CELEX: 51971PC0850
Language: it
Date: 1971-07-23
Title: Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO relativo all'apertura, alla ripartizione e alle modalità di gestione di un contingente tariffario comunitario concernente determinati prodotti fatti a mano. (Presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (71) 850
Vol. 1971/0142
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---   COMMISSIONS DELLE COMUNITÀ EUROPE?.
                                                COM(71)850 def.
                                               Bruxelles , il 23 luglio 1971
                             Proposta di
                     REGOLAMENTO ( CEE) DEL CONSIGLIO
          relativo all' apertura ; alla ripartizione e alle modalità
            di gestione di un contingente tariffario comunitario
                concernente determinati prodotti fatti a mano .
               (Presentata dalla Commissione al Consiglio )
C0M(7l ) 850 def .
 ---pagebreak---                                     MOTTVAZIOEE
  1 . La Comunità Economica Europea si è impegnata , con accordi stipulati
        con l' India , il Pakistan , le Filippine , l' Indonesia , la Tailandia ,
        Ceylon, e l' Iran , sotto forma di scambio di lettere , ad aprire ogni
  anno , per determinati prodotti fatti a mano elencati in una lista alle­
  gata agli accordi stessi , un contingente tariffario comunitario di un
  importo globale di 5 milioni di unità di conto e nel limite di 500.000
  unità di conto per ogni voce o sottovoce tariffaria considerata .
  2 . Questo contingente tariffario comunitario é stato aperto da ultimo
      con il regolamento CEE del Consiglio n . 1571/70 , del 27 luglio 1970 ,
      ( l ) per coprire il periodo compreso fra il 1° settembre 1970 ed il
  31 agosto 1971 cosicché, per tenere fede agli impegni assunti , la Comu­
  nità dovrebbe * aprire lo stesso contingente per il periodo 1° settembre
. 1971 , 31 agosto 1972 .
  L' entrata in vigore , al 1° luglio 1971 , del sistema delle preferenze
  generalizzate in favore dei paesi in via di sviluppo , sistema di cui
  beneficiano i paesi summenzionati , pone tuttavia un problema che del
  resto é già statp sollevato anche nel documento SEC (7 1 ) 1000 def . del
  15 marzo 1971 . La soluzione proposta per evitare la coesistenza di mi­
  sure tariffarie fra loro analoghe , tendeva ad assorbire il contingente
  tariffario in questione nello schema comunitario delle preferenze ge­
  neralizzate , mantenendo vantaggi equivalenti per i paesi beneficiari
  di tale contingente mediante : un eventuale adeguamento dei nominali e
  degli importi massimi fissati per i prodotti considerati .
  Poiché tale evntuale adeguamento potrà essere fissato al più presto
  soltanto al 1° gennaio 1972 col rinnovo dei regolamenti relativi alla
  apertura delle preferenze generalizzate per il 1972 / si propone di li­
  mitare al 31 dicembre 1971 la durata di validità del contingente tarif­
  fario in questione ,
  ( l ) G.U. n. L 172 del 5 agosto 1970 , pag . 1
 ---pagebreak---                                       -2-
     allo scopo di non pregiudicare le soluzioni che saranno adottate al
     riguardo . Il complessivo ammontare contingentale   dovrebbe quindi es­
     sere ridotto ai 4-/12 del relativo importo annuo , cioè a 1.666.667 uni=
     tà di conto , con un massimo di 166.667 unità di conto per ogni voce 0
     sottovoce tariffaria .
3.   In precedenza la ripartizione di tale contingente tariffario tra gli
     Stati membri non ha potuto essere effettuata in rapporto alle anterio­
     rità , in quanto esso riguarda prodotti fatti a mano non specificati
     nelle nomenclature statistiche nazionali . Pertanto , in un primo tempo ,
     non restava altra soluzione possibile che dividere l' importo del contin­
     gente tariffario in questione in cinque parti eguali ed assegnarne una
     rispettivamente ai quattro ex territori doganali costituenti la Comunità ,
     tenendo la quinta in riserva per coprire eventuali fabbisogni supple­
     mentari .
     Per gli stessi motivi e visto l' attuale grado di utilizzazione dei     con­
     tingenti tariffari aperti sino ad ora , si é proposto , per il prossimo
     periodo contingentale , di riprendere semplicemente la ripartizione già
     adottata .
4»   Per quanto riguarda la procedura di controllo dei prodotti in questione ,
     gli accordi prevedono che il beneficio dell' esenzione sia subordinato
     alla presentazione , alle autorità doganali della Comunità , di un certi­
     ficato . rilasciato dalle autorità competenti del paese d' origine , atte­
     stante che le merci interessate corrispondono esattamente ai prodotti
     fatti a mano in quel paese d' origine . I modelli di certificato ricono­
     sciuti fino ad ora dalle autorità della Comunità sono riprodotti in
     allegato alla proposta di regolamento qui annessa .
5 . Un altro problema é costituito dalla fissazione di un massimale comuni­
     tario il cui importo , per ogni voce o sottovoce tariffaria del contin­
     gente in questione , non può superare le 500*000 unità di conto (nel
     caso presente 166.667 unità di conto ) .Durante le riunioni di consulta­
     zione tenute il 9 aprile e il 15 maggio 1970 sotto gli auspici
                                                                  •••/•••
 ---pagebreak--- della Commissione , questo problema é già stato sollevato ed é sembrato
che per alcune posizioni tariffarie detto massimale possa essere raggiun­
to e , in alcuni casi , superato prima della fine del periodo contingen­
tale , il che potrebbe far sorgere difficoltà sul mercato degli Stati
membri .
E' stato tuttavia deciso che , in un primo stadio :
- non dovrebbero venire incluse nel regolamento propriamente detto di­
  sposizioni particolari , per evitare che il massimale venga in qualsia­
  si modo superato |
- le autorità competenti di tutti gli Stati membri collaborano stretta­
  mente con i servizi della Commissione onde consentire l' adozione di
  misure adeguate nel caso in cui si profilasse il rischio effettivo
  di superare il massimale in questione .
In tal modo si é potuto raggiungere un accordo unanime per quanto ri­
guarda l' applicazione provvisoria di un sistema di controllo che pre­
vede , in modo generale , la fissazione teorica di un massimale naziona­
le per voce tariffaria, corrispondente al 10$ della quota iniziale di
ognuno degli Stati membri e la comunicazione alla Commissione , per pe­
riodi interni da determinarsi a seconda dei casi , del grado di utiliz­
zazione delle quote degli Stati membri per ciascuna voce tariffaria .
Il bilancio comunitario , compilato dai servizi della Commissione , ver­
rà comunicato senza indugio a tutti gli Stati membri .
Sul piano pratico , questo sistema si applicherebbe come segue :
- qualora , in uno Stato irembro , le imputazioni sotto una voce tariffa­
  ria raggiungessero il 10 $ della quota iniziale attribuita a questo
  Stato membro , esso senza opporsi alla continuazione delle imputazioni
  le farà sapere alla Commissione che ne informa gli altri Stati membri
  i quali comunicano alla Commissione , nel più breve tempo possibile
  il loro stato d' imputazione più recente sulla voce tariffaria in que­
  stione ; se in base al bilancio relativo a questa voce stabilito dalla
  Commissione , é stato raggiunto il massimale di           unità di conto
  (nel caso presente 166 . 667 U.C. ), le imputazioni sulla voce tariffaria
  in questione sono bloccate in tutti gli Stati membri } se non é anco­
  ra stato raggiunto , ma é suscettibile di esserlo in un prossimo futuro ,
 ---pagebreak--- gli Stati membri notificano per telex alla Commissione , una volta
alla settimana o dopo ogni imputazione di un importo rilevante , il
totale delle imputazioni effettuate durante la settimana   passata o
dopo l' ultima comunicazione .
 ---pagebreak---                                   Proposta dr >
                  KEGOLAMENTO (CES)                       DEL CONSIGLIO
                 *                      ' '•   . Jï      «   !
            relativo all' apertura , alla ripartizione e alle modalità
            di gestione di un contingente tariffario comunitario con
            cernente determinati prodotti fatti a mano .
