CELEX: 62005CC0458
Language: mt
Date: 2007-03-22
Title: Konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali - Bot - 22 ta' Marzu 2007. # Mohamed Jouini et. vs Princess Personal Service GmbH (PPS). # Talba għal deċiżjoni preliminari: Oberster Gerichtshof - l-Awstrija. # Politika soċjali - Direttiva 2001/23/KE - Żamma tad-drittijiet tal-ħaddiema - Trasferiment ta’ impriżi - Kunċett ta’ ‘trasferiment’ - Impriża ta’ impjieg temporanju. # Kawża C-458/05.

KONKLUŻJONIJIET TA’ l-AVUKAT ĠENERALI
      YVES BOT
      ippreżentati fit-22 ta’ Marzu 2007 1(1)
      
      Kawża C‑458/05
      Mohamed Jouini,
      Okay Gönen,
      Hasan Bajric,
      Gerald Huber,
      Manfred Ortner,
      Sükran Karacatepe,
      Franz Mühlberger,
      Nakil Bakii,
      Hannes Kranzler,
      Jürgen Mörth,
      Anton Schneeberger,
      Dietmar Susteric,
      Sascha Wörnhör,
      Aynur Savci,
      Elena Peter,
      Egon Schmöger,
      Mehmet Yaman,
      Dejan Preradovic,
      Andreas Mitter,
      Wolfgang Sorger,
      Franz Schachenhofer,
      Herbert Weiss,
      Harald Kaineder,
      Ognen Stajkovski,
      Jovica Vidovic
      vs
      Princess Personal Service GmbH (PPS)
      [talba għal deċiżjoni preliminari magħmula mill-Oberster Gerichtshof (L-Awstrija)]
      “Trasferiment ta’ impriża – Kunċetti ta’ entità ekonomika u ta’ parti minn impriża – Trasferiment bejn żewġ impriżi ta’ impjieg temporanju – Salvagwardja tad-drittijiet ta’ l-impjegati”1.        F’dan ir-rinviju għal deċiżjoni preliminari, il-Qorti tal-Ġustizzja għal darb’oħra hija mitluba tinterpreta l-kunċett ta’
         entità ekonomika, fis-sens tad-Direttiva tal-Kunsill 2001/23/KE, tat-12 ta’ Marzu 2001, dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet
         ta’ l-Istati Membri relatati mas-salvagwardja tad-drittijiet ta’ l-impjegati fil-każ ta’ trasferiment ta’ impriżi, negozji
         jew partijiet ta’ impriżi jew negozji(2).
      
      2.        L-Oberster Gerichtshof (L-Awstrija) qiegħda essenzjalment titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja jekk entità magħmula minn parti
         mill-persunal amministrattiv u parti mill-persunal temporanju ta’ impriża ta’ impjieg temporanju tistax tikkostitwixxi entità
         ekonomika biex b’hekk tapplika għaliha d-Direttiva 2001/23 fil-każ ta’ trasferiment lejn impriża ta’ impjieg temporanju. 
      
      I –    Il-kuntest ġuridiku
      A –    Id-dritt Komunitarju
      3.        Skond it-tielet premessa tagħha, id-Direttiva 2001/23 hija intiża għall-protezzjoni ta’ l-impjegati fil-każ li jinbidel min
         jimpjega, b’mod partikolari sabiex jiġi żgurat li d-drittijiet tagħhom ikunu salvagwardjati. 
      
      4.        Din id-Direttiva tieħu post id-Direttiva tal-Kunsill 77/187/KEE(3), li l-kontenut tagħha ġie emendat sabiex tkun aktar ċara u razzjonali. 
      
      5.        Skond l-Artikolu 1(1)(a) tad-Direttiva 2001/23, li l-kontenut tiegħu essenzjalment jirriproduċi dak ta’ l-Artikolu 1(1) tad-Direttiva
         77/187, id-Direttiva 2001/23 tapplika għal “kull trasferiment ta’ impriża, negozju jew parti minn impriża jew negozju lil
         persuna oħra li timpjega bħala riżultat ta’ trasferiment jew inkorporazzjoni legali”. Skond l-Artikolu 1(1)(b) ta’ din id-Direttiva,
         huwa kkunsidrat li hemm trasferiment “meta jkun hemm trasferiment ta’ xi entità ekonomika li żżomm l-identità tagħha, jiġifieri
         għaqda organizzata ta’ riżorsi bl-objettiv li twettaq attività ekonomika, kemm jekk l-attività hija ċentrali jew anċillari
         kemm jekk le. ”(4)
      
      6.        Skond l-inċiż (c) tat-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 2(2) ta’ l-imsemmija Direttiva, l-Istati Membri ma jistgħux jeskludu
         r-relazzjonijiet ta’ impjieg temporanju mill-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 2001/23 meta impriża ta’ impjieg temporanju
         tiġi trasferita. 
      
