CELEX: 31996R2450
Language: sv
Date: 1996-12-20
Title: KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 2450/96 av den 20 december 1996 om leverans av vitsocker som livsmedelsbistånd

21 . 12 . 96          SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                         Nr L 333/25

                                   KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 2450/96
                                                   av den 20 december 1 996
                                        om leverans av vitsocker som livsmedelsbistånd

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR                            nödvändigt att ange tidsfrister och leveransvillkor samt
ANTAGIT DENNA FÖRORDNING                                            det förfarande som skall följas för att bestämma de därav
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Euro­                 följande kostnaderna.
peiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1292/96 av               HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
den 27 juni 1996 om principerna för förvaltning av livs­
medelsbistånd samt om särskilda stödåtgärder för livsme­                                    Artikel 1
delsförsörjningen ('), särskilt artikel 24.1 b i denna, och
                                                                   Vitsocker skall framskaffas inom gemenskapen som livs­
med beaktande av följande:                                         medelsbistånd för leverans till de mottagare som är
I den nämnda förordningen fastställs förteckningen över            förtecknade i bilagan i enlighet med förordning (EEG) nr
                                                                   2200/87 och enligt de villkor som anges i bilagan . Leve­
länder och organisationer som är berättigade att ta emot
livsmedelsbistånd och anges de allmänna kriterierna för            ranskontrakt skall tilldelas genom ett anbudsförfarande .
transport av livsmedelsbiståndet efter fob-stadiet.                Den anbudsgivare vars anbud antas skall anses ha
Som en följd av flera beslut om tilldelning av livsmedels­         kännedom om och ha accepterat alla tillämpliga allmänna
                                                                   och särskilda villkor. Alla andra villkor eller förbehåll i
bistånd har kommissionen tilldelat vissa mottagare socker.
                                                                   hans anbud skall anses som oskrivna .
Dessa leveranser bör ske i enlighet med bestämmelserna i
kommissionens förordning (EEG) nr 2200/87 av den 8                                          Artikel 2
juli 1987 om fastställande av allmänna bestämmelser för
framskaffande inom gemenskapen av varor som skall                  Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den
levereras som livsmedelsbistånd från gemenskapen (2),              har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella
ändrad genom förordning (EEG) nr 790/91 (3). Det är                tidning.

                  Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

                  Utfärdad i Bryssel den 20 december 1996.

                                                                         På kommissionens vägnar
                                                                               Franz FISCHLER

                                                                         Ledamot av kommissionen

(') EGT nr L 166, 5.7.1996, s . 1 .
(2) EGT nr L 204, 25.7.1987, s. 1 .
3 EGT nr L 81 , 28.3.1991 , s . 108 .
 ---pagebreak--- Nr L 333/26          SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                           21 . 12. 96

                                                                 BILAGA

                                                        PARTIER A, B, C, D, E

              1 . Aktioner nr ('): 61 /96 (A); 62/96 (B); 63/96 (C); 64/96 (D); 65/96 (E)
              2. Program : 1996
              3. Mottagare (2): UNRWA, Supply division, Amman Office, PO Box 140157, Amman — Jordan [telex:
                 21170 UNRWA JC; telefax: (962-6)86 41 27]
              4. Mottagarens representant: UNRWA Field Supply and Transport Officer
                 — A + E: Ashdod: Israel, PO Box 19149, Jerusalem [tel.: (972-2) 589 05 55; telex: 26194 UNRWA IL;
                   fax: 58 1 65 64]
                 — B: Beirut: Lebanon , PO Box 947, Beirut [tel.: (961-1 ) 212 478 4291 ; telex: 00581 150 2564 ULFO; fax:
                   212 478 1055]
                 — C: Lattakia: Syrien, PO Box 4313, Damascus, [tel.: (963-11 ) 613 30 35; telex: 412006 UNRWA SY; fax:
                   613 30 47]
                 — D: Amman : Jordanien , PO Box 484, Amman [tel .: (962-6) 74 19 14/77 22 26; telex: 23402 UNRWA
                   JFO JO; fax: 74 63 61 ]
              5. Bestämmelseort eller -land (*): A och E: Israel; B : Libanon ; C: Syrien ; D : Jordanien
              6 . Produkt som skall framskaffas : Vitsocker

