CELEX: 52013PC0767
Language: mt
Date: 2013-11-06
Title: Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar il-konklużjoni tal-Protokoll li jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tas-Seychelles

|
			
		
		
		52013PC0767
		
			Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar il-konklużjoni tal-Protokoll li jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tas-Seychelles /* COM/2013/0767 final - 2013/0375 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	MEMORANDUM TA' SPJEGAZZJONI
Abbażi tal-mandat rilevanti mogħti
mill-Kunsill[1],
il-Kummissjoni, f'isem l-Unjoni Ewropea, innegozjat mar-Repubblika
tas-Seychelles bil-għan li jiġġedded il-Protokoll tal-Ftehim ta' Sħubija dwar
is-Sajd bejn il-Komunita` Ewropea u r-Repubblika tas-Seychelles. Wara dawn
in-negozjati, fl-10 ta’ Mejju 2013 ġie inizjalat Protokoll ġdid
li jkopri perjodu ta’ sitt snin li jibda meta tiġi adottata d-Deċiżjoni
tal-Kunsill dwar l-iffirmar u l-applikazzjoni provviżorja tal-Protokoll u wara
li jiskadi l-Protokoll attwali fis-17 ta’ Jannar 2014.
Din il-proċedura li tikkonċerna d-Deċiżjoni
tal-Kunsill dwar il-konklużjoni tal-Protokoll il-ġdid tal-Ftehim ta’ Sħubija
dwar is-Sajd qed tinbeda b’mod parallel mal-proċeduri rigward id-Deċiżjoni tal-Kunsill
dwar l-iffirmar tal-Protokoll il-ġdid f’isem l-Unjoni u l-applikazzjoni
provviżorja tiegħu u r-Regolament tal-Kunsill dwar l-allokazzjoni
tal-opportunitajiet tas-sajd taħt dan il-Protokoll bejn l-Istati Membri.
Il-pożizzjoni ta’ negozjar tal-Kummissjoni
kienet ibbażata fost l-oħrajn fuq ir-riżultati ta’ evalwazzjoni ex post
tal-Protokoll attwali li twettqet minn esperti esterni f’Jannar 2013.
Il-Protokoll il-ġdid huwa konformi
mal-objettivi tal-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd li jimmira sabiex isaħħaħ
il-kooperazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tas-Seychelles, u sabiex
jippromwovi qafas ta’ sħubija għall-iżvilupp ta’ politika sostenibbli tas-sajd
u għall-isfruttar responsabbli tar-riżorsi tas-sajd fiż-żona tas-sajd
tas-Seychelles, fl-interess taż-żewġ Partijiet. 
Iż-żewġ Partijiet qablu li jikkooperaw
bil-għan li jimplimentaw il-politika settorjali tas-sajd tas-Seychelles u għal
dak il-għan għandhom ikomplu d-djalogu politiku dwar l-ipprogrammar rilevanti.
Il-Protokoll il-ġdid jipprovdi għal
kontribuzzjoni finanzjarja totali ta’ EUR 30 700 000
għall-perjodu kollu. Dan l-ammont jikkorrispondi għal: 
a) EUR 2 750 000 għall-ewwel
sentejn tal-applikazzjoni tal-Protokoll u EUR 2 500 000
għas-snin li jkun fadal mill-Protokoll, ekwivalenti għal tunnellaġġ annwali ta'
referenza ta' 50 000 tunnellata, u 
b) EUR 2 600 000 għall-ewwel
sentejn tal-Protokoll u EUR 2 500 000 għas-snin li jkun fadal,
li jikkorrispondu għall-pakkett addizzjonali mħallas mill-UE biex jappoġġa
l-politika tas-sajd u dik marittima tas-Seychelles. 
Abbażi ta' dan, il-Kummissjoni tipproponi li
l-Kunsill, bil-kunsens tal-Parlament, jadotta d-Deċiżjoni dwar il-konklużjoni
ta' dan il-Protokoll.
2013/0375 (NLE)
Proposta għal
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
dwar il-konklużjoni tal-Protokoll li
jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja
previsti fil-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd bejn il-Komunità Ewropea u
r-Repubblika tas-Seychelles 
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 43(2)
flimkien mal-Artikolu 218(6)(a) u (7) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni[2],
Wara li kkunsidra l-kunsens tal-Parlament
Ewropew[3],
Billi:
(1)       Fil-5 ta' Ottubru 2006,
il-Kunsill adotta r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1562/2006[4] dwar il-konklużjoni tal-Ftehim
ta’ Sħubija fis-settur tas-Sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika
tas-Seychelles,
(2)       Il-Kummissjoni nnegozjat
mas-Seychelles, f'isem l-Unjoni, Protokoll ġdid li jistabbilixxi l-opportunitajiet
tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja prevista mill-Ftehim ta’ Sħubija dwar
is-Sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tas-Seychelles,
(3)       B'riżultat ta’ dawk
in-negozjati, fl-10 ta’ Mejju 2013 ġie inizjalat Protokoll ġdid
għall-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd.
(4)       F’konformità mad-Deċiżjoni
tal-Kunsill Nru .../2013/UE, [5]
il-Protokoll il-ġdid kien iffirmat fi , suġġett għall-konklużjoni tiegħu f’data
aktar tard.
(5)       Huwa fl-interess tal-UE li
timplimenta l-Ftehim ta' Sħubija fis-settur tas-sajd mar-Repubblika
tas-Seychelles, permezz ta' Protokoll li jistabbilixxi l-opportunitajiet
tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja u jiddefinixxi l-kundizzjonijiet li
jippromwovu s-sajd responsabbli u sostenibbli fiż-żona tas-sajd tar-Repubblika tas-Seychelles.
Għalhekk, huwa xieraq li l-Protokoll jiġi approvat f'isem l-Unjoni.
(6)       Il-Ftehim ta' Sħubija
fis-settur tas-sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tas-Seychelles
stabilixxa fl-Artikolu 9 tiegħu, Kumitat Konġunt responsabbli mill-monitoraġġ
tal-implimentazzjoni tal-Ftehim u, fejn xieraq, mill-adozzjoni ta' emendi
għall-Protokoll. Sabiex dawn il-bidliet jiġu implimentati, huwa xieraq li
l-Kummissjoni tingħata s-setgħa li tapprovahom bi proċedura simplifikata.
(7)       Il-Protokoll għandu jiġi
approvat f’isem l-Unjoni Ewropea,
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI: 
Artikolu 1
Il-Protokoll li jistabbilixxi
l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-Ftehim
ta’ Sħubija dwar is-Sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tas-Seychelles
huwa b’dan approvat f’isem l-Unjoni.
Artikolu 2
Il-President tal-Kunsill għandu jaħtar
lill-persuna awtorizzata biex tipproċedi, f’isem l-Unjoni, għan-notifika
prevista fl-Artikolu 16 tal-Protokoll, sabiex tesprimi l-kunsens
tal-Unjoni Ewropea biex tkun marbuta mill-Protokoll.
It-test tal-Protokoll huwa mehmuż ma’ din
id-Deċiżjoni.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ
fil-jum ta' wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali
tal-Unjoni Ewropea[6].

Magħmul fi Brussell,
                                                                       Għall-Kunsill
                                                                       Il-President
                                                                       
PROTOKOLL
Protokoll
li jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja
previsti fil-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd bejn l-Unjoni Ewropea u
r-Repubblika tas-Seychelles
Artikolu 1
Il-perjodu ta' applikazzjoni u l-opportunitajiet tas-sajd
1.           Għal perjodu ta' sitt snin
mid-data tal-bidu tal-applikazzjoni provviżorja, l-opportunitajiet ta' sajd
mogħtija skont l-Artikolu 5 tal-Ftehim ta' Sħubija dwar is-Sajd għandhom ikunu
kif ġej:
(a)     40 bastiment bit-tartarun għas-sajd
tat-tonn, u
b)      6 bastimenti tas-sajd bil-konzijiet
tal-wiċċ.
2.           Il-paragrafu 1 għandu
japplika suġġett għall-Artikoli 5 u 6 ta’ dan il-Protokoll.
3.           Skont l-Artikolu 6
tal-Ftehim ta' Sħubija dwar is-Sajd, il-bastimenti li jtajru l-bandiera ta'
Stat Membru tal-Unjoni Ewropea jistgħu jeżerċitaw attivitajiet ta' sajd f'żoni
tas-sajd fiż-Żona Ekonomika Esklussiva (EEZ) tas-Seychelles kemm-il darba
jkollhom awtorizzazzjoni jew liċenzja tas-sajd maħruġa skont dan il-Protokoll u
f'konformità mal-Anness ta' din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Il-kontribuzzjoni finanzjarja – Il-metodi tal-ħlas
1.           Għall-perjodu msemmi
fl-Artikolu 1, il-kontribuzzjoni finanzjarja totali msemmija
fl-Artikolu 7 tal-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd għandha tkun ta’
EUR 30 700 000 għat-tul ta’ żmien kollu ta’ dan il-Protokoll.

