CELEX: 52001PC0360
Language: sv
Date: 2001-07-02
Title: Förslag till rådets förordning om tillämpningsföreskrifter för artikel 12.2 i avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Furstendömet Andorra

Avis juridique important

|

52001PC0360

Förslag till rådets förordning om tillämpningsföreskrifter för artikel 12.2 i avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Furstendömet Andorra  /* KOM/2001/0360 slutlig - ACC 2001/0144 */  

Förslag till RÅDETS FÖRORDNING om tillämpningsföreskrifter för artikel 12.2 i avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Furstendömet Andorra(framlagt av kommissionen)MOTIVERING1. I avdelning I i avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Furstendömet Andorra av den 28 juni 1990 upprättas en tullunion för de varor som omfattas av kapitlen 25-97 i Harmoniserade systemet. Avdelning II innehåller reglerna för de varor som inte omfattas av tullunionen (kapitlen 1-24 i Harmoniserade systemet). Det rör sig om en icke-ömsesidig förmånsordning inom vilken varor med ursprung i Andorra undantas från importtull inom gemenskapen på grundval av ursprungsregler som medför förmånsbehandling och som återfinns i ett tillägg till avtalet, samtidigt som gemenskapsvaror endast omfattas av mest gynnad nation-klausulen (artikel 12.1).2. Det finns likväl en kategori gemenskapsvaror som omfattas av en förmånstull (60 % av den gällande tullen för varor från tredje land) när de importeras till Andorra. Enligt artikel 12.2 skall en förmånstullsats gälla för tobaksvaror som omfattas av nr 2402 och 2403 i Harmoniserade systemet och som tillverkats av råtobak som var i fri omsättning inom gemenskapen. Denna förmånstull, som beviljas tobaksvaror från gemenskapen, bygger således inte på förmånsbehandling för dessa varor på grund av ursprung i gemenskapen, utan både på att varorna måste ha tillverkats i gemenskapen av råtobak och på deras status som gemenskapsvaror.3. Dessa varor omfattas inte av de bestämmelser som Gemensamma kommittén antar med avseende på transitering och varors status. Eftersom det inte finns några närmare föreskrifter för tillämpningen av artikel 12.2 råder det osäkerhet om det rättsliga läget och om praxis när det gäller beviljandet av förmånstullen och om vilka handlingar som måste uppvisas. Därmed förekommer det självfallet olika praxis gentemot exportörer som använder ursprungsintyg och T2- eller T2L-dokument i syfte att erhålla förmånsbehandling i Andorra. Därför bör man finna en lösning på detta problem.4. Kommissionen föreslår att problemet skall lösas genom en rådsförordning som ger tullmyndigheterna i gemenskapen möjlighet att skriva på ett intyg för tillämpningen av artikel 12.2 i avtalet i samband med att tobaksvaror exporteras till Andorra. Andorra har för sin del accepterat att genom en förordning föreskriva att förmånstullsatsen skall beviljas på grundval av det intyg som återfinns i bilaga I.5. Med beaktande av det ovan anförda föreslår kommissionen rådet att så snart som möjligt anta bifogade förslag till förordning.2001/0144 (ACC)Förslag till RÅDETS FÖRORDNING om tillämpningsföreskrifter för artikel 12.2 i avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Furstendömet AndorraEUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNINGmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 133 i detta,med beaktande av kommissionens förslag [1],[1]  EGT C ...med beaktande av avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Furstendömet Andorra [2], särskilt artikel 12.2 i detta, och[2]  EGT L 374, 31.12.1990, s. 14. Avtalet ändrat genom 1994 års anslutningsakt.av följande skäl:(1) I enlighet med artikel 12.2 i det nämnda avtalet skall varor som omfattas av nummer 2402 och 2403 i Harmoniserade systemet och som tillverkas i gemenskapen av sådan råtobak som uppfyller villkoren i artikel 3.1 i avtalet, när de importeras till Andorra, omfattas av en förmånstullsats som motsvarar 60 % av den tullsats som Andorra tillämpar för samma sorts varor gentemot tredje land.(2) Det bör fastställas föreskrifter för tillämpningen av artikel 12.2 i syfte att sörja för en enhetlig tolkning och tillämpning av artikeln.