CELEX: 22003A1231(06)
Language: bg
Date: 2003-12-23 00:00:00
Title: Споразумение под формата на размяна на писма между Европейската общност и Държавата Израел относно реципрочни мерки за либерализация и замяната на протоколи 1 и 2 от Споразумението за асоцииране между ЕО и Израел

Важна правна забележка

|

22003A1231(06)

Официален вестник n° L 346 , 31/12/2003 стр. 0067 - 0087 специално чешко издание глава 11 том 48 стр. 269  - 289 специално испанско издание глава 11 том 48 стр. 269  - 289 специално унгарско издание глава 11 том 48 стр. 269  - 289 специално литвийско издание глава 11 том 48 стр. 269  - 289 LV.ES глава 11 том 48 стр. 269  - 289 MT.ES глава 11 том 48 стр. 269  - 289 PL.ES глава 11 том 48 стр. 269  - 289 SK.ES глава 11 том 48 стр. 269  - 289 специално словенско издание глава 11 том 48 стр. 269  - 289

		Споразумение под формата на размяна на писмамежду Европейската общност и Държавата Израел относно реципрочни мерки за либерализация и замяната на протоколи 1 и 2 от Споразумението за асоцииране между ЕО и ИзраелА. Писмо от Европейския съюзУважаеми господине,Имам честта да се позова към преговорите, които се проведоха съгласно член 11 от Евро-средиземноморското споразумение за установяване на асоцииране между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Държавата Израел, от друга страна (Споразумение за асоцииране), в сила от 1 юни 2000 г., в което се посочва, че Общността и Държавата Израел постепенно установяват по-голяма либерализация на техния обмен на селскостопански продукти в интерес на двете страни.Тези преговори се проведоха в съответствие с разпоредбите на член 11, който посочва, че от 1 януари 2000 г. Общността и Израел изследват ситуацията, за да определят мерките, които да се приложат от Общността и Израел от 1 януари 2000 г. в съответствие с целите на постепенното по-голямо либерализиране на селското стопанство.С приключване на преговорите двете страни се договориха за следното:1. Протоколи 1 и 2 от Споразумението за асоцииране и техните приложения се заместват от протоколи 1 и 2 и техните приложения, намиращи се в приложение I и II към настоящата размяна на писма.2. Отменя се размяната на писма между Европейската общност (Общността) и Израел във връзка с Протокол 1 и относно вноса в Общността на свежи отрязани цветя и цветни пъпки, попадащи в подпозиция 060310 на Общата митническа тарифа.3. Съвместната декларация относно живите растения и цветарските и градинарски продукти, посочени се в приложение III към настоящата размяна на писма, се включва в споразумението за асоцииране.4. По отношение на мазнините за хранителни цели, попадащи в ХС (хармонизирана система) заглавия 1507, 1512 и 1514, Израел ще започне необходимите вътрешни законодателни процедури с оглед разширяване на преференциите за Общността до процента, който ще бъде решен от Кнесета (израелския парламент) в резултат на неговите текущи обсъждания.5. От 1 януари 2007 г. Общността и Държавата Израел ще преценят ситуацията с оглед определяне мерките за либерализация, които да се прилагат от Общността и от Държавата Израел, считано от 1 януари 2008 г., в съответствие с целта, определена в член 11 от Споразумението за асоцииране.Разпоредбите на настоящото споразумение се прилагат от 1 януари 2004 г.Ще съм Ви благодарен да потвърдите, че Вашето правителство е съгласно с гореизложеното.Моля приемете, уважаеми господине, моите най-дълбоки почитания.За Съвета на Европейския съюзПРИЛОЖЕНИЕ IПРОТОКОЛ 1относно договореностите, приложими спрямо вноса в Общността на селскостопански продукти с произход от Израел1. Изброените в приложението продукти с произход от Израел се приемат за внос в Общността съгласно условията, съдържащи се тук по-долу и в приложението.2. a) Митата се премахват или се редуцират, както е посочено в колона "а".б) За някои продукти, за които Общата митническа тарифа предвижда прилагането на адвалорно мито и специфично мито, равнищата на редуциране, посочени в колони "а" и "в", се прилагат само за адвалорното мито. Все пак за продуктите, които съответстват на кодове по КН 0207, 040410, 07099060, 220421 и 2209, редукциите на митата се прилагат също и към специфичното мито.в) За някои продукти митата се премахват в рамките на тарифните квоти, изброени в колона "б" за всяко едно от тях.г) За количествата, внесени в превишение на квотите, митата, в зависимост от съответния продукт, се прилагат в пълен размер или са редуцирани, както е посочено в колона "в".3. За някои продукти освобождаването от мита е предоставено в рамките на референтните количества, посочени в колона "г".