CELEX: 61972CJ0061
Language: it
Date: 1973-03-13 00:00:00
Title: Sentenza della Corte del 13 marzo 1973. # Mij PPW Internationaal NV contro Hoofdproduktschap voor Akkerbouwprodukten. # Domanda di pronuncia pregiudiziale: College van Beroep voor het Bedrijfsleven - Paesi Bassi. # Causa 61-72.

Avis juridique important

|

61972J0061

SENTENZA DELLA CORTE DEL 13 MARZO 1973.  -  MIJ PPW INTERNATIONAAL NV CONTRO HOOFDPRODUKTSCHAP VOOR AKKERBOUWPRODUKTEN.  -  (DOMANDA DI PRONUNZIA PREGIUDIZIALE, PROPOSTA DAL COLLEGE VAN BEROEP VOOR HET BEDRIJFSLEVEN).  -  CAUSA 61/72.  

raccolta della giurisprudenza 1973 pagina 00301 edizione speciale greca pagina 00497 edizione speciale portoghese pagina 00163

MassimaPartiOggetto della causaMotivazione della sentenzaDecisione relativa alle speseDispositivo
Parole chiave

++++AGRICOLTURA - ORGANIZZAZIONE COMUNE DEI MERCATI - ZUCCHERO - SCAMBI COI PAESI TERZI - CERTIFICATO D' IMPORTAZIONE O D' ESPORTAZIONE - RILASCIO - POTERI E OBBLIGHI DEGLI STATI MEMBRI  ( REGOLAMENTO N . 1009/67/CEE, ART . 11; REGOLAMENTO ( CEE ) N . 1373/70, ARTT . 8, 9 E 15 )  

Massima

L' ART . 11, N . 1, DEL REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO 18 DICEMBRE 1967, N . 1009 ( GU N . 308, PAG . 1 ) E GLI ARTT . 8, N . 2, 9, N . 1, 1 ) E 2 ) COMMA, E 15, N . 4 DEL REGOLAMENTO ( CEE ) DELLA COMMISSIONE 10 LUGLIO 1970, N . 1373/70 ( GU N . L 158, PAG . 1 ) VANNO INTERPRETATI NEL SENSO CHE, MENTRE LE AUTORITA NAZIONALI COMPETENTI SONO LIBERE NELLA SCELTA DELLE FORME E DEI MEZZI DA APPLICARE PER TRASMETTERE AL RICHIEDENTE LA LICENZA CON PREFISSAZIONE DEL TASSO DI RESTITUZIONE E I RELATIVI ESTRATTI, IL RILASCIO IMPLICA TUTTAVIA, PER DETTE AUTORITA, L' OBBLIGO DI GARANTIRE CHE I DOCUMENTI PERVENGANO EFFETTIVAMENTE AL RICHIEDENTE . LA COMPETENTE AUTORITA NAZIONALE NON HA ADEMPIUTO QUEST' OBBLIGO QUALORA ABBIA SPEDITO I DOCUMENTI PER POSTA, ED ESSI NON SIANO PERVENUTI AL DESTINATARIO PER CAUSE A QUESTO NON IMPUTABILI . 

Parti

NEL PROCEDIMENTO 61-72,  AVENTE AD OGGETTO LA DOMANDA DI PRONUNZIA PREGIUDIZIALE PROPOSTA ALLA CORTE, A NORMA DELL' ART . 177 DEL TRATTATO CEE, DAL COLLEGE VAN BEROEP VOOR HET BEDRIJFSLEVEN DELL' AIA, NELLA CAUSA DINANZI AD ESSO PENDENTE TRA  MIJ PPW INTERNATIONAAL NV, CON SEDE IN BLADEL ( PAESI BASSI ),  E  HOOFDPRODUKTSCHAP VOOR AKKERBOUWPRODUKTEN, L' AIA,  

Oggetto della causa

DOMANDA VERTENTE SULL' INTERPRETAZIONE DELL' ART . 11 DEL REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO 18 DICEMBRE 1967, N . 1009 ( GU N . 308, PAG . 1 ) E DEGLI ARTT . 8, 9 E 15 DEL REGOLAMENTO DELLA COMMISSIONE 10 LUGLIO 1970, N . 1373 ( GU N . L 158, PAG . 1 ), 

