CELEX: C1995/054/18
Language: da
Date: 1995-03-04 00:00:00
Title: Sag anlagt den 13. januar 1995 af Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber mod Kongeriget Belgien (Sag C-11/95)

Nr. C 54/ 10           DA                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         4 . 3 . 95
Sagsøgeren har nedlagt følgende påstande:                        bers Ret i Første Instans (Første Afdeling) i sag T-99/94,
                                                                 Asociacion Espanola de Empresas de la Carne (Asocarne )
Kommissionens forordning (EF) nr. 2791/94 af 16. novem­          mod Rådet for Den Europæiske Union.
ber 1994 om ekstraordinær tildeling af en supplerende
mængde til importtoldkontingentet for bananer for 1994           Appellanten har nedlagt følgende påstande:
som følge af stormen Debbie ( J ) annulleres, og Kommissio­
nen tilpligtes at betale sagens omkostninger.                    1 . Rettens kendelse ophæves.
                                                                 2. Det fastslås, at sagen skal antages til realitetsbehandling,
Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter
                                                                      subsidiært at formalitetsspørgsmålet skal behandles
                                                                      sammen med realiteten, idet sagen hjemvises til Retten i
— Forordningen har ikke fornøden hjemmel: I henhold til               Første Instans, således at denne fortsætter behandlingen
    artikel 30 i Rådets forordning ( EØF) nr. 404/93 om den           af sagen fra det processuelle stade, den befandt sig på, og
    fælles markedsordning for bananer er det kun muligt at            træffer afgørelse vedrørende begæringerne om interven­
    træffe særlige foranstaltninger for at lette overgangen           tion .
    mellem på den ene side tidsrummet før enhedsmarkedets
    ikrafttræden og på den anden side iværksættelsen af
    dette marked . Artiklen kan ikke benyttes som hjemmel        Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter
    for den anfægtede forordning. For det første har den         Rådets direktiv 93/118/EF af 22 . december 1993 om
    tropiske storm Debbie overhovedet intet at gøre med
    overgangsproblematikken, og for det andet har Rådet på       ændring af direktiv 85/73/EØF om finansiering af den
    ingen måde haft til hensigt med artikel 30 at åbne           sundhedsmæssige undersøgelse og kontrol af fersk kød og
 — mulighed for at træffe foranstaltninger som dem, der          fjerkrækød ( 1 ), herefter benævnt » direktivet «, har i realite­
    tidligere fandtes i form af nationale foranstaltninger.      ten karakter af en beslutning. Det spillerum, der er givet
    Disse nationale foranstaltninger var således hovedsage­      medlemsstaterne i henhold til direktivet, for så vidt som det
    lig og i nogle tilfælde udelukkende truffet til beskyttelse  ændrer direktiv 85/73/EØF, er rent symbolsk og i realiteten
    af de nationale markeder . Formålet med indførelsen af       lig nul. En korrekt og grundig gennemlæsning af direktivet
    enhedsmarkedet er at fjerne disse beskyttelsesforanstalt­    viser, at det er ren retorik at anvende ordet » kan «.
    ninger. Kommissionen kan således ikke benytte arti­          Medlemmerne af Asocarne, som er opført i Veterinærkon­
    kel 30 til at udstede foranstaltninger svarende til dem,     trolregisteret og i Afgiftsregisteret forud for ikrafttrædelsen
    der fandtes forud for enhedsmarkedet.                        af direktivet, er umiddelbart og individuelt berørt af dette,
                                                                 og Asocarne er berettiget til at anlægge nærværende sag, da
                                                                 sammenslutningens medlemmer er umiddelbart og indivi­
— Fordelingen af det supplerende toldkontingent er i strid       duelt berørt af direktivet.
    med artikel 19, stk. 1 , i forordning (EØF) nr. 404/93 : 1
    henhold til den anfægtede forordnings, artikel 1 , stk. 1 ,  I modsætning til, hvad Retten har bemærket, er private ikke
    fordeles det supplerende toldkontingent kun blandt de        sikret den fornødne retsbeskyttelse over for direktiver af de
    berørte erhvervsdrivende, selv om der i artikel 19, stk. 1 , nationale domstole. Det nationale retsvæsen er præget af
    i forordning (EØF) nr. 404/93 ikke på noget punkt gøres      forsinkelser. Desuden har visse spanske domstole vist
    undtagelse fra den deri fastlagte fordelingsnøgle.           modvilje mod at forelægge præjudicielle spørgsmål i medfør
                                                                 af EF-traktatens artikel 177.
(!) EFT nr. L 296 af 17. 11 . 1994, s . 33 .
                                                                 (M EFT nr. L 340 af 31 . 12 . 1993 , s . 15 .
