CELEX: 51979PC0467
Language: nl
Date: 1979-09-11
Title: Voorstel voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD Inzake de toepassing van de artikelen XVIII en XXIII van het Verdrag inzake toekomstige multilaterale samenwerking of visserijgebied in het noordwestelijk deel van de Atlantische Oceaan ten aanzien van de internationale wederzijdse controle- en inspectieregeling (door de Commissie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (79) 467
Vol. 1979/0162
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                      COM(79 ) 467 def .
                                                      Brussel - 11 september 1979
                                   Voorstel voor een
                              VERORDENING ( EEG ) VAN DE RAAD
            Inzake de toepassing van de artikelen XVIII en XXIII van het
            Verdrag inzake toekomstige multilaterale samenwerking of
            visserijgebied in het noordwestelijk deel van de Atlantische
            Oceaan ten aanzien van de internationale wederzijdse controle-^
            en inspectieregeling
                      ( door de Commissie bij de Raad ingediend )
                               7V
                              Ον
                                     ΟΚ* -*Λ\
                              ^        γ>Λ
                     ν 7               V ί° \
                     ν       ος
                                     ΑΝ/
COM ( 79 ) 467 def
 ---pagebreak---                         TOELICHTING
                                               j
     Dit voorstel voor een verordening van de Raad is een uitvloeisel
van de verplichtingen die de Gemeenschap is aangegaan door de onderte­
kening van het Verdrag inzake toekomstige multilaterale samenwerking
op visseri jgebied in het noordwestelijk deel van de Atlantische Oceaan
( het NAFO-Verdrag ). Het voorstel betreft de controleregeling die wordt
toegepast in het kader van het Internationaal Verdrag inzake de vis­
serij in het noordwestelijk deel van de Atlantische Oceaan ( ICNAF ) en
die luidens het NAFO-Verdrag bindend Is voor de Verdragsluitende Partijen .
     De Gemeenschap moet enkele bepalingen vaststellen ter uitvoering van
deze regeling.
 ---pagebreak---            VOORSTEL VOOR VERORDENING ( EEG N° .  / 79 VAN DE RAAD
Inzake de toepassing van de artikelen XVIII en XXIII . van het Verdrag Inzake toekomstig !
multi Laterale samenwerking op visseri jgebied in het noordwestelijk deel van de
Atlantische Oceaan ten aanzien van de internationale wederzijdse controle- en
inspectieregeling
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap /
inzonderheid op artikel 43 /
Gezien het voorstel van de Commissie /
Gezien het advies van het Europese Parlement / ( 1 )
Overwegende dat de Gemeenschap bij Verordening ( EEG ) No . 3179/ 78 van de Raad
van 28 december 1978 ( 2 ) betreffende de sluiting door de Europese Economische
Gemeenschap van de Overeenkomst inzake toekomstige multilaterale samenwerking
op visseri jgebied in het noordwestelijk deel van de Atlantische Oceaan is over­
gegaan tot goedkeuring van dit Verdrag , hierna het "NAFO-Verdrag " te noemen ;
Overwegende dat het NAFO-Verdrag op 1 januari 1979 in werking is getreden en
dat zoals bepaald is in artikel XXIII van dat Verdrag ieder voorstel dat van
kracht is op grond van het Internationaal Verdrag van 1949 inzake de visserij
in het noordwestelijk deel van de Atlantische Oceaan (" het ICNAF-Verdrag ") bij
de inwerkingtreding van het NAFO-Verdrag voor de verdragsluitende Partijen een
bindende maatregel wordt met betrekking tot het "gereglementeerde gebied" als
omschreven 1n dat Verdrag ;
                                                                   v• •/• é
 (1 )
 ( 2 ) P.B. Nr . L 378 van 30 december 1978
 ---pagebreak---                                             - 2 -
        Overwegende dat de2e bepaling onder meer betrekking heeft op de controleregeling
         in het kader van het ICNAF-Verdr ag ;
        Overwegende dat de visserijcommissie ingesteld door het NAFO-Verdrag 0p 7 juni
          1979 een voorstel heeft aangenomen houdende wijziging van bedoelde internationale
          wederzijdse controle- en inspectieregeling en dat overeenkomstig êrtikel XI van het
Verdrag dit voorstel vanaf 15 augustus 1979 voor de verdragsluitende partijen een hou­
        dende maatregel is geworden ;
        Overwegende dat het aan de Gemeenschap toekomt deze internationale wederzijdse
        controle- en inspectieregeling bekend te maken ;
        Overwegende dat een interne procedure moet worden vastgesteld om de 1n punt 1
        van de controleregeling bedoelde instantie aan te wijzen ;
        HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD i
                                            ARTIKEL 1
                     Voor de in het NAFO-Verdrag bedoelde controle van de vaartuigen van
        de Verdragsluitende Partijen die vissen in het gereglementeerde gebied als omschre­
        ven 1n dat Verdrag geldt de in de bijlage opgenomen regeling .
                                            ARTIKEL 2
                     De Commissie wijst de instantie aan die in het geval bedoeld in punt 1
        van de 1n de bijlage opgenomen regeling aanwezig moet zijn in het gereglementeerde
          gebied of In een land dat aan dit gebied grenst .
                                                                           I •/• •
 ---pagebreak---                                    ARTIKEL 3
             De vaartuigen die in het gereglementeerde gebied vissen , moeten een
registratiedocument van het vaartuig aan boord hebben dat is opgesteld in de
door de wetgeving van de lid-staten voorgeschreven vorm en dat   moe t
worden afgegeven aan elke bevoegde inspecteur die een inspectie verricht overeen­
 komstig de in de bijlage opgenomen regeling .
                                   ARTIKEL 4
             Deze verordening treedt in werking op de derde dag volgende op die
van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen .
             Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is recht­
 streeks toepasselijk In elke lid-staat .
Gedaan te                                               VOOR DE RAAD ,
                                                        De Voorzitter
 ---pagebreak---                                                               PJJLAGE
          INTERNATIONALE CONTROLE- EN INSPECTIE REGELING
      De controle moet worden uitgevoerd door inspecteurs van de
visserij-inspectie van de verdragsluitende partijen .    De namen van
de te dien einde door de bevoegde autoriteit van de respectieve
partijen aangestelde inspecteurs moeten worden medegedeeld aan de
Visserij Commissie , hierna Commissie genoemd .  De betrokken auto­
riteiten van de verdragsluitende partijen moeten de Commissie
eveneens de namen mededelen van de autoriteiten waaraan overtre-
digen onmiddellijk kunnen worden gemeld en de middelen waarmede deze
autoriteiten radioboodschappen kunnen ontvangen en beantwoorden .
Van elke verdragsluitende partij waarvan op enig tijdstip door
meer dan 15 vaartuigen die onder zijn jurisdictie inzake visserij
vallen of door meer dan 15 vaartuigen die onder charter of contract
staan bij onder zijn jurisdictie vallende personen in het geregle­
menteerde gebied op zeevis wordt gevist of zeevis wordt bewerkt of
verwerkt , moet in die periode een inspecteur of een andere aange­
wezen autoriteit aanwezig zijn in het gereglementeerde gebied , dan
wel een andere aangewezen autoriteit aanwezig zijn in een land van
een verdragsluitende partij , grenzend aan het verdragsgebied , ten
einde onverwijld op de hoogte te kunnen worden gesteld en te kunnen
antwoorden op kennisgevingen van vermoedelijke overtredingen .
      Vaartuigen en helikopters aan boord waarvan zich inspecteurs
bevinden , moeten voorzien zijn van een speciale door de Commissie
goedgekeurde vlag of wimpel om aan te geven dat de inspecteur inter­
nationale inspectie verricht . De namen van de vaartuigen , die spe­
ciale inspectievaartuigen of vissersvaartuigen mogen 2ijn , en de
identiteit van de voorlopig voor inspectie gebruikte helikopters,
moeten aan de Commissie worden medegedeeld .
 ---pagebreak---       Elke inspecteur moet in het bezit zijn van een door de Commissie
goedgekeurd en door de bevoegde autoriteiten van een verdragsluitende
partij verstrekt identiteitsbewijs dat hem is afgegeven bij zijn aan-
stellin en waarin wordt verklaard dat hij bevoegd is om in het kader
van de door de Commissie goedgekeurde regeling op te treden . Bij het j
aan boord gaan van een vaartuig in het kader van deze regeling moet
de inspecteur zijn identiteitsbewijs tonen .
  i ) Inspectie en controle in het kader van deze regeling geldt voor
      de volgende soorten vaartuigen voor de volgende activiteiten die
      worden verricht in dat gedeelte van het gereglementeerde gebied
      waarvoor deze regeling geldt s
         a ) vissersvaartuigen die tijdens een visreis vissen of hebben
             gevist ;
         b ) vaartuigen voor de verwerking van vis die gedurende een
             visreis vis overladen of hebben overgeladen ; en
         c ) vervoervaartuigen die vis overladen .
 ii ) De gezagvoerder van een vaartuig dat mag worden geïnspecteerd en
      gecontroleerd moet het aan boord gaan vergemakkelijken wanneer
      een vaartuig of helikopter met een inspecteur aan boord het betrokken
      sein uit het Internationaal Seinboek geeft .    Het vaartuig aan boord
      waarvan de inspecteur zich wenst te begeven wordt niet verzocht te
      stoppen of te manoeuvreren tijdens het vissen , noch tijdens het uit­
      zetten of halen van de netten .
      De gezagvoerder moet niettemin zorgen voor :
         a ) een ladder , vervaardigd en gebruikt zoals beschreven in bij­
             lage C bij deze regeling ; of
         b ) assistentie voor het aan boord komen uit helikopters , zoals
             beschreven in bijlage A bij deze regeling .
      In elk van beide gevallen , moet de gezagvoerder met inachtneming
                           \
      van goed zeemanschap , een Inspectiegroep in staat stellen *o spoedig
      mogelijk aan boord te gaan . In bepaalde omstandigheden zoals genoemd
      sub 7 van bijlage A zal geen poging worden gedaan een inspecteur
      via. heli kopte roverbrenging aan boord te zetten . ,
 ---pagebreak--- iii ) De procedures voor hslikopteroverbreng ing van inspecteurs hebben
        niet als doel de gezagvoerder van een vissersvaartuig tot grotsre
        zorgvuldigheid te verplichten dan anders het geval geweest rou
        zijn onder de geldende internationale wetgeving .
