CELEX: 52004PC0688
Language: lt
Date: 2004-10-22
Title: Pasiūlymas Tarybos reglamentas isplečiantis galutinio antidempingo muito, įvesto Reglamentu (EB) Nr. 946/2003 Kinijos Liaudies Respublikos kilmės importuojamoms gelezies arba plieno vamzdzių arba vamzdelių jungiamosioms detalėms, taikymą gelezies arba plieno vamzdzių ar vamzdelių jungiamosioms detalėms, kurios yra importuojamos ir siunčiamos is Indonezijos nepaisant to, ar nurodyta kilmės salis Indonezija, ar ne

Avis juridique important

|

52004PC0688

Pasiūlymas Tarybos reglamentas isplečiantis galutinio antidempingo muito, įvesto Reglamentu (EB) Nr. 946/2003 Kinijos Liaudies Respublikos kilmės importuojamoms gelezies arba plieno vamzdzių arba vamzdelių jungiamosioms detalėms, taikymą gelezies arba plieno vamzdzių ar vamzdelių jungiamosioms detalėms, kurios yra importuojamos ir siunčiamos is Indonezijos nepaisant to, ar nurodyta kilmės salis Indonezija, ar ne  /* KOM/2004/0688 galutinis */  

Pasiūlymas TARYBOS REGLAMENTAS isplečiantis galutinio antidempingo muito, įvesto Reglamentu (EB) Nr. 946/2003 Kinijos Liaudies Respublikos kilmės importuojamoms gelezies arba plieno vamzdzių arba vamzdelių jungiamosioms detalėms, taikymą gelezies arba plieno vamzdzių ar vamzdelių jungiamosioms detalėms, kurios yra importuojamos ir siunčiamos is Indonezijos nepaisant to, ar nurodyta kilmės salis Indonezija, ar ne(pateikta Komisijos)AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS2003 m. birzelio mėn. Taryba savo Reglamentu (EB) Nr. 964/2003 nustatė, inter alia, 58,6 % antidempingo muitą Kinijos Liaudies Respublikos (KLR) kilmės importuojamoms vamzdzių ar vamzdelių jungiamosioms detalėms.2004 m. kovo mėn. Komisija savo iniciatyva pradėjo tyrimą dėl galimo importuojamoms KLR kilmės vamzdzių ar vamzdelių jungiamosioms detalėms taikomos priemonės apėjimo importuojant vamzdzių ar vamzdzių jungiamąsias detales per Indoneziją.Tyrimo metu buvo nustatyta, kad vamzdzių ar vamzdelių jungiamųjų detalių importo is Indonezijos į Bendriją apimtys zymiai padidėjo. Tokie veiksmai neturi jokio kito ekonominio pagrindimo ar kitos pateisinamos priezasties, kaip tik siekimas isvengti KLR kilmės importuojamoms vamzdzių ar vamzdelių jungiamosioms detalėms taikomų antidempingo muitų.Todėl Tarybai siūloma priimti pridedamą pasiūlymą dėl reglamento, isplečiančio galutinio 58,6 % antidempingo muito importuojamoms vamzdzių ar vamzdelių jungiamosioms detalėms, kurių kilmės salis yra KLR, taikymą vamzdzių ar vamzdelių jungiamosioms detalėms, kurios siunčiamos is Indonezijos nepaisant to, ar nurodyta kilmės salis Indonezija, ar ne). Reglamentas turėtų būti paskelbtas Oficialiajame leidinyje ne vėliau kaip 2004 m. gruodzio 2 d.Pasiūlymas TARYBOS REGLAMENTAS isplečiantis galutinio antidempingo muito, įvesto Reglamentu (EB) Nr. 946/2003 Kinijos Liaudies Respublikos kilmės importuojamoms gelezies arba plieno vamzdzių arba vamzdelių jungiamosioms detalėms, taikymą gelezies arba plieno vamzdzių ar vamzdelių jungiamosioms detalėms, kurios yra importuojamos ir siunčiamos is Indonezijos nepaisant to, ar nurodyta kilmės salis Indonezija, ar neEUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsizvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,atsizvelgdama į 1995 m. gruodzio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 384/96 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina is Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių [1] (,pagrindinis reglamentas"), ypač į jo 13 straipsnį,[1]  OL L 56, 1996 3 6, p. 1, su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 461/2004 (OL L 77, 2004 3 13, p. 12).atsizvelgdama į pasiūlymą, kurį pateikė Komisija, pasikonsultavusi su Patariamuoju komitetu,kadangi:A. TVARKA1. Esamos priemonės(1) Taryba, is naujo apsvarsčiusi priemonių galiojimo pabaigą, Reglamentu (EB) Nr. 964/2003 [2] (,pirminiu reglamentu") nustatė, inter alia, 58,6% antidempingo muitą importuojamoms vamzdzių ar vamzdelių jungiamosioms detalėms (isskyrus lietines jungiamąsias detales, junges ir jungiamąsias detales su įsriegtais sriegiais) is gelezies ar plieno (isskyrus nerūdijantį plieną), kurių didziausias isorinis skersmuo ne didesnis kaip 609,6 mm, kokios naudojamos privirinimui sandūriniu būdu ar kitiems tikslams, klasifikuojamoms KN kodais ex 7307 93 11 (TARIC kodas 7307 93 11 99), ex 7307 93 19 (TARIC kodas 7307 93 19 99), ex 7307 99 30 (TARIC kodas 7307 99 30 98) ir ex 7307 99 90 (TARIC kodas 7307 99 90 98), ir kurių kilmės salis yra Kinijos Liaudies Respublika (,KLR").[2]  OL L 139, 2003 6 6, p. 1, su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2212/2003 (OL L 332, 2003 12 19, p. 3).2. Tyrimo inicijavimas(2) Komisija turėjo pakankamai prima facie įrodymų, kad antidempingo priemonės, taikomos KLR kilmės importuojamoms vamzdzių ar vamzdelių jungiamosioms detalėms yra apeinamos perkraunant prekes arba neteisingai deklaruojant kilmę ir siunčiant prekes per Indoneziją. Komisija gali surinkti pakankamų įrodymų procesiniams veiksmams pradėti tik pateikusi uzklausimą valstybės narės, kuri nurodė, kad prekių kilmės salis yra ne Indonezija, muitinės institucijoms. Todėl Komisija nusprendė pradėti tyrimą savo iniciatyva pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnį.(3) 2003 metais vienos valstybės narės muitinės institucijoms atlikus tam tikrus tyrimo veiksmus, buvo surinkti prima facie įrodymai, kad importuojant prekes į tą valstybę narę buvo nustatyta, jog deklaruojamoji prekių kilmės salis yra Indonezija, nors faktiskai prekių kilmės salis buvo KLR, ir jos buvo issiųstos is KLR. Pagal Eurostat duomenis, deklaruojamų kaip Indonezijos kilmės prekių importas į tą valstybę narę sudarė dvi trečiąsias bendrų į Bendriją importuojamų Indonezijos kilmės prekių apimčių per 2003 metus. ymus importo apimčių padidėjimas, pradėjus taikyti antidempingo muitus importuojamoms vamzdzių ar vamzdelių jungiamosioms detalėms, kurių kilmės salis KLR, pakeitė prekybos pobūdį, ir tokiam pasikeitimui nebuvo pateisinamos priezasties ar jokio kito ekonominio pagrindimo, kaip tik KLR kilmės vamzdzių ar vamzdelių jungiamosioms detalėms taikomi antidempingo muitai.