CELEX: 52013PC0503
Language: sk
Date: 2013-07-10
Title: Návrh NARIADENIE RADY, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 219/2007 o založení spoločného podniku na vývoj novej generácie európskeho systému riadenia letovej prevádzky (SESAR), pokiaľ ide o predĺženie trvania spoločného podniku do roku 2024

|
			
		
		
		52013PC0503
		
			Návrh NARIADENIE RADY, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 219/2007 o založení spoločného podniku na vývoj novej generácie európskeho systému riadenia letovej prevádzky (SESAR), pokiaľ ide o predĺženie trvania spoločného podniku do roku 2024 /* COM/2013/0503 final - 2013/0237 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
1.           CIEĽ NÁVRHU
Spoločný podnik výskum a vývoj manažmentu
letovej prevádzky jednotného európskeho neba (ďalej len „spoločný
podnik SESAR“), verejno-súkromné partnerstvo vytvorené v roku 2007[1] je nástroj na
realizáciu technologického piliera jednotného európskeho neba (ďalej len
„SES“) a v tomto ohľade riadi fázu vývoja projektu SESAR, t. j.
je „strážcom“ a vykonávateľom základného plánu manažmentu letovej
prevádzky (ďalej len „základný plán ATM“)[2]. 
V nariadení (ES) č. 219/2007 (nariadenie
o spoločnom podniku SESAR) sa konštatuje, že spoločný podnik
SESAR zanikne 31. decembra 2016, keďže financovanie fázy vývoja
spoločného podniku zo zdrojov Únie je obmedzené na obdobie, na ktoré sa
vzťahuje finančný rámec na obdobie rokov 2007 – 2013. V nariadení sa
už počíta s možnosťou, že Rada preskúma rozsah pôsobnosti,
riadenie, financovanie a trvanie spoločného podniku na základe
pokroku dosiahnutého vo fáze vývoja. Keďže je potrebné
pokračovať vo výskume a inováciách manažmentu letovej prevádzky
(ďalej len „ATM“) aj po roku 2016, a najmä v koordinovanom
prístupe k výskumu a inováciám ATM v súvislosti s jednotným
európskym nebom, aby sa dosiahli stanovené ciele výkonnosti, cieľom tohto
legislatívneho návrhu je predĺžiť trvanie spoločného podniku po
roku 2016. Viacročné financovanie nových činností zvýraznených
v základnom pláne ATM od roku 2014 do roku 2020 podľa nového
finančného rámca[3] je súčasťou programu Horizont 2020[4]. 
2.           ZDÔVODNENIE NAVRHOVANÉHO OPATRENIA
2.1.        Súvislosti 
Legislatívny rámec SES pozostáva zo štyroch
nariadení[5]. Tieto štyri nariadenia prijaté v roku 2004 (balík SES I) boli
v roku 2009 revidované a rozšírené nariadením (ES) č. 1070/2009[6], ktorého cieľom
bolo zvýšiť celkovú výkonnosť systému manažmentu letovej prevádzky
v Európe (balík SES II).
Tento rámec zahŕňa aj viac ako 20
vykonávacích predpisov a špecifikácií Únie (ďalej len „technické
štandardy“) prijaté Európskou komisiou počínajúc rokom 2005 so
zreteľom na zabezpečenie interoperability technológií a systémov.
SES sa zameriava na výkonnosť pomocou
inštitucionálnych zmien a regulačného rámca, ale zahŕňa
tiež dôležitý technologický pilier projektu SESAR. 
Základný plán ATM je dohodnutý plán, ktorý
spája výskumné a inovačné činnosti ATM so scenármi zavádzania do
praxe, ktoré prispievajú k dosiahnutiu cieľov výkonnosti SES
prostredníctvom modernizácie technológií a postupov ATM. 
Koordinácia a vzájomná
súčinnosť medzi rozvojom a zavádzaním do praxe je podstatným
prvkom úspechu projektu SESAR a úplnej realizácie jednotného európskeho neba.

2.2.        Súčasné činnosti
Spoločný podnik SESAR je zodpovedný za
koordináciu a riadenie výskumných a inovačných činností
projektu SESAR v súlade so základným plánom ATM. Zodpovedá tiež za
vykonávanie a udržiavanie základného plánu ATM. V najnovšej verzii
základného plánu ATM schválenej v roku 2012 sa stanovujú „dôležité
prevádzkové zmeny“, ktoré sa musia vykonať v troch hlavných krokoch
vedúcich k úplnému zavedeniu novej koncepcie SESAR do roku 2030:
–                        
krok 1 – časovo založená prevádzka – zameriava
sa na využitie skrytých schopností, najmä zlepšením spoločného používania
informácií s cieľom optimalizovať sieťové účinky; 
–                        
krok 2 – prevádzka na základe letových trás –
rozvíja celosystémové riadenie informácií (SWIM) a počiatočné
koncepcie správy letových trás s cieľom zvýšiť efektívnosť;

–                        
krok 3 – zlepšenia založené na výkonnosti – zavedú
úplnú a integrovanú správu letových trás s novými postupmi týkajúcimi
sa rozstupov, aby sa dosiahol dlhodobý politický cieľ jednotného
európskeho neba. 
Schválený a aktuálny pracovný program
spoločného podniku SESAR zahŕňa krok 1
a s prihliadnutím na úroveň vyspelosti technológie
a prevádzky aj veľkú časť kroku 2 základného plánu ATM.
V tomto ohľade sa v správach spoločného podniku SESAR
o pokroku potvrdzuje predpoklad, že do konca roku 2016 sa majú
dosiahnuť ciele kroku 1 a približne 70 až 80 % kroku 2 . Okrem toho,
aj keď súčasný pracovný program spoločného podniku SESAR vo
všeobecnosti pokrýva celý cyklus výskumu a inovácií, zameriava sa hlavne
na predindustriálny vývoj. 
2.3.        Hodnotenie spoločného
podniku SESAR
V decembri 2011 Komisia oznámila zámer
vykonať potrebné posúdenia a konzultácie s cieľom
predĺžiť trvanie spoločného podniku SESAR po roku 2016[7]. 
V ďalej uvedených posúdeniach
a konzultáciách sa tiež skúmalo, či je potrebné dôkladnejšie
preskúmanie nariadenia o spoločnom podniku SESAR, napr. rozšírenie rozsahu
jeho činností a prípadná zmena jeho riadenia. 
Zo strednodobého hodnotenia[8] spoločného
podniku SESAR vyplynulo, že dosiahol dobré výsledky, pokiaľ ide
o zriadenie a vybudovanie jeho organizácie, ako aj o vykonávanie
uložených úloh, t. j. koordinovanie a riadenie činností výskumu
a vývoja s cieľom dosiahnuť ciele SESAR.
Riadne finančné hospodárenie
spoločného podniku SESAR potvrdili aj správy o overení ročnej
účtovnej závierky[9]. 
Rôzne konzultácie vrátane verejných
konzultácií uskutočnených pod vedením Generálneho riaditeľstva
Komisie pre mobilitu a dopravu (GR MOVE) ukázali, že podpora
predĺženia trvania spoločného podniku SESAR je jednomyseľná. Konzultačný
proces a výročné správy o činnosti spoločného podniku
SESAR tiež ukázali, že spoločný podnik SESAR je so svojimi
činnosťami na správnej ceste a dosahuje výsledky podľa
základného plánu ATM. 
Súčasný rozsah pôsobnosti spoločného
podniku SESAR umožňuje pokrývať všetky činnosti výskumu
a vývoja v Únii zamerané na modernizáciu ATM v Európe.
Spoločný podnik SESAR vykonával činnosti, ktoré sa zaoberajú celým
životným cyklom výskumu a vývoja ATM vrátane dlhodobého výskumu ATM. Na
základe konzultácií sa potvrdilo, že rozsah pôsobnosti spoločného podniku
SESAR nie je potrebné meniť, aj keď môže byť nutné mierne
upraviť zameranie jeho činností v rámci tohto rozsahu
pôsobnosti. Okrem toho nie je možné formálne rozlišovať medzi jednotlivými
fázami inovačného cyklu ATM, pretože sa vzájomne ovplyvňujú. Rozsah
pôsobnosti spoločného podniku SESAR preto nie je potrebné meniť.
Pokiaľ ide o postup členstva
a riadenie spoločného podniku SESAR, nie sú žiadne dôkazy
o potrebe zmien. Tieto postupy sú dostatočne otvorené
a transparentné, aby zohľadnili akékoľvek úpravy, ktoré môžu
byť potrebné v spoločnom podniku SESAR s predĺženým
trvaním.
Dôraznejšie zameranie na dosiahnutie výsledkov
realizovateľných v praxi už bolo zohľadnené v rámci
aktuálneho riadenia a v nasledujúcich dvoch rokoch sa bude ďalej
rozvíjať.
2.4.        Nasledujúca fáza
Zavádzanie koncepcie SESAR si stále vyžaduje
koordinované činnosti vývoja a overovania na dokončenie kroku 2
a na riešenie kroku 3 v plnej miere v rámci základného plánu
ATM.
Okrem toho teraz, keď sa pripravuje spustenie
postupu zavádzania, by sa rovnováha zdrojov pridelených na rôzne fázy cyklu
výskumu a inovácií mohla preskúmať, aby sa zachoval prísun
inovatívnych myšlienok. Viac úsilia by sa mohlo vynaložiť najmä na
predbežný výskum. Teraz sa nastavia rozsiahle demonštračné činnosti
zamerané na prínosy výkonnosti, vykonávanie integrovaného a koordinovaného
pokročilého overovania a demonštračné činnosti, ktoré
vykazujú pripravenosť na zavedenie a na prevádzkový a/alebo
technologický prechod.
