CELEX: C1996/133/05
Language: es
Date: 1996-05-04 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL de 13 de febrero de 1996 en los asuntos acumulados C-197/94 y C-252/94 (peticiones de decisión prejudicial planteadas por el tribunal de grande instance de Dax y el tribunal de grande instance de Quimper): Société Bautiaa contra Directeur des services fiscaux des Landes y Société Fraençaise Maritime contra Directeur des services fiscaux du Finistère (Apartado 1 del artículo 7 de la Directiva 69/335/CEE - Impuestos indirectos que gravan la concentración de capitales - Impuesto sobre las aportaciones de capital - Fusión de sociedades - Exención)

4 . 5 . 96              ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          N° C 133/3
                 SENTENCIA DEL TRIBUNAL                                     cubierto por los salarios de referencia y el final del
                    de 13 de febrero de 1996                                permiso de maternidad.
en el asunto C-342/93 (petición de decisión prejudicial               f 1 ) DO n" C 215 de 10 . 8 . 1993 .
planteada por la Court of Appeal in Northern Ireland ): Joan          ( 2 ) DO n° L 45 de 19 . 2 . 1975 , p . 19 ; EE 05/02 , p . 52 .
Gillespie y otros contra Northern Health and Social Services          ( 3 ) DO n" L 39 de 14 . 2 . 1976 , p . 40 ; EE 05/02 , p . 70 .
                         Board y otros ( 1 )
(Igualdad de trato entre hombres y mujeres — Retribución
               durante el permiso de maternidad)                                       SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                           ( 96/C 133/04 )                                                de 13 de febrero de 1996
                (Lengua de procedimiento: inglés)                     en los asuntos acumulados C- 1 97/94 y C-252/94 (peticio­
                                                                      nes de décision prejudicial planteadas por el tribunal de
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­           grande instance de Dax y el tribunal de grande instance de
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal           Quimper ): Société Bautiaa contra Directeur des services
                             de Justicia »)
                                                                      fiscaux des Landes y Société Fraençaise Maritime contra
                                                                                Directeur des services fiscaux du Finistère (')
En el asunto C-342/93 , que tiene por objeto una petición             (Apartado 1 del artículo 7 de la Directiva 69/335/CEE —
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177         Impuestos indirectos que gravan la concentración de capi­
del Tratado CEE, por la court of Appeal in Northern                   tales — Impuesto sobre las aportaciones de capital — Fusión
Ireland, destinada a obtener, en los litigios pendientes ante                            de sociedades — Exención)
dicho órgano jurisdiccionial entre Joan Gillespie y otros y                                       ( 96/C 133/05 )
Northern Health and Social Services Board, Department of
Health and Social Services, Eastern Health and Social                                (Lengua de procedimiento: francés)
Services Board y Southern Health and Social Services Board,           (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
una decisión prejudicial sobre la interpretación del artícu­          cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
lo 119 del Tratado CEE, de la Directiva 75/117/CEE del
                                                                                                    de Justicia »)
Consejo, de 10 de febrero de 1975 , relativa a la aproxima­
ción de las legislaciones de los Estados miembros que se              En los asuntos acumulados C-l 97/94 y C-252/94, que
refieren a la aplicación del principio de igualdad de                 tienen por objeto dos peticiones dirigidas al Tribunal de
retribución entre los trabajadores masculinos y femeni­               Justicia, con arreglo al artículo 177 del Tratado CE, por el
nos ( 2 ), y de la Directiva 76/207/CEE del Consejo, de 9 de          tribunal de grande instance de Dax ( Francia ) y el tribunal de
febrero de 1976 , relativa a la aplicación del principio de           grande instance de Quimper ( France ), destinadas a obtener,
igualdad de trato entre hombres y mujeres en lo que se                en los litigios pendientes ante dichos órganos jurisdicciona­
refiere al acceso al empleo, a la formación y a la promoción          les entre la Société Bautiaa y el Directeur des services fiscaux
profesionales, y a las condiciones de trabajo ( 3 ), el Tribunal      des Landes y entre la Société Française Maritime y el
de Justicia, integrado por los Sres .: G. C. Rodríguez Iglesias,      Directeur des services fiscaux du Finistère, una decisión
Presidente; D. A. O. Edward, J. -P. Puissochet y G. Hirsch            prejudicial sobre la interpretación de la Directiva 69/
( Ponente ), Presidentes de Sala; G. F. Mancini, F. A.                335/CEE del Consejo, de 17 de julio de 1969, relativa a los
Schockweiler, J. C. Moitinho de Almeida , P. J. G. Kapteyn,           impuestos indirectos que gravan la concentración de capi­
C. Gulmann, J. L. Murray y P. Jann, Jueces; Abogado                   tales ( 2 ), en su version modificada por la Directiva 73/
General : Sr . P. Léger; Secretario : Sra . L. Hewlett, adminis­      79/CEE del Consejo, de 9 de abril de 1973 , de modificación
tradora; ha dictado el 13 de febrero de 1996 una sentencia            del campo de aplicación del tipo reducido del impuesto
