CELEX: 32017R0679
Language: bg
Date: 2017-04-10 00:00:00
Title: Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/679 на Комисията от 10 април 2017 година за прекратяване на подновеното разследване относно изчерпване на ефекта от мерките по отношение на вноса на студеновалцувани плоски продукти от неръждаеми стомани с произход от Тайван без изменение на действащите мерки

11.4.2017   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 98/10
            
         РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2017/679 НА КОМИСИЯТА
   от 10 април 2017 година
   за прекратяване на подновеното разследване относно изчерпване на ефекта от мерките по отношение на вноса на студеновалцувани плоски продукти от неръждаеми стомани с произход от Тайван без изменение на действащите мерки
   ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
   като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
   като взе предвид Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2016 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейския съюз (1) („основния регламент“), и по-специално член 9, параграф 2 и член 12 от него,
   като има предвид, че:
   1.   ПРОЦЕДУРА
   
   1.1.   Действащи мерки
   
   
               (1)
            
            
               С Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1429 на Комисията (2) Европейската комисия („Комисията“) наложи окончателно антидъмпингово мито върху вноса на студеновалцувани плоски продукти от неръждаеми стомани с произход от Китайската народна република и Тайван. Приложимата митническа ставка за всички тайвански дружества е 6,8 %, с изключение на един производител износител, за когото се прилага нулева ставка на митото.
            
         1.2.   Искане за подновяване на разследването относно изчерпването на ефекта от мерките
   
   
               (2)
            
            
               На 28 юни 2016 г. Комисията получи искане за подновяване на разследването относно изчерпване на ефекта от действащите мерки съгласно член 12 от основния регламент.
            
         
               (3)
            
            
               Искането бе подадено от Европейското сдружение на производителите на стомана (Eurofer) от името на производители, които представляват над 25 % от общото производство на Съюза на някои студеновалцувани плоски продукти от стомана.
            
         
               (4)
            
            
               Eurofer представи достатъчно доказателства, от които е видно, че след първоначално разследвания период и преди и след налагането на антидъмпинговите мита върху вноса на разглеждания продукт експортните цени са се понижили. Това е възпрепятствало настъпването на търсения коригиращ ефект от действащите мерки.
            
         
               (5)
            
            
               От доказателствата в искането е видно, че намалението на експортните цени не може да се обясни с промени в цените на суровините, разходите за енергия и труд, митническите ставки или обменните курсове.
            
         
               (6)
            
            
               Също така Eurofer представи доказателства за това, че вносът на разглеждания продукт в Съюза е продължил в значителни обеми.
            
         1.3.   Частично възобновяване на антидъмпинговото разследване
   
   
               (7)
            
            
               На 11 август 2016 г. с известие, публикувано в Официален вестник на Европейския съюз
                   (3), Комисията обяви, че подновява антидъмпинговото разследване.
            
         1.4.   Заинтересовани страни
   
   
               (8)
            
            
               В известието за подновяване на разследването Комисията прикани заинтересованите страни да се свържат с нея, за да вземат участие в разследването. Освен това Комисията изрично уведоми Eurofer, износителите, производителите износители и вносителите, за които е известно, че са засегнати, както и представителите на засегнатата държава, че започва разследване за изчерпване на ефекта от мерките, и ги прикани да вземат участие в него.
            
         
               (9)
            
            
               На заинтересованите страни беше предоставена възможността да изразят становищата си в писмена форма и да поискат да бъдат изслушани от Комисията и/или от служителя по изслушванията при търговските процедури. Никоя от заинтересованите страни не се възползва от тази възможност, нито поиска изслушване.
            
         1.5.   Изготвяне на извадка от вносители
   
   
               (10)
            
            
               За да реши дали е необходимо изготвянето на извадка и ако е необходимо — да направи подбор, Комисията поиска от несвързани вносители да предоставят информацията, посочена в известието за подновяване на разследването.
            
