CELEX: 31995R0881
Language: fi
Date: 1995-04-21 00:00:00
Title: KOMISSION ASETUS (EY) N:o 881/95, annettu 21 päivänä huhtikuuta 1995, kasviöljyn toimittamisesta elintarvikeapuna

22. 4. 95               FI                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                   N:o L 91 /7
                                             KOMISSION ASETUS (EY) N:o 881 /95,
                                               annettu 21 päivänä huhtikuuta 1995,
                                           kasviöljyn toimittamisesta elintarvikeapuna
 EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka                                   määrän, olisi säädettävä tarjoajan mahdollisuudesta
                                                                      merkitä kaksi lastaussatamaa, jotka eivät, soveltuvin osin,
 ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuk­                  kuulu samaan satama-alueeseen,
 sen,
 ottaa huomioon elintarvikeapupolitiikasta ja elintarvi­
 keavun hallinnasta 22 päivänä joulukuuta 1986 annetun                ON ANTANUT TAMAN ASETUKSEN:
 neuvoston asetuksen (ETY) Nro 3972/86 ('), sellaisena
 kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o
  1930/90 (2), ja erityisesti sen 6 artiklan 1 kohdan c alakoh­                                  1 artikla
 dan,
                                                                      Yhteisössä saatetaan liikkeelle kasviöljyä sen toimittami­
 sekä katsoo, että
                                                                      seksi yhteisön elintarvikeapuna liitteissä osoitetuille
 elintarvikeapupolitiikasta ja elintarvikeavun hallinnasta            vastaanottajille asetuksen (ETY) N:o 2200/87 säännösten
 annetun asetuksen (ETY) N:o 3972/86 soveltamista koske­              mukaisesti ja liitteissä luetelluin edellytyksin . Toimitukset
 vista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä toukokuuta           jaetaan tarjouskilpailulla.
  1987 annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 1420/
 87 f) vahvistetaan luettelo maista ja elimistä, joille voidaan       Toimittaminen kattaa yhteisössä tuotetun kasviöljyn liik­
                                                                      keelle saattamisen . Liikkeelle saattaminen ei saa koskea
 toimittaa elintarvikeapua, ja määritetään yleiset perusteet
 elintarvikeavun        kuljettamisesta      fob-toimitusvaiheen      sisäisessä jalostusmenettelyssä valmistettua ja/tai pakattua
                                                                      tuotetta.
 jälkeen,
 useiden elintarvikeavun antamista koskevien päätösten                Poiketen asetuksen (ETY) N:o 2200/87 7 artiklan 3
 johdosta komissio on myöntänyt tietyille vastaanottajille            kohdan d alakohdan säännöksistä, tarjoaja voi erän B
 4 467 tonnia kasviöljyä,                                             osalta merkitä kaksi lastaussatamaa, joiden ei tarvitse
                                                                      kuulua samaan satama-alueeseen.
 nämä toimitukset olisi tehtävä yhteisön elintarvikeapuna
 toimitettavien tuotteiden yhteisössä liikkeelle saattamista          Tarjouskilpailun voittajan katsotaan saaneen tietoonsa
 koskevista yleisistä yksityiskohtaisista säännöistä 8 päivänä        kaikki sovellettavat yleiset ja erityiset ehdot ja hyväksy­
 heinäkuuta 1987 annetussa komission asetuksessa (ETY)                neen ne. Mitään muita hänen tarjoukseensa sisältyviä
 N:o 2200/87 (4), sellaisena kuin se on muutettuna asetuk­            ehtoja tai varauksia ei oteta huomioon.
 sella (ETY) N:o 790/91 (5), annettujen sääntöjen mukaan;
 on tarpeen tarkentaa erityisesti toimittamista koskevat
 määräajat ja ehdot sekä menettely, jota noudatetaan siitä                                       2 artikla
 aiheutuneiden kustannusten määrittämisessä, ja
                                                                      Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen
 tietyn erän osalta, ottaen huomioon toimitettavat pienet             jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen viralli­
 määrät, pakkaustavan ja toimituspaikkojen suuren luku­               sessa lehdessä.
                    Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa
                    jäsenvaltioissa.
                    Tehty Brysselissä 21 päivänä huhtikuuta 1995.
