CELEX: 22004D0130
Language: bg
Date: 2004-09-24 00:00:00
Title: Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 130/2004 от 24 септември 2004 година за изменение на приложение XIV (Конкуренция), Протокол 21 (относно прилагането на правилата на конкуренция, приложими за предприятията) и Протокол 23 (относно сътрудничеството между надзорните органи (чл. 58) към Споразумението за ЕИП

Важна правна забележка

|

22004D0130

Официален вестник n° L 064 , 10/03/2005 стр. 0057 - 0066

		Решение на Съвместния комитет на ЕИП№ 130/2004от 24 септември 2004 годиназа изменение на приложение XIV (Конкуренция), Протокол 21 (относно прилагането на правилата на конкуренция, приложими за предприятията) и Протокол 23 (относно сътрудничеството между надзорните органи (чл. 58) към Споразумението за ЕИПСЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство, изменено с Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейското икономическо пространство, наричано по-нататък "Споразумението", и по-специално член 98 от него,като има предвид, че:(1) Приложение XIV към Споразумението беше изменено с Решение № 79/2004 на Съвместния комитет на ЕИП от 8 юни 2004 г. [1].(2) Протокол 21 към Споразумението беше изменен с Решение № 79/2004 на Съвместния комитет на ЕИП от 8 юни 2004 г.(3) Протокол 23 не е изменян досега.(4) Регламент (ЕО) № 1/2003 на Съвета от 16 декември 2002 г. относно изпълнението на правилата за конкуренция, предвидени в членове 81 и 82 от Договора [2], трябва да се включи в Споразумението,РЕШИ:Член 1Приложение XIV към Споразумението се изменя, както е посочено в приложение I към настоящото решение.Член 2Протокол 21 към Споразумението се изменя, както е посочено в приложение II към настоящото решение.Член 3Протокол 23 към Споразумението се заменя с посоченото в приложение III към настоящото решение.Член 4Текстовете на Регламент (ЕО) № 1/2003 на исландски и норвежки език, които предстои да бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.Член 5Настоящото решение влиза в сила на първия ден след като последната нотификация до Съвместния комитет на ЕИП съгласно член 103, параграф 1 от Споразумението [***] е направена.Член 6Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.Съставено в Брюксел на 24 септември 2004 година.За Съвместния комитет на ЕИППредседателKjartan Jóhannsson[1] ОВ L 219, 19.6.2004 г., стр. 24.[2] ОВ L 1, 4.1.2003 г., стр. 1.[***] Не са посочени конституционни изисквания.--------------------------------------------------ПРИЛОЖЕНИЕ Iкъм Решение № 130/2004 на Съвместния комитет на ЕИППриложение ХIV към Споразумението се изменя, както следва:1. точка 4 (Регламент (ЕИО) № 123/85 на Комисията) се заличава;2. точка 4а (Регламент (ЕО) № 1475/95 на Комисията) се заличава;3. точка 10 (Регламент (ЕИО) № 1017/68 на Съвета) се заменя със следното:"368 R 1017: Регламент (ЕИО) № 1017/68 на Съвета от 19 юли 1968 г. относно прилагане на правилата на конкуренцията в сектора на железопътния, автомобилния и вътрешноводния транспорт (ОВ L 175, 23.7.1968 г., стр. 1), изменен със:- 32003 R 0001: Регламент (ЕО) № 1/2003 на Съвета от 16 декември 2002 г. (ОВ L 1, 4.1.2003 г., стр. 1).За целите на настоящото споразумение разпоредбите на регламента следва да се четат със следната адаптация:Член 3, параграф 2 не се прилага.";4. точка 11 (Регламент (ЕИО) № 4056/86 на Съвета) се изменя, както следва:4.1. добавя се следното:"изменен със:- 32003 R 0001: Регламент (ЕО) № 1/2003 на Съвета от 16 декември 2002 г. (ОВ L 1, 4.1.2003 г., стр. 1)";4.2. текстът на адаптация в) се заменя със следния:"В уводния абзац на член 7, параграф 1 думите "Регламент (ЕО) № 1/2003 на Съвета от 16 декември 2002 г. относно изпълнението на правилата за конкуренция, предвидени в членове 81 и 82 от Договора" се четат "Регламент (ЕО) № 1/2003 на Съвета от 16 декември 2002 г. относно изпълнението на правилата за конкуренция, предвидени в членове 81 и 82 от Договора или съответстващите разпоредби, предвидени в Протокол 21 към Споразумението";"4.3. текстът на адаптация г) се заменя със следния:"В член 7, параграф 2, буква а) фразата "Регламент (ЕО) № 1/2003 на Съвета" следва