CELEX: 52008PC0021
Language: fi
Date: 2008-01-25
Title: Ehdotus neuvoston asetus tuontiin sovellettavasta yhteisestä järjestelmästä (Kodifioitu toisinto)

Tärkeä oikeudellinen huomautus

|

52008PC0021

Ehdotus neuvoston asetus tuontiin sovellettavasta yhteisestä järjestelmästä (Kodifioitu toisinto)  /* KOM/2008/0021 lopull. - CNS 2008/0007 */  

	[pic] | EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO |Bryssel 25.1.2008KOM(2008) 21 lopullinen2008/0007 (CNS)EhdotusNEUVOSTON ASETUStuontiin sovellettavasta yhteisestä järjestelmästä (Kodifioitu toisinto)(komission esittämä)PERUSTELUT1. Komissio pitää Kansalaisten Eurooppa -hankkeen kannalta tärkeänä yhteisön lainsäädännön yksinkertaistamista ja selkeyttämistä, jotta siitä saataisiin yksiselitteisempää ja luettavampaa tavallisille kansalaisille. Kansalaiset saisivat näin uusia mahdollisuuksia ja tilaisuuksia käyttää lainsäädännön heille tarjoamia erityisiä oikeuksia.Tätä tavoitetta ei voida saavuttaa niin kauan kuin useita kertoja ja usein huomattavilta osin muutettuja säännöksiä ei ole koottu yhteen, vaan niitä on etsittävä sekä alkuperäisestä säädöksestä että siihen myöhemmin tehdyistä muutoksista. Voimassa olevien säännösten selvittämiseksi on sen vuoksi tutkittava ja vertailtava suuri määrä säädöksiä.Useita kertoja muutetut säädökset on tästä syystä kodifioitava, jotta yhteisön oikeus olisi selkeää ja luettavaa.2. Tämän vuoksi komissio on 1 päivänä huhtikuuta 1987 tekemällään päätöksellä[1] antanut henkilöstölleen ohjeet toteuttaa säädösten kodifiointi viimeistään sen jälkeen, kun niitä on muutettu kymmenen kertaa. Komissio on lisäksi korostanut, että tämä on vähimmäissääntö, sillä yhteisön oikeuden selkeyden ja ymmärrettävyyden edistämiseksi yksiköiden olisi pyrittävä kodifioimaan niiden vastuulla olevat tekstit mahdollisimman lyhyin väliajoin.3. Tämä vahvistettiin Eurooppa-neuvoston puheenjohtajan Edinburghin huippukokouksessa joulukuussa 1992 esittämissä päätelmissä[2], joissa korostettiin kodifioinnin merkitystä, koska sillä taataan oikeusvarmuus tiettynä ajankohtana tiettyyn kysymykseen sovellettavasta lainsäädännöstä.Kodifiointi on toteutettava noudattaen kokonaisuudessaan yhteisön tavanomaista lainsäädäntömenettelyä.Koska kodifioinnissa ei saa muuttaa kodifioitavien säädösten asiasisältöä, Euroopan parlamentti, neuvosto ja komissio ovat sopineet 20 päivänä joulukuuta 1994 tehdyllä toimielinten välisellä sopimuksella nopeutetusta käsittelymenettelystä, jonka mukaisesti kodifioidut säädökset voidaan antaa nopeasti.4. Tällä ehdotuksella on tarkoitus kodifioida tuontiin sovellettavasta yhteisestä järjestelmästä ja asetuksen (EY) N:o 518/94 kumoamisesta 22 päivänä joulukuuta 1994 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 3285/94[3]. Uudella asetuksella korvataan siihen sisällytetyt säädökset[4]. Kodifioitavien säädösten asiasisältöä ei ole muutettu tässä ehdotuksessa, vaan niihin on yhdistettäessä tehty ainoastaan kodifioinnin edellyttämät muodolliset muutokset .5. Kodifiointiehdotus on laadittu kaikilla virallisilla kielillä asetuksen (EY) N:o 3285/94 ja sen muuttamisesta annettujen säädösten alustavan koonnelman pohjalta. Koonnelman on laatinut Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimisto tietojenkäsittelyjärjestelmää käyttäen. Siltä osin kuin artikloja on numeroitu uudelleen, vanhojen ja uusien numeroiden vastaavuus esitetään kodifioidun asetuksen liitteessä III.ê 3285/94 (mukautettu)2008/0007 (CNS)EhdotusNEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 3285/94,annettu […]tuontiin sovellettavasta yhteisestä järjestelmästäEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen Ö 133 Õ artiklan,ottaa huomioon maatalouden yhteistä markkinajärjestelyä ja jalostettuja maataloustuotteita koskevat säädökset ja erityisesti kyseisten säädösten säännökset, jotka sallivat poikkeuksia yleisistä periaatteista, joiden mukaan kaikki määrälliset rajoitukset tai vaikutukseltaan niitä vastaavat toimenpiteet voidaan korvata ainoastaan samoissa säädöksissä säädetyillä toimenpiteillä,ottaa huomioon komission ehdotuksen,ottaa huomioon Euroopan parlamentin ehdotuksen[5],ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon[6],sekä katsoo seuraavaa:ê1.  Tuontiin sovellettavasta yhteisestä järjestelmästä ja asetuksen (EY) N:o 518/94 kumoamisesta 22 päivänä joulukuuta 1994 annettua neuvoston asetusta (EY) N:o 3285/94[7] on muutettu useita kertoja ja huomattavilta osilta[8]. Sen vuoksi olisi selkeyden ja järkeistämisen takia kodifioitava mainittu asetus.ê 3285/94 johdanto-osan 1 kappale (mukautettu)2.  Yhteisen kauppapolitiikan Ö olisi Õ on perustuttava yhdenmukaisille periaatteille.ê 3285/94 johdanto-osan 3 kappale ja 2474/2000 johdanto-osan 1 kappale (mukautettu)3.  Ö Yhteisö on tehnyt Maailman kauppajärjestön, jäljempänä ’WTO’, perustamissopimuksen, jonka liitteenä on sopimus tekstiili- ja vaatetustuotteista, jäljempänä ’sopimus’. Õ Kyseisen sopimuksen liitteeseen I A sisältyy muun muassa tullitariffeja ja kauppaa koskeva yleissopimus 1994 (GATT 1994) sekä sopimus suojalausekkeista.ê 3285/94 johdanto-osan 4 kappale4.  Suojalausekkeista tehdyn sopimuksen tarkoituksena on selventää ja lujittaa GATT 1994 -yleissopimuksen menettelysääntöjä ja niistä erityisesti XIX artiklassa annettuja. Kyseisessä sopimuksessa edellytetään näistä säännöistä riippumattomien suojatoimenpiteiden, kuten vapaaehtoisten vientirajoitusten, erikseen määrättävien kaupan pitämisjärjestelyjen tai muiden tämänkaltaisten tuonti- tai vientitoimenpiteiden poistamista.ê 3285/94 johdanto-osan 5 kappale (mukautettu)5.  Sopimus suojalausekkeista kattaa myös Ö hiili- ja teräs Õ tuotteet. Sen vuoksi yhteistä tuontimenettelyä sovelletaan erityisesti suojatoimenpiteiden osalta myös niihin, sanotun kuitenkaan rajoittamatta mahdollisia toimenpiteitä erityisesti Ö hiili- ja teräs Õ tuotteisiin liittyvän sopimuksen soveltamiseksi,ê 3285/94 johdanto-osan 26 kappale (mukautettu)6.  Tietyistä kolmansista maista, joita sopimukset, pöytäkirjat tai muut kahdenväliset järjestelyt tai muut yhteisön erityiset tuontimenettelyt eivät koske, tuotavien tekstiilituotteiden yhteisestä tuontimenettelystä 7 päivänä maaliskuuta 1994 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 517/94[9] soveltamisalaan kuuluvat tekstiilituotteet saavat erityiskohtelun sekä yhteisön tasolla että kansainvälisellä tasolla. Tämän vuoksi ne olisi siis kokonaan jätettävä tämän asetuksen soveltamisalan ulkopuolelle.