(4) Galiausiai isaiskėjo, kad antidempingo muitų importuojamoms vamzdzių ar vamzdelių jungiamosioms detalėms, kurių kilmės salis KLR, istaisomasis poveikis buvo mazinamas tiek kainų, tiek importuojamų kiekių prasme, ir kad importas dempingo kaina buvo vykdomas pagal anksčiau nustatytą KLR kilmės vamzdzių ar vamzdelių jungiamųjų detalių normaliąją vertę.(5) Todėl Komisija savo iniciatyva pradėjo tyrimą pagal Reglamentą (EB) Nr. 396/2004 [3] (,inicijuojamasis reglamentas") dėl galimo tam tikrų vamzdzių ar vamzdelių jungiamųjų detalių is gelezies ar plieno, kurių kilmės salis yra Kinijos Liaudies Respublika, importui taikomų antidempingo priemonių apėjimo, importuojamas tam tikras vamzdzių ar vamzdelių jungiamąsias detales is gelezies ar plieno siunčiant is Indonezijos, nepaisant to, ar nurodyta kilmės salis Indonezija, ar ne, ir pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnio 3 dalį ir 14 straipsnio 5 dalį nurodė muitinių institucijoms nuo 2004 m. kovo 4 d. pradėti registruoti importuojamas is Indonezijos siunčiamas vamzdzių ar vamzdelių jungiamąsias detales, nepaisant to, ar nurodyta kilmės salis Indonezija, ar ne, pagal KN kodus ex 7307 93 11 (TARIC kodas 7307 93 11 93), ex 7307 93 19 (TARIC kodas 7307 93 19 93), ex 7307 99 30 (TARIC kodas 7307 99 30 93) ir ex 7307 99 90 (TARIC kodas 7307 99 90 93). Komisija pranesė KLR ir Indonezijos institucijoms apie pradėtą tyrimą.[3]  OL L 65, 2004 3 3, p. 10.3. Tyrimas(6) Komisija issiuntinėjo klausimynus KLR gamintojams ir eksportuotojams (tokių Indonezijoje nebuvo zinoma) ir Bendrijos importuotojams, apie kuriuos Komisija suzinojo vykdydama tyrimą, po kurio buvo pradėti taikyti esami importo muitai KLR kilmės vamzdzių ar vamzdelių jungiamosioms detalėms (,ankstesnysis tyrimas"). Suinteresuotoms salims buvo suteikta galimybė isreiksti savo nuomones rastu ir prasyti jas isklausyti per inicijuojamajame reglamente nustatytą laikotarpį.(7) Nė vienas KLR gamintojas ar eksportuotojas nepateikė atsakymo į klausimyną, ir nė vienas Indonezijos gamintojas ar eksportuotojas nepranesė apie save ir nepateikė atsakymo į klausimyną. Atsakymus į klausimynus pateikė trys tarpusavyje nesusiję Bendrijos importuotojai. Vienas is sių importuotojų vėliau nebendradarbiavo su Komisija.4. Tyrimo laikotarpis(8) Tyrimas apėmė laikotarpį nuo 2003 m. sausio 1 d. iki 2003 m. gruodzio 31 d. (,TL"). Duomenys per laikotarpį nuo 2000 m. iki TL buvo naudojami prekybos pobūdzio pasikeitimams įvertinti .B. TYRIMO REZULTATAI1. Bendros pastabos ir bendradarbiavimo lygis(a) Indonezija(9) Nė vienas Indonezijos kilmės vamzdzių ar vamzdelių jungiamųjų detalių gamintojas ar eksportuotojas nebendradarbiavo atliekant tyrimą. Indonezijos institucijos nepateikė jokios papildomos informacijos. Indonezijos institucijoms buvo leista aiskiai suprasti, kad, joms atsisakant bendradarbiauti, gali būti taikomas pagrindinio reglamento 18 straipsnis. Trys nesusiję importuotojai pateikė atsakymus į klausimynus. Vienas is atsakymą į klausimyną pateikusiųjų importuotojų nurodė per mazai informacijos, reikalingos įvertinti, ar priemonės yra apeinamos, o vėliau, gavęs Komisijos rastą kaip atsaką į pirminį jo atsakymą į klausimyną, jokio paaiskinimo nepateikė, todėl buvo laikomas nebendradarbiaujančiu. Dviejų kitų importuotojų importuojami prekių kiekiai sudarė 5,5 % visų importuojamų prekių, deklaruojamų kaip Indonezijos kilmės kiekiis per TL. Todėl galima padaryti isvadą, kad, atliekant tyrimą, gamintojai nebendradarbiavo, o importuotojai bendradarbiavo labai mazai.