CELEX: 32006R1932
Language: sk
Date: 2006-12-21 00:00:00
Title: Nariadenie Rady (ES) č. 1932/2006 z  21. decembra 2006 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 539/2001 uvádzajúce zoznam tretích krajín, ktorých štátni príslušníci musia mať víza pri prekračovaní vonkajších hraníc, a krajín, ktorých štátni príslušníci sú oslobodení od tejto povinnosti

30.12.2006      SK                   Úradný vestník Európskej únie                      L 405/23

                                Nariadenie Rady (ES) č. 1932/2006

                                      z 21. decembra 2006,

                     ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 539/2001
             uvádzajúce zoznam tretích krajín, ktorých štátni príslušníci musia mať
                            víza pri prekračovaní vonkajších hraníc,
              a krajín, ktorých štátni príslušníci sú oslobodení od tejto povinnosti

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva a najmä na jej článok 62 ods. 2 písm.
b) bod i),

so zreteľom na návrh Komisie,

so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu,
 ---pagebreak--- L 405/24          SK                   Úradný vestník Európskej únie                         30.12.2006

keďže:

(1)        Zloženie zoznamov tretích krajín uvedených v prílohách I a II k nariadeniu (ES) č.
           539/2001 z 15. marca 20011 by malo byť a malo zostať v súlade s kritériami uvedenými v
           odôvodnení 5. Niektoré tretie krajiny by sa mali presunúť z jednej prílohy do druhej, najmä
           vzhľadom na nelegálne prisťahovalectvo a verejný poriadok.

(2)        Bolívia by sa mala presunúť do prílohy I nariadenia (ES) č. 539/2001. Dátum začiatku
           uplatňovania vízovej povinnosti pre štátnych príslušníkov Bolívie by mal byť taký, aby
           členským štátom umožnil včas vypovedať dvojstranné dohody uzavreté s Bolíviou a prijať
           všetky administratívne a organizačné opatrenia potrebné na zavedenie danej vízovej
           povinnosti.

(3)        Antigua a Barbuda, Bahamy, Barbados, Maurícius, Svätý Krištof a Nevis a Seychely by sa
           mali presunúť do prílohy II k nariadeniu (ES) č. 539/2001.

           Oslobodenie štátnych príslušníkov týchto krajín od vízovej povinnosti by nemalo
           nadobudnúť platnosť, kým sa neuzavrie dvojstranná dohoda o oslobodení od vízovej
           povinnosti medzi Európskym spoločenstvom a týmito krajinami.

1
         Ú. v. ES L 81, 21.3.2001, s. 1.
 ---pagebreak--- 30.12.2006      SK                    Úradný vestník Európskej únie                             L 405/25

(4)      Obidve prílohy k nariadeniu (ES) č. 539/2001 by mali byť úplné. Na tento účel by sa mala
         doplniť každá z príloh časťou umožňujúcou stanoviť vízový režim, ktorý musia členské
         štáty uplatňovať na kategórie osôb, ktoré v prípade určitých členských štátov podliehajú
         vízovej povinnosti a v prípade iných sú od tejto povinnosti oslobodené. Bolo by vhodné
         doplniť do prílohy I k nariadeniu (ES) č. 539/2001 rôzne kategórie „britských osôb“, ktorí
         nie sú štátnymi príslušníkmi Spojeného kráľovstva v zmysle práva Spoločenstva a do
         prílohy II k nariadeniu (ES) č. 539/2001 doplniť britských štátnych príslušníkov (zámorské
         územia).

(5)      Členské štáty môžu ustanoviť oslobodenie od vízovej povinnosti pre držiteľov niektorých
         iných ako zvyčajných pasov. Je potrebné objasniť označenia takýchto pasov. Naviac je
         potrebné uviesť v nariadení (ES) č. 539/2001 odkaz na postupy, ktoré sa uplatňujú
         v prípade takýchto oslobodení.

(6)      Členské štáty môžu oslobodiť od vízovej povinnosti osoby, ktorým je priznané postavenie
         utečenca, všetky osoby bez štátnej príslušnosti, tak podľa dohovoru o právnom postavení
         osôb bez štátnej príslušnosti z 28. septembra 1954, ako aj mimo pôsobnosť uvedeného
         dohovoru a žiakov, ktorí sa zúčastňujú školskej exkurzie, ak osoby týchto kategórií majú
         pobyt v niektorej z tretích krajín uvedených v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 539/2001.

