CELEX: 
Language: da
Date: 1975-04-01 00:00:00
Title: Rådets Afgørelse af 17. februar 1975 om indgåelse af aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den arabiske republik Ægypten om levering af butteroil som fødevarehjælp #Aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den arabiske republik Ægypten om levering af butteroil som fødevarehjælp

1 . 4. 75                           De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   Nr. L 81 / 1
                                                         II
                             (Retsakter hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk)
                                                    RÅD
                                          RÅDETS AFGØRELSE
                                             af 17 . februar 1975
          om indgåelse af aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den
               arabiske republik Ægypten om levering af butteroil som fødevarehjælp
                                                 (75/ 1 88 / EØF)
          RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
          under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske Fællesskab,
          særlig artiklerne 113 , 114 og 228 ,
          under henvisning til henstilling fra Kommissionen , og
          ud fra følgende betragtninger :
          Rådet har ved forordning ( EØF) nr. 530 /74 besluttet at stille 1 000 tons butteroil til rådig­
          hed for Den arabiske republik Ægypten —
          VEDTAGET FØLGENDE AFGØRELSE :
                                                    A rtikel /
          På Fællesskabets vegne indgås aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og
          Den arabiske republik Ægypten om levering af butteroil som fødevarehjælp .
          Aftalens tekst er bilaget denne afgørelse .
                                                    Artikel 2
          Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege de personer som er beføjede til at under­
          tegne aftalen og at give dem de nødvendige fuldmagter til at forpligte Fællesskabet .
          Udfærdiget i Bruxelles, den 17. februar 1975 .
                                                                        På Rådets vegne
                                                                          Ricliie RYAN
                                                                            I-'ormaml
 ---documentbreak--- Nr. L 81 / 2                            De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    1 . 4 . 75
                                                        AFTALE
              mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den arabiske republik Ægyp­
                                 ten om levering af butteroil som fødevarehjælp
              RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
              på den ene side ,
              REGERINGEN FOR DEN ARABISKE REPUBLIK ÆGYPTEN
              på den anden side,
               HAR VEDTAGET at indgå denne aftale og har med henblik herpå som befuldmægtigede udpeget :
               RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER :
               REGERINGEN FOR DEN ARABISKE REPUBLIK ÆGYPTEN :
               SOM ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER :
                        Artikel I                            uddele den gratis til de nødlidende befolkningsgrup­
                                                             per .
Det europæiske økonomiske Fællesskab, herefter be­
nævnt » Fællesskabet«, leverer som gave til Den arabi­
ske republik Ægypten , herefter benævnt »bestemmel­
seslandet«, 1 000 tons butteroil , hvis kvalitet og betin­                            Artikel V
gelser for emballage fastsættes i bilag I, som udgør en
integrerende del af denne aftale .
                                                             De kontraherende parter forpligter sig til at gennem­
                        Artikel II
                                                             føre denne aftale, således at den nationale produktions
                                                             og den internationale handels normale struktur ikke
Leverancerne effektueres efter de bestemmelser, der er       berøres . Med henblik herpå træffer de de nødvendige
fastsat i bilag II , som udgør en integrerende del af        foranstaltninger for at sikre, at leverancerne i form af
denne aftale .                                               fødevarehjælp ikke erstatter, men supplerer de handels­
                                                             transaktioner, der med rimelighed kunne forventes i
                                                             mangel af sådanne leverancer.
                       Artikel III
Bestemmelseslandet forpligter sig til at træffe alle nød­
vendige foranstaltninger med henblik på transport og                                  A rtikel VI
forsikring af varen fra leveringssted til bestemmelses­
sted .
