CELEX: 22005A1117(01)
Language: mt
Date: 2005-10-19 00:00:00
Title: Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-renju tad-Danimarka dwar in-notifika ta’ dokumenti ġudizzjarji uextra-ġudizzjarji fi kwistjonijiet ċivili jew kummerċjali

Avviż Legali Importanti

|

22005A1117(01)

Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-renju tad-Danimarka dwar in-notifika ta’ dokumenti ġudizzjarji u
extra-ġudizzjarji fi kwistjonijiet ċivili jew kummerċjali  

Official Journal L 300 , 17/11/2005 P. 0055 - 0060 Official Journal L 175 , 29/06/2006 P. 0003 - 0008

		Ftehimbejn il-Komunità Ewropea u r-renju tad-Danimarka dwar in-notifika ta' dokumenti ġudizzjarji u extra-ġudizzjarji fi kwistjonijiet ċivili jew kummerċjaliIL-KOMUNITÀ EWROPEA, minn hawn 'il quddiem "il-Komunità",min-naħa, uR-RENJU TAD-DANIMARKA, minn hawn 'il quddiem "id-Danimarka",min-naħa l-oħra,XEWQANA li jtejbu u jħaffu t-trasmissjoni bejn id-Danimarka u l-Istati Membri l-oħra tal-Komunità ta' dokumenti ġudizzjarji u extra-ġudizzjarji fi ħwejjeġ ċivili jew kummerċjali,WARA LI KKUNSIDRAW li t-trasmissjoni għal dan il-għan għandha ssir bejn korpi lokali magħżula mill-Partijiet Kontraenti,WARA LI KKUNSIDRAW li l-ħeffa fit-trasmissjoni jistħoqqilha l-użu ta' kull mezz rilevanti, sakemm jiġu osservati ċerti kundizzjonijiet dwar il-leġġibilità u l-kredibilità tad-dokumenti li jaslu,WARA LI KKUNSIDRAW li s-sigurtà fit-trasmissjoni titlob li d-dokument li jkun se jintbagħat ikollu miegħu formola stampata minn qabel, li trid timtela' bil-lingwa tad-destinazzjoni tan-notifika, jew b'lingwa oħra aċċettata mill-Istat Membru li jkun se jirċievi n-notifika,WARA LI KKUNSIDRAW li, sabiex jiżguraw l-effikaċja ta' dan il-Ftehim, il-possibiltà tar-rifjut tan-notifika ta' dokumenti għandha tgħodd biss għal sitwazzjonijiet eċċezzjonali,BILLI l-Konvenzjoni dwar in-notifika fl-Istati Membri ta' l-Unjoni Ewropea ta' dokumenti ġudizzjarji u extra-ġudizzjarji fi ħwejjeġ ċivili jew kummerċjali mfassla mill-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea b'Att tas- 26 ta' Mejju 1997 [1] għadha ma daħlitx fis-seħħ u li għandha tiġi żgurata l-kontinwità fir-riżultati tan-negozjati sabiex il-Konvenzjoni tiġi konkluża,BILLI l-kontenut prinċipali ta' dik il-Konvenzjoni ġie inkorporat fir-Regolament tal-Kunsill Nru 1348/2000 tad- 29 ta' Mejju 2000 dwar is-servizz ta' dokumenti fl-Istati Membri ta' l-Unjoni Ewropea ta' dokumenti ġudizzjarji u extra-ġudizzjarji fi kwistjonijiet ċivili jew kummerċjali [2] ("ir-Regolament dwar in-notifika ta' dokumenti"),WAQT LI JIRREFERU għall-Protokoll dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea ("il-Protokoll dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka") li skond id-dispożizzjonijiet tiegħu r-Regolament dwar in-notifika ta' dokumenti ma jorbotx lil u mhuwiex applikabbli fid-Danimarka,XEWQANA li d-dispożizzjonijiet tar-Regolament dwar in-notifika ta' dokumenti, kif jista' jiġi emendat fil-ġejjieni u l-miżuri ta' implimentazzjoni li huma marbutin miegħu, taħt il-liġi internazzjonali għandhom japplikaw għar-relazzjonijiet bejn il-Komunità u d-Danimarka bħala Stat Membru b'pożizzjoni speċjali f'dak li jirrigwarda t-Titolu IV tat-Trattat