CELEX: 32016R0095
Language: hr
Date: 2016-01-20 00:00:00
Title: Uredba (EU) 2016/95 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. siječnja 2016. o stavljanju izvan snage određenih akata u području policijske i pravosudne suradnje u kaznenim stvarima

2.2.2016   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               L 26/9
            
         UREDBA (EU) 2016/95 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
   od 20. siječnja 2016.
   o stavljanju izvan snage određenih akata u području policijske i pravosudne suradnje u kaznenim stvarima
   EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
   uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 82. stavak 1., članak 83. stavak 1., članak 87. stavak 2. i članak 88. stavak 2.,
   uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
   nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog akta nacionalnim parlamentima,
   u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom (1),
   budući da:
   
               (1)
            
            
               Poboljšanje transparentnosti prava Unije ključni je element strategije za bolju izradu zakonodavstva koju provode institucije Unije. U tom je kontekstu primjereno staviti izvan snage one akte koji više ne služe svrsi.
            
         
               (2)
            
            
               Niz akata donesenih u području policijske i pravosudne suradnje u kaznenim stvarima zastario je jer je njihov sadržaj obuhvaćen naknadnim aktima.
            
         
               (3)
            
            
               Zajedničkom akcijom Vijeća 96/610/PUP (2) stvoren je popis posebnih protuterorističkih sposobnosti, vještina i stručnog znanja kako bi bili lakše i brže dostupni agencijama u svim državama članicama. Ta je zajednička akcija zastarjela nakon stupanja na snagu Odluke Vijeća 2009/371/PUP (3), kojom se Europolu povjerava zadaća podupiranja i osnaživanja međusobne suradnje između tijela za izvršavanje zakonodavstva država članica u sprečavanju i borbi protiv terorizma i drugih oblika teških kaznenih djela, te Odluke Vijeća 2008/615/PUP (4), kojom se uvodi novi okvir za prekograničnu suradnju u borbi protiv terorizma.
            
         
               (4)
            
            
               Zajedničkom akcijom Vijeća 96/699/PUP (5) Odjel za droge Europola određen je kao tijelo kojem države članice dostavljaju informacije o određivanju kemijskih karakteristika droga. Ta je zajednička akcija zastarjela nakon stupanja na snagu Odluke 2009/371/PUP.
            
         
               (5)
            
            
               Cilj Zajedničke akcije Vijeća 96/747/PUP (6) bio je jačanje suradnje između agencija država članica za izvršavanje zakonodavstva stvaranjem popisa područja posebnih sposobnosti, vještina i stručnog znanja. Ta je zajednička akcija zastarjela nakon stupanja na snagu Odluke 2009/371/PUP, kojom se Europolu povjerava zadaća da razvije stručno znanje nadležnih tijela država članica o istražnim postupcima i da savjetuje o istragama.
            
         
               (6)
            
            
               Cilj Zajedničke akcije Vijeća 96/750/PUP (7) bio je jačanje suradnje između relevantnih tijela država članica u borbi protiv ovisnosti o drogama te pozivanje država članica da približe svoja zakonodavstva kako bi ih učinile uzajamno kompatibilnima u mjeri u kojoj je to potrebno radi sprečavanja i borbe protiv trgovine drogom u Uniji. Ta je zajednička akcija zastarjela nakon stupanja na snagu Konvencije o uzajamnoj pravnoj pomoći u kaznenim stvarima između država članica Europske unije donesene Aktom Vijeća 2000/C-197/01 (8) i Okvirne odluke Vijeća 2004/757/PUP (9).
            
         
               (7)
            
            
               Zajedničkom akcijom Vijeća 97/339/PUP (10) predviđena je suradnja i obveza razmjene informacija između država članica u odnosu na događanja velikih razmjera na kojima je prisutan velik broj osoba iz više od jedne države članice kako bi se održao javni poredak, zaštitile osobe i njihovo vlasništvo te spriječila kaznena djela. Ta je zajednička akcija zastarjela nakon stupanja na snagu odluka Vijeća 2008/615/PUP, 2002/348/PUP (11) i 2007/412/PUP (12), kojima se predviđaju nova pravila za razmjenu osobnih i drugih podataka te drugi oblici suradnje radi očuvanja javnog reda i sigurnosti na većim događanjima.
            
