CELEX: 62019CA0505
Language: mt
Date: 2021-05-12 00:00:00
Title: Kawża C-505/19: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tat-12 ta’ Mejju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Verwaltungsgericht Wiesbaden – il-Ġermanja) – WS vs Bundesrepublik Deutschland (Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Konvenzjoni li timplimenta l-Ftehim ta’ Schengen – Artikolu 54 – Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea – Artikolu 50 – Prinċipju ta’ ne bis in idem – Artikolu 21 TFUE – Moviment liberu tal-persuni – Avviż aħmar ta’ Interpol – Direttiva (UE) 2016/680 – Legalità tal-ipproċessar ta’ data personali li tinsab f’tali avviż)

12.7.2021   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 278/5
            
         
      Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tat-12 ta’ Mejju 2021 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Verwaltungsgericht Wiesbaden – il-Ġermanja) – WS vs Bundesrepublik Deutschland
      (Kawża C-505/19) (1)
      
      (Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Konvenzjoni li timplimenta l-Ftehim ta’ Schengen - Artikolu 54 - Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea - Artikolu 50 - Prinċipju ta’ ne bis in idem - Artikolu 21 TFUE - Moviment liberu tal-persuni - Avviż aħmar ta’ Interpol - Direttiva (UE) 2016/680 - Legalità tal-ipproċessar ta’ data personali li tinsab f’tali avviż)
      (2021/C 278/06)
      Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
      
         Qorti tar-rinviju
      
      Verwaltungsgericht Wiesbaden
      
         Partijiet fil-kawża prinċipali
      
      
         Rikorrent: WS
      
         Konvenuta: Bundesrepublik Deutschland
      
         Dispożittiv
      
      
                  1)
               
               
                  L-Artikolu 54 tal-Konvenzjoni li timplimenta l-Ftehim ta’ Schengen tal-14 ta’ Ġunju 1985 bejn il-Gvernijiet ta’ l-Istati ta’ l-Unjoni Ekonomika tal-Benelux, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja u r-Repubblika Franċiża dwar it-tneħħija bil-mod ta’ kontrolli fil-fruntieri komuni tagħhom, iffirmata f’Schengen fid-19 ta’ Ġunju 1990 u li daħlet fis-seħħ fis-26 ta’ Marzu 1995 kif ukoll l-Artikolu 21(1) TFUE, moqrija fid-dawl tal-Artikolu 50 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, għandhom jiġu interpretati fis-sens li ma jipprekludux l-arrest provviżorju, mill-awtoritajiet ta’ Stat li huwa parti mill-Ftehim konkluż bejn il-Gvernijiet tal-Istati tal-Unjoni Ekonomika tal-Benelux, tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja u tar-Repubblika Franċiża dwar it-tneħħija bil-mod ta’ kontrolli fil-fruntieri komuni tagħhom, iffirmat f’Schengen fl-14 ta’ Ġunju 1985, jew minn dawk ta’ Stat Membru, ta’ persuna kkonċernata minn avviż aħmar ippubblikat mill-Organizzazzjoni Internazzjonali ta’ Pulizija Kriminali (Interpol), fuq it-talba ta’ Stat terz, ħlief jekk jiġi stabbilit, f’deċiżjoni ġudizzjarja definittiva meħuda fi Stat li huwa parti minn dan il-ftehim jew fi Stat Membru, li l-kawża ta’ din il-persuna kienet diġà nqatgħet b’mod finali rispettivament minn Stat li huwa parti f’dan il-ftehim jew minn Stat Membru għall-istess fatti bħal dawk li fuqhom dan l-avviż aħmar huwa bbażat.
               
            
                  2)
               
               
                  Id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva (UE) 2016/680 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-awtoritajiet kompetenti għall-finijiet tal-prevenzjoni, l-investigazzjoni, is-sejbien jew il-prosekuzzjoni ta’ reati kriminali jew l-eżekuzzjoni ta’ pieni kriminali, u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li tħassar id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2008/977/ĠAI, moqrija fid-dawl tal-Artikolu 54 tal-Konvenzjoni li timplimenta l-Ftehim ta’ Schengen, iffirmat fid-19 ta’ Ġunju 1990, u tal-Artikolu 50 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali, għandhom jiġu interpretati fis-sens li ma jipprekludux l-ipproċessar ta’ data personali li tinsab f’avviż aħmar maħruġ mill-Organizzazzjoni Internazzjonali ta’ Pulizija Kriminali (Interpol), sakemm ma jkunx ġie stabbilit, permezz ta’ deċiżjoni ġudizzjarja definittiva meħuda fi Stat li huwa parti mill-Ftehim konkluż bejn il-Gvernijiet tal-Istati tal-Unjoni Ekonomika tal-Benelux, tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja u tar-Repubblika Franċiża dwar it-tneħħija bil-mod ta’ kontrolli fil-fruntieri komuni tagħhom, iffirmat f’Schengen fl-14 ta’ Ġunju 1985, jew fi Stat Membru, li l-prinċipju ta’ ne bis in idem japplika fir-rigward ta’ fatti li fuqhom dan l-avviż huwa bbażat, sa fejn tali pproċessar jissodisfa l-kundizzjonijiet previsti minn din id-direttiva, b’mod partikolari sa fejn huwa neċessarju għall-eżekuzzjoni ta’ missjoni mwettqa minn awtorità kompetenti, fis-sens tal-Artikolu 8(1) tal-imsemmija direttiva.
               
            
                  3)
               
               
                  Il-ħames domanda preliminari hija inammissibbli.
               
            
         (1)  ĠU C 357, 21.10.2019.