CELEX: 61986CO0221
Language: el
Date: 1986-09-18
Title: Διάταξη του Προέδρου του Δικαστηρίου της 18ης Σεπτεμβρίου 1986. # Ομάδα των κομμάτων της Ευρωπαϊκής Δεξιάς και κόμμα "Front national" κατά Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. # Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο - Ευρωπαϊκή εκστρατεία πληροφόρησης. # Υπόθεση 221/86 R.

ΔΙΆΤΑΞΗ ΤΟΥ ΠΡΟΈΔΡΟΥ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΊΟΥ
      της 18ης Σεπτεμβρίου 1986 (
            *1
         )
      Στην υπόθεση 221/86 R,
      
         Ομάδα των κομμάτων της Ευρωπαϊκής Δεξιάς, συσταθείσα στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,
      και
      
         Κόμμα « Front national», ένωση προσώπων μη κερδοσκοπικού χαρακτήρα με έδρα το Παρίσι,
      εκπροσωπούμενα από τον W. de Saint Just, δικηγόρο Παρισιού, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον Ε. Preta, αναπληρωτή γενικό γραμματέα της ομάδας των κομμάτων της Ευρωπαϊκής Δεξιάς, Kirchberg, boîte postale 1601,
      αιτούντες,
      κατά
      
         Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, εκπροσωπούμενο από τον Pasetti-Bombardella, Jurisconsultum, με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο, την έδρα του, Kirchberg, boîte postale 1601,
      καθού,
      που έχει ως αντικείμενο αίτηση αναστολής εκτελέσεως της αποφάσεως του διευρυν-θέντος προεδρείου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της 10ης Ιουλίου 1986, σχετικά με την κλείδα κατανομής των πιστώσεων της θέσεως 3708 του γενικού προϋπολογισμού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων του οικονομικού έτους 1986, η οποία αφορά τις « ενέργειες πληροφορήσεως » για την Ισπανία και την Πορτογαλία,
      Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
      εκδίδει την ακόλουθη
      ΔΙΑΤΑΞΗ
      
               1
            
            
               Με δικόγραφο που κατατέθηκε στη γραμματεία του Δικαστηρίου στις 13 Αυγούστου 1986, η ομάδα των κομμάτων της Ευρωπαϊκής Δεξιάς και το κόμμα Front national άσκησαν, δυνάμει του άρθρου 173, δεύτερη παράγραφος, της Συνθήκης ΕΟΚ, προσφυγή με την οποία ζητούν την ακύρωση της αποφάσεως του διευρυνθέντος προεδρείου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Ιουλίου 1986 σχετικά με την κλείδα κατανομής των πιστώσεων της θέσεως 3708 του γενικού προϋπολογισμού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
            
         
               2
            
            
               Η θέση 3708 περιελήφθη στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων του οικονομικού έτους 1986 στο τμήμα που αφορά το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και συγκεκριμένα στον τίτλο 3, σχετικό με τις δαπάνες από την εκτέλεση ειδικών αποστολών εκ μέρους του οργάνου, κεφάλαιο 37 ( ΕΕ 1985, L 358, σ. 149 ). Ο τίτλος της θέσης 3708 που ήταν αρχικά « συνεισφορά προοριζόμενη για την προετοιμασία της προσεχούς άμεσης εκλογής των μελών του Κοινοβουλίου » τροποποιήθηκε στη συνέχεια και αντικαταστάθηκε από τον τίτλο « ευρωπαϊκή εκστρατεία πληροφόρησης » ( ΕΕ 1986, L 214, σ. 81 ). Στις σχετικές παρατηρήσεις, προβλέπεται ότι από το εγγεγραμμένο στη θέση αυτή συνολικό ποσό 7800000 ECU, τα 3500000 ECU, προορίζονται αποκλειστικά για την εκστρατεία ενημέρωσης ενόψει των πρώτων αμέσων εκλογών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στην Ισπανία και την Πορτογαλία. Στις παρατηρήσεις αναφέρεται επίσης ότι η χρησιμοποίηση της πιστώσεως αυτής υπόκειται σε έλεγχο παρόμοιο με τον προβλεπόμενο για την πίστωση της θέσης 3708 σχετικά με την εκστρατεία ενημέρωσης ενόψει των ευρωπαϊκών εκλογών του 1984.
            
         
               3
            
            
               Στις 10 Ιουλίου 1986, το διευρυνθέν προεδρείο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου εξέδωσε, σύμφωνα με πρόταση της ομάδας των κομμουνιστικών κομμάτων, την προαναφερθείσα επίδικη απόφαση. Η πρόταση αυτή εμπνέεται από τις ίδιες αρχές όπως και η πρόταση που είχε ήδη υιοθετήσει το διευρυνθέν προεδρείο για τη θέση 3708 όσον αφορά τα γενικά κονδύλια, δηλαδή ένα τμήμα σταθερό, διαφοροποιούμενο αναλόγως της δυνάμεως των ομάδων και ένα τμήμα αυστηρώς ανάλογο του αριθμού των ενδιαφερομένων βουλευτών κάθε ομάδας. Διευκρινίζεται επίσης ότι, αφού πρόκειται για κονδύλια που προορίζονται άμεσα για την πληροφόρηση στην Ισπανία και την Πορτογαλία, οι ενδιαφερόμενοι βουλευτές είναι οι ισπανοί και οι πορτογάλοι βουλευτές κάθε ομάδας και ότι ο αριθμός τους αποτελεί τη βάση του αναλογικού επιμερισμού. Η εφαρμογή των αρχών αυτών οδήγησε στη χορήγηση στους προσφεύγοντες πιστώσεως 17500 ECU κατ' αποκοπή, αλλά στην άρνηση της συμμετοχής στην αναλογική διανομή του υπολοίπου κονδυλίου, δεδομένου ότι η διανομή γίνεται μόνο στις ομάδες που περιλαμβάνουν ήδη ισπανούς και πορτογάλους βουλευτές.
            
         
               4
            
            
               Με δικόγραφο που κατέθεσαν στη γραμματεία του Δικαστηρίου στις 11 Σεπτεμβρίου 1986, οι προσφεύγοντες υπέβαλαν, δυνάμει του άρθρου 185 της Συνθήκης ΕΟΚ και των άρθρων 36 του πρωτοκόλλου περί του Οργανισμού του Δικαστηρίου και 83 του κανονισμού διαδικασίας, αίτηση αναστολής εκτελέσεως της προαναφερθείσας απόφασης του διευρυνθέντος προεδρείου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της 10ης Ιουλίου 1986, μέχρις ότου το Δικαστήριο εκδώσει απόφαση επί της κύριας προσφυγής.
            
         
               5
            
            
               Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, απαντώντας σε ερώτηση που του υπέβαλε στις 12 Σεπτεμβρίου 1986 ο πρόεδρος του Δικαστηρίου, αν δηλαδή είχε ήδη λάβει μέτρα για την εκτέλεση της προαναφερθείσας απόφασης της 10ης Ιουλίου 1986 ή αν είχε την πρόθεση να το πράξει πριν από την ημερομηνία εκδόσεως της Διάταξης με την οποία θα περατωθεί η παρούσα διαδικασία λήψεως ασφαλιστικών μέτρων, παρατήρησε, με την από 16 Σεπτεμβρίου 1986 απάντηση του, ότι κατόπιν της εγκρίσεως, στις 10 Σεπτεμβρίου 1986, των πρακτικών του διευρυνθέντος προεδρείου της 9ης και της 10ης Ιουλίου 1986 οι αρμόδιες υπηρεσίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου εξουσιοδοτήθηκαν με σημείωμα του γενικού γραμματέα της 11ης Σεπτεμβρίου 1986 να καταβάλουν τα κονδύλια της θέσεως 3708 στις πολιτικές ομάδες, σύμφωνα με την κλείδα κατανομής που υιοθέτησε το διευρυνθέν προεδρείο κατά τη σύνοδο της 10ης Ιουλίου 1986. Διευκρίνισε επίσης ότι στις 16 Σεπτεμβρίου 1986, είχαν ήδη καταβληθεί τα ακόλουθα ποσά:
               
                           Πολιτικές Καταβληθέντα ποσά
                        
                        
                           ομάδες
                        
                     
                           Σοσ.
                        
                        
                           1 662 486
                        
                     
                           ΕΛΚ
                        
                        
                           397 497
                        
                     
                           ΕΔ
                        
                        
                           533 329
                        
                     
                           Κομ.
                        
                        
                           149 999
                        
                     
                           Φιλ.
                        
                        
                           456 663
                        
                     
                           ΕΔΑΣ
                        
                        
                           188 332
                        
                     
                           ΟΚΕΔ
                        
                        
                           17 500
                        
                     
         
               6
            
            
               Το καθού διευκρίνισε επίσης κληθέν από τον πρόεδρο του Δικαστηρίου την ακριβή ημερομηνία κατά την οποία οι οικονομικές υπηρεσίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου μετέφεραν τα σχετικά ποσά στους τραπεζικούς λογαριασμούς των πολιτικών ομάδων σε εκτέλεση της αποφάσεως της 10ης Ιουλίου 1986. Σύμφωνα με τα στοιχεία που παρέσχε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, η μεταφορά έγινε, ως προς τη σοσιαλιστική ομάδα, στις 15 Σεπτεμβρίου 1986. Για τις μεταφορές στις άλλες πολιτικές ομάδες, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο περιορίστηκε στην παρατήρηση « idem groupe socialiste sauf date de paiement » ( όπως και για τη σοσιαλιστική ομάδα εκτός της ημερομηνίας πληρωμής) και δεν παρέσχε στοιχεία που επιτρέπουν τον καθορισμό της ημερομηνίας κατά την οποία πραγματοποιήθηκαν.
            
