CELEX: 
Language: sk
Date: 2006-12-04
Title: Proposal for COUNCIL DECISION on the signature of a Protocol between the European Community, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein on the accession of the Principality of Liechtenstein to the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation concerning the criteria and mechanisms for establishing the State responsible for examining a request for asylum lodged in a Member State or in Switzerland Proposal for COUNCIL DECISION on the conclusion of a Protocol between the European Community, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein on the accession of the Principality of Liechtenstein to the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation concerning the criteria and mechanisms for establishing the State responsible for examining a request for asylum lodged in a Member State or in Switzerland

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV

                                                   Brusel, 04.12.2006
                                                   KOM(2006)754 v konečnom znení

                                                   2006/0252 (CNS)

                                           Návrh

                                  ROZHODNUTIE RADY

      o podpísaní Protokolu medzi Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou
     a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode
          medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o kritériách
     a mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej
                             v členskom štáte alebo vo Švajčiarsku

                                           Návrh

                                  ROZHODNUTIE RADY

      o uzatvorení Protokolu medzi Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou
     a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode
           medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o kritériách
     a mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej
                             v členskom štáte alebo vo Švajčiarsku

                                    (predložené Komisiou)

SK                                                                                         SK
 ---pagebreak---                                           DÔVODOVÁ SPRÁVA

     I.      ÚVOD

     Dňa 26. októbra 2004 Európske spoločenstvo podpísalo Dohodu so Švajčiarskou
     konfederáciou o kritériách a mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie
     žiadosti o azyl podanej v členskom štáte alebo vo Švajčiarsku („Dublinská/Eurodac dohoda so
     Švajčiarskom“)1.

     Touto dohodou je upravená možnosť pridruženia Lichtenštajnska k dublinskému/Eurodac
     acquis a článok 15 obsahuje ustanovenie o pristúpení Lichtenštajnska k dohode
     prostredníctvom protokolu, ktorý vymedzí práva a povinnosti každej zmluvnej strany.

     Listom z 12. októbra 2001 Lichtenštajnsko vyjadrilo svoj záujem pripojiť sa k Švajčiarsku
     ako zmluvná strana prípadnej Schengenskej a Dublinskej dohody, keďže medzi Švajčiarskom
     a Lichtenštajnskom existuje už celé desaťročia politika otvorených hraníc, pokiaľ ide o voľný
     pohyb osôb. Vzhľadom na neexistenciu dohody o zdaňovaní príjmov z úspor medzi
     Európskym spoločenstvom a Lichtenštajnskom sa však Lichtenštajnsko nezúčastňovalo
     rokovaní so Švajčiarskom.

     Dohoda o zdaňovaní príjmov z úspor bola nakoniec uzatvorená, a je platná od 1. júla 2005.

     Lichtenštajnsko potvrdilo listom z 10. júna 2005 svoje želanie o pridruženie k schengenskému
     a dublinskému/Eurodac acquis.

     Na základe poverenia, ktoré Rada udelila Komisii 27. februára 2006, uskutočnili sa rokovania
     s Lichtenštajnskom a Švajčiarskom. Rokovania boli ukončené 21. júna 2006 a bol parafovaný
     návrh protokolu o pristúpení Lichtenštajnska k Dublinskej/Eurodac dohode so Švajčiarskom2.

     Návrhy, ktoré sú súčasťou prílohy, sú právnym základom rozhodnutí o podpise a uzatvorení
     protokolu. Právnym základom tohto protokolu je článok 63 ods. 1 písm. a) v spojení s prvou
     vetou prvého pododseku článku 300 ods. 2 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva.

     Rada rozhodne kvalifikovanou väčšinou. K uzatvoreniu protokolu dôjde po porade
     s Európskym parlamentom podľa článku 300 ods. 3 Zmluvy o založení Európskeho
     spoločenstva.

     II.     VÝSLEDKY ROKOVANÍ

     Komisia sa domnieva, že ciele stanovené Radou v jej rokovacích smerniciach boli dosiahnuté
     a že návrh protokolu je pre Spoločenstvo prijateľný.

     Konečný obsah protokolu možno zhrnúť takto:

     1
            Európska únia, Európske spoločenstvo a Švajčiarska konfederácia podpísali v rovnaký deň Dohodu o
            pridružení Švajčiarskej konfederácie k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquis
            („dohoda o pridružení k schengenskému acquis“).
     2
            Ako aj návrh protokolu o jeho pristúpení k Schengenskej dohode so Švajčiarskom a návrh protokolu
            o účasti Dánska na Dublinskej/Eurodac dohode so Švajčiarskom a Lichtenštajnskom.

