CELEX: C2005/019/25
Language: sk
Date: 2005-01-22 00:00:00
Title: Vec C-466/04: Návrh na začatie konania o prejudiciálnej otázke, ktorý podal Tribunal Superior de Justicia de Cantabria, Sala de lo Social rozsudkom zo dňa 1. októbra 2004 vo veci Manuel Acereda Herrera proti Servicio Cántabro de Salud

22.1.2005   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 19/12
            
         Návrh na začatie konania o prejudiciálnej otázke, ktorý podal Tribunal Superior de Justicia de Cantabria, Sala de lo Social rozsudkom zo dňa 1. októbra 2004 vo veci Manuel Acereda Herrera proti Servicio Cántabro de Salud
   (Vec C-466/04)
   (2005/C 19/25)
   Jazyk konania: španielčina
   Tribunal Superior de Justicia de Cantabria, Sala de lo Social (Španielsko) podal rozsudkom z 1. októbra 2004 na Súdnom dvore Európskych spoločenstiev návrh na začatie konania o prejudiciálnej otázke vo vzťahu ku konaniu medzi: Manuel Acereda Herrera a Servicio Cántabro de Salud, ktorý bol doručený kancelárii Súdneho dvora dňa 3. novembra 2004.
   Tribunal Superior de Justicia de Cantabria, žiada Súdny dvor, aby rozhodol o nasledujúcich otázkach:
   
               1.
            
            
               Majú sa článok 22 ods. 1 písm. c), článok 22 ods. 2 a článok 36 nariadenia Rady (EHS) č. 1408/1971 zo 14. júna 1971, vo verzii vyplývajúcej z úplného znenia, ktoré bolo schválené nariadením Rady (ES) č. 118/1997 (1) vykladať v tom zmysle, že povolenie na presun na územie iného členského štátu na účely prijatia primeranej zdravotnej starostlivosti, udelené príslušným orgánom, prináša so sebou právo poistenca na náhradu výdavkov na presun, pobyt a/alebo stravu a ubytovanie na území členského štátu, na ktoré sa presunul, a to zo strany orgánu, ktorý povolenie udelil?
            
         
               2.
            
            
               V prípade kladnej odpovede na prvú otázku: Vyplýva z práva Spoločenstva nejaká norma alebo kritérium, podľa ktorého sa majú stanovovať výdavky, na ktoré sa vzťahuje náhrada a ich suma?
            
         
               3.
            
            
               V prípade zápornej odpovede na prvú otázku: Je zlučiteľné s deľbou právomocí medzi členskými štátmi a orgánmi Spoločenstva podľa Zmluvy o založení Európskych spoločenstiev, a najmä s článkom 10 (predtým článok 5), ako aj s právnou povahou nariadení Spoločenstva podľa článku 249 Zmluvy (predtým článok 189), ak členský štát prostredníctvom vnútroštátnej právnej úpravy rozvíja ustanovenia nariadenia Spoločenstva tým, že prijíma dodatočné normy, ktoré dopĺňajú jeho obsah a zavádzajú rozdielnu úpravu situácií, na ktoré sa v nariadení vzťahuje rovnaký právny režim, a tak odrádzajú občanov od využitia určitých možností a práv, ktoré im ponúka právna norma Spoločenstva? Konkrétne: Je zlučiteľné so Zmluvou o založení Európskych spoločenstiev a nariadením Rady (EHS) 1408/71, aby si Španielske kráľovstvo ponechalo vo vnútroštátnom práve ustanovenia, ktoré priznávajú poistencom sociálneho zabezpečenia dodatočné dávky vo vzťahu k dávkam, ktoré im priznáva článok 22 tohto nariadenia, pričom však robia rozdiel medzi rôznymi situáciami, ktoré sú obsiahnuté v nariadení, takže predmetné dodatočné dávky sa priznávajú iba v prípadoch podľa článku 22 ods. 1 písm. c) bez toho, aby existovalo objektívne, primerané a rozumné odôvodnenie takéhoto rozlišovania?
            