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITA 1 EUROPEE ,
vieto il Trattato che istituisce la Comunità economica europea , in particolare
l' articolo 113 »
vista 'là propòsta della " Commissione ,                              , -
considerando che è opportuno , per determinati prodotti fatti a mano , che la
Comunità apra ogni anno , con decorrenza dal 1° settembre , un contingente ta­
riffario comunitario in esenzione da dazi doganali , di uh importo globale di
5 milioni di unità di conto e nel limite di un valore di 500.000 unità di
conto per ogni voce o sottovoce tariffaria considerata ; che l"1 ammissione al
beneficio di detto contingente tariffario comunitario è però subordinata alla
presentazione alle autorità doganali della Comunità di un certificato rilascia
to dalle istanze riconosciute dal paese di origine attestante che l e merci in
                   0                         ^      : ·'   .   . Γ" '     ·<· . ·.·
questione sono fatte a mano ;
considerando che , in attesa ,di una decisione . definitiva per quanto riguarda il
problema della coesistenza di tale contingente tariffario comunitario con le
preferenze tariffarie aperte il 1° luglio 1971 a favore dei paesi in via di svi
                                                                                    . .1 '
luppo , fra i quali , figurano i beneficiari del contingente tariffario in questio
he , .è- opportuno limitare al 31 dicembre 1971 la durata di validità di detto con
tingente tariffario per non pregiudicare le soluzioni che saranno adottate al ri
guardo ; che su tale base l' importo contingentale complessivo ed il limite massi­
mo fissato per ogni voce 0 sottovoce tariffaria da prevedere per il periodo
 ---pagebreak--- contingentale compreso fra il 1° settembre ed il 31 dicembre 1971 ^ devono
corrispondere ai 4/l2 del loro importo annuo , cioè rispettivamente 1.666 . 667
e 166 . 667 unità di conto ;
considerando che è opportuno garantire , in particolare , l' uguaglianza e la con­
tinuità di accesso di tutti gli importatori della Comunità a detto contingente ,
nonché l' applicazione senza interruzione dell' aliquota prevista per detto con­
tingente a tutte le importazioni dei prodotti in questione in ciascuno degli
Stati membri fino ad esaurimento del contingente stesso ; che un sistema di uti
                                     comunitário
lizzazione del contingente tariffario-basato su una ripartizione tra gli Stati
membri sembra atto a rispettare la natura comunitaria di detto contingente tenen
do conto dei principi sopra enunciati ; che , per rispecchiare il più possibile
l' effettiva evoluzione dei mercati dei prodotti in questione , tale ripartizione
dovrebbe essere effettuata proporzionalmente al fabbisogno dei singoli Stati mem
bri calcolato in base ai dati statistici relativi alle importazioni in provenien
za dai paesi terzi durante un periodo di riferimento rappresentativo e in base al^
le prospettive economiche per il 1971 »
considerando tuttavia che i prodotti fatti a mano in questione non spno specifi­
cati nelle nomenclature statistiche degli Stati membri ; che pertanto non è ancora
stato possibile raccogliere dati statistici sufficientemente precisi e rappresen­
tativi per ciascuno e per l' insieme degli -Stati membri ; che il grado di utilizza­
zione dei "contingenti tariffari comunitari aperti sino ad ora non consente un' opi^
nione definitiva sul reale fabbisogno di ciascuno degli Stati membri : che pertanto
non resta altra soluzione possibile che dividere l' importo del contingente tariffa
rio in cinque parti uguali ed assegnarne una rispettivamente alla Germania , alla
Francia , all' Italia ed agli Stati del Benelux , tenendo in riserva la quinta parte
per coprirfiulteriori fabbisogni degli Stati membri che avessero esaurito le loro
quote iniziali ;
 ---pagebreak---                                      - 3 -
considerando che le quote iniziali degli Stati membri possono essere esau­
rite più o meno rapidamente ; che per tener conto di questo fatto e per evitare
qualsiasi soluzione di continuità , ciascuno Stat* membro che ha esaurito quasi
completamente la sua quota iniziale deve procedere al prelievo di una quota      ,
supplementare della riserva comunitaria ; che tale prelievo deve essere effet­
tuato da ciascuno Stato membro ogniqualvolta l' ultima sua quota supplementare
è quasi totalmente esaurita , e ciò finche la consistenza della riserva lo con­
sente ; che le quote inziali supplementari devono essere valide sino al termine
del periodo contingentale ; che tale metodo di gestione richiede una stretta col­
laborazione tra gli Stati membri e la Commissione , la quale deve , in particolare ,
poter seguire il grado di utilizzazione del contingente tariffario , ed informarne
gli Stati membri ; che questa collaborazione deve essere tanto più stretta , in quali
to non sembra indispensabile , al momento attuale , prevedere nel presente regola­
mento misure particolari per evitare che venga superato il massimale di imputazio
ne di 166.667 unità di conto per voce b (sottovoce tariffaria ;
considerando che , se ad una data determinata del periodo contingentale , esiste in
imo Stato membro un residuo rilevante , è indispensabile che detto Stato ne trasfe­
risca una- percentuale rilevante nella riserva , al fine di evitare che una parte
del contingente comunitario rimanga inutilizzata in uno Stato membro mentre po­
trebbe essere utilizzata in altri ;
considerando che il Regno del Belgi® , il Regno dei Paesi Bassi ed il Granducato
del Lussemburgo sono riuniti e rappresentati dalla loro Unione economica (Benelux)
nella ripartizione del contingente tariffario in questione e che quindi ogni ope­
razione relativa alla gestione delle quote attribuite a detta Unione economica
può essere effettuata da uno dei suoi membri ,
HA ADOTTATO IL PRESENTS REGOLAMENTO :
                                 Articolo 1
                ■* *   . ;
Con decorrenza dal 1° settembre- e fino al -31 dicembre 1971 i dazi della tariffa
doganale comune relativi ai prodotti elencati in appresso sono totalmente sospesi
nell' ambito di un contingente tariffario comunitario di 1.666.667 unità di conto
 ---pagebreak---                                       - 4 -
con un importo massimo di 166.667 unità di conto per ogni "voce o sottovoce do­
ganale considerata :
N. della tariffa
                                  Designazione delle merci
doganale comune
    42.02            Oggetti da viaggio ( bauli , valigie , cappelliere , sacchi da
                     viaggio , sacchi a spalla , ecc .) sacchi per provviste , borse
                     da donna , cartelle , borse portacarte , portafogli , portamonete ,
                     borse per toletta , borse per utensili , borse da tabacco , guaine ,
                     astucci , custodie per armi , strumenti musicali , binocoli ,
                     gioielli , boccette , colletti , calzature , spazzole , ecc .) e sibili
                     contenitori , di cuoio 0 di pelli , naturali , artificiali 0 rico­
                     stituiti , di fibra vulcanizzata , di materie plastiche artifici .;-.,
                     li in fogli * ; di cartone o di tessuti :
                     ex B. di materie diverse dalle materie plastiche artificiali
    42.03            Oggetti di vestiario e loro accessori di cuoio o di pelli ,
                     naturali , artificiali o ricostituiti :
                     ex C. altri accessori per oggetti di vestiario
 ex 44.24            Oggetti di uso domestico di legno
 ex 44.27            Lavori da stipettaio e di piccola ebanisteria ( scatole , co­
                     fanetti , astucci , custodie , astucci portapenne , attaccapanni
                     da parete , lampadari ed altri apparecchi per illuminazione , eoe .)
                     oggetti d' ornamento , anche personale , e soprammobili , di legno ?
                     parti di legno di tali lavori ed oggetti
    43.21            Altri lavori di pasta di carta , di carta , di cartone 0 di ovatta
                     di cellulosa :
                     ex B. altn
    59.02            Peltri e manufatti di feltro , anche impregnati o intonacati
                     ex B. altn :
                           - Tappeti , tappetim
 ex 61.06            Scialli , sciarpe , fazzoletti da collo , sciarpette , mantiglie ,
                     veli e velette , e manufatti simili
 ex 64.05            Partì di calzature ( comprese le suole interne ed i tallonetti )
                     di qualsiasi materia , eccetto il metallo .
 ex 66.02            Bastoni ( compresi i bastoni per alpinisti ed i bastoni sedile ),
                     fruste , frustini e simili .
                                                               • • /• ♦
 ---pagebreak--- Lavori di pietre da taglio o da costruzione , eccettuati
quelli della voce 68.01 e; quelli del Capitolo 69 » cubi
e tessere per mosaici ;
A. Lavori di pietre da taglio o da costruzione :
   ex IV . scolpiti
Oggetti di uso domestico o igienico e loro parti , di rame
Altri lavori di rame . .
Statuette ed altri oggetti di . ornamento per interni , di
metalli comuni
Apparecchi per illuminazione ! lampade , lampadari e simili ,
e loro parti non elettriche , di metalli comuni :
ex B. altri
Perle metalliche e pagliette metalliche , tagliate , di
metalli comuni                              -,
Campane , campannelle , campanelli , sonagli e simili , non
elettrici e loro parti , di metalli comuni
Altri mobili e loro parti
Tartaruga lavorata ( compresi i lavori ):
ex B. altri
Madreperla lavorata (compresi i lavori ):
ex B. altri               1
Avorio lavorato ( compresi i lavori )
ex B. altri
Osso lavorato ( compresi i lavori ) :
ex B. altri
Corno , corna di animali , corallo naturale o ricostituito ed
altre materie animali da intaglio , lavorati ( compresi i_ lavori )
C. altre materie animali da intaglio lavorate :
   ex II . altre
Materie vegetali da intaglio ( corozo , noci , semi duri , ecc .),
lavorate ( compresi i lavori ):
ex B. altri
 ---pagebreak---           95.07        Schiuma di mare e ambra gialla ( succino), naturali o rico­
                       stituite , giavazzo e materie minerali > simili al giavazzo ,
                       lavorati ( compresi i lavori ):
                       ex B. altri
          97.02        Bambole di ogni specie :
                       ex A. bambole (vestite o non)
                            - bambole decorative vestite in un modo folcloristico
                              caratteristico del paese d' origine
          97.03        Altri giocattoli ; modelli ridotti per divertimento :
                       ex A. di legno
Il beneficio di questo contingente è peraltro riservato ai soli prodotti accom­
pagnati da un certificato , riconosciuto dalle autorità competenti della Comunità
e conforme a uno dei modelli di cui all' allegato , rilasciato dalle autorità rico­
nosciute del paese d' origine , attestante che le merci in questione sono fatte a
mano . Occorre inoltre che esse siano accettate come fatte a mano dalle autorità
competenti della Comunità .
