CELEX: 31989R0542
Language: el
Date: 1989-02-23
Title: Kανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 542/89 του Συμβουλίου της 23ης Φεβρουαρίου 1989 για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης αυτόνομων κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένα προϊόντα αλιείας (1989)

Avis juridique important

|

31989R0542

Kανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 542/89 του Συμβουλίου της 23ης Φεβρουαρίου 1989 για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης αυτόνομων κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένα προϊόντα αλιείας (1989)  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 060 της 03/03/1989 σ. 0001 - 0003

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 542/89 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ  της 23ης Φεβρουαρίου 1989  για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης αυτόνομων κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένα προϊόντα αλιείας (1989)  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 28,  την πρόταση της Επιτροπής,  Εκτιμώντας:  ότι ο εφοδιασμός της Κοινότητας σε ορισμένα είδη ψαριών ή σε φιλέτα και σάρκες ψαριών εξαρτάται σήμερα από τις εισαγωγές από τρίτες χώρες· ότι είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας η μερική ή ολική αναστολή των δασμών που επιβάλλονται στα εν λόγω προϊόντα, μέσα στα όρια κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων κατάλληλων μεγεθών· ότι, για να μην τεθούν σε κίνδυνο οι προοπτικές ανάπτυξης της παραγωγής αυτής στην Κοινότητα, εξασφαλίζοντας ταυτόχρονα τον ικανοποιητικό εφοδιασμό των βιομηχανιών που τη χρησιμοποιούν, θα πρέπει να ανοιχθούν οι δασμολογικές αυτές ποσοστώσεις για την περίοδο από 1ης Απριλίου μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1989, με μεταβλητούς δασμούς, ανάλογα με την ευαισθησία που παρουσιάζουν τα διάφορα προϊόντα στην κοινοτική αγορά·  ότι πρέπει να εξασφαλιστούν, ιδίως, η ίση και συνεχής πρόσβαση όλων των εισαγωγέων της Κοινότητας στις εν λόγω ποσοστώσεις και η αδιάλειπτη εφαρμογή του ποσοστού που προβλέπεται για τις ποσοστώσεις αυτές, σε όλες τις εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων, σε όλα τα κράτη μέλη, και αυτό μέχρι να εξαντληθούν οι ποσοστώσεις· ότι, στην παρούσα περίπτωση, είναι σκόπιμο να μην προβλεφθεί κατανομή μεταξύ των κρατών μελών, υπό την επιφύλαξη δυνατότητας ανάληψης, από το σύνολο των ποσοστώσεων, των ποσοτήτων που θα αντιστοιχούν στις ανάγκες τους, σύμφωνα με τους όρους και τη διαδικασία που θα καθοριστούν · ότι αυτός ο τρόπος διαχείρισης απαιτεί στενή συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής η οποία πρέπει, ιδίως, να μπορεί να παρακολουθεί το ρυθμό εξάντλησης των ποσοστώσεων και να ενημερώνει σχετικά τα κράτη μέλη·  ότι, επειδή το Βασίλειο του Βελγίου, το Βασίλειο των Κάτω Χωρών και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου έχουν ενωθεί και αντιπροσωπεύονται από την οικονομική ένωση Benelux, κάθε ενέργεια σχετικά με τη διαχείριση των μεριδίων που έχουν δοθεί στην εν λόγω οικονομική ένωση μπορεί να γίνεται από ένα από τα μέλη της,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  1. Από 1ης Απριλίου και μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1989, οι δασμοί που επιβάλλονται κατά την εισαγωγή των παρακάτω προϊόντων, αναστέλλονται στα επίπεδα και μέσα στα όρια των κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων που αναφέρονται για καθένα από αυτά:  1.2.3.4.5 //  //  //  //  //  // Αύξων  αριθμός   // Κωδικός ΣΟ   // Περιγραφή εμπορευμάτων   // Μέγεθος της  ποσόστωσης  (σε τόνους)   // Ποσοστωτικός  δασμός  (σε %)   //    //   //   //   //   //   //   //   //   //  // 09.2722   // ex 