  1v ) Een inspectiegroep zal bestaan uit een inspecteur belast met de
        inspectie eventueel vergezeld door    andere in het kader van deze
        regeling aangestelde Inspecteurs en niet meer dan twee getuigen .
        Het woord " inspecteur" in het vervolg van deze tekst heeft uit­
        sluitend betrekking op de inspecteur belast met de inspectie ,
        tenzij het duidelijk is dat wordt verwezen naar alle in het
        kader van deze regeling aangestelde Inspecteurs die behoren
        tot de inspectiegroep .
   v) De gezagvoerder moet de inspecteur in staat stellen vangst / netten ,
        of ander vistuig te onderzoeken en te fotograferen ; dit geldt even­
        eens ten aanzien van alle documenten waarvoor de inspecteur dit
        noodzakelijk acht om hem in staat te stellen te verifi&ren of de
        voor het betrokken vaartuig geldende voorschriften van de Commissie
        worden nageleefd .
  vi ) Het vaartuig dat de leiding heeft bij de trawlvisseri j in span
        moet worden verzocht zich bij het naderen van een inspecteur bekend
        te maken door een vlag of wimpel te gaan voeren .
v1i ) De verdragsluitende partijen moeten worden verzocht de uitvoerend
        secretaris op de hoogte te brengen wanneer een inspectievaartuig
        van die verdragsluitende partij ( 1 ) zich in het gereglementeerde
        gebied bevindt .
    1 ) Inspecties moeten zo worden uitgevoerd dat het vaartuig zo min
        mogelijk wordt gestoord en gehinderd . De inspecteur strekt zijn
        onderzoek niet verder uit dan nodig is om vast te stellen of er
        sprake is van schending van de voor het betrokken schip geldende
        verordeningen van de Commissie . Bij zijn onderzoek mag de inspec­
        teur de gezagvoerder elke bijstand vragen die hij nodig oordeelt .
                                                                   !••/ • •
( 1 ) Voor de Europese Economische Gemeenschap betekent " inspectievaartuig
       van die verdragsluitende partij " een inspectievaartuig van een van
       de Lid-staten van de Europese Economische Gemeenschap .
 ---pagebreak---                                      - 4 -
         De inspecteur maakt op een door de Commissie goedgekeurd formulier
         een inspectierapport op .    De inspecteur ondertekent het rapport in
         aanwezigheid van de gezagvoerder ; deze heeft het recht aan het rapport
         de opmerkingen die hij nodig oordeelt toe te voegen of te laten
        toevoegen . De gezagvoerder moet dergelijke opmerkingen ondertekenen
         en hij moet tevens , zonder dat vooruitgelopen wordt op toekomstige
                         procedures , het rapport ondeM££&énen .
         De gezagvoerder van het vaartjn.f(jH'ontvangt een kopie van het rapport
         en het origineel wordtL^zo mogelijk binnen 30 dagen, toegezonden
         aan de bet rok ken^nsta/itie van de verdragsluitende partij die juris­
         dictie inzake.Visserij heeft ten aanzien van het geïnspecteerde
         vaartuig , y-^an de Commissie wordt een kopie gezonden .
                   j
  11 ) De inspécteurs mogen alle vistuig op of in de nabijheid van het
         werk dek en klaar voor gebruik , alsmede de vangst aan dek en onder
        'dek , Inspecteren . Het vistuig wordt geïnspecteerd aan de hand van
  /'     de verordeningen die gelden voor het deelgebied waar de inspectie
        plaatsvindt . Behalve de gemiddelde breedte van de gecontroleerde
         mazen moeten in het rapport van de inspecteur , het aantal onder­
         maatse mazen en de breedte van elke gecontroleerde maas worden
                                 %
         vermeld .
1 1 1 > De inspecteur mag , afgezien van beperkingen vastgesteld door de
         Commissie , ten aanzien van de vangst alle onderzoek en metingen
         uitvoeren die hij noodzakelijk acht om vast te stellen of de veror- .
         deningen van de Commissie zijn nageleefd .
  1v) Bij een aperte overtreding van de voorschriften controleert de
         inspecteur het scheepsjournaal , het vislogboek of andere docu­
         menten met relevante gegevens over de vermoedelijke overtreding .- De
         inspecteur maakt een aantekening in het vislogboek of in andere
         relevante bescheiden en vermeldt daarbij de datum , de plaats en
         de soort overtreding ; hij ondertekent deze aantekeningen .       De
         inspecteur mag een eensluitend afschrift maken van alle rele­
         vante gegevens in dergelijke bescheiden en moet de gezagvoerder
         van het vaartuig vragen dit afschrift te certificeren door op
         iedere bladzijde van het afschrift te vermelden dat het een
                                                                    • •« / • •
 ---pagebreak---                                 - 5 -
    eensluitend afschrift is van het gegeven .      De inspecteur moet
    ruime gelegenheid krijgen feiten inzake de aperte overtreding
    met foto 's van het vissersvaartuig , het vistuig , de vangst en
    de logboeken of andere documenten te staven ,. In dat geval moe­
    ten exemplaren van de foto 's worden gehecht aan het rapport voor              j
    de verdragsluitende partij .
