CELEX: 62012CJ0058
Language: it
Date: 2013-11-26 00:00:00
Title: Sentenza della Corte (Grande Sezione) del 26 novembre 2013.#Groupe Gascogne SA contro Commissione europea.#Impugnazione – Concorrenza – Intese – Settore dei sacchi industriali di plastica – Imputabilità alla società controllante dell’infrazione commessa dalla controllata – Considerazione del fatturato complessivo del gruppo ai fini del calcolo del massimale dell’ammenda – Durata eccessiva del procedimento dinanzi al Tribunale – Principio di tutela giurisdizionale effettiva.#Causa C‑58/12 P.

SENTENZA DELLA CORTE (Grande Sezione)
      26 novembre 2013 (
            *1
         )
      «Impugnazione — Concorrenza — Intese — Settore dei sacchi industriali di plastica — Imputabilità alla società controllante dell’infrazione commessa dalla controllata — Considerazione del fatturato complessivo del gruppo ai fini del calcolo del massimale dell’ammenda — Durata eccessiva del procedimento dinanzi al Tribunale — Principio di tutela giurisdizionale effettiva»
      Nella causa C‑58/12 P,
      avente ad oggetto l’impugnazione, ai sensi dell’articolo 56 dello Statuto della Corte di giustizia dell’Unione europea, proposta il 27 gennaio 2012,
      
         Groupe Gascogne SA, con sede in Saint-Paul-les-Dax (Francia), rappresentata da P. Hubert e E. Durand, avocats,
      ricorrente,
      procedimento in cui l’altra parte è:
      
         Commissione europea, rappresentata da F. Castillo de la Torre e N. von Lingen, in qualità di agenti, con domicilio eletto in Lussemburgo,
      convenuta in primo grado,
      LA CORTE (Grande Sezione),
      composta da V. Skouris, presidente, K. Lenaerts, vicepresidente, R. Silva de Lapuerta, M. Ilešič, L. Bay Larsen, M. Safjan, presidenti di sezione, J. Malenovský, E. Levits, A. Ó Caoimh, J.‑C. Bonichot, A. Arabadjiev, D. Šváby, M. Berger (relatore), giudici,
      avvocato generale: E. Sharpston
      cancelliere: V. Tourrès, amministratore
      vista la fase scritta del procedimento e in seguito all’udienza del 5 febbraio 2013,
      sentite le conclusioni dell’avvocato generale, presentate all’udienza del 30 maggio 2013,
      ha pronunciato la seguente
      
         Sentenza
      
      
               1
            
            
               Con la presente impugnazione, la Groupe Gascogne SA (in prosieguo: la «ricorrente») chiede l’annullamento della sentenza del Tribunale dell’Unione europea del 16 novembre 2011, Groupe Gascogne/Commissione (T‑72/06, in prosieguo: la «sentenza impugnata»), con la quale quest’ultimo ha respinto il suo ricorso diretto al parziale annullamento e alla riforma della decisione C(2005) 4634 def. della Commissione, del 30 novembre 2005, relativa ad un procedimento di applicazione dell’articolo [81 CE] (Caso COMP/F/38.354 – Sacchi industriali) (in prosieguo: la «decisione controversa»), o, in subordine, l’annullamento della sentenza impugnata nella parte in cui ha confermato l’importo dell’ammenda che le è stata irrogata con tale decisione.
            
         
         Contesto normativo
      
      
         Il regolamento (CE) n. 1/2003
      
      
               2
            
            
               Il regolamento (CE) n. 1/2003 del Consiglio, del 16 dicembre 2002, concernente l’applicazione delle regole di concorrenza di cui agli articoli [81 CE] e [82 CE] (GU 2003, L 1, pag. 1), che ha sostituito il regolamento n. 17 del Consiglio, del 6 febbraio 1962, primo regolamento d’applicazione degli articoli [81 CE] e [82 CE] (GU 1962, 13, pag. 204), prevede al suo articolo 23, paragrafo 2, che ha sostituito l’articolo 15, paragrafo 2, del regolamento n. 17, quanto segue:
               «La Commissione può, mediante decisione, infliggere ammende alle imprese ed alle associazioni di imprese quando, intenzionalmente o per negligenza:
               
                        a)
                     
                     
                        commettono un’infrazione alle disposizioni dell’articolo [81 CE] o [82 CE] (…)
                     
                  (…)
               Per ciascuna impresa o associazione di imprese partecipanti all’infrazione, l’ammenda non deve superare il 10% del fatturato totale realizzato durante l’esercizio sociale precedente.
               (…)».
            
         
         La direttiva 83/349/CEE
      
      
               3
            
            
               Risulta dal primo considerando della settima direttiva 83/349/CEE del Consiglio, del 13 giugno 1983, basata sull’articolo [44, paragrafo 2, lettera g), CE] e relativa ai conti consolidati (GU L 193, pag. 1), quale modificata dalla direttiva 2003/15/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 18 giugno 2003 (GU L 178, pag. 16; in prosieguo: la «direttiva 83/349»), che tale direttiva è intesa, in particolare, a coordinare le legislazioni nazionali in materia di conti annuali di taluni tipi di società, segnatamente le società che fanno parte di insiemi di imprese.
            
         
               4
            
            
               Le imprese assoggettate all’obbligo di redigere conti consolidati sono definite dall’articolo 1, paragrafi 1 e 2, della direttiva 83/349. A termini di tale paragrafo 1, si tratta, segnatamente, di ogni controllante che:
               
                        «a)
                     
                     
                        ha la maggioranza dei diritti di voto degli azionisti o soci di un’impresa (impresa figlia);
                        ovvero
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        ha il diritto di nominare o revocare la maggioranza dei membri dell’organo di amministrazione, di direzione o di vigilanza di un’impresa (impresa figlia) ed è allo stesso tempo azionista o socio di tale impresa;
                        ovvero
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        ha il diritto di esercitare un’influenza dominante su un’impresa (impresa figlia), di cui è azionista o socio (…)».
                     
                  
         
               5
            
            
               A termini dell’articolo 16, paragrafo 3, della direttiva medesima, «[i] conti consolidati devono fornire un quadro fedele della situazione patrimoniale, di quella finanziaria nonché del risultato economico dell’insieme delle imprese incluse nel consolidamento».
            
         
         Fatti e decisione controversa
      
      
               6
            
            
               La ricorrente è una società per azioni di diritto francese che, dal 1994, controlla la Gascogne Sack Deutschland GmbH, già denominata Sachsa Verpackung GmbH (in prosieguo: la «Sachsa»).
            
         
               7
            
            
               La ricorrente detiene direttamente il 10% delle quote sociali della Sachsa. La sua controllata al 100%, la Gascogne Deutschland GmbH, detiene il 90% delle rimanenti quote sociali della Sachsa.
            
         
               8
            
            
               Nel 2001 la British Polythene Industries plc informava la Commissione dell’esistenza di un’intesa nel settore dei sacchi industriali
            
         
               9
            
            
               Dopo aver effettuato accertamenti nel giugno del 2002, la Commissione avviava il procedimento amministrativo il 29 aprile 2004 e adottava una comunicazione degli addebiti nei confronti di diverse società, tra le quali, in particolare, la ricorrente.
            
