CELEX: 52018PC0610
Language: et
Date: 2018-09-05
Title: Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Ameti tegevust endises Jugoslaavia Makedoonia vabariigis käsitleva Euroopa Liidu ja endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi vahelise staatust käsitleva kokkuleppe liidu nimel allakirjutamise kohta

EUROOPA KOMISJON
            Brüssel,5.9.2018
            COM(2018) 610 final
            2018/0319(NLE)
            Ettepanek:
            NÕUKOGU OTSUS
            Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Ameti tegevust endises Jugoslaavia Makedoonia vabariigis käsitleva Euroopa Liidu ja endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi vahelise staatust käsitleva kokkuleppe liidu nimel allakirjutamise kohta 
            
               
         
         
            
               SELETUSKIRI
            
            
               1.ETTEPANEKU TAUST
            
            
               •Ettepaneku põhjused ja eesmärgid
            
            
               Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. septembri 2016. aasta määruse (EL) nr 2016/1624 (mis käsitleb Euroopa piiri- ja rannikuvalvet)
                  1
                artikli 54 lõikes 3 on sätestatud, et Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Amet võib koordineerida liikmesriikide ja kolmandate riikide vahelist operatiivkoostööd välispiiride halduse valdkonnas. Sellega seoses võib amet ühe või mitme liikmesriigi ja vähemalt ühe asjaomase liikmesriigi naabruses paikneva kolmanda riigi nõusolekul ja osalusel viia ellu tegevusi välispiiridel, sealhulgas asjaomase kolmanda riigi territooriumil. 
            
            
               Vastavalt määruse (EL) 2016/1624 artikli 54 lõikele 4 sõlmib liit asjaomase kolmanda riigiga staatust käsitleva kokkuleppe juhtudel, kui vastavalt kavandatule lähetatakse Euroopa piiri- ja rannikuvalve rühmad kolmandasse riiki täidesaatva võimu teostamist kätkevaks tegevuseks, samuti juhul, kui kokkulepe on nõutav muude kolmandas riigis läbiviidavate tegevuste jaoks. Staatust käsitlev kokkulepe hõlmab kõiki tegevuse läbiviimise olulisi tahke, eelkõige operatsiooni ulatuse kirjeldust, tsiviil- ja kriminaalvastutust ning rühma liikmete ülesandeid ja õigusi. Staatust käsitleva kokkuleppega tagatakse, et operatsioonide käigus austatakse täielikult põhiõigusi.
            
            
               Nõukogu läbirääkimisjuhistele toetudes on Euroopa Komisjon pidanud endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigiga läbirääkimisi staatust käsitleva kokkuleppe üle eesmärgiga kehtestada õiguslik raamistik, mis võimaldab operatsiooniplaanide alusel kohest tegutsemist kiiret reageerimist nõudvatel juhtudel. Piirkonna rändevood on küll palju väiksemad kui 2015/2016. aastal, kuid organiseeritud kuritegevuse võrgustikud kohandavad rändajate ebaseadusliku üle piiri toimetamise marsruute ja meetodeid kiiresti mis tahes uute tingimustega. Pärast staatust käsitleva kokkuleppe sõlmimist suudavad endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi ametiasutused ja ELi liikmesriigid, kelle tegevust koordineerib Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Amet, sellistele võimalikele arengutele palju paremini reageerida. 
            
            
               Lisatud nõukogu otsuse ettepanek on õiguslik vahend Euroopa Liidu ja endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi vahelise staatust käsitleva kokkuleppe allakirjutamiseks. 
            
            
               21. veebruaril 2017 sai komisjon nõukogult volituse alustada läbirääkimisi endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigiga staatust käsitleva kokkuleppe üle, mis käsitleb Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Ameti tegevust endises Jugoslaavia Makedoonia vabariigis. 
            
            
               Läbirääkimised staatust käsitleva kokkuleppe üle algasid 15. septembril 2017, teine voor toimus 24. novembril 2017 ja viimane voor 30. aprillil 2018. Rände, siseasjade ja kodakondsuse volinik Dimitris Avramopoulos ja endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi siseminister O. Spasovski viisid läbirääkimised lõpule Brüsselis18. juulil 2018, mil staatust käsitlev kokkulepe parafeeriti.
            
            
               Komisjon on seisukohal, et nõukogu läbirääkimisjuhistega seatud eesmärgid on saavutatud ja kokkuleppe eelnõu on liidule vastuvõetav. 
            
            
               Liikmesriike teavitati ja nendega konsulteeriti asjaomases nõukogu töörühmas. 
            
            
               •Kooskõla poliitikavaldkonnas kehtivate õigusnormidega
            
            
               Endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigiga on praeguse seisuga sõlminud kahepoolse kokkuleppe kolmteist liikmesriiki. Nendes kokkulepetes on käsitletud mitmeid ühismeetmeid, nagu piirikontroll ja -valve, patrullimine, tagasisaatmine jms. Endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi siseministeeriumi ning Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Ameti vaheline koostöö toimub vastavalt nendevahelisele kokkuleppele, mida praegu ajakohastatakse. See hõlmab eelkõige piiri- ja migratsiooniüksuse esindajate korrapärast osalemist Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Ameti koordineeritavates ühisoperatsioonides, kus nad kokkuleppel vastuvõtva liikmesriigiga tegutsevad vaatlejatena liikmesriikide territooriumil.
            
            
               •Kooskõla muude liidu tegevuspõhimõtetega
            
            
               Euroopa rände tegevuskaval on neli peamist tegevussuunda. Üks neist on piirihaldus, mis hõlmab ELi välispiiri paremat haldamist, eelkõige solidaarsuse kaudu nende liikmesriikidega, mis asuvad välispiiridel, ning piiriületuse tõhustamist. Kontrolli tugevdamine endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi piiril avaldab positiivset mõju ka ELi välispiirile, eelkõige Bulgaaria ja Kreeka välispiirile ning samuti endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi piirile. Julgeoleku jätkuv tugevdamine välispiiril on kooskõlas ka Euroopa julgeoleku tegevuskavaga. 
            
            
               2.ÕIGUSLIK ALUS, SUBSIDIAARSUS JA PROPORTSIONAALSUS
            
            
               •Õiguslik alus
            
            
               Käesoleva nõukogu otsuse ettepaneku õiguslik alus on Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 77 lõike 2 punktid b ja d ning artikli 79 lõike 2 punkt c koostoimes Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 218 lõikega 5. 
            
            
               ELi pädevus staatust käsitleva kokkuleppe sõlmimiseks on sõnaselgelt välja toodud määruse (EL) 2016/1624 artikli 54 lõikes 4, kus on sätestatud, et liit sõlmib asjaomase kolmanda riigiga staatust käsitleva kokkuleppe, kui vastavalt kavandatule lähetatakse Euroopa piiri- ja rannikuvalve rühmad kolmandasse riiki tegevuseks, mis kätkeb endas täidesaatva võimu teostamist või kui kokkulepe on nõutav muude kolmandas riigis läbiviidavate tegevuste jaoks. 
            
         
         
            
               Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 3 lõikes 2 on sätestatud, et liidu ainupädevusse kuulub ka rahvusvahelise lepingu sõlmimine, kui selle sõlmimise näeb ette liidu seadusandlik akt. Määruse (EL) 2016/1624 artikli 54 lõikes 4 on sätestatud staatust käsitleva kokkuleppe sõlmimine Euroopa Liidu poolt asjaomase kolmanda riigiga. Seega kuulub käesolevale dokumendile lisatud kokkulepe endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigiga Euroopa Liidu ainupädevusse. 
            
            
               •Subsidiaarsus (ainupädevusse mittekuuluva valdkonna puhul) 
            
            
               
                  Ei kohaldata. 
               
            
            
               •Proportsionaalsus
            
            
               Staatust käsitlev kokkulepe võimaldab Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Ametil ootamatu rändajatevoo korral lähetada endisesse Jugoslaavia Makedoonia vabariiki Euroopa piiri- ja rannikuvalverühmi, selle asemel, et lähetada neid kahepoolses korras liikmesriikidest. 
            
