CELEX: 
Language: fi
Date: 2006-12-30 00:00:00
Title: Neuvoston päätös, tehty 21 päivänä joulukuuta 2006, Euroopan yhteisön sekä Tanskan hallituksen ja Grönlannin maakuntahallituksen välisen kalastuskumppanuussopimuksen väliaikaista soveltamista koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona

30.12.2006         FI                Euroopan unionin virallinen lehti                    L 411/27
                                                    II
                                  (Säädökset, joita ei tarvitse julkaista)
                                          NEUVOSTO
                                         Neuvoston päätös,
                                tehty 21 päivänä joulukuuta 2006,
       Euroopan yhteisön sekä Tanskan hallituksen ja Grönlannin maakuntahallituksen välisen
    kalastuskumppanuussopimuksen väliaikaista soveltamista koskevan sopimuksen tekemisestä
                                            kirjeenvaihtona
                                           (2006/1006/EY)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 300 artiklan 2 kohdan
yhdessä 37 artiklan kanssa,
ottaa huomioon komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1)     Yhteisö sekä Tanskan hallitus ja Grönlannin maakuntahallitus ovat neuvotelleet
        kalastuskumppanuussopimuksen, jolla yhteisön kalastajille myönnetään
        kalastusmahdollisuuksia Grönlannin talousvyöhykkeeseen kuuluvilla vesillä.
(2)     Neuvottelujen päätteeksi uusi kalastuskumppanuussopimus parafoitiin 2 päivänä kesäkuuta
        2006.
(3)     Euroopan talousyhteisön sekä Tanskan hallituksen ja Grönlannin maakuntahallituksen
        välinen kalastussopimus 1 kumotaan ja korvataan uudella kalastuskumppanuussopimuksella.
1
       EYVL L 29, 1.2.1985, s. 9.
 ---pagebreak--- L 411/28           FI                  Euroopan unionin virallinen lehti                       30.12.2006
(4)   Koska Euroopan talousyhteisön sekä Tanskan hallituksen ja Grönlannin maakuntahallituksen
      välisessä sopimuksessa määrätyistä kalastusta koskevista edellytyksistä tehdyn neljännen
      pöytäkirjan, sellaisena kuin se on muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 1245/2004 1
      tehdyllä pöytäkirjalla, voimassaolo päättyy 31 päivänä joulukuuta 2006, ja jotta voidaan
      välttää keskeytykset yhteisön kalastusalusten pääsyssä hyödyntämään Grönlannin
      talousvyöhykkeen kalavaroja, sopimuspuolet ovat parafoineet kirjeenvaihtona tehdyn
      sopimuksen, jossa määrätään uuden kalastuskumppanuussopimuksen väliaikaisesta
      soveltamisesta 1 päivästä tammikuuta 2007 alkaen. Ottaen huomioon asian kiireellisyyden on
      välttämätöntä myöntää poikkeus Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan
      yhteisöjen perustamissopimuksiin liitetyn kansallisten kansanedustuslaitosten asemasta
      Euroopan unionissa tehdyn pöytäkirjan I osan 3 kohdassa tarkoitetusta kuuden viikon
      ajanjaksosta.
(5)   On yhteisön edun mukaista hyväksyä kirjeenvaihtona tehty sopimus.
(6)   Olisi määriteltävä jäsenvaltioiden kalastusmahdollisuuksien jakoperusteet,
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
                                                  1 artikla
Hyväksytään yhteisön puolesta Euroopan yhteisön sekä Tanskan hallituksen ja Grönlannin
maakuntahallituksen välisen kalastuskumppanuussopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta
kirjeenvaihtona tehty sopimus.
Sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä.
                                                  2 artikla
Kalastusmahdollisuuksien jakaminen, mukaan lukien 1 artiklassa tarkoitetun sopimuksen
perusteella saadut lisenssit, toteutetaan elollisten vesiluonnonvarojen säilyttämisestä ja kestävästä
hyödyntämisestä yhteisessä kalastuspolitiikassa 20 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston
asetuksen (EY) N:o 2371/20022 20 artiklan mukaisesti.
1
      EUVL L 237, 8.7.2004, s. 7.
2
      EYVL L 358, 31.12.2002, s. 59.
 ---pagebreak--- 30.12.2006           FI               Euroopan unionin virallinen lehti                     L 411/29
                                                3 artikla
Jäsenvaltioiden, joiden alukset kalastavat tämän sopimuksen nojalla, on ilmoitettava komissiolle
kaikkien Grönlannin kalastusalueella pyytämiensä kantojen määrät yhteisön kalastusalusten
kolmansien maiden vesillä ja avomerellä pyytämän saaliin valvonnasta annetun neuvoston
asetuksen (ETY) N:o 2847/93 soveltamista koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen vahvistamisesta
14 päivänä maaliskuuta 2001 annetun komission asetuksen (EY) N:o 500/2001 1 mukaisesti.
                                                4 artikla
Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään yksi tai useampi henkilö, jolla on valtuudet
allekirjoittaa kirjeenvaihtona tehty sopimus yhteisöä sitovasti.
Tehty Brysselissä 21 päivänä joulukuuta 2006.
                                                                    Neuvoston puolesta
                                                                        Puheenjohtaja
                                                                     J. KORKEAOJA
                                     ________________________
1
       EYVL L 73, 15.3.2001, s. 8.
 ---pagebreak--- L 411/30          FI              Euroopan unionin virallinen lehti                     30.12.2006
                                     Kirjeenvaihtona tehty
                                            SOPIMUS
       Euroopan yhteisön sekä Tanskan hallituksen ja Grönlannin maakuntahallituksen välisen
                  kalastuskumppanuussopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta
 ---pagebreak--- 30.12.2006           FI                Euroopan unionin virallinen lehti                        L 411/31
A.     Tanskan hallituksen ja Grönlannin maakuntahallituksen kirje
                                                                         Bryssel,
Arvoisa vastaanottaja
Viitaten Euroopan yhteisön sekä Tanskan hallituksen ja Grönlannin maakuntahallituksen väliseen
kalastuskumppanuutta koskevaan 2 päivänä kesäkuuta 2006 parafoituun sopimukseen ja sen
pöytäkirjaan ja liitteisiin, joissa määrätään kalastusmahdollisuuksista ja taloudellisesta korvauksesta
1 päivän tammikuuta 2007 ja 31 päivän joulukuuta 2012 väliseksi ajanjaksoksi, minulla on kunnia
ilmoittaa Teille, että Grönlannin maakuntahallitus on valmis soveltamaan sopimusta väliaikaisesti
1 päivästä tammikuuta 2007 siihen asti kun sopimus tulee voimaan sen 16 artiklan mukaisesti, jos
Euroopan yhteisö on valmis tekemään samoin.
On sovittu, että tässä tapauksessa pöytäkirjan 2 artiklassa määrätyn taloudellisen korvauksen
ensimmäinen erä maksetaan ennen 30 päivää kesäkuuta 2007.
Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa, että Euroopan yhteisö hyväksyy sopimuksen väliaikaisen
soveltamisen.
Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.
                                                            Tanskan hallituksen
                                               ja Grönlannin maakuntahallituksen puolesta
 ---pagebreak--- L 411/32          FI               Euroopan unionin virallinen lehti                    30.12.2006
       Euroopan yhteisön sekä Tanskan hallituksen ja Grönlannin maakuntahallituksen välinen
                                  kalastuskumppanuussopimus
 ---pagebreak--- 30.12.2006          FI                Euroopan unionin virallinen lehti                     L 411/33
EUROOPAN YHTEISÖ, jäljempänä 'yhteisö', ja
TANSKAN HALLITUS JA GRÖNLANNIN MAAKUNTAHALLITUS, jäljempänä 'Grönlanti',
jäljempänä 'sopimuspuolet', jotka
OTTAVAT HUOMIOON Grönlantiin sovellettavaa erityisjärjestelyä koskevan pöytäkirjan,
TUNNUSTAVAT Euroopan yhteisön ja Grönlannin pyrkimyksen lujittaa keskinäisiä yhteyksiään
ja luoda kumppanuus- ja yhteistyösuhde, joka tukee, täydentää ja laajentaa sopimuspuolten välillä
jo aikaisemmin luotuja suhteita ja yhteistyötä,
PALAUTTAVAT MIELEEN merentakaisten maiden ja alueiden assosiaatiosta Euroopan yhteisöön
marraskuussa 2001 tehdyn neuvoston päätöksen,
OTTAVAT HUOMIOON neuvoston helmikuussa 2003 tunnustaman tarpeen laajentaa ja lujittaa
Euroopan yhteisön ja Grönlannin välisiä suhteita kalastusalan merkitys huomioon ottaen, sekä
tarpeen toteuttaa Grönlannissa rakenteellisia ja alakohtaisia uudistuksia kattavan kumppanuuden ja
kestävän kehityksen pohjalta,
OTTAVAT HUOMIOON Euroopan yhteisön sekä Grönlannin maakuntahallituksen ja Tanskan
hallituksen 27 päivänä kesäkuuta 2006 antaman yhteisen julistuksen Euroopan yhteisön ja
Grönlannin välisestä kumppanuudesta,
PALAUTTAVAT MIELIIN Euroopan yhteisön sekä Grönlannin ja Tanskan kuningaskunnan
välisistä suhteista 17 päivänä heinäkuuta 2006 tehdyn neuvoston päätöksen,
PALAUTTAVAT MIELIIN Grönlannin aseman yhteisön yhden jäsenvaltion olennaisena
itsehallinnollisena osana,
OTTAVAT HUOMIOON yhteisön ja Grönlannin väliset yleiset suhteet ja niiden yhteisen halun
ylläpitää näitä suhteita,
OTTAVAT HUOMIOON Yhdistyneiden Kansakuntien merioikeusyleissopimuksen sekä hajallaan
olevien kalakantojen ja laajasti vaeltavien kalakantojen säilyttämistä ja hoitoa koskevien
 ---pagebreak--- L 411/34              FI               Euroopan unionin virallinen lehti                     30.12.2006
Yhdistyneiden Kansakuntien merioikeusyleissopimuksen määräysten täytäntöönpanosta tehdyn
sopimuksen,
OVAT TIETOISIA Yhdistyneiden Kansakuntien elintarvike- ja maatalousjärjestön vuonna 1995
pidetyssä konferenssissa hyväksytyissä vastuullisen kalastuksen toimintasäännöissä vahvistettujen
periaatteiden merkityksestä,
OVAT VAKAASTI PÄÄTTÄNEET tehdä yhteisen edun mukaisesti yhteistyötä jatkuvan
vastuullisen kalastuksen turvaamiseksi, varmistaakseen pitkällä aikavälillä meren elollisten
luonnonvarojen säilyttämisen ja kestävän hyödyntämisen,
OVAT VAKUUTTUNEITA siitä, että tällaisessa yhteistyössä on toteutettava aloitteita ja
toimenpiteitä, jotka ovat toisiaan täydentäviä, johdonmukaisia ja pyrkimysten synergiaedut
turvaavia riippumatta siitä, toteutetaanko ne yhdessä vai erikseen,
AIKOVAT tätä varten jatkaa vuoropuhelua kehittääkseen Grönlannin alakohtaista
kalastuspolitiikkaa ja löytääkseen sopivat keinot tämän politiikan tosiasiallisen täytäntöönpanon
varmistamiseksi sekä talouden toimijoiden ja kansalaisyhteiskunnan sitouttamiseksi prosessiin,
HALUAVAT vahvistaa ehdot, jotka koskevat yhteisön alusten kalastustoimintaa Grönlannin
talousvyöhykkeellä ja yhteisön tukea jatkuvan vastuullisen kalastuksen varmistamiseksi kyseisillä
vesillä,
OVAT PÄÄTTÄNEET jatkaa entistä tiiviimpää taloudellista yhteistyötä kalatalousalalla ja siihen
liittyvillä aloilla perustamalla ja kehittämällä kummankin sopimuspuolen yrityksistä muodostuvia
yhteisyrityksiä ja tilapäisiä yhteisyrityksiä,
SOPIVAT SEURAAVAA:
 ---pagebreak--- 30.12.2006           FI                 Euroopan unionin virallinen lehti                            L 411/35
                                                1 ARTIKLA
                                         Soveltamisala ja tavoitteet
Tällä sopimuksella vahvistetaan ne periaatteet, säännöt ja menettelyt, jotka koskevat:
–      taloudellista, rahoituksellista, teknistä ja tieteellistä kalastusalan yhteistyötä, jonka tavoitteena
       on sellainen kalavarojen hyödyntäminen, jolla voidaan varmistaa kestävät taloudelliset ja
       sosiaaliset edellytykset, mukaan lukien Grönlannin kalastusalan kehittäminen,
–      yhteisön kalastusalusten Grönlannin talousvyöhykkeelle pääsyyn liittyviä ehtoja;
–      yhteisön alusten Grönlannin talousvyöhykkeellä harjoittaman kalastuksen sääntelyä koskevia
       järjestelyjä niihin sovellettavien sääntöjen ja ehtojen noudattamisen, kalakantojen säilyttämis-
       ja hoitotoimenpiteiden tehokkuuden sekä laittoman, ilmoittamattoman ja sääntelemättömän
       kalastuksen torjumisen varmistamiseksi,
–      yritysten välisiä kumppanuuksia, joilla pyritään kehittämään kalastusalan ja siihen liittyvien
       alojen taloudellisia toimia yhteisen edun mukaisesti.
