CELEX: 51982PC0595
Language: el
Date: 1982-09-22
Title: ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί άνοίγματος, κατανομής καί τρόπου διαχειρίσεως τών κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων όρισμένων ύφασμάτων, βελούδων καί πλουσ σών ύφασμένων σέ χειροκίνητες μηχανές, ύπαγομένων στίς κλάσεις ΕΧ 50.09, ΕΧ 55.07, ΕΧ 55.09 καί 58.04 τού Κοινού Δασμολογίου (1983) (ύποβληθείσα άπό τήν 'Επιτροπή στό Συμβούλιο)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (82) 595
Vol. 1982/0189
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---        ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                             COΜ(82 ) 595 τελικό
                                                             Βρυξέλλες , 22 Σεπτεμβρίου 1982
                                         ΠΡΟΤΑΣΗ
                              ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
           περί ανοίγματος , κατανομής καί τρόπου διαχειρίσεως των κοινοτικών
           δασμολογικών ποσοστώσεων όρισμένων ύφασμάτων , βελούδων καί πλουσ
           σων ύφασμένων σέ    χειροκίνητες μηχανές , ύπαγομένων στίς κλάσεις
           ΕΧ 50.09 , ΕΧ 55.07 , ΕΧ 55.09 καί 58.04 του Κοινού Δασμολογίου ( 1983)
                                                                                               λ
                                                                                               «ν
                                                                                           r\
                                                                                     ■ •
                                                                      ί , ■- r . - -     ^ ; -    ;ί
                          ( ύποβληθείσα άπό την " Επιτροπή στό Συμβούλιο )
·0Μ(Β2 ) 595 τελικό
 ---pagebreak---                                                       Arno^urtKD'''
1 , .. τό πλίί.ΗΟ ΪΤν Γ. ολιτ,ϋ - οών ό ιαπραγματεύσεων στό ΓΚΛΤΤ , η Υ - ινδιτιΓ, 'ν.ει 6 », ί. -                             ·
       κηρύξει οτι «. ίνας έτοιμη                   νά ύποβάλλβι κάθε χρόνο , μ·; ορί'ΐμένί ς π*οϋ^£:0ί»ϊε ις .
                                                      *•                                                                       1
       { ν(ΐ πιστοποιητικό κατασκευής , αναγνωρισμένο αι.ό τίς α,ρμ·5οιες                            '^ρχ^ς , χυι !:. .        ,
       Υΐί' τδ άνοιγμα/·τ οι νοτικδν^ίίΐασμολογικδίν ποσοστώσεων , πού θ.ί έζο.ιροΟνται.
       ο;ιΟν :
        Υ λ Ίση ι ' 0                                                                              '.'φος ' ", ν.
      ιοινοΟ                                        Είδος    των έμπορευμάτων                        οοο^"~σ <.
      ι λ .) η ο \ ο * · . ου
      ΚΧ 5'-'· ι Λ'                     - ο.ζωτά υφ&αματα η γν<1<ραλα                           1 , 00 , < ν, 2 .
                                    1 ' γ Ιζης      ύψασμι'να στδν άργαλιιό
         .» ΓΛ.ί'9                 . · μι 'Λΐιε ρά υφάσματα , υφασμένα στ'ν <ΐ ,-> λειό         1 . 00 .      ·0
      .. τδ κ'"ΐ[.πο τ Γ, γ όραρμογής τ^ς Δ ιακη,ιύξεως           •
                                                                    .i ποοΰί αεως οοον < . - ρο ρ·~. τί > · ; .·ι·
     Η ' - ο· άι·: ις              ό>ισμ'νεΓ. ασιατικές χΟρες , κα ( γι·ί· νά ληφθεί υπ 'οφ -, η · . ··.·.
      υ ' τΛν ν ί. ο ι * .. μι : Γ)υ μελΰν στή χρησιμοποίηση &.ΰτι3ν των ποτοστό                                     ;.
       :·\ι ·       π.-··4 . Λ ου·.» ·ινα,Η ,ΟασΟε Ζ , ά.ιδ τήν 1η ' Ιανουαρίου 197' « <*£ 2 .                '.'
               I ιο -. 4 " ίο )■.· ί υοΐί.ρα άι;δ α 'ιτημα που ύπ£'·'ΐ \ ι. ιό ';:ν ιίνο                             ,
     <» .. »·οτι .»Γ. οσ η,»ι· ο. ν οΐ ίνόικες καί οι πακιστανι.ιές * Λοχές , τ ί *> ε , ί τ· . · ;
      χ'ν κνοο ί':α·νν » : ι ζετάυη , άπδ την 1η * Ιανουαρίου * 97!?, ο ο *) ι ο ·έν·                             ·.
                           ·ά ι ;ιντ *η»ργ ιιι4 είδη , πού 'φοροΟν τίς κλάοης ι· ;". ^ 0.10 ,               ; ν·''
            '.-Λ.Ο'* τοΟ .. οίνου δασμολογίου .
             '·.πιτ : θϋή χοειΛσΟηκε , κατά την διάρκεια τα> ν έτδν 197 > κν.ί Ί / 7ό , ν ν.                                ί-
      νι ι π υ Λγ,,,'ι             ιη , την αύξηση τΟν £ν λδγω έτηοί .,,; ιι<η - οσ ι ια ίων ;. οο " / Λ;: , ..
      ?■'. τ,-ί κ ι >< ·:«. ι »   λ' ια ι Λ.Ί.'Η πρδταση αυτή 6έν έγι;·>ίι.η>ιε καθ ' ολοκ '·.·:ρί <· ,              '.ο.· α>
     'οιι τδ ..Μ ι^ούλνο , (:έ τους κανονισμούς του ( £0Κ ) άριΟ . 191·'~ /?5 " ?)ς ·-'·<? ,                              -
      > ' ο·-> 1 ·}7': ί 1 ) ·ιαί >>01 / 75 τ*Ις Ι8η.ς " εκεμ^ρίου                  οΐ. χ«.' η»ιε : ίώ '; : 6νον αν· : -,-
     σ τ, κατά . ν.Γ .( >0 .· Λι τοϋ ποσοστιαίου ποσοΟ πού είχβ διατεθεί γι                             τ 1 ·,:ετ..^ω·:'
      ΰι; άο ματ α , ι ά. ΰραομ'να στδν άργαλειδ .
( ι ) ι- Κ 'ΛριΟ . Ν 195 τ ".-, . 'ό . 7 . 75 , σελ 5
( ?) ) Ε ' Λ ^ ιθ . Α 356 τί\ς 31 . 12.75 ,
 ---pagebreak---                                         –2–
       Η παρούσα πρόταση της Επιτροπής , πού άφορα τ6 έτος 1983 , προβλέπει τό
      ανοιγμα ποσοτώσεων , των οποίων τδ ποσά Ανέρχονται γ 1 5 τήν κάθε μ Γα των
      κατηγοριών υφασμάτων στά ποσά πού είχαν £πιτραπε~ γιά τδ έτος 1981 ,
      αυξημένα κατά 2% γιά νά ληφθεί υπόψη ή ένταξη της " Ελλάδας .
