CELEX: 
Language: da
Date: 2010-09-17 00:00:00
Title: 2010/558/EU: Rådets afgørelse af 12. marts 2010 om undertegnelse på Unionens vegne og midlertidig anvendelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Færøernes landsstyre om videnskabeligt og teknologisk samarbejde, hvorved Færøerne associeres til Unionens syvende rammeprogram for forskning, teknologisk udvikling og demonstration (2007-2013)#Aftale mellem Den Europæiske Union og Færøernes landsstyre om videnskabeligt og teknologisk samarbejde

17.9.2010   
            
            
               DA
            
            
               Den Europæiske Unions Tidende
            
            
               L 245/1
            
         RÅDETS AFGØRELSE
   af 12. marts 2010
   om undertegnelse på Unionens vegne og midlertidig anvendelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Færøernes landsstyre om videnskabeligt og teknologisk samarbejde, hvorved Færøerne associeres til Unionens syvende rammeprogram for forskning, teknologisk udvikling og demonstration (2007-2013)
   (2010/558/EU)
   RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
   under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 186, sammenholdt med artikel 218, stk. 5, første afsnit, første punktum,
   under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
   ud fra følgende betragtninger:
   
               (1)
            
            
               Kommissionen har på Fællesskabets vegne ført forhandlinger med Færøernes landsstyre om en aftale om videnskabeligt og teknologisk samarbejde (i det følgende benævnt »aftalen«), som kan anvendes midlertidigt fra den 1. januar 2010. En sådan midlertidig anvendelse ville give færøske enheder mulighed for at deltage i de forslagsindkaldelser under Unionens syvende rammeprogram, der efter planen skal iværksættes i januar 2010.
            
         
               (2)
            
            
               Forhandlingerne mundede ud i vedlagte aftale, som blev paraferet den 13. juli 2009.
            
         
               (3)
            
            
               Aftalen bør undertegnes og bør anvendes midlertidigt, indtil procedurerne for indgåelse af aftalen afsluttes —
            
         VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
   Artikel 1
   Undertegnelsen af aftalen mellem den Europæiske Union og Færøernes landsstyre om videnskabeligt og teknologisk samarbejde hvorved Færøerne associeres til Unionens syvende rammeprogram for forskning, teknologisk udvikling og demonstration (2007-2013) godkendes hermed på Den Europæiske Unions vegne med forbehold af aftalens indgåelse.
   Teksten til aftalen er knyttet som bilag til denne afgørelse.
   Artikel 2
   Formanden for Rådet bemyndiges herved til at udpege den eller de personer, der er beføjet til at undertegne aftalen på Unionens vegne med forbehold af dens indgåelse.
   Artikel 3
   Aftalen anvendes midlertidigt fra 1. januar 2010 indtil procedurerne for aftalens indgåelse afsluttes.
   Artikel 4
   Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen
   Artikel 5
   Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.
   
      Udfærdiget i Bruxelles, den 12. marts 2010.
      
         
            På Rådets vegne
         
         J. BLANCO
         
            Formand
         
      
   
   
      AFTALE
      mellem Den Europæiske Union og Færøernes landsstyre om videnskabeligt og teknologisk samarbejde
      DEN EUROPÆISKE UNION —
      i det følgende benævnt »Unionen«,
      på den ene side
      og
      FÆRØERNES LANDSSTYRE,
      i det følgende benævnt »Færøerne«,
      på den anden side,
      i det følgende benævnt »parterne«, OG
      SOM TAGER FØLGENDE I BETRAGTNING:
      Det videnskabelige og teknologiske samarbejde mellem Færøerne og Unionen har stor betydning, og parterne har gensidig interesse i at styrke samarbejdet som led i realiseringen af det europæiske forskningsrum.
      Færøske forskere har allerede deltaget i projekter, der er finansieret af Unionen.
      Det er i begge parters interesse at bidrage til, på den ene side at forskningsenheder i Unionen får adgang til forsknings- og udviklingsaktiviteter på Færøerne, og på den anden side at forskningsenheder på Færøerne får adgang til Unionens rammeprogrammer for forskning og teknologisk udvikling.
      Færøerne og Unionen har interesse i at samarbejde om disse programmer til gensidig fordel.
      Europa-Parlamentet og Rådet for Den Europæiske Union har ved afgørelse nr. 1982/2006/EF (1) af 18. december 2006 vedtaget Det Europæiske Fællesskabs syvende rammeprogram for forskning, teknologisk udvikling og demonstration (2007-2013), i det følgende benævnt »det syvende rammeprogram«.
      Færøernes landsstyre indgår denne aftale på vegne af Kongeriget Danmark i medfør af loven om Færøernes landsstyres indgåelse af folkeretlige aftaler.
      Denne aftale og aktiviteter i medfør af aftalen berører på ingen måde medlemsstaternes beføjelser til at gennemføre bilaterale aktiviteter sammen med Færøerne inden for videnskab, teknologi, forskning og udvikling og, efter omstændighederne, til at indgå aftaler herom, jf. dog de relevante bestemmelser i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde —
      ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
      Artikel 1
      Anvendelsesområde
      1.   På de vilkår, der fastlægges eller henvises til i denne aftale og dens bilag, associeres Færøerne til det rammeprogram for forskning, teknologisk udvikling og demonstration (2007-2013), der er fastlagt ved afgørelse nr. 1982/2006/EF, Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1906/2006 af 18. december 2006 om regler for virksomheders, forskningscentres og universiteters deltagelse i foranstaltninger under syvende rammeprogram og for formidling af forskningsresultater (2007-2013) (2) samt Rådets beslutning 2006/971/EF (3), 2006/972/EF (4), 2006/973/EF (5), 2006/974/EF (6) og 2006/975/EF (7) om forskellige særprogrammer under rammeprogrammet.
      2.   Alle retsakter med hjemmel i de i stk. 1 nævnte retsakter, herunder retsakter om oprettelse af strukturer til gennemførelse af rammeprogrammet gennem forskningsaktiviteter i medfør af artikel 185 og 187 i TEUF, finder anvendelse på Færøerne.
      3.   Foruden den i stk. 1 nævnte associering kan samarbejdet omfatte:
      
                  a)
               