SK                                                     2                                                        SK
 ---pagebreak---      – Lichtenštajnsko pristupuje k Dublinskej/Eurodac dohode so Švajčiarskom a bude musieť
       prijať celé dublinské/Eurodac acquis ako aj jeho rozvoj. Ak Lichtenštajnsko neprijme
       budúci rozvoj dublinského/Eurodac acquis, protokol sa prestane uplatňovať.

     – Lichtenštajnsko sa stane členom zmiešaného výboru. Bude mať právo na vyjadrenie svojho
       názoru v zmiešanom výbore a právo predsedať mu.

     – Nadobudnutie platnosti Dublinského/Eurodac protokolu je spojené s nadobudnutím
       platnosti Schengenského protokolu, ako aj s nadobudnutím platnosti protokolu medzi
       Európskym spoločenstvom, Švajčiarskom a Lichtenštajnskom o účasti Dánska a dohody
       medzi Lichtenštajnskom a Nórskom a Islandom o Dublinskej/Eurodac dohode.

     – Pre Lichtenštajnsko sú stanovené osobitné ustanovenia, pokiaľ ide o lehotu potrebnú na
       implementáciu rozvoja dublinského/Eurodac acquis a to v prípade, ak musí
       Lichtenštajnsko splniť svoje ústavné požiadavky (18 mesiacov) a pokiaľ ide o finančný
       príspevok, ktorý musí Lichtenštajnsko, rovnako ako Švajčiarsko, uhradiť na
       administratívne a prevádzkové náklady súvisiace so zriadením a fungovaním centrálnej
       jednotky Eurodacu. V prípade Lichtenštajnska sa táto suma rovná 0,071 % z počiatočných
       nákladov vo výške 11 675 000 EUR a od rozpočtového roka 2004 predstavuje ročný
       príspevok vo výške 0,071 % zo zodpovedajúcich rozpočtových prostriedkov na príslušný
       rozpočtový rok. Pristúpenie Lichtenštajnska k dublinskému/Eurodac acquis nemá preto
       finančné dôsledky pre EÚ.

     III.    ZÁVERY

     Vzhľadom na uvedené Komisia navrhuje, aby Rada:

     – rozhodla o podpísaní protokolu v mene Spoločenstva a o splnomocnení predsedu Rady,
       aby určil osobu náležite oprávnenú podpísať protokol v mene Spoločenstva;

     – schválila, po porade s Európskym parlamentom, pripojený protokol medzi Európskym
       spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení
       Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou
       konfederáciou o kritériách a mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za
       preskúmanie žiadosti o azyl podanej v členskom štáte alebo vo Švajčiarsku.

SK                                              3                                               SK
 ---pagebreak---                                                  Návrh

                                       ROZHODNUTIE RADY

      o podpísaní Protokolu medzi Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou
     a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode
          medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o kritériách
     a mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej
                             v členskom štáte alebo vo Švajčiarsku

     RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

     so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 63 ods. 1
     písm. a) v spojení s prvou vetou prvého pododseku článku 300 ods. 2,

     so zreteľom na návrh Komisie3,

     keďže:

     (1)       Na základe poverenia udeleného 27. februára 2006 Komisia ukončila rokovania so
               Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o Protokole
               o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskym
               spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o kritériách a mechanizmoch na
               určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej v členskom štáte
               alebo vo Švajčiarsku.

     (2)       Protokolom sa zabezpečuje predbežné vykonávanie niektorých z jeho ustanovení. Do
               nadobudnutia platnosti tohto protokolu je vhodné tieto ustanovenia predbežne
               vykonávať.

     (3)       Protokol parafovaný v Bruseli 21. júna 2006 by sa mal podpísať s výhradou jeho
               neskoršieho uzatvorenia.

     (4)       Spojené kráľovstvo a Írsko sa zúčastnia na prijatí a uplatňovaní tohto rozhodnutia v
               súlade s článkom 3 Protokolu o postavení Spojeného kráľovstva a Írska, ktorý je
               pripojený k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o založení Európskeho
               spoločenstva.

