CELEX: 51974PC1719
Language: da
Date: 1974-10-23
Title: Forslag til RÅDETS FORORDNING (EØF) om åbning, fordeling og forvaltning af fællesskabatoldkontingenter for visse vævede et offer, fremstillet på håndvæv, henhørende under pos. ex 50.09, ex 50.10t ex 55.07, ex 55.09 og ex 58.04 i den fælles toldtarif#Forslag til RÅDETS FORORDNING (EØF) om åbning, fordeling og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent for visse varer, fremstillet i hånden (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (74) 1719
Vol. 1974/0274
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSION LN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER
                                                    KOM(74)1719 endelig udg.
                                                    Bruxelles , den 23 « oktober 1974
             V
                                        Forslag til
                                  RÅDETS FORORDNING ( EØF )
               om åbning , fordeling og forvaltning af fællesskabatold­
               kontingenter for visse vævede et offer , fremstillet på
               håndvæv , henhørende under pos . ex 50.09 , ex 50.10 t ex
               55.07 , ex 55 « 09 og ex 58 . 04 i den fælles toldtarif
                                        Forslag til
                                  RÅDETS FORORDNING ( EØF )
               om åbning , fordeling og forvaltning af et fællesskabstold­
               kontingent for visse varer , fremstillet i hånden
                           ( forelagt Rådet af Kommissionen )
 KOM ( 74 ) 1719 endelig ud g.
 ---pagebreak---                                                               GUD/8O8/74 - DK
                               BEGHIMDELSB
    1 . I forbindelse med de multilaterale forhandlinger i GATT har Fællesskabet
         erklæret sig parat til årligt at åbne følgende fællesskabstoldkontingenter
        med toldfritagelse , forudsat at der fremlægges et af de kompetente myndig­
         heder anerkendt fremstillingscertifikat J
           Pos . i den                                                   Kontingent -
           fælles                   Varebeskrivelse*;                    mængde
           toldtarif
           EX 50.09           Vævet stof af natursilke (undtagen      1.000.000 HE
                              af bourettesilke) , fremstillet på
                              håndvæv
           ex 55.09           Vævet stof af bomuld, fremstillet       1.000.000 HE
                              på håndvæv
           diverse            Varer fremstillet i hånden (han-        5.000.000 HE5
                              dicrafts )                              (begrænset til
                                                                      500.000 RE pr .
                                                                      position eller
                                                                      underposition)
        I forbindelse med iværksættelsen af hensigtserklæringen vedrørende handels-
        forbindelserne med visse asiatiske lande , og for at tage hensyn til de nye med­
        lemsstaters deltagelse i anvendelsen af disse kontingenter, er kontingent -*
       mængderne fra 1 . januar 1974 blevet forhøjet til 2.000.000 regningsenheder for
       vævede stoffer af silke og bomuld, som er fremstillet på håndvæv, og til IC .
        10.000.000 regningsenheder for varer fremstillet i hånden (begrænset til
        1.000.000 regningsenheder pr. position eller underposition).
 1 2. I samme forbindelse , og som følge af en anmodning fra Det forenede Kongerige,
       har Kommissionen set sig foranlediget til at undersøge de handelsmæssige pro­
       blemer, der er opstået for handelsforbindelserne mellem denne medlemsstat og
       de asiatiske lande i Commonwealth efter den gradvise ophævelse fra 1 . januar
        1974 af den præferencestilling, som disse lande har haft på det britiske
SeidighedSr1,1 haP Vær6t Unders^ ^ de indonesiske og pakistanske
 ---pagebreak---                                      - 2 -                          GUD/80 8/74 - DK
marked får et scort antal varer og især visse vævede stoffer af silke og 'bom­
uld, samt beklædningsgenstande og færdigvarer, som er tilvirket af vævede
 stoffer fremstillet i hånden .
Med henblik herpå mener Kommissionen, at- der bør foretages nogle få ændringer
pr. 1 . januar 1975      listen over varer, som kan omfattes af disse toldkontin-
genter, og at kontingentmængderne             bør forhøjes .
Forbedringerne går ud på :
a) i silkesekfcoren at udvide kontingentet for vævet stof af natursilke (und­
    tagen af bourettesilke ) (pos . ex 50*09) "til også at omfatte vævet stof af
    bourettesilke henhørende under pos . ex 50*10 i den fælles toldtarif, og at
    forhøje kontingentmængden for disse vævede stoffer fra 2 til 3 millioner
    regningsenheder ;
b) i bomuldssektoren at udvide kontingentet for vævet stof af bomuld (pos .
    ex 55*09 ) "til også at omfatte drejervævet stof af bomuld henhørende tin­
    der pos . ex 55*07 , samt vævede fløjls -, plys - og chenillestoffer henhøren­
    de under pos . 58-04 , og ligeledes at forhøje kontingentmængden fra 2 til
    3 millioner regningsenheder !
o ) for så vidt angår varer fremstillet i hånden at udvide kontingentet for
    disse varer til også at omfatte visse varer henhørende under pos . 58*01 B
    og C , 58.02 A II , 58 . IO , 61.01 , 61.02 , 61.03,61.04,61.05 A, 61.07 , 61.08,
    61.11 , 62.0lf%>2.02, ex 62.04 A og 62.05 i den fælles toldtarif, og at for­
    høje kontingentmængden for disse varer fra 10 til 15 millioner regningsenhe­
    der således , at det maksimale beløb pr. position eller underposition stiger
    fra 1.000.000 til 1.500.000 regningsenheder.
Endvidere har Bådet bemyndiget Kommissionen til at føre forhandlinger med Kon­
geriget Laos og republikken Sri Lanka om aftaler vedrørende handelen med vævede
stoffer af silke og bomuld, som er fremstillet på håndvæv, og med varer frem­
stillet i hånden (handicrafts), for så vidt angår kongeriget Laos .
       1
Sisse aftaler er endnu ikke endeligt indgået , men alt tyder på, at det vil
ske inden årets udgang, og at de vil træde i kraft 1 . januar 1975*
 ---pagebreak---                                      - 3 -                        GUD/808/74 - DK
     I vedlagte forslag til forordninger er der taget hensyn til disse aftaler, og
    der er bilagt eksempler på fremstillingscertifikater, som skal udstedes af
    disse landes myndigheder,
4. På grund af manglen på detaljerede statistiske oplysninger om de pågældende
    varer og oplysninger om den faktiske anvendelse i de nye medlemsstater af tid­
    ligere kontingenter, har fordelingen kun kunnet foretages ved at dele hver kon­
    tingentmængde i otte dele og tildele de syv. områder i Fællesskabet hver en del ,
    idet den sidste del bevares som reserve til dækning af eventuelle yderligere
    behov. Under hensyntagen til de importprognoser, som Det forenede Kongerige har
    udarbejdet for alle de nye varer , udgør Det forenede Kongeriges kvoter og fæl-
    lesskabsreserverne ret store mængder .
5 » Et andet problem i forbindelse med kontingentet for håndfremstillede varer hid­
    rører fra fastsættelsen af et fællesskabsloft , hvis beløb pr . position eller
    underposition i kontingentet ikke må overstige 1.500.000 regningsenheder. Al­
    lerede på forhandlingsmøderne den 9 * april og den 15 * maj 1970 blev dette pro­
    blem omtalt , og det fremgik, at en overskridelse af det nævnte loft i visse
    tilfælde kunne forårsage vanskeligheder på medlemsstaternes marked.
    Det blev dog aftalt , at i første omgang:
    - burde særlige bestemmelser ikke indføjes i selve forordningen, for at undgå
       enhver overskridelse af loftet j
    ~ skulle alle medlemsstaters kompetente myndigheder arbejde snævert sammen
       med Kommissionens tjenestegrene , således at der kan træffes passende foran­
       staltninger, såfremt der skulle opstå reelirisiko for overskridelse af det
       pågældende loft .
    Der blev således opnået fuld enighed om midlertidig anvendelse af en kontrol-
    ordning, som generelt går ud på, at der teoretisk fastsættes et nationalt loft
    pr. position svarende til 10$ af hver medlemsstats oprindelige kvota, og at der
    sendes indberetning til Kommissionen om udnyttelsesgraden af medlemsstaternes
    kvoter for hver position i perioder, som fastsættes for hvert tilfælde .
    Fællesskabsopgørelsen , som udarbejdes af Kommissionens tjenestegrene , skal
    straks meddeles alle medlemsstaterne . ■
 ---pagebreak---                                     -4 -                      GUD/808/74 - DK
I praksis vil denne ordning blive anvendt således :
– såfremt en medlemsstats afskrivninger for en af de omfattede positioner når
   op på 10?5 af den oprindelige kvota, som er tildelt medlemsstaten , giver den­
  ne medlemsstat uden at hindre den fortsatte afskrivning meddelelse herom til
   Kommissionen, som derpå giver de andre medlemsstater meddelelse herom ; disse
  underretter så hurtigt som muligt Kommissionen om deres seneste afskrivnings-
   grad for den pågældende position; såfremt loftet på grundlag af den af Kom­
  missionen udarbejdede opgørelse for denne position er nået , standses afskriv­
  ningerne for den pågældende position i alle medlemsstater; såfremt loftet end­
  nu ikke er nået , men kan tænkes at blive det i nær fremtid, giver medlemssta­
  terne en gang om ugen eller efter hver større afskrivning meddelelse pr. te­
  lex til Kommissionen om de samlede afskrivninger i den forløbne uge eller
   siden seneste meddelelse *
For så vidt angår artikel 1 , afsnit 3 » litra b ), i forordningen om vævede
stoffer fremstillet i hånden, bør man erindre muligheden for at bevare den',
for de tidligere år vedtagne løsning, med hensyn til at tillade anbringelse af
en plombe i stedet for et stempel i hver ende af hvert stykke ( se i denne for­
bindelse henvisningen nederst på siden med teksten til artikel 1 , afsnit 3 ,
litra b ), i fora 1 .aget til forordning)* Med henblik herpå bør ovennævnte er­
klæring på ny optages i Rådets protokol *
 ---pagebreak---                                                 Porslag til
                                        RÅDETS FORORDNING (EØF)
                                                        I
                        B,          -pn"rdsliiif? of forvaltning &
                   fællesskabstoldkontingenter
                          j
                                                               for visse
                                           fremstillet på håndvæv ,
                   vævede stoffer , tremstxxx
                   henhørende under pos . ex 50.09 , 50.10            5 ,
                    ex 55.07 , ex 55-09 og ex 58.04 1
                    fælles toldtarif
   RÅDET FOR DE EUROPÆISKE
   FÆLLESSKABER HAR                         -                  '
                                                   - «
   under henvisning til traktaten om oprettelse af Det <,
   europæiske økonomiske Fællesskab, særlig artikel ^
   113 ,
   under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
   ud fra følgende betragtninger:        >
   Det europæiske økonomiske Fællesskab har erklæret         -
   sig rede til for vævet stof af natnrsilke (undtagen
   bourettesilke) og vævet stof af bomuld, fremstillet på
   håndvæv, henhørende under pos. ex 50.09 og ex
   55.09, at åbne årlige fællesskabstoldkontingenter med
   toldfrihed inden for rammerne af en million regnings­
   enheder (toldværdi) for hver af disse; inden for ram­
 , merne af iværksættelsen af Hensigtserklæringen
   vedrørende handelsforbindelserne med visse asiatiske
   lande,
  y er kontingent beløbet for hver af disse stoffer
     fra 1 . januar 1974 "blevet forhøjet til to millioner
    regningsenheder ; inden for samme rammer bør man
    udvide Fælle sskabstoldkont ingenterne til også at
    omfatte vævede stoffer af natursilke eller bomuld ,
     fremstillet på håndvæv t henhørende under ex 50.10 ,
    ex 55.07 og^8.04 i den fælles toldtarif og forhøje
     ovennævnte kontingentbeløb til tre millioner reg­
    ningsenheder for hver af disse ;
jnåførsel under disse fællesskabstoldkontingenter er dog
. betinget af, at der forelægges et fremstillingscertifikat,
    som er anerkendt af Det europæiske økonomiske
 , Fællesskabs kompetente myndigheder, at hvert stykke
    stof i hver ende er påtrykt et af disse myndigheders
    stempel, og at transporten foregår direkte mellem
    fremstillingslandet og Fællesskabet;
     man bør derfor pr . 1 . januar 1975 åbne for da
     nævnte fællesskabstoldkontingenter og fordele
     dem mellem medlemsstaterne . Den told , der anvendes
     af de nye
 ---pagebreak---                                                                                               BILAG A
                                                         - 2 -
     , medlemsstater inden for rammerne af nævnte told­
    , kontingenter, skal være i overensstemmelse med de
         bestemmelser , der på dette område er
   , fastsat i tiltrædelsesakten ;
         der bør særligt sikres lige og kontinuerlig adgang for
         alle importører til kontingenterne og vedvarende an­
      ■ vendelse af den for disse fastsatte sats for alle indfør­
         sler, indtil kontingenterne er opbrugt; en ordning for
         udnyttelse af fællesskabstoldkontingenterne på
        grundlag af en fordeling mellem medlemsstaterne
        synes at ville respektere kontingenternes fællesskabs-
        karakter med hensyn til ovennævnte principper; for
        i videst muligt omfang at tage hensyn til den faktiske
        markedsudvikling for de pågældende varer bør denne
        fordeling principielt foretages i forhold til medlems­
        staternes behov, som udregnes dels på grundlag af
        statistiske oplysninger om indførsler fra tredjelande i
        en repræsentativ referenceperiode, dels på grundlag
        af de økonomiske udsigter for det pågældende kon-
       tingentår;                                  ^
      omhandlede vævede stoffer , fremstillet på håndvæv,
 , imidlertid ikke specificeret i den statistiske nomen­
      klatur; under disse omstændigheder har det ikke
<• været ' muligt at indsamle tilstrækkeligt .præcise og
. repræsentative statistiske oplysninger; afskrivningerne
  : på de fæl le sskabskont ingenter , som var tildelt de
        oprindelige medlemsstater i Pføllesskabet og som
       var åbnet for . 1971 , 1972 og 1973 , var således 1
       1 . Vævet stof af natursilke ( ex 5^. 09 i den fælles toldtarif )
                                      1971                     1972               1973
                                  RE        i %           RE           i %    IRE
       Tyskland                557 900     56,93     787 681          85,01 : 775 • 280 78,33
    . Benelux                   60 746      6,20      25 457,9      . 2,75     27.884    2,82
      Frankrig                 220 000     22,45 ,    82 743           8,93   135.449   13,68
      Italien                  141 130     14,42      30 715,37        3,31    51.165    5,17
 ---pagebreak---                                                                                                           BILAG Å
                                                              - 3 -
2. Vævet stof af bomuld ( ex 55 . 09 in den fælles toldtarif )
                        I          1971                     1972
                                                                             I         ΓΓΓ73        –
                             i RE      j   %    • •   i RE         i %    !
                                                                          ii
                                                                               Hfci
                '      ^
Tyskland               N   91 366.83     15.55    172 650        19,94
                                                                     7      1
                                                                                79.931            8,69
Bénélux                    58 429         9,94       6 928,14      0,79         21.927            2,38
Frankng                   430 340        73,23    631 288        72,93         628 . 641         68.30
Italien                     7 535,48      1,28      54 812,16      6,34 ;
                                                                             j 189.919           20,63
    alene djsse faktorer gør det – særlig på grund af de
    ændringer, som er opstået - ikke muligt at danne sig
    en bestemt opfattelse af det virkelige behov i hver af
    de pågældende medlemsstater i den forudsete perio-
 ■         under disse omstændigheder og med henblik 7
   pa at muliggøre en nmelig fordeling af fællesskabs- '
   toldkontingenterne kan de første procentdele af kon-
   tingentmængderne beregnes nogenlunde således-
                     I                                         Vævet stof                      I       Vævet stof af   I
                                                            af natursilke                      I          bomuld
                                                            ex 5O.O9                                   ex 55.09
                                                            ex 50.10                                   ex 55.09
                                                                                                       ex 58.04
                                                            m den fælles                               m den fælles
                    L                                       toldtarif                                  toldtarif
                                                                                             1
                          Bénélux                                 • 3                                         3
                    I Danmark                                          3                                      3
                          Tyskland                                  25                                       10
                   I Frankrig                                       15                                       36
                          Irland                                       3                                      3
                   I k Italien                                     10                                         5
                          Det forenede         Kongerige           41
                                                                                                             40      ι
 ---pagebreak---                                                                  BILAG A
                                                      - 4 t
 for at tage hensyn til den eventuelle udvikling i ind-
 førsleme     af disse   vævede    stoffer   bør    kontin-
 gentmængderne deles i to dele, hvoraf den første for­
 deles mellem medlemsstaterne, medens den anden del
 udgør en reserve til senere dækning af behovet i de .
 medlemsstater, som har opbrugt deres oprindelige ,
 kvoter; for at give importørerne en vis sikkerhed er
 det hensigtsmæssigt at fastsætte den første del af ; ■"
 hvert fællcsskabskontingent på et niveau, som i dette
 tilfælde kunne ligge på ca. 60 % af kontingentmæng-
 derne;                                                      <),
 de oprindelige kvoter kan blive opbrugt mere eller '
 mindre hurtigt; for at tage hensyn hertil og for at
 undgå enhver afbrydelse er det vigtigt, at hver med- .
lemsstat, som næsten helt har opbrugt en af sine
oprindelige kvoter, trækker en supplerende kvota på
den tilsvarende reserve; dette træk bør hver medlems­
stat foretage, når hver af dens supplerende kvoter er
næsten opbrugt, så ofte hver af reserverne tillader
det; de oprindelige og de supplerende kvoter skal
gælde til kontingentperiodens udløb; denne forvalt-
ningsmåde kræver et snævert samarbejde mellem (
medlemsstaterne og Kommissionen, som sirligt skal
kunne følge kontingentmængdernes udnyttelsesgrad og
underrette medlemsstaterne herom ;
hvis der på en bestemt dato i kontingentperioden fin- (
des en større uudnyttet andel af en af de oprindelige
kvoter i en medlemsstat er det nødvendigt at denne             H
medlemsstat tilbagefører en betydelig del heraf til den
tilsvarende 'reserve for at undgå, at en af kontin- 1
gentmængderne forbliver uudnyttet i en medlemsstat, "
medens den kunne udnyttes i andre medlemsstater;              ,|
                                                             ' 1
da kongeriget Belgien, kongeriget Nederlandene og , i
storhertugdømmet Luxembourg er sammensluttet i j
og repræsenteret af Den økonomiske Union Benelux,
kan enhver foranstaltning i forbindelse med forvalt-           '
ningen af de kvoter, som tildeles denne økonomiske
union, træffes af et af dens medlemmer,-
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
                        Artikel 1
1.     I perioden fra den 1 . januar til den 31 . december •
197-5 åbnes i Fællesskabet fællesskabstoldkontingen-
tet på mængder, der svarer til en toldværdi pr.
i 000 000 regningsenheder for hver af følgende 1 varerg rupper S
 ---pagebreak---                                                                                               BILAG A
                                                            - 5 -
        Pos i den
        fælles                                                 Varebeskrivelse
        toldtarif
        a ) ex 50.09                     Vævet stof af natursilke ( undtagen af bourettesilke ) ,
                                         fremstillet på håndvæv
             ex 50.10                    Vævet stof af bourettesilke ,         fremstillet pa håndvæv
        b ) ex 55.O7                     Drejervævet stof af bomuld, fremstillet pa^ håndvæv
             ex 55.09                    Andre vævede stoffer af bomuld , fremstillet pa håndvæv
             ex 58.04                    Vævede fløjls-, plys- og ohenillestoffer ( bortset fra varer
                                         henhørende under pos . 55.08 og 58 . 05 ) fremstillet på håndvæv
            2.     Inden for rammerne af disse toldkontingenter
            suspenderes satserne i den fælles toldtarif fuldstæn­
            digt.
