CELEX: 52013PC0215
Language: sv
Date: 2013-04-18
Title: Förslag till RÅDETS OCH KOMMISSIONENS BESLUT om fastställande av den ståndpunkt som ska intas rörande ett beslut av stabiliserings- och associeringsrådet EU-Serbien om stabiliserings- och associeringsrådets arbetsordning

|
			
		
		
		52013PC0215
		
			Förslag till RÅDETS OCH KOMMISSIONENS BESLUT om fastställande av den ståndpunkt som ska intas rörande ett beslut av stabiliserings- och associeringsrådet EU-Serbien om stabiliserings- och associeringsrådets arbetsordning /* COM/2013/0215 final - 2013/0113 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	MOTIVERING
Stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och
deras medlemsstater, å ena sidan, och Serbien, å andra sidan, väntas träda i
kraft under första halvåret 2013, sedan det har ratificerats av alla
medlemsstater.
Det stabiliserings- och associeringsråd som inrättas genom artikel 119
i ovannämnda avtal övervakar genomförandet av avtalet samt undersöker alla
frågor av betydelse som uppkommer inom ramen för avtalet samt alla övriga
bilaterala eller internationella frågor av gemensamt intresse.
I enlighet med artikel 120 i stabiliserings- och associeringsavtalet
ska stabiliserings- och associeringsrådet anta sin egen arbetsordning. Arbetsordningen
ska enligt artikel 122 i avtalet fastställa uppgifterna för den stabiliserings-
och associeringskommitté som ska biträda stabiliserings- och associeringsrådet
vid utförandet av dess uppgifter.
I enlighet med artikel 3.1 i rådets och kommissionens beslut av den……………..om ingående av stabiliserings- och
associeringsavtalet ska den ståndpunkt som gemenskapen intar i stabiliserings-
och associeringsrådet fastställas av rådet på förslag av kommissionen, eller,
där så är lämpligt, av kommissionen.
För rådets kännedom återfinns arbetsordningarna för relevanta
underkommittéer och särskilda arbetsgrupper i en separat bilaga. 
Rådet uppmanas därför att godkänna det bifogade förslaget till beslut
av stabiliserings- och associeringsrådet EU–Serbien om antagande av sin
arbetsordning.
2013/0113 (NLE)
Förslag till
RÅDETS OCH KOMMISSIONENS BESLUT
om fastställande av den ståndpunkt som ska
intas rörande ett beslut av stabiliserings- och associeringsrådet EU–Serbien om
stabiliserings- och associeringsrådets arbetsordning
EUROPEISKA UNIONENS
RÅD OCH
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
särskilt artikel 218.9,
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska
atomenergigemenskapen (Euratom), särskilt artikel 101, 
med beaktande av rådets och kommissionens beslut av den …………….. om ingående av stabiliserings- och
associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å
ena sidan, och Republiken Serbien (nedan kallad Serbien), å andra sidan,
särskilt artikel 3.1,
med beaktande av Europeiska kommissionens
förslag, och
av följande skäl:
Genom
artikel 119 i stabiliserings- och associeringsavtalet inrättas ett
stabiliserings- och associeringsråd.
(1)              
Enligt artikel 120 i avtalet ska stabiliserings-
och associeringskommittén anta sin egen arbetsordning.
(2)              
Enligt artikel 122 i avtalet ska stabiliserings-
och associeringsrådet biträdas av en stabiliserings- och associeringskommitté.
(3)              
Enligt artikel 122 i avtalet ska stabiliserings-
och associeringsrådet i sin arbetsordning fastställa stabiliserings- och
associeringskommitténs uppgifter och får stabiliserings- och associeringsrådet
delegera sina befogenheter till stabiliserings- och associeringskommittén.
(4)              
Enligt artikel 124 i avtalet får stabiliserings-
och associeringsrådet besluta att inrätta andra särskilda kommittéer eller
organ för att bistå stabiliserings- och associeringsrådet vid utförandet av
dess uppgifter. Det föreskrivs också att stabiliserings- och associeringsrådet
i sin arbetsordning ska fastställa dessa kommittéers eller organs
sammansättning, uppgifter och arbetssätt.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. 
Enda artikel
Den ståndpunkt som Europeiska unionen och Euratom ska inta i det
stabiliserings- och associeringsråd som inrättas genom artikel 119 i
stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och
deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Serbien, å andra sidan, när
det gäller stabiliserings- och associeringsrådets arbetsordning och delegering
av dess befogenheter till den stabiliserings- och associeringskommitté som avses
i artikel 122 i avtalet ska grunda sig på det utkast till beslut av
stabiliserings- och associeringsrådet som är bifogat det här beslutet. Smärre
ändringar i detta utkast till beslut kan godtas utan något nytt beslut av rådet
och kommissionen.
