CELEX: 31985R3670
Language: it
Date: 1985-12-20 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 3670/85 del Consiglio del 20 dicembre 1985 recante apertura, ripartizione e modalità di gestione di un contingente tariffario comunitario per taluni vini a denominazione d' origine, della sottovoce ex 22.05 C della tariffa doganale comune, originari dell' Algeria (1986)

N. L 354 / 20                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     30 . 12 . 85
                                        REGOLAMENTO (CEE ) N. 3670 / 85 DEL CONSIGLIO
                                                          del 20 dicembre 1985
                recante apertura , ripartizione e modalità di gestione di un contingente tariffario comunitario per
                taluni vini a denominazione di origine, della sottovoce ex 22.05 C della tariffa doganale comune,
                                                       originari dell'Algeria ( 1986 )
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,                                     considerando che è opportuno garantire in particolare
                                                                          l'uguaglianza e la continuità di accesso di tutti gli importa­
                                                                          tori della Comunità al predetto contingente e l'applica­
visto il trattato che istituisce la Comunità economica euro­              zione, senza interruzione , delle aliquote di dazio previste
pea, in particolare l'articolo 113 ,                                      per detto contingente a tutte le importazioni dei prodotti in
                                                                          questione, negli stati membri fino all'esaurimento del con­
                                                                         tingente stesso ; che un sistema di utilizzazione del contin­
vista la proposta della Commissione,                                     gente tariffario comunitario , fondato sulla ripartizione fra
                                                                          gli stati membri , sembra idoneo a rispettare la natura
                                                                          comunitaria di detto contingente in base ai principi sopra
considerando che l'accordo di cooperazione tra la Comu­                   enunciati ; che tale ripartizione , per rispecchiare il più
nità economica europea e la Repubblica democratica popo­                 possibile la reale evoluzione del mercato dei prodotti in
lare d'Algeria (*), prevede all'articolo 20 un regime prefe­              questione , deve avvenire proporzionalmente al fabbisogno
renziale per l'importazione di taluni vini a denominazione               degli stati membri , calcolato in base ai dati statistici relativi
d'origine, della sottovoce ex 22.05 C della tariffa doganale             alle importazioni dei suddetti prodotti in provenienza
comune ; che l'applicazione di questo regime è limitata al               dall'Algeria durante un periodo di riferimento rappresenta­
30 giugno 1981 ;                                                         tivo e in base alle prospettive economiche per il periodo
                                                                         contingentale considerato ;
 considerando che il regolamento (CEE ) n . 3669 / 85 ( 2 )
prevede la proroga fino al 31 dicembre 1986 del regime che
la Comunità ha applicato al 31 dicembre 1985 ; che questo                considerando tuttavia che non sono disponibili , né a livello
regime prevede per taluni vini a denominazione d'origine                 comunitario né a livello nazionale , dati statistici per le
della sottovoce ex 22.05 C della tariffa doganale comune ,                qualità di vino in questione e che quindi non può essere
originari dell'Algeria , l'esenzione dai dazi doganali all'im­            avanzata alcuna previsione valida di importazione ; che su
portazione nella Comunità entro i limiti esistenti di un                 tale base , è opportuno prevedere una ripartizione dei
contingente tariffario comunitario di 450 000 ettolitri ; che            volumi contingentali in quote iniziali , ripartizione che
 i vini devono essere presentati in recipienti contenenti due            tenga conto della possibilità di assorbimento di detti vini
litri o meno ; che tali vini devono essere accompagnati da               sui mercati dei vari stati membri ;
un certificato di denominazione di origine conforme al
modello di cui all'allegato D dell'accordo ; che conviene
 quindi aprire il contingente tariffario comunitario in ogget­
to per il periodo dal 1° gennaio al 31 dicembre 1986 ;                   considerando che, per tener conto dell'evoluzione delle
                                                                         importazioni dei prodotti in questione nei vari stati mem­
                                                                         bri , occorre suddividere in due parti il volume contingenta­
considerando che i vini in questione sono soggetti al                    le , ripartendo la prima parte fra gli stati membri e costi­
rispetto del prezzo franco frontiera di riferimento ; che i              tuendo con la seconda parte una riserva per coprire l'ulte­
vini in questione sono ammessi al beneficio di detto contin­             riore fabbisogno degli stati membri che avessero esaurito la
gente a condizione del rispetto dell'articolo 18 del regola­             loro quota iniziale ; che , per garantire una certa sicurezza
