CELEX: 21994A1231(25)
Language: da
Date: 1993-03-08 00:00:00
Title: Aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Bulgarien om transit

Avis juridique important

|

21994A1231(25)

Aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Bulgarien om transit  

EF-Tidende nr. L 358 af 31/12/1994 s. 0214 - 0214 den finske specialudgave: kapitel 11 bind 39 s. 0214  den svenske specialudgave: kapitel 11 bind 39 s. 0214 

AFTALEi form af brevveksling mellem Det Europaeiske Faellesskab og Bulgarien om  transitA. Brev fra Faellesskabet Hr. . . ., Mellem Faellesskabet og Bulgarien er der opnaaet enighed om foelgende: 1) Parterne traeffer ikke nogen foranstaltninger, som vil kunne foere til en negativ paavirkning af  den situation, der foelger af anvendelsen af de bilaterale aftaler mellem Faellesskabets  medlemsstater og Bulgarien, specielt hvad angaar antallet af tilladelser, koeretoejernes vaegt og  dimensioner samt dertil knyttede afgifter. 2) Faellesskabet og Bulgarien er enige om, at de, hvis der ikke sker en normalisering af vilkaarene  for transit gennem den tidligere Socialistiske Foederative Republik Jugoslaviens omraade, vil  undersoege og i givet fald fastlaegge, hvilke aendringer der boer foretages af de i stk. 1 naevnte  forpligtelser for at lette transittrafikken fra Faellesskabet. Bulgarien og Faellesskabet indgaar en bilateral aftale om transport. Indtil der er indgaaet en saadan aftale, traeffes alle beslutninger om aendring af ovennaevnte  foranstaltninger i faellesskab. Jeg vaere Dem taknemmelig, saafremt De over for mig vil bekraefte, at Deres regering er indforstaaet  med ovenstaaende. Modtag, hr. . . ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse. For FaellesskabetB. Brev fra Bulgarien Hr. . . ., Jeg har den aere hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med foelgende  ordlyd: 1) Parterne traeffer ikke nogen foranstaltninger, som vil kunne foere til en negativ paavirkning af  den situation, der foelger af anvendelsen af de bilaterale aftaler mellem Faellesskabets  medlemsstater og Bulgarien, specielt hvad angaar antallet af tilladelser, koeretoejernes vaegt og  dimensioner samt dertil knyttede afgifter. 2) Faellesskabet og Bulgarien er enige om, at de, hvis der ikke sker en normalisering af vilkaarene  for transit gennem den tidligere Socialistiske Foederative Republik Jugoslaviens omraade, vil  undersoege og i givet fald fastlaegge, hvilke aendringer der boer foretages af de i stk. 1 naevnte  forpligtelser for at lette transittrafikken fra Faellesskabet. Bulgarien og Faellesskabet indgaar en bilateral aftalen om transport. Indtil der er indgaaet en saadan aftale, traeffes alle beslutninger om aendring af ovennaevnte  foranstaltninger i faellesskab. Jeg ville vaere Dem taknemmelig, saafremt De over for mig vil bekraefte, at Deres regering er  indforstaaet med ovenstaaende. Jeg har den aere hermed at bekraefte, at Bulgariens regering er indforstaaet med indholdet af den  paagaeldende skrivelse. Modtag, hr. . . ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse. For Bulgariens  regering