         
               10
            
            
               Il 30 novembre 2005 la Commissione adottava la decisione controversa. Ai sensi dell’articolo 1, paragrafo 1, lettera k), di detta decisione, la Sachsa e la ricorrente hanno violato l’articolo 81 CE partecipando, dal 9 febbraio 1988 al 26 giugno 2002 per la prima e dal 1o gennaio 1994 al 26 giugno 2002 per la seconda, ad un complesso di accordi e di pratiche concordate nel settore dei sacchi industriali di plastica in Belgio, Germania, Spagna, Francia, Lussemburgo e nei Paesi Bassi, consistenti nella fissazione di prezzi e di modalità comuni per il calcolo degli stessi, nella ripartizione dei mercati e assegnazione di quote di vendita, nell’attribuzione di clienti, affari e ordinazioni, nella presentazione di offerte concordate a certe gare d’appalto e nello scambio di informazioni individualizzate.
            
         
               11
            
            
               Per questo motivo, la Commissione ha inflitto alla Sachsa, all’articolo 2, primo comma, lettera i), della decisione controversa, un’ammenda di EUR 13,20 milioni, precisando che, su tale importo, la ricorrente era responsabile congiuntamente e solidalmente per l’importo di EUR 9,90 milioni.
            
         
         La sentenza impugnata
      
      
               12
            
            
               Con atto introduttivo depositato nella cancelleria del Tribunale il 23 febbraio 2006, la ricorrente presentava ricorso contro la decisione controversa chiedendo, in sostanza, che il Tribunale annullasse detta decisione nella parte in cui la riguardava, la riformasse in quanto infliggeva alla Sachsa un’ammenda superiore al 10% del suo fatturato o, in subordine, riducesse l’importo dell’ammenda che le era stata inflitta congiuntamente e solidalmente con quest’ultima.
            
         
               13
            
            
               A sostegno del suo ricorso la ricorrente invocava tre motivi. Il primo motivo, presentato in via principale, era attinente alla violazione dell’articolo 81 CE in quanto la Commissione le avrebbe erroneamente imputato talune pratiche della Sachsa a far data dal 1o gennaio 1994 e, pertanto, avrebbe erroneamente ammesso la sua responsabilità congiunta e solidale quanto al pagamento di una parte dell’ammenda inflitta a quest’ultima. Con il suo secondo motivo, dedotto in subordine, la ricorrente sosteneva che la Commissione aveva violato l’articolo 81 CE avendo interpretato erroneamente la nozione di impresa ai sensi di tale articolo e aveva violato l’articolo 23, paragrafo 2, del regolamento n. 1/2003 fondandosi erroneamente, per la determinazione del massimale dell’ammenda, sul fatturato consolidato del gruppo al cui vertice essa si trova. Il terzo motivo, dedotto in ulteriore subordine, era relativo alla violazione del principio di proporzionalità in quanto la Commissione avrebbe inflitto alla ricorrente un’ammenda eccessiva.
            
         
               14
            
            
               Con lettera del 19 ottobre 2010 la ricorrente chiedeva la riapertura della fase scritta del procedimento in esito all’emergere di un nuovo elemento di diritto nel corso del procedimento, vale a dire l’entrata in vigore del Trattato di Lisbona e, più in particolare, dell’articolo 6 TUE, che ha elevato la Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea (in prosieguo: la «Carta») al rango di diritto primario.
            
         
               15
            
            
               All’udienza, che si è svolta il 2 febbraio 2011, la ricorrente faceva valere, oltre ai motivi invocati nel ricorso, diverse censure fondate sulla Carta e si è avvalsa, in particolare, della violazione della presunzione di innocenza sancita dall’articolo 48 della stessa. A tale proposito, ai punti 27, 28 e 30 della sentenza impugnata, il Tribunale dichiarava quanto segue:
               
                        «27
                     
                     
                        (…) [l]e censure della ricorrente che deducono una violazione del principio della presunzione d’innocenza e dei diritti della difesa, sanciti dall’articolo 48 della Carta (…), si aggiungono agli argomenti esposti nel contesto dei motivi del ricorso e non presentano un nesso abbastanza stretto con gli argomenti inizialmente addotti che permetta di considerarli il frutto di una normale evoluzione del dibattito nell’ambito di un procedimento dinanzi alla Corte. Deve pertanto ritenersi che tali argomenti costituiscano una nuova censura.
                     
                  
                        28
                     
                     
                        Occorre pertanto determinare se l’entrata in vigore, il 1o dicembre 2009, del Trattato sull’Unione europea, in particolare del suo articolo 6, che conferisce alla Carta il medesimo valore giuridico dei Trattati, costituisca un fatto nuovo tale da giustificare l’introduzione di nuove censure. Al riguardo, occorre osservare che, alla data di adozione della decisione [controversa], i principi invocati dalla ricorrente facevano parte dell’ordinamento giuridico dell’Unione ed erano garantiti da tale ordinamento, come principi generali del diritto dell’Unione (…).
                     
                  (...).
               
                        30
                     
                     
                        Si deve pertanto considerare che la ricorrente non può invocare le modifiche apportate nell’ordinamento giuridico dell’Unione dall’entrata in vigore del Trattato di Lisbona per sostenere all’udienza che l’articolo 48 della Carta era stato violato (…)».
                     
                  
         
               16
            
            
               Quanto ai tre motivi di annullamento invocati dalla ricorrente nel ricorso, il Tribunale li respingeva in quanto infondati.
            
         
               17
            
            
               Quanto al primo motivo, relativo all’erronea imputazione alla ricorrente della pratiche della Sachsa, il Tribunale ha anzitutto ricordato, ai punti 69 e 70 della sentenza impugnata, la giurisprudenza della Corte dalla quale emerge che, quando una società controllante detiene il 100% del capitale della sua controllata che ha commesso una violazione delle regole di concorrenza, sussiste una presunzione semplice in forza della quale detta società controllante esercita effettivamente un’influenza determinante nei confronti della sua controllata. Il Tribunale statuiva quindi, al punto 72 di detta sentenza, che è pacifico che «la ricorrente deteneva direttamente e indirettamente il 100% del capitale sociale della Sachsa e che essa aveva quindi la possibilità di esercitare un controllo sul comportamento della Sachsa sul mercato». Infine, il Tribunale esaminava, ai punti da 73 a 93 della sentenza impugnata, gli argomenti invocati dalla ricorrente per dimostrare che la Sachsa determinava la propria linea di azione e che era quindi autonoma. Dopo aver rilevato, al punto 74 di detta sentenza, che «[s]e è pur vero che alcuni degli elementi dedotti dalla ricorrente indicano che la Sachsa godeva di un’elevata autonomia, la ricorrente è tuttavia intervenuta nel funzionamento della sua controllata, imponendole rilevanti limiti nell’orientamento della sua condotta sul mercato e che essa ha pertanto esercitato un controllo effettivo sulla sua controllata».
            
         
               18
            
            
               Al punto 93 della sentenza impugnata il Tribunale ha statuito quanto segue:
               «Dall’esame di tutti gli elementi di prova e degli argomenti addotti dalla ricorrente e dalla Commissione emerge quindi che quest’ultima non ha commesso alcun errore di valutazione nel ritenere che la ricorrente esercitasse un regolare controllo sulla gestione della propria controllata e quindi nell’imputare alla ricorrente la responsabilità per l’infrazione commessa da quest’ultima. Infatti, la Commissione non ha avuto nemmeno bisogno di applicare la presunzione relativa all’esercizio di un controllo effettivo, derivante dalla circostanza che la ricorrente detiene il 100% delle azioni della Sachsa, poiché in base a tutti gli elementi probatori di cui disponeva, essa ha potuto concludere nel senso che, nel presente caso, la società controllante esercitava effettivamente un controllo sulla propria controllata».
            
