CELEX: 31985R2670
Language: el
Date: 1985-09-23 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2670/85 της Επιτροπής της 23ης Σεπτεμβρίου 1985 για την πώληση, σε προκαθορισμένη τιμή κατ αποκοπή, ορισμένων βοείων κρεάτων με κόκαλα που κατέχονται από ορισμένους οργανισμούς παρεμβάσεως και προορίζονται για εξαγωγή

Αριθ. L 253/8                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           24. 9. 85
                                   ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2670/85 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                 της 23ης Σεπτεμβρίου 1985
               για την πώληση, σε προκαθορισμένη τιμή κατ' αποκοπή, ορισμένων βοείων κρεάτων με
               κόκαλα που κατέχονται από ορισμένους οργανισμούς παρεμβάσεως και προορίζονται για
                                                          εξαγωγή
 Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                                                 Άρθρο 2
Έχοντας υπόψη :                                                 Τα κρέατα αυτά θα πρέπει να εξαχθούν προς έναν εκ
                                                                των προορισμών για τους οποίους καθορίζεται
 τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής           επιστροφή για τα προϊόντα που υπάγονται στη διάκριση
 Κοινότητας,                                                    02.01 Α II β) 4 ββ) του Κοινού Δασμολογίου.
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 805/68 του Συμβουλίου της
27ης Ιουνίου 1968 περί κοινής οργανώσεως των αγορών                                    Άρθρο 3
στον τομέα του βοείου κρέατος ('), όπως τροποποιήθηκε           Μπορούν να λάβουν μέρος στην αγορά μόνο οι εμπο­
τελευταία από την πράξη προσχωρήσεως της Ελλάδας,               ρευόμενοι οι οποίοι αναλαμβάνουν γραπτώς να τηρή­
και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 3,                              σουν τους όρους που προβλέπονται στον παρόντα κανο­
Εκτιμώντας :                                                    νισμό.
ότι ορισμένοι οργανισμοί παρεμβάσεως διαθέτουν                                         Άρθρο 4
σημαντικά αποθέματα κρεάτων με κόκαλα στην παρέμ­
βαση · ότι τα εν λόγω προϊόντα μπορούν να διατεθούν             Η αίτηση αγοράς πρέπει να αφορά ελάχιστη ποσότητα
σε ορισμένες τρίτες χώρες·                                      75 000 τόνων. Κάθε αίτηση αγοράς, συμπεριλαμβανομέ­
                                                                νων και των συμπληρωματικών αιτήσεων αγοράς που
ότι θα πρέπει τα κρέατα αυτά να διατεθούν προς                  αναφέρεται στο άρθρο 5, αφορά τον ίδιο αριθμό μπρο­
πώληση σε προκαθορισμένη τιμή κατ' αποκοπή                      στινών και πισινών τετάρτων.
σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 985/81 της
Επιτροπής (2) ■                                                 Η αίτηση αγοράς περιλαμβάνει την ένδειξη της . τρίτης
                                                                χώρας προορισμού.
ότι, λόγω ορισμένων ειδικών χαρακτηριστικών της
πωλήσεως αυτής και ιδίως για λόγους ελέγχου, θα πρέπει          Όλα τα κρέατα που καλύπτονται από το ίδιο συμβόλαιο
να καθορισθεί μία ελάχιστη ποσότητα·                            πρέπει να εξαχθούν προς την ίδια τρίτη χώρα προορι­
                                                                σμού που προαναφέρθηκε.
ότι η Επιτροπή Διαχειρίσεως Βοείου Κρέατος δεν διατύ­
πωσε γνώμη στην προθεσμία που όρισε ο προέδρός της,                                    Άρθρο 5
                                                                Στην περίπτωση που έχει ληφθεί απόφαση για μια
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :                                 αίτηση αγοράς και τούτο οδηγεί στην υπέρβαση των
                                                                διαθεσίμων ποσοτήτων σ' αυτό το κράτος μέλος στο
                           Άρθρο 1                              οποίο έχει υποβληθεί η αίτηση, ο ενδιαφερόμενος οργα­
                                                                νισμός παρεμβάσεως, αφού έρθει σε επαφή με τους οργα­
 1 . Διενεργείται πώληση, υπό τους όρους που περιγρά­           νισμούς παρεμβάσεως των άλλων κρατών μελών, υποδει­
φονται κατωτέρω, βοείων κρεάτων με κόκαλα, τα οποία             κνύει στον αγοραστή, συμπληρωματικές ποσότητες που
παρελήφθησαν από τον οργανισμό παρεμβάσεως μετά                 είναι διαθέσιμες στα άλλα κράτη μέλη.
της 31 Δεκεμβρίου 1983 και τουλάχιστον τρεις μήνες
πριν από την παραλαβή τους από τον αγοραστή.                    Ο αιτών υποβάλλει αιτήσεις για τις συμπληρωματικές
                                                                ποσότητες, μέχρις εξαντλήσεως της συνολικής ποσότη­
Οι ποιότητες και οι τιμές πωλήσεως αναφέρονται στο              τας της αρχικής αιτήσεως αγοράς, στους ενδιαφερομέ­
παράρτημα I.                                                    νους οργανισμούς παρεμβάσεως. Η σύναψη όλων των
                                                                αναλόγων συμβολαίων πρέπει να γίνει εντός δέκα εργά­
2. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του παρόντος
                                                                σιμων ημερών. Η παραλαβή των κρεάτων επιτρέπεται
κανονισμού, η πώληση αυτή γίνεται σύμφωνα με τις                μετά τη σύναψη και του τελευταίου μερικού συμβολαίου
διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 985/81 .                   αγοράς.
3 . Οι πληροφορίες, σχετικά με τις ποσότητες καθώς              Οι οργανισμοί παρεμβάσεως λαμβάνουν τις αναγκαίες
και με τον τόπο που βρίσκονται αποθηκευμένα τα εν               διατάξεις για αμοιβαία πληροφόρησή τους όσον αφορά
λόγω προϊόντα, μπορούν να ληφθούν από τους ενδιαφε­             τα διαθέσιμα κρέατα και τη σύναψη των συμβολαίων
ρόμενους στις διευθύνσεις που αναφέρονται στο παράρ­            αγοράς.
τημα II.
                                                                Σε περίπτωση ανάγκης, οι οργανισμοί παρεμβάσεως
(') ΕΕ αριθ. L 148 της 28. 6. 1968, σ. 24.                      μπορούν να παρεκκλίνουν από το άρθρο 1 παράγραφος 3
(2) ΕΕ αριθ. L 99 της 10. 4. 1981 , σ. 38 .                     του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 985/81 .
 ---pagebreak--- 24. 9. 85                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                     Αριθ. L 253/9
                          Άρθρο 6                             2. Η συμπλήρωση των τελωνειακών διατυπώσεων
                                                              εξαγωγής του βοείου κρέατος πρέπει να γίνει εντός ενός
Κατά τη σύναψη του συμβολαίου, ο αγοραστής υποχρε­            μηνός που υπολογίζεται από την ημέρα παραλαβής.
ούται να υποβάλει τις αιτήσεις προκαθορισμού των
ποσών της επιστροφής.                                                                Άρθρο 9
                                                               1 . Ο αγοραστής, πριν από την παραλαβή και εντός της
                                                              προθεσμίας που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 ,
                          Άρθρο 7                             παρέχει στον ενδιαφερόμενο οργανισμό παρεμβάσεως,
                                                              για κάθε ποσότητα που παραλαμβάνει, μια ασφάλεια
1 . Το ποσό της ασφάλειας που αναφέρεται στο άρθρο            ύψους ίσου με την τιμή αγοράς αυξημένη κατά 10 ΕCU
3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 985/81 καθορίζεται σε            ανά 100 χιλιόγραμμα που εγγυάται την πληρωμή της
175 ΕCU ανά 100 χιλιόγραμμα.                                  τιμής αυτής.
