CELEX: 32021R2201
Language: lv
Date: 2021-12-13 00:00:00
Title: Padomes Regula (ES) 2021/2201 (2021. gada 13. decembris), ar ko groza Regulu (ES) 2017/1770 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Mali

14.12.2021   
               
               
                  LV
               
               
                  Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
               
               
                  L 446/1
               
            
         PADOMES REGULA (ES) 2021/2201
         (2021. gada 13. decembris),
         ar ko groza Regulu (ES) 2017/1770 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Mali
         EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
         ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 215. pantu,
         ņemot vērā Padomes Lēmumu (KĀDP) 2017/1775 (2017. gada 28. septembris) par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Mali (1),
         ņemot vērā Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos un Eiropas Komisijas kopēju priekšlikumu,
         tā kā:
         
                     (1)
                  
                  
                     Ar Padomes Regulu (ES) 2017/1770 (2) īsteno Lēmumu (KĀDP) 2017/1775 un paredz tādu konkrētu personu ceļošanas ierobežojumus un līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšanu, par kurām Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padome (“Drošības padome”) vai Apvienoto Nāciju Organizācijas Sankciju komiteja uzskata, ka tās ir tieši vai netieši atbildīgas, līdzatbildīgas vai iesaistījušās darbībās vai politikā, kas apdraud mieru, drošību vai stabilitāti Mali.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Padomes Lēmumā (KĀDP) 2021/2208 (3) ir noteikti kritēriji Savienības autonomajiem sarakstiem.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Tāpēc Lēmuma (KĀDP) 2021/2208 īstenošanai ir nepieciešamas Savienības līmeņa regulatīvas darbības, jo īpaši, lai nodrošinātu to, ka ekonomikas dalībnieki visās dalībvalstīs to piemēro vienādi.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Tāpēc Regula (ES) 2017/1770 būtu attiecīgi jāgroza,
                  
               IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
         
            1. pants
            Regulu (ES) 2017/1770 groza šādi:
            
                        1)
                     
                     
                        regulas 2. pantu aizstāj ar šādu:
                        
                           “2. pants
                           
                              1.   Tiek iesaldēti visi līdzekļi un saimnieciskie resursi, kas ir I pielikumā vai Ia pielikumā uzskaitīto fizisko vai juridisko personu, vienību un struktūru tiešā vai netiešā īpašumā, valdījumā, turējumā vai kontrolē.
                           
                           
                              2.   Netiek tieši vai netieši darīti pieejami līdzekļi vai saimnieciskie resursi I pielikumā vai Ia pielikumā uzskaitītajām fiziskajām vai juridiskajām personām, vienībām vai struktūrām, vai to interesēs.”;
                           
                        
                     
                  
                        2)
                     
                     
                        regulā pēc 2. panta iekļauj šādus pantus:
                        
                           “2.a pants
                           
                              1.   Regulas I pielikumā iekļauj fiziskas un juridiskas personas, vienības un struktūras, kuras Drošības padome vai Sankciju komiteja ir identificējusi kā tādas, kas:
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          iesaistās karadarbībā, pārkāpjot Nolīgumu par mieru un izlīgumu Mali (“nolīgums”);
                                       
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          veic darbības, kas traucē vai kas traucē ilgtermiņā, vai kas varētu būt par šķērsli nolīguma īstenošanai;
                                       
                                    
                                          c)
                                       
                                       
                                          rīkojas iepriekš a) vai b) apakšpunktā minēto personu un vienību vārdā vai uzdevumā, vai norīkojumā vai citādi atbalsta vai finansē minētās personas vai vienības, tostarp ar ienākumiem, kas iegūti organizētajā noziedzībā, tostarp narkotisko vielu un to prekursoru, kuru izcelsme ir Mali vai kuri šķērso Mali, ražošanā un nelegālā tirdzniecībā, cilvēku tirdzniecībā un migrantu kontrabandā, ieroču kontrabandā un nelegālā tirdzniecībā, kā arī kultūras priekšmetu nelegālā tirdzniecībā;
                                       