         
               19
            
            
               Quanto al secondo motivo invocato dalla ricorrente a sostegno del suo ricorso, nella parte in cui era attinente alla violazione dell’articolo 23, paragrafo 2, del regolamento n. 1/2003, il Tribunale ha statuito, ai punti da 110 a 113 della sentenza impugnata:
               
                        «110
                     
                     
                        (...) il limite superiore dell’importo dell’ammenda di cui all’articolo 23, paragrafo 2, del regolamento n. 1/2003 deve essere calcolato sulla base del fatturato dell’impresa ai sensi delle regole di concorrenza, vale a dire del fatturato cumulato di tutte le società appartenenti al gruppo di cui la holding è la ricorrente.
                     
                  
                        111
                     
                     
                        (...) la considerazione del fatturato consolidato della società controllante ai fini dell’applicazione del massimale del 10% del fatturato realizzato dall’impresa interessata non implica l’obbligo di dimostrare che ciascuna società controllata all’interno del gruppo sia priva dell’autonomia necessaria per determinare autonomamente il proprio comportamento sul mercato.
                     
                  
                        112
                     
                     
                        La considerazione del fatturato consolidato della società capogruppo (…) non equivale a imputare la responsabilità dell’infrazione accertata alle controllate che compongono il gruppo al vertice del quale si trova detta società capogruppo. Il massimale previsto da tale disposizione, infatti, mira unicamente a impedire l’irrogazione di un’ammenda eccessiva rispetto alla dimensione complessiva che il soggetto economico possiede alla data di adozione della decisione, dato che tale dimensione complessiva è valutata sulla base del fatturato cumulato delle società che costituiscono il gruppo di società (…)
                     
                  
                        113
                     
                     
                        Per questa ragione, la considerazione del fatturato consolidato della società capogruppo ai fini del calcolo del massimale del 10% del fatturato dell’impresa interessata non presuppone che le controllate che compongono il gruppo siano tutte attive sullo stesso mercato, né che sussista un legame tra dette controllate e l’infrazione».
                     
                  
         
               20
            
            
               In esito al suo esame dell’insieme dei motivi dedotti dalla ricorrente a sostegno del suo ricorso, il Tribunale respingeva quest’ultimo nella sua interezza.
            
         
         Conclusioni delle parti e procedimento dinanzi alla Corte
      
      
               21
            
            
               La ricorrente chiede che la Corte voglia:
               
                        —
                     
                     
                        in via principale, annullare la sentenza impugnata;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        in subordine, annullare la sentenza impugnata nella parte in cui ha confermato la sanzione che le è stata inflitta dalla decisione controversa e rinviare la causa dinanzi al Tribunale o fissare direttamente l’importo dell’ammenda a una somma che non superi il 10% del fatturato cumulato realizzato dalla stessa e dalla Sachsa, tenendo conto della durata eccessiva del procedimento dinanzi al Tribunale;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        condannare la Commissione alle spese.
                     
                  
         
               22
            
            
               La Commissione chiede che la Corte voglia:
               
                        —
                     
                     
                        respingere l’impugnazione e
                     
                  
                        —
                     
                     
                        condannare la ricorrente alle spese.
                     
                  
         
               23
            
            
               Con lettera dell’11 settembre 2012 la ricorrente, sul fondamento dell’articolo 42, paragrafo 2, primo comma, del regolamento di procedura della Corte, nella versione applicabile in tale data, ha chiesto la riapertura della fase scritta del procedimento in esito al sopravvenire di un nuovo elemento, vale a dire la situazione finanziaria di grave disavanzo in cui si trova.
            
         
               24
            
            
               Ai sensi degli articoli 24 dello Statuto della Corte di giustizia dell’Unione europea e 61 del suo regolamento di procedura, la Corte ha invitato le parti, il Parlamento europeo e il Consiglio dell’Unione europea nonché gli Stati membri a rispondere a quesiti relativi ai criteri che consentono di valutare il carattere ragionevole della durata del procedimento dinanzi al Tribunale nonché alle misure idonee a porre rimedio alle conseguenze di una sua durata eccessiva.
            
         
         Sull’impugnazione
      
      
         Sul primo e sul secondo motivo
      
      Argomenti delle parti
      
               25
            
            
               Con il primo motivo la ricorrente addebita al Tribunale di aver dichiarato irricevibili, in quanto tardive, le censure relative alla violazione della presunzione di innocenza e dei diritti della difesa che essa ha svolto all’udienza sul fondamento della Carta. Essa contesta al Tribunale di aver statuito, da un lato, che tali censure non presentavano un nesso sufficientemente stretto con gli argomenti inizialmente svolti nell’atto introduttivo del giudizio e, dall’altro, che l’entrata in vigore del Trattato UE non costituiva un fatto nuovo tale da giustificare la deduzione di motivi siffatti successivamente al deposito del ricorso.
            
         
               26
            
            
               Con il secondo motivo la ricorrente contesta al Tribunale di aver statuito che, sulla base del solo rilievo che essa deteneva la totalità del capitale della sua controllata, vale a dire la Sachsa, la responsabilità del comportamento anticoncorrenziale di quest’ultima poteva esserle imputata. In tal modo, il Tribunale non avrebbe riconosciuto la presunzione di innocenza sancita dall’articolo 48 della Carta e avrebbe violato il suo obbligo di motivazione delle sentenze.
            
         
               27
            
            
               La Commissione ritiene che il primo motivo sia manifestamente infondato.
            
         
               28
            
            
               A suo avviso, il secondo motivo è irricevibile in quanto non è stato dedotto in primo grado. Secondo la Commissione, tale motivo è del pari inoperante, in quanto, per ritenere la ricorrente congiuntamente e solidamente responsabile dell’infrazione commessa dalla Sachsa, esso non si è fondata unicamente sulla presunzione di esercizio di un’influenza determinante connessa alla detenzione del 100% del capitale di quest’ultima. In ogni caso, il motivo sarebbe infondato.
            
         Giudizio della Corte
      
               29
            
            
               Occorre esaminare congiuntamente il primo e il secondo motivo, che sollevano questioni relative al rispetto della presunzione di innocenza e dei diritti della difesa.
            
         
               30
            
            
               Quanto al primo motivo sollevato dalla ricorrente a sostegno dell’impugnazione e in quanto essa contesta al Tribunale di aver statuito che le censure svolte all’udienza sul fondamento della Carta non costituivano un ampliamento dei motivi inizialmente esposti nel ricorso, è sufficiente rilevare che essa riconosce espressamente, nell’impugnazione, di non aver fatto alcun riferimento esplicito alla Carta nel ricorso, ma essersi limitata, in tale fase del procedimento scritto, a mettere in questione l’impossibilità pratica di apportare la prova di un fatto negativo, quale l’assenza di istruzioni date da una controllante alla sua controllata. La ricorrente riconosce del pari che solo in una successiva fase del procedimento, vale a dire in fase di replica, essa ha menzionato la Carta, sotto forma di un riferimento al principio della legalità dei delitti e delle pene, quale previsto al suo articolo 49.
            
         
               31
            
            
               Date queste premesse, la ricorrente non può fondatamente rimettere in questione la valutazione espressa dal Tribunale al punto 27 della sentenza impugnata, secondo cui le censure da essa fatte valere all’udienza relative alla violazione del principio di presunzione di innocenza e dei diritti della difesa, sanciti dall’articolo 48 della Carta, non presentavano con gli argomenti inizialmente svolti nell’atto introduttivo del giudizio un legame sufficientemente stretto perché potessero essere considerati derivare dalla normale evoluzione del contraddittorio nell’ambito di un procedimento giurisdizionale. Pertanto, il Tribunale ha correttamente considerato tali argomenti come nuovi.
            
