CELEX: 32016R0704
Language: bg
Date: 2016-05-11 00:00:00
Title: Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/704 на Комисията от 11 май 2016 година за оттегляне на приетите гаранции от двама производители износители и за изменение на Решение за изпълнение (ЕС) 2015/87 за приемане на гаранциите, предложени във връзка с антидъмпинговата процедура относно вноса на лимонена киселина с произход от Китайската народна република

12.5.2016   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 122/19
            
         РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2016/704 НА КОМИСИЯТА
   от 11 май 2016 година
   за оттегляне на приетите гаранции от двама производители износители и за изменение на Решение за изпълнение (ЕС) 2015/87 за приемане на гаранциите, предложени във връзка с антидъмпинговата процедура относно вноса на лимонена киселина с произход от Китайската народна република
   ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
   като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
   като взе предвид Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета от 30 ноември 2009 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейската общност (1) („основния регламент“), и по-специално член 8 от него,
   като с настоящото уведомява държавите членки,
   като има предвид, че:
   А.   АНГАЖИМЕНТ И ДРУГИ СЪЩЕСТВУВАЩИ МЕРКИ
   
   
               (1)
            
            
               След провеждането на антидъмпингово разследване („първоначалното разследване“) с Регламент (ЕО) № 1193/2008 (2) Съветът наложи окончателно антидъмпингово мито върху вноса на лимонена киселина („разглеждания продукт“), класирана понастоящем в кодове по КН 2918 14 00 и ex 2918 15 00, с произход от Китайската народна република (КНР). Наложените мерки са под формата на адвалорно мито в размер между 6,6 % и 42,7 %.
            
         
               (2)
            
            
               С Решение 2008/899/ЕО Европейската комисия („Комисията“) прие ценови гаранции, предложени, inter alia, от Weifang Ensign Industry Co., Ltd. (допълнителен код по ТАРИК A882) (Weifang) и TTCA Co., Ltd. (допълнителен код по ТАРИК A878) (TTCA), както и от Китайската търговска камара на вносителите на метал, минерали и химикали и износителите („Камарата“) (3).
            
         
               (3)
            
            
               След провеждане на преразглеждане с оглед на изтичане на срока на действие на мерките и на частично междинно преразглеждане („преразглежданията“) Комисията запази мерките и измени равнището им с Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/82 (4). Антидъмпинговите мита, които понастоящем са в сила по отношение на вноса на лимонена киселина с произход от КНР, са в диапазона между 15,3 % и 42,7 % („действащите мерки“).
            
         
               (4)
            
            
               След преразглежданията, с Решение за изпълнение (ЕС) 2015/87 (5) Комисията прие ценовите гаранции, inter alia, от Weifang и TTCA, съвместно с Камарата.
            
         
               (5)
            
            
               Приетите гаранции от Weifang и TTCA („засегнатите производители износители“) се основават на индексиране на минималните цени в съответствие с публичните котировки на царевица в ЕС — основната суровина, която обикновено се използва в производството на лимонена киселина.
            
         
               (6)
            
            
               След провеждането на разследване във връзка със заобикалянето на мерките, с Регламент (ЕС) 2016/32 (6) Комисията разшири обхвата на мерките, които са в сила по отношение на вноса на лимонена киселина, изпратен от Малайзия („разследването във връзка със заобикалянето на мерките“).
            
         
               (7)
            
            
               В разследването във връзка със заобикаляне на мерките се стигна до заключението, че действащите мерки са били заобикаляни посредством претоварване през Малайзия. По-специално в констатациите от разследването във връзка със заобикалянето на мерките беше установено едновременно увеличение на износа от КНР за Малайзия и на вноса от Малайзия за Съюза. Разследването във връзка със заобикаляне на мерките не установи наличието на действително производство на лимонена киселина в Малайзия. Шестима китайски производители износители (включително Weifang и TTCA) оказаха съдействие при разследването във връзка със заобикаляне на мерките. Износът на оказалите съдействие производители износители в разследването във връзка със заобикаляне на мерките обхвана около 69 % от китайския износ за Малайзия през периода от 1 януари 2014 г. до март 2015 г.
            
         Б.   УСЛОВИЯ НА АНГАЖИМЕНТА, ПО ОТНОШЕНИЕ НА КОИТО Е НАЛИЦЕ НЕСПАЗВАНЕ
   
   
               (8)
            
            
               Производителите износители се съгласиха, наред с другото, да информират незабавно Комисията за всяка промяна в корпоративната си структура, която се извършва по време на периода на прилагане на гаранцията. Те също така се съгласиха, че участието в търговска схема, водеща до риск от заобикаляне на мерките, е нарушение на условията на ангажимента.
            
