CELEX: C2003/146/55
Language: el
Date: 2003-06-21 00:00:00
Title: Υπόθεση C-178/03: Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως, που ασκήθηκε στις 24 Απριλίου 2003

21.6.2003             EL                     Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                       C 146/33
Η προσφεύγουσα ζητεί από το ∆ικαστήριο:                                    κινδύνου από ακτινοβολίες έχουν, ιδίως, µεταφερθεί µόνο µε
                                                                           εγκύκλιο, πράγµα που δεν πληροί τις επιβαλλόµενες από τη
                                                                           νοµολογία του ∆ικαστηρίου επιταγές νοµικής ασφάλειας.
—    να αναγνωρίσει ότι η Γαλλική ∆ηµοκρατία, µη λαµβάνοντας
     τα µέτρα που ήσαν αναγκαία για τη συµµόρφωσή της προς          —      Εσφαλµένη µεταφορά του άρθρου 8 της οδηγίας: οι εθνικές
     τα άρθρα 2, 3, 5, 6, 7 και 8 της οδηγίας 89/618/Ευρατόµ               διατάξεις σχετικά µε την ενηµέρωση του πληθυσµού ή την
     του Συµβουλίου, της 27ης Νοεµβρίου 1989, σχετικά µε                   ενηµέρωση που πρέπει να γίνει σε περίπτωση έκτακτου
     την ενηµέρωση του πληθυσµού για τα εφαρµοστέα µέτρα                   κινδύνου από ακτινοβολίες δεν προβλέπουν τη δεσµευτική
     προστασίας της υγείας και την ακολουθητέα συµπεριφορά σε              υποχρέωση των επιφορτισµένων εν προκειµένω αρχών να
     περίπτωση έκτακτου κινδύνου από ακτινοβολίες ( 1), έχει               εφαρµόσουν τα προβλεπόµενα από την οδηγία µέτρα.
     παραβεί τις υποχρεώσεις που υπέχει από την εν λόγω οδηγία,
     και
                                                                    (1 ) ΕΕ L 357, της 7ης ∆εκεµβρίου 1989, σ. 31.
—    να καταδικάσει τη Γαλλική ∆ηµοκρατία στα δικαστικά έξοδα.
Ισχυρισµοί και κύρια επιχειρήµατα
                                                                    Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά
                                                                    του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου της
                                                                    Ευρωπαϊκής Ενώσεως, που ασκήθηκε στις 24 Απριλίου 2003
—    Εσφαλµένη µεταφορά στο εσωτερικό δίκαιο του άρθρου 2
     της οδηγίας: τα ληφθέντα µέτρα µεταφοράς αφορούν µόνο
     µέρος των καταστάσεων που το άρθρο αυτό αφορά. Ο                                       (Υπόθεση C-178/03)
     ορισµός που δίδεται στην «περίπτωση έκτακτου κινδύνου από
     ακτινοβολίες» δεν έχει µεταφερθεί στο γαλλικό δίκαιο, τα δε
     σχετικά µέτρα δεν αφορούν τη µεταφορά και αποθεµατο-                                     (2003/C 146/55)
     ποίηση πυρηνικών καυσίµων ή ραδιενεργών καταλοίπων, την
     παραγωγή, τη χρήση, την αποθεµατοποίηση, την κένωση και
     τη µεταφορά ραδιοϊσοτόπων για γεωργικούς, βιοµηχανικούς
     και ιατρικούς σκοπούς ή για επιστηµονικούς και ερευνητι-       Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων εκπροσωπούµενη από
     κούς σκοπούς, καθώς και τη χρησιµοποίηση των ραδιοϊσο-         τους G. zur Hausen, L. Ström και Ε. Righini, µε τόπο επιδόσεων
     τόπων για την παραγωγή ενεργείας στις διαστηµικές µηχανές.     στο Λουξεµβούργο, άσκησε ενώπιον του του ∆ικαστηρίου των
     Εξάλλου, τα µέτρα αφορούν µόνον τους κινδύνους που             Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, στις 24 Απριλίου 2003, προσφυγή
     συνδέονται µε τις εγκαταστάσεις στη γαλλική επικράτεια και     κατά του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου της
     όχι µε αυτούς που έχουν σχέση µε τις εκτός της επικρατείας     Ευρωπαϊκής Ενώσεως.
