CELEX: C1996/133/58
Language: fi
Date: 1996-05-04 00:00:00
Title: Elsa De Persion 27.2.1996 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne (Asia T-23/96)

4.5.96                 H                       Euroopan yhteisojen virallinen lehti                                N:o C 133/25
siten rikkonut neuvoston päätöksen 93/73 l /EY 7 artiklan          Kantaja väittää, että koska hänen sijastaan nimitettiin
3 kohtaa ja EY:n perustamissopimuksen 190 artiklaa .               henkilöstösääntöjen 7 artiklan vastaisesti sellainen hakija ,
                                                                   joka ei täyttänyt erityisiä tietoja ja kokemusta koskevia
                                                                   vähimmäisedellytyksiä , kyseinen nimitys ei ole yksikön
                                                                   edun mukainen . Näin ollen tähän nimitykseen sisältyy
                                                                   väistämättä harkintavallan väärinkäyttöä .
                                                                   Lisäksi on todettava, että luottamuksensuojan periaatetta
Antonio Gianninin 21.2.1996 Euroopan yhteisöjen komis­             on loukattu, koska komission yleisestä käytännöstä poike­
                  siota vastaan nostama kanne
                                                                   ten täytettävänä olleen toimen kuvauksessa oli merkittävä
                         (Asia T-21/96 )                           puute; lähes kaikista komission julkaisemista toimia koske­
                          ( 96/C 133/57 )                          vista tavanomaisista kuvailuista poiketen suoritettavia teh­
                                                                   täviä ei ollut mainittu millään tavoin, eikä liioin näihin
                                                                   tehtäviin liittyviä tietoja ja kokemusta koskevia pätevyys­
                 (Oikeudenkàyntikieli: ranska)                     vaatimuksia . Tämän vuoksi esillä olevassa asiassa komis­
                                                                   sion menettely ei ole sopusoinnussa avointa tointa koskevan
Antonio Giannini, Bryssel, on nostanut 21.2.1996 Euroo­            ilmoituksen tavoitteen — kyseiseen toimeen hakijoilta
pan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa           vaadittujen edellytysten ilmoittaminen seikkaperäisesti asi­
kanteen Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan. Kantajan           anomaisille henkilöille — eikä sen periaatteen kanssa , jonka
edustajina ovat asianajajat Marc Dallemagne ja Carlo               mukaan virkamiehen on voitava luottaa hallintoviranomai­
Locchi, Bryssel, ja prosessiosoite Luxemburgissa asianajo­         sen vakiintuneeseen käytäntöön .
toimisto Jeannot Biver, côte d'Eich 7.
                                                                   Kantaja vetoaa lopuksi esillä olevassa asiassa ilmeiseen
Kantaja vaatii, että yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen           harkintavirheeseen, joka ilmenee siten, ettei henkilöstö­
tuomioistuin                                                       sääntöjen 4 artiklan, 29 artiklan 1 kohdan ja 45 artiklan
                                                                   määräyksiä sekä avointa tointa koskevan ilmoituksen sana­
— kumoaa komission päätöksen, jolla kantajan tointa                muotoa ole otettu huomioon . Tutkittaessa hyväksytyn
    KOM/151 /94 koskeva hakemus on hylätty ja joka on              hakijan ansioita havaitaan, ettei hän täytä niitä pätevyyttä
                                                                   koskevia vähimmäisedellyltyksiä, jotka on mainittu avointa
    annettu kantajalle tiedoksi 28.4.1995 ;
                                                                   tointa koskevassa ilmoituksessa . Kyseisellä henkilöllä ei ole
                                                                   minkäänlaista kokemusta tekstiilialan kansainvälisten sopi­
— kumoaa kantajalle 3.5.1995 tiedoksiannetun vastaajan             musten neuvottelusta ja hallinnosta . Hänellä ei ole myös­
    päätöksen, jolla muu hakija on nimitetty yksikön               kään tälle yksikölle annettujen tehtävien suorittamisessa
     " Tekstiilialan sopimusten neuvottelu ja hallinto; jalki­     tarvittavia tietoja . Näin ollen nimittävä viranomainen ei ole
    neet; muut " (pääosasto I/D/1 ) päälliköksi palkkaluok­         noudattanut mainitussa avointa tointa koskevassa ilmoi­
     kaan A3 avointa tointa koskevan ilmoituksen KOM/
                                                                    tuksessa määriteltyjä edellytyksiä .