3 . Λόγω ελλείψεως λεπτομερών στατιστικών στοιχείων σχετικά μέ τά Αναφερόμενα
      προϊόντα καί βάσει των στοιχείων πραγματικής χρησιμοποιήσεως στά Κράτη
      μέλη των Ιδίων πασοτώσεων πού είχαν Ανοιχθεί προηγουμένως , ή προτεινό­
      μενη κατανομή είναι στήν πράξη ή Υδια μ'έκείνη πού είχε έγκριθεϊ γιά
      τό έτος 1982 , μέ μόνη διαφορά τό γεγονός δτι ή προτεινόμενη αύξηση 2°/ο
      γιά τήν ποσόστωση γιά τά βαμβακερά Αντικείμενα Αποδίδεται στή Δανία .
      Τό κάθε ένα Από τά ποαοστιαΤα ποσά διαιρεΤται σέ δύο δόσεις , Από τίς
      όποΤες η πρδτη ( 1.144.000 ΕΛΜ γι 6 τδ μεταξωτά υφάσματα , 1.560.000 ΕΛΜ
      γιά τά βαμβακερά προϊόντα ) έχει κατανεμηθεί μεταξύ των Κρατών μελών ,
      ένω η δεύτερη Αποτελεί τό κοινοτικό Απόθεμα .
4 . " Οσον Αφορα τό άρθρο 1 , παράγραφος 4 , έδάφιο β ), του συνημμένου κανονισμού ,
      δεν πρέπει νά λησμονείται η σκοπιμότης νά διατηρηθεί ή λύση πού έχει
      υ!οθετηθε7 γιά τά προηγούμενα χρένια , οσον Αφορα τήν ΑποιΓ.οχή μβλυβδοσφρα-
      γίαεως Αντί της σφραγίδας ποί ν'ι τοποθετείται στήν Αρχή καί στό τέλος
      κάθε τεμαχίαυ(βλέπε σχετικά τήν παραπομπή στό κάτω μέρος της σελίδας στό
      κείμενο του άρθρου 1 , παράγραφος 4 , έδάφιο β )) της προτάσεως κανονισμού .
      Πρός τόν σκοπό α&τό θά χρειαστεϊ νά περιληφθεί στδ νέο πρακτικό του
      Συμβουλίου η Ανωτέρω διακύρηξη .
 ---pagebreak---                                                    ΠΡΟΤΑΣΗ
                              ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ)                    ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
              περί ανοίγματος, κατανομής καί τρόπου διαχειρίσεως τών κοινοτικών δασμολογικών ποσο­
              στώσεων όρισμένων ύφασμάτων, βελούδων καί πλουσσών υφασμένων σέ χειροκίνητες
              μηχανές , υπαγομένων στίς κλάσεις βχ 50.09 , β* 55.07 , βχ 55.09 καί εχ 58.04 τοϋ Κοινού
                                                  Δασμολογίου ( ΐ983 )
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,                     φα που χρησιμοποιούνται στό έξωτερικό έμπόριο' δτι
" Εχοντας υπόψη :
τή συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                                                              δτι
Κοινότητος , καί ιδίως τό άρθρο 113 ,                        πρέπει, συνεπώς, νά άνοιχθοΰν, τήν 1η Ιανουαρίου 19Θ3
                                                             οί σχετικές δασμολογικές ποσοστώσεις κατά τά προα­
τήν πρόταση τής Επιτροπής,                                   ναφερθέντα ποσά , έπαυξημένα κατά 2 % στήν περίπτω­
                                                             ση τών ύφασμάτων έκ μετάξης, γιά νά ληφθεί ύπόψη ή
  Εκτιμώντας :                                               προσχώρηση τής Ελληνικής Δημοκρατίας, μέ τήρηση
                                                             τοΰ κανονισμοΰ (ΕΟΚ) άριθ . 3308/80 τοΰ Συμβουλίου τής
δτι, γιά τά μεταξωτά ύφάσματα ή γιά τά γνάφαλα               16ης Δεκεμβρίου 1980 σχετικά μέ τήν άντικατάσταση
μετάξης καί γιά τά βαμβακερά ύφάσματα , πού είναι            τής εύρωπαϊκής λογιστικής μονάδας άπό τήν ΕΟϋ στίς
υφασμένα σέ χειροκίνητες μηχανές, τών κλάσεων ΘΧ             κοινοτικές πράξεις[ 1 )
50.09 καί «χ 55.09, ή Εύρωπαϊκή Οικονομική Κοινότης
έχει δηλώσει δτι είναι έτοιμη νά προβεί στό άνοιγμα
έτησίων κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων,
                                                             δτι πρέπει νά διασφαλισθεί, ιδίως , ή ίση καί συνεχής
άπαλλαγμένων άπό δασμούς , έντός τών όρίων , γιά             πρόσβαση δλων τών εισαγωγέων τής Κοινότητος στήν
καθένα άπό αύτά , μιας άξίας (δασμολογητέας άξίας)           ποσόστωση αυτή καί ή χωρίς διακοπή έφαρμογή τών
ένός έκατομμυρίου λογιστικών μονάδων' δτι, έν τώ             ποσοστών τών προβλεπομένων άπό αύτή γιά τίς έν λόγω
                                                             ποσοστώσεις γιά δλες τίς είσαγωγές μέχρι έξαντλήσεως
μεταξύ, καί στό πλαίσιο τής έφαρμογής τής διακηρύξε­
                                                             τής ποσοστώσεως' δτι ένα σύστημα χρησιμοποιήσεως
ως προθέσεως δσον άφορα τίς έμπορικές σχέσεις μέ
όρισμένες άσιατικές χώρες , τά ΰψη τών ποσοστώσεων
                                                             τής κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως, βασιζόμε­
έχουν άνέλθει σέ 2 200 000 λογιστικές μονάδες γιά τά         νο σέ μία κατανομή μεταξύ τών Κρατών μελών, φαίνε­
                                                             ται πώς άνταποκρίνεται στόν κοινοτικό χαρακτήρα
μεταξωτά ύφάσματα καί σέ 2 000 000 λογιστικές μονά­
                                                             αύτής τής ποσοστώσεως, σύμφωνα μέ τίς όρισθεΐσες πιό
δες γιά τά βαμβακηρά ύφάσματα , καί τό εύεργέτημα
                                                             πάνω άρχές' δτι αύτή ή κατανομή , γιά νά άντανακλά
τών έν λόγω δασμολογικών ποσοστώσεων έχει έπεκτα-
θεϊ σ'όρισμένα άλλα Υφαντουργικά προϊόντα , μεταξωτά
                                                             κατά τόν καλύτερο δυνατό τρόπο τήν πραγματική έξέλι-
ή βαμβακηρά , τών κλάσεων εχ 55.07 καί εχ 58.04 τοΰ
                                                             ξη τής άγοράς τών έν λόγω προϊόντων, πρέπει νά γίνεται
                                                             άνάλογα μέ τίς άνάγκες τών Κρατών μελών, ύπολογιζό-
Κοινού Δασμολογίου" δτι ή εισδοχή . στό εύεργέτημα
αύτών τών κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων
                                                             μενες μέ βάση , άφ' ένός μέν τά στατιστικά στοιχεία γιά
ύπόκειται, ώστόσο, στήν προσκόμιση ένός πιστοποιητι­         τίς είσαγωγές τών έν λόγω προϊόντων προελεύσεως
                                                             τρίτων χωρών κατά τή διάρκεια μιας άντιπροσωπευτι-
κού κατασκευής άναγνωρισμένου άπό τίς άρμόδιες
άρχές τής Εύρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, μέ τή
                                                             κής περιόδου άναφοράς, άφ'έτέρου δέ τίς οίκονομικές
                                                             προοπτικές γιά τό συγκεκριμένο έτος ποσοστώσεως'
θέση μιάς σφραγίδος, άναγνωριζομένης άπό τίς άρχές
αύτές, στήν άρχή καί τό τέλος κάθε τεμαχίου καί στήν