     (5)       V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu o postavení Dánska, ktorý tvorí prílohu Zmluvy
               o založení Európskeho spoločenstva a Zmluvy o Európskej únii, Dánsko sa
               nezúčastňuje na prijatí tohto rozhodnutia a nie je ním viazané, ani nepodlieha jeho
               uplatňovaniu,

     3
              Ú. v. EÚ C ...

SK                                                  4                                                 SK
 ---pagebreak---      ROZHODLA TAKTO:

                                             Článok 1

     S výhradou neskoršieho uzatvorenia tohto protokolu, sa predseda Rady splnomocňuje určiť
     osobu oprávnenú podpísať v mene Spoločenstva Protokol medzi Európskym spoločenstvom,
     Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského
     kniežatstva k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou
     o kritériách a mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl
     podanej v členskom štáte alebo vo Švajčiarsku.

     Znenie protokolu a súvisiacich dokumentov je pripojené k tomuto rozhodnutiu.

                                             Článok 2

     V súlade s článkom 8 ods. 3 protokolu, články 1 a 4 a článok 5 ods. 2 prvá veta protokolu
     a práva a povinnosti stanovené v článkoch 2 a 3 ods. 1 až 4 Dohody medzi Európskym
     spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o kritériách a mechanizmoch na určenie štátu
     zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej v členskom štáte alebo vo Švajčiarsku,
     sa uplatňujú predbežne odo dňa podpisu tohto protokolu.

     V Bruseli [...]

                                               Za Radu
                                               predseda

SK                                               5                                                SK
 ---pagebreak---                                                            2006/0252 (CNS)

                                                  Návrh

                                        ROZHODNUTIE RADY

      o uzatvorení Protokolu medzi Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou
     a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode
           medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o kritériách
     a mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej
                             v členskom štáte alebo vo Švajčiarsku

     RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

     so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 63 ods. 1
     písm. a) v spojení s článkom 300 ods. 2 prvá veta prvého pododseku a článkom 300 ods. 3
     prvý pododsek,

     so zreteľom na návrh Komisie4,
     so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu5,

     keďže:

     (1)       Na základe poverenia udeleného 27. februára 2006 Komisia ukončila rokovania so
               Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o Protokole
               o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskym
               spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o kritériách a mechanizmoch na
               určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej v členskom štáte
               alebo vo Švajčiarsku.

     (2)       Podľa rozhodnutia Rady.../.../ES z...[.......] a s výhradou jeho konečného uzatvorenia
               k neskoršiemu dátumu, bol protokol podpísaný v mene Európskeho spoločenstva
               dňa.... 2006.

     (3)       Protokol by sa mal schváliť.

     (4)       Spojené kráľovstvo a Írsko sa zúčastňujú na prijatí a uplatňovaní tohto rozhodnutia v
               súlade s článkom 3 Protokolu o postavení Spojeného kráľovstva a Írska, ktorý je
               pripojený k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o založení Európskeho
               spoločenstva.

     (5)       V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu o postavení Dánska, ktorý tvorí prílohu Zmluvy
               o Európskej únii a Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva, Dánsko sa

     4
              Ú. v. EÚ C ...
     5
              Ú. v. EÚ C ...

SK                                                  6                                                   SK
 ---pagebreak---               nezúčastňuje na prijímaní tohto rozhodnutia a nie je ním viazané, ani nepodlieha jeho
              uplatňovaniu,

     ROZHODLA TAKTO:

                                               Článok 1

     Protokol medzi Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským
     kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskym
     spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o kritériách a mechanizmoch na určenie štátu
     zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej v členskom štáte alebo vo Švajčiarsku
     a súvisiace dokumenty sa v mene Spoločenstva schvaľujú.

     Znenie protokolu a súvisiacich dokumentov je pripojené k tomuto rozhodnutiu.

                                               Článok 2

     Predseda Rady sa týmto splnomocňuje určiť osobu oprávnenú v mene Európskeho
     spoločenstva uložiť listinu o schválení podľa článku 8 ods. 1 protokolu na vyjadrenie súhlasu
     s tým, že Spoločenstvo je protokolom viazané.

                                               Článok 3

     Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.

     V Bruseli [...]