mento (CEE ) n . 337 / 79 ( 3 ), modificato da ultimo dal                agli importatori di ciascuno stato membro , è opportuno
regolamento (CEE ) n. 2342 / 84 ( 4 );                                   fissare la prima parte del contingente comunitario ad un
                                                                         livello che, nella fattispecie , potrebbe corrispondere al
                                                                         50 % del volume contingentale ;
considerando che , in mancanza di un protocollo quale
quello previsto agli articoli 179 a 366 dell'atto di adesione
della Spagna e del Portogallo , la Comunità deve prendere le
misure previste agli articoli 180 e 367 del suddetto atto ;              considerando che le quote iniziali degli stati membri posso­
che la misura tariffaria in questione si applica dunque alla             no esaurirsi più o meno rapidamente ; che , per tener conto
Comunità a dieci ;                                                       di ciò ed evitare ogni discontinuità , è necessario che ogni
                                                                         stato membro che abbia utilizzato quasi totalmente la sua
                                                                         quota iniziale effettui il prelievo di un'aliquota complemen­
(»)  GU n . L 263 del 28 . 9 . 1978 , pag . 2 .                          tare dalla riserva ; che tale prelievo deve essere effettuato da
(2 ) Vedi pagina 19 della presente Gazzetta ufficiale.                   ogni stato membro quando ciascuna delle sue quote com­
(3)  GU n . L 54 del 5 . 3 . 1979 , pag. 1 .                             plementari sia quasi totalmente utilizzata e se la riserva lo
(<)  GU n . L 217 del 14 . 8 . 1984 , pag . 6 .                          consente ; che le quote iniziali e complementari devono
 ---pagebreak--- 30 . 12 . 85                                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    N. L 354 / 21
essere valide fino alla fine del periodo contingentale ; che              I vini in questione sono ammessi al beneficio di detti
tale forma di gestione richiede una stretta collaborazione                 contingenti tariffari nel rispetto dell'articolo 18 del regola­
tra gli stati membri e la Commissione , la quale deve , in                mento (CEE ) n . 337 / 79 .
particolare , poter seguire il grado di esaurimento del volu­
me contingentale ed informarne gli stati membri ;
                                                                           4 . All'importazione , ciascuno di tali vini dev'essere
                                                                           accompagnato da un certificato di denominazione d'origine
                                                                           rilasciato dalla competente autorità algerina, conforme­
considerando che , se ad una data determinata del periodo                  mente al modello allegato al presente regolamento .
contingentale una cospicua rimanenza della quota iniziale
fosse disponibile in uno stato membro , tale stato deve
riversarne una notevole percentuale nella riserva , per evi­                                         Articolo 2
tare che una parte di un contingente comunitario rimanga
inutilizzata in uno stato membro mentre potrebbe essere                    1 . Il contingente tariffario fissato all'articolo 1 è diviso in
utilizzata in altri ;
                                                                           due parti .
considerando che , poiché il Regno del Belgio , il Regno dei               2 . La prima parte del contingente è ripartita fra gli stati
Paesi Bassi ed il Granducato del Lussemburgo sono riuniti e                membri ; le quote che , fatto salvo l'articolo 5 , sono valide
rappresentati dall'unione economica Benelux , ogni opera­                  fino al 31 dicembre 1986 , corrispondono ai seguenti quan­
                                                                           titativi :
zione relativa alla gestione delle quote attribuite a detta
unione economica può essere effettuata da uno dei suoi                                                                    (in ettolitri)
membri ,
                                                                                    Benelux                                   37  350
                                                                                    Danimarca                                 22  500
                                                                                    Germania                                  48  000
                                                                                    Grecia                                      1 000
                                                                                    Francia                                   46  000
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :                                               Irlanda                                   15  300
                                                                                   Italia                                     22  500
                                                                                    Regno Unito                               37 350
                           Articolo 1
                                                                           3 . La seconda parte del contingente, pari rispettivamente
                                                                           a 220 000 ettolitri , costituisce la riserva .