         
               (11)
            
            
               Десет несвързани вносители предоставиха исканата информация и се съгласиха да бъдат включени в извадката. В съответствие с член 17, параграф 1 от основния регламент Комисията подбра извадка от трима вносители въз основа на най-големия обем на вноса в Съюза. В съответствие с член 17, параграф 2 от основния регламент с всички известни засегнати вносители бяха проведени консултации във връзка с подбора на извадката. Не бяха получени коментари.
            
         1.6.   Изготвяне на извадка от износители и производители износители в Тайван
   
   
               (12)
            
            
               За да реши дали е необходимо изготвянето на извадка и ако е необходимо — да направи подбор, Комисията поиска от всички известни износители и производители износители в Тайван да предоставят информацията, посочена в известието за подновяване на разследването. Освен това Комисията се обърна към компетентните органи на засегнатата държава с молба да посочат и/или да се свържат с други евентуални износители и производители износители, които може да проявят интерес да участват в разследването.
            
         
               (13)
            
            
               Пет износители и шест производители износители в Тайван представиха поисканата информация и се съгласиха да бъдат включени в извадката. Комисията реши, че не е необходимо изготвяне на извадка, тъй като е разумно да се очаква, че тези износители и производители износители могат да бъдат разследвани в рамките на наличното време.
            
         1.7.   Отговори на въпросника
   
   
               (14)
            
            
               Комисията изпрати въпросници до петимата износители и шестимата производители износители. Отговори на въпросника бяха получени от двама производители износители и от една група, съставена от двама производители износители и двама износители.
            
         
               (15)
            
            
               Комисията изпрати въпросници на тримата включени в извадката вносители и получи отговори от двама от тях.
            
         1.8.   Проверки на място
   
   
               (16)
            
            
               Комисията потърси и провери цялата информация, която счете за необходима за целите на настоящото разследване. В съответствие с член 16 от основния регламент бяха извършени контролни посещения в помещенията на следните дружества:
               
                           —
                        
                        
                           Jie Jin Material Science, Тайнан, Тайван
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Tang Eng Iron Works Co., Ltd., Каосюн, Тайван
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Yieh United Steel Corporation, Каосюн, Тайван
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Yuan Long Stainless Steel, Каосюн, Тайван.
                        
                     
         1.9.   Периоди, обхванати от подновеното разследване за изчерпване на ефекта от мерките
   
   
               (17)
            
            
               Периодът на подновеното разследване („ППР“) за изчерпване на ефекта от мерките е от 1 юли 2015 г. до 30 юни 2016 г. Първоначално разследваният период (ПРП) е от 1 януари 2013 г. до 31 декември 2013 г.
            
         2.   РАЗГЛЕЖДАН ПРОДУКТ И СХОДЕН ПPОДУКТ
   
   
               (18)
            
            
               Разглежданият продукт, предмет на настоящото подновено разследване за изчерпване на ефекта на мерките, е същият, както при първоначалното разследване — плосковалцувани продукти от неръждаеми стомани, само студеновалцувани, с произход от Тайван, понастоящем класирани в кодове по КН 7219 31 00, 7219 32 10, 7219 32 90, 7219 33 10, 7219 33 90, 7219 34 10, 7219 34 90, 7219 35 10, 7219 35 90, 7220 20 21, 7220 20 29, 7220 20 41, 7220 20 49, 7220 20 81 и 7220 20 89 („разглежданият продукт“).
            
         
               (19)
            
            
               Студеновалцуваните плоски продукти от неръждаеми стомани се използват за широка гама от приложения, например за производство на домакински уреди (например вътрешността на перални машини и съдомиялни), заварени тръби, медицински изделия, както и в хранително-вкусовата и автомобилната промишленост.
            
         
               (20)
            
            
               При подновеното разследване беше установено, че разглежданият продукт и продуктът, който се произвежда и продава на вътрешния пазар в Тайван, имат еднакви основни характеристики, както и едни и същи основни приложения. Поради това Комисията реши, че тези продукти са сходни продукти по смисъла на член 1, параграф 4 от основния регламент.
            