     151 /94 perusteella;
— kumoaa kantajalle 23.11.1995 tiedoksiannetun päätök­
     sen, jolla kantajan 25.7.1995 tekemä valitus on
     hylätty;
— velvoittaa vastaajan suorittamaan kantajalle 5 000 ecua           Elsa De Persion 27.2.1996 Euroopan yhteisöjen komissiota
     korvauksena hänen kärsimästään aineettomasta vahin­                                vastaan nostama kanne
     gosta; kantaja varaa itselleen oikeuden nostaa tai alentaa
     tätä määrää oikeudenkäynnin aikana ;                                                   ( Asia T-23/96 )
                                                                                              ( 96/C 133/58 )
 — velvoittaa vastaajan suorittamaan kantajalle 15 000
     ecua korvauksena hänen kärsimästään taloudellisesta
                                                                                     (Oikeudenkäyntikieli: italia)
     vahingosta; kantaja varaa itselleen oikeuden nostaa tai
     alentaa tätä määrää oikeudenkäynnin aikana ;
                                                                    Euroopan yhteisöjen komission virkamies Elsa De Persio,
 — velvoittaa vastaajan korvaamaan kaikki oikeudenkäyn­             kotipaikka Bryssel, edustajinaan asianajajat Giovanni
     tikulut .                                                       Petroni ja Franco Giampietro, Rooma , prosessiosoite
                                                                     Luxemburgissa asianajotoimisto Gilles Bounéou, 15 avenue
                                                                     du Bois, on nostanut 27.2.1996 Euroopan yhteisöjen
 Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                 ensimmäisen      oikeusasteen     tuomioistuimessa  kanteen
                                                                     Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan .
 Kantaja , joka on palkkaluokkassa A4 oleva komission
 virkamies, on riitauttanut sen, että hänen hakemuksensa
 yksikön "Tekstiilialan sopimusten neuvottelu ja hallinto;           Kantaja vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen , tuomio­
 jalkineet; muut " ( pääosasto I/D/l ) päällikön toimeen palk­       istuin
 kaluokassa A3 on hylätty, erityisesti ottaen huomioon
 avointa tointa koskevan ilmoituksen, jonka perusteella              — toteaa lainvastaiseksi päätöksen, jolla kantaja vapautet­
 kyseinen toimi on täytetty.                                             tiin tehtävistään, ja sen painostuksen ja uhkailun, jolla
 ---pagebreak--- N:o C 133/26         FI                      Euroopan yhteisôjen virallinen lehti                                      4.5.96
   oli tarkoitus saada hänet luopumaan A-virastaan Euroo­        Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
   pan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimistossa
   ( OPOCE ;
                                                                 Kantaja , joka on alun perin ura-alueeseen LA kuuluva
                                                                 komission virkamies, joka siirrettiin myöhemmin Euroopan
— toteaa lainvastaiseksi 22.12.1995 tehdyn päätöksen nro         yhteisöjen virallisten julkaisujen toimistoon hoitamaan
   010466 , jonka oli allekirjoittanut henkilöstöasiain ja       italiankielistä CELEX-tietokantaa , jolloin hän joutui hoita­
   hallinnon pääjohtaja ja jolla kantaja siirrettiin             maan ura-alueeseen A kuuluvia tehtäviä , on riitauttanut
   OPOCErsta Euroopan yhteisöjen komission käännös­              OPOCE:n johtajan päätöksen, jolla hänet siirrettiin takaisin
   palveluun 16.1.1996 alkaen, sekä kumoaa tämän                 käännösasioita hoitavaan pääosastoon .
   päätöksen;
                                                                 Kantaja toteaa tämän osalta, että siitä päivästä lähtien,
— toteaa lainvastaiseksi implisiittisen päätöksen hylätä         jolloin hän aloitti työskentelyn OPOCE:ssa , hän itse asiassa
   kantajan valitus nro 689/95 , koska sitä ei oltu millään      vastasi CELEXin tiedonsyöttömenetelmistä , ja ainakin työn
   tavalla perusteltu;                                           alkuvaiheessa hän kuului toimielinten väliseen CELEX­
                                                                 ryhmään . Hallinnossa ei kuitenkaan missään vaiheessa
                                                                 määritelty sitä , mistä ajankohdasta alkaen hän kuului
                                                                 palkkaluokkaan A5 , ja hänen hallinnollisen tilanteensa
— toteaa lainvastaiseksi nimenomaisen päätöksen, jolla
                                                                 vakiinnuttamisen edellytykseksi asetettiin se, että hän
   hylättiin kantajan valitus nro R 689/96 , joka annettiin
                                                                 suostuu siirtymään Luxemburgiin .