Appel iværksat den 4. januar 1995 af Asociacion Espanola         Sag anlagt den 13 . januar 1995 af Kommissionen for De
de Empresas de la Carne (Asocarne) til prøvelse af kendelse           Europæiske Fællesskaber mod Kongeriget Belgien
afsagt den 20. oktober 1994 af De Europæiske Fællesska­                                   (Sag C-ll/95 )
bers Ret i Første Instans (Første Afdeling) i sag T-99/94,
Asociacion Espanola de Empresas de la Carne (Asocarne )                                    ( 95/C 54/18 )
           mod Rådet for Den Europæiske Union
                        (Sag C-10/95 P)                          Ved De Europæiske Fællesskabers Domstol er der den
                                                                 13 . januar 1995 anlagt sag mod Kongeriget Belgien af
                          ( 95/C54/17                            Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber ved Peter
                                                                 Van Nuffel, Kommissionens Juridiske Tjeneste, som befuld­
Ved De Europæiske Fællesskabers Domstol er der den               mægtiget, og med valgt adresse i Luxembourg hos Georgios
4. januar 1995 iværksat appel af Asociacion Espanola de          Kremlis, Wagner-Centret, Kirchberg.
Empresas de la Carne (Asocarne) ved advokat Paloma
Llaneza Gonzålez, Madrid, og med valgt adresse i Luxem­          Sagsøgeren har nedlagt følgende påstande:
bourg hos advokaterne Loesch &c Wolter, 11 , rue Goethe,
BP 1107, L-1011 Luxembourg, til prøvelse af kendelse             1 . Det fastslås, at Kongeriget Belgien har tilsidesat sine
afsagt den 20. oktober 1994 af De Europæiske Fællesska­               forpligtelser i henhold til Rådets direktiv 89/552/EØF af
 ---pagebreak--- 4. 3 . 95            1 DA                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    Nr. C 54/11
    3 . oktober 1989 om samordning af visse love og               Råd for den fransksprogede del af befolkningen, der gives
    administrative bestemmelser i medlemsstaterne vedrø­          efter indgåelsen af en privatretlig aftale med Det Styrende
    rende udøvelse af tv-radiospredningsvirksomhed i 1 ), jf.     Råd, som herved kan gennemtvinge betingelser, der ikke er
    navnlig dettes artikel 2, 14 og 15 ,                          fastsat i lovgivningen (navnlig vedrørende køb og produk­
                                                                  tion af tv-programmer), er udtryk for en væsentlig hindring
    — ved, for så vidt angår den fransksprogede del af            for retransmission af programmer fra andre medlemsstater,
         befolkningen, i den fransksprogede region at opret­      som bliver mere bekostelig og vanskelig eller endog umulig (i
         holde en ordning, hvorefter retransmission af fjern­     tilfælde af afslag eller tilbagekaldelse).
         synsudsendelser fra andre medlemsstater gennem
         kabelnet kræver en forudgående tilladelse                Det tilkommer ikke en medlemsstats myndigheder at påse,
                                                                  at der konkret sker en iagttagelse af forfatteres, udøvende
                                                                  kunstneres og lignende personers privatretlige rettigheder.
    — ved, for så vidt angår den fransksprogede del af
         befolkningen, i den fransksprogede region at opret­      Det tilkommer heller ikke myndighederne i den medlems­
         holde en ordning, hvorefter retransmission af fjern­     stat, i hvilken retransmissionen som omhandlet sker, at
         synsudsendelser fra andre medlemsstater gennem           påse, at de gældende bestemmelser i den medlemsstat, som
         kabelnet, der omfatter reklamer eller home-shop­         udsendelserne hidrører fra, overholdes. Hvad angår spørgs­
         ping programmer, som særligt er rettet til seere         målet om beskyttelsen af mindreårige indeholder direktivet
         blandt den fransksprogede del af befolkningen,           bestemmelser om effektive forholdsregler i form af midler­
         kræver en udtrykkelig og forudgående tilladelse,         tidig suspension (jf. artikel 2, stk. 2, andet, tredje og fjerde
         hvortil der er knyttet betingelser                       punktum). Hvad angår mulige tilsidesættelser af andre af
                                                                  direktivets bestemmelser kan den medlemsstat, i hvilken
    — ved, for så vidt angår den flamske del af befolknin­        retransmission sker, henlede oprindelsesmedlemsstatens og
         gen, i den nederlandsksprogede region at opretholde      Kommissionens opmærksomhed på noget sådant (jf. EF­
         en ordning, hvorefter retransmission af fjernsynsud­     traktatens artikel 169 og 170 ).
         sendelser fra andre medlemsstater gennem kabelnet
         kræver en forudgående tilladelse                         For så vidt angår det på grundlag af EF-traktatens arti­
                                                                  kel 128 anførte argument er der allerede før Unions­
                                                                  traktaten på fællesskabsplan blevet taget hensyn til kultu­
    — ved for så vidt angår den tosprogede region Bruxelles       relle aspekter i forbindelse med Rådets udstedelse af direktiv
         at undlade at udstede de ved lov eller administrativt    89/552/EØF, og EF-traktatens artikel 128 kan ikke påbe­
         fastsatte bestemmelser, der er nødvendige for at         råbes af en medlemsstat til støtte for, at denne ikke opfylder
         efterkomme artikel 2, stk. 2, i direktiv 89/552/         sine fællesskabsretlige forpligtelser.
