CELEX: 51996PC0456
Language: de
Date: 1996-10-02
Title: Geänderter Vorschlag für eine ENTSCHEIDUNG DES RATES über die Annahme eines mehrjährigen Programms zur Förderung der sprachlichen Vielfalt der Gemeinschaft in der Informationsgesellschaft

KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN
                                       Brüssel, den 02.10.1996
                                       KOM(96) 456 endg.
                                       95/0263 (CNS)
                Geänderter Vorschlag für eine
               ENTSCHEIDUNG DES RATES
                   über die Annahme eines
mehrjährigen Programms zur Förderung der sprachlichen Vielfalt der
           Gemeinschaft in der Informationsgesellschaft
       (gemäß Artikel J 89 a, Absatz 2 des EG-Vertrages
               von der Kommission vorgelegt)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                 DE/13/96/13240000.POO (EN)
                                     BEGRÜNDUNG
 Hiermit legt die Kommission den geänderten Vorschlag für eine Entscheidung des
 Rates über die Annahme eines mehrjährigen Programms zur Förderung der
 sprachlichen Vielfalt der Gemeinschaft in der Informationsgesellschaft (MLIS)
 (KOM(95)486) vor.
Dieser Vorschlag berücksichtigt diejenigen vom Europäischen Parlament am 21.6.1996
beantragten Änderungen, die die Kommission akzeptieren konnte.
1.       Einführung
a)      Hintergrund
Am 8.11.1995 verabschiedete die Kommission formell den Vorschlag für das
Programm MLIS; am 23.11.1995 wurde dieser an das Europäische Parlament, den
Rat, den Wirtschafts- und Sozialausschuß und den Ausschuß der Regionen übermittelt.
Am 30.5.1996 wurde der Vorschlag vom Wirtschafts- und Sozialausschuß1, am
13.6.1996 vom Ausschuß der Regionen2 befürwortet.
Das Europäische Parlament hat am 21.6.1996 seinen Standpunkt verabschiedet ; es
nahm 56 Änderungsanträge zu dem von der Kommission vorgelegten Text an4.
b)      Zielsetzung des Vorschlags der Kommission
Der Vorschlag betrifft die Annahme eines dreijährigen Programms (Die mehrsprachige
Informationsgesellschaft - MLIS) durch den Rat; mit dem Programm soll die
sprachliche Vielfalt der Gemeinschaft in der Informationsgesellschaft gefördert werden.
        CES 692/96
        CDR 6/96 fin.
        PE 250.124
        PE 250.124
                                            1
 ---pagebreak---                                                                DE/13/96/13240000.POO (EN)
2.      Änderungsanträge des Europäischen Parlaments, die von der Kommission
        akzeptiert wurden
 Von den 56 vom Europäischen Parlament angenommenen Änderungsanträgen wurden
 19 in ihrer Gesamtheit, 15 teilweise oder grundsätzlich akzeptiert; das sind insgesamt
 34.
Die Kommission hat diejenigen Änderungsanträge akzeptiert, die
        mit den von Kommission in ihrer Mitteilung zu MLIS dargelegten Ansichten
        übereinstimmen;
        mit der Politik der Gemeinschaft im Einklang stehen sowie Zusammenhalt,
        Synergie, Transparenz und Management verbessern;
        zu mehr Klarheit und Präzision beitragen.
Eine kurze Bewertung der einzelnen Änderungsanträge ist in der Anlage zu dieser
Begründung enthalten.
3.      Änderungsanträge« die die Kommission nicht akzeptieren konnte
Von den 56 Änderungsanträgen konnte die Kommission 22 nicht akzeptieren. Dabei
ging sie im wesentlichen von folgenden Überlegungen aus:
        Sie kann der vorgeschlagenen Änderung der Rechtsgrundlage (und den sich
        daraus ergebenden weiteren Änderungen) nicht zustimmen.
        Einige Argumente werden mehrfach genannt oder überschneiden sich.
        Dem Grundsatz der Subsidiarität, wie die Kommission ihn für dieses Programm
        auslegt, wird nicht entsprochen.
        Der vorgesehene Haushaltsrahmen wird nicht eingehalten.
In der Anlage zu dieser Begründung werden die einzelnen Änderungsanträge kurz
bewertet.
4.      Schlußfolgerung
Gemäß Artikel 189a des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft ändert
die Kommission ihren ursprünglichen Vorschlag; der geänderte Vorschlag
berücksichtigt diejenigen Änderungsanträge des Europäischen Parlaments, die die
Kommission uneingeschränkt bzw. teilweise akzeptieren konnte.
                                               3
 ---pagebreak---                                                                                 Anhang
Stellungnahme fler KomniJMJon zu flcn Änderungsanträgen
flff gurTOfifechen Parlaments
Ändenwgflmtragl;     Einbeziehung      des     Europäischen     Parlaments    in      das
                     Entscheidungsverfahren (im Hinblick auf die vorgeschlagene
                     Änderung der Rechtsgrundlage, die eine Mitentscheidung des
                     Parlaments bewirkt; siehe Änderungsantrag 2)
                     Kommission:           Nicht akzeptiert, da die Kommission einer
                     Änderung der Rechtsgrundlage nicht zustimmt.
Änderungsantrag ?:   Änderung der Rechtsgrundlage: Heranziehen von Artikel 128
                     Absätze 1 und 2 zusätzlich zu Artikel 130 Absatz 3
                     Kommission:           Nicht akzeptiert. Das wichtigste Ziel ist, die
                     Industrie zur Bereitstellung mehrsprachiger Dienste anzuregen.
                     Hierfür reicht eine einzige Rechtsgrundlage aus (Artikel 130).
                     Kulturelle und soziale Aspekte bzw. Auswirkungen spielen zwar
                     eine Rolle, aber das sollte nicht dazu führen, daß zwei Artikel als
                     Rechtsgrundlage herangezogen werden.
Ändfflmgsantrag3:    Neuer Bezugsvermerk: Hinweis auf eine Entschließung des
                     Europäischen Parlaments zu Maßnahmen zugunsten sprachlicher
                     Minderheiten.
                     Kommission:           Akzeptiert als Erwägung, aber nicht als
                     Bezugsvermerk.
Änderungsantrag 4: Neuer Bezugsvermerk: Berücksichtigung einer Entschließung des
                     Europäischen Parlaments zur Sprachensituation in der
                     Gemeinschaft und zur Stellung des Katalanischen.
                     Kommission:           Nicht akzeptiert. Der Text wird dadurch
                     unnötig lang; zudem wird eine bestimmte Sprache genannt, was
                     dem Grundgedanken der Gleichbehandlung aller Sprachen
                     widerspricht.
Änderungsantrag 5:   Neuer Bezugsvermerk: Hinweis auf EP-Entschließungen zur
                     Regierungskonferenz
                     Kommission:           Nicht akzeptiert. Bezugsvermerke oder
                     Erwägungsgründe sollten in direktem Zusammenhang mit MLIS
                     stehen.
Änderungsantrag 6:   Einbeziehung der Stellungnahme des Ausschusses der Regionen
                     Kommission:           Akzeptiert, da der Ausschuß der Regionen
                     einen wertvollen Beitrag leistet und da die Regionen oft ein
                     besonderes Interesse an den dort gesprochenen Sprachen haben.
Änderungsantrag 7:   Neue Erwägung, um die Förderung der sprachlichen Vielfalt als
                     Mittel zur Erhaltung des kulturellen sprachlichen Erbes im Sinne
                     von Artikel 128 einzubeziehen.
                                               <v
 ---pagebreak---                     Kommission:             Dieser     Änderungsantrag         steht   in
                    unmittelbarem Zusammenhang mit dem Vorschlag,                     die
                    Rechtsgrundlage zu erweitern. Die Kommission schlägt              als
                    Alternative vor, auf den wesentlichen Inhalt von Artikel         128
                    Absatz 4 Bezug zu nehmen.
Änderungsantrag 8:  Neue Erwägung zur Bedeutung kultureller, sozialer und
                    wirtschaftlicher Aspekte.
                    Kommission:             Nicht akzeptiert. Der Änderungsantrag
                    enthält nichts, was nicht schon in anderen Texten behandelt wurde,
                    die sich mit kulturellen Aspekte befassen.
Änderungsantrag 9:  Neue Erwägung: Es sollte darauf geachtet werden, daß es aus
                    sprachlichen oder sonstigen persönlichen Gründen zu keiner
                    Diskriminierung kommt.
                    Kommission:             Akzeptiert. Der Antrag spiegelt die
                     Argumentation in der MLIS-Mitteilung wider.
Änderungsantrag 10: Neue Erwägung: Die Europäer müssen Zugang in ihrer
                     Muttersprache haben.
                     Kommission:             Anerkanntes Ziel von MLIS.
Änderungsantrag 11 : Neue Erwägung: Sprachen, die aus der Inforaiationsgesellschaft
                     ausgeschlossen blieben, würden einem Marginalisierungsprozeß
                     unterliegen.
                     Kommission:             Akzeptiert. Eines der Argumente, das die
                     Kommission immer wieder vorgebracht hat.
Änderungsantrag 12: Neue Erwägung: Die Informationsgesellschaft wird dazu beitragen,
                     daß das kulturelle und spräche Erbe floriert.
                     Kommission:             Nicht akzeptiert. Und zwar nicht deshalb,
                     weil die Kommission nicht einverstanden ist, sondern weil dieselben
                     Argumente zu oft wiederholt werden; das trägt nicht gerade zur
                     Transparenz      des      Textes     bei.     Überschneidung     mit
                     Erwägungsgrund 5 der Kommission.
Änderungsantrag 13: Neue Erwägung: Hinzufugung eines Hinweises auf die G7-
                     Konferenz zur Informationsgesellschaft.
                     Kommission:             Akzeptiert, allerdings mit einer Änderung im
                     Satzbau.
Änderungsantrag 14: Ersetzen von „Industrie" durch „Sprachindustrie".
                     Kommission:            Die vorgeschlagene Eingrenzung entspricht
                     nicht der Absicht, die Industrie im weitesten Sinne anzusprechen;
                     die „Sprachindustrie"kann jedoch, wie in dem neuen Vorschlag der
                     Kommission gezeigt, ergänzt werden.
Änderungsantrag 15: Änderungsvorschlag dahingehend, daß nicht explizit auf die
                     „Industrie" hingewiesen wird.
                     Kommission:            Teilweise akzeptiert: Ergänzung von „aile
                     betroffenen Akteure" zu „Industrie".
                                                5
 ---pagebreak--- Änderungsantrag 16: Vorschlag zur Streichung eines Erwägungsgrunds der Kommission
                     (steht im Zusammenhang mit Änderungsantrag 13)
                     Kommission:             Aus rein technischen Gründen nicht
                     akzeptiert.
Änderungsantrag 17: Antrag zur Streichung des 5. Erwägungsgrunds der Kommission
                     (steht im Zusammenhang mit Änderungsantrag 12)
                     Kommission:             Nicht akzeptiert, da Änderungsantrag 12
                     nicht akzeptiert wird.
Änderungsantrag 18: Neue Erwägung: Ausdrücklicher Hinweis auf Sprachen, die keine
                     Amtssprachen sind.
                     Kommission:             Nicht akzeptiert, weil Sprachen - zumindest
                     im Rahmen von MLIS - nicht in eine Rangfolge eingeordnet,
                     sondern gleichbehandelt werden sollten.
Änderungsantrag 19: Hier geht es de facto um 2 Änderungsanträge zu einem
                     Erwägungsgrund: 1. die Zuständigkeit der Gemeinschaft bezüglich
                     der Erhaltung ihres sprachlichen Erbes und 2. Verbesserung des
                     Zusammenhalts in der EU.
                     Kommission:             Die Zuständigkeit der EU in diesem Bereich
                     ist im Vertrag nicht so explizit festgelegt; in jedem Fall greift hier
                     das Subsidiaritätsprinzip. Verbesserung des Zusammenhalts: Die
                     Ergänzung wird akzeptiert.
Änderungsantrag 20: Neue Erwägung: Hinweis auf Minderheitensprachen.
                     Kommission:             Verständnis für den Änderungsantrag, aber
                     MLIS kann das Überleben von Minderheitensprachen nicht
                     gewährleisten.
Änderungsantrag 21 : Hinzufügung eines Hinweises auf die Pflicht der Gemeinschaft, eine
                     Infrastruktur für Sprachressourcen zu schaffen.
                     Kommission:             Teilweise akzeptiert, aber die Formulierung
                     „Pflicht" ist zu stark.
Änderungsantrag 22: Einbeziehung des kulturellen Erbes.
                     Kommission:             Keine grundlegenden Bedenken, aber bei
                     Berücksichtigung dieser Änderung würden Erwägungsgründe
                     doppelt genannt oder es käme zu Überschneidungen.
Änderungsantrag 23: Neue Erwägung: Hinweis auf die wichtige Rolle der KMU.
                     Kommission:             Einverstanden. Akzeptiert.
Änderungsantrag 24: Ergänzender Hinweis auf ein Zusammenwirken mit anderen
                     Programmen, insbesondere IDA.
                     Kommission:             Akzeptiert. Entspricht den Absichten der
                     Kommission.
