CELEX: C1995/248/36
Language: fi
Date: 1995-09-23 00:00:00
Title: Etablissements J. Richard Ducrosin 14.7.1995 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne (Asia T-149/95)

N:o C 248/ 16       FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                       23.9.95
tailevaa arviointia eikä tutkinut heidän arviointikertomuk­        — velvoittaa parlamentin korvaamaan oikeudenkäyntiku­
siaan ".                                                               lut.
Kantaja esittää , että häntä koskeva arviointikertomus ajalta      Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
 1991 — 1993 on annettu hänelle tiedoksi vasta 1.7.1994 eli
soveltuvien säännösten määräysten mukaan liian myöhään;            Kantaja kiistää parlamentin henkilöstösääntöjen 85 artik­
tiedoksianto on tapahtunut sen jälkeen, kun pääosasto XX           lan nojalla tekemän päätöksen, joka on annettu hänelle
julkaisi ansioituneimpien virkamiesten luettelon virka­            tiedoksi 29.9.1994 lähetetyllä kirjeellä ja jossa parlamentti
vuotta 1994 varten. Ylennyksiä käsittelevällä komitealla oli       on päättänyt periä häneltä takaisin hänelle 1.6.1987 alkaen
siis kantajan tilannetta arvioidessaan käytössään aino­            maksetusta kotitalouslisästä sen osan, joka vastaa Luxem­
astaan myöhästynyt ja epätarkka arviointikertomus, sillä           burgin viranomaisten hänen puolisolleen samalta ajalta
kertomusta korjattiin myöhemmin kantajan vaatimuksesta .           maksamaa talousrahaa ( prime de menage ). Kantaja katsoo
Tämän vuoksi kantaja katsoo, että ylennyksiä käsittelevän          nimittäin, että yhteensovitussääntö ei sovellu tähän tapauk­
komitean laatima ansioituneimpien virkamiesten luettelo ja         seen, koska kotitalouslisä ja talousraha ovat sekä oikeudel­
sitä seuraavat nimittävän viranomaisen ylennyspäätökset            lisen luonteensa osalta että myöntämisedellytystensä osalta
ovat mitättömiä henkilöstösäännön 45 artiklan perus­               täysin erilaisia .
teella .
                                                                   Kantaja toteaa tältä osin, että Luxemburgin lainsäädännön
Kantaja korostaa lisäksi, että ylennyksiä käsittelevä komi­        mukaan talousraha a ) on sopimukseen perustuva , b ) mak­
tea on tehnyt ilmeisen arviointivirheen laskiessaan hänen          setaan perhekustannuksista riippumatta ja c ) on verotetta­
virkaikäänsä hänen nykyisessä palkkaluokassaan . Kantaja          vaa tuloa . Kantaja toteaa lopuksi, että nimestään huoli­
katsoo, että virkaikä on laskettava vuodesta 1985 lukien eli       matta talousraha ei ole perheavustus, päinvastoin kuin
hetkestä, jolloin hänet ylennettiin palkkaluokkaan LA 5 ,          Euroopan yhteisöjen maksama kotitalouslisä .
eikä vuodesta 1989 , jolloin hänet nimitettiin palkkaluokan
A 5 virkaan hänen läpäistyään kategoriasta LA kategoriaan
A siirtymisestä järjestetyn sisäisen kilpailun COM/2/87.
                                                                  Etablissements J. Richard Ducrosin 14.7.1995 Euroopan
                                                                          yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne
Genevieve     Pavanin      Euroopan    parlamenttia   vastaan                            ( Asia T-149/95 )
                  13.7.1995 nostama kanne                                                   95/C 248/36 )
                        Asia T-147/95 )
                         ( 95/C 248/35 )                                           (Oikeudenkäyntikieli: ranska)
               (Oikeudenkäyntikieli: ranska)                      Etablissements J. Richard Ducros, kotipaikka Pariisi, edus­
                                                                  tajanaan asianajaja Philippe Genin, Lyon, prosessiosoite
Genevieve Pavan on nostanut 13.7.1995 kanteen Euroopan            Luxemburgissa asianajotoimisto Aloyse May, 31 , Grand­
parlamenttia vastaan Euroopan yhteisöjen ensimmäisen              rue, on nostanut 14.7.1995 Euroopan yhteisöjen ensimmäi­
oikeusasteen tuomioistuimessa . Hänen kotipaikkansa on            sen oikeusasteen tuomioistuimessa kanteen Euroopan
                                                                  yhteisöjen komissiota vastaan .
