és X. Lewis, meghatalmazotti minőségben,
      tekintettel a tárgyalásra készített jelentésre,
      a Waterman SAS, a francia kormány és a Bizottság szóbeli észrevételeinek a 2004. április 1‑jei tárgyaláson történt meghallgatását
         követően, 
      
      tekintettel a főtanácsnok meghallgatását követően hozott határozatra, miszerint az ügy elbírálására a főtanácsnok indítványa
         nélkül kerül sor,
      
      meghozta a következő
      Ítéletet
      1        2003. augusztus 21‑i ítéletével, amely 2003. szeptember 26‑án érkezett a Bíróság Hivatalához, a Tribunal d’instance du VIIe arrondissement de Paris (a párizsi VII. kerületi bíróság) az EK 234. cikke alapján előzetes döntéshozatal céljából a Kombinált
         Nómenklatúra 4202 12 11 és 4202 12 19 alszámaihoz készült, a Bizottságnak „Az Európai Közösségek Kombinált Nómenklatúrájának
         magyarázó megjegyzései” című közleményében (HL 2000., C 199., 1. o.) szereplő magyarázó megjegyzéseknek a 2000. október 13‑i
         2263/2000/EK bizottsági rendelettel (HL L 264., 1. o.) módosított, a vám- és statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös
         Vámtarifáról szóló, 1987. július 23‑i 2658/87/EGK tanácsi rendelet I. mellékletében (HL L 256., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás,
         2. fejezet, 2. kötet, 382. o.) szereplő közös vámtarifa kombinált nómenklatúrájának való megfelelésére vonatkozó kérdést terjesztett
         a Bíróság elé.
      
      2        Ez a kérdés azon eljárás keretében merült fel, amelyet a Waterman SA társaság – amelynek jogutódja a Waterman SAS társaság
         (a továbbiakban: Waterman) lett egy egyesülési ügyletet követően – indított a Directeur général des douanes et droits indirects
         (vámokért és közvetett adókért felelős főigazgató) ellen az Európai Unióba ezen társaság által behozott tolltartó dobozok
         tarifális besorolása tárgyában.
      
       A jogi háttér
      3        A Kombinált Nómenklatúrának (a továbbiakban: KN) az alapügy idején alkalmazandó változata a 2263/2000 rendelet I. mellékletében
         szerepel. E melléklet második része tartalmazza a „Bőráruk; nyerges- és szíjgyártóáruk; utazási cikkek, kézitáskák és hasonló
         tartók; állati bélből készült áruk” című 42. fejezetet.
      
      4        Ebben a fejezetben, pontosabban a 4202 vámtarifaszám alatt szerepel többek között az „ékszertartó és hasonló tartó és tok
         természetes, mesterséges vagy rekonstruált bőrből, műanyag lapokból, textilből, vulkánfíberből vagy papírkartonból, illetve
         teljesen vagy nagy részben ilyen anyagokkal vagy papírral beborítva”.
      
      5        A 4202 92 19 alszám vonatkozik az előző pont szerinti árukra, ha azok „műanyag vagy textil külső felülettel” rendelkeznek.
         Az alapügy idején az ezen árukra vonatkozó szerződéses vámtétel mértéke 9,7% volt.
      
      6        A 4202 99 00 alszám vonatkozik a fenti 4. pontban említett árukra, ha azok külső felülete nem természetes bőr, rekonstruált
         bőr vagy lakkbőr, és nem is műanyag vagy textil. Az alapügy idején az ezen árukra vonatkozó szerződéses vámtétel mértéke 3,7%
         volt.
      
      7        A KN 42. fejezete 1. kiegészítő megjegyzése meghatározza, hogy „a 4202 vtsz. alszámainak alkalmazásában a »külső felület«
         kifejezés a termék külső, szabad szemmel látható anyagára vonatkozik, még akkor is, ha ez az anyag a felső rétege a termék
         felületét alkotó összetett burkolatnak”.
      
