CELEX: 52001PC0468
Language: el
Date: 2001-08-14
Title: Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου και της Επιτροπης σχετικά με τη θέση που πρέπει να λάβει η Κοινότητα στο πλαίσιο του Συμβουλίου Σύνδεσης που συστήθηκε με την ευρωπαϊκή συμφωνία μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, αφετέρου, που υπογράφηκε στις Βρυξέλλες στις 16 Δεκεμβρίου 1991, όσον αφορά την απόφαση που καταργεί και αντικαθηστά την απόφαση αριθ. 2/96 του Συμβουλίου Σύνδεσης της 6ης Νοεμβρίου 1996, για τη θέσπιση των αναγκαίων κανόνων εφαρμογής του άρθρου 62, παράγραφος 1, σημεία (i) και (ii) και παράγραφος 2 της ευρωπαϊκής συμφωνίας και των κανόνων εφαρμογής του άρθρου 8, παράγραφος 1 σημεία (i) και (ii) και παράγραφος 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με τα προϊόντα ΕΚΑΧ, της ίδιας συμφωνίας

Avis juridique important

|

52001PC0468

Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου και της Επιτροπης σχετικά με τη θέση που πρέπει να λάβει η Κοινότητα στο πλαίσιο του Συμβουλίου Σύνδεσης που συστήθηκε με την ευρωπαϊκή συμφωνία μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, αφετέρου, που υπογράφηκε στις Βρυξέλλες στις 16 Δεκεμβρίου 1991, όσον αφορά την απόφαση που καταργεί και αντικαθηστά την απόφαση αριθ. 2/96 του Συμβουλίου Σύνδεσης της 6ης Νοεμβρίου 1996, για τη θέσπιση των αναγκαίων κανόνων εφαρμογής του άρθρου 62, παράγραφος 1, σημεία (i) και (ii) και παράγραφος 2 της ευρωπαϊκής συμφωνίας και των κανόνων εφαρμογής του άρθρου 8, παράγραφος 1 σημεία (i) και (ii) και παράγραφος 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με τα προϊόντα ΕΚΑΧ, της ίδιας συμφωνίας  /* COM/2001/0468 τελικό - ACC 2001/0184 */  

Πρόταση  ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ σχετικά με τη θέση που πρέπει να λάβει η Κοινότητα στο πλαίσιο του Συμβουλίου Σύνδεσης που συστήθηκε με την ευρωπαϊκή συμφωνία μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, αφετέρου, που υπογράφηκε στις Βρυξέλλες στις 16 Δεκεμβρίου 1991, όσον αφορά την απόφαση που καταργεί και αντικαθιστά την απόφαση αριθ. 2/96  του Συμβουλίου Σύνδεσης της 6ης Νοεμβρίου 1996, για τη θέσπιση των αναγκαίων κανόνων εφαρμογής του άρθρου 62, παράγραφος 1, σημεία (i) και (ii) και παράγραφος 2 της ευρωπαϊκής συμφωνίας και των κανόνων εφαρμογής του άρθρου 8, παράγραφος 1 σημεία (i) και (ii) και παράγραφος 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με τα προϊόντα ΕΚΑΧ, της ίδιας συμφωνίας(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗΤο άρθρο 62, παράγραφος 3 της ευρωπαϊκής συμφωνίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, αφετέρου, που υπογράφηκε στις Βρυξέλλες στις 16 Δεκεμβρίου 1991, προβλέπει ότι  οι  κανόνες που είναι αναγκαίοι για την εφαρμογή των παραγράφων 1 και 2 αυτού του άρθρου (δηλαδή τις διατάξεις για τον ανταγωνισμό που εφαρμόζονται στις επιχειρήσεις) θεσπίζονται από το Συμβούλιο Σύνδεσης. Αυτοί οι κανόνες θεσπίστηκαν στις 6 Νοεμβρίου 1996 από το Συμβούλιο Σύνδεσης με την απόφαση αριθ. 2/96 που εγκρίνει τους αναγκαίους κανόνες για την εφαρμογή του άρθρου 62 παράγραφος 1, σημεία (i) και (ii) και παράγραφος (2) της ευρωπαϊκής συμφωνίας και τους κανόνες για την εφαρμογή του άρθρου 8, παράγραφος 1, σημεία (i) και (ii) και παράγραφος (2) του πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με τα προϊόντα ΕΚΑΧ της ίδιας συμφωνίας [1]. Δεδομένου ότι οι διατάξεις για τον ανταγωνισμό αποτελούν ένα από τα βασικά σημεία της ευρωπαϊκής συμφωνίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και της Ουγγαρίας, η σωστή εφαρμογή τους αποτελεί προϋπόθεση για την ομαλή εξέλιξη των εμπορικών σχέσεων μεταξύ των δύο μερών.[1]   ΕΕ αριθ. L 295, της 20.11.96, σ. 29.Ωστόσο, με την απόφαση αριθ. 30 της 25ης Ιουνίου 1998 το ουγγρικό Συνταγματικό Δικαστήριο χαρακτήρισε αντισυνταγματικές την πρώτη και δεύτερη παράγραφο του άρθρου 1 και του άρθρου 6 του παραρτήματος του διατάγματος της ουγγρικής κυβέρνησης αριθ. 230 της 26ης Δεκεμβρίου 1996 βάσει του οποίου φέρθηκε στο ουγγρικό νομικό σύστημα η απόφαση αριθ. 2/96 του Συμβουλίου Σύνδεσης της 6ης Νοεμβρίου 1996. Ως εκ τούτου χρειάζεται να προσδιοριστούν περαιτέρω τα κριτήρια για την εφαρμογή των σχετικών κανόνων των συνθηκών ΕΚ και ΕΚΑΧ ώστε να μπορέσουν να συμπεριληφθούν στο ουγγρικό νομικό σύστημα κατά τρόπο που να συμφωνεί με το ουγγρικό σύνταγμα και με τις συνταγματικές παρατηρήσεις που εξέφρασε η παραπάνω αναφερθείσα απόφαση του ουγγρικού Συνταγματικού Δικαστηρίου. Αυτή η πρακτική και κατάλληλη λύση θα επιτρέψει στην Ουγγαρία να εκμεταλλευθεί την περίοδο πριν από την προσχώρηση στην ΕΕ για να προετοιμάσει και να διεξαγάγει αναθεώρηση του συντάγματός της που θα χρειαστεί, πιθανότατα, για την προσχώρησή της στην ΕΕ.