CELEX: 51988PC0030
Language: es
Date: 1988-02-09
Title: Propuesta de REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO relativo a la celebración del Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y el Gobierno de la República Federal Islámica de las Comoras referente a la pesca en alta mar frente a las costas de las Comoras (presentada por la Comisión)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 30
Vol. 1988/0006
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---    COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                         COM(88 ) 30 final .
                                        Bruselas , 9 de febrero de 1988
                            Propuesta de
                    REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO
relativo a la celebración del Acuerdo entre la Comunidad Económica
  Europea y el Gobierno de la República Federal Islámica de las
          Comoras referente a la pesca en alta mar frente
                    a las costas de las Comoras
                    (presentada por la Comisión )
 ---pagebreak---                                   EXPOSE DES MOTIFS
       Etant donné 1 ' intérêt croissant des flottes communautaires dans les
activités de pêche de l' Océan Indien et les accords déjà conclus par la
Communauté avec certains Etats de la région et notamment les Seychelles ,
Madagascar et Mozambique , des négociations entre la Communauté et la
République rédérale Islamique des Comores ont eu lieu à Moroni du 21 au 23
octobre 1987 visant à établir un accord de pêche .
       Ces néqociations ont abouti et un accord de pêche entre la Communauté
et les Comores a été paraphé à Moroni le 23 octobre 1987 . L' accord prévoit ,
pour une période de 3 ans , des possibilités de pêche pour 40 thoniers
congélateurs océaniques .
       Le premier volet de la contrepartie financière aux possibilités de
pêche , c'est- à - dire la contribution financière de la Communauté , s' élève à
300.000 ECUS par an .     Au-delà de 6.000 tonnes de thon pêchées par an , la    •
compensation financière sera augmentée en proportion .
       Le deuxième volet , qui concerne le droit de licence des armateurs , est
fonction des captures effectivement réalisées et fixé à 20 Ecus par tonne de
thon pêchée dans les eaux comoriennes .
       La compensation financière de la Communauté comprend également une
participation de 500.000 ECUS pour une période de 3 ans , destinée au
financement de programmes scientifiques et techniques afin d' améliorer les
connaissances halieutiques dans les eaux comoriennes .
       Sur base de ce qui précède , la Commission propose que ie Conseil , dans
les plus brefs délais , approuve , après consultation du Parlement européen ,
l' accord entre la Communauté européenne et ie Gouvernement de la République
Fédérale Islamique des Comores concernant la pêche au large des Comores , par
l' adoption du règlement ci - joint .
 ---pagebreak---                         PROPUESTA DE REGLAMENTO DEL CONSEJO
            relativo a la celebración del    Acuerdo entre la Comunidad
              Económica Europea y el Gobierno de la República Federal
              Islámica de las Comoras referente a la pesca en alta mar
                         frente a las costas de las Comoras
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y , en
particular , su articulo 43 ,
Vista la propuesta de la Comisión ,
Visto el      dictamen del Parlamento Europeo ( 1 ),
Considerando que la Comunidad y las Comoras han celebrado negociaciones y
rubricado un acuerdo relativo a la pesca en alta mar frente a las costas
de las Comoras que garantiza a los pescadores de la Comunidad la posibilidad
de pescar en las aguas bajo la soberanía o la jurisdicción de las Comoras ,
Considerando que es del interés de la Comunidad aprobar dicho Acuerdo ,
                                                            »
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
                                     Artículo 1
Queda aprobado , en nombre de la Comunidad , el Acuerdo entre la Comunidad
Económica Europea y el Gobierno de la República Federal        Islámica de las
Comoras referente a la pesca en alta mar frente a las costas de las Comoras .
El texto del Acuerdo se adjunta al presente Reglamento .
 ( 1 ) DO n a
                                                                               3
 ---pagebreak---                                 A.rticulo 2
Se autoriza al Presidente del Consejo para que designe a Las personas
facultadas para firmar el Acuerdo con el fin de obligar a la Comunidad .
                                 Articulo 3
El presente Reglamento entrará en vigor al tercer dia de su
publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas .
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directa¬
mente aplicable en cada Estado miembro .
Hecho en Bruselas ,                              Por el Consejo ,.
