CELEX: 32005D0495(01)
Language: da
Date: 2005-10-11 00:00:00
Title: Rådets afgørelse 2005/495/FUSP af 11. oktober 2005 om indgåelse af en aftale i form af en brevveksling mellem Den Europæiske Union og Brunei, Singapore, Malaysia, Thailand og Filippinerne om disse staters deltagelse i Den Europæiske Unions observatørmission i Aceh (Indonesien) (Observatørmissionen i Aceh — AMM)

13.7.2007   
            
            
               DA
            
            
               Den Europæiske Unions Tidende
            
            
               L 183/51
            
         RÅDETS AFGØRELSE 2005/495/FUSP
   af 11. oktober 2005
   om indgåelse af en aftale i form af en brevveksling mellem Den Europæiske Union og Brunei, Singapore, Malaysia, Thailand og Filippinerne om disse staters deltagelse i Den Europæiske Unions observatørmission i Aceh (Indonesien) (Observatørmissionen i Aceh — AMM)
   RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
   under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 24,
   under henvisning til henstilling fra formandskabet, og
   ud fra følgende betragtninger:
   
               (1)
            
            
               Den 9. september 2005 vedtog Rådet fælles aktion 2005/643/FUSP om Den Europæiske Unions observatørmission i Aceh (Indonesien) (Observatørmissionen i Aceh — AMM) (1).
            
         
               (2)
            
            
               Ifølge artikel 10, stk. 4, i nævnte fælles aktion aftales detaljerede ordninger vedrørende tredjelandes deltagelse i henhold til artikel 24 i traktaten om Den Europæiske Union.
            
         
               (3)
            
            
               Den 13. september 2004 bemyndigede Rådet formandskabet, om nødvendigt bistået af generalsekretæren/den højtstående repræsentant, til at indlede forhandlinger med tredjelande i forbindelse med fremtidige civile EU-krisestyringsoperationer med henblik på at indgå en aftale på grundlag af standardaftalen mellem Den Europæiske Union og et tredjeland om dette tredjelands deltagelse i en af Den Europæiske Unions civile krisestyringsoperationer. På det grundlag har formandskabet forhandlet en aftale i form af en brevveksling med Brunei, Singapore, Malaysia, Thailand og Filippinerne om disse staters deltagelse i Den Europæiske Unions observatørmission i Aceh (Indonesien) (Observatørmissionen i Aceh — AMM).
            
         
               (4)
            
            
               Den pågældende aftale i form af en brevveksling bør godkendes —
            
         TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
   Artikel 1
   Brevvekslingen mellem Den Europæiske Union og Brunei, Singapore, Malaysia, Thailand og Filippinerne om disse staters deltagelse i Den Europæiske Unions observatørmission i Aceh (Indonesien) (Observatørmissionen i Aceh — AMM), godkendes hermed på Den Europæiske Unions vegne.
   Teksten til aftalen i form af en brevveksling er knyttet til denne afgørelse.
   Artikel 2
   Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den/de person(er), der er beføjet til at undertegne aftalen i form af en brevveksling med bindende virkning for Den Europæiske Union.
   Artikel 3
   Denne afgørelse har virkning fra dagen for vedtagelsen.
   Artikel 4
   Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.
   
      Udfærdiget i Luxembourg, den 11. oktober 2005.
      
         
            På Rådets vegne
         
         G. BROWN
         
            Formand
         
      
   
   
      (1)  EUT L 234 af 10.9.2005, s. 13. Følles aktion senest ændret ved fælles aktion 2006/607/FUSP (EUT L 246 af 8.9.2006, s. 16).
    ---documentbreak--- 
   
               13.7.2007   
            
            
               DA
            
            
               Den Europæiske Unions Tidende
            
            
               L 183/52
            
         OVERSÆTTELSE
   AFTALE
   i form af en brevveksling mellem Den Europæiske Union og Brunei, om Bruneis deltagelse i Den Europæiske Unions observatørmission i Aceh (Indonesien) (Observatørmissionen i Aceh — AMM)
   Jakarta, 26. oktober 2005
   Hr. …,
   Aftalememorandummet mellem Indonesiens regering og Acehs Befrielsesbevægelse, der blev undertegnet den 15. august 2005 i Helsingfors, bestemmer bl.a., at Den Europæiske Union og de bidragende ASEAN-lande skal oprette en Observatørmission i Aceh (Indonesien) (AMM). Aftalememorandummet bestemmer også, at status, privilegier og immuniteter for AMM og dens deltagere vil blive aftalt mellem Indonesiens regering og Den Europæiske Union (EU).
   Jeg tillader mig derfor i bilaget til dette brev at foreslå de bestemmelser, der skal gælde for Deres lands deltagelse i AMM, og det personel, som Deres land skal udsende, og hvis status, privilegier og immuniteter er fastsat i aftalen mellem Indonesiens regering, EU og de bidragende ASEAN-lande.
   De bedes venligst bekræfte Deres accept af bestemmelserne i bilaget og ligeledes bekræfte, at dette brev og bilaget hertil sammen med Deres svar udgør en retligt bindende aftale mellem EU og Bruneis regering, der træder i kraft på dagen for undertegnelsen af Deres svar og gælder under hele Deres lands deltagelse i AMM.
   Modtag, hr. …, forsikringen om min mest udmærkede højagtelse
   
       
   
   
      BILAG I
      
                  1.
               
               
                  Brunei skal som fastsat i aftalememorandummet deltage i AMM i henhold til følgende bestemmelser og eventuelle nødvendige gennemførelsesarrangementer, uden at dette berører Den Europæiske Unions selvstændige beslutningstagning.
               
            
                  2.
               
               
                  EU's deltagelse er baseret på den fælles aktion, som Rådet vedtog den 9. september 2005 om Den Europæiske Unions observatørmission i Aceh (Indonesien) (Observatørmissionen i Aceh — AMM). Brunei tilslutter sig de bestemmelser i den fælles aktion, der vedrører landets og dets personels deltagelse i AMM, med forbehold af bestemmelserne i dette bilag.
               
            
                  3.
               
               
                  Beslutningen om at afslutte EU's deltagelse i AMM træffes af Rådet for Den Europæiske Union efter høring af Brunei, hvis Brunei stadig bidrager til AMM på den dato, hvor beslutningen træffes.
               
            
                  4.
               
               
                  Brunei sikrer, at dets personel, der deltager i AMM, varetager sine opgaver i overensstemmelse med
                  
                              —
                           
                           
                              de relevante bestemmelser i den fælles aktion, som Rådet for Den Europæiske Union vedtog den 9. september 2005, og eventuelle efterfølgende ændringer
                           
                        
                              —
                           
                           
                              operationsplanen (OPLAN) som godkendt af Rådet for Den Europæiske Union den 12. september 2005
                           
                        
                              —
                           
                           
                              gennemførelsesarrangementerne i denne aftale.
                           
                        
            
                  5.
               
               
                  Personel, der udsendes til AMM af Brunei, udfører sine opgaver og handler udelukkende i AMM's interesse.
               
            
                  6.
               
               
                  Brunei underretter i god tid missionschefen for AMM om eventuelle ændringer af dets bidrag til AMM.
               
            
                  7.
               
               
                  Personel, der udsendes til AMM fra missionens begyndelse, underkastes en lægeundersøgelse og et vaccinationsprogram og skal af en kompetent myndighed i Brunei erklæres for egnet til tjeneste ud fra et lægeligt synspunkt. Personel, der udsendes til AMM, fremlægger en kopi af en sådan erklæring.
               
            
                  8.
               
               
                  Status for AMM's personel, herunder det personel, som Brunei har bidraget med til AMM, fastlægges i henhold til aftalen om AMM's status, privilegier og immuniteter mellem Indonesiens regering, Den Europæiske Union og de bidragende ASEAN-lande.
               
            
                  9.
               
               
                  Med forbehold af den aftale om missionens status, der er nævnt i punkt 8, har Brunei jurisdiktion over sit personel, der deltager i AMM.
               
            
                  10.
               
               
                  Brunei har i overensstemmelse med national ret og med forbehold af immuniteter i henhold til aftalen om AMM's status, privilegier og immuniteter, ansvaret for at behandle klager fra eller vedrørende et medlem af dets personel i forbindelse med deltagelsen i AMM. Brunei har ansvaret for eventuelt at retsforfølge et medlem af sit personel eller at pålægge vedkommende en disciplinær sanktion efter sine egne love og forskrifter.
               
            
                  11.
               
               
                  Brunei forpligter sig på et gensidigt grundlag til at fremsætte en erklæring om frafald af krav mod enhver stat, der deltager i AMM, og til at fremsætte den ved undertegnelsen af denne brevveksling. En model for en sådan erklæring findes i bilag II.
               
            
                  12.
               
               
                  Den Europæiske Union sørger for, at dens medlemsstater på et gensidigt grundlag fremsætter en erklæring om frafald af krav i forbindelse med Bruneis deltagelse i AMM, og at de fremsætter den ved undertegnelsen af denne brevveksling. En model for en sådan erklæring findes i bilag II.
               
            
                  13.
               
               
                  Reglerne om udveksling af og sikkerhed i forbindelse med klassificerede oplysninger findes i bilag III. De kompetente myndigheder, herunder missionschefen for AMM, kan udstede supplerende retningslinjer.
               
            
                  14.
               
               
                  Alt personel, der deltager i AMM, forbliver fuldt ud underlagt vedkommende nationale myndigheders kommando.
               
            
                  15.
               
               
                  De nationale myndigheder overdrager den operative kontrol til missionschefen for AMM, som udøver denne kommando gennem en hierarkisk kommando- og kontrolstruktur.
               
            
                  16.
               
               
                  Missionschefen leder AMM og varetager den daglige ledelse.
               
            
                  17.
               
               
                  Brunei har samme rettigheder og pligter i forbindelse med den daglige ledelse af operationen som de deltagende EU-medlemsstater i overensstemmelse med det retlige instrument, der er omhandlet i punkt 2.
               
            
                  18.
               
               
                  Missionschefen for AMM har ansvaret for den disciplinære kontrol med AMM's personel. I det omfang det er nødvendigt, pålægges disciplinære sanktioner af vedkommende nationale myndigheder.
               
            
                  19.
               
               
                  Brunei udpeger et nationalt kontaktpunkt (NPC) til at repræsentere sit nationale kontingent i AMM. NPC refererer til missionschefen for AMM for så vidt angår nationale spørgsmål og er ansvarligt for den daglige disciplin i kontingentet.
               
