CELEX: 62004CJ0489
Language: fi
Date: 2006-09-07
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (neljäs jaosto) 7 päivänä syyskuuta 2006. # Alexander Jehle ja Weinhaus Kiderlen vastaan Land Baden-Württemberg. # Ennakkoratkaisupyyntö: Verwaltungsgericht Sigmaringen - Saksa. # Asetus (EY) N:o 1019/2002 - 2 artiklan ensimmäinen kohta - Oliiviöljy ja oliivin puristemassaöljy - Kaupan pitämistä koskevat vaatimukset - Vähittäiskauppa - Tarjoaminen loppukuluttajalle - Niin sanottu bag in the box -menetelmä. # Asia C-489/04.

Asia C-489/04
      Alexander Jehle, Weinhaus Kiderlen,
      vastaan
      Land Baden-Württemberg
      (Verwaltungsgericht Sigmaringenin esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
      Asetus (EY) N:o 1019/2002 – 2 artiklan ensimmäinen kohta – Oliiviöljy ja oliivin puristemassaöljy – Kaupan pitämistä koskevat vaatimukset – Vähittäiskauppa – Tarjoaminen loppukuluttajalle – Niin sanottu bag in the box -menetelmä
      Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (neljäs jaosto) 7.9.2006 
      Tuomion tiivistelmä
      1.     Maatalous – Yhteinen markkinajärjestely – Rasva-ala – Oliiviöljy – Kaupan pitämisen vaatimukset 
      (Komission asetuksen N:o 1019/2002, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella N:o 1176/2003, 2 artiklan ensimmäinen kohta)
      2.     Maatalous – Yhteinen markkinajärjestely – Rasva-ala – Oliiviöljy – Kaupan pitämisen vaatimukset
      (Komission asetuksen N:o 1019/2002, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella N:o 1176/2003, 2 artiklan ensimmäinen kohta)
      1.     Oliiviöljyn kaupan pitämistä koskevista vaatimuksista annettua asetusta N:o 1019/2002, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella
         N:o 1176/2003, ja erityisesti sen 2 artiklan ensimmäistä kohtaa, jossa säädetään, että oliiviöljyt ja oliivin puristemassaöljyt
         on tarjottava loppukuluttajalle esipakattuina enintään viiden litran pakkauksissa, joissa on oltava sekä kertakäyttöinen suljinjärjestelmä
         että kyseisiä tuotteita koskevien erityissääntöjen mukaiset pakkausmerkinnät, on tulkittava siten, että oliiviöljyä ja oliivin
         puristemassaöljyä voidaan myydä loppukuluttajille ainoastaan tämän säännöksen vaatimusten mukaisesti pakattuna.
      
      (ks. 33 kohta ja tuomiolauselman 1 kohta)
      2.     Oliiviöljyn kaupan pitämistä koskevista vaatimuksista annetun asetuksen N:o 1019/2002, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella
         N:o 1176/2003, 2 artiklan ensimmäistä kohtaa, jossa säädetään, että oliiviöljyt ja oliivin puristemassaöljyt on tarjottava
         loppukuluttajalle esipakattuina enintään viiden litran pakkauksissa, joissa on oltava sekä kertakäyttöinen suljinjärjestelmä
         että kyseisiä tuotteita koskevien erityissääntöjen mukaiset pakkausmerkinnät, on tulkittava siten, että siinä kielletään niin
         kutsutun ”bag in the box” -tavan kaltainen kaupan pitämisen tapa, joka ei täytä tässä säännöksessä säädettyjä edellytyksiä.
         Koska näet on tarpeen, että loppukuluttaja siirtää oliiviöljyn tai oliivin puristemassaöljyn ostopaikalla avoimesta tai avattavasta
         säiliöstä tämän saman kuluttajan ostamaan tai tuomaan astiaan, tällainen kaupan pitämisen tapa ei mahdollista mainitun 2 artiklan
         ensimmäisessä kohdassa säädetyn asianmukaiseen suljinjärjestelmään liittyvän vaatimuksen noudattamista, joka merkitsee sitä,
         että oliiviöljyn aitouden takaamiseksi loppukuluttajan on itse voitava avata pakkaus. 
      
