CELEX: C1997/295/28
Language: fi
Date: 1997-09-27 00:00:00
Title: Euroopan yhteisöjen komission 30.7.1997 Ranskan tasavaltaa vastaan nostama kanne (Asia C-276/97)

C 295/ 18               I M                      Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                       27.9.97
4 ) Jääkö neuvoston direktiivin 76/207/ETY soveltamis­                   — varauksia ei saa merkitä suoraan vastaaviin mer­
     alan ulkopuolelle 224 artiklan perusteella jäsenvaltion                  kittyjen erien arvonvähennyksiksi (20 artiklan
     periaate, jonka mukaan naiset eivät voi toimia laivas­                   3 kohta ),
     ton erityisiskujoukoissa ( interoperable marines ) rauhan
     aikana ja/tai sen valmistautuessa sotaan ? Mikäli näin
     on, mitä periaatteita tai arviointiperusteita pitäisi               — kaikki sellaiset ennakoitavissa olevat vastuut ja
     soveltaa määriteltäessä, jääkö kyseinen periaate                         mahdolliset menetykset, jotka liittyvät kyseiseen
     direktiivin 76/207/ETY soveltamisalan ulkopuolelle                       tai sitä edeltäneeseen tilikauteen, on otettava huo­
     224 artiklan perusteella ?                                               mioon, vaikka tällaiset vastuut ja menetykset tuli­
                                                                              sivat tietoon vasta tilinpäätöspäivän ja tilinpäätök­
                                                                              sen laatimisen välisenä aikana ( 31 artiklan 1 koh­
                                                                              dan c alakohdan bb alakohta ),
5 ) Voiko jäsenvaltion periaate, jonka mukaan naiset eivät
     voi toimia rauhan aikana ja/tai sotaan valmistaudut­
     taessa laivaston erityisiskujoukoissa ( interoperable               — vastaaviin ja vastattaviin kuuluvat omaisuuserät on
     marines ), olla neuvoston direktiivin 76/207/ETY                         arvostettava erikseen ( 31 artiklan 1 kohdan
     2 artiklan 2 kohdan mukaan perusteltua ?                                 e alakohta ), ja
6 ) Mikäli näin on, millä perusteilla kansallisen tuomiois­              — tehdyt varaukset eivät saa määrältään olla suurem­
     tuimen on arvioitava, onko tällaisen periaatteen nou­                    pia kuin on tarpeen (42 artiklan 1 kohta ),
     dattaminen perusteltua ?
                                                                         se, jos talonrakennusyritys, joka urakoidensa suoritta­
O Miesten ja naisten tasa-arvoisen kohtelun periaatteen toteutta­
    misesta mahdollisuuksissa työhön, ammatilliseen koulutukseen         miseksi käyttää omien työntekijöiden ohella myös aliu­
    ja uralla etenemiseen sekä työoloissa 9 päivänä helmikuuta           rakoitsijoita, ei tee yksittäisiä varauksia niistä takuu­
    1976 annettu neuvoston direktiivi 76/207/ETY ( EYVL L 39,            velvoitteista, jotka ilmenevät vasta tilinpäätöspäivän
    14.2.1976 , s . 40 ).                                                jälkeen, sen mukaan millaisia yksittäisiä takuuriskejä
                                                                         tiettyihin urakoihin liittyy, vaan tekee summittaisen
                                                                         varauksen, joka on kiinteä prosenttiosuus takuun kat­
                                                                         tamasta liikevaihdosta ?
                                                                     2 ) Jos vastaus ensimmäiseen kysymykseen on myöntävä,
Finanzgericht Kölnin 16.7.1997 tekemällään päätöksellä                   niin
esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa DE + ES Bauun­
        ternehmung GmbH vastaan Finanzamt Bergheim
                          (Asia C-275/97 )
                                                                         millä edellytyksillä, millä arviointiperusteilla ja minkä
                                                                         suuruisina prosenttisosuuksina — tarvittaessa liiketa­
                            ( 97/C 295/27 )                              van mukaisena omana arviona — saadaan tehdä tällai­
                                                                         nen summittainen varaus ottaen myös huomioon mah­
                                                                         dolliset, mutta vain rajoitetusti sallitut regressivaati­
                                                                         mukset omia työntekijöitä ja aliurakoitsijoita kohtaan,
Finanzgericht Köln ( 13 . Senat ) on pyytänyt 16.7.1997                  ja kenen haitaksi on epäselvässä tilanteessa katsottava
tekemällään päätöksellä, joka on saapunut Euroopan                       tarpeellisten varausten suuruuden näyttämättä jättämi­
yhteisöjen tuomioistuimen kirjaamoon 30.7.1997, Euroo­                   nen ?