            3. Inden for disse toldkontingenter anvender de
             nye medlemsstater en told, der er beregnet i overens­
          ; stemmelse med de bestemmelser på dette område, der
             er fastsat i tiltrædelsesakten.
             4.    Med henblik på denne forordnings anvendelse
             betragtes :
             a) håndvæve som væve, der til fremstilling af vævet
                 stof udelukkende betjenes med hånd- eller fod-
                 bevægelser,                                        ■ n  '
             b) toldværdien som den værdi, der fremgår af Rådets
                 Forordning (EF) nr. 803/68 af 27. juni 1968 om
                 varers toldværdi (l).
             5. Disse kontingenter er imidlertid forbeholdt
             vævet stof, som:
             a) ledsages af et fremstillingscertifikat, der er aner­
                  kendt af Det europæiske økonomiske Fællesskabs
                  kompetente myndigheder og stemmer overens
                  med en af de i bilagene anførte modeller, og som
                  er påtegnet af en af ,- frems tillingslandet anerkendt
                  myndighed:                      r
0 EFT nr. L 148 af 28. 6. 1968, s. 1.
 ---pagebreak---                                                                                       BILAG A
                                                                      - 6 -
            b) i hver ende af hvert stofstykke bærer et af de
                   nævnte myndigheder godkendt stempel (1);
            c) transporteres direkte mellem fremstillingslandet
                   og Det europæiske økonomiske Fællesskab.
                      Som direkte transporteret anses med henblik
            herpå :
          ■ – varer, hvis transport foregår uden passage af et
                   land, som ikke er medlem af De europæiske . .
                   Fællesskaber. Det præciseres, at anløb af havne i \
                ' lande, som ikke er medlemmer af De europæiske .
                   Fællesskaber, ikke afbryder den direkte transport,
                   på betingelse af, at varerne ikke omlades under       ,
                  'disse anløb ;
         ^ – varer, hvio transport foregår med passage af et
                   område under et eller flere lande, som ikke er '
                    medlemmer af De europæiske Fællesskaber, eller         ■
                    som omlades i et sådant land, såfremt transport
                   gennem disse lande elier omladningen foregår på ;
                    et gennemgående transportdokument udfærdiget i
                 . fremstillingslandet .
           6.       For at sikre . overholdelsen af de i                   stk «  5»
                     litra           , a ) og b ), nævnte tekniske betingelser
                    bemyndiger Kommissionen                   'til , såfremt ^tredje-
                 ~ lande fremsætter andragende herom , at abne for de
                    pågældende forhandlinger med det formål at indgå
                    aftaler .
                                        Artikel 2      .
              1. En første del – en mængde svarende til en værdi
           1.800 . 000 regningsenheder for hvert af fællesskabs-
              toldkontingenterne – fordeles mellem medlemssta­
              terne; de kvoter, som med forbehold af artikel 5               ; f:
              gælder fra den 1. januar til den 31. december 1975",
              udgør for medlemsstaterne de mængder, som svarer
              til nedenstående værdier:
(1) Der er enighed om , at dette afsnit ikke er til hinder for,
    at en af myndighederne godkendt plombe kan opfylde
' de i dette afsnit fastsatte betingelser.
 ---pagebreak---                                                                                         BILAG A
                                                          - 7 -
a) for vævet stof af natursilke schappesilke eller silke , '
    fremstillet på håndvæv ( pos . éx 50.09 og ex 50» 10) :
                                Regningsenheder                  *
    Bénélux                            54*000 »
    Danmark                            54.000,'
    Tyskland                      . 450 . 0C0 ,
     Frankrig                       270.000 ,
     Irland                            54«OOO f                                 ♦
     Italien                        180.000 ,                             •
     Det forenede Kongerige         738 , 000 ;                              *
 b) for vævet stof af bomuld, fl/ jls-, plys                  ., fremstillet pa håndvæv
      ( pos . ex 55.07 » e^ 35*°9 ,°£ e* 58.04 ) :
     Bénélux                           54*000 ,                              ;
     Danmark                           54*000 ,     ,
     Tyskland                       180.000 ,                               1
     Frankrig                       648*000 ,         .                 .
     Irland   . ,' ■ .             ' 54.000 ,    v
     Italien                 -  '      90.000 ,   •
     Det forenede Kongerige         720.000 .
2.      Den anden del, som for hvert af fællesskabskon-
tingenterne ænfatter en mængde svarende til en værdi af •
1.200.000           regningsenheder, udgør reserven.      '                 \i
                                                                             «
                         Artikel 3
 1 . Såfremt en medlemsstat har udnyttet 90 % eller                           /
derover af en af sine oprindelige kvoter som fastsat i                        J
 artikel 2, stk. 1, – eller af den samme kvota              ,                 j
 såfremt artikel 5 har fundet anvendelse – med fra­
 drag af den mængde, som er tilbageført til reserven –
 trækker denne medlemsstat straks Ved meddelelse til                ' '   ' •
 Kommissionen en anden kvota lig med 15 % af den                              i
 oprindelige kvota i det omfang, reserven tillader det,                   •■
 eventuelt afrundet til en højere enhed.                                      >
 2.     Såfremt en medlemsstat efter at have opbrugt en            ' .        >
 af sine oprindelige kvoter har udnyttet 90% eller der- 1
 over af den anden kvota, den har trukket, trækker
 denne medlemsstat straks under de i stk. 1 opstillede
 betingelser en tredje kvota lig med 7,5 % af den V
oprindelige, eventuelt afrundet til den højere enhed. '
3. Såfremt en medlemsstat efter at have opbrugt en
anden kvota har udnyttet 90 % eller derover af den .
tredje kvota, som den har trukket, trækker denne '
medlemsstat på samme betingelser en fjerde kvota
svarende til den tredje.             ■
Denne fremgangsmåde anvendes, indtil hver af reser­
verne er opbrugt.                                       s
 ---pagebreak---                                                                                                             BILAG A
                                                                   - 8 -
   4. Uanset stk. 1, 2 og 3 kan medlemsstaterne ■
   trække mindre kvoter end fastsat i disse stk., hvis der                                      Artikel 7 •
   er grund til at antage, at disse ikke vil blive opbrugt.
   Medlemsstaterne underretter Kommissionen om de                        1 . Medlemsstaterne træffer alle egnede foranstalt­
   grunde, der har foranlediget dem til at anvende dette                 ninger for at åbning af de supplerende kvoter, som de ■
   stk.                                                                  har trukket i henhold til artikel 3, muliggør fortlø­
                                                                         bende afskrivninger på deres samlede andel i fælles-
                                                                        skabskontingentet.
                            Artikel 4                   <  •
                                                                    ;   2. Medlemsstaterne sikrer de på deres område
  De supplerende kvoter, som er trukket i henhold til                    etablerede importører af de pågældende varer fri ad­
   artikel 3, gælder indtil den 31. december 197,-5"#               ,   gang til de kvoter, som tildeles dem.
                                                                        3.     Medlemsstaterne afskriver indførslerne af de
                            Artikel S                                   pågældende varer på deres kvote, efterhånden som
                                                                        disse varer forelægges i tolden med angivelse til fri
                                                                        omsætning.
  Såfremt en medlemsstat ikke har opbrugt en af sine
  oprindelige kvoter den 15 . september 1975, tilbagefø­
  rer den senest den 10. oktober 197O den ikke udnyt­                   4. Udnyttelsesgraden af medlemsstaternes kvoter
  tede del af denne kvota, som er på over 20 % af den                   konstateres på grundlag af de indførsler, som er af­
  oprindelige kvota, til den tilsvarende reserve. Med­                  skrevet på de i stk. 3 opstillede betingelser.
  lemsstaten kan tilbageføre en større mængde, hvis det
  er grund til at antage, at denne ikke vil blive udnyt­
  tet.                                                                                          Artikel 8
  Medlemsstaterne meddeler senest den 10. oktober                       Medlemsstaterne underretter regelmæssigt Kommis­
  197<f Kommissionen de samlede indførsler af de                        sionen om de indførsler, som faktisk er afskrevet på
  pågældende varer, som har fundet sted til og med                     deres kvoter.
  den 15. september 197/f, og som er afskrevet på fæl-
  lesskabskontingentet, samt eventuelt den. del af deres
" oprindelige kvoter, som dé tilbagefører til hver af                                          Artikel 9
  reserverne.                                                       \                    .                       1
                                                                       Medlemsstaterne og Kommissionen arbejder snævert
                                                                       sammen, for at denne forordning overholdes.
                             Artikel 6
                                                                                               Artikel 10
    Kommissionen fører regnskab over de af medlemssta­
    terne i medfør af artiklerne 2 og 3 åbnede kvoter og               Denne forordning træder i kraft den 1 . januar 1975*« c
    underretter hver enkelt om reservernes udnyttelses­
    grad straks efter modtagelsen af meddelelserne. .
    Kommissionen underretter senest den 15. oktober
    1975" medlemsstaterne om reservemængderrie efter de
    tilbageførsler, der er foretaget i henhold til artikel 5.
    Kommissionen overvåger, at det træk, med hvilket en
   af reserverne opbruges, begrænses til den disponible
   restmængde, og angiver med henblik herpå den
   nøjagtige mængde til den medlemsstat, som foretager
   det sidste træk.
                          Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems­
                          stat.        >
                          Udfærdiget i Bruxelles, den
                                                                                           Få Kadets vegne
                                                                                              Formand
 ---pagebreak---                                                                                      ANNEXE A
                    ANNEX 1 – ANNEXE 1 – ANHANG I – ALLEGATOJ – BIJLAGE 1 – BILAG 1
                       CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
         CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS A MAIN
 BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTUHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
           CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORATt SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                  CERTIFIKAT VEDR0RENDE HANDV^VEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                           No
                                                           N°
                                                           Nr.
                                                           Ν.
                                                           Nr.
                                                           Nr.
 The Government of India
 Le gouvernement de Pinde
 Die Regierung Indiens
 II governo dell'India
 De Regering van India
 Indiens regering
  Ministry of Commerce
 Ministère du commerce et de l'industrie
  Ministerium fiir Handel und Industrie
  Ministero del commercio e dell'industria
  Ministerie van Handel en Industrie
  Ministeriet for handel og industri
  Textile Committee
  Comité des textiles
  TextilausschuE
  Comitato dei tessili
  Comité voor Textiel
  Tekstilkomiteen
  certifies that the consignment discribed below includes only
  certifie que l'envoi decrit ci-apres contient exclusivement
  bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
  certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
  verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
  attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
 ---pagebreak---                                                                - 2 -
handloom fabrics of the cottage industry,
des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
in landlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthalt,
dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
handvasvede stoffer fremstillet af landsbyhandvaerkere,
that the fabrics are of Indian manufacture,
que les tissus sont de fabrication indienne,
daS diese Gewebe in Indien hergestellt sind
che i tessuti sono di fabbricazione indiana
dat deze weefsels van Indiaas fabrikaat zijn,
at stofferne er af indisk fabrikat,
and exported from India to the Member States of the European Communities.
ct sont exportés de 1'Inde a destination des États membres des Communautés européennes .
und aus Indien nach den Mitgliedstaaten der Europaischen Gemeinschaften ausgeführt werden ,
e sono esportati dall'India a destinazione degli Stati membri delle Comunita europee,
en van India naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd,
og udfeires fra Indien til De europasiske Faellesskabers medlemsstater.
1 . Name and address of exporter in India
1 . Nom et adresse de l'exportateur en Inde
1 . Name und Anschrift des Ausführers in Indien
1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in India
1 . Naam en adres van de exporteur in India
 I. Navn og adresse på eksportøren i Indien
2.   Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2.   Nom et adresse de l'importateur dans un Ftat membre des Communautés européennes
2.   Name und Anschrift des Einfiihrers in einen Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaften
2.   Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
2.   Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.   Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.   To each piece of fabric is attached a seal No
3.   Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n°
3.   Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr             versehen
3.   Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n
3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een lood nr
3 . Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr
4.   Port or airport of despatch
4.   Port ou aéroport d'embarquement
4.   Verladehafen oder Verladeflughafen
4.   Porto o aeroporto d'imbarco
4. Haven of luchthaven van inlading
 4. Lastehavn eller -lufthavn
5 . Ship
 5 . Bateau
 5 . Schiff
 5 . Nave
 5. Schip
 5 . Skib
 6. Bill of lading (date)
 6. Connaissement (date)
 6. Konnossement (Datum)
 6. Polizza di carico (data)
 6. Datum cognossement
 6. Konossement (dato)
 ---pagebreak---                                                 - 3 -
7.  Port or airport of destination
7.  Port ou aeroport de destination
7.  Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7.  Porto o aeroporto di destinazione
7. Haven of luchthaven van bestemming
7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
8. Member State of destination
8 . État membre de destination
8 . Bestimmungsmitgliedstaat
8 . Stato membro destinatario
8 . Lid-Staat van bestemming
8 . Bestemmelsesmedlemsstat
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme emetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                              (Signature of officer responsible)
                                                                   Textile Committee
                                                                  (Signature du responsable)
                                                                    Comité des textiles
                                                          (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                       Textilausschufs
                                                                     (Firma dell' incaricato)
                                                                    Comitato dei tessili
                                                      (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                    Comité voor textiel
                                                          (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
                                                                      Tekstilkomiteen
 ---pagebreak---                                                                           -4-
                                                                Description of fabrics
                  Package
                                             CCT                                                                                            m*
Sériai No                                  heading                 Description of goods        Detailed description         Number
            Marks         Number                              ( Common Customs Tariff)              of fabrics              of pieces   Weight
                                              No
             and            and                                                                                                           in kg
           numbers         nature
                                                                 Description des tissus
                    Colis
                                      Numéro du tarif                                                                                   Mètres
Numéro                                                      Désignation des marchandises      Description détaillée         Nombre      carrés
 d' ordre                 Nombre          douanier
          Marques                         commun
                                                                (tarif douanier commun)             des tissus              de pièces    Poids
              et             et
                                                                                                                                         en kg
          numéros          nature
                                                            Beschreibung der Gewebe
                 Packstücke
                                        Nummer des
Laufende
                                       Gemeinsamen       I          Warenbezeichnung       I  Genaue Beschreibung      [I Gewebestücke
                                                                                                                           Anzahl der      m1
                                                                                                                                       Gewicht
Nummer     Zeichen        Anzahl
                                          Zolltarifs     I      (Gemeinsamer Zolltarif)    I       der Gewebe
             und            und                                                                                                          in kg
          Nummern           Art
                                                               Descrizione dei tessuti
                    Ce
                                                                                                                                        Metri
Numero
                                   ! Numero della              Dcsifcmazior.e dehe iiieici                                   Totale
                                   j r:uu'fu Uo^.male                                        Descrizione dettagliata                   quadrati
d' ordine  March­         Nunici'o                           (TariftA dog -male ccminr !            dei tessuti            delle pezze    Peso
                                   I       comune
              e                                                                                                                          in kg
           numeri         n^iura
                                                       I
                                                           Omschrijving van de weefsels
                   Co lli
                                                                                                                                        Aantal
                                        Post van het        Omschrijving van de goederen
  Volg­                              gemeenschappe­         volgens het gemeenschappelijk    Nauwkeurige omschrij­           Aantal        m1
nummer     Merken     |   Aantal                                                              ving van de weefsels          stukken    Gewicht
                                     lijk douanetarief                 douanetarief
             en       |     en                                                                                                          in kg
          nummers     I    soort
                                                              Beskrivelse af stofferne
                                                                                                                     I
                   Ko i                                                                                              I
                                                                                                                                        Antal
                                         Pos . i den
 Løbe­                                                                Varebeskrivelse           Nøje beskrivelse             Antal         m1
                                            failles
nummer    Mærker           Antal                                  ( den fælles toldtarif)         af stofferne              stykker     V«Egr
                                          toldtarif
             og             °g                                                                                                           i kg
           numre            art
 ---pagebreak---                    ANNEX II – ANNEXE II – ANHANG II – ALLEGATO II – BIJLAGE II – BILAG II
                        CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
          CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS A MAIN
   BESCHEINIGUNG FUR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
            CERT1FICATO RELATIVO AI TESSUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                   CERTIFIKAT VEDR0RENDE HANDV^EVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                            No
                                                            No
                                                            Nr.
                                                            Ν.
                                                            Nr.
                                                            Nr.
The Government of Pakistan
Le gouvernement du Pakistan
Die Regierung Pakistans
II governo del Pakistan
De Regering van Pakistan
Pakistans regering
Ministry of Commerce
Ministère du commerce et de l'industrie
Ministerium ftir Handel und Industrie
Ministero del commercio e dell'industria
Ministerie van Handel en Industrie
Ministeriet for handel og industri
Export Promotion Bureau
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi decrit ci-apres contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
handloom fabrics of the cottage industry,
des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
in landlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthalt,
 dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano ,
 weffsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
handvaevede stoffer fremstillet af landsbyhandvaerkere,
 ---pagebreak---                                                                - 2 -
 that the fabrics are manufactured in Pakistan,
 que les tissus sont de fabrication pakistanaise,
 dafê diese Gewebe in Pakistan hergestellt sind
che i tessuti sono di fabbricazione pachistana
 dat deze weefsels van Pakistaans fabrikaat zijn,
 at stofferne er af pakistansk fabrikat,
 and exported from Pakistan to the Member States of the European Communities .
et sont exportes du Pakistan à destination des États membres des Communautés européennes.
 und aus Pakistan nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden .
e sono esportati dal Pakistan a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
 en van Pakistan naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
og udføres fra Pakistan til De europæiske Fællesskabers medlemsstater.
