CELEX: 22006A1207(01)
Language: el
Date: 2006-11-28 00:00:00
Title: Πρωτόκολλο που τροποποιεί τη συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κροατίας, αφετέρου, όσον αφορά την επιβολή δασμολογικών ποσοστώσεων στις εισαγωγές ζάχαρης και προϊόντων ζάχαρης, καταγωγής Κροατίας ή Κοινότητας

Σημαντική ανακοίνωση νομικού περιεχομένου

|

22006A1207(01)

Πρωτόκολλο που τροποποιεί τη συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κροατίας, αφετέρου, όσον αφορά την επιβολή δασμολογικών ποσοστώσεων στις εισαγωγές ζάχαρης και προϊόντων ζάχαρης, καταγωγής Κροατίας ή Κοινότητας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 341 της 07/12/2006 σ. 0033 - 0036

		Πρωτόκολλοπου τροποποιεί τη συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κροατίας, αφετέρου, όσον αφορά την επιβολή δασμολογικών ποσοστώσεων στις εισαγωγές ζάχαρης και προϊόντων ζάχαρης, καταγωγής Κροατίας ή ΚοινότηταςΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ, εφεξής "Κοινότητα",αφενός, καιΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΚΡΟΑΤΙΑΣ, εφεξής "Κροατία",αφετέρου,Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) Η συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κροατίας, αφετέρου, (εφεξής "ΣΣΣ") υπεγράφη στο Λουξεμβούργο, στις 29 Οκτωβρίου 2001, και άρχισε να ισχύει την 1η Φεβρουαρίου 2005.(2) Διεξήχθησαν διαπραγματεύσεις με σκοπό την τροποποίηση του προτιμησιακού καθεστώτος που προβλέπει η ΣΣΣ για τις εισαγωγές ζάχαρης και προϊόντων ζάχαρης, καταγωγής Κροατίας ή Κοινότητας.(3) Θα πρέπει να εγκριθούν οι δέουσες τροποποιήσεις της ΣΣΣ,ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΣΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:Άρθρο 1Η ΣΣΣ τροποποιείται ως εξής:1) Το άρθρο 27 τροποποιείται ως εξής:α) Στην παράγραφο 1, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"1. Η Κοινότητα καταργεί τους δασμούς και τις επιβαρύνσεις ισοδυνάμου αποτελέσματος κατά την εισαγωγή γεωργικών προϊόντων, καταγωγής Κροατίας, εκτός εκείνων που υπάγονται στις κλάσεις 0102, 0201, 0202, 1701, 1702 και 2204 της συνδυασμένης ονοματολογίας.".β) Προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:"5. Στο παράρτημα IV στοιχείο η) προβλέπονται ορισμένες εμπορικές ρυθμίσεις οι οποίες θα εφαρμοστούν για τη ζάχαρη και τα προϊόντα ζάχαρης που υπάγονται στις κλάσεις 1701 και 1702 της συνδυασμένης ονοματολογίας.".2) Στο παράρτημα IV, προστίθεται το κείμενο του παραρτήματος της παρούσας απόφασης ως παράρτημα IV στοιχείο η).3) Στον πίνακα του παραρτήματος Ι του πρωτοκόλλου 3, απαλείφεται η αναφορά στα ακόλουθα προϊόντα:"17025000 — Φρουκτόζη χημικώς καθαρή","17029010 — Μαλτόζη χημικώς καθαρή".Άρθρο 2Τα μέρη θα συναντηθούν κατά το δεύτερο εξάμηνο του 2008 προκειμένου να εξετάσουν τα αποτελέσματα του παρόντος πρωτοκόλλου.Άρθρο 3Το παρόν πρωτόκολλο αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της ΣΣΣ.Άρθρο 4Το παρόν πρωτόκολλο αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 2007.Άρθρο 5Το παρόν πρωτόκολλο συντάσσεται εις διπλούν στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, λεττονική, λιθουανική, μαλτέζικη, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική, φινλανδική και κροατική γλώσσα, όλα δε τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.Hecho en Zagreb, el veintiocho de noviembre de dos mil seis.V Záhřebu dne dvacátého osmého listopadu dva tisíce šest.Udfærdiget i Zagreb den otteogtyvende november to tusind og seks.Geschehen zu Zagreb am achtundzwanzigsten November zweitausendundsechs.Koostatud kahekümne kaheksandal novembril kahe tuhande kuuendal aastal Zagrebis.