                                                             Bestemmelseslandet træffer alle hensigtsmæssige foran­
Bestemmelseslandet forpligter sig til med største            staltninger for at forhindre :
omhu at sørge for, at licitationen om søtransport ikke
ubilligt foregriber konkurrencens frie spil . Spørgsmål ,
som måtte opstå i denne forbindelse , vil blive gjort til    — Gen udførsel såvel af den vare, der er modtaget
genstand for konsultationer i henhold til artikel VIII .           som fødevarehjælp, som af produkter, der er frem­
                                                                   stillet af denne leverance ;
                        Artikel IV                           — handelsmæssig og ikke-handelsmæssig udførsel
                                                                   inden for 6 måneder efter den seneste levering så­
Bestemmelseslandet forpligter sig til at anvende den               vel af den lokalt fremstillede vare , der måtte være
som fødevarehjælp modtagne vare til konsum og at                   af samme art som det, der er modtaget som fødeva­
 ---pagebreak--- 1 . 4. 75                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     Nr. L 81 /3
     rehjælp, som af de produkter, der er fremstillet                  2. hver tredje måned indtil de som hjælp modtagne
     deraf.                                                                 varer er fuldstændig opbrugt : distribuerede mæng­
                                                                            der, modtagernes art og antal, distributionssteder,
                          Artikel VII                                       -tempo og -form .
Bestemmelseslandet forpligter sig til at give Fællesska­                                      Artikel VIII
bet meddelelse om gennemførelsesbetingelserne for
denne aftale. I dette øjemed giver det Kommissionen                    På begæring af en af de kontraherende parter rådfører
for De europæiske Fællesskaber meddelelse om føl­                      disse sig med hinanden om alle spørgsmål vedrørende
gende :                                                                anvendelsen af denne aftale .
1 . straks efter losningen af hver ladning : havne      og da­                                 Artikel IX
    toer for skibets ankomst, den lossede vares         art og
    mængde, samt eventuelle bemærkninger om             varens         Denne aftale er affattet i to eksemplarer på dansk, en­
    kvalitet ; den dato, på hvilken losningen er        afslut­        gelsk, fransk, italiensk, nederlandsk og tysk, og hver af
    tet ;                                                              disse tekster har samme gyldighed .
                                                              BILAG I
                                                           BUTTEROIL
                                      KVALITET OG BETINGELSERNE FOR EMBALLAGE
                I. Krav med hensyn til kvalitet
                    a) Vil rens egenskaber :
                       Koncentrat af mælkefedt med et indhold af mindst 99,8 % rent fedtstof.
                    b) Standardsammensætning :
                       (Analyse på fabrikations- og emballeringstidspunktet)
                       — Indhold af væske og ikke fedtholdige bestanddele : højst 0,2 % .
                       — Fedtstoffer : mindst 99,8 % .
                       — Frie fedtsyrer : højst 0,5 % (udtrykt i oliesyre).
                       — Peroxydkoncentration /kg : højst 1 enhed (i milliækvivalenter ozon pr. kg).
                       — Smag : ren .
                       — Lugt : alene mælkefedts egen lugt.
               II . Krav til emballagen
                    a) Metaldåser a 20 kg — 1 dåse pr. karton .
                    b) Påskrift på emballagen (på engelsk) :
                       BUTTEROIL — GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY TO THE ARAB
                       REPUBLIC OF EGYPT, FOR FREE DISTRIBUTION
 ---pagebreak--- Nr. L 81 /4                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                1 . 4 . 75
                                                                BILAG II
                            NÆRMERE BESTEMMELSER FOR LEVERING OG OVERTAGELSE
                            KAPITEL I                                                               Artikel 5
                                                                      Hvis Fællesskabet ikke helt eller delvist kan levere varen på
                  Almindelige bestemmelser                            den dato og inden for de frister, der er fastsat i artikel 6, kan
                                                                      Fællesskabets og bestemmelseslandets befuldmægtigede med
                                                                      forbehold af artikel 4 aftale en ny dato og en ny frist til leve­
                             A rtikel 1                               ring.
Levering har fundet sted, og risikoen overgår fra Fællesskabet
til bestemmelseslandet i det øjeblik, hvor varen er leveret på
det af Kommissionen for De europæiske Fællesskaber an­                                            KAPITEL       II
givne udførselssted, på den plads, der udpeges af bestemmel­
seslandet eller af dets i artikel 2 nævnte befuldmægtigede og
på de i dette bilag omhandlede vilkår. Med forbehold af arti­
kel 7 og 8 afholdes udgifterne indtil levering har fundet sted                      Bestemmelseslandets forpligtelser
af Fællesskabet, og derefter af bestemmelseslandet.
