CELEX: 21995A1230(17)
Language: sl
Date: 1995-12-20 00:00:00
Title: Dogovor med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Norveško o medsebojni trgovini s sirom.

Pomembno pravno obvestilo

|

21995A1230(17)

Uradni list L 327 , 30/12/1995 str. 0023 - 0024

		PRILOGA IDogovormed Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Norveško o medsebojni trgovini s sirom.Z namenom pospeševati skladen razvoj trgovine s kmetijskimi proizvodi in ob upoštevanju razprav, ki so se vršile z namenom prilagajanja njihovih dvostranskih kmetijskih koncesij po pristopu Avstrije, Finske in Švedske k Evropski uniji, sta se Evropska unija in Kraljevina Norveška dogovorili za sklenitev novega dogovora o medsebojni trgovini s sirom [1], z začetkom veljavnosti 1. januarja 1995. Glede na skupni interes Skupnosti in Norveške, da ponudita potrošnikom poleg domačega sira, vrste uvoženega sira, se določbe tega dogovora glasijo:1. Uvozne dajatve na letne količine sira, določene spodaj ne smejo presegati naslednjih ravni:(a) Na uvoz v Skupnost (brez Španije in Portugalske):Sir, zajet v tarifno številko 0406, s poreklom iz Norveške in je opremljen s potrjenim potrdilom [2]:| Letna količina (v tonah) | Uvozna dajatev (ECU/100 kg) |Jarlsberg, z vsebnostjo maščobe najmanj 45 mas. % v suhi snovi in z vsebnostjo suhe snovi najmanj 56 mas. %, ki zori vsaj 3 mesece:celi siri s skorjo, ki tehtajo od 8 kg do 12 kgpravokotni bloki z neto težo, ki ne presega 7 kgkosi, pakirani v vakuumu ali inertnem plinu, neto teže najmanj 150 g in največ 1 kgRidder, z najmanjšo vsebnostjo maščobe 60 mas. % v suhi snovi, ki zori vsaj štiri tedne:celi siri s kožo, ki tehtajo od 1 kg do 2kgkosi, pakirani v vakuumu ali inertnem plinu, s skorjo vsaj na eni strani, neto teže najmanj 150 g | 2263 | 66,41 |sir iz sirotke | 357 | 7,50 |(b) Za uvoz na Norveško:| Letna količina (v tonah) | Uvozna dajatev (Nkr/kg) |Sir vseh vrst in sort, ki izvira v Skupnosti | 2560 | 1,20 |2. Norveška bo sprejela potrebne ukrepe, da bi:- omejila izdajo potrdil, navedenih v (1)(a) za količine, dogovorjene s tem dogovorom;- zagotovila, da bo avtonomni sistem dodeljevanja uvoznih dovoljenj upravljan ob upoštevanju zahtev trga in tako, da se uvoz lahko vrši redno, in da se količine, dogovorjene za uvoz na Norveško iz Skupnosti lahko dejansko uvozijo.3. Skupnost in Norveška bosta sprejeli ukrepe za zagotovitev, da drugi uvozni ukrepi ne bodo ogrozili ugodnosti, ki jih druga drugi podeljujeta.4. Skupnost in Norveška se vsaka v svojem imenu zavežeta, da bosta zagotovili, da cene, ki jih zaračunajo njuni izvozniki ne bodo take, da bi ustvarjale težave na trgu države uvoznice.S tem v zvezi soglašata, da bosta v rednih razdobjih izmenjavali informacije o cenah in druge uporabne informacije o trgu z domačimi in uvoženimi siri.Če se pojavijo težave v zvezi z zaračunanimi cenami, se na zahtevo katere koli pogodbenice kakor hitro je mogoče, opravijo posvetovanja z namenom sprejetja ustreznih korektivnih ukrepov.5. Posvetovanja se opravijo na zahtevo katere koli pogodbenice v zvezi s kakršnim koli vprašanjem, ki se nanaša na delovanje tega dogovora. Pogodbenici ga lahko v medsebojnem soglasju spremenita s sklicevanjem zlasti na trend pri tržnih cenah, proizvodnji, trženju ali porabi domačih in uvoženih sirov.6. Ta dogovor se uporablja na eni strani na ozemlju, na katerem se uporablja Pogodba o ustanovitvi Evropske skupnosti, in pod pogoji, določenimi v navedeni pogodbi, ter na drugi strani na ozemlju Kraljevine Norveške.7. Ta dogovor nadomesti dogovor med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Norveško o medsebojni trgovini s sirom, podpisan 2. maja 1992.[1] Ta dogovor ne posega v točko 3 izmenjave pisem o medsebojni trgovini s sirom, podpisanih 14. julija 1986 med Skupnostjo in Norveško po pristopu Španije in Portugalske.[2] Potrdilo bodo izdale "Norske Meierier" (Norveške mlekarne).--------------------------------------------------