CELEX: 52014PC0190
Language: sk
Date: 2014-04-01
Title: Návrh ROZHODNUTIE RADY o uzavretí protokolu, ktorým sa stanovujú rybolovné možnosti a finančný príspevok podľa Dohody o partnerstve v sektore rybolovu medzi Európskou úniou a Demokratickou republikou Svätého Tomáša a Princovho ostrova

|
			
		
		
		52014PC0190
		
			Návrh ROZHODNUTIE RADY o uzavretí protokolu, ktorým sa stanovujú rybolovné možnosti a finančný príspevok podľa Dohody o partnerstve v sektore rybolovu medzi Európskou úniou a Demokratickou republikou Svätého Tomáša a Princovho ostrova /* COM/2014/0190 final - 2014/0115 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
1.           KONTEXT NÁVRHU
Rada poverila Európsku komisiu rokovaním v
mene Európskej únie o obnovení protokolu k Dohode o partnerstve v sektore
rybolovu s Demokratickou republikou Svätého Tomáša a Princovho ostrova. Na
záver týchto rokovaní bol 19. decembra 2013 rokovacími stranami parafovaný
návrh nového protokolu. Nový protokol sa vzťahuje na obdobie 4 rokov odo
dňa predbežného vykonávania protokolu stanoveného v článku 14 –
konkrétne odo dňa podpisu uvedeného nového protokolu.
Hlavným cieľom protokolu k dohode je
poskytnúť plavidlám Európskej únie rybolovné možnosti vo vodách Svätého
Tomáša a Princovho ostrova v rámci dostupného prebytku a s prihliadnutím
na najlepšie dostupné vedecké názory a odporúčania Medzinárodnej komisie
pre zachovanie atlantických tuniakov (ICCAT). Komisia okrem iného vychádzala
z výsledkov hodnotenia ex post predchádzajúceho protokolu, ktoré
vykonali externí experti.
Ďalším cieľom je posilniť v
záujme oboch strán spoluprácu medzi Európskou úniou a Demokratickou
republikou Svätého Tomáša a Princovho ostrova na podporu udržateľnej
rybárskej politiky a zodpovedného využívania rybolovných zdrojov
v rybolovnej oblasti Svätého Tomáša a Princovho ostrova.
V tomto protokole sa stanovujú rybolovné
možnosti v týchto kategóriách:
– 28 plavidiel na lov tuniakov vakovou
sieťou,
– 6 plavidiel s lovnými šnúrami na lov na
hladine.
Komisia na základe uvedených skutočností
navrhuje, aby Rada so súhlasom Parlamentu prijala rozhodnutie o uzavretí
tohto nového protokolu.
2.           VÝSLEDKY KONZULTÁCIÍ SO
ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU
V rámci posúdenia protokolu 2011 – 2014
prebehli konzultácie so zainteresovanými stranami. Na technických zasadnutiach
sa uskutočnili aj konzultácie s odborníkmi z členských štátov. Z
týchto konzultácií vyplynulo, že by bolo užitočné zachovať protokol
o rybolove s Demokratickou republikou Svätého Tomáša a Princovho ostrova.
3.           PRÁVNE PRVKY NÁVRHU
Tento postup sa iniciuje súbežne s postupmi
týkajúcimi sa rozhodnutia Rady, ktorým sa povoľuje podpísať a
predbežne vykonávať samotný protokol, ako aj nariadenia Rady o rozdelení
rybolovných možností medzi členské štáty EÚ.
4.           VPLYV NA ROZPOČET
Ročný finančný príspevok vo výške
710 000 EUR počas prvých 3 rokov a 675 000 EUR na štvrtý
rok, a to na základe a) referenčnej tonáže 7 000 ton v prípade sumy
za prístup do rybolovnej oblasti vo výške 385 000 EUR počas 3 rokov a
350 000 EUR na štvrtý rok a b) podpory na rozvoj sektorovej
rybárskej politiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova vo výške
325 000 EUR. Táto podpora je v súlade s cieľmi vnútroštátnej
rybárskej politiky a najmä s potrebami Demokratickej republiky Svätého
Tomáša a Princovho ostrova v oblasti podpory maloobjemového rybolovu a boja
proti nezákonnému rybolovu. 
2014/0115 (NLE)
Návrh
ROZHODNUTIE RADY
o uzavretí protokolu, ktorým sa
stanovujú rybolovné možnosti a finančný príspevok podľa Dohody o partnerstve
v sektore rybolovu medzi Európskou úniou a Demokratickou republikou
Svätého Tomáša a Princovho ostrova
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej článok 43 ods. 2 v spojení s jej
článkom 218 ods. 6 písm. a) a článkom 218 ods. 7,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
so zreteľom na súhlas Európskeho
parlamentu[1],

keďže:
(1)       Rada 23. júla 2007 prijala
nariadenie (ES) č. 894/2007[2]
o uzavretí Dohody o partnerstve v sektore rybolovu medzi
Demokratickou republikou Svätého Tomáša a Princovho ostrova
a Európskym spoločenstvom (ďalej
len „ dohoda “). 
(2)       Rada 12. júla 2011
prijala rozhodnutie 2011/420/EÚ[3]
o uzavretí protokolu[4],
ktorým sa stanovujú rybolovné možnosti a finančný príspevok
podľa Dohody o partnerstve v sektore rybolovu medzi Európskou
úniou a Demokratickou republikou Svätého Tomáša a Princovho ostrova.
Takto uzavretý protokol sa vzťahuje na obdobie troch rokov a jeho
platnosť vyprší 12. mája 2014. 
(3)       Európska únia prerokovala s
Demokratickou republikou Svätého Tomáša a Princovho ostrova nový protokol na
obdobie štyroch rokov, ktorý poskytuje plavidlám Únie rybolovné možnosti vo vodách,
nad ktorými vykonáva Demokratická republika Svätého Tomáša a Princovho ostrova
svoju zvrchovanosť alebo jurisdikciu v oblasti rybolovu. 
(4)       Tento nový protokol bol
podpísaný v súlade s rozhodnutím 2014/ /EÚ[5]
a predbežne sa vykonáva odo dňa jeho podpisu. 
(5)       Nový protokol by sa mal
schváliť v mene Únie.
(6)       Dohodou sa zriaďuje
spoločný výbor, ktorý je zodpovedný za monitorovanie vykonávania dohody.
Spoločný výbor môže okrem toho v súlade s protokolom schváliť
niektoré zmeny protokolu. S cieľom uľahčiť odsúhlasenie
takýchto zmien je vhodné splnomocniť Komisiu, aby tieto zmeny mohla za
určitých podmienok schvaľovať podľa zjednodušeného postupu,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Týmto sa v mene Únie schvaľuje protokol
dohodnutý medzi Európskou úniou a Demokratickou republikou Svätého Tomáša
a Princovho ostrova, ktorým sa stanovujú rybolovné možnosti a finančný
príspevok podľa Dohody o partnerstve v sektore rybolovu medzi Európskou
úniou a Demokratickou republikou Svätého Tomáša a Princovho ostrova.
Znenie protokolu je v prílohe I k tomuto
rozhodnutiu. 
Článok 2
Predseda Rady vykoná v mene Únie oznámenie
podľa článku 15 protokolu.
Článok 3
V súlade s ustanoveniami a podmienkami
podľa prílohy II k tomuto rozhodnutiu, Európska Komisia je
splnomocnená schvaľovať v mene Únie zmeny protokolu prijaté
spoločným výborom.
Článok 4
Toto
rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V Bruseli
                                                                       Za
Radu
                                                                       predseda
[1]               Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].
[2]               Ú. v. EÚ L 205, 7.8.2007, s. 35.
[3]               Ú. v. EÚ L 188, 19.7.2011, s. 1.
[4]               Ú. v. EÚ L 136, 24.5.2011, s. 5.
[5]               Ú. v. EÚ L [...], [...], s. [...].
Príloha I 
PROTOKOL, 
ktorým sa stanovujú rybolovné možnosti a finančné protiplnenie podľa
Dohody o partnerstve v sektore rybolovu medzi Európskou úniou a Demokratickou
republikou Svätého Tomáša a Princovho ostrova 
Článok 1
Obdobie vykonávania a rybolovné možnosti
1.                      
S cieľom umožniť rybolov druhov
migrujúcich na veľké vzdialenosti (druhy uvedené v prílohe 1 k
Dohovoru Organizácie Spojených národov o morskom práve z roku 1982), s výnimkou
druhov chránených alebo zakázaných komisiou ICCAT, sa na obdobie štyroch rokov
od prvého dňa predbežného vykonávania stanovujú rybolovné možnosti pre
plavidlá Európskej únie podľa článku 5 dohody o partnerstve v
sektore rybolovu.
2.                      
Rybolovné možnosti sa poskytujú pre:
a)      28 plavidiel na lov tuniakov vakovou
sieťou,
b)      6 plavidiel s lovnými šnúrami na lov na
hladine.
3.                      
Odsek 1 sa uplatňuje s výhradou ustanovení
článkov 5, 6, 7 a 8 tohto protokolu.
4.                      
Na základe článku 6 dohody rybárske plavidlá
plaviace sa pod vlajkou členského štátu Európskej únie môžu vykonávať
rybolovné činnosti vo vodách Demokratickej republiky Svätého Tomáša a
Princovho ostrova, len ak sú držiteľmi oprávnenia na rybolov (licencie na
rybolov) vydaného v rámci tohto protokolu.
Článok 2
Finančné protiplnenie – podrobné pravidlá týkajúce sa platby
1.                      
Finančné protiplnenie uvedené v článku 7
dohody o partnerstve v sektore rybolovu sa stanovuje na obdobie uvedené v
článku 1 vo výške 2 805 000 EUR.
2.                      
Finančné protiplnenie zahŕňa:
a)      ročnú sumu za prístup do výhradnej
hospodárskej zóny (VHZ) Demokratickej republiky Svätého Tomáša a Princovho
ostrova vo výške 385 000 EUR počas prvých troch rokov a 350 000 EUR
za štvrtý rok, pričom táto suma zodpovedá referenčnej tonáži 7 000
ton ročne a   
b)      osobitnú sumu 325 000 EUR ročne
počas 4 rokov na podporu vykonávania sektorovej rybárskej politiky
Demokratickej republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova. 
3.                      
Odsek 1 sa uplatňuje s výhradou ustanovení
článkov 3, 4, 5, 7 a 8 tohto protokolu a článkov 12 a 13 dohody o
partnerstve v sektore rybolovu. 
4.                      
Finančné protiplnenie uvedené v odseku 1
vypláca Európska únia vo výške 710 000 EUR ročne počas
troch prvých rokov a vo výške 675 000 EUR za štvrtý rok, čo zodpovedá
celkovému súčtu ročných súm uvedených v odseku 2 písm. a) a b).
5.                      
Ak celkové ročné množstvo úlovkov plavidiel
Európskej únie vo vodách Demokratickej republiky Svätého Tomáša a
Princovho ostrova prekročí ročnú referenčnú tonáž uvedenú v bode
2, celková výška ročného finančného protiplnenia sa zvýši za každú
ďalšiu tonu úlovku o 55 EUR v prvých troch rokoch a 50 EUR v
štvrtom roku. Celková ročná suma, ktorú zaplatí Európska únia, však nesmie
prekročiť dvojnásobok sumy uvedenej v odseku 2 písm. a). Ak množstvá
ulovené plavidlami Európskej únie prekročia množstvá zodpovedajúce
dvojnásobku celkovej ročnej sumy, suma za množstvo, ktoré presahuje túto
hranicu, sa zaplatí v nasledujúcom roku.