      (ks. 40–42 ja 45 kohta sekä tuomiolauselman 2 kohta)
YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (neljäs jaosto)
      7 päivänä syyskuuta 2006 (*)
      
      Asetus (EY) N:o 1019/2002 – 2 artiklan ensimmäinen kohta – Oliiviöljy ja oliivin puristemassaöljy – Kaupan pitämistä koskevat vaatimukset – Vähittäiskauppa – Tarjoaminen loppukuluttajalle – Niin sanottu bag in the box ‑menetelmä
      Asiassa C-489/04,
      jossa on kyse EY 234 artiklaan perustuvasta ennakkoratkaisupyynnöstä, jonka Verwaltungsgericht Sigmaringen (Saksa) on esittänyt
         28.9.2004 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen 29.11.2004, saadakseen ennakkoratkaisun asiassa
      
      Alexander Jehle, Weinhaus Kiderlen,
      
      vastaan
      Land Baden-Württemberg,
      
      YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (neljäs jaosto),
      toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja K. Schiemann sekä tuomarit E. Juhász ja E. Levits (esittelevä tuomari),
      julkisasiamies: A. Tizzano,
      kirjaaja: hallintovirkamies B. Fülöp,
      ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä ja 15.12.2005 pidetyssä istunnossa esitetyn,
      ottaen huomioon huomautukset, jotka sille ovat esittäneet
      –       Alexander Jehle, Weinhaus Kiderlen, edustajinaan Rechtsanwalt A. H. Meyer ja Rechtsanwalt B. Klaus, 
      –       Kreikan hallitus, asiamiehinään V. Kontolaimos ja K. Marinou,
      –       Italian hallitus, asiamiehenään I. M. Braguglia, avustajanaan avvocato dello Stato D. Del Gaizo,
      –       Kyproksen hallitus, asiamiehinään C. Likourgos ja A. Markoulli,
      –       Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehinään M. Nolin ja F. Erlbacher,
      päätettyään julkisasiamiestä kuultuaan ratkaista asian ilman ratkaisuehdotusta,
      on antanut seuraavan
      tuomion
      1       Ennakkoratkaisupyyntö koskee oliiviöljyn kaupan pitämistä koskevista vaatimuksista 13 päivänä kesäkuuta 2002 annetun komission
         asetuksen (EY) N:o 1019/2002 (EYVL L 155, s. 27), sellaisena kuin se on muutettuna 1.7.2003 annetulla komission asetuksella
         (EY) N:o 1176/2003 (EUVL L 164, s. 12; jäljempänä asetus N:o 1019/2002), tulkintaa.
      
      2       Tämä pyyntö on esitetty oikeudenkäyntiasiassa, jossa kantajana on Alexander Jehle, Weinhaus Kiderlen (jäljempänä pääasian
         kantaja), ja vastaajana Land Baden-Württemberg ja jossa on kyse pääasian kantajan oikeudesta pitää oliiviöljyä kaupan niin
         sanottua bag in the box ‑menetelmää käyttäen.
      
       Asiaa koskevat oikeussäännöt
      3       Rasva-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 22 päivänä syyskuuta 1966 annetun neuvoston asetuksen N:o 136/66/ETY (EYVL 1966,
         172, s. 3025), sellaisena kuin se on muutettuna 23.7.2001 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 1513/2001 (EYVL L 201,
         s. 4; jäljempänä asetus N:o 136/66), 1 artiklan 1 kohdassa säädetään, että toteutetaan öljysiementen ja ‑hedelmien sekä kasveista,
         kaloista ja merinisäkkäistä saatavan rasvan ja öljyjen yhteinen markkinajärjestely. Tämän artiklan 2 kohdassa esitetään luettelo
         tuotteista, joihin asetusta N:o 136/66 sovelletaan ja joihin oliiviöljy kuuluu.
      
      4       Asetuksen N:o 136/66 35 artiklan 1 kohdassa säädetään, että oliiviöljyjen ja oliivin puristemassaöljyjen kaupan pitämisessä
         on käytettävä mainitun asetuksen liitteessä olevia nimityksiä ja määritelmiä. Sen 2 kohdassa täsmennetään, että ainoastaan
         tämän asetuksen liitteessä olevan 1 kohdan a ja b alakohdassa sekä 3 ja 6 kohdassa tarkoitettuja öljyjä saadaan myydä vähittäiskaupassa.
      
      5       Asetuksen N:o 136/66 35 a artiklan 1 kohdassa säädetään seuraavaa:
      ”Edellä 1 artiklassa tarkoitetuille tuotteille voidaan vahvistaa kaupan pitämistä koskevia vaatimuksia; nämä voivat koskea
         erityisesti laatuluokitusta, pakkaamista ja esillepanoa. 
      
      Kun tällaiset vaatimukset on vahvistettu, tuotteita, joihin niitä sovelletaan, saa pitää kaupan ainoastaan kyseisten vaatimusten
         mukaisesti.”
      
