CELEX: 32015D2042
Language: sk
Date: 2015-11-13 00:00:00
Title: Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2015/2042 z 13. novembra 2015 o rovnocennosti regulačného rámca Švajčiarska pre centrálne protistrany s požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov

14.11.2015   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 298/42
            
         VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2015/2042
   z 13. novembra 2015
   o rovnocennosti regulačného rámca Švajčiarska pre centrálne protistrany s požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov
   EURÓPSKA KOMISIA,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
   so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 zo 4. júla 2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov (1), a najmä na jeho článok 25 ods. 6,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Cieľom postupu uznávania centrálnych protistrán usadených v tretích krajinách stanoveného v článku 25 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 je umožniť centrálnym protistranám usadeným v tretích krajinách, ktoré im udelili povolenie a ktorých regulačné normy daných krajín sú rovnocenné s tými, ktoré sú stanovené v uvedenom nariadení, poskytovať zúčtovacie služby zúčtovacím členom alebo miestam obchodovania usadeným v Únii. Uvedený postup uznávania a v tomto rámci predpokladané rozhodnutie o rovnocennosti tak prispievajú k dosiahnutiu hlavného cieľa nariadenia (EÚ) č. 648/2012, ktorým je znížiť systémové riziko zvýšeným používaním bezpečných a spoľahlivých centrálnych protistrán pri zúčtovávaní zmlúv o mimoburzových (OTC) derivátoch vrátane prípadov, keď sú tieto centrálne protistrany usadené v tretej krajine a bolo im tam udelené povolenie.
            
         
               (2)
            
            
               Na to, aby sa právny režim tretej krajiny považoval za rovnocenný s právnym režimom Únie vo vzťahu k centrálnym protistranám, by vecný výsledok príslušného právneho rámca a rámca dohľadu mal byť rovnocenný s požiadavkami Únie s ohľadom na regulačné ciele, ktoré sledujú. Účelom tohto posúdenia rovnocennosti je preto overiť, či právny rámec a rámec dohľadu Švajčiarska zabezpečujú, že centrálne protistrany usadené v krajine, ktorým bolo udelené povolenie, nevystavujú zúčtovacích členov a miesta obchodovania usadené v Únii vyššiemu riziku, než by tomu mohlo byť zo strany centrálnych protistrán, ktorým bolo udelené povolenie v Únii, a že preto nepredstavujú neprijateľné úrovne systémového rizika v Únii.
            
         
               (3)
            
            
               Komisii bolo 1. septembra 2013 doručené technické poradenstvo, ktoré poskytol Európsky orgán pre cenné papiere a trhy (ESMA) k právnemu rámcu a rámcu dohľadu, ktoré sa vzťahujú na centrálne protistrany, ktorým bolo udelené povolenie vo Švajčiarsku. V uvedenom technickom poradenstve sa dospelo k záveru, že platný právny rámec a rámec dohľadu na úrovni jurisdikcie zabezpečujú, že centrálne protistrany, ktorým bolo udelené povolenie vo Švajčiarsku, spĺňajú právne záväzné požiadavky, ktoré sú rovnocenné s požiadavkami stanovenými v hlave IV nariadenia (EÚ) č. 648/2012.
            
         
               (4)
            
            
               V súlade s článkom 25 ods. 6 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 musia byť na stanovenie toho, že právny rámec a rámec dohľadu tretej krajiny vo vzťahu k centrálnym protistranám, ktorým bolo udelené povolenie v danej tretej krajine, sú rovnocenné s tými, ktoré sú stanovené v uvedenom nariadení, splnené tri podmienky.
            
         
               (5)
            
            
               Podľa prvej podmienky musia centrálne protistrany, ktorým bolo udelené povolenie v tretej krajine, spĺňať právne záväzné požiadavky, ktoré sú rovnocenné s požiadavkami stanovenými v hlave IV nariadenia (EÚ) č. 648/2012.
            
