CELEX: 62009CN0047
Language: sk
Date: 2009-02-02 00:00:00
Title: Vec C-47/09: Žaloba podaná 2. februára 2009 – Komisia Európskych spoločenstiev/Talianska republika

4.4.2009   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 82/18
            
         Žaloba podaná 2. februára 2009 – Komisia Európskych spoločenstiev/Talianska republika
   (Vec C-47/09)
   (2009/C 82/33)
   Jazyk konania: taliančina
   Účastníci konania
   
      Žalobkyňa: Komisia Európskych spoločenstiev (v zastúpení: F. Clotuche-Duvieusart a D. Nardi, splnomocnení zástupcovia)
   
      Žalovaná: Talianska republika
   Návrhy žalobkyne
   
               —
            
            
               rozhodnúť, že Talianska republika si tým, že stanovila možnosť doplniť prídavným menom „puro“ alebo údajom „cioccolato puro“ obchodné názvy, pod ktorými sa predávajú výrobky z čokolády, ktoré neobsahujú iné rastlinné tuky ako kakaové maslo, nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú z článku 3 smernice 2000/36/ES (1) v spojení s článkom 2 ods. 1 písm. a) smernice 2000/13/ES (2), ako aj článku 3 ods. 5 smernice 2000/36,
            
         
               —
            
            
               zaviazať Taliansku republiku na náhradu trov konania.
            
         Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
   Označovanie a predovšetkým obchodné názvy výrobkov z čokolády boli v Spoločenstve úplne harmonizované aj s cieľom poskytnúť presnú informáciu spotrebiteľovi, prostredníctvom ustanovení smernice o označovaní (2000/13) a smernice o výrobkoch z kakaa a čokolády (2000/36). Smernica 2000/36 stanovuje, že výrobky, ktoré obsahujú menej ako 5 % niektorých rastlinných tukov si ponechajú svoj obchodný názov nezmenený, ale ich označenie musí obsahovať špecifický údaj tučným písmom, „obsahuje okrem kakaového masla aj rastlinné tuky“.
   Talianska právna úprava, ktorá je predmetom žaloby, vyhradzuje možnosť dodatku „puro“ k obchodnému názvu výrobkov, ktoré obsahujú ako tuk výlučne kakaové maslo, pričom táto právna úprava mení a dopĺňa tieto harmonizované definície prijaté na úrovni Spoločenstva a zasahuje do nich. Keďže v taliančine „puro“ znamená nezmenený, zdravý a teda pôvodný, spotrebitelia si budú o výrobkoch obsahujúcich aj iné rastlinné tuky ako kakaové maslo, síce sú v súlade so smernicou a podmienkami na obchodný názov, myslieť, že nie sú čisté, to znamená, že boli zmenené, sú pančované a nie sú pôvodné. To len z toho dôvodu, že obsahujú rastlinné tuky, ktoré právna úprava pripúšťa, čo do ich druhu a množstva, bez toho, aby to zmenilo ich obchodný názov.
   Okrem toho, pojem „puro“ predstavuje akostné prídavné meno, ktorého použitie v obchodnom názve podlieha splneniu určitých podmienok. Predovšetkým článok 3 ods. 5 smernice 2000/36 stanovuje, že použitie informácií alebo popisov týkajúcich sa akostných kritérií podlieha dodržaniu minimálnych obsahov kakaovej sušiny, ktoré sú vyššie ako obsahy stanovené pre použitie obchodného názvu, kde sa tieto popisy nenachádzajú. Talianska právna úprava týkajúca sa použitia údaju „puro“ ním podmieňuje výlučné použitie ako tuku kakaového masla, bez toho, aby bolo potrebné dodržať vyššie minimálne obsahy stanovené pre kakaovú sušinu. To predstavuje porušenie článku 3 ods. 5 smernice, ako aj prvok, ktorý mýli spotrebiteľa.
   
      (1)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2000/36/ES z 23. júna 2000 o výrobkoch z kakaa a čokolády určených na ľudskú spotrebu (Ú. v. ES L 197, s. 19; Mim. vyd. 13/025, s. 431).
   
      (2)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2000/13/ES z 20. marca 2000 o aproximácii právnych predpisov členských štátov, týkajúcich sa označovania, prezentácie a reklamy potravín (Ú. v. ES L 109, s. 29; Mim. vyd. 15/005, s. 75).