               
                  jævnlige drøftelser om retningslinjer og prioriteter for forskningspolitik og -planlægning på Færøerne og i Unionen
               
            
                  b)
               
               
                  drøftelser om fremtidsudsigterne for og videreudviklingen af samarbejdet
               
            
                  c)
               
               
                  hurtig udveksling af information om gennemførelsen af programmer og forskningsprojekter på Færøerne og i Unionen og om resultaterne af det arbejde, der gennemføres som led i denne aftale
               
            
                  d)
               
               
                  fælles møder
               
            
                  e)
               
               
                  besøg og udveksling af forskningsmedarbejdere, ingeniører og teknikere
               
            
                  f)
               
               
                  jævnlige og vedvarende kontakter mellem programledere eller projektledere fra Færøerne og Unionen
               
            
                  g)
               
               
                  ekspertdeltagelse i seminarer, symposier og workshopper.
               
            Artikel 2
      Vilkårene for Færøernes associering til rammeprogrammet
      1.   Retlige enheder fra Færøerne deltager i indirekte aktioner og i Det Fælles Forskningscenters aktiviteter under rammeprogrammet på samme vilkår som retlige enheder fra Unionens medlemsstater, hvis de betingelser, der er fastsat eller henvist til i bilag I og II, er opfyldt. Vilkårene for indsendelse og evaluering af forslag og for tildeling og indgåelse af tilskudsaftaler og/eller kontrakter under Unionens programmer er de samme for færøske forskningsenheder som for forskningsenheder etableret i Unionen, idet der tages hensyn til Unionens og Færøernes gensidige interesser.
      Retlige enheder fra Unionen deltager i Færøernes forskningsprogrammer og -projekter inden for temaer, der modsvarer temaerne for rammeprogrammet på samme vilkår som retlige enheder fra Færøerne, hvis de betingelser, der er fastsat eller henvist til i bilag I og II, er opfyldt. En retlig enhed, der er etableret i et andet land, som er associeret til rammeprogrammet, nyder de samme rettigheder og pligter under denne aftale som retlige enheder, der er etableret i en medlemsstat, forudsat at det nævnte associerede land, hvor enheden er etableret, har samtykket i at give retlige enheder fra Færøerne de samme rettigheder og pligter.
      2.   Fra anvendelsesdatoen for denne aftale betaler Færøerne for hvert af rammeprogrammets løbeår et finansieringsbidrag til Unionens årlige budget. Færøernes finansieringsbidrag lægges til det beløb, der hvert år afsættes i Unionens årlige budget til forpligtelsesbevillinger til dækning af økonomiske forpligtelser, der opstår som følge af forskellige former for foranstaltninger, der er nødvendige for gennemførelse, forvaltning og drift af rammeprogrammet. Reglerne for beregning og betaling af Færøernes finansieringsbidrag er fastlagt i bilag III.
      3.   Repræsentanter for Færøerne deltager som observatører i de udvalg vedrørende rammeprogrammet, der er nedsat i overensstemmelse med Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen (8). Disse udvalg træder sammen uden de færøske repræsentanter, når der stemmes. Færøerne underrettes om udfaldet. Der gælder samme regler, herunder procedurer for modtagelse af information og dokumentation, for færøsk deltagelse som omhandlet i dette stykke som for deltagelse af repræsentanter for medlemsstater.
      4.   Repræsentanter for Færøerne deltager som observatører i Det Fælles Forskningscenters Styrelsesråd. Der gælder samme regler, herunder procedurer for modtagelse af information og dokumentation, for færøsk deltagelse som omhandlet i dette stykke som for deltagelse af repræsentanter for medlemsstater.
      5.   Rejse- og opholdsudgifter for færøske repræsentanter, der deltager i møder i udvalg og organer som omhandlet i denne artikel eller i møder, der er arrangeret af Unionen som led i gennemførelsen af rammeprogrammet, godtgøres af Unionen på samme grundlag og efter samme procedurer som dem, der gælder for repræsentanter for medlemsstaterne.
      Artikel 3
      Styrkelse af samarbejdet
      1.   Parterne gør inden for rammerne af deres respektive lovgivning alt for at lette fri bevægelighed og ophold for forskningsmedarbejdere, der deltager i aktiviteter i medfør af denne aftale, samt for at lette grænseoverskridende transport af varer, der skal anvendes som led i sådanne aktiviteter.
      2.   Parterne sikrer, at overførsel af midler mellem Unionen og Færøerne, der er nødvendige for gennemførelsen af aktiviteter, som er omfattet af denne aftale, ikke pålægges skatter eller afgifter.
      Artikel 4
      Forskningsudvalget EU-Færøerne
      1.   Der nedsættes et fælles udvalg med betegnelsen »Forskningsudvalget EU-Færøerne«, som bl.a. har til opgave:
      
                  a)
               
               
                  at varetage, evaluere og overvåge gennemførelsen af denne aftale
               
            
                  b)
               
               
                  at undersøge enhver foranstaltning, der kan tænkes at forbedre og udbygge samarbejdet
               
            
                  c)
               
               
                  at føre jævnlige drøftelser om tendenser og prioriteter inden for forskningspolitik og -planlægning på Færøerne og i Unionen samt om fremtidsudsigterne for samarbejdet
               
            
                  d)
               
               
                  at foretage tekniske ændringer af denne aftale ved behov med forbehold af hver parts egne godkendelsesprocesser.
               
