CELEX: 52010PC0095
Language: cs
Date: 2010-03-29
Title: Návrh směrnice Evropského Parlamentu a Rady o prevenci obchodování s lidmi, boji proti němu a o ochraně obětí, kterou se zrušuje rámcové rozhodnutí 2002/629/SVV

CS
CS    CS
 ---pagebreak---                   EVROPSKÁ KOMISE
                                                  V Bruselu dne 29.3.2010
                                                  KOM(2010)95 v konečném znění
                                                  2010/0065 (COD)
                                          Návrh
                SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
   o prevenci obchodování s lidmi, boji proti němu a o ochraně obětí, kterou se zrušuje
                          rámcové rozhodnutí 2002/629/SVV
CS                                                                                      CS
 ---pagebreak---                                        DŮVODOVÁ ZPRÁVA
   1.       SOUVISLOSTI NÁVRHU
   1.1.     Odůvodnění a cíle návrhu
   Obchodování s lidmi je na celém světě považováno za jeden z nejzávažnějších trestných činů.
   Je hrubým porušením lidských práv, moderní formou otroctví a činností, která přináší
   organizovanému zločinu nesmírné zisky. Spočívá v náboru, přepravě nebo přijetí osob
   prováděnými nátlakovým, klamavým či hrubým způsobem za účelem vykořisťování, včetně
   sexuálního vykořisťování nebo vykořisťování pracovní síly, nucené práce, zneužívání pro
   práce v domácnosti nebo jiných forem vykořisťování včetně odebrání orgánů.
   Z těchto důvodů je nezbytné na obchodování s lidmi rázně reagovat a přitom se zaměřit na
   jeho prevenci, na stíhání tohoto trestného činu a na ochranu obětí.
   1.2.     Obecné souvislosti
   Několik členských států EU je důležitými cílovými zeměmi obchodování s lidmi z třetích
   zemí. Kromě toho existují důkazy, že k obchodování s lidmi dochází i uvnitř EU.
   Z dostupných údajů se lze domnívat, že každý rok je několik stovek tisíc lidí takto dopraveno
   do EU nebo že se s nimi uvnitř EU obchoduje.
   Hlavní příčinou obchodování s lidmi je pravděpodobně sociální zranitelnost. Ta je důsledkem
   hospodářských a sociálních faktorů, jako je chudoba, diskriminace na základě pohlaví,
   ozbrojené konflikty, domácí násilí, nefunkční rodiny a osobní poměry (např. věk, zdravotní
   stav či zdravotní postižení). Této zranitelnosti využívají mezinárodní sítě organizované trestné
   činnosti k usnadnění migrace a následnému krutému vykořisťování osob za použití síly,
   hrozeb, nátlaku nebo různých forem zneužívání, například dlužního otroctví. Toto jednání je
   motivováno vysokými zisky, které přináší, a je rovněž podporováno poptávkou po sexuálních
   službách a levné pracovní síle.
   1.3.     Platné předpisy vztahující se na oblast návrhu
   Cílem Úmluvy OSN o právech dítěte přijaté v roce 1989 je ochrana dětí před všemi formami
   sexuálního vykořisťování a zneužívání. Tento závazek se vztahuje i na sexuální vykořisťování
   a zneužívání dětí související s obchodováním s lidmi.
   V roce 2000 Organizace spojených národů přijala Protokol o prevenci, potlačování a trestání
   obchodování s lidmi, zejména se ženami a dětmi, doplňující Úmluvu OSN proti
   nadnárodnímu organizovaném zločinu. Tento protokol byl prvním souhrnným mezinárodním
   nástrojem zabývajícím se obchodováním s lidmi. Do března 2009 jej ratifikovalo 24
   členských států EU a ostatní 3 jej podepsaly. Evropské společenství protokol podepsalo a
   schválilo.
   Úmluva Rady Evropy o opatřeních proti obchodování s lidmi poskytuje komplexní rámec
   zahrnující prevenci, spolupráci různých aktérů, ochranu obětí, pomoc obětem a povinnost
   trestně stíhat obchodování s lidmi. Provedení těchto opatření by znamenalo výrazný posun
   vpřed. Úmluvu ratifikovalo šestnáct členských států EU. Dalších deset států ji podepsalo a
   nyní v nich probíhá ratifikační proces.
CS                                                  2                                               CS
 ---pagebreak---    Dne 19. července 2002 bylo přijato rámcové rozhodnutí o boji proti obchodování s lidmi
   v reakci na obecně uznávanou potřebu řešit takový závažný trestný čin, jakým je obchodování
   s lidmi, na evropské úrovni. V květnu 2006 přijala Komise zprávu o provádění tohoto
   rámcového rozhodnutí.
   Pomoc státním příslušníkům třetích zemí, kteří jsou oběťmi obchodování s lidmi, a povolení
   k pobytu pro tyto osoby upravuje směrnice 2004/81/ES. V roce 2010 Komise předloží zprávu
   o provádění této směrnice a zváží příslušná opatření pro další posílení ochrany poskytované
   obětem členskými státy.
   1.4.      Soulad s ostatními politikami a cíli Unie
   Boj proti všem formám násilí založeného na pohlaví včetně obchodování s lidmi je nedílnou
   součástí závazku přijatého Komisí v Plánu pro dosažení rovného postavení žen a mužů1. Boj
   proti obchodování s dětmi je rovněž předmětem strategie o právech dítěte2. Cíl bojovat proti
   obchodování s lidmi a pomáhat obětem je také v souladu s ustanoveními rámcového
   rozhodnutí Rady 2001/220/SVV o postavení obětí v trestním řízení3 a směrnice Rady
   2004/81/ES o povolení k pobytu4, která se zabývá otázkami přistěhovalectví a která se týká
   výlučně státních příslušníků třetích zemí. Všechna ustanovení v nynější směrnici se použijí,
   pokud daná záležitost není upravena výše zmíněnou směrnicí. Cíl bojovat proti obchodování
   s lidmi je rovněž v souladu se směrnicí Rady 2004/80/ES o odškodňování obětí trestných
   činů, jejímž cílem je usnadnit přístup k odškodnění obětí trestných činů v přeshraničních
   situacích5, a s rámcovým rozhodnutím Rady 2008/841/SVV o boji proti organizované trestné
   činnosti6. Obchodování s lidmi je na seznamu trestných činů, které jsou důvodem pro předání
   na základě evropského zatýkacího rozkazu podle rámcového rozhodnutí Rady 2002/584/SVV
   o evropském zatýkacím rozkazu7. Výše uvedené cíle jsou plně v souladu s těmito nástroji i
   s Úmluvou Rady Evropy o opatřeních proti obchodování s lidmi a s mandátem Europolu a
   Eurojustu.
   Všechna opatření Evropské unie v této oblasti musí ctít základní práva a dodržovat zásady
   uznané především Listinou základních práv Evropské unie a Úmluvou o ochraně lidských
   práv a základních svobod. Členské státy musí při provádění práva Unie postupovat v souladu
   s těmto právy a zásadami.
   Tento návrh byl podrobně přezkoumán s cílem zajistit, aby jeho ustanovení byla plně
   slučitelná se základními právy, zejména s lidskou důstojností, zákazem mučení a nelidského
   1
           Sdělení Komise Radě, Evropskému parlamentu, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a
           Výboru regionů – Plán pro dosažení rovného postavení žen a mužů 2006–2010, SEK(2006) 275,
           KOM(2006) 92.
   2
           Sdělení komise – Směrem ke strategii EU o právech dítěte SEK(2006) 888, SEK(2006) 889,
           KOM(2006) 367.
   3
           Rámcové rozhodnutí Rady ze dne 15. března 2001 o postavení obětí v trestním řízení (2001/220/SVV),
           Úř. věst. L 82, 22.3.2001, s.1.
   4
           Směrnice Rady 2004/81/ES ze dne 29. dubna 2004 o povolení k pobytu pro státní příslušníky třetích
           zemí, kteří jsou oběťmi obchodování s lidmi nebo obdrželi pomoc k nedovolenému přistěhovalectví a
           kteří spolupracují s příslušnými orgány, (Úř. věst. L 261, 6.8.2004, s. 85).
