CELEX: 52014PC0593
Language: bg
Date: 2014-09-26
Title: Предложение за РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА за суспендиране на определени отстъпки, свързани с вноса в Съюза на селскостопански продукти с произход от Турция (кодифициран текст)

|
			
		
		
		52014PC0593
		
			Предложение за РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА за суспендиране на определени отстъпки, свързани с вноса в Съюза на селскостопански продукти с произход от Турция (кодифициран текст) /* COM/2014/0593 final - 2014/0275 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	ОБЯСНИТЕЛЕН
МЕМОРАНДУМ
1.           В
контекста на
Европа на
гражданите
Комисията
отдава
голямо
значение на
опростяването
и яснотата на
правото на
Съюза с оглед
по-голямата
му
разбираемост
и достъпност за
гражданите,
на които по
този начин
осигурява
широки
възможности
да
упражняват
предоставените
им специфични
права.
Тази цел
не може да
бъде
постигната,
докато съществуват
множество
разпоредби,
които след
като са били
изменяни
неколкократно
и често
съществено,
продължават
да се намират
отчасти в
първоначалния
акт, отчасти
в
последващите
го изменящи
актове.
Необходимо е
проучване и
сравнение на
голям брой
актове, за да
се установи
кои са действащите
разпоредби.
Поради
това
кодификацията
на
разпоредби, претърпели
чести
изменения, е
от съществено
значение за
яснотата и
прозрачността
на правото.
2.           На 1
април 1987 г.
Комисията
реши[1] да
инструктира
своите
служби да
извършват
кодификация
на всички
актове
най-късно след
десетото им
изменение,
като
подчерта, че
това е
минимално
изискване и
че в интерес на
яснотата и
разбираемостта
на
разпоредбите,
службите
следва да
положат
усилия да
кодифицират
текстовете,
за които са
отговорни, в
още по-кратки
срокове.
3.           Заключенията
на
Председателството
на Европейския
съвет в
Единбург от
декември 1992 г. потвърдиха
това[2], като в тях
беше подчертано
значението
на
кодификацията,
която
осигурява
правна
сигурност по
отношение на
правото,
приложимо
към даден
момент по
даден въпрос.
Кодификацията
трябва да се
извършва при
стриктно
спазване на
обичайния
процес за приемане
на актове на
Съюза.
Предвид
невъзможността
за въвеждане
на изменения
по същество в
актовете,
предмет на
кодификация,
Европейският
парламент,
Съветът и
Комисията
решиха с
междуинституционално
споразумение
от 20 декември 1994
г., че може да
се прилага
ускорена
процедура за
бързо приемане
на
кодифицираните
актове.
4.           Целта
на
настоящото
предложение
е да се извърши
кодификация
на
Регламент (EO)
№ 1506/98 на Съвета
от 13 юли 1998
година за
установяване
на отстъпка
под формата на
тарифна
квота на
Общността за
Турция през 1998 година
по отношение
на лешниците
и за
суспендиране
на
определени
отстъпки[3].
Новият
регламент ще
замести
различните актове,
които са
инкорпорирани
в него[4];
той запазва
напълно
съдържанието
на кодифицираните
актове и се
ограничава
до тяхното
обединяване,
като внася единствено
формални
изменения,
необходими за
самото
кодифициране.
5.           Настоящото
предложение
за
кодификация
беше
изработено
на основата
на
предварителна
консолидация
на текста, на 23
официални езика,
на
Регламент (ЕО)
№ 1506/98 и
изменящия го
акт, с
помощта на
информационна
система от
Службата за
публикации
на
Европейския
съюз. При
промяна на
номерацията
на членовете
съответствието
между
старата и
новата
номерация е
посочено в
таблица на
съответствието,
която се
съдържа в
приложение
ІIІ към
кодифицирания
регламент.
ê 1506/98
(адаптиран)
2014/0275 (COD)
Предложение
за
РЕГЛАМЕНТ
НА
ЕВРОПЕЙСКИЯ
ПАРЛАМЕНТ И
НА СЪВЕТА
за
суспендиране
на
определени
отстъпки, Ö свързани
с вноса в
Съюза на
селскостопански
продукти с
произход от
Турция Õ
(кодифициран
текст)
ЕВРОПЕЙСКИЯТ
ПАРЛАМЕНТ И
СЪВЕТЪТ НА
ЕВРОПЕЙСКИЯ
СЪЮЗ,
като
взеха
предвид
Договора Ö за
функционирането
на Европейския
съюз Õ, и
по-специално
член Ö 207, параграф 2 Õ от
него,
като
взеха
предвид
предложението
на Европейската
комисия,
след
предаване на
проекта на
законодателния
акт на
националните
парламенти,
като
взеха
предвид
становището
на Европейския
икономически
и социален
комитет[5], 
в
съответствие
с
обикновената
законодателна
процедура,
като
имат предвид,
че:
ê 
(1)       Регламент
(EO) № 1506/98 на Съвета[6] е
съществено
изменян[7]. С
оглед
постигане на
яснота и
рационалност
посоченият
регламент
следва да
бъде кодифициран.
ê 1506/98,
съобр. 1 
(2)       като
има предвид,
че в рамките
на Споразумението
за
асоцииране
между
Европейската
икономическа
общност и
Турция[8]
(„Споразумението“)
на тази
страна бяха
предоставени
някои отстъпки
във връзка с
определени
земеделски
продукти.
ê 1506/98,
съобр. 4
(адаптиран)
(3)       Решение
№ 1/98 на Съвета
за
асоцииране
ЕО-Турция[9]
предвижда
подобряване
и
консолидиране
на
търговските
преференции
за вноса в Ö Съюза Õ на
земеделски
продукти с
произход от
Турция и
установява
редица
преференциални
отстъпки при
износа от Ö Съюза Õ на
месо и живи
животни за
Турция.
ê 1506/98, съобр.
5 (адаптиран)
(4)       Турция
прилага от 1996 г.
забрана за
вноса на живи
животни от
рода на едрия
рогат
добитък (код
по КН 0102) и
ограничения
при вноса на
говеждо месо
(кодове по КН
0201-0202). Тези мерки,
като вид
количествени
ограничения,
са
несъвместими
със
Споразумението
и не дават
възможност
на Ö Съюза Õ да
се възползва
от
облекченията,
предоставени
му с Решение
№ 1/98. Въпреки
проведените
консултации
с оглед постигане
на
съгласувано
с Турция
решение на
този проблем,
количествените
ограничения
продължават
да се
прилагат.
ê 1506/98, съобр.
6 (адаптиран)
(5)       В
резултат на
тези мерки е
блокиран
износът за
Турция на
въпросните
продукти с
произход от Ö Съюза Õ За
да се защитят
търговските
интереси на Ö Съюза Õ ситуацията
следва да се
уравновеси с
мерки с
равностоен
ефект. Поради
тази причина
е
целесъобразно
да се премахнат
отстъпките,
предвидени в Ö приложение
І Õ към
настоящия
регламент.
ê 255/2014, съобр.
6 (адаптиран)
(6)       За да
се
гарантират
еднакви
условия за
изпълнение
на Ö настоящия Õ
регламент, на
Комисията
следва да
бъдат предоставени
изпълнителни
правомощия.
Тези
правомощия
следва да
бъдат
упражнявани в
съответствие
с Регламент
(ЕО) № 182/2011 на
Европейския
парламент и
на Съвета[10],
ê 1506/98
(адаптиран)
ПРИЕХА
НАСТОЯЩИЯ
РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Премахват
се двете
тарифни
квоти,
предвидени в
приложение I.
ê 255/2014, чл.
3, пaр. 1
Член 2
Чрез
актове за
изпълнение
Комисията
прекратява
мерките за
премахване
по член 1, след
като бъдат
отстранени
пречките за
преференциалния
износ от
Съюза към
Турция. Тези
актове за
изпълнение
се приемат в
съответствие
с процедурата
по
разглеждане,
посочена в
член 3,
параграф 2.
ê 255/2014, чл.
3, пaр. 2
Член
3
1.
Комисията се
подпомага от
комитета за
общата
организация
на селскостопанските
пазари,
създаден с
член 229 от Регламент
(ЕС) № 1308/2013 на
Европейския
парламент и
на Съвета[11]. Този
комитет е
комитет по
смисъла на
Регламент
(ЕС) № 182/2011.
2.
При
позоваване
на настоящия
параграф се
прилага член
5 от
Регламент
(ЕС) № 182/2011.
3.
Когато
становището
на комитета
трябва да бъде
получено по
писмена
процедура,
тази процедура
се
прекратява
без резултат,
ако в рамките
на срока за
даване на
становище председателят
на комитета
вземе такова решение
или най-малко
една четвърт
от членовете
на комитета
отправят
такова
искане.
ê 
Член 4
Регламент
(EO) № 1506/98 се
отменя.
Позоваванията
на отменения
регламент се считат
за
позовавания
на настоящия
регламент и
се четат
съгласно
таблицата на
съответствието
в
приложение IIІ.
ê 1506/98
(адаптиран)
Член 5
Настоящият
регламент
влиза в сила Ö на
двадесетия
ден Õ след
датата на
публикуването
му в Официален
вестник на
Европейския Ö съюз Õ.
ê 1506/98
Настоящият
регламент е
задължителен
в своята
цялост и се
прилага
пряко във
всички държави
членки.
Съставено
в Брюксел.
За
Европейския
парламент                        За
Съвета
Председател                                                Председател
[1]               COM(87) 868 PV.
[2]               Виж
приложение 3
от част А на
посочените
заключения.
[3]               Включено
в
законодателната
програма за 2014 г.