Budúci program stanovený od roku 2014
s platnosťou na ďalších 10 rokov sa nemôže stanoviť len raz
na samom začiatku. Je potrebné urobiť opatrenia umožňujúce
získať sľubné výsledky z predbežného výskumu, ktoré sa vyvinú do
aplikovaného výskumu, vývoja a prípravy na praktické zavedenie
a prispôsobia sa vývoju tém prispievajúcich k jednotnému európskemu
nebu.
Spoločný podnik SESAR vypracuje svoj
pracovný program s cieľom dokončiť krok 2
a riešiť krok 3 základného plánu ATM v súlade s predpismi
uvedenými v stanovách priložených k nariadeniu (ES) č. 219/2007
(článok 16) a predložia ho na schválenie správnej rade (článok
5). 
3.           HODNOTENIE EX ANTE
Hodnotenie ex ante sa vykonalo a je
pripojené k tomuto návrhu [dokument SEK(2013) xxx]. Potvrdila sa ním
účelnosť a efektívnosť predĺženia trvania
spoločného podniku SESAR na základe programu Horizont 2020, aby sa
dosiahli ciele výkonnosti jednotného európskeho neba.
4.           PRÁVNY ZÁKLAD NÁVRHU
Právnym základom návrhu je článok 187
ZFEÚ, pôvodný článok 171 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva,
ktorý slúžil ako právny základ pre nariadenie č. 219/2007.
5.           VPLYV NA ROZPOČET 
Vzhľadom na tieto skutočnosti
Komisia navrhuje opäť zabezpečiť viacročné finančné
krytie z rozpočtu Únie na obdobie od 1. januára 2014 do 31.
decembra 2020, ktoré sa zhoduje s novým viacročným finančným rámcom.
V súlade s balíkom Komisie predloženým v júni 2011 s názvom „Rozpočet pre
stratégiu Európa 2020“ a súčasnou praxou by sa suma mala
prevziať z rozpočtového riadku „Dosiahnutie bezpečného
a plynulého európskeho dopravného systému, ktorý efektívne využíva zdroje
a chráni životné prostredie“. Komisia preto navrhuje na referenčné obdobie
vyčleniť sumu vo výške 600 miliónov EUR[10] (vrátane príspevku EZVO). Táto suma je orientačná, pretože je
predmetom práve prebiehajúcich rokovaní o viacročnom finančnom
rámci na obdobie 2014 – 2020 a rokovaní so súkromnými partnermi.
Činnosti spoločného podniku SESAR sa vzťahujú na základný plán
ATM. S prihliadnutím na úroveň vyspelosti sa súčasný program
zameriava na splnenie kroku 1 – časovo založená prevádzka
a z veľkej časti na krok 2 – prevádzka na základe letových
trás základného plánu ATM. Činnosti, ktoré sa majú vykonávať na
základe viacročného finančného rámca na roky 2014 –2020, pokrývajú
najvyššiu úroveň vyspelosti kroku 2, pri ktorom sa očakáva, že
technológie a prevádzka budú k dispozícii do roku 2016, a celý
rozsah kroku 3 (prevádzka založená na výkonnosti) základného plánu ATM.
Pracovný program spoločného podniku SESAR financovaný na základe
finančného rámca Únie na roky 2007 – 2013 prebieha a jeho
činnosti sú riadené s cieľom ich ukončenia do 31. decembra
2016, zatiaľ čo nové činnosti sa budú vykonávať postupne
počínajúc rokom 2014. Súčasným členom, ktorí sa budú chcieť
aj naďalej zúčastňovať na projekte SESAR, to umožní
zachovať si potrebnú úroveň zdrojov na nový pracovný program
začínajúci v roku 2014 bez prerušenia ich činností. Podrobnosti
sú uvedené v priloženom legislatívnom finančnom výkaze
a hodnotení ex-ante. Ročné sumy by mal schváliť rozpočtový
orgán v súlade s rozpočtovým postupom.
6.           OBSAH NÁVRHU 
S cieľom predĺžiť trvanie
spoločného podniku SJU je potrebné zmeniť nariadenie (ES) č.
219/2007 takto:
(1)                   
Článok 1 ods. 2 sa mení, tak aby sa trvanie
spoločného podniku SESAR predĺžilo do 31. decembra 2024. Keďže
základný plán ATM schválila Rada, už nie je potrebné sa naň
odvolávať.
(2)                   
Článok 1 ods. 3 sa vypúšťa, keďže
základný plán ATM bol oznámený Európskemu parlamentu. 
(3)                   
V článku 1 ods. 5 sa mení piata zarážka, aby
spoločný podnik SESAR bol jednoznačne oprávnený udeľovať
granty svojim členom a iným účastníkom s prihliadnutím na
pravidlá účasti na programe Horizont 2020.
(4)                   
Článok 2a odsek 5 sa upravuje odstránením
obmedzenia trvania pracovných zmlúv dočasných zamestnancov
a zmluvných zamestnancov na 8 rokov, ktoré by mohlo brániť nepretržitému
zamestnávaniu skúsených pracovníkov pre orgán s obmedzenou dobou trvania.
Z toho istého dôvodu bolo zrušené obmedzenie pracovných zmlúv na dobu
určitú, ktoré mohli byť predĺžené iba raz a len na dobu
určitú. V článku 2a ods. 5 je už obmedzenie stanovené: doba
zamestnania nemôže presiahnuť čas trvania spoločného podniku.
V každom prípade sa uplatňujú ustanovenia Služobného poriadku
úradníkov Európskej únie, Podmienky zamestnávania ostatných zamestnancov
Európskej únie a iné súvisiace predpisy, ktoré sa používajú.
(5)                   
V článku 4 ods. 2 prvej vete sa vkladá nová
suma príspevku EÚ vo výške 600 miliónov EUR[11]
(vrátane príspevku EZVO) pre finančný rámec na roky 2014 – 2020
v súlade s programom Horizont 2020. 
(6)                   
Článok 4 ods. 3 je upravený s cieľom
zohľadniť predĺženie času trvania spoločného podniku. 
(7)                   
V článku 4a sa mení odsek 1, aby sa
zohľadnilo nové rámcové nariadenie o rozpočtových pravidlách.
(8)                   
V článku 4a sa vypúšťa odsek 2, pretože
jeho ustanovenia sú zahrnuté do všeobecného odkazu na nové rámcové
nariadenie o rozpočtových pravidlách.
(9)                   
Prvá veta článku 7 sa mení, tak aby
zodpovedala pravidlám programu Horizont 2020 týkajúcim sa hodnotenia.
Návrh obsahuje aj tri prechodné ustanovenia: 
(1)                   
Článok 2, ktorým sa obmedzuje funkčné
obdobie výkonného riaditeľa vykonávajúceho funkciu
od 1. januára 2009 do 31. decembra 2016, aby sa zabezpečil
súlad s článkom 3 pozmeňujúceho a doplňujúceho
nariadenia č. 1361/2008.
(2)                   
Článkom 3 sa do 31. decembra 2016
ukončuje členstvo súčasných členov spoločného podniku,
ktorí neprispievajú k činnostiam financovaným z programu
Horizont 2020 na základe finančného rámca na roky 2014 – 2020. Cieľom
tohto ustanovenia je predchádzať „tichým spoločníkom“
v spoločnom podniku.
(3)                   
Článkom 4 sa ukončujú činnosti
spoločného podniku SESAR financovaného podľa 7. rámcového programu
pre výskum do 31. decembra 2016 okrem činností riadenia projektu
týkajúcich sa ukončenia fungovania.
Príloha k nariadeniu
o spoločnom podniku SESAR, ktorá obsahuje stanovy spoločného
podniku SESAR, sa mení takto:
(1)                   
V článku 5 sa upravil odsek 1 písm. m),
tak aby sa jednoznačne stanovilo, že spoločný podnik SESAR môže
udeľovať granty na vykonávanie riadiaceho plánu ATM
s prihliadnutím na pravidlá účasti stanovené v programe Horizont
2020.
(2)                   
V odseku 2 písm. a) sa počet zasadnutí
správnej rady za rok zmenil zo štyroch na tri. Skúsenosti z minulých rokov
ukázali, že tri riadne zasadnutia za rok postačujú na bežnú administratívu
spoločného podniku SESAR a umožňujú správnej rade plniť
svoje povinnosti. Okrem toho príprava týchto zasadnutí s relatívne krátkym
časovým odstupom medzi nimi zvyšuje administratívne zaťaženie. Navyše
je v prípade potreby možné usporiadať ďalšie zasadnutia správnej
rady.
(3)                   
Článok 6 odsek 1 sa mení, tak aby sa objasnil
postup spoločného podniku SESAR na udeľovanie grantov s prihliadnutím
na pravidlá účasti stanovené v programe Horizont 2020. 
(4)                   
Článok 7 ods. 2 bol upravený, tak aby sa
zmenilo funkčné obdobie výkonného riaditeľa z 3 na 5 rokov,
ktoré možno jedenkrát predĺžiť. Táto zmena zabraňuje tomu, aby
sa funkčné obdobie výkonného riaditeľa skončilo na konci
času trvania spoločného podniku SESAR. Taká situácia by sa ťažko
zvládala z hľadiska kontinuity. Okrem toho v tej dobe by už
väčšina programu spoločného podniku SESAR bola blízko
k dokončeniu, čo by mohlo viesť k tomu, že voľné
pracovné miesto pre vhodného kandidáta by už nebolo príťažlivé. 
(5)                   
Článok 10 odseky 2 a 3 sa upravujú, tak
aby sa objasnilo, že spoločný podnik SESAR udeľuje granty
s prihliadnutím na pravidlá účasti stanovené v programe Horizont
2020. 
(6)                   
Článok 13 ods. 2 sa upravuje v súlade
s článkom 8 ods. 4 nariadenia o rozpočtových pravidlách
z roku 2013, na základe ktorého úroky získané z príspevkov Únie sú splatné
Únii iba, ak sa tak stanovuje v dohode o delegovaní. 