         EØF
                                                                  ( ad påstand 1 , andet led)
    — ved for så vidt angår den tysksprogede del af
         befolkningen at undlade at udstede de ved lov eller      Hvad angår den herved omtvistede ordning, der er endnu
         administrativt fastsatte bestemmelser, der er nød­       mere restriktiv end den ovenfor omtalte, idet det navnlig
         vendige for at efterkomme artikel 2, stk. 2, i direktiv  forlanges af tv-radiospredningsorganerne, at de understøt­
         89/552/EØF                                               ter de fransksprogede tv-stationer og den fransksprogede
                                                                  presse, strider denne ordning så meget mere mod artikel 2,
                                                                  stk. 2, i direktiv 89/552/EØF. Det savner grundlag for en
    — ved for så vidt angår den fransksprogede del af             medlemsstat generelt i en lovgivning at gå ud fra, at
         befolkningen at undlade at udstede de ved lov eller      forholdene for ethvert tv-radiospredningsorgan, der udsen­
         administrativt fastsatte bestemmelser, der er nød- >     der reklamer eller home-shopping programmer, som særligt
         vendige for fuldt ud at efterkomme artikel 14 og 15 i    er rettet til seere i det pågældende land, er de samme som
         direktiv 89/552/EØF .
                                                                  dem, der er omhandlet i den såkaldte »Van Binsbergen­
                                                                  retspraksis «, idet det er en forudsætning, at samtlige de
2 . Kongeriget Belgien tilpligtes at betale sagens omkostnin­     betingelser, der fremgår heraf, konkret er opfyldt. En
    ger.                                                          medlemsstat kan derfor ikke træffe bestemmelse om, at en
                                                                  hel kategori af tv- og radiospredningsorganer ikke skal anses
                                                                  for omfattet af anvendelsesområdet for direktivets artikel 2,
Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter                         stk . 2 .
                                                                   (ad påstand 1 , tredje led )
(ad påstand 1 , første led )
                                                                  Der er herved tale om en ordning, som svarer til den i
Der kræves alene en tilladelse for så vidt angår de               påstandens første led omhandlede.
tjenesteydelser, som præsteres af belgisk tv-radiospred­
ningsorganer, men når der gennem kabelnet retransmitteres          (ad påstand 1 , sjette led)
fjernsynsudsendelser, som hidrører fra tv-radiosprednings­
organer etableret i andre medlemsstater, må dette anses for       Kommissionen gør gældende, at der savnes bestemmelser
en præstering af tjenesteydelser hen over grænserne, der er       om forbud mod reklamer for medicinsk behandling
omfattet af begrebet retransmission i direktivets artikel 2,       ( utilstrækkelig gennemførelse af direktivets artikel 14 ) og
stk. 2 . Kravet om en forudgående tilladelse fra Det Styrende     bestemmelser, der kan sikre en iagttagelse af kriterierne i
 ---pagebreak--- Nr. C 54/12          PDA                          De Europæiske Fællesskabers Tidende                                          4 . 3 . 95
direktivets artikel 15 , for så vidt angår alkoholholdige                  — Rådets direktiv 92/40/EØF af 19 . maj 1992 om
drikkevarer med en lavere alkoholprocent end 10 .                             - fællesskabsforanstaltninger til bekæmpelse af aviær
                                                                                 influenza (*) og
(!) EFT nr. L 298 af 17 . 10 . 1989 , s . 23 .
                                                                           — Rådets direktiv 92/48/EØF af 16. januar 1992 om
                                                                                 fastsættelse af minimumshygiejneregler for fiskeri­
                                                                                 varer fremstillet om bord på visse fartøjer i overens­
                                                                                 stemmelse med artikel 3 , stk. 1 , litra a ), nr. i ), i
                                                                                 direktiv 91/493/EØF (2 )
Anmodning om præjudiciel afgørelse forelagt ved kendelse
afsagt den 30. november 1994 af Arbeitsgericht Bonn i                      og/eller ikke har underrettet Kommissionen herom og
sagen Ayse Siizen mod Zehnacker Gebåudereinigung                           således ikke har overholdt sine forpligtelser i henhold til
GmbH         Krankenhausservice,         biintervenient: Lefarth           næstsidste artikel i de nævnte direktiver samt i henhold
                                GmbH                                       til EF-traktaten.
