CELEX: 52013PC0798
Language: cs
Date: 2013-11-18
Title: Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o námořnících, kterou se mění směrnice 2008/94/ES, 2009/38/ES, 2002/14/ES, 98/59/ES a 2001/23/ES

|
			
		
		
		52013PC0798
		
			Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o námořnících, kterou se mění směrnice 2008/94/ES, 2009/38/ES, 2002/14/ES, 98/59/ES a 2001/23/ES /* COM/2013/0798 final - 2013/0390 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA
1.           SOUVISLOSTI NÁVRHU
Pracovněprávní směrnice EU se
obecně vztahují na všechna odvětví činnosti a všechny kategorie
pracovníků. Námořníci jsou však z oblasti působnosti šesti
směrnic vyloučeni nebo je lze vyloučit, a to bez jakéhokoli konkrétního
odůvodnění. Jedná se o tyto směrnice:
•        směrnice 2008/94/ES[1] o ochraně
zaměstnanců v případě platební neschopnosti
zaměstnavatele (dále jen „směrnice o platební neschopnosti
zaměstnavatele“),
•        směrnice 2009/38/ES[2] o zřízení evropské rady
zaměstnanců (dále jen „směrnice o evropské radě
zaměstnanců“),
•        směrnice 2002/14/ES[3], kterou se stanoví obecný rámec
pro informování zaměstnanců a projednávání se zaměstnanci (dále
jen „směrnice o informování a projednávání“),
•        směrnice 98/59/ES[4] o sbližování právních
předpisů členských států týkajících se hromadného
propouštění (dále jen „směrnice o hromadném propouštění“),
•        směrnice 2001/23/ES[5] týkající se zachování práv
zaměstnanců v případě převodů podniků (dále
jen „směrnice o převodech podniků“),
•        směrnice 96/71/ES[6] o vysílání pracovníků v
rámci poskytování služeb (dále jen „směrnice o vysílání pracovníků“).
V závislosti na situaci, která panuje na
vnitrostátní úrovni, by vyloučení mohla mít negativní dopad na řadu
práv, jež jsou uznávána v rámci Listiny základních práv Evropské unie, zejména
pak právo pracovníka na informování a na projednávání v podniku (článek
27) a právo na slušné a spravedlivé pracovní podmínky (článek 31).
Většina členských států
vyloučení využila pouze málo či vůbec ne. Osm členských
států[7]
nevyloučilo námořníky z žádné ze směrnic a osm
členských států využilo pouze jednoho vyloučení. Tento stav vede
ke vzniku potenciální situace, kdy se v různých členských
státech zachází s touž kategorií pracovníků různým způsobem.
Dále, jak již Komise dříve zdůraznila,
počet národních námořníků v EU postupně klesá, a to by
v budoucnu mohlo působit komplikace, především proto, že pro
některá zaměstnání na pevnině mají námořní zkušenosti
zásadní význam. Ačkoli mohou mít tuto skutečnost za následek různé
faktory, může nedostatek zájmu o námořnické profese posilovat dojem,
že ochrana námořníků je ve srovnání s jinými zaměstnanci horší[8].
Stávající situace tudíž nezajišťuje rovné
podmínky na evropském trhu, jelikož některé společnosti jsou
osvobozeny od určitých povinností, zejména v oblasti informování a
projednávání, jež jsou povinné pro konkurenční společnosti usazené v
jiných členských státech.
Vzhledem k této skutečnosti je cílem
návrhu zlepšit úroveň ochrany práv stanovených v Listině
základních práv Evropské unie v rámci pracovního práva EU a zajistit rovné
podmínky na úrovni EU. Návrh dále přispívá k obecným cílům
politik, jež jsou zakotveny v článku 151 SFEU, konkrétně k
podpoře zaměstnanosti, zlepšování životních a pracovních podmínek,
přiměřené sociální ochraně a sociálnímu dialogu.
1.1.        Soulad s ostatními
politikami a horizontálními cíli EU
Cílem této iniciativy je posoudit rozsah a
důvody vyloučení či možnosti vyloučit námořníky z
pracovněprávních směrnic. Komise je odhodlána zajistit soulad
všech nových legislativních návrhů s Listinou základních práv Evropské
unie a posoudit dopad všech takových návrhů na práva a zásady, jež jsou v
této listině zakotveny. V tomto případě by mělo
zrušení vyloučení kladný dopad na práva stanovená v článcích 27 a 31
listiny.
Tato iniciativa je též plně v souladu s
Integrovanou námořní politikou pro Evropskou unii stanovenou v roce
2007 prostřednictvím takzvané modré knihy[9].