В случай, че обемът на вноса на някой от тези продукти превиши референтното количество, Общността като вземе предвид годишния преглед на търговските потоци, който тя извършва, може да подчини въпросния продукт на тарифна квота на Общността, обемът на която е равен на референтното количество. В такъв случай за количествата, внесени в превишение на квотата, митото, в зависимост от съответния продукт, се прилага в пълен размер или се редуцира, както е посочено в колона "в".4. Както е посочено в колона "д", за някои продукти, за които не е определена нито квота нито референтно количество, Общността може да определи референтно количество, както е предвидено в точка 3, ако в светлината на годишния преглед на търговските потоци, който тя извършва, установи, че вносът на даден продукт или продукти заплашва да причини затруднения на пазара на Общността. Ако впоследствие продуктът подлежи на тарифна квота съгласно условията, предвидени в точка 3, за количествата, внесени в превишение на квотата, митото, в зависимост от съответния продукт, се прилага в пълен размер или се редуцира, както е посочено в колона "в".5. За първата година на прилагане обемите на тарифните квоти и на референтните квоти се изчисляват като пропорционална част от основните обеми, като се взема предвид изминалият период преди датата на влизане в сила на настоящото споразумение.6. За всички продукти, изброени в приложението, обемите на тарифната квота и референтното количество се увеличават от 1 януари 2004 г. до 1 януари 2007 г. на база на четири равни части, всяка, от които съответства на 3 % от тези обеми.ПРИЛОЖЕНИЕ КЪМ ПРОТОКОЛ 1Код по КН [1] | Описание [2] | a | б | в | г | д |Редуциране на MFN мито [3] % | Тарифна квота (t) | Редуциране на MFN мито извън настояща или възможна тарифна квота [3] % | Референтно количество (t) | Специфични разпоредби |020725 | Пуйки неразфасовани, замразени | 100 | 1400 | 0 | | |02072710 | Пуйки обезкостени, разфасовка, замразени | | |02072730/40/50/60/70 | Пуйки разфасовка с кости, замразени | | |ex020732 | Месо от патици и гъски неразфасовано, прясно или охладено | 100 | 500 | 0 | | |ex020733 | Месо от патици и гъски неразфасовано, замразено | | |ex020735 | Друго месо и карантия от патици и гъски, прясно или охладено | | |ex020736 | Друго месо и карантия от патици и гъски, замразено | | |02073410 | Тлъст черен дроб от гъска, пресен или охладен | 100 | — | 0 | | |040410 | Суроватка, видоизменена или не, дори концентрирана или с добавка на захар или други подсладители | 100 | 800 | 0 | | |0601 0602 | Луковици и подобни, и други живи растения | 100 | — | 0 | | При условията на разпоредбите на протокол 1, точка 4. |060310 | Цветя и цветни пъпки, отрязани, свежи | 100 | 19500 | 0 | | |06031080 | Други цветя и цветни пъпки, отрязани, свежи от 1 ноември до 15 април | 100 | 7000 | 0 | | |06039000 | Цветя и цветни пъпки, отрязани, сушени, боядисани, избелени, импрегнирани или приготвени по друг начин | 100 | 100 | 0 | | |ex06041090 | Мъхове и лишеи, различни от еленов лишей, свежи | 100 | — | 0 | | При условията на разпоредбите на протокол 1, точка 4. |060491 | Листа, клони и други части от растения, без цветя или цветни пъпки и треви, свежи | |06049910 | Листа, клони и други части от растения, без цветя или цветни пъпки и треви, необработени, само изсушени | | | | | |ex07019050 | Картофи пресни, от 1 януари до 31 март, пресни или охладени | 100 | 30000 | 0 | | |07020000 | Домати, пресни или охладени | 100 | 9000 за чери домати [4] и 1000 за други | 0 | | |07039000 | Праз и други лукови зеленчуци, пресни или охладени | 100 | 1500 | 0 | | |07031011 | Лук за посев, пресен или охладен, от 15 февруари до 15 май | 100 | 1500 | 0 | | |07031019 | Друг лук, пресен или охладен, от 15 февруари до 15 май | | |ex07099090 | Див лук (Muscari comosum), пресен или охладен, от 15 февруари до 15 май | | |ex07049090 | Китайско зеле, прясно или охладено, от 1 ноември до 31 март | 100 | 1250 | 0 | | |07051100 | Главесто зеле, прясна или охладена, от 1 ноември до 31 март | 100 | 336 | 0 | | |ex07061000 | Моркови, пресни или охладени от 1 януари до 30 април | 100 | 6832 | 40 | | |07069090 | Салатно цвекло, целина, репички и подобни кореноплодни, годни за консумация, пресни или охладени | 100 | 2000 | 0 | | |07093000 | Патладжани, пресни или охладени от 1 декември до 30 април | 100 | — | 60 | 1440 | |07094000 | Целина (Apium graveolens, var.dulce), прясна или охладена от 1 януари до 30 април | 100 | 13000 | 50 | | |07096010 | Сладки пиперки, пресни или охладени | 100 | 15000 | 40 | | |ex07099060 | Сладка царевица, прясна | 100 | 1500 | 0 | | |07099070 | Тиквички пресни или охладени от 1 декември до края на февруари | 100 | — | 60 | | При условията на разпоредбите на протокол 1, точка 4. |ex07099090 | Други зеленчуци пресни или охладени, различни от див лук (Muscari comosum) | 100 | 2000 | 0 | | |ex07108059 | Плодове