         
               4.
            
            
               V každom prípade:
               
                           a)
                        
                        
                           Je zlučiteľná so zákazom diskriminácie na základe štátnej príslušnosti, stanoveným v článku 12 Zmluvy o založení Európskych spoločenstiev, taká vnútroštátna norma, ako je norma obsiahnutá v článku 5 ods. 3 kráľovského dekrétu 63/1995, ktorá zrušením článku 18 ods. 3 dekrétu 2766/1967 odstraňuje možnosť poistencov španielskeho verejného systému sociálneho zabezpečenia získať náhradu výdavkov na zdravotnú starostlivosť poskytnutú zdravotníckymi zariadeniami alebo odborníkmi so sídlom na španielskom území v prípade, ak nebolo ošetrenie, na ktoré majú nárok, poskytnuté verejným systémom v primeranej lehote, majúc na zreteli ich zdravotný stav a pravdepodobný vývoj choroby, zatiaľ čo riadiaci orgán systému sociálneho zabezpečenia je povinný povoliť poistencovi, aby bol v takýchto prípadoch ošetrený zdravotníckymi zariadeniami a odborníkmi so sídlom na území iných členských štátov, ako je Španielsko?
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Je zlučiteľná s voľným pohybom služieb, ktorý je zaručený článkom 49 a nasl. Zmluvy o založení Európskych spoločenstiev, taká vnútroštátna norma, ako je norma obsiahnutá v článku 5 ods. 3 kráľovského dekrétu 63/1995, ktorá zrušením článku 18 ods. 3 dekrétu 2766/1967 odstraňuje možnosť poistencov španielskeho verejného systému sociálneho zabezpečenia získať náhradu výdavkov na zdravotnú starostlivosť poskytnutú zdravotníckymi zariadeniami alebo odborníkmi so sídlom na španielskom území v prípade, ak nebolo ošetrenie, na ktoré majú nárok, poskytnuté verejným systémom v primeranej lehote, majúc na zreteli ich zdravotný stav a pravdepodobný vývoj choroby, zatiaľ čo riadiaci orgán systému sociálneho zabezpečenia je povinný povoliť poistencovi, aby bol v takýchto prípadoch ošetrený zdravotníckymi zariadeniami a odborníkmi so sídlom na území iných členských štátov, ako je Španielsko?
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           Je zlučiteľná s pravidlami hospodárskej súťaže podľa článkov 81, 82 a 87 Zmluvy o založení Európskych spoločenstiev taká vnútroštátna norma, ako je norma obsiahnutá v článku 5 ods. 3 kráľovského dekrétu 63/1995, ktorá zrušením článku 18 ods. 3 dekrétu 2766/1967 odstraňuje možnosť poistencov španielskeho verejného systému sociálneho zabezpečenia získať náhradu výdavkov na zdravotnú starostlivosť poskytnutú zdravotníckymi zariadeniami alebo odborníkmi so sídlom na španielskom území v prípade, ak nebolo ošetrenie, na ktoré majú nárok, poskytnuté verejným systémom v primeranej lehote, majúc na zreteli ich zdravotný stav a pravdepodobný vývoj choroby, zatiaľ čo riadiaci orgán systému sociálneho zabezpečenia je povinný povoliť poistencovi, aby bol v takýchto prípadoch ošetrený zdravotníckymi zariadeniami a odborníkmi so sídlom na území iných členských štátov, ako je Španielsko?
                        
                     
         
      (1)  z 2. decembra 1996, ktoré mení a dopĺňa a aktualizuje nariadenie (EHS) č. 1408/71 o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnancov, samostatne zárobkovo činné osoby a ich rodinných príslušníkov, ktorí sa pohybujú v rámci Spoločenstva a nariadenie (EHS) č. 574/72, ktorým sa stanovuje postup na vykonávanie nariadenia (EHS) č. 1408/71 (Ú. v. ES L 28, 30.1.1997, s. 1)