      6       Asetuksen N:o 136/66 liitteessä, jonka otsikko on ”35 artiklassa tarkoitetut oliiviöljyjen ja oliivin puristemassaöljyjen
         nimitykset ja määritelmät”, säädetään seuraavaa:
      
      ”1. Neitsytoliiviöljyt
      Öljyt, jotka on saatu oliivipuun hedelmistä ainoastaan mekaanisia tai muita fysikaalisia valmistusmenetelmiä käyttäen sellaisissa
         olosuhteissa, jotka eivät johda öljyn laadun heikkenemiseen, ja joita ei ole käsitelty muuten kuin pesemällä, dekantoimalla,
         sentrifugoimalla tai suodattamalla, mutta ei kuitenkaan öljyt, jotka on valmistettu liuottimilla uuttamalla; käyttämällä apuainetta,
         jolla on kemiallista tai biokemiallista vaikutusta; tai uudelleen esteröimällä, tai oliiviöljyn ja muiden öljyjen keskinäiset
         seokset.
      
      Neitsytoliiviöljyistä käytetään yksinomaan seuraavia luokkia ja nimityksiä:
      a) ekstra‑neitsytoliiviöljy:
      neitsytoliiviöljy, jonka vapaiden rasvahappojen pitoisuus öljyhappona ilmaistuna saa olla enintään 0,8 g / 100 g ja jonka
         muut ominaisuudet ovat kyseiselle luokalle säädettyjen ominaisuuksien mukaiset.
      
      b) neitsytoliiviöljy:
      neitsytoliiviöljy, jonka vapaiden rasvahappojen pitoisuus öljyhappona ilmaistuna saa olla enintään 2 g / 100 g ja jonka muut
         ominaisuudet ovat kyseiselle luokalle säädettyjen ominaisuuksien mukaiset.
      
      – –
      3. Oliiviöljy – valmistettu jalostetusta oliiviöljystä ja neitsytoliiviöljystä
      Jalostettua oliiviöljyä ja neitsytoliiviöljyä, ei kuitenkaan oliivilamppuöljyä, sekoittamalla saatu oliiviöljy, jonka vapaiden
         rasvahappojen pitoisuus öljyhappona ilmaistuna saa olla enintään 1 g / 100 g ja jonka muut ominaisuudet ovat kyseiselle luokalle
         säädettyjen ominaisuuksien mukaiset.
      
      – –
      6. Oliivin puristemassaöljy
      Jalostettua oliivin puristemassaöljyä ja neitsytoliiviöljyä, ei kuitenkaan oliivilamppuöljyä, sekoittamalla saatu oliiviöljy,
         jonka vapaiden rasvahappojen pitoisuus öljyhappona ilmaistuna saa olla enintään 1 g / 100 g ja jonka muut ominaisuudet ovat
         kyseiselle luokalle säädettyjen ominaisuuksien mukaiset.”
      
      7       Asetuksen N:o 1019/2002 1 artiklassa säädetään seuraavaa:
      ”1.      Tässä asetuksessa vahvistetaan asetuksen N:o 136/66/ETY liitteessä olevan 1 kohdan a ja b alakohdassa sekä 3 ja 6 kohdassa
         tarkoitettujen oliiviöljyjen ja oliivin puristemassaöljyjen kaupan pitämistä koskevat vaatimukset vähittäiskaupan tasolla,
         sanotun kuitenkaan rajoittamatta direktiivin 2000/13/EY säännösten soveltamista.
      
      2.       Tässä asetuksessa ’vähittäiskaupalla’ tarkoitetaan 1 kohdassa tarkoitetun öljyn myyntiä loppukuluttajalle sellaisenaan tarjottuna
         tai elintarvikkeeseen sisällytettynä.”
      
      8       Asetuksen N:o 1019/2002 2 artiklassa säädetään seuraavaa:
      ”Edellä 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut öljyt on tarjottava loppukuluttajalle esipakattuina enintään viiden litran pakkauksissa.
         Kyseisissä pakkauksissa on oltava kertakäyttöinen suljinjärjestelmä ja 3–6 artiklassa säädettyjen vaatimusten mukaiset pakkausmerkinnät.
         
      
      Kuitenkin ravintoloissa, sairaaloissa, ruokaloissa ja muissa vastaavissa yhteisöissä kulutukseen tarkoitettujen öljyjen osalta
         jäsenvaltiot voivat vahvistaa pakkausten enimmäisvetoisuudeksi asianomaisesta laitoksesta riippuen yli viisi litraa.”
      
      9       Asetuksen N:o 1019/2002 3–7 artikla koskevat pakkausmerkintöjä ja 8–10 artiklassa säädetään tämän asetuksen soveltamisen valvonnasta
         sekä sen noudattamisen varmistamiseksi tarvittavista toimenpiteistä. 
      
      10     Asetuksen N:o 1019/2002 11 ja 12 artiklassa säädetään erilaisista väliaikaisista menettelytavoista, joiden tarkoituksena on
         järjestää sopeutumisaikaa tällä asetuksella käyttöön otettujen uusien vaatimusten osalta ja mahdollistaa niiden soveltamisen
         vaatimien välineiden käyttöönotto. 
      
