CELEX: 51980PC0408
Language: nl
Date: 1980-07-22 00:00:00
Title: AANBEVELING VOOR EEN VERORDENING VAN DE RAAD BETREFFENDE DE SLUITING VAN DE OVEREENKOMST TUSSEN DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP EN DE VOLKSREPUBLIEK BANGLADESH BETREFFENDE DE HANDEL IN JUTEPRODUKTEN (door de Commissie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (80) 408
Vol. 1980/0143
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                           COM(80)408 def.
                                           Brussel , 22 juli 1980
              '                Β
                AANBEVELING VOOR EEN VERORDENING VAN DE RAAD
            BETREFFENDE DE SLUITING VAN DE OVEREENKOMST TUSSEN DE
          EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP EN DE VOLKSREPUBLIEK
              BANGLADESH BETREFFENDE DE HANDEL IN JUTEPRODUKTEN
                (door de Commissie bij de Raad ingediend )
   COM ( 80 ) 408 def .
 ---pagebreak--- - 17                                   rQtLiCrtïIlMG
      1.         De overeenkomst tussen de Gemeenschap en Bangladesh betreffende de
      handel in juteprodukten , welke sinds 1 januari 1976 van kracht « as , is op
      31 december 1979 verlopen .
                 Ten einde te kunnen vaststellen welke invoerregeling met ingang van
      1 januari 1980 ten aanzien van de betrokken prödukten moet worden toegepast ,
      werd de Commissie bij besluit van de Raad van 23 november 1979 gemachtigd om
      onderhandelingen met Bangladesh te openen over het sluiten van een nieuwe overeen­
      komst .                                          •         ^
      2.         Overeenkomstig dit besluit en in overleg met het Speciaal comité artikel
   J  113 vonden in november 1979 en in maart 1980 onderhandelingen plaats die tot een
  I   ontwerp-overeenkomst voerden waarvan de tekst op 26 maart cJoor de hoofden van de
      twee delegaties werd geparafeerd .
                 Deze overeenkomst omvat met name :
   •I                                             ,      .   :
    i
    i - een looptijd van 4 jaar, d.w.z . van 1 januari 1980 tot en met 31 december 1983 ;
                                ■  '     ■'          ·     ■       '              ·       ■
      - zelfbeperking door Bangladesh van de uitvoer van bepaalde weefsels van jute tot .
         overeengekomen niveaus ( categorieën 4 en 7 ) ;
      - de instelling van een overlegprocedure met betrekking tot de garens van jute
         ( categorie 6 ), waarvan de invoer niet aan beperkingen onderworpen is , waarbij
 jl      onder bepaalde omstandigheden dergelijke beperkingen kunnen «orden ingesteld ;
      - bepalingen die een soepele toepassing van de vastgestelde kwantitatieve beper-
  j      kingen toelaten ( overbrenging , vervroegde opneming , overschrijving ) ;
      - de handhaving van de volledige schorsing van de rechtén van het GDT voor alle
         juteprodukten , in het kader van het aanbod van de Gemeenschap op het gebied
         van de algemene tariefpreferenties ;
    j - garanties van de kant van Bangladesh betreffende' de voorziening tegen niet
         discriminerende voorwaarden voor de juteprodukten die nodig zijn voor de bevoor­
         rading van de communautaire markt en de industrie ;
      - de omschrijving van de taken van het gemengd samenwerkingscomité o.a . met het
         oog op het onderzoek van mogelijkheden en voorstellen voor samenwerking op het
         gebied van onderzoek en ontwikkeling met betrekking tot de produktie en het ge­
         bruik van de betrokken prödukten ;
      - de verbintenis van de Gemeenschap om aan het eind van de overeenkomst , d.w.z .
         per 1 januari 1984 , alle kwantitatieve beperkingen betreffende de . invoer van
         alle juteprodukten van oorsprong uit Bangladesh af te schaffen .
 ---pagebreak---                                       - 2 -
                       1
                 /
3.         De Commissie is van mening dat deze ontwerpovereenkomst , ten . aanzien
waarvan het Speciaal Comité artikel 113 een gunstig advies heeft uitgebracht ,
een voor de Europese Gemeenschap aanvaardbaar resultaat is . Zij beveelt bij­
gevolg de Raad aan deze overeenkomst goed te keuren door de in bijlage opgenomen
óntwerp-verordening te aanvaarden ..
