CELEX: 22022D0138
Language: ga
Date: 2022-01-21 00:00:00
Title: Cinneadh Uimh. 1/2022 ón gComhchoiste faoin gComhaontú Comhpháirtíochta Eacnamaíche idir an tAontas Eorpach agus an tSeapáin an 21 Eanáir 2022 maidir leis na leasuithe ar Iarscríbhinn 14-B i leith tásca geografacha [2022/138]

1.2.2022   
               
               
                  GA
               
               
                  Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh
               
               
                  L 22/45
               
            
         CINNEADH Uimh. 1/2022 ÓN gCOMHCHOISTE FAOIN gCOMHAONTÚ COMHPHÁIRTÍOCHTA EACNAMAÍCHE IDIR AN tAONTAS EORPACH AGUS AN tSEAPÁIN
         an 21 Eanáir 2022
         maidir leis na leasuithe ar Iarscríbhinn 14-B i leith tásca geografacha [2022/138]
         TÁ AN COMHCHOISTE,
         Ag féachaint don Chomhaontú Comhpháirtíochta Eacnamaíche idir an tAontas agus an tSeapáin (dá ngairtear “an Comhaontú” anseo feasta), agus go háirithe Airteagal 14.30 agus Airteagal 22.2 de,
         De bharr an mhéid seo a leanas:
         
                     (1)
                  
                  
                     Tháinig an Comhaontú i bhfeidhm an 1 Feabhra 2019.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Faoi chuimsiú an Choiste um Maoin Intleachtúil, dheimhnigh an tAontas Eorpach agus an tSeapáin (dá ngairtear ‘na Páirtithe’ anseo feasta) go mbreithneoidh an Comhchoiste suas le 28 n-ainm ón Aontas Eorpach agus suas le 28 n-ainm ón tSeapáin gach bliain ó 2020 go 2022, ainmneacha atá le cosaint mar thásca geografacha (dá ngairtear “TGanna” anseo feasta) agus atá le cur in Iarscríbhinn 14-B a ghabhann leis an gComhaontú, ar choinníoll go gcosnaítear na hainmneacha sin mar TGanna ar bhonn intíre (1). Ó 2023 ar aghaidh, oibreoidh na Páirtithe chun tásca geografacha breise a chur go leanúnach le hIarscríbhinn 14-B i bhfianaise leasanna a chéile agus i ndlúthchomhar lena chéile. An 1 Feabhra 2021, i gcomhréir le hAirteagal 14.30 den Chomhaontú, cuireadh 28 TG ón Aontas Eorpach agus 28 TG ón tSeapáin le hIarscríbhinn 14-B a ghabhann leis an gComhaontú (2).
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Tar éis iarraidh a fháil ó na Páirtithe agus de bhun mhír 1 d’Airteagal 14.30, tá an nós imeachta freasúra curtha i gcrích ag an Aontas Eorpach agus tá scrúdú déanta aige ar na 28 TG breise ón tSeapáin, agus tá an nós imeachta freasúra curtha i gcrích ag an tSeapáin agus tá scrúdú déanta aici ar na 28 TG breise ón Aontas Eorpach.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     An 13 Nollaig 2021, i gcomhréir le mír 3 d’Airteagal 14.53 den Chomhaontú, mhol an Coiste um Maoin Intleachtúil don Chomhchoiste Iarscríbhinn 14-B a ghabhann leis an gComhaontú a leasú dá réir sin.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Chuir na Páirtithe i gcrích na nósanna imeachta inmheánacha dá gcuid is gá chun an Cinneadh ón gComhchoiste faoin gComhaontú a ghlacadh, agus tá siad ag féachaint leis na nótaí taidhleoireachta lena ndeimhnítear na leasuithe ar an gComhaontú a mhalartú tráth nach déanaí ná 10 lá oibre tar éis an Cinneadh a ghlacadh.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Dá réir sin, ba cheart Iarscríbhinn 14-B a ghabhann leis an gComhaontú a leasú, i gcomhréir le mír 3 agus le fomhír 4(g) d’Airteagal 23.2 den Chomhaontú.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Tar éis do Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann tarraingt siar as an Aontas Eorpach ón 1 Eanáir 2021, de réir mhír 3 d’Airteagal 14.30 den Chomhaontú, ba cheart liostaí TGanna na Ríochta Aontaithe a bhaint de liostaí TGanna an Aontais Eorpaigh in Iarscríbhinn 14-B a ghabhann leis an gComhaontú.
                  