                                     Art i col u 2
Una prima frazione , pari ad un importo di 1.333.000 U.C. di detto contingente
tariffario comunitario , viene ripartita tra gli Stati membri ; le quote che , salvo
quanto previsto dall' articolo 5 » sono valide dal 1° settembre al 31 dicembre 1971 »
ammontano , per ciascuno Stato membro , ai volumi corrispondenti ai valori indicati
qui appresso :
                                                       Unita di conto
               Germania                                  333.250
               Bénélux                                   333*250
               Francia                                   333.250
               Italia                                    333.250
La seconda frazione , pari ad un importo di 333*667 U.C. , costituisce la riserva.
 ---pagebreak---                                         - 3 -
                                       Articolo 3
1 . Quando la quota iniziale di imo Stato membro - quale è determinata dall' articolo
    2 , paragrafo 1 , ovvero la stessa diminuita della frazione versata nella riserva ,
    qualora sismo state applicate le disposizioni dell' articolo 5 ~ venga utilizzata
    per il 90 $ o più , lo Stato membro in questione procede immediatamente , mediante
    notifica alla Commissione , al prelievo di una seconda quota pari al 15 $ della
    propria quota iriziale , semprechè l' entità della riserva lo permetta .
2 . Quando , dopo aver esaurito la stia quota iniziale , lo Stato membro ha utilizzalo al
    90 $ o più anche la seconda quota , esso procede immediatamente , mediante notifica
    alla Commissione , al prelievo diuna terza quota , pari al 7*5 $ della propria quota
                                                                          \
    iniziale , sempreche l' entità della riserva lo permetta .
3 . Quando , dopo aver esaurito la seconda quota , uno Stato membro ha utilizzato al 90 f°
    o più. anche la terza quota , esso procede , come ^disposto . al paragrafo 2 , al prelie­
    vo di ima quarta quota pari alla terza . Questo procedimento si applica per analogia
    fino all' esaurimento della riserva.
4 . In deroga ai paragrafi 1 , 2 e 3t ciascuno Stato membro può procedere al prelievo
    di quote inferiori a quelle stabilite dai suddetti paragrafi se vi è ragione di
    ritenere che esse rischi crebbero di non essere esaurite . Èssi informa la Commis­
    sione dei motivi che l' hanno indotto ad applicare le disposizioni del presente pa
    ragrafo .
                                      Articolo 4
    Le quote supplementari prelevate in applicazione delle disposizioni dell' articolo
    3 sono valide fino al 31 dicembre 1971 »
                                                                  • • /• •
 ---pagebreak---                                   Articolo 5
Se alla data del 15 ottobre 1971 » u»o Stato membro non ha esaurito la sua
quota iniziale , esso versa nella riserva , entro il 10 novembre 1971 » la
frazione non utilizzata di detta quota che eccede il 20 fo dell' importo ini­
ziale . Esoo può versare un quantativo superiore se esistono ragioni di rite
nere che tale quantitativo non sarebbe utilizzato .
Ciascuno Stato membro comunica alla Commissione , entro il 10 novembre 1971 »
l' importo complessivo delle importazioni dei prodotti fatti a mano in questione
effettuate fino al 15 ottobre 1971 incluso e imputate ai contingenti comunitari
nonché , se del caso , la frazione versata alla riserva della sua quota iniziale .
                                  Articolo 6
La Commissione contabilizza gli importi delle quote aperte dagli Stati membri
conformemente alle disposizioni degli articoli 2 e 3 » e li informa , non appena
le pervengono le notifiche , del grado di utilizzazione della riserva .
Essa informa gli Stati membri , entro il 16 novembre 1971 » dell' entità della ri­
serva dopo i versamenti effettuati a nonna . dell 'articolo 5 »
Essa vigila affinchè il prelievo che esaurisce la riserva sia limitato al saldo
disponibile e a tal fine ne precisa l' entità allo Stato membro che procede al­
l' ultimo prelievo .
                                  Articolo 7
Gli Stati membri adottano le opportune disposizioni affinchè l' apertura delle
quote supplementari da essi prelevate in applicazione dell' articolo 3 renda
possibili le imputazioni , senza discontinuità , sulle loro parti cumulate del
contingente tariffario comunitario .
 ---pagebreak---                                           _ Q _
                                            *
2 . 3_ì Stati aaceri procedono sii ' irpu-iaxicsie della luparia si cri, dei prcdct-u.
    la questione sulle Icro quote , a nano a asaro che tali prodetti seco pressata-
    ti in dogana accazpa^rs.ii da "ora. dictiarasioce di imi ssiere al consumo .
3. Ciascuno Stato irecbrc garantisce agli importatori dei predotti in questione
    stabiliti bsI suo territorio la facoltà di accedere liberamente alle quote
    ad esso assegnate.
4. Il grado di utilieBariene della quota degli Stati Escbri viene rilevato in
    base alle importasiori inrutate alle condi tieni definite al paragrafo 2 .
                                     JLrtiecIc ?
    Gii Stati cestri inforcano pariodicasente la Ceenissioiie delle inportasi or. i
    in provenienza dai paesi tersi effettivamente imputate sulla loro quota.
                                     •Lr»icclc ^
    Gli Stati cecbri e la Cccmissiona collaborano strettaaente affinchè vangano
    rispettate le disposizioni degli articoli precedenti .
                                     Articclo 10
    Il presante regolamento entra in vigore il 1® settenbre 1971 »
    Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elenenti a direttamente
    applicatile in ciascuno degli Stati meebri .
    Patto a Bruxelles , addi *
                                                         Per il Consigj-io
                                                         II Presidente
 ---pagebreak---                       ANNEXE I - ANHMCr I - ALLEGATO I   - BIJLAGE I
        Certificate in regard to oertain handicraft products (handicrafts )
       Certificat concernant certains product's faits a la main (handicrafts )
          3escheinigung fiir bestimmte handgearbeitete Waren (handicrafts )
         Certifioato relativo a taluni prodotti fatti a mano (handicrafts)
Certificaat betreffende bepaalde met handenarbeid rerkregen produkten (handicrafts )
                                                            I
                                       N°
                                       N°
                                       Nr .
                                       N.
                                       Nr . .
       The Government of India
                                                               *        r' -m
       Le gouvernement de l' Inde                              .
       Die Regierung Indiens
       II Governo dell' India
       De Regering van India
       Ministîy of Poreign Trade and Supply
       Ministère du commerce extérieur
       Ministerium fUr Aussenhandel
       Kinistero del Commercio estero                            .  .         ' . ...
       Ministerie van buitenlandse handel "
       The Handicrafts and Handlooms Export Corporation of India Ltd.
       Certifies that the consignment described below includes only
       Certifie que 1 ' envoi décrit oi–après oontient exclusivement
       Besoheinigt f dass die nachstehend bezeichnete Sendung ausschliesslich
       Certifica ohe la partita descritta qui appresso oontiene esclusivamente
       Verklaart dat de hierna omsohreven zending" uitsluiténd        *
 ---pagebreak--- handicraft products (handicrafts ) of the cottage industry ,
des produits faits a la main par l'artisanat rural ,
in landlichen Handwe.rksbetrieben handgearbeitete Waren
dei prodotti fatti a mano dall'artigianato rurale ,
produkten bevat welke ten plattelanae met handenarbeid in de huisindustrie
                                                             zijn verkregen ,
that the produots are of Indian manufacture
que les produits sont de fabrication indienne
enthalt , dass diese Waren indischer Herstellung sind
che i prodotti sono di fabbricazione indiana
dat deze produkten van Indiaas fabrikaat zijn
and exported from India to the Member States of the European Communities .
et sont exportés de l' Inde a destination des Etats membres des Communautés
                                                                      européennes .
und aus Indien nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften
                                                  ausneiuhrt werden .
e sono esportati dall' India a destinazione degli Stati membri delle Comunità
                                                                    eui'opee .
en van India naar de Lid–Staten van de Europese Gemeenschappen worden
                                                                  geexporteerd.