6.                      
Platba za prvý rok sa vykoná najneskôr
deväťdesiat (90) dní od prvého dňa predbežného vykonávania protokolu
a platba za ďalšie roky najneskôr k výročnému dátumu nadobudnutia
platnosti protokolu.
7.                      
O použití finančného príspevku uvedeného v
odseku 2 písm. a) rozhodujú v rámci svojej výlučnej právomoci orgány
Demokratickej republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova.
8.                      
Finančné protiplnenie uvedené v odseku 2 tohto
článku sa uhradí na účet štátnej pokladnice vedený v Centrálnej banke
Svätého Tomáša a Princovho ostrova, pričom finančné protiplnenie
uvedené v odseku 2 písm. b) tohto článku určené na sektorovú podporu
sa poskytne Riaditeľstvu pre oblasť rybárstva. Orgány Demokratickej
republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova každoročne oznámia Európskej
komisii bankové údaje účtu. 
Článok 3
Podpora udržateľného a zodpovedného rybolovu vo vodách Demokratickej
republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova
1.                      
Strany sa najneskôr tri (3) mesiace po nadobudnutí
platnosti protokolu dohodnú v rámci spoločného výboru stanoveného v
článku 9 dohody o partnerstve v sektore rybolovu na viacročnom
sektorovom programe a na podmienkach jeho uplatňovania, a to najmä na:
a)      ročných a viacročných
usmerneniach, podľa ktorých sa použije finančné protiplnenie uvedené
v článku 2 ods. 2 písm. b);
b)      ročných a viacročných
cieľoch, ktoré treba splniť v záujme prechodu na udržateľný a
zodpovedný rybolov, so zreteľom na priority Demokratickej republiky
Svätého Tomáša a Princovho ostrova vyjadrené v rámci vnútroštátnej rybárskej
politiky alebo v rámci iných politík, ktoré súvisia s prechodom na
udržateľný a zodpovedný rybolov alebo naň majú vplyv, najmä v oblasti
podpory maloobjemového rybolovu, dohľadu, kontroly a boja proti nezákonnému,
nenahlásenému a neregulovanému rybolovu (NNN);
c)      kritériá a postupy, ktoré treba
uplatňovať, aby bolo možné každoročne vyhodnotiť dosiahnuté
výsledky.
2.                      
Každú navrhovanú úpravu viacročného
sektorového programu musia schváliť strany v rámci spoločného výboru.
3.                      
Orgány Demokratickej republiky Svätého Tomáša a
Princovho ostrova môžu každý rok rozhodnúť o použití dodatočnej sumy,
ktorá sa pridá k časti finančného protiplnenia uvedenej v článku
2 ods. 2 písm. b) na účely plnenia viacročného programu. O tomto
použití musí informovať Európsku únii najneskôr do dvoch (2) mesiacov pred
výročným dátumom nadobudnutia platnosti tohto protokolu. 
4.                      
Obidve strany vykonávajú každý rok hodnotenie
výsledkov plnenia viacročného sektorového programu. Ak toto hodnotenie
ukáže, že ciele financované priamo z časti finančného protiplnenia
uvedenej v článku 2 ods. 2 písm. b) tohto protokolu sa neplnia uspokojivo,
Európska komisia si vyhradzuje právo revidovať túto časť
finančného protiplnenia s cieľom zosúladiť sumu pridelenú na
plnenie programu s dosiahnutými výsledkami. 
Článok 4
Vedecká spolupráca v záujme zodpovedného rybolovu
1.                      
Obe strany sa zaväzujú, že budú podporovať
zodpovedný rybolov vo vodách Demokratickej republiky Svätého Tomáša a Princovho
ostrova na základe zásady nediskriminácie medzi jednotlivými flotilami
pôsobiacimi v týchto vodách.
2.                      
Počas obdobia, na ktoré sa tento protokol
vzťahuje, sa Európska únia a Demokratická republika Svätý Tomáš a Princov
ostrov zaväzujú spolupracovať pri dohľade nad stavom rybolovných
zdrojov v rybolovnej oblasti Svätého Tomáša a Princovho ostrova.
3.                      
Obe strany sa zaväzujú podporovať spoluprácu v
oblasti zodpovedného rybolovu v stredoafrickom regióne. Obe strany sa
zaväzujú dodržiavať všetky odporúčania a uznesenia Medzinárodnej
komisie pre zachovanie atlantických tuniakov (ICCAT). 
4.                      
V súlade s článkom 4 dohody o partnerstve v
sektore rybolovu, na základe odporúčaní a uznesení prijatých v rámci
ICCAT a so zreteľom na najlepšie dostupné vedecké poznatky sa strany
vzájomne radia v rámci spoločného výboru stanoveného v článku 9
dohody o partnerstve v sektore rybolovu s cieľom prijať
opatrenia na udržateľné riadenie rybolovných zdrojov, na ktoré sa
vzťahuje tento protokol a ktoré ovplyvňujú činnosti plavidiel
Európskej únie.
Článok 5
Revízia rybolovných možností a technických opatrení po vzájomnej dohode 
1.                      
Rybolovné možnosti uvedené v článku 1 možno po
vzájomnej dohode revidovať, ak sa v odporúčaniach a uzneseniach,
ktoré prijala ICCAT, potvrdí, že táto zmena zaručuje udržateľné
riadenie rybolovných zdrojov uvedených v tomto protokole. V takom prípade sa
finančné protiplnenie uvedené v článku 2 ods. 2 písm. a) zreviduje
úmerne a pro rata temporis. Celková ročná suma finančného
protiplnenia uhradená Európskou úniou však nesmie prekročiť
dvojnásobok sumy uvedenej v článku 2 ods. 2 písm. a). 
2.                      
Spoločný výbor môže v prípade potreby po
vzájomnej dohode posúdiť a upraviť ustanovenia týkajúce sa podmienok
vykonávania rybolovu, ako aj podrobné pravidlá vykonávania tohto protokolu a
prílohy k nemu.
Článok 6
Nové rybolovné možnosti
1.                      
Pokiaľ ide o druhy rybolovu, na ktoré sa
nevzťahuje tento protokol, orgány Demokratickej republiky Svätého Tomáša a
Princovho ostrova môžu vyzvať Európsku úniu, aby zvážila možnosť
takéhoto rybolovu na základe výsledkov vedeckého výskumu a so zreteľom na
najlepšie vedecké názory potvrdené vedeckými expertmi oboch strán.
2.                      
V závislosti od týchto výsledkov a v prípade, že
Európska únia vyjadrí záujem o uvedený rybolov, poradia sa obe strany v rámci
spoločného výboru pred prípadným vydaním povolenia orgánmi Demokratickej
republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova. V prípade potreby sa strany
dohodnú na podmienkach, ktoré sa vzťahujú na tieto nové rybolovné
možnosti, a ak je to potrebné, zmenia tento protokol a prílohu k nemu.
Článok 7
Pozastavenie a revízia vyplácania finančného protiplnenia
1.                      
Finančné protiplnenie uvedené v článku 2
ods. 2 písm. a) a písm. b) možno revidovať alebo pozastaviť, ak
nastane jedna alebo viacero z nasledujúcich podmienok:
a)      vykonávaniu rybolovných činností vo
výhradnej hospodárskej zóne Demokratickej republiky Svätého Tomáša a Princovho
ostrova bránia nezvyčajné okolnosti vymedzené v článku 2 písm. h)
dohody o partnerstve v sektore rybolovu;
b)      v dôsledku významných zmien vo vymedzení
a vykonávaní rybárskej politiky, na základe ktorej bol uzavretý tento protokol,
ktorákoľvek zo strán požiada o revíziu ustanovení protokolu s cieľom
vykonať ich prípadné úpravy;
c)      v prípade, že sa zistí porušenie
podstatných a základných aspektov ľudských práv v zmysle článku 9
dohody z Cotonou, a po uplatnení postupu stanoveného v článkoch 8 a 96
uvedenej dohody.
2.                      
Európska únia si vyhradzuje právo
čiastočne alebo úplne pozastaviť platbu osobitného
finančného protiplnenia stanoveného v článku 2 ods. 2 písm. b) tohto
protokolu: 
a)      ak sa zistí na základe hodnotenia, ktoré
vykoná spoločný výbor, že dosiahnuté výsledky nie sú v súlade s plánom;
b)      v prípade, že toto finančné
protiplnenie nebolo využité.
3.                      
Platba finančného protiplnenia sa obnoví po
konzultácii oboch strán a s ich súhlasom ihneď po náprave situácie, ktorá
predchádzala udalostiam uvedeným v odseku 1, a/alebo keď to
odôvodňujú výsledky finančného plnenia uvedené v odseku 2.  Osobitné
finančné protiplnenie stanovené v článku 2 ods. 2 písm. b) sa však
musí uhradiť do šiestich (6) mesiacov po skončení platnosti
protokolu.
Článok 8 
Pozastavenie vykonávania protokolu
1.                      
Vykonávanie tohto protokolu možno pozastaviť z
iniciatívy ktorejkoľvek zo strán, ak nastane jedna alebo viacero týchto
podmienok:
a)      vykonávaniu rybolovných činností vo
výhradnej hospodárskej zóne Demokratickej republiky Svätého Tomáša a Princovho
ostrova bránia nezvyčajné okolnosti vymedzené v článku 2 písm. h)
dohody o partnerstve v sektore rybolovu;
b)      v dôsledku významných zmien vo vymedzení
a vykonávaní rybárskej politiky, na základe ktorej bol uzavretý tento protokol,
ktorákoľvek zo strán požiada o revíziu ustanovení protokolu s cieľom
vykonať ich prípadné úpravy;
c)      ak ktorákoľvek zo strán zistí
porušenie podstatných a základných aspektov ľudských práv uvedených v
článku 9 dohody z Cotonou a po uplatnení postupu stanoveného v článkoch
8 a 96 uvedenej dohody;
d)      Európska únia neuhradí finančné
protiplnenie stanovené v článku 2 ods. 2 písm. a) z iných dôvodov,
ako sú dôvody stanovené v článku 8 tohto protokolu;
e)      medzi stranami došlo k sporu o
vykonávanie alebo výklad tohto protokolu.
2.                      
Vykonávanie protokolu možno pozastaviť z
iniciatívy ktorejkoľvek zo strán, ak sa spor medzi stranami nepodarilo
vyriešiť v rámci konzultácií vedených v spoločnom výbore.
3.                      
Pozastavenie vykonávania protokolu je podmienené
tým, že príslušná strana svoj zámer písomne oznámi, a to najmenej tri (3)
mesiace pred dátumom, ku ktorému má toto pozastavenie nadobudnúť
účinnosť.
4.                      
V prípade pozastavenia budú strany naďalej
spolu viesť konzultácie s cieľom dosiahnuť zmier v príslušnom
spore. Po dosiahnutí zmieru sa obnoví vykonávanie protokolu a suma
finančného príspevku sa zníži úmerne a pro rata temporis v
závislosti od času, počas ktorého bolo vykonávanie protokolu
pozastavené.
Článok 9
Uplatniteľné ustanovenia vnútroštátneho práva
1.                      
Činnosti rybárskych plavidiel Európskej únie
pôsobiacich vo vodách Demokratickej republiky Svätého Tomáša a Princovho
ostrova sa riadia právnymi predpismi platnými v Demokratickej republike
Svätého Tomáša a Princovho ostrova, ak sa v dohode o partnerstve v sektore
rybolovu, v tomto protokole a v prílohe a dodatkoch k nej nestanovuje inak.
2.                      
Orgány Demokratickej republiky Svätého Tomáša a
Princovho ostrova informujú Európsku komisiu o každej zmene alebo každom novom
právnom predpise, ktoré sa vzťahujú na sektor rybolovu.
3.                      
Európska komisia informuje orgány Demokratickej
republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova o každej zmene alebo každom novom
právnom predpise, ktoré sa vzťahujú na rybolovné činnosti
diaľkovej flotily Európskej únie.
Článok 10
Prechod na elektronickú výmenu informácií
1.                      
Demokratická republika Svätého Tomáša a Princovho
ostrova a Európska únia sa zaväzujú v čo najkratšej lehote zaviesť
informačné systémy potrebné na elektronickú výmenu všetkých informácií
a dokumentov spojených s vykonávaním dohody. 
2.                      
Elektronická verzia dokumentu sa bude v každom
ohľade považovať za rovnocennú jeho papierovej verzii. 
3.                      
Demokratická republika Svätého Tomáša a Princovho
ostrova a Európska únia si bezodkladne navzájom oznamujú každú poruchu
informačného systému. Informácie a dokumenty spojené s vykonávaním
dohody sa v takom prípade automaticky nahrádzajú papierovou verziou. 
Článok 11
Dôvernosť údajov
1.                      
Demokratická republika Svätého Tomáša a Princovho
ostrova a Európska únia sa zaväzujú, že všetky menovité údaje týkajúce sa
plavidiel EÚ a ich rybolovných činností, ktoré získajú v rámci dohody, sa
budú vždy dôsledne spracovávať v súlade so zásadami dôvernosti a ochrany
údajov.
2.                      
Obe strany dbajú na to, aby sa v súlade s
ustanoveniami komisie ICCAT pre túto oblasť verejnosti sprístupnili iba
súhrnné údaje týkajúce sa rybolovných činností vo vodách Demokratickej
republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova. Údaje, ktoré možno považovať
za dôverné, môžu príslušné orgány používať výlučne na vykonávanie
dohody a na účely riadenia rybolovu, kontroly a dohľadu.
Článok 12
Trvanie
Tento protokol a príloha k nemu sa vykonávajú
počas obdobia 4 rokov odo dňa predbežného vykonávania v súlade s
článkami 14 a 15, okrem prípadu odstúpenia podľa článku 13.
Článok 13
Odstúpenie
1.                      
V prípade odstúpenia od tohto protokolu príslušná
strana písomne oznámi druhej strane svoj zámer odstúpiť od protokolu, a to
najmenej šesť (6) mesiacov pred dátumom nadobudnutia platnosti uvedeného
odstúpenia.
2.                      
Odoslaním oznámenia podľa predchádzajúceho
odseku sa začínajú konzultácie medzi stranami.
Článok 14
Predbežné vykonávanie
Tento protokol sa predbežne vykonáva odo
dňa jeho podpisu, avšak nie skôr ako od 13. mája 2014. 
Článok 15
Nadobudnutie platnosti
Tento protokol a príloha k nemu nadobúdajú
platnosť dňom, keď si strany vzájomne oznámia dokončenie
postupov potrebných na tento účel.
PRÍLOHA
K PROTOKOLU 
PODMIENKY VYKONÁVANIA RYBOLOVU PLAVIDLAMI
EURÓPSKEJ ÚNIE V RYBOLOVNEJ OBLASTI SVÄTÉHO TOMÁŠA A PRINCOVHO OSTROVA
Kapitola I – Náležitosti týkajúce sa žiadostí o
oprávnenia na rybolov a ich vydávania
Oddiel
1
Oprávnenia na rybolov
Predbežné podmienky na získanie oprávnenia
na rybolov
1.                      
Oprávnenie na rybolov (licenciu na rybolov) v
rybolovnej oblasti Svätého Tomáša a Princovho ostrova môžu získať iba
spôsobilé plavidlá.
2.                      
Aby bolo dané plavidlo spôsobilé, vlastník
plavidla, kapitán a samotné plavidlo nesmú mať zakázaný výkon rybolovných
činností v Demokratickej republike Svätého Tomáša a Princovho
ostrova. Musia dodržiavať právne predpisy vo vzťahu k štátnej správe
Demokratickej republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova v tom zmysle, že si
splnili všetky predchádzajúce povinnosti vyplývajúce z ich rybolovných
činností v Demokratickej republike Svätého Tomáša a Princovho ostrova v
rámci dohôd v odvetví rybárstva uzavretých s Európskou úniou. Okrem toho musia
splniť ustanovenia nariadenia (ES) č. 1006/2008[1] o oprávneniach na
rybolov.
3.                      
Každé plavidlo Európskej únie, ktoré žiada o
oprávnenie na rybolov, musí byť zastúpené zamestnancom s pobytom v
Demokratickej republike Svätého Tomáša a Princovho ostrova. Meno a adresu tohto
zástupcu možno uviesť v žiadosti o oprávnenie na rybolov.
Žiadosť o oprávnenie na rybolov
4.                      
Príslušné orgány Európskej únie predložia najmenej
pätnásť (15) pracovných dní pred prvým dňom požadovanej platnosti
elektronickou cestou ministerstvu rybárstva Demokratickej republiky Svätého
Tomáša a Princovho ostrova, a v kópii Delegácii Európskej únie v Gabone, žiadosť za každé plavidlo, ktoré má záujem vykonávať
rybolov podľa dohody o partnerstve v sektore rybolovu. Príslušné orgány
Európskej únie zašlú originály priamo Demokratickej
republike Svätého Tomáša a Princovho ostrova a v kópii Delegácii Európskej únie
v Gabone.
5.                      
Na predloženie žiadosti ministerstvu rybárstva
treba použiť formulár, ktorého vzor je uvedený v dodatku 1. 
6.                      
Ku každej žiadosti o oprávnenie na rybolov sa
doložia tieto dokumenty:
–              
doklad o zaplatení paušálneho preddavku na obdobie
platnosti oprávnenia; 
–              
aktuálnu farebnú fotografiu plavidla z bočného
uhla; 
7.                      
Poplatok sa uhradí na účet uvedený orgánmi
Demokratickej republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova v súlade s
článkom 2 ods. 8 protokolu.
8.                      
Poplatky zahŕňajú všetky vnútroštátne a
miestne dane s výnimkou prístavných poplatkov a poplatkov za poskytovanie
služieb.
Vydávanie oprávnenia na rybolov
9.                      
Ministerstvo rybárstva Demokratickej republiky
Svätého Tomáša a Princovho ostrova vydáva oprávnenia na rybolov pre všetky
plavidlá v lehote 15 pracovných dní po doručení kompletnej dokumentácie
stanovenej v bode 6 vlastníkom plavidiel alebo ich zástupcom prostredníctvom
Delegácie Európskej únie v Gabone. Zároveň zašle kópiu oprávnenia
na rybolov elektronickou cestou vlastníkovi, aby sa nezdržiavala možnosť
vykonávať rybolov v oblasti. Túto kópiu možno používať najviac 60
dní od dátumu vydania licencie. Počas tohto obdobia sa kópia považuje za
rovnocennú originálu.
10.                  
Každé oprávnenie na rybolov sa vydáva pre konkrétne
plavidlo a je neprenosné. 
11.                  
Na žiadosť Európskej únie a v prípade
preukázaného zásahu vyššej moci sa však oprávnenie plavidla na rybolov nahradí
novým oprávnením vydaným pre iné plavidlo rovnakej kategórie, ako je kategória
plavidla, ktoré sa má nahradiť, a to bez ďalšieho poplatku. V tomto
prípade sa pri výpočte objemu úlovkov na určenie prípadnej
dodatočnej platby zohľadní celkový súčet úlovkov oboch
plavidiel. 
12.                  
Vlastník plavidla, ktoré je potrebné nahradiť,
alebo jeho zástupca odovzdá zrušené oprávnenie na rybolov ministerstvu
rybárstva Demokratickej republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova
prostredníctvom Delegácie Európskej únie v Gabone.
13.                  
Nové oprávnenie na rybolov nadobúda
účinnosť dňom, keď vlastník plavidla odovzdá zrušené
oprávnenie ministerstvu rybárstva Demokratickej republiky Svätého Tomáša
a Princovho ostrova. Prenos oprávnenia na rybolov sa oznámi Delegácii
Európskej únie v Gabone.
14.                  
Oprávnenie na rybolov sa musí vždy nachádzať
na palube, bez toho, aby bol dotknutý bod 9 tohto oddielu.
Oddiel
2
Podmienky oprávnenia na rybolov – poplatky a preddavky
1.           Platnosť oprávnení na rybolov je jeden rok.
2.           Povinný poplatok pre plavidlá na lov tuniakov vakovou
sieťou a plavidlá s lovnými šnúrami na lov na hladine v EUR na tonu
ulovenú v rámci rybolovnej oblasti Demokratickej republiky Svätého Tomáša a
Princovho ostrova sa stanovuje takto: 
55 EUR za prvý a druhý
rok vykonávania;
60 EUR za tretí
rok vykonávania;
70 EUR za
štvrtý rok vykonávania.
3.           Oprávnenia na rybolov sa vydávajú po úhrade týchto
paušálnych poplatkov príslušným vnútroštátnym orgánom:
–        pre
plavidlá na lov tuniakov vakovou sieťou:
–           6 930 EUR
na plavidlo, čo zodpovedá poplatku za 126 ton ročne za prvý
a druhý rok vykonávania protokolu;
–           6 960 EUR
na plavidlo, čo zodpovedá poplatku za 116 ton ročne za tretí rok
vykonávania protokolu;
–           7 000 EUR
na plavidlo, čo zodpovedá poplatku za 100 ton ročne za štvrtý rok
vykonávania protokolu.
–       pre plavidlá s lovnými šnúrami na lov na hladine:
–           2 310 EUR
na plavidlo, čo zodpovedá poplatku za 42 ton ročne za prvý
a druhý rok vykonávania protokolu;
–           2 310 EUR
na plavidlo, čo zodpovedá poplatku za 38,5 ton ročne za tretí rok
vykonávania protokolu;
–           2 310 EUR
na plavidlo, čo zodpovedá poplatku za 33 ton ročne za štvrtý rok
vykonávania protokolu.
4.           Konečné zúčtovanie poplatkov za rok „n“ stanoví
Európska komisia najneskôr šesťdesiat (60) dní po výročnom dátume
nadobudnutia platnosti protokolu roku „n+1“, a to na základe hlásení o
úlovkoch, ktoré vypracujú jednotliví vlastníci plavidiel a ktoré potvrdia
vedecké inštitúty príslušné na overovanie údajov o úlovkoch v
členských štátoch, ako sú IRD (Institut de Recherche pour le
Développement), IEO (Instituto Español de Oceanografia) a IPIMAR
(Instituto Português de Investigaçao Maritima), prostredníctvom
Delegácie Európskej únie v Gabone.
5.           Toto zúčtovanie sa oznamuje súčasne ministerstvu
rybárstva Demokratickej republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova a
vlastníkom plavidiel.
6.           Každú prípadnú dodatočnú platbu (za ulovené množstvá
nad rámec tonáže uvedenej v odseku 4 tohto oddielu) poukážu vlastníci
plavidiel príslušným vnútroštátnym orgánom Demokratickej republiky Svätého
Tomáša a Princovho ostrova najneskôr tri (3) mesiace po výročnom
dátume nadobudnutia platnosti protokolu roku „n+1“ na účet uvedený
v oddiele 1 ods. 7 tejto kapitoly, a to na základe sumy za tonu
uvedenej v odseku 2 tohto oddielu (55, 60 alebo 70 EUR v závislosti od roku).
7.           Ak je však konečné zúčtovanie nižšie ako
preddavok podľa bodu 3 tohto oddielu, zvyšnú zodpovedajúcu sumu už
vlastník plavidla nemôže dostať späť.
Kapitola II – Rybolovné oblasti
1.           Plavidlá Európskej únie činné v rámci tohto protokolu
vo vodách Demokratickej republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova budú
môcť vykonávať svoje rybolovné činnosti plavidlami na lov
tuniakov vakovou sieťou a plavidlami s lovnými šnúrami na lov na hladine
vo vzdialenosti od 12 000 morských míľ od základnej línie.
2.           Súradnicami výhradnej hospodárskej zóny Demokratickej
republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova sú súradnice oznámené
Demokratickou republikou Svätého Tomáša a Princovho ostrova Organizácii
spojených národov 7. mája 1998[2].
3.           Bez výnimky sa zakazuje každá rybolovná činnosť
v oblasti určenej na spoločné využívanie Demokratickou republikou
Svätého Tomáša a Princovho ostrova a Nigériou vymedzenej súradnicami uvedenými
v dodatku 3.
Kapitola III – MONITOROVANIE A DOHĽAD
Oddiel
1
Režim zaznamenávania úlovkov
1.           Kapitáni všetkých plavidiel pôsobiacich v rámci tohto
protokolu vo vodách Demokratickej republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova
sú povinní oznámiť svoje úlovky ministerstvu rybárstva Demokratickej
republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova, aby bolo možné vykonať
kontrolu ulovených množstiev, ktoré potvrdzujú príslušné vedecké inštitúty v
súlade s postupom uvedeným v kapitole 1 oddiele 2 bode 4 tejto prílohy. Podrobné
pravidlá oznamovania úlovkov:
1.1.    Plavidlá
Európskej únie činné v rámci tohto protokolu vo vodách Svätého Tomáša
a Princovho ostrova musia vyplniť hlásenie o úlovkoch, ktorého vzor
sa uvádza v dodatku 2 a ktoré vo všetkých ohľadoch zodpovedá informáciám
zaznamenaným v lodnom denníku. Kópia hlásenia sa zašle, pokiaľ možno
elektronickou poštou, stredisku monitorovania rybolovu (FMC) Demokratickej
republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova, a to každý týždeň a pri
opustení rybolovnej oblasti Demokratickej republiky Svätého Tomáša a Princovho
ostrova. 
1.2.    Kapitáni
plavidiel zašlú kópie lodného denníka ministerstvu rybárstva Demokratickej
republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova, ako aj vedeckým inštitútom
uvedeným kapitole I oddiele 2 bode 4, a to najneskôr 14 dní po skončení
vylodenia dotknutej plavby.
2.           Kapitán zapisuje každý deň do hlásenia o úlovkoch
množstvo každého druhu označeného jeho trojmiestnym abecedným kódom
organizácie OSN pre výživu a poľnohospodárstvo (FAO), uloveného a
uloženého na palube, vyjadrené v kilogramoch živej hmotnosti, resp. počtom
kusov. Pri každom hlavnom druhu uvádza kapitán aj nulové úlovky. Kapitán
takisto zapisuje každý deň do hlásenia o úlovkoch množstvá každého druhu
vypustené do mora, vyjadrené v kilogramoch živej hmotnosti, resp. počtom
kusov.
3.           Hlásenia o úlovkoch sa vyplnia čitateľne a
podpíše ich kapitán plavidla.
4.           V prípade nedodržania ustanovení tejto kapitoly vláda
Demokratickej republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova môže
pozastaviť oprávnenie na rybolov plavidla až do splnenia náležitosti a
udeliť vlastníkovi plavidla pokutu stanovenú podľa platných právnych
predpisov Demokratickej republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova. Táto
skutočnosť sa okamžite oznámi Európskej komisii a vlajkovému
členskému štátu.
5.           Obe strany vyjadrujú spoločnú vôľu
zabezpečiť prechod na elektronický systém podávania hlásení
o úlovkoch na základe technickej špecifikácie vymedzenej v dodatku 5.
Strany sa dohodli, že spolu vymedzia podrobné pravidlá tohto prechodu
s cieľom uviesť systém do prevádzky do 1. júla 2015.
Oddiel 2
Hlásenie úlovkov: vstup do vôd Demokratickej republiky
Svätého Tomáša a Princovho ostrova a opustenie týchto vôd
1.           Plavidlá Európskej únie činné v rámci tohto protokolu
vo vodách Demokratickej republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova oznámia
príslušným orgánom Demokratickej republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova
najneskôr šesť (6) hodín vopred svoj zámer vstúpiť do vôd
Demokratickej republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova alebo ich
opustiť.
2.           Pri oznamovaní vstupu/výstupu z VHZ Demokratickej
republiky Svätého ostrova a Princovho ostrova musia plavidlá zároveň
hlásiť aj svoju pozíciu, ako aj úlovky, ktoré už majú na palube,
určené trojmiestnym abecedným kódom FAO, ulovené a uložené na palube,
vyjadrené v kilogramoch živej hmotnosti, resp. počtom kusov bez toho, aby
boli dotknuté ustanovenia oddielu 2. Tieto hlásenia sa musia podávať
elektronickou poštou alebo faxom na adresy, ktoré oznámia orgány Demokratickej
republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova. 
3.           Plavidlo, ktoré bude pristihnuté pri rybolove, o ktorom
neinformovalo príslušný orgán Demokratickej republiky Svätého Tomáša a
Princovho ostrova, sa bude považovať za plavidlo bez oprávnenia na rybolov
a bude znášať dôsledky stanovené vnútroštátnym právom.
4.           E-mailová adresa, čísla faxu a telefónu, ako aj údaje
o vysielacej frekvencii budú prílohou k oprávneniu na rybolov.
Oddiel
3
Prekládka a vylodenie
1.           Každé plavidlo Európskej únie pôsobiace v rámci protokolu
vo vodách Demokratickej republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova, ktoré
vykonáva prekládku úlovkov vo vodách Demokratickej republiky Svätého Tomáša a
Princovho ostrova, musí túto činnosť vykonať v kotvisku
prístavov Demokratickej republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova.
1.1.    Vlastníci
týchto plavidiel alebo ich zástupcovia, ktorí chcú vykonať vylodenie alebo
prekládku, musia najmenej 24 hodín vopred oznámiť príslušným orgánom
Demokratickej republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova tieto
informácie:
názvy rybárskych plavidiel, v prípade ktorých sa bude vykonávať
prekládka alebo vylodenie,
meno/názov prepravcu nákladu,
tonáž podľa druhov, ktorú treba preložiť alebo vylodiť,
dátum prekládky alebo vylodenia,
miesto určenia prekladaných alebo vylodených úlovkov.
2.           Prekládka sa povoľuje len v nasledujúcich oblastiach:
Fernão Dias, Neves, Ana Chaves.
3.           Prekládka alebo vylodenie sa považujú za opustenie vôd
Demokratickej republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova. Plavidlá sú
povinné odovzdať príslušným orgánom Demokratickej republiky Svätého Tomáša
a Princovho ostrova hlásenia o úlovkoch a oznámiť im svoj zámer buď
pokračovať v rybolove, alebo opustiť vody Demokratickej
republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova.
4.           Každá činnosť prekládky alebo vylodenia úlovkov,
ktorá sa neuvádza v doteraz uvedených bodoch, je vo vodách Demokratickej
republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova zakázaná. Každý, kto poruší toto
ustanovenia, sa vystavuje sankciám stanoveným v platných právnych
predpisoch Demokratickej republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova.
Oddiel 4
Satelitný systém monitorovania plavidiel (VMS)
1.         Hlásenia o polohe plavidiel – systém VMS
Keď sa plavidlá EÚ, ktoré sú
držiteľmi licencie, nachádzajú v rybolovnej oblasti Demokratickej
republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova, musia byť vybavené
satelitným systémom monitorovania plavidiel (Vessel Monitoring System –
VMS), ktorý zabezpečuje automatické a nepretržité hlásenie ich
polohy, každú hodinu, stredisku monitorovania rybolovu (Centre de
Surveillance des Pêches – FMC) ich vlajkového štátu. 
Každé hlásenie o polohe musí obsahovať:
a) identifikáciu plavidla;
b) poslednú zemepisnú polohu plavidla
(zemepisnú dĺžku, zemepisnú šírku) s presnosťou najmenej na 100
metrov a intervalom spoľahlivosti 99 %;
c) dátum a hodinu zaznamenania polohy;
d) rýchlosť a kurz plavidla.
Každé hlásenie sa musí podať vo formáte, ktorý
je uvedený v dodatku 4 k tejto prílohe.
Prvá zaznamenaná poloha po vstupe do
rybolovnej oblasti Demokratickej republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova
sa označí kódom „ENT“. Všetky nasledujúce polohy sa označia kódom
„POS“, okrem prvej polohy zaznamenanej po opustení rybolovnej oblasti
Demokratickej republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova, ktorá sa
označí kódom „EXI“.
Stredisko FMC vlajkového štátu
zabezpečuje automatické spracovanie a v prípade potreby elektronické
zasielanie hlásení o polohe. Hlásenia o polohe sa musia zaznamenávať
zabezpečeným spôsobom a uchovávať tri roky.
2.         Zasielanie
údajov plavidlom v prípade poruchy systému VMS
Kapitán sa musí neustále
ubezpečovať, že systém VMS jeho plavidla je plne funkčný a že
správy o polohe sa správne odosielajú do strediska FMC vlajkového štátu. 
V prípade poruchy sa systém VMS plavidla
opraví alebo nahradí do 10 dní. Po uplynutí tejto lehoty už plavidlo nebude
oprávnené vykonávať rybolov v rybolovnej oblasti Demokratickej
republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova. 
Plavidlá, ktoré lovia ryby v oblasti
Demokratickej republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova s pokazeným
systémom VMS, musia svoju polohu hlásiť elektronickou poštou,
rádiokomunikačným zariadením alebo faxom stredisku FMC vlajkového štátu, a
to minimálne každé štyri hodiny a s uvedením všetkých povinných
informácií.
3.         Zabezpečené
hlásenie polohy určené Demokratickej republike Svätého Tomáša a Princovho
ostrova
Stredisko FMC vlajkového štátu automaticky
zasiela hlásenia o polohe príslušných plavidiel stredisku FMC Demokratickej
republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova. Stredisko FMC vlajkového štátu a
stredisko FMC Demokratickej republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova si
vymenia kontaktné e-mailové adresy a bezodkladne sa navzájom informujú o každej
ich zmene.
Zasielanie hlásení o polohe medzi strediskami
FMC vlajkového štátu a Demokratickej republiky Svätého Tomáša a Princovho
ostrova sa vykonáva elektronicky prostredníctvom zabezpečeného
komunikačného systému.