2.           Din il-kontribuzzjoni
finanzjarja totali għandha tinkludi:
(a)                         
ammont annwali għall-aċċess għaż-Żona Ekonomika
Esklussiva tas-Seychelles ta' EUR 2 750 000 għall-ewwel u
t-tieni sena tal-applikazzjoni tal-Protokoll u EUR 2 500 000
għas-snin li jkun fadal mill-Protokoll (mit-tielet sas-sitt sena), ekwivalenti
għal tunnellaġġ annwali ta' referenza ta' 50 000 tunnellata fis-sena, u 
(b)                         
ammont speċifiku ta' EUR 2 600 000
għall-ewwel u t-tieni sena tal-applikazzjoni tal-Protokoll, u EUR 2 500 000
għas-snin li jkun fadal (mit-tielet sas-sitt sena) għall-appoġġ u
l-implimentazzjoni tal-politika settorjali tas-sajd u dik marittima
tas-Seychelles. 
3.           Il-paragrafu 1 għandu
japplika suġġett għall-Artikoli 3, 4, 5 u 6 ta’ dan il-Protokoll. 
4.           L-Unjoni Ewropea għandha
tħallas l-ammont totali stipulat fil-paragrafu 2(a) u 2(b) ta' dan
l-Artikolu kull sena matul il-perjodu ta' applikazzjoni ta' dan il-Protokoll.
Il-ħlas għandu jsir sa mhux aktar tard minn 90 jum wara d-data tal-bidu
tal-applikazzjoni provviżorja u mhux aktar tard mid-data tal-anniversarju ta'
dan il-Protokoll għas-snin ta' wara.
5.           (a)     L-awtoritajiet
tas-Seychelles għandhom jimmonitorjaw l-iżvilupp tas-sajd minn bastimenti
tal-UE biex jiżguraw il-ġestjoni xierqa tat-tunnellaġġ ta' referenza ta' 50 000
tunnellata fis-sena. Matul dan il-monitoraġġ, is-Seychelles għandu jinnotifika
lill-UE hekk kif il-qbid totali tal-bastimenti tal-UE rrappurtati fiż-żona
tas-sajd tas-Seychelles jilħqu 80 % tat-tunnellaġġ ta' referenza. Mal-wasla
ta' din in-notifika, l-UE għandha tinnotifika minnufih lill-Istati Membri dwar
din in-notifika.
(b)     Hekk kif jintlaħaq il-livell ta' 80 %
tat-tunnellaġġ ta' referenza, is-Seychelles għandu jimmonitorja kuljum
il-livell ta' qbid mill-flotta tal-UE, u jinforma minnufih lill-UE meta
jinqabeż il-livell tat-tunnellaġġ ta' referenza. Mal-wasla tan-notifika
mis-Seychelles, l-UE għandha tinnotifika minnufih ukoll lill-Istati Membri. 
(c)     Mid-data tan-notifika mis-Seychelles
lill-UE, li hija identifikata fis-subparagrafu b ta' hawn fuq, sa tmiem
il-perjodu tal-awtorizzazzjonijiet annwali tas-sajd għall-bastimenti, il-prezz
ta' Unità mħallas għall-qbid addizzjonali għandu jkun ir-rata totali ta' Unità
għas-sena inkwistjoni. Minn dan l-ammont, is-sidien tal-bastimenti għandhom
iħallsu l-ammont ekwivalenti għal dak previst fit-Taqsima 2 tal-Anness,
relatata mal-kundizzjonijiet tal-Awtorizzazzjoni tas-Sajd għas-sena
kkonċernata. 
(d)     L-UE għandha tħallas l-ammont ekwivalenti
għall-bilanċ bejn il-prezz ta' Unità li jrid jitħallas għal dik is-sena u
l-ammont imħallas mis-sidien tal-bastimenti. Madankollu, l-ammont annwali
totali mħallas mill-Unjoni Ewropea ma għandux ikun iktar mid-doppju tal-ammont
indikat fl-Artikolu 2(2)(a). Meta l-kwantitajiet maqbuda mill-bastimenti tal-UE
jaqbżu l-kwantitajiet li jikkorrispondu għad-doppju tal-ammont totali tal-ħlas
annwali mill-UE, l-ammont dovut għall-kwantità li taqbeż dak il-limitu għandu
jitħallas is-sena ta' wara. 
6.           Is-Seychelles għandu jkollu
diskrezzjoni sħiħa dwar l-użu tal-kontribuzzjoni finanzjarja speċifikata
fl-Artikolu 2(2)(a).
7.           Il-kontribuzzjoni finanzjarja
għandha titħallas f'kont wieħed tat-Teżor Pubbliku tas-Seychelles, miftuħ
mal-Bank Ċentrali tas-Seychelles. In-numru tal-kont għandu jingħata
mill-awtoritajiet tas-Seychelles.
Artikolu 3
Il-promozzjoni ta’ sajd responsabbli u sostenibbli fl-ilmijiet tas-Seychelles
1.           Sa mhux aktar tard minn 90 jum
wara d-data tal-bidu tal-applikazzjoni provviżorja, l-Unjoni Ewropea u
s-Seychelles għandhom jiftiehmu, fi ħdan il-Kumitat Konġunt previst
fl-Artikolu 9 tal-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd, dwar programm
settorjali multiannwali u r-regoli dettaljati ta’ implimentazzjoni li jkopru,
b’mod partikolari:
a)      programmi annwali u multiannwali
għall-użu tal-ammont speċifiku tal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmi
fl-Artikolu 2(2)(b); 
(b)     l-objettivi, kemm dawk annwali kif ukoll
dawk multiannwali, li għandhom jinkisbu bil-ħsieb li, eventwalment, jiddaħħal
sajd responsabbli u sostenibbli, filwaqt li jitqiesu l-prijoritajiet espressi mis-Seychelles
fi ħdan il-politika nazzjonali tas-sajd u dik marittima, jew f'politiki oħra li
għandhom x’jaqsmu jew għandhom impatt fuq il-promozzjoni ta’ sajd responsabbli
u sostenibbli, inklużi ż-żoni protetti tal-baħar;
c)      kriterji u proċeduri għall-evalwazzjoni
tar-riżultati miksuba kull sena.
2.           Kwalunkwe emenda proposta
għall-programm settorjali multiannwali għandha tiġi approvata miż-żewġ
Partijiet fi ħdan il-Kumitat Konġunt.
3.           Jekk waħda mill-Partijiet
titlob li ssir laqgħa straordinarja tal-Kumitat Konġunt, kif previst
mill-Artikolu 9 tal-Ftehim, għandha tintbagħat talba bil-miktub mill-Parti
li qed titlob li ssir laqgħa straordinarja tal-Kumitat Konġunt mill-inqas 14-il
jum qabel id-data tal-laqgħa proposta.
4.           Kull sena s-Seychelles għandu
jallokka, jekk ikun meħtieġ, ammont addizzjonali mal-kontribuzzjoni finanzjarja
msemmija fl-Artikolu 2(2)(b), bil-ħsieb li jiġi implimentat il-programm
multiannwali. L-Unjoni Ewropea għandha tiġi nnotifikata b’din l-allokazzjoni. 
Artikolu 4
Il-kooperazzjoni xjentifika dwar sajd
responsabbli
1.           Iż-żewġ Partijiet b’dan
jimpenjaw ruħhom li jippromwovu s-sajd responsabbli fl-ilmijiet tas-Seychelles
ibbażat fuq il-prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni bejn il-flotot differenti li
jistadu f’dawk l-ilmijiet.
2.           Matul il-perjodu kopert minn
dan il-Protokoll, l-Unjoni Ewropea u s-Seychelles għandhom jagħmlu ħilithom
biex jimmonitorjaw il-qagħda tar-riżorsi tas-sajd fiż-Żona Ekonomika Esklussiva
tas-Seychelles.
3.           Il-Partijiet għandhom
jiskambjaw ukoll informazzjoni statistika, bijoloġika, ambjentali u ta'
konservazzjoni, kif ikun meħtieġ għal finijiet ta' ġestjoni u konservazzjoni
tar-riżorsi ħajjin.
4.           Iż-żewġ Partijiet għandhom
jagħmlu ħilithom biex jirrispettaw ir-riżoluzzjonijiet u r-rakkomandazzjonijiet
tal-Kummissjoni għat-Tonn tal-Oċean Indjan (IOTC) dwar il-konservazzjoni u
l-ġestjoni responsabbli tas-sajd. 
5.           Abbażi
tar-rakkomandazzonijiet u r-riżoluzzjonijiet li ttieħdu fl-IOTC u tal-aħjar
parir xjentifiku disponibbli u, fejn huwa xieraq, ir-riżultati tal-laqgħa xjentifika
konġunta prevista fl-Artikolu 4 tal-Ftehim ta' Sħubija dwar is-Sajd,
iż-żewġ Partijiet jistgħu jikkonsultaw lil xulxin fi ħdan il-Kumitat Konġunt
previst fl-Artikolu 9 tal-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd u, fejn huwa
meħtieġ, jiftiehmu dwar il-miżuri sabiex tkun żgurata l-ġestjoni sostenibbli
tar-riżorsi tas-sajd tas-Seychelles.
Artikolu 5
L-aġġustament tal-opportunitajiet tas-sajd u r-reviżjoni tad-dispożizzjonijiet
tekniċi bi ftehim reċiproku permezz tal-Kumitat Konġunt
1.           Kif previst fl-Artikolu 9
tal-Ftehim ta' Sħubija dwar is-Sajd, il-Kumitat Konġunt jista' jivvaluta
mill-ġdid l-opportunitajiet tas-sajd imsemmija fl-Artikolu 1 u dawn
jistgħu jiġu aġġustati bi ftehim reċiproku waqt il-Kumitat Konġunt sakemm
ir-rakkomandazzjonijiet u r-riżoluzzjonijiet tal-IOTC jappoġġaw li dan
l-aġġustament se jipproteġi l-ġestjoni sostenibbli tat-tonn u ta’ speċijiet
oħra simili għat-tonn fl-Oċean Indjan. 
2.           F'dan il-każ,
il-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fl-Artikolu 2(2)(a) għandha tiġi
aġġustata b’mod proporzjonat u pro rata temporis. Madankollu, l-ammont
annwali totali mħallas mill-Unjoni Ewropea ma għandux ikun iktar mid-doppju
tal-ammont indikat fl-Artikolu 2(2)(a). 
3.           Il-Kumitat Konġunt jista'
wkoll, kif ikun meħtieġ, jirrevedi bi ftehim reċiproku, id-dispożizzjonijiet
tekniċi tal-Protokoll u l-Anness.
Artikolu 6
L-opportunitajiet ġodda tas-sajd
1.           F’każ li bastimenti tas-sajd
tal-Unjoni Ewropea jkunu interessati jwettqu sajd li mhux previst
fl-Artikolu 1 tal-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd, il-Partijiet għandhom
jikkonsultaw lil xulxin qabel ma tingħata kwalunkwe awtorizzazzjoni possibbli
għal kull attività bħal din u, fejn xieraq, għandhom jiftiehmu dwar
il-kundizzjonijiet għal sajd bħal dan, inkluż li jwettqu l-emendi
korrispondenti għal dan il-Protokoll u għall-Anness tiegħu. 
2.           Il-Partijiet għandhom iħeġġu
s-sajd sperimentali, speċjalment għall-ispeċijiet li jgħixu fl-ilmijiet fondi u
li mhumiex sfruttati biżżejjed, preżenti fl-ilmijiet tas-Seychelles. Għal dan
il-għan, u fuq it-talba ta’ waħda mill-Partijiet, dawn għandhom jikkonsultaw
lil xulxin bil-għan li jiddeċiedu, każ b’każ, l-ispeċijiet, il-kundizzjonijiet
u l-parametri l-oħrajn li huma rilevanti.
3.           Il-Partijiet għandhom iwettqu
sajd sperimentali skont il-parametri li se jiġu miftiehma bejn iż-żewġ
Partijiet fi ftehim amministrattiv fejn dan ikun xieraq. L-awtorizzazzjonijiet
għas-sajd sperimentali għandhom jiġu miftiehma għal perjodu massimu ta’ 6 xhur.
4.           Fil-każ li l-Partijiet iqisu
li l-kampanji sperimentali taw riżultati pożittivi, il-Gvern tas-Seychelles
jista’ jalloka l-possibbiltajiet tas-sajd tal-ispeċijiet il-ġodda lill-flotta
tal-Unjoni Ewropea sa ma jiskadi dan il-Protokoll. Konsegwentement, għandu
jiżdied il-kumpens finanzjarju msemmi fl-Artikolu 2(2)(a) ta’ dan
il-Protokoll. Il-ħlasijiet u l-kundizzjonijiet tas-sidien tal-bastimenti kif
previsti fl-Anness għandhom jiġu emendati skont dan.
Artikolu 7
Is-sospensjoni u r-reviżjoni tal-ħlas tal-kontribuzzjoni finanzjarja
1.           Minkejja d-dispożizzjonijiet
stipulati fl-Artikolu 8 ta’ dan il-Protokoll, il-kontribuzzjoni
finanzjarja msemmija fl-Artikolu 2(2)(a) u (b) għandha tkun riveduta jew
sospiża wara konsultazzjoni bejn iż-żewġ Partijiet sakemm l-Unjoni Ewropea tkun
ħallset kompletament kull ammont dovut fiż-żmien tas-sospensjoni: 
a)      jekk ċirkostanzi eċċezzjonali, barra
fenomeni naturali, jipprevjenu li jsiru attivitajiet tas-sajd fiż-Żona
Ekonomika Esklussiva tas-Seychelles;
b)      wara tibdil sinifikanti fil-linji gwida
tal-politika ta' waħda miż-żewġ Partijiet li jaffettwa d-dispożizzjonijiet
rilevanti ta' dan il-Protokoll; 
c)      jekk l-Unjoni Ewropea taċċerta li hemm
ksur ta’ elementi fundamentali u essenzjali tad-drittijiet tal-bniedem kif
stipulati fl-Artikolu 9 tal-Ftehim ta' Cotonou u skont il-proċedura
stabbilita fl-Artikoli 8 u 96 tiegħu. F'dan il-każ, l-attivitajiet
tas-sajd kollha tal-bastimenti tal-UE għandhom jiġu sospiżi.
2.           L-Unjoni Ewropea tirriserva
d-dritt li tissospendi, totalment jew parzjalment, il-ħlas tal-kontribuzzjoni
speċifika prevista fl-Artikolu 2(2)(b) fejn jinstab li r-riżultati miksuba
tal-appoġġ tal-politika settorjali jkunu inkonsistenti b’mod materjali
mal-ipprogrammar ibbaġitjat wara li tkun twettqet l-evalwazzjoni u
l-konsultazzjonijiet fi ħdan il-Kumitat Konġunt previsti fl-Artikolu 3 ta’
dan li-Protokoll.
3.           Il-ħlas tal-kontribuzzjoni
finzanzjarja u l-attivitajiet tas-sajd jistgħu jerġgħu jibdew hekk kif
is-sitwazzjoni terġa’ tirritorna fl-istatus ta' qabel ma jkunu seħħew
iċ-ċirkustanzi msemmija hawn fuq, u jekk iż-żewġ Partijiet jaqblu li jsir dan
wara konsultazzjoni.
Artikolu 8
Is-sospensjoni tal-implimentazzjoni tal-Protokoll
1.           L-implimentazzjoni ta’ dan
il-Protokoll għandha tiġi sospiża fuq l-inizjattiva ta' waħda mill-Partijiet
suġġett għal konsultazzjonijiet u ftehim bejn il-Partijiet fi ħdan il-Kumitat
Konġunt previst fl-Artikolu 9 tal-Ftehim: 
a)      jekk ċirkostanzi eċċezzjonali, barra
fenomeni naturali, jipprevjenu li jsiru attivitajiet tas-sajd fiż-Żona
Ekonomika Esklussiva tas-Seychelles;
b)      f'każ li l-Unjoni Ewropea tonqos milli
tagħmel il-ħlasijiet previsti fl-Artikolu 2(2)(a) għal raġunijiet mhux
koperti mill-Artikolu 7 ta' dan il-Protokoll; 
c)      fejn tinqala’ tilwima bejn il-Partijiet
dwar l-interpretazzjoni u l-implimentazzjoni ta’ dan il-Protokoll u l-Anness
tiegħu li ma tistax tinstab soluzzjoni għaliha;
d)      jekk xi waħda mill-Partijiet ma
tirrispettax id-dispożizzjonijiet stipulati minn dan il-Protokoll u l-Anness
tiegħu;
e)      wara tibdil sinifikanti fil-linji gwida
tal-politika ta' waħda miż-żewġ Partijiet li jaffettwa d-dispożizzjonijiet
rilevanti ta' dan il-Protokoll; 
f)       jekk xi waħda mill-Partijiet taċċerta li
hemm ksur ta’ elementi fundamentali u essenzjali tad-drittijiet tal-bniedem kif
stipulati fl-Artikolu 9 tal-Ftehim ta' Cotonou u skont il-proċedura
stabbilita fl-Artikoli 8 u 96 tiegħu; 
g)      f'każ ta' nuqqas ta' konformità
mad-Dikjarazzjoni dwar il-Prinċipji u d-Drittijiet Fundamentali fuq ix-Xogħol
tal-Organizzazzjoni Internazzjoni tax-Xogħol kif previst fl-Artikolu 3(5)
tal-Ftehim ta' Sħubija dwar is-Sajd.
2.           Is-sospensjoni tal-implimentazzjoni
ta’ dan il-Protokoll għandha teħtieġ notifika bil-miktub mill-Parti kkonċernata
tal-intenzjoni tagħha li għandha tingħata mill-inqas tliet xhur qabel id-data
meta din is-sospensjoni tkun se tidħol fis-seħħ.
3.           F’każ ta’ sospensjoni
tal-implimentazzjoni, il-Partijiet għandhom ikomplu bil-konsultazzjonijiet
bil-ħsieb li tinstab soluzzjoni bonarja għat-tilwima tagħhom. Fejn tinstab
soluzzjoni bħal din, il-Protokoll għandu jerġa’ jibda jiġi implimentat u
l-ammont tal-kontribuzzjoni finanzjarja għandu jitnaqqas b’mod proporzjonat u pro
rata temporis skont il-perjodu li fih kienet sospiża l-implimentazzjoni ta’
dan il-Protokoll.
Artikolu 9
Il-liġi applikabbli
1.           L-attivitajiet tal-bastimenti
tas-sajd tal-Unjoni Ewropea fiż-Żona Ekonomika Esklussiva tas-Seychelles huma
suġġetti għal-liġijiet u r-regolamenti tas-Seychelles, sakemm ma jkunx provdut
mod ieħor f'dan il-Protokoll u l-Anness tiegħu. 
2.           Iż-żewġ Partijiet għandhom
jinnotifikaw lil xulxin b’kull bidla fil-politika jew fil-leġiżlazzjoni
tas-sajd rispettiva tagħhom.
Artikolu 10
Il-kunfidenzjalità
Iż-żewġ
Partijiet għandhom jiżguraw li d-dejta aggregata biss li hija relatata
mal-attivitajiet tas-sajd fl-ilmijiet tas-Seychelles għandha tkun disponibbli
għall-pubbliku, f'konformità mad-dispożizzjoni tar-riżoluzzjoni x-xierqa
tal-IOTC. Id-dejta li tista' titqies bħala kunfidenzjali għandha tintuża
esklussivament għall-implimentazzjoni tal-Ftehim u għall-finijiet ta' ġestjoni,
monitoraġġ, kontroll u sorveljanza tas-sajd mal-awtoritajiet kompetenti
rilevanti.
Artikolu 11
L-iskambju elettroniku tad-dejta
1.           Is-Seychelles u l-Unjoni
Ewropea se jimpenjaw ruħhom li jimplimentaw is-sistemi meħtieġa għall-iskambju
elettroniku tal-informazzjoni u tad-dokumenti kollha marbutin
mal-implimentazzjoni tal-Ftehim u tal-Protokoll. F’kull waqt, il-forma
elettronika ta’ dokument se titqies bħala ekwivalenti għall-verżjoni stampata
tiegħu.
2.           Iż-żewġ Partijiet għandhom
jinnotifikaw mill-ewwel lill-xulxin dwar kwalunkwe tfixkil fis-sistema
tal-kompjuter li ma jħallix li jsiru skambji bħal dawn. F’dawn iċ-ċirkustanzi,
l-informazzjoni u d-dokumenti relatati mal-implimentazzjoni tal-Ftehim u
tal-Protokoll għandhom jinbidlu b’mod awtomatiku bil-verżjoni stampata tagħhom,
kif iddefinit fl-Anness.
Artikolu 12
Ir-reviżjoni ta' nofs it-terminu
Il-Partijiet
jaqblu li sabiex jevalwaw il-funzjonament u l-effettività tal-Protokoll,
għandha ssir reviżjoni ta' nofs it-terminu wara tliet snin mid-data tal-bidu
tal-applikazzjoni provviżorja tal-Protokoll.
Artikolu 13
It-terminazzjoni
1.           F’każ ta’ terminazzjoni ta’
dan il-Protokoll, il-Parti kkonċernata għandha tinnotifika bil-miktub
lill-Parti l-oħra bl-intenzjoni tagħha li ttemm il-Protokoll mill-inqas sitt
xhur qabel id-data meta għandha sseħħ din it-terminazzjoni. 
2.           Kif tintbagħat in-notifika msemmija
fil-paragrafu ta’ qabel għandhom jibdew il-konsultazzjonijiet bejn
il-Partijiet.
Artikolu 14
L-obbligu ta' Skadenza tal-Protokoll jew
ta' Terminazzjoni
1.           F'każ ta' skadenza
tal-Protokoll jew tat-terminazzjoni tiegħu kif previst fl-Artikolu 12, is-sidien
tal-bastimenti tal-UE għandhom jibqgħu jkunu responsabbli għal kwalunkwe ksur
tad-dispożizzjonijiet tal-Ftehim jew tal-Protokoll jew ta' kwalunkwe liġi
tas-Seychelles li sar qabel l-iskadenza jew it-terminazzjoni tal-Protokoll, jew
għal kwalunkwe tariffa tal-liċenzja jew kwalunkwe ħlas dovut li jkun għadu ma
tħallasx sa żmien l-iskadenza jew it-terminazzjoni.
2.           Jekk ikun meħtieġ, iż-żewġ
Partijiet għandhom ikomplu jimmonitorjaw l-implimentazzjoni tal-appoġġ
settorjali previst fl-Artikolu 2 (2)(b) tal-Protokoll.
Artikolu 15
L-applikazzjoni Provviżorja
Dan il-Protokoll għandu japplika b’mod
provviżorju mit-18 ta’ Jannar 2014. 
Artikolu 16
Id-dħul fis-seħħ
Dan il-Protokoll għandu jidħol fis-seħħ fid-data
li fiha l-Partijiet jinnotifikaw lil xulxin bit-tlestija tal-proċeduri meħtieġa
għal dan il-għan. 
ANNESS
KUNDIZZJONIJIET GĦALL-EŻERĊIZZJU TAL-ATTIVITAJIET TAS-SAJD
MILL-BASTIMENTI TAL-UNJONI EWROPEA FL-ILMIJIET TAS-SEYCHELLES
Kapitolu I – Miżuri ta’ ġestjoni 
Taqsima 1
 L-applikazzjoni u l-ħruġ tal-awtorizzazzjonijiet tas-sajd
1.           L-awtorizzazzjoni tas-sajd
għas-sajd fl-ilmijiet tas-Seychelles skont il-Protokoll li jistabbilixxi
l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-Ftehim
ta’ Sħubija dwar is-Sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tas-Seychelles
tista' tinkiseb biss minn bastimenti eliġibbli tal-Unjoni Ewropea. 
2.           "Awtorizzazzjoni
tas-sajd" tfisser dritt jew liċenzja validi għat-twettiq ta' attivitajiet
tas-sajd f'konformità mat-termini tal-istess awtorizzazzjoni tas-sajd prevista
skont il-Protokoll.
3.           Biex bastiment tal-Unjoni
Ewropea jkun eliġibbli, la s-sid, la l-kaptan u lanqas il-bastiment stess ma
għandhom ikunu taħt projbizzjoni milli jistadu fis-Seychelles. Għandhom ikunu
f'sitwazzjoni ta' regolarità fil-konfront tal-liġijiet tas-Seychelles u jridu
jkunu wettqu l-obbligi preċedenti kollha marbuta mal-attivitajiet tas-sajd
tagħhom fis-Seychelles fil-kuntest ta' kull ftehim tas-sajd konkluż mal-Unjoni
Ewropea. Barra minn hekk, dawn għandhom jikkonformaw mar-Regolament tal-Kunsill
Nru 1006/2008 dwar l-awtorizzazzjonijiet tas-sajd. 
4.           Il-bastimenti kollha
tal-Unjoni Ewropea li japplikaw għal awtorizzazzjoni tas-sajd għandhom ikunu
rrappreżentati minn aġent li huwa residenti fis-Seychelles. L-isem u l-indirizz
ta’ dak l-aġent għandhom ikunu ddikjarati fuq l-applikazzjoni.
5.           L-awtoritajiet rilevanti
tal-Unjoni Ewropea għandhom jippreżentaw applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni
tas-sajd għal kull bastiment li jixtieq jistad kif definit fl-Artikolu 2
tal-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd lill-awtorità kompetenti tas-Seychelles
mill-anqas 20 jum qabel id-data tal-bidu tal-perjodu ta’ validità. 
6.           Fejn applikazzjoni
għall-awtorizzazzjoni tas-sajd ma ġietx ippreżentata qabel il-perjodu ta'
validità skont il-punt 5, sid il-bastiment jista’ jagħmel dan permezz
tal-UE matul il-perjodu ta’ validità, mhux aktar minn 20 jum qabel il-bidu
tal-attivitajiet tas-sajd. F'każijiet bħal dawn, is-sidien tal-bastimenti
għandhom iħallsu l-ħlasijiet kollha bil-quddiem dovuti għall-perjodu ta’
validità sħiħ tal-awtorizzazzjoni tas-sajd.
7.           Kull applikazzjoni għal
awtorizzazzjoni tas-sajd għandha tiġi ppreżentata lill-awtorità kompetenti
tas-Seychelles fuq formola mfassla skont il-mudell li jinsab fl-Appendiċi 1
u għandha tkun akkumpanjata mid-dokumenti li ġejjin:
(a)     irċevuta tal-ħlas bil-quddiem
għall-perjodu ta' validità tal-awtorizzazzjoni tas-sajd;
(b)     kwalunkwe dokument jew ċertifikat ieħor
meħtieġ skont ir-regoli speċifiċi applikabbli għat-tip ta’ bastiment
ikkonċernat skont il-Protokoll.
8.           Il-ħlas għandu jsir fil-kont
mogħti mill-awtoritajiet tas-Seychelles. 
9.           Il-ħlasijiet għandhom
jinkludu t-taxxi nazzjonali u lokali kollha ħlief għat-taxxi tal-port u
l-ispejjeż tas-servizz.
10.         L-awtorizzazzjonijiet tas-sajd
għall-bastimenti kollha għandhom jinħarġu lis-sidien tal-bastimenti jew
lill-aġenti tagħhom, fi żmien 15-il jum wara li jkunu waslu d-dokumenti
kollha li jissemmew fil-punt 7 mill-awtorità kompetenti tas-Seychelles.
Għandha tintbagħat kopja ta’ dawn
l-awtorizzazzjonijiet tas-sajd lid-Delegazzjoni tal-Unjoni Ewropea responsabbli
għas-Seychelles.
11.         Awtorizzazzjoni tas-sajd
għandha tinħareġ għal bastiment speċifiku u ma għandhiex tkun trasferibbli jekk
mhux għal raġuni ta’ forza maġġuri, kif imsemmi fil-punt 12 hawn taħt. 
12.         Meta wieħed ikollu prova ta’
forza maġġuri, fuq talba tal-Unjoni Ewropea, l-awtorizzazzjoni tas-sajd ta’
bastiment tista’ tiġi ttrasferita lejn bastiment eliġibbli ieħor
b'karatteristiċi simili, għall-perjodu ta’ żmien li jkun fadal mill-validità
tagħha, mingħajr il-bżonn ta' ħlas addizzjonali. Madankollu, għall-bastimenti
li jistadu bil-konzijiet, jekk it-tunnellaġġ gross reġistrat (GRT)
tal-bastiment li qed jieħu post l-ewwel bastiment ikun ogħla, id-differenza
fil-ħlas għandha titħallas pro rata temporis. 
13.         Sid l-ewwel bastiment, jew
l-aġent tiegħu, għandu jagħti lura l-awtorizzazzjoni tas-sajd imħassra
lill-awtorità kompetenti tas-Seychelles permezz tad-Delegazzjoni tal-Unjoni
Ewropea responsabbli għas-Seychelles.
14.         Id-data tad-dħul fis-seħħ
tal-awtorizzazzjoni tas-sajd il-ġdida tkun dik ta’ meta sid il-bastiment jagħti
lura l-awtorizzazzjoni tas-sajd imħassra lill-awtorità kompetenti
