CELEX: 51995PC0374
Language: en
Date: 1995-07-28
Title: Amended proposal for a EUROPEAN PARLIAMENT AND COUNCIL DECISION establishing a support programme in the field of books and reading through translation ARIANE

COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES
                                        Brussels, 28.07.1995
                                        COM(95) 374 final
                                        94/0189 (COD)
                    Amended proposal-for a
EUROPEAN PARLIAMENT AND COUNCIL DECISION
               establishing a support programme
    in the field of books and reading through translation
                             ARIANE
(presented by the Commission pursuant to Article 189 a (2)
                        of the EC-Treaty)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                      Explanatory memorandum
                                                Ariane
Amended proposal for a European Parliament and Council Decision establishing a support
programme in the field of books and reading through translation (Ariane).
1.    On 27 July 1994 the Commission presented a proposal for a European Parliament and
      Council Decision establishing a support programme in the field of books and reading
      through translation (Ariane) (COM 94/0356 - 94/0188 COD).1
       On 7 April 1995 Parliament adopted a legislative resolution2 approving the
       Commission's proposal subject to the amendments it had made.
       The amended proposal set out here incorporates the amendments accepted by the
       Commission. Most of them have been taken as they stood, but in some cases the
       Commission, while subscribing to the underlying ideas behind the amendments, has
       clarified their scope or reformulated them slightly. For instance it has agreed to
       Parliament's suggestion for a detailed evaluation report but would like it to cover two
       full years and to be submitted to the Committee for its opinion.
       The amendments accepted either improve the wording of the proposal, clarify various
       elements or add new ones (such as the amendment laying down more flexible
       eligibility criteria under the programme for works written in more widely used
       languages by authors from smaller countries, e.g. English in Ireland).
       In the case of a very small number of amendments the Commission was unable to
       accept all or part of Parliament's changes for the following reasons:
       *        either because they went beyond the scope and purpose of the proposal and/or
                could not be included at this stage owing to the budgetary constraints on the
                O J N o C 324, 22.11.1994, p. 11.
                EP 189 075 (95.04.07).
 ---pagebreak---         programme (e.g. creation of a database of books available on the market);
        or because the Commission took the wording agreed under interinstitutional
        agreements or followed the current rules on committee procedures;
        or because they would amount to the addition of new conditions or criteria
        which, if implemented, would affect the programme's general thrust whereby
        cultural criteria (such as the quality of works) take precedence over all others
        (e.g. the amendment aiming to give priority to publishers who have not
        previously received Community grants for translation.)
Finally the Commission has aligned its text on the amendments requested by
Parliament. A list of the amendments incorporated in the amended proposal and/or
rejected is attached.
 ---pagebreak---                                       ARIANE
1. Amendments by Parliament incorporated in the Commission's amended proposal
   1-2-3-4-5-6-7-8-10-11-12-13-15-18-19-20-22-23-24-29-30-31-32-33-36-37-46-43
2. Amendments accepted in part or incorporated in essence
   16-26-28-41
   Explanation
   16:    incorporated in part; the Cornmission prefers, not to incorporate the last part
          of the amendment, since it gives incorrect information
   26:    incorporated in essence in the recitals
   28:    second part incorporated; as for the first part, the Commission wants
          evaluation to cover the first two full years and to be submitted to the
          Committee for its opinion
   41:    incorporated in part, excluding the explicit reference to the Luxembourg
          Centre, which it does not consider appropriate.
3. Amendments rejected
   9-14-21-45-27-34-35-38-48-40
   Grounds
   9:     outside the scope of the programme; these aspects will be dealt with in the
          report on the cultural dimension announced by the Commission (COM/94/0356
          final).
    14:   outside the scope of the programme and cannot be envisaged on the basis of
           Article 128
   21:    the formula used is taken from the Interinstitutional Agreement of 6 March
           1995
   45:    committee procedure
   27:     committee procedure
   34:     Community grants are intended, in this instance, solely to support translation
           - in other words translators' fees, which are clearly identifiable - and not
           publication or distribution
    35:    the choice of works, by a panel of independent experts, must be based on the
           quality of the works translated
    38:    cannot be covered by the programme because of the budgetary constraints on
           Ariane
    48:    outside the scope of the programme; although this is an important matter, it
 ---pagebreak---     cannot be covered at thé present stage because of the budgetary constraints on
    Ariane
40: this question falls outside the scope of the programme but, as far as the
    cultural dimension is concerned, it could be considered under the appropriate
    Community programmes.