Stredisko FMC Demokratickej republiky Svätého
Tomáša a Princovho ostrova bezodkladne informuje stredisko FMC vlajkového štátu
a Európsku úniu o každom prípade, keď dôjde k prerušeniu prijímania
po sebe nasledujúcich hlásení o polohe plavidla, ktoré je držiteľom licencie
a neoznámilo svoj odchod z oblasti. 
4.         Porucha
komunikačného systému
Demokratická republika Svätého Tomáša a
Princovho ostrova sa uistí o kompatibilite svojho elektronického vybavenia s
vybavením FMC vlajkového štátu a bezodkladne informuje Európsku úniu o každej
poruche vo vysielaní a prijímaní hlásení o polohe s cieľom nájsť v
čo najkratšom čase technické riešenie. 
Kapitán ponesie zodpovednosť za každú
preukázanú manipuláciu so systémom VMS plavidla, ktorej cieľom je
narušiť jeho fungovanie alebo sfalšovať hlásenia o polohe. Na každé
porušenie predpisov sa uplatnia sankcie stanovené v platných právnych
predpisoch Demokratickej republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova. 
5.         Zmena
frekvencie zasielania hlásení o polohe
Na základe podložených skutočností
nasvedčujúcich porušeniu predpisov môže Demokratická republika Svätého
Tomáša a Princovho ostrova požiadať stredisko FMC vlajkového štátu, aby
počas stanoveného obdobia vyšetrovania skrátilo interval zasielania hlásení
o polohe plavidla na tridsať minút, pričom kópiu tejto žiadosti zašle
aj Európskej únii. Demokratická republika Svätého Tomáša a Princovho ostrova
musí tieto dôkazy bezodkladne zaslať stredisku FMC vlajkového štátu
a Európskej únii. Stredisko FMC vlajkového štátu začne bezodkladne zasielať
Demokratickej republike Svätého Tomáša a Princovho ostrova hlásenia
o polohe v novom určenom intervale. 
Demokratická republika Svätého Tomáša a
Princovho ostrova okamžite informuje stredisko FMC vlajkového štátu o
skončení stanoveného obdobia vyšetrovania. Informuje ich potom o
prípadných následných činnostiach nadväzujúcich na toto vyšetrovanie.
Kapitola IV – Nalodenie námorníkov
1.           Vlastníci plavidiel na lov tuniakov a plavidiel s lovnými
šnúrami na lov na hladine zamestnávajú štátnych príslušníkov krajín AKT za
týchto podmienok a obmedzení:
–       v prípade flotily plavidiel na lov tuniakov vakovou sieťou
musí najmenej 20 % námorníkov nalodených počas rybárskej sezóny lovu
tuniakov v rybolovnej oblasti tretej krajiny pochádzať z Demokratickej
republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova alebo prípadne z krajín AKT;
–       v prípade flotily plavidiel s lovnými šnúrami na lov na hladine
musí minimálne 20 % námorníkov nalodených počas rybárskej sezóny v
rybolovnej oblasti tretej krajiny pochádzať z Demokratickej republiky
Svätého Tomáša a Princovho ostrova alebo prípadne z krajín AKT.
2.           Vlastníci plavidiel sa budú usilovať nalodiť aj
ďalších námorníkov z Demokratickej republiky Svätého Tomáša a Princovho
ostrova.
3.           Vlastníci lodí si slobodne vyberajú námorníkov, ktorých
nalodia na svoje plavidlá, spomedzi námorníkov uvedených v zozname spôsobilých
a kvalifikovaných námorníkov, ktorý je k dispozícii u orgánov Demokratickej
republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova a zástupcov vlastníkov.
4.           Vlastník plavidla alebo jeho zástupca oznámi príslušnému
orgánu Demokratickej republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova mená
námorníkov, ktorých nalodí na príslušné plavidlo, a uvedie ich postavenie v
posádke.
5.           Deklarácia Medzinárodnej organizácie práce (MOP) o základných
zásadách a právach pri práci sa v plnom rozsahu uplatňuje na námorníkov
najatých na plavidlá Európskej únie. Predovšetkým ide o slobodu združovania a o
skutočné uznanie práva na kolektívne vyjednávanie pracovníkov, ako aj o
odstránenie diskriminácie v súvislosti so zamestnaním a povolaním.
6.           Pracovné zmluvy námorníkov z Demokratickej republiky
Svätého Tomáša a Princovho ostrova a z krajín AKT, ktorých kópia sa odovzdáva
na ministerstvo práce, ministerstvo rybárstva a signatárom týchto zmlúv, sa
uzatvárajú medzi zástupcom/zástupcami vlastníkov plavidiel a námorníkmi a/alebo
ich odbormi alebo ich zástupcami. Tieto zmluvy zaručia námorníkom účasť
na systéme sociálneho zabezpečenia, ktorý sa na nich uplatňuje,
v súlade s uplatniteľným právnym predpisom, vrátane životného
poistenia, zdravotného a úrazového poistenia.
7.           Mzdu námorníkov vyplácajú vlastníci plavidiel. Jej výška
sa stanoví spoločnou dohodou medzi vlastníkmi plavidiel alebo ich
zástupcami a námorníkmi a/alebo ich odbormi alebo ich zástupcami. Podmienky
odmeňovania námorníkov však nesmú byť menej výhodné ako podmienky
platné pre posádky ich vlastnej krajiny, a v žiadnom prípade nesmú byť
menej výhodné ako stanovujú normy MOP.
8.           Každý námorník najatý plavidlami Európskej únie sa musí
dostaviť ku kapitánovi určeného plavidla v deň
predchádzajúci navrhnutému dňu jeho nalodenia. Ak sa námorník nedostaví v
uvedený deň a hodinu nalodenia, vlastníkovi plavidla automaticky zaniká
povinnosť tohto námorníka nalodiť.
Kapitola V – Pozorovatelia
1.           Plavidlá Európskej únie činné v rámci tohto protokolu
vo vodách Demokratickej republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova nalodia
pozorovateľov určených ministerstvom rybárstva Demokratickej
republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova za týchto podmienok:
1.1.    Na
požiadanie príslušných orgánov Demokratickej republiky Svätého Tomáša a Princovho
ostrova vezmú plavidlá Európskej únie na palubu pozorovateľa určeného
týmto orgánom, pričom jeho úlohou je overiť skutočný úlovok vo
vodách Demokratickej republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova. 
1.2.    Príslušné
orgány Demokratickej republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova vypracujú
zoznam plavidiel určených na nalodenie pozorovateľa, ako aj zoznam
pozorovateľov určených na nalodenie. Tieto zoznamy sa pravidelne
aktualizujú. Európskej komisii sa oznamujú hneď po ich vypracovaní a potom
každé tri (3) mesiace, v súvislosti s ich prípadnou aktualizáciou.
1.3.    Príslušné
orgány Demokratickej republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova oznámia,
pokiaľ možno elektronickou poštou, Delegácii Európskej únie v Gabone
a príslušným vlastníkom plavidiel alebo ich zástupcom meno
pozorovateľa určeného na nalodenie na palubu plavidla v čase
vydania oprávnenia na rybolov alebo najneskôr do 15 dní pred stanoveným
dátumom nalodenia pozorovateľa.
2.           Pozorovateľ je prítomný na palube počas jedného
výjazdu. Na výslovnú žiadosť príslušných orgánov Demokratickej republiky
Svätého Tomáša a Princovho ostrova však možno toto nalodenie rozložiť na
viacero plavieb, v závislosti od priemerného trvania plavieb plánovaných pre
určené plavidlo. Túto žiadosť vysloví príslušný orgán pri oznámení
mena pozorovateľa určeného na nalodenie na príslušné plavidlo.
3.           Podmienky nalodenia pozorovateľa sú vymedzené
spoločnou dohodou medzi vlastníkom plavidla alebo jeho zástupcom a
príslušným orgánom.
4.           Nalodenie a vylodenie pozorovateľa sa
uskutočňuje v prístave, ktorý zvolí vlastník plavidla. Nalodenie sa
uskutoční na začiatku prvej plavby do vôd Demokratickej republiky
Svätého Tomáša a Princovho ostrova podľa oznámenia zoznamu určených
plavidiel.
5.           Dotknutí majitelia plavidiel oznámia do dvoch týždňov
a s predstihom desať dní dátumy a prístavy v subregióne určené
na nalodenie a vylodenie pozorovateľov.
6.           V prípade, že sa pozorovateľ nalodí v krajine mimo
Demokratickej republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova, náklady na cestu
pozorovateľa zaplatí vlastník plavidla. Ak plavidlo, ktoré má na
palube pozorovateľa, opustí rybolovnú oblasť Demokratickej republiky
Svätého Tomáša a Princovho ostrova, musia sa na náklady vlastníka plavidla
prijať všetky opatrenia na zabezpečenie čo najrýchlejšieho
návratu pozorovateľa.
7.           V prípade neprítomnosti pozorovateľa na dohodnutom
mieste a v dohodnutom čase (do nasledujúcich dvanástich hodín),
zaniká automaticky povinnosť vlastníka plavidla nalodiť tohto
pozorovateľa.
8.           K pozorovateľovi sa na palube plavidla pristupuje ako
k dôstojníkovi. Počas výkonu činností plavidla vo vodách
Demokratickej republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova pozorovateľ
vykonáva tieto úlohy:
8.1.    pozoruje
rybolovné činnosti plavidiel;
8.2.    preveruje
polohu plavidiel zapojených do rybolovných činností;
8.3.    vypracúva
súpis použitého rybárskeho výstroja;
8.4.    preveruje
údaje o úlovkoch v rybolovných vodách Demokratickej republiky Svätého Tomáša a
Princovho ostrova, ktoré sú uvedené v palubnom denníku;
8.5.    preveruje
percentuálny podiel vedľajších úlovkov a vykonáva odhad objemu
obchodovateľných rýb vypustených do mora;
8.6.    oznamuje
svojmu príslušnému orgánu akýmkoľvek vhodným spôsobom údaje o rybolove
vrátane objemu hlavných a vedľajších úlovkov na palube.
9.           Kapitán prijíma všetky opatrenia v rámci svojej
zodpovednosti, aby zaručil bezpečnosť pozorovateľa pri
plnení jeho úloh tak z fyzického, ako aj z psychického hľadiska.
10.         Pozorovateľ disponuje všetkými prostriedkami
potrebnými na vykonávanie svojich úloh. Kapitán mu umožní prístup ku
komunikačným prostriedkom potrebným na vykonávanie jeho úloh, dokumentom,
ktoré sa priamo vzťahujú na rybolovné činnosti plavidla vrátane
lodného denníka a navigačnej knihy, ako aj k častiam plavidla
potrebným na uľahčenie plnenia jeho úloh.
11.         Počas svojho pobytu na palube pozorovateľ:
11.1.  prijíma
všetky vhodné opatrenia, aby podmienky jeho nalodenia, ako aj jeho
prítomnosť na palube plavidla, neprerušili rybolovné činnosti, ani v
nich nebránili;
11.2.  berie
ohľad na majetok a vybavenie, ktoré sa nachádza na palube, a zachováva
dôvernosť všetkých dokumentov prináležiacich k danému plavidlu.
12.         Po skončení obdobia pozorovania a pred opustením
plavidla pozorovateľ vypracuje správu o činnostiach, ktorá sa zašle
príslušným orgánom Demokratickej republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova a
v kópii Európskej komisii. Podpíše ju za prítomnosti kapitána, ktorý do nej
môže pridať akékoľvek poznámky, ktoré bude považovať za
užitočné, pričom ich potvrdí svojím podpisom. Kópia tejto správy sa
odovzdá kapitánovi pri vylodení pozorovateľa.