         
               32
            
            
               Quanto alla questione se l’entrata in vigore del Trattato di Lisbona avrebbe dovuto essere considerata, come sostiene la ricorrente, come un elemento che sarebbe emerso durante il procedimento dinanzi al Tribunale e che, a tale titolo, avrebbe giustificato, conformemente all’articolo 48, paragrafo 2, primo comma, del regolamento di procedura del Tribunale, la produzione di motivi nuovi, occorre ricordare che la Corte ha già avuto modo di statuire che tale entrata in vigore, che comporta l’inclusione della Carta nel diritto primario dell’Unione, non può essere considerata come un elemento di diritto nuovo ai sensi dell’articolo 42, paragrafo 2, primo comma, del suo regolamento di procedura. In tale contesto, la Corte ha sottolineato che, anche precedentemente all’entrata in vigore di detto Trattato, essa aveva già più volte affermato che il diritto ad un equo processo, quale discende, segnatamente, dall’articolo 6 della Convenzione europea per la salvaguardia dei diritti dell’Uomo e delle libertà fondamentali, sottoscritta a Roma il 4 novembre 1950, costituisce un diritto fondamentale che l’Unione europea rispetta quale principio generale ai sensi dell’articolo 6, paragrafo 2, UE (v., segnatamente, sentenza del 3 maggio 2012, Legris Industries/Commissione, C‑289/11 P, punto 36).
            
         
               33
            
            
               Tale interpretazione data dalla Corte per l’applicazione del suo regolamento di procedura vale mutatis mutandis per l’applicazione delle corrispondenti disposizioni del regolamento di procedura del Tribunale.
            
         
               34
            
            
               Di conseguenza, il primo motivo invocato dalla ricorrente a sostegno del suo ricorso deve essere respinto in quanto infondato.
            
         
               35
            
            
               Quanto al secondo motivo invocato dalla ricorrente a sostegno della sua impugnazione e nei limiti in cui quest’ultima contesta al Tribunale di non aver riconosciuto la presunzione di innocenza sancita dall’articolo 48 della Carta statuendo che la responsabilità dell’infrazione commessa dalla sua controllata, vale a dire la Sachsa, poteva esserle imputata dal momento che essa deteneva la totalità del capitale di quest’ultima, occorre rilevare che risulta da giurisprudenza costante che consentire ad una parte di sollevare per la prima volta dinanzi alla Corte un motivo che essa avrebbe potuto sollevare dinanzi al Tribunale, ma che non ha sollevato, si risolverebbe nel consentire alla parte di sottoporre alla Corte in sede d’impugnazione una controversia più ampia di quella esaminata in primo grado dal Tribunale. Nell’ambito di un’impugnazione, la competenza della Corte è limitata, in linea di principio, alla valutazione, da parte del Tribunale, dei motivi discussi dinanzi ad esso.
            
         
               36
            
            
               Il secondo motivo dedotto dalla ricorrente, dal momento che attiene alla violazione dell’articolo 48 della Carta, deve essere respinto in quanto irricevibile.
            
         
               37
            
            
               Quanto all’asserzione della ricorrente secondo la quale, nell’ambito dello stesso motivo, il Tribunale non ha adempiuto il proprio obbligo di motivazione non avendo dato risposta agli argomenti che essa aveva invocato per dimostrare che la presunzione dell’effettivo esercizio di un’influenza determinante opera, di fatto, come una presunzione iuris et de iure, occorre ricordare che, secondo costante giurisprudenza della Corte, l’obbligo di motivare le sentenze, che incombe al Tribunale ai sensi degli articoli 36 e 53, primo comma, dello Statuto della Corte, non impone a tale giudice di fornire una spiegazione che ripercorra esaustivamente e singolarmente tutti i ragionamenti svolti dalle parti della controversia. La motivazione può quindi essere implicita, a condizione che consenta agli interessati di conoscere le ragioni sulle quali si fonda la sentenza impugnata ed alla Corte di disporre degli elementi sufficienti per esercitare il suo controllo nell’ambito di un’impugnazione.
            
         
               38
            
            
               Al riguardo, il Tribunale ha correttamente ricordato, in primo luogo, ai punti 69 e 70 della sentenza impugnata la costante giurisprudenza della Corte, confermata da quest’ultima successivamente all’entrata in vigore del Trattato di Lisbona (v., segnatamente, sentenza del 18 luglio 2013, Schindler Holding e a./Commissione, C‑501/11 P, punti da 107 a 111), dalla quale emerge che, quando una società controllante detiene il 100% del capitale della sua controllata che ha commesso una violazione delle regole di concorrenza, sussiste la presunzione semplice in forza della quale detta società controllante esercita effettivamente un’influenza determinante nei confronti della sua controllata. Secondo tale giurisprudenza, la Commissione potrà conseguentemente considerare la società controllante responsabile in solido per il pagamento dell’ammenda inflitta alla sua controllata, a meno che questa società controllante, alla quale incombe l’onere di confutare tale presunzione, non fornisca elementi di prova sufficienti, idonei a dimostrare che la sua controllata tiene un comportamento autonomo nel mercato (v., segnatamente, sentenza del 19 luglio 2012, Alliance One International e Standard Commercial Tobacco/Commissione e Commissione/Alliance One International e a., C‑628/10 e C‑14/11 P, punto 47).
            
         
               39
            
            
               In secondo luogo, il Tribunale ha dedicato i punti da 73 a 93 della sentenza impugnata all’esame degli argomenti invocati dalla ricorrente per dimostrare che essa non era intervenuta nel funzionamento della Sachsa. Pur avendo riconosciuto, al punto 74, che alcuni di tali argomenti indicavano che la Sachsa godeva di considerevole autonomia, il Tribunale, in esito ad un esame dettagliato degli elementi di prova presentati dalle parti, ha concluso, al punto 93, che la Commissione non aveva commesso un errore di valutazione nel ritenere che la ricorrente esercitasse un regolare controllo sulla gestione della sua controllata e nell’imputarle la responsabilità dell’infrazione commessa da quest’ultima.
            
         
               40
            
            
               Contrariamente a quanto sostiene la ricorrente, l’approccio adottato dal Tribunale nella sentenza impugnata non dimostra che la presunzione dell’influenza determinante esercitata dalla controllante sulla sua controllata che essa detiene del tutto o quasi, è, in realtà, inconfutabile.
            
         
               41
            
            
               Infatti, come la Corte ha già avuto modo di affermare, la mera circostanza che un’entità non produca, in un determinato caso, elementi di prova tali da confutare la presunzione dell’esercizio effettivo di un’influenza determinante non significa che detta presunzione non possa essere confutata in nessun caso (sentenza del 29 settembre 2011, Elf Aquitaine/Commissione, C-521/09 P, Racc. pag. I-8947, punto 66).
            
         
               42
            
            
               Ciò premesso, quanto all’affermazione della ricorrente secondo cui la valutazione effettuata dal Tribunale degli argomenti che essa aveva dedotto dimostra, non fosse altro per la sua conclusione – negativa dal punto di vista della ricorrente –, l’esistenza di una presunzione inconfutabile, tale argomento deve essere respinto (v., in tal senso, sentenza Elf Aquitaine/Commissione, cit., punto 67).
            
         
               43
            
            
               Alla luce di quanto esposto, il secondo motivo dev’essere respinto in quanto in parte irricevibile e in parte infondato.
            