   5
           Směrnice Rady 2004/80/ES ze dne 29. dubna 2004 o odškodňování obětí trestných činů (Úř. věst. L
           261, 6.8.2004, s. 15).
   6
           Rámcové rozhodnutí Rady 2008/841/SVV ze dne 24. října 2008 o boji proti organizované trestné
           činnosti (Úř. věst. L 300, 11.11.2008, s. 42).
   7
           Rámcové rozhodnutí Rady ze dne 13. června 2002 o evropském zatýkacím rozkazu a postupech
           předávání mezi členskými státy (Úř. věst. L 190, 18.7.2002).
CS                                                        3                                                   CS
 ---pagebreak---    či ponižujícího zacházení nebo trestu, se zákazem otroctví a nucené práce, s právy dítěte,
   právem na svobodu a bezpečnost, svobodou projevu a informací, ochranou osobních údajů,
   právem na účinnou právní ochranu a spravedlivý proces a se zásadami zákonnosti a
   přiměřenosti trestných činů a trestů.
   Zvláštní pozornost byla věnována čl. 5 odst. 3 Listiny základních práv EU, který obchod s
   lidmi výslovně zakazuje. Jelikož mnoho obětí obchodování s lidmi jsou děti, byl významný
   rovněž článek 24 této listiny. Ustanovení o ochraně obětí a pomoci obětem mají pozitivní
   dopad na dodržování základních práv. Právo na ochranu před otroctvím, nucenou prací a
   nevolnictvím uznal Evropský soud pro lidská práva. Význam má také právo oběti na správné,
   nestranné, účinné a rychlé vyšetřování; toto právo bude naplněno vzrůstajícím uznáním role
   oběti v trestních řízeních.
   Větší role oběti v trestním řízení by mohla mít záporný dopad v případě, že by znamenala
   ohrožení procesních práv obžalovaného, zejména práva na spravedlivý proces (článek 47
   Listiny základních práv EU) a práva na obhajobu (článek 48 této listiny). Evropský soud pro
   lidská práva však stanovil jasné zásady pro uvedení práv obžalovaného a oběti do souladu.
   Proto byla při pečlivé přípravě legislativního textu zajištěna plná slučitelnost s právem na
   obhajobu, což je základem pro řádné provedení ze strany členských států.
   V případě potřeby lze na podporu úsilí členských států o splnění požadavků této směrnice
   využít náležitým způsobem možnosti financování, jež jsou k dispozici na úrovni Evropské
   unie.
   2.        KONZULTACE ZÚČASTNĚNÝCH STRAN A POSOUZENÍ DOPADŮ
   2.1.      Konzultace zúčastněných stran
   2.1.1.    Metody konzultací, hlavní cílová odvětví a obecný profil konzultovaných stran
   V návaznosti na žádost Rady týkající se hodnocení provádění plánu EU8 rozeslala Komise v
   prosinci 2007 členským státům dotazník. Odpovědělo 23 států a Norsko. Výsledky byly
   zpracovány v pracovním dokumentu útvarů Komise přijatém 17. října 20089.
   Za účelem vypracování posouzení dopadů se uskutečnily tři konzultační schůzky. Odborná
   skupina pro otázky obchodování s lidmi se sešla ve dnech 2. a 3. října 2008 a po rozsáhlé
   diskusi vydala písemné stanovisko. Dne 7. října 2008 se konala schůzka s odborníky
   z různých oblastí, např. vlád, donucovacích orgánů, nevládních a mezinárodních organizací a
   univerzit. Účastníci byli poté vyzváni k zaslání písemných připomínek, což několik odborníků
   učinilo. Dne 17. října 2008 se uskutečnilo setkání se zástupci členských států.
   2.1.2.    Shrnutí odpovědí a způsob, jakým byly vzaty v úvahu
   – Odborná skupina pro otázky obchodování s lidmi Evropské komise uvedla ve svém
      písemném stanovisku tyto hlavní zásady: odpovídající právní rámec v každé zemi,
   8
           Plán EU týkající se osvědčených postupů, norem a způsobů práce pro boj proti obchodu s lidmi a jeho
           předcházení, přijatý Radou (Úř. věst. C 311, 9.12.2005, s. 1).
   9
           Hodnocení a sledování provádění Plánu EU týkajícího se osvědčených postupů, norem a způsobů práce
           pro boj proti obchodu s lidmi a jeho předcházení – KOM(2008) 657.
CS                                                        4                                                    CS
 ---pagebreak---       prvořadost lidských práv, přijetí uceleného, koordinovaného a integrovaného přístupu,
      propojení vládních politik týkajících se obchodování s lidmi s migračními politikami, úcta
      k právům dětí, podpora výzkumu v oblasti obchodování s lidmi a sledování dopadu politik
      zaměřených na boj proti obchodování s lidmi.
   – Mnoho zúčastněných stran souhlasilo s tím, že je nutné přijmout zvláštní ustanovení s
      cílem posílit vyšetřování a trestní stíhání. Obecně byl kladen důraz na klíčovou úlohu,
      kterou mají opatření na pomoc obětem.
   – Kontroverzní otázku představovalo pro zúčastněné strany zavedení povinnosti trestně
      stíhat zákazníky vědomě využívající sexuální služby poskytované osobou, jež je obětí
      obchodování s lidmi. Několik členských států zdůraznilo, že takové ustanovení by
      v žádném případě nemělo být závazné.
   2.2.     Sběr a využití výsledků odborných konzultací
   Nebylo třeba využít externích odborných konzultací.
   2.3.     Posouzení dopadů SEK(2009) 358 a souhrn posouzení dopadů SEK(2009) 359
   Bylo přezkoumáno několik variant politiky v souvislosti s předchozím návrhem rámcového
   rozhodnutí ze dne 25. března 2009 s cílem účinněji předcházet obchodování s lidmi a bojovat
   proti němu a ve snaze o lepší ochranu obětí.
   • Varianta politiky 1: Žádné nové opatření ze strany EU
   EU by nepřijala žádná opatření k boji proti obchodování s lidmi, zatímco členské státy by
   pokračovaly v procesu podpisu a ratifikace Úmluvy Rady Evropy o opatřeních proti
   obchodování s lidmi.
   • Varianta politiky 2: Nelegislativní opatření
   Rámcové rozhodnutí 2002/629/SVV by se nezměnilo. Nelegislativní opatření by mohla být
   přijata v takových oblastech jako režimy podpory obětí, sledování, preventivní opatření
   v cílových zemích, preventivní opatření v zemích původu, školení a spolupráce donucovacích
   orgánů.
   • Varianta politiky 3: Nový právní předpis pro trestní stíhání, podporu obětí, prevenci a
      sledování
   Byl by přijat nový legislativní akt zahrnující ustanovení stávajícího rámcového rozhodnutí
   spolu s některými ustanoveními úmluvy Rady Evropy a dalšími prvky. Nové rámcové
   rozhodnutí by obsahovalo zejména ustanovení týkající se trestního práva hmotného, soudní
   příslušnosti a trestního stíhání, práv obětí v trestním řízení, pomoci obětem, zvláštních
   ochranných opatření pro děti, prevence a sledování.
CS                                                5                                              CS
 ---pagebreak---    • Varianta politiky 4: Nový právní předpis (jako ve variantě 3) + nelegislativní opatření
      (jako ve variantě 2)
   – Byl by přijat nový legislativní akt zahrnující ustanovení stávajícího rámcového rozhodnutí
      a nová ustanovení. Nový legislativní akt by byl doplněn nelegislativními opatřeními,
      zejména těmi, jež jsou uvedeny ve variantě 2.
   – Po analýze hospodářských a sociálních dopadů a dopadů na základní práva se jako nejlepší
      jeví varianty 3 a 4, jež by měly zaručit úplné dosažení stanovených cílů. Přednost dostala
      varianta 4.
   – Komise vypracovala posouzení dopadů, jež doprovází předchozí návrh rámcového
      rozhodnutí ze dne 25. března 2009 o prevenci obchodování s lidmi, boji proti němu a o
      ochraně obětí a jež se obdobně vztahuje k nynějšímu návrhu směrnice. Jelikož je návrh
      směrnice uvedený v této zprávě ve svém obsahu v podstatě totožný s předchozím návrhem
      rámcového rozhodnutí, lze stávající posouzení dopadů považovat za nadále platné i pro
      nový návrh. Zpráva o posouzení dopadů je k dispozici na:
      http://ec.europa.eu/governance/impact/ia_carried_out/cia_2009_en.htm#jls.