      11     Myytäväksi tarkoitettujen elintarvikkeiden merkintöjä, esillepanoa ja mainontaa koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä
         20 päivänä maaliskuuta 2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/13/EY (EYVL L 109, s. 29), sellaisena
         kuin se on muutettuna elintarvikkeisiin sisältyvien ainesosien merkintöjen osalta 10.11.2003 annetulla Euroopan parlamentin
         ja neuvoston direktiivillä 2003/89/EY (EUVL L 308, s. 15; jäljempänä direktiivi 2000/13), tavoitteena on sen johdanto-osan
         neljännen perustelukappaleen mukaan yhteisön yleisten, kaikkia markkinoille saatettavia elintarvikkeita koskevien säännösten
         antaminen.
      
      12     Tällä direktiivillä vahvistetaan periaatteet, joita on noudatettava merkinnöissä ja tavoissa, joilla ne on tehty (2 artikla),
         sekä luettelo maininnoista, jotka on pakollisesti merkittävä elintarvikkeisiin, kuten esimerkiksi myyntinimitys, luettelo
         ainesosista ja vähimmäissäilyvyyspäivämäärä (3 artikla). Näihin mainintoihin liittyvät edellytykset ja varaumat säädetään
         4–17 artiklassa. 
      
      13     Siten direktiivin 2000/13 14 artiklassa säädetään, että jos elintarviketta myydään kuluttajalle ja suurtalouksille pakkaamattomana
         tai jos elintarvike pakataan itse myyntipaikalla ostajan pyynnöstä taikka välitöntä myyntiä varten, jäsenvaltioiden on annettava
         tarkemmat säännökset siitä, kuinka pakolliset maininnat on ilmoitettava, ja ne voivat päättää olla vaatimatta näitä tietoja
         kokonaan tai osittain, jos ostaja muutoin saa riittävästi tietoa.
      
       Pääasia ja ennakkoratkaisukysymykset
      14     Pääasian kantaja vähittäismyy oliiviöljyä niin sanottua bag in the box ‑menetelmää käyttäen. Siinä pullottaja kaataa oliiviöljyn
         kaksinkertaiseen muovipussiin (bag), jonka tilavuus on viisi litraa ja jossa on alkuperämerkintä ja valvontasinetti. Pussi
         on varustettu erityisellä kertakäyttöisellä sulkijalla, jonka kalvo on puhkaistava ennen käyttöönottoa. Tämä muovipussi laitetaan
         saviastiaan (box), josta pistää esiin vain oliiviöljyn ottamiseen tarkoitettu letku. Tästä yhdistelmästä (bag in the box)
         asiakas saa haluamansa määrän oliiviöljyä mukana tuomaansa tai paikalta kaupasta hankkimaansa pulloon. Asiakas saa tietoja
         oliiviöljyn alkuperästä, laadusta ja hinnasta pakkausmerkinnöistä, jotka kantaja on kiinnittänyt saviastiaan.
      
      15     Helmikuussa 2004 Landratsamt Ravensburg, Amt für Veterinärwesen und Verbraucherschutz (Ravensburgin alueen eläinlääketieteellisistä
         kysymyksistä ja kuluttajansuojasta vastaava virasto, jäljempänä Landratsamt Ravensburg) kehotti kantajaa lopettamaan oliiviöljyn
         kaupan pitämisen edellä kuvattua menetelmää käyttäen. Landratsamt Ravensburg totesi, että asetuksen N:o 1019/2002 2 artiklan
         ensimmäisestä kohdasta ilmenee, että oliiviöljyä voidaan myydä kuluttajille ainoastaan esipakattuna enintään viiden litran
         pakkauksissa.
      
      16     Sitten pääasian kantaja nosti Verwaltungsgericht Sigmaringenissä vahvistuskanteen, jolla se vaati tätä tuomioistuinta toteamaan,
         että asetuksella N:o 1019/2002 ei kielletty sitä jatkamasta oliiviöljyn myyntiä niin sanottua bag in the box ‑menetelmää käyttäen.
         Se väitti erityisesti, ettei asetuksella N:o 1019/2002 säännellä oliiviöljyn irtomyyntiä vaan pelkästään pakatun oliiviöljyn
         myyntiä ja että näin ollen sen 2 artikla ei sisällä oliiviöljyn irtomyyntikieltoa vaan pelkkiä pakatun oliiviöljyn kaupan
         pitämiseen liittyviä säännöksiä.
      
      17     Koska asetus N:o 1019/2002 on kantajan mukaan annettu direktiivin 2000/13 täydennykseksi, mainittua direktiiviä sovelletaan
         edelleen aloilla, joita ei erityisesti säännellä tässä asetuksessa. Direktiivin 2000/13 14 artiklassa sallitaan pakkaamattomien
         elintarvikkeiden myyminen loppukuluttajille ja velvoitetaan jäsenvaltiot antamaan tarkemmat säännökset siitä, kuinka pakolliset
         maininnat on ilmoitettava.
      