li jistabbilixxi l-Unjoni Ewropea,WAQT LI JENFASIZZAW l-importanza ta' koordinament xieraq bejn il-Komunità u d-Danimarka rigward in-negozjar u l-konklużjoni ta' atti ta' ftehim internazzjonali li jistgħu jaffettwaw jew jibdlu l-ambitu tar-Regolament dwar in-notifika ta' dokumenti,WAQT LI JENFASIZZAW li d-Danimarka għandha tfittex li tingħaqad f'atti ta' ftehim li tkun ikkonkludiet il-Komunità li fihom il-parteċipazzjoni Daniża tkun rilevanti għall-applikazzjoni koerenti tar-Regolament dwar in-notifika ta' dokumenti u dan il-Ftehim,WAQT LI JISTQARRU li l-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej għandha jkollha ġurisdizzjoni sabiex tiżgura l-applikazzjoni uniformi u l-interpretazzjoni ta' dan il-Ftehim, inklużi d-dispożizzjonijiet tar-Regolament dwar in-notifika ta' dokumenti u kwalunkwe miżuri ta' implimentazzjoni Komunitarji li jiffurmaw parti minn dan il-Ftehim,WAQT LI JIRREFERU għall-ġurisdizzjoni mogħtija lill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej skond l-Artikolu 68(1) tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea li tagħti deċiżjonijiet dwar mistoqsijiet preliminari rigward il-validità u l-interpretazzjoni ta' atti ta' l-istituzzjoniiet tal-Komunità bbażati fuq it-Titolu IV tat-Trattat, inkluża l-validità u l-interpretazzjoni ta' dan il-Ftehim, u dwar iċ-ċirkostanza li din id-dispożizzjoni ma torbotx lil u mhijiex applikabbli għad-Danimarka, kif jirriżulta mill-protokoll dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka.WARA LI KKUNSIDRAW li l-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej għandu jkollha ġurisdizzjoni taħt l-istess kundizzjonijiet sabiex tagħti deċiżjonijiet preliminari fuq mistoqsijiet dwar il-validità u l-interpretazzjoni ta' dan il-Ftehim imqajma minn qorti jew tribunal Daniż/a, u li għaldaqstant il-qrati jew it-tribunali Daniżi għandhom jitolbu li jingħataw deċiżjonijiet preliminari taħt l-istess kundizzjonijiet bħall-qrati u t-tribunali ta' Stati Membri oħra rigward l-interpretazzjoni tar-Regolamenti dwar in-notifika ta' dokumenti u l-miżuri ta' l-implimentazzjoni tiegħu,WAQT LI JIRREFERU għad-dispożizzjoni li, skond l-Artikolu 68(3) tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, il-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea, il-Kummissjoni Ewropea u l-Istati Membri jistgħu jitolbu lill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej sabiex tagħti deċiżjoni dwar l-interpretazzjoni ta' atti ta' l-istituzzjonijiet tal-Komunità fuq il-bażi tat-Titolu IV tat-Trattat, inkluża l-interpretazzjoni ta' dan il-Ftehim, u ċ-ċirkostanza li din id-dispożizzjoni ma torbotx lil u mhijiex applikabbli għad-Danimarka, kif jirriżulta mill-Protokoll dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka,WARA LI KKUNSIDRAW li d-Danimarka għandha, taħt l-istess kundizzjonijiet bħal Stati Membri oħra fir-rigward tar-Regolament dwar in-notifika ta' dokumenti u l-miżuri tal-implimentazzjoni tiegħu, tingħata l-fakoltà li titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej sabiex tagħti deċiżjonijiet dwar mistoqsijiet rigward l-interpretazzjoni ta' dan il-Ftehim,WAQT LI JENFASIZZAW li skond il-liġi Daniża il-qrati fid-Danimarka għandhom – meta jinterpretaw dan il-Ftehim inklużi d-dispożizzjonijiet tar-Regolament dwar in-notifika ta' dokumenti u kwalunkwe miżuri Komunitarji ta' implimentazzjoni li jiffurmaw parti minn dan il-Ftehim – jikkunsidraw id-deċiżjonijiet li jiffurmaw parti mill-ġurisprudenza sew tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej kif ukoll tal-qrati ta' l-Istati Membri tal-Komunitajiet Ewropej dwar id-dispożizzjonijiet tar-Regolament dwar in-notifika ta' dokumenti u kwalunkwe miżuri Komunitarji ta' implimentazzjoni tiegħu,WARA LI KKUNSIDRAW li għandu jkun possibbli li l-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej tintalab tagħti deċiżjonijiet rigward il-konformità ma' l-obbligi taħt dan il-Ftehim skond id-dispożizzjonijiet tat-Trattat li jistabbilixxi il-Komunità Ewropea li jirregolaw il-proċeduri fil-Qorti,BILLI, skond l-Artikolu 300(7) tat-Trattat li jistabbilixxi il-Komunità Ewropea, dan il-Ftehim jorbot lill-Istati Membri, jixraq għalhekk li d-Danimarka, fil-każ ta' nuqqas ta' konformità minn xi Stat Membru, tkun tista' tirreferi għall-Kummissjoni bħala għassiesa tat-Trattat;FTEHMU KIF ĠEJ:Artikolu 1Għan1. L-għan ta' dan il-Ftehim huwa li japplika d-dispożizzjonijiet tar- Regolament dwar in-notifika ta' dokumenti u l-miżuri ta' implimentazzjoni tiegħu għar-relazzjonijiet bejn il-Komunità u d-Danimarka, skond l-Artikolu 2(1) hawnekk.2. Il-Partijiet Kontraenti għandhom l-għan li jilħqu applikazzjoni u interpretazzjoni uniformi tad-dispożizzjonijiet tar-Regolament dwar in-notifika ta' dokumenti u l-miżuri ta' implimentazzjoni tiegħu fl-Istati Membri kollha.3. Id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 3(1), 4(1) u 5(1) ta' dan il-Ftehim jirriżultaw mill-Protokoll dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka.Artikolu 2Il-Kooperazzjoni fin-notifika ta' dokumenti1. Id-dispożizzjonijiet tar-Regolament dwar in-notifika ta' dokumenti, li huwa anness ma' dan il-Ftehim u jifforma parti minnu, flimkien mal-miżuri ta' implimentazzjoni tiegħu li ġew adottati skond l-Artikolu 17 tar-Regolament u – fil-każ ta' miżuri ta' implimentazzjoni adottati wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim – implimentati mid-Danimarka kif jissemma' fl-Artikolu 4 ta' dan il-Ftehim u l-informazzjoni komunikata mill-Istati Membri taħt l-Artikolu 23 tar-Regolament, taħt il-liġi internazzjonali japplikaw għar-relazzjonijiet bejn il-Komunità u d-Danimarka.2. Għandha tgħodd id-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim minflok id-data msemmija fl-Artikolu 25 tar-Regolament.Artikolu 3Emendi lir-Regolament dwar in-notifika ta' dokumenti1. Id-Danimarka ma tipparteċipax fl-adozzjoni ta' emendi għar-Regolament dwar in-notifika u l-ebda emenda ta' dan it-tip ma tkun torbot lil jew tapplika għad-Danimarka.2. Kull meta jiġu adottati emendi għar-Regolament id-Danimarka għandha tinnotifika lill-Kummissjoni bid-deċiżjoni tagħha dwar jekk timplimentax jew le l-kontenut ta' dawn l-emendi. In-notifika għandha tingħata fid-data ta' l-adozzjoni ta' l-emendi jew fi żmien 30 jum minn dik id-data.3. Jekk id-Danimarka tiddeċiedi li se twettaq il-kontenut ta' l-emendi, in-notifika għandha tindika jekk l-implimentazzjoni tistax issir amministrattivament jew jekk jeħtiġlux il-kunsens tal-parlament.4. Jekk in-notifika tindika li l-implimentazzjoni tista' seħħ amministrattivament in-notifika għandha, barra minn hekk, tistqarr li l-miżuri amministrattivi kollha meħtieġa jidħlu fis-seħħ fid-data tad-dħul fis-seħħ ta' l-emendi għar-Regolament jew li daħlu fis-seħħ fid-data tan-notifika, skond liema tkun l-aktar reċenti.5. Jekk in-notifika tindika li l-implimentazzjoni teħtieġ il-kunsens tal-parlament fid-Danimarka, jkunu japplikaw ir-regoli li ġejjin:(a) Miżuri leġiżlattivi fid-Danimarka jidħlu fis-seħħ fid-data tad-dħul fis-seħħ ta' l-emendi għar-Regolament jew fi żmien 6 xhur wara n-notifika, skond liema tkun l-aktar reċenti;(b) Id-Danimarka għandha tinnotifika lill-Kummissjoni bid-data li fiha jidħlu fis-seħħ il-miżuri leġiżlattivi ta' implimentazzjoni.6. Notifika Daniża li l-kontenut ta' l-emendi jkun implimentat fid-Danimarka skond il-paragrafi 4 u 5, taħt il-liġi internazzjonali toħloq obbligi reċiproċi bejn id-Danimarka u l-Komunità. L-emendi għar-Regolament imbagħad ikunu jikkostitwixxu emendi għal dan il-Ftehim u jitqiesu li huma annessi miegħu.7. Fil-każ li:(a) id-Danimarka tinnotifika bid-deċiżjoni tagħha li ma timplimentax il-kontenut ta' l-emendi; jew(b) id-Danimarka ma tressaqx notifika fit-terminu ta' żmien ta' 30 jum imsemmi fil-paragrafu 2; jew(ċ) Miżuri leġiżlattivi fid-Danimarka ma jidħlux fis-seħħ fit-termini ta' żmien imsemmija fil-paragrafu 5,dan il-Ftehim jitqies li jkun inġieb fi tmiemu sakemm il-Partijiet ma jiddeċidux mod ieħor fi żmien 90 jum jew, fil-qagħda msemmija f' (ċ), sakemm ma jidħlux fis-seħħ fl-istess perjodu miżuri leġiżlattivi fid-Danimarka. It-tmiem iseħħ tliet xhur wara li jiskadi l-perjodu ta' 90 jum.8. Talbiet li jkunu ġew trasmessi qabel id-data tat-tmiem tal-Ftehim kif imsemmi fil-paragrafu 7 ma jkunux affettwati minnu.Artikolu 4Miżuri ta' implimentazzjoni1. Id-Danimarka ma tiħux sehem fl-adozzjoni ta' opinjonijiet mill-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 18 tar-Regolament dwar in-notifika ta' dokumenti. Miżuri ta' implimentazzjoni li jiġu adottati skond l-Artikolu 17 ta' dak ir-Regolament ma jorbtux lil u ma jkunux applikabbli fid-Danimarka.2. Kull meta jiġu adottati miżuri ta' implimentazzjoni skond l-Artikolu 17 tar-Regolament, il-miżuri ta' implimentazzjoni jiġu komunikati lid-Danimarka. Id-Danimarka għandha tinnotifika lill-Kummissjoni bid-deċiżjoni tagħha dwar jekk timplimentax jew le l-kontenut tal-miżuri ta' implimentazzjoni. In-Notifika għandha tingħata fid-data meta tasal in-notifika tal-miżuri ta' implimentazzjoni jew fi żmien 30 jum wara dik id-data.3. In-notifika għandha tistqarr li l-miżuri amministrattivi kollha meħtieġa fid-Danimarka jidħlu fis-seħħ fid-data tad-dħul fis-seħħ tal-miżuri ta' implimentazzjoni jew li jkunu daħlu fis-seħħ fid-data tan-notifika, skond liema tkun l-aktar reċenti.4. Notifika Daniża li l-kontenut tal-miżuri ta' implimentazzjoni ikun ġie implimentat fid-Danimarka taħt il-liġi internazzjonali toħloq obbligi lejn xulxin bejn id-Danimarka u l-Komunità. Il-miżuri ta' implimentazzjoni imbagħad jiġu jiffurmaw parti minn dan il-Ftehim.5. Fil-każ li:(a) id-Danimarka tinnotifika bid-deċiżjoni tagħha li ma timplimentax il-kontenut tal-miżuri ta' implimentazzjoni; jew(b) id-Danimarka ma tressaqx notifika fit-terminu ta' żmien ta' 30 jum imsemmi fil-paragrafu 2,dan il-Ftehim jitqies li jkun inġieb fi tmiemu sakemm il-partijiet ma jiddeċidux mod ieħor fi żmien 90 jum. It-tmiem iseħħ tliet xhur wara li jiskadi l-perjodu ta' 90 jum.6. Talbiet li jkunu ġew ikkomunikati qabel id-data tat-tmiem tal-Ftehim kif imsemmi fil-paragrafu 5 ma jkunux affettwati minnu.7. Jekk f'każijiet eċċezzjonali l-implimentazzjoni ikun jeħtieġlu l-kunsens parlamentari fid-Danimarka, in-notifika Daniża skond il-paragrafu 2 għandha tindika dan u jkunu jgħoddu d-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 3(5) sa (8).8. Id-Danimarka għandha tikkomunika lill-Kummissjoni bit-tagħrif imsemmi fl-Artikoli 2, 3, 4, 9, 10, 13, 14, 15, 17(a) u 19 tar-Regolament dwar in-notifika ta' dokumenti. Il-Kummissjoni għandha tippubblika dan it-tagħrif flimkien ma' informazzjoni rilevanti dwar l-Istati Membri l-oħra. Il-manwal u l-glossarju li jitfasslu skond l-Artikolu 17 ta' dak ir-Regolament għandhom jinkludu wkoll it-tagħrif rilevanti dwar id-Danimarka.Artikolu 5Atti ta' ftehim internazzjonali li jaffetwaw ir-Regolament dwar in-notifika ta' dokumenti1. Atti ta' ftehim internazzjonali li tidħol għalihom il-Komunità fl-eżerċizzju tal-kompetenza esterna tagħha msejsa fuq ir-regoli tar-Regolament dwar in-notifika ta' dokumenti ma jorbtux lil u mhumiex applikabbli għad-Danimarka.2. Id-Danimarka żżomm lura milli tidħol għal atti ta' ftehim internazzjonali li jistgħu jaffettwaw jew jibdlu l-ambitu tar-Regolament dwar in-notifika ta' dokumenti kif anness ma' dan il-Ftehim sakemm dan ma jsirx bi qbil mal-Komunità u sakemm ma jkunux saru arranġamenti sodisfaċenti rigward ir-relazzjoni bejn dan il-Ftehim u l-ftehim internazzjonali konċernat.3. Fin-negozjar ta' atti ta' ftehim internazzjonali li jistgħu jaffettwaw jew jibdlu l-ambitu tar-Regolament dwar in-notifika ta' dokumenti kif anness ma' dan il-Ftehim, id-Danimarka għandha tikkoordina il-pożizzjoni tagħha mal-Komunità u żżomm lura mit-teħid ta' kwalunkwe azzjoni li tkun tista' tipperikola l-miri ta' pożizzjoni koordinata tal-Komunità fl-isfera ta' kompetenza tagħha f'negozjati simili.Artikolu 6Ġurisdizzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej rigward l-interpretazzjoni tal-Ftehim1. Fejn titqajjem mistoqsija dwar il-validità jew l-interpretazzjoni ta' dan il-Ftehim waqt kawża pendenti quddiem qorti jew tribunal Daniż/a, il-qorti jew tribunal ikkonċernat/a jitlob/titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja sabiex tagħti deċiżjoni fuq din il-mistoqsija kull meta taħt l-istess ċirkostanzi qorti jew tribunal ta' Stat Membru ieħor ta' l-Unjoni Ewropea jkun jeħtieġlu/jeħtiġilha li tagħmel dan fir-rigward tar-Regolament dwar in-notifika ta' dokumenti u tal-miżuri ta' implimentazzjoni imsemmija fl-Artikolu 2(1) tiegħu.2. Skond il-liġi Daniża, il-qrati fid-Danimarka għandhom, meta jinterpretaw dan il-Ftehim, jikkunsidraw id-deċiżjonijiet li jiffurmaw parti mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fir-rigward tad-dispożizzjonijiet tar-Regolament dwar in-notifika ta' dokumenti u kwalunkwe miżura Komunitarja ta' implimentazzjoni.3. Id-Danimarka tista', bħalma jistgħu il-Kunsill, il-Kummissjoni u kwalunkwe Stat Membru, titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja sabiex tagħti deċiżjoni dwar mistoqsija ta' l-interpretazzjoni ta' dan il-Ftehim. Id-deċiżjoni mogħtija mill-Qorti tal-Ġustizzja bi tweġiba għal talba bħal din ma tkunx tapplika għal sentenzi ta' qrati jew tribunali fl-Istati Membri li jkunu saru res judicata.4. Id-Danimarka jkollha d-dritt li tippreżenta l-osservazzjonijiet tagħha lill-Qorti tal-Ġustizzja f'każijiet fejn qorti jew tribunal minn Stat Membru jkun talab lill-Qorti tal-Ġustizzja għal deċiżjoni preliminari dwar l-interpretazzjoni ta' kwalunkwe dispożizzjoni msemmija fl-Artikolu 2(1).5. Il-Protokoll dwar l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja ta' l-Unjoni Ewropea u r-Regoli ta' Proċedura tagħha jkunu japplikaw.6. Jekk id-dispożizzjonijiet tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea dwar deċiżjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja jiġu emendati b'tali mod li jkun hemm konsegwenzi fir-riward ta' deċiżjonijiet fuq ir-Regolament dwar il-komunikazzoni ta' dokumenti, id-Danimarka tista' tinnotifika lill-Kummissjoni bid-deċiżjoni tagħha li ma tapplikax l-emendi skond dan il-Ftehim. In-notifika għandha tingħata fid-data tad-dħul fis-seħħ ta' l-emendi jew fi żmien 60 jum minn dik id-data.F'każ bħal dan, dan il-Ftehim jitqies li jkun ġie mitmum. It-tmiem iseħħ tliet xhur wara d-data tan-notifika.7. Talbiet li jkunu ġew komunikati qabel id-data tat-tmiem tal-Ftehim kif imsemmi fil-paragrafu 6 ma jkunux affetwati minnu.Artikolu 7Ġurisdizzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej rigward il-konformità mal-Ftehim1. Il-Kummissjoni tista' tiftaħ kawżi kontra d-Danimarka quddiem il-Qorti ta' Ġustizzja dwar nuqqas ta' konformità ma' kwalunkwe obbligu ta' dan il-Ftehim.2. Id-Danimarka tista' tressaq ilment lill-Kummissjoni dwar nuqqas ta' konformità min-naħa ta' Stat Membru ma' l-obbligi tiegħu skond dan il-Ftehim.3. Id-dispożizzjonijiet rilevanti tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea li jiggvernaw il-proċeduri fil-Qorti tal-Ġustizzja kif ukoll il-Protokoll dwar l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej u r-Regoli tal-Proċedura tagħha jkunu japplikaw.Artikolu 8L-applikazzjoni territorjaliDan il-Ftehim japplika fit-territorji msemmija fl-Artikolu 299 tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea.Artikolu 9It-tmiem ta' dan il-Ftehim1. Dan il-Ftehm jinġieb fi tmiemu jekk id-Danimarka tgħarraf lill-Istati Membri l-oħra li ma tkunx trid tagħmel użu aktar mid-dispożizzjonijiet tal-Parti I tal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, skond l-Artikolu 7 ta' dak il-Protokoll.2. Dan il-Ftehim jista' jiġi mitmum billi wieħed mill-Partijiet Kontraenti jinnotifika f'dan is-sens lill-Parti Kontraenti l-oħra. It-tmiem iseħħ sitt xhur wara d-data ta' din in-notifika.3. Talbiet li jkunu ġew komunikati qabel id-data tat-tmiem tal-Ftehim kif imsemmi fil-paragrafi 1 jew 2 ma jkunux affettwati minnu.Artikolu 10Id-dħul fis-seħħ1. Il-Ftehim jiġi adottat mill-Partijiet