CELEX: 51996PC0307
Language: es
Date: 1996-06-21
Title: Propuesta de REGLAMENTO (CE) DEL CONSEJO por el que se establece un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de magnesio en bruto puro originario de Rusia y Ucrania y por el que se percibe definitivamente el derecho provisional establecido

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                                Bruselas, 21.06.1996
                                                COM(96) 307 final
                                   Propuesta de
                      REGLAMENTO (CE) DEL CONSEJO
                      por el que se establece un derecho
  antidumping definitivo sobre las importaciones de magnesio en bruto puro
originario de Rusia y Ucrania y por el que se percibe definitivamente el derecho
                             provisional establecido
                           (presentada por la Comisión)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
1. Mediante el Reglamento (CE) n° 2997/951, la Comisión estableció un derecho
antidumping provisional sobre las importaciones en la Comunidad de magnesio en
bruto originario de Rusia y Ucrania y clasificado en los códigos NC 8104 11 00 ó
8104 19 00.
2. Mediante el Reglamento (CE) n° 720/962, el Consejo prorrogó la validez de este
derechos durante un plazo de dos meses.
3. A las partes que así lo solicitaron se les concedieron audiencias y ios comentarios
por escrito se tuvieron en cuenta en caso adecuado. La Comisión recabó y verificó
toda la información que consideró necesaria para sus conclusiones definitivas.
4. En el procedimiento definitivo se concluyó que las dos categorías de magnesio en
bruto, puro y aleado, son productos distintos, debido principalmente a diferencias en
su uso. Como ni los exportadores ni industria de la Comunidad vendieron magnesio
en bruto aleado el procedimiento debe darse por concluido en cuanto a este
producto.
5. La adopción de medidas definitivas confirmó que las exportaciones de Kazajstán
eran insignificantes. Por lo tanto, no se calculó ningún margen de dumping para estas
importaciones. En consecuencia, el procedimiento para este país se da por concluido
mediante Decisión separada de la Comisión.
6. La adopción de medidas definitivas confirmó la existencia de dumping en cuanto a
Rusia y Ucrania. La disminución de los márgenes individuales en comparación a las
conclusiones provisionales se debe a ajustes a la baja aplicados a los valores
normales tras las alegaciones de los productores de países sin economía de
mercado.
  1
        DON. L312de23.12.95, p. 37
  2
       DON. L 100de23.4.96, p. 1
 ---pagebreak--- 7. También se confirma la conclusión de que la industria denunciante sufrió un
perjuicio importante.
8. La Comisión confirmó el nexo causal entre las importaciones objeto de dumping y
el perjuicio sufrido por la industria de la Comunidad a causa de su volumen, de los
precios inferiores y a la baja, de una estructura de precios que difiere
perceptiblemente de la de los proveedores de otros terceros países y al hecho de que
tales importaciones, en un significativo porcentaje, se comercializaron a través de los
mismos canales que las ventas de la industria de la Comunidad.
9. En interés de la Comunidad se concluyó que los intereses de los usuarios no
serían sustancialmente afectados por las medidas antidumping y que, a pesar del
hecho de que sólo haya un productor en la Comunidad, un ambiente competitivo
prevalecerá en este mercado.
10. Por lo tanto, deberían establecerse derechos definitivos al nivel determinado por
los márgenes de dumping finalmente calculados, que son más bajos que el nivel de
perjuicio. Se considera apropiado imponer medidas bajo la forma de derechos
variables, CIF en frontera comunitaria, de 2.602 y 2.568 ecus por tonelada para las
importaciones originarias de Rusia y de Ucrania, respectivamente.
11 Los productores rusos y ucranianos ofrecieron compromisos. La Comisión
consideró estas ofertas aceptables por ser suficientes para eliminar el dumping
perjudicial.
12. Por lo tanto, se propone que el Consejo adopte el proyecto de Reglamento anexo
que establece un derecho antidumping definitivo residual sobre las importaciones de
magnesio en bruto puro originario de Rusia y Ucrania y clasificado en los códigos NC
810411 00 ó ex 8104 19 00.
 ---pagebreak---      Reglamento (CE) n B ... I del Consejo por el que se establece un derecho
    antidumping definitivo sobre las importaciones de magnesio en bruto puro
originario de Rusia y Ucrania y por el que se percibe definitivamente el derecho
                                  provisional establecido
EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,
Visto el Reglamento (CE) n° 384/96 del Consejo, de 22 de diciembre de 1995,
relativo a la defensa contra las importaciones que sean objeto de dumping por parte
de países no miembros de la Comunidad Europea3, y, en particular, su artículo 23,
Visto el Reglamento (CEE) n° 2423/88 del Consejo, de 11 de julio de 1988, relativo a
la defensa contra las importaciones que sean objeto de dumping o de subvenciones
por parte de países no miembros de la Comunidad Económica Europea4, tal como fue
modificado en último lugar por el Reglamento (CE) n° 522/945, y, en particular, su
artículo 12,
Vista la propuesta presentada por la Comisión previa consulta al Comité Consultivo,
CONSIDERANDO LO QUE SIGUE:
  3
        DON. L56, 6.3.1996, P.1.
        DO N L 209 DE 2.8.1988, P. 1.
  5
        DO N L 66 DE 10.3.1994, P. 10.
 ---pagebreak---  L   Medidas provisionales; _
(1.)  Mediante el Reglamento (CE) ns 2997/95, de 23 de diciembre de 19956, ("el
      Reglamento provisional") se estableció un derecho antidumping provisional
      sobre las importaciones en la Comunidad de magnesio en bruto originario de
      Rusia y Ucrania.
      Mediante el Reglamento (CE) n° 720/96 del Consejo las medidas antidumping
      provisionales fueron prorrogadas hasta el 24 de junio de 19967.
