CELEX: 51987PC0316
Language: el
Date: 1987-07-13
Title: Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 4035/86, για την κατανομή μεταξύ των κρατών μελών ορισμένων ποσοστώσεων αλιείας για τα σκάφη που αλιεύουν στην οικονομική ζώνη της Νορβηγίας και στην αλιευτική ζώνη γύρω από το JAN MAYEN (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 316
Vol. 1987/0188
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444    vom   13.   März   2015   über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                     COM ( 87 ) 316, τελικό
                                                     Βρυξέλλες 13 Ιουλίου   1987
                                    Πρόταση
                           ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΊ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
 που τροποποιεί τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 4035 / 86 , για την κατανομή μετα­
 ξύ των κρατών μελών ορισμένων ποσοστώσεων αλιείας για τα σκάφη που αλιεύουν
  στην οικονομική ζώνη της Νορβηγίας και στην αλιευτική ζώνη γύρω από το
                                  JAN  MAYEN
                      ( υποβληθείσα από την Επιτροπή )
1
  СОМ ( 87 ) 316  τελικό
 ---pagebreak---                                                                        Coh J >C
                             ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ    ΕΚΘΕΣΗ
Ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 4035 /86 του Συμβουλίου ( 1 ), κατανέμει μεταξύ των
κρατών μελών, για το 1987, ορισμένες ποσοστώσεις αλιείας για τα κοινοτικά
σκάφη που αλιεύουν στην οικονομική ζώνη της Νορβηγίας και στην αλιευτική
ζώνη γύρω από το ϋΑΝ ΜΑΥΕΝ .
Η Νορβηγία δήλωσε ότι . από τις 30 Απριλίου 1987 .· ., σε περίπτωση αλιείας
με τράτες ή δανικές τράτες , απαγορεύεται η απόρριψη αλιευμάτων γάδου και
μπακαλιάρου εγκλεφίνου στα ύδατα που βρίσκονται βόρεια των 62 * βορείου
γεωγραφικού πλάτους και ανήκουν στην οικονομική ζώνη της Νορβηγίας .
Η Κοινότητα και η Νορβηγία προέβησαν σε διαβουλεύσεις στις 5 Ιουνίου 1987
στο Όσλο, σχετικά με τις πιθανές επιπτώσεις της απαγόρευσης αυτής στις
αλιευτικές δραστηριότητες της κοινότητας στην αλιευτική ζώνη της Νορβηγίας .
Οι διαβουλεύσεις κατάληξαν σε συμφωνία σχετικά με την χορήγηση συμπληρω­
ματικής ποσόστωσης παρεμπιπτόντων αλιευμάτων για την Κοινότητα, έτσι ώστε
να είναι δυνατή η πλήρης χρησιμοποίηση των ποσοστώσεων που έχουν κατανε­
μηθεί , βάσει του προαναφερόμενου κανονισμού, μεταξύ των κρατών μελών για
την σχετική περιοχή .
Η παρούσα πρόταση κανονισμού αποσκοπεί στην ενσωμάτωση της εν λόγω συμ­
φωνίας στην κοινοτική νομοθεσία .