 ---pagebreak--- Änderungsantrag 25: Neue Erwägung: Einige Mitgliedstaaten könnten Strukturfonds in
                    Anspruch nehmen, um in ihrem Land Entwicklungen im
                    sprachlichen Bereich zu finanzieren.
                    Kommission:              Begrüßt den Vorschlag, da er neues
                    Gedankengut einbringt.
Änderungsantrag 26: Vorschlag, das Wort „Koordinierung" durch „strukturierte
                    Koordinierung" zu ersetzen.
                    Kommission:              Einverstanden. Akzeptiert.
Änderungsantrag 27: Neue Erwägung: Verknüpfung von MLIS mit dem Erlernen von
                     Sprachen.
                    Kommission:              Das Erlernen von Sprachen ist wichtig und
                     stellt einen zusätzlichen Aspekt dar, aber SOCRATES befaßt sich
                    bereits mit dem Erlernen von Sprachen in Schulen. Ein
                     Erwägungsgrund, in dem auf SOCRATES Bezug genommen wird,
                     sollte in MLIS jedoch nicht enthalten sein.
Änderungsantrag 28: Zusätzlicher Hinweis auf die Finanzierung der Beteiligung von
                     Drittländern aus dem EU-Haushalt (für MLIS?).
                     Kommission:             Nicht akzeptiert. Für diese Zusammenarbeit
                     stehen nur wenig Mittel bereit; deshalb sollte nicht der Eindruck
                     vermittelt werden, daß beträchtliche Summen verfügbar sind.
Änderungsantrag 29: Neue Erwägung: Finanzierung von Entwicklungen für
                     Minderheitensprachen im Rahmen vom MLIS.
                     Kommission:             Nicht akzeptiert. Dies ist Sache der
                     Mitgliedstaaten; auch gibt es hierfür keine Mittel.
Änderungsantrag 30: Neue Erwägung: Einführung einer Zwischenbewertung des
                     Programms.
                     Kommission:              Verständnis für den Antrag, aber man muß
                     praktisch denken. Eine Bewertung in einem zu frühen Stadium
                     macht keinen Sinn; deshalb wird eine Änderung dahingehend
                     vorgeschlagen, einen Bewertungsbericht zwei Jahre nach Start des
                     Programms zu verlangen.
Änderungsantrag 31 : Artikel 1: Dieser Änderungsantrag spiegelt die (vorgeschlagene)
                     Änderung der Rechtsgrundlage wider.
                     Kommission:             Nicht akzeptiert, da Änderungsantrag 2 nicht
                     akzeptiert wurde.
Änderungsantrag 32: Artikel 2: Geringfügige Ergänzung in Buchstabe c) des Artikels
                     durch zusätzlichen Hinweis auf die Mitgliedstaaten.
                     Kommission:             Akzeptiert.
Änderungsantrag 33: Artikel 3: Präzisierung des Bezugsbetrags für das Programm
                     (20 Mio. ECU); weitere geringfügige Änderungen.
                     Kommission:             Gewisses Verständnis, aber die Kommission
                     kann diese Präzisierung nicht akzeptieren, da ein Bezugsbetrag
                     nicht genannt werden sollte und da die zusätzlichen Ressourcen
 ---pagebreak---                      derzeit im Haushalt nicht verfügbar sind; die geringfügigeren
                     Änderungen stellen eine Verbesserung des Textes dar.
Änderungsantrag 34: Artikel 3: Erwähnung derfinanziellenUnterstützung für Drittländer
                     und internationale Organisationen.
                     Kommission:             Kann nicht akzeptiert werden, vergleiche
                     Änderungsantrag 20.
Änderungsantrag 35 : Artikel 4: Feststellung der Zuständigkeit der Kommission für die
                     Koordinierung          mit      anderen       Programmen      und
                     Gemeinschaftsaktionen.
                     Kommission:             Versteht sich von selbst, aber eine
                     ausdrückliche Erwähnung ist nützlich.
Änderungsantrag 36: Artikel 4: Begrenzung der Zahl der Vertreter je Mitgliedstaat im
                     Programmausschuß.
                     Kommission:             Verständnis für die Forderung, das Kosten-
                     Nutzen-Verhältnis zu verbessern, aber die Begrenzung ist zu strikt
                     und entspricht nicht den "KomitologieM-Regeln.
Änderungsantrag 37: Artikel 5: Erhöhung des Grenzwertes, bei dem für
                     Projektvorschläge eine Abstimmung im Programm-Ausschuß
                     erforderlich ist, auf 1 Mio. ECU (EU-Beitrag).
                     Kommission:             Einverstanden, jedoch fragt die Kommission
                     sich, ob andere Institutionen dem zustimmen werden.
Änderungsantrag 38: Artikel 6: Einfuhrung neuen Gedankenguts im Zusammenhang mit
                     der Programmbewertung.
                     Kommission:             Grundsätzlich einverstanden, jedoch mit
                     einigen Änderungen (vergleiche Änderungsantrag 30).
Änderungsantrag 39: Anhang I, Absatz 1 : Zusätzlicher Hinweis auf die wichtige Rolle
                     derKMU.
                     Kommission:             Einverstanden.
Änderungsantrag 40: Anhang I, Ziffer 1: Vorschlag, daß die europäischen Unternehmen
                     auf dem Weltmarkt agieren sollen.
                     Kommission:             Einverstanden, jedoch wird eine etwas
                     vereinfachte Formulierung vorgeschlagen.
Änderungsantrag 41 : Anhang I, Ziffer 1.1: Einbeziehung der Förderung von Standards
                      für Sprachressourcen.
                      Kommission:             Voll und ganz einverstanden.
Änderungsantrag 42: Anhang I, Ziffer 1.1: ELRA soll der Kommission regelmäßig
                      berichten.
                      Kommission:            Nicht akzeptiert. ELRA hängt nicht von der
                     Kommission ab und kann deshalb nicht der Kommission gegenüber
                      verpflichtet werden; ELRA wird auch im endgültigen Text nicht
                      erwähnt werden.
 ---pagebreak--- Änderungsantrag 43: Anhang I, Ziffer 1.2: Prüfung der Frage, ob eine Unterstützung der
                    Entwicklung von Datenbanken mit einem begrenzten
                    wirtschaftlichen Potential durchführbar ist.
                    Kommission:             Stimmt einer Prüfung der Frage zu (nicht
                    notwendigerweise aber einer etwaigen Unterstützung).
Änderungsantrag 44: Anhang I, Ziffer 1.3: Als Standard gelten die in den Mitgliedstaaten
                    amtlich anerkannten Normen.
                    Kommission:             Einverstanden, daß Standards anerkannt sein
                    sollten; aber dieser Themenkreis ist viel zu komplex, als daß er in
                    der vom Parlament vorgeschlagenen Weise einbezogen werden
                    könnte.
Änderungsantrag 45: Sprachlich bedingter Änderungsantrag; von der Liste der
                    Änderungsanträge gestrichen.
Änderungsantrag 46: Anhang I, Ziffer 2: Vorschlag, in zweisprachigen Gebieten Projekte
                    für weniger gebräuchliche Sprachen zu finanzieren.
                    Kommission:             Möchte hinsichtlich der Finanzierung
                    sprachbezogener Projekte keine Verpflichtung eingehen; die in dem
                    Antrag angesprochene Situation ist viel zu spezifisch.
Änderungsantrag 47: Anhang I, Ziffer 2: Einführung von Übersetzungsschulen als
                    Akteure.
                    Kommission:              Einverstanden, ist wichtig, Verbindung zu
                    LEONARDO.
Änderungsantrag 48: Sprachlich bedingter Änderungsantrag,         von der Liste der
                    Änderungsanträge gestrichen.
Änderungsantrag 49: Anhang I, Ziffer 3: Verknüpfung der Interoperabilität der
                    Informatiknetze der EU-Institutionen mit MLIS.
                    Kommission:              Verständnis für den Vorschlag. Aber die
                    Kommission kann nicht akzeptieren, daß MLIS als Mittel zum
                    Zweck benutzt wird.
Änderungsantrag 50: Anhang I, Ziffer 3: Bezugnahme auf Pilotaktionen, die auf weniger
                    gebräuchliche Sprachen ausgerichtet sind.
                    Kommission:             Nicht damit einverstanden, bestimmte
                    Sprachen bevorzugt zu behandeln, selbst wenn ein gewisses
                    Verständnis für die zugrundeliegenden Überlegungen vorhanden
                    ist.
Änderungsantrag 51: Anhang I, Ziffer 3: Verknüpfung der Unterstützung für weniger
                    gebräuchliche Sprachen mit der Unterstützung für neue
                    Amtssprachen der EU.
                    Kommission:             Der Grund für die Unterstützung der neuen
                    Amtssprachen im Kontext mehrsprachiger Systeme der EU-
                    Institutionen liegt auf der Hand. Die Verknüpfung dieser Förderung
                    mit der für weniger gebräuchliche Sprachen dagegen ist nicht so
                    offenkundig. Die Kommission hat wiederum Verständnis für die
                                          1
 ---pagebreak---                     hier zugrunde liegenden Überlegungen; sie kann mit den
                    betreffenden Mitgliedstaaten erörtern, wie dieses Problem
                    anzugehen ist.
Änderungsantrag 52: Anhang I, Aktionsbereich 3: Vorschlag, Synergien zwischen MLIS
                    und anderen Gemeinschaftsprogrammen anzustreben.
                    Kommission:             Einverstanden.
Änderungsantrag 53: Anhang II, Absatz 2: Geringfügige, im wesentlichen textbezogene
                    Änderungen; Eliminierung der Möglichkeit, in einigen wenigen
                    Fällen Projekte bis zu 100 % zu finanzieren.
                    Kommission:             Redaktionelle Änderungen akzeptiert; nicht
                    akzeptiert wird jedoch die Änderung hinsichtlich der Übernahme
                    der Kosten zu 100%.
Änderungsantrag 54: Anhang H, Ziffer 5: Vorschlag, die Förderung der Nutzung
                    moderner sprachlicher Hilfen hervorzuheben.
                    Kommission:             Akzeptiert. Stellt Verbesserung dar.
Änderungsantrag 55: Anhang H, Ziffer 6: Vorschlag, bei der Bezugnahme auf die
                    Haushaltsordnung präziser zu formulieren.
                    Kommission:             Begrüßt die Präzisierung.
Änderungsantrag 56: Anhang n, Ziffer 7: (Nationale) Sprach-Beobachtungssteilen
                    müssen staatlich anerkannt sein.
                    Kommission:             Stimmt voll und ganz überein, begrüßt die
                    Präzisierung.
Änderungsantrag 57: Entfallt, ersetzt durch Änderungsantrag 59.
Änderungsantrag 58: Anhang II a) (neu): Führt eine Verteilung der Haushaltsmittel
                    (20 Mio. ECU) nach Aktionsbereichen ein und macht 5 Mio. ECU
                    von den insgesamt 20 Mio. ECU von der Revision der Finanziellen
                     Vorausschau (voraussichtlich in Florenz) abhängig.
                    Kommission:             Kann nicht akzeptieren, daß in der
                    Entscheidung Finanzierungsbeträge festgelegt werden (keine
                     Mitentscheidung). Die Kommission weist im Finanzbogen
                     Haushaltsmittel zu; dieser ist jedoch nicht Bestandteil der
                     Entscheidung.
Änderungsantrag 59: Anhang H, Absatz 7a (neu): Vorschlag, daß bei allen MLIS-
                     geförderten Aktivitäten die veröffentlichten Berichte mit einer EU-
                     Flagge gekennzeichnet sein und einen Hinweis auf die EU-
                     Finanzierung enthalten müssen.
                     Kommission:             Grundsätzlich einverstanden, aber die Flagge
                     ist doch zu viel.
                                           VC
 ---pagebreak---    Geänderter Vorschlag fur eine Entscheidung des Rates über die Annahme eines
        mehrjährigen Programms zur Förderung der sprachlichen Vielfalt der
                     Gemeinschaft in der Informationsgesellschaft
  Ursprüngliche Fassung                       Geänderte Fassung
 Vorschlag fur eine Entscheidung des          Vorschlag fur eine Entscheidung des
 Rates über die Annahme eines                Rates über die Annahme eines
 mehrjährigen Programms zur Förderung        mehrjährigen Programms zur Förderung
 der sprachlichen Vielfalt der Gemeinschaft  der sprachlichen Vielfalt der Gemeinschaft
 in der Informationsgesellschaft             in der Informationsgesellschaft
 DER RAT DER EUROPÄISCHEN                    DER RAT DER EUROPÄISCHEN
 UNION-                                      UNION -
 gestützt auf den Vertrag zur Gründung       gestützt auf den Vertrag zur Gründung
 der Europäischen Gemeinschaft,              der Europäischen Gemeinschaft,
 insbesondere auf Artikel 130 Absatz 3,      insbesondere auf Artikel 130 Absatz 3,
 auf Vorschlag der Kommission,               auf Vorschlag der Kommission,
 nach Stellungnahme des Europäischen         nach Stellungnahme des Europäischen
Parlaments*                                 Parlaments*
nach Stellungnahme des Wirtschafts- und      nach Stellungnahme des Wirtschafts- und
 Sozialausschusses2,                         Sozialausschusses^,
                                            nach Stellungnahme des Ausschusses der
                                            Regionen-*
in Erwägung nachstehender Gründe.           in Erwägung nachstehender Gründe:
Das Entstehen der                           Das Entstehen der
Informationsgesellschaft bietet der         Informationsgesellschaft bietet der
Industrie neue Perspektiven für             Industrie und insbesondere der
Kommunikation und Handel auf                Sprachindustrie neue Perspektiven fur
europäischen Märkten und dem                Kommunikation und Handel auf
Weltmarkt, die beide von einer großen       europäischen Märkten und dem
sprachlichen und kulturellen Vielfalt       Weltmarkt, die beide von einer großen
geprägt sind.                               sprachlichen und kulturellen Vielfalt
                                            geprägt sind.