 II. Procedimiento ulterior:
(2.) Tras la imposición de las medidas antidumping provisionales las siguientes
      partes interesadas presentaron comentarios por escrito:
      A. Productores de Rusia:
      Avisma Titanium-Magnesium Works, Berezniki, Perm ("Avisma"),
      Solikamsk Magnesium Works, Solikamsk, Perm ("Solikamsk"),
      B. Productores de Ucrania:
      Concern Chlorvinil, Kalush, Ivano-Frankovsk ("Chlorvinil")8
      C. Productor de la Comunidad:
      Péchiney Electrométallurgie
      D. Productor del país análogo:
      Hydro Magnesium, Porsgrunn, Noruega
      DO N. L 312 de 23.12.95, p. 37
      DON. L 100 de 23.4.96, p. 1
      Este productor ha cambiado su nombre a "Oriana" después del período de investigación.
 ---pagebreak---      E. Importador en la Comunidad:
     Ayrton & Partners, Londres, Reino Unido
     F. Usuario de la Comunidad:
     Aluminium Norf, Neuss, Alemania, ("Alunorf")
     G. Asociación de usuarios de la Comunidad:
     Arbeitsgemeinschaft der Eisen und Metall verarbeitenden Industrie, Dusseldorf,
     Alemania, ("AVI")
(3.) A las partes que así lo solicitaron se les concedió la oportunidad de ser oídas
     por la Comisión.
(4.) La Comisión recabó y verificó toda la información que consideró necesaria a
     efectos de sus conclusiones definitivas.
(5.) Se informó a las partes de los principales hechos y consideraciones sobre
     cuya base estaba previsto recomendar la imposición de derechos antidumping
     definitivos y la percepción definitiva de los importes garantizados mediante el
     derecho provisional y se les concedió también un plazo para presentar sus
     observaciones tras la comunicación de esta información.
(6.) Los comentarios orales y por escrito de las partes fueron considerados y las
     conclusiones se modificaron cuando se consideró apropiado.
 ---pagebreak--- (7.)    Debido a la complejidad del caso, en especial la determinación de la
        conveniencia del país análogo, la investigación sobrepasó el plazo normal de
        un año previsto en la letra a) del apartado 9 del artículo 7 del Reglamento
        (CEE) n° 2423/88 (mencionado en lo sucesivo como el 'Reglamento de base').
  III. Producto considerado y producto similar:
(8.) En el reglamento provisional se consideró que el magnesio en bruto puro y el
        aleado, ambos producidos en lingotes, eran el producto afectado.
(9.)    Después del establecimiento de las medidas provisionales, los productores
        rusos y ucranianos argumentaron que había diferencias entre estas dos
        categorías de magnesio en bruto, es decir, el puro y el aleado, debido a sus
        características físicas, su proceso de producción y su uso final, que las
        convertían en dos productos distintos.
(10.) La industria de la Comunidad alegó que las instituciones comunitarias debían
        tener en cuenta el volumen de ventas y el valor del magnesio puro en forma
        granular para poder evaluar con precisión el perjuicio.
 A.     Diferencias entre el magnesio en bruto puro y aleado:
(11.) La fase final de la investigación ha mostrado que las dos categorías de
        magnesio en bruto son diferentes en su composición, en especial su contenido
        de magnesio, aunque este último sea superior al 90% para ambas categorías.
        Al mismo tiempo, los agentes de aleación adicionales contenidos en el
        magnesio en bruto aleado refuerzan e incluso alteran las características físicas
        básicas de esta categoría con respecto a la otra categoría, es decir, el
        magnesio en bruto puro.
 ---pagebreak---       Sobre esta base se concluye que existen ciertas diferencias en las
      características físicas entre el magnesio en bruto puro y el aleado.
(12.) Según lo ya señalado en el corrsiderando (11) del Reglamento provisional, ha
      sido establecido que las dos categorías de magnesio en bruto se utilizan en
      diversas aplicaciones, principalmente en la producción de aluminio, la
      d esu If urización de acero y la fundición esferoidal.
      Aunque haya aplicaciones en que el uso de cualquiera de las dos categorías
      de magnesio en bruto es teóricamente posible, en la práctica el uso se limita a
      una u otra categoría por razones técnicas.
      En especial, el uso de magnesio bruto puro para fundición esferoidal es
      básicamente imposible mientras que el uso de ciertos tipos de magnesio
      aleado en la desulfurización de acero y la producción de aluminio es posible
      con ciertos ajustes técnicos.
      Dado también que las dos categorías de magnesio en bruto se utilizan
      tradicionalmente sólo en ciertas aplicaciones, los clientes también perciben
      diferencias entre ellas.
      Así pues, los usos comunes para el magnesio puro y el aleado, en términos
      prácticos e incluso teóricos, son muy limitadas y por lo tanto la capacidad de
      intercambio de las dos categorías de producto es también limitada.
(13.) Por ello se concluye que hay que considerar al magnesio bruto puro y al
      magnesio bruto aleado como dos productos distintos.
      Como ni los productores de los países exportadores ni la industria de la
      Comunidad produjeron ni vendieron magnesio en bruto aleado en cantidades
      significativas, se concluyó que este producto podía excluirse del ámbito de la
      investigación.
 ---pagebreak---       Por lo tanto, el análisis del dumping, el perjuicio, la causalidad entre el
      dumping y el perjuicio y el interés comunitario está exclusivamente basado en
      la información vinculada con el magnesio en bruto puro (en lo sucesivo
      denominado "magnesio").
      El magnesio, dependiendo de su contenido en impurezas, está clasificado en
      los códigos de la Nomenclatura Combinada 8104 11 00 ó 8104 19 00.
 B.   Magnesio en forma granular:
(14.) En el procedimiento provisional, la Comisión, para la determinación del
      perjuicio, consideró el volumen y valor de las ventas de magnesio en forma de
      lingotes por parte de la industria de la Comunidad
      Desde entonces, la industria de la Comunidad alegó que la Comisión también
      debería tener en cuenta, para la determinación del perjuicio, sus ventas de
      magnesio tratado por ella misma para transformarlo de lingotes en granulos de
      magnesio, posteriormente vendidos en el mercado libre a clientes
      independientes.
      No hay que olvidar que los granulos de magnesio se utilizan como tales en
      una de las principales aplicaciones del magnesio, es decir, la desulfurización
      de acero.