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1TillämpningsområdeDe varor som avses i artikel 12.2 i avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Furstendömet Andorra, nedan kallat "avtalet", skall omfattas av en förmånstullsats när de importeras till Andorra mot uppvisande av det intyg som återfinns i bilaga I.Artikel 2Allmänna villkor för utfärdande1. Intyget skall utfärdas av tullmyndigheterna i exportlandet på ansökan av exportören eller, på exportörens ansvar, av dennes befullmäktigade ombud. I detta syfte skall exportören eller dennes befullmäktigade ombud på något av de språk som avtalet upprättats på fylla i det intyg vars förlaga återfinns i bilagan.2. Ett intyg skall utfärdas av tullmyndigheterna i någon av gemenskapens medlemsstater om de varor som omfattas av nummer 2402 och 2403 i Harmoniserade systemet tillverkats i gemenskapen av råtobak som var i fri omsättning inom gemenskapen.3. De tullmyndigheter som utfärdar ett intyg skall vidta de åtgärder som behövs för att kontrollera om de uppställda villkoren uppfylls. I detta syfte skall dessa myndigheter vara bemyndigade att kräva de styrkande handlingar och att utföra de kontroller som de anser nödvändiga. Tullmyndigheterna skall också se till att formuläret är korrekt ifyllt.4. En exportör som ansöker om ett intyg skall vara beredd att när som helst, på begäran av tullmyndigheterna i det exportland där intyget utfärdas, uppvisa alla relevanta handlingar som bevisar att varorna bearbetats på det sätt som krävs och att de har status som gemenskapsvaror i enlighet med artikel 12.2 i avtalet.5. Intyget skall påtecknas av tullmyndigheterna och ställas till exportörens förfogande så snart som den faktiska exporten har ägt rum eller säkerställts. Den myndighet som utfärdat ett intyg skall behålla en kopia av handlingen.6. De utfärdande tullmyndigheterna skall förse varje handling med ett nummer. Kopiorna skall ha samma nummer som originalen.Artikel 3Förbud mot restitution av eller befrielse från tullar1. Råtobak i fri omsättning, som används vid tillverkningen av färdigvaror för vilka ett intyg utfärdas eller upprättas i enlighet med artikel 2, skall i gemenskapen inte berättiga till restitution av eller befrielse från tull i någon form.2. En exportör av varor som omfattas av ett intyg skall vara beredd att när som helst, på begäran av de berörda tullmyndigheterna i gemenskapen, uppvisa alla relevanta handlingar som visar att tullrestitution inte har erhållits för den importerade råtobak som används vid tillverkningen av varorna i fråga samt visar att de tullar och avgifter med motsvarande verkan som är tillämpliga på denna råtobak verkligen har betalats.Artikel 4Utfärdande i efterhand1. Trots vad som sägs i artikel 2.5 får ett intyg undantagsvis utfärdas efter export av de varor det avser, om detta sker inom tre månader från exportdatumet.2. För tillämpningen av punkt 1 skall exportören i sin ansökan ange plats och datum för exporten av de varor som ansökan avser och ange skälen för sin ansökan.3. Intyg som utfärdas i efterhand skall ha en av följande påskrifter i fält 8:Espedido a posteriori, Udstedt efterfølgende, Nachträglich ausgestellt, äïèÝí åê ôùí õóôÝñùí, Issued retroactively, Delivre a posteriori, Rilasciato a posteriori, Achteraf afgegeven, Emitido a posteriori, Annettu jälkikäteen, Utfärdat i efterhand, emes a posteriori.Artikel 5Utfärdande av ett duplikat av intyget1. Om ett intyg stulits, förlorats eller förstörts får exportören av den tullmyndighet som utfärdat det begära ett duplikat som upprättas på grundval av de exporthandlingar som finns hos tullmyndigheten.2. Ett duplikat som utfärdas på detta sätt skall förses med någon av följande påskrifter i fält 8 i duplikatet av intyget:DUPLICADO, DUPLIKAT, (((((((((, DUPLICATE, DUPLICATA, DUPLICATO, DUPLICAAT, SEGUNDA VIA, KAKSOISKAPPALE, DUPLICAT.3. Duplikatet skall ha samma utfärdandedag som det ursprungliga intyget och gälla från och med samma dag.Artikel 6Intygets giltighet1. Ett intyg skall gälla i fyra månader räknat från utfärdandedagen i exportlandet och skall visas upp för tullmyndigheterna i importlandet inom den tiden.2. De intyg som uppvisas för tullmyndigheterna i Andorra efter att den tidsfrist för uppvisande som anges i punkt 1 gått ut kan godtas med avseende på tillämpning av den förmån som avses i artikel 12.2 i avtalet, om underlåtenheten att följa tidsfristen beror på exceptionella omständigheter eller om varorna uppvisats för tullmyndigheterna innan tidsfristen gått ut.Artikel 7Uppvisande av intyget1. Importören skall ansöka om rätt till förmånstullsats när den berörda tullskulden uppstår.2. Intygen skall då uppvisas för tullmyndigheterna i Andorra till stöd för