CELEX: C2001/227/14
Language: sv
Date: 2001-08-11 00:00:00
Title: Mål C-203/01: Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Supremo Tribunal Administrativo (Portugal), andra avdelningen, av den 4 april 2001 i målet mellan Fazenda Pública och Antero & C.a L.da

11.8.2001             SV                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                    C 227/9

     kumulation mellan EG och ULT under perioden 1 mars              Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Supremo
     till 30 juni 2001.                                              Tribunal Administrativo (Portugal), andra avdelningen, av
                                                                     den 4 april 2001 i målet mellan Fazenda Pública och
2.   förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostna-                               Antero & C.a L.da
     derna.

Grunder och huvudargument
                                                                                            (Mål C-203/01)
Nederländerna hänvisar till ansökan som ingivits i mål
C-452/00 (2).

(1) EGT L 58, 28.02.2001, s. 13.                                                           (2001/C 227/14)
(2) EGT C 45, 10.02.2001, s. 12.

                                                                     Supremo Tribunal Administrativo (Portugal), andra avdelning-
                                                                     en, begär genom beslut av den 4 april 2001, vilket inkom
                                                                     till domstolens kansli den 17 maj 2001, att Europeiska
                                                                     gemenskapernas domstol skall meddela ett förhandsavgörande
                                                                     i målet mellan Fazenda Pública och Antero & C.a L.da beträff-
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Tribunale              ande följande frågor:
Amministrativo Regionale per il Lazio av den 24 januari
2001 i målet mellan C.I.F. — Consorzio Industrie Fiammi-
feri och Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato
                                                                     1)   Vilken betydelse och räckvidd har uttrycket ”prise en
                                                                          compte” i artikel 2.1 andra stycket (i den franska versio-
                        (Mål C-198/01)                                    nen) i rådets förordning (EEG) nr 1697/79 (1) av den
                                                                          24 juli 1979?
                       (2001/C 227/13)

Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio begär genom          2)   Utförs det förvaltningsbeslut som avses i artikel 1.2 c i
beslut av den 24 januari 2001, vilket inkom till domstolens               denna förordning genom vilket beloppet för de import-
kansli den 11 maj 2001, att Europeiska gemenskapernas                     eller exporttullar som skall uppbäras av de behöriga
domstol skall meddela ett förhandsavgörande i målet mellan                myndigheterna fastställs i behörig ordning, av bokföring-
C.I.F. — Consorzio Industrie Fiammiferi och Autorità Garante              en av tullbeloppen (”registo de liquidação”) eller av
della Concorrenza e del Mercato följande frågor:                          fastställandet av tullbeloppen i betydelsen tullmyndighet-
                                                                          ernas beräkning eller sammanställning av tullarna?
1.   Skall eller kan enligt artikel 81 i EG-fördraget den
     myndighet som utsetts att säkerställa konkurrensen, om
     det föreligger sådana omständigheter att en konkurrens-         3)   Var bokföringen (”registo de liquidação”) den 19 april
     begränsande samverkan mellan företag medför skadliga                 1988 ett formkrav som måste vara uppfyllt för att
     verkningar för handeln inom gemenskapen, och när                     beslutet om fastställande av tullbeloppen skulle vara
     denna konkurrensbegränsande samverkan föreskrivs eller               giltigt eller var den endast en förutsättning för att detta
     gynnas av inhemska lagbestämmelser som legitimerar                   beslut skulle kunna tillämpas och beloppen kunna krävas
     eller förstärker verkningarna av denna, särskilt med                 ut?
     avseende på fastställelse av priser och uppdelningen av
     marknaden, underlåta att tillämpa dessa bestämmelser,
     och därvid ålägga sanktioner för eller åtminstone för
     framtiden förbjuda företagens konkurrensbegränsande             4)   Medförde fastställandet (beräkning eller sammanställning)
                                                                          av importtullar den 19 april 1988 som gäldenären i
     beteende och vilka rättsverkningar medför detta?
                                                                          behörig ordning underrättats om för uppbörd i efterhand
2.   Kan inhemska bestämmelser, enligt vilka ett ministerium              att tullskulden blev förfallen och utkrävbar även då detta
     har befogenhet att fastställa försäljningspriset för en vara         fastställande inte bokförts (”registo de liquidação”)?
     och dessutom ett obligatoriskt konsortium av producen-
     ter har befogenhet att fördela produktionen mellan
     företagen, vid tillämpningen av artikel 81.1 i fördraget        5)   Kan den talan som väcktes vid de portugisiska domstol-
     anses vara en reglering som lämnar möjlighet till en                 arna, och som pågick från och med 1988 till och med
     konkurrens som kan hindras, begränsas eller snedvridas               den 15 november 1995, mot tullmyndigheternas avslag
     genom företagens eget agerande?                                      på ansökan om eftergift av de tullbelopp som var föremål
                                                                          för uppbörd i efterhand anses ha medfört att tidsfristen
                                                                          för uppbörd av tull i efterhand upphörde att löpa under
                                                                          denna tid?
 ---pagebreak--- C 227/10               SV                        Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                 11.8.2001