        ABl. Nr.                                    ABl. Nr.
        ABl. Nr.                                    ABl. Nr.
                                                    ABl. Nr.
 ---pagebreak--- Um vollen Nutzen aus dem Binnenmarkt        Um vollen Nutzen aus dem Binnenmarkt
ziehen und auf den Außenmärkten             ziehen und auf den Außenmärkten
weiterhin konkurrieren zu können, muß       weiterhin konkurrieren zu können, müssen
die Industrie spezifische, angemessene      die Industrie und alle betroffenen Akteure
Lösungen zur Überwindung der                spezifische, angemessene Lösungen zur
Sprachbarrieren erarbeiten.                 Überwindung der Sprachbarrieren
                                            erarbeiten.
                                            Der private Sektor in diesem Bereich
                                            besteht hauptsächlich aus KMU, die bei
                                            der Erschließung von Märkten mit
                                            unterschiedlichen Sprachen vor
                                            erheblichen Schwierigkeiten stehen und
                                            deshalb unterstützt werden sollten, vor
                                            allem wenn man ihre Rolle bei der
                                            Schaffung von Arbeitsplätzen bedenkt.
Es ist sinnvoll, die Nutzung der            Es ist sinnvoll, die Nutzung der
Technologien, Hilfen und Methoden           Technologien, Hilfen und Methoden
anzuregen, die die Kosten für die           anzuregen, die die Kosten für die
Informationsübertragung zwischen den        Informationsübertragung zwischen den
Sprachen senken; allerdings muß dabei die   Sprachen senken; allerdings muß dabei die
Qualität der Übersetzungen sichergestellt   Qualität der Übersetzungen sichergestellt
werden, insbesondere bei der literarischen  werden, insbesondere bei der literarischen
Übersetzung, die ohne schöpferischen Akt    Übersetzung, die ohne schöpferischen Akt
nicht möglich ist.                          nicht möglich ist.
Der Europäischen Rat von Korfu am           Der Europäischen Rat von Korfu vom
24725. Juni 1994 hat die Bedeutung der      24725. Juni 1994 hat die Bedeutung der
sprachlichen und kulturellen Aspekte der    sprachlichen und kulturellen Aspekte der
Informationsgesellschaft unterstrichen; des Informationsgesellschaft unterstrichen; der
weiteren hat der Europäische Rat von        Europäische Rat von Cannes am
Cannes am 26727. Juli 1995 erneut darauf    26727. Juli 1995 hat des weiteren erneut
hingewiesen, daß die sprachlichen Vielfalt  betont, daß die sprachliche Vielfalt für die
für die Gemeinschaft wichtig ist.           Gemeinschaft wichtig ist; die
                                            G7-Ministerkonferenz in Brüssel vom
                                            25726. Februar 1995 hat auf die
                                            Bedeutung der sprachlichen und
                                            kulturellen Vielfalt in der globalen
                                            Informationsgesellschaft hingewiesen.
Es ist davon auszugehen, daß das            Es ist davon auszugehen, daß das
Entstehen der Informationsgesellschaft      Entstehen der Informationsgesellschaft
den Bürgern vermehrten Zugang zu            den Bürgern vermehrten Zugang zu
Informationen verschafft und eine           Informationen verschafft und eine
außerordentliche Gelegenheit bietet, den    außerordentliche Gelegenheit bietet, den
Reichtum und die Vielfalt der               Reichtum und die Vielfalt der
Gemeinschaft in sprachlicher und            Gemeinschaft in sprachlicher und
kultureller Hinsicht zu nutzen.             kultureller Hinsicht zu nutzen.
                                            II.
 ---pagebreak--- Die Sprachpolitik fällt in die Zuständigkeit  Die Sprachpolitik fällt in die Zuständigkeit
der Mitgliedstaaten, die dabei das            der Mitgliedstaaten, die dabei das
Gemeinschaftsrecht zu berücksichtigen         Gemeinschaftsrecht zu berücksichtigen
haben. Die Förderung der Entwicklung          haben. Die Förderung der Entwicklung
moderner Sprachverarbeitungshilfen und        moderner Sprachverarbeitungshilfen und
ihrer Nutzung ist jedoch ein                  ihrer Nutzung ist jedoch ein
Tätigkeitsbereich, in dem eine                Tätigkeitsbereich, in dem eine
Gemeinschaftsmaßnahme gerechtfertigt          Gemeinschaftsmaßnahme gerechtfertigt
ist, damit durch Kooperationen zwischen       ist, damit durch Kooperationen zwischen
den Akteuren aus den einzelnen                den Akteuren aus den einzelnen
Sprachzonen                                   Sprachzonen
Wirtschaftlichkeitssteigerungen aufgrund      Wirtschaftlichkeitssteigerungen aufgrund
der Größenordnung erzielt werden. Die         der Größenordnung erzielt werden, soweit
auf Gemeinschaftsebene                        dadurch ein Mehrwert für die
durchzuführenden Maßnahmen müssen in          Gemeinschaft erzielt werden und der
ihrem Umfang den angestrebten Zielen          wirtschaftliche und soziale Zusammenhalt
angemessen sein und dürfen lediglich die      der Union gefordert werden kann. Die auf
Bereiche betreffen, in denen ein Mehrwert     Gemeinschaftsebene durchzuführenden
für die Gemeinschaft erzielt werden kann.     Maßnahmen müssen in ihrem Umfang den
                                              angestrebten Zielen angemessen sein und
                                              dürfen lediglich die Bereiche betreffen, in
                                              denen ein Mehrwert für die Gemeinschaft
                                              erzielt werden kann.
                                              Die Strukturfonds könnten von den
                                              Mitgliedstaaten in Anspruch genommen
                                              werden, um daraus die Bewahrung und
                                              Weiterentwicklung ihres sprachlichen
                                              Erbes zu finanzieren.
                                          i2>
 ---pagebreak---   Das Europäische Parlament
  verabschiedete eine Entschließung zu
  Maßnahmen zugunsten sprachlicher und
  kultureller Minderheiten^, der
  Europäische Rat unterzeichnete am 5.
  November 1992 die Europäische Charta
  der Regional- und Minderheitensprachen.
  Die Gemeinschaft sollte den sprachlichen
  und kulturellen Aspekten der
  Informationsgesellschaft Rechnung tragen.
  Es müssen Anstrengungen unternommen
  werden, um sicherzustellen, daß alle
  europäischen Bürger gleichberechtigt an
  der Informationsgesellschaft teilhaben
  unabhängig von ihrem gesellschaftlichen,
  kulturellen und sprachlichen Hintergrund
  und ihrem Standort.
  Es kommt wesentlich darauf an, einen
  demokratischen Zugang der Bürger zur
  Information zu gewährleisten, die in der
  jeweiligen europäischen Muttersprache
  der Bürger gehalten sein muß.
  Die Sprachen, die aus der
  Informationsgesellschaft ausgeschlossen
  blieben, würden einem mehr oder weniger
  schnellen Marginalisierungsprozeß
  unterliegen.
  Der Zugang zu Information in der eigenen
  Sprache sollte verbunden sein mit der
  Kenntnis anderer Sprachen. Deshalb soll
  das vorliegende Programm ergänzt
  werden durch entsprechende Initiativen
  der Gemeinschaft zur vermehrten
  Unterrichtung anderer
  Gemeinschaftssprachen in den Schulen.
          ABl. Nr. C68 vom 14.3.1983.
^
 ---pagebreak--- Es liegt im Interesse der Gemeinschaft, die Es liegt im Interesse der Gemeinschaft, die
Bemühungen zur Gestaltung einer              Bemühungen zur Gestaltung einer
Infrastruktur zu unterstützen, mit der die   Infrastruktur zu unterstützen, mit der die
 Schaffung und Nutzung der sprachlichen      Schaffung und Nutzung der sprachlichen
Ressourcen gefördert wird, die zur           Ressourcen gefördert wird, die zur
 Verbesserung der sprachlichen Hilfen und Verbesserung der sprachlichen Hilfen und
Dienstleistungen sowie zur Voranbringung Dienstleistungen sowie zur Ankurbelung
der Forschungs- und                          der Forschungs- und
Entwicklungsarbeiten gebraucht werden.       Entwicklungsarbeiten gebraucht werden.
Es ist ferner sinnvoll, daß die             Es ist ferner sinnvoll, daß die
 Gemeinschaft die Sprachindustrie            Gemeinschaft die Sprachindustrie
 mobilisiert und zur Schaffung eines         mobilisiert und zur Schaffung eines
positiven Umfelds für ihre Förderung         positiven Umfelds für ihre Förderung
beiträgt.                                   beiträgt.
Es ist zweckmäßig, die Industrie für        Es ist zweckmäßig, die Industrie für
Informations- und                           Informations- und
Kommunikationstechnologie anzuregen,        Kommunikationstechnologie anzuregen,
Normen, die der sprachlichen Vielfalt       Normen, die der sprachlichen Vielfalt
Rechnung tragen, zu erarbeiten und in die   Rechnung tragen, zu erarbeiten und in die
Produkte und Anwendungen zu                 Produkte und Anwendungen zu
integrieren.                                integrieren.
Die Organe der Gemeinschaft und die         Die Organe der Gemeinschaft und die
einschlägigen Behörden der                  einschlägigen Behörden der
Mitgliedstaaten sollten ihre                Mitgliedstaaten sollten ihre
Zusammenarbeit verstärken, um die           Zusammenarbeit verstärken, um die
Kosten für Entwicklung und Nutzung der      Kosten für Entwicklung und Nutzung der
sprachlichen Hilfen zu senken, die sie für  sprachlichen Hilfen zu senken, die sie für
die Erfüllung ihrer Aufgaben benötigen.     die Erfüllung ihrer Aufgaben benötigen,
                                            indem sie die Möglichkeiten des
                                            vorliegenden Programms und des
                                            Gemeinschaftsprogramms IDA für den
                                            Datenaustausch zwischen Verwaltungen
                                            voll nutzen.
Es muß für enge Koordinierung gesorgt       Es muß für eine enge und strukturierte
werden zwischen den Maßnahmen               Koordinierung gesorgt werden zwischen
innerhalb dieses Programms und den im       den Maßnahmen innerhalb dieses
Rahmen anderer                              Programms und allen im Rahmen anderer
Gemeinschaftsprogramme durchgeführten       Programme durchgeführten
Initiativen, die ebenfalls zur Entstehung   Gemeinschaftsinitiativen, die ebenfalls zur
einer mehrsprachigen                        Entstehung einer mehrsprachigen
Informationsgesellschaft beitragen.         Informationsgesellschaft beitragen.
                                            Ib
 ---pagebreak--- Die Beteiligung internationaler           Die Beteiligung internationaler
Organisationen oder Einrichtungen aus     Organisationen oder Einrichtungen aus
Drittländern an der Durchführung des      Drittländern an der Durchführung des
Programms insgesamt oder an Teilen        Programms insgesamt oder an Teilen
davon entsprechend der allgemeinen        davon entsprechend der allgemeinen
Politik der Gemeinschaft gegenüber diesen Politik der Gemeinschaft gegenüber diesen
Organisationen kann von beiderseitigem    Organisationen kann von beiderseitigem
Nutzen sein -                             Nutzen sein -
HAT FOLGENDE ENTSCHEIDUNG                 HAT FOLGENDE ENTSCHEIDUNG
ERLASSEN:                                 ERLASSEN:
Artikel 1                                 Artikel 1
Es wird ein Gemeinschaftsprogramm         Es wird ein Gemeinschaftsprogramm
angenommen, mit dem gefördert werden      angenommen, mit dem gefördert werden
sollen:                                   sollen:
 a) die Nutzung der Technologien, Hilfen   a) die Nutzung der Technologien, Hilfen
und Methoden, die die Kosten für die      und Methoden, die die Kosten für die
Übertragung von Information zwischen      Übertragung von Information zwischen
den Sprachen senken und die Entwicklung   den Sprachen senken und die Entwicklung
mehrsprachiger Dienste fördern;           mehrsprachiger Dienste fördern;
b) die Stärkung der Sprachindustrie;      b) die Stärkung der Sprachindustrie;
c) die Entwicklung mehrsprachiger         c) die Entwicklung mehrsprachiger
Dienste;                                  Dienste;
d) die sprachliche Vielfalt der           d) die sprachliche Vielfalt der
Gemeinschaft in der globalen              Gemeinschaft in der globalen
Informationsgesellschaft.                 Informationsgesellschaft.
