CELEX: 32015D0710
Language: cs
Date: 2015-04-21 00:00:00
Title: Rozhodnutí Rady (EU) 2015/710 ze dne 21. dubna 2015 o postoji, který má být jménem Evropské unie zaujat ve smíšeném výboru zřízeném Dohodou mezi Evropským společenstvím uhlí a oceli a Tureckou republikou o obchodu s výrobky, na které se vztahuje Smlouva o založení Evropského společenství uhlí a oceli, pokud jde o nahrazení protokolu č. 1 k uvedené dohodě týkajícího se definice pojmu „původní produkty“ a metod správní spolupráce novým protokolem, který, pokud jde o pravidla původu, odkazuje na Regionální úmluvu o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu

1.5.2015   
               
               
                  CS
               
               
                  Úřední věstník Evropské unie
               
               
                  L 113/53
               
            ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2015/710
      ze dne 21. dubna 2015
      o postoji, který má být jménem Evropské unie zaujat ve smíšeném výboru zřízeném Dohodou mezi Evropským společenstvím uhlí a oceli a Tureckou republikou o obchodu s výrobky, na které se vztahuje Smlouva o založení Evropského společenství uhlí a oceli, pokud jde o nahrazení protokolu č. 1 k uvedené dohodě týkajícího se definice pojmu „původní produkty“ a metod správní spolupráce novým protokolem, který, pokud jde o pravidla původu, odkazuje na Regionální úmluvu o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu
      RADA EVROPSKÉ UNIE,
      s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 207 odst. 4 první pododstavec ve spojení s čl. 218 odst. 9 této smlouvy,
      s ohledem na návrh Evropské komise,
      vzhledem k těmto důvodům:
      
                  (1)
               
               
                  Protokol č. 1 k Dohodě mezi Evropským společenstvím uhlí a oceli a Tureckou republikou o obchodu s výrobky, na které se vztahuje Smlouva o založení Evropského společenství uhlí a oceli (1) (dále jen „dohoda“), se týká definice pojmu „původní produkty“ a metod správní spolupráce (dále jen „protokol č. 1“).
               
            
                  (2)
               
               
                  Regionální úmluva o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu (2) (dále jen „úmluva“) obsahuje ustanovení o původu zboží obchodovaného v souladu s příslušnými dohodami uzavřenými mezi smluvními stranami.
               
            
                  (3)
               
               
                  Unie podepsala úmluvu dne 15. června 2011 a Turecko dne 4. listopadu 2011.
               
            
                  (4)
               
               
                  Unie uložila svou listinu o přijetí u depozitáře úmluvy dne 26. března 2012 a Turecko dne 4. prosince 2013. V důsledku toho podle čl. 10 odst. 3 uvedené úmluvy vstoupila tato úmluva v platnost pro Unii dne 1. května 2012 a pro Turecko dne 1. února 2014.
               
            
                  (5)
               
               
                  Článek 6 úmluvy stanoví, že každá smluvní strana má přijmout vhodná opatření, aby zajistila účinné uplatňování úmluvy. Za tímto účelem by smíšený výbor zřízený dohodou měl přijmout rozhodnutí nahrazující protokol č. 1 novým protokolem, který, pokud jde o pravidla původu, odkazuje na úmluvu.
               
            
                  (6)
               
               
                  Postoj Unie ve smíšeném výboru by proto měl vycházet z připojeného návrhu rozhodnutí,
               
            PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
      Článek 1
      Postoj, který má být jménem Evropské unie zaujat ve smíšeném výboru zřízeném Dohodou mezi Evropským společenstvím uhlí a oceli a Tureckou republikou o obchodu s výrobky, na které se vztahuje Smlouva o založení Evropského společenství uhlí a oceli, pokud jde o nahrazení protokolu č. 1 k uvedené dohodě týkajícího se definice pojmu „původní produkty“ a metod správní spolupráce novým protokolem, který, pokud jde o pravidla původu, odkazuje na Regionální úmluvu o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu, vychází z předlohy rozhodnutí smíšeného výboru připojené k tomuto rozhodnutí.
      Zástupci Unie ve smíšeném výboru mohou odsouhlasit drobné změny návrhu rozhodnutí smíšeného výboru bez dalšího rozhodnutí Rady.
      Článek 2
      Rozhodnutí smíšeného výboru bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie.
      Článek 3
      Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
      
         V Lucemburku dne 21. dubna 2015.
         
            
               Za Radu
            
            
               předseda
            
            E. RINKĒVIČS
         
      
      
         (1)  Úř. věst. L 227, 7.9.1996, s. 3.
      
         (2)  Úř. věst. L 54, 26.2.2013, s. 4.
      
         NÁVRH
         ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EU-TURECKO č. …
         ze dne …,
         kterým se nahrazuje protokol č. 1 k Dohodě mezi Evropským společenstvím uhlí a oceli a Tureckou republikou o obchodu s výrobky, na které se vztahuje Smlouva o založení Evropského společenství uhlí a oceli, týkající se definice pojmu „původní produkty“ a metod správní spolupráce
         SMÍŠENÝ VÝBOR EU-TURECKO,
         s ohledem na Dohodu mezi Evropským společenstvím uhlí a oceli a Tureckou republikou o obchodu s výrobky, na které se vztahuje Smlouva o založení Evropského společenství uhlí a oceli (1), a zejména na čl. 6 odst. 2 uvedené dohody,
         s ohledem na protokol č. 1 k Dohodě mezi Evropským společenstvím uhlí a oceli a Tureckou republikou o obchodu s výrobky, na které se vztahuje Smlouva o založení Evropského společenství uhlí a oceli, týkající se definice pojmu „původní produkty“ a metod správní spolupráce,
         vzhledem k těmto důvodům:
         
                     (1)
                  
                  
                     Ustanovení čl. 6 odst. 2 Dohody mezi Evropským společenstvím uhlí a oceli a Tureckou republikou o obchodu s výrobky, na které se vztahuje Smlouva o založení Evropského společenství uhlí a oceli (dále jen „dohoda“), odkazuje na protokol č. 1 k dohodě (dále jen „protokol č. 1“), kterým se určují pravidla původu a stanoví kumulace původu mezi Unií, Tureckem a dalšími smluvními stranami Regionální úmluvy o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu (2) (dále jen „úmluva“).
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Článek 39 protokolu č. 1 stanoví, že smíšený výbor zřízený podle článku 14 dohody může rozhodnout o změně tohoto protokolu.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Cílem úmluvy je nahradit protokoly o pravidlech původu, které jsou v současné době platné mezi zeměmi celoevropsko-středomořské oblasti, jediným právním aktem.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Unie podepsala úmluvu dne 15. června 2011 a Turecko dne 4. listopadu 2011.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Unie uložila svou listinu o přijetí u depozitáře úmluvy dne 26. března 2012 a Turecko dne 4. prosince 2013. V důsledku toho podle čl. 10 odst. 3 úmluvy vstoupila tato úmluva v platnost pro Evropskou unii dne 1. května 2012 a pro Turecko dne 1. února 2014.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Úmluva zahrnuje účastníky procesu stabilizace a přidružení do celoevropsko-středomořské oblasti kumulace původu.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Protokol č. 1 by proto měl být nahrazen novým protokolem, který odkazuje na úmluvu,
                  
               PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
         Článek 1
         Protokol č. 1 k Dohodě mezi Evropským společenstvím uhlí a oceli a Tureckou republikou o obchodu s výrobky, na které se vztahuje Smlouva o založení Evropského společenství uhlí a oceli, týkající se definice pojmu „původní produkty“ a metod správní spolupráce, se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto rozhodnutí.
         Článek 2
         Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
         Použije se ode dne … (*).
         
            V … dne …
            
               
                  Za smíšený výbor EU-Turecko
               
               
                  předseda nebo předsedkyně
               
            
         
         
            (1)  Úř. věst. L 227, 7.9.1996, s. 3.
         
            (2)  Úř. věst. L 54, 26.2.2013, s. 4.
         
            (*)  Datum použitelnosti stanoví smíšený výbor.
         
            PŘÍLOHA
            
               
                  „Protokol č. 1
                  o definici pojmu ‚původní produkty‘ a o metodách správní spolupráce
                  Článek 1
                  Použitelná pravidla původu
                  1.   Pro účely provádění této dohody se použijí dodatek I a příslušná ustanovení dodatku II Regionální úmluvy o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu (1) (dále jen ‚úmluva‘).
                  2.   Všechny odkazy na ‚příslušnou dohodu‘ v dodatku I a v příslušných ustanoveních dodatku II úmluvy se považují za odkazy na tuto dohodu.
                  Článek 2
                  Řešení sporů
                  1.   Spory, které vyvstanou při ověřování podle článku 32 dodatku I úmluvy a které není možné vyřešit mezi celními orgány žádajícími o ověření a celními orgány příslušnými k tomuto ověření, se předkládají smíšenému výboru.
                  2.   Ve všech případech se řešení sporů mezi dovozcem a celními orgány země dovozu řídí právními předpisy země dovozu.
                  Článek 3
                  Změny protokolu
                  Smíšený výbor může rozhodnout o změně tohoto protokolu.
                  Článek 4
                  Odstoupení od úmluvy
                  1.   Pokud Evropská unie nebo Turecko depozitáři úmluvy písemně oznámí svůj úmysl od úmluvy odstoupit podle článku 9 úmluvy, zahájí Evropská unie a Turecko neprodleně jednání o pravidlech původu pro účely provádění této dohody.
                  2.   Do dne vstupu takovýchto nově sjednaných pravidel původu v platnost se na tuto dohodu i nadále použijí pravidla původu obsažená v dodatku I a případně příslušná ustanovení dodatku II úmluvy platná v okamžiku odstoupení. Nicméně od okamžiku odstoupení je třeba pravidla původu obsažená v dodatku I a případně příslušná ustanovení dodatku II úmluvy vykládat tak, aby umožňovala dvoustrannou kumulaci pouze mezi Evropskou unií a Tureckem.
                  Článek 5
                  Přechodná ustanovení – kumulace
                  Bez ohledu na čl. 16 odst. 5 a čl. 21 odst. 3 dodatku I k úmluvě, pokud se kumulace týká pouze států ESVO, Faerských ostrovů, Evropské unie, Turecka a zemí zapojených do procesu stabilizace a přidružení, může být původ prokázán průvodním osvědčením EUR.1 nebo prohlášením o původu.“
               
            
            
               (1)  Úř. věst. L 54, 26.2.2013, s. 4.