(7)                   
Článok 16 ods. 1 teraz obsahuje odkaz na
finančný rámec uvedený v článku 4 ods. 2. Cieľom tejto
úpravy je rozlíšiť činnosti pracovného programu spoločného
podniku SESAR financované na základe finančného výhľadu na roky
2007–2013 od tých, ktoré sú financované na základe finančného rámca na
roky 2014–2020. Toto rozlíšenie je dôležité pre obdobie 2014 – 2016, počas
ktorého sa činnosti podľa prechádzajúceho i nového pracovného
programu budú vykonávať súbežne.
(8)                   
Článok 17 bol upravený, tak aby sa
zohľadnilo štandardné ustanovenie o ochrane finančných záujmov Únie
a nariadenie o rozpočtových pravidlách z roku 2013, najmä
jeho článok 60.
Nariadenie teda bolo prispôsobené článku
291 Lisabonskej zmluvy, pokiaľ ide o vykonávacie akty.
2013/0237 (NLE)
Návrh
NARIADENIE RADY,
ktorým sa mení nariadenie (ES) č.
219/2007 o založení spoločného podniku na vývoj novej generácie európskeho
systému riadenia letovej prevádzky (SESAR), pokiaľ ide o predĺženie
trvania spoločného podniku do roku 2024

(Text s významom pre EHP)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej články 187 a 188,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho
parlamentu[12], 
so zreteľom na stanovisko Európskeho
hospodárskeho a sociálneho výboru[13],
keďže:
(1)       Projekt výskumu a vývoja
manažmentu letovej prevádzky jednotného európskeho neba (ďalej len
„projekt SESAR“) má za cieľ modernizovať manažment letovej prevádzky
(ďalej len „ATM“) v Európe a predstavuje technologický pilier
jednotného európskeho neba. Jeho cieľom do roku 2030 je poskytovať
Únii vysokovýkonnú infraštruktúru riadenia letovej prevádzky, ktorá umožní
bezpečný a environmentálne prijateľný rozvoj leteckej dopravy.
(2)       Projekt SESAR obsahuje tri
vzájomne prepojené, súvislé a vyvíjajúce sa postupy spolupráce: vymedzenie
obsahu a priorít, vývoj nových technologických systémov, komponentov
a prevádzkových postupov koncepcie SESAR a plány zavádzania systémov
ATM budúcej generácie, ktoré prispievajú k dosiahnutiu cieľov
výkonnosti jednotného európskeho neba. 
(3)       Prvá fáza postupu vymedzenia
prebiehala od roku 2004 do roku 2008 a jej výsledkom bolo prvé vydanie
európskeho základného plánu ATM (ďalej len „základný plán ATM“). Základný
plán ATM určuje tri kroky v procese rozvoja SESAR: časovo
založená prevádzka (krok 1), prevádzka na základe letových trás (krok 2)
a prevádzka založená na výkonnosti (krok 3).
(4)       Spoločný podnik SESAR
(ďalej len „spoločný podnik“) bol založený nariadením (ES) č.
219/2007[14] z 27. februára 2007
na účely riadenia činností fázy vývoja projektu SESAR na základe
finančného výhľadu Únie na roky 2007 – 2013.
(5)       Pracovný program
spoločného podniku zahrnutý do finančného výhľadu Únie na roky
2007 – 2013 rieši všetky prvky kroku 1 a približne 80 % kroku 2 základného
plánu ATM. Súvisiace činnosti by sa mali dokončiť do roku 2016.
Ostatné činnosti kroku 2 a činnosti týkajúce sa kroku 3 by sa
mali začať v roku 2014 na základe finančného rámca na roky
2014 – 2020. 
(6)       V súlade
s článkom 1 ods. 2 nariadenia (ES) č. 219/2007 by mal
spoločný podnik ukončiť svoju činnosť 31. decembra
2016 alebo osem rokov po schválení európskeho akčného plánu manažmentu
letovej prevádzky Radou (ďalej len „základný plán ATM“) podľa toho,
čo nastane skôr. Komisia oznámila základný plán ATM Rade 14. novembra 2008[15]a
Rada ho schválila 30. marca 2009.
(7)       Spoločný podnik
spĺňa kritériá pre verejno-súkromné partnerstvá stanovené na základe
rozhodnutia Rady (EÚ) č. .../2013 z ... 2013, ktorým sa stanovuje
špecifický program na vykonávanie programu Horizont 2020 (2014 – 2020)[16]
(ďalej len „špecifický program Horizont 2020“).
(8)       Na pokračovanie
vývojových činnosti vymedzených v základnom pláne ATM je potrebné
predĺžiť čas trvania spoločného podniku do roku 2024,
čo odráža čas trvania finančného rámca na roky 2014 – 2020
a poskytuje ďalšie 4 roky na dokončenie projektov, ktoré sa
začnú do konca uvedeného obdobia.
(9)       V nariadení Rady (ES) č.
1361/2008 zo 16. decembra 2008, ktorým sa mení a dopĺňa
nariadenie (ES) č. 219/2007 o založení spoločného podniku na vývoj
novej generácie európskeho systému riadenia letovej prevádzky (SESAR)[17]
sa uvádza, že funkčné obdobie výkonného riaditeľa v platnosti k
1. januáru 2009, sa skončí k dátumu, keď zanikne spoločný
podnik a že v prípade predĺženia trvania spoločného podniku by
sa mal začať nový postup vedúci k vymenovaniu výkonného
riaditeľa v súlade s článkom 7 ods. 2 prílohy k nariadeniu (ES)
č. 219/2007. 
(10)     Členstvo členov
spoločného podniku, ktorí neprispievajú k činnostiam
financovaným na základe finančného rámca na obdobie rokov 2014 – 2020, by
sa malo skončiť do 31. decembra 2016.
(11)     Zo skúseností získaných
počas prevádzky spoločného podniku ako orgánu Únie podľa
článku 185 nariadenia (ES, Euratom) č. 1605/2002[18]
vyplýva, že súčasný rámec činnosti je dostatočne pružný
a prispôsobený potrebám spoločného podniku. Spoločný podnik by
mal fungovať v súlade s článkom 208 nariadenia Európskeho
parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 966/2012
z 25. októbra 2012 o rozpočtových pravidlách platných
pre všeobecný rozpočet Únie[19], ktorým sa nahradil
článok 185 nariadenia č. 1605/2002, a mal by prijať
rozpočtové pravidlá, ktoré by sa nemali odchyľovať
od rámcového nariadenia o rozpočtových pravidlách okrem
prípadov, keď si to vyžadujú jeho osobitné potreby
a s predchádzajúcim súhlasom Komisie.
(12)     Účasť na nepriamych
akciách financovaných spoločným podnikom by mala byť v súlade
s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. ... /2013 z
[…] 2013, ktorým sa stanovujú pravidlá účasti a šírenia
v programe „Horizont 2020 – rámcový program pre výskum a inovácie
(2014 – 2020)“[20]a nemala by sa
vyžadovať žiadna odchýlka podľa článku 1 ods. 3 nariadenia (EÚ)
č. [….].
(13)     S cieľom
zabezpečiť jednotné podmienky implementácie tohto nariadenia by sa
mali vykonávacie právomoci preniesť na Komisiu. Uvedené právomoci by sa
mali vykonávať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu
a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú
pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty
kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie.
(14)     Nariadenie (ES) č. 219/2007
by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Zmeny nariadenia (ES) č. 219/2007
Nariadenie (ES) č. 219/2007 sa mení
takto:
1.           Článok 1 sa mení takto:
a)      Odsek 2 sa nahrádza takto:
„2. Spoločný podnik zanikne 31. decembra
2024.“;
b)       Odsek 3 sa vypúšťa;
c)       V odseku
5 sa piata zarážka nahrádza takto:
„– zabezpečenie dohľadu nad
činnosťami týkajúcimi sa vývoja spoločných produktov riadne
špecifikovaných v akčnom pláne RLP prostredníctvom udeľovania grantov
členom a najvhodnejších opatrení, ako sú napríklad obstarávanie alebo
udeľovanie grantov na základe výziev na predkladanie návrhov na
dosiahnutie cieľov programu v súlade s nariadením (EÚ) č. [….],
ktorým sa stanovujú pravidlá účasti a šírenia v programe
„Horizont 2020 – rámcový program pre výskum a inovácie (2014 – 2020),“;
2.           V článku 2a sa
odsek 5 nahrádza takto: 
„5. Personál spoločného podniku tvoria
dočasní zamestnanci a zmluvní zamestnanci. Celková doba zamestnania nemôže
v žiadnom prípade prekročiť čas trvania spoločného
podniku.“;
3.           Článok 4 sa mení takto:
a)      V odseku 2 sa prvý pododsek nahrádza
takto:
„2. Maximálny príspevok Únie, ktorý pokrýva
náklady na základe viacročného finančného rámca na obdobie rokov 2014
– 2020, je 600 miliónov EUR[21] (vrátane príspevkov
EZVO) vyplácaných z rozpočtových prostriedkov pridelených na program
Horizont 2020 – rámcový program pre výskum a inovácie (2014 – 2020).“;
b)      Odsek 3 sa nahrádza takto:
„3. Všetky finančné príspevky Únie pre
spoločný podnik zanikajú po skončení platnosti finančného rámca
na obdobie rokov 2014 – 2020, pokiaľ Rada na základe návrhu Komisie
nerozhodne inak.“;
4.           Článok 4a sa mení takto:
a)       Odsek 1 sa nahrádza takto:
„1. Správna rada po konzultácii s Komisiou prijme
finančné pravidlá platné pre spoločný podnik. Tieto pravidlá
sa nesmú odchyľovať od rámcového nariadenia o rozpočtových
pravidlách okrem prípadov, keď si to špecificky vyžaduje prevádzka
spoločného podniku a Komisia s tým vopred súhlasila.“;
b)       Odsek 2 sa vypúšťa.