Das Programm läuft vom Tag der            Das Programm läuft vom Tag der
Bekanntgabe dieser Entscheidung bis zum   Bekanntgabe dieser Entscheidung bis zum
31. Dezember 1998.                        31. Dezember 1998.
Artikel 2                                 Artikel 2
Die folgenden Maßnahmen werden unter      Die folgenden Maßnahmen werden unter
der Verantwortung der Kommission          der Verantwortung der Kommission
entsprechend den in Anhang I genannten    entsprechend den in Anhang I genannten
Aktionsbereichen gemäß den in Anhang II   Aktionsbereichen gemäß den in Anhang II
aufgeführten Modalitäten der              aufgeführten Modalitäten der
Prograrnmdurchiührung realisiert:         Programmdurchfuhrung realisiert:
a) Unterstützung der Bemühungen um die    a) Unterstützung der Bemühungen um die
Gestaltung der Infrastruktur für          Gestaltung äzr Infrastruktur für
Sprachressourcen in der Gemeinschaft und  Sprachressourcen in der Gemeinschaft und
Mobilisierung der entsprechenden          Mobilisierung der entsprechenden
Akteure;                                  Akteure;
                                            [y
 ---pagebreak---  b) Mobilisierung und Stärkung der             b) Mobilisierung und Stärkung der
 Sprachindustrie durch Anregung der            Sprachindustrie durch Anregung der
 Nutzung moderner Technologien und             Nutzung moderner Technologien und
 sprachlicher Hilfen sowie Förderung ihrer     sprachlicher Hilfen sowie Förderung ihrer
 Integration in                                Integration in
 Datenverarbeitungsanwendungen;                Datenverarbeitungsanwendungen;
 c) Förderung der Nutzung moderner             c) Förderung der Nutzung moderner
 sprachlichen Hilfen im öffentlichen Sektor    sprachlichen Hilfen im öffentlichen Sektor
 in der Gemeinschaft.                          in der Gemeinschaft und den
                                               Mitgliedstaaten.
Bei keiner dieser Maßnahmen darf es zu         Bei keiner dieser Maßnahmen darf es zu
Überschneidungen mit Arbeiten kommen,          Überschneidungen mit Arbeiten kommen,
 die im Rahmen von nationalen oder             die im Rahmen von nationalen oder
 anderen Gemeinschaftsprogrammen in            anderen Gemeinschaftsprogrammen in
 diesen Bereichen durchgeführt werden.         diesen Bereichen durchgeführt werden.
Artikel 3                                     Artikel 3
 1. Die Haushaltsbehörde legt die              1. Die Haushaltsbehörde legt die
jährlichen Mittelbindungen vorbehaltlich      jährlichen Mittelbindungen vorbehaltlich
der Verfügbarkeit von Ressourcen im           der Verwendung der Mittel des
Rahmen der finanziellen Vorausschau fest.     vorangehenden Haushaltsjahrs und der
                                              Verfügbarkeit von Ressourcen im Rahmen
                                              der finanziellen Vorausschau fest.
2. Bei Projekten auf Kostenteilungsbasis      2. Bei Projekten auf Kostenteilungsbasis
beträgt die Gemeinschaftsförderung in der     beträgt die Gemeinschaftsförderung in der
Regel 50 %.                                   Regel 50 %.
Artikel 4                                     Artikel 4
1. Die Kommission ist für die                 1. Die Kommission ist für die
Durchführung des Programms zuständig.         Durchführung des Programms und dessen
                                              Koordinierung mit anderen laufenden
                                              Programmen und Gemeinschaftsaktionen
                                              zuständig.
2. Die Kommission wird von einem              2. Die Kommission wird von einem
Ausschuß mit beratender Funktion              Ausschuß mit beratender Funktion
unterstützt, der sich aus Vertretern der      unterstützt, der sich aus Vertretern der
Mitgliedstaaten zusammensetzt und in          Mitgliedstaaten zusammensetzt und in
dem der Vertreter der Kommission den          dem der Vertreter der Kommission den
Vorsitz führt.                                Vorsitz führt.
                                           i>
 ---pagebreak---        terser der Kommission                  Der Vertreter der Kommission
unterbreitet dem Ausschuß einen Entwurf       unterbreitet dem Ausschuß einen Entwurf
 der zu treffenden Maßnahmen. Der             der zu treffenden Maßnahmen. Der
 Ausschuß gibt eine Stellungnahme zu          Ausschuß gibt eine Stellungnahme zu
 diesem Entwurf innerhalb einer Frist ab,     diesem Entwurf innerhalb einer Frist ab,
 die der Vorsitzende unter                    die der Vorsitzende unter
Berücksichtigung der Dringlichkeit der        Berücksichtigung der Dringlichkeit der
betreffenden Frage - erforderlichenfalls      betreffenden Frage - erforderlichenfalls
durch eine Abstimmung - festsetzen kann.      durch eine Abstimmung - festsetzen kann.
Die Stellungnahme wird in das Protokoll       Die Stellungnahme wird in das Protokoll
 aufgenommen; darüber hinaus hat jeder        aufgenommen; darüber hinaus hat jeder
Mitgliedstaat das Recht zu verlangen, daß     Mitgliedstaat das Recht zu verlangen, daß
 sein Standpunkt im Protokoll festgehalten    sein Standpunkt im Protokoll festgehalten
wird.                                         wird.
Die Kommission berücksichtigt soweit wie      Die Kommission berücksichtigt soweit
 möglich die Stellungnahme des                wie möglich die Stellungnahme des
Ausschusses. Sie unterrichtet den             Ausschusses. Sie unterrichtet den
Ausschuß darüber, inwieweit sie seine         Ausschuß darüber, inwieweit sie seine
 Stellungnahme berücksichtigt hat.            Stellungnahme berücksichtigt hat.
Artikel 5                                     Artikel 5
Das Verfahren von Artikel 4 Absatz 2 gilt     Das Verfahren von Artikel 4 Absatz 2 gilt
für                                           für
a) das Arbeitsprogramm zur                    a) das Arbeitsprogramm zur
Durchführung der Maßnahmen in den in          Durchführung der Maßnahmen in den in
Anhang I genannten Aktionsbereichen;          Anhang I genannten Aktionsbereichen,
b) den Inhalt der Aufforderungen zur          b) den Inhalt der Aufforderungen zur
Einreichung von Vorschlägen;                  Einreichung von Vorschlägen;
c) die Auswahl der zur                        c) die Auswahl der zur
Gemeinschaftsförderung vorgeschlagenen        Gemeinschaftsforderung vorgeschlagenen
Maßnahmen und die Festsetzung des             Maßnahmen und die Festsetzung des
geschätzten Finanzierungsbeitrags für jede    geschätzten Finanzierungsbeitrags für jede
Maßnahme, soweit er mindestens 0,5           Maßnahme, soweit er mindestens
Millionen ECU beträgt;                        1 Million ECU beträgt;
d) die Verfahren zur Bewertung der           d) die Verfahren zur Bewertung der
Ergebnisse des Programms;                    Ergebnisse des Programms;
e) die Anpassung der Modalitäten der         e) die Anpassung der Modalitäten der
Programmdurchführung in Anhang II;           Programmdurchführung in Anhang II;
f) die Entscheidung über eine Beteiligung    f) die Entscheidung über eine Beteiligung
von internationalen Organisationen und       von internationalen Organisationen und
Einrichtungen aus Drittländern.              Einrichtungen aus Drittländern.
Artikel 6                                    Artikel 6
                                           i£
 ---pagebreak--- Am Ende der Programmlaufzeit             Innerhalb von zwei Jahren nach Anlaufen
unterbreitet die Kommission dem          des Programms und am Ende seiner
Europäischen Parlament, dem Rat sowie    Laufzeit unterbreitet die Kommission dem
dem Wirtschafts- und Sozialausschuß und  Europäischen Parlament, dem Rat, dem
einen Bericht, in dem die Ergebnisse     Wirtschafts- und Sozialausschuß sowie
bewertet werden, die bei der             dem Ausschuß der Regionen gestützt auf
Durchführung der in Artikel 2 genannten  eine Bewertung unabhängiger
Maßnahmen erzielt wurden.                Sachverständiger einen Bewertungsbericht
                                         über die Ergebnisse, die bei der
                                         Durchführung der in Artikel 2 genannten
                                         Maßnahmen erzielt wurden.
                                         In den Bewertungsberichten ist außerdem
                                         genau darzustellen, inwieweit die
                                         Sprachen der Europäischen Union in den
                                         wichtigsten in der Gemeinschaft benutzten
                                         Informationsnetzen tatsächlich präsent
                                         sind.
Artikel 7                                Artikel 7
Diese Entscheidung ist an die            Diese Entscheidung ist an die
Mitgliedstaaten gerichtet.               Mitgliedstaaten gerichtet.
Geschehen zu Brüssel am                  Geschehen zu Brüssel am
Im Namen des Rates                       Im Namen des Rates
Der Präsident                            Der Präsident
                                        t°i
 ---pagebreak--- Anhang I                                     Anhang I
           AKTIONSBEREICHE                            AKTIONSBEREICHE
 1. Aktionsbereich 1: Unterstützung des     1. Aktionsbereich 1: Unterstützung des
Aufbaus einer Infrastruktur für die         Aufbaus einer Infrastruktur für die
 Sprachressourcen in Europa                 Sprachressourcen in Europa
 Sprachliche Ressourcen wie                 Sprachliche Ressourcen wie
Wörterbücher, Terminologiedatenbanken,      Wörterbücher, Terminologiedatenbanken,
Grammatiken, Textsammlungen und             Grammatiken, Textsammlungen und
 Sprachaufzeichnungen sind ein              Sprachaufzeichnungen sind ein
wesentlicher Rohstoff für die               wesentlicher Rohstoff für die
 Sprachforschung, die Entwicklung von       Sprachforschung, die Entwicklung von
 Sprachverarbeitungshilfen, die in          Sprachverarbeitungshilfen, die in
Rechnersysteme integriert werden, sowie     Rechnersysteme integriert werden, sowie
die Verbesserung von                        die Verbesserung von
Übersetzungsleistungen. Die                 Übersetzungsleistungen. Die
Mitgliedstaaten, die Kommission und        Mitgliedstaaten, die Kommission und
privatwirtschaftliche Unternehmen haben     privatwirtschaftliche Unternehmen haben
bereits beträchtliche Mittel in die        bereits beträchtliche Mittel in die
Schaffung von Sprachressourcen              Schaffung von Sprachressourcen
unterschiedlichen Umfangs und              unterschiedlichen Umfangs und
Komplexitätsgrads investiert. Ein          Komplexitätsgrads investiert. Ein
Handikap bei der Nutzung dieser            Handikap bei der Nutzung dieser
Ressourcen ist gegenwärtig die Tatsache,   Ressourcen ist gegenwärtig die Tatsache,
daß sie eher einsprachig sind und ihre     daß sie eher einsprachig sind und ihre
Grundspezifikationen bisweilen             Grundspezifikationen bisweilen
voneinander abweichen, was ihre            voneinander abweichen, was ihre
Wiederverwendung einschränkt.              Wiederverwendung einschränkt.
Außerdem sind sie oft schwer zu            Außerdem sind sie oft schwer zu
lokalisieren. Im Rahmen dieses             lokalisieren. Im Rahmen dieses
Aktionsbereichs sollen nun die             Aktionsbereichs sollen nun die
Bemühungen um die Gestaltung einer         Bemühungen um die Gestaltung einer
europäischen Infrastruktur für             europäischen Infrastruktur für
mehrsprachige Ressourcen unterstützt       mehrsprachige Ressourcen unterstützt
werden.                                    werden. Die meisten der in diesem Sektor
                                           tätigen Unternehmen sind KMÜ, die
                                           häufig sehr innovativ sind und effizient
                                           arbeiten, deren finanzielle Mittel aber
                                           angesichts der Höhe der erforderlichen
                                           Investitionen unzureichend sind.
                                         2o
 ---pagebreak--- 1.1. Die Kommission gewährt dem             1.1. Die Kommission gewährt dem
Europäischen Verband für                   Europäischen Verband für
Sprachressourcen (ELRA) eine Starthilfe;   Sprachressourcen (ELRA) eine Starthilfe;
er beschäftigt sich mit folgenden Themen:  er beschäftigt sich mit folgenden Themen.
 - Bestandserfassung der in der             - Bestandserfassung der in der
Gemeinschaft verfügbaren                   Gemeinschaft verfügbaren
Sprachressourcen;                          Sprachressourcen;
 - Schaffung von Mechanismen zur            - Schaffung von Mechanismen zur
Gewährleistung der Weitergabe auf          Gewährleistung der Weitergabe auf
Gemeinschaftsebene;                        Gemeinschaftsebene;
 - Förderung der Anwendung einheitlicher    - Festlegung, Entwicklung und Sicherung
Normen im Interesse von Kompatibilität     hoher Standards und hoher Qualität in den
und Qualitätszertifizierung.               in der Gemeinschaft zur Verfügung
                                           stehenden Sprachressourcen.