Κατά τον προσδιορισμό αυτών των κριτηρίων, θα χρειαστεί να ληφθούν υπόψη διάφορες διαδικασίες στις οποίες θα  εφαρμόζονται ή θα τυγχάνουν επικλήσεως αυτά τα κριτήρια, ιδίως εάν πρόκειται για διαδικασίες της Επιτροπής ή για διαδικασίες του ουγγρικού Γραφείου Οικονομικού Ανταγωνισμού και των ουγγρικών δικαστηρίων. Τα κριτήρια πρέπει να προσδιοριστούν κατά διάφορους τρόπους που να αντιστοιχούν σε αυτές τις διαφορετικές διαδικασίες.Η παρούσα πρόταση καταργεί τους υπάρχοντες κανόνες εφαρμογής και τους αντικαθιστά με νέους, όπως απαιτεί ο περαιτέρω προσδιορισμός των εν λόγω κριτηρίων. Ως επικύρωση του γεγονότος ότι ο περαιτέρω προσδιορισμός των κριτηρίων δεν περιορίζει τις υποχρεώσεις της Ουγγαρίας βάσει της ευρωπαϊκής συμφωνίας, κατά την έγκριση της απόφασης θα προστεθεί στα πρακτικά του Συμβουλίου Σύνδεσης η παρακάτω συμφωνηθείσα δήλωση :Με τη διατύπωση "με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων των μερών βάσει της ευρωπαϊκής συμφωνίας" στο άρθρο 1, τα μέρη αναγνωρίζουν ότι η απόφαση του Συμβουλίου Σύνδεσης σε καμία περίπτωση δεν περιορίζει το πεδίο εφαρμογής του άρθρου 62, παράγραφος 2 της ευρωπαϊκής συνθήκης.Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1 της απόφασης του Συμβουλίου και της Επιτροπής, της 13 Δεκεμβρίου 1993 σχετικά με τη σύναψη της ευρωπαϊκής συμφωνίας, η θέση που πρέπει να λάβει η Κοινότητα στο πλαίσιο του Συμβουλίου Σύνδεσης καθορίζεται σύμφωνα με τις αντίστοιχες διατάξεις των συνθηκών περί ιδρύσεως των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Τα άρθρα 83, 308 και 300, παράγραφος 2, δεύτερη φράση και τρίτο εδάφιο της συνθήκης ΕΚ καθώς και τα άρθρα 65 και 66 της συνθήκης ΕΚΑΧ αποτελούν την κατάλληλη νομική βάση για τη θέση που πρέπει να υιοθετήσει η Κοινότητα στο πλαίσιο του Συμβουλίου Σύνδεσης όσον αφορά τους κανόνες εφαρμογής των διατάξεων περί ανταγωνισμού που εφαρμόζονται στις επιχειρήσεις. Κατά συνέπεια, είναι επιθυμητό το Συμβούλιο και η Επιτροπή να εγκρίνουν την επισυναπτόμενη απόφαση.Ως εκ τούτου προτείνεται να εγκρίνει το Συμβούλιο την επισυναπτόμενη πρόταση απόφασης του Συμβουλίου και της Επιτροπής.2001/0184 (ACC)Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ σχετικά με τη θέση που  πρέπει να λάβει η Κοινότητα στο πλαίσιο του Συμβουλίου Σύνδεσης που συστήθηκε με την ευρωπαϊκή συμφωνία μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, αφετέρου, που υπογράφηκε στις Βρυξέλλες στις 16 Δεκεμβρίου 1991, όσον αφορά την απόφαση που καταργεί και αντικαθιστά την απόφαση αριθ. 2/96 του Συμβουλίου Σύνδεσης της 6ης Νοεμβρίου 1996, για τη θέσπιση των αναγκαίων κανόνων εφαρμογής του άρθρου 62, παράγραφος 1, σημεία (i) και (ii) και παράγραφος 2 της ευρωπαϊκής συμφωνίας και των κανόνων εφαρμογής του άρθρου 8, παράγραφος 1 σημεία (i) και (ii) και παράγραφος 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με τα προϊόντα ΕΚΑΧ, της ίδιας συμφωνίαςΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,Έχοντας υπόψη :τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 83 και 308 σε συνδυασμό με το άρθρο 300, παράγραφος 2, δεύτερη φράση και τρίτο εδάφιο,τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και ιδίως τα άρθρα 65 και 66,την απόφαση του Συμβουλίου και της Επιτροπής, της 13ης Δεκεμβρίου 1993, σχετικά με τη σύμβαση της ευρωπαϊκής συμφωνίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, αφετέρου, και ιδίως το άρθρο 2, παράγραφος 1,την πρόταση της Επιτροπής,Εκτιμώντας ότι:(1) το άρθρο 62, παράγραφος 3 της ευρωπαϊκής συμφωνίας καθορίζει ότι το Συμβούλιο Σύνδεσης εγκρίνει τους αναγκαίους κανόνες για την εφαρμογή των παραγράφων 1 και 2 του εν λόγω άρθρου.(2) το άρθρο 8, παράγραφος 3 του πρωτοκόλλου αριθ. 2 της ευρωπαϊκής συμφωνίας για τα προϊόντα ΕΚΑΧ καθορίζει ότι το Συμβούλιο Σύνδεσης εγκρίνει τους αναγκαίους κανόνες για την εφαρμογή των παραγράφων 1 και 2 του εν λόγω άρθρου,(3) αυτοί οι κανόνες εγκρίθηκαν με την απόφαση αριθ. 2/96 του Συμβουλίου Σύνδεσης της 6ης Νοεμβρίου 1996,(4) είναι αναγκαίο να καταργηθούν και να αντικατασταθούν αυτοί οι κανόνες ώστε να προσδιοριστούν περαιτέρω, ανάλογα με το αν εφαρμόζονται ή τυγχάνουν επικλήσεως σε διαδικασίες ενώπιον της Επιτροπής ή σε διαδικασίες ενώπιον του ουγγρικού Γραφείου Οικονομικού Ανταγωνισμού και των ουγγρικών δικαστηρίων, μετά την απόφαση αριθ. 30, της 25ης Ιουνίου 1998, με την οποία το ουγγρικό συνταγματικό δικαστήριο χαρακτήρισε ορισμένα μέρη αυτών των διατάξεων αντισυνταγματικά.