CELEX: 21980A1217(01)
Language: el
Date: 1980-12-04 00:00:00
Title: Συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών μεταξύ τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος καί τών Μπαρμπάντος, τής Λαϊκής Δημοκρατίας τού Κογκό, τού Φίτζι, τής Συνεργατικής Δημοκρατίας τής Γουιάνας, τής Τζαμάικα, τής Δημοκρατίας τής Κένυα, τής Λαϊκής Δημοκρατίας τής Μαδαγασκάρης, τής Δημοκατίας τού Μαλάουι, τής νήσου Μαυρικίου, τής Δημοκρατίας τής Ουγκάντα, τής Δημοκρατίας τού Σουρινάμ, τού Βασιλείου τής Σουαζιλάνδης, τής Ηνωμένης Δημοκρατίας τής Τανζανίας καί τού Τρινιτάντ καί Τομπάγκο περί τών εγγυημένων τιμών γιά τή ζάχαρη από ζαχαροκάλαμο γιά τήν περίοδο 1980/81

Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                53
280Α1 210(01 )
Άριθ. N 332/2                     Επίσημη 'Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                        10.12.80
                                                    ΣΥΜΦΩΝΙΑ
               υπό μορφήν άνταλλαγής έπιστολών μεταξύ τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και
               τοΰ Μπαρμπάντος, τής Λαϊκής Δημοκρατίας τοΰ Κονγκό, τοΰ Φίτζι, τής Συνεργατικής
               Δημοκρατίας τής Γουιάνας, τής Τζαμάϊκα, τής Δημοκρατίας τής Κένυα, τής Λαϊκής
               Δηκοκρατίας τής Μαδαγασκάρης, τής Δημοκρατίας τοΰ Μαλάουϊ, τής νήσου Μαυρικίου,
               τής Δημοκρατίας τής Ούγκάντα, τής Δημοκρατίας τοΰ Σουρινάμ, τοΰ Βασιλείου τής
               Σουαζιλάνδης, τής Ηνωμένης Δημοκρατίας τή<; Τανζανίας καί τοΰ Τρινιτάντ καί
               Τομπάγκο περί τών εγγυημένων τιμών γιά τη ζάχαρη άπό ζαχαροκάλαμο γιά την περίοδο
                                                      1980/81
                                                  Επιστολή άριϋ . 1
                                                                                          Βρυξέλλες,
               Κύριε,
               1 . Οί 'Αντιπρόσωποι τών κρατών ΑΚΕ πού αναφέρονται στό πρωτόκολλο άριθ. 3 περί
                   της ζάχαρης ΑΚΕ πού προσαρτάται στή Σύμβαση ΑΚΕ-ΕΟΚ της Λομέ, τής
                   Δημοκρατίαςντοΰ Σουρινάμ καί τής 'Επιτροπής , έν όνόματι της Ευρωπαϊκής Οικονο­
                   μικής Κοινότητος, συνεφώνησαν, στό πλαίσιο τών διαπραγματεύσεων πού προβλέπο­
                   νται στό άρθρο 5 παράγραφος 4 τοΰ έν λόγω πρωτοκόλλου , τά άκόλουθα :
                   — Γιά τήν περίοδο άπό 1ης 'Ιουλίου 1980 μέχρι 30ής 'Ιουνίου 1981 , οί έγγυημένες
                      τιμές πού άναφέρονται στό άρθρο 5 παράγραφος 4 τοΰ πρωτοκόλλου είναι, γιά
                      τούς σκοπούς τής παρεμβάσεως πού προβλέπεται στό άρθρο 6 τοΰ. πρωτοκόλλου, οί
                      άκόλουθες :
                      α) γιά τήν άκατέργαστη ζάχαρη : 35,89 ΕΝΜ άνά 100 χιλιόγραμμα·
                      β) γιά τή λευκή ζάχαρη : 44,48 ΕΝΜ άνά 100 χιλιόγραμμα.
                   Οί τιμές αυτές, πού άντιπροσωπεύουν αύξηση 5,16% σέ σχέση μέ τίς τιμές τοΰ
                   προηγουμένου έτους, άφοροΰν μή συσκευασμένη ζάχαρη, άντιπροσωπευτικοΰ ποιο­
                   τικού τύπου όπως ορίζεται άπό τήν κοινοτική νομοθεσία, καί νοούνται cif σέ
                   ευρωπαϊκά λιμάνια της Κοινότητος.
