CELEX: 62003TJ0204
Language: nl
Date: 2006-09-27 00:00:00
Title: Arrest van het Gerecht van eerste aanleg (Eerste kamer) van 27 september 2006. # Haladjian Frères SA tegen Commissie van de Europese Gemeenschappen. # Mededinging - Artikel 81 EG - Artikel 82 EG - Distributie van reserveonderdelen - Parallelimport - Klacht - Afwijzende beschikking. # Zaak T-204/03.

Zaak T‑204/03
      Haladjian Frères SA
      tegen
      Commissie van de Europese Gemeenschappen
      „Mededinging – Artikel 81 EG – Artikel 82 EG – Distributie van reserveonderdelen – Parallelinvoer – Klacht – Afwijzende beschikking”
      Arrest van het Gerecht (Eerste kamer) van 27 september 2006 
      Samenvatting van het arrest
      1.     Mededinging – Administratieve procedure – Onderzoek van klachten
      (Verordening nr. 17 van de Raad; verordening nr. 2842/98 van de Commissie)
      2.     Mededinging – Administratieve procedure – Onderzoek van klachten – Verplichtingen van Commissie
      (Art. 81 EG en 82 EG)
      3.     Beroep tot nietigverklaring – Beschikking van Commissie die ingewikkelde economische beoordeling vergt
      (Art. 81 EG, 82 EG en 230 EG)
      4.     Mededinging – Mededingingsregelingen – Overeenkomsten tussen ondernemingen – Ongunstige beïnvloeding van handel tussen lidstaten
            – Criteria
      (Art. 81, lid 1, EG)
      5.     Mededinging – Administratieve procedure – Onderzoek van klachten – Buitensporig lange duur
      (Art. 81 EG en 82 EG)
      6.     Mededinging – Administratieve procedure – Verplichtingen van Commissie
      (Art. 81 EG en 82 EG)
      7.     Handelingen van de instellingen – Motivering – Verplichting – Omvang
      (Art. 81 EG, 82 EG en 253 EG)
      1.     Verordening nr. 17 noch verordening nr. 2842/98 betreffende het horen van belanghebbenden en derden in bepaalde procedures
         op grond van de artikelen [81 EG] en [82 EG] bevat uitdrukkelijke bepalingen over het materiële gevolg dat aan een klacht
         moet worden gegeven, en over de eventuele onderzoeksverplichtingen van de Commissie in het kader van het onderzoek van de
         klacht. De Commissie is in feite niet verplicht, procedures tot vaststelling van eventuele schendingen van het gemeenschapsrecht
         in te leiden, en tot de rechten die de klagende partij bij verordeningen nrs. 17 en 2842/98 worden verleend, behoort niet
         het recht om een definitieve beschikking betreffende het al dan niet bestaan van de gestelde inbreuk te krijgen.
      
      Aangezien de Commissie niet verplicht is, zich uit te spreken over het al dan niet bestaan van een inbreuk, kan zij niet worden
         gedwongen een onderzoek in te stellen, omdat dit slechts tot doel kan hebben, bewijselementen op te sporen met betrekking
         tot het al dan niet bestaan van een inbreuk die zij niet verplicht is vast te stellen. Zelfs indien de Commissie een dergelijk
         onderzoek heeft gevoerd, verleent geen enkele bepaling van afgeleid recht de klagende partij bovendien het recht de Commissie
         te verplichten, de procedure voort te zetten tot aan een definitieve beschikking betreffende het al dan niet bestaan van de
         gestelde inbreuk. De discretionaire bevoegdheid waarover de Commissie bij het onderzoek van een klacht beschikt, hangt immers
         niet af van de al dan niet gevorderde staat van het onderzoek in een zaak.
      
      (cf. punten 27‑28)
      2.     Na een klacht wegens inbreuk op de artikelen 81 EG en 82 EG is de Commissie niet verplicht om een procedure tot vaststelling
         van deze inbreuken in te leiden, doch alleen om de door de klager ter kennis gebrachte feitelijke en juridische elementen
         nauwgezet te onderzoeken om te beoordelen of deze elementen een gedraging aan het licht brengen die de mededinging binnen
         de gemeenschappelijke markt kan vervalsen en de handel tussen de lidstaten ongunstig kan beïnvloeden. Wanneer de Commissie
         besluit een klacht te onderzoeken, moet zij dat, tenzij naar behoren toegelichte redenen zich daarentegen verzetten, met de
         vereiste zorg, ernst en nauwgezetheid doen, zodat zij in staat is, de door de klagers aangedragen feitelijke en juridische
         elementen met volledige kennis van zaken te beoordelen.
      
      (cf. punten 29, 212)
      3.     In het kader van een beroep tot nietigverklaring van een beschikking waarbij de Commissie een klacht wegens schending van
         de communautaire mededingingsregels afwijst, moet het Gerecht nagaan of de bestreden beschikking een passend onderzoek van
         de tijdens de administratieve procedure aan het oordeel van de Commissie voorgelegde feitelijke en juridische elementen bevat.
         In dit verband beperkt de rechterlijke toetsing van handelingen van de Commissie die ingewikkelde economische beoordelingen
         inhouden, zoals het geval is met gestelde inbreuken op de artikelen 81 EG en 82 EG, zich tot de vraag of de procedurevoorschriften
         en de motiveringsregels in acht zijn genomen, of de feiten juist zijn weergegeven en of er sprake is van een kennelijk onjuiste
         beoordeling dan wel misbruik van bevoegdheid.
      
       (cf. punt 30)
      4.     Opdat de mededingingsregels van toepassing zijn op een overeenkomst betreffende goederen die in de Verenigde Staten worden
         aangekocht voor verkoop in de Gemeenschap, moet op grond van een geheel van feitelijke en juridische elementen met een voldoende
         mate van waarschijnlijkheid kunnen worden verwacht dat deze overeenkomst een meer dan zeer geringe invloed uitoefent op de
         mededinging in de Gemeenschap en op de handel tussen de lidstaten. Het feit alleen dat een gedraging bepaalde gevolgen heeft
         op de economie van de Gemeenschap, ongeacht wat die gevolgen zijn, vormt op zich geen voldoende nauw verband als grondslag
         voor de communautaire bevoegdheid. Met een dergelijk gevolg kan slechts rekening worden gehouden wanneer het wezenlijk is,
         dat wil zeggen aanzienlijk en niet verwaarloosbaar.
      
      (cf. punt 167)
      5.     Een buitensporig lange duur van de behandeling van een klacht wegens schending van de communautaire mededingingsregels kan
         in beginsel geen invloed hebben op de inhoud van de uiteindelijke beschikking van de Commissie. Deze termijn kan immers, behalve
         in uitzonderlijke omstandigheden, geen wijziging brengen in de elementen ten gronde, die naar gelang van het geval aantonen
         of er al dan niet een inbreuk op de mededingingsregels is gemaakt, dan wel rechtvaardigen dat de Commissie geen onderzoek
         instelt. De duur van het onderzoek van de klacht berokkent de klagende partij dus in beginsel geen schade wanneer de klacht
         wordt afgewezen.
      
      (cf. punt 193)
      6.     De eerbiediging van een redelijke termijn door de Commissie bij de vaststelling van een beschikking na afloop van de administratieve
         procedure op het gebied van het mededingingsbeleid vormt een toepassing van het beginsel van behoorlijk bestuur. Of de duur
         van een dergelijke procedure redelijk is, moet worden beoordeeld met inachtneming van de specifieke omstandigheden van elke
         zaak en in het bijzonder met inachtneming van de context ervan, de verschillende procedurele fasen die de Commissie moet doorlopen,
         de ingewikkeldheid van de zaak, alsmede het belang ervan voor de verschillende betrokken partijen.
      
      (cf. punt 195)
      7.     De Commissie is niet verplicht, in de motivering van haar beschikkingen inzake de toepassing van de communautaire mededingingsregels
         haar standpunt te bepalen met betrekking tot alle argumenten die de betrokkenen ter ondersteuning van hun verzoek aanvoeren,
         doch zij kan volstaan met een uiteenzetting van de feiten en de rechtsoverwegingen die binnen het bestek van haar beschikking
         van wezenlijk belang zijn.
      
      (cf. punt 199)
ARREST VAN HET GERECHT (Eerste kamer)
      27 september 2006 (*)
      
      „Mededinging – Artikel 81 EG – Artikel 82 EG – Distributie van reserveonderdelen – Parallelimport – Klacht – Afwijzende beschikking”
      In zaak T‑204/03,
      Haladjian Frères SA, gevestigd te Sorgues (Frankrijk), vertegenwoordigd door N. Coutrelis, advocaat,
      
      verzoekster,
      tegen
      Commissie van de Europese Gemeenschappen, vertegenwoordigd door A. Whelan en O. Beynet als gemachtigden, bijgestaan door D. Waelbroeck, advocaat,
      
      verweerster,
      ondersteund door
      Caterpillar, Inc., gevestigd te Peoria, Illinois (Verenigde Staten),
      
      Caterpillar Group Services SA, gevestigd te Charleroi (België),
      
      aanvankelijk vertegenwoordigd door N. Levy, solicitor, en S. Kingston, barrister, vervolgens door Levy en T. Graf, advocaat,
      interveniënten,
      betreffende een beroep tot nietigverklaring van de beschikking van de Commissie van 1 april 2003 houdende afwijzing van de
         door Haladjian Frères SA tegen Caterpillar, Inc. ingediende klacht betreffende inbreuken op de artikelen 81 EG en 82 EG,
      
      wijst
      HET GERECHT VAN EERSTE AANLEG (Eerste kamer),
      samengesteld als volgt: R. García-Valdecasas, kamerpresident, J. D. Cooke en V. Trstenjak, rechters,
      griffier: K. Pocheć, administrateur,
      gezien de stukken en na de terechtzitting op 28 maart 2006,
      het navolgende
      Arrest
       Aan het beroep ten grondslag liggende feiten
      A –  Betrokken vennootschappen
      1       Verzoekster, die de klacht heeft ingediend, is een Franse onderneming die reserveonderdelen voor bouwmachines invoert en verkoopt
         in Europa en in Afrika. Haar belangrijkste toeleveranciers zijn gevestigd in de Europese Unie en in de Verenigde Staten.
      
      2       De vennootschap waartegen verzoekster de klacht heeft ingediend, is de Amerikaanse onderneming Caterpillar, Inc., die bouwmachines
         en de bijbehorende reserveonderdelen vervaardigt en verkoopt. Deze producten worden in Europa en in Afrika verkocht via de
         Zwitserse dochteronderneming Caterpillar Overseas. In 1990 heeft Caterpillar Overseas de Belgische dochteronderneming Caterpillar
         Export Services (CES) opgericht om de uitvoer van de door Caterpillar vervaardigde reserveonderdelen tussen de verschillende
         geografische zones te beheren en te controleren.
      
      B –  Administratieve procedures
      1.     De door de Commissie tegen Caterpillar ingestelde procedure
      3       In 1963 heeft Caterpillar de standaardovereenkomst voor de distributie van haar producten in Europa aangemeld bij de Commissie,
         met meerdere actualiseringen, onder meer in 1983 en 1992. Voordat Haladjian in oktober 1993 een klacht indiende, hadden andere
         verkopers van reserveonderdelen reeds in 1990 een klacht ingediend tegen Caterpillar.
      
      4       Naar aanleiding van deze klachten heeft de Commissie op 12 mei 1993 een mededeling van punten van bezwaar aan Caterpillar
         gestuurd (hierna: „mededeling van punten van bezwaar”), waarin zij deze onderneming verweet, een servicevergoeding in rekening
         te brengen voor de verkoop buiten het contractgebied, discriminerende prijzen toe te passen en de verkoop aan verkopers die
         de producten wensten uit te voeren, te verbieden.
      
      5       Op 27 augustus 1993 heeft Caterpillar een standpunt ingenomen over de mededeling van punten van bezwaar en alle inbreuken
         betwist.
      
      2.     De procedure die is ingesteld na de klacht van Haladjian
      6       Op 18 oktober 1993 heeft verzoekster bij de Commissie een verzoek ingediend krachtens artikel 3 van verordening nr. 17 van
         de Raad van 6 februari 1962: Eerste verordening over de toepassing van de artikelen [81] en [82] van het Verdrag (PB 1962,
         13, blz. 204) betreffende inbreuken die Caterpillar op deze bepalingen zou hebben gemaakt (hierna: „klacht”).
      
      7       Op 25 januari 1994 heeft Caterpillar haar opmerkingen over deze klacht ingediend.
      8       Op 23 mei 1994 heeft Haladjian haar standpunt over deze opmerkingen en op het antwoord van Caterpillar op de mededeling van
         punten van bezwaar meegedeeld.
      
      9       Tijdens haar onderzoek heeft de Commissie op 6 en 7 juli 1995 een inspectie verricht bij een aantal Europese distributeurs
         van Caterpillar. Ook heeft de Commissie in september 1995 en vervolgens in februari 1996 de Europese distributeurs van Caterpillar
         meermaals om inlichtingen verzocht; de laatste antwoorden heeft de Commissie ontvangen in april 1996.
      
      10     Haladjian heeft de Commissie ook verschillende brieven gestuurd om nieuwe documenten mee te delen. Zij heeft met name op 11 augustus
         2000 de Commissie een samenvattende nota gestuurd, met een overzicht van alle gegevens van het dossier waarop haar klacht
         was gebaseerd.
      
      11     Op 19 juli 2001 heeft de Commissie aan verzoekster een brief gestuurd op grond van artikel 6 van verordening (EG) nr. 2842/98
         van de Commissie van 22 december 1998 betreffende het horen van belanghebbenden en derden in bepaalde procedures op grond
         van de artikelen [81] en [82] van het EG-Verdrag (PB L 354, blz. 18), waarin zij aankondigde dat zij voornemens was, de klacht
         af te wijzen (hierna: „brief artikel 6”).
      
      12     Op 22 oktober 2001 heeft verzoekster de Commissie haar opmerkingen over de brief artikel 6 meegedeeld.
      13     Bij beschikking van 1 april 2003 heeft de Commissie de klacht formeel afgewezen (hierna: „bestreden beschikking”).
      14     Bij brief van 8 mei 2003 heeft de Commissie Caterpillar meegedeeld dat zij, na onderzoek van haar antwoord op de mededeling
         van punten van bezwaar en van de daarop ontvangen informatie, deze punten van bezwaar introk en de klacht seponeerde.
      
       Procedure en conclusies van partijen
      15     Bij verzoekschrift, neergelegd ter griffie van het Gerecht op 10 juni 2003, heeft verzoekster het onderhavige beroep ingesteld.
      16     Bij brief van 2 oktober, aangevuld op 16 oktober 2003, hebben Caterpillar en Caterpillar Group Services een verzoek ingediend
         tot toelating tot interventie ter ondersteuning van de conclusies van de Commissie.
      
      17     Bij beschikking van 5 december 2003 van de president van de Vijfde kamer van het Gerecht werden Caterpillar en Caterpillar
         Group Services toegelaten tot interventie ter ondersteuning van de conclusies van de Commissie en werd het verzoek tot vertrouwelijke
         behandeling toegewezen.
      
      18     Caterpillar en Caterpillar Group Services (hierna: „Caterpillar”) hebben op 2 februari 2004 een memorie in interventie ingediend.
         Op 22 en 20 april 2004 hebben verzoekster en de Commissie hun opmerkingen over de memorie in interventie ingediend.
      
      19     Op rapport van de rechter-rapporteur heeft het Gerecht (Eerste kamer) besloten tot de mondelinge behandeling over te gaan
         en, in het kader van de maatregelen tot organisatie van de procesgang, heeft het de Commissie verzocht, aan te geven hoe de
         procedure die tegen Caterpillar was ingesteld na de mededeling van punten van bezwaar, was afgelopen. Bij brief van 8 maart
         2006, die op 10 maart 2006 ter griffie is ingeschreven, heeft de Commissie op deze vraag van het Gerecht geantwoord.
      
      20     De partijen hebben ter terechtzitting van 28 maart 2006 pleidooi gehouden en op de vragen van het Gerecht geantwoord.
      21     Verzoekster concludeert dat het het Gerecht behage:
      –       de bestreden beschikking nietig te verklaren;
      –       de Commissie te verwijzen in de kosten;
      –       te gelasten dat interveniënten hun eigen kosten zullen dragen alsmede haar eigen kosten met betrekking tot de interventie.
      22     De Commissie concludeert dat het het Gerecht behage:
      –       het beroep te verwerpen;
      –       verzoekster te verwijzen in de kosten.
      23     Interveniënten concluderen dat het het Gerecht behage:
      –       het beroep te verwerpen;
      –       verzoekster te verwijzen in de door hen gemaakte kosten.
       In rechte
      A –  Inleidende opmerkingen betreffende de omvang van de verplichtingen die op de Commissie rusten tijdens het onderzoek van een
            klacht wegens schending van de artikelen 81 EG en 82 EG
      24     Vooraf verduidelijken de belangrijkste partijen welke verplichtingen op de Commissie rusten tijdens het onderzoek van een
         klacht, analyseren zij hoe groot de bewijslast en de motiveringsplicht van deze instelling in deze context zijn, en bespreken
         zij hoe omvangrijk het toezicht van het Gerecht is ingeval beroep wordt ingesteld tegen een beschikking houdende afwijzing
         van een klacht.
      
      25     Het Gerecht merkt allereerst op dat de Commissie in de bestreden beschikking na een analyse van de toepasselijkheid van artikel 81,
         lid 1, EG en van artikel 82 EG tot de conclusie komt dat op basis van de gegevens die Haladjian tijdens de administratieve
         procedure heeft verstrekt, inzonderheid in antwoord op de brief artikel 6, „[de klacht] niet kan worden toegewezen” en deze
         bijgevolg afwijst. Het is in deze context dat dient te worden gepreciseerd welke rechten de klagende partij heeft en welke
         verplichtingen op de Commissie rusten in geval van afwijzing van een klacht waarin schending van de artikelen 81 EG en 82
         EG wordt gesteld.
      
      26     Zo heeft de klagende partij het recht om te worden ingelicht en om opmerkingen te maken over de redenen voor de door de Commissie
         overwogen afwijzing van haar klacht voordat deze instelling een beschikking in die zin geeft. Bij de verordeningen nrs. 17
         en 2842/98, die in casu van toepassing zijn, worden immers aan de personen die bij de Commissie een klacht hebben ingediend
         op grond van artikel 3 van verordening nr. 17, procedurele rechten toegekend, waaronder de rechten toegekend bij artikel 6
         van verordening nr. 2842/98, dat bepaalt dat wanneer de Commissie van oordeel is dat de gegevens waarover zij beschikt, het
         niet rechtvaardigen aan de klacht gevolg te geven, zij de klager haar redenen hiervoor meedeelt en hem een termijn stelt waarbinnen
         hij eventuele schriftelijke opmerkingen kan indienen.
      
      27     Verordening nr. 17 noch verordening nr. 2842/98 bevat evenwel uitdrukkelijke bepalingen over het materiële gevolg dat aan
         een klacht moet worden gegeven, en over de eventuele onderzoeksverplichtingen van de Commissie in het kader van het onderzoek
         van de klacht (arrest Gerecht van 18 september 1992, Automec/Commissie, T‑24/90, Jurispr. blz. II‑2223, punt 72). De Commissie
         is niet verplicht, procedures tot vaststelling van eventuele schendingen van het gemeenschapsrecht in te leiden (zie, mutatis
         mutandis, arrest Hof van 14 februari 1989, Star Fruit/Commissie, 247/87, Jurispr. blz. 291, 301) en tot de rechten die de
         klagende partij bij verordeningen nrs. 17 en 2842/98 worden verleend, behoort niet het recht om een definitieve beschikking
         betreffende het al dan niet bestaan van de gestelde inbreuk te krijgen (arrest Hof van 18 oktober 1979, GEMA/Commissie, 125/78,
         Jurispr. blz. 3173, punten 17 en 18).
      
      28     Op basis van deze beginselen is in de rechtspraak erkend dat, aangezien de Commissie niet verplicht is, zich uit te spreken
         over het al dan niet bestaan van een inbreuk, zij ook niet kan worden gedwongen een onderzoek in te stellen, omdat dit slechts
         tot doel kan hebben, bewijselementen op te sporen met betrekking tot het al dan niet bestaan van een inbreuk die zij niet
         verplicht is vast te stellen (arrest Automex/Commissie, reeds aangehaald, punt 76). Zelfs indien de Commissie een dergelijk
         onderzoek heeft gevoerd, verleent geen enkele bepaling van afgeleid recht de klagende partij het recht de Commissie te verplichten,
         de procedure voort te zetten tot aan een definitieve beschikking betreffende het al dan niet bestaan van de gestelde inbreuk
         (arrest Hof van 17 mei 2001, IECC/Commissie, C‑449/98 P, Jurispr. blz. I‑3875, punt 35). De discretionaire bevoegdheid waarover
         de Commissie bij het onderzoek van een klacht beschikt, hangt immers niet af van de al dan niet gevorderde staat van het onderzoek
         in een zaak (arrest IECC/Commissie, reeds aangehaald, punt 37).
      
      29     In dit verband heeft het Gerecht geoordeeld dat, wanneer de Commissie besluit een klacht te onderzoeken, zij dat, tenzij naar
         behoren toegelichte redenen zich daartegen verzetten, met de vereiste zorg, ernst en nauwgezetheid moet doen, zodat zij in
         staat is, de door de klagers aangedragen feitelijke en juridische elementen met volledige kennis van zaken te beoordelen (arresten
         Gerecht van 29 juni 1993, Asia Motor France e.a./Commissie, T‑7/92, Jurispr. blz. II‑669, punt 36, en 21 maart 2001, Métropole
         Télévision/Commissie, T‑206/99, Jurispr. blz. II‑1057, punt 59).
      
      30     Tegen de achtergrond van deze overwegingen moet het Gerecht nagaan of de bestreden beschikking houdende afwijzing van de klacht
         een passend onderzoek van de tijdens de administratieve procedure aan het oordeel van de Commissie voorgelegde feitelijke
         en juridische elementen bevat. Dienaangaande zij eraan herinnerd dat de rechterlijke toetsing van handelingen van de Commissie
         die ingewikkelde economische beoordelingen inhouden, zoals het geval is met gestelde inbreuken op de artikelen 81 EG en 82
         EG, zich beperkt tot de vraag of de procedurevoorschriften en de motiveringsregels in acht zijn genomen, of de feiten juist
         zijn weergegeven en of er sprake is van een kennelijk onjuiste beoordeling dan wel misbruik van bevoegdheid (arresten Hof
         van 17 november 1987, BAT en Reynolds/Commissie, 142/84 en 156/84, Jurispr. blz. 4487, punt 62, en 15 juni 1993, Matra/Commissie,
         C‑225/91, Jurispr. blz. I‑3203, punten 23 en 25; arrest Asia Motor France e.a./Commissie, reeds aangehaald, punt 33).
      
