CELEX: 
Language: lv
Date: 2016-10-05
Title: EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA, ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2012/34/ES groza attiecībā uz iekšzemes dzelzceļa pasažieru pārvadājumu tirgus atvēršanu un dzelzceļa infrastruktūras pārvaldību

Eiropas Savienības
                Padome
                                                     Briselē, 2016. gada 5. oktobrī
                                                     (OR. en)
                                                     11199/16
         Starpiestāžu lieta:
         2013/0029 (COD)
                                                     TRANS 298
                                                     CODEC 1058
LEĢISLATĪVIE AKTI UN CITI DOKUMENTI
Temats:            EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA, ar ko Eiropas
                   Parlamenta un Padomes Direktīvu 2012/34/ES groza attiecībā uz
                   iekšzemes dzelzceļa pasažieru pārvadājumu tirgus atvēršanu un dzelzceļa
                   infrastruktūras pārvaldību
11199/16                                                         ILV/eca
                                             DGE 2                                    LV
 ---pagebreak---                             EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES
                                     DIREKTĪVA (ES) 2016/...
                                             (... gada...),
                   ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2012/34/ES
                                          groza attiecībā uz
                   iekšzemes dzelzceļa pasažieru pārvadājumu tirgus atvēršanu
                              un dzelzceļa infrastruktūras pārvaldību
                                    (Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 91. pantu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu 1,
ņemot vērā Reģionu komitejas atzinumu 2,
saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru 3,
1
       OV C 327, 12.11.2013., 122. lpp.
2
       OV C 356, 5.12.2013., 92. lpp.
3
       Eiropas Parlamenta 2014. gada 26. februāra nostāja (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēta)
       un Padomes... nostāja pirmajā lasījumā (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēta). Eiropas
        Parlamenta … nostāja (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēta).
11199/16                                                               ILV/eca                    1
                                                 DGE 2                                         LV
 ---pagebreak--- tā kā:
(1)      Ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2012/34/ES 1 izveido vienotu Eiropas
         dzelzceļa telpu ar kopīgiem noteikumiem par dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumu un
         infrastruktūras pārvaldītāju pārvaldību, infrastruktūras finansēšanu un maksas noteikšanu,
         nosacījumiem par piekļuvi dzelzceļa infrastruktūrai un pakalpojumiem un par dzelzceļa
         tirgus regulatīvo uzraudzību. Vienota Eiropas dzelzceļa telpa būtu jāizveido, brīvas
         piekļuves principu paplašinot attiecībā uz iekšzemes dzelzceļa tirgiem un reformējot
         infrastruktūras pārvaldītāju pārvaldību ar mērķi nodrošināt vienlīdzīgu piekļuvi
         infrastruktūrai.
(2)      Dzelzceļa pasažieru kustības pieaugums atpaliek no citu transporta veidu attīstības.
         Vienotas Eiropas dzelzceļa telpas izveidei būtu jāpalīdz turpmāk attīstīt dzelzceļa
         transportu kā ticamu alternatīvu citiem transporta veidiem. Šajā sakarā ir svarīgi, lai tiesību
         aktu par vienotas Eiropas dzelzceļa telpas izveidi efektīvi piemērotu noteiktajos termiņos.
1
       Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2012/34/ES (2012. gada 21. novembris), ar ko
       izveido vienotu Eiropas dzelzceļa telpu (OV L 343, 14.12.2012., 32. lpp.).
11199/16                                                                  ILV/eca                      2
                                                DGE 2                                              LV
 ---pagebreak--- (3)     Kravu pārvadājumu pakalpojumiem un starptautiskajiem pasažieru pārvadājumu
        pakalpojumiem pa dzelzceļu Savienības tirgi ir atvērti konkurencei attiecīgi kopš
        2007. gada un 2010. gada saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu
        2004/51/EK 1 un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2007/58/EK 2. Turklāt dažas
        dalībvalstis ir arī atvērušas konkurencei savus iekšzemes pasažieru pārvadājumu
        pakalpojumus, ieviešot brīvas piekļuves tiesības, rīkojot konkursus pakalpojumu valsts
        līgumu noslēgšanai, vai abējādi. Šādai tirgus atvēršanai būtu pozitīvi jāietekmē vienotas
        Eiropas dzelzceļa telpas darbība, nodrošinot labākus pakalpojumus lietotājiem.
(4)     Konkrētiem izņēmumiem no Direktīvas 2012/34/ES darbības jomas būtu jāļauj
        dalībvalstīm ņemt vērā to teritorijā esošās dzelzceļa sistēmas uzbūves un organizācijas
        specifiskās iezīmes, vienlaikus nodrošinot vienotas Eiropas dzelzceļa telpas integritāti.
(5)     Dzelzceļa infrastruktūras ekspluatācija tīklā ietver vadību un signalizāciju. Kamēr līnija vēl
        ir ekspluatācijā, infrastruktūras pārvaldītājam jo īpaši būtu jānodrošina, lai infrastruktūra
        būtu piemērota nolūkam, kādā to paredzēts izmantot.
1
      Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2004/51/EK (2004. gada 29. aprīlis), ar ko groza
      Padomes Direktīvu 91/440/EEK par Kopienas dzelzceļa attīstību (OV L 164, 30.4.2004.,
      164. lpp.).
2
      Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2007/58/EK ( 2007. gada 23. oktobris ), ar ko
      groza Padomes Direktīvu 91/440/EEK par Kopienas dzelzceļa attīstību un Eiropas
      Parlamenta un Padomes Direktīvu 2001/14/EK par dzelzceļa infrastruktūras jaudas
      iedalīšanu un maksas iekasēšanu par dzelzceļa infrastruktūras lietošanu (OV L 315,
      3.12.2007., 44. lpp.).
11199/16                                                                  ILV/eca                     3
                                                DGE 2                                              LV
 ---pagebreak--- (6)     Lai noteiktu, vai uzņēmums būtu jāuzskata par vertikāli integrētu, būtu jāpiemēro kontroles
        jēdziens Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 1 nozīmē. Ja infrastruktūras pārvaldītājs un
        dzelzceļa pārvadājumu uzņēmums ir savstarpēji pilnīgi neatkarīgi, bet tos abus tieši
        kontrolē valsts, neizmantojot starpniekstruktūru, tie būtu jāuzskata par nošķirtiem.
        Valdības ministrija, kas īsteno kontroli pār dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumu un pār
        infrastruktūras pārvaldītāju, nebūtu jāuzskata par starpniekstruktūru.
(7)     Ar šo direktīvu tiek ieviestas turpmākas prasības, lai nodrošinātu infrastruktūras
        pārvaldītāja neatkarību. Dalībvalstīm būtu brīvi jāizvēlas starp atšķirīgiem
        organizatoriskajiem modeļiem, sākot no pilnīgas strukturālas nošķiršanas līdz vertikālai
        integrācijai, piemērojot atbilstīgas garantijas, lai nodrošinātu infrastruktūras pārvaldītāja
        objektivitāti attiecībā uz būtiskajām funkcijām, satiksmes pārvaldību un apkopes
        plānošanu. Dalībvalstīm būtu jānodrošina, ievērojot izveidoto par maksas noteikšanu
        atbildīgo un par sadali atbildīgo sistēmu robežas, ka infrastruktūras pārvaldītājam ir
        organizatoriska un lēmumu pieņemšanas neatkarība attiecībā uz būtiskajām funkcijām.
(8)     Vertikāli integrētos uzņēmumos būtu jāpiemēro garantijas, lai nodrošinātu, ka citām
        juridiskām vienībām minētajos uzņēmumos nav izšķirošas ietekmes uz to personu
        iecelšanu un atlaišanu, kuras ir atbildīgas par lēmumu pieņemšanu saistībā ar būtiskajām
        funkcijām. Šajā sakarā dalībvalstīm būtu jānodrošina, ka pastāv sūdzību procedūras.
1
      Padomes Regula (EK) Nr. 139/2004 (2004. gada 20. janvāris) par kontroli pār uzņēmumu
      koncentrāciju (EK Apvienošanās Regula) (OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.).
11199/16                                                                   ILV/eca                    4
                                                DGE 2                                              LV
 ---pagebreak--- (9)     Dalībvalstīm būtu jāizveido valsts sistēma attiecībā uz interešu konfliktu novērtēšanu. Šajā
        sistēmā regulatīvajai iestādei būtu jāņem vērā jebkādas personīgās finanšu, ekonomiskās
        vai profesionālās intereses, kas varētu neatbilstīgi ietekmēt infrastruktūras pārvaldītāja
        objektivitāti. Ja infrastruktūras pārvaldītājs un dzelzceļa pārvadājumu uzņēmums ir viens
        no otra neatkarīgi, fakts, ka tos tieši kontrolē viena un tā pati dalībvalsts iestāde, nebūtu
        jāuzskata par tādu, kas izraisa interešu konfliktu šīs direktīvas nozīmē.
(10)    Infrastruktūras pārvaldītāju lēmumu pieņemšana par vilciena ceļu iedalīšanu un lēmumu
        pieņemšana par infrastruktūras maksas noteikšanu ir būtiskas funkcijas, kam ir vitāla
        nozīme, lai nodrošinātu taisnīgu un nediskriminējošu piekļuvi dzelzceļa infrastruktūrai.
        Būtu jāizveido stingras garantijas, lai novērstu jebkādu nesamērīgu ietekmi uz lēmumiem,
        ko infrastruktūras pārvaldītājs pieņem saistībā ar šādām funkcijām. Minētās garantijas būtu
        jāpielāgo, ņemot vērā dažādās dzelzceļa iestāžu pārvaldības vienības.
(11)    Būtu jāveic arī atbilstīgi pasākumi, lai nodrošinātu, ka satiksmes pārvaldības un apkopes
        plānošanas funkcijas tiek veiktas objektīvi, lai izvairītos no jebkāda konkurences
        izkropļojuma. Šajā sistēmā infrastruktūras pārvaldītājiem būtu jānodrošina, ka dzelzceļa
        pārvadājumu uzņēmumiem ir piekļuve attiecīgajai informācijai. Šajā sakarā, ja
        infrastruktūras pārvaldītāji ir piešķīruši dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumiem turpmāku
        piekļuvi satiksmes pārvaldības procesam, šāda piekļuve būtu jāpiešķir uz vienlīdzīgiem
        noteikumiem visiem attiecīgajiem dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumiem.
11199/16                                                                   ILV/eca                    5
                                                  DGE 2                                             LV
 ---pagebreak--- (12)    Ja būtiskās funkcijas veic neatkarīga par maksas noteikšanu atbildīgā struktūra un/vai par
        sadali atbildīgā struktūra, būtu jānodrošina infrastruktūras pārvaldītāja objektivitāte
        attiecībā uz satiksmes pārvaldības un apkopes funkcijām, bez vajadzības minētās funkcijas
        nodot neatkarīgai vienībai.
(13)    Regulatīvajām iestādēm vajadzētu būt pilnvarām uzraudzīt satiksmes pārvaldību,
        atjaunošanas plānošanu, kā arī plānotus un neplānotus apkopes darbus, lai nodrošinātu, ka
        tie neizraisa diskrimināciju.