         
               (8)
            
            
               Cilj Zajedničke akcije Vijeća 97/372/PUP (13) bio je povećati razmjenu informacija i podataka među carinskim tijelima i drugim tijelima za izvršavanje zakonodavstva, posebno u vezi s drogama. Ta je zajednička akcija zastarjela nakon stupanja na snagu Akta Vijeća 98/C-24/01 (14) o sastavljanju Konvencije o uzajamnoj pomoći i suradnji među carinskim upravama, kojom se utvrđuju detaljna pravila o uzajamnoj pomoći i suradnji između država članica radi sprečavanja i otkrivanja kršenja nacionalnih carinskih odredbi, Odluke Vijeća 2009/917/PUP (15), kojom se povećava učinkovitost suradnje i kontrolnih postupaka carinskih tijela uspostavom carinskog informacijskog sustava, i Odluke 2009/371/PUP, kojom se Europolu povjeravaju zadaće s ciljem potpore carinskoj suradnji.
            
         
               (9)
            
            
               Konvenciju od 17. lipnja 1998. o diskvalifikacijama u vožnji, kako je sastavljena Aktom Vijeća 98/C-216/01 (16), ratificiralo je samo sedam država članica te ona nikad nije stupila na snagu. Osim toga, od tih sedam država članica samo su Irska i Ujedinjena Kraljevina dale izjavu u skladu s člankom 15. stavkom 4. te konvencije kojom su omogućile da se konvencija primjenjuje između njih prije njezina stupanja na snagu u svim državama članicama. Međutim, nakon obavijesti Ujedinjene Kraljevine 24. srpnja 2013. u skladu s člankom 10. stavkom 4. prvim podstavkom prvom rečenicom Protokola br. 36 o prijelaznim odredbama, taj akt Vijeća i ta konvencija prestali su se primjenjivati na Ujedinjenu Kraljevinu od 1. prosinca 2014., na temelju članka 10. stavka 4. prvog podstavka druge rečenice tog protokola. Budući da se ti instrumenti više ne primjenjuju između država članica, izgubili su važnost u pravnoj stečevini Unije te bi ih trebalo staviti izvan snage.
            
         
               (10)
            
            
               Zajedničkom akcijom Vijeća 98/427/PUP (17) uspostavljen je sustav razmjene dobre prakse između država članica u provođenju zahtjeva za pravnu pomoć u kaznenim stvarima. Ta je zajednička akcija zastarjela nakon stupanja na snagu Konvencije o uzajamnoj pravnoj pomoći u kaznenim stvarima između država članica.
            
         
               (11)
            
            
               Okvirna odluka Vijeća 2008/978/PUP (18) o europskom dokaznom nalogu (EEW) zamijenjena je Direktivom 2014/41/EU Europskog parlamenta i Vijeća (19) o europskom istražnom nalogu (EIN) jer je područje primjene europskog dokaznog naloga bilo previše ograničeno. Budući da će se europski istražni nalog primjenjivati između 26 država članica, a da će europski dokazni nalog ostati primjenjiv samo između dviju država članica koje ne sudjeluju u europskom istražnom nalogu, europski dokazni nalog izgubio je stoga smisao kao instrument suradnje u kaznenim stvarima te bi ga trebalo staviti izvan snage.
            
         
               (12)
            
            
               Radi pravne sigurnosti i jasnoće te zastarjele zajedničke akcije, tu konvenciju, taj akt Vijeća i tu okvirnu odluku trebalo bi staviti izvan snage.
            
         
               (13)
            
            
               Iako se člankom 83. stavkom 1. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU) predviđa donošenje direktiva, izbor uredbe kao instrumenta za stavljanje izvan snage Zajedničke akcije 96/750/PUP i Okvirne odluke 2008/978/PUP primjeren je budući da se ovom Uredbom ne utvrđuju minimalna pravila o definiciji kaznenih djela i sankcija, nego samo stavljaju izvan snage zastarjeli akti, ne zamjenjujući ih novima.
            
         
               (14)
            
            
               S obzirom na to da cilj ove Uredbe, to jest stavljanje izvan snage niza zastarjelih akata Unije u području policijske i pravosudne suradnje u kaznenim stvarima, ne mogu dostatno ostvariti države članice nego se on na bolji način može ostvariti na razini Unije, Unija može donijeti mjere u skladu s načelom supsidijarnosti utvrđenim u članku 5. Ugovora o Europskoj uniji (UEU). U skladu s načelom proporcionalnosti, utvrđenim u tom članku, ova Uredba ne prelazi ono što je potrebno za ostvarivanje tog cilja.
            
         
               (15)
            
            
               U skladu s člancima 1. i 2. Protokola br. 22 o stajalištu Danske, priloženog UEU-u i UFEU-u, Danska ne sudjeluje u donošenju ove Uredbe te ona za nju nije obvezujuća niti se na nju primjenjuje.
            
         
               (16)
            
            
               U skladu s člankom 3. i člankom 4.a stavkom 1. Protokola br. 21 o stajalištu Ujedinjene Kraljevine i Irske s obzirom na područje slobode, sigurnosti i pravde, priloženog UEU-u i UFEU-u, Irska je priopćila da želi sudjelovati u donošenju i primjeni ove Uredbe.
            