                                    
                                          d)
                                       
                                       
                                          ir iesaistītas tādu uzbrukumu plānošanā, vadīšanā, finansēšanā vai veikšanā, kas vērsti pret:
                                          
                                                      i)
                                                   
                                                   
                                                      dažādajām nolīgumā minētajām vienībām, tostarp vietējām, reģionālām un valsts iestādēm, kopīgām patruļām un Mali drošības un aizsardzības spēkiem;
                                                   
                                                
                                                      ii)
                                                   
                                                   
                                                      Apvienoto Nāciju Organizācijas Daudzdimensionālās integrētās stabilizācijas misijas Mali (MINUSMA) miera uzturētājiem un citu ANO un saistītu personālu, tostarp ekspertu grupas locekļiem;
                                                   
                                                
                                                      iii)
                                                   
                                                   
                                                      starptautisko drošības spēku klātbūtni, tostarp Force Conjointe des États du G5 Sahel (FC-G5S), Eiropas Savienības misijām un Francijas spēkiem;
                                                   
                                                
                                    
                                          e)
                                       
                                       
                                          kavē humānās palīdzības sniegšanu Mali vai piekļuvi humānajai palīdzībai, vai tās sadali Mali;
                                       
                                    
                                          f)
                                       
                                       
                                          plāno, vada vai veic Mali tādus aktus, ar ko attiecīgā gadījumā tiek pārkāptas starptautiskās cilvēktiesības vai starptautiskās humanitārās tiesības vai kas ir cilvēktiesību pārkāpumi, ietverot aktus, kas ir saistīti ar uzbrukumiem civiliedzīvotājiem, tostarp sievietēm vai bērniem, veicot vardarbības aktus (tostarp nogalinot, kropļojot, spīdzinot vai izvarojot, vai veicot citus seksuālas vardarbības aktus), personu nolaupīšanu, piespiedu pazušanu, piespiedu pārvietošanu vai uzbrukumus skolām, slimnīcām, reliģiskām vietām vai vietām, kur civiliedzīvotāji meklē patvērumu;
                                       
                                    
                                          g)
                                       
                                       
                                          iesaista vai izmanto bērnus bruņotās grupās vai bruņotajos spēkos, pārkāpjot piemērojamās starptautiskās tiesības, saistībā ar bruņoto konfliktu Mali; vai
                                       
                                    
                                          h)
                                       
                                       
                                          apzināti veicina sarakstā iekļautas personas ceļošanu, pārkāpjot ceļošanas ierobežojumus.
                                       
                                    
                           
                              2.   Regulas I pielikumā iekļauj pamatojumu attiecīgo personu, vienību un struktūru iekļaušanai sarakstā.
                           
                           
                              3.   Regulas I pielikumā iekļauj arī vajadzīgo informāciju attiecīgo fizisko vai juridisko personu, vienību vai struktūru identificēšanai, ja tāda ir pieejama. Attiecībā uz fiziskām personām šāda informācija var ietvert vārdu un uzvārdu, tostarp pieņemtus vārdus, dzimšanas datumu un vietu, valstspiederību, pases un personas apliecības numuru, dzimumu, adresi, ja tā ir zināma, un amatu vai profesiju. Attiecībā uz juridiskām personām, vienībām un struktūrām šāda informācija var ietvert nosaukumus, reģistrācijas vietu un datumu, reģistrācijas numuru un uzņēmējdarbības vietu.
                           
                        
                        
                           2.b pants
                           
                              1.   Regulas Ia pielikumā iekļauj fiziskas vai juridiskas personas, vienības vai struktūras, kuras Padome norādījusi, pamatojoties uz kādu no šiem iemesliem:
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          tās ir tieši vai netieši atbildīgas, līdzatbildīgas vai iesaistījušās darbībās vai politikā, kas apdraud mieru, drošību vai stabilitāti Mali, piemēram, 2.a panta 1. punktā minētajās darbībās vai politikā, vai
                                       
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          tās traucē vai apdraud Mali politiskās pārejas sekmīgu pabeigšanu, tostarp traucējot vai apdraudot vēlēšanu rīkošanu vai varas nodošanu vēlētām iestādēm, vai
                                       
                                    
                                          c)
                                       
                                       
                                          tās ir saistītas ar a) vai b) apakšpunktā minētajām fiziskajām vai juridiskajām personām, vienībām vai struktūrām.
                                       
                                    
                           
                              2.   Regulas Ia pielikumā iekļauj pamatojumu tajā minēto personu un vienību iekļaušanai sarakstā.
                           
                           
                              3.   Regulas Ia pielikumā iekļauj arī vajadzīgo informāciju attiecīgo personu vai vienību identificēšanai, ja tāda ir pieejama. Attiecībā uz fiziskām personām šāda informācija var ietvert vārdu un uzvārdu, tostarp pieņemtus vārdus, dzimšanas datumu un vietu, valstspiederību, pases un personas apliecības numuru, dzimumu, adresi, ja tā ir zināma, un amatu vai profesiju. Attiecībā uz vienībām šāda informācija var ietvert nosaukumus, reģistrācijas vietu un datumu, reģistrācijas numuru un uzņēmējdarbības vietu.”;
                           
                        
                     
                  
                        3)
                     
                     
                        regulas 3. panta 1. punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
                        
                                    “a)
                                 
                                 
                                    vajadzīgi, lai segtu I pielikumā vai Ia pielikumā uzskaitīto fizisko personu un šādu fizisko personu apgādājamo ģimenes locekļu pamatvajadzības, tostarp maksājumus par pārtikas produktiem, īri vai hipotēku, zālēm un ārstēšanu, nodokļu, apdrošināšanas prēmiju un komunālo pakalpojumu maksājumus;”;
                                 
                              
                  
                        4)
                     
                     
                        regulas 3. panta 1. punkta c) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
                        
                                    “c)
                                 
                                 
                                    paredzēti vienīgi komisijas maksai vai apkalpošanas maksai par iesaldēto līdzekļu vai saimniecisko resursu parastu turēšanu vai pārvaldību; un”;
                                 
                              
                  
                        5)
                     
                     
                        regulas 3. panta 1. punkta pēdējo daļu aizstāj ar šādu:
                        “ja atļauja attiecas uz I pielikumā uzskaitītu personu, vienību vai struktūru un ar noteikumu, ka attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde ir paziņojusi Sankciju komitejai par šo konstatējumu un par savu nodomu piešķirt atļauju un ka piecu dienu laikā pēc paziņošanas nav saņemts Sankciju komitejas negatīvs lēmums.”;
                     
                  
                        6)
                     
                     
                        regulas 3. panta 2., 3. un 4. punktu aizstāj ar šādiem:
                        
                           “2.   Atkāpjoties no 2. panta, dalībvalstu kompetentās iestādes var atļaut konkrētu iesaldēto līdzekļu vai saimniecisko resursu atbrīvošanu vai konkrētu iesaldēto līdzekļu vai saimniecisko resursu darīšanu par pieejamiem ar nosacījumiem, ko tās uzskata par atbilstīgiem, ja tās ir konstatējušas, ka attiecīgie līdzekļi vai saimnieciskie resursi ir vajadzīgi ārkārtas izdevumiem, ar noteikumu, ka:
                           
                                       a)
                                    
                                    
                                       gadījumā, ja atļauja attiecas uz I pielikumā uzskaitītu fizisku vai juridisku personu, vienību vai struktūru, attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde par šo konstatējumu ir paziņojusi Sankciju komitejai un ka minētā komiteja to ir apstiprinājusi; un
                                    
                                 
                                       b)
                                    
                                    
                                       gadījumā, ja atļauja attiecas uz Ia pielikumā uzskaitītu fizisku vai juridisku personu, vienību vai struktūru, attiecīgā dalībvalsts vismaz divas nedēļas pirms atļaujas piešķiršanas ir paziņojusi pārējām dalībvalstīm un Komisijai pamatojumu, kāpēc tā uzskata, ka būtu jāpiešķir īpaša atļauja.
                                    
                                 
                        
                           3.   Atkāpjoties no 2. panta, attiecībā uz I pielikumā uzskaitītu fizisku vai juridisku personu, vienību un struktūru dalībvalstu kompetentās iestādes var atļaut konkrētu iesaldēto līdzekļu vai saimniecisko resursu atbrīvošanu vai konkrētu iesaldēto līdzekļu vai saimniecisko resursu darīšanu par pieejamiem ar nosacījumiem, ko tās uzskata par atbilstīgiem, ar noteikumu, ka Sankciju komiteja, izvērtējot katru gadījumu atsevišķi, ir konstatējusi, ka šāda atkāpe sekmētu miera un nacionālā izlīguma panākšanu Mali un stabilitāti reģionā.
                        
                        
                           4.   Attiecīgā dalībvalsts divu nedēļu laikā pēc atļaujas piešķiršanas informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par visām atļaujām, kas piešķirtas saskaņā ar šo pantu.”;
                        
                     
                  
                        7)
                     
                     
                        regulā pēc 3. panta iekļauj šādus pantus:
                        
                           “3.a pants
                           
                              1.   Atkāpjoties no 2. panta un attiecībā uz Ia pielikumā uzskaitītu personu, vienību vai struktūru kompetentās iestādes var atļaut konkrētu iesaldēto līdzekļu vai saimniecisko resursu atbrīvošanu vai konkrētu iesaldēto līdzekļu vai saimniecisko resursu darīšanu par pieejamiem ar nosacījumiem, ko tās uzskata par atbilstīgiem, pēc tam, kad tās ir konstatējušas, ka šādu līdzekļu vai saimniecisko resursu nodrošināšana ir nepieciešama humanitāriem mērķiem, piemēram, lai sniegtu palīdzību vai atvieglotu tās sniegšanu, tostarp, lai piegādātu medikamentus, pārtiku vai nodrošinātu humanitāro darbinieku un saistītas palīdzības piegādi, vai evakuācijai no Mali.
                           
                           
                              2.   Attiecīgā dalībvalsts divu nedēļu laikā pēc atļaujas piešķiršanas informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par visām atļaujām, kas piešķirtas saskaņā ar 1. punktu.
                           
                        
                        
                           3.b pants
                           
                              1.   Atkāpjoties no 2. panta un attiecībā uz Ia pielikumā uzskaitītu personu, vienību vai struktūru dalībvalstu kompetentās iestādes var atļaut konkrētu iesaldēto līdzekļu vai saimniecisko resursu atbrīvošanu vai konkrētu iesaldēto līdzekļu vai saimniecisko resursu darīšanu par pieejamiem ar nosacījumiem, ko tās uzskata par atbilstīgiem, pēc tam, kad tās ir konstatējušas, ka attiecīgie līdzekļi vai saimnieciskie resursi paredzēti, lai veiktu maksājumus tādas diplomātiskās vai konsulārās pārstāvniecības vai tādas starptautiskas organizācijas kontā, kurai saskaņā ar starptautiskajām tiesībām ir imunitāte, vai lai veiktu maksājumus no šādas pārstāvniecības vai organizācijas konta, ciktāl šādi maksājumi ir paredzēti izmantošanai diplomātiskās vai konsulārās pārstāvniecības vai starptautiskās organizācijas oficiālajiem mērķiem.
                           
                           
                              2.   Attiecīgā dalībvalsts divu nedēļu laikā pēc atļaujas piešķiršanas informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par visām atļaujām, kas piešķirtas saskaņā ar 1. punktu.”;
                           
                        
                     
                  
                        8)
                     
                     
                        regulas 4. pantu aizstāj ar šādu:
                        
                           “4. pants
                           
                              1.   Atkāpjoties no 2. panta, dalībvalstu kompetentās iestādes var atļaut konkrētu iesaldēto līdzekļu vai saimniecisko resursu atbrīvošanu I pielikumā vai Ia pielikumā uzskaitītajām fiziskajām vai juridiskajām personām, vienībām vai struktūrām vai konkrētu iesaldēto līdzekļu vai saimniecisko resursu darīšanu par pieejamiem I pielikumā vai Ia pielikumā uzskaitītajām fiziskajām vai juridiskajām personām, vienībām vai struktūrām, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          uz līdzekļiem vai saimnieciskajiem resursiem attiecas:
                                          
                                                      i)
                                                   
                                                   
                                                      attiecībā uz I pielikumā uzskaitītu fizisku vai juridisku personu, vienību vai struktūru – tiesas, administratīvs vai šķīrējtiesas nolēmums, kas ir pieņemts pirms dienas, kad 2.a pantā minētā fiziskā vai juridiskā persona, vienība vai struktūra tika iekļauta I pielikumā, vai tiesas, administratīvs vai šķīrējtiesas apgrūtinājums, kas ir pieņemts pirms minētās dienas;
                                                   
                                                
                                                      ii)
                                                   
                                                   
                                                      attiecībā uz Ia pielikumā uzskaitītu fizisku vai juridisku personu, vienību vai struktūru – šķīrējtiesas nolēmums, kas ir pieņemts pirms dienas, kad 2.b pantā minētā fiziskā vai juridiskā persona, vienība vai struktūra tika iekļauta Ia pielikumā, vai pirms vai pēc minētās dienas Savienībā taisīts tiesas vai administratīvs nolēmums, vai attiecīgajā dalībvalstī pirms vai pēc minētās dienas izpildāms tiesas nolēmums;
                                                   
                                                
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          līdzekļus vai saimnieciskos resursus izmantos vienīgi, lai apmierinātu prasījumus, kas nodrošināti ar a) apakšpunktā minēto nolēmumu vai kas atzīti par spēkā esošiem ar šādu nolēmumu, ievērojot ierobežojumus, kas noteikti piemērojamajos normatīvajos aktos, kuri reglamentē tiesības, kas ir personām, kurām ir šādi prasījumi;
                                       
                                    
                                          c)
                                       
                                       
                                          nolēmums vai apgrūtinājums nav pieņemts kādas I pielikumā vai Ia pielikumā uzskaitītas fiziskas vai juridiskas personas, vienības vai struktūras labā;
                                       
                                    
                                          d)
                                       
                                       
                                          šāda nolēmuma vai apgrūtinājuma atzīšana nav pretrunā attiecīgās dalībvalsts sabiedriskajai kārtībai; un
                                       
                                    
                                          e)
                                       
                                       
                                          attiecībā uz I pielikumā uzskaitītu fizisku vai juridisku personu, vienību vai struktūru – dalībvalsts ir paziņojusi Sankciju komitejai par nolēmumu vai apgrūtinājumu.
                                       
                                    
                           
                              2.   Attiecīgā dalībvalsts divu nedēļu laikā pēc atļaujas piešķiršanas informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par visām atļaujām, kas piešķirtas saskaņā ar 1. punktu.”;
                           
                        
                     
                  
                        9)
                     
                     
                        regulas 5. pantu aizstāj ar šādu:
                        
                           “5. pants
                           
                              1.   Atkāpjoties no 2. panta 1. punkta un ar noteikumu, ka I pielikumā vai Ia pielikumā uzskaitītai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai ir jāveic maksājums saskaņā ar līgumu vai vienošanos, ko attiecīgā fiziskā vai juridiskā persona, vienība vai struktūra noslēgusi, vai saskaņā ar saistībām, kas tai radušās, pirms dienas, kad minētā fiziskā vai juridiskā persona, vienība vai struktūra tika iekļauta I pielikumā vai Ia pielikumā, dalībvalstu kompetentās iestādes var atļaut atbrīvot konkrētus iesaldētos līdzekļus vai saimnieciskos resursus ar nosacījumiem, ko tās uzskata par atbilstīgiem, ja attiecīgā kompetentā iestāde ir konstatējusi, ka:
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          līdzekļi vai saimnieciskie resursi I pielikumā vai Ia pielikumā uzskaitītajai fiziskajai vai juridiskajai personai, vienībai vai struktūrai ir jāizmanto, lai veiktu maksājumu; un
                                       
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          maksājums nav pretrunā 2. panta 2. punktam.
                                       
                                    
                           
                              2.   Attiecībā uz I pielikumā uzskaitītu fizisku vai juridisku personu, vienību vai struktūru attiecīgā dalībvalsts desmit darbdienas iepriekš paziņo Sankciju komitejai par nodomu piešķirt atļauju.
                           
                           
                              3.   Attiecīgā dalībvalsts divu nedēļu laikā pēc atļaujas piešķiršanas informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par visām atļaujām, kas piešķirtas saskaņā ar 1. punktu.”;
                           
                        
                     
                  
                        10)
                     
                     
                        regulas 6. panta 2. punktu aizstāj ar šādu:
                        
                           “2.   Šīs regulas 2. panta 2. punktu nepiemēro iesaldētajos kontos ieskaitītiem:
                           
                                       a)
                                    
                                    
                                       procentiem vai citiem ienākumiem no šiem kontiem;
                                    
                                 
                                       b)
                                    
                                    
                                       maksājumiem saskaņā ar līgumiem, nolīgumiem vai saistībām, kas noslēgti vai kas radušās pirms datuma, kurā 2. pantā minētā fiziskā vai juridiskā persona, vienība vai struktūra ir iekļauta I pielikumā vai Ia pielikumā; vai
                                    
                                 
                                       c)
                                    
                                    
                                       maksājumiem, kuri paredzēti Ia pielikumā uzskaitītai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, saskaņā ar nolēmumiem, kas pieņemti tiesvedībā, administratīvā kārtā vai šķīrējtiesā ES vai kas ir izpildāmi attiecīgajā dalībvalstī;
                                    
                                 ar noteikumu, ka visi šie procenti, citi ienākumi un maksājumi ir iesaldēti saskaņā ar 2. pantu.”;
                        
                     
                  
                        11)
                     
                     
                        regulas 10. panta 1. punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
                        
                                    “a)
                                 
                                 
                                    norādītās fiziskās vai juridiskās personas, vienības vai struktūras, kuras uzskaitītas I pielikumā vai Ia pielikumā;”;
                                 
                              
                  
                        12)
                     
                     
                        regulas 12. pantu aizstāj ar šādu:
                        
                           “12. pants
                           
                              1.   Ja Drošības padome vai Sankciju komiteja iekļauj sarakstā kādu fizisku vai juridisku personu, vienību vai struktūru, Padome šādu fizisku vai juridisku personu, vienību vai struktūru iekļauj I pielikumā.
                           
                           
                              2.   Padome izveido un groza Ia pielikumā iekļauto fizisko vai juridisko personu, vienību vai struktūru sarakstu.
                           
                           
                              3.   Padome savu lēmumu, tostarp pamatojumu iekļaušanai sarakstā, paziņo 1. un 2. punktā minētajai fiziskajai vai juridiskajai personai, vienībai vai struktūrai vai nu tieši, ja adrese ir zināma, vai publicējot paziņojumu, dodot šādai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai iespēju iesniegt apsvērumus.
                           
                           
                              4.   Ja ir iesniegti apsvērumi vai jauni būtiski pierādījumi, Padome pārskata savu lēmumu un attiecīgi informē fizisko vai juridisko personu, vienību vai struktūru.
                           
                           
                              5.   Ja Apvienoto Nāciju Organizācija nolemj svītrot no saraksta kādu fizisku vai juridisku personu, vienību vai struktūru vai grozīt sarakstā iekļautas fiziskas vai juridiskas personas, vienības vai struktūras identifikācijas informāciju, Padome attiecīgi groza I pielikumu.
                           
                           
                              6.   Ia pielikumā iekļauto sarakstu regulāri un vismaz reizi 12 mēnešos pārskata.
                           
                           
                              7.   Komisija ir pilnvarota grozīt II pielikumu uz dalībvalstu sniegtās informācijas pamata.”;
                           
                        
                     
                  
                        13)
                     
                     
                        regulā pēc 13. panta iekļauj šādu pantu:
                        
                           “13.a pants
                           
                              1.   Padome, Komisija un Savienības Augstais pārstāvis ārlietās un drošības politikas jautājumos (“Augstais pārstāvis”) apstrādā personas datus, lai veiktu savus uzdevumus saskaņā ar šo regulu. Šie uzdevumi ietver:
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          kas attiecas uz Padomi – sagatavot un veikt I pielikuma un Ia pielikuma grozījumus;
                                       
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          kas attiecas uz Augsto pārstāvi – sagatavot I pielikuma un Ia pielikuma grozījumus;
                                       
                                    
                                          c)
                                       
                                       
                                          kas attiecas uz Komisiju:
                                          
                                                      i)
                                                   
                                                   
                                                      pievienot I pielikuma un Ia pielikuma saturu publiski pieejamajam elektroniskajam konsolidētajam sarakstam ar personām, grupām un vienībām, uz kurām attiecas Savienības finansiālās sankcijas, un publiski pieejamajai interaktīvajai sankciju kartei;
                                                   
                                                
                                                      ii)
                                                   
                                                   
                                                      apstrādāt informāciju par šajā regulā paredzēto pasākumu ietekmi, piemēram, iesaldēto līdzekļu vērtību, un informāciju par kompetento iestāžu piešķirtajām atļaujām.
                                                   
                                                
                                    
                           
                              2.   Vajadzības gadījumā Padome, Komisija un Augstais pārstāvis var apstrādāt attiecīgus datus par noziedzīgiem nodarījumiem, ko izdarījušas sarakstā iekļautās fiziskās personas, un par notiesājošiem spriedumiem vai drošības pasākumiem attiecībā uz šādām personām tikai tiktāl, ciktāl šāda apstrāde ir nepieciešama, lai sagatavotu I un Ia pielikumu.
                           
                           
                              3.   Šajā regulā Padome, šīs regulas II pielikumā minētais Komisijas dienests un Augstais pārstāvis tiek izraudzīti par “pārziņiem” Regulas (ES) 2018/1725 (*1) 3. panta 8. punkta nozīmē, lai nodrošinātu, ka attiecīgās fiziskās personas var izmantot tiesības, kas tām noteiktas ar minēto regulu.
                           
                        
                        
                           (*1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1725 (2018. gada 23. oktobris) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Savienības iestādēs, struktūrās, birojos un aģentūrās un par šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 45/2001 un Lēmumu Nr. 1247/2002/EK (OV L 295, 21.11.2018., 39. lpp.).”;"
                        
                     
                  
                        14)
                     
                     
                        I pielikuma nosaukumu aizstāj ar šādu:
                        “Regulas 2.a pantā minēto fizisko vai juridisko personu, vienību un struktūru saraksts”;
                     
                  
                        15)
                     
                     
                        pēc I pielikuma iekļauj šādu pielikumu:
                        
                           
                              “Ia PIELIKUMS
                              
                                 Regulas 2.b pantā minēto fizisko vai juridisko personu, vienību un struktūru saraksts
                              
                           
                        .
                  
         
            2. pants
            Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
         
         
            Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
            Briselē, 2021. gada 13. decembrī
            
               
                  Padomes vārdā –
               
               
                  priekšsēdētājs
               
               J. BORRELL FONTELLES
            
         
         
            (1)  OV L 251, 29.9.2017., 23. lpp.
         
         
            (2)  Padomes Regula (ES) 2017/1770 (2017. gada 28. septembris) par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Mali (OV L 251, 29.9.2017., 1. lpp.).
         
            (3)  Padomes Lēmums (KĀDP) 2021/2208 (2021. gada 13. decembris), ar ko groza Padomes Lēmumu (KĀDP) 2017/1775 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Mali (skatīt šā Oficiālā Vēstneša44. lpp.).