CELEX: 21983A0716(01)
Language: nl
Date: 1983-07-11 00:00:00
Title: Overeenkomst betreffende de visserij tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van Finland

Avis juridique important

|

21983A0716(01)

Overeenkomst betreffende de visserij tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van Finland  

Publicatieblad Nr. L 192 van 16/07/1983 blz. 0007 Bijzondere uitgave in het Spaans: Hoofdstuk 04 Deel 2 blz. 0120  Bijzondere uitgave in het Portugees: Hoofdstuk 04 Deel 2 blz. 0120 

*****OVEREENKOMST  betreffende de visserij tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van Finland  DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP, hierna genoemd »de Gemeenschap",  enerzijds,  en  DE REGERING VAN FINLAND,  anderzijds,  HERINNEREND aan de vanouds goede betrekkingen tussen de Gemeenschap en Finland;  OVERWEGENDE hun gemeenschappelijk verlangen om de instandhouding en het rationele beheer van de visbestanden in hun kustwateren te waarborgen;  OVERWEGENDE het feit dat de betrokken Lid-Staten van de Gemeenschap hebben besloten dat de grenzen van hun visserijzones 200 zeemijl buiten hun kusten in de Atlantische Oceaan, de Noordzee, het Skagerrak, het Kattegat en de Oostzee komen te liggen, en dat het vissen binnen deze grenzen onder het gemeenschappelijk visserijbeleid van de Gemeenschap valt;  OVERWEGENDE dat Finland heeft besloten dat de grenzen van haar visserijzone zich zullen uitstrekken tot de middenlijnen langs zijn kusten in de Oostzee;-  BEVESTIGEND dat de beginselen van het internationale recht door de kuststaten in acht moeten worden genomen bij de uitoefening binnen hun visserijzones van soevereine rechten inzake onderzoek, exploitatie, instandhouding en beheer van de levende rijkdommen;  REKENING HOUDENDE met de vroegere visserijactiviteiten van Finse vaartuigen in het noordoostelijk deel van de Atlantische Oceaan en van de vaartuigen van de Lid-Staten van de Gemeenschap in de kustwateren van Finland;  MET INACHTNEMING van de werkzaamheden van de derde Conferentie van de Verenigde Naties inzake het zeerecht;  VERLANGENDE de bepalingen en de voorwaarden vast te stellen die zullen gelden ten aanzien van de visserij die voor beide partijen van belang zijn,  ZIJN ALS VOLGT OVEREENGEKOMEN:  Artikel 1  Elke partij verleent de vissersvaartuigen van de andere partij, overeenkomstig het bepaalde in de volgende artikelen, toestemming tot vissen in de visserijzone die onder haar jurisdictie valt.  Artikel 2  1. Elke partij bepaalt jaarlijks voor de visserijzone die onder haar jurisdictie valt, behoudens aanpassing bij onvoorziene omstandigheden, en rekening houdende met de eisen inzake een rationeel beheer van de levende rijkdommen:  a) de totale vangst die wordt toegestaan voor afzonderlijke bestanden of groepen bestanden, met inachtneming van het beste wetenschappelijk materiaal waarover zij beschikt, de onderlinge afhankelijkheid van de bestanden, de werkzaamheden van desbetreffende internationale organisaties en andere relevante factoren;  b) na onderling overleg, de hoeveelheden die door de vaartuigen van de andere partij mogen worden gevangen en de gebieden waarin deze hoeveelheden mogen worden gevangen.  Bij het bepalen van de sub b) bedoelde hoeveelheden streven beide partijen naar een bevredigend evenwicht tussen hun respectieve vangstmogelijkheden in de maritieme gebieden die voor beide partijen van belang zijn.  2. De door elk der partijen getroffen maatregelen ten aanzien van de visserij mogen niet van die aard zijn dat zij de onverkorte uitoefening van de bij deze Overeenkomst toegewezen visrechten in gevaar brengen.  Artikel 3  Elke partij kan bepalen dat de visserij in de visserijzone die onder haar jurisdictie valt, door vaartuigen van de andere partij uitsluitend mag worden uitgeoefend indien daarvoor een vergunning is afgegeven.  De bevoegde autoriteiten van elke partij doen, in voorkomend geval, aan de andere partij tijdig mededeling van de naam, het registratienummer en de andere relevante bijzonderheden van de vissersvaartuigen waarvoor een vergunning wordt aangevraagd om te vissen in de visserijzone die onder de jurisdictie van de andere partij valt. De andere partij geeft vervolgens de vergunning af naar gelang van de vangstmogelijkheden, overeenkomstig het bepaalde in artikel 2, lid 1, sub b).  