den tulldeklaration som ger upphov till tullskulden. Dessa myndigheter kan begära en översättning av intyget.Artikel 8Styrkande handlingarDe handlingar som avses i artikel 2.4 och vars syfte är att bevisa att de varor som omfattas av intyget kan berättiga till den förmånstullsats som avses i artikel 12.2 i avtalet och uppfyller de övriga villkoren i denna förordning kan till exempel uppvisas i följande form:a) Bevis på att den råtobak som används har status som gemenskapsvara, vilket skall ha konstaterats i enlighet med gemenskapsbestämmelserna.b) Direkta bevis på de åtgärder som exportören eller leverantören vidtagit för att framställa de berörda varorna, vilket till exempel kan framgå av dennes räkenskaper eller interna bokföring.Artikel 9Förvaring av intyg och styrkande handlingar1. Den exportör som ansöker om utfärdande av ett intyg skall under minst tre år bevara de handlingar som avses i artikel 2.4.2. Tullmyndigheterna i Andorra skall i minst tre år bevara de intyg som de mottagit.Artikel 10Ömsesidigt bistånd1. Tullmyndigheterna i gemenskapens medlemsstater skall genom kommissionen tillhandahålla avtryck av de stämplar som används vid deras tullkontor vid utfärdande av intyg samt adresserna till de tullmyndigheter som är behöriga att kontrollera dessa intyg.2. För att sörja för att denna förordning tillämpas på ett riktigt sätt skall tullmyndigheterna i gemenskapens medlemsstater och Andorra bistå varandra vid kontrollen av att handlingarna är äkta och riktiga samt vid kontrollen av att de formaliteter som fastställs i artiklarna ovan fullgörs enligt föreskrifterna.Artikel 11Kontroll i efterhand1. Efterkontroll av intyg skall göras stickprovsvis eller när tullmyndigheterna i Andorra har rimliga tvivel på huruvida handlingarna är äkta, om den bearbetning som krävs verkligen genomförts och om de berörda varorna har status som gemenskapsvara eller de övriga villkoren i denna förordning är uppfyllda.2. Vid tillämpningen av punkt 1 skall tullmyndigheterna i Andorra sända intyget till exportlandets tullmyndigheter och vid behov ange de formella och sakliga skälen för en undersökning. Till stöd för sin begäran om efterkontroll skall de tillhandahålla alla de erhållna handlingar och upplysningar som tyder på att uppgifterna i intyget inte är riktiga.3. Kontrollen skall genomföras av exportlandets tullmyndigheter. För detta ändamål skall de ha rätt att begära alla slag av bevisning och att utföra alla slag av kontroller av exportörens räkenskaper samt all annan kontroll som de anser lämplig.4. De tullmyndigheter som begärt kontrollen skall så snart som möjligt underrättas om resultatet av denna. Detta resultat måste klart utvisa om handlingarna är äkta och om de berörda varorna uppfyller villkoren i artikel 12.2 i avtalet.5. Om rimliga tvivel föreligger och inget svar erhålls inom tio månader efter den dag då begäran om kontroll gjordes eller om svaret inte innehåller tillräckliga uppgifter för att fastställa om handlingen är äkta, om den bearbetning som krävs verkligen genomförts eller om den råtobak som använts hade status som gemenskapsvara, skall tullmyndigheterna i Andorra inte bevilja någon förmånstull.Artikel 12PåföljderDen som i syfte att för en vara erhålla en förmånstullsats i enlighet med artikel 12.2 i avtalet upprättar eller låter upprätta en handling som innehåller oriktiga uppgifter skall bli föremål för påföljder.Artikel 13SlutbestämmelserDenna förordning träder i kraft den 1 oktober 2001.Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.Utfärdad i ...... den ....... .På rådets vägnarOrdförandeBILAGA IINTYG FÖR TILLÄMPNING AV ARTIKEL 12.2 I AVTALET RÖRANDE TULLUNIONEN MELLAN EG OCH ANDORRA&gt;Plats för tabell&gt;11. Begäran om kontroll till:  //  12. RESULTAT AV KONTROLLEN//  Kontrollen visar att detta intyg(1)| | har utfärdats av det angivna tullkontoret och att uppgifterna i intyget är riktiga.| | inte uppfyller kraven i fråga om äkthet och riktighet (se bifogade anmärkningar).Kontroll begärs av detta intygs äkthet och riktighet............................................................................................ (Ort och datum)Stämpel.......................................................(Underskrift)  //.................................................................................. (Ort och datum)Stämpel.......................................................(Underskrift)_____________(1) Sätt kryss i tillämplig ruta.