CELEX: C1998/312/12
Language: sv
Date: 1998-10-10 00:00:00
Title: Överklagande, ingivet den 14 augusti 1998 av Union européenne de l'artisanat et des petites et moyennes entreprises (UEAPME), av den dom som Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt, fjärde avdelningen i utökad sammansättning, har meddelat den 17 juni 1998 i mål T-135/96: Union européenne de l'artisanat et des petites et moyennes entreprises (UEAPME), med stöd av Confédération générale des petites et moyennes entreprises et du patronat réel (CGPME), Union professionnelle artisanale (UPA), Nationaal Christelijk Middenstaadsverbond (NCMV), Koninklijke Veriniging MKB-Nederland, Fédération des artisans, Confederazione generale italiana del artigianato, Wirtschaftskammer Österreich och Bundesvereinigung der Fachverbände des Deutschen Handwerks eV (BFH), mot Europeiska unionens råd, med stöd av Europeiska gemenskapernas kommission (Mål C-316/98 P)

C 312/6              SV                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                10.10.98

det antas att kommissionen har rätt att väcka talan mot           1. Vilka krav skall ställas på bevisningen i fråga om den
beslut av byråns direktör direkt enligt artikel 173. Att             ort där överträdelse eller oegentlighet under eller i
medlemsstaterna skulle ha en annan ställning än kommis-              samband med transport med TIR-carnet faktiskt är
sionen i fråga om överklagande av sådana beslut skulle               begången (artikel 455.3 första stycket i kommissionens
utgöra ett konstitutionellt missförhållande.                         förordning (EEG) nr 2454/93 (EGT L 253,
                                                                     11.10.1993, s. 1)? ¾r det tillräckligt att innehavaren
                                                                     av TIR-carneten lämnar uppgifter och att den förare
(1) EGT C 199, 28.6.1997, s. 39.
                                                                     som utfört transporten avger vitnesmål eller kan bevis-
(2) Mål 294/83, REG 1986, s. 1339.
(3) De förenade målen 193/87 och 194/87, REG 1989, s. 1045.          ningen endast föras i form av officiella handlingar av
                                                                     vilka det klart framgår att behöriga myndigheter i
                                                                     annan medlemsstat har fastställt att överträdelsen eller
                                                                     oegentligheten är begången på deras område?

                                                                  2. För det fall att domstolen finner att bevisningen i fråga
                                                                     om den ort där överträdelsen eller oegentligheten fak-
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Finanz-
                                                                     tiskt begicks kan föras genom att innehavaren av TIR-
gericht München av den 24 juni 1998 i målet mellan Holz
                                                                     carneten lämnar uppgifter och genom att den förare
     Geenen GmbH och Oberfinanzdirektion München
                                                                     som utfört transporten avger vittnesmål:
                      (Mål C-309/98)

                       (98/C 312/10)
                                                                     Skall artikel 454.3 tredje och fjärde stycket i förord-
                                                                     ning (EEG) nr 2454/93 tolkas så, att dessa bestämmel-
                                                                     ser är tillämpliga även i fall då importavgifterna upp-
Finanzgericht München ± 3. Senat ± begär genom beslut                bars i den medlemsstat där överträdelsen eller oegent-
av den 24 juni 1998, vilket inkom till domstolens kansli             ligheten upptäcktes, trots att det på tillfredsställande
den 10 augusti 1998, att Europeiska gemenskapernas                   sätt kunde visas att överträdelsen eller oegentligheten
domstol skall meddela ett förhandsavgörande i målet mel-             faktiskt begicks i annan medlemsstat?
lan Holz Geenen GmbH och Oberfinanzdirektion Mün-
chen beträffande följande fråga:

¾r kommissionens förordning (EG) nr 1509/97 av den
30 juli 1997 (EGT L 204, 31.7.1997, s. 8) om klassificer-
ing av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen ogiltig i
                                                                  Överklagande, ingivet den 14 augusti 1998 av Union euro-
den mån den avser fyrkantvirke med måtten 48 mm x
                                                                  peÂenne de l'artisanat et des petites et moyennes entreprises
72 mm respektive 85 mm x 72 mm (bredd x höjd) för till-
                                                                  (UEAPME), av den dom som Europeiska gemenskapernas
verkning av fönsterkarmar av hoplimmade brädor med
                                                                  förstainstansrätt, fjärde avdelningen i utökad sammansätt-
parallellt löpande fibrer och lätt strukna kanter?
                                                                  ning, har meddelat den 17 juni 1998 i mål T-135/96:
                                                                  Union europeÂenne de l'artisanat et des petites et moyennes
                                                                  entreprises (UEAPME), med stöd av ConfeÂdeÂration geÂneÂ-
                                                                  rale des petites et moyennes entreprises et du patronat reÂel
                                                                  (CGPME), Union professionnelle artisanale (UPA), Natio-
                                                                  naal Christelijk Middenstaadsverbond (NCMV), Konink-
                                                                  lijke Veriniging MKB-Nederland, FeÂdeÂration des artisans,
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Bundes-             Confederazione generale italiana del artigianato, Wirt-
finanzhof av den 7 juli 1998 i målet mellan Haupt-                schaftskammer Österreich och Bundesvereinigung der
zollamt Neubrandenburg och firman Przedsiebiorstwo                Fachverbände des Deutschen Handwerks eV (BFH), mot
Transportowo-Handlowe ºMet-Transº, genom Leszek                   Europeiska unionens råd, med stöd av Europeiska gemen-
                   Labis, PL-Reda                                                     skapernas kommission
                      (Mål C-310/98)                                                    (Mål C-316/98 P)

                       (98/C 312/11)                                                     (98/C 312/12)

Bundesfinanzhof ± sjunde avdelningen ± begär genom                Union europeÂenne de l'artisanat et des petites et moyennes
beslut av den 7 juli 1998, som inkom till domstolens              entreprises (UEAPME), har den 14 augusti 1998 till Euro-
kansli den 10 augusti 1998, att Europeiska gemenska-              peiska gemenskapernas domstol överklagat den dom som
pernas domstol skall meddela ett förhandsavgörande i              Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt, fjärde avdel-
målet mellan Hauptzollamt Neubrandenburg och firman               ningen i utökad sammansättning, har meddelat den 17 juni
Przedsiebiorstwo Transportowo-Handlowe ºMet-Transº,               1998 i mål T-135/96: Union europeÂenne de l'artisanat et
genom Leszek Labis, PL-Reda, beträffande följande frå-            des petites et moyennes entreprises (UEAPME), med stöd
gor:                                                              av ConfeÂdeÂration geÂneÂrale des petites et moyennes entre-
 ---pagebreak--- 10.10.98            SV                 Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                 C 312/7

prises et du patronat reÂel (CGPME), Union professionnelle          ställs vara tillräcklig ± alltid rätt att förhandla om de
artisanale (UPA), Nationaal Christelijk Middenstaadsver-            ramavtal som fastställs genom en gemenskapsrättslig
bond (NCMV), Koninklijke Veriniging MKB-Nederland,                  regel med tillämpning av artikel 4.2 första stycket in
FeÂdeÂration des artisans, Confederazione Generale Italiana         fine i avtalet om socialpolitik, så att alla andra sam-
del Artigianato, Wirtschaftskammer Österreich och Bun-              manslutningar utesluts. Ett sådant system kränker
desvereinigung der Fachverbände des Deutschen Hand-                 dessutom föreningsfriheten för nationella sammanslut-
werks eV (BFH), mot Europeiska unionens råd, med stöd               ningar och deras medlemmar. Medlemssammanslut-
av Europeiska gemenskapernas kommission. Klaganden                  ningar i UEAPME eller de små och medelstora företag
företräds av advokaterna Francis Herbert och Daniel                 som ansluter sig till UEAPME:s medlemmar, om de en
Tomasevic, Bryssel, delgivningsadress: Katia Manhaeve,              dag vill delta i förhandlingar om europeiska ramavtal,
56±58 rue Charles Martel, Luxemburg.                                måste nämligen ansluta sig till UNICE för att kunna
                                                                    representeras av den sistnämnda sammanslutningen.

Klaganden yrkar att domstolen skall
                                                                Ð sidosättande av förfaranderegler avseende rätten till
                                                                  försvar och jämlikhet i medel utan rättegångsförhand-
                                                                  ling: förstainstansrätten fick inte utan stöd ifrågasätta
Ð upphäva förstainstansrättens dom av den 17 juni 1998            den omständigheten att klaganden representerar före-
  i mål T-135/96 mellan samma parter,                             tag som har anställda och underlåta att ställa klagan-
                                                                  den en fråga på denna punkt så att klaganden skulle
                                                                  ha getts tillräcklig tid för att besvara frågan utförligt.
                                                                  Förstainstansrätten kunde göra detta än mindre därför
Ð ogiltigförklara rådets direktiv 96/34/EG om ramavtalet
                                                                  att den genom sina frågor i slutet av det skriftliga för-
  om föräldraledighet, undertecknat av UNICE, CEEP
                                                                  farandet lät förstå att förhandlingarna skulle avse
  och EFS (1), i dess helhet, eller i andra hand vad gäller
                                                                  antalet representerade företag och inte det antal
  dess tillämpning på små och medelstora företag, och
                                                                  anställda dessa har.

Ð förplikta svaranden att ersätta samtliga rättegångskost-
  nader, även för förfarandet vid förstainstansrätten.          Ð sidosättande av motiveringsskyldigheten.

                                                                (1) EGT L 145, 19.6.1996, s. 4.
Grunder och huvudargument

Ð sidosättande av artikel 2.2 i avtalet som socialpolitik
  mellan Europeiska gemenskapens medlemsstater med
  undantag av Förenade kungariket Storbritannien och
  Nordirland, vilket är fogat till protokollet (nr 14) om       Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Landesar-
  socialpolitik som är fogat till Fördraget om upprättan-       beitsgericht Hamburg av 24 juli 1998 i målet mellan Bär-
  det av Europeiska gemenskapen: förstainstansrätten               bel Kachelmann och Bankhaus Hermann Lampe KG
  gjorde en oriktig bedömning av räckvidden av
  artikel 2.2 som, för att garantera respekten av det                                  (Mål C-322/98)
  klara och ovillkorliga förbud som den föreskriver, krä-
                                                                                        (98/C 312/13)
  ver deltagande av en sammanslutning som på ett rik-
  tigt sätt företräder små och medelstora företag och
  som har befullmäktigats av dessa. Endast en rätt att
  yrka ogiltigförklaring, vilken direkt ges till den sam-
  manslutning som företräder små och medelstora före-           Landesarbeitsgericht Hamburg, sjätte avdelningen, begär
  tag på gemenskapsnivån möjliggör respekten av de              genom beslut av den 24 juli 1998, vilket inkom till dom-
  sistnämndas förmåner. En begäran om förhandsavgö-             stolens kansli den 20 augusti 1998, att Europeiska gemen-
  rande skulle inte kunna ge domstolen möjlighet att            skapernas domstol skall meddela ett förhandsavgörande i
  påtala en rättsstridighet innan den har inträffat, efter-     målet mellan Bärbel Kachelmann och Bankhaus Hermann
  som den förutsätter en tvist vid en nationell domstol         Lampe KG beträffande följande fråga:
  efter direktivets införlivande.

                                                                Skall artikel 5.1 i direktiv 76/207/EEG (1) tolkas så, att
Ð sidosättande av artikel 4 i avtalet om socialpolitik:        deltidsanställda kvinnliga arbetstagare vid tillämpning av
  förstainstansrätten gjorde en oriktig tolkning av             1 § tredje stycket i Kündigungsschutzgesetz (lag om skydd
  begreppet arbetsmarknadens part. Enligt förstainstans-        vid uppsägning), i dess nuvarande och fram till den 30 sep-
  rättens resonemang har UNICE, CEEP och EFS ± för-             tember 1996 gällande lydelse, i samband med det sociala
  utsatt att deras sammanlagda representativitet fast-          urvalet av arbetstagare skall anses jämförbara med heltids-