      El único productor comunitario aún activo realiza él mismo la operación de
      triturado del magnesio. En cambio, los productores rusos y ucranianos lo
      venden en lingotes a trituradores independientes en la Comunidad que los
      transforman en granulos.
(15.) Dada la importancia de la desulfurización del acero como uso del magnesio y
      la simplicidad relativa del proceso de triturado, se ha concluido que, para la
      determinación de la situación de la industria de la Comunidad, debería tenerse
      en cuenta el volumen y valor de las ventas de lingotes de magnesio
      transformados en granulos, con el debido ajuste para el coste de la trituración.
 ---pagebreak---  IVt Pumping;
A. Rusia y Ucrania:
1. Valor normal
(16.) Los productores rusos argumentaron que Noruega no era una elección
       apropiada como país análogo dada la diferencia en el grado de desarrollo
       económico entre Rusia y Noruega, concretado, por ejemplo, en diferencias
       sustanciales en el coste de la mano de obra.
       La industria de la Comunidad, al contrario, alegó que el productor establecido
       en Noruega es uno de los fabricantes internacionales más eficientes y que su
       producción es particularmente eficaz en función de los costes con respecto a
       los productores exportadores concernidos.
       Por lo que se refiere a este argumento, hay que recordar que la justificación
       para utilizar un país análogo en los procedimientos antidumping que implican a
       países sin economía de mercado es la falta de información fiable sobre costes
       y precios en el país sin economía de mercado concernido. Por lo tanto, se
       considera infundado aducir que ciertos costes aplicados para los países sin
       economía de mercado son más bajos que los del país análogo de economía
       de mercado y que, en consecuencia, deberían hacerse ajustes del valor
       normal determinado para el país análogo al aplicarlo al país sin economía de
       mercado. Basándose en el mismo razonamiento, la Comisión no tiene en
       cuenta costes que resultan de ineficacias en, por ejemplo, el uso de la mano
       de obra, que supondrían ajustes del valor normal que desfavorecerían a los
       productores de países sin economía de mercado porque parece razonable
       asumir que tales desventajas son el resultado de esa forma de sistema
       económico.
 ---pagebreak--- (17.) Además, los productores rusos y ucranianos han alegado que Noruega no
      representaba una elección apropiada de país análogo porque el productor de
      ese país tendría un interés en el resultado del procedimiento.
      Según lo mencionado en el considerando (68) del Reglamento provisional, se
      ha constatado que parte del campo de actividad de este productor noruego
      era el mercado comunitario de magnesio.
      La investigación llevada a cabo confirmó sin embargo, que las conclusiones
      alcanzadas se basaron en información verificada, y por lo tanto fiable, sobre
      costes y precios de venta para Noruega. Por ello, es infundada cualquier
      alegación de que el interés particular del productor en cuestión pudo haber
      influido en las conclusiones de la investigación.
(18.) Puesto que ciertas alegaciones hechas por los productores rusos y ucranianos
      se referían a la fiabilidad de los costes de producción determinados para el
      productor del país análogo, es necesario abordarlas detalladamente y decir
      que, efectivamente, se basan en el uso de una serie ilógica de tipos de
      cambio, en comparaciones de valores normales determinados en antiguos
      procedimientos antidumping llevados a cabo por las autoridades
      estadounidenses, que utilizan metodologías distintas, e ignorando la
      metodología utilizada por la Comisión para determinar el nivel del derecho en
      el procedimiento provisional.
(19.) Finalmente, ciertas alegaciones están basadas en la situación de las
      operaciones con magnesio del grupo al que pertenece el productor del país
      análogo y que también incluye estas operaciones en Canadá. A este respecto
      debe considerarse que la determinación del valor normal se basó
      exclusivamente en la situación del productor establecido en el país análogo, es
      decir, Noruega.
                                           10
 ---pagebreak--- (20.) En conclusión, se mantiene que la información recabada por lo que se refiere
       al productor del país análogo es fiable y se apoya realmente en la información
       presentada por los productores rusos y ucranianos.
 2. Precios de exportación:
(21.) Un productor ruso que, según lo establecido en el considerando (30) del
       Reglamento provisional, vendió el producto afectado a una empresa vinculada
       en Suiza y que había omitido especificar esta relación, no impugnó después
       del procedimiento provisional la existencia de dicha vinculación. Sin embargo,
       alegó que no conocía el destino final de sus exportaciones y que, por lo tanto,
       las ventas a esta empresa vinculada no debían considerarse como ventas
       destinadas a la exportación a la Comunidad.
       Este planteamiento no puede aceptarse dada la relación entre las empresas
       concernidas y también teniendo en cuenta el hecho de que la empresa rusa en
       cuestión no presentó ninguna información ligada a las ventas a la parte
       vinculada (por ejemplo documentos de envío que indicasen el destino real)
       que demostrase que el planteamiento adoptado en la etapa provisional para la
       determinación de las ventas y los precios de exportación, según lo establecido
       en los considerandos (30) y (31) del Reglamento provisional, era incorrecto.
(22.) Los dos productores rusos alegaron que se dedujo impropiamente de sus
       precios de exportación una cantidad en concepto de comisión, puesto que se
       pagó a partes establecidas en Rusia. Los productores rusos añadieron que, al
       considerarse que su país no tiene economía de mercado, no debía
       considerarse ningún coste allí contraído.
       La información disponible fue revisada, y se concluye que la deducción
       afectada no debería haber sido hecha, dada la situación de este país como
       país sin economía de mercado. Tal como aducen los productores rusos, los
       pagos en concepto de comisión estarían relacionados con actividades en
       Rusia.
                                           11
 ---pagebreak--- (23.) El productor ucraniano argumentó que el precio de exportación de ciertas
      transacciones se había ajustado inadecuadamente por dos veces, deduciendo
      una cantidad en concepto de comisión.
      Tomando como base la información presentada, se estableció que la demanda
      del productor ucraniano está justificada y se adaptó en consecuencia el
      cálculo.
