CELEX: 31989R2514
Language: de
Date: 1989-08-17 00:00:00
Title: VERORDNUNG (EWG) Nr. 2514/89 DER KOMMISSION vom 17. August 1989 mit Einzelbestimmungen zur unentgeltlichen Lieferung von Rindfleisch an Polen nach der Verordnung (EWG) Nr. 2247/89 des Rates und zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 569/88 #

Avis juridique important

|

31989R2514

VERORDNUNG (EWG) Nr. 2514/89 DER KOMMISSION vom 17. August 1989 mit Einzelbestimmungen zur unentgeltlichen Lieferung von Rindfleisch an Polen nach der Verordnung (EWG) Nr. 2247/89 des Rates und zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 569/88  -   

Amtsblatt Nr. L 242 vom 18/08/1989 S. 0013 - 0020

*****  VERORDNUNG  (EWG) Nr. 2514/89 DER KOMMISSION  vom 17. August 1989  mit Einzelbestimmungen zur unentgeltlichen Lieferung von Rindfleisch an Polen nach der Verordnung (EWG) Nr. 2247/89 des Rates und zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 569/88  DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN  GEMEINSCHAFTEN -  gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft,  gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 805/68 des Rates vom 27. Juni 1968 über die gemeinsame Marktorganisation für Rindfleisch (1), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 571/89 (2), insbesondere auf Artikel 7 Absatz 3,  gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 2247/89 des Rates vom 24. Juli 1989 über die Sofortmaßnahme für die kostenlose Lieferung von landwirtschaftlichen Erzeugnissen nach Polen (3), insbesondere auf Artikel 3,  in Erwägung nachstehender Gründe:  In Anbetracht des Umfangs und der geographischen Lage der Rindfleischinterventionsbestände der Gemeinschaft sollten zur unentgeltlichen Lieferung nach Polen 10 000 Tonnen in der Bundesrepublik Deutschland gelagerte Vorder- und Hinterviertel abgegeben werden. Das Fleisch muß seine Bestimmung so früh wie möglich, spätestens bis zum 8. Oktober 1989, erreichen.  Nach Artikel 2 der Verordnung (EWG) Nr. 2247/89 werden die Erzeugnisse zum Festpreis verkauft und die Lieferungskosten durch Ausschreibung bestimmt. Angesichts der Dringlichkeit und Besonderheit der Maßnahme sind besondere Einzelbestimmungen festzulegen, um zu gewährleisten, daß das Fleisch seine Bestimmung rechtzeitig und zu niedrigsten Kosten erreicht. Die Verordnungen (EWG) Nr. 2173/79 der Kommission (4) und (EWG) Nr. 985/81 der Kommission (5) gelten daher nicht für diesen Verkauf.  Zur Ausfuhr bestimmte Erzeugnisse aus Beständen der Interventionsstellen unterliegen der Verordnung (EWG) Nr. 569/88 der Kommission (6), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 1780/89 (7). Der Anhang der Verordnung über die vorzunehmenden Eintragungen ist zu erweitern.  Der Nachweis über die Übernahme des Rindfleischs durch die polnischen Behörden ist mittels einer besonderen Bescheinigung zu erbringen.  Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Verwaltungsausschusses für Rindfleisch -  HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN:  Artikel 1  (1) 5 000 Tonnen Vorderviertel und 5 000 Tonnen Hinterviertel von Rindern aus vor dem 1. Mai 1989 eingelagerten Beständen der deutschen Interventionsstelle werden zum Preis von 3 000 ECU pro Tonne zum Verkauf angeboten.  (2) Das Fleisch wird gemäß den Verordnungen (EWG) Nr. 2247/89, (EWG) Nr. 98/69 des Rates (8), (EWG) Nr. 569/88 und den Bestimmungen dieser Verordnung nach Polen ausgeführt.  Die Verordnungen (EWG) Nr. 2173/79 und (EWG) Nr. 985/81 gelten nicht für diesen Verkauf.  (3) Mengen und Lagerstellen des Fleisches sind in Anhang I aufgeführt.  Artikel 2  (1) Kaufanträge sind bis spätestens 23. August 1989, 12.00 Uhr, bei der deutschen Interventionsstelle mit der im Anhang II genannten Anschrift einzureichen. Die an oder vor diesem Datum eingereichten Anträge gelten als gleichzeitig eingereicht.  (2) Die Kaufanträge sind nur gültig mit  a) Namen und Anschrift des Käufers;  b) Bezug auf die gesamte Menge nach Artikel 1 Absatz 1;  c) Leistung einer Sicherheit von 100 ECU pro Tonne an die Interventionsstelle;  d) der schriftlichen Verpflichtung des Käufers, die gesamte Fleischmenge in unverändertem Zustand ab Interventionslager bis spätestens 8. Oktober 1989 an die in Anhang III genannten polnischen Kühlhäuser zu liefern;  e) Angabe der Kosten in Ecu für die Lieferung des Fleisches ab Ladeplatz des Interventionslagers in der Gemeinschaft bis zum Entladeplatz der betreffenden Kühlhäuser in Polen. Ausser im Falle höherer Gewalt trägt der Käufer alle mit der Lieferung des Fleisches verbundenen Risiken, insbesondere bei Verlust oder Beschädigung der Ware.  Artikel 3  (1) Die Lieferung wird dem Käufer mit dem niedrigsten Kostenangebot nach Artikel 2 Absatz 2 Buchstabe e) zugeteilt. Enthalten mehrere Kaufanträge das gleich niedrigste Angebot, so wird die Zuteilung von der Interventionsstelle durch Auslosung vorgenommen.  (2) Unbeschadet des Absatzes 1 kann entschieden werden, keinem Antrag stattzugeben.  (3) Die Antragsteller werden vom Ergebnis des Verkaufs spätestens am 29. August 1989 unterrichtet.  Artikel 4  (1) Die Sicherheit nach Artikel 2 Absatz 2 Buchstabe c) wird freigegeben, wenn dem Kaufantrag nicht stattgegeben wurde.  Als Hauptpflichten im Sinne von Artikel 20 der Verordnung (EWG) Nr. 2220/85 der Kommission (1) gelten  a) die Aufrechterhaltung des Kaufantrags,  b) die Leistung der Sicherheit nach Absatz 2 für die im Vertrag festgesetzte Menge bis zum genannten Zeitpunkt,  c) die Übernahme der Menge, für die die Sicherheit unter Buchstabe b) geleistet wurde.  (2) Vor Übernahme des Fleisches leistet der Käufer an die deutsche Interventionsstelle für jede übernommene Menge eine Sicherheit in Höhe des Kaufpreises. Diese Sicherheit ersetzt die Zahlung des Kaufpreises.  Als Hauptpflichten im Sinne von Artikel 20 der Verordnung (EWG) Nr. 2220/85 gilt die Lieferung der gesamten Fleischmenge gemäß Absatz 4.  (3) Der Käufer übernimmt die Ware nach den einschlägigen Regeln der Interventionsstelle.  (4) Auf Vorlage des Nachweises, daß die gesamte im Vertrag genannte Fleischmenge in unverändertem Zustand ab Interventionslager bis spätestens 8. Oktober 1989 frei Kühlhaus an »PHZ ANIMEX" (2) in Polen geliefert wurde, werden die Sicherheit nach Absatz 2 freigegeben und die Kosten nach Artikel 2 Absatz 2 Buchstabe e) dem Käufer erstattet.  (5) Als Nachweis gemäß Absatz 4 gelten das Transportdokument und die durch einen Vertreter von »PHZ ANIMEX" ausgefuellte, abgestempelte und unterzeichnete Bescheinigung nach Anhang IV.  Die Bescheinigung ist der deutschen Interventionsstelle bis spätestens 1. November 1989 vorzulegen.  (6) Zur Anwendung von Artikel 2 und diesem Artikel gelten die landwirtschaftlichen Umrechnungskurse vom 23. August 1989.  Artikel 5  Auf die im Rahmen dieser Verordnung verkauften Fleischmengen sind keine Ausfuhrerstattungen anwendbar.  Artikel 6  Im Anhang Teil I der Verordnung (EWG) Nr. 569/88 »Erzeugnisse, die in unverändertem Zustand ausgeführt werden" wird folgende Ziffer 47 mit Fußnote hinzugefügt:  »47. Verordnung (EWG) Nr. 2514/89 der Kommission vom 17. August 1989 mit Einzelbestimmungen zur unentgeltlichen Lieferung von Rindfleisch an Polen nach der Verordnung (EWG) Nr. 2247/89 des Rates (47).  (47) ABl. Nr. L 242 vom 18. 8. 1989, S. 13"  Artikel 7  Im Hinblick auf die Übernahme der vom EAGFL finanzierten Ausgaben gelten die Erzeugnisse nach Artikel 1 Absatz 1 als zum Nullpreis an den Käufer abgegeben. Der Buchwert beträgt 820 ECU/Tonne.  Die Umrechnung in Landeswährung erfolgt zu den landwirtschaftlichen Umrechnungskursen vom 1. August 1989.  Artikel 8  Diese Verordnung tritt am Tag ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften in Kraft.  Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.  Brüssel, den 17. August 1989  Für die Kommission  Ray MAC SHARRY  Mitglied der Kommission  (1) ABl. Nr. L 148 vom 28. 6. 1968, S. 24.  (2) ABl. Nr. L 61 vom 4. 3. 1989, S. 43.  (3) ABl. Nr. L 216 vom 27. 7. 1989, S. 5.  (4) ABl. Nr. L 251 vom 5. 10. 1979, S. 12.  (5) ABl. Nr. L 99 vom 10. 4. 1981, S. 38.  (6) ABl. Nr. L 55 vom 1. 3. 1988, S. 1.  (7) ABl. Nr. L 178 vom 24. 6. 1989, S. 1.  (8) ABl. Nr. L 14 vom 21. 1. 1969, S. 2.  (1) ABl. Nr. L 205 vom 3. 8. 1985, S. 5.  (2) »PHZ ANIMEX", Witold Pereta, Warszawa, ul. Chalubinskiego 8, Tel. 30 08 10, Telex 814491 ax pl.  ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - PARARTIMA I - ANNEX I - ANNEXE I  - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I  Lista de las partidas de carne de vacuno almacenadas en los depósitos indicados a continuación  Fortegnelse over partier af frosset okseköd, der er oplagret fölgende steder  Aufstellung der Partien von Rindfleisch, die in den nachfolgenden Kühlhäusern lagern  Pínakas partídon vöíoy kréatos ypokeiménoy stoys akóloythoys chóroys  List of lots of frozen beef stored in the following warehouses  Liste des lots de viande bovine stockée dans les entrepôts suivants  Elenco delle partite di carni bovine immagazzinate nei segünti depositi  Lijst van de partijen rundvlees in de onderstaande vrieshuizen  Lista dos lotes de carne de bovino armazenada nos entrepostos seguintes  1.2.3 //  //  //  // Nombre y dirección del depósito  // Cuartos traseros (toneladas)   // Cuartos delanteros (toneladas)   // Oplagringsstedets navn og adresse  // Bagfjerdinger (tons)   // Forfjerdinger (tons)   // Name und Anschrift des Kühlhauses  // Hinterviertel (Tonnen)  // Vorderviertel (Tonnen)   // Ónoma kai diéfthynsi toy apothikeftikoý chóroy   // Opísthia tétarta (tónoi)   // Emprósthia tétarta (tónoi)  // Name and addreß of storage place  // Hindquarters (tonnes)   // Forequarters (tonnes)   // Nom et adresse de l'entrepôt  // Quartiers arrière (tonnes)  // Quartiers avant (tonnes)  // Nome e indirizzo del deposito  // Quarti posteriori (tonnellate)   // Quarti anteriori (tonnellate)   // Plaats en naam van opslag  // Achtervöten (ton)   // Voorvöten (ton)  // Nome e endereço do entreposto  // Quartos traseiros (toneladas)   // Quartos dianteiros (toneladas)  //  //  //  // (1)  // (2)  // (3)  //  //  //  //  //  //  // Markt- und Kühlhallen AG Germaniastrasse 14-17 1000 Berlin 42 - Tempelhof   // 60,0  // 121,6   // RHENUS-AG Beusselstrasse 44 n-q 1000 Berlin 21 - Mitte   // 20,0   // 159,5   // Markt- und Kühlhallen AG Niemetzstrasse 32-50 1000 Berlin 44 - Neukölln   // 40,0   // -  // Kühlhaus Lankwitz GmbH Malteserstrasse 139-143 1000 Berlin 48   // 19,1   // 82,5   // Vereinigte Molkereizentrale GmbH & Co. KG Goltzstrasse 18-20 1000 Berlin 20   // 40,0   // 40,0  // Nordfrost Kühl- und Lagerhaus GmbH & Co. KG Bredowstrasse 21 2000 Hamburg 74   // 103,0   // 273,2   // Frigoscandia GmbH Zweigniederlassung Hamburg Hovestrasse 72 2000 Hamburg 28  // 215,0   // 585,9   // Kühltransit-AG Nehlstrasse 12 2000 Hamburg 11   // 117,9   // -   // Nordland Fleischhandel GmbH & Co. KG Werner-von-Siemens-Strasse 7 2358 Kaltenkirchen  // 108,3   // -   // Annuß GmbH Edisonstrasse 20 2300 Kiel-Wellsee   // 185,3   // -   // Hilmar Wolff GmbH Kühl- und Lagerhaus Meiereistrasse 12-14 2394 Satrup   // 146,6   // -  //  //  //  // (1)  // (2)  // (3)  //  //  //  //  // Kühlhaus Nordmark GmbH Tegelbarg 25 2357 Bad Bramstedt   // 59,9   // 128,6   // Flensburger Kühl- und Lagerhaus H. Redlefsen GmbH & Co. KG Langberger Weg 14 2390 Flensburg   // 239,8   // 90,0   // Kühlhaus Kaltenkirchen GmbH & Co. KG Werner-von-Siemens-Strasse 5 2358 Kaltenkirchen  // 312,1   // 419,6   // R. Thomsen Großschlachterei Maienbeeck 5 2357 Bad Bramstedt   // 40,0   // -   // Kühl- und Lagerhaus R. Thomsen Bösterredder 23 2355 Wankendorf   // 335,7   // 492,5   // Bremerhavener Kühlhäuser GmbH Kühlhausstrasse 2850 Bremerhaven 29   // 87,0   // -   // Hansa-Frost Kühl- und Gefrierhaus GmbH Industriestrasse 17 2800 Bremen-Neustadt  // 105,5   // -   // Kühlhaus & Spedition Schäker & Co. GmbH Lilienthalstrasse 3 3000 Hannover   // 101,8   // -  // Nordfrost Kühl- und Lagerhaus GmbH & Co. KG Gewerbestrasse 9 2114 Hollenstedt   // 267,4   // -   // Wiedenhof Niederlassung der A. Moksel AG Örbker Berg 3032 Fallingbostel   // 205,3  // -   // Markt- und Kühlhallen AG Westring 6 4503 Dissen  // 100,3   // -   // Erwin Gooß GmbH & Co. KG Tiefkühlhäuser Cuxhavener Strasse 36-40 2178 Otterndorf   // 319,6   // 382,1  // Nordfrost Kühl- und Lagerhaus GmbH & Co. KG Thielebachstrasse 6 3510 Hann. Münden-Volkmarshausen   // 170,9  // 166,2   // Nordfrost Kühl- und Lagerhaus GmbH & Co. KG Im Gewerbegebiet Heidmühle 22 2948 Schortens 1   // 537,1  // 258,3   // Cuxhavener Kühlhaus GmbH Neufelder Strasse 8 2190 Cuxhaven-F.   // 157,4   // 20,0   // Wiedenhof Niederlassung der A. Moksel AG Kühlhaus Leer Am Damm 3 2950 Leer   // 110,3  // -  //  //  //  // (1)  // (2)  // (3)  //  //  //  //  // Nordfrost Kühl- und Lagerhaus GmbH & Co. KG Max-Planck-Strasse 14 2810 Verden   // 338,0   // 40,0  // Kühl- und Lagerhaus Metjendorf GmbH Schwarzer Weg 9 2901 Wiefelstede-Metjendorf   // 60,0   // -   // Manfred Janssen GmbH 2902 Rastede-Liethe   // 396,7   // 409,3  // Hanseatische Hafenbetriebsgesellschaft Egger & Amsinck Am Travehafen, Schuppen 80 2000 Hamburg 11   // -   // 383,7  // Kühlhaus Zentrum AG Trettaustrasse 22 2102 Hamburg 93   // -   // 108,0   // Flensburger Kühl- und Lagerhaus H. Redlefsen GmbH & Co. KG Brauereiweg 20 2390 Flensburg   // -   // 92,1  // Paul Fricke Vieh und Fleisch KG Hohenroder Weg 47-51 3320 Salzgitter 51   // -   // 96,3   // Kühlhaus Windmühle GmbH Im Kellerbusch 22 3050 Wunstorf 2   // -   // 265,2   // Kühlhaus Wittrock GmbH Albaxerstrasse 42 3470 Höxter   // -   // 143,7  // Kühlhaus Linde GmbH & Co. KG Falderbaumstrasse 37 3500 Kassel-Waldau   // -   // 241,7   //    //   //  ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - PARARTIMA II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II  Dirección del organismo de intervención - Interventionsorganets adresse - Anschrift der Interventionsstelle - Diefthýnseis ton organismón paremváseos - Addreß of the intervention agency - Adresse de l'organisme d'intervention - Indirizzo dell'organismo d'intervento - Adres van het interventiebureau - Endereço do organismo de intervenção  1.2 // BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND   // Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung (BALM) Referat 313 - Adickesallee 40 D-6000 Frankfurt am Main 18 Tel. (06 11) 55 04 61 / 55 05 41, Telex 411 156 / 411 727 Tel. 0 69 / 15 64 (0) 7 04 / 7 05, Telefax 069-1 564 776, Teletext 6 990 732  ANEXO III - BILAG III - ANHANG III - PARARTIMA III - ANNEX III - ANNEXE III - ALLEGATO III - BIJLAGE III - ANEXO III  Lista de almacenes frigoríficos de Polonia  Liste over kölehuse i Polen  Liste der Kühlhäuser in Polen  Katálogos ton psyktikón apothikón stin Polonía  List of cold stores in Poland  Liste des entrepôts frigorifiques de Pologne  Elenco dei magazzini frigoriferi in Polonia  Lijst van kölhuizen in Polen  Lista de armazéns frigoríficos da Polónia  1.2.3 //  //  //  // Nombre y domicilio del almacén frigorífico  // Cantidad que debe entregarse   // Capacidad diaria de descarga (a título informativo)   // Kölehusets navn og adresse  // Den mängde, der skal leveres   // Daglig lossekapacitet (til information)   // Name und Anschrift des Kühlhauses  // Liefermenge   // Tägliche Entladekapazität (zur Information)   // Onomasía kai diéfthynsi tis psyktikís   // Posótita pros parádosi   // Imerísia dynatótita ekfórtosis  (Endeiktiká)   // Name and addreß of cold store  // Quantity to be delivered   // Daily unloading capacity (for information only)   // Nom et adresse de l'entrepôt frigorifique  // Quantités à livrer   // Capacité journalière de déchargement (pour information uniquement)   // Denominazione e indirizzo del magazzino frigorifero  // Quantità da fornire  // Capacità di scarico giornaliera (a titolo meramente informativo)   // Naam en adres van het kölhuis  // Te leveren höveelheid   // Loscapaciteit (uitsluitend ter informatie)  // Nome e endereço do armazém frigorífico  // Quantidade a entregar   // Capacidade de descarga diária (unicamente para informação)   //   //   //  1.2,3 //   // (una tonelada / i tons / in Tonnen / se tónoys / in tonnes / en tonnes / in tonnellate / in ton / em toneladas)  //  // 1.2.3 //  //  //  // Kraków   //   //   // a) Chlodnia skladowa Kraków ul. Pana Tadeusza 6   // 2 000   // 80   // b) Zaklady miesne Kraków ul. Rzeznicza 28   // 1 000   // 40  // Warszawa   //   //   // a) Chlodnia skladowa Warszawa-Zeran ul. Marywilska 26   // 2 000   // 80   // Lodz   //   //  // a) Zaklad produkcyjny nr 1 Lódz ul. Inzynierska 1/3  // 240   // 60 (1)   // b) Zaklad produkcyjny nr 2 Lódz ul. Traktorowa 18   // 160   // 40 (1)   // c) Zaklad produkcyjny nr 3 Lódz ul. Elektronowa 10/14   // 80   // 20 (1)   // d) Chlodnia skladowa Lódz - Zabieniec ul. Traktorowa 170   // 520  // 40  //  //  //  // Nombre y domicilio del almacén frigorífico  // Cantidad que debe entregarse   // Capacidad diaria de descarga (a título informativo)   // Kölehusets navn og adresse  // Den mängde, der skal leveres   // Daglig lossekapacitet (til information)   // Name und Anschrift des Kühlhauses  // Liefermenge   // Tägliche Entladekapazität (zur Information)   // Onomasía kai diéfthynsi tis psyktikís   // Posótita pros parádosi   // Imerísia dynatótita ekfórtosis  (Endeiktiká)   // Name and addreß of cold store  // Quantity to be delivered   // Daily unloading capacity (for information only)   // Nom et adresse de l'entrepôt frigorifique  // Quantités à livrer   // Capacité journalière de déchargement (pour information uniquement)   // Denominazione e indirizzo del magazzino frigorifero  // Quantità da fornire  // Capacità di scarico giornaliera (a titolo meramente informativo)   // Naam en adres van het kölhuis  // Te leveren höveelheid   // Loscapaciteit (uitsluitend ter informatie)  // Nome e endereço do armazém frigorífico  // Quantidade a entregar   // Capacidade de descarga diária (unicamente para informação)   //   //   //  1.2,3 //   // (una tonelada / i tons / in Tonnen / se tónoys / in tonnes / en tonnes / in tonnellate / in ton / em toneladas)  //  // 1.2.3 //  //  // Katowice   //   //   // a) Chlodnia skladowa Toszek ul. Wilkowicka 2   // 1 000   // 40   // b) Chlodnia skladowa Dabrowa Córnicza ul. Polesie 3   // 1 500  // 60   // c) Chlodnia skladowa Leszczyny ul. Kopalniana 9a  // 1 500   // 60   //    //   //  (1) Capacidad semanal.  Ugentlig kapacitet.  Wöchentliche Kapazität.  Evdomadiaía dynatótita.  Weekly capacity.  Capacité hebdomadaire.  Capacità settimanale.  Wekelijkse capaciteit.  Capacidade semanal.  ANHANG IV  ÜBERNAHMEBESCHEINIGUNG  Der Unterzeichnete:  (Name, Vorname, Firmenbezeichnung)  handelnd im Name von »PHZ ANIMEX" im Auftrag der polnischen Regierung, bescheinigt, daß er nachstehend aufgeführte, gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 2514/89 der Kommission gelieferte Waren übernommen hat:  - Ort und Zeitpunkt der Übernahme:  - Art der Waren:  - Übernommenes Warengewicht (brutto):  - Aufmachung:  - Anzahl Viertel:  Bemerkungen:skLadowa  Leszczyny  ul . Kopalniana 9a  1 500  60     ( 1 ) Capacidad semanal .  Ugentlig kapacitet .  Wöchentliche Kapazität .  Evdomadiaia dynatotita .  Weekly capacity .  Capacité hebdomadaire .  Capacità settimanale .  Wekelijkse capaciteit .  Capacidade semanal .        ANHANG IV  ÜBERNAHMEBESCHEINIGUNG   Der Unterzeichnete :  ( Name, Vorname, Firmenbezeichnung )  handelnd im Name von PHZ ANIMEX" im Auftrag der polnischen Regierung, bescheinigt, daß er nachstehend aufgeführte, gemäß der Verordnung ( EWG ) Nr . 2514/89 der Kommission gelieferte Waren übernommen hat :  - Ort und Zeitpunkt der Übernahme :   - Art der Waren :   - Übernommenes Warengewicht ( brutto ):   - Aufmachung :   - Anzahl Viertel :   Bemerkungen :