CELEX: 22017D0279
Language: lt
Date: 1475193600000
Title: 2016 m. rugsėjo 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 202/2016, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo IX priedas (Finansinės paslaugos) [2017/279]

23.2.2017   
               
               
                  LT
               
               
                  Europos Sąjungos oficialusis leidinys
               
               
                  L 46/30
               
            EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS Nr. 202/2016
      2016 m. rugsėjo 30 d.
      kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo IX priedas (Finansinės paslaugos) [2017/279]
      EEE JUNGTINIS KOMITETAS,
      atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – EEE susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,
      kadangi:
      
                  (1)
               
               
                  į EEE susitarimą turi būti įtraukta 2011 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2011/61/ES dėl alternatyvaus investavimo fondų valdytojų, kuria iš dalies keičiami direktyvos 2003/41/EB ir 2009/65/EB bei reglamentai (EB) Nr. 1060/2009 ir (ES) Nr. 1095/2010 (1);
               
            
                  (2)
               
               
                  į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2012 m. gruodžio 19 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 231/2013, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2011/61/ES nuostatos dėl išimčių, bendrųjų veiklos sąlygų, depozitoriumų, finansinio sverto, skaidrumo ir priežiūros (2);
               
            
                  (3)
               
               
                  į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2013 m. gruodžio 17 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 694/2014, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2011/61/ES nuostatos, susijusios su alternatyvaus investavimo fondų valdytojų tipų nustatymo techniniais reguliavimo standartais (3);
               
            
                  (4)
               
               
                  į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2014 m. gruodžio 18 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2015/514 dėl informacijos, kurią kompetentingos institucijos turi teikti Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijai pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2011/61/ES 67 straipsnio 3 dalį (4);
               
            
                  (5)
               
               
                  į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2013 m. gegužės 15 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 447/2013, kuriuo nustatoma procedūra AIFV, pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2011/61/ES (5) pasirenkantiems AIFV statusą;
               
            
                  (6)
               
               
                  į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2013 m. gegužės 15 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 448/2013, kuriuo nustatoma ne ES AIFV referencinės valstybės narės nustatymo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2011/61/ES procedūra (6);
               
            
                  (7)
               
               
                  ES ir EEE–ELPA finansų ir ekonomikos ministrai 2014 m. spalio 14 d. išvadose (7) dėl ES EPI reglamentų įtraukimo į EEE susitarimą pabrėžė, kad atsižvelgiant į EEE susitarimo dviejų ramsčių struktūrą, ELPA priežiūros institucija priims sprendimus, skirtus atitinkamai EEE–ELPA kompetentingoms valdžios institucijoms arba rinkos dalyviams EEE–ELPA valstybėse. ES EPI bus kompetentingos vykdyti neprivalomojo pobūdžio veiksmus, pavyzdžiui, priimti rekomendacijas ir vykdyti neprivalomojo pobūdžio tarpininkavimą, taip pat EEE–ELPA kompetentingų valdžios institucijų ir rinkos dalyvių atžvilgiu. Prieš vykdant bet kurios iš pusių veiksmus ES EPI ir ELPA priežiūros institucija prireikus konsultuosis, derins veiklą arba keisis informacija;
               
            
                  (8)
               
               
                  Direktyvoje 2011/61/ES nurodyti atvejai, kai Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija (EVPRI) gali laikinai uždrausti arba apriboti tam tikrą finansinę veiklą, ir nustatomos tokio uždraudimo arba apribojimo sąlygos pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1095/2010 9 straipsnio 5 dalį (8). EEE susitarimo tikslais šiais įgaliojimais ELPA priežiūros institucija ELPA valstybių atžvilgiu turi naudotis vadovaudamasi EEE susitarimo IX priedo 31i punktu ir jame numatytomis sąlygomis. Siekdama užtikrinti EVPRI kompetencijos integravimą į procesą ir abiejų EEE ramsčių tarpusavio nuoseklumą, ELPA priežiūros institucija tokius sprendimus priims remdamasi EVPRI parengtais projektais. Taip bus užtikrinti svarbiausi vienos institucijos vykdomos priežiūros privalumai. Susitariančiosios Šalys sutaria, kad šiuo sprendimu įgyvendinamas 2014 m. spalio 14 d. išvadose išdėstytas susitarimas;
               
            
                  (9)
               
               
                  todėl EEE susitarimo IX priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,
               
            PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
      1 straipsnis
      EEE susitarimo IX priede po 31bac punkto (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1287/2006) įterpiamas šis tekstas:
      
                  „31bb.
               
               
                  
                     32011 L 0061: 2011 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2011/61/ES dėl alternatyvaus investavimo fondų valdytojų, kuria iš dalies keičiami direktyvos 2003/41/EB ir 2009/65/EB bei reglamentai (EB) Nr. 1060/2009 ir (ES) Nr. 1095/2010 (OL L 174, 2011 7 1, p. 1).
                  Direktyvos nuostatos šiame pritaikomos taip:
                  
                              a)
                           
                           
                              nepaisant šio susitarimo 1 protokolo ir jeigu šiame susitarime nenumatyta kitaip, sąvokos „valstybė (-ės) narė (-ės)“ ir „kompetentingos institucijos“, be jų reikšmės direktyvoje, reiškia ir atitinkamai ELPA valstybes ir jų kompetentingas institucijas;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              jeigu šiame susitarime nenumatyta kitaip, Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija (EVPRI) ir ELPA priežiūros institucija bendradarbiauja, keičiasi informacija ir konsultuojasi viena su kita pagal šią direktyvą, visų pirma prieš imdamosi bet kokių veiksmų;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              nuorodos į kitus aktus direktyvoje taikomos tiek ir tokiu būdu, kiek šie aktai yra įtraukti į šį susitarimą;
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              nuorodos direktyvoje į EVPRI įgaliojimus pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1095/2010 19 straipsnį šio priedo 31i punkte numatytais atvejais ir laikantis šio punkto suprantamos kaip nuorodos į ELPA priežiūros institucijos įgaliojimus ELPA valstybių atžvilgiu;
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              dėl ELPA valstybių 4 straipsnio 1 dalies an punktas formuluojamas taip:
                              „specialios paskirties pakeitimo vertybiniais popieriais subjektai – subjektai, kurių vienintelis tikslas – vykdyti pakeitimo ar pakeitimų vertybiniais popieriais veiklą, kaip apibrėžta toliau, ir kitą veiklą, kuri yra tinkama tam tikslui pasiekti.
                              Šioje direktyvoje pakeitimas vertybiniais popieriais – sandoris arba schema, pagal kurį (-ią) subjektas, kuris yra atskirtas nuo perleidėjo arba draudimo ar perdraudimo bendrovės ir sukurtas sandorio arba schemos tikslui arba tam naudojamas, išleidžia investuotojams skirtas finansavimo priemones, ir vyksta vienas ar keli iš šių įvykių:
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          turtas ar turto fondas, ar jo dalis, perleidžiami subjektui, kuris yra atskirtas nuo perleidėjo ir sukurtas sandorio arba schemos tikslui arba tam naudojamas perleidžiant perleidėjo turto nuosavybės teises arba jo teikiamą naudą arba dalinio dalyvavimo būdu;
                                       
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          turtas ar turto fondo, ar jo dalies kredito rizika perleidžiama pasinaudojant kredito išvestinėmis priemonėmis, garantijomis ar bet kokiais panašiais mechanizmais investuotojams į finansavimo priemones, kurias išleidžia subjektas, kuris yra atskirtas nuo perleidėjo ir sukurtas sandorio arba schemos tikslui arba tam naudojamas;
                                       
                                    
                                          c)
                                       
                                       
                                          draudimo rizika perleidžiama iš draudimo ar perdraudimo bendrovės atskiram subjektui, kuris yra sukurtas sandorio arba schemos tikslui arba tam naudojamas, kai subjektas visiškai finansuoja savo riziką, išleisdamas finansavimo priemones, o investuotojų į šias finansavimo priemones grąžinimo teisės yra subordinuotos subjekto perdraudimo įsipareigojimams.
                                       
                                    Kai tokios finansavimo priemonės išleidžiamos, jos nereiškia perleidėjo arba draudimo ar perdraudimo bendrovių mokėjimo įsipareigojimų;“;
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              7 straipsnio 5 dalis papildoma šia pastraipa:
                              „EVPRI į antroje pastraipoje nurodytą viešą centrinį registrą tomis pačiomis sąlygomis įtraukia informaciją apie iš ELPA valstybės kompetentingų institucijų pagal šią direktyvą leidimą gavusius AIFV, šių AIFV valdomus ir (arba) parduodamus EEE AIF ir kiekvieno šio AIFV kompetentingą instituciją.“;
                           
                        
                              g)
                           
                           
                              9 straipsnio 6 dalyje, 21 straipsnio 6 dalies b punkte, 7 dalyje ir 17 dalies b punkte žodžiai „Sąjungos teisė“ pakeičiami žodžiais „EEE susitarimas“;
                           
                        
                              h)
                           
                           
                              21 straipsnio 3 dalies c punkte, kiek tai susiję su ELPA valstybėmis, žodžiai „2011 m. liepos 21 d.“ pakeičiami žodžiais „2016 m. rugsėjo 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. 202/2016 įsigaliojimo dieną“;
                           
                        
                              i)
                           
                           
                              43 straipsnyje:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          1 dalyje žodžiai „Sąjungos teisė“ pakeičiami žodžiais „pagal EEE susitarimą“;
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          2 dalyje dėl ELPA valstybių žodžiai „iki 2014 m. liepos 22 d.“ pakeičiami žodžiais „per aštuoniolika mėnesių nuo 2016 m. rugsėjo 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. 202/2016 įsigaliojimo dienos“;
                                       
                                    
                        
                              j)
                           
                           
                              47 straipsnyje:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          1 dalies antroje pastraipoje ir 2, 8 ir 10 dalyse po žodžio „EVPRI“ įterpiami žodžiai „arba tam tikrais atvejais ELPA priežiūros institucija“;
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          3 dalyje po žodžio „EVPRI“ įterpiami žodžiai „, ELPA priežiūros institucija“;
                                       
                                    
                                          iii)
                                       
                                       
                                          dėl ELPA valstybių 4, 5 ir 9 dalyse žodis „EVPRI“ pakeičiamas žodžiais „ELPA priežiūros institucija“;
                                       
                                    
                                          iv)
                                       
                                       
                                          7 dalis papildoma šia pastraipa:
                                          „ELPA valstybių atveju, prieš pradėdama rengti projektus pagal Reglamento (ES) Nr. 1095/2010 9 straipsnio 5 dalį, kad ELPA priežiūros institucija priimtų sprendimą pagal 4 dalį, EVPRI atitinkamais atvejais konsultuojasi su ESRV ir kitomis atitinkamomis institucijomis. Ji perduoda gautas pastabas ELPA priežiūros institucijai.“;
                                       
                                    
                        
                              k)
                           
                           
                              50 straipsnyje dėl ELPA valstybių:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          1 dalyje po žodžio „EVPRI“ įterpiami žodžiai „, ELPA priežiūros institucija“;
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          4 dalies pirmoje pastraipoje po žodžių „viena kitai“ įterpiami žodžiai „ELPA priežiūros institucijai“.
                                       
                                    
                        
                              l)
                           
                           
                              61 straipsnyje dėl ELPA valstybių žodžiai „2013 m. liepos 22 d.“ ir „2017 m. liepos 22 d.“ pakeičiami žodžiais „praėjus aštuoniolikai mėnesių nuo 2016 m. rugsėjo 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. 202/2016 įsigaliojimo dienos“.“
                           
                        
            
                  31bba.
               
               
                  
                     32013 R 0231: 2012 m. gruodžio 19 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 231/2013, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2011/61/ES nuostatos dėl išimčių, bendrųjų veiklos sąlygų, depozitoriumų, finansinio sverto, skaidrumo ir priežiūros (OL L 83, 2013 3 22, p. 1).
                  Deleguotojo reglamento nuostatos šio susitarimo tikslais adaptuojamos taip:
                  
                              a)
                           
                           
                              nepaisant šio susitarimo 1 protokolo, ir jei šiame susitarime nenumatyta kitaip, nuorodos į „ES“ arba „Sąjungos“ valstybes nares ir kompetentingas institucijas, be jų reikšmės deleguotajame reglamente, reiškia atitinkamai ir ELPA valstybes ir jų kompetentingas institucijas;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              15, 84, 86 ir 99 straipsniuose žodžiai „Sąjungos teisė“ pakeičiami žodžiais „EEE susitarimas“;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              55 straipsnyje, kalbant apie ELPA valstybes, žodžiai „2011 m. sausio 1 d.“ pakeičiami žodžiais „2016 m. rugsėjo 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. 202/2016 įsigaliojimo dieną“, o žodžiai „2014 m. gruodžio 31 d.“ pakeičiami žodžiais „per dvylika mėnesių nuo 2016 m. rugsėjo 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. 202/2016 įsigaliojimo dienos“;
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              114 straipsnio 3 dalis žodžiai „Sąjungos teisės aktai“ pakeičiami žodžiais „pagal EEE susitarimą taikytini teisės aktai“.
                           
                        
            
                  31bbb.
               
               
                  
                     32013 R 0447: 2013 m. gegužės 15 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 447/2013, kuriuo nustatoma procedūra AIFV, pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2011/61/ES pasirenkantiems AIFV statusą (OL L 132, 2013 5 16, p. 1).
               
            
                  31bbc.
               
               
                  
                     32013 R 0448: 2013 m. gegužės 15 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 448/2013, kuriuo nustatoma ne ES AIFV referencinės valstybės narės nustatymo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2011/61/ES procedūra (OL L 132, 2013 5 16, p. 3).
                  Įgyvendinimo reglamento nuostatos šio susitarimo tikslais pritaikomos taip:
                  Nepaisant šio susitarimo 1 protokolo, ir jei šiame susitarime nenumatyta kitaip, sąvokos „valstybė (-ės) narė (-ės)“ ir „kompetentingos institucijos“, be jų reikšmės įgyvendinimo reglamente, atitinkamai reiškia ir ELPA valstybes ir jų kompetentingas institucijas.
               
            
                  31bbd.
               
               
                  
                     32014 R 0694: 2013 m. gruodžio 17 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 694/2014, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2011/61/ES nuostatos, susijusios su alternatyvaus investavimo fondų valdytojų tipų nustatymo techniniais reguliavimo standartais (OL L 183, 2014 6 24, p. 18).
               
            
                  31bbe.
               
               
                  
                     32015 R 0514: 2014 m. gruodžio 18 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2015/514 dėl informacijos, kurią kompetentingos institucijos turi teikti Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijai pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2011/61/ES 67 straipsnio 3 dalį (OL L 82, 2015 3 27, p. 5).
                  Deleguotojo reglamento nuostatos šio susitarimo tikslais pritaikomos taip:
                  Nepaisant šio susitarimo 1 protokolo, ir jei šiame susitarime nenumatyta kitaip, sąvokos „valstybė (-s) narė (-s)“ ir „kompetentingos institucijos“, be jų reikšmės deleguotajame reglamente, atitinkamai reiškia ir ELPA valstybes ir jų kompetentingas institucijas.
               
            2 straipsnis
      EEE susitarimo IX priedas iš dalies keičiamas taip:
      
                  1.
               
               
                  30 punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/65/EB), 31eb punktas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1060/2009) ir 31i punktas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1095/2010) papildomi taip:
                  „su pakeitimais, padarytais:
                  
                              —
                           
                           
                              
                                 32011 L 0061: 2011 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2011/61/ES (OL L 174, 2011 7 1, p. 1).“
                           
                        
            
                  2.
               
               
                  31d punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/41/EB) papildomas šia įtrauka:
                  
                              „—
                           
                           
                              
                                 32011 L 0061: 2011 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2011/61/ES (OL L 174, 2011 7 1, p. 1).“
                           
                        
            3 straipsnis
      
         Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtini Direktyvos 2011/61/ES, Deleguotųjų reglamentų (ES) Nr. 231/2013, (ES) Nr. 694/2014 ir (ES) 2015/514 ir Įgyvendinimo reglamentų (ES) Nr. 447/2013 ir (ES) Nr. 448/2013 tekstai islandų ir norvegų kalbomis yra autentiški.
      4 straipsnis
      Šis sprendimas įsigalioja 2016 m. spalio 1 d., jei buvo pateikti visi pranešimai pagal EEE susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (*1), arba 2016 m. rugsėjo 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. 201/2016 (9) įsigaliojimo dieną, atsižvelgiant į tai, kuri data vėlesnė.
      5 straipsnis
      Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.
      
         Priimta Briuselyje 2016 m. rugsėjo 30 d.
         
            
               EEE jungtinio komiteto vardu
            
            
               Pirmininkas
            
            Bergdís ELLERTSDÓTTIR
         
      
      
         (1)  OL L 174, 2011 7 1, p. 1.
      
         (2)  OL L 83, 2013 3 22, p. 1.
      
         (3)  OL L 183, 2014 6 24, p. 18.
      
         (4)  OL L 82, 2015 3 27, p. 5.
      
         (5)  OL L 132, 2013 5 16, p. 1.
      
         (6)  OL L 132, 2013 5 16, p. 3.
      
         (7)  ES ir EEE–ELPA finansų ir ekonomikos ministrų posėdis. Tarybos išvados, 14178/1/14 REV 1.
      
         (8)  OL L 331, 2010 12 15, p. 84.
      
         (*1)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.
      
         (9)  Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 22