                                           Diese Unterstützung betrifft auch die
                                           Nutzung des sprachlichen Know-hows der
                                           Unternehmen der Gemeinschaft auf dem
                                           Weltmarkt.
1.2 Die Terminologiearbeiten erstrecken    1.2 Die Terminologiearbeiten erstrecken
sich auf einen umfassenden                 sich auf einen umfassenden
Tätigkeitsbereich und haben wesentliche    Tätigkeitsbereich und haben wesentliche
Auswirkungen auf Handel, Wissenschaft,     Auswirkungen auf Handel, Wissenschaft,
Kultur und Technologie sowie auf die       Kultur und Technologie sowie auf die
Durchführung der Rechtsvorschriften der    Durchführung der Rechtsvorschriften der
Gemeinschaft (Beschlüsse,                  Gemeinschaft (Beschlüsse,
Entscheidungen, Richtlinien und            Entscheidungen, Richtlinien und
Verordnungen). An diesen Arbeiten ist      Verordnungen). An diesen Arbeiten ist
eine Vielzahl öffentlicher oder, privater  eine Vielzahl öffentlicher oder privater
Akteure beteiligt, die oft nicht die       Akteure beteiligt, die oft nicht die
Möglichkeit haben, ihre Maßnahmen über     Möglichkeit haben, ihre Maßnahmen über
die Grenzen hinweg zu koordinieren.        die Grenzen hinweg zu koordinieren.
                                           Die Kommission prüft zusammen mit den
                                           Mitgliedstaaten, ob eine Unterstützung
                                           der Entwicklung von Datenbanken für
                                           Sprachen mit einem begrenzten
                                           wirtschaftlichen Potential durchführbar ist.
                                          2\
 ---pagebreak---  1.3. Wichtig für die Entstehung einer      1.3. Wichtig für die Entstehung einer
europäischen Sprachindustrie ist, daß      europäischen Sprachindustrie ist, daß
lexikographische und                       lexikographische und
Sprachaufzeichnungs-Datenbanken            Sprachaufzeichnungs-Datenbanken
verfügbar sind, die sich für die           verfügbar sind, die sich für die
Entwicklung von DV-Anwendungen             Entwicklung von DV-Anwendungen
eignen und sämtliche                       eignen und sämtliche
Gemeinschaftssprachen abdecken.            Gemeinschaftssprachen abdecken.
Gegenwärtig sind die Ressourcen in         Gegenwärtig sind die Ressourcen in
Europa größtenteils einsprachig und nicht  Europa größtenteils einsprachig und nicht
miteinander kompatibel, was ihre Nutzung   miteinander kompatibel, was ihre Nutzung
zur Schaffung mehrsprachiger Hilfen        zur Schaffung mehrsprachiger Hilfen
unmöglich macht. Auch in diesem Bereich    unmöglich macht. Auch in diesem Bereich
fördert die Kommission koordinierte        fördert die Kommission koordinierte
Maßnahmen des öffentlichen und privaten    Maßnahmen des öffentlichen und privaten
Sektors der einzelnen Mitgliedstaaten zur  Sektors der einzelnen Mitgliedstaaten zur
Entwicklung von lexikographischen und      Entwicklung von lexikographischen und
Sprachressourcen, die miteinander          Sprachressourcen, die miteinander
kompatibel sind und den allgemein          kompatibel sind und den allgemein, in
anerkannten Normen entsprechen.            Übereinstimmung mit der
                                           Gemeinschaftspolitik anerkannten Normen
                                           entsprechen.
1.4 Die Kommission trägt dafür Sorge,      1.4 Die Kommission trägt dafür Sorge,
daß die von ihr geförderten koordinierten  daß die von ihr geförderten koordinierten
Maßnahmen in enger Abstimmung mit          Maßnahmen in enger Abstimmung mit
einschlägigen internationalen Arbeiten     einschlägigen internationalen Arbeiten
durchgeführt werden.                       durchgeführt werden.
                                          12.
 ---pagebreak---   2. Aktionsbereich 2: Mobilisierung           2. Aktionsbereich 2: Mobilisierung
 und Stärkung der Sprachindustrie              und Stärkung der Sprachindustrie
 Es ist Aufgabe des Privatsektors, moderne    Es ist Aufgabe des Privatsektors, moderne
 Hilfen zu entwickeln und auf den Markt       Hilfen zu entwickeln und auf den Markt
 zu bringen, die die Konzeption               zu bringen, die die Konzeption
 mehrsprachiger DV-Anwendungen und            mehrsprachiger DV-Anwendungen und
 die Informationsübertragung zwischen den     die Informationsübertragung zwischen den
 Sprachen erleichtern. Europa verfügt in      Sprachen erleichtern. Europa verfügt in
 diesem Bereich zwar über eine solide         diesem Bereich zwar über eine solide
 wissenschaftliche und technische             wissenschaftliche und technische
 Grundlage, die durch                         Grundlage, die durch
 Gemeinschaftsprogramme für Forschung         Gemeinschaftsprogramme für Forschung
 und Entwicklung noch verstärkt wurde,        und Entwicklung noch verstärkt wurde,
 aber bei der Nutzung der                     aber bei der Nutzung der
 Forschungsergebnisse im Sprach-              Forschungsergebnisse im Sprach-
 Engineering weist der europäische Markt      Engineering weist der europäische Markt
 einen Rückstand auf. Insbesondere im         einen Rückstand auf. Insbesondere im
Rahmen der Maßnahmen zur Verbreitung          Rahmen der Maßnahmen zur Verbreitung
und Nutzung der Forschungsergebnisse         und Nutzung der Forschungsergebnisse
 aus dem Rahmenprogramm und den              aus dem Rahmenprogramm und den
 spezifischen Programmen muß man sich        spezifischen Programmen muß man sich
verstärkt darum bemühen, die                 verstärkt darum bemühen, die
Weiterleitung neuer                          Weiterleitung neuer
 Sprachverarbeitungstechniken an den         Sprachverarbeitungstechniken an den
Markt zu beschleunigen. In sämtlichen        Markt zu beschleunigen. In sämtlichen
Aktionsbereichen dieses Programms wird       Aktionsbereichen dieses Programms wird
auf die Schaffung eines günstigen Umfelds    auf die Schaffung eines günstigen Umfelds
für die Entwicklung der entstehenden         für die Entwicklung der entstehenden
Sprachindustrie (z.B. Sprachengineering      Sprachindustrie (z.B. Sprachengineering
und Übersetzungsindustrie) hingearbeitet.    und Übersetzungsindustrie) hingearbeitet.
In diesem Aktionsbereich soll eine           In diesem Aktionsbereich soll eine
Mobilisierung der Sprachindustrie erreicht   Mobilisierung der Sprachindustrie erreicht
werden; dazu werden Technologietransfer      werden; dazu werden Technologietransfer
und Nachfrage über einige                    und Nachfrage über einige
Demonstrationsprojekte auf                   Demonstrationsprojekte auf
Kostenteilungsbasis angeregt, wobei von      Kostenteilungsbasis angeregt, wobei von
den Projekten eine Sogwirkung in             den Projekten eine Sogwirkung in
Schlüsselbereichen erwartet wird.            Schlüsselbereichen erwartet wird.
                                          l'b
 ---pagebreak--- 2.1 In menreren Industriezweigen wird      2.Ï In mehreren Industriezweigen wird
versucht, mit der Verwendung               versucht, mit der Verwendung
kontrollierter Sprache die Erstellung von  kontrollierter Sprache die Erstellung von
technischen Unterlagen und                 technischen Unterlagen und
Benutzerinformation zu rationalisieren.    Benutzerinformation zu rationalisieren.
Das vereinfacht die gesamte                Das vereinfacht die gesamte
Schriftgutverwaltung und ermöglicht den    Schriftgutverwaltung und ermöglicht den
Einsatz automatischer                      Einsatz automatischer
Übersetzungssysteme. Mit einigen           Übersetzungssysteme. Mit einigen
Projekten auf Kostenteilungsbasis soll     Projekten auf Kostenteilungsbasis soll
demonstriert werden, kontrollierte         demonstriert werden, kontrollierte
Sprache und der Einsatz von Editier- und   Sprache und der Einsatz von Editier- und
Übersetzungssystemen in der                Übersetzungssystemen in der
Schriftgutverwaltung von Unternehmen       Schriftgutverwaltung von Unternehmen
verschiedener Branchen Kosten sparen       verschiedener Branchen Kosten sparen
hilft.                                     hilft.
2.2 In der Informationsgesellschaft        2.2 In der Informationsgesellschaft
entsteht ein wachsender Bedarf nach        entsteht ein wachsender Bedarf nach
Lokalisierung von Multimedia-Software      Lokalisierung von Multimedia-Software
und nach Übersetzung gesprochener und      und nach Übersetzung gesprochener und
geschriebener Sprache. Um die              geschriebener Sprache. Um die
Professionalität und Wettbewerbsfähigkeit  Professionalität und Wettbewerbsfähigkeit
der Lokalisierungs- und Multimedia-        der Lokalisierungs- und Multimedia-
Unternehmen zu verbessern, wird ein        Unternehmen zu verbessern, wird ein
Aufruf zur Einreichung von Vorschlägen     Aufruf zur Einreichung von Vorschlägen
für einige Kostenteilungsprojekte ergehen, für einige Kostenteilungsprojekte ergehen,
mit denen die Integration von              mit denen die Integration von
Lokalisierungsmethoden und -hilfsmitteln,  Lokalisierungsmethoden und -hilfsmitteln,
die Schulung von Lokalisierungspersonal    die Schulung von Lokalisierungspersonal
und die Erarbeitung von für KMU            und die Erarbeitung von für KMU
besonders wichtigen praktischen Regeln     besonders wichtigen praktischen Regeln
demonstriert werden.                       demonstriert werden.
                                           H
 ---pagebreak--- 2.3 Die Kommission wird auch die           2.3 Die Kommission wird auch die
Nutzung von Netzwerken durch die           Nutzung von Netzwerken durch die
Übersetzungs- und Dolmetschindustrie       Übersetzungs- und Dolmetschindustrie
fördern. Diese Netzwerke verschaffen       fördern. Diese Netzwerke verschaffen
Zugang zu modernen Arbeitsmitteln, u.a.    Zugang zu modernen Arbeitsmitteln, u.a.
zu elektronischen Wörterbüchern,           zu elektronischen Wörterbüchern,
verbessern die Logistik, ermöglichen die   verbessern die Logistik, ermöglichen die
Integration mit anderen Funktionen und     Integration mit anderen Funktionen und
verbessern das Funktionieren des           verbessern das Funktionieren des
Übersetzungsmarktes insgesamt. Ein         Übersetzungsmarktes insgesamt. Ein
Aufruf zur Einreichung von Vorschlägen     Aufruf zur Einreichung von Vorschlägen
wird die Konzeption und Realisierung       wird die Konzeption und Realisierung
eines europäischen Directory-Dienstes für  eines europäischen Directory-Dienstes für
Übersetzungen, die Konzeption einer        Übersetzungen, die Konzeption einer
europaweiten offenen Umgebung für          europaweiten offenen Umgebung für
Übersetzungen und die Demonstration des    Übersetzungen und die Demonstration des
Tele-Dolmetschens zum Gegenstand           Tele-Dolmetschens zum Gegenstand
haben. Die Beteiligung der                 haben. Die Beteiligung der
Übersetzungsindustrie und des              Übersetzungsindustrie und des
Berufsstands der Übersetzer ist            Berufsstands der Übersetzer ist
vorgesehen.                                vorgesehen. In Konsultation mit den
                                           betroffenen Akteuren, unter anderem den
                                           Übersetzungsschulen, prüft die
                                           Kommission die zu treffenden
                                           Maßnahmen zur Förderung der
                                           Modernisierung dieses Berufsstandes und
                                           zur Beschleunigung seiner Vernetzung zur
                                           Steigerung seiner Wirksamkeit und zur
                                           Annäherung an potentielle Benutzer.