               TAR ÉIS AN CINNEADH SEO A GHLACADH:
         
            Airteagal 1
            
                        a)
                     
                     
                        I Roinn A de Chuid 1 d’Iarscríbhinn 14-B a ghabhann leis an gComhaontú, bainfear liosta TGanna na Ríochta Aontaithe agus cuirfear na TGanna a liostaítear in Iarscríbhinn 1 a ghabhann leis an gCinneadh seo faoi liosta comhfhreagrach TGanna an Bhallstáit den Aontas lena mbaineann.
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        I Roinn B de Chuid 1 d’Iarscríbhinn 14-B a ghabhann leis an gComhaontú, cuirfear na TGanna a liostaítear in Iarscríbhinn 2 a ghabhann leis an gCinneadh seo le liosta TGanna na Seapáine.
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        I Roinn A de Chuid 2 d’Iarscríbhinn 14-B a ghabhann leis an gComhaontú, bainfear liosta TGanna na Ríochta Aontaithe agus cuirfear na TGanna a liostaítear in Iarscríbhinn 3 a ghabhann leis an gCinneadh seo faoi liosta comhfhreagrach TGanna an Bhallstáit den Aontas lena mbaineann.
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        I Roinn B de Chuid 2 d’Iarscríbhinn 14-B a ghabhann leis an gComhaontú, cuirfear na TGanna a liostaítear in Iarscríbhinn 4 a ghabhann leis an gCinneadh seo le liosta TGanna na Seapáine.
                     
                  
         
            Airteagal 2
            
                        a)
                     
                     
                        Sa cheathrú bliain de chur chun feidhme an Chomhaontaithe, déanfaidh an Comhchoiste cinneadh maidir le líon suas le 27 n-ainm ón Aontas Eorpach agus 27 n-ainm ón tSeapáin a chur le hIarscríbhinn 14-B a ghabhann leis an gComhaontú, ainmneacha atá le cosaint mar TGanna faoin gComhaontú, ar choinníoll gur TGanna iad na hainmneacha sin atá faoi chosaint i gcríoch an Pháirtí i gcomhréir lena dhlíthe agus lena rialacháin.
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        Ón gcúigiú bliain de chur chun feidhme an Chomhaontaithe ar aghaidh, oibreoidh na Páirtithe chun TGanna breise a chur isteach go leanúnach, i bhfianaise leasanna gach Páirtí.
                     
                  
         
            Airteagal 3
            Déantar an Cinneadh seo a tharraingt suas i ndúblach. Déantar Airteagal 1 agus na hIarscríbhinní a ghabhann leis an gCinneadh seo a tharraingt suas i ndúblach i dteangacha barántúla an Chomhaontaithe a ndéantar foráil maidir leo i mír 1 d’Airteagal 23.8 den Chomhaontú, agus comhúdarás ag gach téacs acu.
         
         
            Airteagal 4
            Cuirfidh na Páirtithe an Cinneadh seo chun feidhme i gcomhréir le mír 1 d’Airteagal 22.2 den Chomhaontú. Deimhneofar na leasuithe ar an gComhaontú a glacadh trí bhíthin an Chinnidh seo ar mhalartú nótaí taidhleoireachta i gcomhréir le mír 3 d’Airteagal 23.2 den Chomhaontú agus tiocfaidh na leasuithe i bhfeidhm an tráth céanna sin.
         
         
            
               Thar ceann an Chomhchoiste,
               Yoshimasa HAYASHI
               Comhchathaoirleach [thar ceann na Seapáine]
            
            
               Valdis DOMBROVSKIS
               Comhchathaoirleach [thar ceann AE]
            
         
         
            (1)  Ar mhaithe le deimhneacht níos fearr, breithneoidh an Comhchoiste 27 nó 28 n-ainm ón Aontas Eorpach gach bliain gan beann ar líon na n-ainmneacha ón tSeapáin.
         
            (2)  https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=CELEX%3A22021D0109&qid=1635340796840
         https://www.mofa.go.jp/mofaj/files/100141732.pdf
      
      
         
            IARSCRÍBHINN 1
            AN FHRAINC
            
                        An t-ainm atá le cosaint
                     
                     
                        Tras-scríbhinn go Seapáinis (chun críoch faisnéise)
                     
                     
                        Catagóir an earra agus tuairisc ghearr air [i lúibíní cearnacha, chun críche faisnéise]
                     
                  
                        Abondance (1)
                        
                     
                     
