CELEX: 62016CN0212
Language: mt
Date: 2016-04-15 00:00:00
Title: Kawża C-212/16: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Vergabekammer Südbayern (il-Ġermanja) fil-15 ta’ April 2016 – DUK Versorgungswerk eV u Gothaer Pensionskasse AG vs BG Klinik für Berufskrankheiten Bad Reichenhall gGmbH

11.7.2016   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 251/8
            
         Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Vergabekammer Südbayern (il-Ġermanja) fil-15 ta’ April 2016 – DUK Versorgungswerk eV u Gothaer Pensionskasse AG vs BG Klinik für Berufskrankheiten Bad Reichenhall gGmbH
   (Kawża C-212/16)
   (2016/C 251/11)
   Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
   
      Qorti tar-rinviju
   
   Vergabekammer Südbayern
   
      Partijiet fil-kawża prinċipali
   
   
      Rikorrenti: DUK Versorgungswerk eV, Gothaer Pensionskasse AG
   
      Konvenuta: BG Klinik für Berufskrankheiten Bad Reichenhall gGmbH
   
      Partijiet oħra: Versorgungsanstalt des Bundes und der Länder, VBG Verwaltungs-Berufsgenossenschaft
   
      Domandi preliminari
   
   
               1)
            
            
               Huwa kompatibbli mal-garanzija ta’ protezzjoni ġuridika effettiva skont l-Artikolu 1(3) u l-Artikolu 2d(1)(a) tad-Direttiva 89/665/KEE (1) kif emendata bid-Direttiva 2007/66/KE (2), li persuna, li tinvoka n-nuqqas ta’ effettività ta’ kuntratt konkluż mingħajr pubblikazzjoni minn qabel ta’ avviż ta’ kuntratt fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, ma tkunx eliġibbli li tuża l-proċeduri ta’ reviżjoni, minkejja riskju ta’ danni imminenti, minħabba li l-awtorità kontraenti, li ma ppublikat l-ebda avviż ta’ kuntratt fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea qabel l-għoti tal-kuntratt u li ma segwiet l-ebda proċedura ta’ għoti tal-kuntratt skont ir-regoli, tispeċifika b’mod konklużiv, b’dikjarazzjoni fil-proċeduri ta’ reviżjoni, is-servizz li għandu jiġi pprovdut b’mod li l-operatur ekonomiku li beda l-proċeduri ma jkunx jista’ jipprovdih?
            
         
               2.
            
            
               
                           a)
                        
                        
                           Tikkostitwixxi modifika sostanzjali tal-kuntratt fis-sens tal-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (sentenza tad-19 ta’ Ġunju 2008, pressetext, C-454/06, EU:C:2008:351), meta impriża pubblika li tiġi sseparata minn impriża pubblika oħra u ssir indipendenti fil-kuntest ta’ trasferiment ta’ parti minn negozju fis-sens tad-Direttiva 2001/23/KE (3) tikkonkludi, mal-korp ta’ assigurazzjoni li sa dak iż-żmien kien jipprovdi l-pensjoni tax-xjuħija komplementari lill-impriża pubblika li wettqet is-separazzjoni, kuntratt ġdid li, għall-garanzija tad-drittijiet tal-impjegati ttrasferiti għal benefiċċji tax-xjuħija u tal-invalidità taħt l-assigurazzjoni għax-xjuħija, huwa f’dan ir-rigward identiku għall-kuntratt oriġinali u meta l-impriża pubblika sseparata tkun ikkontrollata mill-impriża pubblika li twettaq is-separazzjoni bħala proprjetarju uniku?
                        
                     Fil-każ li l-parti (a) tat-tieni domanda tingħata risposta fl-affermattiv:
               
                           b)
                        
                        
                           L-użu ta’ proċedura nnegozjata mingħajr pubblikazzjoni minn qabel ta’ avviż ta’ kuntratt skont l-Artikolu 31(1)(b) tad-Direttiva 2004/18/KE (4) ma’ operatur ekonomiku wieħed biss (jiġifieri mal-fornitur preċedenti tas-servizzi lill-impriża pubblika li twettaq is-separazzjoni) huwa ammissibbli meta l-impjegati tal-impriża pubblika li wettqet is-separazzjoni jsiru, permezz ta’ trasferiment ta’ negozju, impjegati tal-awtorità kontraenti sseparata u, skont il-kuntratti ta’ impjieg tagħhom li ġew ittrasferiti mingħajr modifika skont l-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 2001/23/KE flimkien ma’ prattika operazzjonali eżistenti, ikunu intitolati kontra l-persuna l-ġdida li timpjegahom, taħt il-leġiżlazzjoni nazzjonali dwar l-impjieg, li jitolbu li l-benefiċċji ta’ assigurazzjoni għax-xjuħija komplementari jiġu pprovduti mill-fornitur preċedenti fi ħdan ta’ liema huma kisbu drittijiet qabel it-trasferiment ta’ negozju?
                        
