CELEX: 
Language: sv
Date: 2012-03-28 00:00:00
Title: 2012/176/EU: Rådets beslut av den 8 mars 2012 om ingående av ett protokoll till Europa–Medelhavsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Konungariket Marocko, å andra sidan, om ett ramavtal mellan Europeiska unionen och Konungariket Marocko om de allmänna principerna för Konungariket Marockos deltagande i unionsprogram#Protokoll till Europa–Medelhavsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Konungariket Marocko, å andra sidan, om ett ramavtal mellan Europeiska unionen och Konungariket Marocko om de allmänna principerna för Konungariket Marockos deltagande i unionsprogram

28.3.2012   
            
            
               SV
            
            
               Europeiska unionens officiella tidning
            
            
               L 90/1
            
         RÅDETS BESLUT
   av den 8 mars 2012
   om ingående av ett protokoll till Europa–Medelhavsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Konungariket Marocko, å andra sidan, om ett ramavtal mellan Europeiska unionen och Konungariket Marocko om de allmänna principerna för Konungariket Marockos deltagande i unionsprogram
   (2012/176/EU)
   EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
   med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 217 jämförd med artikel 218.6 a i och 218.8 andra stycket,
   med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,
   med beaktande av Europaparlamentets godkännande, och
   av följande skäl:
   
               (1)
            
            
               Protokollet till Europa–Medelhavsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Konungariket Marocko, å andra sidan, om ett ramavtal mellan Europeiska unionen och Konungariket Marocko om de allmänna principerna för Konungariket Marockos deltagande i unionsprogram (nedan kallat protokollet) undertecknades på unionens vägnar den 7 oktober 2010.
            
         
               (2)
            
            
               Som en följd av att Lissabonfördraget trädde i kraft den 1 december 2009 har Europeiska unionen ersatt och efterträtt Europeiska gemenskapen.
            
         
               (3)
            
            
               Protokollet bör ingås.
            
         HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
   Artikel 1
   Protokollet till Europa–Medelhavsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Konungariket Marocko, å andra sidan, om ett ramavtal mellan Europeiska unionen och Konungariket Marocko om de allmänna principerna för Konungariket Marockos deltagande i unionsprogram godkänns härmed på unionens vägnar.
   Texten till protokollet åtföljer detta beslut.
   Artikel 2
   Rådets ordförande ska göra den anmälan som föreskrivs i artikel 10 i protokollet.
   Artikel 3
   Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
   
      Utfärdat i Bryssel den 8 mars 2012.
      
         
            På rådets vägnar
         
         M. BØDSKOV
         
            Ordförande
         
      
   
   
      PROTOKOLL
      till Europa–Medelhavsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Konungariket Marocko, å andra sidan, om ett ramavtal mellan Europeiska unionen och Konungariket Marocko om de allmänna principerna för Konungariket Marockos deltagande i unionsprogram
      EUROPEISKA UNIONEN, nedan kallad unionen,
      å ena sidan, och
      KONUNGARIKET MAROCKO, nedan kallat Marocko,
      å andra sidan,
      nedan gemensamt kallade parterna,
      HAR ENATS OM FÖLJANDE BESTÄMMELSER
      
                  (1)
               
               
                  Marocko ingick den 26 februari 1996 ett Europa–Medelhavsavtal om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Marocko, å andra sidan (1) (nedan kallat Europa–Medelhavsavtalet).
               
            
                  (2)
               
               
                  Europeiska rådet välkomnade vid sitt möte i Bryssel den 17–18 juni 2004 kommissionens förslag om en europeisk grannskapspolitik och godkände rådets slutsatser av den 14 juni 2004.
               
            
                  (3)
               
               
                  Rådet har vid många andra tillfällen antagit slutsatser till stöd för denna politik.
               
            
                  (4)
               
               
                  Rådet uttryckte vid sitt möte den 5 mars 2007 stöd för den allmänna och samlade strategi som anges i kommissionens meddelande av den 4 december 2006 och som har till syfte att göra det möjligt för de partnerländer som omfattas av den europeiska grannskapspolitiken att delta i gemenskapens organ och program på grundval av en bedömning från fall till fall och om den rättsliga grunden medger detta.
               