         В.   УСЛОВИЯ НА АНГАЖИМЕНТА, С КОИТО СЕ ДОПУСКА ОТТЕГЛЯНЕ НА ПРИЕМАНЕТО ОТ СТРАНА НА КОМИСИЯТА ПРИ ЛИПСА НА НЕСПАЗВАНЕ
   
   
               (9)
            
            
               В ангажимента също така се посочва, че Комисията може да оттегли приемането на ангажимента по всяко време през периода на прилагането му, ако се докаже невъзможност за практическо осъществяване на контрола върху спазването и за обезпечаването на самото спазване.
            
         Г.   КОНТРОЛ НА ПРОИЗВОДИТЕЛИТЕ ИЗНОСИТЕЛИ
   
   
               (10)
            
            
               При упражняването на контрол във връзка с изпълнението на ангажимента Комисията провери предоставената от засегнатите производители износители информация от значение за ангажимента. Освен това тя извърши проверки на място в помещенията на тези производители износители. Във връзка с констатациите от разследването във връзка със заобикалянето на мерките, както е посочено в съображение 7, Комисията провери сделките за износ за Малайзия и риска от заобикаляне на мерките като цяло. Констатациите са посочени в съображения 11 — 20 по-долу.
            
         Д.   ОСНОВАНИЯ ЗА ОТТЕГЛЯНЕ НА ПРИЕМАНЕТО НА АНГАЖИМЕНТА
   
   
               (11)
            
            
               TTCA не бе докладвало за промени в структурата на дружеството. Промените са извършени още през 2012 г., а бяха докладвани едва в началото на посещението за проверка през декември 2015 г.
            
         
               (12)
            
            
               Комисията направи оценка на тази констатация и стигна до заключението, че TTCA е нарушило задължението си за докладване.
            
         
               (13)
            
            
               Износът за Малайзия на засегнатите производители износители представлява над 70 % от износа, отчетен от всички съдействащи производители от разследването във връзка със заобикалянето на мерките. И двамата производители износители докладваха за значителен износ на лимонена киселина за дистрибутори/търговци в Малайзия. По време на проверките на място засегнатите производители износители не можаха да представят доказателства за крайното местоназначение на този износ, като двете дружества заявиха, че не проследяват своите продукти след продажбата им в трета държава. След посещенията за проверка на място Комисията даде достатъчно време на двамата производители износители да представят доказателства за крайното местоназначение.
            
         
               (14)
            
            
               Документацията, представена впоследствие, не бе достатъчна, за да се установи крайното местоназначение на целия износ за Малайзия.
            
         
               (15)
            
            
               Комисията се позовава на констатациите от разследването във връзка със заобикалянето на мерките, както е посочено в съображение 7, в частност липсата на реално производство в Малайзия и едновременното рязко увеличение на износа от КНР за Малайзия и вноса от Малайзия за Съюза. Тъй като по-голямата част от износа на Малайзия е извършен от засегнатите производители износители, Комисията стигна до извода, че и двамата са взели участие в търговска схема, водеща до риск от заобикаляне на мерките.
            
         
               (16)
            
            
               Освен това наличната статистическа информация за двамата производители износители, показа, че износът им за търговци/дистрибутори в Малайзия е намалял значително след започването на разследването във връзка със заобикалянето на мерките.
            
         
               (17)
            
            
               Комисията направи оценка на тази промяна в схемите на търговия. Тя стигна до заключението, че няма друга причина за тази промяна в схемите на търговия освен започването на разследването във връзка със заобикаляне на мерките, което потвърждава наличието на риск от заобикаляне.
            
         
               (18)
            
            
               Комисията също така оцени и непроследимостта на износа на производителите за други трети държави. Тя стигна до заключението, че съществува риск от заобикаляне на мерките, както и за Малайзия, по-специално понеже производителите износители признаха, че не проследяват крайното местоназначение на износа си.
            
         
               (19)
            
            
               Комисията оцени всички констатации и заключи, че TTCA и Weifang са участвали в търговска схема, водеща до риск от заобикаляне. Следователно е налице неспазване на условията на ангажимента.
            
         
               (20)
            
            
               Освен това, с оглед на констатациите от разследването във връзка със заобикалянето на мерките, Комисията стигна и до заключението, че търговският модел и непроследимостта на експортните сделки биха направили контрола на изпълнението на ангажимента от TTCA и Weifang невъзможен за осъществяване, тъй като не може да се проследи дали продуктите, продавани от засегнатите производители износители на трети държави, няма да влизат в свободно обращение в Съюза.
            