ΑΠΟΦΑΣΙΖΟΥΝ:Η θέση που πρέπει να λάβει η Κοινότητα στο πλαίσιο του Συμβουλίου Σύνδεσης που συστήθηκε με την ευρωπαϊκή συμφωνία μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, αφετέρου, σχετικά με τους κανόνες εφαρμογής του άρθρου 62, παράγραφος 1, σημεία (i), και (ii) και παράγραφος 2 της εν λόγω συμφωνίας βασίζεται στο σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου Σύνδεσης που επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.Βρυξέλλες, [...]Για το Συμβούλιο Για την ΕπιτροπήΟ Πρόεδρος Ο ΠρόεδροςΠΑΡΑΡΤΗΜΑΑΠΟΦΑΣΗ ΑΡΙΘ. .../... ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΥΝΔΕΣΗΣ,μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, αφετέρου,της ...που καταργεί και αντικαθιστά την απόφαση αριθ. 2/96 του Συμβουλίου Σύνδεσης της 6ης Νοεμβρίου 1996, για τη θέσπιση των αναγκαίων ρυθμίσεων για την εφαρμογή του άρθρου 62, παράγραφος 1 σημεία (i) και (ii) και παράγραφος 2 της ευρωπαϊκών συμφωνίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, αφετέρου καθώς  και των κανόνων εφαρμογής του άρθρου 8, παράγραφος 1, σημεία (i) και (ii) και παράγραφος 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με τα προϊόντα ΕΚΑΧ, της ίδιας συμφωνίας(.../.../Eυρατόμ, ΕΚΑΧ, ΕΚ)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΣΥΝΔΕΣΗΣ,Έχοντας υπόψη :την ευρωπαϊκή συμφωνία για την  καθιέρωση μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, αφετέρου [2], και ιδίως το άρθρο 62 παράγραφος 3,[2]   ΕΕ αριθ. L 347, της 31.12.1993, σ. 1.το πρωτόκολλο αριθ. 2 σχετικά με τα προϊόντα ΕΚΑΧ της εν λόγω ευρωπαϊκής συμφωνίας και ιδίως το άρθρο 8, παράγραφος 3,Εκτιμώντας :ότι στις 6 Νοεμβρίου 1996 το Συμβούλιο Σύνδεσης ενέκρινε την απόφαση αριθ. 2/96 για τη θέσπιση των αναγκαίων ρυθμίσεων για την εφαρμογή των διατάξεων του άρθρου 62 παράγραφος 1 σημεία (i) και (ii) και παράγραφος 2 της ευρωπαϊκής συμφωνίας, και των κανόνων εφαρμογής του άρθρου 8 παράγραφος 1, σημεία (i) και (ii) και παράγραφος 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με τα προϊόντα ΕΚΑΧ, της ίδιας συμφωνίας [3],[3]   ΕΕ αριθ. L 295, της 20.11.96, σ. 29.ότι με την απόφαση αριθ. 30 της 25ης Ιουνίου 1998 το ουγγρικό Συνταγματικό Δικαστήριο χαρακτήρισε αντισυνταγματικές την πρώτη και δεύτερη παράγραφο των άρθρων 1 και 6 του παραρτήματος του ουγγρικού κυβερνητικού διατάγματος αριθ. 230 της 26ης Δεκεμβρίου 1996, που μετέφερε την απόφαση αριθ. 2/96 του Συμβουλίου Σύνδεσης της 6ης Νοεμβρίου 1996 στο ουγγρικό νομικό σύστημα,ότι χρειάζεται να προσδιοριστούν περαιτέρω τα κριτήρια που προκύπτουν από την εφαρμογή των διατάξεων των άρθρων 85 και 86 της συνθήκης ΕΚ (σήμερα άρθρα 81 και 82 της ΕΚ) όπως αναφέρεται στο άρθρο 62 παράγραφος 2 της ευρωπαϊκής συμφωνίας καθώς και τα κριτήρια που προκύπτουν από την εφαρμογή των διατάξεων των άρθρων 65 και 66 ΕΚΑΧ, όπως αναφέρεται στο άρθρο 8, παράγραφος 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με τα προϊόντα ΕΚΑΧ της εν λόγω ευρωπαϊκής συμφωνίας, ώστε να μπορέσουν να ενσωματωθούν στο ουγγρικό νομικό σύστημα κατά τρόπο που να συμφωνεί με το ουγγρικό σύνταγμα και τις συνταγματικές παρατηρήσεις που εκφράστηκαν στην παραπάνω απόφαση του ουγγρικού συνταγματικού δικαστηρίου,ότι κατά τον προσδιορισμό των εν λόγω κριτηρίων, θα πρέπει να ληφθούν υπόψη διάφορες διαδικασίες σύμφωνα με τις οποίες θα εφαρμοστούν ή θα τύχουν επικλήσεως τα εν λόγω κριτήρια,ότι τα εν λόγω κριτήρια θα προσδιοριστούν με διαφορετικό τρόπο ανάλογα με τις διάφορες διαδικασίες,ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ ΤΑ ΕΞΗΣ:Άρθρο 1Η απόφαση αριθ. 2/96 του Συμβουλίου Σύνδεσης της 6ης Νοεμβρίου 1996, περιλαμβανομένου και του παραρτήματός της, καταργείται και αντικαθίσταται από την παρούσα απόφαση του Συμβουλίου Σύνδεσης, περιλαμβανομένου και του παραρτήματος και του προσαρτήματος που επισυνάπτεται στο εν λόγω παράρτημα.Άρθρο 2Κάθε πρακτική βάσει του άρθρου 62, παράγραφος 1, σημεία (i) και (ii) της ευρωπαϊκής συμφωνίας και του άρθρου 8, παράγραφος 1, σημεία (i) και (ii) του πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με τα προϊόντα ΕΚΑΧ της εν λόγω ευρωπαϊκής συμφωνίας εκτιμώνται σύμφωνα με τις διατάξεις που καθορίζονται στο παράρτημα της εν λόγω απόφασης.Άρθρο 3Ύστερα από αίτηση ενός εκ των δύο μερών, η Επιτροπή Σύνδεσης επανεξετάζει το προσάρτημα που επισυνάπτεται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης, με σκοπό να το προσαρμόσει στις προσφάτως εγκριθείσες ή τροποποιηθείσες κοινοτικές πράξεις.