            
               Seetõttu on endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi piiri paremaks haldamiseks vajalik ühine lähenemisviis.
            
            
               •Vahendi valik
            
            
               
                  Käesolev ettepanek on kooskõlas ELi toimimise lepingu artikli 218 lõikega 5, milles nähakse ette, et otsused rahvusvaheliste lepingute kohta võtab vastu nõukogu. Ettepanekus esitatud eesmärgi saavutamiseks ei ole võimalik kasutada muud õiguslikku vahendit. 
               
            
            
               3.JÄRELHINDAMISE, SIDUSRÜHMADEGA KONSULTEERIMISE JA MÕJU HINDAMISE TULEMUSED
            
            
               •Praegu kehtivate õigusaktide järelhindamine või toimivuse kontroll
            
            
               
                  Ei kohaldata 
               
            
            
               •Konsulteerimine sidusrühmadega
            
            
               
                  Ei kohaldata 
               
            
            
               •Eksperdiarvamuste kogumine ja kasutamine
            
            
               
                  Ei kohaldata 
               
            
            
               •Mõju hindamine
            
            
               
                  Staatust käsitleva kokkuleppe üle läbirääkimiste pidamiseks ei ole mõju hindamine vajalik. 
               
            
            
               •Õigusnormide toimivus ja lihtsustamine
            
            
               Kuna tegemist on uue kokkuleppega, ei olnud võimalik olemasolevaid õigusakte hinnata ega nende toimivust kontrollida.
            
            
               •Põhiõigused
            
         
         
            
               
                  Staatust käsitleva kokkuleppe eelnõu sisaldab sätteid, millega tagatakse, et Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Ameti koordineeritavates tegevustes osalevate rühmaliikmete tegevusest mõjutatud isikute põhiõigused on kaitstud.
               
               
                  Põhiõigusi käsitlevaid sätteid on põhjalikumalt selgitatud punktis 5 „Muu teave“. 
               
            
            
               4.MÕJU EELARVELE
            
            
               Staatust käsitleval kokkuleppel puudub finantsmõju. Tegelik operatsiooniplaani ja asjaomase toetuslepingu alusel toimuv Euroopa piiri- ja rannikuvalverühmade lähetamine hõlmab kulutusi Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Ameti eelarvest. Staatust käsitleva kokkuleppe alusel toimuvaid tulevasi operatsioone rahastatakse Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Ameti omavahenditest.
            
            
               Euroopa piiri- ja rannikuvalvet käsitleva määruse eelnõule lisatud finantsselgituses Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Ameti kulude kohta on kolmandate riikidega tehtava tugevdatud koostöö (sealhulgas võimalikud ühisoperatsioonid naaberriikidega) kuludeks aastatel 2017–2020 hinnatud keskmiselt 6 090 miljonit eurot igal aastal.
            
            
               5.MUU TEAVE
            
            
               •Rakenduskavad ning järelevalve, analüüsi ja aruandluse kord
            
            
               Komisjon tagab nõuetekohase järelevalve staatust käsitleva kokkuleppe rakendamise üle. 
            
            
               Iga ühis- ja kiirreageerimisoperatsiooni analüüsivad endine Jugoslaavia Makedoonia vabariik ja Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Amet ühiselt. 
            
            
               Eelkõige koostavad Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Amet, endine Jugoslaavia Makedoonia vabariik ja konkreetses tegevustes osalevad liikmesriigid iga tegevuse lõppedes aruande kokkuleppe sätete kohaldamise kohta, hõlmates ka isikuandmete töötlemist. 
            
            
               •Selgitavad dokumendid (direktiivide puhul)
            
            
               
                  Ei kohaldata. 
               
            
            
               •Ettepaneku sätete üksikasjalik selgitus
            
            
               Kokkuleppe kohaldamisala
            
            
               Käesoleva kokkuleppe kohaselt võib Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Amet endisesse Jugoslaavia Makedoonia vabariiki ühisoperatsioonideks ja piirivalve kiirreageerimisoperatsioonideks lähetada täitevvolitustega Euroopa piiri- ja rannikuvalverühmi. Käesolev kokkulepe ei laienda Euroopa Ühenduse ja endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi vahelist riigis ebaseaduslikult elavate isikute tagasivõtmise lepingu (edaspidi „EÜ ja endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi vaheline tagasivõtuleping“)
                  2
                kohaldamisala, kuid Euroopa piiri- ja rannikuvalve rühmadel on konkreetse tagasisaatmisoperatsiooni käigus lubatud aidata endist Jugoslaavia Makedoonia vabariiki sinna tagasivõetavate isikute tuvastamisel vastavalt Euroopa Ühenduse ja endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi vahelisele tagasivõtulepingule.
            
            
               Euroopa piiri- ja rannikuvalverühmi võib lähetada ainult endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi ELi välispiiridega piirnevatesse piirkondadesse ja rühma liikmetel on neis endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi piirkondades operatsiooniplaaniga ettenähtud täitevvolitused.
            
            
               Tegevuse algatamine
            
            
               Amet võib teha ettepaneku tegevuse algatamiseks. Endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi pädevad ametiasutused võivad teha ametile ettepaneku kaaluda tegevuse algatamist. Tegevuse läbiviimiseks on vaja endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi pädevate asutuste ja ameti nõusolekut. 
            
            
               Operatsiooniplaan 
            
            
               Enne iga ühisoperatsiooni või piirivalve kiirreageerimisoperatsiooni peavad amet ja endine Jugoslaavia Makedoonia vabariik kokku leppima operatsiooniplaani. Operatsiooniplaaniga peavad nõustuma ka operatsiooni piirkonnaga piirnevad liikmesriigid. 
            
         
         
            
               Operatsiooniplaaniga nähakse ette üksikasjalikult ühisoperatsiooni või piirivalve kiirreageerimisoperatsiooni korralduslikud ja menetluslikud aspektid, sealhulgas esitatakse olukorra kirjeldus ja analüüs, operatsiooni eesmärk ja sihtmärgid, operatsiooni kontseptsioon, kasutatavate tehniliste seadmete liik, rakenduskava, koostöö kolmandate riikide, muude liidu ametite ja asutuste või rahvusvaheliste organisatsioonidega, põhiõiguste kaitset, sealhulgas isikuandmete kaitset käsitlevad sätted, koordineerimis-, juhtimis-, kontrolli- ja aruandlusstruktuur, organisatsiooniline korraldus ja logistika, ühisoperatsiooni või kiirreageerimisoperatsiooni hindamine ja finantsaspektid. 
            
            
               Rühma liikmete ülesanded ja volitused
            
            
               Reeglina on rühmadel volitused täita ülesandeid ja teostada täitevvõimu, mis on vajalikud piirikontrolli ja tagasisaatmisoperatsioonide läbiviimiseks. Nad peavad järgima endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi õigusnorme.
            
            
               Rühmad tegutsevad endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi territooriumil üksnes endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi piirivalveametnikelt või muudelt asjakohastelt töötajatelt saadud korralduste alusel ning nende juuresolekul.
            
            
               Rühma liikmed kannavad asjakohastel juhtudel vormiriietust, nähtavat isiklikku identifitseerimistunnust ning sinist Euroopa Liidu ja ameti sümboolikaga käesidet. Lisaks peab neil kaasas olema akrediteerimisdokument, et endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi ametiasutused neid selgelt tuvastada saaks.
            
            
               Rühma liikmed võivad kanda päritoluliikmesriigi ja endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi õiguse kohaselt lubatud teenistusrelvi, laskemoona ja seadmeid. Endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi ametiasutused teatavad ametile eelnevalt, millised teenistusrelvad, laskemoon ja seadmed on lubatud ning milline on nende kasutamise asjakohane õigusraamistik ja tingimused. 
            