ê 3285/94 johdanto-osan 8 kappale7.  Jäsenvaltioiden olisi ilmoitettava komissiolle kaikki tuonnin kehityksestä johtuvat uhat, jonka vuoksi voisi olla tarpeen suorittaa valvontaa yhteisössä tai soveltaa suojatoimenpiteitä.ê 3285/94 johdanto-osan 9 kappale (mukautettu)8.  Tällaisessa tapauksessa komission olisi tutkittava tuonnin edellytykset ja yksityiskohtaiset säännöt ja Ö tuonnin kehityssuuntaukset Õ sekä taloudellisen ja kaupallisen tilanteen eri ulottuvuudet ja mahdolliset toteutettavat toimenpiteet.ê 3285/94 johdanto-osan 10 kappale (mukautettu)9.  Jos yhteisössä sovelletaan Ö ennakkovalvontaa Õ, kyseisten tuotteiden vapaaseen liikkeeseen luovutuksen edellytyksenä on oltava yhdenmukaisia perusteita vastaavan Ö valvonta- Õ asiakirjan esittäminen. Jäsenvaltioiden viranomaisten Ö olisi Õ annettava tämä asiakirja tuojan pyynnöstä tietyn määräajan kuluessa ilman, että tuoja saa siitä tuontioikeutta. Ö Valvonta-asiakirjan Õ on siis oltava voimassa ainoastaan sen ajan kun tuontimenettelyä ei muuteta.ê 3285/94 johdanto-osan 11 kappale (mukautettu)10.  Ö Jäsenvaltioiden ja komission olisi vaihdettava Õ mahdollisimman perinpohjaisesti yhteisön valvontatoimenpiteistä saatuja tietoja.ê 3285/94 johdanto-osan 12 kappale11.  Komission ja neuvoston tehtävänä on päättää tarvittavista yhteisön etujen mukaisista suojatoimenpiteistä. Nämä edut olisi pidettävä yhtenä kokonaisuutena ja niihin olisi sisällytettävä erityisesti yhteisön tuottajien, käyttäjien ja kuluttajien edut.ê 3285/94 johdanto-osan 13 kappale (mukautettu)12.  WTO:n jäsenmaita koskevia suojatoimenpiteitä voidaan harkita ainoastaan, jos kyseistä tuotetta tuodaan yhteisöön niin suuressa määrin ja sellaisin ehdoin, että saman tuotteen tai sen kanssa suoraan kilpailevan tuotteen tuottajille yhteisössä aiheutuu tai uhkaa aiheutua vakavaa haittaa, jollei yhteisön kansainvälisissä velvoitteissa sallita poikkeusta tähän sääntöön.ê 3285/94 johdanto-osan 14 kappale (mukautettu)13.  Olisi määriteltävä ”vakavan haitan”, ”vakavan haitan uhkan” ja ”yhteisön tuottajan” käsitteet sekä Ö tarkat Õ perusteet haitan määrittämiseksi.ê 3285/94 johdanto-osan 15 kappale14.  Ennen kutakin suojatoimenpidettä olisi suoritettava tutkinta samalla kun komissiolle jätetään mahdollisuus toteuttaa kiireellisissä tapauksissa väliaikaisia toimenpiteitä.ê 3285/94 johdanto-osan 16 kappale (mukautettu)15.  Tämän vuoksi olisi laadittava Ö yksityiskohtaiset Õ säännökset tutkinnan aloittamisesta, vaadittavista tarkastuksista ja tutkimuksista, viejämaiden ja niiden osapuolten, joita asia koskee, oikeudesta käyttää kerättyjä tietoja ja kyseisten osapuolien kuulemisesta sekä näiden mahdollisuudesta esittää huomautuksensa.ê 3285/94 johdanto-osan 17 kappale16.  Tässä asetuksessa käyttöön otetut tutkintaa koskevat säännökset eivät vaikuta salassapitovelvollisuutta koskeviin yhteisön tai kansallisten säännösten soveltamiseen.ê 3285/94 johdanto-osan 18 kappale17.  Samoin olisi vahvistettava määräajat tutkinnan aloittamiselle ja mahdollisten toimenpiteiden aiheellisuuden määrittämiselle tämän prosessin nopeuttamiseksi, mikä lisää kyseisten taloudellisten toimijoiden oikeusturvaa.ê 3285/94 johdanto-osan 19 kappale18.  Kun suojatoimenpiteet toteutetaan kiintiön muodossa, niiden määrä ei periaatteessa voi olla pienempi kuin vähintään kolmen vuoden pituisen edustavan ajanjakson aikana toteutetun tuonnin keskiarvo.ê 3285/94 johdanto-osan 20 kappale19.  Jos kiintiö jaetaan hankkijamaiden kesken, kunkin maan osuus voidaan vahvistaa yhteisymmärryksessä kyseisten maiden kanssa tai määrittää ottaen huomioon edustavan ajanjakson aikana toteutetun tuonnin. Vakavan haitan aiheutuessa tai tuonnin lisääntyessä kohtuuttomasti näistä säännöistä voidaan kuitenkin poiketa edellyttäen, että on noudatettu velvoitetta kuulla WTO:n suojakomiteaa.ê 3285/94 johdanto-osan 21 kappale20.  Olisi vahvistettava määräaika suojatoimenpiteiden noudattamiselle ja säädettävä erityissäännöksistä näiden toimenpiteiden siirtämiseksi, niiden asteittaiseksi vapauttamiseksi ja uudelleen tarkastelemiseksi.ê 3285/94 johdanto-osan 22 kappale21.  Olisi laadittava edellytykset, joiden mukaan suojatoimenpiteitä ei sovelleta WTO:n jäsenenä olevan kehitysmaan alkuperätuotteeseen.ê 3285/94 johdanto-osan 23 kappale (mukautettu)22.  Yhteen tai useampaan yhteisön alueeseen rajoitetut valvonta- tai suojatoimenpiteet voivat osoittautua yhteisössä sovellettavia toimenpiteitä aiheellisimmiksi. Tällaiset toimenpiteet olisi kuitenkin sallittava ainoastaan poikkeustapauksissa ja jollei muuta ratkaisua löydy. Ö On tarpeen varmistaa Õ, että kyseiset toimenpiteet ovat väliaikaisia ja ovat mahdollisimman vähän häiriöksi sisämarkkinoiden toiminnalle.ê 3285/94 johdanto-osan 24 kappale23.  Tuontimenettelyn yhdenmukaisuuden vuoksi tuojien suoritettavia muodollisuuksia olisi yksinkertaistettava ja ne on välttämätöntä saattaa samanlaisiksi tavaroiden tulliselvityspaikasta riippumatta. Tämän vuoksi on suotavaa säätää, että tämän asetuksen liitteinä olevia lomakkeita on käytettävä kaikissa muodollisuuksissa.ê 3285/94 johdanto-osan 25 kappale (mukautettu)24.  Yhteisön valvontatoimenpiteen yhteydessä annettujen Ö valvonta- Õ asiakirjojen olisi oltava voimassa koko yhteisössä riippumatta siitä, mikä jäsenvaltio ne on antanut.ê 3285/94ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:ê 3285/94 (mukautettu)I Ö LUKU Õê 3285/94Yleiset periaatteetê 2200/2004 2 artiklan 1 kohta1 artikla1. Tätä asetusta sovelletaan tuotaessa kolmansista maista peräisin olevia tuotteita, lukuun ottamatta:a) asetuksessa (EY) N:o 517/94 säädettyjen erityisten tuontimenettelyjen soveltamisalaan kuuluvia tekstiilituotteita,ê 2200/2004 2 artiklan 1 kohta (mukautettu)b) [neuvoston asetuksessa (EY) N:o 517/94 Ö [10] Õ] mainituista tietyistä kolmansista maista peräisin olevia tuotteita.