                                                                                                    Artikel 6
                             A rtikel 2
                                                                       Efter at have underrettet Fællesskabet skaffer bestemmelses­
Med henblik på gennemførelsen af bestemmelserne i dette                landet et eller flere skibe til transport af varerne . Skibenes
bilag udpeger Fællesskabet — eventuelt for hvert vareparti —           størrelse skal svare til lastehavnens normale kapacitet, og de
en befuldmægtiget, hvis navn og adresse meddeles bestem­               skal være klar til lastning på en dato inden for den i artikel 3
 melseslandet umiddelbart efter udpegningen . Bestemmelses­            nævnte periode .
 landet udpeger for hver lastehavn en befuldmægtiget, hvis
 navn og adresse meddeles Fællesskabet hurtigst muligt og              Bestemmelseslandets befuldmægtigede meddeler Fællesska­
 om muligt før udnævnelsen af Fællesskabets befuldmægti­               bet denne dato og datoen for begyndelsen af leveringen , så
gede .                                                                 snart han kender disse, om muligt 20 dage og under alle om­
                                                                       stændigheder 10 hele dage før datoen for leveringens begyn­
                                                                       delse .
                              Artikel 3
                                                                       Han fastsætter sammen med Fællesskabets befuldmægtigede
 Forud for proceduren for udpegning af den i artikel 2 om­             leverings rytmen .
 handlede befuldmægtigede for Fællesskabet, fastsætter Kom­
 missionen for De europæiske Fællesskaber og bestemmelses­
 landet i fællesskab den periode , i løbet af hvilken leveringen                                     Artikel 7
 skal begynde .
                                                                        Hvis bestemmelseslandet ikke kan begynde lastningen på
                                                                       den i artikel 6, første stykke , fastsatte dato, skal bestemmelses­
                            KAPITEL II                                  landets befuldmægtigede straks underrette Fællesskabets be­
                                                                        fuldmægtigede herom .
                   Fællesskabets forpligtelser                          I så fald kan en ny dato for begyndelsen af leveringen , og i
                                                                       givet fald en ny leveringsrytme , straks aftales mellem Fælles­
                                                                        skabets og bestemmelseslandets befuldmægtigede . Bortset fra
                              Artikel 4                                 tilfælde af force majeure påhviler omkostningerne i forbin­
                                                                        delse med lastningens forsinkelse bestemmelseslandet .
  Hvis Fællesskabet ikke kan foretage leveringen på den dato
  og i givet fald det tempo, der er fastsat i artikel 6, afholder       Såfremt den nye dato falder senere end 30 hele dage efter
  Fællesskabet alle eventuelle udgifter, som herved påføres be­         den i artikel 6, første stykke , fastsatte dato for lastningen , kan
                                                                        Fællesskabet afhænde varen med forbehold af den i aftalens
  stemmelseslandet, f.eks . overliggepenge , fautfragt og dødfragt .
                                                                        artikel I fastsatte forpligtelse .
  Størrelsen af overliggebeløbet og de nærmere bestemmelser,
  der skal fastsættes herom i kontrakten , mellem bestemmelses­
  landet og fragtføreren , skal forinden være aftalt mellem be­                                      Artikel 8
  stemmelseslandet og Fællesskabets befuldmægtigede .
                                                                         Dersom skibet ikke kan rumme hele den fastsatte mængde,
  De øvrige udgifter, jfr. første stykke godtgøres ikke af Fælles­      meddeler bestemmelseslandet så hurtigt som muligt , og se­
  skabet , medmindre de er blevet betalt af bestemmelseslandet           nest 15 hele dage efter at lastningen er afsluttet , om det vil
  med dettes samtvkke .                                                  modtage den resterende mængde eller give afkald herpå .
