CELEX: 52013PC0628
Language: hr
Date: 2013-09-13 00:00:00
Title: Preporuka za ODLUKU VIJEĆA kojom se odobrava otvaranje pregovora o sveobuhvatnom sporazumu o znanstvenoj i tehnološkoj suradnji između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te Švicarske Konfederacije, kojim se Švicarska Konfederacija pridružuje Okvirnom programu za istraživanje i inovacije – Horizont 2020. (2014. – 2020.) i programu Europske zajednice za atomsku energiju u za istraživanje i osposobljavanje (2014. – 2018.) kojim se nadopunjuje Horizont 2020. te uređuje sudjelovanje Švicarske u projektu ITER u razdoblju 2014. – 2020.

EUROPSKA KOMISIJA
            Bruxelles, 13.9.2013.
            COM(2013) 628 final
            Preporuka za
            ODLUKU VIJEĆA
            kojom se odobrava otvaranje pregovora o sveobuhvatnom sporazumu o znanstvenoj i tehnološkoj suradnji između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te Švicarske Konfederacije, kojim se Švicarska Konfederacija pridružuje Okvirnom programu za istraživanje i inovacije – Horizont 2020. (2014. – 2020.) i programu Europske zajednice za atomsku energiju u za istraživanje i osposobljavanje (2014. – 2018.) kojim se nadopunjuje Horizont 2020. te uređuje sudjelovanje Švicarske u projektu ITER u razdoblju 2014. – 2020.
            
               
         
         
            
               OBRAZLOŽENJE
            
            
               1.KONTEKST PRIJEDLOGA
            
            
               Dopisom od 7. ožujka 2011. Švicarska Konfederacija (dalje u tekstu „Švicarska”) izrazila je interes za pridruživanje.
            
            
               Čini se da Švicarska ispunjava uvjete za pridruživanje istaknute u članku 7. prijedloga Uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavi Okvirnog programa za istraživanje i inovacije – Horizont 2020. (2014. – 2020.)
                  1
                i članku 5. prijedloga Uredbe Vijeća o Programu Europske zajednice za atomsku energiju za istraživanje i osposobljavanje (2014. – 2018.) kojom se nadopunjuje program Horizont 2020. – Okvirni program za istraživanje i inovacije
                  2
               .
            
            
               Švicarska je od 2004. pridružena Okvirnom programu za znastveni i tehnološki razvoj EU-a. Švicarsko pridruživanje okvirnim programima EU-a korisno je za Europsku uniju jer se na taj način pojačava suradnja u području istraživanja između subjekata iz Europske unije i Švicarske, osobito u području informacijskih i komunikacijskih tehnologija, znanosti o zdravlju i nanoznanosti. Švicarska je osim toga aktivan partner koji financijski pridonosi u okviru inicijativa iz članka 185. Švicarska je s obzirom na svoje laboratorije i institute u području fisije i fuzije izvrstan i dobro pozicioniran partner u istraživanjima povezanima s Euratomom.
            
            
               Švicarska je odnedavna pridružena Sedmom okvirnom programu Europske zajednice za istraživanje, tehnološki razvoj i demonstracijske aktivnosti (2007. – 2013.) na temelju Sporazuma o znanstvenoj i tehnološkoj suradnji između Europske zajednice i Europske zajednice za atomsku energiju, s jedne strane, i Švicarske Konfederacije, s druge strane
                  3
               .
            
            
               Švicarske je jedina treća zemlja pridružena cjelokupnom istraživačkom programu Euratoma. Od 1979. pridružena je tematskom području fuzije okvirnih programa Euratoma na temelju Sporazuma o suradnji između Europske zajednice za atomsku energiju i Švicarske Konfederacije u području kontrolirane termonuklearne fuzije i fizike plazme iz 1978.
                  4
                Taj je sporazum u skladu sa svojim člankom 19. stavkom 2. prešutno produljen u skladu s naknadnim odlukama u okviru programa koje je donio Euratom.
            
            
               Pridruživanje Švicarske dijelu okvirnog programa Euratoma koji se odnosi na fisiju i nuklearnim aktivnostima Zajedničkog istraživačkog centra uređeno je Sporazumom o znanstvenoj i tehnološkoj suradnji između Europske zajednice za atomsku energiju, s jedne strane, i Švicarske Konfederacije, s druge strane, kojim se Švicarska Konfederacija pridružuje Okvirnom programu Europske zajednice za atomsku energiju u području nuklearnih istraživanja i osposobljavanja (2012. – 2013.) koji je stupio na snagu 12. prosinca 2012. i primjenjivat će se do 31. prosinca 2013.
            
            
               Novim sporazumom između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, s jedne strane, i Švicarske Konfederacije, s druge strane, trebali bi se objediniti i sveobuhvatno urediti uvjeti pridruživanja Švicarske programu Horizont 2020. i programu Euratom za istraživanje i osposobljavanje kojim se nadopunjuje Horizont 2020. te sudjelovanje Švicarske u projektu ITER u razdoblju 2014. – 2020. Taj bi sporazum stoga trebao naslijediti i zamijeniti Sporazum o suradnji u području fuzije iz 1978. Za to postoje mnogobrojni razlozi.
            
            
               Aktualni sustav većeg broja sporazuma o pridruživanju Švicarske okvirnim programima EU-a i Euratoma nije transparentan. Pridruživanje Švicarske okvirnom programu Euratoma na koje se primjenjuju dva različita sporazuma potencijalno bi moglo dovesti do situacije u kojoj bi Švicarska bila pridružena samo jednom dijelu okvirnog programa Euratoma.
            
            
               Terminologija kojom se koristio Sporazum o suradnji u području fuzije iz 1978. zastarjela je i više ne odgovara instrumentima za financiranje koje Komisija predlaže u prijedlogu Uredbe Vijeća o programu za istraživanje i osposobljavanje Europske zajednice za atomsku energiju (2014. – 2018.) kojim se nadopunjuje Horizont 2020.
                  5
               
            
            
               Prema Sporazumu o suradnji u području fuzije Švicarska uživa pogodnost financijske formule za doprinose fuzijskim aktivnostima u okviru programa Euratoma koja je pogodnija od one koja se primjenjuje za ostatak programa Euratoma ili okvirni program EU-a. Ta je povlaštena formula odobrena državama EFTA-e koje sudjeluju u EGP-u za njihovo sudjelovanje u okvirnom programu EU-a na temelju Sporazuma o europskom gospodarskom prostoru. Švicarska je odlučila da ne želi postati članicom Europskog gospodarskog prostora. Formula koja se primjenjuje za doprinose Švicarske u okviru Sporazuma o suradnji u području fuzije nikad nije revidirana jer je taj Sporazum prešutno produljen kasnijim okvirnim programima Euratoma. Uvjeti pridruživanja Švicarske Sporazumu o suradnji u području fuzije trebaju se ponovo dogovoriti.
            
            
               Stoga bi radi jasnoće i jednostavnosti pridruživanje Švicarske okvirnim programima EU-a i Euratoma te projektu ITER bilo poželjno urediti jednim sveobuhvatnim sporazumom.
            
            
               Pregovorima o novom sporazumu omogućilo bi se, uz određivanje jedinstvene formule/mehanizma za izračunavanje financijskog doprinosa Švicarske programima i ITER-u, uvođenje novog mehanizma kojim je predviđeno ocjenjivanje nakon tri godne primjene sporazuma koje bi uključivalo reviziju financijskih doprinosa programima. Cilj je ubuduće uvesti takvu klauzulu o reviziji za sve treće zemlje pridružene okvirnim programima.
            
            
               Novi Sporazum neće biti sklopljen prije donošenja programa Horizont 2020., Programa Euratom za istraživanje i osposobljavanje kojim se nadopunjuje Horizont 2020. i odluke o financiranju projekta ITER (2014. – 2020.). Novim sporazumom trebalo bi predvidjeti privremenu primjenu od 1. siječnja 2014.
            
            
               Bez obzira na to, potpisivanje budućeg sporazuma koji bi proizašao iz tih pregovora ovisit će o pozitivnom rezultatu trenutačnih razgovora o raznim neriješenim pitanjima u okviru cjelokupnih odnosa između EU-a i Švicarske, osobito o potpisivanju od strane Švicarske Sporazuma o suradnji u GNSS-u (Globalni navigacijski satelitski sustav). Nadalje, novim sporazumom trebalo bi omogućiti njegovo automatsko otkazivanje u slučaju otkazivanja Sporazuma o slobodnom kretanju osoba između EU-a i Švicarske te u slučaju da Švicarska ne pošalje priopćenje potrebno za stupanje na snagu protokola o proširenju na Hrvatsku Sporazuma o slobodnom kretanju osoba sa Švicarskom u roku od šest mjeseci od dovršetka unutarnjih postupaka u Švicarskoj.
            
            
               Premda u odnosima između EU-a i Švicarske postoje i druga pitanja, automatsko otkazivanje vezano je uz Sporazum o slobodnom kretanju osoba i protokol kojim se Sporazum proširuje na Hrvatsku jer taj Sporazum vrlo izravno i temeljito utječe na živote državljana država članica EU-a.
            
            
               2.PRAVNI ELEMENTI PRIJEDLOGA
            
            
               Preporuka za Odluku Vijeća temelji se na članku 218. stavcima 3. i 4. Ugovora o funkcioniranju Europske unije i članku 101. Ugovora o Euratomu.
            
         
         
            
               S obzirom na navedeno, Komisija preporučuje Vijeću da, u skladu s člankom 218. stavcima 3. i 4. Ugovora o funkcioniranju Europske unije i članku 101. stavku 2. Ugovora o Euratomu, ovlasti Komisiju da sa Švicarskom Konfederacijom pregovara o sveobuhvatnom sporazumu o znanstvenoj i tehnološkoj suradnji između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, s jedne strane, i Švicarske Konfederacije, s druge strane, kojim se Švicarska Konfederacija pridružuje Okvirnom programu za istraživanje i inovacije – Horizont 2020. (2014. – 2020.) i Programu Europske zajednice za atomsku energiju u za istraživanje i osposobljavanje (2014. – 2018.) kojim se nadopunjuje Horizont 2020. te uređuje sudjelovanje Švicarske u projektu ITER u razdoblju 2014. – 2020.
            
            
               Preporuka za
            
            
               ODLUKU VIJEĆA
            
            
               kojom se odobrava otvaranje pregovora o sveobuhvatnom sporazumu o znanstvenoj i tehnološkoj suradnji između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te Švicarske Konfederacije, kojim se Švicarska Konfederacija pridružuje Okvirnom programu za istraživanje i inovacije – Horizont 2020. (2014. – 2020.) i programu Europske zajednice za atomsku energiju u za istraživanje i osposobljavanje (2014. – 2018.) kojim se nadopunjuje Horizont 2020. te uređuje sudjelovanje Švicarske u projektu ITER u razdoblju 2014. – 2020.
            
            
               VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
            
            
               uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 218. stavke 3. i 4.,
            
            
               uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice za atomsku energiju, a posebno njegov članak 101. stavak 2.,
            
            
               uzimajući u obzir preporuku Komisije,
            
            
               budući da:
            
            
               Potrebno je otvoriti pregovore radi sklapanja sveobuhvatnog sporazuma o znanstvenoj i tehnološkoj suradnji između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te Švicarske Konfederacije, kojim se Švicarska Konfederacija pridružuje Okvirnom programu za istraživanje i inovacije – Horizont 2020. (2014. – 2020.) i programu Europske zajednice za atomsku energiju za istraživanje i osposobljavanje (2014. – 2018.) kojim se nadopunjuje Horizont 2020. te uređuje sudjelovanje Švicarske u projektu ITER u razdoblju 2014. – 2020,
            
            
               DONIJELO JE OVU ODLUKU: 
            
            
               Članak 1.
            
            
               Komisiju se ovime ovlašćuje da u ime Unije i Europske zajednice za atomsku energiju sa Švicarskom Konfederacijom pregovara o sveobuhvatnom sporazumu o znanstvenoj i tehnološkoj suradnji između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, s jedne strane, i Švicarske Konfederacije, s druge strane, kojim se Švicarska Konfederacija pridružuje Okvirnom programu za istraživanje i inovacije – Horizont 2020. (2014. – 2020.) i programu Europske zajednice za atomsku energiju za istraživanje i osposobljavanje (2014. – 2018.) kojim se nadopunjuje Horizont 2020. te uređuje sudjelovanje Švicarske u projektu ITER u razdoblju 2014. – 2020.
            
            
               Članak 2.
            
            
               Smjernice za pregovaranje utvrđene su u Prilogu.
            
            
               Članak 3.
            
            
               Pregovori se provode uz savjetovanje s [naziv posebnog odbora koji umeće Vijeće].
            
            
               Članak 4.
            
            
               Ova odluka upućena je Komisiji.
            
            
               Sastavljeno u Bruxellesu,
            
         
         
            
               
                     Za Vijeće
               
               
                     Predsjednik
               
            
            
               PRILOG
            
            
               SMJERNICE ZA PREGOVARANJE SPORAZUMA IZMEĐU Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju te Švicarske Konfederacije, kojim se Švicarska Konfederacija pridružuje Okvirnom programu za istraživanje i inovacije – Horizont 2020. (2014. – 2020.) i programu Europske zajednice za atomsku energiju za istraživanje i osposobljavanje (2014. – 2018.) kojim se nadopunjuje Horizont 2020. te uređuje sudjelovanje Švicarske u projektu ITER u razdoblju 2014. – 2020.
            
            
               1.Tim sporazumom trebalo bi se omogućiti pridruživanje Švicarske Konfederacije cjelokupnom Okvirnom programu za istraživanje i inovacije – Horizont 2020. (2014. – 2020.) i cjelokupnom programu Europske zajednice za atomsku energiju za istraživanje i osposobljavanje (2014. – 2018.) kojim se nadopunjuje Horizont 2020. u skladu s Uredbom Europskog parlamenta i Vijeća o pravilima za sudjelovanje u programu Horizont 2020. i okvirnom programu Euratoma (2014. –2018.). Tim sporazumom trebalo bi i urediti sudjelovanje Švicarske Konfederacije u projektu ITER u razdoblju 2014. – 2020. Novi sveobuhvatni sporazum trebao bi naslijediti i zamijeniti Sporazum o suradnji u području fuzije iz 1978.
            
            
               2.Kako bi se Švicarskoj Konfederaciji u najkraćem mogućem roku omogućilo sudjelovanje u programima EU-a i cjelokupnom okvirnom programu Euratoma kao i u projektu ITER u svojstvu pridružene zemlje, sporazumom bi trebalo predvidjeti privremenu primjenu od 1. siječnja 2014.
            
            
               3.Komisija bi trebala nastojati da se u novi sporazum uključe jedinstvena pravila za izračun financijskog doprinosa Švicarske programima EU-a i Euratoma te projektu ITER. Novi sporazum trebao bi sadržavati i klauzulu kojom se omogućuje ocjenjivanje njegove primjene i koja bi uključivala reviziju financijskih doprinosa programima od strane Švicarske.
            
            
               4.Sporazumom bi se trebala predvidjeti odgovarajuća zaštita financijskih interesa EU-a i Euratoma koja bi obuhvaćala dostavu financijskih podataka, revizije i administrativne istrage na licu mjesta radi sprječavanje prijevara, administrativnu pomoć i povrat sredstava. Sporazumom treba predvidjeti, u mjeri u kojoj je to potrebno, uklanjanje prepreka povezanih s oprezivanjem i socijalnom sigurnošću koje proizlaze iz prekogranične suradnje istraživača u istraživačkim projektima u okviru sporazuma, osobito za osoblje Zajedničkog istraživačkog centra na koje se primjenjuju Pravilnik o osoblju Europske unije.
            
            
               5.Sporazumom bi trebalo omogućiti njegovo automatsko otkazivanje u slučaju otkazivanja Sporazuma o slobodnom kretanju osoba između EU-a i Švicarske.
            
            
               6.Sporazum se treba prestati primjenjivati ako Švicarska u roku od šest mjeseci od dovršetka unutarnjih postupaka u Švicarskoj ne pošalje priopćenje potrebno za stupanje na snagu protokola o proširenju na Hrvatsku Sporazuma o slobodnom kretanju osoba sa Švicarskom.
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        COM(2011)809/3
               
               
                  
                     (2)
                  
                        COM(2011)812/3
               
               
                  
                     (3)
                  
                        SL L 189 20.7.2007., str. 26.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        SL L 242 4.9.1978., str. 2.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        COM(2011)812/3