CELEX: 51983PC0536
Language: it
Date: 1983-09-16 00:00:00
Title: Raccomandazione di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO relativo alla conclusione dell'accordo sotto forma di scambio di lettere relativo all'articolo 9 del protocollo n. 1 dell'accordo tra la Comunità economica europea e lo Stato d'Israele e concernente l'importazione nella Comunità di macedonie di frutta in conserva originarie d'Israele (1984)#Raccomandazione REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO relativo alla conclusione dell'accordo sotto forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea e la Repubblica democratica popolare di Algeria concernente l'importazione nella Comunità di macedonie di frutta in conserva originarie dell'Algeria (1984)#Raccomandazione di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO relativo alla conclusione dell'accordo sotto forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea e il Regno del Marocco concernente l'importazione nella Comunità di macedonie di frutta in conserva originarie del Marocco (1984)#Raccomandazione REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO relativo alla conclusione dell'accordo sotto forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea e la Repubblica tunisina concernente l'importazione nella Comunità di macedonie di frutta in conserva originarie della Tunisia (1984)#Raccomandazione REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO relativo alla conclusione dell'accordo sotto forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea e la Repubblica democratica popolare di Algeria concernente l'importazione nella Comunità di concentrati di pomodoro originarie dell'Algeria (1984) (presentate dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (83) 536
Vol. 1983/0205
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                                            COM(83) 536 d e f .
                                                                            B ru x elles,        16 s e t t e m b r e 1983
                                                          R a c com an d az ion e d i
                                               REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO
    r e la tiv o       a l l a c o n c l u s i o n e d e l l ' a c c o r d o s o t t o form a d i sc a m b io d i l e t t e r e
    r e la tiv o       a l l ' a r t i c o l o 9 d e l p r o t o c o l l o n . 1 d e l l ' a c c o r d o t r a l a Com unità
   e c o n o m ic a     europea e lo S ta to d 'I s r a e l e e co n cern en te l'im p o r ta z io n e n e l l a
      C om u n ità      d i m a c e d o n ie d i f r u t t a i n c o n s e r v a o r i g i n a r i e d ' I s r a e l e ( 1 9 8 4 )
                                                             R a c com an d az ion e
                                              REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO
    r e l a t i v o a l l a c o n c l u s i o n e d e l l ' a c c o r d o s o t t o form a d i s c a m b io d i l e t t e r e
   t r a l a C o m u n ità e c o n o m ic a e u r o p e a e l a R e p u b b lic a d e m o c r a t i c a p o p o l a r e d i
A l g e r i a c o n c e r n e n t e l ' i m p o r t a z i o n e n e l l a Com unità d i m a c e d o n ie d i f r u t t a i n
                                       c o n s e r v a o r i g i n a r i e d e l l ' A l g e r i a (1 9 8 4 )
                                                           R a c c o m a n d a z io n e d i
                                              REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIOo
    r e l a t i v o a l l a c o n c l u s i o n e d e l l ' a c c o r d o s o t t o form a d i s c a m b io d i l e t t e r e
         t r a l a C o m u n ità e c o n o m ic a e u r o p e a e i l Regno d e l M arocco c o n c e r n e n t e
l ' i m p o r t a z i o n e n e l l a C om unità d i m a c e d o n ie d i f r u t t a i n c o n s e r v a o r i g i n a r i e
                                                          d e l M arocco           (1984)
                                                             R a c co m a n d a z io n e
                                              REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO
    r e l a t i v o a l l a c o n c l u s i o n e d e l l ' a c c o r d o s o t t o form a d i s c a m b io d i l e t t e r e
       t r a l a C om u n ità e c o n o m ic a e u r o p e a e l a R e p u b b l i c a t u n i s i n a c o n c e r n e n t e
l ' i m p o r t a z i o n e n e l l a C om unità d i m a c e d o n ie d i f r u t t a i n c o n s e r v a o r i g i n a r i e
                                                         d e l l a T u n is ia (1984)
                                                             R a c co m a n d a z io n e
                                              REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO
    r e l a t i v o a l l a c o n c l u s i o n e d e l l ' a c c o r d o s o t t o form a d i s c a m b io d i l e t t e r e
   t r a l a C o m u n ità e c o n o m ic a e u r o p e a e l a R e p u b b l i c a d e m o c r a t i c a p o p o l a r e d i
          A l g e r i a c o n c e r n e n t e l ' i m p o r t a z i o n e n e l l a C om unità d i c o n c e n t r a t i d i
                                        pom odoro or i g n a r i d el l ' A l g e r i a ( 1 9 8 4 )
                                   ( p r e s e n t a t e d a l l a C om m ission e a l C o n s i g l i o )
   COM(83) 53 6 d e f
 ---pagebreak---                                                 R E L A Z IO N E
    L'accordo t r a la Comunità economica europea e lo S t a t o d ' I s r a e l e ,
  nonché g l i accordi di cooperazione                                                                 · stipulati
  f r a la Comunità economica europea ed i pa es i d el Magreb prevedono , la
  concl usion e annua di uno scambio di l e t t e r e , mediante i l q u al e vengono
 . s t a b i l i t e le modalità d ' a p p l i c a z i o n e d e l . r e g i m e . concordato f r a * i ^suddetti
  p aes i e la Comunità, per l ' i m p o r t a z i o n e in q u é s t ' u l t i m a di. t a l u n i p r o d o t ”
                         . ·                     · i
  t i o r i g i n a r i d ' I s r a e l e e del Magreb,
  T r a t t a s i dei p r o d o t t i se gue nt i :
  macedonie di f r u t t a per t u t t i i paesi c i t a t i e c o n c e n t r a t i di -pomodoro ...
