CELEX: C2001/212/34
Language: fi
Date: 2001-07-28 00:00:00
Title: Asia C-227/01: Euroopan yhteisöjen komission 7.6.2001 Espanjan kuningaskuntaa vastaan nostama kanne

28.7.2001                FI                           Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                       C 212/19
Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin                               Euroopan yhteisöjen komission 7.6.2001 Espanjan kunin-
                                                                                          gaskuntaa vastaan nostama kanne
–     toteaa EY 226 artiklan mukaisesti, että koska Tanskan
      kuningaskunta ei ole toteuttanut tarvittavia toimenpiteitä                                     (Asia C-227/01)
      sen varmistamiseksi, että uimaveden laatu vastaa direktii-
      vissä 76/160/ETY (1) säädettyjä raja-arvoja, ja koska se ei
      ole noudattanut näytteenoton vähimmäistiheyttä koske-                                          (2001/C 212/34)
      via direktiivin säännöksiä, se on jättänyt noudattamatta
      uimaveden laadusta annetun direktiivin 76/160/ETY 4 ar-
      tiklan 1 kohdan ja 6 artiklan 1 kohdan mukaisia velvoit-             Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 7.6.2001 Euroo-
      teitaan                                                              pan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Espanjan kuningas-
                                                                           kuntaa vastaan. Kantajan asiamiehenä on Gregorio Valero,
                                                                           prosessiosoite Luxemburgissa c/o Gérard Berscheid, Centre
–     velvoittaa Tanskan kuningaskunnan korvaamaan oikeu-                  Wagner C 254.
      denkäyntikulut.
                                                                           Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
                                                                           –     toteaa, että Espanjan kuningaskunta ei ole noudattanut
                                                                                 tiettyjen julkisten ja yksityisten hankkeiden ympäristövai-
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                              kutusten arvioinnista 27 päivänä kesäkuuta 1985 anne-
                                                                                 tun neuvoston direktiivin 85/337/ETY (1) 2 ja 3 artiklan,
                                                                                 5 artiklan 2 kohdan sekä 6 artiklan 2 kohdan mukaisia
                                                                                 velvoitteitaan, koska se ei ole arvioinut ”Proyecto de
–     Direktiivin 4 artiklan 1 kohta, luettuna yhdessä 3 artiklan                lı́nea Valencia Tarragona, tramo Las Palmas-Oropesa.
      ja 5 artiklan 1 kohdan kanssa: Direktiivissä velvoitetaan                  Plataforma” -nimisen hankkeen (Valencia Tarragona
      jäsenvaltiot toteuttamaan tarvittavat toimenpiteet tietyn                  -linjaa osuudella Las Palmas-Oropesa koskeva hanke)
      tavoitteen       saavuttamiseksi        määräajassa   (ennen               ympäristövaikutuksia; tämä hanke sisältyy ”Corredor del
      10.12.1985), eikä jäsenvaltio voi direktiivissä säädettyjä                 Mediterráneo” -nimellä tunnettuun hankkeeseen (Välime-
      poikkeuksia lukuun ottamatta vedota erityisiin olosuhtei-                  renkäytävä),
      siin perusteena tämän velvollisuuden noudattamatta jättä-
      miselle. Tästä seuraa, että Tanska ei vedota siihen, että            –     velvoittaa Espanjan kuningaskunnan korvaamaan oikeu-
      direktiivin täytäntöönpanon kannalta on riittävää, että se                 denkäyntikulut.
      on toteuttanut tätä tarkoittavia toimenpiteitä. Tanska ei
      voi myöskään vedota 5 artiklan 2 kohtaan vastaavuuspro-
      sentin ”satunnaisten ylitysten” korjaamiseksi viittaamalla
      eläinten tai rankkasateiden aiheuttamaan pilaantumiseen,             Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
      koska näitä olosuhteita, joita ei ole mitenkään dokumen-
      toitu, ei voida pitää poikkeuksellisina sääoloina.
                                                                           Direktiivin 85/337/ETY noudattamatta jättäminen rautatie-
                                                                           hankkeen valmistelussa: hankkeen yhteydessä ei ole toteutettu
–     Direktiivin 6 artiklan mukaisen velvollisuuden noudatta-             direktiivissä vahvistettua ympäristövaikutusten tarkasteluohjel-
      matta jättäminen. Komissio myöntää, että direktiivissä               maa, joka on pakollinen silloin, kun on kyse hankkeesta, jota
      säädetään mahdollisuudesta vähentää näytteenoton mää-                tarkoitetaan liitteessä I olevassa 7 kohdassa, johon direktiivin
      rää. Kuitenkin yhdestätoista sellaisesta uintialueesta, joi-         4 artiklan 1 kohdassa viitataan. Nyt esillä olevan kanteen
      den osalta komissio on pyytänyt lisätietoja, Tanska on               kohteena oleva rautatieosuus merkitsee kaukoliikenteeseen
      ainoastaan todennut, että Tanskan lainsäädäntöä, jonka               tarkoitetun rautatien rakentamista ainakin kahdessa merkityk-
      mukaan näytteenottoa voidaan vähentää kertoimella                    sessä: se merkitsee toisen radan rakentamista olemassa olevan
      kaksi eli kymmenestä viiteen, jos uimaveden laatu on                 rautatien viereen ja uuden rataosuuden rakentamista Benicassi-
      kahtena peräkkäisenä uimakautena ollut direktiivissä sää-            min kunnan alueelle. Komission mielestä se, että Benicassimin
      dettyä parempi, on sovellettu kolmessa tapauksessa.                  yleiskaavan osalta on tarkasteltu ympäristövaikutuksia, ei
                                                                           vapauta Espanjan hallitusta arvioimasta tämän kanteen kohtee-
                                                                           na olevan rautatiehankkeen ympäristövaikutuksia. Ottaen huo-
                                                                           mioon ne vähäiset yksityiskohdat, joihin kyseisessä suunnitel-
                                                                           massa viitataan Las Palmas-Oropesa -rautatieosuuden osalta ja
(1) Uimaveden laadusta 5 päivänä joulukuuta 1975 annettu neuvos-           hankkeen ympäristövaikutuksia koskevien selvitysten puuttu-
    ton direktiivi 76/160/ETY (EYVL L 31, s. 1).                           misen, ympäristövaikutuksia koskeva erityismenettely on vält-
                                                                           tämätön direktiivin 85/337/ETY mukaisten velvoitteiden nou-
                                                                           dattamiseksi.
                                                                           Lopuksi komissio katsoo, että rakennushankkeen muutoksen
                                                                           nro 3 laatimisvaiheessa valmisteltua ympäristövaikutuksia kos-
                                                                           kevaa tutkimusta ei ole toteutettu direktiivin 85/337/ETY
 ---pagebreak--- C 212/20                 FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                      28.7.2001
vaatimusten mukaisesti, koska sen lisäksi, että se kattaa vain           Euroopan yhteisöjen komission 22.6.2001 Ranskan tasa-
osan hankkeesta, sen yhteydessä ei ole noudatettu direktiivin                             valtaa vastaan nostama kanne
5 artiklan 2 kohdan ja 6 artiklan 2 kohdan säännöksiä.
Ensinnäkin tutkimuksen laatimiseksi toteutetussa menettelyssä
ei ilmoitettu direktiivin 5 artiklan 2 kohdassa mainittuja tietoja
(kuten tietoja koskeva yhteenveto, joka ei ole tekninen), eikä                                     (Asia C-244/01)
siinä toiseksi annettu tutkimuksen hyväksymisen valmistele-
mista varten julkisia ohjeita sitä varten, että ne, joita asia
koskee, saisivat mahdollisuuden ilmaista mielipiteensä.
                                                                                                   (2001/C 212/36)
(1) EYVL L 175, 5.7.1985, s. 40.
                                                                         Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 22.6.2001 Euroo-
                                                                         pan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Ranskan tasavaltaa
                                                                         vastaan. Kantajan asiamiehet ovat D. Martin ja M. França,
                                                                         prosessiosoite Luxemburgissa.
Euroopan yhteisöjen komission 22.6.2001 Luxemburgin
         suurherttuakuntaa vastaan nostama kanne                         Euroopan yhteisöjen komissio vaatii, että yhteisöjen tuomiois-
                                                                         tuin
                          (Asia C-242/01)
                                                                         –     toteaa, että Ranskan tasavalta ei ole noudattanut kuluttaja-
                                                                               sopimusten kohtuuttomista ehdoista 5 päivänä huhtikuu-
                          (2001/C 212/35)
                                                                               ta 1993 annetun neuvoston direktiivin 93/13/EY (1) mu-
                                                                               kaisia velvoitteitaan, koska se ei ole pannut kokonaisuu-
Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 22.6.2001 Euroo-                      dessaan täytäntöön kyseisen direktiivin 4 artiklan
pan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Luxemburgin suur-                      2 kohtaa ja
herttuakuntaa vastaan. Kantajan asiamiehinä ovat D. Martin ja
M. França ja prosessiosoite on Luxemburgissa.
                                                                         –     velvoittaa Ranskan tasavallan korvaamaan oikeudenkäyn-
                                                                               tikulut.
Euroopan yhteisöjen komissio vaatii, että yhteisöjen tuomiois-
tuin
–     toteaa, että Luxemburgin suurherttuakunta ei ole noudat-
      tanut matkapaketeista, pakettilomista ja pakettikiertomat-
      koista 13 päivänä kesäkuuta 1990 annetun neuvoston                 Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
      direktiivin 90/314/ETY (1) mukaisia velvoitteitaan, koska
      se ei ole toteuttanut kaikkia niitä toimenpiteitä, joita
      direktiivin 4 artiklan 3 kohdan täytäntöönpanosäännös-
      ten täydellinen ja virheetön voimaansaattaminen Luxem-
                                                                         Komissio toteaa, että (Ranskan) kuluttajansuojalain L-132-1
      burgin oikeusjärjestyksessä edellyttää;
                                                                         §:n 7 momentissa ei säädetä edellytyksestä, jonka nojalla
–     velvoittaa Luxemburgin suurherttuakunnan korvaamaan                olennaiset sopimusehdot on ”ilmoitettava selvästi ja ymmärret-
      oikeudenkäyntikulut.                                               tävästi”, jottei niiden mahdollista kohtuuttomuutta tarvitsisi
                                                                         arvioida. Komissio katsoo, ettei viittaus kohtuuttomaan sopi-
                                                                         musehtoon takaa riittävällä tavalla sitä, ettei tiettyjä sellaisia
                                                                         kohtuuttomia sopimusehtoja sovellettaisi, joissa määritellään
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                      sopimuksen pääasiallinen sisältö mutta jotka ovat epäselviä tai
                                                                         käsittämättömiä.
Komissio katsoo, että direktiiviä ei ole saatettu 4.11.1997
annetun suurherttuakunnan asetuksen 4 §:ssä virheettömästi
voimaan, sillä tässä säännöksessä säädetty 21 päivän määräaika
ennen matkan alkua rajoittaa direktiivin 4 artiklan 3 kohdassa
                                                                         (1) EYVL L 95, 21.4.1993, s. 29.
sädettyä siirtämisoikeutta perusteettomasti.
(1) EYVL L 158, 23.6.1990, s. 59.