      18     Lisäksi pääasian kantaja väitti, että bag in the box ‑menetelmällä voidaan taata kuluttajalle vastaava suoja kuin rajoittamalla
         oliiviöljyn myynti pelkän esipakatun öljyn myyntiin. Mainitulla menetelmällä taataan erityisesti se, että kuluttajalle ei
         tarjota lisäysten vuoksi vähempiarvoista tai väärällä alkuperäilmoituksella varustettua oliiviöljyä.
      
      19     Kansallisella tuomioistuimella on kuitenkin tältä osin epäilyksiä, jotka liittyvät muun muassa siihen, että muovipussi on
         mahdollista täyttää uudelleen ilman suurta vaivaa tai että kuluttaja ei näe mainittuun pussiin kiinnitettyä etikettiä vaan
         ainoastaan tästä etiketistä tehdyn jäljennöksen, joka on kiinnitetty astiaan, jossa tämä pussi on.
      
      20     Landratsamt Ravensburg kiistää pääasian kantajan esittämän tulkinnan. Se väittää, että asetuksen N:o 1019/2002 2 artiklan
         ensimmäisessä kohdassa kielletään tarjoamasta pakkaamatonta oliiviöljyä loppukuluttajille.
      
      21     Näissä olosuhteissa Verwaltungsgericht Sigmaringen päätti lykätä asian ratkaisemista ja esittää yhteisöjen tuomioistuimelle
         seuraavat ennakkoratkaisukysymykset:
      
      ”1)      Onko – – asetuksen (EY) N:o 1019/2002 – – 1–12 artiklaa tulkittava siten, että nämä säännökset koskevat myös pakkaamattomien
         oliiviöljyjen ja oliivin puristemassaöljyjen tarjoamista loppukuluttajille?
      
      2)      Onko – – asetuksen (EY) N:o 1019/2002 – – 2 artiklan ensimmäistä kohtaa tulkittava siten, että tämä säännös sisältää kiellon
         tarjota pakkaamatonta oliiviöljyä ja oliivin puristemassaöljyä loppukuluttajille?
      
      3)      Toissijaisesti, onko – – asetuksen (EY) N:o 1019/2002 – – 2 artiklan ensimmäistä kohtaa tulkittava suppeasti siten, että tämä
         säännös sisältää tosin kiellon tarjota pakkaamattomia oliiviöljyjä ja oliivin puristemassaöljyä loppukuluttajille mutta että
         tämä kielto ei koske pakkaamattomien oliiviöljyjen ja oliivin puristemassaöljyjen myyntiä bag in the box ‑menetelmällä?”
      
       Ennakkoratkaisukysymysten tarkastelu
       Ensimmäinen ja toinen kysymys
      22     Ensimmäisellä ja toisella kysymyksellään, joita on tarkasteltava yhdessä, kansallinen tuomioistuin kysyy, onko asetusta N:o
         1019/2002 ja erityisesti sen 2 artiklan ensimmäistä kohtaa tulkittava siten, että oliiviöljyä ja oliivin puristemassaöljyä
         voidaan tarjota loppukuluttajalle ainoastaan tämän säännöksen vaatimusten mukaisesti pakattuina.
      
      23     On todettava, että pääasian kantajan puolustamaa väitettä, jonka mukaan oliiviöljyn ja oliivin puristemassaöljyn irtomyynti
         olisi kuitenkin luvallista, koska asetuksen N:o 1019/2002 tarkoituksena on vahvistaa ainoastaan esipakatun oliiviöljyn ja
         oliivin puristemassaöljyn kaupan pitämistä koskevat vaatimukset ja koska asetuksen soveltamisalan ulkopuolelle jätetään näiden
         öljyjen pitäminen kaupan pakkaamattomana, ei voida hyväksyä. 
      
      24     Asetuksen N:o 1019/2002 oikeudellisena perustana on näet asetuksen N:o 136/66 35 a artikla, jonka 1 kohdan ensimmäisessä alakohdassa
         säädetään, että saman asetuksen 1 artiklassa tarkoitetuille tuotteille voidaan vahvistaa kaupan pitämistä koskevia vaatimuksia,
         jotka voivat koskea erityisesti laatuluokitusta, pakkaamista ja esillepanoa. Mainitussa 1 artiklassa luetellut tuotteet, joihin
         kuuluvat oliiviöljy ja oliivin puristemassaöljy, tunnistetaan kaikki tavaran kuvausten ja niillä yhdistetyssä nimikkeistössä
         olevan nimikenumeron perusteella. Näitä tuotteita ei määritellä eikä tunnisteta niiden pakkaukseen liittyvien seikkojen perusteella.
      
