CELEX: 21997A0618(03)
Language: ro
Date: 1997-04-04 00:00:00
Title: Schimb de scrisori de consemnare a Înțelegerii dintre Comunitatea Europeană și Statele Unite ale Americii, Japonia, Australia, Canada și țările AELS, Norvegia și Elveția, privind principiile de cooperare internațională în materie de activități de cercetare și de dezvoltare în domeniul sistemelor de fabricație inteligente

Anunţ juridic important

|

21997A0618(03)

Official Journal L 161 , 18/06/1997 P. 0026 - 0030 Ediţie specială în limba cehă Chapter 11 Volume 26 P. 88  - 92 Ediţie specială în limba estonă Chapter 11 Volume 26 P. 88  - 92 Ediţie specială în limba maghiară Chapter 11 Volume 26 P. 88  - 92 Ediţie specială în limba lituaniană Chapter 11 Volume 26 P. 88  - 92 Ediţie specială în limba letonă Chapter 11 Volume 26 P. 88  - 92 Ediţie specială în limba malteză Chapter 11 Volume 26 P. 88  - 92 Ediţie specială în limba polonă Chapter 11 Volume 26 P. 88  - 92 Ediţie specială în limba slovacă Chapter 11 Volume 26 P. 88  - 92 Ediţie specială în limba slovenă Chapter 11 Volume 26 P. 88  - 92