άπευθείας μεταφορά μεταξύ τής χώρας κατασκευής καί           δτι, έν τούτοις, τά έν λόγω ύφάσματα , ύφασμένα σέ
τής Κοινότητος' δτι τό έντυπο τοΰ πιστοποιητικού             χειροκίνητες μηχανές, δέν καθορίζονται στίς στατιστι­
κατασκευής, τρωποπο ι ήθηκε γ ι (5 νδ Αντα­                   κές όνοματολογίες' δτι, σύμφωνα μέ αύτές τίς συνθήκες,
   ποκρίνεται στό                                            δέν είναι δυνατόν νά συγκεντρωθούν στατιστικά στοι­
                                                             χεία άρκετά άκριβή καί άντιπροσωπευτικά' δτι οί κατα­
                                                              λογισμοί στά μερίδια πού έχουν χορηγηθεί στά Κράτη
                                                              μέλη έπί τών κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων
                                                              πού έχουν άνοιχθεΐ γιά όρισμένα άπ'αύτά τά ύφάσματα
 >                        ' σχέδιο-πλαίσιο πού ή Οικονο­     γιά τά έτη 1979 , 19Θ0 καΓ 19Θ1 καθορίζον­
 μική Επιτροπή γιά τήν Εύρώπη συνέστησε γιά τά έγγρα-        ται ως Ακολούθως :
                                                            ( 1 )ΕΕ άριθ. 1, 345 τής 20. 12. 1980, σ. 1 .
 ---pagebreak---                  1 . Μεταξωτά ύφάσματα ή γνάφαλα μετάξης (κλάση βχ 50.09 του Κοινού Δασμολογίου)
                                                                                    1980                           1981
Κράτη μέλη                   σ£ ΕΛΜ                     %            σ£ ΕΛΜ              aí %          σε ΕΛΜ            aí %
Μπενελούζ                    54.000                2,46              69.000             3 , 15         16.628            0,79
Δαν Γ α                      41.634                1,91              43 . 160            1,97          55.069            2,61
Γ ερμανΓα                I. 551 . 291             71,11           12491.442            68,03        . 513 . 151        71,62
Ελλάς                          -                    -                  -                  –                   0          0
Γ αλλ Γα                    270.000               12,38             310.500            14,16          391.500           18,53
ΙρλανδΓα                       -                    -                  –                  -                   0          0
ΙταλΓα                      15Θ . 150              7,25             174.400             7,96           19.059            0,90
Ηνωμένο ΒασΓλει          ] 106.416                 4,87             103,730             4,73          117.260            5,55
2 . Βαμβακηρδ ΰφδσματα ( κλίσεις ΕΧ 55.07 , ΕΧ 55.09 καΓ ΕΧ 58.04 του Κοινού Δασμολογίου
                                            1575                                    19SU                           1951
Κρ5τη μέλη                   σ£ ΕΛΜ                σ£ %              σ£ ΕΛΜ             σδ %           σ£ ΕΛΜ            aí, %
Μπενελούζ                    54.000                2,71              69.000             3,50           54.000            2,82
Δαν Γα                      164.444                8,25             251.775            12,79          232.457           12 , 15
Γ ερμανΓα                   450.000               22,58             409.297            20,79          337.106           17,62
Ελλδς                          –                    –                  -                  –                   0          0
Γ αλλ Γα                    708.600               35,56             666.533            33,85          676.200          35,35
ΙρλανδΓα                       -                    -                 2.280             0 , 12                0          0
ΙταλΓα                      119.900                6,02              99.467             5,05           33.942            1,77
Ηνωμένο ΒασΓλει ο           495.920               24,88             470.600            23,90          579.460          30,29
    3τι αύτά μόνον τά στοιχεία , λόγω κυρίως άλλαγών που                 δτι, γιά νά ληφθεί ύπόψη ή έξέλιξη τών εισαγωγών τών
   ίχουν γίνει, δέν έπιτρέπουν τή διαμόρφωση άποφασιστι-                 έν λόγω προϊόντων στά διάφορα Κράτη μέλη , πρέπει νά
    κής γνώμης δσον άφορά τίς πραγματικές άνάγκες καθε­                  διαιρεθεί σέ δύο τμήματα τό σύνολο τής ποσοστώσεως,
   νός άπό τά ένδιαφερόμενα Κράτη μέλη κατά τή διάρκεια                  κατανέμοντας τό πρώτο τμήμα μεταξύ τών Κρατών
   της έξεταζομένης δασμολογικής περιόδου" ότι, σύμφωνα                  μελών, ένώ τό δεύτερο τμήμα συγκροτώντας το ώς
   μέ τίς προϋποθέσεις αύτές καί γιά νά καταστεί δυνατή ή                άπόθεμα προοριζόμενο νά καλύψει τίς μετέπειτα άνά-
   δίκαιη κατανομή των έξεταζομένων κοινοτικών δασμο­                    γκες τών Κρατών μελών πού έξάντλησαν τό άρχικό τους
   λογικών ποσοστώσεων, θά πρέπει νά ύπολογισθοΰν,                       μερίδιο" ότι, γιά νά δοθεί στούς εισαγωγείς κάθε Κρά­
   κατά προσέγγιση , ώς άκολούθως τά ποσοστά άρχικής                     τους μέλους μιά κάποια άσφάλεια , ένδείκνυται νά όρι-
   συμμετοχής στό ΰψος τών ποσοστώσεων :                                 σθεΐ τό πρώτο τμήμα τής κοινοτικής ποσοστώσεως σ'
                                                                         έπίπεδο σχετικά σημαντικό , περίπου 50 % γιά τά
                                                     Βαμβακηρά           προϊόντα έκ μετάξης καί 76 % γιά τά βαμβακηρά
                                      Μεταξωτά        προϊόντα           προϊόντα "
                                      προϊόντα        (ex 55.07 ,
              Κράτη μέλη            (ex 50.09 του     ex 55.09           δτι τά άρχικά μερίδια τών Κρατών μελών πιθανόν νά
                                       Κοινού        καί ex 58.04
                                                                         έξαντληθοϋν σχετικά γρήγορα " δτι, γιά νά ληφθεί υπόψη
                                    Δασμολογίου)     του Κοινού
                                                    Δασμολογίου)         αύτό τό γεγονός καί νά άποφευχθεΐ κάθε διακοπή , θά
                                                                         πρέπει κάθε Κράτος μέλος πού χρησιμοποίησε σχεδόν
   Μπενελούξ                             4,72           3,46             στό σύνολό του τό άρχικό του μερίδιο νά προβαίνει στήν
