CELEX: 52006PC0147(02)
Language: et
Date: 2006-03-31
Title: Ettepanek Nõukogu määrus mis käsitleb EÜ poolt GATT 1994 XXIV artikli lõike 6 raames peetud läbirääkimiste tulemusel sõlmitud lepingu rakendamist ja millega muudetakse määruse (EMÜ) nr 2658/87 (tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta) I lisa

Tähtis õiguslik teade

|

52006PC0147(02)

Ettepanek Nõukogu määrus mis käsitleb EÜ poolt GATT 1994 XXIV artikli lõike 6 raames peetud läbirääkimiste tulemusel sõlmitud lepingu rakendamist ja millega muudetakse määruse (EMÜ) nr 2658/87 (tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta) I lisa  /* KOM/2006/0147 lõplik - ACC 2006/0052 */  

	[pic] | EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON |Brüssel 31.3.2006KOM(2006) 147 lõplik2006/0051 (ACC)2006/0052 (ACC)EttepanekNÕUKOGU OTSUSkirjavahetuse vormis lepingu sõlmimise kohta Euroopa Ühenduse ja Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumi vahelEttepanekNÕUKOGU MÄÄRUSmis käsitleb EÜ poolt GATT 1994 XXIV artikli lõike 6 raames peetud läbirääkimiste tulemusel sõlmitud lepingu rakendamist ja millega muudetakse määruse (EMÜ) nr 2658/87 (tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta) I lisa(komisjoni esitatud)SELETUSKIRI1. Üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) artikli XXIV lõike 6 sätted kohustavad tolliliidu laiendamise raames EÜd alustama läbirääkimisi kolmandate riikidega, kellel on läbirääkimisõigus mis tahes liituva riigiga, et leppida kokku kompenseeriva täpsustuse suuruses juhul, kui EÜ välise tollitariifirežiimi vastuvõtmise tulemusena ületab tariifi taseme, millega liituv riik on ennast WTOs sidunud, võttes arvesse sama tariifirea tollimaksude vähendamist teiste tolliliidu liikmete poolt selle asutamisel.2. 22. märtsil 2004 andis nõukogu komisjonile loa alustada läbirääkimisi GATT 1994 XXIV artikli lõike 6 alusel (KOM ettepanek 6792/04 WTO 34).3. Komisjon on pidanud läbirääkimisi, konsulteerides asutamislepingu artikliga 133 loodud komiteega ning vastavalt nõukogu antud läbirääkimisjuhistele.4. Komisjon on pidanud WTO läbirääkimisõigust omavate liikmetega läbirääkimisi erikontsessioonide tühistamise üle seoses Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi loendite tühistamisega Euroopa Ühendusega ühinemise käigus.5. Läbirääkimiste tulemuseks on kirjavahetuse vormis leping Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumiga.6. Ettepanekuga palutakse nõukogul leping heaks kiita.2006/0051 (ACC)EttepanekNÕUKOGU OTSUSkirjavahetuse vormis lepingu sõlmimise kohta Euroopa Ühenduse ja Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumi vahelEUROOPA LIIDU NÕUKOGU,võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 133 koostoimes artikli 300 lõike 2 esimese lõigu esimese lausega,võttes arvesse komisjoni ettepanekut,ning arvestades järgmist:1.  22. märtsil 2004 andis nõukogu komisjonile loa alustada Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi Euroopa Ühendusse vastuvõtmise käigus GATT 1994 XXIV artikli lõike 6 alusel läbirääkimisi teatavate WTO teiste liikmetega.2.  Komisjon on pidanud läbirääkimisi, konsulteerides Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikli 133 alusel moodustatud komiteega ja vastavalt nõukogu antud läbirääkimisjuhistele. Komisjon on lõpetanud läbirääkimised kirjavahetuse vormis lepingu sõlmimiseks Euroopa Ühenduse ja Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumi vahel. See leping tuleks heaks kiita,ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:Artikkel 1Euroopa Ühenduse ja Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumi vahel sõlmitud kirjavahetuse vormis leping erikontsessioonide tühistamise kohta seoses Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi loendite tühistamisega nende riikide Euroopa Ühendusega ühinemise käigus kiidetakse käesolevaga ühenduse nimel heaks.Lepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele.Artikkel 2Nõukogu eesistuja on volitatud määrama isiku(d), kellel on õigus artiklis 1 viidatud kirjavahetuse vormis lepingule alla kirjutada ja see ühenduse suhtes siduvaks muuta.Brüssel,Nõukogu nimeleesistujaLEPINGkirjavahetuse vormis Euroopa Ühenduse ja Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumi vahelseoses kontsessioonide muutmisega Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi loendites nende riikide Euroopa Ühendusega ühinemise käigus.Euroopa ühenduste kiriLugupeetud...Pärast läbirääkimiste alustamist GATT 1994 XXIV artikli lõike 6 ja XXVIII artikli alusel Euroopa ühenduste (EÜ) ja Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumi vahel seoses kontsessioonide