V modré knize Komise zdůraznila svůj cíl „zvýšit počet a
kvalitu pracovních příležitostí v námořním odvětví pro
evropské občany“, přičemž kladla důraz především na
následující:
„K tomu, aby námořní odvětví Evropany
přilákalo, je zapotřebí dokonalejší personální politika a pracovní
podmínky (včetně ochrany zdraví a bezpečnosti) spolu s
intenzívním úsilím všech zúčastněných subjektů a účinný
regulační rámec, který zohledňuje celosvětové souvislosti.“
Komise uvedla, že v zájmu splnění cílů
„v úzké spolupráci se sociálními partnery znovu posoudí vyloučení, která
mají vliv na námořní odvětví v pracovněprávních předpisech
EU“.
Komise opětovně potvrdila svůj cíl
zvýšit počet a kvalitu pracovních příležitostí v námořním
odvětví ve svém sdělení „Modrý růst“[10], které v Limassolském
prohlášení[11]
podpořili evropští ministři odpovědní za integrovanou
námořní politiku.
Tento návrh je rovněž v souladu se
strategií Evropa 2020 a jejími cíli, konkrétně v oblasti
zaměstnanosti. Zlepšování kvality práce a pracovních podmínek, a zejména
přezkum stávajících právních předpisů a poskytování lepšího
právního rámce EU pro zaměstnanost a bezpečnost a ochranu zdraví
při práci, představují klíčová opatření související s
„Agendou pro nové dovednosti a pracovní místa: evropský příspěvek k
plné zaměstnanosti“[12].

2.           VÝSLEDKY KONZULTACÍ SE
ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ
2.1.        Konzultace se
zúčastněnými stranami
Tomuto návrhu předcházela řada
konzultací, a to jak specifických, tak obecných. Při přípravě
této iniciativy Komise rovněž využila externích odborných konzultací.
Obecné
V souvislosti se stanovením integrované
námořní politiky se otázkou vyloučení v oblasti pracovního práva
zabývala zelená kniha[13]
z roku 2006. Ve sdělení[14]
z roku 2007 Komise vyvodila některé závěry z konzultací
zahájených v rámci zelené knihy. Ve věci pracovních
příležitostí v námořním odvětví uvedla, že „názory se
různí, pokud jde o to, zda vylučování námořních odvětví v
sociálním zákonodárství EU je odůvodněné, ale panuje shoda o
potřebnosti přispívat ke globálně rovným podmínkám pro toto
odvětví a potřebnosti úlohy, kterou může zákonodárství EU v této
souvislosti sehrát“.
Specifické
V říjnu 2007 Komise přijala
sdělení[15],
jímž zahájila první fázi konzultace s evropskými sociálními partnery podle
článku 154 Smlouvy o fungování Evropské unie (dále jen „SFEU“).
V dubnu 2009 byla následně zahájena druhá fáze konzultace
s evropskými sociálními partnery.
Z konzultace vyplynulo, že se pohledy
sociálních partnerů v odvětví námořní dopravy na potřebu
vypořádat se se stávajícími vyloučeními liší. Zatímco Evropská
federace pracovníků v dopravě (FTF) zrušení všech vyloučení
podporovala, Svaz provozovatelů námořních plavidel Evropského
společenství (ECSA) zastával názor, že stále platí důvody pro jejich
zavedení související se specifiky odvětví námořní dopravy, a
vyloučení by proto měla zůstat zachována.
Obě strany v odvětví rybolovu
podporovaly zrušení některých stávajících vyloučení (směrnice o
platební neschopnosti, směrnice o hromadném propouštění a
směrnice o převodech podniků) nebo stanovení rovnocenných
specifických ustanovení, zejména v oblasti informování a projednávání.
Ohledně směrnice o evropské radě zaměstnanců
stanovisko nezaujaly.
Všem členským státům byl zaslán podrobný
dotazník. Odpovědělo na něj 20 členských států[16]. Získané informace
podrobně uvádí příloha 3 zprávy o posouzení dopadů.
Ve zkratce je třeba zdůraznit, že
členské státy, které ustanovení směrnic na námořníky
uplatňují, jednohlasně zastávají názor, že se nezdá, že by tím
vznikaly významné další náklady ve srovnání s uplatňováním
těchto ustanovení na společnosti na pevnině. Žádný
z těchto členských států, především členských
států s významným námořním odvětvím, si není vědom žádného
negativního dopadu, zejména v případě prodeje plavidel.
Právě naopak, některé námořní státy, které vyloučení
neuplatňují, zaznamenaly rozšíření loďstva, zatímco loďstva
členských států, které vyloučení uplatňovaly, se zmenšila.
Členské státy, které vyloučení a
odchylky využívají, jednohlasně tvrdí, že by měly být zachovány a že
by uplatnění směrnic na námořní odvětví znamenalo významné
další náklady. Dotčené členské státy neuvádí žádné orientační
vyčíslení těchto dalších nákladů.
Externí odborná konzultace
Pracovní skupina pro zaměstnanost a
konkurenceschopnost v oblasti námořní dopravy zřízená Evropskou
komisí v rámci integrované námořní politiky předložila svoji
zprávu v červenci 2011[17].
K otázce vyloučení námořníků z některých
pracovněprávních směrnic pracovní skupina uvedla:
„Od okamžiku přijetí těchto právních
předpisů došlo k podstatnému vývoji, zejména v oblasti
komunikačních technologií, díky němuž by nyní mohly být požadavky
týkající se informování a projednávání proveditelnější. Zrušení
vyloučení či uplatnění požadavků přizpůsobených
zvláštním okolnostem, které se týkají zaměstnání na moři, by pomohlo
vymýtit dojem, že pracovní právo Evropské unie chrání námořníky méně
dobře než jiné zaměstnance, který může být jedním
z důvodů nedostatečného zájmu o námořnické profese.“
Komise vyhlásila veřejnou soutěž na
studii zaměřenou na podporu přípravy posouzení dopadů
týkajícího se případného přezkumu stávajících vyloučení námořníků
z oblasti působnosti pracovního práva EU. Studii provedlo konsorcium
vedené společností MRAG Limited. Závěrečná zpráva[18] byly předložena
v prosinci 2010.
2.2.        Posouzení dopadů
Z jednání a konzultací se zúčastněnými
stranami vzešly tyto možnosti politiky pro posouzení dopadů:
Možnost politiky 1: žádná opatření na
úrovni EU
V rámci této možnosti politiky by EU
nepřijala žádnou novou iniciativu, ať již legislativní, nebo
nelegislativní. Stávající směrnice by zůstaly zachovány ve své
současné podobě.
Vývoj naznačuje, že snižování počtu
evropských námořníků bude pravděpodobně pokračovat a
pracovní místa na palubách evropských plavidel budou stále častěji
zaplňovat pracovníci ze třetích zemí.
Možnost politiky 2: odchylka podmíněná
zárukou rovnocenné úrovně ochrany
Tato možnost by znamenala nahrazení prostých
vyloučení ustanoveními umožňujícími členským státům
odchýlit se u námořníků od ustanovení směrnice, pakliže je
zajištěn stupeň ochrany rovnocenný stupni, který poskytují
směrnice, a účinný výkon tohoto práva dotčenými
zaměstnanci.
Tato možnost by umožnila přizpůsobit
právní rámec specifikům námořního odvětví, zejména pak
skutečnosti, že pracovníci se po velmi dlouhá období zdržují daleko od
sídla společnosti, členské státy by však i nadále musely zajistit
hmotněprávní stránku ochrany, když už ne praktické aspekty jejího
provádění.
Možnost politiky 3: zrušit vyloučení ve
všech směrnicích
Tato možnost by vycházela z předpokladu,
že původním záměrem všech dotčených směrnic bylo zahrnout
všechna odvětví činnosti, a vyloučení námořníků jsou
tedy neopodstatněná.
Možnost politiky 4: přizpůsobit
pravidla specifikům odvětví
Tato možnost by znamenala přijmout
hmotněprávní normy, jejichž cílem by bylo přizpůsobit právní
předpisy charakteristikám námořního odvětví. V námořním
odvětví je například běžný nákup a prodej plavidel. Přijetí
norem by nemělo prodejcům plavidel usazeným v EU působit
konkurenční znevýhodnění v rámci tohoto vysoce
konkurenčního trhu.
V závislosti na jednotlivých směrnicích
by mohlo být třeba zavést zvláštní opatření týkající se
způsobilosti pro funkci zástupce pracovníků nebo uplatňování
obecných pravidel na prodej plavidla.
Hodnocení možností politiky bylo provedeno pro
každou směrnici samostatně, neboť nejlepší přístup
může být pro každou směrnici jiný. Upřednostňovanou
možností by v případě této iniciativy byla samozřejmě
kombinace všech čtyř různých možností politiky podle
jednotlivých směrnic:
·              
možnost politiky 3 (zrušení vyloučení)
v případě směrnice o platební neschopnosti,
·              
možnost politiky 3 (zrušení vyloučení)
v případě směrnice o evropské radě
zaměstnanců,
·              
možnost politiky 2 (rovnocenná úroveň ochrany)
v případě směrnice o informování a projednávání,
·              
možnost politiky 4 (specifická ustanovení)
v případě směrnice o hromadném propouštění,
·              
možnost politiky 4 (specifická ustanovení)
v případě směrnice o převodech podniků,
·              
možnost politiky 1 (žádná opatření)
v případě směrnice o vysílání pracovníků.
Tento návrh je v souladu se závěry
zprávy o posouzení dopadů, pokud jde o hodnocení možností politiky.
Dopad této iniciativy na malé a střední
podniky, zejména na malé podniky a mikropodniky, je omezen, protože
většina dotčených směrnic již malé podniky a mikropodniky
vylučuje.