   3.        PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU
   3.1.      Shrnutí navrhovaných opatření
             Nová směrnice obsahuje kromě ustanovení současného rámcového rozhodnutí tyto
             nové prvky:
   3.1.1.    Ustanovení trestního práva hmotného
   – definice,
   – přitěžující okolnosti a sankce,
   – neukládání sankcí obětem.
   3.1.2.    Soudní příslušnost a trestní stíhání
   – šířeji pojaté a závaznější pravidlo extrateritoriální příslušnosti,
   – nástroje k vyšetřování.
   3.1.3.    Pomoc a podpora poskytovaná obětem
   – vytvoření mechanismů pro rychlou identifikaci obětí a pomoc obětem,
   – normy pro pomoc obětem včetně přístupu k nezbytnému lékařskému ošetření, poradenství
      a psychologické pomoci,
   – zvláštní opatření týkající se dětí.
CS                                                 6                                             CS
 ---pagebreak---    3.1.4.   Ochrana obětí v trestním řízení
   – zvláštní zacházení s cílem předejít sekundární viktimizaci oběti,
   – ochrana na základě hodnocení rizika,
   – právní poradenství a zastupování, včetně za účelem požadování odškodného
   3.1.5.   Prevence
   – činnosti zaměřené na snížení poptávky po sexuálních službách a levné pracovní síle,
   – odborná příprava,
   – povinnost trestně stíhat uživatele služeb poskytovaných osobou, o které je jim známo, že je
      obětí obchodování s lidmi.
   3.1.6.   Sledování
   – ustanovení národních zpravodajů nebo srovnatelných mechanismů.
   3.2.     Přínos návrhu v porovnání s Úmluvou Rady Evropy o opatřeních proti
            obchodování s lidmi z roku 2005
            Návrh vychází z Úmluvy Rady Evropy a zaujímá stejný ucelený přístup zahrnující
            prevenci a stíhání obchodování s lidmi, ochranu obětí a sledování. V návrhu jsou
            dále obsaženy tyto hlavní prvky přinášející přidanou hodnotu:
   – přesná výše trestů stanovená podle závažnosti trestného činu (článek 4),
   – šířeji pojaté a závaznější pravidlo extrateritoriální příslušnosti, které ukládá členským
      státům povinnost trestně stíhat své státní příslušníky a osoby s obvyklým bydlištěm
      v daném členském státě, kteří spáchali trestný čin obchodování s lidmi mimo území tohoto
      členského státu (článek 9),
   – širší působnost ustanovení o neukládání sankcí obětem za jejich zapojení do trestné
      činnosti v případě použití jakýchkoli nezákonných prostředků ze strany obchodníků s lidmi
      (článek 6),
   – vyšší úroveň pomoci obětem, zvlášť pokud jde o lékařskou péči (článek 10),
   – zvláštní ochranná opatření pro dětské oběti obchodování s lidmi (články 12–14),
   – začlenění ustanovení s podobným obsahem do acquis EU navíc ukazuje výhody
      přísnějších omezení vyplývajících z právního řádu EU, například okamžitý vstup v platnost
      a sledování provádění právního předpisu.
   3.3.     Právní základ
   Ustanovení čl. 82 odst. 2 a čl. 83 odst. 1 Smlouvy o fungování Evropské unie.
CS                                                 7                                             CS
 ---pagebreak---    4.       ZÁSADA SUBSIDIARITY
   Členské státy nemohou samy uspokojivě dosáhnout cílů návrhu z těchto důvodů:
   Boj proti obchodování s lidmi vyžaduje pro dosažení daných cílů koordinované úsilí
   členských států a spolupráci na mezinárodní úrovni. Rozdíly v právní úpravě v různých
   členských státech však ztěžují koordinaci činností a komplikují mezinárodní
   spolupráci soudních a donucovacích orgánů.
   Opatření Evropské unie mohou lépe dosáhnout cílů návrhu z následujících důvodů:
   Návrh povede ke sblížení trestního práva hmotného a procesních pravidel členských států ve
   větším rozsahu než stávající rámcové rozhodnutí, což bude mít příznivý dopad na prosazování
   práva a soudní spolupráci na mezinárodní úrovni a na ochranu a pomoc poskytované obětem.
   Návrh je tedy v souladu se zásadou subsidiarity.
   5.       ZÁSADA PROPORCIONALITY
   Návrh je v souladu se zásadou proporcionality, protože se omezuje na míru nezbytně nutnou k
   dosažení uvedených cílů na evropské úrovni a nepřekračuje rámec toho, co je pro tento účel
   nezbytné.
   6.       VOLBA NÁSTROJŮ
   Navrhovaný nástroj: směrnice.
   V boji proti obchodování s lidmi je pro zlepšení spolupráce v trestních otázkách nutné
   sbližování trestněprávních předpisů členských států. Pro tento účel je ve Smlouvě konkrétně
   stanoveno pouze přijímání směrnic.
   7.       ROZPOČTOVÉ DŮSLEDKY
   Návrh nemá žádné důsledky pro rozpočet EU.
   8.       DALŠÍ INFORMACE
   8.1.     Zrušení platných právních předpisů
   Přijetím návrhu budou zrušeny platné právní předpisy.
   8.2.     Územní působnost
   Návrh bude určen členským státům. Použití výsledné směrnice na Spojené království, Irsko a
   Dánsko bude stanoveno v souladu s ustanovení protokolů 21 a 22 připojených ke Smlouvě o
   fungování Evropské unie.
CS                                               8                                             CS
 ---pagebreak---                                                          2010/0065 (COD)
                                                 Návrh
                       SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
      o prevenci obchodování s lidmi, boji proti němu a o ochraně obětí, kterou se zrušuje
                                    rámcové rozhodnutí 2002/629/SVV
   EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 82 odst. 2 a čl. 83 odst. 1
   této smlouvy,
   s ohledem na návrh Evropské komise,
   s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru10,
   s ohledem na stanovisko Výboru regionů11,
   po předání návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,
   v souladu s řádným legislativním postupem,
   vzhledem k těmto důvodům:
   (1)    Obchodování s lidmi je závažný trestný čin, který je často páchán v rámci
          organizované trestné činnosti, představuje hrubé porušení základních práv a jenž je
          výslovně zakázán Listinou základních práv Evropské unie.
   (2)    Evropská unie je odhodlána obchodování s lidmi předcházet, bojovat proti němu a
          chránit práva obětí tohoto obchodování. Za tímto účelem bylo přijato rámcové
          rozhodnutí Rady 2002/629/SVV ze dne 19. července 2002 o boji proti obchodování
          s lidmi12 a plán EU týkající se osvědčených postupů, norem a způsobů práce pro boj
          proti obchodu s lidmi a jeho předcházení (2005/C 311/01)13. Souběžně provádí EU ve
          třetích zemích, odkud oběti pocházejí nebo odkud jsou přepravovány, opatření na
          zvyšování informovanosti, snižování zranitelnosti, poskytování podpory a pomoci
          obětem, dále na boj proti prvotním příčinám obchodování s lidmi a na poskytování
          podpory zemím při zavádění příslušných právních předpisů. Koordinace trestního
          stíhání v případech obchodování s lidmi bude navíc usnadněna přijetím rámcového
          rozhodnutí Rady 2009/948/SVV o předcházení kompetenčním sporům při výkonu
          pravomoci v trestním řízení a jejich řešení14.
   10
           Úř. věst. C , , s. .
   11
           Úř. věst. C , , s. .
   12
           Úř. věst. L 203, 1.8.2002. s. 1.
   13
           Úř. věst. C 311, 9.12.2005. s. 1.
   14
           Úř. věst. L 328, 15.12.2009. s. 42.