                                                2 ARTIKLA
                                                 Määritelmät
Tässä sopimuksessa, sen pöytäkirjassa ja liitteessä tarkoitetaan:
a)     'Grönlannin viranomaisilla' Grönlannin maakuntahallitusta;
b)     'yhteisön viranomaisilla' Euroopan komissiota;
c)     'yhteisön aluksella' jonkin yhteisön jäsenvaltion lipun alla purjehtivaa ja yhteisössä
       rekisteröityä kalastusalusta;
 ---pagebreak--- L 411/36             FI                 Euroopan unionin virallinen lehti                      30.12.2006
d)    'yhteisyrityksellä' Grönlannin lainsäädännön alaisuudessa toimivaa yritystä, johon kuuluu yksi
      tai useampia yhteisön laivanvarustajia ja yksi tai useampia kumppaneita Grönlannista ja jonka
      tarkoituksena on kalastaa ja mahdollisesti hyödyntää Grönlannin kalastuskiintiöitä Grönlannin
      talousvyöhykkeellä Grönlannin lipun alla purjehtivilla aluksilla ensisijaisesti yhteisön
      markkinoille suuntautuvien toimitusten turvaamiseksi;
e)    'tilapäisellä yhteisyrityksellä' yhteenliittymää, joka perustuu kestoltaan rajattuun sopimukseen
      yhteisön laivanvarustajien ja Grönlannin luonnollisten henkilöiden tai oikeushenkilöiden
      välillä tarkoituksena yhdessä kalastaa ja hyödyntää Grönlannin kalastuskiintiöitä Euroopan
      yhteisön jonkin jäsenvaltion lipun alla purjehtivilla aluksilla ja jakaa yhdessä toteutettavan
      taloudellisen toiminnan kustannukset, voitot tai tappiot ensisijaisesti yhteisön markkinoille
      suuntautuvien toimitusten turvaamiseksi;
f)    'sekakomitealla' komiteaa, joka muodostuu yhteisön ja Grönlannin edustajista ja jonka
      tehtävät on kuvattu sopimuksen 10 artiklassa.
                                                3 ARTIKLA
                        Sopimuksen täytäntöönpanossa sovellettavat periaatteet
1.    Sopimuspuolet sitoutuvat varmistamaan jatkuvan vastuullisen kalastuksen Grönlannin
talousvyöhykkeellä, noudattaen periaatetta, joka kieltää kyseisellä vyöhykkeellä kalastavien eri
laivastojen syrjimisen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta pöytäkirjan soveltamista.
2.    Grönlanti jatkaa alakohtaisen kalastuspolitiikkansa suunnittelua ja hallinnoi sen
täytäntöönpanoa vuosittaisilla ja monivuotisilla ohjelmilla, ottaen huomioon sopimuspuolten
yhteisesti määrittelemät tavoitteet. Tätä varten sopimuspuolet jatkavat tarvittavia uudistuksia
koskevaa poliittista vuoropuhelua. Grönlannin viranomaiset sitoutuvat antamaan yhteisön
viranomaisille tiedon kyseisellä alalla toteutetuista merkittävistä toimenpiteistä.
3.    Sopimuspuolet tekevät jommankumman sopimuspuolen pyynnöstä yhteistyötä myös
tehdäkseen tämän sopimuksen perusteella toteutettuja toimenpiteitä, ohjelmia ja toimia koskevia
arviointeja sekä yhdessä että jommankumman osapuolen toimesta.
 ---pagebreak--- 30.12.2006           FI                Euroopan unionin virallinen lehti                      L 411/37
4.     Sopimuspuolet sitoutuvat varmistamaan, että tämä sopimus pannaan täytäntöön hyvän
taloudellisen ja sosiaalisen hallinnon periaatteiden mukaisesti.
                                               4 ARTIKLA
                                          Tieteellinen yhteistyö
1.     Yhteisö ja Grönlanti seuraavat Grönlannin talousvyöhykkeen kalavarojen kehittymistä koko
tämän sopimuksen voimassaoloajan; tieteellinen sekakomitea laatii sekakomitean pyynnöstä
kertomuksen sekakomitean vahvistamien toimintaohjeiden mukaisesti.
2.     Sopimuspuolet neuvottelevat parhaiden käytettävissä olevien tieteellisten lausuntojen
perusteella sekakomiteassa, minkä jälkeen Grönlanti toteuttaa sellaiset säilyttämis- ja
hoitotoimenpiteet, jotka se katsoo tarpeellisiksi saavuttaakseen Grönlannin kalastuspolitiikan
tavoitteet.
3.     Sopimuspuolet sitoutuvat neuvottelemaan joko keskenään tai toimivaltaisissa kansainvälisissä
järjestöissä turvatakseen elollisten luonnonvarojen hoitamisen ja säilymisen Grönlannin
talousvyöhykkeellä sekä tekemään sitä koskevaan tieteelliseen tutkimukseen liittyvää yhteistyötä.
                                               5 ARTIKLA
                          Pääsy kalastamaan Grönlannin talousvyöhykkeelle
1.     Grönlanti sitoutuu sallimaan yhteisön alusten kalastustoiminnan talousvyöhykkeellään tämän
sopimuksen ja sen pöytäkirjan ja liitteen mukaisesti. Grönlannin viranomaisten on myönnettävä
yhteisön nimeämille aluksille pöytäkirjan mukaisesti myönnettyjä kalastusmahdollisuuksia
vastaavat lisenssit.
 ---pagebreak--- L 411/38            FI                 Euroopan unionin virallinen lehti                         30.12.2006
2.     Norjan, Islannin ja Färsaarten lipun alla purjehtivat ja näissä maissa ja alueilla rekisteröidyt
alukset voivat hyödyntää Grönlannin yhteisölle tämän sopimuksen mukaisesti myöntämiä
kalastusmahdollisuuksia siinä määrin kuin se on yhteisön ja kyseisten sopimuspuolten välisten
sopimusten täytäntöönpanon varmistamiseksi tarpeen. Grönlanti sitoutuu tätä varten antamaan
Norjan, Islannin ja Färsaarten lipun alla purjehtiville ja näissä maissa ja alueilla rekisteröidyille
aluksille luvan harjoittaa kalastustoimintaa talousvyöhykkeellään.
3.     Tämän sopimuksen kohteena olevaan kalastustoimintaan sovelletaan Grönlannin voimassa
olevaa lainsäädäntöä. Grönlannin viranomaisten on kuultava yhteisön viranomaisia kyseisen
lainsäädännön mahdollisista muutoksista ennen lainsäädännön voimaantuloa, ellei lainsäädännön
tarkoitus ole sellainen, että se edellyttää kiireellistä voimaantuloa ja estää siten yhteisön
viranomaisten kuulemisen. Grönlannin viranomaisten on ilmoitettava ennalta ja hyvissä ajoin
yhteisön viranomaisille kaikista kyseisen lainsäädännön muutoksista.
4.     Grönlanti vastaa pöytäkirjan kalastuksen seurantaa koskevien määräysten tosiasiallisesta
täytäntöönpanosta. Yhteisön alukset tekevät yhteistyötä tästä valvonnasta vastaavien toimivaltaisten
viranomaisten kanssa.
5.     Yhteisön viranomaiset sitoutuvat toteuttamaan kaikki tarvittavat toimenpiteet varmistaakseen,
että sen alukset noudattavat tämän sopimuksen määräyksiä sekä Grönlannin talousvyöhykkeellä
harjoitettavaa kalastusta koskevaa lainsäädäntöä.
                                                6 ARTIKLA
                                                  Lisenssit
1.     Yhteisön alukset voivat harjoittaa kalastusta Grönlannin talousvyöhykkeellä ainoastaan, jos
niillä on tämän sopimuksen nojalla myönnetty voimassa oleva kalastuslisenssi.
2.     Kalastuslisenssin alukselle myöntämistä koskeva menettely, sovellettavat maksut ja
maksutapa, jota varustajien on käytettävä, vahvistetaan pöytäkirjan liitteessä.
3.     Sopimuspuolet varmistavat näiden menettelyjen ja edellytysten moitteettoman soveltamisen
toimivaltaisten viranomaistensa tarkoituksenmukaisen hallinnollisen yhteistyön avulla.
 ---pagebreak--- 30.12.2006           FI               Euroopan unionin virallinen lehti                          L 411/39
                                              7 ARTIKLA
                                         Taloudellinen korvaus
1.     Yhteisö maksaa Grönlannille taloudellisen korvauksen pöytäkirjassa ja liitteessä määrättyjen
ehtojen mukaisesti. Taloudellinen korvaus muodostuu kahdesta osasta, jotka ovat:
a)     taloudellinen korvaus yhteisön pääsystä kalastamaan Grönlannin vesille, sekä
b)     yhteisön taloudellinen tuki jatkuvan vastuullisen kalastuksen ja kalavarojen kestävän
       hyödyntämisen varmistamiseksi Grönlannin talousvyöhykkeellä.
2.     Grönlannin viranomaiset hallinnoivat 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettua taloudellisen
korvauksen osaa, ottaen huomioon sopimuspuolten yhteisesti pöytäkirjan mukaisesti määrittelemät
tavoitteet, jotka on saavutettava Grönlannin kalastuspolitiikkaan liittyen sekä sen täytäntöönpanoa
koskevan vuosittaisen ja monivuotisen ohjelman mukaisesti.
3.     Yhteisön myöntämä taloudellinen korvaus maksetaan vuotuisina erinä pöytäkirjan mukaisesti.
Jollei tästä sopimuksesta ja pöytäkirjasta muuta johdu, taloudellista korvausta voidaan muuttaa
seuraavista syistä,:
a)     muut kuin luonnonilmiöistä johtuvat poikkeukselliset olosuhteet, jotka estävät harjoittamasta
       kalastusta Grönlannin talousvyöhykkeellä;
b)     yhteisön aluksille myönnettyjen kalastusmahdollisuuksien vähentäminen sopimuspuolten
       yhteisestä sopimuksesta kyseessä olevien kalakantojen hoitamiseksi silloin, kun se katsotaan
       parhaiden käytettävissä olevien tieteellisten lausuntojen perusteella tarpeelliseksi kalavarojen
       säilyttämisen ja kestävän hyödyntämisen kannalta;
 ---pagebreak--- L 411/40             FI                 Euroopan unionin virallinen lehti                      30.12.2006
c)    yhteisölle myönnetty erityinen etuoikeus hyödyntää tämän sopimuksen pöytäkirjassa
      vahvistetut pyyntimäärät ylittäviä lisäpyyntimahdollisuuksia sopimuspuolten sekakomiteassa
      saavuttamasta yhteisestä sopimuksesta, jos kalavarojen tilan katsotaan parhaiden käytettävissä
      olevien tieteellisten lausuntojen perusteella sen sallivan;
d)    Grönlannin kalastuspolitiikan täytäntöönpanoon myönnettävän yhteisön taloudellisen tuen
      ehtojen uudelleenarviointi silloin, kun se on aiheellista sopimuspuolten toteamien,
      vuosittaisten ja monivuotisten ohjelmien tulosten perusteella;
e)    tämän sopimuksen soveltamisen keskeyttäminen sen 13 artiklan määräysten mukaisesti.
                                                 8 ARTIKLA
                              Talouden toimijoiden ja kansalaisyhteiskunnan
                                            yhteistyön edistäminen
1.    Sopimuspuolet kannustavat taloudellista, kaupallista, tieteellistä ja teknistä yhteistyötä
kalastusalalla ja siihen liittyvillä aloilla. Ne neuvottelevat keskenään tässä tarkoituksessa
mahdollisesti toteutettavien toimenpiteiden koordinoimiseksi.
2.    Sopimuspuolet pyrkivät edistämään kalastustekniikoita ja pyydyksiä, suojelumenetelmiä ja
kalastustuotteiden jalostusta koskevien tietojen vaihtoa.
3.    Sopimuspuolet kannustavat erityisesti tilapäisten yhteisyritysten perustamista yhteisen edun ja
sopimuspuolten lainsäädännön mukaisesti.
