CELEX: C2003/055/27
Language: el
Date: 2003-03-08 00:00:00
Title: Υπόθεση C-15/03: Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά της Αυστριακής Δημοκρατίας, που ασκήθηκε στις 14 Ιανουαρίου 2003

8.3.2003                 EL                    Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                         C 55/15
Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά                 πλαίσια των εθνικών ασφαλιστικών συστηµάτων υγείας, κατά το
του Μεγάλου ∆ουκάτου του Λουξεµβούργου που ασκήθηκε                   οποίο η απόφαση µε την οποία η αρµόδια εθνική αρχή δεν
                      στις 10 Ιανουαρίου 2003                         επιτρέπει την κυκλοφορία φαρµάκου στην τιµή που πρότεινε
                                                                      ο αιτών πρέπει να αιτιολογείται “µε βάση αντικειµενικά και
                          (Υπόθεση C-9/03)                            επαληθεύσιµα κριτήρια”, να ερµηνευθεί υπό την έννοια ότι η κατά
                                                                      την εσωτερική βελγική νοµοθεσία αρµόδια αρχή οφείλει να
                           (2003/C 55/25)                             καθορίσει εκ των προτέρων µε διάταξη γενικής ισχύος ποια
                                                                      κριτήρια θα λαµβάνει υπόψη η αρχή που θα αποφασίσει σχετικά
                                                                      µε µια επί µέρους αίτηση ή υπό την έννοια ότι η αποφασίζουσα
Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούµενη από              αυτή αρχή δύναται, σε κάθε επί µέρους απόφαση, να εκθέσει ποια
τους D. Martin και M. França, µε τόπο επιδόσεων στο Λουξεµ-           αντικειµενικά και επαληθεύσιµα κριτήρια χρησιµοποίησε στην
βούργο, άσκησε ενώπιον του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινο-          περίπτωση αυτή προκειµένου να µη δεχθεί την αίτηση ή υπό την
τήτων, στις 10 Ιανουαρίου 2003, προσφυγή κατά του Μεγάλου             έννοια ότι είναι αρκετό η πιο πάνω αρχή να αιτιολογήσει ρητώς
∆ουκάτου του Λουξεµβούργου.                                           αυτή την επί µέρους απόφασή της αναφέροντας συγκεκριµένα
                                                                      στοιχεία του φακέλου, οπότε στον δικαστή απόκειται να κρίνει εάν
Η προσφεύγουσα ζητεί από το ∆ικαστήριο:                               τα στοιχεία αυτά αποτελούν αντικειµενικό και επαληθεύσιµο
                                                                      κριτήριο».
—      να διαπιστώσει ότι το Μεγάλο ∆ουκάτο του Λουξεµβούργου,
       παραλείποντας να θεσπίσει τις νοµοθετικές, κανονιστικές και
       διοικητικές διατάξεις που είναι αναγκαίες για την πλήρη        (1 ) EE 1989 L 40, σ. 8.
       συµµόρφωση προς την οδηγία 98/27/ΕΚ του Ευρωπαϊκού
       Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου, της 19ης Μαΐου 1998,
       περί των αγωγών παραλείψεως στον τοµέα της προστασίας
       των συµφερόντων των καταναλωτών ( 1), παρέβη τις υποχρεώ-
       σεις που υπέχει από την εν λόγω οδηγία·
—      να καταδικάσει το Μεγάλο ∆ουκάτο του Λουξεµβούργου
       στα δικαστικά έξοδα.                                           Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά
                                                                      της Αυστριακής ∆ηµοκρατίας, που ασκήθηκε στις 14 Ιανουα-
                                                                                                   ρίου 2003
Ισχυρισµοί και κύρια επιχειρήµατα
Η προβλεπόµενη στο άρθρο 8 της οδηγίας προθεσµία για τη                                        (Υπόθεση C-15/03)
µεταφορά της στην εσωτερική έννοµη τάξη έληξε την 1η Ιανουα-
ρίου 2001.                                                                                       (2003/C 55/27)
( 1) ΕΕ L 166, σ. 51.
                                                                      Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούµενη από
                                                                      τους Dr. Jürgen Grunwald, νοµικό σύµβουλο της Επιτροπής των
                                                                      Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και Μηνά Κωνσταντινίδη, µέλος της
                                                                      Νοµικής Υπηρεσίας της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-                µε αντίκλητο στο Λουξεµβούργο τον Luis Escobar Guerrero,
βαλε το Raad van State (Βέλγιο) µε διάταξη της 9ης ∆εκεµ-             µέλος της Νοµικής Υπηρεσίας της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών
βρίου 2002 στην υπόθεση ΝV Boss Pharma κατά Βελγικού                  Κοινοτήτων, Centre Wagner C 254, Luxemburg-Kirchberg,
∆ηµοσίου, εκπροσωπουµένου από τον Υπουργό Εθνικής                     άσκησε στις 14 Ιανουαρίου 2003 ενώπιον του ∆ικαστηρίου
                             Οικονοµίας                               των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή κατά της Αυστριακής
                                                                      ∆ηµοκρατίας.