            
               Rühma liikmed võivad kasutada jõudu, sealhulgas teenistusrelvi, laskemoona ja seadmeid päritoluliikmesriigi ja endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi ametivõimude nõusolekul, endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi piirivalveametnike või muude asjakohaste töötajate juuresolekul ning kooskõlas endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi siseriikliku õigusega. Endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi ametiasutused võivad lubada rühma liikmetel kasutada jõudu ka ilma oma piirivalvurite juuresolekuta. Endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi ametiasutused teatavad ametile eelnevalt, milline jõu ja ohjeldusvahendite kasutamine on lubatud ja millised on nende kasutamise tingimused.
            
            
               Endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi ametiasutused teatavad enne rühma liikmete lähetamist ametile, milliseid riiklikke andmebaase neil on võimalik kooskõlas endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi õigusaktidega kasutada. Juurdepääsu riiklikele andmebaasidele saavad ainult endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi volitatud isikud ning rühma liikmetele võib andmeid edastada ainult vajaduse korral.
            
            
               Tegevuse peatamine ja lõpetamine
            
            
               Nii amet kui ka endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi ametiasutused võivad tegevuse peatada või lõpetada, kui neile tundub, et teine osapool ei järgi kokkulepet või operatsiooniplaani. 
            
            
               Rühma liikmete privileegid ja immuniteet
            
            
               Rühma liikmetel on endises Jugoslaavia Makedoonia vabariigis ametiülesannete täitmisel sooritatud tegude suhtes kriminaalkohtulik puutumatus, kuid teenistusvälisel ajal sooritatud tegude suhtes see puudub. 
            
            
               Operatsiooniplaaniga nähakse üksikasjalikult ette tegevused, mille suhtes kehtib endises Jugoslaavia Makedoonia vabariigis kriminaalõiguslik puutumatus. 
            
            
               Kui rühma liiget süüdistatakse kuriteos, esitab ameti tegevdirektor enne kohtumenetluse algatamist endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi pädevale kohtuasutusele tõendi selle kohta, kas rühma liige pani kõnealuse teo toime oma ametiülesannete täitmisel või mitte. Ameti tegevdirektor võtab otsuse vastu pärast piirivalveametniku või muu asjaomase töötaja lähetanud liikmesriigi ja endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi pädevate asutuste kõigi esildiste hoolikat läbivaatamist. Ameti tegevjuhi tõend on endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi jurisdiktsioonile siduv.
            
            
               Rühma liikmetele antud privileegid ja kriminaalkohtulik puutumatus endises Jugoslaavia Makedoonia vabariigis ei vabasta neid päritoluliikmesriigi jurisdiktsiooni alt. 
            
            
               Samasugune kord kehtib ka rühma liikmete tsiviil- ja haldusvastutuse puhul. 
            
            
               Liikmesriik, kes on asjaomase piirivalvuri või muu asjaomase töötaja lähetanud, võib loobuda rühma liikmete kriminaal-, tsiviil- ja halduskohtulikust immuniteedist endises Jugoslaavia Makedoonia vabariigis. Selline loobumine peab alati olema selgelt väljendatud.
            
            
               Kokkuleppes on sätestatud mehhanism kahjude kompenseerimiseks. Kompensatsioonimehhanism põhineb Euroopa piiri- ja rannikuvalvet käsitleva määruse (EL) 2016/1624 artiklil 42. Kui kahju on põhjustatud rühma liikme poolt ametiülesannete täitmisel, vastutab endine Jugoslaavia Makedoonia vabariik. Kui kahju on tekitatud osaleva liikmesriigi rühmaliikme poolt ametiülesannete täitmisel raske hooletuse või tahtliku väärkäitumise tagajärjel või kui see tekitati teenistusvälisel ajal, võib endine Jugoslaavia Makedoonia vabariik ameti tegevdirektorilt taotleda, et kompensatsiooni maksaks asjaomane osalev liikmesriik. Kui kahju on põhjustanud ameti töötajad, võib endine Jugoslaavia Makedoonia vabariik taotleda, et kompensatsiooni maksaks amet. 
            
            
               Rühma liikmete suhtes ei tohi kohaldada täitemenetlust, välja arvatud juhul, kui nende vastu on algatatud tsiviilkohtumenetlus, mis ei ole seotud nende ametiülesannete täitmisega.
            
            
               Rühma liikmete varustust, mis on vajalik nende ametiülesannete täitmiseks, ei saa arestida. Tsiviilkohtumenetluse puhul ei rakendata rühma liikmete suhtes isikuvabaduse piiranguid ega muid piiravaid meetmeid.
            
         
         
            
               Rühma liikmete suhtes ei kehti sotsiaalkindlustussätted, mida võidakse endises Jugoslaavia Makedoonia vabariigis seoses ametile osutatud teenustega kohaldada. Rühma liikmed on vabastatud ka ameti või liikmesriikide poolt makstava palga ja tasude ning samuti väljaspool endise Jugoslaavia Makedoonia vabariiki saadud tulude mis tahes vormis maksustamisest endises Jugoslaavia Makedoonia vabariigis.
            
            
               Endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi ametiasutused lubavad rühma liikmete isiklikuks kasutamiseks mõeldud esemeid riiki tuua ja sealt välja viia ning vabastavad need tollimaksudest, lõivudest ja muudest sellistest tasudest, välja arvatud ladustamis-, veo- ja muude sarnaste teenuste tasud. 
            
            
               Rühma liikmete isiklikku pagasit ei kontrollita, välja arvatud juhul, kui on tõsiselt alust arvata, et pagasis on esemeid, mis ei ole mõeldud rühma liikmete isiklikuks kasutamiseks, või kaupu, mille import või eksport on endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi õigusega keelatud või mille suhtes kohaldatakse endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi karantiinieeskirju. Isikliku pagasi kontrolli võib läbi viia üksnes asjaomase rühma liikme(te) või ameti volitatud esindaja juuresolekul.
            
            
               Rühma liikmete dokumendid, kirjavahetus ja asjad on puutumatud, välja arvatud täitemenetluse puhul. Rühma liikmed ei ole kohustatud tunnistajana ütlusi andma.
            
            
               Akrediteerimisdokument 
            
            
               Amet väljastab koostöös endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigiga igale rühma liikmele akrediteerimisdokumendi, mis võimaldab endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi ametiasutustel tuvastada rühma liikmete isikut ning tõendab selle omaniku õigust täita käesolevas kokkuleppes ja operatsiooniplaanis osutatud ülesandeid ja kasutada neis osutatud volitusi. Akrediteerimisdokument koos kehtiva reisidokumendiga annab rühma liikmele õiguse siseneda endisesse Jugoslaavia Makedoonia vabariiki, vajamata selleks viisat või eelnevat luba.
            
            
               Põhiõigused
            
            
               Rühma liikmed austavad oma ülesannete täitmisel ja volituste kasutamisel alati täielikult põhiõigusi ja -vabadusi, mille hulka kuuluvad juurdepääs varjupaigamenetlustele, inimväärikus, piinamise ning ebainimliku ja alandava kohtlemise keeld, õigus vabadusele, tagasisaatmise lubamatus ja kollektiivse väljasaatmise keeld, lapse õigused ning õigus era- ja perekonnaelule. Nad ei diskrimineeri kedagi soo, rassilise või etnilise päritolu, usutunnistuse või veendumuste, puude, vanuse, seksuaalse sättumuse ega sooidentiteedi alusel. Kõik meetmed, mis riivavad põhiõiguseid ja -vabadusi, peavad olema proportsionaalsed nende abil taotletavate eesmärkidega ja arvestama nende põhiõiguste ja -vabaduste põhiolemusega.
            