                                                              2. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 19 του κανονισμού
2. Εκτός από περίπτωση ανωτέρας βίας, η ασφάλεια              (ΕΟΚ) αριθ. 2173/79, ο αγοραστής καταβάλλει στον
που αναφέρεται στην παράγραφο 1 παρακρατείται κατ'            οργανισμό παρεμβάσεως, εντός προθεσμίας τριών μηνών
αναλογία προς τις ποσότητες για τις οποίες δεν έχει           που υπολογίζεται από την ημέρα παραλαβής και για
προσκομισθεί η απόδειξη που αναφέρεται στο άρθρο 13           κάθε ποσότητα που παρέλαβε, την τιμή αγοράς.
παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1687/76 της
Επιτροπής ('), εντός προθεσμίας δώδεκα μηνών που                                     Άρθρο 10
υπολογίζεται από την ημερομηνία αποδοχής της δηλώ­
σεως εξαγωγής.                                                Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή, το αργό­
                                                              τερο την Πέμπτη κάθε εβδομάδας, τις ποσότητες βοείου
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 352/78 του Συμβουλίου (2)            κρέατος, οι οποίες κατά την προηγούμενη εβδομάδα :
εφαρμόζεται σ' αυτή την ασφάλεια.                             — αποτέλεσαν αντικείμενο συμβολαίου πωλήσεως,
                                                              — παρελήφθησαν
                                                              δυνάμει του παρόντος κανονισμού. Η ανακοίνωση αυτή
                          Άρθρο 8                             περιλαμβάνει επίσης την ένδειξη της χώρας προορισμού.
1 . Ο αγοραστής παραλαμβάνει το βόειο κρέας, το                                      Άρθρο 11
οποίο του επωλήθη εντός προθεσμίας πέντε μηνών που
υπολογίζεται από την ημέρα αποδοχής της αιτήσεως που          Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της
αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 του κανονισμού            δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρω­
(ΕΟΚ) αριθ. 2173/79 της Επιτροπής (3).                        παϊκών Κοινοτήτων.
               O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
               κράτος μέλος.
               Βρυξέλλες, 23 Σεπτεμβρίου 1985 .
                                                                        Για την Επιτροπή
                                                                         Frans ΑΝDRΙΕSSΕΝ
                                                                           Αντιπρόεδρος
(') ΕΕ αριθ. L 190 της 14. 7. 1976, σ. 1 .
(2) ΕΕ αριθ. L 50 της 22. 2. 1978, σ. 1 .
(3) ΕΕ αριθ. L 251 της 5. 10. 1979, σ. 12.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 253/ 10                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     24. 9. 85
   BILAG I — ANHANG I — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ / — ANNEX I — ANNEXE I — ALLEGATO I — BIJLAGE I
          Kategori       Α:   Slagtekroppe af unge ikke-kastrerede handyr pa under to år,
          Kategori       C:   Slagtekroppe af kastrerede handyr.
          Kategorie      Α : Schlachtkörper von jungen männlichen, nicht kastrierten Tieren von weniger
                              als 2 Jahren ,
          Kategorie      C : Schlachtkörper von männlichen kastrierten Tieren .
          Κατηγορία Α :       Σφάγια νεαρών μη ευνουχισμένων αρρένων ζώων κάτω των 2 ετών,
          Κατηγορία C :       Σφάγια ευνουχισμένων αρρένων ζώων.
          Category       Α : Carcases of uncastrated young male animals of less than two years of age,
          Category       C : Carcases of castrated male animals .
          Catégorie      A:   Carcasses de jeunes animaux mâles non castres de moins de 2 ans,
          Catégorie      C:   Carcasses d'animaux mâles castrés .
          Categoria      A : Carcasse di giovani animali maschi non castrati di età inferiore a 2 anni,
          Categoria      C : Carcasse di animali maschi castrati .
          Categorie      Α:   Geslachte niet-gecastreerde jonge mannelijke dieren minder dan 2 jaar oud,
          Categorie      C:   Geslachte gecastreerde mannelijke dieren.