v ) Wanneer een inspecteur een aperte overtreding waarneemnt van de
    voorschriften inhoudende :
        a ) een verbod tot vissen in gebied of een verbod tot vissen
            met bepaald vistuig in een bepaald gebied ;
        b ) een verbod tot vissen uit bestanden of op soorten in een
            gebied na de datum waarop de verdragsluitende partij die
            de jurisdictie inzake visserij uitoefent ten aanzien van
            het geïnspecteerde vaartuig de uitvoerend secretaris heeft
            medegedeeld dat vaartuigen die onder zijn jurisdictie inzake
            visserij vallen de gerichte visserij op die bestanden of
            soorten zullen beëindigen ;
        c ) een verbod om zonder vooraf het NAFO-secretariaat op de hoogte
            te stellen te vissen uit een quotum " ander" of meer dan 10            S
                                                                                 r
            dagen nadat het quotum " andere " voor dat bestand of voor dyè
            soort is gevangen en de verdragsluitende partijen daarv?y/^
            op de hoogte gebracht zijn door het uitvoerend secretariaat
                                                                  r
            daarop nog te vissen , en
        d ) een verbod tot vissen zonder behoorlijke regierat iedocumenten
            van de vlagstaat in het gebied waar het va<?/tuig de visserij-
            aktiviteit uitoefende moet hij , om het^tff>t reden van de verdrag­
            sluitende partij naar aanleiding varf aperte overtreding te
            vergemakkelijken , onverwij l^tfachten zich in verbinding te
            stellen met een inspecteur van de vlagstaat van het geïns­
            pecteerde vaartuig van wie bekend is dat hij in de nabijheid
            is of met de autoriteit aangewezen overeenkomstig lid 1
            hierboven door de verdragsluitende partij die jurisdictie
             inzake visserij heeft ten aanzien van het geïnspecteerde
            vaartuig .   De gezagvoerder van het geïnspecteerde vaartuig
            moet de nodige faciliteiten verlenen voor het verzenden en
            ontvangen van berichten via zijn radio-installatie en door
             zijn radio-operator .   Op verzoek van de inspecteur moet een
            gezagvoerder uitoefening van do visvangst die de inspecteur
             strijdig lijkt met de bovengenoemde bepalingen stopzetten .
                                                                      • •• / ■ •
 ---pagebreak---                                 - 6 -
       Gedurende deze tijd voltooit de inspecteur zijn inspectie en , indien
       hij binnen redelijke tijd niet in verbinding kan treden met een ins­
       pecteur of aangewezen autoriteit ; van de verdragsluitende partij die
       jurisdictie inzake visserij ten aanzien van het geïnspecteerde vaar­
       tuig heeft / verlaat hij het geïnspecteerde vaartuig en treedt hij zo
       spoedig mogelijk in verbinding met een inspecteur of aangewezen auto­
       riteit van de verdragsluitende partijdisKJurisdictie inzake visserij
       uitoefen ten aanzien van het geirfgpecteerde vaartuig . Wanneer hij er
       echter in slaagt een verbinding tot stand te brengen, terwijl hij aan
       boord is van het geïnspecteerde
                         .,   .
                                         vaartuig- en indien de inspecteur
                                                                   '
                                                                           of        r
       de aangewezen autoriteit van de verdragsluitende partij die jurisdictie
       inzake visserij uitoefen ten aanzien van het geïnspecteerde vaartuig
       hiermee instemt , mag de Inspecteur aan boord blijven . Zolang de ins-
       peeteer aan boord blijft , mag de gezagvoerder het vissen niet hervatten
           <■>
       VQórdat de inspecteur voldaan is over de maatregelen die de gezag-
     v   /
   ^/voerder van het vaartuig heeft genomen of deze er, na contact met de            j
/ inspecteur of een aangewezen autoriteit van de verdragsluitende partij             [
       die jurisdictie inzake visserij ten aanzien van het geïnspecteerde            [
       vaartuig uitoefent , van overtuigd is dat het vaartuig de vermoedelijke over­
       treding waarvoor het is gemaand , niet zal herhalen .
vi ) De inspecteur kan de gezagvoerder vragen vistuig dat naar zijn oor­
       deel is gebruikt in strijd met de voor het betrokken vaartuig gel­
       dende verordeningen van de Commissie te verwijderen . Delen van het
       vistuig , al dan niet verwijderd , die naar het oordeel van de inspec-        •
       teur aldus zijn gebruikt , worden voorzien van een door de Commissie          l
       goedgekeurd merkteken ; de inspecteur vermeldt dit in zijn rapport .
       Het merkteken wordt zo aangebracht dat wordt gewaarborgd dat dit
       gedeelte van het vistuig behouden blijft met het merkteken aange­
       hecht en het zal zo behouden blijven totdat het is bezien door een
        inspecteur of een aangewezen autoriteit van de verdragsluitende
       partij die jurisdictie inzake visserij uitoefent ten aanzien van
       het geïnspecteerde vaartuig ; deze bepaalt wat vervolgens met het
       vistuig gebeurt .