      B –  Algemene voorstelling van het „CES-systeem”, van de grieven van Haladjian en van de bestreden beschikking
      31     De klacht van Haladjian betreft de wijzigingen die Caterpillar vanaf 1982 in haar verkoopsysteem voor reserveonderdelen heeft
         aangebracht om de parallelimport vanuit de Verenigde Staten naar Europa een halt toe te roepen.
      
      1.     Beschrijving van het CES-systeem
      32     Voor de verkoop van haar producten heeft Caterpillar de wereld opgedeeld in verschillende geografische zones, waaronder de
         Verenigde Staten, de EG/EVA-zone en Afrika. Haar bouwmachines en de bijbehorende reserveonderdelen worden verkocht door 181
         zelfstandige distributeurs die in 160 landen actief zijn. De distributeurs van Caterpillar in de EG/EVA-zone hebben geen alleenverkooprecht
         in het gebied dat hun is toegekend. Zo heeft Caterpillar twee distributeurs in Italië (waaronder Maia), twee distributeurs
         in het Verenigd Koninkrijk (waaronder Leverton) en een distributeur in Frankrijk (Bergerat).
      
      33     Caterpillar legt geen verkoopprijzen op aan haar distributeurs. Elke distributeur bepaalt vrij zijn prijzen op basis van de
         aankoopprijs, de wisselkoersschommelingen, de verkoopkosten en de plaatselijke concurrentie. Uit de tijdens de administratieve
         procedure ingezamelde informatie blijkt dat de Amerikaanse distributeurs lagere prijzen toepassen dan de Europese distributeurs,
         wier prijzen lager zijn dan die van de Afrikaanse distributeurs. De door de Europese distributeurs toegepaste prijzen verschillen
         bovendien sterk van land tot land.
      
      34     Tot in 1982 legde Caterpillar geen beperkingen op aan de toelevering in reserveonderdelen tussen de verschillende geografische
         zones. Binnen dezelfde geografische zone (bijvoorbeeld de EG/EVA-zone) konden zowel de verkopers als de gebruikers van reserveonderdelen
         volledig vrij hun toeleverancier bepalen. In 1982 heeft Caterpillar evenwel vastgesteld dat verschillende verkopers van de
         prijsverschillen tussen de geografische zones profiteerden om aanzienlijke hoeveelheden reserveonderdelen vanuit de ene zone
         naar een andere in te voeren. Volgens Caterpillar betekende deze goederenstroom een gevaar voor de rendabiliteit van haar
         distributeurs die aanzienlijke investeringen hadden gedaan om een efficiënt en competitief distributienet voor bouwmachines
         op te bouwen.
      
      35     Vanaf 1982 heeft Caterpillar de verkoop van reserveonderdelen tussen de verschillende geografische zones (hierna: „interzonale
         verkoop”) aan banden gelegd. Zo heeft Caterpillar bij brief van 24 september 1982 haar Amerikaanse distributeurs meegedeeld
         dat haar reserveonderdelen niet mochten worden verkocht aan verkopers die deze reserveonderdelen vanuit dat land uitvoerden.
         Voorts heeft Caterpillar bij brief van 15 december 1982 aan haar Europese distributeurs geschreven dat deze onderdelen niet
         mochten worden verkocht aan een verkoper voor uitvoer buiten de Verenigde Staten of landen van de EG/EVA-zone.
      
      36     Aangezien aan deze instructies geen gehoor werd gegeven, heeft Caterpillar bij brief van 2 februari 1990 aan haar distributeurs
         in de wereld meegedeeld dat de nieuw opgerichte vennootschap Caterpillar Export Services (CES) voortaan de interzonale verkoop
         zou beheren en controleren (hierna: „CES-systeem”). Caterpillar heeft aan haar distributeurs ook een periodiek te actualiseren
         lijst bezorgd, met de namen van verkopers die reserveonderdelen interzonaal verkochten, in een poging om hun waakzaamheid
         aan te wakkeren en hen ertoe aan te zetten, de bestemming van de bestelde reserveonderdelen te controleren (hierna: „lijst
         van interzonale verkopers”). Volgens de bestreden beschikking werd deze procedure voor de controle op de bestemming van de
         reserveonderdelen echter overgelaten aan het eigen inzicht van de distributeur alleen.
      
      37     In het CES-systeem worden de door Caterpillar vervaardigde reserveonderdelen verkocht volgens de volgende principes.
      38     Ten eerste kan een eindgebruiker de reserveonderdelen van Caterpillar om het even waar in Europa of in andere geografische
         zones vrij aankopen.
      
      39     Ten tweede kan een Europese verkoper reserveonderdelen voor doorverkoop in de landen van de EG/EVA-zone aankopen bij om het
         even welke distributeur in deze landen. Hij wordt verondersteld op deze wijze een voorraad aan te leggen. Het CES-systeem
         geldt niet voor een Europese verkoper die reserveonderdelen in een land van de EG/EVA-zone aankoopt voor doorverkoop in een
         ander land van deze zone.
      
      40     Ten derde kan een Europese verkoper die zich in de Verenigde Staten bevoorraadt voor verkoop in de EG/EVA-zone, nog steeds
         reserveonderdelen aankopen bij de Amerikaanse distributeurs van Caterpillar, doch op voorwaarde dat een speciale procedure
         met twee essentiële aspecten wordt nageleefd. In de eerste plaats moet de Europese verkoper aan CES melden voor welke Europese
         klant hij reserveonderdelen aankoopt, waarna hij een klantencode krijgt. In de tweede plaats moet de Amerikaanse distributeur
         aan Caterpillar meedelen dat hij reserveonderdelen bestelt in opdracht van een Europese verkoper voor uitvoer naar de EG/EVA-zone.
         Caterpillar rekent dan aan die distributeur een prijs aan die ongeveer 10 % hoger is dan de prijs die normaal wordt aangerekend
         voor reserveonderdelen die voor de Amerikaanse markt bestemd zijn (hierna: „prijs voor Amerikaanse distributeurs”). Voor Caterpillar
         is deze prijsverhoging gerechtvaardigd omdat zij de winst uit deze transactie ten dele wil doorschuiven naar de distributeur
         in Europa, die voor de betrokken bouwmachine de onderhoudsservice moet verlenen. De Amerikaanse distributeur blijft echter
         vrij zijn eigen prijs te bepalen voor de Europese verkoper.
      
      41     Dezelfde procedure is van toepassing wanneer een Europese verkoper reserveonderdelen in Europa wil aankopen voor doorverkoop
         in Afrika.
      
      2.     Uiteenzetting van de grieven van Haladjian
      42     In de klacht, die is aangevuld door de samenvattende nota van 11 augustus 2000, voert Haladjian aan dat de door haar aan de
         kaak gestelde praktijken inbreuken vormen op de artikelen 81 EG en 82 EG. Met name vormt het CES-systeem als zodanig een overeenkomst
         tussen ondernemingen in de zin van artikel 81 EG en beperkt de wijze van uitvoering ervan, in het bijzonder ten opzichte van
         Haladjian, de mededinging in de Gemeenschap. Haladjian stelt aldus dat Caterpillar haar distributeurs de interzonale verkoop
         verbiedt – bijvoorbeeld de uitvoer van reserveonderdelen vanuit de Verenigde Staten naar de EG/EVA-zone – alsmede de verkoop
         van reserveonderdelen aan verkopers die gevestigd zijn in andere landen binnen de EG/EVA-zone (hierna: „intracommunautaire
         verkoop”) – bijvoorbeeld van Italië naar Frankrijk.
      
      43     Wat de interzonale verkoop betreft, is Haladjian van mening dat de beperking dat in de Verenigde Staten alleen die reserveonderdelen
         mogen worden aangekocht waarvoor een Europese klant daadwerkelijk opdracht heeft gegeven, haar verhindert de Europese markt
         toereikend te bevoorraden doordat haar de mogelijkheid wordt ontnomen, een voldoende grote voorraad van reserveonderdelen
         aan te houden, en dus de mededinging vervalst. Bovendien vormt de prijsverhoging met 10 % voor de Amerikaanse distributeurs
         in geval van verkoop voor uitvoer een beperking van de mededinging die de handel tussen de lidstaten ongunstig beïnvloedt.
      
      44     Wat de intracommunautaire verkoop betreft, stelt Haladjian dat Caterpillar en haar Europese distributeurs elke parallelimport
         tussen lidstaten van de Gemeenschap verbieden, hetgeen de concurrentie beperkt en het handelsverkeer ongunstig beïnvloedt.
      
      3.     Bestreden beschikking en beroep van Haladjian
      45     Na een beschrijving van het CES-systeem en een uiteenzetting van de resultaten van het onderzoek naar de gegrondheid van de
         stellingen van Haladjian preciseert de Commissie in de bestreden beschikking waarom zij van oordeel is dat zij op basis van
         de ingewonnen informatie geen gevolg kan verlenen aan de klacht. In haar juridische beoordeling maakt de Commissie een onderscheid
         tussen de interzonale verkoop, volgens het CES-systeem, en de intracommunautaire verkoop.
      
      46     Bij het onderzoek naar de „toepasselijkheid van artikel [81, lid 1, EG] op de overeenkomsten en onderling afgestemde feitelijke
         gedragingen betreffende [de interzonale verkoop]” merkt de Commissie in de bestreden beschikking op dat de communautaire markt
         door het CES-systeem niet wordt geïsoleerd, omdat de concurrentie van reserveonderdelen die tegen lagere prijzen dan de Europese
         prijzen worden ingevoerd, in feite noch rechtens wordt verboden. In de EG/EVA-zone kunnen de Europese verkopers zich vrij
         en zonder enige beperking bevoorraden bij distributeurs in die zone en deze verkopers kunnen zich bovendien nog steeds in
         de Verenigde Staten bevoorraden volgens het CES-systeem (bestreden beschikking, punt 7.2, vierde alinea).
      
      47     In de bestreden beschikking wordt opgemerkt dat voor deze toeleveringsbron de beperking geldt dat de eindgebruikers van de
         reserveonderdelen moeten worden bekendgemaakt, doch deze beperking kan de handel tussen de Verenigde Staten en Europa niet
         merkbaar beperken noch de intracommunautaire mededinging ongunstig beïnvloeden, hetgeen blijkt uit het feit dat invoer vanuit
         de Verenigde Staten mogelijk en rendabel blijft, de Europese markt niet afgesloten wordt en Haladjian in de praktijk deze
         alternatieve toeleveringsbron blijft gebruiken (bestreden beschikking, punt 7.2, vierde alinea, en punt 7.2, conclusie, eerste
         streepje).
      
      48     Voorts is het verschil van 10 % tussen de prijzen voor de Amerikaanse distributeurs en de prijzen voor de interzonale verkoop
         eerder klein vergeleken met het verschil tussen de Amerikaanse en de Europese prijzen voor reserveonderdelen, en zonder invloed
         op de mededinging tussen de verkopers op de Europese markt. Bijgevolg is de impact die deze prijsverhoging kan hebben op de
         concurrentie die de verkopers die vanuit de Verenigde Staten invoeren, de officiële distributeurs in de EG/EVA-landen kunnen
         aandoen, minimaal (bestreden beschikking, punt 7.2, vierde alinea, en punt 7.2, conclusie, eerste streepje).
      
      49     Bij het onderzoek naar de „toepasselijkheid van artikel [81, lid 1, EG] op de [intracommunautaire verkoop]” wijst de Commissie
         er in de bestreden beschikking op dat het CES-systeem geen beperking van de mededinging inhoudt, gelet op het voorwerp van
         de klacht. Het CES-systeem betreft alleen de interzonale verkoop en doet geen afbreuk aan de vrijheid om binnen de EG/EVA-zone
         reserveonderdelen aan te kopen en te verkopen. De eindgebruikers en de Europese verkopers kunnen vrij reserveonderdelen aankopen
         bij om het even welke door Caterpillar erkende distributeur in de EG/EVA-zone, op voorwaarde dat de door de verkopers aangekochte
         onderdelen bestemd zijn voor markten in landen binnen deze zone (bestreden beschikking, punt 7.1).
      
      50     Ter ondersteuning van haar beroep voert verzoekster, zakelijk weergegeven, drie middelen aan. Het eerste middel betreft kennelijk
         onjuiste beoordelingen van de feiten en onjuiste rechtsopvattingen betreffende de toepasselijkheid van artikel 81, lid 1,
         EG op het CES-systeem. Het tweede middel betreft onjuiste rechtsopvattingen betreffende de toepasselijkheid van artikel 82
         EG op het CES-systeem. Het derde middel betreft schending van de procedurevoorschriften en van de rechten van de klagende
         partij.
      
      C –  Eerste middel: kennelijk onjuiste beoordelingen van de feiten en onjuiste rechtsopvattingen betreffende de toepasselijkheid
            van artikel 81, lid 1, EG
      51     Volgens verzoekster bevat de bestreden beschikking talrijke kennelijk onjuiste beoordelingen van de feiten die tijdens de
         administratieve procedure aan de Commissie zijn voorgelegd, welke hebben geleid tot onjuiste rechtsopvattingen betreffende
         de beoordeling en de kwalificatie van de betrokken overeenkomsten en feitelijke gedragingen tegen de achtergrond van artikel 81
         EG.
      
      1.     Grieven betreffende het CES-systeem
      52     Verzoekster stelt allereerst dat in de bestreden beschikking ten onrechte wordt geweigerd vast te stellen dat het CES-systeem
         in se belemmeringen van de handel tussen de lidstaten in het leven roept als gevolg van de verhoging van de prijs voor de
         Amerikaanse distributeurs in het geval van interzonale verkoop en van de beperking dat de Europese verkopers in de Verenigde
         Staten alleen die reserveonderdelen kunnen bestellen waarvoor zij daadwerkelijk opdracht hebben gekregen van een Europese
         klant. Vervolgens voert Haladjian drie welomlijnde grieven aan tegen de lijst van interzonale verkopers, de controle op de
         bestemming van de interzonale aankopen en de vertraging waarmee de identificatiecodes voor de in het CES-systeem tot stand
         gekomen transacties (hierna: „CES-codes”) worden toegekend.
      
      a)     Impact van de beperking van de interzonale verkoop
       Argumenten van partijen
      53     Verzoekster stelt dat de globale draagwijdte van het CES-systeem en de uit dat systeem voortvloeiende beperking van de interzonale
         verkoop onlosmakelijk verbonden zijn met het intracommunautaire aspect ervan, waarvan de impact in concreto en niet in abstracto
         moet worden beoordeeld. De stelling dat het CES-systeem de mededinging in de Gemeenschap niet merkbaar beïnvloedt, snijdt
         geen hout, aangezien in de bestreden beschikking de relevante markt niet wordt onderzocht. De overweging dat de invoer vanuit
         de Verenigde Staten naar Europa nog steeds mogelijk en rendabel is, waardoor de Europese markt niet wordt afgesloten (zie
         bestreden beschikking, punt 7.2, blz. 25, eerste streepje), is evenmin een goede grond om te concluderen dat er geen sprake
         is van een beperking van de mededinging in de zin van artikel 81 EG.
      
      54     Verzoekster benadrukt dat in de bestreden beschikking geen gevolgen worden getrokken uit het feit dat de verschillende geografische
         markten hermetisch zijn afgesloten, zoals blijkt uit de omstandigheid dat de verkopers – anders dan de eindgebruikers – niet
         zelfstandig reserveonderdelen in de Verenigde Staten kunnen aankopen, dat verzoekster – de enige alternatieve bevoorradingsbron
         die nog in de Gemeenschap bestaat – geen voorraad uit de Verenigde Staten kan aanleggen en dat haar marktaandeel in Frankrijk
         sterk is gekrompen. Dat marktaandeel is van 30 % in 1982 gezakt tot 20 % in 1993 en tot onder 10 % in 2003, in het voordeel
         van Bergerat, de distributeur van Caterpillar in Frankrijk, hetgeen duidelijk hoger is dan de merkbaarheidsdrempel die in
         de rechtspraak is vastgesteld om te bepalen of het gemeenschapsrecht van toepassing is (arrest Gerecht van 21 oktober 2003,
         General Motors Nederland en Opel Nederland/Commissie, T‑368/00, Jurispr. blz. II‑4491, punt 153). Deze daling volstaat als
         bewijs van een beperking van de mededinging in de zin van artikel 81 EG. Gelet op de evolutie van dat marktaandeel is het
         zonder belang dat het aantal eindgebruikers waarvoor Haladjian reserveonderdelen in de Verenigde Staten volgens het CES-systeem
         aankoopt, tussen 2001 en 2003 is gestegen. Bovendien dient de markt in zijn geheel, en niet alleen de situatie van de klagende
         partij, te worden onderzocht. Normaliter vormt een aankoop in de Verenigde Staten volgens het CES-systeem geen aanvaardbare
         alternatieve toeleveringsbron voor een Europese eindgebruiker die een verkoper zoekt die hem snel reserveonderdelen uit voorraad
         kan leveren.
      
      55     Verzoekster betoogt bovendien dat de verhoging van de prijs voor de Amerikaanse distributeurs in geval van uitvoer naar Europa
         niet zonder meer ertoe leidt dat de prijzen met 10 % omhoog gaan, aangezien de daadwerkelijk gefactureerde prijs lager kan
         zijn dan de prijs voor de Amerikaanse distributeurs als gevolg van de kortingen die Caterpillar gewoonlijk aan haar distributeurs
         toekent. Uit verschillende door Haladjian aan de Commissie overgelegde documenten blijkt echter dat Caterpillar de gebruikelijke
         kortingen niet toekent aan distributeurs die voor uitvoer bestemde reserveonderdelen verkopen [zie de brief van Caterpillar
         aan de Amerikaanse distributeurs van 2 februari 1990 en de brief van Caterpillar aan de distributeurs die reserveonderdelen
         in detail verkopen („sub-dealers”) van 28 juni 1993]. De meerkosten voor de Amerikaanse distributeur, en dus voor de Europese
         verkoper en zijn klant, kunnen dus heel wat groter zijn dan wordt gesteld in de bestreden beschikking.
      
      56     De Commissie en Caterpillar merken op dat invoer vanuit de Verenigde Staten mogelijk en rendabel blijft en dat Haladjian voor
         de Europese gebruikers een alternatieve toeleveringsbron blijft. De moeilijkheden waarvan Haladjian gewag maakt, kunnen dus
         geen beperking van de mededinging in de zin van artikel 81, lid 1, EG vormen, gelet op met name de criteria die zijn vastgesteld
         in het arrest van het Hof van 28 april 1998, Javico (C‑306/96, Jurispr. blz. I‑1983, punten 16 en 25), waarin het Hof heeft
         geoordeeld dat de invloed van de gestelde beperkingen van de mededinging op het handelsverkeer tussen de lidstaten niet gering,
         doch merkbaar moet zijn.
      
       Beoordeling door het Gerecht
      57     Vooraf zij opgemerkt dat het CES-systeem de interzonale verkoop verbiedt, tenzij er een daadwerkelijke vraag is van een gebruiker
         die een verkoper als zijn tussenpersoon aanstelt; in dat geval moet aan de vraag worden voldaan via het CES-systeem. In dit
         verband is in confesso dat een Europese verkoper, zoals Haladjian, niet langer voor eigen rekening door Caterpillar vervaardigde
         reserveonderdelen in de Verenigde Staten kan kopen met name om een voldoende grote voorraad aan te leggen om aan de vraag
         van zijn Europese klanten te voldoen, zoals dat mogelijk was vóór de invoering van het CES-systeem. Bovendien wordt de prijs
         voor de Amerikaanse distributeurs in geval van interzonale verkoop verhoogd met ongeveer 10 %, waarbij de distributeur in
         de Verenigde Staten echter vrij blijft, de prijs te bepalen die hij de Europese verkoper wenst aan te rekenen.
      
      58     Deze beperkingen van de interzonale verkoop zijn onderzocht door de Commissie naar aanleiding van de administratieve procedures
         die zijn ingesteld tegen Caterpillar, en naar aanleiding van de klacht van Haladjian. In dat kader heeft Caterpillar erop
         gewezen dat de werkelijke kosten voor de aanschaf van een bouwmachine voor de ene helft bestaan uit de aankoopprijs van de
         machine en voor de andere helft uit de prijs van de reserveonderdelen en van het onderhoud. In de praktijk is het veeleer
         de verkoop van reserveonderdelen, en niet zozeer de verkoop van bouwmachines, die de distributeurs in staat stelt, de kosten
         voor de opbouw van het distributienet te dekken. Caterpillar heeft derhalve een systeem willen invoeren waarbij beter rekening
         kan worden gehouden met de belangen van de distributeurs, op wie verplichtingen rusten waaraan de verkopers ontsnappen wanneer
         zij reserveonderdelen via parallelimport verkopen zonder de kosten voor de distributie van de bouwmachines te moeten dragen.
         Dat systeem dient de belangen van de klanten van Caterpillar, die voor het onderhoud en het herstel van hun machines belang
         hebben bij een goed werkend distributienet. Ter terechtzitting heeft Caterpillar verduidelijkt dat dit een speerpunt van haar
         commercieel beleid is en dat zij in haar concurrentiestrijd met andere producenten van bouwmachines vertrouwt op de kwaliteit
         van haar distributienet.
      
      59     In deze context moet de situatie van Haladjian en van de andere zelfstandige verkopers worden beoordeeld. Haladjian kan immers
         niet zonder meer aanspraak maken op het behoud van haar gunstige situatie van vóór 1982 – onbeperkte bevoorradingsmogelijkheid
         in de Verenigde Staten –, aangezien juist deze situatie een gevaar kan betekenen voor de integriteit en de kwaliteit van het
         wereldwijde distributienet van Caterpillar en de reden is waarom het CES-systeem werd ingevoerd. Dienaangaande is het belangrijk
         op te merken – zoals in de bestreden beschikking wordt gedaan – dat het voor Haladjian mogelijk blijft, zich in de Verenigde
         Staten te bevoorraden, weliswaar op voorwaarde dat zij de regels van het CES-systeem volgt. Deze residuaire bevoorradingsmogelijkheid
         is bijzonder relevant, aangezien het voor Caterpillar op deze wijze mogelijk is, te voldoen aan de verwachtingen van een aantal
         van haar klanten die voor reserveonderdelen een andere toeleveringsbron wensen dan een plaatselijke distributeur.
      