6)   Fanns det före ikraftträdandet av Europaparlamentets                 Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Tribunal
     och rådets förordning (EG) nr 2700/2000 (2) av den                   Superior de Justicia de Castilla-La-Mancha, Sala de lo
     16 november 2000, genom vilken artikel 221.3 i gemen-                Contencioso-Administrativo, Sección Segunda, av den
     skapens tullkodex ändrades, en gemenskapsrättslig be-                3 april 2001 i målet mellan Isabel och Adelina Parras
     stämmelse som föreskrev att treårsfristen för uppbörd i              Medina och Consejerı́a de Agricultura de la Junta de
     efterhand skulle upphöra från och med den tidpunkt då                          Comunidades de Castilla-La-Mancha
     ett överprövningsförfarande inleds?
                                                                                                 (Mål C-208/01)
(1) Rådets förordning (EEG) nr 1697/79 av den 24 juli 1979 om
    uppbörd i efterhand av import- eller exporttullar, som inte har
    utkrävts av gäldenären, för varor som hänförts till ett tullförfar-                          (2001/C 227/16)
    ande som medför skyldighet att betala sådana tullar (EGT L 197,
    s. 1).                                                                Tribunal Superior de Justicia de Castilla-La-Mancha, Sala de lo
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2700/2000 av         Contencioso-Administrativo, Sección Segunda, begär genom
    den 16 november 2000 om ändring av rådets förordning (EEG)            beslut av den 3 april 2001, vilket inkom till domstolens kansli
    nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen             den 18 maj 2001, att Europeiska gemenskapernas domstol
    (EGT L 311, s. 17).                                                   skall meddela ett förhandsavgörande i målet mellan Isabel och
                                                                          Adelina Parras Medina och Consejerı́a de Agricultura de
                                                                          la Junta de Comunidades de Castilla-La-Mancha beträffande
                                                                          följande frågor:

                                                                          1.   Skall begreppet force majeure i artikel 12 i förordning
                                                                               (EG) nr 1294/96 av den 4 juli 1996 mildras och därvid
                                                                               jämställas med fall med oförutsedda och tungt vägande
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Verwal-                          omständigheter som kan utesluta att det anses föreligga
tungsgerichtshof av den 25 april 2001 i målet mellan                           underlåtenhet att iaktta den ifrågavarande fristen, såsom
Tilman Klett och Bundesministerium für Bildung, Wissen-                        beskrivs i detta beslut?
                   schaft und Kultur
                                                                          2.   Har, för det fall det anses nödvändigt för att besvara
                                                                               frågan ovan, de följder som föreskrivs i ovannämnda
                          (Mål C-204/01)                                       artikel 12 sanktions- eller straffkaraktär och medför detta
                                                                               i så fall att det ovannämnda använda begreppet force
                         (2001/C 227/15)                                       majeure skall mildras?

Verwaltungsgerichtshof begär genom beslut av den 25 april
2001, vilket inkom till domstolens kansli den 16 maj 2001,
att Europeiska gemenskapernas domstol skall meddela ett
förhandsavgörande i målet mellan Tilman Klett och Bundesmi-
nisterium für Bildung, Wissenschaft und Kultur beträffande
följande frågor:

                                                                          Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av den
Skall artikel 19b i rådets direktiv 78/686/EEG av den 25 juli             10 april 2001 av den Bundespatentgerichts i målet Henkel
1978 (1) om ömsesidigt erkännande av utbildnings-, examens-                                        KGaA
och andra behörighetsbevis för tandläkare inklusive åtgärder
för att underlätta det faktiska utövandet av etableringsrätten
och friheten att tillhandhålla tjänster såsom den tillagts genom                                 (Mål C-218/01)
anslutningsfördraget, EGT C 241 av den 29 augusti 1994,
s. 218, artikel 12 EG och artikel 39 EG samt artikel 1 i förening
med artikel 3 och 9 i rådets direktiv 93/16/EEG (2) av den                                       (2001/C 227/17)
5 april 1993 om underlättande av läkares fria rörlighet och
ömsesidigt erkännande av deras utbildnings-, examens- och                 Bundespatentsgerichts begär genom beslut av den 10 april
andra behörighetsbevis tolkas så att de utgör hinder för en               2001, vilket inkom till domstolens kansli den 29 maj 2001,
bestämmelse enligt vilken tillträde till den i artikel 19b                att Europeiska gemenskapernas domstol skall meddela ett
i direktiv 78/686/EEG förskrivna specialistutbildningen för               förhandsavgörande i målet mellan Henkel KGaA beträffande
tandläkaryrket, förutsätter en läkarexamen i allmänmedicin                följande frågor om tolkningen av artikel 3.1 b, c och e i rådets
som erhållits vid ett nationellt universitet?                             första direktiv direktiv 89/104/EEG av den 21 december 1988
                                                                          om tillnärmningen av medlemsstaternas varumärkeslagar (1):

(1) EGT L 233, s. 1; svensk specialutgåva, område 16, volym 1, s. 33.     1.   När det gäller tredimensionella varumärken som består
(2) EGT L 165, s. 1; svensk specialutgåva, område 6, volym 4, s. 102.          av förpackningar för varor (till exempel i flytande form)
                                                                               och som i regel förekommer förpackade i handeln, kan
                                                                               då varans förpackning enligt varumärkesrätten likställas
                                                                               med varans form, så att