13.         Vlastník plavidla zabezpečí na svoje náklady
ubytovanie a stravu pre pozorovateľov za podmienok, ktoré sa poskytujú
dôstojníkom, v súlade s praktickými možnosťami plavidla.
14.         Mzdu a náklady na sociálne zabezpečenie
pozorovateľa hradí Demokratická republika Svätého Tomáša a Princovho
ostrova.
Kapitola VI – Kontrola a inšpekcia
1.           Európske rybárske plavidlá musia dodržiavať opatrenia
a odporúčania prijaté Medzinárodnou komisiou pre zachovanie atlantických
tuniakov (ICCAT), pokiaľ ide o rybársky výstroj, jeho technickú
špecifikáciu a všetky ostatné technické opatrenia, ktoré sa vzťahujú na
ich rybolovné činnosti a úlovky.
2.           Inšpekčné postupy:
Inšpekcie plavidiel Európskej únie, ktoré sú
držiteľmi licencie, na mori, v prístave alebo kotvisku v rybolovnej
oblasti Demokratickej republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova vykonávajú
plavidlá a inšpektori Demokratickej republiky Svätého Tomáša a Princovho
ostrova, pričom musí byť jasne rozpoznateľné, že sú poverení
kontrolou rybolovu. 
Predtým, ako vstúpia inšpektori Demokratickej
republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova na palubu, informujú plavidlo
Európskej únie o svojom rozhodnutí vykonať inšpekciu. Inšpekciu vykonajú
najviac dvaja inšpektori, ktorí musia pred vykonaním inšpekcie preukázať
svoju totožnosť a kvalifikáciu ako inšpektori. 
Inšpektori Demokratickej republiky Svätého
Tomáša a Princovho ostrova neostanú na palube plavidla Európskej únie dlhšie,
ako je potrebné na vykonanie úloh spojených s inšpekciou. Inšpekciu budú
viesť tak, aby minimalizovali vplyv na plavidlo, na jeho rybolovnú
činnosť a náklad.
Demokratická republika Svätého Tomáša a
Princovho ostrova môže oprávniť Európsku úniu, aby sa zúčastnila
inšpekcie na mori ako pozorovateľ.
Kapitán plavidla Európskej únie
uľahčí nalodenie a prácu inšpektorov Demokratickej republiky Svätého
Tomáša a Princovho ostrova.
Na záver každej inšpekcie vypracujú inšpektori
Demokratickej republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova správu o
inšpekcii. Kapitán plavidla Európskej únie má právo doplniť do správy o
inšpekcii svoje poznámky. Správu o inšpekcii podpisuje inšpektor, ktorý správu
vypracoval, a kapitán plavidla Európskej únie.
Podpisom kapitána na správe o inšpekcii nie je
dotknuté právo vlastníka plavidla na obhajobu počas konania týkajúceho sa
porušenia predpisov. Ak kapitán odmietne podpísať dokument, musí túto
skutočnosť písomne zdôvodniť a inšpektor uvedie poznámku
„odmietnutie podpisu“. Pred opustením plavidla odovzdajú inšpektori
Demokratickej republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova jednu kópiu správy o
inšpekcii kapitánovi plavidla Európskej únie. Demokratická republika Svätého
Tomáša a Princovho ostrova zašle Európskej únii do 7 dní po inšpekcii kópiu
správy o inšpekcii. 
KAPITOLA VII – PORUŠENIE PREDPISOV
1. Postup v prípade porušenia predpisov:
Každé porušenie predpisov plavidlom Európskej
únie, ktoré je držiteľom licencie v súlade s ustanoveniami tejto
prílohy, sa musí uviesť v správe o inšpekcii. Táto správa sa do 24 hodín
zašle Európskej únii a vlajkovému štátu.
Podpisom kapitána na správe o inšpekcii nie je
dotknuté právo vlastníka plavidla na obhajobu počas konania týkajúceho sa
porušenia predpisov. Kapitán plavidla spolupracuje v priebehu inšpekčného
postupu.
2. Zastavenie plavidla – informačné stretnutie:
Ak to platné právne predpisy Demokratickej
republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova v prípade zisteného porušenia
predpisov stanovujú, od každého plavidla EÚ, ktoré porušilo predpisy, sa môže
požadovať, aby zastavilo svoju rybolovnú činnosť a, ak je
plavidlo na mori, aby sa vrátilo do prístavu Demokratickej republiky Svätého
Tomáša a Princovho ostrova.
Demokratická republika Svätého Tomáša a
Princovho ostrova oznámi Európskej únii najneskôr do 24 hodín akékoľvek
zastavenie plavidla Európskej únie, ktoré je držiteľom licencie. K tomuto
oznámeniu sú pripojené dôkazy o zistenom porušení predpisov. 
Pred prijatím akéhokoľvek opatrenia
voči plavidlu, kapitánovi, posádke alebo nákladu, okrem opatrení
určených na zachovanie dôkazov, Demokratická republika Svätého Tomáša a
Princovho ostrova na žiadosť Európskej únie zorganizuje do jedného
pracovného dňa od oznámenia o zastavení plavidla informačné
stretnutie na objasnenie skutočností, ktoré viedli k zastaveniu plavidla,
a na vysvetlenie ďalších možných krokov. Na tomto informačnom
stretnutí sa môže zúčastniť zástupca vlajkového štátu plavidla. 
3. Sankcia za porušenie predpisov – zmierovací postup:
Sankciu za zistené porušenie predpisov
stanovuje Demokratická republika Svätého Tomáša a Princovho ostrova
podľa ustanovení platných vnútroštátnych právnych predpisov.
Ak si vysporiadanie porušenia predpisov
vyžaduje súdne konanie a porušenie predpisov zároveň nepredstavuje trestný
čin, pred začatím tohto súdneho konania sa spustí zmierovací postup
medzi Demokratickou republikou Svätého Tomáša a Princovho ostrova a Európskou
úniou na stanovenie sankčných podmienok a stupňa sankcie. Na tomto
zmierovacom postupe sa môžu zúčastniť zástupcovia vlajkového štátu
plavidla a EÚ. Zmierovací postup sa skončí najneskôr tri dni po oznámení o
zastavení plavidla.
4. Súdne konanie – banková záruka:
Ak zmierovací postup zlyhá a porušenie
predpisov sa rieši pred príslušným súdom, vlastník plavidla, ktoré porušilo
predpisy, zloží v banke určenej Demokratickou republikou Svätého Tomáša a
Princovho ostrova bankovú záruku, ktorej výška stanovená Demokratickou
republikou Svätého Tomáša a Princovho ostrova pokrýva náklady spojené so
zastavením plavidla, odhadovanú pokutu a prípadné odškodné. Banková záruka
zostáva zablokovaná až do skončenia súdneho konania.
Banková záruka sa po vyhlásení rozsudku bezodkladne uvoľní a vráti
vlastníkovi plavidla:
a) v plnej výške, ak nebola uložená žiadna sankcia;
b) vo výške rozdielu, ak sankcia vedie k
pokute, ktorá je nižšia ako výška bankovej záruky.
Demokratická republika Svätého Tomáša a
Princovho ostrova informuje Európsku úniu o výsledkoch súdneho konania do
siedmich dní od vyhlásenia rozsudku.
5. Uvoľnenie plavidla a posádky:
Plavidlo a jeho posádka môžu opustiť
prístav hneď po uhradení sankcie vyplývajúcej zo zmierovacieho postupu
alebo hneď po zložení bankovej záruky.
Dodatky
1 – Žiadosť o vydanie oprávnenia na
rybolov
2 – Vzor hlásenia o úlovkoch
3 – Geografické súradnice oblasti so zákazom
rybolovu
4 – Formát správ VMS o polohe
5 – Usmernenia na zavedenie elektronického
systému na oznamovanie údajov o rybolovných činnostiach (systém ERS)
Dodatok 1
DOHODA O RYBOLOVE
MEDZI DEMOKRATICKOU REPUBLIKOU SVÄTÉHO TOMÁŠA A PRINCOVHO OSTROVA A EURÓPSKOU
ÚNIOU
ŽIADOSŤ O
OPRÁVNENIE NA RYBOLOV
I.
ŽIADATEĽ
1.     Meno/názov
vlastníka plavidla: ............................................................................................................................
2.     Adresa
vlastníka plavidla:
........................................................................................................................
2.     Názov
združenia alebo meno zástupcu vlastníka plavidla:
.....................................................................
3.     Adresa
združenia alebo zástupcu vlastníka plavidla:
...............................................................
4.     Telefónne
číslo:..................................................         Faxové číslo: ................................... E-mail: …………… 
5.     Meno
kapitána: ......................................... Štátna príslušnosť:
................. E-mail: …………………………
II.
PLAVIDLO A JEHO IDENTIFIKÁCIA
1.     Názov
plavidla:
...............................................................................................................................................
2.     Vlajkový
štát:.......................................................................................................................
3.     Vonkajšie
registračné číslo plavidla:
…………....................................................................................
4.     Domovský
prístav: …………………. MMSI: ………….……Číslo IMO:…….…….…
5.     Dátum
nadobudnutia súčasnej vlajky: ........../........./..............
Predchádzajúci vlajkový štát (ak existoval): ………...
6.     Rok
a miesto výroby: ....../......./.......... v…………........ Rádiový volací
znak: ...............................
7.     Frekvencia:
………….............. Satelitné telefónne číslo: ……………..…………...……
8.     Materiál
trupu:            Oceľ ¨   Drevo ¨ Polyester
¨          Iný materiál ¨ …………………………….
III.
TECHNICKÉ VLASTNOSTI PLAVIDLA A VÝSTROJA
1.     Celková
dĺžka: ..................................................         Šírka: .......................................
2.     Hrubá
tonáž (vyjadrená v GT): ..................................  Čistá
tonáž: ……………….……………
3.     Výkon
hlavného motora v kW: .......................Značka:
.................................            Typ:
….....................
4.     Typ
plavidla:. ¨ Plavidlo na lov tuniakov vlečnou sieťou ¨ Plavidlo s lovnými
šnúrami na lov na hladine 5.         Rybársky výstroj:
...................................... ……………
6.     Rybolovné
oblasti: ………………………………………         Cieľové druhy: ……………………………….
7.     Prístav
určený na vylodenie: ………………………………….………………………
8.     Celkový
počet členov posádky na palube:
....................................................................................................................
9.     Spôsob
konzervovania na palube:        Čerstvé ¨      Chladenie ¨                     Zmiešané ¨          Zmrazenie ¨
10.   Zmrazovacia
kapacita/24 hodín (v tonách): .................Kapacita skladovacích
priestorov: ...............          Počet: .....
11.        Transpondér VMS:
            Výrobca: …………………… Model: …………………. 
Sériové číslo: …………………
            Verzia softvéru: ........................................................... 
Satelitný operátor: ……………….. 
Ja,
dolupodpísaný, potvrdzujem, že informácie uvedené v tejto žiadosti sú pravdivé
a poskytnuté v dobrej viere.
            
V
............................................... dňa ......................................

Podpis
žiadateľa
...................................................................
Dodatok
2
 VZOR HLÁSENIA O ÚLOVKOCH ||
   ||   || Lovná šnúra Živá návnada Vaková sieť Vlečná sieť Iné ||
   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
 Názov plavidla: ……………………………………………………………………. || Hrubá tonáž: …………………………………………………............................. || VYPLÁVANIE plavidla: NÁVRAT plavidla: || Mesiac || Deň || Rok || Prístav ||   ||   ||
 Vlajkový štát: ……………………………………………………………………........................... || Kapacita– (TM): ……………………………………………........ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||
 Registračné číslo:          ………………………………………………………………................................... || Kapitán: ……………………………………………………….... ||   ||   ||   ||
 Vlastník plavidla: ………………………………………………………….......................... || Počet členov posádky:      ….…………………………………………………........................ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||     ||
 Adresa: ………………………………………………………………………….... || Dátum správy: ………………………………………………...... ||   ||   ||
   || (Autor správy):           ………………………………………………................................. || Počet dní na mori: ||   || Počet dní rybolovu: Počet záťahov: ||   || Číslo plavby na účel rybolovu: ||   ||
   ||
   ||
   ||   ||
 Dátum || Sektor ||   Teplota vody na hladine (v ºC)   || Rybolovné úsilie Počet použitých háčikov || Capturas (Úlovky) || Isco usado na pesca (Použitá návnada) ||
 Mesiac || Deň || Zemepisná šírka S/J || Zemepisná dĺžka V/Z || Tuniak modroplutvý alebo južný Thunnus thynnus alebo maccoyi ||   Tuniak žltoplutvý Thunnus albacares ||   (Tuniak okatý) Thunnus Obesus ||   (Tuniak dlhoplutvý) Thunnus alalunga ||   (Mečiar veľký) Xiphias gladius ||   (Marlín pruhovaný) (Kopijonos belavý ) Tetraptunus audax alebo albidus ||   (Marlín čierny) Makaira indica ||   (Plachetníky) Istiophorus albicane alebo platypterus ||   Tuniak pruhovaný Katsuwonus pelamis || (Zmiešané úlovky) || Celkové denné množstvo (hmotnosť len v kg) || Sajra zobcová || Kalmárovité a gordanovité n. n. i. || Živá návnada ||   (Iné) ||
   ||   ||   ||   ||   ||   || Počet || Hmotnosť v kg || Počet || kg || Počet || kg || Počet || kg || Počet || kg || Počet || kg || Počet || kg || Počet || kg || Počet || kg || Počet || kg || Počet || kg ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   VYLODENÉ MNOŽSTVÁ (V KG) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
 Poznámky ||   ||   ||   || ||
 1 – Použite jednu tabuľku na mesiac a jeden riadok na deň. ||   || 2 – „Deň“ znamená deň, keď sa lovné šnúry na lov na hladine spustia na more. || 4 – Posledný riadok (vylodené množstvá) sa musí vyplniť až po skončení plavby na účel rybolovu. Treba uviesť skutočnú hmotnosť v čase vylodenia. || ||
   ||   || 3 – Oblasť rybolovu označuje polohu plavidla. Zaokrúhlite na minúty a zaznamenajte stupeň zemepisnej šírky a dĺžky. Uveďte S/J a V/Z. ||   ||   5 – Všetky uvedené informácie sú prísne dôverné. ||   || ||
Dodatok
3
Geografické
súradnice oblasti so zákazom rybolovu
 Zemepisná šírka ||   || Zemepisná dĺžka || 
 Stupne || Minuty || Sekundy ||   || Stupne ||   || Minuty || Sekundy 
 03 || 02 || 22 || S ||   || 07 || 07 || 31 || V || 
 02 || 50 || 00 || S ||   || 07 || 25 || 52 || V || 
 02 || 42 || 38 || S ||   || 07 || 36 || 25 || V || 
 02 || 20 || 59 || S ||   || 06 || 52 || 45 || V || 
 01 || 40 || 12 || S ||   || 05 || 57 || 54 || V || 
 01 || 09 || 17 || S ||   || 04 || 51 || 38 || V || 
 01 || 13 || 15 || S ||   || 04 || 41 || 27 || V || 
 01 || 21 || 29 || S ||   || 04 || 24 || 14 || V || 
 01 || 31 || 39 || S ||   || 04 || 06 || 55 || V || 
 01 || 42 || 50 || S ||   || 03 || 50 || 23 || V || 
 01 || 55 || 18 || S ||   || 03 || 34 || 33 || V || 
 01 || 58 || 53 || S ||   || 03 || 53 || 40 || V || 
 02 || 02 || 59 || S ||   || 04 || 15 || 11 || V || 
 02 || 05 || 10 || S ||   || 04 || 24 || 56 || V || 
 02 || 10 || 44 || S ||   || 04 || 47 || 58 || V || 
 02 || 15 || 53 || S ||   || 05 || 06 || 03 || V || 
 02 || 19 || 30 || S ||   || 05 || 17 || 11 || V || 
 02 || 22 || 49 || S ||   || 05 || 26 || 57 || V || 
 02 || 26 || 21 || S ||   || 05 || 36 || 20 || V || 
 02 || 30 || 08 || S ||   || 05 || 45 || 22 || V || 
 02 || 33 || 37 || S ||   || 05 || 52 || 58 || V || 
 02 || 36 || 38 || S ||   || 05 || 59 || 00 || V || 
 02 || 45 || 18 || S ||   || 06 || 15 || 57 || V || 
 02 || 50 || 18 || S ||   || 06 || 26 || 41 || V || 
 02 || 51 || 29 || S ||   || 06 || 29 || 27 || V || 
 02 || 52 || 23 || S ||   || 06 || 31 || 46 || V || 
 02 || 54 || 46 || S ||   || 06 || 38 || 07 || V || 
 03 || 00 || 24 || S ||   || 06 || 56 || 58 || V || 
 03 || 01 || 19 || S ||   || 07 || 01 || 07 || V || 
 03 || 01 || 27 || S ||   || 07 || 01 || 46 || V || 
 03 || 01 || 44 || S ||   || 07 || 03 || 07 || V || 
 03 || 02 || 22 || S ||   || 07 || 07 || 31 || V || 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
Dodatok
4
FORMÁT SPRÁVY VMS
O POLOHE
 Údaj || Kód || Povinné/nepovinné || Obsah 
 Začiatok záznamu || SR || O || Systémový údaj označujúci začiatok záznamu 
 Príjemca || AD || O || Údaj o správe – príjemca – trojmiestny abecedný kód krajiny (ISO-3166) 
 Odosielateľ || FR || O || Údaj o správe – odosielateľ – trojmiestny abecedný kód krajiny (ISO-3166) 
 Vlajkový štát || FS || O || Údaj o správe – vlajkový štát – trojmiestny abecedný kód (ISO-3166) 
 Typ správy || TM || O || Údaj o správe – typ správy (ENT, POS, EXI) 
 Rádiový volací znak (IRCS) || RC || O || Údaj o plavidle– medzinárodný rádiový volací znak plavidla (IRCS) 
 Interné referenčné číslo zmluvnej strany || IR || F || Údaj o plavidle – jedinečné číslo zmluvnej strany – trojmiestny abecedný kód (ISO-3166), za ktorým nasleduje číslo 
 Externé registračné číslo || XR || O || Údaj o plavidle – číslo uvedené na boku plavidla (ISO 8859.1) 
 Zemepisná šírka || LT || O || Údaj o polohe plavidla – poloha v stupňoch a desatinných stupňoch S/J DD.ddd (WGS84) 
 Zemepisná dĺžka || LG || O || Údaj o polohe plavidla – poloha v stupňoch a desatinných stupňoch V/Z DD.ddd (WGS84) 
 Kurz || CO || O || Kurz plavidla na stupnici 360° 
 Rýchlosť || SP || O || Rýchlosť plavidla v desiatkach uzlov 
 Dátum || DA || O || Údaj o polohe plavidla – dátum záznamu polohy UTC (RRRRMMDD) 
 Čas || TI || O || Údaj o polohe plavidla – čas záznamu polohy UTC (HHMM) 
 Koniec záznamu || ER || O || Systémový údaj označujúci koniec záznamu 
Údaje sa zasielajú v
takto štruktúrovanej podobe:
Použité znaky musia zodpovedať norme ISO 8859.1
Začiatok správy sa označuje dvojitou
lomkou (//) a kódom „SR“.
Každý údaj je určený svojím kódom a od
ostatných údajov ho oddeľuje dvojitá lomka (//).
Údaj od kódu oddeľuje jedna lomka (/).
Koniec správy sa označuje kódom „ER“, po
ktorom nasleduje dvojitá lomka (//).
Nepovinné údaje sa musia vložiť medzi
začiatok a koniec správy.
Dodatok
5
Usmernenia na zavádzanie elektronického
systému oznamovania údajov týkajúcich sa rybolovných činností (systém ERS)
Všeobecné ustanovenia
1.           Každé rybárske plavidlo EÚ musí
byť vybavené elektronickým systémom, ďalej len „systém ERS“, ktorý je
schopný zaznamenávať a vysielať údaje týkajúce sa rybolovnej
činnosti plavidla, ďalej len „údaje ERS“, keď toto plavidlo
pôsobí vo vodách Demokratickej republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova.
2.           Plavidlo EÚ, ktoré nie je vybavené
systémom ERS alebo ktorého systém ERS nie je funkčný, nie je oprávnené
vstúpiť do vôd Demokratickej republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova
na účel rybolovných činností.           
3.           Údaje ERS sa vysielajú v súlade s
postupmi vlajkového štátu plavidla, čiže sú najprv zaslané stredisku
monitorovania rybolovu (ďalej len „FMC“) vlajkového štátu, ktoré
zabezpečí ich automatické sprístupnenie stredisku monitorovania rybolovu
Demokratickej republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova. 
4.           Vlajkový štát a Demokratická republika
Svätého Tomáša a Princovho ostrova sa ubezpečia, že ich FMC sú vybavené
informačnými systémami a softvérmi potrebnými na automatické zasielanie
údajov ERS vo formáte XML dostupnom na adrese
[http://ec.europa.eu/cfp/control/codes/index_en.htm] a že majú k dispozícii
postup na ukladanie údajov, ktorý umožňuje počas obdobia najmenej
troch rokov zaznamenávať a uchovávať údaje ERS v počítačovo
spracovateľnom formáte.        
5.           Akákoľvek zmena alebo
aktualizácia tohto formátu sa musí označiť a datovať a musí
byť funkčná šesť (6) mesiacov po jej zavedení.
6.           Na zasielanie údajov ERS sa musia
použiť prostriedky elektronickej komunikácie spravované Európskou komisiou
v mene EÚ a označené ako DEH (Data Exchange Highway).
7.           Vlajkový štát i Demokratická
republika Svätého Tomáša a Princovho ostrova menujú styčnú osobu pre ERS,
ktorá bude kontaktnou osobou. 
a)      Styčné osoby pre ERS sú menované na
obdobie minimálne šesť (6) mesiacov.
b)      Ešte pred spustením výroby ERS
dodávateľom si strediská FMC vlajkového štátu a Demokratickej republiky
Svätého Tomáša a Princovho ostrova navzájom oznámia kontaktné údaje ich
styčnej osoby pre ERS (meno, adresu, telefónne číslo, faxové
číslo, e-mailovú adresu).
c)      Každá zmena kontaktných údajov tejto
osoby zodpovednej za ERS sa musí bezodkladne oznámiť.