      60     Volgens het dossier heeft Haladjian altijd blijk gegeven van een zeker dynamisme bij de parallelimport vanuit de Verenigde
         Staten naar de EG/EVA-zone, aangezien het totaalaantal eindgebruikers waarvoor zij bij CES voor interzonale verkoop is ingeschreven,
         met meer dan 20 % is gestegen tussen 2001 en 2003 en haar aankoopvolume in de Verenigde Staten via het CES-systeem over deze
         periode met bijna 40 % is toegenomen. Haladjian heeft zich aldus aangepast aan de nieuwe regels van het CES-systeem en de
         stelling – zo die gegrond is – dat zij de enige nog overblijvende alternatieve toeleveringsbron in de Gemeenschap is, impliceert
         dat zij de mogelijkheid had, haar activiteiten vanuit Frankrijk uit te breiden naar andere lidstaten.
      
      61     Het argument dat haar marktaandelen in Frankrijk zijn gekrompen, berust niet op voldoende bewijskrachtige gegevens, aangezien
         het is gebaseerd op een vergelijking tussen het totale omzetcijfer van Bergerat, die andere producten verkoopt dan de producten
         van Caterpillar en meer diensten dan Haladjian aanbiedt, en het omzetcijfer van Haladjian, en aangezien het aanvankelijke
         marktaandeel van Haladjian in 1982 („ongeveer een derde van de markt”) is berekend op basis van een informele schatting van
         Bergerat in 1979 en indirect aan Haladjian wordt gerelateerd in een door een Canadese distributeur meegedeelde nota van 19 oktober
         1981.
      
      62     Met betrekking tot verzoeksters argument dat de door Caterpillar toegepaste prijsverhoging voor haar Amerikaanse distributeur
         in geval van uitvoer naar Europa niet zonder meer ertoe leidt dat de prijzen voor de Amerikaanse distributeurs met 10 % omhoog
         gaan, aangezien de daadwerkelijk aan een klant van een Amerikaanse distributeur aangerekende prijs lager kan zijn dan deze
         prijs als gevolg van de kortingen die Caterpillar aan de distributeur toekent, zij opgemerkt – zoals in de bestreden beschikking
         (punt 5.1, derde alinea) wordt gedaan – dat Caterpillar geen zeggenschap heeft in het bepalen van de uiteindelijke verkoopprijs
         die haar Amerikaanse distributeurs hanteren voor de interzonale verkoop. Verzoekster heeft in elk geval haar stelling dat
         Caterpillar de gebruikelijke kortingen niet toekent aan haar distributeurs wanneer zij verkopen voor uitvoer, niet met bewijzen
         gestaafd en zij heeft evenmin bewezen dat de grote prijsverschillen tussen de Verenigde Staten en de EG/EVA-zone door het
         CES-systeem in die mate werden afgevlakt dat deze uitvoer commercieel gezien aanzienlijk minder interessant werd, des te minder
         daar de Amerikaanse distributeurs vrij blijven, kortingen op hun eigen marge toe te kennen. Met name hebben de twee brieven
         waarnaar verzoekster verwijst, geen bewijskracht, aangezien in de eerste brief – de brief van Caterpillar aan de Amerikaanse
         distributeurs van 2 februari 1990 – met geen woord wordt gerept over kortingen en de tweede brief – de brief van Caterpillar
         aan de distributeurs die reserveonderdelen in detail verkopen, van 28 juni 1993 – betrekking heeft op detaillisten die tot
         taak hebben, de klanten van Caterpillar plaatselijk te bevoorraden en niet reserveonderdelen te verkopen voor uitvoer.
      
      63     Uit het voorgaande volgt dat de Commissie geen kennelijke beoordelingsfout heeft gemaakt door te concluderen dat de bewijselementen
         die verzoekster heeft aangedragen tot staving van het mededingingsbeperkende effect van de interzonale verkoop, onvoldoende
         bewijskracht hebben.
      
      64     Aan deze conclusie kan niet worden afgedaan door de overige welomlijnde grieven van verzoekster.
      b)     Grief betreffende de lijst van interzonale verkopers
      65     Verzoekster stelt dat, hoewel de lijst van interzonale verkopers geen officiële lijst is van de verkopers die reserveonderdelen
         intracommunautair verhandelen, de verkopers die reserveonderdelen intracommunautair (willen) verhandelen, in werkelijkheid
         automatisch op deze „zwarte lijst” terechtkomen. Het onderscheid tussen een Europese verkoper, die reserveonderdelen tussen
         de lidstaten verhandelt, en een interzonale verkoper, die onder het CES-systeem valt, is dus zuiver theoretisch en het CES-systeem
         is in se mededingingsbeperkend voor de Europese verkopers die reserveonderdelen intracommunautair verhandelen, aangezien de
         distributeurs van Caterpillar hen aan de hand van deze lijst zonder meer kunnen opsporen omdat zij als interzonale verkoper
         staan vermeld.
      
      66     Het Gerecht merkt op dat verzoekster, door te stellen dat alle intracommunautaire verkopers ook interzonale verkopers zijn
         en op deze lijst worden vermeld, niet verklaart op basis waarvan volgens deze stelling kan worden gesproken van een beperking
         van de intracommunautaire of van de interzonale verkoop. Zo laat verzoekster na te verklaren hoe dat feit – gesteld dat het
         juist is – haar heeft kunnen verhinderen zich volgens het CES-systeem te bevoorraden in de Verenigde Staten of haar bevoorradingsmogelijkheden
         in Europa heeft beperkt. Uit de bestreden beschikking blijkt dat de lijst van interzonale verkopers alleen dient om de distributeurs
         van Caterpillar ervan op de hoogte te brengen dat de verkoper die zich voordoet als een koper van reserveonderdelen voor plaatselijk
         gebruik, in feite de bedoeling kan hebben, deze reserveonderdelen in strijd met het CES-systeem interzonaal te verkopen.
      
      67     Uit het voorgaande volgt dat verzoeksters grief betreffende de lijst van interzonale verkopers moet worden afgewezen.
      c)     Grief betreffende de controle op de bestemming van een interzonale verkoop
      68     Verzoekster komt op tegen de bestreden beschikking waar wordt verklaard dat een Europese verkoper die op de lijst van interzonale
         verkopers staat vermeld, niet de mogelijkheid wordt ontnomen, reserveonderdelen aan te kopen, doch volgens het inzicht van
         uitsluitend de distributeur kan worden onderworpen aan de procedure voor de controle op de bestemming van de producten die
         zijn aangekocht voor verkoop in de EG/EVA-zone (bestreden beschikking, punt 5.3, tweede streepje, vijfde alinea). In feite
         is deze beslissing, die de distributeur volgens zijn eigen inzicht neemt, een door Caterpillar aan haar distributeurs opgelegde
         verplichting. Deze distributeurs, die zich bij een interzonale verkoop moeten houden aan de regels van het CES-systeem, moeten
         immers noodzakelijkerwijs controle uitoefenen op de bestemming van de reserveonderdelen die zij verkopen aan een Europese
         verkoper die op de lijst van interzonale verkopers staat vermeld. Bijgevolg is het weinig relevant dat Haladjian niet heeft
         aangevoerd dat zij door een Europese distributeur is onderworpen aan de procedure voor de controle op de bestemming van de
         producten die zijn aangekocht voor verkoop in de EG/EVA-zone. Indien deze distributeur weet dat het product bestemd is voor
         de EG/EVA-zone, moet hij volgens het CES-systeem geen controle uitoefenen. Aangezien Haladjian in Frankrijk is gevestigd,
         waar de prijzen hoog zijn, zijn de aankopen die zij in de andere lidstaten doet voor verkoop in Frankrijk, bovendien automatisch
         als intracommunautaire verkopen aan te merken; het is niet zinvol van haar te verlangen dat zij bewijst dat zij in de Gemeenschap
         is onderworpen aan een procedure voor de controle op de bestemming van de aangekochte producten. Overigens herinnert verzoekster
         eraan dat de brief van A. aan Schmidt van 11 september 1990 kan aantonen dat de Franse distributeur Bergerat de invoer van
         goederen door Haladjian in de havens van Le Havre en Marseille heeft gecontroleerd.
      
      69     Het Gerecht merkt op dat verzoeksters stelling dat Caterpillar de controle op de bestemming van een interzonale verkoop in
         feite verplicht heeft gemaakt en niet overliet aan het eigen inzicht van de betrokken distributeur, geen voldoende bewijs
         is dat de bestreden beschikking op dit punt mank gaat. Uit de brief van Caterpillar van 13 december 1990, waarin het CES-systeem
         aan de distributeurs van de EG/EVA-zone wordt toegelicht, volgt immers dat het de verantwoordelijkheid van de distributeur
         is om na te gaan of de onderdelen die hij aan een verkoper in de EG/EVA-zone verkoopt, voor de EG/EVA-zone of voor een andere
         geografische zone bestemd zijn. Deze controle gebeurt dus volgens het eigen inzicht van de distributeur, die de bestemming
         controleert wanneer hij het nodig acht. Bij twijfel moet de distributeur aan de verkoper vragen wat de bestemming is van de
         onderdelen die hij aankoopt. Worden de onderdelen verkocht buiten de betrokken zone, dan wordt de verkoop gesloten volgens
         het CES-systeem; in het andere geval moeten geen formaliteiten worden vervuld. In het geval van een verkoop door een distributeur
         van de EG/EVA-zone aan een verkoper van dezelfde zone kan er eventueel reden voor controle zijn indien deze distributeur meent
         dat de onderdelen mogelijk voor Afrika bestemd zijn; in dat geval gaat het om een interzonale verkoop. Het dossier bevat geen
         documenten die dus kunnen bewijzen dat Caterpillar haar distributeurs verplicht, systematisch de bestemming van de verkochte
         producten te controleren.
      
      70     Bovendien kan de verwijzing door verzoekster naar de brief van A. naar Schmidt van 11 september 1990 dat de invoer van reserveonderdelen
         door Haladjian vanuit de Verenigde Staten in de havens van Le Havre en Marseille wordt gecontroleerd door de Franse distributeur
         Bergerat, geenszins bewijzen dat deze controle door Caterpillar werd opgelegd en in het CES-systeem verplicht was. Dat document
         moet immers in verband worden gebracht met een specifieke context waarin Bergerat en Caterpillar probeerden om de toeleveringsbronnen
         van Haladjian, die zich buiten het CES-systeem om bleef bevoorraden vanuit de Verenigde Staten, te identificeren.
      
      71     In elk geval zij opgemerkt dat verzoekster niet opkomt tegen het oordeel in de bestreden beschikking dat zij niet heeft aangevoerd,
         en a fortiori niet heeft bewezen, dat zij werd onderworpen aan een dergelijke controle op de bestemming van de reserveonderdelen
         die zij bij een distributeur in de EG/EVA-zone had aangekocht. Zij kan op deze grond dus niet stellen dat het CES-systeem
         de intracommunautaire verkoop belemmert.
      
      72     Uit het voorgaande volgt dat verzoeksters grief betreffende de controle op de bestemming van een interzonale verkoop moet
         worden afgewezen.
      
      d)     Grief betreffende de vertraging bij de toekenning van de CES-codes
      73     Verzoekster stelt dat Caterpillar haar soms met vertraging de CES-codes toekende, hoewel zonder deze codes de bestellingen
         van haar klanten in de Verenigde Staten niet konden worden afgehandeld. Volgens verzoekster moet met deze vertraging rekening
         worden gehouden bij de beoordeling of het CES-systeem de mededinging verstoort. De redenering die in punt 5.4 van de bestreden
         beschikking wordt gevolgd om haar stellingen af te wijzen, gaat voorbij aan de bewijselementen die tijdens de administratieve
         procedure zijn aangedragen. Zo trekt de Commissie een aantal gegevens van een tabel die Haladjian bij haar opmerkingen over
         de brief artikel 6 heeft gevoegd, in twijfel, zoals het ontbreken van voorbeelden die kunnen bewijzen dat deze gegevens waar
         zijn, en het feit dat de termijn voor toekenning van de code niet wordt berekend vanaf de datum van toezending van deze aanvraag
         naar CES in België, maar vanaf de datum van toezending van de aanvraag naar de Verenigde Staten, terwijl uit andere documenten
         blijkt dat Caterpillar zelf erkent dat er een dergelijke vertraging bestaat.
      
      74     Het Gerecht merkt op dat verzoekster tijdens de administratieve procedure geen documenten of bewijzen heeft overgelegd of
         zelfs maar een aanwijzing heeft gegeven waaruit blijkt dat de vertraging die bij de toekenning van de CES-codes soms werd
         opgelopen vanaf de invoering van het CES-systeem, door Caterpillar doelbewust is gewild om het CES-systeem moeizamer te doen
         functioneren.
      
      75     Uit de briefwisseling die Caterpillar en Haladjian op 21 en 28 mei 1993 hebben gevoerd, blijkt immers dat Caterpillar Haladjian
         heeft meegedeeld dat de CES-codes werden toegekend nadat een aantal voor de afhandeling van de bestellingen noodzakelijke
         gegevens beschikbaar waren en dat niet al deze gegevens – op dat tijdstip – waren vermeld op de bestelbonnen die Haladjian
         had doorgestuurd.
      
      76     Verder heeft Caterpillar op de klacht die Haladjian op 7 maart 2000 had geuit, dat in 1999 en begin 2000 de codes met vertraging
         werden toegekend, gereageerd bij brief van 31 maart 2000 dat de toekenning van de codes nooit was stilgelegd, dat deze vertraging
         het gevolg was van moeilijkheden waarmee CES te kampen had om contact op te nemen met de personen die Haladjian opdracht hadden
         gegeven om een bestelling in de Verenigde Staten te plaatsen, en dat CES had beslist, teneinde deze moeilijkheden uit de wereld
         te helpen, om haar systeem soepeler toe te passen door een aantal van deze opdrachten steekproefsgewijs te controleren, en
         niet langer allemaal, zoals voorheen het geval was geweest.
      
      77     Uit het voorgaande volgt dat verzoeksters grief betreffende de vertraging bij de toekenning van de CES-codes moet worden afgewezen.
      78     Derhalve dienen alle grieven van verzoekster betreffende het intrinsiek mededingingsverstorende effect van het CES-systeem
         te worden afgewezen.
      
      2.     Grieven betreffende de brief van Caterpillar aan haar Europese distributeurs van 15 december 1985
      79     Verzoekster stelt dat de bestreden beschikking, waar wordt uiteengezet welke wijzigingen vanaf 1982 zijn aangebracht in het
         verkoopsysteem van de producten van Caterpillar (punt 5.2), en waar wordt onderzocht of artikel 81, lid 1, EG van toepassing
         is op de omstreden overeenkomsten en feitelijke gedragingen binnen de EG/EVA-zone (punt 7.1), gebaseerd is op een onjuiste
         versie van de brief van Caterpillar aan haar Europese distributeurs van 15 december 1982. Volgens de versie die in de bestreden
         beschikking wordt aangehaald, heeft Caterpillar aan haar distributeurs in Europa immers gevraagd, geen reserveonderdelen te
         verkopen aan een verkoper die deze onderdelen wil uitvoeren buiten de Verenigde Staten of landen van de EG/EVA-zone. De enige
         versie van deze brief die van tel is, is evenwel de versie die aan Haladjian is toegezonden door Leverton, een distributeur
         in het Verenigd Koninkrijk, en waaruit blijkt dat het verbod van verkoop buiten het toegestane gebied alleen voor de Verenigde
         Staten gold, en niet voor de landen van de EG/EVA-zone, zoals dit ten onrechte wordt verklaard in de bestreden beschikking.
      
      80     Verzoekster stelt bovendien dat de bestreden beschikking in strijd met artikel 6 van verordening nr. 2842/98 is gegeven, volgens
         hetwelk de klagende partij de gelegenheid moet krijgen, haar opmerkingen te formuleren over de redenen voor afwijzing van
         haar klacht, aangezien de versie van de brief van 15 december 1982 waarop de beschikking is gebaseerd, niet de versie is die
         als bijlage was gevoegd bij de brief artikel 6 en de Commissie aan verzoekster niet heeft gemeld welke uitlegging en welke
         draagwijdte zij in de eindbeschikking aan dat document wou geven (arrest Hof van 25 oktober 1983, AEG/Commissie, 107/82, Jurispr.
         blz. 3151, punten 26 en 27).
      
      81     De Commissie, die wordt ondersteund door Caterpillar, betwist deze analyse.
      82     Het Gerecht merkt om te beginnen op dat er geen twee versies van de brief van 15 december 1982 bestaan, zoals verzoekster
         stelt, maar wel twee verschillende brieven, van dezelfde datum, die Caterpillar aan verschillende geadresseerden heeft verstuurd.
         De inhoud van de in de bestreden beschikking aangehaalde brief stemt wel degelijk overeen met de inhoud van de brief van 15 december
         1982 die Caterpillar aan haar distributeurs in de EG/EVA-zone heeft gestuurd (bijlage 46 bij het verzoekschrift, bladzijde
         1034). De bestreden beschikking bevat dus geen fout op dat punt. Verder merkt het Gerecht op, wat de door verzoekster aangehaalde
         brief van 15 december 1982 betreft, dat deze brief in feite overeenkomt met een brief van dezelfde datum die Caterpillar heeft
         verstuurd aan distributeurs van wie het toegestane gebied geen geografische zone van de EG/EVA-zone omvatte (bijlage 46 bij
         het verzoekschrift, bladzijde 1038, zie ook bijlage 1 bij de memorie in interventie). De Commissie hoefde dus met deze brief
         geen rekening te houden bij haar onderzoek of artikel 81, lid 1, EG van toepassing is op de omstreden overeenkomsten en feitelijke
         gedragingen binnen de EG/EVA-zone.
      
      83     Overigens zij opgemerkt dat het CES-systeem pas vanaf 1990 is ingevoerd om ervoor te zorgen dat de distributeurs van Caterpillar
         de voorschriften die hun in 1982 waren opgelegd, naleefden. Het is dus pas vanaf 1990 dat Caterpillar werkelijk in staat is,
         de uitvoer van reserveonderdelen tussen de verschillende geografische zones te beheren en te controleren. Uit het dossier
         blijkt dat Caterpillar bij brief van 13 december 1990 die zij aan al haar distributeurs in de Gemeenschap heeft verstuurd
         naar aanleiding van de weigering van de Duitse distributeur Zeppelin om reserveonderdelen te verkopen aan een Belgische verkoper,
         uitdrukkelijk heeft herhaald dat het CES-systeem niet gold voor verkopers die reserveonderdelen verkochten aan gebruikers
         in de EG/EVA-zone. Op basis van dat document kon de Commissie dus op goede grond aannemen dat in casu Caterpillar haar Europese
         distributeurs niet als schriftelijke instructie heeft gegeven, geen reserveonderdelen te verkopen aan verkopers die deze onderdelen
         in een land van de EG/EVA-zone willen aankopen voor wederverkoop in een ander land van deze zone, zoals dat is uiteengezet
         in de punten 6.1 en 7.1 van de bestreden beschikking.
      
      84     Bovendien kan verzoekster zich niet beroepen op schending van artikel 6 van verordening nr. 2842/98, aangezien de twee brieven
         van 15 december 1982 haar tijdens de administratieve procedure zijn meegedeeld als bijlagen bij de opmerkingen die Caterpillar
         heeft geformuleerd over de klacht van 9 februari 1994, en zij haar standpunt over deze twee brieven heeft gegeven in haar
         opmerkingen over de brief artikel 6; daarbij heeft zij de aandacht van de Commissie gevestigd op wat volgens haar de juiste
         versie van de brief van 15 december 1982 is die in aanmerking moet worden genomen bij de beoordeling van de omstreden overeenkomsten
         en feitelijke gedragingen binnen de EG/EVA-zone. Verzoekster kan de Commissie dus niet verwijten dat zij zich heeft gebaseerd
         op de inhoud van de brief die Caterpillar daadwerkelijk aan haar distributeurs van de EG/EVA-zone heeft verstuurd, en daaruit
         de nodige consequenties heeft getrokken.
      
      85     Uit het voorgaande volgt dat verzoeksters grieven betreffende de brief van Caterpillar aan haar Europese distributeurs van
         15 december 1982 moeten worden afgewezen.
      
      3.     Grieven inzake de documenten betreffende Bergerat en inzake de aanbiedingen die Bergerat aan klanten van Haladjian heeft gedaan
      a)     Grief betreffende de brief van Caterpillar aan Bergerat van 19 juli 1990
       Bestreden beschikking
      86     Bij de toelichting van de resultaten van het onderzoek betreffende de verhouding tussen Caterpillar en haar Franse distributeur
         Bergerat, wordt in punt 6.2 van de bestreden beschikking de inhoud van briefwisseling tussen deze twee ondernemingen kenbaar
         gemaakt. Het gaat om de brief van Bergerat aan Caterpillar van 10 juli 1990, waarin eerstgenoemde zich beklaagt over de concurrentiedruk
         die op haar gebied wordt uitgeoefend door de invoer van reserveonderdelen vanuit de Verenigde Staten, en vraagt op de hoogte
         te worden gebracht van de resultaten van de invoering van het CES-systeem in de Verenigde Staten. Verder is er de brief van
         19 juli 1990, waarmee Caterpillar Bergerat aldus van antwoord dient dat het doel van het CES-systeem zal worden bereikt wanneer
         de toeleveringsbronnen van de verkopers van reserveonderdelen van het merk Caterpillar uitgeput beginnen te raken totdat ze
         volledig zijn „opgedroogd”. In deze brief van 19 juli 1990 wordt voorts aangegeven dat het CES-systeem tot doel heeft, de
         activiteiten van de verkopers stil te leggen door extra verkoopmogelijkheden te optimaliseren en ervoor te zorgen dat geen
         enkel belangrijk contract betreffende originele door Caterpillar vervaardigde reserveonderdelen verloren gaat (bestreden beschikking,
         punt 6.2, blz. 11).
      