                                  V
 ---pagebreak--- vil ) De Inspecteur mag het vistuig zo fotograferen dat het merkteken
       en de afmetingen van het vistuig zichtbaar zijn ; in dat geval moe­
       ten de gefotografeerde objecten worden opgesomd in het rapport
       en moeten exemplaren van de foto 's worden gehecht aan het rapport
       voor de verdragsluitende partij die jurisdictie inzake visserij
       ten aanzien van het geïnspecteerde vaartuig uitoefent .
       De betrokken autoriteiten van een verdragsluitende partij die in
kennis zijn gesteld van een aperte overtreding door een vaartuig ten
aanzien waarvan zij jurisdictie inzake visserij uitoefenen , ondernemen
prompte stappen om feiten met betrekking tot de beweerde overtreding
in ontvangst te nemen en te bezien , verder onderzoek voor de afwikke­
ling met betrekking tot de beweerde overtreding uit te voeren en , in­
dien mogelijk , aan boord te gaan van het betrokken vaartuig . De be­
trokken autoriteiten van de verdragsluitende partij die jurisdictie
inzake visserij uitoefent ten aanzien van de betrokken vaartuigen werken
ten nauwste samen met de betrokken autoriteiten van de verdragsluitende
partij die de inspecteur hebben aangewezen , ten einde te waarborgen dat
bewijsmateraal met betrekking tot de beweerde overtredingen in zodanige
vorm wordt gegoten en behouden dat een juridisch optreden wordt verge­
makkelijkt .
       Een inspecteur die vaststelt dat een vaartuig , nadat daartoe het
geëigende sein is gegeven , een inspectiegroep niet de mogelijkheid
biedt aan boord te komen , moet :
   1 ) de aperte overtreding zo spoedig mogelijk rapporteren aan een ins­
       pecteur van de vlagstaat van wie bekend is dat hij zich in de nabij­
       heid bevindt of aan een autoriteit aangewezen door de verdragslui­
       tende partij die jurisdictie inzake visserij ten aanzien van het
       betrokken vaartuig uitoefent ;
  ii ) een rapport opstellen waarin zoveel mogelijk gegevens worden ver­
       meld, inclusief de afstand van waarop het sein werd gegeven, het
       zicht op dat tijdstip / de staat van de zee , de omstandigheden in­
       zake wind en ijs *
 ---pagebreak---                                       - 8 -
 8.         Verzet tegen een inspecteur of niet-uitvoering van zijn instructies
     wordt door de vlagstaat van het vaartuig behandeld alsof het een inspec­
     teur van die staat zou hebben betroffen .
 9.         Inspecteurs voeren hun plicht uit overeenkomstig de voorschriften
     van deze regeling ; zij blijven echter onder controle staan van hun natio­
     nale autoriteit en blijven tegenover hen verantwoordelijk .
10 .        De betrokken autoriteiten van de verdragsluitende partijen nemen
     kennis van en geven gevolg aan door inspecteurs van andere verdragslui­
     tende partijen in het kader van deze regeling opgemaakte rapporten als waren
     deze door hun eigen inspecteurs opgemaakt .    De bepalingen van dit punt
     leggen een verdragsluitende partij geen enkele verplichting op om aan
     een door een buitenlands inspecteur opgemaakt rapport grotere bewijs­
     kracht toe te kennen dan dit in het eigen land van de inspecteur zou
     hebben .    De betrokken autoriteiten van de verdragsluitende partijen
     werken samen ten einde gerechtelijke of andere procedures die voortvloeien
     uit een in het kader van deze regeling door een inspecteur opgemaakt
     rapport te vergemakkelijken .
11 .    i ) De betrokken autoriteiten van de verdragsluitende partijen stellen
            de Commissie jaarlijks tegen 1 maart op de hoogte van de voorlopige
            plannen voor deelneming aan deze regelingen in dat en het volgende
            jaar ; de Commissie kan de betrokken autoriteiten van de verdragslui­
            tende partijen suggesties doen voor de coördinatie van hun activi­
            teiten op dit gebied , inclusief suggesties voor het aantal inspec­
            teurs en het aantal schepen met inspecteurs aan boord .
       ii ) De maatregelen vermeld in deze regeling en de plannen voor de deel­
            neming zijn van toepassing op de verdragsluitende partijen , tenzij
            door hen anders wordt overeengekomen ; dergelijke overeenkomsten
            moeten worden medegedeeld aan de Commissie ; de tenuitvoerlegging mag
            echter , indien een van beide partijen de Commissie daarvan op de
            hoogtê heeft gesteld , door twee verdragsluitende partijen niet fteer
            dan een jaar wordt uitgesteld in afwachting van de uitwerking van -
            een overeenkomst .
                                                                        • Il / • •
 ---pagebreak---                                       - 9 -
12 .        De betrokken autoriteiten van elke verdragsluitende partij ver­
     strekken de Commissie jaarlijks tegen 1 maart over het voorgaande jaar :
        i ) een overzicht van de controles door gemachtigde NAFO-inspecteurs
            van vaartuigen ten aanzien waarvan zij jurisdictie inzake visserij
            uitoefenen ; in dit overzicht moet iedere controle worden gespe­
            cificeerd door vermelding van de naam van het vaartuig , de datum
            waar op het is geïnspecteerd , de positie ten tijde van de inspectie
            en de aard van een beweerde overtreding ;
      ii ) de stand van de afwikkeling met betrekking tot elke ten laste gelegde over­
            treding door een vaartuig ten aanzien waarvan zij jurisdictie inzake
            visserij uitoefenen .  Elke ten laste gelegde overtreding moet ieder
            jaar worden vermeld totdat de in het kader van de wetgeving van de
            vlagstaat ingestelde actie is beëindigd .  Opgelegde straffen moeten
            specifiek worden beschreven, met vermelding van het bedrag van de
            betaalde boete en de duur van werkelijk tenuitvoergelegde gevangenis­
            straf .
 ---pagebreak--- Eijlage A - Integrerend deel van de internationale controle- en inspectieregeling
               van de NAFO voor inspecties per helikopter met hijskabel in het
               gereglementeerde gebied
Instructies vo or gezagvoe rd ers voor de overbrenging v an_e en P.AFO-in srectiegroep
per helikopter n„ar en van vissersvaartuigen              ~*     "" '
        De verdragsluitende partijen treffen de nodige maatregelen om ervoor te zorgen
dat alle gezagvoerders van vissersvaartuigen onder hun jurisdictie inzake visserij
die in het gereglementeerde gebied op zeevis vissen of zeevis verwerken , in kennis
worden gesteld van en zich houden aan de volgende instructies voor de overbrenging
van NAFO-inspectiegroepen per helikopter naar en van vissersvaartuigen :
1.      Inspeel iegroepen die controles «oogen uitvoeren in het kader van de cor.trola-
en inspectie- regeling van de ÏÏAFO mogen niet alleen per zeevaartuig , waar ook per
helikopter aan boord gaan. In bepaalde winterse weersomstandigheden is dit eoms
de enige mogelijkheid cm aan boord van een vaartuig te gaan . De gezagvoerders
dienen op de hoogte te zijn van de^e methode voor het overbrengen van inspecteurs
en dienen vertrouwd te zijn jret deze instructies ,
2.      De gezagvoei-der van. de helikopter heeft de leidi^ig en zorgt voor de veiligheid
van het personeel dat wordt overgebracht tussen een vaartuig en de helikopter zo
lang het personeel aan de helikopter is bevestigd via de hijskabel en de hefvocr-
zieningen ,
3.      De gezagvoerder van het vaartuig treft de volgende maatregelen cm de heli­
kopter bij te staan :
    i ) er wordt geprobeerd per radio gesprekken te voeren in een gemeenschappelijke
        taal ;
   ii ) de koers en de snelheid worden gewijzigd indien daarom wordt verzocht en
        indien zulks mogelijk isj
 iii ) de koers en de snelheid worden "behouden tijdens de overbrenging , tenzij de
        veiligheid van het vaartuig in gevaar is ;
   iv ) de schijnbare windrichting wordt aangegeven met een windvaan of een ander
        geschikt middel ;
    v ) voorwerpen die zouden kunnen wegwaaien , worden verwijderd van de plaats
        waar de overbrenging plaatsvindt ;
   vi ) tijdens de overbrenging worden geen radioberichten uitgezonden via staande
        draadantennes ( hoge frequentie ) in de onmiddellijke nabijheid van de plaats
        waar de overbrenging plaatsvindt ; indien dergelijke berichten moeten worden
        uitgezonden , wordt dit aan de helikopter medegedeeld zodat de overbrenging
        kan worden uitgesteld ;
 vii ) in bepaalde gevallen kan eerst een begeleidingsli jn worden neergelaten ; er
        dienen bemanningsleden beschikbaar te zijn om met deze lijn bij te staan
        tijdens de overbrenging van de inppect i egroep , maar andere lijnen en draden
        mogen niet door de bemanning van hrt vaartuig worden aangeraakt voordat zij
        door de inspectiegroep op bet vaartuig zijn gebracht ;
                                                                                     /
                                                                               • • •/ * h •
 ---pagebreak--- viii ) ER WORDT ZOVEEL MOGELIJK VOOR GEZORGD BAT GEEN' VAN DE LIJNEN OF VOORZIENINGEN
        DIE UIT DE HELIKOPTER WORDEN NEERGELATEN , HORDEI? BEVESTIGD AAN OF VAST KUNNEN
        RAKEN OP HET VAAR1UIQ.
4»      De helikopter , die zijn EAFO-wimpel voert ; kan op de volgende manieren aan
het vaartuig mededelen dat één of meer personen aan boord wensen te komen s
   i ) radioberichten op 2182 KHZ , VHF-FM kanaal 16 of andere overeengekomen
       frequenties ;
 ii ) optische of akoestische Beinen uit het internationaal seinboek als vermeld
       in bijlage B bij de internationale controle-inspectieregeling van de NAFO ;
iii ) rondvliegen boven of nabij de voorgenomen plaats van overbrenging , in combi­
       natie met de handseinen als vermeld in punt 5 «
5»      De volgende optische handseinen uit het internationaal seinboek mogen door
de bemanning van de helikopter of van het vaartuig worden gegeven om berichten
uit te wisselen naar gelang van het stadium van de overbrenging >
   i ) sein t aangeven van richting met arm of hand
       gegeven door t                betekenis :
       helikopter                    wens personen over te brengen of op te nemen
                                     op de aangegeven plaats ;
 ii ) sein : verticals beweging met arm of vlag , of "duim omhoog"
       gegeven door :                betekenis :
       één van beide                 gereed voor de overbrenging , of
       vaartuig                      wens overbrenging uit te voeren uit deze
                                     positie , of
       helikopter                    begeleidingslijn strak trekken, of
       helikopter                    voorzichtig trekken aan begeleidingslijn , of
       één van beide                 een bevestigend antwoord ;
 ---pagebreak--- iii )  sein : horizontale "beweging met arm of vlag , of " duim omlaag"
       gegeven door i             "betekenis :
       vaartuig                   overbrenging niet aan te bevelen uit deze
                                  positie - beveel andere positie aan
                                   ( gewenste positie aanduiden), of
       één van beide              niet gereed voor de overbrenging , of
       vaartuig                   verzoek U de overbrenging stop te zetten , of
       helikopter                 begeleid! ngsli jn vieren , of
       helikopter                 begeleidirigsl i jn vrijlaten , of
       één van beide              een negatief antwoord .
6.     Hst tonen van het symbool YU door de helikopter of de radiomededeling :
YA1JKEB WJIPOKK , aan het vissersvaartuig betekent dat de seinen die zijn
opgenomen in de bi jlage B bij de internationale oontrole– en inspectieregeling
dienen te worden gebruikt voor mededelingen over de inspectie .
7.     Be volgende voorbeelden zijn representatief voor omstandigheden waarin
niet moet worden getracht personeel per helikopter over te brengen via de
hijskabel :
   i ) volgens de gezagvoerder van de helikopter of de gezagvoerder van het
       vaartuig is er niet voldoende vrije ruimte voor een overbrenging of zijn
       er te veel hindernissen ;
  ii ) volgens de gezagvoerder van de helikopter of de gezagvoerder van het
       vaartuig levert de te Btérke beweging van het vaartuig gevaar op ;
iii )  de helikopter kan zijn positie niet behouden met een gunstige schijnbare
       wind ;
 iv) er zijn andere gevaren die de veiligheid van de helikopter , het vaartuig
       of het personeel dat wordt overgebracht in het gedrang brengen#
 ---pagebreak--- Bijlage B - Integrerend deel van de internationale controle- en inspectie-
            regeling van de NAFO voor inspecties per helikopter met hijskabel
            in het gereglementeerde gebied
Standaardvoorbeelden en betekenissen uit het internationaal fleinboek en
opmerkingen met betrekking tot de overbrenging per helikopter in het kader
van de internationale controle - en inspectieregeling van de NAFO
IMCO-sein        IMCO-betekenis                    Opmerkingen van de NAFO
SQ 3             U moet stoppen of bijdraaien } Het de NAFO-vimpel wordt aange-
                 ik wens aan boord te komen         geven dat een gemachtigde
                                                    NAFO-inspectiegroep in de heli­
                                                    kopter aanwezig is
MQ               U moet varen in de rich-           Vare koers
                 ting ______
IK-RQ            Ik verzoek ïï te varen met
                 een snelheid van         knopen
AZ               Ik kan niet landen , maar ik       Aangeven van het voornemen om
                 kan wel bemanningsleden op-        personen per helikopter over te
                 trekken                            brengen met de hijskabel ( in
                                                    combinatie met BB-sein )
BB1-RQ           Mag ik op uw dek landen : bent )                . ..
                 U gereed om mij op het voor- )
                 schip te ontvangen               ) In combinatie met het sein AZ
                                j , i   j   . v *) °" aan te geven dat de helikopter
BB2-E!}          Mag ik op «w dek landen                 sal landen,      p.rsonen
                    fereed      »«<"*.opa '•      )Tl, de hijekabel zal overbrengen
                 ontvangen                        ) het aangewezen gebied
BB3-BQ           Mag ik op uw dek landen t bent )
                 U gereed mij op het achter- )                     --
                 schip te ontvangen               )
K                Ik wens met ïï in verbinding
                 te treden per .........         *
                 ( uittreksel uit IMCO -
                 tabel 1 )
                 6.     Vlaggen uit het
                      - internationaal seinboek
                 8 ... Radiotelefonie 2182 KHZ
                 $ ••• VHF radiotelefonie
                        kanaal 16
TX               Ik wens radiotele fonisch net .
                 IJ in verbinding te treden op
                 de aangegeven frequentie
 ---pagebreak---                       - 2   -
C  JA {bevestigend)
N  NEEN ( ontkennend)             November Oscar geroepen of per
                                  radio neegedeeld
YU Ik treed in verbinding met
   uw station en gebruik seinen
   uit het internationaal sein­
   boek
BT De helikopter komt nu ( of op
   het aangegeven tijdstip ) naar
   U toe
 ---pagebreak---       BIJLAGE C - Integrerend deel van de internationale controle- en inspectie
                     regeling betrekking hebbend op de touwladder en het gebruik
                     daarvan door vaartuigen ten aanzien waarvan inspectie en
                     controle gelden .
      Touwladders
             Vissersvaartuigen met een legte over alles van meer dan 30 meter
      ( 100 voet ) en onder steuningsschepen , die kunnen worden gecontroleerd
      in het kader van de internationale controle- en inspectieregeling ,
      moeten aan de volgende voorschriften voldoen Ï
  I.         De touwladders moeten zodanig zijn dat inspecteurs op zee veilig
      aan boord en van boord kunnen gaan . De ladders moeten schoon en in
      goede staat worden gehouden .