Kontraenti f'konformità mal-proċeduri rispettivi tagħhom.2. Dan il-Ftehim jidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tas-sitt xahar wara n-notifika mill-Partijiet Kontraenti li jkunu temmew il-proċeduri rispettivi meħtieġa għal dan il-għan.Artikolu 11L-awtentiċità tat-testiDan il-Ftehim qed isir f'żewġ kopji biċ-Ċek, id-Daniż, l-Olandiż, l-Ingliż, l-Estonjan, il-Finlandiż, il-Franċiż, il-Ġermaniż, il-Grieg, l-Ungeriż, it-Taljan, il-Latvjan, il-Litwan, il-Malti, il-Pollakk, il-Portugiż, is-Slovakk, is-Sloven, l-Ispanjol u l-Iżvediż, u kull wieħed minn dawn it-testi huwa awtentiku bl-istess mod.Hecho en Bruselas, el diecinueve de octubre del dos mil cinco.V Bruselu dne devatenáctého října dva tisíce pět.Udfærdiget i Bruxelles den nittende oktober to tusind og fem.Geschehen zu Brüssel am neunzehnten Oktober zweitausendfünf.Kahe tuhande viienda aasta oktoobrikuu üheksateistkümnendal päeval Brüsselis.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα εννέα Οκτωβρίου δύο χιλιάδες πέντε.Done at Brussels on the nineteenth day of October in the year two thousand and five.Fait à Bruxelles, le dix-neuf octobre deux mille cinq.Fatto a Bruxelles, addì diciannove ottobre duemilacinque.Briselē, divtūkstoš piektā gada deviņpadsmitajā oktobrī.Priimta du tūkstančiai penktų metų spalio devynioliktą dieną Briuselyje.Kelt Brüsszelben, a kettőezer ötödik év október tizenkilencedik napján.Magħmul fi Brussel, fid- dsatax jum ta' Ottubru tas-sena elfejn u ħamsa.Gedaan te Brussel, de negentiende oktober tweeduizend vijf.Sporządzono w Brukseli dnia dziewiętnastego października roku dwa tysiące piątego.Feito em Bruxelas, em dezanove de Outubro de dois mil e cinco.V Bruseli dňa devätnásteho októbra dvetisícpäť.V Bruslju, devetnajstega oktobra leta dva tisoč pet.Tehty Brysselissä yhdeksäntenätoista päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattaviisi.Som skedde i Bryssel den nittonde oktober tjugohundrafem.Por la Comunidad EuropeaZa Evropské společenstvíFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftEuroopa Ühenduse nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaEiropas Kopienas vārdāEuropos bendrijos varduAz Európai Közösség részérőlGħall-Komunità EwropeaVoor de Europese GemeenschapW imieniu Wspólonoty EuropejskiejPela Comunidade EuropeiaZa Európske spoločenstvoZa Evropsko skupnostEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar+++++ TIFF +++++Por el Reino de DinamarcaZa Dánské královstvíFor Kongeriget DanmarkFür das Königreich DänemarkTaani Kuningriigi nimelΓια το Βασίλειο της ΔανίαςFor the Kingdom of DenmarkPour le Royaume de DanemarkPer il Regno di DanimarcaDānijas Karalistes vārdāDanijos Karalystės varduA Dán Királyság részérőlGħar-Renju tad-DanimarkaVoor het Koninkrijk DenemarkenW imieniu Królestwa DaniiPelo Reino da DinamarcaZa Dánske kráľovstvoZa Kraljevino DanskoTanskan kuningaskunnan puolestaPå Konungariket Danmarks vägnar+++++ TIFF +++++[1] ĠU C 261, tas-27.8.1997, p. 1. Fl-istess jum li fih tfassal il-Ftehim, il-Kunsill innota r-rapport ta' spjega tal-Ftehim li jidher fuq p. 26 tal-Ġurnal Uffiċjali msemmi.[2] ĠU L 160, tat-30.6.2000, p. 37.--------------------------------------------------