Motivazione della sentenza

1 CON SENTENZA 29 AGOSTO 1972, PERVENUTA IN CANCELLERIA IL 31 AGOSTO 1972, IL COLLEGE VAN BEROEP VOOR HET BEDRIJFSLEVEN HA SOTTOPOSTO A QUESTA CORTE, IN FORZA DELL' ART . 177 DEL TRATTATO CEE, TRE QUESTIONI VERTENTI SULL' INTERPRETAZIONE DEL REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO 18 DICEMBRE 1967, N . 1009 ( GU N . 308, PAG . 1 ) E DEL REGOLAMENTO ( CEE ) DELLA COMMISSIONE 10 LUGLIO 1970, N . 1373 ( GU N . L 158, PAG . 1 ), QUESTIONI RELATIVE ALLE MODALITA SECONDO CUI DEVONO ESSERE " RILASCIATE " AGLI OPERATORI ECONOMICI INTERESSATI LE LICENZE CON PREFISSAZIONE DELLA RESTITUZIONE PER DETERMINATI PRODOTTI TRASFORMATI A BASE DI ZUCCHERO, DESTINATI ALL' ESPORTAZIONE NEI PAESI TERZI .  2 CON LE DUE PRIME QUESTIONI SI CHIEDE ALLA CORTE D' INTERPRETARE I TERMINI " AFGEVEN " ( AT UDSTEDE, ERTEILEN, TO ISSUE O TO SUPPLY WITH, DELIVRER, RILASCIARE ) E " OVERHANDIGEN " ( AT UDLEVERE, AUSHAENDINGEN, TO ISSUE, DELIVRER O REMETTRE, RILASCIARE ) DI CUI ALL' ART . 11, N . 1, DEL REGOLAMENTO N . 1009/67, NONCHE AGLI ARTT . 8, N . 2, 9, N . 1, 1 ) E 2 ) COMMA, 15, N . 4, DEL REGOLAMENTO N . 1373/70 .  3 LA TERZA QUESTIONE RIGUARDA " IN PARTICOLARE " IL PROBLEMA DEL SE IL PRESUPPOSTO DELLA " OVERHANDIGING " ( UDLEVERING, AUSHAENDIGUNG, ISSUE, DELIVRANCE O REMISE, RILASCIO ) O DELLA " AFGIFTE " ( UDSTEDELSE, ERTEILUNG, ISSUE O SUPPLY, DELIVRANCE O REMISE, RILASCIO ), IN ISPECIE AI SENSI DELL' ART . 8, N . 2 E DELL' ART . 9, N . 1, 2 ) FRASE, DEL REGOLAMENTO N . 1373/70, RICORRA QUALORA L' ENTE COMPETENTE SI LIMITI A SPEDIRE PER POSTA LE LICENZE E GLI ESTRATTI, SENZA CHE LA SPEDIZIONE VENGA REGISTRATA .  4 LE SUDDETTE QUESTIONI SONO STATE DEFERITE A QUESTA CORTE IN RELAZIONE AL FATTO CHE, AVENDO LA DITTA PPW RICHIESTO ALLO HOOFDPRODUKTSCHAP UNA LICENZA CON PREFISSAZIONE DELLA RESTITUZIONE PER ESPORTARE DETERMINATI QUANTITATIVI DI PRODOTTI A BASE DI ZUCCHERO NON CONTENENTI CACAO, IL DOCUMENTO, SPEDITO PER POSTA CON DUE ESTRATTI SENZA CHE L' INVIO VENISSE REGISTRATO, NON E PERVENUTO AL DESTINATARIO, ED E STATO IMPOSSIBILE STABILIRE DOVE SI FOSSE SMARRITO .  5 LA CAUSA PRINCIPALE RIGUARDA IL RIFIUTO OPPOSTO DALLO HOOFDPRODUKTSCHAP ALLA DOMANDA DELLA PPW, INTESA AD OTTENERE L' AUTORIZZAZIONE AD ESPORTARE I PRODOTTI DI CUI TRATTASI FRUENDO DEL TASSO DI RESTITUZIONE PREFISSATO, OVVERO IL RISARCIMENTO DEL DANNO CHE ESSA AVREBBE SUBITO A CAUSA DEL TASSO MENO ELEVATO DA APPLICARE ALLE ESPORTAZIONI STESSE, QUALORA NON VENISSE CONCESSA L' AUTORIZZAZIONE .  6 L' ART . 11, N . 1, DEL REGOLAMENTO N . 1009/67, RELATIVO ALLE LICENZE D' IMPORTAZIONE O D' ESPORTAZIONE, ALLA CUI PRESENTAZIONE SONO SUBORDINATE TUTTE LE IMPORTAZIONI E LE ESPORTAZIONI DI PRODOTTI DI BASE DEL SETTORE DELLO ZUCCHERO, STABILISCE CHE IL TITOLO DEVE ESSERE " RILASCIATO ( AFGEGEVEN ) DAGLI STATI MEMBRI AD OGNI INTERESSATO CHE NE FACCIA DOMANDA ".  7 L' ART . 17, N . 1, DELLO STESSO REGOLAMENTO ISTITUISCE UNA RESTITUZIONE ALL' ESPORTAZIONE . DI CONSEGUENZA, IL REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO 28 GENNAIO 1969, N . 204 ( GU N . L 29, PAG . 1 ), CHE STABILISCE LE MODALITA PER L' ATTRIBUZIONE DELLA RESTITUZIONE, DISPONE ALL' ART . 5 CHE IL TASSO DELLA RESTITUZIONE E QUELLO VIGENTE IL GIORNO IN CUI LE MERCI VENGONO ESPORTATE; IL N . 2 DELLO STESSO ARTICOLO CONTEMPLA TUTTAVIA UN SISTEMA DI FISSAZIONE ANTICIPATA DEL TASSO DELLA RESTITUZIONE .  8 L' ART . 6, N . 1, DEL SUDDETTO REGOLAMENTO STABILISCE CHE " LA CONCESSIONE DELLA RESTITUZIONE CON IL SISTEMA DELLA FISSAZIONE ANTICIPATA PREVISTO ALL' ART . 