           Ter informatie van de Raad is in bijlage eveneens opgenomen :
                                      r
- een uitwisseling van memoranda waarin beide partijen overeengekomen zijn de
   bepalingen van de overeenkomst met ingang van 1 mei 1980 de facto toe te
   passen , in afwachting van de voltooiing van de procedures vereist voor de
   formele 'inwerkingtreding .
 ---pagebreak---                    AANBEVELING VOOR EEN VERORDENING VAN DE RAAD
         betreffende de sluiting van de overeenkomst tussen de Europese
         Economische Gemeenschap en de Volksrepubliek Bangladesh betreffende
                               de handel in juteprodukten
 DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN /
 Gelet op het Verdrag , tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap ,
 inzonderheid op artikel 113 ,                                                      •
 Gezien de aanbeveling van de Commissie ,
 0,/erwegende dat «Ie overeenkomst tussen de turopese Economische Gemeenschap
  en de Volksrepubliek Bangladesh betreffende de handel in juteprodukten dient
  te worden goedgekeurd ,
 HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :
                                      Artikel 1
             De Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Volks-
republiek Bangladesh betreffende de handel in juteprodukten -wordt namens de
 Gemeenschap goedgekeurd .                                                '
             De tekst van de Overeenkomst is aan deze verordening gehécht .
                                      Artikel 2
             De voorzitter van de Raad geeft de andere overeenkomstsluitende partij
                       \
 kennis van de voltobi'lng van de voor de inwerkingtreding van de overeenkomst
 vereiste procedures ( 1 ).
                                      Artikel 3                  ,
             Deze verordening treedt in werking op de derde dag op die van haar
 bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen .
             Dez ^ verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks
 toepasselijk in elke lid-staat .
 Gedaan te Brussel ,                                                  Voor de - Raad
                               1                                      De Voorzitter
  ( 1 ) De datum van de inwerkingtreding van de Overeenkomst zal via het' Secretariaat-'
        Generaal varf'de Raad worden bekendgemaakt in' het Publ^katiebtad.van de Euro­
        pese Gemeenschappen . ; ■ .                                   ' \
 ---pagebreak---                                   OVEREENKOMST
tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Volksrepubliek Bangladesh
                     betreffende de handel m juteprodukten
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,
enerzijds , en
DE REDERING VAN DE VOLKSREPUBLIEK BANGLADESH ,
anderzijds ,
Verwijzende naar de gemeenschappelijke verklaring van intentie betreffende de
ontwikkeling van de handelsbetrekkingen met Ceylon ( thans Sri Lanka), India ,
Maleisië , Pakistan ( thans Bangladesh en Pakistan) en Singapore , gehecht aan de
slotakte van het Verdrag van 22 januari 1972 betreffende de toetreding tot de
Europese Economische Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie
van het Koninkrijk Denemarken , Ierland , het Koninkrijk Noorwegen en het
Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittanniè en Noord-Ierland ,
Gezien de overeenkomst inzake commerciële samenwerking tussen de Volksrepubliek
Bangladesh en de Gemeenschap ,
Zich bewust van de bepalingen van de algemene overeenkomst betreffende tarieven
en handel ,
Zich bewust van het bijzondere belang van de produktie en de uitvoer van jute en
 juteprodukten voor de economie van de Volksrepubliek Bangladesh ,
Verlangende een toenemend gebruik van juteprodukten te verzekeren alsmede een
geordende ontwikkeling van de handel in juteprodukten tussen de Europese
Economische Gemeenschap , hierna genoemd Mde Gemeenschap ", en de Volksrepubliek
Bangladesh ,
Menende dat het noodzakelijk is contacten en samenwerking tussen hun respectieve
belanghebbenden bij de sector jute te bevorderen en te vergemakkelijken ,
Wijzende op de noodzaak samenwerking met betrekking tot het onderzoek en de
ontwikkeling in de jutesector te bevorderen ,
Hebben   in  een geest van gemeenschappelijke samenwerking besloten de
volgende overeenkomst te sluiten :
 ---pagebreak---                                      - 2 -
                                   Artikel 1
      Deze overeenkomst is van toepassing op de in bijlage A genoemde produk-
ten van jute van oorsprong en van herkomst uit Bangladesh . •
                                                                     • /• • •
 ---pagebreak---                                    Artikel 2
      Voor de duur van deze overeenkomst en in het kader van haar aanbod
betreffende algemene tariefpreferenties past de Gemeenschap autonoom op de
in bijlage B genoemde produkten van jute van 'oorsprong en van herkomBt uit
Bangladesh de tot nul geschorste rechten van het gemeenschappelijk douane-
tarief toe .                    '
 ---pagebreak---                                     Artikel 3
1.    De Gemeenschap stelt geen nieuwe kwantitatieve beperkingen in op de
invoer van de in artikel 1 vermelde produkten .