tas-Seychelles. Id-Delegazzjoni tal-Unjoni Ewropea responsabbli għas-Seychelles
għandha tiġi infurmata dwar it-trasferiment tal-awtorizzazzjoni tas-sajd.
15.         L-awtorizzazzjoni tas-sajd
għandha tinżamm abbord il-bastiment f'kull ħin, minkejja d-dispożizzjonijiet
tal-Kapitolu VII - Il-Kontroll - il-punt 1, ta' dan l-Anness. 
Taqsima 2
 Il-kundizzjonijiet tal-awtorizzazzjoni għas-sajd – it-tariffi u l-ħlasijiet
bil-quddiem
1.           Awtorizzazzjoni tas-sajd hija
valida għal sena, mid-data tal-bidu tal-applikazzjoni provviżorja
tal-Protokoll, u tista' tiġġedded suġġett għas-sodisfazzjon sħiħ
tal-kundizzjonijiet tal-applikazzjoni kif stipulati fit-Taqsima 1 hawn
fuq.
2.           It-tariffi li jridu jitħallsu
minn sid il-bastiment għandhom jiġu kkalkulati abbażi tar-rata li ġejja għal
kull tunnellata ta' ħut maqbud:
Għall-ewwel sena tal-applikazzjoni
tal-Protokoll, EUR 55 għal kull tunnellata; 
Għat-tieni sena tal-applikazzjoni
tal-Protokoll, EUR 60 għal kull tunnellata; 
Għat-tielet sena tal-applikazzjoni
tal-Protokoll, EUR 65 għal kull tunnellata;
Għar-raba' u l-ħames sena tal-applikazzjoni
tal-Protokoll, EUR 70 għal kull tunnellata;
Għas-sitt sena tal-applikazzjoni
tal-Protokoll, EUR 75 għal kull tunnellata;
3.           It-tariffa annwali mħallsa
bil-quddiem li trid titħallas mis-sidien tal-bastimenti fi żmien
l-applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni tas-sajd li trid tinħareġ
mill-awtoritajiet tas-Seychelles, għandha tkun kif ġej:
a. Il-bastimenti bit-tartarun għas-sajd
tat-tonn
Għall-ewwel sena tal-applikazzjoni
tal-Protokoll, il-ħlas bil-quddiem għandu jkun ta' EUR 38 500, li
huwa l-ekwivalenti ta' EUR 55 għal kull tunnellata għal 700 tunnellata
ta' tonn u ta' speċijiet oħra simili għat-tonn fiż-Żoni tas-Sajd
tas-Seychelles.
Għat-tieni sena tal-applikazzjoni
tal-Protokoll, il-ħlas bil-quddiem għandu jkun ta' EUR 42 000, li
huwa l-ekwivalenti ta' EUR 60 għal kull tunnellata għal 700 tunnellata
ta' tonn u ta' speċijiet oħra simili għat-tonn fiż-Żoni tas-Sajd
tas-Seychelles.
Għat-tielet sena tal-applikazzjoni
tal-Protokoll, il-ħlas bil-quddiem għandu jkun ta' EUR 45 500, li
huwa l-ekwivalenti ta' EUR 65 għal kull tunnellata għal 700 tunnellata
ta' tonn u ta' speċijiet oħra simili għat-tonn fiż-Żoni tas-Sajd
tas-Seychelles.
Għar-raba' u l-ħames sena tal-applikazzjoni
tal-Protokoll, il-ħlas bil-quddiem għandu jkun ta' EUR 49 000, li
huwa l-ekwivalenti ta' EUR 70 għal kull tunnellata għal 700 tunnellata
ta' tonn u ta' speċijiet oħra simili għat-tonn fiż-Żoni tas-Sajd
tas-Seychelles.
Għas-sitt sena tal-applikazzjoni
tal-Protokoll, il-ħlas bil-quddiem għandu jkun ta' EUR 52 500, li
huwa l-ekwivalenti ta' EUR 75 għal kull tunnellata għal 700 tunnellata
ta' tonn u ta' speċijiet oħra simili għat-tonn fiż-Żoni tas-Sajd
tas-Seychelles.
b. Il-bastimenti li jistadu bil-konzijiet
(aktar minn 250 GRT)
Għall-ewwel sena tal-applikazzjoni
tal-Protokoll, il-ħlas bil-quddiem għandu jkun ta' EUR 6 600, li huwa
l-ekwivalenti ta' EUR 55 għal kull tunnellata għal 120 tunnellata ta'
tonn u ta' speċijiet oħra simili għat-tonn fiż-Żoni tas-Sajd tas-Seychelles.
Għat-tieni sena tal-applikazzjoni
tal-Protokoll, il-ħlas bil-quddiem għandu jkun ta' EUR 7 200, li huwa
l-ekwivalenti ta' EUR 60 għal kull tunnellata għal 120 tunnellata ta'
tonn u ta' speċijiet oħra simili għat-tonn fiż-Żoni tas-Sajd tas-Seychelles.
Għat-tielet sena tal-applikazzjoni
tal-Protokoll, il-ħlas bil-quddiem għandu jkun ta' EUR 7 800, li huwa
l-ekwivalenti ta' EUR 65 għal kull tunnellata għal 120 tunnellata ta'
tonn u ta' speċijiet oħra simili għat-tonn fiż-Żoni tas-Sajd tas-Seychelles.
Għar-raba' u l-ħames sena tal-applikazzjoni
tal-Protokoll, il-ħlas bil-quddiem għandu jkun ta' EUR 8 400, li huwa
l-ekwivalenti ta' EUR 70 għal kull tunnellata għal 120 tunnellata ta'
tonn u ta' speċijiet oħra simili għat-tonn fiż-Żoni tas-Sajd tas-Seychelles.
Għas-sitt sena tal-applikazzjoni
tal-Protokoll, il-ħlas bil-quddiem għandu jkun ta' EUR 9 000, li huwa
l-ekwivalenti ta' EUR 75 għal kull tunnellata għal 120 tunnellata ta'
tonn u ta' speċijiet oħra simili għat-tonn fiż-Żoni tas-Sajd tas-Seychelles.
c. Il-bastimenti li jistadu bil-konzijiet
(inqas minn 250 GRT)
Għall-ewwel sena tal-applikazzjoni
tal-Protokoll, il-ħlas bil-quddiem għandu jkun ta' EUR 4 950, li huwa
l-ekwivalenti ta' EUR 55 għal kull tunnellata għal 90 tunnellata ta'
tonn u ta' speċijiet oħra simili għat-tonn fiż-Żoni tas-Sajd tas-Seychelles.
Għat-tieni sena tal-applikazzjoni
tal-Protokoll, il-ħlas bil-quddiem għandu jkun ta' EUR 5 400, li huwa
l-ekwivalenti ta' EUR 60 għal kull tunnellata għal 90 tunnellata ta'
tonn u ta' speċijiet oħra simili għat-tonn fiż-Żoni tas-Sajd tas-Seychelles.
Għat-tielet sena tal-applikazzjoni
tal-Protokoll, il-ħlas bil-quddiem għandu jkun ta' EUR 5 850, li huwa
l-ekwivalenti ta' EUR 65 għal kull tunnellata għal 90 tunnellata ta'
tonn u ta' speċijiet oħra simili għat-tonn fiż-Żoni tas-Sajd tas-Seychelles.
Għar-raba' u l-ħames sena tal-applikazzjoni
tal-Protokoll, il-ħlas bil-quddiem għandu jkun ta' EUR 6 300, li huwa
l-ekwivalenti ta' EUR 70 għal kull tunnellata għal 90 tunnellata ta'
tonn u ta' speċijiet oħra simili għat-tonn fiż-Żoni tas-Sajd tas-Seychelles.
Għas-sitt sena tal-applikazzjoni
tal-Protokoll, il-ħlas bil-quddiem għandu jkun ta' EUR 6 750, li huwa
l-ekwivalenti ta' EUR 75 għal kull tunnellata għal 90 tunnellata ta'
tonn u ta' speċijiet oħra simili għat-tonn fiż-Żoni tas-Sajd tas-Seychelles.
4.           F’ċirkustanzi eċċezzjonali
relatati mal-piraterija li huma ta' riskju kbir għas-sigurtà tal-bastimenti li
joperaw taħt il-Ftehim ta' Sħubija dwar is-Sajd u li jisfurzawhom sabiex iħallu
l-Oċean Indjan, iż-żewġ Partijiet għandhom janalizzaw il-possibbiltà li
japplikaw ħlas pro rata temporis, abbażi ta' każ b'każ, fuq talbiet
individwali mis-sidien tal-bastimenti mibgħuta permezz tal-Kummissjoni Ewropea.
5.           L-awtoritajiet tas-Seychelles
għandhom ifasslu dikjarazzjoni tal-ħlasijiet li għandhom jitħallsu fir-rigward
tas-sena kalendarja ta’ qabel abbażi tad-dikjarazzjonijiet tal-qbid
ippreżentati mill-bastimenti tal-Unjoni Ewropea u informazzjoni oħra
fil-pussess tal-awtoritajiet tas-Seychelles.
6.           Id-dikjarazzjoni għandha
tintbagħat lill-Kummissjoni qabel il-31 ta’ Marzu ta’ dik is-sena.
Il-Kummissjoni għandha tittrażmettiha qabel il-15 ta’ April fl-istess
ħin lis-sidien tal-bastimenti u lill-awtoritajiet nazzjonali tal-Istati Membri
kkonċernati.
7.           Fejn is-sidien tal-bastimenti
ma jaqblux mad-dikjarazzjoni ppreżentata mill-awtoritajiet tas-Seychelles, dawn
jistgħu jikkonsultaw mal-istituti xjentifiċi kompetenti għall-verifika
tal-istatistika dwar il-qbid, bħall-IRD (Institut de Recherche pour le
Développement), l-IEO (Instituto Español de Oceanografia) u l-IPIMAR (Instituto
de Investigação das Pescas e do Mar), u wara jiddiskutu flimkien
mal-awtorijtajiet kompetenti tas-Seychelles, li għandhom jinfurmaw
lill-Kummissjoni f'dak ir-rigward, biex tiġi stabbilita dikjarazzjoni
definittiva qabel il-31 ta’ Mejju ta’ dik is-sena. Fl-assenza ta’
osservazzjonijiet min-naħa tas-sidien tal-bastimenti sa din id-data, id-dikjarazzjoni
ppreżentata mill-awtoritajiet tas-Seychelles għandha titqies bħala dik finali.
Jekk il-prospett finali huwa inqas mill-ammont tal-ħlas bil-quddiem li jissemma
fil- paragrafu 2, il-bilanċ ma jkunx jista’ jinġabar lura
mill-proprjetarju.
Taqsima 3 
Il-bastimenti ta’ forniment
1.           Il-bastimenti ta’ forniment
li jappoġġaw il-bastimenti tas-sajd tal-UE li joperaw taħt dan il-Protokoll
għandhom ikunu suġġetti għall-istess dispożizzjonijiet, ħlasijiet u
kundizzjonijiet kif inhu applikabbli għall-bastimenti oħrajn skont il-liġijiet
miktuba tas-Seychelles. F'każ ta' xi bidla fid-dispożizzjonijiet, fit-tariffi u
fil-kundizzjonijiet, is-Seychelles għandu jinforma lill-Kummissjoni Ewropea
dwar din il-bidla qabel ma din tidħol fis-seħħ. 
2.           Il-bastimenti ta’ forniment
li jtajru l-bandiera ta’ Stat Membru tal-Unjoni Ewropea għandhom ikunu suġġetti
għall-istess proċeduri li jiggvernaw it-trażmissjoni tal-applikazzjonijiet
għall-awtorizzazzjoni tas-sajd kif deskritt fit-Taqsima 1 hawn fuq, safejn
ikun applikabbli għalihom. 
Kapitolu II – Iż-Żoni tas-Sajd
1.           Iż-żoni tas-sajd huma
ddefiniti bħala ż-Żona Ekonomika Esklussiva tas-Seychelles bl-eċċezzjoni
taż-żoni ristretti jew projbiti. Il-koordinati ġeografiċi taż-Żona Ekonomika
Esklussiva tas-Seychelles u ż-żoni ristretti jew projbiti huma elenkati
fl-Appendiċi 2. 
2.           Sabiex jiġi evitat kull
effett negattiv fuq is-sajd fuq skala żgħira fl-ilmijiet tas-Seychelles,
il-bastimenti tal-Unjoni Ewropea ma għandhomx jiġu awtorizzati fiż-żoni
ddefiniti bħala ristretti jew projbiti mil-leġiżlazzjoni tas-Seychelles kif
iddefiniti fil-punt 2 tal-Appendiċi 2, li l-pożizzjoni ġeografika
tagħhom għandha tkun ikkomunikata lir-rappreżentanti tas-sidien tal-bastimenti
jew lill-aġenti tagħhom. 
Kapitolu III – Il-monitoraġġ
Taqsima 1 
Ir-reġistrazzjoni tal-qbid 
1.           Il-bastimenti kollha
awtorizzati li jistadu fl-ilmijiet tas-Seychelles skont il-Ftehim ta' Sħubija
dwar is-Sajd għandhom ikunu obbligati li jikkomunikaw il-qbid tagħhom
lill-awtorità kompetenti tas-Seychelles bil-mod li ġej, sakemm iż-żewġ
Partijiet jimplimentaw is-Sistema ta' Rappurtar Elettroniku tal-qbid li
tissejjaħ ERS:
1.1         Il-bastimenti tal-Unjoni
Ewropea liċenzjati biex jistadu fl-ilmijiet tas-Seychelles għandhom kuljum
jimlew formola tad-dikjarazzjoni tal-qbid kif stabbilit fl-Appendiċijiet 3
u 4, għal kull vjaġġ li jagħmlu fl-ilmijiet tas-Seychelles. Fl-assenza ta'
qbid, il-formola xorta għandha timtela. Il-formola għandha timtela b'mod
leġibbli u ffirmata mill-kaptan tal-bastiment jew mir-rappreżentant tiegħu.
1.2         Waqt li jkunu fl-ilmijiet
tas-Seychelles, il-bastimenti tal-UE għandhom jirrappurtaw lill-awtorità
kompetenti tas-Seychelles, kull tliet (3) ijiem, l-informazzjoni meħtieġa
fil-format previst fl-Appendiċi 5.
1.3         Safejn għandha x’taqsam
il-preżentazzjoni tad-dikjarazzjoni tal-formoli tal-qbid imsemmija fil-punti 1.1
u 1.3, il-bastimenti tal-Unjoni Ewropea għandhom:
–              
f'każ li jidħlu f'Port Victoria, iressqu l-formoli
mimlijin lill-awtoritajiet tas-Seychelles fi żmien ħamest (5) ijiem minn meta
jaslu, jew ikun xi jkun il-każ qabel ma jitilqu mill-port, liema minnhom tiġri
l-ewwel;
–              
f'kull każ ieħor, jibagħtu l-formoli mimlijin
lill-awtoritajiet tas-Seychelles fi żmien erbatax-il (14) jum mill-wasla f'kull
port ieħor għajr Port Victoria.
1.4         Għandhom jintbagħtu kopji ta’
dawn il-formoli tad-dikjarazzjonijiet tal-qbid fl-istess ħin lill-istituti
xjentifiċi msemmija fil-punt 6, Taqsima 2 tal-Kapitolu I,
fl-istess qafas ta’ żmien kif previst fil-punt 1.2 hawn fuq.
2.           Il-kliem “Barra mill-ilmijiet
tas-Seychelles” għandhom jinkitbu fil-formola tad-dikjarazzjoni tal-qbid
imsemmija hawn fuq fir-rigward tal-perjodi li matulhom il-bastiment ma jkunx
fiż-żoni tas-sajd tas-Seychelles.
3.           Iż-żewġ Partijiet għandhom
jagħmlu ħilithom biex mill-1 ta' Ġunju 2014 jimplimentaw sistema
għall-iskambju elettroniku tal-qbid u tar-rappurtar ta' dejta relatata
mal-attivitajiet tas-sajd tal-bastimenti tal-UE fl-ilmijiet tas-Seychelles, kif
iddefinita fil-linji gwida tal-Appendiċi 6. 
4.           Hekk kif is-sistema
elettronika tad-dikjarazzjoni tal-qbid tiġi implimentata u fil-każ ta’ problemi
tekniċi jew ta’ funzjonament ħażin tas-sistema, id-dikjarazzjonijiet tal-qbid
għandhom isiru skont il-punt 1 hawn fuq.
Taqsima 2 
Il-komunikazzjoni dwar il-qbid: id-dħul fl-ilmijiet tas-Seychelles u l-ħruġ
minnhom
1.           Għall-finijiet ta’ dan
l-Anness, it-tul ta' żmien ta' vjaġġ ta' bastiment tal-Unjoni Ewropea huwa
ddefinit kif ġej:
–       jew il-perjodu bejn id-dħul tal-bastiment
fl-ilmijiet tas-Seychelles u l-ħruġ minnhom;
–       jew il-perjodu bejn id-dħul tal-bastiment
fl-ilmijiet tas-Seychelles u t-trażbord;
–       jew il-perjodu bejn id-dħul tal-bastiment
fl-ilmijiet tas-Seychelles u l-ħatt l-art tal-qbid fis-Seychelles. 
2.           Il-bastimenti tal-Unjoni
Ewropea għandhom jinnotifikaw lill-awtoritajiet tas-Seychelles mill-inqas sitt
(6) sigħat bil-quddiem bil-ħsieb tagħhom li jidħlu fl-ilmijiet
tas-Seychelles jew joħorġu minnhom u kull tlett ijiem matul l-attivitajiet
tas-sajd tagħhom fl-ilmijiet tas-Seychelles bil-qbid tagħhom matul dan
il-perjodu. 
3.           Meta jkunu qed jinnotifikaw
id-dħul/il-ħruġ, il-bastimenti għandhom jikkomunikaw ukoll il-pożizzjoni
tagħhom fil-ħin tal-komunikazzjoni u l-volum u l-ispeċijiet fil-qbid miżmuma
abbord. Dawn il-komunikazzjonijiet għandhom isiru skont il-format stabbilit
fl-Appendiċi 5, bil-feks jew bil-posta elettronika, lill-indirizzi
indikati. 
4.           L-awtoritajiet tas-sajd
jistgħu jeżentaw il-bastimenti tas-sajd bil-konzijiet tal-wiċċ li ma jkollhomx
l-apparat adattat ta' komunikazzjoni mill-obbligu li jirrappurtaw fil-format
tal-Appendiċi 4 imsemmi fil-paragrafu ta' qabel u jibdluh b'komunikazzjoni
bir-radju permezz tal-frekwenza tar-radju msemmija fil-punt 3
tal-Appendiċi 7. 
5.           Il-bastimenti tal-Unjoni
Ewropea li jinstabu jistadu mingħajr ma jkunu infurmaw lill-awtoritajiet
kompetenti tas-Seychelles għandhom jitqiesu bħala bastimenti mingħajr
awtorizzazzjoni tas-sajd. F'każijiet bħal dawn għandhom japplikaw
is-sanzjonijiet previsti fil-punt 1.1, tal-Kapitolu XIII. 
Taqsima 3 
Il-ħatt l-art
1.           Il-port magħżul
għall-attivitajiet ta' ħatt l-art fis-Seychelles huwa Victoria, Mahé.
2.           Il-bastimenti li jixtiequ
jħottu l-art il-qbid tagħhom fil-portijiet magħżula tas-Seychelles għandhom
jinnotifikaw l-informazzjoni li ġejja lill-awtorità kompetenti tas-Seychelles
mill-anqas 24 siegħa qabel:
(a)                         
il-port tal-ħatt l-art;
(b)                         
l-isem u l-IRCS tal-bastiment tas-sajd li se jħott
l-art;
(c)                         
id-data u l-ħin tal-ħatt l-art;
(d)                         
il-kwantità f'Kg, imqarrba sal-eqreb 100 Kg,
skont l-ispeċijiet li jridu jinħattu l-art;
(e)                         
il-preżentazzjoni tal-formola tal-prodott.
3.           Il-ħatt l-art għandu jitqies bħala
ħruġ mill-ilmijiet tas-Seychelles kif iddefinit fit-Taqsima 2.1. Għalhekk,
il-bastimenti jridu jippreżentaw id-Dikjarazzjonijiet tal-Ħatt tagħhom
lill-awtoritajiet kompetenti tas-Seychelles, sa mhux aktar tard minn erbgħa u
għoxrin (24) siegħa wara li jitlesta l-ħatt, jew ikun xi jkun il-każ qabel ma
l-bastiment donatur jitlaq mill-port, liema minnhom tiġri l-ewwel.
4.           Il-bastimenti bit-tartarun
għas-sajd tat-tonn għandhom jagħmlu ħilithom biex ifornu t-tonn lill-industrija
tal-preservazzjoni tat-tonn f’laned tas-Seychelles u/jew lill-industrija
lokali, bi prezzijiet tas-suq internazzjonali. 
5.           Il-bastimenti bit-tartarun
għas-sajd tat-tonn li jħottu f'Port Victoria għandhom jagħmlu ħilithom biex
jagħmlu l-qbid inċidentali tagħhom disponibbli lokalment bi prezz tas-suq
lokali. 
Taqsima 4
It-trażbord
1.           Il-bastimenti kollha li
jixtiequ jittrażbordaw il-qbid tagħhom fl-ilmijiet tas-Seychelles għandhom
jagħmlu dan biss fil-portijiet tas-Seychelles. It-trażbord fuq il-baħar huwa
pprojbit u kwalunkwe persuna li tikser din id-dispożizzjoni għandha teħel
il-pieni previsti mil-liġi tas-Seychelles.
2.           Is-sidien tal-bastimenti jew
l-aġenti tagħhom iridu jinnotifikaw l-informazzjoni li ġejja lill-awtorità
kompetenti tas-Seychelles mill-inqas 24 siegħa qabel:
(a)                         
il-port jew iż-żona ta' trażbord fejn se sseħħ
l-operazzjoni;
(b)                         
l-isem u l-IRCS (kodiċi internazzjonali tar-radju)
tal-bastimenti tas-sajd donatur;
(c)                         
l-isem u l-IRCS tal-bastiment tas-sajd riċevitur
u/jew refriġerat;
(d)                         
id-data u l-ħin tat-trażbord;
(e)                         
il-kwantità f'Kg, imqarrba sal-eqreb 100 Kg,
skont l-ispeċijiet li jridu jiġu ttrażbordati;
(f)                           
il-preżentazzjoni tal-formola tal-prodott.
3.           It-trażbord għandu jitqies
bħala ħruġ mill-ilmijiet tas-Seychelles kif iddefinit fit-Taqsima 2.1.
Il-bastimenti għandhom jippreżentaw id-dikjarazzjonijiet tal-qbid tagħhom
lill-awtoritajiet kompetenti tas-Seychelles, sa mhux aktar tard minn erbgħa u
għoxrin (24) siegħa wara li jitlesta t-trażbord, jew ikun xi jkun il-każ qabel
ma l-bastiment donatur jitlaq mill-port, liema minnhom tiġri l-ewwel.
Taqsima 5 
Is-Sistema ta' Monitoraġġ tal-Bastimenti (VMS)
Fi-rigward tas-Sistema ta' Monitoraġġ
tal-Bastimenti, il-bastimenti kollha tas-sajd tal-UE li jistadu, jew li
biħsiebhom jistadu, fiż-żoni tas-sajd fiż-Żona Ekonomika Esklussiva
tas-Seychelles skont dan il-Ftehim, għandhom jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet
kollha fl-Appendiċi 8.
Kaptolu IV – L-Imbark tal-baħrin
1.           Kull bastiment bit-tartarun
għas-sajd tat-tonn matul il-vjaġġ tiegħu fl-ilmijiet tas-Seychelles għandu
jimbarka mill-inqas żewġ baħrin mis-Seychelles magħżula mill-aġent
tal-bastiment, bi ftehim ma' sid il-bastiment, mill-ismijiet fuq lista
ppreżentata mill-awtorità kompetenti tas-Seychelles. Il-Linji Gwida
għall-Impjegar ta' Baħrin mis-Seychelles fuq il-Bastimenti tal-UE huma pprovduti
fl-Appendiċi 9.
2.           Fid-data tad-dħul fis-seħħ
tal-Protokoll u kull sena wara dan, l-awtorità kompetenti għandha tipprovdi
lis-sidien tal-bastimenti jew lill-aġenti tagħhom b'kopja tal-lista ta' baħrin
ikkwalifikati magħżula mis-Seychelles. L-awtorità kompetenti għandha minnufih u
mhux iktar tard minn 48 siegħa wara, tinnotifika lis-sidien tal-bastimenti
jew lill-aġenti tagħhom dwar kwalunkwe modifika li ssir f'din il-lista. Jekk
sid il-bastiment jew l-aġent ma jkunx jista' jqabbad baħrin ikkwalifikati, il-bastiment
jinħeles minn dan l-obbligu u mill-obbligi assoċjati previsti skont dan
il-Kapitolu, partikolarment il-paragrafu 10 ta' hawn taħt.
3.           Meta jkun possibbli,
is-sidien tal-bastimenti għandhom jagħmlu ħilithom biex itellgħu abbord 2 apprentisti
minflok l-obbligu msemmi hawn fuq fir-rigward tal-imbark ta' 2 baħrin
mis-Seychelles. Iż-żewġ apprentisti kkwalifikati jistgħu jintagħżlu mill-aġent
tal-bastiment, bi ftehim ma' sid il-bastiment, mill-ismijiet fuq lista
ppreżentata mill-awtorità kompetenti tas-Seychelles.
4.           Is-sidien tal-bastimenti
għandhom jagħmlu ħilithom biex jimbarkaw aktar baħrin mis-Seychelles.
5.           Is-sid tal-bastiment jew
l-aġent tiegħu għandu jinforma lill-awtorità kompetenti tas-Seychelles
bl-ismijiet u bid-dettalji tal-baħrin mis-Seychelles li jistgħu jiġu imbarkati
abbord il-bastiment ikkonċernat, u jsemmi l-pożizzjoni tagħhom fil-lista
tal-ekwipaġġ.
6.           Id-Dikjarazzjoni dwar
il-Prinċipji u d-Drittijiet Fundamentali fuq ix-Xogħol tal-Organizzazzjoni
Dinjija tax-Xogħol għandha tapplika bħala dritt għall-baħrin imbarkati fuq
il-bastimenti tal-UE. B’mod partikolari din tirrigwarda d-dritt ta’
assoċjazzjoni u tal-għarfien effettiv tad-dritt għan-negozjar kollettiv
tal-ħaddiema u l-eliminazzjoni tad-diskriminazzjoni fil-qasam tal-impjiegi u
tal-professjonijiet.
7.           F'każ li l-baħrin
tas-Seychelles jiġu imbarkati, il-kuntratti ta' impjieg għandhom jitfasslu bejn
l-aġent(i) tas-sidien tal-bastimenti u l-baħrin u/jew it-trejdjunjins tagħhom
jew ir-rappreżentanti tagħhom b'konsultazzjoni mal-awtoritajiet kompetenti
tas-Seychelles. Dawn il-kuntratti għandhom jiggarantixxu lill-baħrin
il-kopertura tas-sigurtà soċjali applikabbli għalihom, li tinkludi
l-assigurazzjoni tal-ħajja, l-assigurazzjoni f'każ ta' mard u aċċidenti,
il-benefiċċji tal-pensjoni, kif ukoll is-salarju bażiku li jrid jitħallas skont
id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu. Għandha tingħata kopja tal-kuntratt
lill-firmatarji. 
8.           F'każ li l-baħrin
tas-Seychelles jiġu imbarkati, il-pagi tagħhom għandhom jitħallsu mis-sidien
tal-bastimenti. Il-kundizzjonijiet bażiċi tas-salarju, jiġifieri s-salarju
minimu qabel ma jiżdiedu l-bonuses, mogħtija lill-baħrin tas-Seychelles
għandhom jiġu stabbiliti skont il-leġiżlazzjoni tas-Seychelles jew l-istandard
minumu stabbilit mill-ILO (Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol).
Is-salarju bażiku minimu ma għandux ikun inqas minn dawk applikabbli għal
ekwipaġġi mis-Seychelles li qed iwettqu dmirijiet simili u fl-ebda ċirkostanza
ma għandujkun inqas mill-istandards tal-ILO.
9.           Għall-finijiet tal-infurzar u
l-applikazzjoni tal-liġi tax-xogħol tas-Seychelles, l-aġent tas-sid
tal-bastiment għandu jitqies bħala r-rappreżentant lokali ta' sid il-bastiment.
Il-kuntratt konkluż bejn l-aġent u l-baħrin għandu jinkludi wkoll
il-kundizzjonijiet għar-ripatrijazzjoni u l-benefiċċju tal-pensjoni applikabbli
għalihom.
10.         Il-baħrin kollha impjegati
abbord il-bastimenti tal-Unjoni Ewropea għandhom jirrapportaw għand il-kaptan
tal-bastiment magħżul fil-jum ta' qabel id-data proposta għall-imbark tagħhom.
Jekk il-baħri ma jkunx preżenti fid-data u l-ħin previsti għall-imbarkazzjoni,
sid il-bastiment jinħeles awtomatikament mill-obbligu tal-imbarkazzjoni ta’ dak
il-baħri.
11.         Fejn l-għadd ta’ baħrin
ikkwalifikati jew ta' apprentisti mis-Seychelles abbord bastimenti bit-tartarun
għas-sajd tat-tonn ma jilħaqx il-livell minimu kif previst fil-paragrafu 1
għal raġunijiet oħra minbarra dawk imsemmija fil-paragrafu 9, kull sid
tal-bastiment għandu l-obbligu li jħallas ammount b'rata fissa ekwivalenti għal