5.           Článok 5 sa mení takto:
a) odsek 2 sa nahrádza takto:
„Komisia prijíma pozíciu Únie v správnej
rade.“;
b) Odsek 3 sa vypúšťa;
c) Odsek 4 sa nahrádza takto:
„4. Bez toho, aby bol dotknutý odsek 2, pozíciu
Únie v správnej rade, pokiaľ ide o rozhodnutia týkajúce sa významných
zmien akčného plánu RLP, prijíma Komisia. Uvedené vykonávacie akty sa
prijímajú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku
6 ods. 2.“;
6.           Článok 6 sa nahrádza
takto:
„Článok
6
1. Komisii pomáha Výbor pre jednotné nebo zriadený
nariadením (ES) č. 549/2004. Uvedený výbor je výbor v zmysle nariadenia
(EÚ) č. 182/2011. 
2. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje
sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 1820/2011.“
7.           Článok 7 sa nahrádza
takto:
„Komisia vykoná každé tri roky po začatí
činnosti spoločného podniku a 6 mesiacov po zrušení
spoločného podniku hodnotenie implementácie tohto nariadenia, výsledkov
dosiahnutých spoločným podnikom a jeho pracovných metód, ako aj celkovej
finančnej situácie spoločného podniku. Komisia predloží výsledky
týchto hodnotení Európskemu parlamentu a Rade.“;
8.           Príloha sa mení v súlade s
prílohou k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Prechodné ustanovenia týkajúce sa
funkčného obdobia výkonného riaditeľa
Funkčné obdobie výkonného riaditeľa,
ktorý je v úrade k 1. januáru 2009, sa skončí najneskôr 31. decembra 2016.
Po skončení uvedeného funkčného obdobia alebo výmene výkonného
riaditeľa, ktorý je v úrade k 1. januáru 2009, sa začne nový
postup vedúci k vymenovaniu výkonného riaditeľa v súlade
s článkom 7 ods. 2 nariadenia (ES) č. 219/2007. 
Článok 3
Prechodné ustanovenia týkajúce sa
členstva v spoločnom podniku
Členstvo v spoločnom podniku sa
skončí 31. decembra 2016 v prípade členov spoločného
podniku, ktorí k 1. januáru 2014 neposkytli vecný alebo peňažný
príspevok na náklady spoločného podniku na pracovný program týkajúci sa
finančného rámca Únie na obdobie rokov 2014 – 2020.
Článok 4
Prechodné ustanovenia týkajúce sa
činností spoločného podniku financovaných na základe finančného
rámca Únie na obdobie rokov 2007 – 2013
Činnosti spoločného podniku financované
na základe 7. rámcového programu pre výskum a technologický rozvoj a rámcového
programu transeurópskych sietí začaté do 31. decembra 2013 sa skončia
do 31. decembra 2016 s výnimkou činností riadenia projektov
týkajúcich sa ich ukončovania.
Článok 5
Nadobudnutie
účinnosti a uplatňovanie
Toto nariadenie nadobúda účinnosť
dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej
únie.
Uplatňuje sa od 1. januára 2014.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej
celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli
                                                                       Za
Radu
                                                                       predseda
PRÍLOHA
Príloha sa mení takto:
1.           Článok 5 sa mení takto:
a)      v odseku 1 sa písmeno m) nahrádza
takto:
„m) stanovenie
pravidiel a postupov zadávania zákaziek alebo udeľovania grantov
a akýchkoľvek iných dojednaní potrebných na splnenie akčného
plánu RLP vrátane osobitných postupov na zabránenie konfliktu záujmov;“;
b)       v odseku
2 sa písmeno a) nahrádza takto:
„a) správna rada
zasadá najmenej trikrát do roka. Mimoriadne zasadnutia sa zvolajú buď na
žiadosť jednej tretiny členov správnej rady, ktorí predstavujú
aspoň 30 % hlasovacích práv, na žiadosť Komisie, alebo na
žiadosť výkonného riaditeľa;“;
2.           V článku 6 sa
odsek 1 nahrádza takto:
„1. Členovia
spoločného podniku alebo správnej rady a zamestnanci spoločného
podniku sa nesmú podieľať na príprave, hodnotení alebo postupe
udeľovania finančnej podpory zo spoločného podniku, najmä na
základe výziev na predkladanie ponúk alebo výziev na predkladanie návrhov, ak
vlastnia, zastupujú alebo majú dohody so subjektmi, ktoré sú možnými kandidátmi
alebo uchádzačmi.“
3.           V článku 7 sa
odsek 2 nahrádza takto:
„2. Výkonný riaditeľ pôsobí ako dočasný
zamestnanec spoločného podniku podľa článku 2 písm. a)
podmienok zamestnávania ostatných zamestnancov. Výkonného riaditeľa vymenúva
správna rada zo zoznamu kandidátov navrhnutých Komisiou pri dodržaní otvoreného
a transparentného postupu výberového konania.
Na účely uzatvorenia zmluvy s výkonným
riaditeľom zastupuje spoločný podnik predseda správnej rady. 
Funkčné obdobie výkonného riaditeľa je
päť rokov. Na konci uvedeného obdobia Komisia vykoná hodnotenie, pri
ktorom zohľadní hodnotenie výsledkov činnosti výkonného
riaditeľa a budúce úlohy a výzvy spoločného podniku. 
Správna rada, ktorá koná na návrh Komisie, môže s
prihliadnutím na hodnotenie uvedené v treťom pododseku tohto odseku
jedenkrát predĺžiť funkčné obdobie výkonného riaditeľa
najviac o päť rokov. 
Výkonný riaditeľ, ktorého funkčné
obdobie bolo predĺžené, sa na konci celkového obdobia nemôže
zúčastniť v inom výberovom konaní na rovnaké miesto. 
Výkonný riaditeľ môže byť odvolaný z
funkcie len na základe rozhodnutia správnej rady, ktorá koná na návrh
Komisie.“; 
4.           V článku 9 sa
odsek 1 nahrádza takto:
„Na účely
vykonávania úloh vymedzených v článku 1 ods. 5 tohto nariadenia
spoločný podnik môže so svojimi členmi uzavrieť osobitné
dojednania a udeľovať im granty.“;
5.           Článok 10 sa nahrádza
takto:
„Článok
10
Zmluvy a granty
1. Bez toho, aby boli
dotknuté ustanovenia článku 9, spoločný podnik môže uzatvárať
zmluvy o poskytovaní služieb a dodávateľské zmluvy alebo dohody
o grante s podnikmi alebo konzorciami podnikov najmä na účely plnenia
úloh stanovených v článku 1 ods. 5 tohto nariadenia.
2. Spoločný podnik
zabezpečuje, aby zmluvy, dohody o grante a dojednania uvedené v odseku
1 stanovili právo Komisie vykonávať kontroly s cieľom
zabezpečiť ochranu finančných záujmov Únie.
3. Zmluvy a dohody
o grante uvedené v odseku 1 obsahujú všetky vhodné ustanovenia o právach
duševného vlastníctva uvedených v článku 18. Členovia spoločného
podniku vrátane ich zamestnancov vyslaných podľa článku 8, ktorí sú
zapojení do vymedzenia prác podliehajúcich obstarávaniu alebo postupu
udeľovania grantov, sa s cieľom zabránenia konfliktu záujmov nesmú
zúčastňovať na vykonávaní uvedených prác.
6.           V článku 13 sa odsek 2
mení takto:
„Úroky získané
z príspevkov uhradených členmi spoločného podniku sa považujú za
príjmy spoločného podniku.“
7.           V článku 16 sa úvodná
časť odseku 1 nahrádza takto:
„Spoločný podnik vypracuje svoj pracovný
program na základe finančného rámca uvedeného v článku 4 ods. 2
a na základe zásad riadneho hospodárenia a zodpovednosti, pričom
stanoví jasné ciele a míľniky. Pozostáva z:“;
8.           Článok 17 sa nahrádza
takto:
„Článok
17
Ochrana
finančných záujmov Únie
1. Spoločný podnik prijme príslušné opatrenia
na zabezpečenie, aby pri realizácii akcií podľa tohto nariadenia boli
chránené finančné záujmy Únie prostredníctvom uplatňovania
preventívnych opatrení proti podvodom, korupcii a iným protiprávnym
činnostiam, ako aj pomocou efektívnych kontrol, a v prípade zistenia
nezrovnalostí prostredníctvom vymáhania nenáležite vyplatených súm a prípadne
uplatňovania účinných, primeraných a odrádzajúcich sankcií.
2. Komisia alebo jej zástupcovia a Dvor audítorov
majú právomoc vykonávať na základe dokumentov, ako aj na mieste audit
všetkých príjemcov grantov, dodávateľov a subdodávateľov, ktorým boli
poskytnuté finančné prostriedky Únie.
3. Európsky úrad pre boj proti podvodom
(ďalej len ‚OLAF‘) je oprávnený vykonávať kontroly a inšpekcie
na mieste u hospodárskych subjektov, ktorých sa takéto financovanie priamo
alebo nepriamo týka, a to v súlade s postupmi podľa nariadenia Rady
(Euratom, ES) č. 2185/96 z 11. novembra 1996 o kontrolách a
inšpekciách na mieste vykonávaných Komisiou s cieľom ochrany
finančných záujmov Európskych spoločenstiev pred spreneverou a inými
podvodmi na účely zistenia, či v súvislosti s dohodou alebo
rozhodnutím o grante alebo zmluvou týkajúcou sa financovania Úniou nedošlo k
podvodu, korupcii alebo akémukoľvek inému protiprávnemu konaniu, ktoré sa
dotýka finančných záujmov Únie.
