CELEX: 62009CJ0025
Language: et
Date: 2010-02-25 00:00:00
Title: Euroopa Kohtu otsus (viies koda), 25. veebruar 2010.#Sió-Eckes Kft versus Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal Központi Szerve.#Eelotsusetaotlus: Fővárosi Bíróság - Ungari.#Ühine põllumajanduspoliitika - Määrus (EÜ) nr 2201/96 - Töödeldud puu- ja köögiviljatoodete turu ühine korraldus - Määrus (EÜ) nr 1535/2003 - Puu- ja köögiviljatoodete toetuskava - Töödeldud tooted - Virsikud siirupis ja/või omas mahlas - Valmistooted.#Kohtuasi C-25/09.

Kohtuasi C‑25/09
      Sió-Eckes kft
      versus
      Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal Központi Szerve
      (eelotsusetaotlus, mille on esitanud Fővárosi Bíróság)
      Ühine põllumajanduspoliitika – Määrus (EÜ) nr 2201/96 – Töödeldud puu‑ ja köögiviljasaaduste turu ühine korraldus – Määrus (EÜ) nr 1535/2003 – Töödeldud puu‑ ja köögiviljatoodete toetuskava – Töödeldud tooted – Virsikud siirupis ja/või omas mahlas – Valmistooted
      Kohtuotsuse kokkuvõte
      1.        Põllumajandus – Ühine turukorraldus – Töödeldud puu‑ ja köögiviljatooted – Tootmistoetus – Virsikud siirupis ja/või omas mahlas
            – Hõlmamine – Tingimused
      (Nõukogu määrus nr 2201/96, artikli 2 lõige 1; komisjoni määrused nr 2320/89 ja nr 1535/2003)
      2.        Põllumajandus – Ühine turukorraldus – Töödeldud puu‑ ja köögiviljatooted – Tootmistoetus – Valmistoode – Mõiste
      (Nõukogu määrus nr 2201/96; komisjoni määrus nr 1535/2003, artikli 2 punkt 1)
      1.        Määruse nr 2201/96 töödeldud puu‑ ja köögiviljasaaduste turu ühise korralduse kohta, muudetud määrusega nr 386/2004, artikli 2
         lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et selles sättes nimetatud toetuste süsteemi saab kohaldada toote suhtes, mis kuulub esiteks
         ühe selle muudetud määruse I lisas loetletud CN‑koodi alla – mille hulgas on ka CN‑kood 2008 70 92 – ja vastab teiseks määratlusele
         „siirupis ja/või omas mahlas virsikud” sama määruse tähenduses koosmõjus määrusega nr 1535/2003, milles sätestatakse määruse
         nr 2201/96 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu‑ ja köögiviljatoodete toetuskavaga, muudetud määrusega nr 386/2004,
         ja koosmõjus määrusega nr 2320/89 tootmistoetuskavakõlblike siirupis ja omas mahlas säilitatavate virsikute kvaliteedi miinimumnõuete
         kohta, muudetud määrusega nr 996/2001.
      
      (vt punkt 32, resolutsiooni punkt 1)
      2.        Virsikute töötlemise eri järkudes saadavat toodet võib käsitada valmistootena muudetud määruse nr 2201/96 töödeldud puu‑ ja
         köögiviljasaaduste turu ühise korralduse kohta ja määruse nr 1535/2003 milles sätestatakse määruse nr 2201/96 üksikasjalikud
         rakenduseeskirjad seoses puu‑ ja köögiviljatoodete toetuskavaga, muudetud määrusega nr 386/2004 tähenduses, kui sellel on
         määruse nr 1535/2003 artikli 2 punktis 1 määratletud tunnused.
      