 1 . Name and address of exporter in Pakistan
1 . Nom et adresse de l'exportateur au Pakistan
 1 . Name und Anschrift des Ausfiihrers in Pakistan
 1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Pakistan
1 . Naam en adres van de exporteur in Pakistan
1 . Navn og adresse på eksportøren i Pakistan
2.   Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2.   Nom et adresse de l'importateur dans un État membre des Communautés européennes
2.   Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaften
2.   Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
2. Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2 . Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.   Each piece of fabric bears at both ends a stamp
3.   Chaque pièce de tissu porte au début et à la fin un cachet
3.   Jedes Gewebestück trägt am Anfang und am Ende einen Stempel
3.   Ogni pezza di tessuto porta all'inizio e alla fine un timbro
3.   Ieder stuk weefsel draagt aan het begin en aan het einde een stempel
3.   Hvert stofstykke bærer i begyndelsen og slutningen et stempel
4.   Port or airport of despatch
4.   Port ou aéroport d'embarquement
4.   Verladehafen oder Verladeflughafen
4.   Porto o aeroporto d'imbarco
4.   Haven of luchthaven van inlading
4. Lastehavn eller -lufthavn
5 . Ship
5 . Bateau
5 . Schiff
5 . Nave
5 . Schip
5 . Skib
6. Bill of lading (date)
6. Connaissement ( date)
6. Konnossement (Datum )
6 . Polizza di carico (data )
6. Datum cognossement
6. Konnossement (dato )
7.   Port or airport of destination
7.   Port ou aéroport de destination
7.   Bestimmungshafen oder Bestimmimgsflughafen
7.   Porto o aeroporto di destinazione
7. Haven of luchthaven van bestemming
7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
 ---pagebreak---                                                 - 3 -
8 . Member State of destination
8 . État membre de destination
8 . Bestimmungsmitgliedstaat
8 . Stato membro destinatario
8 . Lid-Staat van bestemming
8 . Bestemmelsesmedlemsstat
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme emetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                              (Signature of officer responsible)
                                                                  (Signature du responsable)
                                                          (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                     (Firma dell'incaricato)
                                                      (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                          (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
  Export Promotion Bureau
 ---pagebreak---                                                             Description of fabrics
                     Package
                                           CCT
Sériai No                                 heading              Description of goods     Detailed description     Number
              Marks          Number                      ( Common Customs Tariff)            of fabrics          of pieces  Weight
           I    and      I                  No                                                                               in kg
                               and
             numbers
                           | nature
                                                            Description des tissus
                      Colis
                                     Numéro du tarif
Numéro                                                  Désignation des marchandises    Description détaillée    Nombre
                                         douanier
 d' ordre    Marques         Nombre                         ( larif douanier commun )         des tissus         de pièces
                                         commun
                 et             et
             numéros          nature
                                                        Beschreibung der Gewebe
                    Packstucke
                                        Nummer des                                                                              m*
Laufende                                                         Warenbezeichnung       Genaue Beschreibung     Anzahl der
                                       Gemeinsamen                                                                          Gewicht
Nummer        Zeichen        Anzahl                          (Gemeinsamer Zolltarif)        der Gewebe         Gewebestücke
                                         Zolltarifs                                                                           in kg
                und            und
             Nummern            Art
                                                            Descrizione dei tessuti
                       Colli
                                                                                                                              Metri
                                       Numero della                                                                Totale
 Numero                                                     Designazione delle merci   Descrizione dettagliata              quadrati
 d' ordine    Marche         Numéro  tariffa doganale     ( Tariffa doganale comune)         dei tessuti        delle pezze    Peso
                                          comune
                  e              e                                                                                            in kg
              numeri          natura
                                                       Omschrijving van de weefsels
                       Co i
                                                                                                                             Aantal
                                        Post van het    Omschrijving van de goederen   Nauwkeurige omschrij­       Aantal        m*
   Volg­                             gemeenschappe­     volgens het gemeenschappelijk
 nummer       Merken          Aantal                                                    ving van de weefsels      stukken   Gewicht
                                     lijk douanetarief               douanetarief
                 en             en                                                                                            in kg
             nummers           soort
                                                           Beskrivelse af stofferne
                       Kolli
                                                                                                                             Antal
                                         Pos . i den                                                               Antal        m2
   Løbe­                                   faciles
                                                                   Varebeskrivelse        Nøje beskrivelse
 nummer       Mærker           Antal                            (den fælles toldtarif)      af stofferne          stykker     Vîcgt
                                          toidtarif                                                                            i kg
                 og             og
               numre            art
 ---pagebreak---                                                                                            ANNEXE a,
                ANNEX III – ANNEXE III – ANHANG III – ALLEGATO III – B1JLAGE III – BILAG III
                        CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
          CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS A MAIN
   BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
           CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                   CERTIFIKAT VEDR0RENDE HANDV^VEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                           No
                                                           No
                                                           Nr.
                                                           Ν.
                                                           Nr.
                                                           Nr.
The Government of Thailand
Le gouvernement de la Thai'lande
Die Regierung Thailands
II governo della Tailandia
De Regering van Thailand
Thailands regering
 Ministry of Commerce
Department of iToreign Trade
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi decrit ci-apr£s contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
handloom fabrics of the cottage industry,
des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
 in landlichen Handwerksbetriebén auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthalt,
dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
handvaevede stoffer fremstillet af landsbyhandvaerkere,
that the fabrics are of Thai manufacture,
que les tissus sont de fabrication thailandaise,
daG diese Gewebe in Thailand hergestellt sind
che i tessuti sono di fabbricazione tailandese,
dat deze weefsels van Thailands fabrikaat zijn,
at stofferne er af thailandsk fabrikat,
 ---pagebreak---                                                             - 2 -
and exported from Thailand to the Member States of the European Communities.
et sont exportés de la Thaïlande à destination des États membres des Communautés européennes,
und aus Thailand nach den Mitgliedstaaten der Europàischen Gemeinschaften ausgefiihrt werden .
e sono esportati dalla Tailandia a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
en van Thailand naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
og udfores fra Thailand til De europseiske Fœllesskabers medlemsstater.
1 . Name and address of exporter in Thailand
1 . Nom et adresse de 1'exportateur en Thai'lande
1 . Name und Anschrift des Ausfiihrers in Thailand
1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Tailandia
1 . Naam en adres van de exporteur in Thailand
1 . Navn og adresse på eksportøren i Thailand
2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2.  Nom et adresse de 1'importateur dans un État membre des Communautés européennes
2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
2.  Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunita europee
2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.  Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.  To each piece of fabric is attached a seal No
3.  Chaque piece de tissu est munie d'un plomb n°
3.  Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr           versehen
3.  Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n
3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een lood nr
3 . Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr
4.  Port or airport of despatch
4.  Port ou aéroport d'embarquement
4.  Verladehafen oder Verladeflughafen
4.  Porto o aeroporto d'imbarco
4.  Haven of luchthaven van inlading
4 . Lastehavn eller - lufthavn
5 . Ship
5 . Bateau
5 . Schiff
5 . Nave
5 . Schip
5 . Skib
6. Bill of lading ( date)
6. Connaissement ( date)
6. Konnossement (Datum)
6. Polizza di carico ( data)
6. Datum cognossement
6. Konossement (dato)
7.  Port or airport of destination
7.  Port ou aéroport de destination
7.  Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7.  Porto o aeroporto di destinazione
7.  Haven of luchthaven van bestemming
7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
 ---pagebreak---                                                  - 3 -
8 . Member State of destination
8. Êtat membre de destination
8. Bestimmungsmitgliedstaat
8. Stato membro destinatario
8 . Lid-Staat van bestemming
8 . Bestemmelsesmedlemsstat
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
 Seal of issuing body
 Cachet de l'organisme emetteur
 Stempel der ausstellenden Behörde
 Timbro dell'ufficio emittente
 Stempel van de met de afgifte belaste instantie
 Den udstedende myndigheds stempel
                                                              (Signature of officer responsible)
                                                                  (Signature du responsable)
                                                           (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                     (Firma dell'incaricato)
                                                       (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                            (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
 Benfix'bnae'nt of Foreign 'Trad©
 ---pagebreak---                                                                   -4-
                                                        Description of fabrics
                  Package
                                         CCT                                                                               m8
Sériai No                              heading            Description of goods      Detailed description     of pièces
           Marks          Number                      ( Common Customs Tariff)           of fabrics          Number     Weight
                                          No                                                                             in kg
             and             and
          numbers          nature
                                                        Description des tissus
                   Colis
                                  Numéro du tarif                                                                        Mètres
Numéro                                               Désignation des marchandises   Description détaillée    Nombre      carrés
                                       douanier
 d' ordre Marques         Nombre                        (tarif douanier commun)          des tissus          de pièces   Poids
                                       commun
              et              et                                                                                         en kg
          numéros          nature
                                                     Beschreibung der Gewebe
                 Packstücke
                                     Nummer des                                                                             m1
Laufende                                                    Warenbezeichnung        Genaue Beschreibung     Anzahl der
                                    Gemeinsamen                                                                         Gewicht
Nummer     Zcichen        Anzahl                        (Gemeinsamer Zolltarif)         der Gewebe         Gewebestücke
                                       Zolltarifs                                                                         in kg
             und             und
          Nummern            Art
                                                        Descrizione dei tessuti
                    Colli
                                                                                                                         Metri
                                    Numero della
Numero                                                  Designazione delle merci   Descrizione dettagliata     Totale   quadrati
d' ordine  Marche         Numéro  tariffa doganale    (Tariffa doganale comune)          dei tessuti        delle pezze   Peso
                                       comune
               e               e                                                                                         in kg
           numeri          natura
                                                    Omschrijving van de weefsels
                    Col i
                                                                                                                         Aantal
                                     Post van het    Omschrijving van de goederen  Nauwkeurige omschrij­       Aantal
  Volg­                           gemeenschappe­     volgens het gemeenschappelijk
                                                                                                                           m*
 nummer    Merken         Aantal                                                    ving van de weefsels     stukken    Gewicht
                                  lijk douanetarief            douanetarief
              en              en                                                                                         in kg
          nummers           soort
                                                       Beskrivelse af stofferne
                    Kolli
                                                                                                                         Antal
                                      Pos . i den                                                              Antal
  Løbe­                                  failles
                                                              Varebeskrivelse         Nøje beskrivelse                     m*
 nummer    Mzrker           Antal
                                       toldtarif           (den fælles toldtarif)       af stofferne          stykker    Vsegt
              og              °g                                                                                          i kg
            numre            art
 ---pagebreak---                  ANNEX IV – ANNEXE IV – ANHANG IV – ALLEGATO IV – BULAGE IV – BILAG IV
                        CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
          CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS A MAIN
   BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
            CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                   CERTIFIKAT VEDR0RENDE HANDV^VEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                           No
                                                           Mo
                                                           Nr.
                                                           Ν.
                                                           Nr.
                                                           Nr .
The Government of Bangladesh
Le gouvernement du Bangla Desh
Die Regierung von Bangladesch
II governo del Bangladesh
De Regering van Bangla Desh
Regeringen i Bangla Desh
Export Promotion Bureau
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi decrit ci-apres contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
handloom fabrics of the cottage industry,
des tissus fabriqués sur métiers à main par l' artisanat rural,
in landlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthalt,
dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
handvasvede stoffer fremstillet af landsbyhandva^rkere,
that the fabrics are manufactured in Bangladesh ,
que les tissus sont fabriques au Bangla Desh,
dafi diese Gewebe in Bangladesch erzeugt sind
che i tessuti sono fabbricati nel Bangladesh
dat deze weefsels in Bangla Desh gefabriceerd zijn ,
at stofferne er fabrikeret i Bangla Desh,
 ---pagebreak---                                                              - 2 -
and exported from Bangladesh to the Member States of the European Communities.
et sont exportés du Bangla Desh à destination des États membres des Communautés européennes,
und aus Bangladesch nach den Mitgliedstaaten der Europàischen Gemeinschaften ausgefiihrt werden.
e sono esportati dal Bangladesh a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
en van Bangla Desh naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
og udfores fra Bangla Desh til De europseiske Fsellesskabers medlemsstater.
1.  Name and address of exporter in Bangladesh
1.  Nom et adresse de l'exportateur au Bangla Desh
1.  Name und Anschrift des Ausfiihrers in Bangladesch
1.  Nome e indirizzo dell'esportatore nel Bangladesh
1.  Naam en adres van de exporteur in Bangla Desh
1.  Navn og adresse på eksportøren i Bangla Desh
2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2.  Nom et adresse de 1'importateur dans un État membre des Communautés européennes
2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
2.  Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunita europee
2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.  Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.  Each piece of fabric bears at both ends a stamp
3.  Chaque pièce de tissu porte au début et à la fin un cachet
3.  Jedes Gewebestück trägt am Anfang und am Ende einen Stempel
3.  Ogni pezza di tessuto porta all'inizio e alla fine un timbro
3.  Ieder stuk weefsel draagt aan het begin en aan het einde een stempel
3.  Hvert stofstykke bærer i begyndelsen og slutningen et stempel
4.  Port or airport of despatch
4.  Port ou aéroport d'embarquement
4.  Verladehafen oder Verladeflughafen
4.  Porto o aeroporto d'imbaroo
4.  Haven of luchthaven van inlading
4. Lastehavn eller -lufthavn
5 . Ship
S. Bateau
5 . Schiff
5 . Nave
5 . Schip
5. Skib
6. Bill of lading (date)
6. Connaissement (date)
6.  Konnossement (Datum)
6.  Polizza di carico (data)
6.  Datum cognossement
6.  Konossement (dato)
7.  Port or airport of destination
7.  Port ou aéroport de destination
7.  Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7.  Porto o aeroporto di destinazione
7.  Haven of luchthaven van bestemming
7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
 ---pagebreak---                                                 - 3 -
8 . Member State of destination
8. État membre de destination
8 . Bestimmungsmitgliedstaat
8 . Stato membro destinatario
8 . Lid-Staat van bestemming
8 . Bestemmelsesmedlemsstat
IPlace and date of issue
ILieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
ILuogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                              (Signature of officer responsible)
                                                                  (Signature du responsable)
                                                          ( Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                     (Firma dell' incaricato)
                                                      (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                          (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
 Export Promotion Bureau
 ---pagebreak---                                                                   -4-
                                                            Description of fabrics
                    Package
                                            CCT                                                                                 tn!
Scrial No                                 heading               Description or goods     Detailed description     Number
            Marks           Number                       ( Common Customs Tariff)             of fabrics         of pieces   Weight
              and                            No                                                                               in kg
                               and
           numbers           nature
                                                             Description des tissus
                      Colis
                                     Numéro du tarif                                                                         Mètres
 Numéro                                                 Désignation des marchandises     Description détaillée    Nombre      carrés
                                         douanier
 d' ordre  Marques           Nombre                          ( tarif douanier commun)          des tissus        de pièces    Poids
                                         commun
                et              et                                                                                            en kg
           numéros           nature
                                                        Beschreibung der Gewebe
                   Packstücke
                                       Nummer des                                                                                m*
Laufende                                                          Warenbezeichnung      Genaue Beschreibung      Anzahl der
                                      Gemeinsamen                                                                            Gewicht
Nummer      Zeichen          Anzahl                           ( Gemeinsamer Zolltarif)       der Gewebe         Gewebestücke
               und             und       Zolltarifs                                                                            in kg
           Nummern             Art
                                                            Descrizione dei tessuti
                      Colli
                                                                                                                              Metri
                                       Numero della
 Numero
                                     tariffa doganale         Designazione delle merci  Descrizione dettagliata    Totale    quadrati
 d' ordine   Marche          Numéro                        ( Tariffa doganale comune)          dei tessuti       delle pezze    Peso
                                          comune
                 e               e                                                                                             in kg
             numeri           natura
                                                       Omschrijving van de weefsels
                      Colli
                                                                                                                              Aantal
   Volg­
                                        Post van het    Omschrijving van de goederen    Nauwkeurige omschrij­      Aantal        m*
 nummer      Merken           Aantal gemeenschappe­     volgens het gemeenschappelijk    ving van de weefsels     stukken    Gewicht
                                     lijk douanetarief                douanetarief
                en              en                                                                                             in kg
            nummers            soort
                                                            Beskrivelse af stofferne
                       Kolli
                                                                                                                               Antal
                                         Pos . i den                                                                Antal        m*
   Løbe­                                    faciles
                                                                    Varebeskrivelse        Nøje beskrivelse
 nummer      Mærker            Antal
                                           toldtarif             (den fælles toldtarif)       af stofferne         stykker     Vasgt
                 og             og                                                                                              i kg
              numre             art
 ---pagebreak---                                                                                     ANNEXE A
                      ANNEX V – ANNEXEV – ANHANG V– ALLEGATQ V– BIJLAGEl – BILAG V
                        CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
          CERT1FICAT CONCERNANT LES T1SSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉ5 SUR MÉTIERS A MAIN
  BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
           CERTTF1CATO RELATIVO AI TESSUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                   CERTfflKAT VEDR0RENDE HANDVjEVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                         No
                                                         No
                                                         Nr.
                                                         Ν.
                                                         Nr.
                                                         Nr.
 Tne                       ox Laos
Le gouveruenent du Laos
Dis :_8giera:-" von Laos
11 "CYirno del Laos
ie Ls'iSrir-S' vz.-i Laos
?_e Terir.-ren. i Laos
Service r.a>ior.=l de l' Ariisar.a ; et de i * industrie
certifies diat tfae consignrnent discribed below includes only
certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
beschemigt, da& die nachstehend bezeidmete Sendnng aiisschlieSlich
cerufica che la partita descntta qui appresso conaene esclusivamente
vertlaart dat de hiema omsdrreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse adelnkkende indeholder
 ---pagebreak---                                                                     -2-
handloom fabrics of the cottage industry ,
des tissus fabriques sur métiers à main par l' artisanat rural ,
in landlichen Handwcrksbetrieben auf I Ianchvebsriihlen hergesteilte Gcwchc enthalt,
dei tcssuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
handv«cvedc stoffer frcmstillet af landsbyhandvairkere,
that the fabrics are of Laotian manufacture ,
que les tissus sont de fabrication laotienne
daß diese Gewebe in Laos hergestellt sine;,
che i tessuti sono iaoopicati nel Laos .
dat deze weefsels     in Laos vervaardigd zijn ,
at stofferne er af laot isk fabrikat ,
 and exported from Laos to the Member States o± the "Juropean Communities .
 et sont exportos du Laos à destination des Etats membres des Communautés europèainei3 .
 und aus Laos nach den Kitgliedstaaten der Europaischen (ferne inschaften ausgeführt
                                                                                              werden .
 e sono e sport at i dalT Laos a destinazione degli Stati membri delle Comunita europee ,
 en van Laos naar de Lid-Stat en van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd ,
  og udf/res fra Laos til De europaeiske I^aellesskabers medlemsstater .
