CELEX: 51998PC0600(01)
Language: el
Date: 1998-10-21
Title: Πρόταση κανονισμού (ΕΚ) του Συμβουλίου σχετικά με την εφαρμογή δράσεων που αποβλέπουν στην εμβάθυνση της τελωνειακής ένωσης ΕΚ-Τουρκίας

Avis juridique important

|

51998PC0600(01)

Πρόταση κανονισμού (ΕΚ) του Συμβουλίου σχετικά με την εφαρμογή δράσεων που αποβλέπουν στην εμβάθυνση της τελωνειακής ένωσης ΕΚ-Τουρκίας  /* COM/98/0600 τελικό - CNS 98/0299 */  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 408 της 29/12/1998 σ. 0014

Πρόταση κανονισμού (ΕΚ) του Συμβουλίου σχετικά με την εφαρμογή δράσεων που αποβλέπουν στην εμβάθυνση της τελωνειακής ένωσης ΕΚ-Τουρκίας (98/C 408/09) COM(1998) 600 τελικό - 98/0299(CNS)(Υποβλήθηκε από την Επιτροπή στις 22 Οκτωβρίου 1998)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ιδίως το άρθρο 235,την πρόταση της Επιτροπής,τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,Εκτιμώντας:ότι το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του Λουξεμβούργου στις 12/13 Δεκεμβρίου 1997 επιβεβαίωσε την καταλληλότητα της Τουρκίας για την προσχώρηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση 7ότι η Επιτροπή παρουσίασε στο Συμβούλιο στις 4 Μαρτίου 1998 μια ανακοίνωση με τίτλο «Ευρωπαϊκή Στρατηγική για τη Τουρκία: πρώτες επιχειρησιακές προτάσεις της Επιτροπής» με σκοπό να προετοιμάσει την Τουρκία για προσχώρηση 7ότι το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του Cardiff στις 15/16 Ιουνίου 1998 θεώρησε ότι η ανακοίνωση αυτή παρείχε μια καλή βάση για την ανάπτυξη και για την εξέλιξη των σχέσεων μεταξύ Ευρωπαϊκής Ένωσης και Τουρκίας 7ότι το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του Cardiff κάλεσε την Επιτροπή να παρουσιάσει τις αναγκαίες προτάσεις για την εφαρμογή στην πράξη της ευρωπαϊκής στρατηγικής 7ότι το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του Cardiff υπενθύμισε ότι η ευρωπαϊκή στρατηγική απαιτεί και μια οικονομική ενίσχυση 7ότι η τελωνειακή ένωση ΕΚ/Τουρκίας άρχισε να ισχύει στις 31 Δεκεμβρίου 1995 και ότι η Τουρκία συνεχίζει την εφαρμογή οικονομικών μεταρρυθμίσεων 7ότι οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού στηρίζονται στον σεβασμό των δημοκρατικών αρχών, του κράτους δικαίου, των δικαιωμάτων του ανθρώπου και των θεμελιωδών ελευθεριών, καθώς και στον σεβασμό του διεθνούς δικαίου, που αποτελούν ουσιώδη στοιχεία των πολιτικών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της 7ότη η Κοινότητα προσδίδει ιδιαίτερη σημασία στη διαδικασία που έχει αναλάβει η Τουρκία για τη βελτίωση των δημοκρατικών πρακτικών της, την προώθηση του σεβασμού των θεμελιωδών δικαιωμάτων του ανθρώπου και τη διεύρυνση της συμμετοχής της κοινωνίας των πολιτών, στην ανάπτυξή της 7ότι ένα ποσό δημοσιονομικής αναφοράς κατά την έννοια του σημείου 2 της δήλωσης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής της 6ης Μαρτίου 1995 έχει παρεμβληθεί στον παρόντα κανονισμό για την περίοδο 1999-2001 χωρίς το γεγονός αυτό να επηρεάζει την αρμοδιότητα της δημοσιονομικής αρχής που ορίζεται στη συνθήκη 7ότι τα σχέδια και τα προγράμματα που χρηματοδοτούνται από την οικονομική αυτή ενίσχυση θα πρέπει να επιτρέπουν την εφαρμογή των στόχων που αναφέρονται στην ανακοίνωση της Επιτροπής της 4ης Μαρτίου 1998, ιδίως την προσέγγιση της νομοθεσίας και την ανάκτηση από την Τουρκία του κεκτημένου της Ένωσης καθώς και τη θεσμική ανάπτυξη που συνδέεται με την ανάκτηση αυτή 7ότι για την έγκριση του παρόντος κανονισμού, η συνθήκη δεν προβλέπει άλλες αρμοδιότητες από αυτές του άρθρου 235 7ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 1 Η Κοινότητα συμβάλλει στις προσπάθειες της Τουρκίας να προετοιμαστεί για την προσχώρηση και την προσέγγιση προς την Ευρωπαϊκή Ένωση στους τομείς που συνδέονται με την εμβάθυνση της τελωνειακής ένωσης.Άρθρο 2 Το ποσό της δημοσιονομικής αναφοράς για την εκτέλεση του παρόντος κανονισμού είναι 15 εκατ. Ecu για την περίοδο 1999-2001.Οι δημοσιονομικές αρχές έχουν επιτρέψει τις ετήσιες πιστώσεις στο όριο των δημοσιονομικών προοπτικών.Άρθρο 3 1. Από τα προγράμματα και τις δράσεις συνεργασίας μπορούν να επωφεληθούν όχι μόνον το τουρκικό κράτος και οι περιοχές του αλλά επίσης και τοπικές αρχές, οι περιφερειακές οργανώσεις, οι δημόσιοι οργανισμοί, οι τοπικές και παραδοσιακές κοινότητες, οι οργανώσεις υποστήριξης των επιχειρήσεων, οι συνεταιρισμοί και η κοινωνία των πολιτών, ιδίως οι ενώσεις, τα ιδρύματα και οι μη κυβερνητικές οργανώσεις.2. Όταν ένα ουσιαστικό στοιχείο για τη συνέχεια των μέτρων στήριξης υπέρ του τουρκικού κράτους ελλείπει, ιδίως στην περίπτωση της παραβίασης των δημοκρατικών αρχών, του κράτους δικαίου, των δικαιωμάτων του ανθρώπου και των θεμελιωδών ελευθεριών, καθώς και του διεθνούς δικαίου, το Συμβούλιο μπορεί, αποφαινόμενο με ειδική πλειοψηφία επί προτάσεως της Επιτροπής, να αποφασίσει τα επιβαλλόμενα μέτρα.Άρθρο 4 Τα σχέδια και οι δράσεις συνεργασίας μπορούν να αποτελέσουν αντικείμενο χρηματοδότησης στους παρακάτω τομείς και ενδεικτικά:- υποστήριξη προς την ευθυγράμμιση της τουρκικής νομοθεσίας στην κοινοτική νομοθεσία και στήριξη στη θεσμική ανάπτυξη που συνδέεται με την προσαρμογή αυτή 7- πρόσβαση στην εσωτερική αγορά, ιδίως με τη σύσταση των αναγκαίων οργάνων στον τομέα της πιστοποίησης και της ποιότητας 7- στήριξη στην απελευθέρωση των κινήσεων των κεφαλαίων μεταξύ της Κοινότητας και της Τουρκίας 7- συνεργασία με σκοπό την εμβάθυνση της τελωνειακής ένωσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Τουρκίας, ιδίως με την ενσωμάτωση της Τουρκίας στο πανευρωπαϊκό σύστημα κανόνων καταγωγής, με τη στήριξη της συμμετοχής της Τουρκίας στις συμβάσεις διαμετακόμισης και στο Ενιαίο Διοικητικό Έγγραφο 7- υποστήριξη στην προσαρμογή της αγροτικής πολιτικής της Τουρκίας με τρόπο τέτοιον ώστε να εγκριθούν τα μέτρα της ΚΑΠ, που είναι αναγκαία για τη σύσταση της ελεύθερης κυκλοφορίας των γεωργικών προϊόντων 7- συνεργασία