CELEX: 62005CJ0034
Language: bg
Date: 2007-03-01
Title: Решение на Съда (втори състав) от 1 март 2007 г. # Maatschap J. en G.P. en A.C. Schouten срещу Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit. # Искане за преюдициално заключение: College van Beroep voor het bedrijfsleven - Нидерландия. # Схеми за подпомагане на Общността - Регламент (ЕИО) № 3887/92 - Сектор на говеждо и телешко месо - Регламент (ЕО) № 1254/1999 - Годна фуражна площ - Понятие - Специална премия - Условия за предоставяне - Парцел, който временно е наводнен през релевантния период. # Дело C-34/05.

Дело C-34/05
      Maatschap J. en G.P. en A.C. Schouten
      срещу
      Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit
      (преюдициално запитване, отправено от 
      College van Beroep voor het bedrijfsleven)
      „Схеми за подпомагане на Общността — Регламент (ЕИО) № 3887/92 — Сектор на говеждо и телешко месо — Регламент (ЕО) № 1254/1999 — Годна фуражна площ — Понятие — Специална премия — Условия за предоставяне — Парцел, който временно е наводнен през релевантния период“
      Заключение на генералния адвокат г‑н P. Léger, представено на 22 юни 2006 г.  
      Решение на Съда (втори състав) от 1 март 2007 г.  
      Резюме на решението
      Земеделие — Обща селскостопанска политика — Интегрирана система за администриране и контрол на някои схеми за помощи 
      (член 12, параграф 2, буква б) от Регламент № 1254/1999 на Съвета; член 2, параграф 1, буква в) от Регламент № 3887/92 на
            Комисията)
      За да се постигне целта за спиране на тенденцията за интензификация на производството на говеждо и телешко месо, плащането
         на специална премия е обвързано с определена гъстота на отглеждане, предвидена в член 12 от Регламент № 1254/1999 относно
         общата организация на пазара на говеждо и телешко месо, която изразява съотношението между броя на отглежданите в стопанството
         животни и фуражната му площ, предназначена за тяхното изхранване, като по този начин гарантира, че споменатата площ е достатъчна
         за осигуряване на хранителните нужди на тези животни.
      
      В това отношение член 12, параграф 2, буква б) от посочения Регламент № 1254/1999 и член 2, параграф 1, буква в) от Регламент
         № 3887/92 за установяването на подробни правила за прилагането на интегрираната система за администриране и контрол за някои
         схеми за помощ на Общността следва да бъдат тълкувани в смисъл, че парцел, деклариран като фуражна площ, може да бъде квалифициран
         като „годен“, когато от една страна, той е предназначен изключително за изхранване на животните, отглеждани там през цялата
         календарна година, и от друга страна, той действително е могъл да бъде използван за тяхното изхранване през минимален период
         от седем месеца по време на същата тази година, считано от определената от националното законодателство дата, която трябва
         да бъде между 1 януари и 31 март, въпреки че споменатият парцел не е заеман без прекъсване от тези животни по-конкретно поради
         временно наводняване.
      
      (вж. точки 28—29, 38 и диспозитива)
РЕШЕНИЕ НА СЪДА (втори състав)
      1 март 2007 година(*)
      
      „Схеми за подпомагане на Общността — Регламент (ЕИО) № 3887/92 — Сектор на говеждо и телешко месо — Регламент (ЕО) № 1254/1999 — Годна фуражна площ — Понятие — Специална премия — Условия за предоставяне — Парцел, който временно е наводнен през релевантния период“
      По дело C-34/05
      с предмет преюдициално запитване, отправено на основание член 234 ЕО от College van Beroep voor het bedrijfsleven (Нидерландия)
         с акт от 26 януари 2005 година, постъпил в Съда на 31 януари 2005 година в рамките на производство по дело
      
      Maatschap J. en G.P. en A.C. Schouten
      срещу
      Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit,
      СЪДЪТ (втори състав),
      състоящ се от: г‑н C. W. A. Timmermans, председател на състав, г‑н J. Klučka, г‑жа R. Silva de Lapuerta, г‑н J. Makarczyk
         и г‑н G. Arestis (докладчик), съдии,
      
      генерален адвокат: г-н P. Léger,
      секретар: г-н R. Grass,
      предвид изложеното в писмената фаза на производството,
      като има предвид становищата, представени:
      –       за Maatschap J. en G.P. en A.C. Schouten, от г‑жа S. Dul, accountant adviseur, 
      –       за нидерландското правителство, от г‑жа H. G. Sevenster и г‑жа C. ten Dam, в качеството на представители,
      –       за гръцкото правителство, от г‑н G. Kanellopoulos, в качеството на представител,
      –       за френското правителство, от г‑н G. de Bergues и г‑жа A. Colomb, в качеството на представители,
      –       за Комисията на Европейските общности, от г‑н F. Erlbacher и г‑н T. van Rijn, в качеството на представители,
      след като изслуша заключението на генералния адвокат, представено в съдебното заседание от 22 юни 2006 г.,
      постанови настоящото
      Решение
      1       Преюдициалното запитване се отнася до тълкуването на член 12, параграф 2, буква б) от Регламент (ЕО) № 1254/1999 на Съвета
         от 17 май 1999 г. относно общата организация на пазара на говеждо и телешко месо (ОВ L 160, стр. 21; Специално издание на
         български език, 2007 г., глава 3, том 28, стр. 80) и на член 2, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕИО) на Комисията № 3887/92
         от 23 декември 1992 г. за установяването на подробни правила за прилагането на интегрираната система за администриране и контрол
         за някои схеми за помощ на Общността (ОВ L 391, стр. 36).
      
      2       Запитването е отправено в рамките на спор между дружеството на фермери Maatschap J. en G.P. en A.C. Schouten (наричано по-нататък
         „Schouten“) и Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit (министър на земеделието, природата и качеството на храната,
         наричан по-нататък „министъра“) във връзка с отказа на последния да му предостави предварително поисканата от дружеството
         специална премия за отглеждане на мъжки животни от рода на едрия рогат добитък.
      
       Правна уредба 
      3       Регламент № 1254/1999 установява обща схема за директни плащания на производителите на говеждо и телешко месо. Специалната
         премия за отглеждане на мъжки животни от рода на едрия рогат добитък е едно от тези директни плащания.
      
      4       В тази връзка член 4 от този регламент предвижда:
      „1. Производител, който отглежда мъжки животни от рода на едрия рогат добитък в стопанството си, може да се ползва, при положение
         че подаде заявление, от специална премия. Тя се предоставя под формата на годишна премия за календарната година и за стопанството
         в рамките на регионална горна граница за не повече от 90 животни за всяка от възрастовите категории, определени в параграф 2.
      
      2.[...]
      3. За да отговаря на изискванията за специална премия:
      а)      всяко животно, посочено в заявлението, се отглежда от производител за угояване за определен период;
      […]“.
      5       В подраздел 5, озаглавен „Гъстота на отглеждане“, член 12, параграфи 1 и 2 от Регламент № 1254/1999 гласи:
      „1. Общият брой животни, които могат да се ползват от специална премия и премия за крави с бозаещи телета, се ограничава чрез
         прилагане на изискването за гъстота на отглеждане за стопанството от две единици добитък (ЕД) за хектар и на календарна година.
         Тази гъстота на отглеждане се изразява в ЕД на единица фуражна площ на стопанството, използвана за животните, които се отглеждат
         в него. Въпреки това производителят се освобождава от прилагане на изискването за гъстота на отглеждане, ако броят животни,
         отглеждани в стопанството му и взети предвид за определяне на гъстотата на отглеждане, не е повече от 15 ЕД.
      
      2. За определяне на гъстотата на отглеждане за стопанството, се вземат предвид:
      а)      мъжките животни от рода на едрия рогат добитък, кравите с бозаещи телета и юниците, овцете и/или козите, за които са подадени
         заявления за премии, както и млечните крави, необходими за да се получи общото референтно количество мляко, определено на
         производителя. Броят животни се превръща в ЕД съгласно таблицата за превръщане в приложение ІІІ; 
      
      б)      фуражната площ, означаваща площта на стопанството, годна през цялата календарна година за отглеждане на говеда и овце и/или
         кози. Фуражната площ не включва:
      
      –       сгради, гори, езера, пътеки,
      –       площи, използвани за други култури, които отговарят на изискванията за помощи от Общността или за постоянни култури или градинарство,
         освен постоянни пасища, за които площи се отпускат плащания, съгласно член 17 от настоящия регламент и член 19 от Регламент
         (ЕО) № 1255/1999,
      
      –       площи, които отговарят на изискванията на системата от помощи, определена за производителите на някои обработваеми култури,
         които се използват в рамките на режима на помощи за изсушен фураж или са предмет на национална или общностна програма за земи
         под угар.
      
      Фуражната площ включва площи, използвани разделно, и площи, които са обект на смесено култивиране.“
      6       В това отношение тринадесето съображение от Регламент № 1254/1999 посочва:
      „[...] с оглед на тенденцията за интензификация на производството на говеждо и телешко месо, премиите за отглеждане следва
         да бъдат ограничени, като се вземе предвид фуражни [да се чете: фуражният] капацитет на всяко стопанство по отношение на броя
         и вида на отглежданите животни; като се има предвид, че за да се избегнат интензивните [да се чете: прекомерно интензивните]
         типове производство, отпускането на такива премии следва да е обвързано със спазване на максимална гъстота на отглеждане в
         стопанството; като се има предвид обаче, че следва да се отчете положението на малките производители“.
      
      7       По силата на член 1 от Регламент (ЕО) № 3508/92 на Съвета от 27 ноември 1992 година относно определяне на интегрирана система
         за администриране и контрол на определени схеми за подпомагане на Общността (ОВ L 355, стр. 1), изменен с Регламент (ЕО) № 1593/2000
         на Съвета от 17 юли 2000 година (ОВ L 182, стр. 4), всяка държава-членка установява интегрирана система за администриране
         и контрол, която се прилага в сектор животновъдство към схемите на премии и плащания за производители на говеждо и телешко
         месо, установени в дял 1, глава 1 от Регламент (ЕО) № 1254/1999.
      
      8       Регламент № 3887/92 съдържа разпоредбите за прилагането на тази интегрирана система за администриране и контрол. Член 2, параграф 1
         от този регламент гласи както следва:
      
      „1. За целите на настоящия регламент:
      [...]
      в)      всяка фуражна площ трябва да бъде годна за отглеждане на животни за минимален период от седем месеца, започващ от дата, която
         държавата-членка трябва да определи и която трябва да бъде между 1 януари и 31 март.“ [неофициален превод].
      
      9       По смисъла на член 9, параграф 2 от Регламент № 3887/92:
      „Ако се установи, че действително определената площ е по-малка от площта, декларирана в заявлението за помощ за „площи“, размерът
         на помощта се изчислява на база на действително определената по време на проверката площ [...].
      
      [...]
      Ако установената разлика надвишава 20 % от действително определената площ, не се отпуска помощ за площи.
      [...]“. [неофициален превод] 
      10     Въпреки че е отменен с Регламент (ЕО) № 2419/2001 на Комисията от 11 декември 2001 година за предвиждане на подробни правила
         за прилагане на интегрираната система за администриране и контрол за определени схеми за помощ на Общността, установени от
         Регламент (ЕИО) № 3508/92 на Съвета (ОВ L 327, стр. 11), Регламент № 3887/92 все пак е останал приложим за заявленията за
         помощи, свързани със стопанските години или с референтните периоди за премии, които приключват преди 1 януари 2002 г.
      
       Спорът по главното производство и преюдициалните въпроси
      11     За да ползва помощи на Общността в сектора на говеждо и телешко месо, на 9 май 2001 г. Schouten е подало до министъра заявление
         за регистриране като фуражна площ за 2001 г. на парцели, представляващи пасища с обща площ 70,29 ha.
      
      12     Някои от тези парцели са земи, които се намират отвъд дигата. Земята отвъд дигата най-често е покрита с трева и се намира
         след дигата, т.е. между дигата, която защитава вътрешността на страната от заливане, и речното легло. Земите отвъд дигата
         се наводняват частично за по-кратък или по-дълъг период. 
      
      13     На 10 и 11 май 2001 г. са били направени сателитно изображение и въздушна снимка на района. Те са показали, че една част от
         парцелите, принадлежащи на Schouten, са наводнени.
      
      14     На 1 август 2001 г. Schouten е подало заявление за премия за отглеждане на 26 мъжки животни от рода на едрия рогат добитък
         върху посочените в точка 11 от настоящото решение парцели на основание член 4, параграф 1 от Регламент № 1254/1999.
      
      15     С писмо от 17 декември 2001 г. министърът е информирал Schouten, че площта на някои парцели, определена посредством теледетекция,
         е по-малка от посочената в заявлението фуражна площ. Тъй като разликата надвишава 20 %, регистрираната фуражна площ на Schouten
         е сведена до нула по силата на член 9, параграф 2 от Регламент № 3887/92.
      
      16     С решение от 27 май 2002 г. заявлението за премия от Shouten, отнасящо се до отглеждане на 26 мъжки животни от рода на едрия
         рогат добитък, е отхвърлено от министъра по съображение, че фуражната площ е сведена до нула и поради този факт гъстотата
         на отглеждане, посочена в член 12 от Регламент № 1254/1999, не е спазена.
      
      17     С писмо от 3 юли 2002 г. Shouten е внесло жалба срещу това решение. В подкрепа на жалбата си то е изтъкнало в писмо от 22 юли
         2002 г., че парцелите, които се намират отвъд дигата, са били измерени от него на 2 юли 2002 г. и са заемали площ, приблизително
         съответстваща на площта, посочена в заявлението.
      
      18     С решение от 8 август 2003 г. министърът е отхвърлил тази жалба по съображение, че площите, декларирани от Schouten като фуражна
         площ, не са били годни през непрекъснат период от седем месеца, а именно от 31 март до 31 октомври 2001 г., за отглеждане
         на говеда, овце и кози. Той е счел, че Schouten трябва да поеме риска от вероятно покачване на нивото на водата по време на
         теледетекцията и поради това от определяне на площ, която е по-малка от тази, която е декларирало.
      
      19     С писмо от 17 септември 2003 г. Shouten е внесло жалба пред College van Beroep voor het bedrijfsleven срещу решението за отхвърляне
         на министъра. В главното производство Schouten твърди, че на датата на теледетекцията обстоятелствата са били извънредни и
         че не трябва да понася риска за тях. То декларира също така, че водата се е оттеглила три дни след 11 май 2001 г. и че десет
         дни по-късно говедата отново са пасли там.
      
      20     Министърът от своя страна счита, че член 12, параграф 2, буква б) от Регламент № 1254/1999 във връзка с член 2, параграф 1,
         буква в) от Регламент № 3887/92 следва да се тълкува в смисъл, че парцелите, декларирани като фуражна площ, трябва да могат
         да служат за хранене на животните без прекъсване в продължение най-малко седем месеца и във всички случаи през периода от
         31 март до 31 октомври. Той твърди, че ако по време на този период се установи посредством теледетекция, че един парцел е
         напълно или частично наводнен, наводнената площ повече не е годна като фуражна площ.
      
      21     College van Beroep voor het bedrijfsleven счита, че не е напълно ясно дали е правилно да се прави ограничително тълкуване
         на израза „годна за отглеждане на говеда, овце и кози“ и че по този въпрос все още съществува съмнение.
      
      22     При тези условия le College van Beroep voor het bedrijfsleven решава да спре производството по спора и да постави на Съда
         следните преюдициални въпроси:
      
      „1)      Трябва ли член 12, параграф 2, буква б) от Регламент (ЕО) № 1254/1999 и член 2, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕИО) № 3887/92
         да бъдат тълкувани в смисъл, че парцел, който е деклариран като фуражна площ, не може да бъде квалифициран като „годен“, ако
         в даден момент през релевантния период този парцел е бил наводнен?
      
      2)      Ако предходният въпрос води до положителен отговор, имат ли тези разпоредби задължителен характер предвид именно техните последици?
      3)      Ако първият въпрос води до отрицателен отговор, на основата на какви критерии един парцел, деклариран като фуражна площ, който
         временно е бил наводнен, може да бъде квалифициран като „годен“ по смисъла на член 12, параграф 2, буква б) от Регламент (ЕО)
         № 1254/1999 и на член 2, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕИО) № 3887/92?“
      
       По преюдициалните въпроси
       По първи и трети въпрос
      23     С първи и трети въпрос, които следва да бъдат разгледани заедно, препращащата юрисдикция по същество иска да установи дали
         и евентуално при какви условия един парцел, деклариран като фуражна площ, който временно е бил наводнен през релевантния период,
         може да бъде квалифициран като „годен“ по смисъла на член 12, параграф 2, буква б) от Регламент № 1254/1999 и на член 2, параграф 1,
         буква в) от Регламент № 3887/92.
      
      24     Първоначално следва да се отбележи, че тези регламенти не уточняват какво трябва да се разбира под „годна“ фуражна площ.
      25     Съгласно установената съдебна практика при тълкуването на разпоредби на общностното право трябва да се взема предвид не само
         тяхното съдържание, но и техният контекст и целите на правната уредба, в която те се съдържат (вж. Решениe от 13 ноември 2003 г.
         по дело Granarolo, C‑294/01, Recueil, стр. І‑13429, точка 34 и Решение от 7 декември 2006 г. по дело SGAE, C‑306/05, Recueil,
         стр.I‑11519, точка 34).
      
      26     Член 12, параграф 2, буква б) от Регламент № 1254/1999 съдържа изброяване на площите, които не се включват във фуражната площ,
         означаваща площта на стопанството, годна през цялата календарна година за отглеждане на говеда и овце и/или кози. В това изброяване
         са посочени изрично площи, които не допринасят за фуражния ресурс на стопанството, като например сгради, гори, езера и пътеки,
         както и площи, използвани за други култури, които отговарят на изискванията за помощи от Общността, освен някои постоянни
         пасища, за които се отпускат плащания за площ.
      
      27     От това следва, че една площ може да бъде квалифицирана като „годна“ фуражна площ по смисъла на посочената разпоредба, щом
         като е предназначена изключително за изхранването на животни.
      
      28     Това тълкуване се потвърждава от целите, които си поставя Регламент № 1254/1999. Действително от тринадесетото му съображение
         е видно, че една от крайните цели на този регламент е да спре тенденцията за интензификация на производството на говеждо и
         телешко месо, при която производителите отглеждат непрестанно растящ брой говеда в своите стопанства, без площта им да се
         увеличава и следователно да е достатъчна за изхранването на тези животни.
      
      29     За да постигне тази цел, член 4 от Регламент № 1254/1999 обвързва плащането на специална премия с определена гъстота на отглеждане,
         предвидена в член 12 от същия регламент, която изразява съотношението между броя на отглежданите в стопанството животни и
         фуражната му площ, предназначена за тяхното изхранване, като по този начин гарантира, че споменатата площ е достатъчна за
         осигуряване на хранителните нужди на тези животни. Така производител, който желае да получи специалната премия, не може да
         предвижда за площите друго предназначение, освен за изхранване на споменатите животни.
      
      30     Оттук следва, обратно на твърдението на нидерландското правителство, че фактът, че една площ е била временно наводнена през
         релевантния период по принцип не пречи тя да бъде предназначена изключително за изхранване на животните, които се отглеждат
         там, и следователно да бъде квалифицирана като „годна“ фуражна площ по смисъла на член 12, параграф 2, буква б) от Регламент
         № 1254/1999. Впрочем в това отношение следва да се констатира, че в изброеното в последната разпоредба не са посочени наводнените
         зони или тези, които временно могат да бъдат наводнени, каквито са земите отвъд дигата, докато обратно, в това изброяване
         са включени площите, върху които постоянно има вода, каквито са езерата.
      
      31     Освен това член 2, параграф 1, буква в) от Регламент № 3887/92 уточнява, че „всяка фуражна площ трябва да бъде годна за отглеждане
         на животни за минимален период от седем месеца, започващ от дата, която държавата-членка трябва да определи и която трябва
         да бъде между 1 януари и 31 март“. [неофициален превод]
      
      32     От тази разпоредба, разглеждана във връзка с член 12 от Регламент № 1254/1999, който установява определена гъстота на отглеждане
         с цел, както е припомнено в точка 29 от настоящото решение, премия да се отпуска само за животни, отглеждани в стопанство,
         чиято площ допринася в достатъчна степен за изхранването им, произтича, че една фуражна площ може да бъде квалифицирана като
         „годна“, ако тя действително е могла да бъде използвана за изхранване на отглежданите в съответното стопанство животни през
         минимален период от седем месеца през календарната година, считано от определената от националното законодателство дата, която
         трябва да бъде между 1 януари и 31 март.
      
      33     Обратно на това, което твърди нидерландското правителство, определянето на такъв минимален период от седем месеца не налага
         дадената фуражна площ да бъде заемана от животните без прекъсване, за да бъде считана за „годна“.
      
      34     Действително, както е посочил генералният адвокат в точка 51 от заключението си, щом като условието за минималния период от
         седем месеца в рамките на календарната година е изпълнено, временно незаемане на съответната площ по причина като краткотрайно
         наводнение не може да засегне изключителното предназначение на последната за изхранване на животните, които се отглеждат там.
         Аналогично, както правилно отбелязва Schouten, частично наводнение на площите за няколко дни през посочения период не може
         непременно да засегне тяхното предназначение като фуражна площ.
      
      35     От друга страна, трябва да се приеме за установено, че текстът на разглежданите в спора по главното производство разпоредби
         съвсем не посочва, че фуражната площ трябва да бъде заемана без прекъсване от животните по време на релевантния период. Именно
         рискът от настъпване на непредвидими климатични явления като наводнения, замръзване или сняг, които правят площите временно
         недостъпни, е накарал законодателя на Общността да не изисква непрекъснат период на заемане.
      
      36     В конкретния случай спорните площи несъмнено са били наводнени няколко дни. Такова временно наводнение, което е довело до
         незаемане на посочените площи, по принцип не пречи да се изпълни условието за срока, изисквано от член 2, параграф 1, буква в)
         от Регламент № 3887/92. 
      
      37     В това отношение препращащата юрисдикция е тази, която трябва да провери дали въпреки това кратко незаемане на процесните
         площи по главното производство последните действително са могли да бъдат използвани за изхранване на животните през минимален
         период от седем месеца по време на календарната година, считано от определената от националното законодателство дата, която
         трябва да бъде между 1 януари и 31 март.
      
      38     Като се имат предвид всички посочени дотук съображения, на първия и на третия въпрос следва да се отговори, че член 12, параграф 2,
         буква б) от Регламент № 1254/1999 и член 2, параграф 1, буква в) от Регламент № 3887/92 следва да бъдат тълкувани в смисъл,
         че парцел, деклариран като фуражна площ, може да бъде квалифициран като „годен“, когато от една страна, той е предназначен
         изключително за изхранване на животните, отглеждани там през цялата календарна година, и от друга страна, той действително
         е могъл да бъде използван за тяхното изхранване през минимален период от седем месеца по време на същата тази година, считано
         от определената от националното законодателство дата, която трябва да бъде между 1 януари и 31 март, въпреки че споменатият
         парцел не е заеман без прекъсване от тези животни по-конкретно поради временно наводняване.
      
       По втория въпрос
      39     Предвид отговора на първия и на третия въпрос, не е необходимо да се отговаря на втория въпрос.
       По съдебните разноски
      40     С оглед на обстоятелството, че за страните по главното производство настоящото дело представлява отклонение от обичайния ход
         на производството пред препращащата юрисдикция, последната следва да се произнесе по съдебните разноски. Разходите, направени
         за представяне на становища пред Съда, различни от тези на посочените страни, не подлежат на възстановяване.
      
      По изложените съображения Съдът (втори състав) реши:
      Член 12, параграф 2, буква б) от Регламент (ЕО) № 1254/1999 на Съвета от 17 май 1999 година относно общата организация на
            пазара на говеждо и телешко месо и член 2, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕИО) № 3887/92 на Комисията от 23 декември 1992 година
            за установяването на подробни правила за прилагането на интегрираната система за администриране и контрол за някои схеми за
            помощ на Общността следва да бъдат тълкувани в смисъл, че парцел, деклариран като фуражна площ, може да бъде квалифициран
            като „годен“, когато от една страна, той е предназначен изключително за изхранване на животните, отглеждани там през цялата
            календарна година, и от друга страна, той действително е могъл да бъде използван за тяхното изхранване през минимален период
            от седем месеца по време на същата тази година, считано от определената от националното законодателство дата, която трябва
            да бъде между 1 януари и 31 март, въпреки че споменатият парцел не е заеман без прекъсване от тези животни по-конкретно поради
            временно наводняване.
      Подписи
      * Език на производството: нидерландски.