Artikel 4  Visserijvaartuigen van een partij die vissen in de visserijzone die onder de jurisdictie van de andere partij valt, houden zich aan de instandhoudings- en controlemaatregelen en aan de andere bepalingen met betrekking tot de visserij in dat gebied. Van nieuwe maatregelen, voorwaarden en bepalingen wordt op passende wijze vooraf kennis gegeven.  Artikel 5  1. Elke partij neemt de nodige maatregelen om te waarborgen dat haar vaartuigen zich houden aan de bepalingen van deze Overeenkomst en aan de andere desbetreffende voorschriften.  2. Elke partij kan, overeenkomstig het internationale recht, binnen de visserijzone die onder haar jurisdictie valt maatregelen treffen om te waarborgen dat vaartuigen van de andere partij zich houden aan de bepalingen van deze Overeenkomst.  Artikel 6  De partijen verbinden zich tot samenwerking om een passend beheer en de instandhouding van de levende rijkdommen van de zee te waarborgen in de gebieden die voor beide partijen van belang zijn, onverminderd de soevereine rechten van elke partij ten aanzien van de visserijzone die onder haar jurisdictie valt, en om het in dit verband vereiste wetenschappelijk onderzoek te vergemakkelijken. Deze samenwerking kan plaatsvinden in het kader van passende internationale organisaties.  Artikel 7  1. De partijen komen overeen overleg te plegen over vraagstukken betreffende de tenuitvoerlegging en de goede werking van deze Overeenkomst.  2. Bij geschillen over de uitlegging of de toepassing van deze Overeenkomst plegen de partijen overleg.  Artikel 8  Geen enkele bepaling van deze Overeenkomst is van invloed of loopt vooruit op de standpunten van de partijen met betrekking tot vraagstukken inzake het zeerecht.  Artikel 9  Deze Overeenkomst is van toepassing, enerzijds op de gebieden waar het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap onder de in dat Verdrag neergelegde voorwaarden van toepassing is, en anderzijds op het grondgebied van Finland.  Artikel 10  Deze Overeenkomst treedt in werking op de datum waarop de partijen elkaar ervan in kennis stellen dat de hiertoe vereiste procedures zijn voltooid.  Artikel 11  Deze Overeenkomst blijft van kracht gedurende een periode van tien jaar na de datum van inwerkingtreding. Indien de Overeenkomst niet door een der partijen wordt beëindigd door opzegging ten minste negen maanden voor het verstrijken van deze periode, blijft zij verder van kracht voor perioden van telkens zes jaar, tenzij ten minste negen maanden voor het verstrijken van een periode kennisgeving van opzegging wordt gedaan.  Artikel 12  De partijen komen overeen deze Overeenkomst te onderzoeken na beëindiging van de onderhandelingen over een multilateraal verdrag voortvloeiende uit de derde Conferentie van de Verenigde Naties inzake het zeerecht.  Artikel 13  Deze Overeenkomst is opgesteld in twee exemplaren in de Deense, de Duitse, de Engelse, de Franse, de Griekse, de Italiaanse, de Nederlandse en de Finse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.  Udfaerdiget i Bruxelles, den sjette juli nitten hundrede og treogfirs.  Geschehen zu Bruessel am sechsten Juli neunzehnhundertdreiundachtzig.  Égine stis Vryxélles, stis éxi Ioylíoy chília enniakósia ogdónta tría.  Done at Brussels on the sixth day of July in the year one thousand nine hundred and eighty-three.  Fait à Bruxelles, le six juillet mil neuf cent quatre-vingt-trois.  Fatto a Bruxelles, addì sei luglio millenovecentottantatré.  Gedaan te Brussel, de zesde juli negentienhonderd drieëntachtig.  Tehty Brysselissae, kuudentena paeivaenae heinaekuuta tuhat yhdeksaensataa kahdeksankymmentae kolme. For Raadet for De europaeiske Faellesskaber  Fuer den Rat der Europaeischen Gemeinschaften  Gia to Symvoýlio ton Evropaïkón Koinotíton  For the Council of the European Communities  Pour le Conseil des Communautés européennes  Per il Consiglio delle Comunità europee  Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen  Euroopan yhteisoejen neuvoston puolesta  For Finlands regering  Fuer die Regierung Finnlands  Gia tin kyvérnisi tis Finlandías  For the Government of Finland  Pour le gouvernement de la Finlande  Per il governo della Finlandia  Voor de Regering van Finland  Suomen hallituksen puolesta