(b) KLR(10) Nė vienas Kinijos gamintojas ar eksportuotojas nebendradarbiavo vykdant tyrimą.(11) Šioms atsisakiusioms bendradarbiauti bendrovėms buvo aiskiai nurodyta, kad dėl tokio jų atsisakymo bendradarbiauti gali būti taikomas pagrindinio reglamento 18 straipsnis.2. Aptariama prekė ir panasi prekė(12) Prekė, kuriai taikomos priemonės gali būti apeinamos, yra vamzdzių ar vamzdelių jungiamosios detalės (isskyrus lietines jungiamąsias detales, junges ir jungiamąsias detales su įsriegtais sriegiais) is gelezies ar plieno (isskyrus nerūdijantį plieną), kurių didziausias isorinis skersmuo ne didesnis kaip 609,6 mm, kokios naudojamos privirinimui sandūriniu būdu ar kitiems tikslams, klasifikuojamos KN kodais ex 7307 93 11 (TARIC kodas 7307 93 11 93), ex 7307 93 19 (TARIC kodas 7307 93 19 93), ex 7307 99 30 (TARIC kodas 7307 99 30 93) ir ex 7307 99 90 (TARIC kodas 7307 99 90 93).(13) Atsizvelgiant į tai, kad bendradarbiauta tik labai ribotu mastu, reikėtų padaryti isvadą, kad tiek is KLR importuotų, tiek is Indonezijos į Bendriją siunčiamų vamzdzių ar vamzdelių jungiamųjų detalių fizinės ir cheminės savybės yra tokios pačios ir kad jos naudojamos tiems patiems tikslams. Todėl jos yra laikomos panasiomis prekėmis, kaip apibrėzta pagrindinio reglamento 1 straipsnio 1 dalyje.3. Prekybos pobūdzio pokytis(14) Kaip pirmiau minėta, prima facie įrodymai leido daryti prielaidą, kad prekybos pobūdis pasikeitė dėl prekių perkrovimo arba klaidingai deklaruojamos prekių kilmės, kadangi importas buvo deklaruojamas kaip Indonezijos kilmės, nors buvo įrodymų, kad prekės buvo kilusios is KLR.(15) Kadangi nė viena Indonezijos bendrovė nebendradarbiavo vykdant tyrimą, eksportas is Indonezijos į Bendriją buvo nustatytas remiantis faktais, gautais pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį. Todėl Indonezijos eksporto į Bendriją kainoms ir kiekiams nustatyti buvo pasinaudota Eurostat duomenimis, kurie, esant tokiai padėčiai, buvo pati patikimiausia informacija.(16) Vamzdzių ar vamzdelių jungiamųjų detalių, deklaruojamų kaip Indonezijos kilmės, importas isaugo nuo 0 tonų 2000 m. iki 866 tonų tyrimo laikotarpiu. Prekės buvo pradėtos importuoti is Indonezijos 2002 m. sausio mėn., tuo metu, kai dar vykdo ankstesnysis tyrimas. Vamzdzių ar vamzdelių jungiamųjų detalių importas is KLR isaugo nuo 44 tonų 2000 metais iki 287 tonų per TL. Tačiau sis eksporto is KLR padidėjimas turi būti vertinamas kartu su eksporto lygiu per ankstesniojo tyrimo laikotarpį [4]. Is tikrųjų eksporto is Kinijos apimtys per TL sudarė maziau negu 10 % eksporto apimčių per pirminio tyrimo laikotarpį. Atsizvelgiant į tai ir nesant jokių paneigiančių duomenų, buvo nustatyta, kad is Indonezijos siunčiamas importas kompensavo tam tikras ankstesnio importo is Kinijos apimtis.