´Αρθρο 4Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του τρίτου μήνα από την έγκριση της παρούσας συμφωνίας.Βρυξέλλες, ... .Για το Συμβούλιο ΣύνδεσηςΟ Πρόεδρος...ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΤΟΥ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΟΣΚΑΝΟΝΕΣ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΩΝ ΔΙΑΤΑΞΕΩΝ ΠΕΡΙ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ ΠΟΥ ΕΦΑΡΜΟΖΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ ΟΙ ΟΠΟΙΕΣ ΠΡΟΒΛΕΠΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 62, ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1 ΣΗΜΕΙΑ (i) ΚΑΙ (ii) ΚΑΙ ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 2 ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΜΕΤΑΞΥ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ ΤΟΥΣ, ΑΦΕΝΟΣ, ΚΑΙ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΟΥΓΓΑΡΙΑΣ, ΑΦΕΤΕΡΟΥ ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΚΑΝΟΝΩΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΟΥ ΑΡΘΡΟΥ 8, ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1, ΣΗΜΕΙΑ (i) ΚΑΙ (ii) ΚΑΙ ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 2 ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΥ ΑΡΙΘ. 2 ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΕΚΑΧ ΤΗΣ ΙΔΙΑΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣΤΙΤΛΟΣ IΒΑΣΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣΚαθορισμός των κριτηρίων που αναφέρονται στο άρθρο 62, παράγραφος 2 της ευρωπαϊκής συμφωνίαςΆρθρο 1Με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων των μερών βάσει της ευρωπαϊκής συμφωνίας,- για όλες τις περιπτώσεις για τις οποίες μπορούν να τύχουν επικλήσεως, να ερμηνευτούν ή να εφαρμοστούν τα κριτήρια που αναφέρονται στο άρθρο 62 παράγραφος 2 της ευρωπαϊκής συμφωνίας σε διαδικασίες ενώπιον της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων βάσει του παρόντος παραρτήματος, τα εν λόγω κριτήρια θα περιλαμβάνουν όλους τους βασικούς κανόνες του κοινοτικού κεκτημένου που έχουν αναπτυχθεί από τα κοινοτικά θεσμικά όργανα στον τομέα της αντιμονοπωλιακής κοινοτικής νομοθεσίας.- για όλες τις περιπτώσεις που ενδέχεται να τύχουν επικλήσεως, να ερμηνευτούν ή να εφαρμοστούν τα κριτήρια που αναφέρονται στο άρθρο 62 παράγραφος 2 της ευρωπαϊκής συμφωνίας σε διαδικασίες ενώπιον του Ουγγρικού Γραφείου Οικονομικού Ανταγωνισμού και των ουγγρικών δικαστηρίων βάσει του παρόντος παραρτήματος, τα εν λόγω κριτήρια θα περιλαμβάνουν όλους τους βασικούς κανόνες που προσδιορίζονται στα άρθρα 2 έως 5 του παρόντος παραρτήματος καθώς και του προσαρτήματός του.Συμφωνίες μεταξύ επιχειρήσεων, αποφάσεις ενώσεων επιχειρήσεων  και εναρμονισμένες πρακτικέςΆρθρο 2(1) Απαγορεύονται ως ασυμβίβαστα με τη σωστή λειτουργία της ευρωπαϊκής συμφωνίας τα εξής:όλες οι συμφωνίες μεταξύ επιχειρήσεων, οι αποφάσεις ενώσεων επιχειρήσεων και οι εναρμονισμένες πρακτικές που ενδέχεται να βλάψουν το εμπόριο μεταξύ μερών και που έχουν ως στόχο ή ως συνέπεια την παρεμπόδιση, τον περιορισμό ή την στρέβλωση του ανταγωνισμού στο έδαφος όπου εφαρμόζεται η ευρωπαϊκή συμφωνία και ιδίως αυτές που :- (α) καθορίζουν, άμεσα ή έμμεσα, τις τιμές αγοράς ή πώλησης ή άλλους όρους συναλλαγών,- (β) περιορίζουν ή ελέγχουν την παραγωγή, τις αγορές, την τεχνική ανάπτυξη ή τις επενδύσεις,- (γ) κατανέμουν τις αγορές ή τις πηγές ανεφοδιασμού,- (δ) εφαρμόζουν, στις εμπορικές σχέσεις με άλλα συμβαλλόμενα μέρη, διαφορετικούς όρους για ισοδύναμες συναλλαγές, τοποθετώντάς τα έτσι σε μειονεκτική θέση όσον αφορά τον ανταγωνισμό,- (ε) εξαρτούν τη σύναψη συμβάσεων από την αποδοχή, εκ μέρους των άλλων συμβαλλόμενων μερών, συμπληρωματικών υποχρεώσεων που, από τη φύσή τους και σύμφωνα με τα εμπορικά ήθη, δεν έχουν καμία σχέση με το αντικείμενο αυτών των συμβάσεων.(2) Οι συμφωνίες ή αποφάσεις που απαγορεύονται σύμφωνα με το παρόν άρθρο καθίστανται αυτοδικαίως άκυρες.(3) Οι διατάξεις της παραγράφου 1 μπορούν, ωστόσο, να χαρακτηρίζονται ως ανεφάρμοστες στην περίπτωση :- οποιασδήποτε συμφωνίας ή κατηγορίας συμφωνιών μεταξύ των επιχειρήσεων,- οποιασδήποτε απόφασης ή κατηγορίας αποφάσεων από ενώσεις επιχειρήσεων,- οποιασδήποτε εναρμονισμένης πρακτικής ή κατηγορίας εναρμονισμένων πρακτικών,που συμβάλλει στη βελτίωση της παραγωγής ή διανομής των εμπορευμάτων ή στην προώθηση της τεχνικής ή οικονομικής προόδου, διαθέτοντας ωστόσο στους καταναλωτές ένα θεμιτό μερίδιο του προκύπτοντος οφέλους, και αποφεύγοντας να :- (α) να επιβάλει στις ενδιαφερόμενες επιχειρήσεις περιορισμούς που δεν είναι απαραίτητοι για την επίτευξη αυτών των στόχων,- (β) να δώσουν σ'αυτές τις επιχειρήσεις τη δυνατότητα να καταργήσουν τον ανταγωνισμό όσον αφορά ένα σημαντικό τμήμα των εν λόγω προϊόντων.