 ---pagebreak--- 1 . 4 . 75                                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     Nr. L 81 / 5
I det første tilfælde finder artikel 7, andet og tredje afsnit,                                     Artikel 9
anvendelse på restmængden, hvis leveringen heraf endnu
ikke har fundet sted .
1 det andet tilfælde anses Fællesskabet for at have opfyldt de
i aftalens artikel I fastsatte forpligtelser over for bestemmelses­
landet, og Fællesskabet bærer de udgifter der følger af afkal­          Ved varens levering udleverer bestemmelseslandet et overta­
det .                                                                   gelsescertifikat til Fællesskabets befuldmægtigede med angi­
                                                                        velse af lastehavnen og datoen for lastningen , den overtagne
Under alle omstændigheder anses afkaldet for definitivt, der­           vares art og mængde, samt eventuelle bemærkninger om va­
som fristen på 1 5 hele dage er overskredet, uden at bestem­            rens kvalitet. Det fremsender en kopi af dette certifikat til
melseslandet har givet meddelelse .                                     Kommissionen for De europæiske Fællesskaber.
                 Meddelelse vedrørende undertegnelse af aftalen om levering af fødevarehjælp
                 mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den arabiske republik Ægyp­
                                                                    ten
                 Aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Ægypten om levering af butte­
                 roil som fødevarehjælp, som Rådet har besluttet at indgå den 17 . februar 1975, er blevet
                 undertegnet i Bruxelles den 20 . februar 1975 ;
                 for Rådet for De europæiske Fællesskaber af Brendan Dillon , ekstraordinær og befuldmæg­
                 tiget ambassadør, formand for De faste repræsentanters Komité, samt Hans-Broder
                 Krohn , generaldirektør for udvikling og samarbejde i Kommissionen for De europæiske
                 Fællesskaber ;
                 for regeringen for Den arabiske republik Ægypten af Mohamed Kamal Eldin Khalil , ek­
                 straordinær og befuldmægtiget ambassadør, chef for dette lands mission ved De europæi­
                 ske Fællesskaber.
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- 1 . 4 . 75                                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     Nr. L 81 / 5
I det første tilfælde finder artikel 7, andet og tredje afsnit,                                     Artikel 9
anvendelse på restmængden, hvis leveringen heraf endnu
ikke har fundet sted .
1 det andet tilfælde anses Fællesskabet for at have opfyldt de
i aftalens artikel I fastsatte forpligtelser over for bestemmelses­
landet, og Fællesskabet bærer de udgifter der følger af afkal­          Ved varens levering udleverer bestemmelseslandet et overta­
det .                                                                   gelsescertifikat til Fællesskabets befuldmægtigede med angi­
                                                                        velse af lastehavnen og datoen for lastningen , den overtagne
Under alle omstændigheder anses afkaldet for definitivt, der­           vares art og mængde, samt eventuelle bemærkninger om va­
som fristen på 1 5 hele dage er overskredet, uden at bestem­            rens kvalitet. Det fremsender en kopi af dette certifikat til
melseslandet har givet meddelelse .                                     Kommissionen for De europæiske Fællesskaber.
                 Meddelelse vedrørende undertegnelse af aftalen om levering af fødevarehjælp
                 mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den arabiske republik Ægyp­
                                                                    ten
                 Aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Ægypten om levering af butte­
                 roil som fødevarehjælp, som Rådet har besluttet at indgå den 17 . februar 1975, er blevet
                 undertegnet i Bruxelles den 20 . februar 1975 ;
                 for Rådet for De europæiske Fællesskaber af Brendan Dillon , ekstraordinær og befuldmæg­
                 tiget ambassadør, formand for De faste repræsentanters Komité, samt Hans-Broder
                 Krohn , generaldirektør for udvikling og samarbejde i Kommissionen for De europæiske
                 Fællesskaber ;
                 for regeringen for Den arabiske republik Ægypten af Mohamed Kamal Eldin Khalil , ek­
                 straordinær og befuldmægtiget ambassadør, chef for dette lands mission ved De europæi­
                 ske Fællesskaber.