Utfärdat i Bryssel den
 På kommissionens vägnar || På rådets vägnar 
 Ordförande || Ordförande 
BILAGA 
 till rådets och
kommissionens beslut om fastställande av den ståndpunkt som ska intas rörande
ett beslut av stabiliserings- och associeringsrådet EU–Serbien om stabiliserings-
och associeringsrådets arbetsordning
Beslut nr 1
av stabiliserings- och associeringsrådet EU–Serbien av den [datum] om antagande av stabiliserings-
och associeringsrådets arbetsordning
STABILISERINGS- OCH ASSOCIERINGSRÅDET HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av stabiliserings- och associeringsavtalet mellan
Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken
Serbien, å andra sidan, särskilt artiklarna 119 och 120, och av följande skäl:
Avtalet trädde i kraft den …………….
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. 
Artikel 1
Ordförandeskap
Ordförandeskapet i stabiliserings- och associeringsrådet ska innehas
växelvis i tolvmånadersperioder av ordföranden för Europeiska unionens råd i
konstellationen utrikes frågor, på Europeiska unionens och dess medlemsstaters
samt Europeiska atomenergigemenskapens vägnar, och en företrädare för Serbiens
regering. Den första perioden ska inledas den dag då stabiliserings- och
associeringsrådet håller sitt första möte och avslutas den 31 december 2013.
Artikel 2
Möten
Stabiliserings- och associeringsrådet ska sammanträda på ministernivå
en gång per år. Om parterna är överens om det kan stabiliserings- och
associeringsrådet hålla extraordinarie möten på begäran av någon av parterna. Om
parterna inte kommer överens om något annat, ska stabiliserings- och
associeringsrådets möten hållas på den plats där Europeiska unionens råd
vanligtvis sammanträder och på den dag som parterna kommer överens om. Kallelse
till stabiliserings- och associeringsrådets möten ska utfärdas gemensamt av
stabiliserings- och associeringsrådets sekreterare enligt överenskommelse med
ordföranden. 
Artikel 3
Företrädare
Stabiliserings- och associeringsrådets ledamöter får låta sig
företrädas om de är förhindrade att delta i ett möte. En ledamot som önskar
låta sig företrädas ska före mötet meddela ordföranden namnet på ersättaren. Den
som företräder en av stabiliserings- och associeringsrådets ledamöter ska utöva
dennes alla rättigheter.
Artikel 4
Delegationer
Stabiliserings- och associeringsrådets ledamöter får åtföljas av
tjänstemän. Före varje möte ska ordföranden underrättas om den planerade
sammansättningen av parternas delegationer. En företrädare för Europeiska
investeringsbanken ska delta som observatör i stabiliserings- och associeringsrådets
möten när frågor som rör banken står på dagordningen. Stabiliserings- och
associeringsrådet får bjuda in utomstående personer att delta i mötena för att
informera om särskilda ämnen.
Artikel 5
Sekretariat
En tjänsteman från generalsekretariatet vid Europeiska unionens råd och
en tjänsteman från Serbiens beskickning vid Europeiska unionen ska gemensamt
fungera som stabiliserings- och associeringsrådets sekreterare.
Artikel 6
Korrespondens
Korrespondens till stabiliserings- och associeringsrådet ska ställas
till stabiliserings- och associeringsrådets ordförande och sändas till
generalsekretariatet vid Europeiska unionens råd. 
De båda sekreterarna ska se till att korrespondensen vidarebefordras
till stabiliserings- och associeringsrådets ordförande och, i tillämpliga fall,
distribueras till stabiliserings- och associeringsrådets övriga ledamöter. Korrespondens
som ska distribueras ska sändas till kommissionens generalsekretariat, till
medlemsstaternas ständiga representationer och till Serbiens beskickning vid
Europeiska unionen. 
Meddelanden från stabiliserings- och associeringsrådets ordförande ska
av de båda sekreterarna sändas till mottagarna och, i tillämpliga fall,
distribueras till associeringsrådets övriga ledamöter på de adresser som anges
i andra stycket.
Artikel 7
Offentlighet
Om inte något annat beslutas ska stabiliserings- och associeringsrådets
möten inte vara offentliga.
Artikel 8
Dagordning
1.                      
Ordföranden ska upprätta en preliminär dagordning
för varje möte. Den ska vidarebefordras av stabiliserings- och
associeringsrådets sekreterare till de mottagare som avses i artikel 6 senast
15 dagar innan mötet inleds. Den preliminära dagordningen ska omfatta de
punkter som har tillställts ordföranden senast 21 dagar innan mötet inleds. Punkterna
får dock föras upp på den preliminära dagordningen endast om underlag har
överlämnats till sekreterarna senast den dag då dagordningen avsänds. Dagordningen
ska antas av stabiliserings- och associeringsrådet i början av varje möte. Andra
punkter än de som finns upptagna på den preliminära dagordningen får föras upp
på dagordningen, om de båda parterna är överens om detta. 