1 . Name and address of exporter in Laos
1 . Nom et adresse de l'exportateur au LaOS
1 . Name und Anschrift des Ausfiïhrers in       Laos
1 . Nome e indirizzo dc'l'esportatore in Laos
1 . Naam en adres van de exporteur in Laos
1 . Navn og adresse på eksporteren i Laos
2.  Name and address of importer m a Member State of the European Communities
2.  Nom et adresse de 1'importateur dans un État membrc des Communautés européennes
2.  Name und Anschrift des Kinführers in einen Mitgliedstaat der Europiiischen Gemeinschaften
2.  Nomc e indirizzo deH'importatore in uno Stato membro delle Comunita europee
2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.  Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.  To each piece of fabric is attached a seal No
3.  Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n°
3.  Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr              versehen
3.  Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n
3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een lood nr
3. Hvert stofstykke er forsvnet med en plombe nr
4.  Port or airport of despatch
4.  Port ou aeroport d'embarqucment
4.  Verladehafen oder Verladeflughafen
4.  Porto o aeroporto d'imbarco
4.  Haven of luchthaven van inlading
4. Lastehavn eller - lufthavn
5. Ship
5 . Bateau
5. Schiff
5 . Nave
5 . Schip
S. Skib
6. Bill of lading (date)
6. Connaissement (date)
6. Konnossement (Datum )
6. Polizza di carico (data )
6. Datum cognossemcnt
6. Konossement (dato)
 ---pagebreak---                                                      - 3 -
     7.  Port or airport of destination
     7.  Port ou aéroport de destination
     7.  Bcstimmungshafcn oder Bestimmungsflugliafen
     7.  Porto o aeioporto di destinazione
     7.  Haven of luchtliavcn van bcstcmining
     7. Bestemmclseshavn eller - lufthavn
     8. Member State of destination
     8 . État membre de destination
     8 . Bestimmungsmitgüedstaat
     8. Stato menibro destinatario
     8. Lid-Staat van bestemming
     8. Bcstemmelsesmedlemsstat
     Place and date of issue
     Licu et date d'emission
     Ort und Datum der Ausstellung
     Luogo c data di emissione
     Plaats en datum van afgifte
     Sted og dato for udstedelse
     Seal of issuing body
     Cachet de l'organisme émetteur
     Stempel der ausstellenden Behörde
     Timbro dell'ufficio emittente
     Stempel van de met de afgifte belaste instantie
     Den udstedende myndigheds stempel
                                                                   (Signature of officer responsible)
                                                                       (Signature du responsable)
                                                                (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                          (Firma dell' incaricato)
                                                           (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                               (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
jervice national de l' Artisanat et de l' Industrie
 ---pagebreak---                                                              Description of fabrics
                  Package
                                              CCT                                                                                m"
Scrial No                                   heading             Description of goods    Detailed description     Number
                                                                                                                             Wcight
            Marks            Number                        ( Common Customs Tariff)           of fabrics         of pieces
                                               No                                                                             in kg
             and               and
           numbers            nature
                                                              Description des tissus
                    Co lis
                                     Numéro du tarif                                                                         Mètres
Numéro                                                   Désignation des marchandises   Description  détaillée   Nombre      carrés
                                           douanier
 d' ordre Marques            Nombre                          (tarif douanier commun)          des tissus         de pièces    Poids
                                           commun
              et       |I       et                                                                                           en kg
          numéros             nature
                                                         Beschreibung der Gewebe
                 Packsttiicke
                                        Nummer des                                                                              m*
Laufende
                                       Gemeinsamen               Warenbezeichnung       Genaue Beschreibung     Anzahl der
                                                                                                                            Gcwicht
Nummcr     Zeichcn           Anzahl                          (Gemeinsamer Zolltarif)        der Gewebe         Gewebestücke
                                           Zolltarifs                                                                         in kg
             und               und
          Nummern              Art
                                                            Descrizione dei tessuti
                    Co m
                                                                                                                             Mctn
                                        Numero della
                                                             Designazione delle merci  Descrizione dettagliata    Totale    quadrati
Numero
d' ordine  Marche
               e
                          |i Numéro
                                e
                                      tjrit'fa doganale
                                            cotnune
                                                          (Tariffa doganale comune)          dei tessuti        delle pezze    Peso
                                                                                                                              in kg
            numeri           natura
                                                        Omschrijving van de weefsels
                    Colli
                                                                                                                             Aantal
                                        Post van het     Omschrijving van de goederen  Nauwkeurige omschrij­      Aanta !       m*
  Volg­                              gemeenschappe­      volgens het gemeenschappelijk
nummer     Merken            Aantal                                                     ving van de weefsels     stukkcn    Gewicht
                                     lijk douanetarief              douanetarief
              en               en                                                                                            in kg
          nummers             soorc
                                                           Beskrivelse af stofferne
                    Kolli
                                                                                                                             Antal
                                          Pos . i den                                                              Antal
 Løbe­                                       fanles
                                                                   Varebeskrivelse        Noje beskrivelse                      m*
nummer     Mxrker             Antal
                                           toldtarif            (den fælles toldtarif)      af stofferne         stykker     Vxgt
              og               og                                                                                              i kg
            numre              art
 ---pagebreak---                                                                                                                    ANNEXE A
               ANNSx \f I          AlNliNI-CjAft Vi – ALNI lìxilM Lr VX •– Aj-iÌìCj Giii1 VJ VX – jjì.Jijìivjuìì VX – BILAG VI
                       CERT1FICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
          CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS A MAIN
 BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
           CERTiFICATO RELATIVO AI TESSUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                   CERTIFIKAT VEDR0RENDE HANDV/EVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                                No
                                                                N°
                                                                Nr.
                                                                Ν.
                                                                Nr.
                                                                Nr.
  The Government of Sri Lciïlka
  Le gouvernement du Sri Lanka
  Die Regierung VOïl Sri Laïl-ca
  II governo cLel Sri Lan^a
  De Regering van       Sri Larüca
  Regeringen i Sri Lanica
  Ministry of ?oreign and Internal Trade
   Department of Commerce
   certifics that the consignment discribed bclow includes only
   certifie que l'envoi decrit ci-aprcs contient exclusiveraent
   bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
   certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamcnte
   vcrklaart dat de hierna oraschrcven zending uitsiuitend
   atlesterer, at nedenfor beskrcvne forsendelse udelukkende indcholder
 ---pagebreak---                                                                   - 2 -
handloorn fabrics of the cottage industry,
des tissus fabriques sur métiers à main par l'artisanat rural ,
in lnndlichen Handwerksbctriebcn :uif Handwebstiihien hergestellte Gcwcbe enthalt,
dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
handvxvede stoffer fremstillet af landsbyhandvxrkere,
that the fabrics are manufac tured in 3ri Lanka^
que les tissus sont fabriqués au Sri Lanka ,
dag diese Gewebe in Sri Lanka hergestellt sind ,
che i tessuti sono fabbricati nel Sri Lanka^
dat deze weefsels in Sri Lanka vervaardigd zi jn^
at stoffeme er     fabrikeret i Sri Lanka ,
 and exported from Sri Lanka to the Mernbar States of the i)urope?n Cornmunities .
 eb sont exportas du Sri Lanka ci destination des Ktabs membres 0.0s Communautés
                                                                                                       européennes .
 und aus Sri Lanka nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften
                                                                                           ausgeführt werden .
 e sono esportati dal Sri Lanka a destinazione degli Stati membri delle Comunità
                                                                                                             europee .
en van Sri Lanka naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden
                                                                                               geëxporteerd .
og udfores fra Sri Lanka til De europæiske Fællesskabers medlemsstater •
  1 . Name and address of exporter in Sri Lanka
  1 . Nom et adresse de l'exportateur au Sri Lanka
  1 . Name und Anschrift des Ausfiihrers in Sri Lanka
  1 . Nome e indirizzo dcll'esportatore in Sri Lanka
  1 . Naam en adres van de exporteur in Sri Lanka.
  1 . Navn og adresse på eksportoren i Sri Lanka
  2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities
  2.  Nom et adresse de 1'importatcur dans un État niembre des Comam nautés européennes
  2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
  2.  Norae e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunita europee
  2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
  2. Navn og adresse på importøren i en at De europæiske Fællesskabers medlemsstater
  3.  To each piece of fabric is attached a seal No
  3.  Chaque piece de tissu est munie d'un plomb n°
  3.  Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr             versehen
  3.  Ogni pezza di tessuto e munita di un sigillo di piombo n
  3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een lood nr
  3 . Hvert stotstykke er forsynet med en plombe nr
  4. Port or airport of despatch
  4. Port 011 aeroport d'embarqucment
  4. Verladehafen oder Verladeflughafen
  4. Porto o aeroporto d'imbarco
  4. Haven of luchthaven van inlading
  4. Lastehavn eller - lufthavn
  5 . Ship
  S. Bateau
  5. Schiff
  5 . Nave
  5 . Schip                                                                            ' '
  5 . Skib
  6. Bill of lading (date)
  6. Connaissement (date)
  6. Konnossement (Datum)
  6. Polizza di carico (data)
  6. Damm cognossenient
  6. Konossement ( dato )
 ---pagebreak---                                                 - 3 -
7. Port or airport of destination
7. Port on acroport de destination
7. Bestimnnmgsliafen oder Bcsrimtmmgsflughafen
7. Porto o acroporio di dcstiiuzione
7. Haven of liichthavcit van besteniming
7. Bestemmelseshavn eller - lufthavn
8. Member State of destination
8. État membre de destination
8 . Bestimmungsniitgliedstaat
8. Stato menibro destinatario
8. Lid-Staat van bestemming
8 . Bestemmelsesmedlemsstat
Place and date of issue
Lien et date d'émission
Ort und Datum der Ausstcllung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                               (Signature of officer responsible)
                                                                   (Signature du responsable)
                                                           (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                     (Firma dell' incaricato)
                                                      (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                          (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
Ministry oi foreign and Internal Trade
Department of Commerce
 ---pagebreak---                                                                      - 4 -
                                                            Description of fabrics
                   Package
                                             CCT                                                                               m*
Scrial No                                  heading             Description of goods     Detailed description    Number
            Marks          Number                         ( Common Customs Tariff)           of fabrics         of pieces   Weight
                                              No                                                                             in kg
             and             and
           numbers          nature
                                                             Description des tissus
                     Colis
                                      Numéro du tarif
Numéro                                                  Désignation des marchandises   Description détaillée    Nombre
                                          douanier
 d' ordre Marques          Nombre                           (tarif douanier commun)          des tissus         de pièces
                                          commun
               et             et
          numéros           nature
                                                        Beschreibung der Gewebe
                  Packstücke
Laufende                                Nummer des                                                                             m»
                                       Gemeinsamen              Warenbezeichnung       Genaue Beschreibung     Anzahl der
                                                                                                                           Gewicht
Nummcr     Zeichen         Anzahl                           ( Gemeinsamer Zolltarif)        der Gewebe        Gewebcstücke
                                          Zolltarifs                                                                         in kg
             und             und
          Nummern            Art
                                                           Descrizione dei tessuti
                     Colli
                                                                                                                            Metri
                                       Numero della
Numero                                                      Designazione delle merci  Descrizione dettagliata    Totale    quadrati
d' ordine  Marche          Numéro     tariffa doganale    (Tariffa doganale comune)          dei tessuti
                                           comune
                                                                                                               delle pezze    Peso
               e              e                                                                                              in kg
           numeri          natura
                                                       Omschrijving van de weefsels
                    Colli          I
                                                                                                                            Aantal
                                        Post van het    Omschrijving van de goederen
  Volg­                                                                               Nauwkeurige omschrij­      Aantal        m-
nummer     Merken          Aantal    gemeenschappe­     volgens het gemeenschappelijk  ving van de weefsels     stukkcn    Gewicht
                                     lijk douanetarief             douanetarief
              en             en                                                                                             in kg
          nummers           soort
                                                          Beskrivelse at stofferne
                    Kolli
                                                                                                                            Antal
                                         Pos . i den
 Løbe­                                                           Varebeskrivelse         Noje beskrivelse        Anral        nr
                                            telles
nummer    Mærker            Antal                             (den fælles toldtarif)       af stofferne         stykker     V.xgt
                                          toidtarif
              og             og                                                                                              'kg
            numre            art
 ---pagebreak---                                                                                            BILAG B
                                         Forslag til
                                     RÅDETS FORORDNING (EØF)
               om åbning, fordeling og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent for visse varer,
                                                  fremstillet i hinden
x RÅDET FOR DE EUROPÆISKE
  FÆLLESSKABER HAR
  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det
  euopæiske økonomiske Fællesskab, særlig artikel 113,
  under henvisning til forslag fra Kommissioneri, og
  ud fra følgende betragtninger:
Det europæske økonomiske Fællesskab
har erklæret sig rede til for visse
                                  O
varer , fremstillet i handen , at der
O
åbnes      et fællesskabs -
toldkontingent med toldfrihed af en størrelse på i alt
5 000 000 regningsenheder og inden for rammerne af
en værdi af 500 000 regningsenheder for hver af de
pågældende toldpositioner eller -underpositioner; in­
den for rammerne af ' iværksættelsen af Hensigts­
erklæringen vedrørende handelsforbindelserne med
visse asiatiske lande , har det totale
kontingentbeløb og den tillante maksi-
mumsgrænse for hver position eller
underposition fra 1 . januar 1974
 været beregnet til henholdsvis 10.000.000
 regningsenheder og 1.000.000 ; inden for
 samme rammer bør man udvide fællesskabstold-
 kontingent erne til også at omfatte andre
 tekstilvarer af nævnte stoffer , fremstillet
 i hånden og beregne den ovennævnte tilladte
 maksimumsgrænse fra hver position eller
 vinderposition til henholdsvis 15 « 000 . 000
 regningsenheder og 1 . 500 . 000 regningsen-
 ---pagebreak---                                                              •tSlLAG- B
                                             - 2 -
  heder; indførsel under dette fællesskabstoldkontin-
  gent er dog betinget af forelæggelse for Fællesskabets
  toldmyndigheder af et certifikat, som er udstedt af
  anerkendte organer i oprindelseslandet, og som
  bekræfter, at de pågældende varer er fremstillet i
  hånden;
 man bør derfor pr . 1 . januar 1975 åbne for
 de nævnte fællesskabekont ingenter og fordele
 dem mellem medlemsstaterne ; den told , der
 anvendes af de nye medlemsstater inden for
 rammerne af det nævnte toldkontingent skal
 være i overensstemmelse med bestemmelserne
 på dette område , der er fastsat i tiltrædelses-
 akten ;
der bør særligt sikres lige og kontinuerlig adgang for
alle importører til kontingentet og vedvarende anven­
delse af den for dette fastsatte sats for alle indførsler, ,
indtil kontingentet er opbrugt; en ordning for udnyt­
telse af fællesskabstoldkontingentet på grundlag af en
fordeling mellem medlemsstaterne synes at ville
respektere kontingentets fællesskabskarakter med
hensyn til ovennævnte principper; for i videst muligt ■
omfang at tage hensyn til den faktiske markedsudvik­
ling for de pågældende varer bør denne fordeling
principielt foretages i forhold til medlemsstaternes be- ;
hov, som udregnes dels på grundlag af statistiske
oplysninger om indførsler fra tredjelande i en repræ­
sentativ referenceperiode, dels på grundlag af de øko- .
nomiske udsigter for det pågældende kontingentår;
de pågældende varer er imidlertid ikke specificeret i
den statistiske nomenklatur; under disse omstændig- ;
heder har det ikke været muligt at indsamle tilstræk­
keligt præcise og repræsentative statistiske oplysnin­
ger; udnyttelsesgraden af det hidtil åbnede fælles-
skabstoldkontingent gør det ikke muligt at danne sig
en afgørende opfattelse af det virkelige behov i hver
af medlemsstaterne; det synes derfor kun muligt at
foretage en opdeling af toldkontingentet i otte dele
og tildele henholdsvis Benelux-staterne, Danmark,
Tyskland, Frankrig, Irland, Italien og Det forenede
Kongerige en del hver, medens den sidste del udgør
en reserve til sanere dækning af behovet i de med- ,
lemsstater, som hår opbrugt deres oprindelige kvote;
 ---pagebreak---  de oprindelige kvoter kan blive opbrugt mere eller
mindre hurtigt; for at tage hensyn hertil og for at
undgå enhver afbrydelse er det vigtigt, at enhver
medlemsstat, som næsten helt har opbrugt sin oprin­
delige kvota, trækker en supplerende kvota på reser­
ven; dette træk bør hver medlemsstat foretage, når
hver af dens supplerende kvoter er nåsten opbrugt, så
ofte reserven tillader det; de første og de supplerende
kvoter skal gælde til kontingentperiodens udløb;
denne forvaltningsmåde kræver et snævert samar­
bejde mellem medlemsstaterne og Kommissionen,
som særlig skal kunne følge toldkontingentets udnyt­
telsesgrad og underrette medlemsstaterne herom ;
dette samarbejde bør være så meget mere snævert,
eftersom det ikke i øjeblikket forekommer at være
absolut nødvendigt at fastsætte særlige foranstaltnin­
ger i denne forordning med henblik på at sikre, at
afskrivningsloftet på 1, 500 000 regningsenheder for
hver position eller underposition ikke overskrides;
   hvis der på en bestemt dato i kontingentperioden fin­
   des en større uudnyttet andel i en medlemsstat, er det
   nødvendigt at denne medlemsstat tilbagefører en be­
  tydelig del heraf til reserve for at undgå, at en af kon-
  tingentmængderne forbliver uudnyttet i den med­
   lemsstat, medens den kunne have været udnyttet i
  andre medlemsstater;
  da kongeriget Belgien, kongeriget Nederlandene og
  storhertugdømmet Luxembourg er sammensluttet j
  og repræsenteret af Den økonomiske Union Benelux,
  kan enhver foranstaltning i . forbindelse med forvalt­
  ningen af de kvoter, som tildeles denne økonomiske
  union, træffes af et af dens medlemmer,
 UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
                          Artikel 1
 1. I perioden fra den 1 . januar til den 31. december
 1975" åbnes i Fællesskabet et fællesskabstoldkontin-
gent på en mængde, der svarer til 15VOOO 000 regnings­
 enheder – og med et maksimumsbeløb på 1 50,0 000
 regningsenheder for hver af de pågældende toldposi-
 tioner eller -underpositioner – for følgende varer: .
 ---pagebreak---                                                                                                     BILAG B
                                                      - 4 -
  Pos. i den
                                                      Varebeskrivelse
fælles toldtarif
     42.02         Rejseartikler (f.eks. kufferter, hatteæsker, vadsække og rygsække), indkøbs­
                   tasker, håndtasker, dokumentmapper, tegnebøger, punge, toiletetuier, værk­
                   tøjsetuier, tobakspunge samt foderaler, etuier og æsker (til f.eks. våben,
                   musikinstrumenter, kikkerter, smykker, flasker, flipper, fodtøj eller børster)
                   og lignende beholdere, af læder, kunstlæder, vuikanfiber, plader og folier
                   af plast, pap, eller tekstilstof :
                   ex B. Af andre materialer end plast
                                                              V
     42.03         Beklædningsgenstande og tilbehør dertil, af læder eller kunstlæder :
                   C. Tilbehør til beklædningsgenstande             ' .   ■    •
     44.24         Husholdningsartikler af træ
     44.27         Standerlamper, bordlamper og andet belysningsudstyr af træ ; møbler af træ,
                   der ikke henhører under kap. 94 ; skrin , bakker, frugtfade, dekorations-
                   genstande og lignende varer af træ ; etuier, æsker o . lign . af træ til bestik,
                   tegneinstrumenter, musikinstrumenter mv. ; artikler af træ til personlig brug
                   eller pynt, der normalt bæres i lommen, i håndtasken eller på personen ;
                   dele af træ til forannævnte varer
     48.21         Andre varer at papirmasse, papir og pap (herunder cellulosevat) ;
                   B. I andre tilfælde                                                      '
                                                                             /                .
 ex 55.09          Andre vævede stoffer af bomuld :
                 j – stoffer, farvet eller trykt i hånden efter »batik<*-metoden
     58.01          Gulvtæpper ( herunder gulvl/bere og matter ), knyttede ,
                    også       konfektionerede :
                    B. Af natu.rsi.lke ( undtagen af Gourettesilke ), syntetiske
                         keraofibre , cgarn henhørende under pos . 52.01 eller
                         af metaltråd
                    C. Af andre tekstilmaterialer                                               :
     58.02          Andre gulvtæpper (herunder gulvl/bere og matter),
                    også konfektionerede ; kelim- og sumachtæpper og lignende
                    træpper , også                konfektionerede :
                    A. Gulvtæpper               :
                         II . I andre tilfælde
     58.10          Broderier, i l/bende længder , ' strimler eller motiver
 ---pagebreak---                                                                                                   BILAG B
                                                 - 5 -
   Po». i den                                         Vucbctkrlrebe
facile* toldtarif
      59.02            Filt og varer deraf, også imprægneret eller overtrukket :
                       ex B. Andre varer : •                         >
                              – tæpper, forliggere          ^
      61.01       [
                   i
                    I Yderbeklædningsgenstande til mænd og drenge:
    61.02             Yderbeklædningsgenstande til kvinder, piger og småbørn)
                       ( herunder beklædningsgenstande , farvet eller
                         trykt i hånden efter "batikmetoden )
       61.03          Underbeklædningsgenstande til mænd og drenge (herunder flipper, skjorte­
                      bryster og manchetter)
       61.04          Underbeklædningsgenstande til kvinder, piger og småbørn               .....
        61.05       ' Lommetørklæder:
                      A. Varer af bomuld med en værdi på over 15 ILE. pr. kg
        61.06         Sjaler, tørklæder, mantiller, slør o. lign
        61.07         Slips og halsbind
                              ;
       61.08          Kraver, manchetter, opslag, underbluser, veste, jabots og lignende tilbehør
                      og besætningsartikler til beklædningsgenstande til kvinder og piger
        61.11         Konfektioneret tilbehør til beklædningsgenstande (f. eks. ærmeblade, skul-
                      derpuder, bælter, ærmeskånere eg lommer)
         62.01        Plaider og lignende tæpper
•        62.02         Sengelinned, dækketøj, håndklæder, vaskeklude, og viskestykker; gardiner
                       og andre boligtekstiler:                .
                      (herunder varer af bomuld , farvet eller trykt i
                        hånden efter "batikmetoden") , undtagen lagner og
                        håndklæder
 ---pagebreak---                                                                                                  BILAG B
                                                     -    6 -
   Pos. i den
                                                      Vueboknvelie
 falles toldtarif
        62.04        Presenninger, sejl, markiser, telte og lejrudstyr:
                        Af bomuld
                         - lejrudstyr med påtryk
        62.05
                     Andre konfektionerede tekstilvarer (herunder snitmønstre):
                    ( herunder varer af bomuld, farvet eller trykt i
                      hånden efter "batikmetoden")
       64.05       Dele til fodtøj (herunder indiægssåler og hælepuder) af andet materiale end
                   metal:
ΘΧ     65.05
                   Hatte og anden hovedbeklædning (herunder hårnet), af trikotage eller
                   konfektioneret af blonder, kniplinger, filt eller andet tekstilstof (men ikke
                   at iletnmger, band eller strimler), også garnerede S
                   - Baretter , af uld
       66.02
                   Spadserestokke (herunder bjergstokke og siddestokke samt piske, ridepiske
      68.02
                   Bearbejdede monument- og bygningsstea samt varer af monument- og
                   bygningssten (herunder terninger til mosaikarbejder), bortset fra varer
                   henhørende under pos. 68.01 og kap. 69:
                   A. Bearbejdede monument- og bygningssten samt varer deraf (bortset fra
                       varer henhørende under pos. 68.02 B.):
                         IV. Udhuggede
      74.18
                   Husholdnings- og sanitetsartikler, samt dele dertil, af kobber
     74.19        Andre varer af kobber
    83.06         Statuetter og andre dekorat ionsgenstande til
                  indendørs brug, af usedle metaller
 ---pagebreak---                                                                                                              BILAG B
                                                     - 7 -
  Pos . i den
     fælles                                             Varebeskrivelse
    UUlUlicU'll
                                                                                                         I
      83.07        Belysningsartikler og dele dertil, af uædle metaller (herunder ikke afbry­
                   dere, fatninger til elektriske lamper, elektriske lygter til køretøjer, elektiske
                   batteri – og dynamolygter og andre varer henhørende under kap. 851
      83.10 .      Perler og pailletter, af uædle metaller
      83.11        Klokker og gongonger (ikke elektriske) samt dele dertil, af uædle metaller
      94.03        Andre møbler og dele dertil
      95.01     • Bearbejdet skildpaddeskal og varer at skildpaddeskal :
                                                                                 .■   \
                   B. Andre varer
•     95.02        Bearbejdet perlemor og varer af perlemor :
                   B. Andre varer
      95.03        Bearbejdet elfenben og varer af elfenben :
                   B. Andre varer
                                                                                                         \ ,
            i ■
      95.04        Bearbejdet ben og varer af ben (undtagen hvalbarder og varer deraf):
                 ' B. Andre varer
      95.05        Bearbejdet horn, koral (naturlig eller rekonstrueret) og åndre animalske
                   udskæringsmaterialer samt varer af disse materialer :
                   C. I andre tilfælde :
                       II. Andre varer
      95.06        Bearbejdede vegetabilske udskæringsmaterialer (f.eks. elfenbensnødder) samt
                   varer af disse materialer :
                   B. Andre varer
  '   95.07        Bearbejdet jet (herunder mineralske jeterstatninger), rav, merskum, rekon­
                   strueret rav og rekonstrueret merskum samt varer af disse materialer :              '
                   B. Andre varer                                                            .      ■
      97.02        Dukker :
                   ex A. Dukker, også påklædte :
                           – Pyntedukker, påklædt i folkedragt, Som er karakteristisk for op­
                              rindelseslandet
      97.03        Andet legetøj ; modeller tillegebrug :
                   A. Af træ •             '                           -            <   ■«        :   -•
 ---pagebreak---                                                                                                                BILAG B
                                                          - 8 -
   2. Dette kontingent er dog forbeholdt for varer,                                           Artikel 3
   der ledsages af et certifikat, som er anerkendt af
  Fællesskabets kompetente myndigheder, er i overens­
   stemmelse med en af de i bilagene anførte modeller,                1. Såfremt en medlemsstat har udnyttet 90 % eller
  er udstedt af anerkendte organer i oprindelseslandet,               derover af sin oprindelige kvota – som fastsat i arti­
   og som bekræfter, at de pågældende varer er fremstil­              kel 2, stk. 1 – eller af samme kvota med fradrag af
   let i hånden. Disse varer kan desuden af Fælles­                   den mængde, som er tilbageført til reserven, såfremt
   skabets kompetente myndigheder godkendes som                       artikel 5 har fundet anvendelse – trækker denne
   værende fremstillet i hånden.                                      medlemsstat straks ved meddelelse til Kommissionen
                                                                      en anden kvota på 15 % af den oprindelige kvota i
                                                                     det omfang, reserven tillader det, eventuelt afrundes
                                                                     til den højere enhed.                                   y
  Por at sikre overholdelsen af oven­
  nævnte           tekniske betingelser 'be­
  myndiges Kommissionen                 til at abne
  for de pågældende forhandlinger med
  det formal at indgå aftaler , såfremt                                2. Såfremt en medlemsstat efter at have opbrugt
  tredjelande fremsætter andragende
                                                                       sin oprindelige kvota har udnyttet 90 % eller derover
                                                                       af den anden kvbfa, den har trukket, trækker denne
 herom .                                                               medlemsstat straks under de i stk. 1 opstillede betin­
                                                                      gelse, en tredje kvota på 7,5 % af den oprindelige
                                                                      kvota, eventuelt afrundes til den højere enhed.
                                                                     3. Såfremt en medlemsstat efter at have opbrugt
                                                                     sin anden kvota har udnyttet 90 % eller derover af
                                                                     den tredje kvota, den har trukket, trækker denne
                                                                     medlemsstat under de samme betingelser en fjerde
                                                                     kvota svarende til den tredje.
3. Inden for rammerne af dette toldkontingent
suspenderes satserne i den fælles toldtarif fuldstæn­                Denne fremgangsmåde anvendes, indtil reserven er
                                                                     opbrugt.
digt.
4. Inden for rammerne af dette toldkontingent an­
vender de nye medlemsstater en told, der er beregnet                    • , Ua"set stk- 2 °8 3 kan en medlemsstat trække
i overensstemmelse med de bestemmelser på dette                     mindre kvoter end fastsat i disse stk., hvis der er
område, der er fastsat i tiltrædelsesakten.                         grund til at antage, at disse ikke vil blive opbrugt
                                                                    Medlemsstaten underretter Kommissionen om de
                                                                    s^kke              foranlediget den til at anvende dette
                        Artikel 2
1 . En første del på 10DOO*000 regningsenheder for­                                         Artikel 4
deles mellem medlemsstaterne; de kvoter, som med
forbehold af artikel 5 gælder fra 1 . Januar til 31 . de­
cember 197£"j udgør for hver medlemsstat de                        De supplerende kvoter, som er trukket i henhold til
mængder, som svarer til følgende værdier:                          artikel 3 gælder indtil den 31. december 197£%
                                Regningsenheder
Bénélux                          1.500.000      ■                                          Artikel S
Danmark                              500 000
Tyskland                        1.500.000
                                                                  Såfremt en medlemsstat ikke har opbrugt sin oprin­
                                                                  delige kvota den 15. september 1975, overfører den
Frankrig                        1.500.000                        senest den 10. oktober 197f den ikke udnyttede del af
                                                                 denne kvota, som er på over 50 % af den oprindelige
Irland                               500 000 >                   kvota, til reserven. Medlemsstaten kan tilbageføre en
Italien                         I . 5OO . OOO                    større mængde hvis der er grund til at antage, at
                                                                 denne ikke vil blive udnyttet.
Det forenede Kongerige          3.000.000
                                                                 Medlemsstaterne meddeler senest den 10. oktober
2.     Den anden del på 5 000 000 regningsenheder                197S Kommissionen de samlede . indførsler af de
udgør fællesskabsreservcn.                                      pågældende varer, som har fundet sted til og med
                                                                den 15. september 1975* og som er afskrevet på fæl-
                                                                lesskabskontingentet, samt eventuelt den del af deres
                                                                oprindelige kvota, som de tilbagefører til reserven. .
 ---pagebreak---                                                               - 9 -                                                BILAG B
                         Artikel 6
Kommissionen fører regnskaber over de af medlems­                  disse varer forelægges i tolden med angivelse til fri
staterne i medfør af artiklerne 2 og 3 åbnede kvoter               omsætning.
og underretter hver enkelt om reservens udnyttelses­
grad straks efter modtagelsen af meddelelserne.                    4.    Udnyttelsesgraden af medlemsstaternes kvoter
                                                                    konstateres på grundlag af de indførsler, som af­
                                                                    skrevet på de i stk. 3 opstillede betingelser.
Kommissionen underretter senest den 15. oktober
1975) medlemsstaterne om reservenmarngtlen efter de                                         Artikel 8   –
tilbageførsler, der er foretaget i henhold til artikel 5.
Kommissionen overvåger, at det træk, med hvilket                   Medlemsstaterne underretter regelmæssigt Kommissio­
reserven opbruges, begrænses til den disponible                     nen om de indførsler, som faktisk er afskrevet på de­
restmængde, * og angiver med henblik herpå den                      res kvoter.       ■
nøjagtige mængde til den medlemsstat, som foretager
det sidste træk.
                                                                                            Artikel 9
                          Artikel 7
                                                                    Medlemsstaterne og Kommissionen arbejder snævert
                                                                    sammen, for at denne forordning overholdes.'
 1. Medlemsstaterne træffer alle egnede foranstalt­
 ninger for at åbning af de supplerende kvoter, som de
 har trukket i henhold til artikel 3, muliggør fortlø­                                     Artikel 10
 bende afskrivninger på deres samlede andel i fælles-
 skabskontingentet.                                                  Denne forordning træder i kraft' den 1. januar 1975.
 2. Medlemsstaterne sikrer de på deres omrade
 etablerede importører af de pågældende varer fri ad­
 gang til de kvoter, som tildeles dem.
 3. Medlemsstaterne afskriver indførslerne af de
 pågældende varer på deres kvoter, efterhånden som
                   Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems-' ■ ' •. J
                 • stat.                            ...
                   Udfærdiget i Bruxelles, den                                                                     J
                                                                                    På Rådets vegne                .)*    ,
                                                                                         Formandy
 ---pagebreak---                                                                                            UiUJS. 3
                     ANNEX 1 – ANNEXE I – ANHANG I – ALLEGATO 1 – BIJLAGE I – BILAG I
                 CERTIFICATE IN REGARD TO CERTAIN HANDICRAFT PRODUCTS (HANDICRAFTS)
               CERTIFICAT CONCERNANT CERTAINS PRODUITS FAITS A LA MAIN (HANDICRAFTS)
                  BESCHEINIGUNG FUR BESTIMMTE HANDGEARBEITETE WAREN ( HANDICRAFTS )
                  CERTIFICATO RELATIVO A TALUNI PRODOTTI FATTI A MANO ( HANDICRAFTS)
CERTIFICAAT BETREFFENDE BEPAALDE MET HANDEN ARBEID VERKREGEN PRODUKTEN ( HANDICRAFTS)
                CERTIFIKAT VEDRØRENDE VISSE KUNSTHÅNDVÆRKSPRODUKTER (HANDICRAFTS )
                                                          No
                                                          N°
                                                          Nr.
                                                         Ν
                                                          Nr
                                                          Nr
The Government of India
Le gouvernement de Pinde
Die Regierung Indiens
II governo dell'India
De Regering van India
Indiens regering
Ministry of Foreign Trade and Supply
Ministère du commerce extérieur
Ministerium fur Aufienhandel
Ministère del commercio estero
Ministerie van Buitenlandse Handel
Ministeriet for udenrigshandel
The Handicrafts and Handlooms Export Corporation of India Ltd.
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi decrit ci-apres contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
handicraft products (handicrafts) of the cottage industry,
des produits faits a la main par l'artisanat rural,
in landlichen Handwerksbetrieben handgearbeitete Waren enthalt,
dei prodotti fatti a mano dall'artigianato rurale,
produkten bevat welke ten plattelande met handenarbeid in de huisindustrie zijn verkregen,
kunsthåndværksprodukter fremstillet af landsbyhåndværkere,
that the products are of Indian manufacture,
que les produits sont de fabrication indienne,
dat? diese Waren in Indien hergestellt sind
che i prodotti sono di fabbricazione indiana
 dat deze produkten van Indiaas fabrikaat zijn,
at produkterne er af indisk fabrikat,
 ---pagebreak---                                                            - 2 -
and exported from India to the Member States of the European Communities.
et sont exportés de 1'Inde a destination des Ëtats membres des Communautés européennes.
und aus Indien nach den Mitgliedstaaten der Europaischen Gemeinschaften ausgeführt werden,
e sono esportati dall'India a destinazione degli Stati membri delle Comunita europee,
en van India naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd,
og udferes fra Indien til De europseiske Faellesskabers medlemsstater.
1 . Name and address of exporter in India
1 . Nom et adresse de Pexportateur en Inde
1 . Name und Anschrift des Ausführers in Indien
1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in India
1 . Naam en adres van de exporteur in India
1. Navn og adresse på eksportøren i Indien
2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2.  Nom et adresse de 1'iniportateur dans un État membre des Communautés européennes
2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
2.  Nome e indirizzo del'importatore in uno Stato membro delle Comunita europee
2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.  Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.  Port or airport of despatch
3.  Port ou aeroport d'embarquement
3.  Verladehafen oder Verladeflughafen
3.  Porto o aeroporto d'imbarco
3.  Haven of luchthaven van inlading
3 . Lastehavn eller -lufthavn
4. Ship
4. Bateau
4. Schiff
4 . Nave
4. SchijJ
4. Skib
5 . Bill of lading (date)
5 . Connaissement (date)
5 . Konnossement (Datum)
5 . Polizza di carico (data)
5 . Datum cognossement
5. Konnossement (dato)
6. Port or airport of destination
6. Port ou aéroport de destination
6. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
6. Porto o aeroporto di destinazione
6. Haven of luchthaven van bestemming
6. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
7. Member State of destination
7. État membre de destination
7. Bestimmungsmitgliedstaat
7. Stato membro destinatario
7. Lid-Staat van bestemming
7. Bestemmelsesmedlemsstat
 ---pagebreak---                                                      - 3 -
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                                       (Signature of officer responsible)
                                                                           (Signature du responsable)
                                                                   (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                              (Firma dell' incaricato)
                                                               (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                   (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
The Handicrafts and Handlooms Export Corporation of India Ltd.
 ---pagebreak---                                                                      - 4 -
                                                        Description of products
                  Package
                                           CCT
Sériai No                                heading             Description of goods     Detailed description             Weight
            Marks         Number                         ( Common Customs Tariff)         of products        Quantity
             and            and             No                                                                          in kg
          numbers          nature
                                                        Description des produits
                    Colis
                                   Numéro du tarif
Numéro                                                 Désignation des marchandises   Description détaillée            Poids
                                        douanier                                                             Nombre
 d' ordre Marques         Nombre                           (tarif douanier commun )       des produits                 en kg
                                        commun
              et             et
          numéros          nature
                                                        Beschreibung der Waren
                 Packstücke
Laufende                              Nummer des
                                     Gemeinsamen              Warenbezeichnung       Genaue Beschreibung      Anzahl
                                                                                                                      Gewicht
Nummer     Zeichen        Anzahl                           (Gemeinsamer Zolltarif)         der Waren                    in kg
                                        Zolltarifs
             und            und
          Nummern           Art
                                                        Descrizione dei prodotti
                    Colli
                                     Numero della
Numero
                                    tariffa doganale       Designazione delle merci  Descrizione dettagliata            Peso
d' ordine  Marche         Quantità                      (Tariffa doganale comune)         dei prodotti       Quantità  in kg
                                         comune
               e              e
           numeri          natura
                                                     Omschrijving van de produkten
                    Colli
                                      Post van het    Omschrijving van de goederen       Nauwkeurige                  Gewicht
  Volg­                            gemeenschappe­      volgens het gemeenschappelijk     omschrijving        Aantal
nummer     Merken         Aantal                                                                                       in kg
                                   lijk douanetarief              douanetarief         van de Produkten
                                                      Beskrivelse af produkterne
                    Kolli
                                       Pos . i den
  Løbe­                                                         Varebeskrivelse         Nøje beskrivelse               Vargt
           Mærker          Antal
                                          fselles
                                                             (den fælles toldtarif)     af produkterne       Mængde     i kg
nummer
                                        toldtarif
              og             og
           numre            art
 ---pagebreak---                                                                                               ANKiXi B
                ANNEX II – ANNEXE 11 – ANHANG 11 – ALLEGATO 11 – B1JLAGE 11 – BILAG 11
                CERTIFICATE IN REGARD TO CERTAIN HANDICRAFT PRODUCTS (HANDICRAFTS)
               CERTIFICAT CONCERNANT CERTAINS PRODUITS FAITS A LA MAIN (HANDICRAFTS)
                 BESCHEINIGUNG FUR BESTIMMTE HANDGEARBEITETE WAREN (HANDICRAFTS)
                  CERTIFICATO RELATIVO A TALUNI ARTICOLI FATTI A MANO (HANDICRAFTS)
CERTIFICAAT BETREFFENDE BEPAALDE MET HANDENARBEID VERKREGEN PRODUKTEN ( HANDICRAFTS)
                CERTIFIKAT VEDRØRENDE VISSE KUNSTHÅNDVÆRKSPRODUKTER ( HANDICRAFTS)
                                                          No
                                                          No
                                                          Nr
                                                         Ν
                                                          Nr
                                                          Nr
The Government of Pakistan
Le gouvernement du Pakistan
Die Regierung Pakistans
II governo del Pakistan
De Regering van Pakistan
Pakistans regering
Ministry of Commerce
Export Promotion Bureau
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi decrit ci-apres contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
handicraft products (handicrafts) of the cottage industry,
des produits faits a la main par l'artisanat rural,
in landlichen Handwerksbetrieben handgearbeitete Waren enthalt,
degli articoli fatti a mano dall'artigianato rurale,
produkten bevat welke ten plattelande met handenarbeid in de huisindustrie zijn verkregen,
kunsthåndværksprodukter fremstillet af landsbyhåndværkere,
that the products are of Pakistan manufacture,
que les produits sont de fabrication pakistanaise,
dal? diese Waren in Pakistan hergestellt sind
 che i prodotti sono di fabbricazione pachistana
 dat deze produkten van Pakistaans fabrikaat zijn,
 at produkterne er af pakistansk fabrikat,
 and exported from Pakistan to the Member States of the European Communities.
 et sont exportes du Pakistan a destination des États membres des Communautés européennes.
 und aus Pakistan nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden.
 e sono esportati dal Pakistan a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
 en van Pakistan naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
 og udføres fra Pakistan til De europæiske Fællesskabers medlemsstater.