                         (Υπόθεση C-11/03)
                           (2003/C 55/26)                             Η προσφεύγουσα ζητεί από το ∆ικαστήριο:
Με διάταξη της 9ης ∆εκεµβρίου 2002, η οποία περιήλθε στη              1.     Να διαπιστώσει ότι η Αυστριακή ∆ηµοκρατία παρέβη τις
Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις                    υποχρεώσεις που υπέχει από το άρθρο 3, παράγραφος 1, της
13 Ιανουαρίου 2003, το Raad van State (Βέλγιο), στο πλαίσιο                  οδηγίας 75/439/EΟΚ του Συµβουλίου, της 16ης Ιουνίου
της διαφοράς µεταξύ ΝV Boss Pharma και Βελγικού ∆ηµοσίου,                    1975, περί διαθέσεως των χρησιµοποιηµένων ορυκτε-
εκπροσωπουµένου από τον Υπουργό Εθνικής Οικονοµίας, που                      λαίων (1), επειδή παρέλειψε να θεσπίσει τα αναγκαία µέτρα,
εκκρεµεί ενώπιόν του, ζητεί από το ∆ικαστήριο την έκδοση                     από νοµικής και πραγµατικής απόψεως, προκειµένου να
                                                                             δοθεί προτεραιότητα στην επεξεργασία των χρησιµοποιηµέ-
προδικαστικής αποφάσεως επί του εξής ερωτήµατος:
                                                                             νων ορυκτελαίων διά της µεθόδου της αναγεννήσεως, καθό-
                                                                             σον δεν αντιτίθενται τεχνικά, οικονοµικά και οργανωτικά
«Πρέπει το άρθρο 2, σηµείο 2, της οδηγίας 89/105/ΕΟΚ (1) του                 εµπόδια προερχόµενα από εξωτερικές συνθήκες.
Συµβουλίου, της 21ης ∆εκεµβρίου 1988, σχετικά µε τη διαφάνεια
των µέτρων που ρυθµίζουν τον καθορισµό των τιµών των φαρµά-           2.     Να καταδικάσει την Αυστριακή ∆ηµοκρατία στα δικαστικά
κων για ανθρώπινη χρήση και την κάλυψη του κόστους των στα                   έξοδα.
 ---pagebreak--- C 55/16                   EL                        Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                       8.3.2003
Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήµατα                                          β)    προσέφερε το προϊόν αυτό προς πώληση στα καταστή-
                                                                                      µατα που ανήκουν στον δικαιούχο του σήµατος ή
Η Αυστριακή ∆ηµοκρατία ούτε µετέφερε στο εθνικό της δίκαιο                            σε καταστήµατα που ανήκουν σε συγγενική µε τον
                                                                                      δικαιούχο εταιρία, εντός της κοινής αγοράς, χωρίς να
την περιλαµβανοµένη στο άρθρο 3, παράγραφος 1, της οδηγίας
                                                                                      έχει µεταβιβαστεί η κυριότητα των προϊόντων;
75/439/EΟΚ, όπως τροποποιήθηκε µε την οδηγία
87/101/EΟΚ ( 2), αρχή της προτεραιότητας, ούτε απέδειξε ότι
                                                                           2.   Μπορεί ένας δικαιούχος σήµατος, αν ένα προϊόν διατέθηκε
σ' αυτή την προτεραιότητα αντιτίθενται τεχνικά, οικονοµικά ή
οργανωτικά εµπόδια προερχόµενα από εξωτερικές συνθήκες.                         στο επόριο µε βάση κάποιον από τους εναλλακτικούς
                                                                                προαναφερθέντες τρόπους και υπήρξε, κατά συνέπεια,
                                                                                ανάλωση του δικαιώµατος επί του σήµατος χωρίς να έχει
Προτεραιότητα ως προς την «αναγέννηση» ή (κατά την αυστριακή                    µεταβιβαστεί η κυριότητα του προϊόντος, να άρει την
ορολογία) «υλική αξιοποίηση» έναντι της «καύσεως» ή (κατά                       ανάλωση µέσω της επιστροφής του προϊόντος στην αποθήκη;
την αυστριακή ορολογία) «παραγωγής ενέργειας» δεν µπορεί να
συναχθεί από τις αυστριακές νοµοθετικές διατάξεις. Οι νοµοθετικές          3.   Πρέπει ένα προϊόν να θεωρηθεί ότι έχει διατεθεί στο εµπόριο
διατάξεις, αντιθέτως, αναφέρουν την υλική αξιοποίηση και την                    λόγω του ότι ο δικαιούχος του σήµατος µεταβίβασε την
παραγωγή ενέργειας µαζί, χωρίς να δίδεται προτεραιότητα στη µία                 κυριότητα του προϊόντος αυτού σε άλλη εταιρία στην
από τις δύο µεθόδους επεξεργασίας έναντι της άλλης.                             εσωτερική αγορά, αν ο δικαιούχος του σήµατος, κατά τη
                                                                                µεταβίβαση της κυριότητας, διατύπωσε επιφύλαξη προς τον
Τα επιχειρήµατα, τα οποία επικαλείται η Αυστριακή ∆ηµοκρατία                    αγοραστή ότι αυτός δεν µπορεί να πωλήσει το προϊόν