            
                  (5)
               
               
                  Marocko har uttryckt önskemål om att få delta i en rad unionsprogram.
               
            
                  (6)
               
               
                  De närmare arrangemangen för Marockos deltagande i varje enskilt program, i synnerhet landets ekonomiska bidrag och förfaranden för rapportering och utvärdering, bör fastställas inom ramen för ett samförståndsavtal mellan kommissionen och Marockos behöriga myndigheter.
               
            HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
      Artikel 1
      Marocko ska ha rätt att delta i alla pågående och framtida unionsprogram som öppnas för Marocko i enlighet med de relevanta bestämmelserna om antagande av dessa program.
      Artikel 2
      Marocko ska bidra ekonomiskt till unionens allmänna budget i förhållande till de särskilda program i vilka landet deltar.
      Artikel 3
      Marockos företrädare ska ha rätt att som observatörer och för de dagordningspunkter som rör Marocko delta i de förvaltningskommittéer som ansvarar för övervakningen av de program till vilka Marocko bidrar ekonomiskt.
      Artikel 4
      Projekt och initiativ som läggs fram av deltagare från Marocko ska i största möjliga utsträckning omfattas av samma villkor, bestämmelser och förfaranden i fråga om de berörda programmen som de som tillämpas för medlemsstaternas del.
      Artikel 5
      De närmare arrangemangen för Marockos deltagande i varje enskilt program, i synnerhet landets ekonomiska bidrag och förfaranden för rapportering och utvärdering, ska fastställas genom en överenskommelse i form av ett samförståndsavtal mellan kommissionen och Marockos behöriga myndigheter, på grundval av de kriterier som fastställs i de berörda programmen.
      Om Marocko ansöker om medel från unionens externa bistånd för att delta i ett visst unionsprogram på grundval av artikel 3 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1638/2006 av den 24 oktober 2006 om fastställande av allmänna bestämmelser för upprättandet av ett europeiskt grannskaps- och partnerskapsinstrument (2) eller någon annan liknande förordning om externt bistånd från unionen till Marocko som kan komma att antas i framtiden, ska villkoren för Marockos användning av unionens externa bistånd fastställas i en finansieringsöverenskommelse, med särskilt beaktande av artikel 20 i förordning (EG) nr 1638/2006.
      Artikel 6
      I enlighet med rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 av den 25 juni 2002 med budgetförordning för Europeiska gemenskapernas allmänna budget (3) ska det i varje samförståndsavtal som har ingåtts i enlighet med artikel 5 fastställas att finansiell kontroll eller revisioner eller andra granskningar, bl.a. administrativa utredningar, kommer att genomföras av kommissionen, Europeiska byrån för bedrägeribekämpning och revisionsrätten, eller under dessa institutioners överinseende.
      Närmare bestämmelser om finansiell kontroll och revision, administrativa åtgärder, påföljder och återkrav ska antas som ger kommissionen, Europeiska byrån för bedrägeribekämpning och revisionsrätten samma befogenheter som när det gäller mottagare och kontraktsparter som är etablerade i unionen.
      Artikel 7
      Detta protokoll ska gälla så länge avtalet är i kraft.
      Detta protokoll ska ratificeras och godkännas av parterna i enlighet med deras egna förfaranden.
      Varje part får säga upp protokollet genom skriftlig anmälan till den andra parten. Protokollet ska upphöra att gälla sex månader efter dagen för en sådan anmälan.
      En uppsägning av protokollet av någondera av parterna ska inte påverka de kontroller som i förekommande fall ska genomföras enligt bestämmelserna i artiklarna 5 eller 6.
      Artikel 8
      Parterna får senast tre år efter det att detta protokoll har trätt i kraft, och därefter vart tredje år, se över genomförandet av protokollet på grundval av Konungariket Marockos faktiska deltagande i ett eller flera unionsprogram.
      Artikel 9
      Detta protokoll ska tillämpas, å ena sidan, på de territorier där fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt är tillämpliga och i enlighet med de villkor som fastställs i dessa fördrag och, å andra sidan, på Konungariket Marockos territorium.
      Artikel 10
      Detta protokoll träder i kraft den första dagen i den månad som följer på den dag då parterna till varandra genom diplomatiska kanaler anmäler att de respektive förfaranden som är nödvändiga för detta har slutförts.
      Artikel 11
      Detta protokoll utgör en integrerad del av avtalet.
      Artikel 12
      Detta protokoll är upprättat i två exemplar på bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska, ungerska och arabiska språken, vilka alla texter är giltiga.
      
