CELEX: 32002L0006
Language: et
Date: 2002-02-18 00:00:00
Title: Euroopa parlamendi ja nõukogu direktiiv 2002/6/EÜ, 8. veebruar 2002, ühenduse liikmesriikide sadamatesse sisenevate ja neist väljuvate laevade teavitusformaalsuste kohtaEMPs kohaldatav tekst.

Avis juridique important

|

32002L0006

Official Journal L 067 , 09/03/2002 P. 0031 - 0045

EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV 2002/6/EÜ,18. veebruar 2002,ühenduse liikmesriikide sadamatesse sisenevate ja neist väljuvate laevade teavitusformaalsuste kohta(EMPs kohaldatav tekst)EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 80 lõiget 2,võttes arvesse komisjoni ettepanekut,1võttes arvesse majandus- ja sotsiaalkomitee arvamust,2olles nõu pidanud regioonide komiteega,tegutsedes asutamislepingu artiklis 251 sätestatud menetluskorra kohaselt3ning arvestades järgmist:(1) Ühendusel on kindlaksmääratud poliitika säästva transpordi, sealhulgas laevanduse soodustamiseks ning eelkõige lähisõitude edendamiseks.(2) Mereveonduse hõlbustamine on ühenduse jaoks ülioluline eesmärk, et ukselt-uksele transpordiketis edaspidi veelgi tugevdada transpordisüsteemis laevandust kui teiste transpordiliikide asendajat ja täiendajat.(3) Mereveonduses nõutavad dokumenteerimisprotseduurid on põhjustanud muret ning neid on peetud selle veoliigi kogu potentsiaali väljaarendamist takistavaks.(4) 9. aprillil 1965. aastal meresõidu ja mereveonduse hõlbustamise rahvusvahelisel konverentsil vastuvõetud rahvusvahelise mereliikluse hõlbustamise IMO konventsiooniga (edaspidi "IMO FAL konventsioon") ja selle hilisemate muudatustega on laevadele ette nähtud ühtlustatud soodusvormide näidised, et hõlbustada teavitusformaalsusi sadamasse sisenemisel või sadamast väljumisel.(5) Enamik liikmesriike kasutab neid soodusvorme, kuid ei kohalda IMO egiidi all kehtestatud näidiseid ühtmoodi.(6) Sadamasse sisenevalt ja sealt väljuvalt laevalt nõutavate vormide ühtlane vorming peaks hõlbustama sadamate külastamisega seotud dokumenteerimisprotseduure ning tooma kasu ühenduse laevanduse arengule.(7) Seepärast on otstarbekas näha ette IMO soodusvormide (edaspidi "IMO FAL vormid") tunnustamine ühenduse tasandil. Liikmesriigid peaksid IMO FAL vorme ning neis sisalduvat teavet tunnustama kui piisavat tõendit, et laev on täitnud teavitusformaalsused, milleks need vormid on ette nähtud.(8) Sellele vaatamata muudaks teatavate IMO FAL vormide, eelkõige lastideklaratsiooni ning reisilaevade puhul reisijate nimekirja tunnustamine teavitusformaalsused keerukamaks, kuna nimetatud vormidele ei saa kanda kogu vajalikku teavet või kuna üldlevinud hõlbustusviisid on juba olemas. Seepärast ei tuleks ette näha nimetatud vormide kohustuslikku tunnustamist.(9) Mereveondus on ülemaailme tegevus ning IMO FAL vormide sisseviimine ühenduses peaks looma tingimused nende aktiivsemaks kasutamiseks kogu maailmas.(10) Kuna mereveonduse hõlbustamist kui ettepandud meetmete eesmärki ei ole võimalik täielikult saavutada liikmesriikidel ning see oleks meetmete ulatuse ja mõju tõttu paremini saavutatav ühenduse tasandil, võib ühendus võtta meetmeid kooskõlas asutamislepingu artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuspõhimõttega. Nimetatud artiklis sätestatud proportsionaalsuse põhimõtte kohaselt ei lähe käesolev direktiiv kaugemale sellest, mis on vajalik nimetatud eesmärkide saavutamiseks.(11) Käesoleva direktiivi rakendamiseks vajalikud meetmed tuleks vastu võtta vastavalt nõukogu 28. juuni 1999. aasta direktiivile 1999/468/EÜ, millega kehtestatakse komisjoni rakendamisvolituste kasutamismenetlused,4ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:Artikkel 1EesmärkKäesoleva direktiivi eesmärk on hõlbustada mereveondust teavitusformaalsuste ühtlustamise abil.Artikkel 2KohaldamisalaKäesolevat direktiivi kohaldatakse ühenduse liikmesriikide sadamatesse sisenemise ja neist väljumisega seonduvate I lisa A osas sätestatud teavitusformaalsuste suhtes, mis on seotud laeva, laevavarude, laevapere vara, munsterrolli ja, kui tegemist on kuni 12 reisija veoks ettenähtud laevaga, reisijate nimekirjaga.Artikkel 3MõistedKäesolevas direktiivis kasutatakse järgmisi mõisteid:a) IMO FAL konventsioon - rahvusvahelise mereliikluse hõlbustamise IMO konventsioon, vastu võetud meresõidu ja mereveonduse hõlbustamise rahvusvahelisel konverentsil 9. aprillil 1965;b) IMO FAL vormid - ühtlustatud A4-mõõdus IMO soodusvormide näidised, mis on ette nähtud IMO FAL konventsiooniga;c) teavitusformaalsus - teave, mida liikmesriigi nõudmise korral tuleb haldus- ja menetluseesmärkidel anda laeva sadamasse sisenemisel ja sealt väljumisel;d) laev - merekeskkonnas kasutatav mis tahes liiki meresõiduk;e) laevavarud - laevas kasutamiseks ettenähtud kaup, sh tarbekaubad, reisijatele ja laevapere liikmetele müümiseks kaasavõetud kaup, kütus ja määrdeained, kuid mitte laeva varustus ja varuosad;f) laeva varustus - laeva pardal olevad eemaldatavad, kuid mitte äratarbitavad asjad, sealhulgas lisavarustus, nt päästepaadid, päästevahendid, mööbel, laeva aparatuur jms, kuid mitte varuosad;g) laeva varuosad - remondi või asendamisega seotud esemed, mis on ette nähtud paigaldamiseks laevale, millel neid veetakse;h) laevapere vara - laevapere liikmetele kuuluvad ning laeva pardal asuvad rõivad, tarbeesemed jm asjad, sealhulgas raha;i) laevapere liige - isik, kes on reaalselt tööle võetud, et ta täidaks reisi ajal laeva pardal laeva töö või hooldamisega seotud kohustusi ning kes on kantud munsterrolli.Artikkel 4Vormide tunnustamineLiikmesriigid loevad artiklis 2 nimetatud teavitusformaalsused täidetuks, kui teave:a) esitatakse kooskõlas I lisa B ja C osa vastavate spetsifikatsioonidega jab) on vastavuses II lisa näidisvormidega ning sisaldab neis märgitud andmeliike.Artikkel 5Muutmise kordMuudatused käesoleva direktiivi I ja II lisas ning viidetes IMO dokumentidele, et viia need kooskõlla ühenduse või IMO jõustunud meetmetega, võetakse vastu artikli 6 lõikes 2 nimetatud regulatiivkomitee menetlusega, kui selliste muudatustega ei laiendata käesoleva direktiivi reguleerimisala.Artikkel 6Komitee1. Komisjoni abistab nõukogu direktiivi 93/75/EMÜ5 artikli 12 lõike 1 alusel loodud komitee.2. Kui viidatakse käesolevale lõikele, kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 5 ja 7, võttes arvesse selle artiklis 8 sätestatut.Otsuse 1999/468/EÜ artikli 5 lõikes 6 ettenähtud tähtajaks kehtestatakse kolm kuud.3. Komitee võtab vastu oma töökorra.Artikkel 7Rakendamine1. Liikmesriigid jõustavad käesoleva direktiivi täitmiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid hiljemalt 9. septembril 2003. Liikmesriigid teatavad sellest viivitamata komisjonile.Kui liikmesriigid need meetmed vastu võtavad, lisavad nad nendesse meetmetesse või nende meetmete ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.2. Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende poolt vastuvõetud siseriiklike õigusnormide teksti.Artikkel 8JõustumineKäesolev direktiiv jõustub Euroopa Ühenduste Teatajas avaldamise päeval.Artikkel 9AdressaadidKäesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.Brüssel, 18. veebruar 2002Euroopa Parlamendi nimelpresidentP. COXNõukogu nimeleesistujaJ. PIQUÉ I CAMPSI LISAA OSAArtiklis 2 nimetatud teavitusformaalsuste loetelu laevade jaoks, mis sisenevad ühenduse liikmesriikide sadamatesse või väljuvad neist1. IMO FAL vorm 1, ülddeklaratsioonÜlddeklaratsioon on sisenemisel ja väljumisel alusdokumendiks, milles esitatakse liikmesriigi ametivõimude poolt nõutavad andmed laeva kohta.2. IMO FAL vorm 3, laevavarude deklaratsioonLaevavarude deklaratsioon on sisenemisel ja väljumisel alusdokumendiks, milles esitatakse liikmesriigi ametivõimude poolt nõutavad andmed laevavarude kohta.3. IMO FAL vorm 4, laevapere vara deklaratsioonLaevapere vara deklaratsioon on alusdokumendiks, milles esitatakse liikmesriigi ametivõimude poolt nõutavad andmed laevapere vara kohta. Väljumisel seda ei nõuta.4. IMO FAL vorm 5, munsterrollMunsterroll on alusdokument, milles sadamasse sisenemisel ja sealt väljumisel esitatakse liikmesriigi ametivõimudele andmed laevapere arvu ja koosseisu kohta. Kui ametivõimud nõuavad andmeid laevapere kohta laeva väljumisel, aktsepteeritakse sisenemisel esitatud munsterrolli koopiat, mis on uuesti alla kirjutatud ja kinnitatud näitamaks, kas laevapere arvus või koosseisus on või ei ole toimunud muudatusi.5. IMO FAL vorm 6, reisijate nimekiriLaevade puhul, mis on ette nähtud kuni 12 reisija veoks, on reisijate nimekiri alusdokumendiks, milles laeva sisenemisel sadamasse ja sealt väljumisel esitatakse liikmesriigi ametivõimudele andmed reisijate kohta.B OSAAllkirjaõiguslikud isikud1. IMO FAL vorm 1, ülddeklaratsioonLiikmesriigid aktsepteerivad ülddeklaratsiooni, kui see on dateeritud ja alla kirjutatud kapteni, laevaagendi või mõne teise, kapteni poolt nõuetekohaselt volitatud isiku poolt või kinnitatud asjasse puutuvale ametiasutusele vastuvõetaval viisil.2. IMO FAL vorm 3, laevavarude deklaratsioonLiikmesriigid aktsepteerivad laevavarude deklaratsiooni, kui see on dateeritud ja alla kirjutatud kapteni või mõne teise tema poolt nõuetekohaselt volitatud ning laevavarudega seonduvast isiklikku ülevaadet omava ohvitseri poolt või kinnitatud asjasse puutuvale ametiasutusele vastuvõetaval viisil.3. IMO FAL vorm 4, laevapere vara deklaratsioonLiikmesriikide ametivõimud aktsepteerivad laevapere vara deklaratsiooni, kui see on dateeritud ja alla kirjutatud kapteni või mõne teise tema poolt nõuetekohaselt volitatud ohvitseri poolt või kinnitatud asjasse puutuvale ametiasutusele vastuvõetaval viisil. Liikmesriigi ametivõimud võivad ka nõuda, et laevapere iga liige annaks tema varaga seotud deklaratsioonile oma allkirja või, kui ta seda ei suuda, teeks oma märgi.4. IMO FAL vorm 5, munsterrollLiikmesriikide ametivõimud aktsepteerivad munsterrolli, kui see on dateeritud ja alla kirjutatud kapteni või mõne teise tema poolt nõuetekohaselt volitatud ohvitseri poolt või kinnitatud asjasse puutuvale ametiasutusele vastuvõetaval viisil.5. IMO FAL vorm 6, reisijate nimekiriKuni 12 reisija veoks ettenähtud laevade osas aktsepteerivad liikmesriigid reisijate nimekirja, kui see on dateeritud ja alla kirjutatud kapteni, laevaagendi või mõne teise, kapteni poolt nõuetekohaselt volitatud isiku poolt või kinnitatud asjasse puutuvale ametiasutusele vastuvõetaval viisil.C OSATehnilised näitajad1. IMO FAL vormide vorming peab nii täpselt kui võimalik vastama II lisas esitatud näidiste proportsioonidele. Need trükitakse eraldi A4-formaadis (210 x 297 mm) paberilehtedele vertikaalasendis. Vähemalt üks kolmandik vormi tagaküljest jäetakse liikmesriikide ametivõimudele ametlikuks kasutamiseks.IMO FAL vormide tunnustamisel loetakse 1. mail 1997 jõus oleva IMO FAL konventsiooni alusel IMO poolt soovitatud ja esitatud ühtlustatud soodusvormide vorming ja kujundus võrdväärseks II lisas esitatud vormingutega.2. Liikmesriikide ametivõimud aktsepteerivad mis tahes loetaval ja arusaadaval viisil esitatud teavet, sealhulgas tindi või kustumatu pliiatsiga täidetud või automaatsete andmetöötlusvahendite abil esitatud vorme.3. Ilma et see piiraks andmete elektroonilise esitamise meetodeid, aktsepteerib liikmesriik juhul, kui ta on nõus laeva teavitusandmete esitamisega elektroonilisel teel, nende edastamist rahvusvahelistele standarditele vastavate elektrooniliste andmetöötlus- või andmeedastusvahendite abil tingimusel, et andmed on loetavad ja arusaadavad ning sisaldavad vajalikku teavet.Liikmesriigid võivad saadud andmed hiljem ümber töödelda mis tahes sobilikuks peetavasse formaati.II LISAArtiklis 4 ja I lisas viidatud IMO FAL vormide näidisedIMO ÜLDDEKLARATSIOONSisenemine Väljumine1. Laeva nimi ja kirjeldus 2. Sadam, kuhu laev siseneb või kust laev väljub 3. Sisenemise/väljumise kuupäev ja kellaaeg4. Laeva riikkondsus 5. Kapteni nimi 6. Lähtesadam/sihtsadam7. Registreerimistunnistus (sadam, kuupäev, number) 8. Laeva agendi nimi ja aadress9. Kogumahutavus 10. Puhasmahutavus11. Laeva asukoht sadamas (kai või ankrupaik)12. Reisi lühikirjeldus (eelmistena külastatud ja järgmistena külastatavad sadamad; nimetada eraldi, kus lossitakse ülejäänud last)13. Lasti lühikirjeldus14. Laevapere arv (sh kapten) 15. Reisijate arv 16. MärkusedLisatud dokumendid (märkida eksemplaride arv)17. Lastideklaratsioon 18. Laevavarude deklaratsioon19. Munsterroll 20. Reisijate nimekiri 21. Kuupäev ja kapteni, volitatud agendi või ohvitseri allkiri22. Laevapere vara deklaratsioon* 23. Tervisedeklaratsioon*Täidab ametnikRahvusvahelise mereliikluse hõlbustamise IMO konventsioonIMO FAL vorm 1IMO LAEVAVARUDE DEKLARATSIOONSisenemine Väljumine Lk nr1. Laeva nimi 2. Sadam, kuhu laev siseneb või kust laev väljub 3. Sisenemise/väljumise kuupäev4. Laeva riikkondsus 5. Lähtesadam/sihtsadam6. Pardal viibijate arv 7. Viibimisaeg 8. Kauba paiknemise koht9. Kauba nimetus 10. Kogus 11. Täidab ametnik12. Kuupäev ja kapteni, volitatud agendi või ohvitseri allkiriRahvusvahelise mereliikluse hõlbustamise IMO konventsioonIMO FAL vorm 3IMO LAEVAPERE VARA DEKLARATSIOONLk nr1. Laeva nimi 2. Tollitav vara; keeldude või piirangute alla kuuluv vara*3. Laeva riikkondsus4. Nr 5. Perekonnanimi, eesnimed 6. Auaste või pädevus 7. Allkiri8. Kuupäev ja kapteni, volitatud agendi või ohvitseri allkiriRahvusvahelise mereliikluse hõlbustamise IMO konventsioonIMO FAL vorm 4IMO MUNSTERROLLSisenemine Väljumine Lk nr1. Laeva nimi 2. Sadam, kuhu laev siseneb või kust laev väljub 3. Sisenemise/väljumise kuupäev4. Laeva riikkondsus 5. Sadam, kust laev saabus 6. Isikut tõendava dokumendi (meremehe passi) liik ja number7. Nr 8. Perekonnanimi, eesnimed 9. Auaste või pädevus 10. Kodakondsus 11. Sünniaeg ja -koht12. Kuupäev ja kapteni, volitatud agendi või ohvitseri allkiriRahvusvahelise mereliikluse hõlbustamise IMO konventsioonIMO FAL vorm 5IMO REISIJATE NIMEKIRISisenemine Väljumine Lk nr1. Laeva nimi 2. Sadam, kuhu laev siseneb või kust laev väljub 3. Sisenemise/väljumise kuupäev4. Laeva riikkondsus5. Perekonnanimi, eesnimed 6. Kodakondsus 7. Sünniaeg ja -koht 8. Pardaletuleku sadam 9. Mahamineku sadam10. Kuupäev ja kapteni, volitatud agendi või ohvitseri allkiriRahvusvahelise mereliikluse hõlbustamise IMO konventsioonIMO FAL vorm 61 EÜT C 180 E, 26.6.2001, lk 85.2 EÜT C 221, 7.8.2001, lk 149.3 Euroopa Parlamendi 25. oktoobri 2001. aasta arvamus (Euroopa Ühenduste Teatajas seni avaldamata) ja nõukogu 7. detsembri 2002. aasta otsus.4 EÜT L 184, 17.7.1999, lk 23.5 EÜT L 247, 5.10.1993, lk 19. Direktiivi on viimati muudetud komisjoni direktiiviga 98/74/EÜ (EÜT L 276, 13.10.1998, lk 7).* Täidetakse üksnes sisenemisel.* Nt veinid, kange alkohol, sigaretid, tubakas jne.