2.    De Gemeenschap schorst de "bestaande kwantitatieve beperkingen op de
invoer van de in bijlage C vermelde produkten mits de regering van Bangladesh
zodanige maatregelen treft dat de uitvoer de in die bijlage vermelde kwanti­
tatieve maxima niet Overschrijdt . De Gemeenschap verbindt zich ertoe passende
maatregelen te treffen om de volledige benutting van de vastgestelde contin­
genten te vergemakkelijken en te bevorderen .
3.    De Gemeenschap zal geen . bezwaar maken tegen overschrijding van de in
bijlage C vastgestelde maxima indien zich op de markt van de Gemeenschap een
aanvullende vraag ontwikkelt , mede met inachtneming van het niveau van de in­
voer in de Gemeenschap van ruwe jute , met dien verstande dat eventuele extra
hoeveelheden in onderlinge overeenstemming tussen beide partijen worden vast­
gesteld .               '
4« .  In bijlage C opgènomen hoeveelheden die niet door een lid-staat van de
Gemeenschap worden opgenomen , mogen in een andere lid-staat worden gebruikt
in overeenstemming met de procedures die in de Gemeenschap van kracht zijn .
De Gemeenschap verplicht zich ertoe elk verzoek om hernieuwde toewijzing dat
door Bangladesh wordt ingediend aan de hand van de situatie op de markt van
de Gemeenschap te toetsen en hierop binnen vier weken na ontvangst te antwoorden .
5-    Alle kwantitatieve beperkingen op de invoer in de Gemeenschap van jute-
produkten van oorsprong en herkomst uit Bangladesh worden met ingang van
1 januari 19&4 opgeheven .                                        '    .
 ---pagebreak---                                   Artikel 4
1.    De bij deze overeenkomst vastgestelde kwantitatieve maxima gelden niet
voor invoer in de Gemeenschap van onder deze overeenkomst vallende juteproduk-
ten die bestemd zijn om onmiddellijk uit de Gemeenschap weer te worden uitge­
voerd of die na bewerking opnieuw uit de Gemeenschap worden uitgevoerd . De
autoriteiten in de Gemeenschap zullen , overeenkomstig het administratieve
controlestelsel dat hiertoe binnen de Gemeenschap van kracht is , de hoeveel­
heden juteprodukten vaststellen die uit Bangladesh zijn ingevoerd en onmiddellijk
weer zijn uitgevoerd of die na bewerking weer uit de Gemeenschap zijn uitge­
voerd en stellen de autoriteiten van Bangladesh hiervan elk kwartaal op de
hoogte .
2.    Indien de bevoegde autoriteiten in de Gemeenschap door middel van het
geldende administratieve controlestelsel vaststellen dat onder deze overeen­
komst vallende juteprodukten zijn ingevoerd en in mindering gebracht op de
bij deze overeenkomst vastgestelde maxima , doch vervolgens weer uit de
Gemeenschap zijn uitgevoerd , stellen de betrokken autoriteiten de autoriteiten
van Bangladesh elk kwartaal op de hoogte van de betrokken hoeveelheden en ver­
lenen machtiging tot invoer van dezelfde hoeveelheden die niet op de bij de
overeenkomst vastgestelde maxima in mindering worden gebracht .
3.    Indien de Gemeenschap vaststelt dat de in lid 1 bedoelde invoer voor
verbruik in de Gemeenschap is gebleven , stelt zij de regering van Bangladesh
elk kwartaal op de hoogte van de betrokken hoeveelheden . In dergelijke geval­
len brengt Bangladesh , op verzoek van de Gemeenschap , deze bedragen in minde­
ring op het betrokken kwantitatieve maximum of de betrokken kwantitatieve
maxima van het lppende jaar .