         
               (6)
            
            
               Právne záväznými požiadavkami Švajčiarska pre centrálne protistrany, ktorým bolo udelené povolenie v krajine, sú: nariadenie Národnej banky z 18. marca 2004 („nariadenie Národnej banky“) a vykonávacie predpisy prijaté Švajčiarskou národnou bankou na jeho základe (ďalej tiež „ŠNB“), spolu so spolkovým zákonom o bankách a sporiteľniach (ďalej len „zákon o bankách“) a nariadenia a obežníky vydané Finančným dozorným úradom Švajčiarska (FINMA). Nariadenie Národnej banky bolo nedávno zrevidované s cieľom začleniť doň zásady pre infraštruktúru finančného trhu (PFMI) vydané Výborom pre platobné systémy a systémy vyrovnania (CPSS) a Medzinárodnou organizáciou komisií pre cenné papiere (IOSCO) a dosiahnuť tak rovnocennosť s nariadením (EÚ) č. 648/2012. Revidovaný regulačný rámec prináša celý rad rozdielov medzi právne záväznými požiadavkami uplatňovanými na úrovni jurisdikcie na centrálne protistrany vo Švajčiarsku a právne záväznými požiadavkami uplatňovanými na centrálne protistrany podľa nariadenia (EÚ) č. 648/2012. Švajčiarska národná banka však vydala dôvodovú správu k čiastočnej revízii nariadenia Národnej banky, ktorá poskytuje výkladové usmernenia k nariadeniu Národnej banky a v ktorej sa predovšetkým vysvetľuje, že do revidovaného nariadenia Národnej banky sú začlenené PFMI a že nariadenie Národnej banky by sa malo vykladať so zreteľom na PFMI a hlavy IV a V nariadenia (EÚ) č. 648/2012.
            
         
               (7)
            
            
               Okrem toho centrálne protistrany, ktorým bolo udelené povolenie vo Švajčiarsku, musia prijať stanovy, organizačné predpisy a úpravu kompetencií a určité politiky organizácie (organizačné predpisy a politiky), ktoré musia poskytovať podrobné informácie o tom, ako budú tieto centrálne protistrany dodržiavať uvedené normy v súlade s PFMI a nariadením (EÚ) č. 648/2012, ako sa uvádza v dôvodovej správe k čiastočnej revízii nariadenia Národnej banky.
            
         
               (8)
            
            
               Národná banka Švajčiarska a FINMA zdieľajú regulačné a dozorné funkcie vo vzťahu k centrálnym protistranám a spolupracujú pri výkone týchto funkcií. Centrálnym protistranám usadeným vo Švajčiarsku udeľuje povolenie FINMA ako bankám. FINMA môže centrálne protistrany vyňať z povinnosti dodržiavať určité ustanovenia zákona o bankách a prispôsobiť jeho ustanovenia s cieľom zohľadniť zúčtovacie činnosti a rizikový profil centrálnych protistrán. Obežníky FINMA riešia okrem iného otázky solventnosti, spravovania, riadenia rizík, auditu a podávania správ.
            
         
               (9)
            
