CELEX: 52006PC0263
Language: cs
Date: 2006-06-02
Title: Návrh rozhodnutí Rady kterým se Řecku a Portugalsku povoluje zavedení zvláštních opatření odchylujících se od čl. 21 odst. 1 směrnice 77/388/EHS o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se daní z obratu (Pouze řecké a portugalské znění je závazné)

Důležité právní upozornění

|

52006PC0263

Návrh rozhodnutí Rady kterým se Řecku a Portugalsku povoluje zavedení zvláštních opatření odchylujících se od čl. 21 odst. 1 směrnice 77/388/EHS o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se daní z obratu (Pouze řecké a portugalské znění je závazné)  /* KOM/2006/0263 konecném znení */  

	[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |V Bruselu dne 2.6.2006KOM(2006) 263 v konečném zněníNávrhROZHODNUTÍ RADYkterým se Řecku a Portugalsku povoluje zavedení zvláštních opatření odchylujících se od čl. 21 odst. 1 směrnice 77/388/EHS o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se daní z obratu(Pouze řecké a portugalské znění je závazné)(předložený Komisí)DŮVODOVÁ ZPRÁVASOUVISLOSTI NÁVRHU |110 | Odůvodnění a cíle návrhu Podle čl. 27 odst. 1 šesté směrnice Rady 77/388/EHS ze dne 17. května 1977 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se daní z obratu – Společný systém daně z přidané hodnoty: jednotný základ daně může Rada jednomyslně na návrh Komise povolit kterémukoli členskému státu, aby zavedl zvláštní opatření odchylující se od ustanovení uvedené směrnice, jejichž cílem je zjednodušit postup vyměřování daně nebo zabránit některým druhům daňových úniků nebo vyhýbání se daňovým povinnostem. Portugalsko požádalo dopisem, který generální sekretariát Komise zaevidoval dne 19. září 2005, o povolení k zavedení opatření odchylujících se od čl. 21 odst. 1 směrnice 77/388/EHS. V souladu s čl. 27 odst. 2 směrnice 77/388/EHS uvědomila Komise dne 8. března 2006 o žádosti Portugalska ostatní členské státy. Dne 9. března 2006 oznámila Komise Portugalsku, že již má k dispozici veškeré informace, které považuje za nezbytné k posouzení žádosti. Řecké orgány požádaly dopisem, který generální sekretariát Komise zaevidoval dne 15. března 2006, o prodloužení stávající odchylky povolené podle rozhodnutí 2002/736/ES (ve znění rozhodnutí 2004/227/ES). Současně požádaly, aby mohly prostřednictvím odchylky od čl. 21 odst. 1 směrnice Rady 77/388/EHS místo osvobození použít přenesení daňové povinnosti. V souladu s čl. 27 odst. 2 směrnice 77/388/EHS uvědomila Komise dopisem ze dne 28. března 2006 ostatní členské státy o žádosti Řecka. Dopisem ze dne 31. března 2006 oznámila Komise Řecku, že již má k dispozici veškeré informace, které považuje za nezbytné k posouzení žádosti. |120 | Obecné souvislosti Podle čl. 21 odst. 1 směrnice 77/388/EHS ve znění uvedeném v čl. 28 písm. g) uvedené směrnice je obecným pravidlem, že v rámci vnitřního systému osoba povinná k dani, která dodává zboží nebo poskytuje služby, je zpravidla povinna k placení daně z přidané hodnoty (DPH). Řecko a Portugalsko by rády uplatňovaly mechanismus přenesení daňové povinnosti, čímž by osoba povinná k dani, které se dodává zboží či poskytuje služba, byla povinna platit DPH za dodání tohoto zboží: (1) dodávky železného i neželezného odpadu, výmětu a použitého materiálu, včetně předvýrobků vznikajících při zpracování, výrobě nebo roztavení neželezných kovů; (2) dodání železných i neželezných částečně zpracovaných produktů a poskytování některých souvisejících zpracovatelských služeb (3) dodání reziduí a jiného recyklovatelného materiálu obsahujícího železné i neželezné kovy, jejich slitiny, strusky a popely a průmyslových reziduí obsahujících kovy nebo jejich slitiny a poskytování služeb