CS                                                 9                                            CS
 ---pagebreak---    (3) V této směrnici se k boji proti obchodování s lidmi přijímá integrovaný a ucelený
       přístup. Hlavními cíli směrnice jsou důslednější prevence a stíhání při obchodování
       s lidmi, jakož i ochrana práv obětí. Děti jsou zranitelnější, proto jsou obchodováním
       s lidmi ohroženy více. V souladu s Listinou základních práv Evropské unie a Úmluvou
       Organizace spojených národů o právech dítěte musí být při uplatňování této směrnice
       prvořadým hlediskem nejlepší zájem dítěte15.
   (4) Protokol Organizace spojených národů o prevenci, potlačování a trestání obchodování
       s lidmi, zejména se ženami a dětmi doplňující Úmluvu OSN proti nadnárodnímu
       organizovanému zločinu z roku 200016 a Úmluva Rady Evropy o opatřeních proti
       obchodování s lidmi z roku 200517 jsou klíčovými dokumenty pro posilování
       mezinárodní spolupráce při boji proti obchodování s lidmi.
   (5) S cílem reagovat na aktuální vývoj v souvislosti s obchodováním s lidmi obsahuje tato
       směrnice širší pojetí toho, co by mělo být považováno za obchodování s lidmi, než
       rámcové rozhodnutí 2002/629/SVV, a zahrnuje tak další formy vykořisťování.
       V kontextu této směrnice by mělo být nucené žebrání považováno za formu nucené
       práce nebo služby ve smyslu definice uvedené v Úmluvě Mezinárodní organizace
       práce č. 29 o nucené nebo povinné práci ze dne 29. června 1930. Využívání jiných
       osob k žebrání tak do rozsahu definice pojmu obchodování s lidmi spadá pouze
       v případě, že se tato činnost vyznačuje všemi rysy příznačnými pro nucenou práci či
       služby. V souladu s příslušnou judikaturou by měla být platnost případného souhlasu
       s vykonáváním takové služby posuzována na individuálním základě. Pokud se však
       jedná o dítě, neměl by být případný souhlas nikdy považován za platný. Výraz
       „využívání k trestné činnosti“ by měl být chápán jako využívání jiných osob k páchání
       mimo jiné kapesních krádeží, drobných krádeží v obchodech a dalších podobných
       činností, které podléhají trestním sankcím a představují způsob finančního obohacení.
       Tato definice se vztahuje i na obchodování s lidmi za účelem odebrání orgánů, které
       může být spojeno s obchodováním s orgány a představuje závažné porušení lidské
       důstojnosti a tělesné integrity.
   (6) Výše sankcí v této směrnici odráží rostoucí znepokojení členských států v souvislosti
       s nárůstem obchodování s lidmi. Vzhledem k závažnosti tohoto trestného činu je cílem
       této směrnice zajistit v EU další harmonizaci a zvýšení sankcí. Pokud je trestný čin
       spáchán za určitých okolností, například na osobě obzvláště zranitelné, sankce by měla
       být ještě přísnější. V kontextu této směrnice zahrnují obzvláště zranitelné osoby
       přinejmenším všechny děti a dospělé osoby, jež byly v době spáchání trestného činu
       obzvlášť zranitelné z důvodu těhotenství, zdravotního stavu nebo zdravotního
       postižení. Pokud se jedná o obzvláště závažný trestný čin, např. pokud jím byl ohrožen
       život oběti nebo byl spáchán za užití hrubého násilí nebo jím byla oběti způsobena
       obzvláště závažná újma, je třeba tuto skutečnost zohlednit zvláště přísnou sankcí.
       Pokud je v této směrnici odkaz na předávání, je třeba takový odkaz vykládat v souladu
   15
       Úmluva Organizace spojených národů o právech dítěte, přijata a otevřena k podpisu, ratifikaci a
       přistoupení na základě rezoluce Valného shromáždění OSN 44/25 ze dne 20. listopadu 1989.
   16
       Protokol Organizace spojených národů o prevenci, potlačování a trestání obchodování s lidmi, zejména
       se ženami a dětmi, doplňující Úmluvu OSN proti nadnárodnímu organizovanému zločinu, Palermo
       2000.
   17
       Úmluva Rady Evropy o opatřeních proti obchodování s lidmi, Varšava, 16.5.2005, Řada smluv Rady
       Evropy č. 197.
CS                                                 10                                                       CS
 ---pagebreak---         s rámcovým rozhodnutím Rady 2002/584/SVV ze dne 13. června 2002 o evropském
        zatýkacím rozkazu a postupech předávání mezi členskými státy18.
   (7)  Obětem obchodování s lidmi by měla být v souladu se základními zásadami právních
        systémů příslušných členských států poskytnuta ochrana před trestním stíháním nebo
        trestem za trestnou činnost, jako je používání falešných dokladů či trestné činy podle
        právních předpisů týkajících se prostituce či přistěhovalectví, kterou byly tyto osoby
        přinuceny spáchat v přímém důsledku toho, že byly oběťmi obchodování s lidmi.
        Cílem takové ochrany je zabezpečit lidská práva obětí, zabránit další viktimizaci obětí
        a podporovat oběti v tom, aby se účastnily trestního řízení proti pachatelům jako
        svědci. Toto zabezpečení nevylučuje trestní stíhání a trest za trestné činy, které osoba
        svévolně spáchala nebo se jich účastnila.
   (8)  V zájmu zajištění úspěšného vyšetřování a trestního stíhání trestných činů
        obchodování s lidmi by jejich zahájení nemělo záviset na oznámení nebo obvinění ze
        strany oběti. Trestní stíhání by mělo být umožněno dostatečně dlouhou dobu poté, co
        oběť dosáhla zletilosti. Příslušníci donucovacích orgánů a státní zástupci by měli být
        náležitě proškoleni, mimo jiné s cílem posílit mezinárodní spolupráci soudních a
        donucovacích orgánů. Osoby a subjekty odpovědné za vyšetřování a trestní stíhání
        takových trestných činů by rovněž měly mít přístup k nástrojům, jež se používají
        k vyšetřování případů organizované či jiné závažné trestné činnosti a ke kterým patří
        například odposlech, sledování včetně elektronického sledování, monitorování
        bankovních účtů či jiné finanční vyšetřování.
   (9)  V zájmu zajištění účinného trestního stíhání mezinárodních zločineckých skupin,
        jejichž centrum působení se nachází v členském státě a které provozují obchodování
        s lidmi ve třetích zemích, by měla být stanovena soudní příslušnost k projednávání
        trestných činů obchodování s lidmi, pokud je pachatelem státní příslušník členského
        státu nebo osoba s obvyklým bydlištěm v členském státu a trestný čin je spáchán
        mimo území tohoto členského státu. Podobně by měla být stanovena soudní
        příslušnost v případech, kdy je obětí státní příslušník členského státu nebo osoba
        s obvyklým bydlištěm v členském státu, nebo v případech, kdy je trestný čin spáchán
        ve prospěch právnické osoby usazené na území členského státu, a trestný čin je
        spáchán mimo území tohoto státu.
   (10) Zatímco směrnice Rady 2004/81/ES ze dne 29. dubna 2004 o povolení k pobytu pro
        státní příslušníky třetích zemí, kteří jsou oběťmi obchodování s lidmi nebo obdrželi
        pomoc k nedovolenému přistěhovalectví a kteří spolupracují s příslušnými orgány19,
        upravuje vydávání povolení k pobytu obětem obchodování s lidmi, jež jsou příslušníky
        třetích zemí, a zatímco směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/38/ES ze dne
        29. dubna 2004 o právu občanů Unie a jejich rodinných příslušníků svobodně se
        pohybovat a pobývat na území členských států20 upravuje výkon práva občanů Unie a
        jejich rodin na volný pobyt a pohyb na území členských států včetně ochrany před
        vyhoštěním, tato směrnice stanoví specifická ochranná opatření pro všechny oběti
        obchodování s lidmi. Z toho vyplývá, že tato směrnice se nezabývá podmínkami pro
        jejich pobyt na území členských států.
   18
        Úř. věst. L 190, 18.7.2002. s. 1.
   19
        Úř. věst. L 261, 6.8.2004. s. 19.
   20
        Úř. věst. L 158, 30.4.2004. s. 77.