 ---pagebreak---                 Proposal for a                       Amended proposal for a
   EUROPEAN PARLIAMENT AND                    EUROPEAN PARLIAMENT AND
           COUNCIL DECISION                          COUNCIL DECISION
 establishing a support programme in the    establishing a support programme in the
         field of books and reading            field of books and reading through
                                                            translation
                            94/0189 (COD)                               94/0189 (COD)
                  ARIANE                                     ARIANE
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND                THE EUROPEAN PARLIAMENT AND
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN                THE COUNCIL OF THE EUROPEAN
UNION,                                     UNION,
Having regard to the Treaty establishing   Having regard to the Treaty establishing
the European Community, and in             the European Community, and in
particular Article 128 thereof,            particular Article 128 thereof,
Having regard to the proposal from the     Having regard to the proposal from the
Commission,                                Commission,
Having regard to the opinion of the        Having regard to the opinion of the
Committee of the Regions,                  Committee of the Regions,
                                           Whereas in Greek mythology Ariadne gave
                                           Theseus the thread with which he found
                                           his way out of the labyrinth and the Ariane
                                           programme might therefore be the thread
                                           with which people could acquire better
                                           knowledge of the history and culture of
                                           each of the Member States, and especially
                                           of the countries with less widelv known
                                           languages;
                                           Whereas culture and cultural life are
                                           essential to the development and influence
                                           of the European Union:
Whereas the Treaty entrusts            the Whereas the Treaty entrusts              the
Commission with the task of:               Commission with the task of:
    contributing to the flowering of the       contributing to the flowering of the
    cultures of the Member States, while       cultures of the Member States, while
    respecting their national and regional     respecting their national and regional
    diversity,                                 diversity,
    encouraging cooperation between            encouraging cooperation between
    Member States and, if necessary,           Member States and, if necessary,
    supporting and supplementing their         supporting and supplementing their
 ---pagebreak--- action, particularly as regards artistic      action, particularly as regards artistic
and literary creation,                        and literary creation,
fostering cooperation with third              fostering cooperation with third
countries and the competent                   countries     and the       competent
international organizations in the            international organizations in the
sphere of culture, and in particular the      sphere of culture, and in particular the
Council of Europe;                            Council of Europe and UNESCO:
                                         Whereas access to culture helps Europeans
                                         to understand and respect one another and
                                         fosters the development of a European
                                         citizenship:
                                         Whereas in the age of the information
                                         society books are still one of the principal
                                         media for the dissemination of knowledge:
                                         Whereas the complementary relationship
                                         between books and audiovisual technology
                                         must be taken into account:
                                         Whereas although literary translations are
                                         of great importance, other measures to
                                         promote books and reading also need to be
                                         encouraged, as recommended by the
                                         European        Parliament      (Gutenberg
                                         programme) in its resolution of 21 January
                                         1993 on promoting books and reading in
                                         Europe :(1)
                                         Whereas any Community programme in
                                         the field of books needs to take account of
                                         their dual nature as both an economic and
                                         a cultural good:
                                         Whereas Community programmes in the
                                         field of education and culture must
                                         contribute to encouraging reading as a
                                         leisure pursuit of particular importance:
                                         Whereas the family, in the first place, and
                                         schools, in the second, should remain the
                                         principal places for the learning and
                                         encouragement of reading, thereby
                                         guaranteeing equal access to books for all:
                                         Whereas it is important to distinguish, in
                                         the book production chain, between
                                         creation, publishing, translation and
                                         dissemination and the Ariane programme
 ---pagebreak---                                                must be viewed as a first step towards a
                                               Community policy to promote books:
Whereas promoting translation contributes      Whereas promoting translation contributes
to knowledge and dissemination of the          to knowledge and dissemination of the
culture and history of the European            culture and history of the European
peoples, to maintaining the diversity of       peoples, to maintaining the diversity of
literary creation and the literary heritage    literary creation and the literary heritage
expressed in the various national and          expressed in the various national and
regional languages, and to intercultural       regional languages, and to intercultural
exchanges and to promoting the access of       exchanges and to promoting the access of
citizens - and in particular the less-         citizens - and in particular the less-
favoured ones - to culture;                    favoured ones - to culture;
                                               Whereas in the absence of translation,
                                               many literary treasures remain inaccessible
                                               to those without a command of the
                                               language in which they are published:
Whereas it is necessary to encourage high-     Whereas it is necessary to encourage high-
quality translation of literary works within   quality translation of literary works within
the Community, in particular by advanced       the Community, in particular by advanced
training in this field;                        training in this field;
                                               Whereas, in order to achieve the desired
                                               aim, it is essential that professionals in the
                                               field covered by this programme be kept
                                               informed;
                                               Whereas European literary prizes provide
                                               an important stimulus to reading and
                                               whereas the introduction of a prize for
                                               television programmes on books might
                                               have a major impact;
Whereas the Community institutions have        Whereas the Community institutions have
recognized the importance of knowledge         recognized the importance of knowledge
and dissemination of literary works, by        and dissemination of literary works, by
means of translation in particular, as is      means of translation in particular, as is
 apparent from:                                apparent from:
     the resolution of the Council and of           the resolution of the Council and of
     the Ministers responsible for Cultural         the Ministers responsible for Cultural
     Affairs, meeting within the Council, of        Affairs, meeting within the Council, of
     9 November 1987 on the promotion of            9 November 1987 on the promotion of
     translation of important works of              translation of important works of
     European culture,                              European culture,(2)
 -   the resolution of the Council and the          the resolution of the Council and the
     Ministers responsible for Cultural             Ministers responsible for Cultural
     Affairs, meeting within the Council, cf        Affairs, meeting within the Council,
                                             9
 ---pagebreak---    18 May       1989 concerning the                of 18 May 1989 concerning           the
   promotion of books and reading,                 promotion of books and reading,{3)
                                                   the Commission communication of 3
                                                   August 1989 on 'Books and reading: A
                                                   cultural challenge for Europe' :
   the Parliament resolution on promoting          the Parliament resolutions of 10 July
   books and reading in Europe,                     1987 on the European dimension with
                                                   regard to books (4) and of 21 January
                                                    1993 on promoting books and reading
                                                    in Europe ;(5)
   the conclusions of the Council and the      -    the conclusions of the Council and the
   Ministers of Culture meeting within              Ministers of Culture meeting within
   the Council of 12 November 1992 on               the Council of 12 November 1992 on
   guidelines for Community cultural                guidelines for Community cultural
   action,                                          action,(6)
   the resolution of the Council and the            the resolution of the Council and the
   Ministers meeting within the Council             Ministers meeting within the Council
   of 17 May 1993 on the promotion of               of 17 May 1993 on the promotion of
   the translation of contemporary                  the translation of contemporary
   European dramatic works;                         European dramatic works ;(7)
                                               Whereas a number of resolutions have
                                               been adopted at the conferences of
                                               professionals in the field held as part of
                                               the awareness-raising campaign to promote
                                               books and reading, launched at the
                                               initiative of the Commission and of the
                                               Council of Europe;
                                               Whereas, in spite of the priority which the
                                               Community authorities have given to
                                               promoting books and reading, the limited
                                               funds allocated to it are not sufficient to
                                                give material effect in the immediate
                                               future to a comprehensive book promotion
                                               policy;
Whereas         the      Commission's           Whereas          the     Commission's
Communication of 27 July 1994 on                Communication of 27 July 1994 on
'European Community action in support of        'European Community action in support of
culture', which makes books and reading         culture', which makes books and reading
a priority area, sets out the framework for     a priority area, sets out the framework for
incentive measures to support and               incentive measures to support and
complement the efforts of Member States,        complement the efforts of Member States,
while respecting the principle of               while respecting the principle of
subsidiarity;                                   subsidiarity;
                                            <3
 ---pagebreak--- Whereas, in the initial phase, Community          Whereas, in the initial phase, Community
measures to promote books and reading             measures to promote books and reading
are centred on the translation of literature      are centred on the translation of literature
and drama and reference works in the              and drama and reference works in the
cultural field, accompanied by support            cultural field, accompanied by support
measures in both the preparatory and              measures in both the preparatory and
follow-up stages,                                 follow-up stages,
                                                  Whereas a modus vivendi was agreed on
                                                  20 January 1994 between the European
                                                  Parliament, the Council and the
                                                  Commission as regards measures to
                                                  implement acts adopted in accordance with
                                                  the procedure laid down in Article 189b of
                                                  the EC Treaty:
HAVE ADOPTED THIS DECISION:                       HAVE ADOPTED THIS DECISION:
                   Article 1                                         Article 1
The Community shall set out from 1996 an          The Community shall set out from 1996 an
action programme to promote knowledge             action programme to promote knowledge
and dissemination of European artistic and        and dissemination of European artistic and
literary creation, notably by means of            literary creation, notably by means of
translation (the Ariane programme),               translation (the Ariane programme),
hereinafter referred to as 'the programme'.       hereinafter referred to as 'the programme'.