         Е.   ЗАКЛЮЧЕНИЕ
   
   
               (21)
            
            
               Констатациите за неспазване на ангажимента и неговата неприложимост по отношение на TTCA и Weifang са основание за оттегляне на приемането на гаранциите за двамата производители износители съгласно член 8, параграфи 7 и 9 от основния регламент и съгласно условията на ангажимента.
            
         Ж.   ПИСМЕНИ ИЗЯВЛЕНИЯ И ИЗСЛУШВАНИЯ
   
   
               (22)
            
            
               На заинтересованите страни бе предоставена възможност да бъдат изслушани и да представят становището си в съответствие с член 8, параграф 9 от основния регламент.
            
         
               (23)
            
            
               Съвместно с TTCA и Weifang Камарата повтори предложението за план за действие за подобрено изпълнение на ангажимента, което бе представено след проверките на място, упоменати в съображение 10 по-горе. Планът предвижда допълнителен механизъм за контрол, съгласно който всички дружества, поели ангажимент, представят редовно на Комисията подробен доклад относно продажбите в трети държави, а Камарата прилага мерки за ранно предупреждение, за да предотврати претоварването. Този нов механизъм обаче би довел до невъзможност за осъществяване на контрола. Във всеки случай предложеният механизъм засяга бъдещото изпълнение на ангажимента и не отстранява предишните нарушения и неспазвания.
            
         
               (24)
            
            
               В писмените си изявления TTCA и Weifang оспориха пряката връзка между промените в изнасяните количества за Малайзия и претоварванията, тъй като промените в изнасяното количество отразяват единствено измененията на външните фактори — т.е. намаляването на пазарното търсене. Те заявиха, че заключението на Комисията относно промяната в схемите на търговия не е обосновано с доказателства и остава само презумпция. В разследването във връзка със заобикаляне на мерките, посочено в съображение 7, се стигна до заключението, че действащите мерки са били заобикаляни посредством претоварване през Малайзия. В разследването във връзка със заобикаляне на мерките беше установено, че е настъпила значителна промяна в схемата на търговия, включваща износ от КНР и Малайзия за Съюза, последвала налагането на мерки върху разглеждания продукт през декември 2008 г., без достатъчно основание или икономическа обосновка за такава промяна, освен налагането на мерките. Въз основа на статистически данни и предоставени от дружествата данни, както е посочено в съображение 15, по-голямата част от износа за Малайзия е извършен от засегнатите производители износители през периода 2011—2015 г. Поради това доводите на TTCA и Weifang не могат да бъдат приети.
            
         
               (25)
            
            
               TTCA и Weifang не признават своята отговорност да проследяват продажбите за несвързани търговци в трети държави. Всъщност самите дружества признаха, че прибягването към независими търговци в трети държави прави проследяването на препродажбите практически невъзможно поради естеството на стоките и на пазара. Тези съображения потвърждават високия риск от заобикаляне на мерките чрез претоварване, което прави ангажимента практически невъзможен за осъществяване.
            
         
               (26)
            
            
               TTCA заяви, че е проявила небрежност, но не е нарушила преднамерено ангажимента, като не е уведомила Комисията за някои промени в корпоративната си структура. Дружеството заяви, че е съобщило на Комисията за промените в два случая: по време на преразглеждането с оглед на изтичане на срока на действие на мерките, както и по време на разследването във връзка със заобикаляне на мерките. TTCA заяви, че промените не са имали отрицателно въздействие върху изпълнението на ангажимента. Комисията не може да приеме тези доводи, тъй като дружеството не е спазило изричното задължение за докладване, посочено в ангажимента, а именно незабавно да уведоми Европейската комисия за всички промени в корпоративната си структура, тъй като такива промени могат да доведат до нужда от изменение на някои аспекти от ангажимента и/или контрола на изпълнението му, ако Комисията счете за необходимо. За тези промени трябва да се извършва пряко и изрично уведомяване в контекста на контролната дейност, особено предвид непрекъснатия контакт между поелите ангажимента дружества и компетентната служба на Комисията.
            
         
               (27)
            
            
               Освен това TTCA и Weifang, съвместно с Камарата, се позоваха на интереса на Съюза като основание да се запазят гаранциите. Камарата, TTCA и Weifang заявиха, че вследствие на оттеглянето ще има повишена нестабилност на цените и че това е неблагоприятно за ползвателите на лимонена киселина. Комисията не може да приеме този довод. Нестабилността на цените може би е характеристика на всеки продуктов пазар, но като такава тя не е елемент, който влияе върху оценката на осъществимостта или нарушенията на ангажиментите.
            
