CELEX: C1997/199/86
Language: el
Date: 1997-06-28 00:00:00
Title: Αγωγή του G. M. van den Berg κατά Ευρωπαϊκής Κοινότητας, που ασκήθηκε στις 29 Απριλίου 1997 (Υπόθεση T-143/97)

28 . 6 . 97       1 EL I             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                Αριθ. C 199/37
— να καταδικασει την Επιτροπή στα δικαστικα έξοδα.                  νομούς, κανονισμούς, οδηγίες, κριτήρια, επιταγές και
                                                                    προϋποθέσεις που απαιτούντο κατά την εκ μέρους της
                                                                    Επιτροπής έκδοση της αρχικής αποφάσεως περί εγκρί­
Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα                              σεως του προγράμματος επαγγελματικής καταρτίσεως
                                                                    του ΕΚΤ. H προσβαλλόμενη απόφαση προσέβαλε επίσης
H προσφεύγουσα υπέβαλε στο Departamento para os                     κεκτημένα δικαιώματα της προσφεύγουσας. Τέλος, προ­
Assuntos do Fundo Social Europeu (υπηρεσία αρμόδια για τις          σεβλήθη η αρχή της αναλογικότητας.
υποθέσεις του (ΕΚΤ) (DAFSE), στις 31 Ιουλίου 1987 αίτηση
χρηματοδοτήσεως από το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο             (') ΕΕ αριθ. C 31 της 3 . 2. 1996, σ. 18.
(ΕΚΤ) για πρόγραμμα επαγγελματικής καταρτίσεως που θα         (2) ΕΕ αριθ. L 289 της 22. 10. 1983, σ. 1 .
ελάμβανε χώρα από 2 Ιανουαρίου 1988 έως 31 Δεκεμβρίου         (-1 ) ΕΕ αριθ . L 289 της 22 . 10. 1983 , σ. 38 .
1988. Το πρόγραμμα καταρτίσεως εγκρίθηκε στο σύνολο του
με απόφαση της Επιτροπής, που κοινοποιήθηκε στην προσ­
φεύγουσα μέσω του DAFSE στις 25 Μαΐου 1988. Έτσι, στις
12 Αυγούστου 1988, η προσφεύγουσα έλαβε ποσόν 31 095 749
πορτογαλικά εσκούδα, υπό μορφή προκαταβολής του 50 %          Αγωγή του G. M. van den Berg κατα Ευρωπαϊκής Κοινότη­
της συμμετοχής του ΕΚΤ, και 25 441 977 πορτογαλικά εσκού­                 τας, που ασκήθηκε στις 29 Απριλίου 1997
δα, ως συμμετοχή του Πορτογαλικού Δημοσίου . H προσφεύ­
γουσα ξεκίνησε, συνέχισε και ολοκλήρωσε το προαναφερθέν                                (Υπόθεση Τ-143/97)
πρόγραμμα επαγγελματικής καταρτίσεως, το οποίο έφερε εις                                     97/C 199/86)
πέρας εντός του προβλεπομένου χρόνου . Κατόπιν τούτου , η
προσφεύγουσα υπέβαλε την αίτηση πληρωμής του υπολοί­                          (Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική)
που .
                                                              O G. M. van den Berg, κάτοικος Dalfsen (Κάτω Χώρες),
Στις 17 Δεκεμβρίου 1993, μέσω επιστολής του DAFSE,            εκπροσωπούμενος από τον E. H. Pijnacker Hordijk, δικηγόρο
κοινοποιήθηκε στην προσφεύγουσα απόφαση της Επιτρο­           Άμστερνταμ, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο το δικηγόρο L.
πής, με την οποία αυτή ενέκρινε την αίτηση πληρωμής του       Frieden, 62, avenue Guillaume , άσκησε στις 29 Απριλίου 1997 ,
υπολοίπου , απέρριψε όμως ορισμένες δαπάνες τις οποίες είχε   ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,
εμφανίσει η προσφεύγουσα, μειώνοντας έτσι τη συνδρομή         αγωγή κατά Ευρωπαϊκής Κοινότητας.