3.           PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU
Tento návrh zavádí změny pěti
platných směrnic. Zejména uznává bezpodmínečné právo na informování
námořních pracovníků a projednávání s nimi ve všech
směrnicích, které dříve v případě tohoto práva
umožňovaly výjimky či odchylky (směrnice o evropské radě
zaměstnanců, směrnice o informování a projednávání, směrnice
o hromadném propouštění a směrnice o převodech podniků).
Postupy pro informování pracovníků a
projednávání s nimi přispívají ke zlepšení řízení
společností a ke snížení negativních následků
v případě náhlé restrukturalizace. Lepší informování zaměstnanců
o strategii společnosti a důvodech pro určitá rozhodnutí,
zejména pak v obdobích změn, bude pro společnosti přínosné
a z pohledu zaměstnavatele je nezatíží významnými náklady.
Tento návrh uznává rovněž i další práva,
přičemž zohledňuje specificitu odvětví
(v některých specifických případech zrušení čekacích
lhůt u směrnice o hromadném propouštění nebo převodu
zaměstnanecké smlouvy / zaměstnaneckého vztahu u směrnice o
převodech podniků).
Vzhledem k druhu změn, povaze návrhu
související s daným odvětvím a zásadě hospodárnosti řízení
je upřednostňována změna dotčených směrnic
prostřednictvím jedné směrnice.
Právní základ
Tento návrh zavádí změny pěti
platných směrnic: směrnic 2008/94/ES, 2009/38/ES, 2002/14/ES,
98/59/ES a 2001/23/ES. Právním základem pro přijetí tří
z těchto směrnic byl článek 153 SFEU (bývalý článek
137 Smlouvy o ES): 2009/38/ES, 2002/14/ES a 2008/94/ES. Právním základem
směrnic 98/59/ES a 2001/23/ES byl článek 100 Smlouvy o ES respektive
94 Smlouvy o ES, v současnosti odpovídající článku 115 SFEU.
Navzdory různým právním základům
směrnic, které mají být změněny, je vzhledem k jejich
obsahu zřejmé, že všechny podporují a doplňují činnost
členských států v oblastech vyjmenovaných v čl. 153 odst. 1 SFEU
za účelem pomoci při dosahování cílů sociální politiky Unie.
Ustanovení čl. 153 odst. 2 SFEU tudíž
poskytuje odpovídající právní základ pro jediný návrh, jímž se mění
pět výše uvedených směrnic.
Subsidiarita a proporcionalita
Tento úkon se týká přezkumu pěti
směrnic. Toho lze dosáhnout pouze na úrovni EU, a to prostřednictvím
směrnice nebo souboru směrnic, kterými se pozmění platné akty.
Tato iniciativa se vztahuje na odvětví,
které je vystaveno silné mezinárodní konkurenci a v němž velká část
pracovníků zaměstnaných na plavidlech jednoho členského státu
pochází z jiných členských států či ze třetích
zemí. Zvolené možnosti politiky proto byly pečlivě zváženy
s ohledem na jejich dopad na dané odvětví z hlediska
konkurenceschopnosti a nákladů.
Vzhledem k tomu, že za současného
právního stavu dochází u téže kategorie pracovníků k nerovnému
zacházení ze strany různých členských států, a to
v závislosti na tom, zda tyto členské státy uplatňují výjimky a
odchylky, jež jim umožňují platné právní předpisy, zajistila by
iniciativa EU rovnější podmínky, a to alespoň na úrovni plavidel
plujících pod vlajkou členského státu.
Navrhované řešení má na zřeteli
snahu o to, aby nedošlo k vzniku nadměrných nákladů, a vychází
z podrobné analýzy proporcionality.
Volba nástrojů
Zvoleným nástrojem je směrnice. Jiný nástroj
by nebyl vhodný. Cílem je změnit pět platných směrnic, což lze
učinit pouze prostřednictvím směrnice.
Podrobné vysvětlení ustanovení návrhu
Volba možnosti politiky, již provádějí
níže popsaná ustanovení, je v souladu se závěry posouzení dopadů[19], které vypracovala Komise pro
každou ze směrnic (jak je uvedeno v oddíle 2.2).
Článek 1
Tento článek stanoví zrušení čl. 1
odst. 3 písm. b) směrnice 2008/94/ES. Tím dojde ke zrušení možnosti
vyloučit rybáře odměňované formou podílu na výnosu z
oblasti působnosti směrnice o platební neschopnosti.
Článek 2
Článek 2 zrušuje čl. 1 odst. 7
směrnice 2009/38/ES. Ustanovení směrnice o evropské radě
zaměstnanců se tudíž budou vztahovat na posádky obchodního
loďstva.
Článek 3
Tímto článkem se mění čl. 3
odst. 3 směrnice 2002/14/ES tak, aby bylo vyjasněno, že členské
státy mohou přijmout zvláštní předpisy odchylující se od obecných
ustanovení dané směrnice pouze tehdy, pokud je zaručena rovnocenná
úroveň ochrany a účinný výkon práva dotčenými zaměstnanci.
Článek 4
Tento článek zavádí čtyři
změny směrnice 98/59/ES.
První změnou se doplňuje definice
„převodu“ prostřednictvím odkazu na směrnici 2001/23/ES.
Druhou změnou se zrušuje čl. 1 odst.
2 písm. c), čímž jsou posádky námořních lodí zahrnuty do oblasti
působnosti směrnice o hromadném propouštění.
Třetí změnou se objasňuje, že
oznámení stanovené v čl. 3 odst. 1 směrnice by mělo být
vždy předloženo příslušnému orgánu státu, pod jehož vlajkou loď
pluje. Toto vyjasnění je nezbytné vzhledem k možné koexistenci pracovních
smluv podle různých vnitrostátních zákonů.
Čtvrtou změnou se vkládá nové
ustanovení, podle něhož členské státy mohou příslušnému orgánu
veřejné moci udělit právo částečně či zcela se
odchýlit od ustanovení o „čekací“ lhůtě v případě
plánovaného hromadného propouštění prováděného v důsledku
převodu, jehož předmět tvoří výhradně jedno plavidlo
nebo více plavidel, nebo v případě, že zaměstnavatel provozuje
pouze jedno plavidlo. Pokud by členské státy chtěly této odchylky
využít, musí při provádění tohoto ustanovení do svých právních
předpisů konzultovat sociální partnery. Tato změna
zohledňuje povahu námořního odvětví. Uplatnění
„čekací“ lhůty by v případě nákupu a prodeje plavidel
působilo prodejcům v EU konkurenční znevýhodnění
v rámci tohoto vysoce konkurenčního trhu. Tato změna dále
stanoví zmírňující opatření pro společnosti provozující pouze
jedno plavidlo. 
Je třeba zdůraznit, že v
případě prodeje, jehož předmětem je výhradně jedno
nebo více plavidel, nebo v případě zaměstnavatele provozujícího
jedno plavidlo i nadále platí podmínka na informování a projednávání stanovená
v článku 2.
Směrnice zůstává použitelná
v plném rozsahu za všech jiných okolností plánovaného hromadného
propouštění členů posádky plavidla.
Článek 5
Stávající čl. 1 odst. 3 směrnice
2001/23/ES se zrušuje. Směrnice se stává použitelnou v plném rozsahu
na námořní lodě registrované v členském státě a/nebo
plující pod vlajkou členského státu, bez ohledu na místo, kde se
nacházejí. Vzhledem ke specifickým rysům námořního odvětví
se však členské státy mohou po konzultaci se sociálními partnery odchýlit
od ustanovení kapitoly II směrnice v případě
převodů, které se týkají výhradně jedné námořní lodi nebo
několika námořních lodí, nebo v případě, že
převáděný podnik nebo závod provozuje pouze jednu námořní
loď. V případě převodů, které se týkají
výhradně plavidel, nebo v případě, že podnik provozuje
pouze jedno plavidlo, se tudíž použijí alespoň ustanovení směrnice
týkající se informování a projednávání.
Plavidla jsou plně zahrnuta do oblasti
působnosti směrnice, pakliže jsou součástí majetku, který je
převáděn.
Článek 6
Článek 6 obsahuje ustanovení o zákazu
snížení úrovně právní ochrany. Jeho cílem je zachovat práva
pracovníků, na něž se vztahuje oblast působnosti návrhu, jak je
uznaly členské státy před vstupem tohoto návrhu v platnost.
Článek 7
Článek 7 obsahuje ustanovení o
přezkumu. Cílem přezkumu je sledovat provádění
a uplatňování článků 4 a 5 směrnice
v členských státech, a to zejména, pokud jde o dva aspekty: fenomén
rušení registrací a úroveň zaměstnanosti námořníků
v EU. 
Článek 8
Za účelem zohlednění rozdílů
mezi členskými státy, pokud jde o povahu námořního odvětví a
rozsah, v jakém jsou námořníci zahrnuti do oblasti působnosti
vnitrostátních pracovněprávních předpisů, článek 8 stanoví
pětileté přechodné období.
Články 9 a 10
Jedná se o standardní ustanovení o vstupu
v platnost a určení směrnice.
4.           ROZPOČTOVÉ
DŮSLEDKY
Návrh nemá žádné důsledky pro
rozpočet Unie.
5.           DALŠÍ INFORMACE
Srovnávací tabulka
Od členských států se vyžaduje, aby
Komisi předaly znění vnitrostátních ustanovení, kterými se
směrnice provádí do vnitrostátního práva, předání srovnávací tabulky
se však nepožaduje.
Evropský hospodářský prostor
Navržený právní předpis se týká
záležitosti EHP, a proto by měl být rozšířen na Evropský
hospodářský prostor.