 ---pagebreak---                                     Artikel 5'
1.    De Gemeenschap past geen kwantitatieve beperkingen toe op de invoer van
garens van jute . Indien zij echter meent dat de uitvoer van garens van jute \
uit Bangladesh de omstandigheden op haar markt of op de markt van een van
haar gebieden ernstig schaden waardoor een beperking van de verdere handel
noodzakelijk wordt , kan de Gemeenschap Bangladesh om overleg verzoeken , op
voorwaarde dat het verzoek om overleg vergezeld gaat van een verklaring
waaruit blijkt dat bovengenoemde omstandigheden in de Gemeenschap of in het
betrokken gebied bestaan .
2.    Het overleg wordt binnen drie weken na kennisgeving van het verzoek
geopend ten -einde uiterlijk twee weken nadien tot overeenstemming of tot
wederzijdse aanvaardbare conclusies te komen. Indien binnen de aangegeven
periode geen overeenkomst of wederzijdse aanvaardbare conclusies tot stand
            • ■     t
komen kan de Gemeenschap een jaarlijks kwantitatief maximum voor de markt
van de Gemeenschap of de markten van het betrokken gebied of de betrokken
gebieden invoeren dat in geen geval lager zal zijn dan het niveau van de
                                                                                  /
invoer van garens van jute naar Bangladesh in de betrokken markt of markten
gedurende de twaalf maanden voorafgaande aan de datum waarop het verzoek om
overleg werd medegedeeld .                             ■
3.    Lid 5 van artikel 3 is van toepassing.
                                                                     • • • J• • •
 ---pagebreak---                                  Artikel 6
1.     De niet gebruikte gedeelten van eén d:er bij deze overeenkomst vastgestelde
kwantitatieve maxima kunnen met betrekking tot een gebied van de communautaire
markt binnen een toepassingsgaar van de overeenkomst als volgt worden overge­
boekt naar een ander kwantitatief maximum dat voor hetzelfde gebied van de
communautaire markt is vastgesteld :
- van categorie 4 naar categorie 7 ; en vice versa, mits de betrokken hoeveel­
   heden niet meer bedragen dan 20 % van het kwantitatieve maximum voor da
   categorie waarnaar zij worden overgeboekt .
2.     Niet gebruikte hoeveelheden kunnen tot 10 % van esn jaarlijks maximum
worden overgeboekt naar en toegevoegd aan het maximum van het volgende jaar .
3.     Elk jaarlijks maximum &a<g tot 10 ju van het totaal worden overschreden
als voorschot op hetzelfde maximum van het volgende jaar . Als voorschot ge­
bruikte hoeveelheden worden op hetzelfde maximum van het volgende jaar in
mindering gebracht .
4.     Bovengenoemde soepelheidsbepalingen mogen er niet toe leiden dat in één
enkel toepassingsjaar een maximum met meer dan 20 % wordt overschreden.
5.     De voorgaande bepalingen worden door Bangladesh slechts toegepast nadat
de autoriteiten van Bangladesh de Gemeenschap hiervan schriftelijk in kennis
hebben gesteld .
 ---pagebreak---                                 Artikel 7
1.    De overeengekomen maxima worden beheerd volgens het stelsel van dubbele
controle , waarvan de bijzonderheden in bijlage D zijn opgenomen, behoudens
onderling overeengekomen wijzigingen.
                                                                  \
2.    Bangladesh verbindt zich ertoe de Gemeenschap elk half jaar op de
hoogte te stellen van de totale hoeveelheden van alle juteprodukten bedoeld
in artikel 3 en, eventueel , artikel 5 waarvoor door de autoriteiten van
Bangladesh uitvoervergunningen zijn afgegeven .
                                                                           ι
3.    De Gemeenschap stelt de autoriteiten van Bangladesh eveneens elk
half jaar op de hoogte van het totale volume van de invoer van bedoelde
produkten in de Gemeenschap .                                            '
                                                                      /■
 ---pagebreak---                                Artikel 8
1.    De tenuitvoerlegging van deze overeenkomst mag niet tot verstoring
van de normale handelskanalen tussen de Gemeenschap en Bangladesh leiden .
2.    Indien één der partijen de andere partij op de hoogte stelt van
bijzondere moeilijkheden die zich in dit verband hebben voorgedaan ,
plegen beide partijen in het kader van de gemengde samenwerkingsoommissie
overleg over de nodige maatregelen om de situatie te verhelpen .