      (vt punkt 39, resolutsiooni punkt 2)
EUROOPA KOHTU OTSUS (viies koda)
      25. veebruar 2010(*)
      
      Ühine põllumajanduspoliitika – Määrus (EÜ) nr 2201/96 – Töödeldud puu‑ ja köögiviljasaaduste turu ühine korraldus – Määrus (EÜ) nr 1535/2003 – Töödeldud puu‑ ja köögiviljatoodete toetuskava – Töödeldud tooted – Virsikud siirupis ja/või omas mahlas – Valmistooted
      Kohtuasjas C‑25/09,
      mille ese on EÜ artikli 234 alusel Fővárosi Bíróság’i (Ungari) 25. septembri 2008. aasta otsusega esitatud eelotsusetaotlus,
         mis saabus Euroopa Kohtusse 19. jaanuaril 2009, menetluses
      
      Sió-Eckes kft
      versus
      Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal Központi Szerve,
      
      EUROOPA KOHUS (viies koda),
      koosseisus: koja esimees E. Levits, kohtunikud A. Borg Barthet (ettekandja) ja M. Berger,
      kohtujurist: P. Cruz Villalón,
      kohtusekretär: ametnik B. Fülöp,
      arvestades kirjalikus menetluses ja 17. detsembri 2009. aasta kohtuistungil esitatut,
      arvestades märkusi, mille esitasid:
      –        Sió‑Eckes kft, esindaja: ügyvéd A. Törő,
      
      –        Ungari valitsus, esindajad: J. Fazekas, R. Somssich ja K. Szíjjártó,
      –        Euroopa Ühenduste Komisjon, esindajad: M. Vollkommer ja A. Sipos,
      arvestades pärast kohtujuristi ärakuulamist tehtud otsust lahendada kohtuasi ilma kohtujuristi ettepanekuta,
      on teinud järgmise
      otsuse
      1        Eelotsusetaotlus puudutab seda, kuidas tõlgendada nõukogu 28. oktoobri 1996. aasta määrust (EÜ) nr 2201/96 töödeldud puu‑
         ja köögiviljasaaduste turu ühise korralduse kohta (EÜT L 297, lk 29; ELT eriväljaanne 03/20, lk 83) ja komisjoni 29. augusti
         2003. aasta määrust (EÜ) nr 1535/2003, milles sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 2201/96 üksikasjalikud rakenduseeskirjad
         seoses puu‑ ja köögiviljatoodete toetuskavaga (ELT L 218, lk 14; ELT eriväljaanne 03/39, lk 555), muudetud komisjoni 1. märtsi
         2004. aasta määrusega (EÜ) nr 386/2004 (ELT L 64, lk 25; ELT eriväljaanne 03/43, lk 23; edaspidi vastavalt „määrus nr 2201/96”
         ja „määrus nr 1535/2003”), ning komisjoni 28. juuli 1989. aasta määrust (EMÜ) nr 2320/89 tootmistoetuskavakõlblike siirupis
         ja omas mahlas säilitatavate virsikute kvaliteedi miinimumnõuete kohta (EÜT L 220, lk 54; ELT eriväljaanne 03/09, lk 136),
         muudetud komisjoni 22. mai 2001. aasta määrusega (EÜ) nr 996/2001 (EÜT L 139, lk 9; ELT eriväljaanne 03/32, lk 271; edaspidi
         „määrus nr 2320/89”).
      
      2        Taotlus on esitatud Sió‑Eckes kft (edaspidi „Sió-Eckes”) ja Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal Központi Szerve (põllumajandus‑
         ja maaelu arengu ameti keskasutus; edaspidi „Hivatal”) vahelise kohtuvaidluse raames, mille ese on Sió‑Eckesile turustusaastal 2004/2005
         virsikute viljaliha tootmiseks antud toetus.
      
       Õiguslik raamistik
       Määrus nr 2201/96
      3        Määruse artikli 2 lõige 1 sätestab:
      
      „Kehtestatakse ühenduse toetuskava, et abistada ühenduses koristatud tomateid, virsikuid ja pirne tarnivaid tootjaorganisatsioone
         I lisas loetletud töödeldud toodete tootmisel.”
      
      4        Sama määruse artikli 3 lõike 1 kohaselt:
      
      „Artiklis 2 osutatud kava põhineb lepingutel, mis on sõlmitud määruse (EÜ) nr 2200/96 alusel tunnustatud või ajutiselt heakskiidetud
         tootjaorganisatsioonide ja liikmesriikide pädevate asutuste poolt heakskiidetud töötlejate vahel.
      