      25     Tuotteet, joita asetuksella N:o 1019/2002 erityisesti tarkoitetaan, todetaan tämän asetuksen 1 artiklan 1 kohdassa. Niitä
         ovat oliiviöljy ja oliivin puristemassaöljy, jotka ilmoitetaan asetuksen N:o 136/66 liitteessä olevan 1 kohdan a ja b alakohdassa
         sekä 3 ja 6 kohdassa; tässä liitteessä ne luokitellaan laadullisten ominaisuuksiensa mukaan ja riippumatta siitä, pidetäänkö
         niitä kaupan pakattuna vai irtomyynnissä.
      
      26     Muun muassa oliiviöljyjen aitouden takaamiseksi asetuksessa N:o 1019/2002 on vahvistettu näiden öljyjen pakkaamiseen liittyviä
         kaupan pitämistä koskevia vaatimuksia. Siten tämän asetuksen 2 artiklan ensimmäisessä kohdassa säädetään, että öljyt on tarjottava
         loppukuluttajalle esipakattuina enintään viiden litran pakkauksissa, joissa on oltava kertakäyttöinen suljinjärjestelmä. Näissä
         pakkauksissa on lisäksi oltava asetuksen N:o 1019/2002 3–6 artiklassa säädettyjen vaatimusten mukaiset pakkausmerkinnät.
      
      27     Näitä vaatimuksia sovelletaan kaikkiin asetuksen N:o 1019/2002 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin öljyihin ja niistä on
         säädetty ainoastaan yksi nimenomainen poikkeus tämän asetuksen 2 artiklan toisessa kohdassa. Tällä poikkeuksella, joka lisäksi
         ei koske velvollisuutta tarjota öljyjä pakattuina vaan ainoastaan pakkausten vetoisuutta, annetaan jäsenvaltioille oikeus
         vahvistaa kulutukseen yhteisöissä tarkoitetuille öljyille pakkausten enimmäisvetoisuudeksi asianomaisen laitoksen mukaan yli
         viisi litraa.
      
      28     Kaikesta edellä esitetystä seuraa, että lukuun ottamatta edellisessä kohdassa todettua poikkeusta oliiviöljyä ja oliivin puristemassaöljyä
         saa tarjota loppukuluttajille ainoastaan, jos ne ovat asetuksen N:o 1019/2002 2 artiklan ensimmäisessä kohdassa vahvistettujen
         vaatimusten ja erityisesti pakkaamisvaatimuksen, johon tässä säännöksessä viitataan, mukaisia. Asetuksen N:o 136/66 35 a artiklan
         1 kohdan toisessa alakohdan mukaisesti silloin, kun kaupan pitämistä koskevia vaatimuksia on vahvistettu, tuotteita, joihin
         niitä sovelletaan, saa pitää kaupan ainoastaan kyseisten vaatimusten mukaisesti.
      
      29     Asetuksen N:o 1019/2002 1 artiklan 1 kohdassa olevalla varauksella, jonka mukaan oliiviöljyn ja oliivin puristemassaöljyn
         kaupan pitämistä koskevat vaatimukset vahvistetaan ”sanotun kuitenkaan rajoittamatta direktiivin 2000/13/EY säännösten soveltamista”,
         ei voida kumota tätä tulkintaa.
      
      30     Asetuksen N:o 1019/2002 johdanto-osan ensimmäisen perustelukappaleen mukaan tällä asetuksella käyttöön otetuilla pakkausmerkintöjä
         koskevilla erityissäännöillä täydennetään direktiivillä 2000/13 säädettyjä sääntöjä, jotka ovat yleisiä, kaikkia markkinoille
         saatettavia elintarvikkeita koskevia säännöksiä. Näin ollen asetuksen N:o 1019/2002 1 artiklan 1 kohdassa olevaa viittausta
         direktiiviin 2000/13 ei voida tulkita siten, että sen tarkoituksena olisi ottaa käyttöön poikkeus tai vapautus oliiviöljyn
         ja oliivin puristemassaöljyn pakkausmerkintöjä koskevista asetuksen N:o 1019/2002 säännöksistä, vaan siten, että sen tarkoituksena
         on taata mainittujen erityissääntöjen noudattamisen lisäksi direktiivillä 2000/13 käyttöön otettujen yleisempien sääntöjen
         noudattaminen.
      
      31     Siten oliiviöljyn ja oliivin massapuristeöljyn merkintöjen alalla direktiivin 2000/13 säännöksiä, joissa säädetään esimerkiksi
         velvoitteesta ilmoittaa sisällyksen määrä tai vanhenemispäivä, sovelletaan asetuksella N:o 1019/2002 säädettyjen erityissääntöjen,
         muun muassa sen 3–6 artiklan, rinnalla.
      
