CELEX: C1997/228/12
Language: fi
Date: 1997-07-26 00:00:00
Title: Euroopan yhteisöjen komission 30.5.1997 Belgian kuningaskuntaa vastaan nostama kanne (Asia C-207/97)

N:o C 228/6          I FI                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                      26.7.97
      voston direktiivin 64/221 /ETY 8 artiklaa on tulkittava          aloittaa erillistäytäntöönpano tai jatkaa sitä erityisen hal­
      siten, että jos jäsenvaltion kansallisessa lainsäädän­           lintomenettelyn aloittamista koskevan asetuksen antamisen
      nössä säädetään yhtäältä yleisestä oikeussuojakeinosta           jälkeen ?
      hallintotoimia vastaan ja toisaalta toisenlaisesta
      oikeussuojakeinosta, jota sovelletaan kyseisen jäsenval­
      tion omien kansalaisten maahantuloa koskevien pää­
      tösten osalta, kyseinen jäsenvaltio täyttää sille tässä
      säännöksessä asetetun velvollisuuden, jos se antaa mui­
      den jäsenvaltioiden kansalaisille mahdollisuuden käyt­           Euroopan yhteisöjen komission 30.5.1997 Belgian kunin­
      tää sitä samaa oikeussuojakeinoa, joka tässä jäsenval­                          gaskuntaa vastaan nostama kanne
       tiossa on yleisesti käytettävissä hallintotoimia vastaan.                               (Asia C-207/97)
                                                                                                ( 97/C 228/12 )
• 2 ) Direktiivin 64/221 /ETY 9 artiklaa on tulkittava siten,
      että tämän artiklan 1 kohdassa mainittuja kolmea
       ehtolausetta eli ilmausta "jos oikeutta hakea muutosta          Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 30.5.1997
       tuomioistuimelta ei ole tai jos muutosta voi hakea vain         Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Belgian
      päätöksen laillisuuden perusteella taikka jos muutok­            kuningaskuntaa vastaan. Kantajan asiamiehinä ovat oikeu­
       senhaulla ei ole lykkäävää vaikutusta " sovelletaan             dellinen pääneuvonantaja Richard B. Wainwright ja oikeu­
       myös saman artiklan 2 kohdan osalta eli silloin, kun            dellisessa yksikössä toimiva kansallinen virkamies Jean­
       riidanalainen päätös koskee ensimmäisen oleskelulu­             Francis Pasquier, ja prosessiosoite Luxemburgissa c/o Car­
       van epäämistä tai henkilön karkottamista ennen tämän            los Gomez de la Cruz, Centre Wagner.
       luvan myöntämistä.
                                                                       Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
  3 ) Jäsenvaltion kansalaisella, jota on yleistä järjestystä tai
       turvallisuutta koskevista syistä kielletty tulemasta toi­
       sen jäsenvaltion alueelle, on oikeus direktiivin 8 artik­       — toteaa, että Belgian kuningaskunta ei ole noudattanut
       lassa säädettyihin oikeussuojakeinoihin ja tarvittaessa              EY:n perustamissopimuksen mukaisia velvoitteitaan,
       oikeus saada näistä toimenpiteistä direktiivin 9 artik­              koska on jättänyt direktiivin 76/464/ETY ( ! ) 7 artik­
                                                                            lan vastaisesti vahvistamatta laatutavoitteita sisältäviä
       lassa tarkoitettu toimivaltaisen riippumattoman viran­
       omaisen lausunto, kun kysymys on sellaisesta uudesta                 ohjelmia vesien pilaantumisen vähentämiseksi ainakin
                                                                            kanteen liitteestä ilmenevien 99 aineen osalta tai koska
       päätöksestä, jonka hallintoviranomainen on tehnyt                    se ei ole ilmoittanut komissiolle tiivistelmän muodossa
       hakemuksesta, jonka kyseinen henkilö on esittänyt
       kohtuullisen ajan kuluttua aikaisemmasta päätöksestä,                näistä ohjelmista ja niiden soveltamisen tuloksista,
       jolla häntä kiellettiin tulemasta maahan.
                                                                       — velvoittaa Belgian kuningaskunnan korvaamaan oikeu­
  (M EYVL N:o C 159 , 24.6.1995 .                                            denkäyntikulut.
                                                                        Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
                                                                       Tiedoksiantamispäivänä eli 5.5.1976 voimaan tulleessa
                                                                        direktiivissä, jota ETY:n perustamissopimuksen 191 artik­
  Corte Suprema di Cassazionen ( Sezione prima civile )                 lan mukaan sovellettiin tuosta päivästä alkaen, ei säädetä
  10.2.1997 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkorat­                nimenomaisesta määräajasta, johon mennessä direktiivissä
  kaisupyyntö asiassa Ecotrade Sri vastaan AFS — Altiforni              säädetyt velvoitteet on konkreettisesti pantava täytäntöön.
                      e Ferriere di Servola SpA                         Direktiivin 7 ja 12 artiklasta käy kuitenkin ilmi niiden
                           ( Asia C-200/97 )                            kansallisten ohjelmien osalta, jotka toteutetaan direktiivin
                             ( 97/C 228/ 11 )                           luettelossa II mainittujen aineiden aiheuttaman pilaamisen
                                                                        vähentämiseksi, että jäsenvaltioiden on täytynyt periaat­
                                                                        teessa täyttää velvollisuutensa vahvistaa nämä suunnitel­
  Corte Suprema di Cassazione ( Sezione prima civile ) pyytää           mat ja ilmoittaa niistä tiivistelmän muodossa 5.8.1978
   10.2.1997 tekemällään, yhteisöjen tuomioistuimen kirjaa­             mennessä; komissio on kuitenkin ehdottanut 3.11.1976
  moon 26.5.1997 saapuneella päätöksellään Euroopan                     jäsenvaltioille lähettämässään kirjeessä seuraavien mää­
  yhteisöjen tuomioistuimelta ennakkoratkaisua asiassa                  räaikojen hyväksymistä : jäsenvaltioiden on laadittava luet­
  Ecotrade Sri vastaan AFS — Altiforni e Ferriere di Servola            teloon II kuuluvien aineiden aiheuttaman vesien pilaami­
  SpA seuraavaan kysymykseen :                                          sen vähentämisohjelmat 15.9.1981 mennessä ja toteutet­
                                                                        tava ne 15.9.1986 mennessä .
  Voidaanko lain nro 95/1979 perusteella annettua kansal­
  lista asetusta, jonka mukaan vaikeuksissa oleviin suuryri­            Komissio ei väitä, että virallisen huomautuksen sisältänee­
  tyksiin ei voida soveltaa tavanomaista yleistäytäntöönpa­             seen kirjeeseen ja perusteltuun lausuntoon liitetty 99 ensi­
  nomenettelyä ja jossa sallitaan näiden yritysten toiminnan            sijaisen aineen luettelo olisi oikeudellisesti pakottava . Sen
  jatkaminen, pitää perustamissopimuksen 92 artiklassa ja               mukaan näitä aineita on kuitenkin käsiteltävä siten kuin
  sitä seuraavissa artikloissa tarkoitettuna tukena, kun ote­           ne kuuluisivat luetteloon II, koska neuvosto ei ole vahvis­
  taan huomioon, että 31.7.1981 annetun asetuksen nro 414               tanut kyseisten, luetteloon II kuuluviksi luokiteltavien
  mukaan ( muunnettu laiksi nro 544/1981 ) on kiellettyä                aineiden päästöjen raja-arvoja.
 ---pagebreak--- 26.7.97              FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                   N:o C 228/7
Komission mukaan Belgian Pohjanmeren suojelemiseksi                 Euroopan yhteisöjen komission 2.6.1997 Euroopan unio­
toteuttamat toimenpiteet ja Belgian ( kansallinen tai alu­                      nin neuvostoa vastaan nostama kanne
eellinen ) lainsäädäntö eivät ole direktiivin 7 artiklassa tar­                              (Asia C-209/97)
koitettuja vesien pilaamisen vähentämisohjelmia .
                                                                                              ( 97/C 228/ 14 )
(M EYVL N:o L 129, 18.5.1976, s . 23 .
                                                                    Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 2.6.1997
                                                                    Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Euroopan
                                                                    unionin neuvostoa vastaan. Kantajan asiamiehinä ovat
                                                                    Michel Nolin ja Pieter van Nuffel, ja prosessiosoite
Euroopan yhteisöjen komission 30.5.1997 Portugalin tasa­            Luxemburgissa on c/o Carlos Gómez de la Cruz, Centre
                 valtaa vastaan nostama kanne                       Wagner.
                        ( Asia C-208/97)
                           97/C 228/ 13 )                           Komissio vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 30.5.1997                  — kumoaa jäsenvaltioiden hallintoviranomaisten keski­
Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Portugalin                 näisestä avunannosta sekä jäsenvaltioiden hallintovi­
tasavaltaa vastaan. Kantajan asiamiehenä on oikeudellisen               ranomaisten ja komission yhteistyöstä tulli- ja maata­
                                                                        lousasioita   koskevan      lainsäädännön   moitteettoman
yksikön virkamies Francisco de Sousa Fialho ja prosessio­
soite Luxemburgissa c/o Carlos Gomez de la Cruz, Centre                 soveltamisen varmistamiseksi 13 päivänä maaliskuuta
                                                                        1997 annetun neuvoston asetuksen ( EY ) N:o 515/
Wagner, Kirchberg.
                                                                        97 n ,
Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
                                                                    — pitää EY:n perustamissopimuksen 174 artiklan nojalla
                                                                        voimassa mainitun asetuksen V ja VI osaston,
— toteaa, että Portugalin tasavalta ei ole noudattanut
     EY:n perustamissopimuksen 189 artiklan kolmannen
     kohdan ja muiden alojen kuin kloorialkalielektrolyysi­         — velvoittaa vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
     teollisuuden elohopeapäästöjen raja-arvoista ja laatuta­
     voitteista 8 päivänä maaliskuuta 1984 annetun neu­
     voston direktiivin 84/156/ETY (') 4 artiklan mukaisia          Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
     velvoitteitaan, koska se ei ole antanut kyseisen direktii­
     vin noudattamisen edellyttämiä lakeja, asetuksia ja
     hallinnollisia määräyksiä , sillä se ei ole laatinut eikä      — Virheellinen oikeudellinen perusta :
     soveltanut tämän direktiivin 4 artiklassa säädettyjä eri­
     tyisohjelmia,                                                      Tarkasteltavana oleva asetus olisi voitu antaa EY:n
                                                                        perustamissopimuksen 100 a artiklan nojalla, jolloin
— toissijaisesti toteaa, että Portugalin tasavalta ei ole               sen antamisessa ei olisi voitu nojautua 235 artiklaan.
     noudattanut kyseisen määräyksen ja säännöksen
     mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole ilmoittanut               — Aivan kuten aiemmin annetulla asetuksella ( ETY )
     näistä toimenpiteistä viipymättä komissiolle, ja                       N:o 1468/81 myös asetuksella ( EY ) N:o 515/97
                                                                            lähennetään jäsenvaltioiden kansallisia säännöksiä .
                                                                            Ensin mainittu asetus oli mahdollista antaa EY:n
— velvoittaa Portugalin tasavallan korvaamaan oikeuden­
     käyntikulut.                                                           perustamissopimuksen 235 artiklan nojalla sen
                                                                            takia, että kyseisenä ajankohtana EY:n perustamis­
                                                                            sopimuksessa ei vielä ollut 100 a artiklaa, joka
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                         lisättiin Euroopan yhtenäisasiakirjalla . Lisäksi vii­
                                                                            meisestä perustelukappaleesta ilmenee, että neuvos­
Perustamissopimuksen 189 artiklan kolmannen kohdan                          ton mukaan 235 artiklan käyttäminen oikeudelli­
mukaan direktiivi velvoittaa saavutettavaan tulokseen näh­                  sena perustana on perusteltua ainoastaan siltä osin
den jokaista jäsenvaltiota, jolle se on osoitettu . Tässä                   kuin on kyse uuden TTJ-tietokannan perustami­
tapauksessa kyseessä olevaa direktiiviä oli tehokkaasti                     sesta ( tullitietojärjestelmä, ks . kyseisen asetuksen
sovellettava 13.3.1986 lähtien, mutta kyseisen direktiivin                  23—41 artikla ).
4 artiklassa säädettyjä erityisohjelmia vasta 1.1.1989
alkaen. Vaikka säädetyt määräajat ovat jo päättyneet, Por­                  Kuitenkaan TTJ:ää ei voida pitää itsenäisenä
tugalin tasavalta ei vielä ole laatinut eikä soveltanut kysei­              yhteisön yksikkönä . Jäsenvaltiot ovat itse TTJ-osa­
siä erityisohjelmia eikä myöskään ilmoittanut niistä komis­                 puolia samalla tavalla kuin komissio, jolla ei ole
siolle .                                                                    siinä keskeistä vaan pikemminkin koordinoiva teh­
                                                                            tävä .
(') EYVL N:o L 74 , 17.3.1984, s . 49 .
                                                                            Toissijaisesti komissio arvioi, että vaikka 235 artik­
                                                                            lan käyttäminen oikeudellisena perustana olisi