CELEX: 22005A0517(03)
Language: pl
Date: 2004-06-04 00:00:00
Title: Umowa między Wspólnotą Europejską a Demokratyczno-Socjalistyczną Republiką Sri Lanki o readmisji osób przebywających nielegalnie - Deklaracje

Ważna informacja prawna

|

22005A0517(03)

Umowa między Wspólnotą Europejską a Demokratyczno-Socjalistyczną Republiką Sri Lanki o readmisji osób przebywających nielegalnie - Deklaracje  

Dziennik Urzędowy L 124 , 17/05/2005 P. 0043 - 0060

		TlumaczenieUmowamiędzy Wspólnotą Europejską a Demokratyczno-Socjalistyczną Republiką Sri Lanki o readmisji osób przebywających nielegalnieWSPÓLNOTA EUROPEJSKA, dalej zwana "Wspólnotą",iDEMOKRATYCZNO-SOCJALISTYCZNA REPUBLIKA SRI LANKI, dalej zwana "Sri Lanką",dalej zwane "Umawiającymi się Stronami",ZDECYDOWANE wzmocnić współpracę w celu skuteczniejszego zwalczania nielegalnej imigracji,ZANIEPOKOJONE znaczącym wzrostem działań zorganizowanych grup przestępczych związanych z przemytem migrantów oraz związaną z tym działalnością przestępczą,PRAGNĄC ustanowić drogą niniejszej umowy i na zasadzie wzajemności szybkie i skuteczne procedury identyfikacji oraz bezpiecznego i właściwego powrotu osób, które nie spełniają lub przestały spełniać warunki wjazdu, przebywania lub zamieszkania na terytoriach Sri Lanki lub jednego z Państw Członkowskich Unii Europejskiej oraz ułatwić przejazd takich osób w duchu współpracy,PODKREŚLAJĄC, że niniejsza umowa pozostaje bez uszczerbku dla praw, zobowiązań i obowiązków Wspólnoty, Państw Członkowskich Unii Europejskiej i Sri Lanki powstałych na mocy prawa międzynarodowego,UZNAJĄC, że postanowienia niniejszej umowy, mieszczącej się w zakresie Tytułu IV Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, nie stosują się do Królestwa Danii, zgodnie z protokołem w sprawie stanowiska Danii załączonym do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską,UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:Artykuł 1DefinicjeDla celów niniejszej Umowy:a) "Państwo Członkowskie" oznacza każde Państwo Członkowskie Unii Europejskiej, z wyjątkiem Królestwa Danii;b) "obywatel Państwa Członkowskiego" oznacza każdą osobę posiadającą obywatelstwo Państwa Członkowskiego, określone do celów Wspólnoty;c) "obywatel Sri Lanki" oznacza każdą osobę posiadającą obywatelstwo Sri Lanki;d) "obywatel państwa trzeciego" oznacza każdą osobę posiadającą obywatelstwo inne niż Sri Lanki lub jednego z Państw Członkowskich;e) "bezpaństwowiec" oznacza każdą osobę nieposiadającą obywatelstwa. Nie obejmuje osób, które pozbawiono obywatelstwa lub które się go zrzekły po wjeździe odpowiednio na terytorium Sri Lanki lub jednego z Państw Członkowskich, o ile takie osoby nie uzyskały co najmniej przyrzeczenia naturalizacji przez to państwo;f) "zezwolenie na pobyt" oznacza zezwolenie każdego typu wydane przez Sri Lankę lub jedno z Państw Członkowskich, uprawniające osobę do przebywania na jego terytorium. Nie obejmuje ono czasowych zezwoleń na pozostawanie na jego terytorium w związku z rozpatrywaniem wniosku o azyl lub wniosku o zezwolenie na pobyt;g) "wiza" oznacza wydane zezwolenie lub decyzję podjętą przez Sri Lankę lub jedno z Państw Członkowskich, wymagane w związku z wjazdem lub przejazdem przez terytorium Sri Lanki lub Państwa Członkowskiego. Nie obejmuje lotniskowych wiz tranzytowych,SEKCJA 1OBOWIĄZKI READMISJI ZE STRONY SRI LANKIArtykuł 2Readmisja własnych obywateli1. Na wniosek Państwa Członkowskiego i bez dalszych formalności poza przewidzianymi w niniejszej umowie, Sri Lanka przyjmuje ponownie wszystkie osoby, które nie spełniają lub przestały spełniać obowiązujące warunki wjazdu, przebywania lub zamieszkania na terytorium wnioskującego Państwa Członkowskiego, pod warunkiem udowodnienia lub racjonalnego przyjęcia na podstawie dostarczonych dowodów opartych na domniemaniu faktycznym, że te osoby są obywatelami Sri Lanki.2. Na wniosek Państwa Członkowskiego Sri Lanka w miarę potrzeby i niezwłocznie wyda osobie, która ma podlegać readmisji, dokument podróży wymagany do jej powrotu, z okresem ważności wynoszącym przynajmniej 6 miesięcy. Jeżeli z przyczyn prawnych lub faktycznych osoba zainteresowana nie może zostać przekazana w okresie ważności pierwotnie wydanego dokumentu podróży, Sri Lanka przedłuży ważność dokumentu podróży lub w miarę potrzeby sprawnie wyda nowy dokument podróży o takim samym okresie ważności, zazwyczaj w ciągu 14 dni kalendarzowych i w okresie nie dłuższym niż 30 dni kalendarzowych. Jeśli Sri Lanka nie potwierdziła otrzymania wniosku o readmisję Państwa Członkowskiego w ciągu 30 dni kalendarzowych, uznaje się, że wspólny tymczasowy dokument podróży do celów powrotu, załączony w załączniku 7 do niniejszej umowy, został zaakceptowany.Artykuł 3Readmisja obywateli państw trzecich i bezpaństwowców1. Na wniosek Państwa Członkowskiego i bez dalszych formalności poza przewidzianymi w niniejszej umowie, Sri Lanka przyjmie ponownie wszystkich obywateli państw trzecich lub bezpaństwowców, którzy nie spełniają lub przestali spełniać obowiązujące warunki wjazdu, przebywania lub zamieszkania na terytorium wnioskującego Państwa Członkowskiego, pod warunkiem udowodnienia lub racjonalnego przyjęcia na podstawie dostarczonych dowodów opartych na domniemaniu faktycznym, że te osoby:a) w chwili wjazdu posiadały ważną wizę lub zezwolenie na pobyt wydane przez Sri Lankę; lubb) wjechały bezprawnie na terytorium Państwa Członkowskiego bezpośrednio z terytorium Sri Lanki. W rozumieniu tego