 ---pagebreak--- 30.12.2006           FI                Euroopan unionin virallinen lehti                         L 411/41
                                                9 ARTIKLA
                                                Koekalastus
Sopimuspuolet edistävät koekalastuksen toteuttamista Grönlannin talousvyöhykkeellä.
Sopimuspuolet toteuttavat koekalastusta yhdessä pöytäkirjan liitteessä olevien yksityiskohtaisten
sääntöjen mukaisesti.
                                               10 ARTIKLA
                                               Sekakomitea
1.     Perustetaan sopimuspuolten yhteisenä foorumina toimiva sekakomitea valvomaan tämän
sopimuksen soveltamista ja varmistamaan sen täytäntöönpano.
2.     Sekakomitean tehtävänä on:
a)     valvoa tämän sopimuksen toimivuutta, tulkintaa ja soveltamista ja erityisesti 7 artiklan 2
       kohdassa tarkoitetun vuosittaisen ja monivuotisen ohjelman määrittelyä ja täytäntöönpanon
       arviointia;
b)     toimia yhteystahona molemmille osapuolille tärkeissä kalastusta koskevissa kysymyksissä;
c)     toimia foorumina, jolla sopimuksen tulkinnasta tai soveltamisesta mahdollisesti syntyvät
       riidat voidaan ratkaista sovintoteitse;
d)     tarkastella tarvittaessa uudelleen parhaiden käytettävissä olevien tieteellisten lausuntojen
       perusteella asianomaisten kantojen kalastusmahdollisuuksien voimassa olevia ja uusia tasoja
       Grönlannin talousvyöhykkeellä, ennalta varautumisen lähestymistapaa ja Grönlannin
       kalastusalan tarpeita ja siten yhteisön käytettävissä olevia kalastusmahdollisuuksia sekä
       tarpeen mukaan pöytäkirjassa tarkoitettua taloudellista korvausta, ja neuvotella niistä;
e)     arvioida tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien kalakantojen elvyttämissuunnitelmien
       ja pitkän aikavälin hoitosuunnitelmien tarpeellisuutta, jotta varmistetaan kantojen kestävä
 ---pagebreak--- L 411/42           FI                 Euroopan unionin virallinen lehti                         30.12.2006
      hyödyntäminen ja se, että kalastustoiminnan vaikutus meriekosysteemeihin pysyy kestävällä
      tasolla;
f)    valvoa tämän sopimuksen mukaisten tilapäisten yhteistyritysten ja yhteisyritysten
      perustamista koskevia hakemuksia ja arvioida erityisesti sopimuspuolten tämän sopimuksen
      pöytäkirjan liitteessä määrättyjen perusteiden mukaisesti esittämiä hankkeita sekä Grönlannin
      talousvyöhykkeellä toimiville tilapäisille yhteisyrityksille ja muille yhteisyrityksille kuuluvien
      alusten toimintaa;
g)    määritellä tapauskohtaisesti koekalastuksen kohteena olevat lajit, koekalastuksen edellytykset
      ja muut siihen liittyvät muuttujat;
h)    sopia hallinnollisista toimenpiteistä, jotka koskevat yhteisön kalastusalusten Grönlannin
      talousvyöhykkeelle ja kalavaroihin pääsyä, lisenssit, yhteisön alusten liikkuminen ja
      saalisilmoitukset mukaan luettuina;
i)    sopia vastuullisen kalastuksen ja kalavarojen kestävän hyödyntämisen varmistamiseen
      Grönlannin talousvyöhykkeellä myönnetyn yhteisön taloudellinen tuen täytäntöönpanoa
      koskevista yksityiskohtaisista säännöistä;
j)    arvioida Grönlannin kalastuspolitiikan täytäntöönpanoon myönnettävän yhteisön taloudellisen
      tuen ehtoja silloin kun se on tarpeen sopimuspuolten toteamien, vuosittaisten ja monivuotisten
      ohjelmien tulosten perusteella;
k)    hoitaa muut sopimuspuolten yhteisesti päättämät tehtävät.
2.    Sekakomitea kokoontuu vähintään kerran vuodessa vuoroin yhteisössä vuoroin Grönlannissa,
ja sen puheenjohtajana toimii kokousta isännöivä sopimuspuoli. Se kokoontuu ylimääräiseen
istuntoon jommankumman sopimuspuolen pyynnöstä.
3.    Komitea vahvistaa työjärjestyksensä.
 ---pagebreak--- 30.12.2006           FI               Euroopan unionin virallinen lehti                       L 411/43
                                             11 ARTIKLA
                                    Maantieteellinen soveltamisalue
Tätä sopimusta sovelletaan toisaalta alueilla, joihin sovelletaan Euroopan yhteisön
perustamissopimusta, mainitussa sopimuksessa määrättyjen ehtojen mukaisesti, sekä toisaalta
Grönlannin alueella ja Grönlannin talousvyöhykkeellä.
                                             12 ARTIKLA
                                    Voimassaoloaika ja päättyminen
1.     Tätä sopimusta sovelletaan kuuden vuoden ajan sen voimaantulopäivästä; voimassaolo jatkuu
kuuden vuoden jaksoina, ellei sopimusta sanota irti 2 ja 3 kohdan mukaisesti.
2.     Kumpi tahansa sopimuspuoli voi irtisanoa sopimuksen sellaisten vakavien olosuhteiden
perusteella, kuten kyseessä olevien kalakantojen heikentyminen tai toisen sopimuspuolen tekemien
laittoman, ilmoittamattoman ja sääntelemättömän kalastuksen torjumista koskevien sitoumusten
noudattamatta jättäminen.
3.     Jos sopimus irtisanotaan 2 kohdassa mainituista syistä, asianomaisen sopimuspuolen on
ilmoitettava toiselle sopimuspuolelle aikeestaan irtisanoa sopimus kirjallisesti vähintään kuusi
kuukautta ennen alkuperäisen voimassaolon tai jonkin jatketun voimassaolojakson päättymistä. Jos
sopimus irtisanotaan muusta syystä, ilmoitusaika on yhdeksän kuukautta.
                                             13 ARTIKLA
                                            Keskeyttäminen
1.     Tämän sopimuksen soveltaminen voidaan keskeyttää jommankumman sopimuspuolen
aloitteesta, jos asianomainen sopimuspuoli katsoo toisen sopimuspuolen vakavasti rikkoneen
sopimuksen mukaisia sitoumuksia. Keskeyttäminen edellyttää, että asianomainen sopimuspuoli
ilmoittaa aikeestaan kirjallisesti vähintään kuusi kuukautta ennen päivää, jona keskeytyksen on
määrä tulla voimaan. Kun toinen sopimuspuoli on saanut ilmoituksen, sopimuspuolet aloittavat
neuvottelut riitojensa ratkaisemiseksi sovintoteitse.
 ---pagebreak--- L 411/44             FI                Euroopan unionin virallinen lehti                       30.12.2006
2.    Edellä 7 artiklassa tarkoitetun taloudellisen korvauksen määrää ja 5 artiklassa tarkoitettuja
kalastusmahdollisuuksia vähennetään suhteessa keskeytykseen kuluneeseen aikaan.
                                              14 ARTIKLA
Pöytäkirja ja liite lisäyksineen ovat erottamaton osa tätä sopimusta.
                                              15 ARTIKLA
                                              Kumoaminen
Kumotaan Euroopan yhteisön ja Grönlannin välisen Grönlannin rannikon edustalla harjoitettavasta
kalastuksesta 1 päivänä helmikuuta 1985 tehty sopimus ja korvataan se tällä sopimuksella.
                                              ARTIKLA 16
                                          Kielet ja voimaantulo
Tämä sopimus, joka on laadittu kahtena kappaleena englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan,
latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, ruotsin, saksan, sloveenin, slovakin, suomen,
tanskan, tšekin, unkarin ja viron kielellä siten, että jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen, tulee
voimaan päivänä, jona sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen hyväksymismenettelyidensä
päätökseen saattamisesta.
 ---pagebreak--- 30.12.2006        FI              Euroopan unionin virallinen lehti                       L 411/45
                                         PÖYTÄKIRJA
      Euroopan yhteisön sekä Tanskan hallituksen ja Grönlannin maakuntahallituksen välisessä
      kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen
                                  korvauksen vahvistamisesta
 ---pagebreak--- L 411/46             FI                Euroopan unionin virallinen lehti                     30.12.2006
                                               1 ARTIKLA
                               Soveltamiskausi ja kalastusmahdollisuudet
1.     Grönlannin viranomaiset antavat yhteisön kalastusaluksille luvan kalastaa liitteessä olevassa I
luvussa ja 2 kohdan mukaisesti vahvistettujen kalastusmahdollisuuksien rajoissa kuuden vuoden
ajan 1 päivästä tammikuuta 2007.
Liitteessä olevassa I luvussa vahvistettuja kalastusmahdollisuuksien tasoja voidaan tarkistaa
sekakomiteassa.
2.     Sekakomitea sopii viimeistään 1 päivänä joulukuuta vuonna 2007 ja siitä alkaen viimeistään
kunkin vuoden 1 päivänä joulukuuta liitteessä olevassa I luvussa lueteltujen lajien seuraavan
vuoden kalastusmahdollisuuksista, ottaen huomioon käytettävissä olevat tieteelliset lausunnot,
ennalta varautumisen lähestymistavan, kalastusalan tarpeet ja erityisesti tämän artiklan 7 kohdassa
vahvistetut määrät.
Jos sekakomitean vahvistamat kalastusmahdollisuudet ovat liitteessä olevassa I luvussa vahvistettua
tasoa pienemmät, Grönlanti hyvittää tämän yhteisölle myöntämällä sille seuraaviksi vuosiksi
vastaavia kalastusmahdollisuuksia tai kyseiseksi vuodeksi muita kalastusmahdollisuuksia.
Jos sopimuspuolet eivät sovi hyvityksistä, tämän pöytäkirjan 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja
taloudellisia järjestelyjä, arvon laskemiseen käytettävät muuttujat mukaan luettuina, mukautetaan
samassa suhteessa.
3.     Itä-Grönlannin katkarapukiintiö voidaan kalastaa Länsi-Grönlannin alueella, jos Grönlannin ja
yhteisön laivanvarustajien välisiä kiintiöiden siirtoja koskevat järjestelyt on vahvistettu
yrityskohtaisesti. Grönlannin viranomaiset sitoutuvat helpottamaan sellaisia järjestelyjä. Kiintiöiden
siirtoja voidaan tehdä 2 000 tonnin rajoissa vuodessa Länsi-Grönlannin alueilla. Yhteisön alusten
kalastustoimintaa koskevat samat edellytykset, jotka on vahvistettu grönlantilaiselle
laivanvarustajalle myönnetyssä lisenssissä, jollei liitteessä olevan III luvun määräyksistä muuta
johdu.
4.     Koekalastusta koskevat luvat voidaan myöntää enintään kuuden kuukauden koeajaksi liitteen
mukaisesti.
 ---pagebreak--- 30.12.2006           FI                 Euroopan unionin virallinen lehti                       L 411/47
5.     Kun osapuolet päätyvät siihen, että koekalastustoimenpiteillä on saavutettu myönteisiä
tuloksia, Grönlannin viranomaiset myöntävät uusien lajien kalastusmahdollisuuksista 50 prosenttia
yhteisön aluksille niin kauan kuin tämä pöytäkirja on voimassa, jolloin 2 artiklassa tarkoitettua
taloudellista korvausta korotetaan vastaavasti.
6.     Grönlannin on tarjottava yhteisölle lisäpyyntimahdollisuuksia. Jos yhteisö hyväksyy tällaisen
tarjouksen joko kokonaan tai osittain, 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua taloudellista korvausta
korotetaan samassa suhteessa. Lisäpyyntimahdollisuuksien myöntämistä koskevasta menettelystä
määrätään tämän pöytäkirjan liitteessä.
7.     Grönlannin kalastustoiminnan ylläpitämiseksi tarvittavat vähimmäismäärät vahvistetaan
kunkin vuoden osalta seuraavasti:
                          Laji (tonnia)          Läntinen kanta Itäinen kanta
                                                 (NAFO 0/1)            (ICES XIV/V)
                          Arktinen taskurapu                4 000
                          Turska                         30 000 1
                          Punasimppu                        2 500             5 000
                          Grönlanninpallas                  4 700             4 000
                          Katkarapu                        25 000             1 500
8.     Grönlanti saa myöntää yhteisön aluksille ainoastaan tämän pöytäkirjan mukaisia lisenssejä.
                                                2 ARTIKLA
                Taloudellinen korvaus – maksamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt
1.     Sopimuksen 7 artiklassa tarkoitettu yhteisön taloudellinen korvaus tämän pöytäkirjan 1
artiklassa tarkoitetuksi kaudeksi on 85 843 464 euroa 2 . Tähän määrään lisätään 9 240 000 euron
suuruinen rahoitusvaraus, jota käytetään jäljempänä 3 kohdassa määritellyn menetelmän mukaisesti
sellaisista turskan ja villakuoreen määristä suoritettaviin maksuihin, jotka Grönlanti myöntää
1
       Voidaan kalastaa länsi- tai itäpuolelta.
