CELEX: 21970A1123(03)
Language: sv
Date: 1970-11-23 00:00:00
Title: Avtal mellan Europeiska kol- och stålgemenskapen och Turkiet om varor som omfattas av Europeiska kol- och stålgemenskapen - Slutakt - Förklaringar

Viktigt rättsligt meddelande

|

21970A1123(03)

Avtal mellan Europeiska kol- och stålgemenskapen och Turkiet om varor som omfattas av Europeiska kol- och stålgemenskapen - Slutakt - Förklaringar  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 293 , 29/12/1972 s. 0063 - 0066 Finsk specialutgåva Område 11 Volym 4 s. 0199  Svensk specialutgåva Område 11 Volym 4 s. 0199  Spansk specialutgåva: Område 11 Volym 1 s. 0275  Portugisisk specialutgåva: Område 11 Volym 1 s. 0275  L 361 31/12/1977 P. 0193 EN DK

		SlutaktDe befullmäktigade ombudenHANS MAJESTÄT BELGARNAS KONUNG,FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLANDS PRESIDENT,FRANSKA REPUBLIKENS PRESIDENT,ITALIENSKA REPUBLIKENS PRESIDENT,HENNES KUNGLIGA HÖGHET STORHERTIGINNAN AV LUXEMBURG,HENNES MAJESTÄT DROTTNINGEN AV NEDERLÄNDERNA,ochEUROPEISKA GEMENSKAPERNAS RÅD,å ena sidan, ochTURKISKA REPUBLIKENS PRESIDENTå andra sidan,som den 23 november 1970 med anledning av undertecknandet av- tilläggsprotokollet, till vilket sex bilagor bifogats,- det finansiella protokollet, och- avtalet om de produkter som omfattas av Europeiska kol- och stålgemenskapens behörighet, till vilket en bilaga är bifogad,har sammanträtt i Bryssel, har antagit följande gemensamma förklaringar från de fördragsslutande parterna angående tilläggsprotokollet:1. Gemensam förklaring angående beräkning av tullar och avgifter.2. Gemensam förklaring angående artikel 12.2.3. Gemensam förklaring angående artiklarna 17.1 och 18.1.4. Gemensam förklaring angående artikel 25.4.5. Gemensam förklaring angående artikel 27.2.6. Gemensam förklaring angående artikel 34.7. Gemensam förklaring angående de tullavgifter som föreskrivs i bilagorna 2 och 6.Dessutom har de befullmäktigade ombuden antagit följande tolkande förklaringar:- Tolkande förklaring angående artikel 25 i tilläggsprotokollet.- Tolkande förklaring angående värdet på den beräkningsenhet som avses i artikel 3 i det finansiella protokollet.De har vidare beaktat följande förklaringar från Förbundsrepubliken Västtysklands regering angående avtalet om de produkter som omfattas av Europeiska kol- och stålgemenskapens behörighet:1. Förklaring angående bestämning av begreppet "tysk statsmedborgare".2. Förklaring angående giltigheten för avtalet om de produkter som omfattas av Europeiska kol- och stålgemenskapens behörighet vad gäller Berlin.Dessa förklaringar är bifogade till denna slutakt.De befullmäktigade ombuden har kommit överens om att de förklaringar som bifogas denna slutakt i den utsträckning som det är nödvändigt skall omfattas av de interna förfaranden som krävs för att de skall vara giltiga.Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter diese Schlufiakte gesetzt.En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent acte final.In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente atto finale.Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekning onder deze Slotakte hebben gesteld.Bunun belgesi olarak, asagida adlari yazili tam yetkili temsilciler bu Son Senedin imzalarini atmislardir.--------------------------------------------------