 ---pagebreak---                                 Artikel 9
      Onverminderd het beleid van de regering van Bangladesh Bet betrekking
tot haar uitvoerregeling naargelang van de situatie van de produktie van en
de buitenlandse vraag naar bovengenoemde produkten} verpliaht Bangladesh
zioh passende maatregelen te treffen om te verzekeren dat op niet-diacrimi-
nerende wijze aan de behoeften van de markt en de industrie van de Gemeen­
schap wordt voldaan»
 ---pagebreak---                                   - 11 -
                                Ai-t^knl 10
1.     Er wordt een gemengde saaanwarkijQ^acoisaisaie ingesteld die met de volgende
taken wordt belast -t
- het regelen van overleg in een geeat van goede samenwerking over elke aangelegen­
   heid betreffende de handel in juteproaukten , onmiddellijk nadat hiertoe door één
   der partijen een verzoek ie gedaan ?
- het onderzoeken van alle vraagstukken die zich tengevolge van de tenuitvoer­
   legging van deze overeenkomst mochtan voorde an 5
- het zoeken naar methoden en middelen ota hst gebruik van jute als eindprodukt
   te stimuleren en te diversifiëren en het verrichten van studies over de
   ervaringen in dit opzicht van andere markten }
- het onderzoeken van de mogelijkheden tot en het doen van voorstellen voor
   samenwerking met betrekking tot het onderzoek naar en de ontwikkeling van
   de vervaardiging en het gebruik van juteproduktenj
- het onderzoeken van de mogelijkheid csa het gebruik van juteprodukten door
   middel van reclame  en verkoopbevorderende activiteiten te stiaxüaren }
- het uitbreiden van de contacten tussen verisgQi&roor&igerB van de jutehandel
   en -industrie van zowel de Geaeanschap als Bangladesh en het vergemakkelijken
   van gezamenlijke projecten en onderling ov©re®ng8koa®n programma 's .
2.     De gemengde samenwerkingacceaaissie bestaat uit vertegenwoordigers van de
Gemeenschap en van Bangladesh.
3.     De gemengde samenwerkingacaaaieaie wordt op verzoek van één der partijen
bij de overeenkomst en in elk geval minstens éénmaal per jaar in een onderling
overeengekomen plaats bijeengeroepen.
                                                                     • • • /• •
 ---pagebreak---                                  ArtikejMLl
                                                                       !
  1.    Deze avereenkoarc treed» in werking op de eerst * dag van de aaand
  volgende op die waarop de partijen elkander van de voltooiing van de
  hiertoe vereiste prooedures in kennis hebben gesteld» Zij is van toepas-
1 sing vanaf 1 januari 1980 en blijft van kracht tot en net 31 deoesber 1983*
 ---pagebreak---                                  - 13 -
                               Artikel 12
    : De bijlagen van deze overeenkomst maken daarvan een integrerend
deel uit »
                                                                   •••/•••
 ---pagebreak---                                    - 14
                                 Artikel 13
      Deze overeenkomst is opgesteld, in twee exoaplaren ia. de Deense,,
de Duitse, de Bagelse* de Franse, de Italiaanse, de ïederlandset en
de Bengaalse, taal., zijnde alle teksten gelijkelijk, authentiek*
 ---pagebreak---                              BULAIS A
        Omschrijving van de categorieën van juteprodukten die
                    die onder artikel 1 vallen
Categorie 1  Weefsels van jute , met een gewicht van meer dan 500 g/m2 en
             een breedte van niet meer dan 150 cm en zakken van weefsels
             van jute met een gewicht van meer dan 500 g/m2
Categorie 2  Weefsels van jute , met een gewicht van 310 g/m2 of meer , doch
             niet meer dan 500 g/m2 , en met een breedte van niet meer dan
             150 cm en zakken van weefsels van jut 3 met een gewicht van
             310 g/m2 of meer doch niet meer dan 500 g/m2
Categorie 3  Weefsels van jute met een gewicht van minder dan 310 g/m2 en
             een breedte van niet meer dan 150 cm en zakken van weefsels
             van jute met een gewicht van minder dan 310 g/m2
Categorie 4  Weefsels van jute , ongeacht het gewicht per m2 , met een breedte
             van meer dan 150 cm , doch niet meer dan 310 cm , andere dan
             bedoeld in categorie 7
Categorie 5  Weefsels van jute , ongeacht het gewicht per m2 , met een breedte
             van meer dan 310 cm , andere dan bedoeld in categorie 7 > zonder
             zichtbare zelfkanten op afstanden in de breedte van de stof
Categorie 6  Garens van jute
Categorie "  Weefsels van jute , gebleekt , geverfd of bedrukt , m een stuk of
             in gedaelten , met een breedte van meer dan 150 cm , ongeacht het
             gewicht per m2 , zonder zichtbare zelfkanten op afstanden in de
             breedte van de stof .
                                                                    • • •/ • • •
 ---pagebreak---                                          BIJJJLGE B
                       Tariefschorsingen bedoeld in artikel 2
  No . GDT                             Omschrijving              Niveau van schorsing
   57.06            Garens van jute of van andere bastvezels
                                                                          0
                    bedoeld "bij post 57*03
              • !
                                                                              /
   57.10            Weefsels van jute of van andere "bast-
                    vezels "bedoeld bij post 57.03
                  I A. met een breedte van niet meer dan                  0        ...
                       150 cm en met een gewicht per m2
                          I. van minder dan 310 g
                        II . van 310 g of meer , doch niet
                             meer dan 500 g
                       III . van meer dan 500 g
                    B. met een breedte van meer dan 150 cm
                                                               l
   62.03            Zakken voor verpakkingsdoeleinden          1
                    A. van weefsels van jute of van andere                    ■
                       bastvezels bedoeld bij post 57.03                  0
                       II . andere
                  l
                            a ) waarvan het weefsel per m2           .
           I                                                       ?
                                minder weegt dan 310 g
                            b ) waarvan het weefsel per 310 g
                                of meer , doch niet meer dan
                                500 g weegt
                            c) waarvan het weefsel per m2 meeij
                                weegt dan 500 g
       De Gemeenschap verbindt zich hierbij op alle invoer van verpakkingsmateriaal
                                                \                           i
de schorsing van douanerechten te blijven toepassen , overeenkomstig de bepalingen
van het douaneverdrag betreffende de tijdelijke invoer van verpakkingen .              >
 ---pagebreak---                                       - 17 -
                                    BIJLAGS G
       Produkten en kwantitatieve maxima waarvoor Bangladesh ten opzichte van
de Gemeenschap tijdens de geldigheidsduur van de overeenkomst "beperkingen zal
toepassen. Voor de ( in "bijlage A omschreven ) produkten van categorie 5 gelden
geen kwantitatieve maxima .
       De Gemeenschap deelt Bangladesh hierbij mede dat de kwantitatieve maxima
voor de onderstaande juteprodukten ais volgt over de lid-staten zullen worden
verdeeld :
Categorie 4 ( als omschreven in "bijlage A )       Kwantitatieve maxima ( metrieke ton )
                                                                 j         1
           Lid–staat                     1980        1981            1982               1983
                                                                 1
                                                                                              I
  Bénélux
                                I
                                          280   I       308      |     339                373
  Denemarken                              285           313    j!      345                379
  Frankri jk                  j         1.100  jI
                                                I
                                                    1.210      jI
                                                                    1.331
                                                                              I
                                                                                       1.464
  Bondsrepubliek Duitsland                500  j        550    !      605   j             666
  Ierland                                 25°  J        275            303                333
  Italië                                  180  j        198            218                240
  Verenigd Koninkrijk                     750           825            938                998
  EEG                                  3.345 ■
                                                    3.679           4.049              4.453
Categorie 7 ( als omschreven in "bijlage A )      Kwantitatieve maxima ( metrieke ton )
                                  1
             Lid-staat            j      1980        1981            1982               1983
  Bénélux                                 363           392           423                 457
  Denemarken                              356           384           415                 448
  Frankri jk                              229           247           267                 288
  Bondsrepubliek Duitsland                410         , 443       I   478       !|        516
  Ierland                                  96           104
                                                                  I
                                                                       112      jI
                                                                                          121
  Italië                         j         83            90       I     97      |         105
                                                                  1
  Verenigd Koninkrijk                     308           333           359                 388
                                                i                 1             I
  EEG                                  1.845        1.993           2.151              2.323
                                                                                   •• •/• • ♦
 ---pagebreak---                                    3IJLAG2 D
              Stelsel van auooexe controle Gedoeld in artikel 7
 1.     De "bevoegde autoriteiten in de Gemeenschap laten , op vertoon van de aanvrage
 van de importeur waarbij het originele exemplaar van de uitvoervergunning ( l ) is
gevoegd , onverwijld de invoer toe van produkten waarvoor in artikel 3 en , eventueel ,
 in artikel 5 van deze overeenkomst kwantitatieve maxima zijn vastgesteld .