  per l ' A l g e r i a ,
'.La Commissione raccomanda p e r t a n t o al" Co n s ig l io di a d o t t a r e i r eg ol am en ti
  a l l e g a t i , r e c a n t i co n cl u s io n e per ■}l             d e g l i acc or d i s o t t o forma d i .
   scambi di l e t t e r e r i g u a r d a n t i l ' i m p o r t a z i o n e n e l l a Comunità economica ;
   europea di macedonie di f r u t t a o r i g i n a r i e d ' I s r a e l e , d e l l ' A l g e r i a , d e l .
  Marocco è d e l l a T u n i s i a , nonché di c o n c e n t r a t i di pomodoro o r i g i n a r i             ·
"'dell'A lgeria.
   Tali regolamenti e n t r e r a n n o i n a p p l ic a z io n e . i l .1° gennaio -198^
 ---pagebreak---                                          Gazzetta ufficiale delle Comunità europee
                                                Raccomandazione              dì
                                REGOLAMENTO (CEE)                          DEL CONSIGLIO
                relativo alla conclusione dell'accordo sotto forma di scambio di lettere relativo all’articolo
                9 del protocollo n. 1 dell’accordo tra la Comunità economica europea e lo Stato d'Israele
                e concernente llmportazionc nella Comunità di macedonie di fratta in conserva originarie
                                                       d'Isrmek ( 1
 IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                              HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
                                                                                           Articolo 1
 visto il trattato che istituisce la Comunità economica            È approvato a nome della Comunità l’accordo sotto
 europea, in particolare l’articolo 113,                           forma di scambio di lettere relativo all'articolo 9 del
                                                                   protocollo n. 1 dell'accordo tra la Comunità econo­
                                                                   mica europea e lo Stato d’Israele e concernente l’im­
                                                                   portazione nella Comunità di macedonie di frutta in
vista la raccomandazione della Commissione,                        conserva originarie d’Israele (19ity)
                                                                    Il testo dell’accordo i allegato al presente regola­
                                                                    mento.
considerando che l’accordo tra la Comunità econo­                                          Articolo 2
mica europea e lo Stato d’Israele (*) i stato firmato
l’11 maggio 1975;                                                   Il presidente del Consiglio è autorizzato a designare
                                                                    la persona abilitata a firmare l'accordo allo scopo di
                                                                    impegnare la Comunità.
 considerando che conviene approvare l’accordo sotto                                       Articolo 3
 forma di scambio di lettere relativo all’articolo 9 del
 protocollo n. I dell’accordo suddetto e riguardante                li presente regolamento entra in vigore il giorno suc­
 l’importazione nella Comunità di macedonie di frutta               cessivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
 in conserva originarie d’Israele,                                   Comunità europee.
                II presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                in ciascuno degli Stati membri.
                Fatto a Bruxelles, addi .
                                                                                          Per il Consiglio
                                                                                            Il Prefidente
(’) GU n. L 136 del 28. 5. IV75, pag. 3.
 ---pagebreak---                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee
                                          ACCORDO
  sotto forma di scambio di lettere relativo all’articolo 9 del protocollo n- 1 dell’accordo tra
  la Comuniti economica europea e lo Stato d'Israele e concernente l’importaxione nella
            Comunità di macedonie di fruita in conterrà originarie d'Israele
                                           Lettera h. /
 Signor..........
                                                                                 •
 in applicazione dell’articolo 9 del protocollo n. I dell’accordo concluso tra la Comunità,
 economica europea e lo Stato d’Israele ed a seguito delle informazioni scambiate circa le
 condizioni alle quali hanno luogo le importazioni nella Comunità di macedonie di frutta
 in conserva delle sottovoci 20.06 B II a) ex 9 e 20.06 B II b) ex 9 della tariffa doganale
comune, originarie d'Israele, ho l'onore di comunicarLc che Israele s’impegna a prendere
tutti i provvedimenti necessari affinché tra il 1* gennaio e il 31 dicembre !9S(j | quantita­
tivi forniti alia Comunità non superino le duecentoventi tonnellate.
Il Governo dello Stato d'Israele precisa a tale fine che tutte lé esportazioni dei prodotti
in questione nella Comunità sono effettuate esclusivamente da esportatori la cui attività è
controllata dal ministero israeliano dell’industria, del commercio e del turismo.
