CELEX: 62016CN0242
Language: sk
Date: 2016-04-27 00:00:00
Title: Vec C-242/16: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Supremo Tribunal de Justiça (Portugalsko) 27. apríla 2016 – José Rui Garrett Pontes Pedroso/Netjets Management Limited

11.7.2016   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 251/16
            
         Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Supremo Tribunal de Justiça (Portugalsko) 27. apríla 2016 – José Rui Garrett Pontes Pedroso/Netjets Management Limited
   (Vec C-242/16)
   (2016/C 251/17)
   Jazyk konania: portugalčina
   
      Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
   
   Supremo Tribunal de Justiça
   
      Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
   
   
      Navrhovateľ v konaní o kasačnom opravnom prostriedku: José Rui Garrett Pontes Pedroso
   
      Odporkyňa v konaní o kasačnom opravnom prostriedku: Netjets Management Limited
   
      Prejudiciálne otázky
   
   
               1.
            
            
               Bráni v skutkovom kontexte sporu – zamestnanec je pilotom civilného letectva a činnosť, ktorú vykonáva, sa podľa jeho pracovnej zmluvy vzťahuje na celý európsky vzdušný priestor – niečo určeniu „miesta, kde zamestnanec obvykle vykonáva svoju prácu“, a/alebo „miesta, kde naposledy prácu vykonával“, v zmysle článku 19 ods. 2 písm. a) nariadenia Rady (ES) č. 44/2001 (1) z 22. decembra 2000?
            
         
               2.
            
            
               V prípade zápornej odpovede, teda ak nič nebráni takému určeniu:
               
                           i)
                        
                        
                           Má/môže sa „miesto, kde zamestnanec obvykle vykonáva svoju prácu“, v zmysle uvedeného ustanovenia práva Spoločenstva vykladať ako letisko, na ktorom je zaparkované lietadlo, ktoré má zamestnanec riadiť a na ktorom sa začína prvý let jeho pracovnej doby?
                           A/alebo sa má/môže vykladať ako miesto, ktoré zmluvné strany označili ako gateway airport (vstupné letisko), z ktorého bol zamestnanec prepravený na letisko, kde bolo zaparkované lietadlo, ktoré mal riadiť, a na ktoré sa potom vrátil?
                           A/alebo to má/môže byť miesto registrácie lietadiel, ktoré zamestnanec riadil?
                           A/alebo to má/môže byť miesto, z ktorého zamestnanec dostával pokyny, oznámenia a informácie o letoch, rôznych aspektoch jeho pracovného pomeru so žalovanou a o postupe, ktorý viedol k zániku jeho pracovného pomeru?
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           Má/môže sa „miesto, kde naposledy prácu vykonával“, v zmysle uvedeného ustanovenia práva Spoločenstva vykladať ako letisko, na ktorom bolo zaparkované posledné lietadlo, ktoré zamestnanec riadil pred zánikom jeho pracovného pomeru?
                           A/alebo sa má/môže vykladať ako miesto, ktoré zmluvné strany označili ako gateway airport (vstupné letisko), z ktorého bol zamestnanec naposledy prepravený pred zánikom jeho pracovného pomeru na letisko, na ktorom bolo zaparkované lietadlo, ktoré mal riadiť, a na ktoré sa potom vrátil?
                        
                     
         
               3.
            
            
               Možno v skutkovom kontexte sporu vykladať slovné spojenie „prevádzkareň, ktorá zamestnanca najala“, v zmysle článku 19 ods. 2 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 44/2001 z 22. decembra 2000 ako „prevádzkové ústredie“ podniku, ktorý je uvedený ako zamestnávateľ v pracovnej zmluve uzavretej so zamestnancom, kde dochádza k prijímaniu pilotov do zamestnania (na základe prijatia a spracovania príslušných žiadostí) a kde piloti absolvujú úvodné a doplnkové školenia, aj keď toto „prevádzkové ústredie“ vykonáva svoju činnosť a má sídlo [v] inom podniku, ktorý je právne nezávislý od prvého uvedeného podniku, hoci oba podniky patria do tej istej ekonomickej skupiny?
            
         
               4.
            
            
               Možno v skutkovom kontexte sporu vykladať slovné spojenia „ústredie riadenia“ alebo „hlavná prevádzkareň“ v zmysle článku 60 ods. 1 písm. b) a c) nariadenia Rady (ES) č. 44/2001 z 22. decembra 2000 ako „prevádzkové ústredie“ podniku, ktorý je uvedený ako zamestnávateľ v pracovnej zmluve uzavretej so zamestnancom, kde sa monitorujú všetky aspekty jeho činnosti (od monitoringu údržby, letov a plánovania až po prevádzku, údržbu a obsluhu lietadiel a pozemné činnosti a catering) a z ktorého sa pilotom poskytujú všetky pokyny, kde piloti absolvujú úvodné a doplnkové školenia, kde sa riešia otázky týkajúce sa ľudských zdrojov a konajú disciplinárne zasadnutia a podávajú sťažnosti, aj keď toto „prevádzkové ústredie“ vykonáva svoju činnosť a má sídlo [v] inom podniku, ktorý je právne nezávislý od prvého uvedeného podniku, hoci oba podniky patria do tej istej ekonomickej skupiny?
            
         
               5.
            
            
               Má sa citovaný článok 19 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 44/2001 z 22. decembra 2000 s prihliadnutím na znenie odôvodnenia 13 nariadenia Rady (ES) č. 44/2001 z 22. decembra 2000, v ktorom sa uvádza, že v oblasti poistenia, spotrebiteľských zmlúv a pracovnoprávnych vzťahov by slabší účastník mal byť chránený normami právomoci, ktoré lepšie chránia jeho záujmy než všeobecné normy právomoci, vykladať priaznivejšie pre zamestnanca?
            
         
      (1)  Nariadenie Rady (ES) č. 44/2001 z 22. decembra 2000 o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach (Ú. v. ES L 12, 2001, s. 1; Mim. vyd. 19/004, s. 42).