CS                                              11                                               CS
 ---pagebreak---    (11) Obětem obchodování s lidmi musí být umožněno účinné uplatňování jejich práv. Před
        trestním řízením, v jeho průběhu a přiměřenou dobu po jeho skončení by proto oběti
        měly mít k dispozici pomoc a podporu. Pomoc a podporu je nutné v zájmu jejich
        účinnosti poskytovat konsensuálním způsobem a na informovaném základě, čímž bude
        zaručen souhlas oběti například s opatřeními na zjišťování nemocí nebo s jinými
        zásadními podpůrnými opatřeními. Poskytovaná pomoc a podpora by měla zahrnovat
        alespoň minimální soubor opatření nutných k tomu, aby se oběti mohly zotavit a
        uniknout obchodníkům s lidmi. Praktické provádění daných opatření by mělo probíhat
        na základě individuálního posouzení v souladu s vnitrostátními postupy a mělo by
        zohlednit podmínky a potřeby dotyčných osob. Takové osobě by se měla pomoc a
        podpora poskytnout, jakmile vznikne podezření, že může být obětí obchodování
        s lidmi, a bez ohledu na její ochotu nebo neochotu vystupovat jako svědek. Pomoc by
        se měla poskytovat bezpodmínečně alespoň do doby, než příslušné orgány přijmou
        konečné rozhodnutí týkající se lhůty na rozmyšlenou a povolení k pobytu nebo jiným
        způsobem uznají, že uvedená osoba je obětí obchodování s lidmi. V případě, že po
        identifikaci nebo po uplynutí lhůty na rozmyšlenou není dotyčná osoba považována za
        oprávněnou k získání povolení k pobytu nebo nemá v dané zemi zákonný pobyt na
        základě jiného postupu, není příslušný členský stát nadále povinen poskytovat této
        osobě pomoc a podporu podle této směrnice. Pomoc a podpora by měla být v případě
        potřeby nadále poskytována ještě přiměřenou dobu po trestním řízení, například pokud
        probíhá léčba související s vážnými tělesnými nebo psychickými následky trestného
        činu, nebo je-li ohrožena bezpečnost oběti z důvodu její výpovědi během trestního
        řízení.
   (12) Práva obětí v trestním řízení, včetně práva na ochranu a odškodnění, jsou stanovena
        v rámcovém rozhodnutí Rady 2001/220/SVV ze dne 15. března 2001 o postavení obětí
        v trestním řízení21. Kromě toho by se měl obětem obchodování s lidmi poskytnout
        přístup k právnímu poradenství a k právnímu zastoupení, a to mimo jiné i za účelem
        požadování odškodného. Právní poradenství má obětem umožnit přístup k informacím
        a získání poradenství o různých možnostech, které mají. Právní poradenství a právní
        zastoupení by mělo být poskytováno bezplatně, a to alespoň v případě, že oběť nemá
        dostatečné finanční prostředky, a způsobem, který je v souladu s vnitrostátními
        postupy členských států. Zejména u dětských obětí je nepravděpodobné, že by tyto
        prostředky měly, a proto by v praxi v jejich případě mělo být právní poradenství a
        právní zastoupení zdarma. Dále by na základě individuálního hodnocení rizika,
        prováděného podle vnitrostátních postupů, měla být obětem poskytnuta ochrana před
        odplatou, před zastrašováním a před rizikem, že se znovu stanou obětí obchodování
        s lidmi.
   (13) Obětem obchodování s lidmi, které již postihlo zneužívání a ponižující zacházení,
        k nimž patří sexuální vykořisťování, znásilnění, praktiky podobné otroctví či odebrání
        orgánů a jež obchodování s lidmi běžně obnáší, by měla být poskytována ochrana před
        sekundární viktimizací a dalším traumatem v průběhu trestního řízení. Za tímto
        účelem by se mělo obětem obchodování s lidmi při vyšetřování a trestním řízení
        dostávat zacházení odpovídající jejich individuálním potřebám. Při individuálním
        posouzení potřeb by se měly brát v úvahu okolnosti, jako je věk, těhotenství, zdravotní
        stav, zdravotní postižení a jiné osobní okolnosti, jakož i tělesné a psychické následky
        trestné činnosti, jejíž obětí daná osoba byla. O tom, zda se obětem obchodování
   21
        Úř. věst. L 82, 22.3.2001. s. 1.
CS                                             12                                               CS
 ---pagebreak---         s lidmi tohoto odpovídajícího zacházení dostane a jakým způsobem, bude rozhodnuto
        případ od případu na základě vnitrostátních právních předpisů, pravidel pro soudní
        rozhodování, soudní praxe či pokynů pro práci soudů.
   (14) Členské státy by měly zajistit, aby kromě opatření dostupných všem obětem
        obchodování s lidmi byla k dispozici i zvláštní opatření na pomoc dětským obětem a
        na jejich podporu a ochranu. Tato opatření by v souladu s Úmluvou OSN o právech
        dítěte měla být poskytována s ohledem na nejlepší zájmy dítěte. Není-li s jistotou
        znám věk osoby, která je obětí obchodování s lidmi, a existují-li důvody k domněnce,
        že se jedná o osobu mladší 18 let, měla být považována za dítě a měla by jí být
        okamžitě poskytnuta pomoc, podpora a ochrana. Opatření na pomoc dětským obětem
        a jejich podporu by se měla zaměřit na tělesné a psychosociální zotavení obětí a na
        nalezení trvalého řešení pro dotyčnou osobu. Jelikož by se dětská oběť měla co
        nejdříve opětovně začlenit do společnosti, bude nutné, aby v uvedených opatřeních
        bylo zahrnuto právo na přístup ke vzdělání. Vzhledem k tomu, že dětské oběti
        obchodování s lidmi jsou obzvláště zranitelné, měla by být k dispozici další opatření
        na jejich ochranu v průběhu výslechů při vyšetřování a trestním řízení.
   (15) Členské státy by prostřednictvím výzkumu, šíření informací, zvyšování povědomí
        a vzdělávání měly zavést a/nebo posílit politiky pro prevenci obchodování s lidmi,
        včetně opatření na snížení poptávky, která podporuje všechny formy vykořisťování,
        a opatření na snižování rizika, že se lidé stanou oběťmi obchodování s lidmi. Při
        takových iniciativách by měly členské státy uplatňovat hledisko rovnoprávnosti žen
        a mužů a dbát na dodržování práv dětí. Všichni úředníci, kteří pravděpodobně přijdou
        do styku s oběťmi nebo potenciálními oběťmi obchodování s lidmi, by měli být
        odpovídajícím způsobem proškoleni, aby mohli tyto oběti rozpoznat a jednat s nimi.
        Povinnost odborné přípravy se týká především policistů, příslušníků pohraniční stráže,
        inspektorů práce, zdravotnického personálu a konzulárních pracovníků, ale mohla by
        se v závislosti na místních podmínkách vztahovat také na jiné skupiny veřejných
        činitelů, kteří se pravděpodobně ve své práci s oběťmi obchodování s lidmi setkají.
   (16) Směrnice 2009/52/ES ze dne 18. června 2009 o minimálních normách pro sankce a
        opatření vůči zaměstnavatelům neoprávněně pobývajících státních příslušníků třetích
        zemí22 zavádí tresty pro zaměstnavatele neoprávněně pobývajících státních příslušníků
        třetích zemí, kteří sice nebyli obviněni z obchodování s lidmi ani za něj nebyli
        odsouzeni, ale využívají práce nebo služeb osoby, o které je jim známo, že je obětí
        obchodování s lidmi. Kromě toho by členské státy měly zvážit možnost ukládat sankce
        uživatelům jakýchkoli služeb poskytovaných osobou, o které je jim známo, že je obětí
        obchodování s lidmi. Tato další kriminalizace by se mohla týkat i zaměstnavatelů
        oprávněně pobývajících státních příslušníků třetích zemí a zaměstnavatelů občanů EU,
        jakož i osob zakupujících sexuální služby od oběti obchodování s lidmi, bez ohledu na
        jejich státní příslušnost.
   (17) Členské státy by měly způsobem, který považují za vhodný v souladu s svou vnitřní
        organizací, a s přihlédnutím k potřebě minimální struktury s konkrétními úkoly, zřídit
        vnitrostátní systémy sledování, jako jsou například národní zpravodajové nebo
        rovnocenné mechanismy, za účelem posuzování tendencí v obchodování s lidmi,
   22
        Úř. věst. L 126, 30.6.2009. s. 24.