[4]  Tarybos reglamentas (EB) Nr. 584/96 (OL L 84, 1996 4 3, p. 1).4. Nepakankamai svarios priezastys ar ekonominis pagrindimas(17) Kadangi nė viena Indonezijos ar KLR salis nebendradarbiavo, ir neturint jokių paneigiančių duomenų, bei atsizvelgiant į tai, kad laikas sutapo su ankstesniuoju tyrimu, po kurio buvo pradėtos taikyti esamos priemonės, daroma isvada, kad prekybos pobūdis pasikeitė dėl taikomų antidempingo muitų, o ne dėl kitų svarių priezasčių ar ekonominių sumetimų, kaip apibrėzta pagrindinio reglamento 13 straipsnio 1 dalies antrame sakinyje.(18) Todėl daroma isvada, kad nustatytiems prekybos pobūdzio pasikeitimams nebuvo jokių kitų svarių priezasčių, isskyrus į Bendriją importuojamoms vamzdzių ar vamzdelių jungiamosioms detalėms, kurių kilmės salis yra KLR, taikomų antidempingo muitų vengimas.5. Muito istaisomojo poveikio mazinimas dėl panasių prekių kainų ir (arba) kiekių(19) Remiantis pirmiau aprasytąja prekių srautų analize, buvo nustatyta, kad Bendrijos importo pobūdzio pokyčius nulėmė taikomi antidempingo muitai. Iki 2002 m. sausio mėn. tokių importuojamų prekių, deklaruojamų kaip Indonezijos kilmės, Bendrijos rinkoje nebuvo. Nuo to laiko prekių, deklaruojamų kaip Indonezijos kilmės, importo apimtys zymiai isaugo, ir per TL sudarė 866 tonas. Šios apimtys sudaro 1,7 % bendro Bendrijos vartojimo per ankstesniojo tyrimo laikotarpį.(20) Kadangi, atliekant tyrimą, nebendradarbiavo nė vienas eksportuotojas ar gamintojas, ir nebuvo gauta jokių paneigiančių duomenų, remiantis Eurostat duomenimis, buvo nustatyta, kad per TL vidutinės importo is Indonezijos kainos buvo netgi zemesnės negu per ankstesnįjį tyrimą nustatytos importo is KLR vidutinės kainos ir todėl zemesnės negu vidutinės Bendrijos pramonės kainos. Buvo nustatyta, kad per TL vidutinės Indonezijos eksporto kainos buvo mazdaug 34 % zemesnės negu vidutinės eksporto is KLR kainos.(21) Atsizvelgiant į pirmiau aprasytąsias aplinkybes, daroma isvada, kad prekių srautų pasikeitimai kartu su pernelyg zemomis is Indonezijos eksportuojamų prekių kainomis sumazino antidempingo muito istaisomąjį poveikį dėl panasių prekių kiekių ar kainų.6. Dempingo įrodymai dėl anksčiau panasiai ar artimai prekei nustatytų normaliųjų verčių.(22) Siekiant nustatyti, ar yra kokių nors įrodymų, jog per TL importas is Indonezijos į Bendriją vyko dempingo kainomis, buvo remiamasi eksporto kainomis, nustatytomis pagal Eurostat duomenis pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį.(23) Pagrindinio reglamento 13 straipsnio 1 dalyje numatytas reikalavimas įrodyti dempingą lyginant su anksčiau panasiai ar artimai prekei nustatytomis normaliosiomis vertėmis. Atliekant ankstesnįjį tyrimą, normalioji vertė buvo nustatyta pagal Tailandą, kuris buvo pasirinktas kaip tinkama rinkos ekonomikos analogiska salis lyginant su KLR.(24) Siekiant teisingai palyginti normaliąja vertę ir eksporto kainą, buvo deramai atsizvelgta į skirtingus veiksnius, kurie gali daryti įtakos kainoms ir kainų palyginamumui, ir buvo padarytos reikalingos pataisos. Pataisos buvo daromos pagal pagrindinio reglamento 10 straipsnio 2 dalį, atsizvelgus į gabenimo ir draudimo veiksnius. Neturint jokios kitos su siais veiksniais susijusios informacijos, buvo pasinaudota per ankstesnįjį tyrimą naudotais duomenimis.