                   Article 2                                         Article 2
The aims of the programme shall be as             The aims of the programme shall be as
follows:                                          follows:
     to encourage wider dissemination of               to encourage wider dissemination of
     works of contemporary literature that             works of contemporary literature that
     are representative of the culture of the          are representative of the culture of the
     Member States, giving priority to                 Member States, giving priority to
     translations of works in the lesser-              translations of works in the lesser-
     known languages of the Community                  known languages which are official or
     and promoting          them     through           indigenous languages in the Member
     emblematic measures;                              States of the European Union and
                                                       promoting them through emblematic
                                                       measures;
     to contribute by means of translation to          to contribute by means of translation to
     the dissemination of contemporary                 the dissemination of contemporary
     drama, to offer European audiences a              drama, to offer European audiences a
     varied repertoire that is representative          varied repertoire that is representative
     of the cultures of the Member States;             of the cultures of the Member States;
     to foster the dissemination of reference          to foster the dissemination of reference
     works with a view to promoting                    works with a view to promoting
                                              JJO
 ---pagebreak---     knowledge of the culture and history            knowledge of the culture and history
    of the European peoples, particularly           of the European peoples, particularly
    in the areas referred            to in          in the areas referred            to in
    Article 128(2) and (4) of the Treaty;           Article 128(2) and (4) of the Treaty;
    to support and complement efforts at            to support and complement efforts at
    national and regional level with a              national and regional level with a
    series of measures at Community level           series of measures at Community level
    relating in particular to cooperation in        relating in particular to cooperation in
    the form of networks and partnerships,          the form of networks and partnerships,
    initial and further training, and               initial and further training, and
    research.                                       research.
                  Article 3                                      Article 3
The activities described in the Annex shall    The activities described in the Annex shall
be carried out in pursuit of the aims set      be carried out in pursuit of the aims set
out in Article 2. They shall be                out in Article 2. They shall be
implemented according to the procedure         implemented according to the procedure
laid down in Article 6.                        laid down in Article 6.
                  Article 4                                      Article 4
In carrying out the programme the              In carrying out the programme the
Community and the Member States shall          Community and the Member States shall
foster cooperation with non-member             foster cooperation with non-member
countries and cooperation with competent       countries and with the Council of Europe
international organizations in the cultural    and other competent             international
sphere, and in particular the Council of       organizations in the cultural sphere, such
Europe; every care shall be taken in           as UNESCO: every care shall be taken in
relations with the latter to avoid             relations with the latter to avoid
duplication          and     ensure      the   duplication          and      ensure      the
complementarity        of the measures         complementarity        of the       measures
proposed, while respecting the identity and    proposed, while respecting the identity and
autonomy of each institution and               autonomy of each institution and
organization.                                  organization.
Specific arrangements are set out in the       Specific arrangements are set out in the
Annex for opening up the programme to          Annex for opening up the programme to
the countries of Central and Eastern           the European countries deemed to fulfil the
Europe that have signed and ratified           conditions for accession to the European
association agreements with the European       Union (Cyprus and Malta), the countries
Community containing a clause on cultural      which have signed the Agreement on the
affairs.                                        European Economic Area and the
                                               countries of Central and Eastern Europe
                                                that have signed and ratified association or
                                                cooperation agreements with the European
                                                Community containing a clause on cultural
                                                affairs.
 Special attention shall also be paid in the    Special attention shall also be paid in the
                                             M
 ---pagebreak--- framework of the relations of the                 framework of the relations of the
Community and the Member States with              Community and the Member States with
third countries to particular countries that      third Countries to particular countries that
intend to make translation a priority area        intend to make translation a priority area
in their cultural cooperation programme.          in their cultural cooperation programme.
                   Article 5                                        Articles
The Commission shall be responsible for           The Commission shall be responsible for
implementing the programme. For the               implementing the programme. For the
purpose of carrying out that task, the            purpose of carrying out that task, the
Commission shall be assisted by the               Commission shall be assisted by the
Advisory Committee for the incentive              Advisory Committee for the incentive
measures in the cultural field laid down in       measures in the cultural field laid down in
Article 5 of Decision ... of ... concerning       Article 5 of Decision ... of ... concerning
the Kaleidoscope 2000 programme.                  the Kaleidoscope 2000 programme.
                   Article 6                                         Article 6
The representative of the Commission              The representative of the Commission
shall submit to the Committee a draft of          shall submit to the Committee a draft of
the measures to be taken. The Committee           the measures to be taken. The Committee
shall deliver its opinion on the draft within     shall deliver its opinion on the draft within
a time limit which the Chairman may lay           a time limit which the Chairman may lay
down according to the urgency of the              down according to the urgency of the
matter, if necessary by taking a vote.            matter, where appropriate by taking a
                                                  vote.
The opinion shall be recorded in the              The opinion shall be recorded in the
minutes; in addition each Member State            minutes; in addition each Member State
shall have the right to ask for its position      shall have the right to ask for its position
to be recorded in the minutes.                    to be recorded in the minutes.