akapitu osoba wjeżdża bezpośrednio z terytorium Sri Lanki, jeśli przybyła na terytorium Państwa Członkowskiego drogą powietrzną lub morską bez międzylądowania ani zawijania do portu w innym państwie.2. Obowiązek readmisji zawarty w ust. 1 nie ma zastosowania, jeśli:a) obywatel państwa trzeciego lub bezpaństwowiec jedynie przemieszczał się drogą powietrzną przez Lotnisko Międzynarodowe Colombo; lubb) wnioskujące Państwo Członkowskie wydało obywatelowi państwa trzeciego lub bezpaństwowcowi wizę lub zezwolenie na pobyt przed lub po wjeździe na jego terytorium, o ile taka osoba nie posiada wizy lub zezwolenia na pobyt wydanego przez Sri Lankę, które ma dłuższy okres ważności.3. Na wniosek Państwa Członkowskiego Sri Lanka w miarę potrzeby i niezwłocznie wyda osobie, która ma podlegać readmisji, dokument podróży wymagany do jej powrotu, z okresem ważności wynoszącym przynajmniej 6 miesięcy. Jeżeli z przyczyn prawnych lub faktycznych osoba zainteresowana nie może zostać przekazana w okresie ważności pierwotnie wydanego dokumentu podróży, Sri Lanka przedłuży ważność dokumentu podróży lub w miarę potrzeby sprawnie wyda nowy dokument podróży o takim samym okresie ważności, zazwyczaj w ciągu 14 dni kalendarzowych i w okresie nie dłuższym niż 30 dni kalendarzowych. Jeśli Sri Lanka nie potwierdziła otrzymania wniosku o readmisję Państwa Członkowskiego w ciągu 30 dni kalendarzowych, uznaje się, że wspólny tymczasowy dokument podróży do celów powrotu, załączony w załączniku 7 do niniejszej umowy, został zaakceptowany.SEKCJA IIOBOWIĄZKI READMISJI ZE STRONY WSPÓLNOTYArtykuł 4Readmisja własnych obywateli1. Na wniosek Sri Lanki i bez dalszych formalności poza przewidzianymi w niniejszej umowie, Państwo Członkowskie przyjmie ponownie wszystkie osoby, które nie spełniają lub przestały spełniać obowiązujące warunki wjazdu, przebywania lub zamieszkania na terytorium Sri Lanki, pod warunkiem udowodnienia lub racjonalnego przyjęcia na podstawie dostarczonych dowodów opartych na domniemaniu faktycznym, że te osoby są obywatelami Państwa Członkowskiego.2. Na wniosek Sri Lanki Państwo Członkowskie w miarę potrzeby i niezwłocznie wyda osobie, która ma podlegać readmisji, dokument podróży wymagany do jej powrotu, z okresem ważności wynoszącym przynajmniej 6 miesięcy. Jeżeli z przyczyn prawnych lub faktycznych osoba zainteresowana nie może zostać przekazana w okresie ważności pierwotnie wydanego dokumentu podróży, Państwo Członkowskie przedłuży ważność dokumentu podróży lub w miarę potrzeby sprawnie wyda nowy dokument podróży o takim samym okresie ważności, zazwyczaj w ciągu 14 dni kalendarzowych i w okresie nie dłuższym niż 30 dni kalendarzowych. Jeśli Państwo Członkowskie nie potwierdziło otrzymania wniosku o readmisję Sri Lanki w ciągu 30 dni kalendarzowych, uznaje się, że wspólny tymczasowy dokument podróży do celów powrotu, załączony w załączniku 7 do niniejszej umowy, został zaakceptowany.Artykuł 5Readmisja obywateli państw trzecich i bezpaństwowców1. Na wniosek Sri Lanki i bez dalszych formalności poza przewidzianymi w niniejszej umowie, Państwo Członkowskie przyjmie ponownie wszystkich obywateli państw trzecich i bezpaństwowców, którzy nie spełniają lub przestali spełniać obowiązujące warunki wjazdu, przebywania lub zamieszkania na terytorium Sri Lanki, pod warunkiem udowodnienia lub racjonalnego przyjęcia na podstawie dostarczonych dowodów opartych na domniemaniu faktycznym, że te osoby:a) posiadają lub w chwili wjazdu posiadały ważną wizę lub zezwolenie na pobyt wydane przez Państwo Członkowskie, do którego skierowano wniosek; lubb) wjechały nieprawnie na terytorium Sri Lanki bezpośrednio z terytorium Państwa Członkowskiego, do którego skierowano wniosek. W rozumieniu tego akapitu osoba wjeżdża bezpośrednio z terytorium Państwa Członkowskiego, jeśli przybyła na terytorium Sri Lanki drogą powietrzną lub morską bez międzylądowania ani zawijania do portu w innym państwie.2. Obowiązek readmisji zawarty w ust. 1 nie ma zastosowania, jeśli:a) obywatel państwa trzeciego lub bezpaństwowiec jedynie przemieszczał się drogą powietrzną przez lotnisko międzynarodowe w Państwie Członkowskim, do którego skierowano wniosek; lubb) Sri Lanka wydała obywatelowi państwa trzeciego lub bezpaństwowcowi wizę lub zezwolenie na pobyt przed lub po wjeździe na jego terytorium, o ile taka osoba nie posiada wizy lub zezwolenia na pobyt o dłuższym okresie ważności wydanej przez Państwo Członkowskie, do którego skierowano wniosek.3. Jeśli wizę lub zezwolenie na pobyt wydały ponad dwa Państwa Członkowskie, zobowiązanie readmisji, o którym mowa w ust. 1, stosuje się do Państwa Członkowskiego, które wydało dokument o dłuższym okresie ważności lub jeśli okres ważności jednego lub więcej z nich wygasł — dokument, który jest nadal ważny. Jeżeli okresy ważności wszystkich dokumentów wygasły, zobowiązanie readmisji, o którym mowa w ust. 1 dotyczy Państwa Członkowskiego, które wydało dokument z najwcześniejszą datą ważności.4. Na wniosek Sri Lanki Państwo Członkowskie w miarę potrzeby i niezwłocznie wyda osobie, która ma podlegać readmisji, dokument podróży wymagany do jej powrotu, z okresem ważności wynoszącym co najmniej sześć miesięcy. Jeżeli z przyczyn prawnych lub faktycznych osoba zainteresowana nie może zostać przekazana w okresie ważności pierwotnie wydanego dokumentu podróży, Państwo Członkowskie sprawnie wyda nowy dokument podróży o takim samym okresie ważności, zazwyczaj w ciągu 14 