            
               Igal kokkuleppeosalisel peab olema kaebuste lahendamise kord liikmete poolt toime pandud väidetavate põhiõiguste rikkumiste käsitlemiseks. Amet on kehtestanud Euroopa piiri- ja rannikuvalvet käsitleva määruse (EL) 2016/1624 artiklis 72 osutatud kaebuste lahendamise korra ning seega on nimetatud kohustus täidetud. Selliste väidetavate rikkumistega võiks tegeleda endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi ombudsman, välja arvatud juhul, kui endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi ametiasutused otsustavad luua mehhanismi spetsiaalselt käesoleva kokkuleppe alusel esitatud kaebuste tarvis.  
            
            
               Isikuandmete töötlemine
            
            
               Rühma liikmetel on õigus vajadusel töödelda isikuandmeid, lähtudes ameti ja ELi liikmesriikide suhtes kohaldatavatest eeskirjadest. Endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi ametiasutused töötlevad isikuandmeid oma riigi õigusnormide kohaselt.
            
            
               Pärast iga tegevuse lõpuleviimist koostavad amet, osalevad liikmesriigid ja endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi ametiasutused ühisaruande selle kohta, kuidas rühma liikmed on isikuandmeid töödelnud. Kõnealune aruanne saadetakse ameti põhiõiguste ametnikule ja isikuandmete kaitse ametnikule ning pädevale endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi isikuandmete kaitse asutusele. Ameti põhiõiguste ametnik ja isikuandmete kaitse ametnik annavad aru ameti tegevdirektorile.
            
            
               Vaidlused ja tõlgendamine
            
            
               Kõiki käesoleva kokkuleppe tõlgendamise või kohaldamisega seoses tekkivaid küsimusi uurivad endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi pädevad ametiasutused ja ameti esindajad ühiselt. Ameti esindajad konsulteerivad ühe või mitme endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi naabruses asuva liikmesriigiga. 
            
            
               Varasema lahenduse puudumise korral lahendatakse käesoleva kokkuleppe tõlgendamist või kohaldamist käsitlevad vaidlused endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi ja Euroopa Komisjoni vahel eranditult läbirääkimiste teel. Vajaduse korral konsulteerib komisjon endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi naabruses paiknevate liikmesriikidega.
            
            
               Pädevad asutused kokkuleppe rakendamiseks
            
            
               Endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi pädev asutus käesoleva kokkuleppe rakendamiseks on siseministeerium. Euroopa Liidu jaoks on see Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Amet.
            
            
               Ühisdeklaratsioon
            
            
               Kokkuleppeosalised lepivad kokku, et hoiduvad võtmast mis tahes meetmeid, mis võivad hiljem raskendada rühma liikme kriminaalvastutusele võtmist vastuvõtva riigi pädevate asutuste poolt. Muu hulgas hoiduvad nad aktiivselt kaasa aitamast sellele, et asjaomane rühmaliige saadetakse endises Jugoslaavia Makedoonia vabariigis olevast Euroopa piiri- ja rannikuvalverühma operatsiooni rajatisest oma päritoluliikmesriiki enne, kui ameti peadirektor on tõendi välja andnud. 
            
            
         
         
            
            
               2018/0319 (NLE)
            
            
               Ettepanek:
            
            
               NÕUKOGU OTSUS
            
            
               Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Ameti tegevust endises Jugoslaavia Makedoonia vabariigis käsitleva Euroopa Liidu ja endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi vahelise staatust käsitleva kokkuleppe liidu nimel allakirjutamise kohta 
            
            
               EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
            
            
               võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 77 lõike 2 punkte b ja d ning artikli 79 lõike 2 punkti c koostoimes artikli 218 lõikega 5,
            
            
               võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut
            
            
               ning arvestades järgmist:
            
            
               (1)Vastavalt määruse (EL) 2016/1624 artikli 54 lõikele 4 sõlmib liit asjaomase kolmanda riigiga staatust käsitleva kokkuleppe juhtudel, kui vastavalt kavandatule lähetatakse Euroopa piiri- ja rannikuvalve rühmad kolmandasse riiki täidesaatva võimu teostamist kätkevaks tegevuseks, samuti juhul, kui kokkulepe on nõutav muude kolmandas riigis läbiviidavate tegevuste jaoks. Staatust käsitlev kokkulepe hõlmab kõiki tegevuse läbiviimise olulisi tahke.
            
            
               (2)21. veebruaril 2017 andis nõukogu komisjonile volituse alustada läbirääkimisi endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigiga staatust käsitleva kokkuleppe osas, mis käsitleb Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Ameti tegevust endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigis. 
            
            
               (3)Läbirääkimised staatust käsitleva kokkuleppe üle algasid 15. septembril 2017 ja jõudsid edukalt lõpule kokkuleppe parafeerimisega 18. juulil 2018.
            
            
               (4)Käesolev otsus kujutab endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist, milles Ühendkuningriik ei osale vastavalt nõukogu otsusele 2000/365/EÜ
                  3
               . Seetõttu ei osale Ühendkuningriik käesoleva otsuse vastuvõtmisel ning see ei ole tema suhtes siduv ega kohaldatav. 
            
            
               (5)Käesolev otsus kujutab endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist, milles Iirimaa ei osale vastavalt nõukogu otsusele 2002/192/EÜ
                  4
               . Seetõttu ei osale Iirimaa käesoleva otsuse vastuvõtmisel ning see ei ole tema suhtes siduv ega kohaldatav,
            
            
               (6)Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud protokolli nr 22 (Taani seisukoha kohta) artiklite 1 ja 2 kohaselt ei osale Taani käesoleva otsuse vastuvõtmisel ning see ei ole tema suhtes siduv ega kohaldatav.
            
            
               (7)Staatust käsitlev kokkulepe tuleks liidu nimel allkirjastada ja sellele lisatud deklaratsioon tuleks heaks kiita, tingimusel et see sõlmitakse hilisemal kuupäeval,
            
            
               ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE: 
            
            
               Artikkel 1
            
            
               Käesolevaga antakse luba alla kirjutada Euroopa Liidu ja endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi vaheline staatust käsitlev kokkulepe Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Ameti tegevuse kohta endises Jugoslaavia Makedoonia vabariigis, tingimusel et nimetatud kokkulepe sõlmitakse.
            
            
               Kokkuleppe tekst on lisatud käesolevale otsusele. 
            
         
         
            
               Artikkel 2
            
            
               Liidu nimel kiidetakse heaks käesolevale otsusele lisatud deklaratsioon. 
            
            
               Artikkel 3 
            
            
               Nõukogu peasekretariaat annab kokkuleppele allakirjutamise täielikud volitused isiku(te)le, kelle on määranud kokkuleppe läbirääkija, tingimusel et kokkulepe sõlmitakse.
            
            
               Artikkel 4
            
            
               Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval. 
            
            
               Brüssel,
            
            
               
                     Nõukogu nimel
               
               
                     eesistuja
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        ELT L 251, 16.9.2016, lk 1.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        ELT L 334, 19.12.2007, lk 7.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Nõukogu 29. mai 2000. aasta otsus 2000/365/EÜ Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi taotluse kohta osaleda teatavates Schengeni acquis’ sätetes (EÜT L 131, 1.6.2000, lk 43).
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Nõukogu 28. veebruari 2002. aasta otsus 2002/192/EÜ Iirimaa taotluse kohta osaleda teatavates Schengeni acquis’ sätetes (EÜT L 64, 7.3.2002, lk 20).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROOPA KOMISJON
            Brüssel,5.9.2018
            COM(2018) 610 final
            LISA
            järgmise dokumendi juurde:
            Ettepanek: Nõukogu otsus
            Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Ameti tegevust endises Jugoslaavia Makedoonia vabariigis käsitleva Euroopa Liidu ja endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi vahelise staatust käsitleva kokkuleppe liidu nimel allakirjutamise kohta 
            
               
         
         
            
               LISA
            
            
               STAATUST KÄSITLEV KOKKULEPE
            
            
               Euroopa Liidu ja endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi vahel, mis käsitleb Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Ameti tegevust endises Jugoslaavia Makedoonia vabariigis
            