         Съставено в Брюксел на тринадесети декември две хиляди и десета година.
         Hecho en Bruselas, el trece de diciembre de dos mil diez.
         V Bruselu dne třináctého prosince dva tisíce deset
         Udfærdiget i Bruxelles den trettende december to tusind og ti.
         Geschehen zu Brüssel am dreizehnten Dezember zweitausendzehn.
         Kahe tuhande kümnenda aasta detsembrikuu kolmeteistkümnendal päeval Brüsselis.
         Έγινε στις Βρυξέλλες στις δεκατρείς Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες δέκα.
         Done at Brussels on the thirteenth day of December in the year two thousand and ten.
         Fait à Bruxelles, le treize décembre deux mille dix.
         Fatto a Bruxelles, addì tredici dicembre duemiladieci.
         Briselē, divi tūkstoši desmitā gada trīspadsmitajā decembrī.
         Priimta du tūkstančiai dešimtų metų gruodžio tryliktą dieną Briuselyje.
         Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizedik év december tizenharmadik napján.
         Magħmul fi Brussell, fit-tlettax-il jum ta' Diċembru tas-sena elfejn u għaxra.
         Gedaan te Brussel, de dertiende december tweeduizend tien.
         Sporządzono w Brukseli dnia trzynastego grudnia roku dwa tysiące dziesiątego.
         Feito em Bruxelas, em treze de Dezembro de dois mil e dez.
         Întocmit la Bruxelles, la treisprezece decembrie două mii zece.
         V Bruseli dňa trinásteho decembra dvetisícdesať.
         V Bruslju, dne trinajstega decembra leta dva tisoč deset.
         Tehty Brysselissä kolmantenatoista päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattakymmenen.
         Som skedde i Bryssel den trettonde december tjugohundratio.
         
            
         
            За Европейския съюз
            Por la Unión Europea
            Za Evropskou unii
            For Den Europæiske Union
            Für die Europäische Union
            Euroopa Liidu nimel
            Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
            For the European Union
            Pour l'Union européenne
            Per l'Unione europea
            Eiropas Savienības vārdā –
            Europos Sąjungos vardu
            Az Európai Unió részéről
            Għall-Unjoni Ewropea
            Voor de Europese Unie
            W imieniu Unii Europejskiej
            Pela União Europeia
            Pentru Uniunea Europeană
            Za Európsku úniu
            Za Evropsko unijo
            Euroopan unionin puolesta
            För Europeiska unionen
            
               
            
               
         
         
            За Кралство Мароко
            Por el Reino de Marruecos
            Za Marocké království
            For Kongeriget Marokko
            Für das Königreich Marokko
            Maroko Kuningriigi nimel
            Για το Βασίλειο του Μαρόκου
            For the Kingdom of Morocco
            Pour le Royaume du Maroc
            Per il Regno del Marocco
            Marokas Karalistes vārdā –
            Maroko Karalystės vardu,
            A Marokkói Királyság részéről
            Għar-Renju tal-Marokk
            Voor het Koninkrijk Marokko
            W imieniu Królestwa Maroka
            Pelo Reino de Marrocos
            Pentru Regatul Maroc
            Za Marocké kráľovstvo
            Za Kraljevino Maroko
            Marokon kuningaskunnan puolesta
            För Konungariket Marocko
            
               
            
               
         
      
      
         (1)  EGT L 70, 18.3.2000, s. 2.
      
         (2)  EUT L 310, 9.11.2006, s. 1.
      
         (3)  EGT L 248, 16.9.2002, s. 1.