            
               Štruktúra právne záväzných požiadaviek vo Švajčiarsku preto pozostáva z dvoch častí. Hlavné zásady pre centrálne protistrany stanovené v zákone o bankách, v nariadení Národnej banky a vykonávacích predpisoch, príkazoch a obežníkoch vydaných na ich základe (ďalej len „základné pravidlá“) stanovujú normy na vysokej úrovni, ktoré musia centrálne protistrany spĺňať, aby získali licenciu na poskytovanie zúčtovacích služieb vo Švajčiarsku. Uvedené základné pravidlá tvoria prvú časť právne záväzných požiadaviek vo Švajčiarsku. Na potvrdenie súladu so základnými pravidlami musia centrálne protistrany, ktorým bolo udelené povolenie vo Švajčiarsku, predložiť svoje organizačné predpisy a politiky na schválenie FINMA. Uvedené organizačné predpisy a politiky tvoria druhú časť právne záväzných požiadaviek vo Švajčiarsku. Keď FINMA tieto organizačné predpisy a politiky schváli, stávajú sa pre centrálnu protistranu právne záväznými. Tieto predpisy a politiky tak tvoria neoddeliteľnú súčasť právneho rámca a rámca dohľadu, ktoré centrálna protistrana, ktorej bolo udelené povolenie vo Švajčiarsku, musí dodržiavať. V prípade nedodržiavania základných pravidiel alebo organizačných predpisov a politík centrálnej protistrany má FINMA právomoc prijať správne opatrenia voči centrálnej protistrane vrátane odňatia jej bankovej licencie.
            
         
               (10)
            
            
               Základné pravidlá uplatňované na centrálne protistrany, doplnené ich organizačnými predpismi a politikami, zabezpečujú vecné výsledky rovnocenné s účinkami predpisov obsiahnutých v hlave IV nariadenia (EÚ) č. 648/2012. Konkrétne, právne záväzné požiadavky uplatňované na všetky centrálne protistrany, ktoré majú v súčasnosti udelené povolenie vo Švajčiarsku, týkajúce sa počtu zlyhaní, ktoré majú byť kryté z celkových finančných zdrojov, rizika likvidity, kontinuity podnikateľskej činnosti, požiadaviek na kolaterál, investičnej politiky, rizika vyrovnania, oddelenia a prevoditeľnosti, výpočtu počiatočných marží a správy vrátane organizačných požiadaviek, požiadaviek súvisiacich s vyšším manažmentom, výborom pre riziká, uchovávaním záznamov, kvalifikovanými podielmi, informáciami zasielanými príslušnému orgánu, konfliktom záujmov, outsourcingom a podnikateľskou činnosťou zabezpečujú vecné výsledky rovnocenné s tými, ktoré sú stanovené v nariadení (EÚ) č. 648/2012, a preto by sa mali považovať za rovnocenné.
            
         
               (11)
            
            
               Komisia preto dospela k záveru, že právny rámec a rámec dohľadu Švajčiarska zabezpečujú, že centrálne protistrany, ktorým bolo udelené povolenie v krajine, spĺňajú právne záväzné požiadavky, ktoré sú rovnocenné s požiadavkami stanovenými v hlave IV nariadenia (EÚ) č. 648/2012.
            
         
               (12)
            
            
               Na základe druhej podmienky podľa článku 25 ods. 6 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 musí právny rámec a rámec dohľadu Švajčiarska vo vzťahu k centrálnym protistranám, ktorým bolo udelené povolenie v krajine, zabezpečovať, aby tieto centrálne protistrany podliehali priebežnému účinnému dohľadu a presadzovaniu práva.
            
         
               (13)
            
            
               Centrálne protistrany, ktorým bolo udelené povolenie vo Švajčiarsku, podliehajú priebežnému dozoru FINMA a priebežnému dohľadu ŠNB, ktoré sú zamerané na monitorovanie neustáleho dodržiavania podmienok povolenia a ďalších uplatniteľných regulačných požiadaviek. Centrálne protistrany, ktorým bolo udelené povolenie vo Švajčiarsku, podliehajú každoročnému auditu. Centrálne protistrany musia poskytnúť audítorskému subjektu informácie požadované k výkonu auditu. Ak audítorský subjekt zistí porušenie ustanovení dohľadu alebo iné nezrovnalosti, poskytne dotknutej centrálnej protistrane lehotu na obnovenie súladu a ak súlad nebol obnovený, informuje FINMA. V prípade závažného porušenia opatrení dohľadu alebo závažných nezrovnalostí audítorský subjekt informuje úrad FINMA priamo. Okrem toho musia centrálne protistrany a audítorské subjekty poskytnúť úradu FINMA všetky informácie potrebné na to, aby úrad mohol plniť svoje úlohy, a musia ho bezodkladne informovať o každom incidente, ktorý má zásadný význam z hľadiska dohľadu. Okrem toho FINMA vykonáva aj cielené kontroly na mieste, skúma pravidelné správy a stretáva sa pravidelne s vedením a zamestnancami centrálnej protistrany.
            