ê 3285/94 (mukautettu)2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden tuonti yhteisöön on vapaata ja sille ei siis ole asetettu mitään määrällisiä rajoituksia, sanotun kuitenkaan rajoittamatta V Ö luvun Õ mukaisesti mahdollisesti toteutettavia suojatoimenpiteitä.II Ö LUKU Õê 3285/94Yhteisön ilmoitus- ja kuulemismenettelyê 3285/94 (mukautettu)2 artiklaJäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle, Ö jos tuonnin Õ kehittyminen voisi antaa aiheen ryhtyä toteuttamaan valvonta- ja suojatoimenpiteitä. Tämän ilmoituksen on sisällettävä 10 artiklassa määriteltyihin perusteisiin perustuvat saatavilla olevat todisteet. Komissio lähettää tämän ilmoituksen viipymättä kaikille jäsenvaltioille.3 artikla1. Kuulemiset tapahtuvat neuvoa-antavassa komiteassa, jäljempänä ’komitea’, joka muodostuu jäsenvaltioiden edustajista ja jonka puheenjohtaja on komission edustaja.2. Komitea kokoontuu puheenjohtajansa kutsusta. Ö Puheenjohtaja Õ toimittaa jäsenvaltioille mahdollisimman pian kaikki tarvittavat tiedot.4 artikla1. Kuulemiset voidaan käynnistää joko jäsenvaltion pyynnöstä tai komission aloitteesta.2. Ö Kuulemiset on toteutettava Õ kahdeksan työpäivän kuluessa siitä, kun komissio on saanut 2 artiklassa säädetyn ilmoituksen, ja joka tapauksessa ennen yhteisön valvonta- tai suojatoimenpiteiden käyttöönottoa.3. Ö Kuulemiset Õ koskevat erityisesti:a) tuonnin edellytyksiä ja yksityiskohtaisia sääntöjä ja Ö tuonnin kehityssuuntauksia Õ sekä kyseistä tuotetta koskevan taloudellisen ja kaupallisen tilanteen eri näkökohtia;b) tarvittaessa toteutettavia toimenpiteitä.ê 3285/944. Tarvittaessa kuuleminen voidaan järjestää kirjallisesti. Tässä tapauksessa komissio antaa siitä tiedon jäsenvaltioille, jotka voivat komission vahvistaman 5–8 työpäivän pituisen määräajan kuluessa antaa lausuntonsa tai pyytää suullista kuulemista.ê 3285/94 (mukautettu)III Ö LUKU Õê 3285/94Yhteisön tutkintamenettely5 artikla1. Ennen suojatoimenpiteitä on suoritettava yhteisön tutkintamenettely, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 8 artiklan säännöksiä.ê 3285/94 (mukautettu)2. Tutkinnan tarkoituksena on määrittää 10 artiklassa Ö tarkoitettujen Õ tietojen perusteella, aiheuttaako tai uhkaako kyseisen tuotteen tuonti aiheuttaa vakavaa haittaa kyseisille yhteisön tuottajille.ê 3285/943. Tässä asetuksessa tarkoitetaan:a) ’vakavalla haitalla’ yhteisön tuottajien tilanteen huomattavaa yleistä huononemista,b) ’vakavan haitan uhalla’ selvästi toteutumassa olevaa vakavaa haittaa,c) ’yhteisön tuottajilla’ samankaltaisten tai suoraan kilpailevien tuotteiden tuottajia, jotka toimivat yhteisön alueella, taikka niitä tuottajia, joiden yhteenlaskettu tuotanto muodostaa huomattavan suuren osuuden yhteisön kyseisten tuotteiden kokonaistuotannosta.ê 3285/94 (mukautettu)6 artikla1. Jos Ö 3 ja 4 artiklassa tarkoitettujen kuulemisten Õ jälkeen osoittautuu, että tutkinnan aloittamiseksi on riittävästi todisteita, komissio Ö aloittaa Õ tutkinnan kuukauden kuluessa jäsenvaltion toimittaman tiedon saamisesta ja julkaisee lausunnon Euroopan Ö unionin Õ virallisessa lehdessä . Ö Tässä Õ lausunnossa:a) esitetään yhteenveto saaduista tiedoista ja Ö vaaditaan Õ, että kaikki asiaa koskevat tiedot on toimitettava komissiolle;b) Ö vahvistetaan Õ Ö määräaika Õ, jonka kuluessa osapuolet, joita asia koskee, voivat ilmoittaa näkemyksistään kirjallisesti ja antaa tietoja, jos ne on otettava huomioon tutkinnan aikana;c) Ö vahvistetaan Õ Ö määräaika Õ, jonka kuluessa osapuolet, joita asia koskee, voivat pyytää komissiota kuulemaan heitä suullisesti 4 kohdan mukaisesti.Ö Komissio Õ aloittaa tutkinnan yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa.ê 3285/942. Komissio kerää kaikki tarpeellisiksi katsomansa tiedot ja, jos se pitää sitä komiteaa kuultuaan aiheellisena, pyrkii tarkastamaan nämä tiedot tuojien, kauppiaiden, välittäjien, tuottajien, kaupallisten yhteenliittymien ja järjestöjen avulla.Komissiota avustavat tässä tehtävässä sen jäsenvaltion viranomaiset, jonka alueella nämä tarkastukset tapahtuvat, jos kyseinen jäsenvaltio on sitä pyytänyt.3. Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle sen pyynnöstä ja sen määrittelemien yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti tiedot, jotka sillä on käytössään tutkinnan kohteena olevan tuotteen markkinoiden kehityksestä.ê 3285/94 (mukautettu)4. Osapuolet, joita asia koskee ja jotka ovat ilmoittautuneet kirjallisesti 1 kohdan Ö ensimmäisen Õ alakohdan mukaisesti, sekä viejämaan edustajat voivat tutkia kaikki komissiolle tutkinnassa toimitetut tiedot, lukuun ottamatta yhteisön tai sen jäsenvaltioiden viranomaisten laatimia sisäisiä asiakirjoja, jos nämä tiedot ovat välttämättömiä heidän etujensa puolustamiseksi ja jos nämä tiedot eivät ole 9 artiklassa tarkoitettuja luottamuksellisia tietoja ja jos komissio käyttää niitä tutkinnassaan.ê 3285/94Osapuolet, joita asia koskee ja jotka ovat ilmoittautuneet, voivat esittää komissiolle näitä tietoja koskevat huomautuksensa. Nämä huomautuksetjotka voidaan ottaa huomioon, jos niiden tueksi on esitetty riittävästi todisteita.5. Komissio voi kuulla osapuolia, joita asia koskee. Niitä on kuultava, jos ne ovat tehnet kirjallista kuulemista koskevan pyynnön Euroopan unionin virallisessa lehdessä julkaistussa ilmoituksessa vahvistetussa määräajassa ja jos pyynnössä osoitetaan, että menettelyjen lopputulos saattaa vaikuttaa niihin ja että on erityisiä syitä, jonka vuoksi niitä pitäisi kuulla suullisesti.6. Jollei komission pyytämiä tietoja toimiteta tässä asetuksessa vahvistetussa määräajassa tai komission tämän asetuksen mukaisesti vahvistamassa määräajassa tai jos tutkintaa merkittävästi vaikeutetaan, päätelmät voidaan tehdä käytettävissä olevien tietojen perusteella. Jos komissio toteaa, että osapuoli, jota asia koskee, tai kolmas maa on toimittanut sille vääriä tai harhaanjohtavia tietoja, se jättää tällaiset tiedot huomiotta ja voi käyttää saatavilla olevia tietoja.ê 3285/94 (mukautettu)7. Jos 3 Ö ja 4 Õ artiklassa Ö tarkoitettujen kuulemisten Õ jälkeen on selvää, että ei ole riittävästi todisteita tutkinnan aloittamiseksi, komissio ilmoittaa päätöksestään jäsenvaltioille kuukauden kuluessa jäsenvaltioiden toimittaman tiedon saamisesta.ê 3285/947 artikla1. Päätettyään tutkinnan komissio antaa komitealle kertomuksen tuloksistaan.2. Jos komissio yhdeksän kuukauden kuluessa tutkinnan aloittamisesta arvioi, että yhteisön valvonta- ja suojatoimenpiteet eivät ole tarpeen, tutkinta päätetään kuukauden kuluessa sen jälkeen, kun komiteaa on kuultu.Päätös tutkinnan päättämisestä, jonka on sisällettävä esitys tutkinnan olennaisista päätelmistä ja yhteenveto niiden syistä, julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä .ê 3285/94 (mukautettu)3. Jos komissio arvioi yhteisön valvonta- ja suojatoimenpiteen tarpeelliseksi, komissio tekee IV ja V Ö luvun Õ mukaisesti tähän tarkoitukseen vaadittavat päätökset viimeistään yhdeksän kuukauden kuluessa tutkinnan aloittamisesta. Poikkeusolosuhteissa määräaikaa voidaan pidentää enintään kahdella kuukaudella; tässä tarkoituksessa komissio julkaisee Euroopan Ö unionin Õ Ö virallisessa Õ lehdessä ilmoituksen, jossa vahvistetaan pidennyksen kesto ja joka sisältää yhteenvedon sen syistä.8 artikla1. Tämän Ö luvun Õ säännökset eivät estä valvontatoimenpiteiden toteuttamista 11-15 artiklan mukaisesti, koska tahansa, tai suojatoimenpiteiden toteuttamista 16, 17 ja 18 artiklan mukaisesti.Ö Suojatoimenpiteitä sovelletaan: ÕÖ a) Õ jos kriittiset olosuhteet, joiden aikana kaikki viivytykset aiheuttaisivat vaikeasti korjattavissa olevan haitan, edellyttävät välitöntä toimintaa,jaÖ b) Õ jos on päätetty alustavasti, että on olemassa riittävästi todisteita siitä, että tuonnin kasvu on aiheuttanut tai uhkaa aiheuttaa vakavaa haittaa.Nämä toimenpiteet eivät saa kestää enemmän kuin 200 päivää.2. Väliaikaiset suojatoimenpiteet on toteutettava nostamalla tullien senhetkistä tasoa (riippumatta siitä, onko se suurempi vai yhtä suuri kuin nolla), jos vakava haitta voidaan kyseisellä toimenpiteellä ehkäistä tai korjata.3. Komissio ryhtyy välittömästi toteuttamaan vielä tarpeellisiksi katsomiaan tutkintatoimenpiteitä.4. Jos väliaikaiset suojatoimenpiteet peruutetaan sen vuoksi, että vakavaa haittaa tai vakavan haitan uhkaa ei ole, näiden toimenpiteiden soveltamiseksi kannetut tullit on ilman eri toimenpiteitä palautettava viipymättä. Neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92[11] 235 artiklassa ja sitä seuraavissa artikloissa säädettyä menettelyä on sovellettava.ê 3285/949 artikla1. Tämän asetuksen mukaisesti saatuja tietoja saa käyttää ainoastaan siihen tarkoitukseen, jota varten ne on pyydetty.2. Neuvosto, komissio ja jäsenvaltiot sekä näiden virkamiehet eivät saa ilmaista tämän asetuksen nojalla saatuja luottamuksellisia tietoja tai luottamuksellisesti toimitettuja tietoja muutoin kuin tiedot toimittaneen osapuolen nimenomaisella luvalla.3. Luottamuksellista käsittelyä koskevassa pyynnössä on ilmoitettava, miksi tiedot ovat luottamuksellisia.Jos kuitenkin vaikuttaa siltä, että luottamuksellista käsittelyä koskeva pyyntö ei ole oikeutettu tai jos tiedot toimittanut ei halua julkistaa niitä tai antaa lupaa niiden ilmaisemiselle yleisessä tai tiivistelmän muodossa, kyseiset tiedot voidaan jättää huomiotta.4. Tietoja pidetään joka tapauksessa luottamuksellisina, jos niiden ilmaiseminen saattaa aiheuttaa merkittäviä epäsuotuisia seurauksia sille, joka on toimittanut nämä tiedot, tai joka on ollut näiden tietojen lähteenä.ê 3285/94 (mukautettu)5. Edellä oleva Ö 1 – 4 Õ kohta ei estä sitä, että yhteisön viranomaiset ottavat huomioon yleisiä tietoja ja erityisesti sellaisia syitä, joihin tämän asetuksen nojalla tehdyt päätökset perustuvat. Näiden viranomaisten on sen sijaan otettava huomioon sellaisten luonnollisten henkilöiden tai oikeushenkilöiden lailliset edut, jotka pitävät kiinni siitä, ettei heidän liikesalaisuuksiaan saa ilmaista.10 artikla1. Tutkittaessa tuonnin kehittymistä ja olosuhteita, joissa se tapahtuu, sekä tutkittaessa yhteisön tuottajille tällaisesta tuonnista aiheutuvaa vakavaa haittaa tai haitan uhkaa, on otettava erityisesti huomioon seuraavat seikat:a) tuonnin määrä, erityisesti jos se on merkittävästi kasvanut joko absoluuttisesti tai suhteessa yhteisön tuotantoon tai kulutukseen,b) tuontihinnat erityisesti, jos hintoja on laskettu merkittävästi verrattuna samankaltaisen tuotteen hintaan yhteisössä,c) yhteisön samankaltaisten tuotteiden tai suoraan kilpailevien tuotteiden tuottajiin kohdistuvat vaikutukset, jotka aiheutuvat tiettyjen taloudellisten tekijöiden suuntauksissa, kuten:-  tuotanto,-  kapasiteetin käyttö,-  varastot,-  myynti,-  markkinaosuus,-  hinta (eli hintojen vajoaminen tai sellaisten hinnannousujen estäminen, jotka olisivat muuten tapahtuneet),-  voitot,-  sijoitetun pääoman tuotto,-  käteisvirrat,-  työllisyys,d) muut tekijät kuin tuonnin kehitys, jotka aiheuttavat tai joiden epäillään aiheuttaneen vakavaa haittaa kyseisille yhteisön tuottajille.2. Jos esitetään väitteitä vakavan haitan Ö uhasta Õ, komissio tutkii myös, voidaanko selvästi ennakoida, että erityistilanne saattaa muuttua todelliseksi haitaksi.Tässä suhteessa on myös otettava huomioon seuraavat tekijät:a) yhteisöön kohdistuvan viennin kasvun määrä,b) alkuperämaan tai viejämaan tällä hetkellä olemassa oleva tai lähitulevaisuudessa oleva vientikapasiteetti sekä se todennäköisyys, että tästä kapasiteetista aiheutuva vienti kohdistuu yhteisöön.IV Ö LUKU Õê 3285/94Valvonta11 artikla1. Kun tässä asetuksessa tarkoitetun kolmannesta maasta peräisin olevan tuotteen markkinoiden kehitys uhkaa aiheuttaa haittaa yhteisön samanlaisten tuotteiden tai suoraan kilpailevien tuotteiden tuottajille, tämän tuotteen tuonti asetetaan yhteisön etujen niin vaatiessa tapauksen mukaan:a) yhteisön jälkikäteen suorittamaan valvontaan, edellä 2 kohdassa tarkoitetussa päätöksessä määriteltyjen yksityiskohtaisten sääntöjen mukaantaib) yhteisön ennakkovalvontaan, 12 artiklan mukaisesti.ê 3285/94 (mukautettu)2. Komissio tekee päätöksen valvontaan asettamisesta 16 artiklan Ö 6 kohdan toisessa alakohdassa ja 16 artiklan ja 7 Õ kohdassa säädetyn menettelyn mukaisesti.ê 3285/943. Valvontatoimenpiteillä on rajoitettu voimassaoloaika. Jos ei toisin säädetä, niiden voimassaoloaika päättyy sitä puolivuotiskautta, jona toimenpiteet on toteutettu, seuraavan toisen puolivuotiskauden lopussa.12 artiklaê 139/96 1 artiklan 1 alakohta1. Yhteisön ennakkovalvonnassa olevien tuotteiden vapaaseen liikkeeseen laskeminen edellyttää valvonta-asiakirjan esittämistä. Jäsenvaltioiden nimeämän toimivaltaisen viranomaisen on toimitettava tämä asiakirja maksutta ja koko haetulle määrälle enintään viiden työpäivän kuluessa siitä, kun kansalliset toimivaltaiset viranomaiset ovat saaneet yhteisön tuojan tekemän hakemuksen, riippumatta tuojan sijoittautumispaikasta yhteisössä. Jollei toisin osoiteta, mainittua hakemusta pidetään kansallisen toimivaltaisen viranomaisen vastaanottamana viimeistään kolmen työpäivän kuluttua sen jättämisestä.2. Valvonta-asiakirja on laadittava liitteessä I olevan mallin mukaiselle lomakkeelle.Jos valvontaan asettamista koskevassa päätöksessä ei toisin määrätä, tuojan valvonta-asiakirjahakemukseen on sisällytettävä ainoastaan seuraavat tiedot:ê 139/96 1 artiklan 1 alakohta (mukautettu)a) hakijan nimi ja täydellinen osoite (puhelin- ja telekopionumero sekä mahdollinen toimivaltaisten kansallisten viranomaisten antama tunnusnumero mukaan lukien) sekä hakijan alv-numero, jos hakijan on maksettava arvonlisäveroa;b) tarvittaessa ilmoituksen tekijän tai hakijan mahdollisen edustajan nimi ja täydellinen osoite (puhelin- ja telekopionumero mukaan lukien);c) tavaroiden kuvaukset, jotka sisältävät tiedot-  tavaran kauppanimityksestä,-  sen yhdistetyn nimikkeistön koodista, johon tavara kuuluu,-  tavaran alkuperästä ja mistä se tulee;d) ilmoitetut määrät kilogrammoina tai tarvittaessa muina asianmukaisina lisäyksikköinä (esimerkiksi pareina tai kappaleina);e) tavaroiden cif-arvo Euroopan yhteisön rajalla euroina Ö euroina Õ;f) seuraava hakijan päiväämä ja allekirjoittama ilmoitus, jossa on nimen selvennys suuraakkosin:ê 139/96 1 artiklan 1 alakohta”Minä allekirjoittanut todistan, että tässä hakemuksessa olevat tiedot ovat oikeita ja vilpittömässä mielessä annettuja ja että olen sijoittautunut yhteisön alueelle.”ê 3285/94 (mukautettu)3. Ö Valvonta- Õ asiakirja on voimassa koko yhteisössä, sen antaneesta jäsenvaltiosta riippumatta.4. Sen toteaminen, että suoritetun liiketoimen yksikköhinta ylittää alle viidellä prosentilla Ö valvonta- Õ asiakirjassa osoitetun määrän tai että tuonnissa esitettyjen tuotteiden arvo tai määrä ylittää kokonaisuudessaan alle viidellä prosentilla mainitussa asiakirjassa ilmoitetun arvon tai määrän, ei estä kyseisen tuotteen vapaaseen liikkeeseen luovutusta. Komissio voi, kuultuaan komiteassa esitetyt lausunnot ja ottaen huomioon tuotteen luonteen sekä kyseisten liiketoimien muut erikoispiirteet, vahvistaa eri prosenttiluvun, joka ei saa kuitenkaan tavallisesti ylittää kymmentä prosenttia.5. Ö Valvonta- Õ asiakirjoja saa käyttää ainoastaan silloin, kun tuonnin vapauttamismenettely on voimassa kyseisten liiketoimien osalta. Joka tapauksessa niitä ei saa käyttää määräajan päätyttyä, joka on vahvistettu samaan aikaan ja samaa menettelyä noudattaen kuin valvontaan asettaminen ja jossa otetaan huomioon tuotteiden luonne ja liiketoimien muut erikoispiirteet.ê 3285/946. Kun 11 artiklan nojalla tehdyssä päätöksessä niin määrätään, yhteisön valvonnan alaisten tuotteiden alkuperä on todistettava alkuperätodistuksella. Tämä kohta ei rajoita muiden tällaisen todistuksen esittämistä koskevien säännösten soveltamista.ê 3285/94 (mukautettu)7. Kun yhteisön ennakkovalvonnan alaiseen tuotteeseen sovelletaan alueellista suojatoimenpidettä jossain jäsenvaltiossa, tämän jäsenvaltion antama tuontilupa voi korvata Ö valvonta- Õ asiakirjan.ê 139/96 1 artiklan 2 alakohta8. Valvonta-asiakirjalomakkeet ja niiden otteet laaditaan kahtena kappaleena, joista ensimmäinen, numerolla 1 merkitty ”vastaanottajan kappale”, toimitetaan hakijalle ja toisen, numerolla 2 merkityn ”toimivaltaisen viranomaisen kappaleen”, säilyttää asiakirjan myöntänyt viranomainen. Hallinnollisia tarkoituksia varten toimivaltainen viranomainen voi lisätä lomakkeeseen n:o 2 ylimääräisiä jäljennöksiä.9. Lomakkeet painetaan valkoiselle hiokkeettomalle kirjoituspaperille, jonka paino on 55-65 grammaa neliömetriltä. Niiden koko on 210 x 297 millimetriä; konekirjoitusväli on 4,24 millimetriä (tuuman kuudesosa); lomakkeiden asettelua on tarkoin noudatettava. Varsinaisen valvonta-asiakirjan eli kappaleen n:o 1 kummallakin puolella on lisäksi oltava keltaisella painettu aaltomainen taustakuvio, joka tekee kaikki mekaanisin tai kemiallisin keinoin tehdyt väärennökset silmin havaittaviksi.10. Jäsenvaltioiden on painettava lomakkeet. Ne voidaan myös painaa kirjapainossa, jonka sen sijoittautumisvaltio on hyväksynyt. Jälkimmäisessä tapauksessa mainittuun hyväksyntään on viitattava jokaisessa lomakkeessa. Kaikissa lomakkeissa on oltava kirjapainon nimi ja osoite tai merkki, jonka avulla kirjapaino voidaan tunnistaa.ê 3285/94 (mukautettu)13 artiklaÖ Jos 3 ja 4 artiklassa tarkoitettujen kuulemisten päättymistä Õ seuraavien kahdeksan työpäivän Ö kuluessa Õ tuotteen tuontia ei Ö ole asetettu Õ yhteisön ennakkovalvontaan, komissio voi 18 artiklan mukaisesti vahvistaa rajoitetun valvonnan yhdelle tai useammalle yhteisön alueelle suuntautuvalle tuonnille.14 artiklaê 139/96 1 artiklan 3 alakohta (mukautettu)1. Alueellisen valvonnan alaisten tuotteiden luovutus vapaaseen liikkeeseen kyseisellä alueella edellyttää valvonta-asiakirjan esittämistä. Yhden tai useamman jäsenvaltion, jota asia koskee, nimeämän toimivaltaisen viranomaisen on toimitettava tämä asiakirja maksutta ja koko haetulle määrälle enintään viiden työpäivän kuluessa siitä, kun kansallinen toimivaltainen viranomainen on saanut yhteisön tuojan tekemän hakemuksen, riippumatta tuojan sijoittautumispaikasta yhteisössä. Jollei toisin osoiteta, mainittua hakemusta pidetään kansallisen toimivaltaisen viranomaisen vastaanottamana viimeistään kolmen työpäivän kuluttua sen jättämisestä. Valvonta-asiakirjoja saa käyttää ainoastaan niin kauan kuin tuonnin vapauttamismenettelyt ovat voimassa kyseisten liiketoimien osalta.2. Ö Edellä olevan Õ 12 artiklan 2 Ö kohtaa sovelletaan. Õ.