         
         Sul terzo motivo
      
      Argomenti delle parti
      
               44
            
            
               Con il terzo motivo la ricorrente contesta al Tribunale di aver interpretato erroneamente la nozione di impresa, considerando che correttamente la Commissione ha tenuto conto, ai fini del calcolo del limite superiore dell’importo dell’ammenda di cui all’articolo 23, paragrafo 2, del regolamento n. 1/2003, del fatturato cumulato di tutte le società appartenenti al gruppo di cui essa era la società holding. Secondo la ricorrente, solo se l’insieme di tale gruppo avesse costituito una sola ed unica impresa il suo fatturato cumulato avrebbe potuto costituire la base del calcolo dell’ammenda inflitta in esito ad una pratica anticoncorrenziale commessa da una delle sue controllate. Orbene, non sussisterebbe, né nella decisione controversa né nella sentenza impugnata, alcun tentativo di dimostrare l’esistenza di una siffatta entità unitaria.
            
         
               45
            
            
               Aldilà di tale difetto di motivazione, il Tribunale sarebbe incorso in un errore di diritto nello statuire, al punto 108 della sentenza impugnata, che le dimensioni complessive di un’entità economica devono essere calcolate «in base al fatturato globale di tutte le società che formano il gruppo al cui vertice si trova la società holding, poiché soltanto il fatturato globale delle società che lo compongono può costituire un indice delle dimensioni e del potere economico dell’impresa in questione». In tal modo, il Tribunale avrebbe confuso le nozioni di gruppo e di impresa.
            
         
               46
            
            
               La Commissione ritiene tale motivo infondato. Secondo giurisprudenza costante, il fatturato globale di un’impresa costituisce un indice della sua rilevanza economica e della sua influenza sul mercato. Pertanto, la Commissione ritiene di potersi legittimamente fondare, per determinare il massimale dell’ammenda, sul fatturato globale del gruppo al cui vertice si trovava la ricorrente, quale risulta dalle regole di consolidamento contabile in vigore nel diritto dell’Unione.
            
         Giudizio della Corte
      
               47
            
            
               Ai sensi dell’articolo 23, paragrafo 2, del regolamento n. 1/2003, la Commissione può infliggere ammende alle imprese che commettono un’infrazione all’articolo 81 CE con riserva che, per ogni impresa partecipante all’infrazione, l’ammenda non superi il 10% del suo fatturato totale realizzato nel corso del precedente esercizio sociale.
            
         
               48
            
            
               Tale limite massimo dell’importo dell’ammenda è diretto ad evitare che siano inflitte ammende che le imprese, date le loro dimensioni, quali determinate dal loro fatturato complessivo, ancorché in maniera approssimativa ed imperfetta, non saranno, prevedibilmente, in grado di saldare. Si tratta, pertanto, di un limite uniformemente applicabile a tutte le imprese ed articolato in funzione delle dimensioni di ciascuna di esse, inteso ad evitare ammende di livello eccessivo e sproporzionato (v., segnatamente, sentenza del 28 giugno 2005, Dansk Rørindustri e a./Commissione, C-189/02 P, C-202/02 P, da C-205/02 P a C-208/02 P e C-213/02 P, Racc. pag. I-5425, punti 280 e 281).
            
         
               49
            
            
               Tale finalità deve tuttavia conciliarsi con lo scrupolo di garantire un sufficiente carattere dissuasivo dell’ammenda, che giustifichi la considerazione delle dimensioni e della potenza economica dell’impresa interessata, vale a dire delle risorse globali dell’autore dell’infrazione (v., in tal senso, sentenza del 17 giugno 2010, Lafarge/Commissione, C-413/08 P, Racc. pag. I-5361, punto 102 e la giurisprudenza ivi citata).
            
         
               50
            
            
               Infatti, lo scopo della considerazione delle dimensioni e delle risorse globali dell’impresa stessa per assicurare un effetto dissuasivo sufficiente all’ammenda risiede nell’impatto perseguito su detta impresa, in quanto la sanzione non deve essere trascurabile con riferimento, in particolare, alla capacità finanziaria dell’impresa stessa (sentenza Lafarge/Commissione, cit., punto 104).
            
         
               51
            
            
               In tale contesto, quando occorre valutare le risorse finanziarie di un’impresa alla quale sia imputata un’infrazione alle regole di concorrenza del diritto dell’Unione, appare giustificato tener conto del fatturato di tutte le società nei confronti delle quali l’impresa interessata gode della possibilità di esercitare un’influenza determinante.
            
         
               52
            
            
               In particolare, qualora l’impresa alla quale è imputata l’infrazione sia al vertice di un gruppo di società che costituiscono un’unità economica, il fatturato da prendere in considerazione per il calcolo del limite superiore dell’importo dell’ammenda prevista dall’articolo 23, paragrafo 2, del regolamento n. 1/2003 è quello del gruppo complessivamente inteso.
            
         
               53
            
            
               Quest’ultimo importo costituisce, infatti, il miglior indice della capacità dell’impresa in questione di mobilizzare i fondi necessari ai fini del pagamento dell’ammenda.
            
         
               54
            
            
               Al riguardo, come rileva la Commissione, le regole di consolidamento contabile in vigore nel diritto dell’Unione sono intese a rendere un’immagine fedele del patrimonio, della situazione finanziaria nonché dei risultati dell’insieme delle società che fanno parte di un gruppo. L’articolo 1, paragrafo 1, lettere da a) a c), della direttiva 83/349 impone pertanto l’obbligo di redigere conti consolidati ad ogni controllante che abbia, in particolare, la maggioranza dei diritti di voto in una controllata, o abbia il diritto di nominare o revocare i membri dell’organo di direzione o di vigilanza di tale controllata oppure abbia il diritto di esercitare un’«influenza dominante» su detta controllata.
            
         
               55
            
            
               Ne consegue che, avendo dimostrato a sufficienza di diritto l’imputabilità di un’infrazione ad una società che si trovi al vertice di un gruppo, la Commissione può, ai fini della valutazione della capacità finanziaria di detta società, prendere in considerazione i conti consolidati di quest’ultima in quanto tali conti possono essere considerati un elemento pertinente di valutazione.
            
         
               56
            
            
               Ciò premesso, il Tribunale non è incorso in un errore di diritto affermando, ai punti 108 e 110 della sentenza impugnata, che il limite superiore dell’importo dell’ammenda inflitta alla ricorrente era stato correttamente calcolato sulla base del fatturato cumulato di tutte le società appartenenti al gruppo di cui quest’ultima era la società holding.
            
         
               57
            
            
               Contrariamente a quanto sostiene la ricorrente, non si può esigere dalla Commissione che, dopo aver dimostrato che la controllante deve essere considerata responsabile dell’infrazione commessa dalla sua controllata, fornisca la prova del fatto che ogni controllata che fa parte del gruppo non determini autonomamente il proprio comportamento sul mercato. Come il Tribunale ha statuito al punto 112 della sentenza impugnata, l’imputazione di un’infrazione commessa da una controllata alla sua controllante e il divieto di infliggere un’ammenda superiore al 10% del fatturato dell’impresa interessata costituiscono due questioni distinte che rispondono a finalità differenti. Eventualmente, è la società che ritiene che il fatturato consolidato non corrisponda alla realtà economica ad essere tenuta a presentare gli elementi idonei a confutare l’esistenza di un potere di controllo della controllante.
            