   Δανία                                 4,72           8,85             άνάληψη ένός συμπληρωματικού μεριδίου άπό τό άπό-
   Γερμανία                             43,18         13,24              θεμα" δτι αύτή ή άνάληψη θά πρέπει νά γίνεται άπό κάθε
                                                                         Κράτος μέλος δταν καθένα άπό τά συμπληρωματικά
   'Ελλάς                                3,27           0,83             μερίδιά του έχει χρησιμοποιηθεί σχεδόν στό σύνολό του
   Γαλλία                               23,60         17,69              καί μάλιστα δσες φορές τό έπιτρέπει τό άπόθεμα" δτι τά
    'Ιρλανδία                            3,10
                                                        2,27             άρχικά καί συμπληρωματικά μερίδια πρέπει νά ισχύουν
    Ιταλία                               9,53           3,49             μέχρι τό τέλος τής περιόδου ποσοστώσεως" δτι αυτός ό
    'Ηνωμένο Βασίλειο                    7,88         30,17              τρόπος διαχειρίσεως άπαιτεΐ μιά στενή συνεργασία
                                                                         μεταξύ Κρατών μελών καί Επιτροπής, ή όποία πρέπει,
 ---pagebreak---                                               -3-
ιδίως, νά παρακολουθεί τό ρυθμό έξαντλήσεως της                    διαχείριση τών μεριδίων πού έχουν χορηγηθεί σ'αύτή τήν
ποσότητος ποσοστώσεως καί νά πληροφορεί σχετικά τά                 οικονομική ένωση δύναται νά διεξάγεται άπό ένα τών
Κράτη μέλη'                                                        μελών της,
δτι άν, σέ μία συγκεκριμένη ημερομηνία της περιόδου
ποσοστώσεως, ύπάρχει ίνα σημαντικό υπόλοιπο τοϋ
άρχικοΰ μεριδίου στό ένα ή τό άλλο Κράτος μέλος, είναι             ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
άπαραίτητο όπως τό κράτος αύτό έπιστρέφει ένα
σημαντικό ποσοστό στό άπόθεμα, έτσι ώστε νά άποφεύ-
γεται ή περίπτωση δπου ένα μέρος της κοινοτικής                                               "Αρθρο I
ποσοστώσεως μένει άχρησιμοποίητο σ' ένα Κράτος
μέλος ένώ θά ήδύνατο νά χρησιμοποιηθεί σέ άλλα'                    1 . Κατά τή διάρκεια της περιόδου άπό 1ης Ιανουαρίου
                                                                   μέχρι 31 Δεκεμβρίου 198£ άνοίγονται κοινοτικές δασμο­
δτι τό Βασίλειο τοΰ Βελγίου, τό Βασίλειο των Κάτω                  λογικές ποσοστώσεις γιά τήν καθεμιά άπό τίς δύο κατη­
Χωρών καί τό Μεγάλο Δουκάτο τοΰ Λουξεμβούργου ,                   γορίες τών κατωτέρω προϊόντων, μέ ποσότητα πού
έχουν συνενωθεί καί έκπροσωποΰνται άπό την οικονομι­               άντιστοιχεί μέ τήν δασμολογητέα άξία πού άναφέρεται
κή ένωση Μπενελούξ , καί κάθε ένέργεια σχετική μέ τή               σχετικά μέ τήν καθεμιά άπό αύτές :
                                                                                                               (ECU)
                   Κλάση του
                                                                                                       Υψος τής
                    Κοινού                         Περιγραφή έμπορευμάτων
                                                                                                     ποσοστώσεως
                  Δασμολογίου
              α) εχ 50.09        Υφάσματα έκ μετάξης, έκ γναφάλων μετάξης ή έξ άπορ-
                                 ριμμάτων γναφάλων μετάξης (γναφαλιδίων) υφασμένα σέ
                                 χειροκίνητες μηχανές                                                   2 244 000
              β) εχ 55.07        Βαμβακερά ύφάσματα μέ γαζιά , υφασμένα σέ χειροκίνητες
                                 μηχανές
                 εχ 55.09        "Αλλα βαμβακερά ύφάσματα, υφασμένα σέ χειροκίνητες
                                 μηχανές
                                                                                                   >    2.040 . 000
                 εχ 58.04        Βελούδα , πλοϋσσαι, ύφάσματα φλοκωτά καί ύφάσματα έκ
                                 νημάτων σενίλλης έκτός άπό τά προϊόντα τών κλάσεων
                                 55.08 καί 58.05 , βαμβακερά, ύφασμένα σέ χειροκίνητες
                                 μηχανές
2 . Οί δασμοί τοϋ Κοινού Δασμολογίου αναστέλλονται                α) πού συνοδεύονται άπό ένα πιστοποιητικό κατα­
καθ'όλοκληρία έντός τών όρίων αύτών των δασμολογι­                      σκευής , άναγνωρισμένο άπό τίς άρμόδιες άρχές της
κών ποσοστώσεων .                                                       Εύρωπαίκής Οικονομικής Κοινότητος καί σύμφωνο
                                                                        μέ ένα άπό τά ύποδείγματα πού άναφέρονται στό
                                                                        παράρτημα I , θεωρημένο άπό μία έκ τών άναγνωρι-
Στό πλαίσιο αυτών τών δασμολογικών ποσοστώσεων, ή                       σμένων άρχών της χώρας κατασκευής πού άναφέρο-
Ελλάς έφαρμόζει δασμούς πού ύπολογίζονται σύμφωνα                       νται στό παράρτημα 1Γ
μέ τίς διατάξεις πού ρυθμίζουν τό θέμα αύτό στήν πράξη
προσχωρήσεως τού 1979 .
3 . Γιά τήν έφαρμογή τοϋ κανονισμού αύτοϋ, θεωρού­
νται ώς:
                                                                  β) πού φέρει στήν άρχή καί στό τέλος κάθε τεμαχίου
α) χειροκίνητες μηχανές, οί μηχανές οί όποιες, γιά τήν                  σφραγίδα πού άναγνωρίζεται άπό τίς έν λόγω
    κατασκευή ύφασμάτων, κινούνται άποκλειστικά μέ                      άρχές ( ')'
    τίς κινήσεις τών χεριών ή τών ποδιών"
                                                                  γ) πού μεταφέρονται άπευθείας μεταξύ τής χώρας
β) δασμολογητέα άξία , ή άξία όπως προσδιορίζεται                       κατασκευής καί τής Εύρωπαϊκής Οικονομικής Κοι­
    άπό τήν σχετική κοινοτική ρύθμιση .                                 νότητος .
                                                                  ( ' ) Νοείται δτι ή παράγραφος αυτή δέν αποτελεί εμπόδιο ώστε
4. Πάντως, τό εύεργέτημα αύτών τών ποσοστώσεων                          μία μολυβδοσφράγιση , πού άναγνωρίζεται άπό τίς άρχές,
προορίζεται γιά τά υφάσματα, τά βελούδα καί τίς                         νά έκπληρώνει τούς δρους πού προβλέπει αύτή ή παράγρα­
πλοϋσσες:                                                               φος .