5, N . 2, E SUBORDINATA ALLA PRESENTAZIONE DI UN CERTIFICATO DI FISSAZIONE ANTICIPATA CHE GLI STATI MEMBRI RILASCIANO ( AFGEVEN ) A TUTTI GLI INTERESSATI CHE NE FACCIANO DOMANDA ".  9 DANDO ATTUAZIONE, FRA L' ALTRO, AL REGOLAMENTO N . 1009/67, IL REGOLAMENTO N . 1373/70 STABILISCE, ALL' ART . 8, N . 2, 1 ) COMMA, CHE " I TITOLI SONO COMPILATI IN ALMENO DUE ESEMPLARI, DI CUI IL PRIMO, DETTO ESEMPLARE PER IL TITOLARE, E RECANTE IL N . 1, E RILASCIATO ( OVERHANDIGD ) SENZA INDUGIO AL RICHIEDENTE ".  10 A NORMA DELL' ART . 9, N . 1, 1 ) COMMA, " SU RICHIESTA DEL TITOLARE ... E SU PRESENTAZIONE DELL' ESEMPLARE N . 1 DEL TITOLO, GLI ORGANISMI COMPETENTI DEGLI STATI MEMBRI POSSONO RILASCIARE ( AFGEVEN ) UNO O PIU ESTRATTI DI QUESTO TITOLO ". GLI ESTRATTI - COME RISULTA DAL 2 ) COMMA DELLO STESSO N . 1 - SONO COMPILATI IN ALMENO DUE ESEMPLARI, DI CUI IL PRIMO, DETTO ESEMPLARE PER IL TITOLARE E RECANTE IL N . 1, E RILASCIATO ( OVERHANDIGD ) AL RICHIEDENTE .  11 L' ART . 15, N . 4, STABILISCE CHE IN CASO DI PERDITA DELLA LICENZA O DELL' ESTRATTO, GLI ENTI EMITTENTI POSSONO, A TITOLO ECCEZIONALE, RILASCIARE ( AFGEVEN ) ALL' INTERESSATO UN DUPLICATO DI DETTI DOCUMENTI, RECANTE CHIARAMENTE LA DICITURA " DUPLICATO " SU CIASCUN ESEMPLARE . I DUPLICATI NON POSSONO TUTTAVIA ESSERE PRESENTATI PER LE OPERAZIONI D' IMPORTAZIONE O DI ESPORTAZIONE .  12 LE QUESTIONI SOTTOPOSTE A QUESTA CORTE MIRANO A STABILIRE QUALI OBBLIGHI DERIVINO, PER LE AUTORITA COMPETENTI DEGLI STATI MEMBRI, DALLE NORME RICHIAMATE DAL GIUDICE NAZIONALE, PER QUANTO RIGUARDA LA TRASMISSIONE AL DESTINATARIO DELLE LICENZE CON PREFISSAZIONE O DEGLI ESTRATTI .  13 DETTE NORME NON CONTENGONO ALCUNA DISPOSIZIONE ESPRESSA QUANTO ALLE FORME E AI MEZZI CHE LE AUTORITA DEVONO APPLICARE PER FAR PERVENIRE AL RICHIEDENTE I DOCUMENTI SUMMENZIONATI .  14 NON SI POSSONO TRARRE ILLAZIONI NE DALLE EVENTUALI DIVERGENZE FILOLOGICHE TRA LE VARIE VERSIONI LINGUISTICHE, NE DALLA PLURALITA DEI VERBI USATI NELL' UNA O NELL' ALTRA DI TALI VERSIONI, POICHE IL SIGNIFICATO DELLE NORME DI CUI E CAUSA VA DETERMINATO IN FUNZIONE DELLA LORO FINALITA .  15/16 LA DISCIPLINA CUI SI RIFERISCONO LE QUESTIONI RICOLLEGA CONSEGUENZE RILEVANTI PER GLI OPERATORI ECONOMICI AL POSSESSO DELLE LICENZE CON PREFISSAZIONE . IN PRIMO LUOGO, INFATTI, LA CONCESSIONE DELLA RESTITUZIONE PREFISSATA E SUBORDINATA ALLA PRESENTAZIONE DELLA RELATIVA LICENZA ( ART . 6, N . 1, DEL REGOLAMENTO N . 204/69 ); INOLTRE, IL RILASCIO DI QUEST' ULTIMA E SUBORDINATO ALLA COSTITUZIONE DI UNA CAUZIONE, CHE VIENE LIBERATA SOLO A CONDIZIONE CHE L' OPERATORE PRODUCA LA LICENZA O DEGLI ESTRATTI DI QUESTA ( ART . 8, N . 2, LETTERA B ); ART . 15, N . 2, LETTERA B ) E N . 3, LETTERA B ); ART . 16, N . 1, DEL REGOLAMENTO N . 1373/70 ).  17 INOLTRE, IL FATTO CHE LA DISCIPLINA AGRICOLA COMUNITARIA IMPLICA, PER GLI OPERATORI ECONOMICI, FORMALITA ED ONERI ALQUANTO GRAVOSI, FA RITENERE NECESSARIA UN' INTERPRETAZIONE RIGIDA DEGLI OBBLIGHI IMPOSTI ALLE AUTORITA NAZIONALI .  18 SE LA DISCIPLINA DI CUI TRATTASI LASCIA, QUINDI, ALLE AUTORITA NAZIONALI COMPETENTI LA SCELTA DELLE FORME E DEI MEZZI PER TRASMETTERE AL RICHIEDENTE LE LICENZE CON PREFISSAZIONE E I RELATIVI ESTRATTI, CIO' NON TOGLIE CHE IL RILASCIO DELLA LICENZA O DEGLI ESTRATTI IMPLICA, PER L' AUTORITA COMPETENTE, L' OBBLIGO DI GARANTIRE CHE TALI DOCUMENTI GIUNGANO EFFETTIVAMENTE AL RICHIEDENTE .  19 L' AUTORITA COMPETENTE NON HA ADEMPIUTO QUEST' OBBLIGO QUALORA ABBIA SPEDITO I DOCUMENTI PER POSTA, ED ESSI NON SIANO PERVENUTI AL DESTINATARIO PER CAUSE A QUESTI NON IMPUTABILI .  