         
               (14)
            
            
               FINMA môže prijať osobitné opatrenia, keď dospeje k názoru, že došlo k porušeniu právneho rámca a rámca dohľadu. Konkrétne môže FINMA uložiť zákaz určitej osobe konať v riadiacej pozícii alebo zhabať zisky dosiahnuté porušením predpisov. FINMA môže takisto vymenovať vyšetrovacieho úradníka, aby tento preskúmal špecifické okolnosti týkajúce sa porušenia právneho rámca a rámca dohľadu alebo vykonal opatrenia dohľadu, ktoré úrad nariadil. Centrálna protistrana, ktorá je predmetom vyšetrovania, musí vyšetrovaciemu úradníkovi umožniť prístup do svojich priestorov a poskytnúť všetky informácie a dokumenty, ktoré vyšetrovací úradník žiada k vykonaniu prešetrenia. Napokon FINMA môže odobrať bankovú licenciu centrálnej protistrane alebo zrušiť jej registráciu v prípade, že prestala spĺňať uplatniteľné právne mechanizmy a mechanizmy dohľadu, a môže vydávať pokyny riadiacim orgánom centrálnej protistrany.
            
         
               (15)
            
            
               Švajčiarska národná banka vykonáva dohľad nad centrálnymi protistranami v spolupráci s FINMA. Švajčiarska národná banka predovšetkým zodpovedá za posudzovanie zhody centrálnych protistrán s minimálnymi požiadavkami stanovenými v nariadení Národnej banky. Centrálne protistrany sú povinné poskytovať ŠNB informácie potrebné na posúdenie dodržiavania týchto minimálnych požiadaviek a podrobiť sa kontrolám na mieste. Centrálne protistrany majú najmä predkladať ŠNB pravidelné a ad hoc správy a informovať banku vopred o osobitných udalostiach alebo zmenách. Švajčiarska národná banka môže uložiť aj pokuty a iné sankcie v prípade, že požadované informácie alebo dôkazy jej neboli poskytnuté, neboli pri nich dodržané formálne požiadavky, boli neúplné alebo nesprávne. Pri svojom posudzovaní sa ŠNB opiera o širokú škálu informácií vrátane vlastného hodnotenia a internej dokumentácie centrálnej protistrany, audítorských správ, ako aj pravidelných správ a stretnutí s vedením a zamestnancami centrálnej protistrany. Švajčiarska národná banka vydáva odporúčania centrálnym protistranám, ktoré nedodržiavajú minimálne požiadavky stanovené v nariadení Národnej banky. Ak dotknutá centrálna zmluvná strana nesplní odporúčanie, ŠNB vydá príkaz. Ak centrálna protistrana nesplní príkaz, ŠNB môže o svojich zisteniach informovať úrad FINMA, ktorý môže prijať ďalšie dozorné a vynucovacie opatrenia voči centrálnej protistrane.
            
         
               (16)
            
            
               Komisia preto dospela k záveru, že právny rámec a rámec dohľadu Švajčiarska vo vzťahu k centrálnym protistranám, ktorým bolo udelené povolenie v krajine, zabezpečujú v prípade centrálnych protistrán priebežný účinný dohľad a presadzovanie práva.
            
         
               (17)
            
            
               Na základe tretej podmienky podľa článku 25 ods. 6 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 musí právny rámec a rámec dohľadu Švajčiarska zahŕňať účinný rovnocenný systém pre uznanie centrálnych protistrán, ktorým bolo udelené povolenie podľa právneho režimu tretej krajiny (ďalej len „centrálne protistrany z tretích krajín“).
            