      87     Volgens de bestreden beschikking bevestigen deze documenten het beleid van Caterpillar om de interzonale verkoop via het CES-systeem
         te controleren en om te beletten dat reserveonderdelen interzonaal worden verkocht buiten dat systeem om. Ter ondersteuning
         van deze stelling wordt in de bestreden beschikking erop gewezen dat de brief van Caterpillar van 19 juli 1990, hoewel daarin
         wordt aangedrongen op een commercieel beleid dat erop is gericht de activiteiten van de verkopers stil te leggen, in zijn
         context gezien in feite uitsluitend betrekking heeft op de invoer van reserveonderdelen door verkopers vanuit de Verenigde
         Staten buiten het CES-systeem om. Deze uitlegging vindt steun in het feit dat deze brief een antwoord is op de brief van Bergerat
         van 10 juli 1990, waarin deze vennootschap had gewezen op het probleem van de strikte toepassing van het CES-systeem voor
         de uitvoer vanuit de Verenigde Staten, en in het feit dat „niet is bewezen dat een beleid wordt toegepast om de invoer van
         reserveonderdelen vanuit de Verenigde Staten naar Europa door de verkopers stil te leggen” (bestreden beschikking, punt 6.2,
         blz. 12).
      
       Argumenten van partijen
      88     Verzoekster merkt op dat uit de brief van Caterpillar aan Bergerat van 19 juli 1990 uitdrukkelijk blijkt dat het CES-systeem
         tot doel heeft, de toeleveringsbronnen van de verkopers voor originele door Caterpillar vervaardigde reserveonderdelen in
         de Verenigde Staten volledig droog te leggen. In de bestreden beschikking wordt dus blijk van een onjuiste opvatting gegeven
         waar wordt gesteld dat dit document geen aanwijzing is dat wordt geprobeerd, de EG/EVA-zone van andere geografische zones
         te isoleren. Deze conclusie steunt volgens de bestreden beschikking op het feit dat de brief van 19 juli 1990 uitsluitend
         betrekking heeft op de activiteiten van de verkopers „buiten het CES-systeem om”. Volgens verzoekster staat deze uitlegging
         evenwel haaks zowel op de bewoordingen van deze brief als op de algemene strekking van het CES-systeem, dat uitgaat van de
         idee dat de verkopers niet het recht hebben, reserveonderdelen interzonaal te verhandelen, daar alleen de eindgebruikers dit
         recht hebben. Naar verzoekster stelt, zijn de verkopers tot wie het in de brief van 19 juli 1990 vermelde uitvoerverbod is
         gericht, wel degelijk alle verkopers, en niet alleen de verkopers die buiten het CES-systeem om handeldrijven.
      
      89     De Commissie, die wordt ondersteund door Caterpillar, voert aan dat deze kritiek voorbijgaat aan de bewoordingen van de brief
         van 19 juli 1990, die wil zeker stellen dat alle partijen, inzonderheid de verkopers, handelen volgens het CES-systeem, dat
         Haladjian de mogelijkheid biedt, voor rekening van haar klanten reserveonderdelen in de Verenigde Staten te bestellen.
      
       Beoordeling door het Gerecht
      90     Het Gerecht merkt op dat de grieven die verzoekster inbrengt tegen de uitlegging van de inhoud van de brief van Caterpillar
         van 19 juli 1990, zoals uiteengezet in de bestreden beschikking, deze uitlegging niet op losse schroeven kan zetten. In de
         bestreden beschikking wordt immers terecht opgemerkt dat de vermelding „stopping resellers’ activities” (de activiteiten van
         de verkopers stilleggen) in de brief van Caterpillar Overseas van 19 juli 1990, die op zich erop kan wijzen dat Caterpillar
         de verkopers wil uitschakelen, in zijn context moet worden gelezen, dat wil zeggen in samenhang met de brief van Bergerat
         van 10 juli 1990, waarin deze het probleem van de strikte toepassing van het CES-systeem op de uitvoer vanuit de Verenigde
         Staten aan de orde heeft gesteld. In deze context kunnen de „activiteiten van de verkopers” die Caterpillar wenst stil te
         leggen, worden uitgelegd als de activiteiten die met het CES-systeem aan banden moeten worden gelegd, te weten de invoer van
         reserveonderdelen vanuit de Verenigde Staten naar Europa door verkopers die buiten het CES-systeem om handelen. Het zijn deze
         toeleveringsbronnen die het CES-systeem moet droogleggen en niet die welke een Europese verkoper via het CES-systeem kan gebruiken
         om zich in de Verenigde Staten te bevoorraden wanneer hij in opdracht van een Europese gebruiker onderdelen aankoopt, zoals
         verzoekster probeert aan te tonen zonder enige andere bewijsstukken.
      
      91     Uit het voorgaande volgt dat verzoeksters grief betreffende de brief van Caterpillar aan Bergerat van 19 juli 1990 moet worden
         afgewezen.
      
      b)     Grieven betreffende de aanbiedingen die Bergerat aan klanten van Haladjian heeft gedaan
       Bestreden beschikking
      92     Bij de beoordeling of artikel 81, lid 1, EG van toepassing is op de omstreden overeenkomsten en feitelijke gedragingen binnen
         de landen van de EG/EVA-zone, wordt in de bestreden beslissing opgemerkt dat Haladjian tijdens de administratieve procedure
         verschillende documenten heeft overgelegd betreffende commerciële aanbiedingen die de Franse distributeur Bergerat in juni
         1993 heeft gedaan aan een aantal van verzoeksters klanten. Volgens Haladjian bevatten deze aanbiedingen „concurrentiebeperkende
         bedingen, want er worden speciale kortingen bij een stijgende verkoop aangeboden”, dat wil zeggen kwantumkortingen, en „andere
         voorstellen [gedaan], zoals een prijsstop gedurende twee jaar”. In de bestreden beschikking wordt er integendeel op gewezen
         dat „het feit dat Bergerat met behulp van de informatie die in het CES-systeem beschikbaar is, probeert te weten wie de klanten
         van Haladjian zijn en actief probeert deze klanten voor zich te winnen, geen beperking van de mededinging vormt” (bestreden
         beschikking, punt 7.1, sub b, blz. 21, eerste alinea).
      
       Argumenten van partijen
      93     Volgens verzoekster bevat de bestreden beschikking een onjuiste opvatting waar wordt verwezen naar de aanbiedingen van Bergerat
         aan haar klanten zonder dat aanstoot wordt genomen aan het feit dat Bergerat kan profiteren van de „informatie die in het
         CES-systeem beschikbaar is”. De Commissie lijkt aldus te erkennen dat het CES-systeem de distributeurs informatie over de
         activiteiten van de verkopers verschaft. Verzoekster benadrukt echter dat de tijdens de administratieve procedure overgelegde
         documenten aantonen dat Bergerat reeds op 14 april 1993 over de namen van de klanten van Haladjian beschikte, dit is één dag
         nadat zij Caterpillar op de hoogte had gebracht van haar voornemen om in het kader van het CES-systeem in opdracht van deze
         klanten te handelen. Bovendien verliest de Commissie uit het oog dat een vertegenwoordiger van Bergerat samen met een vertegenwoordiger
         van Caterpillar haar klanten is gaan opzoeken, hetgeen aantoont dat deze ondernemingen in onderling overleg handelen. Voorts
         benadrukt verzoekster dat uit een brief van Caterpillar aan een Griekse verkoper van 21 september 1999 blijkt dat het CES-systeem
         in se impliceert dat een distributeur van de producten van Caterpillar op de plaats van bestemming elke nieuwe aankoper die
         van het CES-systeem gebruik maakt, kent en ook weet wie zijn klanten zijn. Bijgevolg had de Commissie het doorsturen aan Bergerat
         van gevoelige informatie over de activiteiten van Haladjian teneinde haar aanwezigheid op de markt als concurrent in te perken
         of zelfs teneinde haar als concurrent uit te schakelen moeten aanmerken als bij artikel 81 EG verboden onderling afgestemde
         feitelijke gedragingen.
      
      94     Verzoekster stelt bovendien dat de bestreden beschikking een onjuiste opvatting bevat waar de door Bergerat aan haar klanten
         voorgestelde kortingen worden aangemerkt als „kwantumkortingen” die de mededinging niet beperken. Deze kortingen staan echter
         niet in verhouding tot de aangekochte hoeveelheid, maar zijn afhankelijk van de toename van de aankoophoeveelheid en het gaat
         dus niet om kwantumkortingen (arrest Hof van 9 november 1983, Michelin/Commissie, 322/81, blz. 3461). Evenmin wordt in de
         bestreden beschikking in overweging genomen dat het voorstel van een prijsstop gedurende twee jaar ook van Bergerat kwam.
         Gelet op de context waarin deze kortingen selectief worden aangeboden aan klanten van Haladjian die te kennen hebben gegeven
         dat zij in de Verenigde Staten een alternatieve toeleveringsbron wensen te behouden en daartoe Haladjian als tussenpersoon
         hebben aangesteld – terwijl de vrijheid van handelen van Haladjian, de enige concurrent van Bergerat op de Franse markt, strikt
         aan banden werd gelegd –, hebben deze prijsaanbiedingen overduidelijk tot doel, de mededinging op de betrokken markt te beperken
         door Haladjian uit te schakelen.
      
      95     Volgens de Commissie kan op geen enkele grond worden gesteld dat de aanbiedingen van Bergerat niet rechtmatig waren of dat
         zij hun oorsprong vinden in informatie die via het CES-systeem is verkregen, aangezien de klanten van Haladjian ook klanten
         van Bergerat konden zijn. Bovendien heeft Haladjian niet bewezen dat het CES-systeem automatisch impliceert dat informatie
         over klanten die een verkoper aanstellen, wordt doorgegeven.
      
      96     Caterpillar wijst erop dat CES als beleid heeft dat de namen van de eindconsumenten die in het gebied van een distributeur
         invoeren, niet aan deze distributeur worden meegedeeld.
      
       Beoordeling door het Gerecht
      97     De stelling van Haladjian dat haar concurrent, de Franse distributeur Bergerat, gebruik heeft gemaakt van de informatie die
         zij aan Caterpillar had doorgegeven – te weten de namen van de klanten die haar opdracht hadden gegeven om via het CES-systeem
         reserveonderdelen aan te kopen bij Amerikaanse distributeurs – om haar klanten voor zich te winnen en om hen ertoe aan te
         zetten bij Bergerat en niet bij Haladjian te kopen, kan een grond zijn om vast te stellen dat er sprake is van schending van
         artikel 81, lid 1, EG indien zij met voldoende bewijzen wordt gestaafd om te kunnen voldoen aan de in deze bepaling gestelde
         wettelijke voorwaarden. Tegen deze achtergrond, dat wil zeggen op basis van de gegevens van het dossier, moet de – weliswaar
         summiere – verklaring in de bestreden beschikking dat „het feit dat Bergerat met behulp van de informatie die in het CES-systeem
         beschikbaar is, probeert te weten wie de klanten van Haladjian zijn en actief probeert deze klanten voor zich te winnen, geen
         beperking van de mededinging vormt”, aan een onderzoek worden onderworpen.
      
      98     Op basis van het onderzoek van de documenten betreffende Bergerat waarnaar verzoekster verwijst, kan echter alleen worden
         vastgesteld dat een vertegenwoordiger van deze onderneming samen met een vertegenwoordiger van Caterpillar een van de klanten
         die Haladjian in het kader van het CES-systeem hadden aangesteld, heeft opgezocht (telefax van Bergerat aan [B.] van 14 april
         1993, bijlage 32 bij het verzoekschrift, bladzijde 766), en dat deze klant na dat bezoek van Bergerat een commercieel aanbod
         heeft gekregen, met „een extra korting van 10 % op de toename van de aankoophoeveelheid voor niet-ingevoerde reserveonderdelen
         vanaf 1 juli tot en met 31 december 1993” en een prijsstop voor reserveonderdelen voor 1993 en 1994 (brief van Bergerat aan
         [B.] van 30 juni 1993, bijlage 32 bij het verzoekschrift, bladzijde 768). Deze documenten wijzen er ook op dat Bergerat dezelfde
         toezeggingen heeft gedaan aan een andere klant van Haladjian nadat Bergerat deze onderneming had bezocht (brief van Bergerat
         aan [G.] van 30 juni 1993, bijlage 32 bij het verzoekschrift, bladzijde 772).
      
      99     Deze documenten vormen echter geen afdoend bewijs dat de namen van de klanten van Haladjian via het CES-systeem zijn doorgegeven
         aan Bergerat. Verzoekster heeft op een vraag die in dat verband ter terechtzitting werd gesteld, het Gerecht geantwoord dat
         het document van CES van 25 mei 1993 (bijlage 32 bij het verzoekschrift, bladzijde 767), met de namen van een aantal klanten
         voor wie zij in het kader van het CES-systeem in de Verenigde Staten reserveonderdelen aankoopt – waaronder de namen van de
         twee reeds genoemde klanten die van Bergerat een commercieel aanbod hebben gekregen –, haar door Caterpillar was bezorgd en
         dat zij niet kon vaststellen of dat document ook aan Bergerat was meegedeeld of Bergerat er via Caterpillar kennis van had
         gekregen. Bovendien dient voor ogen te worden gehouden dat elke klant van Haladjian die door Caterpillar vervaardigde reserveonderdelen
         aankoopt, automatisch een klant van Caterpillar is, aangezien hij de bouwmachine waarop deze onderdelen zijn afgestemd, heeft
         gekocht. Het is dus begrijpelijk dat een vertegenwoordiger van Caterpillar de gebruikers van bouwmachines opzoekt om navraag
         te doen over hun behoefte aan reserveonderdelen. Bijgevolg kunnen de contacten die Bergerat soms in het bijzijn van een vertegenwoordiger
         van Caterpillar heeft gelegd met klanten van Haladjian, worden beschouwd als een commerciële toenadering van Bergerat tot
         al haar klanten die producten van het merk Caterpillar kopen, die ook klanten van Haladjian kunnen zijn, zonder dat dit een
         beperking van de mededinging in de zin van artikel 81 EG impliceert.
      
      100   Verder wordt verzoeksters stelling weersproken door de inhoud van de brief van Caterpillar aan een Griekse verkoper van 21 september
         1999. Deze brief, waarin de principes van het CES-systeem worden toegelicht, geeft immers uitdrukkelijk aan dat een Europese
         verkoper zich in het kader van dat systeem bij om het even welke door Caterpillar erkende distributeur kan bevoorraden, en
         preciseert dat, zo de verkoper ervoor kiest zich bij CES in België te bevoorraden, CES dan aan de distributeur op de plaats
         van bestemming van het product zal vragen om toestemming om in zijn naam te handelen. Deze vraag impliceert echter niet dat
         CES de identiteit van de klant voor wie de verkoper handelt, aan deze distributeur bekendmaakt.
      
      101   Geen enkel document staaft dus verzoeksters stelling dat Bergerat – of een andere distributeur van de EG/EVA-zone – via het
         CES-systeem toegang kan hebben tot de namen van de klanten die Haladjian opdracht geven reserveonderdelen interzonaal aan
         te kopen.
      
      102   Met betrekking tot verzoeksters grieven dat in de bestreden beschikking de door Bergerat aan twee van haar klanten voorgestelde
         kortingen en prijsstop ten onrechte niet zijn onderzocht, hoewel deze commerciële aanbiedingen tot doel hadden, Haladjian
         op de betrokken markt uit te schakelen, zij bovendien opgemerkt dat deze grieven, die inbreuken op artikel 82 EG en niet op
         artikel 81 EG betreffen, door de Commissie niet hoefden te worden onderzocht in het kader van het onderzoek van de klacht
         van Haladjian, die is gericht tegen Caterpillar en niet tegen Bergerat. Verzoekster laat op dit punt na te bewijzen dat Caterpillar
         en Bergerat met betrekking tot deze commerciële aanbiedingen in onderling overleg handelden.
      
      103   Uit het voorgaande volgt dat verzoeksters grieven betreffende de door Bergerat aan klanten van Haladjian gedane aanbiedingen
         moeten worden afgewezen.
      
      4.     Grieven inzake de documenten betreffende Leverton
      a)     Bestreden beschikking
      104   Met betrekking tot de documenten betreffende Leverton, een van de distributeurs van Caterpillar in het Verenigd Koninkrijk,
         die Haladjian heeft overgelegd ten bewijze dat deze distributeur haar onbetaalbare prijzen had voorgesteld, wordt in punt 6.4
         van de bestreden beschikking opgemerkt dat het door Leverton in haar brief van 21 april 1993 aan Haladjian voorgestelde tarief
         overeenkwam met de prijs die wordt aangeboden voor de gebruikers van het Verenigd Koninkrijk. De beschikking concludeert bijgevolg
         dat zo dat tarief voor Haladjian onbetaalbaar is, het ook onbetaalbaar is voor de gebruikers van het Verenigd Koninkrijk.
      
      b)     Argumenten van partijen
      105   Verzoekster stelt dat in de bestreden beschikking op dit punt wordt nagelaten erop te wijzen dat Leverton in 1983 heeft aangekondigd
         dat zij de leveringen aan Haladjian zou moeten stopzetten, en dat het aanbod van Leverton van 21 april 1993 tegen het nationale
         tarief hetzelfde is als het aanbod dat Maia op hetzelfde ogenblik aan Haladjian heeft gedaan, en wel op aansporen van Caterpillar.
         Bovendien is de stelling dat „zo dat tarief voor Haladjian onbetaalbaar is, het ook onbetaalbaar is voor de gebruikers [van
         het Verenigd Koninkrijk]” onjuist, aangezien de omvang van de bestellingen die de verkopers plaatsen voor intracommunautaire
         handel, het mogelijk maakt, prijzen te verkrijgen die zijn berekend op basis van de „Consumer price” (door Maia ook het „internationale
         tarief” genoemd) vóór de invoering van het CES-systeem, en deze prijzen lager liggen dan de nationale tarieven die de Europese
         distributeurs in hun respectieve gebied toepassen.
      
      106   De Commissie, die wordt ondersteund door Caterpillar, betwist deze analyse.
      c)     Beoordeling door het Gerecht
      107   Het Gerecht merkt op dat op basis van geen enkel argument van verzoekster kan worden geconcludeerd dat de Commissie een kennelijke
         beoordelingsfout heeft gemaakt.
      
      108   Met betrekking tot de niet-vermelding van de weigering van Leverton in maart 1983 om aan Haladjian te verkopen kan op basis
         van het onderzoek van het betrokken document (bijlage 5 bij het verzoekschrift, bladzijde 380) alleen worden vastgesteld dat
         Leverton bestellingen van Haladjian op de lange baan heeft geschoven in afwachting van besprekingen over de praktische toepassing
         van het zonet ingevoerde verkoopsysteem voor de producten van Caterpillar. In elk geval dateert dat document van vóór de invoering
         van het CES-systeem.
      
      109   Met betrekking tot de niet-vermelding in de bestreden beschikking van het aanbod dat Maia op hetzelfde tijdstip aan Haladjian
         heeft gedaan, zij opgemerkt dat dit aanbod in de bestreden beschikking wordt onderzocht in het kader van het onderzoek van
         de documenten betreffende Maia. Dat onderzoek moest dus niet aan de orde komen in het kader van het onderzoek van de documenten
         betreffende Leverton. Bovendien is het aanbod van Maia gebaseerd op het Italiaanse tarief en niet op het voor het Verenigd
         Koninkrijk geldende tarief en wordt daarin een korting van 10 % aangeboden. Het is dus niet in dezelfde bewoordingen opgesteld
         als het aanbod van Leverton. Verder verklaart verzoekster niet hoe dergelijke aanbiedingen het bewijs kunnen vormen dat Caterpillar
         en haar Engelse en Italiaanse distributeur ten opzichte van Haladjian in onderling overleg handelden.
      
      110   Met betrekking tot verzoeksters kritiek op de verklaring in de bestreden beschikking dat „zo [het voor het Verenigd Koninkrijk
         geldende] tarief voor Haladjian onbetaalbaar is, het ook onbetaalbaar is voor de gebruikers [van het Verenigd Koninkrijk]”
         – kritiek die berust op de stelling dat de omvang van de bestellingen die de verkopers plaatsen voor de intracommunautaire
         verkoop, het mogelijk maakt prijzen te verkrijgen die lager zijn dan de nationale tarieven vóór de invoering van het CES-systeem –,
         behoeft slechts te worden opgemerkt dat deze kritiek aan de bestreden beschikking niet afdoet. In de bestreden beschikking
         wordt er immers op gewezen dat de distributeur vrij kan beslissen welke prijs hij aan de verkoper voorstelt, die dan op zijn
         beurt de nationale prijs of een volgens hem passende prijs kan voorstellen. Verzoekster toont niet aan hoe de in casu door
         Leverton voorgestelde prijs haar discrimineert.
      
      111   Uit het voorgaande volgt dat verzoeksters grieven inzake de documenten betreffende Leverton moeten worden afgewezen.
      5.     Grieven inzake de documenten betreffende Maia
      112   Verzoekster stelt dat in de bestreden beschikking de inhoud van de tijdens de administratieve procedure overgelegde documenten
         betreffende Maia onjuist wordt opgevat. In plaats van deze documenten te analyseren als richtlijnen van wat een verkoper moet
         doen om het de facto verbod van parallelimport binnen de Gemeenschap te trotseren, beschouwt de bestreden beschikking ze als
         een verklaring en een rechtvaardiging voor de praktijken van Caterpillar.
      
      a)     Documenten betreffende het netwerk Maia/ICBO/Schmidt
       Bestreden beschikking (punt 6.3 en punt 7.1, sub c)
      113   Volgens de bestreden beschikking kan op basis van de door Haladjian tijdens de administratieve procedure overgelegde documenten
         betreffende Maia worden bewezen dat deze distributeur een parallel distributienet heeft opgezet dat Haladjian buiten het CES-systeem
         om bevoorraadde. De relevante documenten zijn vermeld in punt 6.3 van de bestreden beschikking: de anonieme brief die Caterpillar
         in februari 1990 heeft ontvangen, waarin haar wordt meegedeeld dat de Italiaanse vennootschap ICBO – met als aandeelhouders
         A., een van de bedrijfsleiders van Maia, en de Amerikaanse vennootschap Schmidt – van Maia reserveonderdelen aankocht in opdracht
         van Schmidt en met als bestemming Haladjian, de telefax van A. aan Schmidt van 13 februari 1990, waarin hij aankondigde dat
         Caterpillar uitleg wenste over de verkoop van reserveonderdelen door Maia aan ICBO, de brief van A. aan Schmidt van 21 september
         1990, met een verslag over het bezoek van Caterpillar, en het antwoord van Maia betreffende de verkoop aan ICBO.
      