от вида Capsicum, от 15 ноември до 30 април | 100 | — | 30 | | При условията на разпоредбите на протокол 1, точка 4. |07119050 | Лук, временно консервиран, но неподходящ за непосредствена консумация | 100 | 300 | 0 | | |07129030 | Сушени домати, на парчета, на резени, натрошени или на прах, но необработени по друг начин | 100 | 700 | 0 | | |20029091 20029099 | Доматен прах със съдържание на сухо вещество, превишаващо 30 % в тегловно отношение, обработен или консервиран без употребата на оцет или оцетна киселина | | |07129050 | Сушени моркови, цели, на парчета, на резени, натрошени или на прах, но необработени по друг начин | 100 | 100 | 0 | | |07129090 | Други сушени зеленчуци и смески от зеленчуци, цели, на парчета, на резени, натрошени или на прах, но необработени по друг начин | | |09104019 | Мащерка смляна или пулверизирана | | |09104090 | Дафинови листа | | |09109190 | Смески от различни видове подправки, смлени или пулверизирани | | |09109999 | Други подправки, смлени или пулверизирани | | | | | |08041000 | Фурми, пресни или сушени | 100 | — | 0 | | При условията на разпоредбите на протокол 1, точка 4. |08044000 | Авокадо, пресни или сушени | 100 | — | 80 | 37200 | |08045000 | Гуайави, манго и мангустани, пресни или сушени | 100 | — | 40 | | При условията на разпоредбите на протокол 1, точка 4. |ex080510 | Портокали, пресни | 100 | 200000 [5] | 60 | | |ex080520 | Мандарини (включително тангерини и сатсумаси), клементини, wilkings и подобни цитрусови хибриди, пресни | 100 | 21000 | 60 | | |ex080520 | Мандарини (включително тангерини и сатсумаси), клементини, wilkings и подобни цитрусови хибриди, пресни от 15 март до 30 септември | 100 | 14000 | 60 | | |ex08054000 | Грейпфрути, пресни | 100 | — | 80 | | При условията на разпоредбите на протокол 1, точка 4. |ex08055010 | Лимони, пресни | 100 | 7700 | 40 | | |ex08055090 | Сладки лимони, пресни | 100 | 1000 | 0 | | |ex08059000 | Кумкуоти | 100 | — | 0 | | При условията на разпоредбите на протокол 1, точка 4. |08061010 | Трапезно грозде, прясно от 15 май до 20 юли | 100 | — | 0 | | |08071100 | Дини, пресни от 1 април до 15 юни | 100 | 9400 | 50 | | |08071900 | Други пъпеши, пресни, от 15 септември до 31 май | 100 | 11400 | 50 | | |08101000 | Ягоди пресни, от 1 ноември до 31 март | 100 | 2600 | 60 | | |08105000 | Киви, пресни от 1 януари до 30 април | 100 | — | 0 | 240 | |08109095 | Други плодове, пресни | 100 | 500 | 0 | | |ex08109095 | Нарове, пресни | 100 | — | 0 | | При условията на разпоредбите на протокол 1, точка 4. |Персимони, пресни от 1 ноември до 31 юли | |ex08119019 ex08119039 | Грейпфрути парчета, замразени | 80 | — | 0 | | |ex08119095 | Фурми, замразени | 100 | — | 0 | | При условията на разпоредбите на протокол 1, точка 4. |ex08119095 | Грейпфрути парчета, замразен | 100 | — | 80 | | При условията на разпоредбите на протокол 1, точка 4. |ex08129020 | Портокали на парченца, временно консервирани | 100 | 10000 | 80 | | |ex08129099 | Други цитрусови плодове на парченца, временно консервирани | 100 | — | 80 | 1320 | |09041200 | Пиперки, смлени или пулверизирани | 100 | — | 80 | | При условията на разпоредбите на протокол 1, точка 4. |09042010 | Сладки пиперки, нито смлени, нито пулверизирани | 100 | — | 0 | | При условията на разпоредбите на протокол 1, точка 4. |09042030 | Други плодове от вида Capsicum или от вида Pimenta, нито смлени, нито пулверизирани, от 15 ноември до 30 април | 100 | — | 30 | | При условията на разпоредбите на протокол 1, точка 4. |09042090 | Плодове от вида Capsicum или от вида Pimenta, смляни или пулверизирани | |09104013 | Мащерка, смляна, нито пулверизирана (с изключение на дива мащерка) | 100 | 200 | 0 | | |130220 | Пектинови материали, пектинати и пектати | 100 | | 25 | | При условията на разпоредбите на протокол 1, точка 4. |160231 | Приготвено или консервирано месо или карантия от пуйки | 100 | 2250 | 0 | | |20011000 | Краставици и корнишони, приготвени или консервирани с оцет или оцетна киселина | 100 | 200 | 0 | | |20019020 | Плодове от вида Capsicum, различни от сладките пиперки, от 15 ноември до 30 април | 100 | — | 30 | | При условията на разпоредбите на протокол 1, точка 4. |ex20019093 ex20019096 | Малки лукчета с диаметър, по-малък от 30 mm, и окра, приготвени или консервирани с оцет или оцетна киселина | 100 | — | 0 | | При условията на разпоредбите на протокол 1, точка 4. |20021010 | Белени домати, приготвени или консервирани по начин, различен от този с оцет или оцетна киселина | 100 | 3500 | 30 | | |ex20049098 | Целина с едри глави, различна от тази в смеси, приготвени или консервирани по начин, различен от този с оцет или оцетна киселина | 100 | — | 30 | | При условията на разпоредбите на протокол 1, точка 4. |ex20049098 | Моркови, приготвени или консервирани по начин, различен от този с оцет или оцетна киселина, замразени, различни от продуктите от позиция 2006 | 100 | 2000 | 0 | | |ex07108095 | Моркови, неварени или варени на пара или във вода, замразени | | | | | |ex20051000 ex20059080 | Целина с едри глави, зеле (без цветно зеле), гумбо, окра, различни от тези в смеси | 100 | — | 30 | | При условията на разпоредбите на протокол 1, точка 4. |20059010 | Плодове от вида Capsicum, различни от сладки пиперки, от 15 ноември до 30 април | 100 | — | 30 | | При условията на разпоредбите на протокол 1, точка 4. |20059080 | Други зеленчуци, приготвени или консервирани по начин, различен от този с оцет или оцетна киселина | 100 | 1300 | 0 | | |20081192 20081194 | Фъстъци в директни опаковки с нетно съдържание, превишаващо 1 kg | 100 | — | 0 | | При условията на разпоредбите на протокол 1, точка 4. |20083051 20083071 | Грейпфрути на резени | 100 | — | 80 | 16440 | |ex20083055 | Мандарини (включително тангерини и сатсумаси), клементини, wilkings и подобни цитрусови хибриди, на резенки | 100 | — | 80 | | При условията на разпоредбите на протокол 1, точка 4. |ex20083059 | Портокали и лимони, на резенки | |Грейпфрут, различен от на сегменти | |ex20083059 | Портокал, сегменти | 100 | 1000 | 0 | | |ex20083059 | Портокали, различни от на сегменти и различни от на резенки | 100 | 1000 | 0 | | |ex20083075 | Мандарини (включително тангерини и сатсумаси), клементини, wilkings и подобни цитрусови хибриди, на резенки | 100 | — | 80 | | При условията на разпоредбите на протокол 1, точка 4. |ex20083079 | Грейпфрут, различен от резенки | 100 | | 80 | 2400 | |ex20083079 | Портокали и лимони, на резенки | 100 | — | 80 | | |ex20083090 | Грейпфрут, | 100 | — | 80 | 8480 | |Цитрусови плодови пулпове, цитрусови плодове на резенки | |ex20084071 | Тънки резенки от круши, пържени в масло | 100 | 100 | 0 | | |ex20085071 | Тънки резенки, пържени в масло | | |ex20087071 | Тънки резенки от праскови, пържени в масло | | |ex20089274 | Смеси от плодове на тънки резенки, пържени в масло | | |ex20089278 | Смеси от плодове на тънки резенки, пържени в масло | | |ex20089968 | Тънки резенки от ябълки, пържени в масло | | |20085061 20085069 | Кайсии приготвени или консервирани, без добавка на алкохол, с добавка на захар | 100 | — | 20 | | При условията на разпоредбите на протокол 1, точка 4. |ex20085092 ex20085094 | Кайсиеви половинки приготвени или консервирани, без добавка на алкохол, без добавка на захар, в директни опаковки от 4,5 kg или повече | 100 | — | 20 | | При условията на разпоредбите на протокол 1, точка 4. |ex20085092 ex20085094 | Пулп от кайсии, без добавка на алкохол, без добавка на захар, в директни опаковки от 4,5 кг или повече | 100 | 180 | 0 | | |20089251 20089259 20089272 20089274 20089276 20089278 | Смеси от плодове, без добавка на алкохол, с добавка на захар | 100 | 250 | 0 | | |20091111 20091119 20091191 20091199 20091200 20091911 20091919 20091991 20091998 | Портокалов сок | 100 | 46000, от които в опаковки от 2 l или по-малко, не повече от 19000 | 70 | | |20092100 20092911 20092919 20092999 | Сок от грейпфрут | 100 | — | 70 | 34440 | |20092991 | Сок от грейпфрут | 70 | — | | | |20093911 | Сок от който и да е друг отделен цитрусов плод, със стойност по Брикс, превишаваща 67, със стойност, превишаваща 30 EUR на 100 kg нето тегло | 100 | — | 60 | | При условията на разпоредбите на протокол 1, точка 4. |ex20093111 ex20093119 ex20093931 ex20093939 | Сок от който и да е друг отделен цитрусов плод, със стойност по Брикс, превишаваща 67, със стойност превишаваща 30 EUR на 100 kg нето тегло, с изключение на лимонов сок | 100 | — | 60 | | При условията на разпоредбите на протокол 1, точка 4. |20093919 | Друг сок от който и да е друг отделен цитрусов плод, със стойност по Брикс, превишаваща 67, със стойност, превишаваща 30 EUR на 100 kg нето тегло | 60 | — | | | |200950 | Доматен сок | 100 | 10200 | 60 | | |200961 200969 | Гроздов сок, включително гроздова мъст | 100 | 2000 | 0 | | |ex200990 | Смеси от сокове от цитрусови плодове с тропически сокове със стойност по Брикс, превишаваща 67, със стойност, превишаваща 30 EUR на 100 kg нето тегло, без добавка на захар | 100 | 1500 | 0 | | |Смеси от сокове от цитрусови плодове със стойност по Брикс превишаваща 67, със стойност превишаваща 30 EUR на 100 kg нето тегло, без добавка на захар | | |ex20098097 | Сок от гуайава със стойност по Брикс, непревишаваща 67, без добавка на захар | 100 | 100 | 0 | | |ex20098099 | Сок от бодлива круша, без добавка на захар | 100 | 100 | 0 | | |ex220421 | Вино от прясно грозде, включително обогатени вина в опаковки, съдържащи 2 литра или по-малко | 100 | 3610 hl | 0 | | За 3610 hl, 100 % редукция