CELEX: 52014PC0593
Language: sk
Date: 2014-09-26
Title: Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY ktorým sa pozastavujú niektoré koncesie týkajúce sa dovozu poľnohospodárskych výrobkov pochádzajúcich z Turecka do Únie (kodifikované znenie)

|
			
		
		
		52014PC0593
		
			Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY ktorým sa pozastavujú niektoré koncesie týkajúce sa dovozu poľnohospodárskych výrobkov pochádzajúcich z Turecka do Únie (kodifikované znenie) /* COM/2014/0593 final - 2014/0275 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
1.           V rámci Európy občanov
Komisia prikladá veľkú dôležitosť zjednodušovaniu
a sprehľadňovaniu práva Únie s cieľom jeho lepšieho
pochopenia a sprístupnenia občanom, dávajúc im nové príležitosti, ako
aj šancu na efektívnejšie využívanie osobitných práv, ktoré im poskytuje.
Tento cieľ však nemožno dosiahnuť pokým
pretrváva stav rozptýlenia mnohých ustanovení, opakovane a často
pozmenených v podstatnom rozsahu, vo viacerých právnych aktoch, a to
počínajúc pôvodným právnym aktom až po jeho poslednú zmenu, čo si
vyžaduje vyčerpávajúce hľadanie a komparáciu mnohých právnych
aktov za účelom identifikácie pozitívneho práva.
Jasnosť a prehľadnosť práva
preto so sebou prináša potrebu častej kodifikácie pozmenených právnych
aktov.
2.           Komisia sa 1. apríla 1987[1] rozhodla
inštruovať svojich úradníkov, aby pristúpili ku kodifikácii všetkých
právnych aktov najneskôr po ich desiatej zmene, zdôrazniac však, že ide
o minimálnu požiadavku, keďže príslušné oddelenia by sa mali
v záujme prehľadnosti a správneho pochopenia textov, za ktoré sú
zodpovedné, usilovať o kodifikáciu ich ustanovení v kratších
intervaloch.
3.           V podobnom zmysle vyzneli aj závery
Európskej rady z Edinburgu z decembra 1992[2], v ktorých táto
podčiarkla dôležitosť kodifikácie, poskytujúcej právnu istotu pri
nachádzaní práva uplatniteľného v konkrétnom časovom momente na
špecifický predmet úpravy.
Pri kodifikácii je potrebné dodržiavať
štandardné postupy prijímania aktov Únie.
Vylúčenie obsahových zmien aktov prechádzajúcich
kodifikáciou umožnilo Európskemu parlamentu, Rade a Komisii
20. decembra 1994 odsúhlasiť skrátené legislatívne konanie pre
rýchle prijatie kodifikovaných právnych aktov vo forme medziinštitucionálnej
dohody.
4.           Predkladaný návrh sleduje
kodifikáciu nariadenia Rady (ES) č. 1506/98 z 13. Júla 1998,
ktorým sa na rok 1998 ustanovuje koncesia vo forme colnej kvóty
spoločenstva pre Turecko na lieskové orechy a ktorým sa pozastavujú
niektoré koncesie[3].
Nové nariadenie nahrádza viaceré právne akty tvoriace predmet kodifikácie[4]. Návrh plne zachováva
obsah kodifikovaných právnych aktov a obmedzuje sa výlučne na ich
zjednotenie do jedného právneho aktu, pričom formálne zmeny nepresahujú
nevyhnutný kodifikačný účel.
5.           Kodifikačný návrh bol
vypracovaný na základe predbežného konsolidovaného znenia nariadenia
Rady (ES) č. 1506/98, ako aj jeho zmeny. Toto konsolidované
znenie bolo zostavené pre 23 úradných jazykov Úradom pre vydávanie
publikácií Európskej únie za pomoci systému na spracovanie údajov.