ċifra bbażata fuq l-għadd ta' ġranet li l-flotta tiegħu operat fl-ilmijiet
tas-Seychelles, bit-teħid tad-dħul tal-ewwel bastiment u l-ħruġ tal-aħħar
wieħed bħala referenza, immultiplikat bl-ammont ta' kull ġurnata li huwa
ffissat għal EUR 20. L-ammont b’rata fissa għandu jitħallas
lill-awtoritajiet tas-Seychelles mhux aktar tard minn 90 ġurnata minn
tmiem il-perjodu ta' validità tal-awtorizzazzjoni tas-sajd.
Kapitolu V – L-Osservaturi
1.           Iż-żewġ Partijiet
jirrikonoxxu l-importanza li jirrispettaw l-obbligi tar-Riżoluzzjoni 11/04
tal-IOTC fir-rigward tal-Programm tal-Osservatur Xjentifiku. 
2.           Għall-finijiet ta'
konformità, id-dispożizzjonijiet għall-osservaturi huma kif ġej, għajr fil-każ
ta' limitazzjoni ta' spazju minħabba rekwiżiti ta' sigurtà:
2.1    Il-bastimenti awtorizzati li jistadu
fl-ilmijiet tas-Seychelles skont il-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd għandhom
itellgħu abbord l-osservaturi magħżula mill-awtoritajiet tas-Seychelles skont
it-termini stabbiliti hawn taħt. 
2.1.1  Il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni Ewropea
għandhom, fuq talba tal-awtoritajiet tas-Seychelles, itellgħu osservatur wieħed
abbord, jekk ikun possibbli, fil-kuntest tal-programm ta' osservazzjoni
reġjonali.
2.1.2  L-awtoritajiet tas-Seychelles għandhom
ifasslu lista tal-bastimenti magħżula biex itellgħu osservatur abbord, kif
ukoll lista tal-osservaturi maħtura biex jittellgħu abbord. Dawn il-listi
għandhom jinżammu aġġornati. Il-listi għandhom jiġu kkomunikati
lill-Kummissjoni Ewropea hekk kif jiġu mfassla u mbagħad kull tliet xhur
fir-rigward tal-aġġornament tagħhom.
2.1.3  L-awtoritajiet tas-Seychelles għandhom
jinfurmaw lis-sidien ikkonċernati, jew lill-aġenti tagħhom, bl-isem
tal-osservatur maħtur li għandu jittella’ abbord il-bastiment tagħhom mhux
aktar tard minn 15-il jum qabel id-data li fiha huwa ppjanat li jimbarka
l-osservatur.
3.           Iż-żmien li l-osservatturi
jqattgħu abbord għandu jkun iffissat mill-awtoritajiet tas-Seychelles iżda,
bħala regola ġenerali, dan iż-żmien ma għandux ikun iktar minn dak meħtieġ biex
dawn iwettqu dmirijiethom, sakemm l-osservatur ma jkunx maħtur fil-kuntest
tal-Programmi tal-Osservatur reġjonali fejn huwa/hija jista'/tista' ddum abbord
biex iwettaq/twettaq dmirijietu/dmirijietha fil-kuntest tal-Programm.
L-awtoritajiet tas-Seychelles għandhom jinfurmaw lis-sidien tal-bastimenti jew
lill-aġenti tagħhom b'dan meta jinnotifikawhom bl-isem tal-osservatur maħtur
sabiex jiġi imbarkat fuq il-bastiment ikkonċernat.
4.           Il-kundizzjonijiet biex
l-osservaturi jittellgħu abbord għandhom jiġu miftiehma bejn is-sidien
tal-bastimenti jew l-aġent tagħhom u l-awtoritajiet tas-Seychelles wara
n-notifika tal-lista tal-bastimenti magħżula. 
5.           Is-sidien tal-bastimenti
kkonċernati għandhom jinfurmaw, fi żmien ġimagħtejn u b’avviż minn qabel ta’
għaxart ijiem, f’liema port tas-Seychelles u f’liema dati beħsiebhom itellgħu
lill-osservaturi abbord.
6.           Fejn l-osservaturi jittellgħu
abbord f’port barrani, l-ispejjeż tagħhom tal-ivvjaġġar iridu jitħallsu minn
sid il-bastiment. Jekk bastiment li jkollu abbord osservatur (jew tnejn)
tas-Seychelles joħroġ mill-ilmijiet tas-Seychelles, għandha tittieħed kull
miżura sabiex jiġi żgurat ir-ritorn tal-osservatur f'pajjiżu kemm jista' jkun
malajr, bl-ispejjeż imħallsa minn sid il-bastiment.
7.           Jekk l-osservatur ma jkunx
preżenti fil-ħin u fil-post miftiehem u matul it-tnax-il siegħa wara l-ħin
miftiehem, is-sidien tal-bastimenti ma jibqgħux obbligati li jtellgħu
lill-osservatur abbord.
8.           L-osservaturi għandhom jiġu
ttrattati bħala uffiċjali. Huma għandhom iwettqu l-kompiti li ġejjin:
8.1    josservaw l-attivitajiet tas-sajd
tal-bastimenti;
8.2    jivverifikaw il-pożizzjoni tal-bastimenti
involuti fl-operazzjonijiet tas-sajd;
8.3    jinnotaw l-irkaptu użat;
8.4    jivverifikaw id-dejta dwar il-qbid li sar
fl-ilmijiet tas-Seychelles irreġistrata fuq il-ġurnal ta’ abbord;
8.5    jivverifikaw il-perċentwal tal-qbid
inċidentali u jagħmlu stima tal-kwantità tal-ħut mormi lura;
8.6    jirrapportaw id-dejta dwar is-sajd darba
fil-ġimgħa bil-feks jew bil-posta elettronika jew b’mezz ieħor ta’
komunikazzjoni, inkluża l-kwantità ta’ qbid u ta’ qbid inċidentali mtella’
abbord mill-ilmijiet tas-Seychelles.
9.           Il-kaptani tal-bastimenti
għandhom jagħmlu dak kollu li hu prattiku b’mod raġonevoli biex jiżguraw
is-sikurezza fiżika u l-benesseri tal-osservaturi waqt li dawn ikunu abbord.
10.         Bl-istess mod, safejn huwa
possibbli, għandhom jiġu offruti kull faċilità meħtieġa biex iwettqu
dmirijiethom. Il-kaptan għandu jagħtihom aċċess għall-mezzi ta’ komunikazzjoni
meħtieġa biex ikunu jistgħu jwettqu dmirijiethom, għad-dokumenti li
jikkonċernaw direttament l-attivitajiet tas-sajd tal-bastiment, inkluż, b’mod
partikolari, il-ġurnal ta’ abbord u l-ġurnal fejn tkun irreġistrata
l-informazzjoni dwar in-navigazzjoni u għal dawk il-partijiet tal-bastiment
meħtieġa biex ikun faċilitat l-eżerċizzju ta’ ħidmiethom bħala osservaturi.
11.         Waqt li jkunu abbord,
l-osservaturi għandhom:
11.1  jieħdu l-miżuri xierqa kollha biex jiżguraw
li l-kundizzjonijiet tal-imbark u tal-preżenza tagħhom fuq il-bastiment ma
jwaqqfux jew ma jfixklux l-operazzjonijiet tas-sajd,
11.2  jirrispettaw il-materjal u l-irkaptu li
jinsabu abbord, kif ukoll il-kunfidenzjalità ta’ kull dokument li jappartjeni
lill-bastiment. 
12.         Fi tmiem il-perjodu ta’
osservazzjoni u qabel ma jitilqu minn fuq il-bastiment, l-osservaturi għandhom
ifasslu rapport tal-attivitajiet sabiex jintbagħat lill-awtoritajiet kompetenti
tas-Seychelles b’kopja lill-Kummissjoni Ewropea, li għandu jkun iffirmat
mill-osservaturi. Kopja tar-rapport għandha tingħata lill-kaptan tal-bastiment
mal-iżbark tal-osservaturi.
13.         Is-sidien tal-bastimenti
għandhom iħallsu l-ispejjeż tal-akkomodazzjoni tal-osservaturi bl-istess
kundizzjonijiet tal-uffiċjali tal-bastiment.
14.         Is-salarju u t-taxxi
applikabbli tal-osservaturi għandhom jitħallsu mill-awtoritajiet kompetenti
tas-Seychelles.
Kapitolu VI – L-irkaptu tal-Port u
l-Użu tal-Provvisti u tas-Servizzi
Il-bastimenti tal-Unjoni Ewropea għandhom
jagħmlu ħilithom biex jiksbu l-provvisti u s-servizzi kollha meħtieġa
għall-operazzjonijiet tagħhom fis-Seychelles. L-awtoritajiet tas-Seychelles
għandhom jistabbilixxu, bi ftehim mas-sidien tal-bastimenti, il-kundizzjonijiet
biex jintuża l-irkaptu tal-port u, jekk ikun meħtieġ, il-provvisti u
s-servizzi.
Kapitolu VII – Il-kontroll
Il-bastimenti
għandhom jikkonformaw mal-liġijiet miktuba tas-Seychelles dwar l-irkaptu
tas-sajd u l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi tagħhom u l-miżuri tekniċi l-oħra
kollha applikabbli għall-attivitajiet tas-sajd tagħhom, kif ukoll mal-miżuri
ta' konservazzjoni, ta' ġestjoni u miżuri oħra adottati mill-Kummissjoni
għat-Tonn tal-Oċean Indjan.
1.           Il-lista tal-bastimenti
L-Unjoni Ewropea għandha żżomm lista aġġornata
tal-bastimenti li nħarġitilhom awtorizzazzjoni tas-sajd skont dan il-Protokoll.
Din il-lista għandha tiġi nnotifikata lill-awtoritajiet tas-Seychelles
responsabbli għall-ispezzjoni tal-industriji tas-sajd, malli tkun ikkompilata u
kull darba li tiġi aġġornata. 
2.           Il-proċeduri ta’ kontroll
2.1    Il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd
tal-Unjoni Ewropea involuti f’attivitajiet tas-sajd fl-ilmijiet tas-Seychelles
għandhom jikkooperaw ma’ kwalunkwe uffiċjal tas-Seychelles awtorizzat u
identifikat kif xieraq li jkun qed iwettaq spezzjoni u kontroll
tal-attivitajiet tas-sajd. 
2.2    Sabiex ikunu ffaċilitati proċeduri
aktar sikuri ta' spezzjoni, mingħajr ħsara għad-dispożizzjonijiet tal-liġijiet
miktuba tas-Seychelles, it-tlugħ abbord għandu jsir b’mod li l-pjattaforma
tal-ispezzjoni u l-ispetturi jkunu jistgħu jiġu identifikati bħala uffiċjali
awtorizzati tas-Seychelles. 
2.3    Is-Seychelles għandu jpoġġi
għad-dispożizzjoni tal-Unjoni Ewropea, lista bil-pjattaformi ta' spezzjoni
użati għal spezzjonijiet tal-baħar f'konformità mar-rakkomandazzjonijiet
tal-FAO UNFSA. Din il-lista għandha tinkludi, fost l-oħrajn:
·              
L-ismijiet tal-Bastimenti għall-Għassa tas-Sajd
(FPV);
·              
Id-dettalji tal-Bastiment tal-FPV;
·              
Ir-ritratt tal-FPV. 
2.4    Is-Seychelles jista' fuq it-talba
tal-Unjoni Ewropea, jew ta' korp magħżul minnha, jippermetti li spetturi tal-UE
josservaw l-attivitajiet tal-bastimenti tal-UE, inkluż it-trażbord, matul
il-kontrolli li jsiru fuq l-art. 
2.5    Ġaladarba l-ispezzjoni tkun lesta u
r-rapport tal-ispezzjoni iffirmat mill-ispettur, ir-rapport għandu jkun
disponibbli għal firma, kummenti u rimarki, jekk ikun hemm, mill-kaptan. Din
il-firma ma għandhiex tippreġudika d-drittijiet tal-Partijiet fil-kuntest
tal-allegati proċeduri ta' ksur. Għandha tingħata kopja tar-rapport ta’
spezzjoni lill-kaptan tal-bastiment qabel ma l-grupp ta' spezzjoni jiżbarka
mill-bastiment. 
2.6    Il-preżenza abbord ta’ dawn
l-uffiċjali awtorizzati m'għandhiex tkun itwal miż-żmien meħtieġ għat-twettiq
tad-dmirijiet tagħhom.
3.           Il-kaptani tal-bastimenti
tas-sajd tal-Unjoni Ewropea involuti f’operazzjonijiet ta’ ħatt l-art jew
trażbord f’port tas-Seychelles għandhom jippermettu u jiffaċilitaw l-ispezzjoni
ta’ operazzjonijiet bħal dawn mill-uffiċjali awtorizzati tas-Seychelles. 
4.           F’każ li ma jkunx hemm
konformità mad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Kapitolu, il-Gvern tas-Seychelles
jirriserva d-dritt li jissospendi l-awtorizzazzjoni tas-sajd tal-bastiment li
wettaq in-nuqqas sakemm jitlestew il-formalitajiet u li japplika l-piena
stabbilita fil-leġiżlazzjoni eżistenti tas-Seychelles. L-Istat Membru li tiegħu
jtajjar il-bandiera l-bastiment u l-Kummissjoni Ewropea għandhom jiġu infurmati
b’dan.
Kapitolu VIII – L-infurzar 
1.           Is-sanzjonijiet 
(1)         
F’każ li jkun hemm nuqqas fl-osservanza ta' waħda
mid-dispożizzjonijiet imsemmija fil-kapitoli ta' hawn fuq, il-miżuri ta'
ġestjoni u ta' konservazzjoni tar-riżorsi ħajjin tal-baħar, jew il-liġijiet
miktuba tas-Seychelles, għandhom ikunu suġġetti għall-pieni kif stabbilit
mil-liġijiet miktuba tas-Seychelles. 
(2)         
L-Istat Membru li tiegħu jtajjar il-bandiera
l-bastiment u l-Kummissjoni Ewropea għandhom jiġu infurmati minnufih u bis-sħiħ
dwar kwalunkwe sanzjoni u dwar il-fatti kollha relatati mal-każ. 
(3)         
Fejn is-sanzjoni tkun taħt forma ta’ sospensjoni
jew revoka ta’ awtorizzazzjoni tas-sajd, il-Kummissjoni tista’ titlob
awtorizzazzjoni tas-sajd oħra, għal bastiment ta' sid ieħor, biex jieħu post
l-awtorizzazzjoni tas-sajd sospiża jew revokata, għall-perjodu ta' validità li
jkun fadal. 
2.           L-arrest u d-detenzjoni
tal-bastimenti tas-sajd 
3.           L-awtoritajiet tas-Seychelles
għandhom, fi żmien 48 siegħa, jinfurmaw minnufih lid-Delegazzjoni
tal-Unjoni Ewropea responsabbli għas-Seychelles u lill-Istat li l-bastiment itajjar
il-bandiera tiegħu dwar l-arrest u/jew id-detenzjoni ta’ kwalunkwe bastiment
tas-sajd li jopera skont il-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd u għandhom
jittrażmettu kopja tar-rapport ta' spezzjoni dwar iċ-ċirkustanzi u r-raġunijiet
li wasslu għal arrest u/jew detenzjoni. 
4.           Il-proċedura tal-iskambju
tal-informazzjoni f'każ li jkun hemm arrest u/jew detenzjoni
(1)         
Filwaqt li jiġu rrispettati d-dati ta' skadenza u
l-proċeduri tal-proċedimenti legali kif previsti mil-liġijiet miktuba
tas-Seychelles dwar l-arrest u/jew id-detenzjoni, għandha ssir laqgħa ta'
konsultazzjoni, hekk kif tiġi riċevuta l-informazzjoni msemmija hawn fuq, bejn
il-Kummissjoni Ewropea u l-awtoritajiet kompetenti tas-Seychelles. Jekk hu
possibbli għandu jkun preżenti wkoll rappreżentant tal-Istat Membru kkonċernat.
(2)         
Matul din il-laqgħa, il-Partijiet għandhom
jiskambjaw bejniethom id-dokumentazzjoni jew l-informazzjoni kollha rilevanti
li jistgħu jgħinu biex jiċċaraw iċ-ċirkustanzi tal-fatti stabbiliti. Sid
il-bastiment jew l-aġent tiegħu għandhom jiġu infurmati bir-riżultat tal-laqgħa
u b’kull miżura li tirriżulta mill-arrest u/jew id-detenzjoni.
5.           Is-soluzzjoni tal-arrest
u/jew id-detenzjoni
(1)         
Għandu jsir attentat sabiex il-ksur preżunt jiġi
solvut b’mod bonarju. Din il-proċedura għandha titlesta sa mhux aktar tard minn
tlett ijiem ta' xogħol wara l-arrest u/jew id-detenzjoni, f’konformità
mal-liġijiet miktuba tas-Seychelles.
(2)         
F’każ ta’ soluzzjoni bonarja, l-ammont tal-multa
għandu jiġi determinat skont il-liġijiet miktuba tas-Seychelles. Jekk soluzzjoni
bonarja bħal din ma tkunx possibbli, għandhom jinbdew proċedimenti legali.
(3)         
Il-bastiment għandu jinħeles u l-kaptan jitħalla
jitlaq hekk kif l-obbligi li joħorġu mis-soluzzjoni bonarja jkunu ntlaħqu u
l-proċedimenti legali jkunu tlestew.
6.           Il-Kummissjoni Ewropea,
permezz tad-Delegazzjoni tal-Unjoni Ewropea, għandha tinżamm infurmata b'kull
proċediment mibdi u dwar il-pieni imposti.
Appendiċijiet
Appendiċi 1 - Formola ta' Applikazzjoni
għall-Awtorizzazzjoni tas-Sajd
Appendiċi 2 - Koordinati Ġeografiċi 
(1)         
Żona Ekonomika Esklussiva tas-Seychelles 
(2)         
Żoni Projbiti jew Ristretti
Appendiċi 3 - Folja tal-Ġurnal ta' Abbord
- Bastimenti bit-Tartarun għas-Sajd tat-Tonn
Appendiċi 4 - Folja tal-Ġurnal ta' Abbord
- Bastimenti tas-Sajd bil-Konzijiet
Appendiċi 5 - Format tar-Rapporti
tal-Komunikazzjonijiet
Appendiċi 6 - Linji Gwida tal-Qafas
tal-ERS (Sistema ta' Rappurtar Elettroniku)
Appendiċi 7 - Dettalji ta' Kuntatt
tas-Seychelles 
(1)         
Awtorità tas-Sajd tas-Seychelles
(2)         
Awtorità tal-Liċenzji tas-Seychelles
(3)         
Ċentru tal-Monitoraġġ tas-Sajd tas-Seychelles
Appendiċi 8 - Qafas tal-VMS (Sistema ta'
Monitoraġġ tal-Bastimenti)
Appendiċi 9 - Linji Gwida għall-impjegar
ta' Baħrin tas-Seychelles fuq bastimenti tal-UE bit-Tartarun
Appendiċi 1
AWTORITÀ TAL-LIĊENZJI TAS-SEYCHELLES
Applikazzjoni għal Awtorizzazzjoni ta' Sajd għal
Bastiment Barrani
I-
APPLIKANT
1.          Isem
l-Applikant:
........................................................................................................................................................................
2.          Isem
tal-Organizzazzjoni tal-Produtturi (OP), jew tar-rappreżentant ta' sid
il-bastiment:
.........................................................................................
3.          Indirizz
tal-Organizzazzjoni tal-Produtturi jew tar-rappreżentant ta' sid il-bastiment:
...............................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................................................
4.          Nru
tat-Telefon:....................................................                                  Feks: ................................... posta
elettronika: …………………………………………………….……………………………
5.          Isem il-Kaptan:
.............................................. Nazzjonalità:
................................... posta elettronika:
……………………………..…..………………………………
6.          Sid il-bastiment
jew l-entità li tikri l-bastiment, jekk differenti mill-persuna msemmija hawn
fuq:………………………………………………………….………………………………………………………
II
- DETTALJI TA' IDENTIFIKAZZJONI TAL-BASTIMENT
1.          Isem
il-Bastiment: .......................................................................................................................................................................................
2.          Stat
tal-Bandiera:………………………………………….…….……………....… Port ta'
reġistrazzjoni:.......................................................................................
3.          Marki Esterni: ............................. MMSI :
………….………....……….……. Nru tal-IMO:…………………..……….……… Nru tal-RFMO:…………….……………
5.          Data
tar-Reġistrazzjoni tal-bandiera attwali (JJ/XX/SSSS): ......./......./.........
Bandiera ta' Qabel (jekk kien hemm):…………………………………………………….
6.          Post ta' kostruzzjoni:
..................................................................... Data
(JJ/XX/SSSS): …...../…..../…….….. IRCS: .................................. 
7.          Frekwenza tas-Sejħa bir-Radju: HF: ……………………………… VHF: …………………............
Nru tat-Telefon Satellitari tal-Bastiment:………….……………….……………………
III
- DETTALJI TEKNIĊI TAL-BASTIMENT
1.          LAO
tal-Bastiment (mts): .................................... BOA (mts):
................................... GT: …………………….……….…… T
Nett:…..……...…..……………..
2.          Materjal
tal-Buq:          Azzar ¨        Injam ¨         Poliester ¨               Oħrajn ¨ …………………………………………………………………
3.          Tip ta'
Magna:………………………………………………. Saħħa tal-Magna (f'HP): .....................
Manifattur tal-Magna: ........................................
4.          Nru Massimu ta'
Membri tal-Ekwipaġġ: ........................ Nru ta' Baħrin imbarkati skont
il-Ftehim ta' Sħubija dwar is-Sajd (FPA):
………................................................................................
5.          Metodu ta'
konservazzjoni abbord:   Silġ ¨           Refriġerazzjoni ¨       Taħlita ¨         Iffriżar¨
6.          Kapaċità ta'
pproċessar kull ġurnata (24 siegħa) f'Tunnellati: ................... Nru ta'
Stivi tal-Ħut:................ Kapaċità Totali tal-Istivi tal-Ħut (m3):
.................. ....
7.          Tip ta’
Bastiment: ¨ Bastiment
bit-Tartarun ¨ Bastiment
bil-Konzijiet ¨ Bastiment
ta' Appoġġ (*)
8.          VMS. Dettalji
tal-Irkaptu Awtomatiku ta' Lokalizzazzjoni:
            Manifattur: ……………………..…………..…………………Mudell:
………………..………………………………… Nru tas-Serje:……………………. …………………..
            Verżjoni tas-Softwer:
...................................................... Operatur tas-Satellita
(MCSP): ……………………….…………………………..…………..…………. 
IV
- ATTIVITÀ TAS-SAJD
1.          Rkaptu tas-sajd
awtorizzat: ...............................................................................................................................................
2.          Żoni tas-Sajd
Awtorizzati: ………………………………………………….. Speċijiet fil-mira:
…………………………………………..…………….. 
3.          Perjodu
tal-liċenzja mitlub minn (JJ/XX/SSSS): ……..… / ………. / ………..……. Sa: …….…./ ……..
/ ……..……
4.          Rekwiżit
għar-rimi tal-qabda inċidentali: SKONT L-ATT U R-REGOLAMENT TAS-SAJD
5.          Rekwiżit ta’
rappurtar: SKONT L-ATT U R-REGOLAMENT TAS-SAJD
6.          Portijiet
Magħżula għall-Iżbark/it-Trażbord: PORT VICTORIA, MAHE, IS-SEYCHELLES.
Jien hawn taħt iffirmat, niċċertifika
li l-informazzjoni provduta f'din l-applikazzjoni hija vera u korretta u
mogħtija in bona fede.
            Maħruġa fi
________________________________________, _____ _______________________ 20__
___
Firma tal-Applikant:
_______________________________________________________________
GĦAL UŻU UFFIĊJALI BISS
Tariffa tal-Liċenzja f'EUR:
_________________________________________ Tariffi ta' pproċessar f'EUR:
_________________________________________
¨ Flus kontanti ¨ Nru taċ-Ċekk: _________________________ ¨ Referenza għat-Trasferiment Bankarju:
__________________________Rċevuta Nru: ______________ 
Firma tal-Kaxxier:
______________________________________________________ Data (JJ/XX/SSSS): ____
/ _____ / ___________
(*) Il-lista tal-bastimenti tas-sajd
appoġġati minn dan il-Bastiment ta' Appoġġ għandha tintehmeż ma' din
il-formola, jekk ikun possibbli. Il-lista għandu jkollha l-isem u n-numru
tal-RFMO (IOTC).
Appendiċi 2.1
Koordinati Ġeografiċi
1. Żona Ekonomika Esklussiva tas-Seychelles
 Punt || Latitudni || Lonġitudni 
 1 || 07° 46' N || 43 ° 15' L 
 2 || 06 ° 04' N || 46 ° 41' L 
 3 || 06 ° 19' N || 47 ° 49' L 
 4 || 06 ° 30' N || 48 ° 40' L 
 5 || 05 ° 41' N || 49 ° 57' L 
 6 || 04 ° 32' N || 50 ° 04' L 
 7 || 01 ° 38' N || 52 ° 36' L 
 8 || 00 ° 29' N || 56 ° 03' L 
 9 || 02 ° 39' N || 58 ° 48' L 
 10 || 04 ° 01' N || 59 ° 15' L 
 11 || 05 ° 34' N || 59 ° 09' L 
 12 || 07° 10' N || 59 ° 30' L 
 13 || 08 ° 27' N || 59 ° 22' L 
 14 || 08 ° 33' N || 58 ° 23' L 
 15 || 08 ° 45' N || 56 ° 25' L 
 16 || 08 ° 56' N || 54 ° 30' L 
 17 || 09 ° 39' N || 53 ° 53' L 
 18 || 12 ° 17' N || 53 ° 49' L 
 19 || 12 ° 47' N || 53 ° 14' L 
 20 || 11 ° 31' N || 50 ° 29' L 
 21 || 11 ° 05' N || 50 ° 42' L 
 22 || 10 ° 17' N || 49 ° 26' L 
 23 || 11 ° 01' N || 48 ° 30' L 
 24 || 10 ° 47' N || 47 ° 33' L 
 25 || 10 ° 37' N || 46 ° 56' L 
 26 || 11 ° 12' N || 45 ° 47' L 
 27 || 10 ° 55' N || 45 ° 31' L 
 28 || 10 ° 27' N || 44 ° 51' L 
 29 || 08 ° 05' N || 43 ° 10' L 
Appendiċi 2.2
Koordinati
Ġeografiċi
2.
Żoni tas-Sajd Projbiti u Ristretti fiż-Żona Ekonomika Esklussiva tas-Seychelles
(Kif
iddefiniti fil-Liġijiet tas-Seychelles, l-Att dwar is-Sajd, Kapitolu 82,
edizzjoni riveduta 2010)
Żona 1
- Il-Gżira ta' Mahe u x-Xatt tas-Seychelles        
            Latitudni           Lonġitudni
Punt
'01.           5°         22.0'    N         57°       23.04'  L
Punt
'02.           3 °        40.0'    N         56 °      06.9'    L
Punt
'03.           3 °        30.0'    N         55 °      11.0'    L
Punt
'04.           3 °        55.0'    N         54 °      23.0'    L
Punt
'05.           4 °        44.0'    N         56 °      08.0'    L
Punt
'06.           5°         38.0'    N         56        08.0'    L
Punt
'07.           6 °        34.04'  N         56        02.0'    L
Punt
'08.           6°         34.0' N            56°       23.0'    L, u lura
għall-ewwel Punt, il-punt tal-bidu
            
