CELEX: 21990A0412(08)
Language: it
Date: 1990-03-26 00:00:00
Title: Accordo in forma di scambio di lettere relativo all'accordo del 1982 tra la Comunità economica europea e la Repubblica socialista Cecoslovacca sugli scambi nel settore ovino e caprino

Avis juridique important

|

21990A0412(08)

Accordo in forma di scambio di lettere relativo all'accordo del 1982 tra la Comunità economica europea e la Repubblica socialista Cecoslovacca sugli scambi nel settore ovino e caprino  

Gazzetta ufficiale n. L 095 del 12/04/1990 pag. 0021 - 0024

ACCORDO in forma di scambio di lettere relativo all'accordo del 1982 tra la Comunità economica europea e la Repubblica socialista Cecoslovacca sugli scambi nel settore ovino e caprino A.  Lettera n. 1  Signor . . . . . .,  ho l'onore di fare riferimento allo scambio di lettere del 14 giugno 1982 che costituisce un accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica socialista cecoslovacca, che fissa disposizioni relative alle importazioni di carni ovine e caprine  dalla Cecoslovacchia nella Comunità e ai negoziati a cui hanno partecipato le nostre rispettive delegazioni per stabilire deroghe temporanee ad alcune di tali disposizioni, non compatibili con la realizzazione di misure intese a stabilizzare il settore  comunitario delle carni ovine e a modificare il regime interno comunitario per ottenere un mercato comunitario delle carni ovine unificato. Sono state decise di comune accordo le seguenti deroghe all'accordo principale, che rimarranno in vigore per  tutta la durata del presente accordo:  1)  la Cecoslovacchia si impegna a garantire che le sue esportazioni di carni ovine e caprine verso le varie zone della Comunità si mantengano tali da non pertubare questi mercati e non superino i quantitativi tradizionali durante i periodi sensibili  dell'anno;  2)  i prezzi delle carcasse di agnello importato dalla Cecoslovacchia saranno controllati conformemente alla procedura di cui all'allegato del presente accordo;  3)  nel punto 5 dell'accordo principale i termini «10 % per le carni e per gli animali vivi» sono sostituiti dall'espressione «allo 0 %»;  4)  fatto salvo il punto 2 del presente accordo, entrambe la parti possono chiedere in qualsiasi momento consultazioni sul funzionamento del presente accordo;  5)  le disposizioni del presente accordo sono adottate senza pregiudicare i diritti della Cecoslovacchia e della Comunità nel quadro del GATT;  6)  il presente accordo entra in vigore il 1° gennaio 1990 ed è applicabile fino al 31 dicembre 1992;  7)  le disposizioni dell'accordo saranno rivedute nei sei mesi precedenti la scadenza della validità dell'accordo stesso.  Ho l'onore di proporLe che, se quanto sopra è accettabile per il Suo governo, la presente lettera e la Sua risposta di conferma costituiscano insieme un accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica socialista cecoslovacca in materia.  Voglia accettare, Signor . . . . . ., l'espressione della mia profonda stima.  A nome del Consiglio delle Comunità europee ALLEGATO   Procedura di controllo dei prezzi  1.  La Comunità controlla in ogni Stato membro i prezzi delle carcasse di agnello vivi importate dalla Cecoslovacchia sulla base dei prezzi medi di ogni periodo mensile.   2.  La Cecoslovacchia comunica ogni mese alla Commissione delle Comunità europee i prezzi delle esportazioni delle carcasse di agnello.   3.  Se in un determinato Stato membro si riscontrasse un calo dei prezzi delle carcasse di agnello provenienti dalla Cecoslovacchia e ciò costituisse un problema, si aprono consultazioni tecniche, su richiesta di una delle due parti, per individuare i  fattori che hanno determinato la tendenza al ribasso. Per risolvere il problema, le parti prendono in considerazione tutte le raccomandazioni formulate in dette consultazioni. Se il problema individuato è imputabile ai prezzi a cui vengono importati  nello Stato membro considerato le carcasse di agnello provenienti dalla Cecoslovacchia, le autorità cecoslovacche adottano tutte le misure necessarie per ripristinare i precedenti prezzi.  