(14)    Parasti dalībvalstīm būtu jānodrošina, ka infrastruktūras pārvaldītājs ir atbildīgs par
        ekspluatāciju, apkopi un atjaunošanu tīklā un ka tam tiek uzticēta dzelzceļa infrastruktūras
        attīstīšana minētajā tīklā. Ja minētās funkcijas nodod ārpakalpojumā dažādām vienībām,
        infrastruktūras pārvaldītājam būtu tomēr jāsaglabā uzraudzības pilnvaras un jāuzņemas
        galīgā atbildība par minēto funkciju īstenošanu.
(15)    Infrastruktūras pārvaldītāji, kas ir daļa no vertikāli integrēta uzņēmuma, var nodot
        ārpakalpojumā citas funkcijas, kas nav būtiskās funkcijas šajā uzņēmumā, atbilstīgi šajā
        direktīvā paredzētajiem nosacījumiem, ar noteikumu, ka neveidojas interešu konflikts un
        ka ir nodrošināta sensitīvas komercinformācijas konfidencialitāte. Būtiskās funkcijas
        nebūtu jānodod ārpakalpojumā nevienai citai vertikāli integrētā uzņēmuma vienībai, ja
        vien šāda vienība nepilda tikai būtiskās funkcijas.
(16)    Attiecīgā gadījumā, jo īpaši efektivitātes nolūkā, arī publiskās un privātās partnerības
        gadījumos, infrastruktūras pārvaldības funkcijas var sadalīt starp dažādiem infrastruktūras
        pārvaldītājiem. Infrastruktūras pārvaldītājiem būtu jāuzņemas pilna atbildība par
        funkcijām, ko tie veic.
11199/16                                                                   ILV/eca                  6
                                                 DGE 2                                           LV
 ---pagebreak--- (17)    Būtu jānovērš finanšu pārskaitījumi starp infrastruktūras pārvaldītāju un dzelzceļa
        pārvadājumu uzņēmumiem un vertikāli integrētos uzņēmumos – starp infrastruktūras
        pārvaldītāju un jebkādu citu integrēta uzņēmuma juridisku vienību, ja tie var izraisīt
        konkurences izkropļojumu tirgū, jo īpaši šķērssubsidēšanas rezultātā.
(18)    Infrastruktūras pārvaldītāji var izmantot no infrastruktūras tīkla pārvaldības darbībām
        gūtos ienākumus, kas ietver publisko līdzekļu izmantošanu, lai finansētu savu
        darījumdarbību vai lai maksātu dividendes saviem investoriem, kā ienākumus no viņu
        ieguldījumiem dzelzceļa infrastruktūrā. Šādi investori var būt valsts un jebkādi privāti
        akcionāri, bet nevar būt uzņēmumi, kas ietilpst vertikāli integrētā uzņēmumā un kas
        vienlaikus īsteno kontroli gan pār dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumu, gan minēto
        infrastruktūras pārvaldītāju. Dividendes, kas gūtas no darbībām, kas neietver publisko
        līdzekļu izmantošanu, vai ieņēmumus no maksām par dzelzceļa infrastruktūras
        izmantošanu var izmantot arī uzņēmumi, kas ietilpst vertikāli integrētā uzņēmumā un kas
        vienlaikus īsteno kontroli gan pār dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumu, gan minēto
        infrastruktūras pārvaldītāju.
(19)    Maksas noteikšanas principiem nebūtu jāliedz iespēja, ka ieņēmumi no infrastruktūras
        maksām tiek pārskaitīti caur valsts kontiem.
(20)    Ja infrastruktūras pārvaldītājam nav atsevišķas juridiskas personas statusa vertikāli
        integrētā uzņēmumā un būtiskās funkcijas ir nodotas ārpakalpojumā, piešķirot tās
        neatkarīgai par maksas noteikšanu atbildīgai struktūrai un/vai par sadali atbildīgai
        struktūrai, attiecīgie noteikumi par finanšu pārredzamību un infrastruktūras pārvaldītāja
        neatkarību būtu jāpiemēro mutatis mutandis dažu segmentu līmenī uzņēmumā.
11199/16                                                                 ILV/eca                   7
                                                DGE 2                                            LV
 ---pagebreak--- (21)    Lai nodrošinātu efektīvu tīkla pārvaldību un efektīvu infrastruktūras izmantošanu, ar
        piemērota koordinācijas mehānisma izmantošanu būtu jānodrošina labāka koordinācija
        starp infrastruktūras pārvaldītājiem un dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumiem.
(22)    Lai veicinātu efektīvu un lietderīgu dzelzceļa pakalpojumu sniegšanu Savienībā, Eiropas
        infrastruktūras pārvaldītāju tīkls būtu jāveido, balstoties uz pašreizējām platformām.
        Nolūkā nodrošināt dalību šajā tīklā, dalībvalstīm būtu jānosaka, kura struktūra vai
        struktūras būtu jāuzskata par to galvenajiem infrastruktūras pārvaldītājiem.
(23)    Ņemot vērā tīklu neviendabīgumu to lieluma un blīvuma ziņā un valsts, vietējo un
        reģionālo iestāžu organizatoriskās uzbūves dažādību, kā arī to attiecīgo pieredzi saistībā ar
        tirgus atvēršanu, būtu jāatļauj dalībvalstīm pietiekama elastība, lai organizētu savus
        dzelzceļa tīklus tā, ka var sniegt brīvas piekļuves pakalpojumus un pakalpojumus saskaņā
        ar pakalpojumu valsts līgumiem, lai visiem pasažieriem nodrošinātu viegli pieejamus
        augstas kvalitātes pakalpojumus.
(24)    Tiesību nodrošināšana Savienības dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumiem piekļūt dzelzceļa
        infrastruktūrai visās dalībvalstīs, lai sniegtu iekšzemes dzelzceļa pasažieru pārvadājumu
        pakalpojumus, varētu ietekmēt saskaņā ar pakalpojumu valsts līgumu sniegto dzelzceļa
        pasažieru pārvadājumu pakalpojumu organizāciju un finansējumu. Dalībvalstīm vajadzētu
        būt iespējai ierobežot šādas piekļuves tiesības, ja tās izjauktu minēto pakalpojumu valsts
        līgumu ekonomisko līdzsvaru, kuri balstās uz attiecīgās regulatīvās iestādes lēmumu.
11199/16                                                                  ILV/eca                    8
                                                  DGE 2                                          LV
 ---pagebreak--- (25)    Tas, ka dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumiem ir tiesības uz piekļuvi infrastruktūrai,
        neietekmē iespēju, ka kompetentā iestāde var piešķirt ekskluzīvas tiesības saskaņā ar
        Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1370/2007 1 3. pantu vai piešķirt
        pakalpojumu valsts līgumu tieši saskaņā ar minētās regulas 5. pantā paredzētajiem
        nosacījumiem. Šāda pakalpojumu valsts līguma esībai nebūtu jādod tiesības dalībvalstij
        ierobežot citu dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumu tiesības piekļūt attiecīgajai dzelzceļa
        infrastruktūrai nolūkā sniegt dzelzceļa pasažieru pārvadājumu pakalpojumus, ja vien šādi
        pakalpojumi neizjauktu pakalpojumu valsts līguma ekonomisko līdzsvaru.
(26)    Regulatīvajām iestādēm pēc pieprasījuma, ko iesniedz ieinteresētās personas, un
        pamatojoties uz objektīvu ekonomisko analīzi, būtu jānovērtē, vai esošo pakalpojumu
        valsts līgumu ekonomiskais līdzsvars tiktu izjaukts.
(27)    Izvērtēšanas procesā būtu jāņem vērā vajadzība nodrošināt visiem tirgus dalībniekiem
        pietiekamu juridisko noteiktību savu darbību veikšanai. Procedūrai vajadzētu būt tik
        vienkāršai, efektīvai un pārredzamai, cik vien iespējams, kā arī saderīgai ar procesu, kas ir
        spēkā attiecībā uz infrastruktūras jaudas iedalīšanu.
(28)    Dalībvalstis var pievienot īpašus nosacījumus attiecībā uz tiesībām piekļūt infrastruktūrai,
        lai ļautu īstenot integrētu grafika shēmu attiecībā uz iekšzemes dzelzceļa pasažieru
        pārvadājumu pakalpojumiem, ar noteikumu, ka tiek nodrošināta nediskriminējoša
        piekļuve.
1
      Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1370/2007 (2007. gada 23. oktobris) par
      sabiedriskā pasažieru transporta pakalpojumiem, izmantojot dzelzceļu un autoceļus, un ar ko
      atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 1191/69 un Padomes Regulu (EEK) Nr. 1107/70 (OV L
      315, 3.12.2007., 1. lpp.).
11199/16                                                                ILV/eca                      9
                                                DGE 2                                           LV
 ---pagebreak--- (29)    Dzelzceļa infrastruktūras attīstība un dzelzceļa pasažieru pārvadājumu pakalpojumu
        kvalitātes uzlabošana ir galvenās prioritātes, lai veicinātu ilgtspējīgu transporta un
        mobilitātes sistēmu Eiropā. Jo īpaši ātrgaitas dzelzceļa tīkla izveide varētu radīt labākus un
        ātrākus savienojumus starp Eiropas ekonomiskajiem un kultūras centriem. Ātrgaitas
        dzelzceļa pakalpojumi ātri, droši, videi nekaitīgi un rentabli savieno cilvēkus un tirgus un
        mudina pasažierus dot priekšroku dzelzceļa transportam. Tāpēc jo īpaši būtiski ir veicināt
        gan publiskos, gan privātos ieguldījumus ātrgaitas dzelzceļa infrastruktūrā, lai radītu
        labvēlīgus apstākļus tam, ka ieguldījumi atmaksājas, un maksimāli palielinātu
        ekonomiskos un sociālos ieguvumus no šādiem ieguldījumiem. Būtu jāsaglabā iespēja
        dalībvalstīm izvēlēties dažādus veidus, kā veicināt ieguldījumus ātrgaitas dzelzceļa
        infrastruktūrā un ātrgaitas dzelzceļa līniju izmantošanu.
(30)    Lai izveidotu pasažieru ātrgaitas pārvadājumu pakalpojumu tirgu, veicinātu pieejamās
        infrastruktūras optimālu izmantošanu un lai sekmētu pasažieru ātrgaitas pārvadājumu
        pakalpojumu konkurētspēju, kas radītu labvēlīgu ietekmi uz pasažieriem, brīva piekļuve
        pasažieru ātrgaitas pārvadājumu pakalpojumiem būtu jāierobežo tikai īpašos apstākļos un
        pēc regulatīvās iestādes veiktas objektīvas ekonomiskās analīzes.
(31)    Lai dotu pasažieriem iespēju piekļūt datiem, kas nepieciešami, lai plānotu ceļojumus un
        pirktu biļetes Savienībā, būtu jāveicina tirgus izstrādātas kopīgas informācijas un tranzīta
        biļešu pārdošanas sistēmas. Ņemot vērā to, cik svarīgi ir veicināt vienmērīgas sabiedriskā
        transporta sistēmas, dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumi būtu jāmudina strādāt pie šādu
        sistēmu attīstīšanas, padarot iespējamas multimodālas, pārrobežu un mobilitātes ''no
        durvīm līdz durvīm'' opcijas.