    I
 ( 1 ) ΕΕ αριθ . Ι. 376, 31.12.1986, σ . 80
 ---pagebreak---                                              O
                                        Πρόταοη
                     ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ( ΕΟΚ )                   ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 4035/86 για την κατανομή μεταξύ των κρατών
μελών ορισμένων ποσοστώσεων αλιείας για τα σκάφη που αλιεύουν στην οικο­
νομική ζώνη της Νορβηγίας και στην αλιευτική ζώνη γύρω                 από
                                      T o JAN MA YEN
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΟΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,
Εχοντας υπόψη :
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας ,
τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 170 / 83 του Συμβουλίου , της 25ης Ιανουάριου 1983 ,
περί θεσπίσεως κοινοτικού καθεστώτος διατηρήσεως και διαχειρίσεως των αλ ι –
ευτικών πόρων ( 1 ), και ιδίως το άρθρο 11 ,
την πρόταση της Επιτροπής ,
Εκτιμώντας :
ότι ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 4035 /86 του Συμβουλίου ( 2 ), κατανέμει μεταξύ
των κρατών μελών , για το 1987, ορισμένες ποσοστώσεις αλιείας για τα κοινο­
τικά σκάφη που αλιεύουν στην οικονομική ζώνη της Νορβηγίας και στην αλιευ­
τική ζώνη γύρω από το ϋΑΝ ΜΑΥΕΝ ■
ότι η Νορβηγία                    σε περίπτωση αλιείας με τράτες ή δανικές τράτες ,
απαγορεύει , από τις 30 Απριλίου 1987, την απόρριψη αλιευμάτων γάδου και
μπακαλιάρου εγκλεφίνου στα ύδατα που βρίσκονται βόρεια των 62’ βορείου
γεωγραφικού πλάτους και ανήκουν στην οικονομική ζώνη της Νορβηγίας - ότι
το μέτρο αυτό ισχύει για τα σκάφη της Κοινότητας από τις 28 Μαίου 1987
ότι η Κοινό-ητα και η Νορβηγία Λ.εζήγαγον σε δ ι αβουλεύσε ι ς σχετικά με πιθανές
επιπτώσεις της απαγόρευσης αυτής στις αλιευτικές δραστηριότητες της Κοινό­
τητας στην αλιευτική ζώνη της Νορβηγίας *
( 1 ) ΕΕ        L   24 , 27.01.1983 , 0 . 1
( 2 ) ΕΕ        L 376 , 31.12.1986 , O.80
 ---pagebreak---                                      - 4-
 ότι τα συμβαλλόμενα μέρη συμφώνησαν να χορηγηθεί συμπληρωματική ποσόστωση
 παρεμπιπτόντων αλιευμάτων στην Κοινότητα, έτσι ώστε να είναι δυνατή η πλή­
 ρης χρησιμοποίηση των ποσοστώσεων που έχουν κατανεμηθεί , βάσει του προανα­
 φερόμενου κανονισμού, για την σχετική περιοχή·
 ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
                                        Άρθρο     1
 Το παράρτημα I του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ . 4035/86 τροποποιείται ως εξής:
ίο ακόλουθο κείμενο προστίθεται στον    πίνακα :
            Ε ί δη             Διαίρεση CIEM         Ποσοστώσεις        Κατανομή
                                                                      'Γερμανία
      Γάδος και μπακα-                                 240              Ην . Βασίλειο
      λιάρος εγκλεφίνος          I , II                               . Γαλλία
       ( σαν παρεμπ ί πτοντα                                          r Πορτογαλία
                                                       160
      αλιεύματα ) ( 4 )                                                 Ισπανία
 2 . Προστίθεται η ακόλουθη υποσημείωση 4:
       ( 4 ) ΑΟ ΗΟΟ λύση για το 1987 . Οι ποσοστώσεις αυτές περιλαμβάνουν , εντός
       των καθορισμένων από την Νορβηγία ορίων , όλα τα παρεμπ ι πτοντα αλιεύματα
       που αλιεύονται όσον αφορά τις ποσοστώσεις που προβλέπονται στον παρόντα
       κανονισμό , περί λαμβανομένων και των ιδιαιτέρων ποσοστώσεων σεβαστού
     ' ( 5ΕΒΑ8ΤΕ5 ΜΕΝΤΑΙ.Ι.Α και 5ΕΒΑ5ΤΕ8 ΜΑΚΙΝίΙδ ) για το 1987 ."
                                        Άρθρο      2
 0 παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην
 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων .
 0 παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει
 άμεσα σε κάθε κράτος μέλος .
 Βρυξέλλες,                     1987                               Για το Συμβούλιο
                                                                   0 Πρόεδρος
 ---pagebreak--- COMPETITIVENESS AND EMPLOYMENT IMPACT STATEMENT
The object of this measure is to ensure the full utilization of certain
fishing possibilities for Community fishermen in the Norwegian fishing
zone . It will involve undertakings in no additional obligations .