Le garanzie sui quantitativi saranno fornite secondo le modalità concordate tra il mini­
stero suddetto e la Direzione generale deli-’agricoltura della Commissione delle Comu­
nità europee.
Le sarei grato se volesse confermarmi che la Comunità £ d’accordo su quanto precede.
Voglia accettare, Signor.......... l’espressione della mia profonda stima.
                                                                        Per il governo
                                                                     Jtllo Stato d ’Itraele
 ---pagebreak--- I
                         Gazzetta ufficiale delte Comunità europee
                                              Lettera n. 2
Signor.......... .
mi pregio comunicarLe di aver ricevuto la Sua lettera in data odierna, cosi redatta: ’
      «In applicazione dell’articolo 9 del protocollo n. 1 dell'accordo concluso tra la Co­
      munità economica europea e lo Stato d’Israele ed a seguito delle informazioni scam­
      biate circa le condizioni alle quali hanno luogo le importazioni nella Comunità di
      macedonie di frutta in conserva delle sottovoci 20.06 B II a) ex 9 e 20.06 B II b) ex 9
      della tariffa doganale comune, originane d’Israele, ho l’onore di comunicarLe che
      Israele s'impegna a prendere tutti i provvedimenti necessari affinché tra il 1* gen­
      naio e il >1 dicembre 198’i^ i quantitativi forniti alla Comunità non superino le due-
      centoventi tonnellate.
   4
      Il Governo dello Stato d’Israele precisa a tate fine che tutte le esportazioni dei pro­
      dotti in questione nella Comunità sono effettuate esclusivamente da esportatori la
      cui attività è controllata dal ministero israeliano dell'industria, del commercio e del
      turismo.
      Le garanzie sui quantitativi saranno fomite secondo le modalità concordate tra il
      ministero suddetto e la,Direzione generale dell’agricoltura della Commissione delle
      Comunità europee.                                            .
      Le sarei grato se volesse confermarmi che la Comunità é d’accordo su quanto pre­
      cede».
  Posso confermarLe che la Comunità é d’accordo su quanto precede.
  Voglia accettare, Signor .'......... l’espressione della mia profonda stima.
                                                                       A nome del Consiglio
                                                                      delle ComuniU europee
 ---pagebreak---                                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee
                                             Raccomandazione di
                               REGOLAMENTO (CEE)                           DEL CONSÌGLIO
               relativo alla conclusione dell'accordo sotto forma di scambio di lettere tra la Comunità
               economica europea e la Repubblica democratica popolare di Algeria concernente l’impor­
                 tazione nella Comunità di macedonie di frutta in conserva originarie dell'Algeria (198t^
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                               HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
                                                                                            Articolo J
visto il trattato che istituisce la Comunità economica
europea, in particolare l'articolo Uà,                              L’accordo sotto forma di scambio di lettere fra la Co­
                                                                    munità economica europea e la Repubblica democra­
                                                                    tica popolare di Algeria, riguardante l’importazione,
                                                                    nella Comunità di macedonie di fruita in conserva ori­
vista la raccomandazione della Commissione,
                                                                    ginarie dell'Algeria, i approvato a nome delia Comu­
                                                                    nità.
considerando che l’accordo di cooperazione fra la Co­               Il testo dell’accordo i allegato al presente regola­
munità economica europea e la Repubblica democra­                   mento.
tica popolare di Algeria (') t stato firmato in data 26
 aprile 19/6 ed i entrato in vigore il 1* novembre                                          Articolo 2
 1978;
                                                                  ■ Il presidente del Consiglio è autorizzato a designare
                                                                    la persona abilitata a firmare l’accordo al fine di impe-
                                                                   ! gnare la Comunità.
 considerando che è opportuno approvare l’accordA'                j
 sotto forma di scambio di lettere'tra la Comunità eco­                                      Articolo 3
 nomica europea e la Repubblica democratica popo-'
 lare di Algeria riguardante l’importazione nella Comu­              — Il presente regolamento entra in vigore il giorno
 nità di macedonie di frutta in conserva originarie del­             successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale
 l’Algeria,                                                          delle Comunità europee.
                Il presente regolamento i obbligatorio in ifutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                in ciascuno degli Stati membri.                                        .       .
                Fatto a Bruxelles, addi :                   <"
                                                                                            Per il Comiglio
                                                                                              il Prendente
  (') GU n. L 26> del 27. 9. 1978, pag. 2.
 ---pagebreak---                              C arretta ufficiale delle Comunità europee
                                               ACCORDO
    sotto forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea e la Repubblica
    democratica popolare di Algeria concernente l'importazione nella Comunità di macedoni«
                             di frutta in conserva originarie dell'Algeria
   Signor...........
   ai fini dell’applicazione della riduzione del 55 % dei dazi della tariffa doganale comune,
   prevista all’articolo 19 dell’accordo di cooperazione tra la Comunità economica europea
   e la Repubblica democratica popolare di Algeria, ed a seguito delle informazioni scam­
  biate circa le condizioni alle quali avranno luogo le importazioni nella Comunità di mace­
  donie di frutta in conserva di cui alle sottovoci 20.06 B II a) ex 9 e 20.06 B II b) ex 9 della
  tariffa doganale comune, originarie dell’Algeria, ho l’onore di comunicarLe che il
  Governo algerino s’impegna a prendere tutti i provvedimenti necessari affinché, tra il
  1° gennaio e il 31 dicembre 198Ji le forniture alla Comunità non superino il quanticativo
  di 100 tonnellate.                   ‘
 Il Governo algerino precisa pertanto che tutte le esportazioni dei prodotti suddetti verso
 la Comunità sono effettuate esclusivamente da esportatori la cui attività é controllata
 dalla «Soditi de gestion et de développement des Industries alimentaires» (Sogedia)
 (Società per la gestione e lo sviluppo delle industrie alimentari).
Le garanzie sui quantitativi saranno fornite secondo le modalità concordate tra la Società
per la gestione e lo sviluppo delle industrie alimentari (Sogedia) e la Direzione generale
dell’agricoltura della Commissione delie Comunità europee.
Le sarei grato se Ella volesse gentilmente confermarmi l’accordo della Comunità su
quanto sopra.                                                         ·                   *
Voglia gradire, S ignor........ , i sensi della mia alta considerazione.
                                                                         Per il governo algerino
 ---pagebreak---                           Gazzella ufficiale delle Com uniti europee
                                 {
Signor..........                          „                    ' ',u’i
ho l’onore di accusare ricevuta della Sua lettera in dau odierna, il cui testo figura in
appresso:
      •Ai fini dell’applicazione della riduzione del 55 % dei dazi della tariffa doganale
      comune, prevista all’articolo 19 dell’accordo di cooperazione tra la Comunità econo­
      mica europea e la Repubblica democratica popolare di Algeria, ed a seguito delle
      informazioni scambiate circa le condizioni alle quali avranno luogo le importazioni
      nella Comunità di frtsrfcd o a i^          ffu n a     ediitervì^M*' 'òhi *alle' vWWvoct
      20.06 B II a) ex 9 e 20.06 B II b) ex 9 della tariffa doganale comune, originarie del­
      l’Algeria, ho l’onore di comunicarla che il Governo algerino s’impegna a prendere
     tutti i provvedimenti necessari affinché, tra il I* gennaio e il 31 dicembre 198tj le ·
      forniture alla Comunità non superino il quantitativo di 100 tonnellate.
      Il Governo algerino precisa pertanto che tutte le esportazioni dei prodotti suddetti,
     verso la Comunità sono effettuate esclusivamente da esportatori la cui attività è con­
     trollata dalla "Société de gestion et de développement des Industries alimentaires”
     (Sogedia) (Società per la gestione e lo sviluppo delle industrie alimentari).
     Le garanzie sui quantitativi saranno fornite secondo le modalità concordate tra la
     Società per la gestione e lo sviluppo delle industrie alimentari (Sogedia) c la Dire­
     zione generale dell'agricoltura della Commissione delle Comunità europee.
     Le sarei grato se Ella volesse gentilmente confermarmi raccordo della Comunità su
     quanto sopra·.
Posso confermarLe l’accordo della Comunità su quanto precede e, di conseguenza, l’ap­
plicazione della riduzione dei 55 % dei dazi della tariffa doganale comune, tra il 1*
gennaio e il 31 dicembre 198Lf. ai quantitativi di macedonie di frutta in conserva origina­
rie dell’Algeria indicati nella Sua lettera.
                                                                           '         ■·
Voglia gradire, Signor........... i sensi della mia alta considerazione.
                                                                        A nom t del Conùglìo
                                                                       delle Comunità europee
 ---pagebreak---                                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                             N. L
                                                  R a c c o m a n d a z i o n e di
                                  REGOLAMENTO (CEE)                            DEL CONSIGLIO
                  relativo alla conclusione dell’accordo sotto forma di scambio di lettere tra la Comunità
                  economica europea e il Regno del Marocco concernente l'importazione nella Comunità di
                                 macedonie di frutta in conserva originarie del Marocco (1981^
   IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
                                                                                              Articolo 1
   visto il trattato che istituisce la Comunità economica
                                                                       L’accordo sotto forma di scambio di lettere fra la Co­
   europea, in particolare l’articolo 113,
                                                                       munità economica europea e il Regno del Marocco,
                                                                       concernente l’importazione nella Comunità di mace­
                                                                       donie di frutta in conserva originarie del Marocco, è
  vista la raccomandazione della Commissione,                          approvato a nome della Comunità.
                                                                       Il testo dell’accordo è allegato al presente regola­
                                                                       mento.
  considerando che l’accordo di cooperazione fra la
  Comunità economica europea e il Regno del M a­                                              Articolo 2
  rocco (') è stato firmato in data 27 aprile 1976 ed è
                                                                       Il presidente del Consiglio è autorizzato a designare
  entrato in vigore il 1° novembre 1978;
                                                                       la persona abilitata a firmare l’accordo al fine di im­
                                                                       pegnare la Comunità.
  considerando che è opportuno approvare l’accordo                                            Articolo 3
  sotto forma di scambio di lettere tra la Comunità eco­
  nomica europea e il Regno del Marocco riguardante                    II presente regolamento entra in vigore il giorno suc­
  l’importazione nella Comunità di macedonie di frutta                 cessivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
  in conserva originarie del Marocco,                                  Comunità europee.
                 II presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                 jn ciascuno degli Stati membri.
                 Fatto a Bruxelles, addi
                                                                                             Per il Consiglio
                                                                                               Il Presidente
(') C U n. L 264 del 27. 9. 1978, pag. 2.
 ---pagebreak---                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee
                                             ACCORDO
    sotto forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea e il Regno del
    Marocco concernente l'importazione nella Comunità di macedonie di frutta in conserva
                                       originarie del Marocco
   Signor...........
   ai fini dell’applicazione della riduzione del 55 % dei dazi della tariffa doganale comune,
  prevista all’articolo 20 dell’accordo di coopcrazione tra la Comunità economica europea
  e il Regno del Marocco, ed a seguito delle informazioni scambiate circa le condizioni
  alle quali avranno luogo le importazioni nella Comunità di macedonie di frutta in con­
  serva di cui alle sottovoci 20.06 B II a) ex 9 e 20.06 B II b) ex 9 della tariffa doganale co­
  mune, originarie del Marocco, ho l’onore di comunicarLe che il Governo marocchino
  s’impegna a prendere tutti i provvedimenti necessari affinché, tra il l* gennaio e il 31 di­
  cembre 198Jj, le forniture alla Comunità non superino il quantitativo di 100 tonnellate.
 Il Governo marocchino precisa pertanto che tutte le esportazioni dei prodotti suddetti
 verso la Comunità sono effettuate esclusivamente tramite l’«Office de commercialisation
 et d'exportation» (OCE) (Ufficio per la commercializzazione e l’esportazione).
Le garanzie sui quantitativi saranno fornite secondo le modalità concordate tra l’Ufficio
per la commercializzazione e l’esportazione (OCE) e la Direzione generale dell'agricol­
tura della Commissione delle Comunità europee.
Le sarei grato se Ella volesse gentilmente confermarmi l’accordo della Comunità su
quanto sopra.             . .
Voglia gradire, Signor....... i sensi della mia alta considerazione.                *   ^
                                                                     Per il governo marocchino
 ---pagebreak---                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee
Signor
ho l'onore di accusare ricevuta della Sua lettera in data odierna, il cui testo figura in
appresso:
     «Ai fini dell’applicazione della riduzione del 55 % dei dazi della tariffa doganale
     comune, prevista all'articolo 20 dell’accordo di cooperazione tra la Comunità econo­
     mica europea e il Regno del Marocco, ed a seguito delle informazioni scambiate
     circa le condizioni alle quali avranno luogo le importazioni nella Comunità di mace­
     donie di frutta in conserva di cui alle sottovoci 20.06 B II a) ex 9 e 20.06 B II b) ex 9
     della tariffa doganale comune, originarie del Marocco, ho l’onore di comunicarLe
     che il Governo marocchino s’impegna a prendere tutti i provvedimenti necessari af­
     finché, tra il I* gennaio e il 31 dicembre 198l|;)‘le forniture alla Comunità non
     superino il quantitativo di 100 tonnellate.
     Il Governo marocchino precisa pertanto che tutte le esportazioni dei prodotti sud­
     detti verso la Comunità sono effettuate esclusivamente tramite I’ ’’Office de commer­
     cialisation et d'exportation” (OCE) (Ufficio per la commercializzazione e l’esporta­
     zione).
     Le garanzie sui quantitativi saranno fornite secondo le modalità concordate tra l’Uf­
      ficio per la commercializzazione e l’esportazione (OCE) e la Direzione generale
     dell’agricoltura della Commissione delie Comunità europee.
      Le sarei grato se Ella volesse gentilmente confermarmi l’accordo della Comunità su
      quanto sopra».
 Posso confcrmarLe l'accordo della Comunità su quanto precede e, di conseguenza, l'appli­
 cazione della riduzione del 55 % dei dazi della tariffa doganale comune, tra il 1* gen­
 naio e il 31 dicembre 198h ai quantitativi di macedonie di fruita in conserva originarie
 del Marocco indicati nellf Sua lettera.
 Voglia gradire, Signor        ., i sensi della mia alta considerazione.