да се чете "Регламент (ЕО) № 1/2003 на Съвета или съответстващите разпоредби, предвидени в Протокол 21 към Споразумението";"4.4. следната нова адаптация се добавя след адаптация г):"д) в член 7, параграф 2, буква в), i), второто изречение от втора алинея, думите "член 9 от Регламент (ЕО) № 1/2003" следва да се четат "член 9 от Регламент (ЕО) № 1/2003 или съответстващите разпоредби, предвидени в Протокол 21 към Споразумението";"4.5. текстът на настоящата адаптация е) се заменя със следния текст:"В член 8 фразата "по молба на държава-членка" следва да се чете "по молба на държава, за която е компетентен". Освен това думите "Регламент (ЕО) № 1/2003" следва да се четат "Регламент (ЕО) № 1/2003 или съответстващите разпоредби, предвидени в Протокол 21 към Споразумението";"4.6. настоящите адаптации д), е), ж) и з) стават съответно адаптации е), ж), з) и и);5. точка 11а (Регламент (ЕИО) № 3652/93 на Комисията) се заличава;6. в адаптация в) от точка 11б (Регламент (ЕИО) № 1617/93 на Комисията) думите "член 13 от Регламент (ЕИО) № 3975/87" се заменят с думите "член 24 от Регламент (ЕО) № 1/2003";7. точка 15а (Регламент (ЕИО) № 3932/92 на Комисията) се заличава;8. в точка 2, адаптация б), точка 4б, адаптация б), точка 5, адаптация з), точка 6, адаптация б), точка 7, адаптация б), точка 15б, адаптация б) думите "членове 6 и 8 от Регламент (ЕИО) № 17/62" се заменят с думите "член 10 от Регламент (ЕО) № 1/2003". Освен това думите "без да се изисква каквото и да е уведомяване от засегнатите предприятия" се заличават от тези адаптации.--------------------------------------------------ПРИЛОЖЕНИЕ IIкъм Решение № 130/2004 на Съвместния комитет на ЕИП1. Член 3 от Протокол 21 към Споразумението се изменя, както следва:1.1. текстът на точка 1, параграф 3 (Регламент (ЕИО) № 17/62 на Съвета) се заменя със следния:"— 32003 R 0001: Регламент (ЕО) № 1/2003 на Съвета от 16 декември 2002 г. относно изпълнението на правилата за конкуренция, предвидени в членове 81 и 82 от Договора (ОВ L 1, 4.1.2003 г., стр. 1).";1.2. следното се добавя в точка 1, параграф 10 (Регламент (ЕИО) № 2988/74 на Съвета):"изменен със:- 32003 R 0001: Регламент (ЕО) № 1/2003 на Съвета от 16 декември 2002 г. (ОВ L 1, 4.1.2003 г., стр. 1)";1.3. точка 1, параграф 6 (Регламент (ЕИО) № 141/62 на Съвета), точка 1, параграф 7 (член 6 и членове 10—31 от Регламент (ЕИО) № 1017/68 на Съвета) и точка 1, параграф 11 (раздел II от Регламент (ЕИО) № 4056/86 на Съвета) се заличават;1.4. следното тире се добавя в точка 1, параграф 13 (Регламент (ЕИО) № 3975/87 на Съвета):- "— 32003 R 0001: Регламент (ЕО) № 1/2003 на Съвета от 16 декември 2002 г. (ОВ L 1, 4.1.2003 г., стр. 1)."2. Членове 4, 5, 6, 7 и 9 от Протокол 21 към Споразумението се заличават.3. Думите "и нотификации" се заличават в първа и втора алинея от член 8 от Протокол 21 към Споразумението.4. Следният текст се създава след член 13 от Протокол 21 към Споразумението:"Клауза за преразглежданеДо края на 2005 г. и по молба на една от договарящите страни, страните преразглеждат механизмите за изпълнение на членове 53 и 54 от Споразумението, както и механизмите на сътрудничество по Протокол 23 към Споразумението, с оглед осигуряването на еднообразно и ефективно прилагане на същите членове. По-специално страните преразглеждат Решение № 130/2004 на Съвместния комитет на ЕИП от 24 септември 2004 г. в светлината на опита на страните с новата система на налагане на правила за конкуренция и разглеждат възможността за пренасяне в ЕИП на системата, създадена в ЕС с Регламент (ЕО) № 1/2003 на Съвета относно прилагането на членове 81 и 82 от Договора от националните органи за конкуренцията, хоризонталното сътрудничество между националните органи в областта на конкуренцията и механизма за осигуряване на еднакво прилагане на правилата за конкуренция от националните органи."--------------------------------------------------ПРИЛОЖЕНИЕ IIIкъм Решение № 130/2004 на Съвместния комитет на ЕИППротокол 23 към Споразумението се заменя със следното:""ПРОТОКОЛ 23ОТНОСНО СЪТРУДНИЧЕСТВОТО МЕЖДУ НАДЗОРНИТЕ ОРГАНИ (ЧЛЕН 58)ОБЩИ ПРИНЦИПИЧлен 11. Надзорният орган на ЕАСТ и Комисията на ЕО обменят информация и се консултират помежду си за общите политики по искане на единия от надзорните органи.2. Надзорният орган на ЕАСТ и Комисията на ЕО, в съответствие с вътрешните си правила, спазвайки член 56 от Споразумението и Протокол 22, както и автономността на решенията на двете страни, си сътрудничат при разглеждането на отделни случаи, попадащи в обхвата на член 56, параграф 1, букви б) и в), параграф 2, второ изречение и параграф 3, както е предвидено в разпоредбите по-долу.3. За целите на настоящия протокол понятието "територия на надзорен орган" означава за Комисията на ЕО - територията на държавите-членки, за които се прилага Договорът за създаване на Европейската общност, при условията, постановени в същия договор, а за Надзорния орган на ЕАСТ — териториите на държавите от ЕАСТ, за които се прилага Споразумението.НАЧАЛО НА ПРОЦЕДУРАТАЧлен 21. При случаи, попадащи в обхвата на член 56, параграф 1, букви б) и в), параграф 2, второ изречение и параграф 3 от Споразумението, Надзорният орган на ЕАСТ и Комисията на ЕО незабавно си препращат жалби, освен ако не е очевидно, че те са адресирани и до двата надзорни органа. Също така те се информират взаимно при откриването на процедури по тяхна инициатива.2. Надзорният орган на ЕАСТ и Комисията на ЕО незабавно си препращат информация от националните органи за конкуренция в рамките на съответните си територии относно започването на първата формална мярка за разследване при случаи, попадащи в обхвата на член 56, параграф 1, букви б) и в), параграф 2, второ изречение и параграф 3 от Споразумението.3. Надзорният орган, получил информация съгласно първи параграф, може да представи своите коментари по нея в рамките на 30 работни дни от получаването ѝ.Член 31. В случаи, попадащи в приложното поле на член 56, параграф 1, букви б) и в), параграф 2, второ изречение и параграф 3 от Споразумението, компетентният надзорен орган се консултира с другия надзорен орган, когато:- предявява на засегнатите предприятия и сдружения от предприятия своите възражения,- публикува своето намерение да приеме решение, с което установява, че член 53 или 54 от Споразумението са неприложими, или- публикува своето намерение да приеме решение, с което се налагат задължителни ангажименти, предложени от предприятията.2. Другият надзорен орган може да представи своите коментари в сроковете, посочени в посочените публикация или предявените възражения.3. Възраженията, получени от засегнатите предприятия или трети страни, се предават на другия надзорен орган.Член 4При случаи, попадащи в приложното поле на член 56, параграф 1, букви б) и в), параграф 2, второ изречение и параграф 3 от Споразумението, компетентният надзорен орган предава на другия надзорен орган административните писма, с които се прекратява преписка или се отхвърля жалба.Член 5При случаи, попадащи в приложното поле на член 56, параграф 1, букви б) и в), параграф 2, второ изречение и параграф 3 от Споразумението, компетентният надзорен орган кани другия надзорен орган да присъства на изслушването на засегнатите предприятия. Поканата важи и за държавите, попадащи в компетентността на другия надзорен орган.КОНСУЛТАТИВНИ КОМИТЕТИЧлен 61. При случаи, попадащи в приложното поле на член 56, параграф 1, букви б) и в), параграф 2, второ изречение и параграф 3 от Споразумението, компетентният надзорен орган информира своевременно другия надзорен орган за датата на заседанието на Консултативния комитет и предава свързаната с въпроса документация.2. Всички документи, препратени за тази цел от другия надзорен орган, се представят на Консултативния комитет на надзорния орган, компетентен да вземе решение по даден случай в съответствие с член 56, заедно с материалите, изпратени от този надзорен орган.3. Всеки надзорен орган и държавите, попадащи в неговата компетентност, имат право да присъстват в консултативните комитети на другия надзорен орган и да изразяват позициите си пред тях, без обаче да имат право на глас.4. Консултации могат да се извършват и чрез писмени процедури. Все пак по искане на надзорния орган, който не е компетентен да вземе решение по даден случай в съответствие с член 56, компетентният орган свиква заседание.ИСКАНПЕ ЗА ПРЕДСТАВЯНЕ НА ДОКУМЕНТИ И ПРАВО НА ПРЕДСТАВЯНЕ НА СЪОБРАЖЕНИЯЧлен 7Надзорният орган, който не е компетентен да вземе решение по определен случай в съответствие с член 56 от Споразумението, може на всеки стадий от процедурата да поиска от другия надзорен орган копия на най-важните документи по случаите, попадащи в приложното поле на член 56, параграф 1, букви б) и в), параграф 2, второ изречение и параграф 3 от Споразумението, и може освен това, преди вземането на окончателно решение, да прави всякакви съображения, които смята за уместни.АДМИНИСТРАТИВНА ПОМОЩЧлен 81. Когато компетентният надзорен орган, съгласно определението в член 56 от Споразумението, с молба или с решение, изисква от предприятие или от сдружение от предприятия, намиращи се на територията на другия надзорен орган, да предоставят информация, той изпраща същевременно копие от молбата или решението на другия надзорен орган.2. По молба на компетентния надзорен орган, съгласно определението в член 56 от Споразумението, другият надзорен орган, в съответствие с вътрешните си правила, предприема проверки в рамките на своята територия, когато изискващият ги компетентен надзорен орган смята това за необходимо.3. Компетентният надзорен орган има право да бъде представляван и да вземе активно участие в проверките, извършвани от другия надзорен орган съгласно параграф 2.4. Цялата информация, получена по време на тези проверки, се предава на надзорния орган, изискал проверките, веднага след тяхното приключване.5. Когато компетентният надзорен орган, в случаите, попадащи в обхвата на член 56, параграф 1, букви б) и в), параграф 2, второ изречение и параграф 3 от Споразумението, извърши проверки на своя територия, той уведомява другия надзорен орган, че са се извършили такива проверки, и при искане от негова страна предава на органа свързаните с проверките резултати.6. Когато компетентният надзорен орган, съгласно определението в член 56 от Споразумението, снема обяснения на физическо или юридическо лице с негово съгласие на територията на другия надзорен орган, последният трябва да бъде информиран за това. Надзорният орган, който не е компетентен, може да присъства по време на такова снемане на обяснения, както и официални лица от органа за конкуренция, на чиято територия се провежда интервюто.ОБМЕН И ИЗПОЛЗВАНЕ НА ИНФОРМАЦИЯЧлен 91. За целите на прилагането на членове 53 и 54 от Споразумението, Надзорният орган на ЕАСТ и Комисията на ЕО имат правомощия да си предоставят и да използват като доказателства всякаква фактическа и правна информация, включително поверителна информация.2. Получена или обменена информация съгласно настоящия протокол се използва само за доказателство в процедурите по членове 53 и 54 от Споразумението и във връзка със случая, по който е събрана.3. Когато информацията, упомената в член 2, параграфи 1 и 2, засяга случай, започнал по молба за намаляване или освобождаване от санкция, тази информация не може да се използва от получаващия надзорен орган като основа за започване на проверка от своя страна. Това не засяга правомощията на надзорния орган да започне проверка на базата на информация, получена от други източници.4. Освен предвиденото в параграф 5, информацията, предоставена доброволно от кандидата за намаляване или освобождаване от санкция, се предава на другия надзорен орган само със съгласието на кандидата. Също така друга информация, получена по време на или след проверка или с помощта на или след други мерки за установяване на обстоятелствата, които и в двата случая не биха се провели освен в резултат на молбата за намаляване или освобождаване от санкция, се предава на другия надзорен орган само, ако кандидатът е съгласен с предаването на този орган на информация, предоставена доброволно в молбата. След като кандидатът веднъж е дал съгласие за предаването на информация на другия надзорен орган, то не може да се оттегли. Настоящият параграф, обаче, не засяга отговорността на всеки кандидат за намаляване или освобождаване от санкция да сезира с такава