2
       Määrään lisätään seuraavista saatavat varat:
       –      Liitteessä olevan II luvun 3 kohdassa tarkoitetut laivanvarustajien maksut, jotka
              maksetaan suoraan Grönlannille ja joista kertyvän määrän arvioidaan olevan noin
              2 000 000 euroa vuodessa.
 ---pagebreak--- L 411/48            FI                Euroopan unionin virallinen lehti                       30.12.2006
liitteessä olevassa I luvussa vahvistettujen määrien lisäksi.
2.     Edellä olevaa 1 kohtaa sovelletaan, jollei tämän pöytäkirjan 1 artiklan 2, 5 ja 6 kohdan ja 6
artiklan määräyksistä muuta johdu. Euroopan yhteisön maksaman taloudellisen korvauksen
kokonaismäärä ei voi olla enempää kuin kaksinkertainen 2 artiklan 1 kohdassa mainittuun määrään
verrattuna.
3.     Yhteisö maksaa 1 kohdassa tarkoitetun taloudellisen korvauksen vuotuisina 14 307 244 euron
suuruisina erinä tämän pöytäkirjan soveltamisaikana, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän
pöytäkirjan 1 artiklan 2, 5 ja 6 kohdan ja 6 artiklan soveltamista. Turskan ja villakuoreen osalta
Grönlanti ilmoittaa vuosittain yhteisön viranomaisille liitteessä olevassa I luvussa vahvistetut tasot
ylittävistä turskan ja villakuoreen pyyntimahdollisuuksista. Yhteisö maksaa kyseisistä lisämääristä
17,5 prosenttia ensimmäisen purkamisen arvosta, joka on turskan osalta 1 800 euroa tonnilta ja
villakuoreen osalta 100 tonnilta ja josta vähennetään laivanvarustajien maksut, kuitenkin enintään
1 540 000 euroa vuodessa kummankin lajin osalta yhteenlaskettuna. Rahoitusvarauksesta jonakin
vuonna käyttämättä jäänyt osa voidaan käyttää maksuihin, jotka suoritetaan Grönlannille seuraavien
kahden vuoden aikana myönnetyistä turskan ja villakuoreen lisäpyyntimahdollisuuksista.
4.     Yhteisö maksaa taloudellisen korvauksen ensimmäisenä vuonna viimeistään 30 päivänä
kesäkuuta 2007 ja seuraavina vuosina viimeistään 1 päivänä maaliskuuta sekä turskan ja
villakuoreen vuotuisen rahoitusvarauksen samoissa määräajoissa tai mahdollisimman pian kyseessä
olevien määrien saatavuutta koskevan ilmoituksen jälkeen.
5.     Jollei tämän pöytäkirjan 4 artiklasta muuta johdu, Grönlannin viranomaisilla on yksinomainen
toimivalta päättää kyseisen korvauksen ja rahoitusvarauksen käyttötarkoituksesta, lukuun ottamatta
500 000 euron vuotuista määrää, joka on tarkoitettu Grönlannin luonnonvarainstituutin toimintaan,
sekä 100 000 euron vuotuista määrää, joka on tarkoitettu kalastusalan virkamiesten koulutukseen,
sekä 186 022 euron suuruista määrää, joka on tarkoitettu käytettäväksi vuonna 2007 turskan
hoitosuunnitelmia koskeviin tutkimuksiin.
 ---pagebreak--- 30.12.2006          FI                 Euroopan unionin virallinen lehti                        L 411/49
6.     Taloudellinen korvaus maksetaan Grönlannin viranomaisten ilmoittamassa rahoituslaitoksessa
olevalle valtionkassan tilille.
                                               3 ARTIKLA
                        Taloudellisen korvauksen maksamisen keskeyttäminen
                              ja tarkistaminen ylivoimaisen esteen vuoksi
1.     Jos muut kuin luonnonilmiöistä johtuvat vakavat syyt estävät kalastustoiminnan
harjoittamisen Grönlannin talousvyöhykkeellä, Euroopan yhteisö voi keskeyttää tämän pöytäkirjan
2 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun taloudellisen korvauksen maksamisen sen jälkeen kun
sopimuspuolet ovat mahdollisuuksien mukaan neuvotelleet asiasta ja edellyttäen, että Euroopan
yhteisö on suorittanut kaikki keskeyttämiseen mennessä maksettaviksi erääntyneet määrät.
2.     Taloudellista korvausta aletaan jälleen maksaa sopimuspuolten todettua yksimielisesti
kuulemisten jälkeen, että kalastustoiminnan keskeytymiseen johtaneita olosuhteita ei enää ole.
3.     Yhteisön aluksille sopimuksen 5 artiklan mukaisesti myönnettyjen lisenssien
voimassaoloaikaa pidennetään kalastustoiminnan keskeytymistä vastaavalla ajalla.
                                               4 ARTIKLA
                        Tuki jatkuvan vastuullisen kalastuksen varmistamiseen
                                     Grönlannin talousvyöhykkeellä
1.     Pöytäkirjan 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitetusta taloudellisesta korvauksesta osoitetaan
vuosittain 3 261 449 euroa (vuonna 2007 poikkeuksellisesti 3 224 244 euroa) Grönlannin
alakohtaisen kalastuspolitiikan kehittämiseen ja täytäntöönpanoon tavoitteena varmistaa jatkuva
vastuullinen kalastus Grönlannin talousvyöhykkeellä. Korvausta hallinnoidaan sopimuspuolten
yhteisesti määrittelemien tavoitteiden ja niihin liittyvien vuosittaisten ja monivuotisten ohjelmien
mukaisesti.
2.     Pöytäkirjan tultua voimaan ja viimeistään kolmen kuukauden kuluttua sen voimaantulosta
sekakomitea hyväksyy 1 kohdan määräysten täytäntöönpanemiseksi monivuotisen alakohtaisen
 ---pagebreak--- L 411/50            FI               Euroopan unionin virallinen lehti                          30.12.2006
ohjelman ja sen soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt, jotka sisältävät erityisesti:
a)    vuosittaiset ja monivuotiset suuntaviivat, joiden mukaisesti 1 kohdassa tarkoitettu
      taloudellisen korvauksen osa käytetään;
b)    vuosittaiset ja monivuotiset tavoitteet, joilla pyritään varmistamaan jatkuva vastuullinen ja
      kestävä kalastus, ottaen huomioon prioriteetit, jotka on esitetty Grönlannin kansallisessa
      kalastuspolitiikassa tai muussa politiikassa, joka liittyy tai vaikuttaa vastuullisen ja kestävän
      kalastuksen jatkuvuuden varmistamiseen;
c)    saavutettujen tulosten vuosittaisessa arvioinnissa käytettävät kriteerit ja menettelyt.
3.    Monivuotiseen alakohtaiseen ohjelmaan ehdotetuille muutoksille on saatava kummankin
sopimuspuolen hyväksyntä sekakomiteassa.
4.    Grönlanti päättää vuosittain 1 kohdassa tarkoitetun taloudellisen korvauksen osan
käyttötarkoituksesta monivuotisen ohjelman täytäntöönpanemiseksi. Kyseinen käyttötarkoitus on
pöytäkirjan ensimmäisen voimassaolovuoden osalta ilmoitettava yhteisölle samaan aikaan
seuraavan vuoden ilmoituksen kanssa. Grönlannin on ilmoitettava tämä käyttötarkoitus yhteisölle
kunkin seuraavan vuoden osalta viimeistään päättyvän vuoden joulukuun 1 päivänä.
5.    Euroopan yhteisö voi sekakomitean hyväksynnällä pyytää tämän pöytäkirjan 2 artiklan 1
kohdassa tarkoitetun taloudellisen korvauksen muuttamista, jos se on monivuotisen alakohtaisen
ohjelman täytäntöönpanon tulosten vuotuisen arvioinnin nojalla perusteltua.
                                              5 ARTIKLA
                          Riidat – pöytäkirjan soveltamisen keskeyttäminen
1.    Sopimuspuolten väliset riidat, jotka liittyvät tämän pöytäkirjan määräysten tulkintaan tai
soveltamiseen, edellyttävät sopimuspuolten neuvotteluja sekakomiteassa, joka kutsutaan tarvittaessa
koolle ylimääräiseen istuntoon.
 ---pagebreak--- 30.12.2006          FI                 Euroopan unionin virallinen lehti                        L 411/51
2.     Pöytäkirjan soveltaminen voidaan jommankumman sopimuspuolen aloitteesta keskeyttää, jos
asianomainen sopimuspuoli katsoo toisen sopimuspuolen vakavasti rikkoneen pöytäkirjan mukaisia
sitoumuksia eikä asiasta ole päästy sovintoon sekakomiteassa 1 kohdan mukaisesti käydyissä
neuvotteluissa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän pöytäkirjan 6 artiklan soveltamista.
3.     Pöytäkirjan soveltamisen keskeyttäminen edellyttää, että asianomainen sopimuspuoli
ilmoittaa aikeestaan kirjallisesti viimeistään kolme kuukautta ennen päivää, jona keskeytyksen on
tarkoitus tulla voimaan.
4.     Jos pöytäkirjan täytäntöönpano keskeytetään, sopimuspuolet jatkavat neuvottelemista
löytääkseen riitaansa sovintoratkaisun. Jos riita saadaan ratkaistua, pöytäkirjaa aletaan jälleen
soveltaa, ja taloudellisen korvauksen määrää ja kalastusmahdollisuuksia alennetaan vastaavasti
suhteessa ajanjaksoon, jonka pöytäkirjan soveltaminen on ollut keskeytyneenä.
                                               6 ARTIKLA
                                Pöytäkirjan soveltamisen keskeyttäminen
                                      maksun laiminlyönnin vuoksi
Jos yhteisö jättää suorittamatta tämän pöytäkirjan 2 artiklassa määrätyt maksut, tämän pöytäkirjan
soveltaminen voidaan keskeyttää seuraavin ehdoin:
a)     Grönlannin toimivaltaiset viranomaiset ilmoittavat yhteisön viranomaisille maksun
       laiminlyönnistä. Yhteisön viranomaiset tekevät tarvittavat tarkastukset ja suorittavat
       tarvittaessa maksun 30 työpäivän kuluessa ilmoituksen vastaanottamisesta.
b)     Ellei maksua suoriteta tai maksun laiminlyönnille anneta riittäviä perusteluja a alakohdassa
       määrätyssä määräajassa, Grönlannin toimivaltaisilla viranomaisilla on oikeus keskeyttää
       pöytäkirjan soveltaminen. Niiden on annettava tästä viipymättä tieto yhteisön viranomaisille.
c)     Pöytäkirjaa aletaan jälleen soveltaa, kun kyseinen maksu on suoritettu.
 ---pagebreak--- L 411/52           FI                 Euroopan unionin virallinen lehti                       30.12.2006
                                              7 ARTIKLA
                                              Väliarviointi
Tämän pöytäkirjan 1, 2 ja 4 artiklan soveltamista voidaan jommankumman sopimuspuolen vuoden
2009 aikana esittämästä pyynnöstä tarkistaa ennen kyseisen vuoden joulukuun 1 päivää. Tällöin
sopimuspuolet voivat sopia muuttavansa tätä pöytäkirjaa erityisesti sen liitteessä olevassa I luvussa
vahvistettujen alustavien kiintiöiden, rahoitusjärjestelyjen sekä 4 artiklan määräysten osalta.
                                              8 ARTIKLA
                                             Voimaantulo
Tämä pöytäkirja ja sen liite tulevat voimaan 1 päivänä tammikuuta 2007.
