CELEX: 52006PC0226
Language: hu
Date: 2006-05-22
Title: Javaslat az Európai parlament és a Tanács irányelve a bérleti jogról és a haszonkölcsönzési jogról, valamint a szellemi tulajdon területén a szerzői joggal szomszédos bizonyos jogokról (kodifikált szöveg)

Fontos jogi nyilatkozat

|

52006PC0226

Javaslat az Európai parlament és a Tanács irányelve a bérleti jogról és a haszonkölcsönzési jogról, valamint a szellemi tulajdon területén a szerzői joggal szomszédos bizonyos jogokról (kodifikált szöveg)  /* COM/2006/0226 végleges - COD 2006/0073 */  

	[pic] | AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA |Brüsszel, 22.5.2006COM(2006)226 végleges2006/0073(COD)JavaslatAZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVEa bérleti jogról és a haszonkölcsönzési jogról, valamint a szellemi tulajdon területén a szerzői joggal szomszédos bizonyos jogokról(kodifikált szöveg)(előterjesztő: a Bizottság)MAGYARÁZÓ MEGJEGYZÉSEK1. A Bizottság a népek Európájának fényében nagy súlyt helyez a közösségi joganyag egyszerűsítésére és átláthatóbbá tételére, annak érdekében, hogy az a polgárok számára világosabb és egyszerűbben hozzáférhető legyen, így további lehetőségeket biztosítva a számára az őt megillető jogok gyakorlására.Ez a cél nem érhető el mindaddig, amíg számos, részben jelentősen módosított jogi aktus nem található meg egységes szerkezetben, így részben az eredeti szövegből, részben a későbbi, módosító szövegekből kell összeilleszteni. A jelenlegi szabályok azonosításához tekintélyes kutatómunka, a különböző változatok összevetése szükséges.E célból, valamint hogy a közösségi joganyag világos és áttekinthető legyen, szükséges a többször módosított jogi aktusok kodifikációja.2. A Bizottság 1987. április 1-jén ezért úgy határozott[1], hogy előírja valamennyi jogi aktus kodifikációját legkésőbb a tizedik módosítást követően, hangsúlyozva, hogy ez minimális követelményként értendő és helyesebb, ha az egyes egységek az illetékességükbe tartozó szövegek kodifikációját még ennél is korábban elvégzik annak érdekében, hogy a közösségi jogi aktusok világosak és könnyen érthetők legyenek.3. Az Európai Tanács edinburgh-i, 1992. decemberi határozatai is alátámasztották a fentieket[2], amennyiben rámutattak a kodifikáció fontosságára, amely révén biztosan tudható, hogy egy adott helyzetre, adott időben milyen jogi aktus alkalmazandó.A kodifikációt a szokásos közösségi jogalkotási folyamatával összhangban kell végrehajtani.Mivel a kodifikált jogszabályokon nem hajtható végre érdemi módosítás, az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság 1994. december 20-án intézményközi megállapodást kötöttek arról, hogy a kodifikációhoz szükséges szabályok elfogadását gyorsított eljárás alkalmazásával segítik elő.4. Ezen javaslat célja az 1992. november 19.-i, a a bérleti jogról és a haszonkölcsönzési jogról, valamint a szellemi tulajdon területén a szerzői joggal szomszédos bizonyos jogokról[3] szóló, 92/100/EGK tanácsi irányelv kodifikációja . Az új irányelv a benne foglalt jogi aktusok helyébe lép[4]; ez a javaslat teljes egészükben megőrzi a kodifikált jogi aktusok tartalmát s ennek megfelelően azokat csak egységbe foglalja a kodifikációhoz szükséges formai jellegű módosításokkal.5. A kodifikációs javaslat a 92/100/EGK irányelv és a módosító aktusok előzetes, valamennyi hivatalos nyelven készült, konszolidált változatán alapul, amelyet az Európai Közösségek Hivatalos Kiadványainak Hivatala készített el egy adatfeldolgozó rendszer segítségével. Ahol a cikkek új számozást kaptak, a régi és az új számozás közötti korrelációt a kodifikált irányelv II. mellékletében található megfelelési táblázat tartalmazza.