CELEX: 21995D0302(01)
Language: cs
Date: 1995-01-27 00:00:00
Title: Rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 1/95 ze dne 27. ledna 1995, kterým se mění Protokol 47 k Dohodě o EHP o odstranění technických překážek obchodu s vínem

Důležité právní upozornění

|

21995D0302(01)

Úřední věstník L 047 , 02/03/1995 S. 0019 - 0021

		Rozhodnutí Smíšeného výboru EHPč. 1/95ze dne 27. ledna 1995,kterým se mění Protokol 47 k Dohodě o EHP o odstranění technických překážek obchodu s vínemSMÍŠENÝ VÝBOR EHP,s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru ve znění Protokolu o úpravě Dohody o Evropském hospodářském prostoru (dále jen "Dohoda"), a zejména s ohledem na článek 98 této dohody,vzhledem k tomu, že protokol 47 k Dohodě byl změněn rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 7/94 ze dne 21. března 1994, kterým se mění protokol 47 k Dohodě o EHP a některé přílohy Dohody o EHP [1];vzhledem k tomu, že nařízení Komise (ES) č. 1252/94 ze dne 31. května 1994, kterým se mění nařízení (EHS) č. 586/93, kterým se stanoví výjimka, pokud jde o obsah těkavých kyselin v některých vínech [2], nařízení Komise (ES) č. 1362/94 ze dne 15. června 1994, kterým se mění nařízení Komise (EHS) č. 3201/90 ze dne 16. října 1990, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro označování a obchodní úpravu vína a hroznového moštu [3], nařízení Rady (ES) č. 1891/94 ze dne 27. července 1994, kterým se mění nařízení Rady (EHS) č. 822/87 ze dne 16. března 1987 o společné organizaci trhu s vínem [4], a nařízení (ES) č. 1893/94 ze dne 27. července 1994, kterým se mění nařízení (EHS) č. 2332/94 o šumivých vínech vyrobených ve Společenství a nařízení Rady (EHS) č. 4252/88 o výrobě a uvádění na trh likérových vín vyráběných ve Společenství [5], by měla být začleněna do Dohody,ROZHODL TAKTO:Článek 1Dodatek 1 k protokolu 47 k Dohodě se mění v souladu s přílohou tohoto rozhodnutí.Článek 2Znění nařízení (ES) č. 1252/94, (ES) č. 1362/94, (ES) č. 1891/94 a (ES) č. 1893/94 v islandském a norském jazyce, která tvoří přílohu odpovídajících jazykových verzí tohoto rozhodnutí, jsou platná.Článek 3Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 1. března 1995 za předpokladu, že Smíšenému výboru EHP jsou učiněna veškerá oznámení podle čl. 103 odst. 1 Dohody.Článek 4Toto rozhodnutí bude zveřejněno v oddíle EHP a v dodatku EHP Úředního věstníku Evropských společenství.V Bruselu dne 27. ledna 1995.Za Smíšený výbor EHPpředsedaG. J. L. Avery[1] Úř. věst. L 160, 28. 6. 1994, s. 1.[2] Úř. věst. L 137, 1. 6. 1994, s. 45.[3] Úř. věst. L 150, 16. 6. 1994, s. 7[4] Úř. věst. L 197, 30. 7. 1994, s. 42.[5] Úř. věst. L 197, 30. 7. 1994, s. 45.--------------------------------------------------PŘÍLOHArozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 1/95DODATEK 1 k PROTOKOLU 47 O ODSTRANĚNÍ TECHNICKÝCH PŘEKÁŽEK OBCHODU S VÍNEM k Dohodě o EHP se mění takto:1. V bodě 15 (nařízení Rady (EHS) č. 822/87) se:a) zrušuje poslední odrážka před úpravou (393 R 3111: nařízení Komise (ES) č. 3111/93 ze dne 10. listopadu 1993, Úř. věst. L 278, 11. 11. 1993, s. 48);b) před úpravu se vkládá nová odrážka, která zní:"— 394 R 1891: nařízení Rady (ES) č. 1891/94 ze dne 27. července 1994 (Úř. věst. L 197, 30. 7. 1994, s. 42)."2. V bodě 19 (nařízení Rady (EHS) č. 4252/88) se:a) zrušuje poslední odrážka (393 R 3111: nařízení Komise (ES) č. 3111/93 ze dne 10. listopadu 1993, Úř. věst. L 278, 11. 11. 1993, s. 48);b) doplňuje nová odrážka, která zní:"— 394 R 1893: nařízení Rady (ES) č. 1893/94 ze dne 27. července 1994 (Úř. věst. L 197, 30. 7. 