            
                  20.
               
               
                  Brunei afholder alle udgifter i forbindelse med sin deltagelse i missionen.
               
            
                  21.
               
               
                  Brunei bidrager ikke til finansieringen af AMM's driftsbudget.
               
            
                  22.
               
               
                  Brunei udbetaler erstatning på de betingelser, der er fastsat i den i punkt 8 omhandlede aftale om AMM's status, privilegier og immuniteter, såfremt det kendes ansvarligt for at have pådraget fysiske eller juridiske personer fra den stat, hvor operationen gennemføres, død, personskade, tab eller tingsskade.
               
            
                  23.
               
               
                  De tekniske og administrative arrangementer, der er nødvendige for at gennemføre denne aftale, indgås mellem generalsekretæren for Rådet for Den Europæiske Union/den højtstående repræsentant for den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik eller missionschefen på den ene side og de relevante myndigheder i Brunei på den anden side.
               
            
                  24.
               
               
                  Hver af parterne har ret til at opsige denne aftale skriftligt med en måneds varsel.
               
            
                  25.
               
               
                  Tvister om fortolkningen eller anvendelsen af denne aftale kan kun bilægges mellem parterne med diplomatiske midler.
               
            
   
      BILAG II
      Tekst til gensidige erklæringer, jf. punkt 11 og 12
      Erklæring fra EU's medlemsstater:
      »De EU-medlemsstater, der gennemfører den fælles aktion, som Rådet for Den Europæiske Union vedtog den 9. september 2005 om EU's observatørmission i Aceh (Observatørmissionen i Aceh — AMM), vil, for så vidt deres nationale retssystem tillader det, bestræbe sig på i videst muligt omfang at frafalde eventuelle erstatningskrav mod Brunei for personskade eller død blandt deres personel eller for tingsskade eller tab af materiel, der tilhører dem og benyttes af AMM, hvis sådan personskade, død, tingsskade eller tab
      
                  —
               
               
                  er forvoldt af personel fra Brunei under udførelsen af dets opgaver i forbindelse med AMM, når bortses fra grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse, eller
               
            
                  —
               
               
                  er opstået under benyttelsen af materiel, der tilhører Brunei, såfremt dette materiel er benyttet i forbindelse med operationen, når bortses fra grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse blandt AMM-personel fra Brunei under benyttelsen af dette materiel.«
               
            Erklæring fra Brunei:
      »Brunei, der deltager i AMM i overensstemmelse med punkt 5.3 i aftalememorandummet og med den fælles aktion, som Rådet for Den Europæiske Union vedtog den 9. september 2005 om Den Europæiske Unions observatørmission i Aceh (Observatørmissionen i Aceh - AMM), vil, for så vidt dets nationale retssystem tillader det, bestræbe sig på i videst muligt omfang at frafalde eventuelle erstatningskrav mod enhver anden stat, der deltager i AMM, for personskade eller død blandt dets personel eller for tingsskade eller tab af materiel, der tilhører landet og benyttes af AMM, hvis sådan personskade, død, tingsskade eller tab
      
                  —
               
               
                  er forvoldt af personel under udførelsen af dets opgaver i forbindelse med AMM, når bortses fra grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse, eller
               
            
                  —
               
               
                  er opstået under benyttelsen af materiel, der tilhører stater, som deltager i AMM, såfremt dette materiel er benyttet i forbindelse med missionen, når bortses fra grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse blandt AMM-personel under benyttelsen af dette materiel.«
               
            
   
      BILAG III
      Regler om udveksling af og sikkerhed i forbindelse med klassificerede oplysninger
      For at fastlægge en ramme for udveksling af klassificerede oplysninger, der er relevante i forbindelse med AMM, op til klassificeringsniveauet TIL TJENESTEBRUG (RESTREINT UE) mellem Den Europæiske Union og Brunei gælder følgende regler.
      Brunei skal sikre, at EU-klassificerede oplysninger (enhver form for oplysninger (dvs. viden, der kan meddeles i en eller anden form) og materiale, der kræver beskyttelse mod uautoriseret videregivelse, og som er blevet kendetegnet som sådan ved en sikkerhedsklassificering), der videregives til det, bevarer den sikkerhedsklassificering, som EU har givet dem, og skal navnlig beskytte sådanne oplysninger efter følgende regler, der er baseret på Rådets sikkerhedsforskrifter (1):
      
                  —
               
               
                  Brunei må ikke anvende de videregivne EU-klassificerede oplysninger til andre formål end dem, til hvilke disse EU-klassificerede oplysninger er videregivet til Brunei, og til andre formål end dem, der er fastsat af udstederen.
               
            
                  —
               
               
                  Brunei må ikke videregive sådanne oplysninger til tredjemand uden forudgående samtykke fra EU.
               
            
                  —
               
               
                  Brunei skal sikre, at adgang til EU-klassificerede oplysninger, der er videregivet til det, kun tillades for personer, der har en gyldig grund (»need-to-know«).
               
            
                  —
               
               
                  Brunei skal sikre, at personer, der ønsker adgang til EU-klassificerede oplysninger, inden de får denne adgang, orienteres om og overholder kravene i de beskyttende sikkerhedsforskrifter, der er relevante for klassificeringen af de oplysninger, de skal have adgang til.
               
            
                  —
               
               
                  Under hensyntagen til de EU-klassificerede oplysningers klassificeringsniveau fremsendes de til Brunei med diplomatpost, militær postforsendelse, sikret postforsendelse, sikrede telekommunikationssystemer eller personlig transport. Brunei meddeler i forvejen Generalsekretariatet for EU-Rådet navn og adresse på det organ, der har ansvaret for sikkerheden i forbindelse med klassificerede oplysninger, og den nøjagtige adresse, hvortil oplysningerne og dokumenterne skal sendes.
               
            
                  —
               
               
                  Brunei skal sikre, at alle lokaliteter, områder, bygninger, kontorer, lokaler, kommunikations- og informationssystemer o.l., hvor der opbevares og/eller behandles EU-klassificerede oplysninger og dokumenter, beskyttes ved hjælp af passende fysiske sikkerhedsforanstaltninger.
               
            
                  —
               
               
                  Brunei skal sikre, at EU-klassificerede dokumenter videregivet til det opføres i et særligt register ved modtagelsen. Brunei skal sikre, at kopier, som det modtagende organ tager af EU-klassificerede dokumenter videregivet til det, og deres nummer, fordeling og destruktion opføres i det særlige register.
               
            
                  —
               
               
                  Brunei skal underrette Generalsekretariatet for EU-Rådet om tilfælde af lækage af EU-klassificerede oplysninger videregivet til det. I sådanne tilfælde indleder Brunei en efterforskning og træffer passende foranstaltninger til at forhindre en gentagelse.
               
            I forbindelse med disse regler vil klassificerede oplysninger, som Brunei videregiver til Den Europæiske Union, blive behandlet, som om de var EU-klassificerede oplysninger, og vil blive omfattet af et tilsvarende beskyttelsesniveau.
      Når denne aftale er udløbet eller ophævet, vil alle klassificerede oplysninger og alt klassificeret materiale, der er meddelt eller udvekslet i henhold til aftalen, fortsat være beskyttet efter aftalens bestemmelser.
   
   Jakarta, 9 February 2006
   Your Excellency,
   I refer to your letter dated 26 October 2006 proposing the provisions which will apply to the personnel deployed by Brunei Darussalam related to the status, privileges and immunities of the Aceh Monitoring Mission (AMM) and its members, which are set out in the Annexes to this letter.
   I have the honour to confirm the acceptance by the Government of Brunei Darussalam of the provisions set out in the said Annexes. I have the further honour to confirm that the above letter and this letter hereby constitutes an agreement between the Government of Brunei Darussalam and the European Union on the status, privileges and immunities of the AMM, which shall enter into force on the date of this letter. The agreement shall remain in force for the duration of Brunei Darussalam's participation in the AMM.
   Brunei Darussalam participating in the AMM as referred to in paragraph 5.3 of the MoU and in the Joint Action adopted by the Council of the European Union on 9 September 2006 on the European Union Monitoring Mission in Aceh (Aceh Monitoring Mission — AMM) will endeavour, insofar as its internal legal systems so permits, to waive as far as possible claims against any other State participating in the AMM for injury, death of its personnel, or damage to, or loss of any assets owned by itself and used by the AMM if such injury, death or loss:
   
               —
            
            
               was caused by personnel in the execution of their duties in connection with the AMM, except in case of gross negligence or willful misconduct, or
            
         
               —
            
            
               arose from the use of any assets owned by States participating in the AMM, provided that the assets were used in connection with the mission and except in case of gross negligence or willful misconduct of AMM personnel using those assets.
            
         Please, accept. Excellency, the assurances of my highest consideration.
   
      
         
      ABU BAKAR HAJI DONGLAH
      
         Charge d'Affaires a.i.
      
   
   
      (1)  EFT L 101 af 11.4.2001, s. 1. Dokumentet er vedlagt dette brev.
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- 
   
               13.7.2007   
            
            
               DA
            
            
               Den Europæiske Unions Tidende
            
            
               L 183/58
            
         OVERSÆTTELSE
   AFTALE
   i form af en brevveksling mellem Den Europæiske Union og Republikken Singapore, om Republikken Singapores deltagelse i Den Europæiske Unions observatørmission i Aceh (Indonesien) (Observatørmissionen i Aceh — AMM)
   Jakarta, 26. oktober 2005
   Hr. …,
   Aftalememorandummet mellem Indonesiens regering og Acehs Befrielsesbevægelse, der blev undertegnet den 15. august 2005 i Helsingfors, bestemmer bl.a., at Den Europæiske Union og de bidragende ASEAN-lande skal oprette en Observatørmission i Aceh (Indonesien) (AMM). Aftalememorandummet bestemmer også, at status, privilegier og immuniteter for AMM og dens deltagere vil blive aftalt mellem Indonesiens regering og Den Europæiske Union (EU).
   Jeg tillader mig derfor i bilaget til dette brev at foreslå de bestemmelser, der skal gælde for Deres lands deltagelse i AMM, og det personel, som Deres land skal udsende, og hvis status, privilegier og immuniteter er fastsat i aftalen mellem Indonesiens regering, EU og de bidragende ASEAN-lande.
   De bedes venligst bekræfte Deres accept af bestemmelserne i bilaget og ligeledes bekræfte, at dette brev og bilaget hertil sammen med Deres svar udgør en retligt bindende aftale mellem EU og Republikken Singapores regering, der træder i kraft på dagen for undertegnelsen af Deres svar og gælder under hele Deres lands deltagelse i AMM.
   Modtag, hr. …, forsikringen om min mest udmærkede højagtelse
   
       
   
   
      BILAG I
      
                  1.
               