του ΕΚΤ. Κατά της αποφάσεως αυτής της Επιτροπής η
προσφεύγουσα άσκησε προσηκόντως ενώπιον του Πρωτοδι­          O ενάγων ζητεί απο το Πρωτοδικείο :
κείου προσφυγή ακυρώσεως, με τον αριθμό Τ-85/94. H
προσφυγή αυτή έγινε δεκτή και η απόφαση της Επιτροπής         — να αναγνωρίσει ότι η Κοινοτητα οφείλει να αποκαταστή­
ακυρώθηκε , με απόφαση του Πρωτοδικείου της 12ης Ιανου­             σει τη ζημία που o ενάγων υπέστη και διατρέχει τον
αρίου 1995 ('). Αντί η Επιτροπή να εκτελέσει την απόφαση            κίνδυνο να υποστεί στο μέλλον συνεπεία του γεγονότος
αυτή του Πρωτοδικείου , εξέδωσε νέα απόφαση όμοια με την            ότι, μετά τη λήξη στις 23 Φεβρουαρίου 1985 της υποχρε­
ακυρωθείσα, με τη μόνη διαφορά ότι, αυτή τη φορά, αιτιο­            ώσεως μη παραδόσεως γάλακτος που είχε αναλάβει
λόγησε την απόφασή της, την οποία κοινοποίησε προηγου­              σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ . 1078/77 του
μένως στην προσφεύγουσα, για να λάβει αυτή θέση.                    Συμβουλίου , δεν του χορηγήθηκε αντιπροσωπευτική
                                                                    ποσότητα αναφοράς απλώς και μόνο για τον λόγο ότι δεν
H προσφεύγουσα υποστηρίζει ότι η προσβαλλόμενη πράξη                διέθετε πλέον, εν όλω ή εν μέρει, την εκμετάλλευση εντός
είναι παράνομη και πρέπει να ακυρωθεί, λόγω των ακολού­             της οποίας παρήγε γάλα προ της ενάρξεως της προανα­
θων πλημμελειών:                                                    φερθείσας περιόδου ισχύος της υποχρεώσεως περί μη
                                                                    παραδόσεως,
— Προσβολή της αρχής της δικαιολογημένης                      — να υποχρεώσει την Κοινότητα, σε σχέση με τη ζημία που
     εμπιστοσύνης και της ασφάλειας δικαίου :                       υπέστη o ενάγων, να του καταβάλει το ποσό των 606 315
                                                                    ολλανδικών φιορινιών εντόκως προς 8 % ετησίως από την
     H απόφαση της Επιτροπής, έστω και αν η έκδοσή της δεν          ημερομηνία ασκήσεως της αγωγής αυτής μέχρι την ημε­
     υπόκειται σε ορισμένη προθεσμία, πρέπει ωστόσο να               ρομηνία ολοσχερούς εξοφλήσεως,
     μεσολαβήσει εντός ευλόγου προθεσμίας. Αν η Επιτροπή
     ήθελε, θα μπορούσε να εκδώσει την απόφαση που             — να καταδικάσει την Κοινότητα στα δικαστικά έξοδα.
     εξέδωσε τώρα στις αρχές του 1995 , μετά τη δημοσίευση
     δηλαδή της αποφάσεως του Πρωτοδικείου της 12ης            Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα
     Ιανουαρίου 1995 . Εκδίδοντας την προσβαλλόμενη από­
     φαση μετά την πάροδο μακρού χρόνου , η Επιτροπή           Το 1986, μετά τη λήξη της περιόδου ισχύος της υποχρεώσεως
     προσέβαλε την αρχή της δικαιολογημένης εμπιστοσύνης       SLOM, o ενάγων αγόρασε οικειοθελώς μια άλλη εκμετάλλευ­
     και της ασφάλειας δικαίου .                               ση γαλακτοπαραγωγής, με σκοπό να ξαναρχίσει εντός αυτής
                                                               τη γαλακτοπαραγωγή. Ωστόσο, κατά την οριστική απόφαση
 — Παράβαση νόμου :                                            των ολλανδικών αρχών , o ενάγων, σύμφωνα με το άρθρο 3α
                                                               παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1546/88 ('), δεν
     H προσβάλλομενη απόφαση συνιστά παράβαση του              είχε κανένα δικαίωμα να λάβει γαλακτοκομική ποσόστωση .
     κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 2950/83 του Συμβουλίου (2) και    Εντούτοις, σύμφωνα με τη νομολογία του Δικαστηρίου , o
     της αποφάσεως 83/516/ΕΟΚ του Συμβουλίου (3), διότι η      ενάγων θεωρεί την Κοινότητα υπεύθυνη για την εντεύθεν
      προσφεύγουσα συμμορφώθηκε αυστηρώς προς τους             προκληθείσα αλλά και τη μελλοντική απώλεια εισοδημάτων.
 ---pagebreak--- Αριθ. C 199/38          EL                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                      28 . 6 . 97
Πραγματι, αν, όταν απέκτησε τη νέα εκμετάλλευση , εíχε στη               1997, ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτή­
διάθεση του γαλακτοκομική ποσόστωση , θα μπορούσε τότε                   των , αγωγή κατα Ευρωπαϊκής Κοινότητας.
να μεταφέρει την ποσόστωση αυτή στη νέα του εκμετάλλευ­
ση .                                                                     O ενάγων ζητεί από το Πρωτοδικείο:
(>) Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1546/88 της Επιτροπής, της 3ης Ιουνίου        — να υποχρεώσει την Κοινότητα να του καταβάλει το ποσό
     1 988, σχετικά με τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής της          των 120 559 ολλανδικών φιορινιών [δηλαδή το ποσό που
     συμπληρωματικής εισφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 5γ του                απορρέει από την εφαρμογή του κανονισμού ( ΕΟΚ )
     κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ . 804/68 του Συμβουλίου ( ΕΕ αριθ. L 139         αριθ . 2187/93 του Συμβουλίου (')], επί πλέον δε το ποσό
     της 4. 6. 1988, σ. 12 ), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό
     ( ΕΟΚ ) αριθ . 1033/89 της Επιτροπής ( ΕΕ αριθ . L 110 της 21 . 4 .
                                                                             της ζημίας που απορρέει από τη συνακόλουθη φορολογι­
     1989 . σ. 27 ).                                                         κή επιβάρυνση , από την υποτίμηση του νομίσματος και
                                                                             από την απώλεια εισοδημάτων, εντόκως προς 8 % ετησίως
                                                                             επί του κεφαλαίου από τις 19 Μαΐου 1992 μέχρι την
                                                                             ολοσχερή εξόφληση .
Αγωγή του C. de Keijzer κατα Ευρωπαϊκής Κοινότητας,                      — να καταδικάσει την Κοινότητα στα δικαστικά έξοδα.
               που ασκήθηκε στις 29 Απριλίου 1997
                                                                         Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα
                          (Υπόθεση Τ-144/97)
                               (97/C 199/87)                             Οι ισχυρισμοί και τα κύρια επιχειρήματα αντιστοιχούν προς
                                                                         της υποθέσεως Τ-532/93 .
                 (Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική)
                                                                         (') ΕΕ αριθ . L 196 της 5 . 8 . 1993 . σ. 6.
O C. de Keijzer, κάτοικος Noordgouwe (Κάτω Χώρες),
εκπροσωπούμενος από τον E. H. Pijnacker Hordijk, δικηγόρο
Άμστερνταμ, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο το δικηγόρο L.