στον κτηνιατρικό και στον φυτοϋγειονομικό τομέα 7- συμμετοχή σε ορισμένα προγράμματα και σε ορισμένους κοινοτικούς οργανισμούς, ιδίως στους τομείς του περιβάλλοντος, της έρευνας, της εκπαίδευσης, της κατάρτισης και της νεολαίας 7- συνεργασία στους τομείς της πολιτικής ανταγωνισμού, των καταναλωτών, των νέων τεχνολογιών και στην κοινωνία της πληροφορίας 7- συνεργασία στον τομέα της δικαιοσύνης και των εσωτερικών υποθέσεων 7- κάθε είδους συνεργασία που αποβλέπει στην υπεράσπιση και την προώθηση της δημοκρατίας, στα δικαιώματα του ανθρώπου και την προστασία των μειονοτήτων.Άρθρο 5 1. Η οικονομική ενίσχυση με βάση τον παρόντα κανονισμό λαμβάνει τη μορφή μη εξοφλητέων ενισχύσεων.2. Τα μέσα που μπορούν να εφαρμοστούν στο πλαίσιο των δράσεων που αναφέρθηκαν στον παρόντα κανονισμό περιλαμβάνουν ιδίως την τεχνική βοήθεια, την κατάρτιση ή άλλες υπηρεσίες, τις προμήθειες ή τα έργα, καθώς και τους λογιστικούς ελέγχους και τις αποστολές αξιολόγησης και ελέγχου.3. Η κοινοτική χρηματοδότηση μπορεί να καλύπτει ιδίως τις δαπάνες επενδύσεων με εξαίρεση την αγορά ακίνητης περιουσίας και των επαναλαμβανόμενων δαπανών (που περιλαμβάνουν δαπάνες διοίκησης, συντήρησης και λειτουργίας), λαμβάνοντας υπόψη ότι το σχέδιο πρέπει να αποβλέπει στην ανάκτηση των επαναλαμβανόμενων δαπανών από τους δικαιούχους.4. Αναζητείται η οικονομική συμβολή των εταίρων που ορίζονται στο άρθρο 3 για κάθε δράση συνεργασίας. Η συμβολή αυτή ζητείται στα όρια των δυνατοτήτων των εν λόγω εταίρων και σε συνάρτηση με τη φύση κάθε δράσης. Σε ορισμένες ειδικές περιπτώσεις και όταν ο εταίρος είναι, είτε μια μη κυβερνητική οργάνωση, είτε μια οργάνωση με κοινοτική βάση, η συμβολή μπορεί να προσφερθεί σε είδος.5. Μπορεί επίσης να αναζητηθούν δυνατότητες συγχρηματοδότησης με άλλους χρηματοδότες, ιδίως στα κράτη μέλη.6. Λαμβάνονται τα αναγκαία μέτρα για να εκφραστεί ο κοινοτικός χαρακτήρας των παρεχόμενων ενισχύσεων με βάση τον παρόντα κανονισμό.7. Η Επιτροπή σε συνεργασία με τα κράτη μέλη μπορεί να αναλάβει κάθε αναγκαία πρωτοβουλία με σκοπό να διασφαλίσει τον χρηστό συντονισμό με τους άλλους ενδιαφερόμενους χρηματοδότες.Άρθρο 6 1. Η Επιτροπή έχει επιφορτισθεί με τη διατύπωση, την απόφαση και τη διαχείριση των δράσεων που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό σύμφωνα με τις δημοσιονομικές διαδικασίες και τις άλλες διαδικασίες που ισχύουν και ιδίως αυτές που προβλέπει ο δημοσιονομικός κανονισμός και εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης.2. Η αξιολόγηση των σχεδίων και των προγραμμάτων συνεκτιμά τους παρακάτω παράγοντες:- την αποτελεσματικότητα και τη βιωσιμότητα των δράσεων,- τις πολιτιστικές και κοινωνικές πλευρές, τις πλευρές τις σχετικές με την ισότητα των δύο φύλων και το περιβάλλον,- την αναγκαία θεσμική ανάπτυξη για να επιτευχθούν οι στόχοι της δράσης,- την κτηθείσα εμπειρία στις δράσεις του ιδίου είδους.3. Οι αποφάσεις που αφορούν ενέργειες των οποίων η χρηματοδότηση με βάση τον παρόντα κανονισμό ξεπερνά τα 2 εκατ. Ecu ανά δράση αποφασίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 7.