                                         &
 ---pagebreak---  3. Aktionsbereich 3: Förderung der           3. Aktionsbereich 3: Förderung der
 Nutzung moderner sprachlicher Hilfen         Nutzung moderner sprachlicher Hilfen
 im öffentlichen Sektor in Europa             im öffentlichen Sektor in Europa
Angesichts ihrer Verpflichtungen in          Angesichts ihrer Verpflichtungen in
sprachlicher Hinsicht haben die              sprachlicher Hinsicht haben die
Europäischen Institutionen und               Europäischen Institutionen und
insbesondere die Kommission                  insbesondere die Kommission
beträchtliche Summen für den Erwerb und      beträchtliche Summen für den Erwerb und
die Verbesserung modemer Hilfen              die Verbesserung moderner Hilfen
ausgegeben, die für eine effektive           ausgegeben, die für eine effektive
Bewältigung eines immer größeren             Bewältigung eines immer größeren
Volumens an Übersetzungen und                Volumens an Übersetzungen und
mehrsprachigen Dokumenten inzwischen         mehrsprachigen Dokumenten inzwischen
unerläßlich sind. Durch die täglich          unerläßlich sind. Durch die täglich
geleistete Ùbersetzungsarbeit tragen sie     geleistete Übersetzungsarbeit tragen sie
außerdem zur Erstellung umfangreicher        außerdem zur Erstellung umfangreicher
mehrsprachiger Ressourcen in den             mehrsprachiger Ressourcen in den
einzelnen Tätigkeitsbereichen der            einzelnen Tätigkeitsbereichen der
Gemeinschaft bei. Mit der Schaffung des      Gemeinschaft bei. Mit der Schaffung des
Binnenmarkts und dem Wegfall der             Binnenmarkts und dem Wegfall der
Binnengrenzen werden immer mehr              Binnengrenzen werden immer mehr
Informationen zwischen den                   Informationen zwischen den
Verwaltungen der einzelnen                   Verwaltungen der einzelnen
Mitgliedstaaten übertragen. Für diese        Mitgliedstaaten übertragen. Für diese
ergibt sich immer stärker die                ergibt sich immer stärker die
Notwendigkeit, moderne Sprachhilfen zu       Notwendigkeit, moderne Sprachhilfen zu
beschaffen, um die Kommunikation mit         beschaffen, um die Kommunikation mit
den anderen Mitgliedstaaten zu erleichtern   den anderen Mitgliedstaaten zu erleichtern
und kostengünstiger zu gestalten. Indem      und kostengünstiger zu gestalten. Indem
die Europäischen Institutionen ihre          die Europäischen Institutionen ihre
Erfahrungen - zum einen mit der              Erfahrungen - zum einen mit der
Handhabung der Mehrsprachigkeit und          Handhabung der Mehrsprachigkeit und
zum anderen mit der gemeinsamen              zum anderen mit der gemeinsamen
Anwendung der von den einzelnen              Anwendung der von den einzelnen
Institutionen erarbeiteten                   Institutionen erarbeiteten
Sprachressourcen - an die Verwaltungen       Sprachressourcen - an die Verwaltungen
der Mitgliedstaaten weitergeben, können      der Mitgliedstaaten weitergeben, können
sie helfen, durch Nutzung der                sie helfen, durch Nutzung der
Größenordnung                                Größenordnung
Wirtschaftlichkeitssteigerungen zu           Wirtschaftlichkeitssteigerungen zu
erreichen und die Kosten für die             erreichen und die Kosten für die
mehrsprachige Kommunikation zu senken.       mehrsprachige Kommunikation zu senken
                                           2(=
 ---pagebreak--- Mit den hier vorgesehenen Maßnahmen           Mit den hier vorgesehenen Maßnahmen
 soll die Zusammenarbeit zwischen den         soll die Zusammenarbeit zwischen den
Verwaltungen der Mitgliedstaaten und den      Verwaltungen der Mitgliedstaaten und den
Europäischen Institutionen gefordert          Europäischen Institutionen gefördert
werden, um die Kosten der mehr-               werden, um die Kosten der mehr-
 sprachigen Kommunikation im                  sprachigen Kommunikation im
 öffentlichen Sektor in Europa zu senken,     öffentlichen Sektor in Europa zu senken,
 vor allem durch Einsatz moderner             vor allem durch Einsatz moderner
 sprachtechnischer Hilfsmittel. So können     sprachtechnischer Hilfsmittel. So können
 die europäischen Institutionen als           die europäischen Institutionen als
Katalysatoren wirken und erreichen, daß       Katalysatoren wirken und erreichen, daß
 sich in Europa eineöffentliche Nachfrage     sich in Europa eine öffentliche Nachfrage
 entwickelt, die auf Normen oder              entwickelt, die auf Normen oder
 gemeinsamen technischen Spezifikationen      gemeinsamen technischen Spezifikationen
 beruht.                                      beruht.
 3.1 Langfristig geht es darum, einen         3.1 Langfristig geht es darum, einen
 leistungsfähigen Dienst zur Handhabung       leistungsfähigen Dienst zur Handhabung
 der Mehrsprachigkeit zu schaffen, der den    der Mehrsprachigkeit zu schaffen, der den
 Bedürfnissen der Institutionen und           Bedürfnissen der Institutionen und
 einschlägigen Behörden der Mitglied-         einschlägigen Behörden der Mitglied-
 staaten gerecht wird. Das fordert die        staaten gerecht wird. Das fordert die
 Entstehung einer Infrastruktur, die eine    Entstehung einer Infrastruktur, die eine
 gemeinsame Nutzung der in den               gemeinsame Nutzung der in den
 Gemeinschaftsinstitutionen und               Gemeinschaftsinstitutionen und
 Verwaltungen vorhandenen                     Verwaltungen vorhandenen
 sprachtechnischen Hilfsmittel ohne Verlust   sprachtechnischen Hilfsmittel ohne Verlust
von Funktionen ermöglicht, und es fordert    von Funktionen ermöglicht, und es fordert
 die Konvergenz künftiger Entwicklungen.     die Konvergenz künftiger Entwicklungen.
Es werden Aufrufe zur einreichung von        Es werden Aufrufe zur einreichung von
 Vorschlägen für die Entwicklung von          Vorschlägen für die Entwicklung von
Hilfen und Systemen ergehen, mit denen       Hilfen und Systemen ergehen, mit denen
durch Lokalisierung und                      durch Lokalisierung und
Wiederverwendung von bereits                 Wiederverwendung von bereits
übersetzten Texten oder Dokumentteilen       übersetzten Texten oder Dokumentteilen
Übersetzungszeit eingespart werden kann;     Übersetzungszeit eingespart werden kann;
ferner auf den Zugang zu                     ferner auf den Zugang zu
Terminologiedatenbanken. Besondere           Terminologiedatenbanken. Besondere
Aufmerksamkeit gilt den Hilfen und           Aufmerksamkeit gilt den Hilfen und
Anwendungen zur Erleichterung der            Anwendungen zur Erleichterung der
Arbeit von Dolmetschern.                     Arbeit von Dolmetschern.
3.2 Mit einigen Mitgliedstaaten bestehen     3.2 Mit einigen Mitgliedstaaten bestehen
bereits Kooperationsprojekte auf             bereits Kooperationsprojekte auf
Kostenteilungsbasis zur Verbesserung         Kostenteilungsbasis zur Verbesserung
terminologischer Hilfen und                  terminologischer Hilfen und
rechnergestützter Übersetzungssysteme;       rechnergestützter Übersetzungssysteme;
diese werden unter Einbeziehung weiterer     diese werden unter Einbeziehung weiterer
Mitgliedstaaten fortgeführt.                 Mitgliedstaaten fortgeführt.
                                            i>
 ---pagebreak---  3.3 Man wird sich besonders darum           3.3 Man wird sich besonders darum
 bemühen, die sprachlichen Hilfen für die    bemühen, die sprachlichen Hilfen für die
 neuen Amtssprachen der Gemeinschaft auf     neuen Amtssprachen der Gemeinschaft auf
 dasselbe Niveau wie bei den übrigen         dasselbe Niveau wie bei den übrigen
 Sprachen zu bringen.                        Sprachen zu bringen.
                                            Unter Vermeidung von Doppelarbeit
                                            werden Synergien zwischen dem
                                            vorliegenden Programm und anderen
                                            Programmen betreffend die
                                             Informationsgesellschaft angestrebt,
                                             insbesondere mit dem Vierten
                                            Rahmenprogramm für Forschung und
                                            Entwicklung, dem integrierten Programm
                                            zugunsten der KMU und des Handwerks,
                                            mit IDA (Interconnection of Data between
                                            Administrations), den TEN-Telekom-
                                            Anwendungen, INFO 2000, SOCRATES,
                                            LEONARDO, MEDIA und mit dem
                                            Programm ARIANE.
 4. Flankierende Maßnahmen                    4. Flankierende Maßnahmen
Die Entstehung einer mehrsprachigen         Die Entstehung einer mehrsprachigen
Informationsgesellschaft erfordert          Informationsgesellschaft erfordert
abgestimmte Strategien, die von den         abgestimmte Strategien, die von den
beteiligten Akteuren erarbeitet werden      beteiligten Akteuren erarbeitet werden
müssen: öffentliche Hand; Verbände und      müssen: öffentliche Hand; Verbände und
Institutionen, die auf die Entwicklung von  Institutionen, die auf die Entwicklung von
Sprachressourcen und sprachlichen Hilfen    Sprachressourcen und sprachlichen Hilfen
hinarbeiten; Pilotbenutzer; Marktakteure,   hinarbeiten; Pilotbenutzer; Marktakteure,
die Informationsdienste verbreiten oder     die Informationsdienste verbreiten oder
Hilfen, Dienste und Systeme für             Hilfen, Dienste und Systeme für
Sprachverarbeitung liefern. Als Beitrag     Sprachverarbeitung liefern. Als Beitrag
hierzu wird die Kommission folgende         hierzu wird die Kommission folgende
flankierende Maßnahmen durchführen:         flankierende Maßnahmen durchfuhren:
- Konzertierung und Koordinierung           - Konzertierung und Koordinierung
zwischen den wichtigsten Akteuren, die      zwischen den wichtigsten Akteuren, die
am Aufbau einer mehrsprachigen              am Aufbau einer mehrsprachigen
Informationsgesellschaft mitwirken;         Informationsgesellschaft mitwirken;
- Beurteilung der Fortschritte auf dem      - Beurteilung der Fortschritte auf dem
Weg zur mehrsprachigen                      Weg zur mehrsprachigen
Informationsgesellschaft und Erkennung      Informationsgesellschaft und Erkennung
der noch vorhandenen Hemmnisse;             der noch vorhandenen Hemmnisse,
                                           2%
 ---pagebreak--- - Förderung technischer Normen, die den  - Förderung technischer Normen, die den
sprachlichen Bedürfnissen der Benutzer   sprachlichen Bedürfnissen der Benutzer
entsprechen;                             entsprechen;
- Initiierung von Maßnahmen zur          - Initiierung von Maßnahmen zur
Unterrichtung und Sensibilisierung der   Unterrichtung und Sensibilisierung der
Benutzer und Unterstützung des           Benutzer und Unterstützung des
Austauschs optimaler Verfahren;          Austauschs optimaler Verfahren;
- Suche nach Möglichkeiten für eine      - Suche nach Möglichkeiten für eine
gewinnbringende Kooperation mit          gewinnbringende Kooperation mit
Drittländern und mehrsprachigen          Drittländern und mehrsprachigen
internationalen Organisationen.          internationalen Organisationen.
                                        2s\
 ---pagebreak--- Anhang II                                    Anhang II
          MODALITATEN DER                              MODALITATEN DER
    PROGRAMMDURCHFÜHRUNG                         PROGRAMMDURCHFÜHRUNG
 1. Die Kommission führt das Programm         1. Die Kommission führt das Programm
entsprechend der Spezifikation in            entsprechend der Spezifikation in
Anhang I durch.                              Anhang I durch.
2. Die Ausführung erfolgt nach               2. Die Ausführung wird grundsätzlich auf
Möglichkeit auf Kostenteilungsbasis; dies    Kostenteilungsbasis vorgenommen; dies
gilt nicht für Entwicklungen, die            gilt nicht für ausschließlich für die
ausschließlich für die Institutionen der EU  Institutionen der EU bestimmte
bestimmt sind und für die die Kosten zu      Entwicklungen, wofür die Finanzierung zu
100 % übernommen werden können. Die           100 % von der Gemeinschaft
Gemeinschaftsbeihilfe übersteigt in der      übernommen werden kann. Die
Regel nicht 50% der Projektkosten, wobei     Gemeinschaftsbeihilfe übersteigt nicht
dieser Anteil immer niedriger wird, je       50 % der Projektkosten, wobei dieser
größer die Marktnähe des Projektes ist.      Anteil immer niedriger wird, je größer die
Bei Hochschulen und anderen                  Marktnähe des Projektes ist. Bei
Einrichtungen, die nicht über eine           Hochschulen, Instituten und anderen
analytische Buchführung verfugen, werden     Forschungszentren ohne Erwerbszweck,
die zusätzlich anfallenden Kosten in voller  die nicht über eine analytische
Höhe erstattet.                              Buchführung verfugen, werden die
                                             zusätzlich anfallenden Kosten in voller
                                             Höhe erstattet.
3. Die Auswahl der Projekte auf              3. Die Auswahl der Projekte auf
Kostenteilungsbasis erfolgt in der Regel     Kostenteilungsbasis erfolgt in der Regel
nach dem üblichen Verfahren: im              nach dem üblichen Verfahren: im
Amtsblatt der Europäischen                   Amtsblatt der Europäischen
Gemeinschaften werden Aufforderungen         Gemeinschaften werden Aufforderungen
zur Einreichung von Vorschlägen              zur Einreichung von Vorschlägen
veröffentlicht. Die Ziele werden in enger    veröffentlicht. Die Ziele werden in enger
Zusammenarbeit mit den                       Zusammenarbeit mit den
Marktteilnehmern und dem in Artikel 4        Marktteilnehmern und dem in Artikel 4
genannten Ausschuß in                        genannten Ausschuß in
Arbeitsprogrammen bestimmt.                  Arbeitsprogrammen bestimmt.