dni kalendarzowych i w okresie nie dłuższym niż 30 dni kalendarzowych. Jeśli Państwo Członkowskie nie potwierdziło otrzymania wniosku o readmisję Sri Lanki w ciągu 30 dni kalendarzowych, uznaje się, że wspólny tymczasowy dokument podróży do celów powrotu, załączony w załączniku 7 do niniejszej umowy, został zaakceptowany.SEKCJA IIIPROCEDURA READMISJIArtykuł 6Zasada1. Z zastrzeżeniem ust. 2, każde przekazanie osoby, która ma podlegać readmisji na podstawie jednego z obowiązków zawartych w art. 2–5 wymaga przedłożenia wniosku o readmisję do właściwych władz państwa, do którego kierowany jest wniosek.2. Wniosek o readmisję może zostać zastąpiony pisemnym zawiadomieniem Umawiającej się Strony, do której skierowano wniosek, w odpowiednim terminie przed powrotem zainteresowanej osoby, z zastrzeżeniem, że:a) osoba, która ma podlegać readmisji posiada ważny dokument podróży oraz w miarę potrzeby ważną wizę lub zezwolenie na pobyt państwa, do którego skierowano wniosek; ib) osoba, która ma podlegać readmisji wyraża chęć powrotu do państwa, do którego skierowano wniosek.Artykuł 7Wniosek o readmisję1. W stopniu, w jakim jest to możliwe, wniosek o readmisję powinien zawierać następujące dane:a) informacje o osobie, która ma podlegać readmisji (np. imiona, nazwisko, nazwisko rodowe, wcześniejsze nazwiska, przezwiska lub pseudonimy, data i miejsce urodzenia, płeć, rysopis, imiona i nazwiska ojca i matki, obecna i wszystkie poprzednie narodowości, język, stan cywilny, nazwiska współmałżonka, dzieci (jeśli dotyczy) lub innych najbliższych krewnych, ostatnie miejsce pobytu, numer paszportu lub dowodu tożsamości, prawo jazdy, szkoły);b) wskazanie środków, których okazanie stanowi dowód lub dowód oparty na domniemaniu faktycznym obywatelstwa, przejazdu i nieprawnego wjazdu oraz pobytu.2. W stopniu, w jakim jest to możliwe, wniosek o readmisję powinien także zawierać następujące dane:a) oświadczenie wskazujące, że osoba przekazywana może potrzebować pomocy lub opieki, pod warunkiem że osoba zainteresowana udzieliła wyraźnej zgody na takie oświadczenie;b) wszelkie inne środki ochrony lub bezpieczeństwa, jakie mogą być niezbędne w indywidualnym przypadku przekazania.3. Wspólny formularz do wykorzystania przy przedłożeniu wniosku o readmisję stanowi załącznik 5 do niniejszej umowy.Artykuł 8Środki dowodowe dotyczące obywatelstwa1. Dowód obywatelstwa zgodnie z art. 1 ust. 2 i art. 4 ust. 1 może być dostarczony w szczególności przez wszelkie dokumenty wymienione w załączniku 1 do niniejszej umowy, nawet jeśli wygasł ich okres ważności. Jeżeli zostaną przedstawione takie dokumenty, Państwa Członkowskie i Sri Lanka uznają wzajemnie obywatelstwo bez potrzeby uzupełniającego dochodzenia. Dowód obywatelstwa nie może być dostarczony przez sfałszowane dokumenty.2. Dowód obywatelstwa oparty na domniemaniu faktycznym na mocy art. 1 ust. 2 i art. 4 ust. 2 może być dostarczony w szczególności przez wszelkie dokumenty wymienione w załączniku 2 do niniejszej umowy, nawet jeśli wygasł ich okres ważności. Dowód obywatelstwa oparty na domniemaniu faktycznym nie może być dostarczony przez sfałszowane dokumenty.3. Z wyjatkiem przypadków, gdy autentyczne dokumenty, o których mowa w załączniku 1, są dostępne, odpowiednie przedstawicielstwa dyplomatyczne Sri Lanki lub zainteresowanego Państwa Członkowskiego czynią na wniosek i bez zbędnej zwłoki przygotowania do rozmowy z osobą, która ma podlegać readmisji w celu ustalenia jej obywatelstwa.Artykuł 9Środki dowodowe dotyczące obywateli państw trzecich i bezpaństwowców1. Dowód warunków readmisji obywateli państw trzecich i bezpaństwowców, o którym mowa w art. 3 ust. 1 i art. 5 ust. 1, zostaje dostarczony w szczególności przez środki wymienione w załączniku 3 do niniejszej umowy; nie może być dostarczony przez sfałszowane dokumenty. Wszelkie dowody zostają wzajemnie uznane przez Umawiające się Strony bez potrzeby uzupełniającego dochodzenia.2. Dowód warunków readmisji obywateli państw trzecich i bezpaństwowców oparty na domniemaniu faktycznym, o którym mowa w art. 3 ust. 1 i art. 5 ust. 1 zostaje dostarczony w szczególności przez środki wymienione w załączniku 4 do niniejszej umowy; nie może być dostarczony przez sfałszowane dokumenty. Gdy zostanie przedstawiony dowód oparty na domniemaniu faktycznym, Państwa Członkowskie i Sri Lanka uznają warunki za ustalone, o ile nie mogą udowodnić inaczej. W wątpliwych przypadkach Umawiające się Strony będą się konsultować zmierzając do przesłuchania bez zbędnej zwłoki osoby, która ma podlegać readmisji.3. Bezprawność wjazdu, przebywania lub zamieszkania zostaje ustalona przez dokumenty podróży zainteresowanej osoby, w których brakuje wizy lub innego zezwolenia na pobyt na terytorium państwa wnioskującego. Oświadczenie państwa wnioskującego, że zainteresowana osoba nie posiada niezbędnych dokumentów podróży, wizy lub zezwolenia na pobyt również stanowi oparty na domniemaniu faktycznym dowód bezprawnego wjazdu, przebywania lub zamieszkania.Artykuł 10Terminy1. Wniosek o readmisję musi być przedłożony właściwym władzom państwa, do którego kierowany jest wniosek, w ciągu maksymalnie jednego roku po uzyskaniu przez właściwe władze państwa wnioskującego informacji, że obywatel państwa trzeciego lub bezpaństwowiec nie spełnia lub przestał spełniać obowiązujące warunki wjazdu, przebywania lub zamieszkania. Jeśli istnieją prawne lub faktyczne przeszkody niepozwalające na terminowe przedłożenie wniosku, termin