Η Επιτροπή ενημερώνει σύντομα την επιτροπή που αναφέρεται στο άρθρο 7 για τις αποφάσεις χρηματοδότησης που προτίθεται να λάβει όσον αφορά σχέδια και προγράμματα αξίας κατώτερης ή ίσης με 2 εκατ. Ecu. Η ενημέρωση αυτή γίνεται το αργότερο μια εβδομάδα μετά τη λήψη της απόφασης.4. Η Επιτροπή είναι εξουσιοδοτημένη να εγκρίνει, χωρίς να ανατρέξει στη γνώμη της επιτροπής που αναφέρεται στο άρθρο 7, τις αναγκαίες συμπληρωματικές δεσμεύσεις για την κάλυψη των υπερβάσεων που πρέπει να προβλεφθούν ή έχουν καταγραφεί βάσει των δράσεων αυτών, όταν η υπέρβαση ή η συμπληρωματική ανάγκη είναι κατώτερη ή ίση με το 20 % της αρχικής δέσμευσης που έχει καθοριστεί με την απόφαση χρηματοδότησης.Όταν η συμπληρωματική δέσμευση που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο είναι κατώτερη από 4 εκατ. Ecu, η επιτροπή που αναφέρεται στο άρθρο 7 ενημερώνεται για την απόφαση που έχει λάβει η Επιτροπή. Όταν η εν λόγω συμπληρωματική δέσμευση είναι ανώτερη από 4 εκατ. Ecu, αλλά κατώτερη από το 20 % ζητείται η γνώμη της επιτροπής.5. Κάθε σύμβαση ή συμβόλαιο χρηματοδότησης που έχει συναφθεί με βάση τον παρόντα κανονισμό προβλέπει ιδίως ότι η Επιτροπή και το Ελεγκτικό Συνέδριο μπορούν να προχωρήσουν σε επιτόπιους ελέγχους σύμφωνα με τις συνήθεις διαδικασίες που ορίζει η Επιτροπή στο πλαίσιο των ισχυουσών διατάξεων, ιδίως εκείνες του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης.6. Στο μέτρο που οι δράσεις εκφράζονται με συμβάσεις χρηματοδότησης μεταξύ της Κοινότητας και της Τουρκίας, οι συμβάσεις αυτές προβλέπουν ότι η καταβολή των φόρων, δικαιωμάτων και επιβαρύνσεων δεν χρηματοδοτείται από την Κοινότητα.7. Η συμμετοχή στους διαγωνισμούς έργων και προμηθειών είναι ανοικτή με ισότητα όρων σε κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο των κρατών μελών και της Τουρκίας.8. Οι προμήθειες προέρχονται από τα κράτη μέλη ή την Τουρκία.Άρθρο 7 Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή που έχει δημιουργηθεί με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1488/96 της 23ης Ιουλίου 1996 (1) που αποκαλείται επιτροπή MED και αποτελείται από αντιπροσώπους των κρατών μελών ενώ προεδρεύεται από τον αντιπρόσωπο της Επιτροπής σύμφωνα με τη διαδικασία που ακολουθεί.Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην επιτροπή ένα σχέδιο μέτρων που πρέπει να ληφθούν. Η επιτροπή εκφράζει τη γνώμη της για το σχέδιο αυτό μέσα σε προθεσμία που ο πρόεδρος καθορίζει σε συνάρτηση με το επείγον του εν λόγω θέματος. Η γνώμη εκφράζεται με την πλειοψηφία που προβλέπεται στο άρθρο 148 παράγραφος 2 της συνθήκης για την έγκριση των αποφάσεων που καλείται να λάβει το Συμβούλιο με πρόταση της Επιτροπής. Κατά τις ψηφοφορίες στους κόλπους της επιτροπής, οι ψήφοι των αντιπροσώπων των κρατών μελών διαθέτουν τη στάθμιση που καθορίζεται στο άρθρο που προαναφέρθηκε. Ο πρόεδρος δεν μπορεί να λάβει μέρος στη ψηφοφορία.