CELEX: 52006PC0091
Language: sk
Date: 2006-03-01
Title: Návrh nariadenie Európskeho Parlamentu a Rady, ktorým sa zriaďuje Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii {SEK(2006) 274} {SEK(2006) 314} {SEK(2006) 315}

Dôležité právne oznámenie

|

52006PC0091

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 1.3.2006KOM(2006) 91 v konečnom znení2006/0033 (COD)NávrhNARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY,ktorým sa zriaďuje Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii(predložená Komisiou){SEK(2006) 274}{SEK(2006) 314}{SEK(2006) 315}DÔVODOVÁ SPRÁVA1. KONTEXT NÁVRHU1.1. Všeobecný kontextOtvorenejšie trhy a medzinárodná hospodárska súťaž ponúkajú nové možnosti v súvislosti s hospodárskou dynamikou, konkurencieschopnosťou a vytváraním kvalitných pracovných miest. Strata pracovných miest v menej konkurencieschopných sektoroch je však nevyhnutným dôsledkom otvorenia trhov a globalizácie: je potrebné počítať s týmito nákladmi na prispôsobenie sa otvoreniu obchodu a čeliť im pomocou príslušných politických a finančných nástrojov.Existuje značná nesúmernosť medzi všeobecnými výhodami otvorenia, ktoré sú nepravidelné a skonkretizujú sa často až po nejakom čase, a ich nepriaznivými účinkami, ktoré sú viditeľnejšie, prejavia sa okamžite a sústreďujú sa na špecifických jednotlivcov a oblasti. Ak sa táto nesúmernosť v dostatočnej miere neuzná a nebude riešiť, môže viesť k zaujatému vnímaniu globalizácie a naštrbiť tým podporu verejnosti liberalizácii obchodu a otvoreniu trhov, ako sa nedávno zdôraznilo vo viacerých štúdiách a medzinárodných inštitúciách.V rámci Únie vládne široký konsenzus v názore na potrebu zaoberať sa nepriaznivými účinkami veľkých štrukturálnych zmien v usporiadaní svetového obchodu, najmä čo sa týka občanov, ktorých zamestnanie a živobytie sú zintenzívnenou hospodárskou súťažou a otvorením trhov vo významnej miere ohrozené.Keďže Spoločenstvo je zodpovedné za politiku vonkajšieho obchodu a teda za rozhodnutia, ktoré vedú k zvýšeniu a liberalizácii obchodu, ide o imperatív spravodlivosti a solidarity, ktoré sú základnými hodnotami spoločností Únie, s jasným európskym rozmerom. Je preto logické, aby Únia prevzala náklady na politiky, ktoré implementuje, a predovšetkým na obchodnú politiku, ktorá okrem toho, že je globálne výhodnou pre európske hospodárstvo a zamestnanosť, je v určitých prípadoch vyvolávajúcim faktorom prepúšťania. Je takisto imperatívom efektívnosti, keďže činnosti, ktoré sú zamerané na rýchle opätovné začlenenie do trhu práce, môžu uľahčiť a zrýchliť prechod, napríklad obmedzením obdobia nezamestnanosti a nedostatočného využívania ľudského kapitálu.1.2. Dôvody návrhuV nedávnej správe Komisie „Európske hodnoty v globalizovanom svete“[1] boli zdôraznené výhody otvorenia trhov a zvýšenej medzinárodnej hospodárskej súťaže, ale takisto sa vyzdvihla potreba „pomáhať jednotlivcom, uskutočňovaním primeraných politík na podporu ľudí, ktorých pracovné miesta zanikli; pomáhať im, aby si rýchlo našli nové zamestnanie“.V tejto súvislosti navrhol predseda Komisie Barroso zriadenie fondu na prispôsobenie sa globalizácii[2] , ďalej len „EGF“. Bol by európskym príspevkom v prospech tých, ktorí sa prispôsobujú účinkom globalizácie: znakom solidarity mnohých, ktorým otvorenie prináša výhody, pre menší počet tých, ktorí čelia náhlemu šoku zo straty zamestnania.Na zasadnutí Európskej rady, ktoré sa konalo 15. – 16. decembra 2005, dosiahli hlavy štátov a vlád dohodu o zriadení fondu na prispôsobenie sa globalizácii, „ ktorý bude poskytovať dodatočnú podporu pracovníkom, ktorí stratili zamestnanie v dôsledku veľkých štrukturálnych zmien svetového obchodu, pričom im bude pomáhať pri preškolení a hľadaní nového zamestnania. Použitie fondu bude podliehať prísnym pravidlám, ktoré sa týkajú rozsahu ekonomických zmien vyplývajúcich z presunutia výroby a ich vplyvu na hospodárstvo daného miesta, regiónu alebo krajiny “.Predstava, že obchod vedie k strate pracovných miest, spolu so skutočnosťou, že presunutie výroby spôsobené zmenami v obchode je mimoriadne nákladné, je presvedčivým argumentom v prospech cielenej pomoci na účely prispôsobenia sa. Zatiaľ čo sú členské štáty primárne zodpovedné za zvládnutie nepriaznivých dôsledkov obchodných prispôsobení, EÚ by mala mať k dispozícii nástroj osobitne určený na pomoc pracovníkom, ktorí pre prispôsobenia s európskym rozmerom (pokiaľ ide o ich rozsah a dôsledky), vyplývajúce z obchodu, prišli o zamestnanie.1.3. Ciele návrhuÚčelom EGF je preukázať solidaritu Únie pracovníkom, pre ktorých liberalizácia obchodu znamenala stratu zamestnania. Fondom EGF, ktorého intervencie budú geograficky zamerané, sa podporia ľudia, t. j. pracovníci. Pomoc sa sústredí na prepustených pracovníkov v oblastiach, ktoré sú najviac postihnuté presunutím výroby, vyvolaným zmenami v usporiadaní svetového obchodu. Keďže k narušeniu ekonomiky môže prísť vo všetkých členských štátoch, t. j. malých i veľkých, intervencie EGF sú určené na pomoc pracovníkom vo všetkých členských štátoch.V rámci EGF sa zasiahne najmä v prípadoch, keď veľké štrukturálne zmeny v usporiadaní svetového obchodu vedú k závažnému narušeniu ekonomiky, akým je premiestnenie výroby do tretích krajín, alebo k podstatnému zvýšeniu dovozu, či postupnému zníženiu podielu EÚ na trhu v danom sektore. Pomoc z EGF sa zameriava na opätovné zaradenie príslušných jednotlivcov do pracovného života, pričom využíva existujúce i nové pracovné príležitosti a súčasne obmedzuje náklady pracovníkov, regiónov a lokalít na prispôsobovanie.Viaceré empirické štúdie naznačujú, že náklady na prispôsobenie sa môžu byť pre pracovníkov, ktorí trpia dôsledkami zmien v obchode, vyššie ako pri ostatných pracovníkoch, ktorí stratili zamestnanie. Pracovníci, ktorí prišli o zamestnanie v sektoroch s vysokou medzinárodnou konkurenciou, bývajú dlhšie nezamestnaní ako pracovníci v iných