               2 . "Αν καί δέν προβλέπεται άναδρομική ισχύς γιά τήν έφαρογή τών τιμών 1980/81 ,
                   συμφωνήθηκε δτι ή άπόφαση αύτοΰ τοΰ έτους δέν προδικάζει τή θέση τών κρατών
                   ΑΚΕ στό ζήτημα τής άναδρομικότητος σέ όλες τίς μελλοντικές διαπραγματεύσεις,
                   συμφωνά μέ τό άρθρο 4 παράγραφος 3 τοΰ πρωτοκόλλου άριθ. 3 , πού προσαρτάται
                   στή σύμβαση ΑΚΕ-ΕΟΚ τής Λομέ.                                           s
               3 . Σημειώθηκε δτι τό Συμβούλιο Υπουργών τής Κοινότητος, παρά τίς άνησυχίες πού
                   έξέφρασαν τό προηγούμενο ετος τά κράτη ΑΚΕ σχετικά μέ τό βάρος τοΰ κόστους
                   μεταςιοράς, δέν επέτρεψε νά περιληφθεί κανένα στοιχείο σχετικά μέ τό κόστος αυτό
                   στόν καθορισμό τών έγγυημένων τιμών γιά τήν περίοδο παραδόσεως 1980/81 . Τά
                   κράτη ΑΚΕ ύπεστήριξαν σχεδόν κατά 60% σέ σχέση μέ τό προηγούμενο ετος, καί
                   ζήτησαν άπό τήν Κοινότητα νά λάβει σοβαρά υπόψη της τή δυνατότητα μετριασμού
                   τών επιπτώσεων τών έξόδων αυτών στά κράτη ΑΚΕ. Ή Κοινότης, άφοΰ υπενθύμισε
                   ότι κατά τό άρθρο 5 παράγραφος 4 ή έγγυημένη τιμή άφορα τό στάδιο cif, δέχθηκε τίς
                   άνησυχίες τών κρατών ΑΚΕ ενώπιον της αύξήσεως τοΰ έπιπέδου τοΰ κόστους
                   μετας)οράς καί άνέλαβε τήν υποχρέωση νά έπανεξετάσει τήν αίτηση τών κρατών ΑΚΕ.
               Θά σάς παρακαλούσα νά μοΰ γνωρίσετε τή λήψη τής έπιστολής αυτής καί νά μοΰ
               επιβεβαιώσετε ότι, συνοδευομένη άπό τήν άπάντησή σας, συνιστά συμφωνία μεταξύ τών
               κυβερνήσεων τών κρατών ΑΚΕ, πού άναφέρονται άνωτέρω, καί της Κοινότητος .
               Δεχθείτε παρακαλώ, Κύριε, τήν έκφραση της έξαιρετικής έκτιμήσεώς μου .
                                                                  Έν όνόματι τοϋ Συμβουλίου
                                                                 τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
 ---pagebreak--- 54                      Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                         Επιστολή άριΰ. 2
                                                                                   Βρυξέλλές,
   Κύριε,
   Έχω τήν τιμή νά σας πληροφορήσω ότι έλαβα τή σημερινή επιστολή σας, ή όποία εχει ώς
   έξης :
       « 1 . Οί 'Αντιπρόσωποι τών κρατών ΑΚΕ πού άναφέρονται στό πρωτόκολλο άριθ. 3
             περί της ζάχαρης ΑΚΕ πού προσαρτάται στή Σύμβαση ΑΚΕ-ΕΟΚ της Λομέ, της
             Δημοκρατίας τοΰ Σουρινάμ καί της 'Επιτροπής, έν όνόματι της Ευρωπαϊκής
             Οικονομικής Κοινότητος, συνεφώνησαν, στό πλαίσιο τών διαπραγματεύσεων πού
             προβλέπονται στό άρθρο 5 παράγραφος 4 τοΰ έν λόγω πρωτοκόλλου, τά
             άκόλουθα :
             — Γιά τήν περίοδο άπό 1ης 'Ιουλίου 1980 μέχρι 30ής 'Ιουνίου 1981 , οί εγγυημένες
                τιμές πού άναφέρονται στό άρθρο 5 παράγραφος 4 τοΰ πρωτοκόλλου είναι, γιά
                τούς σκοπούς τής παρεμβάσεως πού προβλέπεται στό άρθρο 6 τοΰ πρωτο­
                κόλλου , οί άκόλουθες :
                α) γιά τήν άκατέργαστη ζάχαρη : 35,89 ΕΝΜ άνά 100 χιλιόγραμμα·
                β) γιά τή λευκή ζάχαρη : 44,48 ΕΝΜ άνά 100 χιλιόγραμμα .