      […]”.
      5        Määruse nr 2201/96 artikli 6 lõige 1 sätestab:
      
      „Artiklite 2–5 üksikasjalikud rakenduseeskirjad, eelkõige töötlejate heakskiitmist, töötlemislepingute sõlmimist, toetuse
         maksmist, kontrolli meetmeid ja sanktsioone, turustusaastaid, töötlemiseks tarnitud tooraine miinimumnõudeid, lõpptoodangu
         kvaliteedi miinimumnõudeid ja künnise ületamise finantstagajärgi hõlmavad eeskirjad võetakse vastu artiklis 29 sätestatud
         korras.”
      
      6        Sama määruse artikli 6c lõike 4 kohaselt:
      
      „Tootmistoetust antakse töötlejatele ainult toodete puhul, mis:
      a)       on toodetud ühenduses koristatud toorainest, mille eest taotleja on maksnud vähemalt artikli 6a lõikes 2 nimetatud miinimumhinna;
      b)       vastavad kvaliteedi miinimumnõuetele.”
      7        Määruse nr 2201/96 I lisa „Artiklis 2 osutatud töödeldud tooted” loetleb CN‑koodid ex 2008 70 61, ex 2008 70 69, ex 2008 70 71,
         ex 2008 70 79, ex 2008 70 92 ja ex 2008 70 98, millele vastab kirjeldus „Virsikud siirupis ja/või omas mahlas”.
      
       Määrus nr 1535/2003
      8        Määruse nr 1535/2003 põhjendus 3 sätestab:
      
      „Kava ühtse kohaldamise tagamiseks tuleks määratleda määruse (EÜ) nr 2201/96 artikli 6a lõikes 1 ja I lisas loetletud tooted,
         nende toodete turustusaastad ja toorainete tarneperioodid.”
      
      9        Määruse nr 1535/2003 artikli 2 „Valmistooted” kohaselt:
      
      „„Määruse (EÜ) nr 2201/96 artikli 6a lõikes 1 ja I lisas loetletud tooted” on järgmised tooted:
      1.       siirupis ja/või omas mahlas säilitatavad virsikud: terved või tükeldatud kooritud kuumtöödeldud virsikud, mis on pakitud hermeetiliselt
         suletud pakenditesse, milles katvaks vedelikuks on suhkrusiirup või oma mahl, ning mis kuuluvad CN‑koodide ex 2008 70 61,
         ex 2008 70 69, ex 2008 70 71, ex 2008 70 79, ex 2008 70 92 ja ex 2008 70 98 alla;
      
      […]”.
      10      Määruse nr 1535/2003 artikli 35 lõige 1 sätestab:
      
      „Kui leitakse, et lepingu kohaselt kogu töötlemiseks vastuvõetud tomatite, virsikute või pirnide kogust ei ole töödeldud mõneks
         määruse (EÜ) nr 2201/96 artikli 6a lõikes 1 ja I lisas loetletud tooteks, maksab töötleja pädevatele asutustele kahekordse
         toetuse ühikusumma, mis on korrutatud asjaomase töötlemata jäänud toorainekogusega, ja millele liidetakse vastavalt artikli 33
         lõikele 1 arvutatud intress, välja arvatud vääramatu jõu korral.”
      
      11      Määruse nr 1535/2003 artikkel 41 sätestab, et „[m]äärus (EÜ) nr 449/2001 tunnistatakse kehtetuks [...] [ja et] [v]iiteid kehtetuks
         tunnistatud määrusele käsitatakse viidetena käesolevale määrusele [...]”.
      
       Määrus nr 2320/89
      12      Määruse nr 2320/89 artikli 1 kohaselt:
      
      „Käesolevas määruses sätestatakse kvaliteedi miinimumnõuded, millele peavad vastama määruse (EÜ) nr 449/2001 artikli 1 lõikes 2
         määratletud ning siirupis ja/või omas mahlas säilitatavad virsikud.”
      
      13      Määruse nr 2320/89 artikkel 2 sätestab:
      
      „Siirupis ja/või omas mahlas säilitatavate virsikutena võib kasutada ainult liigi Prunus persica L. sortide, välja arvatud nektariinid, vilju. [...]”
      