(4) Με την επιφύλαξη των παραγράφων (1) έως (3), για την αξιολόγηση των συμφωνιών, αποφάσεων και εναρμονισμένων πρακτικών που αναφέρονται στην παράγραφο 1, εφαρμόζονται επίσης, τηρουμένων των αναλογιών, οι αρχές που περιλαμβάνονται στις πράξεις των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που απαριθμούνται στο προσάρτημα του παρόντος παραρτήματος.Κατάχρηση δεσπόζουσας θέσηςΆρθρο 3Οποιαδήποτε κατάχρηση από μία ή περισσότερες επιχειρήσεις μιας δεσπόζουσας θέσης εντός του εδάφους όπου εφαρμόζεται η ευρωπαϊκή συμφωνία ή σε ένα σημαντικό τμήμα αυτού απαγορεύεται ως ασυμβίβαστη με τη σωστή λειτουργία της ευρωπαϊκής συμφωνίας δεδομένου ότι ενδέχεται να βλάψει τις συναλλαγές μεταξύ των μερών.Αυτή η κατάχρηση μπορεί να συνίσταται, ιδίως :- (α) στην άμεση ή έμμεση επιβολή αθέμιτων τιμών αγοράς ή πώλησης ή άλλων μη δίκαιων όρων συναλλαγής,- (β) στον περιορισμό της παραγωγής, των αγορών ή της τεχνικής ανάπτυξης εις βάρος των καταναλωτών,- (γ) στην εφαρμογή άνισων όρων για ισοδύναμες παροχές έναντι των άλλων εμπορικών συναλλασσομένων, με αποτέλεσμα να περιέρχονται αυτοί σε μειονεκτική θέση όσον αφορά τον ανταγωνισμό,- (δ) στην υποβολή της σύναψης των συμβάσεων σε προηγούμενη αποδοχή, εκ μέρους των άλλων συμβαλλομένων, συμπληρωματικών υποχρεώσεων οι οποίες, από τη φύση τους ή σύμφωνα με την εμπορική χρήση, δεν έχουν καμία σχέση με το αντικείμενο αυτών των συμβάσεων.Επιπτώσεις στο εμπόριο μεταξύ της Κοινότητας και της ΟυγγαρίαςΆρθρο 4Κατά την έννοια του άρθρου 62, παράγραφος 1, σημεία (i)-(ii) και παράγραφος 2 της ευρωπαϊκής συμφωνίας και του παρόντος παραρτήματος, για να καθοριστεί αν μια συμφωνία κατά του ανταγωνισμού ή κατάχρηση δεσπόζουσας θέσης μπορεί να έχει αποτέλεσμα στις συναλλαγές μεταξύ της Κοινότητας και της Ουγγαρίας, θα καθοριστεί, με βάση μια σειρά αντικειμενικών παραγόντων de jure ή de facto, αν η εν λόγω πρακτική μπορεί να έχει επίδραση άμεση ή έμμεση, πραγματική ή δυνάμει, στη διάρθρωση του εμπορίου μεταξύ της Κοινότητας και της Ουγγαρίας.Δραστηριότητες ήσσονος σημασίαςΆρθρο 5(1) Οι δραστηριότητες που είναι αντίθετες προς τους κανόνες του ανταγωνισμού, βάσει του άρθρου 2, παράγραφος 1, των οποίων οι επιπτώσεις στις συναλλαγές μεταξύ των μερών ή στον ανταγωνισμό είναι αμελητέες, δεν εμπίπτουν στο πλαίσιο του άρθρου 62, παράγραφος 1, περίπτωση (i) της ευρωπαϊκής συμφωνίας και στην απαγόρευση του άρθρου 2, παράγραφος 1 του παρόντος παραρτήματος και, ως εκ τούτου, δεν πρέπει να αντιμετωπίζονται βάσει του παρόντος παραρτήματος.(2) Αμελητέες επιπτώσεις κατά την έννοια της παραγράφου 1 γενικά θεωρείται ότι υπάρχουν όταν:- τα μερίδια της αγοράς που κατέχουν συνολικά όλες οι συμμετέχουσες επιχειρήσεις όσον αφορά τα αγαθά και τις υπηρεσίες που αποτελούν αντικείμενο της συμφωνίας καθώς και τα λοιπά αγαθά ή υπηρεσίες των συμμετεχουσών επιχειρήσεων που οι χρήστες θεωρούν ως ισοδύναμα από την άποψη των χαρακτηριστικών, των τιμών και της προβλεπόμενης χρήσης τους, δεν υπερβαίνουν :- (α) το όριο του 5%, όταν η συμφωνία συνάπτεται μεταξύ επιχειρήσεων οι δραστηριότητες των οποίων αφορούν το ίδιο στάδιο παραγωγής ή  εμπορίας ("οριζόντια" συμφωνία),- (β) το όριο του 10%, όταν η συμφωνία συνάπτεται μεταξύ επιχειρήσεων οι δραστηριότητες των οποίων αφορούν διαφορετικά στάδια παραγωγής ή εμπορίας ("κάθετη" συμφωνία),της συνολικής αγοράς των εν λόγω αγαθών ή υπηρεσιών στον τομέα της κοινής αγοράς που αποτελεί αντικείμενο της συμφωνίας, και της ουγγρικής αγοράς, που αποτελεί αντικείμενο της συμφωνίας αντίστοιχα.Στην περίπτωση μεικτής συμφωνίας, οριζόντιας/κάθετης ή δυσκολίας ταξινόμησης της συμφωνίας  ως οριζόντιας ή κάθετης, εφαρμόζεται το όριο του 5%.(3) Οι εν λόγω συμφωνίες δεν εμπίπτουν στο άρθρο 62 παράγραφος 1, σημείο (i) της ευρωπαϊκής συμφωνίας ούτε στην απαγόρευση του άρθρου 2, παράγραφος 1 του παρόντος παραρτήματος αν τα παραπάνω μερίδια της αγοράς είναι υψηλότερα κατά το ένα δέκατο το πολύ κατά τη διάρκεια δύο διαδοχικών οικονομικών ετών.(4) Όσον αφορά :(α) τις οριζόντιες συμφωνίες που έχουν ως στόχο:- - τον καθορισμό των τιμών ή τον περιορισμό της παραγωγής ή των πωλήσεων, ή- - την κατανομή των αγορών ή των πηγών ανεφοδιασμού,(β) τις κάθετες συμφωνίες που έχουν ως στόχο:- - τον καθορισμό των τιμών μεταπώλησης, ή- - την εξασφάλιση εδαφικής προστασίας στις συμμετέχουσες επιχειρήσεις ή σε τρίτες επιχειρήσεις,οι διατάξεις του άρθρου 62, παράγραφος 1, σημείο (i) της ευρωπαϊκής συμφωνίας και η απαγόρευση του άρθρου 2, παράγραφος 1 του παρόντος παραρτήματος μπορούν να εφαρμόζονται ακόμη και αν τα μερίδια της αγοράς που κατέχονται από το σύνολο των συμμετεχουσών επιχειρήσεων παραμένουν κατώτερα από τα παραπάνω  όρια.