2013/0390 (COD)
Návrh
SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A
RADY
o námořnících, kterou se mění
směrnice 2008/94/ES, 2009/38/ES, 2002/14/ES, 98/59/ES a 2001/23/ES
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ
UNIE,
s ohledem na Smlouvu
o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 153 odst. 2
této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
po postoupení návrhu legislativního aktu
vnitrostátním parlamentům,
s ohledem na stanovisko Evropského
hospodářského a sociálního výboru[20],
s ohledem na stanovisko Výboru
regionů[21],
v souladu s řádným legislativním
postupem,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)       Podle ustanovení článku
153 Smlouvy o fungování Evropské unie (dále jen „SFEU“) mohou Evropský
parlament a Rada v souladu s řádným legislativním postupem
směrnicemi stanovit minimální požadavky, které se uplatní postupně a
jejichž cílem je zlepšování pracovních podmínek, ochrany pracovníků
při skončení pracovního poměru, informování pracovníků a
konzultace s nimi a pracovního prostředí tak, aby bylo chráněno
zdraví a bezpečnost pracovníků. V těchto směrnicích se Rada
zdrží ukládání správních, finančních a právních omezení bránících
zakládání a rozvoji malých a středních podniků.
(2)       Směrnice Evropského
parlamentu a Rady 2008/94/ES ze dne 22. října 2008 o ochraně
zaměstnanců v případě platební neschopnosti
zaměstnavatele[22],
směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/38/ES ze dne 6. května
2009 o zřízení evropské rady zaměstnanců nebo vytvoření
postupu pro informování zaměstnanců a projednání se zaměstnanci
v podnicích působících na úrovni Společenství a skupinách
podniků působících na úrovni Společenství[23], směrnice Evropského
parlamentu a Rady 2002/14/ES ze dne 11. března 2002, kterou se stanoví
obecný rámec pro informování zaměstnanců a projednávání se
zaměstnanci v Evropském společenství[24],
směrnice Rady 98/59/ES ze dne 20. července 1998 o sbližování právních
předpisů členských států týkajících se hromadného
propouštění[25]
a směrnice Rady 2001/23/ES ze dne 12. března 2001 o sbližování
právních předpisů členských států týkajících se zachování
práv zaměstnanců v případě převodů podniků,
závodů nebo částí podniků nebo závodů[26] námořní pracovníky ze své
oblasti působnosti buď vylučují, nebo členským státům
toto vyloučení umožňují.
(3)       Jelikož existence a/nebo
možnost zavádění vyloučení není objektivně odůvodněna,
měla by být vyloučení zrušena.
(4)       Tato směrnice respektuje
základní práva a dodržuje zásady uznávané Listinou základních práv Evropské
unie, zejména pak právo pracovníka na informování a na projednávání v podniku
(článek 27) a právo na slušné a spravedlivé pracovní podmínky (článek
31), jak je uvedeno v článku 6 Smlouvy o Evropské unii. Tato
směrnice musí být provedena v souladu s uvedenými právy a
zásadami. Avšak existence a/nebo možnost zavádění vyloučení může
zabránit tomu, aby námořní pracovníci měli možnost plně požívat
svého práva na informování a projednávání jakož i práva na pracovní podmínky,
které respektují zdraví, bezpečnost a důstojnost pracovníků, jež
jsou obě zakotvena v Listině základních práv Evropské unie,
či může tuto možnost omezit.
(5)       Za současného právního
stavu dochází u téže kategorie pracovníků k nerovnému zacházení ze
strany různých členských států, a to v závislosti na tom,
zda uplatňují výjimky a odchylky, jež jim umožňují stávající právní
předpisy, či nikoli. Významný počet členských států
těchto vyloučení využil pouze v omezeném rozsahu. 
(6)       Dne 10. října 2007
Komise předložila svoji vizi pro Integrovanou námořní politiku pro
Evropskou unii, tzv. modrou knihu[27].
Tato vize uznává, že všechny záležitosti týkající se evropských moří a
oceánů jsou navzájem propojeny a že politiky, které souvisejí s
mořem, musí být vypracovány společně, pokud mají dosáhnout
žádaných výsledků.
(7)       Modrá kniha[28] vyzdvihuje potřebu zvýšit
počet a kvalitu pracovních příležitostí v námořním odvětví
pro evropské občany a význam zlepšení pracovních podmínek na palubě
plavidel.
(8)       V souladu s čl. 154
odst. 2 SFEU konzultovala Komise se sociálními partnery na evropské úrovni
otázku možného zaměření akce Unie v této oblasti.
(9)       S ohledem na
technologický vývoj posledních let, zejména v komunikačních
technologiích, by měly být aktualizovány požadavky týkající se informování
a projednávání. 
(10)     Práva námořníků
upravovaná touto směrnicí, jež členské státy uznaly ve vnitrostátních
právních předpisech, jimiž se provádí směrnice 2008/94/ES,
2009/38/ES, 2002/14/ES, 98/59/ES a/nebo 2001/23/ES, by měla být
dodržována.