      14      Sama määruse artikli 3 lõigete 1, 2 ja 6 kohaselt:
      
      „1.      Siirupis ja/või omas mahlas säilitatavate virsikute puhul tuleb valida üks lõikes 2 määratletud tootekujudest.
      2.      Käesoleva määruse kohaldamisel kasutatakse järgmisi tootekuju määratlusi:
      a)      terved viljad – terved luuseemnega viljad;
      b)      poolitatud viljad – väljavõetud luuseemnega pikuti kaheks umbes võrdseks osaks lõigatud viljad;
      c)      neljandikviljad – väljavõetud luuseemnega neljaks umbes võrdseks osaks lõigatud viljad;
      d)      lõigud – väljavõetud luuseemnega enam kui neljaks segmendiks lõigatud viljad;
      e)      kuubikud – väljavõetud luuseemnega kuubikuteks lõigatud viljad.
      […]
      6.      Siirupis säilitatavad virsikud ei tohi üldiselt sisaldada:
      a)      kõrvalisi taimseid lisandeid;
      b)      koort;
      c)      plekilisi vilju.
      Terved, poolitatud ja neljandikviljad peavad olema ka mehaaniliste vigastusteta.”
       Põhikohtuasi ja eelotsuse küsimused
      15      Sió‑Eckes on alates turustusaastast 2004/2005 töötleja määruse nr 2201/96 tähenduses.
      
      16      Hivatal täheldas 5. oktoobril 2005 kohapeal läbi viidud kontrolli käigus, et Sió‑Eckes oli tootnud kõikidest virsikutest,
         mis olid turustusaastal 2004/2005 ostetud toetuse saamiseks sõlmitud töötlemislepingu alusel, CN‑koodi 2008 70 92 alla kuuluvat
         virsiku viljaliha. Hivatal nõudis 30. märtsil 2006 Sió‑Eckesilt andmete ning saadud toodete deklaratsiooni esitamist.
      
      17      Sió‑Eckesi deklaratsioon, tema esitatud tootmise reglement ja ülejäänud lisatud dokumendid kinnitasid kohapealse kontrolli
         tuvastust, et saadud valmistoode oli virsiku viljaliha, mis kuulub CN‑koodi 2008 70 92 alla.
      
      18      Eeltoodud andmete alusel täheldas Hivatal 18. mai 2006. aasta otsuses, et Sió‑Eckes tootis vaidlusaluse turustusaasta jooksul
         töötlemislepingu alusel ostetud virsikutest valmistooteid, mis ei vasta liidu õigusega toetuse saamisele ettenähtud tingimustele.
         Määruse nr 1535/2003 artikli 35 alusel peab Sió‑Eckes järelikult maksma eeskirjade eiramise tõttu 45 484 064 Ungari forintit,
         millele lisandub intress.
      
      19      Sió‑Eckes esitas selle otsuse peale vaide, mis jäeti Hivatali (Ungari põllumajandusarengu teenistus) esimehe 20. juuni 2006. aasta
         otsusega rahuldamata.
      
      20      Sió‑Eckes esitas 3. augustil 2006 selle otsuse peale kaebuse Fővárosi Bíróságile. Kaebuse esitaja väidab, et tema toodetud
         valmistooted kuuluvad tõepoolest määruse nr 1535/2003 artikli 2 punktis 1 nimetatud CN‑koodi 2008 70 92 alla, kuid selles
         sättes loetletud tooted võivad olla lõpptarbijatele toodetud teiste toodete või valmistoodete toorained (pooltooted).
      
      21      Eelotsusetaotluse esitanud kohtus väidab Hivatal, et olenemata asjaolust, et CN‑kood 2008 70 92 ei käsitle otse virsiku viljaliha,
         ei vasta põhikohtuasja kaebuse esitaja toodetud toode määruse nr 2320/89 artikli 3 lõigetes 1, 2 ja 6 toodud kirjeldustele.
         Hivatal lisas, et virsikute töötlemiseks tootmistoetuse saamiseks tuleb „siirupis ja/või omas mahlas säilitatavate virsikute”
         puhul valida üks artikli 3 lõikes 2 määratletud tootekujudest. Hivatal lisab ka, et alusetu on põhikohtuasja kaebuse esitaja
         argumentatsioon seoses mõistega „pooltooted”, sest esiteks oli tunnustamine, mida kaebuse esitaja taotles ja mille ta sai
         siis, kui talle võimaldati toetuskava, mõeldud CN‑koodi ex 2008 70 92 alla kuuluvate „virsikud siirupis ja/või omas mahlas”
         nimetusega toodete valmistamiseks, sest tal ei olnud lubatud toetuskava raames toota teisi tooteid ning teiseks on selgelt
         näha, et tegemist on purkidesse pandud suhkruvees valmistootega ja mitte tootmisprotsessi vahetootega.
      