         
               (17)
            
            
               Nakon obavijesti Ujedinjene Kraljevine 24. srpnja 2013. u skladu s člankom 10. stavkom 4. prvim podstavkom prvom rečenicom Protokola br. 36 o prijelaznim odredbama, zajedničke akcije 96/610/PUP, 96/699/PUP, 96/747/PUP, 96/750/PUP, 97/339/PUP, 97/372/PUP i 98/427/PUP te Akt Vijeća 98/C-216/01 prestali su se primjenjivati na Ujedinjenu Kraljevinu od 1. prosinca 2014., na temelju članka 10. stavka 4. prvog podstavka druge rečenice tog protokola. Ujedinjena Kraljevina stoga ne sudjeluje u donošenju ove Uredbe u pogledu tih pravnih akata te ona za nju nije obvezujuća niti se na nju primjenjuje. Međutim, u skladu s člankom 10. stavkom 4. prvim podstavkom, trećom rečenicom tog protokola, Okvirna odluka 2008/978/PUP i dalje se primjenjuje u Ujedinjenoj Kraljevini kako je zamijenjena Direktivom 2014/41/EU. Stoga, u skladu s člankom 3. i člankom 4.a stavkom 1. Protokola br. 21 o stajalištu Ujedinjene Kraljevine i Irske s obzirom na područje slobode, sigurnosti i pravde, priloženog UEU-u i UFEU-u, Ujedinjena Kraljevina priopćila je da želi sudjelovati u donošenju i primjeni ove Uredbe,
            
         DONIJELI SU OVU UREDBU:
   Članak 1.
   Stavljanje izvan snage zastarjelih akata
   Sljedeći se akti stavljaju izvan snage:
   
               —
            
            
               Zajednička akcija 96/610/PUP (popis protuterorističkih sposobnosti),
            
         
               —
            
            
               Zajednička akcija 96/699/PUP (određivanje kemijskih karakteristika droga),
            
         
               —
            
            
               Zajednička akcija 96/747/PUP (popis sposobnosti u vezi s borbom protiv organiziranog kriminala),
            
         
               —
            
            
               Zajednička akcija 96/750/PUP (borba protiv ovisnosti o drogama i trgovine drogama),
            
         
               —
            
            
               Zajednička akcija 97/339/PUP (suradnja u području javnog poretka i sigurnosti),
            
         
               —
            
            
               Zajednička akcija 97/372/PUP (suradnja između carinskih tijela),
            
         
               —
            
            
               Akt Vijeća 98/C-216/01 i Konvencija od 17. lipnja 1998. (diskvalifikacije u vožnji),
            
         
               —
            
            
               Zajednička akcija 98/427/PUP (dobra praksa u međusobnom pružanju pravne pomoći u kaznenim stvarima), i
            
         
               —
            
            
               Okvirna odluka 2008/978/PUP (europski dokazni nalog).
            
         Članak 2.
   Prijelazna odredba
   Na svaki europski dokazni nalog izvršen na temelju Okvirne odluke 2008/978/PUP i dalje se primjenjuje ta okvirna odluka do završetka odgovarajućeg kaznenog postupka donošenjem konačne odluke.
   Članak 3.
   Stupanje na snagu
   Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
   
      Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u državama članicama u skladu s Ugovorima.
      Sastavljeno u Strasbourgu 20. siječnja 2016.
      
         
            Za Europski parlament
         
         
            Predsjednik
         
         M. SCHULZ
      
      
         
            Za Vijeće
         
         
            Predsjednik
         
         A.G. KOENDERS
      
   
   
      (1)  Stajalište Europskog parlamenta od 24. studenoga 2015. (još nije objavljeno u Službenom listu) i odluka Vijeća od 14. prosinca 2015.
   
      (2)  Zajednička akcija 96/610/PUP od 15. listopada 1996. o izradi i vođenju popisa posebnih protuterorističkih sposobnosti, vještina i stručnog znanja radi olakšavanja protuterorističke suradnje između država članica Europske unije, koju je donijelo Vijeće na temelju članka K.3 Ugovora o Europskoj uniji (SL L 273, 25.10.1996., str. 1.).
   
      (3)  Odluka Vijeća 2009/371/PUP od 6. travnja 2009. o osnivanju Europskog policijskog ureda (Europol) (SL L 121, 15.5.2009., str. 37.).
   
      (4)  Odluka Vijeća 2008/615/PUP od 23. lipnja 2008. o produbljivanju prekogranične suradnje, posebno u suzbijanju terorizma i prekograničnog kriminala (SL L 210, 6.8.2008., str. 1.).
   
