CELEX: 52009PC0705
Language: lv
Date: 2009-12-17
Title: Priekšlikums Padomes lēmums par Nolīguma noslēgšanu starp Eiropas Savienību un Īslandes Republiku un Norvēģijas Karalisti par nodošanas procedūru starp Eiropas Savienības dalībvalstīm un Īslandi un Norvēģiju

Svarīgs juridisks paziņojums

|

52009PC0705

Priekšlikums Padomes lēmums par Nolīguma noslēgšanu starp Eiropas Savienību un Īslandes Republiku un Norvēģijas Karalisti par nodošanas procedūru starp Eiropas Savienības dalībvalstīm un Īslandi un Norvēģiju  /* COM/2009/0705 galīgā redakcija - NLE 2009/0192 */  

	[pic] | EIROPAS KOMISIJA |Briselē, 17.12.2009COM(2009)705 galīgā redakcija2009/0192 (NLE)PriekšlikumsPADOMES LĒMUMSpar Nolīguma noslēgšanu starp Eiropas Savienību un Īslandes Republiku un Norvēģijas Karalisti par nodošanas procedūru starp Eiropas Savienības dalībvalstīm un Īslandi un NorvēģijuPASKAIDROJUMA RAKSTSPRIEKŠLIKUMA KONTEKSTSNolīguma mērķis ir uzlabot nodošanas procedūru kriminālvajāšanas vai sprieduma izpildes nolūkā starp dalībvalstīm, no vienas puses, un Norvēģiju un Īslandi, no otras puses, kā minimālos standartus ņemot vērā noteikumus 1996. gada 27. septembra Konvencijā par izdošanu starp Eiropas Savienības dalībvalstīm. Saskaņā ar nolīguma noteikumiem līgumslēdzējas puses nodrošina, ka izdošanas sistēma balstās uz nodošanas mehānismu, pamatojoties uz apcietināšanas orderi. Apcietināšanas orderi var izsniegt par darbībām, par kurām izsniegšanas dalībvalsts tiesībās paredzēts brīvības atņemšanas sods vai ar brīvības atņemšanu saistīts drošības līdzeklis, kura maksimālais ilgums ir vismaz 12 mēneši vai par jau piespriestu sodu vai jau piemērotu drošības līdzekli, kuru ilgums ir vismaz četri mēneši.Pēc sarunu sākšanas ar Īslandi un Norvēģiju nolūkā arī uz šīm valstīm attiecināt ES 1996. gada Konvencijas par izdošanu noteikumus, kas nav saistīti ar Šengenas acquis , sarunu vešanas mandāts tika atjaunināts 2002. gadā pēc tam, kad tika nolemts, ka izdošanu ES aizstās ar nodošanas procedūru saskaņā ar Eiropas apcietināšanas orderi. Neraugoties uz lēmumu Eiropas apcietināšanas orderi nesaistīt ar Šengenas acquis , Padome piekrita, ka būtu lietderīgi Šengenas valstīm piemērot nodošanas procedūras modeli, ņemot vērā to privileģētas partnerattiecības ar ES dalībvalstīm.Padome savā 2006. gada 27. jūnija lēmumā, pamatojoties uz Līguma par Eiropas Savienību 24. un 38. pantu, pilnvaroja parakstīt Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Īslandes Republiku un Norvēģijas Karalisti par nodošanas procedūru starp Eiropas Savienības dalībvalstīm un Īslandi un Norvēģiju.Nolīgums vēl nav noslēgts.Tā kā 2009. gada 1. decembrī stājās spēkā Lisabonas līgums, procedūras, kas šajā nolūkā jāievēro Eiropas Savienībai, nosaka 218. pants Līgumā par Eiropas Savienības darbību.Nolīgums tika parakstīts pirms vairāk nekā trim gadiem un tādēļ tagad būtu jānoslēdz, cik iespējams, drīz.Līguma par Eiropas Savienības darbību 218. panta 6. punkta a) apakšpunktā noteikts, ka, slēdzot nolīgumus jomās, kurās piemēro parasto likumdošanas procedūru, Padome pieņem lēmumu par nolīguma slēgšanu pēc tam, kad ir saņemta Eiropas Parlamenta piekrišana.Tādēļ Komisija iesaka