      22      Leides, et kohtuasi, mille lahendamiseks tema poole pöörduti, sõltub kohaldatavatele liidu õigusnormidele antavast tõlgendusest,
         otsustas Fővárosi Bíróság menetluse peatada ning esitada Euroopa Kohtule järgmised eelotsuse küsimused:
      
      „1.      Kas […] määruse [...] nr 2201/96 [...] artikli 2 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et tootmistoetuste süsteemi kohaldatakse I lisa
         alusel lisaks CN‑koodi ex 2008 70 61 alla kuuluvatele virsikutele siirupis ja/või omas mahlas ka ülejäänutele selles lisas
         loetletud CN‑koodide alla kuuluvatele toodetele (ex 2008 70 69 jne)?
      
      2.       Kas töötleja, kes toodab CN‑koodi ex 2008 70 92 alla kuuluvaid tooteid, vastab kõnealuse määruse tingimustele?
      3.       Kas […] määruse [...] nr 1535/2003 [...] artikli 2 punkti 1 tuleb tõlgendada nii, et ka CN‑koodide ex 2008 70 61, ex 2008 70 69,
         ex 2008 70 71, ex 2008 70 79, ex 2008 70 92, ex 2008 70 94 ja ex 2008 70 99 alla kuluvad tooted on selle määruse tähenduses
         valmistooted?
      
      4.      Kui eelmistele küsimustele antud vastuste alusel võib valmistoodeteks pidada ainult virsikuid […] määruse [...] nr 2320/89
         [...] artikli 3 tähenduses, siis miks on eespool nimetatud õigusnormides nimetatud teiste toodete CN‑koodid?
      
      5.      Kas eespool nimetatud määruste alusel võib pidada valmistoodeteks virsikute töötlemise eri järkudes saadavaid tooteid, mida
         saab ka iseseisvalt turustada (nt viljaliha)?”
      
       Eelotsuse küsimused
       Neli esimest küsimust
      23      Neljas esimeses küsimuses, mida tuleb uurida koos, soovib eelotsusetaotluse esitanud kohus sisuliselt teada, kas CN‑koodi
         2008 70 92 alla kuuluva toote suhtes saab kohaldada määruse nr 2201/96 artikli 2 lõikes 1 nimetatud toetuste süsteemi.
      
      24      Tuleb meenutada, et kooskõlas määruse nr 2201/96 artikli 2 lõikega 1 kohaldatakse selle määrusega kehtestatud toetuste süsteemi
         selliste töödeldud saaduste tootmise suhtes, mis on nimetatud selle määruse I lisas, kus loetletakse „Artiklis 2 nimetatud
         tooted” all CN‑koodid ex 2008 70 61, ex 2008 70 69, ex 2008 70 71, ex 2008 70 79, ex 2008 70 92 ja ex 2008 70 98, millele
         vastab kirjeldus „Virsikud siirupis ja/või omas mahlas”.
      
      25      Selle kohta tuleb märkida, et CN‑kood 2008 70 ei hõlma mitte üksnes virsikuid, vaid ka nektariine. Kuid määruse nr 2320/89
         artikkel 2, mis määratleb tootmistoetuste süsteemi raames siirupis ja/või omas mahlas säilitatavate virsikute kvaliteedi miinimumnõuded,
         näeb sõnaselgelt ette, et siirupis ja/või omas mahlas säilitatavate virsikutena võib kasutada „ainult liigi Prunus persica L. sortide, välja arvatud nektariinid, vilju”.
      
      26      Seega, kuivõrd nimetatud CN‑koodide alla võivad kuuluda muud tooted kui need, mis on nimetatud määruse nr 2201/96 I lisas,
         on nimetatud koodide eesliite „ex” eesmärk täpsustada, millised neist on hõlmatud tootmistoetuste süsteemiga.
      