      114   In deze brief van 21 september 1990, die in de bestreden beschikking wordt weergegeven, staat het volgende te lezen:
      „[...] Wij hebben bezoek gekregen van [vertegenwoordigers van Caterpillar Frankrijk en Italië]. Dit hebben zij ons verteld.
         In Frankrijk is er een zeer sterke concurrent (Haladjian, zoals vermeld op de lijst van verkopers!), die in het verleden vele
         containers uit de Verenigde Staten ontving ... Er komen geen containers meer aan, maar Haladjian blijft toch goede zaken doen.
         Wie/Wat is de nieuwe bron? [Bergerat] zijn in Marseille een aantal geruchten ter ore gekomen betreffende de handel in originele
         CAT-onderdelen vanuit Italië die ,in handen is’ van de Italiaanse maffia ... Wij hebben geantwoord zoals wij de laatste keer
         hebben geantwoord. Wij kennen ICBO; zij verkopen tweedehandsmateriaal voor Afrikaanse landen ... De vertegenwoordigers van
         Caterpillar hebben ons op zeer beleefde wijze gezegd dat zij ons geloofden, maar dat wij zeer voorzichtig moesten zijn omdat
         zij per slot van rekening als reactie (het contract [konden] verbreken) ... Iedereen in mijn onderneming is nu zeer ongerust.
         Ik denk dat wij deze kwestie persoonlijk moeten bespreken omdat de situatie almaar gevaarlijker wordt [...]” (bestreden beschikking,
         punt 6.3, vierde alinea).
      
      115   Volgens de bestreden beschikking geven deze documenten aan in welke context Haladjian in 1993 bij Maia een bestelling heeft
         geplaatst (bestreden beschikking, punt 6.3, blz. 15, tweede alinea). Met name de volgende feiten worden duidelijk. In de eerste
         plaats heeft Maia, een officiële distributeur van Caterpillar, ICBO naast haar officieel netwerk gebruikt als parallel netwerk
         om reserveonderdelen te verhandelen naar niet-Europese landen waarbij zij het CES-systeem omzeilde en inbreuk maakte op haar
         distributiecontract. In de tweede plaats hebben ICBO en Schmidt van Maia onderdelen gekregen tegen andere prijzen dan het
         Italiaanse tarief door de schijn te wekken dat deze onderdelen voor de Verenigde Staten bestemd waren. In feite waren deze
         onderdelen bestemd voor Haladjian, die van plan was ze te verhandelen in Afrika en, misschien, althans volgens wat Haladjian
         stelt, in Frankrijk. In de derde plaats werd de verkoop die Maia via ICBO en Schmidt met Haladjian sloot, aan Caterpillar
         voorgesteld als een verkoop van tweedehandsonderdelen voor Afrika. In de vierde plaats heeft Maia, toen Caterpillar op de
         hoogte was gebracht van de onwettige parallelactiviteiten van Maia, zich teruggetrokken uit het netwerk met ICBO, Schmidt
         en Haladjian. Zo A. aan Schmidt heeft geschreven dat hij van zijn algemeen directeur bevel had gekregen contacten met Haladjian
         te vermijden, lijkt dat alleen op hun clandestiene handel te slaan.
      
      116   In de bestreden beschikking wordt opgemerkt dat Haladjian deze context niet betwist. Haladjian bewijst met name niet wat de
         bestemming was van de onderdelen die Maia haar via ICBO en Schmidt heeft geleverd. In de bestreden beschikking wordt ook opgemerkt
         dat Haladjian niet aantoont dat zij vóór de bestelling die zij op 24 februari 1993 bij Maia heeft geplaatst (hierna: „bestelling
         van 24 februari 1993”), heeft geprobeerd om rechtstreeks van Maia onderdelen te kopen voor de Franse markt of voor een andere
         markt in de EG/EVA-zone, noch dat Maia heeft geweigerd haar deze onderdelen te leveren, noch dat – ingeval de prijzen in een
         dergelijke situatie een twistpunt vormden – Caterpillar heeft bemiddeld bij de prijsbepaling (bestreden beschikking, punt 6.3,
         blz. 16 en 17).
      
       Argumenten van partijen
      117   Verzoekster stelt dat uit de drie documenten betreffende Maia voor 1990 duidelijk blijkt dat de toelevering van Haladjian
         in Italië van voor Frankrijk bestemde onderdelen door Caterpillar en een aantal van haar distributeurs aan banden is gelegd,
         anders dan in het CES-systeem wordt bepleit en in de bestreden beschikking wordt aangegeven.
      
      118   Met betrekking tot de anonieme brief die in februari 1990 aan Caterpillar is verstuurd, merkt verzoekster op dat dit document
         uitdrukkelijk aangeeft dat de door ICBO via Schmidt in Italië gekochte goederen worden geleverd in Marseille, waarna ze door
         Haladjian worden afgehaald en ingeklaard. Deze precisering, die in de bestreden beschikking ontbreekt, toont wel degelijk
         aan dat de onderdelen die Haladjian via ICBO en Schmidt heeft aangekocht, bestemd waren voor Frankrijk en niet voor Afrika.
      
      119   Met betrekking tot de telefax van 13 februari 1990 die A. aan Schmidt heeft gericht, merkt verzoekster op dat daarin niet
         alleen wordt aangekondigd dat Maia Caterpillar ging ontmoeten om uitleg te geven over de verkoop aan ICBO. In deze telefax
         vraagt A. ook het advies van de geadresseerde over een gelegenheidsscenario met een gerichte verkoop voor Afrika in 1986.
         Wanneer deze telefax in verband wordt gebracht met de anonieme brief, kan worden vastgesteld dat Maia de aan Caterpillar uiteengezette
         feiten verkeerd heeft voorgesteld door verkopen voor Afrika voor te wenden – die in strijd zijn met het CES-systeem, dat een
         distributeur verbiedt reserveonderdelen te verkopen aan een verkoper die ze uitvoert buiten de toegestane zone – in plaats
         van de verkoop van reserveonderdelen vanuit Italië naar Frankrijk toe te geven, zoals dat nochtans blijkt uit de anonieme
         brief. Aangezien de verkoop vanuit Italië naar Frankrijk perfect is toegestaan – zoals Caterpillar en de Commissie stellen –,
         is het volgens verzoekster echter moeilijk te begrijpen waarom de verkoop vanuit Italië naar Frankrijk, ook via een tussenpersoon
         als ICBO, in een anonieme brief aan de kaak moet worden gesteld, waarna aan Caterpillar „uitleg” moet worden gegeven.
      
      120   Met betrekking tot de brief van A. aan Schmidt van 21 september 1990 met een verslag over het bezoek dat vertegenwoordigers
         van Caterpillar in Frankrijk en Italië aan Maia hebben gebracht, benadrukt verzoekster dat deze brief wat de situatie van
         Haladjian betreft aangeeft dat deze verkoper in het verleden verschillende containers uit de Verenigde Staten heeft ontvangen
         via de havens van Le Havre en Marseille, „waar [Bergerat] over informanten beschikt”. Aan de hand van deze verwijzing naar
         Bergerat in deze passage en ook in andere passages van de brief kan worden aangetoond dat Caterpillar in nauw overleg met
         haar Franse distributeur handelde en dat Bergerat betrokken was bij het controleren van Haladjian en bij de handelingen die
         Caterpillar stelde om Maia te ontraden aan Haladjian te leveren. Deze brief moet ook in verband worden gebracht met de brief
         van Bergerat aan Caterpillar van 10 juli 1990 waarin alle betrokken partijen aan de regels van het spel worden herinnerd.
      
      121   Bovendien betwist verzoekster de bestreden beschikking waar wordt verklaard dat de verkoop via de tussenpersoon ICBO was opgezet
         om het CES-systeem te omzeilen doordat het zo mogelijk werd reserveonderdelen aan te kopen voor Afrika. Deze verklaring is
         alleen gebaseerd op de telefax van 13 februari 1990, waarin A. Schmidt erop wees dat hij Caterpillar ging ontmoeten om de
         sporen van de bevoorrading van Haladjian in Marseille uit te wissen. Deze uitleg is slechts bedrieglijke schijn en strookt
         niet met de feiten die hier aan de orde zijn. Daarmee wordt in de bestreden beschikking rekening gehouden voor zover erop
         wordt gewezen dat, ongeacht de wijze waarop deze brief moet worden uitgelegd, Haladjian toch nooit heeft bewezen dat alle
         of een deel van de reserveonderdelen die door Maia via de tussenpersoon ICBO zijn verkocht, bestemd waren voor Frankrijk (zie
         bestreden beschikking, punt 6.3, blz. 17). De Commissie, die haar stelling niet kan bewijzen, is alsdan van mening dat Haladjian
         het tegendeel moet bewijzen. Dat verwijt, dat overduidelijk onterecht is aangezien uit voornoemde documenten duidelijk blijkt
         dat deze verkoop voor Frankrijk en niet voor Afrika was bestemd, vormt bovendien een schending van de rechten van de klagende
         partij, aan wie voor het eerst in de bestreden beschikking wordt verweten op dit punt geen bewijzen te hebben geleverd, terwijl
         dat nooit werd gevraagd in tien jaar van procedure. Verder kan de Commissie geen twijfel uiten over de eindbestemming van
         de onderdelen die via ICBO en Schmidt bij Maia zijn besteld, aangezien Haladjian het overgrote deel van haar reserveonderdelen
         in Frankrijk verkocht.
      
      122   De Commissie betwist verzoeksters betoog dat deze documenten aantonen dat Maia probeerde, niet om een inbreuk op het CES-systeem
         – wegens niet aangegeven uitvoer naar Afrika – voor Caterpillar geheim te houden, doch een schending van de ongeschreven regel
         dat het Maia niet zou zijn toegestaan te verkopen aan een Europese verkoper die onderdelen kocht voor de EG/EVA-zone. Verzoekster
         vertrekt immers van het uitgangspunt dat er geheim te houden beperkingen bestaan, zonder dat te bewijzen, terwijl zij in staat
         was aan te tonen wat de werkelijke bestemming was van de onderdelen die via ICBO bij Maia werden aangekocht.
      
       Beoordeling door het Gerecht
      123   Verzoekster betwist, zakelijk weergegeven, het oordeel in de bestreden beschikking dat de documenten betreffende Maia voor
         de periode vóór de bestelling van 24 februari 1993 niet kunnen aantonen dat de intracommunautaire handel werd beperkt voor
         de Europese verkopers. Verzoekster betwist niet dat zij het netwerk Maia/ICBO/Schmidt heeft gebruikt om zich in Italië te
         bevoorraden, maar stelt dat zij zich daar alleen heeft bevoorraad om reserveonderdelen intracommunautair te verkopen – vanuit
         Italië naar Frankrijk –, om zo te ontsnappen aan de naar zij stelt praktische onmogelijkheid om intracommunautair te verkopen
         wegens het gedrag van Caterpillar en van haar distributeurs, inzonderheid van Bergerat.
      
      124   In de bestreden beschikking wordt deze stelling echter van de hand gewezen op grond dat geen enkel document kan bewijzen dat
         een dergelijk verbod van intracommunautaire verkoop bestond. Met name Haladjian bewijst niet dat de via ICBO in Italië aangekochte
         reserveonderdelen wel degelijk als eindbestemming Frankrijk hadden. Het uitgangspunt van verzoeksters betoog is dus niet bewezen.
         In de bestreden beschikking wordt bovendien opgemerkt dat, gesteld dat Frankrijk wel degelijk de eindbestemming van deze reserveonderdelen
         was, dit niet bewijst dat Caterpillar haar Europese distributeurs heeft verboden, reserveonderdelen aan Haladjian te verkopen
         (zie bestreden beschikking, punt 6.3, blz. 16, derde alinea).
      
      125   Op basis van een onderzoek van de relevante elementen van het dossier dient dus te worden uitgemaakt of de Commissie een kennelijke
         beoordelingsfout heeft gemaakt door verzoeksters stelling dat de via ICBO en Schmidt bij Maia aangekochte reserveonderdelen
         voor Frankrijk waren bestemd, en dat het wegens een overeenkomst of een onderling afgestemde feitelijke gedraging tussen Caterpillar
         en haar Europese distributeurs haar in de praktijk onmogelijk was, zich rechtstreeks bij Maia te bevoorraden, af te wijzen
         wegens onvoldoende bewijzen.
      
      126   Vooraf zij benadrukt dat de documenten waarop verzoekster zich beroept, zeer weinig bewijskracht hebben gezien de soort waartoe
         zij behoren, en de context waarin zij zijn opgesteld. Zo is het eerste document betreffende de activiteiten van het netwerk
         Maia/ICBO/Schmidt in 1990 een anonieme brief die in februari 1990 aan Caterpillar werd verstuurd. De andere twee documenten
         waarop verzoekster zich beroept, namelijk de telefax van A. aan Schmidt van 13 februari 1990 en de brief van A. aan Schmidt
         van 21 september 1990, zijn opgesteld toen Caterpillar zich naar aanleiding van de anonieme brief afvroeg of haar Italiaanse
         distributeur loyaal en overeenkomstig het distributiecontract handelde.
      
      127   Uit het onderzoek van deze drie documenten blijkt het volgende. Ten eerste wijst de anonieme brief aan Caterpillar van februari
         1990 erop dat de via ICBO aan Schmidt verkochte onderdelen werden geleverd in een entrepot te Marseille, waar zij „door Haladjian
         werden afgehaald en ingeklaard”. Ten tweede is in de telefax van A. aan Schmidt van 13 februari 1990 sprake van een verkoop
         van reserveonderdelen door Maia aan ICBO in 1986 voor een bedrag van 120 miljoen ITL waarbij deze onderdelen door Italiaanse
         ondernemers in Kameroen en in Gabon zouden worden gebruikt. Ten derde vormt de brief van A. aan Schmidt van 21 september 1990
         een aanwijzing, allereerst, dat Caterpillar tijdens een bezoek van haar vertegenwoordigers aan Maia deze heeft laten weten
         dat zij wist dat Haladjian verschillende uit de Verenigde Staten afkomstige containers met reserveonderdelen had ontvangen
         in Le Havre en in Marseille en dat geen containers meer aankwamen zonder dat de verkoop van Haladjian daardoor daalde, en
         dat Caterpillar zich dus afvroeg wie de nieuwe toeleveringsbron van Haladjian was. Verder staat in deze brief te lezen wat
         Maia aan Caterpillar heeft geantwoord, en uit dat antwoord blijkt dat Maia – slechts min of meer – wist dat ICBO tweedehandsreserveonderdelen
         verkocht voor gebruik in verschillende Afrikaanse landen.
      
      128   Uit deze drie documenten blijkt dat het oordeel in de bestreden beschikking dat de door Haladjian meegedeelde documenten de
         eindbestemming van de door Haladjian in Italië aangekochte onderdelen niet bewijzen, dus niet kennelijk onjuist is. De aanwijzing
         die in de anonieme brief wordt gegeven, dat de door Haladjian via ICBO en Schmidt bij Maia aangekochte onderdelen in Marseille
         werden geleverd en ingeklaard – hetgeen erop kan wijzen dat de onderdelen die werden uitgevoerd naar de Verenigde Staten,
         waar Schmidt was gevestigd, vervolgens werden wederuitgevoerd naar Frankrijk waar zij werden ingeklaard, is immers vergelijkbaar
         met de aanwijzingen die Maia aan Caterpillar heeft gegeven en waarin sprake is van verkoop in Afrika. Op basis van bepaalde
         documenten kan dus worden aangenomen dat een aantal onderdelen daadwerkelijk Afrika als eindbestemming konden hebben. Aangezien
         Haladjian geen bewijselementen betreffende de werkelijke bestemming van de via ICBO en Schmidt bij Maia aangekochte onderdelen
         aanbrengt, kan de Commissie bijgevolg niet worden verweten dat zij in de bestreden beschikking heeft geconcludeerd dat er
         geen bewijs was dat de eindbestemming van deze onderdelen wel degelijk Frankrijk was.
      
      129   Bovendien bewijzen de documenten die in de bestreden beschikking worden aangehaald en waartegen verzoekster opkomt, niet dat
         Caterpillar de intracommunautaire verkoop onmogelijk maakte, wat ook de eindbestemming van de betrokken onderdelen was. Vaststaat
         dat verzoekster nalaat te bewijzen dat er een overeenkomst of een onderling afgestemde feitelijke gedraging tussen Caterpillar
         en haar Europese distributeurs bestond waardoor het haar onmogelijk was, reserveonderdelen in Italië aan te kopen voor verkoop
         in Frankrijk, hetgeen het kernpunt vormt van haar betoog in het onderhavige beroep.
      
      130   Voorts kan verzoekster niet stellen dat haar rechten als klagende partij zijn geschonden doordat zij niet de gelegenheid heeft
         gehad, de eindbestemming van de via ICBO en Schmidt bij Maia aangekochte onderdelen te bewijzen, daar verzoekster zelf in
         haar opmerkingen over de brief artikel 6 heeft aangevoerd dat deze onderdelen voor Frankrijk waren bestemd, doch zonder geen
         bewijzen over te leggen. Verzoekster kan de Commissie dus niet verwijten dat zij haar stelling wegens onvoldoende bewijzen
         heeft afgewezen.
      
      131   Uit het voorgaande volgt dat verzoeksters grieven inzake de documenten betreffende het netwerk Maia/ICBO/Schmidt dat Haladjian
         heeft gebruikt om zich vóór de bestelling van 24 februari 1993 te bevoorraden, moeten worden afgewezen.
      
      b)     Documenten betreffende de bestelling van 24 februari 1993
       Bestreden beschikking
      132   In de bestreden beschikking wordt ook een tweede groep van documenten betreffende de bestelling van 24 februari 1993 onderzocht,
         alsmede de wijze waarop Maia en in tweede orde Caterpillar deze bestelling hebben behandeld. Het gaat om de volgende relevante
         documenten.
      
      133   Bij brief van 24 februari 1993 heeft Haladjian aan Maia laten weten dat zij van verschillende Franse gebruikers, van wie de
         brieven als bijlage waren gevoegd, toestemming had gekregen om door Caterpillar vervaardigde reserveonderdelen te kopen, dat
         zij de inhoud van deze brieven had besproken met Caterpillar, die had verklaard dat bij een distributeur een bestelling diende
         te worden geplaatst, en dat zij bijgevolg geïnteresseerd was in de aankoop van reserveonderdelen tegen de Consumer price in
         Amerikaanse dollar (hierna: „dollar”) (bestreden beschikking, punt 6.3, vijfde alinea).
      
      134   Na een aanmaning van Haladjian van 30 maart 1993 heeft Maia bij telefax van 31 maart 1993 Caterpillar gevraagd welke houding
         zij diende aan te nemen, en zij heeft diezelfde dag telefonisch contact opgenomen met Caterpillar. Volgens een interne nota
         van Maia van 20 april 1993 heeft Caterpillar geantwoord dat Maia Haladjian van antwoord moest dienen en dat, indien Maia akkoord
         ging, zij een prijs op basis van het Italiaanse tarief kon voorstellen (bestreden beschikking, punt 6.3, zevende alinea).
      
      135   Volgens de bestreden beschikking is de bestelling van 24 februari 1993 abnormaal. In de eerste plaats stelt Haladjian immers
         dat zij van Franse klanten toestemming heeft gekregen om door Caterpillar vervaardigde reserveonderdelen aan te kopen, hoewel
         een dergelijke toestemming niet vereist is wanneer een verkoper in een land van de EG/EVA-zone onderdelen aankoopt die bestemd
         zijn voor een ander land van deze zone. In de tweede plaats wijst Haladjian erop dat zij deze toestemmingsbrieven heeft besproken
         met een bedrijfsleider van Caterpillar, hoewel een verkoper die reserveonderdelen intracommunautair verhandelt, met niemand
         hoeft te spreken om een bestelling te mogen plaatsen. In de derde plaats wordt in de bestelling van 24 februari 1993 prijs
         gevraagd niet in de plaatselijke munteenheid, maar op basis van de Consumer price in dollar, hoewel elke distributeur verkoopprijzen
         in zijn eigen munteenheid en niet in dollar hanteert (bestreden beschikking, punt 6.3).
      
      136   In dit verband wordt in de bestreden beschikking eraan herinnerd, ten eerste, dat Haladjian niet heeft aangetoond dat Maia
         of andere Europese distributeurs haar vroeger prijzen in dollar opgaven voor producten met als bestemming Frankrijk of andere
         landen van de EG/EVA-zone, ten tweede, dat Haladjian nooit heeft bewezen dat Maia dat zogenoemde internationale tarief in
         dollar heeft gehanteerd voor andere communautaire klanten en dat de weigering om deze prijs voor Haladjian te hanteren – bijgevolg
         – een discriminatie oplevert en, ten derde, dat Haladjian niet heeft aangetoond dat zij zonder inmenging van Caterpillar een
         lagere prijs zou hebben gekregen dan de prijs die Maia heeft opgegeven in haar brief van 8 april 1993. De bestelling van 24 februari
         1993 vormt inhoudelijk dus een reactie op het feit dat Maia weigerde nog langer Haladjian buiten het CES-systeem om te bevoorraden,
         en moet het voor deze mogelijk maken, elementen ter ondersteuning van de klacht te verzamelen (bestreden beschikking, punt 6.3
         en punt 7.1, sub c).
      
      137   Bovendien wordt in de bestreden beschikking (punt 6.3, zesde alinea) verwezen naar de brief van A. aan Schmidt van 30 maart
         1993 volgend op de bestelling van 24 februari 1993. In deze brief wordt verklaard:
      
      „Het eerste nieuws van Caterpillar is niet goed. Maandagnamiddag heeft mijn algemeen directeur mij gebeld om te zeggen dat
         hij een telefoontje uit Genève had gekregen met het advies om H.F. Avignon niet te bevoorraden; officieel mag dit niet, bijgevolg
         zullen wij antwoorden en de Italiaanse prijslijst opgeven (dat betekent de consumentenprijs [Consumer price] in dollar maal
         twee !!! gemiddeld); binnenkort krijgen wij het definitieve antwoord van Caterpillar [...]”
      
      138   Bij brief van 8 april 1993 heeft Maia aan Haladjian een prijs op basis van het Italiaanse tarief met een korting van 10 %
         voorgesteld. Bij brief van 22 april 1993 heeft Haladjian dat voorstel van de hand gewezen en gevraagd de Consumer Price in
         dollar te krijgen, zoals zou zijn voorgesteld aan andere communautaire klanten van Maia, met een korting. Haladjian heeft
         Maia op de hoogte gebracht van haar voornemen om anders bij de Commissie een klacht in te dienen wegens prijsdiscriminatie.
         Volgens de reeds aangehaalde interne nota van Maia van 20 april 1993 heeft Maia Caterpillar en Bergerat op de hoogte gebracht
         van de reactie van Haladjian (bestreden beschikking, punt 6.3, achtste en negende alinea).
      