2.                      
Ordföranden får, i samförstånd med de båda
parterna, förkorta de tidsfrister som anges i punkt 1 med hänsyn till
omständigheterna i enskilda fall.
Artikel 9
Protokoll
De båda sekreterarna ska upprätta ett utkast till protokoll från varje
möte. Protokollet ska som regel för varje punkt på dagordningen innehålla
uppgift om
–                        
de handlingar som har lämnats in till
stabiliserings- och associeringsrådet,
–                        
uttalanden som någon ledamot av stabiliserings- och
associeringsrådet begärt att få förda till protokollet,
–                        
fattade beslut, utfärdade rekommendationer samt
antagna uttalanden och slutsatser.
Utkastet till protokoll ska föreläggas stabiliserings- och
associeringsrådet för godkännande. Efter godkännandet ska protokollet
undertecknas av ordföranden och de båda sekreterarna. Protokollet ska arkiveras
hos generalsekretariatet vid Europeiska unionens råd, som fungerar som
depositarie för stabiliserings- och associeringsrådets handlingar. En bestyrkt
kopia ska översändas till var och en av de mottagare som avses i
artikel 6.
Artikel 10
Beslut och rekommendationer
1.                      
Stabiliserings- och associeringsrådet ska fatta
beslut och utfärda rekommendationer i samförstånd mellan parterna. Stabiliserings-
och associeringsrådet får fatta beslut eller utfärda rekommendationer genom
skriftligt förfarande, om båda parterna är överens om detta.
2.                      
Stabiliserings- och associeringsrådets beslut och
rekommendationer enligt artikel 121 i stabiliserings- och associeringsavtalet
ska benämnas ”beslut” respektive ”rekommendation”, följt av löpnummer, datum
för antagande och en beskrivning av ämnet. Stabiliserings- och
associeringsrådets beslut och rekommendationer ska undertecknas av ordföranden
och bestyrkas av de båda sekreterarna. Besluten och rekommendationerna ska
översändas till var och en av de mottagare som avses i artikel 6. Var och
en av parterna kan besluta att offentliggöra stabiliserings- och
associeringsrådets beslut och rekommendationer i sitt officiella
kungörelseorgan.
Artikel 11
Språk
De båda parternas officiella språk ska också vara stabiliserings- och
associeringsrådets officiella språk. Om annat inte beslutas ska stabiliserings-
och associeringsrådet grunda sina överläggningar på handlingar som upprättats
på dessa språk.
Artikel 12
Utgifter
Europeiska unionen och Serbien ska var för sig stå för de kostnader som
de ådrar sig i samband med sitt deltagande i stabiliserings- och
associeringsrådets möten, såväl utgifter för personal, resor och uppehälle som
portokostnader och kostnader för telekommunikation. Europeiska unionen ska stå
för kostnaderna för tolkning vid mötena, översättning och mångfaldigande av
handlingar, med undantag av kostnaderna för tolkning och översättning till
eller från serbiska, vilka Serbien ska stå för. Övriga kostnader för
arrangemangen i samband med mötena ska bäras av den part som är värd för mötet.
Artikel 13
Stabiliserings- och associeringskommittén
1.                      
Härmed inrättas en stabiliserings- och
associeringskommitté, som ska biträda stabiliserings- och associeringsrådet i
dess arbete. Den ska bestå av företrädare för Europeiska unionens råd och för
Europeiska kommissionen, å ena sidan, och företrädare för Serbiens regering, å
andra sidan, i princip på högre tjänstemannanivå.
2.                      
Stabiliserings- och associeringskommittén ska
förbereda stabiliserings- och associeringsrådets möten och överläggningar och
vid behov verkställa stabiliserings- och associeringsrådets beslut samt allmänt
sörja för kontinuiteten i associeringsförbindelserna och för att
stabiliserings- och associeringsavtalet fungerar väl. Kommittén ska behandla de
frågor som stabiliserings- och associeringsrådet hänskjuter till den och övriga
frågor som kan uppkomma i samband med den dagliga tillämpningen av
stabiliserings- och associeringsavtalet. Den ska lägga fram förslag eller
utkast till beslut eller rekommendationer, som ska antas av stabiliserings- och
associeringsrådet.
3.                      
När det i stabiliserings- och associeringsavtalet
hänvisas till en skyldighet eller en möjlighet att hålla samråd, får detta
samråd äga rum i stabiliserings- och associeringskommittén. Detta samråd får
fortsätta i stabiliserings- och associeringsrådet, om parterna är överens om
detta.
4.                      
Stabiliserings- och associeringskommitténs
arbetsordning är bifogad detta beslut.
