CELEX: 51989PC0066
Language: el
Date: 1989-03-09
Title: Πρόταοη ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (EOK) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την κατανομή, μεταξύ των κρατών μελών, των συμπληρωματικών ποσοστώσεων αλιείας για τα σκάφη που αλιεύουν στα ύδατα της Σουηδίας (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (89) 66
Vol. 1989/0022
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---   ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                      CΟΜ(89 ) 66 τελικό
                                                      Βρυξέλλες , 9 Μαρτίου 1989
                                         Πρόταοη
                           ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
για την κατανομή , μεταξύ των κρατών μελών , των συμπληρωματικών ποσοστώσεων αλιείας
                  για τα σκάφη που αλιεύουν στα ύδατα της Σουηδίας
                            ( υποβληθείσα από την Επιτροπή )
 ---pagebreak---                                 ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ     ΕΚΘΕΣΗ
                  Γ
 Λόγω της προσχώρησης του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής
 Δημοκρατίας στην Κοινότητα, κατέστη απαραίτητο να προσαρμοστεί η συμ¬
 φωνία ελεύθερου εμπορίου που είχε συναφθεί το 1972 μεταξύ της Κοινότητας
 και της Σουηδίας . Σε συνδυασμό με τις σχετικές διαπραγματεύσεις , τα
 συμβαλλόμενα μέρη συνήψαν συμπληρωματική συμφωνία με μορφή ανταλλαγής
 επιστολών σχετικά με τη γεωργία και την αλιεία, η οποία μονογράφηκε
 στις 22 Φεβρουάριου 1986 . Βάσει της συμφωνίας αυτής , η Σουηδία παρα ¬
 χώρησε στην Κοινότητα για το 1989 ορισμένες ποσοστώσεις αλιείας για τον βακαλάο
και τη ρέγγα στην σουηδική αλιευτική ζώνη στη Βαλτική Θάλασσα, εξαιρουμένης της περιοχής
που διεκδικείτο παλαιότερα από τη Σουηδία και τη Σοβιετική Ένωση. Αυτές οι ποσοστώσεις
αλιείας συμπληρώνουν τα αμοιβαία αλιευτικά δικαιώματα που αυμψωνούνται κάθε χρόνο μεταξύ
των συμβαλλομένων μερών, βάσει της αλιευτικής συμφωνίας μεταξύ της Κοινότητας και της Σουηδίας .
Με την κοινοποίηση της 23ης Δεκεμβρίου            1988, η Σουηδία ενημέρωσε την
Κοινότητα για τις συμπληρωματικές ποσοστώσεις αλιείας για το 1989 .
0 παρών κανονισμός αποσκοπεί στην κατανομή, μεταξύ των κρατών μελών,
αυτών των συμπληρωματικών ποσοστώσεων αλιείας στη σουηδική αλιευτική
ζώνη στη Βαλτική θάλασσα για το 1989 .
 ---pagebreak---                                                                                                                                                            I
                                                                    Πρόταση
                                                      ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                        για την κατανομή, μεταξύ των κρατών μελών, των συμπληρωματικών ποσοστώσεων αλιείας
                                                για τα σκάφη που αλιεύουν στα ύδατα της Σουηδίας
    ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ.                                     έτος στο πλαίσιο της αλιευτικής συμφωνίας μεταξύ Κοινό­
                                                                                τητας και του Βασιλείου της Σουηδίας·
    Έχοντας υπόψη ;
                                                                                ότι η κυβέρνηση της Σουηδίας με κοινοποίησή της στις 23
     τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                     Δεκεμβρίου ί 988, πληροφόρησε την Κοινότητα σχετικά με
     Κοινότητας                                                                 τις πρόσθετες ποσοστώσεις για το 19&9-
                                                                                ότι, βάσει του άρθρου 3 του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ.
     τον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ. 170/83 του Συμβουλίου της 25ης                   170/83, εναπόκειται στο Συμβούλιο να καθορίσει ιδίως τις
     Ιανουαρίου 1983 κερί θεσπίσεως κοινοτικού καθεστώτος                       ειδικές προϋποθέσεις υπό τις οποίες πρέπει να ασκείται
    διατηρήσεως και διαχειρίσεως των αλιευτικών πόρων ( '),                    αυτή η αλιευτική δραστηριότητα · ότι, βάσει του άρθρου 4
    όπως τροποποιήθηκε από την πράξη προσχώρησης της Ισπα­                      του εν λόγω κανονισμού, η ποσότητα που διατίθεται στην
    νίας και της Πορτογαλίας (ή, και ιδίως το άρθρο II ,
                                                                                Κοινότητα κατανέμεται μεταξύ των κρατών μελών·
                                                                                     I
    την πρόταση της Επιτροπής                                               ■ ότι οι αλιευτικές δραστηριότητες που αναφέρονται στον
     Εκτιμώντας :
                                                                          παρόντα κανονισμό υπόκεινται στα μέτρα ελέγχου που προβλέ-
                                                                          πονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ . 2241 /87 του Συμβουλίου ^
    ότι η Κοινότητα και το Βασίλειο της Σουηδίας μονόγραψαν               της
                                                                          Ήζ 23ης ΙουλίουχουΛίου 1987
                                                                                                   \ ΎΟΙ για
                                                                                                          Υ^ /τηΊ θέσπιση   , \ ορισμένων   μέτρων ελέγχου
                                                                                                                                   'ζζ™τη·ήΜην<ίΓ
    συμφωνία για τα αμοιβαία αλιευτικά τους δικαιώματα για ™                              ΓΕ»)^ΘΦ^/88Τ^ Σ·.υ|3ουλίου της1988(6),
