CELEX: 31977L0092
Language: es
Date: 1976-12-13 00:00:00
Title: Directiva 77/92/CEE del Consejo, de 13 de diciembre de 1976, relativa a las medidas destinadas a facilitar el ejercicio efectivo de la libertad de establecimiento y de la libre prestación de servicios para las actividades de agente y de corredor de seguros (ex grupo 630 CITI) y por la que se establecen, en particular, medidas transitorias para estas actividades

Avis juridique important

|

31977L0092

Directiva 77/92/CEE del Consejo, de 13 de diciembre de 1976, relativa a las medidas destinadas a facilitar el ejercicio efectivo de la libertad de establecimiento y de la libre prestación de servicios para las actividades de agente y de corredor de seguros (ex grupo 630 CITI) y por la que se establecen, en particular, medidas transitorias para estas actividades  

Diario Oficial n° L 026 de 31/01/1977 p. 0014 - 0019 Edición especial en finés : Capítulo 6 Tomo 1 p. 0191  Edición especial griega: Capítulo 06 Tomo 1 p. 0243  Edición especial sueca: Capítulo 6 Tomo 1 p. 0191  Edición especial en español: Capítulo 06 Tomo 1 p. 0219  Edición especial en portugués: Capítulo 06 Tomo 1 p. 0219 

 DIRECTIVA DEL CONSEJO    de 13 de diciembre de 1976    relativa a las medidas destinadas a facilitar   el ejercicio efectivo de la libertad de establecimiento   y de la libre prestación de servicios para las   actividades de agente y de corredor de seguros   ( ex grupo 630 CITI ) y por la que se establecen ,   en particular , medidas transitorias para estas   actividades     ( 77/92/CEE )    EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea y , en particular , sus   artículos 49 , 57 , 66 y 235 ,    Vista la propuesta de la Comisión ,    Visto el dictamen del Parlamento Europeo (1) ,    Visto el dictamen del Comité económico y social (2) ,    Considerando que , en aplicación del Tratado , a partir   de la expiración del período transitorio queda   prohibido , en materia de establecimiento y de   prestación de servicios , todo trato   discriminatorio basado en la nacionalidad ; que el principio   del trato nacional ejecutado de este modo se aplica ,   en particular , la facultad de afiliarse a organizaciones   profesionales , en la medida en que las actividades   profesionales del interesado impliquen el ejercicio   de dicha facultad ;    Considerando que , respecto de las actividades de agente   y de corredor de seguros , no se imponen en todos los   Estados miembros condiciones para el acceso a las mismas   y para su ejercicio ; que existen tanto libertad de   acceso y ejercicio como disposiciones rigurosas que   prevén la posesión de un título para el   acceso a la profesión ;    Considerando que , por razón de las diferencias   existentes entre los Estados miembros en lo que se refiere   a la delimitación de las actividades de agente y corredor   de seguros , es interesante determinar lo más   exactamente posible las actividades a las que se aplica   la presente Directiva ;    Considerando además que el artículo 57 del Tratado   prevé que , a fin de facilitar el acceso a las   actividades no asalariadas y a su ejercicio , se   adopten directivas para el reconocimiento   mutuo de diplomas , certificados y otros títulos , así   como para la coordinación de las disposiciones legales ,   reglamentarias y administrativas de los Estados miembros ;    Considerando no obstante que , a falta de un   reconocimiento mutuo de los diplomas o de una   coordinación inmediata , parece deseable facilitar   el ejercicio efectivo de la libertad de establecimiento   y de la libre prestación de servicios para las   actividades de que se trate , en particular mediante   la adopción de medidas transitorias como las   previstas por los Programas generales (3) , con objeto   de evitar que se produzca un entorpecimiento anormal   a los nacionales de los Estados miembros en los   que el acceso a dichas actividades no esté   sometido a ninguna condición ;    Considerando que , para prevenir posibles dificultades ,   las medidas transitorias deben consistir en admitir   que , en los Estados miembros de acogida en los que   esté regulada esta actividad , sea condición   suficiente para acceder a ella el ejercicio   efectivo de la misma en el Estado miembro de   procedencia durante un período razonable y bastante   próximo en el tiempo , en los casos en que no se requiera   una formación previa , con objeto de garantizar que   el beneficiario posee conocimientos profesionales   equivalentes a los que se exigen a los nacionales ;    Considerando