2.      De "bevoegde autoriteiten van Bangladesh geven voor alle in artikel 3 van deze
overeenkomst bedoelde produkten uitvoervergunningen af tot de in bijlage C vastge­
stelde kwantitatieve maxima ( en in het geval de bepalingen van artikel 5 van
toepassing zijn )»
3.      In de uitvoervergunning dient te worden vermeld :
a)   bestemming ( betrokken lid–staat ),
b)   volgnummer ,
c)   naam en adres van de importeur ,
d)   naam en adres van de exporteur ,
e)   nettogewicht ( in kg of in metrieke ton ) en waarde ,
f)   categorie en indeling van de produkten ( 2 ),
g)   het door de autoriteiten van Bangladesh afgegeven certificaat waarin wordt
     vermeld dat de hoeveelheid in mindering is gebracht op de overeengekomen
     kwantitatieve maxima voor uitvoer naar de Gemeenschap ( betrokken lid-staat of
     uiteindelijke bestemming) of , eventueel , is bestemd om onmiddellijk weer te
     worden uitgevoerd of voor bewerking in de Gemeenschap om vervolgens weer uit
     de Gemeenschap te worden uitgevoerd ( 3 )»
4.      De bevoegde autoriteiten in de Gemeenschap aanvaarden , binnen redelijke
grenzen , verschillen tussen het in de uitvoervergunning vermelde gewicht en het
gewicht van de lading of het ingevoerde gewicht . De bevoegde autoriteiten van
Bangladesh trachten echter dergelijke verschillen zoveel mogelijk te beperken .
5.      De bevoegde autoriteiten van Bangladesh stellen de bevoegde autoriteiten in
de Gemeenschap in kennis van elke gehele of gedeeltelijke intrekking van een uit­
voervergunning . Laatstgenoemde autoriteiten nemen , in het kader van de desbetref­
fende administratieve bepalingen , passende maatregelen ,
6.      De bevoegde autoriteiten van Bangladesh doen elk half jaar aan de bevoegde
autoriteiten in de Gemeenschap , via de Commissie , een overzicht van de verstrekte
uitvoervergunningen toekomen . In deze opgaven worden voor elke categorie van
produkrten het nettogewicht in metrieke ton van de uitvoer waarvoor vergunningen zijn
afgegeven , de afboeking daarvan op de verschillende maxima en de lid-etaten van de
Gemeenschap waarvoor de produkten waren bestemd , vermeld .
7.      De bevoegde autoriteiten van de Gemeenschap verstrekken elk half jaar aan de
bevoegde autoriteiten in Bangladesh , via de missie van Bangladesh bij de Europese
Economische Gemeenschap in Brussel , een overzicht van de meest recente cijfers die
beschikbaar zijn van de invoer van produkten die onder deze overeenkomst vallen .
( 1 ) Indien volgens de voorschriften van een lid–staat invoervergunningen zijn ver­
      eist worden deze vergunningen op verzoek automatisch binnen een beperkt aantal
      dagen verleend .
( 2 ) In het geval van de weefsels van categorie 4 wordt de breedte ( in centimeters )
      aangegeven , tot de nodige wijzigingen in de NIMEaE zijn aangebracht .
 ---pagebreak---                                    - 19 -
                                                                    Bijlage D
( 3 ) De uitvoer wordt in mindering gebracht op de kwantitatieve maxima die zijn
      vastgesteld voor het jaar waarin de verzending van de goederen heeft plaats­
      gevonden , .
 ---pagebreak---                                BIJLAGE E
                     GEMEENSCHAPPELIJKE VERKLARING
      De overeenkomstsluitende partijen komen overeen zich in het bijzonder
in te fipannen om de in artikel 10 van de overeenkomst vermelde taken uit te
voeren *  Zij trachten hiertoe jaarlijkse ronde–tafelbesprekingen tussen
vertegenwoordigers uit industrie f handel en onderzoek van beide zijden te
bevorderen en verbinden zioh ertoe de mogelijkheden na te gaan om steun te
verlenen aan programma 's of projecten die als resultaat van deze besprekingen
worden aanbevolen en voor de betrokken sectoren van wederzijds belang worden
geaaht .                ,