Έγινε στο Ζάγκρεμπ στις είκοσι οκτώ Νοεμβρίου δύο χιλιάδες έξι.Done at Zagreb on the twenty-eighth day of November in the year two thousand and six.Fait à Zagreb, le vingt-huit novembre deux mille six.Fatto a Zagabria, addì ventotto novembre duemilasei.Zagrebā, divi tūkstoši sestā gada divdesmit astotajā novembrī.Priimta Zagrebe, du tūkstančiai šeštų metų lapkričio dvidešimt aštuntą dieną.Kelt Zágrábban, a kétezer-hatodik év november havának huszonnyolcadik napján.Magħmul f'Żagreb fit-tmienja u għoxrin jum ta' Novembru fis-sena elfejn u sitta.Gedaan te Zagreb, de achtentwintigste november tweeduizend en zes.Sporządzono w Zagrzebiu dnia dwudziestego ósmego listopada dwa tysiące szóstego roku.Feito em Zagrebe, aos vinte e oito dias do mês de Novembro do ano de dois mil e seis.V Záhrebe dvadsiateho ôsmeho novembra dvetisícšesť.V Zagrebu, dne osemindvajsetega novembra, leta dva tisoč šest.Tehty Zagrebissa kahdentenakymmenentenäkahdeksantena päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattakuusiUtfärdat i Zagreb den tjuguåttonde november år tvåtusensex.Sastavljeno u Zagrebu dana dvadesetosmog studenoga dvije tisuće i šeste godine.Por la Comunidad EuropeaZa Evropské společenstvíFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftEuroopa Ühenduse nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaEiropas Kopienas vārdāEuropos bendrijos varduAz Európai Közösség részérőlGħall-Komunitá EwropeaVoor de Europese GemeenschapW imieniu Wspólnoty EuropejskiejPela Comunidade EuropeiaZa Európske spoločenstvoZa Evropsko skupnostEuroopan yhteisön puolestaFör Europeiska gemenskapenZa Europsku zajednicu+++++ TIFF +++++Por la República de CroaciaZa Chorvatskou republikuFor Republikken KroatienFür die Republik KroatienHorvaatia Vabariigi nimelΓια τη Δημοκρατία της ΚροατίαςFor the Republic of CroatiaPour la République de CroatiePer la Repubblica di CroaziaHorvātijas Republikas vārdāKroatijos Respublikos varduA Horvát Köztársaság részérőlGħar-Repubblika tal-KroazjaVoor de Republiek KroatiëW imieniu Republiki ChorwacjiPela República da CroáciaZa Chorvátsku republikuZa Republiko HrvaškoKroatian tasavallan puolestaFör Republiken KroatienZa Republiku Hrvatsku+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ""ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV στοιχείο η)που αναφέρεται στο άρθρο 27 παράγραφος 51. Η Κοινότητα εφαρμόζει δασμολογική ατέλεια στις εισαγωγές, στην Κοινότητα, προϊόντων, καταγωγής Κροατίας, που υπάγονται στις κλάσεις 1701 και 1702 της συνδυασμένης ονοματολογίας, εντός των ορίων ετήσιας δασμολογικής ποσόστωσης 180000 τόνων (καθαρό βάρος).2. Η Κροατία εφαρμόζει μειωμένους δασμούς στις εισαγωγές, στην Κροατία, προϊόντων, καταγωγής Κοινότητας, που υπάγονται στις κλάσεις 1701 της συνδυασμένης ονοματολογίας, εντός των ορίων ετήσιας δασμολογικής ποσόστωσης 80000 τόνων (καθαρό βάρος), η οποία πρόκειται να εφαρμόζεται μόνον εφόσον οι εισαγωγές, από την Κροατία στην Κοινότητα, προϊόντων που υπάγονται στις κλάσεις 1701 και 1702 της συνδυασμένης ονοματολογίας ανέλθουν σε 80000 τόνους (καθαρό βάρος). Επί των ποσοτήτων αυτών, η Κροατία θα εφαρμόζει μειωμένους δασμούς ως εξής:- την 1η Ιανουαρίου 2007, ο δασμός μειώνεται στο 75 % του βασικού δασμού,- την 1η Ιανουαρίου 2008, ο δασμός μειώνεται στο 70 % του βασικού δασμού,- την 1η Ιανουαρίου 2009 και εφεξής, ο δασμός μειώνεται στο 50 % του βασικού δασμού.3. Η Κοινότητα δεσμεύεται να μην καταβάλλει επιστροφές κατά την εξαγωγή από τον κοινοτικό προϋπολογισμό για τη ζάχαρη, το σιρόπι και ορισμένα άλλα προϊόντα ζάχαρης που υπάγονται στις κλάσεις 1701 και 1702 της συνδυασμένης ονοματολογίας, όταν εξάγονται σε φυσική κατάσταση στην Κροατία. Η Κροατία δεσμεύεται να μην καταβάλλει επιστροφές κατά την εξαγωγή ζάχαρης στην Κοινότητα.""--------------------------------------------------