Żona 2
- Il-Gżira ta' Platte
            Latitudni           Lonġitudni
Punt
'01.           6 °        06.3'    N         55 °      35.6'    L
Punt
'02.           5 °        39.0'    N         55 °      35.6'    L
Punt '03.           5 °        39.0'    N         55 °      10.0'    L
Punt
'04.           5°         39.0'    N         55°       10.0'    L, u lura
għall-ewwel Punt, il-punt tal-bidu
            
Żona 3
- Il-Gżira ta' Coetivity
            Latitudni           Lonġitudni
Punt
'01.           7 °        23.0'    N         56        25.0'    L
Punt
'02.           6 °        53.0'    N         56        35.0'    L
Punt
'03.           6 °        53.0'    N         56        06.0'    L
Punt
'04.           6          06.3'    N         55°       10.0'    L, u lura
għall-ewwel Punt, il-punt tal-bidu
            
Żona 4
- Il-Gżira ta' Fortune
            Latitudni           Lonġitudni
Punt
'01.           7°         35.0'    N         57        13.0'    L
Punt
'02.           7 °        01.0'    N         56        56.0'    L
Punt
'03.           7 °        01.0'    N         56        45.0'    L
Punt
'04.           7 °        16.0'    N         56        40.0'    L
Punt
'05.           7          35.0'    N         56        49.0'    L, u lura
għall-ewwel Punt, il-punt tal-bidu
            