      27      Eeltoodu nähtub muuseas selgelt ka mitmest määrusest. Ka komisjoni 27. juuli 2007. aasta määrus (EÜ) nr 899/2007, millega
         muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 2037/2000 teatavate osoonikihti kahandavate ainete ja osoonikihti
         kahandavaid aineid sisaldavate segude CN‑koodide korrigeerimiseks, et võtta arvesse kombineeritud nomenklatuuri muudatusi,
         mis on esitatud nõukogu määruses (EMÜ) nr 2658/87 (EÜT L 196, lk 24) mainib, et „[k]oodi ees olev „ex” tähendab, et lisaks
         veerus „Kirjeldus” osutatud toodetele võib sellesse alamrubriiki kuuluda ka muid tooteid”. Ka nõukogu 21. juuli 2003. aasta
         määrusest (EÜ) nr 1329/2003, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 992/95 teatavate Norrast pärit põllumajandus‑ ja kalandustoodete
         tariifikvootide osas (EÜT L 187, lk 1; ELT eriväljaanne 02/13, lk 459), tuleneb, et „[k]ui CN‑koodi ees on „ex”, tuleb sooduskava
         kindlaks määrata nii CN‑koodi kui ka vastava kirjelduse kohaldamisega”.
      
      28      Järelikult saab määruse nr 2201/96 artikli 2 lõikega 1 kehtestatud toetuste süsteemi rakendada toote suhtes, mis kuulub esiteks
         sama määruse I lisas sisalduva CN‑koodi alla ja mis vastab teiseks sellele koodile vastavale toote kirjeldusele.
      
      29      Seda tõlgendust kinnitab määruse nr 1535/2003 artikli 2 punkt 1, mis täpsustab, et määruse nr 2201/96 tähenduses on „siirupis
         ja/või omas mahlas säilitatavad virsikud” terved või tükeldatud kooritud kuumtöödeldud virsikud, mis on pakitud hermeetiliselt
         suletud pakenditesse, milles katvaks vedelikuks on suhkrusiirup või oma mahl, ning mis kuuluvad CN‑koodide ex 2008 70 61,
         ex 2008 70 69, ex 2008 70 71, ex 2008 70 79, ex 2008 70 92 ja ex 2008 70 98 alla.
      
      30      Tuleb lisada, et määruse nr 2201/96 artikli 6c lõike 4 punkt b näeb ette, et tootmistoetust antakse töötlejatele ainult toodete
         puhul, mis „vastavad kvaliteedi miinimumnõuetele”. Määrus nr 2320/89, mis kehtestab kvaliteedi miinimumnõuded, millele peavad
         vastama siirupis ja/või omas mahlas säilitatavad virsikud, nagu on määratletud määruses nr 1535/2003, täpsustab artiklis 3,
         et neid tuleb toota kas tervete viljadena, poolitatud viljadena, neljandikviljadena, lõikudena või kuubikutena.
      
      31      Eeltoodud kaalutlustest tuleneb, et töödeldud toodetena määruse nr 2201/96 artikli 2 lõike 1 tähenduses saab käsitada „siirupis
         ja/või omas mahlas virsikuid”, mis ei vasta mitte üksnes määruse nr 1535/2003 artikli 2 punktis 1 toodud määratlusele, vaid
         ka määrusega nr 2320/89 sätestatud kvaliteedi miinimumnõuetele.
      
      32      Järelikult tuleb esimesele neljale küsimusele vastata, et määruse nr 2201/96 artikli 2 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et selles
         sättes nimetatud toetuste süsteemi saab kohaldada toote suhtes, mis kuulub esiteks ühe selle määruse I lisas loetletud CN‑koodi
         alla – mille hulgas on ka CN‑kood 2008 70 92 – ja vastab teiseks määratlusele „siirupis ja/või omas mahlas virsikud” sama
         määruse tähenduses koosmõjus määrusega nr 1535/2003 ja määrusega nr 2320/89.
      
       Viies küsimus
      33      Viiendas küsimuses soovib eelotsusetaotluse esitanud kohus sisuliselt teada, kas määruse nr 2201/96 ja määruse nr 1535/2003
         tähenduses võib pidada valmistoodeteks virsikute töötlemise eri järkudes saadavaid tooteid, mida saab ka iseseisvalt turustada.
      
      34      Sissejuhatuseks tuleb meenutada, et määruse nr 2201/96 artikli 2 lõike 1 alusel saab selles sättes nimetatud toetuste süsteemi
         kohaldada eelkõige sama määruse I lisas loetletud töödeldud toodete puhul, mille hulgas on ka „siirupis ja/või omas mahlas
         virsikud”.
      