         
               58
            
            
               Occorre, pertanto, respingere il terzo motivo in quanto infondato, nei limiti in cui attiene sia ad un errore di diritto compiuto dal Tribunale sia alla violazione da parte di quest’ultimo del suo obbligo di motivazione.
            
         
         Sul quarto motivo
      
      Argomenti delle parti
      
               59
            
            
               Con questo motivo la ricorrente fa valere che il suo diritto fondamentale alla decisione della causa entro un termine ragionevole, sancito dall’articolo 47 della Carta, è stato violato nella specie.
            
         
               60
            
            
               La ricorrente ricorda che il procedimento seguito dinanzi al Tribunale è iniziato il 23 febbraio 2006 e si è concluso il 16 novembre 2011 e sottolinea che, tra la chiusura della fase scritta del procedimento e la prima informazione che ha ricevuto quanto allo stato degli atti, è trascorso un lungo periodo di inerzia del Tribunale.
            
         
               61
            
            
               A suo avviso, né la complessità né il volume del fascicolo né il numero di imprese o il numero di lingue processuali in questione potevano giustificare la completa assenza di trattazione della causa da parte del Tribunale durante detto periodo.
            
         
               62
            
            
               La ricorrente sostiene che, quando ha proposto dinanzi al Tribunale il suo ricorso avverso la decisione controversa, ha scelto di non versare immediatamente l’ammenda inflitta e ha dovuto, per contro, accettare di versare gli interessi sull’importo dell’ammenda nonché di costituire una garanzia bancaria. L’eccessiva durata del procedimento avrebbe prodotto, quale conseguenza, un aumento delle spese relative a tali operazioni.
            
         
               63
            
            
               La ricorrente chiede quindi alla Corte di annullare la sentenza impugnata dal momento che quest’ultima ha imposto alla Sachsa un’ammenda di cui essa è responsabile in solido o, in subordine, di ridurre l’importo di tale ammenda, prendendo in considerazione l’onere finanziario che ha dovuto sostenere in ragione della violazione del suo diritto al rispetto di un termine ragionevole.
            
         
               64
            
            
               In limine, la Commissione fa valere che tale motivo è irricevibile in quanto non è stato sollevato all’udienza dinanzi al Tribunale.
            
         
               65
            
            
               Nel merito, la Commissione ritiene che, nell’ipotesi di un superamento di una durata ragionevole nel contesto di un ricorso giurisdizionale avverso una decisione che infligge un’ammenda a un’impresa per violazione delle regole relative alla concorrenza, il rimedio adeguato non dovrebbe consistere nella riduzione dell’ammenda inflitta, bensì in un ricorso per risarcimento danni. In subordine, la Commissione rileva che, se la Corte dovesse statuire che si è verificata una violazione del principio della durata ragionevole e che il relativo rimedio consiste in una riduzione dell’ammenda, tale riduzione dovrebbe essere simbolica.
            
         Giudizio della Corte
      – Sulla ricevibilità
      
               66
            
            
               Come risulta dall’articolo 58, primo comma, dello Statuto della Corte e dalla giurisprudenza di quest’ultima, la Corte è competente, nell’ambito di un’impugnazione, a controllare se il Tribunale sia incorso in vizi procedurali lesivi per gli interessi della parte ricorrente (v., segnatamente, sentenza del 16 luglio 2009, Der Grüne Punkt – Duales System Deutschland/Commissione, C-385/07 P, Racc. pag. I-6155, punto 176).
            
         
               67
            
            
               Quanto all’irregolarità invocata nel contesto del presente motivo, occorre ricordare che l’articolo 47, secondo comma, della Carta, prevede che «[o]gni persona ha diritto a che la sua causa sia esaminata equamente, pubblicamente ed entro un termine ragionevole da un giudice indipendente e imparziale, precostituito per legge». Come la Corte ha più volte dichiarato, tale articolo è afferente al principio di tutela giurisdizionale effettiva (v., segnatamente, sentenza Der Grüne Punkt – Duales System Deutschland/Commissione, cit., punto 179 e la giurisprudenza ivi citata).
            
         
               68
            
            
               In questo senso, un tale diritto, la cui esistenza era stata affermata precedentemente all’entrata in vigore della Carta quale principio generale del diritto dell’Unione, si applica nell’ambito di un ricorso giurisdizionale avverso una decisione della Commissione (v., segnatamente, sentenza Der Grüne Punkt – Duales System Deutschland/Commissione, cit., punto 178 e la giurisprudenza ivi citata).
            
         
               69
            
            
               Ancorché focalizzi le sue critiche principalmente sul periodo di inerzia procedurale del Tribunale, che è durato dalla fine della fase scritta del procedimento all’inizio della fase orale, la ricorrente non ha invocato la violazione di tale diritto all’udienza dinanzi a detto giudice.
            
         
               70
            
            
               Contrariamente a quanto sostiene la Commissione, una siffatta omissione non può comportare l’irricevibilità del quarto motivo, in quanto dedotto per la prima volta nell’ambito dell’impugnazione. Infatti, se una parte deve poter sollevare una irregolarità processuale ove ritenga che sia dimostrata la violazione delle norme applicabili, essa non può essere tenuta a farlo in una fase in cui tutti gli effetti di detta violazione non sono ancora conosciuti. Per quanto riguarda, in particolare, il superamento da parte del Tribunale di una durata ragionevole del procedimento, la parte ricorrente che ritiene che tale superamento dinanzi al Tribunale leda i suoi interessi non è tenuta a far valere immediatamente questa lesione. Eventualmente, può attendere l’esito del procedimento per conoscerne la durata complessiva e disporre in tal modo di tutti gli elementi necessari per identificare la lesione che ritiene di aver subito.
            
         
               71
            
            
               Il quarto motivo invocato dalla ricorrente a sostegno della sua impugnazione è dunque ricevibile.
            
         – Nel merito
      
               72
            
            
               In limine, occorre ricordare che, secondo la Corte europea dei diritti dell’uomo, in quanto irregolarità procedurale costitutiva della violazione di un diritto fondamentale, il superamento di una durata ragionevole del procedimento deve consentire alla parte interessata un ricorso effettivo che le offra un adeguato risarcimento (v. Corte eur. D.U., sentenza Kudla c. Polonia del 26 ottobre 2000, Recueil des arrêts et décisions 2000 XI, § 156 e 157).
            
         
               73
            
            
               Se è vero che la ricorrente chiede l’annullamento della sentenza impugnata e, in subordine, l’annullamento di tale sentenza nella parte in cui essa ha confermato l’ammenda che le è stata inflitta o una riduzione del suo importo, occorre rilevare che la Corte ha già statuito che, in mancanza di indizi secondo i quali la durata eccessiva del procedimento dinanzi al Tribunale avrebbe avuto un’incidenza sulla soluzione della controversia, il mancato rispetto di una durata ragionevole del procedimento non può comportare l’annullamento della sentenza impugnata (v., in tal senso, sentenza Der Grüne Punkt – Duales System Deutschland/Commissione, cit., punti 190 e 196, nonché la giurisprudenza ivi citata).
            
         
               74
            
            
               Tale giurisprudenza si fonda, in particolare, sulla considerazione secondo cui, se il mancato rispetto di una durata ragionevole del procedimento non ha avuto un’incidenza sulla soluzione della controversia, l’annullamento della sentenza impugnata non porrebbe rimedio alla violazione del principio di tutela giurisdizionale effettiva commessa dal Tribunale (sentenza Der Grüne Punkt – Duales System Deutschland/Commissione, cit., punto 193).
            