The Commission shall take the utmost              The Commission shall take the utmost
account of the opinion delivered by the           account of the opinion delivered by the
Committee. It shall inform the Committee          Committee. It shall inform the Committee
of the manner in which its opinion has            of the manner in which its opinion has
been taken into account.                          been taken into account.
                   Article 7                                         Articled
 After the programme has been in operation         After the programme has been in operation
 for two years, and within six months of           for two years, and within six months of
 that period, the Commission, having               that period, the Commission, having
 consulted the Committee referred to in            consulted the Committee referred to in
 Article 5, shall present a report on the          Article 5, shall present a detailed report on
 result achieved to the European Parliament        the result achieved to the European
 and the Council, and, where necessary,            Parliament and the Council, and, where
 make appropriate proposals.                       necessary, make appropriate proposals.
                                                   This report shall place particular emphasis
                                                   on the synergies developed bv the Member
                                              At.
 ---pagebreak---                                                States and the improved dissemination of
                                               literature in the less widelv used
                                               languages.
On the expiry of the programme, the            On the expiry of the programme, the
Commission, acting in accordance with the      Commission, acting in accordance with the
procedure set out in Article 6, shall submit   procedure set out in Article 6, shall submit
a report to the European Parliament and        a report to the European Parliament and
the Council on the implementation and          the Council on the implementation and
results of the programme.                      results of the programme.
                  Article 8                                      Article 8
The programme, containing the practical        The programme, containing the practical
information on the organizational              information on the organizational
structures at national level able to provide   structures at national level able to provide
technical assistance for cultural projects,    technical assistance for cultural projects,
the deadlines for submitting applications      the deadlines for submitting applications
and the documentation which must               and the documentation which must
accompany the request, shall be published      accompany the request, shall be published
annually in the 'C' series of the Official     annually in the ' C series of the Official
Journal of the European Communities.           Journal of the European Communities.
                  Article 9                                      Article 9
This Decision shall enter into force on the    This Decision shall enter into force on the
20th day following that of its publication     20th day following that of its publication
in the Official Journal of the European        in the Official Journal of the European
Communities.                                   Communities.
                 Article 10                                     Article 10
This Decision is addressed to the Member       Deleted
States.
Done at Brussels,                              Done at Brussels,
For the European Parliament                    For the European Parliament
The President                                  The President
 For the Council                                For the Council
 The President                                  The President
                                             ^
 ---pagebreak--- ANNEX                                          ANNEX
Community support programme in the             Community support programme in the
field of books and reading                     field of books and reading through
                                               translation
Incentive measures under the Ariane            Incentive measures under the Ariane
programme                                      programme
The incentive measures are set out below       The incentive measures are set out below
together with a brief indication of how        together with a brief indication of how
they are to be applied. The practical          they are to be applied. The practical
arrangements will be finalized later, in       arrangements will be finalized later, in
accordance with the procedure provided         accordance with the procedure provided
for in Article 6.                              for in Article 6.
Section I. Promotion and circulation           Section I. Promotion and circulation
 1. Translation grants                          1. Translation grants
(a) Grants for the translation of works of     (a) Grants for the translation of works of
     contemporary literature to ensure              contemporary literature to ensure
     wider     dissemination through                wider dissemination           through
     publication                                    publication
Grants are provided for the translation of     Grants are provided for the translation of
works of contemporary literature (novels,      works of contemporary literature (novels,
short stories, literary essays, literary       short stories, literary essays, literary
histories, biographies, plays, poetry) that    histories, biographies, plays, poetry) that
are representative of the culture of their     are representative of the culture of their
country of origin and likely to appeal to a    country of origin and likely to appeal to a
broad European audience.                       broad European audience.
Contemporary literature shall be taken to      Contemporary literature shall be taken to
mean literature published for the first time   mean literature published for the first time
 in the 20th century, with priority being       in the 20th century, with priority being
 given to works published for the first time    given to works published for the first time
 since 1945. In exceptional cases, literary     since 1945. In exceptional cases, literary
 works published at the end of the              works published at the end of the
 19th century will be eligible.                 19th century will be eligible.
 In order to qualify, works must already        In order to qualify, works must already
 have been translated and published in two      have been translated and published in two
 Community languages (in addition to the        languages which are official or indigenous
 original language). The grant is to            languages in the Member States of the
 subsidize translation into two additional      Union (in addition to the
 languages.
 In order to give priority to less well-        In order to give priority to less well-
 known languages, works written in these        known languages, works written in these
  languages can be directly eligible for a       languages can be directly eligible for a
                                             ^
 ---pagebreak--- grant to subsidize translation into two            grant to subsidize translation into two
additional Community languages, without            additional Community languages which are
having been previously translated into             official or indigenous languages in the
other Community languages.                         Member states of the European Union,
                                                   without having been previously translated
                                                   into other Community languages.
                                                   Works written in the most widelv used
                                                   Community languages by authors from
                                                   smaller countries (e.g. English from
                                                   Ireland or French from Luxembourg) may
                                                   be eligible for a translation grant without
                                                   having been previously translated into two
                                                   other languages.
Grants are also provided for the translation       Grants are also provided for the translation
of works whose publication on the                  of works whose publication on the
European market is not regarded as viable          European market is not regarded as viable
without a Community subsidy.                       without a Community subsidy.
                                                   In this connection, it is important to
                                                   consider giving special support to works
                                                   produced by young authors and to new
                                                   writers in general. Similarly, applications
                                                   from small independent publishing
                                                   companies should be given preference in
                                                   order to ensure better representation of the
                                                   diversity of literary works.
Grant applications must be sent by one or          Grant applications must be sent by one or
more publishers from a Community                   more publishers from a Community
Member State to the Commission -                   Member State to the Commission -
Cultural Unit (200 rue de la Loi, B-1049           Cultural Unit (200 rue de la Loi, B-1049
Brussels). The application submitted by the         Brussels). The application submitted by the
publisher(s) must include the agreement of         publisher(s) must include the agreement of
the translator(s). The grant may cover up           the translator(s). The grant may cover up
to 100% of the translator's fee negotiated          to 100% of the translator's fee negotiated
according to the usual market practice.             according to the usual market practice.
