CELEX: 31992H0214
Language: es
Date: 1992-03-03 00:00:00
Title: 92/214/CEE: Recomendación de la Comisión de 3 de marzo de 1992 sobre la información que debe presentar todo responsable de la comercialización de un preparado peligroso que se acoja a las disposiciones relativas al carácter confidencial del nombre químico de una sustancia

Avis juridique important

|

31992H0214

92/214/CEE: Recomendación de la Comisión de 3 de marzo de 1992 sobre la información que debe presentar todo responsable de la comercialización de un preparado peligroso que se acoja a las disposiciones relativas al carácter confidencial del nombre químico de una sustancia  

Diario Oficial n° L 102 de 16/04/1992 p. 0047

RECOMENDACIÓN DE LA COMISIÓN  de 3 de marzo de 1992  sobre la información que debe presentar todo responsable de la comercialización de un preparado peligroso que se acoja a las disposiciones relativas al carácter confidencial del nombre químico  de una sustancia  (92/214/CEE)LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,  Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y, en particular, el segundo guión de su artículo 155,  Considerando que el párrafo segundo de la letra c) del apartado 1 del artículo 7 de la Directiva 88/379/CEE del Consejo, de 7 de junio de 1988, sobre la aproximación de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas de los Estados miembros  relativas a la clasificación, envasado y etiquetado de preparados peligrosos (1), cuya última modificación la constituye la Directiva 90/492/CEE de la Comisión (2), precisa que el responsable de la comercialización de determinadas sustancias nocivas  estará autorizado a utilizar ya sea una denominación que identifique los grupos químicos activos más significativos, ya sea otra denominación cuando pueda aportar la prueba de que la divulgación de la identidad química de esta sustancia compromete el  carácter confidencial de su propiedad; que el párrafo tercero de dicho apartado obliga al responsable de la comercialización a informar a las autoridades del Estado miembro en que se comercialice el preparado, que por su parte deberán informar a la  Comisión y a los demás Estados miembros;  Considerando que, a raíz de la aplicación de dicha Directiva, las autoridades de determinados Estados miembros se han visto confrontadas a este problema de confidencialidad; que esta experiencia ha puesto de manifiesto una doble necesidad: por una  parte, definir clara y uniformemente, en el marco de los objetivos de la Directiva, la información que el responsable de la comercialización estará obligado a facilitar a las autoridades de los Estados miembros y, por otra parte, ofrecerle las  directrices necesarias para elegir un nombre alternativo;  Considerando que la Directiva 91/155/CEE de la Comisión (3) define y fija, en aplicación del artículo 10 de la Directiva 88/379/CEE, las modalidades del sistema de información específica (tipo ficha de datos de seguridad) relativo a los preparados  peligrosos y que tiene como destino principal su empleo por parte de los usuarios profesionales; que la información que figura en la ficha de datos de seguridad debe servirles para adoptar las medidas necesarias para la protección de la salud y de la  seguridad en el lugar de trabajo; que resulta, pues, importante que el nombre alternativo elegido permita a estos usuarios tomar dichas medidas;  Considerando que en cada Estado miembro existen asociaciones nacionales que representan a la gran mayoría de las empresas del sector de la industria química; que cada una de ellas es miembro, o bien de la CEFIC (Federación Europea de las Asociaciones de  Fabricantes de Productos Químicos), o bien de otras asociaciones europeas;  Considerando que la presente Recomendación ha sido preparada en colaboración con los representantes habilitados de las autoridades de los Estados miembros y los representantes del CEFIC; que conviene, por tanto, aplicar esta recomendación lo antes  posible a fin de establecer normas comunes en este ámbito,  FORMULA LA PRESENTE RECOMENDACIÓN:  Artículo 1  1. Cuando el responsable de la comercialización de un preparado peligroso se acoja a lo dispuesto en el párrafo segundo de la letra c) del apartado 1 del artículo 7 de la Directiva 88/379/CEE, relativas al carácter confidencial de la  identidad química de una sustancia presente en dicho preparado, deberá informar de ello a las autoridades del Estado miembro en el que tal preparado se comercialice por primera vez.  Esta información deberá constar de los elementos que figuran en el Anexo I.  Si el responsable de la comercialización modifica algunos de los elementos de los puntos 1 a 9 del Anexo I, deberá comunicarlo a la autoridad nacional ante la que se haya realizado la primera declaración de confidencialidad.  2. En los casos definidos en la nota C del Anexo I, el responsable de la comercialización de varios preparados podrá realizar una única declaración de confidencialidad.  3. Toda persona, diferente del responsable de la comercialización al que se refiere el apartado 1, que modifique únicamente el nombre o la designación comercial de un preparado en cuyo etiquetado figuren una o varias denominaciones alternativas que  oculten una o varias identidades químicas, deberá informar a las autoridades de los Estados miembros en los que este preparado se comercialice por primera vez con su nuevo nombre o designación comercial.  Esta información deberá incluir:  - el antiguo nombre o designación comercial,  - el nuevo nombre o designación comercial,  - la o las denominaciones alternativas utilizadas.  La o las denominaciones alternativas no podrán ser modificadas.  Artículo 2  1. Para la transmisión a las autoridades nacionales de la información relativa al nombre que sirva de sustituto para ocultar la identidad química de la sustancia que pueda comprometer el carácter confidencial de su propiedad, el responsable  de la comercialización utilizará preferentemente una denominación genérica que identifique los grupos químicos activos más significativos.  2. El léxico que figura en el Anexo 2 constituye una guía para la elección de la denominación alternativa propuesta.  Artículo 3  1. Los Estados miembros, a través de las autoridades por ellos designadas, velarán, en colaboración con la Comisión, por la aplicación de la presente Recomendación a partir del 15 de abril de 1992.  2. Los Estados miembros informarán a la Comisión de las medidas adoptadas en aplicación de la presente Recomendación.  3. La Comisión y los Estados miembros organizarán una evaluación periódica del grado de aplicación de la presente Recomendación.  Artículo 4  Sobre la base de las evaluaciones periódicas previstas en el apartado 3 del artículo 3, la Comisión, en caso necesario y en colaboración con los Estados miembros, procederá a la revisión de la presente Recomendación. Hecho en Bruselas, el 3  de marzo de 1992. Por la Comisión  Martin BANGEMANN  Vicepresidente   (1) DO no L 187 de 16. 7. 1988, p. 14. (2) DO no L 275 de 5. 10. 1990, p. 35. (3) DO no L 76 de 22. 3. 1991, p. 35.    ANEXO  INFORMACIÓN QUE DEBE PRESENTAR TODO RESPONSABLE DE LA COMERCIALIZACIÓN DE UN PREPARADO QUE SE ACOJA A LAS DISPOSICIONES RELATIVAS A LA INFORMACIÓN CONFIDENCIAL QUE FIGURAN EN EL ARTÍCULO 7 DE LA DIRECTIVA 88/379/CEE  Nota  A. El artículo 7, apartado 1, letra c), segundo párrafo, especifica las condiciones en las que el responsable de la comercialización puede acogerse al derecho de preservar el carácter confidencial de una información, a saber:  - la sustancia cuya identidad química se quiera ocultar debe estar clasificada como nociva y no puede ser objeto de una de las frases tipo R 39, R 40, R 42, R 43, R 42/43, R 45, R 46, R 47 y/o R 48;  - el responsable de la comercialización debe aportar la prueba de que la divulgación de la identidad química en la etiqueta de un preparado compromete el carácter confidencial de su propiedad.  B. La denominación alternativa empleada en la etiqueta debe ser la misma que la que figura en la ficha de datos de seguridad del preparado bajo el epígrafe 2 « Composición/información sobre los componentes » (Directiva 91/155/CEE).  Ello implica la utilización de una denominación alternativa que proporcione la información suficiente en relación con la sustancia para garantizar una manipulación sin peligro del preparado.  C. Para evitar declaraciones múltiples, si un determinado número de preparados tienen:  - los mismos ingredientes peligrosos presentes en idéntica concentración,  - la misma clasificación y el mismo etiquetado,  - los mismos usos previstos,  será necesaria una única declaración confidencial.  La declaración de confidencialidad deberá incluir todos los elementos previstos en este Anexo sin olvidar el nombre o la designación comercial de cada preparado. Se deberá utilizar siempre la misma denominación alternativa para ocultar la identidad  química de una sustancia, independientemente del preparado del que forme parte integrante.  Declaración de confidencialidad  1. Nombre y dirección completa, incluido el número de teléfono, del responsable de la comercialización en la Comunidad, ya sea el fabricante, el importador o el distribuidor.  2. Identificación exacta de la sustancia o las sustancias cuyo carácter confidencial se quiera preservar, así como la denominación alternativa.        No CAS  No EINECS  Nombre químico según la nomenclatura internacional y clasificación (Anexo I de la Directiva 67/548/CEE del Consejo o clasificación provisional)  Denominación alternativa           a)     b)         c)          NOTA: Para  las sustancias clasificadas de forma provisional, conviene adjuntar la información (referencias bibliográficas) que justifique que la clasificación provisional se ha efectuado teniendo en cuenta todos los datos pertinentes y accesibles existentes en  relación con las propiedades de la sustancia.   3. Motivación de la solicitud de preservación del carácter confidencial (verosimilitud - plausibilidad)  4. Nombre o nombres comerciales o designación de los preparados  5. Estos nombres o designaciones comerciales serán los mismos para toda la Comunidad  Sí No  En caso de respuesta negativa, especifíquese el nombre o designación comercial utilizado en los demás Estados miembros  Bélgica:  Dinamarca:  Alemania:  Grecia:  España:  Francia:  Irlanda:  Italia:  Luxemburgo:  Países Bajos:  Portugal:  Reino Unido:  6. Composición del preparado (tal y como se define en el punto 2 del Anexo de la Directiva 91/155/CEE)  7. Clasificación del preparado conforme al artículo 3 de la Directiva 88/379/CEE  8. Etiquetado del preparado conforme al artículo 7 de la Directiva 88/379/CEE  9. Usos previstos para este preparado  10. Adjúntese la ficha de datos de seguridad conforme a la Directiva 91/155/CEE  Fecha y firma     ANEXO II  LÉXICO-GUÍA PARA EL ESTABLECIMIENTO DE DENOMINACIONES ALTERNATIVAS (NOMBRES GENÉRICOS) DE CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 7 DE LA DIRECTIVA 88/379/CEE  1. Nota introductoria  Este léxico-guía se inspira en el procedimiento de clasificación (distribución de las sustancias por familias) de las sustancias peligrosas que figuran en el Anexo I de la Directiva 67/548/CEE.  Las familias se definen de la manera siguiente:  - Sustancias inorgánicas u orgánicas cuyo elemento químico más característico que refleja sus propiedades es común.  El nombre de la familia se deduce del nombre del elemento químico.  Estas familias van numeradas como en el Anexo I por el número atómico del elemento químico (001 a 103).  - Sustancias orgánicas cuyo grupo funcional más característico que refleja sus propiedades es común.  El nombre de la familia se deduce del nombre del grupo funcional.  Estas familias van numeradas por el número convencional seleccionado en el Anexo I (601 a 650).  En determinados casos se han añadido subfamilias que agrupan las sustancias que tienen características específicas comunes.  2. Establecimiento del nombre genérico  a) Principios generales  Para establecer el nombre genérico se utiliza el procedimiento general siguiente en dos etapas sucesivas:  1) la identificación de los grupos funcionales y de los elementos químicos presentes en la molécula,  2) la consideración de los grupos funcionales y elementos químicos más significativos.  Los grupos funcionales y los elementos identificados tenidos en cuenta son los nombres de familia y subfamilia definidos en el punto 3 del presente Anexo, cuya lista no es exhaustiva.  b) Aplicación práctica  Tras haber comprobado si la sustancia pertenece a una o a varias de las familias o subfamilias de la lista, el nombre genérico puede establecerse de la siguiente manera:  i) Si el nombre de una familia o subfamilia es suficiente para caracterizar los elementos químicos o los grupos funcionales significativos, dicho nombre será el nombre genérico:  Ejemplos:  - 1,4-dihidroxibenceno  familia 604: fenoles y derivados  = nombre genérico: derivado de fenol  - butanol  familia 603: alcoholes y derivados  subfamilia: alcoholes alifáticos  = nombre genérico: alcohol alifático  - 2-isopropoxietanol  familia 603: alcoholes y derivados  subfamilia: éteres de glicol  = nombre genérico: éter de glicol  - Acrilato de metilo  familia 607: ácidos orgánicos y derivados  subfamilia: acrilatos  = nombre genérico: acrilato  ii) Si el nombre de una familia y de una subfamilia no es suficiente para caracterizar los elementos químicos o los grupos activos significativos, el nombre genérico será una combinación del nombre de varias familias o subfamilias:  Ejemplos:  - Hexfluorosilicato de plomo  familia 009: compuestos de flúor  subfamilia: fluoruros inorgánicos  familia 082: compuestos de plomo  = nombre genérico: fluoruro inorgánico de plomo  - Clorobenceno  familia 602: hidrocarburos halogenados  subfamilia: hidrocarburos aromáticos halogenados  familia 017: compuestos de cloro  = nombre genérico: hidrocarburo aromático clorado  - Ácido 2,3,6-triclorofenilacético  familia 607: ácidos orgánicos  subfamilia: ácidos aromáticos halogenados  familia 017: compuestos de cloro  = nombre genérico: ácido aromático clorado  - 1-cloro-1-nitropropano  familia 610: derivados cloronitrados  familia 601: hidrocarburos  subfamilia: hidrocarburos alifáticos  = nombre genérico: hidrocarburo alifático cloronitrado  - ditiopirofosfato de tetrapropilo  familia 015: compuestos de fósforo  subfamilia: ésteres fosfóricos  familia 016: compuestos de azufre  = nombre genérico: éster tiofosfórico  NOTA: El nombre de familia o subfamilia para determinados elementos, en particular los metales, puede especificarse mediante los adjetivos inorgánico u orgánico.  Ejemplos:  - Cloruro de dimercurio  familia 080: compuestos de mercurio  = nombre genérico: compuesto inorgánico de mercurio  - Acetato de bario  familia 056: compuestos de bario  = nombre genérico: compuesto orgánico de bario  - Nitrito de etilo  familia 007: compuestos de nitrógeno  subfamilia: nitritos  = nombre genérico: nitrito orgánico  - Hidrosulfito de sodio  familia 016: compuestos de azufre  = nombre genérico: compuesto inorgánico de azufre  (Los ejemplos citados son sustancias extraídas del Anexo I de la Directiva 67/548/CEE, duodécima adaptación, para las que está justificado solicitar la preservación del carácter confidencial)  3. Distribución de las sustancias por familias y subfamilias      No DE FAMILIA Anexo I de la Directiva 67/548/CEE  FAMILIAS  SUBFAMILIAS       001  Compuestos de hidrógeno  Hidruros     002  Compuestos de helio     003  Compuestos de litio     004  Compuestos de berilio     005  Compuestos de boro  Boranos  Boratos     006  Compuestos de carbono  Carbamatos  Compuestos inorgánicos de carbono  Sales del ácido cianhídrico  Urea y derivados     007  Compuestos de nitrógeno  Amonios cuaternarios  Compuestos ácidos de nitrógeno  Nitratos  Nitritos     008  Compuestos de oxígeno     009  Compuestos de flúor  Fluoruros inorgánicos     010  Compuestos de neón     011  Compuestos de sodio     012  Compuestos de magnesio  Derivados organometálicos de magnesio     013  Compuestos de aloinio  Derivados organometálicos de aluminio     014  Compuestos de silicio  Silanos  Silicatos     015  Compuestos de fósforo  Compuestos ácidos de fósforo  Compuestos de fosfonio  Ésteros fosfóricos  Fosfatos  Fosfitos  Fosforamidas y derivados     016  Compuestos de azufre  Compuestos ácidos de azufre  Mercaptanos  Sulfatos  Sulfitos     017  Compuestos de cloro  Cloratos  Percloratos     018  Compuestos de argón     019  Compuestos de potasio     020  Compuestos de calcio     021  Compuestos de escandio     022  Compuestos de titanio     023  Compuestos de vanadio     024  Compuestos de cromo  Compuestos de cromo VI (cromatos)     025  Compuestos de manganeso     026  Compuestos de hierro     027  Compuestos de cobalto     028  Compuestos de níquel     029  Compuestos de cobre     030  Compuestos de cinc  Derivados organometálicos de cinc     031  Compuestos de galio     032  Compuestos de germanio     033  Compuestos de arsénico     034  Compuestos de selenio     035  Compuestos de bromo     036  Compuestos de criptón     037  Compuestos de rubidio      038  Compuestos de estroncio     039  Compuestos de itrio     040  Compuestos de circonio     041  Compuestos de niobio     042  Compuestos de molibdeno     043  Compuestos de tecnecio     044  Compuestos de rutenio     045  Compuestos de rodio      046  Compuestos de paladio     047  Compuestos de plata     048  Compuestos de cadmio     049  Compuestos de indio     050  Compuestos de estaño  Derivados organometálicos de estaño     051  Compuestos de antimonio     052  Compuestos de teluro     053  Compuestos de yodo     054  Compuestos de xenón     055  Compuestos de cesio     056  Compuestos de bario     057  Compuestos de lantano     058   Compuestos de cerio     059  Compuestos de praseodimio     060  Compuestos de neodimio     061  Compuestos de promecio     062  Compuestos de samario     063  Compuestos de europio     064  Compuestos de gadolinio     065  Compuestos de terbio     066   Compuestos de disprosio     067  Compuestos de holmio     068  Compuestos de erbio     069  Compuestos de tulio     070  Compuestos de iterbio     071  Compuestos de lutecio     072  Compuestos de hafnio     073  Compuestos de tántalo     074   Compuestos de volframio     075  Compuestos de renio     076  Compuestos de osmio     077  Compuestos de iridio     078  Compuestos de platino     079  Compuestos de oro     080  Compuestos de mercurio  Derivados organometálicos de mercurio     081  Compuestos de talio     082  Compuestos de plomo  Derivados organometálicos de plomo     083  Compuestos de bismuto     084  Compuestos de polonio     085  Compuestos de astato     086  Compuestos de radón     087  Compuestos de francio     088  Compuestos de radio     089  Compuestos de actinio      090  Compuestos de torio     091  Compuestos de protactinio     092  Compuestos de uranio     093  Compuestos de neptunio     094  Compuestos de plutonio     095  Compuestos de americio     096  Compuestos de curio     097  Compuestos de berkelio      098  Compuestos de californio     099  Compuestos de einstenio     100  Compuestos de fermio     101  Compuestos de mendelevio     102  Compuestos de nobelio     103  Compuestos de laurencio     601  Hidrocarburos  Hidrocarburos alifáticos  Hidrocarburos aromáticos  Hidrocarburos alicíclicos  Hidrocarburos policíclicos aromáticos (HPA)     602  Hidrocarburos halogenados (*)  Hidrocarburos alifáticos halogenados (*)  Hidrocarburos aromáticos halogenados (*)  Hidrocarburos alicíclicos halogenados (*)   (*) Especifíquese según la familia correspondiente al halógeno.     603  Alcoholes y derivos  Alcoholes alifáticos  Alcoholes aromáticos  Alcoholes alicíclicos  Alcanolaminas  Derivados epoxídicos  Éteres  Éteres de glicoles  Glicoles y polioles     604  Fenoles y derivados  Derivados halogenados (*) de fenoles   (*) Especifíquese según la familia correspondiente al halógeno.     605  Aldehídos y derivados  Aldehídos alifáticos  Aldehídos aromáticos  Aldehídos alicíclicos  Acetales alifáticos  Acetales aromáticos  Acetales alicíclicos     606  Cetonas y derivados  Cetonas alifáticos  Cetonas aromáticos (*)  Cetonas alicíclicos   (*) Incluidas las quinonas.     607  Ácidos organicos y derivados  Ácidos alifáticos  Ácidos alifáticos halogenados (*)  Ácidos aromáticos  Ácidos aromáticos halogenados (*)  Ácidos alicíclicos  Ácidos alicíclicos halogenados (*)  Anhídridos de ácido alifático  Anhídridos de ácido alifático halogenado (*)  Anhídridos de ácido aromático  Anhídridos de ácido aromático halogenado (*)  Anhídridos de ácido alicíclico  Anhídridos de ácido alicíclico halogenado (*)  Sales de ácido alifático  Sales de ácido alifático halogenado (*)  Sales de ácido aromático  Sales de ácido aromático halogenado (*)  Sales de ácido alicíclico  Sales de ácido alicíclico halogenado (*)  Ésteres de ácido alifático  Ésteres de ácido alifático halogenado (*)  Ésteres de ácido aromático  Ésteres de ácido aromático halogenado (*)  Ésteres de ácido alicíclico  Ésteres de ácido alicíclico halogenado (*)  Ésteres de éter de glicol  Acrilatos  Metacrilatos  Lactonas  Halogenuros de acilo   (*) Especifíquese según la familia correspondiente al halógeno.     608  Nitrilos y derivados     609  Derivados nitrados     610  Derivados cloronitrados     611  Derivados azoxi y azoicos     612  Derivados aminados  Aminas alifáticas y derivados  Aminas alicíclicas y derivados  Aminas aromáticoa y derivados  Anilina y derivados Bencidinay derivados     613  Bases heterocíclicas y derivados  Bencimidazol y derivados  Imidazol y derivados  Piretrinoides  Quinoleína y derivados  Triazina y derivados  Triazol y derivados     614  Glucósidos y alcaloides  Alcaloides y derivados  Glucósidos y derivados     615  Cianatos y isocianatos  Cianatos  Isocianatos     616  Amidas y derivados  Acetamida y derivados  Anilidas     617  Peróxidos orgánicos     650  Sustancias diversas   Utilícese no esta familia sino las familias o subfamilias anteriores.