zostanie przedłużony, ale jedynie do czasu zakończenia istnienia tych przeszkód.2. Na wniosek o readmisję należy odpowiedzieć bez zbędnej zwłoki, zazwyczaj w ciągu 15 dni kalendarzowych i w okresie nie dłuższym niż 30 dni kalendarzowych; odmowę wniosku o readmisję należy uzasadnić. Termin ten zaczyna biec od dnia otrzymania wniosku o readmisję. Jeżeli w ciągu tego terminu nie otrzymano potwierdzenia otrzymania wniosku, zgodę na przekazanie uznaje się za otrzymaną.3. Po otrzymaniu zgody lub odpowiednio jeśli nie przesłano potwierdzenia w ciągu 30 dni kalendarzowych, zainteresowana osoba zostaje przekazana bez zbędnej zwłoki najpóźniej w odpowiednim terminie wynoszącym trzy miesiące. Na wniosek, termin ten może być przedłużony o czas potrzebny do zlikwidowania przeszkód prawnych lub praktycznych.Artykuł 11Sposoby przekazania i środki transportu1. Przed przekazaniem osoby, właściwe władze Sri Lanki i zainteresowanego Państwa Członkowskiego dokonują pisemnych uzgodnień dotyczących terminu przekazania, miejsca wjazdu, ewentualnego konwoju i innych informacji dotyczących przekazania.2. Żaden środek transportu, lotniczy, morski ani lądowy nie jest zakazany. Powrót drogą powietrzną nie jest ograniczony do wykorzystania krajowych przewoźników Umawiających się Stron i może odbyć się lotem rejsowym, jak również czarterowym. W przypadku powrotów konwojowanych, konwoje nie są ograniczone do osób uprawnionych z Państwa wnioskującego, pod warunkiem że są to uprawnione osoby z Sri Lanki lub dowolnego Państwa Członkowskiego. Sri Lanka i zainteresowane Państwo Członkowskie przeprowadzają uprzednie wzajemne konsultacje dotyczące sposobów korzystania z lotów czarterowych.SEKCJA IVPRZEJAZDYArtykuł 12Zasady1. Państwa Członkowskie i Sri Lanka powinny ograniczyć przejazdy obywateli państw trzecich lub bezpaństwowców do przypadków, kiedy takie osoby nie mogą zostać bezpośrednio odwiezione do państwa przeznaczenia.2. Sri Lanka zezwala na przejazd obywateli państw trzecich lub bezpaństwowców, jeśli występuje z tym wnioskiem Państwo Członkowskie, a Państwo Członkowskie zezwala na przejazd obywateli państw trzecich lub bezpaństwowców, jeśli występuje z tym wnioskiem Sri Lanka, pod warunkiem że została zapewniona dalsza podróż w ewentualnych innych państwach przejazdu i readmisja przez państwo przeznaczenia.3. Sri Lanka lub Państwo Członkowskie może odmówić przejazdu:a) jeśli obywatel państwa trzeciego lub bezpaństwowiec ponosi rzeczywiste ryzyko prześladowań, może się przeciw niemu rozpocząć postępowanie karne lub mogą zostać na niego nałożone sankcje karne w innym państwie przejazdu lub może być zagrożony postępowaniem karnym na terytorium państwa, do którego skierowanot wniosek; lubb) ze względu na zdrowie publiczne, bezpieczeństwo wewnętrzne, porządek publiczny lub inne narodowe interesy państwa, do którego skierowano wniosek.4. Sri Lanka lub Państwo Członkowskie mogą cofnąć każde wydane zezwolenie, jeśli w późniejszym czasie pojawiły się lub zostały ujawnione okoliczności wymienione w ust. 3, które mogą zakłócić przejazd, lub jeśli dalsza podróż w ewentualnych innych państwach przejazdu i readmisja przez państwo przeznaczenia przestały być zapewnione.Artykuł 13Procedura przejazdu1. Wniosek o przejazd musi zostać przedłożony na piśmie właściwym władzom i ma zawierać następujące informacje:a) rodzaj przejazdu (drogą powietrzną, lądową lub morską), ewentualne inne państwa przejazdu i zamierzone ostateczne miejsce przeznaczenia;b) informacje o osobie, której wniosek dotyczy (np. nazwisko, imię, nazwisko rodowe, przezwiska lub pseudonimy, data urodzenia, płeć oraz tam, gdzie to możliwe miejsce urodzenia, narodowość, język, rodzaj i numer dokumentu podróży);c) przewidywane miejsce wjazdu, czas przejazdu i ewentualne użycie konwoju;d) deklarację, że wobec państwa wnioskującego zostały spełnione warunki określone w art. 12 ust. 2 oraz że nie są znane żadne powody do odmowy w rozumieniu art. 12 ust. 3.Wspólny formularz do wykorzystania przy przedłożeniu wniosku o przejazd stanowi Załącznik 6 do niniejszej umowy.2. W odpowiednim terminie państwo, do którego skierowano wniosek, informuje na piśmie państwo wnioskujące o wjazd, potwierdzając miejsce wjazdu oraz przewidywany czas wjazdu, lub poinformuje o odmowie wjazdu i jej przyczynach.3. Jeśli przejazd odbywa się drogą powietrzną, osoba, która podlega readmisji, oraz jej ewentualni konwojenci są zwolnieni z obowiązku uzyskania lotniskowych wiz tranzytowych.4. Z zachowaniem wzajemnych konsultacji, właściwe władze państwa, do którego skierowano wniosek, oferują pomoc w przejeździe, w szczególności nadzorując osoby, których dotyczy wniosek oraz zapewniając dostęp do odpowiednich dla tego celu udogodnień.SEKCJA VKOSZTYArtykuł 14Koszty transportu i przejazduBez uszczerbku dla prawa właściwych władz do dochodzenia kosztów związanych z readmisją od osoby, która jej podlega lub od osób trzecich, wszelkie koszty transportu do granicy państwa ostatecznego przeznaczenia poniesione w związku z readmisją i przejazdem zgodnie z niniejszą umową ponosi państwo wnioskujące.SEKCJA VIOCHRONA DANYCH I KLAUZULA O BRAKU WPŁYWUArtykuł 15Ochrona danychUdostępnienie danych osobowych może mieć miejsce wyłącznie wtedy, jeśli jest konieczne do wykonania niniejszej umowy przez właściwe władze Sri Lanki lub Państwa Członkowskiego, w zależności od sytuacji. Przetwarzanie i postępowanie z danymi osobowymi w poszczególnych przypadkach podlega