		19770319Schimb de scrisoride consemnare a Înțelegerii dintre Comunitatea Europeană și Statele Unite ale Americii, Japonia, Australia, Canada și țările AELS, Norvegia și Elveția, privind principiile de cooperare internațională în materie de activități de cercetare și de dezvoltare în domeniul sistemelor de fabricație inteligenteA. Scrisoarea din partea ComunitățiiBruxelles, 19 martie 1977Stimate domn,Mă refer la negocierile privind cooperarea internațională în materie de cercetare și dezvoltare în domeniul sistemelor de fabricație inteligente (IMS) între participanți, și anume Comunitatea Europeană și Statele Unite ale Americii, Japonia, Australia, Canada și țările AELS, Norvegia și Elveția.Prezenta scrisoare are ca scop consemnarea înțelegerii realizate cu privire la principiile de cooperare în domeniul IMS. Aceasta completează termenii de referință (TdR) dezvoltați de Comitetul internațional de coordonare în urma studiului de fezabilitate a IMS din 1994 și modifică articolul VIII al TdR și articolul 1.13 al apendicelui 2 din TdR, în conformitate cu ceea ce se indică în continuare. TdR și apendicele sunt anexate la prezenta scrisoare.1. ObiectivParticipanții vor încuraja și vor facilita cooperarea între entitățile – stabilite pe teritoriul lor (pe teritoriul statelor membre în cazul Comunității Europene) – în domeniul sistemelor de fabricație inteligente. Această cooperare trebuie să respecte un echilibru între beneficii și contribuții, să prezinte un interes industrial și să se întemeieze pe principiul interesului comun și al înțelegerii.2. Teme tehnice de cooperare cu privire la IMSÎntr-o primă etapă, cooperarea privește următoarele cinci teme tehnice:(a) ciclul de viață total al produsului;(b) procedee;(c) instrumente de strategie/planificare/concepție;(d) probleme de personal/organizatorice/sociale;(e) întreprindere extinsă/virtuală.Alte teme tehnice pot fi prevăzute în cadrul IMS în măsura în care acestea sunt compatibile cu politicile naționale și cu prioritățile industriale ale regiunilor participante.3. Forme și mijloace de cooperareCooperarea implică participarea unor entități la proiecte, în conformitate cu procedurile adoptate de comun acord cu privire la crearea și la administrarea de consorții internaționale și poate cuprinde vizite, formare profesională și schimburi de oameni de știință, de ingineri și de orice alt tip de personal pentru necesitățile punerii în aplicare și ale finalizării proiectelor.4. Difuzarea și utilizarea informațieiDrepturile de proprietate intelectuală (DPI) născute din proiectele realizate în cadrul IMS vor fi conforme cu dispozițiile referitoare la DPI în materie de IMS, înscrise în apendicele 2 al termenilor de referință. Articolul 1.13 al acestui apendice va fi modificat pentru a se ține seama de aderarea Austriei, a Finlandei și a Suediei la Uniunea Europeană.5. FinanțareaFinanțarea activităților de cooperare va depinde de disponibilitatea fondurilor, de legislația aplicabilă, de politicile și de programele regiunilor participante.Fiecare participant își va finanța propria participare.Fiecare participant va contribui într-un mod echitabil – printr-un aport financiar sau în natură – la îndeplinirea funcțiilor și la finanțarea secretariatului interregional.6. Punerea în aplicare a IMSReprezentanții participanților desemnați a face parte din Comitetul internațional de coordonare (CIC) vor acționa ca puncte de contact între CIC și guvernele lor și administrațiile publice respective. Reprezentanții participanților vor controla punerea în aplicare a IMS în funcție de obiectivele, de principiile și de structura programului IMS și vor avea un rol de facilitare. Ei își vor asuma, de asemenea, alte funcții:- favorizarea unei bune cooperări între secretariatele regionale;- schimbul de informații privind practicile, actele cu putere de lege, normele administrative și programele locale în raport cu cooperarea;- facilitarea în mod direct și indirect a participării întreprinderilor mici și mijlocii (IMM) la programul IMS. Va include în special accesul la un sistem electronic de căutare de parteneri și la un registru electronic al manifestărilor de interes;- prezentarea către guverne și administrațiile publice, în vederea luării unei decizii, a recomandărilor Comitetului internațional de coordonare pentru admiterea de noi participanți.Participanții își vor organiza, gestiona și desemna secretariatele regionale respective. Acestea își vor asuma în special următoarele responsabilități:- facilitarea selecției rapide de proiecte la scară regională, în conformitate cu normele și cu procedurile în vigoare în regiunea participantului;- acordarea de asistență pentru formarea de consorții regionale și interregionale;- colaborarea cu grupuri care au o infrastructură regională pentru a facilita realizarea programului IMS.7. DurataProgramul IMS va dura zece ani. Fiecare participant poate să se retragă în orice moment, cu un preaviz de 12 luni. Participanții își vor revizui principiile cooperării după cinci ani de la lansarea ei pentru a stabili dacă ar trebui menținută, modificată sau încetată. Această dispoziție înlocuiește articolul VIII din termenii de referință.8. Punerea în aplicare a IMS în EuropaComunitatea Europeană și Elveția și Norvegia își rezervă dreptul de a acționa ca o regiune europeană unică, de a fi reprezentate de către o delegație comună în Comitetul internațional de coordonare și de a nu dispune decât de un singur secretariat european pentru IMS.Comisia Europeană va acorda sprijinul necesar secretariatului său regional.Această scrisoare, precum și acceptarea acesteia de către participanți, completează și modifică termenii de referință și consemnează înțelegerea realizată cu privire la principiile de cooperare în domeniul IMS. V-aș fi recunoscător dacă aș primi în cel mai scurt termen confirmarea acestei înțelegeri.