CELEX: C2001/079/11
Language: es
Date: 2001-03-10 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Quinta) de 7 de diciembre de 2000 en el asunto C-482/98: República Italiana contra Comisión de las Comunidades Europeas ("Recurso de anulación — Directiva 92/83/CEE del Consejo — Armonización de las estructuras de los impuestos especiales sobre el alcohol y las bebidas alcohólicas — Decisión 98/617/CE de la Comisión, de 21 de octubre de 1998, por la que se deniega a Italia la autorización para prohibir la concesión de una exención a determinados productos eximidos de los impuestos especiales en virtud de la Directiva 92/83 — Productos cosméticos")

C 79/6                    ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                            10.3.2001
Un Estado miembro puede prohibir la importación de cabezas de               afectados de forma apreciable por la apertura y la explotación
bovinos que contengan material de riesgo en relación con la                 de canteras de caliza en los términos municipales de Tautavel
encefalopatı́a espongiforme bovina, como medida cautelar al amparo           y de Vingrau (Francia), en infracción del artı́culo 6, apartados
del artı́culo 9, apartado 1, párrafo cuarto, de la Directiva                2 a 4, de la Directiva 92/43/CEE del Consejo, de 21 de mayo
89/662/CEE del Consejo, de 11 de diciembre de 1989, relativa a los           de 1992, relativa a la conservación de los hábitats naturales y
controles veterinarios aplicables en los intercambios intracomunitarios      de la fauna y flora silvestres (DO L 206, p. 7), el Tribunal de
con vistas a la realización del mercado interior, cuando la Comisión       Justicia (Sala Sexta), integrado por los Sres.: C. Gulmann
ha adoptado, con arreglo al artı́culo 9, apartado 4, de la misma             (Ponente), Presidente de Sala, V. Skouris y R. Schintgen, Jueces;
Directiva, una Decisión, como la Decisión 97/534/CE de la                  Abogado General: Sr. S. Alber; Secretaria: Sra. D. Louterman-
Comisión, de 30 de julio de 1997, relativa a la prohibición de uso         Hubeau, administradora principal, ha dictado el 7 de diciembre
de los materiales de riesgo en relación con las encefalopatı́as             de 2000 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
espongiformes transmisibles, que obliga a separar este material y
prohı́be su utilización, y cuando la fecha de aplicación de las medidas    1)    Se declara que la República Francesa ha incumplido las
previstas en esta Decisión ha sido aplazada.                                      obligaciones que le incumben en virtud del artı́culo 4, apar-
                                                                                   tado 1, de la Directiva 79/409/CEE del Consejo, de 2 de abril
                                                                                   de 1979, relativa a la conservación de las aves silvestres, al no
(1) DO C 71, de 13.3.1999.                                                         haber declarado como zona de protección especial ningún
                                                                                   territorio del paraje de Basses Corbières y al no haber adoptado
                                                                                   en relación con dicho emplazamiento medidas de conservación
                                                                                   especial suficientes en cuanto a su extensión geográfica.
                                                                             2)    Se desestima el recurso en todo lo demás.
                                                                             3)    Se declara que cada parte cargue con sus propias costas.
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                             (1) DO C 378 de 5.12.1998.