1 . Name and address of exporter in India
1. Nom et adresse de l'exportateur en Inde
1 . Name und Ansohrift des Ausführers in Indien
1 . Nome e indirizzo dell' esportatore in India
1. Naam en adres van de exporteur in India
2 . Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2 . Nom et adresse de l' importateur dans un Etat membre des Communautés
                                                                   européennes
2 . Name und Anschrift des Einführers in einem Mitgliedstaat der Europaischen
                                                                       Gemeinschaften
2 . Nome e indirizzo dell' importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
2 . Naam . en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
 ---pagebreak--- 3 , Port or airport of despatch
     p jrt ou aéroport d' embarquement
3 , Variadeliafen oder Ver1 adeflughafen
3 . Porto o aeroporto d' imbarco
3 . Haven of luchthaven van mladxng
i\, oaip
4 . Bateau
4 . Schiff
4 . Have
4 . Sohip
5.  Bill of lading ( data)
5.  Connaiscernent ( date )
5«  Konnossement (Datum)
5«  Polizza di carico ( data)
5 . Datum cognosseraent
C,  Port or airport of destination
6.  Port ou aéroport de destination
6.  Bestimmungshafen oder Best iramungs flughafan
6.  Porto o aeroporto di destinazione
5 . Haven of luchthaven van bestemming
7.  Gember Dtate of destination
7»  Etat membre de destination
7.  Lestimmuiigs–Mit^liedstaat
7.  Etat o membro destinatario
7.  Lid–Staat van bestemming
Place and date of issue
Lieu et date d' émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plants en datum van afgifte
 ---pagebreak---                                    - 4 -
Seal of issuing body
Cachet de l' organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Beh'drde
Timbro dell'ufficio emittenta
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
                                           ( Signature cf officer recponsible )
                                                ( Signature du responsable )
                                         (Unterschrift des Zeichnunjsberechtijten)
                                                  ( Firma dell'incarioato )
                                     (Handtekening van de verantwoordelijke
                                                                   ambtenaar )
The Handicrafts and Handlooms Export Corporation of India Ltd .
 ---pagebreak---                                                                  - 5 -
                                                    Description of produots
                       Packeige
                                                Common            Description of             Detailed                     Weigh
    Sériai N°                                   Customs            goods ( Common           description   Quant îty            in
                     Marks      Ivumber        Tariff N°          Customs Tariff)           of produots                      kg
                      and         and
                     numbers    nature
  I
                                                    Description des produits
  i–             1I                                            i
  i
                  j      Coli.s                                !
  | Numéro        i
                  I          i                  Numéro du J Désignation des                  Description                 Pold.i
  . d' ordre                                     tarif         } marchandises                 détaillée     Nombre
                  j Marques     Nombre •
                                                douanier       j ( tarif douanier               des
                                                                                                                            en
                                                                                                                            kg
                                   ot
                    numéros     nature
                                                 commun                 commun)               produits
                                                                                          i
                                                     Beschreibung der Waxen
    Laufende I        Packst :icke                                                                                    I
                                             ;    Nummer          Warenbezeich­                 Genaue                [ Gewicv
     Nunmer
                    Zeichen   î Ansahl
                                                des Gerne i:>-    nung ( Gemein­            Beschreibung    Anzahl          in
               .      und     !  und              samen           samer Zolltarif)            der Waren                    kg
                                                Zolltarifs
              j Nummern       I  Art
                                           t
                                                    Descrizione dei prodotti
    numéro
                |         Colli                Numéro del­        Designazione         II
                                                                                              Desonzione
                                                                                                                         Peso
■ d' ordine     ï                               la tariffa        delle merci          |     dettagliata
              I\
              ]
              I
              i(
                l
                »
                       e
                          –
                     Marche     Quantité i
                                    e      i
                                                  doganale j| ( Tariffa doga-
                                                   comuna |l nale oomune )
                                                                                       |I
                                                                                       i
                                                                                                dei
                                                                                               prodott i  j Quantità
                                                                                                          i
                                                                                                                           in
                                                                                                                           kg
                                                                                       1
:             i numeri          natura                                                 I
                                                  Omschrijving van de produkten
                                          I
                          Colli          i
                                          I      Post van           Omschrijving            Nauwkeurige                 Gewxoh ,
    nummer          Herken       santal
                                               het gemeen­          van de goe­              omschrijving    Aantal        in
                                                schappelijk         deren volgers            van de pro–
                      en            en
                                                douanetarief        het gemeens CÏBJ»-          dulcfcen                   kg
                    nummers      soort
                                                                    pelijlc douane-
                                                                       tarief
                                                                                                                    i    ,   i
 ---pagebreak---                    AMZX3 II - AJJHAKG II - ALLAGATO II - BIJLACES II
       Certificate in regard to certain handicraft products (handicrefts)
      Certificat concemant cerbains produit3 faits a la main (handicrafts)
          Bescheinigung ftir "beatinaate handgearbeitete Waren (handicrafts )
            Certificato relativo a taluni articoli a mano (handicrafts)
Certificaat betreffende "bepaalde met handenarbeid verkregen produktan (handicrafts)
                                         N0
                                         N0
                                         Nr
                                         N
                                         Nr
       The Government of Pakistan
       Le gouvernement du Pakistan
       Die Regierung Pakistans
       II Goverao del Pakistan
       De Regering van Pakistan
       Ministry of Commerce
       Export Promotion Bureau
       Certifies that the consignaient described below includes only
       Certifie que l' èAvoi- décrit ci–après contient exclusivement
       Bescheinigt ? dass die nachstehend bezeichnete Sendung ausschliesslich
       Certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivsmente
       Vorlclaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
       handicraft products (handicrafts) of the cottage industry ,
       des produits faits a la main par l'artisanat rural ,
       in la'ndli chen Handwerksbetrieben handgearbeitete Waren
       degli articoli fatti a mano dall'artigianato rurale ,
       produkten bevat welke ten plattelande met handenarbeid in de huisindustrie
        zijn verkregen ,
 ---pagebreak---                                        –2–
that the products are of Pakistan manufacture
que les produits sont de fabrication pakistanaise
enthalt , dass diese Waren pakistani schar Herstellv.ng sind
che i prodotti sono di fabbricazione pachistana
dat deze produkten van Pakistaans fabrikaat zijn
and e:cport3d from Pakistan to the Iïember States of the European Coomunities .
et sont exportés du Pakistan à destination des Etats membres des Comiaunautés
européennes .
und aus Fakistan nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften
ausgeführt werden .
e nono esportati dal Pakistan a destinazione degli Stati membri delle Comunità
europee .
en va.n Pakistan naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden
geëxporteerd .
1 » Name and address cf exporter in Pakistan
1 . Nom et adrosse de l' e:xportateur au Pakistan
1 . Name und Anschrift des Ausfahrers in Pakistan
1 . Nome e indirizzo dell' esportatore in Pakistan
1 . Naam en adres van de exporteur in Pal-cistan
2 * Name and address of* importer in a Member State of the European Communities
2 , Nom et adresse de l' importateur dans un Etat membre des Communautés européennes
2 . Name und Anschrift des H'.nfiHirers in einem Mi t gii e d s t aat der Suropaischen
    Gemeinschaften
2 . Nome e indirizzo dell' importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
2 . Naam en adres van de i^portéur in een Lid–Staat van de Europese Gemeenschappen
3 . Port or aiiport of de «pat ch.
3 . Port ou 'aéroport d T embarquenent
3 . Verladehafen oder Veriadei lughafen
3 , Porto o aeroporto d'imb3J?co
3 . Haven of luchthaven van inlading
 ---pagebreak---                                      -3-
4 . Ship
4 . Bateau
4 . Schiff
4 . Nave
4 . Schip
5.  Bill of lading ( date )
5.  Connaissement (date)- •
5.  Konnossement (Datum)
5*  Polizza di carico ( data)
5 . Datum cognossement
             '                 *
6 . Port or airport of destination
6 . Port ou aéroport de destination
6 , Bestimmungshafen oder Bostimraurigsflughafen
6 . Porto 0 a&roporto di destinazione
6 » Kaven of luchthaven van "bestemming
7 . llember State of destination
•                                      1
7 . Etat membre de destination
7 . Bestimmungs-IIitgliedstaat
7 . Stato membro destinatario
7 . Lid–Staat van "bestemming
Place and date of issue ;   ;
Lieu et date d'emission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
 ---pagebreak---                                    -4-
Seal of issuing body
Cachet de l' organisme émet-teur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell 'organismo emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
                                         ( Signature of officer responnible )
                                               (Signature du responsable)
                                        (Unterschrift des Zeichmrngs:ber..jchtigten)
                                                  (Firma dell' incaricato )
                                       (Handtelcening van de verantwoordelijke
                                                       ambtenaar)
Export Promotion Bureau
 ---pagebreak---                                          Description of products
                                                              ■ ^     –             T     i .M  ... I ... I. I
              Package               Common            Description of                   Detailed I                       Weight
 irial N°  Harks      Number        Customs       I goods (Common                     description Quant ity             m kg     (
            and    J   and         Tariff N° .    '   Customs Tariff)                 of productsl
          numbers     nature
                                         Description des produits
                Colis               Numéro du         Désignation des               Description
toiero    Marques Nombre               tarif               marchandises               détaillée
                                                                                                                 Nombre
                                                                                                                        Poids
 'ordre      et          et         douani er          ( tarif douanier                    des                          en kg
          numéros     nature           commun                commun)                   produits
                                I          1    1   I           -         ■ ■ i i
                                         Beschreibung cler Warp*
            Packstllcke                                                           I
                                        Kummer
                                                        Warenbezei chnung
                                                                                         Genaue                         Gewicht j
aufende   Zeichen     Anzahl       des Gemein­
                                                         ( Gemeinsamer              Beschreibung Anzahl                   in kg    !