            2.   Forskningsudvalget EU-Færøerne kan på Færøernes anmodning identificere de regioner på Færøerne, der opfylder kriterierne i artikel 5, stk. 1 i Rådets forordning (EF) Nr. 1083/2006 af 11. juli 2006 om generelle bestemmelser for Den Europæiske Fond for Regionaludvikling, Den Europæiske Socialfond og Samhørighedsfonden (9), og som derfor vil kunne deltage i forskningsinitiativer under arbejdsprogrammet »Forskningspotentiale« under særprogrammet »Kapacitet«.
      3.   Forskningsudvalget EU-Færøerne, der består af repræsentanter for Kommissionen og Færøerne, fastsætter selv sin forretningsorden.
      4.   Forskningsudvalget EU-Færøerne mødes mindst hvert andet år. Der afholdes ekstraordinære møder, hvis en af parterne anmoder om det.
      Artikel 5
      Afsluttende bestemmelser
      1.   Bilag I, II, III og IV udgør en integrerende del af denne aftale.
      2.   Denne aftale indgås for den resterende løbetid for rammeprogrammet. Den træder i kraft den dag, hvor begge parterne har meddelt hinanden, at procedurerne herfor er gennemført. Den anvendes midlertidigt fra den 1. januar 2010.
      Aftalen kan kun ændres skriftligt efter fælles overenskomst mellem parterne. Ændringer træder i kraft efter samme procedure som aftalen selv gennem diplomatiske kanaler. Hver part kan når som helst opsige aftalen med seks måneders skriftligt varsel gennem diplomatiske kanaler. Projekter og aktiviteter, der er i gang på tidspunktet for opsigelsen og/eller ved udløbet af aftalen, fortsætter, indtil de er fuldført i henhold til vilkårene i aftalen. Parterne træffer efter fælles overenskomst afgørelse om eventuelle andre følger af aftalens opsigelse.
      3.   Det aftales hermed, at følgende gælder, hvis den ene part meddeler den anden, at den ikke indgår denne aftale:
      
                  —
               
               
                  Unionen tilbagebetaler Færøerne deres bidrag til Den Europæiske Unions årlige budget, jf. artikel 2, stk. 2.
               
            
                  —
               
               
                  Fra nævnte tilbagebetaling fradrager Unionen dog midler, som Unionen har bevilget med henblik på færøske retlige enheders deltagelse i indirekte aktioner, herunder de i artikel 2, stk. 5, omhandlede godtgørelser.
               
            
                  —
               
               
                  Projekter og aktiviteter, der er iværksat under den midlertidige anvendelse af aftalen, og som stadig løber, når den i stik. 2 nævnte meddelelse indtræffer, videreføres på denne aftales vilkår, indtil de er fuldført.
               
            4.   Beslutter Unionen at ændre rammeprogrammet, meddeler det Færøerne det nøjagtige indhold af ændringerne senest en uge efter, at Unionen har vedtaget dem. I tilfælde af revision eller udvidelse af forskningsprogrammerne kan Færøerne opsige denne aftale med seks måneders varsel. Har parterne til hensigt at opsige eller udvide aftalen, giver de varsel herom senest tre måneder efter vedtagelsen af Unionens afgørelse.
      5.   Når Unionen vedtager et nyt flerårigt rammeprogram for forskning, teknologisk udvikling og demonstration, kan en ny aftale efter anmodning fra en af parterne genforhandles eller forlænges på indbyrdes aftalte vilkår.
      6.   Denne aftale gælder på den ene side for de områder, hvor TEUF finder anvendelse, og på de betingelser, der er fastsat i nævnte traktat, og på den anden side for Færøernes område.
      7.   Aftalen er udfærdiget i to eksemplarer på bulgarsk, dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, italiensk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, rumænsk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk, ungarsk og færøsk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.
      
         Съставено в Брюксел на трети юни две хиляди и десета година.
         Hecho en Bruselas, el tres de junio de dos mil diez.
         V Bruselu dne třetího června dva tisíce deset.
         Udfærdiget i Bruxelles den tredje juni to tusind og ti.
         Geschehen zu Brüssel am dritten Juni zweitausendzehn.
         Kahe tuhande kümnenda aasta juunikuu kolmandal päeval Brüsselis.
         'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις τρεις Ιουνίου δύο χιλιάδες δέκα.
         Done at Brussels on the third day of June in the year two thousand and ten.
         Fait à Bruxelles, le trois juin deux mille dix.
         Fatto a Bruxelles, addì tre giugno duemiladieci.
         Briselē, divi tūkstoši desmitā gada trešajā jūnijā
         Priimta du tūkstančiai dešimtų metų birželio trečią dieną Briuselyje.
         Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizedik év június harmadik napján.
         Magħmul fi Brussell, it-tielet jum ta' Ġunju tas-sena elfejn u għaxra.
         Gedaan te Brussel, de derde juni tweeduizend tien.
         Sporządzono w Brukseli dnia trzeciego czerwca dwa tysiące dziesiątego roku.
         Feito em Bruxelas, em três de Junho de dois mil e dez.
         Întocmit la Bruxelles, la trei iunie două mii zece.
         V Bruseli tretieho júna dvetisícdesať.
         V Bruslju, dne tretjega junija leta dva tisoč deset.
         Tehty Brysselissä kolmantena päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattakymmenen.
         Som skedde i Bryssel den tredje juni tjugohundratio.
         Gjørdur í Brússel triðja juni tvey túsund og tíggju.
         