4. In außergewöhnlichen Fällen kann die      4. In außergewöhnlichen Fällen kann die
Kommission nach Stellungnahme des in         Kommission nach Stellungnahme des in
Artikel 4 genannten Ausschusses auch         Artikel 4 genannten Ausschusses auch
unaufgefordert eingereichte                  unaufgefordert eingereichte
Projektvorschläge berücksichtigen, wenn      Projektvorschläge berücksichtigen, wenn
von ihnen besonders vielversprechende        von ihnen besonders vielversprechende
und für die Programmziele wichtige           und für die Programmziele wichtige
Entwicklungen zu erwarten sind und sie       Entwicklungen zu erwarten sind und sie
nicht im Rahmen des bei Aufrufen zu          nicht im Rahmen des bei Aufrufen zu
Vorschlägen üblichen Verfahrens              Vorschlägen üblichen Verfahrens
eingereicht werden konnten.                  eingereicht werden konnten.
                                            SO
 ---pagebreak--- 5. Die Gestaltung der Infrastruktur für      5. Die Gestaltung der Infrastruktur für
Sprachressourcen in Europa kann über         Sprachressourcen in Europa sowie der
koordinierte Maßnahmen unterstützt          Förderung der Nutzung moderner
werden, die sich insbesondere über          sprachlicher Hilfen im öffentlichen Sektor
'•Koordinierungsnetze" mit der              in Europa kann über koordinierte
Entwicklung mehrsprachiger Ressourcen       Maßnahmen unterstützt werden, die sich
beschäftigen. Dabei kann die                insbesondere über "Koordinierungsnetze"
Gemeinschaft bis zu 100% der                 mit der Entwicklung mehrsprachiger
Koordinierungskosten übernehmen.             Ressourcen beschäftigen. Dabei kann die
                                             Gemeinschaft bis zu 100% der
                                             Koordinierungskosten übernehmen.
6. Vollständig von der Kommission im         6. Vollständig aus dem Haushaltsplan der
Rahmen von Studien- und                      Europäischen Gemeinschaften im Rahmen
Dienstleistungsverträgen finanzierte         von Studien- und Dienstleistungsverträgen
Projekte werden über Ausschreibungen         finanzierte Projekte werden über
entsprechend der Haushaltsordnung der        Ausschreibungen der Kommission
Kommission durchgeführt. Hierbei wird        entsprechend den Bestimmungen der
Transparenz dadurch erreicht, daß das        Haushaltsordnung und der Verordnung
Arbeitsprogramm veröffentlicht und an        betreffend die
Berufsverbände u.a. verteilt wird.           Durchführungsbestimmungen zu einigen
                                             Vorschriften der geltenden
                                             Haushaltsordnung durchgeführt. Hierbei
                                             wird Transparenz dadurch erreicht, daß
                                             das Arbeitsprogramm sowie die
                                             ausgewählten Projekte veröffentlicht und
                                             an Berufsverbände und andere betroffene
                                             Einrichtungen verteilt werden.
7. Zur Ausführung des Programms wird         7. Zur Ausführung des Programms wird
die Kommission außerdem Tätigkeiten          die Kommission außerdem Tätigkeiten
durchführen, die den allgemeinen             durchführen, die den allgemeinen
Programmzielen und den spezifischen          Programmzielen und den spezifischen
Zielen der einzelnen Aktionsbereiche        Zielen der einzelnen Aktionsbereiche
dienen. Das umfaßt: Workshops,               dienen. Das umfaßt. Workshops,
Seminare, Konferenzen, Studien,              Seminare, Konferenzen, Studien,
Veröffentlichungen,                         Veröffentlichungen,
Sensibilisierungskampagnen,                  Sensibilisierungskampagnen,
Schulungskurse, Projekte in                 Schulungskurse, Projekte in
Zusammenarbeit mit den Behörden der         Zusammenarbeit mit den Behörden der
Mitgliedstaaten, den Europäischen           Mitgliedstaaten, den Europäischen
Institutionen und internationalen           Institutionen und internationalen
Organisationen, Unterstützung der           Organisationen, Unterstützung der
nationalen Sprach-Beobachtungsstellen       nationalen Sprach-Beobachtungsstellen in
und eine besondere Förderung der            Absprache mit den nationalen Behörden
Entwicklung von Sprachhilfen und -          und eine besondere Förderung der
ressourcen für die nicht gut ausgestatteten Entwicklung von Sprachhilfen und
Gemeinschaftssprachen.                      -ressourcen für die nicht gut
                                            ausgestatteten Gemeinschaftssprachen
                                            Bei allen Aktivitäten, die finanziell
                                            unterstützt werden, ist bei geeigneten
                                            Anlässen auf die Finanzierung durch die
                                            Europäische Union hinzuweisen.
                                         %\
 ---pagebreak---                                      FINANZBOGEN
1. BEZEICHNUNG DER MAßNAHME
   Förderung der mehrsprachigen Informationsgesellschaft (MLIS): Mehrjähriges Aktions-
   programm zur Erhaltung und Nutzung der sprachlichen Vielfalt in Europa
2. HAUSHALTSLINIE
   B5-403
3. RECHTSGRUNDLAGE
   Vertrag über die Europäische Union, Artikel 130 Absatz (3)
4. BESCHREIBUNG DER MAßNAHME
   4.1   Allgemeines Ziel der Maßnahme
         Das vorgesehene Programm baut auf den Erfahrungen auf, die die Kommission der
         Europäischen Gemeinschaften in Forschungsprogrammen zum Sprach-Engineering
         gesammelt hat, ferner auf den für ihre eigenen Zwecke entwickelten Sprachver-
         arbeitungshilfen, die die Übersetzung erleichtern und ihre Kosten senken.
         Mit dem neuen Programm sollen im wesentlichen gefordert werden:
         -           die Nutzung der Technologien, Hilfen und Methoden, die die Kosten für
               die Übertragung von Information zwischen den Sprachen senken und die
               Entwicklung mehrsprachiger Dienste fordern;
         -           die Stärkung der Sprachindustrie;
        -            die Entwicklung mehrsprachiger Dienste;
         -           die sprachliche Vielfalt der Europäischen Union in der globalen
               Informationsgesellschaft.
         Die technologischen Revolutionen, durch die sich die interpersonelle Kom-
         munikation in Form und Art grundlegend verändert hat, wirken sich auf die
         Entwicklung der Sprachen und ihre Benutzung aus. Das Entstehen einer globalen
         Informationsgesellschaft ist eine Herausforderung für den sprachlichen Zusammen-
         halt und die sprachliche Vielfalt in Europa: Wegen des wirtschaftlichen Drucks (der
         Kosten der Mehrsprachigkeit) neigt man immer mehr dazu, in den Netzen die
        vorherrschenden Sprachen zu benutzen. Dadurch könnten sich diejenigen Bürger,
         die sich in diesen Sprachen nicht problemlos ausdrücken können, die Vorteile der
         Informationsgesellschaft verwehrt sehen.
                                             32
 ---pagebreak---           Dank der Fortschritte im Sprach-Engineering und der Sprachverarbeitungs-
          Technologien sind heute jedoch Werkzeuge vorhanden, mit denen sich die Kosten
          der Übersetzung und der Mehrsprachigkeit senken und das Erlernen von Sprachen
          erleichtern lassen.
          Das neue Programm umfaßt folgende Aktionsbereiche:
          -            Unterstützung der Bemühungen um die Gestaltung der Infrastruktur für
                Sprachressourcen in Europa und Mobilisierung der entsprechenden Akteure;
                       Mobilisierung und Stärkung der Sprachindustrie durch Anregung der
                Nutzung moderner Technologien und sprachlicher Hilfen sowie Förderung
                ihrer Integration in DV-Anwendungen;
          -            Förderung der Nutzung moderner sprachlicher Hilfen im öffentlichen
                Sektor in Europa.
4.2 Dauer der Maßnahme und ggf. Bestimmungen über ihre Erneuerung oder Veränderung
    3 Jahre: 1.1.1996 bis 31.12.1998
5.  EINSTUFUNG DER AUSGABEN/EINNAHMEN
    5.1   NOA
    5.2   GM
    5.3   Betroffene Einnahmen
          Gemäß Artikel 27 der Haushaltsordnung vom 21. Dezember 1977 in der Fassung
         der Verordnung 610/90 vom 13. März 1990 werden etwaige Einnahmen wiederver-
         wendet.
6.  ART DER AUSGABEN/EINNAHMEN
    6.1  Dienstleistungen
         Vollständig von der Kommission im Rahmen von Studien- und Dienstleistungs-
         verträgen finanzierte Projekte werden über Ausschreibungen entsprechend der
         Haushaltsordnung der Kommission durchgeführt. Dabei handelt es sich in der Regel
         um Studien, die Veranstaltung von Sitzungen zur Abstimmung mit Akteuren,
         Seminare, Vorführungen von sprachlichen Hilfen für die Europäischen Institutionen.
         Diese Tätigkeiten laufen insbesondere im Rahmen der Aktionsbereiche 2 und 3
         sowie der flankierenden Maßnahmen ab. Hierbei wird Transparenz dadurch erreicht,
         daß das Arbeitsprogramm veröffentlicht sowie an Wirtschaftsverbände u. ä. verteilt
         wird.
                                           33
 ---pagebreak---   6.2 Zuschuß zwecks Kofinanzierung mit anderen öffentlichen und/oder privaten
      Geldgebern
      Die Auswahl der Projekte erfolgt in der Regel nach dem üblichen Verfahren: Im
      Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften werden Aufforderungen zur Ein-
      reichung von Vorschlägen veröffentlicht. Eine Kofinanzierung ist in erster Linie für
      die Tätigkeiten im Rahmen der drei Aktionsbereiche (gemeinsame Entwicklungen)
      vorgesehen. Der Inhalt der Aufrufe wird in enger Zusammenarbeit mit den
      Marktteilnehmern und dem Programmausschuß festgelegt. Hauptkriterium für die
      Förderung von Projekten über Aufrufe zu Vorschlägen ist der Beitrag, den sie zur
      Erreichung der Programmziele leisten können. Die Gemeinschaftsbeihilfe für
      Projekte auf Kostenteilungsbasis übersteigt in der Regel nicht 50 % der Projekt-
      kosten. Bei Projekten, die ausschließlich die Institutionen der Europäischen Union
      betreffen, können selbstverständlich 100% der Kosten übernommen werden. Eine
      besondere zusätzliche Förderung ist möglich für die Entwicklung einer europäischen
      Infrastruktur für Sprachressourcen, die Mitwirkung der KMU sowie Initiativen im
      Zusammenhang mit den Gemeinschaftssprachen, für die am ehesten moderne
      sprachliche Hilfen fehlen. Der Gemeinschaftsbeitrag für koordinierte Maßnahmen
      kann bis zu 100 % der Koordinierungskosten ausmachen.
7 FINANZIELLE AUSWIRKUNGEN
  7.1 Berechnungsweise für die Kosten der Maßnahme (Kosten je Einheit und Gesamt-
      kosten)
      Bei der Berechnung der Gesamtmittel, die zur Finanzierung des Gemeinschafts-
      beitrags für die Durchführung des Programms MLIS erforderlich sind, wurden
      finanzielle Parameter herangezogen, die sich aus früheren Erfahrungen und
      Tätigkeiten und aus der Art der Maßnahmen ergeben, die zur Erreichung der unter
      Ziffer 9.1 genannten Einzelziele vorgesehen sind.
  7.2 Aufschlüsselung nach Kostenelementen
      Verpflichtungsermächtigungen nach Aktionsbereichen (in jeweiligen Preisen in
      Mio. ECU)
                                         34
 ---pagebreak---                                           1996   1997     1998    Ins«.
        Unterstützung des Aufbaus        0,5     0,5      1,0     2,0
        einer Infrastruktur für die
        Sprachressourcen in Europa
        Mobilisierung und Stärkung        1,0    1,0      1,5     3,5
        der Sprachindustrie
        Förderung der Nutzung            2,0    2,5       2,5     7,0
        moderner sprachlicher Hilfen
        im öffentlichen Sektor in
        Europa
        Flankierende Maßnahmen           0,5     1,0      1,0     2,5
        INSGESAMT                        4,0    5,0       6.0     15,0
VORGESEHENE                  BETRUGSBEKAMPFUNGSMAßNAHMEN                           (UND
GEGEBENENFALLS ERGEBNISSE)
Die Gesamtüberwachung erfolgt durch einen Ausschuß, der sich aus Vertretern der
Mitgliedstaaten zusammensetzt. Unter Berücksichtigung der Art der Aktionsbereiche
werden zu Beginn des Programms spezielle Überwachungskriterien und -verfahren
entwickelt und regelmäßig während der Programmlaufzeit angewandt. Kommissions-
beamte werden - ggf. unterstützt durch unabhängige Sachverständige - die ordnungs-
gemäße Durchfuhrung der Projekte und Studien prüfen, bevor Zahlungen geleistet
werden. Dabei werden die vertraglichen Verpflichtungen und die Grundsätze der
wirtschaftlichen Haushaltsführung zugrunde gelegt. Die administrative Kontrolle erfolgt
durch die Kommissionsdienststellen. Es gelten die Bestimmungen des EG-Vertrags über
die Rechnungsprüfung durch den Rechnungshof. Bei Abschluß des Programms werden
unabhängige Sachverständige in einem Bewertungsbericht die Ergebnisse prüfen, die in
den genannten Aktionsbereichen erzielt wurden.