      8        A 4202 92 11 és 4202 92 19 alszámok magyarázó megjegyzése, amely a fenti 1. pontban említett bizottsági közleményben szerepel,
         utal a 4202 12 11 és 4202 12 19 alszámok magyarázó megjegyzéseire (a továbbiakban: az érintett magyarázó megjegyzések), amelyek
         a „műanyag lapokból” kifejezésre a következő magyarázatot adják:
      
      „Ha a bőrönd, táska vagy hasonló termék külső anyaga olyan összetett anyag, amelynek szabad szemmel látható külső felülete
         műanyag réteg (például textilszálakból szőtt szövet műanyaggal kombinálva), áruosztályozási szempontból lényegtelen, hogy
         a műanyag réteget a szövet elkészítése előtt készítik, vagy az anyagra (pl. textilszálakból szőtt szövetrétegre) műanyag bevonatot
         vagy borítást visznek fel, feltéve, hogy a keletkező külső réteg szabad szemmel ugyanúgy látható, mint a külön kialakított
         műanyag réteg.”
      
       Az alapeljárás és az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés
      9        2001. április 11‑én a Waterman kötelező érvényű tarifális felvilágosítás (a továbbiakban: KTF) iránti kérelmet intézett a
         francia vámigazgatási hatósághoz, egy tolltartó doboz, a „Man Bille Coverlux” besorolása céljából, amelyet kérelmében a következőképpen
         írt le:
      
      „Műanyag váz (alap és fedél) 
      Acél rugós csuklópánt 
      Szatén belső bélés 
      Rugalmas párnázóanyag a fedélen
      Coverluxből lévő külső bevonat 
      […]
      Egyszerű kartonpapírból lévő külső tok.”
      10      Kérelmében a Waterman a 4202 99 00 alszám alatt kérte az áru besorolását.
      
      11      2001. június 28‑án a francia vámigazgatási hatóság kiállította az FR‑E4‑2001‑001470. számú KTF-et, amely a szóban forgó árut
         a 4202 92 19 alszám alá sorolta be. Az említett hatóság a párizsi vámhivatal regionális laboratóriumának két elemzésére alapozva
         megállapította, hogy a szóban forgó doboz külső felülete átlagosan 0,12 milliméter vastag műanyag lapból áll. A KTF alátámasztása
         érdekében a hatóság különösen az érintett magyarázó megjegyzésekre hivatkozott.
      
      12      2001. szeptember 11‑én a Waterman pert indított a Directeur général des douanes et droits indirects ellen a Tribunal d’instance
         du VIIe  arrondissement de Paris előtt, a KTF hatályon kívül helyezése, valamint annak megállapítása végett, miszerint az érintett
         áru a 4202 99 00 alszám alá tartozik.
      
      13      2002. február 5‑i ítéletében az említett bíróság a Commission de conciliation et d’expertise douanière-től (vámszakértői és
         békéltető bizottság) az említett áru külső felülete összetételének és gyártási eljárásának meghatározását és leírását kérte.
         2002. május 22‑i véleményében a bizottság arra a következtetésre jutott, hogy „a vizsgált dobozok külső felülete színpigmentekkel
         elegyített akrilpolimerből készült, és ezt a keveréket félig folyékony állapotában egy henger segítségével vitték fel a tartókra,
         azok formázása előtt”.
      
      14      A Tribunal d’instance du VIIe arrondissement de Paris – amely arra kereste a választ, hogy a fenti összetételű és a fenti eljárással készült anyag a 4202 92 19
         alszám alá tartozik‑e, amint azt a francia vámigazgatási hatóság az érintett magyarázó megjegyzésekre alapozva megállapította
         – úgy döntött, hogy felfüggeszti az eljárást, és a következő kérdést terjeszti a Bíróság elé előzetes döntéshozatal céljából:
      
