CELEX: 62007CN0536
Language: lt
Date: 2007-11-30 00:00:00
Title: Byla C-536/07 2007 m. lapkričio 30 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Bendrijų Komisija prieš Vokietijos Federacinę Respubliką

23.2.2008   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 51/33
            
         2007 m. lapkričio 30 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Bendrijų Komisija prieš Vokietijos Federacinę Respubliką
   
   (Byla C-536/07)
   (2008/C 51/56)
   Proceso kalba: vokiečių
   Šalys
   
      Ieškovė: Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama D. Kukovec ir R. Sauer
   
      Atsakovė: Vokietijos Federacinė Respublika
   Ieškovės reikalavimai
   
               —
            
            
               Pripažinti, kad Kelno miestui su nekilnojamojo turto bendrove Köln Messe 15-18 GbR (dabar — nekilnojamojo turto bendrovė Köln Messe 8-11) sudarius 2004 m. rugpjūčio 6 d. sutartį, nesilaikant viešojo darbų pirkimo sudarymo tvarkos pagal 1993 m. birželio 14 d. Tarybos direktyvos 93/37/EEB dėl viešojo darbų pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo (1) 7 straipsnį kartu su 11 straipsniu, kurioje numatytas pranešimas apie konkursą Europos mastu, Vokietijos Federacinė Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal šias nuostatas.
            
         
               —
            
            
               Priteisti iš Vokietijos Federacinės Respublikos bylinėjimosi išlaidas.
            
         Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
   1993 m. birželio 14 d. Tarybos direktyvos 93/37/EEB dėl viešojo darbų pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo (toliau — direktyva) 7 straipsniu perkančiosios organizacijos, sudarydamos viešojo darbų pirkimo sutartis, įpareigojamos laikytis tam tikros procedūros. Tokiu atveju sutartys derybomis sudaromos tik išskirtiniais atvejais ir tik tam tikromis sąlygomis, kurios paprastai taikomos vykdant ribotą arba atvirą konkursą. Todėl viešųjų pirkimų srityje egzistuoja tikra konkurencija, kuriai, be to, reikalinga, kad apie ketinamas sudaryti viešųjų darbų pirkimo sutartis būtų pranešama visoje Bendrijoje. Direktyvos 11 straipsnyje išdėstytos pranešimo taisyklės.
   Ieškinys susijęs su nesilaikant reikalaujamos procedūros, ypač informavimo, įvykdytu Kelno miesto viešojo darbų pirkimo sutarties sudarymu su privačia investicine bendrove. Viešojo darbų pirkimo sutarties tikslas buvo keturių mugių salių, skirtų naudotis KölnMesse GmbH, privačiai bendrovei, kurios didžioji dalis akcijų priklauso Kelno miestui, įrengimas. Remiantis skundžiama viešojo darbų pirkimo sutartimi, investicinė bendrovė turėjo įrengti naujas mugių sales ir papildomas patalpas pagal detalias specifikacijas. Miestas nuomavo pastatą apibrėžtam 30 m. laikotarpiui už iš viso 600 mln. eurų. Subnuomos sutartimi miestas pastatą subnuomavo mugių įmonei KölnMesse GmbH.
   Komisijos nuomone, šiuo atveju tai yra viešojo darbų pirkimo sutartis, kuri pagal direktyvą turėjo būti sudaryta užtikrinant konkurenciją ir Europos mastu pranešus apie konkursą. Pirma, Kelno miestas kaip tam tikros srities juridinis asmuo yra perkančioji organizacija direktyvos prasme. Todėl į direktyvos taikymo sritį patenkančių sutarčių atžvilgiu jis įpareigotas laikytis šioje direktyvoje nustatytų procedūrinių taisyklių. Antra, Komisija mano, kad sutartis, nepaisant jos kaip „nuomos sutarties“ pavadinimo ir tariamai prioritetinio (atlygintinos) naudojimosi teisės reglamentavimo, dėl šių pagrindų klasifikuojama kaip viešojo darbų pirkimo sutartis direktyvos 1 straipsnio a punkto prasme.
   Bendrijos teisėje nustatyta viešojo darbų pirkimo sutarties sąvoka taikoma ir sutartims, kuriomis siekiama suteikti galimybę naudotis dar neegzistuojančiu, bet perkančiosios organizacijos specifikacijose tiksliai apibūdintu pastatu. Kadangi pagal Teisingumo Teismo praktiką sutarties klasifikavimas esant skirtingiems elementams atliekamas pagal pagrindinį dalyką, nagrinėjamos sutarties apibūdinimas kaip „nuomos sutarties“ ir galimas jos klasifikavimas pagal Vokietijos teisę neturi reikšmės vertinant pagal direktyvą.
   Nagrinėjamos sutarties klausimu iš ekonominio konteksto ir sutarties sudarymo aplinkybių išplaukia, kad sudarant sutartį šalims buvo svarbiausias mugių salių įrengimas pagal Kelno miesto iš anksto pateiktas detalias specifikacijas. Esminis sutarties punktas buvo darbų atlikimo finansavimas per paslaugos teikimo laikotarpį. Ekonominiu požiūriu sutarties pasekmės lygiai tokios pačios kaip sudarius statybos rangos sutartį.
   Direktyvos nuostatų atžvilgiu taip pat nesvarbu, ar perkančioji organizacija bus statinio, kurių ketinama pastatyti, savininkė ar ne arba ar ji pati nori naudoti pastatą ar galvoja jį perduoti visuomenei arba atitinkamam trečiajam asmeniui.
   Šiuo atveju naudojimosi teisė yra tik fakto, kad žemės sklypas (ir todėl pagal Vokietijos teisę ir pastatai, kurie jame bus pastatyti) priklauso privataus statytojo nuosavybei, pasekmė. Faktas, kad būsima mugių salių naudotoja bus KölnMesse GmbH, neturi įtakos tam, kad investicinės firmos kontrahentas yra tik Kelno miestas ir kad todėl paslauga bus suteikta tik jam.
   Kadangi nėra aiškių faktų, kurie šiuo atveju galėtų pateisinti sutarties sudarymą laisva forma nepaskelbus pranešimo apie konkursą, Komisija priversta daryti išvadą, kad sudarant nagrinėjamą sutartį, apie kurią Kelno miestas kaip perkančioji organizacija iš anksto nepranešė, Vokietijos Federacinė Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal direktyvą.
   
      (1)  OL L 199, p. 54.