ê 3285/9415 artikla1. Jos yhteisön valvontaa tai alueellista valvontaa sovelletaan, jäsenvaltioiden on ilmoitettava siitä komissiolle kunkin kuukauden kymmenen ensimmäisen päivän kuluessa:ê 3285/94 (mukautettu)a) kun kyseessä on ennakkovalvonta, paljoudet ja cif-hinnan perusteella lasketut summat, joiden osalta Ö valvonta- Õ asiakirjoja on annettu edellisen jakson aikana,ê 3285/94b) joka tapauksessa a alakohdassa tarkoitettua jaksoa edeltävän jakson aikana toteutuneet tuonnit.Jäsenvaltioiden toimittamat tiedot eritellään tuote- ja maakohtaisesti.Eri säännöksiä voidaan määrätä samaan aikaan ja saman menetelmän mukaisesti kuin valvontaan asettaminen.2. Kun tuotteiden ominaisuudet tai erityiset tilanteet niin vaativat, komissio voi jonkin jäsenvaltion pyynnöstä tai omasta aloitteestaan muuttaa tietojen toimittamisen aikataulua.3. Komissio ilmoittaa siitä jäsenvaltioille.ê 3285/94 (mukautettu)V Ö LUKU Õê 3285/94Suojatoimenpiteet16 artikla1. Kun tuotetta tuodaan yhteisöön niin paljon kasvaneissa määrissä ja/tai sellaisin edellytyksin, että se aiheuttaa tai on vaarassa aiheuttaa vakavaa haittaa samanlaisten tai suoraan kilpailevien tuotteiden yhteisön tuottajille, komissio voi, jäsenvaltion pyynnöstä tai omasta aloitteestaan, yhteisön etujen turvaamiseksi:ê 3285/94 (mukautettu)a) lyhentää Ö niiden Õ 12 Ö artiklan mukaisten Õ Ö valvonta- Õ asiakirjojen voimassaoloaikaa, jotka Ö annetaan Õ tämän Ö toimenpiteen Õ voimaantulon jälkeen,ê 3285/94b) muuttaa kyseisen tuotteen tuontimenettelyä asettamalla sen vapaaseen liikkeeseen luovutuksen edellytykseksi määrittelemiensä yksityiskohtaisten sääntöjen ja rajoitusten mukaan myönnettävän tuontiluvan esittämisen.Edellä a ja b kohdassa tarkoitetut toimenpiteet tulevat voimaan välittömästi.2. WTO:n jäsenvaltioiden osalta 1 kohdassa säädetyt toimenpiteet toteutetaan ainoastaan, jos molemmat kyseisen kohdan ensimmäisessä alakohdassa mainituista edellytyksistä täyttyvät.ê 3285/94 (mukautettu)3. Kiintiötä vahvistettaessa on otettava huomioon erityisesti:a) halu pitää yllä perinteisiä kauppavirtoja niin pitkälle kuin mahdollista,b) tavallisissa olosuhteissa ja tavallisin yksityiskohtaisin säännöin, ennen tässä Ö luvussa Õ tarkoitetun suojatoimenpiteen voimaantuloa tehtyjen ja asianomaisen jäsenvaltion komissiolle tiedoksi antamien sopimusten mukaiset määrät,c) se, että kiintiön perustamisella tavoitellun päämäärän saavuttaminen ei saa vaarantua.Minkään kiintiön taso ei saa olla alempi kuin kolmen viimeksi kuluneen edustavan vuoden, joista tilastotietoja on saatavilla, aikana toteutetun tuonnin keskiarvo, paitsi jos poikkeava taso on tarpeen vakavan haitan estämiseksi tai korjaamiseksi.4. Jos kiintiö jaetaan tuottajamaiden kesken, jakamisesta voidaan sopia niiden tuottajamaiden kanssa, joille on huomattavaa etua kyseisen tuotteen yhteisöön tuonnista.Muussa tapauksessa kiintiö on jaettava näiden maiden kesken suhteessa niiden osuuteen kyseisen tuotteen tuonnista yhteisöön edellisen edustavan ajanjakson aikana, ottaen huomioon erityistekijät, jotka ovat vaikuttaneet tai saattaisivat vaikuttaa tämän tuotteen kauppaan.Vakavan haitan sattuessa tästä jakomenetelmästä voidaan, ottaen huomioon yhteisön velvollisuuden järjestää kuulemisia WTO:n suojalausekekomiteassa, kuitenkin poiketa, jos tietystä tai tietyistä tuottajamaista peräisin olevan tuonnin osuus on kasvanut kohtuuttomasti kyseisen tuotteen tuonnin kokonaiskasvuun verrattuna edellisen edustavan ajanjakson aikana.5. Tässä artiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä sovelletaan kaikkiin niiden voimaantulon jälkeen vapaaseen liikkeeseen luovutettuihin tuotteisiin. Ne voidaan rajoittaa koskemaan 18 artiklan mukaisesti yhtä tai useampaa yhteisön aluetta.Nämä toimenpiteet eivät kuitenkaan estä yhteisöön matkalla olevien tuotteiden luovutusta vapaaseen liikkeeseen, jos näiden tuotteiden määräpaikkaa ei voida muuttaa ja jos niiden tuotteiden, joiden vapaaseen liikkeeseen luovutuksen edellytyksenä on 11 ja 12 artiklan nojalla tuontiasiakirjan esittäminen, mukana tosiasiallisesti seuraa tällainen Ö valvonta- Õ asiakirja.ê 3285/946. Kun jäsenvaltio on pyytänyt komission toimenpidettä, tämä tekee päätöksensä viimeistään viiden työpäivän kuluessa pyynnön vastaanottamisesta.Kaikki komission tämän artiklan nojalla tekemät päätökset toimitetaan tiedoksi neuvostolle ja jäsenvaltioille. Jokainen jäsenvaltio voi saattaa ne neuvoston käsiteltäväksi kuukauden kuluessa tiedoksiannosta.7. Jos jäsenvaltio on saattanut komission tekemän päätöksen neuvoston käsiteltäväksi, neuvosto voi määräenemmistöllä vahvistaa, muuttaa tai kumota tämän päätöksen.Jos neuvosto ei ole ratkaissut asiaa viimeistään kolmen kuukauden kuluessa siitä, kun se on saanut asian käsiteltäväksi, komission päätös katsotaan kumotuksi.ê 3285/94 (mukautettu)17 artiklaNeuvosto voi yhteisön etujen niin vaatiessa, III Ö luvussa Õ säädetyin edellytyksin laaditusta komission ehdotuksesta, päättää määräenemmistöllä tarvittavista toimenpiteistä sen estämiseksi, että tuotetta tuodaan yhteisöön niin paljon kasvaneissa määrissä ja/tai sellaisin edellytyksin, että se aiheuttaa tai uhkaa aiheuttaa vakavaa haittaa samankaltaisten tuotteiden tai suoraan kilpailevien tuotteiden tuottajille yhteisössä.ê 3285/94Edellä olevan 16 artiklan 2 – 5 kohtaa sovelletaan.18 artiklaKun erityisesti 10 artiklassa tarkoitettujen arviointiseikkojen perusteella on ilmeistä, että 11 ja 16 artiklan nojalla säädetyt edellytykset toimenpiteiden toteuttamiseksi täyttyvät yhdellä tai useammalla yhteisön alueella, komissio voi vaihtoehtoisia ratkaisuja tarkasteltuaan sallia poikkeuksellisesti valvonta- tai suojatoimenpiteiden rajoitetun soveltamisen tällä alueella tai näillä alueilla, jos se katsoo, että nämä tällä tasolla sovellettavat toimenpiteet ovat aiheellisempia kuin koko yhteisön alueella sovellettavat toimenpiteet.Näiden toimenpiteiden on oltava väliaikaisia ja niiden on häirittävä mahdollisimman vähän sisämarkkinoiden toimintaa.Nämä toimenpiteet toteutetaan 11 ja 16 artiklassa säädettyjen yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti.19 artiklaSuojatoimenpiteitä ei voida soveltaa WTO:n jäsenenä olevan kehitysmaan alkuperätuotteeseen, jos kyseisen maan osuus kyseisen tuotteen tuonnista yhteisöön ei ole enemmän kuin kolme prosenttia edellyttäen, että kaikkien niiden WTO:n jäsenenä olevien kehitysmaiden, joiden osuus yhteisön tuonnista on vähemmän kuin kolme prosenttia, osuus kyseisen tuotteen kokonaistuonnista yhteisöön on yhteensä enintään yhdeksän prosenttia.20 artikla1. Suojatoimenpiteiden kestojakso on rajoitettava ainoastaan sen pituiseksi kuin on välttämätöntä vakavan haitan ehkäisemiseksi tai korjaamiseksi ja yhteisön tuottajien mukautumisen helpottamiseksi. Tämä ajanjakso ei saa olla enemmän kuin neljä vuotta, mahdollisen väliaikaisen toimenpiteen soveltamisjakso mukaan lukien.