muutmisega Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi loendites nende riikide Euroopa Ühendusega ühinemise käigus lepivad EÜ ja Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritoorium kokku järgmises, eesmärgiga lõpetada läbirääkimised, mida alustati pärast seda, kui EÜ esitas 2004. aasta 19. jaanuaril WTOle teatise kooskõlas GATT 1994 XXIV artikli lõikega 6.EÜ nõustub lisama EÜ 25 tolliterritooriumi loendisse kontsessioonid, mis sisaldusid ka eelmises, EÜ 15 loendis.EÜ nõustub lisama EÜ 25 tolliterritooriumi loendisse järgmise kontsessiooni:87120030 (jalgrattad, mootorita): Vähendada kehtivat 15%st EÜ seotud tollimaksu 14,0%ni.Leping jõustub lepingukirjade vahetamise järel, pärast seda, kui pooled on lepingut kaalunud vastavalt nende enda menetlustele. EÜ annab oma parima, et kehtestada asjakohased rakendusmeetmed enne 2006. aasta 1. märtsi ja mitte mingil juhul hiljem kui 2006. aasta 1. juulil.Euroopa Ühenduse nimelLEPINGkirjavahetuse vormis Euroopa Ühenduse ja Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumi vahelseoses kontsessioonide muutmisega Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi loendites nende riikide Euroopa Ühendusega ühinemise käigusTaiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumi kiriLugupeetud...Viitame Teie kirjale, milles öeldakse järgmist:“Pärast läbirääkimiste alustamist GATT 1994 XXIV artikli lõike 6 ja XXVIII artikli alusel Euroopa ühenduste (EÜ) ja Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumi vahel seoses kontsessioonide muutmisega Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi loendites nende riikide Euroopa Ühendusse vastuvõtmise käigus lepivad EÜ ja Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritoorium kokku järgmises, eesmärgiga lõpetada läbirääkimised, mida alustati pärast seda, kui EÜ esitas 2004. aasta 19. jaanuaril WTOle teatise kooskõlas GATT 1994 XXIV artikli lõikega 6.EÜ nõustub lisama EÜ 25 tolliterritooriumi loendisse kontsessioonid, mis sisaldusid ka eelmises, EÜ 15 loendis.EÜ nõustub lisama EÜ 25 tolliterritooriumi loendisse järgmise kontsessiooni:87120030 (jalgrattad, mootorita): Vähendada kehtivat 15%st EÜ seotud tollimaksu 14,0%ni.Leping jõustub lepingukirjade vahetamise järel, pärast seda, kui pooled on lepingut kaalunud vastavalt nende enda menetlustele. EÜ annab oma parima, et kehtestada asjakohased rakendusmeetmed enne 1. märtsi 2006 ja igal juhul enne 1. juulit 2006.“Mul on au väljendada oma valitsuse nõusolekut.Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumi nimelSELETUSKIRI3.  Viidatakse nõukogu otsusele XXXX seoses lepingu sõlmimisega Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumiga pärast üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT 1994) artikli XXIV lõike 6 raames peetud läbirääkimisi.4.  Käesoleva nõukogu määruse ettepanekuga rakendatakse ühenduse sõlmitud lepingut.2006/0052 (ACC)EttepanekNÕUKOGU MÄÄRUSmis käsitleb EÜ poolt GATT 1994 XXIV artikli lõike 6 raames peetud läbirääkimiste tulemusel sõlmitud lepingu rakendamist ja millega muudetakse määruse (EMÜ) nr 2658/87 (tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta) I lisaEUROOPA LIIDU NÕUKOGU,võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 133,võttes arvesse komisjoni ettepanekut[1]ning arvestades järgmist:(1) Nõukogu määruse (EMÜ) nr 2658/87(1) lõikega 1 on kehtestatud kaupade nomenklatuur, edaspidi „kombineeritud nomenklatuur", ning kindlaks määratud ühise tollitariifistiku kokkuleppelised tollimaksumäärad.(2) Oma otsusega XX/XXXX/EC, mis käsitleb kirjavahetuse vormis lepingu sõlmimist Euroopa Ühenduse ja Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumi vahel, kiitis nõukogu ühenduse nimel heaks eespool nimetatud lepingu eesmärgiga lõpetada vastavalt GATT 1994 XXIV artikli lõikele 6 alustatud läbirääkimised,ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:Artikkel 1Määruse (EMÜ) nr 2658/87 I lisa muudetakse vastavalt tariifidele, mis on esitatud käesoleva määruse lisas.Artikkel 2Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas .Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.Brüssel,Nõukogu nimeleesistujaLISAKombineeritud nomenklatuuri tõlgendusreeglitest olenemata on toote kirjelduse sõnastus esitatud ainult selgituseks ning kontsessioonid määratakse käesoleva lisa kontekstis kindlaks käesoleva määruse vastuvõtmisel kehtivate CN-koodide raames. Kui osutatud on ex CN-koodidele, tuleb kontsessioonid kindlaks määrata CN-koodi ja vastava kirjelduse kohaldamisega.Teine osa Tollimaksude loend |CN-kood | Kirjeldus | Maksumäär |8712 0030 | Jalgrattad, mootorita | Rakendada nõukogu määruse XXX kaudu |[1] ELT C […], […], lk […].