   tiedoksi kantajalle myöhässä 18.1.1996 henkilöstöasi­
   ain pääjohtajan 21.12.1995 allekirjoittamalla muistiolla
   nro 010299 , sekä kumoaa tämän päätöksen;
                                                                 Kantaja väittää ensinnäkin, että luottamuksensuojan peri­
                                                                 aatetta ja työnantajan velvollisuuksia on rikottu, koska
                                                                 nimittävä viranomainen ei puuttunut siihen, että OPOCE
— toteaa , että komission 4.2.1994 tekemää päätöstä , joka
                                                                 vapautti hänet tehtävistään, vaikka työnantajan edun
   julkaisiin hallinnollisten tiedonantojen eritysnumerossa      mukaista olisi ollut se, että hän olisi voinut jatkaa tehtä­
   ranskaksi 11.2.1994 ja 15.4.1994 muilla kielillä , ei         viensä hoitamista .
   voida pitää asetuksen ( ETY , Euratom, EHTY )
   N:o 3947/92 11 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun täytän­
   töönpanosäännöksen antamisena, ja joka tapauksessa
   ilmoittaa, ettei näihin voida vedota kantajaa vastaan;        Kantaja viittaa myös siihen, että henkilöstöasiain pääjohta­
                                                                 jan tekemä päätös nro 010466/95 on ilmeisen epälooginen
                                                                 ja riittämätön sekä väärin perusteltu . Lisäksi kantaja
                                                                 katsoo, että vaikka kyseisen päätöksen teki toimivaltainen
— toteaa , että kantaja kuuluu ura-alueeseen A ja palkka­        nimittävä viranomainen, se kuitenkin ylitti toimivaltansa,
   luokkaan A5 1.1.1993 alkaen, jolloin asetus ( ETY,            koska sillä oli tarkoitus muuttaa lainmukaiseksi kantajan
   Euratom, EHTY ) N:o 3947/92 tuli voimaan;                     vapauttaminen tehtävistään ja OPOCE:n organisaatiokaa­
                                                                 vion mukaisesta A-virasta .
— ilmoittaa , että kantaja saa palata OPOCEtnen hoita­
   maan tehtäviään, jotka käyvät ilmi häntä koskevasta           Kantajan mukaan siirtoa ei voida myöskään perustella sillä,
   arviointikertomuksesta ajanjaksolta 1.10.1992 —               että asetuksen ( ETY , Euratom, EHTY ) N:o 3947/92 11
    30.6.1993 ;                                                  artiklassa säädettyä poikkeusta sovelletaan ainoastaan vir­
                                                                 koihin, jotka on julistettu uudelleen haettaviksi 4.2.1994
                                                                 annettujen yleisten täytäntöönpanosäännösten julkaisemi­
— tarkastelee Euroopan yhteisöjen virkamiesten henkilös­         sen jälkeen. Nämä säännökset eivät koske siirtämistä
   tösäännön 45 artiklan 2, 3 ja 4 kohdan lainmukaisuutta        CELEXiä ja eurotietokantoja hoitavista yksiköistä . Ne
   Euroopan unionista tehdyn sopimuksen F artiklan 2             annettiin vuotta myöhemmin täysin erilaisissa olosuhteissa
    kohdassa vahvistettujen periaatteiden valossa;               tiettyjen yksittäisiä virkoja koskevien henkilöstötarpeiden
                                                                 tyydyttämiseksi, eikä niillä ollut tarkoitus vastata kahden
                                                                 kokonaisen yksikön henkilöstötarpeisiin .
— velvoittaa vastaajan maksamaan vahingonkorvausta
    hallinnon lainvastaisesta toiminnasta kantajalle aiheu­
    tuneista aineettomista vahingoista ;                         Lopuksi kantaja väittää, että henkilöstösäännön 45 artiklan
                                                                 2 , 3 ja 4 kohta ovat yleisten oikeusperiaatteiden vastai­
                                                                  sia .
— velvoittaa vastaajan korvaamaan tuomioistuimen työ­
    järjestyksen mukaisesti oikeudenkäyntikulut kokonai­
    suudessaan sekä kantajalle aiheutuneet kulut, erityisesti
    matka- ja majoituskulut sekä asianajajien palkkioista ja
    prosessiosoitteen hankkimisesta aiheutuneet kulut.