1 . Dal 1° gennaio al 31 dicembre 1986 , è aperto nella
Comunità a dieci un contingente tariffario comunitario di
450 000 hi per i seguenti prodotti originari dell'Algeria :
                                                                                                     Articolo 3
     Numero
                                                                           1 . Se l'aliquota iniziale di uno stato membro , fissata
   della tariffa                                                           all'articolo 2 , paragrafo 2 , o questa stessa quota diminuita
                               Designazione delle merci                    della frazione riversata nella corrispondente riserva , qualo­
    doganale
     comune                                                                ra sia stato applicato l'articolo 5 , viene utilizzata per il
                                                                           90 % o più , lo stato membro interessato procede senza
     22.05       Vini di uve fresche ; mosti di uve fresche mutiz­         indugio , mediante notifica alla Commissione , al prelievo di
                 zati con alcole ( mistelle ):
                                                                           una seconda quota pari al 15 % della sua quota iniziale
                 ex C. altri :                                             eventualmente arrotondata all'unità superiore, sempreché
                             Vini con le seguenti denominazioni di
                                                                           la consistenza della riserva lo permetta .
                             origine :
                             A'in Bessem-Bouira , Médéa , coteaux          2 . Se , dopo aver esaurito la quota iniziale di uno stato
                             du Zaccar , Dahra , coteaux de Masca­         membro , la seconda quota prelevata dallo stesso risulti
                            ra , monts du Tessalah , coteaux de            utilizzata per il 90 % o più , lo stato membro interessato
                             Tlemcen , con titolo alcolometrico
                             effettivo di 15 % voi o meno e presen­
                                                                           procede , alle condizioni indicate al paragrafo 1 , al prelievo
                             tati in recipienti contenenti due litri o     di una terza quota pari al 7,5 % della sua quota iniziale ,
                             meno                                          eventualmente arrotondata all'unità superiore, sempreché
                                                                           la consistenza della riserva stessa lo permetta .
                                                                           3 . Se , dopo aver esaurito la seconda quota di uno stato
2 . Nei limiti di tale contingente tariffario , i dazi della               membro , la terza quota prelevata dallo stesso risulti utiliz­
tariffa doganale comune applicabili a tali vini sono sospesi               zata sino al 90 % o più , lo stato membro interessato*
completamente.                                                             procede, alle condizioni indicate al paragrafo 1 , al prelievo
                                                                           di una quarta quota uguale alla terza.
3 . I vini in questione sono soggetti al rispetto del prezzo               Questo procedimento si applica fino all'esaurimento della
franco frontiera di riferimento .                                          riserva .
 ---pagebreak--- N. L 354 / 22                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       30 . 12 . 85
4 . In deroga ai paragrafi 1 , 2 e 3 , gli stati membri                Essa vigila affinché il prelievo con cui si esaurisce la riserva
possono procedere al prelievo di quote inferiori a quelle              sia limitato al residuo disponibile e , a tal fine , ne indica la
fissate da detti paragrafi , se vi è motivo di ritenere che esse      consistenza allo stato membro che effettua quest'ultimo
rischino di non essere interamente utilizzate . Essi informa­         prelievo .
no la Commissione sui motivi che li hanno indotti ad
applicare le disposizioni del presente paragrafo .
                                                                                                  Articolo 7
                                                                       1 . Gli stati membri adottano adeguate disposizioni affin­
                          Articolo 4                                  ché l'apertura delle quote complementari da essi prelevate a
                                                                       norma dell'articolo 3 renda possibili le imputazioni , senza
La aliquote complementari prelevate in applicazione                   discontinuità , alla loro parte maggiorata del contingente
dell'articolo 3 sono valide fino al 31 dicembre 1986 .                 comunitario .
