CELEX: 62008CJ0373
Language: et
Date: 2010-02-11
Title: Euroopa Kohtu otsus (kolmas koda), 11. veebruar 2010.#Hoesch Metals and Alloys GmbH versus Hauptzollamt Aachen.#Eelotsusetaotlus: Finanzgericht Düsseldorf - Saksamaa.#Ühenduse tolliseadustik - Artikkel 24 - Kauba mittesooduspäritolu - Päritolu andev töötlemine või toiming - Hiinast pärit räniplokid - Indias toimuv plokkide eraldamine, purustamine ja puhastamine ning saadud ränikristallide sõelumine, sorteerimine vastavalt suurusele ja pakendamine - Dumping - Määruse (EÜ) nr 398/2004 kehtivus.#Kohtuasi C-373/08.

Kohtuasi C‑373/08
      Hoesch Metals and Alloys GmbH
      versus
      Hauptzollamt Aachen
      (eelotsusetaotlus, mille on esitanud Finanzgericht Düsseldorf)
      Ühenduse tolliseadustik – Artikkel 24 – Kauba mittesooduspäritolu – Päritolu andev töötlemine või toiming – Hiinast pärit räniplokid – Indias toimuv plokkide eraldamine, purustamine ja puhastamine ning saadud ränikristallide sõelumine, sorteerimine vastavalt
         suurusele ja pakendamine – Dumping – Määruse (EÜ) nr 398/2004 kehtivus
      
      Kohtuotsuse kokkuvõte
      1.        Kauba päritolu – Kindlaksmääramine – Oluline töötlemine või toiming – Mõiste
      (Nõukogu määrus nr 2913/92, artikkel 24)
      2.        Ühine kaubanduspoliitika – Dumpinguvastane kaitse – Määruse nr 398/2004 kehtivus – Niisuguste meetmete läbivaatamismenetlus,
            mille kehtivus hakkab lõppema – Eristamine esialgsest uurimismenetlusest
      (Nõukogu määrus nr 384/96, artikkel 5 ja artikli 11 lõige 2)
      3.        Ühine kaubanduspoliitika – Dumpinguvastane kaitse – Määruse nr 398/2004 kehtivus – Niisuguste meetmete läbivaatamismenetlus
            määruse nr 384/96 artikli 11 lõike 2 alusel, mille kehtivus hakkab lõppema – Võimalus dumpinguvastased meetmed säilitada või
            kehtetuks tunnistada – Meetme muutmise keeld
      (Nõukogu määrus nr 384/96, artikli 11 lõiked 2 ja 6)
      1.        Räniplokkide eraldamine, puhastamine ja purustamine ning sellele järgnev ränikristallide sõelumine, sorteerimine ja pakendamine
         ei kujuta endast päritolu andvat töötlemist või toimingut määruse nr 2913/92 (millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik)
         artikli 24 tähenduses.
      
      (vt punkt 55, resolutsiooni punkt 1)
      2.        Esialgne uurimismenetlus, mille eesmärk on kindlaks teha dumpingu olemasolu, erineb objektiivselt niisuguste meetmete läbivaatamismenetlusest,
         mille kehtivus hakkab lõppema. Nimelt on impordile, mille suhtes on algatatud läbivaatamismenetlus, eelnevalt juba kehtestatud
         lõplikud dumpinguvastased meetmed ning selle kohta on juba põhimõtteliselt kogutud piisavalt tõendeid, et teha kindlaks, kas
         nende meetmete kehtivuse lõppemisega võib tõenäoliselt kaasneda dumpingu ja kahju jätkumine või kordumine; kui aga impordi
         suhtes on algatatud esialgne uurimine, on selle eesmärk just nimelt mis tahes dumpingu olemasolu, määra ja mõju tuvastamine.
      
      (vt punktid 65 ja 66)
      3.        Määruse nr 384/96 (kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed; muudetud määrusega nr 461/2004)
         artikli 11 lõike 2 alusel niisuguseid meetmeid läbi vaadates, mille kehtivus hakkab lõppema, võivad ühenduse ametiasutused
         nimetatud meetmed kas säilitada, kui nende kehtivuse lõppemine soodustaks dumpingu või kahju jätkumist või kordumist, või
         vastupidisel juhul tunnistada need kehtetuks. Seevastu ei saa nimetatud sätte alusel toimuva niisuguste meetmete läbivaatamise
         tulemuseks, mille kehtivus hakkab lõppema, olla nende meetmete muutmine. Sellest tuleneb, et kuna ühenduse ametiasutused järeldasid
         läbivaatamise tulemusena, et dumpinguvastaste meetmete kehtivuse lõppedes on tõenäoline, et kahju kordub, on määrus nr 398/2004
         (millega Hiina Rahvavabariigist pärit räni impordi suhtes kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks) osas, mis näeb ette
         dumpinguvastase tollimaksu määra säilitamise, kehtiv.
      
      (vt punktid 76–78)
EUROOPA KOHTU OTSUS (kolmas koda)
      11. veebruar 2010(*)
      
      Ühenduse tolliseadustik – Artikkel 24 – Kauba mittesooduspäritolu – Päritolu andev töötlemine või toiming – Hiinast pärit räniplokid – Indias toimuv plokkide eraldamine, purustamine ja puhastamine ning saadud ränikristallide sõelumine, sorteerimine vastavalt
         suurusele ja pakendamine – Dumping – Määruse (EÜ) nr 398/2004 kehtivus
      
      Kohtuasjas C‑373/08,
      mille ese on EÜ artikli 234 alusel Finanzgericht Düsseldorfi (Saksamaa) 30. juuli 2008. aasta otsusega esitatud eelotsusetaotlus,
         mis saabus Euroopa Kohtusse 14. augustil 2008, menetluses
      
      Hoesch Metals and Alloys GmbH
      versus
      Hauptzollamt Aachen,
      EUROOPA KOHUS (kolmas koda),
      koosseisus: teise koja esimees J. N. Cunha Rodrigues kolmanda koja esimehe ülesannetes, kohtunikud P. Lindh, A. Rosas, U. Lõhmus
         (ettekandja) ja A. Ó Caoimh,
      
      kohtujurist: J. Mazák,
      kohtusekretär: ametnik R. Şereş,
      arvestades kirjalikus menetluses ja 9. juuli 2009. aasta kohtuistungil esitatut,
      arvestades kirjalikke märkusi, mille esitasid:
      –        Hoesch Metals and Alloys GmbH, esindaja: Rechtsanwalt H. Bleier,
      
      –        Euroopa Liidu Nõukogu, esindaja: J.‑P. Hix, keda abistasid Rechtsanwalt G. M. Berrisch ja Rechtsanwalt G. Wolf,
      
      –        Euroopa Komisjon, esindajad: R. Lyal, H. van Vliet ja B.‑R. Killmann,
      arvestades pärast kohtujuristi ärakuulamist tehtud otsust lahendada kohtuasi ilma kohtujuristi ettepanekuta,
      on teinud järgmise
      otsuse
      1        Eelotsusetaotlus puudutab nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik
         (EÜT L 302, lk 1; ELT eriväljaanne 02/04, lk 307; edaspidi „tolliseadustik”), artikli 24 tõlgendamist ja nõukogu 2. märtsi
         2004. aasta määruse (EÜ) nr 398/2004, millega Hiina Rahvavabariigist pärit räni impordi suhtes kehtestatakse lõplik dumpinguvastane
         tollimaks (ELT L 66, lk 15; ELT eriväljaanne 11/50, lk 40), kehtivust.
      
      2        Nimetatud taotlus esitati Hoesch Metals and Alloys GmbH (edaspidi „Hoesch”) ja Hauptzollamt Aacheni (Aacheni tolliasutus)
         vahelises kohtuvaidluses Indias mitmeti töödeldud Hiina päritolu räni mittesooduspäritolu kindlakstegemise üle.
      