11199/16                                                                   ILV/eca                   10
                                                DGE 2                                             LV
 ---pagebreak--- (32)    Tranzīta biļešu pārdošanas sistēmām vajadzētu būt savstarpēji izmantojamām un
        nediskriminējošām. Dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumiem būtu jādod ieguldījums šādu
        sistēmu izstrādē, nediskriminējošā veidā un savstarpēji izmantojamā formātā darot
        pieejamus visus attiecīgos datus, kas nepieciešami, lai plānotu ceļojumus un pirktu biļetes.
        Dalībvalstīm būtu jānodrošina, ka šādas sistēmas nerada diskrimināciju starp dzelzceļa
        pārvadājumu uzņēmumiem un ka tajās tiek nodrošināta komerciālas informācijas
        konfidencialitāte, personas datu aizsardzība un konkurences noteikumu ievērošana.
        Komisijai būtu jāuzrauga šādu sistēmu izstrāde un par to jāziņo, kā arī attiecīgos gadījumos
        jāiesniedz likumdošanas priekšlikumi.
(33)    Dalībvalstīm būtu jānodrošina, ka dzelzceļa pakalpojumu sniegšanā tiek atspoguļotas
        prasības, kas saistītas ar pienācīgas sociālās aizsardzības garantēšanu, vienlaikus
        nodrošinot sekmīgu virzību uz vienotas Eiropas dzelzceļa telpas izveidi. Šajā sakarā būtu
        jāievēro pienākumi, kas saskaņā ar valsts tiesību aktiem izriet no saistošiem koplīgumiem
        vai nolīgumiem, kuri noslēgti starp sociālajiem partneriem, un attiecīgie sociālie standarti.
        Minētajiem pienākumiem nebūtu jāskar Savienības tiesību akti sociālo un darba tiesību
        jomā. Komisijai būtu aktīvi jāatbalsta darbs, kas tika sākts nozares sociālajā dialogā par
        dzelzceļiem.
(34)    Saistībā ar to, ka pašreiz tiek pārskatīta Eiropas Parlamenta un Padomes
        Direktīva 2007/59/EK 1, Komisijai būtu jāizvērtē, vai ir nepieciešami jauni leģislatīvie akti
        par vilcienu personāla sertificēšanu.
(35)    Dalībvalstīm būtu brīvi jāizlemj par atbilstīgām finansējuma stratēģijām, lai paātrinātu
        Eiropas vilcienu kustības vadības sistēmas (ETCS) ieviešanu, un jo īpaši par to, vai
        jāpiemēro maksas par piekļuvi sliežu ceļiem diferenciācija.
1
      Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2007/59/EK (2007. gada 23. oktobris) par to
      vilcienu vadītāju sertifikāciju, kuri vada lokomotīves un vilcienus Kopienas dzelzceļu
      sistēmā (OV L 315, 3.12.2007., 51. lpp.).
11199/16                                                                 ILV/eca                   11
                                                 DGE 2                                           LV
 ---pagebreak--- (36)    Infrastruktūras pārvaldītājiem būtu jāsadarbojas saistībā ar starpgadījumiem vai
        negadījumiem, kas ietekmē pārrobežu satiksmi, lai apmainītos ar jebkādu attiecīgu
        informāciju, kas ļautu ātri atjaunot normālu satiksmi.
(37)    Lai sasniegtu vienotas Eiropas dzelzceļa telpas mērķus, regulatīvajām iestādēm būtu
        jāsadarbojas, lai nodrošinātu nediskriminējošu piekļuvi dzelzceļa infrastruktūrai.
(38)    Jo īpaši – ja attiecībā uz jautājumiem, kas saistīti ar starptautiskiem dzelzceļa
        pakalpojumiem vai divām valstīm piederošu infrastruktūru, nepieciešami divu vai vairāku
        regulatīvo iestāžu lēmumi, ir būtiski, lai regulatīvās iestādes sadarbotos nolūkā koordinēt
        savu lēmumu pieņemšanu, lai novērstu juridisko nenoteiktību un nodrošinātu starptautisko
        dzelzceļa pakalpojumu efektivitāti.
(39)    Procesā, kad valstu dzelzceļa tirgi tiek atvērti konkurencei, katram dzelzceļa pārvadājumu
        uzņēmumam piešķirot piekļuvi tīkliem, dalībvalstīm būtu jādod pietiekams pārejas laiks,
        lai tās pielāgotu savus tiesību aktus un organizatorisko uzbūvi. Tādēļ dalībvalstīm būtu
        jādod iespēja līdz pārejas laika beigām paturēt spēkā savus esošos valsts noteikumus par
        piekļuvi tirgum.
(40)    Saskaņā ar dalībvalstu un Komisijas 2011. gada 28. septembra kopīgo politisko deklarāciju
        par skaidrojošajiem dokumentiem 1 dalībvalstis ir apņēmušās, paziņojot savus
        transponēšanas pasākumus, pamatotos gadījumos pievienot vienu vai vairākus
        dokumentus, kuros paskaidrota saikne starp direktīvas sastāvdaļām un atbilstīgajām daļām
        valsts pieņemtos transponēšanas instrumentos. Attiecībā uz šo direktīvu likumdevējs
        uzskata, ka šādu dokumentu nosūtīšana ir pamatota,
IR PIEŅĒMUŠI ŠO DIREKTĪVU.
1
      OV C 369, 17.12.2011., 14.lpp.
11199/16                                                                   ILV/eca                  12
                                                DGE 2                                           LV
 ---pagebreak---                                                 1. pants
Direktīvu 2012/34/ES groza šādi:
1)      direktīvas 2. pantu groza šādi:
        a)    panta 3. punkta ievadtekstu aizstāj ar šādu:
              "3.   Direktīvas 7., 7.a, 7.b, 7.c, 7.d, 8. un 13. pantu un IV nodaļu dalībvalstis var
                    nepiemērot attiecībā uz:";
        b)    iekļauj šādus punktus:
              "3.a Direktīvas 7., 7.a, 7.b, 7.c, 7.d un 8. pantu dalībvalstis var nepiemērot attiecībā
                    uz:
                    nelielas intensitātes vietējām satiksmes līnijām, kuru garums nepārsniedz
                    100 km un kuras izmanto kravu pārvadājumiem starp galveno līniju un
                    sūtījumu sākuma un galapunktiem, kuri atrodas pie šīm līnijām, ar noteikumu,
                    ka minētās līnijas pārvalda vienības, kas nav galvenais infrastruktūras
                    pārvaldītājs, un ka vai nu a) minētās līnijas izmanto viens kravu operators, vai
                    b) būtiskās funkcijas attiecībā uz minētajām līnijām veic struktūra, ko
                    nekontrolē neviens dzelzceļa pārvadājumu uzņēmums. Ja ir tikai viens kravu
                    operators, dalībvalstis to var arī atbrīvot no IV nodaļas piemērošanas tik ilgi,
                    kamēr jaudas piešķiršanu nepieprasa cits pieteikuma iesniedzējs. Šo punktu
                    tāpat var piemērot, ja līniju ierobežotā apmērā izmanto arī pasažieru
                    pārvadājumu pakalpojumiem. Dalībvalstis informē Komisiju par savu nodomu
                    šādām līnijām nepiemērot 7., 7.a, 7.b, 7.c, 7.d un 8. pantu.";
11199/16                                                                   ILV/eca                   13
                                                 DGE 2                                            LV
 ---pagebreak---            3.b   Direktīvas 7., 7.a, 7.b, 7.c un 7.d. pantu dalībvalstis var nepiemērot attiecībā
                 uz:
                 nelielas intensitātes reģionāliem satiksmes tīkliem, ko pārvalda vienība, kas
                 nav galvenais infrastruktūras pārvaldītājs, un ko izmanto reģionālas nozīmes
                 pasažieru pārvadājumu pakalpojumu veikšanai, kurus sniedz viens dzelzceļa
                 pārvadājumu uzņēmums, kas nav dalībvalsts vadošais dzelzceļa pārvadājumu
                 uzņēmums, tik ilgi, kamēr netiek pieprasīta jaudas piešķiršana saistībā ar
                 pasažieru pārvadājumu pakalpojumiem minētajā tīklā, un ar noteikumu, ka
                 attiecīgais uzņēmums ir neatkarīgs no jebkura dzelzceļa pārvadājumu
                 uzņēmuma, kas veic kravu pārvadājumu pakalpojumus. Šo punktu tāpat var
                 piemērot, ja līniju ierobežotā apmērā izmanto arī kravu pārvadājumu
                 pakalpojumiem. Dalībvalstis informē Komisiju par savu nodomu šādām
                 līnijām nepiemērot 7., 7.a, 7.b, 7.c, un 7.d pantu.";
        c) panta 4. punktu aizstāj ar šādu:
           "4.   Neskarot 3. punktu, dalībvalstis 8. panta 3. punktu var nepiemērot vietējas un
                 reģionālas nozīmes dzelzceļa infrastruktūrām, kurām nav stratēģiskas nozīmes
                 dzelzceļa pārvadājumu tirgus darbībā, un 7., 7.a un 7.c pantu un IV nodaļu var
                 nepiemērot vietējas nozīmes dzelzceļa infrastruktūrām, kurām nav stratēģiskas
                 nozīmes dzelzceļa pārvadājumu tirgus darbībā. Par savu nodomu nepiemērot
                 noteikumus šādām dzelzceļa infrastruktūrām dalībvalstis paziņo Komisijai.
                 Komisija pieņem īstenošanas aktus, kuros izklāstīts tās lēmums, vai šādu
                 dzelzceļa infrastruktūru var uzskatīt par tādu, kam nav stratēģiskas nozīmes. To
                 darot, Komisija ņem vērā attiecīgo dzelzceļa līniju garumu, to izmantošanas
                 pakāpi un iespējamo ietekmi uz satiksmes apjomu. Minētos īstenošanas aktus
                 pieņem saskaņā ar konsultēšanās procedūru, kas minēta 62. panta 2. punktā.";
11199/16                                                               ILV/eca                    14
                                              DGE 2                                             LV
 ---pagebreak---         d) iekļauj šādu punktu:
           "8.a Desmit gadus ilgā laikposmā pēc … [šīs grozošās direktīvas (st 11199/16)
                 spēkā stāšanās diena] dalībvalstis šīs direktīvas II un IV nodaļu, izņemot 10.,
                 13. un 56. pantu, var nepiemērot par 500 km īsākām izolētām dzelzceļa līnijām
                 ar atšķirīgu sliežu platumu nekā galvenajam iekšzemes tīklam, kuras nodrošina
                 savienojumu ar trešo valsti, uz ko neattiecas Savienības tiesību akti dzelzceļa
                 jomā, un kurām ir cits infrastruktūras pārvaldītājs nekā galvenajam iekšzemes
                 tīklam. Dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumus, kuri darbojas vienīgi šādās līnijās,
                 var atbrīvot no II nodaļas piemērošanas.
                 Šādus atbrīvojumus var pagarināt uz laikposmiem, kas nepārsniedz 5 gadus.
                 Dalībvalsts, kura plāno pagarināt atbrīvojumu, ne vēlāk kā 12 mēnešus pirms
                 atbrīvojuma termiņa beigām informē Komisiju par savu nodomu pagarināt.