              7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) Q (8): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (V.A.1 )
              8 . Total kvantitet (ton): 2 916
              9. Antal partier: 5 (parti A: 1 080 ton; parti B: 440 ton; parti C: 310 ton; parti D: 570 ton; parti E: 516 ton)
          10 . Förpackning och märkning 0 (6)0:
                 Se EGT nr C 267, 13.9.1996, s . 1 [1 1.2Al.b + B.4]
                 Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s . 1 [V.A.3]
                 Märkning på följande språk: engelska
                Ytterligare upplysningar: "NOT FOR SALE"
          11 . Framskaffningsmetod: Socker som producerats inom gemenskapen i enlighet med artikel 24.1a sjätte
               stycket i rådets förordning (EEG) nr 1785/81 enligt följande:
                A- eller B-socker (punkterna a och b)
          12. Leveransstadium :

                A, C, och E: Fritt lossningshamnen — lossat
                 B och D : Fritt bestämmelseorten

          13. Utskeppningshamn : —
          14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
          15. Lossningshamn: A och E: Ashdod; C: Lattakia
          16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: B: UNRWA warehouse in Beirut Lebanon; D:
                UNRWA warehouse in Amman , Jordan
          17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen om kontraktet av­
              ser leverans till utskeppningshamnen: 3 — 16.2.1997
          18 . Sista dag för leverans: A, C och E: 9.3.1997; B, D: 16.3.1997
          19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran

          20. Sista dag för inlämnande av anbud [kl. 12.00 (belgisk tid)]: 6.1.1997
          21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :
                a) Sista dag för inlämnande av anbud [kl. 12.00 (belgisk tid)]: 20.1.1997
                b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen om kontraktet avser leve­
                   rans till utskeppningshamnen: 17.2. — 2.3.1997
                c) Sista dag för leverans: A, C och E: 23.3.1997; B och D: 30.3.1997
 ---pagebreak--- 21 . 12. 96        f SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   Nr L 333 /27

              22. Anbudssäkerhetens storlek : 15 ecu/ton

              23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu
              24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                  Bureau de 1 aide alimentaire, Attn. Mr T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi/Wet­
                  straat 200 , B- 1049 Bruxelles/Brussel
                  tlx: 25670 AGREC B; fax: (32-2) 296 70 03/296 70 04
              25. Exportbidrag som betalas ut pa begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Perio­
                  diskt bidrag som är tillämpligt på vitsocker den 9.12.1996 fastställt genom kommissionens förordning
                  (EG) nr 2321 /96 (EGT nr L 316, 5.12.1996, s . 5).
 ---pagebreak--- Nr L 333 /28         SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                             21 . 12. 96

                                                               PARTI F

               1 . Aktion nr ('): 1206/95
               2. Program : 1995
               3. Mottagare (2): WFP (World Food Programme), via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma
                  [tel.: (39-6) 57 971 ; telex: 626675 WFP I]
               4. Mottagarens representant: uppges av mottagaren
               5. Bestämmelseort eller -land: Algeriet
               6. Produkt som skall framskaffas : Vitsocker

               7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) (^ (s): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 [V.A.1 ]
               8 . Total kvantitet: 285 ton

               9. Antal partier: 1
           10 . Förpackning och märkning (s)(6): Se EGT nr C 267, 13.9.1996, s. 1 [ 11.2 A.1.b + B.4]
                 Se EGT nr C 114, 29 . 4. 1991 , s . 1 [VA31
                 Märkning pa följande språk: franska
           11 . Framskaffningsmetod: Socker som producerats inom gemenskapen i enlighet med artikel 24.1a sjätte
                 stycket i rådets förordning (EEG) nr 1785/81 enligt följande:
                 A- eller B-socker (punkterna a och b).
           12. Leveransstadium: Fritt utskeppningshamnen
           13 . Utskeppningshamn : —
           14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
           15. Lossningshamn : —
           16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn : —
           17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshammen : 27.1 — 16.2.1997
           18 . Sista dag för leverans: —
           19 . Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran

          20. Sista dag för inlämnande av anbud [kl. 12.00 (belgisk tid)]: 6.1.1997
          21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                 a) Sista dag för inlämnande av anbud [kl. 12.00 (belgisk tid)]: 20.1.1997
                 b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 10.2 — 2.3.1997
                 c) Sista dag för leverans: —
          22. Anbudssäkerhetens storlek : 15 ecu/ ton