cuyo fallo es el siguiente :                                          sobre las aportaciones previsto, en favor de algunas opera­
                                                                      ciones de reestruturación de sociedades, por el artículo 7,
1 . El principio de igualdad de retribución, establecido en el        párrafo 1 , b ) de la directiva referente a los impuestos
     artículo 119 del Tratado y precisado en la Directiva             indirectos que gravan la concentración de capitales ( 3 ); por
     75/117/CEE del Consejo, de 10 de febrero de 1975,                la Directiva 73/80/CEE del Consejo, de 9 de abril de 1973 ,
     relativa a la aproximación de las legislaciones de los           relativa a la fijación de los tipos comunes del impuesto sobre
     Estados miembros que se refieren a la aplicación del             las aportaciones de capital (4 ); por la Directiva 74/553/CEE
     principio de igualdad de retribución entre los trabaja­          del Consejo, de 7 de noviembre de 1974, de modificación del
     dores masculinos y femeninos, no impone la obligación            apartado 2 del artículo 5 de la Directiva 69/335/CEE ( 5 ), y
     de mantener la retribución íntegra de los trabajadores           por la Directiva 85/303/CEE del Consejo, de 10 de junio de
     femeninos durante su permiso de maternidad, ni esta­             1985 por la que se modifica la Directiva 69/335/CEE
     blece criterios específicos con vistas a determinar el           relativa a los impuestos indirectos que gravan la concentra­
     importe de las prestaciones que se les abonan durante            ción de capitales ( 6 ), el Tribunal de Justicia, integrado por los
     dicho período, siempre que el referido importe no se fije        Sres .: G. C. Rodríguez de Iglesias, Presidente; C. N.
     en una cuantía que ponga en peligro el objetivo del              Kakouris, J. -P. Puissochet y G. Hirsch, Presidentes de Sala;
     permiso de maternidad. Sin embargo, en la medida en              G. F. Mancini, F. A. Schockweiler, J. C. Moitinho de
     que el cálculo de estas prestaciones se base en el salario       Almeida, P. J. G. Kapteyn, P. Jann, H. Ragnemalm (Juez
     percibido por el trabajador femenino antes del comienzo          Ponente ) y L. Sevón, Jueces; Abogado General : Sr. G.
     del permiso de maternidad, su importe deberá incluir, a          Cosmas; Secretario : Sr . H. von Holstein, Secretario adjunto;
     partir de su entrada en vigor, los aumentos de salario           ha dictado el 13 de febrero de 1996 una sentencia cuyo fallo
     que hayan tenido lugar entre el comienzo del período             es el siguiente :
 ---pagebreak--- N° C 133/4            [IS                          Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                               4 . 5 . 96
 El'apartado 1 del artículo 7 de la Directiva 69/335/CEE del                       1 984, sobre normas generales para la aplicación de la
 Consejo, de 17 de julio de 1969, relativa a los impuestos                         tasa contemplada en el artículo 5 quater del Reglamento
indirectos que gravan la concentración de capitales, en su                         (CEE) n" 804/68 en el sector de la leche y de los
 versión modificada por la Directiva 73/80/CEE del Consejo,                        productos lácteos, leído a la luz de su tercer conside­
de 9 de abril de 1973, relativa a la fijación de los tipos                         rando, debe interpretarse en el sentido de que no impone
 comunes del impuesto sobre las aportaciones de capital, que                       a los Estados miembros la obligación de conceder una
entró en vigor el 1 de enero de 1 976, y posteriormente por la                     cantidad específica de referencia a los titulares de planes
 Directiva 85/303/CEE del Consejo, de 10 de junio de 1985,                         de desarrollo de la producción lechera en virtud de la
por la que se modifica la Directiva 69/335/CEE relativa a los                      Directiva 72/159/CEE del Consejo, de 17 de abril de
impuestos indirectos que gravan la concentración de capi­                          1972, relativa a la modernización de las explotaciones
tales, que entró en vigor el 1 de enero de 1 986, se opone a la                    agrícolas ( 3 ).
aplicación de una normativa nacional que mantiene un tipo
de gravamen del 1,20 % para la tasa de inscripción registral                2 ) Las exigencias que se derivan de la protección de los
que recae sobre las aportaciones de bienes muebles efectua­                       principios generales de Derecho tales como la protec­
das en el marco de una fusión.                                                     ción de la confianza legítima, la prohibición de discri­
                                                                                   minación, los principios de proporcionalidad y de
(') DO n° C 233 de 20 . 8 . 1994 y DO n" C 304 de 29 . 10 .                       seguridad jurídica, así como los derechos fundamentales
     1994 .                                                                        como el derecho de propiedad y el de libre ejercicio de las
(2 ) DO  n° L  249 de  3 . 10 . 1969 , p . 25 ; EE 09/01 , p. 22 .                actividades profesionales, no imponen a la autoridad
(3)  DO  n" L  103 de  18 . 4 . 1973 , p . 13 ; EE 09/01 , p. 42 .                 nacional competente ninguna obligación, en el marco
(4)  DO  n° L  103 de  18 . 4 . 1973 , p . 15 ; EE 09/01 , p. 44 .                del primer guión del punto 1 del artículo 3 del
(J)  DO  n" L  303 de  13 . 11 . 1974 , p . 9 ; EE 09/01 , p. 46 .                Reglamento (CEE) n" 857/84, de conceder cantidades
(6)  DO  n" L  156 de  15 . 6 . 1985 , p . 23 ; EE 09/01 , p. 171 .