      „Ellentétes-e a vámtarifával a Kombinált Nómenklatúra 4202 12 11 és 4202 12 19 vámtarifaszámához fűzött magyarázó megjegyzés,
         amely a »műanyag lapokból« kifejezést így határozza meg: »ha a bőrönd, táska vagy hasonló termék külső anyaga olyan összetett
         anyag, amelynek szabad szemmel látható külső felülete valamilyen műanyag lap (például textilszálakból szőtt szövet műanyaggal
         kombinálva), áruosztályozási szempontból lényegtelen, hogy ezt a műanyag lapot a szövet elkészítése előtt készítik, vagy a
         textilanyagra műanyag bevonatot vagy borítást visznek fel, feltéve, hogy a keletkező külső réteg szabad szemmel ugyanúgy látható,
         mint a külön kialakított műanyag lap«?”
      
       Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdésről
      15      Először is meg kell állapítani, hogy az előterjesztett kérdés nem a KN 4202 92 19 és 4202 99 00 alszámainak értelmezésére
         vonatkozik, amelyek egyikére a francia vámigazgatási hatóság, a másikra pedig a Waterman hivatkozott ez utóbbi által az Európai
         Unióba behozott tolltartó dobozok tarifális besorolása érdekében, hanem a KN 4202 92 11‑től 4202 92 19‑ig terjedő alszámaira
         alkalmazandó érintett magyarázó megjegyzések érvényességére.
      
      16      Ebben a vonatkozásban emlékeztetni kell arra, hogy a KN magyarázó megjegyzései a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére szolgáló
         eszközök, feltéve, hogy tartalmuk megfelel a közös vámtarifa szerinti rendelkezéseknek, és nem módosítja azok terjedelmét
         (lásd a 798/79. sz. Chem-Tec ügyben 1980. július 11‑én hozott ítélet [EBHT 1980., 2639. o.] 11. és 12. pontját).
      
      17      Jelen esetben az érintett magyarázó megjegyzések meghatározzák, hogy amennyiben a bőrönd, táska vagy hasonló termék külső
         anyaga olyan összetett anyag, amelynek szabad szemmel látható felülete műanyag lap, akkor a tarifális besorolás szempontjából
         nincs jelentősége annak, hogy ezt a műanyag lapot annak az összetett anyag elkészítése előtt készítik, amelynek az a látható
         külső rétegét alkotja, vagy hogy az anyagra (pl. textilszálakból szőtt szövetrétegre) műanyag bevonatot vagy borítást visznek
         fel, feltéve, hogy ez a második gyártási eljárás az első eljáráséhoz hasonló külsőt eredményez.
      
      18      Következésképpen ezek a megjegyzések a KN szerinti „műanyag lapokból” kifejezés értelmezése tekintetében egyenértékűnek tekintik
         az anyag műanyaggal történő bevonása vagy beborítása eredményeként kapott műanyag réteget és a tartóra való ráillesztést megelőzően
         külön készített műanyag lapot, azzal a kikötéssel, hogy a két műanyag termék hasonlóan néz ki. Ezzel a kikötéssel az említett
         megjegyzések egyenértékűnek tekintenek két, a KN 4202 vámtarifaszáma alá tartozó tartók műanyag külső felületét eredményező
         eljárás, nevezetesen azt az eljárást, amelynek során egy előre gyártott műanyag lapot a másik anyagra ráillesztenek, és azt,
         amelynek során egy anyagot (például textilt) műanyaggal vonnak vagy borítanak be.
      
      19      Figyelembe véve a fenti 16. pontban említett jogesetet, meg kell vizsgálni az érintett magyarázó megjegyzéseknek a szóban
         forgó vámtarifaszámokkal és alszámokkal, az ezekre alkalmazandó megjegyzésekkel, valamint a KN értelmezésére vonatkozó – az
         első rész első címében szereplő – általános szabályok közül a 6. pontban említett – a Waterman szerint az említett magyarázó
         megjegyzésekkel ellentétes – szabállyal való megfelelőségét.
      
      20      Az említett vámtarifaszámot és alszámokat – nevezetesen a KN 4202 vámtarifaszámát és a 4202 92 11-tól 4202 92 19-ig alszámokat
         – illetően megállapítandó, hogy ezek nem határozzák meg, mit kell a „műanyag lapok” kifejezésen érteni.
      
      21      Az a tény – amelyre a Waterman az írásbeli észrevételeiben hivatkozik –, miszerint az érintett magyarázó megjegyzések egyformán
         alkalmazzák a „lap” és a „réteg” kifejezést, bár a második nem szerepel az érintett vámtarifaszámokban és alszámokban, és
         a köznyelvben nem szinonimája az elsőnek, nem jelenti azt, hogy az említett megjegyzések ellentétesnek tekintendők a vámtarifaszámok
         és alszámok kifejezéseivel, valamint a KN értelmezésére vonatkozó általános szabályok 6. pontjában említett szabállyal, miszerint
         az árubesorolást az alszámok szövegében foglalt kifejezések szerint kell elvégezni.
      
      22      Valójában a „réteg” kifejezés az érintett magyarázó megjegyzésekben egy technikai eljárás eredményeként létrejött termék megnevezésére
         szolgál, amelynek műanyagból kell lennie, és amelynek a KN 4202 92 11–4202 92 19 alszámok értelemében vett műanyag lapként
         történő besorolását az említett megjegyzések csak akkor teszik lehetővé, ha úgy néz ki, mint a szóban forgó lap.
      
      23      A francia kormány észrevétele szerint ezenkívül fontos megállapítani, hogy a KN 42. fejezetének 1. kiegészítő megjegyzése
         (lásd fentebb a 7. pontot), amely többek között olyan tartókra vonatkozik, amelyek külső felülete a KN 4202 92 11‑tól 4202 92 19‑ig
         terjedő alszámok szerinti műanyag lapokból áll, szintén használja a „réteg” szót a „külső felület” kifejezés magyarázatára,
         többek között ezen alszámok alkalmazásában.
      
      24      Ami az érintett vámtarifaszámra és alszámokra vonatkozó megjegyzéseket illeti, meg kell állapítani, hogy a KN VIII. szakasza,
         ahol a 42. fejezet található, nem tartalmaz megjegyzést. Maga a fejezet viszont három megjegyzést és egy kiegészítő megjegyzést
         tartalmaz.
      
      25      Az 1. és a 2. megjegyzés egy sor árucikket kizár a 42. fejezetből, illetve a KN 4202 vámtarifaszáma alól; a 3. megjegyzés
         a 4203 vámtarifaszámra vonatkozik. Ezen megjegyzések közül tehát egyik sem releváns az érintett magyarázó megjegyzések érvényességének
         megítélése tekintetében.
      
      26      A fenti 7. pontban idézett 1. kiegészítő megjegyzése meghatározza, hogy a KN 4202 vámtarifaszám alszámainak alkalmazásában
         a tartó vagy tok külső felületéhez csak annak figyelmebevételével lehet olyan felületet illeszteni, amelyre ezen alszámok
         vonatkoznak, hogy az anyagnak szabad szemmel láthatónak kell lennie, még akkor is, ha ez az anyag csak a tartó vagy tok felületét
         alkotó összetett burkolatnak a felső rétegét alkotja.
      
      27      Az érintett magyarázó megjegyzések ezen kiegészítő megjegyzés folytatásaként értelmezhetők, amelyek meghatározzák, hogy a
         kiegészítő megjegyzés által lefedett egyik esetben – nevezetesen, ha a szabad szemmel látható külső réteg egy műanyag lap
         – a tarifális besorolás szempontjából közömbös, hogy milyen eljárással nyerik ezt a lapot.
      
      28      A Waterman által hivatkozott KN 39. fejezetének 10. megjegyzését illetően megállapítható, hogy az nem releváns az érintett
         magyarázó megjegyzések érvényességének megítélése tekintetében, mivel ezek a 42. fejezet alszámaira vonatkoznak. Továbbá ez
         a megjegyzés nem tartalmaz a műanyag lapra vonatkozó olyan meghatározást, amivel az említett magyarázó megjegyzések ellentmondásba
         kerülhetnének.
      
      29      Azt is ki kell emelni, hogy azáltal, hogy két, azonos terméket – nevezetesen műanyag külső felületet – eredményező technikai
         eljárást egyenértékűnek tekintenek, az érintett magyarázó megjegyzések megfelelnek az ítélkezési gyakorlatnak, miszerint a
         tarifális besorolás tekintetében a döntő feltétel a szóban forgó áru tényleges jellegzetességeiben és tulajdonságaiban áll,
         ahogyan azokat a közös vámtarifa vámtarifaszámainak és az érintett szakasznak vagy fejezetnek a megfogalmazása meghatározza
         (a 200/84. sz. Daiber-ügyben 1985. október 10‑én hozott ítélet [EBHT 1985., 3363. o.] 13. pontja; a C‑11/93. sz., Siemens
         Nixdorf ügyben 1994. május 19‑én hozott ítélet [EBHT 1994., I‑1945. o.] 11. pontja, valamint a C‑339/98. sz. Peacock-ügyben
         2000. október 19‑én hozott ítélet [EBHT 2000., I‑8947. o.] 9. pontja).
      
      30      Ebben a vonatkozásban fontos kiemelni, hogy – a Waterman által az írásbeli észrevételeiben előterjesztett állásponttal ellentétben
         – az érintett magyarázó megjegyzések egyetlen eleme alapján sem feltételezhető az, hogy a Bizottság ezekben a megjegyzésekben
         egy festékréteget egy műanyag réteghez hasonlóként értékelne – mint ahogy ezt egyébként a tárgyaláson a Waterman is elismerte.
      
      31      Ezenkívül, a Waterman állításával ellentétben, az érintett magyarázó megjegyzésekben említett külső hasonlóságra vonatkozó
         feltétel nem értelmezhető úgy, hogy a Bizottság – figyelmen kívül hagyva a fenti 29. pontban említett ítélkezési gyakorlatban
         meghatározott feltételt –előnyben részesíti a külső megjelenést. Ezen feltétel alkalmazása azt feltételezi, hogy a bevonási
         vagy beborítási eljárás eredményeként létrejött anyag valójában egy „műanyag” réteg.
      
      32      A fent említettekre figyelemmel a kérdést előterjesztő bíróságnak az a válasz adható, hogy a feltett kérdés vizsgálata nem
         tárt fel olyan tényt, amely az érintett magyarázó megjegyzések érvényességét érintené.
      
       A költségekről
      33      A Bíróságnál észrevételt előterjesztő francia kormány, valamint a Bizottság részéről felmerült költségek nem téríthetők meg.
         Mivel ez az eljárás az alapeljárásban résztvevő felek számára a kérdést előterjesztő bíróság előtt folyamatban lévő ügy egy
         szakaszát képezi, ez a bíróság dönt a költségekről.
      
      A fenti indokok alapján
      A BÍRÓSÁG (negyedik tanács),
      a Tribunal d’instance du VIIe arrondissement de Paris 2003. augusztus 21‑i ítéletével hozzá intézett kérdésére válaszolva a következőképpen határozott:
      
      A feltett kérdés vizsgálata nem tárt fel olyan tényt, amely a Kombinált Nómenkletúra 4202 12 11 és 4202 12 19 alszámához készült,
            a Bizottságnak „Az Európai Közösségek Kombinált Nómenklatúrájának magyarázó megjegyzései” című közleményében szereplő magyarázó
            megjegyzések érvényességét érintené.
      
               Cunha Rodrigues
            
            
               Puissochet      
            
            
               Lenaerts
            
         Kihirdetve Luxembourgban, a 2004. július 8‑i nyilvános ülésen.
      
               R. Grass 
            
             
            
                      J. N. Cunha Rodrigues 
            
         
               hivatalvezető 
            
             
            
                      a negyedik tanács elnöke
            
         * Az eljárás nyelve: francia.