 The publisher must undertake clearly to            The publisher must undertake clearly to
 acknowledge the translator and the                 acknowledge the translator and the
 Commission contribution.                           Commission contribution.
 The publishers must state that they hold           The publishers must state that they hold
 any rights to the publication and/or               any rights to the publication and/or
 translation of the work which is the subject       translation of the work which is the subject
 of the application.                                of the application.
                                              yt$-
 ---pagebreak--- The works will be selected twice a year on       The works will be selected twice a year on
the basis of the following priorities:           the basis of the following priorities:
-    the work's literary merit                   -    the work's literary merit
-    the promotion and circulation of the        -    the promotion and circulation of the
     literature of Community countries and            literature of Community countries and
     in particular works in less well-known           in particular works in less well-known
     languages.                                       languages.
(b) Grants for the translation of works of       (b) Grants for the translation of works of
     drama with a view to wider                       drama with a view to wider
     dissemination through public                     dissemination through public
     performances                                     performances
Grants are made for the translation of           Grants are made for the translation of
works of drama that have already been            works of drama that have already been
performed on stage or broadcast in the           performed on stage or broadcast in the
audiovisual media and have already               audiovisual media and have already
received some critical and popular               received some critical and popular
acclaim.                                         acclaim.
Priority will be given to contemporary           Priority will be given to contemporary
works written since 1945.                        works written since 1945.
The works nominated must already have            The works nominated must already have
been translated into at least two languages;     been translated into at least two languages;
at least one of the translations must be         at least one of the translations must be
based on a specific plan for a public            based on a specific plan for a public
performance.                                     performance.
The initial application must be submitted        The initial application must be submitted
by managers, directors or producers from         by managers, directors or producers from
a Community Member State with a view to          a Community Member State with a view to
staging a public performance of the play.        staging a public performance of the play.
The application must be made                     The application must be made
simultaneously to the Community and to           simultaneously to the Community and to
the liaison offices which must issue an          the liaison offices which must issue an
opinion on whether or not the works              opinion on whether or not the works
 nominated qualify as priorities.                nominated qualify as priorities.
 The final selection of works to be              The final selection of- works to be
 translated will be made on the basis above      translated will be made on the basis above
 all of the quality of the works nominated.       all of the quality of the works nominated.
 As concerns the choice of the translations,      As concerns the choice of the translations,
 a balance will be ensured between the            a balance will be ensured between the
 translations into widely-known languages         translations into widely-known languages
 and the one into less well-known                 and the one into less well-known
 languages, to increase the chances of the        languages, to increase the chances of the
 works reaching a large and diverse               works reaching a large and diverse
                                             At>
 ---pagebreak--- audience.                                        audience.
The subsidy will take the form of a              The subsidy will take the form of a
translation grant of up to ECU 3 500. It in      translation grant of up to ECU 3 500. It in
no way affects any royalties that might be       no way affects any royalties that might be
due the authors or translators in connection     due the authors or translators in connection
with the performance, broadcast or               with the performance, broadcast or
publication of the translated work.              publication of the translated work.
The liaison offices will act as the              The liaison offices will act as the
depositaries of the translations completed       depositaries of the translations completed
with the Commission's assistance and must        with the Commission's assistance and must
ensure that the translations are given only      ensure that the translations are given only
to those interested in performing,               to those interested in performing,
broadcasting or publishing the work and          broadcasting or publishing the work and
having to this end obtained the agreement        having to this end obtained the agreement
of the rights holders. This provision            of the rights holders. This provision
applies mutatis mutandis to the people           applies mutatis mutandis to the people
referred to above.                               referred to above.
(c) Grants for the translation of reference      (c) Grants for the translation of reference
    works with a view to wider                       works with a view to wider
    dissemination of information between             dissemination of information between
    the professionals and the competent              the professionals and the competent
    authorities of the Member States                 authorities of the Member States
Grants for the translation of reference          Grants for the translation of reference
works are intended to facilitate the             works are intended to facilitate the
exchange of information and pooling of           exchange of information and pooling of
experience, thereby fostering cooperation        experience, thereby fostering cooperation
between Member States in the areas               between Member States in the areas
referred to in Article 128 of the Treaty         referred to in Article 128 of the Treaty
establishing the European Community, and         establishing the European Community, and
in particular the areas to which the             in particular the areas to which the
Community has accorded priority in its           Community has accorded priority in its
cultural policy.                                 cultural policy.
The Community has the potential to               The Community has the potential to
contribute a significant added value with        contribute a significant added value with
this type of action. However, given the          this type of action. However, given the
huge field that could be covered, grants         huge field that could be covered, grants
for the translation of reference works will,     for the translation of reference works will,
at least initially, be developed in the form     at least initially, be developed in the form
of an experimental, model scheme of              of an experimental, model scheme of
limited scope.                                   limited scope.
 Grants for the translation of reference         Grants for the translation of reference
 works will be given to studies and reports      works will be given to studies and reports
 dealing with the practices and systems          dealing with the practices and systems
 which exist in other Member States in the       which exist in other Member States in the
 sphere of culture which help to highlight        sphere of culture which help to highlight
                                             Mf.
 ---pagebreak--- the questions of mutual interest relating in      the questions of mutual interest relating in
particular to Article 128(2) and (4).             particular to Article 128(2) and (4).
The grant application must be accompanied         The grant application must be accompanied
by the information needed to establish that       by the information needed to establish that
the work to be translated would indeed            the work to be translated would indeed
make a substantial contribution to                make a substantial contribution to
knowledge of the area in question, as well        knowledge of the area in question, as well
as an indication of the target languages and      as an indication of the target languages and
the written agreement of the author and           the written agreement of the author and
translator.                                       translator.
A maximum of 100 works may be                     A maximum of 100 works may be
translated into at least two languages over       translated into at least two languages over
a five-year period.                               a five-year period.
The nominations will be made to the               The nominations will be made to the
Commission by the competent authorities           Commission by the competent authorities
of the Member States and the final                of the Member States and the final
selection will be made in the light of the        selection will be made in the light of the
interest expressed in the translation of          interest expressed in the translation of
these works by the representatives                these works by the representatives
appointed to the Advisory Committee for           appointed to the Advisory Committee for
the incentive measures in the field of            the incentive measures in the field of
culture. The works will be translated into        culture. The works will be translated into
as many languages as deemed necessary.            as many languages as deemed necessary.
The Community contribution, supplied              The Community contribution, supplied
after the written agreement of the author         after the written agreement of the author
has been obtained, may be made in one of          has been obtained, may be made in one of
two ways, depending on the origin of the          two ways, depending on the origin of the
work:                                             work:
     if the work nominated for translation             if the work nominated for translation
     was presented by a publisher, acting              was presented by a publisher, acting
     through the intermediary of the                   through the intermediary of the
     Member State, with a view to placing              Member State, with a view to placing
     it on the European market, Community              it on the European market, Community
     aid will be provided on similar terms             aid will be provided on similar terms
     to those laid down for grants to                  to those laid down for grants to
     translations of works of contemporary             translations of works of contemporary
     literature (Section 1.1(a));                      literature (Section 1.1(a));
     if the work nominated for translation             if the work nominated for translation
     through the intermediary of the                   through the intermediary of the
     Member State is not intended for                  Member State is not intended for
     commercial exploitation (e.g. it is to            commercial exploitation (e.g. it is to
     be translated on behalf of a university,          be translated on behalf of a university,
      research centre or specialist institute,          research centre or specialist institute,
      etc.), Community aid will be provided             etc.), Community aid will be provided
      in the form of a grant to help the                in the form of a grant to help the
                                               J&
 ---pagebreak---      translators carry out their work on              translators carry out their work on
     similar terms to those set out for               similar terms to those set out for
     translation of works of drama                    translation of works of drama
     (Section 1.1(b)).                                (Section 1.1(b)).
The Commission            will periodically      The Commission            will periodically
distribute a list with details of the works      distribute a list with details of the works
translated under mis scheme.                     translated under this scheme.
2. Emblematic action: Aristeion Prizes,          2. Emblematic action: Aristeion Prizes,
     synergy with translation grants                  synergy with translation grants
Aristeion Prizes: European Literature            Aristeion Prizes: European Literature
Prize and European Translation Prize             Prize and European Translation Prize
By publicizing works of outstanding merit,       By publicizing works of outstanding merit,
the Aristeion Prizes (one for literature, the    the Aristeion Prizes (one for literature, the
other for translation) contribute to the         other for translation) contribute to the
knowledge and dissemination of literary          knowledge and dissemination of literary
creation and offer an incentive to writers       creation and offer an incentive to writers
and translators, notably those of new            and translators, notably those of new
creators.
Without ruling out the possibility of            Without ruling out the possibility of
changes being made to the practical              changes being made to the practical
arrangements for the prizes under the            arrangements for the prizes under the
procedure provided for in Article 6 of this      procedure provided for in Article 6 of this
Decision, the main rules governing this          Decision, the main rules governing this
scheme, as published in OJ No C 35, are          scheme, as published in OJ No C 35, are
adopted as they currently stand.                 adopted as they currently stand.
The works nominated for the European             The works nominated for the European
literature prize are therefore automatically     literature prize are therefore automatically
eligible for a grant towards the cost of         eligible for a grant towards the cost of
their translation into at least two additional   their translation into at least two additional
languages, on similar terms to those set         languages, on similar terms to those set
out for literary works (Section 1.1(a))          out for literary works (Section 1.1(a))
provided an application to this effect is        provided an application to this effect is
submitted directly to the Commission by a        submitted directly to the Commission by a
publisher.                                       publisher.
Section II.      Support measures                Section II.             Support measures
Supporting translation is not an end in          Supporting translation is not an end in
itself, but a means to promote knowledge         itself, but a means to promote knowledge
and dissemination of European cultures           and dissemination of European cultures
and literary creation. Community measures        and literary creation. Community measures
to assist translation must therefore be          to assist translation must therefore be
combined, in both the preparatory and the        combined, in both the preparatory and the
follow-up stages, with other Community            follow-up stages, with other Community
activities aimed at stimulating and               activities aimed at stimulating and
                                               M
 ---pagebreak--- supporting the efforts of the competent          supporting the efforts of the competent
authorities in the Member States and the         authorities in the Member States and the
professionals in the field, their role being     professionals in the field, their role being
to introduce a European dimension.               to introduce a European dimension.
1. Fostering synergies at European level         1. Fostering synergies at European level
    through networks and the development             through networks and the development
    of partnerships                                  of partnerships
Raising standards in literary translation in     Raising standards in literary translation in
conjunction with networks and professional       conjunction with networks and professional
organizations such as the International          organizations such as the International
Federation of Translators, the European          Federation of Translators, the European
Council of Associations of Literary              Council of Associations of Literary
Translators and the European network of          Translators and the European network of
schools of literary translation, by              schools of literary translation, by
supporting initiatives aimed in particular       supporting initiatives aimed in particular
at:                                              at:
-    promoting       literary    translation,    -    promoting       literary    translation,
    particularly   translation of a high             particularly translation of a high
     standard,                                       standard,
-    the pooling of experience and expertise     -    the pooling of experience and expertise
     between professional translators,                between professional translators,
-    encouraging the development of              -    encouraging the development of
     partnership schemes in cooperation               partnership schemes in cooperation
     with regional authorities and/or other           with regional authorities and/or other
     public or private operators, with a              public or private operators, with a
     view to stimulating aid for the                  view to stimulating aid for the
     translation of literature in Europe,             translation of literature in Europe,
 -   encouraging partnership arrangements             encouraging partnership arrangements
     aimed at facilitating access to                  aimed at facilitating access to
     information        needed for        the         information        needed for        the
     dissemination of works in translation,           dissemination of works in translation,
     notably through the use of new                   notably through the use of new
     technologies and other multimedia                technologies and other multimedia
     tools.                                           tools.