                                                 el Presidente
 ---pagebreak---             PROYECTO DE ACUERDO
ENTRE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA Y LA
REPÚBLICA FEDERAL ISLÁMICA DE LAS COMORES
SOBRE LA PESCA FRENTE A LAS COSTAS DE LAS
                 COMORES
 ---pagebreak---                                  1
LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA , denominada en lo sucesivo " Co ¬
munidad ", y
LA REPÚBLICA FEDERAL ISLAMICA DE LAS COMORES , denominada en lo
sucesivo " las Comores ",
CONSIDERANDO , por una parte , el espíritu de cooperación deriva ¬
do del convenio ACP-CEE y , por otra , las relaciones de buena
cooperación entre la Comunidad y las Comores ;
CONSIDERANDO la voluntad de las Comores de promover la explota ¬
ción racional de sus recursos haliéuticos por medio de una coo ¬
peración más intensa ;
RECORDANDO que las Comores ejercen su soberanía o jurisdicción
sobre una zona de doscientas millas marinas frente a sus costas ,
especialmente en materia de pesca marítima ;
TENIENDO EN CUENTA que ambas partes han firmado el Convenio de
las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar ;
DETERMINADAS en basar sus relaciones en un espíritu de confian ¬
za recíproca y de respeto de sus intereses mutuos en el campo
de la pesca marítima ;
DESEOSAS de establecer las condiciones y modalidades de las ac ¬
tividades que presentan un interés común para las dos partes ,
CONVIENEN EN LO SIGUIENTE  :
ARTÍCULO 1
El presente Acuerdo tiene por objeto establecer los principios
y las normas que regirán en el futuro el conjunto de las condi ¬
ciones del ejercicio de la pesca por parte de los buques con
bandera de Estados miembros de la Comunidad , denominados en lo
sucesivo " buques de la Comunidad ", en las aguas dependientes ,
en materia pesquera , de la soberanía o jurisdicción de las Co ¬
mores , denominadas en lo sucesivo " aguas de las Comores ", de
acuerdo con las disposiciones del Convenio de las Naciones Uni ¬
das sobre el Derecho del Mar y con otras normas del Derecho in ¬
ternacional .
 ---pagebreak---                                 2
ARTICULO 2
Las Comores autorizan el ejercicio de la pesca en sus aguas por
parte de los buques de la Comunidad , con arreglo al presente
Acuerdo .
ARTÍCULO 3
1.    La Comunidad se compromete a adoptar todas las medidas ne ¬
cesarias con vistas a garantizar el respeto , por parte de sus
buques , de las disposiciones del presente Acuerdo y de las le ¬
yes que rigen las actividades pesqueras en las aguas de las Co ¬
mores , de acuerdo con las disposiciones del Convenio de las Na ¬
ciones Unidas sobre el Derecho del Mar y con otras normas del
Derecho y la práctica internacionales .
2.    Las autoridades de las Comores notificarán a la Comisión
de las Comunidades Europeas todo proyecto de modificación de
dichas leyes .
ARTÍCULO 4
1.    El ejercicio de actividades pesqueras por parte de los bu ¬
ques de la Comunidad en las aguas de las Comores , en los térmi ¬
nos del presente Acuerdo , está sujeto a la posesión de una li ¬
cencia de pesca expedida por las autoridades de las Comores a
instancia de la Comunidad .
2.    La expedición de una licencia está sujeta al pago de los
cánones por parte del armador interesado .
3.    Los trámites para la solicitud de una licencia , el impor ¬
te de los cánones y las modalidades de pago figuran en el Anexo .
ARTÍCULO 5
Sin perjuicio de sus derechos respectivos , las Partes se com ¬
prometen a coordinar sus acciones , ya sea directamente , ya sea
en el seno de las organizaciones internacionales , para garanti ¬
zar la gestión y la conservación de los recursos biológicos en
el Océano índico , especialmente en lo que se refiere a las es ¬
pecies muy migratorias , y para facilitar las investigaciones
científicas relativas a estas últimas .
 ---pagebreak---                                   3
ARTÍCULO 6
Como contrapartida de las posibilidades de pesca concedidas de
acuerdo con el Artículo 2 , la Comunidad abonará a las Comores
una contribución financiera con arreglo a las modalidades de
pago y de compensación establecidas en el protocolo , sin per¬
juicio de la financiación que corresponda a las Comores en el
marco del Convenio ACP-CEE .