               
                  Republikken Singapore skal som fastsat i aftalememorandummet deltage i AMM i henhold til følgende bestemmelser og eventuelle nødvendige gennemførelsesarrangementer uden at dette berører Den Europæiske Unions selvstændige beslutningstagning.
               
            
                  2.
               
               
                  EU's deltagelse er baseret på den fælles aktion, som Rådet vedtog den 9. september 2005 om Den Europæiske Unions observatørmission i Aceh (Indonesien) (Observatørmissionen i Aceh — AMM). Republikken Singapore tilslutter sig de bestemmelser i den fælles aktion, der vedrører landets og dets personels deltagelse i AMM, med forbehold af bestemmelserne i dette bilag.
               
            
                  3.
               
               
                  Beslutningen om at afslutte EU's deltagelse i AMM træffes af Rådet for Den Europæiske Union efter høring af Republikken Singapore, hvis Republikken Singapore stadig bidrager til AMM på den dato, hvor beslutningen træffes.
               
            
                  4.
               
               
                  Republikken Singapore sikrer, at dets personel, der deltager i AMM, varetager sine opgaver i overensstemmelse med
                  
                              —
                           
                           
                              de relevante bestemmelser i den fælles aktion, som Rådet for Den Europæiske Union vedtog den 9. september 2005, og eventuelle efterfølgende ændringer
                           
                        
                              —
                           
                           
                              operationsplanen (OPLAN) som godkendt af Rådet for Den Europæiske Union den 12. september 2005
                           
                        
                              —
                           
                           
                              gennemførelsesarrangementerne i denne aftale.
                           
                        
            
                  5.
               
               
                  Personel, der udsendes til AMM af Republikken Singapore, udfører sine opgaver og handler udelukkende i AMM's interesse.
               
            
                  6.
               
               
                  Republikken Singapore underretter i god tid missionschefen for AMM om eventuelle ændringer af dets bidrag til AMM.
               
            
                  7.
               
               
                  Personel, der udsendes til AMM fra missionens begyndelse, underkastes en lægeundersøgelse og et vaccinationsprogram og skal af en kompetent myndighed i Republikken Singapore erklæres for egnet til tjeneste ud fra et lægeligt synspunkt. Personel, der udsendes til AMM, fremlægger en kopi af en sådan erklæring.
               
            
                  8.
               
               
                  Status for AMM's personel, herunder det personel, som Republikken Singapore har bidraget med til AMM, fastlægges i henhold til aftalen om AMM's status, privilegier og immuniteter mellem Indonesiens regering, Den Europæiske Union og de bidragende ASEAN-lande.
               
            
                  9.
               
               
                  Med forbehold af den aftale om missionens status, der er nævnt i punkt 8, har Republikken Singapore jurisdiktion over sit personel, der deltager i AMM.
               
            
                  10.
               
               
                  Republikken Singapore har i overensstemmelse med national ret og med forbehold af immuniteter i henhold til aftalen om AMM's status, privilegier og immuniteter, ansvaret for at behandle klager fra eller vedrørende et medlem af dets personel i forbindelse med deltagelsen i AMM. Republikken Singapore har ansvaret for eventuelt at retsforfølge et medlem af sit personel eller at pålægge vedkommende en disciplinær sanktion efter sine egne love og forskrifter.
               
            
                  11.
               
               
                  Republikken Singapore forpligter sig på et gensidigt grundlag til at fremsætte en erklæring om frafald af krav mod enhver stat, der deltager i AMM, og til at fremsætte den ved undertegnelsen af denne brevveksling. En model for en sådan erklæring findes i bilag II.
               
            
                  12.
               
               
                  Den Europæiske Union sørger for, at dens medlemsstater på et gensidigt grundlag fremsætter en erklæring om frafald af krav i forbindelse med Republikken Singapores deltagelse i AMM, og at de fremsætter den ved undertegnelsen af denne brevveksling. En model for en sådan erklæring findes i bilag II.
               
            
                  13.
               
               
                  Reglerne om udveksling af og sikkerhed i forbindelse med klassificerede oplysninger findes i bilag III. De kompetente myndigheder, herunder missionschefen for AMM, kan udstede supplerende retningslinjer.
               
            
                  14.
               
               
                  Alt personel, der deltager i AMM, forbliver fuldt ud underlagt vedkommende nationale myndigheders kommando.
               
            
                  15.
               
               
                  De nationale myndigheder overdrager den operative kontrol til missionschefen for AMM, som udøver denne kommando gennem en hierarkisk kommando- og kontrolstruktur.
               
            
                  16.
               
               
                  Missionschefen leder AMM og varetager den daglige ledelse.
               
            
                  17.
               
               
                  Republikken Singapore har samme rettigheder og pligter i forbindelse med den daglige ledelse af operationen som de deltagende EU-medlemsstater i overensstemmelse med det retlige instrument, der er omhandlet i punkt 2.
               
            
                  18.
               
               
                  Missionschefen for AMM har ansvaret for den disciplinære kontrol med AMM's personel. I det omfang det er nødvendigt, pålægges disciplinære sanktioner af vedkommende nationale myndigheder.
               
            
                  19.
               
               
                  Republikken Singapore udpeger et nationalt kontaktpunkt (NPC) til at repræsentere sit nationale kontingent i AMM. NPC refererer til missionschefen for AMM for så vidt angår nationale spørgsmål og er ansvarligt for den daglige disciplin i kontingentet.
               
            
                  20.
               
               
                  Republikken Singapore afholder alle udgifter i forbindelse med sin deltagelse i missionen.
               
            
                  21.
               
               
                  Republikken Singapore bidrager ikke til finansieringen af AMM's driftsbudget.
               
            
                  22.
               
               
                  Republikken Singapore udbetaler erstatning på de betingelser, der er fastsat i den i punkt 8 omhandlede aftale om AMM's status, privilegier og immuniteter, såfremt det kendes ansvarligt for at have pådraget fysiske eller juridiske personer fra den stat, hvor operationen gennemføres, død, personskade, tab eller tingsskade.
               
            
                  23.
               
               
                  De tekniske og administrative arrangementer, der er nødvendige for at gennemføre denne aftale, indgås mellem generalsekretæren for Rådet for Den Europæiske Union/den højtstående repræsentant for den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik eller missionschefen på den ene side og de relevante myndigheder i Republikken Singapore på den anden side.
               
            
                  24.
               
               
                  Hver af parterne har ret til at opsige denne aftale skriftligt med en måneds varsel.
               
            
                  25.
               
               
                  Tvister om fortolkningen eller anvendelsen af denne aftale kan kun bilægges mellem parterne med diplomatiske midler.
               
            
   
      BILAG II
      Tekst til gensidige erklæringer, jf. punkt 11 og 12
      Erklæring fra EU's medlemsstater:
      »De EU-medlemsstater, der gennemfører den fælles aktion, som Rådet for Den Europæiske Union vedtog den 9. september 2005 om EU's observatørmission i Aceh (Observatørmissionen i Aceh — AMM), vil, for så vidt deres nationale retssystem tillader det, bestræbe sig på i videst muligt omfang at frafalde eventuelle erstatningskrav mod Republikken Singapore for personskade eller død blandt deres personel eller for tingsskade eller tab af materiel, der tilhører dem og benyttes af AMM, hvis sådan personskade, død, tingsskade eller tab
      
                  —
               
               
                  er forvoldt af personel fra Republikken Singapore under udførelsen af dets opgaver i forbindelse med AMM, når bortses fra grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse, eller
               
            
                  —
               
               
                  er opstået under benyttelsen af materiel, der tilhører Republikken Singapore, såfremt dette materiel er benyttet i forbindelse med operationen, når bortses fra grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse blandt AMM-personel fra Republikken Singapore under benyttelsen af dette materiel.«
               
            Erklæring fra Republikken Singapore:
      »Republikken Singapore, der deltager i AMM i overensstemmelse med punkt 5.3 i aftalememorandummet og med den fælles aktion, som Rådet for Den Europæiske Union vedtog den 9. september 2005 om Den Europæiske Unions observatørmission i Aceh (Observatørmissionen i Aceh — AMM), vil, for så vidt dets nationale retssystem tillader det, bestræbe sig på i videst muligt omfang at frafalde eventuelle erstatningskrav mod enhver anden stat, der deltager i AMM, for personskade eller død blandt dets personel eller for tingsskade eller tab af materiel, der tilhører landet og benyttes af AMM, hvis sådan personskade, død, tingsskade eller tab
      
                  —
               
               
                  er forvoldt af personel under udførelsen af dets opgaver i forbindelse med AMM, når bortses fra grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse, eller
               
            
                  —
               
               
                  er opstået under benyttelsen af materiel, der tilhører stater, som deltager i AMM, såfremt dette materiel er benyttet i forbindelse med missionen, når bortses fra grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse blandt AMM-personel under benyttelsen af dette materiel.«
               
            
   
      BILAG III
      Regler om udveksling af og sikkerhed i forbindelse med klassificerede oplysninger
      For at fastlægge en ramme for udveksling af klassificerede oplysninger, der er relevante i forbindelse med AMM, op til klassificeringsniveauet TIL TJENESTEBRUG (RESTREINT UE) mellem Den Europæiske Union og Republikken Singapore gælder følgende regler.
      Republikken Singapore skal sikre, at EU-klassificerede oplysninger (enhver form for oplysninger (dvs. viden, der kan meddeles i en eller anden form) og materiale, der kræver beskyttelse mod uautoriseret videregivelse, og som er blevet kendetegnet som sådan ved en sikkerhedsklassificering), der videregives til det, bevarer den sikkerhedsklassificering, som EU har givet dem, og skal navnlig beskytte sådanne oplysninger efter følgende regler, der er baseret på Rådets sikkerhedsforskrifter (1):
      
                  —
               
               
                  Republikken Singapore må ikke anvende de videregivne EU-klassificerede oplysninger til andre formål end dem, til hvilke disse EU-klassificerede oplysninger er videregivet til Republikken Singapore, og til andre formål end dem, der er fastsat af udstederen.
               
            
                  —
               
               
                  Republikken Singapore må ikke videregive sådanne oplysninger til tredjemand uden forudgående samtykke fra EU.
               
            
                  —
               
               
                  Republikken Singapore skal sikre, at adgang til EU-klassificerede oplysninger, der er videregivet til det, kun tillades for personer, der har en gyldig grund (»need-to-know«).
               
            
                  —
               
               
                  Republikken Singapore skal sikre, at personer, der ønsker adgang til EU-klassificerede oplysninger, inden de får denne adgang, orienteres om og overholder kravene i de beskyttende sikkerhedsforskrifter, der er relevante for klassificeringen af de oplysninger, de skal have adgang til.
               
            
                  —
               
               
                  Under hensyntagen til de EU-klassificerede oplysningers klassificeringsniveau fremsendes de til Republikken Singapore med diplomatpost, militær postforsendelse, sikret postforsendelse, sikrede telekommunikationssystemer eller personlig transport. Republikken Singapore meddeler i forvejen Generalsekretariatet for EU-Rådet navn og adresse på det organ, der har ansvaret for sikkerheden i forbindelse med klassificerede oplysninger, og den nøjagtige adresse, hvortil oplysningerne og dokumenterne skal sendes.
               
            
                  —
               
               
                  Republikken Singapore skal sikre, at alle lokaliteter, områder, bygninger, kontorer, lokaler, kommunikations- og informationssystemer o.l., hvor der opbevares og/eller behandles EU-klassificerede oplysninger og dokumenter, beskyttes ved hjælp af passende fysiske sikkerhedsforanstaltninger.
               
            
                  —
               
               
                  Republikken Singapore skal sikre, at EU-klassificerede dokumenter videregivet til det opføres i et særligt register ved modtagelsen. Republikken Singapore skal sikre, at kopier, som det modtagende organ tager af EU-klassificerede dokumenter videregivet til det, og deres nummer, fordeling og destruktion opføres i det særlige register.
               
            
                  —
               
               
                  Republikken Singapore skal underrette Generalsekretariatet for EU-Rådet om tilfælde af lækage af EU-klassificerede oplysninger videregivet til det. I sådanne tilfælde indleder Republikken Singapore en efterforskning og træffer passende foranstaltninger til at forhindre en gentagelse.
               
            I forbindelse med disse regler vil klassificerede oplysninger, som Republikken Singapore videregiver til Den Europæiske Union, blive behandlet, som om de var EU-klassificerede oplysninger, og vil blive omfattet af et tilsvarende beskyttelsesniveau.
      Når denne aftale er udløbet eller ophævet, vil alle klassificerede oplysninger og alt klassificeret materiale, der er meddelt eller udvekslet i henhold til aftalen, fortsat være beskyttet efter aftalens bestemmelser.
   
   Jakarta, 9 February 2006
   Your Excellency
   I write to you in your capacity as the European Union President in Indonesia. With reference to your predecessor H.E. Mr Charles Humphrey's letter of 26 October 2005, I have the honour, on behalf of the Government of Singapore, to confirm our acceptance of the provisions set out in the Annexes to that letter.
   We also confirm that this reply, together with Mr Humphrey's letter and its Annexes, shall constitute a legally binding agreement between the EU and our country, which shall enter into force on the day of signature of this letter. We would also like to record our understanding that, specifically, Annex II to Mr Humphrey's letter constitutes the binding reciprocal declarations envisaged by paragraphs 11 and 12 of Annex I to his letter.
   Please accept, Excellency, the assurances of my highest consideration.
   
      
         
      EDWARD LEE
      
         Ambassador
      
   
   
      (1)  EFT L 101 af 11.4.2001, s. 1. Dokumentet er vedlagt dette brev.
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- 
   
               13.7.2007   
            
            
               DA
            
            
               Den Europæiske Unions Tidende
            
            
               L 183/70
            
         OVERSÆTTELSE
   AFTALE
   i form af en brevveksling mellem Den Europæiske Union og Kongeriget Thailand, om Kongeriget Thailands deltagelse i Den Europæiske Unions observatørmission i Aceh (Indonesien) (Observatørmissionen i Aceh — AMM)
   Jakarta, 26. oktober 2005
   Hr. …,
   Aftalememorandummet mellem Indonesiens regering og Acehs Befrielsesbevægelse, der blev undertegnet den 15. august 2005 i Helsingfors, bestemmer bl.a., at Den Europæiske Union og de bidragende ASEAN-lande skal oprette en Observatørmission i Aceh (Indonesien) (AMM). Aftalememorandummet bestemmer også, at status, privilegier og immuniteter for AMM og dens deltagere vil blive aftalt mellem Indonesiens regering og Den Europæiske Union (EU).
   Jeg tillader mig derfor i bilaget til dette brev at foreslå de bestemmelser, der skal gælde for Deres lands deltagelse i AMM, og det personel, som Deres land skal udsende, og hvis status, privilegier og immuniteter er fastsat i aftalen mellem Indonesiens regering, EU og de bidragende ASEAN-lande.
   De bedes venligst bekræfte Deres accept af bestemmelserne i bilaget og ligeledes bekræfte, at dette brev og bilaget hertil sammen med Deres svar udgør en retligt bindende aftale mellem EU og Kongeriget Thailands regering, der træder i kraft på dagen for undertegnelsen af Deres svar og gælder under hele Deres lands deltagelse i AMM.
   Modtag, hr. …, forsikringen om min mest udmærkede højagtelse
   
       
   
   
      BILAG I
      
                  1.
               
               
                  Kongeriget Thailand skal som fastsat i aftalememorandummet deltage i AMM i henhold til følgende bestemmelser og eventuelle nødvendige gennemførelsesarrangementer, uden at dette berører Den Europæiske Unions selvstændige beslutningstagning.
               
            
                  2.
               
               
                  EU's deltagelse er baseret på den fælles aktion, som Rådet vedtog den 9. september 2005 om Den Europæiske Unions observatørmission i Aceh (Indonesien), (Observatørmissionen i Aceh — AMM). Kongeriget Thailand tilslutter sig de bestemmelser i den fælles aktion, der vedrører landets og dets personels deltagelse i AMM, med forbehold af bestemmelserne i dette bilag.
               
            
                  3.
               
               
                  Beslutningen om at afslutte EU's deltagelse i AMM træffes af Rådet for Den Europæiske Union efter høring af Kongeriget Thailand, hvis Kongeriget Thailand stadig bidrager til AMM på den dato, hvor beslutningen træffes.
               
            
                  4.
               
               
                  Kongeriget Thailand sikrer, at dets personel, der deltager i AMM, varetager sine opgaver i overensstemmelse med
                  
                              —
                           
                           
                              de relevante bestemmelser i den fælles aktion, som Rådet for Den Europæiske Union vedtog den 9. september 2005, og eventuelle efterfølgende ændringer
                           
                        
                              —
                           
                           
                              operationsplanen (OPLAN) som godkendt af Rådet for Den Europæiske Union den 12. september 2005
                           
                        
                              —
                           
                           
                              gennemførelsesarrangementerne i denne aftale.
                           
                        
            
                  5.
               
               
                  Personel, der udsendes til AMM af Kongeriget Thailand, udfører sine opgaver og handler udelukkende i AMM's interesse.
               
            
                  6.
               
               
                  Kongeriget Thailand underretter i god tid missionschefen for AMM om eventuelle ændringer af dets bidrag til AMM.
               
            
                  7.
               
               
                  Personel, der udsendes til AMM fra missionens begyndelse, underkastes en lægeundersøgelse og et vaccinationsprogram og skal af en kompetent myndighed i Kongeriget Thailand erklæres for egnet til tjeneste ud fra et lægeligt synspunkt. Personel, der udsendes til AMM, fremlægger en kopi af en sådan erklæring.
               
            
                  8.
               
               
                  Status for AMM's personel, herunder det personel, som Kongeriget Thailand har bidraget med til AMM, fastlægges i henhold til aftalen om AMM's status, privilegier og immuniteter mellem Indonesiens regering, Den Europæiske Union og de bidragende ASEAN-lande.
               
            
                  9.
               
               
                  Med forbehold af den aftale om missionens status, der er nævnt i punkt 8, har Kongeriget Thailand jurisdiktion over sit personel, der deltager i AMM.
               
            
                  10.
               
               
                  Kongeriget Thailand har i overensstemmelse med national ret og med forbehold af immuniteter i henhold til aftalen om AMM's status, privilegier og immuniteter, ansvaret for at behandle klager fra eller vedrørende et medlem af dets personel i forbindelse med deltagelsen i AMM. Kongeriget Thailand har ansvaret for eventuelt at retsforfølge et medlem af sit personel eller at pålægge vedkommende en disciplinær sanktion efter sine egne love og forskrifter.
               
            
                  11.
               
               
                  Kongeriget Thailand forpligter sig på et gensidigt grundlag til at fremsætte en erklæring om frafald af krav mod enhver stat, der deltager i AMM, og til at fremsætte den ved undertegnelsen af denne brevveksling. En model for en sådan erklæring findes i bilag II.
               
            
                  12.
               
               
                  Den Europæiske Union sørger for, at dens medlemsstater på et gensidigt grundlag fremsætter en erklæring om frafald af krav i forbindelse med Kongeriget Thailands deltagelse i AMM og at de fremsætter den ved undertegnelsen af denne brevveksling. En model for en sådan erklæring findes i bilag II.
               
            
                  13.
               
               
                  Reglerne om udveksling af og sikkerhed i forbindelse med klassificerede oplysninger findes i bilag III. De kompetente myndigheder, herunder missionschefen for AMM, kan udstede supplerende retningslinjer.
               
            
                  14.
               
               
                  Alt personel, der deltager i AMM, forbliver fuldt ud underlagt vedkommende nationale myndigheders kommando.
               
            
                  15.
               
               
                  De nationale myndigheder overdrager den operative kontrol til missionschefen for AMM, som udøver denne kommando gennem en hierarkisk kommando- og kontrolstruktur.
               
            
                  16.
               
               
                  Missionschefen leder AMM og varetager den daglige ledelse.
               
            
                  17.
               
               
                  Kongeriget Thailand har samme rettigheder og pligter i forbindelse med den daglige ledelse af operationen som de deltagende EU-medlemsstater i overensstemmelse med det retlige instrument, der er omhandlet i punkt 2.
               
            
                  18.
               
               
                  Missionschefen for AMM har ansvaret for den disciplinære kontrol med AMM's personel. I det omfang det er nødvendigt, pålægges disciplinære sanktioner af vedkommende nationale myndigheder.
               
            
                  19.
               
               
                  Kongeriget Thailand udpeger et nationalt kontaktpunkt (NPC) til at repræsentere sit nationale kontingent i AMM. NPC refererer til missionschefen for AMM for så vidt angår nationale spørgsmål og er ansvarligt for den daglige disciplin i kontingentet.
               
            
                  20.
               
               
                  Kongeriget Thailand afholder alle udgifter i forbindelse med sin deltagelse i missionen.
               
            
                  21.
               
               
                  Kongeriget Thailand bidrager ikke til finansieringen af AMM's driftsbudget.
               
            
                  22.
               
               
                  Kongeriget Thailand udbetaler erstatning på de betingelser, der er fastsat i den i punkt 8 omhandlede aftale om AMM's status, privilegier og immuniteter, såfremt det kendes ansvarligt for at have pådraget fysiske eller juridiske personer fra den stat, hvor operationen gennemføres, død, personskade, tab eller tingsskade.
               
            
                  23.
               
               
                  De tekniske og administrative arrangementer, der er nødvendige for at gennemføre denne aftale, indgås mellem generalsekretæren for Rådet for Den Europæiske Union/den højtstående repræsentant for den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik eller missionschefen på den ene side og de relevante myndigheder i Kongeriget Thailand på den anden side.
               
            
                  24.
               
               
                  Hver af parterne har ret til at opsige denne aftale skriftligt med en måneds varsel.
               
            
                  25.
               
               
                  Tvister om fortolkningen eller anvendelsen af denne aftale kan kun bilægges mellem parterne med diplomatiske midler.
               
            
   
      BILAG II
      Tekst til gensidige erklæringer, jf. punkt 11 og 12
      Erklæring fra EU's medlemsstater:
      »De EU-medlemsstater, der gennemfører den fælles aktion, som Rådet for Den Europæiske Union vedtog den 9. september 2005 om EU's observatørmission i Aceh (Observatørmissionen i Aceh — AMM), vil, for så vidt deres nationale retssystem tillader det, bestræbe sig på i videst muligt omfang at frafalde eventuelle erstatningskrav mod Kongeriget Thailand for personskade eller død blandt deres personel eller for tingsskade eller tab af materiel, der tilhører dem og benyttes af AMM, hvis sådan personskade, død, tingsskade eller tab
      
                  —
               
               
                  er forvoldt af personel fra Kongeriget Thailand under udførelsen af dets opgaver i forbindelse med AMM, når bortses fra grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse, eller
               
            
                  —
               
               
                  er opstået under benyttelsen af materiel, der tilhører Kongeriget Thailand, såfremt dette materiel er benyttet i forbindelse med operationen, når bortses fra grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse blandt AMM-personel fra Kongeriget Thailand under benyttelsen af dette materiel.«
               
            Erklæring fra Kongeriget Thailand:
      »Kongeriget Thailand, der deltager i AMM i overensstemmelse med punkt 5.3 i aftalememorandummet og med den fælles aktion, som Rådet for Den Europæiske Union vedtog den 9. september 2005 om Den Europæiske Unions observatørmission i Aceh (Observatørmissionen i Aceh — AMM), vil, for så vidt dets nationale retssystem tillader det, bestræbe sig på i videst muligt omfang at frafalde eventuelle erstatningskrav mod enhver anden stat, der deltager i AMM, for personskade eller død blandt dets personel eller for tingsskade eller tab af materiel, der tilhører landet og benyttes af AMM, hvis sådan personskade, død, tingsskade eller tab
      
                  —
               
               
                  er forvoldt af personel under udførelsen af dets opgaver i forbindelse med AMM, når bortses fra grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse, eller
               
            
                  —
               
               
                  er opstået under benyttelsen af materiel, der tilhører stater, som deltager i AMM, såfremt dette materiel er benyttet i forbindelse med missionen, når bortses fra grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse blandt AMM-personel under benyttelsen af dette materiel.«
               
            
   
      BILAG III
      Regler om udveksling af og sikkerhed i forbindelse med klassificerede oplysninger
      For at fastlægge en ramme for udveksling af klassificerede oplysninger, der er relevante i forbindelse med AMM, op til klassificeringsniveauet TIL TJENESTEBRUG (RESTREINT UE) mellem Den Europæiske Union og Kongeriget Thailand gælder følgende regler.
      Kongeriget Thailand skal sikre, at EU-klassificerede oplysninger (enhver form for oplysninger (dvs. viden, der kan meddeles i en eller anden form) og materiale, der kræver beskyttelse mod uautoriseret videregivelse, og som er blevet kendetegnet som sådan ved en sikkerhedsklassificering), der videregives til det, bevarer den sikkerhedsklassificering, som EU har givet dem, og skal navnlig beskytte sådanne oplysninger efter følgende regler, der er baseret på Rådets sikkerhedsforskrifter (1):
      
                  —
               
               
                  Kongeriget Thailand må ikke anvende de videregivne EU-klassificerede oplysninger til andre formål end dem, til hvilke disse EU-klassificerede oplysninger er videregivet til Kongeriget Thailand, og til andre formål end dem, der er fastsat af udstederen.
               
            
                  —
               
               
                  Kongeriget Thailand må ikke videregive sådanne oplysninger til tredjemand uden forudgående samtykke fra EU.
               
            
                  —
               
               
                  Kongeriget Thailand skal sikre, at adgang til EU-klassificerede oplysninger, der er videregivet til det, kun tillades for personer, der har en gyldig grund (»need-to-know«).
               
            
                  —
               
               
                  Kongeriget Thailand skal sikre, at personer, der ønsker adgang til EU-klassificerede oplysninger, inden de får denne adgang orienteres om og overholder kravene i de beskyttende sikkerhedsforskrifter, der er relevante for klassificeringen af de oplysninger, de skal have adgang til.
               
            
                  —
               
               
                  Under hensyntagen til de EU-klassificerede oplysningers klassificeringsniveau fremsendes de til Kongeriget Thailand med diplomatpost, militær postforsendelse, sikret postforsendelse, sikrede telekommunikationssystemer eller personlig transport. Kongeriget Thailand meddeler i forvejen Generalsekretariatet for EU-Rådet navn og adresse på det organ, der har ansvaret for sikkerheden i forbindelse med klassificerede oplysninger, og den nøjagtige adresse, hvortil oplysningerne og dokumenterne skal sendes.
               
            
                  —
               
               
                  Kongeriget Thailand skal sikre, at alle lokaliteter, områder, bygninger, kontorer, lokaler, kommunikations- og informationssystemer o.l., hvor der opbevares og/eller behandles EU-klassificerede oplysninger og dokumenter, beskyttes ved hjælp af passende fysiske sikkerhedsforanstaltninger.
               
            
                  —
               
               
                  Kongeriget Thailand skal sikre, at EU-klassificerede dokumenter videregivet til det opføres i et særligt register ved modtagelsen. Kongeriget Thailand skal sikre, at kopier, som det modtagende organ tager af EU-klassificerede dokumenter videregivet til det, og deres nummer, fordeling og destruktion opføres i det særlige register.
               
            
                  —
               
               
                  Kongeriget Thailand skal underrette Generalsekretariatet for EU-Rådet om tilfælde af lækage af EU-klassificerede oplysninger videregivet til det. I sådanne tilfælde indleder Kongeriget Thailand en efterforskning og træffer passende foranstaltninger til at forhindre en gentagelse.
               
            I forbindelse med disse regler vil klassificerede oplysninger, som Kongeriget Thailand videregiver til Den Europæiske Union, blive behandlet, som om de var EU-klassificerede oplysninger, og vil blive omfattet af et tilsvarende beskyttelsesniveau.
      Når denne aftale er udløbet eller ophævet, vil alle klassificerede oplysninger og alt klassificeret materiale, der er meddelt eller udvekslet i henhold til aftalen, fortsat være beskyttet efter aftalens bestemmelser.
   
   Jakarta, 9 December 2005
   Your Excellency,
   I have the honour to refer to your letter of 26 October 2005, together with its Annex, which reads as follows:
   
      ‘The Memorandum of Understanding (MoU) between the Government of Indonesia (GoI) and the Free Aceh Movement (GAM) signed at Helsinki on 15 August 2005, provides inter alia for the establishment by the European Union and ASEAN Contributing Countries of an Aceh Monitoring Mission (AMM) in Aceh (Indonesia). This MoU also provides that the status, privileges and immunities of the AMM and its members will be agreed between the GoI and the European Union (EU).
      Accordingly, I have the honour to propose, in the Annex to this letter, the provisions which would apply to the participation of your country in the AMM, and the personnel deployed by your country, the status, privileges and immunities of which are set out in the agreement between the GoI, the EU and the ASEAN Contributing Countries.
      I would be grateful if you could confirm your acceptance of the provisions set out in the Annex, and also confirm your understanding that this letter and its Annex, together with your reply, shall constitute a legally binding agreement between the EU and the Government of the Kingdom of Thailand, which shall enter into force on the day of signature of your reply, and shall remain in force for the duration of your country's participation in the AMM.
      Please accept, Excellency, the assurances of my highest consideration.’
   
   In reply, I have the honour to confirm, on behalf of the Government of the Kingdom of Thailand, its acceptance of the provisions set out in the Annex, and also confirm its understanding that this letter, together with your letter and its Annex, under reply, shall constitute a legally binding agreement between the Government of the Kingdom of Thailand and the EU, which shall enter into force on the date of this letter.
   Accept, Excellency, the renewed assurances of my highest consideration.
   
