CELEX: 62017CA0396
Language: hr
Date: 2019-05-08 00:00:00
Title: predmet C-396/17: Presuda Suda (prvo vijeće) od 8. svibnja 2019. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Bundesverwaltungsgericht — Austrija) — Martin Leitner protiv Landespolizeidirektion Tirol (Zahtjev za prethodnu odluku — Socijalna politika — Zabrana svake diskriminacije na temelju dobi — Direktiva 2000/78/EZ — Isključenje radnog iskustva stečenog prije dobi od 18 godina — Novi sustav plaća i napredovanja — Zadržavanje različitog postupanja — Pravo na djelotvoran pravni lijek — Članak 47. Povelje Europske unije o temeljnim pravima — Opravdanja)

8.7.2019   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               C 230/3
            
         
      Presuda Suda (prvo vijeće) od 8. svibnja 2019. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Bundesverwaltungsgericht — Austrija) — Martin Leitner protiv Landespolizeidirektion Tirol
      (predmet C-396/17) (1)
      
      (Zahtjev za prethodnu odluku - Socijalna politika - Zabrana svake diskriminacije na temelju dobi - Direktiva 2000/78/EZ - Isključenje radnog iskustva stečenog prije dobi od 18 godina - Novi sustav plaća i napredovanja - Zadržavanje različitog postupanja - Pravo na djelotvoran pravni lijek - Članak 47. Povelje Europske unije o temeljnim pravima - Opravdanja)
      (2019/C 230/03)
      Jezik postupka: njemački
      
         Sud koji je uputio zahtjev
      
      Bundesverwaltungsgericht
      
         Stranke glavnog postupka
      
      
         Tužitelj: Martin Leitner
      
         Tuženik: Landespolizeidirektion Tirol
      
         Izreka
      
      
                  1.
               
               
                  Članke 1., 2. i 6. Direktive Vijeća 2000/78/EZ od 27. studenoga 2000. o uspostavi općeg okvira za jednako postupanje pri zapošljavanju i obavljanju zanimanja u vezi s člankom 21. Povelje Europske unije o temeljnim pravima treba tumačiti na način da im se protivi nacionalni propis, kao što je onaj o kojem je riječ u glavnom postupku, koji stupajući na snagu retroaktivno, u cilju okončanja diskriminacije na temelju dobi, predviđa prijelaz službenika u službi u novi sustav plaća i napredovanja u okviru kojeg se prva klasifikacija tih službenika određuje s obzirom na njihovu zadnju plaću koju su primili na temelju starog sustava.
               
            
                  2.
               
               
                  Članak 47. Povelje Europske unije o temeljnim pravima i članak 9. Direktive 2000/78 treba tumačiti na način da im se protivi nacionalni propis koji, u situaciji poput one u glavnom postupku, smanjuje opseg nadzora koji nacionalni sudovi mogu izvršavati, pri čemu isključuje pitanja povezana s osnovom „prijelaznog iznosa”, koji je izračunan prema pravilima starog sustava plaća i napredovanja.
               
            
                  3.
               
               
                  U slučaju da nacionalne odredbe nije moguće tumačiti na način koji je u skladu s Direktivom 2000/78, na nacionalnom je sudu da u okviru svojih nadležnosti osigura pravnu zaštitu koja za osobe proizlazi iz te direktive i da zajamči njezin puni učinak, prema potrebi izuzimajući iz primjene svaku protivnu nacionalnu odredbu. Pravo Unije treba tumačiti na način da ponovna uspostava jednakog postupanja, u slučaju kao što je onaj o kojem je riječ u glavnom postupku — kada je diskriminacija, koja je u suprotnosti s pravom Unije, utvrđena i tako dugo dok se ne donesu mjere kojima se ponovno uspostavlja jednako postupanje — podrazumijeva davanje službenicima koji su prema starom sustavu plaća i napredovanja u nepovoljnijem položaju istih prednosti kao što su one koje mogu imati službenici koji su prema tom sustavu u povoljnijem položaju, u pogledu i uzimanja u obzir razdoblja provedenog na radu prije dobi od 18 godina i napredovanja u stupnju plaće, te posljedično, davanje novčane naknade diskriminiranim službenicima u visini razlike između iznosa plaće koju bi dotični službenik trebao primiti da se prema njemu nije postupalo diskriminatorno i iznosa plaće koju je stvarno primio.
               
            
         (1)  SL C 347, 16. 10. 2017.