CELEX: 32011D0027
Language: bg
Date: 2010-07-12 00:00:00
Title: 2011/27/ЕС: Решение на Съвета от 12 юли 2010 година относно подписването и временното прилагане на Протокол към Споразумението за партньорство и сътрудничество, установяващо партньорство между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Република Молдова, от друга страна, относно Рамково споразумение между Европейския съюз и Република Молдова за общите принципи на участие на Република Молдова в програми на Съюза

19.1.2011   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 14/1
            
         РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
   от 12 юли 2010 година
   относно подписването и временното прилагане на Протокол към Споразумението за партньорство и сътрудничество, установяващо партньорство между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Република Молдова, от друга страна, относно Рамково споразумение между Европейския съюз и Република Молдова за общите принципи на участие на Република Молдова в програми на Съюза
   (2011/27/ЕС)
   СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
   като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално членове 114, 168, 169, 172, член 173, параграф 3, членове 188 и 192 във връзка с член 218, параграф 5 и параграф 8, втора алинея от него,
   като взе предвид предложението на Европейската комисия,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               На 18 юни 2007 г. Съветът упълномощи Комисията да договори Протокол към Споразумението за партньорство и сътрудничество, установяващо партньорство между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Република Молдова, от друга страна (1) относно Рамково споразумение между Европейския съюз и Република Молдова за общите принципи на участие на Република Молдова в програми на Съюза (наричан по-долу „Протоколът“).
            
         
               (2)
            
            
               Тези преговори приключиха удовлетворително за Комисията.
            
         
               (3)
            
            
               Вследствие влизането в сила на Договора от Лисабон на 1 декември 2009 г. Европейският съюз замести Европейската общност и е неин правоприемник.
            
         
               (4)
            
            
               Протоколът следва да бъде подписан от името на Съюза при условие на сключването му на по-късна дата.
            
         
               (5)
            
            
               Член 10 предвижда временното прилагане на Протокола преди неговото влизане в сила,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
   Член 1
   Председателят на Съвета е оправомощен да посочи лицето(лицата), упълномощено(и) да подпише(ат) от името на Съюза Протокола към Споразумението за партньорство и сътрудничество, установяващо партньорство между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Република Молдова, от друга страна, относно Рамково споразумение между Европейския съюз и Република Молдова за общите принципи на участие на Република Молдова в програми на Съюза (наричан по-долу „Протоколът“).
   Текстът на Протокола е приложен към настоящото решение.
   Член 2
   Протоколът се прилага временно от датата на подписването му до сключването му на по-късна дата.
   Член 3
   Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
   
      Съставено в Брюксел на 12 юли 2010 година.
      
         
            За Съвета
         
         
            Председател
         
         S. LARUELLE
      
   
   
      (1)  ОВ L 181, 24.6.1998 г., стр. 3.
    ---documentbreak--- 
   
               19.1.2011   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 14/2
            
         ПРОТОКОЛ
   към Споразумението за партньорство и сътрудничество, установяващо партньорство между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Република Молдова, от друга страна, относно Рамково споразумение между Европейския съюз и Република Молдова за общите принципи на участие на Република Молдова в програми на Съюза
   ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ, наричан по-долу „Съюзът“,
   от една страна,
   и
   РЕПУБЛИКА МОЛДОВА, наричана по-долу „Молдова“,
   от друга страна,
   наричани заедно по-долу „Страните“,
   като имат предвид, че:
   
               (1)
            
            
               На 28 ноември 1994 г. Молдова сключи Споразумение за партньорство и сътрудничество, установяващо партньорство между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Република Молдова, от друга страна (1) (наричан по-долу „Протоколът“).
            
         
               (2)
            
            
               На заседанието си в Брюксел на 17—18 юни 2004 г. Европейският съвет приветства предложенията на Комисията за европейска политика за съседство (ЕПС) и одобри заключенията на Съвета от 14 юни 2004 г.
            
         
               (3)
            
            
               Съветът многократно е приемал заключения в подкрепа на тази политика.
            
         
               (4)
            
            
               На 5 март 2007 г. Съветът изрази подкрепа за генералния и общ подход, посочен в Съобщението на Комисията от 4 декември 2006 г., COM(2006) 724 final, за даване на възможност на партньорите по ЕПС да участват в агенции и програми на Общността в зависимост от заслугите си и когато правната основа позволява това.
            
         
               (5)
            
            
               Молдова изрази желанието да участва в редица програми на Съюза.
            
         
               (6)
            
            
               Конкретният ред и условия, по-специално финансовият принос и процедурите за докладване и оценка, относно участието на Молдова във всяка отделна програма следва да се определят чрез споразумение между Комисията, която действа от името на Съюза, и компетентните органи на Молдова,
            
         СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:
   Член 1
   На Молдова се позволява да участва във всички текущи и бъдещи програми на Съюза, които са отворени за участие на Молдова в съответствие със съответните разпоредби за приемане на тези програми.
   Член 2
   Молдова участва финансово в общия бюджет на Европейския съюз в съответствие с конкретните програми, в които тя участва.
   Член 3
   На представители на Молдова се позволява да участват като наблюдатели и по въпросите, които засягат Молдова, в управителните комитети, отговарящи за наблюдението на програмите, за които Молдова има финансов принос.
   Член 4
   Представените от участници от Молдова проекти и инициативи подлежат, доколкото е възможно, на същите условия, правила и процедури, прилагани по отношение на съответните програми за държавите членки.
   Член 5
   Конкретният ред и условия за участие на Молдова във всяка отделна програма, и по-конкретно дължимата финансова вноска, както и процедурите за докладване и оценка, се определят чрез споразумение под формата на Меморандум за разбирателство между Комисията, която действа от името на Съюза, и компетентните органи на Молдова.
   Ако Молдова кандидатства за външно подпомагане от Съюза, за да участва в дадена програма на Съюза въз основа на член 3 от Регламент (ЕО) № 1638/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 24 октомври 2006 г. за определяне на общи разпоредби относно установяване на Европейски инструмент за съседство и партньорство (2) или съгласно друг подобен регламент, предвиждащ външно подпомагане от Съюза за Молдова, който регламент може да бъде приет в бъдеще, условията, свързани с ползването на външното подпомагане от Съюза от Молдова се определят чрез споразумение за финансиране, и по-конкретно в съответствие с член 20 от Регламент (ЕО) № 1638/2006.
   Член 6
   Всеки меморандум за разбирателство, сключен съгласно член 5, посочва, в съответствие с Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 г. относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности (3), че финансовият контрол или одитите, или други проверки, включително административни разследвания, се извършват от или под ръководството на Комисията, Европейската служба за борба с измамите и Сметната палата.
   Създават се подробни разпоредби за финансов контрол и одит, административни мерки, санкции и възстановяване на суми, предоставящи правомощия на Комисията, Европейската служба за борба с измамите и Сметната палата, еднакви с правомощията им по отношение на бенефициерите или на изпълнителите, установени в Съюза.
   Член 7
   Настоящият протокол се прилага за срока, за който е в сила Споразумението.
   Настоящият протокол се подписва и одобрява от страните в съответствие с техните съответни процедури.
   Всяка страна може да денонсира настоящия протокол с писмено уведомление до другата страна. Настоящият протокол се прекратява шест месеца след датата на такова уведомление.
   Деносирането на настоящия протокол от която и да е от страните не се отразява върху проверките и контрола, които следва да бъдат извършени, когато е уместно, съгласно разпоредбите, предвидени в членове 5 и 6.
   Член 8
   Не по-късно от три години след датата на влизане в сила на настоящия протокол и на всеки три години след това двете страни могат да преразгледат изпълнението на настоящия протокол в зависимост от действителното участие на Молдова в програми на Съюза.
   Член 9
   Настоящият протокол се прилага, от една страна, на териториите, на които се прилага Договорът за функционирането на Европейския съюз и при условията, предвидени в този договор, и от друга страна — на територията на Молдова.
   Член 10
   Настоящият протокол влиза в сила на първия ден от месеца, следващ датата, на която страните се уведомяват взаимно по дипломатически път за приключването на необходимите процедури за влизането му в сила.
   Страните се договарят до влизането му в сила да прилагат временно настоящия протокол от датата на неговото подписване до сключването му на по-късна дата.
   Член 11
   Настоящият протокол съставлява неразделна част от Споразумението.
   Член 12
   Настоящият протокол се съставя в два еднообразни екземпляра на всеки от официалните езици на страните, като текстове на всеки един от тези езици са еднакво автентични.
   
      
         За Европейския съюз
         Por la Unión Europea
         Za Evropskou unii
         For Den Europæiske Union
         Für die Europäische Union
         Euroopa Liidu nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
         For the European Union
         Pour l'Union européenne
         Per l'Unione europea
         Eiropas Savienības vārdā –
         Europos Sąjungos vardu
         Az Európai Unió részéről
         Għall-Unjoni Ewropea
         Voor de Europese Unie
         W imieniu Unii Europejskiej
         Pela União Europeia
         Pentru Uniunea Europeană
         Za Európsku úniu
         Za Evropsko unijo
         Euroopan unionin puolesta
         För Europeiska unionen
         
            
      
      
         За Република Молдова
         Por la República de Moldova
         Za Moldavskou republiku
         For Republikken Moldova
         Für die Republik Moldau
         Moldova Vabariigi nimel
         Για τη Δημοκρατία της Μολδαβίας
         For the Republic of Moldova
         Pour la République de Moldavie
         Per la Repubblica moldova
         Moldovas Republikas vārdā
         Moldovos Respublikos vardu
         A Moldovai Köztársaság részéről
         Għar-Repubblika tal-Moldova
         Voor de Republiek Moldavië
         W imieniu Republiki Mołdowy
         Pela República da Moldávia
         Pentru Republica Moldova
         Za Moldavskú republiku
         Za Republiko Moldavijo
         Moldovan tasavallan puolesta
         För Republiken Moldavien
         
            
      
   
   
      (1)  ОВ L 181, 24.6.1998 г., стр. 3.
   
      (2)  ОВ L 310, 9.11.2006 г., стр. 1.
   
      (3)  ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.