Η Επιτροπή αποφασίζει τα προβλεπόμενα μέτρα όταν είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής.Όταν τα προβλεπόμενα μέτρα δεν συμφωνούν με τη γνώμη της επιτροπής, ή εάν δεν έχει διατυπωθεί γνώμη, η Επιτροπή υποβάλλει χωρίς καθυστερήσεις στο Συμβούλιο μια πρόταση σχετικά με τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν. Το Συμβούλιο αποφασίζει με ειδική πλειοψηφία.Αν, μετά την εκπνοή προθεσμίας τριών μηνών από την προσφυγή στο Συμβούλιο, δεν έχει ληφθεί απόφαση, τα προτεινόμενα μέτρα αποφασίζονται από την Επιτροπή.Η Επιτροπή ενημερώνει τα κράτη μέλη, το αργότερο μέσα σε προθεσμία ενός μηνός μετά την απόφασή της, για τις δράσεις και τα σχέδια που έχει εγκρίνει υποδεικνύοντας τα ποσά τους, τη φύση τους και τους εταίρους της.Άρθρο 8 Μία φορά τα έτος γίνεται ανταλλαγή απόψεων με βάση την παρουσίαση του εκπροσώπου της Επιτροπής για τις γενικές κατευθύνσεις των δράσεων που πρέπει να διεξαχθούν κατά το επόμενο έτος, στο πλαίσιο συνεδρίασης της επιτροπής που αναφέρεται στο άρθρο 7.Άρθρο 9 Μετά από κάθε δημοσιονομική χρήση, η Επιτροπή υποβάλλει ετήσια έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο η οποία περιλαμβάνει συνοπτικά τις δράσεις που έχουν χρηματοδοτηθεί κατά τη διάρκεια του εν λόγω οικονομικού έτους καθώς και αξιολόγηση της εκτέλεσης του παρόντος κανονισμού κατά τη διάρκεια του οικονομικού έτους.Η περιληπτική έκθεση περιλαμβάνει κυρίως πληροφορίες σχετικά με τους φορείς με τους οποίους έχουν συναφθεί οι συμβάσεις προμηθειών ή τα συμβόλαια εκτέλεσης.Η έκθεση περιλαμβάνει επίσης συνθετικά τις εκτιμήσεις που έχουν γίνει ενδεχομένως όσον αφορά τις ειδικές δράσεις.Άρθρο 10 Η Επιτροπή εκτελεί τακτικά εκτιμήσεις των χρηματοδοτούμενων από την Κοινότητα δράσεων με σκοπό να καθορίσει εάν οι στόχοι που αναφέρονται στις δράσεις αυτές έχουν επιτευχθεί και με σκοπό να παρέχει τις κατευθυντήριες γραμμές για τη βελτίωση της αποτελεσματικότητας των μελλοντικών δράσεων. Η Επιτροπή υποβάλλει στην επιτροπή που αναφέρεται στο άρθρο 7 σύνοψη των εκτιμήσεων που έχουν γίνει, οι οποίες θα μπορούσαν, ενδεχομένως, να εξεταστούν από την επιτροπή. Οι εκθέσεις αξιολόγησης είναι στη διάθεση των κρατών μελών που θα τις ζητήσουν.Άρθρο 11 Η Επιτροπή παρουσιάζει τρεις φορές τον χρόνο μετά από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο αξιολόγηση του συνόλου των δράσεων που χρηματοδοτούνται από την Κοινότητα στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού καθώς επίσης και εισηγήσεις σχετικά με το μέλλον του παρόντος κανονισμού και, εφόσον απαιτείται, προτάσεις τροποποιήσεων που πρέπει να γίνουν.Άρθρο 12 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα μετά από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Ο παρών κανονισμός είναι υποχρεωτικός σε όλα τα σημεία του και άμεσα εφαρμόσιμος σε όλα τα κράτη μέλη.(1) ΕΕ L 189 της 30.7.1996, σ. 1.