για τη θεµελίωση αντιτιθεµένων τεχνικών, οικονοµικών και οργα-                  περαιτέρω στην κοινή αγορά;
νωτικών εµποδίων προερχοµένων από εξωτερικές συνθήκες, δηλαδή
ότι λόγω της πολύ µικρής ποσότητας χρησιµοποιηµένων ορυκτε-                4.   Επηρεάζεται η απάντηση που πρέπει να δοθεί στο ερώτηµα 3
λαίων η αναγέννηση στην Αυστρία δεν συµφέρει οικονοµικώς· ότι                   αν ο δικαιούχος του σήµατος, κατά τη µεταβίβαση της
για οικολογικούς λόγους δεν προκύπτει σαφές πλεονέκτηµα για                     κυριότητας της παρτίδας προϊόντων στην οποία περιλαµβάνε-
την υλική αξιοποίηση· ότι δεν υπάρχει στην Αυστρία εγκατάσταση                  ται το προϊόν, έδωσε στον αγοραστή άδεια να πωλήσει
αναγεννήσεως για τα χρησιµοποιηµένα ορυκτέλαια, δεν είναι                       περαιτέρω ένα µικρό τµήµα των προϊόντων εντός της κοινής
πειστικά κατά την Επιτροπή, διότι αυτά απλώς αποσκοπούν στην                    αγοράς, χωρίς να καθορίσει ποια συγκεκριµένα πρϊόντα
εξακολούθηση της υφισταµένης στην Αυστρία καταστάσεως και                       αφορούσε η άδεια αυτή;
δεν υποδηλώνουν οιανδήποτε προσπάθεια για την πλήρωση των
προδιαγραφών της οδηγίας.
( 1) ΕΕ ειδ. έκδ. 15/001, σ. 77.
( 2) ΕΕ 1987, L 42, σ. 43.
                                                                           Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-
                                                                           βαλε το Conseil d’État (Βέλγιο), section d’administration
                                                                           µε απόφαση της 27ης ∆εκεµβρίου 2002 στην υπόθεση
                                                                                       Fabricom SA κατά Βελγικού Κράτους
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-                                            (Υπόθεση C-21/03)
βαλε Ηονrätten över Skåne och Blekinge µε απόφαση της
19ης ∆εκεµβρίου 2002 στην υπόθεση Peak Holding AB
κατά Αxolin-Elinor AB (πρώην Ηandelskompaniet Factory                                               (2003/C 55/29)
                      Outlet i Löddeköpinge AB)
                          (Υπόθεση C-16/03)                                Με απόφαση της 27ης ∆εκεµβρίου 2002, η οποία περιήλθε στη
                                                                           Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις
                             (2003/C 55/28)                                22 Ιανουαρίου 2003, το Conseil d’Ε΄tat (Βέλγιο), section
                                                                           d’administration, στο πλαίσιο της διαφοράς µεταξύ Fabricom SA
                                                                           και Βελγικού Κράτους, που εκκρεµεί ενώπιόν του, ζητεί από το
Με απόφαση της 19ης ∆εκεµβρίου 2002, η οποία περιήλθε στη                  ∆ικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής
Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις                  ερωτηµάτων:
15 Ιανουαρίου 2003, το Ηονrätten över Skåne och Blekinge
στο πλαίσιο της διαφοράς µεταξύ Peak Holding AB και Αxolin-                1.   Επιτρέπει η οδηγία 93/38/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της
Elinor AB (πρώην Ηandelskompaniet Factory Outlet i                              14ης Ιουνίου 1993, περί συντονισµού των διαδικασιών
Löddeköpinge AB) που εκκρεµεί ενώπιόν του, ζητεί από το                         σύναψης συµβάσεων στους τοµείς του ύδατος, της ενέργειας,
∆ικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής                      των µεταφορών και των τηλεπικοινωνιών (1), ιδιαίτερα δε
ερωτηµάτων:                                                                     το άρθρο 4 παράγραφος 2, και η οδηγία 98/4/ΕΚ, της
                                                                                16ης Φεβρουαρίου 1998, του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
1.     Πρέπει ένα προϊόν να θεωρηθεί ότι έχει διατεθεί στο εµπόριο              και του Συµβουλίου, για την τροποποίηση της προαναφερθεί-
       λόγω του ότι ο δικαιούχος του σήµατος                                    σας οδηγίας 93/38/ΕΟΚ (2), σε συνδυασµό µε την αρχή
                                                                                της αναλογικότητας, την ελευθερία του εµπορίου και της
       α)     έχει εισαγάγει και έχει εκτελωνίσει το προϊόν αυτό στην           βιοµηχανίας και τον σεβασµό του δικαιώµατος της ιδιοκτη-
              κοινή αγορά µε σκοπό να το πωλήσει εκεί;                          σίας, που κατοχυρώνεται ιδίως από το Πρωτόκολλο της