                                                                                Komission puolesta
                                                                                   Franz FISCHLER
                                                                                  Komission jäsen
(■) EYVL   N:o   L 370, 30.12.1986, s. 1
(2) EYVL   N:o   L 174, 7.7.1990, s. 6
O   EYVL   N:o   L 136, 26.5.1987, s. 1
(4) EYVL   N:o   L 204, 25.7.1987, s. 1
O   EYVL   N:o   L 81 , 28.3.1991 , s. 108
 ---pagebreak--- N:o L 91 /8           | FI I                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                    22. 4. 95
                                                                     LIITE I
                                                                     ERÄ A
               1 . Toimet N:o ('): katso liite II
               2. Ohjelma: 1994
               3. Vastaanottaja ^): Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, puh.: (31-70) 33 05 757; telekopio:
                    364 17 01 ; teleksi : 309 60 NL EURON
               4. Vastaanottajan edustaja (l0): vastaanottaja nimittää
               5. Määräpaikka tai -maa: katso liite II
               6. Liikkeelle saatettava tuote: puhdistettu rapsiöljy
               7. Tavaran ominaisuudet ja laatuni7): katso EYVL N:o Cl 14, 294.1991 , s. 1 (IIIA. 1 .a kohta)
               8. Kokonaismäärä: 270 tonnia netto
               9. Erien määrä: 1 (katso liite II)
             10. Pakkaaminen ja merkinnät (é) (8): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IIIA3 kohta); EYVL N:o C
                    391 , 31.12.1994, s. 40—41 ( 10.4: A, B ja C.2 kohdat)
                    merkinnässä käytettävä kieli : katso liite II
             1 1 . Tuotteen liikkeelle saattamisen tapa: yhteisössä tuotetun puhdistetun rapsiöljyn liikkeelle saattami­
                    nen. Liikkeelle saattaminen ei saa koskea sisäisessä jalostusmenettelyssä valmistettua ja/tai pakattua
                    tuotetta.
             12. Toimitusvaihe: toimitettu vapaasti laivaussatamaan
             13 . Laivaussatama: —
             14. Vastaanottajan tarkentama purkusatama: —
             15. Purkusatama: —
             16. Varaston osoite ja tarvittaessa purkusatama: —
             17. Jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa: 5.—25.6.1995
             18. Toimituksen määräpäivä: —
            19. Menettely toimituskustannusten määrittämiseksi (4): tarjouskilpailu
            20. Tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 8.5.1995, kello 12 (Brysselin aikaa)
            21 . Toisessa tarjouskilpailussa:
                    a) tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 23.5.1995, kello 12 (Brysselin aikaa)
                    b) jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa: 19.6.—9.7.1995
                   c) toimituksen määräpäivä: —
            22. Tarjouskilpailuvakuuden määrä: 15 ecua tonnia kohti
            23. Toimitusvakuuden määrä: 10 prosenttia tarjouksen määrästä ecuina
            24. Osoite, johon tarjoukset ja tarjouskilpailuvakuudet lähetetään ('):
                   Bureau de laide alimentaire
                   à l'attention de M. T. Vestergaard
                   Bâtiment "Loi 120", bureau 7/46
                   Rue de la Loi/Wetstraat 200
                   B- 1 049 Bruxelles/Brussel
                   [teleksi: 22037 AGREC B; telekopio: (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97]
            25. Tarjouskilpailun voittajan pyynnöstä maksettava tuki: —
 ---pagebreak--- 22. 4. 95              FI                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                    Nro L 91 /9
                                                                ERAT B, C
             1 . Toimet N:oQ): katso liite II
             2. Ohjelma: 1994
             3. Vastaanottaja (2): World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma; puhelin: (39-6)
                  57 97: teleksi: 626675 I WFP
             4. Vastaanottajan edustaja: vastaanottaja nimittää
             5. Määräpaikka tai -maa: katso liite II
             6. Liikkeelle saatettava tuote: puhdistettu rapsiöljy
             7. Tavaran ominaisuudet ja laatu Øf): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IILA.l.a kohta)
             8 . Kokonaismäärä: 1 697 tonnia netto
             9. Erien määrä: 2 (katso liite II)
           10. Pakkaaminen ja merkinnät (6): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IIIA3 kohta); EYVL N:o C
                  391 , 31.12.1994, s. 40—41 (10.4: A, B kohdat; erä C: C.2 kohta)
                  merkinnässä käytettävä kieli : katso liite II
           1 1 . Tuotteen liikkeelle saattamisen tapa: yhteisössä tuotetun puhdistetun rapsiöljyn liikkeelle saattami­
                  nen. Liikkeelle saattaminen ei saa koskea sisäisessä jalostusmenettelyssä valmistettua ja/tai pakattua
                  tuotetta.