v oblasti třídění, řezání, štěpení a lisování těchto produktů; (4) dodání železného odpadu, odřezků, výmětu, odpadu a použitého a recyklovatelného materiálu obsahujícího střepy, sklo, papír, kartón a lepenku, hadry, kosti, useň, kompozitní useň, pergamen, surové kůže a kožky, šlachy a vazivo, vlákna, šňůry, provazy, lana, pryž a plast, včetně poskytování některých souvisejících zpracovatelských služeb; (5) dodání materiálu uvedeného v bodě 4 po zpracování, jako je čištění, leštění, třídění, řezání či odlévaní do prutů; (6) dodání výmětu a odpadu ze zpracování základního materiálu. Přenesení daňové povinnosti by se vztahovalo pouze na dodávky v Řecku a Portugalsku. Portugalsko zdůraznilo obtíže, kterým čelí při vybírání DPH uplatňované na odvětví obchodu s odpady kvůli daňovým únikům. Typickou formou daňového úniku je, že podnik v rámci dodavatelského řetězce odpadů nezaplatí daňovým orgánům po prodeji surovin fakturovanou DPH, i když jsou jeho zákazníci oprávněni si daň odečíst. To vede ke snižování příjmů státu a rovněž k tomu, že dodavatel získá nespravedlivou tržní výhodu, což poškozuje podniky, které si počínají poctivě. Portugalsko odhadlo, že v roce 2005 nebyla DPH placena u 44 % daňových přiznání předložených v odvětví odpadů. Řecko se v tomto odvětví potýká s podobnými ztrátami z příjmů. Na základě rozhodnutí Rady 2004/227/ES, které prodlužuje použitelnost nařízení Rady 2002/736/ES, bylo Řecku povoleno uplatňovat výjimku do konce roku 2005 na dodávky a pořízení určitého recyklovatelného odpadu uvnitř Společenství osobami povinnými k dani, jejichž prodej těchto produktů klesl v předchozím roce pod 900 000 EUR. Rovněž mu bylo uděleno povolení osvobodit od daně dodávky a pořízení neželezného kovového odpadu uvnitř Společenství bez ohledu na obrat osoby povinné k dani. Řecké orgány soudí, že osvobození od daně nemělo při zabraňování vyhýbání se daňovým povinnostem a daňovým únikům takové účinky, jak se předpokládalo. Nevýhodou pro podniky, které podléhaly osvobození, bylo to, že nemohly odečítat daň z přidané hodnoty (DPH), která vznikla při jejich dodávkách, a v důsledku toho byly méně konkurenceschopné. To naopak vedlo ke zvýšení počtu podniků, které žádaly (a bylo jim to povoleno), aby nemusely používat osvobození od daně. Tuto volbu umožňovalo rozhodnutí 2002/736/ES. Stejně jako Portugalsko a několik jiných členských států, i řecká vláda by chtěla uplatňovat mechanismus přenesení daňové povinnosti. Přenesení daňové povinnosti by umožnilo, aby dodavatelé neztratili své právo na odpočet, zároveň by se zajistilo širší uplatňování opatření, a tím by se zabránilo i dalším daňovým únikům. Návrh umožňuje povolit přenesení daňové povinnosti až do 31. prosince 2009. Nicméně by mělo být vzato v úvahu, že dne 16. března 2005 Komise předložila návrh směrnice, kterou se mění směrnice 77/388/EHS, pokud jde o některá opatření k usnadnění postupu vyměřování DPH a k podpoře v boji proti daňovým únikům a vyhýbání se daňovým povinnostem, a zrušují některá rozhodnutí o přiznání odchylek (racionalizace odchylek podle článku 27). Mimo jiné tento návrh obsahuje právní předpisy podobné požadovanému opatření. Navrhovaná odchylka, pokud se na ni bude vztahovat racionalizační směrnice, se proto použije do vstupu v platnost opatření v této oblasti obsažených ve směrnici, která vyplývají z racionalizačního návrhu. |130 | Platné předpisy vztahující se na oblast návrhu Obdobné odchylky ve vztahu k článku 21 odst. 1 směrnice 77/388/EHS byly povoleny dalším členským státům. |141 | Soulad s ostatními politikami a cíli Unie Nevztahuje se na tento návrh. |KONZULTACE ZÚčASTNěNÝCH STRAN A POSOUZENÍ DOPADů |Konzultace zúčastěných stran |219 | Nevztahuje se na tento návrh. |Sběr a využití výsledků odborných konzultací |229 | Nebylo třeba využít externích odborných konzultací. |230 | Posouzení dopadů Cílem návrhu rozhodnutí je zjednodušit postup vyměřování daně a zabránit případným daňovým únikům nebo vyhýbání se daňovým povinnostem, a má proto potenciální pozitivní hospodářský dopad. Z důvodu malé oblasti působnosti odchylky bude její dopad v každém případě omezen. |PRÁVNÍ STRÁnka návrhu |305 | Shrnutí navrhovaných opatření Povolení Rady Řecku a Portugalsku použít opatření odchylující se od článku 21 odst. 1 šesté směrnice Rady 77/388/EHS, pokud jde o využití mechanismu přenesení daňové povinnosti pro domácí dodavatele určitých odpadních materiálů. |310 | Právní základ Ustanovení čl. 27 odst. 1 šesté směrnice Rady 77/388/EHS ze dne 17. května 1977 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se daní z obratu - Společný systém daně z přidané hodnoty: jednotný základ daně. |329 | Zásada subsidiarity Návrh spadá do výlučné pravomoci Společenství. Zásada subsidiarity se proto neuplatní. |Zásada proporcionality Návrh je v souladu se zásadou proporcionality z tohoto důvodu/těchto důvodů: |331 | Toto rozhodnutí se týká povolení poskytovaného dvěma členským státům na základě jejich vlastní žádosti a nepředstavuje žádnou povinnost. |332 | Vzhledem k omezenému rozsahu odchylky je zvláštní opatření úměrné sledovanému cíli. |Volba nástrojů |341 | Navrhované nástroje: jiné. |342 | Jiné prostředky by nebyly přiměřené z tohoto důvodu/těchto důvodů: Podle článku 27 šesté směrnice Rady 77/388/EHS o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se daní z obratu je odchylka od společných pravidel pro DPH možná pouze v případě, že ji jednomyslně povolí Rada na návrh Komise. Jediným vhodným nástrojem je rozhodnutí Rady. |ROZPOčTOVÉ DůSLEDKY |409 | Návrh nemá žádné důsledky pro rozpočet Společenství. |DALšÍ INFORMACE |Ustanovení o přezkumu / revizi / skončení platnosti |533 | Návrh obsahuje ustanovení o skončení platnosti. |1.  NávrhROZHODNUTÍ RADYkterým se Řecku a Portugalsku povoluje zavedení zvláštních opatření odchylujících se od čl. 21 odst. 1 směrnice 77/388/EHS o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se daní z obratu(Pouze řecké a portugalské znění je závazné)RADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na šestou směrnici Rady 77/388/EHS ze dne 17. května 1977 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se daní z obratu – Společný systém daně z přidané hodnoty: jednotný základ daně[1], a zejména na čl. 27 odst. 1 uvedené směrnice,s ohledem na návrh Komise[2],vzhledem k těmto důvodům:2.  Podle čl. 27 odst. 1 směrnice 77/388/EHS může Rada jednomyslně na návrh Komise povolit kterémukoli členskému státu, aby uplatnil zvláštní opatření odchylující se od uvedené směrnice, jejichž cílem je zjednodušit postup vyměřování daně nebo zabránit některým druhům daňových úniků nebo vyhýbání se daňovým povinnostem.3.  Portugalsko požádalo dopisem, který generální sekretariát Komise zaevidoval dne 19. září 2005, o povolení k zavedení zvláštního opatření odchylujícího se od článku 21 odst. 1 směrnice 77/388/EHS.4.  V souladu s čl. 27 odst. 2 směrnice 77/388/EHS uvědomila Komise dopisem ze dne 8. března 2006 o žádosti Portugalska ostatní členské státy. Dopisem ze dne 9. března 2006 oznámila Komise Portugalsku, že již má k dispozici veškeré informace, které považuje za nezbytné k posouzení žádosti.5.  Řecko požádalo dopisem, který generální sekretariát Komise zaevidoval dne 15. března 2006, o povolení k zavedení zvláštního opatření odchylujícího se od článku 21 odst. 1 směrnice 77/388/EHS.6.  