 ---pagebreak---                                                          - 2 -
1 . Name and address of exporter in Pakistan
1 . Nom et adresse de l'exportateur au Pakistan
1 . Name und Anschrift des Ausfiihrers in Pakistan
1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Pakistan
1 . Naam en adres van de exporteur in Pakistan
1 . Navn og adresse på eksportøren i Pakistan
2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2.  Nom et adresse de 1'importateur dans un État membre des Communautés européennes
2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
2.  Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunita europee
2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.  Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.  Port or airport of despatch
3.  Port ou aeroport d'embarquement
3.  Verladehafen oder Verladeflughafen
3.  Porto o aeroporto d'imbarco
3.  Haven of iuchthaven van inlading
3. Lastehavn eller -lufthavn
4. Ship
4 . Bateau
4. Schiff
4. Nave
4, Schip
4. Skib
5 . Bill of lading (date)
5.  Connaissement (date)
5.  Konnossement (Datum)
5.  Polizza di carico (data)
5.  Datum cognossement
5.  Konnossement (dato)
6,  Port or airport of destination
6.  Port ou aéroport de destination
6.  Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
6.  Porto o aeroporto di destinazione
6. Haven of Iuchthaven van bestemming
6. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
7. Member State of destination
7. Etat membre de destination
7. Bestimmungsmitgliedstaat
7. Stato membro destinatario
7. Lid-Staat van bestemming
7. Bestemmelsesmedlemsstat
 Place and date of issue
Lieu et date d'émission
 Ort und Datum der Ausstellung
 Luogo e data di emissione
 Plaats en datum van afgifte
 Sted og dato for udstedelse
 ---pagebreak---                                                 - 3 -
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme emetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'organismo emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                               (Signature of officer responsible)
                                                                  (Signature du responsable)
                                                           (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                    (Firma dell' incaricato)
                                                      (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                          (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
Export Promotion Bureau
 ---pagebreak---                                                                         - 4 -
                                                          Description of products
                    Package
                                             CCT
Sériai No                                  heading              Description of goods       Detailed description            Weight
             Marks          Number                        (Common Customs Tariff)              of products        Quantity
               and             and            No                                                                            in kg
            numbers         nature
                                                          Description des produits
                     Colis
 Numéro                              Numéro du tarif
                                          douanier       Désignation des marchandises     Description détaillée   Nombre
                                                                                                                            Poids
 d' ordre   Marques         Nombre                           (tarif douanier commun )          des produits
                                          commun                                                                            en kg
                et              et
            numéros         nature
                                                          Beschreibung der Waren
                   Packstücke
Laufende                                Nummer des
                                       Gemeinsamen                Warenbezeichnung        Genaue Beschreibung      Anzahl
                                                                                                                           Gewicht
Nummer       Zeichen        Anzahl                            ( Gemeinsamer Zolltarif)          der Waren                   in kg
               und                        Zolltarifs
                               und
            Nummern            Art
                                                          Descrizione degli articoli
                      Colli
                                       Numero della
 Numero
                                      tariffa doganale       Designazione delle merci     Descrizione dettagliata Quantità
                                                                                                                             Peso
d' ordine    Marche         Quantità       comune
                                                           ( Tariffa doganale comune)          dei prodotti                 in kg
                 e               e
             numeri          natura
                                                       Omschrijving van de produkten
                      Colli
                                        Post van het     Omschrijving van de goederen         Nauwkeunge                   Gewicht
  Volg­                              gemeenschappe­      volgens het gemeenschappelijk        omschrijving         Aantal
 nummer      Merken         Aantal                                                                                          in kg
                                     lijk douanetarief               douanetarief           van de Produkten
                en              en
            nummers           soort
                                                        Beskrivelse af produkterne
                      Ko i
                                          Pos. i den                Varebeskrivelse          Nøje beskrivelse               Vîegt
  Løbe­                                      faciles                                                              Mængde
 nummer      Mærker          Antal                               (den fælles toldtarif)      af produkterne                  i kg
                                           toldtarif
                og              og
              numre             art
                                                                                        ι
          ι
 ---pagebreak---                                                                                               ANNEXE B
                 ANNEX III – ANNEXE III – ANHANG III – ALLEGATO III – BIJLAGE III – B1LAG III
                CERTIFICATE IN REGARD TO CERTAIN HANDICRAFT PRODUCTS (HANDICRAFTS)
               CERTIFICAT CONCERNANT CERTAINS PRODUITS FAITS A LA MAIN (HANDICRAFTS)
                  BESCHEINIGUNG Ft)R BESTIMMTE HANDGEARBEITETE WAREN (HANDICRAFTS)
                  CERTIFICATO RELATIVO A TALUNI PRODOTTI FATTI A MANO ( HANDICRAFTS)
CERTIFICAAT BETREFFENDE BEPAALDE MET HANDENARBEID VERKREGEN PRODUKTEN (HANDICRAFTS)
                CERTIFIKAT VEDRØRENDE VISSE KUNSTHANDVÆRKSPRODUKTER (HANDICRAFTS)
                                                          No
                                                          N°
                                                          Nr
                                                          Ν
                                                          Nr
                                                          Nr
The Government of Thailand
Le gouvernement de la Tha'ilande
Die Regierung Thailands
II governo della Tailandia
De Regering van Thailand
Thailands regering
Ministry of ; vOTlS'i'.cn ::
 1)0                 r>f               '"r-cTe
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi decrit ci-apres contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica cha la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
handicraft products (handicrafts) of the cottage industry,
des produits faits a la main par l'artisanat rural,
in landlichen Handwerksbetrieben handgearbeitete Waren enthalt,
dei prodotti fatti a mano dall'artigianato rurale,
produkten bevat welke ten plattelande met handenarbeid in de huisindustrie zijn verkregen,
kunsthåndværksprodukter fremstillet af landsbyhåndværkere,
that the products are of Thai manufacture,
que les produits sont de fabrication thai'landaise,
dal? diese Waren in Thailand hergestellt sind
che i prodotti sono di fabbricazione tailandese
dat deze produkten van Thailands fabrikaat zijn,
at produkterne er af thailandsk fabrikat,
and exported from Thailand to the Member States of the European Communities.
et sont exportes de la Thaïlande a destination des États membres des Communautés européennes,
und aus Thailand nach den Mitgliedstaaten der Europàischen Gemeinschaften ausgefùhrt werden.
e sono esportati dalla Tailandia a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
en van Thailand naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
og udfores fra Thailand til De europseiske Fa?llesskabers medlemsstater.
 ---pagebreak---                                                           - 2 -
1 . Name and address of exporter in Thailand
1 . Nora et adresse de l'exportateur en Thai'lande
1 . Name und Anschrift des Ausfiihrers in Thailand
1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Tailandia
1 . Naam en adres van de exporteur in Thailand
1 . Navn og adresse på eksportøren i Thailand
2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2.  Nom et adresse de Pimportateur dans un État membre des Communautés européennes
2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
2.  Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunita europee
2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.  Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.  Port or airport of despatch
3.  Port ou aéroport d'embarquement
3.  Verladehafen oder Verladeflughafen
3.  Porto o aeroporto d'imbarco
3.  Haven of luchthaven van inlading
3 . Lastehavn eller -lufthavn
4. Ship
4 . Bateau
4. Schiff
4 . Nave
4 . Schip
4. Skib
S. Bill of lading (date)
5 . Connaissement (date)
5 . Konnossement (Datum)
5 . Polizza di carico ( data )
5 . Datum cognossement
5 . Konnossement (dato )
6.  Port or airport of destination
6.  Port ou aéroport de destination
6.  Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
6.  Porto o aeroporto di destinazione
6.  Haven of luchthaven van bestemming
6. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
7. Member State of destination
7. État membre de destination
7. Bestimmungsmitgliedstaat
7. Stato membro destinatario
7. Lid-Staat van bestemming
7. Bestemmelsesmedlemsstat
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
 ---pagebreak---                                                 - 3 -
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme emetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                             (Signature of officer responsible)
                                                                 (Signature du responsable)
                                                          (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                     (Firma dell'incaricato)
                                                      (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                           (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
    Department of Foreign ïrade
 ---pagebreak---                                                                            - 4 -
                                                                Description of products
           I         . Package
                                                 CCT
Sériai No                                       heading             Description of goods      Detailed description                Weight
                Marks           Number                          ( Common Customs Tariff)          of products          Quantity
                                                  No                                                                               in kg
                  and             and
               numbers          nature
                                                                Description des produits
                         Co lis
                                           Numéro du tarif
 Numéro                                                        Désignation des marchandises   Description détaillée                Poids
                                               douanier                                                                Nombre
 d' ordre      Marques          Nombre                            (tarif douanier commun)         des produits                     en kg
                                               commun
                   et              et
               numéros           nature
                                                               Beschreibung der Waren
                      Packstrücke
                                             Nummer des
Laufende                                                              Warenbezeichnung       Genaue Beschreibung                  Gewicnt
                                Anzahl
                                             Gemeinsamen                                                                Anzahl  I
Nummer          Zeichen
                                               Zolltarifs          (Gemeinsamer Zolltarif)         der Waren                        in kg
                  und             und
               Nummern             Art
                                                                Descrizione dei prodotti
                         Co lli
                                             Numero della                                                                            Peso
 Numero                                                           Designazione delle merci   Descrizione dettagliata   Quantità
 d' ordine      Marche          Quantità   tariffa doganale      (Tariffa doganale comune)        dei prodotti                      in kg
                                                comune
                    e               e
                numeri           natura
                                                             Omschrijving van de produkten
                         Col
                                              Post van het     Omschrijving van de goederen      Nauwkeunge
                                                                                                                     I  Aantal    Gewicht
   Volg­                                   gemeenschappe­      volgens het gemeenschappelijk      omschrijving
 nummer         Merken           Aantal    lijk douanetarief                                                                        in kg
                                                                         douanetarief          van de produkten
                   en              en
               nummers            soort
                                                               Beskrivelse af produkterne
                                         ι
                         Kolli
                                               Pos . i den                                                                          Vajgt
   Løbe-     !                                   failles
                                                                        Varebeskrivelse         Nøje beskrivelse       Mængde
 nummer         Mærker            Antal                              (den fælles toldtarif)     af produkterne                       i kg
                                                toldtarif
                   og              og
                 numre             art
 ---pagebreak---                                                                                            ANN FIXE B
                ANNEX IV – ANNEXE IV – ANHANG IV – ALLEGATO IV – BIJLAGE IV – BILAG IV
                 CERTIFICATE IN REGARD TO CERTAIN HANDICRAFT PRODUCTS (HANDICRAFTS)
               CERTIFICAT CONCERNANT CERTAINS PRODUITS FAITS A LA MAIN (HANDICRAFTS)
                  BESCHEINIGUNG Ft)R BESTIMMTE HANDGEARBEITETE WAREN ( HANDICRAFTS)
                  CERTIFICATO RELATIVO A TALUNI PRODOTTI FATTI A MANO ( HANDICRAFTS)
CERTIFICAAT BETREFFENDE BEPAALDE MET HANDENARBEID VERKREGEN PRODUKTEN ( HANDICRAFTS)
                CERTIFIKAT VEDRØRENDE VISSE KUNSTHANDVÆRKSPRODUKTER (HANDICRAFTS)
                                                         No
                                                         N°
                                                         Nr
                                                         Ν
                                                         Nr
                                                         Nr
The Government of Indonesia
Le gouvernement d'Indonésie
Die Regierung Indonesiens
II governo dell'Indonesia
De Regering van Indonesië
Indonesiens regering
Ministry of Trade
Ministere du commerce
Ministerium für Handel
Ministero del commercio
Ministerie van Handel
Handelsministeriet
The Superintending Company of Indonesia
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi decrit ci-apres contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
handicraft products (handicrafts) of the cottage industry,
des produits faits a la main par l'artisanat rural,
in landlichen Handwerksbetrieben handgearbeitete Waren enthalt,
dei prodotti fatti a mano dall'artigianato rurale,
produkten bevat welke ten plattelande met handenarbeid in de huisindustrie zijn verkregen,
 kunsthåndværksprodukter fremstillet af landsbyhåndværkere,
that the products are of Indonesian manufacture,
 que les produits sont de fabrication indonésienne,
 dafi diese Waren in Indonesien hergestellt sind
che i prodotti sono di fabbricazione indonesiana
 dat deze produkten van Indonesisch fabrikaat zijn,
 at produkterne er af indonesisk fabrikat,
 ---pagebreak---                                                             - 2 -
and exported from Indonesia to the Member States of the European Communities.
et sont exportés de l'Indonésie à destination des États membres des Communautés européennes,
und aus Indonésien nach den Mitgliedstaaten der Europàischen Gemeinschaften ausgefiihrt werden .
e sono esportati dall'Indonesia a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
en van Indonésie naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
og udferes fra Indonésien til De europaeiske Fadlesskabers medlemsstater.
1 . Name and address of exporter in Indonesia
1 . Nom et adresse de 1'exportateur en Indonésie
1 . Name und Anschrift des Ausführers in Indonesien
1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Indonesia
1 . Naam en adres van de exportateur in Indonesië
1 . Navn og adresse på eksportøren i Indonesien
2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2.  Nom et adresse de Pimportateur dans un État membre des Communautés européennes
2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
2.  Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunita europee
2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.  Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.  Port or airport of despatch
3.  Port ou aéroport d'embarquement
3.  Verladehafen oder Verladeflughafen
3.  Porto o aeroporto d'imbarco
3.  Haven of luchthaven van inlading
3 . Lastehavn eller -lufthavn
4. Ship
4 . Bateau
4. Schiff
4 . Nave
4. Schip
4. Skib
5 . Bill of lading ( date)
5. Connaissement ( date)
5. Konnossement (Datum)
5. Polizza di carico (data)
5 . Datum cognossement
5. Konnossement (dato)
6. Port or airport of destination
6. Port ou aéroport de destination
 6. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
6. Porto o aeroporto di destinazione
6. Haven of luchthaven van bestemming
6. Bestemmelseshavn eller -lufhthavn
 7. Member State of destination
7. État membre de destination
 7. Bestimmungsmitgliedstaat
 7. Stato membro destinatario
 7. Lid-Staat van bestemming
 7. Bestemmelsesmedlemsstat
 ---pagebreak---                                                 - 3 -
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme emetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell' ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                              (Signature of officer responsible)
                                                                  (Signature du responsable)
                                                          (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                     (Firma dell' incaricato)
                                                      (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                           (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
 The Superintending Company of Indonesia
 ---pagebreak---                                                                            - 4 -
                                                               Description of products
                      Package
                                                 CCT
Senal No
                Marks         Numbcr           hcading             Description of goods     Detailed description   ' Quantity  Weight
                                                  No           ( Common Customs Tariff)          of products                    in kg
                 and            and
               numbers         nature
                                                              Description des produits
                        Colis          I
                                         Numéro du tarif
Numéro
                                              douanier       Désignation des marchandises   Description détaillée    Nombre     Poids
 d' ordre     Marques         Nombre                             (tarif douanier commun)        des produits                   en kg
                                               commun
            i     et             et    I
              numéros          nature  !
                                                              Beschreibung der Waren
                     Packstücke
                                            Nummer des
Laufende
                                           Gemeinsamen              Warenbezeichnung       Genaue Beschreibung        Anzahl
                                                                                                                              Gewicht
Nummer         Zeichen        Anzahl                             (Gemeinsamer Zolltarif)         der Waren                      in kg
                                              Zolltarifs
                 und            und
              Nummern           Art
                                                              Descrizione dei prodotti
                        Colli
                                           Numero della
Numero                                                           Designazione delle merci  Descrizione dettagliata   Quantità
                                                                                                                                 Peso
d' ordine      Marche         Quantità    tariffa doganale    ( Tariffa doganale comune)        dei prodotti                    in kg
                                               comune
                   e              e
               numeri          natura
                                                           Omschrijving van de produkten
                        Colli
                                            Post van het   I Omschrijving van de goederen      Nauwkeurige                    Gewicht
  Volg­                                  gemeenschappe- |    volgens het gemeenschappelijk     omschrijving           Aantal
               Merken         Aantal                                                                                           in kg
nummer j          en             en
                               soort
                                         lijk douanetarief
                                                           I
                                                                        douanetarief         van de produkten
          I   nummers
                                                             Beskrivelse af produkterne
                        Ko
                                             Pos . i den              Varebeskrivelse        Nøje beskrivelse                  VÉEgt
 Lobe-                                          fselles                                                              Mængde
nummer         Mærker          Αη.Λ                                (den fælles toldtarif)     af produkterne                    i kg
                                              toldtarif
                                Og
                numre           art
 ---pagebreak---                                                                                                      ft iV ix l*I. £ B
                  ANNEX V – ANNEXE V – ANHANGW – ALLEGATO V – BIJLAGE V – BILAG V
                CERTIFICATE IN REGARD TO CERTAIN HANDICRAFTS PRODUCTS (HANDICRAFTS)
               CERTIFICAT CONCERNANT CERTAINS PRODUITS FAITS A LA MAIN (HANDICRAFTS)
                  BESCHEINIGUNG FllR BESTIMMTE HANDGEARBEITETE WAREN ( HANDICRAFTS)
                  CERTIFICATO RELATIVO A TALUNI PRODOTTI FATTI A MANO ( HANDICRAFTS)
CERTIFICAAT BETREFFENDE BEPAALDE MET HANDENARBEID VERKREGEN PRODUKTEN ( HANDICRAFTS)
                CERTIFIKAT VEDRØRENDE VISSE KUNSTHÅNDVÆRKSPRODUKTER (HANDICRAFTS)
                                                          No
                                                          No
                                                         Nr
                                                         Ν
                                                         Nr
                                                          Nr
The Government of the Philippines
Le gouvernement des Philippines
Die Regierung der Philippinen
II governo delle Filippine
De Regering van de Filippijnen
Philippinernes regering
Department of Commerce and Industry
National Cottage Industries Development Authority (NACIDA)
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi decrit ci-apres contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
handicraft products (handicrafts) of the cottage industry,
des produits faits a la main par l'artisanat rural,
in landlichen Handwerksbetrieben handgearbeitete Waren enthalt,
dei prodotti fatti a mano dall'artigianato rurale,
produkten bevat welke ten plattelande met handenarbeid in de huisindustrie zijn verkregen,
 kunsthåndværksprodukter fremstillet af landsbyhåndværkere,
 that the products are of Philippines manufacture,
 que les produits sont de fabrication philippine,
 daS diese Waren in den Philippinen hergestellt sind
che i prodotti sono di fabbricazione filippina
 dat deze produkten van Filippijns fabrikaat zijn,
 at produkterne er af philippinsk fabrikat,
 and exported from the Philippines to the Member States of the European Communities.
 et sont exportes des Philippines à destination des États membres des Communautés européennes.
 und von den Philippinen nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden.
 e sono esportati dalle Filippine a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
 en van de Filippijnen naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
 og udføres fra Philippinerne til De eruopæiske Fællesskabers medlemsstater.