tamer       und          und            samen                                          der Waren
          Nummern        Art       Zolltarifs
                                                             Zoll tarif)
                                         Descrizione degli articoli
                                                                                                               r
                 Col li
                                   Numero della          Designazione de la             Descrizione
uaero      Marche      Quantité tariffa doga-            merci (Tariffa do­             dettagliata Quantité               Peso
,'ordine      e           e
           numeri       natura
                                   nale comune           ganale comune)                degli arti­                        in kg
                                                                                               coli
                                                                        /
                                                                       ( "
                                       Omschrijving van de produ^ter
                              - ,t
                Col li
                                                           Omschrijving van
                                    Post van het           de goederen vol­             Nauwkeunge
           Merken     Aantal                                                                                             Gewicht
volg-         en         en
                                     gemeenschap­          gens het gemeen­             omschri jv±n| ■ Aarrtal          in  kg
nvunmer
          nummers      soort
                                    pelijk douane- schappelijk doua-                   van de pro-
                                       tarief              netarief                      dukten
 ---pagebreak---           ANNEJC3 III - ANHANG III - ALLEGATO III - BIJLAGE III
 Certificate in regard to certain handicrafts products (handicrafts)
 Certificat concernant certains produits faite a la main (handicrafts)
 Bescheinigung für bestimmte handgearbeitete Waren (handicrafts )
 Certificato relativo a taluni prodotti fatti a mano (handicrafts)
 Certificaat "betreffende bepaalde met handenarbeid verkregen predikten
                                                          (handicrafts )
                                  N°
                                  r
                                  Nr
                                  II
                                  Nr .
The Government of Thailand
Le gouvernement do la Thallande
Die Regierung Thai lands
II Governo della Thailandia
De Regering van Thailand
lîinistry of Economie Affairs
Board of Export Promotion
Certifies +,hat the consignment described below includes only
Certifie que ,1' envoi décrit ci-après contient exclusivement
bescheinigt , dass die nachstehend bozeichnete Sendung ausschliesslich
Certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
Verklaart dat de hierna wnschreven zending uitsluitend
handicrafts products (handicrafts) of the cottage industry ,
des produits faits a la main par l'artisanat rural ,
in l'dndlichen Kandwerksbetrieben handgearbeitete Waren enthalt ,
dei prodotti fatti a mano dall 'artigianato rurale ,
produkten bevat welke ten plattelande met handenarbeid in de huisindustrie
zijn verkregen ,                                                     ...
                                                                • • •/ • •
 ---pagebreak---  that the products are of Thail manufacture
 que les produits sont de fabrication thallandaise
 dass diese Waren thai Iandischer Herstellung sind
 che i prodotti sono di fabbricazioneiiiailandese
 dat deze produkten van Thailands fabrikaat zi jn
 and exported from Thailand to the lïember States of the European Communities .
 et sont exportés de la Thaïlande à destination des Etats membres des Commu-
     i
 nautés Européennes .
und aus Thailand nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften
 ausgeführt werden .
 e sono esportati dalla Thailandia a destinazione degli Stati membri delle
Comunità europee .
 en van Thailand naar de Lid–Staten van de Europese Gemeenschappen worden
geëxporteerd.
1 . Name and address of exporter in Thailand
1 . Nom et adresse de 1 ' exportateur en Thallande
1 . Name und Anschrift des AusfUhrers in Thailand
1 . Nome e indirizzo dell 'esportatore in Thailandia
1 . Naam en adres van de exporteur in Thailand
2 . Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2 . Nora et adresse de l'importatour dans un Etat membre des Communautes Europeenne
2 . Name und Anschrift dos Einführers in einem Kitgliedstaat der Europäischen
    Gemeinschaften
2 . Nome e indirizzo dell' importatore in uno State membro delle Comunità europee
2 . Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschapper.
3.  Port or airport of despatch
3.  Port ou aéroport d' embarquement
3.  Verladehafen oder Verladeflughafen
3.  Porto o aeroporto d' imbarco
3.  Haven of luchthaven van inlading
 ---pagebreak---                                      -3-
4 . Ehip
4. Bateau
4 . Schiff
4. ITave
4 . Schip
5.  Bill cf ladihg ( date )
5.  Connaissement ( date )
5.  Konnossement ( Datum)
5.  Polizza di carico ( data)
5 . Datun cognossement
6 . Port or airport of destination
6 . Port ou aéroport de destination
6 . Eestimmungsiiafen oder Bestimmungsflughafen
6 . Porto o aeroporto di destinazione
6 . Haven of luchthaven van bestemming
7 . Menber State of destination
7 . Etat rnembre de destination
7 . Eestimmungs-I-ütgliedstaat
7 . Stato membro destinatario
7 . Lid-Staat van bestemming
Place and date of issue
Lieu ©t date d' émission
Ort jsuid Datum der Ausstellung
Luogo e data di ernissione
Plaats en datum van afgifte
 ---pagebreak---  . V
■ r,
                                       -4-
     Seal of issuing body
     Cachet de l' organisme émetteur
     Stompel der ausstellenden Behorde
     Timbro dell'ufficio emittente
     Stempel van de met de afgifte belaste instantie
                                          (Signature of officer respcnsible )
                                          (Signature du responsable )
                                          (rima de..Li inçar! ca"i.o )
                                          (ηεΐιάί         ναη ά.3 νΟΓύ'α : ■ ~ '· " * "
                                                                           αω -ι I ί· - ΐ' }
                                          Board cf 3:cr>ort P.TOJÛC vi on
 ---pagebreak---                                                Description of products
                 Package
                                  -
                                     Common
             Marks
                                                  Description of          Detailed.^
                          Nuraber |  Customs                                                                  Weight
erial
              and                   Tariff N°
                                                  goods ( Common       description           ""Quajrtity
                            and |                 Customs Tariff )     of products                            in kg
           nunibers       nature
                                              Description des prodw"
                      oolis
                                     îJumero du     Désignation         uescription
ïumero     iîarques         Nombre      tarif       des marchan­          détaillée                            Poids
                                                                                                Nombre
d' ordre
               et             et       douanier     dises ( tarif              des                            en kg
           numéros        nature        commun      douanier com­          produits
                                                   mun)
                                                Beschreibunr der Waren
                    xJackstUckc
                                         Nummer
             Zeichen         A&zahl    des Gernein-   Warenbezeich–     | Genaue                 Anzahl        Gewxcht
 Laufende                                             nung (iGemein-    j Beschreibung                         in    kg
               und             und        samen
   Nummer
             Nummern           Art     Zolltarif s
                                                       samer Zolltarif) : der Waren
                                                Descrizione dei orodott'
                       Colli
             Marche                     Numero delld| Designazione       I Descrizione
 Humero                      Quan­                                                                                Peso
                e            tité e
                                        tariffa do- delle merci            dettagliata
 d' ordine                                                                                                       in kg
             numeri          natura       ganale        ( Tariffa doga-           dei            Quantita
                                           comune
                                                      [ nåle coiaune)        prodotti                       I
                                                Gmschrijving van de produkten
                                                          Omschrijving
                                          Post van        van de goede­
              Merken          Aantal                                        rlaTwl-r enrri ^                    . Gewxciu
                                         het gemeen­      ren volgens
   Volg­                                                                    om Poh v i J v j              ■
                                                                                                                   in k,'
                 en              en      schappen jk      het gemeen­
    nummer
                               soort
                                                                            van de pro­
              nummers                    douanetarief     schappelijk           dukten
                                                          douanetarief
 ---pagebreak---                                   AlTCEXE IT AlTHålTG IV ALLECATO TV   BIJLAGE IV
-  Certificate in regard to certain handicraft products ( handicrafts )
-  Certificat concernant certains produits faits à la main ( handicaaf'ts )
-  Bescheinigung für bestimmte handgearbeitete Waren ( handicrafts )
-  Certificato relativo a taluni prodotti fatti a mano ( handicrafts )
- Certificaat betreffende bepaalde met handenarbeid verkregen produkten
   ( handicrafts )
                              ITo
                              ÎTr
                              II
                              ïïr
The Government of Indonesia
Le Gouvernement d'Indonésie
Die Regierung Indonesiens
II Govemo dell' Indonesia
De Segering van Indonesië
                                                                         /
Ministry of Trade
Ministère du Commerce
Ministerium für Handel
Ministero del Commercio
Ministorie van lïandel ■
The Superintending Company of Indonesia
Certifies that the consignment described below includes only
Certifie que l' envoi décrit ci-après contient exclusivement
bescheinigt , dass die nachstehend bezeichnete Sendung ausschliesslich
Certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
Verklaart dat de hiema omschreven zending uitsluitend
handicraft producte(handicrafts ) of the cottage industry ,
des produits faits a la main par 1'artisaoiat rural ,
in landlichen Handwerksbetrieben handgearbeitete "Karen enthalt ,
dei prodotti fatti a niano dall'artigianato rurale >
produkten bevat welke ten plattelande met handenarbeid in de huisindustiio
                   χ
 zijn verkregen ,
 ---pagebreak--- that the products are of Indonesian. manulotiture
quo 18 3 produits sent u.e fabrication indoneuienne
dass diese !'Taren irdonosischer Herstellung sind
     \
che i prodotti sono di facbricatvione Indonesiana
dat deze produkten van Indonesisch ^ahrilcaat zijn                     . "
                                          \              '                             !