         
               (18)
            
            
               Centrálne protistrany z tretích krajín môžu požiadať FINMA o uznanie, aby mohli poskytovať služby vo Švajčiarsku. Základom pre uznanie centrálnych protistrán z tretích krajín vo Švajčiarsku je otázka, či v príslušnej tretej krajine existuje účinný rovnocenný systém pre uznávanie centrálnych protistrán z tretích krajín. Švajčiarska národná banka môže tiež označiť centrálnu protistranu z tretej krajiny za systémovo významnú pre stabilitu finančných trhov vo Švajčiarsku a môže ju zbaviť povinnosti dodržiavať minimálne požiadavky stanovené nariadením Národnej banky, ak sa právny režim a režim dohľadu tretej krajiny považujú za rovnocenné a ak boli uzavreté dohody o spolupráci s príslušnými orgánmi tretej krajiny pre dohľad nad centrálnymi protistranami. Uznané centrálne protistrany majú tiež podávať správy a informovať FINMA o osobitných udalostiach. Oznamovacími a informačnými požiadavkami, ktoré majú plniť uznané centrálne protistrany voči FINMA, však nie sú dotknuté dozorné funkcie, za ktoré zodpovedajú príslušné orgány tretej krajiny.
            
         
               (19)
            
            
               Preto možno konštatovať, že právny rámec a rámec dohľadu Švajčiarska zabezpečujú účinný rovnocenný systém pre uznávanie centrálnych protistrán z tretích krajín.
            
         
               (20)
            
            
               Preto možno vychádzať z toho, že právny rámec a rámec dohľadu Švajčiarska vo vzťahu k centrálnym protistranám, ktorým bolo udelené povolenie v krajine, spĺňajú podmienky stanovené v článku 25 ods. 6 nariadenia (EÚ) č. 648/2012, pričom uvedený právny rámec a rámec dohľadu by sa mali považovať za rovnocenné s požiadavkami stanovenými v nariadení (EÚ) č. 648/2012. Komisia by mala aj naďalej pravidelne monitorovať vývoj právneho rámca a rámca dohľadu pre centrálne protistrany vo Švajčiarsku a plnenie podmienok, na základe ktorých sa prijalo toto rozhodnutie.
            
         
               (21)
            
            
               Pravidelným preskúmavaním právneho rámca a rámca dohľadu, ktoré sa uplatňujú vo Švajčiarsku na centrálne protistrany, ktorým bolo udelené povolenie v krajine, by nemala byť dotknutá možnosť Komisie vykonať kedykoľvek osobitné preskúmanie mimo všeobecného preskúmania, ak si vývoj situácie vyžaduje, aby Komisia prehodnotila rovnocennosť udelenú týmto rozhodnutím. Takéto prehodnotenie by mohlo viesť k zrušeniu rozhodnutia o uznaní rovnocennosti.
            
         
               (22)
            
            
               Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Európskeho výboru pre cenné papiere,
            
         PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
   Článok 1
   Na účely článku 25 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 sa právny rámec a rámec dohľadu Švajčiarska, ktoré tvorí nariadenie Národnej banky a vykonávacie predpisy prijaté na jeho základe, spolkový zákon o bankách a sporiteľniach a nariadenia a obežníky, vydané na jeho základe, doplnené dôvodovou správou k čiastočnej revízii nariadenia Národnej banky, ktorá poskytuje výkladové usmernenia k nariadeniu Národnej banky a ktorá sa vzťahuje na centrálne protistrany, ktorým bolo udelené povolenie v krajine, považujú za rovnocenné s požiadavkami stanovenými v nariadení (EÚ) č. 648/2012.
   Článok 2
   Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      V Bruseli 13. novembra 2015
      
         
            Za Komisiu
         
         
            predseda
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 201, 27.7.2012, s. 1.