CELEX: 31978R1382
Language: da
Date: 1978-06-23 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 1382/78 af 23. juni 1978 om åbning af en licitation med henblik på mobilisering af langkornet sleben ris bestemt som fødevarehjælp til republikken Guinea

Nr. L 167/20                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                               24. 6. 78
                               KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 1382/78
                                                    af 23. juni 1978
              om åbning af en licitation med henblik på mobilisering af langkornet sleben ris
                                 bestemt som fødevarehjælp til republikken Guinea
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                 force majeure ikke er muligt at gennemføre den pågæl­
FÆLLESSKABER HAR —                                             dende transaktion inden for Ben fastsatte frist ;
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det            der bør fastsættes stillelsen af en sikkerhed, der skal
europæiske økonomiske Fællesskab,                              sikre overholdelsen af de forpligtelser, som følger af
                                                               deltagelsen i licitationen med henblik på levering til
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.               republikken Guinea ;
 1418/76 af 21 . juni 1976 om den fælles markedsord­
ning for ris (l), ændret ved forordning (EØF) nr. 1 1 26/      det italienske interventionsorgan gives fuldmagt med
78H.                                                           henblik på den pågældende licitation ;
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.               det er af vigtighed, at Kommissionen hurtigt underret­
2750/75 af 29 . oktober 1975 om fastsættelse af krite­         tes om de tilbud, der er indgivet med henblik på licita­
rier for tilvejebringelse af korn til fødevarehjælp (3),       tionen, samt om dem, som er taget i betragtning af in­
særlig artikel 6, og                                           terventionsorganet ;
ud fra følgende betragtninger :                                Det monetære Udvalg vil blive rådspurgt, og i betragt­
                                                               ning af sagens hastende karakter er der grund til at
Den 30 . januar 1978 har Rådet for De europæiske Fæl­          vedtage de påtænkte foranstaltninger under de i arti­
lesskaber udtrykt sin hensigt til inden for rammerne           kel 3, stk. 2, i Rådets forordning nr. 129 om regnings­
af en fællesskabsaktion at yde det, der svarer til 2 500       enhedens værdi og de vekselkurser, der skal anvendes
tons afskallet ris, nemlig 1 725 tons langkornet sleben        inden for den fælles landbrugspolitiks rammer (4), se­
ris til republikken Guinea i henhold til dets fødevare­        nest ændret ved forordning (EØF) nr. 2543/73 (5), sær­
hjælpeprogram for 1977/ 1978 ;                                 lig artikel 3, opstillede betingelser ;
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.               de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i
2750/75, artikel 3, stk. 3, kan produkterne købes over­        overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomi­
                                                               teen for Korn —
alt på Fællesskabets marked ;
den planlagte licitation bør angå levering af produktet
anbragt på kajen eller i givet fald på lægter i udskib­
ningshavnen ;                                                  UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
på grund af forskellige valutamæssige forhold i de en­
kelte medlemsstater kan overholdelsen af disse betin­                                   Artikel 1
gelser ikke tilsikres ved anvendelse af den omregnings­
sats, der anvendes inden for rammerne af den fælles
landbrugspolitik, da de monetære udligningsbeløb                1.   Inden for rammerne af en fællesskabsaktion med
ikke anvendes inden for rissektoren ; der bør altså ta­        henblik på fødevarehjælp til republikken Guinea udby­
ges hensyn til de valutamæssige konsekvenser for de            des 1 725 tons langkornet sleben ris i licitation.
respektive tilbud ;
                                                               2. Licitationen gennemføres i Italien i 1 parti. Pro­
licitationslaget bør gives den bydende, som har givet          dukterne stilles til rådighed på Fællesskabets marked.
det bedste tilbud ;                                            Afskibningen sker fra en af Fællesskabets havne.
det synes nødvendigt at præcisere, hvem der skal bære          3. Den licitation, der er nævnt i stk. 1 angår leverin­
de eventuelle omkostninger, såfremt det på grund af            gen af produktet anbragt på udskibningshavnens kaj
                                                               eller i givet fald på lægter i havnen i Conakry.
(>) EFT nr. L 166 af 25. 6. 1976, s. 1 .
(2) EFT nr. L 142 af 30. 5. 1978, s. 23.                       (4) EFT nr. 106 af 30. 10. 1962, s. 2553/62.
(3) EFT nr. L 281 af 1 . 11 . 1975, s. 89.                     (5) EFT nr. L 263 af 19. 9. 1973, s. 1 .
 ---pagebreak--- 24. 6. 78                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                            Nr. L 167/ 21
4. De i stk. 1 nævnte produkter skal leveres af kon­         2.    Den sikkerhed, der er nævnt i stk. 1 , kan stilles i
traktmodtageren i nye jutesække (minimumsvægt 600            kontanter eller i form af en garanti, der stilles af et kre­
g) å 50 kg netto.                                            ditinstitut, som svarer til de kriterier, der er fastsat af
                                                             medlemsstaten .
Sækkene skal på emballagen bære følgende påtrykte
angivelse :
                                                                                      Artikel 6
»Riz — don de la Communauté économique euro­
péenne à la République de Guinée«.
                                                             1 . Den langkornede slebne ris, der er nævnt i arti­
For at muliggøre en genopfyldning i sække skal til­          kel 1 , og som er bestemt til levering til republikken
slagsmodtageren levere 2 % tomme sække , nye og af           Guinea skal svare til de karakteristika, der er nævnt
samme kvalitet som dem, hvori varen leveres, men             herunder :
med den trykte tekst efterfulgt af et stort »R«.