            
               EUROOPA LIIT 
            
            
               JA ENDINE JUGOSLAAVIA MAKEDOONIA VABARIIK, 
            
            
               edaspidi „kokkuleppeosalised“, 
            
            
               ARVESTADES, et võib tekkida olukordi, kus Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Amet (edaspidi „amet“) koordineerib operatiivkoostööd Euroopa Liidu liikmesriikide ja endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi vahel, sealhulgas endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi territooriumil, 
            
            
               VÕTTES ARVESSE, et alates 2005. aastast teeb endine Jugoslaavia Makedoonia vabariik ELi kandidaatriigina liiduga tihedat koostööd rändevoogude juhtimisel ning võitluses ebaseadusliku sisserände ja piiriülese kuritegevusega,
            
            
               ARVESTADES, et kokkuleppeosalised järgivad käesolevale staatust käsitlevale kokkuleppele lisatud deklaratsioone,
            
            
               ARVESTADES, et tuleks luua staatust käsitleva kokkuleppe kujul õigusraamistik olukordadeks, kus Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Ameti rühma liikmed teostavad endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi territooriumil täitevvõimu, 
            
            
               VÕTTES ARVESSE, et Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Ameti kogu tegevuse puhul endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi territooriumil tuleks täiel määral järgida põhiõigusi, 
            
            
               ON OTSUSTANUD SÕLMIDA JÄRGMISE KOKKULEPPE:
            
            
               Artikkel 1
            
            
               Kokkuleppe kohaldamisala
            
            
               1.Käesoleva kokkuleppega reguleeritakse ameti rühma liikmete õigusi ja kohustusi rändevoogude juhtimisel ning ebaseadusliku sisserände ja piiriülese kuritegevusega võitlemisel endises Jugoslaavia Makedoonia vabariigis, kus neil on täitevvolitused, ning muid aspekte, mis on vajalikud tegevuste läbiviimiseks, milles osalevad ameti rühma liikmed ja endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi pädevad asutused.
            
            
               2.Käesolev kokkulepe ei laienda Euroopa Ühenduse ja endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi vahelist riigis ebaseaduslikult elavate isikute tagasivõtmise lepingut (edaspidi „EÜ ja endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi vaheline tagasivõtuleping“). Artikli 2 lõikes 4 määratletud tagasisaatmisoperatsioonide puhul käsitleb käesolev kokkulepe üksnes operatiivtoetust tagasisaatmisoperatsioonidele, mida teostatakse vastavalt EÜ ja endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi vahelisele tagasivõtulepingule.
            
            
               3.Käesolev kokkulepe kehtib üksnes endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi territooriumil ja rühma liikmetel on täitevvolitused ainult nendes endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi piirkondades, mida hõlmab operatsiooniplaan.
            
            
            
               Artikkel 2
            
         
         
            
               Mõisted
            
            
               Käesolevas kokkuleppes kasutatakse järgmisi mõisteid: 
            
            
               (1)„tegevus“ – ühisoperatsioon, kiirreageerimisoperatsioon või tagasisaatmisoperatsioon;
            
            
               (2)„ühisoperatsioon“ – tegevus, mille eesmärk on ebaseadusliku rände või piiriülese kuritegevusega võitlemine või tõhustatud tehnilise ja operatiivabi andmine liikmesriigi ja endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi vahelisel piiril ning lähetada ameti rühmade liikmeid kindlaksmääratud ajaks vastavalt operatsiooniplaanile endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi territooriumile;
            
            
               (3)„kiirreageerimisoperatsioon“ – tegevus, mille eesmärk on reageerida liikmesriigi ja endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi vahelisel piiril esinevale konkreetsele ja ebaproportsionaalsele survele, ning mida viiakse ellu kooskõlas operatsiooniplaaniga piiratud ajavahemiku jooksul;
            
            
               (4)„tagasisaatmisoperatsioon“ – ameti koordineeritav ja ühe või mitme liikmesriigi pakutavat tehnilist ja operatiivtuge hõlmav operatsioon, mille raames ühest või mitmest liikmesriigist tagasipöördujad saadetakse sunniviisiliselt või vabatahtlikult tagasi endisesse Jugoslaavia Makedoonia vabariiki kooskõlas Euroopa Ühenduse ja endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi vahelise riigis ebaseaduslikult elavate isikute tagasivõtmise lepinguga;
            
            
               (5)„piirikontroll“ – piiril teostatav isikute kontroll, mis muudest põhjustest sõltumata leiab aset ainult piiriületamise kavatsuse või piiriületamise korral ning seisneb piiripunktis teostatavas kontrollis ning piiri valvamisest piiripunktide vahelisel alal;
            
            
               (6)„rühma liige“ – ameti töötaja või osalevast liikmesriigist pärit piirivalveametnike rühma liige, sealhulgas liikmesriikide poolt ametisse lähetatud piirivalveametnikud, keda kasutatakse tegevuse raames; rühma liikmete hulka võivad kuuluda ka muud asjaomased töötajad, kelle ülesanded on kindlaks määratud operatsiooniplaanis;
            
            
               (7)„liikmesriik“ – Euroopa Liidu liikmesriik;
            
            
               (8)„päritoluliikmesriik“ – liikmesriik, kus rühma liige on piirivalveametnik või muu asjaomane töötaja;
            
            
               (9)„isikuandmed“ – kõik andmed tuvastatud või tuvastatava füüsilise isiku kohta; tuvastatav isik on isik, keda võimaldavad otseselt või kaudselt tuvastada identifitseerimistunnused, näiteks nimi, isikukood, asukohateave ja võrguidentifikaator, või üks või mitu füüsilist, füsioloogilist, geneetilist, vaimset, majanduslikku, kultuurilist või sotsiaalset tunnust;
            
            
               (10)„osalev liikmesriik“ – liikmesriik, kes osaleb endises Jugoslaavia Makedoonia vabariigis toimuvas tegevuses ja kelle tehnilisi seadmeid, piirivalveametnikke ja teisi asjakohased töötajaid kasutatakse rühma tegevuses;
            
            
               (11)„amet“ – Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Amet, mis on loodud määrusega (EL) 2016/1624, mis käsitleb Euroopa piiri- ja rannikuvalvet;
            
            
               (12)„rühma liikmete täitevvolitused“ – volitused, mis on vajalikud endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi territooriumil operatsiooniplaani kohases ühistegevuses toimuvate piirikontrolli ja tagasisaatmisoperatsioonidega seotud ülesannete täitmiseks.
            
            
               Artikkel 3
            
            
               Tegevuse algatamine
            
            
               1.Amet võib omal algatusel teha endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi pädevatele asutustele tegevuse algatamise ettepaneku. Endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi pädevad ametiasutused võivad teha ametile ettepaneku kaaluda tegevuse algatamist. 
            
            
               2.Tegevuse teostamiseks on vaja nii endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi pädevate asutuste kui ka ameti nõusolekut. 
            