                               (Sala Sexta)
                     de 7 de diciembre de 2000
en el asunto C-374/98: Comisión de las Comunidades
            Europeas contra República Francesa (1)
                                                                                      SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
(«Incumplimiento de Estado — Directivas 79/409/CEE y
                                                                                                          (Sala Quinta)
92/43/CEE — Conservación de las aves silvestres — Zonas
                        de protección especial»)
                                                                                                  de 7 de diciembre de 2000
                             (2001/C 79/10)
                                                                             en el asunto C-482/98: República Italiana contra Comisión
                                                                                              de las Comunidades Europeas (1)
                   (Lengua de procedimiento: francés)
                                                                             («Recurso de anulación — Directiva 92/83/CEE del Consejo
                                                                             — Armonización de las estructuras de los impuestos especia-
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la      les sobre el alcohol y las bebidas alcohólicas — Decisión
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)          98/617/CE de la Comisión, de 21 de octubre de 1998, por la
                                                                             que se deniega a Italia la autorización para prohibir la
                                                                             concesión de una exención a determinados productos eximi-
En el asunto C-374/98, Comisión de las Comunidades Euro-                    dos de los impuestos especiales en virtud de la Directiva
peas (Agentes: Sres. P. Stancanelli y O. Couvert-Castéra) contra                              92/83 — Productos cosméticos»)
República Francesa (Agentes: Sra. K. Rispal-Bellanger y Sr. R.
Nadal), que tiene por objeto que se declare que la República
Francesa ha incumplido las obligaciones que le incumben en                                               (2001/C 79/11)
virtud del Tratado CE, por una parte, al no haber declarado el
paraje de Basses Corbières (Francia) como zona de protección                                  (Lengua de procedimiento: italiano)
especial de determinadas especies de aves comprendidas en el
Anexo I de la Directiva 79/409/CEE del Consejo, de 2 de abril
de 1979, relativa a la conservación de las aves silvestres (DO              (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
L 103, p. 1; EE 15/02, p. 125), y de determinadas especies                        «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
migratorias no contempladas en dicho Anexo, y al no haber
adoptado medidas de conservación especial en relación con su               En el asunto C-482/98, República Italiana (agentes: Profesor
hábitat, en infracción del artı́culo 4, apartados 1 y 2, de la             U. Leanza, asistido por el Sr. O. Fiumara), contra Comisión de
mencionada Directiva, y, por otra parte, al no haber adoptado                las Comunidades Europeas (agente: Sr. E. Traversa), que tiene
en relación con dicho emplazamiento medidas apropiadas                      por objeto la anulación de la Decisión 98/617/CE de la
para evitar alteraciones que repercutan en las especies que lo               Comisión, de 21 de octubre de 1998, por la que se deniega a
pueblan, ası́ como el deterioro de su hábitat, que pueden verse             Italia la autorización para prohibir la concesión de una
 ---pagebreak--- 10.3.2001                 ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                                 C 79/7
exención a determinados productos eximidos de los impuestos                El término «interesado», utilizado en el artı́culo 7, apartado 5, del
especiales en virtud de la Directiva 92/83/CEE del Consejo                  Reglamento (CEE) no 2169/86 de la Comisión, de 10 de julio de
relativa a la armonización de las estructuras de los impuestos             1986, por el que se establecen normas precisas para el control y el
especiales sobre el alcohol y las bebidas alcohólicas (DO                  pago de las restituciones a la producción en los sectores de los cereales
L 295, p. 43), el Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado             y del arroz, en su versión modificada por el Reglamento (CEE)
por los Sres.: A. La Pergola, Presidente de Sala, M. Wathelet               no 165/89 de la Comisión, de 24 de enero de 1989, debe
(Ponente) y D.A.O. Edward, Jueces; Abogado General: Sr.                     interpretarse en el sentido de que no se refiere al adquirente de
D. Ruiz-Jarabo Colomer; Secretaria: Sra. L. Hewlett, administra-            almidón o fécula esterificados o eterificados que se ha comprometido,
dora, ha dictado el 7 de diciembre de 2000 una sentencia cuyo               frente a su suministrador, a utilizar el producto adquirido exclusiva-
fallo es el siguiente:                                                      mente para la fabricación de productos distintos de los mencionados
                                                                            en el Anexo I del referido Reglamento. En consecuencia, no se puede
1)     Se desestima el recurso.                                             imponer a dicho adquirente la sanción prevista en el artı́culo 7,
                                                                            apartado 5, del citado Reglamento, es decir, el pago de un importe
2)     Se condena en costas a la República Italiana.                       igual al 105 % de la mayor restitución a la producción aplicable al
                                                                            producto en cuestión durante los 12 meses anteriores.