      7.        Sabiex tiggarantixxi l-kontinwazzjoni tal-kuntratti jew tar-relazzjonijiet ta’ impjieg ma’ min lilu jsir trasferiment(5), l-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 3(1) ta’ din id-Direttiva jistabbilitxxi l-prinċipju illi, meta jsir it-trasferiment
         ta’ impriża, negozju jew ta’ parti minn impriża jew negozju, id-drittijiet u l-obbliġi li jirriżultaw fil-każ ta’ min jagħmel
         it-trasferiment(6), minn kuntratt ta’ impjieg jew minn relazzjoni ta’ impjieg li jkunu jeżistu fid-data tat-trasferiment għandhom jiġu ttrasferiti
         lil min lilu jsir trasferiment.
      
      B –    Id-dritt nazzjonali
      8.        Fl-Awstrija, id-Direttiva 2001/23 ġiet implementata mill-liġi dwar l-adattament tal-kuntratt ta’ xogħol (Arbeitsvertragsrechts-Anpassungsgesetz,
         aktar ’il quddiem il-“AVRAG”)(7).
      
      9.        L-Artikolu 3(1) ta’ l-AVRAG jiddisponi illi, meta parti minn impriża hija ttrasferita lil persuna oħra li timpjega, din takkwista
         l-kwalita’ ta’ min iħaddem u hija ssurrogata fid-drittijiet u l-obbligi kollha li jirriżultaw mir-relazzjonijiet ta’ impjieg
         li jkun hemm fid-data li jsir it-trasferiment. Minn dan tirriżulta responsabbiltà ta’ min jakkwista għall-krediti li jkollhom
         pendenti u li joriġinaw mir-relazzjoni ta’ impjieg li tkun teżisti meta jsir it-trasferiment. 
      
      10.      Skond ġurisprudenza stabbilita ta’ l-Oberster Gerichtshof, din id-dispożizzjoni għandha tiġi interpretata konformement mad-Direttiva
         2001/23 u billi titqies il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja dwar dan is-suġġett. 
      
      II – Il-fatti u l-proċedura fil-kawża prinċipali
      A –    Il-kuntest fattwali
      11.      L-impriża Mayer & Co. GmbH (aktar ’il quddiem “Mayer”) hija impriża ta’ impjieg temporanju. Qabel it-trasferiment in kwistjoni
         fil-kawża prinċipali, hija kienet ikkostitwita, b’mod partikolari, minn direttur, is-Sur S., minn assistenta amministrattiva,
         is-Sinjura S., il-mara tas-Sur S., minn amministratur u minn dawk li jagħtu l-pariri lill-klijenti. 
      
      12.      Mayer kienet timpjega wkoll 180 ħaddiem temporanju. Minn dawn il-180 ħaddiem, madwar 60 kienu ntbagħtu għal xogħol f’isem
         il-kumpannija Fa. Industrie Logistik Linz GmbH & Co. KG (aktar ’il quddiem “ILL”), il-klijent prinċipali ta’ Mayer.
      
      13.      Fl-2001, ILL issuġġeriet lis-Sur S. li joħloq impriża ġdida ta’ impjieg temporanju, peress li Mayer kellha diffikultajiet
         finanzjarji. Princess Personal Service GmbH (aktar ’il quddiem “PPS”) għalhekk inħolqot sabiex tissodisfa l-bżonnijiet ta’
         ILL. Is-Sur S. u s-Sinjura S. allura assumew, rispettivament, il-karigi ta’ direttur industrijali u direttriċi kummerċjali
         fi ħdan PPS. ILL waqqfet ir-relazzjonijiet ta’ xogħol ma’ Mayer u saret il-klijent prinċipali ta’ PPS.
      
      14.      PPS akkwistat 40 mis-60 ħaddiem temporanji impjegati minn Mayer li kienu ntbagħtu jaħdmu għand ILL, f’isem dan l-istess klijent.
         Barra minn dan, l-amministratur ta’ Mayer, dawk li jagħtu pariri lill-klijenti, klijenti oħrajn u l-impjegati temporanji li
         kienu ntbagħtu jaħdmu għand dawn il-klijenti ġew ittrasferiti lill-impriża l-ġdida. B’kollox, PPS akkwistat terz tal-persunal
         impjegat minn Mayer.
      
      15.      Ir-relazzjonijiet ta’ impjieg bejn Mayer u l-impjegati tagħha waqfu fit-30 ta’ Novembru 2002 u bdew, bejn PPS u dawn l-istess
         impjegati, l-1 ta’ Diċembru 2002.
      
      16.      B’digriet tad-19 ta’ Diċembru 2002, Mayer tqiegħdet f’amministrazzjoni taħt il-kontroll tal-Qorti. 
      
      B –    Il-kuntest proċedurali
      17.      Peress li Mayer ma ħallsitx l-aħħar pagi tal-25 impjegat li ttieħdu minn PPS, dawn l-impjegati ddeċidew li jagħmlu kawża għall-ħlas
         ta’ dawn il-pagi kontra PPS quddiem il-Landesgericht Wels.
      
      18.      L-impjegati jibbażaw il-pretensjonijiet tagħhom fuq il-fatt illi, peress illi PPS akkwistat il-persunal amministrattiv ta’
         Mayer, kif ukoll klijenti tagħha u l-impjegati li kienu assenjati għas-servizz ta’ dawn il-klijenti, kien hemm trasferiment
         ta’ parti minn Mayer lil PPS. Għalhekk, dawn l-impjegati jqisu li PPS hija surrogata fid-dritttijiet u l-obbligi kollha li
         jirriżultaw mir-relazzjonijiet preċedenti ta’ xogħol ta’ Mayer u hija għandha l-obbligu li tħallas il-pagi li tħallsux minn
         din l-impriża. 
      
      19.      B’sentenza ta’ l-4 ta’ Mejju 2004, il-Landesgericht Wels laqgħet ir-rikors tar-rikorrenti. Skond il-Qorti ta’ Prim’Istanza,
         hemm trasferiment ta’ negozju bis-saħħa ta’ l-Artikolu 3(1) ta’ l-AVRAG. Għalhekk, PPS għandha tiggarantixxi l-ħlas tal-pagi
         mhux imħallsa minn Mayer.
      
      20.      PPS għamlet appell minn din id-deċiżjoni quddiem l-Oberlandesgericht Linz, li kkonfermat, b’sentenza tat-12 ta’ Ottubru 2004,
         id-deċiżjoni mogħtija fl-ewwel istanza. 
      
      21.      PPS għalhekk ressqet rikors għal “Reviżjoni” quddiem l-Oberster Gerichtshof. Hija tikkunsidra illi ma hemmx trasferiment ta’
         parti minn negozju, peress illi huwa t-trasferiment biss ta’ entità ekonomika organizzata b’mod stabbli li jista’ jkollu l-konsegwenza
         tat-trasferiment tad-drittijiet u l-obbligi li jirriżultaw mir-relazzjonijiet ta’ impjieg. F’din il-każ, PPS tqis illi entità
         ekonomika bħal din ma teżistix. 
      
      III – Id-domanda preliminari
      22.      L-Oberster Gerichtshof iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri u tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domanda preliminari li ġejja:
         
      
      “Hemm trasferiment ta’ impriża, jew ta’ parti minn impriża, skond l-Artikolu 1 tad-[Direttiva 2001/23], meta, fin-nuqqas ta’
         struttura ta’ organizzazzjoni identifikabbli fl-ewwel impriża ta’ impjieg temporanju, impjegat ta’ uffiċċju, direttur ta’
         kumpannija sussidjarja, min jagħti pariri lill-klijenti u amministratur jiġu trasferiti, fil-kuntest ta’ kooperazzjoni bejn
         żewġ impriżi ta’ impjieg temporanju, mill-ewwel impriża għat-tieni waħda, sabiex jeżerċitaw attivitajiet simili fit-tieni
         impriża, u magħhom jiġu wkoll parzjalment jew totalment trasferiti madwar terz mill-impjegati temporanji kif ukoll il-klijenti
         li lilhom ikunu allokati (fil-proporzjon ta’ allokazzjoni temporanja li jmur minn tlieta sa ħamsin impjegat), anki fil-kuntest
         ta’ din il-kooperazzjoni bejn iż-żewġ impriżi? ”
      
      IV – L-analiżi
      23.      Il-qorti tar-rinviju qiegħda essenzjalment tistaqsi lill-Qorti tal-Ġustizzja jekk id-Direttiva 2001/23 hijiex applikabbli
         għal sitwazzjoni li fiha grupp magħmul minn parti mill-persunal amministrattiv u parti mill-persunal temporanju ta’ impriża
         ta’ imjieg temporanju huwa trasferit lil impriża oħra ta’ xogħol temporanju sabiex hemmhekk jeżerċita attivitajiet simili
         fis-servizz ta’ l-istess klijenti. 
      
      24.      L-Oberster Gerichtshof b’dan il-mod tixtieq tkun taf jekk it-teħid ta’ dan kollu minn impriża ta’ imjieg temporanja oħra jistax
         ikun ikkunsidrat bħala li jikkostitwixxi trasferiment ta’ entità ekonomika fis-sens ta’ din id-Direttiva. 
      
      25.      Din il-qorti għandha dubji dwar l-applikazzjoni tal-kriterju ta’ entità ekonomika lil impriża ta’ impjieg temporanju, peress
         illi din it-tip ta’ impriża għandha, skond it-tifsira tagħha, ftit impjegati għall-użu tagħha fis-sens ta’ għaqda organizzata
         u peress li l-attività tagħha ekonomika hija prinċipalment ibbażata fuq l-allokazzjoni ta’ ħaddiema fi ħdan impriżi li jużawhom.
      