sektoroch a keď sa opäť zamestnajú, je rozdiel v ich mzde oproti predchádzajúcemu obdobiu vyšší. Príčinou býva vo všeobecnosti skutočnosť, že pracovníci, ktorých zasiahli zmeny v obchode, sú zvyčajne starší a ich vzdelanostné a kvalifikačné predpoklady menej vyhovujú novým požiadavkám trhu práce.Keďže pracovníci, ktorí trpia dôsledkami vývoja v obchode, môžu v porovnaní s ostatnými pracovníkmi čeliť značným ťažkostiam pri prispôsobovaní, cielené podporné opatrenia a služby na účely opätovného vstupu do zamestnania sa môžu ukázať ako vhodné a účinné, keď sú špecifické regióny neúmerne postihnuté obchodnými šokmi, ktoré majú na miestnych trhoch práce za následok prepúšťanie vo veľkom rozsahu, pričom je v regióne len málo alternatívnych pracovných príležitostí.Prepúšťanie pracovníkov súvisiace so zmenami v obchode so sebou prináša aj väčšie náklady na prispôsobovanie v oblastiach, ktoré vo veľkej miere závisia od upadajúcich sektorov a povolaní. Cielená podpora je zvlášť vhodná aj v prípade, keď celé sektory trpia dôsledkami liberalizácie obchodu a investícií, pričom problém sa stane pálčivým najmä vtedy, keď ide o upadajúce sektory v regiónoch, ktoré sa už nachádzajú v kritickej situácii. Geografické dôsledky oznámených strát pracovných miest v danom podniku alebo v sektore budú preto podstatným faktorom aktivovania intervencie v rámci EGF.Kritériá intervencie v rámci EGF by mali byť prísne, transparentné a merateľné, aby sa umožnil objektívny výber žiadostí. Pomoc z EGF je rovnakým spôsobom a pod takými istými podmienkami dostupná pre pracovníkov všetkých druhov podnikov, keďže zmeny v usporiadaní svetového obchodu vplývajú tak na nadnárodné a národné spoločnosti, ako aj na malé a stredné podniky (MSP).Vzhľadom na meniacu sa a nepredvídateľnú povahu faktorov aktivujúcich tento nový nástroj by sa mala v rámci nariadenia poskytnúť aj možnosť kritériá prispôsobiť, len čo budú k dispozícii skúsenosti, ktoré sa získajú pri implementácii EGF, najmä v súvislosti s intervenčnými kritériami. Predovšetkým preskúmanie nariadenia by malo poskytnúť možnosť prispôsobiť v prípade potreby intervenčné kritériá EGF, aby sa zaistilo, že primerane zohľadňujú osobitosti a znaky všetkých členských štátov, vrátane relatívnej veľkosti ich trhov práce.Z EGF sa poskytne finančný príspevok na činnosti patriace ku koordinovanému balíku personalizovaných služieb, ktorých zámerom je opätovné začlenenie príslušných prepustených pracovníkov do trhu práce. Cieľom je financovať celý rad personalizovaných podporných služieb, prispôsobených špecifickým potrebám pracovníkov, ktorí prišli o zamestnanie. Bude preto spájať aktívne opatrenia, ako napríklad pomoc pri hľadaní zamestnania, s dočasnými príspevkami na podporu príjmu pre zamestnaných: zo skúseností vyplýva, že doplnkové príspevky k mzde zamestnaných, ktorými sa zabezpečí, že pracovať sa oplatí, sú pri zvyšovaní účasti na zamestnanosti najúčinnejšie vtedy, keď sú spojené s aktívnymi politikami trhu práce.EGF má za cieľ takýmto spôsobom prispieť k vytvoreniu podmienok tzv. flexiistoty (flexicurity) v rámci EÚ: rovnováha medzi flexibilnosťou a istotou zamestnania, ktorou sa majú zlepšiť šance ľudí nájsť si prácu a využívať nové schopnosti, a zároveň sa má podporiť flexibilnosť potrebná na zvládnutie nových výziev globalizácie.Pomoc z EGF bude sprevádzať úsilie členských štátov na vnútroštátnej, regionálnej a miestnej úrovni. Z EGF sa nebudú podporovať spoločnosti, ktoré sú nepriaznivo ovplyvnené globalizáciou, a finančné príspevky nebudú nahrádzať povinnosti spoločností vyplývajúce z vnútroštátnych právnych predpisov alebo z kolektívnych dohôd.Intervencia v rámci EGF sa bude aktivovať len na žiadosť členského štátu. Súbežné zatvorenie viacerých dcérskych podnikov nadnárodnej spoločnosti na území Únie môže viesť k podaniu žiadostí o príspevok v rámci EGF zo strany viacerých členských štátov, ktorých sa to týka; Komisia preskúma osobitne každú žiadosť, aby zistila, či sú splnené kritériá a podmienky mobilizácie EGF.Hneď po oznámení predpokladaného prepúšťania v súlade s článkami 1 a 3 smernice 75/129/EHS[3] by mohli príslušní pracovníci podľa možnosti čo najskôr dostať pomoc. Každá intervencia v rámci EGF síce musí byť povolená špecifickým rozhodnutím Rady a Európskeho parlamentu činných ako rozpočtový orgán Spoločenstva, žiadajúci členský štát však môže prijať vlastné opatrenia bez toho, aby čakal na finančné rozhodnutie alebo na samotnú platbu finančného príspevku. Takýmto spôsobom by sa mohlo plne využiť obdobie predbežného oznámenia pred tým, ako prepúšťanie skutočne nastane (čo je často stanovené a určené právnymi predpismi EÚ a vnútroštátnymi právnymi predpismi), na začatie poskytovania personalizovaných služieb pre príslušných pracovníkov.1.4. Súlad s inými politikami a cieľmi Európskej únieHlavná reakcia Európskej únie na príležitosti a výzvy globalizácie a prispôsobenia sa obchodu spočíva v pozitívnom zvládnutí zmeny: Lisabonskou stratégiou sa stanovuje rámec modernizácie a reformy, ktoré vedú k rastu a tvorbe pracovných miest. Finančné nástroje Únie, najmä štrukturálne fondy, sa stále viac zameriavajú na plnenie týchto cieľov; partnerstvo sa posilňuje zapojením sociálnych partnerov prostredníctvom autonómneho sociálneho dialógu.