молба органите, които смята за подходящи.5. Въпреки параграф 4 съгласието на кандидата за предаване на информация на другия надзорен орган не се изисква при следните обстоятелства:а) не се изисква съгласие, когато получаващият надзорен орган също е получил молба за намаляване или освобождаване от санкция, свързана със същото нарушение от същия кандидат, като получаващия надзорен орган, при условие че по времето, когато се предава информацията, кандидатът вече няма право да оттегли информацията, която е предоставил пред получаващия надзорен орган;б) не се изисква съгласие когато получаващият надзорен орган писмено е поел ангажимент, че нито предадената му информация, нито всякаква друга информация, която може да получи след датата и времето на предаване, отбелязани от предаващия надзорен орган, ще се използва от него или от друг орган, на когото информацията е предоставена впоследствие, за налагане на санкции на кандидата за намаляване или освобождаване от санкция или на всяко друго юридическо или физическо лице, което се ползва с благоприятно третиране от предаващия надзорен орган в резултат на молбата в рамките на програмата за намаляване или освобождаване от санкция, или на служителите или бившите служители на кандидата или на посочените лица. На кандидата се предоставя копие от писменото поемане на такова задължение от получаващия орган;в) когато е събрана информация от надзорен орган съгласно член 8, параграф 2, по искане на надзорния орган, до когото е подадена молбата за намаляване или освобождаване от санкция, не се изисква съгласие за предаването на такава информация и нейното използване от надзорния орган, до когото е подадена молбата.СЛУЖЕБНА ТАЙНАЧлен 101. За целите на изпълнение на задачите, поверени им с настоящия протокол, Комисията на ЕО и Надзорният орган на ЕАСТ могат да препращат до държавите, попадащи в техните съответни територии, всякаква информация, получена или обменена от тях съгласно настоящия протокол.2. Комисията на ЕО, Надзорният орган на ЕАСТ, компетентните органи на държавите-членки на ЕО и държавите от ЕАСТ, техните служители и други лица, работещи под надзора на тези органи, както и служители на други органи на държавите не разкриват информация, която е получена или обменена от тях при прилагането на настоящия протокол и която влиза в задължението за служебна тайна.3. Правилата за служебна тайна и ограниченията при използване на информация, определени в Споразумението или в законодателствата на договарящите страни, не пречат на обмена на информация съгласно настоящия протокол.ЖАЛБИ И ПРЕХВЪРЛЯНЕ НА СЛУЧАИЧлен 111. Жалби могат да се подават и до двата надзорни органа. Жалби, адресирани до надзорния орган, който съгласно член 56 не е компетентен да взима решение по даден случай, се прехвърля незабавно към компетентния надзорен орган.2. Ако при подготвянето или започване на процедури по инициатива на органа стане очевидно, че другият надзорен орган е компетентен да взима решение по даден случай съгласно член 56, този случай се прехвърля към компетентния надзорен орган.3. Веднъж след като даден случай е прехвърлен към другия надзорен орган съгласно параграфи 1 и 2, случаят не може да се прехвърли обратно. Случаи не могат да се прехвърлят, след като:- са изпратени предявените възражения до засегнатите предприятия или сдружения от предприятия,- е изпратено писмо до жалбоподателя, уведомяващо го, че няма достатъчно основания за да се даде ход на жалбата,- е публикувано намерение за приемане на решение, в което се посочва, че член 53 или 54 от Споразумението не е приложим, или намерение за приемане на решение за налагане на задължителни ангажименти, предложени от предприятията.ЕЗИЦИЧлен 12По отношение на жалбите всяко физическо или юридическо лице има право да се обръща към Надзорния орган на ЕАСТ и Комисията на ЕО или те да се обръщат към него на официален език на държава от ЕАСТ или Европейската общност, който изберат. Това обхваща всички стадии на процедурата, независимо дали е започната вследствие на жалба или по инициатива на компетентния надзорен орган.""--------------------------------------------------