ANGABEN ZUR KOSTEN-WIRKSAMKEITS-ANALYSE
9.1   Quantifizierbare Einzelziele, Zielgruppe
      Einzelziele
      Unterstützung des Aufbaus einer Infrastruktur für die Sprachressourcen in Europa
      Sprachressourcen wie Wörterbücher, Terminologiedatenbanken, Grammatiken,
      Korpora usw. sind ein wichtiger Rohstoff für die Sprachforschung, die Entwicklung
      einsatzfähiger Sprachverarbeitungshilfen und die Verbesserung rechnergestützter
      Übersetzungssysteme. Die Mitgliedstaaten, die Kommission und einige Privatunter-
      nehmen haben bereits beträchtliche Mittel in Sprachressourcen von unterschied-
      lichem Umfang und Komplexitätsgrad investiert. Der Nutzung dieser Ressourcen
                                         35
 ---pagebreak--- steht gegenwärtig im Wege, daß sie eher einsprachig sind, ihre Grundspezifikationen
gelegentlich voneinander abweichen, was ihre zusätzlich Nutzung einschränkt, und
oft schwer zu lokalisieren sind. In diesem Aktionsbereich sollen die
Koordinierungsbemühungen der Produzenten und Benutzer dieser Ressourcen
gefördert werden, um ihre Lokalisierung, Strukturierung, Weitergabe und Nutzung
auf Gemeinschaftsebene zu erleichtern.
Mobilisierung und Stärkung der Sprachindustrie
Bei diesem Aktionsbereich geht es hauptsächlich darum, moderne Hilfen für die
Sprachverarbeitung in denjenigen Tätigkeitsbereichen zu fördern, in denen diese
Hilfen besonders gut anwendbar sind und die Übersetzungskosten merklich gesenkt
werden können: Beschriftung von Produkten, computergesteuerte Abfassung und
rechnergestützte Übersetzung von Dokumentationen und Bedienungsanleitungen,
Anpassung der Software an verschiedene Sprachmärkte usw. Zugleich soll die
Benutzung der sprachlichen Hilfen und der Kommunikationsmöglichkeiten gefördert
werden, durch die sich die Effektivität und Wettbewerbsfähigkeit der europäischen
Übersetzungsindustrie und Dolmetschdienste verbessern lassen.
Förderung der Nutzung moderner sprachlicher EGlfen im öffentlichen Sektor in
Europa
In diesem Aktionsbereich sollen die Investitionen zum Tragen kommen, die die
Kommission im Bereich der maschinellen Übersetzung und der mehrsprachigen
Hilfen bereits für ihre eigenen Zwecke getätigt hat; darüber hinaus wird eine
Sogwirkung auf die Entwicklung dieses Marktes durch die öffentliche Nachfrage
angestrebt. Die anderen Europäischen Institutionen und die Mitgliedstaaten sollen
die Möglichkeit erhalten, diese Hilfen zu nutzen und Kooperationen einzugehen, um
die Entwicklungskosten für die Einbeziehung der neuen Arbeitssprachen der
Gemeinschaft gemeinsam zu tragen.
Flankierende Maßnahmen
In Ergänzung der Maßnahmen, mit denen erreicht werden soll, daß die innerhalb der
einzelnen Gemeinschaftsprogramme durchgeführten Initiativen im Sprachbereich
besser koordiniert werden und schneller Wirkung zeigen, beinhalten die flankieren-
den Maßnahmen: die Veranstaltung von strategischen Sitzungen zur Abstimmung
mit den wichtigsten Marktakteuren; die Lancierung von Studien und strategischen
Erhebungen, um die Entwicklung des Marktes zu verfolgen und die Programm-
auswirkungen zu bewerten; die Anregung von Normungstätigkeiten; die initiierung
von Maßnahmen zur Unterrichtung und Sensibilisierung der Benutzer; eine
Unterstützung der Zusammenarbeit und der Weitergabe optimaler Verfahren in den
öffentlichen und privaten Einrichtungen, die sich im Prozeß der Anpassung an eine
mehrsprachige Gesellschaft und einen mehrsprachigen Markt befinden; ferner die
Untersuchung der Möglichkeiten für eine gewinnbringende Kooperation mit den
                                   36
 ---pagebreak---     Drittländern und den internationalen Organisationen, die in mehreren Sprachen
     arbeiten.
    Zielgruppe
    Zu den Zielgruppen gehören:
    -      die nationalen Sprachbehörden oder -einrichtungen, die in den Mitgliedstaaten
           bzw. Regionen strategisch und operationeil zuständig sind;
    -      die beruflich mit Sprachen Befaßten: Übersetzer, Terminologen, Herausgeber
           van Grammatiken und Wörterbüchern, Sprachlehrer sowie entsprechende
           Facheinrichtungen in den Mitgliedstaaten;
    -      die Entwickler von Sprachressourcen und die Facheinrichtungen, die sie
           aufbereiten;
    -      die DV-Dienstleistungsunternehmen und die Autoren spezieller Software für
           die Produktion von Sprachverarbeitungshilfen;
           die großen Gruppen von Benutzern dieser Hilfen (Exportindustrie, Anbieter
           internationaler Informations- und Kommunikationsdienste, Software-Autoren,
           Behörden und Einrichtungen, die in mehreren Sprachen kommunizieren
           müssen, usw.).
9.2 Begründung der Maßnahme
    Subsidiarität
    Die Sprachpolitik fällt in die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten. Die Förderung der
    Entwicklung modemer Sprachverarbeitungshilfen und ihrer Nutzung ist jedoch ein
    Tätigkeitsbereich, in dem eine Gemeinschaftsmaßnahme gerechtfertigt ist: Wenn
    entsprechende Kooperationen zwischen den Akteuren aus den einzelnen Sprach-
    zonen erreicht werden können, sind dadurch wesentliche Wirtschaftlichkeits-
    steigerungen aufgrund der Größenordnung möglich. Die Programmtätigkeiten sind
    in ihrem Umfang den angestrebten Zielen angemessen und betreffen lediglich die
    Bereiche, in denen ein europäischer Mehrwert erzielt werden kann.
    Wahl der Interventionsmodalitäten
    Die Kosten der Maßnahmen werden durch wettbewerbsorientierte Mechanismen in
    Form von Ausschreibungen und Aufforderungen zur Einreichung von Vorschlägen
    so niedrig wie möglich gehalten. Der Kommissionsbeitrag zu Maßnahmen auf
    Kostenteilungsbasis wird in der Regel nicht über 50 % liegen. Die Unterstützung der
    koordinierten Maßnahmen beschränkt sich auf die Übernahme der
    Koordinierungskosten. Durch die Konsultation über das Arbeitsprogramm und die
    strategischen Sitzungen zur Abstimmung mit Akteuren, kann Doppelarbeit
    vermieden und Synergie angestrebt werden. Bei der Wahl der Interventions-
    modalitäten finden angemessen Berücksichtigung: die Orientierungen des
                                       37
 ---pagebreak---     Bangemann-Berichts und des Aktionsplans der Kommission KOM(94)347, femer
    die Ergebnisse der Gespräche mit Industrie, Benutzem und Vertretern der
    Mitgliedstaaten zur Ausarbeitung dieses Programms.
    Erwartete Neben- oder Multiplikatoreffekte
    Werden die Entwicklung der Sprachindustrie und die Nutzung modemer sprachli-
    cher Hilfen gefördert, ergeben sich daraus für die Gemeinschaft sehr positive
    Nebeneffekte:
           Förderung eines Industriezweigs und von Dienstleistungen und somit
           Schaffung neuer Beschäftigungsmöglichkeiten;
    -      Senkung der Kosten für die Übersetzung und die Informationsübertragung
           zwischen den Sprachen (1988 wurden in der Gemeinschaft schätzungsweise
           über 100 Millionen Seiten übersetzt);
    -      neue Absatzmöglichkeiten durch sprachliche Anpassung von Produkten und
           Diensten an die Gegebenheiten der lokalen Märkte;
           Verstärkung des Zusammenhalts der Gemeinschaft in ihrer sprachlichen
           Vielfalt;
    -      Erhaltung der kulturellen und sprachlichen Identität der Gemeinschaft in der
           globalen Informationsgesellschaft.
    Die Interventionsmodalitäten der Gemeinschaft - Maßnahmen auf Kostenteilungs-
    basis und Förderung koordinierter Maßnahmen - haben eine Multiplikatorwirkung,
    da die anderen Programm-Teilnehmer auch selbst Finanzierungsmittel beitragen. Ein
    zusätzlicher Multiplikatoreffekt ist dadurch gegeben, daß die Marktteilnehmer zu
    eigenen Investitionen angeregt werden.
    Unsicherheitsfaktoren
    Die Hauptunsicherheitsfaktoren, die die Ergebnisse beeinträchtigen können, stehen
    im Zusammenhang mit der Bereitschaft des Privatsektors, in die Entwicklung
    modemer Sprachverarbeitungshilfen zu investieren, solange kein etablierter Markt
    für derartige Produkte vorhanden ist.
9.3 Follow-Up und Bewertung der Maßnahme
    Ein Teil der Maßnahmen gilt der Erarbeitung von Indikatoren, mit denen die
    Entwicklung des Marktes für Mehrsprachigkeit in Europa verfolgt werden kann; das
    betrifft sowohl die Entwicklung des Produktangebots und dieses Industriezweigs als
    auch die Nachfrage. Bereits im ersten Jahr der Programmlaufzeit wird ein
    methodischer Rahmen für die systematische Erfassung von Daten aus den einzelnen
    Bereichen festgelegt.
                                       38
 ---pagebreak---          Anhand der jährlich aktualisierten Indikatoren kann die Wirksamkeit der im Rahmen
         des Programms durchgeführten Maßnahmen beurteilt werden. Bei Abschluß des
         Programms werden unabhängige Sachverständige in einem Bewertungsbericht die
         Ergebnisse prüfen, die in den Aktionsbereichen erzielt wurden.
10. VERWALTUNGSAUSGABEN (GESAMTHAUSHALTSPLAN, EINZELPLAN m ,
    TEIL A)
    Berechnung der Ausgaben pro Jahr
    10.1 Erhöhung des Personalbestands der Kommission
         Die Durchführung der geplanten Maßnahme erfordert zwei zusätzliche Planstellen
         (1 A-Posten, 1 C-Posten - Kosten: 160 000 ECU). Die tatsächliche Mobilisierung
         der benötigten Verwaltungsressourcen erfolgt auf der Grundlage der jährlichen
         Entscheidung der Kommission über die Ressourcenzuweisung unter
         Berücksichtigung der von der Haushaltsbehörde bewilligten zusätzlichen Stellen und
         Mittel. Die zusätzlichen Mittelanforderungen können keinesfalls der Entscheidung
         vorgreifen, die die Kommission bezüglich der Ressourcenzuweisung treffen wird.
    10.2 Verwaltungs-und Personalausgaben
         Für Verwaltungsausgaben sind jährlich folgende Beträge vorgesehen:
         10.2.1      Abgeordnete nationale Beamte
                     A-1520
                     Gesamtausgaben: 70 000 ECU
                     Zur Koordinierung der MLIS-Maßnahmen zwischen der EU und der
                     nationalen/regionalen Ebene müssen zwei nationale Beamte abgeordnet
                     werden.
         10.2.2      Sitzungen von Sachverständigen
                     A-250
                     Gesamtausgaben: 120 000 ECU
                     Im Hinblick auf die Erstellung des Arbeitsprogramms wird die
                     Kommission externe Sachverständige, femer Vertreter der Benutzer und
                     der Industrie sowie der Verwaltung und Forschung konsultieren.
                     Vorgesehen sind 9 Sitzungen mit jeweils 1 Teilnehmer pro Mitgliedstaat
                     (Kosten: 880 x 15 x 9 = 118 800 ECU also rund 120 000 ECU).
                                            39
 ---pagebreak--- 10.2.3 Sitzungen von Ausschüssen
       A-2510
       Gesamtausgaben: 40 000 ECU
       Der in der Entscheidung genannte Ausschuß für das Programm MLIS
       wird im Mittel pro Jahr 3 Sitzungen mit je 1 Teilnehmer pro
       Mitgliedstaat abhalten (Kosten: 880 x 15 x 3 = 39 600 ECU, also rund
       40 000 ECU).
10.2.4 Dienstreisen
       A-130
       Gesamtkosten: 50 000 ECU
       Die Gesamtkosten für Dienstreisen von Kommissionsbediensteten und
       abgeordneten nationalen Sachverständigen werden mit 50 000 ECU
       veranschlagt; die erforderlichen Mittel werden aus dem Haushalt der
       GD Xm bereitgestellt.
                             40
 ---pagebreak---                                                                     ISSN 0254-1467
                                                       KOM(96) 456 endg.
                                         DOKUMENTE
DE                                                                    15 16 Ol
                                    Katalognummer : CB-CO-96-465-DE-C
                                                             ISBN 92-78-08912-5
Amt für amtliche Veröffentlichungen der BuropMischen Gemeinschaften
L-2985 Luxemburg
                                          •+\