                                                             —   fugtighed : 15 % ,
                                                             —   brudris : højst 5 % ,
                          Artikel 2
                                                             —   kridtagtige korn : højst 5 % ,
1.     Den licitation, der er nævnt i artikel 1 , finder
                                                             —   korn med røde riller : højst 3 % ,
                                                             —   plettede korn : højst 1,5 % ,
sted den 10. juli 1978 .
                                                             —   skjoldede korn : højst 1 % ,
2. Den sidste dato for indgivelse af bud fastsættes          —   gule korn : højst 0,050 % ,
til den 10 . juli 1978 , kl. 12.00.                              ravfarvede korn : højst 0,20 % .
3. Offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers           Såfremt risen ikke svarer til de ovennævnte karakteri­
 Tidende af licitationsbekendtgørelsen finder sted           stika, akcepteres den ikke.
mindst 9 dage før den sidste dato for indgivelse af
bud.                                                         2.    Bud med henblik på den langkornede slebne ris,
                                                             der er nævnt i artikel 1 bestemt til levering til repu­
                          Artikel 3                          blikken Guinea skal gives, så de svarer til de neden­
                                                             nævnte karakteristika :
1.     Budene skal afgives i den medlemsstats valuta,
hvor licitationen er åben .                                  —   fugtighed : 15 % ,
                                                             —   brudris : højst 5 % ,
2. De kurser, der skal anvendes ved omregning af             —   kridtagtige korn : højst 5 % ,
de i national valuta afgivne bud til regningsenheder ;       —   korn med røde riller : højst 3 % ,
                                                             —   plettede korn : højst 1,5 % ,
— centralkursen i de tilfælde, hvor de pågældende va­        —   skjoldede korn : højst 1 % ,
     lutaer flyder sammen inden for et udsving på            —   gule korn : højst 0,050 % ,
     2,25 % ,                                                —   ravfarvede korn : højst 0,20 % .
— i de øvrige tilfælde et gennemsnit for hver valuta
     udregnet i en periode, der strækker sig fra onsdag i
     en uge til tirsdag i den følgende uge, og som ligger                             Artikel 7
     umiddelbart før den sidste frist for indgivelse af
     bud.                                                    1.    Det italienske interventionsorgan overdrages gen- '
                                                             nemførelsen af alle foranstaltninger i forbindelse med
                          Artikel 4                          den licitation, der er genstand for denne forordning.
Licitationstilslaget gives den bydende, som har givet        2. Det meddeler omgående Kommissionen nav­
det bedste tilbud .                                          nene på de firmaer, der har afgivet tilbud, med angi­
                                                             velse af tilbudet for hvert af disse såvel som tilslags­
Såfremt licitationsbudene ikke synes at svare til de pri­    modtagerens navn og firmanavn .
ser og de omkostninger, som er normale på markedet,
kan interventionsorganet annullere licitationen.             3.    Når toldformaliteterne ved udførsel af det tilveje­
                                                             bragte produkt opfyldes i en anden medlemsstat end
                          Artikel 5                          den , licitationen licitation er åben, overdrages forret­
                                                             ningerne i forbindelse med licitationen , herunder beta­
1 . En sikkerhedsstillelse på 10 regningsenheder pr.         lingen til kontraktmodtageren, til denne medlemsstats
ton stilles af den antagne budgiver ; den skal sikre et      interventionsorgan .
tilfredsstillende forløb af de transaktioner, der er
nævnt i artikel 1 . Denne sikkerhedsstillelse fortabes,      Når interventionsorganet har udpeget tilslagsmodtage­
såfremt de pågældende transaktioner ikke gennemfø­           ren, giver det i nævnte tilfælde straks interventionsor­
res indenfor de fastsatte frister undtagen for så vidt       ganet i den pågældende medlemsstat meddelelse
angår de mængder, der ikke realiseres på grund af            herom og giver det alle oplysninger, som det måtte
force majeure.                                               have brug for.
 ---pagebreak--- Nr. L 167/22                          De Europæiske Fællesskabers Tidende                              24. 6 . 78
Det tilslåede bud betales af kontraktmodtageren i den     5. Såfremt det interventionsorgan, der skal udføre
medlemsstats valuta, hvor forretningerne i forbindelse    forretningerne i forbindelse med licitationen, ikke er
med licitationen gennemføres, efter at beløbet er ble­    det interventionsorgan, der har udpeget kontraktmod­
vet omregnet ved anvendelse af de i artikel 3, stk. 2,    tageren, skal det hurtigst muligt meddele denne sidste
andet afsnit, nævnte valutakurser.                        de nødvendige oplysninger med henblik på frigørelse
                                                          af sikkerhedsstillelsen .
4. Interventionsorganet skal anmode tilslagsmodta­
geren om følgende oplysninger :                                                     Artikel 8
a) efter hver forsendelse, en fortegnelse over de la­     For nærværende licitation bemyndiges interventionsor­
   stede mængder, produkternes kvalitet og emballe­       ganet til at udbetale tilslagsmodtageren 80 % aconto
   ring ;
                                                          på værdien af det kvantum, der figurerer i konosse­
b) skibenes afsejlingsdato samt den dato, som er fast­    mentet, ved præsentation af en kopi af dette samme
   sat for produkternes ankomst til bestemmelsesste­      dokument og ved en sikkerhedsstillelse svarende til
   det ;                                                  acontobeløbet.
c) enhver begivenhed, som måtte indtræffe under
   transporten af produkterne.                                                      Artikel 9
Interventionsorganet fremsender ved modtagelsen de        Denne forordning træder i kraft på dagen for offentlig­
nævnte oplysninger til Kommissionen .                     gørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
             Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
             medlemsstat.
             Udfærdiget i Bruxelles, den 23. juni 1978 .
                                                                 På Kommissionens vegne
                                                                    Finn GUNDELACH
                                                                       Næstformand