          23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu
          24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                 Bureau de 1 aide alimentaire, Att. Mr T. Vestergaard
                 Bâtiment Loi 130 , bureau 7/46
                 Rue de la Loi/Wetstraat 200 , B - 1 049 Bruxelles/Brussel
                 tlx: 25670 AGREC B ; fax : (32-2) 296 70 03/296 70 04
          25. Exportbidrag som betalas ut pa begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Perio­
              diskt bidrag som är tillämpligt på vitsocker den 9.12.1996 fastställt genom kommissionens förordning
              (EG) nr 2321 /96 (EGT nr L 316, 5.12.1996, s . 5).
 ---pagebreak--- 21 . 12. 96         I SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                       Nr L 333 /29

              Fotnoter

              (') Aktionens nummer skall anges i all korrespondens.
              (z) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall så snart som möjligt vända sig till mottagaren för att fast­
                 ställa vilka fraktdokument som krävs .

              (3) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren överlämna ett intyg från ett officiellt organ
                  som visar att de tillämpliga normerna för radioaktiv strålning i den berörda medlemsstaten inte har över­
                  skridits för den produkt som skall levereras. Radioaktivitetsintyget skall innehålla uppgift om halterna
                 cesium-134 och cesium-137 samt halten jod- 131 .
              (4) Kommissionens förordning (EEG) nr 2330/87 (EGT nr L 210, 1.8.1987, s. 56), senast ändrad genom för­
                  ordning (EEG) nr 2226/89 (EGT nr L 214, 25.7.1989, s. 10) är tillämplig vad avser exportbidrag. Den dag
                  som avses i artikel 2 i ovan nämnda förordning är den som avses i punkt 25 i denna bilaga.
                  Exportbidragsbeloppet skall räknas om till nationell valuta med användning av den jordbruksomräknings­
                  kurs som är tillämplig den dag då exportformaliteterna slutförs. Bestämmelserna i artiklarna 13—17 i
                  kommissionens förordning (EEG) nr 1068/93 (EGT nr L 108, 1.5.1993, s. 106), senast ändrad genom för­
                  ordning (EG) nr 1482/96 (EGT nr L 188 , 27.7.1996, s. 22), skall inte tillämpas på detta belopp.
              (s) Trots punkt V.A.3 c i EGT nr C 114 skall påskriften lyda: "Europeiska gemenskapen".
              (6) Med hänsyn till eventuell omlastning i andra säckar skall den anbudsgivare som tilldelats kontrakt
                 leverera 2 % tomma extrasäckar av samma kvalitet som de säckar som innehåller varorna, med ett stort
                 "R" tillagt efter påskriften .
              Q Bestämmelsen i artikel 18.2 a andra strecksatsen i förordning (EEG) nr 2103/77 (EGT nr L 246, 27.9.1977,
                s. 12) är avgörande för fastställande av sockerkategori .
              (8) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren eller dennes representant överlämna följan­
                 de dokument vid leveransen :

                 — Hälsointyg
              (9) Frakten skall ske i 20-fotscontainrar. Partierna A, C och E: De avtalade fraktvillkoren skall anses vara de
                  som gäller för linjefartyg (liner in/liner out) fritt lossningshamnens containerplats och skall förstås som
                  omfattande 15 dagar (utom lördagar, söndagar och allmänna helgdagar) utan containeravgift i lossnings­
                  hamnen räknat från fartygets ankomstdag/tid. De femton dagarna utan containeravgift skall tydligt anges
                  på fraktsedeln. Containeravgift som i god tro utkrävs för containrar som innehas utöver de 1 5 dagar som
                  anges ovan skall bäras av UNRWA. UNRWA skall inte betala eller avkrävas någon deponeringsavgift för
                 containrarna .

                Sedan mottagaren övertagit varorna i leverensstadiet skall han bära alla kostnader för flyttning av contain­
                rerna till omlastningsplatsen utanför hamnområdet och för transport av containrarna tillbaka till contai­
                nerplatsen .
                Ashdod: Sändningen skall stuvas i 20-fotscontainrar med högst 17 ton netto i varje container.