                                                                      A nome del Consiglio
                                                                     delle Comunità europee
 ---pagebreak---                                        Gazzetta ufficiale delle Comunità europee
                                               Raccomandazione di
                               REGOLAMENTO (CEE)                        DEL CONSIGLIO
               relativo alla conclusione dell’accordo sono forma di scambio £ lettere tra la Comunità
               economica europea e la Repubblica tunisina concernente l'importazione nella Comunità di
                              macedonie di frutta in conserva originane della Tunisia (198fl^
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                             HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
                                                                                         Articolo 1
visto il trattato che istituisce la Comunità economica           L’accordo sotto forma di scambio di lettere'fra la Co­
europea, in particolare l’articolo 113,                          munità economica europea e la Repubblica tunisina,
                                                                 riguardante l’importazione nella Comunità di macedo­
                                                                 nie di frutta in conserva originarie della Tunisia, t ap­
vista la raccomandazione della Commissione,                      provato a nome della Comunità.
                                                                 Il testo dell’accordo t allegato al presente regola­
                                                                 mento.
considerando che l'accordo di cooperazione fra la Co­
munità economica europea e la Repubblica tuni­                                           Articolo 2
sina (') t stato firmato in data 25 aprile 1976 ed è             li presidente del Consiglio è autorizzato a designare
entrato in vigore il 1* novembre 1978;                           la persona abilitata a firmare l’accordo al fine di impe­
                                                                 gnare la Comunità.
considerando che t opportuno approvare l’accordo                                         Articolo 3
sotto forma di scambio di lettere tra la Comunità eco­
nomica europea e la Repubblica tunisina riguardante               Il presente regolamento entra in vigore il giorno suc­
l'importazione nella Comunità di macedonie di frutta              cessivo alla pubblicazione niella Gazzetta ufficiale delle
in conserva originarie della Tunisia,                             Comunità europee.
               Il presente regolamento t obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
               in ciascuno degli Stati membri.
               Fatto a Bruxelles, addi '
                                                                                         Per il Consiglio
                                                                                           Il Presidente
O GU n L 24S del 27. 9. 1978, p»g. 2.
 ---pagebreak---                          Gazzetta ufficiale delle Comunità europee
                                c            '            '
                                            ACCORDO
«otto forma di (cambio di lettere tra la Comunità economica europea e la Repubblica
tuaifina concernente l’importazione nella Comunità di macedonie di frutta in conserva
                                       originarie della Tunisia
S ignor...........                                                                                 ·
ai fini dell’applicazione della riduzione dei SS °/o dei dazi della tariffa doganale comune,
prevista all’articolo 19 dell’accordo di cooperazione tra la Comunità economica europea
e la Repubblica tunisina, ed a seguito delle informazioni scambiate circa le condizioni
alle quali avranno luogo le importazioni nella Comunità di macedonie di frutta in con­
serva di cui alle sottovoci 20.06 B II a) ex 9 e 20.06 B II b) ex 9 della tariffa doganale co­
mune, originarie della Tunisia, ho l’onore di comunicarle che il Governo tunisino s’impe­
gna a prendere tutti i provvedimenti necessari affinché, tra il 1° gennaio e il 31 dicembre
198t| le forniture alla Comunità non superino il quantitativo di 100 tonnellate.
Il Governo tunisino precisa pertanto che tutte le esportazioni dei prodotti suddetti verso
la Comunità sono effettuate esclusivamente da esportatori la cui attiviti i controllata
dall’«Office de commerce de Tunisie» (Ente tunisino per il commercio).
Le garanzie sui quantitativi saranno fomite secondo le modalità concordate tra l’Ente
tunisino per il commercio e la Direzione generale dell’agricoltura della Commissione
delle Comunità europee.
Le sarei grato se Ella volesse gentilmente confermarmi l’accordo della Comunità su
quanto sopra.•
                                                                                     •·
Voglia gradire, S ignor.......... , i sensi della mia alta considerazione.                      '  ’V
                                                                           Per il governo tuniiino
 ---pagebreak---                            Gazzetta ufficiale delle Comunità-europee
  Signor............
  ho l’onore di accusare ricevuta della Sua lettera in data odierna, il cui usto figura in
  appresso:
       «Ai fini dell'applicazione della riduzione del 55 % dei dazi della tariffa doganale
       comune, prevista all’articolo 19 dell’accordo di cooperazione tra la Comunità econo­
       mica europea e la Repubblica tunisina, ed a seguito delle informazioni scambiate
       circa le condizioni alle quali avranno luogo le importazioni'nella Comunità di mace­
       donie di frutta in conserva di cui alle sottovoci 20.06 B II a) ex 9 e 20.06 B II b) ex 9
       della tariffa doganale comune, originarie della Tunisia, ho l’onore di comunicarLe
       che il Governo tunisino s’impegna a prendere tutti i provvedimenti necessari affin­
      ché, tra il 1° gennaio e il 31 dicembre 1981^. le forniture alla Comunità non supe­
       rino il quantitativo di 100 tonnellate.
      Il Governo tunisino precisa pertanto che tutte le esportazioni dei prodotti suddetti
      verso la Comunità sono effettuate esclusivamente da esportatori la cui attività è con­
      trollata dall’ "Office de commerce de Tunisie” (Ente tunisino per il commercio).
      Le garanzie sui quantitativi saranno fornite secondo le modalità concordate tra
      l’Ente tunisino per il commercio e la Direzione generale dell’agricoltura della Com­
      missione delle Comunità europee.
      Le sarei grato se Ella volesse gentilmente confermarmi l’accordo della Comunità su
     quanto sopra».
Posso confermarla l’accordo della Comunità su quanto precede e, di conseguenza, l’ap­
plicazione delia riduzione del 55 % dei dazi della tariffa doganale comune, tra il 1*
gennaio c il 31 dicembre 198^ ai quantitativi di macedonie di fruita in conserva origina­
rie della Tunisia indicati nella Sua lettera.
Voglia gradire, S ig n o r........... i sensi della mia alta considerazione.     ,
                                                                        A nome del Contiglio
                                                                       delle Comunità europee
 ---pagebreak---                                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee
                                              Raccomandazione dì
                                  REGOLAMENTO (CEE)                       ' DEL CONSIGLIO
                  relativo alla conclusione dell'accordo sotto forma di scambio di lettere tra la Comunità
                  economica europea e la Repubblica democratica popolare d'Algeria concernente l'importa·
                         zione nella Comunità di concentrati di pomodoro originari dell'Algeria (198Uj
   IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                              HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
                                                                                             Articolo 1
   visto il trattato che istituisce la Comunità economica
   europea, in particolare l'articolo 113,                         ■ L’accordo sotto forma di scambio di lettere tra la Co­
                                                                     munità economica europea e la Repubblica democra­
                                                                     tica popolare d’Algeria concernente l’importazione
                                                                     nella Comunità di concentrati di pomodoro originari
   vista la raccomandazione della Commissione,                       dell'Algeria t approvato a-nome della Comunità.
                                                                     Il testo dell’accordo è allegato al presente regola­
  considerando che l’accordo di cooperazione fra la Co­              mento.
  munità economica europea e la Repubblica democra­                                          Articolo 2
  tica popolare d’Algeria (‘) è stato firmato il 26 aprile
   1976 ed è entrato in vigore il I* novembre 1978;                  Il presidente del Consiglio è autorizzato a designare
                                                                 '   la persona abilitata a firmare l’accordo al fine di impe­
                                                                     gnare la Comunità.
  considerando che i opportuno approvare l’accordo                                        •  Articolo J
  sotto forma-di scambio di lettere tra la Comunità eco­
  nomica europea e la Repubblica democratica popo­                   Il presente regolamento entra in vigore il giorno suc­
  lare d’Algeria concernente l’importazione nella Comu­              cessivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
  nità di concentrali di pomodoro originari dell’Algeria,            Comunità europee.
                 Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi direttamente applicabile in
                 ciascuno degli Stati membri.
                 Fatto a Bruxelles, addi .
                                                                                            Per il Consiglio
                                                                                              Il Presidente
<’) GU n. L 263 dei 27. 9. 1978, pag. 2.
 ---pagebreak---                          Gazzetta ufficiale delle Comunità europee
                                          ACCORDO
(otto forma di (cambio di lettere tra la Comunità economica europea c la Repubblica
democratica popolare d'Algeria concernente l’importazione nella Comunità di concentrati
                              di pomodoro originari dell'Algena
                                           Q<W)                                 ..      ■     '
                                     «
                                     A. Lettera dell’Algeria               1
S ignor..........,
ai fini dell'applicazione della riduzione del 30 % dei dazi della tariffa doganale comune,
prevista dall'anicolo 19 dell'accordo di coopcrazione tra la Comunità economica euro­
pea e la Repubblica democratica popolare d'Algeria, ed a seguito delle informazioni
scambiale circa le condizioni in cui avranno luogo le importazioni nella Comunità di
concentrati di pomodoro preparati o conservati senza aceto o acido acetico di cui alla
sottovoce 20.02 ex C della tariffa doganale comune, originari dell'Algeria, mi pregio di.
comunicarLe che il Governo algerino s'impegna a prendere tutti i provvedimenti neces­
sari affinché tra il 1" gennaio e il 31 dicembre 198i^ ie forniture alla Comunità non
superino il quantitativo di 100 tonnellate.                        (
Il Governo algerino precisa che tutte le esportazioni dei prodotti suddetti verso la Comu­
nità sono effettuate esclusivamente da esportatori la cui attività è controllata dalla «So­
ciété de gestion et de développement des industries alimentaires» (Sogedia).
 Le garanzie relative ai quantitativi saranno poste in essere secondo le modalità concor­
date tra la Sogedia e la Direzione generale dell'agricoltura della Commissione delle Co­
 munità europee.
Le sarò grato se Ella vorrà gentilmente confermarmi l’accordo della Comunità su quanto
sopra.
Voglia gradire, Signor.........., i sensi della mia alta considerazione.