prawu krajowemu Sri Lanki, a tam, gdzie administratorem danych są właściwe władze Państwa Członkowskiego, przepisom dyrektywy 95/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 października 1995 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w zakresie przetwarzania danych osobowych i swobodnego przepływu tych danych (Dz.U. L 28 z 23.11.1995, str. 31) oraz ustawodawstwu krajowemu danego Państwa Członkowskiemu przyjętemu zgodnie z tą dyrektywą. Dodatkowo stosuje się następujące zasady:a) dane osobowe muszą być przetwarzane rzetelnie i legalnie;b) dane osobowe muszą być gromadzone do określonych, jednoznacznych i legalnych celów wykonania niniejszej umowy i nie mogą być poddawane dalszemu przetwarzaniu w sposób niezgodny z tym celem, ani przez władze je przekazujące, ani przez odbiorcę;c) dane osobowe muszą być prawidłowe, stosowne oraz nienadmierne ilościowo w stosunku do celów, do których zostały zgromadzone i/lub dalej przetworzone; w szczególności można przekazywać jedynie dane osobowe dotyczące:- informacji o osobie, która ma zostać przekazana (np. imiona, nazwiska, inne poprzednie nazwiska, przezwiska lub pseudonimy, płeć, nazwiska ojca i matki, data i miejsce urodzenia, obecna i wszystkie poprzednie narodowości, ostatnie miejsce pobytu, szkoły, stan cywilny, nazwiska współmałżonka i dzieci, jeśli dotyczy oraz nazwiska innych najbliższych krewnych),- paszportu, dowodu tożsamości lub prawa jazdy (numer, data ważności, data wydania, organ wydający, miejsce wydania),- przystanków w podróży i planu podróży,- innych informacji koniecznych do zidentyfikowania osoby, która ma zostać przekazana lub do zbadania wymagań readmisji zgodnie z niniejszą umową;d) dane osobowe muszą być dokładne oraz, w razie konieczności, aktualizowane;e) dane osobowe muszą być przechowywane w formie umożliwiającej identyfikację osób, których dane dotyczą przez czas nie dłuższy niż jest to konieczne do celów, do których dane zostały zgromadzone lub do których są dalej przetwarzane;f) zarówno władze przekazujące dane, jak i ich odbiorca, podejmują wszelkie odpowiednie środki, aby zapewnić odpowiednio do przypadku sprostowanie, usunięcie lub zablokowanie danych osobowych, których przetwarzanie jest niezgodne z postanowieniami niniejszego artykułu, szczególnie ze względu na to, że dane te nie są odpowiednie, stosowne, dokładne lub nienadmierne ilościowo w stosunku do celów ich przetwarzania. Do tych środków należy również powiadomienie drugiej Strony o każdym sprostowaniu, usunięciu lub zablokowaniu danych osobowych;g) odbiorca danych informuje na wniosek władz przekazujących dane o sposobie użycia tych danych oraz osiągniętych w ten sposób skutkach;h) dane osobowe można przekazywać jedynie właściwym władzom. Dalsze przekazanie danych innym instytucjom wymaga uprzedniej zgody władz przekazujących dane;i) władze przekazujące i otrzymujące dane są zobowiązane do sporządzenia pisemnego potwierdzenia przekazania i otrzymania danych osobowych.Artykuł 16Klauzula o braku wpływu1. Niniejsza umowa pozostaje bez uszczerbku dla praw, zobowiązań i obowiązków Wspólnoty, Państw Członkowskich i Sri Lanki powstających na mocy prawa międzynarodowego, w szczególności każdej obowiązującej konwencji międzynarodowej lub umowy, której są stronami.2. Żadne postanowienia niniejszej umowy nie stanowią przeszkody do powrotu osoby na mocy innych formalnych lub nieformalnych uzgodnień.SEKCJA VIIWPROWADZENIE W ŻYCIE I STOSOWANIEArtykuł 17Wspólny Komitet ds. Readmisji1. Umawiające się Strony zapewniają sobie wzajemną pomoc w stosowaniu i dokonywaniu wykładni niniejszej umowy. W tym celu ustanawiają Wspólny Komitet ds. Readmisji (dalej zwany "wspólnym komitetem"), który będzie w szczególności miał za zadanie:a) monitorowanie stosowania niniejszej umowy;b) decydowanie o koniecznych do jej jednolitego stosowania uzgodnień dotyczących jej wykonania;c) regularne wymienianie informacji o protokołach wykonawczych sporządzonych przez poszczególne Państwa Członkowskie i Sri Lankę zgodnie z art. 18;d) decydowanie o szczególnych uzgodnieniach dotyczących wykonania niniejszej umowy zmierzających do uporządkowanego zarządzania przepływami powrotnymi;e) decydowanie o zmianach załączników do niniejszej umowy;f) zalecanie zmian niniejszej umowy.2. Decyzje wspólnego komitetu są wiążące dla Umawiających się Stron.3. Wspólny komitet jest złożony z przedstawicieli Wspólnoty oraz Sri Lanki; Wspólnota jest reprezentowana przez Komisję Wspólnot Europejskich wspieraną przez ekspertów z Państw Członkowskich.4. Wspólny komitet spotyka się w miarę konieczności na wniosek jednej z Umawiających się Stron.5. Wspólny komitet ustanawia swój regulamin.Artykuł 18Protokoły wykonawcze1. Sri Lanka i Państwa Członkowskie mogą sporządzić protokoły wykonawcze obejmujące:a) zasady wyznaczania właściwych władz, przejść granicznych oraz wymiany punktów kontaktowych;b) warunki powrotów konwojowanych, w tym przejazd obywateli państw trzecich oraz bezpaństwowców z konwojem;c) środków i dokumentów dodatkowych wobec wymienionych w załącznikach 1–4 do niniejszej umowy.2. Protokoły wykonawcze, o których mówi ust. 1, wejdą w życie po powiadomieniu wspólnego komitetu ds. readmisji (art. 17).3. Sri Lanka wyraża zgodę na stosowanie przepisów protokołu wykonawczego sporządzonego z jednym Państwem Członkowskim również w stosunkach z dowolnym innym Państwem Członkowskim po zgłoszeniu takiego wniosku przez to ostatnie.Artykuł 19Stosunek do dwustronnych porozumień o readmisji lub uzgodnień Państw CzłonkowskichPrzepisy niniejszej umowy mają pierwszeństwo przed przepisami jakichkolwiek dwustronnych porozumień o readmisji lub uzgodnień co do readmisji osób przebywających nielegalnie, które zgodnie z art. 18 zostały lub mogą zostać zawarte między pojedynczymi Państwami Członkowskimi a Sri Lanką, co najmniej w takim zakresie, w jakim postanowienia tych umów są niezgodne z postanowieniami niniejszej umowy.SEKCJA VIIIPOSTANOWIENIA KOŃCOWEArtykuł 20Terytorialny zakres stosowania1. Z zastrzeżeniem art. 2, niniejsza umowa stosuje się na terytorium, na którym stosuje się Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską oraz na terytorium Sri Lanki.2. Niniejsza umowa nie stosuje się na terytorium Królestwa Danii.Artykuł 21Wejście w życie, okres obowiązywania i wypowiedzenie1. Niniejsza umowa podlega ratyfikacji lub zatwierdzeniu przez Umawiające się Strony zgodnie z ich procedurami.2. Niniejsza umowa wchodzi w życie pierwszego dnia drugiego miesiąca następującego po wzajemnym powiadomieniu się przez Umawiające się Strony o zakończeniu procedur określonych w ustępie pierwszym.3. Niniejsza umowa zostaje zawarta na czas nieokreślony.4. Każda z Umawiających się Stron może wypowiedzieć niniejszą umowę poprzez oficjalne powiadomienie drugiej Umawiającej się Strony. Niniejsza umowa przestaje obowiązywać sześć miesięcy od dnia takiego powiadomienia.Artykuł 22ZałącznikiZałączniki 1–7 stanowią integralną część niniejszej umowy.Sporządzono w Colombo, w dniu czwartego czerwca dwa tysiące czwartego roku w dwóch egzemplarzach w językach angielskim, duńskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, niderlandzkim, niemieckim, portugalskim, szwedzkim, włoskim, syngaleskim i tamilskim, a każdy z tych tekstów jest na równi autentyczny.+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK 1Wspólny wykaz dokumentów, których przedstawienie jest uznawane za udokumentowanie obywatelstwa(Artykuł 2 ustęp 1; artykuł 3 ustęp 1; artykuł 4 ustęp 1 i artykuł 5 ustęp 1)- Ważne lub nieważne paszporty dowolnego rodzaju, wydane przez urzędowe władze Państw Członkowskich lub Sri Lanki (paszporty krajowe, paszporty dyplomatyczne, paszporty wojskowe oraz tam, gdzie się je wydaje, paszporty wspólne i paszporty zastępcze, w tym dziecięce),- ważne dowody tożsamości dowolnego rodzaju, wydane przez władze urzędowe Państw Członkowskich lub Sri Lanki (w tym czasowe i tymczasowe),- zaświadczenia o obywatelstwie lub inne urzędowe dokumenty, w których wymieniono obywatelstwo lub które je wskazują,- książeczki wojskowe i wojskowe dowody tożsamości,- książeczki marynarskie i książeczki żeglarskie.--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK 2Wspólny wykaz dokumentów, których przedstawienie jest uznawane za dowód obywatelstwa oparty na domniemaniu faktycznym(Artykuł 2 ustęp 1; artykuł 3 ustęp 1; artykuł 4 ustęp 1 i artykuł 5 ustęp 1)- Kserokopie [*] wszelkich dokumentów wymienionych w załączniku 1 do niniejszej umowy,- kserokopie [*] świadectw o obywatelstwie oraz innych dokumentów urzędowych, w których wymieniono obywatelstwo lub które je wskazują,- prawa jazdy lub ich kserokopie [*],- akty urodzenia lub ich kserokopie [*],- inne dokumenty urzędowe wydane przez władze państwa, do którego skierowano wniosek,- służbowe dowody tożsamości lub ich kserokopie [*],- oświadczenia świadków,- oświadczenia samych zainteresowanych osób oraz język, którym się posługują.[*] Dla celów niniejszego załącznika termin "kserokopie" oznacza kserokopie wykonane oficjalnie przez władze Sri Lanki lub Państw Członkowskich.--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK 3Wspólny wykaz dokumentów uznawanych za dokumentujące warunki readmisji obywateli państw trzecich i bezpaństwowców(Artykuł 3 ustęp 1; artykuł 5 ustęp 1)- Stempel wjazdu/wyjazdu lub podobne potwierdzenie w dokumencie podróży zainteresowanej osoby lub inny dowód wjazdu/wyjazdu (np. fotograficzny),- dokumenty o charakterze urzędowym, takie jak wpis i wypis ze szpitala, które jasno wskazują, że zainteresowana osoba przebywała na terytorium państwa, do którego skierowano wniosek,- bilety i/lub wykazy pasażerów samolotu lub statku, które wskazują na przebywanie zainteresowanej osoby na terytorium państwa, do którego skierowano wniosek,- informacje, które wskazują, że zainteresowana osoba korzystała z usług kuriera lub biura podróży,- oficjalne oświadczenia złożone w szczególności przez funkcjonariuszy służb granicznych oraz innych świadków, którzy mogą poświadczyć, że zainteresowana osoba przekraczała granicę,- oficjalne oświadczenie zainteresowanej osoby złożone w postępowaniu sądowym lub administracyjnym.--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK 4Wspólny wykaz dokumentów, uznawanych za dowód oparty na domniemaniu faktycznym warunków readmisji obywateli państw trzecich i bezpaństwowców(Artykuł 3 ustęp 1; artykuł 5 ustęp 1)- Opis miejsca i okoliczności zatrzymania zainteresowanej osoby po wjeździe na terytorium państwa wnioskującego, sporządzony przez odpowiednie władze tego państwa,- informacje odnoszące się do tożsamości i/lub pobytu osoby dostarczone przez organizację międzynarodową,- sprawozdania/potwierdzenia informacji złożone przez członków rodziny,- dokumenty o charakterze nieurzędowym, takie jak rachunki hotelowe, umowy wynajmu samochodu lub potwierdzenia operacji dokonanych kartami kredytowymi, które w jasny sposób określają nazwisko i numer paszportu lub inne cechy pozwalające zidentyfikować zainteresowaną osobę.--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK 5[Godło Sri Lanki]..............................................................……................................................................……….….……....................................................................…(Miejsce i data)(Instytucja wnioskująca)Oznaczenie:.............................................…………………Do:................................................................……….….……..(Instytucja-adresat wniosku)WNIOSEK O READMISJĘna postawie art. 7 umowy z dnia 4 czerwca 2004 r. między Wspólnotą Europejską a Demokratyczno-Socjalistyczną Republiką Sri Lanki o readmisji osób przebywających nielegalnieA. INFORMACJE O OSOBIE1. Pełne imię i nazwisko (podkreślić nazwisko):...........................................................………………………………2. Nazwisko rodowe:...........................................................………………………………3. Data i miejsce urodzenia:...........................................................………………………………Zdjęcie4. Płeć i rysopis (wzrost, kolor oczu, znaki szczególne itd.):…………………………………………………………………………………………...................…………….5. Imię ojca i matki:.......................................………………………………………………………………...................………………6. Znany(-a) również jako (wcześniejsze nazwiska, przezwiska i pseudonimy):...........................................................................................................................………...................……………….7. Obywatelstwo i język:...........................................................................................................................………....................……………..8. Stan cywilny: żonaty/zamężna: kawaler/panna rozwiedziony/(-ona) wdowiec/wdowaJeśli żonaty, zamężna: nazwisko współmałżonka(-i) ………………………………………Imiona, nazwiska i wiek dzieci (jeśli dotyczy)………………………………………………………..………………………………………………………..9. Imiona i nazwiska braci/sióstr oraz innych najbliższych krewnych:............................................................................................................................................................……………10. Ostatni adres w państwie wnioskującym:............................................................................................................................………....................……………..11. Poprzedni adres w państwie, do którego skierowano wniosek:...............................................................................................................……………….....................……………..+++++ TIFF +++++12. Nazwy szkół (i daty od-do), do których zainteresowana osoba uczęszczała w państwie, do którego skierowano wniosek:............................................................................................................................................................……………..13. Zawód i nazwy/nazwiska poprzednich pracodawców w państwie, do którego skierowano wniosek (jeśli dotyczy):............................................................................................................................................................……………..14. Nazwiska i adresy lekarzy/stomatologów w państwie, do którego skierowano wniosek:………………………………………………………………………………………………………………………15. Data i sposób opuszczenia państwa, do którego skierowano wniosek (drogą powietrzną — nazwa linii lotniczej, statku itd.):............................................................................................................................................................……………..16. Data i sposób wjazdu do państwa wnioskującego:............................................................................................................................................................……………..B. SZCZEGÓLNE OKOLICZNOŚCI DOTYCZĄCE PRZEKAZYWANEJ OSOBY1. Stan zdrowia(np. odniesienia do specjalnej opieki medycznej; łacińska nazwa choroby zakaźnej):............................................................................................................................................…………………………2. Wskazanie osoby szczególnie niebezpiecznej(np. podejrzanej o poważne przestępstwo; agresywne zachowanie):............................................................................................................................................…………………………C. ZAŁĄCZONE ŚRODKI DOWODOWE1. .................................................................……(numer paszportu)......................................................................…………….(data i miejsce wydania)..................................................................……(organ wydający)......................................................................…………….(data ważności)2. .................................................................…….(numer dowodu tożsamości)......................................................................…………….(data i miejsce wydania).................................................................……(organ wydający)......................................................................…………….(data ważności)3. ................................................................……..(numer prawa jazdy)......................................................................…………….(data i miejsce wydania)..................................................................……(organ wydający)......................................................................