0304 20 99  ex 0304 90 99   // Φιλέτα και σάρκες γάδων της Αλάσκας ( Theragra chalcogramma), κατεψυγμένα, που προορίζονται για μεταποίηση (α) (β)   // 21 000   // 10   // 09.2724   // ex 0304 20 57  ex 0304 90 47   // Φιλέτα και σάρκες μερλούκιων (Merluccius spp. εκτός από τα είδη Merluccius merluccius, Merluccius bilinearis και Merluccius carpensis), κατεψυγμένα, που προορίζονται για μεταποίηση (α) (β)   // 26 000   // 10  // 09.2751   // ex 0304 20 19  ex 0304 90 10   // Φιλέτα και σάρκες τούρνας, κατεψυγμένα, που προορίζονται για μεταποίηση (α) (β)   // 500   // 5  // 09.2753   // ex 0302 50  ex 0302 69 35  ex 0303 60  ex 0303 79 41   // Μπακαλιάροι (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) και ψάρια του είδους Boreogadus saida, εκτός από τα συκώτια και σπέρματα, νωπά διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα, που προορίζονται για μεταποίηση (α) (β)  // 40 000   // 3,7  //  //  //  //  //  // Αύξων  αριθμός   // Κωδικός ΣΟ   // Περιγραφή εμπορευμάτων   // Μέγεθος της  ποσόστωσης  (σε τόνους)   // Ποσοστωτικός  δασμός  (σε %)   //    //   //   //   //   //   // 09.2755   // ex 0302 63 00  ex 0303 73 00   // Γάδοι μαύροι (Pollachius virens), εκτός από τα συκώτια, αυγά και τα σπέρματα, νωποί διατηρημένοι με απλή ψύξη ή κατεψυγμένοι που προορίζονται για μεταποίηση (α) (β)   // 15 000   // 3,7   // 09.2757   // ex 0302 62 00  ex 0303 72 00   // Καλλαρίες (Melanogrammus aeglefinus), εκτός από τα συκώτια, αυγά και σπέρματα, νωποί διατηρημένοι με απλή ψύξη ή κατεψυγμένοι που προορίζονται για μεταποίηση (α) (β)   // 9 000   // 3,7   // 09.2759   // ex 0304 20 21  ex 0304 20 29  ex 0304 90 35  ex 0304 90 38  ex 0304 90 39   // Φιλέτα και σάρκες μπακαλιάρων (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) και ψάρια του είδους Boreogadus saida, κατεψυγμένα, που προορίζονται για μεταποίηση (α) (β)   // 8 000   // 10   // 09.2765   // 0305 62 00  0305 69 10   // Μπακαλιάροι (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) και ψάρια του είδους Boreogadus saida, αλατισμένα ή σε άλμη, αλλά όχι αποξεραμένα ούτε καπνιστά  // 49 000   // 6   // 09.2767   // 0305 51 10  0305 59 11   // Μπακαλιάροι (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) και ψάρια του είδους Boreogadus saida, αποξηραμένα όχι αλατισμένα, ούτε καπνιστά   // 1 000   // 10  // 09.2769   // ex 0305 30 11  ex 0305 30 19   // Φιλέτα μπακαλιάρων (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) και ψάρια του είδους Boreogadus saida, αποξεραμένα, αλατισμένα ή όχι   // 500   // 10  // 09.2771   // ex 0305 30 90   // Φιλέτα μαύρου γάδου ( Pollachius virens), αλατισμένα, που προορίζονται για μεταποίηση (α) (β)   // 4 000   // 10   // 09.2773   // ex 0306 13 10  ex 0306 23 10   // Γαρίδες του είδους Pandaius borealis με το όστρακό τους, φρέσκιες, διατηρημένες με απλή ψύξη ή κατεψυγμένες, που προορίζονται για μεταποίηση (α) (β)   // 4 000   // 4   //    //   //   //   //  (α) Ο έλεγχος της χρήσης για τον ειδικό αυτό προορισμό γίνεται κατ' εφαρμογή των σχετικών κοινοτικών διατάξεων.  (β) Το ευεργέτημα των ποσοστώσεων χορηγείται για τα προϊόντα για τα οποία πρόκειται να εκτελεστούν εργασίες, εκτός εάν πρόκειται να εκτελεστούν αποκλειστικά μία ή περισσότερες από τις ακόλουθες εργασίες:  - καθαρισμός, αποσπλάχνωση, αποκοπή ουράς, αποκεφαλισμός,  - τεμαχισμός, εκτός από τον τεμαχισμό σε φιλέτα ή τον τεμαχισμό κατεψυγμένων όγκων,  - δειγματοληψία, διαλογή,  - σήμανση,  - συσκευασία,  - ψύξη,  - κατάψυξη,  - υπέρψυξη,  - απόψυξη, διαχωρισμός.  Το ευεργέτημα της ποσόστωσης δεν χορηγείται για τα προϊόντα που πρόκειται να υποστούν επεξεργασίες (ή εργασίες) οι οποίες παρέχουν το δικαίωμα της ποσόστωσης, εάν οι επεξεργασίες (ή εργασίες) αυτές γίνονται στο επίπεδο της λιανικής πώλησης ή της παρασκευής τροφών. Η μείωση των δασμών εφαρμόζεται αποκλειστικά για τα ψάρια που προορίζονται για την ανθρώπινη κατανάλωση.  2. Το Βασίλειο της Ισπανίας και η Πορτογαλική Δημοκρατία επιβάλλουν, μέσα στα όρια αυτών των δασμολογικών ποσοστώσεων, δασμούς που υπολογίζονται σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις της πράξης προσχώρησης.  3. Για τις εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων, οι ποσοστώσεις της παραγράφου 1 ισχύουν μόνο με την προϋπόθεση ότι η τιμή ελεύθερο στα σύνορα, που καθορίζεται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 21 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3796/81 (1), είναι τουλάχιστον ίση με την τιμή αναγωγής που έχει καθοριστεί από την Κοινότητα για τα εν λόγω προϊόντα ή κατηγορίες προϊόντων.  Άρθρο 2  Η Επιτροπή διαχειρίζεται τις δασμολογικές ποσοστώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 1 και δύναται να λαμβάνει κάθε χρήσιμο διοικητικό μέτρο, προκειμένου να εξασφαλίσει αποτελεσματική διαχείριση.  Άρθρο 3  Εάν ένας εισαγωγέας προσκομίσει σε ένα κράτος μέλος διασάφηση θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία στην οποία περιλαμβάνεται αίτημα χορήγησης του προτιμησιακού καθεστώτος για ένα προϊόν που αναφέρεται στον παρόντα κανονισμό, και εάν αυτό το αίτημα γίνει δεκτό από τις τελωνειακές αρχές, το συγκεκριμένο κράτος μέλος προβαίνει, με κοινοποίηση στην Επιτροπή, στην ανάληψη, από το ποσό της αντίστοιχης ποσόστωσης, ποσότητας που αντιστοιχεί στις ανάγκες αυτές.  Οι αιτήσεις για ανάληψη με την ένδειξη της ημερομηνίας αποδοχής των εν λόγω διασαφήσεων πρέπει να διαβιβάζονται, χωρίς καθυστέρηση, στην Επιτροπή.  Οι αναλήψεις χορηγούνται από την Επιτροπή σε συνάρτηση με την ημερομηνία αποδοχής των διασαφήσεων θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία από τις τελωνειακές αρχές του συγκεκριμένου κράτους μέλους, στο μέτρο που το διαθέσιμο υπόλοιπο το επιτρέπει.  Εάν ένα κράτος μέλος δεν χρησιμοποιήσει τις αναληφθείσες ποσότητες, τις επιστρέφει, μόλις αυτό είναι δυνατό, στην αντίστοιχη ποσόστωση.  Εάν οι αιτούμενες ποσότητες είναι μεγαλύτερες από το διαθέσιμο υπόλοιπο της ποσόστωσης, η χορήγηση γίνεται pro rata των αιτήσεων. Η Επιτροπή ενημερώνει τα κράτη μέλη σύμφωνα με τον ίδιο τρόπο.  Άρθρο 4  1. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν κάθε αναγκαία διάταξη ώστε τα μερίδια που ανέλαβαν κατ' εφαρμογή του άρθρου 3 να καθιστούν δυνατόν τον χωρίς διακοπή καταλογισμό, στο συνολικό τους μερίδιο, των κοινοτικών ποσοστώσεων.  2. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν στους εισαγωγείς των εν λόγω προϊόντων την ελεύθερη πρόσβαση στις ποσοστώσεις, εφόσον τα υπόλοιπα των ποσοστώσεων το επιτρέπουν.  3. Τα κράτη μέλη προβαίνουν στον καταλογισμό των εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων στα μερίδιά τους, με το ρυθμό που τα προϊόντα παρουσιάζονται στο τελωνείο υπό την κάλυψη διασαφήσεων θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία.  4. Ο βαθμός εξάντλησης των ποσοστώσεων διαπιστώνεται με βάση τις εισαγωγές που καταλογίζονται σύμφωνα με τους όρους της παραγράφου 3.  Άρθρο 5  Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή, ύστερα από αίτησή της, για τις εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων που καταλογίστηκαν πράγματι στην ποσόστωση.  Άρθρο 6  Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά για την τήρηση του παρόντος κανονισμού.  Άρθρο 7  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Απριλίου 1989.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 23 Φεβρουαρίου 1989.  Για το Συμβούλιο  Ο Πρόεδρος  C. ROMERO HERRERA  (1) ΕΕ αριθ. L 379 της 31. 12. 1981, σ. 1.