            За Европейския съюз
            Por la Unión Europea
            Za Evropskou unii
            For Den Europæiske Union
            Für die Europäische Union
            Euroopa Ühenduse nimel
            Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
            For the European Union
            Pour l'Union européenne
            Per l'Unione europea
            Eiropas Savieníbas vārdā
            Europos Sajungos vardu
            Az Európai Unió részéről
            Ghall-Unjoni Ewropea
            Voor de Europese Unie
            W imieniu Unii Europejskiej
            Pela União Europeia
            Pentru Uniunea Europeană
            Za Európsku úniu
            Za Evropsko unijo
            Euroopan unionin puolesta
            För Europeiska unionen
            Fyri Evropeiska Somveldið
            
               
            
               
         
         
            За правителството на Фарьорските острови
            Por el Gobierno de las Islas Feroe
            Za vládu Faerských ostrovů
            For Færøernes landsstyre
            Für die Regierung der Färöer
            Fääri saarte valitsuse nimel
            Για την Κυβέρνηση των Νήσων Φερόες
            For the Government of the Faroes
            Pour le gouvernement des îles Féroé
            Per il governo delle isole Færøer
            Fēru salu valdības vārdā
            Farerų Vyriausybės vardu
            A Feröer szigetek kormánya részéről
            Għall-Gvern tal-Gżejjer Faeroe.
            Voor de regering van de Faeröer
            W imieniu rządu Wysp Owczych
            Pelo Governo das IIhas Faroé
            Pentru Guvernul Insulelor Feroe
            Za vládu Faerských ostrovov
            Za Vlado Ferskih otokov
            Färsaarten hallituksen puolesta
            För Färöarnas landsstyre
            Fyri Føroya landsslýri
            
               
         
      
      
         (1)  EUT L 412 af 30.12.2006, s. 1.
      
         (2)  EUT L 391 af 30.12.2006, s. 1.
      
         (3)  EUT L 400 af 30.12.2006, s. 86.
      
         (4)  EUT L 400 af 30.12.2006, s. 243.
      
         (5)  EUT L 400 af 30.12.2006, s. 272.
      
         (6)  EUT L 400 af 30.12.2006, s. 299.
      
         (7)  EUT L 400 af 30.12.2006, s. 368.
      
         (8)  EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23.
      
         (9)  EUT L 210 af 31.7.2006, s. 25.
      
         BILAG I
         
            DELTAGELSESVILKÅR FOR RETLIGE ENHEDER FRA UNIONENS MEDLEMSSTATER OG FÆRØERNE
         
         Ved »retlig enhed« forstås i denne aftale enhver fysisk person eller enhver juridisk person, der er oprettet i overensstemmelse med den for dens etableringssted gældende nationale ret eller EU-retten, og som har status som retssubjekt og i eget navn kan påtage sig forpligtelser og erhverve rettigheder.
         I.   Vilkår for færøske retlige enheders deltagelse i indirekte aktioner under rammeprogrammet
         
                     1.
                  
                  
                     Retlige enheder fra Færøerne deltager i indirekte aktioner under rammeprogrammet og får tilskud hertil på de vilkår, der er fastlagt for associerede lande i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1906/2006. Træffer Unionen foranstaltninger til gennemførelse af artikel 185 og 187 i TEUF, kan Færøerne deltage i de retlige strukturer, der oprettes efter de nævnte artikler, under hensyntagen til reglerne om etablering af disse strukturer.
                     Retlige enheder etableret på Færøerne kan deltage i indirekte aktioner i medfør af artikel 185 og 187 i TEUF på de samme vilkår som retlige enheder med etableret i medlemsstaterne.
                     Retlige enheder etableret på Færøerne har på samme vilkår som retlige enheder etableret i medlemsstaterne adgang til lån fra Den Europæiske Investeringsbank til fremme af forskningsmål, der er opstillet i rammeprogrammet (finansieringsfaciliteten for risikodeling).
                  
               
                     2.
                  
                  
                     Færøske retlige enheder kommer i betragtning på lige fod med retlige enheder fra Unionen ved udvælgelsen af et passende antal uafhængige eksperter til de opgaver og på de vilkår, der er fastsat i artikel 17 og 27 i forordning (EF) nr. 1906/2006, og med henblik på deltagelse i forskellige grupper og rådgivende udvalg under rammeprogrammet, under hensyntagen til de færdigheder og kundskaber, der kræves til de tildelte opgaver.
                  
               
                     3.
                  
                  
                     I overensstemmelse med Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 af 25. juni 2002 om finansforordningen vedrørende De Europæiske Fællesskabers almindelige budget (1) (i det følgende benævnt »finansforordningen«) skal tilskudsaftaler og/eller kontrakter, som Unionen indgår med færøske retlige enheder med henblik på gennemførelse af en indirekte aktion, indeholde bestemmelser om kontrol- og revisionsforanstaltninger, der gennemføres af Kommissionen eller Den Europæiske Unions Revisionsret eller under disses ansvar. Af hensyn til samarbejdet og den gensidige interesse yder de relevante færøske myndigheder enhver rimelig og gennemførlig bistand, der måtte være nødvendig eller hensigtsmæssig under de givne omstændigheder, ved gennemførelsen af sådanne kontrol- og revisionsforanstaltninger.
                  
               II.   Vilkår for deltagelse i færøske forskningsprogrammer og -projekter for retlige enheder fra Unionens medlemsstater
         
                     1.
                  