ê 3285/94 (mukautettu)2. Tätä alkuperäistä jaksoa voidaan 16 artiklan 4 kohdan Ö kolmannessa Õ alakohdassa säädettyjä toimenpiteitä lukuun ottamatta pidentää, jos päätetään, että:ê 3285/94a) tällaista pidennystä tarvitaan vakavan haitan ehkäisemiseksi tai korjaamiseksi,b) on todisteita siitä, että yhteisön tuottajat ovat tekemässä mukautuksia.ê 3285/94 (mukautettu)3. Pidennystoimenpiteet toteutetaan III Ö luvussa Õ säädetyin edellytyksin ja alkuperäisten toimenpiteiden kanssa samoja menettelyjä noudattaen. Tällä tavoin pidennetty toimenpide ei saa olla rajoittavampi kuin se oli alkuperäisen jakson lopussa.ê 3285/944. Jos toimenpiteen kesto on pidempi kuin yksi vuosi, toimenpide on vapautettava vaiheittain ja säännöllisin väliajoin soveltamisjakson kuluessa, sen pidennyksen mukaan lukien.5. Suojatoimenpiteen soveltamisjakso yhteensä, mukaan lukien kaikkien väliaikaisten toimenpiteiden soveltamisjakso, alkuperäinen soveltamisjakso ja sen mahdollinen pidennys, ei voi olla pidempi kuin kahdeksan vuotta.ê 3285/94 (mukautettu)21 artikla1 Kun IV ja V Ö luvun Õ mukaisesti käyttöön otettuja valvonta- ja suojatoimenpiteitä sovelletaan, komiteassa suoritetaan jonkin jäsenvaltion pyynnöstä tai komission aloitteesta kuulemisia. Niiden suojatoimenpiteiden osalta, joiden kesto on pidempi kuin kolme vuotta, komissio suorittaa kuulemiset viimeistään toimenpiteen soveltamisjakson puolivälissä.ê 3285/94Näiden kuulemisten tavoitteena on:a) tutkia tämän toimenpiteen vaikutuksia,b) tutkia, onko vapauttamisaikataulua aiheellista nopeuttaa ja miltä osin,c) varmistaa, onko välttämätöntä jatkaa toimenpiteen toteuttamista.ê 3285/94 (mukautettu)2. Jos 1 kohdassa tarkoitetun kuulemisen päätyttyä komissio arvioi, että 11, 13, 16, 17 ja 18 artiklassa tarkoitettujen toimenpiteiden kumoaminen tai muuttaminen on tarpeen Ö , se toimii seuraavasti Õ:a) jos neuvosto on tehnyt ratkaisun komission toteuttamista toimenpiteistä, Ö komissio Õ ehdottaa niiden muuttamista tai kumoamista. Neuvosto päättää asiasta määräenemmistöllä;b) muissa tapauksissa Ö komissio Õ muuttaa tai kumoaa yhteisön suojatoimenpiteet ja valvontatoimenpiteet.ê 3285/94Jos tämä päätös koskee alueellisia valvontatoimenpiteitä, sitä sovelletaan kuudentena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä .22 artikla1. Jos tuotteen tuontiin on aikaisemmin sovellettu suojatoimenpidettä, kyseiseen tuotteeseen ei enää voida soveltaa uutta suojatoimenpidettä, ennen kuin edellisen toimenpiteen soveltamisaikaa vastaava jakso on kulunut. Tämä jakso ei voi olla vähemmän kuin kaksi vuotta.2. Sen estämättä, mitä 1 kohdassa säädetään, enintään 180 päivän pituista tai sitä lyhyempää suojatoimenpidettä voidaan soveltaa tuotteen tuontiin uudelleen:a) jos tämän tuotteen tuontiin kohdistuvan suojatoimenpiteen käyttöön ottamisesta on kulunut vähintään vuosijab) jos tällaista suojatoimenpidettä ei ole sovellettu samaan tuotteeseen enemmän kuin kaksi kertaa toimenpiteen käyttöön ottamispäivää välittömästi edeltävän viiden vuoden jakson aikana.ê 3285/94 (mukautettu)VI Ö LUKU Õê 3285/94Loppusäännökset23 artiklaNeuvosto voi yhteisön edun sitä vaatiessa säätää määräenemmistöllä komission ehdotuksesta asianmukaisista toimenpiteistä yhteisön tai kaikkien sen jäsenvaltioiden oikeuksien tai velvollisuuksien täytäntöönpanemisen mahdollistamiseksi kansainvälisellä tasolla erityisesti perustuotteiden kaupan osalta.24 artikla1. Tämä asetus ei estä yhteisön ja kolmansien maiden kesken tehdyissä sopimuksissa määrätyistä erityisistä säännöistä johtuvien velvoitteiden noudattamista.2. Tämä asetus ei estä jäsenvaltioita toteuttamasta tai soveltamasta:a) kieltoja, määrällisiä rajoituksia tai valvontatoimenpiteitä, jotka ovat perusteltuja julkisen moraalin, yleisen järjestyksen tai turvallisuuden kannalta, ihmisten ja eläinten terveyden ja elämän suojelemiseksi, kasvien suojelemiseksi, taiteellisten, historiallisten tai arkeologisten kansallisaarteiden suojelemiseksi taikka teollisen ja kaupallisen omaisuuden suojelemiseksi;b) erityisiä valuutanvaihtoa koskevia muodollisuuksia;c) perustamissopimuksen mukaisten kansainvälisten sopimusten soveltamisesta johtuvia muodollisuuksia;sanotun kuitenkaan rajoittamatta muiden yhteisön säännösten soveltamista.ê 3285/94 (mukautettu)Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle toimenpiteistä tai muodollisuuksista, joita ne aikovat ottaa käyttöön tai muuttaa Ö ensimmäisen ala Õ kohdan mukaisesti.ê 3285/94Erittäin kiireellisissä tapauksissa tiedot kyseisistä kansallisista toimenpiteistä tai muodollisuuksista on toimitettava komissiolle niiden hyväksymisen jälkeen.25 artikla1. Tämä asetus ei estä maatalouden yhteistä markkinajärjestelyä koskevien säädösten tai siitä johtuvien yhteisön tai kansallisten hallinnollisten säännösten tai maataloustuotteista valmistettuihin tavaroihin sovellettavien erityissäännösten soveltamista. Sitä sovelletaan niitä täydentävästi.ê 3285/94 (mukautettu)2. Jos tuotteet kuuluvat 1 kohdassa Ö tarkoitettujen oikeudellisten välineiden soveltamisalaan Õ, 11–15 ja 22 artiklaa ei sovelleta tuotteisiin, joille yhteisön kolmansien maiden kanssa käytävän kaupan menettelyssä määrätään todistuksen tai muun tuontiasiakirjan esittäminen.ê 3285/94Edellä olevaa 16, 18 ja 21–24 artiklaa ei sovelleta tuotteisiin, joille mainitussa menettelyssä määrätään määrällisten rajoitusten soveltaminen tuonnissa.ê2 6 artiklaKumotaan asetus (EY) N:o 3285/94.Viittauksia kumottuun asetukseen pidetään viittauksina tähän asetukseen liitteessä III olevan vastaavuustaulukon mukaisesti.