CELEX: 21999A0218(01)
Language: pl
Date: 1999-02-10 00:00:00
Title: Umowa między Wspólnotą Europejską a Radą Europy w celu ustanowienia, zgodnie z artykułem 7 ustęp 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 1035/97 z dnia 2 czerwca 1997 roku ustanawiającym Europejskie Centrum Monitorowania Rasizmu i Ksenofobii, ścisłej współpracy między Centrum a Radą Europy

Ważna informacja prawna

|

21999A0218(01)

Dziennik Urzędowy L 044 , 18/02/1999 P. 0034 - 0036

		Umowamiędzy Wspólnotą Europejską a Radą Europy w celu ustanowienia, zgodnie z artykułem 7 ustęp 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 1035/97 z dnia 2 czerwca 1997 roku ustanawiającym Europejskie Centrum Monitorowania Rasizmu i Ksenofobii, ścisłej współpracy między Centrum a Radą EuropyWSPÓLNOTA EUROPEJSKA I RADA EUROPY,mając na uwadze, co następuje:Rada Unii Europejskiej przyjęła w dniu 2 czerwca 1997 roku rozporządzenie (WE) nr 1035/97 ustanawiające Europejskie Centrum Monitorowania Rasizmu i Ksenofobii (zwane dalej "Centrum");celem Centrum jest dostarczanie Wspólnocie i jej Państwom Członkowskim obiektywnych, wiarygodnych i porównywalnych danych na poziomie europejskim, dotyczących zjawisk rasizmu, ksenofobii i antysemityzmu;Rada Europy posiada już znaczne doświadczenie w tym zakresie;prowadząc swą działalność, Centrum musi uwzględniać działania już przeprowadzone przez Radę Europy, by w ten sposób na bazie dotychczasowego dorobku stanowić dodaną wartość; obecnie powinny być ustanowione ścisłe powiązania z Radą Europy oraz w szczególności z Europejską Komisją Przeciwko Rasizmowi i Nietolerancji (ECRI);Centrum musi, na mocy rozporządzenia (WE) nr 1035/97, koordynować swoje działania z działaniami Rady Europy, w szczególności w odniesieniu do swojego programu działań;Rada Europy powinna powołać jedną, niezależną osobę na członka zarządu Centrum,UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:I. Wymiana informacji i danych1. Między dyrektorem Centrum a Sekretariatem Generalnym Rady Europy, w szczególności Sekretariatem Europejskiej Komisji Przeciwko Rasizmowi i Nietolerancji (zwanej dalej "ECRI"), ustanawia się stałe kontakty na odpowiednim szczeblu.2. Centrum i ECRI wymieniają informacje i dane, gromadzone w trakcie prowadzonych przez siebie działań. Nie dotyczy to danych poufnych ani działań poufnych, podejmowanych przez oba organy.3. Centrum i ECRI mają prawo wykorzystywać przekazywane wzajemnie informacje i dane w trakcie prowadzonych przez nie działań.4. Centrum i ECRI zapewniają możliwie jak najszersze upowszechnianie wyników swoich działań, prowadzonych na zasadzie wzajemności, za pośrednictwem swoich sieci.5. Centrum i ECRI zapewniają stałą wymianę informacji dotyczących działań proponowanych, realizowanych lub zakończonych.II. Współpraca6. Centrum i ECRI prowadzą między sobą stałe konsultacje w celu koordynowania wzajemnych działań, w szczególności w celu sporządzenia programu prac Centrum. Celem konsultacji jest zapewnienie wzajemnego uzupełniania się programów działań obu organów, aby – w takim stopniu, w jakim jest to możliwe – unikać niepotrzebnego powtarzania prac.7. Wspomniane powyżej konsultacje umożliwią następnie uzgodnienie, czy Centrum i ECRI powinny prowadzić wspólne i/lub wzajemnie uzupełniające się działania w zakresie stanowiącym przedmiot wspólnego zainteresowania. Celem tej współpracy jest optymalizacja wykorzystania całości dostępnych środków, istotna w odniesieniu do projektów badań naukowych.III. Powołanie przez Radę Europy czołowej postaci w celu pełnienia funkcji członka zarządu Centrum8. Sekretarz Generalny Rady Europy powołuje spośród członków ECRI niezależną osobę, która wraz ze swym zastępcą wchodzi w skład zarządu Centrum.Sprawa ta jest przedmiotem stałych kontaktów między Komisją Europejską a Sekretarzem Generalnym Rady Europy.Hecho en Estrasburgo, el diez de febrero de mil novecientos noventa y nueve.Udfærdiget i Strasbourg den tiende februar nitten hundrede og nioghalvfems.Geschehen zu Straßburg am zehnten Februar neunzehnhundertneunundneunzig.Έγινε στο Στρασβούργο, στις δέκα Φεβρουαρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα εννέα.Done at Strasbourg on the tenth day of February in the year one thousand nine hundred and ninety-nine.Fait à Strasbourg, le dix février mil neuf cent quatre-vingt-dix-neuf.Fatto a Strasburgo, addì dieci febbraio millenovecentonovantanove.Gedaan te Straatsburg, de tiende februari negentienhonderd negenennegentig.Feito em Estrasburgo, em dez de Fevereiro de mil novecentos e noventa e nove.Tehty Strasbourgissa kymmenentenä päivänä helmikuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäyhdeksän.Som skedde i Strasbourg den tionde februari nittonhundranittionio.Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar+++++ TIFF +++++Por el Consejo de EuropaFor EuroparådetFür den EuroparatΓια το Συμβούλιο της ΕυρώπηςFor the Council of EuropePour le Conseil de l'EuropePer il Consiglio d'EuropaVoor de Raad van EuropaPelo Conselho da EuropaEuroopan neuvoston puolestaPå Europarådets vägnar+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------