                                                                          κανονισμό (. Ευ*.; αριο . οηοο/ οο ιυυ <.·                          7η<
     το 1989 που αναφέρεται, μεταξύ ^^ ^τΓ1°°™,-ηταΓ ΕΞΕΛΩΣΕ                    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ
                                                                                                 ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ
                                                                                                               ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:: '
ορισμένων ποσοστώσεων αλιείας για τα εκαφη της Κοινότητας
στην αλιευτική ζώνη της Σουηδίας* ότι αυτές οι ποσοστώσεις                                                    Άρθρο 1
                                   ! Αηη,ρ0«πό^ην
                                             απο τον '2£ον
αλιείας έχουν κατανεμηαε ι με ιυν ιγυνυνιυμυ '·>-«%/
4198/88 (3)· που τροποποιήθηκε                               ι αυό
                                                       κανονισμό   (£0<)        Επιτρέπεται κατά το 1989 ττα σκάωπ υπό σημαία κράτους
αριθ . ... /89 του Συμβουλίου της . 1989 (./)                              μέλους να αλιεύουν εντός των γεωγραφικών ορίων και ποσοστώσεων,
    ότι Λογω τής προσχώρησης του Βασιλείου της Ισπανίας και που καθορίζονται στο παράρτημα στα ύδατα που εμπίπτουν
     της Πορτογαλικής Δημοκρατίας στην Κοινότητα, η Κοινό­                      στη δικαιοδοσία της Σουηδίας όσον αφορά την αλιεία, με
    τητα και το Βασίλειο της Σουηδίας συνήψαν, μεταξύ άλλων,             την     επιφύλαξη των αλιευμάτων που έχουν ήδη ^οσπεί για την
                                                                         ίόία πεοιοδο απο τον κανόνισμα ( ΐιύΚ) αριθ . 41 λ8 /88, που τροπο­
    συμφωνία υπό την μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά
     με το γεωργικό και αλ ιευτικό τομέα (ή · ότι, σύμφωνα με ποιήθηκε   της - 1989 .
                                                                                        από τον   κανονισμό ( Ε30 αριθ . .../89 του ΣυμίΜυλιου
     τους όρους αυτής της συμφωνίας, το Βασίλχιο της Σουηδίας                                            Αρθρο 2
    αναλαμβάνει ιδίως την υποχρέωση να χορηγήσει στην                           Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημο­
     Κοινότητα ποσοστώσεις αλιείας μπακαλιάρου και ρέγγας,                      σίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών
    στην αλιευτική ζώνη της Σουηδίας στη βαλτική Θάλ,ασσα.                      Κοινοτήτων
    επιπλέον των δυνατοτήτων αλιείας που συμφωνούνται κατ’                      Εφαρμόζεται μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1989*
                        Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάδε
                        κράτος μέλος.
                        Βρυξέλλες, ' ■
                                                                                             Για το Σιιμΰού,λιο
                                                                                                Ο Πρόεδρος
    ί : ) ΕΕ αρ;8. ί 24 της 27. 1 . > 9δ3 ο. !.
    ( ;) ΕΕ αριθ. ί 302 της 15. II 1935 , σ. !.
    (’) ΕΕ αριθ. I η<9 Τ.^31.12.1983,5
    () σε ορι3. I 32ΐΐ της 22 . II . 1956, ό. 9                                ( ’) ΕΕ αριθ. I 20“ ιης 29. 7 . 1957 , π ι .
                                                                              ( 6) F.E^L3 L 306 w.11-11 . 1988,6 . 2 .
                                                                              ( 7) EE-,,:j L
 ---pagebreak---                                        ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
                  Ποσότητες «τις οποίες αναρέρειαι το άρθρο I για το 1989 ( 1)
                                                                                  (οε τόνους)
          Είδη        Διαίρεση CIEN (1      Ποσοστώσεις                  Κατανομή
 Μπακαλιάρος               Ilid               2 500           Δανία                    1830
                                                              Γερμανία                   670
 PÈrfa                     nid                 1 500          Δανία                      855
                                                              Γερμανία                   645
• (1)    Με εξαίρεση τη ζώνη που καθορίζεται στην                   υποσημείωση ( 2 ) στο
         παράρτημα του Κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ . 4198 / 88 του Συμβουλίου ,
         της 21ης Δεκεμβρίου 1988 .
                                                                                              Ί
 ---pagebreak--- COMPETITIVENESS AND EMPLOYMENT IMPACT STATEMENT
The object of the proposed Regulation is to divide between Member
States the supplementary catch quotas in the Swedish fishery zone in
the Baltic Sea for 1989 , as agreed upon in the exchange of letters
between the Community and Sweden based upon the respective EFTA
Adaptation Protocol , consequent to the enlargement of the Community by '
Portugal and Spain .
It will not involve undertakings in any particular obligations except
for the evident respect of the relevant fisheries regulations in
force .
RAPPORT DE L' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
L' objet du Règlement proposé est de répartir entre les Etats Membres
les quotas de capture supplémentaires dans la zone de pêche suédoise
en Mer Baltique pour 1989 , tels que accordés dans l' échange de lettres
entre la Communauté et la Suède , basé sur le Protocole d' Adaptation
EFTA respectif , suite à l' élargissement de la Communauté è l' Espagne
et au Portugal .
Cela n' implique pas d' obligation particulière excepté , évidemment , le
respect des règlements respectifs de pêche en vigueur .