CS                                             13                                              CS
 ---pagebreak---           měření výsledků opatření na boj proti němu a poskytování pravidelných zpráv
          příslušným vnitrostátním orgánům.
   (18)   Vzhledem k tomu, že cíle této směrnice, tedy boje proti obchodování s lidmi, nemůže
          být dosaženo uspokojivě na úrovni členských států, a proto, z důvodu jejího rozsahu a
          účinku, jej může být dosaženo na úrovni Evropské unie, může EU přijmout opatření
          v souladu se zásadou subsidiarity podle článku 3 a článku 5 Smlouvy o Evropské unii.
          V souladu se zásadou proporcionality podle uvedeného článku 5 nepřekročí tato
          směrnice rámec toho, co je pro dosažení tohoto cíle nezbytné.
   (19)   Tato směrnice ctí základní práva a dodržuje zásady uznané především Listinou
          základních práv Evropské unie, zejména lidskou důstojnost, zákaz otroctví, nucené
          práce a obchodování s lidmi, zákaz mučení a nelidského či ponižujícího zacházení
          nebo trestu, práva dětí, právo na svobodu a bezpečnost, svobodu projevu a informací,
          ochranu osobních údajů, právo na účinnou právní ochranu a spravedlivý proces a
          zásady zákonnosti a přiměřenosti trestných činů a trestů. Cílem této směrnice je
          zejména zajistit plné dodržování těchto práv a zásad a v souladu s nimi musí být
          provedena.
   (20)   [V souladu s články 1, 2, 3 a 4 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a
          Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě
          o fungování Evropské unie, Spojené království a Irsko oznámily své přání účastnit se
          přijetí a používání této směrnice] NEBO [Aniž je dotčen článek 4 Protokolu (č. 21) o
          postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a
          práva, připojeného ke Smlouvě o fungování Evropské unie, nebudou se Spojené
          království a Irsko účastnit přijetí této směrnice, a proto pro ně nebude závazná ani
          použitelná]. V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 22) o postavení Dánska,
          připojeného ke Smlouvě o fungování Evropské unie, se Dánsko neúčastní přijímání
          této směrnice, a proto pro ně není závazná ani použitelná,
   PŘIJALY TUTO SMĚRNICI:
                                               Článek 1
                                               Předmět
   Cílem této směrnice je stanovit minimální pravidla týkající se definice trestných činů a sankcí
   v oblasti obchodování s lidmi. Jejím cílem je rovněž zavést společná ustanovení za účelem
   posílení prevence této trestné činnosti a ochrany jejích obětí.
                                               Článek 2
                           Trestné činy spojené s obchodováním s lidmi
   1.       Členské státy přijmou opatření nezbytná k zajištění trestnosti těchto úmyslných
            jednání:
            najímání, převoz, převod, ukrývání nebo příjem osob, včetně výměny či předání
            kontroly nad těmito osobami, za použití hrozeb či síly nebo jiných forem nátlaku,
            únosu, podvodu, klamu, zneužití moci či zranitelného postavení nebo poskytnutím či
            obdržením platby či výhod s cílem získat souhlas osoby, jež má kontrolu nad jinou
            osobou, za účelem vykořisťování.
CS                                                14                                               CS
 ---pagebreak---    2.      Zranitelným postavením je takové postavení, v němž osoba nemá jinou skutečnou
           nebo přijatelnou možnost, než podvolit se zneužívání.
   3.      Vykořisťování zahrnuje přinejmenším využívání jiných osob k prostituci nebo jiné
           formy pohlavního vykořisťování, nucenou práci nebo služby, včetně žebrání, otroctví
           či praktiky podobné otroctví, nevolnictví nebo využívání jiných osob k trestné
           činnosti či odebrání orgánů.
   4.      Souhlas oběti obchodování s lidmi s vykořisťováním, ať už zamýšleným či
           skutečným, je nepodstatný, pokud bylo použito kteréhokoli ze způsobů uvedených
           v odstavci 1.
   5.      Pokud se jednání uvedené v odstavci 1 týká dítěte, je postihováno jako obchodování
           s lidmi i tehdy, nebylo-li použito žádného ze způsobů uvedených v odstavci 1.
   6.      Pro účely této směrnice se „dítětem“ rozumí osoba mladší 18 let.
                                                Článek 3
                                   Návod, pomoc, účastenství a pokus
   Členské státy přijmou opatření nezbytná k zajištění toho, aby návod, pomoc, účastenství či
   pokus o spáchání trestného činu uvedeného v odstavci 2 byly trestné.
                                                Článek 4
                                                Sankce
   1.      Členské státy přijmou nezbytná opatření k zajištění toho, aby bylo možné za trestné
           činy uvedené v článku 1 uložit sankce s horní hranicí trestu odnětí svobody ve výši
           nejméně pěti let.
   2.      Členské státy přijmou opatření nezbytná k zajištění toho, aby bylo možné za trestné
           činy uvedené v článku 2 uložit sankce s horní hranicí trestu odnětí svobody ve výši
           nejméně deseti let, pokud byly spáchány za těchto okolností:
           a)      trestný čin spáchal veřejný činitel v souvislosti s výkonem svých pravomocí;
           b)      trestný čin byl spáchán na oběti, která byla obzvláště zranitelná, což v kontextu
                   této směrnice zahrnuje alespoň dětské oběti a dospělé osoby, které jsou
                   obzvláště zranitelné z důvodu těhotenství, zdravotního stavu nebo zdravotního
                   postižení;
           c)      trestný čin byl spáchán v rámci zločinného spolčení ve smyslu rámcového
                   rozhodnutí 2008/841/SVV23;
           d)      trestným činem došlo úmyslně nebo v důsledku hrubé nedbalosti k ohrožení
                   života oběti;
   23
          Úř. věst. L 300, 11.11.2008. s. 42.
CS                                                 15                                                CS
 ---pagebreak---       e)    trestný čin byl spáchán za užití hrubého násilí nebo jím byla oběti způsobena
            obzvláště závažná újma.
   3. Členské státy přijmou opatření nezbytná k zajištění toho, aby bylo možné za trestné
      činy uvedené v článku 3 uložit účinné, přiměřené a odrazující sankce, což může mít
      za následek předání.
                                        Článek 5
                            Odpovědnost právnických osob
   1. Členské státy přijmou nezbytná opatření k zajištění toho, aby právnické osoby mohly
      být činěny odpovědnými za trestné činy uvedené v článcích 2 a 3 spáchané v jejich
      prospěch osobou jednající samostatně nebo jako člen orgánu dané právnické osoby,
      která v rámci této právnické osoby působí ve vedoucím postavení na základě
      a)    plné moci k zastupování této právnické osoby nebo
      b)    pravomoci činit rozhodnutí jménem této právnické osoby nebo
      c)    pravomoci vykonávat kontrolu v rámci této právnické osoby.
   2. Členské státy rovněž zajistí, aby právnickou osobu bylo možno činit odpovědnou
      v případech, kdy nedostatek dohledu nebo kontroly ze strany osoby uvedené
      v odstavci 1 umožnil spáchání trestných činů uvedených v článcích 2 a 3 ve prospěch
      této právnické osoby osobou jí podřízenou.
   3. Odpovědnost právnické osoby podle odstavců 1 a 2 nevylučuje trestní stíhání
      fyzických osob, které jsou pachateli, podněcovateli či spolupachateli trestných činů
      uvedených v článcích 2 a 3.
   4. Pro účely této směrnice se „právnickou osobu“ rozumí každý subjekt, který má podle
      příslušné právní úpravy právní subjektivitu, s výjimkou států nebo veřejných
      subjektů při výkonu státní moci a s výjimkou veřejných mezinárodních organizací.
                                        Článek 6
                         Sankce ukládané právnickým osobám
   1. Členské státy přijmou opatření nezbytná k zajištění toho, aby právnické osobě
      odpovědné podle čl. 5 odst. 1 a 2 bylo možné uložit účinné, přiměřené a odrazující
      sankce, které zahrnují pokuty trestní nebo jiné povahy, a mohou zahrnovat i jiné
      sankce, například:
      a) zbavení oprávnění pobírat veřejné výhody nebo podpory;
      b) dočasný nebo trvalý zákaz provozování obchodní činnosti;
      c) uložení soudního dohledu;
      d) zrušení rozhodnutím soudu;
      e) dočasné nebo trvalé uzavření provozoven použitých ke spáchání trestného činu.