Żona 5
- Il-Gżejjer ta' Amirantes
            Latitudni           Lonġitudni
Punt
'01.           5          45.0'    N         53        55.0'    L
Punt
'02.           4          41.0'    N         53°       35.6'    L
Punt
'03.           4          41.0'    N         53°       13.0'    L
Punt
'04.           6°         09'       N         52        36.0'    L
Punt
'05.           6          33.0'    N         53°       06.0'    L, u lura
għall-ewwel Punt, il-punt tal-bidu
            
Żona 6
- Il-Gżira ta' Alphonse
            Latitudni           Lonġitudni
Punt
'01.           7          21.5'    N         52°       56.5'    L
Punt
'02.           6          48.0'    N         52°       56.5'    L
Punt
'03.           6          48.0'    N         52°       32.0'    L
Punt
'04.           7          21.5'    N         52        32.0'    L, u lura
għall-ewwel Punt, il-punt tal-bidu
            
Żona 7
- Province, Farquhar u St Pierre u s-Sikka Wizard
            Latitudni           Lonġitudni
Punt
'01.           10        20.0'    N         51        29.0'    L
Punt
'02.           8          39.0'    N         51        12.0'    L
Punt
'03.           9          04.0'    N         50        28.0'    L
Punt
'04.           10        30.0'    N         50        46.0'    L, u lura
għall-ewwel Punt, il-punt tal-bidu
            
Żona 8
- Cosmoledo u l-Gżejjer ta' Astove
            Latitudni           Lonġitudni
Punt
'01.           10        18.0'    N         48        02.0'    L
Punt
'02.           9          34.0'    N         47        49.0'    L
Punt
'03.           9          23.0'    N         47        34.0'    L
Punt
'04.           9          39.0'    N         47        14.0'    L
Punt
'05.           10        18.0'    N         47        36.0'    L, u lura
għall-ewwel Punt, il-punt tal-bidu
            
Żona 9
- Aldabra u l-Gżejjer ta' Assomption
            Latitudni           Lonġitudni
Punt
'01.           9          54.0'    N         46        44.0'    L
Punt
'02.           9          10.0'    N         46        44.0'    L
Punt
'03.           9          10.0'    N         46        01.0'    L
Punt
'04.           9          59.0'    N         46°       01.0'    L, u lura
għall-ewwel Punt, il-punt tal-bidu
 
Appendiċi 3
Dikjarazzjoni tal-formola tal-qbid
għall-bastimenti bit-tartarun tas-sajd tat-tonn 
 DEPART / SALIDA / DEPARTURE || ARRIVEE / LLEGADA / ARRIVAL || NAVIRE / BARCO / VESSEL || PATRON / PATRON / MASTER || FEUILLE 
 PORT / PUERTO / PORT DATE / FECHA / DATE HEURE / HORA / HOUR LOCH / CORREDERA / LOCH || PORT / PUERTO / PORT DATE / FECHA / DATE HEURE / HORA / HOUR LOCH / CORREDERA / LOCH ||   ||   || HOJA / SHEET N° 
 DATE FECHA DATE || POSITION (chaque calée ou midi) POSICION (cada lance o mediadia) POSITION (each set or midday) || CALEE LANCE SET || CAPTURE ESTIMEE ESTIMACION DE LA CAPTURA ESTIMATED CATCH || ASSOCIATION ASSOCIACION ASSOCIATION || COMMENTAIRES OBSERVATIONES COMMENTS ||   || COURANT CORRIENTE CURRENT 
     ||     ||   ||   ||   ||   || 1 ALBACORE RABIL YELLOWFIN || 2 LISTAO LISTADO SKIPJACK || 3 PATUDO PATUDO BIGEYE || AUTRE ESPECE préciser le/les nom(s) OTRA ESPECIE dar el/los nombre(s) OTHER SPECIES give name(s) || REJETS préciser le/les nom(s) DESCARTES dar el/los nombre(s) DISCARDS give name(s) ||   ||   ||   ||   ||   ||   || Route/Recherche, problèmes divers, type d'épave (naturelle/artificielle, balisée, bateau), prise accessoire,  taille du banc,  autres associations, … Ruta/Busca, problemas varios, tipo de objeto (natural/artificial, con baliza, barco), captura accesoria, talla del banco, otras asociaciones, … Steaming/Searching, miscellaneous problems, log type (natural/artificial, with radio beacon, vessel), by catch, school size, other associations, … ||     ||   ||   
     ||     ||     ||     ||     ||     || Taille Talla Size || Capture Captura Catch || Taille Talla Size || Capture Captura Catch || Taille Talla Size || Capture Captura Catch || Nom Nombre Name || Taille Talla Size || Capture Captura Catch || Nom Nombre Name || Taille Talla Size || Capture Captura Catch ||     ||     ||     ||     ||     ||     ||     ||     ||     ||     
 Une calée par ligne / Uno lance cada línea / One set by line 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
FIRMA                                                                                                DATA
Appendiċi 4
Appendiċi 5
Format tar-Rapporti tal-Komunikazzjonijiet
Rapport ta'
Dħul (COE)[7] 
 Kontenut || Trażmissjoni 
 Destinazzjoni || SFA 
 Kodiċi ta’ azzjoni || COE 
 Isem il-Bastiment ||   
 IRCS ||   
 Pożizzjoni tad-dħul || Latitudni/Lonġitudni 
 Data u Ħin (UTC) tad-dħul || JJ/XX/SSSS -SS:MM 
 Kwantità (Mt) ta' ħut abbord għal kull speċi: ||   
 Tonna Safra (YFT) || (Mt) 
 Tonn għajnu kbira (BET) || (Mt) 
 Palamit (SKJ) || (Mt) 
 Oħrajn (Speċifika) || (Mt) 
Rapport ta' Ħruġ (COX)[8]
 Kontenut || Trażmissjoni 
 Destinazzjoni || SFA 
 Kodiċi ta’ azzjoni || COX 
 Isem il-Bastiment ||   
 IRCS ||   
 Pożizzjoni tad-dħul || Latitudni/Lonġitudni 
 Data u Ħin (UTC) tal-ħruġ || JJ/XX/SSSS -SS:MM 
 Kwantità (Mt) ta' ħut abbord għal kull speċi: ||   
 Tonna Safra (YFT) || (Mt) 
 Tonn għajnu kbira (BET) || (Mt) 
 Palamit (SKJ) || (Mt) 
 Oħrajn (Speċifika) || (Mt) 
Format tar-Rapport tal-Qbid
(CAT) ladarba l-bastiment ikun fiż-Żoni tas-Sajd fiż-Żona Ekonomika Esklussiva
tas-Seychelles[9].
 Kontenut || Trażmissjoni 
 Destinazzjoni || SFA 
 Kodiċi ta’ azzjoni || CAT 
 Isem il-Bastiment ||   
 IRCS ||   
 Data u Ħin (UTC) tar-rapport || JJ/XX/SSSS -SS:MM 
 Kwantità (Mt) ta' ħut abbord għal kull speċi: ||   
 Tonna Safra (YFT) || (Mt) 
 Tonn għajnu kbira (BET) || (Mt) 
 Palamit (SKJ) || (Mt) 
 Oħrajn (Speċifika) || (Mt) 
 Għadd ta' xbieki li ntefgħu mill-aħħar rapport ||   
Ir-rapporti kollha għandhom
jiġu trażmessi lill-awtorità kompetenti permezz tal-kuntatti li ġejjin:
Posta elettronika: fmcsc@sfa.sc
Feks: +248 4225 957 
Indirizz postali: Seychelles
Fishing Authority, P.O. Box 449, Fishing Port, Mahé, Seychelles
Appendiċi 6
Linji gwida tal-qafas
għall-implimentazzjoni u l-ġestjoni ta' sistema elettronika li tirreġistra u
tirrapporta d-dejta dwar l-attivitajiet tas-sajd (ERS)
Dispożizzjonijiet
Ġenerali
1.           Kull bastiment tas-sajd
tal-UE għandu jkun mgħammar b'sistema elettronika, minn hawn 'il quddiem
imsejħa "sistema ERS", li tkun kapaċi tirreġistra u tittrażmetti
dejta relatata mal-attività tas-sajd tal-bastiment, minn hawn 'il quddiem
imsejħa "dejta ERS", kull meta l-bastiment jopera fl-ilmijiet
tas-Seychelles.
2.           Bastiment tal-UE li mhux
mgħammar b'sistema ERS, jew jekk is-sistema ERS installata abbord ma tkunx
funzjonali, ma jitħalliex jidħol fl-ilmijiet tas-Seychelles biex iwettaq
attivitajiet tas-sajd.
3.           Id-dejta ERS tiġi trażmessa
f'konformità mal-linji gwida preżenti liċ-Ċentru tal-Monitoraġġ tas-Sajd (minn
hawn 'il quddiem imsejjaħ "ĊMS") tal-Istat tal-bandiera, li jiżgura
d-dispożizzjoni awtomatika taċ-ĊMS tas-Seychelles.
4.           L-Istat tal-bandiera u
s-Seychelles jiżguraw li ċ-ĊMS tagħhom ikunu mgħammra bil-ħardwer u s-softwer
meħtieġa għat-trażmissjoni awtomatika tad-dejta ERS fil-format XML disponibbli
fuq [http://ec.europa.eu/cfp/control/codes/index_en.htm]
u jkollhom proċeduri ta' backup li jkunu kapaċi jirreġistraw u jaħżnu dejta ERS
f'format li jinqara mill-kompjuter għal mill-inqas 3 snin.
5.           Kull modifika jew aġġornament
tal-format imsemmi fil-punt 3 għandu jiġi identifikat u datat, u għandu
jsir operattiv sitt xhur wara li jiġi implimentat.
6.           It-trażmissjoni tad-dejta ERS
trid tuża l-mezzi elettroniċi ta' komunikazzjoni ġestiti mill-Kummissjoni
Ewropea f'isem l-UE, identifikati bħala DEH ('Data Exchange Highway').
7.           L-Istat tal-bandiera u
s-Seychelles għandhom jaħtru t-tnejn li huma, punti uniċi ta' kuntatt
għall-ERS:
(a)                         
Il-punti uniċi ta' kuntatt korrispondenti għall-ERS
jintgħażlu għal perjodu minimu ta' sitt xhur;
(b)                         
Qabel l-1 ta' April 2014, iċ-ĊMS
tal-Istat tal-bandiera u tas-Seychelles għandhom jinnotifkaw lil xulxin
id-dettalji ta' kuntatt (isem, indirizz, telefon, telex, posta elettronika)
tal-punt uniku ta' kuntatt korrispondenti għall-ERS;
(c)                         
Kwalunkwe tibdil li jsir fid-dettalji ta' kuntatt
imsemmija hawn fuq iridu jiġu kkomunikati minnufih.
Rappurtar u
trażmissjoni tad-dejta ERS
1.           Il-bastimenti tas-sajd tal-UE
għandhom:
(a)                         
Jittrażmettu kuljum id-dejta ERS għal kull ġurnata
li jqattgħu fl-ilmijiet tas-Seychelles;
(b)                         
Jirreġistraw, għal kull qabda, il-kwantitajiet li
nqabdu minn kull speċi u li nżammu abbord bħala speċijiet fil-mira jew qbid
inċidentali, u/jew irrifjutati;
(c)                         
Għal kull speċi identifikata fl-awtorizzazzjoni
għas-sajd maħruġa mis-Seychelles, irid jiġi rrappurtat ukoll meta ma jinqabad
xejn;
(d)                         
Kull speċi trid tiġi identifikata bil-kodiċi 3 alfa
tal-FAO;
(e)                         
Il-kwantitajiet huma espressi f'kilogrammi ta' piż
ħaj u, jekk meħtieġ, f'għadd ta' individwi;
(f)                           
Jirreġistraw fid-dejta ERS, għal kull speċi
identifikata fl-awtorizzazzjoni tas-sajd maħruġa mis-Seychelles,
il-kwantitajiet li ġew trażbordati u/jew inħattu l-art;
(g)                         
Jirreġistraw fid-dejta ERS kull darba li bastiment
jidħol (messaġġ COE) u joħroġ (messaġġ COX) mill-ilmijiet tas-Seychelles,
messaġġ speċifiku li jinkludi, għal kull speċi identifikata fl-awtorizzazzjoni
tas-sajd maħruġa mis-Seychelles, il-kwantitajiet li jkunu qed jinżammu abbord
fil-ħin tad-dħul jew tal-ħruġ;
(h)                         
Jittrażmettu kuljum id-dejta ERS liċ-ĊMS tal-Istat
tal-bandiera, fil-format imsemmi fil-paragrafu 3 hawn fuq, sa mhux aktar
tard minn 23:59 UTC.
2.           Il-kaptan huwa responsabbli
għall-preċiżjoni tad-dejta ERS irreġistrata u trażmessa.
3.           Iċ-ĊMS tal-Istat tal-bandiera
se jibgħat minnufih u b'mod awtomatiku d-dejta ERS liċ-ĊMS tas-Seychelles.
4.           Iċ-ĊMS tas-Seychelles
għandhom jikkonfermaw li rċevew id-dejta ERS b'messaġġ ta' risposta u
jittrattaw id-dejta ERS kollha bħala kunfidenzjali.
Nuqqas
fis-sistema ERS abbord il-bastiment, u/jew fit-trażmissjoni tad-dejta ERS bejn
il-bastiment u ċ-ĊMS tal-Istat tal-bandiera
1.           L-Istat tal-bandiera għandu
jinforma minnufih lill-kaptan u/jew lil sid il-bastiment li jtajjar il-bandiera
tiegħu, jew lir-rappreżentant tiegħu, b'kull ħsara teknika tat-tagħmir ERS
installat abbord il-bastiment jew bin-nuqqas ta' trażmissjoni tad-dejta ERS
bejn il-bastiment u ċ-ĊMS tal-Istat tal-bandiera.
2.           L-Istat tal-bandiera għandu
jinnotifika lis-Seychelles bil-ħsara u bl-azzjonijiet korrettivi li jkunu
ttieħdu.
3.           F'każ ta' nuqqas fis-sistema
ERS abbord il-bastiment, il-kaptan u/jew is-sid għandhom isewwu jew jibdlu
t-tagħmir difettuż fi żmien 10 ijiem. Jekk il-bastiment jidħol fil-port fi
żmien dawn l-10 ijiem, dan jista' jkompli l-attivitajiet tas-sajd tiegħu
fl-ilmijiet tas-Seychelles meta s-sistema ERS tkun kompletament funzjonali,
għajr jekk ikun awtorizzat mod ieħor mis-Seychelles.
4.           Bastiment tas-sajd ma jistax
iħalli l-port b'sistema ERS difettuża sakemm:
(a)                         
is-sistema terġa' tkun kompletament funzjonali,
għas-sodisfazzjon tal-Istat tal-bandiera tas-Seychelles, jew;
(b)                         
jekk il-bastiment ma għandu l-ebda intenzjoni li
jkompli l-attivitajiet tiegħu fl-ilmijiet tas-seychelles, il-bastiment jirċievi
l-awtorizzazzjoni tal-Istat tal-bandiera. F'dan il-każ, l-Istat tal-bandiera
għandu jinforma lis-Seychelles bid-deċiżjoni tiegħu qabel ma l-bastiment iħalli
l-port.
5.           Bastiment tal-UE li jopera
fl-ilmijiet tas-Seychelles b'sistema ERS difettuża għandu ta' kuljum jipprovdi,
u sa mhux aktar tard minn 23:59 UTC, id-dejta ERS kollha liċ-ĊMS tal-Istat
tal-bandiera permezz ta' kwalunkwe mezz ta' komunikazzjoni elettroniku ieħor
disponibbli u aċċessibbli għas-Seychelles sakemm tissewwa s-sistema ERA
fl-iskadenza msemmija fil-paragrafu 14.
6.           Id-dejta ERS li ma tistax
tkun disponibbli għas-Seychelles permezz tas-sistema ERS minħabba n-nuqqas
imsemmi fil-paragrafu 12, għandha tiġi trażmessa miċ-ĊMS tal-Istat
tal-bandiera liċ-ĊMS tas-Seychelles f'format elettroniku differenti li jkunu
qablu dwaru b'mod reċiproku. Din it-trażmissjoni alternattiva titqies bħala
prijorità, peress li t-termini tad-dewmien fuq it-trażmissjoni li normalment
jiġu applikati jistgħu ma jiġux irrispettati.
7.           Jekk iċ-ĊMS tas-Seychelles ma
jirċevix id-dejta ERS minn bastiment għal 3 ijiem konsekuttivi,
is-Seychelles jista' joħroġ struzzjonijiet lill-bastiment biex imur
immedjatament f'port magħżul mis-Seychelles għal investigazzjoni.
Nuqqas fiċ-ĊMS -
Id-dejta ERS ma tiġix riċevuta miċ-ĊMS tas-Seychelles
1.           Meta wieħed miċ-ĊMS ma
jirċevix id-dejta ERS, il-kuntatt uniku ERS tiegħu għandu jinforma minnufih
lill-kuntatt uniku ERS taċ-ĊMS l-ieħor u, jekk ikun meħtieġ, jaħdmu flimkien
biex isolvu l-problema.
2.           Qabel l-1 ta' Ġunju 2014,
iċ-ĊMS tal-Istat tal-bandiera u ċ-ĊMS tas-Seychelles għandhom jaqblu b'mod
reċiproku dwar il-mezz ta' komunikazzjoni elettroniku alternattiv li jrid
jintuża għat-trażmissjoni tad-dejta ERS f'każ ta' nuqqas taċ-ĊMS u jinfurmaw
minnufih lil xulxin dwar kwalunkwe bidla.
3.           Kull meta ċ-ĊMS
tas-Seychelles jirrapporta li ma rċieva l-ebda dejta ERS, iċ-ĊMS tal-Istat
tal-bandiera għandu jidentifika l-kawżi tal-problema u jieħu miżuri xierqa biex
jiżgura li l-problema tissolva. Iċ-ĊMS tal-Istat tal-bandiera għandu
jinnotifika liċ-ĊMS tas-Seychelles u lill-UE bir-riżultati u l-miżuri meħuda fi
żmien 24 siegħa mill-għarfien tan-nuqqas.
4.           Jekk ir-riżoluzzjoni
tal-problema teħtieġ aktar minn 24 siegħa, iċ-ĊMS tal-Istat tal-bandiera
għandu jibgħat id-dejta ERS li jkun għad fadal liċ-ĊMS tas-Seychelles permezz
ta' mezzi ta' komunikazzjoni alternattivi msemmija fil-paragrafu 17.
5.           Is-Seychelles għandhom
jinfurmaw lis-servizzi kompetenti tagħhom ta' Monitoraġġ, Kontroll u
Sorveljanza (MCS) sabiex il-bastimenti tal-UE ma jkunux suġġetti għal kwalunkwe
proċedura ta' ksur meta d-dejta ERS ma tasalx miċ-ĊMS tas-Seychelles minħabba
n-nuqqas taċ-ĊMS.
Manutenzjoni ta
ĊMS
1.           Il-manutenzjoni skedata ta'
ĊMS (programm ta' manutenzjoni) li x'aktarx se taffettwa l-iskambju tad-dejta
ERS, trid tiġi nnotifikata liċ-ĊMS l-ieħor mill-inqas 72 siegħa qabel, u
jekk ikun possibbli jindika d-data u t-tul ta' żmien tal-manutenzjoni.
Il-manutenzjoni mhux skedata għandha tiġi kkomunikata mill-aktar fis possibbli
liċ-ĊMS l-ieħor.
2.           Matul il-manutenzjoni,
id-disponibbiltà tad-dejta ERS tista' titpoġġa fi stat ta' stennija sakemm
is-sistema tiġi operattiva mill-ġdid. Imbagħad, id-dejta ERS rilevanti terġa'
titpoġġa għad-dispożizzjoni immedjatament wara li tintemm l-operazzjoni ta'
manutenzjoni.
3.           Jekk il-manutenzjoni ddum
aktar minn 24 siegħa, id-dejta ERS tiġi trażmessa liċ-ĊMS l-ieħor permezz
tal-mezzi elettroniċi alternattivi msemmija fil-paragrafu 17.
4.           Is-Seychelles għandhom jinfurmaw
lis-servizzi kompetenti tagħhom ta' Monitoraġġ, Kontroll u Sorveljanza (MCS)
sabiex il-bastimenti tal-UE ma jkunux suġġetti għal kwalunkwe proċedura ta'
ksur għan-nuqqas ta' trażmissjoni tad-dejta ERS minħabba l-manutenzjoni
taċ-ĊMS.
Appendiċi 7
Koordinati ta' Kuntatt tas-Seychelles
1. Awtorità tas-Sajd tas-Seychelles
Indirizz:
Posta
elettronika:          
Telefon:
Feks:
2. Awtorità tal-Liċenzji tas-Seychelles
Indirizz:
Posta
elettronika:
Telefon:
Feks:
3. Ċentru tal-Monitoraġġ tas-Sajd tas-Seychelles (ĊMS)
Indirizz:
Posta
elettronika:
Telefon:
Feks:
Punt fokali
Isem:
Posta
elettronika:
Mowbajl:
Appendiċi 8
Sistema ta' Monitoraġġ tal-Bastimenti (VMS)
Prinċipji
Ġenerali
1.           Fir-rigward tas-Sistema ta'
Monitoraġġ tal-Bastimenti msemmija fit-Taqsima 5 tal-Kapitolu 3
tal-Anness tal-Protokoll, il-bastimenti tas-sajd kollha li jistadu, jew li
beħsiebhom jistadu, fl-ilmijiet tas-Seychelles, għandhom jikkonformaw
mad-dispożizzjonijiet kollha li ġejjin.
2.           Bastiment tal-UE li mhux
mgħammar b'Tagħmir għal-Lokalizzazzjoni tal-Bastimenti (VLD) ta' VMS, jew jekk
is-sistema VLD installata abbord ma tkunx funzjonali, ma jitħalliex jidħol
fl-ilmijiet tas-Seychelles biex iwettaq attivitajiet tas-sajd.
3.           Il-pożizzjonijiet u
l-movimenti tal-bastimenti għandhom jiġu mmonitorjati, fost l-oħrajn, b'sistemi
ta' monitoraġġ tal-bastimenti, mingħajr diskriminazzjoni, skont
id-disposizzjonijiet stabbiliti hawn taħt. 
4.           Għall-finijiet tal-VMS,
l-awtoritajiet tas-Seychelles għandhom jikkomunikaw liċ-Ċentri tal-Monitoraġġ
tas-Sajd (ĊMS) tal-Istati tal-bandiera, il-koordinati (il-Latitudni u
l-Lonġitudni) tal-ilmijiet tas-sajd tas-Seychelles.
5.           L-awtoritajiet tas-Seychelles
se jittrażmettu din l-informazzjoni f’format elettroniku, espressa fi gradi
deċimali fid-datum WGS-84 tal-Unjoni Ewropea. Il-koordinati huma dawk indikati
fl-Appendiċi 2 nru 1 ta' dan l-Anness.
6.           L-awtoritajiet tas-Seychelles
u ċ-ĊMS nazzjonali se jiskambjaw l-informazzjoni dwar il-koordinati ta' kuntatt
rispettivi tagħhom, partikolarment l-indirizzi elettroniċi fil-format https
jew, fejn ikun xieraq, bi protokoll sigur ieħor tal-komunikazzjoni u
l-ispeċifikazzjonijiet li għandhom jintużaw fiċ-ĊMS rispettivi tagħhom kif
ukoll kwalunkwe mezz ta' komunikazzjoni alternattiv li jrid jintuża f'każ ta'
nuqqas. Din l-informazzjoni kollha se tiġi inkluża fl-Appendiċi 7
nru 2 ta' dan l-Anness.
7.           Il-bastimenti kollha li
għandhom awtorizzazzjoni tas-sajd iridu jkunu mgħammra b'Tagħmir
għal-Lokalizzazzjoni tal-Bastimenti (VLD) kompletament operattiv installat
abbord, sabiex ikun hemm komunikazzjoni awtomatika u kontinwa tal-koordinati
ġeografiċi tagħhom, lejn iċ-ċentru tal-monitoraġġ tas-sajd (ĊMS) tal-Istat
tal-bandiera tagħhom. Il-frekwenza tat-trażmissjoni għandha tkun fuq bażi ta’
kull siegħa.
8.           Huwa miftiehem li, fuq talba
ta’ waħda mill-Partijiet, ikun hemm skambju ta’ informazzjoni dwar it-tagħmir
VMS użat, sabiex jiġi żgurat li l-apparat imsemmi huwa kompletament kompatibbli
mar-rekwiżiti tal-Parti l-oħra għall-finijiet ta’ dawn id-dispożizzjonijiet.
9.           Il-Partijiet jaqblu li
jirrevedu dawn id-dispożizzjonijiet kif u meta jkun xieraq, inkluża l-analiżi
rilevanti tal-każijiet kollha ta’ funzjonament ħażin jew ta’ anomaliji relatati
ma’ bastimenti individwali. Il-każijiet kollha bħal dawn għandhom jiġu
nnotifikati mill-awtoritajiet tas-Seychelles lill-Istati Membri tal-UE li
tagħhom itajru l-bandiera u lill-Kummissjoni Ewropea mill-anqas 15-il jum qabel
il-laqgħa tar-reviżjoni li għandha ssir fil-qafas tal-Kumitat Konġunt (JC). 
10.         Kull tilwima dwar
l-interpretazzjoni jew l-applikazzjoni ta’ dawn id-dispożizzjonijiet hija
suġġetta għall-konsultazzjoni bejn il-Partijiet fi ħdan il-qafas tal-Kumitat
Konġunt stipulat fl-Artikolu 9 tal-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd.
Integrità
tal-VMS
1.           Il-kaptan tal-bastiment, jew
kull persuna awtorizzata minnu, huwa pprojbit li jitfi, ifixkel il-VLD tiegħu,
jew itellef fi kwalunkwe forma d-dejta trażmessa lill-Istat tal-Bandiera
fiċ-ĊMS, meta jopera fl-ilmijiet tas-Seychelles.
2.           Il-kaptan għandu jkun
responsabbli għall-preċiżjoni tad-dejta VMS irreġistrata u trażmessa. 
3.           B’mod partikolari, il-kaptan
għandu jiżgura li:
(a)                         
id-dejta ma tiġi mibdula bl-ebda mod;
(b)                         
l-antenna jew l-antenni mqabbdin mat-tagħmir
għal-lokalizzazzjoni permezz tas-satellita ma jkunu mfixkla bl-ebda mod; 
(c)                         
il-provvista tat-tagħmir għal-lokalizzazzjoni
permezz tas-satelitta ma tkun interrota bl-ebda mod;
(d)                         
l-apparat għal-lokalizzazzjoni tal-bastiment ma
jitneħħiex minn fuq il-bastiment jew il-post fejn ġie installat l-ewwel darba;
(e)                         
kull sostituzzjoni tal-apparat għal-lokalizzazzjoni
tal-bastimenti għandu jkun innotifikat b'mod immedjat lill-awtorità kompetenti
tas-Seychelles.
(f)                           
kull ksur fl-obbligi msemmija hawn fuq jista’
jwassal sabiex il-kaptan ikun suġġett għal sanzjonijiet kif stipulat skont
il-liġijiet miktuba tas-Seychelles. 
4.           Il-komponenti tal-ħardwer u
s-softwer tal-VMS għandhom ikunu, safejn ikun possibbli, b'tali mod li ħadd ma
jkun jista’ jbagħbas fihom, jiġifieri ma għandhomx jippermettu li jiddaħħlu jew
jiġu prodotti pożizzjonijiet foloz u ma jistgħux jitwaqqfu biex imbagħad
jitħaddmu manwalment. 
5.           Is-sistema għandha tkun
kompletament awtomatika u operattiva f’kull ħin irrispettivament
mill-kundizzjonijiet ambjentali. Għandu jkun ipprojbit li tagħmir
għal-lokalizzazzjoni permezz tas-satellita jinqered, issirlu ħsara, jitħalla
inoperattiv jew issirlu interferenza ta' xort'oħra.
6.           Il-pożizzjoni tal-bastimenti
se tkun iddeterminata b’marġini ta’ żball ta’ inqas minn 100 metru u
b’intervall ta’ kunfidenza ta’ 99 %.
Trażmissjoni
tad-dejta VMS
1.           Meta bastiment li jkun qed
jistad taħt il-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd bejn l-UE u s-Seychelles jidħol
fl-ilmijiet tas-Seychelles, ir-rapporti tal-pożizzjoni sussegwenti għandhom
ikunu kkomunikati awtomatikament miċ-ĊMS tal-Istat tal-bandiera liċ-ĊMS
tas-Seychelles, f’ħin reali, fuq frekwenza stabbilita fil-punt 7 ta' hawn
fuq. 
2.           Il-messaġġi VMS rrappurtati
għandhom jiġu identifikati bl-użu tal-kodiċijiet tat-3 ittri li ġejjin:
(a)                         
"ENT", l-ewwel rapport dwar id-dejta VMS
trażmess minn kull bastiment hekk kif jidħol fl-ilmijiet tas-sajd
tas-Seychelles;
(b)                         
"POS", kull rapport dwar id-dejta VMS
trażmess minn kull bastiment hekk kif ikun fl-ilmijiet tas-sajd tas-Seychelles;
(c)                         
"EXI", l-ewwel rapport dwar id-dejta VMS
trażmess minn kull bastiment wara li joħroġ mill-ilmijiet tas-sajd tas-Seychelles;