(25) Pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 11 ir 12 dalis, palyginus per ankstesnįjį tyrimą nustatytos normaliosios vertės svertinį vidurkį su per TL nustatytu eksporto kainos svertiniu vidurkiu, isreikstu CIF kainos įvezant į Bendriją pries sumokant muito mokesčius procentine dalimi, buvo nustatyta, kad is Indonezijos siunčiamos vamzdzių ar vamzdelių jungiamosios dalys importuojamos dempingo kainomis. Nustatyta, kad dempingo skirtumas, isreikstas CIF kainos įvezant į Bendriją pries sumokant muito mokesčius procentine dalimi buvo 60,5 %.C. PRIEMONĖS(26) Atsizvelgus į pirmiau nustatytą muitų apėjimą, kaip apibrėzta pagrindinio reglamento 13 straipsnio 1 dalyje, atitinkamoms KLR kilmės prekėms taikomi antidempingo muitai turėtų būti isplėsti lygiavertėms prekėms, įvezamoms is Indonezijos, nepaisant to, ar nurodyta kilmės salis Indonezija, ar ne.(27) Muitas, kurio taikymas yra isplečiamas, yra pirminio reglamento 1 straipsnio 2 dalyje apibrėztas muitas.(28) Pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnio 3 dalį ir 14 straipsnio 5 dalį, kuriuose numatyta, kad visos isplėstos priemonės registruotam importui taikomos nuo registracijos datos, antidempingo muitas turi būti renkamas nuo is Indonezijos issiųstų importuojamų vamzdzių ar vamzdelių jungiamųjų detalių, kurios buvo įveztos į Bendriją registruotos, kaip numatyta pagal inicijuojamojo reglamento nuostatas.(29) Taikomos priemonės yra apeinamos uz Bendrijos ribų. Pagrindinio reglamento 13 straipsnio nuostatomis siekiama uzkirsti kelią tokiems apėjimams nedarant poveikio operatoriams, kurie gali įrodyti, kad jie tokia veikla neuzsiima, tačiau tame reglamente nėra specialių nuostatų, apibrėziančių, kaip turi būti traktuojami gamintojai, kurie gali įrodyti, kad jie tokia praktika neuzsiima. Todėl, akivaizdu, kad turėtų būti numatyta galimybė, kad gamintojai, kurie per TL nepardavinėjo nagrinėjamųjų prekių eksportui ir nėra susiję su jokiais gamintojais ar eksportuotojais, kuriems taikomos isplėstos antidempingo priemonės, galėtų prasyti būti atleidziami nuo tokių prekių importui taikomų priemonių. Atitinkami gamintojai, ketinantys teikti prasymą dėl atleidimo nuo antidempingo muito, privalės uzpildyti klausimyną, kad Komisija galėtų nuspręsti, ar tokį atleidimą galima patvirtinti. Toks atleidimas gali būti suteikiamas, įvertinus, pavyzdziui, padėtį atitinkamo produkto rinkoje, gamybinius pajėgumus ir jų panaudojimą, pirkimus ir pardavimus bei tikimybę, kad bus vykdoma veikla, kuriai nėra pakankamai svarių priezasčių ar ekonominio pagrindimo, ir importo dempingo kainomis įrodymus. Dazniausiai Komisija atlieka ir patikrinimus vietoje. Prasymas turi būti nedelsiant siunčiamas Komisijai, pateikiant visą susijusią informaciją, ypač, visus duomenis apie bendrovės veiklos, susijusios su pirkimais ar pardavimais, pasikeitimus.(30) Vis dėlto, importuotojai gali būti atleidziami nuo pareigos registruoti arba nuo tokių priemonių taikymo, jeigu jie importuoja prekes is eksportuotojų, kurių atzvilgiu buvo patvirtintas toks atleidimas pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnio 4 dalį.