                 Komisija pārbauda, vai joprojām ir izpildīti ar atbrīvojumu saistītie nosacījumi,
                 kas izklāstīti pirmajā daļā. Ja minētie nosacījumi nav izpildīti, Komisija pieņem
                 īstenošanas aktus, izklāstot savu lēmumu par atbrīvojuma izbeigšanu. Minētos
                 īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar konsultēšanās procedūru, kas minēta
                 62. panta 2. punktā pieņem.";
11199/16                                                               ILV/eca                   15
                                             DGE 2                                            LV
 ---pagebreak---         e)    pievieno šādus punktus:
              "12. Ja pastāv publiska un privāta partnerība, kas noslēgta pirms 2015. gada
                    16. jūnija un šīs partnerības privātā puse ir arī dzelzceļa pārvadājumu
                    uzņēmums, kas ir atbildīgs par dzelzceļa pasažieru pārvadājumu pakalpojumu
                    sniegšanu attiecīgajā infrastruktūrā, dalībvalstis var turpināt atbrīvot šādu
                    privāto pusi no 7., 7.a un 7.d panta piemērošanas un ierobežot tiesības uzņemt
                    un izlaist pasažierus attiecībā uz pakalpojumiem, kurus dzelzceļa pārvadājumu
                    uzņēmumi veic tajā pašā infrastruktūrā, kur tiek veikti publiskās un privātās
                    partnerības privātās puses sniegtie pasažieru pārvadājumu pakalpojumi.";
              13.   Privātās infrastruktūras pārvaldītājiem, kas ir daļa no publiskās un privātās
                    partnerības, kura noslēgta pirms … [šīs grozošās direktīvas (st 11199/16) spēkā
                    stāšanās diena], un kas nesaņem publiskus līdzekļus, nepiemēro 7.d pantu – ar
                    noteikumu, ka aizdevumi un finanšu garantijas, ar ko darbojas infrastruktūras
                    pārvaldītājs, nesniedz tieši vai netieši labumu konkrētiem dzelzceļa
                    pārvadājumu uzņēmumiem.";
2)      direktīvas 3. pantu groza šādi:
        a)    panta 2. punktu aizstāj ar šādu:
              "2)   "infrastruktūras pārvaldītājs" ir jebkura struktūra vai uzņēmums, kas atbild par
                    dzelzceļa infrastruktūras ekspluatāciju, apkopi un atjaunošanu tīklā, kā arī par
                    līdzdalību tās attīstīšanā, kā dalībvalsts noteikusi saskaņā ar tās vispārējo
                    politiku par infrastruktūras attīstīšanu un finansēšanu;";
11199/16                                                                   ILV/eca                 16
                                                 DGE 2                                            LV
 ---pagebreak---         b) iekļauj šādus punktus:
           2.a) "dzelzceļa infrastruktūras attīstīšana" ir tīkla plānošana, finanšu un ieguldījumu
                 plānošana, kā arī infrastruktūras būvniecība un uzlabošana;
           2.b) "dzelzceļa infrastruktūras ekspluatācija" ir vilcienu ceļu iedalīšana, satiksmes
                 pārvaldība un infrastruktūras maksas noteikšana";
           2.c) "dzelzceļa infrastruktūras apkope" ir darbi, kas paredzēti, lai saglabātu esošās
                 infrastruktūras stāvokli un spējas;
           2.d) "dzelzceļa infrastruktūras atjaunošana" ir apjomīgi esošās infrastruktūras
                 nomaiņas darbi, kas nemaina tās vispārējo darbību;
           2.e) "dzelzceļa infrastruktūras uzlabošana" ir ievērojami infrastruktūras
                 pārveidošanas darbi, kas uzlabo tās vispārējo darbību;
           2.f) "būtiskas funkcijas" saistībā ar infrastruktūras pārvaldību ir lēmumu
                 pieņemšana par vilcienu ceļu iedalīšanu, tostarp gan par piekļuves noteikšanu
                 un novērtēšanu, gan par atsevišķu vilcienu ceļu iedalīšanu, un lēmumu
                 pieņemšana par infrastruktūras maksām, tostarp maksas noteikšanu un
                 iekasēšanu, saskaņā ar maksāšanas sistēmu un jaudas sadales noteikumu
                 kopumu, ko dalībvalstis noteikušas atbilstīgi 29. un 39. pantam.";
11199/16                                                              ILV/eca                    17
                                            DGE 2                                             LV
 ---pagebreak---         c) pievieno šādus punktus:
           "31) "vertikāli integrēts uzņēmums" ir uzņēmums, ja Padomes Regulas (EK)
                 Nr. 139/2004* nozīmē:
                 a)     infrastruktūras pārvaldītāju kontrolē uzņēmums, kas vienlaikus kontrolē
                        vienu vai vairākus dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumus, kuri sniedz
                        dzelzceļa pakalpojumus attiecīgā infrastruktūras pārvaldītāja tīklā;
                 b)     infrastruktūras pārvaldītāju kontrolē viens vai vairāki dzelzceļa
                        pārvadājumu uzņēmumi, kuri sniedz dzelzceļa pakalpojumus attiecīgā
                        infrastruktūras pārvaldītāja tīklā; vai
                 c)     infrastruktūras pārvaldītājs kontrolē vienu vai vairākus dzelzceļa
                        pārvadājumu uzņēmumus, kuri sniedz dzelzceļa pakalpojumus attiecīgā
                        infrastruktūras pārvaldītāja tīklā.
                 Tas ir arī uzņēmums, ko veido atsevišķas nodaļas, ietverot infrastruktūras
                 pārvaldītāju un vienu vai vairākas nodaļas, kuras sniedz pārvadājumu
                 pakalpojumus un kurām nav atsevišķs juridiskas personas statuss.
                 Ja infrastruktūras pārvaldītājs un dzelzceļa pārvadājumu uzņēmums ir
                 savstarpēji pilnīgi neatkarīgi, bet tos abus tieši kontrolē dalībvalsts,
                 neizmantojot starpniekstruktūru, neuzskata, ka tie, piemērojot šo direktīvu, ir
                 vertikāli integrēts uzņēmums;
11199/16                                                               ILV/eca                   18
                                             DGE 2                                           LV
 ---pagebreak---          32)  "publiska un privāta partnerība" ir saistoša vienošanās starp publiskām
              struktūrām un vienu vai vairākiem uzņēmumiem, kas nav kādas dalībvalsts
              galvenais infrastruktūras pārvaldītājs, saskaņā ar kuru uzņēmumi daļēji vai
              pilnībā būvē un/vai finansē dzelzceļa infrastruktūru, un/vai iegūst tiesības
              iepriekš noteiktā laikposmā īstenot jebkuru no 2) punktā uzskaitītajām
              funkcijām. Attiecīgā vienošanās var būt jebkādā atbilstīgā juridiski saistošā
              formā, kas paredzēta valsts tiesību aktos;
         33)  "valde" ir kāda uzņēmuma augstākā ranga struktūra, kura veic izpildfunkcijas
              un administratīvas funkcijas un kura ir atbildīga un atskaitās par attiecīgā
              uzņēmuma ikdienas darba vadību;
         34)  "uzraudzības padome" ir kāda uzņēmuma visaugstākā ranga struktūra, kas
              pilda uzraudzības uzdevumus, tostarp īsteno valdes kontroli un vispārējus
              stratēģiskus lēmumus attiecībā uz uzņēmumu;
         35)  ''tranzīta biļete'' ir biļete vai biļetes, kas uzskatāmas par pārvadājuma līgumu
              tādu secīgu dzelzceļa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanai, kurus veic viens
              vai vairāki dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumi;
         36)  "pasažieru ātrgaitas pārvadājumu pakalpojumi" ir pakalpojumi pasažieru
              pārvadājumiem pa dzelzceļu, kurus sniedz bez starppieturām starp divām
              vietām, kuras šķir vismaz attālums, kas pārsniedz 200 km, uz īpaši būvētām
              ātrgaitas līnijām, kas aprīkotas ātrumam, kurš parasti ir 250 km/h vai lielāks,
              un kuros vilcienu kustība vidēji notiek ar šādu ātrumu.
         ______________________
         *
              Padomes Regula (EK) Nr. 139/2004 (2004. gada 20. janvāris) par kontroli pār
              uzņēmumu koncentrāciju (EK Apvienošanās Regula) (OV L 24, 29.1.2004., 1.
              lpp.).";
11199/16                                                               ILV/eca                 19
                                              DGE 2                                          LV
 ---pagebreak--- 3)      direktīvas 6. panta 2. punktu aizstāj ar šādu:
        "2.   Piemērojot šo pantu, tās dalībvalstis, kuras piemēro 7.a panta 3. punktu, prasa, lai
              uzņēmums būtu organizēts atsevišķās nodaļās, kurām vienotā uzņēmumā nav no
              minētā uzņēmuma atsevišķs juridiskas personas statuss.";
4)      direktīvas 7. pantu aizstāj ar šādu:
        "7. pants
        Infrastruktūras pārvaldītāja neatkarība
        1.    Dalībvalstis nodrošina, ka infrastruktūras pārvaldītājs ir atbildīgs par ekspluatāciju,
              apkopi un atjaunošanu tīklā un tam ir uzticēta minētā tīkla dzelzceļa infrastruktūras
              attīstīšana saskaņā ar valsts tiesību aktiem.
              Dalībvalstis nodrošina, ka nevienai no pārējām juridiskām vienībām vertikāli
              integrētā uzņēmumā nav izšķiroša ietekme uz lēmumiem, kurus pieņēmis
              infrastruktūras pārvaldītājs attiecībā uz būtiskām funkcijām.
              Dalībvalstis nodrošina, ka infrastruktūras pārvaldītāja uzraudzības padomes un
              valdes locekļi un tiem tieši pakļautie vadītāji darbojas nediskriminējošā veidā un to
              objektivitāti neietekmē nekādi interešu konflikti.
        2.    Dalībvalstis nodrošina, ka infrastruktūras pārvaldītājs ir organizēts kā vienība, kas ir
              juridiski nošķirta no jebkura dzelzceļa pārvadājumu uzņēmuma, un – vertikāli
              integrētos uzņēmumos – no jebkurām citām juridiskām vienībām, kas ietilpst
              uzņēmumā.
11199/16                                                                 ILV/eca                     20
                                                 DGE 2                                            LV
 ---pagebreak---         3. Dalībvalstis nodrošina, ka vienas un tās pašas personas nevar vienlaikus tikt ieceltas
           vai nodarbinātas:
           a)    kā infrastruktūras pārvaldītāja valdes locekļi un dzelzceļa pārvadājumu
                 uzņēmuma valdes locekļi,
           b)    kā personas, kas ir atbildīgas par lēmumu pieņemšanu saistībā ar būtiskajām
                 funkcijām, un kā dzelzceļa pārvadājumu uzņēmuma valdes locekļi,
           c)    ja pastāv uzraudzības padome – kā infrastruktūras pārvaldītāja uzraudzības
                 padomes locekļi un dzelzceļa pārvadājumu uzņēmuma uzraudzības padomes
                 locekļi,
           d)    kā tāda uzņēmuma uzraudzības padomes locekļi, kas ietilpst vertikāli integrētā
                 uzņēmumā un kas vienlaikus īsteno kontroli gan pār dzelzceļa pārvadājumu
                 uzņēmumu, gan infrastruktūras pārvaldītāju, un kā minētā infrastruktūras
                 pārvaldītāja valdes locekļi.