ê 92/100/EGK (kiigazított szöveg)2006/0073(COD)JavaslatAZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS EK IRÁNYELVEa bérleti jogról és a haszonkölcsönzési jogról, valamint a szellemi tulajdon területén a szerzői joggal szomszédos bizonyos jogokrólAZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA ,tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak Ö 47. Õ cikke (2) bekezdésére, Ö 55. Õ és Ö 95. Õ cikkére,tekintettel a Bizottság javaslatára,tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére[5],a Szerződés 251. cikkében megállapított eljárásnak megfelelően[6],mivel:ê1.  A a bérleti jogról és a haszonkölcsönzési jogról, valamint a szellemi tulajdon területén a szerzői joggal szomszédos bizonyos jogokról szóló 1992. november 19-i, 92/100/EGK tanácsi irányelvet[7] több alkalommal jelentősen módosították[8]. Az áttekinthetőség és érthetőség érdekében ezt az irányelvet kodifikálni kell.ê 92/100/EGK 4. Preamb.2.  A szerzői jogi művek és a szomszédos jogi teljesítmények bérbeadása és haszonkölcsönbe adása különösen a szerzők, az előadóművészek, valamint a hangfelvétel-előállítók és filmelőállítók számára egyre jelentősebb szerepet tölt be. A szerzői jogi kalózkodás egyre növekvő veszélyt jelent.ê 92/100/EGK 5. Preamb.3.  A szerzői jogi művek és a szomszédos jogi teljesítmények számára a bérbeadás és haszonkölcsönbe adás joga által biztosított megfelelő védelem, illetve a szomszédos jogi teljesítmények számára a rögzítés, a sugárzás és a nyilvánossághoz való közvetítés joga által biztosított megfelelő védelem alapvető jelentőségű a Közösség gazdasági és kulturális fejlődése szempontjából.ê 92/100/EGK 6. Preamb.4.  A szerzői jog és a szomszédos jogok által biztosított védelemnek alkalmazkodnia kell az új gazdasági fejleményekhez, így például az új felhasználási módokhoz.ê 92/100/EGK 7. Preamb.5.  A szerzők és előadóművészek alkotó és művészi tevékenysége megkívánja, hogy további alkotó és művészi tevékenységük biztosítása érdekében megfelelő jövedelmük legyen. A hangfelvételek és filmek előállításához szükséges ráfordítások különösen jelentősek és kockázatosak. E jövedelem és a ráfordítás megtérülésének lehetősége csak akkor biztosítható hatékonyan, ha a jogosultak megfelelő jogi védelemben részesülnek.ê 92/100/EGK 8. és 9 Preamb.6.  Ezen alkotó, művészi és vállalkozói tevékenységeket túlnyomóan önálló vállalkozói tevékenységként végzik, és e tevékenységek folytatását a Közösségen belüli harmonizált jogi védelemmel meg kell könnyíteni.ê 92/100/EGK 10. Preamb.7.  A tagállamok jogszabályait úgy kell egymáshoz közelíteni, hogy az ne legyen ellentétes olyan nemzetközi egyezményekkel, amelyeken számos tagállam szerzői és szomszédos joga alapul.ê 92/100/EGK 11. Preamb.8.  A közösségi jogi keret a bérbeadás és a haszonkölcsönbe adás joga és szomszédos jogok terén annak meghatározására korlátozható, hogy a tagállamok biztosítják a bérbeadás és haszonkölcsönbe adás jogát a jogosultak meghatározott körének, továbbá biztosítják a rögzítés, a terjesztés, a sugárzás és a nyilvánossághoz történő közvetítés jogát a szomszédos jogok terén a jogosultak meghatározott körének.