      
         
      (ATCHARA SERIPUTRA)
      
         Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the Kingdom of Thailand to the Republic of Indonesia
      
   
   
      (1)  EFT L 101 af 11.4.2001, s. 1. Dokumentet er vedlagt dette brev.
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- 
   
               13.7.2007   
            
            
               DA
            
            
               Den Europæiske Unions Tidende
            
            
               L 183/76
            
         OVERSÆTTELSE
   AFTALE
   i form af en brevveksling mellem Den Europæiske Union og Republikken Filippinerne, om Republikken Filippinernes deltagelse i Den Europæiske Unions observatørmission i Aceh (Indonesien) (Observatørmissionen i Aceh — AMM)
   Jakarta, 26. oktober 2005
   Hr. …,
   Aftalememorandummet mellem Indonesiens regering og Acehs Befrielsesbevægelse, der blev undertegnet den 15. august 2005 i Helsingfors, bestemmer bl.a., at Den Europæiske Union og de bidragende ASEAN-lande skal oprette en Observatørmission i Aceh (Indonesien) (AMM). Aftalememorandummet bestemmer også, at status, privilegier og immuniteter for AMM og dens deltagere vil blive aftalt mellem Indonesiens regering og Den Europæiske Union (EU).
   Jeg tillader mig derfor i bilaget til dette brev at foreslå de bestemmelser, der skal gælde for Deres lands deltagelse i AMM, og det personel, som Deres land skal udsende, og hvis status, privilegier og immuniteter er fastsat i aftalen mellem Indonesiens regering, EU og de bidragende ASEAN-lande.
   De bedes venligst bekræfte Deres accept af bestemmelserne i bilaget og ligeledes bekræfte, at dette brev og bilaget hertil sammen med Deres svar udgør en retligt bindende aftale mellem EU og Republikken Filippinernes regering, der træder i kraft på dagen for undertegnelsen af Deres svar og gælder under hele Deres lands deltagelse i AMM.
   Modtag, hr. …, forsikringen om min mest udmærkede højagtelse
   
       
   
   
      BILAG I
      
                  1.
               
               
                  Republikken Filippinerne skal som fastsat i aftalememorandummet deltage i AMM i henhold til følgende bestemmelser og eventuelle nødvendige gennemførelsesarrangementer, uden at dette berører Den Europæiske Unions selvstændige beslutningstagning.
               
            
                  2.
               
               
                  EU's deltagelse er baseret på den fælles aktion, som Rådet vedtog den 9. september 2005 om Den Europæiske Unions observatørmission i Aceh (Indonesien) (Observatørmissionen i Aceh — AMM). Republikken Filippinerne tilslutter sig de bestemmelser i den fælles aktion, der vedrører landets og dets personels deltagelse i AMM, med forbehold af bestemmelserne i dette bilag.
               
            
                  3.
               
               
                  Beslutningen om at afslutte EU's deltagelse i AMM træffes af Rådet for Den Europæiske Union efter høring af Republikken Filippinerne, hvis Republikken Filippinerne stadig bidrager til AMM på den dato, hvor beslutningen træffes.
               
            
                  4.
               
               
                  Republikken Filippinerne sikrer, at dets personel, der deltager i AMM, varetager sine opgaver i overensstemmelse med
                  
                              —
                           
                           
                              de relevante bestemmelser i den fælles aktion, som Rådet for Den Europæiske Union vedtog den 9. september 2005, og eventuelle efterfølgende ændringer
                           
                        
                              —
                           
                           
                              operationsplanen (OPLAN) som godkendt af Rådet for Den Europæiske Union den 12. september 2005
                           
                        
                              —
                           
                           
                              gennemførelsesarrangementerne i denne aftale.
                           
                        
            
                  5.
               
               
                  Personel, der udsendes til AMM af Republikken Filippinerne, udfører sine opgaver og handler udelukkende i AMM's interesse.
               
            
                  6.
               
               
                  Republikken Filippinerne underretter i god tid missionschefen for AMM om eventuelle ændringer af dets bidrag til AMM.
               
            
                  7.
               
               
                  Personel, der udsendes til AMM fra missionens begyndelse, underkastes en lægeundersøgelse og et vaccinationsprogram og skal af en kompetent myndighed i Republikken Filippinerne erklæres for egnet til tjeneste ud fra et lægeligt synspunkt. Personel, der udsendes til AMM, fremlægger en kopi af en sådan erklæring.
               
            
                  8.
               
               
                  Status for AMM's personel, herunder det personel, som Republikken Filippinerne har bidraget med til AMM, fastlægges i henhold til aftalen om AMM's status, privilegier og immuniteter mellem Indonesiens regering, Den Europæiske Union og de bidragende ASEAN-lande.
               
            
                  9.
               
               
                  Med forbehold af den aftale om missionens status, der er nævnt i punkt 8, har Republikken Filippinerne jurisdiktion over sit personel, der deltager i AMM.
               
            
                  10.
               
               
                  Republikken Filippinerne har i overensstemmelse med national ret og med forbehold af immuniteter i henhold til aftalen om AMM's status, privilegier og immuniteter, ansvaret for at behandle klager fra eller vedrørende et medlem af dets personel i forbindelse med deltagelsen i AMM. Republikken Filippinerne har ansvaret for eventuelt at retsforfølge et medlem af sit personel eller at pålægge vedkommende en disciplinær sanktion efter sine egne love og forskrifter.
               
            
                  11.
               
               
                  Republikken Filippinerne forpligter sig på et gensidigt grundlag til at fremsætte en erklæring om frafald af krav mod enhver stat, der deltager i AMM, og til at fremsætte den ved undertegnelsen af denne brevveksling. En model for en sådan erklæring findes i bilag II.
               
            
                  12.
               
               
                  Den Europæiske Union sørger for, at dens medlemsstater på et gensidigt grundlag fremsætter en erklæring om frafald af krav i forbindelse med Republikken Filippinernes deltagelse i AMM og at de fremsætter den ved undertegnelsen af denne brevveksling. En model for en sådan erklæring findes i bilag II.
               
            
                  13.
               
               
                  Reglerne om udveksling af og sikkerhed i forbindelse med klassificerede oplysninger findes i bilag III. De kompetente myndigheder, herunder missionschefen for AMM, kan udstede supplerende retningslinjer.
               
            
                  14.
               
               
                  Alt personel, der deltager i AMM, forbliver fuldt ud underlagt vedkommende nationale myndigheders kommando.
               
            
                  15.
               
               
                  De nationale myndigheder overdrager den operative kontrol til missionschefen for AMM, som udøver denne kommando gennem en hierarkisk kommando- og kontrolstruktur.
               
            
                  16.
               
               
                  Missionschefen leder AMM og varetager den daglige ledelse.
               
            
                  17.
               
               
                  Republikken Filippinerne har samme rettigheder og pligter i forbindelse med den daglige ledelse af operationen som de deltagende EU-medlemsstater i overensstemmelse med det retlige instrument, der er omhandlet i punkt 2.
               
            
                  18.
               
               
                  Missionschefen for AMM har ansvaret for den disciplinære kontrol med AMM's personel. I det omfang det er nødvendigt, pålægges disciplinære sanktioner af vedkommende nationale myndigheder.
               
            
                  19.
               
               
                  Republikken Filippinerne udpeger et nationalt kontaktpunkt (NPC) til at repræsentere sit nationale kontingent i AMM. NPC refererer til missionschefen for AMM for så vidt angår nationale spørgsmål og er ansvarligt for den daglige disciplin i kontingentet.
               
            
                  20.
               
               
                  Republikken Filippinerne afholder alle udgifter i forbindelse med sin deltagelse i missionen.
               
            
                  21.
               
               
                  Republikken Filippinerne bidrager ikke til finansieringen af AMM's driftsbudget.
               
            
                  22.
               
               
                  Republikken Filippinerne udbetaler erstatning på de betingelser, der er fastsat i den i punkt 8 omhandlede aftale om AMM's status, privilegier og immuniteter, såfremt det kendes ansvarligt for at have pådraget fysiske eller juridiske personer fra den stat, hvor operationen gennemføres, død, personskade, tab eller tingsskade.
               
            
                  23.
               
               
                  De tekniske og administrative arrangementer, der er nødvendige for at gennemføre denne aftale, indgås mellem generalsekretæren for Rådet for Den Europæiske Union/den højtstående repræsentant for den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik eller missionschefen på den ene side og de relevante myndigheder i Republikken Filippinerne på den anden side.
               
            
                  24.
               
               
                  Hver af parterne har ret til at opsige denne aftale skriftligt med en måneds varsel.
               
            
                  25.
               
               
                  Tvister om fortolkningen eller anvendelsen af denne aftale kan kun bilægges mellem parterne med diplomatiske midler.
               
            
   
      BILAG II
      Tekst til gensidige erklæringer, jf. punkt 11 og 12
      Erklæring fra EU's medlemsstater:
      »De EU-medlemsstater, der gennemfører den fælles aktion, som Rådet for Den Europæiske Union vedtog den 9. september 2005 om EU's observatørmission i Aceh (Observatørmissionen i Aceh — AMM), vil, for så vidt deres nationale retssystem tillader det, bestræbe sig på i videst muligt omfang at frafalde eventuelle erstatningskrav mod Republikken Filippinerne for personskade eller død blandt deres personel eller for tingsskade eller tab af materiel, der tilhører dem og benyttes af AMM, hvis sådan personskade, død, tingsskade eller tab
      
                  —
               
               
                  er forvoldt af personel fra Republikken Filippinerne under udførelsen af dets opgaver i forbindelse med AMM, når bortses fra grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse, eller
               
            
                  —
               
               
                  er opstået under benyttelsen af materiel, der tilhører Republikken Filippinerne, såfremt dette materiel er benyttet i forbindelse med operationen, når bortses fra grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse blandt AMM-personel fra Republikken Filippinerne under benyttelsen af dette materiel.«
               
            Erklæring fra Republikken Filippinerne:
      »Republikken Filippinerne, der deltager i AMM i overensstemmelse med punkt 5.3 i aftalememorandummet og med den fælles aktion, som Rådet for Den Europæiske Union vedtog den 9. september 2005 om Den Europæiske Unions observatørmission i Aceh (Observatørmissionen i Aceh — AMM), vil, for så vidt dets nationale retssystem tillader det, bestræbe sig på i videst muligt omfang at frafalde eventuelle erstatningskrav mod enhver anden stat, der deltager i AMM, for personskade eller død blandt dets personel eller for tingsskade eller tab af materiel, der tilhører landet og benyttes af AMM, hvis sådan personskade, død, tingsskade eller tab
      
                  —
               
               
                  er forvoldt af personel under udførelsen af dets opgaver i forbindelse med AMM, når bortses fra grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse, eller
               
            
                  —
               
               
                  er opstået under benyttelsen af materiel, der tilhører stater, som deltager i AMM, såfremt dette materiel er benyttet i forbindelse med missionen, når bortses fra grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse blandt AMM-personel under benyttelsen af dette materiel.«
               
            
   
      BILAG III
      Regler om udveksling af og sikkerhed i forbindelse med klassificerede oplysninger
      For at fastlægge en ramme for udveksling af klassificerede oplysninger, der er relevante i forbindelse med AMM, op til klassificeringsniveauet TIL TJENESTEBRUG (RESTREINT UE) mellem Den Europæiske Union og Republikken Filippinerne gælder følgende regler.
      Republikken Filippinerne skal sikre, at EU-klassificerede oplysninger (enhver form for oplysninger (dvs. viden, der kan meddeles i en eller anden form) og materiale, der kræver beskyttelse mod uautoriseret videregivelse, og som er blevet kendetegnet som sådan ved en sikkerhedsklassificering), der videregives til det, bevarer den sikkerhedsklassificering, som EU har givet dem, og skal navnlig beskytte sådanne oplysninger efter følgende regler, der er baseret på Rådets sikkerhedsforskrifter (1):
      
                  —
               
               
                  Republikken Filippinerne må ikke anvende de videregivne EU-klassificerede oplysninger til andre formål end dem, til hvilke disse EU-klassificerede oplysninger er videregivet til Republikken Filippinerne, og til andre formål end dem, der er fastsat af udstederen.
               