                        アボンダンス
                     
                     
                        Cáis
                     
                  
                        Huile d’olive de la vallée des Baux-de-Provence
                     
                     
                        ユイル・ドリーブ・ドゥ・ラ・ヴァレ・ デ・ボー・ドゥ・ プロヴァンス
                     
                     
                        Olaí agus saillte (im, margairín, ola, etc.) [ola olóige]
                     
                  
                        Pont-l’Évêque
                     
                     
                        ポン・レヴェック
                     
                     
                        Cáis
                     
                  
                        Sel de Guérande/Fleur de sel de Guérande
                     
                     
                        セル・ドゥ・ゲランド/フルール・ドゥ・セル・ドゥ・ゲランド
                     
                     
                        Salann
                     
                  AN GHEARMÁIN
            
                        An t-ainm atá le cosaint
                     
                     
                        Tras-scríbhinn go Seapáinis (chun críoch faisnéise)
                     
                     
                        Catagóir an earra agus tuairisc ghearr air [i lúibíní cearnacha, chun críche faisnéise]
                     
                  
                        Dresdner Christstollen/Dresdner Stollen/Dresdner Weihnachtsstollen
                     
                     
                        ドレスナー・クリストシュトレン/ドレスナー・シュトレン/ドレスナー・ヴァイナハツシュトレン
                     
                     
                        Arán, taosrán, cácaí, milseogra, brioscaí agus táirgí eile báicéara [cácaí]
                     
                  
                        Spalt Spalter
                     
                     
                        シュパルト・ シュパルター
                     
                     
                        Táirgí eile d’Iarscríbhinn I a ghabhann le CFAE (spíosraí etc.) [leannlusanna]
                     
                  AN GHRÉIG
            
                        An t-ainm atá le cosaint
                     
                     
                        Tras-scríbhinn go Seapáinis (chun críoch faisnéise)
                     
                     
                        Catagóir an earra agus tuairisc ghearr air [i lúibíní cearnacha, chun críche faisnéise]
                     
                  
                        Χανιά Κρήτης
                        (Traslitriú go haibítir na Laidine: Chania Kritis)
                     
                     
                        ハニア・クリティス
                     
                     
                        Olaí agus saillte (im, margairín, ola, etc.) [ola olóige]
                     
                  AN IODÁIL
            
                        An t-ainm atá le cosaint
                     
                     
                        Tras-scríbhinn go Seapáinis (chun críoch faisnéise)
                     
                     
                        Catagóir an earra agus tuairisc ghearr air [i lúibíní cearnacha, chun críche faisnéise]
                     
                  
                        Monti Iblei
                     
                     
                        モンティ・イブレイ
                     
                     
                        Olaí agus saillte (im, margairín, ola, etc.) [ola olóige]
                     
                  
                        Pecorino Sardo (2)
                        
                     
                     
                        ペコリーノ・サルド
                     
                     
                        Cáis
                     
                  
                        Prosciutto di Modena
                     
                     
                        プロシュット・ディ・モデナ
                     
                     
                        Táirgí feola (cócaráilte, saillte, deataithe, etc.) [liamhás muiceola]
                     
                  
                        Salamini italiani alla cacciatora
                     
                     
                        サラミーニ・イタリアーニ・アッラ・カッチャトーラ
                     
                     
                        Táirgí feola (cócaráilte, saillte, deataithe, etc.) [salámaí muiceola]
                     
                  
                        Speck Alto Adige/Südtiroler Markenspeck/Südtiroler Speck
                     
                     
                        スペック・アルト・アディジェ/スッドティローラー・マルケンスペック/スッドティローラー・スペック
                     
                     
                        Táirgí feola (cócaráilte, saillte, deataithe, etc.) [liamhás muiceola]
                     
                  AN SPÁINN
            
                        An t-ainm atá le cosaint
                     
                     
                        Tras-scríbhinn go Seapáinis (chun críoch faisnéise)
                     
                     
                        Catagóir an earra agus tuairisc ghearr air [i lúibíní cearnacha, chun críche faisnéise]
                     
                  
                        Aceite de Mallorca/Aceite mallorquín/Oli de Mallorca/Oli mallorquí
                     
                     
                        アセイテ・デ・マヨルカ/アセイテ・マヨルキン/オリ・デ・マヨルカ/オリ・マヨルキ
                     
                     
                        Olaí agus saillte (im, margairín, ola, etc.) [ola olóige]
                     
                  
                        Jamón de Trevélez
                     
                     
                        ハモン・デ・トレベレス
                     
                     
                        Táirgí feola (cócaráilte, saillte, deataithe, etc.) [liamhás muiceola]
                     