         
               75
            
            
               Nella specie, la ricorrente non ha fornito alla Corte alcun indizio in base al quale il mancato rispetto da parte del Tribunale di una durata ragionevole del procedimento avrebbe potuto avere un’incidenza sulla soluzione della controversia che quest’ultimo era chiamato a decidere.
            
         
               76
            
            
               Ne consegue che, contrariamente a quanto domanda la ricorrente, il quarto motivo non può portare, di per sé, all’annullamento della sentenza impugnata nella sua interezza.
            
         
               77
            
            
               La ricorrente fa tuttavia valere che l’eccessiva durata del procedimento dinanzi al Tribunale ha prodotto nei suoi confronti conseguenze finanziarie onerose e chiede a tale titolo l’annullamento dell’ammenda di cui è ritenuta responsabile congiuntamente e solidalmente.
            
         
               78
            
            
               A tale riguardo, tenuto conto della necessità di far rispettare le regole di concorrenza del diritto dell’Unione, la Corte, per il solo motivo del mancato rispetto di una durata ragionevole del procedimento, non può consentire alla parte ricorrente di rimettere in discussione la fondatezza o l’importo di un’ammenda quando tutti i suoi motivi rivolti contro le constatazioni effettuate dal Tribunale in merito all’importo di tale ammenda e ai comportamenti che essa sanziona sono stati respinti (v., in tal senso, sentenza Der Grüne Punkt – Duales System Deutschland/Commissione, cit., punto 194).
            
         
               79
            
            
               Ne consegue che il mancato rispetto di una durata ragionevole del giudizio nel contesto dell’esame di un ricorso giurisdizionale proposto contro una decisione della Commissione che infligge un’ammenda a un’impresa per violazione delle regole di concorrenza del diritto dell’Unione non può sfociare nell’annullamento, totale o parziale, dell’ammenda inflitta con tale decisione.
            
         
               80
            
            
               In subordine, quanto alla richiesta della ricorrente, relativa a una riduzione dell’ammenda di cui è ritenuta responsabile congiuntamente e solidalmente quale compensazione del pregiudizio economico che sostiene di aver subito a causa dell’eccessiva durata del procedimento dinanzi al Tribunale, occorre ricordare che, in un primo momento, la Corte, di fronte ad una questione simile, ha accolto una siffatta domanda per ragioni di economia processuale e al fine di garantire un rimedio immediato ed effettivo a tale vizio procedurale ed ha, quindi, effettuato la riduzione dell’importo dell’ammenda (sentenza del 17 dicembre 1998, Baustahlgewebe/Commissione, C-185/95 P, Racc. pag. I-8417, punto 48).
            
         
               81
            
            
               Successivamente la Corte, nel contesto di una causa relativa ad una decisione della Commissione che accertava l’esistenza di un abuso di posizione dominante, senza peraltro infliggere un’ammenda, ha dichiarato che il mancato rispetto da parte del Tribunale di una durata ragionevole del procedimento può dar luogo ad una domanda di risarcimento danni (sentenza Der Grüne Punkt – Duales System Deutschland/Commissione, cit., punto 195).
            
         
               82
            
            
               Certo, la presente controversia riguarda una situazione analoga a quella sfociata nella summenzionata sentenza Baustahlgewebe/Commissione. Tuttavia, una domanda di risarcimento presentata contro l’Unione sulla base degli articoli 268 TFUE e 340, secondo comma, TFUE costituisce, in quanto può ricomprendere tutte le situazioni di superamento di un termine ragionevole nel contesto di un procedimento, un rimedio effettivo e di applicazione generale per far valere e sanzionare tale violazione.
            
         
               83
            
            
               La Corte, pertanto, statuisce che la violazione da parte di un giudice dell’Unione del suo obbligo, derivante dall’articolo 47, secondo comma, della Carta, di decidere le controversie ad esso sottoposte entro un termine ragionevole deve essere sanzionata in un ricorso per risarcimento danni presentato dinanzi al Tribunale, ricorso che costituisce un rimedio effettivo.
            
         
               84
            
            
               Ne consegue che la domanda intesa ad ottenere il risarcimento del danno causato dalla violazione, da parte del Tribunale, del termine ragionevole del procedimento non può essere presentata direttamente alla Corte nel contesto di un’impugnazione, ma deve essere proposta dinanzi al Tribunale stesso.
            
         
               85
            
            
               Per quanto riguarda i criteri che consentono di valutare se il Tribunale ha rispettato il principio della durata ragionevole, occorre ricordare che la ragionevolezza della durata del procedimento deve essere valutata alla luce delle circostanze proprie di ciascun caso di specie, quali la complessità della controversia e il comportamento delle parti (v., segnatamente, sentenza Der Grüne Punkt – Duales System Deutschland/Commissione, cit., punto 181 e la giurisprudenza ivi citata).
            
         
               86
            
            
               A tale riguardo la Corte ha precisato che l’elencazione dei criteri pertinenti non è esaustiva e la valutazione della ragionevolezza di detto termine non richiede un esame sistematico delle circostanze del caso di cui trattasi alla luce di ciascuno dei detti criteri quando la durata del procedimento appaia giustificata alla luce di uno solo di essi. Pertanto, la complessità del caso, o un comportamento dilatorio del ricorrente, può considerarsi valida giustificazione di una durata prima facie troppo lunga (v., segnatamente, sentenza Der Grüne Punkt – Duales System Deutschland/Commissione, cit., punto 182 e la giurisprudenza ivi citata).
            
         
               87
            
            
               Nell’esame di tali criteri, occorre tener conto del fatto che, in caso di controversia sull’esistenza di un’infrazione alle regole di concorrenza, il precetto fondamentale della certezza del diritto, sulla quale gli operatori economici debbono poter contare, nonché l’obiettivo di garantire che la concorrenza non sia falsata sul mercato interno presentano un rilevante interesse non solo per il ricorrente stesso e per i suoi concorrenti, bensì anche per i terzi, in ragione del vasto numero di persone interessate e degli interessi economici in gioco (v., segnatamente, sentenza Der Grüne Punkt – Duales System Deutschland/Commissione, cit., punto 186 e la giurisprudenza citata).
            
         
               88
            
            
               Spetterà parimenti al Tribunale valutare tanto la materialità del danno invocato quanto il suo nesso causale con l’eccessiva durata del procedimento giurisdizionale controverso procedendo all’esame degli elementi di prova forniti a tal fine.
            
         
               89
            
            
               Al riguardo, occorre sottolineare che, nell’ipotesi di un ricorso per risarcimento danni fondato sulla violazione, da parte del Tribunale, dell’articolo 47, secondo comma, della Carta per non aver rispettato i requisiti connessi con il rispetto del termine ragionevole, spetta al Tribunale, ai sensi dell’articolo 340, secondo comma, TFUE, prendere in considerazione i principi generali applicabili negli ordinamenti giuridici degli Stati membri per decidere i ricorsi fondati su siffatte violazioni. In tale contesto, il Tribunale deve esaminare, in particolare, se sia possibile identificare, oltre all’esistenza di un danno materiale, quella di un danno immateriale, che sarebbe stato subito dalla parte lesa a causa del superamento del termine e che dovrebbe, eventualmente, essere oggetto di adeguato risarcimento.
            
         
               90
            
            
               Spetta pertanto al Tribunale, competente ai sensi dell’articolo 256, paragrafo 1, TFUE, pronunciarsi su tali domande risarcitorie, decidendo in una composizione diversa da quella che si è trovata a decidere la controversia sfociata nel procedimento la cui durata è contestata e applicando i criteri definiti ai punti da 85 a 89 della presente sentenza.
            