que , teniendo en cuenta la situación   existente en los Países Bajos , donde los corredores   se distribuyen , con arreglo a sus conocimientos   profesionales , en varias categorías , es conveniente   prever un sistema equivalente para los nacionales   de los otros Estados miembros que quieran   acceder a una u otra de las categorías de que se trate ;   que el criterio más apropiado y objetivo a tal fin es el   del número de empleados que el beneficiario tenga o haya   tenido a sus órdenes ;    Considerando asimismo que , cuando la actividad de   agente implique un apoderamiento permanente por parte de   una o mas empresas de seguros que faculte al beneficiario   para actuar en nombre de éstas y obligarlas respecto   de la totalidad o parte de los actos correspondiente   al ejercicio normal de su actividad , el interesado   debe poder acceder a la actividad de corredor en el Estado   miembro de acogida ;    Considerando que la presente Directiva perderá su   razón de ser cuando se haya realizado la coordinación   de las condiciones de acceso a las actividades de que se   trate y de ejercicio de las mismas así como el   reconocimiento mutuo de los diplomas , certificados   y otros títulos ;    Considerando que , en la medida que los Estados miembros   supediten el acceso a las actividades enumeradas en la   Directiva o el ejercicio de las mismas , en lo que se   refiere también a los asalariados , a la posesión de   conocimientos y aptitudes profesionales , la presente   Directiva habrá de aplicarse asimismo a dicha   categoría de personas , con objeto de suprimir   un obstáculo a la libre circulación de los   trabajadores y completar así las medidas tomadas en el   marco del Reglamento ( CEE ) n º 1612/68 del Consejo ,   de 15 de octubre de 1968 , relativo a la libre   circulación de los trabajadores dentro de la   Comunidad (4) , modificado por el Reglamento ( CEE )   n º 312/76 (5) ;    Considerando que es conveniente , por la misma razón ,   aplicar asimismo a los asalariados las disposiciones   previstas en materia de prueba de honorabilidad y de   ausencia de quiebra ,    HA ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA :    Artículo 1    1 . Los Estados miembros adoptarán las medidas   definidas en la presente Directiva en lo que se refiere al   establecimiento en su territorio de las personas físicas   y de las sociedades mencionadas en el Título 1 de los   Programas generales , así como en lo que se refiere a   la prestación de servicios por dichas personas   y sociedades , en lo sucesivo denominadas beneficiarios ,   en el sector de las actividades no asalariadas   contempladas en el artículo 2 .    2 . La presente Directiva será aplicable asimismo   a los nacionales de los Estados miembros que , con   arreglo al Reglamento ( CEE ) n º 1612/68 , quieran   ejercer como asalariados las actividades contempladas   en el artículo 2 .    Artículo 2    1 . La presente Directiva se aplicará a las actividades   siguientes , siempre que estén incluidas en el   grupo ex 630 CITI del Anexo III del Programa general   para la supresión de las restricciones a la libertad   de establecimiento :    a ) la actividad profesional de las personas que ponen   en relación a los tomadores y a las empresas de seguros   o de reaseguros , sin estar obligadas a la elección de   éstas , para la cobertura de los riesgos que se hayan   de asegurar o reasegurar , preparan la celebración de   los contratos de seguro y ayudan eventualmente a su   gestión y a su ejecución , en particular en caso de   siniestro .    b ) la actividad profesional de las personas que se   ocupan , en virtud de uno o más contratos o   apoderamientos , de presentar , proponer y preparar o   celebrar contratos de seguro o de ayudar a su   gestión y ejecución , en particular en caso   de siniestro , en nombre y por cuenta , o   únicamente por cuenta , de una de más empresas   de seguros ;    c ) la actividad de las personas que , no estando   contempladas en las letras a ) y b ) , actúan por   cuenta de las mismas y realizan en particular   trabajos introductorios , presentan contratos de   seguros o cobran primas , sin que dichas   operaciones impliquen la asunción de obligaciones ante   el público no por su parte .    