                                                 Za Radu
                                                 predseda

SK                                                 7                                                  SK
 ---pagebreak---                                               Príloha

             Protokol medzi Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou
     a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode
          medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o kritériách
     a mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej
                             v členskom štáte alebo vo Švajčiarsku

     Európske spoločenstvo

     a

     Švajčiarska konfederácia

     a

     Lichtenštajnské kniežatstvo,

     ďalej len „zmluvné strany“

     SO ZRETEĽOM NA Dohodu medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou
     konfederáciou o kritériách a mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie
     žiadosti o azyl podanej v členskom štáte alebo vo Švajčiarsku, ktorá bola podpísaná 26.
     októbra 20046 (ďalej len „dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskom“) a jej
     článok 15, ktorým sa stanovuje možnosť Lichtenštajnského kniežatstva pristúpiť k dohode
     formou protokolu,

     BERÚC DO ÚVAHY geografickú polohu Lichtenštajnského kniežatstva,

     BERÚC DO ÚVAHY želanie Lichtenštajnského kniežatstva pridružiť sa k právu
     Spoločenstva, ktoré sa vzťahuje na dublinské nariadenie a nariadenie o systéme Eurodac
     (ďalej len „dublinské/Eurodac acquis“),

     KEĎŽE Európske spoločenstvo uzatvorilo dňa 19. januára 2001 Dohodu s Islandskou
     republikou a Nórskym kráľovstvom o kritériách a mechanizmoch na určenie štátu
     zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej v členskom štáte alebo na Islande
     alebo v Nórsku na základe Dublinského dohovoru7,

     KEĎŽE je žiaduce, aby bolo Lichtenštajnské kniežatstvo pridružené na rovnakom základe
     s Islandom, Nórskom a Švajčiarskom k implementácii uplatňovaniu a rozvoju
     dublinského/Eurodac acquis,

     KEĎŽE by sa mal uzavrieť protokol medzi Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou
     konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom, ktorý by obsahoval práva a povinnosti
     Lichtenštajnska podobné tým, ktoré boli dohodnuté medzi Európskym spoločenstvom na
     jednej strane a Islandom a Nórskom, ako aj Švajčiarskom na strane druhej,

     6
            ASILE 54, 13049/04
     7
            Ú. v. ES L 93, 3.4.2001, s. 38.

SK                                              8                                              SK
 ---pagebreak---      KEĎŽE ustanovenia hlavy IV Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva a právne predpisy
     prijaté na jej základe sa podľa Protokolu o postavení Dánska pripojeného Amsterdamskou
     zmluvou k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o založení Európskeho spoločenstva
     nevzťahujú na Dánske kráľovstvo, ale mala by sa vytvoriť pre Švajčiarsku konfederáciu
     a Lichtenštajnské kniežatstvo na jednej strane a Dánsko na strane druhej možnosť uplatňovať,
     v ich vzájomných vzťahoch, základné ustanovenia dohody medzi Európskym spoločenstvom
     a Švajčiarskou konfederáciou, ako je stanovené v článku 11 ods. 1 dohody medzi Európskym
     spoločenstvom a Švajčiarskom,

     KEĎŽE je potrebné zabezpečiť, aby štáty, ktoré sa pridružili k Európskemu spoločenstvu na
     implementáciu, uplatňovanie a rozvoj dublinského/Eurodac acquis, uplatňovali toto acquis aj
     vo svojich vzájomných vzťahoch,

     KEĎŽE bezproblémové uplatňovanie dublinského/Eurodac acquis vyžaduje, aby sa súčasne
     uplatňoval tento protokol a dohody medzi rôznymi stranami zúčastnenými na implementácii a
     rozvoji dublinského/Eurodac acquis, ktoré upravuje ich vzájomné vzťahy,

     KEĎŽE Lichtenštajnské kniežatstvo musí smernicu 95/46/ES Európskeho parlamentu a Rady
     z 24. októbra 1995 o ochrane fyzických osôb pri spracovaní osobných údajov a o voľnom
     pohybe týchto údajov8 uplatňovať tak, ako ju uplatňujú členské štáty Európskej únie, keď
     spracovávajú údaje na účely tohto protokolu.

