CELEX: C2002/219/06
Language: sv
Date: 2002-09-14 00:00:00
Title: Mål C-244/02: Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av korkein hallinto-oikeus av den 1 juli 2002 i målet Kauppatalo Hansel Oy

14.9.2002             SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                    C 219/3

För det fall denna fråga besvaras nekande:                            Fråga 2:

Fråga 2:
                                                                      För det fall första frågan besvaras nekande:
Skall den ovannämnda direktivbestämmelsen förstås så att en
företagare endast har eller har haft intresse av att tilldelas        Skall den ovannämnda bestämmelsen i direktivet tolkas så att
upphandlingskontrakt i en viss offentlig upphandling om han,          en anbudsgivare, vars anbud inte har förkastats på ett lagenligt
förutom att ha deltagit i upphandlingsförfarandet, vidtar alla        sätt av den upphandlande myndigheten men där prövnings-
åtgärder som enligt nationella bestämmelser står honom till           myndigheten vid sin prövning ändå prejudiciellt har antagit
buds för att förhindra att kontraktet tilldelas en annan              och fastställt att anbudet rätteligen med nödvändighet skulle
anbudsgivare?                                                         ha förkastats, är behörig att ansöka om en prövning avseende
                                                                      en påstådd rättsöverträdelse – i detta fall den upphandlande
Fråga 3:                                                              myndighetens beslut att anta ett konkurrerande anbud – på
                                                                      grund av att det ändå måste antas att skada har uppkommit
Skall artikel 1.3 jämförd med artikel 2.1 b i rådets direktiv 89/     för anbudsgivaren på den grunden att ett fel i upphandlingsför-
665/EEG av den 21 december 1989 om samordning av lagar                farandet så att säga inte längre kan läkas i efterhand genom ett
och andra författningar för prövning av offentlig upphandling         ersättningsbeslut av den upphandlande myndigheten varför
av varor och bygg- och anläggningsarbeten tolkas så att det           prövningsförfarandet måste stå öppet för anbudsgivaren?
även måste finnas rättslig möjlighet för en företagare att få till
stånd en prövning av ett anbudsförfarande, som enligt hans
mening är rättsstridigt eller diskriminerande, om han inte är         (1) EGT L 395, 1989, s. 33.
kapabel att tillhandahålla hela den tjänst som upphandlas och
därför inte har lagt något anbud i upphandlingsförfarandet?

(1) EGT L 395, 1989, s. 33.

                                                                      Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av korkein
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Bundes-                 hallinto-oikeus av den 1 juli 2002 i målet Kauppatalo
vergabeamt, Österreich av den 14 maj 2002 i målet                                           Hansel Oy
mellan Neumayer Bauges m.b.H. och Abwasserverband
     Großraum Bruck an der Leitha – Neusiedl/See
                                                                                              (Mål C-244/02)
                        (Mål C-231/02)

                                                                                              (2002/C 219/06)
                        (2002/C 219/05)

Bundesvergabeamt, Österreich begär genom beslut av den
14 maj 2002, vilket inkom till domstolens kansli den 20 juni          Korkein hallinto-oikeus begär genom beslut av den 1 juli
2002, att Europeiska gemenskapernas domstol skall meddela             2002, vilket inkom till domstolens kansli den 4 juli 2002,
ett förhandsavgörande i målet mellan Neumayer Bauges m.b.H.           att Europeiska gemenskapernas domstol skall meddela ett
och Abwasserverband Großraum Bruck an der Leitha –                    förhandsavgörande i målet Kauppatalo Hansel Oy beträffande
Neusiedl/See beträffande följande frågor:                             följande frågor:

Fråga 1:                                                              1.   Skall rådets direktiv 93/36/EEG av den 14 juni 1993 om
                                                                           samordning av förfarandet vid offentlig upphandling av
Skall artikel 1.3 i rådets direktiv 89/665/EEG av den 21 decem-            varor (1) tolkas så att en upphandlande myndighet som
ber 1989 om samordning av lagar och andra författningar för                har påbörjat ett anbudsförfarande på grundval av lägsta
prövning av offentlig upphandling av varor och bygg- och                   pris kan avbryta detta förfarande utan att tilldela ett
anläggningsarbeten (1) tolkas på så sätt att var och en som                kontrakt när denna myndighet, efter att ha bedömt och
önskar få sig tilldelat ett visst upphandlingskontrakt är behörig          jämfört anbuden, inser att den på grund av innehållet i
att ansöka om att ett prövningsförfarande skall inledas, oavsett           uppköpserbjudandet inte har möjlighet att välja det
om skada har uppkommit eller riskerar att uppkomma för                     anbud i vilket den mest fördelaktiga totalkostnaden
honom genom den påstådda överträdelsen?                                    erbjuds?
 ---pagebreak--- C 219/4               SV                       Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   14.9.2002

2.   Påverkar det faktum att innehållet i ett uppköpserbjudan-               b)   Om frågan i punkt a besvaras jakande:
     de är behäftat med fel som begåtts av den upphandlande
     myndigheten när denna gjorde en föregående bedömning
                                                                                  Hur skall den ovannämnda hänvisningen till äldre
     det berättigande i att förfarandet avbryts?
                                                                                  rättigheter i artikel 16.1 tredje meningen i TRIPS-
                                                                                  avtalet tolkas vad gäller ett firmanamn som varken
(1) EGT L 199, 9.8.1993, s. 1; svensk specialutgåva, område 6, volym              är inregistrerat eller inarbetat i den stat där det
    4, s. 126.                                                                    varumärke är inregistrerat, vilket påstås åtnjuta
                                                                                  skydd med avseende på firmanamnet, med hänsyn
                                                                                  till att det enligt artikel 8 i Pariskonventionen finns
                                                                                  en skyldighet att skydda firmanamn oavsett om
                                                                                  dessa inregistrerats och till att hänvisningen i arti-
                                                                                  kel 2.1 i TRIPS-avtalet till artikel 8 i Pariskonventio-
                                                                                  nen enligt Permanenta överprövningsorganet vid
                                                                                  WTO innebär att medlemsstaterna i WTO enligt
                                                                                  detta avtal är förpliktade att skydda firmanamn, i
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av korkein
                                                                                  enlighet med den sistnämnda bestämmelsen? Kan
oikeus (högsta domstolen) av den 3 juli 2002 i målet
                                                                                  det i ett sådant fall, då det gäller att bedöma om
mellan Anheuser Busch, Incorporated och Budéjovicky
                                                                                  ett firmanamn har en tidigare rättsgrund än ett
               Budvar, národni podnik
                                                                                  varumärke i enlighet med artikel 16.1 tredje mening-
                                                                                  en TRIPS-avtalet anses avgörande att
                         (Mål C-245/02)
                                                                                  i)     firmanamnet före dagen för varumärkesansö-
                        (2002/C 219/07)                                                  kan varit åtminstone i viss mån känt i berörda
                                                                                         fackkretsar i den stat där varumärket är inregi-
                                                                                         strerat och påstås åtnjuta skydd,

Korkein oikeus begär genom beslut av den 3 juli 2002, vilket                      ii)    firmanamnet före dagen för varumärkesansö-
inkom till domstolens kansli den 5 juli 2002, att Europeiska                             kan i den stat där varumärket är inregistrerat
gemenskapernas domstol skall meddela ett förhandsavgörande                               och påstås åtnjuta skydd, har använts i handels-
i målet mellan Anheuser Busch, Incorporated och Budéjovicky                              förbindelser som avser denna stat,
Budvar, národni podnik beträffande följande frågor: Korkein
oikeus hänskjuter följande frågor till Europeiska gemenskaper-
nas domstol:                                                                      iii)   det finns någon annan faktor som kan utgöra
                                                                                         stöd för att avgöra om firmanamnet skall anses
1)   Skall, när ett kännetecken påstås göra intrång i en                                 utgöra en äldre rättighet i den mening som
     varumärkesrättighet och detta inträffade före det TRIPS-                            avses i artikel 16.1 tredje meningen i TRIPS-
     avtalet trädde i kraft, bestämmelserna i detta avtal tilläm-                        avtalet?
     pas för att avgöra vilken av de båda rättigheterna som har
     den tidigaste rättsgrunden om det anges att det påstådda
     intrånget fortsatt efter den dag då TRIPS-avtalet trädde i
     kraft i gemenskapen och i dennas medlemsstater?

2)   Om den första frågan besvaras jakande:

     a)    Kan även ett företags firma anses utgöra ett känne-
           tecken för varor eller tjänster i den mening som
                                                                        Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt
           avses i artikel 16.1 första meningen i TRIPS-avtalet?
                                                                                den 9 juli 2002 av Republiken Portugal
     b)    Om andra frågan punkt a besvaras jakande:
                                                                                                (Mål C-249/02)
           Under vilka förhållanden kan en firma anses utgöra
           ett kännetecken för varor eller tjänster i den mening
           som avses i artikel 16.1 första meningen i TRIPS-                                    (2002/C 219/08)
           avtalet?

3)   Om andra frågan punkt a besvaras jakande:

     a)    Hur skall hänvisningen till äldre rättigheter i arti-        Republiken Portugal har den 9 juli 2002 väckt talan vid
           kel 16.1 tredje meningen i TRIPS-avtalet tolkas? Kan         Europeiska gemenskapernas domstol mot Europeiska gemen-
           det anses att även firmarättigheten är en äldre              skapernas kommission. Sökanden företräds av Luis Fernandes,
           rättighet än avtalet i den mening som avses i                i egenskap av ombud, samt Carlos Botelho Moniz och Eduardo
           artikel 16.1 tredje meningen?                                Maia Cadete, advogados, med delgivningsadress i Luxemburg.