                  
                        Los Pedroches
                     
                     
                        ロス・ペドロチェス
                     
                     
                        Táirgí feola (cócaráilte, saillte, deataithe, etc.) [liamhás muiceola]
                     
                  
                        Montes de Toledo
                     
                     
                        モンテス・デ・トレド
                     
                     
                        Olaí agus saillte (im, margairín, ola, etc.) [ola olóige]
                     
                  
                        Pimentón de la Vera
                     
                     
                        ピメントン・デ・ラ・ベラ
                     
                     
                        Táirgí eile d’Iarscríbhinn I a ghabhann le CFAE (spíosraí etc.) [paiprice]
                     
                  
               (1)  Tá feidhm ag mír 5 d’Airteagal 14.25 maidir leis an tásc geografach seo.
            
               (2)  Ní lorgaítear cosaint le haghaidh na comhpháirte aonair ‘pecorino’ den tásc geografach il-chomhpháirte‘Pecorino Sardo’.
         
      
      
         
            IARSCRÍBHINN 2
            
                        An t-ainm atá le cosaint
                     
                     
                        Tras-scríbhinn go haibítir na Laidine (chun críoch faisnéise)
                     
                     
                        Catagóir an earra agus tuairisc ghearr air [i lúibíní cearnacha, chun críche faisnéise]
                     
                  
                        江戸崎かぼちゃ/江戸崎カボチャ/江戸崎南瓜
                     
                     
                        Edosaki Kabocha
                     
                     
                        Táirge talmhaíochta [scuais]
                     
                  
                        吉川ナス/Yoshikawa Nasu/Yoshikawa Eggplant
                     
                     
                        Yoshikawa Nasu
                     
                     
                        Táirge talmhaíochta [ubhthoradh]
                     
                  
                        新里ねぎ/NISSATO GREEN ONION
                     
                     
                        Nissato Negi
                     
                     
                        Táirge talmhaíochta [scailliún]
                     
                  
                        ひばり野オクラ
                     
                     
                        Hibarino Okra
                     
                     
                        Táirge talmhaíochta [ocra]
                     
                  
                        今金男しゃく/Imakane Danshaku
                     
                     
                        Imakane Danshaku
                     
                     
                        Táirge talmhaíochta [práta]
                     
                  
                        田浦銀太刀/Tanoura Gindachi
                     
                     
                        Tanoura Gindachi
                     
                     
                        Táirge muirí [criosóg]
                     
                  
                        大野あさり/Ono Asari
                     
                     
                        Ono Asari
                     
                     
                        Táirge muirí [breallach]
                     
                  
                        大鰐温泉もやし/Owanionsen Moyashi
                     
                     
                        Owanionsen Moyashi
                     
                     
                        Táirge talmhaíochta [péacáin pónaire]
                     
                  
                        檜山海参/Hiyama Haishen
                     
                     
                        Hiyama Haishen
                     
                     
                        Táirge muirí próiseáilte [súmaire cladaigh triomaithe]
                     
                  
                        大竹いちじく/Otake Ichijiku
                     
                     
                        Otake Ichijiku
                     
                     
                        Táirge talmhaíochta [fige]
                     
                  
                        八代特産晩白柚/Yatsushiro Tokusan Banpeiyu
                     
                     
                        Yatsushiro Tokusan Banpeiyu
                     
                     
                        Táirge talmhaíochta [pomaló]
                     
                  
                        八代生姜/Yatsushiro Shoga/Yatsushiro Ginger
                     
                     
                        Yatsushiro Shoga
                     
                     
                        Táirge talmhaíochta [sinséar]
                     
                  
                        物部ゆず/Monobe Yuzu
                     
                     
                        Monobe Yuzu
                     
                     
                        Táirge talmhaíochta [Yuzu (citreas)]
                     
                  
                        福山のくわい/Fukuyama no Kuwai
                     
                     
                        Fukuyama no Kuwai
                     
                     
                        Táirge talmhaíochta [rinn saighde]
                     
                  
                        富山干柿/Toyama Hoshigaki
                     
                     
                        Toyama Hoshigaki
                     
                     
                        Táirge talmhaíochta próiseáilte [dátphluma Seapánach triomaithe]
                     
                  
                        山形ラ・フランス/Yamagata La France
                     
                     
                        Yamagata La France
                     
                     
                        Táirge talmhaíochta [piorra]
                     
                  
                        徳地やまのいも/Tokuji Yamanoimo
                     
                     
                        Tokuji Yamanoimo
                     
                     
                        Táirge talmhaíochta [ionam Seapánach]
                     