and exported from Indonesia to the Member States oT the European Communities
et sont exportés de l' Indonésie à destination des Etats membros des Communautés
                                                       européennes
und eug Indonesien nach den liitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften
                                                       ausgefulirt werden .
e sono esportati dall' Indonesia a destinazione degli Stati membri delle                 j
                                                                                         J
                                                       Ccmunità europoe                  j
en van ïndonesia naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden
                                                       geëxporteerd o
1 . rfame and address of exporter in Indonesia
1 . iJom et adresse de l' exportateur en Indonésie
1 . ïTame und Anschrift des Av.sfiïhrers in Indonésien
1 . Home e indirizzo dell ' esportatore in Ir.donosia
1 . Haam en adres van de exportateur in Indonesië
2 o Jiaine anc1. address of importer in a lienfcer State of the European Communities _     i
                                                                                           i
2 . ITom   et adresse de l' importât 3ur dans un Etat membre des Communautés européenne
2 » ITame und Anschrift des Einf".hrers in einem Ilitgliedstaat der Europâisclien           i
                                                       C-emeirschaften                      !
2 . Some e indirizzo dell' importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
2 « ïïaam en adres van do importeur in een Lid–Staat van de Europese Gemeenschappen !
3 . Port cr airport of despatch
 3 . Port ou aéroport d ' embarquement
 3 . Verladehaxen odor Verladeflughafen
 3 . Porto o aeroporto d'imbarco
 3 . Faven of luchthaven van inladmj .
4 • bhip
 4 . Pateau
 A. Schiff
 4 . Pave
 4 . ochip
 ---pagebreak---                                            3
5«  Sill of Lading .( date )
5.  Connaissement ( date )
5.  Konnossement ( Datum )
5«  Polizza di carico ( data )
5 . Datum cognossement
6 . Port or aiiport of destination
6 . Port ou aéroport de destination
6 . 2estimmurj.gsh.afen oder ]3estimmungsflughafen
6 . Porto o aeroporto di destinazione
6 . Haven of luchthaven van bestemming
7 . aember State of destination
7 « Etat membre de destination
7 • Bestimmungs-IIitgliedstaat
7 . Stato membro destinatario
7 • Lid-Staat van bestemming
Place and date of issue
Lieu et date d' émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifto
Seal of issuing body
Cachet de l' organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Eohorde
Timbro dell'ufficiô emittente
Stempel van de met do afgifte belaste instantie                                      .
                                             ( Signature of officer rosponsible )
                                             ( Signature du responsable )
                                             (Unterschrift des Zeichungsberechtigten )
                                             ( Firma dell 1 incaricato )
                                             ( Handtekening van de verantwoordelijke
                                                                         ambtenaar )
                                      THE' STJP^EIWT®!DISy COMPANY OP IHD01TESIA
 ---pagebreak---                                                            Description of products
                            Package                                                    i                             j
      berial ÎI°                                     Common    j! Description of j           Dotailed                i Weiff:
                         1-iarks    j Number         Customs j gocds ( Common j               description  Quant ity -     in
                           und         and          Tariff N° i
                                                                I
                                                                  Customs Tariff) ]     i
                                                                                              of products            i' kg
                        numbers nature                                                    i
                                                           Description des produits
                             Colis
j A'uméro                                            Numéro duj Désignation des              Description               jPoid
                                                        tarif     marchandises                 détaillée   N'ombre     '  en
.'d'ordre              Marques        Nombre
                         et             et           douanier j (( tarif
                                                                    tarif douanier
                                                                             douanier             des                  ' kg
                       numéros        nature            commun j           commun)              produits
                                                           Eeschreibung der ïïaren
                           Packstùcke                  Kummer      ■Warenbezeich­
   ■. aufende                                        des Gemein- nung ( Gemein­
                      Zeichen          Anzahl
 i ISummer                                               samon      samer Zollta­             Beschreibung Anzahl
                  !     und             und
                                                     Zolltarifs rif )                           der Tiaren
                  ! Hummern             Art
                                                           Doscrizione dei proâot"fei
                    i                                                                                                  ii
                             Colli                |  ivumero délia
                                                     tariffa do-
                                                                        Designazione
                                                                        delle merci
                                                                                               Doscrizione             jPesi
                                                                                               dettagliata Quantité ! in
                       Marche j Quanti- I
                                  t
      umero                                          ganala comune      ( Tariffa doga­            dei                 I kg
      ' ordine           e             ta e                               nale comune )         prodotti
                    !j numeri          natura j
                                                           Omschrijving van de produkten
                 !           Colli            i      Post van        i[ Omschrijving I                     !
               I                                                                                           i
               i               :I                    het gemeen- ji van de goede - i Eauwkeunge :
      volg-    i Merken           Aantal        i    schappelijk |I ren volgens             i omschri jving Aantal
      jmmer             en             en            deuanetarief het gemeen-               I van de pro-
                      nummers     soort                                 schappelijk            dukten
                               !                                        douane ta-
                               I                                      Irief                 j
 ---pagebreak---                          A1ÏÏÏSX3 V - AHHAÏÏG V - ALI3GATC V - BIJLAGE V
- Certificate in regard to certain handicraft products ( handicrafts )
- Certificat concernant certains produits faits à la nain ( handicrafts )
- Sescheinigung für "bestimmte handgearbeitete "Karen ( handicrafts)
- Certificato relativo a tal-ani prodotti fatti a nano ( handicrafts)
- Certificaat "betreffende bepaalde met handenarbeid verkregen produkten
   ( hanaicrafts )
                                   F
                                   jro    ^ ^ ............
                                   Hr .
                                   îï
                                   îTr
The Government of Philippines
Le gouvernement des Philippines
Die Regierung der Philippinen
II Governo delle Filippine
Be Regering van de Filippijnen
Department of Commerce and Industry
rational Cottage Industries Development Authority (KACIDA)
Certifies that the consignaient described below includes only
Certifie que l' envoi décrit ci-après contient exclusivement
besc^eiiiigt , dass die nachstehend bezeichnete Sendung ausschliesslich
Certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamentc
Verklaart dat de hiezma omschreven zending uitsluitend
handicraft products ( handicrafts ) of the cottage industry, "
des produits faits a la main par l' artisanat ritrai , -
in land lichen Handwerksbc t rie"ben handgearbeitete ¥aren entha.lt ,
dei prodotti fatti a mano dall' artigianato rurale ,
pTcdv.Ic+en "hovat -wcüto t^n platte lande met handenarbeid in de huisinnustri s
                                                            zijn vcnciogen ,
 ---pagebreak---                                        o
that the products are of Philippines manufacture
que les produits sont do fabrication Philippine
dass diese "Karen philippinischor Eerstellung sind
che i prodotti sono di fabbricazione filippina
dat deze produkten van filippijns fabrikaat zijn
and exported from Philippines to the Member States of the /European Communities .
et sont exportes des Philippines a destination des Jitats membres des oommunautés
                                                                          européennes .
und von den Philippinen nach den Hitgliedstaaten dor Europäisohsn Gene inschafte:i
                                                                   ausgefuhrt werden .
e sono esportati dallo Filippine a destinazione dogli Stati membri delle Ccmuniiì
                                                                        .  europee .
en van de Filippijnen naar de Lid-Stat en van de Europese Gemeenschappen werden
                                                                          geexporteerd .
