CELEX: 
Language: es
Date: 1988-04-16 00:00:00
Title: Decisión del Consejo, de 29 de febrero de 1988, relativa a la celebración del Acuerdo en forma de Canje de Notas relativo a la aplicación provisional del Acuerdo sobre las relaciones en materia de pesca marítima entre la Comunidad Económica Europea y el Reino de Marruecos, rubricado en Bruselas el 25 de febrero de 1988 #Acuerdo en forma de Canje de Notas relativo a la aplicación provisional del acuerdo sobre las relaciones en materia de pesca marítima entre la Comunidad Económica Europea y el Reino de Marruecos, rubricado en Bruselas el 25 de febrero de 1988 #Acuerdo sobre las relaciones en materia de pesca marítima entre la Comunidad Económica Europea y el Reino de Marruecos #Protocolo n 1 por el que se fijan las posibilidades de pesca concedidas por Marruecos y las contrapartidas de la Comunidad para el período que va desde el 1 marzo de 1988 hasta el 29 de febrero de 1992 #Protocolo n 2 relativo a la pesca experimental

Avis juridique important

|

31988D0219

DECISIÓN DEL CONSEJO de 29 de febrero de 1988 relativa a la celebración del Acuerdo en forma de Canje de Notas relativo a la aplicación provisional del Acuerdo sobre las relaciones en materia de pesca marítima entre la Comunidad Económica Europea y el Reino de Marruecos, rubricado en Bruselas el 25 de febrero de 1988 (88/219/CEE)  -   

Diario Oficial n° L 099 de 16/04/1988 p. 0045

no aplicables  no aplicables  no aplicables  no aplicables   //   //  //  //  //  (*) Estos buques estan asimismo autorizados a pescar entre el paralelo 30*40N . y el paralelo 28*44N .  (**) Entre el paralelo 30*40N . y el paralelo 28*44N ., no podran practicarse estas actividades de pesca .  (***) En la zona comprendida entre el paralelo 30*40N . y el paralelo 28*44N ., solo podran practicarse estas actividades de pesca mas alla de las 20 millas .  ( 1 ) La expedicion de las licencias se efectuara hasta un total de 11/12 del tonelaje autorizado . No obstante, podra producirse, a iniciativa de Marruecos, una paralizacion biologica de un mes fijo que se determinara en la Comision mixta .  ( 2 ) Durante el periodo de paralizacion biologica, la expedicion de licencias se efectuara hasta la mitad del total del tonelaje mensual autorizado .  Articulo 2  Para el periodo contemplado en el articulo 1, queda fijada en 6 millones de ECU la participacion financiera prevista en el articulo 2 del Acuerdo en relacion con los programas cientificos o técnicos destinados al incremento de la investigacion pesquera y a la mejora de la gestion de los recursos de la pesca y del control de su explotacion . Dicha participacion se hara efectiva en cuatro pagos anuales al ministerio de Pesca y Marina mercante .  Articulo 3  1 . La contrapartida financiera contemplada en el articulo 5 del Acuerdo queda fijada, por lo que respecta al periodo mencionado en el articulo 1, en 272 millones de ECU, pagaderos en cuatro plazos anuales en una cuenta abierta en una entidad financiera o a cualquier otro destinatario designado por Marruecos; de esta contrapartida, se dedicara una cantidad minima de 20 millones de ECU a la puesta en marcha y a la aplicacion de las medidas especificas previstas en el articulo 3, asi como al fortalecimiento de la infraestructura de los establecimientos de formacion maritima de Marruecos, contemplado en el articulo 4 .  2 . Por otra parte, se destinara la cantidad global complementaria de 3,5 millones de ECU a una serie de becas de estudios o de formacion practica que la Comunidad pondra a disposicion de Marruecos, y cuya duracion no sobrepasara los 5 anos, asi como a financiar periodos de practicas e intercambios de personal en el ambito de las distintas disciplinas cientificas, técnicas y economicas relacionadas con la pesca; a peticion de las autoridades marroquies, podra destinarse el 15 % de dicha cantidad a cubrir los gastos de su participacion en las reuniones internacionales relativas al sector pesquero . El pago de dicha cantidad se efectuara a medida que se vayan utilizando las becas .  Articulo 4  Las importaciones en la Comunidad de los preparados y conservas de sardina de los codigos NC ex 1604 13 10 y ex 1604 20 50, originarios de Marruecos, se beneficiaran de una franquicia de derechos de aduana dentro de los limites y condiciones definidos en el Anexo II, en el marco del régimen de intercambios establecido en el Acuerdo de cooperacion, no obstante lo dispuesto en su articulo 19 .  PROTOCOLO No 2  relativo a la pesca experimental  Articulo 1  A partir del 1 de marzo de 1988 y durante un periodo de 2 anos, se concederan mensualmente las siguientes posibilidades de pesca dentro de campanas experimentales de pesca :  1.2pesca de langosta con nasas :  1 000 TRB _ zona sur  pesca de gambas y otras especies demersales no explotadas economicamente :  500 TRB _ zona sur  Articulo 2  Al final de cada campana experimental, los armadores de los barcos enviaran a las autoridades competentes marroquies un informe sobre :  a ) el desarrollo técnico de la campana y, en particular, los sistemas de pesca utilizados;  b ) las especies capturadas, los lugares de captura, los rendimientos correspondientes y las capturas accesorias;  c ) los resultados economicos de la campana .  Las Partes Contratantes se reuniran, antes de la expiracion del presente Protocolo, en el seno de la Comision Mixta mencionada en el articulo 10 del Acuerdo con el fin de determinar, vistos los resultados de la pesca experimental, las posibilidades de pesca y de fijar la contrapartida comunitaria correspondiente para los anos siguientes .*****  DECISIÓN  DEL CONSEJO  de 29 de febrero de 1988  relativa a la celebración del Acuerdo en forma de Canje de Notas relativo a la aplicación provisional del Acuerdo sobre las relaciones en materia de pesca marítima entre la Comunidad Económica Europea y el Reino de Marruecos, rubricado en Bruselas el 25 de febrero de 1988  (88/219/CEE)  EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,  Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,  Vista el Acta de adhesión de España y de Portugal, y en particular el apartado 2 b) de su artículo 155, el apartado 3 de su artículo 167 y el apartado 3 de su artículo 354,  Vista la propuesta de la Comisión,  Considerando que el régimen preliminar de pesca celebrado entre la Comunidad y Marruecos el 1 de agosto de 1987 (1) llegó a su vencimiento el 31 de diciembre de 1987 y que las actividades de pesca de los buques comunitarios fueron suspendidas en dicha fecha;  Considerando que la Comunidad y el Reino de Marruecos negociaron y rubricaron un Acuerdo sobre las relaciones en materia de pesca marítima que garantiza a los pescadores de la Comunidad ampliada posibilidades de pesca en las aguas sometidas a la soberanía o a la jurisdicción de Marruecos;  Considerando que, en virtud de lo dispuesto en la letra b) del apartado 2 del artículo 155 del Acta de adhesión, corresponde al Consejo, establecer las modalidades oportunas para tomar en consideración, en todo o en parte, los intereses de las Islas Canarias y de Ceuta y Melilla con ocasión de las decisiones que adopte en cada caso y, fundamentalmente, en el momento de la celebración de acuerdos de pesca con países terceros; que, en este caso especial, procede establecer dichas modalidades;  Considerando que, con el fin de salvaguardar las actividades pesqueras de los buques de la Comunidad ampliada, las dos Partes han rubricado asimismo un Canje de Notas en las que se prevé la aplicación provisional del Acuerdo a partir del 1 de marzo de 1988; que, por consiguiente, es imprescindible celebrar en el más breve plazo dicho Canje de Notas en espera de la conclusión del Acuerdo,  DECIDE:  Artículo 1  Queda aprobado en nombre de la Comunidad el Acuerdo en forma de Canje de Notas relativo a la aplicación provisional del Acuerdo sobre las relaciones en materia de pesca marítima entre la Comunidad Económica Europea y el Reino de Marruecos,  Se adjuntan a la presente Decisión los textos del Acuerdo en forma de Canje de Notas y del Acuerdo.  Artículo 2  Con el fin de tener en cuenta los intereses de las Islas Canarias y de Ceuta y Melilla, tanto el Acuerdo como, en  la medida necesaria para su aplicación, las disposiciones de la política común de pesca relativas a la conservación y gestión de los recursos pesqueros serán aplicables asimismo a los buques que enarbolen pabellón español y que se hallen matriculados con carácter permanente en los registros de base (registros de las autoridades locales competentes) de las Islas Canarias y de Ceuta y Melilla en las condiciones que se establecen en la nota 6 del Anexo I del Reglamento (CEE) no 570/86 del Consejo, de 24 de febrero de 1986, relativo a la definición de la noción de « productos originarios » y a los métodos de cooperación administrativa aplicables a los intercambios entre el territorio aduanero de la Comunidad, Ceuta y Melilla y las Islas Canarias (1).  Artículo 3  Se autoriza al Presidente del Consejo a designar a las personas facultadas para firmar el Acuerdo en forma de Canje de Notas a fin de obligar a la Comunidad.  Hecho en Bruselas, el 29 de febrero de 1988.  Por el Consejo  El Presidente  W. von GELDERN  (1) DO no L 232 de 19. 8. 1987, p. 19.  (1) DO no L 56 de 1. 3. 1986, p. 1.