…………….(data ważności)4. .................................................................……..(numer innego dokumentu urzędowego)......................................................................…………….(data i miejsce wydania)..................................................................……(organ wydający)......................................................................…………….(data ważności)D. UWAGI....................................................................................................................................................................………………....................................................................................................................................................................………………....................................................................................................................................................................……………………………………………………………………………………………………………………………………………..(Podpis) (Pieczęć)+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK 6[Godło Sri Lanki]..............................................................…….................................................................................................................................…(Miejsce i data)(Instytucja wnioskująca)Oznaczenie................................................................…………Do:................................................................…................................................................…................................................................…(Instytucja-adresat wniosku)WNIOSEK O PRZEJAZDna postawie art. 13 umowy z dnia 4 czerwca 2004 r. między Wspólnotą Europejską a Demokratyczno-Socjalistyczną Republiką Sri Lanki o readmisji osób przebywających nielegalnieA. INFORMACJE O OSOBIE1. Pełne imię i nazwisko (podkreślić nazwisko):.............................................................2. Nazwisko rodowe:.............................................................3. Data i miejsce urodzenia:.............................................................Zdjęcie4. Płeć i rysopis (wzrost, kolor oczu, znaki szczególne itd.):……………………………………………………………………………………………………….5. Znany(-a) również jako (wcześniejsze nazwiska, przezwiska i pseudonimy):...........................................................................................................................……………….……6. Obywatelstwo i język:.............................................................................................................................…………………..7. Rodzaj i numer dokumentu podróży:………….............................................................................................................................…………+++++ TIFF +++++B. PRZEJAZD1. Rodzaj przejazdudrogą powietrznądrogą morskądrogą lądową2. Państwo ostatecznego przeznaczenia……………………………………………………………………………………………………….3. Inne ewentualne państwa przejazdu…………………………………………………………………………………………………………4. Proponowane przejście graniczne, data, godzina przejazdu i ewentualny konwój……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………5. Czy został zapewniony wjazd do innych państw przejazdu oraz do państwa ostatecznego przeznaczenia(art. 12 ust. 2)taknie6. Czy są znane jakiekolwiek powody odmowy przejazdu(art. 12 ust. 3)taknieC. UWAGI.............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................(Podpis) (Pieczęć)+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK 7[Godło Sri Lanki].............................................................…........................................................................................................................................................................................................……....(Miejsce i data)(Instytucja-adresat wniosku)Oznaczenie: ...........................................................WSPÓLNY TYMCZASOWY DOKUMENT PODRÓŻYna postawie art. 2 — 5 umowy z dnia 4 czerwca 2004 r. między Wspólnotą Europejską a Demokratyczno-Socjalistyczną Republiką Sri Lanki o readmisji osób przebywających nielegalnieWażny na pojedynczą podróż powrotną z ……………………………………….(państwo wydające)do …….………………………………………………….. (miejsce wjazdu/państwo przeznaczenia)przez …………………………………………………………………………………….. (państwa przejazdu)transportem ……………………………………………………………….. (środek transportu)wyjazd w dniu ……………………………………………………………….. (data wyjazd)Niniejszy dokument podróży traci moc z dniem …………. i musi zostać przedstawiony urzędnikowi służb imigracyjnych po przyjeździe do ……………………………. (miejsce wjazdu/państwo przeznaczenia).Nazwisko …………………………………………………………………….Imię ………………………………………………………………………….Data urodzenia ……………………………………………………………….Miejsce urodzenia ……………………………………………………………….Płeć ….../.........................................................................................................Wzrost ……………………………………………………………………….Znaki szczególne (jeśli są) …………………………………………………..Zdjęcie posiadaczaNumer dowodu tożsamości: … ……………………………………...........……….Obywatelstwo ……………………………………………………………….PodpisAdres w Sri Lance (o ile jest znany) ………………………………………………………………………………………….. ……………………………………………………………………………………………….………………………….…………………................................................................................................................................................……………………………(Podpis) (Pieczęć)+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------