         
               7
            
            
               Προκύπτει λοιπόν ότι με τις μεταφορές αυτές το καθού προέβη, ως προς μεγάλο τμήμα των επίδικων κονδυλίων, στην εκτέλεση της απόφασης της 10ης Ιουλίου 1986 και μάλιστα ενώ γνώριζε κάλλιστα ότι είχε κινηθεί η διαδικασία λήψεως ασφαλιστικών μέτρων ενόψει της αναστολής της εκτέλεσης της εν λόγω απόφασης.
            
         
               8
            
            
               Σύμφωνα με το άρθρο 84, παράγραφος 2, του κανονισμού διαδικασίας, ο πρόεδρος μπορεί να κάνει δεκτή την αίτηση και πριν ακόμη ο αντίδικος υποβάλλει τις παρατηρήσεις του. Το μέτρο αυτό μπορεί μεταγενέστερα να μεταρρυθμιστεί ή ανακληθεί ακόμα και αυτεπαγγέλτως.
            
         
               9
            
            
               Εν προκειμένω, προκειμένου να μη χάσει το αντικείμενό της η διαδικασίαλήψεως των ασφαλιστικών μέτρων, παρίσταται αναγκαίο προς το συμφέρον της καλής απονομής της δικαιοσύνης να ανασταλεί προσωρινώς και μέχρις εκδόσεως της Διατάξεως με την οποία θα περατωθεί η παρούσα διαδικασία λήψεως ασφαλιστικών μέτρων η εκτέλεση της προαναφερθείσας απόφασης της 10ης Ιουλίου 1986.
            
         
               10
            
            
               Δεδομένου ότι η απόφαση αυτή εκτελέστηκε ήδη σε μεγάλο βαθμό, αφού από τις συνολικές διαθέσιμες πιστώσεις των 3500000 ECU κατεβλήθη ήδη από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ποσό 3405806 ECU στις διάφορες πολιτικές ομάδες, ο πρόεδρος του Δικαστηρίου κρίνει ότι είναι αναγκαίο να λάβει το καθού όλα τα μέτρα που χρειάζονται ώστε οι συσταθείσες στο πλαίσιό του πολιτικές ομάδες στις οποίες κατεβλήθησαν τα ποσά που αναφέρονται στην παράγραφο 5 της παρούσας Διάταξης να μην τα χρησιμοποιήσουν μέχρι της εκδόσεως της Διατάξεως με την οποία θα περατωθεί η παρούσα διαδικασία λήψεως ασφαλιστικών μέτρων.
            
          
            
               Για τους λόγους αυτούς
               Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ,
               κρίνοντας κατά τη διαδικασία των ασφαλιστικών μέτρων,
               διατάσσει:
            
          
            
               
                        1)
                     
                     
                        Αναβάλλει προσωρινώς, μέχρι της εκδόσεως της Διατάξεως με την οποία θα περατωθεί η παρούσα διαδικασία λήψεως ασφαλιστικών μέτρων, την απόφαση του διευ-ρυνθέντος προεδρείου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Ιουλίου 1986, σχετικά με την κλείδα κατανομής των πιστώσεων της θέσης 3708 του γενικού προϋπολογισμού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων του οικονομικού έτους 1986, η οποία αφορά τις « ενέργειες πληροφορήσεως » για την Ισπανία και την Πορτογαλία.
                     
                  
          
            
               
                        2)
                     
                     
                        Λόγω της ιδιορρυθμίας της διαφοράς, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο οφείλει να λάβει δύο μέτρα προκειμένου να ισχύσει πράγματι η εν λόγω προσωρινή αναστολή:
                        
                                 —
                              
                              
                                 αφενός, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο οφείλει να μην προβεί στην καταβολή, μέχρι της εκδόσεως της Διατάξεως με την οποία θα περατωθεί η παρούσα διαδικασία λήψεως ασφαλιστικών μέτρων, του υπολοίπου των διαθεσίμων πιστώσεων, δηλαδή ποσό 94194 ECU το οποίο δεν έχει μέχρι στιγμής καταβληθεί στα πολιτικά κόμματα,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 αφετέρου, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο οφείλει να λάβει όλα τα αναγκαία μέτρα ούτως ώστε τα πολιτικά κόμματα που έχουν συσταθεί στο πλαίσιό του να μην κάνουν χρήση των ποσών που αναφέρονται στην παράγραφο 5 της παρούσας Διάταξης, τα οποία τους κατέβαλε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εις εκτέλεση της προαναφερθείσας απόφασης της 10ης Ιουλίου 1986.
                              
                           
                  
          
            
               
                        3)
                     
                     
                        Καλεί το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο να κοινοποιήσει στον πρόεδρο του Δικαστηρίου το αργότερο μέχρι την 22α Σεπτεμβρίου 1986, ημέρα Δευτέρα, και ώρα 16.00 τα μέτρα που θα έχει λάβει εις εκτέλεση της παρούσας Διάταξης.
                     
                  
          
               
                  
                     Λουξεμβούργο, 18 Σεπτεμβρίου 1986.
                     
                        
                           Ο γραμματέας
                           Ρ. Heim
                        
                        
                           Ο πρόεδρος
                           Α. J. Mackenzie Stuart
                        
                     
                  
               
            (
            *1
         )	Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική.