CELEX: 62013TN0208
Language: et
Date: 2013-04-09 00:00:00
Title: Kohtuasi T-208/13: 9. aprillil 2013 esitatud hagi — Portugal Telecom SGPS versus komisjon

8.6.2013   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               C 164/22
            
         9. aprillil 2013 esitatud hagi — Portugal Telecom SGPS versus komisjon
   (Kohtuasi T-208/13)
   2013/C 164/38
   Kohtumenetluse keel: portugali
   
      Pooled
   
   
      Hageja: Portugal Telecom SGPS, S.A. (Lissabon, Portugal) (esindajad: advokaadid N. Mimoso Ruiz ja R. Bordalo Junqueiro)
   
      Kostja: Euroopa Komisjon
   
      Nõuded
   
   Hageja palub Üldkohtul:
   
               —
            
            
               tühistada komisjoni otsus K(2013) 306 ning mõista komisjonilt välja käesoleva kohtuasja kohtukulud ja hageja kohtukulud.
            
         
               —
            
            
               teise võimalusena vähendada nimetatud otsuse artiklis 2 hagejale määratud trahvi.
            
         
      Väited ja peamised argumendid
   
   Vaidlustatud otsuses kinnitab komisjon, et Portugal Telecom ja Telefónica S.A. on rikkunud ELTL artiklit 101, lisades kokkuleppesse, mille kohaselt Telefónica S.A. omandab Portugal Telecomile kuuluvad Brasilcel NV aktsiad, tingimuse nr 9; komisjon tõlgendab seda tingimust konkurentsikeelu kokkuleppena, mis on asjaomasest tehingust sõltumatu.
   Hagi põhjendamiseks esitab hageja kaks väidet.
   
               1.
            
            
               Esimene väide, et rikutud on olulisi vorminõudeid
               
                           —
                        
                        
                           hageja on seisukohal, et vaidlustatud otsuse põhjendus on puudulik, kuna selles esinevad olulistes aspektides lüngad, ebatäpsused ja vead, mis muudavad tehtud järeldused vigaseks, ilma et need puudused oleks võimalik kõrvaldada.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           samuti leiab hageja, et otsus ei põhine piisaval tõendusmaterjalil, kuna komisjon ei esita mingeid tõendeid, mis lükkaks ümber hageja tõendid, mille kohaselt ei sisalda kokkuleppe tingimus nr 9 konkurentsikeelu kohustust, mida selle tekkelugu arvestades ei saanud rakendada, ilma et mõlemad pooled oleks selle eelnevalt heaks kiitnud.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           hageja lisab, et kokkuleppe tingimust nr 9 ei saa kvalifitseerida eesmärgil põhinevaks piiranguks ning et komisjon ei ole tõendanud, nagu ta oleks pidanud, tegeliku ja potentsiaalse piirava mõju esinemist, mida konkurentsieeskirjade rikkumine eeldab.
                        
                     
         
               2.
            
            
               Teine väide, et rikutud on aluslepingut ja selle rakendamiseks vastu võetud õigusnorme
               
                           —
                        
                        
                           Hageja väitel rikub otsus liidu õigust, kuna otsuses on:
                           
                                       a)
                                    
                                    
                                       antud ilmselgelt väär hinnang asjaoludele, tõenditele ja tõendite piisavusele, kuna komisjon hindab ja tõlgendab valesti andmeid, mille pooled menetluses esitasid, ning sellest tulenevalt ei tee ta toimikusse lisatud tõendite põhjal põhjendatud järeldusi;
                                    
                                 
                                       b)
                                    
                                    
                                       valesti tõlgendatud ELTL artiklit 101 ning sellest tulenevalt on seda sätet rikutud, kuna komisjon pidas põhjendamatult ja ekslikult pooli potentsiaalseteks konkurentideks kõigil konkurentsikeelu kohustusega väidetavalt hõlmatud turgudel; seda kohustust ei saa kvalifitseerida eesmärgil põhinevaks piiranguks ilma, et komisjon tõendaks, et see avaldab mis tahes mõju;
                                    
                                 
                                       c)
                                    
                                    
                                       rikutud kohustust viia läbi uurimine ja võtta seisukoht, kuna komisjon ei kritiseeri ega lükka ümber poolte esitatud asjassepuutuvaid argumente, eelkõige neid, mis puudutavad konkurentsikeelu tingimuse ulatust;
                                    
                                 
                                       d)
                                    
                                    
                                       rikutud in dubio pro reo põhimõtet, kuna komisjon loeb kindlaks hagejale ebasoodsad asjaolud, mis tekitavad veel põhjendatud kahtlusi ja mis komisjoni enda jaoks on veel ebakindlad;
                                    
                                 
                                       e)
                                    
                                    
                                       rikutud põhimõtteid, mida komisjon trahvide määramisel kohustus järgima (st selle valdkonna suuniste punktis 13 sätestatu), kuna komisjon arvutas trahvisumma suuruse kõikide elektroonilise side turgude alusel, olenemata sellest, kas need asusuvad Ibeeria poolsaarel või mitte, ning eirates ka asjaolu, et igal juhul ei kestnud väidetav rikkumine pärast 29. oktoobrit 2010;
                                    
                                 
                                       f)
                                    
                                    
                                       rikutud proportsionaalsuse põhimõtet, arvestades käesoleva asja asjaolusid ja kriteeriume, mille alusel trahvid määratakse.