CELEX: C2005/217/43
Language: lv
Date: 2005-09-03 00:00:00
Title: Tiesas rīkojums (ceturtā palāta) 2005. gada 21. jūnijā apvienotajās lietās C-162/03, C-185/03, C-44/04, C-45/04, C-223/04, C-224/04, C-271/04 un C-272/04 (Tribunale di Milano lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu): Azienda Agricola Balconi (ex Guido) pret Regione Lombardia, e.a. un Azienda Agricola Schnabl Rosa e.a. pret Agenzia per le Erogazioni in Agricoltura e.a. (Piens un piena produkti — Papildmaksājumi par pienu — Regula (EEK) Nr. 856/84 un 3950/92 — References daudzums — Regula (EK, Euratom) Nr. 2988/95 — Administratīvie sodi — Nosacījumi)

3.9.2005   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 217/22
            
         
      TIESAS RĪKOJUMS
   
   (ceturtā palāta)
   2005. gada 21. jūnijā
   apvienotajās lietās C-162/03, C-185/03, C-44/04, C-45/04, C-223/04, C-224/04, C-271/04 un C-272/04 (Tribunale di Milano lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu): Azienda Agricola Balconi (ex Guido) pret Regione Lombardia, e.a. un Azienda Agricola Schnabl Rosa e.a. pret Agenzia per le Erogazioni in Agricoltura e.a.
       (1)
   
   (Piens un piena produkti - Papildmaksājumi par pienu - Regula (EEK) Nr. 856/84 un 3950/92 - References daudzums - Regula (EK, Euratom) Nr. 2988/95 - Administratīvie sodi - Nosacījumi)
   (2005/C 217/43)
   tiesvedības valoda — itāļu
   Apvienotajās lietās C-162/03, C-185/03, C-44/04, C-45/04, C-223/04, C-224/04, C-271/04 un C-272/04 par lūgumiem sniegt prejudiciālu nolēmumu atbilstoši EK Līguma 234. pantam, ko Tribunale di Milano (Milānas tiesa, Itālija) (C-162/03) iesniedza ar lēmumu, kas pieņemts 2003. gada 21. februārī un kas Tiesā reģistrēts 2003. gada 7. aprīlī, ko Tribunale di Tolmezzo (Tolmeco tiesa, Itālija) (C-185/03, C-271/04 un C-272/04) iesniedza ar lēmumiem, kas pieņemti 2003. gada 16. aprīlī un 2004. gada 16. jūnijā un kas Tiesā reģistrēti, attiecīgi, 2003. gada 5. maijā un 2004. gada 25. jūnijā, un ko Tribunale di Gorizia (Goricijas tiesa, Itālija) (C-44/04, C-45/04, C-223/04 un C-224/04) iesniedza ar lēmumiem, kas pieņemti 2003. gada 18. decembrī un 2004. gada 7. aprīlī un kas Tiesā reģistrēti, attiecīgi, 2004. gada 4. februārī un 2004. gada 28. maijā, tiesvedībā Azienda Agricola Balconi (ex Guido) (C-162/03) pret Regione Lombardia, Agenzia per le Erogazioni in Agricoltura (AGEA) un Azienda Agricola Schnabl Rosa (C-185/03), Azienda Agricola Bogar Roberto e Andrea (C-44/04 un C-224/04), Azienda Agricola Bressan Aldo (C-45/04 un C-223/04), Azienda Agricola Di Doi Elena (C-271/04), Azienda Agricola Piemonte Franco (C-272/04) pret Agenzia per le Erogazioni in Agricoltura (AGEA), Cospalat FVG, Tiesa (ceturtā palāta) šādā sastāvā: palātas priekšsēdētājs K. Lēnartss [K. Lenaerts], tiesneši N. Kolnerika [N. Colneric] un M. Ilešičs [M. Ilešič], ģenerāladvokāte: K. Štiksa-Hakla [C. Stix-Hackl], sekretārs R. Grass [R. Grass], 2005. gada 21. jūnijā ir izdevusi rīkojumu, kura rezolutīvā daļa ir šāda:
   Piena un piena produktu nozarei radītais papildmaksājums, ko paredz 5. pants Padomes 1968. gada 27. jūnija Regulā (EEK) Nr. 804/68 par piena un piena tirgus kopīgo organizāciju, tā redakcijā, kas izriet no Padomes 1984. gada 31. marta Regulas (EEK) Nr. 856/84, kā arī no 1. līdz 4. panta Padomes 1992. gada 28. decembra Regulā (EEK) Nr. 3950/02, ar ko ievieš papildmaksājumus piena un piena produktu nozarē, pēc savas būtības nav administratīvs sods 5. panta nozīmē Padomes 1995. gada 18. decembra Regulā (EK, Euratom) Nr. 2988/95 par Eiropas Kopienu finanšu interešu aizsardzību.
   
      (1)  OV C 135, 07.06.2003;
   
      OV C 146, 21.06.2003;
   
      OV C 85, 03.04.2004;
   
      OV C 228, 11.09.2004;
   
      OV C 201, 07.08.2004.