CELEX: 21987A1031(02)
Language: it
Date: 1987-10-20 00:00:00
Title: Scambio di lettere relativo al punto 2 dell' accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea e il governo della Repubblica democratica tedesca sugli scambi nel settore ovino e caprino

Avis juridique important

|

21987A1031(02)

Scambio di lettere relativo al punto 2 dell' accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea e il governo della Repubblica democratica tedesca sugli scambi nel settore ovino e caprino  

Gazzetta ufficiale n. L 309 del 31/10/1987 pag. 0112

*****SCAMBIO DI LETTERE  relativo al punto 2 dell'accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea e il governo della Repubblica democratica tedesca sugi scambi nel settore ovino e caprino  Lettera n. 1  Signor . . . . . .,  ho l'onore di far riferimento all'accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea e il governo della Repubblica democratica tedesca sugli scambi nel settore ovino e caprino.  A completamento di detto accordo ed a Sua richiesta, desidero informarLa che le autorità della Repubblica democratica tedesca vigileranno a che nel periodo di applicazione dell'accordo non vi sia alcuna variazione delle tradizionali correnti di scambio di carni ovine e caprine e di animali vivi di dette specie verso i mercati della Comunità economica europea considerati sensibili. Siamo quindi d'accordo che tali prodotti non vengano esportati in Irlanda e in Francia.  A tal fine le autorità della Repubblica democratica tedesca prenderanno i provvedimenti necessari.  Le sarei grato se volesse comunicarmi di aver ricevuto la presente lettera.  Voglia gradire, Signor . . . . . ., i sensi della mia più alta considerazione.  Per il governo  della Repubblica democratica tedesca  Lettera n. 2  Signor . . . . . .,  mi pregio comunicarLe di aver ricevuto la Sua lettera in data odierna così redatta:  « Ho l'onore di far riferimento all'accordo in forma di scambio di lettere tra la comunità economica europea e il governo della Repubblica democratica tedesca sugli scambi nel settore ovino e caprino.  A completamento di detto accordo ed a sua richiesta, desidero informarLa che le autorità della Repubblica democratica tedesca vigileranno a che nel periodo di applicazione dell'accordo non vi sia alcuna variazione delle tradizionali correnti di scambio di carni ovine e caprine e di animali vivi di dette specie verso i mercati della Comunità economica europea considerati sensibili. Siamo quindi d'accordo che tali prodotti non vengano esportati in Irlanda e in Francia.  A tal fine le autorità della Repubblica democratica tedesca prenderanno i provvedimenti necessari.  Le sarei grato se volesse comunicarmi di aver ricevuto la presente lettera. »  Voglia gradire, Signor . . . . . ., i sensi della mia più alta considerazione.  A nome  del Consiglio delle Comunità europee