4. Bez toho, aby boli dotknuté odseky 1, 2 a 3,
dohody o spolupráci s medzinárodnými organizáciami, dohody a rozhodnutia
o grante a zmluvy vyplývajúce z implementácie tohto nariadenia výslovne
oprávňujú Komisiu, Dvor audítorov a OLAF vykonávať takéto audity a
kontroly a inšpekcie na mieste.“;
9.           Článok 24 sa
vypúšťa.
II.6.4 – Legislatívny
finančný výkaz – „Agentúry“ 
LEGISLATÍVNY FINANČNÝ
VÝKAZ 
[ku každému
návrhu alebo iniciatíve, ktoré sa predkladajú legislatívnemu orgánu,
pokiaľ ide o orgány uvedené v článku 208 alebo 209
nariadenia o rozpočtových pravidlách
(článok
31 nariadenia o rozpočtových pravidlách a článok 19 vykonávacích
predpisov)]
1.           RÁMEC NÁVRHU/INICIATÍVY 
              1.1.    Názov návrhu/iniciatívy 
              1.2.    Príslušné
oblasti politiky v rámci ABM/ABB
              1.3.    Druh
návrhu/iniciatívy 
              1.4.    Ciele

              1.5.    Dôvody
návrhu/iniciatívy 
              1.6.    Trvanie
a finančný vplyv 
              1.7.    Plánovaný
spôsob hospodárenia 
2.           OPATRENIA V OBLASTI RIADENIA 
              2.1.    Opatrenia
týkajúce sa kontroly a predkladania správ 
              2.2.    Systémy
riadenia a kontroly 
              2.3.    Opatrenia
na predchádzanie podvodom a nezrovnalostiam 
3.           ODHADOVANÝ FINANČNÝ VPLYV
NÁVRHU/INICIATÍVY 
              3.1.    Príslušné
okruhy viacročného finančného rámca a rozpočtové riadky výdavkov

              3.2.    Odhadovaný
vplyv na výdavky 
              3.2.1. Zhrnutie
odhadovaného vplyvu na výdavky 
              3.2.2. Odhadovaný vplyv na
rozpočtové prostriedky [subjektu] 
              3.2.3. Odhadovaný vplyv na
ľudské zdroje [subjektu]
              3.2.4. Súlad s platným
viacročným finančným rámcom
              3.2.5. Príspevky od tretích
strán 
              3.3.    Odhadovaný vplyv na príjmy
LEGISLATÍVNY
FINANČNÝ VÝKAZ 
1.           RÁMEC NÁVRHU/INICIATÍVY 
1.1.        Názov návrhu/iniciatívy 
Návrh
nariadenia Rady (EÚ), ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 219/2007 o
založení spoločného podniku na vývoj novej generácie európskeho systému
riadenia letovej prevádzky (SESAR)
1.2.        Príslušné oblasti politiky v
rámci ABM/ABB[22] 
Oblasť
politiky: Hlava 6 – Doprava
Činnosť:
Kapitola 06 03 „Horizont 2020: výskum a inovácie týkajúce sa dopravy“
1.3.        Druh návrhu/iniciatívy 
¨ Návrh/iniciatíva
sa týka novej akcie 
¨ Návrh/iniciatíva sa
týka novej akcie, ktorá nadväzuje na pilotný projekt/prípravnú akciu[23]

X Návrh/iniciatíva sa týka predĺženia
trvania existujúcej akcie 
¨ Návrh/iniciatíva sa
týka akcie presmerovanej na novú akciu 
1.4.        Ciele
1.4.1.     Viacročné strategické
ciele Komisie, ktoré sú predmetom návrhu/iniciatívy 
Všeobecným
cieľom je prispieť k dosiahnutiu cieľov výkonnosti
jednotného európskeho neba (SES) včasným vypracovaním a zavedením
koncepcie SESAR v súlade s európskym základným plánom manažmentu
letovej prevádzky (ATM) uvedeným v oznámení Komisie Rade a Európskemu
parlamentu [COM(2008) 750].
Európska únia stanovila ciele na vysokej úrovni pre politiku
jednotného európskeho neba, ktoré sa majú splniť do roku 2020:
• umožniť trojnásobné zvýšenie kapacity, ktoré tiež
zníži meškania tak na zemi, ako aj vo vzduchu,
• desaťnásobne zvýšiť bezpečnosť,
• znížiť vplyv jedného letu na životné prostredie
o 10 %,
• znížiť náklady ATM o 50 %.
1.4.2.     Konkrétne ciele a príslušné
činnosti v rámci ABM/ABB 
Konkrétny cieľ č.
Konkrétnym
cieľom je zabezpečiť modernizáciu európskeho systému ATM
sústredením a koordináciou všetkých relevantných činností výskumu
a inovácií ATM v EÚ a v súlade so základným plánom ATM. 
• Pokračovanie v činnostiach spoločného
podniku;
• Organizácia a koordinácia realizácie projektu
podľa základného plánu;
• Organizácia výskumných, vývojových a overovacích
činností a štúdií pod jeho vedením; 
• Vyhlasovanie verejných súťaží na vývoj
spoločných produktov.
Príslušné činnosti v rámci ABM/ABB
06.03.03.01
Dosiahnutie bezpečného a plynulého európskeho dopravného systému,
ktorý efektívne využíva zdroje a chráni životné prostredie
1.4.3.     Očakávané výsledky a
vplyv
Uveďte, aký vplyv
by mal mať návrh/iniciatíva na príjemcov/cieľové skupiny.
Zaistiť kontinuitu riadenia projektu SESAR
a poskytnúť finančnú istotu vo viacročnom rámci
v oblasti výskumu a inovácií ATM. Hlavnou úlohou spoločného
podniku SESAR je riadiť výskum a inovácie (činnosti súvisiace s
výskumom, vývojom a schválením) programu SESAR spojením finančných
prostriedkov poskytovaných jeho členmi z verejného a súkromného
sektora. Program SESAR prostredníctvom svojich postupov vymedzenia, vývoja
a zavádzania zaistí novú a globálnu interoperabilnú koncepciu ATM v
prospech prevádzkovateľov lietadiel, poskytovateľov leteckých
navigačných služieb, letísk, cestujúcich a konkurencieschopnosti
európskeho hospodárstva.
1.4.4.     Ukazovatele výsledkov a vplyvu

Uveďte
ukazovatele, pomocou ktorých je možné sledovať vykonávanie
návrhu/iniciatívy.
Spoločný podnik SESAR vypracoval ukazovatele
výkonnosti, ktoré každý rok uverejňuje a sleduje správna rada
a ku ktorým patrí: 
•výsledky v oblasti uvoľnenia projektov 
•meranie skutočne spotrebovaných zdrojov partnermi
• stav dokončenia v porovnaní so základným plánom
ATM
• celkový stav nezávislosti projektov
• situácia týkajúca sa otázok a význam akčných
plánov
• počet výskumných prototypov SESAR alebo prevádzkových
postupov, ktoré dosiahli fázu zrelosti
• kvalitatívne posúdenie projektov a celkového programu
prostredníctvom kontrolných brán.
Okrem toho správna rada monitoruje ukazovatele výsledkov
a vplyv stanovený v konkrétnom cieli spoločenskej výzvy
„Inteligentná, ekologická a integrovaná doprava“ v rámci programu
Horizont 2020 – Rámcový program pre výskum a inovácie, a každý rok
o tom predkladá správu Komisii.
1.5.        Dôvody návrhu/iniciatívy 
1.5.1.     Požiadavky, ktoré sa majú
splniť v krátkodobom alebo dlhodobom horizonte 
Umožniť
kontinuitu v procese vývoja, počas ktorého je spoločný podnik
SESAR splnomocnený uzatvárať viacročné zmluvy
a uskutočňovať potrebné rozpočtové plánovanie
v súlade so zásadami stanovenými v rámci nariadenia
o rozpočtových pravidlách pre orgány EÚ.
1.5.2.     Prínos zapojenia Európskej
únie
Opatrenia
EÚ sú jasne odôvodnené v súvislosti s politikou a predpismi
jednotného európskeho neba, pričom všeobecným cieľom je
odstrániť prekážky vnútorného trhu vo vzdušnom priestore. V období pred
vznikom politiky jednotného európskeho neba bol pokrok smerom k efektívnosti,
nákladovej účinnosti, kladnému vplyvu na životné prostredie atď.
v letectve pomalý, čo sa čiastočne pripisovalo
nesystematickému prístupu. Keďže politika jednotného európskeho neba je
teraz rovnako platná ako bola v čase, keď bola stanovená po prvý
krát, vedúca úloha EÚ v rámci politiky jednotného európskeho neba je preto
v súčasnej dobe rovnako dôležitá ako v minulosti. 
Členské
štáty alebo súkromné zainteresované strany by rovnako neboli schopné samé
podnietiť a zhromaždiť zdroje, koordinovať a riadiť
výskumné a vývojové činnosti na úrovni EÚ s cieľom zaviesť
koncepciu SESAR a aktívne zaangažovať zainteresované strany.
Zapojením EÚ sa okrem toho zaručí, že Komisia bude zastupovať verejný
záujem a bude mať inštitucionálnu zodpovednosť za presadzovanie
postupu realizácie jednotného európskeho neba plnením regulačných úloh
a úloh dohľadu. Vedúca úloha Komisie spočívajúca v tom, že
privedie zainteresované strany v odvetví letectva k spolupráci
a racionalizácii ich zdrojov na účely modernizácie ATM,
a zároveň sa zachová ich riadiaca úloha a umožní sa lepšie využívanie
zdrojov EÚ a súkromných zdrojov. Zaručí sa takisto súlad modernizácie
európskeho systému ATM a spravodlivej hospodárskej súťaže na trhu
ATM. Zásah EÚ do vývoja technológií a postupov SESAR zabezpečí, že
infraštruktúra ATM v EÚ sa bude viac presadzovať prostredníctvom
európskych cieľov a sieťových výhod.