         3.   КОНСТАТАЦИИ
   
   
               (21)
            
            
               По принцип при подновяване на разследване за изчерпване на ефекта от мерките съгласно член 12 от основния регламент се цели да се установи дали експортните цени са се понижили или дали е имало недостатъчно колебание в цените на препродаване или в последващите продажни цени на разглеждания продукт в Съюза след налагане на първоначалните мерки. Като втора стъпка в случаите, когато се установи, че експортните цени са се понижили, следва да се изчисли нов дъмпингов марж.
            
         3.1.   Понижение на експортните цени
   
   
               (22)
            
            
               За да прецени дали е имало понижение на експортните цени, Комисията установи експортните цени на всеки разглеждан производител износител през ППР и ги сравни със съответните експортни цени, определени през ПРП.
            
         
               (23)
            
            
               Производителите износители са изнасяли за Съюза било директно за несвързани клиенти, било чрез свързани дружества в Тайван.
            
         
               (24)
            
            
               В съответствие с член 2, параграф 8 от основния регламент експортната цена е действително платената или подлежаща на плащане цена за разглеждания продукт, когато той се изнася за Съюза.
            
         
               (25)
            
            
               Комисията сравни за всички производители износители цените на видовете продукти, продавани през ППР, с цените на същите видове продукти, продавани през ПРП, и изчисли за тях среднопретеглено понижение на експортните цени.
            
         
               (26)
            
            
               Сравнението беше извършено в евро по обменните курсове, посочени в предоставените на износителите и производителите износители антидъмпингови въпросници.
            
         
               (27)
            
            
               От сравнението на експортните цени за Съюза на базата на цена франко завода е видно, че за всички производители износители/групи експортните цени са се понижили. Понижението на експортните цени в евро е, както следва:
               
                  Таблица 1
               
               
                  Понижение на експортните цени
               
               
                           Производител износител/група
                        
                        
                           Промяна на експортните цени между ПРП и ППР
                        
                     
                           Jie Jin Material Science
                        
                        
                           – 3,3 %
                        
                     
                           Tang Eng Iron Works Co., Ltd. и Yieh United Steel Corporation
                        
                        
                           – 11,2 %
                        
                     
                           Yuan Long Stainless Steel
                        
                        
                           – 2,3 %
                        
                     
         3.2.   Дъмпинг
   
   
               (28)
            
            
               След като бе установено понижение на експортните цени за всички оказали съдействие производители износители, дъмпинговите маржове бяха преизчислени в съответствие с член 2 от основния регламент.
            
         
               (29)
            
            
               Всички оказали съдействие производители износители поискаха преразглеждане на определената за тях нормална стойност на основание член 12, параграф 5 от основния регламент.
            
         3.2.1.   Нормална стойност
   
   
               (30)
            
            
               Комисията първо провери дали общият обем на продажбите на вътрешния пазар на всеки оказал съдействие производител износител е представителен в съответствие с член 2, параграф 2 от основния регламент. Продажбите на вътрешния пазар са представителни, ако общият обем на продажбите на вътрешния пазар на сходния продукт на независими клиенти за производителя износител е представлявал най-малко 5 % от общия обем на продажбите му за износ на разглеждания продукт за Съюза по време на ППР. Въз основа на това бе установено, че реализираният от всеки производител износител общ обем на продажбите на сходния продукт на вътрешния пазар е представителен.
            
         
               (31)
            
            
               След това за производителите износители с представителни продажби на вътрешния пазар Комисията установи кои видове на продукта, продавани на вътрешния пазар, са идентични или сравними с видовете на продукта, продавани за износ за Съюза.
            
         
               (32)
            
            
               Комисията провери дали продажбите на вътрешния пазар на всеки оказал съдействие производител износител за всеки вид на продукта, който е идентичен или сравним с вид на продукта, продаван за износ за Съюза, са представителни в съответствие с член 2, параграф 2 от основния регламент. Продажбите на вътрешния пазар на даден вид на продукта са представителни, ако общият обем на продажбите на вътрешния пазар на този вид на продукта на независими клиенти през ППР представлява най-малко 5 % от общия обем на продажбите за износ за Съюза на идентичен или сравним вид на продукта.
            