 ---pagebreak--- 30.12.2006              FI                  Euroopan unionin virallinen lehti                              L 411/53
                                                                                                            LIITE
     YHTEISÖN ALUSTEN GRÖNLANNIN TALOUSVYÖHYKKEELLÄ HARJOITTAMAA
                              KALASTUSTA KOSKEVAT EDELLYTYKSET
                                                       I LUKU
  ALUSTAVAT KALASTUSMAHDOLISUUDET VUOSIKSI 2007–2012 SEKÄ SIVUSAALIIT
1.      Grönlannin myöntämät kalastusmahdollisuudet:
            Laji                2007           2008           2009            2010         2011            2012
Turska (NAFO 0/1) 1                1 000           3 500          3 500          3 500        3 500           3 500
Punasimppu (pelaginen             10 838           8 000          8 000          8 000        8 000           8 000
laji)(ICES XIV/V) 2
Grönlanninpallas(NAFO              2 500           2 500          2 500          2 500        2 500           2 500
0/1) – pituuspiirin 68°
eteläpuolella
Grönlanninpallas(ICES              7 500           7 500          7 500          7 500        7 500           7 500
XIV/V) 3
Katkarapu (NAFO 0/1)               4 000           4 000          4 000          4 000        4 000           4 000
Katkarapu(ICES XIV/V)              7 000           7 000          7 000          7 000        7 000           7 000
Ruijanpallas(NAFO 0/1)               200             200             200           200          200             200
Ruijanpallas(ICES                  1 200           1 200          1 200          1 200        1 200           1 200
XIV/V) 4
Villakuore (ICES                 55 000 5       55.000 5       55.000 5        55.000 5     55 000 5        55 000 5
XIV/V)
Arktinen katkarapu                   500             500             500           500          500             500
(NAFO 0/1)
Sivusaaliit(NAFO 0/1) 6            2 600           2 300          2 300          2 300        2 300           2 300
2.      Sivusaaliita koskevat rajoitukset
1
        Jos kanta elpyy, yhteisö voi kalastaa enintään [pm] tonnia, ja tällöin pöytäkirjan 2 artiklan 1 kohdassa
        tarkoitettua taloudellisen korvauksen osaa korotetaan vastaavasti. Vuoden 2007 kiintiössä voidaan
        kalastaa vasta 1 päivästä kesäkuuta. Voidaan kalastaa itä- tai länsipuolelta.
2
        Voidaan kalastaa itä- tai länsipuolelta. Pyydetään pelagisella troolilla.
3
        Tätä lukua voidaan tarkistaa sopimuksen perusteella pyyntimahdollisuuksien jakamiseksi
        rannikkovaltioiden kesken. Kalastusta hallinnoidaan rajoittamalla samanaikaisesti kalastavien alusten
        lukumäärää.
4
        1 000 tonnia pyydettäväksi enintään kuudella yhteisön pohjasiima-aluksella, jotka pyytävät
        ruijanpallasta ja sen lähilajeja. Pohja-siima-aluksilla pyyntiä koskevista edellytyksistä sovitaan
        sekakomiteassa.
5
        Silloin kuin villakuoretta voidaan pyytää, yhteisö voi kalastaa enintään 7,7 prosenttia villakuoreen
        20 päivästä kesäkuuta seuraavan vuoden 30 päivään huhtikuuta välisellä jaksolla sovellettavasta
        TACista, jolloin pöytäkirjan 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua taloudellisen korvauksen osaa
        korotetaan vastaavalla määrällä.
6
        Sivusaaliita ovat kaikki muiden kuin aluksen lisenssissä mainittujen kohdelajien saaliit. Sivusaaliiden
        koostumusta tarkistetaan vuosittain sekakomiteassa. Voidaan kalastaa itä- tai länsipuolelta.
 ---pagebreak--- L 411/54             FI                Euroopan unionin virallinen lehti                          30.12.2006
Grönlannin talousvyöhykkeellä kalastavien yhteisön alusten on noudatettava sovellettavia
sivusaaliita koskevia sääntöjä sekä säänneltyjen että sääntelemättömien lajien osalta. Grönlannin
talousvyöhykkeellä on lisäksi kiellettyä heittää pois säänneltyjen lajien kaloja.
Sivusaaliita ovat kaikki muiden kuin aluksen lisenssissä mainittujen kohdelajien saaliit.
Sivusaaliiden enimmäismäärät vahvistetaan kohdelajien lisenssin myöntämisen yhteydessä.
Lisenssiin merkitään kunkin säännellyn lajin sivusaaliiden sallitut enimmäismäärät.
Säänneltyjen lajien sivusaaliit luetaan erikseen vahvistettuun ja yhteisölle myönnettyjen kyseisen
lajin kalastusmahdollisuuksiin sisältyvään sivusaalisvarantoon. Sääntelemättömien lajien sivusaaliit
luetaan yhteisölle erikseen vahvistettuun sääntelemättömien lajien sivusaalisvarantoon.
Lisenssimaksua ei makseta sivusaaliista. Siinä tapauksessa, että yhteisön kalastusalus kuitenkin
ylittää säännellyn lajin sivusaaliin enimmäismäärän, sille määrätään seuraamus, joka on kyseisen
lajin tavanomainen lisenssimaksu kolminkertaisena sallitun enimmäismäärän ylittävän määrän
osalta.
                                                 II LUKU
    LISENSSIHAKEMUSTA JA LISENSSIN MYÖNTÄMISTÄ KOSKEVAT MÄÄRÄYKSET
1.     Ainoastaan kelpoisuusehdot täyttäville aluksille voidaan myöntää kalastuslisenssi Grönlannin
talousvyöhykkeellä.
2.     Jotta alus täyttäisi kelpoisuusehdot, sen varustajalla, päälliköllä ja aluksella itsellään ei saa
olla kalastuskieltoa Grönlannin talousvyöhykkeellä. Niiden tilanteen Grönlannin viranomaisiin
nähden on oltava järjestyksessä niin, että ne ovat täyttäneet kaikki aiemmat Grönlannissa tai
Grönlannin talousvyöhykkeellä harjoitettuun kalastustoimintaan liittyvät velvollisuutensa yhteisön
kanssa tehtyjen kalastussopimusten mukaisesti.
 ---pagebreak--- 30.12.2006         FI               Euroopan unionin virallinen lehti                           L 411/55
3.     Sopimuksen 1 artiklan 3 kohdassa tarkoitetut kalastuslisenssien haku- ja myöntämismenettelyt
vahvistetaan lisäyksessä 1 määrätyssä hallinnollisessa menettelyssä.
                                             III LUKU
                                       KALASTUSALUEET
Kalastuksen on tapahduttava Grönlannin talousvyöhykkeeksi määritetyllä kalastusalueella, siten
kuin siitä säädetään 15 päivänä lokakuuta 2004 annetussa asetuksessa nro 1020 Grönlannin
yksinomaisesta talousvyöhykkeestä annetun lain voimaantulosta 15 päivänä lokakuuta 2004
annetun ja yksinomaisesta talousvyöhykkeestä 22 päivänä toukokuuta 1996 annetun lain nro 411
voimaan saattavan kuninkaallisen asetuksen nro 1005 mukaisesti.
Kalastustoiminnan on tapahduttava vähintään 12 meripeninkulman päässä perusviivoista
kalastustoiminnasta 31 päivänä lokakuuta 1996 annetun Grönlannin maakäräjien lain nro 18,
sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 18 päivänä joulukuuta 2003 annetulla maakäräjien lailla
nro 28, 7 pykälän 2 momentin mukaisesti, ellei nimenomaisesti toisin säädetä.
Perusviivat määritellään Grönlannin aluevesien rajoista annetun kuninkaallisen asetuksen
muuttamisesta 15 päivänä lokakuuta 2004 annetun kuninkaallisen asetuksen nro 1004 mukaisesti.
                                             IV LUKU
                               LISÄPYYNTIMAHDOLLISUUDET
Grönlannin viranomaiset tarjoavat yhteisön viranomaisille sopimuksen 7 artiklassa tarkoitettuja
lisäpyyntimahdollisuuksia pöytäkirjan 1 artiklan 6 kohdan mukaisesti.
Yhteisö ilmoittaa Grönlannin viranomaisille vastauksensa tarjoukseen viimeistään kuuden viikon
kuluttua tarjouksen vastaanottamisesta. Jos yhteisö hylkää tarjouksen tai jos se ei vastaa siihen
kuuden viikon kuluessa, Grönlannin viranomaiset ovat vapaita tarjoamaan
lisäpyyntimahdollisuuksia muille osapuolille.
 ---pagebreak--- L 411/56           FI                Euroopan unionin virallinen lehti                       30.12.2006
                                               V LUKU
            SAALISILMOITUKSIA, TEKNISIÄ SÄILYTTÄMISTOIMENPITEITÄ JA
                    TARKKAILIJAOHJELMAA KOSKEVAT MENETTELYT
1.     Yhteisön kalastusaluksille on toimitettava saalisraportoinnin, teknisten
säilyttämistoimenpiteiden sekä tarkkailijaohjelman edellytyksiä koskevat Grönlannin lainsäädännön
osat englanninkielisinä.
2.     Yhteisön alusten päälliköiden on pidettävä aluksella kalastuspäiväkirjaa, johon kirjataan eri
toimet Grönlannin lainsäädännössä säädettyjen vaatimusten mukaisesti.
3.     Kalastustoimet on toteutettava Grönlannin lainsäädännössä säädettyjen teknisten
säilyttämistoimenpiteiden mukaisesti.
4.     Grönlannin talousvyöhykkeellä toteutettaviin kalastustoimiin sovelletaan Grönlannin
lainsäädännössä säädettyä tarkkailijaohjelmaa. Yhteisön alusten päälliköiden on tehtävä yhteistyötä
Grönlannin viranomaisten kanssa tarkkailijoiden ottamiseksi alukseen Grönlannin viranomaisten
nimeämissä satamissa.
                                               VI LUKU
                                        VMS-JÄRJESTELMÄ
VMS-järjestelmää koskevista ehdoista määrätään lisäyksessä 2.
                                              VII LUKU
                                TILAPÄISET YHTEISYRITYKSET
Tilapäisten yhteisyritysten kalavaroihin pääsyä koskevista ehdoista määrätään lisäyksessä 3.
 ---pagebreak--- 30.12.2006          FI                 Euroopan unionin virallinen lehti                     L 411/57
                                               VIII LUKU
                                            KOEKALASTUS
Koekalastusta koskevista ehdoista määrätään lisäyksessä 4.
                                                IX LUKU
                                              VALVONTA
Jos toimivaltaiset viranomaiset toteavat yhteisön aluksen päällikön rikkoneen Grönlannin
lainsäädäntöä, asiasta on ilmoitettava mahdollisimman pian Euroopan komissiolle ja
lippujäsenvaltiolle. Ilmoituksessa on mainittava aluksen nimi, rekisterinumero, radiokutsutunnus
sekä aluksen omistajan ja päällikön nimet. Ilmoituksessa on myös kuvailtava rikkomukseen
johtaneita olosuhteita ja mahdollisesti sovellettuja seuraamuksia.
Komissio toimittaa Grönlannin viranomaisille luettelon jäsenvaltioiden toimivaltaisista
viranomaisista ja päivittää tätä luetteloa säännöllisesti.
 ---pagebreak--- L 411/58           FI                 Euroopan unionin virallinen lehti                  30.12.2006
LISÄYKSET
1.    Lisenssejä koskeva hallinnollinen menettely. Yhteisön alusten kalastustoimintaa Grönlannin
      talousvyöhykkeellä koskevat ehdot.
2.    Kalastusalusten satelliittiseurantaa koskevat ehdot
3.    Tilapäisiä yhteisyrityksiä koskevat ehdot
4.    Koekalastuksen toteuttamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt
 ---pagebreak--- 30.12.2006           FI               Euroopan unionin virallinen lehti                         L 411/59
                                                                                               Lisäys 1
                    EUROOPAN YHTEISÖN SEKÄ TANSKAN HALLITUKSEN
                    JA GRÖNLANNIN MAAKUNTAHALLITUKSEN VÄLINEN
                    LISENSSEJÄ KOSKEVA HALLINNOLLINEN MENETTELY
                                   Yhteisön alusten kalastustoimintaa
                             Grönlannin talousvyöhykkeellä koskevat ehdot.
A.     Lisenssin hakemista ja myöntämistä koskevat muodollisuudet
1.     Yhteisön kalastusalusten omistajien, jotka ovat kiinnostuneita hyödyntämään tämän
       sopimuksen mukaisia kalastusmahdollisuuksia, tai niiden edustajien on viimeistään
       kalastusvuotta edeltävänä 1 päivänä joulukuuta toimitettava komissiolle sähköisesti
       kansallisten viranomaisten välityksellä asianomaisten alusten luettelo, joka sisältää oheisessa
       hakulomakkeessa vaaditut tiedot. Yhteisön viranomaiset toimitettavat nämä luettelot edelleen
       Grönlannin viranomaisille. Luetteloihin tehtävistä muutoksista on ilmoitettava ennalta tämän
       menettelyn mukaisesti.
       Yhteisön alusten omistajien tai niiden edustajien on esitettävä yhteisön viranomaisille
       kansallisten viranomaisten välityksellä 1 päivään maaliskuuta mennessä tai 30 päivää ennen
       kalastusmatkan alkamista hakemus jokaisen aluksen osalta, joka haluaa kalastaa sopimuksen
       nojalla. Hakemukset on tehtävä Grönlannin sitä varten toimittamilla lomakkeilla, joiden malli
       on ohessa. Jokaiseen lisenssihakemukseen on liitettävä todiste lisenssimaksun maksamisesta
       lisenssin voimassaoloajalta. Maksun on sisällettävä kaikki kalastukseen pääsyyn liittyvät
       kansalliset ja paikalliset maksut sekä pankin rahansiirtopalveluista perimät maksut. Jos alus ei
       ole suorittanut pankin perimää tilisiirtomaksua, maksu on suoritettava kyseisen aluksen
       seuraavan lisenssihakemuksen yhteydessä ja on edellytyksenä uuden lisenssin saamiselle.
       Grönlannin viranomaiset perivät käsittelymaksun, jonka suuruus on yksi prosentti
       lisenssimaksun suuruudesta.
       Useita yhteisön aluksia omistava varustaja tai tämän edustaja voi esittää kollektiivisen
       lisenssihakemuksen, jos kyseiset alukset purjehtivat yhden ja saman jäsenvaltion lipun alla.
       Kussakin kollektiivisen hakemuksen perusteella myönnetyssä lisenssissä on mainittava
       kokonaismäärä, josta lisenssimaksu on maksettu, ja siinä on oltava alaviite "enimmäismäärä,
 ---pagebreak--- L 411/60            FI                 Euroopan unionin virallinen lehti                      30.12.2006
      joka jaetaan seuraavien alusten kesken:…" (kunkin kollektiivisessa hakemuksessa mainitun
      aluksen nimi).
      Kollektiiviseen hakemukseen on liitettävä kalastussuunnitelma, jossa mainitaan tavoitemäärä
      kunkin aluksen osalta. Kalastussuunnitelman mahdollisista muutoksista on ilmoitettava
      Grönlannin viranomaisille vähintään kolme päivää ennen muutoksen voimaantuloa;
      ilmoituksesta on toimitettava jäljennös Euroopan komissiolle ja kansallisille viranomaisille.
      Yhteisön viranomaiset esittävät Grönlannin viranomaisille (kollektiivisen)
      lisenssihakemuksen kunkin tämän sopimuksen mukaisesti kalastamaan aikovan aluksen
      osalta.
      Grönlannin viranomaisilla on valtuudet keskeyttää voimassa olevan lisenssin käyttö tai olla
      myöntämättä uutta lisenssiä, jos yhteisön alus ei ole täyttänyt velvoitetta toimittaa
      kalastuspäiväkirjan asiaan kuuluvia sivuja ja purkamisilmoitusta Grönlannin viranomaisille
      saalisraportointimenettelyjen mukaisesti.
2.    Grönlannin viranomaiset ilmoittavat ennen hallinnollisen menettelyn voimaantuloa kaikki
      tiedot maksun suorittamisessa käytettävistä pankkitileistä.
3.    Lisenssit myönnetään aluskohtaisesti, eikä niitä voi siirtää, jollei 4 artiklan määräyksistä
      muuta johdu. Lisensseissä ilmoitetaan pyydettävän ja aluksella pidettävän saaliin
      enimmäismäärä. Lisenssissä ilmoitetun enimmäismäärän muuttaminen edellyttää uutta
      lisenssihakemusta. Jos alus ylittää lisenssissä ilmoitetun enimmäismäärän, sen on suoritettava
      maksu lisenssissä ilmoitetun enimmäismäärän ylittävästä määrästä. Alukselle ei myönnetä
      uutta lisenssiä ennen kuin ylittävää määrää vastaava maksu on suoritettu. Maksu lasketaan B
      osan 2 kohdan mukaisesti ja sen jälkeen kolminkertaistetaan.
4.    Ylivoimaisen esteen sattuessa ja Euroopan yhteisöjen komission pyynnöstä aluksen lisenssi
      voidaan kuitenkin korvata uudella, toiselle alukselle myönnettävällä lisenssillä, jolla on
      samanlaiset ominaisuudet kuin edellisellä aluksella. Uuteen lisenssiin merkitään:
      –     myöntämispäivä,
      –     se, että uudella lisenssillä kumotaan ja korvataan toiselle alukselle myönnetty lisenssi.
 ---pagebreak--- 30.12.2006          FI                 Euroopan unionin virallinen lehti                            L 411/61
5.     Grönlannin kalastusviranomaisen on toimitettava lisenssit Euroopan yhteisöjen komissiolle 15
       päivän kuluessa hakemuksen vastaanottamisesta.
6.     Lisenssin alkuperäiskappale tai sen jäljennös on säilytettävä aluksella koko ajan, ja se on
       esitettävä Grönlannin toimivaltaisten viranomaisten pyynnöstä.
B.     Lisenssien voimassaoloaika ja maksaminen
1.     Lisenssi on voimassa myöntämispäivästä sen kalenterivuoden loppuun, jona se on myönnetty.
       Lisenssit myönnetään 15 työpäivän kuluessa hakemuksen vastaanottamisesta sen jälkeen kun
       aluksen osalta on maksettu sille kuuluvat vuosittaiset lisenssimaksut.
       Villakuoreen kalastuksen osalta lisenssejä myönnetään 20 päivästä kesäkuuta 31 päivään
       joulukuuta ja 1 päivästä tammikuuta 30 päivään huhtikuuta.
       Jos yhteisön aluksille tietyksi vuodeksi vesialueilla, joilla sovelletaan saalisrajoituksia,
       myönnettäviä kalastusmahdollisuuksia koskevaa yhteisön lainsäädäntöä ei ole hyväksytty
       kalastusvuoden alkuun mennessä, ne yhteisön alukset, joilla on lupa kalastaa edellisen
       kalastusvuoden 31 päivään joulukuuta, voivat jatkaa toimintaansa saman lisenssin perusteella
       sinä vuonna, jonka osalta lainsäädäntöä ei ole hyväksytty, jollei tieteellisistä lausunnoista
       muuta johdu. Tällöin kiintiöstä voidaan käyttää yksi kahdestoistaosa kuukautta kohden,
       edellyttäen että kiintiöstä maksetaan sovellettava lisenssimaksu. Väliaikaista kiintiötä voidaan
       mukauttaa tieteellisten lausuntojen ja kutakin kalastusta koskevien edellytysten perusteella.
 ---pagebreak--- L 411/62           FI                   Euroopan unionin virallinen lehti                 30.12.2006
2.    Lisenssimaksu on 5 prosenttia seuraavista muunnetuista hinnoista:
                      Laji                     Hinta elopainolta tonnia kohden
                      Turska                           1 800
                      Punasimppu                       1 053
                      Grönlanninpallas                 2 571
                      Katkarapu                        1 600
                                      1
                      Ruijanpallas                     4 348
                      Villakuore                         100
                      Arktinen taskurapu               2 410
3.    Lisenssimaksut ovat seuraavat:
                             Laji            Euroa tonnilta
                      Turska                        90
                      Punasimppu                    53
                      Grönlanninpallas             129
                      Katkarapu                     80
                                   2
                      Ruijanpallas                 217
                      Villakuore                     5
                      Arktinen taskurapu           120
Lisenssimaksun kokonaismäärään (suurin sallittu saalismäärä kerrottuna hinnalla tonnilta) lisätään
Grönlannin viranomaisten käsittelymaksu, jonka suuruus on yksi prosentti lisenssimaksun
suuruudesta.
Jos sallittua enimmäismäärää ei pyydetä, tätä määrää vastaavaa maksua ei palauteta aluksen
omistajalle.
1
      Ruijanpallas ja sen lähilajit: 3 000 euroa.
2
      Ruijanpallaksen ja sen lähilajien lisenssimaksu: 150 euroa tonnilta.
 ---pagebreak--- 30.12.2006           FI             Euroopan unionin virallinen lehti                   L 411/63
          GRÖNLANNIN TALOUSVYÖHYKKEELLÄ TAPAHTUVAA KALASTUSTA
                              KOSKEVAN LISENSSIN HAKULOMAKE
1     Kansallisuus
2     Aluksen nimi
3     EY:n alusrekisterinumero
4     Ulkoiset tunnuskirjaimet ja
      -numerot
5     Rekisteröintisatama
6     Radiokutsutunnus
7     Inmarsat-numero (puhelin,
      faksi, sähköposti) 1
8     Rakennusvuosi
9     Alustyyppi
10    Pyydystyyppi
11    Kohdelaji ja määrä
12    Kalastusalue (ICES/NAFO)
13    Lisenssin voimassaoloaika
14    Omistajat, puhelin, faksi,
      teleksi, sähköposti
15    Aluksen käyttäjä
16    Päällikön nimi
17    Miehistön lukumäärä
18    Koneteho (kW)
19    Pituus (suurin
      kokonaispituus)
20    Vetoisuus (GT)
21    Edustaja Grönlannissa
      Nimi ja osoite
22    Osoite, johon lisenssi      European Commission, Directorate General Fisheries,
      lähetetään, faksi           Rue de la Loi 200, B-1049 Brussels, Fax +32 2 2962338
1
       Voidaan lähettää, kun hakemus on hyväksytty.
 ---pagebreak--- L 411/64             FI                  Euroopan unionin virallinen lehti                       30.12.2006
                                                                                                   Lisäys 2
                                           KALASTUSALUSTEN
                           SATELLIITTISEURANTAA KOSKEVAT EHDOT
1.    Sopimuspuolten kalastusaluksiin sovelletaan satelliittiseurantaa niiden kalastaessa toisen
      sopimuspuolen vesillä.
      Lippuvaltion kalastuksenvalvontakeskus seuraa kalastusaluksia näiden kalastaessa toisen
      sopimuspuolen lainkäyttövaltaan kuuluvilla vesillä.
2.    Sopimuspuolten on satelliittiseurantaa varten ilmoitettava toisilleen lainkäyttövaltaansa
      kuuluvien vesien johdonmukaiset leveys- ja pituuskoordinaatit. Nämä koordinaatit eivät
      rajoita sopimuspuolten muiden väitteiden tai kannanottojen esittämistä. Tiedot on toimitettava
      atk-muodossa WGS-84 -järjestelmän mukaisina desimaaliasteina.
3.    Aluksen satelliittiseurantajärjestelmän laitteistojen ja ohjelmistojen on oltava luotettavia siten,
      että niihin ei voida syöttää eikä niistä voida tulostaa vääriä sijainteja eikä niiden tietoja voida
      manuaalisesti muuttaa. Järjestelmän on oltava täysin automaattinen ja toimintakykyinen
      kaikkina aikoina ympäristöoloista riippumatta. Satelliittiseurantalaitteiden tuhoaminen,
      vahingoittaminen, toimintakyvyttömäksi tekeminen tai muunlainen häirintä on kiellettyä.
      Aluksen päällikön on erityisesti huolehdittava siitä, että:
      –      tietoja ei muuteta,
      –      satelliittiseurantalaitteiden antennin tai antennien toimintaa ei estetä millään lailla,
      –      satelliittiseurantalaitteiden voiman saanti ei keskeydy millään tavoin, ja
      –      satelliittiseurantalaitteistoa ei siirretä aluksesta.
      Yhteisön aluksilta kielletään Grönlannin talousvyöhykkeelle tulo ilman toimintakuntoisia
      satelliittiseurantalaitteita. Grönlannin viranomaisilla on valtuudet keskeyttää välittömästi
      sellaisen yhteisön aluksen lisenssin voimassaolo, jolla ei ole Grönlannin talousvyöhykkeelle
 ---pagebreak--- 30.12.2006            FI                 Euroopan unionin virallinen lehti                          L 411/65
       saapuessaan toimintakuntoisia satelliittiseurantalaitteita. Grönlannin viranomaisten on
       viipymättä ilmoitettava tästä asianomaiselle alukselle. Grönlannin viranomaisten on
       ilmoitettava lisenssien keskeyttämisestä viipymättä Euroopan komissiolle ja
       lippujäsenvaltiolle.
4.     Satelliittiseurannan virheen on oltava alle 500 metriä ja luotettavuusvälin 99 prosenttia.
5.     Kun satelliittiseurantaan kuuluva alus saapuu toisen sopimuspuolen lainkäyttövaltaan
       kuuluville vesialueille tai poistuu niiltä, lippujäsenvaltion on välitettävä toisen sopimuspuolen
       kalastuksenvalvontakeskukselle liitteessä kuvattu saapumista tai poistumista koskeva
       ilmoitus. Näiden viestien on perustuttava viimeisimpään tunnin välein tehtävään seurantaan,
       ja ne on välitettävä viipymättä. Lippuvaltion kalastuksenvalvontakeskuksen on seurattava
       toisen sopimuspuolen lainkäyttövaltaan kuuluvilla vesialueilla olevaa alusta tunnin välein tai
       useammin, jos sopimuspuolet niin haluavat.