(11)     Tato směrnice
přispívá ke splnění cílů stanovených v článku 151
SFEU.
(12)     Je tudíž vhodné změnit
pracovněprávní směrnice, které vylučují námořníky ze své
oblasti působnosti nebo umožňují odchylky, jež nejsou objektivně
odůvodněné.
(13)     Jelikož cíle této
směrnice nemůže být uspokojivě dosaženo na úrovni členských
států, a proto jej z důvodu rozsahu nebo účinků
činnosti může být lépe dosaženo na úrovni Unie, může
Unie přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity
stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii. V souladu se zásadou
proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekračuje tato
směrnice rámec toho, co je nezbytné pro dosažení tohoto cíle,
PŘIJALY TUTO SMĚRNICI:
Článek 1
Změna směrnice
2008/94/ES
V článku 1 se odstavec 3
nahrazuje tímto: 
„3. Členské státy mohou, pokud je tak již
v jejich vnitrostátních právních předpisech stanoveno, i nadále
vyloučit z oblasti působnosti této směrnice zaměstnance v
domácnosti zaměstnané fyzickou osobou.“
Článek 2
Změna směrnice 2009/38/ES
Směrnice 2009/38/ES se mění takto:
V článku 1 se zrušuje odstavec 7.
Článek 3
Změny směrnice
2002/14/ES
Směrnice 2002/14/ES se mění takto:
V článku 3 se odstavec 3
nahrazuje tímto:
„3. Členské státy mohou přijmout
zvláštní předpisy odchylující se od této směrnice pro posádky
plavidel plavící se na volném moři, pokud takové zvláštní předpisy
zaručují rovnocennou úroveň ochrany práva na informování a
projednávání a účinný výkon tohoto práva dotčenými zaměstnanci.“
Článek 4
Změny směrnice
98/59/ES
Směrnice 98/59/ES se mění takto:
1)           Článek 1 se mění takto:
a)      V odstavci 1 se doplňuje nové
písmeno c), které zní: 
„c) „převod“ ve smyslu směrnice
2001/23/ES.“
b)      V čl. 1 odst. 2 se zrušuje
písmeno c).
2)           V čl. 3 odst. 1 se vkládá
nový druhý pododstavec, který zní:
„Pakliže se návrh na hromadné propouštění
týká členů posádky námořní lodi, musí být oznámen
příslušnému orgánu státu, pod jehož vlajkou loď pluje.“
3)           V článku 4 se vkládá nový
odstavec 1a, který zní: 
„1a. Pakliže se navržená hromadná
propouštění členů posádky provádí v souvislosti
s převodem námořní lodi nebo jsou od takového převodu
odvozena, mohou členské státy po konzultaci se sociálními partnery
udělit příslušnému orgánu veřejné moci pravomoc
částečně či zcela se odchýlit od lhůty uvedené v odstavci
1, a to v těchto případech:
a)       předmět převodu
tvoří výhradně jedna nebo více námořních lodí;
b)      zaměstnavatel provozuje pouze jednu
námořní loď.“
Článek 5
Změny směrnice
2001/23/ES
Směrnice 2001/23/ES se mění takto:
Článek 1 se mění takto:
1)           Odstavec 2 se nahrazuje tímto:            
„2. Tato směrnice se použije, aniž je dotčen odstavec 3, pokud
podnik, závod nebo část podniku nebo závodu, které mají být
převedeny, spadají do oblasti územní působnosti Smlouvy.“
2)           Odstavec 3 se nahrazuje tímto:            
„3. Tato směrnice se vztahuje na převod námořní lodi
registrované v členském státě a/nebo plující pod vlajkou
členského státu, která představuje podnik, závod nebo část
podniku nebo závodu pro účely této směrnice, a to i pokud nespadá do
oblasti územní působnosti Smlouvy.“
3)           Doplňuje se nový
odstavec 4, který zní:           
„4. Členské státy mohou po konzultaci se sociálními partnery stanovit,
že kapitola II této směrnice se nepoužije v těchto
případech:
a)       předmět převodu
tvoří výhradně jedna nebo více námořních lodí;
b)      podnik nebo závod, který má být
převeden, provozuje pouze jednu námořní loď.“
Článek 6
Provádění této směrnice nesmí být za
žádných okolností důvodem ke snížení obecné úrovně ochrany osob, na
něž se tato směrnice vztahuje, kterou členské státy již poskytují
v oblastech působnosti směrnic 2008/94/ES, 2009/38/ES,
2002/14/ES, 98/59/ES a/nebo 2001/23/ES. 
Článek 7
Komise po konzultaci s členskými
státy a sociálními partnery na úrovni Unie předloží Evropskému
parlamentu a Radě zprávu o provádění
a uplatňování článků 4 a 5 této směrnice
nejpozději do dvou let po datu stanoveném v článku 8.
Článek 8
1.           Členské státy uvedou v
účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s
touto směrnicí nejpozději do pěti let po datu vstupu v platnost
této směrnice. Členské státy neprodleně sdělí Komisi jejich
znění. 
