CELEX: 31992R3464
Language: da
Date: 1992-12-01 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 3464/92 af 30. november 1992 om ændring af forordning (EØF) nr. 3246/92 om levering af korn som fødevarehjælp

1 . 12. 92                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    Nr. L 350/67
                               KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 3464/92
                                                  af 30 . november 1992
                   om ændring af forordning (EØF) nr. 3246/92 om levering af korn som fødevare
                                                           hjælp
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                   tilslag for efter første frist for indgivelse af bud, opdeles i
FÆLLESSKABER HAR —                                               mindre partier ved anden og tredje frist for indgivelse af
                                                                 bud —
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det
Europæiske Økonomiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3972/86         UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
af 22. december 1986 om politikken med hensyn til føde­
varehjælp og forvaltning af denne hjælp ('), senest ændret
                                                                                             Artikel 1
ved forordning (EØF) nr. 1930/90 (2), særlig artikel 6,
stk. 1 , litra c), og
                                                                 Partierne A og C i bilagene til forordning (EØF)
ud fra følgende betragtninger :                                  nr. 3246/92 erstattes af bilagene til nærværende forord­
                                                                 ning.
Ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 3246/92 (3)
åbnedes en licitation med henblik på levering som føde­
varehjælp af 6 724 tons korn ;                                                               Artikel 2
for at deltagelsen i licitationen kan blive mere hensigts­       Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggø­
mæssigt, bør partierne A og C, som der ikke er givet             relsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                   Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems­
                   stat.
                   Udfærdiget i Bruxelles, den 30. november 1992.
                                                                         På Kommissionens vegne
                                                                             Ray MAC SHARRY
                                                                        Medlem af Kommissionen
(') EFT nr. L 370 af 30. 12. 1986, s. 1 .
(2) EFT nr. L 174 af 7. 7. 1990, s. 6.
h) EFT nr. L 324 af 10. 11 . 1992, s. 8.
 ---pagebreak--- Nr. L 350/68                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         1 . 12. 92
                                                                 BILAG I
                                                   PARTI AA, AB, AC CA, CB og CC
             1 . Aktion nr. ('): se bilag II.
             2. Program : 1992.
             3. Modtager (2) : Euronaid, PO Box 79, NL-2340 AB Oegstgeest, (uf. (31-71 ) 15 91 56/59 ; telefax 15 52 01 ;
                 telex 30223 NL CEMEC).
             4. Modtagerens repræsentant : se EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.
             5. Bestemmelsessted eller -land : se bilag II.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : havregryn.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (}) (^ : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1
                 (II Ble)).
             8. Samlet mængde : 2 580 tons (4 448 tons korn).
             9. Antal partier : 6 (AA : 500 tons ; AB : 500 tons ; AC : 464 tons ; CA : 416 tons ; CB : 400 tons ; CC : 300
                  tons). Se bilag II.
           10. Emballering og mærkning (é) Q (8) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (II B 2 f) eller IIB2g) og
                  II B 3) ; sække : 25 kg.
                  Påskrifter på spansk (AA, AB og AC) fransk (CA, CB, CC2 og CC7) engelsk (CCI , CC3, CC4, CC5 og
                  CC6).
                 Yderligere påskrifter : se bilag II.
           1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
           12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
           15. Lossehavn : —
           16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
           17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : fra 21 . 12. 1992 til 17. 1 . 1993.
           18 . Sidste frist for leveringen : —
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
           20. Sidste frist for indgivelse af bud : den 24. 11 . 1992, kl. 12.00 (belgisk tid).
           21 . A. I tilfælde af fornyet licitation :
                      a) sidste frist for indgivelse af bud : den 8. 12. 1992, kl. 12.00 (belgisk tid)
                      b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : fra 4. til 24. 1 . 1993
                      c) sidste frist for leveringen : —
                 B. I tilfælde af tredje licitation :
                      a) sidste frist for indgivelse af bud : den 15. 12. 1992, kl. 12.00 (belgisk tid)
                      b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : fra 11 . til 31 . 1 . 1993
                      c) sidste frist for leveringen : —
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton.
           23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') :
                 Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de
                 la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex 22037 AGREC B eller 25670 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 /
                 295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30 / 296 33 04).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (") : restitutionen
                 anvendelig fra den 23. 11 . 1992, fastsat ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 3161 /92 (EFT nr.
                 L 317 af 31 . 10. 1992, s. 10).
 ---pagebreak--- 1 . 12. 92                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           Nr. L 350/69
           Noter :
           (') Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
           (2) Tilslagsmodtageren retter så hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke forsendel­
               sesdokumenter der er nødvendige.
           (3) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede
               produkts vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende
               medlemsstat ikke er blevet overtrådt.
