CELEX: 62000CC0365
Language: el
Date: 2001-12-04
Title: Προτάσεις του γενικού εισαγγελέα Ruiz-Jarabo Colomer της 4ης Δεκεμβρίου 2001. # Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Ιταλικής Δημοκρατίας. # Παράβαση κράτους μέλους - Οδηγία 76/768/ΕΟΚ - Εθνική διάταξη σχετική με τις ενδείξεις που πρέπει να αναγράφονται στη συσκευασία καλλυντικών προϊόντων - Φυσική ή τεχνητή προέλευση των αρωματικών ουσιών που περιέχονται στα καλλυντικά προϊόντα. # Υπόθεση C-365/00.

Σημαντική ανακοίνωση νομικού περιεχομένου

|

62000C0365

Προτάσεις του γενικού εισαγγελέα Ruiz-Jarabo Colomer της 4ης Δεκεμβρίου 2001.  -  Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Ιταλικής Δημοκρατίας.  -  Παράβαση κράτους μέλους - Οδηγία 76/768/ΕΟΚ - Εθνική διάταξη σχετική με τις ενδείξεις που πρέπει να αναγράφονται στη συσκευασία καλλυντικών προϊόντων - Φυσική ή τεχνητή προέλευση των αρωματικών ουσιών που περιέχονται στα καλλυντικά προϊόντα.  -  Υπόθεση C-365/00.  

Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου 2002 σελίδα I-02491

Προτάσεις του γενικού εισαγγελέα

1. Στις 3 Οκτωβρίου 2000 η Επιτροπή άσκησε προσφυγή με την οποία ζητεί από το Δικαστήριο να αναγνωρίσει ότι η Ιταλική Δημοκρατία, έχοντας θεσπίσει και διατηρήσει σε ισχύ το άρθρο 28 του νόμου αριθ. 128 , που προβλέπει την υποχρέωση ενδείξεως στην ετικέτα των καλλυντικών προϊόντων της φυσικής ή τεχνητής προελεύσεως των αρωματικών ουσιών που αυτά περιέχουν.Η προσφεύγουσα θεωρεί ότι το εν λόγω κράτος μέλος, ενεργώντας έτσι, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από την οδηγία 76/768/ΕΟΚ , όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 93/35/ΕΟΚ , ειδικότερα από το άρθρο 6, παράγραφος 1, στοιχείο ζ_, τρίτο εδάφιο.Ι - Η οδηγία 76/7682. Ένας από τους στόχους της οδηγίας 76/768 ήταν η εναρμόνιση των εθνικών νομοθεσιών των σχετικών με τα καλλυντικά προϊόντα· πράγματι, οι εγκατεστημένες στην Κοινότητα επιχειρήσεις ήσαν υποχρεωμένες να διαφοροποιούν την παραγωγή τους ανάλογα με το κράτος μέλος στο οποίο αυτή προοριζόταν, πράγμα που παρακώλυε το σχετικό εμπόριο και συνεπαγόταν άμεσες επιπτώσεις στην εγκαθίδρυση και τη λειτουργία της κοινής αγοράς.3. Για τον σκοπό της εναρμόνισης, το άρθρο 6, παράγραφος 1, στοιχείο ζ_, τρίτο εδάφιο, ορίζει ότι οι αρωματικές συνθέσεις και οι πρώτες ύλες τους σημειώνονται με τη λέξη «άρωμα» (perfum/arome). Σύμφωνα με το άρθρο 7, παράγραφος 1, τα κράτη μέλη δεν δύνανται, για λόγους που αφορούν στις απαιτήσεις τις προβλεπόμενες από την οδηγία και τα παραρτήματά της, να αρνηθούν, να απαγορεύσουν ή να περιορίσουν τη διάθεση στην αγορά των καλλυντικών προϊόντων τα οποία ανταποκρίνονται στις προδιαγραφές της οδηγίας και των παραρτημάτων της. Το άρθρο 3, παράγραφος 2, της οδηγίας 93/35 τα υποχρεώνει να ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των διατάξεων εσωτερικού δικαίου τις οποίες θεσπίζει στον τομέα των καλλυντικών προϊόντων.ΙΙ - Η αμφισβητούμενη ιταλική νομοθεσία4. Η Ιταλική Δημοκρατία ενημέρωσε την Επιτροπή σχετικά με την κύρωση του νόμου αριθ. 128, με τον οποίο μεταφέρθηκαν στο εσωτερικό δίκαιο οι τροποποιήσεις που είχαν επέλθει στην οδηγία 76/768 με την οδηγία 93/35.Η Επιτροπή διαπίστωσε ότι το άρθρο 28 του νόμου αυτού επέβαλλε στους επιχειρηματίες την υποχρέωση να αναγράφουν στην ετικέτα των καλλυντικών προϊόντων τη φυσική ή τεχνητή προέλευση των αρωματικών ουσιών που αυτά περιέχουν, προϋπόθεση μη προβλεπόμενη από την κοινοτική νομοθεσία.ΙΙΙ - Η διοικητική διαδικασία5. Με έγγραφο της 16ης Οκτωβρίου 1998, η Επιτροπή κάλεσε την Ιταλική Δημοκρατία να καταθέσει τις παρατηρήσεις της επί της ανωμαλίας αυτής, πράγμα που η τελευταία έπραξε με έγγραφο της μόνιμης αντιπροσωπείας της, με ημερομηνία 23 Δεκεμβρίου 1998. Στο έγγραφο εκείνο, οι ιταλικές αρχές αναγνώρισαν ότι το άρθρο 28 του νόμου αριθ. 128 ήταν αντίθετο προς την κοινοτική νομοθεσία περί καλλυντικών προϊόντων και ανέλαβαν τη δέσμευση να επιλύσουν το πρόβλημα με τη θέσπιση νέου νόμου που ήδη ήταν υπό εκπόνηση.6. Δεδομένου ότι αυτή η δήλωση προθέσεως δεν ακολουθήθηκε από την ανακοίνωση του νέου αναγγελθέντος νόμου, η Επιτροπή εξέδωσε, σύμφωνα με το άρθρο 226, πρώτο εδάφιο, ΕΚ, αιτιολογημένη γνώμη με την οποία έτασσε προθεσμία δύο μηνών στην Ιταλική Δημοκρατία προκειμένου αυτή να λάβει τα μέτρα που ήσαν αναγκαία για τη μεταφορά στο εσωτερικό δίκαιο της οδηγίας 76/768. Τον Νοέμβριο του 1999, λίγους μήνες μετά την εκπνοή της ταχθείσας προθεσμίας, οι ιταλικές αρχές απέστειλαν έγγραφο στην Επιτροπή με το οποίο επιβεβαίωναν την πρόθεσή τους να διορθώσουν την προσαπτόμενη παράλειψη διά της τροποποιήσεως της ισχύουσας νομοθεσίας.IV - Εξέταση της προσφυγής7. Η Επιτροπή κίνησε την ένδικη διαδικασία για τον λόγο ότι, τον Σεπτέμβριο του 2000, η Ιταλική Δημοκρατία δεν είχε εισέτι μεταφέρει στο εσωτερικό της δίκαιο την οδηγία 76/768. Με το δικόγραφο της προσφυγής η Επιτροπή ζητεί να αναγνωριστεί η ευθύνη του εν λόγω κράτους μέλους και να καταδικαστεί αυτό στα δικαστικά έξοδα.8. Με το υπόμνημά της αντικρούσεως, η Ιταλική Κυβέρνηση αναγνωρίζει το υποστατό της παραβάσεως και δηλώνει ότι δεν έχει μπορέσει μέχρι τώρα να τη διορθώσει. Επιβεβαιώνει την πρόθεσή της να προσθέσει στο σχέδιο του κοινοτικού νόμου για το 2001 διάταξη η οποία να καταργεί το άρθρο 28 του νόμου αριθ. 128, της 24ης Απριλίου 1998.9. Σύμφωνα με τη νομολογία του Δικαστηρίου, της οδηγίας προηγήθηκε εξαντλητική εναρμόνιση των εθνικών κανόνων περί περιτυλίγματος και επισημάνσεως των καλλυντικών προϊόντων που η εν λόγω οδηγία αφορά . Κατά συνέπεια, ο πίνακας των ενδείξεων που πρέπει, σύμφωνα με το άρθρο 6 της οδηγίας, να αναγράφονται με ανεξίτηλους και ευανάγνωστους χαρακτήρες επί του περιέκτου και του περιτυλίγματος των καλλυντικών προϊόντων, ώστε να είναι δυνατό τα τελευταία να κυκλοφορούν στην αγορά, είναι εξαντλητικός και κανένα κράτος μέλος δεν μπορεί να απαιτεί την αναγραφή μη ρητώς προβλεπομένων από την οδηγία, ποσοτικών και ποιοτικών στοιχείων των ουσιών που μνημονεύονται στην εμφάνιση των καλλυντικών προϊόντων .10. Δεδομένου ότι η Ιταλική Δημοκρατία δεν συμμορφώθηκε προς την υποχρέωσή της μεταφοράς στο εσωτερικό δίκαιο των διατάξεων της οδηγίας 76/768, πρέπει να γίνει δεκτό το αίτημα της Επιτροπής να αναγνωριστεί ότι το εν λόγω κράτος μέλος παρέβη τους κοινοτικούς κανόνες και να καταδικαστεί αυτό στα δικαστικά έξοδα.V - ρόταση11. Ενόψει των ανωτέρω, προτείνω στο Δικαστήριο:1) να αναγνωρίσει ότι η Ιταλική Δημοκρατία, έχοντας θεσπίσει και διατηρήσει σε ισχύ το άρθρο 28 του νόμου αριθ. 128, της 24ης Απριλίου 1998, που απαιτεί στην ετικέτα των καλλυντικών προϊόντων να υπάρχει ένδειξη σχετικά με τη φυσική ή τεχνητή προέλευση των αρωματικών ουσιών που αυτά περιέχουν, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από το άρθρο 6, παράγραφος 1, στοιχείο ζ_, τρίτο εδάφιο, της οδηγίας 76/768/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 27ης Ιουλίου 1976, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στα καλλυντικά προϊόντα, όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 93/35/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 1993·2) να καταδικάσει την Ιταλική Δημοκρατία στα δικαστικά έξοδα.