Štrukturálne fondy podporujú strategický prístup a strednodobo až dlhodobo posilňujú ľudský a fyzický kapitál prostredníctvom sedemročného programovacieho cyklu. Najmä v rámci Európskeho a sociálneho fondu (ESF) sú prioritami predvídanie, prispôsobenie a pozitívne zvládnutie zmeny zvýšením prispôsobivosti pracovníkov a podnikov, zlepšením prístupu k zamestnaniu a účasti na pracovnom trhu, posilnením sociálneho začlenenia znevýhodnených ľudí a bojom proti diskriminácii, ako aj podporou partnerstiev v prospech reformy. Nový program celoživotného vzdelávania (2007 – 2013), predovšetkým jeho súčasť Leonardo da Vinci, umožní vývoj inovačných vzdelávacích nástrojov, ktorými sa dá reagovať na špecifické kvalifikačné požiadavky.Nový fond dopĺňa existujúce politiky a finančné nástroje, teda aj politiky Spoločenstva, ktoré sú zamerané na predvídanie a sprevádzajúcu reštrukturalizáciu. Na rozdiel od nich však EGF spája geografický rozmer so špecifickou a cielenou pomocou zameranou výlučne na personalizovanú podporu opätovného vstupu do zamestnania tých pracovníkov, ktorých nepriaznivo zasiahol vývoj v usporiadaní medzinárodného obchodu.Duplicite činností vykonávaných v rámci iných politík Spoločenstva, najmä v rámci kohéznej politiky, sa zabráni pomocou viacerých ustanovení, ktoré jasne definujú rozsah pôsobnosti nástroja, čím sa vylúči dvojité financovanie a explicitne zabezpečí koordinácia pomoci z rôznych finančných zdrojov Spoločenstva, pričom to nebude znamenať náhradu platieb členských štátov v nezamestnanosti alebo pred odchodom do dôchodku.Zatiaľ čo všeobecným cieľom EGF je pomôcť pracovníkom, ktorí prišli o zamestnanie, mali by Komisia a žiadajúci členský štát zaistiť, aby boli príspevky z EGF v súlade so zásadami rodovej rovnosti a nediskriminácie tak, ako sú zakotvené v zmluve.2. KONZULTÁCIE SO ZÚčASTNENÝMI STRANAMI A HODNOTENIE DÔSLEDKOV2.1. Konzultácie so zúčastnenými stranamiFinančné príspevky budú členským štátom poskytované prostredníctvom EGF. Toto nariadenie odráža názory členských štátov, ako je uvedené v záveroch zo zasadnutia Európskej rady v dňoch 15. – 16. decembra 2005, na ktorom sa dosiahla dohoda o zriadení Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii.V širšom kontexte hospodárskej reštrukturalizácie a zamestnanosti je globalizácia už dlhšie predmetom dialógu medzi Komisiou a sociálnymi partnermi. Druhá fáza konzultovania sociálnych partnerov podľa článku 138 ods. 3 zmluvy, zameraná na reštrukturalizáciu podnikov a európske zamestnanecké rady, sa začala 31. marca 2005[4] . S cieľom zabezpečiť plné zapojenie sociálnych partnerov zahrnie Komisia tento návrh do budúcich stretnutí Výboru pre sociálny dialóg a sektorovej konferencie.2.2. Zhromažďovanie a využívanie odborných vedomostíInterná analýza Komisie bola využívaná vo veľkej miere, pričom sa vychádzalo zo štúdií a správ vypracovaných v kontexte obchodnej politiky, politiky zamestnanosti a kohéznej politiky.2.3. Hodnotenie dôsledkovVykonalo sa hodnotenie dôsledkov.Z analýzy vyplynul záver, že sa uprednostňuje možnosť zriadenia špecifického osobitného fondu na úrovni EÚ na účely pomoci pracovníkom, ktorí prišli v súvislosti so zmenami v obchode o zamestnanie, v prípadoch, keď takéto prepúšťanie vedie k značným nepriaznivým dôsledkom v danom regióne. Pomoc z EGF bude plynúť len ako doplnok aktivít, ktoré na príslušných geografických úrovniach vykonávajú členské štáty. Pomoc z EGF by mala mať podobu personalizovaných podporných služieb, ktoré sú prispôsobené špecifickým potrebám príslušných pracovníkov.3. PRÁVNE ASPEKTY NÁVRHU3.1. Zhrnutie navrhovaných opatreníCieľom návrhu je zriadenie EGF, aby sa Spoločenstvu umožnilo poskytovať cielenú podporu na opätovný vstup do zamestnania tých pracovníkov, ktorí pre veľké štrukturálne zmeny v usporiadaní svetového obchodu prišli o zamestnanie.3.2. Právny základPrávnym základom pre toto nariadenie je článok 159 ods. 3. Ak sa preukáže, že bez toho, aby boli dotknuté opatrenia prijaté v rámci iných politík Spoločenstva, sú okrem opatrení v rámci štrukturálnych fondov nevyhnutné aj iné osobitné opatrenia, umožňuje článok 159 ods. 3 Rade prijať opatrenia v súlade s postupom uvedeným v článku 251 a po porade s Hospodárskym a sociálnym výborom a Výborom regiónov.Osobitné opatrenie mimo rámca štrukturálnych fondov sa považuje za nevyhnutné, keďže je potrebné poskytnúť cielenú podporu pracovníkom, ktorí pre veľké štrukturálne zmeny v usporiadaní celosvetového obchodu stratili zamestnanie, a to v prípade, keď má takéto prepúšťanie značný nepriaznivý vplyv na regionálnu alebo miestnu ekonomiku. Poskytnutím pomoci pracovníkom, ktorí pre zmeny v obchode prišli o zamestnanie, sa prostredníctvom fondu prispeje k posilneniu hospodárskej a sociálnej súdržnosti v Únii.3.3. Subsidiarita a proporcionalitaNa podporu cieľov solidarity môže Spoločenstvo vyvíjať činnosť v súlade so zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 zmluvy. Ciele fondu nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni jednotlivých členských štátov, keďže EGF je vyjadrením solidarity medzi členskými štátmi.Mobilizácia finančného príspevku z EGF bude podmienená súhlasom oboch zložiek rozpočtového orgánu, čím sa spoločne vyjadrí solidarita Spoločenstva i členských štátov. Týmto spôsobom návrh prispeje k tomu, že cieľ solidarity EÚ bude pre príslušných pracovníkov a všeobecne pre občanov EÚ hmatateľnejším.Ustanovenia tohto nariadenia v súlade so zásadou proporcionality neprekračujú rámec nevyhnutný na dosiahnutie týchto cieľov. Povinnosti uložené členským štátom sú odrazom potreby pomôcť príslušným pracovníkom opätovne a rýchlo sa začleniť do trhu práce. Administratívna záťaž Spoločenstva a vnútroštátnych orgánov sa obmedzuje na úroveň, ktorá je potrebná na to, aby mohla Komisia zodpovedne vykonávať svoju povinnosť plniť rozpočet Spoločenstva. Hodnotenia, za ktoré bude zodpovedať Komisia, sa uskutočnia z jej podnetu.Keďže finančný príspevok sa poskytuje prostredníctvom orgánov členského štátu, členský štát bude požiadaný, aby predložil správu, v ktorej sa preukázateľne odôvodní použitie finančného príspevku. Osobitný dôraz sa bude klásť na to, aby sa zabezpečilo, že postupy, ktoré sa musia dodržať, umožnia čo najrýchlejšie rozhodovanie.3.4. Výber nástrojovNávrh by mal mať podobu nariadenia. Iné prostriedky by neboli primerané, keďže cieľ možno dosiahnuť len prostredníctvom právneho nástroja, ktorý je priamo uplatniteľný.4. VPLYV NA ROZPOčETNajvyššia suma výdavkov z Fondu predstavuje v súčasných cenách 500 miliónov EUR ročne. Podľa záverov zo zasadnutia Európskej rady, ktoré sa konalo v decembri 2005, a v súlade s Medziinštitucionálnou dohodou o rozpočtovej disciplíne a zlepšení rozpočtového postupu, na ktorej sa Európsky parlament, Rada a Komisia musia dohodnúť, nebude fond predmetom žiadneho osobitného finančného ustanovenia vo viacročnom finančnom rámci; na základe uvedených usmernení Komisia navrhuje určiť úroveň „nedostatočného čerpania“ v súvislosti s financovaním EGF v ktoromkoľvek danom roku (rok n) týmto spôsobom:1. Po prvé, rozpätie zostávajúce k dispozícii až po strop viazaných rozpočtových prostriedkov predchádzajúceho roka, t. j. rozdiel medzi celkovými viazanými rozpočtovými prostriedkami vo viacročnom finančnom rámci a celkovými viazanými rozpočtovými prostriedkami, ktoré boli vložené do rozpočtu roka n – 1;2. po druhé, ak predchádzajúca suma nepostačuje, zrušené viazané rozpočtové prostriedky z predchádzajúcich dvoch rokov.Rozpočtové prostriedky sa v prípade potreby zmobilizujú prostredníctvom opravného rozpočtu, pričom sa odkáže na sumu, ktorá je určená uvedeným spôsobom. S cieľom zjednodušiť rozhodovací proces predloží Komisia podľa potreby v priebehu rozpočtového roka návrhy „v sériách“.5. DODATOčNÉ INFORMÁCIE5.1. Doložka o preskúmaníV návrhu je zahrnutá možnosť preskúmania po predložení prvej výročnej správy Komisiou, aby sa lepšie reagovalo na ciele a rozsah pôsobnosti, ktoré sú stanovené v článku 1 nariadenia.2006/0033 (COD)NávrhNARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY,ktorým sa zriaďuje Európsky fond na prispôsobenie sa globalizáciiEURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na tretí odsek článku 159,so zreteľom na návrh Komisie[5],so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru[6],so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov[7],konajúci v súlade s postupom uvedeným v článku 251[8],keďže:(1) Bez ohľadu na celkový pozitívny účinok globalizácie na rast a zamestnanosť v Spoločenstve je vhodné zriadiť Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii (ďalej len „EGF“), prostredníctvom ktorého by Spoločenstvo preukázalo solidaritu s pracovníkmi, ktorí pre zmeny v štruktúre svetového obchodu prišli o zamestnanie.(2) V rámci EGF by sa mala poskytovať špecifická jednorazová podpora na uľahčenie opätovného vstupu pracovníkov do zamestnania v oblastiach alebo v sektoroch, ktoré trpia šokom vyvolaným závažným narušením ekonomiky.(3) Opatrenia v rámci tohto nariadenia by sa mali stanoviť podľa prísnych intervenčných kritérií, ktoré sa týkajú rozsahu ekonomických zmien vyplývajúcich z presunutia výroby a ich vplyvu na daný sektor alebo geografickú oblasť, s cieľom zabezpečiť, aby sa finančný príspevok z EGF zameral na najviac postihnuté oblasti Spoločenstva.(4) Aktivity EGF by mali byť vzájomne prepojené a zlučiteľné s inými politikami Spoločenstva a takisto v súlade s acquis.(5) Na operáciu financovanú v rámci tohto nariadenia by sa nemala poskytnúť finančná pomoc z iných finančných nástrojov Spoločenstva.(6) Pomoc Spoločenstva by sa mala poskytnúť len na žiadosť príslušného členského štátu. Komisia by mala zabezpečiť rovnaké zaobchádzanie so žiadosťami predloženými členskými štátmi.(7) Na uľahčenie implementácie tohto nariadenia by výdavky mali byť oprávnené odo dňa, keď po oznámení plánovaného prepúšťania v súlade so smernicou 75/129/EHS[9] členský štát začína poskytovať personalizované služby príslušným pracovníkom. Vzhľadom na to, že je potrebná sústredená reakcia zameraná najmä na opätovný vstup do zamestnania, mal by sa stanoviť konečný termín použitia finančného príspevku v rámci EGF.(8) Členský štát by však mal zostať zodpovedný za implementáciu finančného príspevku, ako aj za riadenie a kontrolu činností, ktoré sú finančne podporované Spoločenstvom, v súlade s nariadením Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev[10]. Členský štát by mal preukázateľne odôvodniť použitie prijatého finančného príspevku.(9) Keďže ciele činnosti, ktorá sa má uskutočniť, nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni jednotlivých členských štátov, ale vzhľadom na ich rozsah a dôsledky ich možno lepšie dosiahnuť na úrovni Spoločenstva, môže Spoločenstvo prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 zmluvy. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku neprekračuje toto nariadenie rámec nevyhnutný na dosiahnutie týchto cieľov,PRIJALI TOTO NARIADENIE:Článok 1Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti1. Týmto nariadením sa zriaďuje Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii, ďalej len „EGF“, aby sa Spoločenstvu umožnilo poskytovať podporu pracovníkom, ktorí pre veľké štrukturálne zmeny v usporiadaní svetového obchodu prišli o zamestnanie, a to v prípade, keď tieto prepúšťania vo významnej miere nepriaznivo vplývajú na regionálnu alebo miestnu ekonomiku.2. Týmto nariadením sa stanovujú pravidlá fungovania EGF s cieľom uľahčiť opätovný vstup do zamestnania tých pracovníkov, ktorých sa týka prepúšťanie súvisiace s obchodom.Článok 2Intervenčné kritériáFinančný príspevok z EGF sa poskytuje v prípade, že veľké štrukturálne zmeny v usporiadaní svetového obchodu vedú k závažnému narušeniu ekonomiky, najmä k značnému nárastu dovozu do EÚ alebo k postupnému znižovaniu podielu EÚ na trhu v danom sektore, či k premiestneniu do tretích krajín, s týmito dôsledkami:a) najmenej 1 000 prepustených pracovníkov v jednom podniku, vrátane pracovníkov prepustených u jeho dodávateľov alebo u nadväzujúcich výrobcov, v regióne, v ktorom je nezamestnanosť meraná na úrovni NUTS III vyššia ako v EÚ alebo ako národný priemer,alebob) najmenej 1 000 prepustených pracovníkov v období šiestich mesiacov v jednom podniku alebo vo viacerých podnikoch v jednom sektore, merané na úrovni NACE 2, čo predstavuje najmenej 1 % zamestnanosti v regióne meranej na úrovni NUTS II.Článok 3Oprávnené činnostiFinančný príspevok v rámci tohto nariadenia sa poskytuje na činnosti patriace ku koordinovanému súboru personalizovaných služieb určených na opätovné začlenenie pracovníkov, ktorí prišli o zamestnanie, do trhu práce vrátane:a) aktívnych opatrení trhu práce, akými sú pomoc pri hľadaní zamestnania, poradenstvo týkajúce sa povolania, vzdelávanie a odborné vzdelávanie prispôsobené jednotlivcovi vrátane vedomostí v oblasti IKT, pomoc pri strate zamestnania a podpora podnikania alebo pomoc na vykonávanie samostatnej zárobkovej činnosti;b) osobitných časovo obmedzených doplnkov k príjmu pre zamestnaných, akými sú príspevky na hľadanie zamestnania, príspevky na mobilitu, príspevky na podporu príjmu jednotlivcov, ktorí sa zúčastňujú vzdelávacích aktivít a dočasné doplnky k mzde pracovníkov vo veku najmenej 50 rokov, ktorí sú pripravení s nižšou mzdou opätovne vstúpiť na trh práce.Článok 4Druh finančného príspevkuKomisia udeľuje finančný príspevok v podobe jednorazovej platby, ktorý sa implementuje v rámci zdieľaného hospodárenia medzi členskými štátmi a Komisiou, v súlade s článkom 53 ods. 1 písm. b) a odsekmi 5 a 6 nariadenia (ES, Euratom) č. 1605/2002.Článok 5Žiadosti1. Členské štáty predkladajú Komisii žiadosť o príspevok z EGF v lehote 10 týždňov odo dňa splnenia podmienok mobilizácie EGF, ktoré sú stanovené v článku 2.2. Žiadosť obsahuje tieto informácie:a) Odôvodnená analýza súvislosti medzi prepúšťaním a veľkými štrukturálnymi zmenami v usporiadaní svetového obchodu, preukázanie počtu prepustených pracovníkov, ako aj vysvetlenie nepredvídateľnosti tohto prepúšťania;b) Identifikácia prepúšťajúcich podnikov (národné alebo nadnárodné podniky), ako aj kategórií príslušných pracovníkov;c) Očakávané účinky prepúšťania na miestnu, regionálnu alebo národnú zamestnanosť;d) Špecifické činnosti, ktoré sa majú financovať, a rozpis odhadovaných nákladov, vrátane ich komplementárnosti s činnosťami financovanými v rámci štrukturálnych fondov;e) Dátum, od ktorého členský štát začal alebo plánuje začať poskytovať personalizované služby príslušným pracovníkom;f) Postupy konzultovania sociálnych partnerov;g) Orgán zodpovedný za riadenie a finančnú kontrolu v súlade s článkom 18.3. So zreteľom na činnosti implementované členským štátom a príslušnými podnikmi na základe vnútroštátnych predpisov alebo kolektívnych dohôd a s osobitnou pozornosťou venovanou činnostiam financovaným z Európskeho sociálneho fondu, ďalej len „ESF“, informácie poskytnuté podľa odseku 2 zahŕňajú súhrnný opis činností uskutočňovaných alebo plánovaných národným orgánom a príslušnými podnikmi, vrátane odhadu nákladov na tieto činnosti.4. Členské štáty poskytujú aj štatistické údaje a ďalšie informácie na najvhodnejšej geografickej úrovni, ktoré Komisia potrebuje na posúdenie splnenia intervenčných kritérií.5. Na základe informácií uvedených v odseku 2 Komisia v spolupráci s členským štátom posudzuje, či sú splnené podmienky poskytnutia finančného príspevku v rámci tohto nariadenia.6. Komisia zabezpečuje rovnaké zaobchádzanie so žiadosťami predloženými členskými štátmi.Článok 6Komplementárnosť, dodržiavanie predpisov a koordinácia1. Pomoc z EGF nenahrádza činnosti, za ktoré na základe vnútroštátnych právnych predpisov alebo kolektívnych dohôd zodpovedajú spoločnosti.2. Pomoc z EGF dopĺňa činnosti členských štátov na vnútroštátnej, regionálnej a miestnej úrovni.3. Činnosti, na ktoré sa poskytuje finančný príspevok z EGF, sú zlučiteľné so zmluvou a s právnymi aktmi prijatými v súlade s jej ustanoveniami.4. V súlade so svojimi príslušnými právomocami zabezpečujú Komisia a členské štáty koordináciu pomoci z fondov Spoločenstva.5. Členský štát zabezpečuje, aby sa na špecifické činnosti, na ktoré sa poskytuje príspevok z EGF, neposkytovala pomoc aj z iných finančných nástrojov Spoločenstva.Článok 7Rovnosť žien a mužov a nediskrimináciaKomisia a členské štáty pri prístupe k pomoci z EGF podporujú rovnosť mužov a žien a zabezpečujú, aby sa nediskriminovalo na základe pohlavia, rasy, etnického pôvodu, náboženstva alebo vierovyznania, zdravotného postihnutia, veku alebo sexuálnej orientácie.Článok 8Technická pomoc z podnetu Komisie1. Z podnetu Komisie a maximálne do výšky 0,35 % finančných zdrojov, ktoré sú v danom roku k dispozícii, sa EGF môže použiť na financovanie aktivít v oblasti monitorovania, informácií, administratívnej a technickej podpory, auditu, kontroly a hodnotenia, ktoré sú potrebné na implementáciu tohto nariadenia.2. Takéto úlohy sa vykonávajú v súlade s nariadením Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002, ako aj s jeho vykonávacími pravidlami, ktoré sa vzťahujú na tento druh implementácie rozpočtu.Článok 9Informácie a publicitaČlenské štáty informujú o financovaných činnostiach a zverejňujú ich. Informácie sú určené pracovníkom, ktorí prišli o zamestnanie, a širokej verejnosti. Zdôrazňujú úlohu Spoločenstva a zabezpečujú zviditeľnenie príspevku z EGF.Článok 10Stanovenie finančného príspevku1. Komisia na základe posúdenia vykonaného podľa článku 5 ods. 5 čo najrýchlejšie určí výšku sumy prípadného finančného príspevku, ktorá sa má poskytnúť v rámci dostupných zdrojov, pričom vezme do úvahy najmä počet prepustených pracovníkov, navrhované činnosti a odhadované náklady.Suma nesmie prekročiť 50 % celkových odhadovaných nákladov, ktoré sú uvedené v článku 5 ods. 2 písm. d).2. Ak Komisia na základe posúdenia vykonaného v súlade s článkom 5 ods. 5 príde k záveru, že podmienky pre finančný príspevok v rámci tohto nariadenia sú splnené, začne čo najskôr postup stanovený v článku 12.3. V prípade, že Komisia na základe posúdenia vykonaného v súlade s článkom 5 ods. 5 príde k záveru, že podmienky udelenia finančného príspevku v rámci tohto nariadenia nie sú splnené, oznámi to čo najskôr príslušnému členskému štátu.Článok 11Oprávnenosť výdavkovVýdavky sú oprávnené na príspevok z EGF odo dňa, keď po oznámení hromadného prepúšťania členský štát začne poskytovať personalizované služby príslušným pracovníkom.Článok 12Rozpočtový postup1. Ak Komisia príde k záveru, že by sa finančný príspevok z EGF mal poskytnúť, predkladá rozpočtovému orgánu návrh na schválenie rozpočtových prostriedkov, ktoré zodpovedajú sume stanovenej v súlade s článkom 10.Návrh podľa odseku 1 obsahuje toto:a) posúdenie vykonané v súlade s článkom 5 ods. 5 spolu so zhrnutím informácií, na ktorých sa posúdenie zakladá;b) dôkaz o tom, že kritériá stanovené v článku 2 sú splnené;c) odôvodnenie navrhovaných súm.2. Rozpočtovému orgánu predkladá Komisia návrhy v sériách.K 1. júlu zostáva každý rok k dispozícii najmenej jedna štvrtina ročnej maximálnej sumy EGF, aby sa zabezpečili potreby, ktoré vzniknú do konca roka.3. Hneď ako dá rozpočtový orgán rozpočtové prostriedky k dispozícii, prijíma Komisia rozhodnutie o finančnom príspevku.Článok 13Platba a použitie finančného príspevku1. Po prijatí rozhodnutia v súlade s článkom 12 ods. 3 Komisia poskytuje finančný príspevok členskému štátu v podobe jednorazovej platby.2. Členský štát použije finančný príspevok, ako aj prípadný úrok, ktorý z neho plynie, v lehote 18 mesiacov odo dňa, keď sa výdavok stal oprávneným podľa článku 11.Článok 14Používanie euraV žiadostiach, rozhodnutiach o finančných príspevkoch a v správach v rámci tohto nariadenia, ako aj v akýchkoľvek iných súvisiacich dokumentoch, sa všetky sumy vyjadrujú v eurách.Článok 15Záverečná správa a ukončenie pomoci1. Najneskôr šesť mesiacov od ukončenia lehoty uvedenej v článku 13 ods. 2 predkladá členský štát Komisii správu o realizovaní finančného príspevku, vrátane informácií o druhu činností a o najdôležitejších výsledkoch spolu s vyhlásením, v ktorom sa odôvodňujú výdavky a v ktorom sa v prípade potreby uvádza komplementárnosť činností s činnosťami financovanými z ESF.2. Komisia ukončí finančný príspevok z EGF najneskôr šesť mesiacov po tom, ako jej boli doručené všetky informácie, ktoré sú požadované podľa odseku 1.Článok 16Výročná správa1. Od roku 2008 predkladá Komisia Európskemu parlamentu a Rade každý rok pred 1. júlom správu o aktivitách v rámci tohto nariadenia v predchádzajúcom roku. Táto správa obsahuje najmä informácie, ktoré sa týkajú podaných žiadostí, prijatých rozhodnutí, financovaných činností a ukončenia poskytnutého finančného príspevku.2. Správa bude doručená sociálnym partnerom na účely informovania.Článok 17Hodnotenie1. Komisia vykonáva z vlastného podnetu a v úzkej spolupráci s členskými štátmi:a) hodnotenie efektívnosti a trvalej udržateľnosti dosiahnutých výsledkov v polovici sledovaného obdobia;b) hodnotenie ex-post.2. Výsledky hodnotenia budú doručené rozpočtovému orgánu a sociálnym partnerom na účely informovania.Článok 18Riadenie a finančná kontrola1. Za riadenie činností podporovaných fondom a za ich finančnú kontrolu sú v prvom rade zodpovedné členské štáty, bez toho, aby tým bola dotknutá zodpovednosť Komisie za plnenie všeobecného rozpočtu Európskych spoločenstiev. Na tieto účely opatrenia, ktoré členské štáty prijímajú, zahŕňajú:1.  overenie, či sú riadiace a kontrolné opatrenia prijaté a implementované tak, aby sa zabezpečilo, že použitie fondov Spoločenstva prebieha efektívne a náležitým spôsobom, v súlade so zásadami správneho finančného hospodárenia;2.  overenie, či sa financované činnosti vykonávajú riadnym spôsobom;3.  zabezpečenie, aby boli financované výdavky podložené podpornou dokumentáciou, ktorá sa dá overiť, a realizované náležitým a riadnym spôsobom;4.  predchádzanie nezrovnalostiam, ich zisťovanie a nápravu, ako aj vymáhanie súm, ktoré boli neoprávnene vyplatené, v prípade potreby spolu s úrokmi z omeškania platieb. Oznamujú tieto nezrovnalosti Komisii a informujú ju o pokroku v administratívnych a súdnych konaniach.2. Keď sa zistí nezrovnalosť, členské štáty vykonávajú potrebné finančné opravy. Opravy vykonávané členskými štátmi spočívajú v zrušení celého príspevku Spoločenstva alebo jeho časti. Členský štát vymáha úhradu akejkoľvek sumy stratenej na základe zistenej nezrovnalosti, uhrádza ju Komisii, a ak táto suma nie je uhradená v lehote stanovenej príslušným členským štátom, vyberá sa úrok z omeškania.Keď sa sumy neoprávnene vyplatené príjemcovi nedajú získať späť, členský štát je zodpovedný za vrátenie stratených súm do všeobecného rozpočtu Európskej únie.3. Komisia v rámci svojej zodpovednosti za plnenie všeobecného rozpočtu Európskych spoločenstiev podniká akékoľvek kroky potrebné na overenie, či sú financované činnosti vykonávané v súlade so zásadami správneho a efektívneho finančného hospodárenia, podľa ustanovení nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002. Má najmä zabezpečiť, aby členské štáty mali riadne fungujúce riadiace a kontrolné systémy.Na tieto účely a bez toho, aby boli dotknuté právomoci Dvora audítorov alebo kontroly vykonávané členskými štátmi v súlade s vnútroštátnymi zákonmi, inými právnymi predpismi a správnymi opatreniami, môžu úradníci alebo zamestnanci Komisie na mieste vykonávať kontroly činností financovaných z fondu, vrátane náhodných kontrol, ktoré budú oznámené najmenej jeden pracovný deň vopred. Komisia to oznamuje príslušnému členskému štátu, aby jej bola poskytnutá akákoľvek potrebná pomoc. Úradníci alebo zamestnanci príslušného členského štátu sa takýchto kontrol môžu zúčastniť.4. Členský štát zabezpečuje, aby bola celá podporná dokumentácia, ktorá sa týka realizovaných výdavkov, uchovaná pre potreby Komisie a Dvora audítorov počas troch rokov po ukončení finančného príspevku poskytnutého z EGF.Článok 19Vrátenie finančného príspevku1. Ak je suma skutočných nákladov na činnosť menšia než oznámená odhadovaná suma podľa článku 12, môže Komisia od členského štátu požadovať vrátenie zodpovedajúcej sumy z prijatého finančného príspevku.2. Ak členský štát nesplnil povinnosti uvedené v rozhodnutí o finančnom príspevku, prijme Komisia potrebné opatrenia na vyžiadanie vrátenia celého prijatého finančného príspevku alebo jeho časti od členského štátu.3. Pred prijatím rozhodnutia podľa odsekov 1 alebo 2 Komisia prípad náležite preskúma a predovšetkým členskému štátu poskytne lehotu určenú na predloženie pripomienok.4. Ak Komisia po ukončení nevyhnutných overení príde k záveru, že členský štát nedodržiava svoje povinnosti vyplývajúce z článku 18 ods. 1, v prípade, že sa nedosiahla dohoda a členský štát nevykonal opravy v lehote stanovenej Komisiou, rozhodne Komisia pri zohľadnení akýchkoľvek pripomienok členského štátu do troch mesiacov od konca uvedeného obdobia o uskutočnení potrebných finančných opráv zrušením celého finančného príspevku z fondu alebo jeho časti na príslušnú činnosť. Každá suma stratená na základe zistenej nezrovnalosti sa vymáha, a ak suma nie je uhradená v lehote stanovenej príslušným členským štátom, vyberajú sa úroky z omeškania.Článok 20Doložka o preskúmaníNa základe prvej výročnej správy stanovenej v článku 16 môžu Európsky parlament a Rada na základe návrhu Komisie toto nariadenie preskúmať, aby sa zabezpečilo, že sa plní cieľ solidarity EGF a jeho ustanovenia primerane zohľadňujú ekonomické, sociálne a územné osobitosti všetkých členských štátov.V každom prípade Európsky parlament a Rada toto nariadenie do 31. decembra 2013 preskúmajú.Článok 21Nadobudnutie účinnostiToto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.Uplatňuje sa od 1. januára 2007.Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli [...]Za Európsky parlament Za Radupredseda predsedaLEGISLATÍVNY FINANČNÝ VÝKAZ1. NÁZOV NÁVRHUNávrh NARIADENIA Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa zriaďuje Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii (EGF)2. RÁMEC ABM / ABBPríslušná oblasť (oblasti) politiky a súvisiaca činnosť (činnosti):Konkurencieschopnosť pre rast a zamestnanosť3. ROZPOČTOVÉ POLOŽKY3.1. Rozpočtové položky (prevádzkové položky a súvisiace položky technickej a administratívnej pomoci (ex - položky B.A)) vrátane ich názvovDve rozpočtové položky kapitoly 1A[11]Členské štáty: 04.0601Administratívne výdavky: 04.06013.2. Trvanie činnosti a finančných dôsledkovNeurčené, s možnosťou použitia sumy do výšky 500 miliónov EUR v súčasných cenách ročne, ktoré dá rozpočtový orgán k dispozícii v jednotlivých prípadoch s cieľom poskytnúť dodatočnú podporu pracovníkom, ktorí pre veľké štrukturálne zmeny v usporiadaní svetového obchodu prišli o zamestnanie, na návrh Komisie v podobe opravného rozpočtu.Na technickú pomoc podľa článku 8 sa môže použiť suma do výšky 0,35 % z akéhokoľvek finančného príspevku vyplateného v rámci EGF.3.3. Rozpočtové charakteristiky (v prípade potreby pridajte riadky)Rozpočtová položka | Druh výdavkov | Nové | Príspevok EZVO | Príspevky od kandidátskych krajín | Výdavková kapitola vo finančnom výhľade |Nepovinné | Nedif. | Áno | Nie | Nie | č. 3 |Nepovinné | Dif. | NIE | NIE | NIE | č. 3 |4. ZHRNUTIE ZDROJOV4.1. Finančné zdroje4.1.1. Zhrnutie viazaných rozpočtových prostriedkov (VRP) a platobných rozpočtových prostriedkov (PRP)miliónov EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)Druh výdavkov | Oddiel č. | Rok n | n + 1 | n + 2 | n + 3 | n + 4 | n + 5 a nasl. | Spolu |Prevádzkové výdavky |Viazané rozpočtové prostriedky (VRP) | 8.1 | a | p.m. | p.m. | p.m. | p.m. | p.m. | p.m. | p.m. |Platobné rozpočtové prostriedky (PRP) | b | p.m. | p.m. | p.m. | p.m. | p.m. | p.m. | p.m. |Administratívne výdavky zahrnuté v referenčnej sume |Technická a administratívna pomoc (NRP) | 8.2.4 | c | p.m. | p.m. | p.m. | p.m. | p.m. | p.m. | p.m. |CELKOVÁ REFERENČNÁ SUMA |Viazané rozpočtové prostriedky | a+c | p.m. | p.m. | p.m. | p.m. | p.m. | p.m. | p.m. |Platobné rozpočtové prostriedky | b+c | p.m. | p.m. | p.m. | p.m. | p.m. | p.m. | p.m. |Administratívne výdavky nezahrnuté v referenčnej sume[12] |Ľudské zdroje a súvisiace výdavky (NRP) | 8.2.5 | d | 0,864 | 0,864 | 0,864 | 0,864 | 0,864 | 0,864 |Administratívne náklady okrem ľudských zdrojov a súvisiacich nákladov nezahrnuté v referenčnej sume (NRP) | 8.2.6 | e |Celkové orientačné náklady na intervenciuVRP SPOLU vrátane nákladov na ľudské zdroje | a+c+d+e | p.m. | p.m. | p.m. | p.m. | p.m. | p.m. | p.m. |PRP SPOLU vrátane nákladov na ľudské zdroje | b+c+d+e | p.m. | p.m. | p.m. | p.m. | p.m. | p.m. | p.m. |Podrobnosti o spolufinancovaníAk návrh zahŕňa finančnú spoluúčasť členských štátov alebo iných orgánov (uveďte akých), je potrebné uviesť v nasledujúcej tabuľke odhadovanú výšku spolufinancovania (v prípade, že sa predpokladá finančná spoluúčasť iných orgánov, je možné pridať ďalšie riadky):miliónov EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)Orgán podieľajúci sa na spolufinancovaní | Rok n | n + 1 | n + 2 | n + 3 | n + 4 | n + 5 a nasl. | Spolu |…………………… | f |VRP SPOLU vrátane spolufinancovania | a+c+d+e+f |4.1.2. Zlučiteľnosť s finančným plánovanímX Návrh je zlučiteľný s platným finančným plánovaním.X Návrh si vyžiada zmenu v plánovaní príslušnej výdavkovej kapitoly vo finančnom výhľade.X Návrh si môže vyžiadať uplatnenie ustanovení Medziinštitucionálnej dohody (t.j. flexibilný nástroj alebo revíziu finančného výhľadu).4.1.3. Finančné dôsledky na príjmyX Návrh nemá žiadne finančné dôsledky na príjmy( Návrh má finančné dôsledky na príjmy, a to s nasledujúcim účinkom:NB: Všetky podrobnosti a pripomienky týkajúce sa spôsobu výpočtu vplyvu na príjmy treba uviesť v samostatnej prílohe.miliónov EUR (zaokrúhlené na jedno desatinné miesto)Pred činnosťou [Rok n-1] | Situácia po činnosti |Celkový počet ľudských zdrojov | 8 | 8 | 8 | 8 | 8 | 8 |5. CHARAKTERISTIKY A CIELEPodrobnosti týkajúce sa obsahu návrhu sa vyžadujú v dôvodovej správe. Tento oddiel legislatívneho finančného výkazu by mal obsahovať nasledujúce doplňujúce informácie:5.1. Potrebu, ktorá sa má splniť krátkodobo alebo dlhodoboPozri dôvodovú správu5.2. Pridanú hodnotu zapojenia Spoločenstva a spojitosť návrhu s inými finančnými nástrojmi a možnú synergiuPozri dôvodovú správu5.3. Ciele, očakávané výsledky a súvisiace ukazovatele návrhu v kontexte rámca ABM5.4. Spôsob implementácie (orientačne)Uveďte vybraný spôsob(y) implementácie činnosti.Zdieľané hospodárenie za účasti členských štátov, rozhodnutie o finančnom príspevku6. MONITOROVANIE A HODNOTENIEČinnosti monitorovanie a hodnotenie sa vykonávajú v obmedzenom rozsahu, aby zodpovedali povahe nástroja a nepredstavovali neprimeranú záťaž pre národné správy. Plánuje sa však vykonanie monitorovacích návštev vo vybraných prípadoch približne v polovici obdobia implementácie finančného príspevku.7. OPATRENIA PROTI PODVODOMNAVRHUJE SA, ABY OPATRENIA V OBLASTI KONTROLY A AUDITU čLENSKÉ šTÁTY VYKONALI NA ZÁKLADE ANALÝZY RIZÍK. ČLENSKÝ šTÁT PREDLOžÍ KOMISII SPRÁVU O FINANčNEJ REALIZÁCII KAžDÉHO FINANčNÉHO PRÍSPEVKU SPOLU S VYHLÁSENÍM, V KTOROM SA ODÔVODNÍ POUžITIE A UVEDIE AKÝKOľVEK INÝ ZDROJ PRIJATÉHO FINANCOVANIA PRÍSLUšNÝCH čINNOSTÍ. NÁVRH PREDPOKLADÁ MOžNOSť VYKONANIA AUDITU ORGÁNMI SPOLOčENSTVA V SÚLADE S NARIADENÍM O ROZPOčTOVÝCH PRAVIDLÁCH.8. PODROBNOSTI O ZDROJOCH8.1. Ciele návrhu z hľadiska ich finančných nákladovviazané rozpočtové prostriedky v miliónoch EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)Rok n | Rok n+1 | Rok n+2 | Rok n+3 | Rok n+4 | Rok n+5 |Úradníci alebo dočasní zamestnanci (XX 01 01) | A*/AD | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 |B*, C*/AST | 2 2 | 2 2 | 2 2 | 2 2 | 2 2 | 2 2 |Zamestnanci financovaní podľa článku XX 01 02 |Iní zamestnanci financovaní podľa článku XX 01 04/05 |SPOLU | 8 | 8 | 8 | 8 | 8 | 8 |Ľudské zdroje sa budú požadovať v rámci rozhodnutia RPS alebo interným premiestnením.8.2.2. Opis úloh súvisiacich s činnosťouPosúdenie žiadostí, príprava rozhodnutí o finančnom príspevku, monitorovanie a ukončenie pomoci8.2.3. Zdroje ľudských zdrojov (štatutárne)Päť štatutárnych miest pridelených v súčasnosti na riadenie programu8.2.4. Iné administratívne výdavky zahrnuté v referenčnej sume (XX 01 04/05 – Výdavky na administratívne riadenie)miliónov EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)Rozpočtová položka (číslo a názov) 04.0601 | Rok n | Rok n+1 | Rok n+2 | Rok n+3 | Rok n+4 | Rok n+5 a nasl. | SPOLU |Iná technická a administratívna pomoc | p.m. | p.m. | p.m. | p.m. | p.m. | p.m. | p.m. |- intra muros |- extra muros |Iná technická a administratívna pomoc spolu | p.m. | p.m. | p.m. | p.m. | p.m. | p.m. | p.m. |8.2.5. Finančné náklady na ľudské zdroje a súvisiace náklady ne zahrnuté v referenčnej sumemiliónov EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)Druh ľudských zdrojov | Rok n | Rok n+1 | Rok n+2 | Rok n+3 | Rok n+4 | Rok n+5 a nasl. |Úradníci a dočasní zamestnanci (XX 01 01) | 0,864 | 0,864 | 0,864 | 0,864 | 0,864 | 0,864 |Zamestnanci financovaní podľa článku XX 01 02 (pomocní zamestnanci, VNE (vyslaní národní experti), zmluvní zamestnanci atď.) (konkrétna rozpočtová položka) |Náklady na ľudské zdroje a súvisiace náklady spolu (NEzahrnuté v referenčnej sume) | 0,864 | 0,864 | 0,864 | 0,864 | 0,864 | 0,864 |Výpočet – Úradníci a dočasní zamestnanci V prípade potreby uveďte odkaz na bod 8.2.18 štatutárnych miest v sume vo výške 108 000 EUR ročneVýpočet – Zamestnanci financovaní podľa článku XX 01 02V prípade potreby uveďte odkaz na bod 8.2.18.2.6. Iné administratívne výdavky ne zahrnuté v referenčnej sumemiliónov EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)Rok n | Rok n+1 | Rok n+2 | Rok n+3 | Rok n+4 | Rok n+5 a nasl. | SPOLU |XX 01 02 11 01 – Misie |XX 01 02 11 02 – Stretnutia a konferencie |XX 01 02 11 03 – Výbory |XX 01 02 11 04 – Štúdie a konzultácie |XX 01 02 11 05 – Informačné systémy |2 Iné výdavky na riadenie spolu (XX 01 02 11) |3 Iné výdavky administratívnej povahy (upresnite vložením odkazu na rozpočtovú položku) |Administratívne náklady spolu, okrem ľudských zdrojov a súvisiacich nákladov (NEzahrnutých v referenčnej sume) |Výpočet - Iné administratívne výdavky ne zahrnuté v referenčnej sume[1] Oznámenie Komisie „Európske hodnoty v globalizovanom svete“ - KOM(2005) 525, 20.10.2005.[2] List z 20. októbra 2005 predsedovi Rady EÚ a predsedovi Európskeho Parlamentu.[3] Ú. v. ES L 48, 22.2.1975, s. 29.[4] Oznámenie Komisie „Reštrukturalizácia a zamestnanosť“ - KOM(2005) 120, 31.3.2005.[5] xxx[6] Ú. v. EÚ C , , s. .[7] Ú. v . EÚ C , , s. .[8] Ú. v. EÚ C , , s. .[9] Ú. v. ES L 48, 22.2.1975, s. 29.[10] Ú. v. ES L 248, 16.9.2002, s. 1.[11] Najvyššia suma výdavkov z fondu predstavuje v súčasných cenách 500 miliónov EUR ročne. Podľa záverov zo zasadnutia Európskej rady v decembri 2005 a v súlade s Medziinštitucionálnou dohodou o rozpočtovej disciplíne a zlepšení rozpočtového postupu, na ktorej sa Európsky parlament, Rada a Komisia musia dohodnúť, nebude fond predmetom žiadneho osobitného finančného ustanovenia vo viacročnom finančnom rámci; na základe uvedených usmernení Komisia navrhuje určiť úroveň „nedostatočného čerpania“ v súvislosti s financovaním EGF v ktoromkoľvek danom roku (rok n ) týmto spôsobom:- Po prvé, rozpätie zostávajúce k dispozícii až po strop viazaných rozpočtových prostriedkov predchádzajúceho roka, t. j. rozdiel medzi celkovými viazanými rozpočtovými prostriedkami vo viacročnom finančnom rámci a celkovými viazanými rozpočtovými prostriedkami zahrnutými do rozpočtu roka n – 1;- po druhé, ak predchádzajúca suma nepostačuje, zrušené viazané rozpočtové prostriedky z predchádzajúcich dvoch rokov.Rozpočtové prostriedky sa podľa potreby zmobilizujú prostredníctvom opravného rozpočtu s odkazom na sumu, ktorá je určená uvedeným spôsobom. S cieľom zjednodušiť rozhodovací proces predloží Komisia podľa potreby v priebehu rozpočtového roka návrhy „v sériách“.[12] Výdavky v rámci kapitoly xx 01 okrem článkov xx 01 04 alebo xx 01 05.