на специфичното мито |22090011 22090019 | Винен оцет | 100 | — | | | |ПРИЛОЖЕНИЕ IIПРОТОКОЛ 2относно договореностите, приложими спрямо вноса в Израел на селскостопански продукти с произход от Общността1. Изброените в приложението продукти с произход от Общността се приемат за внос в Израел съгласно условията, съдържащи се тук по-долу и в приложението.2. Вносните мита по вноса се елиминират или се редуцират до нивото, посочено в колона "а", в рамките на тарифната квота, специфицирана в колона "б", както и съгласно условията на разпоредбите, посочени в колона "д".3. За количествата, внесени в превишение на квотите, митата, в зависимост от съответния продукт, се прилагат в пълен размер или се редуцират, както е посочено в колона "в".4. За някои продукти, за които не е определена тарифна квота, референтните количества се определят, както е посочено в колона "г".В случай че обемът на вноса на някой от тези продукти превиши референтното количество, Израел, като вземе предвид годишния преглед на търговските потоци, който тя извършва, може да подчини въпросния продукт на тарифна квота на Общността, обемът на която е равен на референтното количество. В такъв случай за количествата, внесени в превишение на квотата се прилага митото, цитирано в точка 3.5. За някои продукти, за които не е определена нито квота, нито референтно количество, Израел може да определи референтно количество, както е предвидено в точка 4, ако в светлината на годишния преглед на търговските потоци, който той извършва, той установи, че вносът на продукт или продукти заплашва да предизвика затруднения на израелския пазар. Ако впоследствие продуктът подлежи на тарифна квота съгласно условията, предвидени в точка 4, се прилагат разпоредбите на точка 3.6. За първата година на прилагане обемите на тарифните квоти и на референтните квоти се изчисляват като пропорционална част от основните обеми, като се взема предвид изминалият период преди датата на влизане в сила на настоящото споразумение.7. За всички продукти, изброени в приложението, обемите на тарифната квота и референтното количество се увеличават от 1 януари 2004 г. до 1 януари 2007 г. на база на четири равни части, всяка една отговаряща на 3 % от тези обеми.ПРИЛОЖЕНИЕ КЪМ ПРОТОКОЛ 2ХС или код на Израел | Описание [1] | a | б | в | г | д |Редуциране на MFN мито % | Тарифна квота (t, освен ако не е посочено друго) | Редуциране на MFN мито извън настояща или възможна тарифна квота (%) | Референтно количество (t) | Специфични разпоредби |ex0105 | Живи домашни птици, т.e., домашни птици от вида Gallus domesticus, патици, гъски, пуйки и токачки, с тегло не повече от 185 g | 100 | 500000 p/st | 0 | | |0102 | Живи животни от рода на едър рогат добитък | 100 | 3000 глави | 0 | | |0201 | Месо от животни от рода на едър рогат добитък, прясно или охладено | 100 | 1000 | 0 | | |020230 | Месо от животни от рода на едър рогат добитък, обезкостено, замразено | 100 | 6000 | 0 | | |020629 | Друга карантия за хранително потребление от животни от рода на едър рогат добитък, замразена | 100 | 500 | 0 | | |040210 | Мляко и сметана на прах, гранули или друга твърда форма, с тегловно съдържание на мазнини, непревишаващо 1,5 % | 100 | 1500 | 55 % в рамките на допълнителна тарифна квота от 1500 t | | |040221 | Мляко и сметана на прах, гранули или друга твърда форма, с тегловно съдържание на мазнини, превишаващо 1,5 %, без захар или други подсладители | 100 | 3500 | 0 | | |0404 | Суроватка, дори концентрирана, продукти, състоящи се от естествени млечни съставки, с добавена захар или друг подсладител, неконкретизирани или включени другаде | 100 | 800 | 0 | | |040500 | Масло и други мазнини и масла, получени от мляко, млечни пасти | 100 | 350 | 0 | | |0406 | Сирене и извара | 100 | 500 | 0 | | |040700 | Птичи яйца с черупки, пресни, консервирани или варени | 100 | 40000 p/st | 0 | | |06039000 | Цветя и цветни пъпки, отрязани, сушени, боядисани, избелени, импрегнирани или приготвени по друг начин | 100 | 50 | 0 | | |ex060410 | Мъхове и лишеи, свежи | 100 | — | 0 | | При условията на разпоредбите на протокол 2, точка 5 |060491 | Листа, клони и други части от растения и треви, пресни | |ex060499 | Листа, необработени повече от сушене | |07011000 | Картофи, семена, пресни или охладени | 100 | 17000 | 0 | | |060310 | Цветя и цветни пъпки, отрязани, свежи | 100 | — | 0 | 1000 | |070190 | Картофи други, пресни или охладени | 100 | 2500 | 0 | | |070310 | Лук и шалот, пресен или охладен | 100 | 2000 | 0 | | |07032000 | Чесън, пресен или охладен | 100 | 200 | 25 | | |07102100 | Грах със или без шушулки (Pisum sativum), неварен или варен на пара или с вода, замразен | 100 | 700 | 0 | | |07102200 | Фасул със или без шушулки (Vigna spp., Phaseolus