                                       Salgspris i ECU pr. 100 kg af produkterne (')
                                  Verkaufspreise in ECU je 100 kg des Erzeugnisses (')
                                    Τιμή πωλήσεως σε ΕCU ανά 100 kg προϊόντων (')
                                      Selling price in ECU per 100 kg of product (')
                              Prix de vente en Ecus par 100 kilogrammes de produits (')
                                   Prezzi di vendita in ECU per 100 kg di prodotti (')
                                       Verkoopprijzen in Ecu per 100 kg produkt (')
             BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND
             — Vorderviertel, auf 8 Rippen geschnitten, stammend von :
                 Bullen Α / Ochsen Α / Kategorie A, Klassen U und R / Kategorie C, Klassen U und R          108,000
             — Hinterviertel, auf 5 Rippen geschnitten, stammend von :
                 Bullen Α / Kategorie A, Klassen U und R / Kategorie C, Klassen U und R                     200,000
             — Vorderviertel, auf 5 Rippen geschnitten, mit Dünnung am Vorderviertel eingeschlos­
                 sen, stammend von :
                 Bullen Α / Ochsen Α / Kategorie A, Klassen U und R / Kategorie C, Klassen U und R          108,000
             — Hinterviertel, auf 8 Rippen geschnitten (Pistola), ohne Dünnung stammend von :
                 Bullen Α / Ochsen Α / Kategorie A, Klassen U und R / Kategorie C, Klassen U und R          200,000
            (') Såfremt produkterne er oplagrede uden for den medlemsstat, hvor det interventionsorgan, der lig­
                ger inde med produkterne, er hjemmehørende, tilpasses disse priser i overensstemmelse med
                bestemmelserne i forordning (EØF) nr. 1805/77.
            (') Falls die Lagerung der Erzeugnisse außerhalb des für die betreffende Interventionsstelle zuständi­
                gen Mitgliedstaats erfolgt, werden diese Preise gemäß den Vorschriften der Verordnung (EWG) Nr.
                1805/77 angepaßt.
            (') Στην περίπτωση που τα προϊόντα αποθεματοποιουνται εκτός του κράτους μέλους στο
                οποίο υπάγεται ο οργανισμός παρεμβάσεως που τα κατέχει, οι τιμές αυτές προσαρμόζο­
                νται σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 1805/77 .
            (') Where the products are stored outside the Member State where the intervention agency
                responsible for them is situated, these prices shall be adjusted in accordance with Regulation
                (EEC) No 1805/77.
            (') Au cas où les produits sont stockés en dehors de l'État membre dont relève l'organisme
                d'intervention détenteur, ces prix sont ajustés conformément aux dispositions du règlement (CEE)
                n0 1805/77 .
            (') Qualora i prodotti siano immagazzinati fuori dello Stato membro da cui dipende 1 organismo d'in­
                tervento detentore, detti prezzi vengono ritoccati in conformità del disposto del regolamento (CEE)
                n . 1805/77 .
            (') Ingeval de produkten zijn opgeslagen buiten de Lid-Staat waaronder het interventiebureau dat deze
                produkten onder zich heeft ressorteert, worden deze prijzen aangepast overeenkomstig de bepalin­
                gen van Verordening (EEG) nr. 1805/77.
 ---pagebreak--- 24. 9. 85                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                             Αριθ. L 253/ 11
          ΒΕLGΙQUΕ/ ΒΕLGΙΕ
          — Quartiers avant, découpe droite à 8 côtes, provenant des :
          — Voorvoeten, recht afgesneden op 8 ribben, afkomstis van .
             Taureaux 55 % / Stieren 55 % / Bœufs 55 % / Ossen 55 % / Catégorie A, classes U, R
             et O / Categorie A, klassen U, R en O / Catégorie C, classes R et O / Categorie C,
             klassen R en O                                                                       108,000
          — Quartiers arrière, découpe droite à 5 côtes, provenant des :
          — Achtervoeten, recht afgesneden op 5 ribben, afkomstig van :
             Taureaux 55 % / Stieren 55 % / Bœufs 55 % / Ossen 55 % / Catégorie A, classes U, R
             et O / Categorie A, klassen U, R en O / Catégorie C, classes R et O / Categorie C,
             klassen R en O                                                                       200,000
          — Quartiers arriéré, découpe à 8 côtes, dite * pistola », provenant des :
          — Achtervoeten, afgesneden op 8 ribben (pistola), afkomstig van :
             Taureaux 55 % / Stieren 55 % / Bœufs 55 % / Ossen 55 % / Catégorie A, classes U, R
             et O / Categorie A, klassen U, R en O / Catégorie C, classes R et O / Categorie C,
             klassen R en O                                                                       200,000
          DANMARK
          — Forfjerdinger, udskåret med 5 ribben, idet slag og bryst bliver siddende på
             forfjerdingen, af:
             Stude 1 / Tyre Ρ / Ungtyre 1 / Kategori A, klasse R og O / Katégori C, klasse R og O 108,000
          — Bagfjerdinger, udskåret med 8 ribben, såkaldte »pistoler«, af:
             Stude 1 / Tyre Ρ / Ungtyre 1 / Kategori A, klasse R og O / Kategori C, klasse R og O 200,000
          — Forfjerdinger, lige udskåret med 8 ribben, af:
             Kategori A, klasse R og O, Kategori C, klasse R og O                                 108,000
          — Bagfjerdinger, lige udskåret med 5 ribben af :
             Stude 1 / Tyre Ρ / Ungtyre 1 / Kategori A, klasse R og O / Kategori C, klasse R og O 200,000
          FRANCE
          — Quartiers avant, découpe à 5 côtes, caparaçons faisant partie du quartier avant,
             provenant des :
             Bœufs U, R et O / Jeunes bovins U, R et O / Catégorie C, classes U, R et O / Caté­
             gorie A, classes U, R et O                                                           108,000
          — Quartiers arrière, découpe à 8 côtes, dite « pistola », provenant des :
             Bœufs U et R / Bœufs O / Jeunes bovins U et R / Jeunes bovins O / Catégorie A,
             classes U, R et O / Catégorie C, classes U, R et O                                   200,000
          — Quartiers avant, découpe droite à 10 côtes, provenant des :
             Bœufs U, R et O / Jeunes bovins U, R et O / Catégorie C, classes U, R et O / Caté­
             gorie A, classes U, R et O                                                           108,000
          — Quartiers arrière, découpe à 3 côtes, provenant des :
             Bœufs U et R / Bœufs O / Jeunes bovins U et R / Jeunes bovins O / Catégorie A,
             classes U, R et O / Catégorie C, classes U, R et O                                   200,000
          IRELAND
          — Forequarters, straight cut at 10th rib, from :
             Steers 1 / Steers 2 / Category C, classes U, R and Ο                                 108,000
          — Hindquarters, straight cut at third rib, from :
             Steers 1 / Steers 2 / Category C, classes U, R and Ο                                 200,000
          — Forequarters, cut at fifth rib, with thin flank included in the forequarter, from :
             Steers 1 / Steers 2 / Category C, classes U, R and Ο                                 108,000
          — Hindquarters, '        pistola
                                     cut at' eighth rib, from :
             Steers 1 / Steers 2 / Category C, classes U, R and Ο                                 200,000
 ---pagebreak--- Αριθ. L 253/ 12                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                   24. 9. 85
             ITALIA
             — Quarti anteriori, taglio a 5 costole, il pancettone fa parte del quarto anteriore, prove­
                nienti dai :
                Vitelloni 1 / Vitelloni 2 / Categoria A, classi U, R e Ο                                 108,000
             — Quarti posteriori, taglio a 8 costole, detto pistola, provenienti dai :
                Vitelloni 1 / Vitelloni 2 / Categoria A, classi U, R e Ο                                 200,000
             — Quarti anteriori, taglio a 8 costole, il pancettone fa parte del quarto anteriore, prove­
                nienti dai :
                Vitelloni 1 / Vitelloni 2 / Categoria A, classi U, R e Ο                                 108,000
             — Quarti posteriori, taglio a 5 costole, detto pistola, provenienti dai :
                Vitelloni 1 / Vitelloni 2 / Categoria A, classi U, R e Ο                                 200,000
             NEDERLAND
             — Voorvoeten, afgesneden op 5 ribben, waarbij de flank, de platte ribben en de naborst
                aan de voorvoet vastzitten, afkomstig van :
                Stieren, le kwaliteit / Categorie A, klasse R                                            108,000
            — Voorvoeten, recht afgesneden op 8 ribben, afkomstig van :
                Stieren, le kwaliteit / Categorie A, klasse R                                            108,000
            — Achtervoeten, recht afgesneden op 5 ribben, afkomstig van :
                Stieren, le kwaliteit / Categorie A, klasse R                                            200,000
             UNITED KINGDOM
            A. Great Britain
                — Forequarters, straight cut at 10th rib, from :
                    Steers Μ / Steers Η / Category C, classes U and R                                    108,000
                — Hindquarters, straight cut at third rib, from :
                    Steers Μ / Steers Η / Category C, classes U and R                                    200,000
                — Forequarters, cut at fifth rib, with thin flank included in the forequarter, from :
                    Steers Μ / Steers Η / Category C, classes U and R                                    108,000
                — Hindquarters, '        pistola
                                            cut at
                                                 ' eighth rib, from :
                    Steers Μ / Steers Η / Category C, classes U and R                                    200,000
             B. Northern Ireland
                — Forequarters, straight cut at 10th rib, from :
                    Steers L/M / Steers L/H / Steers Τ / Category C, classes U, R and Ο                  108,000
                — Hindquarters, straight cut at third rib, from :
                    Steers L/M / Steers L/H / Steers Τ / Category C, classes U, R and Ο                  200,000
                — Forequarters, cut at fifth rib, with thin flank included in the forequarter, from :
                    Steers L/M / Steers L/H / Steers Τ / Category C, classes U, R and Ο                  108,000
                — Hindquarters, '        pistola
                                            cut at
                                                 ' eighth rib, from :
                    Steers L/M / Steers L/H / Steers Τ / Category C, classes U, R and Ο                  200,000
 ---pagebreak--- 24. 9. 85                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              Αριθ. L 253/ 13
          BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II —
                                         ALLEGATO II — BIJLAGE II
          Interventionsorganernes adresser — Anschriften der Interventionsstellen — Διευθύνσεις
          των οργανισμών παρεμβάσεως — Addresses of the intervention agencies — Adresses des
          organismes d'intervention — Indirizzi degli organismi d'intervento — Adressen van de
                                                 interventiebureaus
          BUNDESREPUBLIK          Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung (BALM)
          DEUTSCHLAND :          Geschäftsbereich 3 (Fleisch und Fleischerzeugnisse)
                                 Postfach 180 107 — Adickesallee 40
                                  D-6000 Frankfurt am Main 18
                                 Tel. (06 9) 1 56 40 App. 772/702, Telex : 04 1 1 56
          BELGIQUE/BELGIE :      Office belge de l'économie et            Belgische Dienst voor Bedrijfs­
                                 de l'agriculture                         leven en Landbouw
                                 rue de Trêves 82                         Trierstraat 82
                                  1040 Bruxelles                          1040 Brussel
                                 Tél. 02/230 17 40, télex 240 76 OBEA BRU B
          DANMARK :               Direktoratet tor markedsordningerne
                                  EF-Direktoratet
                                  Frederiksborggade 18
                                  DK- 1360 København Κ
                                  Tel. (01 ) 92 70 00, telex 151 37 DK
          FRANCE :               OFIVAL
                                 Tour Montparnasse
                                 33, avenue du Maine
                                 75755 Paris Cedex 15
                                 Tél. 538 84 00, télex 26 06 43
          IRELAND :              Department of Agriculture
                                 Agriculture House
                                 Kildare Street
                                 Dublin 2
                                 Tel. (01 ) 78 90 11 , ext. 22 78
                                 Telex 4280 and 5118
          ITALIA :               Azienda di stato per gli interventi nel mercato agricolo (ΑΙΜΑ)
                                 Roma, via Palestro 81
                                 Tel . 49 57 283 — 49 59 261
                                 Telex 61 30 03
          NEDERLAND :            Voedselvoorzienings in- en verkoopbureau
                                 Ministerie van Landbouw en Visserij
                                 Postbus 960
                                 6430 AZ Hoensbroek
                                 Tel. (045) 22 20 20
                                 Telex : 56 396
          UNITED KINGDOM :       Intervention Board for Agricultural Produce
                                 Fountain House
                                 2 Queens Walk
                                 Reading RG1 7QW
                                 Berks .
                                 Tel. (0734) 58 36 26
                                 Telex 848 302