pan yhteisöjen tuomioistuimelta asiassa DE + ES Bauunter­
nehmung GmbH vastaan Finanzamt Bergheim ennakkorat­
kaisua seuraaviin kysymyksiin:
1 ) Vastaako 25.7.1978 annetussa neljännessä direktiivissä
     ( tilinpäätösdirektiivi 78/660/ETY, EYVL L 222,
     14.8.1978 , s . 11 ) säädettyjä tilinpäätössäännöksiä, joi­     Euroopan yhteisöjen komission 30.7.1997 Ranskan tasa­
     den mukaan
                                                                                      valtaa vastaan nostama kanne
                                                                                              (Asia C-276/97)
     — tilinpäätöksen on annettava oikea ja riittävä kuva                                      ( 97/C 295/28 )
           yhtiön varoista ja vastuista, rahoitusasemasta sekä
           tuloksesta (2 artiklan 3 kohta ),
                                                                     Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 30.7.1997
     — varaukset on tarkoitettu sellaisia luonteeltaan sel­          Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Ranskan
           västi määriteltyjä menetyksiä tai velkoja varten,         tasavaltaa vastaan. Kantajan asiamiehinä ovat Helene
           jotka tilinpäätöspäivänä ovat joko todennäköisiä          Michard ja Enrico Traversa, ja prosessiosoite Luxembur­
           tai varmoja mutta joiden määrä ja syntymisen              gissa on c/o Carlos Gomez de la Cruz, Centre Wagner,
           ajankohta on epävarma ( 20 artiklan 1 kohta ),            Kirchberg.
 ---pagebreak--- 27.9.97              1 rl   [                    Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                        C 295/19
Euroopan yhteisöjen komissio vaatii, että yhteisöjen tuo­            kyseiseltä ajalta vastaava määrä omia varoja tämän direk­
mioistuin                                                            tiivin rikkomisen vuoksi . Mikäli näin ei toimittaisi, yhtei­
                                                                     söille aiheutuisi taloudellinen menetys, joka on korvattava
— toteaa, että Ranskan tasavalta ei ole noudattanut EY:n             bruttokansantuotteen mukaan perityistä varoista . Tämän
                                                                     vuoksi    direktiivin    rikkominen      aiheuttaisi taloudellista
    perustamissopimuksen mukaisia velvoitteitaan, koska
                                                                     vahinkoa muille jäsenvaltioille : yhdenvertaisen kohtelun
     se ei ole kantanut arvonlisäveroa käyttäjille tarjotun
                                                                     periaatetta ei noudatettaisi .
    palvelun vastikkeena suoritettavista moottoritiemak­
     suista     jäsenvaltioiden    liikevaihtoverojärjestelmän
     yhdenmukaistamisesta — yhteinen arvonlisäverojärjes­
     telmä : yhdenmukainen määräytymisperuste — 17 päi­              Komissio huomauttaa, että jotkut jäsenvaltiot, kuten Ita­
     vänä toukokuuta 1977 annetun kuudennen neuvoston                lia, Espanja ja Portugali, ovat toisin kuin Ranskan tasa­
     direktiivin 77/388/ETY ( ] ) 2 ja 4 artiklan säännösten         valta, aina suorittaneet näitä palveluja vastaavat yhteisöjen
     vastaisesti ,                                                   omat varat, kun taas Alankomaat on suorittanut kyseiset
                                                                     omat varat varauksella "jollei yhteisöjen tuomioistuin toi­
                                                                     sin päätä ", vaikka se vastustaa aineellisesti komission tul­
— toteaa, että Ranska ei ole noudattanut EY:n perusta­               kintaa jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä kos­
     missopimuksen mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole          kevassa menettelyssä . Se, että Ranskan viranomaiset eivät
     antanut vastaavia määriä viivästyskorkoineen komis­             ole suorittaneet vastaavia veroja näistä samoista palve­
     sion käyttöön yhteisöjen omina varoina,                         luista, johtaa yhteisön rahoitusta koskevien sääntöjen vas­
                                                                     taiseen eriarvoiseen kohteluun ja vaarantaa vakavalla
— velvoittaa Ranskan tasavallan korvaamaan oikeuden­                 tavalla yhteisössä peritystä arvonlisäverosta kertyviä omia
     käyntikulut.                                                    varoja koskevien säännösten yhdenmukaisen soveltamisen.