În numele Comunității Europene+++++ TIFF +++++B. Scrisoarea din partea AustralieiCanberra, 4 aprilie 1997Stimate domn,Am primit scrisoarea dumneavoastră din data de 19 martie 1997, reprodusă mai jos:"Mă refer la negocierile privind cooperarea internațională în materie de cercetare și dezvoltare în domeniul sistemelor de fabricație inteligente (IMS) între participanți, și anume Comunitatea Europeană și Statele Unite ale Americii, Japonia, Australia, Canada și țările AELS, Norvegia și Elveția.Prezenta scrisoare are ca scop consemnarea înțelegerii realizate cu privire la principiile de cooperare în domeniul IMS. Aceasta completează termenii de referință (TdR) dezvoltați de Comitetul internațional de coordonare în urma studiului de fezabilitate a IMS din 1994 și modifică articolul VIII al TdR și articolul 1.13 al apendicelui 2 din TdR, în conformitate cu ceea ce se indică în continuare. TdR și apendicele sunt anexate la prezenta scrisoare.1. ObiectivParticipanții vor încuraja și vor facilita cooperarea între entitățile – stabilite pe teritoriul lor (pe teritoriul statelor membre în cazul Comunității Europene) – în domeniul sistemelor de fabricație inteligente. Această cooperare trebuie să respecte un echilibru între beneficii și contribuții, să prezinte un interes industrial și să se întemeieze pe principiul interesului comun și al înțelegerii.2. Teme tehnice de cooperare cu privire la IMSÎntr-o primă etapă, cooperarea privește următoarele cinci teme tehnice:(a) ciclul de viață total al produsului;(b) procedee;(c) instrumente de strategie/planificare/concepție;(d) probleme de personal/organizatorice/sociale;(e) întreprindere extinsă/virtuală.Alte teme tehnice pot fi prevăzute în cadrul IMS în măsura în care acestea sunt compatibile cu politicile naționale și cu prioritățile industriale ale regiunilor participante.3. Forme și mijloace de cooperareCooperarea implică participarea unor entități la proiecte, în conformitate cu procedurile adoptate de comun acord cu privire la crearea și la administrarea de consorții internaționale, și poate cuprinde vizite, formare profesională și schimburi de oameni de știință, de ingineri și de orice alt tip de personal pentru necesitățile punerii în aplicare și ale finalizării proiectelor.4. Difuzarea și utilizarea informațieiDrepturile de proprietate intelectuală (DPI) născute din proiectele realizate în cadrul IMS vor fi conforme cu dispozițiile referitoare la DPI în materie de IMS, înscrise în apendicele 2 al termenilor de referință. Articolul 1.13 al acestui apendice va fi modificat pentru a se ține seama de aderarea Austriei, a Finlandei și a Suediei la Uniunea Europeană.5. FinanțareaFinanțarea activităților de cooperare va depinde de disponibilitatea fondurilor, de legislația aplicabilă, de politicile și de programele regiunilor participante.Fiecare participant își va finanța propria participare.Fiecare participant va contribui într-un mod echitabil – cu un aport financiar sau în natură – la îndeplinirea funcțiilor și la finanțarea secretariatului interregional.6. Punerea în aplicare a IMSReprezentanții participanților desemnați pentru a face parte din Comitetul internațional de coordonare (CIC) vor acționa ca puncte de contact între CIC și guvernele lor și administrațiile publice respective. Reprezentanții participanților vor controla punerea în aplicare a IMS în funcție de obiectivele, de principiile și de structura programului IMS și vor avea un rol de facilitare. Ei își vor asuma, de asemenea, alte funcții:- favorizarea unei bune cooperări între secretariatele regionale;- schimbul de informații privind practicile, actele cu putere de lege, normele administrative și programele locale în raport cu cooperarea;- facilitarea în mod direct și indirect a participării întreprinderilor mici și mijlocii (IMM) la programul IMS. Va include în special accesul la un sistem electronic de căutare de parteneri și la un registru electronic al manifestărilor de interes;- prezentarea către guverne și administrațiile publice, în vederea luării unei decizii, a recomandărilor Comitetului internațional de coordonare pentru admiterea de noi participanți.Participanții își vor organiza, gestiona și desemna secretariatele regionale respective. Acestea își vor asuma în special următoarele responsabilități:- facilitarea selecției rapide de proiecte la scară regională, în conformitate cu normele și cu procedurile în vigoare în regiunea participantului;- acordarea de asistență pentru formarea de consorții regionale și interregionale;- colaborarea cu grupuri care au o infrastructură regională pentru a facilita realizarea programului IMS.7. DurataProgramul IMS va dura zece ani. Fiecare participant poate să se retragă în orice moment, cu un preaviz de 12 luni. Participanții își vor revizui principiile cooperării după cinci ani de la lansarea ei pentru a stabili dacă ar trebui menținută, modificată sau încetată. Această dispoziție înlocuiește articolul VIII din termenii de referință.8. Punerea în aplicare a IMS în EuropaComunitatea Europeană și Elveția și Norvegia își rezervă dreptul de a acționa ca o regiune europeană unică, de a fi reprezentate de către o delegație comună în Comitetul internațional de coordonare și de a nu dispune decât de un singur secretariat european pentru IMS.Comisia Europeană va acorda sprijinul necesar secretariatului său regional.Această scrisoare, precum și acceptarea acesteia de către participanți, completează și modifică termenii de referință și consemnează înțelegerea realizată cu privire la principiile de cooperare în domeniul IMS. V-aș fi recunoscător dacă aș primi în cel mai scurt termen confirmarea acestei înțelegeri."Am onoarea de a vă confirma acordul guvernului meu asupra conținutului scrisorii dumneavoastră.Pentru Guvernul Australiei+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------19770319ANEXATERMENII DE REFERINȚĂ PENTRU UN PROGRAM DE COOPERARE INTERNAȚIONALĂ ÎN DOMENIUL FABRICAȚIEI AVANSATE(Prezenta anexă și apendicele acesteia sunt identice cu cele publicate în JO L 161, 18.6.1997, p. 6)--------------------------------------------------