                     Fil-każ li d-domanda (b) tingħata risposta fin-negattiv:
               
                           c)
                        
                        
                           Awtorità kontraenti li, qabel l-għoti ta’ kuntratt, ma ppubblikat l-ebda avviż ta’ kuntratt fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u ma segwiet l-ebda proċedura ta’ għoti tal-kuntratt skont l-Artikolu 28 tad-Direttiva 2004/18/KE, teżerċita d-dritt tagħha li tispeċifika s-servizz – mingħajr ksur tal-prinċipji fil-qasam tal-kuntratt pubbliċi ta’ kompetizzjoni, trasparenza u ta’ ugwaljanza fit-trattament – qabel ma twettaq proċeduri ta’ għoti tal-kuntratt skont ir-regoli, b’tali mod li, meta tispeċifika l-metodu ta’ implementazzjoni għall-provvista ta’ pensjoni tal-impriża, hija tispeċifika wkoll kif il-mod kif il-fornitur futur għandu jiffinanzja lilu nnfisu? Awtorità kontraenti tista’ għaldaqstant tispeċifika li biss benefiċċji koperti minn skema kontributorja, bl-esklużjoni ta’ kwalunkwe skema ta’ kapitalizzazzjoni, anki meta l-obbligi tagħhom fil-konfront tal-impjegati assigurati ma jistgħux ikunu differenti skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali dwar l-impjieg u skont l-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 2001/23/KE?
                        
                     Fil-każ li domanda (c) tingħata risposta fl-affermattiv:
               
                           d)
                        
                        
                           Dan japplika qabel l-iskadenza tat-terminu għat-traspożizzjoni tad-Direttiva 2014/24/UE (5) anki meta dan iwassal sabiex operatur ekonomiku wieħed biss (jiġifieri il-korp ta’ assigurazzjoni preċedenti) ikun fil-pożizzjoni li jipprovdi s-servizz, jew awtorità kontraenti li beħsiebha tuża proċedura nnegozjata mingħajr pubblikazzjoni minn qabel ta’ avviż ta’ kuntratt ma’ operatur ekonomiku wieħed biss skont l-Artikolu 31(1)(b) tad-Direttiva 2004/18/KE, hija mitluba, meta tispeċifika s-servizz, diġà qabel l-iskadenza tat-terminu għat-traspożizzjoni tad-Direttiva 2014/24/UE, taċċerta ruħha li ma teżisti l-ebda soluzzjoni alternattiva jew ta’ sostituzzjoni raġonevoli u li l-assenza ta’ kompetizzjoni ma hijiex ir-riżultat ta’ restrizzjoni artifiċjali tal-parametri tal-għoti ta’ kuntratt, kif stabbiliti fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 32(2)(b) tad-Direttiva 2014/24/UE?
                        
                     
         
      (1)  Direttiva tal-Kunsill 89/665/KEE, tal-21 ta’ Diċembru 1989, dwar il-koordinazzjoni tal-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi rigward l-applikazzjoni tal-proċeduri ta’ reviżjoni għall-għoti ta’ kuntratti ta’ provvista pubblika u xogħlijiet pubbliċi [kuntratti pubbliċi għal provvisti u għal xogħlijiet] (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 6, Vol. 1, p. 246).
   
      (2)  Direttiva 2007/66/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-11 ta’ Diċembru 2007, li temenda d-Direttivi tal-Kunsill 89/665/KEE u 92/13/KEE fir-rigward tat-titjib fl-effettività ta’ proċeduri ta’ reviżjoni dwar l-għoti ta’ kuntratti pubbliċi (ĠU L 335, p. 31).
   
      (3)  Direttiva tal-Kunsill 2001/23/KE, tat-12 ta’ Marzu 2001, dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relatati mas-salvagwardja tad-drittijiet tal-impjegati fil-każ ta’ trasferiment ta’ impriżi, negozji jew partijiet ta’ impriżi jew negozji (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 4, p. 98).
   
      (4)  Direttiva 2004/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-31 ta’ Marzu 2004, fuq kordinazzjoni ta’ proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti għal xogħlijiet pubbliċi, kuntratti għal provvisti pubbliċi u kuntratti għal servizzi pubbliċi [kuntratti pubbliċi għal xogħlijiet, għal provvisti u għal servizzi] (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 6, Vol. 7, p. 132).
   
      (5)  Direttiva 2014/24/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-26 ta’ Frar 2014, dwar l-akkwist pubbliku [l-għoti ta’ kuntratti pubbliċi] u li tħassar id-Direttiva 2004/18/KE (ĠU L 94, p. 65).