         
               91
            
            
               Così stando le cose, è giocoforza rilevare che la durata del procedimento dinanzi al Tribunale, di quasi 5 anni e 9 mesi, non può trovare giustificazione in alcuna delle circostanze della fattispecie oggetto della presente controversia.
            
         
               92
            
            
               Risulta, in particolare, che il periodo compreso tra la fine della fase scritta del procedimento, con il deposito, nel febbraio 2007, della controreplica della Commissione, e l’apertura, nel dicembre 2010, della fase orale del procedimento è durato circa 3 anni e 10 mesi. La lunghezza di questo periodo non può spiegarsi con le circostanze del caso, che si tratti della complessità della controversia, del comportamento delle parti oppure del sopravvenire di incidenti procedurali.
            
         
               93
            
            
               Quanto alla complessità della controversia, emerge dall’esame del ricorso proposto dalla ricorrente, quale sintetizzato supra al punto 13, che, pur richiedendo un esame approfondito, i motivi invocati non presentavano un livello di difficoltà particolarmente elevato. Se è pur vero che circa quindici destinatari della decisione controversa hanno proposto ricorso di annullamento avverso detta decisione dinanzi al Tribunale, tale circostanza non ha potuto impedire a detto giudice di compiere una sintesi del fascicolo e di preparare la fase orale del procedimento entro un lasso di tempo inferiore a 3 anni e 10 mesi.
            
         
               94
            
            
               Occorre sottolineare che, nel corso di detto lasso di tempo, il procedimento non è stato interrotto né ritardato dall’adozione da parte del Tribunale di qualsivoglia misura di organizzazione del procedimento.
            
         
               95
            
            
               Quanto al comportamento delle parti e al sopravvenire di incidenti procedurali, il fatto che la ricorrente abbia chiesto, nell’ottobre 2010, la riapertura della fase scritta del procedimento non può giustificare il periodo di 3 anni e 8 mesi, che era già trascorso dalla chiusura di detta fase. Peraltro, come rilevato dall’avvocato generale al paragrafo 105 delle conclusioni, la circostanza che nel dicembre 2010 sia stata notificata alla ricorrente la fissazione di un’udienza durante il febbraio 2011 indica che tale incidente aveva inciso solo in misura trascurabile sulla durata complessiva del procedimento, se non è addirittura rimasto privo di incidenza su di esso.
            
         
               96
            
            
               Alla luce delle suesposte considerazioni, occorre dichiarare che il procedimento seguito dinanzi al Tribunale ha violato l’articolo 47, secondo comma, della Carta in quanto ha disatteso i requisiti connessi con il rispetto del termine ragionevole, il che costituisce una violazione sufficientemente qualificata di una norma giuridica preordinata a conferire diritti ai singoli (sentenza del 4 luglio 2000, Bergaderm e Goupil/Commissione, C-352/98 P, Racc. pag. I-5291, punto 42).
            
         
               97
            
            
               Risulta tuttavia dalle considerazioni esposte supra, ai punti da 73 a 84, che il quarto motivo deve essere respinto.
            
         
         Sulla situazione finanziaria della ricorrente
      
      
               98
            
            
               All’udienza, la ricorrente ha presentato alla Corte alcune informazioni in ordine alla sua situazione finanziaria attuale, da cui risulterebbe che essa non è in grado di liquidare l’ammenda inflitta nella decisione controversa. A suo avviso, tali evoluzioni, intese a suffragare la sua domanda di annullamento totale o, in subordine, di riduzione di tale ammenda, sono ricevibili in quanto connesse al sopravvenire di un fatto nuovo ai sensi dell’articolo 127 del regolamento di procedura, da una parte, e in quanto costituiscono un ampliamento del quarto motivo attinente alla violazione del principio della durata ragionevole, dall’altra.
            
         
               99
            
            
               La Commissione fa valere che tali argomenti sono irricevibili in quanto nuovi e, in ogni caso, infondati in quanto non supportati da elementi di prova.
            
         
               100
            
            
               Al riguardo, occorre ricordare che le impugnazioni dinanzi alla Corte sono limitate ai motivi di diritto. Orbene, ai fini della valutazione della capacità della ricorrente di liquidare l’ammenda inflittale dalla Commissione, la Corte dovrebbe esaminare questioni di fatto su cui non ha competenza in sede di impugnazione.
            
         
               101
            
            
               Inoltre, alla Corte non spetta neppure, nell’ambito di un giudizio di impugnazione, sostituire, per motivi di equità, la propria valutazione a quella del Tribunale che statuisce, nell’esercizio della sua competenza giurisdizionale estesa anche al merito, sull’importo dell’ammenda inflitta a un’impresa per la violazione, da parte di detta impresa, delle norme del diritto dell’Unione (v., segnatamente, sentenza del 10 maggio 2007, SGL Carbon/Commissione, C-328/05 P, Racc. pag. I-3921, punto 98 e la giurisprudenza ivi citata). A ciò si aggiunge che, secondo costante giurisprudenza, la Commissione non è tenuta, in sede di determinazione dell’importo di siffatta ammenda, a prendere in considerazione la situazione economica dell’impresa interessata, dal momento che il riconoscimento di un obbligo del genere si risolverebbe nel procurare un vantaggio concorrenziale ingiustificato alle imprese meno adattate alle condizioni del mercato (v., segnatamente, sentenza SGL Carbon/Commissione, cit., punto 100 e la giurisprudenza ivi citata).
            
         
               102
            
            
               Gli argomenti dedotti dalla ricorrente relativi alla sua situazione finanziaria devono pertanto essere respinti in quanto irricevibili e, in ogni caso, infondati.
            
         
               103
            
            
               Occorre tuttavia aggiungere che la ricorrente, ove ritenga che le sue difficoltà finanziarie presentino un nesso causale con la violazione, da parte del Tribunale, del principio della durata ragionevole del procedimento, può ben farle valere nell’ambito di un ricorso proposto dinanzi al Tribunale ai sensi degli articoli 268 e 340, secondo comma, TFUE (v. punti da 88 a 90 della presente sentenza).
            
         
               104
            
            
               Dall’insieme delle considerazioni che precedono risulta che nessuno dei motivi dedotti dalla ricorrente a sostegno del suo ricorso può essere accolto e, di conseguenza, il ricorso va respinto in toto.
            
         
         Sulle spese
      
      
               105
            
            
               A norma dell’articolo 184, paragrafo 2, del regolamento di procedura, quando l’impugnazione è respinta, la Corte statuisce sulle spese.
            
         
               106
            
            
               Ai sensi dell’articolo 138, paragrafo 1, di tale regolamento, che si applica al procedimento d’impugnazione a norma dell’articolo 184, paragrafo 1, del medesimo regolamento, la parte soccombente è condannata alle spese se ne è stata fatta domanda. Poiché la Commissione ne ha fatto domanda, la ricorrente, rimasta soccombente, dev’essere condannata a sostenere, oltre alle proprie spese, quelle sopportate dalla Commissione.
            
          
            
               Per questi motivi, la Corte (Grande Sezione) dichiara e statuisce:
            
          
            
               
                        
                           1)
                        
                     
                     
                        
                           L’impugnazione è respinta.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           2)
                        
                     
                     
                        
                           La Groupe Gascogne SA è condannata alle spese della presente impugnazione.
                        
                     
                  
          
               
                  
                     Firme
                  
               
            (
            *1
         )	Lingua processuale: il francese.