CELEX: C1996/318/42
Language: fi
Date: 1996-10-26 00:00:00
Title: Société des Caves et des Producteurs Réunis de Roquefortin ja muiden 10.9.1996 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne (Asia T-140/96)

N:o C 318/24         FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                       26.10.96
— Kantaja väittää, että ilmoitus ranskan kielen " pikem­            — velvoittamaan komission korvaamaan kaikki oikeuden­
    minkin tyydyttävästä kuin hyvästä taidosta " on aino­               käyntikulut.
    astaan suuntaa-antava , eikä sen perusteella voida rat­
    kaista, hyväksytäänkö hakija kilpailuun. Kilpailuilmoi­
    tuksen 8.3 kohdassa ilmoitetaan nimittäin, että kolmas          Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
    kirjallinen koe olisi " sarja kysymyksiä, joiden tarkoituk­
    sena on selvittää hakijan kyky ymmärtää tekstiä, joka on
    laadittu hänen toisella kielellään " ( joka tässä tapauk­       Kuusi ranskalaista yritystä, jotka valmistavat juustoa yksi­
    sessa oli englanti ), kun taas IX/2A kohdassa täsmenne­         nomaan lampaanmaidosta suolavettä sisältävissä astioissa
    tään, että " ainoastaan " suullisissa kokeissa otettaisiin      ja jotka tavallisesti myyvät tätä juustoa nimityksellä feta ,
    huomioon ranskan kielen taito .                                 joka lisäksi on rekisteröity tavaramerkki, ja lampaanmai­
                                                                    don tuottajien ammattiyhdistys sekä ne yritykset, jotka
                                                                    valmistavat lampaanmaidosta fetajuustoa, riitauttavat neu­
Tämän vuoksi rastin merkitseminen ilmaisulle " hyvä " tai           voston asetuksen ( ETY ) N:o 2081 /92 17 artiklassa säädetyn
" tyydyttävä " varattuun ruutuun ei ole olennainen peruste          menettelyn mukaisesta maantieteellisten merkintöjen ja
kilpailuun hyväksymiselle vaan ainoastaan suuntaa-antava            alkuperäisnimitysten rekisteröinnistä 12 päivänä kesäkuuta
seikka, joka otetaan huomioon arvioitaessa ranskan kielen           1996 annetun komission asetuksen ( EY ) N:o 1 107/96 , jossa
taitoa suullisissa kokeissa . Kilpailuilmoituksessa ei edelly­      säädetään, että nimitys " feta " on Kreikan valtiolle varattu
tetä mitään todistetta vaaditusta kielitaidosta , vaan              tarkastettu alkuperänimitys .
päinvastoin oletetaan, että tämä voidaan selvittää aino­
astaan koetilanteessa .
                                                                    Kantajat katsovat, ettei komissio voinut turvautua edellä
                                                                    mainitun asetuksen 17 artiklassa säädettyyn poikkeusme­
                                                                    nettelyyn, kuten se on tehnyt, koska Kreikan hakemus ei
                                                                    täyttänyt tuossa artiklassa vaadittuja edellytyksiä , sillä se
                                                                    perustui myöhäiseen kansalliseen suojaan, joka oli syntynyt
                                                                    neuvoston asetuksen voimaantulon jälkeen .
                                                                    Kantajat lisäävät tältä osin, että niiden seikkojen perus­
Société des Caves et des Producteurs Réunis de Roquefortin          teella, joita niillä on käytössään, fetajuusto ei täytä niitä
ja muiden 10.9.1996 Euroopan yhteisöjen komissiota                  kriteerejä , joita alkuperänimitysten suojan saaminen edel­
                   vastaan nostama kanne                            lyttää . Tämä johtuu seuraavista seikoista :
                         (Asia T-140/96 )
                          ( 96/C 318/42 )                           — " feta " ei merkitse tietyltä alueelta tai tietystä määrätystä
                                                                         paikasta peräisin olevaa tuotetta,
                (Oikeudenkäyntikieli: ranska)
                                                                    — fetan tuotanto, jalostus ja käsittely eivät tapahdu raja­
                                                                         tulla maantieteellisellä alueella,
Société des Caves et des Producteurs Réunis de Roquefort,
kotipaikka Roquefort-sur-Soulzon ( Ranska ), Société Fro­           — fetan laatu tai ominaisuudet eivät ole olennaisesti tai
magère Corse, kotipaikka Bastia ( Ranska ), Société pour la              yksinomaan maantieteellisen ympäristön, joka käsittää
Valorisation du lait de Brebis du Grand Sud-Ouest, koti­                 sen luonnon ja inhimilliset tekijät, ansiota,
paikka La Canourgue ( Ranska ), Compagnie des Fromages,
kotipaikka Vire ( Ranska ), Fromager du Causse, kotipaikka
 Roquefort ( Ranska ), Alliance Agro Alimentaire, kotipaikka         — " fetasta " on tullut yleisnimi, jota ei sellaisenaan voida
Toulouse ( Ranska ) ja Confédération Générale des Produc­                suojata .
teurs de Lait de Brebis et des Industriels de Roquefort,
 kotipaikka Millau ( Ranska ), ovat nostaneet 10.9.1996
 Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuo­                   Lisäksi kantajat väittävät, että hyväksyessään Kreikan
 mioistuimessa kanteen Euroopan yhteisöjen komissiota                hakemuksen komissio on jättänyt noudattamatta sitä
 vastaan . Kantajien edustajana on asianajaja Frédéric Ancel,        päätavoitetta, jonka neuvosto oli sille osoittanut, eli maa­
 Pariisi, ja prosessiosoite Luxemburgissa asianajotoimisto           talouspolitiikan parempaa kehitystä sekä tuottajien että
 Pierrot Schiltz, 4 rue Beatrix de Bourbon .                         kuluttajien yhteisen edun mukaisesti . Toisaalta Ranska,
                                                                     Saksa, Tanska ja Alankomaat tuottavat ja myyvät juustoa
                                                                     kyseisellä riidanalaisella nimityksellä, ja Kreikka tuottaa
 Kantajat vaativat yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen               vain puolet koko yhteisön fetajuuston tuotannosta .
 tuomioistuinta                                                      Toisaalta kuluttajat eivät ole paremmin suojattuja, koska
                                                                     nimitys " feta " käsittää lampaan-, vuohen- tai lehmänmai­
                                                                     dosta tai jopa näiden sekoituksesta valmistetun juuston .
 — kumoamaan 12 päivänä kesäkuuta 1996 annetun
     komission asetuksen { EY ) N:o 1107/96 1 artiklan, siltä
     osin kuin siinä rekisteröidään suojattuna alkuperänimi­
     tyksenä nimitys feta, ja