                  
                     For retlige enheder, der er etableret i Unionen og er oprettet i henhold til national ret i en af Unionens medlemsstater eller i henhold til EU-retten, kan deltagelse i færøske forsknings- og udviklingsprogrammer forudsætte, at også mindst én færøsk retlig enhed deltager. Forslag om en sådan deltagelse indsendes i givet fald i fællesskab med den eller de færøske retlige enheder.
                  
               
                     2.
                  
                  
                     Med forbehold af punkt 1 og bilag II gælder færøske love, forordninger og myndighedsdirektiver vedrørende gennemførelse af forsknings- og udviklingsprogrammer samt i givet fald restriktioner begrundet i nationale sikkerhedshensyn for retlige enheder, der er etableret i Unionen og deltager i Færøske projekter, som indgår i forsknings- og udviklingsprogrammer, på samme måde som de gælder for færøske retlige enheder, for så vidt angår enhedernes rettigheder og forpligtelser, samt hvad angår vilkårene for indsendelse og evaluering af forslag og for tildeling og indgåelse af tilskudsaftaler og/eller kontrakter om sådanne projekter, idet de retlige enheder sikres ligebehandling under hensyntagen til karakteren af samarbejdet mellem Færøerne og Unionen på dette område.
                     For så vidt angår finansiering af retlige enheder, der er etableret i Unionen og deltager i forskningsprojekter, som indgår i færøske forsknings- og udviklingsprogrammer, gælder færøske love, forordninger og myndighedsdirektiver vedrørende gennemførelse af forsknings- og udviklingsprogrammer samt i givet fald restriktioner begrundet i nationale sikkerhedshensyn på samme måde som for ikke-færøske retlige enheder, der deltager i færøske forskningsprojekter, som indgår i forsknings- og udviklingsprogrammer. Ydes der ikke tilskud til ikke-færøske retlige enheder, afholder retlige enheder fra Unionen deres egne omkostninger, herunder deres forholdsmæssige andel af projektets generelle omkostninger til ledelse og administration.
                  
               
                     3.
                  
                  
                     Forslag til forskning på alle områder forelægges for det færøske forskningsråd (Granskingarráðið).
                  
               
                     4.
                  
                  
                     Færøerne underretter jævnligt Unionen om igangværende færøske programmer og om mulighederne for deltagelse fra retlige enheder etableret i Unionen.
                  
               
            (1)  EUT L 248 af 16.9.2002, s. 1.
      
      
         BILAG II
         
            PRINCIPPER FOR TILDELING AF INTELLEKTUEL EJENDOMSRET
         
         I.   Anvendelse
         I denne aftale forstås ved »intellektuel ejendomsret«: det samme som i artikel 2 i konventionen om oprettelse af Verdensorganisationen for Intellektuel Ejendomsret, undertegnet i Stockholm den 14. juli 1967; ved »viden« forstås: resultater, herunder informationer, uanset om de kan beskyttes, samt ophavsrettigheder eller de til sådanne informationer knyttede rettigheder, der følger af ansøgning om eller udstedelse af patenter, design, plantemateriale, supplerende beskyttelsescertifikater eller tilsvarende former for beskyttelse.
         II.   Intellektuel ejendom tilhørende parternes retlige enheder
         
                     1.
                  
                  
                     Hver part sikrer, at retlige enheder, der fra den anden part og deltager i aktiviteter i medfør af denne aftale, får intellektuelle ejendomsrettigheder og beslægtede rettigheder og forpligtelser, der opstår som følge af en sådan deltagelse, i overensstemmelse med de relevante internationale konventioner, der gælder for parterne, herunder TRIPS-aftalen (aftale om handelsrelaterede intellektuelle ejendomsrettigheder, der forvaltes af Verdenshandelsorganisationen) samt Bernerkonventionen (Parisakten 1971) og Pariskonventionen (Stockholmakten 1967).
                  
               
                     2.
                  
                  
                     Færøske retlige enheder, der deltager i en indirekte aktion under rammeprogrammet, får i overensstemmelse med punkt 1 rettigheder og forpligtelser vedrørende intellektuel ejendomsret på de vilkår, der er fastlagt i forordning (EF) nr. 1906/2006 og i de tilskudsaftaler og/eller kontrakter, der indgås med Unionen på dette grundlag. Når færøske retlige enheder deltager i en indirekte aktion under rammeprogrammet, som gennemføres i medfør af artikel 185 i TEUF, får de i overensstemmelse med punkt 1 de samme rettigheder og forpligtelser vedrørende intellektuel ejendomsret som de deltagende medlemsstater som fastlagt i Europa-Parlamentets og Rådets relevante beslutning og i den på dette grundlag indgåede tilskudsaftale og/eller kontrakt med Unionen.
                  
               
                     3.
                  
                  
                     Retlige enheder fra Unionen, der deltager i færøske forskningsprogrammer eller -projekter, får i overensstemmelse med punkt 1 samme rettigheder og forpligtelser vedrørende intellektuel ejendomsret som retlige enheder, der er etableret på Færøerne og deltager i sådanne forskningsprogrammer eller -projekter.
                  
               III.   Parternes intellektuelle ejendomsret
         
                     1.
                  
                  
                     Medmindre parterne udtrykkelig enes om andet, gælder følgende regler for viden, som parterne frembringer som led i aktiviteter, der gennemføres i henhold til denne aftales artikel 1, stk. 3:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 Ejendomsretten til viden tilfalder den part, der frembringer den pågældende viden. Når hver parts andel af arbejdet ikke kan fastslås, tilfalder ejendomsretten parterne i fællesskab.
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 Den part, der har ejendomsretten til viden, tildeler den anden part adgangsret til denne viden med henblik på gennemførelse af aktiviteter som anført i denne aftales artikel 1, stk. 3. Denne adgangsret gives royaltyfrit.
                              
                           
               
                     2.
                  
                  
                     Medmindre parterne udtrykkeligt enes om andet, gælder følgende regler for videnskabelig litteratur, som parterne har frembragt:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 I tilfælde, hvor en af parterne udgiver videnskabelige og tekniske data, informationer og resultater i tidsskrifter, artikler, rapporter eller bøger, herunder videoer og edb-programmer på grundlag af og i relation til aktiviteter, der er udført i henhold til denne aftale, tildeles den anden part en verdensomspændende, ikkeeksklusiv, uigenkaldelig og royaltyfri ret til at oversætte, reproducere, tilpasse, formidle og offentligt distribuere sådanne værker.
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 Alle eksemplarer af ophavsretligt beskyttede data og informationer, der er omfattet af dette afsnit og skal distribueres offentligt, skal være forsynet med ophavsmandens (-mændenes) navn (navne), medmindre en ophavsmand udtrykkeligt anmoder om ikke at blive nævnt ved navn. Desuden skal der klart og tydeligt henvises til parternes fælles medvirken.
                              
                           
               
                     3.
                  
                  
                     Medmindre parterne udtrykkeligt enes om andet, gælder følgende regler for ikkefrigivne informationer, som parterne råder over:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 Når en part meddeler den anden part informationer vedrørende aktiviteter, der gennemføres som led i denne aftale, udpeger den de informationer, den ikke ønsker frigivet.
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 Den modtagende part kan på eget ansvar videregive ikkefrigivne informationer til organer eller personer, som denne part har tilsyn med, men kun med det udtrykkelige formål at gennemføre denne aftale.
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 Med forudgående skriftligt samtykke fra den part, der stiller ikkefrigivet viden til rådighed, kan den modtagende part give sådan viden større udbredelse end tilladt efter litra b). Parterne samarbejder om at fastlægge procedurer for anmodning om og opnåelse af forudgående skriftligt samtykke til en sådan større udbredelse, og hver part giver sit samtykke i den udstrækning, det er muligt efter denne parts nationale politikker, love og bestemmelser.
                              
                           
                                 d)
                              
                              
                                 Ikkefrigivne informationer eller andre fortrolige informationer, der ikke forelægges i skriftlig form, men som stilles til rådighed på seminarer eller møder, der afholdes mellem repræsentanter for parterne i medfør af denne aftale, eller informationer, der fremkommer ved tilknytning af personale, brug af faciliteter eller gennem indirekte aktioner, behandles fortsat fortroligt, hvis modtageren af sådanne ikkefrigivne eller andre fortrolige eller beskyttede informationer blev gjort opmærksom på denne videns fortrolige karakter på det tidspunkt, hvor den pågældende viden blev meddelt, jf. litra a).
                              
                           
                                 e)
                              
                              
                                 Parterne bestræber sig på at sikre, at ikkefrigivet viden, som de får stillet til rådighed i henhold til litra a) og c), forvaltes på den heri fastlagte måde. Hvis en af parterne bliver opmærksom på, at den vil blive eller med rimelighed kan forventes at blive ude af stand til at opfylde fortrolighedsbestemmelserne i litra a) og c), giver den omgående den anden part meddelelse herom. Parterne rådfører sig derefter med hinanden om, hvilke skridt der skal tages.
                              
                           
               
      
         BILAG III
         
            REGLER FOR FÆRØERNES FINANSIERINGSBIDRAG TIL RAMMEPROGRAMMET
         
         I.   Beregning af Færøernes finansieringsbidrag
         
                     1.
                  
                  
                     Færøernes finansieringsbidrag til rammeprogrammet fastlægges årligt i forhold til og som tillæg til det beløb, der hvert år er afsat på Unionens årlige budget til forpligtelsesbevillinger til gennemførelse og forvaltning af rammeprogrammet i overensstemmelse med finansforordningen og Kommissionens forordning (EF, Euratom) nr. 2342/2002 af 23. december 2002 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 om finansforordningen vedrørende De Europæiske Fællesskabers almindelige budget (1).
                  
               
                     2.
                  
                  
                     Den faktor, Færøernes bidrag beregnes efter, fremkommer som forholdet mellem Færøernes bruttonationalprodukt i markedspriser og summen af bruttonationalprodukterne i markedspriser for medlemsstaterne i Unionen. Dette forhold udregnes, for medlemsstaternes vedkommende, på grundlag af de seneste statistiske oplysninger fra Kommissionen (Eurostat), der er til rådighed på det tidspunkt, hvor det foreløbige forslag til Unionens budget for samme år offentliggøres, og, for Færøernes vedkommende, på grundlag af de seneste statistiske oplysninger for samme år fra Færøernes statistiske kontor (Hagstova Føroya), der er til rådighed på det tidspunkt, hvor det foreløbige forslag til Unionens budget.
                  
               
                     3.
                  
                  
                     Tidligst muligt og senest den 1. september året før hvert regnskabsår meddeler Kommissionen Færøerne følgende oplysninger sammen med relevant baggrundsmateriale:
                     
                                 —
                              
                              
                                 forpligtelsesbevillingerne til rammeprogrammet, som opført i oversigten over udgifter i Unionens foreløbige budgetforslag
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 den anslåede størrelse af Færøernes bidrag med henblik på dets deltagelse i rammeprogrammet, som opført i Unionens foreløbige budgetforslag, jf. punkt 1, 2 og 3.
                              
                           Når Unionens årlige budget er endeligt vedtaget, underretter Kommissionen Færøerne om den fastlagte størrelse af Færøernes bidrag, jf. stk. 1, som det er opført i oversigten over udgifter med henblik på Færøernes deltagelse.
                  
               II.   Beregning af Færøernes finansieringsbidrag
         
                     1.
                  
                  
                     Kommissionen sender senest i januar og juni i hvert regnskabsår Færøerne en indkaldelse af midler på et beløb svarende til Færøernes bidrag i henhold til denne aftale. I indkaldelserne opfordres Færøerne til at indbetale:
                     seks tolvtedele af deres bidrag 30 dage efter modtagelsen af en indkaldelse. Imidlertid udregnes de seks tolvtedele, der skal betales 30 dage efter modtagelsen af indkaldelsen fremsendt i januar, på grundlag af beløbet i oversigten over indtægter i det foreløbige budgetforslag: Det således indbetalte beløb reguleres ved indbetalingen af de resterende seks tolvtedele 30 dage efter modtagelsen af indkaldelsen fremsendt senest i juni.
                     Den første indkaldelse af midler for denne aftales første løbeår sender Kommissionen senest 30 dage efter begyndelsen af aftalens midlertidige anvendelse. Sendes denne indkaldelse efter den 15. juni, anmoder den Færøerne om at indbetale tolv tolvtedele af deres bidrag, beregnet på grundlag af beløbet i budgettets indtægtsoversigt, inden for 30 dage.
                  
               
                     2.
                  
                  
                     Færøernes bidrag udtrykkes og betales i euro. Færøernes indbetalinger krediteres EU-programmerne som budgetindtægter, der opføres på den relevante konto i oversigten over indtægter i Unionens årlige budget. Finansforordningen gælder for forvaltningen af bevillingerne.
                  
               
                     3.
                  
                  
                     Færøerne indbetaler deres bidrag under denne aftale inden for fristerne i punkt 1. Ved enhver forsinkelse af indbetalingen af bidraget betaler Færøerne morarenter af det udestående beløb fra forfaldsdagen. Rentesatsen for fordringer, der ikke er betalt på forfaldsdagen, er den sats, som Den Europæiske Centralbank pr. den første kalenderdag i forfaldsmåneden anvender på sine væsentligste refinansieringstransaktioner, og som offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende, serie C, forhøjet med halvandet procentpoint.
                     Forsinkes indbetalingen af bidraget så meget, at det alvorligt hæmmer programmets gennemførelse og forvaltning, suspenderer Kommissionen Færøernes deltagelse i programmet for det pågældende regnskabsår, hvis indbetaling stadig ikke er sket 20 arbejdsdage, efter at der er sendt en formel rykkerskrivelse til Færøerne, dog med forbehold af Unionens forpligtelser efter indgåede tilskudsaftaler og/eller kontrakter om gennemførelse af udvalgte indirekte aktioner.
                  
               
                     4.
                  
                  
                     Senest den 31. maj året efter et regnskabsår udfærdiges oversigten over dette regnskabsårs bevillinger til rammeprogrammet, opstillet på samme måde som Kommissionens forvaltningsregnskab, og sendes til Færøerne til orientering.
                  
               
                     5.
                  
                  
                     Som led i opgørelsen af indtægter og udgifter ved afslutningen af hvert regnskabsår foretager Kommissionen en regulering af regnskaberne for Færøernes deltagelse. Ved reguleringen tages der hensyn til ændringer, der har fundet sted enten ved overførsler, annulleringer, fremførsler eller frigørelser eller ved tillægs- og ændringsbudgetter i løbet af regnskabsåret. Reguleringen finder sted i forbindelse med indbetalingen af anden rate for regnskabsåret efter og, for det sidste regnskabsår, i juli 2014. Der foretages yderligere reguleringer hvert år indtil juli 2016.
                  
               
            (1)  EUT L 357 af 31.12.2002, s. 1.
      
      
         BILAG IV
         
            FINANSKONTROL VEDRØRENDE DE FÆRØSKE DELTAGERE I UNIONENS PROGRAMMER I HENHOLD TIL DENNE AFTALE
         
         I.   Direkte kommunikation
         Kommissionen kommunikerer direkte med de deltagere i programmet, der er etableret på Færøerne, og med deres underleverandører. De kan direkte forelægge Kommissionen al relevant information og dokumentation, som de er forpligtet til at indgive i medfør af de i denne aftale omhandlede instrumenter og de tilskudsaftaler og/eller kontrakter, de har indgået til gennemførelse heraf.
         II.   Revision
         
                     1.
                  
                  
                     I overensstemmelse med forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 og forordning (EF, Euratom) nr. 2342/2002 og andre bestemmelser, der henvises til i denne aftale, kan tilskudsaftaler og/eller kontrakter, der indgås med deltagere i programmet, der er etableret på Færøerne, fastsætte, at Kommissionens ansatte eller andre, som Kommissionen har givet beføjelse dertil, herunder OLAF, når som helst kan foretage videnskabelig, finansiel, teknologisk og anden revision hos deltagerne og deres underleverandører.
                  
               
                     2.
                  
                  
                     Med henblik på gennemførelse af denne revision skal Kommissionens ansatte, Revisionsretten eller andre af Kommissionen hertil bemyndigede personer, herunder OLAF, have uhindret adgang til arbejdssteder, arbejder og dokumenter samt alle nødvendige informationer, herunder også i elektronisk form, forudsat at denne adgangsret er medtaget og udtrykkeligt nedfældet i de tilskudsaftaler og/eller kontrakter, der indgås med deltagere fra Færøerne til gennemførelse af de instrumenter, der henvises til i denne aftale.
                  
               
                     3.
                  
                  
                     Revision kan foretages efter udløbet af rammeprogrammet eller denne aftale på de vilkår, der er fastsat i de pågældende tilskudsaftaler og/eller kontrakter.
                  
               
                     4.
                  
                  
                     Den af det færøske landsstyre udpegede kompetente færøske myndighed underrettes på forhånd om revision. der gennemføres på Færøernes område. Denne underretning er ikke en retlig forudsætning for gennemførelsen af revision.
                  
               III.   Kontrol på stedet
         
                     1.
                  
                  
                     Kommissionen, herunder OLAF, bemyndiges inden for rammerne af denne aftale til at foretage kontrol og inspektion på stedet hos færøske deltagere og disses underleverandører på de vilkår, der er fastlagt i Rådets forordning (Euratom, EF) nr. 2185/96 af 11. november 1996 om Kommissionens kontrol og inspektion på stedet med henblik på beskyttelse af De Europæiske Fællesskabers finansielle interesser mod svig og andre uregelmæssigheder (1).
                  
               
                     2.
                  
                  
                     Kommissionen forbereder og gennemfører kontrol og inspektion på stedet i nært samarbejde med det færøske revisionskontor (Landsgrannskoðanin). Sidstnævnte underrettes i god tid om kontrollens og inspektionens indhold, formål og retsgrundlag, således at det kan yde den fornødne bistand. Med henblik herpå kan de kompetente færøske myndigheder deltage i kontrollen og inspektionen på stedet.
                  
               
                     3.
                  
                  
                     Hvis de berørte færøske myndigheder ønsker det, gennemføres den pågældende kontrol og inspektion på stedet af Kommissionen og disse i fællesskab.
                  
               
                     4.
                  
                  
                     Hvis deltagerne i rammeprogrammet modsætter sig kontrol eller inspektion på stedet, yder de færøske myndigheder i overensstemmelse med de nationale love og bestemmelser Kommissionens inspektører den i rimelig grad fornødne bistand til, at de kan udføre den kontrol og inspektion på stedet, som de er blevet pålagt.
                  
               
                     5.
                  
                  
                     Kommissionen meddeler hurtigst muligt den kompetente færøske myndighed alle oplysninger om uregelmæssigheder eller mistanke om uregelmæssigheder, som den har fået kendskab til under gennemførelsen af kontrollen eller inspektionen på stedet. Kommissionen skal under alle omstændigheder underrette ovennævnte myndighed om resultatet af kontrollen eller inspektionen.
                  
               IV.   Information og høring
         
                     1.
                  
                  
                     For at sikre, at dette bilag gennemføres korrekt, udveksler Færøernes og Unionens kompetente myndigheder jævnligt oplysninger, medmindre dette ikke er tilladt i henhold til nationale regler og bestemmelser, og de iværksætter høringer, når en af parterne anmoder herom.
                  
               
                     2.
                  
                  
                     De kompetente færøske myndigheder underretter inden for en rimelig frist Kommissionen om alle elementer, de får kendskab til, som kan give formodning om eventuelle uregelmæssigheder i forbindelse med indgåelsen og gennemførelsen af tilskudsaftaler og/eller kontrakter, der indgås i henhold til de instrumenter, som denne aftale henviser til.
                  
               V.   Tavshedspligt
         Alle oplysninger, der er meddelt eller modtaget i medfør af dette bilag, er, uanset formen, omfattet af tavshedspligt og nyder den samme beskyttelse som den, lignende oplysninger har efter færøsk lovgivning og efter de tilsvarende bestemmelser, der gælder for Unionens institutioner. Sådanne oplysninger må ikke meddeles til andre end dem, der i EU-institutionerne, medlemsstaterne eller Færøerne i kraft af deres hverv skal have kendskab til dem, eller anvendes til andre formål end til at sikre en effektiv beskyttelse af parternes finansielle interesser.
         VI.   Administrative foranstaltninger og sanktioner
         Uden at det berører anvendelsen af den færøske strafferet, kan Kommissionen pålægge administrative foranstaltninger og sanktioner i overensstemmelse med forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 og (EF, Euratom) nr. 2342/2002 samt Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 2988/95 af 18. december 1995 om beskyttelse af De Europæiske Fællesskabers finansielle interesser (2).
         VII.   Inddrivelse og tvangsfuldbyrdelse
         Beslutninger, der træffes af Kommissionen under rammeprogrammet som led i anvendelsen af denne aftale, og som indebærer en forpligtelse for andre end stater til at betale en pengeydelse, kan tvangsfuldbyrdes på Færøerne ved en civilretlig procedure for en færøsk domstol. De relevante bestemmelser om tvangsfuldbyrdelse indføjes i tilskudsaftalerne med deltagere fra Færøerne. Fuldbyrdelsesgrundlaget skal efter en prøvelse, der kun omfatter ægtheden af det pågældende fuldbyrdelsesgrundlag, forelægges den færøske domstol af de af det færøske landsstyre udpegede myndigheder, som underretter Kommissionen herom. Tvangsfuldbyrdelsen finder sted efter de færøske retsplejeregler. Lovligheden af den beslutning, der udgør fuldbyrdelsesgrundlaget, er underlagt EU-Domstolens kontrol. Afgørelser, der træffes af Domstolen i medfør af en voldgiftsbestemmelse i en tilskudsaftale og/eller kontrakt under rammeprogrammet, har fuldbyrdelseskraft på samme betingelser.
         
            (1)  EFT L 292 af 15.11.1996, s. 2.
         
            (2)  EFT L 312 af 23.12.1995, s. 1.