CELEX: 62012CA0297
Language: mt
Date: 2013-09-19 00:00:00
Title: Kawża C-297/12: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tad- 19 ta’ Settembru 2013 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Amtsgericht Laufen — il-Ġermanja) — proċeduri kriminali kontra Gjoko Filev, Adnan Osmani (Spazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja — Ritorn taċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jirrisjedu irregolarment — Direttiva 2008/115/KE — Artikolu 11(2) — Deċiżjoni li tordna r-ritorn flimkien ma’ projbizzjoni fuq id-dħul — Tul tal-projbizzjoni fuq id-dħul limitat bħala prinċipju għal ħames snin — Leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprovdi għall-projbizzjoni fuq id-dħul mingħajr limitazzjoni ratione temporis fl-assenza ta’ talba għal limitazzjoni — Artikolu 2(2)(b) — Ċittadini ta’ pajjiżi terzi suġġetti għal sanzjoni kriminali li tipprovdi jew li għandha bħala konsegwenza r-ritorn tagħhom — Nuqqas ta’ applikazzjoni tad-Direttiva)

23.11.2013   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 344/31
            
         Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tad-19 ta’ Settembru 2013 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Amtsgericht Laufen — il-Ġermanja) — proċeduri kriminali kontra Gjoko Filev, Adnan Osmani
   (Kawża C-297/12) (1)
   
   (Spazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja - Ritorn taċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jirrisjedu irregolarment - Direttiva 2008/115/KE - Artikolu 11(2) - Deċiżjoni li tordna r-ritorn flimkien ma’ projbizzjoni fuq id-dħul - Tul tal-projbizzjoni fuq id-dħul limitat bħala prinċipju għal ħames snin - Leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprovdi għall-projbizzjoni fuq id-dħul mingħajr limitazzjoni ratione temporis fl-assenza ta’ talba għal limitazzjoni - Artikolu 2(2)(b) - Ċittadini ta’ pajjiżi terzi suġġetti għal sanzjoni kriminali li tipprovdi jew li għandha bħala konsegwenza r-ritorn tagħhom - Nuqqas ta’ applikazzjoni tad-Direttiva)
   2013/C 344/53
   Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
   
      Qorti tar-rinviju
   
   Amtsgericht Laufen
   
      Partijiet fil-kawża prinċipali
   
   Gjoko Filev, Adnan Osmani
   
      Suġġett
   
   Talba għal deċiżjoni preliminari — Amtsgericht Laufen — Interpretazzjoni tal-Artikoli 2(2)(b) u 11(2) tad-Direttiva 2008/115/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-16 ta’ Diċembru 2008, dwar standards u proċeduri komuni fl-Istati Membri għar-ritorn ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu qegħdin fil-pajjiż illegalment (ĠU L 348, p. 98) — Projbizzjoni fuq id-dħul fit-territorju nazzjonali, marbuta ma’ deċiżjoni ta’ ritorn — Tul massimu ta’ din il-projbizzjoni — Leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprovdi għal projbizzjoni fuq id-dħul fit-territorju nazzjonali ta’ tul ta’ żmien illimitat għall-barranin li kienu s-suġġett ta’ deċiżjoni ta’ tneħħija u li tissanzjona l-ksur ta’ din il-projbizzjoni b’multa jew b’piena li tista’ tkun għal massimu ta’ tliet snin priġunerija — Traspożizzjoni tardiva tad-Direttiva — Effett dirett tad-dispożizzjonijiet tagħha — Possibbiltà, prevista mil-leġiżlazzjoni nazzjonali, li tintalab limitazzjoni fiż-żmien tal-projbizzjoni — Projbizzjoni ta’ dħul limitata, f’dan il-każ, għal ħames snin, bir-riżerva tan-nuqqas ta’ kundanna penali jew ta’ theddid għall-ordni u għas-sigurtà pubblika — Ċittadini ta’ Stati terzi li kienu s-suġġett ta’ deċiżjoni ta’ tneħħija għal diġà iktar minn ħames snin
   
      Dispożittiv
   
   
               (1)
            
            
               L-Artikolu 11(2) tad-Direttiva 2008/115/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-16 ta’ Diċembru 2008, dwar standards u proċeduri komuni fl-Istati Membri għar-ritorn ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu qegħdin fil-pajjiż illegalment, għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi dispożizzjoni nazzjonali, bħall-Artikolu 11(1) tal-Liġi dwar ir-residenza, ix-xogħol u l-integrazzjoni tal-barranin fit-territorju Federali (Gesetz über den Aufenthalt, die Erwerbstätigkeit und die Integration von Ausländern im Bundesgebiet), li jissuġġetta l-limitazzjoni tat-tul ta’ projbizzjoni fuq id-dħul għat-tressiq, miċ-ċittadin ikkonċernat ta’ pajjiżi terzi, ta’ talba intiża għall-ksib tal-benefiċċju ta’ tali limitazzjoni.
            
         
               (2)
            
            
               L-Artikolu 11(2) tad-Direttiva 2008/115 għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi li ksur ta’ projbizzjoni fuq id-dħul u ta’ residenza fit-territorju ta’ Stat Membru, li nħarġet iktar minn ħames snin qabel id-data tad-dħul mill-ġdid taċ-ċittadin kkonċernat ta’ pajjiżi terzi fuq dan it-territorju, jew id-data tad-dħul fis-seħħ tal-leġiżlazzjoni nazzjonali li tittrasponi din id-direttiva, tagħti lok għal sanzjoni kriminali, sakemm dan iċ-ċittadin ma jikkostitwixxix theddida serja għall-ordni pubbliku, għas-sigurtà pubblika jew għas-sigurtà nazzjonali.
            
         
               (3)
            
            
               Id-Direttiva 2008/115 għandha tiġi interpretata fis-sens li hija tipprekludi lil Stat Membru milli jipprovdi li miżura ta’ tkeċċija jew ta’ tneħħija li tippreċedi b’ħames snin jew iktar il-perijodu bejn id-data li fiha din id-direttiva kellha tiġi trasposta u d-data li fiha din it-traspożizzjoni ġiet effettivament magħmula, tista’ terġa’ tkun ta’ bażi għal proċeduri kriminali, meta din il-miżura kienet ibbażata fuq sanzjoni kriminali fis-sens tal-Artikolu 2(2)(b) ta’ din id-direttiva u li dan l-Istat Membru għamel użu mill-għażla prevista taħt din id-dispożizzjoni.
            
         
      (1)  ĠU C 250, 18.8.2012.