Artikel 14
Gemensam rådgivande kommitté med Europeiska ekonomiska
och sociala kommittén
1.                      
Härmed inrättas en gemensam rådgivande kommitté med
Europeiska ekonomiska och sociala kommittén, med uppgift att bistå
stabiliserings- och associeringsrådet i syfte att främja dialog och samarbete
mellan arbetsmarknadens parter och andra organisationer inom det civila
samhället inom Europeiska unionen och i Serbien. Dialogen och samarbetet ska
omfatta alla relevanta aspekter av förbindelserna mellan Europeiska unionen och
Serbien som uppkommer i samband med genomförandet av stabiliserings- och
associeringsavtalet. Dialogen och samarbetet ska särskilt inriktas på följande:
a)     
Förbereda arbetsmarknadens
parter och andra organisationer i det civila samhället i Serbien för
verksamheten inom ramen för ett framtida medlemskap i Europeiska unionen.
b)     
Förbereda arbetsmarknadens
parter och andra organisationer i det civila samhället i Serbien för
verksamheten inom ramen för Europeiska ekonomiska och sociala kommittén efter
Serbiens anslutning.
c)     
Utbyta information om
frågor av ömsesidigt intresse, särskilt om det aktuella läget i
anslutningsprocessen, samt förbereda arbetsmarknadens parter och andra
organisationer i det civila samhället i Serbien för denna process. 
d)     
Uppmuntra utbyte av
erfarenheter och bästa metoder samt en strukturerad dialog mellan a)
arbetsmarknadens parter och andra organisationer i det civila samhället i
Serbien, och b) arbetsmarknadens parter och andra organisationer i det civila
samhället i medlemsstaterna, även genom nätverkssamarbete på särskilda områden
där direkta kontakter och direkt samarbete kan vara det effektivaste sättet att
lösa vissa problem.
e)     
Diskutera andra relevanta
frågor som tas upp av någon av parterna, allt eftersom dessa uppkommer i
samband med genomförandet av stabiliserings- och associeringsavtalet samt inom
ramen för strategin inför anslutningen.
2.                      
Den gemensamma rådgivande kommittén med Europeiska
ekonomiska och sociala kommittén ska bestå av sex företrädare för Europeiska
ekonomiska och sociala kommittén samt sex företrädare för arbetsmarknadens
parter och andra organisationer i det civila samhället i Serbien. Observatörer
kan också inbjudas att delta.
3.                      
Den gemensamma rådgivande kommittén med Europeiska
ekonomiska och sociala kommittén ska utföra sina uppgifter på grundval av
samråd med stabiliserings- och associeringsrådet eller, när det gäller att
främja dialogen mellan ekonomiska och sociala grupper, på eget initiativ.
4.                      
Ledamöterna ska utses på ett sådant sätt att den
gemensamma rådgivande kommittén med Europeiska ekonomiska och sociala kommittén
i så hög grad som möjligt återspeglar olika arbetsmarknadsparter och andra
organisationer i det civila samhället, både inom EU och i Serbien. Officiella
nomineringar av serbiska ledamöter ska göras av regeringen i Serbien på
grundval av förslag från arbetsmarknadens parter och andra organisationer i det
civila samhället. Dessa förslag ska grunda sig på heltäckande och öppna
urvalsförfaranden bland arbetsmarknadens parter och andra organisationer i det
civila samhället.
5.                      
Ordförandeskapet i den gemensamma rådgivande
kommittén med Europeiska ekonomiska och sociala kommittén ska utövas gemensamt
av en ledamot av Europeiska ekonomiska och sociala kommittén och en företrädare
för arbetsmarknadens parter och andra organisationer i det civila samhället i
Serbien.
6.                      
Den gemensamma rådgivande kommittén med Europeiska
ekonomiska och sociala kommittén ska anta sin egen arbetsordning.
7.                      
Europeiska ekonomiska och sociala kommittén, å ena
sidan, och Serbiens regering, å andra sidan, ska var för sig stå för de
kostnader för personal, resor och uppehälle som de ådrar sig i samband med
deras ombuds deltagande i mötena i den gemensamma rådgivande kommittén och dess
arbetsgrupper. 
8.                      
Övriga kostnader för de praktiska arrangemangen i
samband med mötena ska bäras av den part som är värd för mötet.
Artikel 15
Den gemensamma rådgivande kommittén med
Europeiska unionens regionkommitté
1.                      
Härmed inrättas en gemensam rådgivande kommitté med
Europeiska ekonomiska och sociala kommittén, med uppgift att bistå
stabiliserings- och associeringsrådet i syfte att främja dialog och samarbete
mellan lokala och regionala myndigheter inom Europeiska unionen och i Serbien. Dialogen
och samarbetet ska särskilt inriktas på följande:
a)     
Förbereda lokala och
regionala myndigheter i Serbien för verksamheten inom ramen för ett framtida
medlemskap i Europeiska unionen.
b)     
Förbereda lokala och
regionala myndigheter i Serbien på deltagande i regionkommitténs arbete efter
Serbiens anslutning.
c)     
Utbyta information om
frågor av ömsesidigt intresse, särskilt om det aktuella läget i
anslutningsprocessen och på de politikområden där regionkommittén enligt
fördragen ska höras, samt förbereda lokala och regionala myndigheter i Serbien för
denna process.
d)     
Uppmuntra en multilateral
strukturerad dialog mellan a) lokala och regionala myndigheter i Serbien och b)
lokala och regionala myndigheter i medlemsstaterna, även genom
nätverkssamarbete på särskilda områden där direkta kontakter och direkt
samarbete mellan lokala och regionala myndigheter i Serbien och lokala och
regionala myndigheter i medlemsstaterna kan vara det effektivaste sättet att
lösa särskilda frågor av ömsesidigt intresse.
e)     
Sörja för ett regelbundet
utbyte av information om interregionalt samarbete mellan lokala och regionala
myndigheter i Serbien och lokala och regionala myndigheter i medlemsstaterna.
f)       
Uppmuntra utbyte av
erfarenheter och kunskap på de politikområden där regionkommittén enligt
fördragen ska höras, mellan a) lokala och regionala myndigheter i Serbien och
b) lokala och regionala myndigheter i medlemsstaterna, särskilt utbyte av
praktiska kunskaper och metoder när det gäller utarbetande av planer eller
strategier för lokal eller regional utveckling och den effektivaste
användningen av stödet inför anslutningen och strukturfonderna.
g)     
Genom informationsutbyte
bistå lokala och regionala myndigheter i Serbien i det praktiska genomförandet
av subsidiaritetsprincipen inom all verksamhet på lokal och regional nivå.
h)     
Diskutera andra relevanta
frågor som tas upp av någon av parterna, allt eftersom dessa uppkommer i
samband med genomförandet av stabiliserings- och associeringsavtalet samt inom
ramen för strategin inför anslutningen. 
2.                      
Den gemensamma rådgivande kommittén med Europeiska
unionens regionkommitté ska bestå av [sju] företrädare för Europeiska unionens
regionkommitté, å ena sidan, och [sju] valda företrädare för lokala och
regionala myndigheterna i Serbien, å andra sidan. Ett lika stort antal
ersättare ska utses.
3.                      
Den gemensamma rådgivande kommittén med Europeiska
unionens regionkommitté ska fullgöra sina uppgifter på grundval av samråd med
stabiliserings- och associeringsrådet eller, när det gäller att främja dialogen
mellan lokala och regionala myndigheter, på eget initiativ.
4.                      
Den gemensamma rådgivande kommittén med Europeiska
unionens regionkommitté får lämna rekommendationer till stabiliserings- och
associeringsrådet
5.                      
Ledamöterna ska utses på ett sådant sätt att den
gemensamma rådgivande kommittén med Europeiska unionens regionkommitté i så hög
grad som möjligt återspeglar olika lokala och regionala myndighetsnivåer inom
Europeiska unionen och i Serbien. Officiella nomineringar av serbiska ledamöter
ska göras av regeringen i Serbien på grundval av förslag från organisationer
som företräder lokala och regionala myndigheter i Serbien. Dessa förslag ska
grunda sig på heltäckande och öppna urvalsförfaranden bland företrädare med
lokala eller regionala mandat.
6.                      
Den gemensamma rådgivande kommittén med Europeiska
unionens regionkommitté ska anta sin egen arbetsordning.
7.                      
Ordförandeskapet i den gemensamma rådgivande
kommittén med Europeiska unionens regionkommitté ska utövas gemensamt av en
ledamot av Europeiska unionens regionkommitté och en företrädare för lokala och
regionala myndigheter i Serbien.
8.                      
Europeiska unionens regionkommitté, å ena sidan,
och Serbiens regering, å andra sidan, ska var för sig stå för de kostnader som
de ådrar sig i samband med deras ombuds deltagande i mötena i den gemensamma
rådgivande kommittén med Europeiska unionens regionkommitté, särskilt utgifter
för resor och uppehälle.
9.                      
Övriga kostnader för de praktiska arrangemangen i
samband med mötena ska bäras av den part som är värd för mötet.
Utfärdat i …
                                                                       På
stabiliserings- och associeringsrådets vägnar 
                                                                       Ordförande
BILAGA 
till
Beslut nr 1 av stabiliserings- och associeringsrådet
EU–Serbien av den [datum]
Stabiliserings-
och associeringskommitténs arbetsordning
Artikel 1
Ordförandeskap
Ordförandeskapet i stabiliserings- och associeringskommittén ska
innehas växelvis i tolvmånadersperioder av en företrädare för Europeiska
kommissionen, på Europeiska unionens och dess medlemsstaters samt Europeiska
atomenergigemenskapens vägnar, och en företrädare för Serbiens regering. Den
första perioden ska inledas den dag då stabiliserings- och associeringsrådet
håller sitt första möte och avslutas den 31 december 2013.
Artikel 2
Möten
Stabiliserings- och associeringskommittén ska sammanträda när
omständigheterna så kräver, enligt överenskommelse mellan parterna. Stabiliserings-
och associeringskommitténs möten ska hållas vid en tidpunkt och på en plats som
parterna kommer överens om. Kallelse till stabiliserings- och
associeringskommitténs möten ska utfärdas av kommitténs ordförande.
Artikel 3
Delegationer
Före varje möte ska ordföranden underrättas om den planerade
sammansättningen av parternas delegationer.
Artikel 4
Sekretariat
En tjänsteman från Europeiska kommissionen och en tjänsteman från
Serbiens regering ska gemensamt fungera som stabiliserings- och
associeringskommitténs sekreterare. Alla meddelanden till och från
stabiliserings- och associeringskommitténs ordförande inom ramen för detta
beslut ska sändas till sekreterarna för stabiliserings- och
associeringskommittén och till sekreterarna för och ordföranden i stabiliserings-
och associeringsrådet.
Artikel 5
Offentlighet
Om annat inte beslutas ska stabiliserings- och associeringskommitténs
möten inte vara offentliga.
Artikel 6
Dagordning
1.                      
Ordföranden ska upprätta en preliminär dagordning
för varje möte. Den ska vidarebefordras av stabiliserings- och
associeringskommitténs sekreterare till de mottagare som avses i artikel 4
senast 15 dagar innan mötet inleds. Den preliminära dagordningen ska omfatta
punkter som har tillställts ordföranden senast 21 dagar innan mötet inleds.
Punkterna får dock föras upp på den preliminära dagordningen endast om underlag
har överlämnats till sekreterarna senast den dag då dagordningen avsänds. Stabiliserings-
och associeringskommittén får bjuda in experter att delta i mötena för att informera
om särskilda ämnen. Dagordningen ska antas av stabiliserings- och
associeringskommittén i början av varje möte. Andra punkter än de som finns
upptagna på den preliminära dagordningen får föras upp på dagordningen, om de
båda parterna är överens om detta.
2.                      
Ordföranden får, i samförstånd med de båda
parterna, förkorta de tidsfrister som anges i punkt 1 med hänsyn till
omständigheterna i enskilda fall.
Artikel 7
Protokoll
Protokoll ska föras vid varje möte och grundas på ordförandens
sammanfattning av stabiliserings- och associeringskommitténs slutsatser. När
protokollet har godkänts av stabiliserings- och associeringskommittén ska det
undertecknas av ordföranden och de båda sekreterarna och arkiveras av vardera
parten. En kopia av protokollet ska översändas till var och en av de mottagare
som avses i artikel 4.
Artikel 8
Beslut och rekommendationer
I de särskilda fall då stabiliserings- och associeringsrådet med stöd
av artikel 122 i stabiliserings- och associeringsavtalet gett stabiliserings-
och associeringskommittén befogenhet att fatta beslut eller utfärda
rekommendationer ska dessa benämnas ”beslut” respektive ”rekommendation”, följt
av löpnummer, datum för antagande och en beskrivning av ämnet. Kommittén ska
fatta beslut och utfärda rekommendationer i samförstånd mellan parterna. Stabiliserings-
och associeringskommittén får fatta beslut eller utfärda rekommendationer genom
skriftligt förfarande, om båda parterna är överens om detta. Stabiliserings-
och associeringskommitténs beslut och rekommendationer ska undertecknas av
ordföranden och bestyrkas av de båda sekreterarna samt sändas till de mottagare
som avses i artikel 4. Var och en av parterna kan besluta att offentliggöra
stabiliserings- och associeringskommitténs beslut och rekommendationer i sitt
officiella kungörelseorgan.
Artikel 9
Utgifter
Europeiska unionen och Serbien ska var för sig stå för de kostnader som
de ådrar sig i samband med sitt deltagande i stabiliserings- och
associeringskommitténs möten, såväl utgifter för personal, resor och uppehälle
som portokostnader och kostnader för telekommunikation. Europeiska unionen ska
stå för kostnaderna för tolkning vid mötena, översättning och mångfaldigande av
handlingar, med undantag av kostnaderna för tolkning och översättning till
eller från serbiska, vilka Serbien ska stå för. Övriga kostnader för
arrangemangen i samband med mötena ska bäras av den part som är värd för mötet.
Artikel 10
Underkommittéer och särskilda arbetsgrupper
Stabiliserings- och associeringskommittén får inrätta underkommittéer
eller särskilda arbetsgrupper, som ska arbeta under stabiliserings- och
associeringskommitténs överinseende och rapportera till denna efter vart och
ett av sina möten. Stabiliserings- och associeringskommittén får besluta att
upplösa befintliga underkommittéer eller arbetsgrupper, fastställa eller ändra
deras uppdrag eller inrätta ytterligare underkommittéer eller arbetsgrupper med
uppgift att biträda stabiliserings- och associeringskommittén i dess arbete. Dessa
underkommittéer och arbetsgrupper ska inte ha befogenhet att fatta beslut.
BILAGA
enbart för rådets kännedom
Utkast till
Beslut nr 1/2013
av stabiliserings- och associeringskommittén
EU–Serbien
av den .. … 2013
om inrättande av underkommittéer och särskilda
arbetsgrupper
StabilisERINGS- OCH ASSOCIERINGSKOMMITTÉN HAR
BESLUTAT FÖLJANDE
med
beaktande av stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska unionen
och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Serbien, å andra sidan,
särskilt artikel 123, och
med
beaktande av stabiliserings- och associeringskommitténs arbetsordning, särskilt
artikel 10.
HÄRIGENOM
FÖRESKRIVS FÖLJANDE. 
Enda artikel
De
underkommittéer och särskilda arbetsgrupper som anges i bilaga I inrättas
härmed. Deras arbetsordning fastställs i bilaga II.
Utfärdat
i …………. den .. … 2013.
På
stabiliserings- och associeringskommitténs vägnar
Ordförande
BILAGA I
STABILISERINGS- OCH ASSOCIERINGSAVTAL EU–SERBIEN
Sektorsövergripande underkommittéstruktur
 Benämning || Ansvarsområden || Artikel i avtalet 
 1. Handel, industri, tullar och skatter || Fri rörlighet för varor || Artikel 18 
 Industriprodukter || Artiklarna 19–23 
 Handelspolitiska frågor || Artiklarna 34–48 
 Standardisering, metrologi, ackreditering, certifiering, bedömning av överensstämmelse och marknadsövervakning || Artikel 77 
 Industriellt samarbete || Artikel 94 
 Små och medelstora företag || Artikel 95 
 Turism || Artikel 96 
 Tull || Artikel 99 
 Skatter || Artikel 100 
 Ursprungsregler || Protokoll 3 
 Administrativt bistånd i tullfrågor || Protokoll 6 
 2. Jordbruk och fiske || Jordbruksprodukter i vid bemärkelse || Artiklarna 24, 26.1, 26.4, 27.1, 31, 32 och 35 
 Jordbruksprodukter i strikt mening || Artiklarna 26.2, 26.3 och 27.2 
 Fiskeriprodukter || Artiklarna 29 och 30 
 Bearbetade jordbruksprodukter || Artikel 25, protokoll 1 
 Vin || Artikel 28, protokoll 2 
 Skydd av geografiska beteckningar för jordbruks- och fiskeriprodukter och andra livsmedel än vin och spritdrycker || Artikel 33 
 Jordbruk och den agroindustriella sektorn, veterinära frågor och växtskyddsfrågor || Artikel 97 
 Samarbete på fiskeområdet || Artikel 98 
 Livsmedelssäkerhet ||   
 3. Inre marknaden och konkurrensfrågor || Etableringsrätt || Artiklarna 52–58 
 Tillhandahållande av tjänster || Artiklarna 59–61 
 Andra frågor rörande avdelning V i avtalet || Artiklarna 65–71 
 Tillnärmning av lagstiftningen och kontroll av dess efterlevnad || Artikel 72 
 Konkurrensfrågor || Artiklarna 73–74, protokoll 5 
 Immateriella, industriella och kommersiella rättigheter || Artikel 75 
 Offentlig upphandling || Artikel 76 
 Bank- och försäkringstjänster och andra finansiella tjänster || Artikel 91 
 Konsumentskydd || Artikel 78 
 Folkhälsa ||   
 4. Ekonomiska och finansiella frågor samt statistik || Kapitalrörelser och betalningar || Artiklarna 62–64 
 Ekonomisk politik || Artikel 89 
 Statistiskt samarbete || Artikel 90 
 Främjande av och skydd för investeringar || Artikel 93 
 Ekonomiskt samarbete || Artiklarna 115–118 
 Revision och finansiell kontroll || Artikel 92 
 5. Rättvisa, frihet och säkerhet || Rättsväsen och grundläggande rättigheter ||   
 Polissamarbete och straffrättsligt samarbete ||   
 Rättsstat. || Artikel 80 
 Uppgiftsskydd || Artikel 81 
 Visering, gränskontroll, asyl och migration || Artikel 82 
 Olaglig invandring och återtagande || Artikel 83 
 Penningtvätt || Artikel 84 
 Narkotika || Artikel 85 
 Bekämpning av terrorism || Artikel 87 