         Pre tieto tri kategórie osôb s pobytom v schengenskej oblasti už existuje úplné oslobodenie
         od vízovej povinnosti, ak do tejto oblasti vstupujú alebo opätovne vstupujú; malo by sa
         zaviesť všeobecné oslobodenie pre osoby z kategórie osôb s pobytom v členských štátoch,
         ktoré sa nepripojili alebo ešte nepripojili k schengenskej oblasti, pokiaľ ide o ich vstup
         alebo opätovný vstup na územie ktoréhokoľvek dotknutého členského štátu, ktorý je
         viazaný schengenským acquis.
 ---pagebreak--- L 405/26          SK                   Úradný vestník Európskej únie                         30.12.2006

(7)        Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1931/2006 z 20. decembra 2006,
           ktorým sa ustanovujú pravidlá malého pohraničného styku na vonkajších pozemných
           hraniciach členských štátov a ktorým sa menia a dopĺňajú ustanovenia Schengenského
           dohovoru1, si vyžaduje ustanovenie nového oslobodenia od vízovej povinnosti pre
           držiteľov povolenia pre malý pohraničný styk.

(8)        Režim týkajúci sa oslobodenia od vízovej povinnosti by mal plne zodpovedať skutočnej
           praxi. Niektoré členské štáty udeľujú oslobodenie od vízovej povinnosti štátnym
           príslušníkom tretích krajín uvedených v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 539/2001, ktorí sú
           príslušníkmi ozbrojených síl cestujúcich sa v rámci misií NATO alebo Partnerstva za mier.
           Z dôvodov právnej istoty by však mali byť tieto oslobodenia založené na medzinárodných
           záväzkoch, ktoré nie sú súčasťou práva Spoločenstva, uvedené v uvedenom nariadení.

(9)        Z dôvodu viacerých postupných zmien a doplnení nariadenia (ES) č. 539/2001 je potrebné
           zlepšiť jeho štruktúru a prehľadnosť; na tento účel by sa malo neskôr prepracovať.

1
       Pozri stranu ... tohto úradného vestníka.
 ---pagebreak--- 30.12.2006      SK                   Úradný vestník Európskej únie                             L 405/27

(10)     Pokiaľ ide o Island a Nórsko, toto nariadenie predstavuje vývoj ustanovení schengenského
         acquis v zmysle Dohody uzavretej medzi Radou Európskej únie a Islandskou republikou a
         Nórskym kráľovstvom o pridružení týchto štátov k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju
         schengenského acquis1, ktorá patrí do oblasti uvedenej v článku 1 bode B rozhodnutia
         Rady 1999/437/ES zo 17. mája 1999 o určitých vykonávacích predpisoch k uvedenej
         dohode2.

(11)     Veľká Británia a Írsko nie sú viazané nariadením (ES) č. 539/2001. Nezúčastňujú sa teda
         prijatia tohto nariadenia a nie sú ním viazané, ani nepodliehajú jeho uplatňovaniu.

(12)     Pokiaľ ide o Švajčiarsko, toto nariadenie predstavuje vývoj ustanovení schengenského
         acquis v zmysle Dohody uzavretej medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom
         a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu,
         uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis, ktorá patrí do oblasti uvedenej v článku 1
         bode B rozhodnutia Rady 1999/437/ES v spojení s článkom 4 ods. 1 rozhodnutia Rady
         2004/860/ES z 25. októbra 2004 o podpise uvedenej dohody v mene Európskeho
         spoločenstva a o predbežnom vykonávaní niektorých ustanovení Dohody uzavretej medzi
         Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení
         Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis3,

1
       Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 36.
2
       Ú. v. EÚ L 368, 15.12.2004, s. 26.
3
       Ú. v. EÚ L 370, 17.12.2004, s. 78.
 ---pagebreak--- L 405/28          SK                   Úradný vestník Európskej únie                         30.12.2006

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

                                                Článok 1

Nariadenie (ES) č. 539/2001 sa týmto mení a dopĺňa takto:

1.         Článok 1 sa mení a dopĺňa takto:

           a)   v odseku 1 sa dopĺňa tento pododsek:

                „Bez toho, aby boli dotknuté povinnosti vyplývajúce z Európskej dohody o zrušení
                víz pre utečencov uzavretej 20. apríla 1959 v Štrasburgu, osoby, ktorým je priznané
                postavenie utečenca a osoby bez štátnej príslušnosti, musia mať víza pri prekračovaní
                vonkajších hraníc členských štátov, ak tretia krajina, v ktorej majú pobyt a ktorá
                vydala ich cestovný doklad, je treťou krajinou uvedenou v zozname v prílohe I k
                tomuto nariadeniu.“;
 ---pagebreak--- 30.12.2006        SK                    Úradný vestník Európskej únie                             L 405/29

         b)   v odseku 2 sa dopĺňa tento pododsek:

              „Ďalej sú oslobodení od vízovej povinnosti:

              –        štátni príslušníci tretích krajín uvedených v zozname v prílohe I k tomuto
                       nariadeniu, ktorí sú držiteľmi povolenia pre malý pohraničný styk vydaného
                       členskými štátmi podľa Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1931/2006 z
                       20. decembra 2006, ktorým sa ustanovujú pravidlá malého pohraničného styku
                       na vonkajších pozemných hraniciach členských štátov a ktorým sa menia a
                       dopĺňajú ustanovenia Schengenského dohovoru*, ak uplatňujú svoje právo v
                       rámci režimu malého pohraničného styku,

              –        žiaci, ktorí sú štátnymi príslušníkmi tretej krajiny uvedenej v zozname
                       v prílohe I a ktorí majú pobyt v niektorom z členských štátov uplatňujúcich
                       rozhodnutie Rady 94/795/SVVz 30. novembra 1994 o jednotnej akcii prijatej
                       Radou na základe článku K.3 ods. 2 písm. b) Zmluvy o Európskej únii týkajúce
                       sa možností cestovania školákov z tretích krajín s bydliskom v členskom
                       štáte**, ak sa zúčastňujú školskej exkurzie v skupine žiakov doprevádzanej
                       učiteľom danej školy,

              –        osoby, ktorým je priznané postavenie utečenca a osoby bez štátnej príslušnosti
                       a iné osoby, ktoré nie sú držiteľmi štátnej príslušnosti žiadnej krajiny, ktoré
                       majú pobyt v členskom štáte a ktoré sú držiteľmi cestovného dokladu
                       vydaného daným členským štátom.

              _____________________
              *
                        Ú. v. EÚ L 405, 30.12.2006.
              **
                        Ú. v. ES L 327, 19.12.1994, s. 1.“
 ---pagebreak--- L 405/30            SK                   Úradný vestník Európskej únie                           30.12.2006

2.         Článok 3 nariadenia (ES) č. 539/2001 sa vypúšťa.

3.         Článok 4 sa mení a dopĺňa takto:

           a)   odsek 1 písm. a) sa nahrádza takto:

                „a)      držitelia diplomatických, služobných/úradných alebo osobitných pasov
                         v súlade s jedným z postupov ustanovených v článku 1 ods. 1 a v článku 2 ods.
                         1 nariadenia Rady (ES) č. 789/2001z 24. apríla 2001, ktorým sa Rade
                         vyhradzujú vykonávacie právomoci vo vzťahu k určitým podrobným
                         ustanoveniam a praktickým postupom pri preverovaní žiadostí o víza*.

                ____________________

                *
                         Ú. v. ES L 116, 26.4.2001, s. 2. Nariadenie zmenené a doplnené rozhodnutím
                         2004/927/ES (Ú. v. EÚ L 396, 31.12.2004, s. 45).“;

           b)   odsek 2 sa nahrádza takto:

                „2.       Členský štát môže oslobodiť od vízovej povinnosti:

                         a)   žiakov, ktorí sú štátnymi príslušníkmi tretej krajiny uvedenej v zozname
                              v prílohe I a ktorí majú pobyt v niektorej z tretích krajín uvedených v
                              prílohe II alebo v Švajčiarsku a Lichtenštajnsku, ak sa zúčastňujú
                              školskej exkurzie v skupine žiakov doprevádzanej učiteľom danej školy;

                         b)   osoby, ktorým je priznané postavenie utečenca a osoby bez štátnej
                              príslušnosti, ak tretia krajina, v ktorej majú pobyt a ktorá vydala ich
                              cestovný doklad, je jednou z tretích krajín uvedených v prílohe II;
 ---pagebreak--- 30.12.2006          SK                   Úradný vestník Európskej únie                          L 405/31

                         c)   príslušníkov ozbrojených síl, ktorí cestujú v rámci misií NATO alebo
                              Partnerstva za mier a ktorí sú držiteľmi dokladov totožnosti a príkazov na
                              presun ustanovených v Zmluve medzi štátmi, ktoré sú zmluvnými
                              stranami Severoatlantickej zmluvy, o postavení ich ozbrojených síl
                              uzavretej 19. júna 1951.“

4.       Príloha I sa mení a dopĺňa takto:

         a)    v časti 1:

               i)        vkladá sa odkaz na Bolíviu;

               ii)       vypúšťajú sa odkazy na Antiguu a Barbudu, Bahamy, Barbados, Maurícius,
                         Svätý Krištof a Nevis a Seychely;

               iii)      odkaz na „Východný Timor“ sa nahrádza na „Timor-Leste“

               iv)       odkaz na Juhoslovanskú zväzovú republiku sa nahrádza odkazmi na „Srbsko“ a
                         na „Čiernu horu“;

               v)        odkaz na „Západnú Samou“ sa nahrádza odkazom na „Samou“;
 ---pagebreak--- L 405/32              SK                  Úradný vestník Európskej únie                       30.12.2006

           b)    vkladá sa nová časť:

                 „3.       BRITSKÍ OBČANIA, KTORÍ NIE SÚ ŠTÁTNYMI PRÍSLUŠNÍKMI
                           SPOJENÉHO KRÁĽOVSTVA VEĽKEJ BRITÁNIE A SEVERNÉHO ÍRSKA
                           NA ÚČELY PRÁVA SPOLOČENSTVA:

                           Občania britských zámorských území, ktorí nemajú právo pobytu v Spojenom
                           kráľovstve

                           Britskí zámorskí občania

                           Britskí poddaní, ktorí nemajú právo pobytu v Spojenom kráľovstve

                           Osoby pod ochranou Spojeného kráľovstva“.

5.         Príloha II sa mení a dopĺňa takto:

           a)    v časti 1:

                 i)        vypúšťa sa odkaz na Bolíviu;
 ---pagebreak--- 30.12.2006      SK                    Úradný vestník Európskej únie                         L 405/33

              ii)    vkladajú sa tieto odkazy:

                     „Antigua a Barbuda*

                     Bahamy*

                     Barbados*

                     Maurícius*

                     Svätý Krištof a Nevis*

                     Seychely*“

              iii)   vkladá sa nasledovná poznámka pod čiarou:

                     „*    Oslobodenie od vízovej povinnosti sa bude uplatňovať od dátumu
                           nadobudnutia platnosti dohody o oslobodení od vízovej povinnosti, ktorá
                           sa uzavrie s Európskym spoločenstvom.“

              iv)    odkaz na „Brunej“ sa nahrádza odkazom na

                     „Brunejsko-darussalamský štát“.

         b)   vkladá sa táto časť:

              „3.    BRITSKÍ OBČANIA, KTORÍ NIE SÚ ŠTÁTNYMI PRÍSLUŠNÍKMI
                     SPOJENÉHO KRÁĽOVSTVA VEĽKEJ BRITÁNIE A SEVERNÉHO ÍRSKA
                     NA ÚČELY PRÁVA SPOLOČENSTVA:

                     britskí štátni príslušníci (zámorskí)“.
 ---pagebreak--- L 405/34          SK                Úradný vestník Európskej únie                         30.12.2006

                                             Článok 2

Členské štáty uplatňujú vízovú povinnosť pre štátnych príslušníkov Bolívie s účinnosťou od 1.
apríla 2007.

Členské štáty uplatňujú oslobodenie od vízovej povinnosti štátnych príslušníkov Antiguy
a Barbudy, Bahám, Barbadosu, Maurícia, Svätého Krištofa a Nevisa a Seychel dňom nadobudnutia
platnosti dohody o oslobodení od vízovej povinnosti uzavretej Európskym spoločenstvom
s príslušnou treťou krajinou.

                                             Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku
Európskej Únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch v
súlade so Zmluvou o založení Európskeho spoločenstva.

V Bruseli 21. decembra 2006

                                           Za Radu
                                           predseda

                                           J. KORKEOJA