      35      Määrus nr 1535/2003, milles sätestatakse määruse nr 2201/96 üksikasjalikud rakenduseeskirjad, sisaldab artiklit 2 „Valmistooted”,
         mille kohaselt peavad viimati nimetatud määruse I lisas loetletud tooted vastama teatud tunnustele. Seega peavad „siirupis
         ja/või omas mahlas säilitatavad virsikud” olema terved või tükeldatud virsikud, kooritud kuumtöödeldud, pakitud hermeetiliselt
         suletud pakenditesse ja kuuluma ühe artikli 2 punktis 1 nimetatud CN‑koodi alla.
      
      36      Seega tuleb töödeldud toodetena määruse nr 2201/96 tähenduses käsitada tooteid, millel on määruse nr 1535/2003 artiklis 2
         nimetatud tunnused.
      
      37      Seevastu ei nähtu määruse nr 2201/96 ja määruse nr 1535/2003 sõnastusest ega ülesehitusest, et määrusega nr 2201/96 kehtestatud
         toetuste süsteemi võiks kohaldada üksnes tootmisprotsessi viimases faasis saadavate ja lõpptarbijatele mõeldud toodete suhtes.
      
      38      Määruse nr 1535/2003 artikli 2 ja eelkõige selle punktide 9 ja 11–15, mis puudutavad tomatipõhiseid tooteid, ülesehitusest
         tuleneb vastupidi, et töötlemise eri järkudes saadavaid tooteid võib teatud tingimustel käsitada valmistoodetena selle määruse
         tähenduses.
      
      39      Järelikult tuleb viiendale küsimusele vastata, et virsikute töötlemise eri järkudes saadavat toodet võib käsitada valmistootena
         määruse nr 2201/96 ja määruse nr 1535/2003 tähenduses, kui sellel on määruse nr 1535/2003 artikli 2 punktis 1 määratletud
         tunnused.
      
       Kohtukulud
      40      Kuna põhikohtuasja poolte jaoks on käesolev menetlus eelotsusetaotluse esitanud kohtus poolelioleva asja üks staadium, otsustab
         kohtukulude jaotuse siseriiklik kohus. Euroopa Kohtule märkuste esitamisega seotud kulusid, välja arvatud poolte kohtukulud,
         ei hüvitata.
      
      Esitatud põhjendustest lähtudes Euroopa Kohus (viies koda) otsustab:
      1.      Nõukogu 28. oktoobri 1996. aasta määruse (EÜ) nr 2201/96 töödeldud puu‑ ja köögiviljasaaduste turu ühise korralduse kohta,
            muudetud komisjoni 1. märtsi 2004. aasta määrusega (EÜ) nr 386/2004, artikli 2 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et selles sättes
            nimetatud toetuste süsteemi saab kohaldada toote suhtes, mis kuulub esiteks ühe selle muudetud määruse I lisas loetletud CN‑koodi
            alla – mille hulgas on ka CN‑kood 2008 70 92 – ja vastab teiseks määratlusele „siirupis ja/või omas mahlas virsikud” sama
            määruse tähenduses koosmõjus komisjoni 29. augusti 2003. aasta määrusega (EÜ) nr 1535/2003, milles sätestatakse nõukogu määruse
            (EÜ) nr 2201/96 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu‑ ja köögiviljatoodete toetuskavaga, muudetud määrusega nr 386/2004,
            ja koosmõjus komisjoni 28. juuli 1989. aasta määrusega (EMÜ) nr 2320/89 tootmistoetuskavakõlblike siirupis ja omas mahlas
            säilitatavate virsikute kvaliteedi miinimumnõuete kohta, muudetud komisjoni 22. mai 2001. aasta määrusega (EÜ) nr 996/2001.
      2.      Virsikute töötlemise eri järkudes saadavat toodet võib käsitada valmistootena muudetud määruse nr 2201/96 ja muudetud määruse
            nr 1535/2003 tähenduses, kui sellel on muudetud määruse nr 1535/2003 artikli 2 punktis 1 määratletud tunnused.
      Allkirjad
      * Kohtumenetluse keel: ungari.