        4. Vertikāli integrētos uzņēmumos infrastruktūras pārvaldītāja valdes locekļi un
           personas, kas ir atbildīgas par lēmumu pieņemšanu saistībā ar būtiskajām funkcijām,
           nesaņem no neviena citas juridiskas vienības, kas ietilpst vertikāli integrētā
           uzņēmumā, nekādu uz rezultātiem balstītu atalgojumu, kā arī viņi nesaņem prēmijas,
           kas galvenokārt saistītas ar konkrētu dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumu finanšu
           rezultātiem. Tomēr viņiem var piedāvāt stimulus, kas saistīti ar dzelzceļa sistēmas
           vispārējo darbību.
11199/16                                                             ILV/eca                    21
                                             DGE 2                                           LV
 ---pagebreak---         5.    Ja dažādām vienībām, kuras ietilpst vertikāli integrētā uzņēmumā, informācijas
              sistēmas ir kopīgas, piekļuve sensitīvai informācijai, kas attiecas uz būtiskām
              funkcijām, ir tikai infrastruktūras pārvaldītāja pilnvarotam personālam. Sensitīvu
              informāciju nenodot tālāk citām vienībām, kas ietilpst vertikāli integrētā uzņēmumā.
        6.    Šā panta 1. punkta noteikumi neskar dalībvalstu lēmumu pieņemšanas tiesības
              attiecībā uz dzelzceļa infrastruktūras attīstību un finansējumu un dalībvalstu
              kompetences attiecībā uz infrastruktūras finansēšanu un maksas noteikšanu, kā arī
              jaudas sadali, kā noteikts 4. panta 2. punktā un 8., 29. un 39. pantā.";
5)      iekļauj šādus pantus:
        "7.a pants
        Būtisko funkciju neatkarība
        1.    Dalībvalstis nodrošina, lai attiecībā uz būtiskajām funkcijām infrastruktūras
              pārvaldītājam, ievērojot 4. panta 2. punktā un 29. un 39. pantā izklāstītos
              ierobežojumus, būtu organizatoriska neatkarība un neatkarība lēmumu pieņemšanā.
        2.    Attiecībā uz 1. punkta piemērošanu dalībvalstis jo īpaši nodrošina, ka:
              a)     dzelzceļa pārvadājumu uzņēmums vai jebkura cita juridiska vienība neīsteno
                     izšķirošu ietekmi uz infrastruktūras pārvaldītāju saistībā ar būtiskajām
                     funkcijām, neskarot dalībvalstu lomu attiecībā uz maksāšanas sistēmas un
                     jaudas sadales noteikumu kopuma un konkrētu maksāšanas noteikumu
                     paredzēšanu saskaņā ar 29. un 39. pantu;
11199/16                                                                  ILV/eca                22
                                                DGE 2                                           LV
 ---pagebreak---            b)    dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumam vai jebkurai citai juridiskai vienībai
                 vertikāli integrētā uzņēmumā nav izšķirošas ietekmes attiecībā uz tādu personu
                 iecelšanu amatā un atlaišanu, kuras ir atbildīgas par lēmumu pieņemšanu
                 saistībā ar būtiskajām funkcijām;
           c)    par būtiskajām funkcijām atbildīgo personu mobilitāte nerada interešu
                 konfliktus.
        3. Dalībvalstis var nolemt, ka infrastruktūras maksas noteikšanu un ceļu iedalīšanu veic
           par maksas aprēķināšanu atbildīgā struktūra un/vai par sadali atbildīgā struktūra,
           kuras savā juridiskajā formā, uzbūvē un lēmumu pieņemšanā nav atkarīgas ne no
           viena dzelzceļa pārvadājumu uzņēmuma. Šādā gadījumā dalībvalstis var nolemt
           nepiemērot 7. panta 2. punkta un 7. panta 3. punkta c) un d) apakšpunkta
           noteikumus.
           Direktīvas 7. panta 3. punkta a) apakšpunktu un 7. panta 4. punktu mutatis mutandis
           piemēro par infrastruktūras pārvaldību un dzelzceļa pakalpojumu sniegšanu atbildīgo
           nodaļu vadītājiem.
        4. Šīs direktīvas noteikumus, kuri attiecas uz infrastruktūras pārvaldītāja būtiskajām
           funkcijām, piemēro neatkarīgajai par maksas aprēķināšanu atbildīgajai struktūrai
           un/vai par sadali atbildīgajai struktūrai.
11199/16                                                             ILV/eca                   23
                                              DGE 2                                          LV
 ---pagebreak---         7.b pants
        Infrastruktūras pārvaldītāja objektivitāte attiecībā uz satiksmes pārvaldību un apkopes
        plānošanu
        1.    Dalībvalstis nodrošina, ka satiksmes pārvaldības un apkopes plānošanas funkcijas
              tiek īstenotas pārredzamā un nediskriminējošā veidā un ka tās personas, kuras ir
              atbildīgas par lēmumu pieņemšanu saistībā ar šīm funkcijām, neietekmē nekādi
              interešu konflikti.
        2.    Attiecībā uz satiksmes pārvaldību – dalībvalstis nodrošina, ka tādu traucējumu
              gadījumā, kas attiecas uz dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumiem, tiem būtu pilnīga un
              savlaicīga piekļuve attiecīgai informācijai. Ja infrastruktūras pārvaldītājs piešķir
              turpmāku piekļuvi satiksmes pārvaldības procesam, tas saistībā ar attiecīgajiem
              dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumiem to dara pārredzamā un nediskriminējošā veidā.
        3.    Attiecībā uz dzelzceļa infrastruktūras apjomīgas apkopes un/vai atjaunošanas
              ilgtermiņa plānošanu – infrastruktūras pārvaldītājs apspriežas ar pieteikuma
              iesniedzējiem un pēc iespējas ņem vērā izteiktos viedokļus.
              Apkopes darbu plānošanu nediskriminējošā veidā veic infrastruktūras pārvaldītājs.
11199/16                                                                 ILV/eca                    24
                                                DGE 2                                              LV
 ---pagebreak---         7.c pants
        Infrastruktūras pārvaldītāja funkciju nodošana ārpakalpojumā un dalīšana
        1.    Ar noteikumu, ka nerodas interešu konflikti un tiek garantēta komerciāli sensitīvas
              informācijas konfidencialitāte, infrastruktūras pārvaldītājs var:
              a)    funkcijas nodot ārpakalpojumā citai vienībai, ar noteikumu, ka minētā vienība
                    nav dzelzceļa pārvadājumu uzņēmums, ka tā nekontrolē dzelzceļa pārvadājumu
                    uzņēmumu, vai ka to nekontrolē dzelzceļa pārvadājumu uzņēmums. Vertikāli
                    integrētā uzņēmumā būtiskās funkcijas netiek nodotas ārpakalpojumā nevienai
                    citai vertikāli integrētā uzņēmuma vienībai, ja vien šāda vienība nepilda tikai
                    būtiskās funkcijas.
              b)    nodot ārpakalpojumā dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumiem vai uzņēmumiem,
                    kuri kontrolē dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumu, vai kurus kontrolē dzelzceļa
                    pārvadājumu uzņēmums tādu darbu un saistītu uzdevumu izpildi, kuri attiecas
                    uz dzelzceļa infrastruktūras attīstīšanu, apkopi un atjaunošanu.
              Infrastruktūras pārvaldītājs saglabā uzraudzības pilnvaras un uzņemas galīgo
              atbildību attiecībā uz 3. panta 2. punktā izklāstīto funkciju īstenošanu. Jebkura
              vienība, kas veic būtiskās funkcijas, ievēro 7., 7.a, 7.b un 7.d pantu.
        2.    Atkāpjoties no 7. panta 1. punkta, infrastruktūras pārvaldības funkcijas var veikt
              dažādi infrastruktūras pārvaldītāji, tostarp publiskās un privātās partnerības
              vienošanās puses, ar noteikumu, ka tie visi ievēro 7. panta 2.līz 6. punktā un 7.a, 7.b
              un 7.d pantā noteiktās prasības un uzņemas pilnu atbildību par attiecīgo funkciju
              īstenošanu.
11199/16                                                                  ILV/eca                   25
                                                 DGE 2                                           LV
 ---pagebreak---         3.    Ja būtiskas funkcijas netiek uzticētas energoapgādes operatoram, uz to neattiecina
              noteikumus, kas piemērojami infrastruktūras pārvaldītājiem, ar noteikumu, ka ir
              nodrošināta atbilstība attiecīgajiem noteikumiem par tīkla attīstīšanu, jo īpaši
              8. pantam.
        4.    Dalībvalstu noteiktas regulatīvās iestādes vai jebkādas citas neatkarīgas kompetentās
              iestādes uzraudzībā infrastruktūras pārvaldītājs var noslēgt sadarbības nolīgumus ar
              vienu vai vairākiem dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumiem, to darot nediskriminējošā
              veidā un nolūkā sniegt labumu klientiem, piemēram, samazinātas izmaksas vai
              uzlabotu darbību tajā tīkla daļā, uz kuru attiecas nolīgums.
              Minētā iestāde pārrauga šādu nolīgumu izpildi un pamatotos gadījumos var ieteikt
              tos izbeigt.
        7.d pants
        Finanšu pārredzamība
        1.    Vienlaikus ievērojot katrā dalībvalstī piemērojamās valsts procedūras, no
              infrastruktūras tīkla pārvaldības darbībām gūtos ienākumus, tostarp publiskus
              līdzekļus, infrastruktūras pārvaldītājs var izmantot tikai savas darījumdarbības
              finansēšanai, tostarp, lai apkalpotu aizdevumus. Infrastruktūras pārvaldītājs šādus
              ienākumus var arī izmantot, lai maksātu dividendes uzņēmuma īpašniekiem, kuru
              vidū var būt jebkādi privāti akcionāri, bet ne uzņēmumi, kas ietilpst vertikāli
              integrētā uzņēmumā un kas vienlaikus īsteno kontroli gan pār dzelzceļa pārvadājumu
              uzņēmumu, gan minēto infrastruktūras pārvaldītāju.
11199/16                                                                  ILV/eca                 26
                                                DGE 2                                           LV
 ---pagebreak---         2. Infrastruktūras pārvaldītāji ne tieši, ne netieši nepiešķir aizdevumus dzelzceļa
           pārvadājumu uzņēmumiem.
        3. Dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumi ne tieši, ne netieši nepiešķir aizdevumus
           infrastruktūras pārvaldītājiem.
        4. Aizdevumus starp vertikāli integrēta uzņēmuma juridiskajām vienībām piešķir,
           izmaksā un apkalpo tikai saskaņā ar tirgus likmēm un nosacījumiem, kuri atspoguļo
           attiecīgās vienības individuālo riska profilu.
        5. Aizdevumi, kas starp vertikāli integrēta uzņēmuma juridiskajām vienībām ir piešķirti
           pirms … [šīs grozošās direktīvas (st 11199/16) spēkā stāšanās diena], turpinās līdz
           termiņa beigām ar noteikumu, ka par tiem līgums tika slēgts saskaņā ar tirgus
           likmēm un ka tie patiešām tika izmaksāti, un tos patiešām apkalpo.
        6. Jebkurus pakalpojumus, ko infrastruktūras pārvaldītājam piedāvā citas vertikāli
           integrēta uzņēmuma juridiskās vienības, sniedz, pamatojoties uz līgumiem, un par
           tiem maksā vai nu tirgus cenās, vai cenās, kas atspoguļo ražošanas izmaksas,
           pieskaitot saprātīgu peļņas daļu.