spp.), неварен или варен на пара или с вода, замразен | 100 | 400 | 0 | | |07102900 | Други бобови зеленчуци, с или без шушулки, неварени или варени на пара или с вода, замразени | 100 | 350 | 0 | | |07103000 | Спанак, новозенландски спанак и лобода (градински спанак), неварен или варен на пара или с вода, замразен | 100 | 300 | 0 | | |071080 | Други зеленчуци (неварени или варени на пара или с вода), замразени | 100 | 500 | 0 | | |07109000 | Смеси от зеленчуци, неварени или варени на пара или с вода, замразени | | |ex071290 | Други зеленчуци и смеси от зеленчуци, сушени, цели, рязани, на резени, натрошени или на прах, но необработени повече, освен чесън | 100 | 300 | 0 | | |07129081 | Чесън, сушен, цял, рязан, на резени, натрошен или на прах, но неприготвен повече | 100 | 50 | 0 | | |071333 | Фасул, включително бял фасул, сушен | 100 | 100 | 0 | | |07133900 | Друг фасул, сушен | 100 | 150 | 0 | | |07135000 | Видове бакла (Vicia faba var. major, Vicia faba var.equina, Vicia faba var.major), сушена | 100 | 2500 | 0 | | |071390 | Други сушени бобови зеленчуци | 100 | 100 | 15 | | |08025000 | Пресен или сушен шам фъстък, дори без черупките или белен | 100 | 250 | 0 | | |080290 | Ядки други, пресни или сушени, дори без черупките или белени | 100 | 500 | 15 | | |ex080420 | Смокини, сушени | 100 | 500 | 20 | | |080620 | Грозде, сушено | 100 | 100 | 25 | | |080810 | Ябълки, пресни | 100 | 2000 | 0 | | |ex080820 | Круши, пресни | 100 | 1100 | 0 | | |ex080820 | Дюли, пресни | 100 | 200 | 0 | | |081190 | Други плодове и ядки, варени на пара или във вода, замразени, с добавена захар или друг подсладител | 100 | 350 | 0 | | |08121000 | Череши, временно консервирани, но неподходящи в това състояние за непосредствена консумация | 100 | 500 | 0 | | |08132000 | Сушени сливи | 100 | 150 | 0 | | |100110 | Твърда пшеница | 100 | 9500 | 0 | | |100190 | Друга пшеница и лимец | 100 | 150000 | 0 | | |10020000 | Ръж | 100 | 10000 | 0 | | |100300 | Ечемик | 100 | 210000 | 0 | | |10059000 | Царевица, различна от семе | 100 | 11000 | 0 | | |100630 | Полубланширан или бланширан ориз, дори полиран или гланциран | 100 | 25000 | 0 | | |110313 | Булгур и брашно от царевица | 100 | 235000 | 0 | | |ex110320 | Агломерати от други житни растения, различни от ръж, ечемик, овес, царевица, ориз и пшеница | 100 | 7500 | 0 | | |110412 | Закръглени или олющени овесени зърна | 34 | — | 0 | | При условията на разпоредбите на протокол 2, точка 5 |110710 | Малц, непечен | 100 | 7500 | 0 | | |1108 | Нишестета, инулин | 25 | — | 0 | | |120810 | Брашно от соеви зърна | 100 | 400 | 0 | | |120991 | Зеленчукови семена | 100 | 500 | 0 | | |120999 | Семена други | 100 | 500 | 0 | | |121410 | Люцерна (алфалфа), брашно и агломерати | 100 | 1500 | 0 | | |140420 | Памучен линтер | 100 | 1000 | 0 | | |ex1507 | Сурово соево масло, дори дегумирано | 40 за хранителни масла | — | 0 | | |ex1512 | Слънчогледово, шафраново или памучно масло и техните фракции, дори рафинирани, но не химически променени | 40 за хранителни масла | — | 0 | | |ex1514 | Рапично, репично или синапено масло и техните фракции, дори рафинирани, но не химически променени | 40 за хранителни масла | — | 0 | | |1515 | Други растителни мазнини и масла (включително масло от жожоба) и техните фракции, дори рафинирани, но не химически променени | 100 за хранителни масла | — | 0 | | |160250 | Приготвено или консервирано месо или месни отпадъци от едър рогат добитък | 100 | 300 | 0 | | |ex160413 | Сардини в херметически затворени опаковки, тон | 100 | 300 | 0 | | |ex160414 | в херметически затворени опаковки | | |17019100 | Захар от захарна тръстика или от захарно цвекло и химически чиста захароза в твърда форма, с ароматизиращи или оцветяващи добавки, различна от сурова захар | 100 | — | 0 | | |170199 | Захар от захарна тръстика или от захарно цвекло и химически чиста захароза в твърда форма, без ароматизиращи или оцветяващи добавки, различна от сурова захар | | |170230 | Глюкоза и сироп от глюкоза, несъдържащи фруктоза или съдържащи тегловно в сухо състояние по-малко от 20 % фруктоза | 15 | 1200 | 15 | | |170260 | Други видове фруктоза и сироп от фруктоза, съдържащи тегловно в сухо състояние повече от 50 % фруктоза, различни от инвертната захар | 100 | 200 | 0 | | |ex200290 | Домати, различни от цели или нарязани на парчета, приготвени или консервирани по начин, различен от този с оцет или оцетна киселина, под формата на сухо вещество | 100 | 200 | 0 | | |200310 | Гъби от вида Agaricus, приготвени или консервирани по начин, различен от този с оцет или оцетна киселина | 100 | 1200 | 10 | | |ex200490 | Други зеленчуци и смеси от зеленчуци, под формата на брашно | 75 | 300 | 0 | | |ex200490 | Други зеленчуци | 65 | | | | |20059090 | Други зеленчуци и смеси от зеленчуци, приготвени или консервирани по начин, различен от този с оцет или оцетна киселина, незамразени, други | 100 | 900 | 0 | | |ex200799 | Други конфитюри, желета, мармалади, пюрета и каши от плодове и пасти, приготвени чрез варене със съдържание на захар тегловно превишаващо 30 % | 26,4 | 500 | 0 | | |200850 | Кайсии, приготвени по друг начин | 100 | 150 | 0 | | |200870 | Праскови, включително нектарини, приготвени или консервирани по друг начин | 100 | 1600 | 0 | | |ex200892 | Смеси от тропически плодове, без ягоди, ядки и цитруси | 100 | 500 | 0 | | |ex200911 ex200919 | Сок от портокал, замразен и незамразен, неферментирал и без добавка на алкохол, дори съдържащ добавена захар или друг подсладител, със стойност по Брикс, непревишаваща 67, в опаковки от по повече от 230 kg | 100 | — | 0 | | |ex200929 | Сок от грейпфрут, неферментирал и без добавка на алкохол, с добавка на захар или друг подсладител, със стойност по Брикс, непревишаваща 67, в опаковки от по повече от 230 kg | | | | | |ex200931 | Сок от лимони, неферментирал и несъдържащ добавен алкохол, без добавка на захар или друг подсладител, със стойност по Брикс, непревишаваща 20 | 100 | 500 | 0 | | |ex200939 | Друг сок от лимони, неферментирал и без добавка на алкохол, дори с добавка на захар или друг подсладител, със стойност по Брикс, превишаваща 67 | | | | | |200941 | Сок от ананас, неферментирал и несъдържащ добавен алкохол, дори с добавка на захар или друг подсладител, със стойност по Брикс, непревишаваща 20 | 100 | — | 0 | | |ex200949 | Друг сок от ананас, неферментирал и без добавка на, дори с добавка на захар или друг подсладител, със стойност по Брикс, превишаваща 67 | | | | | |200961 | Сок от грозде (включително гроздова мъст), неферментирал и без добавка на алкохол, дори с добавка на захар или друг подсладител, със стойност по Брикс, непревишаваща 30 | 100 | 200 | 0 | | |ex200969 | Друг сок от грозде (включително гроздова мъст), неферментирал и без добавка на алкохол, дори с добавка на захар или друг подсладител, със стойност по Брикс, превишаваща 67 | | | | | |200971 | Сок от ябълки, неферментирал и без добавка на алкохол, дори с добавка на захар или друг подсладител, със стойност по Брикс, непревишаваща 20 | 100 | 1400 | 0 | | |ex200979 | Друг сок от ябълки, неферментирал и без добавка на алкохол, дори с добавка на захар или друг подсладител, със стойност по Брикс, превишаваща 67 | | | | | |ex200980 | Сок от всякакъв друг отделен плод или зеленчук, неферментирал и без добавка на алкохол, дори с добавка на захар или друг подсладител, със стойност по Брикс, превишаваща 67 | 100 | 500 | 0 | | |2204 | Вино от прясно грозде, включително вина, обогатени с алкохол, гроздова мъст, различна от тази в позиция 2009 | 100 | 2000 hl | 0 | | |220710 | Неденатуриран етилов алкохол с алкохолно съдържание по обем 80 % vol или повече | 100 | 3000 | 0 | | |220900 | Оцет и заместители на оцет, получени от оцетна киселина | 100 | — | 0 | | |230110 | Брашна, прахове и агломерати от месо или от месни обрезки; пръжки | 100 | 14000 | 0 | | |230310 | Остатъци от производство на нишесте и подобни остатъци | 100 | 2200 | 0 | | |23040000 | Кюспета и други твърди остатъци, дори немлени или под формата на агломерати, получени в резултат на извличането на соево масло | Приложимо мито: 9,2 % | 1800 | 0 | | |23064100 | Прах от рапично масло | Приложимо мито: 4,5 % | 3500 | 0 | | |23091020 | Храни за кучета и котки, пригодени за продажба на дребно, съдържаща тегловно не по-малко от 15 % и не повече от 35 % протеинови вещества и не по-малко от 4 % мазнини | 100 | 1000 | 0 | | |23091090 23099090 | Препарати от видовете, използвани за храни на животни, различни от препарати, съдържащи тегловно не по-малко от 15 % и не повече от 35 % протеинови вещества и не по-малко от 4 % мазнини и различни от приготвена храна за декоративни рибки и птици | 100 | — | 0 | | |23099020 23099030 | Други препарати от видовете, използвани за храни на животни, различни от препарати, съдържащи тегловно не по-малко от 15 % и не повече от 35 % протеинови вещества и не по-малко от 4 % мазнини и приготвена храна за декоративни рибки и птици | 100 | 1400 | 0 | | |240110 | Тютюн, неочистен от твърдите жилки | 100 | 1000 | Приложимо мито: 0,07 NIS/kg | | |240120 | Тютюн, частично или изцяло очистен от твърдите жилки | | | |ПРИЛОЖЕНИЕ IIIСЪВМЕСТНА ДЕКЛАРАЦИЯС оглед насърчаване и подпомагане на търговията, по-специално с живи растения и цветарски и градинарски продукти, договарящите се страни се споразумяват да предприемат всички необходими мерки да осигурят проверките на документи, идентичността и здравето на растенията да се провеждат във времева рамка, която да е съвместима и пропорционална на чувствителния характер на съответните продукти.