B.  Lettera n. 2  Signor . . . . . .,  ho l'onore di accusare ricevuta della Sua lettera in data odierna, così redatta:  «Ho l'onore di fare riferimento allo scambio di lettere del 14 giugno 1982 che costituisce un accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica socialista cecoslovacca, che fissa disposizioni relative alle importazioni di carni ovine e caprine  dalla Cecoslovacchia nella Comunità e ai negoziati a cui hanno partecipato le nostre rispettive delegazioni per stabilire deroghe temporanee ad alcune di tali disposizioni, non compatibili con la realizzazione di misure intese a stabilizzare il settore  comunitario delle carni ovine e a modificare il regime interno comunitario per ottenere un mercato comunitario delle carni ovine unificato. Sono state decise di comune accordo le seguenti deroghe all'accordo principale, che rimarranno in vigore per  tutta la durata del presente accordo:  1)  la Cecoslovacchia si impegna a garantire che le sue esportazioni di carni ovine e caprine verso le varie zone della Comunità si mantengono tali da non perturbare questi mercati e non superino i quantitativi tradizionali durante i periodi sensibili  dell'anno;  2)  i prezzi delle carcasse di agnello importato dalla Cecoslovacchia saranno controllati conformemente alla procedura di cui all'allegato del presente accordo;  3)  nel punto 5 dell'accordo principale i termini "- 10 % per le carni e per gli animali vivi" sono sostituiti dall'espressione "allo 0 %";  4)  fatto salvo il punto 2 del presente accordo, entrambe la parti possono chiedere in qualsiasi momento consultazioni sul funzionamento del presente accordo;  5)  le disposizioni del presente accordo sono adottate senza pregiudicare i diritti della Cecoslovacchia e della Comunità nel quadro del GATT;  6)  il presente accordo entra in vigore il 1° gennaio 1990 ed è applicabile fino al 31 dicembre 1992;  7)  le disposizioni dell'accordo saranno rivedute nei sei mesi precedenti la scadenza della validità dell'accordo stesso.  Ho l'onore di proporLe che, se quanto sopra è accettabile per il Suo governo, la presente lettera e la Sua risposta di conferma costituiscano insieme un accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica socialista cecoslovacca in materia.» Ho l'onore di confermarLe che quanto sopra è accettabile per il mio governo e che la Sua lettera, insieme a questa risposta, costituiscono un accordo, conformemente alla Sua proposta.  Voglia accettare, Signor . . . . . ., l'espressione della mia profonda stima.  Per il governo della Repubblica socialista cecoslovacca ALLEGATO   Procedura di controllo dei prezzi  1.  La Comunità controlla in ogni Stato membro i prezzi delle carcasse di agnello vivi importate dalla Cecoslovacchia sulla base dei prezzi medi di ogni periodo mensile.   2.  La Cecoslovacchia comunica ogni mese alla Commissione delle Comunità europee i prezzi delle esportazioni delle carcasse di agnello.   3.  Se in un determinato Stato membro si riscontrasse un calo dei prezzi delle carcasse di agnello provenienti dalla Cecoslovacchia e ciò costituisse un problema, si aprono consultazioni tecniche, su richiesta di una delle due parti, per individuare i  fattori che hanno determinato la tendenza al ribasso. Per risolvere il problema, le parti prendono in considerazione tutte le raccomandazioni formulate in dette consultazioni. Se il problema individuato è imputabile ai prezzi a cui vengono importati  nello Stato membro considerato le carcasse di agnello provenienti dalla Cecoslovacchia, le autorità cecoslovacche adottano tutte le misure necessarie per ripristinare i precedenti prezzi.