        7. Infrastruktūras pārvaldītāja parādi ir skaidri nodalīti no citu juridisko vienību
           parādiem vertikāli integrētos uzņēmumos. Šādus parādus apkalpo atsevišķi. Tas
           neliedz parādu galīgo maksājumu veikt uzņēmumam, kas ir daļa no vertikāli
           integrēta uzņēmuma, kurš vienlaikus īsteno kontroli gan pār dzelzceļa pārvadājumu
           uzņēmumu, un gan minēto infrastruktūras pārvaldītāju, vai izmantojot kādu citu
           vienību uzņēmumā.
11199/16                                                                ILV/eca                27
                                              DGE 2                                          LV
 ---pagebreak---         8.  Infrastruktūras pārvaldītāja un citu juridisko vienību uzskaite vertikāli integrētā
            uzņēmumā tiek veikta tā, lai nodrošinātu šā panta izpildi un dotu iespēju uzņēmumā
            veikt atsevišķu grāmatvedības uzskaiti un pārredzamas finanšu plūsmas.
        9.  Infrastruktūras pārvaldītājs vertikāli integrētā uzņēmumā glabā sīki izstrādātus
            ierakstus par visām komerciālām un finansiālām attiecībām ar citām juridiskajām
            vienībām minētajā uzņēmumā.
        10. Ja saskaņā ar 7.a panta 3. punktu būtiskas funkcijas veic neatkarīga par maksas
            aprēķināšanu atbildīgā struktūra un/vai par sadali atbildīgā struktūra un dalībvalstis
            nepiemēro 7. panta 2. punktu, tad šā panta noteikumus piemēro mutatis mutandis.
            Atsauces, kas šajā pantā dotas uz infrastruktūras pārvaldītāju, dzelzceļa pārvadājumu
            uzņēmumu un citām vertikāli integrēta uzņēmuma juridiskajām vienībām, uzskata
            par atsaucēm uz attiecīgajām uzņēmuma nodaļām. Atbilstību šajā pantā izklāstītajām
            prasībām pierāda ar atsevišķu grāmatvedības uzskaiti attiecīgajās uzņēmuma nodaļās.
11199/16                                                              ILV/eca                     28
                                              DGE 2                                             LV
 ---pagebreak---         7.e pants
        Koordinācijas mehānismi
        Dalībvalstis nodrošina, ka tiek ieviesti piemēroti koordinācijas mehānismi, lai nodrošinātu
        koordināciju starp to galvenajiem infrastruktūras pārvaldītājiem un visiem ieinteresētajiem
        dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumiem, kā arī pieteikuma iesniedzējiem, kas minēti 8. panta
        3. punktā. Attiecīgā gadījumā aicina piedalīties dzelzceļa kravas un pasažieru pārvadājumu
        pakalpojumu lietotāju pārstāvjus un valsts, vietējās vai reģionālās iestādes. Attiecīgā
        regulatīvā iestāde var piedalīties kā novērotāja. Koordinācija inter alia attiecas uz:
        a)    pieteikuma iesniedzēju vajadzībām saistībā ar infrastruktūras jaudas uzturēšanu un
              attīstību;
        b)    direktīvas 30. pantā minētajos līgumos ietverto un uz lietotājiem orientēto darbības
              mērķu saturu un uz 30. panta 1. punktā minētajiem stimuliem un to īstenošanu;
        c)    direktīvas 27. pantā minētā tīkla pārskata saturu un īstenošanu;
        d)    intermodalitātes un savstarpējas izmantojamības jautājumiem;
        e)    jebkuru citu jautājumu, kas saistīts ar nosacījumiem attiecībā uz piekļuvi,
              infrastruktūras lietošanu un infrastruktūras pārvaldītāja pakalpojumu kvalitāti.
        Infrastruktūras pārvaldītājs, sadarbojoties ar ieinteresētajām personām, sagatavo un publicē
        koordinācijas pamatnostādnes. Koordinācija notiek vismaz reizi gadā, un infrastruktūras
        pārvaldītājs savā tīmekļa vietnē publicē pārskatu par darbībām, kas veiktas, ievērojot šo
        pantu.
11199/16                                                                 ILV/eca                   29
                                                DGE 2                                           LV
 ---pagebreak---         Saskaņā ar šo pantu veiktā koordinācija neskar pieteikuma iesniedzēju tiesības iesniegt
        apelāciju regulatīvajā iestādē un regulatīvās iestādes pilnvaras, kā izklāstīts 56. pantā.
        7.f pants
        Eiropas infrastruktūras pārvaldītāju tīkls
        1.    Nolūkā veicināt efektīvu un lietderīgu dzelzceļa pakalpojumu sniegšanu Savienībā
              dalībvalstis nodrošina, lai to galvenie infrastruktūras pārvaldītāji piedalītos un
              sadarbotos tīklā, kurā notiek regulāras tikšanās, lai:
              a)    attīstītu Savienības dzelzceļa infrastruktūru,
              b)    atbalstītu savlaicīgu un efektīvu vienotas Eiropas dzelzceļa telpas īstenošanu,
              c)    apmainītos ar paraugpraksi,
              d)    uzraudzītu un salīdzinoši novērtētu darbības rezultātus,
              e)    dotu ieguldījumu 15. pantā minētajos tirgus uzraudzības pasākumos,
              f)    risinātu nepilnības pārrobežu jautājumos, un
              g)    apspriestu 37. un 40. panta piemērošanu.
              Piemērojot d) apakšpunktu, tīkls nosaka kopīgus principus un praksi attiecībā uz
              konsekventu darbības rezultātu uzraudzību un salīdzinošo vērtēšanu.
11199/16                                                                 ILV/eca                    30
                                                DGE 2                                              LV
 ---pagebreak---               Koordinācija saskaņā ar šo punktu neskar pieteikuma iesniedzēju tiesības iesniegt
              apelāciju regulatīvajā iestādē un regulatīvās iestādes pilnvaras, kā izklāstīts 56. pantā.
        2.    Komisija ir tīkla dalībnieks. Tā atbalsta tīkla darbību un veicina koordināciju.";
6)      direktīvas 10. pantu groza šādi:
        a)    iekļauj šādu punktu:
              "1.a Neskarot Savienības un dalībvalstu starptautiskās saistības, tās dalībvalstis,
                    kurām ir robeža ar kādu trešo valsti, var ierobežot šajā pantā noteiktās
                    piekļuves tiesības attiecībā uz pakalpojumiem, ko veic virzienā uz minēto trešo
                    valsti vai no tās, tādā tīklā, kura sliežu platums atšķiras no galvenā dzelzceļa
                    tīkla Savienībā, ja starp dalībvalstīm un minēto trešo valsti dzelzceļa pārrobežu
                    pārvadājumos rodas konkurences kropļojumi. Šādi kropļojumi inter alia var
                    rasties tādēļ, ka attiecīgajā trešā valstī dzelzceļa infrastruktūrai un ar to
                    saistītajiem pakalpojumiem piekļuve netiek dota bez diskriminācijas.
                    Ja kāda dalībvalsts saskaņā ar šo punktu ir iecerējusi pieņemt lēmumu
                    ierobežot piekļuves tiesības, tā lēmuma projektu iesniedz Komisijai un
                    apspriežas ar pārējām dalībvalstīm.
11199/16                                                                    ILV/eca                  31
                                                  DGE 2                                            LV
 ---pagebreak---                  Ja trīs mēnešos pēc minētā lēmuma projekta iesniegšanas ne Komisija, ne cita
                 dalībvalsts pret to neiebilst, dalībvalsts lēmumu var pieņemt.
                 Komisija var pieņemt īstenošanas aktus, kuros ir sniegta sīka informācija par
                 procedūru, kas jāievēro, piemērojot šo punktu. Minētos īstenošanas aktus
                 pieņem saskaņā ar pārbaudes procedūru, kas minēta 62. panta 3. punktā.";
        b) panta 2. punktu aizstāj ar šādu:
           "2.   Neskarot Regulu (EK) Nr. 1370/2007, dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumiem
                 saskaņā ar taisnīgiem, nediskriminējošiem un pārredzamiem nosacījumiem
                 piešķir tiesības piekļūt dzelzceļa infrastruktūrai visās dalībvalstīs, lai tie varētu
                 sniegt dzelzceļa pasažieru pārvadājumu pakalpojumus. Dzelzceļa pārvadājumu
                 uzņēmumiem ir tiesības uzņemt pasažierus jebkurā stacijā un izlaist tos citā
                 stacijā. Minētās tiesības aptver piekļuvi infrastruktūrai, kas savieno šīs
                 direktīvas II pielikuma 2. punktā minētās apkalpes vietas.";
        c) panta 3. un 4. punktu svītro;
11199/16                                                               ILV/eca                       32
                                             DGE 2                                                LV
 ---pagebreak--- 7)      direktīvas 11. pantu groza šādi:
        a)    panta 1. punktu aizstāj ar šādu:
              "1.    Dalībvalstis var ierobežot piekļuves tiesības, kas paredzētas 10. panta
                     2. punktā, pasažieru pārvadājumiem starp konkrētu izbraukšanas vietu un
                     konkrētu galamērķi, ja viens vai vairāki pakalpojumu valsts līgumi attiecas uz
                     šo pašu maršrutu vai alternatīvu maršrutu tad, ja šo tiesību izmantošana
                     izjauktu attiecīgā pakalpojumu valsts līguma vai līgumu ekonomisko
                     līdzsvaru.";
        b)    panta 2. punkta pirmo daļu aizstāj ar šādu:
              "Lai noteiktu, vai pakalpojumu valsts līguma ekonomiskais līdzsvars tiktu izjaukts,
              attiecīgā regulatīvā iestāde vai iestādes, kas minētas 55. pantā, veic objektīvu
              ekonomisko analīzi un savu lēmumu balsta uz iepriekš noteiktiem kritērijiem. Tās to
              nosaka pēc tam, kad vienā mēnesī pēc informācijas saņemšanas par 38. panta
              4. punktā paredzēto pasažieru pārvadājumu pakalpojumu ir saņemts pieprasījums no
              jebkura no turpmāk uzskaitītajiem:
              a)     kompetentā iestāde vai kompetentās iestādes, kas piešķīra pakalpojumu valsts
                     līgumu;
              b)     jebkura citas ieinteresēta kompetentā iestāde, kam ir tiesības ierobežot piekļuvi
                     saskaņā ar šo pantu;
              c)     infrastruktūras pārvaldītājs;
              d)     dzelzceļa pārvadājumu uzņēmums, kas īsteno pakalpojumu valsts līgumu.";
11199/16                                                                 ILV/eca                    33
                                                 DGE 2                                           LV
 ---pagebreak---         c) panta 3. punktu aizstāj ar šādu:
           "3.   Regulatīvā iestāde sniedz sava lēmuma pamatojumu un nosacījumus, atbilstīgi
                 kuriem lēmuma pārskatīšanu vienā mēnesī pēc tā paziņošanas var pieprasīt
                 jebkurš no turpmāk minētajiem:
                 a)     attiecīgā kompetentā iestāde vai kompetentās iestādes;
                 b)     infrastruktūras pārvaldītājs;
                 c)     dzelzceļa pārvadājumu uzņēmums, kas īsteno pakalpojumu valsts
                        līgumu;
                 d)     dzelzceļa pārvadājumu uzņēmums, kas vēlas piekļuves iespēju.
                 Ja regulatīvā iestāde nolemj, ka ar 38. panta 4. punktā minēto paredzēto
                 pasažieru pārvadājumu pakalpojumu tiktu izjaukts sabiedrisko pakalpojumu
                 līguma ekonomiskais līdzsvars, tā norāda iespējamās minētā pakalpojuma
                 izmaiņas, ar kurām tiktu nodrošināta nosacījumu izpilde 10. panta 2. punktā
                 paredzēto piekļuves tiesību piešķiršanai.";
        d) panta 4. punktā pievieno šādu daļu:
           ''Pamatojoties uz regulatīvo iestāžu, kompetento iestāžu un dzelzceļa pārvadājumu
           uzņēmumu pieredzi un pamatojoties uz 57. panta 1. punktā minētajām tīkla
           darbībām, Komisija līdz 2018. gada 16. decembrim pieņem īstenošanas aktus,
           detalizēti nosakot kārtību un kritērijus, kas jāievēro, piemērojot šā panta 1., 2. un
           3. punktu attiecībā uz iekšzemes pasažieru pārvadājumu pakalpojumiem. Minētos
           īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar pārbaudes procedūru, kas minēta 62. panta
           3. punktā.";
11199/16                                                               ILV/eca                   34
                                             DGE 2                                              LV
 ---pagebreak---         e) panta 5. punktu aizstāj ar šādu:
           "5.   Dalībvalstis var arī ierobežot tiesības iekšzemes pasažieru pārvadājumu
                 pakalpojumu sniegšanas nolūkos piekļūt dzelzceļa infrastruktūrai starp kādu
                 konkrētu izbraukšanas vietu un kādu konkrētu galamērķa vietu tajā pašā
                 dalībvalstī, ja :
                 a)    saskaņā ar pakalpojumu valsts līgumu, kas piešķirts pirms 2015. gada
                       16. jūnija, ir piešķirtas ekskluzīvas tiesības pārvadāt pasažierus starp šīm
                       stacijām; vai
                 b)    pamatojoties uz taisnīgu konkursa procedūru, līdz …[24 mēneši pēc šīs
                       grozošās direktīvas (st11199/16) stāšanās spēkā] ir piešķirtas papildu
                       tiesības/atļauja sniegt komerciālus pasažieru pārvadājumu pakalpojumus,
                       konkurējot ar citu pakalpojumu sniedzēju starp šīm stacijām,
                 un ja šie pakalpojumu sniedzēji nesaņem nekādu atlīdzību par šo pakalpojumu
                 sniegšanu.
                 Šāds ierobežojums var būt spēkā visu līguma vai atļaujas sākotnējā termiņa
                 laiku vai līdz …[10 gadi pēc šīs grozošās direktīvas (st 11199/16) spēkā
                 stāšanās dienas] – atkarībā no tā, kurš termiņš ir īsāks.";
11199/16                                                               ILV/eca                    35
                                              DGE 2                                            LV
 ---pagebreak--- 8)    iekļauj šādus pantus:
        "11.a pants
        Pasažieru ātrgaitas pārvadājumu pakalpojumi
        1.    Lai attīstītu pasažieru ātrgaitas pārvadājumu pakalpojumu tirgu, veicinātu pieejamās
              infrastruktūras optimālu izmantošanu un lai sekmētu pasažieru ātrgaitas pārvadājumu
              pakalpojumu konkurētspēju, kas radītu labvēlīgu ietekmi uz pasažieriem, neskarot
              11. panta 5. punktu, 10. pantā paredzēto piekļuves tiesību īstenošanai attiecībā uz
              pasažieru ātrgaitas pārvadājumu pakalpojumiem var piemērot tikai prasības, ko
              saskaņā ar šo pantu noteikusi regulatīvā iestāde.
        2.    Ja regulatīvā iestāde pēc 11. panta 2., 3. un 4. punktā minētās analīzes veikšanas
              nosaka, ka paredzētais pasažieru ātrgaitas pārvadājumu pakalpojums starp konkrētu
              izbraukšanas vietu un konkrētu galamērķa vietu izjauktu pakalpojumu valsts līguma,
              kas attiecas uz šo pašu maršrutu vai alternatīvu maršrutu, ekonomisko līdzsvaru,
              regulatīvā iestāde norāda iespējamās izmaiņas pakalpojumā, ar kurām tiktu
              nodrošināta 10. panta 2. punktā minēto piekļuves tiesību piešķiršanas nosacījumu
              izpilde. Šādas izmaiņas var ietvert paredzētā pakalpojuma pārveidošanu.
11199/16                                                                 ILV/eca                  36
                                                 DGE 2                                           LV
 ---pagebreak---         13.a pants
        Kopīgas informācijas un tranzīta biļešu pārdošanas sistēmas
        1.    Neskarot Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1371/2007* un Eiropas
              Parlamenta un Padomes Direktīvu 2010/40/ES**, dalībvalstis var prasīt, lai dzelzceļa
              pārvadājumu uzņēmumi, kas sniedz iekšzemes pasažieru pārvadājumu
              pakalpojumus, piedalītos kopīgā informācijas un integrētā biļešu pārdošanas sistēmā
              biļešu, tranzīta biļešu un rezervācijas nodrošināšanai vai pilnvarot šādas sistēmas
              izveidei kompetentās iestādes. Ja šādu sistēmu izveido, dalībvalstis nodrošina, ka tā
              nerada tirgus traucējumus vai dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumu diskrimināciju un
              ka to pārvalda kāda publiska vai privāta juridiskā vienība, vai kāda asociācija, kas
              vieno visus dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumus, kuri sniedz pasažieru pārvadājumu
              pakalpojumus.
        2.    Komisija uzrauga dzelzceļa tirgus attīstības tendences attiecībā uz kopīgu
              informācijas un tranzīta biļešu pārdošanas sistēmu ieviešanu un lietošanu un izvērtē,
              vai Savienības līmenī ir nepieciešami pasākumi, ņemot vērā tirgus iniciatīvas. Tā jo
              īpaši ņem vērā to, lai dzelzceļa pasažieriem būtu nediskriminējoša piekļuve datiem,
              kas nepieciešami, lai plānotu ceļojumus un pirktu biļetes. Komisija līdz 2022. gada
              31. decembrim iesniedz ziņojumu Eiropas Parlamentam un Padomei par šādu kopīgu
              informācijas un tranzīta biļešu pārdošanas sistēmu pieejamību, kuram vajadzības
              gadījumā jāpievieno leģislatīvo aktu priekšlikumi.
        3.    Dalībvalstis dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumiem, kas sniedz pasažieru pārvadājumu
              pakalpojumus, liek izveidot ārkārtas rīcības plānus un nodrošina, ka minētie ārkārtas
              rīcības plāni tiek pienācīgi saskaņoti, lai sniegtu palīdzību pasažieriem Regulas (EK)
              Nr. 1371/2007 18. panta nozīmē, ja rodas būtiski pakalpojumu traucējumi.
11199/16                                                                  ILV/eca                  37
                                                DGE 2                                            LV
 ---pagebreak---               ________________________
              *
                    Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1371/2007 ( 2007. gada 23.
                    oktobris ) par dzelzceļa pasažieru tiesībām un pienākumiem (OV L 315,
                    3.12.2007., 14. lpp.).
              **
                    Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2010/40/ES ( 2010. gada 7. jūlijs )
                    par pamatu inteliģento transporta sistēmu ieviešanai autotransporta jomā un
                    saskarnēm ar citiem transporta veidiem (OV L 207, 6.8.2010., 1./13. lpp.).";
9)      direktīvas 19. pantā pievieno šādu punktu:
        "e)   nav bijušas notiesātas par smagiem pārkāpumiem, kas saskaņā ar valsts tiesību
              aktiem attiecīgā gadījumā saistīti ar pienākumiem, kuri izriet no saistošiem
              koplīgumiem.";
10)     direktīvas 32. panta 4. punktu aizstāj ar šādu:
        "4.   Infrastruktūras maksas par Komisijas Regulā (ES) 2016/919* minēto dzelzceļa
              koridoru izmantošanu diferencē, lai stimulētu vilcienu aprīkošanu ar ETCS atbilstīgi
              versijai, kas pieņemta ar Komisijas Lēmumu 2008/386/EK** un turpmākajām
              versijām. Šāda diferenciācija neizraisa vispārējas izmaiņas infrastruktūras
              pārvaldītāja ieņēmumos.
              Dalībvalstis var nolemt, ka šāda infrastruktūras maksu diferenciācija neattiecas uz
              Regulā (ES)2016/919 minētajām dzelzceļa līnijām, kuras var izmantot tikai ar ETCS
              aprīkoti vilcieni.
11199/16                                                               ILV/eca                    38
                                                DGE 2                                           LV
 ---pagebreak---               Dalībvalstis var nolemt, ka šāda diferenciācija tiek attiecināta arī uz dzelzceļa
              līnijām, kas nav minētas Regulā (ES)2016/919.
              __________________
              *
                    Komisijas Regula (ES) 2016/919 (2016. gada 27. maijs) par savstarpējas
                    izmantojamības tehnisko specifikāciju attiecībā uz dzelzceļu sistēmas vilcienu
                    vadības un signalizācijas iekārtu apakšsistēmām Eiropas Savienībā (OV L 158,
                    15.6.2016., 1. lpp.).