ê 3285/94 (mukautettu)27 artiklaTämä asetus tulee voimaan Ö kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä . Õê 3285/94Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty Brysselissä […] päivänä […] kuuta […]Neuvoston puolestaPuheenjohtaja[…]ê 139/96 1 artiklan 4 alakohtaLIITE I[pic][pic][pic][pic]_____________éLIITE IIKumottu asetus ja luettelo sen muutoksistaNeuvoston asetus (EY) N:o 3285/94 (EYVL L 349, 31.12.1994, s. 53) |Neuvoston asetus (EY) N:o 139/96 (EYVL L 21, 27.12.1996, s. 7) | ainoastaan 1 artikla ja liite I |Neuvoston asetus (EY) N:o 2315/96 (EYVL L 314, 4.12.1996, s. 1) | ainoastaan 1 artiklan 3 kohta ja liite III |Neuvoston asetus (EY) N:o 2474/2000 (EYVL L 286, 11.11.2000, s. 1) | ainoastaan 1 artiklan 3 kohta ja liite III |Neuvoston asetus (EY) N:o 2200/2004 (EUVL L 374, 22.12.2004, s. 1) | ainoastaan 2 artikla |_____________LIITE IVVastaavuustaulukkoAsetus (EY) N:o 3285/94 | Tämä asetus |I osasto | I luku |1 artikla | 1 artikla |II osasto | II luku |2 artikla | 2 artikla |3 artiklan ensimmäinen virke | 4 artiklan 1 kohta |3 artiklan toinen virke | 4 artiklan 2 kohta |4 artiklan 1 kohta | 3 artiklan 1 kohta |4 artiklan 2 kohta | 3 artiklan 2 kohta |4 artiklan 3 kohdan johdantokappale | 4 artiklan 3 kohdan johdantokappale |4 artiklan 3 kohdan ensimmäinen ja toinen luetelmakohta | 4 artiklan 3 kohdan a ja b alakohta |4 artiklan 4 kohta | 4 artiklan 4 kohta |III osasto | III luku |5 artikla | 5 artikla |6 artiklan 1 kohdan johdantokappale | 6 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan johdantolauseen alkuosa |6 artiklan 1 kohdan a alakohta | 6 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan johdantolauseen loppuosa sekä a, b ja c alakohta |6 artiklan 1 kohdan b alakohta | 6 artiklan 1 kohdan toinen alakohta |6 artiklan 2 kohdan ensimmäinen ja toinen alakohta | 6 artiklan 2 kohdan ensimmäinen ja toinen alakohta |6 artiklan 2 kohdan kolmas ja neljäs alakohta | 6 artiklan 4 kohdan ensimmäinen ja toinen alakohta |6 artiklan 3 kohta | 6 artiklan 3 kohta |6 artiklan 4 kohta | 6 artiklan 5 kohta |6 artiklan 5 kohta | 6 artiklan 6 kohta |6 artiklan 6 kohta | 6 artiklan 7 kohta |7 artiklan 1 kohta | 7 artiklan 1 kohta |7 artiklan 2 kohdan ensimmäinen virke | 7 artiklan 2 kohdan ensimmäinen alakohta |7 artiklan 2 kohdan toinen virke | 7 artiklan 2 kohdan toinen alakohta |7 artiklan 3 kohta | 7 artiklan 3 kohta |8 artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohta | 8 artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohta |8 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan johdantokappale | 8 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan johdantokappale |8 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan ensimmäinen ja toinen luetelmakohta | 8 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan a ja b alakohta |8 artiklan 2 kohta | 8 artiklan 1 kohdan kolmas alakohta |8 artiklan 3 kohta | 8 artiklan 2 kohta |8 artiklan 4 kohta | 8 artiklan 3 kohta |8 artiklan 5 kohta | 8 artiklan 4 kohta |9 artiklan 1 kohta | 9 artiklan 1 kohta |9 artiklan 2 kohdan a alakohta | 9 artiklan 2 kohta |9 artiklan 2 kohdan b alakohdan ensimmäinen alakohta | 9 artiklan 3 kohdan ensimmäinen alakohta |9 artiklan 2 kohdan b alakohdan toinen alakohta | 9 artiklan 3 kohdan toinen alakohta |9 artiklan 3 kohta | 9 artiklan 4 kohta |9 artiklan 4 kohta | 9 artiklan 5 kohta |10 artiklan 1 kohta | 10 artiklan 1 kohta |10 artiklan 2 kohdan johdantokappaleen ensimmäinen virke | 10 artiklan 2 kohdan ensimmäinen alakohta |10 artiklan 2 kohdan johdantokappaleen toinen virke | 10 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan johdantokappale |10 artiklan 2 kohdan a ja b alakohta | 10 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan a ja b alakohta |IV osasto | IV luku |11–15 artikla | 11–15 artikla |V osasto | V luku |16 artiklan 1 ja 2 kohta | 16 artiklan 1 ja 2 kohta |16 artiklan 3 kohdan a alakohdan johdantokappale | 16 artiklan 3 kohdan a alakohdan johdantokappale |16 artiklan 3 kohdan a alakohdan ensimmäinen, toinen ja kolmas luetelmakohta | 16 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan a, b ja c alakohta |16 artiklan 3 kohdan b alakohta | 16 artiklan 3 kohdan toinen alakohta |16 artiklan 4 kohdan a alakohdan ensimmäinen alakohta | 16 artiklan 4 kohdan ensimmäinen alakohta |16 artiklan 4 kohdan a alakohdan toinen alakohta | 16 artiklan 4 kohdan toinen alakohta |16 artiklan 4 kohdan b alakohta | 16 artiklan 4 kohdan kolmas alakohta |16 artiklan 5 kohdan a alakohta | 16 artiklan 5 kohdan ensimmäinen alakohta |16 artiklan 5 kohdan b alakohta | 16 artiklan 5 kohdan toinen alakohta |16 artiklan 6 kohta | 16 artiklan 6 kohdan ensimmäinen alakohta |16 artiklan 7 kohta | 16 artiklan 6 kohdan toinen alakohta |16 artiklan 8 kohta | 16 artiklan 7 kohta |17 – 19 artikla | 17 – 19 artikla |20 artiklan 1 kohta | 20 artiklan 1 kohta |20 artiklan 2 kohdan johdantokappale | 20 artiklan 2 kohdan johdantokappale |20 artiklan 2 kohdan ensimmäinen ja toinen luetelmakohta | 20 artiklan 2 kohdan a ja b alakohta |20 artiklan 3 – 5 kohta | 20 artiklan 3 – 5 kohta |21 ja 22 artikla | 21 ja 22 artikla |VI osasto | VI luku |23 artikla | 23 artikla |24 artiklan 1 kohta | 24 artiklan 1 kohta |24 artiklan 2 kohdan a alakohdan johdantokappale | 24 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan johdantokappale |24 artiklan 2 kohdan a alakohdan i - iii alakohta | 24 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan a – c alakohta |24 artiklan 2 kohdan b alakohdan ensimmäinen virke | 24 artiklan 2 kohdan toinen alakohta |24 artiklan 2 kohdan b alakohdan toinen virke | 24 artiklan 2 kohdan kolmas alakohta |25 artikla | 25 artikla |26 artikla | – |27 artikla | – |– | 26 artikla |28 artikla | 27 artikla |Liite I | Liite I |– | Liite II |– | Liite III |_____________[1] KOM(87) 868 PV.[2] Katso päätelmien A osan liite 3.[3] Toteutettu Euroopan parlamentille ja neuvostolle annetun komission tiedonannon – Yhteisön säännöstön kodifiointi, KOM(2001) 645 lopullinen – mukaisesti.[4] Katso tämän ehdotuksen liite II.[5] EUVL Ö C […], […], s. […] Õ.[6] EYVL C […], […], s. […].[7] EYVL L 349, 31.12.1994, s. 53, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2200/2004 (EUVL L 374, 22.12.2004, s. 1).[8] Katso liite II.[9] EYVL L 67, 10.3.1994, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1791/2006 (EUVL L 363, 20.12.2006 s. 1).[10] [EYVL L 67, 10.3.1994, s. 89].[11] EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1.12. Cif-arvo EY:n rajalla euroina12. Cif-arvo EY:n rajalla euroina