CELEX: 52013PC0822
Language: hu
Date: 2013-11-27
Title: Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE a büntetőeljárás során gyanúsított vagy vádlott gyermekek részére nyújtandó eljárási biztosítékokról

|
			
		
		
		52013PC0822
		
			Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE a büntetőeljárás során gyanúsított vagy vádlott gyermekek részére nyújtandó eljárási biztosítékokról /* COM/2013/0822 final - 2013/0408 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	INDOKOLÁS
1.           A JAVASLAT HÁTTERE
1.           Ennek az európai parlamenti
és tanácsi irányelvre vonatkozó javaslatnak az a célja, hogy
minimumkövetelményeket határozzon meg Unió-szerte azon gyermekek jogainak
vonatkozásában, akik büntetőeljárásban gyanúsítottak vagy vádlottak,
valamint akik a 2002/584/IB kerethatározat (a továbbiakban: európai
elfogatóparancs) szerinti eljárások hatálya alá tartoznak.
2.           A Stockholmi Program[1] erős hangsúlyt
fektet a büntetőeljárásokban részt vevő egyéneket megillető
jogok megerősítésére. A program 2.4. pontjában az Európai Tanács felkérte
a Bizottságot, hogy terjesszen elő javaslatokat egy olyan fokozatos
megközelítés meghatározására, amely a tisztességes eljáráshoz való jogra
vonatkozó közös minimumkövetelmények meghatározásával megerősíti a
gyanúsítottak és vádlottak jogait. Ez az intézkedés is részét képezi az EU
gyermekjogi ütemtervének, amelynek kidolgozásában az Európai Parlament, a
Régiók Bizottsága, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság és az Európa
Tanács mellett a legfontosabb érdekeltek, például az UNICEF, a gyermekjogok
védelmével foglalkozó tagállami ombudsmanok és a civil társadalom
képviselői is részt vettek[2].
3.           Három intézkedés már
elfogadásra került: a büntetőeljárás során igénybe vehető
tolmácsoláshoz és fordításhoz való jogról szóló 2010/64/EU európai parlamenti
és tanácsi irányelv[3]
2010 októberében, a büntetőeljárás során a tájékoztatáshoz való jogról
szóló 2012/13/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv[4] 2012 májusában,
valamint a büntetőeljárás során és az európai elfogatóparancshoz
kapcsolódó eljárásokban ügyvédi segítség igénybevételéhez való jogról, valamint
valamely harmadik félnek a szabadságelvonáskor történő tájékoztatásához
való jogról és a szabadságelvonás ideje alatt harmadik felekkel és a konzuli
hatóságokkal való kommunikációhoz való jogról szóló, 2013. október 22-i
2013/48/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv[5]. E kezdeményezés az
alábbi intézkedésekkel együtt kerül előterjesztésre: a gyanúsítottakat
vagy vádlottakat a szabadságelvonás során megillető ideiglenes
költségmentességhez való jogra vonatkozó intézkedések, valamint a
büntetőeljárások során az ártatlanság vélelmének és a tárgyaláson való
jelenléthez való jog bizonyos aspektusainak a megerősítését célzó
irányelv.
4.           Ez az irányelvjavaslat
konkrét minimumszabályokat állapít meg a büntetőeljárásokban gyanúsított
vagy vádlott gyermekek jogainak tekintetében. E szabályozási tevékenység révén
ösztönzi a Charta és különösen annak 4., 6., 7., 24., 47. és 48. cikke
alkalmazását, valamint támaszkodik az EJEE 3., 5., 6. és 8. cikkére az Emberi
Jogok Európai Bírósága értelmezésében, amely ítélkezési gyakorlatában normákat
határoz meg a kiszolgáltatott személyeket, így különösen a gyerekeket
megillető különleges biztosítékok tekintetében. Ez az ítélkezési gyakorlat
többek között előírja, hogy az eljárások tisztességes voltához és a
tisztességes eljáráshoz való joghoz elengedhetetlen, hogy az érintett megértse
az eljárás alapvető pontjait, részt vehessen az eljárásban, hatékonyan
gyakorolhassa jogait, továbbá élhessen a magánélet védelméhez való joggal.
Ebben az irányelvben kifejezetten rendelkezni kell a gyermekeket megillető
eljárási biztosítékok fenti feltételek szerinti megerősítéséről.
5.           Ezeket az intézkedéseket oly
módon kell végrehajtani, hogy szem előtt tartják a gyermek mindenek felett
álló érdekét az Európai Unió Alapjogi Chartája 24. cikkében meghatározottak
szerint. 
6.           A gyanúsított és vádlott
gyermekeket tisztelettel, méltósággal, szakmailag megfelelő módon,
személyesen és megkülönböztetéstől mentes módon kell kezelni és gyermeki
állapotukat elismerni, valahányszor az érintett gyermekek kapcsolatba kerülnek
a büntetőeljárások keretében eljáró illetékes hatóságokkal. Mindez a
gyermekeknek a társadalomba való visszailleszkedését is megkönnyíti azt
követően, hogy szembesültek a büntető igazságszolgáltatási
rendszerrel. Az ebben az irányelvben meghatározott jogok a gyanúsított vagy
vádlott gyermekekre – tartózkodási jogállásuk vonatkozásában is – megkülönböztetéstől
mentes módon alkalmazandók.
7.           Ezzel az intézkedéssel
egyidejűleg előterjesztésre kerül a büntetőeljárásokban
gyanúsított vagy vádlott kiszolgáltatott nagykorú személyeket, illetőleg
az európai elfogatóparancshoz kapcsolódó eljárások hatálya alatt álló
kiszolgáltatott személyeket megillető eljárási biztosítékokra vonatkozó
bizottsági ajánlás is. 
8.           A javaslat az Európai Unió
működéséről szóló szerződés (EUMSZ) 82. cikkének
(2) bekezdésén alapul.
9.           A hatékony jogorvoslathoz és
a tisztességes eljáráshoz való jogot, továbbá a védelemhez való jogot az
Európai Unió Alapjogi Chartájának (a továbbiakban: Charta) 47. és 48. cikke,
valamint az emberi jogok európai egyezményének (a továbbiakban: EJEE) 6. cikke
biztosítja. Az említett jogok hatékony gyakorlása nagymértékben függ attól,
hogy a gyanúsított vagy vádlott személy képes-e követni az eljárást, valamint
teljes mértékben részt venni abban. A felsoroltakban akadályozhatja életkora,
éretlensége vagy fogyatékosságai. Ez azt jelenti, hogy a gyermekek és a
kiszolgáltatott nagykorú személyek esetében különleges intézkedéseket kell
hozni annak biztosítására, hogy az érintettek hatékonyan részt vehessenek az
eljárásokban, és az egyéb gyanúsítottakhoz vagy vádlottakhoz hasonló mértékben
élhessenek a tisztességes eljáráshoz való jogukkal.[6]
10.         Mivel a kiszolgáltatott
nagykorú személy esetében hiányzik a közös meghatározás, valamint tekintettel a
szubszidiaritás és az arányosság elvéhez kapcsolódó megfontolásokra, a
Bizottság a jelenlegi szakaszban tartózkodik attól, hogy ezen irányelv
alkalmazási körét kiterjessze a kiszolgáltatott nagykorú személyekre. Ehelyett
a Bizottság ajánlást fog elfogadni, amelyben felszólítja a tagállamokat, hogy
hozzanak létre biztosítékokat a kiszolgáltatott személyek vonatkozásában.
2.           AZ ÉRDEKELT FELEKKEL
FOLYTATOTT KONZULTÁCIÓK ÉS A HATÁSVIZSGÁLATOK EREDMÉNYEI
11.         Három szakértői
találkozóra került sor: 2011. szeptember 23-án, 2012. április 26-án és 2012.
december 11-én. A tagállamok képviselői, valamint az Európa Tanács, az
Ifjúsági és Családjogi Bírák Nemzetközi Szövetsége és az ENSZ szakértői
csoportjai, valamint a gyermekeket érintő esetekre szakosodott orvosi és
jogi szakemberek megvitatták azokat az intézkedéseket, amelyeknek uniós
szintű meghozatala növelhetné a büntetőeljárásokban részt vevő
gyermekek és kiszolgáltatott nagykorú személyek védelmét.
12.         A Bizottság hatástanulmányt
végzett a jogalkotási javaslat alátámasztására. A hatásvizsgálatra vonatkozó
jelentés a http://ec.europa.eu/governance címen érhető el.
3.           A JAVASLAT JOGI ELEMEI
1. cikk – Tárgy
13.         Az irányelv tárgya
minimumszabályok megállapítása a büntetőeljárásokban gyanúsított vagy
vádlott gyermekek, valamint az „európai elfogatóparancshoz kapcsolódó
eljárások” hatálya alá tartozó gyermekek jogainak vonatkozásában.
2. cikk – Hatály
14.         Az irányelv a gyermekekre,
vagyis azokra a személyekre alkalmazandó a büntetőeljárás lezárásáig, akik
a bűncselekmény elkövetésével való meggyanúsítás vagy -vádolás
időpontjában nem töltötték be a 18. életévüket. 
15.         Ez az irányelv nem érinti a
gyermekek büntetőjogi felelősségéhez kapcsolódó életkorra vonatkozó nemzeti
szabályokat. Az említett életkortól kezdve a gyermekek büntetőjogi
felelősséget viselnek tetteikért.
16.         Egyes tagállamokban a
bűncselekménynek minősülő cselekményeket elkövető gyermekek
a nemzeti jog értelmében nem tartoznak a büntetőeljárások hatálya alá,
ugyanakkor az alkalmazott egyéb eljárási formák meghatározott korlátozó
intézkedések kiszabásához (például védelmi intézkedések, oktatási intézkedések)
vezethetnek. Ezek az eljárások nem tartoznak ezen irányelv hatálya alá.
3. cikk – Fogalommeghatározás
17.         A nemzetközi jogi okmányok[7] szerint, a 18 év alatti
személyeket gyermeknek kell tekinteni. 
4. cikk – A gyermekek tájékoztatáshoz való
joga
18.         A gyermeket haladéktalanul
tájékoztatni kell az ezen irányelv szerinti jogairól, amelyek kiegészítik a
2012/13/EU irányelv 3–7. cikkében foglalt jogokat, a 2012/13/EU irányelv 2.
cikke (2) bekezdésében meghatározott kisebb súlyú jogsértések kivételével.
19.         Ha a gyermek szabadságát
elvonták, a 2012/13/EU irányelv 6. cikkének megfelelően a gyermek rendelkezésére
bocsátandó, jogokról szóló levélnek hivatkozást kell tartalmaznia az ezen
irányelv által biztosított jogokra is.
20.         Ezt az irányelvet a
büntetőeljárás során igénybe vehető tolmácsoláshoz és fordításhoz
való jogról szóló 2010/64/EU irányelvben meghatározott normákkal összhangban
kell végrehajtani.
5. cikk – A szülői felelősség
gyakorlójának a tájékoztatáshoz való joga
21.         Ez az irányelv további
kiegészítő biztosítékokat ír elő a szülői felelősség
gyakorlójának vagy egy megfelelő nagykorú személynek a tájékoztatáshoz
való joga kapcsán annak érdekében, hogy figyelembe vegyék a gyermekek sajátos
szükségleteit, amennyiben ez nem veszélyezteti az érintett személlyel szembeni
vagy bármely más büntetőeljárás megfelelő lefolytatását.
22.         A „szülői felelősség
gyakorlója”: a gyermek felett szülői felelősséggel rendelkező
személy vagy intézmény a házassági ügyekben és a szülői felelősségre
vonatkozó eljárásokban a joghatóságról, valamint a határozatok
elismeréséről és végrehajtásáról szóló, 2003. november 27-i 2201/2003/EK
tanácsi rendelet által meghatározottaknak megfelelően.
23.         A szülői felelősség
gyakorlójának szerepe lényeges a gyermek erkölcsi és pszichológiai támogatása,
valamint a számára adandó megfelelő iránymutatás biztosításához. A
szülői felelősség gyakorlója alkalmas arra, hogy fokozottan óvja a
gyanúsított gyermek védelemhez való jogát (pl. ügyvédet bízzon meg vagy döntsön
egy határozat megfellebbezéséről). Emellett a szülők jogilag
felelősek, és polgári jogi felelősséggel tartoznak gyermekük viselkedéséért.

24.         Ez a rendelkezés megfelel a
nemzetközi szabályoknak, így például az Európa Tanács Miniszteri Bizottsága
gyermekbarát igazságszolgáltatásra vonatkozó iránymutatásainak, a pekingi
szabályoknak és a gyermekek jogairól szóló 2007. évi ENSZ-egyezmény a
gyermekeket a fiatalkorúakra vonatkozó igazságszolgáltatás keretében
megillető jogokra vonatkozó 10. sz. általános megjegyzésének. 
25.         Amennyiben a szülői
felelősség gyakorlójának tájékoztatása ellentétes a gyermek mindenek
felett álló érdekével, úgy ez a jog nem alkalmazandó. Ez lehet a helyzet
például akkor, ha a szülői felelősség gyakorlója részt vett annak a
bűncselekménynek az elkövetésében, amellyel a gyermeket gyanúsítják vagy
vádolják, és emiatt összeférhetetlenség áll fenn. Ebben az esetben egy másik
megfelelő nagykorú személyt kell tájékoztatni, illetőleg megkérni
arra, hogy legyen jelen. A „más megfelelő nagykorú személy”: olyan
hozzátartozó vagy a gyermekkel társadalmi kapcsolatban álló (a szülői
felelősség gyakorlójától eltérő) személy, aki
valószínűsíthetően együttműködik a hatóságokkal, továbbá
lehetővé teszi a gyermek számára eljárási jogainak gyakorlását.
6. cikk – Az ügyvéd igénybevételéhez való
jog
26.         E cikk biztosítja az ügyvédi
segítség kötelező igénybevételét a büntetőeljárásokban gyanúsított
vagy vádlott gyermekek számára.
27.         Az EJEE 6. cikke (3)
bekezdésének c) pontja és a Charta 47. és 48. cikke biztosítja az egyénnek az
ügyvédi segítség igénybevételéhez való jogát. A 2013/48/EU irányelv általános
szabályokat állapít meg a büntetőeljárásokban gyanúsított vagy vádlott
személyek ilyen joga tekintetében, ugyanakkor lehetővé teszi, hogy a
gyanúsítottak vagy vádlottak lemondjanak az ügyvédi segítség igénybevételéhez
való jogukról. Ez az irányelv további biztosítékként rendelkezik arról, hogy a
gyermekek ne mondhassanak le erről a jogukról. 
28.         Az Emberi Jogok Európai
Bírósága több ízben kiemelte, hogy mennyire fontos a gyermekek számára az
ügyvédi segítségnyújtás az eljárások kezdetétől fogva és a rendőrségi
kihallgatás során, ami arra enged következtetni, hogy az ügyvédi segítség
igénybevételéről való lemondás jelentős kockázatokat jelenthet
számukra. A gyermekek ügyvédi segítség igénybevételéhez való jogának
jelentőségét valamennyi vonatkozó nemzetközi szabály is elismeri, így például
az Európa Tanács Miniszteri Bizottsága gyermekbarát igazságszolgáltatásra
vonatkozó iránymutatásai[8],
a pekingi szabályok[9]
és a gyermekek jogairól szóló 2007. évi ENSZ-egyezmény a gyermekeket a
fiatalkorúakra vonatkozó igazságszolgáltatás keretében megillető jogokra
vonatkozó 10. sz. általános megjegyzése[10].
29.         Egyes kisebb súlyú jogsértések
vonatkozásában azonban aránytalan lenne az ügyvédi segítség igénybevételének
kötelezővé tétele. Ez különösen a kisebb súlyú közlekedési
jogszabálysértéseket, az általános önkormányzati rendeletekkel kapcsolatos
kisebb súlyú jogsértéseket és a közrend elleni kisebb súlyú
jogszabálysértéseket érinti, amelyek egyes tagállamokban bűncselekménynek
minősülnek. Az ilyen jogsértések esetében az ügyésztől vagy a
büntetőügyekben hatáskörrel rendelkező bíróságtól eltérő,
hatáskörrel rendelkező hatóságoknak nem kell biztosítaniuk az ügyvédi
segítségnek az ebben az irányelvben biztosított kötelező igénybevételéhez
való jogot.
7. cikk – Az egyéni értékeléshez való jog
30.         Ez a cikk biztosítja a gyermek
egyéni értékeléshez való jogát. Ilyen egyéni értékelésre annak érdekében van
szükség, hogy azonosítsák a gyermek sajátos szükségleteit a védelem, oktatás,
képzés és a társadalomba való visszailleszkedés kapcsán, valamint hogy meghatározzák,
hogy a gyermek igényel-e különleges intézkedéseket a büntetőeljárás során,
és ha igen, milyen mértékben. A gyermek személyes jellemzői, érettsége,
továbbá gazdasági és társadalmi háttere igen eltérőek lehetnek.
31.         Az egyéni értékelést az
eljárás megfelelő szakaszában, de legkésőbb a vádemelés előtt
kell elvégezni, és a nemzeti joggal összhangban kell rögzíteni.
32.         A 2011/36/EU irányelv 8.
cikkének sérelme nélkül, az egyéni értékelés során különös figyelmet kell
fordítani azokra a gyermekekre, akik olyan bűncselekményekben vettek
részt, amelyek elkövetésére az emberkereskedelem áldozataiként kényszerültek.
33.         Az említett értékelés
terjedelmét és részleteit adott esetben a bűncselekmény súlyához,
illetőleg a kiszabott büntetés mértékéhez kell igazítani, amennyiben a
gyermeket a feltételezett vagy vád szerinti bűncselekmény elkövetésében
bűnösnek találják. Például a tervek szerint mélyrehatóbb értékelés
alkalmazható a súlyos bűncselekmények, például rablás vagy előre
kitervelten elkövetett emberölés esetében. 
34.         Az egyéni értékelést
naprakésszé kell tenni a büntetőeljárás folyamán, és az érintett gyermek
tekintetében előzetesen elvégzett egyéni értékeléseket fel lehet
használni, amennyiben azokat naprakésszé tették.
35.         A tagállamok eltérhetnek
ettől a kötelezettségtől, ha az eset körülményeit figyelembe véve nem
tekinthető arányosnak az egyéni értékelés elvégzése, függetlenül attól,
hogy a gyermek korábban a tagállami hatóságok látókörébe került-e
büntetőeljárások kapcsán. Ilyen esetekben a gyermek megóvásáért vagy
jólétéért felelős valamely hatóságot tájékoztatni kell arról, hogy nem
készült egyéni értékelés.
8. cikk – Az orvosi vizsgálathoz való jog 
36.         A gyermeknek a fogva tartása
idején az orvos által végzett orvosi vizsgálathoz, valamint a megfelelő
orvosi ellátáshoz való joga nemzetközi jogi okmányok ajánlásában, így például a
2007. évi ENSZ-egyezmény a gyermekeket a fiatalkorúakra vonatkozó
igazságszolgáltatás keretében megillető jogokra vonatkozó 10. sz.
általános megjegyzésében szerepel. A gyermekek fiatal korukból, valamint testi
és szellemi éretlenségükből adódóan nagyobb mértékben vannak kitéve a
rossz bánásmódnak és az egészségügyi problémáknak mint a gyanúsított vagy
vádlott személyek más csoportjai. Gyakran esetleg nem is képesek arra, hogy
megfelelően tudassák egészségügyi problémáikat. Különös gondot kell
fordítani a gyermekek sérthetetlenségének biztosítására, különösen a fogva
tartás idején.
37.         A szabadságától megfosztott
gyermeknek jogot kell biztosítani az orvosi vizsgálathoz a szülői
felelősséget gyakorló személy, a megfelelő nagykorú személy vagy a
gyermek ügyvédjének kérésére. Az ilyen orvosi vizsgálatot orvosszakértőnek
kell elvégeznie.
38.         A szabadságelvonás vagy a
gyermekkel szemben hozott intézkedések meghosszabbítása esetén az orvosi
vizsgálat megismételhető.
39.         Ha a gyermeken elvégzett
orvosi vizsgálat alapján arra a következtetésre jutnak, hogy a gyermekkel
szemben folyó büntetőeljárás ideje alatt tervezett intézkedések (pl. a
gyermek kihallgatása, fogva tartása) nem egyeztethetők össze a gyermek
általános szellemi és fizikai állapotával, az illetékes hatóságoknak
megfelelő, a nemzeti joggal összhangban álló intézkedéseket kell tenniük
(pl. a kihallgatás elhalasztása, a gyerek orvosi kezelése). Kellően figyelembe
kell venni a gyermek mindenek felett álló érdekét. 
9. cikk – A gyermekek kihallgatása
40.         A gyermekek kihallgatása
potenciálisan veszélyes helyzetet jelent, amelyben a gyermekek eljárási jogait
és méltóságát nem mindig tartják tiszteletben, és kiszolgáltatottságukat adott
esetben nem veszik megfelelően figyelembe. 
41.         Annak érdekében, hogy
biztosítható legyen azoknak a gyermekeknek a megfelelő védelme, akik nem
mindig képesek az adott esetben a rendőrség által végzett kihallgatás
tartalmának megértésére, a gyermekek kihallgatásáról audiovizuális felvételt
kell készíteni. Ugyanakkor aránytalan lenne előírni, hogy az illetékes
hatóságok valamennyi esetben biztosítsák az audiovizuális felvétel készítését.
Kellően figyelembe kell venni az ügy összetettségét, a feltételezett vagy
vád szerinti bűncselekmény súlyát, valamint a lehetségesen kiszabható
büntetést. Abban az esetben azonban, ha a gyermeket megfosztották
szabadságától, a kihallgatást mindig rögzíteni kell.
42.         A kihallgatásról készült
felvételt annak tartalma és összefüggéseinek megerősítése érdekében
kizárólag az igazságügyi hatóságok és az eljárásban részt vevő felek
számára kell hozzáférhetővé tenni. A felvételek nyilvános közzétételét meg
kell akadályozni. Ezen túlmenően, a kihallgatások hosszát, módját és sebességét
hozzá kell igazítani a kihallgatandó gyermek életkorához vagy érettségéhez. 
10. cikk – A szabadsághoz való jog
43.         A szabadsághoz és biztonsághoz
való jogot az EJEE 5. cikkének (1) bekezdése és a Charta 6. cikke rögzíti.
44.         Összhangban a nemzetközi
szabályokkal, például a gyermekek jogáról szóló ENSZ-egyezmény 37. cikkével, az
ENSZ a gyermekeket a fiatalkorúakra vonatkozó igazságszolgáltatás keretében
megillető jogokra vonatkozó 2007. évi, 10. sz. általános megjegyzésének
79. pontjával, valamint az Európa Tanács Miniszteri Bizottságának ajánlásával[11], a gyermekekkel
szemben szabadságelvonással járó intézkedés alkalmazására csak a legvégső
esetben, és a lehető legrövidebb időre kerülhet sor[12].
45.         Figyelembe véve a fenti
nemzetközi normákat, ez az irányelv minimumszabályokat állapít meg a fogva
tartásra vonatkozóan. Ez nem érinti a tagállamok az ilyen nemzetközi normáknak
való megfelelését a fogva tartás, és különösen a gyermekek
felnőttektől való elkülönítése és az oktatási intézkedésekhez való
hozzáférés vonatkozásában, a büntetőjogi felelősséget megállapító
ítélet meghozatalán túl is.
11. cikk – Alternatív intézkedések
46.         Annak érdekében, hogy a
gyermekek esetében el lehessen kerülni a szabadságelvonást, a hatáskörrel
rendelkező hatóságoknak a szabadságelvonás alternatívájaként alkalmazható
valamennyi intézkedést meg kell hozni, amennyiben az a gyermek mindenek felett
álló érdekét szolgálja. Az ilyen intézkedések közé tartozik például a
hatáskörrel rendelkező hatóságoknál való jelentkezési kötelezettség, a
meghatározott személyekkel való kapcsolatfelvételre vonatkozó korlátozások vagy
a gyógykezeléseken és oktatási intézkedésekben való részvétel[13].
12. cikk – A különleges bánásmódhoz való
jog szabadságelvonás esetén
47.         Bizonyos esetekben szükség
lehet a szabadságelvonásra, például a bizonyítékok meghamisításával kapcsolatos
kockázat vagy a tanúk befolyásolásának elkerülésére, vagy amennyiben fennáll az
összejátszás, illetőleg a szökés veszélye. Ilyen esetekben kiemelt
figyelmet kell fordítani a fogva tartott gyermekekkel szemben alkalmazott
bánásmódra.
48.         Emellett, figyelemmel a
szabadságától megfosztott gyermek kiszolgáltatottságára, a családi kapcsolatok
fontosságára és a társadalomba való visszailleszkedés ösztönzésére, a
hatáskörrel rendelkező hatóságoknak tiszteletben kell tartaniuk és aktívan
támogatniuk kell a gyermekek nemzetközi és európai jogi aktusokban
meghatározott jogait. Az egyéb jogok kiegészítéseként a gyermekek számára
különösen az alábbi jogokat kell biztosítani:
(a)                   
rendszeres és érdemi kapcsolatot tartsanak fenn
szüleikkel, családtagjaikkal és barátaikkal. E jog korlátozását soha nem szabad
büntetésként alkalmazni;
(b)                   
megfelelő oktatásban, tanácsadásban és
képzésben részesüljön, 
(c)                   
orvosi kezelésben
részesüljön. 
49.         A gyermekeket a nemzetközi
normákkal[14]
összhangban a felnőttektől elkülönítve kell fogva tartani annak
érdekében, hogy figyelembe vehessék szükségleteiket és kiszolgáltatottságukat.
Ha egy fogva tartott gyermek betölti a 18. életévét, az érintett személy
számára biztosítani kell az elkülönített fogva tartás folytatásának
lehetőségét. E célból figyelembe kell venni az adott eset sajátos
körülményeit. Az ezen irányelvben meghatározott intézkedések azonban nem írják
elő külön fogdák vagy börtönök létrehozását a gyermekek számára.
13. cikk – Az ügyek kellő időben
történő, gondos kezelése
50.         A gyermekeket érintő
eljárásokban a sürgősség elvét kell alkalmazni, így biztosítva az adott
esetre való gyors reagálást és a gyermek mindenek felett álló érdekének
védelmét. A bíróságoknak különös gondossággal kell eljárniuk, hogy
elkerülhető legyen a gyermek családjára és társadalmi kapcsolataira nézve
káros következmények előfordulásának bármilyen kockázata.
14. cikk – A magánélet védelméhez való jog
51.         A büntetőeljárásban
gyanúsított vagy vádlott gyermekek magánéletének védelmére vonatkozó
követelmény nemzetközi normákból ered[15].
A büntetőeljárásban való érintettség megbélyegzi az érintett személyeket,
és különösen a gyermekekre nézve járhat káros következményekkel azáltal, hogy
csökkenti a gyermekek esélyeit a társadalomba való visszailleszkedés, valamint
a jövőbeli szakmai és társadalmi életük során. A büntetőeljárásában
érintett gyermekek magánéletének védelme az ifjúsági rehabilitáció egyik
kritikus alkotóeleme.
52.         A gyermeket érintő
ítéleteket a nyilvánosság kizárása mellett kell kihirdetni. Kivételes esetekben
és a gyermek mindenek felett álló érdekének kellő figyelembevételét
követően a Bíróság dönthet úgy, hogy a tárgyalást nyilvánossá teszi.
53.         Tekintettel továbbá a gyermek
és a család mindenek felett álló érdekére, a hatóságoknak meg kell
akadályozniuk az említettek beazonosítására alkalmas információk (pl. név,
valamint a gyermekről és a családtagokról készült fényképek) közzétételét.
15. cikk – A szülői felelősség
gyakorlójának a bírósági tárgyalásokon való részvételhez való joga
54.         Annak érdekében, hogy a
bírósági tárgyalások során biztosítani lehessen a gyermek megfelelő
segítését és támogatását, a szülői felelősség gyakorlójának vagy az
5. cikkben említett másik megfelelő nagykorú személynek jelen kell lennie
a tárgyaláson. 
16. cikk – A gyermekek személyes
jelenléthez való joga azon a tárgyaláson, amelynek célja bűnösségük
kérdésének vizsgálata
55.         Ha a gyermekek nincsenek jelen
a tárgyaláson, a védelemhez való joguk érvényesítése veszélyben forog. A
vádlottaknak ebben az esetben nincsen lehetőségük sem arra, hogy a bíróság
előtt előadják a tények saját értelmezését, sem pedig arra, hogy
megfelelően bemutassák bizonyítékaikat. Ezért előfordulhat, hogy úgy
állapítják meg a vádlottak bűnösségét, hogy nem volt lehetőségük
megcáfolni a büntetőjogi felelősséget megállapító ítélet indokait. 
56.         Elengedhetetlen a védelemhez
való jog gyakorlásához a tárgyaláson való jelenléthez való jog, illetőleg
a tárgyaláson való jelenléthez való jogról való lemondás lehetősége a
jogról való tájékoztatást követően. 
57.         A 16. cikk előírja a
tagállamok számára, hogy az EJEB ítélkezési gyakorlatának megfelelően a
jelenléthez való jogot valamennyi olyan tárgyalás esetében biztosítani kell,
amelynek célja a vádlott bűnösségének megállapítása (függetlenül attól,
hogy büntetőjogi felelősséget megállapító ítélet vagy felmentő
ítélet születik-e). A gyermekek jelenléte a büntetőeljárásnak ezen a
pontján különösen fontos, tekintettel annak lehetséges következményeire.
17. cikk –Az európai elfogatóparancshoz
kapcsolódó eljárások
58.         Ez az irányelv alkalmazandó a
2002/584/IB kerethatározat szerinti eljárás hatálya alá tartozó gyermekekre a
végrehajtó államban foganatosított letartóztatásuk időpontjától kezdve. Az
EEP-rendszer javítása alapelvként szerepel az EEP-ről szóló tanácsi
kerethatározat végrehajtására vonatkozó harmadik bizottsági jelentésben[16].
59.         A végrehajtó tagállamok
illetékes hatóságai a jogokat ezen irányelv előírásai szerint alkalmazzák.
Ez elősegíti a kölcsönös bizalmat és elismerést azáltal, hogy a kibocsátó
tagállamban biztosítottal azonos, minimális szintű védelmet biztosít a
gyermekek számára a végrehajtó tagállamban. 
60.         Az EEP végrehajtási eljárásai
nem fognak késedelmet szenvedni, mivel e cikk nem érinti a kerethatározatban
megállapított határidőket. 
61.         Tekintettel a gyermek mindenek
felett álló érdekére és összhangban a nemzetközi előírásokkal, miszerint a
gyermekekkel szemben szabadságelvonással járó intézkedés alkalmazására csak a
legvégső esetben, és a lehető legrövidebb időtartam
vonatkozásában kerülhet sor (lásd a fenti 10. cikket), az illetékes
hatóságoknak meg kell hozni minden olyan intézkedést, amely korlátozza az
európai elfogatóparancs hatálya alatt álló gyermekek szabadságmegvonásának
időtartamát.
18. cikk – A költségmentességhez való jog
62.         Ez az irányelv nem irányul a
költségmentesség szabályozására, ugyanakkor kötelezi a tagállamokat annak
biztosítására, hogy a hazai jog szerinti költségmentességi rendszereik
garantálják az ügyvédi segítség igénybevételéhez való jog hatékony gyakorlását.

63.         A gyanúsított vagy vádlott
gyermekeket a szabadságmegvonás idején, illetőleg az európai
elfogatóparancshoz kapcsolódó eljárások hatálya alatt megillető,
ideiglenes költségmentességhez való jogot a büntetőeljárásokban
gyanúsított vagy vádlott, szabadságuktól megfosztott személyek, valamint az
európai elfogatóparancshoz kapcsolódó eljárások keretében keresett személyek
ideiglenes költségmentességhez való jogáról szóló irányelv [irányelvjavaslat],
valamint a büntetőeljárások során a gyanúsítottakat és vádlottakat
megillető költségmentességhez való jogról szóló bizottsági ajánlás [bizottsági
ajánlásra vonatkozó javaslat] fogja szabályozni. Az ajánlás az anyagi helyzetre
vagy a megalapozottságra vonatkozó vizsgálatok vonatkozásában külön is
hivatkozik a gyermekek helyzetére[17].

19. cikk – Képzés
64.         A gyermekeket érintő
eseteket kezelő igazságügyi és bűnüldöző hatóságok, valamint a
büntetés-végrehajtási intézmények a gyermekeket érintő ügyeket kezelő
alkalmazottainak, illetve felügyelőinek tisztában kell lenniük a
különböző korú gyermekek különleges szükségleteivel, és ügyelniük kell arra,
hogy az eljárást ezekhez igazítsák. Ebből a célból megfelelő képzést
kell kapjanak, amely felöleli a gyermekeket megillető jogokat, a
különböző korú gyermekek szükségleteinek tanulmányozását, a gyermekek
fejlődését, a gyermekpszichológiát, a pedagógiai készségeket, a
különbőzű korú és fejlettségű, valamint a különlegesen
kiszolgáltatott helyzetben élő gyermekekkel való kommunikációt.[18] A gyermekeket
érintő esetekre specializálódott védőügyvédek számára is
lehetővé kell tenni az ilyen képzéshez való hozzáférést. 
65.         Megfelelő szintű
képzésben kell részesíteni azokat a személyeket is, akik a gyermekek számára
támogató vagy helyreállító igazságszolgáltatási szolgáltatásokat nyújtanak,
hogy ezáltal biztosítható legyen a gyermekekkel való tisztességes, pártatlan és
szakmai hozzáértésen alapuló bánásmód.
20. cikk – Adatgyűjtés
66.         Annak érdekében, hogy nyomon
követhető és értékelhető legyen ennek az irányelvnek a hatékonysága
és eredményessége, a tagállamoknak adatokat kell gyűjteniük az ezen
irányelvben meghatározott jogok érvényesítése vonatkozásában. A releváns adatok
magukban foglalják az igazságügyi hatóságok és a bűnüldöző szervek
által rögzített adatokat, valamint lehetőség szerint az egészségügyi és a
szociális jóléti szolgálatok által összeállított adminisztratív adatokat.
21. cikk – Költségek
67.         Az ezen irányelv
alkalmazásából eredő, a gyermek felmérésével, orvosi vizsgálatával és az
audiovizuális felvétel készítésével kapcsolatos költségeket a tagállamok
viselik a gyanúsított vagy vádlott gyermek büntetőjogi felelősségét
megállapító ítélet meghozatala esetében is. 
22. cikk – Csökkentést kizáró rendelkezés
68.         Ez a cikk biztosítja, hogy az
irányelvvel összhangban megállapított minimumkövetelmények eredményeként ne
csökkenjen az egyes tagállamokban megállapított normák szintje, valamint hogy
megmaradjon a Chartában és az EJEE-ben meghatározott szint. Mivel ez az
irányelv minimumszabályokat határoz meg, a tagállamok az ebben az irányelvben
elfogadottaknál magasabb szintű normákat is megállapíthatnak.
23. cikk – Átültetés
69.         A tagállamoknak [a
kihirdetését követő 24 hónap elteltével] végre kell hajtaniuk az
irányelvet, és ugyaneddig az időpontig továbbítaniuk kell a tagállami
jogba átültető rendelkezéseket a Bizottságnak.
70.         A tagállamoknak be kell jelenteniük
átültetési intézkedéseiket, és mellékelniük kell egy vagy több olyan
dokumentumot, amelyek ismertetik az irányelv elemei és a nemzeti átültető
eszköz megfelelő részei közötti kapcsolatot. 
24. cikk – Hatálybalépés
71.         E cikk úgy rendelkezik, hogy az
irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését
követő huszadik napon lép hatályba.
4. A szubszidiaritás elve
72.         A javaslat célkitűzéseit
a tagállamok nem tudják kielégítő mértékben megvalósítani, mivel a
javaslat célja a tagállamok közötti kölcsönös bizalom előmozdítása, és
ezért fontos megállapodásra jutni a büntetőeljárásban gyanúsított vagy
vádolt gyermekeket az egész Unióban megillető eljárási biztosítékokra
vonatkozó minimumkövetelmények tekintetében. Az irányelvjavaslatot kísérő
hatásvizsgálat ismerteti bővebben az uniós fellépés szükségességét, és
részletesebb magyarázatot ad arra, hogy miért alkalmasabb az Unió arra, hogy a
büntetőeljárás által érintett gyermekekre vonatkozó különleges
biztosítékokkal kapcsolatos lépéseket tegyen. 
5. Az arányosság elve
73.         A javaslat megfelel az
arányosság elvének, mivel az említett célkitűzés európai szintű
megvalósításához szükséges minimumra szorítkozik, és nem lépi túl az ehhez
szükséges mértéket. Elvetettük azokat az intézkedéseket, amelyek jelentős
változásokat eredményeztek volna a tagállamok büntető igazságszolgáltatási
rendszereiben, mivel a céljuk a normák ennél átfogóbb, például a
büntetőjogi felelősség viselésére irányadó életkor, a fiatalkorúak
bíróságának létrehozása vagy az alternatív szankciók tekintetében történő
harmonizálása volt. Az uniós fellépés arányossága érdekében ez az irányelv így
nem javasol átfogó szabályrendszert a büntetőeljárás által érintett
gyermekek vonatkozásában, hanem csak minimális szabályokat hoz létre, amelyek elengedhetetlenek
ahhoz, hogy teljesüljön a gyermekek hatékony védelmét biztosító követelmény
létrejöttére és a kölcsönös bizalom, valamint az igazságügyi együttműködés
megerősítésére vonatkozó célkitűzés.
6. Költségvetési vonzatok
74.         E javaslatnak nincsenek az
Európai Unió költségvetését érintő költségvetési vonzatai.
2013/0408 (COD)
Javaslat
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS
IRÁNYELVE
a büntetőeljárás során gyanúsított vagy
vádlott gyermekek részére nyújtandó eljárási biztosítékokról
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI
UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió
működéséről szóló szerződésre és különösen annak 82. cikke (2)
bekezdésének b) pontjára,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
a jogalkotási aktus tervezete nemzeti
parlamenteknek való megküldését követően,
tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális
Bizottság véleményére[19],
tekintettel a Régiók Bizottságának véleményére[20],
rendes jogalkotási eljárás keretében,
mivel:
(1)       Ennek az irányelvnek az a
célja, hogy eljárási biztosítékokat hozzon létre annak garantálására, hogy a
büntetőeljárás során gyanúsított vagy vádlott gyermekek képesek lesznek az
ilyen eljárások megértésére és követésére, valamint a tisztességes eljáráshoz
való joguk gyakorlására, hogy megelőzhető legyen a gyermekek
bűnismétlése és elősegíthető legyen társadalmi beilleszkedésük.
(2)       A gyanúsítottak és vádlottak
eljárási jogainak védelmére vonatkozó minimumszabályok megállapítása révén
ennek az irányelvnek erősítenie kell a tagállamok bizalmát a többi
tagállam igazságszolgáltatási rendszerei iránt, és ezáltal elősegítheti a
bűnügyi határozatok kölcsönös elismerésének javítását. A közös
minimumszabályoknak továbbá meg kell szüntetniük a polgárok tagállamok
területén történő szabad mozgásának akadályait.
(3)       Noha mindegyik tagállam részes
fele az emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről szóló európai
egyezménynek, a Polgári és Politikai Jogok Nemzetközi Egyezségokmányának és a
gyermek jogairól szóló ENSZ-egyezménynek, a tapasztalatok szerint önmagában ez
a tény nem minden esetben nyújt alapot arra, hogy kellő mértékben
megbízzanak a többi tagállam büntetőjogi igazságszolgáltatási
rendszerében.
(4)       A Stockholmi Program[21] határozott hangsúlyt
fektet a büntetőeljárásokban részt vevő egyéneket megillető
jogok megerősítésére. A program 2.4. pontjában az Európai Tanács felkérte
a Bizottságot, hogy fokozatos megközelítést[22]
alkalmazva terjesszen elő javaslatokat a gyanúsítottak és vádlottak
jogainak megerősítésére. 
(5)       Mostanáig három intézkedést
fogadtak el, nevezetesen a 2010/64/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvet[23], a 2012/13/EU európai
parlamenti és tanácsi irányelvet[24],
valamint a 2013/48/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvet[25].
(6)       Ez az irányelv
előmozdítja a gyermekek jogait, figyelembe véve az Európa Tanács
gyermekbarát igazságszolgáltatásról szóló iránymutatásait. 
(7)       Különösen nagy figyelmet kell
fordítani a büntetőügyekben gyanúsított vagy vádlott gyermekekre, hogy
ezáltal képesek legyenek megőrizni a fejlődésre, valamint a
társadalomba való visszailleszkedésre vonatkozó képességüket.
(8)       Ezt az irányelvet a
gyermekekre, vagyis azokra a személyekre kell alkalmazni a jogerős
bírósági határozat meghozatalával bezárólag, akik annak a bűncselekménynek
az időpontjában, amelynek elkövetésével gyanúsítják vagy vádolják őket,
még nem töltötték be 18. életévüket, függetlenül attól, hogy mennyi idősek
a büntetőeljárás idején.
(9)       Ezt az irányelvet továbbá
olyan bűncselekmények vonatkozásában kell alkalmazni, amelyeket a fent
említett gyanúsított vagy vádlott személyek 18. életévük betöltését
követően követték el, és amelyeket – mivel elválaszthatatlanul
kapcsolódnak olyan bűncselekményekhez, amelyek esetében a
büntetőeljárás kezdetén az érintett személy még nem töltötte be 18.
életévét – együttesen kell a nyomozást lefolytatni, valamint vonatkozásukban
vádat emelni.
(10)     Olyan esetekben, amikor
valamely személy gyanúsítottá vagy vádlottá válásának időpontjában már
betöltötte 18. életévét, a Bizottság arra ösztönzi a tagállamokat, hogy egészen
az érintett személy 21 éves korának betöltéséig alkalmazzák az ezen irányelvben
meghatározott eljárási biztosítékokat.
(11)     A tagállamok a gyermek
életkorát a gyermek saját állításai, a gyermek családi állapotának
ellenőrzése, dokumentumkutatás, egyéb bizonyítékok, vagy ha ilyen
bizonyítékok nem állnak rendelkezésre vagy nem meggyőzőek, orvosi
vizsgálat alapján állapítja meg.
(12)     Ezen irányelv végrehajtásakor
figyelembe kell venni a 2012/13/EU irányelv és a 2013/48/EU irányelv
rendelkezéseit. A kisebb súlyú jogsértések tekintetében a tájékoztatást a
2012/13/EU irányelv 2. cikke (2) bekezdésében meghatározott feltételek mellett
kell nyújtani. Mindazonáltal ez az irányelv további kiegészítő
biztosítékokat nyújt a szülői felelősség gyakorlója számára nyújtandó
információk, valamint az ügyvédi segítség kötelező igénybevétele
tekintetében annak érdekében, hogy figyelembe vegyék a gyermekek sajátos
szükségleteit. 
(13)     Ha a gyermek szabadságát elvonták, a 2012/13/EU irányelv 4.
cikkének megfelelően a gyermek rendelkezésére bocsátott jogokról szóló levélnek
egyértelmű információkat kell tartalmaznia a gyermek ezen irányelv
szerinti jogairól. 
(14)     A „szülői felelősség
gyakorlója”: bármely személy, aki a 2201/2003/EK tanácsi rendeletben[26] meghatározottak
szerinti szülői felelősséget gyakorolja a gyermek felett. A
szülői felelősség a gyermek személyével, illetve vagyonával
kapcsolatos valamennyi jogot és kötelességet jelenti, amelyet valamely
természetes vagy jogi személy bírósági határozat, törvényi előírás,
illetve jogilag kötelező megállapodás útján gyakorol, ideértve a
felügyeleti és a láthatási jogot.
(15)     A gyermekek esetében
biztosítani kell a jogot arra, hogy a szülői felelősség gyakorlója
szóban vagy írásban tájékoztatást kapjon az alkalmazandó eljárási jogokról. Ezt
a tájékoztatást haladéktalanul meg kell adni, és olyan részletességgel, amely
az eljárás tisztességességének megóvásához és a gyermek védelemhez jogának
tényleges gyakorlásához szükséges. Abban az esetben, ha a szülői
felelősség gyakorlójának az ezekről a jogokról való tájékoztatása ellentétes
a gyermek mindenek felett álló érdekével, másik megfelelő nagykorú
személyt kell tájékoztatni. 
(16)     A gyermekek számára nem szabad
lehetővé tenni az ügyvédi segítség igénybevételéhez való jogról való
lemondást, mivel a gyermekek nem képesek a büntetőeljárás teljes mértékben
történő megértésére és követésére. Ezért a gyermekek számára
kötelezővé kell tenni az ügyvédi jelenlétét vagy segítség igénybevételét.
(17)     Egyes tagállamokban az
ügyésztől vagy a büntetőügyekben hatáskörrel rendelkező bíróságtól
eltérő hatóságok is hatáskörrel rendelkeznek viszonylag kisebb súlyú
jogsértések esetében a szabadságelvonástól eltérő büntetések kiszabására.
Ez lehet a helyzet például a nagy számban elkövetett közlekedési
szabálysértések esetén, amelyeket közúti ellenőrzést követően
állapíthatnak meg. Ilyen esetben nem lenne ésszerű megkövetelni az
illetékes hatóságoktól, hogy biztosítsák az ügyvédi segítség kötelező
igénybevételéhez való jogot. Amennyiben valamely tagállam joga úgy rendelkezik,
hogy a kisebb súlyú jogsértésekre vonatkozó büntetéseket ilyen hatóság szabja
ki, és az ilyen büntetés kiszabásával szemben jogorvoslati kérelemmel lehet
élni, illetve az ügyet más módon büntetőügyekben hatáskörrel
rendelkező bíróság elé lehet terjeszteni, az ügyvédi segítség kötelező
igénybevételéhez való jogot csak a jogorvoslati kérelem révén vagy más módon a
büntetőbíróság elé terjesztett ügyekkel kapcsolatban lefolytatott
eljárásra kell alkalmazni. Néhány tagállamban a gyermekek részvételével zajló
eljárást adott esetben büntetések kiszabására jogosult ügyészek kezelik. Az
ilyen eljárásokban a gyermekek számára kötelezővé kell tenni az ügyvédi
segítség igénybevételét. 
(18)     Egyes tagállamokban bizonyos
kisebb súlyú jogsértések, különösen a kisebb súlyú közlekedési jogszabálysértések,
az általános önkormányzati rendeletekkel kapcsolatos kisebb súlyú jogsértések
és a közrend elleni kisebb súlyú jogszabálysértések bűncselekménynek
minősülnek. Ilyen esetekben aránytalan lenne megkövetelni az illetékes
hatóságoktól, hogy biztosítsák az ügyvédi segítség kötelező
igénybevételéhez való jogot. Amennyiben valamely tagállam joga úgy rendelkezik,
hogy kisebb súlyú jogsértések esetében nem szabható ki büntetésként
szabadságelvonás, az ügyvédi segítség kötelező igénybevételéhez való jog
csak a büntetőügyekben hatáskörrel rendelkező bíróság előtti
eljárásokra alkalmazandó. 
(19)     A büntetőeljárás során
gyanúsított vagy vádlott gyermekek számára biztosítani kell az egyéni
értékeléshez való jogot a védelem, oktatás, képzés és társadalmi integráció
tekintetében fennálló sajátos szükségleteik feltérképezésének érdekében, hogy
meghatározzák, a gyermek igényel-e különleges intézkedéseket a
büntetőeljárás során, és ha igen, milyen mértékben, valamint hogy
megállapítsák az érintett gyermekek büntetőjogi felelősségének
mértékét, illetőleg a büntetés vagy oktatási intézkedés
megfelelőségét. 
(20)     A letartóztatott vagy fogva
tartott gyermek személyi sérthetetlenségének biztosítása érdekében a gyermek
számára biztosítani kell az orvosi vizsgálathoz való jogot. Az orvosi
vizsgálatot orvosnak kell elvégeznie. 
(21)     Annak érdekében, hogy
biztosítani lehessen azoknak a gyermekeknek a megfelelő védelmét, akik nem
minden esetben képesek megérteni kihallgatásuk tartalmát, valamint annak
elkerülése érdekében, hogy vitassák a kihallgatásokon elhangzottakat, és ezért
a kikérdezés szükségtelen megismétlésére kerüljön sor, a szóban forgó
kihallgatásokat audiovizuális felvételen rögzíteni kell. Ez nem vonatkozik a
gyermek személyazonosságának megállapítását szolgáló kihallgatásra.
(22)     Ugyanakkor aránytalan lenne
előírni, hogy az illetékes hatóságok minden körülmények között biztosítsák
az audiovizuális felvétel készítését. Kellően figyelembe kell venni az ügy
összetettségét, a feltételezett vagy vád szerinti bűncselekmény súlyát,
valamint a lehetségesen kiszabható büntetést. A büntetőjogi
felelősséget megállapító ítélet meghozatalát megelőzően
szabadságától megfosztott gyermek bármilyen kihallgatásáról audiovizuális
felvételt kell készíteni. 
(23)     Az ilyen audiovizuális felvételeket
csak az igazságügyi hatóságok és az eljárásban részt vevő felek számára
kell hozzáférhetővé tenni. Emellett a gyermekek kihallgatását az
érintettek életkorának és érettségi fokának megfelelő módon kell
lefolytatni.
(24)     A költségmentességről való
döntés kapcsán a tagállamoknak olyan szabályok kialakítására kell törekedniük,
amelyek biztosítják a gyermekek ügyvédi segítség igénybevételéhez való jogának
tényleges gyakorlását.
(25)     A gyermekek különösen
kiszolgáltatott helyzetben vannak a fogva tartás tekintetében. Különleges
erőfeszítéseket kell tenni azért, hogy elkerülhető legyen a gyermekek
szabadságának elvonása, tekintettel az ezzel járó, a gyermekek fizikai,
szellemi és szociális fejlődését érintő kockázatokra. Az illetékes
hatóságoknak alternatív intézkedéseket kell fontolóra venniük, illetőleg
elrendelniük, amennyiben ez a gyermek mindenek felett álló érdekét szolgálja.
Az ilyen intézkedések közé tartozhat például a hatáskörrel rendelkező
illetékes hatóságoknál való jelentkezési kötelezettség meghatározása, a
meghatározott személyekkel való kapcsolatfelvételre vonatkozó korlátozás vagy a
gyógykezeléseken és oktatási intézkedésekben való részvételre való kötelezés. 
(26)     A szabadságuktól megfosztott
gyermekek javára különleges védelmi intézkedéseket kell meghatározni.
Nevezetesen biztosítani kell a felnőttektől elkülönítve történő
fogva tartásukat, kivéve ha ez ellentétes a gyermek mindenek felett álló
érdekével, az gyermek jogairól szóló ENSZ-egyezmény 37. cikke c) pontjának megfelelően.
Ha egy fogva tartott gyermek betölti a 18. életévét, biztosítani kell annak
lehetőségét, hogy indokolt esetben – figyelembe véve az eset sajátos
körülményeit – folytatódjon az elkülönített fogva tartás. Tekintettel az
állapotukból adódó kiszolgáltatottságra, különös figyelmet kell fordítani a
gyermekek fogva tartásának módjára. A gyermekek számára biztosítani kell a
szükségleteiknek megfelelő oktatási intézmények igénybevételét.
(27)     A gyermekekkel közvetlen
kapcsolatban álló szakembereknek tekintettel kell lenniük a különböző korú
gyermekek sajátos szükségleteivel, és ügyelniük kell arra, hogy az eljárást
ezekhez igazítsák. E célból a gyermekkel való bánásmódra vonatkozó speciális
képzést kell számukra biztosítani.
(28)     Magánéletük védelme és a
társadalomba való visszailleszkedésük elősegítése érdekében a gyermeket
érintő ítéleteket a nyilvánosság kizárására mellett kell kihirdetni.
Kivételes esetekben és a gyermek mindenek felett álló érdekének kellő
figyelembevételét követően a Bíróság dönthet úgy, hogy a tárgyalást
nyilvánossá kell tenni. 
(29)     A gyermekek megfelelő
segítsége és támogatása érdekében a szülői felelősség gyakorlója vagy
egy más megfelelő nagykorú személy számára lehetővé kell tenni a
gyanúsított vagy vádlott gyermek részvételével zajló bírósági tárgyalásokon
való megjelenést.
(30)     A vádlott azon joga, hogy
személyesen jelen legyen a tárgyaláson, –az emberi jogok és alapvető
szabadságok védelméről szóló egyezménynek az Emberi Jogok Európai Bírósága
által értelmezett 6. cikkében előírt, tisztességes eljáráshoz való jogon
alapul. 
(31)     Az ezen irányelv által
biztosított jogokat alkalmazni kell az európai elfogatóparancshoz kapcsolódó
eljárások hatálya alatt álló gyermekekre a végrehajtó tagállambeli
letartóztatásuk időpontjától kezdve. 
(32)     Bármely, ezen irányelv által
biztosított egyéni értékelést, orvosi vizsgálatot és audiovizuális felvételt
ingyenesen kell biztosítani a gyermek számára.
(33)     Annak érdekében, hogy nyomon
követhető és értékelhető legyen ennek az irányelvnek a hatékonysága,
a tagállamoknak adatokat kell gyűjteniük az ezen irányelvben meghatározott
jogok alkalmazásának vonatkozásában. A releváns adatok magukban foglalják az
igazságügyi hatóságok és a bűnüldöző szervek által rögzített
adatokat, valamint lehetőség szerint az egészségügyi és a szociális jóléti
szolgálatok által összeállított adminisztratív adatokat, különös tekintettel az
ügyvédi segítséget igénybe vevő gyermekek száma, az elvégzett egyéni
értékelések száma, az audiovizuális felvételen rögzített kihallgatások száma, valamint
a szabadságuktól megfosztott gyermekek száma vonatkozásában. 
(34)     Ez az irányelv tiszteletben
tartja az Európai Unió Alapjogi Chartája és az emberi jogok és alapvető
szabadságok védelméről szóló egyezmény által elismert jogokat és elveket,
köztük a kínzás, az embertelen és megalázó bánásmód tilalmát, a szabadsághoz és
a személyi biztonsághoz való jogot, a magán- és családi élet tiszteletben
tartásához való jogot, a személyi sérthetetlenséghez való jogot, a gyermekek
jogait, a fogyatékkal élő személyek beilleszkedését, a hatékony
jogorvoslathoz és a tisztességes eljáráshoz való jogot, az ártatlanság
vélelmét, valamint a védelemhez való jogot. Ezt az irányelvet az említett
jogokkal és elvekkel összhangban kell végrehajtani.
(35)     Ez az irányelv minimumszabályokat
állapít meg. A tagállamok kiterjeszthetik az ezen irányelvben meghatározott
jogokat annak érdekében, hogy magasabb szintű védelmet nyújtsanak. A
védelem magasabb szintje nem akadályozhatja a bírósági határozatok kölcsönös
elismerését, amelynek a megkönnyítése e minimumszabályok célja. A védelem
szintje soha nem lehet alacsonyabb az Európai Unió Alapjogi Chartájában és az
emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről szóló egyezményben
biztosított normáknál, az Emberi Jogok Európai Bíróságának és az Európai Unió
Bíróságának releváns ítélkezési gyakorlatában adott értelmezésnek
megfelelően.
(36)     Mivel ezen irányelv célját,
nevezetesen a büntetőeljárások során gyanúsított vagy vádlott gyermekeket
megillető eljárási biztosítékokra vonatkozó minimumkövetelmények
megállapítását a tagállamok nem tudják kellőképpen megvalósítani, és ezért
az intézkedés terjedelme miatt uniós szinten jobban megvalósítható, az Unió az
Európai Unióról szóló szerződés 5. cikkében megállapított szubszidiaritás
elvének megfelelően intézkedéseket hozhat. Az említett cikkben foglalt
arányosság elvének megfelelően ez az irányelv nem lépi túl az e célok
eléréséhez szükséges mértéket.
(37)     [Az Európai Unióról szóló
szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló
szerződéshez mellékelt, az Egyesült Királyság és Írország helyzetéről
szóló (21. sz.) jegyzőkönyv 3. cikkével összhangban e tagállamok részt
kívánnak venni ezen irányelv elfogadásában és alkalmazásában] VAGY [Az Európai
Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló
szerződéshez mellékelt, az Egyesült Királyság és Írország helyzetéről
szóló (21. sz.) jegyzőkönyv 1. és 2. cikkével összhangban és e
jegyzőkönyv 4. cikkének sérelme nélkül e tagállamok nem vesznek részt ezen
irányelv elfogadásában, az irányelv nem kötelezi őket, és az irányelv vagy
annak alkalmazása számukra nem kötelező][27].
(38)     Az Európai Unióról szóló
szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló
szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló (22. sz.)
jegyzőkönyv 1. és 2. cikkével összhangban Dánia nem vesz részt ezen
irányelv elfogadásában, és az irányelv vagy annak alkalmazása számára nem
kötelező.
(39)     A tagállamoknak és a
Bizottságnak a magyarázó dokumentumokról szóló, 2011. szeptember 28-i együttes
politikai nyilatkozatával[28]
összhangban a tagállamok vállalták, hogy az átültető intézkedéseikről
szóló értesítéshez indokolt esetben mellékelnek egy vagy több olyan
dokumentumot, amely megmagyarázza az irányelv egyes elemei és az azt
átültető nemzeti jogi eszköz megfelelő részei közötti kapcsolatot.
Ezen irányelv tekintetében a jogalkotó úgy ítéli meg, hogy ilyen dokumentumok
átadása indokolt,
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
1. cikk
Tárgy
Ez az irányelv minimumszabályokat állapít meg
a büntetőeljárásokban gyanúsított vagy vádlott gyermekek, valamint olyan
gyermekek vonatkozásában, akik esetében a 2002/584/IB tanácsi kerethatározat[29] (a továbbiakban: az
európai elfogatóparancs) szerinti átadási eljárás van folyamatban.
2. cikk
Hatály
(1)          Ez az irányelvet a
büntetőeljárás hatálya alatt álló gyermekekre a valamely
bűncselekmény elkövetésével való meggyanúsítás vagy -vádolás
időpontjától kezdve a büntetőeljárás lezárásáig alkalmazandó.
(2)          Ez az irányelv az európai
elfogatóparancshoz kapcsolódó eljárások hatálya alá tartozó gyermekekre a
végrehajtó tagállamban foganatosított letartóztatásuk időpontjától kezdve
alkalmazandó.
(3)          Ez az irányelvet alkalmazandó
az (1) bekezdésben említett, büntetőeljárás hatálya alatt álló azon
gyanúsított vagy vádlott személyekre, illetőleg a (2) bekezdésben
említett, az európai elfogatóparancshoz kapcsolódó eljárások hatálya alá
tartozó azon személyekre, akik az említett eljárások kezdetén még gyermeknek
minősültek, azok folyamán azonban már nem minősülnek gyermeknek.
(4)          Ezt az irányelvet alkalmazni
kell a gyanúsítottól vagy vádlottól eltérő olyan gyermekekre is, akik a
rendőrség vagy más bűnüldöző vagy igazságszolgáltatási hatóság
általi kihallgatás során gyanúsítottá vagy vádlottá válnak.
(5)          Ez az irányelv nem érinti a
büntetőjogi felelősséghez kapcsolódó életkorra vonatkozó nemzeti
szabályokat.
3. cikk 
Fogalommeghatározás
Ennek az irányelvnek az alkalmazásában a
„gyermek”: a 18. életévét be nem töltött személy. 
4. cikk
A gyermekek
tájékoztatáshoz való joga
(1)          A tagállamok biztosítják,
hogy a gyermekeket haladéktalanul tájékoztassák a 2012/13/EU irányelvnek
megfelelő jogaikról. Továbbá tájékoztatni kell őket a következő,
ugyancsak a 2012/13/EU irányelv hatálya alá tartozó jogokról:
1.       a szülői felelősség
gyakorlójának tájékoztatásához való jog, az 5. cikk értelmében;
2.       az ügyvédi segítség igénybevételéhez
való jog, a 6. cikk értelmében; 
3.       az egyéni értékeléshez való jog, a 7.
cikk értelmében;
4.       az orvosi vizsgálathoz való jog, a 8.
cikk értelmében;
5.       a szabadsághoz való jog, és fogva tartás
esetén a különleges bánásmódhoz való jog, a 10. és a 12. cikk értelmében;
6.       a magánélet védelméhez való jog, a 14.
cikk értelmében;
7.       az ahhoz való jog, hogy szülői
felelősség gyakorlója részt vehessen a bírósági tárgyalásokon, a 15. cikk
értelmében;
8.       a tárgyaláson való személyes jelenléthez
való jog, az 16. cikk értelmében;
9.       a költségmentességhez való jog, a 18.
cikk értelmében. 
(2)          A tagállamok biztosítják,
hogy a 2012/13/EU irányelv szerint a szabadságuktól megfosztott gyermekek
rendelkezésére bocsátandó, jogokról szóló levél tartalmazza az ezen irányelv
hatálya alá tartozó jogokat. 
5. cikk 
A gyermek
ahhoz való joga, hogy a szülői felelősség gyakorlóját tájékoztassák
A tagállamok biztosítják, hogy a gyermek
feletti szülői felelősség gyakorlója, vagy abban az esetben, ha ez ellentétes
a gyermek mindenek felett álló érdekével, egy más megfelelő nagykorú
személy megkapja a gyermeknek a 4. cikkel összhangban nyújtott tájékoztatást. 
6. cikk
Az ügyvédi
segítség kötelező igénybevételéhez való jog
(1)          A tagállamok biztosítják,
hogy a gyermekeket – a 2013/48/EU irányelvvel összhangban – a
büntetőeljárás teljes időtartama alatt ügyvédi segítségben
részesüljenek. Az ügyvédi segítség igénybevételéhez való jogról nem lehet
lemondani.
(2)          Az ügyvédi segítség
igénybevételéhez való jog azon büntetőeljárásra is alkalmazandó, amely
adott esetben az ügyész általi jogerős megszüntetéssel zárul, miután a
gyermek megfelelt bizonyos feltételeknek.
7. cikk
Az egyéni
értékeléshez való jog 
(1)          A tagállamok biztosítják,
hogy tekintetbe veszik a gyermek sajátos szükségleteit a védelem, oktatás,
képzés és a társadalomba való visszailleszkedés vonatkozásában.
(2)          E célból a gyermekeket
egyénileg kell értékelni. Az értékelésnek különösen tekintettel kell lennie a
gyermek személyiségére és érettségi fokára, valamint gazdasági és társadalmi
hátterére. 
(3)          Az egyéni értékelést az
eljárás megfelelő szakaszában, de minden esetben a vádemelést
megelőzően kell elvégezni. 
(4)          Az egyéni értékelés
terjedelme és részletei eltérhetnek az ügy körülményeitől, a feltételezett
bűncselekmény súlyától, illetőleg a kiszabott büntetés
mértékétől függően, amennyiben a gyermeket a feltételezett
bűncselekmény elkövetésében bűnösnek találják, függetlenül attól,
hogy a gyermek korábban a tagállami hatóságok látókörébe került-e büntetőeljárások
kapcsán. 
(5)          Az egyéni értékeléseket a
gyermek szoros bevonása mellett kell elkészíteni. 
(6)          Az egyéni értékelés alapjául
szolgáló körülmények jelentős mértékű megváltozása esetén a
tagállamok biztosítják, hogy az egyéni értékelést a büntetőeljárás során
naprakésszé tegyék. 
(7)          A tagállamok eltérhetnek az
(1) bekezdésben meghatározott kötelezettségtől, ha az ügy körülményeit
figyelembe véve az egyéni értékelés elvégzése nem tekinthető arányosnak,
függetlenül attól, hogy a gyermek korábban a tagállami hatóságok látókörébe
került-e büntetőeljárások kapcsán. 
8. cikk
Az orvosi
vizsgálathoz való jog
(1)          A szabadságuktól megfosztott
gyermekek esetében a tagállamok biztosítják, hogy a gyermek jogosult az orvosi
vizsgálat igénybevételére különösen annak érdekében, hogy felmérjék általános
szellemi és fizikai állapotát annak megállapítása céljából, hogy képes-e részt
venni a kihallgatáson vagy a nyomozati vagy bizonyítékgyűjtési
eljárásokban, illetőleg szembenézni a vele szemben meghozott vagy tervezett
intézkedésekkel. 
(2)          A következő személyek
jogosultak arra, hogy kérjék az orvosi vizsgálat elvégzését:
a)      a gyermek,
b)      a szülői felelősség gyakorlója
vagy az 5. cikkben említett megfelelő nagykorú személy;
c)      a gyermek ügyvédje.
(3)          Az orvosi vizsgálat
következtetéseit írásban kell rögzíteni.
(4)          A tagállamok biztosítják,
hogy az orvosi vizsgálatot szükség esetén megismétlik.
9. cikk
A gyermekek
kihallgatása
(1)          A tagállamok biztosítják,
hogy a gyermeknek – a rendőrség vagy valamely más bűnüldözési vagy
igazságügyi hatóság általi – vádemelést megelőző kihallgatásáról
audiovizuális felvétel készül, kivéve, ha ez az intézkedés aránytalan,
tekintettel az ügy összetettségére, a feltételezett bűncselekmény súlyára
és a lehetségesen kiszabható büntetésre. 
(2)          A gyermekek kihallgatásáról
minden esetben audiovizuális felvételt kell készíteni akkor, amikor a gyermek
szabadságát elvonják, függetlenül attól, hogy a büntetőeljárás milyen
szakaszában van. 
(3)          Az (1) bekezdés nem érinti
azt a lehetőséget, hogy kérdéseket tegyenek fel a gyermek
személyazonosságának megállapítására, és ennek során mellőzzék az
audiovizuális felvétel készítését.
10. cikk
A szabadsághoz
való jog
(1)          A tagállamok biztosítják,
hogy a büntetőjogi felelősséget megállapító ítélet meghozatala előtt
a gyermekekkel szemben szabadságelvonással járó intézkedés alkalmazására csak a
legvégső esetben, és a lehető legrövidebb időtartam
vonatkozásában kerül sor. Megfelelően figyelembe kell venni a gyermek
életkorát és sajátos helyzetét.
(2)          A tagállamok biztosítják,
hogy a bíróság rendszeresen felülvizsgál minden, a büntetőjogi
felelősséget megállapító ítéletet megelőző a gyermekekkel
szemben szabadságelvonással járó intézkedést.
11. cikk
Alternatív
intézkedések
(1)          A tagállamok biztosítják,
hogy amennyiben a szabadságelvonással járó intézkedéshez szükséges feltételek
megvalósulnak, az illetékes hatóságok –amennyiben csak lehetséges – kötelesek
alternatív intézkedéseket foganatosítani.
(2)          Az alternatív intézkedések
különösen a következőket foglalhatják magukban:
a)      a gyermek kötelezése egy meghatározott
helyen való tartózkodásra, 
b)      a bizonyos személyekkel való érintkezés
korlátozása, 
c)      jelentkezési kötelezettség a hatáskörrel
rendelkező hatóságoknál, 
d)      gyógykezelésen vagy elvonókúrán való
részvétel, 
e)      oktatási intézkedésekben való részvétel.
12. cikk
A különleges bánásmódhoz
való jog szabadságelvonás esetén
(1)          A tagállamok biztosítják,
hogy a gyermekeket a nagykorú személyektől elkülönítve tartják fogva,
kivéve, ha ez ellentétes a gyermek mindenek felett álló érdekével. Ha egy fogva
tartott gyermek betölti a 18. életévét, a tagállamoknak biztosítaniuk kell
annak lehetőségét, hogy indokolt esetben – figyelembe véve a fogva tartott
személy sajátos körülményeit – folytatódjon az elkülönített fogva tartás.
(2)          A tagállamok a
szabadságelvonás időtartama alatt minden megfelelő intézkedést
megtesznek, hogy:
a)      megőrizzék és biztosítsák a gyermek
egészségét és testi fejlődését,
b)      biztosítsák a gyermek oktatáshoz és
képzéshez való jogát,
c)      biztosítsák a családi élethez való jog
hatékony és rendszeres gyakorlását, beleértve a családi kapcsolatok
fenntartását,
d)      elősegítsék a gyermek
fejlődését és a társadalomba való jövőbeni beilleszkedését.
13. cikk
Az ügyek kellő
időben történő, gondos kezelése
(1)          A tagállamok gondoskodnak
arról, hogy a gyermekeket érintő büntetőeljárásokat sürgősséggel
és kellő gondossággal kezeljék.
(2)          A tagállamok biztosítják a
gyermekek életkorának, sajátos szükségleteinek, érettségi fokának és értelmi
fejlettségének megfelelő bánásmódot, szem előtt tartva az esetleges
kommunikációs nehézségeket.
14. cikk
A magánélet
védelméhez való jog
(1)          A tagállamok biztosítják,
hogy a gyermekeket érintő büntetőeljárásokra a nyilvánosság kizárása
mellett kerül sor, kivéve, ha – a gyermek mindenek felett álló érdekének
megfelelő megfontolását követően – kivételes körülmények indokolják
az ettől való eltérést. 
(2)          A tagállamok biztosítják,
hogy az illetékes hatóságok megfelelő intézkedéseket tesznek a
büntetőeljárás során a gyermekek és családtagjaik magánéletének védelmére,
beleértve azok nevét és képi ábrázolását. A tagállamok biztosítják, hogy az
illetékes hatóságok ne tegyenek közzé olyan információkat, amelyek
lehetővé teszik a gyermek személyazonosságának megállapítását.
(3)          A tagállamok biztosítják,
hogy a 9. cikk (1) bekezdésében említett nyilvántartásokat nem teszik közzé.
15. cikk
A szülői
felelősség gyakorlójának a bírósági tárgyalásokon való részvételhez való
joga 
A tagállamok biztosítják, hogy a szülői
felelősség gyakorlója vagy az 5. cikkben említett más megfelelő
nagykorú személy jogosult legyen a gyermeket érintő bírósági tárgyalásokon
való részvételre.
16. cikk
A gyermekek
személyes jelenléthez való joga azon a tárgyaláson, amelynek célja
bűnösségük kérdésének vizsgálata
(1)          A tagállamok biztosítják,
hogy a gyermek jelen legyen a tárgyaláson. 
(2)          A tagállamok biztosítják,
hogy olyan esetekben, amikor a gyermekek nem voltak jelen a bűnösségüket
megállapító határozat meghozatalát eredményező tárgyaláson, joguk legyen
egy olyan eljáráshoz, amelyen részt vehetnek, amelyen sor kerül az ügy újbóli,
érdemi vizsgálatára – beleértve az új bizonyítékokat –, és az eljárás
eredményeként megváltoztathatják az eredeti határozatot.
17. cikk
Az európai
elfogatóparancshoz kapcsolódó eljárások
(1)          A tagállamok biztosítják,
hogy a keresett gyermeket a végrehajtó tagállamban az európai
elfogatóparancshoz kapcsolódó eljárások szerinti letartóztatásukat
követően megilletik a 4., 5., 6., 8., 10., 11., 12., 14., 15. és 18.
cikkben említett jogok.
(2)          A 2002/584/IB kerethatározat
12. cikkének sérelme nélkül a végrehajtó hatóságok meghoznak minden intézkedést
annak érdekében, hogy korlátozzák az európai elfogatóparancshoz kapcsolódó
eljárások hatálya alatt álló gyermekek szabadságelvonásának időtartamát.
18. cikk
A
költségmentességhez való jog
A tagállamok biztosítják, hogy a
költségmentességre vonatkozó nemzeti jog garanciát nyújt az ügyvédi segítség
igénybevételéhez való, a 6. cikkben említett jog hatékony érvényesítésére. 
19. cikk
Képzés
(1)          A tagállamok biztosítják,
hogy az igazságügyi és a bűnüldöző hatóságoknak, valamint a
büntetés-végrehajtási intézményeknek a gyermekeket érintő ügyeket
kezelő alkalmazottai, illetve felügyelői a gyermekeket érintő
büntetőeljárás területén képzett szakemberek legyenek. Különleges képzést
kell biztosítani számukra, amely felöleli a gyermekek törvényben meghatározott
jogait, a megfelelő kihallgatási technikákat, a gyermekpszichológiát, a
gyermekhez képességeihez igazított kommunikációt és a pedagógiai készségeket. 
(2)          A tagállamok biztosítják,
hogy a gyermekek védelmét ellátó ügyvédek is részesülnek ilyen képzésben.
(3)          A tagállamok a
közszolgálataikon keresztül vagy a gyermekeket segítő szervezetek
finanszírozása révén ösztönöznek azon kezdeményezésekre, amelyek célja, hogy a gyermekek
számára segítő és helyreállító igazságszolgáltatási szolgáltatásokat
nyújtó személyek a gyermekekkel való kapcsolatuknak megfelelő szintű
képzést kapjanak, és betartsák azon szakmai előírásokat, amelyeknek az a
célja, hogy pártatlanul, tisztelettel és szakértelemmel nyújtsák az említett
szolgáltatásokat.
20. cikk
Adatgyűjtés
(1)          A tagállamok legkésőbb
[...] -ig, majd azt követően háromévenként az ezen irányelvben
meghatározott jogok érvényesítésére vonatkozó adatokat nyújtanak a
Bizottságnak. 
(2)          Ezen adatoknak tartalmazniuk
kell különösen az ügyvédi segítséget igénybe vevő gyermekek, az elvégzett
egyéni értékelések, az audiovizuális felvételen rögzített kihallgatások,
valamint a szabadságuktól megfosztott gyermekek számát. 
21. cikk
Költségek
A tagállamok az eljárás kimenetelétől
függetlenül fedezik a 7., 8. és 9. cikk alkalmazásából adódó költségeket. 
22. cikk
Csökkentést
kizáró rendelkezés
Ezen irányelv rendelkezései nem
értelmezhetők úgy, hogy alapot teremtenek a Chartában, az EJEE-ben, illetve
a nemzetközi jog más alkalmazandó rendelkezéseiben, és különösen a gyermek
jogáról szóló ENSZ-egyezményben, vagy a tagállamok jogszabályaiban biztosított,
magasabb szintű védelmet nyújtó jogok és eljárási biztosítékok
korlátozására vagy az azoktól való eltérésre.
23. cikk 
Átültetés
(1)          A tagállamok legkésőbb
az ezen irányelv [közzétételét követő huszonnégy hónapon belül] hatályba
léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek
szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek megfeleljenek. E rendelkezések
szövegét haladéktalanul közlik a Bizottsággal.
(2)          Amikor a tagállamok
elfogadják ezeket az intézkedéseket, azokban hivatkozniuk kell erre az
irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást
kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.
(3)          A tagállamok közlik a
Bizottsággal nemzeti joguknak azokat a rendelkezéseit, amelyeket az ezen
irányelv által szabályozott területen fogadnak el.
24. cikk
Hatálybalépés
Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos
Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
25. cikk
Címzettek
Ennek az
irányelvnek a Szerződéseknek megfelelően a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, -án/-én.
az Európai Parlament részéről                      a
Tanács részéről
az elnök                                                          az
elnök
[1]               HL C 115., 2010.5.4., 1. o.
[2]               A Bizottság Közleménye az Európai Parlamentnek, a
Tanácsnak, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak és a Régiók
Bizottságának, 2011.2.5., COM(2011) 60 végleges.
[3]               A büntetőeljárás során igénybe vehető tolmácsoláshoz
és fordításhoz való jogról szóló 2010/64/EU irányelv, HL L 280., 2010.10.26.,
1. o.
[4]               A büntetőeljárás során a tájékoztatáshoz való
jogról szóló 2012/13/EU irányelv, HL L 142., 2012.6.1., 1. o.
[5]               A büntetőeljárás során és az európai
elfogatóparancshoz kapcsolódó eljárásokban ügyvédi segítség igénybevételéhez
való jogról, valamint valamely harmadik félnek a szabadságelvonáskor
történő tájékoztatásához való jogról és a szabadságelvonás ideje alatt
harmadik felekkel és a konzuli hatóságokkal való kommunikációhoz való jogról
szóló 2013/48/EU irányelv, HL L 294., 2013.11.6., 1. o.
[6]               Annak vizsgálata során, hogy adott esetben
megsértették-e az EJEE 6. cikkét az esetlegesen kiszolgáltatottnak
tekinthető gyanúsított vagy vádlott vonatkozásában, az Emberi Jogok
Európai Bírósága azt az irányadó elvet követte, miszerint a hangsúlyt arra kell
helyezni, hogy az adott személy képes volt-e a tárgyaláson való „hatékony”
részvételre.
[7]               A gyermek jogairól szóló ENSZ-egyezmény (Egyezmény a
Gyermek Jogairól) 1. cikke.
[8]               37. pont (a 43. pontig).
[9]               15.1. pont.
[10]             49. pont.
[11]             A Miniszteri Bizottság a fiatalkorú elkövetőkre
vonatkozó európai szabályokról szóló R (2008) 11. sz. ajánlása, 59.1. pont; az
Európa Tanács Miniszteri Bizottságának a gyermekbarát igazságszolgáltatásról
szóló iránymutatásai, 19. pont.
[12]             A kölcsönös bizalom megerősítése a jog érvényesülésén
alapuló európai térségben c. zöld könyv gyermekekre vonatkozó 5. fejezete,
COM(2011) 327 végleges, 2011.4.14.
[13]             Lásd a kölcsönös elismerés elvének az Európai Unió tagállamai
közötti, az előzetes letartóztatás alternatívájaként felügyeleti
intézkedéseket elrendelő határozatokra történő alkalmazásáról szóló,
2009. október 23-i 2009/829/IB tanácsi kerethatározat 8. cikkét, HL L 294.,
2009.11.11., 20. o.
[14]             A gyermekek jogáról szóló ENSZ-egyezmény 37. cikke, a
pekingi szabályok 13.4. cikke, az Európa Tanács Miniszteri Bizottsága
gyermekbarát igazságszolgáltatásra vonatkozó iránymutatásainak IV.A.6.20.
pontja.
[15]             Az Európa Tanács Miniszteri Bizottsága gyermekbarát
igazságszolgáltatásra vonatkozó iránymutatásainak IV.A.2.6. pontja.
[16]             A Bizottság jelentése az Európai Parlamentnek és a
Tanácsnak az európai elfogatóparancsról és a tagállamok közötti átadási
eljárásokról szóló, 2002. június 13-i tanácsi kerethatározat 2007-től való
végrehajtásáról – COM(2011) 175, 2011.4.11.
[17]             Lásd a 6. és 12. pontot.
[18]             Mindez olyan nemzetközi normákból is következik, mint
például a gyermek jogáról szóló ENSZ-egyezmény 40. pontjának (1) és (3)
bekezdése és az Európa Tanács Miniszteri Bizottsága gyermekbarát
igazságszolgáltatásra vonatkozó iránymutatásainak 63. pontja.
[19]             HL C… , , . .o.
[20]             HL C… , , . .o.
[21]             HL C 115., 2010.5.4., 1. o.
[22]             HL C 291., 2009.12.4., 1. o.
[23]             Az Európai Parlament és a Tanács 2010. október 20-i
2010/64/EU irányelve a büntetőeljárás során igénybe vehető
tolmácsoláshoz és fordításhoz való jogról, HL L 280., 2010.10.26., 1 o.
[24]             Az Európai Parlament és a Tanács 2012. május 22-i
2012/13/EU irányelve a büntetőeljárás során a tájékoztatáshoz való jogról,
HL L 142., 2012.6.1., 1.o.
[25]             Az Európai Parlament és a Tanács 2013. október 22-i
2013/48/EU irányelve a büntetőeljárás során és az európai
elfogatóparancshoz kapcsolódó eljárásokban ügyvédi segítség igénybevételéhez
való jogról, valamint valamely harmadik félnek a szabadságelvonáskor történő
tájékoztatásához való jogról és a szabadságelvonás ideje alatt harmadik
felekkel és a konzuli hatóságokkal való kommunikációhoz való jogról, HL L 294.,
2013.11.6., 1. o.
[26]             A Tanács 2003. november 27-i 2201/2003/EK rendelete a
házassági ügyekben és a szülői felelősségre vonatkozó eljárásokban a
joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról, HL L 338., 2003.12.23., 1. o.
[27]             Az irányelv e preambulumbekezdésének végleges szövege – a
(21. sz.) jegyzőkönyv rendelkezéseinek megfelelően – attól függ majd,
hogy az Egyesült Királyság és Írország milyen álláspontra helyezkedik.
[28]             HL C 369., 2011.12.17., 14. o.
[29]             A Tanács 2002. június 13-i 2002/584/IB kerethatározata az
európai elfogatóparancsról és a tagállamok közötti átadási eljárásokról, HL L
190., 2002.7.18., 1. o.