(1) DO C 71 de 13.3.1999.
                                                                            (1) DO C 71 de 13.3.1999.
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                             (Sala Primera)
                     de 7 de diciembre de 2000                                          AUTO DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
en el asunto C-2/99 (petición de decisión prejudicial del                                              (Sala Quinta)
Hessisches Finanzgericht, Kassel): Döhler GmbH contra
                    Hauptzollamt Darmstadt (1)
                                                                                              de 27 de septiembre de 2000
(Agricultura — Organización común de mercados — Resti-
tuciones a la producción — Artı́culo 7 del Reglamento (CEE)                en el asunto C-456/99 P: J contra Comisión de las
nº 2169/86, modificado por el Reglamento (CEE) no 165/89                                        Comunidades Europeas (1)
— Almidón o fécula esterificados o eterificados — Utiliza-
   ción correcta — Sanciones — Concepto de «interesado»)                   («Funcionarios — Lugar de selección — Residencia habitual
                                                                            en el momento de la selección — Clasificación jurı́dica de los
                            (2001/C 79/12)                                   hechos probados — Recurso manifiestamente inadmisible»)
                   (Lengua de procedimiento: alemán)                                                   (2001/C 79/13)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)                          (Lengua de procedimiento: francés)
En el asunto C-2/99, que tiene por objeto una petición dirigida            En el asunto C-456/99 P, J, funcionario de la Comisión de las
al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del                   Comunidades Europeas, con domicilio en Bruselas, represen-
Tratado CE (actualmente artı́culo 234 CE), por el Hessisches                tado por Mes G. Vandersanden y L. Levi, abogados de Bruselas,
Finanzgericht, Kassel (Alemania), destinada a obtener, en el                que designa como domicilio en Luxemburgo el domicilio de la
litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre Döhler            Société de gestion fiduciaire, 2-4, rue Beck, que tiene por
GmbH y Hauptzollamt Darmstadt, una decisión prejudicial                    objeto un recurso de casación interpuesto contra la sentencia
sobre la interpretación del artı́culo 7, apartado 5, del Regla-            dictada por el Tribunal de Primera Instancia de las Comunida-
mento (CEE) no 2169/86 de la Comisión, de 10 de julio de                   des Europeas (Sala Tercera), el 28 de septiembre de 1999, en
1986, por el que se establecen normas precisas para el control              el asunto T-28/98, promovido por J contra la Comisión de las
y el pago de las restituciones a la producción en los sectores             Comunidades Europeas, en el que se solicita que se anule dicha
de los cereales y del arroz (DO L 189, p. 12), en su versión               sentencia y se estimen las pretensiones del demandante en
modificada por el Reglamento (CEE) no 165/89 de la Comisión,               primera instancia, y en el que la otra parte en el procedimiento
de 24 de enero de 1989 (DO L 20, p. 14; corrección de errores              es la Comisión de las Comunidades Europeas (agente: Sr.
en DO L 60, p. 56), el Tribunal de Justicia (Sala Primera),                 J. Currall, asistido por Me D. Waelbroeck), el Tribunal de
integrado por el Sr. M. Wathelet, Presidente de Sala; los Sres.             Justicia de las Comunidades Europeas (Sala Quinta), integrado
P. Jann (Ponente) y L. Sevón, Jueces; Abogado General: Sr.                 por los Sres.: Edward, Presidente de Sala; Sevón, La Pergola,
G. Cosmas; Secretaria: Sra. D. Louterman-Hubeau, jefa de                    Jann y Wathelet, Jueces; Abogado General: Sr. G. Cosmas;
división, ha dictado el 7 de diciembre de 2000 una sentencia               Secretario: Sr. R. Grass; ha dictado el 27 de septiembre de
cuyo fallo es el siguiente:                                                 2000 un auto resolviendo lo siguiente: