CELEX: 52006PC0192
Language: sk
Date: 2006-04-27
Title: Návrh nariadenie rady, ktorým sa obnovujú reštriktívne opatrenia voči Barme/Mjanmarsku a zrušuje nariadenie (ES) č. 798/2004

Dôležité právne oznámenie

|

52006PC0192

Návrh nariadenie Rady, ktorým sa obnovujú reštriktívne opatrenia voči Barme/Mjanmarsku a zrušuje nariadenie (ES) č. 798/2004  /* KOM/2006/0192 v konečnom znení */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 27.4.2006KOM(2006) 192 v konečnom zneníNávrhNARIADENIE RADY,ktorým sa obnovujú reštriktívne opatrenia voči Barme/Mjanmarsku a zrušuje nariadenie (ES) č. 798/2004(predložená Komisiou)ODÔVODNENIE1.  Vzhľadom na politickú situáciu v Barme/Mjanmarsku prijala Rada 28. októbra 1996 spoločnou pozíciou 1996/653/SZBP voči v tejto krajine určité reštriktívne opatrenia. Tieto opatrenia boli následne predĺžené, zmenené a doplnené spoločnou pozíciou 2000/346/SZBP a spoločnou pozíciou 2003/297/SZBP, ktorej účinnosť sa skončila 29. apríla 2004. Tieto opatrenia boli spoločnou pozíciou 2004/423/SZBP obnovené, spoločnou pozíciou 2004/730/SZBP posilnené, spoločnou pozíciou 2005/149/SZBP zmenené a doplnené a spoločnou pozíciou 2005/340/SZBP predĺžené, zmenené a doplnené.2.  Niektoré z reštriktívnych opatrení prijatých voči Barme/Mjanmarsku sa na úrovni Spoločenstva implementovali nariadením Rady (ES) č. 798/2004.3.  Vzhľadom na obavy, ktoré naďalej vyvoláva politická situácia a situácia v oblasti ľudských práv v Barme/Mjanmarsku, rozhodla Rada vo svojej spoločnej pozícii 2006/…/SZBP o zachovaní reštriktívnych opatrení voči Barme/Mjanmarsku a o konsolidácii a aktualizácii znenia.4.  Vzhľadom na tieto zmeny je žiaduce, aby sa nariadenie Rady (ES) č. 798/2004 zrušilo a uverejnilo nové konsolidované nariadenie.NávrhNARIADENIE RADY,ktorým sa obnovujú reštriktívne opatrenia voči Barme/Mjanmarsku a zrušuje nariadenie (ES) č. 798/2004RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej články 60 a 301,so zreteľom na spoločnú pozíciu Rady 2006/.../SZBP, ktorou sa obnovujú reštriktívne opatrenia voči Barme/Mjanmarsku[1],so zreteľom na návrh Komisie[2],keďže:(1) Vzhľadom na obavy, ktoré vyvoláva chýbajúci pokrok smerom k demokratizácii a pokračujúce porušovanie ľudských práv v Barme/Mjanmarsku, prijala Rada 28. októbra 1996 spoločnou pozíciou 1996/653/SZBP voči Barme/Mjanmarsku[3] určité reštriktívne opatrenia. Tieto opatrenia boli následne predĺžené, zmenené a doplnené spoločnou pozíciou 2000/346/SZBP[4] a spoločnou pozíciou 2003/297/SZBP[5] a neskôr obnovené spoločnou pozíciou 2004/423/SZBP[6], posilnené spoločnou pozíciou 2004/730/CFSP[7], zmenené a doplnené spoločnou pozíciou 2005/149/SZBP[8] a predĺžené, zmenené a doplnené spoločnou pozíciou 2005/340/SZBP[9]. Niektoré z reštriktívnych opatrení prijatých voči Barme/Mjanmarsku sa na úrovni Spoločenstva implementovali nariadením Rady (ES) č. 798/2004[10].(2) Vzhľadom na súčasnú politickú situáciu v Barme/Mjanmarsku, o ktorej svedčia skutočnosti,-  že vojenské orgány nezačali s demokratickým hnutím konkrétne rokovať o procese vedúcom k národnému zmiereniu, dodržiavaniu ľudských práv a k demokracii,-  že nebol povolený skutočný a otvorený národný konvent;-  že Daw Aung San Suu Kyi, ďalší členovia Národnej ligy pre demokraciu (NLD), ako aj iní politickí väzni sú naďalej väznení,-  že NLD a iné organizované politické hnutia sú naďalej prenasledované;-  že pokračuje hrubé porušovanie ľudských práv vrátane skutočnosti, že sa nepodnikajú kroky na odstránenie využívania nútených prác v súlade s odporúčaniami správy skupiny na vysokej úrovni Medzinárodnej organizácie práce z roku 2001 a s odporúčaniami a návrhmi následných misií Medzinárodnej organizácie práce,-  ako aj nedávny vývoj, medziiným narastajúce obmedzenia pôsobenia medzinárodných organizácií a mimovládnych organizácií,sa spoločnou pozíciou 2006/…/SZBP ustanovuje zachovanie reštriktívnych opatrení voči vojenskému režimu v Barme/Mjanmarsku, voči tým, ktorí majú najväčší prospech z takéhoto nesprávneho vládnutia, a tým, ktorí aktívne bránia procesu národného zmierenia, dodržiavania ľudských práv a demokracie.(3) Reštriktívne opatrenia stanovené spoločnou pozíciou 2006/…/SZBP zahŕňajú okrem iného zákaz technickej pomoci, poskytovania finančných prostriedkov a finančnej pomoci v súvislosti s vojenskými činnosťami, zákaz vývozu vybavenia, ktoré by sa mohlo použiť na vnútornú represiu, zmrazenie finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov členov vlády Barmy/Mjanmarska a všetkých fyzických či právnických osôb, subjektov alebo orgánov, ktoré sú s nimi spojené, a zákaz poskytovania finančných pôžičiek alebo úverov barmským štátnym podnikom, ako aj nadobudnutia alebo zvyšovania účasti na nich.(4) Tieto opatrenia patria do rozsahu pôsobnosti zmluvy a preto, najmä na zabezpečenie ich jednotného uplatňovania hospodárskymi subjektmi vo všetkých členských štátoch, sú na ich implementáciu, pokiaľ ide o Spoločenstvo, potrebné právne predpisy Spoločenstva.(5) V záujme dosiahnutia jasnosti by sa malo prijať nové znenie obsahujúce všetky príslušné zmenené a doplnené ustanovenia, čím sa nahradí nariadenie (ES) č. 798/2004, ktoré by sa malo zrušiť.(6) S cieľom zabezpečiť, aby opatrenia uvedené v tomto nariadení boli účinné, malo by toto nariadenie nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú tieto pojmy:(1) „technická pomoc“ je každá technická podpora týkajúca sa opráv, vývoja, výroby, montáže, testovania, údržby alebo akýchkoľvek iných technických služieb a môže nadobúdať formy ako je inštruktáž, poradenstvo, školenie, odovzdávanie praktických poznatkov alebo schopností alebo konzultačné služby; technická pomoc zahŕňa pomoc vo verbálnej forme;(2) „finančné prostriedky“ sú finančné aktíva a výhody každého druhu, ktoré zahŕňajú, ale neobmedzujú sa iba na:a) hotovosť, šeky, peňažné pohľadávky, zmenky, peňažné poukážky a iné platobné nástroje;b) vklady vo finančných inštitúciách alebo iných subjektoch, zostatky na účtoch, dlhy a záväzky z dlhov;c) verejne alebo súkromne obchodovateľné cenné papiere a dlhové nástroje, vrátane cenných papierov a akcií, certifikátov predstavujúcich cenné papiere, dlhopisov, vlastných zmeniek, záruk, obligácií a zmlúv o odvodených cenných papieroch;d) úroky, dividendy alebo iné príjmy z aktív alebo hodnotu akumulovanú alebo vytváranú aktívami;e) úver, právo započítať pohľadávku, záruky, zábezpeky splnenia zmluvy alebo iné finančné záväzky;f) akreditívy, konosamenty, kúpne zmluvy;g) dokumenty preukazujúce podiel na finančných prostriedkoch alebo finančných zdrojoch;(3) „zmrazenie finančných prostriedkov“ je zabránenie akémukoľvek pohybu, prevodu, zmene, použitiu finančných prostriedkov, prístupu k nim alebo obchodovaniu s nimi akýmkoľvek spôsobom, ktorý by mal za následok akúkoľvek zmenu ich objemu, výšky, umiestnenia, vlastníctva, držby, povahy, miesta určenia, alebo inú zmenu, ktorá by umožnila použitie finančných prostriedkov, vrátane správy portfólia;(4) „hospodárske zdroje“ sú aktíva každého druhu, hmotné alebo nehmotné, hnuteľné alebo nehnuteľné, ktoré nie sú finančnými prostriedkami, ale môžu byť použité na získanie finančných prostriedkov, tovaru alebo služieb;(5) „zmrazenie hospodárskych zdrojov“ je zabránenie ich využívaniu na získanie finančných prostriedkov, tovaru, alebo služieb akýmkoľvek spôsobom, ktorý zahŕňa, ale neobmedzuje sa iba na predaj, prenájom alebo záložné právo na nehnuteľnosť;(6) „územie Spoločenstva“ je územie členských štátov, na ktoré sa vzťahuje zmluva, podľa podmienok, ktoré sú v nej stanovené.Článok 2Zakazuje sa:a) poskytovať technickú pomoc súvisiacu s vojenskými činnosťami a poskytovaním, výrobou, údržbou a používaním zbraní a súvisiaceho materiálu všetkých typov vrátane zbraní a streliva, vojenských vozidiel a vojenského vybavenia, polovojenského vybavenia a náhradných dielcov pre uvedené položky, priamo alebo nepriamo akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Barme/Mjanmarsku alebo na použitie v Barme/Mjanmarsku;b) poskytovať finančné prostriedky alebo finančnú pomoc v súvislosti s vojenskými činnosťami, najmä príspevky, pôžičky a poistenie vývozného úveru, na predaj, dodávky, prevod alebo vývoz zbraní a súvisiaceho materiálu, priamo alebo nepriamo akejkoľvek osobe, subjektu alebo orgánu v Barme/Mjanmarsku alebo na použitie v Barme/Mjanmarsku;c) zúčastňovať sa vedome a úmyselne na činnostiach, ktorých predmetom alebo dôsledkom je obchádzanie zákazov uvedených v písmenách a) alebo b).Článok 3Zakazuje sa:a) predávať, dodávať, prevádzať alebo vyvážať, priamo alebo nepriamo, vybavenie uvedené v prílohe I, ktoré by sa mohlo použiť na vnútornú represiu, bez ohľadu na to, či pochádza zo Spoločenstva alebo nie, akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Barme/Mjanmarsku alebo na použitie v Barme/Mjanmarsku;b) poskytovať priamo alebo nepriamo technickú pomoc súvisiacu s vybavením uvedeným v písmene a) akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Barme/Mjanmarsku alebo na použitie v Barme/Mjanmarsku;c) poskytovať finančné prostriedky alebo finančnú pomoc v súvislosti s vybavením uvedeným v písmene a), priamo alebo nepriamo, akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Barme/Mjanmarsku alebo na použitie v Barme/Mjanmarsku;d) zúčastňovať sa vedome a úmyselne na činnostiach, ktorých predmetom alebo dôsledkom je obchádzanie zákazov uvedených v písmenách a), b) alebo c).Článok 41. Odchylne od článkov 2 a 3 môžu príslušné orgány členských štátov, uvedené v prílohe II, za podmienok, ktoré považujú za vhodné, povoliť:a) predaj, dodávky, prevod alebo vývoz iného ako smrtonosného vojenského vybavenia určeného výhradne na humanitárne či ochranné účely alebo pre programy Organizácie Spojených národov, Európskej únie a Spoločenstva zamerané na inštitucionálny rozvoj, alebo pre operácie Európskej únie a Organizácie Spojených národov v oblasti krízového riadenia;b) predaj, dodávky, prevod alebo vývoz vybavenia, ktoré by sa mohlo použiť na vnútornú represiu, určeného výhradne na humanitárne či ochranné účely alebo pre programy Organizácie Spojených národov, Európskej únie a Spoločenstva zamerané na inštitucionálny rozvoj alebo pre operácie Európskej únie a Organizácie Spojených národov v oblasti krízového riadenia;c) predaj, dodávky, prevod alebo vývoz odmínovacieho vybavenia a materiálu používaného pri odmínovacích operáciách;d) poskytovanie finančných prostriedkov alebo finančnej pomoci v súvislosti s takýmto vybavením alebo takýmito programami a operáciami;e) poskytovanie technickej pomoci súvisiacej s takýmto vybavením alebo takýmito programami a operáciami.2. Povolenia uvedené v odseku 1 sa môžu udeliť len pred začatím činnosti, pre ktorú sú žiadané.Článok 5Články 2 a 3 sa nevzťahujú na ochranný odev vrátane nepriestrelných viest a vojenských prilieb dočasne vyvážaných do Barmy/Mjanmarska personálom Organizácie Spojených národov, Európskej únie, Spoločenstva alebo jeho členských štátov, zástupcami oznamovacích prostriedkov, humanitárnymi a rozvojovými pracovníkmi a sprievodným personálom výlučne na ich osobné použitie.Článok 61. Všetky finančné prostriedky a hospodárske zdroje, ktoré vlastnia, držia alebo kontrolujú jednotliví členovia vlády Barmy/Mjanmarska a fyzické alebo právnické osoby, subjekty alebo orgány s nimi spojené, tak ako sa uvádzajú v prílohe III, sa zmrazujú.2. Žiadne finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje sa priamo alebo nepriamo nesmú sprístupniť fyzickým alebo právnickým osobám, subjektom alebo orgánom uvedeným v prílohe III alebo v ich prospech.3. Vedomá a úmyselná účasť na činnostiach, ktorých predmetom alebo dôsledkom je priama alebo nepriama podpora transakcií uvedených v odsekoch 1 a 2, sa zakazuje.Článok 71. Príslušný orgán členského štátu uvedený v prílohe II môže povoliť uvoľnenie určitých zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov alebo sprístupnenie určitých finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov za podmienok, ktoré považuje za vhodné, potom, ako určí, že dané finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje sú:a) nevyhnutné na uspokojenie základných potrieb osôb uvedených v prílohe III a ich nezaopatrených rodinných príslušníkov vrátane platieb za potraviny, nájom alebo hypotéku, lieky a lekárske ošetrenie, úhrady daní, poistného a poplatkov za verejnoprospešné služby;b) určené výlučne na platbu primeraných honorárov za odbornú prácu a náhradu výdavkov, ktoré vznikli v súvislosti s poskytnutím právnych služieb;c) určené výlučne na zaplatenie poplatkov alebo úhradu nákladov na bežnú držbu alebo správu zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov;d) potrebné na mimoriadne výdavky pod podmienkou, že predmetný príslušný orgán najmenej dva týždne pred samotným povolením oznámi všetkým ostatným príslušným orgánom a Komisii dôvody, na základe ktorých sa domnieva, že osobitné povolenie by sa malo udeliť.Predmetný príslušný orgán informuje príslušné orgány ostatných členských štátov a Komisiu o každom povolení, ktoré bolo udelené podľa tohto odseku.2. Článok 6 ods. 2 sa neuplatňuje na pripisovanie na zmrazené účty:(i) úrokov alebo iných výnosov na týchto účtoch; alebo(ii) platieb splatných na základe zmlúv, dohôd alebo záväzkov, ktoré boli uzatvorené alebo vznikli pred dňom, od ktorého sa na tieto účty vzťahujú ustanovenia nariadenia (ES) č. 1081/2000, nariadenia (ES) č. 798/2004 alebo tohto nariadenia, podľa toho, ktorý deň nastal skôr;pod podmienkou, že na každý takýto úrok, iné výnosy a platby sa naďalej vzťahuje článok 6 ods. 1.Článok 81. Bez toho, aby boli dotknuté platné predpisy týkajúce sa podávania správ, dôvernosti a služobného tajomstva, fyzické a právnické osoby, subjekty a orgány:a) bezodkladne poskytujú príslušným orgánom členských štátov uvedeným v prílohe II, v ktorých majú bydlisko alebo sa nachádzajú, všetky informácie, ktoré by uľahčili dodržiavanie tohto nariadenia, ako sú napríklad účty a sumy zmrazené v súlade s článkom 6, a oznamujú takéto informácie priamo alebo prostredníctvom týchto príslušných orgánov Komisii;b) spolupracujú s príslušnými orgánmi uvedenými v prílohe II pri každom overovaní týchto informácií.2. Akékoľvek ďalšie informácie, ktoré prijme Komisia priamo, sú prístupné príslušným orgánom dotknutého členského štátu.3. Akékoľvek informácie poskytnuté alebo prijaté v súlade s týmto článkom sa používajú len na účely, na ktoré boli poskytnuté alebo prijaté.Článok 91. Zakazuje sa:a) poskytovať akúkoľvek finančnú pôžičku alebo úver barmským štátnym podnikom uvedeným v prílohe IV, alebo nadobúdať dlhopisy, vkladové certifikáty, záruky alebo obligácie vydané týmito podnikmi;b) nadobúdať alebo zvyšovať účasť na barmských štátnych podnikoch uvedených v prílohe IV vrátane úplného nadobudnutia týchto podnikov a nadobudnutia akcií a cenných papierov, ktoré majú povahu účasti.2. Vedomá a úmyselná účasť na činnostiach, ktorých predmetom alebo dôsledkom je priame alebo nepriame obchádzanie ustanovení odseku 1, sa zakazuje.3. Odsekom 1 nie je dotknuté plnenie obchodných zmlúv na dodanie tovaru alebo poskytnutie služieb, na ktoré sa vzťahujú bežné obchodné platobné podmienky, a obvyklých doplnkových dohôd v súvislosti s plnením týchto zmlúv, akými sú poistenia vývozného úveru.4. Ustanoveniami odseku 1 písm. a) nie je dotknuté plnenie povinnosti vyplývajúcej zo zmlúv alebo dohôd uzavretých pred 25. októbrom 2004.5. Zákaz podľa odseku 1 písm. b) nebráni vo zvýšení účasti na barmských štátnych podnikoch uvedených v prílohe IV, ak je takéto zvýšenie povinné na základe zmluvy uzavretej s dotknutým barmským štátnym podnikom pred 25. októbrom 2004. Pred každou takouto transakciou je potrebné informovať predmetný príslušný orgán uvedený v prílohe II a Komisiu. Komisia informuje príslušné úrady ostatných členských štátov.Článok 10Zmrazenie finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov alebo odmietnutie poskytnúť finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje, vykonané v dobrej viere, že takéto konanie je v súlade s týmto nariadením, nemá za následok vznik žiadnej zodpovednosti na strane fyzickej alebo právnickej osoby, alebo subjektu, ktoré takto konajú, alebo ich riaditeľov či zamestnancov, pokiaľ sa nedokáže, že finančné prostriedky a hospodárske zdroje boli zmrazené v dôsledku nedbanlivosti.Článok 11Komisia a členské štáty sa navzájom bezodkladne informujú o opatreniach prijatých na základe tohto nariadenia a poskytujú si všetky ďalšie dôležité informácie, ktoré majú v súvislosti s týmto nariadením k dispozícii, najmä informácie o porušovaní, problémoch s presadzovaním a o rozsudkoch vynesených vnútroštátnymi súdmi.Článok 12Komisia je oprávnená:a) zmeniť a doplniť prílohu II na základe informácií poskytnutých členskými štátmi,b) zmeniť a doplniť prílohy III a IV na základe rozhodnutí prijatých v súvislosti s prílohami I a II k spoločnej pozícii 2006/…/SZBP.Článok 131. Členské štáty stanovujú predpisy o sankciách uplatniteľných na porušenia ustanovení tohto nariadenia a prijímajú všetky opatrenia potrebné na zabezpečenie toho, aby sa vykonávali. Ustanovené sankcie musia byť účinné, primerané a odradzujúce.2. Členské štáty oznamujú tieto predpisy Komisii bezodkladne po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia a oznamujú Komisii každú následnú zmenu a doplnenie.Článok 14Toto nariadenie sa uplatňuje:a) v rámci územia Spoločenstva vrátane jeho vzdušného priestoru;b) na palube lietadiel alebo plavidiel, ktoré patria do jurisdikcie členského štátu;c) na akúkoľvek osobu, ktorá sa nachádza na území Spoločenstva alebo mimo neho a ktorá je štátnym príslušníkom členského štátu;d) na akúkoľvek právnickú osobu, subjekt, alebo orgán, ktoré sú založené alebo zaregistrované podľa práva členského štátu;e) na akúkoľvek právnickú osobu, subjekt alebo orgán v súvislosti s akoukoľvek podnikateľskou činnosťou, ktorá sa úplne alebo čiastočne vykonáva v rámci Spoločenstva.Článok 15Nariadenie (ES) č. 798/2004 sa týmto zrušuje.Článok 16Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie .Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli […]Za RadupredsedaPRÍLOHA IZoznam vybavenia podľa článku 3, ktoré by sa mohlo použiť na vnútornú represiuZoznam, ktorý je uvedený nižšie, neobsahuje výrobky, ktoré boli osobitne navrhnuté alebo upravené na vojenské použitie.1. Prilby poskytujúce balistickú ochranu, prilby používané pri zásahoch proti nepokojom, štíty používané pri zásahoch proti nepokojom, balistické štíty a komponenty pre ne osobitne navrhnuté.2. Osobitne navrhnuté vybavenie na odoberanie odtlačkov prstov.3. Poháňané riadené svetlomety.4. Stavebné zariadenie vybavené balistickou ochranou.5. Poľovnícke nože.6. Osobitne navrhnuté výrobné zariadenie na výrobu poľovníckych pušiek.7. Vybavenie na ručné nabíjanie streliva.8. Prístroje na odpočúvanie správ.9. Polovodičové optické detektory.10. Prístroje na intenzifikáciu obrazu.11. Teleskopické zameriavače zbraní.12. Zbrane s hladkou hlavňou a príslušné strelivo, ktoré nie sú osobitne navrhnuté na vojenské použitie, a komponenty pre ne osobitne navrhnuté okrem:- signálnych pištolí;- vzduchových a nábojnicových strelných zbraní, ktoré boli navrhnuté ako priemyselné nástroje alebo prístroje na humánne omračovanie zvierat.13. Simulátory na cvičenie v používaní strelných zbraní a osobitne navrhnuté alebo upravené komponenty a príslušenstvo k nim.14. Bomby a granáty okrem tých, ktoré sú osobitne navrhnuté na vojenské použitie, a komponenty pre ne osobitne navrhnuté.15. Ochranné odevy okrem tých, ktoré sú vyrobené podľa vojenských noriem alebo špecifikácií, a komponenty pre ne osobitne navrhnuté.16. Úžitkové vozidlá s pohonom všetkých kolies schopné jazdiť v teréne, ktoré boli pri výrobe alebo neskôr vybavené balistickou ochranou, a tvarované pancierovanie pre takéto vozidlá.17. Vodné delo a komponenty preň osobitne navrhnuté alebo upravené.18. Vozidlá vybavené vodným delom.19. Vozidlá osobitne navrhnuté alebo upravené, aby boli elektrifikované na odrážanie útočníkov, a komponenty pre ne osobitne navrhnuté alebo upravené na tento účel.20. Akustické prístroje predstavené výrobcom alebo dodávateľom ako vhodné na účely zvládania nepokojov a komponenty pre ne osobitne navrhnuté.21. Železné okovy na nohy, skupinové reťaze, putá a opasky spôsobujúce elektrické šoky, osobitne navrhnuté na spútanie ľudí, okrem:- pút, ktorých maximálny celkový rozmer vrátane reťaze v uzamknutom stave nepresahuje 240 mm.22. Prenosné prístroje navrhnuté alebo upravené na účely zvládania nepokojov alebo sebaobrany použitím zneškodňujúcej látky (ako je slzný plyn alebo paprikový postrek) a komponenty osobitne pre ne navrhnuté.23. Prenosné prístroje navrhnuté alebo upravené na účely zvládania nepokojov alebo sebaobrany použitím elektrického šoku (vrátane obuškov spôsobujúcich elektrický šok, štítov spôsobujúcich elektrický šok, umŕtvovacích pištolí a zbraní na vystreľovanie šípok spôsobujúcich elektrický šok (tasery)) a komponenty pre ne osobitne navrhnuté alebo upravené na tento účel.24. Elektronické vybavenie na detekciu skrytých výbušnín a komponenty osobitne preň navrhnuté, okrem:- televízneho alebo röntgenového kontrolného zariadenia.25. Elektronické rušiace zariadenie osobitne navrhnuté na zabránenie odpálenia improvizovaných zariadení diaľkovým rádiovým ovládaním a komponenty osobitne preň navrhnuté.26. Vybavenie a prístroje osobitne navrhnuté na spustenie explózií prostredníctvom elektrických alebo neelektrických prostriedkov vrátane odpaľovacích súprav, rozbušiek, zapaľovačov, zosilňovačov a zápalnej šnúry a komponenty pre ne osobitne navrhnuté, okrem:- tých, ktoré sú osobitne navrhnuté na osobitné komerčné použitie, ktoré spočíva vo využívaní výbušnín na uvádzanie do činnosti alebo ovládanie iných zariadení alebo prístrojov, ktorých funkcia nespočíva vo vytváraní výbuchov (napr. nafukovače vzduchových vankúšov v autách, pohlcovače elektrických rázov ovládačov hasiacich zariadení).27. Vybavenie a prístroje navrhnuté na účely nakladania s výbušným arzenálom okrem:- ochranných plachiet na bomby;- kontajnerov na predmety, o ktorých sa vie alebo predpokladá, že ide o improvizované výbušné zariadenia.28. Vybavenie na nočné videnie a termo-optické prístroje a prístroje na intenzifikáciu obrazu alebo polovodičové senzory pre ne.29. Výbušné náplne na lineárne rezanie.30. Tieto výbušniny a súvisiace látky:- amatol,- nitrocelulóza (obsahujúca viac než 12,5 % dusíka),- nitroglykol,- tetranitrát pentaerytritolu (PETN),- chlorid pikrylu,- trinitrofenylmetylnitramín (tetryl),- 2,4,6-trinitrotoluén (TNT).31. Osobitne vyvinutý softvér a technológie potrebné pre všetky uvedené položky.  PRÍLOHA IIZoznam príslušných orgánov podľa článkov 4, 7, 8, 9 a 12(vyplnia členské štáty)BELGICKOČESKÁ REPUBLIKADÁNSKONEMECKOESTÓNSKOGRÉCKOŠPANIELSKOFRANCÚZSKOÍRSKOTALIANSKOCYPRUSLOTYŠSKOLITVALUXEMBURSKOMAĎARSKOMALTAHOLANDSKORAKÚSKOPOĽSKOPORTUGALSKOSLOVINSKOSLOVENSKOFÍNSKOŠVÉDSKOSPOJENÉ KRÁĽOVSTVOEURÓPSKE SPOLOČENSTVOKomisia Európskych spoločenstievGenerálne riaditeľstvo pre vonkajšie vzťahyRiaditeľstvo A. Krízová platforma a politická koordinácia SZBPOddelenie A.2: Krízový manažment a predchádzanie konfliktomCHAR 12/108B-1049 BruselTel. (32-2) 299 1176/295 5585Fax: (32-2) 299 0873  PRÍLOHA IIIZoznam osôb podľa článkov 6, 7 a 12Poznámky k tabuľke:1. Prezývky alebo varianty v písaní mien sú označené „ tiež známy ako “.A. RADA PRE ŠTÁTNY MIER A ROZVOJ (SPDC)Meno (krstné meno, priezvisko, pohlavie; možné prezývky) | Informácie o totožnosti (funkcia/titul, dátum a miesto narodenia (nar. & v), číslo pasu/preukazu totožnosti, manžel/-ka, syn/dcéra...) |A1a | vysoký generál Than Shwe | predseda; nar. 2. 2. 1933 |A1b | Kyaing Kyaing | manželka vysokého generála Thana Shweho |A1c | Thandar Shwe | dcéra vysokého generála Thana Shweho |A1d | Khin Pyone Shwe | dcéra vysokého generála Thana Shweho |A1e | Aye Aye Thit Shwe | dcéra vysokého generála Thana Shweho |A1f | Tun Naing Shwe, tiež známy ako Tun Tun Naing | syn vysokého generála Thana Shweho |A1g | Khin Thanda | manželka Tuna Nainga Shweho |A1h | Kyaing San Shwe | syn vysokého generála Thana Shweho |A1i | Dr. Khin Win Sein | manželka Kyainga Sana Shweho |A1j | Thant Zaw Shwe, tiež známy ako Maung Maung | syn vysokého generála Thana Shweho |A1k | Dewar Shwe | dcéra vysokého generála Thana Shweho |A1l | Kyi Kyi Shwe | dcéra vysokého generála Thana Shweho |A2a | zástupca vysokého generála Maung Aye | podpredseda; nar. 25. 12. 1937 |A2b | Mya Mya San | manželka zástupcu vysokého generála Maunga Ayeho |A2c | Nandar Aye | dcéra zástupcu vysokého generála Maunga Ayeho, manželka majora Pyeho Aunga (D17d) |A3a | generál Thura Shwe Mann | náčelník štábu, koordinátor špeciálnych operácií (pozemné sily, námorné sily a vzdušné sily); nar. 11. 7. 1947 |A3b | Khin Lay Thet | manželka generála Thuru Shweho Manna; nar. 19. 6. 1947 |A3c | Aung Thet Mann | syn generála Thuru Shweho Manna, Ayeya Shwe War Company; nar. 19. 6. 1977; č. pasu CM102233 |A3d | Toe Naing Mann | syn Shweho Manna; nar. 29. 6. 1978 |A3e | Zay Zin Latt | manželka Toeho Nainga Manna; dcéra Khina Shweho (ref. č. J5a); nar. 24. 3. 1981 |A4a | generál Soe Win | predseda vlády od 19. 10. 2004, nar. 1946 |A4b | Than Than Nwe | manželka generála Soeho Wina |A5a | generálporučík Thein Sein | prvý tajomník (od 19. 10. 2004) a pobočník generála |A5b | Khin Khin Win | manželka generálporučíka Theina Seina |A6a | generálporučík (Thiha Thura) Tin Aung Myint Oo | (Thiha Thura je titul), generálintendant |A6b | Khin Saw Hnin | manželka generálporučíka Thihu Thuru Tina Aunga Myinta Ooa |A7a | generálporučík Kyaw Win | náčelník 2. úradu pre zvláštne operácie (štát Kaja) |A7b | San San Yee, tiež známa ako San San Yi | manželka generálporučíka Kyawa Wina |A7c | Nyi Nyi Aung | syn generálporučíka Kyawa Wina |A7d | San Thida Win | manželka Nyiho Nyiho Aunga |A7e | Min Nay Kyaw Win | syn generálporučíka Kyawa Wina |A7f | Dr. Phone Myint Htun | syn generálporučíka Kyawa Wina |A7g | San Sabai Win | manželka Dr. Phone Myinta Htuna |A8a | generálporučík Tin Aye | náčelník vojenského arzenálu, predseda UMEH |A8b | Kyi Kyi Ohn | manželka generálporučíka Tina Ayeho |A8c | Zaw Min Aye | syn generálporučíka Tina Ayeho |A9a | generálporučík Ye Myint | náčelník 1. úradu pre zvláštne operácie (Kačin, Čin, Sagaing, Magwe, Mandalaj) |A9b | Tin Lin Myint | manželka generálporučíka Yeho Myinta; nar. 25. 1. 1947 |A9c | Theingi Ye Myint | dcéra generálporučíka Yeho Myinta |A9d | Aung Zaw Ye Myint | syn generálporučíka Yeho Myinta, Yetagun Construction Co |A9e | Kay Khaing Ye Myint | dcéra generálporučíka Yeho Myinta |A10a | generálporučík Aung Htwe | náčelník výcviku ozbrojených síl |A10b | Khin Hnin Wai | manželka generálporučíka Aunga Htweho |A11a | generálporučík Khin Maung Than | náčelník 3. úradu pre zvláštne operácie (Pegu, Rangún, Iravadi, Arakan) |A11b | Marlar Tint | manželka generálporučíka Khina Maunga Thana |A12a | generálporučík Maung Bo | náčelník 4. úradu pre zvláštne operácie (Karen, Mon, Tenasserim) |A12b | Khin Lay Myint | manželka generálporučíka Maunga Boa |A12c | Kyaw Swa Myint | syn generálporučíka Maunga Boa, obchodník |A13a | generálporučík Myint Swe | náčelník bezpečnosti vojenských vecí |A13b | Khin Thet Htay | manželka generálporučíka Myinta Sweho |B. REGIONÁLNI VELITELIAMeno | Identifikačné údaje (vrátane veliteľstva) |B1a | brigádny generál Hla Htay Win | Rangún |B1b | Mar Mar Wai | manželka brigádneho generála Hlu Htaya Wina |B2a | generálmajor Ye Myint | východné – štát Šan (juh) |B2b | Myat Ngwe | manželka generálmajora Yeho Myinta |B3a | generálmajor Thar Aye, tiež známy ako Tha Aye | severozápadné – Sagaingská divízia |B3b | Wai Wai Khaing, tiež známa ako Wei Wei Khaing | manželka generálmajora Thara Ayeho |B4a | generálmajor Maung Maung Swe | pobrežné – Tanintarská divízia |B4b | Tin Tin Nwe | manželka generálmajora Maunga Maunga Sweho |B4c | Ei Thet Thet Swe | dcéra generálmajora Maunga Maunga Sweho |B4d | Kaung Kyaw Swe | syn generálmajora Maunga Maunga Sweho |B5a | generálmajor Myint Hlaing | severovýchodné – štát Šan (sever) |B5b | Khin Thant Sin | manželka generálmajora Myinta Hlainga |B5c | Hnin Nandar Hlaing | dcéra generálmajora Myinta Hlainga |B5d | kadet Thant Sin Hlaing | syn generálmajora Myinta Hlainga |B6a | generálmajor Khin Zaw | stredné – Mandalajská divízia |B6b | Khin Pyone Win | manželka generálmajora Khina Zawa |B6c | Kyi Tha Khin Zaw | syn generálmajora Khina Zawa |B6d | Su Khin Zaw | dcéra generálmajora Khina Zawa |B7a | generálmajor Khin Maung Myint | západné – štát Arakan |B7b | Win Win Nu | manželka generálmajora Khina Maunga Myinta |B8a | generálmajor Thura Myint Aung | juhozápadné – Iravadiská divízia |B8b | Than Than Nwe | manželka generálmajora Thuru Myinta Aunga |B9a | generálmajor Ohn Myint | severné – štát Kačin |B9b | Nu Nu Swe | manželka generálmajora Ohna Myinta |B10a | generálmajor Ko Ko | južné – Peguská divízia |B10b | Sao Nwan Khun Sum | manželka generálmajora Koa Koa |B11a | generálmajor Soe Naing | juhovýchodné – štát Mon |B11b | Tin Tin Latt | manželka generálmajora Soeho Nainga |B11c | Wut Yi Oo | dcéra generálmajora Soeho Nainga |B11d | kapitán Htun Zaw Win | manžel Wut Yi Oo (B11c) |B11e | Yin Thu Aye | dcéra generálmajora Soeho Nainga |B11f | Yi Phone Zaw | syn generálmajora Soeho Nainga |B12a | generálmajor Min Aung Hlaing | trojuholník – štát Šan (východ) |C. ZÁSTUPCOVIA REGIONÁLNYCH VELITEĽOVMeno | Identifikačné údaje (vrátane veliteľstva) |C1a | brigádny generál Wai Lwin | Jangon |C1b | Swe Swe Oo | manželka brigádneho generála Waiho Lwina |C1c | Wai Phyo | syn brigádneho generála Waiho Lwina |C1d | Lwin Yamin | dcéra brigádneho generála Waiho Lwina |C2a | brigádny generál Nay Win | stredné |C2b | Nan Aye Mya | manželka brigádneho generála Nayho Wina |C3a | brigádny generál Tin Maung Ohn | severozápadné |C4a | brigádny generál San Tun | severné |C4b | Tin Sein | manželka brigádneho generála Sana Tuna |C5a | brigádny generál Hla Myint | severovýchodné |C5b | Su Su Hlaing | manželka brigádneho generála Hlaa Myinta |C6 | brigádny generál Wai Lin | trojuholník |C7a | brigádny generál Win Myint | východné |C8a | plukovník Zaw Min | juhovýchodné |C9a | brigádny generál Hone Ngaing/Hon Ngai | pobrežné |C10a | brigádny generál Thura Maung Ni | južné |C10b | Nan Myint Sein | manželka brigádneho generála Thuru Maunga Niho |C11a | brigádny generál Tint Swe | juhozápadné |C11b | Khin Thaung | manželka brigádneho generála Tinta Sweho |C11c | Ye Min, tiež známy ako Ye Kyaw Swar Swe | syn brigádneho generála Tinta Sweho |C11d | Su Mon Swe | manželka Yeho Mina |C12a | brigádny generál Tin Hlaing | západné |D . MINISTRIMeno | Identifikačné údaje (vrátane ministerstva) |D3a | generálmajor Htay Oo | poľnohospodárstvo a zavlažovanie od 18. 9. 2004 (predtým družstvá od 25. 8. 2003) |D3b | Ni Ni Win | manželka generálmajora Htayha Ooa |D3c | Thein Zaw Nyo | kadet, syn generálmajora Htayha Ooa |D4a | brigádny generál Tin Naing Thein | obchod (od 18. 9. 2004), predtým námestník ministra lesného hospodárstva |D4b | Aye Aye | manželka brigádneho generála Tina Nainga Theina |D5a | generálmajor Saw Tun | výstavba, nar. 8. 5. 1935 |D5b | Myint Myint Ko | manželka generálmajora Sawa Tuna, nar. 11. 1. 1945 |D5c | Me Me Tun | dcéra generálmajora Sawa Tuna, nar. 26. 10. 1967, č. pasu 415194 |D5d | Maung Maung Lwin | manžel Me Me Tun, nar. 2. 1. 1969 |D6a | plukovník Zaw Min | družstvá od 18. 9. 2004, predtým predseda PDC v Magwe |D6b | Khin Mi Mi | manželka plukovníka Zawa Mina |D7a | generálmajor Kyi Aung | kultúra |D7b | Khin Khin Lay | manželka generálmajora Kyiho Aunga |D8a | Dr. Chan Nyein | školstvo, predtým námestník ministra vedy a techniky E29a |D8b | Sandar Aung | manželka Dr. Chana Nyeina (predtým E29b) |D9a | generálmajor Tin Htut | elektrická energia |D9b | Tin Tin Nyunt | manželka generálmajora Tina Htuta |D10a | brigádny generál Lun Thi | energetika |D10b | Khin Mar Aye | manželka brigádneho generála Luna Thiho |D10c | Mya Sein Aye | dcéra brigádneho generála Luna Thiho |D10d | Zin Maung Lun | syn brigádneho generála Luna Thiho |D10e | Zar Chi Ko | manželka Zina Maunga Luna |D11a | generálmajor Hla Tun | financie a výnosy |D11b | Khin Than Win | manželka generálmajora Hlaa Tuna |D12a | Nyan Win | zahraničné veci od 18. 9. 2004, predtým zástupca náčelníka výcviku ozbrojených síl; nar. 22. 1. 1953 |D12b | Myint Myint Soe | manželka Nyana Wina |D13a | brigádny generál Thein Aung | lesné hospodárstvo |D13b | Khin Htay Myint | manželka brigádneho generála Theina Aunga |D14a | prof. Dr. Kyaw Myint | zdravotníctvo |D14b | Nilar Thaw | manželka prof. Dr. Kyawa Myinta |D15a | generálmajor Maung Oo | vnútro |D15b | Nyunt Nyunt Oo | manželka generálmajora Maunga Ooa |D16a | generálmajor Sein Htwa | ministerstvo pre prisťahovalectvo a obyvateľstvo, tiež ministerstvo sociálneho zabezpečenia, pomoci a presídľovania |D16b | Khin Aye | manželka generálmajora Seina Htwu |D17a | Aung Thaung | priemysel 1 |D17b | Khin Khin Yi | manželka Aunga Thaunga |D17c | major Moe Aung | syn Aunga Thaunga |D17d | Dr. Aye Khaing Nyunt | manželka majora Moeho Aunga |D17e | Nay Aung | syn Aunga Thaunga, obchodník, výkonný riaditeľ, Aung Yee Phyoe Co. Ltd |D17f | Khin Moe Nyunt | manželka Nayho Aunga |D17g | kapitán Pyi Aung, tiež známy ako Pye Aung | syn Aunga Thaunga (ženatý s A2c) |D17h | Khin Ngu Yi Phyo | dcéra Aunga Thaunga |D17i | Dr. Thu Nandi Aung | dcéra Aunga Thaunga |D17j | Aye Myat Po Aung | dcéra Aunga Thaunga |D18a | generálmajor Saw Lwin | priemysel 2 |D18b | Moe Moe Myint | manželka generálmajora Sawa Lwina |D19a | brigádny generál Kyaw Hsan | informácie |D19b | Kyi Kyi Win | manželka brigádneho generála Kyawa Hsana |D20a | brigádny generál Maung Maung Thein | hospodárske zvieratá a rybolov |D20b | Myint Myint Aye | manželka brigádneho generála Maunga Maunga Theina |D20c | Min Thein | syn brigádneho generála Maunga Maunga Theina |D21a | brigádny generál Ohn Myint | bane |D21b | San San | manželka brigádneho generála Ohna Myinta |D21c | Thet Naing Oo | syn brigádneho generála Ohna Myinta |D21d | Min Thet Oo | syn brigádneho generála Ohna Myinta |D22a | Soe Tha | štátne plánovanie a hospodársky rozvoj |D22b | Kyu Kyu Win | manželka Soeho Thu |D22c | Kyaw Myat Soe | syn Soeho Thu |D22d | Wei Wei Lay | manželka Kyawa Myata Soeho |D23a | plukovník Thein Nyunt | rozvoj pohraničných oblastí a národné rasy a rozvojové veci, pravdepodobne primátor Najpidava (Pyinmana) |D23b | Kyin Khaing | manželka plukovníka Theina Nyunta |D24a | generálmajor Aung Min | železničná doprava |D24b | Wai Wai Thar, tiež známa ako Wai Wai Tha | manželka generálmajora Aunga Mina |D25a | brigádny generál Thura Myint Maung | náboženské veci |D25b | Aung Kyaw Soe | syn brigádneho generála Thuru Myinta Maunga |D25c | Su Su Sandi | manželka Aunga Kyawa Soeho |D25d | Zin Myint Maung | dcéra brigádneho generála Thuru Myinta Maunga |D26a | Thaung | veda a technika súčasne práca (od 5. 11. 2004) |D26b | May Kyi Sein | manželka Thaunga |D27a | brigádny generál Thura Aye Myint | šport |D27b | Aye Aye | manželka brigádneho generála Thuru Ayeho Myinta |D27c | Nay Linn | syn brigádneho generála Thuru Ayeho Myinta |D28a | brigádny generál Thein Zaw | minister telekomunikácií, pôšt a telegrafie a minister hotelov a cestovného ruchu |D28b | Mu Mu Win | manželka brigádneho generála Theina Zawa |D29a | generálmajor Thein Swe | doprava od 18. 9. 2004 (predtým kancelária predsedu vlády od 25. 8. 2003) |D29b | Mya Theingi | manželka generálmajora Theina Sweho |E. NÁMESTNÍCI MINISTROVMeno | Identifikačné údaje (vrátane ministerstva) |E1a | Ohn Myint | poľnohospodárstvo a zavlažovanie |E1b | Thet War | manželka Ohna Myinta |E2a | brigádny generál Aung Tun | obchod |E3a | brigádny generál Myint Thein | výstavba |E3b | Mya Than | manželka brigádneho generála Myinta Theina |E4a | brigádny generál Soe Win Maung | kultúra |E4b | Myint Myint Wai, známy aj ako Khin Myint Wai | manželka brigádneho generála Soeho Wina Maunga |E5a | brigádny generál Khin Maung Win | obrana |E7a | Myo Nyunt | školstvo |E7b | Marlar Thein | manželka Myoa Nyunta |E8a | brigádny generál Aung Myo Min | školstvo |E8b | Thazin Nwe | manželka brigádneho generála Aunga Myoa Mina |E9a | Myo Myint | elektrická energia |E9b | Tin Tin Myint | manželka Myoa Myinta |E10a | brigádny generál Than Htay | energetika (od 25. 8. 2003) |E10b | Soe Wut Yi | manželka brigádneho generála Thana Htaya |E11a | plukovník Hla Thein Swe | financie a výnosy |E11b | Thida Win | manželka plukovníka Hlu Theina Sweho |E12a | Kyaw Thu | zahraničné veci; nar. 15. 8. 1949 |E12b | Lei Lei Kyi | manželka Kyawa Thua |E13a | Maung Myint | zahraničné veci od 18. 9. 2004 |E13b | Dr Khin Mya Win | manželka Maunga Myinta |E14a | prof. Dr. Mya Oo | zdravotníctvo, nar. 25. 1. 1940 |E14b | Tin Tin Mya | manželka prof. Dr. Myu Ooa |E14c | Dr. Tun Tun Oo | syn prof. Dr. Myu Ooa, nar. 26. 7. 1965 |E14d | Dr. Mya Thuzar | dcéra prof. Dr. Myu Ooa; nar. 23. 9. 1971 |E14e | Mya Thidar | dcéra prof. Dr. Myu Ooa; nar. 10. 6. 1973 |E14f | Mya Nandar | dcéra prof. Dr. Myu Ooa; nar. 29. 5. 1976 |E15a | brigádny generál Phone Swe | vnútro (od 25. 8. 2003) |E15b | San San Wai | manželka brigádneho generála Phona Sweho |E16a | brigádny generál Aye Myint Kyu | hotely a cestovný ruch |E16b | Khin Swe Myint | manželka brigádneho generála Ayeho Myinta Kyua |E17a | Maung Aung | prisťahovalectvo a obyvateľstvo |E17b | Hmwe Hmwe | manželka Maunga Aunga |E18a | brigádny generál Thein Tun | priemysel 1 |E19a | generálporučík Khin Maung Kyaw | priemysel 2 |E19b | Mi Mi Wai | manželka generálporučíka Khina Maunga Kyawa |E20a | brigádny generál Aung Thein | informácie |E20b | Tin Tin Nwe | manželka brigádneho generála Aunga Theina |E21a | Thein Sein | informácie, člen USDA CEC |E21b | Khin Khin Wai | manželka Theina Seina |E21c | Thein Aung Thaw | syn Theina Seina |E21d | Su Su Cho | manželka Theina Aunga Thawa |E22a | brigádny generál Win Sein | práca |E22b | Wai Wai Linn | manželka brigádneho generála Wina Seina |E23a | Myint Thein | bane |E23b | Khin May San | manželka Myinta Theina |E24a | plukovník Tin Ngwe | rozvoj pohraničných oblastí a národné rasy a rozvojové veci |E24b | Khin Mya Chit | manželka plukovníka Tina Ngweho |E25a | brigádny generál Than Tun | rozvoj pohraničných oblastí a národné rasy a rozvojové veci |E25b | May Than Tun | dcéra brigádneho generála Thana Tuna; nar. 25. 6. 1970 |E25c | Ye Htun Myat | manželka Maya Thana Tuna |E26a | Thura Thaung Lwin | (Thura je titul), železničná doprava |E26b | Dr Yi Yi Htwe | manželka Thuru Thaunga Lwina |E27a | brigádny generál Thura Aung Ko | (Thura je titul), náboženské veci, člen USDA CEC |E27b | Myint Myint Yee, tiež známa ako Yi Yi Myint | manželka brigádneho generála Thuru Aunga Koa |E28a | Kyaw Soe | veda a technológie |E29a | plukovník Thurein Zaw | štátne plánovanie a hospodársky rozvoj |E30a | brigádny generál Kyaw Myint | sociálne zabezpečenie, pomoc a presídľovanie |E30b | Khin Nwe Nwe | manželka brigádneho generála Kyawa Myinta |E31a | Pe Than | ministerstvo dopravy aj mininsterstvo železničnej dopravy |E31b | Cho Cho Tun | manželka Peho Thana |E32a | plukovník Nyan Tun Aung | doprava |F. ĎALŠIE FUNKCIE SÚVISIACE S CESTOVNÝM RUCHOMMeno | Identifikačné údaje (vrátane funkcie) |F1a | kapitán (vo výslužbe) Htay Aung | generálny riaditeľ riaditeľstva hotelov a cestovného ruchu (výkonný riaditeľ mjanmarských hotelov a turistických služieb do augusta 2004) |F2 | Tin Maung Shwe | námestník generálneho riaditeľa, riaditeľstvo hotelov a cestovného ruchu |F3 | Soe Thein | výkonný riaditeľ, mjanmarské hotely a turistické služby od októbra 2004 (predtým generálny manažér) |F4 | Khin Maung Soe | generálny manažér |F5 | Tint Swe | generálny manažér |F6 | generálporučík Yan Naing | generálny manažér, ministerstvo hotelov a cestovného ruchu |F7 | Nyunt Nyunt Than | riaditeľ pre podporu cestovného ruchu, ministerstvo hotelov a cestovného ruchu |G. VYSOKÍ VOJENSKÍ DÔSTOJNÍCI (brigádny generál a vyššie)Meno | Identifikačné údaje (vrátane funkcie) |G1a | generálmajor Hla Shwe | zástupca pobočníka generála |G3a | generálmajor Soe Maung | hlavný vojenský prokurátor |G4a | brigádny generál Thein Htaik, tiež známy ako Hteik | generálny inšpektor |G5a | generálmajor Saw Hla | náčelník vojenskej polície |G6a | generálmajor Khin Maung Tun | zástupca generálintendanta |G7a | generálmajor Lun Maung | generálny audítor |G8a | generálmajor Nay Win | vojenský asistent predsedu SPDC |G9a | generálmajor Hsan Hsint | generál pre vojenské menovania; nar. 1951 |G9b | Khin Ma Lay | manželka generálmajora Hsana Hsinta |G9c | Okkar San Sint | syn generálmajora Hsana Hsinta |G10a | generálmajor Hla Aung Thein | veliteľ tábora, Rangún |G10b | Amy Khaing | manželka Hlu Aunga Theina |G11a | generálmajor Win Myint | zástupca náčelníka pre výcvik ozbrojených síl |G12a | generálmajor Aung Kyi | zástupca náčelníka pre výcvik ozbrojených síl |G12b | Thet Thet Swe | manželka generálmajora Aunga Kyiho |G13a | generálmajor Moe Hein | veliteľ, Fakulta národnej obrany |G14a | generálmajor Khin Aung Myint | riaditeľ pre vzťahy s verejnosťou a psychologickú vojnu, člen rady UMEHL |G15a | generálmajor Thein Tun | riaditeľ pre signalizáciu; člen Národného konventu zasadajúceho riadiaceho výboru |G16a | generálmajor Than Htay | riaditeľ pre zásobovanie a dopravu |G17a | generálmajor Khin Maung Tint | riaditeľ pre bezpečnostné tlačoviny |G18a | generálmajor Sein Lin | riaditeľ, ministerstvo obrany (presné zamestnanie neznáme) predtým riaditeľ arzenálu |G19a | generálmajor Kyi Win | riaditeľ delostrelectva a obrnenej techniky, člen rady UMEHL |G20a | generálmajor Tin Tun | riaditeľ vojenských inžinierov |G21a | generálmajor Aung Thein | riaditeľ presídľovania |G22a | generálmajor Aye Myint | ministerstvo obrany |G23a | brigádny generál Myo Myint | veliteľ úradu pre záznamy obranných služieb |G24a | brigádny generál Than Maung | zástupca veliteľa Fakulty národnej obrany |G25a | brigádny generál Win Myint | rektor DSTA |G26a | brigádny generál Than Sein | veliteľ, nemocnica obranných služieb, Mingaladon, nar. 1. 2. 1946, Bago |G26b | Rosy Mya Than | manželka brigádneho generála Thana Seina |G27a | brigádny generál Win Than | riaditeľ pre obstarávanie a výkonný riaditeľ, Union of Myanmar Economic Holdings (predtým generálmajor Win Hlaing, K1a) |G28a | brigádny generál Than Maung | riaditeľ ľudových milícií a pohraničných síl |G29a | brigádny generál Khin Naing Win | riaditeľ obranného priemyslu |G30a | brigádny generál Zaw Win | veliteľ stanice Bahtoo (štát Šan) a riaditeľ školy bojového výcviku obranných služieb (pozemné sily) |Námorné silyG31a | viceadmirál Soe Thein | najvyšší veliteľ (námorné sily) |G31b | Khin Aye Kyin | manželka viceadmirála Soeho Theina |G31c | Yimon Aye | dcéra viceadmirála Soeho Theina; nar. 12. 7. 1980 |G31d | Aye Chan | syn viceadmirála Soeho Theina; nar. 23. 9. 1973 |G31e | Thida Aye | dcéra viceadmirála Soeho Theina; nar. 23. 3. 1979 |G32a | komodor Nyan Tun | náčelník štábu (námorné sily), člen rady UMEHL |G32b | Khin Aye Myint | manželka Nyana Tuna |Letecké silyG33a | generálporučík Myat Hein | najvyšší veliteľ (vzdušné sily) |G33b | Htwe Htwe Nyunt | manželka generálporučíka Myata Heina |G34a | brigádny generál Ye Chit Pe | štáb najvyššieho veliteľa leteckých síl, Mingaladon |G35a | brigádny generál Khin Maung Tin | veliteľ Šandskej školy leteckého výcviku, Meiktila |G36a | brigádny generál Zin Yaw | náčelník štábu (letecké sily), člen rady UMEHL |Ľahké pechotné divízie (LID) (v hodnosti brigádneho generála)G39a | brigádny generál Tin Tun Aung | 33 LID, Sagaing |G41a | brigádny generál Thet Oo | 55 LID, Kalaw/Aungban |G42a | brigádny generál Khin Zaw Oo | 66 LID, Pyay/Inma |G43a | brigádny generál Win Myint | 77 LID, Bago |G44a | brigádny generál Aung Than Htut | 88 LID, Magwe |G45a | brigádny generál Tin Oo Lwin | 99 LID, Meiktila |Ostatní brigádni generáliG47a | brigádny generál Htein Win | stanica Taikkyi |G48a | brigádny generál Khin Maung Aye | veliteľ stanice Meiktila |G49a | brigádny generál Khin Maung Aye | velenie regionálnych operácií – Kale, Sagaingská divízia |G50a | brigádny generál Khin Zaw Win | stanica Khamaukgyi |G51a | brigádny generál Kyaw Aung | južná vojenská oblasť, veliteľ stanice Toungoo |G52a | brigádny generál Kyaw Aung | velenie vojenských operácií – 8, stanica Dawei/Tavoy |G53a | brigádny generál Kyaw Oo Lwin | velenie regionálnych operácií – Tanai |G54a | N/K nástupca brigádneho generála Kyawa Thua | stanica Phugyi |G55a | brigádny generál Maung Maung Shein | Kawkareik |G56a | brigádny generál Myint Hein | velenie vojenských operácií – 3, stanica Mogaung |G57a | brigádny generál Mya Win | velenie vojenských operácií – 10, stanica Kyigone |G58a | brigádny generál Mya Win | Kalaw |G59a | brigádny generál Myo Lwin | velenie vojenských operácií – 7, stanica Pekon |G60a | brigádny generál Myint Soe | velenie vojenských operácií – 5, stanica Taungup |G61a | brigádny generál Myint Aye | velenie vojenských operácií – 9, stanica Kyauktaw |G62a | brigádny generál Nyunt Hlaing | velenie vojenských operácií – 17, stanica Mong Pan |G63a | brigádny generál Ohn Myint | štát Mon, člen USDA CEC |G64a | brigádny generál Soe Nwe | velenie vojenských operácií – 21, stanica Bhamo |G65a | brigádny generál Soe Oo | velenie vojenských operácií – 16, stanica Hsenwi |G66a | brigádny generál Than Tun | stanica Kyaukpadaung |G67a | brigádny generál Than Win | velenie regionálnych operácií – Laukkai |G68a | brigádny generál Than Tun Aung | velenie regionálnych operácií – Sittwe |G69a | brigádny generál Thaung Aye | stanica Mongnaung |G70a | brigádny generál Thaung Htaik | stanica Aungban |G71a | brigádny generál Thein Hteik | velenie vojenských operácií – 13, stanica Bokpyin |G72a | brigádny generál Thura Myint Thein | velenie taktických operácií – Namhsan |G72a | brigádny generál Win Aung | Mong Hsat |G73a | brigádny generál Myo Tint | dôstojník špeciálneho poverenia, ministerstvo dopravy |G74a | brigádny generál Thura Sein Thaung | dôstojník špeciálneho poverenia, ministerstvo sociálneho zabezpečenia |G75a | brigádny generál Phone Zaw Han | starosta mesta Mandalaj od februára 2005, predtým veliteľ Kyaukme |G76a | brigádny generál Hla Min | Pegu, západná divízia, predseda PDC |G77a | brigádny generál Win Myint | stanica Pyinmana |H. VOJENSKÍ DÔSTOJNÍCI RIADIACI väznice a polÍciuMeno | Identifikačné údaje (vrátane funkcie) |H1a | generálmajor Khin Yi | generálny riaditeľ mjanmarských policajných síl |H1b | Khin May Soe | manželka generálmajora Khina Yiho |H2a | Zaw Win | generálny riaditeľ odboru väzenstva (ministerstvo vnútra) od augusta 2004, predtým námestník generálneho riaditeľa mjanmarských policajných síl a bývalý brigádny generál, predtým vojak |H3a | Aung Saw Win | generálny riaditeľ, Úrad zvláštneho vyšetrovania |I. ODBOROVÉ ZDRUŽENIE SOLIDARITY A ROZVOJA (USDA)(vysokí úradníci USDA nezahrnutí inde)Meno | Identifikačné údaje (vrátane funkcie) |I1a | brigádny generál Aung Thein Lin | primátor a predseda Rozvojového výboru mesta Jangon (tajomník) |I1b | Khin San Nwe | manželka brigádneho generála Aunga Theina Lina |I1b | Thidar Myo | dcéra brigádneho generála Aunga Theina Lina |I2a | plukovník Maung Par | námestník primátora YCDC (člen CEC) |I2b | Khin Nyunt Myaing | manželka plukovníka Maunga Para |I2c | Naing Win Par | syn plukovníka Maunga Para |J. OSOBY, KTORÉ MAJÚ PROSPECH Z HOSPODÁRSKEJ POLITIKY VLÁDYMeno | Identifikačné údaje (vrátane spoločnosti) |J1a | Tay Za | výkonný riaditeľ, Htoo Trading Co; nar. 18. 7. 1964; číslo pasu 306869, preukaz totožnosti MYGN 006415, otec U Myint Swe (6. 11. 1924) matka Daw Ohn (12. 8. 1934) |J1b | Thidar Zaw | manželka Tayho Zu; nar. 24. 2. 1964, preukaz totožnosti KMYT 006865, číslo pasu 275107, rodičia: Zaw Nyunt (zos.), Htoo (zos.) |J1c | Pye Phyo Tay Za | syn Tayho Zu (J1a); nar. 29. 1. 1987 |J2a | Thiha | brat Tayho Zu (J1a), nar. 24. 6. 1960, riaditeľ Htoo Trading; distribútor londýnskych cigariet (Myawadi Trading) |J3a | Aung Ko Win, tiež známy ako Saya Kyaung | Kanbawza Bank |J3b | Nan Than Htwe | manželka Aunga Koa Wina |J4a | Tun Myint Naing, tiež známy ako Steven Law | Asia World Co. |J4b | (Ng) Seng Hong | manželka Tuna Myinta Nainga |J5a | Khin Shwe | Zaykabar Co; nar. 21. 1. 1952; pozri tiež A3e |J5b | San San Kywe | manželka Khina Shweho |J5c | Zay Thiha | syn Khina Shweho; nar. 1. 1. 1977 |J6a | Htay Myint | Yuzana Co.; nar. 6. 2. 1955 |J6b | Aye Aye Maw | manželka Htayho Myinta, nar. 17. 11. 1957 |J7a | Kyaw Win | Shwe Thanlwin Trading Co. |J7b | Nan Mauk Loung Sai, tiež známa ako Nang Mauk Lao Hsai | manželka Kyawa Wina |J8a | Ko Lay | minister kancelárie predsedu vlády do februára 2004, primátor Rangúnu do augusta 2003 |J8b | Khin Khin | manželka Koa Layho |J8c | San Min | syn Koa Layho |J8d | Than Han | syn Koa Layho |J8e | Khin Thida | dcéra Koa Layho |J9a | Aung Phone | bývalý minister lesného hospodárstva; nar. 20. 11. 1939, v dôchodku od júla 2003 |J9b | Khin Sitt Aye | manželka Aunga Phoneho; nar. 14. 9. 1943 |J9c | Sitt Thwe Aung, tiež známy ako Sit Thway Aung | syn Aunga Phoneho; nar. 10. 7. 1977 |J9d | Thin Zar Tun | manželka Sitta Thweho Aunga; nar. 14. 4. 1978 |J9e | Sitt Thaing Aung, tiež známy ako Sit Taing Aung | syn Aunga Phoneho; nar. 13. 11. 1971 |J10a | generálmajor (vo výsl.) Nyunt Tin | bývalý minister poľnohospodárstva a zavlažovania, v dôchodku od septembra 2004 |J10b | Khin Myo Oo | manželka generálmajora (vo výsl.) Nyunta Tina |J10c | Kyaw Myo Nyunt | syn generálmajora (vo výsl.) Nyunta Tina |J10d | Thu Thu Ei Han | dcéra generálmajora (vo výsl.) Nyunta Tina |J11a | Khin Maung Thein | bývalý minister financií a výnosov, v dôchodku od 1. 2. 2003 |J11b | Su Su Thein | manželka Khina Maunga Theina |J11c | Daywar Thein | syn Khina Maunga Theina; nar. 25. 12. 1960 |J11d | Thawdar Thein | dcéra Khina Maunga Theina; nar. 6. 3. 1958 |J11e | Maung Maung Thein | syn Khina Maunga Theina; nar. 23. 10. 1963 |J11f | Khin Yadana Thein | dcéra Khina Maunga Theina; nar. 6. 5. 1968 |J11g | Marlar Thein | dcéra Khina Maunga Theina; nar. 25. 2. 1965 |J11h | Hnwe Thida Thein | dcéra Khina Maunga Theina; nar. 28. 7. 1966 |K. PODNIKY VLASTNENÉ VOJAKMIMeno | Identifikačné údaje (vrátane spoločnosti) |K1a | generálmajor (vo výsl.) Win Hlaing | bývalý výkonný riaditeľ, Union of Myanmar Economic Holdings, Myawaddy Bank |K1b | Ma Ngeh | dcéra generálmajora (vo výsl.) Wina Hlainga |K1c | Zaw Win Naing | výkonný riaditeľ Kambawza Bank, manžel Ma Ngeh (K1b) a synovec Aunga Koa Wina (J3a) |K1d | Win Htway Hlaing | syn generálmajora (vo výsl.) Wina Hlainga, zástupca KESCO company |K2 | plukovník Ye Htut | Myanmar Economic Corporation |K3 | plukovník Myint Aung | výkonný riaditeľ Myawaddy Trading Co. |K4 | plukovník Myo Myint | výkonný riaditeľ Bandoola Transportation Co. |K5 | plukovník (vo výsl.) Thant Zin | výkonný riaditeľ Myanmar Land and Development |K6 | generálporučík (vo výsl.) Maung Maung Aye | UMEHL, predseda Myanmar Breweries |K7 | plukovník Aung San | výkonný riaditeľ Hsinmin Cement Plant Construction Project |PRÍLOHA IVZoznam barmských štátnych podnikov podľa článkov 9 a 12Meno | Adresa | Meno riaditeľa |1.UNION OF MYANMAR ECONOMIC HOLDING LTD. |UNION OF MYANMAR ECONOMIC HOLDING LTD | 189/191 MAHABANDOOLA ROAD CORNER OF 50th STREET YANGON | GENERÁLMAJOR WIN HLAING, VÝKONNÝ RIADITEĽ |A. PRIEMYSELNÁ VÝROBA |1.MYANMAR RUBY ENTERPRISE | 24/26, 2nd FL, SULE PAGODA ROAD, YANGON (MIDWAY BANK BUILDING) |2. MYANMAR IMPERIAL JADE CO. LTD | 24/26, 2nd FL, SULE PAGODA ROAD, YANGON (MIDWAY BANK BUILDING) |3.MYANMAR RUBBER WOOD CO. LTD. |4. MYANMAR PINEAPPLE JUICE PRODUCTION |5. MYAWADDY CLEAN DRINKING WATER SERVICE | 4/A, No. 3 MAIN ROAD, MINGALARDON TSP YANGON |6.SIN MIN (KING ELEPHANTS) CEMENT FACTORY (KYAUKSE) | 189/191 MAHABANDOOLA ROAD CORNER OF 50th STREET YANGON | PLUKOVNÍK MAUNG MAUNG AYE, VÝKONNÝ RIADITEĽ |7. TAILORING SHOP SERVICE |8. NGWE PIN LE (SILVER SEA) LIVESTOCK BREEDING AND FISHERY CO. | 1093, SHWE TAUNG GYAR ST. INDUSTRIAL ZONE II, WARD 63, SOUTH DAGON TSP, YANGON |9.GRANITE TILE FACTORY (KYAIKTO) | 189/191 MAHABANDOOLA ROAD, CORNER OF 50th STREET YANGON |10. SOAP FACTORY (PAUNG) | 189/191 MAHABANDOOLA ROAD, CORNER OF 50th STREET YANGON |B. OBCHOD |1. MYAWADDY TRADING LTD | 189/191 MAHABANDOOLA ROAD, CORNER OF 50th STREET YANGON | PLUKOVNÍK MYINT AUNG, VÝKONNÝ RIADITEĽ |C. SLUŽBY |1. MYAWADDY BANK LTD | 24-26 SULE PAGODA ROAD, YANGON | BRIGÁDNY GENERÁL WIN HLAING A U TUN KYI, VÝKONNÍ RIADITELIA |2. BANDOOLA TRANSPORTATION CO. LTD. | 399, THIRI MINGALAR ROAD, INSEIN TSP. YANGON A/ALEBO PARAMI ROAD, SOUTH OKKALAPA, YANGON | PLUKOVNÍK MYO MYINT, VÝKONNÝ RIADITEĽ |3. MYAWADDY TRAVEL SERVICES | 24-26 SULE PAGODA ROAD, YANGON |4. NAWADAY HOTEL AND TRAVEL SERVICES | 335/357, BOGYOKE AUNG SAN ROAD, PABEDAN TSP. YANGON | PLUKOVNÍK (VO VÝSL.) MAUNG THAUNG, VÝKONNÝ RIADITEĽ |5. MYAWADDY AGRICULTURE SERVICES | 189/191 MAHABANDOOLA ROAD, CORNER OF 50th STREET, YANGON |6. MYANMAR AR (POWER) CONSTRUCTION SERVICES | 189/191 MAHABANDOOLA ROAD, CORNER OF 50th STREET, YANGON |SPOLOČNÉ PODNIKY |A. PRIEMYSELNÁ VÝROBA |1. MYANMAR SEGAL INTERNATIONAL LTD | PYAY ROAD, PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE, MINGALARDON TSP YANGON | U BE AUNG, MANAŽÉR |2. MYANMAR DAEWOO INTERNATIONAL | PYAY ROAD, PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE, MINGALARDON TSP YANGON |3. ROTHMAN OF PALL MALL MYANMAR PRIVATE LTD | NO. 38, VIRGINIA PARK, NO. 3, TRUNK ROAD, PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE, YANGON |4. MYANMAR BREWERY LTD | NO 45, NO 3, TRUNK ROAD PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE, MINGALARDON TSP YANGON | GENERÁLPORUČÍK (VO VÝSL.) MAUNG MAUNG AYE, PREDSEDA |5. MYANMAR POSCO STEEL CO. LTD. | PLOT 22, NO. 3, TRUNK ROAD, PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE, MINGALARDON TSP YANGON |6. MYANMAR NOUVEAU STEEL CO. LTD | NO. 3, TRUNK ROAD, PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE, MINGALARDON TSP YANGON |7. BERGER PAINT MANUFACTORING CO. LTD | PLOT NO. 34/A, PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE, MINGALARDON TSP YANGON |8. THE FIRST AUTOMOTIVE CO. LTD | PLOT NO. 47, PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE, MINGALARDON TSP, YANGON | U AYE CHO A/ALEBO GENERÁLPORUČÍK TUN MYINT, VÝKONNÝ RIADITEĽ |B. SLUŽBY |1. NATIONAL DEVELOPMENT CORP. | 3/A, THAMTHUMAR STREET, 7 MILE, MAYANGONE TSP, YANGON | DR. KHIN SHWE, PREDSEDA |2. HANTHA WADDY GOLF RESORT AND MYODAW (CITY) CLUB LTD | NO 1, KONEMYINTTHA STREET, 7 MILE, MAYANGONE TSP, YANGON AND THIRI MINGALAR ROAD, INSEIN TSP, YANGON |II. MYANMAR ECONOMIC CORPORATION (MEC) |MYANMA ECONOMIC CORPORATION (MEC) | SHWEDAGON PAGODA ROAD DAGON TSP, YANGON | PLUKOVNÍK YE HTUT ALEBO BRIGÁDNY GENERÁL KYAW WIN, VÝKONNÝ RIADITEĽ |1. INNWA BANK | 554-556, MERCHANT STREET, CORNER OF 35th STREET, KYAUKTADA TSP, YANGON | U YIN SEIN, GENERÁLNY MANAŽÉR |2. MYAING GALAY (RHINO BRAND) (CEMENT FACTORY) | FACTORIES DEPT. MEC HEAD OFFICE, SHWEDAGON PAGODA ROAD, DAGON TSP, YANGON | PLUKOVNÍK KHIN MAUNG SOE |3. DAGON BREWERY | 555/B, NO 4, HIGHWAY ROAD, HLAW GAR WARD, SHWE PYI THAR TSP, YANGON |4. MEC STEEL MILLS (HMAW BI/PYI/YWAMA) | FACTORIES DEPT. MEC HEAD OFFICE, SHWEDAGON PAGODA ROAD, DAGON TSP, YANGON | PLUKOVNÍK KHIN MAUNG SOE |5. MEC SUGAR MILL | KANT BALU |6. MEC OXYGEN AND GASES FACTORY | MINDAMA ROAD, MINGALARDON TSP, YANGON |7. MEC MARBLE MINE | PYINMANAR |8. MEC MARBLE TILES FACTORY | LOIKAW |9. MEC MYANMAR CABLE WIRE FACTORY | NO 48, BAMAW A TWIN WUN ROAD, ZONE (4), HLAING THAR YAR INDUSTRIAL ZONE, YANGON |10. MEC SHIP BREAKING SERVICE | THILAWAR, THAN NYIN TSP |11. MEC DISPOSABLE SYRINGE FACTORY | FACTORIES DEPT, MEC HEAD OFFICE, SHWEDAGON PAGODA ROAD, DAGON TSP, YANGON |12. GYPSUM MINE | THIBAW’ |[1] Ú. v. EÚ L [...], [...], s. [...].[2] Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].[3] Ú. v. EÚ L 287, 8.11.1996, s. 1.[4] Ú. v. EÚ L 122, 24.5.2000, s. 1.[5] Ú. v. EÚ L 106, 29.4.2003, s. 36, naposledy zmenená a doplnená rozhodnutím Rady 2003/907/SZBP (Ú. v. EÚ L 340, 24.12.2003, s. 81).[6] Ú. v. EÚ L 125, 28.4.2004, s. 61.[7] Ú. v. EÚ L 323, 26.10.2004, s. 17.[8] Ú. v. EÚ L 49, 22.2.2005, s. 37.[9] Ú. v. EÚ L 108, 29.4.2005, s. 88.[10] Ú. v. EÚ L 125, 28.4.2004, s. 4, naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1263/2005 (Ú. v. EÚ L 201, 2.8.2005, s. 25).