       Õiguslik raamistik
       Päritolureeglite leping
      3        Nõukogu 22. detsembri 1994. aasta otsusega 94/800/EÜ, mis käsitleb Euroopa Ühenduse nimel sõlmitavaid tema pädevusse kuuluvaid
         küsimusi puudutavaid kokkuleppeid, mis saavutati mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay voorus (1986–1994) (EÜT L 336,
         lk 1; ELT eriväljaanne 11/21, lk 80), Euroopa Ühenduse nimel heaks kiidetud, Marrakešis 15. aprillil 1994 allkirjastatud lõppaktile
         lisatud päritolureeglite lepingu (WTO‑GATT 1994) (EÜT 1994, L 336, lk 1; ELT eriväljaanne 11/21, lk 231) eesmärk on ühtlustada
         päritolureeglid ning kehtestada üleminekuajaks päritolureeglite ühtlustamise tööprogramm.
      
       Ühenduse tollieeskirjad
      4        Tolliseadustiku artikkel 24 sätestab:
      
      „Kaupa, mille tootmine on toimunud rohkem kui ühes riigis, loetakse pärinevaks riigist, kus toimus selle viimane oluline majanduslikult
         põhjendatud töötlemine või toiming selleks seadmestatud ettevõttes, mille tulemusena valmis uus toode või mis oli tähtis valmistamisetapp.”
      
      5        Komisjoni 2. juuli 1993. aasta määruse (EMÜ) nr 2454/93, millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele nr 2913/92,
         millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik (EÜT L 253, lk 1; ELT eriväljaanne 02/06), artiklid 35–40 ning lisad 10 ja 11
         täpsustavad teatavate kaupade puhul, milline töötlemine või toiming annab tolliseadustiku artikli 24 kohaselt päritolu. Ränimetalli
         ei ole nimetatud sätetes käsitletud toodete hulgas.
      
      6        Nõukogu 23. juuli 1987. aasta määruse (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta
         (EÜT L 256, lk 1; ELT eriväljaanne 02/02, lk 382) I lisas – mida on muudetud komisjoni 11. septembri 2003. aasta määrusega (EÜ)
         nr 1789/2003 (ELT L 281, lk 1; ELT eriväljaanne 02/14, lk 3) – asuva kombineeritud nomenklatuuri (edaspidi „KN”) rubriik 2804
         on sõnastatud järgmiselt:
      
      „2804          Vesinik, väärisgaasid ja muud mittemetallid:
      [...]
                                 – räni:
      2804 61 00  – – ränisisaldusega vähemalt 99,99% massist
      2804 69 00 – – muud
      [...]”
       Dumpinguvastaseid meetmeid reguleeriv ühenduse õigus
      7        Normid ühenduse poolt dumpinguvastase tollimaksu kehtestamise kohta asuvad nõukogu 22. detsembri 1995. aasta määruses (EÜ)
         nr 384/96 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (EÜT L 56, lk 1; ELT eriväljaanne 11/10,
         lk 45), muudetud nõukogu 8. märtsi 2004. aasta määrusega (EÜ) nr 461/2004 (ELT L 77, lk 12; ELT eriväljaanne 11/10, lk 150)
         (edaspidi „algmäärus”).
      
      8        Algmääruse artikli 3 lõige 1 näeb ette:
      
      „Kui ei ole kindlaks määratud teisiti, siis tähendab mõiste „kahju” käesoleva määruse kohaselt ühenduse tootmisharule tekitatud
         olulist kahju, ühenduse tootmisharule olulise kahju tekitamise ohtu või ühenduse tootmisharu rajamise olulist pidurdamist
         ning seda tõlgendatakse käesolevas artiklis ettenähtud korras.”
      
      9        Nimetatud määruse artikkel 5 reguleerib esialgse uurimismenetluse algatamist, mille eesmärk on tuvastada mis tahes väidetava
         dumpingu olemasolu, määr ja mõju.
      
      10      Määruse artikli 9 lõige 4 sätestab:
      
      „Kui faktide põhjal tuvastatakse lõplikult dumpingu ja sellest tuleneva kahju esinemine ning kui ühenduse huvid nõuavad sekkumist
         vastavalt artiklile 21, kehtestab nõukogu lõpliku dumpinguvastase tollimaksu komisjoni ettepaneku põhjal, mille ta esitab
         pärast nõuandekomiteega konsulteerimist. Nõukogu võtab ettepaneku vastu, kui ta ei otsusta ettepanekut lihthäälteenamusega
         tagasi lükata ühe kuu jooksul pärast selle esitamist komisjoni poolt. Kui kehtivad ajutised tollimaksud, esitatakse ettepanek
         lõplike meetmete kohta hiljemalt üks kuu enne nende tollimaksude kehtivuse lõppu. Dumpinguvastase tollimaksu summa ei ületa
         kindlaksmääratud dumpingumarginaali, kuid see peaks olema nimetatud marginaalist väiksem, kui sellisest väiksemast tollimaksust
         piisab ühenduse tootmisharule tekitatava kahju kõrvaldamiseks.”
      
      11      Algmääruse artikkel 11 näeb ette:
      
      „[...]
      2.      Lõplik dumpinguvastane meede aegub viie aasta möödudes selle kehtestamisest või viie aasta möödudes viimase läbivaatamise
         lõpetamise kuupäevast, mis hõlmas nii dumpingut kui ka kahju, kui läbivaatamisel ei otsustata, et selle kehtivuse lõppemisega
         võib tõenäoliselt kaasneda dumpingu või kahju jätkumine või kordumine. Aegumise läbivaatamine algatatakse komisjoni või ühenduse
         tootjate poolt või nende nimel tehtud taotluse põhjal ning meede jääb jõusse läbivaatamise tulemuste selgumiseni.  
      
      Aegumise läbivaatamine algatatakse, kui taotlus sisaldab piisavalt tõendeid selle kohta, et meetmete kehtivuse lõppemisega
         võib tõenäoliselt kaasneda dumpingu ja kahju jätkumine või kordumine. Sellisele tõenäosusele võivad viidata näiteks tõendid
         dumpingu ja kahju jätkumise kohta või selle kohta, et kahju kõrvaldamine tuleneb osaliselt või tervikuna meetmete olemasolust,
         või selle kohta, et eksportijate olukord või turutingimused on sellised, et need osutavad edasise kahjustava dumpingu tõenäosusele.
      
      [...]
      5.      Käesoleva määruse asjakohaseid sätteid, mis käsitlevad uurimismenetlusi ja uurimiste läbiviimist, v.a tähtaegadega seotud
         sätted, kohaldatakse kõigi käesoleva artikli lõigete 2–4 kohaste läbivaatamiste suhtes. Lõigete 2 ja 3 kohaselt tehtud läbivaatamine
         peab toimuma kiiresti ja tuleb tavaliselt lõpule viia 12 kuu jooksul alates läbivaatamise algatamise kuupäevast. […]
      
      6.      [...] Kui läbivaatamised seda õigustavad, tunnistab meetmete kehtestamise eest vastutav ühenduse asutus meetmed kehtetuks
         või jätab need kehtima vastavalt lõikele 2, või tunnistab need kehtetuks, jätab kehtima või teeb neisse muudatused vastavalt
         lõigetele 3 ja 4. […]
      
      […]”
      12      Nõukogu 27. juuli 1990. aasta määrusega (EMÜ) nr 2200/90 (EÜT L 198, lk 57) kehtestati Hiinast pärit ränimetalli impordi suhtes
         esimest korda lõplik dumpinguvastane tollimaks. Pärast seda, kui 1995. aasta veebruaris oli avaldatud teade määrusega nr 2200/90
         kehtestatud meetmete kehtivuse peatsest lõppemisest, sai komisjon taotluse meetmete läbivaatamiseks, millele olid lisatud
         tõendid asjaomase tootega seonduva dumpingu kohta, mida nõukogu pidas piisavaks, et algatada uurimine. Uurimistulemuste põhjal
         võttis nõukogu 11. detsembril 1997 vastu määruse (EÜ) nr 2496/97, millega Hiina Rahvavabariigist pärit räni impordi suhtes
         kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks (EÜT L 345, lk 1).
      
      13      Määruse nr 2496/97 põhjenduses 24 on välja toodud:
      
      „[…]
      Dumpingumarginaal väljendatuna protsendimäärana CIF-väärtusest ühenduse hinnast piiril ilma tollimakse tasumata on 68,1%.”
         [Siin ja edaspidi on kõnealust määrust tsiteeritud mitteametlikus tõlkes.]
      
      14      Nimetatud määruse artikli 1 lõige 2 sätestab:
      
      „Lõplik tollimaks, mida kohaldatakse vaba netohinna suhtes ühenduse piiril enne tollimaksu sissenõudmist, on 49%.”
      15      Pärast seda, kui 2002. aasta märtsis oli avaldatud teade dumpinguvastaste meetmete kehtivuse peatsest lõppemisest, sai komisjon
         algmääruse artikli 11 lõike 2 alusel esitatud taotluse meetmete läbivaatamiseks. Läbivaatamise tulemusena otsustas nõukogu,
         võttes vastu määruse nr 398/2004, et määrusega nr 2496/97 kehtestatud meetmed tuleb jätta jõusse.
      
      16      Määruse nr 398/2004 põhjendusest 27 selgub:
      
      „Vastavalt algmääruse artikli 2 lõikele 11 kehtestati dumpingumarginaal kaalutud keskmise normaalväärtuse ja kaalutud keskmise
         ekspordihinna võrdluse alusel, nagu eespool kindlaks määratud. Võrdlusel ilmnes dumpingu olemasolu. Dumpingumarginaal väljendatuna
         protsendimäärana CIF-väärtusest ühenduse hinnast piiril ilma tollimakse tasumata oli märkimisväärne, s.o 12,5%, kuigi madalam
         esialgses uurimises tuvastatud määrast.”
      
      17      Nimetatud määruse preambulis esitatud tabel 6 ühenduse ränitööstuse müügimahu kohta kajastab järgmist:
      
      
               „
            
            
               1998
            
            
               1999
            
            
               2000
            
            
               2001
            
            
               Uurimisperiood
            
         
               Tonni
            
            
               86 718
            
            
               114 587
            
            
               133 568
            
            
               128 219
            
            
               136 421
            
         
               Indeks
            
            
               100
            
            
               132
            
            
               154
            
            
               148
            
            
               157
            
         
               Muutus võrreldes eelmise aastaga
            
             
            
               + 32%
            
            
               + 17%
            
            
               – 7%
            
            
               + 6%”
            
         
      18      Määruse nr 398/2004 põhjendusest 51 selgub:
      
      „Ajavahemikus aastast 1998 kuni uurimisperioodini suurenes ühenduse tootmisharu müük ühenduse sõltumatutele klientidele 57%.”
      19      Nimetatud määruse preambulis esitatud tabel 8 ühenduse tootmisharu turuosade kohta räniturul kajastab järgmist:
      
      
               „
            
            
               1998
            
            
               1999
            
            
               2000
            
            
               2001
            
            
               Uurimisperiood
            
         
               Turu protsendimäär
            
            
               29,8%
            
            
               35,2%
            
            
               34,3%
            
            
               34,3%
            
            
               36,7%
            
         
               Indeks
            
            
               100
            
            
               118
            
            
               115
            
            
               115
            
            
               123”
            
         
      20      Määruse nr 398/2004 põhjendus 54 on sõnastatud järgmiselt:
      
      „Uue tootmisüksuse avamine ühenduses tõi kaasa suurema tootmise ja müügimahu ning ühenduse tootmisharu turuosa suurenes 29,8%‑lt
         1998. aastal 36,7%‑le uurimisperioodil. Uue tootmisüksuse avamine Euroopa Liidus tõi kaasa suure tõusu aastatel 1998–1999
         (+ 5,4% turust). Väiksem tõus (+ 2,4% protsendipunkti) leidis aset ajavahemikus 2001. aastast kuni uurimisperioodi lõpuni.”
      
      21      Nimetatud määruse põhjendused 71–74 on sõnastatud järgmiselt:
      
      „(71) Nagu eespool öeldud, suutis ühenduse tootmisharu aastatel 1998–2000 kasu saada turu 34%‑lisest kasvust ja oluliselt suurendada
         oma müügimahtu ning turuosa. Järgnes müügimahu ja turuosa kasvu seiskumine ja ühenduse tootmisharu finantsolukord (hinnad,
         kasumlikkus ja rahakäive) halvenes.
      
      (72)      Lähemal uurimisel selgus, et peamised ühenduse tootmisharu jaoks positiivsed suundumused leidsid aset aastatel 1998–2000.
         Alates aastast 2000 ei olnud märkimisväärset positiivset arengut.
      
      (73)      Aastatel 1998–2000 aset leidnud positiivsed suundumused võib otseselt seostada ühenduse tootmisharu 1998. aastal tehtud otsusega
         investeerida täiendavate tootmisüksuste ehitamisse ühenduses. Aastatel 1998–2000 suurenes EL tootmisvõimsus 26% (125 000 tonnilt
         158 000 tonnile). Kõnealused otsused tehti pärast Hiinast pärinevale impordile kehtestatud dumpinguvastaste meetmete kehtivuse
         pikendamist 1997. aastal (nagu öeldud põhjenduses 1). […] Seega võib tõdeda, et ühenduse tootmisharu sai Hiinast imporditavale
         ränile dumpinguvastaste meetmete kehtestamisest kasu. Aastast 2000 kuni uurimisperioodini halvenes ühenduse tootmisharu olukord
         eriti seetõttu, et hinnad langesid 46 eurole tonni kohta, kasumlikkus vähenes 7,1 protsendipunkti, rahakäive vähenes 59% ja
         investeeringud vähenesid 55%. Uurimisperioodil tootis ühenduse tootmisharu kahjumit. Seetõttu leiti, et uurimisperioodil oli
         ühenduse tootmisharu positsioon väga nõrk ja kaitsetu.
      
      […]
      (74)      Vaatlusalusel perioodil suurenes dumpinguhinnaga impordi maht Hiinast märgatavalt ja on tõenäoline, et kui dumpinguvastaseid
         meetmeid ei oleks kehtestatud, oleks jätkunud üha suurema mahu madala hinnaga kõnealuse toote vedu ühenduse turule, mis sunniks
         ühenduse tootmisharu hindu alandama. Arvestades kehtivate dumpinguvastaste tollimaksude taset, võiks meetmete tühistamise
         korral hinnaerinevus imporditud ja ühenduse tootmisharu toodetud toote vahel olla üle 35%.”
      
      22      Määruse nr 398/2004 artikli 1 lõiked 1 ja 2 sätestavad:
      
      „1.      Hiina Rahvavabariigist pärit ja [KN‑i alamrubriiki] 2804 69 00 […] kuuluva räni impordi suhtes kehtestatakse lõplik dumpinguvastane
         tollimaks.
      
      2.      Lõplik dumpinguvastane tollimaks, mida kohaldatakse vaba netohinna suhtes ühenduse piiril enne tollimaksu sissenõudmist, on
         49%.”
      
       Põhikohtuasi ja eelotsuse küsimused
      23      Hoesch deklareeris Hauptzollamt Duisburgis (Duisburgi tolli keskbüroo) 15. juunil ja 12. augustil 2004 vabasse ringlusse lubamiseks
         ränimetalli KN‑i alamrubriiki 2804 69 00 kuuluvana. Hageja importis selle toote Indiast ja deklareeris nimetatud riigi päritoluriigina.
      
      24      Eelotsusetaotlusest selgub siiski, et kõnealune ränimetall oli pärit Hiinast ning oli toimetatud kaks korda kolme meetri suuruste
         plokkidena Indias asuvale äriühingule Metplast. Nimetatud äriühing tegi nende plokkidega mitmeid toiminguid, mille käigus
         need eraldati, purustati ja puhastati. Purustamise tulemusena saadud osakesed sõeluti, sorteeriti suuruse järgi ja lõpuks
         pakendati. Räni puhastamisel eemaldati plokkide purustamise tulemusena ränikristallides tekkinud soovimatu räbukiht osaliselt
         käsitsi ja osaliselt mehaaniliselt. Seejärel töödeldi räni magnetiga, et eraldada vaba raud. Alumiiniumisulami valmistamiseks
         mõeldud räni puhtusaste ulatus pärast nimetatud äriühingu poolset töötlemist vähemalt 98,5%‑ni, selline puhtusaste oli Hoeschi
         väitel vajalik selleks, et kasutada räni alumiiniumisulami valmistamiseks. Eelotsusetaotluse esitanud kohtu sõnul ei olnud
         siiski teada, milline puhtusaste oli ränil enne Hiinast importimist.
      
      25      Pärast Euroopa Pettustevastase Ameti (OLAF) poolt läbi viidud uurimist jõudis Hauptzollamt Aachen järeldusele, et põhikohtuasjas
         käsitletava ränimetalliga ei olnud Indias läbi viidud olulist töötlemist või toimingut ning seetõttu ei saa seda käsitada
         nimetatud riigist pärinevana. Hauptzollamt Aachen järeldas sellest, et nimetatud toodet tuleb käsitada Hiinast pärinevana.
         Ta nõudis Hoeschilt määruse nr 398/2004 artikli 1 alusel koostatud kahe 6. juuni 2007. aasta maksuteatega 99 974,74 euro suuruse
         dumpinguvastase tollimaksu tollivormistusjärgset tasumist.
      
      26      Finanzgericht Düsseldorfile esitatud kaebuses palus Hoesch nimetatud maksuteated tühistada, väites, et põhikohtuasjas käsitletavat
         räni töödeldi Indias oluliselt või viidi sellega läbi oluline toiming ning et seetõttu tuleb toodet käsitada sellest riigist
         pärinevana. Nimetatud äriühingu sõnul muutis räniplokkide purustamine need plokid kristallideks ning märkimisväärselt töömahukas
         puhastamine võimaldas tõsta räni puhtusastet. Peale selle väidab Hoesch, et määrus nr 398/2004 on kehtetu.
      
      27      Eelotsusetaotluse esitanud kohus leiab, et kohtuvaidluse lahendus sõltub sellest, kas Indias toimunud töötlemine kujutab endast
         päritolu andvat töötlemist või toimingut tolliseadustiku artikli 24 tähenduses, ning kui see on nii, siis ei ole imporditud
         ränimetall dumpinguvastase tollimaksuga maksustatav. Kui see aga nii ei ole, siis soovib kohus teada, kas määrus nr 398/2004
         on kehtiv.
      
      28      Nimetatud kohtu arvates ei oma tähtsust, milline kohaldamisala on „nimekirja” reeglitel, mille komisjon töötas välja tolliseadustiku
         artiklis 24 toodud mõistete täpsustamiseks ning mis on komisjoni veebilehel kättesaadavad.
      
      29      Nendel tingimustel otsustas Finanzgericht Düsseldorf menetluse peatada ja esitada Euroopa Kohtule järgmised eelotsuse küsimused:
      
      „1.      Kas [tolliseadustiku] artiklit 24 tuleb tõlgendada nii, et nii ränimetallplokkide eraldamine, puhastamine ja purustamine kui
         ka sellele järgnev ränikristallide sõelumine, sorteerimine ja pakendamine kujutavad endast päritolu andvat töötlemist või
         toimingut?
      
      2.      Kas eitava vastuse korral on määrus [nr 398/2004] kehtiv?”
       Eelotsuse küsimused
       Esimene küsimus
       Euroopa Kohtule esitatud märkused
      30      Hoesch leiab kõigepealt, et ränimetalli mittesooduspäritolu tuleb kindlaks määrata eranditult tolliseadustiku artikli 24 alusel
         ning et põhikohtuasjas on kõik selle sätte kohaldamise tingimused täidetud, mistõttu tuleb põhikohtuasjas käsitletavat käitlemist
         vaadelda kui olulist töötlemist või toimingut, mis annab nimetatud tootele mittesooduspäritolu.
      
      31      Nimetatud äriühingu sõnul tuleb Hiinast imporditud räniga Indias tehtud toiminguid käsitada selle toote olulise töötlemisena
         ning olulise töötlemise mõistet saab antud juhul määratleda lähteainete muutmisena sellisel määral, et need saavad muud omadused.
         Nimelt olid räniplokid purustamise tulemusena kaotanud oma esialgse kuju. Hoesch viitab ka Euroopa Kohtu praktikale, mille
         kohaselt on viimane töötlemine või toiming tolliseadustiku artikli 24 tähenduses „oluline” vaid siis, kui selle tulemusena
         on valmival tootel niisugused erilised omadused ja koostis, mida sel enne seda töötlemist ei olnud (vt selle kohta 26. jaanuari
         1977. aasta otsus kohtuasjas 49/76: Gesellschaft für Überseehandel, EKL 1977, lk 41, punkt 6). Põhikohtuasja puhul oli puhastamisega
         eemaldatud räniplokkides sisaldunud lisandeid ja muudetud räni kasutusotstarvet, mis võimaldab selle kasutamist alumiiniumisulamis.
      
      32      Hoesch väidab veel, et vastupidi mitmele kauba päritolureeglile ei ole nimekirjareeglites ette nähtud nõuet seoses tariifi
         alamrubriigi muutumisega tolliseadustiku artiklis 24 ette nähtud tingimuste hulgas. Seega ei ole tariifirubriigi muutus nimetatud
         artikli 24 kohaldamise tingimus. Lisaks sellele ei ole nimekirjareeglid ja nende reeglite peatüki 28 sissejuhatavad märkused
         (edaspidi „sissejuhatavad märkused”), mida ei ole Euroopa Liidu Teatajas avaldatud ning mis on kättesaadavad vaid internetis
         ja inglise keeles, üldse siduvad. Hoesch on seisukohal, et isegi kui sissejuhatavatele märkustele tuleks tugineda, kinnitavad
         need põhikohtuasjas käsitletava toote mittesooduspäritolu. Nimetatud märkustest tuleneb nimelt, et räni puhastamise ja purustamise
         toimingud võivad teatavatel tingimustel endast kujutada olulist töötlemist või toimingut, mis annab sellele tootele päritolu.
         Need tingimused on põhikohtuasjas täidetud.
      
      33      Komisjon seevastu soovitab nimekirjareegleid ja sissejuhatavaid märkusi arvesse võtta, et tagada eelkõige tollialaste õigusnormide
         ühetaoline kohaldamine ja nende õigusnormide kohaldamise kooskõla ühenduse poolt Maailma Kaubandusorganisatsiooni (WTO) raames
         võetud kohustustega. Nendes reeglites kajastuvad nende läbirääkimiste tulemused, mis toimusid päritolureeglite lepingus ette
         nähtud WTO päritolureeglite komitees ühtlustamistöö käigus.
      
      34      Lisaks sellele on komisjoni arvates tehnilisest seisukohast õigustatud kasutada nimekirjareeglites tariifi alamrubriigi muutuse
         kriteeriumi – mille kohaselt tuleb kõnealust kaupa käsitada olulise töötlemise või toimingu läbinuna üksnes siis, kui selle
         tariifi alamrubriik muutus –, kuna põhikohtuasjas võtab see kriteerium arvesse ränimetalli tootmiseks vajalikke toiminguid
         ning samuti selle valmistamise eesmärki. Räni klassifitseerimine KN‑i alamrubriiki 2804 61 või 2804 69 sõltub selle puhtusastmest
         – esimeses alamrubriigis vastavalt 99,9% või rohkem ja teises alamrubriigis alla 99,9% –, mis vastab mitte ainult selle toote
         kasutusotstarbele, vaid ka toote valmistamiseks vajalikule tööle. Komisjon lisab, et põhikohtuasjas ei saa teha objektiivset
         ja tegelikku vahet põhitoote ja töödeldud toote vahel ehk metalliplokkide kujul räni ja ränimetalli kristallide vahel, mis
         on saadud eraldamisel, puhastamisel ja purustamisel ning mis on seejärel sõelutud, sorteeritud ja pakendatud; need toimingud
         ei muutnud mingil moel ränimetalli koostist, see jääb endiselt metallurgiatööstuses kasutatavaks räniks, mille otstarve piirdub
         kasutamisega alumiiniumisulamite valmistamisel.
      
      35      Siiski leiab komisjon sissejuhatavatele märkustele 3 ja 4 tuginedes, et räni puhastamine ja purustamine võivad teatavatel
         asjaoludel, vaatamata sellele, et tariifirubriik ei muutu, kujutada endast päritolu andvat olulist töötlemist või toimingut,
         tingimusel et esiteks on puhastamine niisugune valmistamisetapp, mille käigus eemaldatakse vähemalt 80% olemasolevatest lisanditest
         või mille tulemusena saavutatakse niisugune puhtusaste, mis võimaldab olemasoleva toote kasutamist konkreetseks otstarbeks,
         ning teiseks, et purustamine on räni sihipärane peenestamine teatava kindla tulemi saavutamiseks. Komisjon märgib, et eelotsusetaotluse
         esitanud kohtu esitatud andmetest selgub, et ei ole tõendatud, et eemaldati vähemalt 80% lisanditest. Lisaks märgib komisjon,
         et saadud ränikristallid sõeluti, mis tähendab, et enne sõelumist olid need erineva suurusega. Seega ei saa järeldada, et
         tegemist oli räniplokkide sihipärase ja kontrollitud tükeldamisega.
      
       Euroopa Kohtu vastus
      36      Oma esimese küsimusega soovib eelotsusetaotluse esitanud kohus sisuliselt teada, kas ränimetallplokkide eraldamine, puhastamine
         ja purustamine ning sellele järgnev ränikristallide sõelumine, sorteerimine ja pakendamine kujutavad endast päritolu andvat
         töötlemist või toimingut tolliseadustiku artikli 24 tähenduses.
      
      37      Tolliseadustiku artiklist 24 tuleneb, et kui kauba tootmine on toimunud mitmes riigis, loetakse kaup pärinevaks riigist, kus
         toimus selle viimane oluline majanduslikult põhjendatud töötlemine või toiming selleks seadmestatud ettevõttes, mille tulemusena
         valmis uus toode või mis oli tähtis valmistamisetapp.
      
      38      Euroopa Kohus on sellega seoses otsustanud, et enne tolliseadustiku artiklit 24 kehtinud ning samas sõnastuses sätestatud
         nõukogu 27. juuni 1968. aasta määruse (EMÜ) nr 802/68 kaupade päritolu mõiste ühise määratluse kohta (EÜT L 148, lk 1) artiklist 5
         tuleneb, et otsustav kriteerium on viimane oluline töötlemine või toiming (13. detsembri 1989. aasta otsus kohtuasjas C‑26/88:
         Brother International, EKL 1989, lk 4253, punkt 15, ja 13. detsembri 2007. aasta otsus kohtuasjas C‑372/06: Asda Stores, EKL 2007,
         lk I‑11223, punkt 32).
      
      39      Mis puutub nimekirjareeglite kohaldatavusse, siis tuleb meenutada, et Euroopa Kohus otsustas 10. detsembri 2009. aasta otsuses
         kohtuasjas C‑260/08: HEKO Industrieerzeugnisse (kohtulahendite kogumikus veel avaldamata, punktid 20 ja 21), et kuigi komisjoni
         poolt välja töötatud reeglid aitavad kaasa kaupade mittesooduspäritolu kindlakstegemisele, ei ole need reeglid õiguslikult
         siduvad. Nende reeglite sisu peab seetõttu olema kooskõlas päritolureeglitega, näiteks tolliseadustiku artikliga 24, ega tohi
         muuta nende ulatust. See hinnang kehtib ka sissejuhatavate märkuste kohta.
      
      40      Kuigi asjakohaseid teisese õiguse akte tuleb tõlgendada WTO raames vastu võetud lepinguid arvestades, näeb päritolureeglite
         leping käesoleval ajal ette vaid üleminekuaja ühtlustamise tööprogrammi. Kuna selle lepinguga ei toimu täielikku ühtlustamist,
         on WTO liikmetel oma päritolureeglite kohandamisel kaalutlusõigus (eespool viidatud kohtuotsus HEKO Industrieerzeugnisse,
         punkt 22).
      
      41      Nendest kaalutlustest tuleneb, et liikmesriikide kohtud võivad tolliseadustiku artikli 24 tõlgendamisel kasutada nimekirjareegleid,
         kui see ei muuda nimetatud artikli ulatust (vt eespool viidatud kohtuotsus HEKO Industrieerzeugnisse, punkt 23).
      
      42      Mis puutub küsimusse, kas nimekirjareeglitest tulenev tariifi alamrubriigi muutuse kriteerium on asjakohane, et teha kindlaks,
         kas põhikohtuasjas käsitletavad toimingud kujutavad endast päritolu andvat töötlemist või toimingut tolliseadustiku artikli 24
         tähenduses, siis Euroopa Kohus on juba otsustanud, et kauba päritolu kindlaks määravaid kriteeriume ei tule otsida mitte ainult
         töödeldud toodete tariifsest klassifikatsioonist, sest ühine tollitariifistik koostati tariifistiku endaga seotud vajadustest
         lähtudes, mitte toodete päritolu kindlaksmääramiseks (vt eespool viidatud kohtuotsus Gesellschaft für Überseehandel, punkt 5;
         23. märtsi 1983. aasta otsus kohtuasjas 162/82: Cousin jt, EKL 1983, lk 1101, punkt 16, ja eespool viidatud kohtuotsus HEKO
         Industrieerzeugnisse, punkt 29).
      
      43      Euroopa Kohus on veel otsustanud, et vaatamata sellele, et kauba töötlemisest tingitud tariifirubriigi muutus on kahtlemata
         kaubaga läbiviidava töötlemise või toimingu olulisuse näitaja, võib töötlemine või toiming olla oluline ka siis, kui sellist
         rubriigimuutust ei toimu (eespool viidatud kohtuotsus HEKO Industrieerzeugnisse, punkt 35). See hinnang on ülekantav ka tariifi
         alamrubriigi muutuse kriteeriumile.
      
      44      Sellest järeldub, et kui põhikohtuasjas käsitletavad töötlemise toimingud on niisugused, et annavad tolliseadustiku artiklis 24
         sätestatud tingimusi arvestades päritolu, tuleb peale tariifi alamrubriigil põhinevate kriteeriumide arvesse võtta ka muid
         kriteeriume.
      
      45      Selles osas tuleneb Euroopa Kohtu praktikast, et kauba päritolu kindlaksmääramine peab rajanema põhitoote ja töödeldud toote
         objektiivsel ja tegelikul eristamisel, mis põhineb peamiselt iga toote konkreetsetel olulistel omadustel (vt eespool viidatud
         kohtuotsus Gesellschaft für Überseehandel, punkt 5, eespool viidatud kohtuotsus Cousin jt, punkt 16, ja eespool viidatud kohtuotsus
         HEKO Industrieerzeugnisse, punkt 29).
      
      46      Veel on oluline meelde tuletada, et viimane töötlemine või toiming on tolliseadustiku artikli 24 tähenduses „oluline” vaid
         siis, kui selle tulemusena on valmival tootel niisugused erilised omadused ja koostis, mida sel enne seda töötlemist või toimingut
         ei olnud. Toimingud, mis muudavad toote kasutusotstarbest lähtudes selle välist vormi, kuid ei too kaasa selle omaduste olulist
         kvalitatiivset muutust, ei saa määrata nimetatud toote päritolu (eespool viidatud kohtuotsus Gesellschaft für Überseehandel,
         punkt 6; 23. veebruari 1984. aasta otsus kohtuasjas 93/83: Zentrag, EKL 1984, lk 1095, punkt 13, ja eespool viidatud kohtuotsus
         HEKO Industrieerzeugnisse, punkt 28).
      
      47      Euroopa Kohus on täpsustanud ka seda, et toote töötlemistoimingud, mis selle toote omadusi ja koostist oluliselt ei muuda,
         kuna seisnevad vaid toote väliskuju parandamises või muutmises, ei kujuta seevastu endast piisavalt selget kvalitatiivset
         muudatust, mida võiks käsitada nii, et selle tulemusena valmis uus toode, või nimetatud toote valmistamise olulise etapina
         (vt selle kohta eespool viidatud kohtuotsus Zentrag, punkt 14).
      
      48      Põhikohtuasjas tuleb märkida, et räni klassifitseeritakse KN‑i alamrubriiki 2804 61 või 2804 69 räni puhtusastme alusel –
         esimeses alamrubriigis vastavalt 99,9% või rohkem ja teises alamrubriigis alla 99,9%. Tuleb tõdeda sarnaselt komisjoniga,
         et niisugune erinevus klassifitseerimisel vastab nii räni kasutusotstarbe erinevusele kui ka toote valmistamiseks vajalikule
         tööle.
      
      49      Antud juhul hõlmavad Indias läbi viidud räni töötlemise toimingud eraldamist, purustamist, puhastamist, sõelumist, sorteerimist
         ja pakendamist. Mis esiteks puutub räni eraldamisse, sõelumisse, sorteerimisse ja pakendamisse, siis selgub Euroopa Kohtule
         esitatud toimikust, et need toimingud ei muutnud mingil moel räni omadusi või koostist, kuna nende toimingute tulemusena jääb
         see metallurgiatööstuses kasutatavaks räniks, mida toimikus sisalduvate vaidlustamata andmete kohaselt kasutatakse alumiiniumisulamite
         valmistamiseks.
      
      50      Nagu Euroopa Kohus on juba otsustanud, ei saa põhitoote erineva peensusastmega jahvatamist käsitada toote olulise töötlemisena,
         kuna selle tulemusena muutub üksnes toote tihedus ja väliskuju tema hilisemast kasutusotstarbest lähtudes, kuid see töötlemine
         ei too kaasa põhitoote olulist kvalitatiivset muudatust. Teiseks vastavad jahvatatud tootele eraldamise abil tehtav kvaliteedikontroll
         ning toote pakendamine vaid toote müüginõuetele ega mõjuta selle olulisi omadusi (vt seoses toorkaseiini päritolu kindlakstegemisega
         eespool viidatud kohtuotsus Gesellschaft für Überseehandel, punkt 7).
      
      51      Seega selgub, et nii ränimetallplokkide eraldamist kui ka purustamise tulemusena saadud ränikristallide sõelumist, sorteerimist
         ja pakendamist ei saa käsitada ränimetallile päritolu andvana.
      
      52      Mis teiseks puutub toote puhastamisse ja purustamisse, siis sissejuhatavatest märkustest selgub, et need toimingud võivad
         anda töödeldavale tootele päritolu ja seda isegi juhul, kui selle tariifi alamrubriik ei muutu. Sissejuhatava märkuse nr 3
         kohaselt on see puhastamise puhul nii, kui seda tehakse toote valmistamise käigus, eemaldades vähemalt 80% olemasolevatest
         lisanditest. Sissejuhatava märkuse nr 4 kohaselt on see nii ka purustamise puhul, kui erinevalt lihtsast peenestamisest tükeldatakse
         toode sihipäraselt ja kontrollitult osakesteks, mille füüsilised ja keemilised omadused erinevad lähteainete omadustest.
      
      53      Sellega seoses on oluline tõdeda, et sissejuhatavatest märkustest nr 3 ja 4 tulenevad kriteeriumid võimaldavad arvesse võtta
         räni omaduste olulist kvalitatiivset muutust, objektiivset ja tegelikku vahet põhitoote ja töödeldud toote vahel ning räni
         sihtotstarvet. Seega vastavad need käesoleva kohtuotsuse punktides 45–47 meenutatud kohtupraktikale. Kuna need kriteeriumid
         ei muuda tolliseadustiku artikli 24 kohaldamisala, on nendele tuginemine põhikohtuasja asjaoludel õigustatud.
      
      54      Eelotsusetaotluse esitanud kohus märgib siiski, et põhikohtuasjas ei ole sissejuhatavates märkustes nr 3 ja 4 ette nähtud
         tingimused täidetud, kuna ei ole tõendatud, et põhikohtuasjas käsitletava puhastamisega oleks eemaldatud 80% olemasolevatest
         lisanditest, ning samuti pole võimalik tõdeda, et põhikohtuasjas käsitletav purustamine vastab räniplokkide sihipärasele ja
         kontrollitud tükeldamisele osakesteks. Neil tingimustel ei kujuta räni puhastamise ja purustamise toimingud, nagu need viidi
         läbi Indias, olulist töötlemist või toimingut tolliseadustiku artikli 24 tähenduses, mis võimaldaks saadud toodet käsitada
         pärinevana riigist, kus need toimingud aset leidsid.
      
      55      Eeltoodud kaalutlustest lähtudes tuleb esimesele küsimusele vastata, et räniplokkide eraldamine, puhastamine ja purustamine
         ning sellele järgnev ränikristallide sõelumine, sorteerimine ja pakendamine, nagu need viidi läbi põhikohtuasjas, ei kujuta
         endast päritolu andvat töötlemist või toimingut tolliseadustiku artikli 24 tähenduses.
      
       Teine küsimus
      56      Juhuks kui põhikohtuasjas käsitletavat ränimetalli tuleb käsitada Hiinast pärinevana, küsib eelotsusetaotluse esitanud kohus
         oma teises küsimuses, kas määrus nr 398/2004 on kehtiv. Täpsemalt tahab ta teada, kas esiteks tegi nõukogu hindamisvea, tuginedes
         ühenduse tootmisharule põhjustatud kahju olemasolu kindlakstegemisel väärale eeldusele, ning teiseks, kas dumpinguvastase
         tollimaksu määra 49% säilitamine määrusega nr 398/2004 on algmääruse artikli 9 lõikega 4 kooskõlas.
      
       Sissejuhatavad märkused
      57      Esiteks tuleb märkida, et nagu selgub eelotsusetaotlusest, peab taotluse esitanud kohus selle küsimusega vajalikuks paluda
         Euroopa Kohtult määruse nr 398/2004 kehtivuse kontrolli ainult seoses ühenduse tootmisharule põhjustatud kahju olemasoluga
         ja nimetatud määrusega säilitatud dumpinguvastase tollimaksu määra säilitamisega.
      
      58      Hoesch leiab, et määrus nr 398/2004 on kehtetu ühelt poolt selle tõttu, et Hiinast pärineva impordi ja ühenduse tootmisharule
         tekkinud kahju vahelise põhjusliku seose kindlakstegemisel tehti ilmne hindamisviga, ja teiselt poolt selle tõttu, et dumpinguvastaste
         meetmete läbivaatamisel ületati menetlustähtaega.
      
      59      Väljakujunenud kohtupraktika kohaselt eristatakse ELTL artiklis 267 sätestatud menetluses selgelt siseriiklike kohtute ja
         Euroopa Kohtu ülesandeid ning üksnes siseriiklik kohus, kus menetlus toimub ja kes peab lõpuks asjas otsuse tegema, saab asja
         eripärast lähtuvalt hinnata nii vajadust saada kohtuotsuse tegemiseks Euroopa Kohtult eelotsus kui ka Euroopa Kohtule esitatud
         küsimuste asjakohasust (vt selle kohta 26. juuni 2007. aasta otsus kohtuasjas C‑305/05: Ordre des barreaux francophones et
         germanophone jt, EKL 2007, lk I‑5305, punkt 18).
      
      60      Seda arvestades ei tule määruse nr 398/2004 kehtivust uurida nende väidete seisukohast, millele eelotsusetaotluse esitanud
         kohus ei viidanud (vt analoogia alusel eespool viidatud kohtuotsus Ordre des barreaux francophones et germanophone jt, punktid 17–19).
      
      61      Teiseks tuleb meenutada, et ühenduse institutsioonidel on ühise kaubanduspoliitika ja iseäranis kaubanduse kaitsemeetmete
         valdkonnas ulatuslik kaalutlusõigus nende majanduslike, poliitiliste ja õiguslike olukordade keerulisuse tõttu, mida nad uurima
         peavad (27. septembri 2007. aasta otsus kohtuasjas C‑351/04: Ikea Wholesale, EKL 2007, lk I‑7723, punkt 40 ja seal viidatud
         kohtupraktika).
      
      62      Lisaks tuleneb väljakujunenud kohtupraktikast, et ühenduse tootmisharule põhjustatud kahju olemasolu kindlakstegemine eeldab
         keeruliste majanduslike olukordade hindamist ning et kohtulik kontroll sellise hinnangu üle peab piirduma menetlusnormidest
         kinnipidamise, vaidlustatud valiku tegemise aluseks olevate asjaolude sisulise õigsuse, nende faktiliste asjaolude hindamisel
         ilmsete vigade puudumise ja võimu kuritarvitamise puudumise kontrollimisega (vt eespool viidatud kohtuotsus Ikea Wholesale,
         punkt 41 ja seal viidatud kohtupraktika, ning 28. veebruari 2008. aasta otsus kohtuasjas C‑398/05: AGST Draht- und Biegetechnik,
         EKL 2008, lk I‑1057, punkt 34).
      
      63      Määruse nr 398/2004 kehtivust tuleb analüüsida just eeltoodud kaalutlustest lähtudes.
      
       Ühenduse tootmisharule tekitatud kahju kindlakstegemine
      64      Eelotsusetaotluse esitanud kohus märgib esiteks, et tema kahtluste aluseks seoses määruse nr 398/2004 kehtivusega on Üldkohtu
         14. märtsi 2007. aasta otsus kohtuasjas T‑107/04: Aluminium Silicon Mill Products vs. nõukogu (EKL 2007, lk II‑669), milles Üldkohus tühistas nõukogu 22. detsembri 2003. aasta määruse (EÜ) nr 2229/2003 – millega
         kehtestatakse Venemaalt pärit räni impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks ja nõutakse lõplikult sisse kõnealuse impordi
         suhtes kehtestatud ajutine tollimaks (ELT L 339, lk 3; ELT eriväljaanne 11/48, lk 173) – artikli 1 põhjusel, et nõukogu tegi
         ilmseid hindamisvigu ühenduse tootmisharule tekitatud kahju kindlakstegemisel. Eelotsusetaotluse esitanud kohus rõhutab, et
         nimetatud kohtuotsusega tühistatud määrus kajastas samu uurimis‑ ja võrdlusperioode nagu määrus nr 398/2004 ning et ühenduse
         ränituru areng on nende määruste puhul sama, mistõttu tuleks määrus nr 398/2004 samadel põhjustel tühistada.
      
      65      Sellega seoses tuleb tõdeda, et need määrused erinevad üksteisest põhiküsimuses. Määrusega nr 2229/2003 kehtestati Venemaalt
         pärit räni impordi suhtes esimest korda dumpinguvastane tollimaks ning see määrus anti algmääruse artikli 5 alusel toimunud
         esialgse uurimise tulemusena. Seega oli nõukogu kohustatud tegema kindlaks ühenduse tootmisharule kõnealuse impordiga põhjustatud
         kahju olemasolu. Seevastu määrus nr 398/2004 säilitab alates aastast 1990 Hiina päritolu räni impordi suhtes kehtinud dumpinguvastased
         meetmed ning see määrus anti algmääruse artikli 11 lõike 2 alusel toimunud läbivaatamise tulemusena. Selles osas tuleb meenutada,
         et läbivaatamismenetlus on põhimõtteliselt objektiivselt erinev esialgsest uurimismenetlusest, mida reguleerivad sama määruse
         muud sätted (27. jaanuari 2005. aasta otsus kohtuasjas C‑422/02 P: Europe Chemi-Con (Deutschland) vs. nõukogu, EKL 2005, lk I‑791, punkt 49).
      
      66      Nende kahe menetluse objektiivne erinevus on tingitud sellest, et impordile, mille suhtes on algatatud läbivaatamismenetlus,
         on eelnevalt juba kehtestatud lõplikud dumpinguvastased meetmed ning selle kohta on juba põhimõtteliselt kogutud piisavalt
         tõendeid, et teha kindlaks, kas nende meetmete kehtivuse lõppemisega võib tõenäoliselt kaasneda dumpingu ja kahju jätkumine
         või kordumine. Seevastu kui impordi suhtes on algatatud esialgne uurimine, on selle eesmärk just nimelt mis tahes dumpingu
         olemasolu, määra ja mõju tuvastamine ning seda isegi siis, kui sellise menetluse algatamise põhjendamiseks on vajalik piisavate
         tõendite olemasolu (eespool viidatud kohtuotsus Europe Chemi-Con (Deutschland) vs. nõukogu, punkt 50).
      
      67      Algmääruse artikli 11 lõikest 2 tuleneb, et dumpinguvastaste meetmete säilitamine üle nende normaalkehtivusaja on võimalik
         vaid siis, kui läbivaatamise käigus tõendatakse, et meetmete kehtivuse lõppemisega „võib tõenäoliselt kaasneda dumpingu või
         kahju jätkumine või kordumine”. Sellest tuleneb, et eespool viidatud kohtuotsuses Aluminium Silicon Mill Products vs. nõukogu Üldkohtu poolt määruse nr 2229/2003 kehtivuse analüüsimisel tehtud järeldused kahju olemasolu kohta ei ole määruse
         nr 398/2004 kehtivuse hindamisel asjakohased.
      
      68      Teiseks leiab eelotsusetaotluse esitanud kohus, et määruse nr 398/2004 põhjenduse 71 teine lause, mille kohaselt ühenduse
         tootmisharu müügimahu ja turuosa kasv „seiskusid” pärast 2000. aastat, ning ühenduse tootmisharu müügimahu ja turuosade näitajad,
         mis on toodud nimetatud määruse preambuli tabelites 6 ja 8, on omavahel vastuolus.
      
      69      Sellega seoses tuleb kõigepealt meenutada, et nimetatud tabelist 6 selgub, et aastatel 1998–2000 kasvas ühenduse tootmisharu
         ränimüügi maht 54%, kuid alates aastast 2000 kuni uurimisperioodini kasvas see müügimaht umbes 2,1%. Peale selle selgub tabelist 8,
         et aastatel 1998–2000 suurenes ühenduse tootmisharu turuosa 29,8%‑lt 34,3%‑le ning alates aastast 2000 kuni uurimisperioodini
         34,3%‑lt 36,7%‑le.
      
      70      Sellest tuleneb, et kuigi on tõsi, et ühenduse tootmisharu ränimüügi maht ja turuosa uurimisperioodil suurenesid, siis sellele
         vaatamata – võttes arvesse müügimahu olulist kasvu (54%) aastatel 1998–2000 – peatus ühenduse tootmisharu areng alates aastast 2000,
         mistõttu võib seda käsitada seisakuna. Järelikult ei ole määruse nr 398/2004 preambuli tabelite 6 ja 8 ning selle määruse
         põhjenduse 71 vahel vastuolu.
      
      71      Veel on tarvis mainida, et määruse nr 398/2004 põhjendusest 72, mille sisu ei ole vaidlustatud, tuleneb, et alates aastast 2000
         ei olnud ühenduse tootmisharu märkimisväärset positiivset arengut täheldatud. Ka nimetatud määruse põhjendusest 73, mida samuti
         ei ole vaidlustatud, selgub, et aastast 2000 kuni uurimisperioodini halvenes ühenduse tootmisharu olukord ning uurimisperioodil
         oli ühenduse tootmisharu positsioon eriti nõrk ja kaitsetu.
      
      72      Lõpuks oli määruse nr 2496/97 artikli 1 lõike 2 alusel Hiinast pärit räni impordi suhtes enne tollimaksu sissenõudmist kohaldatud
         lõpliku dumpinguvastase tollimaksu määr 49%. Seega on tõenäoline, et Hiinast pärit räni impordi turuosad olid väiksemad, kui
         need oleksid olnud ilma dumpinguvastase tollimaksuta. Kuna määruse nr 398/2004 põhjendusest 74, mille sisu ei ole vaidlustatud,
         tuleneb, et perioodil 1. jaanuarist kuni uurimisperioodi lõpuni suurenes dumpinguhinnaga impordi maht Hiinast märgatavalt
         ja on tõenäoline, et kui dumpinguvastaseid meetmeid ei oleks kehtestatud, oleks jätkunud üha suurema mahu väga madala hinnaga
         kõnealuse toote vedu ühenduse turule, mis sunniks ühenduse tootmisharu hindu alandama, siis oli nõukogul õigus, kui ta jõudis
         asja konteksti arvestades järeldusele, et kui dumpinguvastased tollimaksud oleksid puudunud, oleks Hiinast pärit räni impordi
         korral olnud suur oht ühenduse tootmisharule.
      
      73      Neil tingimustel ei teinud nõukogu ühtegi ilmset hindamisviga, kui ta järeldas, et dumpinguvastaste meetmete kaotamine võib
         tõenäoliselt tingida selle, et ühenduse tootmisharule tekib uuesti kahju.
      
       Dumpinguvastase tollimaksu määra säilitamine
      74      Eelotsusetaotluse esitanud kohus kahtleb, kas dumpinguvastase tollimaksu määra 49% säilitamine määruse nr 398/2004 artikli 1
         lõikes 2 on algmääruse artikli 9 lõike 4 viimase lausega kooskõlas, kui dumpingumarginaal, mis määruse nr 2496/97 põhjenduse 24
         kohaselt oli 68,1%, oli määruse nr 398/2004 põhjenduse 26 kohaselt vaid 12,5%.
      
      75      Hoesch väitis selle kohta, et algmääruse artikli 9 lõike 4 kohaselt, mida nimetatud määruse artikli 11 lõike 5 alusel kohaldatakse
         ka läbivaatamiste suhtes, on keelatud kehtestada dumpingumarginaalist kõrgemat tollimaksumäära.
      
      76      Tuleb märkida, et nagu käesoleva kohtuotsuse punktides 66 ja 67 öeldud, peavad ühenduse ametiasutused niisuguste meetmete
         läbivaatamise käigus, mille kehtivus hakkab lõppema, algmääruse artikli 11 lõike 2 alusel vaid tõendama, kas meetmete kehtivuse
         lõppemine soodustab dumpingu või kahju jätkumist või kordumist, ning kui see on nii, siis nimetatud meetmed säilitatakse.
         Vastupidisel juhul tunnistatakse dumpinguvastased meetmed kehtetuks. Seda järeldust kinnitab ka nimetatud määruse artikli 11
         lõike 6 sõnastus, mille kohaselt juhul, kui läbivaatamised seda õigustavad, tunnistatakse meetmed kehtetuks või jäetakse need
         kehtima vastavalt selle artikli lõikele 2, kuid nagu tuleneb nimetatud lõikest 6, võidakse meetmed mitte ainult kehtetuks
         tunnistada või kehtima jätta, vaid neid võidakse ka nimetatud artikli lõigete 3 ja 4 alusel muuta. Järelikult ei saa selliste
         meetmete läbivaatamise tulemuseks, mille kehtivus hakkab lõppema, olla kehtivate meetmete muutmine.
      
      77      Pealegi näeb algmääruse artikli 9 lõike 4 viimane lause ette nõude, et dumpinguvastase tollimaksu summa „ei ületa kindlaksmääratud
         dumpingumarginaali, kuid see peaks olema nimetatud marginaalist väiksem, kui sellisest väiksemast tollimaksust piisab ühenduse
         tootmisharule tekitatava kahju kõrvaldamiseks”. Arvestades nimetatud artikli üldist ülesehitust ja süsteemi, kuhu see artikkel
         kuulub, ei ole see artikkel aga kohaldatav kõnealuse määruse artikli 11 lõikes 2 ette nähtud menetlusele. Nagu käesoleva kohtuotsuse
         eelmises punktis märgitud, saavad ühenduse ametiasutused dumpinguvastaste meetmete läbivaatamise käigus algmääruse artikli 11
         lõike 2 alusel nimetatud meetmed vaid säilitada või kehtetuks tunnistada.
      
      78      Antud juhul otsustasid ühenduse ametiasutused läbivaatamise tulemusena, et dumpinguvastaste meetmete kehtivuse lõppedes on
         tõenäoline, et kahju kordub. Seega oli nõukogul õigus, kui ta kooskõlas algmääruse artikli 11 lõigetega 2 ja 6 otsustas dumpinguvastase
         tollimaksu määra 49% säilitada.
      
      79      Eeltoodud põhjendustest lähtudes tuleb teisele küsimusele vastata, et selle küsimuse analüüsi käigus ei ilmnenud ühtegi asjaolu,
         mis võiks mõjutada määruse nr 398/2004 kehtivust.
      
       Kohtukulud
      80      Kuna põhikohtuasja poolte jaoks on käesolev menetlus eelotsusetaotluse esitanud kohtus pooleli oleva asja üks staadium, otsustab
         kohtukulude jaotuse siseriiklik kohus. Euroopa Kohtule märkuste esitamisega seotud kulusid, välja arvatud poolte kohtukulud,
         ei hüvitata.
      
      Esitatud põhjendustest lähtudes Euroopa Kohus (kolmas koda) otsustab:
      1.      Räniplokkide eraldamine, puhastamine ja purustamine ning sellele järgnev ränikristallide sõelumine, sorteerimine ja pakendamine
            ei kujuta endast päritolu andvat töötlemist või toimingut nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2913/92 (millega
            kehtestatakse ühenduse tolliseadustik) artikli 24 tähenduses.
      2.      Esitatud küsimuse analüüsi käigus ei ilmnenud ühtegi asjaolu, mis võiks mõjutada nõukogu 2. märtsi 2004. aasta määruse (EÜ) nr 398/2004
            (millega Hiina Rahvavabariigist pärit räni impordi suhtes kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks) kehtivust.
      Allkirjad
      * Kohtumenetluse keel: saksa.