CELEX: 21983A0927(01)
Language: el
Date: 1983-09-19 00:00:00
Title: Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών για την τροποποίηση του προσωρινού διακανονισμού συντονισμένης πειθαρχίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Φινλανδίας σχετικά με τις αμοιβαίες συναλλαγές τυριών

Avis juridique important

|

21983A0927(01)

Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών για την τροποποίηση του προσωρινού διακανονισμού συντονισμένης πειθαρχίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Φινλανδίας σχετικά με τις αμοιβαίες συναλλαγές τυριών  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 264 της 27/09/1983 σ. 0014

***** ΣΥΜΦΩΝΙΑ  υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών για την τροποποίηση του προσωρινού διακανονισμού συντονισμένης πειθαρχίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Φινλανδίας σχετικά με τις αμοιβαίες συναλλαγές τυριών  Επιστολή αριθ. 1  Κύριε Πρέσβη,  Έχω την τιμή να αναφερθώ στον προσωρινό διακανονισμό συντονισμένης πειθαρχίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Φινλανδίας σχετικά με τις αμοιβαίες συναλλαγές τυριών, που υπεγράφη στις 9 Δεκεμβρίου 1981 στις Βρυξέλλες.  Ι. Κατά τις διαβουλεύσεις που πραγματοποιήθηκαν, σύμφωνα με το τμήμα ΙΙ σημείο 5 του εν λόγω διακανονισμού, κρίθηκε σκόπιμο να τροποποιηθούν ορισμένες διατάξεις του ώστε να προσαρμοστεί καλύτερα στις πραγματικές ανάγκες της αγοράς. Στο πλαίσιο αυτό, θεωρήθηκε αναγκαίο να τροποποιηθούν, για ορισμένες κατηγορίες τυριών, οι ποσότητες που αναφέρονται στο τμήμα ΙΙ σημείο 2 στοιχεία α) και β) του διακανονισμού.  ΙΙ. Με κοινή συμφωνία, ο προσωρινός διακανονισμός συντονισμένης πειθαρχίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Φινλανδίας σχετικά με τις αμοιβαίες συναλλαγές τυριών, τροποποιείται ως ακολούθως:  1) στο τμήμα ΙΙ, το σημείο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:  «2. Η Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα και η Δημοκρατία της Φινλανδίας, συγχρόνως με τις αναστολές που αναφέρονται στο σημείο 1, καθιερώνουν, για την ίδια περίοδο, το ακόλουθο καθεστώς συναλλαγών:  Για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 1983 μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1984, οι ποσότητες που ανταλλάσσονται ετησίως καθώς και οι δασμοί που εισπράττονται κατά την εισαγωγή δεν δύνανται να υπερβαίνουν, για τα τυριά που αναφέρονται παρακάτω, τα ακόλουθα επίπεδα:  α) κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα:  Τυριά που υπάγονται στην κλάση 04.04 του Κοινού Δασμολογίου, καταγωγής και προελεύσεως Φινλανδίας, και συνοδεύονται από επικυρωμένο πιστοποιητικό:  1.2.3 //   // Ποσότητες   // Εισαγωγικοί δασμοί  //   //   //   // - Finlandia, ελαχίστης περιεκτικότητος εις λιπαράς ουσίας 45 % κατά βάρος επί ξηράς ύλης, ωριμάνσεως τουλάχιστον 100 ημερών, εις παραλληλεπίπεδα τεμάχια καθαρού βάρους ίσου ή ανωτέρου των 30 χγρ, υπαγόμενος εις την διάκρισιν 04.04 Ε Ι β) 5 του Κοινού Δασμολογίου  - Emmental, Gruyere, Sbrinz και Bergkaese, έτεροι των τετριμμένων ή εις κόνιν, ελαχίστης περιεκτικότητος εις λιπαράς ουσίας 45 % κατά βάρος επί ξηράς ύλης, ωριμάνσεως τουλάχιστον τριών μηνών, υπαγόμενοι εις τας διακρίσεις 04.04 Α Ι και ΙΙ του Κοινού Δασμολογίου:  - εις μυλόπετρες σταθερού μεγέθους   //  6 150 τόνοι, από τους οποίους 2 900 τόνοι κατ' ανώτατο όριο για την κατηγορία Finlandia  //  18,13 ECU/100 χγρ  //   // Ποσότητες   // Εισαγωγικοί δασμοί  //   // - εις τεμάχια συνεσκευασμένα εν κενώ ή εν αδρανεί αερίω, φέροντα την κρούσταν επί της μιας τουλάχιστον πλευράς, καθαρού βάρους ίσου ή ανωτέρου του 1 χγρ και κατωτέρου των 5 χγρ  // 1 350 τόνοι  // 18,13 ECU/100 χγρ  // - Τυροί τετηγμένοι, έτεροι των τετριμμένων ή εις κόνιν, κατά την παρασκευήν των οποίων δεν έχουν χρησιμοποιηθή έτεροι τυροί, πλην των τύπου Emmental, Gruyere και Appenzell και, ενδεχομένως, έχει προστεθή τυρός τύπου Glaris μετά χορταρικών (αποκαλούμενος Schabziger), συνεσκευασμένος δια την λιανικήν πώλησιν και περιεκτικότητος εις λιπαράς ουσίας κατά βάρος επί ξηράς ύλης ίσης ή κατωτέρας του 56 %, υπαγόμενοι εις τας διακρίσεις 04.04 Δ Ι και ΙΙ α) 1 του Κοινού Δασμολογίου  // 500 τόνοι  // 36,27 ECU/100 χγρ  // - Έτεροι  // 0 τόνοι  // -  β) κατά την εισαγωγή στη Φινλανδία:  Τυροί υπαγόμενοι στην κλάση 04.04 του φινλανδικού δασμολογίου, καταγωγής και προελεύσεως Κοινότητος, συνοδευόμενοι από επικυρωμένο τίτλο ποιότητος και καταγωγής:  1.2.3 //   // Ποσότητες   // Εισαγωγικοί δασμοί  // 04.04.150 τυροί νωποί, πεπηγμένοι  δια τυρόγαλα  200 τετηγμένοι τυροί  300 τυροί «petit lait» 400 τυροί «μετά μυκήτων» 901 τυροί τύπου Emmental 902 τυροί τύπου Edam 909 άλλοι τυροί   // Συνολικές ποσότητες 400 τόνων για το έτος 1982  650 τόνων για το έτος 1983  750 τόνων για το έτος 1984  χωρίς περιορισμούς τύπου και ποιοτήτων τυρών  // 2/3 της εισφοράς  1/3 της εισφοράς  2/3 της εισφοράς  1/3 της εισφοράς  το σύνολο  της εισφοράς  το σύνολο  της εισφοράς  1/3 της εισφοράς»·  2) κατά τη διάρκεια του τετάρτου τριμήνου του 1983 θα γίνουν διαβουλεύσεις με σκοπό να αυξηθούν ενδεχομένως για το έτος 1984 οι ποσότητες που καθορίζει η παρούσα ανταλλαγή επιστολών.  ΙΙΙ. Όλες οι άλλες διατάξεις του διακανονισμού παραμένουν αμετάβλητες.  Θα σας ήμουν υπόχρεος αν θέλατε να μου επιβεβαιώσετε ότι η Κυβέρνησή σας συμφωνεί με το περιεχόμενο της επιστολής αυτής.  Παρακαλώ δεχθείτε, Κύριε Πρέσβη, τη διαβεβαίωση της βαθύτατης εκτιμήσεώς μου.  Εξ ονόματος του Συμβουλίου  των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων  Επιστολή αριθ. 2  Κύριε,  Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω ότι η Κυβέρνησή μου συμφωνεί με το περιεχόμενο της σημερινής επιστολής σας, που έχει ως εξής:  «Έχω την τιμή να αναφερθώ στον προσωρινό διακανονισμό συντονισμένης πειθαρχίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Φινλανδίας σχετικά με τις αμοιβαίες συναλλαγές τυριών, που υπεγράφη στις 9 Δεκεμβρίου 1981 στις Βρυξέλλες.  Ι. Κατά τις διαβουλεύσεις που πραγματοποιήθηκαν, σύμφωνα με το τμήμα ΙΙ σημείο 5 του εν λόγω διακανονισμού, κρίθηκε σκόπιμο να τροποποιηθούν ορισμένες διατάξεις του ώστε να προσαρμοστεί καλύτερα στις πραγματικές ανάγκες της αγοράς. Στο πλαίσιο αυτό, θεωρήθηκε αναγκαίο να τροποποιηθούν, για ορισμένες κατηγορίες τυριών, οι ποσότητες που αναφέρονται στο τμήμα ΙΙ σημείο 2 στοιχεία α) και β) του διακανονισμού.  ΙΙ. Με κοινή συμφωνία, ο προσωρινός διακανονισμός συντονισμένης πειθαρχίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Φινλανδίας σχετικά με τις αμοιβαίες συναλλαγές τυριών, τροποποιείται ως ακολούθως:  1) στο τμήμα ΙΙ, το σημείο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:  "2. Η Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα και η Δημοκρατία της Φινλανδίας, συγχρόνως με τις αναστολές που αναφέρονται στο σημείο 1, καθιερώνουν, για την ίδια περίοδο, το ακόλουθο καθεστώς συναλλαγών:  Για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 1983 μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1984, οι ποσότητες που ανταλλάσσονται ετησίως καθώς και οι δασμοί που εισπράττονται κατά την εισαγωγή δεν δύνανται να υπερβαίνουν, για τα τυριά που αναφέρονται παρακάτω, τα ακόλουθα επίπεδα:  α) κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα:  Τυριά που υπάγονται στην κλάση 04.04 του Κοινού Δασμολογίου, καταγωγής και προελεύσεως Φινλανδίας, και συνοδεύονται από επικυρωμένο πιστοποιητικό:  1.2.3 //   // Ποσότητες   // Εισαγωγικοί δασμοί  //   //   //   // - Finlandia, ελαχίστης περιεκτικότητος εις λιπαράς ουσίας 45 % κατά βάρος επί ξηράς ύλης, ωριμάνσεως τουλάχιστον 100 ημερών, εις παραλληλεπίπεδα τεμάχια καθαρού βάρους ίσου ή ανωτέρου των 30 χγρ, υπαγόμενος εις την διάκρισιν 04.04 Ε Ι β) 5 του Κοινού Δασμολογίου  - Emmental, Gruyere, Sbrinz και Bergkaese, έτεροι των τετριμμένων ή εις κόνιν, ελαχίστης περιεκτικότητος εις λιπαράς ουσίας 45 % κατά βάρος επί ξηράς ύλης, ωριμάνσεως τουλάχιστον τριών μηνών, υπαγόμενοι εις τας διακρίσεις 04.04 Α Ι και ΙΙ του Κοινού Δασμολογίου:  - εις μυλόπετρες σταθερού μεγέθους   //  6 150 τόνοι, από τους οποίους 2 900 τόνοι κατ' ανώτατο όριο για την κατηγορία Finlandia  //  18,13 ECU/100 χγρ  //   // Ποσότητες   // Εισαγωγικοί δασμοί  //   // - εις τεμάχια συνεσκευασμένα εν κενώ ή εν αδρανεί αερίω, φέροντα την κρούσταν επί της μιας τουλάχιστον πλευράς, καθαρού βάρους ίσου ή ανωτέρου του 1 χγρ και κατωτέρου των 5 χγρ  // 1 350 τόνοι  // 18,13 ECU/100 χγρ  // - Τυροί τετηγμένοι, έτεροι των τετριμμένων ή εις κόνιν, κατά την παρασκευήν των οποίων δεν έχουν χρησιμοποιηθή έτεροι τυροί, πλην των τύπου Emmental, Gruyere και Appenzell και, ενδεχομένως, έχει προστεθή τυρός τύπου Glaris μετά χορταρικών (αποκαλούμενος Schabziger), συνεσκευασμένος δια την λιανικήν πώλησιν και περιεκτικότητος εις λιπαράς ουσίας κατά βάρος επί ξηράς ύλης ίσης ή κατωτέρας του 56 %, υπαγόμενοι εις τας διακρίσεις 04.04 Δ Ι και ΙΙ α) 1 του Κοινού Δασμολογίου  // 500 τόνοι  // 36,27 ECU/100 χγρ  // - Έτεροι  // 0 τόνοι  // -  β) κατά την εισαγωγή στη Φινλανδία:  Τυροί υπαγόμενοι στην κλάση 04.04 του φινλανδικού δασμολογίου, καταγωγής και προελεύσεως Κοινότητος, συνοδευόμενοι από επικυρωμένο τίτλο ποιότητος και καταγωγής:  1.2.3 //   // Ποσότητες   // Εισαγωγικοί δασμοί  // 04.04.150 τυροί νωποί, πεπηγμένοι  δια τυρόγαλα  200 τετηγμένοι τυροί  300 τυροί «petit lait» 400 τυροί «μετά μυκήτων» 901 τυροί τύπου Emmental 902 τυροί τύπου Edam 909 άλλοι τυροί   // Συνολικές ποσότητες 400 τόνων για το έτος 1982  650 τόνων για το έτος 1983  750 τόνων για το έτος 1984  χωρίς περιορισμούς τύπου και ποιοτήτων τυρών  // 2/3 της εισφοράς  1/3 της εισφοράς  2/3 της εισφοράς  1/3 της εισφοράς  το σύνολο  της εισφοράς  το σύνολο  της εισφοράς  1/3 της εισφοράς"·  2) κατά τη διάρκεια του τετάρτου τριμήνου του 1983 θα γίνουν διαβουλεύσεις με σκοπό να αυξηθούν ενδεχομένως για το έτος 1984 οι ποσότητες που καθορίζει η παρούσα ανταλλαγή επιστολών.  ΙΙΙ. Όλες οι άλλες διατάξεις του διακανονισμού παραμένουν αμετάβλητες.  Θα σας ήμουν υπόχρεος αν θέλατε να μου επιβεβαιώσετε ότι η Κυβέρνησή σας συμφωνεί με το περιεχόμενο της επιστολής αυτής.»  Παρακαλώ δεχθείτε, Κύριε, τη διαβεβαίωση της βαθύτατης εκτιμήσεώς μου.  Για την Κυβέρνηση  της Δημοκρατίας της Φινλανδίας