      26.      Skond l-Artikolu 1(1)(a) u (b) tad-Direttiva 2001/23, it-trasferiment ta’ impriża, ta’ negozju jew ta’ parti minn impriża
         jew negozju jirrikjedi li jiġu sodisfatti tliet kundizzjonijiet. Qabel kollox, dan it-trasferiment għandu jikkonċerna entità
         ekonomika. Imbagħad, din l-entità ekonomika trid tkun żammet l-identità tagħha wara dan l-imsemmi trasferiment. Fl-aħħar nett,
         it-trasferiment li jkun sar għandu jirriżulta minn trasferiment legali. 
      
      27.      Għalhekk, id-domandi li jqumu huwa jekk parti mill-persunal amministrattiv ta’ impriża ta’ impjieg temporanju u parti mill-persunal
         temporanju tagħha jistgħux jikkostitwixxu entità ekonomika, jekk din l-entità tistax iżżomm l-identità tagħha wara t-trasferiment,
         bħal dak in kwistjoni fil-kawża prinċipali, u, fl-aħħar nett, jekk dan it-trasferiment jirriżultax minn trasferiment legali.
      
      A –    L-informazzjoni eżistenti pprovduta mill-ġurisprudenza
      1.      L-eżistenza ta’ entità ekonomika
      28.      Kif indikajna, skond l-Artikolu 1(1)(a) tagħha, id-Direttiva 2001/23 hija applikabbli għal “kull trasferiment ta’ impriża,
         negozju jew parti minn impriża jew negozju lil persuna oħra li timpjega bħala riżultat ta’ trasferiment jew inkorporazzjoni
         legali. ” 
      
      29.      Sabiex jiġu ċċarati l-kunċetti ta’ impriża, ta’ negozju jew ta’ parti minn impriża jew negozju, il-Qorti tal-Ġustizzja ġabrithom
         f’kunċett uniku, dak ta’ “entità ekonomika”(8). Aħna ninnutaw illi l-parti mill-impriża jew negozju hija, wkoll, iddefinita bħala entità ekonomika. 
      
      30.      Il-Qorti tal-Ġustizzja mbagħad ippreċiżat illi entità ekonomika għandha tinftiehem bħala entità ekonomika li hija organizzata
         b’mod stabbli, li l-attività tagħha ma tkunx limitata għall-eżekuzzjoni ta’ attività speċifika. Dan il-kunċett ta’ entità
         b’hekk jirreferi għal grupp organizzat ta’ persuni u ta’ elementi li jippermetti l-eżerċizzju ta’ attività ekonomika b’għan
         speċifiku (9).
      
      31.      Il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet ukoll li din l-entità, għalkemm għandha tkun strutturata u awtonoma biżżejjed, mhux bilfors
         ikun fiha attiv, tanġibbli jew intanġibbli, sinjifikanti(10).
      
      32.      Mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, jirriżulta wkoll illi, fl-evalwazzjoni tagħha tal-kundizzjonijiet għall-eżistenza
         ta’ trasferiment, il-qorti nazzjonali għandha tqis it-tip ta’ impriża jew ta’ negozju kkonċernat. Minn dan aħna niddeduċu
         illi l-importanza rispettiva li għandha tingħata lil dawn il-kundizzjonijiet differenti, fis-sens tad-Direttiva 2001/23, tvarja
         neċessarjament skond l-attività eżerċitata, saħansitra l-metodi ta’ produzzjoni jew ta’ operazzjoni użati (11).
      
      33.      F’dan ir-rigward il-Qorti tal-Ġustizzja aċċettat illi, fl-oqsma li fihom l-attività ekonomika tistrieħ essenzjalment fuq il-ħaddiema,
         grupp ta’ impjegati illi jingħaqdu fit-tul għal attività komuni jista’, fin-nuqqas ta’ fatturi oħra ta’ produzzjoni, jikkostitwixxi
         entità ekonomika(12).
      
      34.      Barra minn dan, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet illi l-fatt li l-attività in kwistjoni ssir minn impjegat wieħed mhuwiex
         biżżejjed sabiex titwarrab l-applikazzjoni tad-Direttiva 77/187 (13). Entità ekonomika tista’ għalhekk tikkonsisti f’impjegat wieħed. 
      
      35.      Għalhekk, aħna tal-fehma illi, fil-każ ta’ trasferiment ta’ impriża jew ta’ parti minn impriża li l-attività tagħha tkun ibbażata
         essenzjalment fuq il-ħaddiema, mhuwiex tant il-karattru organizzattiv ta’ l-entità li jipprevali iżda l-eżerċizzju ta’ attività
         ekonomika awtonoma. 
      
      2.      Iż-żamma ta’ l-identità ta’ l-entità ekonomika
      36.      Il-kriterju deċiżiv sabiex tiġi stabbilita l-eżistenza ta’ trasferiment fis-sens tad-Direttiva 2001/23 huwa jekk l-entità
         in kwistjoni żżommx l-identità tagħha wara t-trasferiment, li jirriżulta, b’mod partikolari, mill-fatt li l-operazzjoni tagħha
         hija effettivament kontinwata jew meħuda minn min jagħmel it-trasferiment (14).
      