V souladu s čl. 27 odst. 2 směrnice 77/388/EHS uvědomila Komise dopisem ze dne 28. března 2006 o žádosti Řecka ostatní členské státy. Dopisem ze dne 31. března 2006 oznámila Komise Řecku, že již má k dispozici veškeré informace, které považuje za nezbytné k posouzení žádosti.7.  Opatření odchylující se od článku 21 odst. 1 směrnice 77/388/EHS by mělo umožnit Řecku a Portugalsku zabránit daňovým únikům nebo vyhýbání se daňovým povinnostem v odvětví odpadů. Podnikatelé v rámci řetězce obchodu s odpadními materiály, z nichž se značný počet „ztratí“, obvykle po prodeji surovin daňovým orgánům DPH nezaplatí. Jejich zákazníci, kteří obdrží platný účet, však nadále mají nárok na daňový odpočet.8.  Opatření je úměrné sledovaným cílům, neboť nemá být uplatňováno všeobecně, ale pouze na určitá odvětví a dodávky, které působí značné problémy z hlediska vyhýbání se daňové povinnosti nebo daňových úniků.9.  Obdobné odchylky byly povoleny dalším členským státům s cílem zabránit daňovým únikům nebo vyhýbání se daňovým povinnostem a ukázalo se, že jsou účinné.10.  Toto povolení by mělo být časově omezeno do 31. prosince 2009, aby bylo možno na základě zkušeností získaných k tomuto datu posoudit, zda je odchylka i nadále opodstatněná. Dne 16. března 2005 však Komise navrhla směrnici k racionalizaci některých odchylek povolených podle článku 27 směrnice 77/388/EHS. Je proto nezbytné omezit období uplatňování těch částí tohoto rozhodnutí, na které se vztahuje návrh, do data, kdy uvedená směrnice vstoupí v platnost.11.  Odchylka nemá žádný nepříznivý dopad na vlastní zdroje Společenství pocházející z DPH,PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:Článek 1Odchylně od čl. 21 odst. 1 směrnice Rady 77/388/EHS ve znění uvedeném v čl. 28 písm. g) uvedené směrnice se Řecku a Portugalsku povoluje stanovit osobu povinnou k dani, které se dodává zboží či poskytují služby podle článku 2 tohoto rozhodnutí, jako osobu povinnou k placení DPH.Článek 2Příjemce dodávek zboží a poskytovaných služeb lze označit za osobu povinnou k placení DPH v těchto případech:(1) dodávky železného i neželezného odpadu, výmětu a použitého materiálu, včetně předvýrobků vznikajících při zpracování, výrobě nebo roztavení neželezných kovů;(2) dodání železných i neželezných částečně zpracovaných produktů a poskytování některých souvisejících zpracovatelských služeb(3) dodání reziduí a jiného recyklovatelného materiálu obsahujícího železné i neželezné kovy, jejich slitiny, strusky a popely a průmyslových reziduí obsahujících kovy nebo jejich slitiny a poskytování služeb v oblasti třídění, řezání, štěpení a lisování těchto produktů;(4) dodání železného odpadu, odřezků, výmětu, odpadu a použitého a recyklovatelného materiálu obsahujícího střepy, sklo, papír, kartón a lepenku, hadry, kosti, useň, kompozitní useň, pergamen, surové kůže a kožky, šlachy a vazivo, vlákna, šňůry, provazy, lana, pryž a plast, včetně poskytování některých souvisejících zpracovatelských služeb;(5) dodání materiálu uvedeného v bodě 4 po zpracování, jako je čištění, leštění, třídění, řezání či odlévaní do prutů;(6) dodání výmětu a odpadu ze zpracování základního materiálu.Článek 3Použitelnost povolení podle článku 1 tohoto rozhodnutí skončí dnem vstupu v platnost směrnice k racionalizaci odchylek podle článku 27 směrnice 77/388/EHS, pokud dodávky uvedené v článku 2 tohoto rozhodnutí budou obsaženy v uvedené směrnici, nebo dne 31. prosince 2009, podle toho, co nastane dříve.Článek 4Toto rozhodnutí je určeno Řecké republice a Portugalské republice.V Bruselu dne […]Za Radupředseda [1] Úř. věst. L 145, 13.6.1977, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 2006/18/ES (Úř. věst. L 51, 22. 2.2006, s. 12).[2] Úř. věst. C […], […], s. […].