CELEX: C2007/117/19
Language: sk
Date: 2007-05-26 00:00:00
Title: Vec C-135/07 P: Odvolanie podané 6. marca 2007 : Bank Austria Creditanstalt AG proti rozsudku Súdu prvého stupňa (druhá komora) zo 14. decembra 2006 v spojených veciach T-259/02 až T-264/02 a T-271/02, Raiffeisen Zentralbank Österreich AG a i./Komisia Európskych spoločenstiev týkajúce sa veci T-260/02

26.5.2007   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 117/12
            
         Odvolanie podané 6. marca 2007: Bank Austria Creditanstalt AG proti rozsudku Súdu prvého stupňa (druhá komora) zo 14. decembra 2006 v spojených veciach T-259/02 až T-264/02 a T-271/02, Raiffeisen Zentralbank Österreich AG a i./Komisia Európskych spoločenstiev týkajúce sa veci T-260/02
   (Vec C-135/07 P)
   (2007/C 117/19)
   Jazyk konania: nemčina
   Účastníci konania
   
      Odvolateľ: Bank Austria Creditanstalt AG (v zastúpení: Dres. C. Zschocke a J. Beninca, advokáti)
   
      Ďalší účastník konania: Komisia Európskych spoločenstiev
   Návrhy odvolateľa
   
               —
            
            
               zrušiť v celom rozsahu alebo čiastočne vo veci T-260/02 rozsudok Súdu prvého stupňa zo 14. decembra 2006 v spojených veciach T-259/02 až T-264/02 a T-272/02 (1),
            
         
               —
            
            
               vyhlásiť rozhodnutie Komisie z 11. júna 2002 vo veci COMP/36.571 za neplatné v rozsahu, v akom sa týka BA-CA,
            
         
               —
            
            
               subsidiárne, primerane znížiť pokutu určenú v spornom rozhodnutí Komisie voči BA-CA,
            
         
               —
            
            
               zaviazať Komisiu na náhradu trov konania.
            
         Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia
   Odvolateľ vo svojom odvolaní navrhuje zrušiť rozsudok Súdu prvého stupňa zo 14. decembra 2006. Odvolateľ uvádza početné chyby odôvodnenia, právne a procesné chyby.
   Odvolateľ tvrdí, že napadnutý rozsudok potvrdil záver Komisie, že okrúhle stoly bánk mali negatívne hospodárske dopady spôsobom, ktorý nie je pochopiteľný. Podľa odvolateľa napadnutý rozsudok porušuje zásady dokazovania, keďže nesprávne posúdil požiadavky na znalecký posudok z odboru ekonomických vied pre preukázanie neexistencie ekonomických dopadov. Na základe predloženého znaleckého posudku by nebolo možné pre účely určenia výšky pokuty zohľadniť ekonomické dopady.
   Odvolateľ voči napadnutému rozsudku namieta, že nesprávne zohľadnil požiadavky európskych súdov týkajúce sa potreby zníženia pokuty na základe faktorov vedúcich k zníženiu pokuty. Z dôvodu tejto právnej chyby napadnutý rozsudok nenapravil nesprávne posúdenie Komisie, ktorá nezohľadnila pre zníženie pokuty účasť verejných orgánov, ako aj širokú a preukázanú znalosť verejnosti o okrúhlych stoloch.
   Tretí odvolací dôvod odvolateľa sa týka nedostatkov odôvodnenia, porušenia zásady rovnosti zaobchádzania, ako aj iných právnych a procesných chýb napadnutého rozsudku v súvislosti s posudzovaním spolupráce odvolateľa zo strany Komisie.
   Odvolateľ od začiatku spolupracoval s Komisiou pri spracovaní skutkového stavu. Okrem iného poskytol obsiahly opis okrúhlych stolov v počiatočnom štádiu konania, ako aj obsiahle dokumenty, na poskytnutie ktorých nebol povinný, a ktoré podľa zistenia skutkového stavu Súdom prvého stupňa Komisia použila v napadnutom rozhodnutí. Odvolateľ ďalej vo svojej odpovedi na oznámenie o výhradách predložil opis skutkového stavu, ktorý Komisia podľa zistení napadnutého rozsudku takisto mohla použiť v napadnutom rozhodnutí.
   Napadnutý rozsudok nepriznal žiadne zníženie pokuty za túto obsiahlu, užitočnú a preukázanú spoluprácu zo strany odvolateľa. To predstavuje nesprávne uplatnenie oznámenia o spolupráci, ktoré porušuje zásadu rovnosti zaobchádzania a zásadu ochrany legitímnej dôvery. Okrem toho napadnutý rozsudok porušil právo odvolateľa byť vypočutý tým, že pri hodnotení pokuty uloženej odvolateľovi zohľadnil skutočnosti, ku ktorým odvolateľ nemohol predtým zaujať stanovisko.
   
      (1)  Ú. v. EÚ C 331, s. 29.