Vypracovanie a oznamovanie údajov ERS
8.           Rybárske plavidlo EÚ musí:
a)      denne oznámiť údaje ERS za každý
deň strávený vo vodách Demokratickej republiky Svätého Tomáša a Princovho
ostrova;
b)      v prípade každej rybolovnej činnosti
zaznamenať množstvá každého uloveného druhu uchovaného na palube ako
cieľový druh či ako vedľajší úlovok, alebo vypustených do mora;
c)      v prípade každého druhu označeného v
oprávnení na rybolov vydanom Demokratickou republikou Svätého Tomáša a
Princovho ostrova sa musia hlásiť aj nulové úlovky;
d)      každý druh musí byť označený
svojím trojmiestnym abecedným kódom FAO;
e)      množstvá sú vyjadrené v kilogramoch živej
hmotnosti a ak sa to vyžaduje, aj počtom kusov;
f)       zaznamenať do údajov ERS pre každý
druh preložené a/alebo vylodené množstvá; 
g)      zaznamenať do údajov ERS pri každom
vstupe do vôd Demokratickej republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova
(správa COE) a pri opustení týchto vôd (správa COX) osobitnú správu obsahujúcu
v prípade každého druhu označeného v oprávnení na rybolov vydanom
Demokratickou republikou Svätého Tomáša a Princovho ostrova množstvá, ktoré sa
uchovali na palube pri každom prechode;
h)      denne zasielať údaje ERS stredisku
FMC vlajkového štátu vo formáte uvedenom v odseku 3, a to najneskôr o 23:59
UTC.
9.           Kapitán zodpovedá za presnosť
zaznamenaných a zaslaných údajov ERS. 
10.         Stredisko FMC vlajkového štátu
automaticky a okamžite odošle údaje ERS stredisku FMC Demokratickej republiky
Svätého Tomáša a Princovho ostrova. 
11.         Stredisko FMC Demokratickej republiky
Svätého Tomáša a Princovho ostrova potvrdí prijatie údajov ERS odpoveďou
na správu a spracúva údaje ERS spôsobom, pri ktorom sa zachová ich
dôvernosť.
Porucha systému ERS na palube plavidla
a/alebo zasielania údajov ERS medzi plavidlom a strediskom FMC vlajkového
štátu
12.         Vlajkový štát bezodkladne informuje
kapitána a/alebo vlastníka plavidla plaviaceho sa pod jeho vlajkou alebo jeho
zástupcu o každej technickej poruche systému ERS nainštalovaného na palube
plavidla alebo o nefunkčnosti zasielania údajov ERS medzi plavidlom a
strediskom FMC vlajkového štátu. 
13.         Vlajkový štát informuje Demokratickú
republiku Svätého Tomáša a Princovho ostrova o zistenej poruche
a o opravných opatreniach, ktoré boli prijaté. 
14.         V prípade poruchy systému ERS na palube
plavidla kapitán a/alebo vlastník plavidla zabezpečí/ia opravu alebo
výmenu systému ERS v lehote desiatich dní. Pokiaľ plavidlo počas
tejto desaťdňovej lehoty pristane v prístave, plavidlo bude môcť
pokračovať v rybolovných činnostiach vo vodách Demokratickej
republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova až keď bude jeho systém ERS
bezchybne fungovať, okrem prípadov, keď na to Demokratická republika
Svätého Tomáša a Princovho ostrova vydá oprávnenie. 
15.         Po zistení technickej poruchy systému
ERS nesmie rybárske plavidlo opustiť prístav skôr ako:
a)      jeho systém ERS bude opäť
funkčný podľa požiadaviek vlajkového štátu a Demokratickej
republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova, alebo
b)      na to dostane oprávnenie od vlajkového
štátu. V poslednom menovanom prípade vlajkový štát informuje Demokratickú
republiku Svätého Tomáša a Princovho ostrova o svojom rozhodnutí predtým,
než plavidlo opustí prístav. 
16.         Každé plavidlo EÚ pôsobiace vo vodách
Demokratickej republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova s nefunkčným
systémom ERS bude musieť každý deň najneskôr o 23:59 UTC zaslať
všetky údaje ERS stredisku FMC vlajkového štátu akýmkoľvek iným dostupným
prostriedkom elektronickej komunikácie, ku ktorej má prístup stredisko FMC
Demokratickej republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova. 
17.         Údaje ERS, ktoré nebolo možné
sprístupniť Demokratickej republike Svätého Tomáša a Princovho ostrova
prostredníctvom systému ERS z dôvodu poruchy systému, zašle stredisko FMC
vlajkového štátu stredisku FMC Demokratickej republiky Svätého Tomáša a
Princovho ostrova inou elektronickou formou, na ktorej sa vzájomne dohodnú.
Takéto alternatívne zaslanie sa bude považovať za prioritné, pričom
sa zohľadní, že môže dôjsť k nedodržaniu lehôt na zaslanie, ktoré sa
uplatňujú za bežných okolností.
18.         Ak stredisko FMC Demokratickej
republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova nedostane údaje ERS plavidla
počas troch po sebe nasledujúcich dní, môže Demokratická republika Svätého
Tomáša a Princovho ostrova dať plavidlu pokyn, aby sa okamžite dostavilo
do prístavu určeného Demokratickou republikou Svätého Tomáša a Princovho
ostrova na účel vyšetrovania. 
Porucha stredísk FMC – neprijatie údajov
ERS strediskom FMC Demokratickej republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova
1.           Pokiaľ jedno zo stredísk FMC
nedostane údaje ERS, styčná osoba pre ERS o tom bezodkladne informuje
styčnú osobu pre ERS v druhom stredisku FMC a v prípade potreby
spolupracuje na vyriešení problému.
2.           Pred uvedením ERS do prevádzky sa
stredisko FMC vlajkového štátu a stredisko FMC Demokratickej republiky Svätého
Tomáša a Princovho ostrova navzájom dohodnú na alternatívnych spôsoboch
elektronickej komunikácie, ktoré bude treba použiť na zasielanie údajov
ERS v prípade poruchy stredísk FMC, a bezodkladne sa navzájom informujú o každej
zmene.
3.           Pokiaľ stredisko FMC
Demokratickej republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova oznámi, že nedostalo
údaje ERS, stredisko FMC vlajkového štátu zistí príčiny problému a prijme
vhodné opatrenia na jeho vyriešenie. Stredisko FMC vlajkového štátu informuje
do 24 hodín po zistení poruchy stredisko FMC Demokratickej republiky Svätého
Tomáša a Princovho ostrova a EÚ o výsledkoch a prijatých opatreniach. 
4.           Pokiaľ si vyriešenie problému
žiada viac ako 24 hodín, stredisko FMC vlajkového štátu bezodkladne zašle
stredisku FMC Demokratickej republiky Svätého Tomáša a Princovho ostrova
chýbajúce údaje ERS prostredníctvom jedného z alternatívnych elektronických
médií uvedených v bode 17.
5.           Demokratická republika Svätého
Tomáša a Princovho ostrova informuje svoje príslušné kontrolné útvary, aby
plavidlá EÚ neboli obvinené z porušovania predpisov pre poruchu jedného zo
stredísk FMC.
Údržba strediska FMC
1.           Plánovaná údržba strediska FMC
(program údržby), ktorá by mohla ovplyvniť výmenu údajov ERS, sa musí oznámiť
druhému stredisku FMC najmenej 72 hodín vopred, pokiaľ možno s uvedením
dátumu a trvania údržby. V prípade neplánovanej údržby sa tieto informácie
oznámia druhému stredisku FMC ihneď, ako to je možné.
2.           Počas údržby sa môže
sprístupnenie údajov ERS odložiť, kým systém nebude opäť
funkčný. Príslušné údaje ERS sa sprístupnia hneď po skončení
údržby.
3.           Ak údržba trvá viac ako 24 hodín,
údaje ERS sa zašlú druhému stredisku FMC prostredníctvom alternatívnych
elektronických médií uvedených v bode 17.
4.           Demokratická republika Svätého
Tomáša a Princovho ostrova informuje svoje príslušné kontrolné útvary, aby
plavidlá EÚ neboli obvinené z porušovania predpisov pre údržbu jedného zo
stredísk FMC.
PRÍLOHA II
Rozsah zverenej právomoci a postup na stanovenie pozície Únie v spoločnom
výbore
1.           Komisia sa oprávňuje
rokovať s Demokratickou republikou Svätého Tomáša a Princovho ostrova a vo
vhodných prípadoch a pri dodržaní bodu 3 tejto prílohy schvaľovať
zmeny protokolu týkajúce sa na týchto otázok:
a)      revízia rybolovných možností v súlade s článkami 5 a 6
protokolu;
b)      rozhodnutie o podrobných pravidlách sektorovej podpory v súlade
s článkom 3 protokolu;
c)      technická špecifikácia a podrobné pravidlá v rozsahu právomoci
spoločného výboru v súlade s prílohou k protokolu. 
2.           V spoločnom výbore zriadenom na
základe dohody o partnerstve v sektore rybolovu Únia:
a)      koná v súlade s cieľmi, ktoré sleduje v rámci
spoločnej rybárskej politiky; 
b)      koná v súlade so závermi Rady z 19. marca 2012 o oznámení
Komisie o vonkajšom rozmere spoločnej rybárskej politiky; 
c)      podporuje pozície, ktoré sú v súlade s príslušnými pravidlami
prijatými regionálnymi organizáciami pre riadenie rybárstva.
3.           Ak sa počas zasadnutia
spoločného výboru plánuje prijať rozhodnutie o zmene protokolu
podľa bodu 1), prijmú sa potrebné opatrenia, aby sa v pozícii, ktorá sa
bude zastávať v mene Únie, zohľadnili najnovšie štatistické,
biologické a iné údaje, ktoré boli oznámené Komisii.
Na uvedený
účel a na základe uvedených údajov predložia útvary Komisie v dostatočnom
predstihu pred príslušným zasadnutím spoločného výboru Rade alebo jej
prípravným orgánom na posúdenie a schválenie pracovný dokument, v ktorom sa
uvedú konkrétne prvky plánovanej pozície Únie.
V súvislosti s
otázkami uvedenými v bode 1) písm. a) schvaľuje Rada navrhnutú pozíciu
Únie kvalifikovanou väčšinou hlasov. V ostatných prípadoch sa pozícia Únie
navrhnutá v prípravnom dokumente považuje za schválenú, pokiaľ
členské štáty v počte, ktorý zodpovedá blokujúcej menšine,
nevznesú námietku počas zasadnutia prípravného orgánu Rady alebo do 20 dní
od doručenia prípravného dokumentu, podľa toho, čo nastane skôr.
Ak sa vznesie takáto námietka, vec sa predloží Rade.
Ak v priebehu
ďalších zasadnutí ani na mieste nemožno dosiahnuť dohodu o tom, aby sa
v pozícii Únie zohľadnili nové prvky, záležitosť sa postúpi Rade
alebo jej prípravným orgánom.
Komisia sa vyzýva,
aby v náležitom čase prijala všetky potrebné opatrenia nadväzujúce na
rozhodnutie spoločného výboru, a to v príslušných prípadoch vrátane uverejnenia
príslušného rozhodnutia v Úradnom vestníku Európskej únie a predloženia návrhu
potrebného na vykonanie tohto rozhodnutia.
[1]               Ú. v. EÚ L 286, 29.10.2008, s. 33.
[2]               http://www.un.org/Depts/los/LEGISLATIONANDTREATIES/losic/losic9ef.pdf