Padomei pēc Eiropas Parlamenta piekrišanas saņemšanas pieņemt lēmumu, ar kuru noslēdz Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Īslandes Republiku un Norvēģijas Karalisti par nodošanas procedūru starp Eiropas Savienības dalībvalstīm un Īslandi un Norvēģiju.2009/0192 (NLE)PriekšlikumsPADOMES LĒMUMSpar Nolīguma noslēgšanu starp Eiropas Savienību un Īslandes Republiku un Norvēģijas Karalisti par nodošanas procedūru starp Eiropas Savienības dalībvalstīm un Īslandi un NorvēģijuEIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 82. panta 1. punkta d) apakšpunktu, lasot to kopā ar 218. panta 6. punkta a) apakšpunktu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,ņemot vērā Eiropas Parlamenta piekrišanu,tā kā:1.  Ar Padomes 2001. gada 10. jūlija lēmumu Padome pilnvaroja Padomes prezidentvalsti ar Komisijas palīdzību, pamatojoties uz Līguma par Eiropas Savienību 24. un 38. pantu, vest sarunas par Nolīgumu ar Norvēģiju un Īslandi par tiesu iestāžu sadarbību krimināllietās. Šo lēmumu grozīja ar Padomes 2002. gada 19. decembra lēmumu. Prezidentvalsts ar Komisijas palīdzību vienojās par nolīgumu par nodošanas procedūru starp Eiropas Savienības dalībvalstīm un Īslandi un Norvēģiju.2.  Saskaņā ar Padomes 2006. gada 27. jūnija Lēmumu 2006/697/EK[1] Nolīgums starp Eiropas Savienību un Īslandes Republiku un Norvēģijas Karalisti par nodošanas procedūru starp Eiropas Savienības dalībvalstīm un Īslandi un Norvēģiju tika parakstīts 2006. gada 28. jūnijā, ņemot vērā tā noslēgšanu vēlāk.3.  Nolīgums vēl nav noslēgts. Tā kā 2009. gada 1. decembrī stājās spēkā Lisabonas līgums, procedūras, kas šajā nolūkā jāievēro Eiropas Savienībai, nosaka 218. pants Līgumā par Eiropas Savienības darbību.4.  Nolīgums būtu jānoslēdz.5.  [Saskaņā ar 3. pantu 21. protokolā par Apvienotās Karalistes un Īrijas nostāju saistībā ar brīvības, drošības un tiesiskuma telpu, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, Apvienotā Karaliste un Īrija ir paziņojušas, ka tās vēlas piedalīties šā lēmuma pieņemšanā.]6.  Saskaņā ar 1. un 2. pantu 22. protokolā par Dānijas nostāju, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, Dānija nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā, un nolīgums tai nav saistošs un nav jāpiemēro,IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.1. pantsAr šo tiek noslēgts Nolīgums starp Eiropas Savienību un Īslandes Republiku un Norvēģijas Karalisti par nodošanas procedūru starp Eiropas Savienības dalībvalstīm un Īslandi un Norvēģiju.Noslēdzamā nolīguma teksts ir pievienots šim lēmumam.2. pantsPadomes priekšsēdētājs ieceļ personu, kura ir pilnvarota Eiropas Savienības vārdā veikt nolīguma 38. panta 1. punktā paredzēto paziņošanu, lai paustu Eiropas Savienības piekrišanu uzņemties šā nolīguma saistības.Pm : PAZIŅOJUMI UN DEKLARĀCIJAS, KAS SASKAŅĀ AR 38. PANTA 2. UN 3. PUNKTU JĀSNIEDZ PAZIŅOŠANAS LAIKĀ3. pantsŠis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā. To publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī .Nolīguma spēkā stāšanās datumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī .Briselē, [..]Padomes vārdā[priekšsēdētājs] [1] OV L 292, 21.10.2006., 1. lpp.