CELEX: 31979R1799
Language: cs
Date: 1979-08-13 00:00:00
Title: Nařízení Komise (EHS) č. 1799/79 ze dne 13. srpna 1979, kterým se mění nařízení (EHS) č. 1391/78 a (EHS) č. 2962/78 o prováděcích pravidlech k režimu prémií za neuvedení mléka a mléčných výrobků na trh a za přeměnu stád dojnic

Důležité právní upozornění

|

31979R1799

Úřední věstník L 206 , 14/08/1979 S. 0012 - 0013 Finské zvláštní vydání: Kapitola 3 Svazek 11 S. 0073  Řecké zvláštní vydání: Kapitola 03 Svazek 26 S. 0057  Švédské zvláštní vydání: Kapitola 3 Svazek 11 S. 0073  Španělské zvláštní vydání: Kapitola 03 Svazek 16 S. 0207  Portugalské zvláštní vydání Kapitola 03 Svazek 16 S. 0207 

		Nařízení Komise (EHS) č. 1799/79ze dne 13. srpna 1979,kterým se mění nařízení (EHS) č. 1391/78 a (EHS) č. 2962/78 o prováděcích pravidlech k režimu prémií za neuvedení mléka a mléčných výrobků na trh a za přeměnu stád dojnicKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství,s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 1078/77 ze dne 17. května 1977, kterým se zavádí režim prémií za neuvedení mléka a mléčných výrobků na trh a za přeměnu stád dojnic [1], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 1270/79 [2], a zejména na článek 7 uvedeného nařízení,vzhledem k tomu, že použití režimu prémií za neuvedení mléka a mléčných výrobků na trh a za přeměnu stád dojnic bylo prodlouženo do konce mléčného roku 1979/80; že na základě dosavadních zkušeností je nutné upravit některá ustanovení nařízení Komise (EHS) č. 1391/78 ze dne 23. června 1978, kterým se stanoví pozměněná prováděcí pravidla k režimu prémií za neuvedení mléka a mléčných výrobků na trh a za přeměnu stád dojnic [3], ve znění nařízení (EHS) č. 2962/78 [4];vzhledem k tomu, že je nezbytné upřesnit zejména ustanovení o případech vyšší moci a stanovit pravidla pro částečné vrácení prémií za přeměnu, pokud jejich příjemce již ke konci období přeměny nevlastní požadovaný počet kusů stáda; že je kromě toho možné, aby příjemce, který splnil požadavky pro poskytnutí těchto prémií, následně zvolil režim prémií za neuvedení na trh; že je proto v tomto případě nutné odpovídajícím způsobem upravit výše prémie a období neuvádění na trh;vzhledem k tomu, že s ohledem na identifikační karty vydané od 24. června 1978 umožňuje čl. 8 odst. 5 nařízení (EHS) č. 1391/78 (vložený nařízením (EHS) č. 2962/78) v případě ztráty originálu vydat duplikát; že je vhodné použít toto opatření, na žádost všech případných zájemců, pro identifikační karty vydané před uvedeným datem;vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro mléko a mléčné výrobky,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Nařízení (EHS) č. 1391/78 se mění takto:1. Článek 12 se nahrazuje tímto:"Článek 121. Pokud není příjemce nebo jeho nástupce podle čl. 9 odst. 2 v případě vyšší moci, který nastane po dni schválení žádosti o prémii, schopen nebo je schopen pouze za cenu nadměrných obětí splnit závazky vyplývající z režimu prémií, přijme příslušný členský stát opatření, která pokládá za nezbytná s ohledem na vzniklé okolnosti.Tato opatření se podle okolností mohou týkat odkladu počátku období neuvádění na trh nebo přeměny podle čl. 5 odst. 3 nebo zproštění závazků na určitou dobu během tohoto období a nevrácení již vyplacených prémií, které by měly být odevzdány v souladu s čl. 9 odst. 1.2. Aniž jsou dotčeny zvláštní okolnosti, které mají být zohledněny v jednotlivých případech, k přijetí některého z opatření podle odstavce 1 opravňují tyto situace:a) smrt příjemce, pokud spravoval zemědělský podnik samostatně;b) déletrvající pracovní neschopnost příjemce, pokud spravoval zemědělský podnik samostatně;c) vyvlastnění podstatné části zemědělských ploch, které příjemce využívá k zemědělské produkci, pokud nebylo možné toto vyvlastnění předvídat v den schválení žádosti;d) přírodní katastrofa, která vážně zasáhne zemědělské plochy obdělávané příjemcem;e) náhodné zničení budov, které příjemce používá k chovu skotu nebo ovcí;f) rozšíření nákazy, která zasáhla celé stádo skotu a ovcí příjemce nebo jeho část.3. Členské státy informují Komisi o všech uznaných případech vyšší moci.4. Odchylně od čl. 9 odst. 1 se v případě, který nelze považovat za případ vyšší moci a ve kterém příjemce prémie za přeměnu již v průběhu čtvrtého roku období přeměny neplní závazek podle čl. 3 odst. 2 písm. c) nařízení (EHS) č. 1078/77, částka prémií, která má být vrácena, nebo pokud příjemci ještě nebyl vyplacen zůstatek, částka, která zůstává nevyplacena, rovná 25 % celkové částky prémie, na které by měl nárok; toto procento se snižuje poměrně k rozdílu mezi počtem chovaných VDJ a požadovaným počtem VDJ."2. Vkládá se nový článek, který zní:"Článek 12a1. Před koncem třetího roku období přeměny může každý příjemce prémie za přeměnu písemně ohlásit příslušnému orgánu, že si přeje být považován za příjemce prémie za neuvedení na trh a že přijímá podmínky podle článku 2 a čl. 4 odst. 1 nařízení (EHS) č. 1078/77.2. V takovém případě provede příslušný orgán nezbytné úpravy původně vydaného schválení, zejména upraví období neuvádění na trh a výši dosud nevyplacené prémie, a to na základě situace, která by existovala, kdyby příslušná strana žádala o prémii za neuvedené na trh od počátku."3. V článku 15 se doplňuje nový odstavec, který zní:"Ustanovení čl. 8 odst. 5 se, na žádost případného zájemce, použije pro identifikační karty vydané podle nařízení (EHS) č. 1307/77."Článek 2V článku 2 nařízení (EHS) č. 2962/78 se zrušuje odstavec 2.Článek 3Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 13. srpna 1979.Za KomisiFinn Gundelachmístopředseda[1] Úř. věst. L 131, 26.5.1977, s. 1.[2] Úř. věst. L 161, 29.6.1979, s. 10.[3] Úř. věst. L 167, 24.6.1978, s. 45.[4] Úř. věst. L 352, 16.12.1978, s. 23.--------------------------------------------------