            
                  —
               
               
                  Republikken Filippinerne må ikke videregive sådanne oplysninger til tredjemand uden forudgående samtykke fra EU.
               
            
                  —
               
               
                  Republikken Filippinerne skal sikre, at adgang til EU-klassificerede oplysninger, der er videregivet til det, kun tillades for personer, der har en gyldig grund (»need-to-know«).
               
            
                  —
               
               
                  Republikken Filippinerne skal sikre, at personer, der ønsker adgang til EU-klassificerede oplysninger, inden de får denne adgang orienteres om og overholder kravene i de beskyttende sikkerhedsforskrifter, der er relevante for klassificeringen af de oplysninger, de skal have adgang til.
               
            
                  —
               
               
                  Under hensyntagen til de EU-klassificerede oplysningers klassificeringsniveau fremsendes de til Republikken Filippinerne med diplomatpost, militær postforsendelse, sikret postforsendelse, sikrede telekommunikationssystemer eller personlig transport. Republikken Filippinerne meddeler i forvejen Generalsekretariatet for EU-Rådet navn og adresse på det organ, der har ansvaret for sikkerheden i forbindelse med klassificerede oplysninger, og den nøjagtige adresse, hvortil oplysningerne og dokumenterne skal sendes.
               
            
                  —
               
               
                  Republikken Filippinerne skal sikre, at alle lokaliteter, områder, bygninger, kontorer, lokaler, kommunikations- og informationssystemer o.l., hvor der opbevares og/eller behandles EU-klassificerede oplysninger og dokumenter, beskyttes ved hjælp af passende fysiske sikkerhedsforanstaltninger.
               
            
                  —
               
               
                  Republikken Filippinerne skal sikre, at EU-klassificerede dokumenter videregivet til det opføres i et særligt register ved modtagelsen. Republikken Filippinerne skal sikre, at kopier, som det modtagende organ tager af EU-klassificerede dokumenter videregivet til det, og deres nummer, fordeling og destruktion opføres i det særlige register.
               
            
                  —
               
               
                  Republikken Filippinerne skal underrette Generalsekretariatet for EU-Rådet om tilfælde af lækage af EU-klassificerede oplysninger videregivet til det. I sådanne tilfælde indleder Republikken Filippinerne en efterforskning og træffer passende foranstaltninger til at forhindre en gentagelse.
               
            I forbindelse med disse regler vil klassificerede oplysninger, som Republikken Filippinerne videregiver til Den Europæiske Union, blive behandlet, som om de var EU-klassificerede oplysninger, og vil blive omfattet af et tilsvarende beskyttelsesniveau.
      Når denne aftale er udløbet eller ophævet, vil alle klassificerede oplysninger og alt klassificeret materiale, der er meddelt eller udvekslet i henhold til aftalen, fortsat være beskyttet efter aftalens bestemmelser.
   
   Jakarta, 17 January 2006
   Your Excellency,
   I have the honor to refer to the letter of your predecessor as representative of the President of the Council of the European Union, H.E. Charles Humfrey, CMG, dated 26 October 2005, together with its Annex, which read as follows:
   
      ‘The Memorandum of Understanding (MoU) between the Government of Indonesia (GoI) and the Free Aceh Movement (GAM) signed at Helsinki on 15 August 2005, provides inter alia for the establishment by the European Union and ASEAN Contributing Countries of an Aceh Monitoring Mission (AMM) in Aceh, (Indonesia). This MoU also provides that the status, privileges and immunities of the AMM and its members will be agreed between the GoI and the European Union.
      Accordingly, I have the honour to propose, in the Annex to this letter, the provisions which would apply to the participation of your country in the AMM, and the personnel deployed by your country, the status, privileges and immunities of which are set out in the agreement in the GoI, the EU and the ASEAN Contributing Countries.
      I would be grateful if you could confirm your acceptance of the provisions set out in the Annex, and also confirm your understanding that this letter and its Annex, together with your reply, shall constitute a legally binding agreement between the EU and the Government of the Republic of the Philippines, which shall enter into force on the day of signature of your reply, and shall remain in force for the duration of your country's participation in the AMM.
      Please accept, Excellency, the assurances of my highest consideration.’
   
   In reply to this letter dated 26 October 2005, together with its Annex, I have the honor to confirm, on behalf of the Government of the Republic of the Philippines, its acceptance of the provisions set out in the Annex, and also confirm its understanding that this letter, shall constitute a legally binding agreement between the Government of the Republic of the Philippines and the European Union, which shall enter into force on the date of this letter.
   Accept, Excellency, the renewed assurances of my highest consideration.
   
      
         
      SHULAN O. PRIMAVERA
      
         Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the Republic of the Philippines
      
   
   
      (1)  EFT L 101 af 11.4.2001, s. 1. Dokumentet er vedlagt dette brev.
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- 
   
               13.7.2007   
            
            
               DA
            
            
               Den Europæiske Unions Tidende
            
            
               L 183/64
            
         OVERSÆTTELSE
   AFTALE
   i form af en brevveksling mellem Den Europæiske Union og Malaysia, om Malaysias deltagelse i Den Europæiske Unions observatørmission i Aceh (Indonesien) (Observatørmissionen i Aceh — AMM)
   Jakarta, 26. oktober 2005
   Hr. …,
   Aftalememorandummet mellem Indonesiens regering og Acehs Befrielsesbevægelse, der blev undertegnet den 15. august 2005 i Helsingfors, bestemmer bl.a., at Den Europæiske Union og de bidragende ASEAN-lande skal oprette en Observatørmission i Aceh (Indonesien) (AMM). Aftalememorandummet bestemmer også, at status, privilegier og immuniteter for AMM og dens deltagere vil blive aftalt mellem Indonesiens regering og Den Europæiske Union (EU).
   Jeg tillader mig derfor i bilaget til dette brev at foreslå de bestemmelser, der skal gælde for Deres lands deltagelse i AMM, og det personel, som Deres land skal udsende, og hvis status, privilegier og immuniteter er fastsat i aftalen mellem Indonesiens regering, EU og de bidragende ASEAN-lande.
   De bedes venligst bekræfte Deres accept af bestemmelserne i bilaget og ligeledes bekræfte, at dette brev og bilaget hertil sammen med Deres svar udgør en retligt bindende aftale mellem EU og Malaysias regering, der træder i kraft på dagen for undertegnelsen af Deres svar og gælder under hele Deres lands deltagelse i AMM.
   Modtag, hr. …, forsikringen om min mest udmærkede højagtelse
   
       
   
   
      BILAG I
      
                  1.
               
               
                  Malaysia skal som fastsat i aftalememorandummet deltage i AMM i henhold til følgende bestemmelser og eventuelle nødvendige gennemførelsesarrangementer, uden at dette berører Den Europæiske Unions selvstændige beslutningstagning.
               
            
                  2.
               
               
                  EU's deltagelse er baseret på den fælles aktion, som Rådet vedtog den 9. september 2005 om Den Europæiske Unions observatørmission i Aceh (Indonesien) (Observatørmissionen i Aceh — AMM). Malaysia tilslutter sig de bestemmelser i den fælles aktion, der vedrører landets og dets personels deltagelse i AMM, med forbehold af bestemmelserne i dette bilag.
               
            
                  3.
               
               
                  Beslutningen om at afslutte EU's deltagelse i AMM træffes af Rådet for Den Europæiske Union efter høring af Malaysia, hvis Malaysia stadig bidrager til AMM på den dato, hvor beslutningen træffes.
               
            
                  4.
               
               
                  Malaysia sikrer, at dets personel, der deltager i AMM, varetager sine opgaver i overensstemmelse med
                  
                              —
                           
                           
                              de relevante bestemmelser i den fælles aktion, som Rådet for Den Europæiske Union vedtog den 9. september 2005, og eventuelle efterfølgende ændringer
                           
                        
                              —
                           
                           
                              operationsplanen (OPLAN) som godkendt af Rådet for Den Europæiske Union den 12. september 2005
                           
                        
                              —
                           
                           
                              gennemførelsesarrangementerne i denne aftale.
                           
                        
            
                  5.
               
               
                  Personel, der udsendes til AMM af Malaysia, udfører sine opgaver og handler udelukkende i AMM's interesse.
               
            
                  6.
               
               
                  Malaysia underretter i god tid missionschefen for AMM om eventuelle ændringer af dets bidrag til AMM.
               
            
                  7.
               
               
                  Personel, der udsendes til AMM fra missionens begyndelse, underkastes en lægeundersøgelse og et vaccinationsprogram og skal af en kompetent myndighed i Malaysia erklæres for egnet til tjeneste ud fra et lægeligt synspunkt. Personel, der udsendes til AMM, fremlægger en kopi af en sådan erklæring.
               
            
                  8.
               
               
                  Status for AMM's personel, herunder det personel, som Malaysia har bidraget med til AMM, fastlægges i henhold til aftalen om AMM's status, privilegier og immuniteter mellem Indonesiens regering, Den Europæiske Union og de bidragende ASEAN-lande.
               
            
                  9.
               
               
                  Med forbehold af den aftale om missionens status, der er nævnt i punkt 8, har Malaysia jurisdiktion over sit personel, der deltager i AMM.
               
            
                  10.
               
               
                  Malaysia har i overensstemmelse med national ret og med forbehold af immuniteter i henhold til aftalen om AMM's status, privilegier og immuniteter, ansvaret for at behandle klager fra eller vedrørende et medlem af dets personel i forbindelse med deltagelsen i AMM. Malaysia har ansvaret for eventuelt at retsforfølge et medlem af sit personel eller at pålægge vedkommende en disciplinær sanktion efter sine egne love og forskrifter.
               