 ---pagebreak---                                                           - 2 -
1.  Name and address of exporter in the Philippines
1.  Nom et adresse de l'exportateur aux Philippines
1.  Name und Anschrift des Ausfiihrers in den Philippinen
1.  Nome e indirizzo dell'esportatore nelle Filippine
1.  Naam en adres van de exporteur in de Filippiinen
1.  Navn og adresse på eksportøren på Philippinerne
2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2.  Nom et adresse de l'impoj-tateur dans un État membre des Communautés européennes
2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
2.  Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunita europee
2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.  Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3. Port or airport of despatch
3.  Port ou aéroport d'embarquement
3.  Verladehafen oder Verladeflughafen
3.  Porto o aeroporto d'imbarco
3.  Haven of luchthaven van inlading
3 . Lastehavn eller -lufthavn
4 . Ship
4 . Bateau
4. Schiff
4 . Nave
4. Schip
4. Skib
5 . Bill of lading (date)
5.  Connaissement (date)
5.  Konnossement (Datum)
5.  Polizza di carico (data)
5.  Datum cognossement
5.  Konnossement (dato)
6.  Port or airport of destination
6.  Port ou aéroport de destination
6.  Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
6.  Porto o aeroporto di destinazione
6.  Haven of luchthaven van bestemming
6. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
7. Member State of destination
7. État membre de destination
7. Bestimmungsmitgliedstaat
7. Stato membro destinatario
7. Lid-Staat van bestemming
7. Bestemmelsesmedlemsstat
Place and date of issue
 Lieu et date d'émission
 Ort und Datum der Ausstellung
 Luogo e data di emissione
 Plaats en datum van afgifte
 Sted og dato for udstedelse
 ---pagebreak---                                                     - 3 -
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                                  (Signature of officer responsible)
                                                                      (Signature du responsable)
                                                              (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                         (Firma dell' incaricato)
                                                          (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                              (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
National Cottage Industry Development Authority (NACIDA)
 ---pagebreak---                                                                         - 4 -
                                                            Description of products
                     Package
                                             CCT
Sériai No                                   heading             Description of goods      Detailed description            Weight
              Marks          Number                         (Common Customs Tariff)           of products        Quantity
                and                            No                                                                          in kg
                               and
             numbers          nature
                                                            Description des produits
                       Colis
                                       Numéro du tarif
Numéro                                                    Désignation des marchandises    Description détaillée            Poids
                                           douanier                                                              Nombre
 d' ordre    Marques         Nombre                           (tarif douanier commun)         des produits                 en kg
                                           commun
                 et             et
             numéros         nature
                                                            Beschreibung der Waren
                    Packstücke
                                         Nummer des
Laufende                                                          Warenbezeichnung       Genaue Beschreibung              Gewicht
                                         Gemeinsamen                                                              Anzahl
Nummer        Zeichen        Anzahl                           (Gemeinsamer Zolltarif)          der Waren                    in kg
                                           Zolltarifs
                und            und
             Nummern           Art
                                                            Descrizione dei prodotti
                       Colli
                                         Numero delia
 Numero                                                       Designazione delle merci   Descrizione dettagliata             Peso
                                       tariffa doganale                                                          Quantità   in kg
 d' ordine    Marche         Quantità       comune
                                                             (Tariffa doganale comune)        dei prodotti
                  e              e
              numeri          natura
                                                         Omschriiving van de Produkten
                       Colli
                                          Post van het    Omschrijving van de goederen       Nauwkeurige                  Gewicht
   Volg­                               gemeenschappe­      volgens het gemeenschappelijk      omschrijving        Aantal
 nummer    I  Merken      I   Aantal                                                                                       in kg
                 en        I           lijk douanetarief             douanetarief          vaii de produkten
                                en
             nummers | soort
                                                           Beskrivelse af produkterne
                       Koli
                                           Pos . i den                                                                      Vzgt
   Løbe­                                      faciles
                                                                    Varebeskrivelse         Nøje beskrivelse     Mængde
 nummer       Mærker           Antal                             (den fælles toldtarif)     af produkterne                   i kg
                                            toldtarif
                 og             og   .
               numre            art
 ---pagebreak---                                                                                             annexe B
                 ANNEX VI – ANNEXE VI – ANHANG VI – ALLEGATO VI – BI ILAGE VI – BILAG VI
                 CERTIFICATE IN REGARD TO CERTAIN HANDICRAFT PRODUCTS (HANDICRAFTS)
                CERTIFICAT CONCERNANT CERTAINS PRODUITS FAITS A LA MAIN (HANDICRAFTS)
                  BESCHEINIGUNG FUR BESTIMMTE HANDGEARBEITETE WAREN (HANDICRAFTS)
                  CERTIFICATO RELATIVO A TALUNI PRODOTTI FATTI A MANO ( HANDICRAFTS)
 CERTIFICAAT BETREFFENDE BEPAALDE MET HANDENARBEID VERKREGEN PRODUKTEN (HANDICRAFTS)
                CERTIFIKAT VEDRØRENDE VISSE KUNSTHÅNDVÆRKSPRODUKTER ( HANDICRAFTS)
                                                         No
                                                         N°
                                                         Nr
                                                         Ν
                                                         Nr
                                                         Nr
The Government of Iran
Le gouvernement de 1'Iran
Die Regierung Irans
II governo dell'Iran
De Regering van Iran
Irans regering
Ministry of Economy
Ministere de l'economie
Ministerium für Wirtschaft
Ministero dell'economia
Ministerie van Economische Zaken
0 konomininisteriet
The Institute of Standards and Industrial Research in Iran (ISIRI)
certifies that the consignment described below includes only
certifie que renvoi décrit ci-après contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at den nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
handicraft products (handicrafts) of the cottage industry,
des produits faits a la main par l'artisanat rural,
in Iandlichen Handwerksbetrieben handgearbeitete Waren enthalt,
dei prodotti fatti a mano dall'artigianato rurale,
produkten bevat welke ten plattelande met handenarbeid in de huisindustrie zijn verkregen ,
kunsthåndværksprodukter fremstillet af landsbyhåndværkere,
that the products are of Iranian manufacture,
que les produits sont de fabrication iranienne,
daS diese Waren im Iran hergestellt sind
che i prodotti sono di fabbricazione iraniana
dat deze produkten van Iraans fabrikaat zijn,
at produkterne er af iransk fabrikat,
 ---pagebreak---                                                            - 2 -
and exported from Iran to the Member States of the European Communities.
et sont exportés de l'Iran à destination des États membres des Communautés européennes.
und aus dem Iran nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden .
e sono esportati dall'Iran a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
en van Iran naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
og udføres fra Iran til De europæiske Fællesskabers medlemsstater.
1 . Name and address of exporter in Iran
1 . Nom et adresse de l'exportateur en Iran
1 . Name und Anschrift des Ausfuhrers im Iran
1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Iran
1 . Naam en adres van de exporteur in Iran
1 . Navn og adresse på eksportøren i Iran
2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities .
2.  Nom et adresse de 1'importateur dans un État membre des Communautés européennes
2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
2.  Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunita europee
2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.  Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.  Port or airport of despatch
3.  Port ou aéroport d'embarquement
3.  Verladehafen oder Verladeflughafen
3.  Porto o aeroporto d'imbarco
3.  Haven of luchthaven van inlading
3 . Lastehavn eller -lufthavn
4. Ship
4. Bateau
4. Schiff
4 . Nave                                                                                     '
4. Schip
4. Skib
5 . Bill of lading (date)
5.  Connaissement (date)
5.  Konnossement (Datum)
5.  Polizza di carico (data)
5.  Datum cognossement
5.  Konnossement (dato)
6.  Port or airport of destination
6.  Port ou aéroport de destination
6.  Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
6.  Porto o aeroporto di destinazione
6.  Haven of luchthaven van bestemming
6. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
7. Member State of destination
7. État membre de destination
7. Bestimmungsmitgliedstaat
7. Stato membro destinatario
7. Lid-Staat van toestemming
7. Bestemmelsesmedlemsstat
 ---pagebreak---                                                           - 3 -
Place and date ot issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme emetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                                            (Signature of officer responsible)
                                                                                (Signature du responsable)
                                                                        (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                                  (Firma dell' incaricato)
                                                                   (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                       (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
The Institute of Standards and Industrial Research in Iran (ISIRI)
 ---pagebreak---                                                                        _ 4 -
                                                            Description of products
                     Package
                                               CCT
Sériai No                                    heading            Description of goods      Detailed description                Weight
              Marks          Number                         ( Common Customs Tariff)          of products          Quantity    in kg
                                                No
                and             and
             numbers          nature
                                                            Description des produits
                       Colis
                                       Numéro du tarif
Numéro
 d' ordre | Marques          Nombre
                                 et
                                            douanier
                                            commun
                                                           Désignation des marchandises
                                                              (tarif douanier commun )
                                                                                          Description detaiilée
                                                                                              des produits       1
                                                                                                                   Nombre
                                                                                                                               Poids
                                                                                                                               en kg
          II numéros
                 et
                              nature
                                                            Beschreibung der Waren
                                                                                                                            I
                    Packstücke
                                          Nummer des
Laufende
                                         Gemeinsamen              Warenbezeichnung       Genaue Beschreibung        Anzahl
                                                                                                                              Gewicht
Nummcr        Zeichen        Anzahl                           ( Gemeinsamer Zolltarif)         der Waren                       in kg
                                            Zolltarifs
                und             und
             Nummern            Art
                                                            Descrizione dei prodotti
                       Colli
                                         Numero della
 Numero                                                       Designazione delle merci   Descrizione dettagliata   Quantità
                                                                                                                                Peso
d' ordine     Marche         Quantita   tariffa doganale    ( Tariffa doganale comune)        dei prodotti                     in kg
                                             comune
                  e               e
              numeri          natura
                                                         Omschrijving van de produkten
                       Colli
                                          Post van het     Omschrijving van de goederen      Nauwkeurige                      Gewicht
  Volg­                                gemeenschappe­      volgens net gemeenschappelijk     omschrijving           Aantal
              Merken          Aantal                                                                                           in kg
 nummer
                                       lijk douanetarief             douanetarief          van de produkten
                 en              en
             nummers           soort
                                                          Beskrivelse af produkterne
                       Kolli
                                           Pos . i den                                      Nøje beskrivelse                   Vsegt
  Lobe-
 nummer       Mærker
                 og
                               Antal |
                                 og
                                               failles
                                             toldtarif
                                                                    Varebeskrivelse
                                                                 (den fælles toldtarif)     af produkterne
                                                                                                                   Mængde       i kg
               numre             art
 ---pagebreak---                                                                                                    ANNEXE B
             ANNEX VII – ANNEXE VII – ANHANG VII – ALLEGATO VII – BULAGE VII – BILAG VII
                 CERTIFICATE IN REGARD TO CERTAIN HANDICRAFT PRODUCTS (HANDICRAFTS)
               CERTIFICAT CONCERNANT CERTAINS PRODUITS FAITS A LA MAIN (HANDICRAFTS)
                  BESCHEINIGUNG FOR BESTIMMTE HANDGEARBEITETE WAREN (HANDICRAFTS)
                  CERTIFICATO RELATIVO A TALUNI PRODOTTI FATTI A MANO (HANDICRAFTS)
CERTIFICAAT BETREFFENDE BEPAALDE MET HANDENARBEID VERKREGEN PRODUKTEN (HANDICRAFTS)
                CERTIFICAT VEDRØRENDE VISSE KUNSTHÅNDVÆRKSPRODUKTER (HANDICRAFTS)
                                                         No
                                                         N°
                                                         Nr
                                                         Ν
                                                         Nr.
                                                         Nr
The Government of Sri Lanka
Le gouvernement dcc Sri Lanka
Die Regierung von Sri Lanka
II governo del Sri Lanka
De Regering van Sri Lanka
Regeringen i Sri Lanka
Ministry of Industries and Scientific Affairs
The Department of Small Industries of Sri Lanka
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi decrit ci-apres contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
handicraft products (handicrafts) of the cottage industry,
des produits faits k la main par l'artisanat rural,
in landlichen Handwerkbetrieben handgearbeitete Waren enthalt,
dei prodotti fatti a mano dall'artigianato rurale,
produkten bevat welke ten plattelande met handenarbeid in de huisindustrie zijn verkregen,
kunsthåndværksprodukter fremstillet af landsbyhåndværkere,
that the products are manui acturea in Sri Lanka ,
que les produits sont fabricrués au Sri Lanka ,
dal? diese Waren in Sri Lanka hergeste llt sind ,
che i prodotti sono fabbrica/bi nel Sri Lanka ,
dat deze produkten in Sri Lanka vervaardigt zijn ,
at produkteme er . f abrikeret i Sri Lanka ,
and exported from Sri Lanka to the Member States of the Suropean Communities .
et sont exportas de Sri Lanka à destination des Etats nembres des Communautés
                                                                                            européennes .
und aus Sri Lamca nach den I-iitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften
                                                                                    ausgeführt werden .
e sono esportati da Sri Lanka a destinazione degli Stati membri delle Comunità
                                                                                                 europee .
en van 3ri La,ruca naar de Lid–Staten van de Europese Gemeenschappen worden
                                                                                                geëxporteerd .
og udfores fra Sri Lanka til De europæiske Fællesskabers medlemsstater .
 ---pagebreak---                                                         - 2 -
1 . Name and address of exporter in Sri Lanka
1 . Nom et adresse de l'exportateur 3^-Sri Lailka
1 . Name und Anschrift des Ausfuhrers in Sri Lanka
1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Sri Lanka
1 . Naam en adres van de exporteur in Sri Lanka
1 . Navn og adresse på eksportøren i Sr i Lanka
2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2.  Nom et adresse de 1'importateur dans un État membre des Communautés européennes
2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
2.  Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunita europee
2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.  Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.  Port or airport of despatch
3.  Port ou aeroport d'embarquement
3.  Verladehafen oder Verladeflughafen
3.  Porto o aeroporto d'imbarco
3.  Haven of luchthaven van inlading
3 . Lastehavn eller -lufthavn
4. Ship
4. Bateau
4. Schiff
4. Nave
4. Schip
4. Skib
5. Bill of lading (date)
5. Connaissement (date)
5. Konnossement (Datum)
5. Polizza di carico (data)
5 . Datum cognossement
5 . Konnossement (dato)
6. Port or airport of destination
6. Port ou aéroport de destination
6. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
6. Porto o aeroporto di destinazione
6. Haven of luchthaven van bestemming
6. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
7. Member State of destination
7. État membre de destination
7. Bestimmungsmitgliedstaat
7. Stato membro destinatario
7. Lid-Staat van bestemming
7. Bestemmelsesmedlemsstat
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
 Plaats en datum van afgifte
 Sted og dato for udstedelse
 ---pagebreak---                                                     - 3 -
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                                  (Signature of officer responsible)
                                                                      (Signature du responsable)
                                                              (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                         (Firma dell'incaricato)
                                                          (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                              (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
The Department ot Small Industries of     Sri Lanka
 ---pagebreak---                                                                           - 4 -
                                                               Description 01 products
                     Package
                                                 CCT
Sériai No                                      heading             Description of goods      Detailed description              Weight
              Marks          Number                            {Common Customs Tariff)           of products          Quantity
                                                  No                                                                            in kg
                and             and
             numbers          nature
                                                               Description des produits
                       Colis          !
           ι                                                                                                        ι
                                          Numero du tanf
Numéro                                                       Désignation des marchandises    Description détaillée              Poids
                                               douanier                                                               Nombre
 d' ordre    Marques         Nombre                              (tarif douanier commun)        des produits                    en kg
                                               commun
                 et              et
             numéros          nature
                                                               Beschreibung der Waren
                    Packstiicke
                                             Nummer des
Laufende                                                             Warenbezeichnung       Genaue Beschreibung                Gewicht
                                            Gemeinsamen                                                                Anzahl
Nummer        Zeichen         Anzahl                             (Gemeinsamer Zolltarif)          der Waren                     in kg
                                              Zolltarifs
                und             und
             Nummern            Art
                                                               Descrizione dei prodotti
                       Co i
                                            Numero della
 Numero                                                          Designazione delle merci   Descrizione dettagliata              Peso
                                          tariffa doganale                                       dei prodotti         Quantità  in kg
 d' ordine    Marche         Quantità           comune
                                                               ( Tariffa doganale comune)
                 e                e
              numeri          natura
                                                            Omschrijving van de Produkten
                       Colli
                                             Post van het    Omschrijving van de goederen       Nauwkeunge                     Gewicht
  Volg­                                   gemeenschappe­      volgens het gemeenschappelijk     omschrijving           Aantal
 nummer       Merken          Aantal                                                                                            in kg
                                          lijk douanetarief             douanetarief          van de Produkten
             nummers
                                                             Beskrivelse af produkterne
                       Ko i
                                              Pos . i den                                                                       Vægt
  Løbe-                                          failles
                                                                       Varebeskrivelse         Nøje beskrivelse       Mængde
 nummcr       Mærker           Antal                                (den fælles toldtarif)     af produkterne                    i kg
                                               toldtarif
                 og              Og
               numre |           art    |
 ---pagebreak---                                                                                           Ahh.TvEJ?4 B
           ANNEX VIII – ANNEXE VIII – ANHANG VIII – ALLEGATO VIII – BIJLAGE VIII – BILAG VIII
           CERTIFICADO CONCERNIENTE A CIERTOS PRODUCTOS HECHOS A MANO ( HANDICRAFTS)
                 CERTIFICATE IN REGARD TO CERTAIN HANDICRAFT PRODUCTS (HANDICRAFTS)
                CERTIFICAT CONCERNANT CERTAINS PRODUITS FAITS A LA MAIN (HANDICRAFTS)
                  BESCHEINIGUNG FUR BESTIMMTE HANDGEARBEITETE WAREN (HANDICRAFTS)
                  CERTIFICATO RELATIVO A TALUNI PRODOTTI FATTI A MANO ( HANDICRAFTS)
CERTIFICAAT BETREFFENDE BEPAALDE MET HANDENARBEID VERKREGEN PRODUKTEN (HANDICRAFTS)
                CERTIFIKAT VEDRØRENDE VISSE KUNSTHANDVÆRKSPRODUKTER ( HANDICRAFTS)
                                                          N°
                                                          No
                                                          Ν°
                                                          Nr
                                                          Ν
                                                          Nr
                                                          Nr
El Gobierno del Uruguay
The Government of Uruguay
Le gouvernement de l'Uruguay
Die Regierung Uruguays
Il governo dell'Uruguay
De Regering van Uruguay
Uruguays regering
Ministerio de Industria y Comercio
Ministry of Trade and Industry
Ministère de l'industrie et du commerce
Ministerium fiir Industrie und Handel
Ministero dell'industria e del commercio
Ministerie van Industrie en Handel
Ministeriet for handel og industri
Direction General de Comercio Exterior
certifica que el envio descrito a continuacion contiene exclusivamente
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
bescheinigt, da(? die nachstehend bezeichnete Sendung ausschliefêlich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
productos hechos a mano por la artesanía rural
handicraft products (handicrafts) of the cottage industry,
des produits faits à la main par l'artisanat rural.
in ländlichen Handwerksbetrieben handgearbeitete Waren enthält
dei prodotti fatti a mano dall'artigianato rurale,
produkten bevat welke ten plattelande met handenarbeid in de huisindustrie zijn verkregen
kunsthåndvaerksprodukter fremstillet af landsbyhåndværkere
 ---pagebreak---                                                            - 2 -
que los productos son de fabrication uruguaya,
that the products are of Uruguayan manufacture,
que les produits sont de fabrication uruguayenne,
da(? diese Waren in Uruguay hergestellt sind
che i prodotti sono di fabbricazione uruguaiana
 dat deze produkten van Uruguayaans fabrikaat zijn,
 at produkterne er af uruguaysk fabrikat,
 v son exportados del Uruguay con destine a los Estados miembros de las Comunidades Europeas.
 and exported from Uruguay to the Member States of the European Communities.
 et sont exportés de l'Uruguay à destination des États membres des Communauté européennes.
 und aus Uruguay nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden.
 e sono esportati dall'Uruguay a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
  en van Uruguay naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
  ofr udføres fra Uruguay til De europæiske Fællesskabers medlemsstater.
  1 . Nombre y dirección del exportador en Uruguay
  1 . Ñame and addiess of exporter in Uruguay
  1 . Nom et adresse de l'exportateur en Uruguay
  1 . Ñame und Anschrift des Ausfiihrers in Uruguay
  1 . Norae e indirizzo deH'esportatore in Uruguay
   1 Naam en adres van de exporteur in Uruguay
   1 . Navn og adresse på eksportøren i Uruguay
   2. Nombre y dirección del importador en un Estado miembro de las Comunidades Europeas
   2 Ñame and address of importer in a Member State of the European Communities
   2 Nom et adresse de 1'importateur dans un État membre des Communautes europeennes
   2. Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Geme.nschaften
   2 Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunita europee
    2 Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
    2. Navn og adresse pa importoren i en af De europxiske Fadlesskabers medlemsstater
    3 . Puerto o aeropuerto de embarque
    3. Port or airport of despatch
    3.    Port ou aeroport d'embarquement
     3.   Verladehafen oder Verladeflughafen
     3.   Porto o aeroporto d'imbarco
     3.   Haven of luchthaven van inlading
     3 . Lastehavn eller -lufthavn
     4 . Barco
     4. Ship
      4 . Bateau
      4. Schiff
      4 . Nave
      4. Schip
      4 . Skib
      5 . Conocimiento de embarque (fecha)
       S. Bill of lading (date)
       5 . Connaissement (date)
       5 . Konnossement (Datum)
       5 . Polizza di carico (data)
       5 . Datum cognossement
       5 . Konnossement (dato )
 ---pagebreak--- 6. Puerto o aeropuerto de destino
6. Port or airport of destination
6. Port ou aéroport de destination
6. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
6 . Porto o aeroporto di destinazione
6. Haven of luchthaven van bestemming
6. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
7. Estado miembro de destino
7. Member State of destination
7. État membre de destination
7. Bestimmungsmitgliedstaat
7. Stato membro destinatario
7. Lid-Staat van bestemming
7. Bestemmelsesmedlemsstat
Lugar y fecha de emision
 Place and date of issue
 Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
 Luogo e data di emissione
 Plaats en datum van afgifte
 Sted og dato for udstedelse
 Sello del organismo emisor
 Seal of issuing body
 Cachet de l'organisme emetteur
 Stempel der ausstellenden Behörde
 Timbro dell'ufficio emittente
 Stempel van de met de afgifte belaste instantie
 Den udstedende myndigheds stempel
                                                               (Firma del responsable)
                                                         (Signature of officer responsible)
                                                             (Signature du responsable)
                                                     (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                (Firma dell'incaricato)
                                                 (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                     (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
   Direction General de Comercio Exterior
 ---pagebreak---                                                                            - 4 -
                                                               Descripción del producto
                   Paquetes
                                             Numero de la
  No de                                           Tarifa               Descripción de las
                                                                          mercaderías            Descripción detallada  Cantidad       Peso
  Orden     Marcas          Cantidad          aduanerara                                           de los productos
                                                                (tarifa aduanorara común)                                             en kg
                y                y                cymun
           números          naturaleza
                                                                Description of products
                                                                                              i
                   Package
                                                   CCT
Sériai No                                        heading             Description of goods        Detailed description               Weight
            Marks            Number                             ( Common Customs Tariff)               of products      Quantity      in kg
                                                   No
              and              and
           numbers            nature
                                                                                              i
                                                               Description des produits
                     Colis
                                           Numéro du tarif
Numéro
                                                douanier      Désignation des marchandises       Description détaillée  Nombre
                                                                                                                                     Poids
 d' ordre  Marques           Nombre                               (tarif douanier commun )            des produits                   en kg
                                                commun
               et               et
           numéros           nature
                                                               Beschreibung der Waren
                  Packstücke
                                             Nummer des                                                                            Gewicht
Laufende
                                            Gemeinsamen               Warenbezeichnung          Genaue Beschreibung      Anzahl
Nummer     Zeichen           Anzahl
                                               Zolltarifs         ( Gemeinsamer Zolltarif)             der "Waren                    in kg
             und               und      ,
          Nummern              Art
                                                               Descrizione dei prodotti
                     Colli
                                            Numero della
Numero
                                           tariffa doganale      Designazione delle merci       Descrizione dettagliata Quantità j    Peso
d' ordine  Marche           Quantita            comune
                                                               (Tariffa doganale comune)              dei prodotti               I   in kg
               e                e
           numeri            natura                                                                                              i
                                                            Omscliriiving van de produkten
                     Cola
                                             Post van het     Omschrijving van de goederen          Nauwkcunge                     Gewicht
  Volg­                                   gemeenschappe­      volgens het gemeenschappelijk          omschrijving        Aantal
nummer     Merken |          Aantal                                                                                                 in kg
                                          lijk douanetarief              douanetarief             van de produkten
              en
          nummers I
                       j       en
                              soor*    |
                                                             Beskrivelse af produkterne            *
                     Ko lli
                         i                    Pos . i den                                                                           Vægt
 Lobe-                                                                  Varebeskrivelse     !     Nøje beskrivelse
           Mærker        !    Antal
                                                 fxlles                                                                 Mængde       ■ kg
nummer
                                               toldtarif            ( den fælles toldtarif) i      af produkterne
              og         !     og
            numre              art
 ---pagebreak---                 ANNEX IX – ANNF.XE IX – ANHANG IX – ALLEGATO IX – B1JLAGE IX – Bll.AG IX
                 CERTIFICATE IN REGARD TO CERTAIN HANDICRAFT PRODUCTS ( HANDICRAFTS)
               CERTIFICAT CONCERNANT CERTAINS PRODUITS FAITS A LA MAIN (HANDICRAFTS)
                  BESCHEINIGUNG FUR BESTIMMTE HANDGEARBEITETE WAREN ( HANDICRAFTS)
                  CERTIFICATO RELATIVO A TALUNI ARTICOLI FATTI A MANO (HANDICRAFTS)
CERTIFICAAT BETREFFENDE BEPAALDE MET HANDENARBEID VERKREGEN PRODUKTEN (HANDICRAFTS)
                CERTIFIKAT VEDRØRENDE VISSE KUNSTHANDVÆRKSPRODUKTER ( HANDICRAFTS)
                                                          No
                                                          No
                                                          Nr.
                                                          Ν.
                                                          Nr.
                                                          Nr.
The Government of Bangladesh
Le gouvernement du Bangla Desh
Die Regierung von Bangladesch
II governo del Bangladesh
De Regering van Bangla Desh
Regeringen i Bangla Desh
Export Promotion Bureau
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi decrit ci-apres contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
handicraft products (handicrafts) of the cottage industry,
des produits faits a la main par l'artisanat rural,
in landlichen Handwerksbetrieben handgearbeitete Waren enthalt,
degli articoli fatti a mano dall'artigianato rurale,
produkten bevat welke ten plattelande met handenarbeid in de huisindustrie zijn verkregen,
kunsthåndværksprodukter fremstillet af landsbyhåndværkere,
that the products are of Bangladesh manufacture,
que les produits sont fabriques au Bangla Desh,
dal? diese Waren in Bangladesch hergestellt sind
che i prodotti sono fabbricati nel Bangladesh
 dat deze produkten in Bangla Desh gefabriceerd zijn,
at produkterne er fabrikeret i Bangla Desh,
 and exported from Bangladesh to the Member States of the European Communities.
 et sont exportés du Bangla Desh à destination des États membres des Communautés européennes,
und aus Bangladesch nach den Mitgliedstaaten der Europàischen Gemeinschaften ausgefuhrt werden.
 e sono esportati dal Bangladesh a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
 en van Bangla Desh naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
 og udferes fra Bangla Desh til De europœiske Faellesskabers medlemsstater.
 ---pagebreak---                                                          - 2 -
1.  Name and address of exporter in Bangladesh
1.  Nom et adresse de l'exportateur au Bangla Desh
1.  Name und Anschrift des Ausfiihrers in Bangladesch
1.  Nome e indirizzo dell'esportatore nel Bangladesh
1.  Naam en adres van de exporteur in Bangla Desh
1.  Nnvn og adresse på eksportøren i Bangla Desh
2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2.  Nom et adresse de 1'importateur dans un État membre des Communautés européennes
2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
2.  Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunita europee
2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.  Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3 . Port or airport of despatch
3 . Port ou aeroport d'embarquement
3 . Verladehafen oder Verladeflughafen
3 . Porto o aeroporto d'imbarco
3 . Haven of luchthaven van inlading
3 . Lastehavn eller -lufthavn
4. Ship
4 . Bateau
4. Schiff
4 . Nave
4. Schip
4 . Skib
5 . Bill of lading (date)
5.  Connaissement (date)
5.  Konnossement (Datum)
5.  Polizza di carico (data)
5.  Datum cognossement
5.  Konnossement (dato)
6.  Port or airport of destination
6.  Port ou aéroport de destination
6.  Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
6.  Porto o aeroporto di destinazione
6. Haven of luchthaven van bestemming
6. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
7. Member State of destination
7. État membre de destination
7. Bestimmungsmitgliedstaat
7. Stato membro destinatario
7. Lid-Staat van bestemming
7. Bestemmelsesmedlemsstat
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
 ---pagebreak---                                                 - 3 -
Seal of issuing body
Cachet de Porganisme emetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'organismo emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                               (Signature of officer responsible)
                                                                  (Signature au responsable)
                                                           (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                    (Firma dell' incaricato)
                                                      (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                          (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
Export Promotion Bureau
 ---pagebreak---                                                                         -4-
                                                            Description of products
                   Package
                                              CCT
Sériai No                                   heading              Description owioods     Detailed description               wcight
             Marks         Numbcr                           ( Common Customs Tariff)          of products       Quantity
              and             and              No                                                                            in kg
           numbers          nature
                                                           Description des produits
                     Colis
Numéro                                 Numéro du tarif
                                           douanier       Désignation des marchandises   Description dctaillee              Poids
 d' ordre  Marques         Nombre                                                                               Nombre
                                           commun
                                                              ( tarif douanier commun )      dos produits                   en kg
               et              et
           numéros          nature
                                                           Beschreibung der Waren
                  Packstiïcke
Laufende                                 Nummer des
                                        Gemeinsamen               Warenbezeichnung       Genaue Beschreibung     Anzahl
                                                                                                                           Gewicht
Nummcr     Zcichcn          Anzahl                            (Gemeinsamer Zolltarif)         der Waren                      in kg
             und              und          Zolltarifs
          Nummern             Art
                                                           Descrizione dei prodotti
                     Co li
                                        Numero della
Numero                                                        Designazione delle merci  Descrizione dettagliata              Peso
d' ordine  Marche          Quantità    tariffa doganale                                                         Quantità
                                            comune
                                                            (Tariffa doganale comune)        dei prodotti                   in kg
               e               e
            numeri          natura
                                                        Omschrijving van de Produkten
                    Colli           I
                                                                                                                         I
                                         Post van het     Omschrijving van de goederen      Nauwkeunge
  Volg­                                                                                                                    Gewicht
                                      gemeenschappe­      volgens het gemeenschappelijk     omschrijving        Aantal
nummer     Merken           Aantal                                                                                          in kg
                                      lijk douanetarief               douanetarief        van de Produkten
              en              en
          nummers           soort
                                                         Beskrivelse af produkterne
                    Ko 1
                                          Pos . i den
 Lobe-                                                              Varebeskrivelse        Nøje beskrivelse                 Vïegt
nummer     Mærker           Antal
                                             nelles
                                                                 (den fælles toldtarif)    af produkterne
                                                                                                                Mængde       i kg
                                           toldtarif
              og              og
            numre             art
 ---pagebreak---                                                                                                   ANNEXE B
a'LïiX. X – A!viN^XE X – A< 'HAUG X – ALL.uGrArO X – lil JLACT-J A.                      B ILAU X
                  CERTIFICATE IN REGARD TO CERTAIN HANDICRAFT PRODUCTS ( HANDICRAFTS )
                 CERTIFICAT CONCERNANT CERTAINS PRODUITS FAITS A LA MAIN ( HANDICRAFTS)
                   BESCHEINIGUNG FUR BEST1MMTE HANDGEARBEITETE WAREN ( HANDICRAFTS )
                   CERTIFICATO RELATIVO A TALUNI PRODOTTI FATTI A MANO ( FIANDICRAFTS )
CERTIFICAAT BETREFFENDE BEPAALDE MET FIANDENARBEID VERKREGEN PRODUKTEN (HANDICRAFTS)
                 CERTIFIKAT VEDRØRENDE VISSE KUNSTHÅNDVÆRKSPRODUKTER ( HANDICRAFTS)
                                                            No
                                                            No
                                                            Nr.
                                                            Ν.
                                                            Nr.
                                                            Nr.
 The Government of baos
 Le gouvernement • d u. Laoc
 Die Regierung von Laos
 II governo del Laos
 De Regering van Laos
Regeringen i Laos
 Service national de l' Artisanat et de l' Industrie
      certifies thar the consignmcnt described below includes only
      certifie que 1'envoi décrit ci-après contient exclusivcment
      bescheinigt, dal? die nachstehend bezeichnete Sendung ausschliefêlich
      certifica chc la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
      verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
      attcstcrer, at nedenfor beskrevne forsendelse udclukkende indeholder
      handicraft products (handicrafts) of the cottage industry,
      des produits faits a la main par l'artisanat rural,
      in landlichen Handwerksbctrieben handgearbeitete Waren enthiilt,
      dei prodotti fatti a mano dall'artigianato rurale,
      produktet! bevat wclkc ten plattclande met handenarbeid in dc huisindustrie zijn verkregen,
      kunsthåndværksprodukter fremstillet af landsbyhåndværkere,
      that the products are of Laocian manui acture t
      que les produits sont de fabrication laotienne ,
      daf? diese Waren in . La.00 hergestellt sind ,
      che i prodotti sono       fal>brica,ti nel Laos ,
      dat dezc produktcu in Laos vervaardigd zi jn ,
      at produkterne er af laostisk fabri 'iat ,
 ---pagebreak---                                                               - 2 -
ciïin exported from Laos "to th.e Menïber btates OÏ tas _juropean OoinrnLiniûieo »
et sont exportés du Laos à destination des Stats membres des Communautés européennes ,
und aus Laos nach den Mitgliedstaaten der IGuropaiscnen Gemeinschaften ausgefuhrt werden,
e sono esportati dal Laos a destinazione degli -Stati membri delle Comunita europee .
en van Laos naar de Lid-Staten van de Suropese Gemeenschappen worden geëxporteerd .
og udf/^res fra Laos til De europseiske Faellesskabers medlemsstater.
      1 . Naine and address of exporter in Laos
      1 . Nom et adresse de l'exportateur ai LaOS
      1. Name und Anschrift des Ausfiïhrers in Laos
      1 . Nome e indirizzo deli'esportatorc in Laos
      1 . Naam en adres van de exporteur in     Laos
      1. Navn og adresse pâ eksportaren i      Laos
      2. Name and address of importer in a Member State of the European Communities
       2. Nom et adresse de l'importateur dans un État membre des Communautés euiopéenncs
       2. Name und Anschrift des Einfiihrers in einen Mirgliedstaat der Europâischcn Gemeinschaften
       2. Nome e indirizzo del'importatore in uno Stato membro delle Comunita europee
       2. Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
       2. Navn og adresse pâ importerai i en af De européciskc Faîllesskabers medlemsstater
       3. Port or airport of despatch
       3.   Port ou aeroport d'embarquement
       3.   Verladehafen oder Verladeflughafen
       3.   Porto o aeroporto d'imbarco
       3.   Haven of luchthaven van inlading
       3 . Lastehavn eller -lufthavn
        4. Ship
        4. Bateau
        4 . Schiff
        4 . Nave
        4. SchijJ
        4. Skib
        5 . Bill of lading (date)
         5 . Connaissement (date)
         5 . Konnossement (Datum)
         5 . Polizza di carico (data)
         5 . Datum cognossement
         5 . Konnossement (dato)
         6. Port or airport of destination
         6. Port ou aéroport de destination
         6. Bestimnningshafen oder Bcstimmungsflughafen
         6. Porto o aeroporto di destinazione
         6. Haven of luchthaven van bestemming
         6. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
          7. Mcmber State of dcstination
          7. État membre de dcstination
          7. Bestimmungsmitgliedstaat
          7. Stato membro destinatario
          7. I .id - Staat van bestemming
          7. Bcstemmelscsmcdlemsstat
 ---pagebreak---                                                 - 3 -
Place and date or issue
Lieu ct date d'cmission
Ort und Datum der Ausstcllung
Luogo c data di eniissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                                (Signature of officer responsible)
                                                                    (Signature du 'responsable)
                                                            (Unterschrift des Zcichnungsbcrechtigten)
                                                                       (Firma dell' incaricato)
                                                        (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                            (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
 Service national de l' Artisanat et de l' Indus . trie
 ---pagebreak---                                                            Description of products
                    Package
                                              CCT
Sériai No                                   heading              Description o£.£oods      Detailed description               Weight
              Marks          Numbcr                         ( Common Customs Tariff)           of products          Quantity
               and              and            No                                                                              in kg
            numbers           natme
                                                           Description des produits
                      Co lis
                                      Numéro du tarif
Numéro                                                    Désignation des marchandises     Description détaillée              Poids
                                           douanier                                                                 Nombre
 d' ordre   Marques          Nombre                           ( tarif douanier commun)         des produits
                                           commun                                                                             en kg
                et               et
            numéros      i    nature
                                                           Beschreibung der Waren
          ι                                                                                                       i
                   Packsiciicke
          ί
Laufende
                                         Nummer des
                                        Gemeinsamen               "Warenbezeichnung        Genaue Beschreibung       Anzahl
                                                                                                                             Gewichr
Nuinmer      Zeichen          Anzahl                          (Gemeinsamer Zolltarif)           der Waren                      in kg
                                           Zolltarifs
              und               und
            Nummern             Art
                                                           Descrizione dei prodotti
                      Co Ui
                                        Numero della
Numero                                                        Designazione delle merci    Descrizione dettagliata               Peso
d' ordine    Marche
                e
                         JI  Quantité
                                  e
                                       tariffa doganale
                                            comune
                                                           (Tariffa doganale comune)           dei prodotti         Quantità  in kg
             numeri           natura
                                                        Omschrijving van de produkten
                      Colli
                                         Post van het     Omschrijving van de goederen        Nauwkeurige
  Volg­                                                                                                                      Gewicht
                                      gemeenschappe­      volgens het gemeenschappelijk       omschrijving          Aantal
nummer       Merken           Aantal                                                                                          in kg
               en                en
                                      lijk douanetarief               douanetarief          van de produkten
            nummers           soort
                                                                                        ι
                                                                              m         i
                                                         Beskrivelse ar produkterne
                      Kolli
                                          Pos . i den
  Lobe-                                                             Varebeskrivelse          Nøje beskrivelse                 Vsegt
                                             faciles                                                                Mængde      i kg
nummer       Mærker           Antal
                                           toldtarif             (den fælles toldtarif)      af produkterne
               og               og
             numre              art