     SO ZRETEĽOM NA Protokol o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi
     Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou o pridružení
     Švajčiarskej konfederácie k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquis,

     MAJÚC NA PAMÄTI vzťah medzi acquis Spoločenstva, ktoré sa týka stanovenia kritérií a
     mechanizmov na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej v
     jednom z členských štátov a o vytvorení systému Eurodac a schengenského acquis,

     KEĎŽE tento vzťah vyžaduje, aby sa schengenské acquis a acquis Spoločenstva, ktoré sa
     týka stanovenia kritérií a mechanizmov na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie
     žiadosti o azyl podanej v jednom z členských štátov a o vytvorení systému Eurodac,
     uplatňovali súčasne,

     DOHODLI SA TAKTO:

                                                 Článok 1

     1. Podľa článku 15 Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou
     o kritériách a mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl
     podanej v členskom štáte alebo vo Švajčiarsku (ďalej len „dohoda medzi Európskym
     spoločenstvom a Švajčiarskom“), Lichtenštajnské kniežatstvo pristupuje k tejto dohode
     v súlade s podmienkami stanovenými v tomto protokole.

     2. Tento protokol určuje vzájomné práva a povinnosti medzi zmluvnými stranami v súlade
     s pravidlami a postupmi, ktoré sú v ňom ustanovené.

     8
            Ú. v. ES L 281, 23.11.1995, s. 31.

SK                                                  9                                               SK
 ---pagebreak---                                                     Článok 2

     1. Ustanovenia

     – dublinského nariadenia9,

     – nariadenia o systéme Eurodac10,

     – nariadenia o implementácii systému Eurodac11 a

     – nariadenia, ktorým sa vykonáva „dublinské nariadenie“12

     má Lichtenštajnsko implementovať a uplatňovať vo svojich vzťahoch s členskými štátmi
     Európskej únie a so Švajčiarskom.

     2. Bez toho, aby bol dotknutý článok 5, Lichtenštajnsko uznáva, vykonáva a uplatňuje
     predpisy a opatrenia prijaté Európskym spoločenstvom, ktorými sa menia a dopĺňajú alebo na
     ktorých sú založené ustanovenia uvedené v odseku 1, ako aj rozhodnutia prijaté podľa
     postupov uvedených v týchto ustanoveniach.

     3. Na účely odsekov 1 a 2 sa odkazy na „členské štáty“ uvedené v ustanoveniach upravených
     v odseku 1 považujú za odkazy aj na Lichtenštajnsko.

                                                    Článok 3

     Práva a povinnosti uvedené v článkoch 2 a 3 ods. 1 až 4, článkoch 5, 6, 7, 8 ods. 1 druhý
     pododsek a ods. 2, a v článkoch 9, 10, a 11 dohody medzi Európskym spoločenstvom
     a Švajčiarskom sa uplatňujú na Lichtenštajnsko rovnakým spôsobom, ako sa uplatňujú na
     Švajčiarsko.

                                                    Článok 4

     Zástupca lichtenštajnskej vlády sa stáva členom zmiešaného výboru zriadeného článkom 3
     dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskom.

     Funkciu predsedu zmiešaného výboru vykonáva striedavo, počas obdobia šiestich mesiacov,
     zástupca Európskej komisie a zástupca lichtenštajnskej a švajčiarskej vlády.

     9
            Nariadenie Rady (ES) č. 343/2003 z 18. februára 2003 ustanovujúce kritériá a mechanizmy na určenie
            členského štátu zodpovedného za posúdenie žiadosti o azyl podanej štátnym príslušníkom tretej krajiny
            v jednom z členských štátov.
     10
            Nariadenie Komisie (ES) č. 1560/2003 z 2. septembra 2003, ktoré ustanovuje podrobné pravidlá
            na uplatňovanie nariadenia Rady (ES) č. 343/2003 ustanovujúceho kritériá a mechanizmy na určenie
            členského štátu zodpovedného za posúdenie žiadosti o azyl podanej štátnym príslušníkom tretej krajiny
            v jednom z členských štátov.
     11
            Nariadenie Rady (ES) č. 2725/2000 z 11. decembra 2000, ktoré sa týka zriadenia systému „Eurodac“ na
            porovnávanie odtlačkov prstov pre účinné uplatňovanie Dublinského dohovoru s cieľom pomôcť pri
            určení zmluvnej strany zodpovednej za preskúmanie žiadosti o azyl v súlade s Dublinským dohovorom.
     12
            Nariadenie Rady (ES) č. 407/2002 z 28. februára 2002 ustanovujúce určité pravidlá na vykonávanie
            nariadenia (ES) č. 2725/2000, ktoré sa týka zriadenia systému „Eurodac“ na porovnávanie odtlačkov
            prstov pre účinné uplatňovanie Dublinského dohovoru.