                                                                       2 . Gli stati membri garantiscono agli importatori dei
                                                                       prodotti in questione la possibilità di attingere liberamente
                          Articolo 5
                                                                       alle quote loro assegnate .
Gli stati membri versano nella riserva , entro il 1° ottobre           3 . Gli stati membri imputano alle proprie quote le impor­
1986 , la frazione non utilizzata della loro quota iniziale che        tazioni dei prodotti in questione via via che tali prodotti
alla data del 15 settembre 1986 ecceda il 20 % del quanti­             sono presentati in dogana accompagnati dalla dichiara­
tativo iniziale . Può essere versato un quantitativo supe­             zione di immissione in libera pratica .
riore , se vi è motivo di ritenere che esso possa rimanere
inutilizzato .
                                                                       4 . La situazione di esaurimeno delle quote degli stati
                                                                       membri viene rilevata in base alle importazioni imputate
Gli stati membri comunicano alla Commissine , entro il                 alle condizioni di cui al paragrafo 3 .
1° ottobre 1986 , il totale delle importazioni dei prodotti in
questione , effettuate fino al 15 settembre 1986 incluso e
imputate al contingente comunitario , nonché , eventual­                                          Articolo 8
mente, la frazione della loro quota iniziale versata nella
riserva .                                                              Gli stati membri informano la Commissione , su richiesta di
                                                                       questa , sulle importazioni effettivamente imputate alle loro
                                                                       quote .
                           Articolo 6
                                                                                                  Articolo 9
La Commissione provvede a contabilizzare la consistenza
delle quote aperte dagli stati membri conformemente agli               Gli stati membri e la Commissione collaborano strettamen­
articoli 2 e 3 e li informa senza indugio , in base alle               te per assicurare l'osservanza del presente regolamento .
notifiche pervenute , sul grado di esaurimento della
riserva .
                                                                                                 Articolo 10
La Commissione informa gli stati membri , entro il 5
ottobre 1986 sullo stato della riserva dopo i versamenti               Il presente regolamento entra in vigore il 1° gennaio
effettuati in applicazione dell'articolo 5 .                           1986 .
                  Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in
                  ciascuno degli stati membri .
                  Fatto a Bruxelles, addì 20 dicembre 1985 .
                                                                                             Per il Consiglio
                                                                                               Il Presidente
                                                                                                 R. KRIEPS
 ---pagebreak---                                                                     ALLEGATO
 1                  Eksoorter - Ausföhrer - Exporter - Exporta­            2             Nummer - Nummer -
     leur - Esportatore - Exporteur - Εξαγωγέας :                             Number      Numéro - Numero -                        00000
                                                                              Nummer - Αριθμός :
                                                                           3 ( Nome dell'organismo che garantisce
                                                                               la denominazione d'origine )
 4                       Modtager - Empfanger - Consignee -
     Destinataire - Destinatario - Geadresseerde - Παραλή­
     πτης :
                                                                           5
                                                                              CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
                                                                              BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG
                                                                              CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
                                                                              CERTIFICAT D'APPELLATION D'ORIGINE
                                                                              CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE
 6                        Transportmiddel - Beförderungsmitte!                CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
      - Means of transport - Moyen de transport - Mezzo di                    ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΟΝΟΜΑΖΙΑΖ ΠΡΟΕΛΕΥΧΕΩΧ
     trasporto - Vervoermiddel - Μεταφορικό μέσο :
                                                                            7 ( Nome della denominazione d' origine )
 8                        Losnmgssted - Entladungsort - Place
     of unloading - Lieu de déchargement - Luogo di sbarco -
     Plaats van lossing _ Τόττος εκφορτώσεως :
 9                                                                                                         10                        11
     Mærker og numre, kollienes antal og art                                                                   Bruttovægt                Liter
     Zeichen und Nummern . Anzahl und Art der Packstücke                                                       Rohgewicht                Liter
     Marks and numbers , number and kind of packages                                                           Gross weight              Litres
      Marques et numéros, nombre et nature des colis                                                           Poids brut                Litres
     Marca e numero, quantità e natura dei colli                                                               Peso lordo                Litri
     Merken en nummers , aantal en soort der colli                                                             Brutogewicht              Liter
      Σήματα και αριθμοί , αριθμός και είδος των δεμάτων                                                      Μεικτό βάρος               Λίτρα
12                               Liter (i bogstaver ). - Liter ( tn Buchstaben ) - Litres ( in words) - Litres ( en lettres ) - Litri (m lettere) -
     Liter (voluit) _ Λίτρα (ολογράφως):
13                                       PAtegning fra udstedende organ - Bescheinigung der erteilenden Stelle - Certificate of the
     issuing authority - visa de i orqanisme emetteur - visto dell organismo emittente - visum van de instantie van afgifte -
     Θεώοπση εκδίδοντος οργανισμού :
14 .                          Toldstedets attest - Sichtvermerk der
     Zõilstetle - Customs stamp - Visa de la douane - Visto della
     dogana - Visum van de douane - Θεώρηση τελωνείου
                                                                           (Oversættelse se nr. 15 — Übersetzung siehe Nr . 15 — see
                                                                           the translation under No 15 — Voir traduction au n0 15 —
                                                                           Vedi traduzione al n . 15 — Zie voor vertaling nr. 15 — Βλέ­
                                                                           πε μετάφραση στον αριθ . 15 )
 ---pagebreak---      15. Det bekræftes, at vinen , der er nævnt i dette certifikat, er fremstillet i         området og ifølge algerisk lovgivning
          er berettiget til oprindelsesbetegnelsen : »                      «.
          Alkohol tilsat denne vin er alkohol fremstillet af vin .                                                      '
          Wir beståtigen, daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im Bezirk                   gewonnen wurde und ihm
          nach algerischem Gesetz die Ursprungsbezeichnung                              " zuerkannt wird .
          Der diesem Wein zugefügte Alkohol ist aus Wein gewonnener Alkohol .
          We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of .          .
          and is considered by Algerian legislation as entitled to the designation of origin '                         '.
          The alcohol added to this wine is alcohol of vinous origin .
          Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la zone de            et est reconnu , suivant la
          loi algérienne, comme ayant droit á la dénomination d'origine «                          ».
          L'alcool ajouté á ce vin est de l'alcool d'origine vinique .
          Si certifica che il vino descritto nel presente certificato è un vino prodotto nella zona di          ed é riconosciuto,
          secondo la legge algerina , come avente diritto alla denominazione di origine «                          ».
          L'alcole aggiunto a questo vino è alcole di origine vinica .
          Wij verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd in het wijndistrict van            en dat volgens
          de Algerijnse wetgeving de benaming van oorsprong                               " erkend wordt .
          De aan deze wijn toegevoegde alcohol is alcohol , uit wijn gewonnen .
           Πιστοποιούμε ότι o οίνος o περιγραφόμενος σ' αυτό το πιστοποιητικό παρήχθη στη ζώνη                   και αναγνωρίζεται,
           σύμφωνα με τη νομοθεσία της Αλγερίας, ότι δικαιούται της ονομασίας προελεύσεως «                               ».
           H αλκοόλη που έχει προστεθεί σ' αυτόν τον οίνο είναι οινικής προελεύσεως.
    16 . (')
(')  Rubrik forbeholdt eksportlandets andre angivelser.
(')  Diese Nummer ist weiteren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehalten .
C)   Space reserved for additional details given in the exporting country.
(')  Case réservée pour d'autres indications du pays exportateur.
(')  Spazio riservato per altre indicazioni del paese esportatore .
(')  Ruimte bestemd voor andere gegevens van het land van uitvoer.
(')  Χώρος που προορίζεται για όλλες ενδείξεις της χώρας εξαγωγής.