ARTÍCULO 7
1.    Sin perjuicio del ejercicio de la soberanía o jurisdicción
sobre sus aguas por parte de las Comores , las Partes convienen
en consultarse sobre las cuestiones relativas a la aplicación
y al buen funcionamiento del presente Acuerdo . A tal efecto ,
queda establecida una comisión mixta . Esta comisión se reunirá
a instancia de una de las Partes contratantes .
2.    Toda discrepancia en torno a la interpretación o aplica¬
ción del presente Acuerdo será objeto de consulta entre las Par¬
tes .
ARTÍCULO 8
Ninguna disposición del presente Acuerdo afecta ni prejuzga en
manera alguna el punto de vista de cada parte en lo referente
a toda cuestión relativa al Derecho del Mar .
ARTÍCULO 9
El presente Acuerdo afectará , por una parte , a los territorios
donde sea aplicable el tratado constitutivo de la Comunidad Eco ¬
nómica Europea y en las condiciones previstas por dicho Trata ¬
do , y , por otra , al territorio de la República Federal Islámi¬
ca de las Comores .
ARTÍCULO 10
El Anexo y el Protocolo anexos al presente Acuerdo forman par ¬
te integrante de él y , salvo disposición en contrario , toda re ¬
ferencia al presente Acuerdo constituye una referencia a ellos .
                                                                   S
 ---pagebreak---                                   4
ARTÍCULO 11
1.    Si las autoridades de las Comores deciden , en función de
la evolución del estado de las reservas , adoptar medidas de con ¬
servación que afecten a las actividades de los buques de la Co ¬
munidad , las Partes mantendrán consultas con vistas a adaptar
el Protocolo .
2.    Toda medida de conservación adoptada por las autoridades
de las Comores se basará en criterios objetivos y científicos
y se aplicará del mismo modo a los buques de la Comunidad y a
los de otros países terceros , sin perjuicio de los acuerdos
especiales firmados entre los países en vías de desarrollo den ¬
tro de la misma región geográfica , comprendidos los acuerdos
recíprocos de pesca .
ARTÍCULO 12
El presente Acuerdo se suscribe por un periodo inicial de tres
años a partir de la fecha de su entrada en vigor . Si una de las
Partes no pone fin al Acuerdo mediante una notificación presen ¬
tada a tal efecto al menos seis meses antes de la fecha de ex ¬
piración de dicho periodo de tres años , se prorrogará por pe ¬
riodos adicionales de dos años , salvo que exista una denuncia
notificada al menos tres meses antes de la fecha de expiración
de cada periodo de dos años . Al final del periodo inicial de
tres años y , posteriormente , de cada periodo de dos años , las
Partes contratantes emprenderán negociaciones con vistas a de ¬
terminar de común acuerdo las modificaciones o ampliaciones que
deban introducirse en el Anexo o en el Protocolo . También em ¬
prenderán negociaciones en el caso de que una de ellas denuncie
el Acuerdo .
ARTÍCULO 13
El presente Acuerdo , redactado en doble ejemplar , en lenguas
alemana , danesa , española , francesa , griega , inglesa , italiana ,
neerlandesa y portuguesa , cuyos textos son igualmente auténti ¬
cos , entrará en vigor en la fecha de su firma .
 ---pagebreak--- ANEXO
Condiciones para el ejercicio de la pesca en las aguas de las
Comores por parte de los buques de la Comunidad
1.     Trámites relativos a la solicitud y expedición de licencias
El procedimiento necesario para la solicitud y expedición de
las licencias que permitan a los buques de la Comunidad fae ¬
nar en las aguas de las Comores es el siguiente :
a ) La Comisión de las Comunidades Europeas presentará a las au¬
    toridades pesqueras de las Comores , a través de su represen ¬
    tante en ellas , una solicitud de licencia para cada buque ,
    formulada por el armador que desee ejercer una actividad pes ¬
    quera con arreglo al presente Acuerdo , al menos veinte días
    antes de la fecha en que empiece el periodo de validez desea ¬
    do . La solicitud debe hacerse mediante el formulario prepara¬
    do a tal efecto por las Comores , según el modelo adjunto .