ΤΙΤΛΟΣ IIΑΡΜΟΔΙΟΤΗΤΑ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΔΙΑΔΙΚΑΣΤΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣΑρμοδιότητες των αρχών ανταγωνισμού των μερώνΆρθρο 6(1) Οι περιπτώσεις που εμπίπτουν στο άρθρο 62, παράγραφος 1, σημεία (i) και (ii) της ευρωπαϊκής συμφωνίας αντιμετωπίζονται από την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (Γενική Διεύθυνση Ανταγωνισμού), από την πλευρά της Επιτροπής, και από το Γραφείο Οικονομικού Ανταγωνισμού, από την ουγγρική πλευρά, σύμφωνα με τους διαδικαστικούς κανόνες που αναφέρονται στον παρόντα τίτλο.(2) Οι αρμοδιότητες της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και του Γραφείου Οικονομικού Ανταγωνισμού όσον αφορά αυτές τις περιπτώσεις απορρέουν από τους υπάρχοντες διαδικαστικούς κανόνες της αντίστοιχης νομοθεσίας της Κοινότητας και της Ουγγαρίας, ακόμη και όταν οι εν λόγω κανόνες εφαρμόζονται στις επιχειρήσεις που βρίσκονται εκτός της αντίστοιχης επικράτειας.Αρμοδιότητες και των δύο αρχών ανταγωνισμού (Κοινοποίηση, διαβούλευση, αβροφροσύνη και εξεύρεση αμοιβαίας αποδεκτής λύσης)Άρθρο 7(1) Οι αρχές οι αρμόδιες για τον ανταγωνισμό κοινοποιούν αμοιβαία τις περιπτώσεις εκείνες με τις οποίες ασχολούνται, όταν εμπίπτουν, όπως φαίνεται, και στις αρμοδιότητες της άλλης αρχής.(2) Αυτό ισχύει, ιδίως, στις περιπτώσεις που :- - αφορούν δραστηριότητες κατά του ανταγωνισμού που διεξάγονται στην επικράτεια της άλλης αρχής,- - σχετίζονται με την εφαρμογή των μέτρων της άλλης αρμοδίας για τον ανταγωνισμό αρχής,- - περιλαμβάνουν λύσεις που θα μπορούσαν να απαιτήσουν ή να απαγορεύσουν μια συγκεκριμένη συμπεριφορά στην επικράτεια της άλλης αρχής.(3) Η κοινοποίηση που προβλέπει το παρόν άρθρο περιλαμβάνει την προσκόμιση επαρκών στοιχείων, ώστε να μπορεί ο αποδέκτης να προβεί σε αρχική αξιολόγηση των τυχόν συνεπειών επί των συμφερόντων του. Αντίγραφα των κοινοποιήσεων υποβάλλονται τακτικά στο Συμβούλιο Σύνδεσης.(4) Η κοινοποίηση πρέπει να πραγματοποιείται εκ των προτέρων, το ταχύτερο δυνατόν, και το αργότερο κατά τη διάρκεια της έρευνας, πολύ πριν από την έγκριση διακανονισμού ή απόφασης, ώστε να μπορούν να υποβληθούν σχόλια ή παρατηρήσεις και να επιτραπεί στην αρχή που κίνησε τη διαδικασία να λάβει υπόψη τις απόψεις της άλλης αρχής, καθώς και να λάβει τα διορθωτικά μέτρα που ενδέχεται να βρίσκει εφικτά σύμφωνα με το παρόν παράρτημα, για τη ρύθμιση της εν λόγω περίπτωσης.(6) Η αρμόδια για τον ανταγωνισμό αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση εξετάζει πλήρως και με κατανόηση τις απόψεις και τα πραγματικά περιστατικά τα οποία ενδεχομένως προσκομίζει η αιτούσα αρχή και, ιδίως, τον χαρακτήρα των εν λόγω δραστηριοτήτων κατά του ανταγωνισμού, τις εμπλεκόμενες επιχειρήσεις και τις υποτιθέμενες ζημιογόνες επιπτώσεις για τα σημαντικά συμφέροντα του αιτούντος μέρους.(7) Με την επιφύλαξη κάθε δικαιώματος ή υποχρέωσης, οι αρμόδιες για τον ανταγωνισμό αρχές που συμμετέχουν σε διαβουλεύσεις δυνάμει του παρόντος άρθρου προσπαθούν να εξεύρουν αμοιβαία αποδεκτή λύση λαμβανομένων υπόψη των αντίστοιχων σημαντικών συμφερόντων που διακυβεύονται.Αρμοδιότητα μόνο μιας αρμόδιας για τον ανταγωνισμό αρχήςΆρθρο 8Οι περιπτώσεις που υπάγονται στην αποκλειστική αρμοδιότητα μιας αρχής αρμόδιας για τον ανταγωνισμό, και οι οποίες μπορούν να θίξουν σημαντικά συμφέροντα του άλλου μέρους, κοινοποιούνται στην άλλη αρχή, χωρίς επίσημη αίτηση της τελευταίας.Αίτηση παροχής πληροφοριώνΆρθρο 9(1) Αν η αρχή η αρμόδια για τον ανταγωνισμό ενός μέρους διαπιστώσει ότι μία περίπτωση, η οποία εμπίπτει επίσης ή αποκλειστικά στην αρμοδιότητα της άλλης αρχής, θίγει σημαντικά συμφέροντά της, μπορεί να ζητήσει πληροφορίες σχετικά με την εν λόγω περίπτωση από την αρχή που κίνησε τη διαδικασία.(2) Η αρχή που κίνησε τη διαδικασία παρέχει επαρκή στοιχεία εφόσον είναι δυνατόν και κατά τη διάρκεια της διαδικασίας, πολύ πριν από την έκδοση απόφασης ή τον διακανονισμό, ώστε να μπορούν να ληφθούν υπόψη οι απόψεις της αρχής που κίνησε τη διαδικασία.Απόρρητος και εμπιστευτικός χαρακτήρας των πληροφοριώνΆρθρο 10(1) Σύμφωνα με το άρθρο 62, παράγραφος 7 της ευρωπαϊκής συμφωνίας, η αρμόδια για τον ανταγωνισμό αρχή δεν είναι υποχρεωμένη να παρέχει πληροφορίες στην άλλη αρχή, αν η κοινολόγηση των εν λόγω πληροφοριών στην αρχή που υποβάλλει την αίτηση απαγορεύεται από τη νομοθεσία της αρχής που κατέχει τις πληροφορίες, ή είναι ασυμβίβαστη με σημαντικά συμφέροντα του μέρους του οποίου η αρχή κατέχει τις πληροφορίες.(2) Κάθε αρχή συμφωνεί να διατηρήσει, στο βαθμό που είναι δυνατόν, τον εμπιστευτικό χαρακτήρα όλων των πληροφοριών που λαμβάνει εμπιστευτικά από την άλλη αρχή.Έλεγχος των συγκεντρώσεων επιχειρήσεωνΆρθρο 11Όταν η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων εφαρμόζει τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 4064/89 του Συμβουλίου της 21ης Δεκεμβρίου 1989 για τον έλεγχο των συγκεντρώσεων μεταξύ επιχειρήσεων όσον αφορά τις συναλλαγές που έχουν σημαντικό αντίκτυπο στην ουγγρική οικονομία, το Γραφείο Οικονομικού Ανταγωνισμού έχει το δικαίωμα να εκφράσει την δική του άποψη κατά τη διάρκεια της διαδικασίας, λαμβανομένων υπόψη των προθεσμιών που προβλέπει ο προαναφερόμενος κανονισμός. Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων λαμβάνει δεόντως υπόψη αυτή την άποψη, με την επιφύλαξη  τυχόν μέτρων που λαμβάνουν τα μέρη δυνάμει των κατ´ιδίαν νομοθεσιών περί ανταγωνισμού.Συμβούλιο ΣύνδεσηςΆρθρο 12(1) Σε περίπτωση που οι διαδικασίες που προβλέπονται στα παραπάνω άρθρα δεν επιτρέπουν την εξεύρεση αμοιβαία αποδεκτής λύσης, καθώς και στις άλλες περιπτώσεις που αναφέρονται ρητά στους παρόντες κανόνες εφαρμογής, πραγματοποιείται ανταλλαγή απόψεων στο Συμβούλιο Σύνδεσης, ύστερα από αίτηση του ενός μέρους, εντός τριών μηνών από υποβολή της αίτησης.(2) Μετά την ανταλλαγή απόψεων, ή μετά τη λήξη της περιόδου που αναφέρεται στην παράγραφο 1, το Συμβούλιο Σύνδεσης μπορεί να διατυπώσει τις κατάλληλες συστάσεις για τη διευθέτηση των εν λόγω περιπτώσεων, με την επιφύλαξη του άρθρου 62, παράγραφος 6 της ευρωπαϊκής συμφωνίας. Στις συστάσεις αυτές, το Συμβούλιο Σύνδεσης μπορεί να λάβει υπόψη την ενδεχόμενη παράληψη της αρχής στην οποία υποβλήθηκε η αίτηση να διατυπώσει την άποψή της προς την αρχή η οποία υπέβαλε την αίτηση εντός της προθεσμίας που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου.(3) Οι εν λόγω διαδικασίες στο πλαίσιο του Συμβουλίου Σύνδεσης δεν θίγουν σε καμία περίπτωση τις εξουσίες των αρμόδιων για τον ανταγωνισμό αρχών των μερών, δυνάμει του παρόντος παραρτήματος, να λαμβάνουν κατάλληλα μέτρα.Αρνητική σύγκρουση καθηκόντωνΆρθρο 13Όταν η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και το Γραφείο Οικονομικού Ανταγωνισμού θεωρούν ότι δεν είναι αρμόδιες για να χειριστούν μια περίπτωση βάσει της αντίστοιχης νομοθεσίας τους, πραγματοποιείται ανταλλαγή απόψεων κατόπιν αιτήσεως του Συμβουλίου Σύνδεσης. Η Κοινότητα και η Ουγγαρία προσπαθούν να εξεύρουν αμοιβαία αποδεκτή λύση. Το Συμβούλιο Σύνδεσης μπορεί να διατυπώσει κατάλληλες συστάσεις με την επιφύλαξη του άρθρου 62, παράγραφος 6 της ευρωπαϊκής συμφωνίας και των δικαιωμάτων των μεμονωμένων κρατών μελών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων βάσει των ιδίων κανόνων περί ανταγωνισμού.Διοικητική συνδρομήΆρθρο 14Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και το Γραφείο Οικονομικού Ανταγωνισμού λαμβάνουν τα πρακτικά μέτρα για την αμοιβαία συνδρομή ή προβλέπουν οποιαδήποτε άλλη κατάλληλη λύση ιδίως όσον αφορά τα προβλήματα μετάφρασης.Άρθρο 15Οι πράξεις που απαριθμούνται στο προσάρτημα που επισυνάπτεται στο παρόν παράρτημα δημοσιεύονται στην Ουγγαρία, στην ουγγρική γλώσσα. Η δημοσίευση μπορεί να περιλαμβάνει τις αναγκαίες επεξηγηματικές και προσαρμοστικές σημειώσεις.Συνθήκη ΕΚΑΧΆρθρο 16Οι διατάξεις που περιλαμβάνονται στο παρόν παράρτημα εφαρμόζονται επίσης, τηρουμένων των αναλογιών, όσον αφορά τον τομέα του άνθρακα και χάλυβα όπως αναφέρεται στο πρωτόκολλο 2 της ευρωπαϊκής συμφωνίας.ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑI. ΠΡΑΞΕΙΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 2, παραγραφος 4 του παραρτηματοσA. Κάθετες συμφωνίες- Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2790/1999 της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 1999 για την εφαρμογή του άρθρου 81, παράγραφος 3 της συνθήκης σε ορισμένες κατηγορίες κάθετων συμφωνιών και εναρμονισμένων πρακτικών, ΕΕ L 336 , της 29/12/1999 σ. 0021 - 0025.- Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1475/95 της Επιτροπής, της 28ης Ιουνίου 1995, σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 85, παράγραφος 3 της συνθήκης, σε ορισμένες κατηγορίες συμφωνιών, διανομής, πώλησης και εξυπηρέτησης μετά την πώληση αυτοκινήτων οχημάτων, ΕΕ L 145, της 29.6.1995, σ. 25.B. Συμφωνίες χορήγησης αδειών για τη μεταφορά τεχνολογίας- Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 240/96 της Επιτροπής, της 31ης Ιανουαρίου 1996, σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 85, παράγραφος 3 της συνθήκης σε κατηγορίες συμφωνιών μεταφοράς τεχνολογίας, ΕΕ L 31, της 9.2.1996, σ. 2.