1 . Haine and address of emporter in Philippines
1 . l^om et adresse de l' exportateur aux Philippines
1 . ITame und Anschrift des Àusfuhrers in den Philippinen
1 . ITome e indirizzo dell'esportatore nelle Filippine
1 . ÏTaam en adres van de exporteur in de Filippijnen
2 . - Name and address of importer in a 2'Ieniber State of the European Communities
2 . K'om et adresse de l' importateur dans un Etat membre des Communautés euro­
                                                                             péennes
2 . Käme und Anschrift des Sinführers in einem liitgliedstaat der Europaischen
                                                                     Cerne in s c haf ■t e n
2 . BTome e indirizzo dell' importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
2 . Haan on adres van de - importeur in. -een- Lid–Staat van de - Europese. Gemeen­
                                                                           schappen .....
3 . Port or airport of despatch
3 . Port ou aaroport d ' embarquenent
3 » "Verladehafen oder Verladeflughafen
3 . Porto o aeroporto d'imbarco
3 . Haven of luchthaven van inlading
 ---pagebreak---                                        3
4 • £>hip
4 . Bateau
4 . Sohiff
4 . "ave
4 • Schip
5.  Bill of lading ( date )
5»  Connaissement ( date )
5.  Konnossement (Datum )-
5«  Polizza di carico ( data)
5 . Daturn cognossemeirfc
6.  Port or airport cf destination
6.  Port ou aéroport de destination
6.  Lestimmungshafen oder le s timmongsflughafen
6.  Porto o aeroporto di destinazione
6 . Haven of luchthaven van 'bestemming
7 . Kenaber State of destination
7 . Etat membre do destination
7 . Bestimmungs-Zlitgliedstaat
7 . State mombro destinatario
7 • Lid –Staat van "bestemming
Place and date of issue
Lieu et date d' émission
Ort und Datum der Àusstellung
Luogo q data di émissions
Plaats en datum van afgifte
                                                 • • • /• •
 ---pagebreak---                                       4
Seal of issuing "body
Cachet de l' organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behorde
Tim"bro dell'ufficio enittente
Stempel van de met de afgifte "belaste instantie
                                      ( Signature of cfficer responsitle )
                                           ( Signature du responsable ;
                                 ( Unterschrift des Zeiclinungstereclitigton )
                                             ( l'Irma dell' incaricato )
                              ( Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar )
Uational Cottage Industry Development Authority ( EACIDA ).
 ---pagebreak---                                                    5
                                      Description ox products
               Package
 rial                              Conmon       Description of      Detailed              ïseight
        ïlarks        ITumber      Customs       goods ( Common     description Quant ity    in
          und           and      Tariff n°      Customs Tariff )    of products              kg
         numbers      nature
                                      Description dos produits
                 Colis
hero
                                                Désignation des   Description             Poidr.
 ordre
        Marques       Nombre { Numéro du        marchandises      détaillée     Nombre     en
           et           et    [ tarif doua-      ( tarif douanier     des                  kg
        numéros       nature ! nier commun      commun )            produits
                                      Beschreitung der Yaren
             Pac les tucke
lufende                           iMjunmar      Warenbezeich­     Genaue                 Gewic 1
mner
        Zeichen       Anzahl
                                des Gemein­     nung ( Gemein­    Eeschrei-*    Anzahl     in     |
           und         und
                                samen           samer Zolltarif ) bung der                 kg     s
                                  Zolltarifs                      Waren
        lïummern       Art
                                      Descrizione dei prodotti
                Colli
                                Numéro délia    Designazione      Descrizione              Peso
siero
                                tarixfa do-     delle merci       dettagliata   Quantità    m
 ordine Marche        Quanti ta
           e            e
                                    ganale      ( 'Tarixfa doga-       dei                  kg
        numeri        natura
                                    comune      nalc comune )       prodotti
                                      Omschrijving van de produkten
                Colli           Post van        Omschrijving      Eauwkeurige            kewic'
■oig–
ranimer
                                het gemeen­     van de goede­     omschri jving Aantal      in
        Marken        Aantal    schappelijk     ren volgens       van de pro-               kg
           en          en       douanetarief    het gemeen­          dukten
        nummers       soort                     schappelijk
                                                douanetarief
 ---pagebreak---                                                  /
               AENEXE VI    AMANO VI    ALLEGATO VI   BIJLAGE VI
-   Certificate in regard to certain handicraft products (handicrafts )
-   Certificat concernant certains produits faits à la main ( handicrafts )
-   Bescheinigung für "bestimmte handgearbeitete Waren ( handicrafts ) .
-   Certificato relativo a taluni prodotti fatti a mano ( handicrafts )
- Certificaat betreffende bepaalde met handenaroeid verkregen produkten
    (handicrafts )
                                 ïïo
                                 No
                                 Nr
                                 N
                                 5r
- lie Government cf Iran
Le Gouvernement de l' Iran
Die Regierung des Irans ,
II Governo dell'Iran
De Regering van Iran
                                                                       (
ïîinistry of Economy
Ministère de l' Economie
Ministerium für Wirtschaft                                    .?■
Ministero dall' Economia
llinisterie van economische zaken
The Institute of Standards and Industrial Research in Iran ( ISIRI )
Certifies that the consignment described below includes only
Certifie que l' envoi décrit ci-après contient exclusivement
bescheinigt , dass die nachstehend bezeichnote Sendung ausschliesslich
Certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
Verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
handicraft products (handicarfts ) of the cottage industry,'
des produits faits k la main par l'artisanat rural ,
in landlichen Handwerksbetrieben handgearbeitete ¥aren enthalt ,
dei prodotti fatti a mano dall'artigianato rurale-
produkten bevat welke ten plattelande met handenarbeid in de huisindustrie
zijn verkregen ,
 ---pagebreak---                                        2
that the products are of Iranian manufacture
que les produits sont de fabrication iranienne
dass diese Waren iranischer Herstellung sind
che i prodotti sono di fabbricazione iraniana
dat deze produkten van iraans fabrikaat zijn
and exported from Iran to the Member States cf the European Communities .
et sont exportés de l' Iran à destination des Etats membres des Communautés
                                                     européennes .
und aus dem Iran nach den Ilitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschax'ten
                                                     ausgefuhrt werden .
e sono esportati dall' Iran a destinazione degli Stati membri delle
                                                    Comunita europee .
en van Iran naar de Lid-Staten van de Europose Gemeenschappen worden
                                                    geëxporteerd .
1 . Name and address of exporter in Iran
1 . Nom et adresse de 1' exportateur on Iran
1 . Name und Anschrift des Ausfuhrers im Iran
1 . Nome e indirizzo dell' esportatore in Iran
1 . Naam en adres van de exporteur in Iran
2 . Name and address of importer in a Llembsr State of the European Communities
2 . Nom et adresse de l' importateur dans un Etat membre des Communautés
                                                          européennes .
2 . Name und Anschrift des Einführers in einem Mitgliedstaat der europäischen
                                                          Gemeinschaften .
2 . Nome e indirizzo dell' importatore in uno Stato membro delle Comunità
                                                          europee .
2 . Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europeso Gemeen­
                                                                       schappen .
3.  Port or airport of despatch
3.  Port ou aá-roport d ' embarquement
3.  Verladehafen oder Varladeflugliafen
3«  Porto o aeroporto d'imbarco
3 . Haven of luchthaven van inlaliss
4 » Ship
4 . Bateau
4 » Schiff
4 • Nave
4 » Schip
 ---pagebreak---                                         3
   5«  Pill of lading ( date )
   5»  Connaissement ( date )
   5«  Konnossement (Datum )
   5.  Polizza di carico ( data )
   5 . Datum cognossement
   6 . Port or airport of destination
   6.  Port ou aéroport de destination
   6.  Eestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
   6.  Porto o aeroporto di destinazione
  6.   Haven of luchthaven van bestemming
  7 • Member State of destination
  7 • Etat membre de destination
  7 . Bestimmungs-Mitgliedstaat
  7 . Stato membro destinatario
  7 • Lid-Staat van bestemming
  Place and date of issue
  Lieu et date d'émission
  Ort und Datum der Ausstellung
  Luogo e data di emiSsione
  Plaats en datum van afgifte
  Seal of issuing body
  Cachet de 1' organisme émetteur
  Stempel der ausstellenden Behörde
> Timbro dell'ufficio emittente
  Stempel van de net afgifte belaste instantie
                                          ( Signature of officer responsible )
                                          ( Signature du responsable )
                                   (Unterschrift des Zeichnungsberechtigte )
                                          ( Firma dell' incaricato )
                                   (Eandto-kaniTag vaa da- Tyrantvoorda li ,5" k©- -anbtenaai
  The Institute of Standards and Industrial Research in Iran ( iSIRl )
 ---pagebreak---                                                                              AT
                                                      Description of products
                                                                                                                                             Heigiit j
                                                               i                           :
                         Package                   Common     I| Description of                  Deiailad
 erial Jtfc
                 . larks        iTumber
                                                   Customs               goods(Common            description                Quant ity          m
l                   and            and
                                                 Tariff n°               Customs Tariff )        of products                                   kg
                 nuinte rs      nature
                                         |                    !                           I                                       /
                                                      Description des produits
                                                               (I                                                   1                                  l
 mó ro                    Colis                 Numéro du      ! Désignation                    Description I                                Poids     I
;; ordre                                           tarif .       I       des marchan-               détailles               ûom"br9            en
            I Marques           Nombre          douanier                 disesftarif                    des                                    kg
            I
            I        ec            et            c ommun                 douanier com-      I    ■ produits
            i
                numéros     I. nature   i
                                         !         -           |         mun )            Ii                                         ; I
                                                                                                                                           |         J
                                                      Beschreibung der Waren
                                                                                            I                        i
   raufen­             Packstue ke      ji        Hummer                 KÎarenbe ze ioh-             Genaue         I                       Gewicht
   de                                   i
                                                des Gemein- I            nung ( Gemein­         xseschreibung Anzahl                            in •
   .';ummer     Zeichen       j Anzahl j             sanen     ■         samer Zoll-                  der Waren                                 kg
                     und         und     j      Zolltarifs             - tarif )          II                  ■ |
                Hummern          Art     !