[4]               Виж
приложение IІ
към
настоящото
предложение.
[5]               ОВ C […], […] г.,
стр. […].
[6]               Регламент (EO)
№ 1506/98 на Съвета от
13 юли 1998 година
за
установяване
на отстъпка
под формата
на тарифна
квота на
Общността за
Турция през 1998
година по
отношение на
лешниците и
за
суспендиране
на
определени
отстъпки (OВ L 200,
16.7.1998, стр. 1).
[7]               Виж
приложение II.
[8]               OВ L 217, 29.12.1964, стр.
3687/64.
[9]               Решение
№ 1/98 на Съвета
за асоцииране
ЕО-Турция от 25
февруари 1998 година
относно
търговския
режим за
селскостопански
продукти (OВ L 86, 20.3.1998,
стр. 1).
[10]             Регламент
(ЕС) № 182/2011 на
Европейския
парламент и
на Съвета от 16
февруари 2011 г.
за
установяване
на общите
правила и
принципи
относно реда
и условията
за контрол от
страна на
държавите
членки върху
упражняването
на
изпълнителните
правомощия
от страна на
Комисията (ОВ
L 55, 28.2.2011 г., стр. 13).
[11]             Регламент
(ЕС) № 1308/2013 на
Европейския
парламент и
на Съвета от 17
декември 2013
година за
установяване
на обща
организация
на пазарите
на
селскостопански
продукти и за
отмяна на
Регламенти
(ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79,
(ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007
на Съвета (ОВ L
347, 20.12.2013 г., стр. 671).
ê 1506/98
ПРИЛОЖЕНИЕ
I
 Сериен номер || Код по КН || Описание на стоките || Обем на квотата за посочения период (в тонове) || Мито на квотата 
 09.0217 || ex08071100 || Дини в прясно състояние: || 14 000 || Освободени от мито 
 от 16 юни до 31 март 
 09.0207 || 20029031 || Домати, приготвени или консервирани по друг начин, освен с оцет или оцетна киселина, които не са цели или на парчета, с тегловно съдържание на сухо вещество, равно или по-голямо от 12 % || 30 000, с тегловно съдържание на сухо вещество 28-30 % || Освободени от мито 
____________
é
ПРИЛОЖЕНИЕ
II
Отмененият
pегламент и
неговото
изменение
 Регламент (EO) № 1506/98 на Съвета (ОВ L 200, 16.7.1998, стр. 1) ||   || 
 || Регламент (EC) № 255/2014 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 84, 20.3.2014, стр. 57) || Caмo член 3 
_____________
ПРИЛОЖЕНИЕ III
ТАБЛИЦА
НА
СЪОТВЕТСТВИЕТО
 Регламент (ЕO) № 1506/98 || Настоящият регламент 
 Член 1 || - 
 Член 2 || Член 1 
 Член 3 || Член 2 
 Член 3a || Член 3 
 - || Член 4 
 Член 4 || Член 5 
 Приложениe I || - 
 Приложениe II || Приложениe I 
 - || Приложениe II 
 - || Приложениe III 
_____________