      32     Sitä vastoin direktiivin 2000/13 14 artiklalla, johon pääasian kantaja vetoaa, siltä osin kuin siinä annetaan jäsenvaltioille
         oikeus vahvistaa yksityiskohtaiset säännöt, joiden mukaan tämän saman direktiivin 3 artiklassa ja 4 artiklan 2 kohdassa säädetyt
         maininnat ilmoitetaan pakkaamattomina myytävissä elintarvikkeissa, ei ole merkitystä, sillä yhtäältä asetuksen N:o 1019/2002
         2 artiklan ensimmäisessä kohdassa kielletään oliiviöljyn ja oliivin puristemassaöljyn tällainen tarjoaminen ja toisaalta jäsenvaltioilla
         on toimivalta ainoastaan yhteisöille tarkoitettujen pakkausten enimmäisvetoisuuden osalta.
      
      33     Ensimmäiseen ja toiseen kysymykseen on siis vastattava, että asetusta N:o 1019/2002 ja erityisesti sen 2 artiklan ensimmäistä
         kohtaa on tulkittava siten, että oliiviöljyä ja oliivin puristemassaöljyä voidaan myydä loppukuluttajille ainoastaan tämän
         säännöksen vaatimusten mukaisesti pakattuna.
      
       Kolmas kysymys 
      34     Kolmannella kysymyksellään, joka esitetään toissijaisena, kansallinen tuomioistuin kysyy, onko asetuksen N:o 1019/2002 2 artiklan
         ensimmäistä kohtaa tulkittava siten, että säännöksellä ei kielletä pääasian kantajan käyttämän kaltaista kaupan pitämisen
         tapaa (bag in the box ‑menetelmää).
      
      35     Pääasian kantaja väittää, että bag in the box ‑menetelmällä taataan kuluttajalle vastaava suoja kuin rajoittamalla oliiviöljyn
         myynti pelkän esipakatun öljyn myyntiin. Siksi kansallinen tuomioistuin pohtii, voivatko tämän kaupan pitämisen tavan erityispiirteet
         estää sen kieltämisen.
      
      36     Tältä osin on todettava, että EY 234 artiklassa määrätyssä menettelyssä, joka perustuu kansallisten tuomioistuimien ja yhteisöjen
         tuomioistuimen tehtävien selkeään jakoon, tosiseikaston arvioiminen kuuluu yksinomaan kansallisen tuomioistuimen toimivaltaan.
         Yhteisöjen tuomioistuin ei siis voi määrittää pääasian tosiseikastoa tai soveltaa kansallisiin toimiin tai tilanteisiin yhteisön
         säännöksiä, joita se tulkitsee, koska nämä kysymykset kuuluvat kansallisen tuomioistuimen yksinomaiseen toimivaltaan (yhdistetyt
         asiat C‑211/03, C‑299/03 ja C‑316/03–C‑318/03, HLH Warenvertrieb ja Orthica, tuomio 9.6.2005, Kok. 2005, s. I‑5141, 96 kohta).
      
      37     Yhteisöjen tuomioistuin voi kuitenkin esittää näille tuomioistuimille kaikki yhteisön oikeuden tulkintaan liittyvät seikat,
         jotka saattavat olla hyödyllisiä niiden soveltaessa yhteisön oikeussääntöä (asia 35/75, Matisa Maschinen, tuomio 23.10.1975,
         Kok. 1975, s. 1205, 3 kohta).
      
      38     Kuten tämän tuomion 28 kohdassa on todettu, asetuksen N:o 136/66 35 a artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa säädetään, että
         kun kaupan pitämistä koskevia vaatimuksia on vahvistettu, tuotteita, joihin niitä sovelletaan, saa pitää kaupan ainoastaan
         kyseisten vaatimusten mukaisesti.
      
      39     Tästä seuraa, että oliiviöljyn ja oliivin puristemassaöljyn kaupan pitämisen tapaa on arvioitava suhteessa asetuksen N:o 1019/2002
         2 artiklan ensimmäisen kohdassa vahvistettuihin edellytyksiin ja sitä on pidettävä tämän asetuksen vastaisena, jos näitä edellytyksiä
         ei noudateta.
      
      40     Tässä tapauksessa on todettava, että pääasian kantajan käyttämän kaltaisessa kaupan pitämisen tavassa se, että loppukuluttaja
         ostaa oliiviöljyä tai oliivin puristemassaöljyä, edellyttää sitä, että öljy siirretään ostopaikalla avoimesta tai avattavasta
         säiliöstä tämän saman kuluttajan ostamaan tai tuomaan astiaan.
      
      41     Koska tällainen siirtäminen astiasta toiseen on tarpeen, tällainen kaupan pitämisen tapa ei mahdollista asetuksen N:o 1019/2002
         2 artiklan ensimmäisessä kohdassa säädetyn sen vaatimuksen noudattamista, jonka mukaan oliiviöljy on tarjottava loppukuluttajalle
         eli laitettava myyntiin pakkauksessa, jossa on oltava kertakäyttöinen suljinjärjestelmä.
      
      42     Näin ollen ei voida pääasian kantajan tavoin vedota säiliön, josta oliiviöljy ja oliivin puristemassaöljy siirretään, mahdolliseen
         yhteensopivuuteen asetuksen N:o 1019/2002 2 artiklan ensimmäisen kohdan enimmäisvetoisuuteen, suljinjärjestelmään ja pakkausmerkintöihin
         liittyvien edellytysten kanssa. Asianmukaiseen suljinjärjestelmään liittyvä edellytys, joka asetuksen N:o 1019/2002 johdanto-osan
         toisen perustelukappaleen mukaisesti on otettu käyttöön oliiviöljyn aitouden takaamiseksi, merkitsee sitä, että loppukuluttajan
         on itse voitava avata pakkaus.
      
      43     Ei myöskään voida Euroopan yhteisöjen komission tavoin väittää, että pääasiassa kyseessä olevan kaltaista myyntitapaa olisi
         pidettävä luvallisena, kunhan astiat, joihin oliiviöljy lasketaan, täyttävät asetuksen N:o 1019/2002 2 artiklan ensimmäisessä
         kohdassa säädetyt enimmäisvetoisuuteen, suljinjärjestelmään ja pakkausmerkintöihin liittyvät edellytykset. Asianmukaisen suljinjärjestelmän
         asentaminen astiaan vasta silloin, kun se toimitetaan loppukuluttajalle, ei ole omiaan vastaamaan tällaisesta järjestelmästä
         säätämisen tarkoitusta sikäli kuin oliiviöljyn tai oliivin puristemassaöljyn aitous vaarantuu tätä toimittamista aikaisemmassa
         vaiheessa. 
      
      44     Lisäksi sen, että kaupan pitämisen tavan luvallisuuden arviointi toteutettaisiin tutkimalla mahdollisesti kuluttajien tuomia
         astioita, joihin oliiviöljy tai oliivin puristemassaöljy siirretään ostopaikassa, seurauksena olisi se, että tämä kaupan pitämisen
         tapa sallittaisiin tietyissä tilanteissa ja kiellettäisiin toisissa ilman, että se olisi olennaisesti erilainen. Tällainen
         ratkaisu vaikeuttaisi kaikkea asetuksen N:o 1019/2002 noudattamisen valvontaa. 
      
      45     Kaiken edellä esitetyn perusteella kolmanteen kysymykseen on vastattava, että asetuksen N:o 1019/2002 2 artiklan ensimmäistä
         kohtaa on tulkittava siten, että siinä kielletään pääasian kantajan käyttämän kaltainen kaupan pitämisen tapa, joka ei täytä
         tässä säännöksessä säädettyjä edellytyksiä.
      
       Oikeudenkäyntikulut
      46     Pääasian asianosaisten osalta asian käsittely yhteisöjen tuomioistuimessa on välivaihe kansallisessa tuomioistuimessa vireillä
         olevan asian käsittelyssä, minkä vuoksi kansallisen tuomioistuimen asiana on päättää oikeudenkäyntikulujen korvaamisesta.
         Oikeudenkäyntikuluja, jotka ovat aiheutuneet muille kuin näille asianosaisille huomautusten esittämisestä yhteisöjen tuomioistuimelle,
         ei voida määrätä korvattaviksi.
      
      Näillä perusteilla yhteisöjen tuomioistuin (neljäs jaosto) on ratkaissut asian seuraavasti:
      1)      Oliiviöljyn kaupan pitämistä koskevista vaatimuksista 13 päivänä kesäkuuta 2002 annettua komission asetusta (EY) N:o 1019/2002,
            sellaisena kuin se on muutettuna 1.7.2003 annetulla komission asetuksella (EY) N:o 1176/2003, ja erityisesti sen 2 artiklan
            ensimmäistä kohtaa on tulkittava siten, että oliiviöljyä ja oliivin puristemassaöljyä voidaan myydä loppukuluttajille ainoastaan
            tämän säännöksen vaatimusten mukaisesti pakattuna.
      2)      Asetuksen N:o 1019/2002, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1176/2003, 2 artiklan ensimmäistä kohtaa on
            tulkittava siten, että siinä kielletään pääasian kantajan käyttämän kaltainen kaupan pitämisen tapa, joka ei täytä tässä säännöksessä
            säädettyjä edellytyksiä.
      Allekirjoitukset
      * Oikeudenkäyntikieli: saksa.