          1 2. Toimitusvaihe: toimitettu vapaasti laivaussatamaan (9)
           13 . Laivaussatama: —
          14. Vastaanottajan tarkentama purkusatama: —
          15. Purkusatama: —
          16. Varaston osoite ja tarvittaessa purkusatama: —
          17. Jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa: 12.6.—2.7.1995
          18. Toimituksen määräpäivä: —
          19. Menettely toimituskustannusten määrittämiseksi (4): tarjouskilpailu
          20. Tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 8.5.1995, kello 12 (Brysselin aikaa)
          21 . Toisessa tarjouskilpailussa:
                  a) tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 23.5.1995, kello 12 (Brysselin aikaa)
                 b) jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa: 26.6.—16.7.1995
                 c) toimituksen määräpäivä: —
          22. Tarjouskilpailuvakuuden määrä: 15 ecua tonnia kohti
          23. Toimitusvakuuden määrä: 10 prosenttia tarjouksen määrästä ecuina
          24. Osoite, johon tarjoukset ja tarjouskilpailuvakuudet lähetetään ('):
                 Bureau de laide alimentaire
                 À l'attention de M. T. Vestergaard
                 Bâtiment "Loi 120", bureau 7/46
                 Rue de la Loi/Wetstraat 200
                 B-1049 Bruxelles
                 [teleksi: 22037 AGREC B; telekopio: (32 2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97]
          25. Tarjouskilpailun voittajan pyynnöstä maksettava tuki: —
 ---pagebreak--- N:o L 91 / 10         m                           Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                       22. 4. 95
                                                                 ERAT D, E
               1 . Toimet C): N:o 1431 /94 (D); N:o 1432/94 (E)
               2. Ohjelma: 1994
               3. Vastaanottaja ^): Ruanda
               4. Vastaanottajan edustaja:
                    — D: Rwandan Food Aid Programme, Depot Rwandex, Gikondo, BP 515 Kigali (Rwanda). Puh. + tele­
                         kopio (250) 7 39 68 Mr. Alain Houyoux
                    — E: Rwandan Food Aid Programme, Po Box 5244, Kampala (Uganda). Puh.: (256-41 ) 24 36 75, tele­
                         kopio: 24 36 76 Mr. Marc Denys
               5. Määräpaikka tai -maaØ: D: Ruanda; E: Uganda
               6. Liikkeelle saatettava tuote: puhdistettu rapsiöljy
               7. Tavaran ominaisuudet ja laatu (3): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IIIAl .a kohta)
               8 . Kokonaismäärä: 1 000 tonnia netto
               9. Erien määrä: 2 (D: 500 tonnia; E: 500 tonnia)
             10. Pakkaaminen ja merkinnät (6): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s.l (IIIA3 kohta); EYVL N:o C
                    391 , 31.12.1994, s. 40—41 (10.4: A, B ja C.2 kohdat)
                    merkinnät ranskaksi
             11 . Tuotteen liikkeelle saattamisen tapa:
                   yhteisössä tuotetun puhdistetun rapsiöljyn liikkeelle saattaminen. Liikkeelle saattaminen ei saa koskea
                   sisäisessä jalostusmenettelyssä valmistettua ja/tai pakattua tuotetta.
             12. Toimitusvaihe: toimitettu määräpaikkaan
             13. Laivaussatama: —
             14. Vastaanottajan tarkentama purkusatama: —
             15. Purkusatama: —
             16. Varaston osoite ja tarvittaessa purkusatama: D: katso 4 kohta; E: CLP warehouse, Port Bell Road,
                    PO Box 6661 , Kampala. Puh.: (256-41 ) 24 27 76, telekopio: 24 27 77
             1 7. Jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa, kun toimitus jaetaan laivaussatamavai­
                   heessa : 5.— 18.6.1995
             18. Toimituksen määräpäivä: 20.8.1995
             19. Menettely toimituskustannusten määrittämiseksi (4): tarjouskilpailu
             20. Tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 8.2.1995, kello 12 (Brysselin aikaa)
             21 . Toisessa tarjouskilpailussa:
                   a) tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 23.5.1995, kello 12 (Brysselin aikaa)
                   b) jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa, kun toimitus jaetaan laivaussatamavaiheessa:
                       19.6.—2.7.1995
                   c) toimituksen määräpäivä: 3.9.1 995
            22. Tarjouskilpailuvakuuden määrä: 15 ecua tonnia kohti
            23. Toimitusvakuuden määrä: 10 prosenttia tarjouksen määrästä ecuina
            24. Osoite, johon tarjoukset ja tarjouskilpailuvakuudet lähetetään ('):
                   Bureau de 1 aide alimentaire
                   À l'attention de M. T. Vestergaard