(31) Jeigu toks atleidimas yra patvirtinamas, Komisija, pasikonsultavusi su Patariamuoju komitetu, atitinkamai siūlo sio reglamento pakeitimus. Vėliau visi suteikiami atleidimai yra kontroliuojami, siekiant uztikrinti atitikimą sio reglamento sąlygoms.(32) Suinteresuotos salys buvo informuotos apie pagrindinius faktus ir aplinkybes, kuriomis remdamasi Taryba ketino isplėsti esamus antidempingo muitus, ir joms buvo suteikta galimybė pateikti savo pastabas. Nebuvo gauta jokių pastabų, kurios galėtų pakeisti pirmiau nurodytąsias isvadas,PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:1 straipsnis1. Reglamentu (EB) Nr. 964/2003 nustatyti galutiniai antidempingo muitai importuojamoms vamzdzių ar vamzdelių jungiamosioms detalėms (isskyrus lietines jungiamąsias detales, junges ir jungiamąsias detales su įsriegtais sriegiais) is gelezies ar plieno (isskyrus nerūdijantį plieną), kurių didziausias isorinis skersmuo ne didesnis kaip 609,6 mm, kokios naudojamos privirinimui sandūriniu būdu ar kitiems tikslams, klasifikuojamoms KN kodais ex 7307 93 11 (TARIC kodas 7307 93 11 99), ex 7307 93 19 (TARIC kodas 7307 93 19 99), ex 7307 99 30 (TARIC kodas 7307 99 30 98) ir ex 7307 99 90 (TARIC kodas 7307 99 90 98), ir kurių kilmės salis yra Kinijos Liaudies Respublika (,KLR") yra isplečiami importuojamoms vamzdzių ar vamzdelių jungiamosioms detalėms (isskyrus lietines jungiamąsias detales, junges ir jungiamąsias detales su įsriegtais sriegiais) is gelezies ar plieno (isskyrus nerūdijantį plieną), kurių didziausias isorinis skersmuo ne didesnis kaip 609,6 mm, kokios naudojamos privirinimui sandūriniu būdu ar kitiems tikslams, klasifikuojamoms KN kodais ex 7307 93 11 (TARIC kodas 7307 93 11 93), ex 7307 93 19 (TARIC kodas 7307 93 19 93), ex 7307 99 30 (TARIC kodas 7307 99 30 93) ir ex 7307 99 90 (TARIC kodas 7307 99 90 93) įvezamoms is Indonezijos ir deklaruojamoms arba ne kaip Indonezijos kilmės.2. Pagal sio straipsnio 1 dalį isplėstas muitas renkamas nuo prekių importo, registruoto pagal Reglamento (EB) Nr. 396/2004 2 straipsnį, ir Reglamento (EB) Nr. 384/96 13 straipsnio 3 dalį ir 14 straipsnio 5 dalį.3. Taikomos galiojančios nuostatos dėl importo muitų.2 straipsnis1. Prasymai dėl atleidimo nuo pagal 1 straipsnį isplėstų mokesčių teikiami rastu viena is oficialiųjų Bendrijos kalbų, juos pasiraso pareiskėją atstovauti įgaliotas asmuo. Prasymai siunčiami tokiu adresu:European CommissionDirectorate-General for TradeDirectorate BJ-79 5/16B - 1049 BrusselsFax (32 2) 295 65 05Telex COMEU B 21877.2. Komisija, pasikonsultavusi su Patariamuoju komitetu, gali savo sprendimu patvirtinti atleidimą nuo 1 straipsniu isplėsto muito bendrovėms, kurios nesiekia apeiti Reglamentu (EB) Nr. 964/2003 nustatyto antidempingo muito, ir pasiūlyti atitinkamai pakeisti reglamentą.3 straipsnisMuitinės institucijoms nurodoma nutraukti importo registraciją, nustatytą Reglamento (EB) Nr. 396/2004 2 straipsniu.4 straipsnisŠis reglamentas įsigalioja kitą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.Priimta Briuselyje, [...]Tarybos varduPirmininkas