ê 92/100/EGK 12. Preamb.9.  Szükséges a bérlet és a haszonkölcsön ezen irányelv értelmében vett fogalmának meghatározása.ê 92/100/EGK 13. Preamb. (kiigazított szöveg)10.  Az egyértelműség érdekében, a bérbeadás és haszonkölcsönbe adás ezen irányelv értelmében vett fogalmából célszerű kizárni a hozzáférhetővé tétel bizonyos formáit, így például a hangfelvételek vagy filmek nyilvános előadás vagy sugárzás céljából történő hozzáférhetővé tételét, valamint a kiállítás vagy helyszíni megtekintés céljából történő hozzáférhetővé tételét. Az ezen irányelv értelmében vett haszonkölcsönbe adás nem Ö terjedhet Õ ki a közönség számára nyitva álló intézmények közötti hozzáférhetővé tételre.ê 92/100/EGK 14. Preamb.11.  Amennyiben a közönség számára nyitva álló intézmény általi haszonkölcsönbe adásnál olyan díjat kell fizetni, amelynek összege nem haladja meg az intézmény működési költségeinek fedezéséhez szükséges mértéket, akkor ezen irányelv értelmében ez nem minősül közvetlen vagy közvetett gazdasági vagy kereskedelmi előnynek.ê 92/100/EGK 15. Preamb.12.  Szükséges olyan szabályozás bevezetése, amely a szerzőknek és előadóművészeknek elidegeníthetetlen jogot biztosít a méltányos díjazásra, miközben meg kell adni számukra a lehetőséget, hogy e jog érvényesítésével az őket képviselő közös jogkezelő szervezeteket bízzák meg.ê 92/100/EGK 16. és 17. Preamb. (kiigazított szöveg)13.  A méltányos díj egy összegben vagy részletekben, a szerződés megkötésekor vagy azt követően bármikor kifizethető. Ö Ennek Õ figyelembe kell vennie a film, illetve hangfelvétel előállításában a szerzők, illetve előadóművészek hozzájárulásának mértékét.ê 92/100/EGK 18. Preamb. (kiigazított szöveg)14.  Szükséges legalább a szerzők jogainak védelme a nyilvános haszonkölcsönbe adás tekintetében különleges szabályozás bevezetésével. Ö A nyilvános haszonkölcsönbe adás kizárólagos joga alóli kivételeknek Õ összhangban kell lenniük különösen a Szerződés Ö 12. Õ cikkével.ê 92/100/EGK 19. Preamb. (kiigazított szöveg)15.  Ö Az ezen irányelv szerzői jogokkal kapcsolatos rendelkezései nem gátolhatják a tagállamokat abban, hogy ezekre a kizárólagos jogokra kiterjesszék az ezen irányelv szerinti vélelmet az előadóművészek által a filmproducerrel kötött egyéni vagy csoportos, film előállítására vonatkozó szerződésekre. Ezek a rendelkezések továbbá nem gátolják a tagállamokat abban, hogy az előadóművészek ezen irányelv vonatkozó rendelkezéseiben szabályozott kizárólagos jogai tekintetében a hasznosítás engedélyezésének megdönthető vélelmét vezessék be, amennyiben e vélelem összeegyeztethető az előadóművészek, a hangfelvétel-előállítók és a műsorsugárzó szervezetek védelméről szóló nemzetközi egyezménnyel (a továbbiakban: Római Egyezmény). Õê 92/100/EGK 20. Preamb. (kiigazított szöveg)16.  Ö A tagállamok a szomszédos jogok jogosultjainak az ezen irányelvben előírtnál szélesebb körű védelmet is kellene tudniuk nyújtani a műsorsugárzás és köztájékoztatás tekintetében. Õê 92/100/EGK 21. Preamb.17.  A harmonizált bérleti és haszonkölcsönzési jogok, illetve a harmonizált szomszédos jogok nem gyakorolhatók olyan módon, hogy azok a tagállamok közötti kereskedelem rejtett akadályát képezzék, illetve a médiában történő felhasználás időrendjének – a Société Cinéthèque kontra FNCF ügyben hozott ítéletben elismert[9] – elvébe ütköző módon.ê18.  Ez az irányelv nem érinti az I. melléklet B részében meghatározott irányelveknek a nemzeti jogba történő átültetésére vonatkozó határidőkkel kapcsolatos tagállami kötelezettségeket,ê 92/100/EGKELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:I. FEJEZETA BÉRBEADÁS ÉS HASZONKÖLCSÖNBE ADÁS JOGA1. cikkA szabályozás célja(1) E fejezet rendelkezéseinek megfelelően és az 6. cikk rendelkezéseire is figyelemmel, a tagállamok biztosítják a jogot a szerzői jogi védelemben részesülő művek eredeti vagy többszörözött példányai és egyéb, a 3. cikk (1) bekezdésében meghatározott védelem alatt álló teljesítmények bérbeadásának és haszonkölcsönbe adásának engedélyezésére, illetve megtiltására.ê 92/100/EGK (kiigazított szöveg)Ö (2) Az (1) bekezdésben foglalt jogok nem merülnek ki a 3. cikk (1) bekezdésében említett szerzői jogi védelemben részesülő művek vagy egyéb védelem alatt álló teljesítmények eredeti vagy többszörözött példányainak eladása vagy egyéb terjesztése által. ÕÖ 2. cikk ÕÖ Meghatározások Õ(1) Ezen irányelv alkalmazásában Ö a következő meghatározások alkalamazandóak: ÕÖ (a) Õ «bérbeadás» a határozott időre történő használatba adás közvetlen vagy közvetett gazdasági vagy kereskedelmi előny érdekében Ö ; ÕÖ (b) Õ «haszonkölcsönbe adás» a közönség számára nyitva álló intézmény útján határozott időre történő használatba adás, amely sem közvetlenül, sem közvetetten nem irányul gazdasági vagy kereskedelmi előny szerzésére Ö ; ÕÖ (c) «film» a hanggal kísért vagy hang nélküli filmalkotás, audiovizuális mű vagy mozgókép; ÕÖ (2) a filmalkotás vagy audiovizuális mű főrendezőjét a mű szerzőjének vagy egyik szerzőjének kell tekinteni. A tagállamok rendelkezhetnek úgy, hogy egyéb közreműködők szintén szerzőnek minősülnek. Õ3. cikkJogosultak, valamint a bérbeadás és haszonkölcsönbe adás jogának tárgya(1) A bérbeadás és haszonkölcsönbe adás engedélyezésének, illetve megtiltásának kizárólagos joga megilleti:(a) a szerzőt, műve eredeti vagy többszörözött példányainak tekintetében;(b) az előadóművészt, előadásának rögzítése tekintetében;(c) a hangfelvétel-előállítót, hangfelvételei tekintetében;(d) a film első rögzítésének előállítóját, filmje eredeti és többszörözött példányai tekintetében.(2) Az építészeti és az iparművészeti alkotásokon fennálló bérleti és haszonkölcsönzési jog nem Ö tartozhat Õ ezen irányelv hatálya alá.ê 92/100/EGK(3) Az (1) bekezdésben foglalt jogok átruházhatók, átengedhetők, illetve felhasználási szerződés tárgyát képezhetik.(4) A (6) bekezdésben foglaltak sérelme nélkül, ha előadóművészek egyénileg vagy csoportosan filmelőállítóval film alkotására irányuló szerződést kötnek, ellenkező szerződéses kikötés hiányában vélelmezni kell, hogy az előadóművészek – a 5. cikkben foglaltakra is figyelemmel – bérbeadási jogukat átengedték.(5) A tagállamok az (4) bekezdésben foglalthoz hasonló vélelmet a szerzőkre vonatkozólag is bevezethetnek.(6) A tagállamok rendelkezhetnek úgy, hogy az előadóművész és a film előállítója között létrejött, a film alkotására irányuló szerződés aláírását a film bérbeadása engedélyezésének kell tekinteni, amennyiben a szerződés méltányos díjazást biztosít a 5. cikkben foglaltaknak megfelelően. A tagállamok rendelkezhetnek továbbá úgy, hogy e bekezdést a II. fejezetben foglalt jogokra is megfelelően alkalmazni kell.4. cikkSzámítógépi programok bérbeadásaEz az irányelv nem érinti 91/250/EGK tanácsi irányelv[10] 4. cikkének c) pontját.5. cikkMéltányos díjazáshoz való elidegeníthetetlen jog(1) Ha egy szerző vagy előadóművész hangfelvételre vagy egy film eredeti vagy többszörözött példányára vonatkozó bérbeadási jogát a hangfelvétel vagy film előállítójára ruházta vagy nekik átengedte, a szerző vagy előadóművész a bérbeadás ellenében továbbra is megfelelő díjazást követelhet.(2) A bérbeadásért járó megfelelő díjazáshoz való jogról a szerző vagy előadóművész nem mondhat le.(3) A megfelelő díjazáshoz való jog érvényesítésével meg lehet bízni a szerzői jogok vagy az előadóművészi teljesítmények közös jogkezelését végző szervezetet.(4) A tagállamok rendelkezhetnek arról, hogy a közös jogkezelést végző szervezetek elláthatják-e, és milyen mértékben a megfelelő díjazáshoz való jog érvényesítését, illetve azt, hogy ezen díjat kitől lehet igényelni vagy beszedni.6. cikkKivételek a nyilvános haszonkölcsönbe adás kizárólagos joga alól(1) A tagállamok a nyilvános haszonkölcsönbe adás tekintetében kivételeket határozhatnak meg az 1. cikk (1) bekezdésében foglalt kizárólagos jog alól, amennyiben legalább a szerzők e haszonkölcsönbe adás ellenében díjazásban részesülnek. A tagállamok szabadon, kultúrpolitikai célkitűzéseiknek megfelelően határozhatják meg e díjazás mértékét.(2) Amennyiben a tagállamok az 1. cikk (1) bekezdésben foglalt kizárólagos haszonkölcsönbe adási jogot hangfelvételek, filmek és számítógépi programok esetében nem alkalmazzák, legalább a szerzők számára díjigényt biztosítanak.(3) A tagállamok az intézmények bizonyos kategóriáit mentesíthetik az (1) és (2) bekezdésben foglalt díjfizetési kötelezettség alól.II. FEJEZETSZERZŐI JOGOKKAL SZOMSZÉDOS JOGOK7. cikkA rögzítés joga(1) A tagállamok biztosítják az előadóművészek számára a kizárólagos jogot előadásaik rögzítésének engedélyezésére, illetve megtiltására.(2) A tagállamok biztosítják a műsorsugárzó szervezetek számára a kizárólagos jogot sugárzott műsoraik rögzítésének engedélyezésére, illetve megtiltására, függetlenül attól, hogy a közvetítés vezeték útján vagy vezeték nélkül történik, ideértve a kábelen keresztül vagy műhold útján történő közvetítést is.(3) A kábeles műsorszolgáltató szervezeteket nem illeti meg a (2) bekezdésben biztosított jog, amennyiben kábel útján kizárólag továbbközvetítik a műsorsugárzó szervezetek sugárzott műsorait.8. cikkA nyilvánossághoz történő közvetítés és sugárzás(1) A tagállamok biztosítják az előadóművészek számára a kizárólagos jogot előadásaik vezeték nélküli sugárzásának és nyilvánossághoz történő közvetítésének engedélyezésére, illetve megtiltására, kivéve ha az előadás már maga is sugárzott előadás, vagy rögzített felvételen alapul.(2) A tagállamok biztosítják azt a jogot, amelynek célja, hogy a felhasználó egy egyszeri méltányos díjat fizessen a hangfelvétel kereskedelmi célú nyilvánosságra hozatala, illetve e hangfelvétel példányának vezeték nélküli sugárzása vagy egyéb módon a nyilvánossághoz közvetítése esetén, valamint hogy ezen díjat az érintett előadóművészek és hangfelvétel-előállítók között felosszák. Az előadóművészek és a hangfelvétel-előállítók közötti megállapodás hiányában a tagállamok meghatározhatják a feltételeket, amelyek alapján közöttük a díj felosztásra kerül.(3) A tagállamok a műsorsugárzó szervezetek számára kizárólagos jogot biztosítanak sugárzott műsoraik vezeték nélküli sugárzásának, illetve nyilvánossághoz történő közvetítésének engedélyezésére, illetve megtiltására, amennyiben e közvetítés olyan helyiségben történik, amely belépti díj ellenében hozzáférhető a nyilvánosság számára.9. cikkA terjesztés jogaê 92/100/EGK (kiigazított szöveg)(1) A tagállamok biztosítják Ö a kizárólagos jogot arra, hogy az alábbi (a)-(d) pontokban felsorolt, védelem alatt álló teljesítményeket, illetve azok többszörözött példányait adásvétel útján vagy egyéb módon a nyilvánosság számára hozzáférhetővé tegyék (a továbbiakban: "terjesztési jog"): Õa) az előadóművészeknek, előadásaik rögzítése;b) a hangfelvétel-előállítóknak, hangfelvételeik;c) a filmek első rögzítése előállítóinak, filmjeik eredeti és többszörözött példányai;d) a műsorsugárzó szervezeteknek műsoraik rögzítése, a 7. cikk (2) bekezdésében foglaltaknak megfelelően.ê 92/100/EGK(2) A terjesztési jog a Közösségen belül az (1) bekezdésben foglalt védelem alatt álló teljesítmények tekintetében csak a jogosult által vagy az ő hozzájárulásával más által végzett Közösségen belüli első eladás által merül ki.(3) A terjesztési jog az I. fejezet rendelkezéseit – így különösen az 1. cikk (2) bekezdését – nem érinti.(4) A terjesztési jog átruházható, átengedhető, illetve felhasználási szerződés tárgyát képezheti.10. cikkA jogok korlátozásaê 92/100/EGK (kiigazított szöveg)(1) A tagállamok a következő esetekben korlátozhatják Ö az e Õ fejezetben foglalt jogokat:ê 92/100/EGKa) magáncélú felhasználás esetén;b) rövid részletek felhasználása esetén napi eseményekről szóló tudósításhoz kapcsolódóan;c) a műsorsugárzó szervezetek által saját eszközökkel és saját műsor céljából végzett, ideiglenes (efemer) rögzítés esetén,d) kizárólag oktatás vagy tudományos kutatás céljából végzett felhasználás esetén.(2) Az (1) bekezdés sérelme nélkül, bármely tagállam bevezethet olyan korlátozásokat az előadóművészek, hangfelvételek-előállítók, műsorsugárzó szervezetek és a filmek első rögzítésének előállítói védelme tekintetében, mint amelyekről az irodalmi és művészeti alkotások szerzői jogi védelme tekintetében már rendelkezett.Kényszerengedély azonban csak a Római Egyezmény rendelkezéseivel összeegyeztethető mértékben írható elő.ê 2001/29/EK 11. cikk, (1) bekezdés, b) pont (kiigazított szöveg)(3) A korlátozások kizárólag Ö az (1) és (2) bekezdésben hivatkozott Õ olyan különleges esetekben alkalmazhatók, amelyek nem sérelmesek a mű vagy más védelem alatt álló teljesítmény rendes felhasználására, és indokolatlanul nem károsítják a jogosult jogos érdekeit.ê 92/100/EGK (kiigazított szöveg)III. FEJEZETKÖZÖS RENDELKEZÉSEK11. cikkIdőbeli hatály(1) Ezt az irányelvet alkalmazni kell mindazon – ezen irányelvben foglalt – szerzői jogi védelemben részesülő művekre, előadásokra, hangfelvételekre, műsorokra, és filmek első rögzítésére, amelyek védelme 1994. július 1-jén a tagállamok szerzői jogi, illetve szomszédos jogi rendelkezései alapján még Ö fennállt Õ, illetve amelyek az Ö ebben Õ foglalt védelmi feltételeknek ebben az időpontban Ö megfeleltek Õ.ê 92/100/EGK(2) Ennek az irányelvnek az alkalmazása nem érinti az 1994. július 1. előtt végzett felhasználási cselekményeket.ê 92/100/EGK (kiigazított szöveg)(3) A tagállamok rendelkezhetnek úgy, hogy a 3. cikk (1) Ö bekezdésének a)-d) pontjaiban Õ meghatározott tárgyak bérbe- és haszonkölcsönbe adását a jogosultak által engedélyezettnek kell tekinteni, amennyiben azokat 1994. július 1. előtt bizonyítottan e célból tették harmadik személyek számára hozzáférhetővé vagy szerezték.ê 92/100/EGKA tagállamok különösen digitális felvételek esetében azonban rendelkezhetnek úgy, hogy a jogosultak az érintett tárgyak bérbe- és haszonkölcsönbe adásáért megfelelő díjazásban részesüljenek.(4) A tagállamok nem kötelesek a 2. cikk (2) bekezdését alkalmazni olyan filmalkotásokra vagy audiovizuális művekre, amelyek 1994. július 1. előtt készültek.ê 92/100/EGK (kiigazított szöveg)(5) Ez az irányelv a (3) bekezdés sérelme nélkül és a (7) bekezdésekre is figyelemmel nem érinti az Ö 1992. november 19. előtt Õ megkötött szerződéseket.ê 92/100/EGK(6) A (7) bekezdésre is figyelemmel, a tagállamok rendelkezhetnek úgy, hogy azon jogosultak, akik az ezen irányelv végrehajtása céljából elfogadott nemzeti jogszabályok értelmében új jogokat szereznek és már 1994. július 1. előtt felhasználást engedélyeztek, vélelmezni kell, hogy ezen új kizárólagos jogaikat átruházták.(7) Az 1994. július 1. előtt megkötött szerződések tekintetében a 5. cikkben foglalt, megfelelő díjazáshoz való elidegeníthetelen jog csak akkor alkalmazható, ha a szerzők vagy előadóművészek, vagy azok képviselői erre vonatkozóan kérelmet terjesztenek elő 1997. január 1. előtt. Amennyiben a díjazás mértékében a jogosultak nem tudnak megállapodni, a tagállamok meghatározhatják a megfelelő díjazás mértékét.12. cikkKapcsolat a szerzői jog és a szomszédos jogok közöttA szomszédos jogok ebben az irányelvben foglalt védelme nem érinti és nem korlátozza a szerzői jogok védelmét.ê 92/100/EGK (kiigazított szöveg)13. cikkÖ Közlemény ÕA tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguknak azokat a főbb rendelkezéseit, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen Ö fogadtak Õ el.ê14. cikkHatályon kívül helyezésAz I. melléklet A részében meghatározott irányelvekkel módosított 92/100/EGK irányelv hatályát veszti, az I. melléklet B részében meghatározott irányelveknek a nemzeti jogba történő átültetésére vonatkozó határidőkkel kapcsolatos tagállami kötelezettségek sérelme nélkül.A hatályon kívül helyezett irányelvre történő utalásokat úgy kell tekinteni, mintha erre az irányelvre vonatkoznának és a II. mellékletben foglalt megfelelési táblázattal összhangban kell alkalmazni.15. cikkHatálybalépésEz az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.ê 92/100/EGK (kiigazított szöveg)16. cikkÖ Címzettek ÕEnnek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.Kelt Brüsszelben,az Európai Parlament részéről a Tanács részérőlaz elnök az elnökéI. MELLÉKLETA részA hatályon kívül helyezett irányelv és annak módosításai (lásd a 14 cikket)A Tanács 92/100/EGK irányelve (HL L 346., 1992.11.27., 61. o) |A Tanács 93/98/EGK irányelve (HL L 290., 1993.11.24., 9. o) | Kizárólag a 11. cikk (2) bekezdés |Az Európai Parlementi és aTanács 2001/29/EK irányelve (HL L 167., 2001.6.22., 10. o) | Kizárólag a 11. cikk (1) bekezdés |B részA nemzeti jogba való átültetésre előírt határidők listája (lásd a 14. cikket)irányelv | Átültetés határideje |92/100/EGK | 1994. július 1.-je |93/98/EGK | 1995. július 1.-je |2001/29/EK | 2002. december 22.-e |_____________II. MELLÉKLETMEGFELELÉSI TÁBLÁZAT92/100/EGK irányelv | Ez az irányelv |1. cikk (1) bekezdés | 1. cikk (1) bekezdés |1. cikk (2) bekezdés | 2. cikk (1) bekezdés, bevezető szöveg és a) pont |1. cikk (3) bekezdés | 2. cikk (1) bekezdés, b) pont |1. cikk (4) bekezdés | 1. cikk (2) bekezdés |2. cikk (1) bekezdés, bevezető szöveg | 3. cikk (1) bekezdés, bevezető szöveg |2. cikk (1) bekezdés, első francia bekezdés | 3. cikk (1) bekezdés, a) pont |2. cikk (1) bekezdés, második francia bekezdés | 3. cikk (1) bekezdés, b) pont |2. cikk (1) bekezdés, harmadik francia bekezdés | 3. cikk (1) bekezdés, c) pont |2. cikk (1) bekezdés, negyedik francia bekezdés, első mondat | 3. cikk (1) bekezdés, d) pont |2. cikk (1) bekezdés, negyedik francia bekezdés, második mondat | 2. cikk (1) bekezdés, c) pont |2. cikk (2) bekezdés | 2. cikk (1) bekezdés |2. cikk (3) bekezdés | 3. cikk (2) bekezdés |2. cikk (4) bekezdés | 2. cikk (3) bekezdés |2. cikk (5) bekezdés | 2. cikk (4) bekezdés |2. cikk (6) bekezdés | 2. cikk (5) bekezdés |2. cikk (7) bekezdés | 2. cikk (6) bekezdés |3. cikk | 4. cikk |4. cikk | 5. cikk |5. cikk (1)-(3) cikk | 6. cikk (1)-(3) cikk |5. cikk (4) bekezdés | __ |6. cikk | 7. cikk |8. cikk | 8. cikk |9. cikk (1) bekezdés, bevezető szöveg | 9. cikk (1) bekezdés, bevezető szöveg |9. cikk (1) bekezdés, első francia bekezdés | 9. cikk (1) bekezdés, a) pont |9. cikk (1) bekezdés, második francia bekezdés | 9. cikk (1) bekezdés, b) pont |9. cikk (1) bekezdés, harmadik francia bekezdés | 9. cikk (1) bekezdés, c) pont |9. cikk (1) bekezdés, negyedik francia bekezdés | 9. cikk (1) bekezdés, d) pont |9. cikk (2), (3) és (4) bekezdés | 9. cikk (2), (3) és (4) bekezdés |10. cikk (1) bekezdés | 10. cikk (1) bekezdés |10. cikk (2) bekezdés, első mondat | 10. cikk (2) bekezdés, első albekezdés |10. cikk (2) bekezdés, második mondat | 10. cikk (2) bekezdés, második albekezdés |10. cikk (3) bekezdés | 10. cikk (3) bekezdés |13. cikk, (1) és (2) bekezdés | 11. cikk, (1) és (2) bekezdés |13. cikk (3) bekezdés, első mondat | 11. cikk, (3) bekezdés, első albekezdés |13. cikk (3) bekezdés, második mondat | 11. cikk, (3) bekezdés, második albekezdés |13. cikk (4) bekezdés | 11. cikk (4) bekezdés |13. cikk (5) bekezdés | __ |13. cikk (6) bekezdés | 11. cikk (5) bekezdés |13. cikk (7) bekezdés | 11. cikk (6) bekezdés |13. cikk (8) bekezdés | __ |13. cikk (9) bekezdés | 11. cikk (7) bekezdés |14. cikk | 12. cikk |15. cikk (1) bekezdés | __ |15. cikk (2) bekezdés | 13. cikk |__ | 14. cikk |__ | 15. cikk |16. cikk | 16. cikk |__ | I. Melléklet |__ | II. Melléklet |_____________[1] COM(87) 868 PV.[2] Lásd a következtetések A részének 3. mellékletét.[3] A Bizottságnak az Európai Parlamenthez és a Tanácshoz intézett közleménye - A közösségi joganyag kodifikációja, COM(2001) 645 végleges.[4] Lásd ezen javaslat I. melléklet A részét.[5] HL C […], […], […] o.[6] HL C […], […], […] o.[7] HL L 346., 1992.11.27., 61. o. Legutóbb a 2001/29/EK (HL L 167., 2001.6.22., 10. o.) európai parlamenti és tanácsi iányelvvel módosított irányelv.[8] Lásd a I. melléklet A részét.[9] 60/84 és 61/84 sz. egyesített ügyek, EBHT 1985, 2605. o.[10] HL L 122., 1991.5.17. 42. o.