            
                  11.
               
               
                  Malaysia forpligter sig på et gensidigt grundlag til at fremsætte en erklæring om frafald af krav mod enhver stat, der deltager i AMM, og til at fremsætte den ved undertegnelsen af denne brevveksling. En model for en sådan erklæring findes i bilag II.
               
            
                  12.
               
               
                  Den Europæiske Union sørger for, at dens medlemsstater på et gensidigt grundlag fremsætter en erklæring om frafald af krav i forbindelse med Malaysias deltagelse i AMM, og at de fremsætter den ved undertegnelsen af denne brevveksling. En model for en sådan erklæring findes i bilag II.
               
            
                  13.
               
               
                  Reglerne om udveksling af og sikkerhed i forbindelse med klassificerede oplysninger findes i bilag III. De kompetente myndigheder, herunder missionschefen for AMM, kan udstede supplerende retningslinjer.
               
            
                  14.
               
               
                  Alt personel, der deltager i AMM, forbliver fuldt ud underlagt vedkommende nationale myndigheders kommando.
               
            
                  15.
               
               
                  De nationale myndigheder overdrager den operative kontrol til missionschefen for AMM, som udøver denne kommando gennem en hierarkisk kommando- og kontrolstruktur.
               
            
                  16.
               
               
                  Missionschefen leder AMM og varetager den daglige ledelse.
               
            
                  17.
               
               
                  Malaysia har samme rettigheder og pligter i forbindelse med den daglige ledelse af operationen som de deltagende EU-medlemsstater i overensstemmelse med det retlige instrument, der er omhandlet i punkt 2.
               
            
                  18.
               
               
                  Missionschefen for AMM har ansvaret for den disciplinære kontrol med AMM's personel. I det omfang, det er nødvendigt, pålægges disciplinære sanktioner af vedkommende nationale myndigheder.
               
            
                  19.
               
               
                  Malaysia udpeger et nationalt kontaktpunkt (NPC) til at repræsentere sit nationale kontingent i AMM. NPC refererer til missionschefen for AMM for så vidt angår nationale spørgsmål og er ansvarligt for den daglige disciplin i kontingentet.
               
            
                  20.
               
               
                  Malaysia afholder alle udgifter i forbindelse med sin deltagelse i missionen.
               
            
                  21.
               
               
                  Malaysia bidrager ikke til finansieringen af AMM's driftsbudget.
               
            
                  22.
               
               
                  Malaysia udbetaler erstatning på de betingelser, der er fastsat i den i punkt 8 omhandlede aftale om AMM's status, privilegier og immuniteter, såfremt det kendes ansvarligt for at have pådraget fysiske eller juridiske personer fra den stat, hvor operationen gennemføres, død, personskade, tab eller tingsskade.
               
            
                  23.
               
               
                  De tekniske og administrative arrangementer, der er nødvendige for at gennemføre denne aftale, indgås mellem generalsekretæren for Rådet for Den Europæiske Union/den højtstående repræsentant for den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik eller missionschefen på den ene side og de relevante myndigheder i Malaysia på den anden side.
               
            
                  24.
               
               
                  Hver af parterne har ret til at opsige denne aftale skriftligt med en måneds varsel.
               
            
                  25.
               
               
                  Tvister om fortolkningen eller anvendelsen af denne aftale kan kun bilægges mellem parterne med diplomatiske midler.
               
            
   
      BILAG II
      Tekst til gensidige erklæringer, jf. punkt 11 og 12
      Erklæring fra EU's medlemsstater:
      »De EU-medlemsstater, der gennemfører den fælles aktion, som Rådet for Den Europæiske Union vedtog den 9. september 2005 om EU's observatørmission i Aceh (Observatørmissionen i Aceh — AMM), vil, for så vidt deres nationale retssystem tillader det, bestræbe sig på i videst muligt omfang at frafalde eventuelle erstatningskrav mod Malaysia for personskade eller død blandt deres personel eller for tingsskade eller tab af materiel, der tilhører dem og benyttes af AMM, hvis sådan personskade, død, tingsskade eller tab
      
                  —
               
               
                  er forvoldt af personel fra Malaysia under udførelsen af dets opgaver i forbindelse med AMM, når bortses fra grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse, eller
               
            
                  —
               
               
                  er opstået under benyttelsen af materiel, der tilhører Malaysia, såfremt dette materiel er benyttet i forbindelse med operationen, når bortses fra grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse blandt AMM-personel fra Malaysia under benyttelsen af dette materiel.«
               
            Erklæring fra Malaysia:
      »Malaysia, der deltager i AMM i overensstemmelse med punkt 5.3 i aftalememorandummet og med den fælles aktion, som Rådet for Den Europæiske Union vedtog den 9. september 2005 om Den Europæiske Unions observatørmission i Aceh (Observatørmissionen i Aceh — AMM), vil, for så vidt dets nationale retssystem tillader det, bestræbe sig på i videst muligt omfang at frafalde eventuelle erstatningskrav mod enhver anden stat, der deltager i AMM, for personskade eller død blandt dets personel eller for tingsskade eller tab af materiel, der tilhører landet og benyttes af AMM, hvis sådan personskade, død, tingsskade eller tab
      
                  —
               
               
                  er forvoldt af personel under udførelsen af dets opgaver i forbindelse med AMM, når bortses fra grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse, eller
               
            
                  —
               
               
                  er opstået under benyttelsen af materiel, der tilhører stater, som deltager i AMM, såfremt dette materiel er benyttet i forbindelse med missionen, når bortses fra grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse blandt AMM-personel under benyttelsen af dette materiel.«
               
            
   
      BILAG III
      Regler om udveksling af og sikkerhed i forbindelse med klassificerede oplysninger
      For at fastlægge en ramme for udveksling af klassificerede oplysninger, der er relevante i forbindelse med AMM, op til klassificeringsniveauet TIL TJENESTEBRUG (RESTREINT UE) mellem Den Europæiske Union og Malaysia gælder følgende regler.
      Malaysia skal sikre, at EU-klassificerede oplysninger (enhver form for oplysninger (dvs. viden, der kan meddeles i en eller anden form) og materiale, der kræver beskyttelse mod uautoriseret videregivelse, og som er blevet kendetegnet som sådan ved en sikkerhedsklassificering), der videregives til det, bevarer den sikkerhedsklassificering, som EU har givet dem, og skal navnlig beskytte sådanne oplysninger efter følgende regler, der er baseret på Rådets sikkerhedsforskrifter (1):
      
                  —
               
               
                  Malaysia må ikke anvende de videregivne EU-klassificerede oplysninger til andre formål end dem, til hvilke disse EU-klassificerede oplysninger er videregivet til Malaysia, og til andre formål end dem, der er fastsat af udstederen.
               
            
                  —
               
               
                  Malaysia må ikke videregive sådanne oplysninger til tredjemand uden forudgående samtykke fra EU.
               
            
                  —
               
               
                  Malaysia skal sikre, at adgang til EU-klassificerede oplysninger, der er videregivet til det, kun tillades for personer, der har en gyldig grund (»need-to-know«).
               
            
                  —
               
               
                  Malaysia skal sikre, at personer, der ønsker adgang til EU-klassificerede oplysninger, inden de får denne adgang, orienteres om og overholder kravene i de beskyttende sikkerhedsforskrifter, der er relevante for klassificeringen af de oplysninger, de skal have adgang til.
               
            
                  —
               
               
                  Under hensyntagen til de EU-klassificerede oplysningers klassificeringsniveau fremsendes de til Malaysia med diplomatpost, militær postforsendelse, sikret postforsendelse, sikrede telekommunikationssystemer eller personlig transport. Malaysia meddeler i forvejen Generalsekretariatet for EU-Rådet navn og adresse på det organ, der har ansvaret for sikkerheden i forbindelse med klassificerede oplysninger, og den nøjagtige adresse, hvortil oplysningerne og dokumenterne skal sendes.
               
            
                  —
               
               
                  Malaysia skal sikre, at alle lokaliteter, områder, bygninger, kontorer, lokaler, kommunikations- og informationssystemer o.l., hvor der opbevares og/eller behandles EU-klassificerede oplysninger og dokumenter, beskyttes ved hjælp af passende fysiske sikkerhedsforanstaltninger.
               
            
                  —
               
               
                  Malaysia skal sikre, at EU-klassificerede dokumenter videregivet til det opføres i et særligt register ved modtagelsen. Malaysia skal sikre, at kopier, som det modtagende organ tager af EU-klassificerede dokumenter videregivet til det, og deres nummer, fordeling og destruktion opføres i det særlige register.
               
            
                  —
               
               
                  Malaysia skal underrette Generalsekretariatet for EU-Rådet om tilfælde af lækage af EU-klassificerede oplysninger videregivet til det. I sådanne tilfælde indleder Malaysia en efterforskning og træffer passende foranstaltninger til at forhindre en gentagelse.
               
            I forbindelse med disse regler vil klassificerede oplysninger, som Malaysia videregiver til Den Europæiske Union, blive behandlet, som om de var EU-klassificerede oplysninger, og vil blive omfattet af et tilsvarende beskyttelsesniveau.
      Når denne aftale er udløbet eller ophævet, vil alle klassificerede oplysninger og alt klassificeret materiale, der er meddelt eller udvekslet i henhold til aftalen, fortsat være beskyttet efter aftalens bestemmelser.
   
   Jakarta, 23 December 2005
   Your Excellency,
   I have the honour to refer to the abovementioned subject.
   Firstly, I would like to express my appreciation to your letter dated 26 October 2005 regarding the participation of Malaysia in the Aceh Monitoring Mission (AMM) which was established after the signing of the Memorandum of Understanding (MoU) between the Government of Indonesia and the Free Aceh Movement (GAM) in Helsinki on 15 August 2005.
   I have the honour to confirm, on behalf of the Government of Malaysia, its acceptance of the provisions set out in the Annexes as attached in your letter. I have further the honour to confirm that this letter, together with your letter and its Annexes, shall constitute a legally binding agreement, between the Government of Malaysia and the European Union, which shall enter into force on the date of this letter, and shall remain in force for the duration of Malaysia's participation in the AMM.
   Please accept, Excellency, the assurances of my highest consideration.
   
      
         
      (DATO’ ZAINAL ABSDIN ZAIN)
      
         Ambassador of Malaysia to the Republic of Indonesia
      
   
   
      (1)  EFT L 101 af 11.4.2001, s. 1. Dokumentet er vedlagt dette brev.