     αυτής εγκαταστάσεις.
                                                                    Η προσφεύγουσα ζητεί από το ∆ικαστήριο:
—    Εσφαλµένη µεταφορά του άρθρου 3 της οδηγίας: τα λη-
     φθέντα µέτρα µεταφοράς δεν περιλαµβάνουν κανένα ορισµό         —      να ακυρώσει τον κανονισµό (ΕΚ) 304/2003 ( 1) του Ευρωπαϊ-
     των όρων «σηµαντική διαρροή ραδιενεργών υλικών» και                   κού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου
     «αφύσικα επίπεδα ραδιενεργείας τα οποία είναι πιθανό να               2003, για τις εισαγωγές και εξαγωγές επικίνδυνων χηµικών
     είναι επιβλαβή για τη δηµόσια υγεία».                                 προϊόντων·
                                                                    —      να αποφανθεί ότι τα αποτελέσµατα του κανονισµού θα
—    Εσφαλµένη µεταφορά του άρθρου 5 της οδηγίας: τα µέτρα
                                                                           εξακολουθήσουν να ισχύουν έως ότου το Συµβούλιο εκδώσει
     µεταφοράς όσον αφορά την ενηµέρωση του πληθυσµού δεν                  νέο κανονισµό·
     καλύπτουν, όπως έχει ήδη αναφερθεί σχετικά µε τη µεταφορά
     στο εσωτερικό δίκαιο του άρθρου 2 της οδηγίας, όλες τις
     εγκαταστάσεις και όλες τις υποδεικνυόµενες από την οδηγία      —      να καταδικάσει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συµβούλιο
     δραστηριότητες.                                                       στα δικαστικά έξοδα.
—    Εσφαλµένη µεταφορά του άρθρου 6 της οδηγίας: οι εθνικές
     διατάξεις σχετικά µε την ενηµέρωση του πληθυσµού σε            Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήµατα
     περίπτωση έκτακτου κινδύνου από ακτινοβολίες δεν επιτάσ-
     σουν την παραχρήµα ενηµέρωση του πληθυσµού.
                                                                    Ο προσβαλλόµενος κανονισµός αποτελεί εφαρµογή της Συµβά-
                                                                    σεως του Ρότερνταµ σχετικά µε τη διαδικασία της συναίνεσης µετά
—    Εσφαλµένη µεταφορά του άρθρου 7 της οδηγίας: τα µέτρα          την ενηµέρωση όσον αφορά ορισµένα επικίνδυνα χηµικά προϊόντα
     που προβλέπει η οδηγία για την ενηµέρωση των προσώπων          και φυτοφάρµακα στο πλαίσιο του διεθνούς εµπορίου, στο εξής: η
     που µπορούν να παρέµβουν στην περίπτωση έκτακτου               σύµβαση ΣΜΕ.
 ---pagebreak--- C 146/34                EL                      Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                      21.6.2003
Η Σύµβαση ΣΜΕ καθιερώνει την αρχή ότι οι εισαγωγές και                 —    να καταδικάσει την καθής στα δικαστικά έξοδα.
εξαγαγές των καλυπτοµένων υπ' αυτής χηµικών προϊόντων
µπορούν να πραγµατοποιούνται µόνο µετά από προηγούµενη
συναίνεση ύστερα από ενηµέρωση εκ µέρους του εισαγωγέα. Η              Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήµατα
Σύµβαση ΣΜΕ θεσπίζει µια διαδικασία ως µέσον για την τυπική
λήψη και γνωστοποίηση των αποφάσεων των φορέων εισαγωγών
                                                                       Η προσφυγή στρέφεται κατά του αποκλεισµού της Οµοσπονδιακής
και για τη διασφάλιση της συµµορφώσεως των εξαγωγικών φορέων
                                                                       ∆ηµοκρατίας της Γερµανίας , και δη του οµόσπονδου κράτους του
προς τις αποφάσεις αυτές. Η σχετική διαδικασία είναι γνωστή ως
«διαδικασία ΣME».                                                      Βραδεµβούργου όσον αφορά τον τοµέα των καλλιεργειών και τις
                                                                       ύψους 26 446 500,00 ευρώ δαπάνες στο πλαίσιο των συγκο-
                                                                       µιδών 1999 και 2000, από την κοινοτική χρηµατοδότηση και
                                                                       κατά της επιβαρύνσεως της Οµοσπονδιακής ∆ηµοκρατίας της
Η Επιτροπή θεωρεί ότι ο κανονισµός ΣΜΕ εµπίπτει στο πεδίον
εφαρµογής της κοινοτικής κοινής εµπορικής πολιτικής. Εποµένως,         Γερµανίας µε αυτό το ποσό, που γίνεται µε την προσβαλλόµενη
o κανονισµός θα έπρεπε, όπως έχει προταθεί από την Επιτροπή, να        απόφαση. Αυτό το ποσό συνιστά γενική διόρθωση 5 % για τις
                                                                       δαπάνες του οµόσπονδου κράτους του Βραδεµβούργου στον
είχε εκδοθεί ως κανονισµός του Συµβουλίου µε βάση το
άρθρο 133 ΕΚ και όχι ως κανονισµός του Ευρωπαϊκού Κοινοβου-            τοµέα των καλλιεργειών, στο πλαίσιο των συγκοµιδών 1999 και
                                                                       2000.
λίου και του Συµβουλίου µε έρεισµα το άρθρο 175, παράγρα-
φος 1, ΕΚ, άρθρο το οποίο αφορά µέτρα θεσπιζόµενα στο πεδίον
της κοινοτικής πολιτικής περιβάλλοντος. Η Επιτροπή ισχυρίζεται         Κατά την άποψη της Οµοσπονδιακής ∆ηµοκρατίας της Γερµανίας,
ότι η εκ µέρους του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβου-            η απόφαση εκδόθηκε κατά παράβαση διαδικαστικών κανόνων και
λίου επιλογή της νοµικής βάσεως για τη θέσπιση του κανονισµού          γενικών αρχών του κοινοτικού δικαίου. Οι διαπιστώσεις και τα
ΣΜΕ είναι εσφαλµένη και, εποµένως, η εν λόγω πράξη είναι               συµπεράσµατα της Επιτροπής παρουσιάζουν σφάλµατα σε βασικά
παράνοµη και πρέπει να ακυρωθεί.                                       σηµεία και βασίζονται επίσης σε εσφαλµένη ερµηνεία κανόνων
                                                                       δικαίου. Εποµένως, µία γενική διόρθωη 5 % είναι παράνοµη. Τούτο
                                                                       προκύπτει από τους εξής επτά λόγους ακυρώσεως:
( 1) ΕΕ L 63, 06.03.2003, σ. 1.