Γ. Συμφωνίες εξειδίκευσης και έρευνας και ανάπτυξης- Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2658/2000 της Επιτροπής, της 29ης Νοεμβρίου 2000, σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 81, παράγραφος 3 της συνθήκης σε κατηγορίες συμφωνιών εξειδίκευσης, ΕΕ L 304, της 5.12.2000, σ. 3.- Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2659/2000 της Επιτροπής, της 29ης Νοεμβρίου 2000 σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 81, παράγραφος 3 της συνθήκης σε κατηγορίες συμφωνιών έρευνας και ανάπτυξης, ΕΕ L 304, της 5.12.2000, σ. 7.Δ. Τομέας ασφαλίσεων- Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1534/91 του Συμβουλίου, της 31ης Μαΐου 1991 σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 85, παράγραφος 3 της συνθήκης σε ορισμένες κατηγορίες συμφωνιών, αποφάσεων και εναρμονισμένων πρακτικών στον τομέα των ασφαλίσεων, ΕΕ L 143, της 7.6.1991, σ. 1.- Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3932/92 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 1992 περί εφαρμογής του άρθρου 85, παράγραφος 3 της συνθήκης σε ορισμένες κατηγορίες συμφωνιών, αποφάσεων και εναρμονισμένων πρακτικών στον τομέα των ασφαλίσεων, ΕΕ L 398, της 31.12.1992, σ. 7.E. Μεταφορές- Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ.  1017/68 του Συμβουλίου, της 19ης Ιουλίου 1968, περί εφαρμογής των κανόνων ανταγωνισμού στους τομείς των σιδηροδρομικών, οδικών και εσωτερικών πλωτών μεταφορών, ΕΕ L 175, της 23.7.1968, σ. 1 (ιδιαίτερα το άρθρο 4: εξαίρεση ομάδων μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων).- Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 4056/86 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1986 για τον καθορισμό του τρόπου εφαρμογής των άρθρων 85 και 86 της συνθήκης στις θαλάσσιες μεταφορές, ΕΕ L 378, της 31.12.1986, σ. 4 (ιδίως τα άρθρα 3 και 6: εξαίρεση των συμφωνιών μεταξύ μεταφορέων με αντικείμενο την εκμετάλλευση τακτικών γραμμών θαλάσσιων μεταφορών, και εξαίρεση των συμφωνιών μεταξύ χρηστών και ναυτιλιακών διασκέψεων για τη χρησιμοποίηση τακτικών γραμμών θαλάσσιων μεταφορών).- Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 823/2000 της Επιτροπής, της 19ης Απριλίου 2000 σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 81, παράγραφος 3 της συνθήκης σε ορισμένες κατηγορίες συμφωνιών, αποφάσεων και εναρμονισμένων πρακτικών μεταξύ ναυτιλιακών εταιρειών τακτικών γραμμών (κοινοπραξίες), ΕΕ L 100, της 20.4.2000, σ. 24.- Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1617/93 της Επιτροπής, της 25ης Ιουνίου 1993, σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 85, παράγραφος 3 της συνθήκης σε ορισμένες κατηγορίες συμφωνιών, αποφάσεων και εναρμονισμένων πρακτικών που αφορούν τον από κοινού προγραμματισμό και συντονισμό των δρομολογίων, την από κοινού εκμετάλλευση διαδρομών, τις διαβουλεύσεις για τους ναύλους μεταφοράς επιβατών και εμπορευμάτων στις τακτικές αεροπορικές γραμμές και την κατανομή του διαθέσιμου χρόνου χρήσης στους αερολιμένες, ΕΕ L 155, της 26.6.1993, σ. 18 (όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1523/96, ΕΕ L 190, της 31.7.1996, σ. 11 και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1083/1999, ΕΕ L 131 , της 27.05.1999 σ. 27).ΣΤ. Ανακοινώσεις της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων- Ανακοίνωση σχετικά με την εκτίμηση ορισμένων συμφωνιών υπεργολαβίας σε σχέση με το άρθρο 85, παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΟΚ, ΕΕ C 1, της 3.1.1979, σ 2.- Aρθρο Ανακοίνωση για την εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού της ΕΚ στις διασυνοριακές μεταφορές πιστώσεων, ΕΕ C 251, της 27.9.1995, σ. 3.- Ανακοίνωση της Επιτροπής για την αποσαφήνιση των συστάσεων της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού στα σχέδια νέων υποδομών μεταφορών, ΕΕ C 298, της 30.9.1997.- Ανακοίνωση της Επιτροπής όσον αφορά τον ορισμό της σχετικής αγοράς για τους σκοπούς του κοινοτικού δικαίου ανταγωνισμού, ΕΕ C 372, της 9.12.1997, σ. 5.- Ανακοίνωση της Επιτροπής - Κατευθυντήριες γραμμές για τους κάθετους περιορισμούς, ΕΕ C 291, της 13/10/2000, σ. 1.- Ανακοίνωση της Επιτροπής - Κατευθυντήριες γραμμές για την εφαρμογή του άρθρου 81 της συνθήκης ΕΚ στις συμφωνίες οριζόντιας συνεργασίας, ΕΕ C 3, της 6.1.2001, σ. 2.