 II .        De ladder moet zo worden opgehangen dat zij vrij blijft van eventuele
      afvoer , dat elke trede stevig tegen de huid van het schip rust , dat zij
      voor zover doenlijk vrij blijft van de scherpe randen van het schip en
      dat de inspecteur veilig en gemakkelijk aan boord kan gaan .
III .        De treden van de ladder moeten aan de volgende eisen voldoen :
         a ) zij moeten zijn vervaardigt uit een enkel stuk kwarvrij hardhout
             of ander materiaal met gelijkwaardige eigenschappen en een doel­
             treffend slipvrij oppervlak hebben ; de onderste vier treden mogen
             vervaardigt zijn uit rubber van voldoende sterkte en stijfheid of
             uit ander geschikt materiaal met gelijkwaardige eigenschappen ;
         b ) zij mogen niet minder dan 480 mm ( 19 inches ) tang , 115 mm ( 4,5 inches )
             breed , en 25 mm (1 inch ) dik zijn exclusief een anti-slip voorziening ;
             zij moeten zo zijn bevestigd dat zij in een horizontale stand blijven
             en de tussenruimte niet minder dan 300 mm ( 12 inches ) en niet meer
             dan 380 mm ( 15 Inches ) bedraagt.'
                                                                        • •• / •
 ---pagebreak---  IV.        In geen ladder mogen meer dan 2 vervangingst reden zijn die zijn
      bevestigd op een andere wijze dan toegepast bij de vervaardiging van
      de ladder . Treden die anders zijn bevestigd , moeten zo spoedig als
      redelijkerwijze mogelijk is vervangen worden door treden die zijn
      bevestigd op de wijze die is toegepast bij de vervaardiging van de          ;
      ladder .
  V.        De zij touwen van de ladder moeten 2 onbeklede man 1 la-touwen of
      gelijkwaardige touwen zijn met een omtrek van niet minder dan 60 mm
      ( 2,5 inches ); ieder touw moet beneden de bovenste trede vrij zijn van
      knopen ; twee stevig aan het schip bevestigde handleiders met een omtrek
      van niet minder dan 65 mm ( 2,5 inches ) en een lijflijn moeten voor
      onmiddellijk gebruik gereed liggen .
 VI .       Spreilatten van hardhout of van een ander materiaal met gelijkwaardig
      eigenschappen, vervaardigd uit een stuk en niet minder dan 1,80 meter
      (5 voet , 10 Inches ) lang , moeten met zodanige tussenruimten worden aan­
      gebracht dat er geen slag in de ladder kan komen .     De laagste spreilat
      moet komen tot de vijfde trede vanaf de onderkant van de ladder en tussen
      een spreilat en de volgende mogen niet meer dan 9 treden liggen .
VII .       Gezorgd moet worden voor voorzieningen die het mogelijk maken
      veilig en gemakkelijk van het boveneind van de ladder / van een valreeps-
      ladder of van een ander beschikbaar gesteld toestel aan boord en van
      boord te gaan . Wanneer daartoe In een doorgang 1n de reling of de ver­
      schansing 1s voorzien , moet worden gezorgd voor adequate handgrepen .
      Wanneer aan boord of van boord wordt via een verschansingsladder moet
      deze ladder stevig 2ijn bevestigd aan de verschansingsral l of verschansing
      vloer en moeten twee handgrepen zijn aangebracht ter hoogte van de plaats
      waar aan boord of van boord van het schip wordt gegaan ; deze handgrepen
      mogen niet minder dan 0,70 meter (2 voet , 3 Inches ) en niet meer dan
      0,80 meter   (2 voet , 7 Inches ) van elkaar verwijderd zijn . Iedere hand­
      greep moet   aan de onderkant of dichtbij de onderkant en eveneens op een
      hoger punt   stevig bevestigd zijn aan het schip , een diameter hebben van
      ten minste   40 mm ( 1,5 Inches ) en, vanaf de verschans1ngsvloer > ten minste
      1,20 meter   (3 voet , 11 Inches ) hoog zijn .
 ---pagebreak---                                      - 3 -
VIII .        s Nachts moet voor een zodanige verlichting worden gezorgd dat
       zowel de ladder buitenboord als de plaats waar de inspecteur aan boord
       van fiet schip gaat voldoende zijn verlicht . Een reddingsboei voorzien
       van een zelfontbrandend licht moet voor onmiddelijk gebruik gereed liggen .
       Een hleuwlijn is voor onmiddellijk gebruik gereed gehouden .
  IX .       De nodige voorzieningen moeten worden aangebracht om het mogelijk
       te maken de ladder aan beide zijden van het schip te gebruiken .
   X.       Het optuigen van de ladder en het aan boord en van boord gaan
       van de inspecteur geschieden onder toezicht van een verantwoordelijke
       officier van het schip .
  XI .      Wanneer voorzieningen aan het schip zoals berghouten het onmogelijk
       maken aan een van de bovenstaande voorschriften te voldoen , moeten ten
       genoege van de Commissie speciale voorzieningen worden getroffen om te
       waarborgen dat de inspecteurs veilig aan boord en van boor kunnen gaan .