         
               (28)
            
            
               Нито един от доводите, представени от Камарата и от засегнатите производители износители, няма такъв характер, че да промени оценката на Комисията, че условията на ангажимента им са нарушени и че контролът е станал невъзможен за осъществяване.
            
         З.   ОТТЕГЛЯНЕ НА ПРИЕМАНЕТО НА АНГАЖИМЕНТА И НАЛАГАНЕ НА ОКОНЧАТЕЛНИ МИТА
   
   
               (29)
            
            
               Поради това, по силата на член 8, параграф 9 от основния регламент, както и при съответните условия на гаранцията, според които Комисията има право да я оттегли едностранно, Комисията заключи, че приемането на гаранцията, предложена от Weifang и TTCA, следва да бъде оттеглено, а Решение за изпълнение (ЕС) 2015/87 следва да бъде изменено. Съответно окончателното антидъмпингово мито, наложено по силата на член 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/82, следва да се прилага за вноса на разглеждания продукт, произведен от дружествата Weifang Ensign Industry Co., Ltd. (допълнителен код по ТАРИК A882) и TTCA Co., Ltd. (допълнителен код по ТАРИК A878),
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
   Член 1
   Оттегля се приемането на гаранциите от Weifang Ensign Industry Co., Ltd. (допълнителен код по ТАРИК A882) и TTCA Co., Ltd. (допълнителен код по ТАРИК A878), съвместно с Китайската търговска камара на вносителите на метал, минерали и химикали и износителите („Камарата“).
   Член 2
   Таблицата в член 1 от Решение за изпълнение (ЕС) 2015/87 се заменя със следната таблица:
   
               Държава
            
            
               Дружество
            
            
               Допълнителен код по ТАРИК
            
         
               Китайска народна република
            
            
               COFCO Biochemical (Anhui) Co., Ltd. — № 1 COFCO Avenue, Bengbu City 233010, Anhui Province
            
            
               A874 
            
         
               Произведено от RZBC Co., Ltd. — № 9 Xinghai West Road, Rizhao City, Shandong Province, КНР и продавано от свързаното с него дружество за продажби RZBC Imp. & Exp. Co., Ltd. № 66 Lvzhou South Road, Rizhao City, Shandong Province
            
            
               A926 
            
         
               Произведено от RZBC (Juxian) Co., Ltd. — № 209 Laiyang Road (West Side of North Chengyang Road), Juxian Economic Development Zone, Rizhao City, Shandong Province, КНР и продавано от свързаното с него дружество за продажби RZBC Imp. & Exp. Co., Ltd. № 66 Lvzhou South Road, Rizhao City, Shandong Province
            
            
               A927 
            
         
               Jiangsu Guoxin Union Energy Co., Ltd. — № 1 Redian Road, Yixing Economic Development Zone, Jiangsu Province
            
            
               A879 
            
         Член 3
   Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
   
      Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
      Съставено в Брюксел на 11 май 2016 година.
      
         
            За Комисията
         
         
            Председател
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 51.
   
      (2)  Регламент (ЕО) № 1193/2008 на Съвета от 1 декември 2008 г. за налагане на окончателно антидъмпингово мито и окончателно събиране на временните мита върху вноса на лимонена киселина с произход от Китайската народна република (ОВ L 323, 3.12.2008 г., стр. 1).
   
      (3)  Решение 2008/899/ЕО на Комисията от 2 декември 2008 г. за приемане на предложените гаранции във връзка с антидъмпинговата процедура относно вноса на лимонена киселина с произход от Китайската народна република (ОВ L 323, 3.12.2008 г., стр. 62).
   
      (4)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/82 на Комисията от 21 януари 2015 г. за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на лимонена киселина с произход от Китайската народна република, след провеждане на преразглеждане с оглед на изтичане на срока на действие на мерките съгласно член 11, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета и частични междинни преразглеждания съгласно член 11, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1225/2009 (ОВ L 15, 22.1.2015 г., стр. 8).
   
      (5)  Решение за изпълнение (ЕС) 2015/87 на Комисията от 21 януари 2015 г. за приемане на предложените гаранции във връзка с антидъмпинговата процедура относно вноса на лимонена киселина с произход от Китайската народна република (ОВ L 15, 22.1.2015 г., стр. 75).
   
      (6)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/32 на Комисията от 14 януари 2016 г. за разширяване на обхвата на окончателното антидъмпингово мито, наложено с Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/82 върху вноса на лимонена киселина с произход от Китайската народна република, посредством вноса на лимонена киселина, изпратен от Малайзия, независимо дали е с деклариран произход от Малайзия (ОВ L 10, 15.1.2016 г., стр. 3).