                                                                         Per il governo algerino
 ---pagebreak---                             G izze tu ufficiale delle Comunità europee
                                      B. Lettera
                                           %     della Comunità
  Signor...........                      '                                                  · ·
• mi pregio di accusare ricevuta della Sua lettera in data odierna, il cui testo figura in
 appresso:
      «Ai fini dell'applicazione della riduzione del 30 °/o dei dazi della tariffa doganale
      comune, prevista dall'articolo 19 dell'accordo di cooperazione tra la Comunità eco­
      nomica europea e la Repubblica democratica popolare d'Algeria, ed a seguito delle ·
      informazioni scambiate circa le condizioni in cui avranno luogo le importazioni
      nella Comunità di concentrati di pomodoro preparati o conservati senza aceto O
      acido acetico di cui alla sottovoce 20.02 ex C della tariffa doganale comune, origi·
      nari dell’Algeria, mi pregio di comunicarLe che il Governo algerino s’impegna a
      prendere tutti i provvedimenti necessari affinché tra il l s gennaio e il 31 dicembre
      1981^. le forniture alla Comunità non superino il quantiutivo di 100 tonnellate.
      Il Governo algerino precisa che tutte le esportazioni dei prodotti suddetti verso la
      Comunità sono effettuate esclusivamente da esportatori la cui attività è controllata
      dalla "Società de gestion et de développement des Industries alimentaires” (Soge-
      dia).
      Le garanzie relative ai quantitativi saranno poste in essere secondo le modalità con­
      cordate tra la Sogedia e la Direzione generale dell'agricoltura della Commissione
      delle Comunità europee.
      Le sarò grato se Ella vorrà gentilmente confermarmi l'accordo della Comunità su
     quanto sopra·.
Posso confcrmarLe l'accordo della Comunità su quanto precede e, di conseguenza*, l’ap­
plicazione della riduzione del 30 °/o dei dazi della tariffa doganale comune, tra il 1° gen­
naio e il 31 dicembre 198ty, ai quantitativi di concentrati di pomodoro originari
dell'Algeria indicati nella Sua ietterà.
Voglia gradire, S ignor.......... . i sensi della mia alta considerazione.
                                                                      A nome del Consiglio
                                                                     delle Comunità europee
 ---pagebreak---                                 S C H E D A                       FINANZIARIA
                                                                                                                 DATA      10.8.1983
  ì.   linca df,l bilancio k.tehessata                            :       120 (Dazi doganali)             Stanziamenti : 7.574,5 milioni
                                                                                                                                   Hi Frii________
 2. definizione del ptovvediMnm) : Proposte di regolamenti del Consiglio r e l a t i v i alla
        conclusione degli accordi fra la CEE e l'Algeria, i l Marocco, la Tunisia e
        Isr ae le per quanto riguarda l'importazione nella CEE di macedonie di frutta in
                                -lo i-Miar-l··;                 o c i o rii r /mi r a n » r a t i Hi nnm fiH nri n r i n i n a r i dp I I 1AI n e r i a
 3 . BASE GIURIDICA :                        Art. 113 del tratta to                                                                     del tr at ta to
 A. OBI CITI VO DEL PROVVEDII-EÌTO                                     Prororga della riduzione ta r i f f a r i a del 55 X della TD(
          (30 7 . per i concentrati di pomodori) all'importazione di questi prodotti
          nella CEE per i l 1984.
 5 .   IN C ID E N Z E     F IN A N Z IA R IE                             DURANTE LA CAICPACNA    ESERCIZIO IN CORSO   (      )   E S E R C IZ IO SE G U E N T E f )
 5 . 0 . SPESE
           -  A C A R IC O D E L B I L A N C I O         DELLA CEE
               ( R E S T I T U Z I O N l/lN T E R V E N T I )
          -   A C A R IC A      DELLE       A K a .lI I  N A Z IO N A L I
          -   A C A R IC O      DI    ALTRI      SETTO R I
              N A Z IO N A L I
 5 .1     ENTRATE
          -   R IS O R S E    P R O P R IE C E S                           mass. 73.000 ECU                                       mass. 73.000 ECU
              (P R E L I E V I /D I R I n 'I     DOCANALI )
          -   SU L P IA N O       N A Z IO N A L E
                                                                           ANNO                    ANNO                             ANNO
 5 .0 .1      SC A D EN ZE P L U R IE N N A L I         SPESE
 5 .1 .1      SC A D E N Z E P L U R IE N N A L I       ENTRATE
 5.2         metodo d i calcolo                   1. Macedonie di frutta.
                                                          Israele                220 t        134  ECU      29.480    ECU
                                                          Algeria                100 t        134  ECU      13.400    ECU
                                                          Marocco                100 t        134  ECU      13.400    ECU
                                                          Tunisia               100 t         134  ECU      13.400    ECU
                                                  2. Concentrati di pomodori
                                                          Algeria                100 t x 33 ECU = 3.300 ECU
                                                                                                            72.980 ECU
                                                                           Massimale arrotondato 73.000 ECU
6 .0
6.1
6.2
6 .3
O S S E R V A Z IO N I    I