         
               (33)
            
            
               Като следваща стъпка Комисията определи дела на рентабилните продажби за независими клиенти на вътрешния пазар за всеки вид на продукта през ППР, за да вземе решение дали да използва действителните продажби на вътрешния пазар за изчисляването на нормалната стойност в съответствие с член 2, параграф 4 от основния регламент.
            
         
               (34)
            
            
               Нормалната стойност беше изчислена като среднопретеглена стойност от цените на всички продажби на вътрешния пазар през ППР или като среднопретеглена стойност само от рентабилните продажби. Всички стойности, за които бе необходимо да се направи преизчисляване на суми в друга валута, бяха преобразувани в тайвански долари по месечните обменни курсове, посочени от Комисията в антидъмпинговия въпросник, или по използваните от производителите износители вътрешни обменни курсове на база на митническите ставки в Тайван. През ППР няма съществена разлика между двата посочени курса.
            
         
               (35)
            
            
               В случаите, когато не е имало продажби на даден вид от сходния продукт при обичайни търговски условия или продажбите са били недостатъчни, Комисията формира нормалната стойност в съответствие с член 2, параграфи 3 и 6 от основния регламент.
            
         
               (36)
            
            
               Нормалната стойност беше формирана, като към средните производствени разходи за сходния продукт на оказалия съдействие производител износител през ППР бяха добавени посочените по-долу елементи:
               
                           —
                        
                        
                           среднопретеглените разходи за продажба, общите и административните разходи (ПОАР), направени от оказалите съдействие производители износители при продажбите на вътрешния пазар на сходния продукт при обичайни търговски условия през ППР; и
                        
                     
                           —
                        
                        
                           среднопретеглената печалба, реализирана от оказалите съдействие производители износители при продажбите на вътрешния пазар на сходния продукт при обичайни търговски условия през ППР.
                        
                     
         
               (37)
            
            
               Един производител износител е извършвал продажби на част от разглеждания продукт посредством свързан обслужващ център, където се правят определени изменения по спецификация на клиента (рязане, нарязване, полиране и др.). За изчисляване на консолидираните производствени разходи на този производител износител тези допълнителни разходи бяха добавени към разходите за съответния вид на продукта с помощта на метода на претеглената средна стойност.
            
         
               (38)
            
            
               Както при първоначалното разследване, някои продажби на сходния продукт на тайванския пазар са били за дистрибутори, които впоследствие са извършили износ на продукта.
            
         
               (39)
            
            
               За да се отстрани този проблем, Комисията не взе под внимание всички продажби за най-големия тайвански дистрибутор/обслужващ център, който според дадения от него отговор във връзка с извадката е изнасял преобладаващата част от допълнително обработените продукти. Освен това Комисията не взе предвид продажбите на вътрешния пазар, при които продуктът е бил доставен за износ в митнически склад или международно пристанище.
            
         
               (40)
            
            
               Един производител износител е извършвал дейност и като обслужващ център за разглеждания продукт и сходния продукт, закупен от други производители износители. За изчисляване на нормалната стойност и на експортната цена за този производител износител Комисията взе предвид само студеновалцуваните от него продукти.
            
         3.2.2.   Експортна цена
   
   
               (41)
            
            
               Комисията определи експортната цена през ППР съгласно разясненията в съображения 22 — 24 по-горе.
            
         3.2.3.   Сравнение
   
   
               (42)
            
            
               Комисията сравни нормалната стойност и експортната цена на производителите износители на базата на цена франко завода.
            
         
               (43)
            
            
               Когато това беше обосновано от необходимостта да се гарантира обективно сравнение, Комисията коригира нормалната стойност и/или експортната цена за разликите, отразяващи се на цените и тяхната сравнимост, в съответствие с член 2, параграф 10 от основния регламент. Бяха направени корекции за транспорт, застраховка, обработка, товарене и допълнителни разходи, разходи по опаковане, кредити, банкови такси и комисиони.
            
         3.2.4.   Дъмпингови маржове
   
   
               (44)
            
            
               За оказалите съдействие производители износители Комисията сравни среднопретеглената нормална стойност за всеки вид на сходния продукт със среднопретеглената експортна цена на съответния вид на разглеждания продукт в съответствие с член 2, параграфи 11 и 12 от основния регламент.
            
         
               (45)
            
            
               Въз основа на това среднопретеглените дъмпингови маржове, изразени като процент от цената CIF на границата на Съюза без платено мито, са, както следва:
               
                  Таблица 2
               
               
                  Дъмпингови маржове, Тайван
               
               
                           Производител износител/група
                        
                        
                           Дъмпингов марж през ППР
                        
                     
                           Jie Jin Material Science
                        
                        
                           2,6 %
                        
                     
                           Tang Eng Iron Works Co., Ltd. и Yieh United Steel Corporation
                        
                        
                           Няма дъмпинг
                        
                     
                           Yuan Long Stainless Steel
                        
                        
                           Няма дъмпинг
                        
                     
         4.   ЗАКЛЮЧЕНИЕ
   
   
               (46)
            
            
               Преизчислението на дъмпинговите маржове показа, че дъмпинговият марж за групата от дружества, разследвани в хода на първоначалното разследване, е намалял. За другите две съдействащи дружества, които не са оказали съдействие при първоначалното разследване, установеният дъмпингов марж е по-нисък от приложимата понастоящем ставка на митото.
            
         
               (47)
            
            
               В заключение, подновеното разследване за изчерпване на ефекта от мерките следва да се прекрати без изменение на действащите мерки.
            
         
               (48)
            
            
               Констатациите от подновеното разследване бяха оповестени на заинтересованите страни. Само Eurofer представи коментари.
            
         
               (49)
            
            
               В писменото си изложение и по време на изслушването представителите на Eurofer изразиха своето разочарование от резултатите от подновеното разследване, проведено от Комисията. Според Eurofer Комисията не е отчела надлежно твърдението за нарушения на вътрешния пазар в Тайван.
            
         
               (50)
            
            
               Според Eurofer първото нарушение е свързано с износа на търговци/дистрибутори в Тайван и със схемата за отстъпки при износа. От Eurofer представиха допълнителни доказателства за това.
            
         
               (51)
            
            
               Предполагаемото второ нарушение засяга връзката между заводите в Тайван и някои техни търговци/дистрибутори. Според Eurofer Комисията би следвало да заключи, че не е оказано съдействие, и да използва наличните неблагоприятни факти.
            
         
               (52)
            
            
               Вследствие на първоначалното разследване и въз основа на данните, събрани и проверени по време на подновеното разследване, Комисията придоби задълбочена представа за пазара в Тайван. Комисията използва цялата налична информация, за да определи точно нормалната стойност, съгласно посоченото в съображения 39 и 40 по-горе.
            
         
               (53)
            
            
               Комисията приложи методологията, предвидена в основния регламент, като се съобрази с първоначалното разследване и надлежно взе предвид спецификата на вътрешния пазар в Тайван. По-специално, тя стигна до извода, че в конкретния случай изключването на някои продажби за определени структури при изчисляването на нормалната стойност съгласно описаното в съображения 39 и 40 е по-обективно, отколкото използването на наличните неблагоприятни факти. Тъй като твърдението на Eurofer не внесе никаква нова информация, която да промени из основи използваната методология, Комисията потвърждава заключението, посочено в съображение 47 по-горе.
            
         
               (54)
            
            
               Настоящият регламент е в съответствие със становището на Комитета, създаден съгласно член 15, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2016/1036,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
   Член 1
   Подновеното разследване относно изчерпване на ефекта от мерките по отношение на вноса на студеновалцувани плоски продукти от неръждаеми стомани с произход от Тайван в съответствие с член 12 от Регламент (ЕС) 2016/1036 се прекратява без изменение на действащите антидъмпингови мерки.
   Член 2
   Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
   
   
      Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
      Съставено в Брюксел на 10 април 2017 година.
      
         
            За Комисията
         
         
            Председател
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  ОВ L 176, 30.6.2016 г., стр. 21.
   
      (2)  ОВ L 224, 27.8.2015 г., стр. 10.
   
      (3)  ОВ C 291, 11.8.2016 г., стр. 7.