            
               Artikkel 4
            
            
               Operatsiooniplaan
            
         
         
            
               Iga ühisoperatsiooni või piirivalve kiirreageerimisoperatsiooni puhul peavad amet ja endine Jugoslaavia Makedoonia vabariik kokku leppima operatsiooniplaanis, millega peavad nõustuma ka operatiivpiirkonnaga piirnevad liikmesriigid. Operatsiooniplaanis nähakse üksikasjalikult ette ühisoperatsiooni või kiirreageerimisoperatsiooni korralduslikud ja menetluslikud tahud. Muu hulgas esitatakse olukorra kirjeldus ja analüüs, tegutsemise viis, operatsiooni eesmärk ja sihtmärgid; kasutatavate tehniliste seadmete liik; rakenduskava; koostöö muude kolmandate riikide, muude liidu ametite ja asutuste ning rahvusvaheliste organisatsioonidega; põhiõiguste ja isikuandmete kaitset käsitlevad sätted; tegevuse prognoositav kestus, geograafiline ala, kus tegevus toimub; rühmaliikmete ülesannete ja põhiõiguste austamisega seotud kohustuste ja muude kohustuste ning neile antavate erikorralduste kirjeldus; endises Jugoslaavia Makedoonia vabariigis lubatud juurdepääs andmebaasidele ning lubatud teenistusrelvad, laskemoon ja seadmed; rühmade koosseis ja muu vajaliku personali kasutamine; juhtimis- ja kontrollisätted, sealhulgas ameti rühma liikmetega koostööd tegevate endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi volitatud piirivalveametnike nimed ja auastmed, eelkõige rühma liikmete endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi territooriumile lähetamise ajal vastutaval ametikohal olevate endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi piirivalveametnike nimed ja auastmed; meeskonna liikmete koht käsuahelas; kasutatavate tehniliste seadmete liik; koordineerimis-, juhtimis-, kontrolli- ja aruandlusstruktuur, organisatsiooniline korraldus ja logistika; ühisoperatsiooni või piirivalve kiirreageerimisoperatsiooni hindamine ja finantsaspektid. Ühisoperatsiooni või piirivalve kiirreageerimisoperatsiooni hindamise viivad ühiselt läbi endine Jugoslaavia Makedoonia vabariik ja amet.
            
            
               Artikkel 5
            
            
               Rühma liikmete ülesanded ja volitused
            
            
               1. Rühma liikmetel on volitused täita ülesandeid ja teostada täitevvõimu, mis on vajalikud piirikontrolli ja tagasisaatmisoperatsioonide jaoks.
            
            
               2. Rühma liikmed peavad järgima endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi õigusnorme. 
            
            
               3. Rühma liikmed võivad täita ülesandeid ja kasutada volitusi endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi territooriumil üksnes endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi piirivalveametnikelt või muudelt asjakohastelt töötajatelt saadud korralduste alusel ning nende juuresolekul. Vajaduse korral annab endine Jugoslaavia Makedoonia vabariik rühmale korraldusi kooskõlas operatsiooniplaaniga. 
            
            
               Amet võib oma koordineeriva ametniku kaudu teatada endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi piiripolitsei vastutavale isikule oma seisukoha rühmale antavate korralduste kohta. Sellisel juhul võtab endine Jugoslaavia Makedoonia vabariik neid seisukohti arvesse ja järgib neid nii palju kui võimalik. 
            
            
               Kui rühmale antud korraldused ei ole operatsiooniplaaniga kooskõlas, teatab koordineeriv ametnik sellest viivitamata ameti tegevdirektorile. Tegevdirektor võib võtta asjakohaseid meetmeid, sealhulgas tegevuse peatada või lõpetada. 
            
            
               4. Rühma liikmed kannavad asjakohastel juhtudel oma ülesannete täitmisel ja volituste teostamisel vormiriietust. Vajaduse korral kannavad nad vormiriietusel ka nähtavat isiklikku identifitseerimistunnust ning sinist Euroopa Liidu ja ameti sümboolikaga käesidet. Rühma liikmed kannavad igal ajal kaasas artiklis 8 osutatud akrediteerimisdokumenti, et endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi ametiasutustel oleks võimalik nende isik kindlaks teha.
            
            
               5. Oma ülesannete täitmisel ja volituste kasutamisel võivad rühma liikmed kanda päritoluliikmesriigi ja endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi õigusaktidega lubatud teenistusrelvi, laskemoona ja seadmeid. Endine Jugoslaavia Makedoonia vabariik teatab ametile enne rühma liikmete lähetamist, millised teenistusrelvad, laskemoon ja seadmed on lubatud ning milline on nende kasutamise õigusraamistik ja tingimused.
            
            
               6. Rühma liikmed võivad oma ülesannete täitmisel ja volituste kasutamisel kasutada jõudu, sealhulgas teenistusrelvi, laskemoona ja seadmeid päritoluliikmesriigi ja endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi nõusolekul, endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi piirivalveametnike või muude asjakohaste töötajate juuresolekul ning kooskõlas endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi siseriikliku õigusega. Endine Jugoslaavia Makedoonia vabariik võib lubada rühma liikmetel kasutada jõudu ka juhul, kui endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi piirivalveametnikud või muud asjakohased töötajad ei viibi juures. Endine Jugoslaavia Makedoonia vabariik teatab enne rühma liikmete lähetamist ametile, milline jõu ja ohjeldusvahendite kasutamine on lubatud ning millised on nende kasutamise tingimused.
            
            
               7.Endine Jugoslaavia Makedoonia vabariik teatab enne rühma liikmete lähetamist ametile, milliseid riiklikke andmebaase võib kasutada. Neid andmebaase kasutatakse vastavalt endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi õigusaktidele. 
            
            
               Juurdepääsu riiklikele andmebaasidele saavad ainult endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi volitatud isikud, kellel on asjaomastele riiklikele andmebaasidele juurdepääsu luba. 
            
            
               Endine Jugoslaavia Makedoonia vabariik võib anda loa edastada riiklike andmebaaside andmeid rühma liikmetele, kui see on vajalik operatsiooniplaanis kindlaks määratud ja tagasisaatmisoperatsioonidega seotud eesmärkide täitmiseks.
            
            
               Artikkel 6
            
            
               Tegevuse peatamine ja lõpetamine
            
            
               1. Kui endine Jugoslaavia Makedoonia vabariik ei järgi käesolevat kokkulepet või operatsiooniplaani, võib ameti tegevdirektor tegevuse peatada või lõpetada, kui ta endist Jugoslaavia Makedoonia vabariiki sellest eelnevalt kirjalikult teavitab. Tegevdirektor teavitab endist Jugoslaavia Makedoonia vabariiki tegevuse peatamise või lõpetamise põhjustest. 
            
            
               2. Kui amet või mõni osalev liikmesriik ei järgi käesolevat kokkulepet või operatsiooniplaani, võib endine Jugoslaavia Makedoonia vabariik tegevuse peatada või lõpetada, kui ta ametit sellest eelnevalt kirjalikult teavitab. Endine Jugoslaavia Makedoonia vabariik peab teavitama ametit selle põhjustest. 
            
            
               3. Eelkõige võib ameti peadirektor või endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi siseminister tegevuse peatada või lõpetada põhiõiguste, tagasisaatmise lubamatuse põhimõtte ja isikuandmete kaitse normide rikkumise korral. 
            
            
               4. Tegevuse lõpetamine ei mõjuta õigusi ega kohustusi, mis tulenevad käesoleva kokkuleppe või operatsiooniplaani kohaldamisest enne sellist lõpetamist.
            
         
         
            
               Artikkel 7
            
            
               Rühma liikmete privileegid ja immuniteet
            
            
               1. Ameti rühma liikmetele on privileegid ja immuniteet antud selleks, et nad endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi territooriumil toimuva tegevuse käigus saaksid edukalt täita operatsiooniplaanis sätestatud ametiülesandeid. 
            
            
               2. Rühma liikmete dokumendid, kirjavahetus ja asjad on puutumatud, välja arvatud lõikega 8 lubatud täitemenetluse puhul.
            
            
               3. Rühma liikmetel on endises Jugoslaavia Makedoonia vabariigis operatsiooniplaani kohase tegevuse käigus ametiülesannete täitmisel sooritatud tegude suhtes kriminaalkohtulik puutumatus. 
            
            
               Kui rühma liiget süüdistatakse kuriteos, teavitatakse sellest viivitamata ameti tegevdirektorit ja päritoluliikmesriigi pädevat asutust. Enne kohtumenetluse algatamist esitab ameti tegevdirektor, olles päritoluliikmesriigi ja endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi pädevate asutuste esildist põhjalikult kaalunud, endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi pädevale kohtuasutusele tõendi selle kohta, kas kõnealune tegu pandi toime ametiülesannete täitmisel operatsiooniplaani kohase tegevuse käigus või mitte. Enne tõendi esitamist hoiduvad amet ja päritoluliikmesriik võtmast meetmeid, mis võivad hiljem raskendada rühma liikme kriminaalvastutusele võtmist endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi pädevate asutuste poolt.
            