Frieden, 62 , Avenue Guillaume , άσκησε στις 29 Απριλίου
1997, ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτή­
των. αγωγή κατά Ευρωπαϊκής Κοινότητας.                                   Αγωγή του J. M. M. Bakkers κατα Συμβουλίου και Επι­
                                                                         τροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις
O ενάγων ζητεί από το Πρωτοδικείο:                                                               30 Απριλίου 1997
                                                                                                (Υπόθεση Τ-146/97)
— να υποχρεώσει την Κοινότητα να του καταβάλει το ποσό
     των 118 995 ολλανδικών φιορινιών [δηλαδή το ποσό που                                            (97/C 199/89 )
     απορρέει από την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΟΚ )
     αριθ . 2187/93 του Συμβουλίου (')] , επί πλέον δε το ποσό                         (Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική)
     της ζημίας που απορρέει από τη συνακόλουθη φορολογι­
     κή επιβάρυνση , από την υποτίμηση του νομίσματος και                O J. M. M. Bakkers , κάτοικος Diessen (Κάτω Χώρες),
     από την απώλεια εισοδημάτων, εντόκως προς 8 % ετησίως               εκπροσωπούμενος από τον A. A. M. van Beek . δικηγόρο
      επί του κεφαλαίου από τις 19 Μαΐου 1992 μέχρι την                  Tilburg, άσκησε στις 30 Απριλίου 1997 , ενώπιον του Πρωτο­
     ολοσχερή εξόφληση ,                                                 δικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αγωγή κατά Συμβου­
                                                                         λίου και Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
— να καταδικάσει την Κοινότητα στα δικαστικά έξοδα.
Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα                                        O ενάγων ζητεί από το Πρωτοδικείο :
Οι ισχυρισμοί και τα κύρια επιχειρήματα αντιστοιχούν προς                — να κρίνει ότι η Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα ευθύ­
της υποθέσεως Τ-532/93 .                                                     νεται προς αποζημίωση έναντι του ενάγοντος,
(') ΕΕ αριθ . L 196 της 5 . 8. 1993 , σ. 6.                              — να κρίνει ότι η Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα ευθύ­
                                                                             νεται έναντι του ενάγοντος για την απώλεια εισοδήματος
                                                                             που αυτός υπέστη συνεπεία της εφαρμογής του κανονι­
                                                                             σμού ( ΕΟΚ) αριθ . 857/84 του Συμβουλίου (') καθώς και
                                                                             της εφαρμογής του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ . 764/89 του
Αγωγή του J. P. W. Vrencken κατά Ευρωπαϊκής Κοινότη­                         Συμβουλίου (2), περί τροποποιήσεως του κανονισμού
             τας, που ασκήθηκε στις 29 Απριλίου 1997                         ( ΕΟΚ) αριθ . 857/84, στο μέτρο που στους ανωτέρω
                                                                             κανονισμούς δεν προβλέπεται/προβλεπόταν ότι είναι
                          (Υπόθεση Τ-145/97)                                 δυνατόν να χορηγηθεί αντιπροσωπευτική ποσότητα ανα­
                               (97/C 199/88)                                 φοράς στους παραγωγούς SLOM , οι οποίοι κατά το
                                                                             επιλεγέν από το οικείο κράτος μέλος έτος αναφοράς δεν
                 (Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική)                           παρέδωσαν γάλα σύμφωνα με υποχρέωση αναληφθείσα
                                                                             κατά την έννοια του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 1087/77 του
 O J. P. W. Vrencken, κάτοικος Beek ( Κάτω Χώρες), εκπρο­                    Συμβουλίου .
 σωπούμενος από τον E. H. Pijnacker Hordijk, δικηγόρο
 Άμστερνταμ, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο το δικηγόρο L.                — να ορίσει ότι o ενάγων υπέστη απώλεια εισοδήματος
 Frieden , 62, Avenue Guillaume , άσκησε στις 29 Απριλίου                    συνιστάμενη στη διαφορά μεταξύ , αφενός, των εισοδημά­