b ) Toda licencia será expedida al armador para un buque    deter ¬
    minado . A instancia de la Comisión de las Comunidades Euro ¬
    peas , la licencia expedida para un buque podrá ser sustitui ¬
    da por una licencia expedida para otro buque de la Comuni ¬
    dad , y así se hará en caso de fuerza mayor .
c ) La licencia será entregada por las autoridades de las Como ¬
    res al representante de la Comisión de las Comunidades Euro ¬
    peas en ellas .
d ) La licencia debe conservarse siempre a bordo .
e ) Las autoridades de las Comores comunicarán , antes de la en ¬
    trada en vigor del Acuerdo , las modalidades de pago de los
    cánones de licencia y , en particular , los datos relativos
    a las cuentas bancarias y las divisas que deban utilizarse .
2.    Validez y pago de las licencias
a ) Las licencias tendrán una validez de un año y serán renova¬
    bles .
b ) El canon de licencia queda fijado en 20 ECU por tonelada de
    atún capturada en las aguas de las Comores .
 ---pagebreak--- ANEXO                            2
   Las licencias serán expedidas previo pago a las Comores de
   un anticipo global de 1 000 ECU por año y atunero jabeguero ,
   es decir , el equivalente al cánon correspondiente a la cap¬
   tura de 50 toneladas de atún por año en las aguas de las Co ¬
   mores .
   Al terminar cada año civil , la Comisión de las Comunidades
   Europeas establecerá un balance provisional de los cánones
   adeudados con arreglo a la campaña anual , basándose en las
   declaraciones de capturas hechas por los armadores y comu ¬
   nicadas simultáneamente a las autoridades de las Comores y
   a la Comisión de las Comunidades Europeas . El importe corres ¬
   pondiente será abonado por los armadores al Tesoro de las
   Comores , a más tardar el 31 de marzo del año siguiente . La
   Comisión de las Comunidades Europeas establecerá el balance
   definitivo de los cánones adeudados con arreglo a la campa¬
   ña anual teniendo en cuenta las posibles observaciones de
   las autoridades de las Comores , los dictámenes científicos
   disponibles y todos los datos estadísticos que pueda haber
   recogido en el Océano Indico alguna organización internacio ¬
   nal de la pesca .
   Los armadores recibirán notificación del balance de la Co ¬
   misión de las Comunidades Europeas y dispondrán de un plazo
   de treinta días para cumplir con sus obligaciones financie ¬
   ras . Si el importe debido en concepto de actividades de pes ¬
   ca realizadas no alcanza al importe del pago anticipado , la
   cantidad restante correspondiente no podrá ser recuperada
   por el armador .
3.    Observadores
A instancia de las autoridades de las Comores , los atuneros ad¬
mitirán a bordo a un observador designado por ellas , que ten¬
drá por misión comprobar las capturas realizadas en aguas de
las Comores . El observador dispondrá de todas las facilidades ,
incluido el acceso a los locales y documentos necesarios para
el ejercicio de su función . No deberá permanecer a bordo más
tiempo del que haga falta para cumplir su misión . Durante su
estancia se le proporcionarán alojamiento y comida adecuados .
Si un atunero abandona las aguas de las Comores con un observa ¬
dor a bordo , se tomarán todas las medidas para asegurar el re ¬
greso de este último a las Comores lo antes posible , con todos
los gastos a cargo del armador .
 ---pagebreak--- ANEXO                           3
4.    Comunicaciones por radio
Durante su actividad pesquera en aguas de las Comores , los bu¬
ques comunicarán cada tres días a las autoridades de las Como ¬
res su posición y sus capturas , así como , en cada salida , el
balance de sus capturas .
El nombre , el indicativo de llamada y las frecuencias de la es
tación de radio serán comunicados a la Comisión de las Comuni ¬
dades Europeas por las autoridades de las Comores .
5.   Caladeros
Con el fin de no perjudicar la pesca artesanal en aguas de las
Comores , los atuneros congeladores oceánicos de la Comunidad
no estarán autorizados a faenar dentro del límite de diez mi ¬
llas marinas alrededor de cada isla , ni en un radio de tres mi
lias marinas alrededor de los dispositivos instalados por las
autoridades de las Comores para atraer a los peces y cuya si ¬
tuación ha sido comunicada al representante de la Comisión de
las Comunidades Europeas en las Comores .