CS                                         16                                              CS
 ---pagebreak---                                               Článek 7
                 Nezahájení trestního stíhání obětí a neukládání trestů obětem
   Členské státy v souladu se základními zásadami svého právního systému umožní, aby oběti
   obchodování s lidmi nebyly trestně stíhány nebo aby jim nebyly ukládány tresty za jejich
   účast na trestné činnosti, kterou byly přinuceny spáchat v přímém důsledku toho, že byly
   oběťmi kteréhokoli z jednání uvedeného v článku 2.
                                              Článek 8
                                   Vyšetřování a trestní stíhání
   1.      Členské státy zajistí, aby vyšetřování nebo stíhání trestných činů podle článků 2 a 3
           nebylo podmíněno oznámením nebo obviněním ze strany oběti a aby se v trestním
           řízení mohlo pokračovat i tehdy, pokud oběť svou výpověď stáhla.
   2.      Členské státy přijmou opatření k zajištění toho, aby bylo možné trestně stíhat trestné
           činy podle článků 2 a 3 dostatečně dlouhou dobu poté, co oběť dosáhla zletilosti.
   3.      Členské státy přijmou nezbytná opatření, aby zajistily, že osoby, útvary a služby
           odpovědné za vyšetřování nebo stíhání trestných činů podle článků 2 a 3 byly
           odpovídajícím způsobem vyškoleny.
   4.      Členské státy přijmou opatření nezbytná k zajištění toho, aby osoby, útvary a služby
           odpovědné za vyšetřování nebo trestní stíhání trestných činů podle článků 2 a 3 měly
           k dispozici účinné nástroje, jako jsou například ty, které se používají v případě
           organizované trestné činnosti nebo u jiných případů závažné trestné činnosti.
                                              Článek 9
                                         Soudní příslušnost
   1.      Každý členský stát přijme opatření nezbytná ke stanovení soudní příslušnosti ve
           vztahu k trestným činům uvedeným v článcích 2 a 3, které byly spáchány
           a)     zcela nebo částečně na jeho území nebo
           b)     pachatelem, který je státním příslušníkem tohoto státu nebo má místo
                  obvyklého pobytu na jeho území nebo
           c)     na jeho státním příslušníkovi nebo na osobě, která má místo obvyklého pobytu
                  na jeho území nebo
           d)     ve prospěch právnické osoby usazené na jeho území.
   2.      Členský stát může v případě, že trestný čin byl spáchán mimo jeho území,
           rozhodnout, že nebude uplatňovat nebo bude uplatňovat pouze ve zvláštních
           případech nebo za zvláštních okolností pravidlo o příslušnosti stanovené v odst. 1
           písm. c) a písm. d).
   3.      Pokud jde o odst. 1 písm. b), při trestním stíhání trestného činu uvedeného v článcích
           2 a 3 a spáchaného mimo území dotčeného členského státu přijmou členské státy
CS                                                17                                              CS
 ---pagebreak---           nezbytná opatření, aby zajistily, že stanovení jeho soudní příslušnosti nepodléhá
          podmínce,
          a)    že takové jednání je trestným činem ve státě, v němž bylo spácháno nebo
          b)    že trestní stíhání lze zahájit pouze na základě oznámení učiněného obětí
                v místě, kde byl trestný čin spáchán, nebo na základě oznámení státu, na jehož
                území byl trestný čin spáchán.
   4.     Členské státy vyrozumí příslušným způsobem Komisi o tom, v jakých případech se
          rozhodnou použít odstavec 2, a případně uvedou, v jakých konkrétních případech či
          za jakých okolností se toto rozhodnutí použije.
                                            Článek 10
                 Pomoc a podpora poskytovaná obětem obchodování s lidmi
   1.     Členské státy přijmou opatření nezbytná k zajištění toho, aby před trestním řízením,
          v jeho průběhu a přiměřenou dobu po jeho skončení byla obětem poskytnuta pomoc
          a podpora s cílem umožnit jim uplatňovat práva stanovená v rámcovém rozhodnutí
          2001/220/SVV ze dne 15. března 2001 o postavení obětí v trestním řízení a v této
          směrnici.
   2.     Členské státy přijmou opatření nezbytná k zajištění toho, aby byla dané osobě
          poskytnuta pomoc a podpora, jakmile příslušné orgány získají podezření, že se
          uvedená osoba mohla stát obětí trestného činu podle článků 2 a 3.
   3.     Členské státy přijmou opatření nezbytná k zajištění toho, aby pomoc a podpora oběti
          nebyla podmíněna její ochotou vystupovat jako svědek.
   4.     Členské státy přijmou opatření nezbytná k tomu, aby ve spolupráci s příslušnými
          podpůrnými organizacemi byly vytvořeny vhodné mechanismy, jejichž cílem je oběti
          včas rozpoznat a poskytnout jim pomoc a podporu.
   5.     Opatření na pomoc obětem a jejich podporu uvedená v odstavci 2 se poskytují
          konsensuálním způsobem a na informovaném základě a zahrnují alespoň takovou
          životní úroveň, která obětem zajistí existenci, a to prostřednictvím takových opatření,
          jako je vhodné a bezpečné ubytování a hmotná pomoc, nezbytná lékařská péče
          včetně psychologické pomoci, poradenství a poskytování informací v jazyce,
          kterému rozumějí, a v případě potřeby přístup k překladatelským a tlumočnickým
          službám a přístup ke vzdělání pro děti. Členské státy poskytují péči obětem se
          zvláštními potřebami.
                                            Článek 11
      Ochrana obětí obchodování s lidmi při vyšetřování trestných činů a trestním řízení
   1.     Opatření na pomoc obětem uvedená v tomto článku se uplatňují spolu s právy
          stanovenými v rámcovém rozhodnutí 2001/220/SVV.
   2.     Členské státy zajistí, aby oběti obchodování s lidmi měly přístup k bezplatnému
          právnímu poradenství a k právnímu zastoupení, a to i za účelem požadování
CS                                              18                                                CS
 ---pagebreak---            odškodného. V případě, že oběť nemá dostatečné finanční prostředky, je právní
           zastoupení poskytováno bezplatně. Tímto odstavcem není dotčeno uplatňování čl. 14
           odst. 2, je-li obětí dítě.
   3.      Aniž je dotčeno právo na obhajobu, členské státy v případě, že je to v souladu se
           základními zásadami jejich právního systému a že je to vhodné, umožní, aby
           totožnost oběti obchodování s lidmi v postavení svědka zůstala utajena.
   4.      Členské státy zajistí, aby obětem obchodování s lidmi byla na základě individuálního
           hodnocení rizika poskytnuta náležitá ochrana, mimo jiné tím, že oběti mají, v případě
           potřeby a v souladu s podmínkami stanovenými ve vnitrostátních právních
           předpisech nebo postupech, přístup k programům na ochranu svědků.
   5.      Aniž je dotčeno právo na obhajobu a v souladu s individuálním posouzením osobní
           situace oběti provedeným příslušnými orgány, členské státy zajistí, aby se obětem
           obchodování s lidmi dostalo zvláštního zacházení s cílem předejít jejich sekundární
           viktimizaci tak, že se v největší možné míře a v souladu s podmínkami stanovenými
           vnitrostátními právními předpisy, jakož i s pravidly pro soudní rozhodování, soudní
           praxi či pokyny pro práci soudů, zamezí:
           a)     zbytečně opakovaným výslechům během vyšetřování, trestního stíhání a
                  soudního procesu;
           b)     vizuálnímu kontaktu mezi oběťmi a pachateli mimo jiné během podávání
                  výpovědi, například výslechů a křížových výslechů, a to pomocí
                  odpovídajících prostředků, včetně použití vhodných komunikačních
                  technologií;
           c)     tomu, aby oběť vypovídala při veřejném soudním jednání;
           d)     zbytečným dotazům na soukromý život.