2 . La presente Directiva se refiere en particular   a las actividades ejercidas bajo las denominaciones que   siguen , habitualmente utilizadas en los Estados miembros ;    a ) en lo que se refiere a las actividades contempladas   en la letra a ) del apartado 1 :     - en Bélgica :     - Courtier d'assurance    Verzekeringsmakelaar     - Courtier de réassurance    Herverzekeringsmakelaar     - en Dinamarca :     - Juridiske og fysiske personer , som driver   selvstaendig virksomhed som formidler ved   afsaetning af forsikringskontrakter     - en Alemania :     - Versicherungsmakler     - Rueckversicherungsmakler     - en Francia :     - Courtier d'assurance     - Courtier d'assurance maritime     - Courtier de réassurance     - en Irlanda :     - Insurance Broker     - Reinsurance Broker     - en Italia :     - Mediatore di assicurazioni     - Mediatori de riassicurazioni     - en los Países Bajos     - Makelaar     - Assurantiebezorger     - Erkend assurantieagent     - Verzekeringsagent     - en el Reino Unido :     - Insurance Broker    b ) en lo que se refiere a las actividades   contempladas en la letra b ) del apartado 1 :     - en Bélgica :     - Agent d'assurance     - Verzekeringsagent     - en Dinamarca :     - Forsikringsagent     - en Alemania :     - Versicherungsvertreter     - en Francia :     - Agent général d'assurance     - en Irlanda :     - Agent     - en Italia :     - Agente di assicurazioni     - en Luxemburgo :     - Agent principal d'assurance     - Agent d'assurance     - en los Países Bajos :     - Gevolmachtigd agent     - Verzekeringsagent     - en el Reino Unido :     - Agent    c ) en lo que se refiere a las actividades   contempladas en la letra c ) del apartado 1 :     - en Bélgica :     - Sous-agent     - Sub-agent     - en Dinamarca :     - Underagent     - en Alemania     - Gelegenheitsvermittler     - Inkassant     - en Francia :     - Mandataire     - Intermédiare     - Sous-agent     - en Irlanda :     - Sub-agent     - en Italia :     - Subagente     - en Luxemburgo :     - Sous-agent     - en los Países Bajos :     - Sub-agent     - en el Reino Unido :     - Sub-agent    Artículo 3    Los Estados miembros en los que no se pueda acceder a   cualquiera de las actividades contempladas en el   artículo 2 , y ejercerla , sino cumpliendo determinadas   condiciones de cualificación , velarán por que   el beneficiario que presente la correspondiente solicitud   sea informada , antes de establecerse o de comenzar   o ejercer una actividad temporal , de la regulación   referida a la profesión que proyecta ejercer .    Artículo 4    Cuando , en un Estado miembro , el acceso a cualquiera   de las actividades contempladas en las letras a ) y b )   del apartado 1 del artículo 2 , o el ejercicio de la   misma , esté supeditado a la posesión de   conocimientos y de aptitudes generales , comerciales   o prefesionales , dicho Estado miembro reconocerá   como prueba suficiente de los citados conocimientos   y aptitudes el ejercicio efectivo de una de las actividades   consideradas en otro Estado miembro :    a ) bien durante cuatro años consecutivos por   cuenta propia o en calidad de directivo de empresa ;    b ) bien durante dos años consecutivos por cuenta   propia o en calidad de directivo de empresa , cuando   el beneficiario pruebe que ha ejercido funciones , por   lo menos durante tres años , al servicio de uno o más   agentes o corredores de seguros o de una o más empresas   de seguros ;    c ) bien durante un año por cuenta propia o en calidad   de directiva de empresa , cuando el beneficiario pruebe que   ha recibido , para la actividad de que se trate , una   formación previa sancionada por un certificado   reconocido por el Estado o estimada plenamente válida   por un organismo profesional competente .    Artículo 5    1 . Si un Estado miembro sometiere el acceso a alguna   de las actividades contempladas en la letra a ) del   apartado 1 del artículo 2 , o el ejercicio de la misma ,   a condiciones más rigurosas que las que exige para la   actividad contemplada en la letra b ) del apartado 1   del artículo 2 , podrá exigir , para el   acceso a la actividad contemplada en primer lugar o para   su ejercicio , que ésta haya sido ejercida en otro   Estado miembro en el sector profesional contemplado en la   letra a ) del apartado 1 del artículo 2 :    a ) bien durante cuatro años consecutivos por   cuenta propia o en calidad de directivo de empresa ;    b ) bien durante dos años consecutivos por cuenta   propia o en calidad de directivo de empresa , cuando el   beneficiario pruebe que ha ejercido funciones por lo menos   durante tres años , al servicio de uno o más agentes   o corredores de seguros o de una o mas empresas de   seguros ;    c ) bien durante un año por cuenta propia o en   calidad de directivo de empresa , cuando el beneficiario   pruebe que ha recibido , para la actividad considerada ,   una formación previa sancionada por un certificado   reconocido por el Estado o estimada plenamente válida   por un organismo profesional competente .    Será equiparada a la actividad contemplada en la   letra a ) del apartado 1 del artículo 2 la actividad   ejercida por el beneficiario con arreglo a la letra b )   del apartado 1 del artículo 2 , siempre que implique   un apoderamiento permanente por parte de una o más   empresas de seguros que le faculte para actuar en nombre de   ellas y para obligarlas respecto de la totalidad o parte   de los actos correspondientes al ejercicio normal   de su actividad .    2 . No obstante , en los Países Bajos , el acceso   a la actividad contemplada en la letra a ) del apartado   1 del artículo 2 , o su ejercicio , estará además   supeditado a la condición de que la actividad referida   haya sido ejercida :     - en una empresa en la que el beneficiario haya   dirigido al menos a diez empleados , si éste quiere   acceder a la actividad de « makelaar » ;     - en una empresa en la que el beneficiario haya   dirigido al menos a cinco empleados , si éste quiere   acceder a la actividad de « assurantiebezorger » ;     - en una empresa en la que el beneficiario haya   dirigido al menos a dos empleados , si éste quiere   acceder a la actividad de « erkend assurantieagent » .    Artículo 6    1 . Cuando , en un Estado miembro , el acceso a la   actividad contemplada en la letra c ) del apartado 1   del artículo 2 , o el ejercicio de la misma , esté   supeditado a la posesión de conocimientos y aptitudes   generales , comerciales o profesionales , dicho   Estado miembro reconocerá como prueba   suficiente de los citados conocimientos y aptitudes el   ejercicio efectivo de la actividad considerada en otro   Estado miembro :    a ) bien durante dos años consecutivas por cuenta   propia o mediante el ejercicio de funciones al   servicio de uno o más agentes o corredores de seguros   o de una o más empresas de seguros ;    b ) bien durante un año en las condiciones indicadas   en la letra a ) , cuando el beneficiario pruebe que ha   recibido , para la actividad referida , una formación   previa sancionada por un certificado reconocido por   el Estado o estimada plenamente válida por un organismo   profesional competente .    2 . El ejercicio efectivo durante un año , por lo menos ,   de una de las actividades contempladas en las   letras a ) y b ) del apartado 1 del artículo 2 y la   formación recibida para una de dichas   actividades se considerarán equivalentes a las   condiciones previstas en el apartado 1 .    Artículo 7    En los casos contemplados en los artículos 4 , 5 y 6 ,   las actividades de que se trate no deberán haber   finalizado más de diez años antes de la fecha de   presentación de la solicitud contemplada en el   apartado 1 del artículo 9 . No obstante , cuando   en un Estado miembro esté establecido un plazo más   corto para los nacionales , dicho plazo habrá   de aplicarse asimismo a los beneficiarios .    Artículo 8    1 . Se considerará que ha ejercido una actividad   de directivo de empresa , con arreglo al artículo 4 y   al apartado 1 del artículo 5 , toda persona que haya   ejercido en la actividad correspondiente :    a ) bien la función de director de empresa o de   director de una sucursal ;    b ) bien la función de adjunto al director de empresa   o la de apoderado , si dicha función implicare una   responsabilidad correspondiente a la de director de   empresa representado .    2 . Se considerará asimismo que ha ejercido una   actividad de directivo de empresa , con arreglo al   artículo 4 , toda persona que haya ejercido en una   empresa de seguros una actividad que implique un cometido   de supervisión o de vigilancia del trabajo de los   agentes .    3 . Las funciones contempladas en la letra b ) del   artículo 4 y en la letra b ) del apartado 1 del   artículo 5 deberán implicar responsabilidades en   materia de tramitación , gestión y ejecución   de contratos de seguro .    Artículo 9    1 . La prueba de que se cumplen las condiciones   enunciadas en los artículos 4 , 5 , 6 y 7 se aportará   mediante certificación expedida por la autoridad   o el organismo competente del Estado miembro de origen o   de procedencia , que el interesado habrá de presentar   en apoyo de su solicitud de ejercer en un Estado miembro   de acogida una de las actividades de que se trate .    2 . Los Estados miembros designarán , en el plazo   previsto en el artículo 13 , las autoridades y organismos   competentes para la expedición de la certificación   contemplada en el apartado 1 e informarán   inmediatamente de ello a los otros Estados miembros   y a la Comisión .    3 . En el plazo previsto en el artículo 13 , cada   Estado miembro informará asimismo a los otros   Estados miembros y a la Comisión acerca de las   autoridades y organismos ante los cuales habrán   de presentarse la solicitud de ejercicio en el   Estado miembro de acogida de las actividades contempladas   en el artículo 2 , con los documentos correspondientes .    Artículo 10    1 . Cuando un Estado miembro de acogida exija a sus   nacionales , para el acceso a cualquiera de las actividades   contempladas en el artículo 2 , una prueba de   honorabilidad y la prueba de no haber sido declarados   anteriormente en quiebra , o una de estas dos pruebas   solamente , admitirá como prueba suficiente , para los   nacionales de los otros Estados miembros , la presentación   de un certificado de antecedentes judiciales o , en su   defecto , de un documento equivalente expedido por una   autoridad judicial o administrativa competente del Estado   miembro de origen o de procedencia , que acredite el   cumplimiento de dichas condiciones .    2 . Cuando el Estado miembro de origen o de   procedencia no expida el documento contemplado en el   apartado 1 , podrá ser sustituído por una declaración   jurada o , en los Estados en que ésta no exista , por una   declaración solemne , realizada por el interesado   ante una autoridad judicial o administrativa   competente o , en su caso , ante un notario del Estado   miembro de origen o de procedencia , que expedirá una   certificación dando fe de la misma . La declaración   de ausencia de quiebra podrá hacerse asimismo ante   un organismo profesional cualificado de este mismo   Estado .    3 . Los documentos deberán presentarse dentro de los   tres meses siguientes a su expedición con arreglo ,   a los apartados 1 y 2 .    4 . Los Estados miembros designarán , en el plazo   previsto en el artículo 13 , las autoridades y   organismos competentes para la expedición de los   documentos contemplados en los apartados 1 y 2 del   presente artículo e informarán de ello   inmediatamente a los otros Estados miembros y a la   Comisión .    En el plazo previsto por el artículo 13 , cada   Estado miembro informará asimismo a los otros   Estados miembros y a la Comisión acerca de las   autoridades y organismos ante los cuales   habrán de presentarse los documentos contemplados   en el presente artículo , en apoyo de la solicitud de   ejercicio en el Estado miembro de acogida de las   actividades contempladas en el artículo 2 .    5 . Cuando , en el Estado miembro de acogida , deba   probarse la capacidad financiera , dicho Estado   considerará las certificaciones expedidas por los bancos   del Estado miembro de origen o de procedencia equivalentes   a las expedidas en su propio territorio .    Artículo 11    Cuando un Estado miembro de acogida exija a sus   nacionales una prestación de juramento o una   declaración solemne para el acceso a alguna de las   actividades contempladas en el artículo 2 o para su   ejercicio , y la fórmula de dicho   juramento o declaración no pueda ser utilizado   por los nacionales de los otros Estados miembros ,   velará por que se ofrezca a los interesados   una fórmula apropiada y equivalente .    Artículo 12    La presente Directiva será aplicable hasta la   entrada en vigor de las disposiciones relativas a la   coordinación de las regulaciones nacionales referentes   al acceso a las actividades consideradas y al ejercicio   de las mismas .    Artículo 13    Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias   para cumplir la presente Directiva en un plazo de   dieciocho meses a partir de su notificación e   informarán de ello inmediatamente a la Comisión .    Artículo 14    Los Estados miembros comunicarán a la Comisión   el texto de las disposiciones básicas de Derecho interno   que adopten en el ámbito regulado por la presente   Directiva .    Artículo 15    Los destinatarios de la presente Directiva serán   los Estados miembros .    Hecho en Bruselas , el 13 de diciembre de 1976 .    Por el Consejo    El Presidente    M. van der STOEL    (1) DO n º C 78 de 2 . 8 . 1971 , p. 13 .    (2) DO n º C 113 de 9 . 11 . 1971 , p. 6 .    (3) DO n º 2 de 15 . 1 . 1962 , p. 32/62 y 36/62 .    (4) DO n º L 257 de 19 . 10 . 1976 , p. 2 .    (5) DO n º L 39 de 14 . 2 . 1976 , p. 2 .