Luxemburg ja hänen asiamiehenään toimii asianajaja Alain
Lorang, Luxemburg, prosessiosoite Luxemburgissa asian­
ajotoimisto Alain Lorang, 51 , rue Albert 1er .                   Kantaja vaatii , että ensimmäisen oikeusasteen tuomio­
                                                                  istuin
Kantaja vaatii, että yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen
tuomioistuin                                                      — kumoaa komission päätöksen, jolla se on päättänyt
                                                                       saattaa loppuun aloitetun menettelyn,
— kumoaa Euroopan parlamentin henkilöstösääntöjen
    85 artiklan nojalla 29.9.1994 tekemän päätöksen,              — velvoittaa vastaajan korvaamaan asian käsittelystä tässä
                                                                       tuomioistuimessa aiheutuvat oikeudenkäyntikulut .
— toteaa , ettei kantajan puolisolle maksettavaa talousra­
    haa ja kantajalle maksettavaa kotitalouslisää ole yhteen­      Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
    sovitettava,
                                                                  Kantaja, ranskalainen metallirakennus- ja kuparintyöstö­
— toteaa, että Euroopan parlamentin on palautettava               alalla toimiva yhtiö, valittaa komission päätöksestä, joka on
    kaikki 29.9.1994 tehdyn päätöksen nojalla perusteetto­        julkaistu 16.5.1995 Euroopan yhteisöjen virallisessa leh­
    masti pidätetyt summat,                                       dessä N:o C 120/4 ja jossa on päätetty saattaa loppuun
                                                                  Rooman sopimuksen 93 artiklan 2 kohdan mukaisesti
— määrää, että kantajalle on maksettava kokonaisuudes­             1 1.3.1992 aloitettu menettely ja sallia Italian viranomaisten
    saan kaikki kotitalouslisät, jotka sen olisi kuulunut          CMF SUD ja CMF -nimisille yhtiöille peräkkäisinä pää­
    saada joulukuusta 1994 lähtien, ja                            omanlisäyksinä myöntämät avustukset.
 ---pagebreak--- 23.9.95              FI                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                 N:o C 248/ 17
Kantajan mukaan näiden kahden yrityksen saama julkinen             — kumoaa kokonaisuudessaan komission päätöksen, joka
rahoitus selittää sen, että Marseillen kauppa- ja teollisuus­           julkaistiin komission ilmoituksessa C 25/94 ( ex N
kamarin avattua avoimen tarjouskilpailun tiettyjä tämän                 11/94 ) ja jossa todettiin, että tuki, jonka Luxemburgin
kaupungin lentokentällä tehtäviä töitä varten CMF SUD                   suurherttuakunta aikoi myöntää ProfilARBED SA:lle ,
-yhtiön tekemää tarjousta pidettiin parempana kuin kanta­               oli komission päätöksen N:o 3855/91 /EHTY 3 artiklan
jan. Verrattaessa keskenään näiden kahden yhtiön tekemiä                mukainen ja siten yhteismarkkinoille soveltuva ;
tarjouksia niiden välillä voitiin havaita 33 prosentin suurui­
nen ero .
                                                                   — velvoittaa komission korvaamaan kantajan oikeuden­
                                                                        käyntikulut.
Komissio päätti olla vastustamatta kysymyksessä olevaa
rahoitusta sen vuoksi, että Italian viranomaiset olivat
ryhtyneet CMF SUD:n ja CMF:n emoyhtiön, holdingyhtiö               Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
IRITECNA:n yksityistämisohjelmaa koskeviin toimenpitei­
siin. Nämä toimenpiteet käsittivät erityisesti CMF SUD:n
asettamisen     selvitystilaan   ja  CMF:n     yksityistämisen     Kantaja eli Ison-Britannian rauta- ja terästuottajia edustava
30.6.1995 mennessä .                                               yhdistys riitauttaa komission päätöksen, joka julkaistiin
                                                                   komission ilmoituksessa C 25/94 ja jossa todettiin, että tuki,
Kantajayhtiö painottaa, että riidanalaiset tuet ovat laitto­       jonka Luxemburgin viranomaiset aikoivat myöntää Arbe­
                                                                   dille uuden sähköisen terästehtaan rakentamiseen Esch
mia siksi, että niiden salliminen loukkaa perustamissopi­
muksen 93 artiklan 3 kohtaa, eikä tällaista laittomuutta           Shifflangen terästeollisuuskokonaisuuden yhteyteen nykyi­
voida laillistaa jälkikäteen.                                      sen LDAC-terästeollisuuskokonaisuuden korvaamiseksi,
                                                                   on yhteismarkkinoille soveltuva . Riitautetussa päätöksessä
                                                                   on katsottu, että tuki soveltuu yhteismarkkinoille, koska se
Kantajan mukaan komissio ei ole noudattanut vaikeuksissa           vastaa viidennen terästukikoodin ( Steel Aid Code, jäljem­
oleville yrityksille myönnettävien avustusten myöntämiseh­         pänä SAC ) 3 artiklaa, jossa annetaan tietyissä tilanteissa
toja, sellaisina kuin ne tarkalleen ottaen ovat " kahdeksan­       oikeus myöntää ympäristönsuojeluun liittyviä tukia .