La comisión mixta prevista en el artículo 7 del Acuerdo podrá
revisar estas disposiciones .
6.   Propiedad de las especies raras
Todo celacanto ( Latimeria chalumnae ) que sea capturado por un
buque de la Comunidad con autorización para faenar en aguas de
las Comores , con arreglo al Acuerdo , será propiedad de las Co ¬
mores y deberá ser devuelto , en el plazo más breve y en el me ¬
jor estado posible , y sin coste alguno , a las autoridades por¬
tuarias de Moroni o de Mutsamudu .
 ---pagebreak--- SOLICITUD DE LICENCIA PARA UN BUQUE DE PESCA EXTRANJERO
Nombre del solicitante :
Dirección del solicitante :
Nombre y dirección del fletador del buque ,
si no es el mismo que la persona mencionada :
Nombre y dirección de un representante
( agente ) en las Comores :
Nombre del buque :
Tipo de buque :
País de matriculación :
Puerto y número de matriculación :
Identificación externa del buque :
Indicativo de llamada por radio y frecuencia :
Eslora del buque :
Manga del buque :
Tipo y potência del motor :
Tonelaje de capacidad bruta del buque :
Tonelaje de capacidad neta del buque :
Número mínimo de miembros de la tripulación :
 ---pagebreak--- Tipo de pesca practicada :
Especies que se desea capturar :
Periodo de validez solicitado :
El abajo firmante , . , certifica que los datos aquí
presentados son correctos .
Fecha                            Firma
 ---pagebreak---                            PROTOCOLO
PARA EL ESTABLECIMIENTO DE  LAS POSIBILIDADES  DE PESCA Y LA CON ¬
TRIBUCIÓN FINANCIERA PREVISTAS EN EL ACUERDO ENTRE LA COMUNIDAD
ECONÓMICA EUROPEA Y LA REPÚBLICA FEDERAL ISLÁMICA DE LAS COMO ¬
     RES SOBRE LA PESCA FRENTE  A LAS COSTAS  DE LAS COMORES
 ---pagebreak--- PROTOCOLO                       1
ARTÍCULO 1
1.    En aplicación del artículo 2 del Acuerdo , y durante un pe¬
riodo de tres años a partir de la fecha de su entrada en vigor ,
se concederán licencias para ejercer la pesca simultáneamente
en aguas de las Comores a cuarenta atuneros congeladores oceá¬
nicos .
2.    Además , a instancia de la Comunidad , se podrán conceder
ciertas autorizaciones a otras categorías de buques pesqueros ,
en las condiciones que se definan en el seno de la comisión mix ¬
ta prevista en el artículo 7 del Acuerdo .
ARTÍCULO 2
1.    En espera de que exista un conocimiento más profundo de
los recursos haliéuticos de las aguas de las Comores -, y sin per ¬
juicio de acuerdos posteriores , la compensación financiera pre ¬
vista en el artículo 6 del Acuerdo queda sometida a las normas
siguientes :
El importe de la compensación financiera prevista en el artícu ¬
lo 6 del Acuerdo queda fijada globalmente , para la duración del
Protocolo , en 900 000 ECU , pagaderos en tres plazos anuales igua¬
les . Esta cantidad abarca un peso de capturas en aguas de las
Comores de seis mil toneladas por año . Si las capturas de túni -
dos efectuadas en las aguas de las Comores por los buques de
la Comunidad sobrepasan esta cantidad , el importe anteriormente
citado aumentará proporcionalmente .
2.    El destino de esta contribución es objeto de la exclusiva
competencia del Gobierno de la República Federal Islámica de
las Comores .
 ---pagebreak--- PkOTOCOLO                       2
ARTÍCULO 3
1.    Ln Comunidad participará adornas , durante el periodo pre ¬
visto en el artículo 1 , en la financiación de programas cien ¬
tíficos o técnicos en las Comores ( equipamientos , infraestruc ¬
tura , fortalecimiento de las estructuras de administración y
formación en el terreno de la pesca , etc .), destinados a mejo ¬
rar los conocimientos de los recursos haliéuticos en las aguas
de las Comores .