SK                                                      10                                                          SK
 ---pagebreak---                                                Článok 5

     1. S výhradou odseku 2, keď Rada prijíma právne predpisy alebo opatrenia, ktorými sa
     menia a dopĺňajú alebo na ktorých sú založené ustanovenia článku 2 a keď sú právne predpisy
     alebo opatrenia prijaté podľa postupov upravených v týchto ustanoveniach, tieto právne
     predpisy alebo opatrenia sa uplatňujú súčasne členskými štátmi a Lichtenštajnskom, pokiaľ
     nie je výslovne ustanovené inak.

     2. Komisia bezodkladne oznámi Lichtenštajnsku prijatie právnych predpisov alebo opatrení
     uvedených v odseku 1. Lichtenštajnsko sa rozhodne, či prijme ich obsah a či ich
     implementuje do svojho vnútroštátneho právneho poriadku. Toto rozhodnutie sa oznámi
     Komisii do tridsiatich dní po prijatí príslušných právnych predpisov alebo opatrení.

     3. Ak obsah takéhoto právneho predpisu alebo opatrenia môže zaväzovať Lichtenštajnsko až
     po splnení jeho ústavných požiadaviek, Lichtenštajnsko o tom informuje Komisiu pri
     oznámení. Lichtenštajnsko ihneď písomne informuje Radu a Komisiu o splnení všetkých
     ústavných požiadaviek. V prípade, že sa nevyžaduje uskutočnenie referenda, oznámenie sa
     urobí najneskôr 30 dní po uplynutí lehoty na referendum. Ak sa vyžaduje uskutočnenie
     referenda, Lichtenštajnsko má na oznámenie najviac 18 mesiacov odo dňa oznámenia Rady.
     Odo dňa stanoveného pre nadobudnutie účinnosti právneho predpisu alebo opatrenia pre
     Lichtenštajnsko až dovtedy, kým neoznámi, že jeho ústavné požiadavky boli splnené,
     Lichtenštajnsko predbežne vykonáva, ak je to možné, príslušný právny predpis alebo
     opatrenie.

     4. Ak Lichtenštajnsko nemôže predbežne vykonávať príslušný právny predpis alebo
     opatrenie, a ak táto skutočnosť spôsobuje ťažkosti narúšajúce priebeh dublinskej/Eurodac
     spolupráce, situáciu preskúma zmiešaný výbor. Európske spoločenstvo môže voči
     Lichtenštajnsku prijať primerané a zodpovedajúce opatrenia na zabezpečenie hladkého
     priebehu dublinskej/Eurodac spolupráce.

     5. Prijatím právnych predpisov alebo opatrení uvedených v odseku 1 Lichtenštajnskom
     vznikajú práva a povinnosti medzi Lichtenštajnskom, Švajčiarskom a členskými štátmi
     Európskej únie.

     6. V prípade, že:

     a) Lichtenštajnsko oznámi svoje rozhodnutie neprijať obsah právneho predpisu alebo
     opatrenia uvedeného v odseku 1, na ktoré sa vzťahujú postupy ustanovené v tomto protokole,
     alebo

     b) Lichtenštajnsko neuskutoční oznámenie v lehote tridsiatich dní uvedenej v odseku 2,

     c) Lichtenštajnsko neuskutoční oznámenie najneskôr do 30 dní od uplynutia lehoty na
     referendum alebo, v prípade referenda, v lehote 18 mesiacov stanovenej v odseku 3, alebo
     nerešpektuje predbežné vykonávanie ustanovené v tom istom odseku odo dňa stanoveného
     pre nadobudnutie účinnosti príslušného právneho predpisu alebo opatrenia,

     Uplatňovanie tohto protokolu sa dočasne pozastaví.

     7. Zmiešaný výbor preskúma záležitosť, ktorá viedla k dočasnému pozastaveniu
     uplatňovania protokolu a pokúsi sa odstrániť uvedené príčiny neprijatia alebo neratifikovania
     v deväťdesiatdňovej lehote. Po preskúmaní všetkých ostatných možností s cieľom zabezpečiť

SK                                                11                                                 SK
 ---pagebreak---      bezproblémové uplatňovanie tohto protokolu, vrátane možnosti vziať ohľad na to, že zákony a
     iné právne predpisy zmluvných strán sú rovnocenné, zmiešaný výbor môže jednomyseľne
     rozhodnúť o obnovení uplatňovania tohto protokolu. Ak je uplatňovanie tohto protokolu aj po
     deväťdesiatich dňoch stále pozastavené, platnosť tohto protokolu sa považuje za ukončenú.