 Supporting the initiatives developed by          Supporting the initiatives developed by
 networks of libraries in Europe and              networks of libraries in Europe and
 professional organizations in the field,         professional organizations in the field,
 aimed at pooling experience at European          aimed at pooling experience at European
 level on the promotion and development of        level on the promotion and development of
 European literature and other themes of          European literature and other themes of
 common        interest.     This    activity     common        interest.     This    activity
 complements the schemes developed by             complements the schemes developed by
  DG XIII in the field of library automation.     DG XIII in the field of library automation.
                                              &>
 ---pagebreak--- Supporting initiatives and encounters            Supporting initiatives and encounters
developed by local and regional                  developed by local and regional
authorities, sometimes in conjunction with       authorities, sometimes in conjunction with
professional networks and in particular          professional networks and in particular
networks of small and medium-sized               networks of small and medium-sized
publishers, library networks and non-profit      publishers, library networks and non-profit
associations or foundations concerned with       associations or foundations concerned with
books and literature. The main aim is to         books and literature. The main aim is to
promote and facilitate access to and             promote and facilitate access to and
dissemination and knowledge of European          dissemination and knowledge of European
literature, among other things by helping        literature, among other things by helping
to open up the possibilities offered by new      to open up the possibilities offered by new
multimedia tools.                                multimedia tools.
                                                 Encouraging cooperation between
                                                 publishers at European level, bv creating
                                                 a database containing the details of book
                                                 trade, of publishing houses and their
                                                 specialist fields, with a view to supporting
                                                 the co-production and co-publication of
                                                 european works.
Supporting the evaluation and                    Supporting the evaluation and
dissemination of the results of research         dissemination of the results of research
and initiatives in this atea.                    and initiatives in this area.
Supporting the evaluation and                    Supporting the evaluation and
dissemination of the results of research         dissemination of the results of research
and initiatives in this area.                    and initiatives in this area.
Selective measures to support efforts to         Selective measures to support efforts to
promote reading, particularly where these        promote reading, particularly where these
help to spread knowledge, via translation,       help to spread knowledge, via translation,
of the literature of different countries and     of the literature of different countries and
regions of the Community, undertaken at          regions of the Community, undertaken at
the initiative of the competent authorities      the initiative of the competent authorities
of the Member States (exhibitions,               of the Member States (exhibitions,
 European days, events for the general           European days, events for the general
 public).                                         public).
 Support for the exchange of information          Support for the exchange of information
 and experience between the competent             and experience between the competent
 authorities and professionals of the             authorities and professionals of the
 Member States, particularly as regards           Member States, particularly as regards
 promoting reading among young people             promoting reading among young people
 (meetings of experts on particular themes,       (meetings of experts on particular themes,
 research, etc.).                                 research, etc.).
 Support for pilot and innovatory projects        Support for pilot and innovatory projects
 with a European dimension aimed at               with a European dimension aimed at
 promoting reading and European literature        promoting reading and European literature
                                             3LA
 ---pagebreak--- among young people, carried out by the             among young people, carried out by the
competent authorities, particularly local          competent authorities, particularly local
authorities and structures with a quasi-           authorities and structures with a quasi-
educational purpose,            associations,      educational purpose,            associations,
networks, foundations (including research          networks, foundations (including research
and pilot projects to fight against illiteracy     and pilot projects to fight against illiteracy
and deleteracy).                                   and deleteracy).
Support for the evaluation and                     Support for the evaluation and
dissemination of the results of the pilot          dissemination of the results of the pilot
experiments and research carried out in            experiments and research carried out in
this area.                                         this area.
3. Further training and research                   3. Further training and research
(a) Further training of literary translators       (a) Further training of literary translators
In view of the small number of translators         In view of the small number of translators
capable of translating works of literature,        capable of translating works of literature,
or at least translating from and into the          or at least translating from and into the
less well-known languages, and the highly          less well-known languages, and the highly
specialized nature of this type of further         specialized nature of this type of further
training, the Community complements the            training, the Community complements the
efforts of the competent authorities of the        efforts of the competent authorities of the
Member States by providing support for             Member States by providing support for
the training of literary translators to help       the training of literary translators to help
raise standards.                                   raise standards.
This support is provided in the form of            This support is provided in the form of
grants and allowances to cover the costs of        grants and allowances to cover the costs of
travel, advance training courses and/or            travel, advance training courses and/or
contributions to seminars or meetings on           contributions to seminars or meetings on
aspects of translation.                            aspects of translation.
Grants and other forms of Community aid            Grants and other forms of Community aid
provided for under this heading are made           provided for under this heading are made
for educational projects presented by              for educational projects presented by
associations, foundations, colleges and            associations, foundations, colleges and
institutes specialized in the field of literary    institutes specialized in the field of literary
translation, after consulting the competent        translation, after consulting the competent
authorities of the Member States.                  authorities of the Member States.
(b) Complementary training measures for            (b) Complementary training measures for
     professionals working to promote                   professionals working to promote
     knowledge and dissemination of                     knowledge and dissemination of
     European literature                                European literature
 Community assistance may be given,                 Community assistance may be given,
 where appropriate, to specific training            where appropriate, to specific training
 seminars organized by professionals or             seminars organized by professionals or
 public organizations engaged in promoting          public organizations engaged in promoting
                                                £2
 ---pagebreak--- and disseminating European literature. It           and disseminating European literature. It
will be provided to complement initiatives          will be provided to complement initiatives
developed via the relevant networks and in          developed via the relevant networks and in
response to specific applications submitted         response to specific applications submitted
in connection with meetings organized in            in connection with meetings organized in
this context (Section II. 1). Priority will be      this context (Section II. 1). Priority will be
given to themes of common interest                  given to themes of common interest
relating to Article 128(4).                         relating to Article 128(4).