В случай на възникване на затруднения, Комисията и израелските власти провеждат незабавни консултации, за да търсят подходящи решения.В. Писмо от Държавата ИзраелУважаеми господине,Имам честта да потвърдя получаването на Вашето писмо с днешна дата, в което пише следното:"Имам честта да насоча вниманието към преговорите, които се проведоха съгласно член 11 на Евросредиземноморското споразумение за установяване на асоцииране между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Държавата Израел, от друга страна (Споразумение за асоцииране), в сила от 1 юни 2000 г., в което се посочва, че Общността и Държавата Израел постепенно установяват по-голяма либерализация на техния обмен на селскостопански продукти в интерес на двете страни.Тези преговори се проведоха в съответствие с разпоредбите на член 11, който посочва, че от 1 януари 2000 г. Общността и Израел изследват ситуацията, за да определят мерките, които да се приложат от Общността и Израел от 1 януари 2000 г. в съответствие с целите на постепенното по-голямо либерализиране на селското стопанство.С приключване на преговорите двете страни се договориха за следното:1. Протоколи 1 и 2 към Споразумението за асоцииране и техните приложения се заместват от протоколи 1 и 2 и техните приложения, намиращи се в приложение I и II към настоящата размяна на писма.2. Отменя се размяната на писма между Европейската общност (Общността) и Израел във връзка с протокол 1 и относно вноса в Общността на свежи отрязани цветя и цветя на пъпки, попадащи в подпозиция 060310 на Общата митническа тарифа.3. Съвместната декларация относно живите растения и цветарските и градинарски продукти, посочени се в приложение III към настоящата размяна на писма, се включва в споразумението за асоцииране.4. По отношение на мазнините за хранителни цели, попадащи в ХС (хармонизирана система) заглавия 1507, 1512 и 1514, Израел ще започне необходимите вътрешни законодателни процедури с оглед разширяване на преференциите за Общността до процента, който ще бъде решен от Кнесета (израелският парламент) в резултат на неговите текущи обсъждания.5. От 1 януари 2007 г. Общността и Държавата Израел ще преценят ситуацията с оглед определяне мерките за либерализация, които да се прилагат от Общността и от Държавата Израел, считано от 1 януари 2008 г., в съответствие с целта, определена в член 11 от Споразумението за асоцииране.Разпоредбите на настоящото споразумение се прилагат от 1 януари 2004 г.Ще съм Ви благодарен да потвърдите, че Вашето правителство е съгласно с гореизложеното."Държавата Израел има честта да потвърди съгласието си с изложеното в писмото.Моля приемете, уважаеми господине, моите най-дълбоки почитания.За правителството на Държавата Израел[1] Кодове по КН, съответстващи на Регламент (ЕО) 1832/2002 (ОВ L 290, 28.10.2002 г.).[2] Въпреки правилата за интерпретиране на Комбинираната номенклатура, формулировката на описанието на продуктите следва да се счита, че няма по-голяма от само индикативна стойност, като преференциалната схема се определя, по смисъла на настоящото приложение, от обхвата на кодовете по КН. Когато са посочени "ex" кодове по КН, преференциалната схема се определя с прилагането на кодовете по КН и съответното описание, взети заедно.[3] Редуцирането на митото се прилага само по отношение на адвалорни мита, освен за продуктите, отговарящи на следните кодове: 0207, 040410, 07099060, 220421 и 2209.[****] Позицията под това подзаглавие се подчинява на условията, предвидени в съответните норми на Общността (Регламент (ЕО) № 790/2000 от 14 април 2000 г. (ОВ L 95, 15.4.2000 г.), и последвалите изменения.[*****] В рамките на тази тарифна квота специфичното мито, предвидено в списъка на Общността с отстъпки на СТО, е редуцирано до нула за периода от 1 декември до 31 май, ако цената е не по-малка от 264 EUR/тон, което е цената, договорена между Европейската общност и Израел. Ако цената за дадена пратка е 2, 4, 6 или 8 % по-ниска от договорената цена, специфичното мито по квотата е равно съответно на 2, 4, 6 или 8 % от тази договорена цена. Ако цената на дадена партида е по-ниска от 92 % от договорената цена, се прилага определеното мито в рамките на СТО.[1] Въпреки правилата за интерпретиране на Хармонизираната система, формулировката на описанието на продуктите следва да се счита, че няма по-голяма от чисто индикативна стойност, като преференциалната схема се определя, по смисъла на настоящото приложение, от обхвата на кодовете по ХС тарифните кодове на Израел. Когато са посочени "ex" кодове по ХС, преференциалната схема се определя с прилагането на кодовете по ХС и съответното описание, взети заедно.--------------------------------------------------