      139   Volgens een interne nota van Maia van 30 april 1993 heeft Haladjian zich tot Maia gewend omdat zij Maia kon chanteren, ten
         eerste omdat Maia in het verleden het internationale tarief voor communautaire klanten zou hebben gehanteerd (voor de bestreden
         beschikking neemt deze nota hier de inhoud over van de in het vorige punt genoemde brief van Haladjian aan Maia van 22 april
         1993, waarin wordt verwezen naar de Consumer price in dollar), ten tweede omdat Maia zich niet aan de regels van het CES-systeem
         zou hebben gehouden voor de verkoop buiten de Gemeenschap, ten derde omdat Haladjian zou kunnen bewijzen dat Maia via ICBO
         aan Haladjian heeft verkocht, en ten vierde omdat een aantal bedrijfsleiders van Caterpillar op de hoogte waren van de parallelle
         activiteiten van Maia die zij tot op heden zouden hebben toegedekt (bestreden beschikking, punt 6.3, tiende alinea, en voetnoot 10).
      
      140   Aangezien de bestelling van 24 februari 1993 was besproken met Caterpillar en Maia vreesde voor opzegging van haar distributiecontract
         omdat zij het CES-systeem omzeilde, is het volgens de bestreden beschikking „niet vreemd” dat Maia Caterpillar heeft gevraagd
         hoe deze bestelling diende te worden behandeld. Op dit punt wordt in de bestreden beschikking opgemerkt dat Caterpillar op
         deze vraag heeft geantwoord dat Maia Haladjian van antwoord moest dienen en dat, zo Maia akkoord ging, zij een prijs op basis
         van het Italiaanse tarief kon opgeven. Volgens de bestreden beschikking gaat het hier slechts om een „suggestie”. Deze suggestie
         heeft Maia – volgens de bestreden beschikking volledig autonoom – gevolgd op 8 april 1993, daar zij Haladjian een prijs op
         basis van het Italiaanse tarief met een korting van 10 % heeft voorgesteld; deze prijs is dezelfde als die welke een van de
         grootste klanten van Maia heeft gekregen. De bestreden beschikking concludeert daaruit dat deze besprekingen tussen Maia en
         Caterpillar geen overleg vormen om de parallelle handel tussen lidstaten te beletten of te bemoeilijken in de zin van artikel 81
         EG. Aangezien uit voornoemde documenten geen beperking van de mededinging in de zin van artikel 81 EG blijkt, vormt de pressie
         die Bergerat – naar verluidt – op Caterpillar heeft uitgeoefend opdat zij de invoer naar Frankrijk controleert, volgens de
         bestreden beschikking bovendien evenmin een beperking van de mededinging (bestreden beschikking, punt 6.3, blz. 17, en punt 7.1,
         sub c).
      
       Argumenten van partijen
      141   In de eerste plaats betwist verzoekster de wijze waarop in de bestreden beschikking de inhoud van een aantal documenten betreffende
         Maia voor 1993 wordt beoordeeld.
      
      142   Allereerst komt zij op tegen het oordeel in de bestreden beschikking dat de bestelling van 24 februari 1993 abnormaal is.
         Ten eerste wordt in de bestreden beschikking niet opgemerkt dat deze bestelling past in de besprekingen die Haladjian op hetzelfde
         tijdstip met Caterpillar voerde over de toepassing van het CES-systeem op haar, en dat daarin wordt verwezen naar de briefwisseling
         tussen Caterpillar en Haladjian van 30 maart en 13 april 1993. Ten tweede vertrekt de beschikking van het principe dat de
         intracommunautaire handel niet wordt beperkt en dat het bijgevolg niet normaal is om aan Maia een vraag te richten voor de
         Franse markt op grond van een voorafgaand akkoord met Caterpillar. Hoewel een dergelijke opmerking theoretisch kan worden
         verklaard, tonen de documenten betreffende Maia volgens verzoekster echter in feite aan dat de intracommunautaire handel werd
         beperkt. De reactie van Maia, die onverwijld Caterpillar heeft geraadpleegd over de bestelling van Haladjian, toont aldus
         aan dat het onmogelijk was, vrij en openlijk intracommunautair handel te drijven. Hoewel de verwijzing in de bestelling van
         24 februari 1993 naar de contacten tussen Haladjian en Caterpillar hoogstens kon verklaren dat Maia Caterpillar om uitleg
         vroeg, rechtvaardigde deze verwijzing volgens verzoekster echter niet dat Maia Caterpillar om instructies vroeg. Ten derde
         gaat de bestreden beschikking voorbij aan de structuur van de prijzen van de intracommunautaire handel waar wordt gesteld
         dat de vraag van Haladjian om prijzen op basis van de Consumer price in dollar „abnormaal” is. Het is immers op basis van
         dat tarief (dat in de interne nota van Maia van 30 april 1993 ook het „internationale tarief” wordt genoemd) en niet op basis
         van de buitensporig hoge nationale tarieven dat de verkopers normaliter reserveonderdelen aankochten, totdat Caterpillar zich
         daartegen verzette.
      
      143   Vervolgens benadrukt verzoekster dat de interne nota van Maia van 20 april 1993, die op 23 april aan Caterpillar werd doorgestuurd,
         meer inhoudt dan de twee in de bestreden beschikking in aanmerking genomen elementen, namelijk dat Caterpillar Maia ertoe
         zou hebben aangezet Haladjian te antwoorden en te suggereren het Italiaanse tarief toe te passen, en dat Maia Bergerat op
         de hoogte zou hebben gebracht van de reactie van Haladjian op deze prijsofferte. In deze nota wordt er ook op gewezen dat
         Caterpillar Maia eerst heeft aangeraden, tijd te winnen alvorens Haladjian van antwoord te dienen, dat Maia wou weten of de
         andere Italiaanse verkoper dezelfde vraag had gekregen, om eventueel hetzelfde te antwoorden, dat de „raad” van Caterpillar
         meer inhield dan de suggestie aan Maia om Haladjian het Italiaanse tarief voor te stellen aangezien Caterpillar de verkoopvoorwaarden
         in detail heeft besproken en heeft gesuggereerd om de modellen en de nummers van de machines van de Franse klanten te vragen,
         dat Maia nogmaals heeft geprobeerd tijd te winnen toen Haladjian haar op 16 april 1993 om mededeling van het Italiaanse tarief
         heeft gevraagd, en dat Maia Bergerat niet alleen op de hoogte heeft gebracht van de „reactie van Haladjian” – zoals in de
         bestreden beschikking ten onrechte is gesteld – maar ook van de wijze waarop Maia jegens Haladjian heeft gehandeld.
      
      144   Ten slotte had in de bestreden beschikking volgens verzoekster rekening moeten worden gehouden met de uitleg die wordt gegeven
         in de brief van A. aan Schmidt van 30 maart 1993, waaruit blijkt dat Caterpillar Maia heeft „aangeraden” „HF Avignon” (dit
         is Haladjian) niet langer te bevoorraden omdat dat „officieel niet [mocht]”, dat Maia bijgevolg Haladjian het Italiaanse tarief
         zou voorstellen en dat Maia op het definitieve antwoord van Caterpillar in dat verband wachtte.
      
      145   In de tweede plaats betwist verzoekster het motief op grond waarvan de bestreden beschikking tot de conclusie komt dat Maia
         haar prijzen volledig autonoom heeft opgegeven en dat de besprekingen tussen Caterpillar en Maia geen overleg in de zin van
         artikel 81 EG vormen, namelijk dat Haladjian met haar vragen aan Maia alleen beoogde Maia te chanteren, en dat de strekking
         van de contacten tussen Maia en Caterpillar een verklaring vindt in het feit dat de via ICBO en Schmidt aangekochte onderdelen
         voor Afrika bestemd waren.
      
      146   Wat de vermeende chantage betreft, deze verklaring strookt volgens verzoekster niet met de chronologische volgorde waarin
         de feiten zich hebben afgespeeld, daar de bestelling van 24 februari 1993 dateert van vóór de aankondiging, in de brief van
         A. aan Schmidt van 30 maart 1993, dat de met Maia via een tussenpersoon onderhouden handelsbetrekkingen zouden worden stopgezet.
         Deze bestelling dateert ook van twee maanden vóór de bedreiging die Haladjian in haar brief van 22 april 1993 heeft geuit
         om bij de gemeenschapsinstanties een klacht in te dienen nadat Maia had geweigerd, haar dezelfde prijzen toe te kennen als
         aan andere aankopers van de Gemeenschap die zich in een vergelijkbare situatie bevonden.
      
      147   Aanknopend op de onjuiste opvatting omtrent de documenten van 1990 stelt de bestreden beschikking bovendien nogmaals dat de
         producten van de transacties die via ICBO zijn verricht om het CES-systeem te omzeilen, bestemd waren voor Afrika en dat Haladjian
         het tegendeel niet heeft bewezen. De verkoop door Maia aan Haladjian via ICBO staat echter totaal los van de bestelling van
         24 februari 1993, waarbij het de bedoeling was, rechtstreeks en openlijk bij Maia reserveonderdelen aan te kopen volgens het
         door Caterpillar ingevoerde systeem. De uitlegging van de bestelling van 24 februari 1993 tegen de achtergrond van de zakenrelatie
         tussen Maia en Haladjian leidt er bijgevolg noodzakelijkerwijs toe dat de situatie totaal niet wordt begrepen. Hoe de relaties
         met ICBO ook worden beoordeeld, of wordt erkend of niet dat zij duiden op een belemmering van de intracommunautaire handel,
         deze relaties hebben in elk geval geen invloed op de beoordeling van het directe bewijs van het overleg dat tussen Maia en
         Caterpillar heeft plaatsgevonden over het op de bestelling van Haladjian te geven antwoord.
      
      148   In de derde plaats stelt verzoekster dat de bestreden beschikking ten onrechte stelt dat zij de prijsdiscriminatie die zij
         Maia in haar brief van 22 april 1993 heeft verweten, niet bewijst. Het volstaat immers de brief van A. aan Schmidt van 30 maart
         1993 te lezen om vast te stellen dat deze prijzen een openlijke en opzettelijke discriminatie in het leven roepen. Ook kan
         de bestreden beschikking niet zonder tegenspraak in twijfel trekken dat Maia het internationale tarief heeft gehanteerd voor
         andere communautaire klanten, aangezien dat feit tot twee maal toe wordt vermeld in dezelfde beschikking, waar de handgeschreven
         interne nota van Maia van 30 april 1993 wordt besproken (punt 6.3, blz. 14, voorlaatste alinea, blz. 15, laatste streepje),
         hoewel in voetnoot 10 van de bestreden beschikking erop wordt gewezen dat de vermelding van het internationale tarief in deze
         interne nota van Maia geen „bekentenis” van Maia inhoudt, maar slechts de inhoud van de brief van Haladjian van 22 april 1993
         weergeeft.
      
      149   Deze uitlegging is onjuist, aangezien de interne nota van 30 april 1993, gesteld dat de auteur ervan alleen de brief van Haladjian
         van 22 april 1993 weergeeft, niettemin aangeeft dat dit feit volgens deze nota is gebleken, dat Haladjian het kan bewijzen
         en dat de mogelijkheid dat Caterpillar ervan kennis krijgt, hem verontrust. Deze nota toont dus niet alleen aan dat de discriminatie
         waarvan Haladjian het slachtoffer is, werkelijk bestaat, maar ook dat Maia bang was dat Caterpillar te weten kwam dat zij
         tegen concurrerende prijzen onderdelen verkocht die voor andere lidstaten waren bestemd [„avrà certamente ,material’ che puo ,inchiodarci e avvalorare la sua affermazione dell’ultima lettera’ (noi vendiamo usando
            il listino Internazionale a clienti EEC)”].
      
      150   Bovendien heeft verzoekster in mei 1994 kennis genomen van offertes die Maia voor een Engelse gebruiker (hierna: „C.”) had
         opgesteld, met prijzen die aanzienlijk lager waren dan de prijzen die Maia aan Haladjian had voorgesteld, waarbij de prijsverschillen
         tussen 90 % en 160 % schommelden. Haladjian heeft toen ook een offerte gekregen van een Italiaanse verkoper (hierna: „M.”),
         die zich bij Maia bevoorraadde en Haladjian lagere prijzen kon aanbieden dan de prijzen die Haladjian rechtstreeks van Maia
         kon krijgen.
      
      151   In de vierde plaats betoogt verzoekster dat uit het voorgaande volgt dat de Commissie het recht verkeerd heeft toegepast door
         niet aan te nemen dat Caterpillar en Maia hun feitelijke gedragingen onderling afstemden. De Commissie baseert haar redenering
         immers op het feit dat de bestelling van 24 februari 1993 abnormaal is en dat Haladjian niet heeft bewezen dat vóór deze bestelling
         nog andere vergelijkbare bestellingen waren geplaatst. Teneinde uit te maken of de mededinging werd beperkt in geval van een
         intracommunautaire bestelling, is het echter niet relevant om na te gaan wat de subjectieve redenen van de transactie waren
         en of vroeger vergelijkbare transacties hebben plaatsgevonden.
      
      152   De Commissie betwist verzoeksters stelling en herinnert eraan dat uit de bestreden beschikking blijkt dat de contacten die
         tussen Caterpillar en Maia zijn gelegd naar aanleiding van de bestelling van 24 februari 1993, geen bewijs vormen van een
         ongeschreven regel die verkopers verbiedt uit te voeren binnen de EG/EVA-zone, maar te verklaren zijn door de bijzondere omstandigheden
         waarin deze bestelling is geplaatst. Bovendien bestaat er geen enkel bewijs dat Maia de verkoopprijs van dergelijke transacties,
         inclusief de korting van 10 % voor Haladjian, niet vrij heeft bepaald. De Commissie betwist ook dat de documenten betreffende
         de offertes die Maia voor C. heeft opgesteld, en de offerte die M. voor Haladjian heeft opgesteld, voldoende bewijskracht
         hebben.
      
      153   Caterpillar benadrukt overigens dat Maia eenzijdig heeft beslist, contact op te nemen met Caterpillar en Bergerat, en dat
         zij in haar antwoord zonder meer heeft voorgesteld, Haladjian op dezelfde manier als de andere kopers van reserveonderdelen
         te behandelen, dat wil zeggen met gebruikmaking van de prijslijst voor de detailhandel.
      
       Beoordeling door het Gerecht
      154   Op basis van de door verzoekster aangevoerde argumenten kan niet worden geoordeeld dat de Commissie een kennelijke beoordelingsfout
         heeft gemaakt. In casu komt verzoekster alleen op tegen de inhoud van de verschillende door de Commissie aangehaalde en onderzochte
         documenten betreffende de wijze waarop de bestelling van 24 februari 1993 is behandeld, en zij brengt daarbij geen elementen
         aan die kunnen afdoen aan de conclusies van de bestreden beschikking op dit punt, namelijk dat het overleg tussen Maia en
         Caterpillar over hoe deze bestelling diende te worden behandeld, geen beperking van de mededinging in de zin van artikel 81
         EG vormt, en dat Maia haar prijsofferte voor Haladjian – op basis van het Italiaanse nationale tarief met een korting van
         10 % – volledig autonoom heeft opgesteld, ondanks de suggestie van Caterpillar om het Italiaanse nationale tarief toe te passen.
      
      155   Volgens de bestreden beschikking is de verklaring voor het overleg tussen Maia en Caterpillar over het op de bestelling van
         Haladjian te geven antwoord, dat met name blijkt uit de interne nota van Maia van 20 april 1993 die op 23 april 1993 aan Caterpillar
         is verstuurd, immers te vinden in de omstandigheden waarin deze bestelling is geplaatst, en in het feit dat in deze bestelling
         wordt gepreciseerd dat een aantal aspecten ervan, namelijk de toestemmingsbrieven van de klanten van Haladjian, waren besproken
         tussen Haladjian en Caterpillar.
      
      156   In het verleden verkocht Maia reserveonderdelen aan Haladjian via een netwerk waarbij ICBO in Italië en Schmidt in de Verenigde
         Staten betrokken waren. Bovendien heeft Maia na het onderzoek dat Caterpillar had ingesteld, beslist om dat bevoorradingskanaal
         af te snijden om te vermijden dat haar distributiecontract werd verbroken, waarmee Caterpillar haar had bedreigd (zie de brief
         van A. aan Schmidt van 30 maart 1993, bijlage 29 bij het verzoekschrift). Gelet op deze omstandigheden bevat de bestreden
         beschikking geen kennelijke beoordelingsfout waar voor het feit dat Maia aan Caterpillar heeft gevraagd hoe zij diende te
         antwoorden op de bestelling van 24 februari 1993, een verklaring wordt gezocht in de drijfveer van Maia om haar distributiecontract
         niet te verliezen. Dat gedrag wordt ook verklaard door de inhoud van deze bestelling, waarin gewag wordt gemaakt van de contacten
         met Caterpillar en van door Franse klanten ondertekende toestemmingen om reserveonderdelen aan te kopen, hoewel zulke contacten
         en toestemmingen niet vereist zijn in het geval van een intracommunautaire verkoop vanuit Italië naar Frankrijk. Het was dus
         met recht en reden dat Maia het nodig vond, contact op te nemen met Caterpillar om daarover meer informatie te krijgen.
      
      157   Bijgevolg bevat de bestreden beschikking geen kennelijke beoordelingsfout waar wordt geconcludeerd dat het overleg tussen
         Maia en Caterpillar wordt gerechtvaardigd door een combinatie van omstandigheden die niet rechtens genoegzaam kunnen bewijzen
         dat er sprake was van een belemmering van de intracommunautaire verkoop aan de verkopers.
      
      158   Aangaande de conclusie dat Maia haar offerte volledig autonoom heeft opgesteld – op basis van het Italiaanse nationale tarief
         met een korting van 10 % –, zij benadrukt dat de bestreden beschikking geen kennelijke beoordelingsfout bevat waar wordt gesteld
         dat deze offerte, ook al is zij op zijn minst ten dele een suggestie van Caterpillar, die Maia voorstelde om Haladjian te
         antwoorden op basis van het Italiaanse nationale tarief, volledig autonoom werd opgesteld, zoals blijkt uit de vermelding
         „indien wij akkoord gingen” in de interne nota van Maia van 20 april 1993, die weergeeft welke aanwijzingen een vertegenwoordiger
         telefonisch aan Maia heeft gegeven in verband met de bestelling van Haladjian. Bovendien heeft Maia de korting van 10 % op
         eigen initiatief aangeboden. Deze korting is aldus een illustratie van het in de bestreden beschikking uiteengezette algemene
         beginsel dat de distributeur vrij is, de verkopers zijn eigen prijs aan te bieden. In het CES-systeem moet deze distributeur
         er gewoon op toezien dat de regels die gelden bij een interzonale verkoop, worden nageleefd, hetgeen in casu niet het geval
         was, aangezien in de bestelling van 24 februari 1993 wordt verwezen naar toestemmingsbrieven van Franse gebruikers.
      
      159   Bijgevolg bevat de bestreden beschikking geen kennelijke beoordelingsfout waar wordt geconcludeerd dat Maia haar offerte voor
         Haladjian volledig autonoom heeft opgesteld, en dat de intracommunautaire verkoop aan de verkopers daardoor niet werd belemmerd.
      
      160   Hoewel verzoekster stelt dat de offerte van Maia haar discrimineerde of meer in het algemeen de mededinging beperkte, blijft
         zij bovendien in gebreke dat te bewijzen. Met name zij opgemerkt dat de Commissie niet tot dat oordeel kon komen op basis
         van de haar meegedeelde elementen, namelijk de verwijzing naar het internationale tarief in de brief van A. aan Schmidt van
         30 maart 1993 (de „Consumer price in dollar”) en in de interne nota van Maia van 30 april 1993, aangezien de betrokken transactie
         niet onder het CES-systeem viel en in elk geval plaatsvond zonder bewezen inmenging van Caterpillar.
      
      161   Aangaande de offertes die Maia voor de Engelse gebruiker C. op 26 januari en 21 februari 1994 heeft opgesteld, met prijzen
         die aanzienlijk lager liggen dan die welke Maia op 8 april 1993 aan Haladjian heeft aangeboden, zij opgemerkt dat deze offertes
         zijn opgesteld in Italiaanse lire en niet in dollar en tien respectievelijk elf maanden later zijn opgesteld dan de offerte
         van Maia voor Haladjian, toen de Italiaanse lire hevige koersschommelingen kende. Aangezien niets kan bewijzen dat een bestelling
         die Haladjian op dat ogenblik zou hebben geplaatst, anders zou zijn behandeld dan de bestelling van de Engelse gebruiker,
         heeft de Commissie geen kennelijke beoordelingsfout heeft gemaakt door te concluderen dat Haladjian niet had bewezen dat Maia
         haar discrimineerde op het vlak van de tarieven en dat deze discriminatie in elk geval te wijten was aan Caterpillar.
      
      162   Ook aangaande de offerte die Haladjian heeft gekregen van de Italiaanse verkoper M., die zich bij Maia bevoorraadde en die
         Haladjian lagere prijzen kon aanbieden dan de prijzen die zij rechtstreeks van Maia kon krijgen, zij eveneens opgemerkt dat
         deze offerte als zodanig geen voldoende bewijs is van de door verzoekster gestelde prijsdiscriminatie. Nergens blijkt immers
         uit deze in dollar opgestelde offerte dat de Italiaanse verkoper de onderdelen bij Maia heeft aangekocht, zoals verzoekster
         stelt. Aangezien geen bruikbare vergelijking met de offerte van Maia voor Haladjian mogelijk is, heeft de Commissie bijgevolg
         geen kennelijke beoordelingsfout gemaakt door te concluderen dat Haladjian niet had bewezen dat Maia haar discrimineerde op
         het vlak van de tarieven en dat deze discriminatie in elk geval te wijten was aan Caterpillar.
      
