CELEX: 51999PC0462
Language: sv
Date: 1999-10-07
Title: Förslag till Rådets beslut om ingående av ett avtal i form av skriftväxling om den provisoriska tillämpningen av protokollet om fastställande för perioden 1 juni 1999-31 maj 2002 av de fiskerättigheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och São Tomé och Principe när det gäller fiske utanför São Tomé och Principes kust

Avis juridique important

|

51999PC0462

Förslag till Rådets beslut om ingående av ett avtal i form av skriftväxling om den provisoriska tillämpningen av protokollet om fastställande för perioden 1 juni 1999-31 maj 2002 av de fiskerättigheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och São Tomé och Principe när det gäller fiske utanför São Tomé och Principes kust  /* KOM/99/0462 slutlig */  

Förslag till RÅDETS BESLUT om ingående av ett avtal i form av skriftväxling om den provisoriska tillämpningen av protokollet om fastställande för perioden 1 juni 1999-31 maj 2002 av de fiskerättigheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och São Tomé och Principe när det gäller fiske utanför São Tomé och Principes kust (framlagt av kommissionen)MOTIVERINGProtokollet till fiskeavtalet mellan EG och São Tomé och Principe löpte ut den 31 maj 1999. Ett nytt protokoll paraferades mellan de två parterna den 31 maj 1999 för fastställande av de tekniska och finansiella kriterierna för gemenskapsfartygens fiskeverksamhet utanför São Tomé och Principes kust för perioden 1 juni 1999-31 maj 2002.Kommissionen föreslår att rådet på grundval av detta genom beslut antar utkastet till avtal i form av skriftväxling om en provisorisk tillämpning av det nya protokollet i avvaktan på dess definitiva ikraftträdande.Ett förslag till förordning för rådets antagande av det nya protokollet är föremål för en separat procedur.Förslag till RÅDETS BESLUT vom ingående av ett avtal i form av skriftväxling om den provisoriska tillämpningen av protokollet om fastställande för perioden 1 juni 1999-31 maj 2002 av de fiskerättigheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och São Tomé och Principe när det gäller fiske utanför São Tomé och Principes kustEUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR FATTAT DETTA BESLUTmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,med beaktande av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och São Tomé och Principes regering om fiske utanför São Tomé och Principes kust,med beaktande av kommissionens förslag, ochoch av följande skäl:(1) Förhandlingar har ägt rum mellan gemenskapen och São Tomé för att fastslå vilka ändringar eller kompletteringar som bör införas i fiskeavtalet när tillämpningsperioden för det gällande protokollet upphör.(2) Som ett resultat av förhandlingarna paraferades ett nytt protokoll 31 maj 1999.(3) I enlighet med det protokollet får gemenskapens fiskare rätt att under perioden 1 juni 1999-31 maj 2002 bedriva fiske i de vatten som lyder under São Tomé och Principes suveränitet och jurisdiktion.(4) För att undvika ett avbrott i fiskeverksamheten för gemenskapens fartyg måste det aktuella protokollet godkännas så snart som möjligt. De båda parterna har därför paraferat ett avtal genom skriftväxling om en provisorisk tillämpning av det paraferade protokollet från och med dagen efter den dag då det nu gällande protokollet löper ut. Avtalet i form av en skriftväxling bör ingås i avvaktan på att ett slutgiltigt beslut fattas på grundval av artikel 37 i fördraget.(5) Det är nödvändigt att fastställa fördelningen av fiskerättigheterna mellan medlemsstaterna på grundval av fördelningen av rättigheterna till traditionellt fiske inom ramen för fiskeavtalet.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1 Avtalet i form av skriftväxling om den provisoriska tillämpningen av protokollet om fastställande för perioden 1 juni 1999-31 maj 2002 av de fiskerättigheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och São Tomé och Principe när det gäller fiske utanför São Tomé och Principes kust godkänns härmed på gemenskapens vägnar.Texten till avtalet finns bilagd detta beslut.Artikel 2De fiskerättigheter som fastställs i protokollet skall fördelas mellan medlemsstaterna enligt följande:- Notfartyg för tonfiskfiske försedda med frysanläggning: Frankrike 18, Spanien 18.- Tonfiskefartyg för spöfiske med fasta linor: Frankrike 7.- Långrevsfartyg: Spanien 28, Portugal 5.Om medlemsstaternas licensansökningar inte uttömmer de fiskerättigheter som fastställs i protokollet får kommissionen beakta licensansökningar från alla övriga medlemsstater.Artikel 3Rådets ordförande bemyndigas att utse de personer som skall ha befogenhet att med för gemenskapen bindande verkan underteckna avtalet genom skriftväxling.Utfärdat i Bryssel den På rådets vägnar OrdförandenBILAGAAVTAL OM INGÅENDE AV ETT AVTAL I FORM AV SKRIFTVÄXLING OM DEN PROVISORISKA TILLÄMPNINGEN AV PROTOKOLLET OM FASTSTÄLLANDE FÖR PERIODEN 1 JUNI 1999-31 MAJ 2002 AV DE FISKERÄTTIGHETER OCH DEN EKONOMISKA ERSÄTTNING SOM FÖRESKRIVS I AVTALET MELLAN EUROPEISKA GEMENSKAPEN OCH SÃO TOMÉ OCH PRINCIPE NÄR DET GÄLLER FISKE UTANFÖR SÃO TOMÉ OCH PRINCIPES KUSTA. Skrivelse från São Tomé och Principes regeringMed hänvisning till det protokoll som paraferades den 31 maj 1999 om fastställande för perioden 1 juni 1999-31 maj 2002 av fiskerättigheter och ekonomisk kompensation, har jag nöjet att meddela Er att São Tomé och Principes regering är beredd att provisoriskt tillämpa detta protokoll från och med den 1 juni 1999, i avvaktan på att protokollet träder i kraft i enlighet med artikel 7 i detsamma, under förutsättning att Europeiska gemenskapen är beredd att göra detsamma.Detta under förutsättning att den första årliga utbetalningen av den ekonomiska ersättning som föreskrivs i artikel 2 i protokollet betalas ut före den 31 oktober 1999.Jag vore tacksam om Ni kunde bekräfta att Europeiska gemenskapen samtycker till en sådan provisorisk tillämpning.HögaktningsfulltPå São Tomé och Principes regerings vägnarB. Skrivelse från Europeiska gemenskapenJag har mottagit Er skrivelse av dagens datum med följande lydelse:"Med hänvisning till det protokoll som paraferades den 31 maj 1999 om fastställande för perioden 1 juni 1999-31 maj 2002 av fiskerättigheter och ekonomisk ersättning, har jag nöjet att meddela Er att São Tomé och Principes regering är beredd att provisoriskt tillämpa detta protokoll från och med den 1 juni 1999, i avvaktan på att protokollet träder i kraft i enlighet med artikel 7 i detsamma, under förutsättning att Europeiska gemenskapen är beredd att göra detsamma.Detta under förutsättning att den första årliga utbetalningen av den ekonomiska ersättning som föreskrivs i artikel 2 i protokollet betalas ut före den 31 oktober 1999.Jag vore tacksam om Ni kunde bekräfta att Europeiska gemenskapen samtycker till en sådan provisorisk tillämpning."Jag har nöjet att bekräfta att Europeiska gemenskapen samtycker till en sådan provisorisk tillämpning.HögaktningsfulltPå Europeiska unionens råds vägnar.