 Brottslighet och annan olaglig verksamhet || Artikel 86 
 6. Forskning och innovation, informationssamhället och socialpolitik || Arbetstagares rörlighet || Artiklarna 49–51 
 Arbetsvillkor och lika möjligheter || Artikel 79 
 Samarbete i sociala frågor || Artikel 101 
 Utbildning och fortbildning: || Artikel 102 
 Kulturellt samarbete || Artikel 103 
 Information och kommunikation || Artikel 107 
 Samarbete på det audiovisuella området || Artikel 104 
 Nät och tjänster för elektronisk kommunikation || Artikel 106 
 Informationssamhället || Artikel 105 
 Forskning och innovation || Artikel 112 
 7. Transport, energi, miljö, klimatfrågor och regional utveckling[1]   || Transporter || Artiklarna 52, 55, 61 och 108, protokoll 4 
 Energi || Artikel 109 
 Kärnsäkerhet || Artikel 110 
 Miljö || Artikel 111 
 Klimatfrågor || Artiklarna 109 och 111 
 Regional och lokal utveckling || Artikel 113 
Struktur
för särskilda arbetsgrupper
 Benämning || Ansvarsområden || Artikel i avtalet 
 Särskild arbetsgrupp för reform av den offentliga förvaltningen || Reform av den offentliga förvaltningen || Avdelning VI , Tillnärmning av lagstiftning och kontroll av dess efterlevnad, artikel 72, och avdelning VII, Rättsliga och inrikes frågor, artiklarna 80 och 114 
BILAGA II
Arbetsordning för underkommittéer och särskilda
arbetsgrupper EU–Serbien
Sammansättning och ordförandeskap
Underkommittéerna
och den särskilda arbetsgruppen för reform av den offentliga förvaltningen
(nedan kallad den särskilda arbetsgruppen) ska bestå av företrädare för
Europeiska kommissionen och företrädare för Serbiens regering. Ordförandeskapet
ska utövas gemensamt av parterna. Medlemsstaterna ska underrättas om
underkommittéernas och den särskilda arbetsgruppens möten och inbjudas att
delta i dem.
Sekretariat
För
varje underkommitté och för den särskilda arbetsgruppen ska en tjänsteman från
Europeiska kommissionen och en tjänsteman från Serbiens regering gemensamt
fungera som sekreterare.
Alla
meddelanden som rör underkommittéerna ska sändas till sekreterarna för den
berörda underkommittén eller den särskilda arbetsgruppen.
Möten
Underkommittéerna
och den särskilda arbetsgruppen ska sammanträda när omständigheterna så kräver,
enligt överenskommelse mellan parterna. Underkommittéernas och den särskilda
arbetsgruppens möten ska hållas vid en tidpunkt och på en plats som parterna
kommer överens om.
Om
parterna är överens om det får underkommittéerna bjuda in experter till sina
möten för att informera om särskilda ämnen.
Arbetsområden
Underkommittéerna
ska behandla frågor i anslutning till de olika områden av stabiliserings- och
associeringsavtalet som är upptagna i den sektorsövergripande
underkommittéstrukturen. För samtliga arbetsområden ska framstegen när det
gäller anpassning, genomförande och efterlevnad av EU-lagstiftning bedömas,
liksom också centrala frågor som rör programplanering och genomförande av
relevanta projekt inom ramen för instrumentet för stöd inför anslutningen. Underkommittéerna
ska även undersöka de problem som kan uppstå på deras områden samt föreslå
möjliga åtgärder.
Underkommittéerna
ska också fungera som forum för ytterligare klargörande av gemenskapens
regelverk samt bedöma Serbiens framsteg i fråga om anpassning till unionens
regelverk i linje med de åtaganden som gjorts inom ramen för stabiliserings-
och associeringsavtalet.
Den
särskilda arbetsgruppen ska behandla frågor i anslutning till reform av den
offentliga förvaltningen och föreslå möjliga åtgärder.
Protokoll
Protokoll
ska föras vid varje möte och godkännas efter mötet. Underkommitténs sekreterare
ska översända en kopia av protokollet till stabiliserings- och
associeringskommitténs eller den särskilda arbetsgruppens sekreterare.
Offentlighet
Om
inte något annat beslutas ska underkommittéernas och den särskilda
arbetsgruppens möten inte vara offentliga.
[1]               Vid genomförandet av protokoll 4 till stabiliserings-
och associeringsavtalet ska denna underkommitté fungera som den särskilda
underkommitté som nämns i artikel 21 i protokollet.