      163   Verzoeksters kritiek op de veronderstelling dat zij Maia zou hebben gechanteerd, is bovendien niet relevant, aangezien de
         dreiging om bij de Commissie een klacht in te dienen wegens prijsdiscriminatie duidelijk blijkt uit de brief van Haladjian
         van 22 april 1993, waarin zij de offerte van Maia van de hand wees en om de Consumer price in dollar vroeg. De chronologische
         volgorde waarin de feiten zich hebben afgespeeld, waarop verzoekster zich beroept om de veronderstelling van chantage te ontkrachten,
         weerlegt haar stellingen, aangezien zij zelf, in haar brief van 22 april 1993, heeft gedreigd om haar ongenoegen over de door
         Maia op 8 april 1993 voorgestelde tarieven bij de communautaire instanties te uiten. Verzoeksters argument betreffende de
         verkoop in Afrika is evenmin relevant, aangezien het geen invloed heeft op de redenering die in de bestreden beschikking wordt
         gevolgd met betrekking tot de bestelling van Haladjian en het antwoord daarop van Maia.
      
      164   Uit het voorgaande volgt dat verzoeksters grieven inzake de documenten betreffende de bestelling van 24 februari 1993 moeten
         worden afgewezen.
      
      6.     Conclusie
      165   Uit het voorgaande volgt dat verzoekster geen elementen heeft aangedragen die de oordelen in de bestreden beschikking betreffende
         de toepasselijkheid van artikel 81 EG op losse schroeven kunnen zetten.
      
      166   Met name aangaande het oordeel betreffende de impact van het CES-systeem op de verkoop binnen de EG/EVA-zone, heeft verzoekster
         geen elementen aangedragen die kunnen afdoen aan de conclusie waartoe de Commissie na het onderzoek van de klacht is gekomen,
         namelijk dat „niet is bewezen dat de mededinging werd beperkt doordat de handel in reserveonderdelen binnen deze zone werd
         belemmerd of bemoeilijkt” (bestreden beschikking, punt 7.1, blz. 22, derde alinea).
      
      167   Aangaande het oordeel betreffende de impact van het CES-systeem op de interzonale verkoop tussen de Verenigde Staten en de
         EG/EVA-zone heeft verzoekster evenmin elementen aangedragen die kunnen afdoen aan de conclusie waartoe de Commissie is gekomen
         na afloop van de administratieve procedure, namelijk dat het CES-systeem de communautaire markt niet isoleert door daar de
         concurrentie van reserveonderdelen die uit de Verenigde Staten worden ingevoerd tegen lagere prijzen dan de Europese prijzen,
         te verbieden en evenmin de intracommunautaire handel in dergelijke reserveonderdelen ongunstig beïnvloedt (bestreden beschikking,
         punt 7.2, blz. 25, eerste en tweede streepje). Opdat de mededingingsregels van toepassing zijn op een overeenkomst betreffende
         goederen die in de Verenigde Staten worden aangekocht voor verkoop in de Gemeenschap, moet op grond van een geheel van bestanddelen,
         feitelijk en rechtens, met een voldoende mate van waarschijnlijkheid kunnen worden verwacht dat deze overeenkomst een meer
         dan zeer geringe invloed uitoefent op de mededinging in de Gemeenschap en op de handel tussen de lidstaten (zie in die zin
         arrest Javico, reeds aangehaald, punten 16 en 18). Het feit alleen dat een gedraging bepaalde gevolgen heeft op de economie
         van de Gemeenschap, ongeacht wat die gevolgen zijn, vormt op zich geen voldoende nauw verband als grondslag voor de communautaire
         bevoegdheid. Met een dergelijk gevolg kan slechts rekening worden gehouden wanneer het wezenlijk is, dat wil zeggen aanzienlijk
         en niet verwaarloosbaar.
      
      168   Derhalve dient het eerste middel te worden afgewezen.
      D –  Tweede middel: de in de bestreden beschikking gevolgde redenering betreffende de toepasselijkheid van artikel 82 EG
      1.     Inhoud van de klacht
      169   Volgens verzoekster is de bestreden beschikking onjuist waar in punt 8 wordt verklaard dat in de klacht geen schending van
         artikel 82 EG wordt gesteld.
      
      170   Het Gerecht merkt op, wat de gestelde schending van artikel 82 EG betreft, dat aan het einde van de klacht alleen erop wordt
         gewezen dat het gedrag van Caterpillar „kon worden beschouwd als door artikel [82] EG verboden misbruik van machtspositie”
         en dat Haladjian zich ter beschikking van de Commissie hield om haar te helpen bij de omschrijving van de relevante markt,
         van de machtspositie van Caterpillar en van het misbruik van deze machtspositie, mocht de Commissie het noodzakelijk achten,
         dat te onderzoeken. Bovendien heeft verzoekster in haar opmerkingen over de brief artikel 6 in dat verband erkend dat, zo
         zij haar stelling betreffende schending van artikel 82 EG in de klacht niet in detail heeft uitgewerkt, zij dat niet heeft
         gedaan omdat zij ervan overtuigd was – en bleef – dat de gedragingen van Caterpillar door artikel 81 EG verboden waren. Aangezien
         in de klacht niet wordt aangegeven in welk opzicht het gedrag van Caterpillar misbruik van machtspositie kan vormen, stelt
         verzoekster bijgevolg ten onrechte dat in de bestreden beschikking wordt verklaard dat in haar klacht geen schending van artikel 82
         EG wordt gesteld.
      
      2.     Stellingen in de samenvattende nota van 11 augustus 2000
      171   In punt 8 van de bestreden beschikking wordt opgemerkt dat Haladjian alleen in de samenvattende nota van 11 augustus 2000
         op uitdrukkelijke, doch algemene wijze en zonder bewijzen over te leggen heeft gesteld dat inbreuk op artikel 82 EG werd gemaakt,
         waarbij zij alleen een aantal in deze bepaling genoemde misbruiken heeft opgesomd. Deze grieven worden in de bestreden beschikking
         evenwel afgewezen, ook al wordt aangenomen dat Caterpillar op de markt van haar reserveonderdelen een machtspositie bezit.
      
      a)     Opleggen van onbillijke aan- of verkoopprijzen
      172   Met betrekking tot de eerste gestelde inbreuk op artikel 82 EG, namelijk dat onbillijke aan- of verkoopprijzen worden opgelegd,
         wordt in de bestreden beschikking opgemerkt dat met deze stelling geen rekening kan worden gehouden aangezien Caterpillar
         geen prijzen oplegt en haar distributeurs aan hun verkopers en gebruikers vrij die prijzen kunnen aanbieden die zij wensen
         toe te passen (bestreden beschikking, punt 8, tweede alinea).
      
      173   Volgens verzoekster is deze beoordeling onjuist, gelet op de pressie die Caterpillar op Maia heeft uitgeoefend in 1993. Bovendien
         is de cruciale vraag hier of er sprake is van een onbillijke prijs wanneer Caterpillar de verkoopprijs voor Amerikaanse distributeurs
         van de reserveonderdelen die voor uitvoer naar Europa zijn bestemd, met 10 % verhoogt en de Europese verkopers die zich in
         de Verenigde Staten bevoorraden, kwantumkortingen weigert. Verzoekster stelt dat, ook al kan op het grondgebied van waaruit
         de producten worden uitgevoerd, een meerkost in rekening worden gebracht om de Europese distributeur te „compenseren”, het
         bestraffen van de Amerikaanse distributeur die naar Europa uitvoert, verder reikt dan deze doelstelling. Bovendien wordt in
         de bestreden beschikking geen rekening gehouden met de door verzoekster tijdens de administratieve procedure meegedeelde informatie
         betreffende de discriminatie waarvan Europese gebruikers het slachtoffer zijn, wanneer zij in de Verenigde Staten, rechtstreeks
         dan wel via een Europese verkoper, reserveonderdelen aankopen en betalen in dollar tegen de dagkoers, ten opzichte van Europese
         distributeurs die in België in Europese munten kopen tegen een prijs die noodzakelijkerwijs is vastgesteld op basis van een
         lagere koers van de dollar dan de werkelijke koers. De steun die Caterpillar aldus aan haar Europese distributeurs verleent,
         verstoort de marktwerking doordat zij het hoofd kunnen bieden aan de invoer vanuit de Verenigde Staten.
      
      174   Het Gerecht merkt allereerst op algemene wijze op dat verzoekster, die voor het eerst in de samenvattende nota van 11 augustus
         2000 schending van artikel 82 EG stelt, alleen verklaart dat Caterpillar Haladjian en de andere Europese verkopers ongunstige
         en discriminerende verkoopvoorwaarden oplegde, en dat bijgevolg „het gedrag van [Caterpillar] misbruik van machtspositie in
         de zin van artikel 82 EG vormde, hetgeen blijkt uit het opleggen van onbillijke aan- of verkoopprijzen, het beperken van de
         afzet ten nadele van de verbruikers en het toepassen ten opzichte van handelspartners van ongelijke voorwaarden bij gelijkwaardige
         prestaties, welke gedragingen in artikel 82 EG uitdrukkelijk genoemde inbreuken zijn”. Verzoekster beroept zich aldus alleen
         op het formele bestaan van inbreuken op artikel 82 EG, zonder haar stelling te onderbouwen met gevalspecifieke argumenten
         of te staven met bewijselementen.
      
      175   Wat de eerste door Haladjian gestelde inbreuk betreft, zij opgemerkt dat verzoekster niet betwist dat Caterpillar haar distributeurs,
         inzonderheid de Amerikaanse distributeurs, vrij de verkoopprijs van de reserveonderdelen voor hun klanten, zoals Haladjian,
         laat bepalen. Verzoekster herhaalt hier alleen argumenten waarop reeds is geantwoord, of stellingen die ontoereikend zijn
         bewezen.
      
      176   Wat de volgens verzoekster door Caterpillar in 1993 op Maia uitgeoefende pressie betreft, kan aldus op basis van het in het
         kader van het eerste middel gedane onderzoek van de contacten die beide ondernemingen hebben gelegd naar aanleiding van de
         bestelling van 24 februari 1993, worden vastgesteld dat de Commissie geen kennelijke beoordelingsfout heeft gemaakt door erop
         te wijzen dat deze contacten kunnen worden verklaard door de bijzondere omstandigheden waarin deze bestelling werd geplaatst
         (zie hierboven punten 155 en 156). Om dezelfde redenen zijn deze contacten een onvoldoend bewijs dat er, zoals Haladjian stelt,
         sprake was van onbillijke aan- of verkoopprijzen. Dat is tevens zo voor de mogelijkheid voor een Europese verkoper om van
         Amerikaanse distributeurs van Caterpillar kwantumkortingen te krijgen, daar dat punt in het kader van het eerste middel is
         onderzocht en niet kan leiden tot de conclusie dat de mededinging in casu werd beperkt (zie hierboven punt 62).
      
      177   Bovendien wordt verzoeksters stelling dat de verhoging met 10 % van de prijs van Caterpillar voor haar Amerikaanse distributeurs
         in het geval van een bestelling van voor uitvoer naar de EG/EVA-zone bestemde reserveonderdelen, verder gaat dan noodzakelijk
         is voor het CES-systeem, niet gestaafd met bewijzen waaruit moet blijken dat deze maatregel onevenredig en ongerechtvaardigd
         is. Een dergelijke stelling is een onvoldoende grond ter weerlegging van de in de bestreden beschikking genoemde objectieve
         redenen voor het prijsverschil dat Caterpillar toepast voor haar Amerikaanse distributeurs in geval van verkoop voor uitvoer,
         namelijk – zakelijk weergegeven – de noodzaak om de kwaliteit en de integriteit van haar Europees distributienet te vrijwaren.
      
      178   Ook de tijdens de administratieve procedure als bijlage bij de samenvattende nota van 11 augustus 2000 meegedeelde gegevens
         betreffende de evolutie van de prijzen die Bergerat in Frankrijk hanteerde en die Haladjian tussen 1992 en 2000 in de Verenigde
         Staten verkreeg, die verzoekster aandraagt ten bewijze dat zij ten opzichte van de Europese distributeurs van Caterpillar
         werd gediscrimineerd doordat zij haar aankopen in de Verenigde Staten in dollar moest betalen terwijl de Europese distributeurs
         in Europa bij Caterpillar Overseas onderdelen konden kopen in een op basis van een voor hen gunstige dollarkoers geïndexeerde
         Europese munt, volstaan niet om het oordeel in de bestreden beschikking betreffende het opleggen van onbillijke aan- of verkoopprijzen
         op losse schroeven te zetten. Deze door Haladjian vastgestelde prijsverschillen kunnen immers perfect worden verklaard door
         de koersnotering van de dollar in vergelijking met de Europese munten over de periode 1992/2000 en door de eisen van het distributienet
         van Caterpillar, aangezien Caterpillar in het kader van haar commercieel beleid kan beslissen dat zij wil voorkomen dat haar
         Europese distributeurs volledig worden blootgesteld aan de gevolgen van de schommelingen op de geldmarkten. Bovendien en vooral
         kan de situatie van de Europese verkopers niet worden gelijkgesteld met die van de Europese distributeurs van Caterpillar,
         aangezien eerstgenoemden niet zijn gebonden door de contractverplichtingen van laatstgenoemden.
      
      179   Verzoekster bewijst derhalve niet dat de Commissie een kennelijke beoordelingsfout heeft gemaakt bij het onderzoek van haar
         stelling betreffende het bestaan van een inbreuk op artikel 82 EG doordat Caterpillar onbillijke aan- of verkoopprijzen zou
         opleggen.
      
      b)     Beperken van de afzet ten nadele van de verbruikers
      180   Met betrekking tot de tweede gestelde inbreuk op artikel 82 EG, namelijk dat de afzet ten nadele van de verbruikers wordt
         beperkt, wordt in de bestreden beschikking verklaard dat deze stelling ongegrond is aangezien de gebruikers zich onbeperkt
         overal ter wereld kunnen bevoorraden en de verkopers zich in andere geografische zones kunnen bevoorraden op voorwaarde dat
         zij de identiteit bekendmaken van de gebruikers van de geografische zone waarvoor de bestelde onderdelen bestemd zijn (bestreden
         beschikking, punt 8, tweede alinea).
      
      181   Verzoekster betwist dat oordeel en benadrukt dat geen rekening wordt gehouden met de omslachtige en rigoureuze werkwijze van
         het CES-systeem, dat meer dan noodzakelijke informatie vereist. Zo heeft ook het feit dat een Europese verkoper geen voorraad
         kan aanleggen in de Verenigde Staten, waar de reserveonderdelen het goedkoopst zijn, zelfs niet in opdracht van een aangegeven
         gebruiker, tot gevolg dat de toeleveringsmogelijkheden voor de Europese gebruikers worden beperkt. In dit verband beroept
         verzoekster zich op verklaringen die in januari en februari 1993 zijn afgelegd door twee van haar klanten, die wensten dat
         zij een aanzienlijke voorraad reserveonderdelen beheerde.
      
      182   Het Gerecht merkt op dat uit het onderzoek van de in het kader van het eerste middel aangevoerde argumenten blijkt dat op
         grond van geen enkel van deze argumenten kan worden geconcludeerd dat de bestellingen die Europese gebruikers via Haladjian
         als tussenpersoon plaatsten in het kader van het CES-systeem, niet zijn uitgevoerd (zie hierboven punten 74‑77). De afzet
         is dus niet beperkt ten nadele van de gebruikers, anders dan verzoekster stelt.
      
      183   Voor het overige dient ook rekening te worden gehouden met het feit dat de – volkomen terechte – wens van de Europese gebruikers
         om onderdelen te krijgen die zijn aangekocht in de Verenigde Staten, waar zij het goedkoopst zijn, moet worden afgemeten tegen
         de – door de Commissie aanvaarde – verkooppolitiek van Caterpillar, die deze interzonale verkoop wil indammen om haar Europese
         distributeurs te bevoorrechten, die voor hun marktaanwezigheid en een integraal aanbod van alle door Caterpillar gewenste
         diensten, zoals de verkoop van bouwmachines, kosten moeten dragen die de Europese verkopers die zich in opdracht van Europese
         gebruikers in de Verenigde Staten bevoorraden, niet dragen. De door verzoekster aangevoerde argumenten kunnen dus geen afbreuk
         doen aan deze situatie, waarbij de belangen van de verschillende betrokkenen tegen elkaar worden afgewogen, ook al wensen
         twee klanten van Haladjian hun bevoorradingsmogelijkheden te optimaliseren zonder evenwel rekening te houden met de belangen
         van Caterpillar en van haar distributienet.
      
      184   Verzoekster bewijst derhalve niet dat de Commissie een kennelijke beoordelingsfout heeft gemaakt bij het onderzoek van haar
         stelling dat inbreuk op artikel 82 EG wordt gemaakt doordat Caterpillar de afzet zou beperken ten nadele van de verbruikers.
      
      c)     Toepassen ten opzichte van handelspartners van ongelijke voorwaarden bij gelijkwaardige prestaties
      185   Met betrekking tot de derde gestelde inbreuk op artikel 82 EG, namelijk dat ten opzichte van handelspartners ongelijke voorwaarden
         bij gelijkwaardige prestaties worden toegepast, wordt in de bestreden beschikking vastgesteld dat de klagende partij geen
         enkel element aandraagt ten bewijze dat zij ten opzichte van andere verkopers wordt gediscrimineerd. Integendeel, het CES-systeem
         behandelt alle Europese verkopers op voet van gelijkheid (bestreden beschikking, punt 8, tweede alinea).
      
      186   Volgens verzoekster is niet relevant of zij ten opzichte van andere Europese verkopers wordt gediscrimineerd, doch wel of
         zij ten opzichte van de andere Europese kopers – distributeurs, verkopers en gebruikers – wordt gediscrimineerd voor vergelijkbare
         hoeveelheden. Het feit dat het CES-systeem Europese verkopers, zoals Haladjian, slechts aanvaardt op voorwaarde dat zij slechts
         als tussenpersoon van eindgebruikers handelen, komt erop neer dat hun voorwaarden worden opgelegd die niet objectief gerechtvaardigd
         zijn en alleen ertoe strekken, het aantal alternatieve aanbiedingen drastisch te verminderen.
      
      187   Het Gerecht merkt op dat verzoekster ook hier geen aanspraak kan maken op dezelfde commerciële behandeling als Caterpillar
         toekent aan haar Europese distributeurs, aangezien deze distributeurs gebonden zijn door contractverplichtingen die niet voor
         Haladjian gelden. Deze categorie van kopers is dus te onderscheiden van de verkopers en gebruikers, die niet tot deze verplichtingen
         gehouden zijn.
      
      188   Derhalve bewijst verzoekster niet dat de Commissie een kennelijke beoordelingsfout heeft gemaakt bij het onderzoek van haar
         stelling dat inbreuk op artikel 82 EG wordt gemaakt doordat ten opzichte van handelspartners ongelijke voorwaarden bij gelijkwaardige
         prestaties zouden worden opgelegd.
      
      3.     Verzoeksters overige grieven
      189   Verzoekster komt op tegen de bestreden beschikking waar volledig wordt voorbijgegaan aan de andere praktijken van Caterpillar,
         die neerkomen op een systematische uitsluiting van Haladjian, aangezien zij de enige concurrent is van de in Europa gevestigde
         Europese distributeurs. Deze praktijken van Caterpillar, die voor het overgrote deel samen met Bergerat worden toegepast,
         bestaan in het controleren van haar toeleveringen, in het veroorzaken van „lekken” in het CES-systeem waardoor Bergerat haar
         klanten voor zich kan winnen, in het ristorneren van het „profit credit” aan Bergerat, waardoor deze onderneming het bedrag
         kon kennen van de aankopen die Haladjian in de Verenigde Staten in opdracht van haar Franse klanten verricht, in manoeuvres
         om haar activiteiten en die van de verkopers in het algemeen in diskrediet brengen door de schijn te wekken dat niet is gegarandeerd
         dat de door hen verkochte onderdelen van goede kwaliteit zijn en originele stukken zijn.
      
      190   Het Gerecht merkt op dat deze grieven, inzonderheid de grieven inzake de aan Bergerat toe te rekenen handelingen, door verzoekster
         niet als inbreuken op artikel 82 EG zijn aangevoerd tijdens de administratieve procedure. Tegen de bestreden beschikking kan
         dus niet worden aangevoerd dat deze grieven niet tegen deze achtergrond zijn onderzocht.
      
      4.     Conclusie
      191   Uit voorgaande volgt dat de door verzoekster aangevoerde argumenten betreffende de in de bestreden beschikking gevolgde redenering
         inzake de toepasselijkheid van artikel 82 EG niet kunnen afdoen aan het oordeel van de Commissie over de feitelijke en juridische
         elementen. Derhalve dient het tweede middel te worden afgewezen.
      
      E –  Derde middel: schending van de procedurevoorschriften
      1.     Grief inzake de onredelijke duur van de procedure
      192   Verzoekster stelt vast dat de administratieve procedure, vanaf de indiening van de klacht tot de afwijzende beschikking, bijna
         tien jaar heeft geduurd, en zij stelt dat dit een onredelijke duur is. Het onderzoek heeft immers te lang geduurd, aangezien
         zeven jaar zijn verlopen vanaf de indiening van de klacht in oktober 1993 tot het tijdstip waarop de diensten van de Commissie
         haar in september 2000 mondeling op de hoogte hebben gebracht van hun voornemen om deze klacht te seponeren. Bovendien heeft
         verzoekster vanaf oktober 2000 talrijke stappen – waaronder een beroep wegens nalaten – moeten zetten om de brief artikel 6
         en de eindbeschikking te krijgen. Voorts heeft de onredelijke duur van de administratieve procedure een invloed gehad op de
         inhoud van het dossier doordat verzoekster kansen heeft verloren om extra bewijzen betreffende de prijzen te verzamelen naarmate
         het CES-systeem in de praktijk werd toegepast.
      
      193   Het Gerecht herinnert er allereerst aan dat, ingeval de bestreden beschikking een beschikking houdende afwijzing van een klacht
         is, een buitensporig lange duur van de behandeling van deze klacht in beginsel echter geen invloed kan hebben op de inhoud
         van de uiteindelijke beschikking van de Commissie. Deze termijn kan immers, behalve in uitzonderlijke omstandigheden, geen
         wijziging brengen in de elementen ten gronde, die naar gelang van het geval aantonen of er al dan niet een inbreuk op de mededingingsregels
         is gemaakt, dan wel rechtvaardigen dat de Commissie geen onderzoek instelt (beschikking Hof van 13 december 2000, SGA/Commissie,
         C‑39/00 P, Jurispr. blz. I‑11201, punt 44). De duur van het onderzoek van de klacht berokkent de klagende partij dus in beginsel
         geen schade wanneer de klacht wordt afgewezen.
      