              **
                    Komisijas Lēmums 2008/386/EK (2008. gada 23. aprīlis), ar ko groza A
                    pielikumu Lēmumam 2006/679/EK par savstarpējas izmantojamības tehnisko
                    specifikāciju attiecībā uz Eiropas parasto dzelzceļu sistēmas kontroles, vadības
                    un signalizācijas apakšsistēmu un A pielikumu Lēmumam 2006/860/EK par
                    savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju attiecībā uz Eiropas
                    ātrgaitas dzelzceļu sistēmas vilcienu vadības iekārtu un signalizācijas
                    apakšsistēmu (OVJ L 136, 24.5.2008., 11. lpp.).”;
11)     direktīvas 38. panta 4. punktu aizstāj ar šādu:
        4.    Ja pieteikuma iesniedzējs plāno pieprasīt infrastruktūras jaudu, lai sniegtu pasažieru
              pārvadājumu pakalpojumu kādā dalībvalstī, kur tiesības piekļūt dzelzceļa
              infrastruktūrai ir ierobežotas saskaņā ar 11. pantu, tas informē infrastruktūras
              pārvaldītājus un attiecīgās regulatīvās iestādes ne vēlāk kā 18 mēnešus pirms tam,
              kad stājas spēkā kustības grafiks, uz kuru attiecas infrastruktūras jaudas
              pieprasījums. Lai ļautu attiecīgajām regulatīvajām iestādēm novērtēt iespējamo
              ekonomisko ietekmi uz esošajiem pakalpojumu valsts līgumiem, regulatīvās iestādes
              nodrošina, lai visas kompetentās iestādes, kas piešķīrušas dzelzceļa pasažieru
              pārvadājumu pakalpojumu attiecīgajā maršrutā, kurš noteikts pakalpojumu valsts
              līgumā, jebkura cita ieinteresēta kompetentā iestāde, kam ir tiesības ierobežot
              piekļuvi saskaņā ar 11. pantu, kā arī visi dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumi, kas
              īsteno pakalpojumu valsts līgumu minētajā pasažieru pārvadājuma pakalpojumu
              maršrutā, tiktu informēti bez liekas kavēšanās un ne vēlāk kā 10 dienās.";
11199/16                                                                  ILV/eca                  39
                                                DGE 2                                            LV
 ---pagebreak--- 12)     direktīvas 53. panta 3. punktam pievieno šādu daļu:
        ''Ja regulatīvā iestāde to uzskata par nepieciešamu, tā var prasīt infrastruktūras
        pārvaldītājam šādu informāciju darīt tai pieejamu.'';
13)     direktīvas 54. panta 1. punktu aizstāj ar šādu:
        "1.    Gadījumā, ja vilcienu kustībā rodas traucējumi, kurus izraisījusi tehniska kļūme vai
               negadījums, infrastruktūras pārvaldītājs veic visus vajadzīgos pasākumus, lai
               atjaunotu normālu stāvokli. Tādēļ pārvaldītājs izstrādā ārkārtas rīcības plānu, kurā
               uzskaita dažādās struktūras, kas jāinformē par nopietniem starpgadījumiem vai
               nopietniem vilcienu kustības traucējumiem. Ja traucējumam ir iespējama ietekme uz
               pārrobežu satiksmi, infrastruktūras pārvaldītājs sniedz visu attiecīgo informāciju
               citiem infrastruktūras pārvaldītājiem, kuru tīklu un satiksmi šis traucējums var
               ietekmēt. Attiecīgie infrastruktūras pārvaldītāji sadarbojas, lai atjaunotu normālu
               pārrobežu satiksmi.";
14)     direktīvas 56. panta groza šādi:
        a)     panta 1. punktā pievieno šādus apakšpunktus:
               "h)   satiksmes pārvaldību;
               i)    atjaunošanas plānošanu un plānotu vai neplānotu apkopi;
               j)    atbilstību 2. panta 13. punktā, 7., 7.a, 7.b, 7.c un 7.d pantā izklāstītajām
                     prasībām, tostarp tām prasībām, kas attiecas uz interešu konfliktiem.";
11199/16                                                                    ILV/eca                 40
                                                 DGE 2                                            LV
 ---pagebreak---         b) panta 2. punktu aizstāj ar šādu:
           "2.   Neskarot valstu konkurences iestāžu pilnvaras nodrošināt konkurenci dzelzceļa
                 pakalpojumu tirgos, regulatīvajai iestādei ir pilnvaras uzraudzīt konkurences
                 situāciju dzelzceļa pakalpojumu tirgos, tostarp jo īpaši pasažieru ātrgaitas
                 pārvadājumu pakalpojumu tirgū, un infrastruktūras pārvaldītāja darbības
                 saistībā ar a) līdz j) apakšpunktu. Konkrēti, regulatīvā iestāde pēc pašas
                 iniciatīvas un nolūkā nepieļaut pieteikuma iesniedzēju diskrimināciju kontrolē
                 1. punkta a) līdz j) apakšpunkta ievērošanu. Tā jo īpaši pārbauda, vai tīkla
                 pārskatā nav iekļautas diskriminējošas klauzulas vai infrastruktūras
                 pārvaldītājam piešķirta rīcības brīvība, ko var izmantot pieteikuma iesniedzēju
                 diskriminēšanai.'';
        c) panta 9. punkta pirmo daļu aizstāj ar šādu:
           "9.   Regulatīvā iestāde izskata visas sūdzības un attiecīgā gadījumā pieprasa
                 vajadzīgo informāciju, un vienā mēnesī pēc sūdzības saņemšanas sāk
                 apspriedes ar visām iesaistītajām pusēm. Tā pieņem lēmumu par sūdzībām,
                 rīkojas, lai stāvokli uzlabotu, un informē attiecīgās personas par savu pamatoto
                 lēmumu iepriekš noteiktā un saprātīgā termiņā, bet ne vēlāk kā sešas nedēļas
                 pēc visas attiecīgās informācijas saņemšanas. Neskarot valstu konkurences
                 iestāžu pilnvaras nodrošināt konkurenci dzelzceļa pakalpojumu tirgos,
                 regulatīvā iestāde attiecīgā gadījumā pēc pašas iniciatīvas lemj par
                 piemērotiem pasākumiem, lai koriģētu diskrimināciju pret pieteikuma
                 iesniedzējiem, tirgus izkropļojumus un citas nevēlamas tendences šajos tirgos,
                 jo īpaši atsaucoties uz 1. punkta a) līdz j) apakšpunktu.";
11199/16                                                              ILV/eca                  41
                                              DGE 2                                           LV
 ---pagebreak---         d) panta 12. punktu aizstāj ar šādu:
           "12. Lai pārbaudītu atbilstību 6. panta noteikumiem par grāmatvedības uzskaites
                 nošķiršanu un 7.d panta noteikumiem par finanšu pārredzamību, regulatīvajai
                 iestādei ir pilnvaras veikt infrastruktūras pārvaldītāju, apkalpes vietu operatoru
                 un attiecīgā gadījumā dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumu revīzijas vai ierosināt
                 ārēju revīziju veikšanu. Vertikāli integrētu uzņēmumu gadījumā minētās
                 pilnvaras attiecas uz visām juridiskajām vienībām. Regulatīvajai iestādei ir
                 tiesības pieprasīt visu vajadzīgo informāciju. Jo īpaši regulatīvajai iestādei ir
                 pilnvaras pieprasīt no infrastruktūras pārvaldītāja, apkalpes vietu operatoriem
                 un visiem uzņēmumiem vai citām organizācijām, kas veic vai integrē dažādu
                 veidu dzelzceļa pārvadājumus vai infrastruktūras pārvaldību, kā minēts
                 6. panta 1. un 2. punktā un 13. pantā, iesniegt pilnīgu vai daļēju grāmatvedības
                 uzskaites informāciju, kas ir izklāstīta VIII pielikuma sarakstā, tik pietiekami
                 detalizētā līmenī, kāds ir uzskatāms par vajadzīgu un samērīgu.
                 Neskarot par valsts atbalsta jautājumiem atbildīgo valsts iestāžu pilnvaras,
                 regulatīvā iestāde no šiem pārskatiem var arī izdarīt secinājumus par
                 jautājumiem saistībā ar valsts atbalstu, un par šiem secinājumiem tā ziņo
                 minētajām iestādēm.
                 Uz 7.d panta 1. punktā minētajām finanšu plūsmām, 7.d panta 4. un 5. punktā
                 minētajiem aizdevumiem un 7.d panta 7. punktā minētajiem parādiem attiecas
                 regulatīvās iestādes uzraudzība.
                 Ja kāda dalībvalsts regulatīvo iestādi ir izraudzījusi par 7.c panta 3. punktā
                 minēto neatkarīgo kompetento iestādi, regulatīvā iestāde novērtē minētajā
                 pantā norādītos sadarbības nolīgumus.";
11199/16                                                               ILV/eca                     42
                                              DGE 2                                             LV
 ---pagebreak--- 15)     direktīvas 57. pantu groza šādi:
        a)    iekļauj šādu punktu:
              ''3.a Ja attiecībā uz jautājumiem saistībā ar starptautisku pakalpojumu nepieciešami
                    divu vai vairāku regulatīvo iestāžu lēmumi, attiecīgās regulatīvās iestādes,
                    gatavojot savus attiecīgos lēmumus, sadarbojas, lai panāktu jautājuma
                    atrisināšanu. Šajā sakarā attiecīgās regulatīvās iestādes veic savas funkcijas
                    saskaņā ar 56. pantu.'';
        b)    panta 8. punktu aizstāj ar šādu:
              "8.   Regulatīvās iestādes izstrādā kopīgus principus un praksi lēmumu pieņemšanai,
                    kas ietilpst to pilnvarās saskaņā ar šo direktīvu. Šādi kopīgi principi un prakse
                    ietver kārtību to strīdu izšķiršanai, kuri rodas saistībā ar 3.a punktu. Balstoties
                    uz regulatīvo iestāžu pieredzi un 1. punktā minētā tīkla darbību un ja ir
                    jānodrošina efektīva regulatīvo iestāžu sadarbība, Komisija var pieņemt
                    īstenošanas aktus, ar kuriem nosaka šādus kopīgus principus un praksi. Minētos
                    īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar pārbaudes procedūru, kas minēta 62. panta
                    3. punktā. ";
        c)    pievieno šādu punktu:
              "10. Attiecībā uz lēmumiem par divām valstīm piederošu infrastruktūru abas
                    attiecīgās dalībvalstis jebkurā laikā pēc… [šīs grozošas direktīvas (st11199/16)
                    spēkā stāšanās diena] var vienoties pieprasīt, lai starp attiecīgajām
                    regulatīvajām iestādēm notiktu koordinācija, lai saskaņotu savu lēmumu
                    ietekmi.";
11199/16                                                                   ILV/eca                    43
                                                 DGE 2                                             LV
 ---pagebreak--- 16)     direktīvas 63. panta 1. punktu aizstāj ar šādu:
        "1.   Līdz 2024. gada 31. decembrim Komisija novērtē šīs direktīvas ietekmi uz dzelzceļa
              nozari un iesniedz Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo
              lietu komitejai un Reģionu komitejai ziņojumu par direktīvas īstenošanu.
              Konkrēti, ziņojumā novērtē ātrgaitas dzelzceļa pakalpojumu attīstību un to, vai
              pastāv diskriminējoša prakse attiecībā uz piekļuvi ātrgaitas līnijām. Komisija apsver,
              vai ir nepieciešama iesniegt likumdošanas priekšlikumus.
              Līdz tam pašam datumam Komisija izvērtē, vai arvien vēl pastāv diskriminējoša
              prakse vai citi konkurences kropļojumu veidi saistībā ar infrastruktūras
              pārvaldītājiem, kuri ir daļa no vertikāli integrēta uzņēmuma. Attiecīgā gadījumā
              Komisija iesniedz likumdošanas priekšlikumus.".
                                                 2. pants
1.      Neatkarīgi no 3. panta 2. punkta dalībvalstis līdz …[24 mēneši pēc šīs grozošās direktīvas
        (st 11199/16) stāšanās spēkā] pieņem un publicē normatīvos un administratīvos aktus, kas
        vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības. Tās tūlīt dara Komisijai zināmus minēto
        noteikumu tekstu.
        Kad dalībvalstis pieņem minētos noteikumus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai arī
        šādu atsauci pievieno to oficiālajai publikācijai. Dalībvalstis nosaka paņēmienus, kā
        izdarāma šāda atsauce.
11199/16                                                                   ILV/eca                 44
                                                  DGE 2                                           LV
 ---pagebreak--- 2.       Dalībvalstis dara Komisijai zināmus savu tiesību aktu galvenos noteikumus, ko tās pieņem
         jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.
                                                3. pants
1.       Šī direktīva stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības
         Oficiālajā Vēstnesī.
2.       Direktīvas 1. panta 6. līdz 8. punktu un 11. punktu piemēro no 2019. gada 1. janvāra -
         savlaicīgi attiecībā uz kustības grafiku, ko sāk izmantot no 2020. gada 14. decembra.
                                                4. pants
Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
...,
Eiropas Parlamenta vārdā –                                   Padomes vārdā –
priekšsēdētājs                                               priekšsēdētājs
11199/16                                                                 ILV/eca                 45
                                                 DGE 2                                          LV