CELEX: 22002A0130(05)
Language: fi
Date: 2002-01-28 00:00:00
Title: Euroopan yhteisön ja Etelä-Afrikan tasavallan välinen kirjeenvaihtona tehty sopimus viinikaupasta

Avis juridique important

|

22002A0130(05)

Euroopan yhteisön ja Etelä-Afrikan tasavallan välinen kirjeenvaihtona tehty sopimus viinikaupasta  

Virallinen lehti nro L 028 , 30/01/2002 s. 0134 - 0135

Euroopan yhteisön ja Etelä-Afrikan tasavallan välinen kirjeenvaihtona tehtysopimusviinikaupastaA. Euroopan yhteisön kirjePaarl, 28. tammikuuta 2002Arvoisa Herra,Viittaan 28 päivänä tammikuuta 2002 allekirjoitettuun Euroopan yhteisön ja Etelä-Afrikan tasavallan väliseen sopimukseen viinikaupasta sekä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Etelä-Afrikan tasavallan väliseen kauppaa, kehitystä ja yhteistyötä koskevaan sopimukseen, joista jälkimmäiseen viitataan jäljempänä "TDC-sopimuksena".Heinäkuun 25 päivänä 2001 "ad referendum" saavutetun yhteisymmärryksen mukaisesti, joka päätti neuvottelut viinejä ja tislattuja alkoholijuomia koskevista sopimuksista, TDC-sopimusta, sellaisena kuin sitä sovelletaan väliaikaisesti 1 päivästä tammikuuta 2000, muutetaan seuraavasti:1. Korvataan TDC-sopimuksen liitteen IV luettelon 6 viimeinen otsikkokohta seuraavasti: ">TAULUKON PAIKKA>"2. Korvataan 11 päivänä lokakuuta 1999 päivätyn, viinejä ja tislattuja alkoholijuomia koskeviin sopimuksiin liittyvän kirjeenvaihtomme liitteen 5 kohdan (TDC-sopimuksen liite X) sanamuoto seuraavasti: "Sopimuksen voimaantulosta alkaen Euroopan yhteisö varaa pullotetuille viineille tullittoman kiintiön, joka on 33,6 miljoonaa litraa. Tätä määrää mukautetaan 5 prosentilla kokonaismäärään 35,3 miljoonaa litraa 1 päivästä tammikuuta 2002 alkaen. Kuitenkin sen kompensoimiseksi, että kiintiötä ei ole avattu vuosina 2000 ja 2001, vastaava 67,2 miljoonan litran määrä lisätään kiintiöön kymmenen vuoden ajanjaksolla, jolloin vuotuinen kokonaismäärä nousee 42,02 miljoonaan litraan vuosina 2002-2011.".3. Tätä kirjeenvaihtona tehtyä sopimusta sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2002.Olisin kiitollinen, jos voisitte ilmoittaa vastaanottaneenne tämän kirjeen ja vahvistaa, että tämä kirje ja teidän vastauksenne muodostavat Etelä-Afrikan tasavallan ja yhteisön välisen sopimuksen.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Euroopan unionin neuvoston puolestaB. Etelä-Afrikan tasavallan hallituksen kirjePaarl, 28. tammikuuta 2002Arvoisa Herra,Minulla on kunnia ilmoittaa vastaanottaneeni seuraavansisältöisen tänään päivätyn kirjeenne: "Viittaan 28 päivänä tammikuuta 2002 allekirjoitettuun Euroopan yhteisön ja Etelä-Afrikan tasavallan väliseen sopimukseen viinikaupasta sekä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Etelä-Afrikan tasavallan väliseen kauppaa, kehitystä ja yhteistyötä koskevaan sopimukseen, joista jälkimmäiseen viitataan jäljempänä 'TDC-sopimuksena'.Heinäkuun 25 päivänä 2001 'ad referendum' saavutetun yhteisymmärryksen mukaisesti, joka päätti neuvottelut viinejä ja tislattuja alkoholijuomia koskevista sopimuksista, TDC-sopimusta, sellaisena kuin sitä sovelletaan väliaikaisesti 1 päivästä tammikuuta 2000, muutetaan seuraavasti:1. Korvataan TDC-sopimuksen liitteen IV luettelon 6 viimeinen otsikkokohta seuraavasti: '>TAULUKON PAIKKA>'2. Korvataan 11 päivänä lokakuuta 1999 päivätyn, viinejä ja tislattuja alkoholijuomia koskeviin sopimuksiin liittyvän kirjeenvaihtomme liitteen 5 kohdan (TDC-sopimuksen liite X) sanamuoto seuraavasti: 'Sopimuksen voimaantulosta alkaen Euroopan yhteisö varaa pullotetuille viineille tullittoman kiintiön, joka on 33,6 miljoonaa litraa. Tätä määrää mukautetaan 5 prosentilla kokonaismäärään 35,3 miljoonaa litraa 1 päivästä tammikuuta 2002 alkaen. Kuitenkin sen kompensoimiseksi, että kiintiötä ei ole avattu vuosina 2000 ja 2001, vastaava 67,2 miljoonan litran määrä lisätään kiintiöön kymmenen vuoden ajanjaksolla, jolloin vuotuinen kokonaismäärä nousee 42,02 miljoonaan litraan vuosina 2002-2011.'.3. Tätä kirjeenvaihtona tehtyä sopimusta sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2002.Olisin kiitollinen, jos voisitte ilmoittaa vastaanottaneenne tämän kirjeen ja vahvistaa, että tämä kirje ja teidän vastauksenne muodostavat Etelä-Afrikan tasavallan ja yhteisön välisen sopimuksen."Minulla on kunnia vahvistaa hallitukseni olevan yhtä mieltä edellä esitetystä.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Etelä-Afrikan tasavallan hallituksen puolesta