      194   Voorts toont verzoekster in casu niet op pertinente wijze aan in welk opzicht de duur van de administratieve procedure een
         invloed kan hebben gehad op of een wijziging kan hebben aangebracht in de in de bestreden beschikking in aanmerking genomen
         elementen ten gronde.
      
      195   Bovendien vormt de eerbiediging van een redelijke termijn door de Commissie bij de vaststelling van beschikkingen na afloop
         van de administratieve procedure op het gebied van het mededingingsbeleid een toepassing van het beginsel van behoorlijk bestuur
         (zie inzake afwijzing van klachten arrest Hof van 18 maart 1997, Guérin automobiles/Commissie, C‑282/95 P, Jurispr. blz. I‑1503,
         punten 37 en 38). Of de duur van een dergelijke procedure redelijk is, moet worden beoordeeld met inachtneming van de specifieke
         omstandigheden van elke zaak en in het bijzonder met inachtneming van de context ervan, de verschillende procedurele fasen
         die de Commissie moet doorlopen, de ingewikkeldheid van de zaak, alsmede het belang ervan voor de verschillende betrokken
         partijen (arrest Gerecht van 22 oktober 1997, SCK en FNK/Commissie, T‑213/95 en T‑18/96, Jurispr. blz. II‑1739, punt 57).
      
      196   In casu valt de duur van de procedure te verklaren door de ingewikkeldheid van de feiten, die het wereld- en Europese verkoopbeleid
         van een grote onderneming ter discussie stellen, alsmede door de noodzaak, de talrijke stellingen en bijgevoegde documenten
         van verzoekster te onderzoeken. Zo heeft verzoekster ter aanvulling van de klacht die op 18 oktober 1993 werd ingediend in
         het kader van een procedure die de Commissie daarvóór tegen Caterpillar had geopend naar aanleiding van een op 12 mei 1993
         verzonden mededeling van punten van bezwaar, de Commissie verschillende brieven gestuurd in april en mei 1994, in augustus
         1995, in mei en augustus 1997, in november en december 1997 en in augustus 2000 om haar nieuwe gegevens mee te delen of om
         over de stand van zaken opmerkingen te maken. Verder heeft verzoekster ook na de brief artikel 6, die haar op 19 juli 2001
         is verstuurd, op 22 oktober 2001 uitvoerige opmerkingen gemaakt, die de Commissie moest onderzoeken alvorens op 1 april 2003
         de bestreden beschikking te geven.
      
      197   Derhalve dient de grief inzake de onredelijke duur van de administratieve procedure te worden afgewezen.
      2.     Grieven inzake het gebrek aan zorgvuldigheid en onpartijdigheid bij het onderzoek van de klacht en inzake de ontoereikende
            motivering van de bestreden beschikking
      198   Verzoekster stelt dat de Commissie blijk van een gebrek aan zorgvuldigheid en onpartijdigheid heeft gegeven door haar klacht
         af te wijzen zonder zelfs de situatie op de relevante markt te onderzoeken, hoewel de Commissie daarover informatie bezat,
         te weten een bij de klacht gevoegde tabel waaruit de dalende verkoop van Haladjian tussen 1989 en 1992 blijkt, en die in 1999
         werd geactualiseerd, alsmede gegevens over de door diverse distributeurs in Europa en in de Verenigde Staten verkochte producten
         en toegepaste prijzen, die werden meegedeeld door Haladjian of door distributeurs. Bovendien stelt verzoekster dat de Commissie
         in de bestreden beschikking moest toelichten waarom zij de klacht heeft afgewezen, terwijl zij gedurende zeven jaar anders
         had doen blijken. In dit verband verklaart verzoekster dat de Commissie bij brief van 13 april 1995 haar erop had gewezen
         dat een aantal stukken van het dossier „bijzonder belangrijk” waren of dat uit een brief van K. Van Miert, toenmalig lid van
         de Commissie belast met de mededinging, van 15 juni 1999 kan worden afgeleid dat een mededeling van punten van bezwaar aan
         Caterpillar zou worden verstuurd.
      
      199   Het Gerecht merkt op dat de Commissie niet verplicht is in de motivering van haar beschikkingen inzake de toepassing van de
         mededingingsregels, haar standpunt te bepalen met betrekking tot alle argumenten die de betrokkenen ter ondersteuning van
         hun verzoek aanvoeren, doch kan volstaan met een uiteenzetting van de feiten en rechtsoverwegingen die in het bestek van haar
         beschikking van wezenlijk belang zijn (zie arrest Gerecht van 17 juli 1998, ITT Promedia/Commissie, T‑111/06, Jurispr. blz. II‑2937,
         punt 131).
      
      200   Aangaande de stelling dat de Commissie de situatie op de relevante markt niet heeft onderzocht, zij opgemerkt dat in punt 4
         van de bestreden beschikking de betrokken markt wordt omschreven, zowel wat de betrokken producten betreft, te weten bouwmachines
         en hun reserveonderdelen, als wat de geografische omvang van deze markt betreft. Bovendien worden in de bestreden beschikking
         de feiten en de rechtsoverwegingen op basis waarvan de klacht betreffende schending van de artikelen 81 EG en 82 EG wordt
         afgewezen, duidelijk uiteengezet. De Commissie kan dus niet worden verweten, zich tijdens de administratieve procedure of
         in de bestreden beschikking niet te hebben gebaseerd op documenten waarvan verzoekster niet aantoont dat zij van wezenlijk
         belang zijn.
      
      201   Bovendien zij benadrukt dat in de brief van de Commissie van 13 april 1995 verzoekster alleen wordt gevraagd welke van de
         documenten in het dossier die bijzonder belangrijk waren, vertrouwelijk voor Caterpillar konden zijn en welke van die vertrouwelijke
         documenten niet aan deze onderneming konden worden meegedeeld. Ook in de brief van 15 juni 1999 die het lid van de Commissie
         K. Van Miert aan verzoekster heeft verstuurd, wordt alleen erop gewezen dat „na het recente arrest in de zaak Javico [haar]
         diensten de laatste hand aan het leggen [waren] aan de procedures van voorafgaande raadpleging vóór het versturen van een
         nieuwe mededeling van punten van bezwaar” en dat de klagende partij echter moest erkennen „dat het [haar] in dit stadium onmogelijk
         [was], vooruit te lopen op het resultaat van deze raadpleging”. Op basis van deze documenten kan dus niet worden vastgesteld
         dat de Commissie gedurende zeven jaar verzoekster aanwijzingen heeft gegeven waaruit zou kunnen worden opgemaakt dat zij had
         beslist, Caterpillar een straf op te leggen wegens inbreuk op de artikelen 81 EG en 82 EG, in plaats van de klacht af te wijzen,
         en deze documenten behoefden in het kader van de eindbeschikking niet te worden onderzocht.
      
      202   Derhalve dienen de grieven inzake het gebrek aan zorgvuldigheid en onpartijdigheid bij het onderzoek van de klacht en inzake
         de ontoereikende motivering van de bestreden beschikking te worden afgewezen.
      
      3.     Grief inzake schending van artikel 6 van verordening nr. 2842/98
      203   Verzoekster stelt dat de Commissie artikel 6 van verordening nr. 2842/98 heeft geschonden, volgens hetwelk de Commissie, wanneer
         zij van oordeel is dat de gegevens waarover zij beschikt, het niet rechtvaardigt aan de klacht gevolg te geven, zij de klager
         haar redenen hiervoor meedeelt en een termijn vaststelt waarbinnen de klager schriftelijk zijn standpunt kenbaar kan maken.
         In casu heeft de Commissie verzoekster niet de gelegenheid geboden, haar opmerkingen in te dienen over de redenen waarom de
         Commissie haar klacht voornemens was af te wijzen. Zo wordt verzoekster in de bestreden beschikking verweten dat zij heeft
         nagelaten een aantal bewijsstukken over te leggen, inzonderheid betreffende de vraag of vóór 14 februari 1993 werkelijk reserveonderdelen
         bij Maia zijn aangekocht tegen de Consumer price in dollar, of betreffende het feit dat de bij Maia geplaatste bestellingen
         bestemd waren voor Frankrijk en niet voor Afrika, zonder dat zij de mogelijkheid heeft gekregen, deze punten te beargumenteren
         in haar opmerkingen over de brief artikel 6.
      
      204   Het Gerecht merkt evenwel op dat in de brief artikel 6 erop wordt gewezen dat de Commissie, na een analyse van de verschillende
         in het kader van de administratieve procedure ontvangen documenten, tot de conclusie was gekomen dat „in deze omstandigheden
         [,] op basis van de ontvangen gegevens[,] geen gevolg [kon] worden gegeven aan [het] verzoek”. Wat inzonderheid de documenten
         betreffende Maia aangaat, wordt in de brief artikel 6 verklaard:
      
      „ICBO en Schmidt krijgen van Maia onderdelen tegen andere – en blijkbaar aanzienlijk lagere – prijzen (,Consumer price’ in
         dollar of ,internationaal tarief’ in dollar) dan het Italiaanse tarief [door] de schijn te wekken dat deze onderdelen bestemd
         zijn voor de Verenigde Staten; de uitvoer naar dat land tegen de gangbare Europese prijzen is normaal gezien niet rendabel,
         omdat de prijzen daar heel wat lager liggen dan in Europa. In werkelijkheid zijn deze onderdelen bestemd voor Haladjian [...]
         voor haar commerciële activiteiten in Afrika en in Frankrijk.”
      
      205   Op deze redenering van de Commissie heeft Haladjian geantwoord, zonder bewijsstukken over te leggen, dat de via ICBO en Schmidt
         aangekochte reserveonderdelen bestemd waren voor Frankrijk en dat Maia niet openlijk onderdelen aan Haladjian durfde te leveren
         omdat Caterpillar ermee had gedreigd, haar contract te verbreken. Bijgevolg kan het bij verzoekster geen verwondering wekken
         dat in de bestreden beschikking op deze opmerkingen wordt geantwoord dat Haladjian nooit heeft bewezen dat zij van Maia het
         internationale tarief kon krijgen en evenmin heeft bewezen dat de via ICBO en Schmidt aangekochte onderdelen uiteindelijk
         bestemd waren voor Frankrijk en niet voor Afrika.
      
      206   Derhalve dient de grief inzake schending van artikel 6 van verordening nr. 2842/98 te worden afgewezen.
      4.     Grieven inzake schending van het recht van toegang tot het dossier
      207   Verzoekster herinnert eraan dat zij bij brief van 23 oktober 2001 de raadadviseur-auditeur heeft verzocht om een afschrift
         van twee in de brief artikel 6 bedoelde documenten, te weten prijsgegevens die een aantal Europese distributeurs van Caterpillar
         hebben verstrekt (zie brief artikel 6, punt 5.1) en documenten waarover de Commissie beschikt en die afkomstig waren van Leverton
         (zie brief artikel 6, punt 7.1, sub d). Bij brief van 10 december 2001 heeft de raadadviseur-auditeur geantwoord dat de gegevens
         in verband met de prijzen die Caterpillar toepast voor haar verschillende distributeurs, vertrouwelijk zijn en daarbij opgemerkt
         dat, aangezien de klacht niet op basis van specifieke prijsniveaus zou worden afgewezen, het voor de klagende partij niet
         onontbeerlijk was om van deze documenten kennis te krijgen. Verder heeft de raadadviseur-auditeur gepreciseerd dat het niet-meegedeelde
         document van Leverton verbood zich via haar Amerikaanse dochtervennootschap te bevoorraden buiten het CES-systeem om. De raadadviseur-auditeur
         heeft daaruit geconcludeerd dat dit document niet relevant was om de klacht af te wijzen.
      
      208   Verzoekster stelt niettemin dat, anders dan de raadadviseur-auditeur heeft verklaard, een document betreffende de wijze waarop
         Caterpillar het CES-systeem op de Amerikaanse dochtervennootschap van een Europese distributeur toepast, voor de afdoening
         van de zaak bijzonder relevant is, aangezien op basis daarvan kan worden geanalyseerd welke gevolgen het CES-systeem heeft
         voor de mededinging in de Gemeenschap. Bovendien wordt volgens verzoekster in de brief artikel 6 bepaalde informatie over
         de door Caterpillar voor haar distributeurs toegepaste prijzen gegeven, hoewel in de bestreden beschikking daarmee geen rekening
         wordt gehouden. Dergelijke informatie is niettemin relevant om te bepalen welke prijspolitiek Caterpillar ten opzichte van
         haar distributeurs toepast. Zo zou het nuttig zijn na te gaan of er een onderling verband bestaat tussen de kortingen die
         Bergerat specifiek aan bepaalde klanten van Haladjian in 1993 heeft toegekend, en de prijzen die Caterpillar gedurende deze
         periode voor deze distributeur heeft toegepast, of, meer in het algemeen, of er een aanzienlijk verschil bestaat tussen de
         door Caterpillar voor haar distributeurs toegepaste prijzen en de prijzen voor de Amerikaanse distributeurs en zo ja, waarom.
      
      209   Bovendien merkt verzoekster op dat in de bestreden beschikking geen rekening wordt gehouden met het feit dat een werknemer
         van Maia tijdens de administratieve procedure heeft erkend dat Caterpillar de kortingen afschafte wanneer reserveonderdelen
         aan Haladjian werden verkocht.
      
      210   Om al deze redenen vraagt verzoekster het Gerecht, alle nuttige maatregelen te treffen om te controleren of het dossier van
         de Commissie elementen bevat waarmee geen rekening is gehouden of die onjuist zijn geanalyseerd, teneinde na te gaan of de
         beschikking werkelijk gebaseerd is op juiste feiten en of zij kennelijke beoordelingsfouten bevat, naast die waarop verzoekster
         reeds de aandacht heeft gevestigd. Verzoekster is zich daarbij van bewust dat haar recht van toegang tot het dossier, als
         klagende partij, minder uitgebreid is dan dat van de betrokken ondernemingen. Zij stelt evenmin kennis te nemen van commerciële
         geheimen. Daarom stelt zij het Gerecht voor, het dossier, of minstens alle documenten die het nuttig acht, rechtstreeks mee
         te delen, rekening houdend met de noodzaak om met het oog op de beslechting van het geding alle onzekerheid weg te nemen.
      
      211   Het Gerecht merkt op dat de argumenten die verzoekster aanvoert in het kader van de grief inzake schending van het recht van
         toegang tot het dossier, niet afdoen aan het oordeel van de raadadviseur-auditeur dat de betrokken documenten voor haar vertrouwelijk
         waren omdat zij commerciële geheimen bevatten. In casu kan er dus geen sprake zijn van schending van het recht van toegang
         tot het dossier.
      
      212   Ter betwisting van het oordeel van de raadadviseur-auditeur dat het niet onontbeerlijk was, kennis te nemen van de betrokken
         documenten om te begrijpen waarom de klacht van Haladjian was afgewezen, omschrijft verzoekster bovendien alleen zuiver hypothetisch
         en prospectief wat het belang voor de Commissie kon zijn om het prijsbeleid van Caterpillar ten opzichte van haar distributeurs
         te onderzoeken. Dienaangaande zij eraan herinnerd dat de Commissie na een klacht wegens inbreuk op de artikelen 81 EG en 82
         EG niet verplicht is om een procedure tot vaststelling van deze inbreuken in te stellen, doch alleen om de door de klager
         ter kennis gebrachte feitelijke en juridische elementen nauwgezet te onderzoeken om te beoordelen of deze elementen een gedraging
         aan het licht brengen die de mededinging binnen de gemeenschappelijke markt kan vervalsen en de handel tussen de lidstaten
         ongunstig kan beïnvloeden (zie hierboven punten 26‑28). Aan de Commissie kan dus niet worden verweten dat zij in de bestreden
         beschikking de prijspolitiek van Caterpillar ten opzichte van haar distributeurs niet in detail heeft onderzocht, aangezien
         in deze beschikking rechtens genoegzaam wordt toegelicht waarom het betoog van Haladjian in verband met de gestelde inbreuken
         op de artikelen 81 EG en 82 EG moet worden afgewezen.
      
      213   Het Gerecht acht het dus niet noodzakelijk om onderzoeksmaatregelen te nemen teneinde de Commissie te gelasten, alle voor
         de beslechting van het geschil nuttige documenten over te leggen, zoals verzoekster dat heeft gevraagd.
      
      214   Ten slotte kan verzoekster zich niet voor het eerst tijdens de gerechtelijke procedure beroepen op het feit dat, volgens haar,
         een van de interveniënten tijdens een vergadering in het kabinet van het lid van de Commissie K. Van Miert op 29 juni 1998
         heeft verklaard dat „een bedrijfsleider van Maia tijdens een inspectie [schriftelijk] heeft erkend dat, indien Caterpillar
         wist dat zij reserveonderdelen aan Haladjian verkocht, haar kortingen [zouden] worden afgeschaft” om nietigverklaring van
         de bestreden beschikking te vorderen. Ook al zou dat feit bewezen zijn, hetgeen niet uit het dossier blijkt, dan nog is het
         immers geen voldoende grond om de bestreden beschikking te betwisten, aangezien daarin wordt verklaard dat Caterpillar Maia
         vóór februari 1993 had bedreigd met verbreking van haar distributiecontract indien bleek dat zij de regels van het CES-systeem
         omzeilde door in strijd met deze regels reserveonderdelen interzonaal te verkopen. Het commentaar van de bedrijfsleider van
         Maia waarvan hierboven sprake, kan dus in verband worden gebracht met de bedreiging van Caterpillar om het contract van Maia
         te verbreken indien zij reserveonderdelen bleef verkopen aan het kanaal ICBO/Schmidt, dat in de anonieme brief van februari
         1990 aan de kaak was gesteld.
      
      215   Bijgevolg moeten de grieven inzake schending van artikel 6 van verordening nr. 2842/98 worden afgewezen.
      216   Uit het voorgaande volgt dat het derde middel in zijn geheel dient te worden afgewezen.
      217   Derhalve moet het beroep in zijn geheel worden verworpen.
       Kosten
      218   Volgens artikel 87, lid 2, van het Reglement voor de procesvoering van het Gerecht wordt de in het ongelijk gestelde partij
         verwezen in de kosten, voor zover dat is gevorderd. Aangezien verzoekster in het ongelijk is gesteld, dient zij overeenkomstig
         de vordering van de Commissie te worden verwezen in haar eigen kosten en in die van de Commissie en van interveniënten.
      
      
      HET GERECHT VAN EERSTE AANLEG (Eerste kamer),
      rechtdoende, verklaart:
      1)      Het beroep wordt verworpen.
      2)      Verzoekster zal haar eigen kosten dragen alsmede die van de Commissie en van interveniënten.
      
               García-Valdecasas
            
            
               Cooke
            
            
               Trstenjak
            
         Uitgesproken ter openbare terechtzitting te Luxemburg op 27 september 2006.
      
               De griffier
            
             
            
                     De president van de Eerste kamer
            
         
               E. Coulon
            
             
            
                     R. García-Valdecasas
            
         Inhoud
      Aan het beroep ten grondslag liggende feiten
      A –  Betrokken vennootschappen
      B –  Administratieve procedures
      1.  De door de Commissie tegen Caterpillar ingestelde procedure
      2.  De procedure die is ingesteld na de klacht van Haladjian
      Procedure en conclusies van partijen
      In rechte
      A –  Inleidende opmerkingen betreffende de omvang van de verplichtingen die op de Commissie rusten tijdens het onderzoek van
         een klacht wegens schending van de artikelen 81 EG en 82 EG
      
      B –  Algemene voorstelling van het „CES-systeem”, van de grieven van Haladjian en van de bestreden beschikking
      1.  Beschrijving van het CES-systeem
      2.  Uiteenzetting van de grieven van Haladjian
      3.  Bestreden beschikking en beroep van Haladjian
      C –  Eerste middel: kennelijk onjuiste beoordelingen van de feiten en onjuiste rechtsopvattingen betreffende de toepasselijkheid
         van artikel 81, lid 1, EG
      
      1.  Grieven betreffende het CES-systeem
      a)  Impact van de beperking van de interzonale verkoop
      Argumenten van partijen
      Beoordeling door het Gerecht
      b)  Grief betreffende de lijst van interzonale verkopers
      c)  Grief betreffende de controle op de bestemming van een interzonale verkoop
      d)  Grief betreffende de vertraging bij de toekenning van de CES-codes
      2.  Grieven betreffende de brief van Caterpillar aan haar Europese distributeurs van 15 december 1985
      3.  Grieven inzake de documenten betreffende Bergerat en inzake de aanbiedingen die Bergerat aan klanten van Haladjian heeft
         gedaan
      
      a)  Grief betreffende de brief van Caterpillar aan Bergerat van 19 juli 1990
      Bestreden beschikking
      Argumenten van partijen
      Beoordeling door het Gerecht
      b)  Grieven betreffende de aanbiedingen die Bergerat aan klanten van Haladjian heeft gedaan
      Bestreden beschikking
      Argumenten van partijen
      Beoordeling door het Gerecht
      4.  Grieven inzake de documenten betreffende Leverton
      a)  Bestreden beschikking
      b)  Argumenten van partijen
      c)  Beoordeling door het Gerecht
      5.  Grieven inzake de documenten betreffende Maia
      a)  Documenten betreffende het netwerk Maia/ICBO/Schmidt
      Bestreden beschikking (punt 6.3 en punt 7.1, sub c)
      Argumenten van partijen
      Beoordeling door het Gerecht
      b)  Documenten betreffende de bestelling van 24 februari 1993
      Bestreden beschikking
      Argumenten van partijen
      Beoordeling door het Gerecht
      6.  Conclusie
      D –  Tweede middel: de in de bestreden beschikking gevolgde redenering betreffende de toepasselijkheid van artikel 82 EG
      1.  Inhoud van de klacht
      2.  Stellingen in de samenvattende nota van 11 augustus 2000
      a)  Opleggen van onbillijke aan- of verkoopprijzen
      b)  Beperken van de afzet ten nadele van de verbruikers
      c)  Toepassen ten opzichte van handelspartners van ongelijke voorwaarden bij gelijkwaardige prestaties
      3.  Verzoeksters overige grieven
      4.  Conclusie
      E –  Derde middel: schending van de procedurevoorschriften
      1.  Grief inzake de onredelijke duur van de procedure
      2.  Grieven inzake het gebrek aan zorgvuldigheid en onpartijdigheid bij het onderzoek van de klacht en inzake de ontoereikende
         motivering van de bestreden beschikking
      
      3.  Grief inzake schending van artikel 6 van verordening nr. 2842/98
      4.  Grieven inzake schending van het recht van toegang tot het dossier
      Kosten
      
      * Procestaal: Frans.