               Radioaktivitetsattesten skal indeholde oplysning om indholdet af cæsium 134 og 137 og af jod 131 .
           (4) Kommissionens forordning (EØF) nr. 2330/87 (EFT nr. L 210 af 1 . 8. 1987, s. 56), senest ændret ved
               forordning (EØF) nr. 2226/89 (EFT nr. L 214 af 25. 7. 1989, s. 10), er gældende for eksportrestitutionen og
               i givet fald for de monetære udligningsbeløb og tiltrædelsesudligningsbeløbene, den repræsentative kurs
               og den monetære koefficient. Den i artikel 2 i ovennævnte forordning anførte dato er den, der omhandles
               i punkt 25 i dette bilag.
           (*) Tilslagsmodtageren sender ved varens levering til den begunstigede eller hans repræsentant følgende
               dokumenter :
               — phytosanitært certifikat
               — oprindelsescertifikat.
           i6) Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme ekstra
               sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort R påført efter påskriften.
           f) Parti CA, CB, CC : Skal leveres i containere på 20 fod ; betingelser : FCL/FCL Shippers-count-load and
                                     stowage (cis).
               Tilslagsmodtageren skal forelægge speditøren en fuldstændig pakningsliste for hver container med oplys­
               ning om antallet af sække for hvert afskibningsnummer som oplyst i licitationsbekendtgørelsen.
               Tilslagsmodtageren skal forsegle hver container med en nummereret forsegling (locktainer), hvis nummer
               skal meddeles speditøren.
               Leverandøren bærer omkostningerne for containerne indtil »stack-stadiet« i containerterminalen i udskib­
               ningshavnen. Modtageren bærer alle efterfølgende lasteomkostninger, inklusive omkostningerne ved fjer­
               nelse af containerne fra containerterminalen. Artikel 13, nr. 2, andet afsnit, i forordning (EØF) nr. 2200/87
               anvendes ikke.
           (8) Se ændring af meddelelse 91 /C 114/01 i EFT nr. C 272 af 21 . 10. 1992, s. 6.
 ---pagebreak--- Nr. L 350/70                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      1 . 12. 92
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                              ANEXO II
      Lote
                Cantidad total   Cantidades parciales   Acción n0                       Inscripciones complementarias
                 (en toneladas)    (en toneladas)
     Parti       Totalmængde         Delmængde          Aktion nr.                           Yderligere påskrifter
                     (i tons)          (i tons)
                Gesamtmenge          Teilmengen         Maßnahme
     Partie
                                    (in Tonnen)             Nr.                            Ergänzende Aufschriften
                  (in Tonnen)
    Παρτίδα
             Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες       Δράση αριθ.                       Συμπληρωματικές ενδείξεις
                  (σε τόνους)       (σε τόνους)
      Lot       Total quantity    Partial quantities     Operation                         Supplementary markings
                   (in tonnes)       (in tonnes)            No
                Quantité totale  Quantités partielles    Action n"
      Lot
                   (en tonnes)       (en tonnes)                                          Marquage complémentaire
     Lotto
                Quantità totale  Quantitativi parziali   Azione n.
                 (in tonnellate)   (in tonnellate)                                         Iscrizioni supplementari
              Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden       Maatregel
     Partij          (in ton)          (in ton)             nr.
                                                                                          Bijkomende vermeldingen
      Lote
               Quantidade total  Quantidades parciais    Acção n?
                (em toneladas)     (em toneladas)                                         Inscrições complementares
      AA               500                500           111 0/92/A      Nicaragua / OXFAM B / 920808 / Managua via Corinto
      AB                500               500           111 0/92/B      Nicaragua / OXFAM B / 920808 / Managua vía Corinto
      AC               464               464            1110/92/C       Nicaragua / OXFAM B / 920808 / Managua via Corinto
      CA               416               416            1053/92/A       Rwanda / Caritas B / 920259 / Kigali via Mombasa
      CB               400               400            1053/92/B       Rwanda / Caritas B / 920259 / Kigali via Mombasa
      CC                300          CCI : 108           1051 /92       Malawi / Caritas I / 290617 / Lilongwe via Beira
                                     CC2 : 48            1052/92        Burundi / Caritas B / 920215 / Bujumbura via Mombasa
                                     CC3 : 36            1054/92        Uganda / DKW / 922302 / Kampala via Mombasa
                                     CC4 :     12        1055/92        Uganda / DKW / 922323 / Soroti via Mombasa
                                     CC5 : 24            1056/92       Tanzania / DKW / 922310 / Kigoma via Dar-es-Salaam
                                     CC6 : 36            1038/92        Malawi / Caritas I / 920628 / Lilongwe via Beira
                                     CC7 : 36            111 2/92      Madagascar / AATM / 921 726 / Toliary via Toamasina