 ---pagebreak---                                                        –4–
5 . Σχετικά μ'αυτό , θεωρούνται δτι μεταφέρονται άπευ-        2 . Τό δεύτερο μέρος της ποσοστώσεως που αναφέρεται
θείας :                                                       στό άρθρο 1 παράγραφος 1 , πού άντιστοιχει μέ 1 100 000
                                                              καί 480 000 Ε€ΕΙ άντιστοίχως , άποτελεϊ το απόθεμα .
α ) τή εμπορεύματα τών όποιων ή μεταφορά γίνεται
                                                              3 . Οΐ διατάξεις τοΰ κανονισμού ( ΕΟΚ ) άριθ . 3308 / 80 ,
    χωρίς τή χρησιμοποίηση τοϋ έδάφους μιάς χώρας μή
                                                              καί κυρίως τό άρθρο 2 , έφαρμόζονται γιά τόν ύπολογι-
    μέλους τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων . Διευκρινίζεται
                                                              σμό άντιστοίχου άξιας σέ έθνικά νομίσματα τών ποσών
    δτι οί σταθμοί πού γίνονται στά λιμάνια χωρών μή
                                                              σέ ΕΟυ .
    μελών τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων , δέν διακόπτουν
    τήν απευθείας μεταφορά , ύπό τήν προϋπόθεση δτι τά
    έμπορεύματα δέν άποτελοΰν άντικείμενο μεταφορ­
    τώσεως άπό πλοίο σέ πλοίο σ'αύτούς τους σταθ­                                       "Αρθρο 3
    μούς'
                                                              1 . Έάν τό άρχικό μερίδιο Κράτους μέλους , δπως έχει
β ) τά έμπορεύματα τών όποιων ή μεταφορά γίνεται              όρισθεϊ στό άρθρο 2 παράγραφος 1 , ή το μερίδιο έλαττω-
    μέσω τοϋ έδάφους μιάς ή πολλών χωρών μή μελών             μένο κατά τό τμήμα πού έπεστράφη στό άντίστοιχο
    τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ή μεταφορτώνονται σέ            άπόθεμα , κατ'έφαρμογή τοΰ άρθρου 5 , έχει χρησιμοποι­
    μιά τέτοια χώρα , ύπό τόν δρο δτι ή διάβαση μέσω          ηθεί μέχρι 90 % ή περισσότερο , τό έν λόγω Κράτος
    αύτών τών χωρών ή ή μεταφόρτωση πραγματοποιού­            μέλος προβαίνει άμελλητί , μέ κοινοποίηση στήν Επι­
    νται ύπό τήν κάλυψη ένός τίτλου μεταφοράς πού             τροπή , στήν άνάληψη , καια τό μέτρο πού τό ϋψος του
    έκδόθηκε στή χώρα κατασκευής .                            άποθέματος τό έπιτρέπει , ένός δεύτερου μεριδίου Ισου μέ
                                                              τό 15 % τοΰ άρχικοϋ μεριδίου , στρογγυλευμένου στήν
                                                              έπόμενη άνώτερη μοναδα .
                          "Αρθρο 2                            2 . Έάν , μετά τήν έξάντληση τοΰ άρχικού μεριδίου , τό
                                                              δεύτερο μερίδιο που έχει αναληφθεί άπό ένα Κράτος
1 . " Ενα πρώτο μέρος ποσότητος , πού άντιστοιχει μέ          μέλος έχει χρησιμοποιηθεί μέχρι 90 % ή περισσότερο , τό
άξια 1 144000 ΕΟυ γιά τά προϊόντα πού υπάγονται στήν          έν λόγω Κράτος μέλος προβαίνει, τηρουμένων τών δρων
κλάση εχ 50.09 καί μέ 1 5^0 000 ΕΟΙΙ γιά τά προϊόντα          τής παραγράφου 1 , στήν άνάληψη , κατά τό μέτρο πού
πού ύπάγονται στίς κλάσεις εχ 55.07 , εχ 55.09 καί            τό ΰψος τοΰ άποθέματος τό έπιτρέπει , ένός τρίτου μερι­
εχ 58.04 , κατανέμεται μεταξύ τών Κρατών μελών' τά            δίου ίσου μέ τό 7,5 % τοΰ άρχικού μεριδίου , στρογγυλευ-
μερίδια τά όποια , μέ τήν έπιφύλαξη τοΰ άρθρου 5 ,            μένου στήν έπόμενη άνώτερη μονάδα .
ισχύουν άπό τήν 1η Ιανουαρίου μέχρι τίς 31 Δεκεμβρίου
1982 , άνέρχονται γιά τά Κράτη μέλη στήν ποσότητα πού         3 . " Αν , μετά τήν έξάντληση τού δευτερου μεριδίου , τό
άντιστοιχει μέ τίς κατωτέρω άξίες :                           τρίτο μερίδιο πού έχει άναληφθεί άπό ένα Κράτος μέλος
                                                              χρησιμοποιήθηκε μέχρι 90 % ή περισσότερο , τό έν λόγω
α ) γιά τά προϊόντα πού ύπάγονται στήν κλάση εχ 50.09         Κράτος μέλος προβαίνει , σύμφωνα μέ τούς ίδιους όρους,
                                                              στήν άνάληψη ένός τετάρτου μεριδίου ίσου μέ τό τρίτο .
    πού άναφέρονται στό άρθρο 1 παράγραφος 1 :
                                                              Ή διαδικασία αύτή έφαρμόζεται μέχρι έξαντλήσεως
                                                        (ECU)
                                                              καθενός άπό τά άποθέματα .
     Μπενελούξ                                        54 000
     Δανία                                            54 000
                                                              4 . Κατά παρέκκλιση τών παραγράφων 1 , 2 καί 3 , τά
    Γερμανία                                        494 000
                                                              Κράτη μέλη δύνανται νά προβοΰν στήν άνάληψη μερι­
    'Ελλάς                                            37 400
                                                              δίων κατωτέρων άπό τά ορισθέντα στίς παραγράφους
    Γαλλία                                          270 000
                                                              αύτές , άν εύλόγως κρίνεται δτι αύτά κινδυνεύουν νά μήν
     Ιρλανδία                                         35 400
                                                              έξαντληθοΰν . Πληροφορούν τήν Επιτροπή γιά τούς
     Ιταλία                                          109 000
                                                              λόγους πού τά ώθησαν στήν έφαρμογή τής παρούσας
     'Ηνωμένο Βασίλειο                                90 200
                                                              παραγράφου .
    γιά τά προϊόντα πού ύπάγονται στις κλάσεις
    ex 55.07 , εχ 55.09 και ex 58.04 , πού άναφέρονται στό
                                                                                        "Αρθρο 4
    άρθρο 1 παράγραφος 1 :
                                                              Τά συμπληρωματικά μερίδια πού έχουν άναληφθεί
                                                        (ECU)
                                                              κατ'έφαρμογή τοΰ άρθρου 3 ισχύουν μέχρι τίς 31 Δεκεμ­
    Μπενελούξ                                         54 000
                                                              βρίου 1983".
    Δανία                                          138 000
    Γερμανία                                        206 500
    'Ελλάς                                            13 000
    Γαλλία                                          588 000                            "Αρθρο 5
    'Ιρλανδία                                         35 400
    'Ιταλία                                           54 500  Τά Κράτη μέλη έπιστρέφουν στό άπόθεμα , τό αργότερο
    'Ηνωμένο Βασίλειο                              470 600    μέχρι τήν 1η Όκτωβρίου 1983 , τό άχρησιμοποίητο τμή­
 ---pagebreak--- μα τοϋ άρχικοΰ τους μεριδίου που, σης 15 Σεπτεμβρίου     άνέλαβαν κατ" έφαρμογή τοΟ Αρθρου 3, νά έπιτρέπει τόν
1981 υπερβαίνει τό 20 % τής άρχικής ποσότητος.           χωρίς διακοπή καταλογισμό τής κοινοτικής ποσοστώ-
Δύνανται νά έπιστρέψουν μία ποσότητα πιό σημαντική ,     σεως στό συνολικό τους μερίδιο.
άν εύλόγως έκτιμάται δτι ή ποσότητα αύτη κινδυνεύει νά
μή χρησιμοποιηθεί.                                       2. Τά Κράτη μέλη έγγυώνται στούς εισαγωγείς τών έν
                                                         λόγω προϊόντων,
Τά Κράτη μέλη άνακοινώνουν στην Επιτροπή , τό άργό-              τήν έλεύθερη πρόσβαση στά μερίδια πού τούς
τερο μέχρι τήν 1η Όκτωβρίου 198 3 τό σύνολο των          Εχουν χορηγηθεί.
είσαγωγών τών έν λόγω προϊόντων πού πραγματοποιή­
θηκαν μέχρι καί τίς 15 Σεπτεμβρίου 1983 καί καταλογί­    3 . Τά Κράτη μέλη προβαίνουν στόν καταλογισμό τών
σθηκαν στην κοινοτική ποσόστωση , καθώς καί, ένδεχο-     είσαγωγών τών έν λόγω προϊόντων στά μερίδιά τους,
μένως, τό τμήμα τοϋ άρχικοΰ τους μεριδίου πού έπιστρέ-   στό βαθμό πού τά προϊόντα αύτά παρουσιάζονται στό
φουν στό άπόθεμα .                                       τελωνείο καλυπτόμενα άπό δηλώσεις έλεύθερης κυκλο­
                                                         φορίας.
                         "Αρθρο 6                        4. Ό βαθμός έξαντλήσεως τών μεριδίων τών Κρατών
                                                         μελών διαπιστώνεται μέ βάση τίς .εισαγωγές πού κατα­
Ή Επιτροπή τηρεί λογαριασμό τών μεριδίων πού             λογίσθηκαν σύμφωνα μέ τούς δρους τής παραγρά­
άναλαμβάνονται άπό τά Κράτη μέλη , σύμφωνα μέ τά         φου 3 .
άρθρα 2 καί 3 , καί πληροφορεί καθένα άπ'αύτά , άπό τή
λήψη τών κοινοποιήσεων, γιά τό ρυθμό έξαντλήσεως του
άποθέματος .                                                                     "Αρθρο 8
Πληροφορεί τά Κράτη μέλη , τό άργότερο μέχρι τίς         Τά Κράτη μέλη πληροφορούν τήν Επιτροπή , μετά άπό
5 Όκτωβρίου 1983 γιά τό ύψος τοϋ άποθέματος μετά τίς     αϊτησή της, γιά τίς είσαγωγές πού καταλόγισαν πράγμα­
έπιστροφές πού πραγματοποιήθηκαν κατ'έφαρμογή τοϋ        τι στά μερίδιά τους.
άρθρου 5 .
Μεριμνά ώστε ή άνάληψη πού έξαντλεΐ τό άπόθεμα νά                                "Αρθρο 9
περιορίζεται μέχρι τό διαθέσιμο ύπόλοιπο καί, γιά τό
σκοπό αύτό, κάνει γνωστό τό ΰψος τοϋ ύπόλοιπου αύτοϋ     Τά Κράτη μέλη καί ή Επιτροπή συνεργάζονται στενά
στό Κράτος μέλος πού προβαίνει στήν τελευταία αύτή       γιά τήν τήρηση τοϋ παρόντος κανονισμού .
άνάληψη .
                         "Αρθρο 7                                                Αρθρο 10
1 . Τά Κράτη μέλη θεσπίζουν κάθε άναγκαία διάταξη         Ό παρών κανονισμός άρχίζει νά ισχύει τήν 1η Ιανουα­
ώστε τό άνοιγμα τών συμπληρωματικών μεριδίων, πού         ρίου 1983
             Ό παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ώς πρός δλα τά μέρη του καί ισχύει άμεσα σέ κάθε
             Κράτος μέλος .
             " Εγινε στίς Βρυξέλλες, στις
                                                                                   Γιά τό Συμβούλιο
                                                                                      Ό Πρόεδρος
 ---pagebreak--- BILAG I – ANHANG I – T1APAPTHMA / – ANNEX I – ANNEXE I – ALLEGA TO I – BIJLAGE I
                     MODELLER TIL FREMSTILLINGSCERTIFIKAT
                    MUSTER DER HERSTELLUNGSBESCHEINIGUNG
                   YnOAEITMATA niITOnOIHTIKflN KATA£KEYH£
                      MODEL CERTIFICATE OF MANUFACTURE
                     MODÈLES DE CERTIFICAT DE FABRICATION
                    MODELLI DI CERTIFICATO DI FABBRICAZIONE
                MODELLEN VAN CERTIFICAAT VAN VERVAARDIGING
 ---pagebreak---              1 Eksporter (navn, fuldstændig adresse, land)             2 Nummer                         00000
                                                                                          0    CERTIFIKAT
                                                                        VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE PRODUKTER AF SILKE
             3 Modtager (navn, fuldstændig adresse, land)                                    ELLER BOMULD
                                                                            udstedt med henblik pé opnåelse af præfe-
                                                                               rencetoldbehandling I Det europæiske
                                                                                       økonomiske Fællesskab
                                                                      4 Fremstllllngsland            5 Bestemmelsesland
             6 Sted og dato for indskibning – transportmiddel         7 Supplerende oplysninger
             8 NØJE BESKRIVELSE AF VARERNE - Mærker og numre - Antal kolli og disses art             9 Antal (>'     1 0 Vaerdi
                                                                                                                         fob (2)
           1 1 DEN KOMPETENTE MYNDIGHEDS PÅTEGNING
               Undertegnede erklærer, at :
 o
2              – nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder håndvævede produkter fremstillet af landsbyhåndværkere
 w
_Q)
                  i det land, der er anført i rubrik nr. 4;
«M             – hvert stykke er:
 E
                  – i hver ende forsynet med et godkendt stempel (3),
 o                – forsynet med en plombe nr               (3)
 E
 o g
 a> t?
S c
 §5
 EQ) tfic.
 c JD
    n
 O o O
 O)
    t ï
           12 Kompetent myndighed (navn, adresse, land)
 «S |                                                                 Sted                          Dato
'tu c c
"O      01
    Φ   φ
ϋ- Ό    >
2     - c
 >  (0  <α
 o 3 ©
                                                                               (Underskrift)                   (Stempel)
CC£
 ---pagebreak---                                                                - 70
            1 Ausführer (Name , vollständige Anschrift, Lane!)           2 Nummer                         00000
                                                                                              BESCHEINIGUNG
                                                                             FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE
            3 Empfänger (Name , vollständige Anschrift, Land )               ERZEUGNISSE AUS SEÏDE ODER BAUMWOLLE
    t                                                                             ausgesteift für die Zulassung zur zoll-
                                                                                    tarifüchen Vorzugsregelung in der
                                                                                 Europaischen Wirtschaftsgemeinschaft
                                                                        4 Herstellungsland             5 Bestimmungsland
             6 Ort und Datum der Verladung – Beförderungsmittel         7 Zusätzliche Angaben
             8 GENAUE BESCHREIBUNG DER ERZEUGNISSE - Zeichen und Nummern – Anzahl und Art              9 Menge (' )   10 Wert
               der Packstücke                                                                                             fob (J)
  ©
 "O
  c
  eu
 r
  E
  E
  2
  o>
 o         1 1 SICHTVERMERK DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDE
               Der Unterzeichnende bescheinigt, daß die vorstehend bezeichnete Sendung ausschließlich auf Handwebstühlen in
               ländlichen Betrieben des unter Nr. 4 angegebenen Landes hergestellte Gewebe enthält ;
                  Jedes Stück j am Anfan9 und am Ende mit einem zugelassenen Stempel (3) (. verser,en ¡st
                                 l mit einer Plombe Nr                                     (3)   (
"D O)
II
oi
 © >
 O C
5 g
 o" -Q
      2. •
JS O) c
O H) D
c 0)£
t C o
 3 « ®
c o> £
O 2 <fí
           12 Zuständige Behörde (Name , vollständige Anschrift, Land )
« ι 0)
βΐ 0) φ
                                                                        Ort                          Datum
 φ ^ Ό
8 |!
   » -*-(«
; c i
Φ ε 3
?"§ ο
< ~ ζ                                                                             (Unterschrift)                (Stempel)
 ---pagebreak---                                                                 -9-
                                                                /W
             1 Εξαγωγέας (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα)                 2 Αριθμός                    00000
                                                                                           ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ
                                                                              ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΑ ΜΕΤΑΞΩΤΑ "Η ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ
            3 Παραλήπτης (όνομα, πλήρης διεύθυνση , χώρα)                   ΥΦΑΣΜΑΤΑ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΥΦΑΝΘΕΙ ΜΕ ΑΡΓΑΛΕΙΟ
                                                                        παραδίδεται γιά νά χρησιμεύσει γιά τήν έπίτευξη τής
                                                                        άπολαβής τού προτιμησιακοϋ δασμολογικού καθεστώτος
                                                                                τής Εύρωπαϊκής ΟΙκονομικής Κοινότητος
                                                                        4 Χωρα κατασκευής          5 Χωρα προορισμού
            6 Τόπος καί χρονολογία άποστολής – Μέσον μεταφοράς          7 Συμπληρωματικά στοιχεία
            8 ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ .ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ            Σημεία καί άριθμοί – Αριθμός καί   9 Ποσό-        10 'AÇi'a
               είδος τοϋ δέματος                                                                     της 0)           fob (J)
           1 1 ΕΠΙΚΥΡΩΣΗ ΤΗΣ ΑΡΜΟΔΙΑΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ
               Ό υπογεγραμμένος πιστοποιεί δτι :
               – ή άποστολή μέ τήν παραπάνω περιγραφή περιέχει άποκλειστικά υφαντουργικά προϊόντα πού έχουν ύφανθεΐ μέ
                  άργαλειό άπό οίκοτεχνίτες τής χώρας πού άναφέρεται στό τετράγωνο άριθ. 4*
               – κάθε τόπι φέρει:
                  – στήν άρχή καί στό τέλος, έγκεκριμένη σφραγίδα (*)'
                  – μολυβδασφάλιση άριθ . . . . (3).
® g
 d - er
-a <<    •
 g
 ^ 3 >
 Ο ω κο
 ι– Ο
 CO ^ t­
 v CO.
           12 Αρμόδια υπηρεσία (δνομα, πλήρης διεύθυνση , χώρα)
ît&
 t ° C                                                                     Έν                        τή
•ω   £ 'ω
 ω 2 -θ·
 ^ 3. Ο
 Ο Ο    Λ
 a X 10
£ "2 o                                                                            (Υπογραφή)                 (Σφραγίδα)
εεε
 ---pagebreak---                                                                - 10-
            1 Exporter (Name, full address, country)                   2 Number                         00000
                                                                                             CERTIFICATE
                                                                           RELATING TO SILK OR COTTON HANDLOOM
           3 Consignee (Nac a, full address, country)                                         PRODUCTS
                                                                                 issued with a view to obtaining the
                                                                                   benefit of the preferential tariff
                                                                           regime in the European Economic Community
                                                                      4 Country of manufacture       5 Country of destination
           6 Place and date of shipment – Means of transport          7 Supplementary details
           8 DETAILED DESCRIPTION OF GOODS - Marks and numbers – Number and kind                    9 Quantity ( 1 ) 10 FOB
              of packages                                                                                               value (2)
         1 1 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
              I, the undersigned , certify that :
             – the consignment described above contains only handloom textile products of the cottage industry of the country
                   shown in box No 4,
             – to each piece is attached :
Q)
                   – at the beginning and end, an approved stamp (3).
E
CD
                   – a seal No              (3).
<0
w ^
© o
 Φ ο
 ES
 en c
 0) O
 ο  ο ω
.2 a> c5 12 Competent authority (Name, full address, country)
 a x; c
      a
    ό
 <D > £
£ g S­
 S p <0
■5 t (0
    32
3s !
« KO
                                                                                    (Signature)             (Seal)
 ---pagebreak---               1 Exportateur (Nom , adresse complète , pays)                        Numéro                         00000
                                                                                                         CERTIFICAT
                                                                                 CONCERNANT LES PRODUITS DE SCIE OU DE COTON ,
             3 Destinataire (Nom , adresse complète , pays)                                   TISSÉS SUR MÉTIERS Â MAIN
                                                                                       délivré en vue de l'obtention du bénéfice
                                                                                         du régime tarifaire préférentiel dans la
                                                                                        Communauté économique européenne
                                                                                4 Pays de fabrication          5 Pays de destination
             6 Lieu et date d embarquement – moyen de transport                 7 Données supplémentaires
             8 DÉSIGNATION DÉTAILLÉE DES MARCHANDISES -                                                        9 Quantité ( 1 ) 1 0 valeur
                Marques et numéros – nombre et nature des colis                                                                     fob (2)
  V)
  <D
  E
  E
  co
  W-
  o>
  o
  0>
 •o
  3        1 1 VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTE
  O
               Je soussigné , certifie que l'envoi décrit ci-dessus contient exclusivement des produits textiles fabriqués sur
  0)            métiers à main par l'artisanat rural du pays indiqué dans la case n° 4 ;
 T3
                                              f au début et â la fin, d' un cachet agréé (3)
               – chaque pièce est munie {
 «ω                                              d' un plomb n             (3).
  E
  0)
 "D
  <0
  Φ
  υ
 Ό)
■a |
  0) m
■o   >
 0)  0)
 * "O
 § 81      12 Autorité compétente (Nom , adresse complète, pays)
*5) .9? c
                                                                                                             le
 <o  ce o
 " il
     Ο  0)
 (0 £ E
 <D  C0 G
S a m                                                                                        (Signature)            (Sceau)
 ---pagebreak---                                                            -*-
  1 Esportatore (nome, indirizzo completo, paese)                   2 Numero                              00000
                                                                                              CERTIFICATO
                                                                         RELATIVO Al PRODOTTI DI SETA 0 DI COTONE
  3 Destinatario ( nome, indirizzo completo, paese)                                    LAVORATI SU TELAI A MANO
                                                                                 rilasciato per ottenere II beneficio del
                                                                                   regime tariffaria preferenziale nella
                                                                                       Comunità economica europea
                                                                   4 Paese di fabbricazione            5 Paese di destinazione
 6 Luogo e data d' imbarco – Mezzo di trasporto                    7 Dati supplementari
 8 DESIGNAZIONE DETTAGLIATA DELLE MERCI - Marche e numeri – Numero e natura dei colli                  9 Quantità ( ' ) 1 0 Valore
                                                                                                                            fob (2)
11 VISTO DELL'AUTORITÀ COMPETENTE                                                                          '
    Il sottoscritto certifica che :
   – la partita descritta sopra contiene esclusivamente prodotti tessili fabbricati su telai a mano
        dall'artigianato rurale del paese indicato nella casella n. 4 ;
   – ogni pezza è munita :
        – all'inizio e alla fine, di un marchio riconosciuto dalle autorità. (3).
        – di un sigillo di piombo η             (3).
12 Autorità competente (nome, indirizzo completo, paese)
                                                                                   (Firma)                      (Sigilio)
 ---pagebreak---    1 Exporteur ( naam , voliedig a.dres, land )                                                       00000
                                                                                           ŒRTERCAAT
                                                                       BFfHKFFEMDE OP HANDWEEFGETOUWEN V=R-
   3 Geadresseerde ( naam , volledig adres , land )                   V/iAFiDïGDS PRODUCTEN VAM ZIJDE CF KATOEN
                                                                   a^gslevsrd met het oog op hst bekomen van de voordelen
                                                                          van het regime der tariefpreferenties in de
                                                                             Europese Economische Gemeenschap
                                                                  4 Land van vervaardiging       5 Land van bestemming
  6 Plaats en datum van inlading – vervoermiddel                  7 Bijkomende gegevens
  8 NAUWKEURIGE OMSCHRIJVING VAN DE GOEDEREN - Merken en nummers - aantal en soort               9 Hoeveel­         10 fob
                                                                                                    heid ( ' )           waarde ( 2)
1 1 VISUM VAN DE BEVOEGDE AUTORITEIT :
     Ik, ondergetekende, verklaar dat de hierna omschreven zending uitsluitend produkten bevat welke in de huisindustrie
     op handweefgetouwen zijn vervaardigd in het land aangeduid in vak nr. 4 .
                                    aan het begin en aan het einde, van een erkend stempel (3 )
     – leder stuk is voorzien
                                    van een loodje nr            (3)
1 2 Bevoegde autoriteit ( naam, volledig adres, land)
                                                                  Te                            de ...
                                                                           ( Handtekening)                     (Stempei)
 ---pagebreak---                                                                                                   I
                                                  -14-
                                                                                                 I'
BILAG II – ANHANG II – HAPAPTHMA II – ANNEX II – ANNEXE II – ALLEGATO II – BIJLAGE II
              Fremstillingsland                            Kompctcnt myndighed
              Herstellungsland                              Zustândige Behorde
             X(bpa KUTaaxsoifc                             'Apnôôia 'Yni)peo(a
           Country of manufacture                           Compétent authority
             Pays de fabrication                            Autorité compétente
            Paese di fabbricazione                          Autorità compétente
           Land van vervaardiging                            Bevoegde autoriteit
     Indien                                          eller ( for stoffer af silke )
     Indien                                          oder ( fur Gewebe aus Seide )
     Ινδία
                                   Textile
                                                     ii (yiå (leta^WTd ucpdanaxa )  Central Silk
     India                                           or ( for silk fabrics )        Board
                                   Commictcc
     Inde                                            ou ( pour les tissus de soie )
     India                                           o ( per i tessuti di seta )
      India                                          of ( voor weefsels van zijde )
      Pakistan
      Pakistan
      Πακισταν
      Pakistan                     Export Promotion Bureau
      Pakistan
      Pakistan
      Pakistan
      Thailand
      Thailand
      Ταϊλάνδη
      Thailand                     Department of Forcign Trade
      Thaïlande
      Tailandia
      Thailand
      Bangladesh
      Bangladescb
      Μπανκλαντές
      Bangladesh                   Export Promotion Bureau
      Bangladesh
      Bangladesh
      Bangladesh
      Laos ■
      Laos
      Λάος
      Laos                         Service national de Partisanat et de l'industrie
      Laos
      Laos
      Laos
      Sri Lanka
      Sri Lanka
       Ipi-AotvKa
      Sri  Lanka                   Department of Commerce
       Sri Lanka
       Sri Lanka
       Sri Lanka
       El Salvador
       El Salvador
       'EX EaX(ta5óp
       El  Salvador                 Dirección de comercio internacional
       El  Salvador
       El  Salvador
       El  Salvador
 ---pagebreak---         Fremstillingsland                          Kompetent myndighed
      . Herstellungsland                             Zuständige Behörde .
       Χώρα κατασκευής                              'Αρμόδια 'Υπηρεσία
    Country of manufacture                          Competent authority
       Pays de fabrication                           Autorité compétente
     Paese di fabbricazione                          Autorità competente
    Land van vervaardiging                           Bevoegde autoriteit
Honduras
Honduras
'Ονδούρα
Honduras                    Dirección general de comercio exterior
Honduras
Honduras
Honduras
Indonesien                  Ministeriet for handel og kooperativer
Indonesien                  Ministerium für Handel und Genossenschaften
'Ινδονησία                  'Υπουργείο 'Εμπορίου καί Συνεργατισμών
Indonesia                   Department of Trade and Cooperatives
Indonésie                   Ministère du commerce et des coopératives
Indonesia                   Ministero del commercio e delle cooperative
Indonesie                   Ministerie van Handel en Coöperatieven
Guatemala
Guatemala
Γουατεμάλα
Guatemala                   Dirección de comercio interior y exterior
Guatemala
Guatemala
Guatemala
Argentina
Argentinien
'Αργεντινή
                            Secretaria de listado y comercio y negociaciones económicas inter-
Argentina                   nacionales
Argentine
Argentina
Argentinië