Právní a správní předpisy nezbytné pro
dosažení souladu s touto směrnicí přijaté členskými státy musí
obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz
učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si
stanoví členské státy.
2.           Členské státy sdělí
Komisi znění hlavních ustanovení vnitrostátních právních
předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této
směrnice.
Článek 9
Tato směrnice vstupuje v platnost
prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Článek 10
Tato
směrnice je určena členským státům.
V Bruselu dne
Za Evropský parlament                                 Za
Radu
předseda                                                        předseda
[1]               Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/94/ES ze
dne 22. října 2008 o ochraně zaměstnanců v
případě platební neschopnosti zaměstnavatele (kodifikované
znění), Úř. věst. L 283, 28.10.2008, s. 36.
[2]               Směrnice Evropského parlamentu a Rady
2009/38/ES ze dne 6. května 2009 o zřízení evropské
rady zaměstnanců nebo vytvoření postupu pro informování
zaměstnanců a projednání se zaměstnanci v podnicích
působících na úrovni Společenství a skupinách podniků
působících na úrovni Společenství (přepracované znění),
Úř. věst. L 122, 16.5.2009, s. 28. Tato směrnice
zrušuje a nahrazuje směrnici 94/45/ES (Úř. věst. L 254,
30.9.1994, s. 64), ve znění směrnice 97/74/ES (Úř. věst. L
10, 16.1.1998, s. 22) a směrnice 2006/109/ES (Úř. věst. L 363,
20.12.2006, s. 416).
[3]               Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/14/ES ze
dne 11. března 2002, kterou se stanoví obecný rámec pro informování
zaměstnanců a projednávání se zaměstnanci v Evropském
společenství, Úř. věst. L 80, 23.3.2002, s. 29.
[4]               Směrnice Rady 98/59/ES ze dne 20. července
1998 o sbližování právních předpisů členských států
týkajících se hromadného propouštění, Úř. věst. L 225, 12.8.1998,
s. 16.
[5]               Směrnice Rady 2001/23/ES ze dne
12. března 2001 o sbližování právních předpisů
členských států týkajících se zachování práv zaměstnanců v
případě převodů podniků, závodů nebo částí
podniků nebo závodů, Úř. věst. L 82, 22.3.2001, s. 16.
[6]               Směrnice Evropského parlamentu a Rady 96/71/ES ze
dne 16. prosince 1996 o vysílání pracovníků v rámci
poskytování služeb, Úř. věst. L 18, 21.1.1997, s. 1.
[7]               AT, BG, CZ, ES, FR, PL, SE, SI.
[8]               Viz mimo jiné sdělení „Integrovaná námořní
politika pro Evropskou unii“ (KOM(2007) 575 v konečném znění ze dne
10. října 2007) a zpráva pracovní skupiny pro zaměstnanost v oblasti
námořní dopravy.
[9]               Dokument KOM(2007) 575 v konečném znění ze dne
10. října 2007.
[10]             Viz sdělení „Modrý růst: Možnosti udržitelného
růstu v mořském a námořním odvětví“ (COM(2012) 494
final ze dne 13. září 2012).
[11]             Limassolské prohlášení, dne 7. října 2012.
[12]             KOM(2010) 682 v konečném znění ze dne 23.
listopadu 2010.
[13]             Dokument KOM(2006) 275 v konečném znění ze dne
7. června 2006.
[14]             Dokument KOM(2007) 574 v konečném znění ze dne
10. října 2007.
[15]             Dokument KOM(2007) 591 v konečném znění ze dne
10. října 2007.
[16]             AT, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FI, FR, LT, LV, MT,
PL, PT, RO, SE, SI a UK.
[17]             http://ec.europa.eu/transport/modes/maritime/seafarers/doc/2011-06-09-tfmec.pdf.
[18]             MRAG, Preparatory study for an impact assessment
concerning a possible revision of the current exclusions of seafaring workers
from the scope of EU social legislation (Přípravná studie pro
posouzení dopadů týkající se případného přezkumu stávajících
vyloučení námořníků z oblasti působnosti sociálních
právních předpisů EU), prosinec 2010.
[19]             Zpráva o posouzení dopadů: SEC […].
[20]             Úř. věst. C , , s. .
[21]             Úř. věst. C , , s. .
[22]             Úř. věst. L 283, 28.10.2008, s. 36.
[23]             Úř. věst. L 122, 16.5.2009, s. 28.
[24]             Úř. věst. L 80, 23.3.2002, s. 29.
[25]             Úř. věst. L 225, 12.8.1998, s. 16.
[26]             Úř. věst. L 82, 22.3.2001, s. 16.
[27]             KOM(2007) 575 v konečném znění ze dne 10.
října 2007.
[28]             KOM(2007) 575 v konečném znění ze dne 10.
října 2007.