CELEX: 62006CA0329
Language: el
Date: 2008-06-26 00:00:00
Title: Συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-329/06 και C-343/06: Απόφαση του Δικαστηρίου (τρίτο τμήμα) της 26ης Ιουνίου 2008 [αιτήσεις του Verwaltungsgericht Sigmaringen, Verwaltungsgericht Chemnitz (Γερμανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Arthur Wiedemann (C-329/06) Land Baden-Württemberg και Peter Funk (C-343/06) Stadt Chemnitz (Οδηγία 91/439/ΕΟΚ — Αμοιβαία αναγνώριση των αδειών οδηγήσεως — Αφαίρεση άδειας σε κράτος μέλος λόγω χρήσεως ναρκωτικών ή οινοπνεύματος — Νέα άδεια χορηγηθείσα από άλλο κράτος μέλος — Άρνηση αναγνωρίσεως του δικαιώματος οδηγήσεως στο πρώτο κράτος μέλος — Διαμονή μη σύμφωνη προς την οδηγία 91/439/ΕΟΚ)

15.8.2008   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               C 209/5
            
         Απόφαση του Δικαστηρίου (τρίτο τμήμα) της 26ης Ιουνίου 2008 [αιτήσεις του Verwaltungsgericht Sigmaringen, Verwaltungsgericht Chemnitz (Γερμανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Arthur Wiedemann (C-329/06) Land Baden-Württemberg και Peter Funk (C-343/06) Stadt Chemnitz
   (Συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-329/06 και C-343/06) (1)
   
   (Οδηγία 91/439/ΕΟΚ - Αμοιβαία αναγνώριση των αδειών οδηγήσεως - Αφαίρεση άδειας σε κράτος μέλος λόγω χρήσεως ναρκωτικών ή οινοπνεύματος - Νέα άδεια χορηγηθείσα από άλλο κράτος μέλος - Άρνηση αναγνωρίσεως του δικαιώματος οδηγήσεως στο πρώτο κράτος μέλος - Διαμονή μη σύμφωνη προς την οδηγία 91/439/ΕΟΚ)
   (2008/C 209/07)
   Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική
   Αιτούντα δικαστήρια
   Verwaltungsgericht Sigmaringen, Verwaltungsgericht Chemnitz
   Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
   Arthur Wiedemann (C-329/06), Peter Funk (C-343/06)
   κατά
   Land Baden–Württemberg (C-329/06) και Stadt Schemnitz (C-343/06)
   Αντικείμενο της υποθέσεως
   Αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως — Verwaltungsgericht Sigmaringen — Ερμηνεία των άρθρων 1, παράγραφος 2, 7, παράγραφος 1, στοιχείο α', και 8, παράγραφοι 2 και 4, καθώς και του παραρτήματος ΙΙΙ, της οδηγίας 91/439/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 29ης Ιουλίου 1991, για την άδεια οδήγησης (ΕΕ L 237, σ. 1), όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 96/47/ΕΚ του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1996, περί τροποποιήσεως της οδηγίας 91/439/ΕΟΚ για την άδεια οδήγησης (ΕΕ L 235, σ. 1) — Άρνηση αναγνωρίσεως της ισχύος άδειας οδηγήσεως που απέκτησε ο δικαιούχος κατόπιν απάτης σε άλλο κράτος μέλος, αφού προηγουμένως του είχε αφαιρεθεί, με διοικητική απόφαση, η άδεια οδηγήσεως στο κράτος κατοικίας λόγω χρήσης ναρκωτικών — Κατάχρηση δικαιώματος
   Διατακτικό της αποφάσεως
   
               1)
            
            
               Τα άρθρα 1, παράγραφος 2, 7, παράγραφος 1, και 8, παράγραφοι 2 και 4, της οδηγίας 91/439/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 29ης Ιουλίου 1991, για την άδεια οδήγησης, όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) 1882/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, έχουν την έννοια ότι δεν επιτρέπουν σε κράτος μέλος, υπό συνθήκες όπως αυτές των υποθέσεων στις κύριες δίκες, να αρνείται να αναγνωρίσει στο έδαφός του το δικαίωμα οδηγήσεως δυνάμει άδειας οδηγήσεως που εκδόθηκε μεταγενέστερα από άλλο κράτος μέλος, σε χρόνο κατά τον οποίον δεν απαγορευόταν στον ενδιαφερόμενο να ζητήσει νέα άδεια, και, ως εκ τούτου, την ισχύ της άδειας αυτής, ενόσω ο κάτοχός της δεν έχει υποβληθεί στις προϋποθέσεις που απαιτούνται στο πρώτο αυτό κράτος μέλος για τη χορήγηση νέας άδειας μετά την αφαίρεση προηγούμενης, συμπεριλαμβανομένου του ελέγχου της ικανότητας οδηγήσεως, προκειμένου να πιστοποιηθεί ότι εξέλιπαν οι λόγοι που δικαιολόγησαν την εν λόγω αφαίρεση.
               Υπό τις ίδιες περιστάσεις, οι εν λόγω διατάξεις δεν απαγορεύουν σε κράτος μέλος να αρνηθεί να αναγνωρίσει στο έδαφός του το δικαίωμα οδηγήσεως δυνάμει άδειας οδηγήσεως που εκδόθηκε μεταγενέστερα από άλλο κράτος μέλος, αν αποδεικνύεται βάσει στοιχείων που αναγράφονται στην ίδια την άδεια οδηγήσεως ή άλλων αδιαμφισβήτητων στοιχείων προερχόμενων από το κράτος μέλος εκδόσεως, ότι, όταν εκδόθηκε η άδεια αυτή, ο κάτοχός της, στον οποίον είχε επιβληθεί μέτρο αφαιρέσεως προηγούμενης άδειας, δεν είχε την κανονική διαμονή του στο έδαφος του κράτους μέλους εκδόσεως.
            
         
               2)
            
            
               Τα άρθρα 1, παράγραφος 2, και 8, παράγραφοι 2 και 4, της οδηγίας 91/439, όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) 1882/2003, απαγορεύουν σε κράτος μέλος το οποίο, σύμφωνα με την οδηγία αυτή, υποχρεούται να αναγνωρίζει το δικαίωμα οδηγήσεως δυνάμει άδειας οδηγήσεως που έχει εκδοθεί σε άλλο κράτος μέλος, να αναστέλλει προσωρινώς το δικαίωμα αυτό ενόσω το τελευταίο αυτό κράτος μέλος ελέγχει τις διατυπώσεις εκδόσεως της άδειας αυτής. Αντιθέτως, στο ίδιο πλαίσιο, οι εν λόγω διατάξεις δεν απαγορεύουν σε ένα κράτος μέλος να αποφασίσει την αναστολή του δικαιώματος αυτού αν προκύπτει από τις ενδείξεις που αναγράφονται στην άδεια ή από άλλα αδιαμφισβήτητα στοιχεία προερχόμενα από αυτό το άλλο κράτος μέλος ότι η προϋπόθεση της διαμονής που επιβάλλει το άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχείο β', της εν λόγω οδηγίας δεν πληρούνταν κατά τον χρόνο εκδόσεως της άδειας αυτής.
            
         
      (1)  ΕΕ C 249 της 14.10.2006.
   
      ΕΕ C 281 της 18.11.2006.