CELEX: 22012A0328(01)
Language: it
Date: 2010-12-13 00:00:00
Title: Protocollo all'accordo euromediterraneo tra le Comunità europee e i loro Stati membri, da una parte, e il Regno del Marocco, dall’altra, riguardante un accordo quadro tra l'Unione europea e il Regno del Marocco sui principi generali della partecipazione del Regno del Marocco ai programmi dell'Unione

L 90/2                    IT                              Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                                28.3.2012
                                                                       PROTOCOLLO
               all'accordo euromediterraneo tra le Comunità europee e i loro Stati membri, da una parte, e il
               Regno del Marocco, dall’altra, riguardante un accordo quadro tra l'Unione europea e il Regno del
               Marocco sui principi generali della partecipazione del Regno del Marocco ai programmi dell'Unione
               L'UNIONE EUROPEA, in prosieguo «l'Unione»,
               da una parte, e
               IL REGNO DEL MAROCCO, in prosieguo «il Marocco»,
               dall’altra,
               in prosieguo denominate «le parti»,
               CONSIDERANDO QUANTO SEGUE:
               (1)      Il 26 febbraio 1996 il Marocco ha sottoscritto un accordo euromediterraneo che istituisce un'associazione tra le
                        Comunità europee e i loro Stati membri, da una parte, e il Marocco, dall'altra (1) (in prosieguo «l'accordo
                        euromediterrraneo»).
               (2)      Il Consiglio europeo tenutosi a Bruxelles il 17 e 18 giugno 2004 si è compiaciuto della proposta della Com­
                        missione relativa a una politica europea di vicinato (PEV) e ha approvato le conclusioni del Consiglio del 14 giugno
                        2004.
               (3)      In numerose altre occasioni il Consiglio si è espresso favorevolmente in merito a tale politica.
               (4)      Il 5 marzo 2007 il Consiglio ha espresso il proprio sostegno all'impostazione generale esposta nella comunica­
                        zione della Commissione del 4 dicembre 2006 che permette ai paesi partner della PEV di partecipare in funzione
                        dei loro meriti, e qualora le pertinenti basi giuridiche lo consentano, alle agenzie e ai programmi della Comunità.
               (5)      Il Marocco ha espresso il desiderio di partecipare a una serie di programmi dell'Unione.
               (6)      Le dettagliate disposizioni, in particolare il contributo finanziario e le procedure per le relazioni e le valutazioni,
                        relative alla partecipazione del Marocco a ciascun programma specifico devono essere stabilite da un protocollo
                        tra la Commissione europea e le competenti autorità del Marocco,
               HANNO CONVENUTO QUANTO SEGUE:
                                 Articolo 1                                         le valutazioni, sono stabilite nella forma di un memorandum
                                                                                    d’intesa, tra la Commissione e le autorità competenti del Ma­
Il Marocco è autorizzato a partecipare a tutti i programmi                          rocco sulla base dei criteri stabiliti nei pertinenti programmi.
attuali e futuri dell'Unione aperti al Marocco, a norma delle
pertinenti disposizioni di adozione di tali programmi.
                                 Articolo 2                                         Qualora il Marocco chieda l'assistenza esterna dell'Unione per
                                                                                    partecipare a un determinato programma dell'Unione ai sensi
Il Marocco fornisce un contributo finanziario al bilancio gene­                     dell'articolo 3 del regolamento (CE) n. 1638/2006 del Parla­
rale dell'Unione corrispondente ai programmi specifici cui par­                     mento europeo e del Consiglio, del 24 ottobre 2006, recante
tecipa.                                                                             disposizioni generali che istituiscono uno strumento europeo di
                                 Articolo 3                                         vicinato e partenariato (2), o di qualsiasi analogo regolamento
                                                                                    che possa essere adottato in futuro e che garantisca al Marocco
I rappresentanti del Marocco possono partecipare, in veste di                       l'assistenza esterna dell'Unione, le condizioni secondo le quali il
osservatori e per i punti che li riguardano, ai comitati di ge­                     Marocco beneficia dell'assistenza esterna dell'Unione dovranno
stione responsabili del monitoraggio dei programmi ai quali il                      essere stabilite nel quadro di un accordo di finanziamento, che
Marocco contribuisce finanziariamente.                                              rispetti in particolare l'articolo 20 del regolamento (CE) n.
                                                                                    1638/2006.
                                 Articolo 4
Alle iniziative e ai progetti presentati dai partecipanti del Ma­
rocco si applicano, per quanto possibile, le stesse condizioni,                                                    Articolo 6
norme e procedure applicabili agli Stati membri per i pro­
                                                                                    Conformemente al regolamento (CE, Euratom) n. 1605/2002
grammi in questione.
                                                                                    del Consiglio, del 25 giugno 2002, che stabilisce il regolamento
                                 Articolo 5                                         finanziario applicabile al bilancio generale delle Comunità euro­
                                                                                    pee (3), ciascun memorandum d'intesa concluso a norma dell'ar­
Le dettagliate disposizioni relative alla partecipazione del Ma­                    ticolo 5 del presente protocollo deve stabilire che i controlli o
rocco a ciascun programma, in particolare il contributo finan­                      gli audit finanziari. o le altre verifiche, comprese le indagini
ziario che dovrà essere versato e le procedure per le relazioni e
                                                                                    (2) GU L 310 del 9.11.2006, pag. 1.
(1) GU L 70 del 18.3.2000, pag. 2.                                                  (3) GU L 248 del 16.9.2002, pag. 1.
 ---pagebreak--- 28.3.2012               IT                         Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                               L 90/3
amministrative, siano effettuati dalla Commissione, dall'Ufficio           traenti possono riesaminare l'attuazione del protocollo sulla
europeo per la lotta antifrode e dalla Corte dei conti, diretta­           base dell'effettiva partecipazione del Regno del Marocco ai pro­
mente o sotto la loro autorità.                                            grammi dell'Unione.
È opportuno adottare disposizioni dettagliate in materia di con­
trollo e audit finanziario, misure amministrative, sanzioni e                                           Articolo 9
recupero che conferiscano alla Commissione, all'Ufficio europeo
per la lotta antifrode e alla Corte dei conti poteri equivalenti a         Il presente protocollo si applica, da un lato, ai territori cui si
quelli di cui dispongono nei confronti di beneficiari o contraenti         applica il trattato sul funzionamento dell'Unione europea, alle
stabiliti nell'Unione.                                                     condizioni ivi precisate, e, dall'altro, al territorio del Regno del
                                                                           Marocco.
                             Articolo 7
Il presente protocollo è applicabile fintantoché rimane in vigore                                       Articolo 10
l'accordo.
                                                                           Il presente protocollo entra in vigore il primo giorno del mese
                                                                           successivo alla data in cui le Parti si sono notificate reciproca­
Il presente protocollo è firmato e approvato dalle parti in con­           mente attraverso i canali diplomatici l'avvenuto espletamento
formità delle rispettive procedure.                                        delle rispettive procedure necessarie a tal fine.
Ciascuna Parte può denunciare il presente protocollo mediante
notifica scritta all'altra Parte. Il presente protocollo cessa di                                       Articolo 11
applicarsi dopo sei mesi dalla data della notifica.
                                                                           Il presente protocollo costituisce parte integrante dell'accordo.
La denuncia del presente protocollo effettuata da una delle Parti
non avrà alcuna incidenza sulle verifiche e sui controlli da
eseguire, ove opportuno, a norma degli articoli 5 o 6.                                                  Articolo 12
                                                                           Il presente protocollo è redatto in duplice esemplare in lingua
                             Articolo 8                                    bulgara, ceca, danese, estone, finlandese, francese, greca, inglese,
                                                                           italiana, lettone, lituana, maltese, olandese, polacca, portoghese,
Entro tre anni dalla data di entrata in vigore del presente pro­           slovacca, slovena, spagnola, svedese, tedesca, ungherese e araba
tocollo e, successivamente, con cadenza triennale, le Parti con­           e ciascuna versione linguistica fa ugualmente fede.
 ---pagebreak--- L 90/4          IT                           Gazzetta ufficiale dell’Unione europea         28.3.2012
       Съставено в Брюксел на тринадесети декември две хиляди и десета година.
       Hecho en Bruselas, el trece de diciembre de dos mil diez.
       V Bruselu dne třináctého prosince dva tisíce deset
       Udfærdiget i Bruxelles den trettende december to tusind og ti.
       Geschehen zu Brüssel am dreizehnten Dezember zweitausendzehn.
       Kahe tuhande kümnenda aasta detsembrikuu kolmeteistkümnendal päeval Brüsselis.
       Έγινε στις Βρυξέλλες στις δεκατρείς Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες δέκα.
       Done at Brussels on the thirteenth day of December in the year two thousand and ten.
       Fait à Bruxelles, le treize décembre deux mille dix.
       Fatto a Bruxelles, addì tredici dicembre duemiladieci.
       Briselē, divi tūkstoši desmitā gada trīspadsmitajā decembrī.
       Priimta du tūkstančiai dešimtų metų gruodžio tryliktą dieną Briuselyje.
       Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizedik év december tizenharmadik napján.
       Magħmul fi Brussell, fit-tlettax-il jum ta' Diċembru tas-sena elfejn u għaxra.
       Gedaan te Brussel, de dertiende december tweeduizend tien.
       Sporządzono w Brukseli dnia trzynastego grudnia roku dwa tysiące dziesiątego.
       Feito em Bruxelas, em treze de Dezembro de dois mil e dez.
       Întocmit la Bruxelles, la treisprezece decembrie două mii zece.
       V Bruseli dňa trinásteho decembra dvetisícdesať.
       V Bruslju, dne trinajstega decembra leta dva tisoč deset.
       Tehty Brysselissä kolmantenatoista päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattakymmenen.
       Som skedde i Bryssel den trettonde december tjugohundratio.
 ---pagebreak--- 28.3.2012         IT                     Gazzetta ufficiale dell’Unione europea L 90/5
          За Европейския съюз
          Por la Unión Europea
          Za Evropskou unii
          For Den Europæiske Union
          Für die Europäische Union
          Euroopa Liidu nimel
          Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
          For the European Union
          Pour l'Union européenne
          Per l'Unione europea
          Eiropas Savienības vārdā –
          Europos Sąjungos vardu
          Az Európai Unió részéről
          Għall-Unjoni Ewropea
          Voor de Europese Unie
          W imieniu Unii Europejskiej
          Pela União Europeia
          Pentru Uniunea Europeană
          Za Európsku úniu
          Za Evropsko unijo
          Euroopan unionin puolesta
          För Europeiska unionen
          За Кралство Мароко
          Por el Reino de Marruecos
          Za Marocké království
          For Kongeriget Marokko
          Für das Königreich Marokko
          Maroko Kuningriigi nimel
          Για το Βασίλειο του Μαρόκου
          For the Kingdom of Morocco
          Pour le Royaume du Maroc
          Per il Regno del Marocco
          Marokas Karalistes vārdā –
          Maroko Karalystės vardu,
          A Marokkói Királyság részéről
          Għar-Renju tal-Marokk
          Voor het Koninkrijk Marokko
          W imieniu Królestwa Maroka
          Pelo Reino de Marrocos
          Pentru Regatul Maroc
          Za Marocké kráľovstvo
          Za Kraljevino Maroko
          Marokon kuningaskunnan puolesta
          För Konungariket Marocko