V prípade, že dochádza k prečíslovaniu článkov, tak starý,
ako aj nový spôsob číslovania je obsiahnutý v tabuľke, tvoriacej
obsah prílohy III kodifikovaného nariadenia.
ê 1506/98
(prispôsobené)
2014/0275 (COD)
Návrh
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY
ktorým sa pozastavujú niektoré koncesie Ö týkajúce sa
dovozu poľnohospodárskych výrobkov pochádzajúcich z Turecka do Únie Õ (kodifikované
znenie)
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ
ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu Ö o fungovaní
Európskej únie Õ, a najmä na jej
článok Ö 207 ods. 2 Õ,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
po postúpení návrhu legislatívneho aktu
národným parlamentom,
so zreteľom na stanovisko Európskeho
hospodárskeho a sociálneho výboru[5],
konajúc v súlade s riadnym legislatívnym
postupom,
keďže:
ê
(1)       Nariadenie Rady (ES)
č. 1506/98[6]
bolo podstatným spôsobom zmenené[7].
V záujme jasnosti a prehľadnosti by sa malo uvedené nariadenie
kodifikovať.
ê 1506/98
odôvodnenie 1 (prispôsobené)
(2)       Podľa Dohody
o založení pridruženia medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom
a Tureckom[8]
(ďalej len „Dohoda“), sa Turecku udelili koncesie ohľadom niektorých
poľnohospodárskych produktov.
ê 1506/98
odôvodnenie 4 (prispôsobené)
(3)       Rozhodnutie Asociačnej
rady ES – Turecko č. 1/98[9]
stanovuje zlepšenie a zjednotenie obchodných preferencií týkajúcich sa
dovozu poľnohospodárskych výrobkov s pôvodom v Turecku do Ö Únie Õ a zriaďuje
sériu preferenčných koncesií na vývoz mäsa a živých zvierat
z Ö Únie Õ do Turecka.
ê 1506/98
odôvodnenie 5 (prispôsobené)
(4)       Turecko od roku 1996
uplatňovalo zákaz dovozu živých hovädzích zvierat (KN kód) 0102
a obmedzenia na dovoz hovädzieho mäsa (KN kód 0201- 0202).Tieto
opatrenia, ktoré sú kvantitatívnymi obmedzeniami, sú nezlučiteľné
s Dohodou a zabraňujú Ö Únii Õ vyžívať výhody
koncesií, Ö ktoré jej boli
udelené Õ podľa
rozhodnutia č. 1/98. Napriek jednaniam, zameraným na dosiahnutie
dohody v riešení tohto problému s Tureckom, kvantitatívne obmedzenia
sa stále uplatňujú.
ê 1506/98
odôvodnenie 6 (prispôsobené)
(5)       Dôsledkom týchto opatrení je
zablokovaný vývoz daných výrobkov s pôvodom v Ö Únii Õ do Turecka. S cieľom
ochrany obchodných záujmov Ö Únie Õ by sa situácia mala
vyrovnať pomocou rovnocenných opatrení. Koncesie uvedené v Ö prílohe I Õ k tomuto
nariadeniu by sa preto mali pozastaviť.
ê 255/2014
odôvodnenie 6 (prispôsobené)
(6)       S cieľom
zabezpečiť jednotné podmienky vykonávania Ö tohto nariadenia Õ by sa mali na
Komisiu preniesť vykonávacie právomoci. Uvedené právomoci by sa mali
vykonávať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č.
182/2011[10],
ê 1506/98
(prispôsobené)
PRIJALI TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Dve colné kvóty stanovené v prílohe I sa
týmto pozastavujú.
ê 255/2014
článok 3 ods. 1
Článok 2
Komisia prostredníctvom vykonávacích aktov
ukončí opatrenia na pozastavenie uvedené v článku 1, hneď ako sa
zrušia prekážky preferenčných vývozov z Únie do Turecka. Tieto vykonávacie
akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 3 ods. 2.