 3. Comparación:
(24.) Los productores rusos alegaron que el proceso de producción utilizado por el
      productor del país análogo era en parte diferente del usado en Rusia, lo que
      supondría costes de producción adicionales. Estas alegaciones se refieren a
      un paso específico de la producción, es decir, el tratamiento de la materia
      prima y la producción de ciertos subproductos.
(25.) En cuanto a las diferencias en el tratamiento de la materia prima, se determinó
      que antes del período de investigación, el productor del país análogo utilizó
      dos procesos de producción distintos para preparar la materia prima para la
      producción de magnesio y uno de ellos se abandonó mucho antes de que
      comenzase el período de investigación. Las demandas de los productores
      rusos por lo que toca a diferencias en el tratamiento de la materia prima se
      refieren a este proceso de producción abandonado. Puesto que este proceso
      de producción fue abandonado y no afectó a la situación existente durante el
      período de investigación, no se consideró necesario abordar la cuestión
      planteada por los productores rusos.
(26.) En cuanto a ciertos subproductos resultantes del proceso de producción, se
      examinó cuidadosamente este aspecto para abordar la cuestión de las
      posibles diferencias inherentes a la eficacia de los procesos de producción
      utilizados durante el período de investigación en el país análogo y en los
      países exportadores.
                                           12
 ---pagebreak---       Debería tenerse en cuenta lo que sigue:
             Sobre la base de la información disponible, el procedimiento
             electrolítico (es decir, uno de los pasos principales en la producción do
             magnesio) del productor del país análogo es intrínsecamente menos
             devorador de energía que el utilizado en los países exportadores dada
             la estructura de las celdas electrolíticas usadas por este productor.
             Además, la vida útil de las celdas electrolíticas es sustancialmente más
             corto en los países exportadores concernidos,(es decir, alrededor de 1
             año contra 5 en el país análogo).
              El proceso de producción utilizado en los países exportadores da lugar,
              en mayor medida que el llevado a cabo en el país análogo, a ciertos
              subproductos. De la información presentada en el curso de la
              investigación se deduce que estos subproductos se utilizan como
              materia prima en la producción de otros productos en los países
              exportadores.
(27.) Por todo ello se ha concluido que el valor normal establecido en el país
      análogo debería ajustarse para reflejar el hecho de que el proceso de
      producción noruego da lugar a menos subproductos y es más eficaz desde el
      punto de vista energético. Tal ajuste se hizo sobre la base de los precios de la
      electricidad existentes en el país análogo y de un cálculo de los precios de los
      subproductos principales efectuado utilizando los precios dominantes en la
      Comunidad, ajustados a efectos del necesario tratamiento de purificación.
                                           13
 ---pagebreak---  4. Márgenes de dumping:
(28.) Los productores rusos alegaron que el valor CI F en frontera comunitaria
       utilizado para determinar el margen de dumping provisional debía adaptarse a
       causa de los efectos de la ampliación de la Comunidad. Adujeron que
       exportaron sus productos durante el período de investigación a un puerto en
       Finlandia y por consiguiente las transacciones de exportación no deberían
       ajustarse al valor en frontera comunitaria añadiendo todos los costes
       pertinentes para alcanzar el nivel CIF en el puerto de Rotterdam.
       Tras haberse verificado el destino de las ventas de exportación hechas por los
       productores rusos durante el período de investigación se concluye que la
       demanda no está justificada. Efectivamente, al contrario de lo afirmado por los
       productores rusos, en la inmensa mayoría de los casos las ventas de
       exportación se hicieron a clientes independientes a precio puesto en el puerto
       de Rotterdam. Por lo tanto, se rechaza esta alegación.
(29.) La comparación del valor normal ajustado con los precios de exportación
       reveló que los precios en frontera nacional de todas las transacciones de
       exportación de Rusia y Ucrania estaban por debajo del valor normal. Los
       márgenes de dumping agregados y revisados para todas las transacciones de
       exportación, expresados como porcentaje del valor total CIF en frontera
       comunitaria, son los siguientes:
               Rusia:      46,5%
               Ucrania:     54,5%
 B. Kazajstán:
(30.) Se confirma la conclusión referente a las importaciones de magnesio originario
       de Kazajstán alcanzada en el procedimiento provisional, es decir, que estas
       importaciones fueron insignificantes. Por lo tanto, no se ha determinado ningún
       margen de dumping para las importaciones originarias de este país.
                                           14
 ---pagebreak---  Vr Perjuicio;
A. Volumen del mercado comunitario y consumo en la Comunidad:
(31.) El consumo en el mercado comunitario para el producto afectado fue
      determinado basándose en los estudios de mercado compilados por una
      organización de estudios de mercado sobre la base de una encuesta entre
      proveedores y usuarios.
      La información utilizada incluye el consumo de magnesio por empresas que
      pertenecen al grupo del único productor restante de la industria de la
      Comunidad. Hay que observar que estas empresas eran libres de comprar
      magnesio a cualquier proveedor y que, por lo tanto, el consumo determinado
      refleja el mercado libre para el producto afectado.
      El consumo resultante de magnesio en la Comunidad, medido en toneladas
      métricas, fue el siguiente:
                       1991         1992        1993
                         42000       47000       41.0001
 B. Importaciones objeto de dumping procedentes de Rusia y Ucrania:
1. Acumulación de las importaciones:
(32.) El productor ucraniano alegó que las importaciones originarias de Ucrania no
      debían acumularse con las de Rusia. A diferencia de la situación para Rusia, el
      productor mencionado en este contexto no había exportado magnesio en bruto
      aleado ni ninguna reserva de magnesio.
                                           15
 ---pagebreak---        En cuanto al argumento relativo a las ventas de magnesio en bruto aleado,
       véase el punto III, que incluye la definición revisada.
(33.) En cuanto al argumento sobre las exportaciones de reservas, véase el
       considerando (31) del Reglamento provisional, donde se especifica que los
       precios de exportación y los volúmenes para el magnesio en bruto originario
       de Rusia fueron determinados sobre la base de las transacciones de los dos
       productores que cooperaron y que, según la información presentada por ellos,
       no vendieron ninguna de sus reservas.