                           (Sag C-13/95 )
                                                                      2. Kongeriget Belgien tilpligtes at betale sagens omkostnin­
                            ( 95/C 54/19
                                                                           ger .
Ved kendelse afsagt den 30. november 1994, indgået til
Domstolens Justitskontor den 18 . januar 1995 , har Arbeits­          Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter
gericht Bonn i sagen Ayse Siizen mod Zehnacker Gebåu­
dereinigung GmbH Krankenhausservice, biintervenient:                  I henhold til EF-traktatens artikel 189, stk. 3 , og artikel 5 ,
Lefarth GmbH, forelagt De Europæiske Fællesskabers                    stk. 1 , som er bindende for medlemsstaterne, skal de træffe
Domstol en anmodning om præjudiciel afgørelse af følgende             de foranstaltninger, der er nødvendige for at gennemføre de
spørgsmål:                                                            direktiver, der er rettet til dem, inden udløbet af den fastsatte
                                                                      frist. Fristen udløb den 1 . januar 1993, uden at Kongeriget
                                                                      Belgien havde truffet de nødvendige foranstaltninger.
1 ) Finder direktiv 77/187/EØF i 1 ) henset til EF-Domsto­
      lens afgørelser af 14. april 1994 i sag C-392/92 (2) og af
      19 . maj 1992 i sag C-29/91 ( 3 ) også anvendelse, når en       (!) EFT nr. L 167 af 22 . 6 . 1992, s. 1 .
      virksomhed over for en udenforstående virksomhed                (2 ) EFT nr. L 187 af 7. 7. 1992, s. 41 .
      bringer et kontraktforhold til ophør med henblik på at
      overdrage kontrakten til en anden udenforstående
      virksomhed ?
2 ) Er der i den i spørgsmål 1 beskrevne situation tale om en
      overdragelse i henhold til direktivet, selv om der ikke         Anmodning om præjudiciel afgørelse forelagt ved dom
      overdrages materielle eller immaterielle driftsmidler ?         afsagt den 14. december 1994 af Tribunal de grande
                                                                      instance de Morlaix i sagen E. A. R. L. de Kerlast mod
(!) EFT nr. L 61 af 5 . 3 . 1977, s . 26 .                            1 . Union régionale de coopératives agricoles (UNICOPA)
(2 ) EFT nr. C 132 af 14 . 5 . 1994, s . 4 .                                             og 2. Coopérative du Trieux
(3 ) EFT nr. C 153 af 18 . 6 . 1992, s . 4 .                                                     (Sag C-15/95 )
                                                                                                  ( 95/C 54/21 )
                                                                      Ved dom afsagt den 14. december 1994, indgået til
                                                                      Domstolens Justitskontor den 18 . januar 1995, har Tribu­
Sag anlagt den 17. januar 1995 af Kommissionen for De                 nal de grande instance de Morlaix i sagen E. A. R. L. de
      Europæiske Fællesskaber mod Kongeriget Belgien                  Kerlast mod 1 . Union régionale de coopératives agricoles
                           (Sag C-14/95 )                             (UNICOPA) og 2 . Coopérative du Trieux forelagt De
                                                                      Europæiske Fællesskabers Domstol en anmodning om
                            ( 95/C 54/20                              præjudiciel afgørelse af følgende spørgsmål:
Ved De Europæiske Fællesskabers Domstol er der den                    1 ) Kan artikel 7 i Rådets forordning ( EØF ) nr. 857/84 (*)
17. januar 1995 anlagt sag mod Kongeriget Belgien af                        fortolkes således, at den indebærer et forbud mod, at
Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber ved juridisk                   producenter opretter interessentskaber ( som ifølge
konsulent Gérard Rozet, som befuldmægtiget, og med valgt                    deres natur ikke har nogen retsevne, ikke kan gøres
adresse i Luxembourg hos Georgios Kremlis, Wagner­                         gældende over for tredjemand og er af hemmelig
Centret, Kirchberg.                                                         karakter), idet dette betragtes som skjult bortforpagt­
                                                                            ning af kvotér, eller er sådanne interessentskaber tilladt
Sagsøgeren har nedlagt følgende påstande :                                  som nødvendige strukturelle tilpasninger, jf. artikel 1 i
                                                                            forordning ( EØF ) nr. 856/84 (2)?
1 . Det fastslås, at Kongeriget Belgien ikke har sat de love og
     administrative bestemmelser i kraft, der er nødvendige           2 ) Skal artikel 12, litra c ), i forordning (EØF) nr. 857/84 og
     for at efterkomme                                                      artikel 3a i forordning (EØF) nr. 764/89 (3 ) fortolkes