            
               Kui tegu pandi toime ametiülesannete täitmisel operatsiooniplaani kohase tegevuse käigus, siis kohtumenetlust ei algatata.  Kui tegu ei pandud toime ametiülesannete täitmisel operatsiooniplaani kohase tegevuse käigus, võib kohtumenetlust jätkata. Ameti tegevdirektori tõend on endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi ametiasutustele siduv. 
            
            
               Rühma liikmetele antud privileegid ja kriminaalkohtulik puutumatus endises Jugoslaavia Makedoonia vabariigis ei vabasta neid päritoluliikmesriigi jurisdiktsiooni alt. 
            
            
               4. Rühma liikmetel on ametiülesannete täitmisel operatsiooniplaani kohase tegevuse käigus sooritatud tegude suhtes endises Jugoslaavia Makedoonia vabariigis tsiviil- ja halduskohtulik puutumatus. 
            
            
               Kui rühma liikmete suhtes on endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi kohtus algatatud tsiviilasi, teatatakse sellest viivitamata ameti tegevdirektorile ja päritoluliikmesriigi pädevale asutusele. Enne kohtumenetluse algatamist esitab tegevdirektor pärast päritoluliikmesriigi ja endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi pädeva asutuse esildiste põhjalikku kaalumist endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi pädevale kohtuasutusele tõendi selle kohta, kas rühma liikmed panid kõnealuse teo toime ametiülesannete täitmisel operatsiooniplaani kohase tegevuse käigus või mitte. 
            
            
               Kui tegu pandi toime ametiülesannete täitmisel operatsiooniplaani kohase tegevuse käigus, siis kohtumenetlust ei algatata. Kui tegu ei pandud toime ametiülesannete täitmisel operatsiooniplaani kohase tegevuse käigus, võib kohtumenetlust jätkata. Ameti tegevdirektori tõend on endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi ametiasutustele siduv.
            
            
               Rühma liikmete suhtes kohtumenetluse algatamine jätab kõnealused liikmed ilma kohtulikust puutumatusest põhihagiga otseselt seotud vastuhagi suhtes.
            
            
               5. Kooskõlas käesoleva artikli lõigetega 3 ja 4 võib päritoluliikmesriik olenevalt asjaoludest loobuda rühma liikmete kriminaal-, tsiviil- ja halduskohtulikust immuniteedist endises Jugoslaavia Makedoonia vabariigis. Selline loobumine peab alati olema selgelt väljendatud. 
            
            
               6. Rühma liikmed ei ole kohustatud tunnistajana ütlusi andma.
            
            
               7. Kui kahju on tekitatud rühma liikme poolt tema ametiülesannete täitmisel operatsiooniplaanis sätestatud tegevuste käigus, vastutab mistahes kahju korral endine Jugoslaavia Makedoonia vabariik.
            
            
               Kui kahju on tekitatud osaleva liikmesriigi rühmaliikme poolt ametiülesannete täitmisel raske hooletuse või tahtliku väärkäitumise tagajärjel või kui see tekitati teenistusvälisel ajal, võib endine Jugoslaavia Makedoonia vabariik ameti tegevdirektori kaudu taotleda, et kompensatsiooni maksaks asjaomane osalev liikmesriik.
            
            
               Kui kahju on tekitatud ameti töötajast rühmaliikme poolt ametiülesannete täitmisel raske hooletuse või tahtliku väärkäitumise tagajärjel või kui see tekitati teenistusvälisel ajal, võib endine Jugoslaavia Makedoonia vabariik taotleda, et kompensatsiooni maksaks amet. 
            
            
               8. Rühma liikmete suhtes ei tohi kohaldada täitemenetlust, välja arvatud juhul, kui nende vastu on algatatud tsiviilkohtumenetlus, mis ei ole seotud nende ametiülesannete täitmisega operatsiooniplaani kohase tegevuse käigus. 
            
            
               Rühma liikmete varustust, mis on ameti tegevdirektori tõenduse kohaselt vajalik nende ametiülesannete täitmiseks, ei saa kohtuotsuse, -lahendi või -määruse täitmiseks arestida. Tsiviilkohtumenetluse puhul ei rakendata rühma liikmete suhtes isikuvabaduse piiranguid ega muid piiravaid meetmeid.
            
            
               9. Rühma liikmetele antud puutumatus endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi jurisdiktsiooni suhtes ei vabasta neid päritoluliikmesriigi jurisdiktsiooni alt.
            
         
         
            
               10. Rühma liikmete suhtes ei kehti seoses ametile osutatud teenustega endises Jugoslaavia Makedoonia vabariigis kehtivad sotsiaalkindlustussätted.
            
            
               11. Rühma liikmed on vabastatud ka ameti või päritoluliikmesriikide poolt makstava palga ja tasude ning samuti väljaspool endist Jugoslaavia Makedoonia vabariiki saadud tulude mis tahes vormis maksustamisest endises Jugoslaavia Makedoonia vabariigis.
            
            
               12. Endine Jugoslaavia Makedoonia vabariik lubab vastavalt kehtivatele õigusnormidele riiki tuua rühma liikmete isiklikuks kasutamiseks mõeldud esemeid ning vabastab need tollimaksudest, lõivudest ja muudest sellistest tasudest, välja arvatud ladustamis-, veo- ja muude sarnaste teenuste tasud. Ühtlasi lubab endine Jugoslaavia Makedoonia vabariik selliseid esemeid riigist välja viia.
            
            
               13. Rühma liikmete isiklikku pagasit ei kontrollita, välja arvatud juhul, kui on tõsiselt alust arvata, et pagasis on esemeid, mis ei ole mõeldud rühma liikmete isiklikuks kasutamiseks, või kaupu, mille import või eksport on endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi õigusega keelatud või mille suhtes kohaldatakse endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi karantiinieeskirju. Isikliku pagasi kontrolli võib läbi viia üksnes rühma asjaomase liikme või tema volitatud esindaja juuresolekul.
            
            
               Artikkel 8
            
            
               Akrediteerimisdokument
            
            
               1. Amet väljastab koostöös endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigiga igale rühma liikmele kummagi kokkuleppeosalise ametlikes keeltes dokumendi, mis võimaldab endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi ametiasutustel tuvastada rühma liikmete isikut ning tõendab selle omaniku õigust täita käesoleva kokkuleppe artiklis 5 ja operatsiooniplaanis osutatud ülesandeid ning kasutada neis osutatud volitusi. Dokument sisaldab iga liikme kohta järgmist teavet: nimi ja kodakondsus; auaste või ametinimetus; hiljuti tehtud digitaalfoto ja ülesanded, mida ta on volitatud lähetuse kestel täitma.
            
            
               2. Akrediteerimisdokument koos kehtiva reisidokumendiga annab rühma liikmele õiguse siseneda endisesse Jugoslaavia Makedoonia vabariiki, vajamata selleks viisat või eelnevat luba. 
            
            
               3. Tegevuse lõppedes tuleb akrediteerimisdokument ametile tagastada.
            
            
               Artikkel 9
            
            
               Põhiõigused
            
            
               1. Rühma liikmed austavad oma ülesannete täitmisel ja volituste kasutamisel alati täielikult põhiõigusi ja -vabadusi, mille hulka kuuluvad juurdepääs varjupaigamenetlustele, inimväärikus, piinamise ning ebainimliku ja alandava kohtlemise keeld, õigus vabadusele, tagasisaatmise lubamatus ja kollektiivse väljasaatmise keeld, lapse õigused ning õigus era- ja perekonnaelule. Oma ülesannete täitmisel ja volituste kasutamisel ei diskrimineeri nad kedagi soo, rassilise või etnilise päritolu, usutunnistuse või veendumuste, puude, vanuse, seksuaalse sättumuse ega sooidentiteedi alusel. Kõik nende ülesannete täitmisel ja volituste kasutamisel võetavad meetmed, mis riivavad põhiõiguseid ja -vabadusi, peavad olema proportsionaalsed nende abil taotletavate eesmärkidega ja arvestama nende põhiõiguste ja -vabaduste põhiolemusega. 
            