                  
                        網走湖産しじみ貝/Abashirikosan Shijimigai
                     
                     
                        Abashirikosan Shijimigai
                     
                     
                        Táirge muirí [breallach fionnuisce]
                     
                  
                        えらぶゆり/ERABU LILY/Erabu Yuri
                     
                     
                        Erabu Yuri
                     
                     
                        Plandaí chun críoch ornáideach [lile]
                     
                  
                        西浦みかん寿太郎/Nishiura Mikan Jutaro
                     
                     
                        Nishiura Mikan Jutaro
                     
                     
                        Táirge talmhaíochta [mandairín (citreas)]
                     
                  
                        河北せり/Kahoku Dropwort/Kahoku Seri
                     
                     
                        Kahoku Seri
                     
                     
                        Táirge talmhaíochta [lus braonach]
                     
                  
                        清水森ナンバ/Shimizumori Red Pepper/Shimizumori Green Pepper/Shimizumori Namba
                     
                     
                        Shimizumori Namba
                     
                     
                        Táirge talmhaíochta [piobar]
                        Blastanais [piobar]
                     
                  
                        甲子柿/KASSHI GAKI/KASSHI KAKI/KASSHI PERSIMMON
                     
                     
                        Kasshi Gaki/Kasshi Kaki
                     
                     
                        Táirge talmhaíochta [dátphluma Seapánach]
                     
                  
      
      
         
            IARSCRÍBHINN 3
            AN FHRAINC
            
                        An t-ainm atá le cosaint
                     
                     
                        Tras-scríbhinn go Seapáinis (chun críoch faisnéise)
                     
                     
                        Catagóir an earra agus tuairisc ghearr air [i lúibíní cearnacha, chun críche faisnéise]
                     
                  
                        Bordeaux supérieur
                     
                     
                        ボルドー・シュペリウール
                     
                     
                        Fíon
                     
                  
                        Côtes de Bordeaux
                     
                     
                        コート・ド・ボルドー
                     
                     
                        Fíon
                     
                  
                        Crémant d’Alsace
                     
                     
                        クレマン・ダルザス
                     
                     
                        Fíon
                     
                  
                        Saint-Emilion Grand Cru
                     
                     
                        サンテミリオン・グラン・クリュ
                     
                     
                        Fíon
                     
                  
                        Saint-Estèphe
                     
                     
                        サン・テステフ
                     
                     
                        Fíon
                     
                  AN GHEARMÁIN
            
                        An t-ainm atá le cosaint
                     
                     
                        Tras-scríbhinn go Seapáinis (chun críoch faisnéise)
                     
                     
                        Catagóir an earra agus tuairisc ghearr air [i lúibíní cearnacha, chun críche faisnéise]
                     
                  
                        Landwein Rhein
                     
                     
                        ラントワイン・ライン
                     
                     
                        Fíon
                     
                  AN SPÁINN
            
                        An t-ainm atá le cosaint
                     
                     
                        Tras-scríbhinn go Seapáinis (chun críoch faisnéise)
                     
                     
                        Catagóir an earra agus tuairisc ghearr air [i lúibíní cearnacha, chun críche faisnéise]
                     
                  
                        Almansa
                     
                     
                        アルマンサ
                     
                     
                        Fíon
                     
                  
                        Calatayud
                     
                     
                        カラタユド
                     
                     
                        Fíon
                     
                  
                        Campo de Borja
                     
                     
                        カンポ・デ・ボルハ
                     
                     
                        Fíon
                     
                  
                        Castilla
                     
                     
                        カスティーリャ
                     
                     
                        Fíon
                     
                  
                        Yecla
                     
                     
                        イエクラ
                     
                     
                        Fíon
                     
                  
      
      
         
            IARSCRÍBHINN 4
            
                        An t-ainm atá le cosaint
                     
                     
                        Tras-scríbhinn go haibítir na Laidine (chun críoch faisnéise)
                     
                     
                        Catagóir an earra agus tuairisc ghearr air [i lúibíní cearnacha, chun críche faisnéise]
                     
                  
                        三重
                     
                     
                        Mie
                     
                     
                        Seishu (Sáicí)
                     
                  
                        和歌山梅酒
                     
                     
                        Wakayama Umeshu
                     
                     
                        Cineálacha eile licéir
                     
                  
                        利根沼田
                     
                     
                        Tone Numata
                     
                     
                        Seishu (Sáicí)
                     
                  
                        萩
                     
                     
                        Hagi
                     
                     
                        Seishu (Sáicí)
                     
                  
                        山梨
                     
                     
                        Yamanashi
                     
                     
                        Seishu (Sáicí)