      37.      Sabiex tiddetermina jekk il-kundizzjonijiet ta’ trasferiment humiex sodisfatti u jekk l-identità ta’ l-entità ekonomika nżammitx,
         għandha titqies l-ispeċifiċità ta’ l-impriża jew ta’ l-istabbiliment in kwistjoni u għandu jiġi vverifikat jekk il-mezzi kollha
         neċessarji għall-eżerċizzju ta’ din l-attività ekonomika ġewx ittrasferiti (15).
      
      38.      Fil-kuntest ta’ trasferiment ta’ entità ekonomika li l-mezzi ta’ operazzjoni tagħha huma essenzjalment ibbażati fuq il-ħaddiema,
         għandu jiġi vverifikat jekk min iħaddem ħax parti essenzjali, f’termini ta’ ammont u ta’ kompetenza, tal-ħaddiema li l-predeċessur
         tiegħu kien assenja b’mod speċjali għall-eżerċizzju ta’ l-attività ekonomika(16). 
      
      39.      Għandu wkoll jiġi kkunsidrat il-grad ta’ xebh ta’ l-attivitajiet eżerċitati qabel u wara t-trasferiment (17).
      
      3.      It-trasferiment li jirriżulta minn trasferiment legali
      40.      Il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li l-kunċett ta’ trasferiment legali għandu jiġi evalwat fid-dawl ta’ l-istruttura u l-għan
         tad-Direttiva 77/187 (18). Sabiex tinżamm l-effettività ta’ din id-direttiva, il-Qorti tal-Ġustizzja tat interpretazzjoni wiesgħa ħafna ta’ dan il-kunċett.
         
      
      41.      Il-każijiet li fihom hija ddeċidiet illi din l-imsemmija direttiva kienet applikabbli huma numerużi u varji(19). Per eżempju, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet illi la n-nuqqas ta’ rabta legali bejn min jagħmel it-trasferiment u lil min
         lilu jsir trasferiment u lanqas in-nuqqas ta’ trasferiment tal-proprjetà ma jista’ jkollhom importanza determinanti għall-applikazzjoni
         tad-Direttiva 77/187(20).
      
      42.      B’dan il-mod, hija tikkunsidra li din id-direttiva hija applikabbli f’kull ipoteżi ta’ tibdil, fil-kuntest ta’ relazzjonijiet
         kuntrattwali, tal-persuna fiżika jew ġuridika responsabbbli mill-operazzjoni ta’ l-impriża, li tikkuntratta l-obbligi ta’
         min iħaddem fil-konfront ta’ l-impjegati ta’ l-impriża (21).
      
      43.      Il-kriterju determinanti sabiex jiġi stabbilit trasferiment legali għalhekk mhuwiex jekk hemmx rabta kuntrattwali bejn min
         jagħmel it-trasferiment u min lilu jsir trasferiment, iżda jekk hemmx tibdil tal-persuna responsabbli għall-operazzjoni ta’
         l-impriża.
      
      44.      Ladarba din l-informazzjoni tiġi ppreċiżata, għandu jiġi eżaminat jekk it-trasferiment in kwistjoni fil-kawża prinċipali jissodisfax
         il-kundizzjonijiet meħtieġa sabiex tapplika d-Direttiva 2001/23.
      
      B –    L-applikazzjoni tal-ġurisprudenza f’din il-kawża
      1.      Fuq l-eżistenza ta’ entità ekonomika
      45.      L-Artikolu 1(2) tad-Direttiva tal-Kunsill 91/383/KEE (22) jiddefinixxi r-relazzjonijiet ta’ impjieg temporanju bħala relazzjonijiet ta’ impjieg temporanji bejn impriża ta’ impjieg
         temporanju, li hija min iħaddem, u l-ħaddiem, fejn ta’ l-aħħar huwa assenjat xogħol għal u taħt il-kontroll ta’ impriża, il-klijenta,
         li tagħmel użu minn dawn is-servizzi. Il-karatteristika partikolari ta’ impriża bħal din għalhekk tinsab fir-relazzjoni triangolari
         bejn min iħaddem, l-impjegat u l-klijent. 
      
      46.      Il-karatteristika partikolari l-oħra ta’ impriża ta’ impjieg temporanju tirrigwarda l-fatt illi l-attività tagħha ta’ prestazzjoni
         ta’ servizzi, li tikkonsisti fil-provvista ta’ ħaddiema, teħtieġ ftit impjegati għall-operazzjoni tagħha stess u livell baxx
         ħafna ta’ attiv immobiljari. 
      
      47.      Fil-fehma tagħna, minkejja dawn il-karatteristiċi partikolari, m’hemm l-ebda dubju li impriża ta’ impjieg temporanju tista’
         tiġi kkunsidrata bħala entità ekonomika. 
      