                   Bâtiment "Loi 120", bureau 7/46
                   Rue de la Loi/Wetstraat 200
                   B- 1 049 Bruxelles
                   (teleksi: 22037 AGREC B)
                   [telekopio: (32 2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97]
            25. Tarjouskilpailun voittajan pyynnöstä maksettava tuki: —
 ---pagebreak--- 22. 4. 95             FI                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                       N:o L 91 / 11
                                                               ERAT F, G
            1 . Toimet C ): N:o 1406/94 (F); N:o 1407/94 (G)
            2. Ohjelma: 1994
            3. Vastaanottaja (2): Peru
            4. Vastaanottajan edustaja:
                 Programa Nacional de Asistencia Alimentaria (PRONAA), avenida Argentina n0 3017, Callao
                 Puh.: 29 10 65, telekopio: 33 76 35
            5. Määräpaikka tai -maaQ: Peru
            6. Liikkeelle saatettava tuote: puhdistettu auringonkukkaöljy
            7. Tavaran ominaisuudet ja laatu (3): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IIIA.l.b kohta)
            8 . Kokonaismäärä: 1 500 tonnia netto
            9. Erien määrä: 2 (F: 750 tonnia; G: 750 tonnia)
           10. Pakkaaminen ja merkinnät (é): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IIIA3 kohta); EYVL N:o C
                 391 , 31.12.1994, s. 40-^1 ( 10.4: A, B ja C.2 kohdat)
                 merkinnät espanjaksi; lisämerkintäjä: "DISTRIBUCIÓN GRATUITA"
           11 . Tuotteen liikkeelle saattamisen tapa:
                 yhteisössä tuotetun puhdistetun auringonkukkaöljyn liikkeelle saattaminen. Liikkeelle saattaminen ei saa
                 koskea sisäisessä jalostusmenettelyssä valmistettua ja/tai pakattua tuotetta.
           12. Toimitusvaihe: toimitettu määräpaikkaan
           13 . Laivaussatama: —
           14. Vastaanottajan tarkentama purkusatama: —
           15. Purkusatama : —
          16. Varaston osoite ja tarvittaessa purkusatama: PRONAA (4 kohta)
          17. Jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa, kun toimitus jaetaan laivaussatamavai­
                heessa: 5 .— 18.6.1995
          18 . Toimituksen määräpäivä: 30.7.1995
          19. Menettely toimituskustannusten määrittämiseksi (4): tarjouskilpailu
          20. Tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 8.5.1995 kello 12 (Brysselin aikaa)
          21 . Toisessa tarjouskilpailussa:
                a) tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 23.5.1995, kello 12 (Brysselin aikaa)
                b) jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa, kun toimitus jaetaan laivaussatamavaiheessa:
                    19.6.—2.7.1 995
                c) toimituksen määräpäivä: 13.8.1995
          22. Tarjouskilpailuvakuuden määrä: 15 ecua tonnia kohti
          23. Toimitusvakuuden määrä: 10 prosenttia tarjouksen määrästä ecuina
          24. Osoite, johon tarjoukset ja tarjouskilpailuvakuudet lähetetään ('):
                Bureau de 1 aide alimentaire
                À l'attention de M. T. Vestergaard
                Bâtiment "Loi 120", bureau 7/46
                Rue de la Loi/Weststraat 200
                B- 1 049 Bruxelles
                (teleksi: 22037 AGREC B)
                [telekopio: (32 2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 971
          25. Tarjouskilpailun voittajan pyynnöstä maksettava tuki : —
 ---pagebreak--- N:o L 91 / 12          FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                             22. 4. 95
              Vntteet
              (') Toimen numero on mainittava kaikessa kirjeenvaihdossa.
              (2) Tarjouskilpailun voittajan on otettava yhteyttä vastaanottajaan mahdollisimman pian selvittääkseen, mitä
                  kuljetusasiakirjoja tarvitaan.
              (3) Tarjouskilpailun voittajan on annettava vastaanottajalle viralliselta laitokselta peräisin oleva todistus siitä,
                  että kyseisessä jäsenvaltiossa voimassa olevat ydinsäteilyä koskevat normit eivät ylity toimitettavan tuot­
                  teen osalta. Radioaktiivisuustodistuksessa on oltava cesium- 1 34- ja - 137- sekä jodi-131-taso.
              (4) Asetuksen (ETY) N:o 2200/87 7 artiklan 3 kohdan g alakohdan säännöksiä ei sovelleta.
              (5) Komission edustusto, johon tarjouskilpailun voittajan on otettava yhteyttä: katso EYVL N:o C 114, 29. 4.
                  1991 , s. 33; [Erät F ja G: Manuel Gonzalez Olaeches n0 247, San Isidro, Lima. Puh.: (51-14) 41 58 27, tele­
                  kopio: 41 80 17].
              (') Poiketen siitä, mitä Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä N:o C 114 määrätään, IIIA.3 .C kohdan
                  teksti korvataan seuraavalla tekstillä: "merkintä 'Euroopan yhteisö'".
              f) Tarjouskilpailun voittajan on toimitettava vastaanottajalle tai hänen edustajalleen toimituksen yhteydessä
                  seuraavat asiakirjat:
                  — terveystodistus (erä A + viimeinen käyttöpäivä)
              (8) Ehdoin FCL/FCL. Toimittaja vastaa kustannuksista, jotka aiheutuvat konttien pinoamisesta konttitermi­
                  naaliin laivaussatamassa. Vastaanottaja vastaa kaikista sitä seuraavista lastauskustannuksista, joihin
                  kuuluvat konttien konttiterminaalista poisvientikustannukset. Asetuksen (ETY) N:o 2200/87 13 artiklan 2
                  kohdan toisen alakohdan säännöksiä ei sovelleta.
                  Tarjouskilpailun voittajan on esitettävä vastaanottajalle kunkin kontin täydellinen pakkausluettelo ja
                  ilmoitettava kuhunkin tarjouskilpailuilmoituksessa tarkoitettuun laivausnumeroon liittyvien metallitölk­
                  kien lukumäärä.
                  Tarjouskilpailun voittajan on suljettava jokainen kontti numeroidun lukituslaitteen (SYSKO locktainer
                  180 seal) avulla ja toimitettava numero tiedoksi vastaanottajan huolitsijalle.
              (9) Poiketen asetuksen (ETY) N:o 2200/87 7 artiklan 3 kohdan d alakohdan säännöksistä, tarjoaja voi erän B
                  osalta merkitä kaksi lastaussatamaa, joiden ei tarvitse kuulua samaan satama-alueeseen.
             (10) Toimittajan on lähetettävä kaksoiskappale alkuperäisestä laskusta seuraavaan osoitteeseen: Willis Corroor
                  Scheuer, Postbus 1315, NL-1000 BH Amsterdam.
 ---pagebreak--- 22. 4. 95                 FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                N:o L 91 / 13
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                    ANEXO II — BILAGA II — LIITE II
    Lote
               Cantidad total   Cantidades parciales     Acción n0             País de destino           Lengua que se debe
                (en toneladas)    (en toneladas)                                                       utilizar en la rotulación
    Parti       Totalmængde         Delmængde            Aktion nr.           Bestemmelsesland                Mærkning på
                    (i tons)           (i tons)                                                              følgende sprog
   Partie      Gesamtmenge          Teilmengen           Maßnahme
                                                                              Bestimmungsland             Kennzeichnung in
                 (in Tonnen)        (in Tonnen)             Nr.                                            folgender Sprache
            Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες         Δράση αριθ.          Χώρα προορισμού           Γλώσσα που πρέπει να
  Παρτίδα        (σε τόνους)       (σε τόνους)                                                    χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
     Lot       Total quantity    Partial quantities      Operation         Country of destination       Language to be used
                  (in tonnes)        (in tonnes)             No                                             for the marking
     Lot
              Quantité totale   Quantités partielles     Action n0           Pays de destination            Langue à utiliser
                  (en tonnes)        (en tonnes)                                                           pour le marquage
   Lotto
              Quantità totale   Quantitativi parziali    Azione n.          Paese di destinazione        Lingua da utilizzare
               (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                           per la marcatura
             Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden         Maatregel                                        Taal te gebruiken
   Partij           (in ton)           (in ton)              nr.
                                                                           Land van bestemming           voor de opschriften
    Lote
              Quantidade total  Quantidades parciais      Acção n?             País de destino              Língua a utilizar
               (em toneladas)     (em toneladas)                                                              na rotulagem
              Total Kvantitet       Delkvantitet                                                        Märkning på följande
    Parti                                                Aktion nr            Bestämmelseland
                       (ton)             (ton)                                                                    språk
               Kokonaismäärä       Osittaismäärä                                                        Merkinnässä käytettävä
     Erä                                                 Toimi N:o                Määrämaa
                    (tonnia)           (tonnia)                                                                    kieli
     A                   270          A 1 : 150           1359/94      Perù                       Español
          \                           A 2: 120            1360/94      Perú                       Español
      B                  504          B 1 : 304           1427/94      Lesotho                    English
          I                           B 2: 200            1429/94      Moçambique                 Português
      C               1 193           C 1 : 303           1428/94      Niger                      Français
                                      C 2: 890            1440/94      Burkina Faso               Français