CELEX: 21982A0513(04)
Language: it
Date: 1982-06-08 00:00:00
Title: Protocollo aggiuntivo all' accordo tra la Comunità economica europea e Haiti sul commercio dei tessili, a seguito dell' adesione della Repubblica ellenica alla Comunità

N. L 204/22                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    12 . 7 . 82
                                                PROTOCOLLO AGGIUNTIVO
              all'accordo tra la Comunità economica europea e Haiti sul commercio dei tessili, a seguito
                                     dell'adesione della Repubblica ellenica alla Comunità
              IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
              da un lato,
              IL GOVERNO DI HAITI,
              dall' altro
              VISTA l'adesione della Repubblica ellenica alla Comunità economica europea il 1° gennaio 1981 ,
              VISTO l'accordo tra la Comunità economica europea e Haiti sul commercio dei tessili, firmato il
              15 gennaio 1980, in seguito denominato « accordo »,
              HANNO CONVENUTO di determinare di comune accordo gli adattamenti e le misure transitorie da
              introdurre nell'accordo, a seguito dell'adesione della Repubblica ellenica alla Comunità economica
              europea e di concludere il presente protocollo ed hanno designato a tal fine come plenipotenziari :
              IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE :
                   Horst G. KRENZLER,
                   direttore presso la direzione generale delle relazioni esterne della Commissione delle Comunità
                   europee ;
              IL GOVERNO DI HAITI :
                   Jean DARDEAU,
                   ambasciatore straordinario e plenipotenziario,
                   capo della missione della Repubblica di Haiti presso le Comunità europee ;
              I QUALI HANNO CONVENUTO LE DISPOSIZIONI SEGUENTI :
                           Articolo 1
                                                                           « 2 . Qualora la Comunità constati, nell'ambito del
Il testo dell'accordo con le modifiche qui di seguito                      sistema di controllo amministrativo istituito, che il
riportate, compresi l'allegato e i protocolli che ne costi­                livello delle importazioni dei prodotti originari di
tuiscono parte integrante, è redatto in lingua greca e fa                  Haiti appartenenti ad una categoria, elencata nell'al­
fede allo stesso titolo dei testi originali.                               legato, supera, rispetto al 102 % del totale dell' anno
                                                                           precedente relativo alle importazioni dei prodotti di
                           Articolo 2
                                                                           quella categoria nei territori nei quali si applica il
                                                                           trattato che istituisce la Comunità economica euro­
                                                                           pea al 31 dicembre 1980, i tassi qui di seguito ripor­
 1 . L' accordo è modificato come segue :                                   tati :
a) il testo del protocollo C, paragrafo 2, è sostituito                          per la categoria di prodotti
     dal testo seguente :                                                        del gruppo I :                            0,2 % ,
 ---pagebreak--- 12 . 7 . 82                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               N. L 204/23
     — per la categoria di prodotti                                 2. Per calcolare il « totale dell'anno precedente », di
          del gruppo II :                              1,5 % ,      cui al paragrafo 1 , lettera a), per il 1980 e il 1981 , le
                                                                    importazioni dalla Grecia sono fissate in base ai dati del
     — per la categoria di prodotti                                 1980 .
          dei gruppi III, IV o V :                     4   %,
     essa può chiedere l' apertura di consultazioni se­
     condo le modalità di cui all'articolo 5 dell'accordo,
     allo scopo di concordare un livello adeguato di limi­                                  Articolo 3
     tazione per i prodotti di tale categoria. » ;
                                                                    Il presente protocollo costituisce parte integrante
b) il testo del protocollo C, paragrafo 6, è sostituito dal         dell' accordo.
     testo seguente :
      « 6. Si possono stabilire limiti quantitativi su base
     regionale unicamente qualora le importazioni di un
                                                                                            Articolo 4
     determinato prodotto in una regione della Comu­
     nità superino, rispetto ai quantitativi determinati
     applicando la frazione 100/ 102 (cento diviso cento­           Il presente protocollo è approvato dalle parti contraenti
     due) ai quantitativi definiti secondo le modalità del          in conformità delle rispettive procedure. Esso entra in
     paragrafo 2, le seguenti percentuali regionali :               vigore il 1° gennaio 1981 , a condizione che entro tale
                                                                    data le parti contraenti si siano reciprocamente notifi­
     Germania :                                    28,5 %           cate l' espletamento delle procedure all' uopo necessarie.
     Benelux :                                      10,5 %          Dopo tale data, il protocollo entra in vigore il primo
                                                                    giorno del secondo mese successivo alla notifica.
     Francia :                                     18,5 %
     Italia :                                      15,0 %
     Danimarca :                                     3   %
                                                                                            Articolo 5
     Irlanda :                                       1   %
     Regno Unito :                                 23,5 %
                                                                    Il presente protocollo è redatto in duplice esemplare, in
                                                                    lingua danese, francese, greca, inglese, italiana, olandese
     Grecia :                                        2   % »        e tedesca, ciascun testo facente uguafmente fede.
                Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne protokol .
                Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter
                dieses Protokoll gesetzt .
                Εις πίστωσιν των ανωτέρω , οι υπογεγραμμένοι πληρεξούσιοι εθεσαν τίς υπογραφές τους
                στό παρόν πρωτόκολλο.
                In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed this Protocol .
                En foi de quoi , les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent
                protocole.
                In fede di che , i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente
                protocollo .
                Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit
                Protocol hebben gesteld .
 ---pagebreak--- N. L 204/24                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                   12 . 7. 82
            Udfærdiget i Bruxelles, den trettende mai nitten hundrede og toogfirs .
            Geschehen zu Brüssel am dreizehnten Mai neunzehnhundertzweiundachtzig .
            "Εγινε στίς Βρυξέλλες, στις δεκατρείς Μαΐου χίλια εννιακόσια ογδόντα δύο .
            Done at Brussels on the thirteenth day of May in the year one thousand nine hundred and
            eighty-two .
            Fait à Bruxelles , le treize mai mil neuf cent quatre-vingt-deux .
            Fatto a Bruxelles , addì tredici maggio millenovecentottantadue .
            Gedaan te Brussel , de dertiende mei negentienhonderd tweeëntachtig .
            For Râdet for De europæiske Fællesskaber
            Fur den Rat der Europâischen Gemeinschaften
            Γιά τó Συμβούλιο τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων
            For the Council of the European Communities
            Pour le Conseil des Communautés européennes
            Per il Consiglio delle Comunità europee
            Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen .
             For regeringen for Haiti
             Fϋr die Regierung von Haiti
             ria tήv κυβέρνηση τής 'Αιτής
             For the Government of Haiti
             Pour le gouvernement de Haiti
             Per il governo di Haiti
             Voor de Regering van Haiti