(34.) Sobre esta base, y teniendo en cuenta los argumentos presentados ya en el
       procedimiento provisional (véanse los considerandos (43) a (45) del
       Reglamento provisional), se considera apropiado acumular las importaciones
       originarias de Rusia y Ucrania.
 2. Volumen de las importaciones:
(35.) El volumen de las importaciones objeto de dumping originarias de Rusia y
       Ucrania muestra un aumento significativo desde alrededor de 2.100 toneladas
       métricas en 1991 hasta unas 5.400 en 1992, y aproximadamente 9.200 en el
       período de investigación.
(36.) Sobre la base del consumo comunitario total, esta evolución corresponde a un
       incremento de la cuota de mercado de las importaciones objeto de dumping
       desde un 5% en 1991 hasta un 11% en 1992 y un 23% en el período de
       investigación.
(37.) Se determinó el nivel de precios del magnesio para las importaciones
       afectadas y se estableció la siguiente tendencia de precios para los dos países
       exportadores concernidos (considerando a 1990 como base 100):
                                             16
 ---pagebreak---                             iââi        jââ2.       1993
                     100          86          92          87!
       Estos precios eran continuamente bajos y subcotizaron los de la industria de la
       Comunidad por un margen sustancial. Se hizo una evaluación detallada de los
       precios de exportación practicados durante el período de investigación con
       respecto a los de la industria de la Comunidad a un nivel comercial
       comparable y se tuvieron en cuenta, en caso adecuado, las diferencias en la
       calidad de los productos. Los precios de todas las transacciones de
       exportación subcotizaron los precios de la industria de la Comunidad en un
       margen medio del 35%.
 C. Situación de la industria de la Comunidad:
(38.) Varias partes interesadas indicaron que la industria de la Comunidad ya no
       sufría un perjuicio porque la demanda de magnesio ha cambiado desde el fin
       del período de investigación, provocando una escasez de suministro y un
       considerable aumento de los precios.
       Sin embargo, el supuesto cambio en la demanda ha ocurrido en el mercado de
       las fundiciones esferoidales, que esencialmente utiliza magnesio en bruto
       aleado.
 1. Volumen de ventas y cuota de mercado de la industria de la Comunidad:
(39.) Según lo mencionado en el punto lll.B., las ventas de lingotes de magnesio
       por la industria de la Comunidad se analizaron teniendo en cuenta las
       cantidades vendidas como tales en forma de lingotes ("lingotes de magnesio")
       y las atribuibles a ventas en forma granular ("granulos de magnesio").
                                            17
 ---pagebreak---       El volumen total de ventas anuales de lingotes y granulos de magnesio por
      parte de la industria comunitaria a clientes independientes en la Comunidad
      disminuyó desde 1990. De 1991 a 1992 la disminución fue de casi el 40%. A
      partir de 1992 al período de investigación, más del 10%, es decir, de 62 a 53
      entre 1992 y el período de investigación, tomando como base 100 el año 1990.
      Esta disminución del volumen de ventas trajo consigo una disminución de la
      cuota de mercado de la industria de la Comunidad desde un 20% en 1991
      hasta un 11 % en 1992 y en el período de investigación.
(40.) Si se excluyen las ventas de granulos se produce un resultado similar: el
      volumen de ventas anual de la industria de la Comunidad a clientes
      independientes en la Comunidad disminuyó desde 1990. De 1991 a 1992 la
      disminución fue casi del 40%. Entre 1992 y el período de investigación las
      ventas cayeron alrededor del 20%, es decir, del 55 al 44 (base 100 = 1990).
      Esta disminución trajo consigo una bajada de la cuota de mercado para los
      lingotes de la industria de la Comunidad desde alrededor del 15% en 1991
      hasta un 8% en 1992 y un 7% en el período de investigación.
(41.) Finalmente, si se incluyen también las ventas a empresas vinculadas que
      utilizan el producto afectado y que eran libres de comprar sus materias primas
      a proveedores independientes, el volumen de ventas total muestra de nuevo
      una disminución desde 1990. De 1991 a 1992 la disminución continuó y fue
      casi del 30%. Entre 1992 y el período de investigación fue de alrededor del
      10%, es decir, de 74 a 69 tomando 1990 como base 100.
      Esta disminución del volumen de ventas hizo que la cuota de mercado de la
      industria de la Comunidad para sus ventas totales de magnesio pasase de
      alrededor del 30% en 1991 hasta más o menos un 20% en 1992 y durante el
      período de investigación.
                                          18
 ---pagebreak---  2. Precios de la industria de la Comunidad:
(42.) Los productores rusos adujeron que la industria de la Comunidad aumentó sus
       precios de venta a partir de 1991, en 1992 y en el período de investigación.
(43.) En este contexto debe considerarse que los precios de la industria de la
       Comunidad aumentaron desde 1991 y hasta el período de investigación a
       consecuencia de una recuperación del mercado. Esta recuperación de los
       precio refleja, básicamente, las fluctuaciones de precios del mercado mundial.
       Sin embargo, durante el período de investigación estos precios disminuyeron
       sustancialmente.
       En cuanto al análisis de las ventas y la cuota de mercado, la evolución anual
       de los precios fue (1990 = base 100):
       - ventas de lingotes de magnesio,
                    1990        1991          1992       1QQ3    i
                        ¿QQ,         JA            22.
         ventas de lingotes y granulos de magnesio,
                                íaai          1992
                                             19
 ---pagebreak---        - ventas totales, incluidas ventas a clientes vinculados.
(44.) Durante el período de investigación los precios disminuyeron en alrededor del
       6% entre el primer y el último trimestre para las ventas de lingotes, en
       aproximadamente el 8% si se tienen en cuenta las ventas de lingotes y
       granulos de magnesio y en un 8% para las ventas totales de la industria de la
       Comunidad. Esto subraya que los precios de la industria de la Comunidad
       estuvieron sometidos a una especial presión durante el período de
       investigación.
 3. Otros factores:
(45.) En cuanto a la situación financiera, la producción, las existencias, la
       capacidad, la utilización de la capacidad y el empleo, no se recibió ninguna
       nueva información de las partes interesadas después de la imposición de las
       medidas provisionales, por lo que se confirman las conclusiones provisionales
       al respecto.
 D. Conclusión:
(46.) En conclusión, la reducción sustancial de las ventas, la producción y la cuota
       de mercado de la industria de la Comunidad, el aumento sustancial del
       volumen de existencias y la pérdida de empleos así la negativa evolución de
       sus resultados financieros, conducen a la conclusión definitiva de que la
       industria de la Comunidad sufrió un perjuicio importante con arreglo al
       apartado 1 del artículo 4 del Reglamento de base.
                                            20
 ---pagebreak---  VI. Causalidad:
A. Situación de los precios de la industria de la Comunidad:
(47.) Los productores rusos adujeron que sus exportaciones no causaron el
       perjuicio sufrido por la industria de la Comunidad porque ésta experimentó la
       situación negativa antes de que las exportaciones de aquellos adquiriesen
       importancia. Además añadieron que esto era corroborado por el hecho de que
       la situación de la industria de la Comunidad mejoró en términos de precios de
       reventa cuando las importaciones de magnesio originarias de Rusia
       adquirieron importancia.
(48.) Según lo ya mencionado en el considerando (69) del Reglamento provisional,
       se ha reconocido que las importaciones objeto de dumping no fueron la única
       causa de la situación perjudicial de la industria de la Comunidad porque ésta
       se vio negativamente afectada por un descenso en el mercado del magnesio
       provocado por una retracción general de las industrias usuarias. Sin embargo,
       se estableció también que desde 1991 las importaciones de magnesio
       originarias de los dos países exportadores concernidos aumentaron
       considerablemente, contrariamente al desarrollo del consumo en la
       Comunidad, y que subcotizaron continuamente los precios de la industria de la
       Comunidad.
       Sobre esta base puede concluirse que ambas evoluciones, el descenso del
       mercado y el aumento indiscutible de las importaciones a bajo precio
       originarias ambos países, coincidieron, al igual que sus efectos consiguientes.
       Se determinó provisionalmente que la aparición de altos volúmenes de
        importaciones objeto de dumping comprometió la recuperación de la industria
       de la Comunidad después de una consolidación del mercado y de un
       programa de reestructuración que surtieron efecto hacia finales de 1992.
                                            21
 ---pagebreak--- (49.) Para distinguir entre los posibles efectos de estos dos factores, se analizó la
      política de precios de los distintos proveedores en el mercado comunitario, que
      son, por orden decreciente de cuota de mercado durante el período de
      investigación, Noruega (alrededor del 16%), los EE.UU. (alrededor del 16%) y
      Canadá (alrededor del 3%), aparte de los países afectados por el
      procedimiento y la industria de la Comunidad.
      Un análisis de los precios de estos proveedores, basado en la información
      recibida de los productores establecidos en los países exportadores
      concernidos, de la industria de la Comunidad y en estadísticas de importación
      para otros proveedores, así como en los estudios de mercado, reveló que
      existió una gran depresión mundial en los precios en los años 1991 y 1992. A
      mediados de 1992 y a principios de 1993 el mercado se recuperó e hizo
      aumentar los precios de venta.
      Las importaciones procedentes de Rusia y Ucrania entre 1990 y el período de
      investigación se hicieron a precios que subcotizaron los de otros proveedores
      principales sistemática y sustancialmente.
      Además, los cambios anuales de precios de los diversos proveedores indican
      para ellos una tendencia al alza entre 1992 y el período de investigación,
      paralela a un aumento de precios en el mercado mundial. Al contrario, sin
      embargo, los dos países exportadores concernidos disminuyeron sus precios.
      La industria de la Comunidad no pudo intervenir en los aumentos de precios
      en el mismo grado que los otros proveedores de terceros países. Esto explica
      porqué la cuota de mercado de esta industria ha seguido siendo relativamente
      estable, mientras que la de otros proveedores de terceros países se deterioró
      sustancialmente entre 1992 y el período de investigación.
       Esto indica que el aumento de precios que resultó de la recuperación de los
      mercados mundiales a partir de 1992 y hasta el período de investigación se vio
      obstaculizada sustancialmente para la Comunidad por los precios de las
      exportaciones afectadas, que subcotizaron sustancialmente a las de los otros
       proveedores, obligando a la industria de la Comunidad a renunciar a sus
      aumentos de precios.
                                            22
 ---pagebreak--- (50.) Además, se estableció que los precios de la industria de la Comunidad se
      deterioraron durante el período de investigación después de recuperarse un
      tanto al principio del mismo. Sólo entre el primer y el último trimestre del
      período de investigación los precios disminuyeron entre un 6 y un 8%. En este
      período las importaciones procedentes de los países concernidos aumentaron
      notablemente.
 B. Canales de venta de los exportadores rusos y de la industria de la
Comunidad:
(51.) Los productores rusos declararon que sus ventas del producto afectado no
      pudieron haber causado el perjuicio porque utilizaron canales de venta
      distintos de los los de la industria de la Comunidad y se destinaron a otras
      aplicaciones. Alegaron que su producto era a menudo de calidad inferior a la
      normal, es decir, magnesio con un mayor contenido de impurezas, que se
       utilizó para la desulfurización de acero y que había muy poca coincidencia
      entre los canales y las aplicaciones para sus productos y los de la industria de
       la Comunidad. Así, por ejemplo, estos productores no habrían vendido ningún
       magnesio en bruto aleado a empresas de fundición esferoidal.
(52.) Por lo que se refiere a esta alegación, debe observarse lo que sigue:
               En primer lugar, la actual investigación trata sobre productos que son
               muy similares, e incluso idénticos, en sus características y aplicaciones.
               Se considera que por esta razón solamente las ventas baratas de los
               productos importados tienen un impacto en la industria de la
               Comunidad.
               En segundo lugar, es indiscutible que el mercado del magnesio es
               altamente transparente por lo que no solamente los precios sino
               también las ofertas de precios citadas tuvieron un impacto en el
               conjunto del mercado.
                                            23
 ---pagebreak---                En tercer tercer, la investigación ha mostrado que la industria de la
               Comunidad vendió magnesio en cantidades sustanciales en el
               segmento de mercado y a clientes en que los productores rusos afirman
               haberse especializado.
               Por último, la investigación no ha confirmado que los productores rusos
               que cooperaron vendiesen en absoluto magnesio no adecuado a las
               especificaciones. Efectivamente, los mismos productores alegaron que
               su producto era de buena calidad, lo que fue confirmado durante la
               investigación por los importadores y usuarios que cooperaron.
 C. Otras importaciones:
(53.) Los productores rusos finalmente alegaron que las exportaciones rusas
       afectaron principalmente a la posición de las importaciones de otros países.
       Según lo ya mencionado en el considerando (68) del Reglamento provisional,
       la cuota de mercado de las importaciones de magnesio originario de países
       distintos de los cubiertos por el presente procedimiento disminuyeron
       realmente en los años anteriores al período de investigación. Sin embargo, la
       divergencia en la evolución las cuotas de mercado de la Comunidad y de
       terceros países no confirma la afirmación de que las importaciones afectadas
       no causaron un perjuicio a la industria de la Comunidad. La industria de la
       Comunidad optó por conservar su posición de mercado aumentando sus
       precios sustancialmente por debajo de los otros proveedores.
                                             24
 ---pagebreak---  D. Compras por parte de la industria de la Comunidad de magnesio originario
de Rusia y Ucrania:
(54.) Se adujo que el único productor comunitario restante había comprado
      magnesio originario de Rusia y Ucrania y por ello se había autoinfligido el
      perjuicio.
      A este respecto se constató que el productor comunitario no compró ningún
      producto afectado procedente de estos países.
 E. Conclusión:
(55.) Por lo tanto se concluye que el gran volumen y el bajo precio de las
      importaciones de magnesio objeto de dumping originarias de Rusia y Ucrania,
      tomadas de forma aislada, han causado un perjuicio importante a la industria
      de la Comunidad.
                                        25
 ---pagebreak---  VIL Interés de la Comunidad:
A. Usuario, Alunorf:
1. Situación competitiva:
(56.) Un usuario de magnesio, Alunorf, remitió información. A pesar de la cuestión
       de si Alunorf es representativo de los intereses de los usuarios, se examinó si
       esta empresa usuaria se vería discriminada frente a los competidores
       establecidos fuera de la Comunidad por la adopción de las medidas
       antidumping.
       A este respecto se estableció que se registran pocas importaciones en la
       Comunidad de los productos que la empresa usuaria y sus propietarios
       fabrican, lo que quiere decir que el impacto que estas empresas podrían sufrir
       debido a ventajas competitivas adquiridas por competidores situados fuera de
       la Comunidad y potencialmente beneficiarios de materias primas baratas, es
       limitado.
 2. Efecto sobre el coste de producción:
(57.) Durante el período de investigación Alunorf produjo productos derivados del
       aluminio que contenían entre 0 y 5% de magnesio. Se ha determinado que el
       coste del magnesio como proporción del coste total de producción estaba
       sustancialmente por debajo del 3% por lo que las repercusiones de las
       variaciones de precios del magnesio deberían ser muy pequeñas.
 B. Otros usuarios:
(58.) En cuanto a otros usuarios de magnesio, se adujo que el coste del magnesio
       representó una parte significativa del coste global de producción por lo que
       cualquier aumento en el coste de esta importante materia prima tendría un
       efecto negativo en la situación competitiva de esta industria.
                                           26
 ---pagebreak---       A este respecto, se reconoce que pudo haber un efecto en esta industria
      usuaria. Por ello, las medidas antidumping impuestas se concibieron para que
      los proveedores de terceros países pudiesen seguir estando presentes en el
      mercado comunitario.
 C. Conclusión:
(59.) En resumen, se considera que redunda en interés de la Comunidad imponer
      medidas definitivas en la presente investigación. Esta conclusión toma
      específicamente en consideración la situación de una categoría de la industria
      usuaria que utiliza el magnesio como su materia prima principal. Las medidas
      definitivas propuestas garantizan que los efectos en este subgrupo de la
      industria usuaria serán limitados.
                                          27
 ---pagebreak---  VIII. MEDIDAS ANTIDUMPING:
A. Nivel de los derechos:
(60.) Basándose en las conclusiones anteriormente mencionadas sobre el dumping,
       el perjuicio, el nexo causal y el interés comunitario, se consideró qué forma y
       nivel deberían adoptar las medidas antidumping para eliminar los efectos
       distorsionadores para el comercio del dumping y restaurar condiciones
       competitivas efectivas en el mercado comunitario del magnesio.
(61.) En estas circunstancias hubo que tener en cuenta la situación deficitaria global
       de la industria comunitaria del magnesio así como la volatilidad del mercado.
(62.) Puesto que el nivel de precios al que se eliminarían los efectos perjudiciales de
        las importaciones era más alto que el margen de dumping de ambos países
        exportadores, el margen de dumping se utilizó para determinar el nivel de las
        medidas.
 B. Forma de los derechos:
(63.) Dado el perjuicio importante sufrido por la industria de la Comunidad bajo la
       forma de pérdidas financieras, que son el resultado de una depresión de los
        precios de venta, de la naturaleza del producto y de posibles fluctuaciones de
        precios resultantes de la demanda de productos derivados, un derecho
        variable se considera la forma más apropiada de derechos en este caso.
        Teniendo en cuenta el ajuste hecho para determinar los valores normales
        respectivos en el procedimiento definitivo, tales derechos variables se basan
        en un precio mínimo CIF en frontera comunitaria de 2.602 y 2.568 ecus por
        tonelada para las importaciones de magnesio originarias de Rusia y Ucrania,
        respectivamente y teniendo en cuenta las diferencias en los canales reales de
        exportación utilizados durante el período de investigación.
                                             28
 ---pagebreak---  C. Compromisos:
(64.) Informados de los principales hechos y consideraciones sobre los que estaba
      previsto recomendar la imposición de derechos antidumping definitivos, los dos
      productores rusos y ucranianos ofrecieron compromisos referentes a sus
      exportaciones del producto afectado a la Comunidad. Después del examen de
      estas ofertas, la Comisión consideró los compromisos aceptables puesto que
      eliminarían los efectos perjudiciales del dumping de conformidad con el
      apartado 2 del artículo 10 del Reglamento de base. Además, dada la
      naturaleza del producto y los términos particulares de los compromisos, en
      especial el hecho de que cubran las exportaciones del producto afectado a la
      Comunidad facturadas directamente a importadores independientes, se
      concluyó que estos compromisos pueden ser controlados efectivamente.
(65.) La Comisión consultó al Comité Consultivo sobre la aceptación de estos
      compromisos y, al no haberse planteado ninguna objeción, envió un informe
      sobre estas consultas al Consejo. De conformidad con el artículo 9 y con el
      apartado 1 el artículo 10 del Reglamento de base, los compromisos ofrecidos
      fueron aceptados por la Decisión ...... de la Comisión
(66.) A pesar de la aceptación de los compromisos ofrecidos por los productores
      rusos y ucranianos, un derecho residual debería establecerse sobre las
      importaciones del producto afectado originarias de Rusia y Ucrania, para
      reforzar los compromisos evitando su elusion. Este derecho residual debería
      adoptar la forma de derecho variable según lo expuesto anteriormente.
                                          29
 ---pagebreak---  IX. PERCEPCIÓN DE LOS DERECHOS PROVISIONALES:
(67.) Teniendo en cuenta la magnitud de los márgenes de dumping constatados
      para los productores exportadores y la magnitud del perjuicio, en especial la
      subcotización de los precios, se considera necesario que los importes
      garantizados por los derechos antidumping provisionales sean percibidos
      definitivamente al nivel de los derechos definitivos y para todas las empresas,
      incluidas aquéllas cuyos compromisos han sido aceptados,
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
                                          30
 ---pagebreak---                                Artículo 1
1. Se establece un derecho antidumping definitivos sobre las importaciones de
   magnesio en bruto puro clasificado en los códigos NC8104 11 00 y ex
   8104 19 00 (código TARIC 8104 19 00 10) originarias de Rusia y Ucrania.
   A efectos del presente Reglamento el "magnesio en bruto puro" se define
   como el magnesio en bruto que contiene inintencionadamente pequeñas
   cantidades impurezas.
   El presente Reglamento no se aplicará al magnesio en bruto aleado, es decir,
   al magnesio en bruto que contiene más de un 3% en peso de elementos
   aleados intencionalmente tales como aluminio y cinc.
2. Para el producto contemplado en el apartado 1 originario de Rusia, el importe
   del derecho antidumping será la diferencia entre el precio de importación
   mínimo de 2.602 ecus por tonelada métrica de producto y el precio CIF en
   frontera comunitaria en todos los casos en que el precio CIF en frontera
   comunitaria por tonelada métrica de producto sea inferior al precio de
   importación mínimo (Código adicional TARIC 8899), a excepción de las
   importaciones del producto facturadas directamente a un importador
   independiente tras la entrada en vigor del presente Reglamento, por los
   siguientes productores establecidos en Rusia:
                 Avisma Titanium-Magnesium Works, Berezniki, Perm,
                 (Código TARIC adicional 8898)
                 Solikamsk Magnesium Works, Solikamsk, Perm,
                 (Código TARIC adicional 8903)
   que estarán exentas de derechos de conformidad con la aceptación mediante
   Decisión de la Comisión de los compromisos ofrecidos.
                                      31
 ---pagebreak---        Para el producto contemplado en el apartado 1 originario de Ucrania, el
       importe del derecho antidumping será la diferencia entre el precio de
       importación mínimo de 2.568 ecus por tonelada métrica de producto y el precio
       CIF en frontera comunitaria en todos los casos en que el precio CIF en frontera
       comunitaria por tonelada métrica de producto sea inferior al precio de
       importación mínimo (Código adicional TARIC 8902), a excepción de las
       importaciones del producto facturadas directamente a un importador
       independiente tras la entrada en vigor del presente Reglamento por el
       siguiente productor establecido en Ucrania:
                     Concern Oriana, Kalush, Ivano-Frankovsk
                     (Código TARIC adicional 8901)
       que estarán exentas de derechos de conformidad con la aceptación mediante
       Decisión de la Comisión del compromiso ofrecido.
       Salvo disposición en contrario, serán aplicables las disposiciones vigentes en
       materia de derechos de aduana.
                                    Artículo 2
Los importes garantizados mediante el derecho antidumping provisional establecido
por el Reglamento n9 2997/95 y correspondientes a las importaciones de magnesio
en bruto puro, tal como se define en el artículo 1, serán percibidos definitivamente al
tipo del derecho definitivamente impuesto.
Los importes garantizados superiores al importe definitivo del derecho antidumping y
correspondientes a las importaciones de magnesio en bruto puro serán liberados.
Los importes garantizados mediante el derecho antidumping provisional establecido
por el Reglamento ns 2997/95 y correspondientes a las importaciones de magnesio
en bruto aleado, tal como se define en el artículo 1, serán liberados.
                                          32
 ---pagebreak---                                   Artículo 3
El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el
Diario Oficial de las Comunidades Europeas.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente
aplicable en cada Estado miembro.
Hecho en Bruselas,
                                         33
 ---pagebreak---                                                                  ISSN 0257-9545
                                                        COM(96) 307 final
                                     DOCUMENTOS
ES                                                                      02 11
                                      N° de catálogo : CB-CO-96-316-ES-C
                                                            ISBN 92-78-05849-1
Oñcina de Publicaciones Oñciales de las Comunidades Europeas
L-2985 Luxemburgo
                                            ->4-