      (5)  Zajednička akcija 96/699/PUP od 29. studenoga 1996., koju je Vijeće donijelo na temelju članka K.3 Ugovora o Europskoj uniji, a koja se odnosi na razmjenu informacija o određivanju kemijskih karakteristika droga radi olakšavanja poboljšane suradnje između država članica u borbi protiv nezakonite trgovine drogom (SL L 322, 12.12.1996., str. 5.).
   
      (6)  Zajednička akcija 96/747/PUP od 29. studenoga 1996. o izradi i vođenju popisa posebnih sposobnosti, vještina i stručnih znanja u području borbe protiv međunarodnog organiziranog kriminala radi olakšavanja suradnje pri izvršavanju zakonodavstva između država članica Europske unije, koju je donijelo Vijeće na temelju članka K.3 Ugovora o Europskoj uniji (SL L 342, 31.12.1996., str. 2.).
   
      (7)  Zajednička akcija 96/750/PUP od 17. prosinca 1996. koju je donijelo Vijeće na temelju članka K.3 Ugovora o Europskoj uniji u pogledu usklađivanja zakona i praksi država članica Europske unije za borbu protiv ovisnosti o drogama te radi sprečavanja i borbe protiv nezakonite trgovine drogama (SL L 342, 31.12.1996., str. 6.).
   
      (8)  Akt Vijeća 2000/C-197/01 od 29. svibnja 2000. kojim se u skladu s člankom 34. Ugovora o Europskoj uniji donosi Konvencija o uzajamnoj pravnoj pomoći u kaznenim stvarima među državama članicama Europske unije (SL C 197, 12.7.2000., str. 1.).
   
      (9)  Okvirna odluka Vijeća 2004/757/PUP od 25. listopada 2004. o utvrđivanju minimalnih odredaba vezanih za elemente kaznenih djela i sankcija u području nezakonite trgovine drogom (SL L 335, 11.11.2004., str. 8.).
   
      (10)  Zajednička akcija 97/339/PUP od 26. svibnja 1997. o suradnji u području javnog poretka i sigurnosti koju je donijelo Vijeće na temelju članka K.3. Ugovora o Europskoj uniji (SL L 147, 5.6.1997., str. 1.).
   
      (11)  Odluka Vijeća 2002/348/PUP od 25. travnja 2002. o sigurnosti u vezi s nogometnim utakmicama s međunarodnim elementom (SL L 121, 8.5.2002., str. 1.).
   
      (12)  Odluka Vijeća 2007/412/PUP od 12. lipnja 2007. o izmjeni Odluke 2002/348/PUP o sigurnosti na nogometnim utakmicama s međunarodnim elementom (SL L 155, 15.6.2007., str. 76.).
   
      (13)  Zajednička akcija 97/372/PUP od 9. lipnja 1997.za poboljšanje kriterija za ciljane kontrole, načine odabira itd. i prikupljanja carinskih i policijskih informacija, koju je Vijeće donijelo na temelju članka K.3 Ugovora o Europskoj uniji (SL L 159, 17.6.1997., str. 1.).
   
      (14)  Akt Vijeća 98/C-24/01 od 18. prosinca 1997. o sastavljanju Konvencije o uzajamnoj pomoći i suradnji među carinskim upravama na temelju članka K.3 Ugovora o Europskoj uniji (SL C 24, 23.1.1998., str. 1.).
   
      (15)  Odluka Vijeća 2009/917/PUP od 30. studenoga 2009. o uporabi informacijske tehnologije u carinske svrhe (SL L 323, 10.12.2009., str. 20.).
   
      (16)  Akt Vijeća 98/C-216/01 od 17. lipnja 1998. o sastavljanju Konvencije o diskvalifikacijama u vožnji (SL C 216, 10.7.1998., str. 1.).
   
      (17)  Zajednička akcija 98/427/PUP od 29. lipnja 1998. koju je usvojilo Vijeće na temelju članka K.3 Ugovora o Europskoj uniji o dobroj praksi u međusobnom pružanju pravne pomoći u kaznenim stvarima (SL L 191, 7.7.1998., str. 1.).
   
      (18)  Okvirna odluka Vijeća 2008/978/PUP od 18. prosinca 2008. o Europskom dokaznom nalogu u svrhu pribavljanja predmeta, dokumenata i podataka za korištenje u kaznenim postupcima (SL L 350, 30.12.2008., str. 72.).
   
      (19)  Direktiva 2014/41/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 3. travnja 2014. o Europskom istražnom nalogu u kaznenim stvarima (SL L 130, 1.5.2014., str. 1.).