nessa kertomuksessa kilpailupolitiikasta " ja " uusia yhtei­
sön suuntaviivoja vaikeuksissa olevien yritysten pelastus- ja
rakennemuutostuesta " koskevassa tiedonannossa . Itse asi­         Kantaja katsoo, että riitautetussa päätöksessä viidennen
assa tukea saavien yritysten elinkelpoisuutta ei koskaan ole       SAC:n 3 artiklaa on tulkittu siten, että siinä määrätään, että
pidetty todennäköisenä tavoitteena, mitään vaatimusta              tukea voidaan pitää ympäristöön liittyvänä tukena, jos sitä
vakavasti otettavan elpymisen suhteen ei ole esitetty ja           on tarkoitus käyttää uuden tehtaan rakentamiseen, ja että
                                                                   tämä tulkinta on vastoin viidennen SAC:n 3 artiklan selkeää
lisäksi nämä yritykset ovat saaneet avustuksia neljä kertaa ,
vaikka rakennemuutosta koskevien avustusten pitäisi olla           ja yksiselitteistä sanamuotoa, jonka mukaan tukea, jota
tarpeen vain kerran.                                               myönnetään terästeollisuusyrityksille, jotta ne vastaisivat
                                                                   uusia ympäristövaatimuksia koskevia säännöksiä, voidaan
                                                                   pitää yhteismarkkinoille soveltuvana .
                                                                   Komission lähtökohtana on, että samoja tulkintaperiaat­
                                                                   teita olisi sovellettava kaikkiin ympäristönsuojeluun liitty­
                                                                   viin tukimuotoihin riippumatta siitä, määrätäänkö niistä
                                                                   EY:n perustamissopimuksessa vai EHTY:n perustamissopi­
                                                                   muksessa. EY:n perustamissopimuksen mukaan jäsenval­
 British Iron and Steel Producers ' Associationin 19.7.1995        tiot voivat myöntää tukea tietyissä 92 artiklassa määrätyissä
  Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne              olosuhteissa, kun taas EHTY:n perustamissopimuksen 4 ar­
                        ( Asia T-150/95 )                           tiklan c kohdassa määrätään, että kaikki jäsenvaltioiden
                          ( 95/C 248/37
                                                                    muodossa tai toisessa myöntämät tuet tai avustukset ovat
                                                                    kiellettyjä . .
                (Oikeudenkäyntikieli: englanti)                     Toisaalta SAC on jo itsessään poikkeus EHTY:n valtion
                                                                    tuen kiellon periaatteesta; sen syntyyn vaikuttivat EHTY:n
                                                                    yritysten tuolloiset vakavat ongelmat, jotka ovat edelleen
 The British Iron and Steel Producers' Association, edustaji­       olemassa . Kantaja katsoo näin ollen keskeisten oikeusperi­
 naan Solicitor John Boyce ja Solicitor Philip Raven, asian­        aatteiden mukaisesti, että poikkeamisia perustamissopi­
 ajotoimisto Slaughter & May, Lontoo, prosessiosoite                muksen periaatteesta olisi tulkittava suppeasti ja että
 Luxemburgissa asianajotoimisto Wagner & Rukevina, 10 a             komission ei pitäisi pyrkiä saattamaan viidettä SAC:ta EY:n
 Boulevard de la Foire, on nostanut 19.7.1995 Euroopan              ympäristöön liittyvien tukien järjestelmään tulkitsemalla
 yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa               viidennen SAC:n 3 artiklan 1 kohtaa laajemmin kuin on
 kanteen Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan.                    tarkoitus .
 Kantaja vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomio­
 istuin