1.5.3.     Poznatky získané z podobných skúseností
v minulosti
Pokrok,
dosiahnuté úspechy a získané poznatky sú uvedené v strednodobom hodnotení
spoločného podniku SESAR (rok 2010). V súlade s článkom 7
nariadenia 219/2007 Komisia vyhodnotila implementáciu nariadenia po troch
rokoch a vyvodila záver, že spoločný podnik SESAR si počínal
dobre z hľadiska vytvorenia a vybudovania jeho organizácie, ako
aj z hľadiska vykonávania uložených úloh. Konkrétnejšie povedané,
v hodnotení sa posudzovala efektívnosť spoločného podniku SESAR,
do akej miery produkoval potrebné výstupy a výsledky, napr.
organizačné a koordinačné činnosti v súlade so
základným plánom ATM a riadením financovania, mobilizovanie
finančných prostriedkov, zapojenie zainteresovaných strán, zapojenie
malých a stredných podnikov a organizovanie technickej práce a
zabraňovanie roztrieštenosti. Okrem toho riadne finančné hospodárenie
spoločného podniku SESAR potvrdil aj Dvor audítorov v správach o
overení ročnej účtovnej závierky spoločného podniku SESAR.
1.5.4.     Zlučiteľnosť
a možná synergia s iným vhodnými finančnými nástrojmi
Návrh
je v súlade s politikou a právnymi predpismi jednotného
európskeho neba, najmä s nariadením č. 219/2007 o založení
spoločného podniku SESAR, na ktorom sa dohodli Európsky parlament
a Rada. Cieľom návrhu je predĺžiť trvanie spoločného
podniku SESAR po 31. decembri 2016 a zabezpečiť tým dosiahnutie
cieľov programu Horizont 2020 týkajúcich sa jednotného európskeho neba
a ATM.
1.6.        Trvanie a finančný vplyv

X Návrh/iniciatíva s obmedzeným trvaním 
–     
X Návrh/iniciatíva sú v platnosti od 1.
januára 2014 do 31. decembra 2024.
–     
X Finančný vplyv trvá od roku 2014 do roku
2020 v prípade viazaných rozpočtových prostriedkov a od roku
2014 do roku 2024 v prípade platobných rozpočtových prostriedkov.
¨ Návrh/iniciatíva s neobmedzeným
trvaním
–     
Počiatočná fáza vykonávania bude
trvať od RRRR do RRRR,
–     
potom bude vykonávanie postupovať v plnom
rozsahu.
1.7.        Plánovaný spôsob hospodárenia[24] 
V prípade rozpočtu na rok 2013
NEUPLATŇUJE SA
¨ Nepriame centralizované hospodárenie s delegovaním úloh súvisiacich s plnením rozpočtu na:
–     
¨  výkonné agentúry 
–     
¨  subjekty zriadené Európskou úniou[25] 
–     
¨  národné verejnoprávne subjekty/subjekty poverené vykonávaním verejnej
služby 
–     
¨  osoby poverené realizáciou osobitných akcií podľa hlavy V Zmluvy
o Európskej únii a určené v príslušnom základnom akte v zmysle
článku 49 nariadenia o rozpočtových pravidlách 
¨ Spoločné hospodárenie s medzinárodnými organizáciami (uveďte)
V prípade viacerých
spôsobov hospodárenia, uveďte v oddiele „Poznámky“ presnejšie vysvetlenie.
Od rozpočtu na rok 2014
¨ Priame hospodárenie na úrovni Komisie prostredníctvom:
–     
¨  výkonných agentúr 
¨ Zdieľané hospodárenie s členskými štátmi:
X Nepriame hospodárenie so zverením úloh
súvisiacich s plnením rozpočtu: 
–     
¨  medzinárodným organizáciám a ich agentúram (uveďte);
–     
¨  EIB a Európskemu investičnému fondu;
–     
X subjektom uvedeným v článku 208
nariadenia o rozpočtových pravidlách;
–     
¨  verejnoprávnym subjektom;
–     
¨  súkromnoprávnym subjektom povereným vykonávaním verejnej služby,
pokiaľ tieto subjekty poskytujú dostatočné finančné záruky;
–     
¨  súkromnoprávnym subjektom spravovaným právom členského štátu,
ktoré sú poverené vykonávaním verejno-súkromného partnerstva a ktoré poskytujú
dostatočné finančné záruky;
–     
¨  osobám povereným vykonávaním osobitných akcií v oblasti
spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky podľa hlavy
V Zmluvy o EÚ a určeným v príslušnom základnom akte.
2.           OPATRENIA V OBLASTI RIADENIA 
2.1.        Opatrenia týkajúce sa
kontroly a predkladania správ 
Uveďte
časový interval a podmienky, ktoré sa vzťahujú na tieto
opatrenia.
Všetky
orgány EÚ pracujú na základe prísneho monitorovacieho systému, ktorý
zahŕňa vnútorný audit, správnu radu, útvar vnútorného auditu Komisie,
strednodobé hodnotenia a hodnotenia ex post (Komisia hodnotí implementáciu
nariadenia a dosiahnuté výsledky každé tri roky a plánuje sa aj
konečné hodnotenie) výročné správy Dvora audítorov a
rozpočtového orgánu, ročné uvoľnenie projektov, ročné
pracovné programy a výročné správy spoločného podniku SESAR.
Navyše sa tento systém stanovený v nariadení o založení spoločného
podniku SESAR bude uplatňovať aj naďalej.
V
súlade s programom Horizont 2020 – rámcový program pre výskum a inovácie
správna rada každý rok monitoruje realizáciu spoločného podniku SESAR
a prípadne o ňom podáva správu Komisii.
2.2.        Systémy riadenia a kontroly 
2.2.1.     Zistené riziká 
Hodnotenie
rizík sa uskutočnilo na základe správy o hodnotení ex ante.
Tabuľka 1 v pracovnom dokumente útvarov Komisie poskytuje
prehľad o rôznych rizikách a ich hodnotenie (P 24-27).
2.2.2.     Plánované metódy kontroly 
Dosiahnuté
úspechy spoločného podniku SESAR pri plnení základného plánu ATM.
2.3.        Opatrenia na predchádzanie
podvodom a nezrovnalostiam 
Uveďte existujúce
a plánované preventívne a ochranné opatrenia.
Článok
15 (Plnenie a kontrola rozpočtu), článok 17 (Ochrana finančných
záujmov Únie) a článok 20 (Opatrenia na boj proti podvodom) stanovené
v nariadení o založení spoločného podniku SESAR sa
uplatňujú aj naďalej.
3.           ODHADOVANÝ FINANČNÝ VPLYV
NÁVRHU/INICIATÍVY 
3.1.        Príslušné okruhy viacročného
finančného rámca a rozpočtové riadky výdavkov 
·      Existujúce rozpočtové riadky 
V poradí, v akom za
sebou nasledujú okruhy viacročného finančného rámca a rozpočtové
položky.
 Okruh viacročného finančného rámca || Rozpočtový riadok || Druh výdavkov || Príspevky 
 Číslo [Názov………………………...……….] || DRP/NRP ([26])   || krajín EZVO[27]   ||  kandidátskych krajín[28]   || tretích krajín || v zmysle článku 18 ods. 1 písm. aa) nariadenia o rozpočtových pravidlách 
 1 || 06.03.07.01 Spoločenské výzvy – spoločný podnik SESAR || DRP || ÁNO || ÁNO || ÁNO || NIE 
·      Nepožadujú sa žiadne nové rozpočtové riadky 
3.2.        Odhadovaný vplyv na výdavky 
3.2.1.     Zhrnutie odhadovaného vplyvu
na výdavky 
v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
 Okruh viacročného finančného rámca: || 1A || Operačné výdavky 
 GR MOVE || 06.06.03.0.1 ||   || 2014   || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 ||   2021 ||   2022 ||   2023 ||   2024 || SPOLU 
 Hlava 1 || Záväzky || (1) || 0 || 0 || 0 || 2,100 || 2,100 || 2,100 || 10,500 ||     0 || 0 || 0 || 0 || 16,800 
 Platby || (2) || 0 || 0 || 0 || 2,100 || 2,100 || 2,100 || 2,100 || 2,100 || 2,100 || 2,100 || 2,100 || 16,800 
 Hlava 2 || Záväzky || (1a) || 0 || 0 || 0 || 1,230 || 1,230 || 1,230 || 6,170 || 0 || 0 || 0 || 0 || 9,870 
 Platby || (2a) || 0 || 0 || 0 || 1,230 || 1,230 || 1,230 || 1,230 || 1,230 || 1,230 || 1,230 || 1,230 || 9,870 
 Hlava 3 || Záväzky || (3a) || 20,000 || 50,00 || 60,00 || 76,670 || 116,670 || 116,670 || 133,330 ||   0 ||   0 ||   0 ||   0 || 573,330 
   || Platby || (3b) || 10,000 || 40,000 || 60,000 || 56,670 || 76,670 || 86,670 || 86,670 || 76,670 || 26,670 || 26,670 || 26,670 || 576,33 
 Rozpočtové prostriedky pre [subjekt] SPOLU || Záväzky || =1+1a +3a || 20 || 50 || 60 || 80 || 120 || 120 || 150 ||   0 ||   0 ||   0 ||   0 || 600 
 Platby || =2+2a +3b || 10 || 40 || 60 || 60 || 80 || 90 || 90 ||   80 ||   30 ||   30 ||   30 || 600 
 GR MOVE || 06.03.07.01 ||   || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || 2021 || 2022 || 2023 || 2024 || Spolu 
 Operačné rozpočtové prostriedky SPOLU || Záväzky* || (1) || 20 || 50 || 60 || 80 || 120 || 120 || 150 || 0 || 0 || 0 || 0 || 600 
 Platby* || (2) || 10 || 40 || 60 || 60 || 80 || 90 || 90 || 80 || 30 || 30 || 30 || 600 
v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
(*) Platobné rozpočtové prostriedky môžu
byť realizované po roku 2020, ale viazané rozpočtové prostriedky
musia byť realizované najneskôr do konca roku 2020.
Prognóza vychádza predovšetkým zo skúseností
získaných doteraz v programe SESAR a z extrapolácií týkajúcich
sa činností, ktoré sa majú vykonávať počas predĺženia
času trvania.
 Okruh viacročného finančného rámca: || 5 || „Administratívne výdavky“ 
 GR MOVE || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || Spolu 
  Ľudské zdroje (3) || 0,471 || 0,471 || 0,471 || 0,471 || 0,471 || 0,471 || 0,471 || 3,297 
  Ostatné administratívne výdavky (4) ||   ||   || 0,100 ||   ||   || 0,100 ||   || 0,200 
   || Rozpočtové prostriedky || 0,471 || 0,471 || 0,571 || 0,471 || 0,471 || 0,571 || 0,471 || 3,497 
 Rozpočtové prostriedky OKRUHU 5 viacročného finančného rámca SPOLU || (Záväzky spolu = Platby spolu) (3) +(4) || 0,471 || 0,471 || 0,571 || 0,471 || 0,471 || 0,571 || 0,471 || 3,497 
v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
   ||   || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || 2021 || 2022 || 2023 || 2024 || SPOLU 
 Rozpočtové prostriedky OKRUHOV 1A a 5 viacročného finančného rámca SPOLU || Záväzky || 20,471 || 50,471 || 60,571 || 80,471 || 120,471 || 120,571 || 150,471 || 0 || 0 || 0 || 0 || 603,497 
 Platby || 10,471 || 40,471 || 60,571 || 60,471 || 80,471 || 90,571 || 90,471 || 80 || 30 || 30 || 30 || 603,497 
v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
3.2.2.     Odhadovaný vplyv na
rozpočtové prostriedky spoločného podniku SESAR 
–     
¨  Návrh/iniciatíva si nevyžaduje použitie operačných
rozpočtových prostriedkov. 
–     
X Návrh/iniciatíva si vyžaduje použitie
operačných rozpočtových prostriedkov, ako je uvedené v nasledujúcej
tabuľke:
viazané rozpočtové prostriedky v mil. EUR
(zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
   ||   || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || 2021 || 2022 || 2023 || 2024 || SPOLU 
 Konkrétny cieľ: Koordinácia všetkých príslušných výskumných a inovačných činností ATM v EÚ v súlade so základným plánom ATM, ako je uvedené v programe SESAR || Záväzky || 20,471 || 50,471 || 60,571 || 80,471 || 120,471 || 120,571 || 150,471 || 0 || 0 || 0 || 0 || 603,497 
3.2.3.     Odhadovaný vplyv na
ľudské zdroje spoločného podniku SESAR 
3.2.3.1.  Zhrnutie 
–     
¨  Návrh/iniciatíva si nevyžaduje použitie administratívnych
rozpočtových prostriedkov. 
–     
X Návrh/iniciatíva si vyžaduje použitie
administratívnych rozpočtových prostriedkov, ako je uvedené
v nasledujúcej tabuľke:
Počty
zamestnancov v spoločnom podniku SESAR (počet
pracovníkov/ekvivalent plného pracovného času – FTE)[29] 
   || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || 2021 || 2022 || 2023 || 2024 || SPOLU 
 Dočasní zamestnanci || 39 || 39 || 39 || 39 || 39 || 39 || 39 || 39 || 39 || 39 || 39 || 39 
 z toho funkčná skupina AD || 33 || 33 || 33 || 33 || 33 || 33 || 33 || 33 || 33 || 33 || 33 || 33 
 z toho funkčná skupina AST || 6 || 6 || 6 || 6 || 6 || 6 || 6 || 6 || 6 || 6 || 6 || 6 
 Zmluvní zamestnanci || -- || -- || -- || -- || -- || -- || - || -- || -- || -- || -- || -- 
 Vyslaní národní experti || 3 || 3 || 3 || 3 || 3 || 3 || 3 || 3 || 3 || 3 || 3 || 3 
 SPOLU || 42 || 42 || 42 || 42 || 42 || 42 || 42 || 42 || 42 || 42 || 42 || 42 
v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
   || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || 2021 || 2022 || 2023 || 2024 || SPOLU 
 Úradníci (funkčná skupina AD) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Úradníci (funkčná skupina AST) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Dočasní zamestnanci ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 z toho funkčná skupina AD ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 z toho funkčná skupina AST ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Zmluvní zamestnanci ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vyslaní národní experti ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 SPOLU || 6,300 || 6,400 || 6,500 || 6,600 || 6,700 || 6,800 || 6,900 || 7,000 || 7,100 || 7,200 || 7,300 || 74,85 
Uveďte predpokladaný dátum prijatia do
zamestnania a sumu náležite upravte (ak k prijatiu do zamestnania dôjde
v júli, zohľadní sa iba 50 % priemerných nákladov). Bližšie
vysvetlenie uveďte v oddiele 3 prílohy. 
3.2.3.2.  Odhadované potreby
ľudských zdrojov pre zastrešujúce GR
–     
¨  Návrh/iniciatíva si nevyžaduje použitie ľudských zdrojov. 
–     
X Návrh/iniciatíva si vyžaduje použitie
ľudských zdrojov, ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke:
Odhad vyjadrený v ekvivalente plného
pracovného času 
   || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 
 ·        Plán pracovných miest (úradníci a dočasní zamestnanci) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 06 01 01 01 (ústredie a zastúpenia Komisie – 2 AD + 1 AST) || 0,393 || 0,393 || 0,393 || 0,393 || 0,393 || 0,393 || 0,393 
 XX 01 01 02 (delegácie) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 05 01 (nepriamy výskum) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 01 (priamy výskum) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 ·        Externí zamestnanci (ekvivalent plného pracovného času) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 06 01 02 01 - 1 VNE z celkového finančného krytia) || 0,078 || 0,078 || 0,078 || 0,078 || 0,078 || 0,078 || 0,078 
 XX 01 02 02 (ZZ, MZ, VNE, DAZ a PED v delegáciách) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 04 yy[30].   || - ústredie[31]   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - delegácie   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 05 02 (ZZ, VNE, DAZ – nepriamy výskum) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 02 (ZZ, VNE, DAZ – priamy výskum) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Iné rozpočtové riadky (uveďte) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 SPOLU || 0,471 || 0,471 || 0,471 || 0,471 || 0,471 || 0,471 || 0,471 
XX predstavuje
príslušnú oblasť politiky alebo rozpočtovú hlavu.
Potreby ľudských
zdrojov budú pokryté úradníkmi GR, ktorí už boli pridelení na riadenie akcie
a/alebo boli interne prerozdelení v rámci GR, a v prípade potreby budú doplnené
zdrojmi, ktoré sa môžu prideliť riadiacemu GR v rámci ročného postupu
prideľovania zdrojov v závislosti od rozpočtových obmedzení.
Opis úloh, ktoré sa
majú vykonať:
 Úradníci a dočasní zamestnanci || - Poskytovanie podpory správnej rade; - Spojenie s Výborom pre jednotné nebo; - Spojenie s inými oblasťami politiky; - Dohľad, monitorovanie a hodnotenie akcie z hľadiska vykonávania základného plánu ATM. 
 Externí zamestnanci || - Koordinácia výskumu ATM vykonávaná v rámci programu SESAR s inými výskumnými činnosťami v oblasti letectva. 
Opis výpočtu nákladov na ekvivalent
plného pracovného času by mal byť uvedený v oddiele 3 prílohy. 
3.2.3.3.  Odhadované potreby
ľudských zdrojov pre spoločný podnik SESAR[32]
–     
¨  Návrh/iniciatíva si nevyžaduje použitie ľudských zdrojov. 
–     
X Návrh/iniciatíva si vyžaduje použitie
ľudských zdrojov, ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke: 
a.         Odhadované potreby ľudských
zdrojov financovaných z rozpočtových prostriedkov viacročného
finančného rámca na obdobie rokov 2014 – 2020.
Odhad vyjadrený v ekvivalente plného
pracovného času 
   || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || 2021 || 2022 || 2023 || 2024 
 ·      Plán pracovných miest (úradníci a dočasní zamestnanci) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX XX XX XX (subjekt verejno-súkromného partnerstva) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Úradníci (funkčná skupina AD)   || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- 
 Úradníci (funkčná skupina AST) || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Externí zamestnanci (ekvivalent plného pracovného času)[33]   
 XX XX XX XX (subjekt verejno-súkromného partnerstva) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 DZ ||   ||   ||   || 39 || 39 || 39 || 39 || 39 || 39 || 39 || 39 
 z toho funkčná skupina AD ||   ||   ||   || 33 || 33 || 33 || 33 || 33 || 33 || 33 || 33 
 z toho funkčná skupina AST ||   ||   ||   || 6 || 6 || 6 || 6 || 6 || 6 || 6 || 6 
 ZZ ||   ||   ||   || __ || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- 
 VNE ||   ||   ||   || 3 || 3 || 3 || 3 || 3 || 3 || 3 || 3 
 DAZ ||   ||   ||   || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- || -- 
 SPOLU ||   ||   ||   || 42 || 42 || 42 || 42 || 42 || 42 || 42 || 42 
Opis úloh, ktoré sa
majú vykonať:
 Úradníci a dočasní zamestnanci || Zabezpečiť náležité riadenie programu a riadne finančné hospodárenie spoločného podniku SESAR a programu SESAR dosiahnutím cieľov stanovených v nariadení Rady č. 219/2007 a európskom základnom pláne ATM. Pracovníci riadia a zabezpečujú dohľad nad plnením programu SESAR so zameraním na kľúčové činnosti a uzatváranie subdodávateľských zmlúv s externými dodávateľmi – vrátane Komisie a poskytovanie podporných služieb (IKT, výpočet miezd a vyúčtovanie služobných ciest atď.). 
 Externí zamestnanci || V prípade potreby sa zamestnanci s osobitnými odbornými znalosťami, najmä z členských štátov, zapoja do spoločného podniku SESAR, aby doplnili technické odborné znalosti dočasných zamestnancov. Zabezpečí sa tým lepšie chápanie očakávaných potrieb a organizácie členských štátov EÚ a Eurocontrolu, ktorí budú v budúcnosti uplatňovať výsledky programu SESAR. 
Opis výpočtu nákladov na ekvivalent
plného pracovného času by mal byť uvedený v oddiele 3 prílohy. 
b.         Ľudské zdroje
financované z rozpočtových prostriedkov viacročného finančného
rámca na obdobie rokov 2007 – 2013[34]
Odhad vyjadrený v ekvivalente plného
pracovného času 
   || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 
 ·      Plán pracovných miest (úradníci a dočasní zamestnanci) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 XX XX XX XX (subjekt verejno-súkromného partnerstva) ||   ||   ||   ||   
 Úradníci (funkčná skupina AD) Úradníci (funkčná skupina AST) || -- || -- || -- || -- 
  Externí zamestnanci (ekvivalent plného pracovného času)[35]   
 Spoločný podnik SESAR (subjekt verejno-súkromného partnerstva) ||   ||   ||   ||   
 DZ || 39 || 39 || 39 || -- 
 z toho funkčná skupina AD || 33 || 33 || 33 || -- 
 z toho funkčná skupina AST || 6 || 6 || 6 || -- 
 ZZ || -- || -- || -- || -- 
 VNE || 3 || 3 || 3 || -- 
 DAZ || -- || -- || -- || -- 
 SPOLU || 42 || 42 || 42 || -- 
c.         Príspevok na bežné
náklady na ukončenie činností financovaných na základe
viacročného finančného rámca na obdobie rokov 2007 – 2013 
v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)

   || Rok || Rok || Rok ||   
 2014 || 2015 || 2016 || Spolu[1] 
 Peňažné príspevky EÚ || 0,000 || 0,000 || 0,000 || 0,000 
 Záväzky (*) 
 Peňažné príspevky tretích strán (členovia + Eurocontrol) || 5,819 || 8,204 || 8,204 ||   
 Záväzky (takisto = platby) || 22,228 
 SPOLU || 5,819 || 8,204 || 8,204 ||   
 22,228 
[1]
Suma
peňažných príspevkov EÚ uvedená v kolónke „Spolu“ by sa mala rovnať
sume prednostne vyčlenenej v rozpočte na rok 2013 na ukončenie
činností subjektu v období rokov 2007 – 2013.
3.2.4.     Súlad s platným viacročným
finančným rámcom 
–     
X Návrh/iniciatíva je v súlade s platným
viacročným finančným rámcom.
3.2.5.     Príspevky od tretích strán 
–     
Návrh/iniciatíva nezahŕňa
spolufinancovanie tretími stranami. 
–     
Návrh/iniciatíva zahŕňa spolufinancovanie
tretími stranami, ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke:
Rozpočtové prostriedky v mil. EUR (zaokrúhlené na
3 desatinné miesta)
   || Rok 2014 || Rok 2015 || Rok 2016 || Rok 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || 2021 || 2022 || 2023 || 2024 || Spolu 
 Peňažný príspevok Eurocontrolu na administratívne náklady || 1 || 2 || 0.250 || 3 || 5 || 5 || 1.300 || 1.300 || 1.300 || 1.300 || 1.300 || 22.75 
 Peňažný Príspevok ostatných členov na administratívne náklady || 2,500 || 2,500 || 2,500 || 2,500 || 5 || 5 || 1 || 1 || 1 || 1 || 1 || 25 
 Vecný príspevok Eurocontrolu na prevádzkové náklady || 19 || 38 || 49,750 || 57 || 95 || 95 || 24,700 || 24,700 || 24,700 || 24,700 || 24,700 || 477,25 
 Vecný príspevok ostatných členov na prevádzkové náklady || 47,500 || 47,500 || 47,500 || 47,500 || 95 || 95 || 19 || 19 || 19 || 19 || 19 || 475 
 Spolufinancované prostriedky SPOLU || 70 || 90 || 100 || 110 || 200 || 200 || 46 || 46 || 46 || 46 || 46 || 1000 
3.3.        Odhadovaný vplyv na príjmy 
–     
X Návrh/iniciatíva nemá finančný vplyv na
príjmy.
–     
¨  Návrh/iniciatíva má finančný vplyv na príjmy, ako je uvedené v
nasledujúcej tabuľke:
–              
¨            vplyv na vlastné zdroje 
–              
¨            vplyv na rôzne príjmy 
[1]               Nariadenie Rady (ES) č. 219/2007 na základe
článku 171 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva (teraz
článok 187 ZFEÚ).
[2]               SESAR, Plán udržateľného manažmentu letovej
prevádzky – európsky základný plán ATM (2. vydanie), október 2012.
[3]               Rozpočet stratégie Európa
2020, KOM(2011) 500 a KOM(2011) 398, obe oznámenia z 29. 6. 2011.
[4]               Návrh rozhodnutia Rady, ktorým sa zriaďuje
špecifický program na vykonávanie programu Horizont 2020 – Rámcový program pre
výskum a inovácie (2014 – 2020) – KOM(2011) 811 v konečnom znení.
[5]               Nariadenia Rady (ES) č. 549/2004, č. 550/2004,
č. 551/2004 a č. 552/2004 z 10.3.2004, Ú. v. EÚ L 96, 31.3.2004, s.
1.
[6]               Ú. v. EÚ L 300, 14.11.2009, s. 34.
[7]               Správne a stimulačné mechanizmy pre zavádzanie
programu SESAR, technologického piliera jednotného európskeho neba, KOM (2011)
923 v konečnom znení.
[8]               Strednodobé hodnotenie spoločného podniku SESAR
(TREN/A2/143-2007), záverečná správa, 2010.
[9]               Správa o overení ročnej účtovnej závierky
spoločného podniku SESAR za rozpočtový rok 2010 (2011/C
368/05) (všetky predchádzajúce správy sú pozitívne). Správa dvora audítorov, Ú.
v. EÚ C 368/32.
[10]             Orientačné sumy pri súčasných cenách. Táto suma
bude závisieť od konečnej dohodnutej sumy pre GR MOVE na tému
„Inteligentná, ekologická a integrovaná doprava“, ktorú schváli
rozpočtový orgán v konečnej verzii legislatívneho
a finančného výkazu.
[11]             Orientačné sumy pri súčasných cenách.
[12]               Ú. v. EÚ C … s. .
[13]               Ú. v. EÚ C … s. .
[14]               Ú. v. EÚ L 64,
2.3.2007, s. 1-11.
[15]               Ú. v. EÚ C 76, 25.3.2010, s. 28-31.
[16]               Ú. v. EÚ … [ŠP H2020].
[17]               Ú. v. EÚ L 352,
31.12.2008, s. 12-17.
[18]               Ú. v. ES L 248, 19.6.2002, s. 1.
[19]               Ú. v. EÚ L 298,
26.10.2012, s. 1-96.
[20]               Ú. v. EÚ … [RP H2020].
[21]             Orientačné sumy pri súčasných cenách. Táto suma
bude závisieť od konečnej dohodnutej sumy pre GR MOVE na tému
„Inteligentná, ekologická a integrovaná doprava“, ktorú schváli
rozpočtový orgán v konečnej verzii legislatívneho
a finančného výkazu.
[22]               ABM: riadenie podľa činností – ABB:
zostavovanie rozpočtu podľa činností.
[23]               Podľa článku 54 ods. 2 písm. a) alebo b)
nariadenia o rozpočtových pravidlách.
[24]               Vysvetlenie spôsobov hospodárenia a odkazy na nariadenie
o rozpočtových pravidlách sú k dispozícii na webovej stránke BudgWeb:
http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html
[25]               Podľa článku 208
nariadenia o rozpočtových pravidlách.
[26]               DRP = diferencované rozpočtové prostriedky / NRP =
nediferencované rozpočtové prostriedky.
[27]               EZVO: Európske združenie voľného obchodu. 
[28]               Kandidátske krajiny a prípadne potenciálne kandidátske
krajiny západného Balkánu.
[29]               V prípade subjektov PPP (verejno-súkromné
partnerstvo) na základe článku 209 nariadenia o rozpočtových
pravidlách sa táto tabuľka uvádza pre informáciu.
[30]               Čiastkový strop pre externých zamestnancov
financovaných z operačných rozpočtových prostriedkov (pôvodné
rozpočtové riadky „BA“).
[31]               Najmä pre štrukturálne fondy, Európsky
poľnohospodársky fond pre rozvoj vidieka (EPFRV) a Európsky fond pre
rybné hospodárstvo (EFRH).
[32]               V prípade subjektov PPP (verejno-súkromné
partnerstvo) na základe článku 209 nariadenia o rozpočtových
pravidlách sa tento oddiel uvádza pre informáciu.
[33]               ZZ = zmluvný zamestnanec; MZ = miestny zamestnanec; VNE
= vyslaný národný expert; DAZ = dočasný agentúrny zamestnanec. 
[34]               V prípade subjektov PPP (verejno-súkromné
partnerstvo) na základe článku 209 nariadenia o rozpočtových
pravidlách sa táto tabuľka uvádza pre informáciu.
[35]               ZZ = zmluvný zamestnanec; MZ = miestny zamestnanec; VNE
= vyslaný národný expert; DAZ = dočasný agentúrny zamestnanec.