                                              Článok 6

     Pokiaľ ide o administratívne výdavky a prevádzkové náklady, ktoré sú spojené so zriadením
     a fungovaním centrálnej jednotky Eurodacu, Lichtenštajnsko prispieva do všeobecného
     rozpočtu Európskych spoločenstiev vo výške 0,071 % z počiatočnej sumy 11 675 000 EUR,
     a od rozpočtového roka 2004 predstavuje ročný príspevok sumu vo výške 0,071 % zo
     zodpovedajúcich rozpočtových prostriedkov na príslušný rozpočtový rok.

                                              Článok 7

     Týmto protokolom nie sú dotknuté dohody medzi Lichtenštajnskom a Švajčiarskom, ak sú v
     súlade s týmto protokolom. Ak uvedené dohody nie sú v súlade s týmto protokolom, tento
     protokol má prednosť.

                                              Článok 8

     1. Tento protokol podlieha ratifikácii alebo schváleniu zmluvnými stranami. Ratifikačné
     listiny alebo listiny o schválení sa uložia u generálneho tajomníka Rady, ktorý vykonáva
     funkciu depozitára.

     2. Tento protokol nadobúda platnosť prvým dňom mesiaca nasledujúceho po oznámení
     zmluvným stranám zo strany depozitára, že bola uložená posledná ratifikačná listina alebo
     listina o schválení.

     3. Článok 1 a 4 a článok 5 ods. 2 prvá veta tohto protokolu, ako aj práva a povinnosti
     stanovené v článkoch 2, 3 ods. 1 až 4 dohody medzi Európskym spoločenstvom
     a Švajčiarskom sa dočasne uplatňujú na Lichtenštajnsko odo dňa podpisu tohto protokolu.

                                              Článok 9

     Pokiaľ ide o právne predpisy alebo opatrenia prijaté po podpísaní tohto protokolu, ale pred
     nadobudnutím jeho platnosti, tridsaťdňová lehota uvedená v článku 5 ods. 2 posledná veta,
     začína plynúť odo dňa nadobudnutia platnosti tohto protokolu.

                                             Článok 10

     1. Tento protokol sa bude uplatňovať, iba v tom prípade, ak sa vykonajú aj dohody uvedené
     v článku 11 dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskom, ktoré má uzavrieť
     Lichtenštajnsko.

     2. Tento protokol sa okrem iného vykoná, iba ak sa tiež vykoná protokol uzatvorený medzi
     Európskou     úniou,    Európskym     spoločenstvom,       Švajčiarskou    konfederáciou

SK                                               12                                                SK
 ---pagebreak---      a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi
     Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení
     Švajčiarskej konfederácie k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquis.

                                            Článok 11

     1. Tento protokol môže byť vypovedaný každou zmluvnou stranou. Vypovedanie protokolu
     sa oznámi depozitárovi. Vypovedanie nadobudne účinnosť šesť mesiacov od oznámenia.

     2. V prípade vypovedania tohto protokolu alebo dohody medzi Európskym spoločenstvom
     a Švajčiarskom zo strany Švajčiarska alebo ukončenia platnosti dohody medzi Európskym
     spoločenstvom a Švajčiarskom, pokiaľ ide o Švajčiarsko, dohoda medzi Európskym
     spoločenstvom a Švajčiarskom, ako aj tento protokol zostávajú v platnosti, pokiaľ ide
     o vzťahy medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Lichtenštajnskom na strane
     druhej.

     3. Platnosť tohto protokolu sa považuje za ukončenú, ak Lichtenštajnsko ukončí jednu
     z dohôd uvedených v článku 11 dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskom
     uzatvorených Lichtenštajnskom alebo protokol uvedený v článku 10 ods. 2.

                                            Článok 12

     Tento protokol je vyhotovený v troch vyhotoveniach v anglickom, českom, dánskom,
     estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, írskom, litovskom, lotyšskom,
     maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, slovenskom, slovinskom,
     španielskom, švédskom a talianskom jazyku, pričom znenie v každom z týchto jazykov je
     rovnako autentické.

     NA DÔKAZ TOHO dolupodpísaní splnomocnení zástupcovia podpísali tento protokol.