                                          !                                                 I                         I                  i !          I
                                                      Descrizione dei prodotti
                                                                                            P– i  i  * Hl      1 11     .
                                                                   i                                                                                  |
                          Colli
    bumero                                      Kumero délia       I Dosignazione              Descrizione                                     Peso j
   d' ordre
                Marche          Quan­         [ tariffa do-              dexle merci           dettagliata                  Quan­               m     ;
                     e          tité e        j      ganale              ( Tariffa doga-                dei                 tité                kg    i
              i numeri          natura
                                                     comune              nale comune )              prodotti
                                                                                                                          I     v    I .
                                                      Omschrijving van de produkten
              i           Colli                 Post van             j Omschrijving                                       i              i
                                                                                                                                           i       ■
                                            j
    volg-                                   Ί   het gemeen-              van de goede-         ÏTauwkeurige                              !iGewicht I
    ommer       lïerlcen        Aantal          schappelijk              ren volgens           omschrijving ! Aantal                       ι    ιη    ι
                     en           en            douane tari ef           het gemeen-           van de pro - I                              I    kg
                nummers         soort                              I| schappelijk                      dukten           |                            l
                                                                                                                                                     t
                                                                                                                        l
                                                                   !| douanetarief                                                                   i
                                                                                                                        i
 ---pagebreak---                ANRSNS VII    ASSAIR? VII   ALLAGATO VII  EIJLÌGE VII
-   Certificate in regard to certain handicraft products ( handicrafts )
-   Certificat concernant certains produits faits à la nain ( handicrafts )
–   Bescheinigung für bestimmte handgearbeitete Waren ( handicrafts )
-   Certificato relativo a taluni predotti fatti a mano ( handicrafts)
- certificaat betreffende bepaalde met handenarbeid verkregen produkten
    (handicrafts )
                               I 0    ................
                               1°
                               Ir.
                               17
                               Hr
The Government of Ceylon
Le gouvernement de Ceylan
Die Begierung Ceylons
II Gcverno di Ceylon
De Regering van Ceylon
- '13 Jcoariaent of Small Industries of oeylon
certifies that the consignaient descrihed below includes only
Certifie que l' envoi décrit ci-après contient exclusivement
bescheinigt , àass die nachstehend hezeichnete Sendung ausschliesslich
Certifioa cas la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
Yerklaart dat de hiema omschreven zending uitsluitenà
handicraft products ( handicrafts ) of ths cottage industry,
des prcduits faits a la main par 1'artisanat rural ,
in larsdlichen Hand-irerkbetrieben handgearbeitete ¥aren enthalt ,
dei prodotii fatti a mano dall ' artigianato rurale ,
produkten bevat welke ten plattelande met handenarbeid in de Huisindustrie
                                                            zi^n verkregen ,
 ---pagebreak---                                          2
that the products are of Ceylon manufacture .
que les produ.its sont de fabrication cingolaiee
dass diese 'faren ceylonesischer Herstellung sind
che i prodotti sono di fabbricazione Sinhalese
dat deze produkten van singalees fabrikaat zi.jn
and exported from Ceylon to the Member States cf the European Communities .
et sont exportés de Ceylan à destination des Etats membres des Communa-ites
                                                               européennes .
und aus Ceylon nach den kitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften
                                                   ausgefuhrt werden .
e sono esportati da Ceylon a destinazione degli Stati membri delle Comunità
                                                                europee .
en van Ceylon naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden
                                                               gëxporteerd .
1.  Name and address of exporter in Ceylon
1.  Nom et adresse de l' exportateur en Ceylan
1.  Name und Anschrift des Ausfùhrers in Ceylon
1.  Home e indirizzo dell ' esportatore in Ceylon
1.  Naam en adres van de exporteur in Ceylon
2 . Name and address of importer in a Ilember State of the European ..
2 . Nom et adresse de l' importateur dans un Etat membre des Communautas euro­
                                                                    péennes .
2 . Name und Anschrift des Einführers in einem Hitgliedstaat der Europaischen
                                                                Gemeinsohaften .
2 . Nome e indirizzo dell' importatore in uno Stato membro delle Comunità europe. :
2 . Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeen-
                                                                   schappan .
3.  Port or airport of despatch
3.  Port ou aéroport d ' embarquement
3.  Verladehafen oder Ve rl ad 3 flughafe n
3»  'Porto o aeroporto d'imbarco
3.  Haven of luchthaven van inlading
 ---pagebreak---                                       3
4 . Ship
4 . Bateau
4 . Schiff
4 . ÎTave
4 . bchip
5.  3ill of lading ( date )
5.  Connaissement ( date )
5.  Konnossement (Datum )
5.  Polizza di carico ( data )
5 . Datum cognossement
6.  Port or airport of destination
6.  Port ou aéroport de destination
0.  Bestimmungshafen oder Bestimmroigsflughafen
6.  Porto o aeroporto di destinazione
5 . Haven of luehthaven van "bestemming
7 . Memoer State of destination
7 . Stat membre de destination
7 . Bestiïïimungs-Mitgliedstaat
7 . Stato mem"bro destinatario
7 . Lid-Staat van "bestemming
Place and date of issue
Lieu et date d' émission
Ort und Datum der Ausstellung
uuogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
 ---pagebreak---                                        4
Seal of issuing "body
Cachet de 1 1 organisms emetteur
Stenipel der ausstellenden ISchòrde
Timbro dell' ufficio emittente
Stenroel van de met de afgifte "belaste ir.stantia
                                         ( Signature of office r responsible )
                                                ( Signature du responsable )
                                      ("Jntorschrift des Zeichnungslerechtigten )
                                                ( Firma dell' incaricato )
                               (.'landtekeninij van de verantwoordelijke ambtenaar)
The Department of Small Industries of Ceylon .
 ---pagebreak---                                                                    5
                                               Description of products
                                                           i                      I!
Sériai
                      Package               G ommon       I    Description of I Detailed                           ïïeight- I
    »
                                            Customs                  goods           description                      in
                ilarks      ITumber       Tariff n°            ( Common Customs      of products      Quanti ty      kg
                  and         and                            I     tariff )
                numbers nature                                                     !
                                                                                   «
                                                                                                    i
                                               Description des produits
                       Colis
Jumero                                   ïrnméro du            Désignation des Description                         Poids
l' ordre        îlarques      ombre      tarif dou­               marchandises       détaillée        Nombre         en
                   et          et             anier            ( tarif douanier         des                          kg
                numéros      nature       commun                     commun )         produits
                                               Beschreibung der Tfaren
                                      i
 .UclU."*          Packstueke         !I                 I
                                                          i
 fende    \                               Hummer               Warenbezeich­         Ganaue                        Gewicht j
 ftummer        Zeichen      Anzahl      des Gemain-           nung( Gemein­         Eeschreibung Anzahl               in   i
                 und          una        samen           i     samer Zollta­         der ïïaren                        kg   )
            I Hummern |       Art     |  Zolltarifs                     rif )
                                               Descrizione dei prodotti
 l.ume ro              Colli              Humero del-          Designazione          Descrizione                     Peso
11 ordinei                                la tariffa           delle merci           dettagliata      Quanti ta        in '
                lîarche      Quanti -!     doganale            ( Tariffa do­             dei                           kg
                   e
                numeri
                             tà e
                             natura :
                                      j      comune            ganale comu­
                                                                     ne )
                                                                                      prodotti
                                               Omschrijving van de produkten
                                                        !
 Volg-
              I        Colli              Post van      I      Omschrijving jj Kauwkeurige                       i
                                          het geme en-         van de goede- j omschrijving           Aantal    I
lummer
                i&erken      santal       schappelijk          ren volgens     j van de pro-                       Gewicht
                   en          en         douane tarief het gemoen-                     dukten                         m
                                                                                                  I
            I
            i
             l
                nummers j    soort                             schappelijk
                                                               douanetarief
                                                                               |
                                                                               I
                                                                                                 1
                                                                                                 i
                                                                                                  i
                                                                                                                       kg
            I
                          !                                                    iI                 !