             Οί τιμές αυτές, πού άντιπροσωπεύουν αύξηση 5,16% σέ σχέση μέ τίς τιμές τοΰ
             προηγουμένου £τους, άφοροΰν μή συσκευασμένη ζάχαρη , άντιπροσωπευτικοΰ
             ποιοτικού τύπου όπως όρίζεται άπό τήν κοινοτική νομοθεσία, καί νοοΰνται cif σέ
             ευρωπαϊκά λιμάνια της Κοινότητος .
        2 . "Αν καί δέν προβλέπεται άναδρομική ίσχύς γιά τήν έφαρμογή τών τιμών 1980/81 ,
             συμφωνήθηκε δτι ή άπόφαση αύτοΰ τοΰ έτους δέν προδικάζει τή θέση τών κρατών
             ΑΚΕ στό ζήτημα τής άναδρομικότητος σέ όλες τίς μελλοντικές διαπραγματεύσεις,
             σύμφωνα μέ τό άρθρο 4 παράγραφος 3 τοΰ πρωτοκόλλου άριθ. 3 , πού προσαρτά­
             ται στή σύμβαση ΑΚΕ-ΕΟΚ τής Λομέ.
        3 . Σημειώθηκε ότι τό Συμβούλιο Υπουργών της Κοινότητος, παρά τίς άνησυχίες πού
             έξέφρασαν τό προηγούμενο ετος τά κράτη ΑΚΕ σχετικά μέ τό βάρος τοΰ κόστους
             μεταφοράς, δέν επέτρεψε νά περιληφθεί κανένα στοιχείο σχετικά μέ τό κόστος
             αυτό στόν καθορισμό τών έγγυημένων τιμών γιά τήν περίοδο παραδόσεως
             1980/81 . Τά κράτη ΑΚΕ ύπεστήριξαν δτι τό κόστος αύτό άποτελεΐ σημαντικό
             παράγοντα, άφοΰ αυξήθηκε σχεδόν κατά 60% σέ σχέση μέ τό προηγούμενο ετος,
             καί ζήτησαν άπό τήν Κοινότητα νά λάβει σοβαρά υπόψη της τή δυνατότητα
             μετριασμού τών επιπτώσεων τών εξόδων αυτών στά κράτη ΑΚΕ . Ή Κοινότης,
             άφοΰ υπενθύμισε δτι κατά τό άρθρο 5 παράγραφος 4 ή εγγυημένη τιμή άφορα τό
             στάδιο cif, δέχθηκε τίς άνησυχίες τών κρατών ΑΚΕ ένώπιον τής αυξήσεως τοΰ
             έπιπέδου τοΰ κόστους μεταφοράς καί άνέλαβε τήν υποχρέωση νά επανεξετάσει
             τήν αίτηση τών κρατών ΑΚΕ.
      Θά σας παρακαλοΰσα νά μοΰ γνωρίσετε τή λήψη τής έπιστολής αυτής καί νά μοΰ
      έπιβεβαιώσετε δτι, συνοδευομένη άπό τήν άπάντησή σας, συνιστά συμφωνία μεταξύ
      τών κυβερνήσεων τών κρατών ΑΚΕ, πού άναφέρονται άνωτέρω, καί της Κοινότητος.»
   Έχω τήν τιμή νά σας έπιβεβαιώσω τή συμφωνία τών κυβερνήσεων τών κρατών ΑΚΕ πού
   άναφέρονται στήν επιστολή αυτή μέ τό άνωτέρω κείμενο .
   Δεχθείτε παρακαλώ, Κύριε, τήν έκφραση τής έξαιρετικής έκτιμήσεώς μου .
                                                            Έν όνόματι τών Κυβερνήσεων