6.     Kun alus on siirtynyt toisen sopimuspuolen lainkäyttövaltaan kuuluville vesialueille,
       lippuvaltion kalastuksenvalvontakeskuksen on toimitettava aluksen viimeisin sijaintia
       koskeva viesti toisen sopimuspuolen kalastuksenvalvontakeskukselle viipymättä ja sen
       jälkeen vähintään kahden tunnin välein. Näitä viestejä pidetään liitteessä kuvattuina
       sijaintiraportteina.
7.     Kun alus harjoittaa kalastustoimintaa toisen sopimuspuolen lainkäyttövaltaan kuuluvilla
       vesialueilla, sen satelliittiseurantalaitetta ei saa kytkeä pois päältä.
       Jos satelliittiseurantalaitteilla on lähetetty tunnin välein lähetettäviä viestejä samasta
       maantieteellisestä sijainnista yli neljän tunnin ajan, voidaan lähettää sijaintiraportti, johon
       merkitään toimintokoodi "ANC" liitteessä kuvatulla tavalla. Tällaiset viestit voidaan lähettää
       12 tunnin välein. Sijainnin muuttuessa on alle tunnin kuluessa ryhdyttävä jälleen lähettämään
       viestejä tunnin välein.
 ---pagebreak--- L 411/66            FI                 Euroopan unionin virallinen lehti                          30.12.2006
8.    Edellä 5, 6 ja 7 kohdassa tarkoitetut viestit on välitettävä sähköisesti X.25-muodossa tai
      käyttäen muita suojattuja yhteyskäytäntöjä, joista asianomaisten
      kalastuksenvalvontakeskusten välillä on ennakolta sovittu.
      X.25 on korvattava HTTPS-yhteyskäytännöllä tai muulla suojatulla yhteyskäytännöllä heti
      kun Koillis-Atlantin kalastuskomissio on tehnyt korvaamista koskevan päätöksen.
9.    Jos kalastusalukseen asennettuihin satelliittiseurantalaitteisiin tulee tekninen vika tai jos ne
      eivät toimi, aluksen päällikön on ilmoitettava tästä lippuvaltionsa
      kalastuksenvalvontakeskukselle 7 kohdan mukaisesti hyvissä ajoin. Vähintään yksi
      sijaintiraportti joka neljäs tunti on tällaisessa tilanteessa riittävä niin kauan, kun alus pysyy
      toisen sopimuspuolen lainkäyttövaltaan kuuluvilla vesialueilla. Lippuvaltion
      kalastuksenvalvontakeskuksen on välitettävä nämä viestit toisen sopimuspuolen
      kalastuksenvalvontakeskukselle ilman aiheetonta viivytystä.
      Viallinen laitteisto on korjattava tai vaihdettava ennen seuraavan kalastusmatkan aloittamista.
      Tästä voidaan poiketa, jos on ilmeistä, että laitteiston korjaaminen tai korvaaminen on aluksen
      päälliköstä tai omistajasta riippumattomista syistä mahdotonta.
10.   Lippuvaltion kalastuksenvalvontakeskuksen on valvottava alustensa seurantaa näiden
      kalastaessa toisen sopimuspuolen lainkäyttövaltaan kuuluvilla vesialueilla. Jos havaitaan, että
      alusten seuranta ei toimi sovitulla tavalla, toisen sopimuspuolen
      kalastuksenvalvontakeskukselle on ilmoitettava tästä viipymättä.
11.   Jos kalastuksenvalvontakeskus havaitsee, että toinen sopimuspuoli ei toimita tietoja 5, 6 ja 7
      kohdan mukaisesti, tästä on ilmoitettava viipymättä toiselle sopimuspuolelle.
      Tallennetut viestit on välitettävä mahdollisimman pian sen jälkeen, kun asianomaisten
      kalastuksenvalvontakeskusten välinen sähköinen viestintä on saatu jälleen toimimaan.
      Kalastuksenvalvontakeskusten väliset viestintäkatkokset eivät saa vaikuttaa alusten
      toimintaan.
 ---pagebreak--- 30.12.2006            FI                  Euroopan unionin virallinen lehti                         L 411/67
12.    Toiselle sopimuspuolelle tämän sopimuksen mukaisesti annettuja seurantatietoja ei saa
       missään olosuhteissa luovuttaa muille viranomaisille kuin valvontaviranomaisille, jos ne
       mahdollistavat yksittäisen aluksen tunnistamisen.
13.    Euroopan yhteisön Grönlannille 5, 6 ja 7 artiklan mukaisesti toimittamien viestien ja
       raporttien osalta Euroopan yhteisön kalastuksenvalvontakeskuksena toimii lippuvaltion
       kalastuksenvalvontakeskus. Grönlannin Euroopan yhteisölle toimittamien kyseisten raporttien
       ja viestin osalta yhteisön kalastusvalvontakeskuksena toimii sen jäsenvaltion
       kalastuksenvalvontakeskus, jonka vesillä alus on tai on ollut harjoittamassa toimintaa.
       Grönlannin kalastuksenvalvontakeskus toimii kalastusosaston valvontayksikössä (Grönlannin
       kalastuslisenssien valvonnasta vastaavat viranomaiset) Nuukissa.
14.    Sopimuspuolet vaihtavat kalastuksenvalvontakeskustensa 5, 6 ja 7 artiklan mukaisessa
       sähköisessä viestinnässä käytettäviä osoitteita ja määrityksiä. Tietoihin on mahdollisuuksien
       mukaan sisällytettävä myös nimet, puhelinnumerot ja sähköpostiosoitteet, jotka voivat olla
       hyödyllisiä kalastuksenvalvontakeskusten yleisessä viestinnässä.
15.    Jos havaitaan, että toisen sopimuspuolen 1 kohdan mukainen alus kalastaa tai aikoo kalastaa
       toisen sopimuspuolen lainkäyttövaltaan kuuluvilla vesialueilla ilman toimivia
       satelliittiseurantalaitteita ja ilman, että kyseiselle sopimuspuolelle on ilmoitettu tästä, alusta
       voidaan kehottaa poistumaan kyseisen sopimuspuolen vesiltä. Sopimuspuolet laativat
       tiedonvaihtomenettelyt tällaisen tiedonkulun puutteen konkreettisten syiden selvittämiseksi.
       Tiedonvaihdolla on pyrittävä välttämään aluksen aiheetonta poissulkemista.
16.    Edellä vahvistettujen toimenpiteiden toistuvaa noudattamatta jättämistä voidaan pitää
       vakavana rikkomisena.
17.    Sopimuspuolet tarkistavat näitä edellytyksiä tarvittaessa.
 ---pagebreak--- L 411/68          FI               Euroopan unionin virallinen lehti                         30.12.2006
VMS-viestien välittäminen toisen sopimuspuolen kalastuksenvalvontakeskukselle
1)     SAAPUMISILMOITUS
                              Pakollinen (P)/
                     Kenttä-
  Tieto                       Vapaaehtoinen Huomautukset:
                     koodi:
                              (V)
  Tietueen alku        SR            P          Järjestelmätieto; osoittaa tietueen alun
                                                Viestiä koskeva tieto; vastaanottava sopimuspuoli
  Osoite               AD            P
                                                - kolmikirjaiminen ISO-maakoodi
                                                Viestiä koskeva tieto; lähettävä sopimuspuoli -
  Lähettäjä            FR            P
                                                kolmikirjaiminen ISO-maakoodi
                                                Viestiä koskeva tieto; tietueen järjestysnumero
  Tietueen numero      RN           V
                                                kyseisenä vuonna
  Tietueen
                       RD           V           Viestiä koskeva tieto; tietojen toimituspäivä
  päivämäärä
  Tietueen                                      Viestiä koskeva tieto; tietojen toimittamisen
                       RT           V
  kellonaika                                    kellonaika
  Viestityyppi         TM            P          Viestiä koskeva tieto; viestityyppi, "ENT"
  Radiokutsutunnu                               Alusta koskeva tieto; aluksen kansainvälinen
                       RC            P
  s                                             radiokutsutunnus
                                                Aluksen tunnistetieto. Sopimuspuolen
  Sisäinen                                      ainutkertainen alusnumero, joka muodostuu
                       IR            P
  viitenumero                                   lippuvaltion kolmikirjaimisesta ISO-maakoodista
                                                ja numerosta
  Ulkoinen                                      Alusta koskeva tieto; aluksen kyljessä oleva
                       XR           V
  rekisterinumero                               numero
                                                Aluksen sijaintia koskeva tieto; sijainti ± 99.999
  Leveysaste           LT            P
                                                (WGS-84)
                                                Aluksen sijaintia koskeva tieto; sijainti ±999.999
  Pituusaste           LG            P
                                                (WGS-84)
                                                Aluksen sijaintia koskeva tieto; aluksen nopeus
  Nopeus               SP            P
                                                solmuina kymmenyksen tarkkuudella
                                                Aluksen sijaintia koskeva tieto; Aluksen kurssi
  Kurssi               CO            P
                                                360º:n asteikolla
                                                Aluksen sijaintia koskeva tieto; sijainnin
  Päivämäärä           DA            P
                                                kirjaamisen päivämäärä UTC (VVVVKKPP)
                                                Aluksen sijaintia koskeva tieto; sijainnin
  Kellonaika           TI            P
                                                kirjaamisen kellonaika UTC (TTMM)
  Tietueen loppu       ER            P          Järjestelmätieto; osoittaa tietueen lopun
 ---pagebreak--- 30.12.2006            FI                 Euroopan unionin virallinen lehti                          L 411/69
2)     SIJAINTIRAPORTTI
                                   Pakollinen (P)/
                         Kenttä-
  Tieto                            Vapaa-             Huomautukset:
                         koodi:
                                   ehtoinen (V)
  Tietueen alku          SR        P                  Järjestelmätieto; osoittaa tietueen alun
                                                      Viestiä koskeva tieto; vastaanottava sopimuspuoli
  Osoite                 AD        P
                                                      - kolmikirjaiminen ISO-maakoodi
                                                      Viestiä koskeva tieto; lähettävä sopimuspuoli -
  Lähettäjä              FR        P
                                                      kolmikirjaiminen ISO-maakoodi
                                                      Viestiä koskeva tieto; tietueen järjestysnumero
  Tietueen numero        RN        V
                                                      kyseisenä vuonna
  Tietueen
                         RD        V                  Viestiä koskeva tieto; tietojen toimituspäivä
  päivämäärä
  Tietueen                                            Viestiä koskeva tieto; tietojen toimittamisen
                         RT        V
  kellonaika                                          kellonaika
                                                      Viestiä koskeva tieto; viestityyppi, "POS" 1
  Viestityyppi           TM        P
  Radiokutsutunnu                                     Alusta koskeva tieto; aluksen kansainvälinen
                         RC        P
  s                                                   radiokutsutunnus
                                                      Aluksen tunnistetieto. Sopimuspuolen
  Sisäinen                                            ainutkertainen alusnumero, joka muodostuu
                         IR        P
  viitenumero                                         lippuvaltion kolmikirjaimisesta ISO-maakoodista
                                                      ja numerosta
  Ulkoinen                                            Alusta koskeva tieto; aluksen kyljessä oleva
                         XR        V
  rekisterinumero                                     numero
                                                      Aluksen sijaintia koskeva tieto; sijainti ± 99.999
  Leveysaste             LT        P
                                                      (WGS-84)
                                                      Aluksen sijaintia koskeva tieto; sijainti ±999.999
  Pituusaste             LG        P
                                                      (WGS-84)
                                   V2                 Aluksen sijaintia koskeva tieto; "ANC" osoittaa
  Toiminta               AC
                                                      kevennettyä raportointimenettelyä
                                                      Aluksen sijaintia koskeva tieto; Aluksen nopeus
  Nopeus                 SP        P
                                                      solmuina kymmenyksen tarkkuudella
                                                      Aluksen sijaintia koskeva tieto; Aluksen kurssi
  Kurssi                 CO        P
                                                      360º:n asteikolla
                                                      Aluksen sijaintia koskeva tieto; sijainnin
  Päivämäärä             DA        P
                                                      kirjaamisen päivämäärä UTC (VVVVKKPP)
                                                      Aluksen sijaintia koskeva tieto; sijainnin
  Kellonaika             TI        P
                                                      kirjaamisen kellonaika UTC (TTMM)
  Tietueen loppu         ER        P                  Järjestelmätieto; osoittaa tietueen lopun
1
       Viestityypin on oltava "MAN" sellaisten alusten toimittamien raporttien osalta, joiden
       satelliittiseurantalaite on viallinen.
2
       Sovelletaan vain jos alus lähettää sijaintiraportteja harvennetulla aikavälillä.