ê 255/2014 článok
3 ods. 2 (prispôsobené)
Článok 3
1. Komisii pomáha výbor pre spoločnú
organizáciu poľnohospodárskych trhov zriadený podľa článku 229
nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013[11]. Uvedený výbor je
výborom v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
2. Ak sa odkazuje na tento odsek,
uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
3. Ak sa má stanovisko výboru získať
písomným postupom, tento postup sa ukončí bez výsledku, ak tak v rámci
lehoty na vydanie stanoviska rozhodne predseda výboru alebo ak o to požiada
aspoň štvrtina členov výboru.
ê
Článok 4
Nariadenie (ES) č. 1506/98 sa zrušuje.
Odkazy na zrušené nariadenie sa považujú za
odkazy na toto nariadenie a znejú v súlade s tabuľkou zhody
uvedenou v prílohe III.
ê 1506/98
(prispôsobené)
Článok 5
Toto nariadenie nadobúda účinnosť Ö dvadsiatym Õ dňom po jeho
uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
ê 1506/98
Toto nariadenie je záväzné v celom
rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli
Za Európsky parlament                                 Za
Radu
predseda                                                        predseda
[1]               KOM(87) 868 PV.
[2]               Pozri prílohu 3 časti A záverov.
[3]               Zaradený do legislatívneho plánu pre 2014.
[4]               Pozri prílohu II tohto návrhu.
[5]               Ú. v. EÚ C […], […], s. […].
[6]               Nariadenie Rady (ES) č. 1506/98 z 13.
júla 1998, ktorým sa na rok 1998 ustanovuje koncesia vo forme colnej kvóty
spoločenstva pre Turecko na lieskové orechy a ktorým sa pozastavujú
niektoré koncesie (Ú. v. ES L 200, 16.7.1998, s. 1).
[7]               Pozri prílohu II.
[8]               Ú. v. ES 217, 29.12.1964, s. 3687/64.
[9]               Rrozhodnutie Asociačnej rady ES – Turecko č.
1/98 z 25. februára 1998 o obchodnom režime pre poľnohospodárske výrobky (Ú. v. ES L 86,
20.3.1998, s. 1).
[10]             Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ)
č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú
pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty
kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie
(Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13).
[11]             Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č.
1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia
trhov s poľnohospodárskymi výrobkami a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady
(EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES)
č. 1234/2007 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671).
ê 1506/98
PRÍLOHA I
 Sériové č. || Kód KN || Opis tovarov || Objem kvóty na rok alebo uvedené obdobie (v tonách) || Uplatniteľné colné sadzby 
 09.0217 || ex 0807 11 00 || Vodové melóny, čerstvé: od 16. júna do 31. marca || 14 000 || Bez cla 
 od 16. júna do 31. marca 
 09.0207 || 2002 90 31 || Paradajky pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo v kyseline octovej, okrem celých alebo pokrájaných, s obsahom sušiny 12 % alebo viac hmotnosti || 30 000 s obsahom sušiny 28 – 30 % hmotnosti || Bez cla 
 09.0209 || 20029039 
 2002 90 91 
 2002 90 99 
_________________
é
PRÍLOHA II
Zrušené nariadenie so zoznamom
neskorších zmien
 Nariadenie Rady (ES) č. 1506/98 (Ú. v. ES L 200, 16.7.1998, s. 1) ||   || 
 || Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 255/2014 (Ú. v. EÚ L 84, 20.3.2014, s. 57) || Iba článok 3 
_____________
PRÍLOHA III
Tabuľka zhody
 Nariadenie (ES) č. 1506/98 || Toto nariadenie 
 článok 1 || - 
 článok 2 || článok 1 
 článok 3 || článok 2 
 článok 3a || článok 3 
 - || článok 4 
 článok 4 || článok 5 
 príloha I || - 
 príloha II || príloha I 
 - || príloha II 
 - || príloha III 
_______________