(c) Studies and research                            (c) Studies and research
As a prelude to the grants for the                  As a prelude to the grants for the
translation of reference works referred to          translation of reference works referred to
in Section 11.3(a), Community support is            in Section 11.3(a), Community support is
also available for joint research projects          also available for joint research projects
between several Community countries,                between several Community countries,
particularly those undertaken via the               particularly those undertaken via the
networks or public partnerships referred to         networks or public partnerships referred to
in Section II. 1 and relating to themes of          in Section II. 1 and relating to themes of
common interest in the areas cited in               common interest in the areas cited in
Article 128 of the EC Treaty. Priority will         Article 128 of the EC Treaty. Priority will
be given to projects involving the pooling          be given to projects involving the pooling
of results and synthesis of research carried        of results and synthesis of research carried
out separately by the Member States, with           out separately by the Member States, with
a view to enabling all those interested to          a view to enabling all those interested to
derive maximum benefit from the research            derive maximum benefit from the research
and experiments carried out in the                  and experiments carried out in the
Community and avoid duplication.                    Community and avoid duplication.
Community support will be restricted - in           Community support will be restricted - in
the first phase - to joint research projects        the first phase - to joint research projects
in the field of books and reading and those         in the field of books and reading and those
investigating access to and the                     investigating access to and the
dissemination of European literature within         dissemination of European literature within
the Community, taking into account the              the Community, taking into account the
direct and indirect impact of other                 direct and indirect impact of other
Community policies in this area.                    Community policies in this area.
Limited, selective aid may be given to              Limited, selective aid may be given to
those engaged in innovative research                those engaged in innovative research
projects that are still in the preparatory          projects that are still in the preparatory
stage but already involve participants from         stage but already involve participants from
at least three Member States. The aid is to         at least three Member States. The aid is to
help them find new partners so that the             help them find new partners so that the
research may be organized and carried out           research may be organized and carried out
effectively (study visits, feasibility studies,     effectively (study visits, feasibility studies,
etc.).                                              etc.).
Support will be provided for the evaluation         Support will be provided for the evaluation
and dissemination of the results of the             and dissemination of the results of the
research carried out in this area.                  research carried out in this area.
                                                &*>
 ---pagebreak--- Section III.       Cooperation with non-         Section III. Cooperation          with    non-
                   member countries                   member countries
1. Specific arrangements for opening up          1. Specific arrangements for opening up
     the Ariane programme (Sections I and             the Ariane programme (Sections I and
     II) to countries of Central and Eastern          ID to countries of Central and Eastern
     Europe that are a party to Europe                Europe that are a party to Europe
     agreements                                       agreements
In line with the conclusions of the              In line with the conclusions of the
Copenhagen European Council (21-                 Copenhagen European Council (21-
22 June 1993), a number of programmes            22 June 1993), a number of programmes
have to be opened up to countries of             have to be opened up to the Jpuropean
Central and Eastern Europe that are party        countries deemed to fulfil the conditions
to Europe agreements (Poland, Hungary,           for accession to the European Union
Bulgaria, Czechoslovakia,            Slovenia,   (Cyprus and Malta) to the countries that
Romania). This applies particularly to           have signed the Agreement on the
agreements in the cultural field. Title 7 of     European Economic Area an^ to countries
the European agreements on culture refers        of Central and Eastern Europe that are
explicitly to translation.                       party to Europe agreements (Poland,
                                                 Hungary, Czech Republic. Slovakia.
                                                 Bulgaria, Czechoslovakia,            Slovenia,
                                                 Romania). This applies particularly to
                                                 agreements in the cultural field. Title 7 of
                                                 the European agreements on culture refers
                                                 explicitly to translation. T\m countries of
                                                 Central amj Pastern Europe which have
                                                 signed cooperation agreements (Estonia.
                                                 Latvia. Ijfouania. Albania and Slovenia)
                                                 must a}so frave the opportunity of taking
                                                 part in the programme.
Sections I and II of the Ariane programme        Sections I and II of the Ariane programme
must therefore be opened up to these other       must therefore be opened up to these other
countries. The Association Councils will         countries. The Association Councils will
decide the terms of this participation. The      decide the terms of this participation. The
countries of Central and Eastern Europe          countries of Central and Eastern Europe
will themselves meet the extra costs             will themselves meet the extra costs
arising from their involvement. If               arising from their involvement. If
necessary, and under certain conditions, a       necessary, and under certain conditions, a
contribution could be made from the              contribution could be made from the
Community budget.                                Community budget.
2. Promoting knowledge and dissemin-             2. Promoting knowledge and dissemin-
     ation of literary creation, particularly          ation of literary creation, particularly
      via translation, in the dialogue between         via translation, in the dialogue between
      the Community and its Member States              the Community and its Member States
      and certain third countries                      and certain third countries
 Certain third countries have made                Certain third countries have made
 translation a priority area for cultural         translation a priority area for cultural
                                               ^
 ---pagebreak--- cooperation in their mutual relations with            cooperation in their mutual relations with
the Community and its Member States.                  the Community and its Member States.
This is the case, for example, of the                 This is the case, for example, of the
agreements with certain Latin American                agreements with certain Latin American
countries and CIS states.                             countries and CIS states.
The Community and the Member States                   The Community and the Member States
could therefore develop cooperation in the            could therefore develop cooperation in the
field of translation on the basis of                  field of translation on the basis of
applications submitted in the framework of            applications submitted in the framework of
the Joint Committee provided for in the               the Joint Committee provided for in the
agreements in question.                               agreements in question.
Efforts will be made to achieve synergy               Efforts will be made to achieve synergy
with the competent                   international    with the Council of Europe and other the
organizations, and the Council of Europe              competent international organizations, such
in particular, while respecting the identity          as UNESCO, while respecting the identity
and autonomy of each institution and                  and autonomy of each institution and
organization.                                         organization.
     OJ C42, 15.2.1993, p. 182
     OJ No C 309, 19.11.1987, p. 3
     O J N o C 183, 20.07.1989, p. 1
     OJ No C 246, 14.9.1987, p. 136
     O J N o C 4 2 , 15.2.1993, p. 182
     OJ No C 336, 19.12.1992, p. 1
     OJ No C 160, 12.6.1993, p. 1
                                                   kT
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                     ISSN 0254-1475
                                                             COM(95) 374 final
                                               DOCUMENTS
EN                                                                             16
                                     Catalogue number : CB-CO-95-395-EN-C
                                                              ISBN 92-77-92120-X
Office for Official Publications of the European Communities
L-2985 Luxembourg
                                            3L6