Decisione relativa alle spese

20 LE SPESE SOSTENUTE DALLA COMMISSIONE DELLE COMUNITA EUROPEE, CHE HA PRESENTATO OSSERVAZIONI ALLA CORTE, NON POSSONO DAR LUOGO A RIFUSIONE . NEI CONFRONTI DELLE PARTI, IL PRESENTE PROCEDIMENTO HA IL CARATTERE DI UN INCIDENTE SOLLEVATO NEL CORSO DELLA CAUSA PENDENTE DINANZI AL GIUDICE NAZIONALE, CUI SPETTA QUINDI DI PRONUNCIARSI SULLE SPESE . 

Dispositivo

LA CORTE,  PRONUNCIANDOSI SULLE QUESTIONI SOTTOPOSTELE DAL COLLEGE VAN BEROEP VOOR HET BEDRIJFSLEVEN CON SENTENZA 29 AGOSTO 1972, AFFERMA PER DIRITTO :  L' ART . 11, N . 1, DEL REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO 18 DICEMBRE 1967, N . 1009 ( GU N . 308, PAG . 1 ) E GLI ARTT . 8, N . 2, 9, N . 1, 1 ) E 2 ) COMMA, E 15, N . 4, DEL REGOLAMENTO ( CEE ) DELLA COMMISSIONE 10 LUGLIO 1970, N . 1373/70 ( GU N . L 158, PAG . 1 ) VANNO INTERPRETATI NEL SENSO CHE, MENTRE LE AUTORITA NAZIONALI COMPETENTI SONO LIBERE NELLA SCELTA DELLE FORME E DEI MEZZI DA APPLICARE PER TRASMETTERE AL RICHIEDENTE LA LICENZA CON PREFISSAZIONE DEL TASSO DI RESTITUZIONE E I RELATIVI ESTRATTI, IL RILASCIO IMPLICA TUTTAVIA, PER DETTE AUTORITA, L' OBBLIGO DI GARANTIRE CHE I DOCUMENTI PERVENGANO EFFETTIVAMENTE AL RICHIEDENTE .