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                  H EYVL L 145, 13.6.1977, s . 1 .
                                                                     ( 2 ) EYVL L 155 , 7.6.1989, s . 9 .
                                                                     ( 3 ) EYVL L 336, 27.12.1977, s. 8 .
( Moottoritiemaksujen verotus )
Komission mukaan tieverkosten käyttöön antaminen on
kuudennen arvonlisäverodirektiivin 2 ja 4 artiklassa tar­
koitettua taloudellista toimintaa . Kyseisen direktiivin
4 artiklan 5 kohdan mukaan ainoat toiminnat, joiden
osalta julkisoikeudellisia yhteisöjä ei ole pidettävä verovel­       Oberster Gerichtshof der Republik Österreichin 10.6.1997
vollisina, ovat ne, joita ne harjoittavat toimiessaan pelkäs­        tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö
tään viranomaisen ominaisuudessa . Käyttäjien ei kuiten­             asiassa Wrangler Germany GmbH vastaan Metro Selbst­
kaan ole pakko käyttää maksullista tieverkostoa. Se, että                            bedienungs-Grofihandel GmbH
yksittäiset autoilijat suostuvat maksamaan tieverkoston                                        (Asia C-278/97)
käyttämisestä tai tietystä infrastruktuurista, osoittaa, että
tämä maksu on vastike palvelusta, jonka he saavat voidak­                                       ( 97/C 295/29 )
seen käyttää kyseistä infrastruktuuria . Kuudennen arvonli­
säverodirektiivin mukaisen liiketoimen oikeudellinen luon­
nehdinta ei riipu eri kansallisissa oikeusjärjestelmissä mah­
dollisesti tehtävistä oikeudellisista luonnehdinnoista .             Oberster Gerichtshof der Republik Österreich on pyytänyt
                                                                      10.6.1997 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut
                                                                     Euroopan        yhteisöjen         tuomioistuimen     kirjaamoon
Koska Ranskan viranomaiset katsovat, että toimiluvan                 30.7.1997, Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta asiassa
haltijan palvelu on tarjottu valtiolle eikä infrastruktuuria         Wrangler Germany GmbH vastaan Metro Selbstbedie­
käyttäville taloudellisille toimijoille, kyseiset toimijat eivät     nungs-Grofthandel GmbH ennakkoratkaisua seuraaviin
voi mitenkään vähentää tiemaksun hintaan pysyvästi sisäl­            kysymyksiin:
tyvää veroa .
(Yhteisöjen omat varat)                                              Onko jäsenvaltioiden tavaramerkkilainsäädännön lähentä­
                                                                     misestä 21 päivänä joulukuuta 1988 annetun ensimmäisen
                                                                     neuvoston direktiivin 89/104/ETY ( EYVL L 40,
Neuvoston asetuksen ( ETY, Euratom ) N:o 1553/89 ( 2 )                11.2.1989, s . 1 , jäljempänä tavaramerkkidirektiivi ) 7 artik­
 1 artiklasta ja 2 artiklan 1 kohdasta ( ja neuvoston asetuk­        lan 1 kohtaa tulkittava siten, että tavaramerkin haltijalla
sen ( ETY, Euratom, EHTY) N:o 2892/77 ( 3 ) vastaavista              on oikeus kieltää kolmannelta osapuolelta tavaramerkin
säännöksistä, jotka tällä asetuksella korvattiin ) seuraa,           käyttäminen niissä tavaroissa, jotka on saatettu markki­
että arvonlisäverosta kertyvät yhteisöjen omat varat anne­           noille yhteisön ulkopuolisessa valtiossa tätä tavaramerkkiä
taan sen jäsenvaltion käyttöön, jossa arvonlisävero on               käyttäen ?
kannettu .
Komissio katsoo, että silloin kun kuudetta arvonlisävero­            Voiko tavaramerkin haltija ainoastaan tavaramerkkidirek­
direktiiviä on rikottu ja arvonlisäveron määräytymispe­              tiivin 7 artiklan 1 kohdan perusteella vaatia, että kolmas
ruste on tästä syystä alentunut, yhteisöille on suoritettava         osapuoli ei käytä tavaramerkkiä niissä tavaroissa, jotka on