CELEX: 62007CA0222
Language: ro
Date: 2009-03-05 00:00:00
Title: Cauza C-222/07: Hotărârea Curții (Camera a doua) din 5 martie 2009 (cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată de Tribunal Supremo – Spania) – Unión de Televisiones Comerciales Asociadas (UTECA)/Administración General del Estado (Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare — Articolul 12 CE — Interzicerea discriminărilor pe motiv de cetățenie sau naționalitate — Articolele 39 CE, 43 CE, 49 CE și 56 CE — Libertățile fundamentale garantate de Tratatul CE — Articolul 87 CE — Ajutor de stat — Directiva 89/552/CEE — Desfășurarea activităților de difuzare a programelor de televiziune — Obligația operatorilor de televiziune de a aloca o parte din veniturile din exploatare pentru finanțarea anticipată de filme cinematografice și de televiziune europene, o cotă de 60 % din această finanțare fiind consacrată producției de opere având ca limbă originală una dintre limbile oficiale din Regatul Spaniei și care sunt produse în majoritate de industria cinematografică spaniolă)

1.5.2009   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               C 102/4
            
         Hotărârea Curții (Camera a doua) din 5 martie 2009 (cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată de Tribunal Supremo – Spania) – Unión de Televisiones Comerciales Asociadas (UTECA)/Administración General del Estado
   (Cauza C-222/07) (1)
   
   (Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare - Articolul 12 CE - Interzicerea discriminărilor pe motiv de cetățenie sau naționalitate - Articolele 39 CE, 43 CE, 49 CE și 56 CE - Libertățile fundamentale garantate de Tratatul CE - Articolul 87 CE - Ajutor de stat - Directiva 89/552/CEE - Desfășurarea activităților de difuzare a programelor de televiziune - Obligația operatorilor de televiziune de a aloca o parte din veniturile din exploatare pentru finanțarea anticipată de filme cinematografice și de televiziune europene, o cotă de 60 % din această finanțare fiind consacrată producției de opere având ca limbă originală una dintre limbile oficiale din Regatul Spaniei și care sunt produse în majoritate de industria cinematografică spaniolă)
   2009/C 102/05
   Limba de procedură: spaniola
   
      Instanța de trimitere
   
   Tribunal Supremo
   
      Părțile din acțiunea principală
   
   
      Reclamantă: Unión de Televisiones Comerciales Asociadas (UTECA)
   
      Pârâtă: Administración General del Estado
   
      Cu participarea: Federación de Asociaciones de Productores Audiovisuales, Radiotelevisión Española (RTVE), Entidad de Gestión de Derechos de los Productores Audiovisuales (Egeda)
   
      Obiectul
   
   Cerere având ca obiect pronunțarea unei hotărâri preliminare – Tribunal Supremo (Spania) – Interpretarea articolelor 12 CE, 87 alineatul (3) CE și 3 alineatul (1) din Directiva 89/552/CEE a Consiliului din 3 octombrie 1989 privind coordonarea anumitor acte cu putere de lege și acte administrative ale statelor membre cu privire la desfășurarea activităților de difuzare a programelor de televiziune (JO L 298, p. 23, Ediție specială, 06/vol. 1, p. 215) – Obligația operatorilor de televiziune de a aloca un procentaj din veniturile de exploatare pentru finanțarea anticipată a filmelor cinematografice și de televiziune europene, o rată de 60 % din această finanțare fiind consacrată producției de opere având ca limbă originală spaniola, produse în cea mai mare parte de industria cinematografică spaniolă
   
      Dispozitivul
   
   
               1)
            
            
               Directiva 89/552/CEE a Consiliului din 3 octombrie 1989 privind coordonarea anumitor acte cu putere de lege și acte administrative ale statelor membre cu privire la desfășurarea activităților de difuzare a programelor de televiziune, astfel cum a fost modificată prin Directiva 97/36/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 30 iunie 1997, și, în special, articolul 3 din aceasta, precum și articolul 12 CE trebuie interpretate în sensul că nu se opun unei măsuri adoptate de un stat membru, precum cea din acțiunea principală, care obligă operatorii de televiziune să aloce 5 % din veniturile din exploatare pentru finanțarea anticipată de filme cinematografice și de televiziune europene, precum și, mai precis, 60 % din acești 5 % pentru opere având ca limbă originală una dintre limbile oficiale ale acestui stat membru.
            
         
               2)
            
            
               Articolul 87 CE trebuie interpretat în sensul că o măsură adoptată de un stat membru, precum cea din acțiunea principală, care obligă operatorii de televiziune să aloce 5 % din veniturile din exploatare pentru finanțarea anticipată de filme cinematografice și de televiziune europene, precum și, mai precis, 60 % din acești 5 % pentru opere având ca limbă originală una dintre limbile oficiale ale acestui stat membru, nu constituie un ajutor de stat în favoarea industriei cinematografice din acest stat membru.
            
         
      (1)  JO C 155, 7.7.2007.