2.    Esta participación queda fijada en 500 000 ECU para la
duración del presente Protocolo .
3.    Las autoridades de las Comores transmitirán a los servi ¬
cios de la Comisión un informe resumido de la utilización de
esta cantidad .
4.    La aportación de la Comunidad a los programas científicos
o técnicos será abonada a la cuenta que indique en cada ocasión
el Ministerio de la Producción , del Desarrollo Rural , de la In ¬
dustria y del Artesanado .
 ---pagebreak--- COMPETITIVENESS AND EMPLOYMENT IMPACT STATEMENT
The object of this measure is to obtain fishing possibilities for
Community fishermen . It will involve undertakings in certain
obligations ( e.g. the payment of licence fees ) but these will be clearly
outweighed by the benefit of increased employment which will result .
  RAPPOP 1- DE L' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
  L' objet de cette mesure est d' obtenir des possibilités de pêche pour
  les pêcheurs de la Communauté .
  Cela implique l' engagement dans certaines obligations ( entre autres
  paiement des redevances de licences ) mais celles-ci seront nettement
  dépasses par le bénéfice de l' augmentation de l' emploi .
 ---pagebreak---                     FICHE tmmm
                                    '   1
                                              FHMERE           < '»                    "
                                                                                                       |=:-'– i
                                                                                                        C»tl   |
                                                                                                                         " " "" ' I-
  i . uc>.t nuocc i*i«c i                     422                                                    c«t»m i
  j . I-IIIULC M u « isut I                   Accord de pèche CEE / COMORES
 j . e*sc vuioiout : Accord CEE/République Fédérale Islamique des Comores concernant la pêche au large des Como                                       es
                      '                     ■      ' » –W                .   . ..                                    ,                     '■
 4 . offerir » oc i* «csu.t .                  Accord + ProtocoLe et                     pour me période de 3 ans .
                                               - corrpensation financière - droits de pêche
                                               - financement d' m programme scientifique
                                                             W
 5 . INCIOIKCCS riM'icuxs                 '                          PCP100E 0C 12 « 015    CïCPCICE CH C0U«S     (88     IC«C I C t   5u VAUT    P
 5.0 Dt et MÎ t S » L * (“*• '.(
         -   OU Hl'OCCT OC S Ct                                                                   466.666    ECUS               466.666 ECUS
             <»( 51 I luTIOl.S / lUICivCMTIO *!)
         - In .'wV.ETS «» T,<n ilo »
         - o«\ofiU.i       jc<-Teots
     1 . tetoTrcs
          - Le iiouAc 03 PAoffÊJ                             ,
          . ui       4.C   ru«M       kJ^T.oWAl.
                                                                        1988                    1989                1990
                                                                 >
5.0.1         M(Vl5IC«S CCS OCPCNSCl
                                                                    466.666 ECUS          466.666 ECUS           466.666 ECUS
                                                                 ■
5.1.1         MCvlSIOS CCS PCCUTCS                                 (en moyenne)           (en moyenne )       < en moyenne )
                                                                *1
5.2 «coi »( UCCIA i                   - Compensation financière - coùt total                  : 900.000 ECUS
                                                                            - coût annuel : 300.000 ECUS
                                       - Financement programme scientifique des Comores : 500.000 ECUS
                                            pour trois ans , soit en moyenne, 166.666 ECUS par an .
                                                                                                                                            r
6.0        MM4(f«fHT » nsSIBlC fi » C· COÏTS IWJCÎJTS AU CHAPITPC C0HC(»NC                     OU BUOCCT f N COUPS O'OCCuMOS                  üw /Si
                                                                                                                                            1
4.1       M4»>iCÎ”C«<T Pc ‘.s : Bit P »« vlPf-t'H C»|T5f CMAPITPES OU BUOCC T CH               C0u«S O'CIICUTION                              cui WM
                                                                                                                                         •  I
6.2       " tetstne &*UN BuOCC T                     » iTA 1                                                                                •Ht / SCN
                                                             V y                                                                         ' I
6. J      CiCDITS A lWSC*I*t 0A NS U * BuOGCU                                                                                        •
OBSlPVATIOHl I
            i