CELEX: 52013PC0817
Language: cs
Date: 2013-11-22
Title: Návrh PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ RADY, kterým se ukládá konečné antidumpingové clo na dovoz peroxosíranů (persíranů) pocházejících z Čínské lidové republiky na základě přezkumu před pozbytím platnosti podle čl. 11 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 1225/2009

|
			
		
		
		52013PC0817
		
			Návrh PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ RADY, kterým se ukládá konečné antidumpingové clo na dovoz peroxosíranů (persíranů) pocházejících z Čínské lidové republiky na základě přezkumu před pozbytím platnosti podle čl. 11 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 /* COM/2013/0817 final - 2013/0404 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA
 Souvislosti návrhu 
   || Odůvodnění a cíle návrhu Tento návrh se týká použití nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (dále jen „základní nařízení“), v řízení o přezkumu před pozbytím platnosti týkajícím se platného antidumpingového cla z dovozu persíranů pocházejících z Čínské lidové republiky (dále jen „ČLR“). || 
   || Obecné souvislosti Tento návrh se předkládá v souvislosti s prováděním základního nařízení a je výsledkem šetření, které proběhlo v souladu s hmotněprávními a procesními požadavky stanovenými v základním nařízení. 
   || Platné předpisy vztahující se na oblast návrhu Nařízením (ES) č. 1184/2007[1] Rada uložila konečné antidumpingové clo na dovoz persíranů pocházejících z ČLR. Opatření měla podobu valorického cla s výší sazby 71,8 %. Individuální antidumpingové celní sazby byly přiznány dvěma čínským vývozcům (ve výši 0 % a 24,5 %). 
   || Soulad s ostatními politikami a cíli Unie Nevztahuje se na tento návrh. 
 Konzultace se zúčastněnými stranami a posouzení dopadů 
   || Konzultace se zúčastněnými stranami 
   || Zúčastněné strany dotčené tímto řízením měly možnost hájit své zájmy v průběhu šetření v souladu s ustanoveními základního nařízení. 
   || Sběr a využití výsledků odborných konzultací 
   || Nebylo třeba využít externích odborných konzultací. 
   || Posouzení dopadů Tento návrh je výsledkem provádění základního nařízení. Základní nařízení nestanoví obecné posouzení dopadů, obsahuje však úplný seznam podmínek, které musí být posouzeny. 
 Právní stránka návrhu 
   || Shrnutí navrhovaných opatření Dne 10. října 2012 Komise informovala prostřednictvím oznámení zveřejněného v Úředním věstníku Evropské unie[2] o zahájení přezkumu antidumpingových opatření vztahujících se na dovoz persíranů pocházejících z ČLR před pozbytím platnosti. Přezkum byl zahájen na základě odůvodněné žádosti, kterou podali dva evropští výrobci (RheinPerChemie GmbH&Co. KG a United Initiators GmbH&Co. KG) představující 100 % celkové výroby persíranů v Unii. V rámci přezkumného šetření byla zjištěna pravděpodobnost obnovení dumpingu a újmy, pokud by byla antidumpingová opatření zrušena. Dále bylo zjištěno, že zachování opatření není v rozporu se zájmem Unie. Z tohoto důvodu se navrhuje, aby Rada přijala přiložený návrh nařízení k prodloužení platnosti stávajících opatření, jež by mělo být vyhlášeno v Úředním věstníku Evropské unie nejpozději dne 9. ledna 2014. 
   || Právní základ Nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství. 
   || Zásada subsidiarity Návrh spadá do výlučné pravomoci Evropské unie. Zásada subsidiarity se proto neuplatní. 
   || Zásada proporcionality Návrh je v souladu se zásadou proporcionality z těchto důvodů: 
   || Podoba opatření je popsána ve výše uvedeném základním nařízení a neponechává žádný prostor pro rozhodnutí na vnitrostátní úrovni. 
   || Údaje o způsobu, jakým je dosaženo toho, aby finanční a administrativní zátěž Unie, vlád členských států, regionálních a místních orgánů, hospodářských subjektů a občanů byla co nejmenší a přiměřená cíli návrhu, není třeba uvádět. 
   || Volba nástrojů 
   || Navrhované nástroje: nařízení. 
   || Jiné prostředky by nebyly přiměřené z tohoto důvodu: Základní nařízení nestanoví náhradní možnosti. 
 Rozpočtové důsledky 
   || Návrh nemá žádné důsledky pro rozpočet Unie. 
2013/0404 (NLE)
Návrh
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ RADY,
kterým se ukládá konečné antidumpingové
clo na dovoz peroxosíranů (persíranů) 
pocházejících z Čínské lidové republiky na základě přezkumu
před pozbytím platnosti podle čl. 11 odst. 2 nařízení
Rady (ES) č. 1225/2009
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování
Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č.
1225/2009 ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně před dumpingovým
dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství[3] (dále jen „základní
nařízení“), a zejména na čl. 9 odst. 4 a čl. 11 odst. 2, 5 a 6
uvedeného nařízení,
s ohledem na návrh Evropské komise (dále jen
„Komise“) předložený po konzultaci s poradním výborem,
vzhledem k těmto důvodům:
A. POSTUP
1.           Platná opatření
(1)       Nařízením (ES) č. 1184/2007[4] bylo uloženo konečné antidumpingové clo z dovozu
peroxosíranů (persíranů) pocházejících ze Spojených států
amerických, Čínské lidové republiky (dále jen „ČLR“) a Tchaj-wanu
(dále jen „původní šetření“ a „původní opatření“).
Opatření měla podobu valorického cla v sazbě 71,8 % pro
všechny společnosti s výjimkou dvou čínských vyvážejících
výrobců, jimž bylo přiznáno individuální clo.
2.           Zahájení přezkumu
před pozbytím platnosti
(2)       Dne
10. října 2012 informovala Komise prostřednictvím oznámení
(dále jen „oznámení o zahájení přezkumu“)[5]
zveřejněného v Úředním věstníku Evropské unie
o zahájení přezkumu před pozbytím platnosti antidumpingových
opatření vztahujících se na dovoz persíranů pocházejících z ČLR.
(3)       Přezkum byl zahájen
na základě odůvodněné žádosti, kterou podali dva evropští
výrobci (RheinPerChemie GmbH&Co. KG a United Initiators GmbH&Co.
KG) (dále jen „žadatelé“) představující 100 % celkové výroby persíranů
v Unii.
(4)       Žádost byla
odůvodněna tím, že pozbytí platnosti opatření by mělo
pravděpodobně za následek obnovení dumpingu a újmy způsobené
výrobnímu odvětví Unie.
3.           Šetření
3.1.        Období přezkumného
šetření a posuzované období
(5)       Šetření týkající se
přetrvání nebo obnovení dumpingu se týkalo období od 1. října 2011 do
30. září 2012 (dále jen „období přezkumného šetření“ nebo
„OPŠ“). Zkoumání trendů, které mají význam pro posouzení
pravděpodobnosti přetrvávání nebo obnovení újmy, se
týkalo období od 1. ledna 2009 do konce období přezkumného
šetření (dále jen „posuzované období“).
3.2.        Strany dotčené
šetřením
(6)       Komise oficiálně
vyrozuměla o zahájení přezkumu před pozbytím platnosti žadatele,
vyvážející výrobce v ČLR, dovozce, kteří nejsou ve spojení, a uživatele,
o nichž bylo známo, že se jich záležitost týká, výrobce v potenciálních
srovnatelných zemích a zástupce ČLR. Zúčastněným stranám byla
poskytnuta příležitost písemně předložit svá stanoviska a podat
žádosti o slyšení ve lhůtě stanovené v oznámení o zahájení
řízení.
(7)       S ohledem na potenciálně
velký počet vyvážejících výrobců v ČLR a dovozců v Unii,
kteří nejsou ve spojení a jichž se šetření týkalo, se v oznámení o
zahájení přezkumu počítalo s výběrem vzorku v souladu s
článkem 17 základního nařízení. Aby mohla Komise rozhodnout, zda je
výběr vzorku nutný, a pokud ano, vzorek vybrat, byly výše uvedené strany
podle článku 17 základního nařízení vyzvány, aby se do 15 dnů po
zveřejnění oznámení o zahájení přezkumu přihlásily a
předložily Komisi informace požadované v uvedeném oznámení.
(8)       Žádný dovozce se
nepřihlásil. 
(9)       Na dotazník
odpověděl pouze jeden vyvážející výrobce z ČLR. Nebylo
proto nutné vybírat vzorek vyvážejících výrobců.
(10)     Komise zaslala dotazníky všem
známým dotčeným stranám a těm, které se přihlásily ve
lhůtách uvedených v oznámení o zahájení přezkumu. Odpovědi došly
od dvou výrobců v Unii, jednoho vyvážejícího výrobce
v ČLR a jednoho výrobce v Turecku, o němž se uvažovalo
jako o potenciálně srovnatelné zemi.
(11)     Komise si opatřila a
ověřila veškeré informace, které považovala za nezbytné pro
účely stanovení pravděpodobnosti pokračování nebo obnovení
dumpingu a následné újmy a pro stanovení zájmu Unie. Inspekce na místě se
uskutečnily v prostorách těchto společností: 
(a)         
Výrobci v Unii 
–              
RheinPerChemie GmbH & Co. KG, Německo
–              
United Initiators GmbH & Co. KG, Německo
(b)         
Vyvážející výrobce v ČLR
United Initiators (Shanghai) Co., Ltd., Šanghaj[6] 
B. DOTČENÝ VÝROBEK A OBDOBNÝ
VÝROBEK
(12)     Dotčený výrobek je stejný
jako výrobek, který byl předmětem původního šetření,
tj. peroxosírany (persírany), včetně monopersíranu draselného
(dále jen „dotčený výrobek“), v současnosti kódů KN 2833 40
00 a ex 2842 90 80. 
(13)     Dotčený výrobek se
používá v řadě aplikací jako iniciátor nebo jako oxidační
činidlo. Používá se např. jako iniciátor polymerace při
výrobě polymerů, jako leptadlo při výrobě desek
tištěných spojů, ve vlasové kosmetice, při odšlichtování
textilií, při výrobě papíru, jako čistící prostředek
zubních protéz a jako dezinfekční přípravek. 
(14)     Šetřením, stejně
jako v původním šetření, se potvrdilo, že dotčený výrobek
a výrobek vyráběný a prodávaný na domácím trhu
v ČLR, jakož i výrobek vyráběný a prodávaný výrobním
odvětvím Unie na trhu Unie, mají stejné základní fyzikální
a technické vlastnosti a stejné základní použití a jsou proto
považovány za obdobné výrobky ve smyslu čl. 1 odst. 4
základního nařízení.
C.
PRAVDĚPODOBNOST PŘETRVÁVÁNÍ NEBO OBNOVENÍ DUMPINGU
1.           Obecné poznámky
(15)     V souladu
s čl. 11 odst. 2 základního nařízení bylo
prověřeno, zda v současné době dochází k dumpingu
a zda je pravděpodobné přetrvávání nebo obnovení dumpingu po
možném pozbytí platnosti platných opatření vůči dovozu
určitého zboží z ČLR.
(16)     Jak je vysvětleno v 9. bodě
odůvodnění, při šetření spolupracoval pouze jeden
čínský vyvážející výrobce, který během období přezkumného
šetření dotčený výrobek do Unie nevyvážel. Jak je uvedeno níže
v 22. bodě odůvodnění a jak je podrobně
vysvětleno v 51. až 53. bodě odůvodnění, šetření
prokázalo, že v podstatě veškerý dovoz z ČLR během
období přezkumného šetření realizoval jeden vývozce, u něhož
nebyl v původním šetření dumping zjištěn a jehož se
tento přezkum netýká. V tomto případě tudíž nebylo možné
provést analýzu dumpingu.
2.           Vývoj dovozu
v případě zrušení opatření
(17)     Za účelem posouzení
pravděpodobnosti obnovení dumpingu byly vzaty v úvahu informace poskytnuté
spolupracujícím čínským vyvážejícím výrobcem, informace shromážděné
v souladu s článkem 18 základního nařízení
a dostupné údaje o nespolupracujících vyvážejících výrobcích. Dostupné
údaje byly zjištěny v žádosti o přezkum před pozbytím
platnosti, v informacích zveřejněných v rámci přezkumu
před pozbytím platnosti, který v březnu 2013 zahájily Spojené
státy americké (dále jen „USA“)[7],
ve statistikách, které má Komise k dispozici, tj. v
měsíčních údajích předávaných členskými státy podle
čl. 14 odst. 6 základního nařízení („databáze podle
čl. 14 odst. 6“) a v údajích Eurostatu o dovozu.
(a)              
Ceny a objem dovozu do Unie
z ČLR a dalších třetích zemí
(18)     Z údajů dostupných
v šetření vyplynulo, že prakticky veškerý dovoz z ČLR
během období přezkumného šetření uskutečnil jeden
čínský vývozce, u něhož v původním šetření nebyl
dumping zjištěn[8]. Na tento dovoz se tudíž antidumpingová opatření nevztahují. V uvedeném období zůstávaly ceny tohoto dovozu
pod úrovní cen výrobního odvětví Unie.
(19)     Navzdory skutečnosti,
že čínské dovozní ceny do Unie vzrostly v posuzovaném
období o 29 %, byly stále ještě nízké a v období
přezkumného šetření se podbízely cenám výrobního odvětví Unie. Prodejní
ceny výrobního odvětví Unie na trhu Unie se rovněž zvýšily,
leč méně výrazným tempem o 7 %.
(20)     Jediný
spolupracující čínský vývozce, na nějž se vztahují stávající
antidumpingová opatření, nevyvážel dotčený výrobek do Unie
během období přezkumného šetření. Šetření však ukázalo,
že vyvážel za dumpingové ceny na trhy třetích zemí
a že jeho ceny byly ještě nižší než ceny stávajícího dovozu
z ČLR na trh Unie. Z toho lze vyvodit, že čínští
vývozci nadále provádějí dumping a že jejich ceny jsou nízké.
(21)     Trh Unie zhruba tvoří
dovoz ze tří zemí: Číny, Turecka a USA, které mají 8%
až 10% podíl na trhu, a na dva výrobce v Unii připadá
podíl na trhu ve výši přibližně 65 % až 75 %.
Šetření prokázalo, že USA jsou i nadále přítomny na trhu
Unie a během období přezkumného šetření představovaly
přibližně jednu třetinu celkového dovozu. Ceny dovozu z USA
byly v průměru o 10 % vyšší než dovozní ceny
z ČLR. To, spolu s pozorovaným podbízením vůči cenám
výrobního odvětví Unie, naznačuje, že čínský dovoz nadále
vyvolával tlak na snižování prodejních cen v Unii.
(22)     Jak bylo uvedeno výše
v 18. bodě odůvodnění, čínský dovoz byl v období
přezkumného šetření záležitostí jediného vývozce, u něhož nebyl
v původním šetření zjištěn dumping.
Mezi rokem 2009 a obdobím přezkumného šetření se objem tohoto
dovozu zvýšil o 24 % a odpovídající podíl na trhu vzrostl
v témže období z 8 % na 9,6 % celkové spotřeby Unie.
(23)     Je
třeba připomenout, že v letech 1995 až 2001 byla uložena
antidumpingová opatření na persírany z ČLR. Po zrušení
těchto opatření objem dovozu z ČLR vzrostl z necelých
200 tun v roce 2001 na více než 4 000 tun v roce 2003
a v roce 2006 se více než zdvojnásobil na téměř
9 000 tun. Jinými slovy, za několik málo let připadalo na
čínský dovoz více než 20 % trhu Unie. V období 2003–2006 se
čínský podíl na trhu zdvojnásobil, zatímco spotřeba se zvýšila
o 7 %. Z toho je jasné, že v případě neexistence
antidumpingových opatření jsou čínští vývozci schopni získat pro sebe
značnou část podílu na trhu Unie.
(24)     Vzhledem k výše uvedeným
skutečnostem a úvahám, zejména k čínské reakci na zrušení
opatření na trhu Unie v roce 2001, úrovni čínských cen
během období přezkumného šetření a pokračujícím
dumpingovým praktikám na trzích třetích zemí, lze usuzovat,
že pokud by stávající opatření byla zrušena, v krátkodobém
horizontu by se na trhu Unie pravděpodobně znovu objevilo velké
množství levného čínského dovozu. 
(b)              
Cenové chování čínských výrobců
na jiných vývozních trzích
(25)     Jak bylo uvedeno výše
v 16. bodě odůvodnění, spolupracující čínská
společnost nevyvážela do Unie během období přezkumného
šetření a nebylo možné porovnat její běžné hodnoty
na domácím trhu s vývozními cenami do Unie. Bylo však posouzeno,
jak je uvedeno v 24. bodě odůvodnění, zda byl
v průběhu období přezkumného šetření vývoz této
společnosti do třetích zemí realizován za dumpingové ceny.
Jelikož této společnosti bylo v původním šetření přiznáno
zacházení jako v tržním hospodářství, byly běžné hodnoty stanoveny na
základě jejích údajů.
(26)     U tří typů
dotčeného výrobku, jejichž prodej na domácím trhu byl reprezentativní a
uskutečnil se v běžném obchodním styku, byly běžné hodnoty
určeny na základě cen, které platili nezávislí odběratelé na
domácím trhu. U jednoho typu výrobku bylo nutno vypočítat běžnou
hodnotu na základě výrobních nákladů podle čl. 2 odst. 3
základního nařízení. V souladu s čl. 2 odst. 6
základního nařízení byly k určení běžné hodnoty
dotyčného typu použity výrobní náklady, prodejní, správní a režijní
náklady a zisk dosahovaný v běžném obchodním styku z prodeje na
domácím trhu.
(27)     Výsledkem srovnání běžné
vážené průměrné hodnoty a vážené průměrné vývozní
ceny, na základě ceny ze závodu do třetích zemí, stanovené
na základě vykázaných a ověřených údajů, bylo
vážené průměrné dumpingové rozpětí 9,4.
(28)     Pokud jde o cenové chování, existence antidumpingových opatření
v Indií a USA rovněž jasně svědčí o dumpingových
praktikách čínských vyvážejících výrobců na jiných trzích.
(c)              
Atraktivita trhu Unie
(29)     Šetření ukázalo,
že spolupracující čínská společnost vyvážela do mnoha
třetích zemí, jako je Brazílie, Indonésie, Malajsie, Jižní Afrika, Jižní
Korea, Tchaj-wan, Thajsko a Spojené arabské emiráty. Vývozní ceny
spolupracující čínské společnosti na trhy třetích zemí byly
porovnány s úrovní prodejních cen výrobního odvětví Unie
a dovozními cenami pro ČLR během období přezkumného
šetření na trhu Unie. Toto srovnání prokázalo, že v období
přezkumného šetření se spolupracující čínský vývozce
výrazně cenově podbízel, a to až do 40 % cen výrobního
odvětví Unie.
(30)     Z této analýzy na jedné
straně vyplývá, že ceny na trhu Unie jsou vyšší, a jsou tedy
velmi atraktivní, a na druhé straně, že ceny, které nabízejí
jiní čínští vývozci, jsou nižší než stávající čínské dovozní ceny na trhu
Unie.
(31)     Rovněž je pozoruhodné,
že běžné hodnoty spolupracující společnosti byly během
období přezkumného šetření celkově nižší než prodejní ceny
výrobního odvětví Unie. Potvrzuje to přitažlivost trhu Unie, jelikož
by čínským výrobcům nesporně přinášel vyšší zisky. Zdá se,
že nízká úroveň cen v Číně není způsobena ničím
jiným, než značnou výrobní kapacitou a nabídkou dotčeného
výrobku.
(32)     Jak je uvedeno v 28.
bodě odůvodnění, některé trhy ve třetích zemích,
jako je USA a Indie, se staly pro čínské vývozce méně
atraktivními z důvodu existence antidumpingových opatření.
Kromě toho bylo zjištěno, že na trzích dalších třetích zemí se
obchoduje za relativně nižší ceny než na trhu Unie. Pokud jde o trhy dalších třetích zemí, kde neplatí
opatření, ty už zásobují společnosti, které tam působí, a
případná volná kapacita v ČLR by tedy byla
pravděpodobně využita pro vývoz na trh Unie.
(33)     Na základě výše
uvedeného se očekává, že pokud by stávající opatření byla
zrušena, čínský dovoz by se obnovil v ještě větším objemu
a vyvíjel by větší cenový tlak na trhu Unie.
(d)              
Výrobní kapacita a přebytečná
kapacita dostupná pro vývoz
(34)     Jelikož
nebyly k dispozici jiné informace, byla v souladu s článkem 18
základního nařízení provedena analýza volné kapacity v ČLR na
základě dostupných údajů, konkrétně podle neúplných informací od
spolupracujícího čínského vyvážejícího výrobce o situaci na trhu
v ČLR, od výrobního odvětví Unie a podle veřejně
dostupných informací na úrovni 5 hlavních výrobců zjištěných
v ČLR a údajů získaných v zahajovací fázi. Informace
poskytnuté z těchto zdrojů byly shledány konzistentními.
(35)     Na základě
těchto informací se předpokládá, že ČLR má volnou výrobní
kapacitu na více než 100 tisíc tun, což představuje přibližně
trojnásobek spotřeby Unie během období přezkumného šetření.
(36)     Na základě míry využití
kapacity spolupracujícího výrobce se dospělo k závěru,
že ČLR má k dispozici potenciálně významné kapacity, které by
mohly být použity k zvýšení výroby a přesměrování
na trh Unie, pokud by antidumpingová opatření pozbyla platnosti.
(e)              
Závěr o pravděpodobnosti obnovení
dumpingu 
(37)     S ohledem
na výše uvedené se mělo za to, že pokud by stávající
opatření pozbyla platnosti, pravděpodobně by došlo
k obnovení dumpingu. Na pravděpodobnost obnovení dumpingu v
případě zrušení stávajících opatření ukazuje zejména úroveň
zjištěné běžné hodnoty v Číně, dumpingové chování
spolupracujícího výrobce na trzích třetích zemí, existence
antidumpingových opatření vůči čínským vývozcům
v Indii a USA, přitažlivost trhu Unie v porovnání
s jinými trhy a dostupnost významné výrobní kapacity v ČLR. 
D. SITUACE NA TRHU UNIE 
1.           Definice výrobního
odvětví Unie 
(38)     Současné
šetření potvrdilo, že persírany vyrábějí pouze dva výrobci
v Unii. Ti představují 100 % celkové výroby v Unii
během období přezkumného šetření. Oba výrobci podpořili
žádost o přezkum a při šetření spolupracovali.
(39)     Tyto společnosti tedy
tvoří výrobní odvětví Unie ve smyslu čl. 4 odst. 1 a čl. 5
odst. 4 základního nařízení, a budou dále označovány jako „výrobní
odvětví Unie“.
2.           Předběžná poznámka 
(40)     V zájmu
zachování důvěrnosti podle článku 19 základního nařízení
jsou údaje týkající se dvou výrobců v Unii předkládány v
podobě indexu nebo rozpětí.
(41)     Informace o dovozu byly
analyzovány na úrovni kódu KN pro tři hlavní typy obdobného výrobku,
tj. persíranu amonného, persíranu sodného a persíranu draselného, a
na úrovni kódu TARIC pro čtvrtý typ, tj. monopersíranu draselného.
Analýza dovozu byla doplněna o údaje shromážděné na základě
čl. 14 odst. 6 základního nařízení.
3.           Spotřeba v Unii
(42)     Spotřeba v Unii byla
stanovena na základě objemu prodeje výrobního odvětví Unie
na trhu Unie a údajů o dovozu podle Eurostatu
na úrovni kódu KN a kódu TARIC.
(43)     Spotřeba Unie
v období přezkumného šetření byla o něco málo vyšší
než na začátku posuzovaného období. Mezi roky 2009 a 2010 byl
zaznamenán nárůst o 22 %, ale poté spotřeba postupně
klesla přibližně o 18 %.
   Tabulka 1 
 Spotřeba 
   || 2009 || 2010 || 2011 || OPŠ 
 Spotřeba (t) || 25 000 – 35 000 || 35 000 – 45 000 || 35 000 – 45 000 || 25 000 – 35 000 
 Index (2009=100) || 100 || 122 || 114 || 103 
 Zdroj: odpovědi na dotazník, Eurostat, databáze podle čl. 14 odst. 6.   
4.           Objem, cena a tržní podíl
dovozu z ČLR
(44)     Objem
dovozu z ČLR a jeho podíl na trhu byl analyzován na základě
údajů Eurostatu a údajů sebraných v souladu
s čl. 14 odst. 6 základního nařízení.
(45)     Z
porovnání výše uvedených databází vyplývá, že veškerý dovoz
z ČLR pochází od jedné společnosti, u níž nebyl
v původním šetření zjištěn dumping. V důsledku
toho není možné analyzovat podíl dumpingového dovozu z ČLR
na trhu a jeho cenový vývoj.
(46)     Dále, jelikož čínští vyvážející výrobci, na než se
vztahuje režim antidumpingových opatření, nevyváželi dotčený výrobek
do Unie během období přezkumného šetření, nebylo možné
vypočítat cenové podbízení pro ČLR.
5.           Dovoz z jiných třetích
zemí
(47)     V následující tabulce je uveden objem dovozu z jiných zemí,
jeho ceny a podíl na trhu během posuzovaného období. Tyto údaje byly
zjištěny na základě statistických informací na úrovni
kódů KN a kódu TARIC. Jak je vysvětleno
ve 40. bodě odůvodnění, z důvodu
důvěrnosti se údaje o podílech na trhu zveřejňují
ve formě indexu.
 Tabulka 2 
 Dovoz z jiných třetích zemí 
   || 2009 || 2010 || 2011 || OPŠ || 
 Turecko ||   ||   ||   ||   || 
 Objem dovozu (v tunách) || 2 326 || 3 002 || 2 360 || 3 026 || 
 Index (2009=100) || 100 || 129 || 101 || 130 || 
 Cena (v EUR za tunu) || 1 137 || 1 010 || 1 130 || 1 158 || 
 Index (2009=100) || 100 || 89 || 99 || 102 || 
 Podíl na trhu Index || 100 || 106 || 89 || 126 || 
 USA ||   ||   ||   ||   || 
 Objem dovozu (v tunách) || 3 662 || 3 951 || 4 156 || 2 556 || 
 Index (2009=100) || 100 || 108 || 114 || 70 || 
 Cena (v EUR za tunu) || 1 053 || 1 170 || 1 201 || 1 099 || 
 Index (2009=100) || 100 || 111 || 114 || 104 || 
 Podíl na trhu Index || 100 || 88 || 100 || 68 || 
 Ostatní třetí země ||   ||   ||   ||   || 
 Objem dovozu (v tunách) || 1 652 || 1605 || 1420 || 1105 || 
 Index (2009=100) || 100 || 97 || 86 || 67 || 
 Cena (v EUR za tunu) || 1443 || 1518 || 1605 || 1738 || 
 Index (2009=100) || 100 || 105 || 111 || 120 || 
 Podíl na trhu Index || 100 || 80 || 76 || 65 || 
 Třetí země celkem ||   ||   ||   ||   || 
 Objem dovozu (v tunách) || 7640 || 8558 || 7936 || 6687 || 
 Index (2009=100) || 100 || 112 || 104 || 88 || 
 Cena (v EUR za tunu) || 1 163 || 1 179 || 1 252 || 1 231 || 
 Index (2009=100) || 100 || 101 || 108 || 106 || 
 Podíl na trhu Index || 100 || 92 || 91 || 85 || 
 Zdroj: Eurostat a TARIC. || 
 (48)     Objem dovozu z dalších třetích zemí na trh Unie poklesl během posuzovaného období zhruba o 12 % a průměrná cena se za stejné období zvýšila o 6 %. Podíl na trhu, o který přišly další třetí země, získaly zčásti čínský dovoz a výrobní odvětví Unie. Ve stejném období výrobní odvětví Unie zvýšilo své ceny v průměru o 7 %, jak je uvedeno v 64. bodě odůvodnění.   
6.           Hospodářská situace
výrobního odvětví Unie
6.1.        Předběžné
poznámky
(49)     Podle čl. 3 odst. 5
základního nařízení přezkoumala Komise všechny hospodářské
činitele a ukazatele, které ovlivňují stav výrobního odvětví
Unie.
6.2.        Výroba,
výrobní kapacita a využití kapacity
(50)     Výroba výrobního odvětví Unie se
v posuzovaném období výrazně zvýšila. Tento nárůst byl
nejvýraznější v letech 2009 a 2010, kdy výroba vzrostla
o 32 procentních bodů. Poté zůstala stabilní a mírně
poklesla mezi rokem 2011 a obdobím přezkumného šetření.
 Tabulka 3 
 Celková výroba v Unii 
   || 2009 || 2010 || 2011 || OPŠ 
 Výroba (v tunách) || 20 000 – 30 000 || 25 000 – 35 000 || 25 000 – 35 000 || 25 000 – 35 000 
 Index (2009=100) || 100 || 132 || 135 || 125 
 Zdroj: odpovědi na dotazník.   
(51)     Výrobní
kapacita zůstala v průběhu posuzovaného období stabilní. Jak
rostla výroba v letech 2009–2011, i využití kapacity vykázalo celkové
zvýšení o 34 %. Tento trend se v období přezkumného
šetření změnil, neboť pokles výroby vedl rovněž
k nižšímu využití kapacity o 6 procentních bodů, jak je uvedeno
níže:
 Tabulka 4 
 Výrobní kapacita a využití kapacity 
   || 2009 || 2010 || 2011 || OPŠ 
 Výrobní kapacita (v tunách) || 35 000 – 45 000 || 35 000 – 45 000 || 35 000 – 45 000 || 35 000 – 45 000 
 Index (2009=100) || 100 || 101 || 101 || 101 
 Využití kapacity || 60 % || 79 % || 81 % || 75 % 
 Index (2009=100) || 100 || 131 || 134 || 124 
 Zdroj: odpovědi na dotazník. 
6.3.        Zásoby
(52)     Ačkoli konečný stav
zásob výrobního odvětví Unie značně vzrostl mezi rokem 2009
a obdobím přezkumného šetření, s ohledem
na úroveň produkce zůstává jejich úroveň relativně
nízká.
 Tabulka 5 
 Konečný stav zásob 
   || 2009 || 2010 || 2011 || OPŠ 
 Konečný stav zásob (v tunách) || 500 – 1 500 || 1000 – 2000 || 2 000 – 3 000 || 1 500 – 2 500 
 Index (2009=100) || 100 || 144 || 227 || 184 
Zdroj: odpovědi na dotazník.
6.4.        Objem prodeje
(53)     Objem prodeje výrobního
odvětví Unie na trhu Unie odběratelům, kteří nejsou
ve spojení, kopíroval trend
spotřeby s vrcholem v roce 2010 a dále klesající trend
v následujících letech až do konce období přezkumného
šetření. V posuzovaném období se zvýšil o 6 %.
 Tabulka 6 
 Prodej odběratelům, kteří nejsou ve spojení 
   || 2009 || 2010 || 2011 || OPŠ 
 Objem (v tunách) || 15 000 – 25 000 || 20 000 – 30 000 || 20 000 – 30 000 || 15 000 – 25 000 
 Index (2009=100) || 100 || 122 || 113 || 106 
Zdroj: odpovědi na dotazník.
6.5.        Podíl na trhu
(54)     Jelikož
objem prodeje do Unie sledoval trend spotřeby, zůstal podíl
výrobního odvětví Unie na trhu během posuzovaného období
poměrně stálý.
 Tabulka 7 
 Podíl na trhu Unie 
   || 2009 || 2010 || 2011 || OPŠ 
 Podíl výrobního odvětví Unie na trhu || 65 % – 75 % || 65 % – 75 % || 65 % – 75 % || 65 % – 75 % 
 Index (2009=100) || 100 || 100 || 100 || 103 
Zdroj: odpovědi na dotazník, údaje Eurostatu
a TARIC
6.6.        Růst
(55)     Jak je vysvětleno výše, růst spotřeby v Unii
nepřekročil během posuzovaného období 3 procentní body. Ve
stejném období se výrobnímu odvětví Unie podařilo mírně zvýšit
svůj objem prodeje a podíl na trhu.
6.7.        Zaměstnanost a
produktivita
(56)     Úroveň zaměstnanosti výrobního odvětví Unie se mezi
rokem 2009 a obdobím přezkumného šetření udržela na stálé
úrovni. V souladu s trendem výroby však produktivita
na zaměstnance, měřená výstupem v tunách na zaměstnance,
v tomto období viditelně vzrostla. Podrobné údaje jsou uvedeny níže:
 Tabulka 8 
 Celková zaměstnanost a produktivita v Unii 
   || 2009 || 2010 || 2011 || OPŠ 
 Index zaměstnanců || 100 || 100 || 103 || 101 
 Index produktivity || 100 || 132 || 131 || 124 
Zdroj:
odpovědi na dotazník.
6.8.        Jednotkové prodejní ceny
(57)     Mezi
rokem 2009 a obdobím přezkumného šetření se jednotkové prodejní
ceny výrobního odvětví Unie pro odběratele v Unii, kteří
nejsou ve spojení, zvýšily o 7 %. Tento 7% nárůst
průměrné prodejní ceny výrobního odvětví Unie lze vysvětlit
změnou ve skladbě sortimentu, který během posuzovaného období
prodávali. Tato cena, a to i s přihlédnutím k potenciálním
rozdílům ve skladbě sortimentu, byla mnohem vyšší než cena, kterou si
účtoval spolupracující čínský výrobce za vývoz do třetích
zemí.
 Tabulka 9 
 Jednotková cena prodeje v Unii 
   || 2009 || 2010 || 2011 || OPŠ 
 Jednotková cena prodeje Unie (EUR/t) || 1 100 – 1 300 || 1 100 – 1 300 || 1 200 – 1 400 || 1 200 – 1 400 
 Index (2009=100) || 100 || 100 || 105 || 107 
Zdroj:
odpovědi na dotazník.
6.9.        Ziskovost
(58)     V roce
2009 byla ziskovost výrobního odvětví Unie téměř nulová.
Následně v období od roku 2010 do období přezkumného
šetření se ziskovost držela nad 10 %. Náhlý růst indexu
ziskovosti mezi rokem 2009 a 2010 je výsledkem velmi nízké výchozí
úrovně v roce 2009, což byl pro výrobní odvětví Unie kritický
rok. V roce 2011 byla vysoká ziskovost výsledkem mimořádných
jednorázových úspor nákladů, které se v budoucnosti nebudou opakovat. To
se již bylo projevilo na nižší ziskovosti v období přezkumného
šetření a tento trend pokračuje. 
 Tabulka 10 
 Ziskovost 
   || 2009 || 2010 || 2011 || OPŠ 
 Ziskovost prodeje Unie Index (2009=100) || 100 || 2 400 || 3 336 || 1 854 
Zdroj:
odpovědi na dotazník.
6.10.      Investice a návratnost investic
(59)     Šetření ukázalo, že výrobní odvětví Unie si dokázalo
udržet vysokou úroveň investic v celém posuzovaném období.
(60)     Návratnost investic
věrně napodobovala trend ziskovosti v letech 2009 a 2011,
který, jak je vysvětleno v 58. bodě odůvodnění, není
reprezentativní.
 Tabulka 11 
 Investice a návratnost investic 
  Index (2009=100) || 2009 || 2010 || 2011 || OPŠ 
 Investice || 100 || 71 || 110 || 99 
 Návratnost investic || 100 || 3 166 || 4 647 || 2 455 
Zdroj:
odpovědi na dotazník.
6.11.      Peněžní tok a schopnost
získat kapitál
(61)     Peněžní tok, který
ovlivňuje schopnost výrobního odvětví samofinancovat svou
činnost a je vyjádřen jako procento obratu dotčeného výrobku,
sledoval podobný trend jako ziskovost. Až do roku 2011 se výrazně lepšil
a během období přezkumného šetření klesal.
 Tabulka 12 
 Peněžní tok 
   || 2009 || 2010 || 2011 || OPŠ 
 Peněžní tok Index (2009=100) || 100 || 288 || 381 || 172 
Zdroj:
odpovědi na dotazník.
6.12.      Mzdy
(62)     I když
počet osob zaměstnaných v odvětví Unie zůstal
stabilní, jejich mzdy se v posuzovaném období zvýšily o 12 %.
6.13.      Velikost dumpingového
rozpětí
(63)     Jak je vysvětleno výše,
v posuzovaném období nedošlo k dumpingovému dovozu z ČLR,
a proto nelze posoudit velikost dumpingového rozpětí.
6.14.      Překonání účinků
dřívějšího dumpingu
(64)     Vzhledem k neexistenci levného
dumpingového dovozu z ČLR, relativně vysokému využívání výrobní
kapacity a zvýšení podílu výrobního odvětví Unie na trhu, jeho
úrovni ziskovosti a příznivému vývoji některých finančních
ukazatelů, lze dospět k závěru,
že v průběhu posuzovaného období se výrobnímu odvětví
Unie podařilo překonat účinky minulého dumpingu. Hospodářské
oživení však nastalo teprve nedávno a v průběhu období
přezkumného šetření byl na trhu Unie zaznamenán i určitý
pokles různých ukazatelů újmy, jako je ziskovost, peněžní tok,
návratnost investic a úroveň investic.
7.           Závěr k situaci
výrobního odvětví Unie
(65)     Šetření
ukázalo, že dovoz levných dumpingových výrobků z ČLR na trh
Unie skončil hned po uložení původních opatření v roce 2007
a v průběhu posuzovaného období nebo v období
přezkumného šetření nebyl pozorován. Dovoz z ČLR
na trh Unie pochází od jediného čínského výrobce, u něhož
nebyl v původním šetření zjištěn dumping. Výrobní
odvětví Unie mohlo díky tomu dosáhnout vysoké úrovně výroby, zvýšit
svůj objem prodeje, průměrnou prodejní cenu, podíl na trhu
a ziskovost a zlepšit svou celkovou finanční situaci.
(66)     Proto byl učiněn
závěr, že výrobní odvětví Unie neutrpělo během období
přezkumného šetření podstatnou újmu. Vzhledem k poklesu
spotřeby a zhoršení některých ukazatelů újmy během období
přezkumného šetření, jak je uvedeno výše, je situace výrobního
odvětví Unie i nadále nestabilní. 
E. PRAVDĚPODOBNOST OBNOVENÍ ÚJMY
1.           Předběžné poznámky
(67)     Aby
mohla být posouzena pravděpodobnost obnovení újmy v případě, že
by opatření pozbyla platnosti, byl analyzován
možný dopad dovozu z ČLR na trh Unie a na výrobní
odvětví Unie v souladu s čl. 11 odst. 2
základního nařízení.
(68)     Analýza se zaměřila
na volnou kapacitu v ČLR a na chování čínských
vývozců na trzích třetích zemí a na trhu Unie.
2.           Volná kapacita
v ČLR
(69)     Podle informací získaných
a ověřených během šetření se odhaduje,
že v Číně je k dispozici kapacita na výrobu
přibližně 100 tisíc tun dotčeného výrobku. Kromě toho
existuje několik malých výrobců rozptýlených po celé zemi, kteří
toto číslo ještě zvyšují.
(70)     Vzhledem
k nedostatečné spolupráci ze strany čínských vývozců nejsou
k dispozici žádné údaje o přesném podílu této kapacity, která je
volná a dala byl se využít pro vývoz dotčeného výrobku na trh Unie.
Šetření však prokázalo, že jediný čínský spolupracující výrobce
má přibližně 30 % volné kapacity. Pokud se tento údaj extrapoluje na
všechny čínské společnosti, znamenalo by to, že v současné
době existuje v ČLR volná kapacit na výrobu více než 30 tisíc
tun.
(71)     I kdyby čínské
společnosti nevyužívaly svou plnou kapacitu, na základě výše uvedeného
lze soudit, že v ČLR by bylo k dispozici pro vývoz 20–25 tisíc tun
dotčeného výrobku. S ohledem na zjištění a závěry
uvedené v 22. až 44. bodě odůvodnění je zřejmé,
že pokud by opatření nebyla prodloužena, dostupná volná kapacita
v Číně by byla určena na vývoz na trh Unie. Na tento
potenciálně dodatečný objem vývozu by se mělo nahlížet
v souvislosti se spotřebou Unie, která v období
přezkumného šetření činila přibližně 25 000 až 35 000
tun.
3.           Vývoz z ČLR
(72)     Jak je uvedeno v 20.
bodě odůvodnění, šetření ukázalo, že čínský vývoz
do třetích zemí byl realizován za dumpingové ceny. Kromě toho
výsledky přezkumů prováděných příslušnými orgány v USA
a v Indii vedly k doporučení, aby platná antidumpingová
opatření uložená na persírany z ČLR byla prodloužena.
V této situaci lze předpokládat, že volná výrobní kapacita
čínských vývozců bude využita hlavně pro výrobu na vývoz
na trh Unie, pokud by opatření pozbyla platnosti. Jak je
objasněno v 32. bodě odůvodnění výše, vzhledem
k tomu, že trhy dalších třetích zemí, na něž se
opatření nevztahují, již zásobují tam působící společnosti,
případná volná kapacita dostupná v ČLR by byla
pravděpodobně využita k vývozu dotčeného výrobku
na trh Unie.
(73)     S ohledem na minulé
dumpingové praktiky čínských vývozců, které vedly k uložení
platných opatření, a vzhledem k jejich současnému dumpingovému
chování v třetích zemích lze vyvodit závěr, že tento objem
vývozu do Unie by se uskutečňoval za dumpingové ceny.
(74)     Navíc, jak bylo uvedeno
v 23. bodě odůvodnění výše, je třeba připomenout,
že v letech 1995 až 2001 byla uložena antidumpingová opatření na
vývoz persíranů z ČLR. Jelikož tato opatření nebyla
prodloužena, dovoz z ČLR se zvýšil z necelých 200 tun
v roce 2001 na téměř 10 000 tun v roce 2006,
a tím získal na trhu Unie více než 20% podíl. 
4.           Závěr
(75)     S ohledem
na výsledky šetření, zejména ohledně volné kapacity
v ČLR, pokračování čínského dumpingu do třetích
zemí, omezené schopnosti čínských vývozců prodávat na jiných
hlavních trzích třetích zemí a jejich prokazatelné schopnosti
přesměrovat vývoz na trh Unie, se má za to, že zrušení
uložených opatření by oslabilo postavení výrobního odvětví Unie
na jeho hlavním trhu a že v důsledku pravděpodobného
čínského dovozu za dumpingové ceny by se zopakovala způsobená újma.
Neexistuje žádný důvod k domněnce, že lepší výsledky výrobního
odvětví Unie dosažené díky platným opatřením by zůstaly
zachovány nebo by dále posílily, pokud by opatření byla zrušena. Naopak,
existují příznivé podmínky pro pravděpodobný přesun
čínského dovozu na trh Unie za dumpingové ceny a ve velkém objemu.
Tento dovoz by pravděpodobně poškodil pozitivní vývoj na trhu
Unie, jenž se projevil v posuzovaném období. Pravděpodobný objem
dumpingového dovozu z ČLR by dokázal vyvinout tlak na prodejní
ceny výrobního odvětví Unie a způsobit mu ztrátu podílu na trhu. To
by mělo nepříznivý dopad na finanční výsledky výrobního
odvětví Unie, které je stále nestabilní, jak je vysvětleno v 66.
bodě odůvodnění výše.
F. ZÁJEM UNIE
1.           Úvod
(76)     V souladu s článkem 21
základního nařízení bylo zkoumáno, zda by zachování stávajících
opatření nebylo v rozporu se zájmem Unie jako celku. Zájem Unie byl
určen na základě zhodnocení zájmů různých subjektů,
jichž se věc týká, tedy zájmů výrobního odvětví Unie,
dovozců a uživatelů. Všem zúčastněným stranám byla
poskytnuta příležitost, aby předložily svá stanoviska podle čl.
21 odst. 2 základního nařízení.
(77)     Toto šetření je
přezkumem stávajících opatření, a proto bylo možné posoudit
případný nepřípustný nepříznivý dopad stávajících antidumpingových
opatření na zúčastněné strany.
2.           Zájem výrobního odvětví
Unie
(78)     V 70. bodě
odůvodnění výše byl učiněn závěr, že situace
výrobního odvětví Unie by se pravděpodobně vážně zhoršila,
pokud by antidumpingová opatření pozbyla platnosti. Zachování opatření
by tedy bylo ke prospěchu výrobního odvětví Unie, jelikož výrobci
v Unii by měli být schopni udržet objem prodeje, podíl na trhu,
ziskovost a celkově pozitivní hospodářskou situaci. Naopak
ukončení platnosti opatření by vážně ohrozilo životaschopnost
výrobního odvětví Unie, jelikož lze důvodně očekávat
změnu orientace čínského dovozu na trh Unie za dumpingové ceny a
ve velkém objemu, což by vedlo k obnovení újmy.
3.           Zájem uživatelů 
(79)     Žádný ze 44 oslovených
uživatelů na dotazník neodpověděl ani nespolupracoval.
Uživatelé nespolupracovali ani při původním šetření. Jelikož
uživatelé neprojevili zájem, byl učiněn závěr, že zachování
opatření by nebylo proti jejich zájmu. Kromě toho šetření
ukázalo, že dopad dotčeného výrobku na náklady navazujících výrobků
je spíše okrajový a zachování opatření nebude mít nepříznivý
dopad na výrobní odvětví uživatelů. Šetření rovněž
odhalilo, že vzhledem k charakteru dotyčného produktu, jakož
i vzhledem k několika zdrojům zásobování trhu, mohou uživatelé
snadno přejít k jinému dodavateli.
4.           Zájem dovozců
(80)     Žádný ze 14 oslovených
dovozců na dotazník neodpověděl ani nespolupracoval.
Dovozci nespolupracovali ani při původním šetření. Jelikož
dovozci neprojevili zájem, byl učiněn závěr, že zachování opatření
by nebylo proti jejich zájmu. Šetřením bylo zjištěno, že dovozci
mohou snadno nakupovat od různých zdrojů, které jsou
v současné době dostupné na trhu, zejména od výrobního
odvětví Unie, od vývozců z USA a od čínských
vývozců, kteří prodávají za ceny, jež nejsou dumpingové.
5.           Závěr
(81)     Vzhledem k výše uvedeným
skutečnostem byl učiněn závěr, že neexistují žádné
přesvědčivé důvody proti zachování stávajících
antidumpingových opatření.
G. ANTIDUMPINGOVÁ OPATŘENÍ
(82)     Všechny strany byly
informovány o podstatných skutečnostech a úvahách, na jejichž základě
bylo rozhodnuto doporučit, aby byla současná opatření zachována.
Byla jim rovněž poskytnuta lhůta pro podání připomínek k
poskytnutým informacím. Podání a připomínky byly v odůvodněných
případech náležitě vzaty v úvahu.
(83)     Z výše uvedených
důvodů by měla být v souladu s čl. 11 odst. 2 základního
nařízení zachována antidumpingová opatření vztahující se na dovoz
některých peroxosíranů (persíranů) pocházejících z ČLR uložená
nařízením Rady (ES) č. 1184/2007.
(84)     Aby bylo minimalizováno riziko
obcházení uložených opatření z důvodu velkých rozdílů v celních
sazbách, má se za to, že v tomto případě jsou nezbytná zvláštní
opatření za účelem zajištění řádného uplatňování antidumpingových
cel. Tato zvláštní opatření, která se týkají pouze společností, pro
něž je stanovena individuální celní sazba, zahrnují: povinnost
předložit celním orgánům členských států platnou obchodní
fakturu, která splňuje požadavky stanovené v příloze tohoto nařízení.
Dovoz bez zmíněné faktury podléhá zbytkovému antidumpingovému clu
použitelnému pro všechny ostatní výrobce,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1.           Ukládá se konečné
antidumpingové clo z dovozu peroxosíranů (persíranů),
včetně monopersíranu draselného, v současnosti kódů KN 2833
40 00 a ex 2842 90 80 (kód TARIC 2842 90 80 20), pocházejících z Čínské
lidové republiky. 
2.           Sazba konečného
antidumpingového cla, která se použije na čistou cenu s dodáním na hranice
Unie před proclením, pro výrobky popsané v odstavci 1 a vyráběné níže
uvedenými společnostmi činí:
 Společnost || Antidumpingové clo || Doplňkový kód TARIC 
 ABC Chemicals (Shanghai) Co., Ltd., Šanghaj || 0,0 % || A820 
 United Initiators (Shanghai) Co., Ltd || 24,5 % || A821 
 Všechny ostatní společnosti || 71,8 % || A999 
3.           Použití individuálních
celních sazeb stanovených pro společnosti uvedené v odstavci 2 je
podmíněno předložením platné obchodní faktury, která splňuje
požadavky stanovené v příloze, celním orgánům členských
států. Není-li taková faktura předložena, použije se celní sazba
platná pro „všechny ostatní společnosti“.
4.           Není-li stanoveno jinak,
použijí se platné celní předpisy.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním
dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto
nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo
použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne
V Bruselu dneV Bruselu dne                          Za
Radu
                                                                       předseda
[1]               Úř. věst. L 265, 11.10.2007, s. 1. 
[2]               Úř. věst. C 305, 10.10.2012, s. 15. 
[3]               Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 51.
[4]               Úř. věst. L 265, 11.10.2007, s. 1.
[5]               Úř. věst. C 305, 10.10.2012, s. 15. 
[6]               Je třeba připomenout, že podle
nařízení (ES) č. 1184/2007 (Úř. věst. L 265,
11.10.2007, s. 1), které uložilo konečné antidumpingové clo z dovozu
peroxosíranů (persíranů) pocházejících ze Spojených států
amerických, Čínské lidové republiky a Tchaj-wanu, název společnosti
United Initiators Shanghai Co., Ltd. zněl Degussa-AJ (Shanghai) Initiators
Co., Ltd., Shanghai. Ke změně názvu došlo v důsledku
změny vlastnictví v roce 2008. 
[7]               č. A-570-847 (Přezkum)
[8]               Společnost
uvedená v tomto bodě odůvodnění není v tomto
přezkumném šetření před pozbytím platnosti znovu
přezkoumávána, neboť v původním šetření bylo pro tuto
společnost stanoveno nulové clo (nařízení Rady
č. 1184/2007). 
PŘÍLOHA
 
Návrhu PROVÁDĚCÍHO NAŘÍZENÍ
RADY,
kterým se ukládá konečné
antidumpingové clo na dovoz peroxosíranů (persíranů) pocházejících z
Čínské lidové republiky na základě přezkumu před pozbytím
platnosti podle čl. 11 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 1225/2009

Platná obchodní faktura uvedená v čl.
1 odst. 3 musí obsahovat prohlášení podepsané odpovědným pracovníkem
subjektu, který fakturu vystavil, v tomto formátu:
1) Jméno a
funkce odpovědného pracovníka subjektu, který obchodní fakturu vystavil.
2) Toto
prohlášení: „Já, níže podepsaný/podepsaná, potvrzuji, že (objem)
peroxosíranů prodaných na vývoz
do Evropské unie, jichž se týká tato faktura, bylo vyrobeno
společností (název a adresa) (doplňkový kód TARIC)
v Čínské lidové republice. Prohlašuji, že údaje uvedené v této
faktuře jsou úplné a správné.“
Datum a podpis