CELEX: 21989D1026(02)
Language: nl
Date: 1989-08-30 00:00:00
Title: Besluit nr. 2/89 van de Samenwerkingsraad EEG-Egypte van 30 augustus 1989 tot wijziging van het Protocol betreffende de definitie van het begrip "produkten van oorsprong" en de methoden van administratieve samenwerking in verband met de toetreding van Spanje en Portugal tot de Europese Gemeenschappen

Avis juridique important

|

21989D1026(02)

Besluit nr. 2/89 van de Samenwerkingsraad EEG-Egypte van 30 augustus 1989 tot wijziging van het Protocol betreffende de definitie van het begrip "produkten van oorsprong" en de methoden van administratieve samenwerking in verband met de toetreding van Spanje en Portugal tot de Europese Gemeenschappen  

Publicatieblad Nr. L 310 van 26/10/1989 blz. 0050 - 0051 Bijzondere uitgave in het Fins: Hoofdstuk 11 Deel 15 blz. 0168  Bijzondere uitgave in het Zweeds: Hoofdstuk 11 Deel 15 blz. 0168 

BESLUIT Nr. 2/89 VAN DE SAMENWERKINGSRAAD EEG-EGYPTE van 30  augustus 1989 tot wijziging van het Protocol betreffende de definitie van het begrip ,,produkten  van oorsprong'' en de methoden van administratieve samenwerking in verband met de toetreding van  Spanje en Portugal tot de Europese GemeenschappenDE SAMENWERKINGSRAAD EEG-EGYPTE,  Gelet op de op 18 januari 1977 ondertekende Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese  Economische Gemeenschap en de Arabische Republiek Egypte,  Overwegende dat in het op 25 juni 1987  ondertekende Protocol bij de Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap  en de Arabische Republiek Egypte in verband met de toetreding van het Koninkrijk Spanje en de  Portugese Republiek tot de Gemeenschap is bepaald dat de Samenwerkingsraad in de oorsprongsregels  de wijzigingen aanbrengt die in verband met deze toetreding nodig mochten blijken;  Overwegende dat  het Protocol betreffende de definitie van het begrip ,,produkten van oorsprong'' en de methoden van  administratieve samenwerking, hierna genoemd ,,Oorsprongsprotocol'', dient te worden gewijzigd in  verband met bovengenoemde toetreding zowel wat betreft de technische aanpassingen als de  overgangsmaatregelen die noodzakelijk zijn om de regeling op handelsgebied, vervat in de  Protocollen in verband met de toetreding, op de juiste wijze toe te passen;  Overwegende dat de  overgangsmaatregelen de juiste toepassing van deze handelsregeling tussen de Gemeenschap in haar  samenstelling op 31 december 1985 en Spanje en Portugal enerzijds, en Egypte anderzijds, moeten  waarborgen, BESLUIT: Artikel 1 Het Oorsprongsprotocol wordt als volgt gewijzigd:  1.  artikel 19, lid 2, tweede alinea, wordt vervangen door: ,,De a posteriori afgegeven certificaten  EUR.1 dienen van één van de volgende vermeldingen te zijn voorzien: ,,délivré a posteriori'',  ,,udstedt efterfoelgende'', ,,nachtraeglich ausgestellt'', ,,aaêaeïèaaí aaê ôùí õóôÝñùí'', ,,issued  retrospectively'', ,,expedido a posteriori'', ,,rilasciato a posteriori'', ,,afgegeven a  posteriori'', ,,emitido a posteriori'', ,,''.'';  2.artikel 20 wordt vervangen door: ,,Artikel 20 In  geval van diefstal, verlies of vernietiging van het certificaat EUR.1 kan de exporteur de  douaneautoriteiten die het hebben afgegeven om een duplicaat verzoeken dat wordt opgesteld aan de  hand van de uitvoerdocumenten die in het bezit van deze autoriteiten zijn. Op het aldus afgegeven  duplicaat dient één van de volgende vermeldingen te worden aangebracht: ,,duplicata'',  ,,duplicaat'', ,,Duplikat'', ,,áíôssãñáoeï'', ,,duplicado'', ,,duplicato'', ,,duplicate'', ,,segunda  via'', ,,''.'';  3.artikel 29 wordt vervangen door: ,,Artikel 29 De goederen die voldoen aan de  voorwaarden van titel I en die op de datum van de inwerkingtreding van het Protocol bij de  Samenwerkingsovereenkomst in verband met de toetreding van het Koninkrijk Spanje en de Portugese  Republiek tot de Gemeenschap hetzij onderweg zijn hetzij in de Gemeenschap of in Egypte geplaatst  zijn onder de regeling voorlopige opslag, in douane-entrepots of in vrije zones, kunnen uit hoofde  van de bepalingen van de Overeenkomst worden ingevoerd op voorwaarde dat binnen een termijn van zes  maanden te rekenen vanaf deze datum aan de douaneautoriteiten van de Staat van invoer een door de  bevoegde autoriteiten van de Staat van uitvoer a posteriori opgesteld certificaat EUR.1 alsmede  bewijsstukken voor het rechtstreeks vervoer worden voorgelegd.'';  4.de volgende artikelen worden  ingevoegd: ,,Artikel 31 Voor de toepassing van de bepalingen van het Protocol bij de  Samenwerkingsovereenkomst in verband met de toetreding van het Koninkrijk Spanje en de Portugese  Republiek tot de Gemeenschap betreffende de produkten van oorsprong uit de Canarische eilanden,  Ceuta en Melilla is dit Protocol mutatis mutandis van toepassing, onder voorbehoud van de in de  artikelen 32, 33 en 34 vastgestelde bijzondere voorwaarden. Artikel 32 De Canarische eilanden, Ceuta  en Melilla vallen niet onder de in dit Protocol gebruikte term ,,Gemeenschap''. De uitdrukking  ,,produkten van oorsprong uit de Gemeenschap'' geldt niet voor de produkten van oorsprong uit de  Canarische eilanden, Ceuta en Melilla.     Artikel 33 1.    De volgende leden zijn van toepassing in  plaats van artikel 1 en de verwijzingen naar dit artikel zijn mutatis mutandis van toepassing op  het onderhavige artikel. 2.    Op voorwaarde dat zij rechtstreeks zijn vervoerd overeenkomstig  artikel 5, worden beschouwd als: a)  produkten van oorsprong uit de Canarische eilanden, Ceuta en  Melilla:   i)  de geheel en al op de Canarische eilanden, in Ceuta en Melilla verkregen  produkten, ii)op de Canarische eilanden, in Ceuta en Melilla verkregen produkten bij de  vervaardiging waarvan andere dan de onder i) bedoelde produkten zijn gebruikt mits laatstgenoemde  produkten be- of verwerkingen hebben ondergaan die toereikend zijn in de zin van artikel 3; deze  voorwaarde geldt echter niet voor produkten van oorsprong, in de zin van dit Protocol, uit Egypte  of de Gemeenschap wanneer zij op de Canarische eilanden, in Ceuta en Melilla be- of verwerkingen  hebben ondergaan op voorwaarde dat deze verder gaan dan de in artikel 3, lid 3, bedoelde  ontoereikende be- of verwerkingen;  b)produkten van oorsprong uit Egypte:   i)geheel en al in Egypte  verkregen produkten, ii)in Egypte verkregen produkten bij de vervaardiging waarvan andere dan de  onder i) bedoelde produkten zijn gebruikt mits laatstgenoemde produkten be- of verwerkingen hebben  ondergaan die toereikend zijn in de zin van artikel 3. Deze voorwaarde geldt echter niet voor  produkten van oorsprong, in de zin van dit Protocol, uit de Canarische eilanden, Ceuta en Melilla  of de Gemeenschap wanneer zij be- of verwerkingen ondergaan die verder reiken dan de in artikel 3,  lid 3, bedoelde ontoereikende be- of verwerkingen. 3.    De Canarische eilanden, Ceuta en Melilla  worden beschouwd als één enkel grondgebied. 4.    De exporteur of zijn gevolmachtigde  vertegenwoordiger dient in vak 2 van het certificaat EUR.1 en in vak 1 van het formulier EUR.2 de  vermeldingen ,,Egypte'' en ,,de Canarische eilanden, Ceuta en Melilla'' aan te brengen. Voorts moet  in het geval van produkten van oorsprong uit de Canarische eilanden of Ceuta en Melilla in vak 4  van certificaat EUR.1 en in vak 8 van formulier EUR.2 het karakter van oorsprong worden vermeld. 5.  De in lijst C genoemde produkten zijn tijdelijk van de toepassing van dit Protocol uitgesloten.  De bepalingen inzake administratieve samenwerking zijn echter mutatis mutandis op deze produkten  van toepassing. Artikel 34 De Spaanse douaneautoriteiten dienen erop toe te zien dat dit Protocol op  de Canarische eilanden, in Ceuta en Melilla wordt toegepast.''.  Artikel 2 Dit besluit treedt in  werking op 1 september 1987. Gedaan te Brussel, 30 augustus 1989. Voor de  Samenwerkingsraad De Voorzitter H.  M. EL KAMEL