                                                                       —    ∆ιαδικαστικά σφάλµατα. Οι αιτιάσεις της Επιτροπής
                                                                            —     «αναξιόπιστες ή µη ενηµερωµένες πληροφορίες σχετικά
                                                                                  µε τα γεωτεµάχια στο Αllgemeines Liegenschaftsbuch
                                                                                  (ALB)» [To Allgemeines Liegenschaftsbuch (βιβλίο
                                                                                  γαιών) αφορά, σύµφωνα µε το άρθρο 12 του Gesetz
                                                                                  über die Landesvermessung und das Liegenschaftskataster
                                                                                  in Bradenburg-VermLiegG (νόµος περί καταµετρήσεως
Προσφυγή της Οµοσπονδιακής ∆ηµοκρατίας της Γερµανίας
                                                                                  των γαιών και κτηµατολογίου), από κοινού µε το
κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκή-                           Liegenschaftskarte     (χάρτη     γαιών)    και     το
                   θηκε στις 28 Απριλίου 2003
                                                                                  Liegenschaftszahlenwerk το κτηµατολόγιο του
                                                                                  οµόσπονδου κράτους του Βραδεµβούργου. Τηρείται µε
                       (Υπόθεση C-183/03)                                         αυτόµατη διαδικασία επεξεργασίας δεδοµένων],
                                                                            —     «µη δυνάµενες να καλυφθούν διπλές εγγραφές»,
                         (2003/C 146/56)
                                                                            —     «δεν υφίσταται σχέση µεταξύ των καταχωρισµένων στο
                                                                                  κτηµατολόγιο και των καλλιεργουµένων γεωτεµαχίων»
                                                                                  και
Η Οµοσπονδιακή ∆ηµοκρατία της Γερµανίας, εκπροσωπούµενη
από τους Wolf-Dieter Plessing, Ministerialrat, Moritz Luma,                 —     «δεν ήταν δυνατοί σε διαρκή βάση ο έλεγχος και η
                                                                                  µέτρηση, λ.χ. βάσει χαρτών ή αεροφωτογραφιών, των
Regierungsdirektor, Annette Tiemann, Regierungsrätin z.A.,
                                                                                  καταχωρισµένων ως καλλιεργουµένων γεωτεµαχίων,
Οµοσπονδιακό Υπουργείο Οικονοµικών, Graurheindorfer Strasse
108, D-53117, Βόννη, άσκησε στις 20 Μαρτίου 2003 ενώπιον                          δεδοµένου ότι οι επιχειρήσεις δεν επισυνάπτουν στις
                                                                                  αιτήσεις τους χάρτες ή σχέδια των καταχωρισµένων ως
του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή κατά της
Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.                                              καλλιεργουµένων γεωτεµαχίων»
                                                                            δεν διαβιβάστηκαν εγκαίρως στις γερµανικές αρχές. Ως εκ
                                                                            τούτου, προβάλλεται παράβαση της διαδικασίας εκκαθαρί-
Η προσφεύγουσα ζητεί από το ∆ικαστήριο:                                     σεως λογαριασµών (άρθρο 7, παράγραφος 4, του κανονισµού
                                                                            (ΕΚ) 1258/1999 ( 1), άρθρο 8, παράγραφος 1, του κανο-
—      να ακυρώσει την από 14 Φεβρουαρίου 2003 απόφαση                      νισµού (ΕΚ) 1663/95 (2) καθώς και παραβιάσεις του δικαιώ-
       2003/102/ΕΚ της Επιτροπής — Κ(2003) 500 τελικό —                     µατος ακροάσεως και της γενικής αρχής της χρηστής
       σχετικά µε τον αποκλεισµό από την κοινοτική χρηµατοδότηση            διοικήσεως.
       ορισµένων δαπανών που πραγµατοποιήθηκαν από τα κράτη
       µέλη στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Ταµείου Προσανατο-              —    Αξιοπιστία του συστήµατος αναγνωρίσεως των εκτάσεων. Με
       λισµού και Εγγυήσεων (ΕΓΤΠΕ), τµήµα Εγγυήσεων, καθόσον               τον δεύτερο λόγο ακυρώσεως, η οµοσπονδιακή κυβέρνηση
       αποκλείει ποσό 26 446 500,00 ευρώ από την κοινοτική                  στρέφεται κατά των αµφιβολιών που η Επιτροπή εξέφρασε
       χρηµατοδότηση και επιβαρύνει µε αυτό την Οµοσπονδιακή                όσον αφορά την αξιοπιστία του συστήµατος αναγνωρίσεως
       ∆ηµοκρατία της Γερµανίας,                                            των εκτάσεων.