                                              Článek 12
      Obecná ustanovení o opatřeních na pomoc dětským obětem obchodování s lidmi, na
                                      jejich podporu a ochranu
   1.      Dětským obětem obchodování s lidmi je poskytována pomoc, podpora a ochrana
           s přihlédnutím k nejlepším zájmům dítěte.
   2.      Členské státy zajistí, aby osoba, která se stala obětí obchodování s lidmi a jejíž věk
           není znám a u níž existují důvody k domněnce, že se jedná o dítě, byla považována
           za dítě, a mohla tak získat okamžitý přístup k ochraně, podpoře a pomoci v souladu
           s články 13 a 14.
                                              Článek 13
                 Pomoc a podpora určené dětským obětem obchodování s lidmi
   1.      Členské státy přijmou opatření nezbytná k zajištění toho, aby po provedení
           individuálního posouzení zvláštní situace jednotlivých dětských obětí a při řádném
           zohlednění jejich názorů, potřeb a připomínek byla přijata zvláštní opatření, která
CS                                               19                                               CS
 ---pagebreak---          mají dětským obětem obchodování s lidmi krátkodobě i dlouhodobě pomoci a
         podpořit je při jejich fyzickém a psychosociálním zotavování.
   2.    Členské státy přijmou v případech, kdy je to vhodné a možné, opatření na poskytnutí
         pomoci a podpory určených rodině dětské oběti obchodování s lidmi, pokud se její
         rodina nachází na území dotyčného členského státu. Ve vztahu k této rodině uplatní
         členské státy v případech, kdy je to vhodné a možné, zejména článek 4 rámcového
         rozhodnutí Rady 2001/220/SVV.
   3.    Tento článek se uplatňuje spolu s ustanoveními článku 10.
                                           Článek 14
    Ochrana dětských obětí obchodování s lidmi při vyšetřování trestných činů a trestním
                                             řízení
   1.    Členské státy přijmou opatření nezbytná k zajištění toho, aby soudní orgány při
         vyšetřování a trestním řízení jmenovaly zvláštního zástupce dětské oběti
         obchodování v případě, kdy nositelé rodičovské zodpovědnosti podle vnitrostátního
         práva nesmějí z důvodu střetu zájmů mezi nimi a dětskou obětí dítě zastupovat, nebo
         v případě, kdy je dítě bez doprovodu nebo odloučeno od rodiny.
   2.    Členské státy zajistí, aby dětské oběti měly okamžitý přístup k bezplatnému
         právnímu poradenství a k bezplatnému právnímu zastoupení, a to i za účelem
         požadování odškodného.
   3.    Aniž je dotčeno právo na obhajobu, členské státy přijmou opatření nezbytná
         k zajištění toho, aby při vyšetřování kteréhokoli z trestných činů uvedených
         v článcích 2 a 3
         a)    proběhly výslechy dětských obětí bez zbytečného prodlení poté, co byly
               skutečnosti oznámeny příslušným orgánům;
         b)    v případě potřeby proběhly výslechy dětských obětí v prostorách určených
               nebo upravených k tomuto účelu;
         c)    v případě potřeby byly výslechy dětských obětí prováděny odborníky
               vyškolenými k tomuto účelu nebo jejich prostřednictvím;
         d)    v případě potřeby, a pokud je to možné, vedly všechny výslechy dětských obětí
               tytéž osoby;
         e)    byl počet výslechů co nejnižší a výslechy byly prováděny pouze tehdy, pokud
               je to naprosto nezbytné pro účely trestního řízení;
         f)    mohla být dětská oběť doprovázena svým právním zástupcem nebo případně
               dospělou osobou podle svého výběru, pokud nebylo v souvislosti s touto
               osobou přijato odůvodněné rozhodnutí v opačném smyslu.
   4.    Členské státy přijmou opatření nezbytná k zajištění toho, aby při vyšetřování
         kteréhokoliv trestného činu uvedeného v článcích 2 až 3 mohly být všechny
         výslechy dětských obětí nebo případně dítěte, které vystupuje jako svědek,
CS                                             20                                            CS
 ---pagebreak---             zaznamenány na video a aby tyto videozáznamy mohly být v souladu s pravidly
            vnitrostátního práva daného státu přijímány jako důkazy při soudním řízení.
   5        Členské státy přijmou opatření nezbytná k zajištění toho, aby při soudním řízení
            souvisejícím s kterýmkoliv trestným činem uvedeným v článcích 2 až 3 mohlo být
            nařízeno, aby
            a)     výslech proběhl s vyloučením veřejnosti;
            b)     dětská oběť mohla být vyslýchána v soudní síni, aniž by byla přítomna,
                   především s využitím vhodných komunikačních technologií.
   6.       Odstavce 1, 3, 4 a 5 se uplatňují spolu s článkem 11.
                                               Článek 15
                                               Prevence
   1.       Členské státy přijmou vhodná opatření na snížení poptávky, která podporuje všechny
            formy vykořisťování spojené s obchodováním s lidmi.
   2.       Členské státy – případně ve spolupráci s organizacemi občanské společnosti –
            přijmou vhodná opatření, jako jsou informační a osvětové kampaně, výzkumné a
            vzdělávací programy, zaměřená na zvyšování informovanosti a snižování rizika, že
            se lidé, zejména děti, stanou oběťmi obchodování s lidmi.
   3.       Členské státy podporují pravidelnou odbornou přípravu úředníků, včetně policistů
            v přímém výkonu služby, příslušníků pohraniční stráže, inspektorů práce,
            zdravotnického personálu a konzulárních pracovníků, kteří se pravděpodobně
            dostanou do styku s oběťmi a potenciálními oběťmi obchodování s lidmi a kterým
            tato příprava umožní oběti a potenciální oběti rozpoznat a jednat s nimi.
   4.       Členské státy zváží, zda přijmou opatření, jejichž cílem je označit jako trestný čin
            využívání služeb, které jsou předmětem vykořisťování podle článku 2, s vědomím, že
            dotčená osoba je obětí trestného činu uvedeného v článku 2.
                                               Článek 16
                       Národní zpravodajové nebo rovnocenné mechanismy
   Členské státy přijmou opatření nezbytná k tomu, aby ustanovily národní zpravodaje nebo
   rovnocenné mechanismy. Mezi úkoly těchto mechanismů patří posuzování tendencí
   v obchodování s lidmi, měření výsledků opatření na boj proti němu a podávání zpráv
   příslušným vnitrostátním orgánům.
                                               Článek 17
                           Zrušení rámcového rozhodnutí 2002/629/SVV
   Rámcové rozhodnutí 2002/629/SVV o boji proti obchodování s lidmi se tímto zrušuje, aniž by
   tím byly dotčeny povinnosti členských států týkající se lhůt pro provedení ve vnitrostátním
   právu.
CS                                                21                                             CS
 ---pagebreak---    Odkazy na zrušené rozhodnutí se považují za odkazy na tuto směrnici.
                                              Článek 18
                                              Provedení
   1.      Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení
           souladu s touto směrnicí do [DVOU LET OD JEJÍHO PŘIJETÍ]. Neprodleně sdělí
           Komisi jejich znění a srovnávací tabulku mezi těmito předpisy a touto směrnicí.
   2.      Tyto předpisy přijaté členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo
           musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví
           členské státy.
   3.      Členské státy sdělí Komisi znění hlavních ustanovení vnitrostátních právních
           předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice.
                                              Článek 19
                                            Podávání zpráv
   1.      Do [čtyř let od přijetí] a poté každé tři roky předloží Komise Evropskému parlamentu
           a Radě zprávu včetně jakéhokoliv nezbytného návrhu.
   2.      Členské státy předají Komisi veškeré informace potřebné pro vypracování zprávy
           uvedené v odstavci 1. Informace zahrnují podrobný popis opatření uplatněných podle
           článku 8 a článků 10 až 16, jakož i popis úvah o možných opatřeních podle čl. 15
           odst. 4.
                                              Článek 20
                                           Vstup v platnost
   Tato směrnice vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské
   unie.
                                              Článek 21
                                                Určení
   Tato směrnice je určena členským státům v souladu se Smlouvami.
   V Bruselu dne .
   Za Evropský parlament                        Za Radu
   předseda                                     předseda
CS                                                 22                                           CS