      48.      Fil-fatt, aħna nfakkru, qabel kollox, illi l-inċiż (c) tat-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 2(2) tad-Direttiva 2001/23 jobbliga
         lill-Istati Membri li ma jeskludux mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din l-istess Direttiva l-kuntratti jew ir-relazzjonijiet
         ta’ xogħol minħabba l-fatt biss li jirrigwardaw relazzjonijiet ta’ impjieg temporanju u li l-impriża ttrasferita hija impriża
         ta’ impjieg temporanju. 
      
      49.      Imbagħad, kif aħna indikajna qabel, l-eżistenza ta’ entità ekonomika tippreżumi l-eżerċizzju ta’ attività ekonomika. Issa,
         dan huwa l-każ f’din il-kawża, peress illi l-grupp magħmul mill-parti mill-persunal amministrattiv u l-parti mill-persunal
         temporanju ta’ l-impriża ta’ impjieg temporanju jipprovdi l-ħaddiema lill-impriżi li jużaw is-servizzi ta’ din l-impriża,
         għal kumpens li jikkonsisti fi ħlas, u b’hekk jippermetti li tintuża parti mill-fatturat ta’ Mayer(23).
      
      50.      Fl-aħħar nett, jidhrilna illi l-entità komposta mill-persunal amministrattiv u l-persunal temporanju kompliet tiffunzjona
         b’mod għal kollox awtonomu fi ħdan PPS. Fil-fatt, din l-entità, li ġiet separata minn Mayer, kompliet l-attività ekonomika
         tagħha f’PPS. Għaldaqstant, l-imsemmija entità tiffunzjona sewwa kemm fi ħdan Mayer kif ukoll fi ħdan PPS. Hija suffiċjenti
         fiha nfisha u teżisti għal kollox barra Mayer.
      
      51.      Għalhekk, aħna naħsbu illi grupp magħmul minn parti mill-persunal amministrattiv u minn parti mill-persunal temportanju ta’
         impriża ta’ impjieg temporanju li jkollha attività ekonomika awtonoma jikkostitwixxi entità ekonomika, fis-sens ta’ parti
         minn negozju. 
      
      2.      Fuq iż-żamma ta’ l-identità ta’ l-entità ekonomika
      52.      Aħna rajna illi, skond il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, sabiex jiġi stabbilit jekk l-identità ta’ entità ekonomika,
         li l-mezzi ta’ operazzjoni tagħha huma essenzjalment ibbażati fuq il-ħaddiema, inżammetx wara t-trasferiment, għandu jiġi
         vverifikat jekk min iħaddem ħax lura parti essenzjali, f’termini ta’ ammont u ta’ kompetenza, tal-persunal li kien assenjat
         għall-eżerċizzju ta’ l-attività ekonomika qabel l-imsemmi trasferiment. 
      
      53.      Fil-kawża prinċipali, l-impjegati ta’ l-uffiċċju, dawk li jagħtu l-pariri lill-klijenti u l-impjegati, li kienu ngħataw biċċiet
         tax-xogħol speċifiċi f’isem il-klijenti, ġew assenjati għall-eżekuzzjoni ta’ l-istess attivitajiet, f’isem l-istess klijenti.
         Barra minn dan, mill-inkartament jirriżulta wkoll illi l-impjegati ttrasferiti minn Mayer lil PPS ġew kollha assenjati għal
         biċċiet tax-xogħol li jeħtieġu kompetenzi partikolari, bħal dawk ta’ sewwieqa ta’ krejnijiet jew ukoll ta’ xufiera ta’ fork lifters. Għalhekk, minn dan aħna niddeduċu illi dawn l-impjegati ġew ittrasferiti għall-kapaċità tagħhom. 
      
      54.      Il-grupp ta’ impjegati għalhekk kompla jeżisti wara t-trasferiment in kwistjoni fil-kawża prinċipali, peress illi l-persunal
         amministrattiv u l-persunal temporanju nżammu fil-karigi tagħhom, kif inżammu wkoll il-klijenti illi għandhom l-impjegati
         temporanji kienu assenjati għax-xogħol. 
      
      55.      Għalhekk, aħna nqisu illi l-identità ta’ l-entità ekonomika nżammet wara t-trasferiment. 
      
      3.      Fuq it-trasferiment li jirriżulta minn trasferiment legali
      56.      Kif indikajna, trasferiment legali, fis-sens tad-Direttiva 2001/23, jippreżumi li hemm tibdil tal-persuna responsabbbli għat-tħaddim
         ta’ l-impriża, skond l-interpretazzjoni wiesgħa tal-Qorti tal-Ġustizzja ta’ dan il-kunċett, sabiex tiġi żgurata l-effettività
         ta’ din id-Direttiva.
      