     V […]

SK                                              13                                               SK
 ---pagebreak---      Spoločné vyhlásenie zmluvných strán o intenzívnom dialógu

     Zmluvné strany zdôrazňujú dôležitosť intenzívneho o a produktívneho dialógu medzi
     všetkými stranami, ktoré sa zúčastňujú na vykonávaní ustanovení vymenovaných v článku 2
     ods. 1 tohto protokolu.

     V súlade s článkom 3 ods. 1 dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskom,
     Komisia pozýva expertov členských štátov na zasadnutia zmiešaného výboru s cieľom
     výmeny názorov s Lichtenštajnskom o všetkých otázkach uvedených v tejto dohode.

     Zmluvné strany berú na vedomie, že členské štáty sú pripravené prijať toto pozvanie
     a zúčastniť sa na tejto výmene názorov s Lichtenštajnskom o všetkých otázkach uvedených
     v dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskom.

     Vyhlásenie Lichtenštajnska vzťahujúce sa na článok 5 ods. 3

     (Lehota na prijatie nového rozvoja v rámci dublinského/Eurodac acquis)

     Maximálna lehota 18 mesiacov, ktorá je uvedená v článku 5 ods. 3, zahŕňa tak schválenie, ako
     aj vykonanie právneho predpisu alebo opatrenia. Zahŕňa tieto štádiá:

     – prípravné štádium,

     – parlamentný postup,

     – tridsaťdňovú lehotu na uskutočnenie referenda,

     – prípadne referendum (organizácia a hlasovanie),

     – schválenie vládnucim kniežaťom.

     Lichtenštajnská vláda ihneď informuje Radu a Komisiu o ukončení každého z uvedených
     štádií.

     Lichtenštajnská vláda sa zaväzuje použiť všetky dostupné prostriedky na to, aby uvedené
     štádia prebehli čo najrýchlejšie.

SK                                               14                                                 SK
 ---pagebreak---      Spoločné vyhlásenie o spoločných zasadnutiach zmiešaných výborov

     Delegácia Európskej komisie,

     Delegácie zastupujúce vlády Islandskej republiky a Nórskeho kráľovstva,

     Delegácia zastupujúca vládu Švajčiarskej konfederácie,

     Delegácia zastupujúca vládu Lichtenštajnského kniežatstva,

     Berú na vedomie, že Lichtenštajnsko pristupuje k zmiešanému výboru
     zriadenému Dohodou medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou
     konfederáciou o kritériách a mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za
     preskúmanie žiadosti o azyl podanej v členskom štáte alebo vo Švajčiarsku
     prostredníctvom protokolu k tejto dohode.

     Rozhodli sa spoločne organizovať zasadania spoločných výborov zriadených na
     jednej strane Dohodou medzi Európskym spoločenstvom a Islandom a Nórskom
     o kritériách a mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie
     žiadosti o azyl podanej v členskom štáte alebo na Islande alebo v Nórsku, a
     Dohodou medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o
     kritériách a mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie
     žiadosti o azyl podanej v členskom štáte alebo vo Švajčiarsku, doplnenou
     protokolom o pristúpení Lichtenštajnska, na strane druhej.

     Berú na vedomie, že organizovanie týchto spoločných zasadaní si vyžaduje
     pragmatické úpravy, ktoré sa vzťahujú na vykonávanie predsedníctva týchto
     zasadaní, keď toto predsedníctvo vykonáva pridružený štát podľa Dohody medzi
     Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o kritériách a
     mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl
     podanej v členskom štáte alebo vo Švajčiarsku doplnenej protokolom o pristúpení
     Lichtenštajnska alebo podľa Dohody medzi Európskym spoločenstvom
     a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o kritériách a mechanizmoch na
     určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej v členskom
     štáte alebo na Islande alebo v Nórsku.

SK                                               15                                    S
 ---pagebreak---      Berú na vedomie želanie pridružených štátov postúpiť v prípade potreby
     vykonávanie predsedníctva a upraviť jeho vykonávanie na rotačnom princípe
     podľa abecedného poradia názvov od nadobudnutia platnosti Dohody medzi
     Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o kritériách a
     mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl
     podanej v členskom štáte alebo vo Švajčiarsku, doplnenej protokolom
     o pristúpení Lichtenštajnska.

     V Bruseli [...]

                                            Za Radu
                                            predseda

SK                                           16                                  S