 ---pagebreak--- L 411/70         FI             Euroopan unionin virallinen lehti                        30.12.2006
3)    POISTUMISILMOITUS
                            Pakollinen (P)/
                    Kenttä-
 Tieto                      Vapaaehtoinen    Huomautukset
                    koodi:
                            (V)
 Tietueen alku        SR           P         Järjestelmätieto; osoittaa tietueen alun
                                             Viestiä koskeva tieto; vastaanottava sopimuspuoli
 Osoite               AD           P
                                             – kolmikirjaiminen ISO-maakoodi
                                             Viestiä koskeva tieto; lähettävä sopimuspuoli –
 Lähettäjä            FR           P
                                             kolmikirjaiminen ISO-maakoodi
                                             Viestiä koskeva tieto; tietueen järjestysnumero
 Tietueen numero      RN           V
                                             kyseisenä vuonna
 Tietueen
                      RD           V         Viestiä koskeva tieto; tietojen toimituspäivä
 päivämäärä
 Tietueen                                    Viestiä koskeva tieto; tietojen toimittamisen
                      RT           V
 kellonaika                                  kellonaika
 Viestityyppi         TM           P         Viestiä koskeva tieto; viestityyppi, "EXI"
 Radiokutsutunnu                             Alusta koskeva tieto; aluksen kansainvälinen
                      RC           P
 s                                           radiokutsutunnus
                                             Aluksen tunnistetieto. Sopimuspuolen
 Sisäinen                                    ainutkertainen alusnumero, joka muodostuu
                      IR           P
 viitenumero                                 lippuvaltion kolmikirjaimisesta ISO-maakoodista
                                             ja numerosta
 Ulkoinen                                    Alusta koskeva tieto; aluksen kyljessä oleva
                      XR           V
 rekisterinumero                             numero
                                             Aluksen sijaintia koskeva tieto; sijainnin
 Päivämäärä           DA           P
                                             kirjaamisen päivämäärä UTC (VVVVKKPP)
                                             Aluksen sijaintia koskeva tieto; sijainnin
 Kellonaika           TI           P
                                             kirjaamisen kellonaika UTC (TTMM)
 Tietueen loppu       ER           P         Järjestelmätieto; osoittaa tietueen lopun
 ---pagebreak--- 30.12.2006           FI                Euroopan unionin virallinen lehti                       L 411/71
4)     Formaattia koskevat yksityiskohdat
Tietojen välittämisessä käytetään seuraavaa rakennetta:
–      viestin alku ilmoitetaan kaksoiskauttaviivalla (//) ja kirjaimilla 'SR',
–      tietoyksikön alku ilmoitetaan kaksoiskauttaviivalla (//) ja kentän koodilla,
–      kentän koodi ja tieto erotetaan vinoviivalla (/),
–      tietoparit erotetaan välilyönnillä,
–      tietueen loppu ilmoitetaan kirjaimilla 'ER' ja kaksoiskauttaviivalla (//).
Kaikki tässä liitteessä mainitut kenttäkoodit ovat Pohjois-Atlantin formaatissa sellaisena kuin se on
määriteltynä Koillis-Atlantin kalastuskomission (NEAFC) valvontajärjestelmässä.
 ---pagebreak--- L 411/72            FI                Euroopan unionin virallinen lehti                        30.12.2006
                                                                                                Lisäys 3
   TILAPÄISIÄ YHTEISYRITYKSIÄ JA YHTEISYRITYKSIÄ KOSKEVIEN HANKKEIDEN
                          ARVIOINNIN MENETELMÄT JA PERUSTEET
1.    Sopimuspuolet antavat toisilleen tietoja tämän sopimuksen 2 artiklassa tarkoitettujen
      tilapäisten yhteisyritysten ja yhteisyritysten perustamiseksi esitetyistä hankkeista.
2.    Kyseisen jäsenvaltion tai kyseisten jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset esittävät
      hankkeet yhteisölle.
3.    Yhteisö esittää sekakomitealle luettelon tilapäisiä yhteisyrityksiä ja yhteisyrityksiä koskevista
      hankkeista. Sekakomitea arvioi hankkeet muun muassa seuraavien perusteiden mukaan:
      a)    ehdotettuihin kalastustoimiin soveltuva teknologia;
      b)    kohteena olevat saalislajit ja kalastusvyöhykkeet;
      c)    aluksen ikä;
      d)    tilapäisten yhteisyritysten osalta kokonaiskesto ja kalastustoimien kesto;
      e)    yhteisön laivanvarustajan ja tarvittaessa grönlantilaisen laivanvarustajan
            kalastuskokemus.
4.    Sekakomitea antaa lausuntonsa hankkeista edellä 3 kohdassa tarkoitetun arvioinnin jälkeen.
5.    Kun tilapäisiä yhteisyrityksiä koskevat hankkeet ovat saaneet sekakomitealta puoltavan
      lausunnon, Grönlannin viranomaiset myöntävät tarvittavat luvat ja kalastuslisenssit.
 ---pagebreak--- 30.12.2006           FI                Euroopan unionin virallinen lehti                       L 411/73
      TILAPÄISTEN YHTEISYRITYSTEN KALAVAROIHIN PÄÄSYÄ GRÖNLANNISSA
                                          KOSKEVAT EHDOT
1.     Lisenssit
       Grönlannin myöntämien kalastuslisenssien voimassaoloaika on sama kuin tilapäisen
       yhteisyrityksen kesto. Kalastus tapahtuu Grönlannin viranomaisten myöntämien kiintiöiden
       rajoissa.
2.     Alusten korvaaminen
       Tilapäisessä yhteisyrityksessä toimiva yhteisön alus voidaan korvata toisella yhteisön
       aluksella, jonka kapasiteetti ja tekniset ominaisuudet ovat vastaavia, ainoastaan
       asianmukaisesti perusteltujen syiden sekä sopimuspuolten yhteisen sopimuksen perusteella.
3.     Varustaminen
       Tilapäisten yhteisyritysten osana toimivien alusten on noudatettava Grönlannissa sovellettavia
       varustamista koskevia sääntöjä ja määräyksiä, joita on sovellettava siten, ettei Grönlannin ja
       yhteisön alusten välillä tapahdu syrjintää.
 ---pagebreak--- L 411/74           FI                 Euroopan unionin virallinen lehti                       30.12.2006
                                                                                               Lisäys 4
  KOEKALASTUKSEN TOTEUTTAMISTA KOSKEVAT YKSITYISKOHTAISET SÄÄNNÖT
Grönlannin maakuntahallitus ja Euroopan komissio päättävät yhdessä Euroopan yhteisön
toimijoista, sopivimmasta ajasta ja koekalastuksen täytäntöönpanoa koskevista järjestelyistä.
Alusten suorittaman tutkimustoiminnan helpottamiseksi Grönlannin maakuntahallitus tarjoaa
(Grönlannin luonnonvarainstituutin välityksellä) saatavilla olevia tieteellisiä ja muita perustietoja.
Grönlannin kalastusteollisuus osallistuu tiiviisti tähän toimintaan (koekalastusjärjestelyjä koskeva
koordinointi ja vuoropuhelu).
Toimenpiteiden kesto: enintään kuusi kuukautta ja vähintään kolme kuukautta, ellei osapuolten
suostumuksella toisin päätetä.
Koekalastustoimenpiteiden täytäntöönpanosta vastaavien ehdokkaiden valinta:
Euroopan komissio toimittaa Grönlannin viranomaisille koekalastuslisenssejä koskevat hakemukset.
Teknisessä aineistossa on ilmoitettava:
–     aluksen tekniset ominaisuudet,
–     aluksen päällystön asiantuntemus kyseisen kalastuksen suhteen,
–     ehdotus toimenpiteen teknisiksi muuttujiksi (pituus, pyydykset, tutkimusalueet jne.).
Grönlannin maakuntahallitus järjestää Grönlannin ja yhteisön virkamiesten välisen teknisen
vuoropuhelun, johon osallistuvat myös asianomaiset alusten omistajat, jos se katsoo tämän
tarpeelliseksi.
Ennen toimenpiteen alkua alusten omistajien on toimitettava Grönlannin viranomaisille ja Euroopan
komissiolle:
–     ilmoitus aluksella jo olevista saaliista,
 ---pagebreak--- 30.12.2006           FI                Euroopan unionin virallinen lehti                           L 411/75
–      toimenpiteessä käytettävien pyydysten tekniset ominaisuudet,
–      vakuutus kalastusta koskevien Grönlannin asetusten noudattamisesta.
Merellä toteutettavan toimenpiteen aikana asianomaisten alusten omistajien on:
–      toimitettava Grönlannin luonnonvarainstituutille, Grönlannin viranomaisille ja Euroopan
       komissiolle viikoittainen raportti saaliista kutakin päivää ja nostokertaa kohden sekä kuvaus
       toimenpiteen teknisistä muuttujista (sijainti, syvyys, päivämäärä ja kellonaika, saaliit ja muut
       havainnot tai huomautukset),
–      ilmoitettava aluksen sijainti, nopeus ja kurssi VMS-järjestelmää käyttäen,
–      taattava yhden Grönlannin tieteellisen tarkkailijan tai Grönlannin viranomaisten valitseman
       tarkkailijan läsnäolo aluksella. Tarkkailijan tehtävänä on koota tieteellistä tietoa saaliista sekä
       ottaa saaliista näytteitä. Tarkkailijaa on kohdeltava aluksen päällystön jäsenenä, ja aluksen
       omistajan on vastattava tarkkailijan elinkustannuksista tämän aluksella olon ajan. Päätös
       tarkkailijoiden aluksellaoloajasta sekä tulo- ja lähtösatamasta vahvistetaan yhdessä
       Grönlannin viranomaisten kanssa. Elleivät osapuolet yksimielisesti toisin päätä, aluksen ei
       koskaan edellytetä käyvän satamassa useammin kuin kerran kahdessa kuukaudessa,
–      luovutettava alus tarkastettavaksi sen lähtiessä Grönlannin talousvyöhykkeeltä, jos
       Grönlannin viranomaiset sitä pyytävät,
–      taattava kalastusta koskevien Grönlannin asetusten noudattaminen.
Koekalastustoimenpiteen mukaiset ja sen aikana saadut saaliit ovat aluksen omistajan omaisuutta.
Grönlannin viranomaisten on vahvistettava koekalastustoimenpiteen mukaiset saaliit ennen kunkin
toimenpiteen alkua ja ilmoitettava niistä asianomaisen (asianomaisten) aluksen (alusten) päällikölle.
Grönlannin viranomaiset nimeävät yhteyshenkilön, jonka tehtävänä on käsitellä kaikkia ennalta
arvaamattomia ongelmia, jotka saattaisivat haitata koekalastuksen kehittämistä.
 ---pagebreak--- L 411/76          FI               Euroopan unionin virallinen lehti                      30.12.2006
Grönlannin viranomaisten on ennen kunkin toimenpiteen alkua esitettävä
koekalastustoimenpiteiden yksityiskohdat ja edellytykset sopimuksen 9 ja 10 artiklan sekä
Grönlannin lainsäädännön mukaisesti.
 ---pagebreak--- 30.12.2006           FI                 Euroopan unionin virallinen lehti                      L 411/77
B.       Euroopan yhteisön kirje
                                                                          Bryssel,
Arvoisa vastaanottaja
Minulla on kunnia ilmoittaa vastaanottaneeni tänään päivätyn seuraavansisältöisen kirjeenne:
       "Arvoisa vastaanottaja
       Viitaten Euroopan yhteisön sekä Tanskan hallituksen ja Grönlannin maakuntahallituksen
       väliseen kalastuskumppanuutta koskevaan 2 päivänä kesäkuuta 2006 parafoituun
       sopimukseen ja sen pöytäkirjaan ja liitteisiin, joissa määrätään kalastusmahdollisuuksista ja
       taloudellisesta korvauksesta 1 päivän tammikuuta 2007 ja 31 päivän joulukuuta 2012 väliseksi
       ajanjaksoksi, minulla on kunnia ilmoittaa Teille, että Grönlannin maakuntahallitus on valmis
       soveltamaan sopimusta väliaikaisesti 1 päivästä tammikuuta 2007 siihen asti kun sopimus
       tulee voimaan sen 16 artiklan mukaisesti, jos Euroopan yhteisö on valmis tekemään samoin.
       On sovittu, että tässä tapauksessa pöytäkirjan 2 artiklassa määrätyn taloudellisen korvauksen
       ensimmäinen erä maksetaan ennen 30 päivää kesäkuuta 2007.
       Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa, että Euroopan yhteisö hyväksyy sopimuksen
       väliaikaisen soveltamisen."
Minulla on kunnia vahvistaa, että Euroopan yhteisö hyväksyy tämän väliaikaisen soveltamisen.
Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.
                                                          Euroopan unionin neuvoston puolesta