      57.      L-elementi tal-kawża prinċipali ċertament jikkorrispondu għal din l-interpretazzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja, peress illi,
         mid-deċiżjoni tar-rinviju jirriżulta illi, billi ħadet akkwistat l-attività ta’ entità ekonomika ta’ Mayer u billi kompliet
         fl-operazzjoni tagħha, taħt l-istess forma, PPS saret responsabbli għal din l-entità ekonomika u kkuntrattat relazzjonijiet
         ġodda ta’ impjieg ma’ l-impjegati u l-ħaddiema li kienu inizjalment ġew impjegati minn Mayer.
      
      58.      Finalment, f’din il-kawża, interpretazzjoni limitata tal-kunċett ta’ trasferiment legali jwassal għall-istess soluzzjoni.
         Fil-fatt, fid-domanda magħmula lill-Qorti tal-Ġustizzja, il-qorti tar-rinviju indikat illi t-trasferiment in kwistjoni fil-kawża
         prinċipali sar “fil-kuntest ta’ kooperazzjoni bejn żewġ impriżi ta’ impjieg temporanju”. 
      
      59.      Barra minn dan, hemm raġunijiet għalfejn għandha tiġi ddubitata l-eżistenza ta’ trasferiment legali biex ikollhom jitqiesu
         elementi oħrajn li jimponi soluzzjoni identika. 
      
      60.      Fil-fatt, għandu jiġi kkonstatat illi hemm qbil bejn id-data meta Mayer tpoġġiet f’amministrazzjoni taħt l-awtorità tal-Qorti
         u dik tat-twettiq tat-trasferiment ta’ impriża deskritta preċedentement. 
      
      61.      Għalhekk, ma tistax tiġi mwarrba l-ipoteżi ta’ operazzjoni magħmula bi pjan sabiex tiġi akkwistata attività ekonomika u sabiex
         din l-attività ekonomika tiġi operata bi qligħ, ladarba jkun tneħħa d-dejn li jkun akkumula preċedentement u li ma jkunx ġie
         mħallas. 
      
      62.      Bis-saħħa tal-prinċipju fraus omnia corrumpit, din is-sitwazzjoni, jekk ikollha tiġi wkoll kkunsidrata bħala tali mill-qorti nazzjonali, ma jistax ikollha l-effett, tkun
         xi tkun il-montatura legali maħsuba sabiex jiġu evitati r-regoli rilevanti fosthom, b’mod partikolari, dawk tad-Direttiva
         2001/23, li tippreġudika d-drittijiet ta’ l-impjegati. 
      
      63.      Fid-dawl ta’ l-elementi preċedenti, aħna nqisu illi d-Direttiva 2001/23 hija applikabbli għal sitwazzjoni li fiha grupp magħmul
         minn parti mill-persunal amministrattiv u minn parti mill-persunal temporanju ta’ impriża ta’ impjieg temporanju huwa ttrasferit
         lil impriża oħra ta’ impjieg temporanju sabiex hemm jeżerċita attivitajiet simili fis-servizz ta’ l-istess klijenti. 
      
      V –    Konklużjoni 
      64.      F’dawn iċ-ċirkustanzi, aħna nissuġġerixxu lill-Qorti tal-Ġustizzja li tagħti r-risposta għad-domanda magħmula mill-Oberster
         Gerichtshof:
      
      “Id-Direttiva tal-Kunsill 2001/23/KE, tat-12 ta’ Marzu 2001, dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri relatati
         mas-salvagwardja tad-drittijiet ta’ l-impjegati fil-każ ta’ trasferiment ta’ impriżi, negozji jew partijiet ta’ impriżi jew
         negozji tapplika meta grupp magħmul minn parti mill-persunal amminstrattiv u minn parti mill-persunal temporanju ta’ impriża
         ta’ impjieg temporanju huwa ttrasferit lil impriża oħra ta’ impjieg temporanju sabiex hemmhekk jeżerċita attivitajiet simili
         fis-servizz ta’ l-istess klijenti. ”
      
      1 –	Lingwa oriġinali: il-Franċiż.
      
      2 –	ĠU L 82, p. 16.
      
      3 –	Direttiva ta’ l-14 ta’ Frar 1977, dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri relatati mas-salvagwardja tad-drittijiet
         ta’ l-impjegati fil-każ ta’ trasferiment ta’ impriżi, negozji jew partijiet ta’ impriżi jew negozji  (ĠU L 61, p. 26).
      
      4 –	Skond it-tmien premessa tad-Direttiva 2001/23, l-Artikolu 1(1)(b) tagħha  huwa kjarifika tal-kunċett legali ta’ trasferiment
         fid-dawl tal-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja. Din il-kjarifika ma biddlitx il-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 77/187/KEE.
      
      5 –	Skond l-Artikolu 2(1)(b) tad-Direttiva 2001/23, “min lilu jsir trasferiment” għandu jfisser “kull persuna fiżika jew ġuridika
         li, għal raġuni [tat-]trasferiment […] isir dak li jimpjega f’dak li jirrigwarda l-impriża, n-negozju jew parti ta’ impriża
         jew negozju”.
      
      6 –	Skond l-Artikolu 2(1)(a) tad-Direttiva 2001/23, “min jagħmel it-trasferiment” għandu jfisser “kull persuna fiżika jew ġuridika
         li, għar-raġuni [tat-]trasferiment […] ma tibqax il-persuna li timpjega għar-rigward ta’ l-impriża, in-negozju jew il-parti
         ta’ impriża jew negozju”.
      
      7 –     BGBl. 456/1993. 
      
      8 –	Aħna rajna illi, sussegwentement, id-Direttiva 2001/23 adottat dan il-kunċett fl-Artikolu 1(1)(b).
      
      9 –	Ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tad-19 ta’ Settembru 1995, Rygaard (C‑48/94, Ġabra p. I‑2745, punt 20); tal-11 ta’
         Marzu 1997, Süzen (C‑13/95, Ġabra p. I‑1259, punt 13), u tal-15 ta’ Diċembru 2005, Güney‑Görres u Demir (C‑232/04 u C‑233/04,
         Ġabra. p. I‑11237, punt 32).
      
      10 –	Ara, b’mod partikolari, is-sentenza ta’ l-10 ta’ Diċembru 1998, Hernández Vidal et (C‑127/96, C‑229/96 u C‑74/97, Ġabra p. I‑8179, punt 27).
      
      11 –	Ara, b’mod partikolari, is-sentenza ta’ l-10 ta’ Diċembru 1998, Hidalgo et (C‑173/96 u C‑247/96, Ġabra p. I‑8237, punt 31).
      
      12 –	Is-sentenza Süzen, iċċitata aktar ’il fuq (punt 21).
      
      13 –	Ara s-sentenza ta’ l-14 ta’ April 1994, Schmidt (C‑392/92, Ġabra p. I‑1311, punt 15).
      
      14 –	Ara, b’mod parttikolari, is-sentenza tat-18 ta’ Marzu 1986, Spijkers (24/85, Ġabra p. 1119, punti 11 u 12), kif ukoll is-sentenzi
         ċitatati aktar ’il fuq Rygaard (punt 15) u Süzen (punt 10).
      
      15 –	Ara, b’mod partikolari, is-sentenza Hidalgo et, iċċitata aktar ’il fuq (punt 31 u l-ġurisprudenza ċitata).
      
      16 –	Ara, b’mod partikolari, is-sentenza Hidalgo et, iċċitata aktar ’il fuq (punt 32 u l-ġurisprudenza ċitata).
      
      17 –	Ara, b’mod partikolari, is-sentenza ta’ l-20 ta’ Novembru 2003, Abler et (C‑340/01, Ġabra p. I‑14023, punt 33).
      
      18 –	Ara, b’mod partikolari, is-sentenza tas-7 ta’ Frar 1985, Abels (135/83, Ġabra p. 469, punti 12 u 13).
      
      19 –	Ara b’mod partikolari, il-punt 30 tal-Konklużjonijiet ta’ l-Avukat Ġenerali Ruiz‑Jarabo Colomer fil-kawża Allen et (sentenza tat-2 ta’ Diċembru 1999, C‑234/98, Ġabra p. I‑8643).
      
      20 –	Ara s-sentenzi Hidalgo et, iċċitata aktar ’il fuq (punti 22 u 23 kif ukoll il-ġurisprudenza cċċitata), dwar in-nuqqas ta’ rabta legali, u tas-17 ta’
         Diċembru 1987, Ny Mølle Kro (287/86, Ġabra p. 5465, punt 12), dwar in-nuqqas ta’ trasferiment tal-proprjetà.
      
      21 –	Ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tal-15 ta’ Ġunju 1988, Bork International (101/87, Ġabra p. 3057, punt 13), u tas-7
         ta’ Marzu 1996, Merckx u Neuhuys (C‑171/94 u C‑172/94, Ġabra p. I‑1253, punt 28 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      22 –	Direttiva tal-25 ta’ Ġunju ta’ l-1991, li tissupplementa l-miżuri biex jinkoraġġixxu t-titjib fis-sigurtà u s-saħħa fix-xogħol
         tal-ħaddiema li għandhom relazzjoni ta’ impjieg b’dewmien fiss jew ta’ impjieg temporanju  (ĠU L 206, p. 19).
      
      23 –	Fuq dan il-punt, il-Qorti tal-Gustizzja ddeċidiet ukoll, fis-sentenza tal-11 ta’ Diċembru 1997, Job Centre (C‑55/96, Ġabra
         p. I‑7119), illi, fil-kuntest tad-dritt tal-kompetizzjoni, il-kunċett ta’ impriża jinkludi kull entità li teżerċita attività
         ekonomika u li l-attività ta’ assenjazzjoni ta’ l-impjegati  hija attività ekonomika (punti 21 u 25).