1994, s. 45)."3. V bodě 22 (nařízení Rady EHS č. 2392/89) se doplňují nové úpravy, které znějí:"d) V čl. 25 odst. 1 písm. c):- druhé odrážce se slova "… jméno nebo obchodní firma dovozce …" nahrazují slovy "jméno nebo obchodní firma stáčírny …";- třetí odrážka se nahrazuje tímto:- "— se vylepují na ostatní nádoby: jméno nebo obchodní firma odesilatele a místní správní oblasti nebo její části, kde se nachází jeho správní ústředí."e) V čl. 26 odst. 1 písm. c):- druhé odrážce se slova "… jméno nebo obchodní firma dovozce …" nahrazují slovy "jméno nebo obchodní firma stáčírny …";- třetí odrážka se nahrazuje tímto:- "— se vylepují na ostatní nádoby: jméno nebo obchodní firma odesilatele a místní správní oblasti nebo její části, kde se nachází jeho správní ústředí."f) V čl. 27 odst. 1 se písmeno d) nahrazuje tímto:"d) jméno nebo obchodní firma odesilatele a místní správní oblasti nebo její části, kde se nachází jeho správní ústředí;"4. V bodě 26 (nařízení Komise (EHS) č. 3201/90) se před úpravu vkládá nová odrážka, která zní:"— 394 R 1362: nařízení Komise (ES) č. 1362/94 ze dne 15. června 1994 (Úř. věst. L 150, 16. 6. 1994, s. 7)."5. V bodě 38 (nařízení Komise (EHS) č. 2332/92) se doplňuje nová odrážka, která zní:"— 394 R 1893: nařízení Komise (ES) č. 1893/94 ze dne 27. července 1994 (Úř. věst. L 197, 30. 7. 1994, s. 45)."6. V bodě 39 (nařízení Rady (EHS) č. 2333/92) se doplňuje nová úprava, která zní:"d) V článku 3 se odstavec 3 nahrazuje tímto:"3. V případě výrobků uvedených v čl. 1 odst. 1 písm. c) a d) obsahuje popis na štítku kromě informací stanovených v odstavci 1 tyto informace:a) jméno nebo obchodní firma výrobce nebo prodejce usazeného v EHPab) názvy místní správní oblasti nebo části této oblasti a státu EHP, ve kterém se nachází správní ústředí uvedené osoby,v souladu s čl. 5 odst. 4 a článkem 5"7. V bodě 41 (nařízení Komise (EHS) č. 586/93) se:a) před úpravu vkládají slova:"ve znění:— 394 R 1252: nařízení Komise (ES) č. 1252/94 ze dne 31. května 1994 (Úř. věst. L 137, 1. 6. 1994, s. 45).";b) doplňuje nová úprava, která zní:"Pro účely Dohody se nařízení upravuje takto:V článku 1 se nepoužije písmeno d)."8. Bod 42 (nařízení Komise (EHS) č. 2238/93) se nahrazuje tímto:"42. 393 R 2238: Nařízení Komise (EHS) č. 2238/93 ze dne 26. července 1993 o průvodních dokladech pro přepravu vinařských produktů a evidenčních knihách vedených v odvětví vína (Úř. věst. L 200, 10. 8. 1993, s. 10), ve znění oprav v Úř. věst. L 301, 8. 12. 1993, s. 29.Pro účely Dohody se nařízení upravuje takto:a) V článku 1 se nepoužijí odst. 1 písm. b) první odrážka a odstavec 2.b) V článku 5 se nepoužije odstavec 2.c) V čl. 6 odst. 1 se nepoužije druhá odrážka.d) V článku 7 se nepoužije odst. 1 písm. a) bod ii), odstavec 5 a odstavec 6.e) V čl. 7 odst. 1 písm. c) první odrážce se slova "- na opisech 1 a 2" nahrazují slovy "- na opisech 1, 2 a 4 …".f) V čl. 8 odst. 1 písm. c) bod i) se doplňují nové odrážky, které znějí:"— v případě dokumentu uvedeného v nařízení (EHS) č. 2719/92: odesilatel nebo jeho zástupce předá opis č. 4 nebo jeho ověřený opis příslušnému orgánu ve státě určení;— v případě dokumentu uvedeného v nařízení (EHS) č. 3649/92: odesilatel nebo jeho zástupce předá opis č. 2 nebo jeho ověřený opis příslušnému orgánu ve státě určení;"g) V článku 8 se nepoužijí odstavce 2, 3 a 5.h) Hlava II se nepoužije.i) V článku 19 se nepoužije odstavec 2."9. Za bod 42 (nařízení Komise (EHS) č. 2238/93) se vkládá nový bod, který zní:"42a. 393 R 3111: Nařízení Komise (ES) č. 3311/93 ze dne 10. listopadu 1993, kterým se stanoví seznamy likérových vín vyráběných ve stanovených oblastech uvedených v článcích 3 a 12 nařízení (EHS) č. 4252/88 (Úř. věst. L 278, 11. 11. 1993, s. 48)."10. Za bod 46 (seznam rakouských vín) se vkládá nový bod, který zní:"47. Seznam úředních orgánů a úředně uznávaných orgánů pro účely udělování ocenění stolním vínům, jakostním vínům a dováženým vínům označeným zeměpisným označením (Úř. věst. C 289, 17. 11. 1990, s. 3), ve znění seznamů zveřejněných v Úř. věst. C 339, 22. 12. 1992, s. 3, a Úř. věst. C 37, 5. 2. 1994, s. 3."--------------------------------------------------