            
               2. Igal kokkuleppeosalisel peab olema kaebuste lahendamise kord käesoleva kokkuleppe raames toimunud ühisoperatsiooni, kiirreageerimisoperatsiooni või tagasisaatmisoperatsiooni käigus nende töötajate poolt ametiülesannete täitmisel toime pandud väidetavate põhiõiguste rikkumiste käsitlemiseks.
            
            
               Artikkel 10
            
            
               Isikuandmete töötlemine
            
            
               1. Isikuandmeid töödeldakse üksnes juhtudel, kui endine Jugoslaavia Makedoonia vabariik, amet või osalev liikmesriik seda käesoleva kokkuleppe rakendamiseks vajavad. 
            
            
               2. Endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi ametiasutused töötlevad isikuandmeid oma riigi õigusnormide kohaselt. 
            
            
               3. Isikuandmete töötlemine haldusotstarbel ametis ja osalevas liikmesriigis (osalevates liikmesriikides), sealhulgas isikuandmete edastamine endisele Jugoslaavia Makedoonia vabariigile, peab toimuma vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2000. aasta määrusele (EÜ) nr 45/2001 üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ühenduse institutsioonides ja asutustes ning selliste andmete vaba liikumise kohta, Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. oktoobri 1995. aasta direktiivile 95/46/EÜ üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise kohta, nõukogu 27. novembri 2008. aasta raamotsusele 2008/977/JSK kriminaalasjades tehtava politsei- ja õigusalase koostöö raames töödeldavate isikuandmete kaitse kohta ja vastavalt meetmetele, mille amet on võtnud määruse (EÜ) nr 45/2001 kohaldamiseks, nagu on osutatud määruse (EL) 2016/1624 artikli 45 lõikes 2. 
            
            
               4. Kui andmete töötlemine hõlmab isikuandmete edastamist endisele Jugoslaavia Makedoonia vabariigile, teavitavad liikmesriigid ja amet isikuandmete edastamise hetkel endist Jugoslaavia Makedoonia vabariiki mis tahes üldistest või konkreetsetest juurdepääsu- või kasutuspiirangutest, sealhulgas seoses andmete edastamise, kustutamise ja hävitamisega. Nad teavitavad endist Jugoslaavia Makedoonia vabariiki ka juhul, kui selliste piirangute vajadus ilmneb pärast isikuandmete edastamist.
            
            
               5. Tegevuse käigus haldusotstarbel kogutud isikuandmeid võivad amet, osalevad liikmesriigid ja endine Jugoslaavia Makedoonia vabariik töödelda vastavalt kohaldatavatele isikuandmete kaitse normidele. 
            
         
         
            
               6. Pärast iga tegevuse lõpuleviimist koostavad amet, osalevad liikmesriigid ja endine Jugoslaavia Makedoonia vabariik ühisaruande käesoleva artikli lõigete 1–5 kohaldamise kohta. Kõnealune aruanne saadetakse ameti põhiõiguste ametnikule ja isikuandmete kaitse ametnikule ning endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi pädevale isikuandmete kaitse asutusele. Ameti põhiõiguste ametnik ja isikuandmete kaitse ametnik annavad aru ameti tegevdirektorile. 
            
            
               Artikkel 11
            
            
               Vaidlused ja tõlgendamine
            
            
               1. Käesoleva kokkuleppe tõlgendamise ja kohaldamisega seoses tekkivaid küsimusi uurivad endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi pädevad ametiasutused ja ameti esindajad ühiselt. Ameti esindajad konsulteerivad ühe või mitme endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi naabruses asuva liikmesriigiga.
            
            
               2. Kui lahendust ei leita varem, lahendatakse käesoleva kokkuleppe tõlgendamist või kohaldamist käsitlevad vaidlused endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi ja Euroopa Komisjoni vahel eranditult läbirääkimiste teel; vajaduse korral konsulteerib komisjon mõne endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi naabruses paikneva liikmesriigiga.
            
            
               Artikkel 12
            
            
               Kokkuleppe jõustumine, kestus ja lõpetamine
            
            
               1. Kokkuleppeosalised kiidavad käesoleva kokkuleppe heaks oma õigusmenetluse kohaselt. 
            
            
               2. Kokkulepe jõustub teise kuu esimesel päeval pärast seda, kui kokkuleppeosalised on teineteisele teatanud lõikes 1 osutatud õigusmenetluse lõpuleviimisest. 
            
            
               3. Käesolev kokkulepe sõlmitakse määramata ajaks. Käesoleva kokkuleppe võib lõpetada kokkuleppeosaliste kirjalikul kokkuleppel või kumbki kokkuleppeosaline ühepoolselt. Viimasel juhul teatab kokkulepet lõpetada sooviv kokkuleppeosaline teisele kokkuleppeosalisele kirjalikult diplomaatiliste kanalite kaudu oma kavatsusest käesolev kokkulepe lõpetada. 
            
            
               Lõpetamine jõustub teate esitamisele järgneva teise kuu esimesel päeval.
            
            
               4. Käesolevat kokkulepet võib mõlema kokkuleppeosalise kirjalikul kokkuleppel igal ajal muuta. Muudatused jõustuvad vastavalt käesoleva artikli lõikele 1. 
            
            
               5. Käesoleva artikli kohased teated saadetakse Euroopa Liidu puhul Euroopa Liidu Nõukogu peasekretariaadile ning endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi puhul välisministeeriumile.
            
            
               Artikkel 13
            
            
               Seos teiste lepingutega
            
            
               Käesolev kokkulepe ei mõjuta kokkuleppeosaliste õigusi ja kohustusi, mis tulenevad muudest rahvusvahelistest lepingutest, millega on seotud mõlemad kokkuleppeosalised. 
            
            
               Artikkel 14
            
            
               Pädevad asutused kokkuleppe rakendamiseks
            
            
               1. Endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi pädev asutus käesoleva kokkuleppe rakendamisel on siseministeerium.
            
            
               2. Euroopa Liidu pädev asutus käesoleva kokkuleppe rakendamisel on amet.
            
         
         
            
               
            
               ÜHISDEKLARATSIOON ISLANDI, NORRA, ŠVEITSI JA LIECHTENSTEINI KOHTA
            
            
               Kokkuleppeosalised võtavad arvesse Euroopa Liidu ning Norra, Islandi, Šveitsi ja Liechtensteini vahelisi tihedaid suhteid, mis tulenevad eelkõige 18. mai 1999. aasta ja 26. oktoobri 2004. aasta lepingutest, mis käsitlevad nende riikide ühinemist Schengeni acquis' rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega.
            
            
               Antud tingimusi arvestades on soovitav, et Norra, Islandi, Šveitsi ja Liechtensteini ning endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi ametiasutused sõlmiksid viivitamata käesoleva kokkuleppega sarnastel tingimustel kahepoolsed kokkulepped, mis käsitlevad Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Ameti tegevust endises Jugoslaavia Makedoonia vabariigis. 
            
            
            
               ÜHISDEKLARATSIOON
            
            
               Kokkuleppeosalised lepivad kokku, et hoiduvad võtmast mis tahes meetmeid, mis võivad hiljem raskendada rühma liikme kriminaalvastutusele võtmist vastuvõtva riigi pädevate asutuste poolt. Muu hulgas hoiduvad nad aktiivselt kaasa aitamast sellele, et asjaomane rühmaliige saadetakse endises Jugoslaavia Makedoonia vabariigis olevast Euroopa piiri- ja rannikuvalverühma operatsiooni rajatisest oma päritoluliikmesriiki enne, kui ameti peadirektor on tõendi välja andnud.