                                                                                  específicas de referencia a los titulares de planes de
                                                                                  desarrollo, ni siquiera cuando esos planes hayan sido
                                                                                  aprobados por las autoridades competentes.
                SENTENCIA DEL TRIBUNAL                                      3 ) El examen de los principios generales y de los derechos
                              ( Sala Sexta )                                      fundamentales mencionados no ha revelado ningún
                                                                                  elemento que pueda afectar a la validez del primer guión
                   de 15 de febrero de 1996
                                                                                  del punto 1 del artículo 3 del Reglamento (CEE)
en el asunto C-63/93 (petición de decisión prejudicial                            n0 857/84 .
presentada por la Supreme Court ): Fintan Duff y otros
contra Minister for Agriculture and Food, Attorney Gene­                    0 ) DO n" C 112 de 22 . 4 . 1993 .
                                  ral (')                                   ( 2 ) DO n" L 90 de 1 . 4 . 1984 , p . 13 ; EE 03/30 , p . 64 .
                                                                            ( 3 ) DO n" L 96 de 23 . 4 . 1972 , p . 1 ; EE 03/05 , p . 177.
(Tasa suplementaria sóbrela leche — Cantidades específicas
de referencia por razón de un plan de desarrollo —
                      Obligación o facultad)
                                                                                             SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                             96/C 133/06 )
                                                                                                            ( Sala Sexta )
               (Lengua de procedimiento: inglés)                                                    de 15 de febrero de 1996
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­                 en el asunto C-209/94 P: Buralux SA, Satrod SA y Ourry SA,
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal                              contra Consejo de la Unión Europea (')
                             de Justicia »)                                          (Recurso de casación — Traslados de residuos)
En el asunto C-63/93 , que tiene por objeto una petición                                                  ( 96/C 133/07)
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
                                                                                           (Lengua de procedimiento: francés)
del Tratado CE, por la Supreme Court, ireland, destinada a
obtener en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdic­                 (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
cional entre, por una parte, Fintan Duff y otros y, por otra,               cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
Minister for Agriculture and Food, Attorney General, una                                                    de Justicia »)
decisión prejudicial sobre la interpretación y la validez del
primer guión del punto 1 del artículo 3 del Reglamento                      En el asunto C-209/94 P, Buralux SA, Satrod SA y Ourry SA
( CEE ) n° 857/84 del Consejo, de 31 de marzo de 1984, sobre                ( Abogados: Sres. Pierrot Schiltz, Jean-Claude Fourgoux y
normas generales para la aplicación de la tasa contemplada                  Christian Huglo ), que tiene por objeto un recurso de
en el artículo 5 quater del Reglamento ( CEE ) n° 804/68 en el              casación interpuesto contra el auto del Tribunal de Primera
sector de la leche y de los produtos lácteos (2); el Tribunal de            Instancia de las Comunidades Europeas de 17 de mayo de
Justicia ( Sala Sexta ), integrado por los Sres .: C. N. Kakouris,          1994, Buralux, Satrod y Ourry contra Consejo ( T-475/93 ,
Presidente de Sala; G. Hirsch ( Ponente ), G. F. Mancini, F. A.             no publicado en la Recopilación ), por el que se solicita que se
Schockweiler y P. J. G. Kapteyn, Jueces; Abogado General :                  anule dicho auto, y en el que la otra parte en el procedi­
Sr . G. Cosmas; Secretaria : Sra . L. Hewlett, administradora,              miento es : Consejo de la Unión Europea ( Agentes : Sres .
ha dictado el 15 de febrero de 1996 una sentencia cuyo fallo                Arthur Alan Dashwood y Bjarne Hoff-Nielsen ), el Tribunal
es el siguiente :                                                           de Justicia ( Sala Sexta ), integrado por los Sres .: C. N.
                                                                            Kakouris, Presidente de Sala ; G. Hirsch, G. F. Mancini , F. A.
1 ) El primer guión del punto 1 del artículo 3 del Regla­                   Schockweiler y P. J. G. Kapteyn ( Ponente ), Jueces; Abogado
     mento (CEE) n" 857/84 del Consejo, de 31 de marzo de                   General : Sr. C. O. Lenz; Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado