CELEX: 52014PC0039
Language: it
Date: 2014-01-30
Title: ALLEGATO PROGETTO DECISIONE N. 3/2014 DEL COMITATO MISTO PER L'AGRICOLTURA del ... relativa alla modifica dell'accordo aggiuntivo concluso fra la Comunità europea, la Confederazione svizzera e il Principato del Liechtenstein, che estende a quest'ultimo l'accordo fra la Comunità europea e la Confederazione svizzera sul commercio di prodotti agricoli alla Proposta di DECISIONE DEL CONSIGLIO relativa alla posizione che deve essere adottata dall'Unione europea in sede di comitato misto dell'agricoltura istituito dall'accordo tra la Comunità europea e la Confederazione svizzera sul commercio di prodotti agricoli con riguardo alla modifica dell'allegato dell'accordo aggiuntivo concluso fra la Comunità europea, la Confederazione svizzera e il principato del Liechtenstein

|
			
		
		
		52014PC0039
		
			ALLEGATO PROGETTO DECISIONE N. 3/2014 DEL COMITATO MISTO PER L'AGRICOLTURA del ... relativa alla modifica dell'accordo aggiuntivo concluso fra la Comunità europea, la Confederazione svizzera e il Principato del Liechtenstein, che estende a quest'ultimo l'accordo fra la Comunità europea e la Confederazione svizzera sul commercio di prodotti agricoli alla Proposta di DECISIONE DEL CONSIGLIO relativa alla posizione che deve essere adottata dall'Unione europea in sede di comitato misto dell'agricoltura istituito dall'accordo tra la Comunità europea e la Confederazione svizzera sul commercio di prodotti agricoli con riguardo alla modifica dell'allegato dell'accordo aggiuntivo concluso fra la Comunità europea, la Confederazione svizzera e il principato del Liechtenstein /* COM/2014/039 final */
			
				
		
		
			
			   	RELAZIONE
1.           CONTESTO DELLA PROPOSTA
L’accordo tra la Comunità europea e la
Confederazione svizzera sul commercio di prodotti agricoli [1](di seguito “l’accordo”)
è entrato in vigore il 1° giugno 2002.
L’articolo 6 dell’accordo istituisce un
comitato misto per l’agricoltura (di seguito denominato «il comitato»)
incaricato di gestire l’accordo e di curarne la corretta esecuzione.
L’accordo aggiuntivo fra la Comunità europea,
la Confederazione svizzera e il Principato del Liechtenstein che estende a
quest’ultimo l’accordo fra la Comunità europea e la Confederazione svizzera sul
commercio di prodotti agricoli[2]
(in appresso “l’accordo aggiuntivo”) è entrato in vigore il 13 ottobre 2007.
Conformemente all’articolo 2, paragrafo 2,
dell’accordo aggiuntivo il comitato misto per l’agricoltura può modificare
l’allegato dell’accordo aggiuntivo a norma delle disposizioni degli articoli 6
e 11 dell’accordo.
L’allegato dell’accordo aggiuntivo deve essere
modificato per aggiornare i dati dell’organismo pubblico competente del
Liechtenstein nonché per tener conto delle modifiche dell’allegato 7 e
dell’allegato 12 dell’accordo. È pertanto opportuno modificare di conseguenza
l’allegato dell’accordo aggiuntivo.
2.           RISULTATI DELLE
CONSULTAZIONI DELLE PARTI INTERESSATE E DELLE VALUTAZIONI D’IMPATTO
Oggetto della proposta è la modifica
dell’accordo aggiuntivo per aggiornare i dati dell’organismo pubblico
competente del Liechtenstein nonché per tener conto delle modifiche
dell’allegato 7 e dell’allegato 12 dell’accordo. Il
testo della decisione del comitato misto è stato elaborato in collaborazione
con le autorità svizzere. Non è stata effettuata alcuna valutazione d’impatto.
3.           ELEMENTI GIURIDICI DELLA
PROPOSTA
La decisione si basa sul trattato sul
funzionamento dell’Unione europea, in particolare sull’articolo 207,
paragrafo 4, in combinato disposto con l’articolo 218, paragrafo 9.
2014/0016 (NLE)
Proposta di
DECISIONE DEL CONSIGLIO
relativa alla posizione che deve essere
adottata dall’Unione europea in sede di comitato misto per l’agricoltura
istituito dall’accordo tra la Comunità europea e la Confederazione svizzera sul
commercio di prodotti agricoli con riguardo alla modifica dell’allegato
dell’accordo aggiuntivo concluso fra la Comunità europea, la Confederazione
svizzera e il Principato del Liechtenstein
IL CONSIGLIO DELL’UNIONE EUROPEA,
visto il trattato sul funzionamento
dell’Unione europea, in particolare l’articolo 207, paragrafo 4, in
combinato disposto con l’articolo 218, paragrafo 9,
vista la proposta della Commissione europea,
considerando quanto segue:
(1)       L’accordo tra la Comunità
europea e la Confederazione svizzera sul commercio di prodotti agricoli [3](di seguito “l’accordo”)
è entrato in vigore il 1° giugno 2002.
(2)       L’articolo 6 dell’accordo
istituisce un comitato misto per l’agricoltura (di seguito “il comitato”)
incaricato di gestire l’accordo e di curarne la corretta esecuzione.
(3)       L’accordo aggiuntivo fra la
Comunità europea, la Confederazione svizzera e il Principato del Liechtenstein
che estende a quest’ultimo l’accordo fra la Comunità europea e la
Confederazione svizzera sul commercio di prodotti agricoli[4] (di seguito “l’accordo
aggiuntivo”) è entrato in vigore il 13 ottobre 2007.
(4)       Conformemente all’articolo 2,
paragrafo 2, dell’accordo aggiuntivo, il comitato misto per l’agricoltura può
modificare l’allegato dell’accordo aggiuntivo a norma delle disposizioni degli
articoli 6 e 11 dell’accordo.
(5)       L’allegato dell’accordo
aggiuntivo deve essere modificato per aggiornare i dati dell’organismo pubblico
competente del Liechtenstein nonché per tener conto delle modifiche
dell’allegato 7 e dell’allegato 12 dell’accordo. È pertanto opportuno
modificare di conseguenza l’allegato dell’accordo aggiuntivo.
(6)       La posizione che deve essere
adottata dall’Unione europea in sede di comitato dovrebbe basarsi sul progetto
di decisione accluso alla presente decisione,
HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE:
Articolo 1
La posizione dell’Unione europea in sede di
comitato misto per l’agricoltura, istituito dall’articolo 6 dell’accordo tra la
Comunità europea e la Confederazione svizzera sul commercio di prodotti
agricoli, si basa sul progetto di decisione del comitato misto per
l’agricoltura accluso alla presente decisione.
Le lievi modifiche apportate al progetto di
decisione possono essere accettate dai rappresentanti dell’Unione in sede di
comitato misto senza ulteriore decisione del Consiglio.
Articolo 2
La decisione del comitato misto per l’agricoltura è
pubblicata nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea. 
Articolo 3
La presente
decisione entra in vigore il giorno della pubblicazione nella Gazzetta
ufficiale dell’Unione europea.
Fatto a Bruxelles, il
                                                                       Per
il Consiglio
                                                                       Il
Presidente
[1]               GU L 114, del 30.4.2002, pag. 132. 
[2]               GU L 270, del 13.10.2007, pag. 6.
[3]               GU L 114, del 30.4.2002, pag. 132. 
[4]               GU L 270, del 13.10.2007, pag. 6.
ALLEGATO
PROGETTO
DECISIONE N. 3/2014 DEL COMITATO MISTO PER L’AGRICOLTURA
del ...
relativa alla modifica dell’accordo aggiuntivo concluso fra la Comunità
europea, la Confederazione svizzera e il Principato del Liechtenstein, che
estende a quest’ultimo l’accordo fra la Comunità europea e la Confederazione
svizzera sul commercio di prodotti agricoli
IL COMITATO MISTO PER L’AGRICOLTURA,
visto l’accordo aggiuntivo concluso fra la
Comunità europea, la Confederazione svizzera e il Principato del Liechtenstein,
che estende a quest’ultimo l’accordo fra la Comunità europea e la
Confederazione svizzera sul commercio di prodotti agricoli, in particolare l’articolo
2, paragrafo 2,
visto l’accordo tra la Comunità europea e la
Confederazione svizzera sul commercio di prodotti agricoli, in particolare l’articolo
11, 
considerando quanto segue:
1)           L’accordo tra la Comunità
europea e la Confederazione svizzera sul commercio di prodotti agricoli (di
seguito “l’accordo”) è entrato in vigore il 1° giugno 2002. 
2)           L’accordo aggiuntivo fra la
Comunità europea, la Confederazione svizzera e il Principato del Liechtenstein
che estende a quest’ultimo l’accordo fra la Comunità europea e la
Confederazione svizzera sul commercio di prodotti agricoli (di seguito “l’accordo
aggiuntivo”) è entrato in vigore il 13 ottobre 2007.
3)           L’allegato dell’accordo
aggiuntivo dovrebbe essere modificato per aggiornare l’indirizzo dell’organismo
pubblico competente del Liechtenstein per le questioni trattate dalle autorità
agricole cantonali, nonché per tener conto della decisione n. 1/2012 del comitato
misto dell’agricoltura relativa alla modifica dell’allegato 7 (commercio di
prodotti vinicoli), entrata in vigore il 4 maggio 2012 e per completare l’elenco
delle denominazioni d’origine e delle indicazioni geografiche dei prodotti
agricoli e alimentari originari del Liechtenstein, 
HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE:
Articolo 1
L’allegato dell’accordo aggiuntivo è
modificato come segue.
1)           Al titolo “Principio” il
secondo paragrafo è sostituito da quanto segue:
“Se alle autorità cantonali svizzere vengono
assegnati doveri, responsabilità e poteri, essi spettano anche ai competenti
enti governativi del Liechtenstein. Per le questioni gestite dalle autorità
agricole cantonali, l’Ufficio dell’ambiente, divisione agricoltura (“Amt für
Umwelt, Abteilung Landwirtschaft»“), Dr. Grass-Strasse 12, FL-9490 Vaduz,
e, per le questioni gestite dalle autorità veterinarie e alimentari cantonali,
l’Ufficio per le ispezioni alimentari e le questioni veterinarie (OFV) (“ Amt
für Lebensmittelkontrolle und Veterinärwesen”) Postplatz 2, FL-9494 Schaan.
2)           Alla voce “Allegato 7, Commercio
dei prodotti vitivinicoli”, il sottotitolo “Denominazioni protette per prodotti
vitivinicoli originari del Liechtenstein (nel senso dell’articolo 6 dell’allegato
7)” è sostituito dal seguente: 
“Denominazioni protette per prodotti vitivinicoli
originari del Liechtenstein (nel senso dell’articolo 5 dell’allegato 7)”.
3)           La seguente indicazione
geografica è aggiunta all’elenco delle indicazioni geografiche svizzere
protette in virtù dell’allegato 12, appendice 1, dell’accordo, le cui aree
geografiche comprendono anche il territorio del Liechtenstein:
“Werdenberger Sauerkäse/Liechtensteiner
Sauerkäse/Bloderkäse (DOP)”
Articolo 2
La presente decisione
entra in vigore il …2013.
Fatto a ….., il 
Per il comitato
misto per l’agricoltura
 Il capo della delegazione dell’Unione europea   || Il presidente e capo della delegazione svizzera   || Il segretario del comitato   
 Susana MARAZUELA-AZPIROZ || Jacques CHAVAZ || Ioannis VIRVILIS