3.           Il-frekwenza tat-trażmissjoni
tista’ tinbidel għal trażmissjoni li ssir kull 30 minuta, fejn ikun hemm
evidenza qawwija li turi li l-bastiment qiegħed jikkommetti xi ksur.
(a)                         
Din l-evidenza għandha tiġi ppreżentata miċ-ĊMS
tas-Seychelles liċ-ĊMS tal-Istat tal-bandiera u lill-Kummissjoni Ewropea,
flimkien mat-talba biex tinbidel il-frekwenza. Iċ-ĊMS għandu jibgħat id-dejta
liċ-ĊMS tas-Seychelles b’mod awtomatiku u f’ħin reali hekk kif jirċievi
t-talba.
(b)                         
Iċ-ĊMS tas-Seychelles għandu jinnotifika minnufih
liċ-ĊMS tal-Istat tal-bandiera u lill-Kummissjoni Ewropea hekk kif tintemm
il-proċedura ta' monitoraġġ. 
(c)                         
Iċ-ĊMS tal-Istat tal-bandiera u l-Kummissjoni
Ewropea għandhom ikunu infurmati bis-segwitu ta’ kwalunkwe proċedura ta'
spezzjoni li ssir abbażi tat-talba speċjali skont il-punt 9 ta' hawn fuq.
4.           Il-messaġġi li jissemmew
fil-punt 7 għandhom jiġu trażmessi b’mezz elettroniku fil-format https,
jew permezz ta’ protokolli siguri oħrajn tal-komunikazzjoni, suġġett
għall-ftehim li jkun sar qabel bejn iċ-ĊMS rilevanti. 
Funzjonament
ħażin tat-tagħmir VMS abbord il-bastiment
1.           Fil-każ ta’ problema teknika
jew funzjonament ħażin tal-apparat għal-lokalizzazzjoni permezz tas-satellita
abbord il-bastiment tas-sajd, il-kaptan ta’ dak il-bastiment għandu jikkomunika
l-informazzjoni speċifikata fil-punt 7 bi kwalunkwe mezz ta'
komunikazzjoni maqbul fil-punt 6 ta' hawn fuq, liċ-ĊMS tal-Istat
tal-bandiera kkonċernat, li tibda hekk kif in-nuqqas jew il-funzjonament ħażin
jiġi infurmat mill-awtorità kompetenti tas-Seychelles.
2.           Sakemm il-bastiment jibqa'
fl-ilmijiet tas-Seychelles, kull erba' sigħat għandu jiġi trażmess mill-inqas
rapport wieħed tal-pożizzjoni globali. Dan ir-rapport tal-pożizzjoni globali se
jinkludi l-pożizzjonijiet ta’ kull siegħa kif irreġistrati mill-kaptan ta’ dak
il-bastiment matul dawk l-erba’ sigħat.
3.           Iċ-ĊMS tal-Istat tal-bandiera
jew il-bastiment stess għandu jgħaddi dawn il-messaġġi liċ-ĊMS tas-Seychelles
minnufih. F’każ ta’ ħtieġa jew ta’ dubju, l-awtorità kompetenti tas-Seychelles
tista’ titlob trażmissjoni tar-rapport tal-pożizzjoni kull siegħa għal
bastiment partikolari.
4.           L-apparat difettuż għandu
jissewwa jew jitbiddel hekk kif il-bastiment jispiċċa l-vjaġġ tas-sajd tiegħu.
Kull vjaġġ tas-sajd ġdid ma għandux jibda sakemm it-tagħmir ma jkunx issewwa
jew inbidel u jkun awtorizzat kif jixraq mill-Istat tal-Bandiera, li se
jinnotifika lill-awtoritajiet tas-Seychelles bid-deċiżjoni tiegħu.
Nuqqas fiċ-ĊMS -
Id-dejta VMS ma tiġix riċevuta miċ-ĊMS tas-Seychelles
1.           Meta wieħed miċ-ĊMS ma
jirċevix id-dejta VMS, dan iċ-ĊMS għandu jinforma minnufih lill-kuntatt l-ieħor
taċ-ĊMS u, jekk ikun meħtieġ, jaħdmu flimkien biex isolvu l-problema.
2.           Qabel it-18 ta' Jannar 2014,
iċ-ĊMS tal-Istat tal-bandiera u ċ-ĊMS tas-Seychelles għandhom jaqblu b'mod
reċiproku dwar il-mezz ta' komunikazzjoni elettroniku alternattiv li jrid
jintuża għat-trażmissjoni tad-dejta VMS f'każ ta' nuqqas taċ-ĊMS u jinfurmaw
minnufih lil xulxin dwar kwalunkwe bidla f'dawn il-mezzi.
3.           Kull meta ċ-ĊMS
tas-Seychelles jirrapporta li ma rċieva l-ebda dejta VMS, iċ-ĊMS tal-Istat
tal-bandiera għandu jidentifika l-kawżi tal-problema u jieħu miżuri xierqa biex
jiżgura li l-problema tissolva. Iċ-ĊMS tal-Istat tal-bandiera għandu
jinnotifika liċ-ĊMS tas-Seychelles bir-riżultati u l-miżuri meħuda fi żmien 24 siegħa
mill-għarfien tan-nuqqas.
4.           Jekk ir-riżoluzzjoni
tal-problema teħtieġ aktar minn 24 siegħa, iċ-ĊMS tal-Istat tal-bandiera
għandu jibgħat id-dejta VMS li jkun għad fadal liċ-ĊMS tas-Seychelles permezz
ta' mezzi ta' komunikazzjoni alternattivi msemmija fil-punt 6 ta' hawn
fuq.
5.           Is-Seychelles għandhom
jinfurmaw lis-servizzi kompetenti tagħhom ta' Monitoraġġ, Kontroll u
Sorveljanza (MCS) sabiex il-bastimenti tal-UE ma jkunux suġġetti għal kwalunkwe
proċedura ta' ksur meta d-dejta VMS ma tasalx miċ-ĊMS tas-Seychelles minħabba
n-nuqqas tas-sistemi taċ-ĊMS.
Manutenzjoni ta'
ĊMS
1.           Il-manutenzjoni skedata ta'
ĊMS (programm ta' manutenzjoni) li x'aktarx se taffettwa l-iskambju tad-dejta
VMS, trid tiġi nnotifikata liċ-ĊMS l-ieħor mill-inqas 72 siegħa qabel, u
jekk ikun possibbli jindika d-data u t-tul ta' żmien tal-manutenzjoni.
Il-manutenzjoni mhux skedata għandha tiġi kkomunikata mill-aktar fis possibbli
liċ-ĊMS l-ieħor.
2.           Matul il-manutenzjoni,
id-disponibbiltà tad-dejta VMS tista' titpoġġa fi stat ta' stennija sakemm
is-sistema tiġi operattiva mill-ġdid. Imbagħad, id-dejta VMS rilevanti terġa'
titpoġġa għad-dispożizzjoni immedjatament wara li tintemm l-operazzjoni ta'
manutenzjoni.
3.           Jekk il-manutenzjoni ddum
aktar minn 24 siegħa, id-dejta VMS se tiġi trażmessa liċ-ĊMS l-ieħor
permezz ta' mezzi elettroniċi alternattivi msemmija fil-paragrafu 6.
4.           L-awtoritajiet tas-Seychelles
għandhom jinfurmaw lis-servizzi kompetenti tagħhom ta' Monitoraġġ, Kontroll u
Sorveljanza (MCS) sabiex il-bastimenti tal-UE ma jkunux suġġetti għal kwalunkwe
proċedura ta' ksur għan-nuqqas ta' trażmissjoni tad-dejta VMS minħabba
l-manutenzjoni taċ-ĊMS.
Appendiċi 
KOMUNIKAZZJONI TAL-MESSAĠĠI VMS LIS-SEYCHELLES
RAPPORT DWAR IL-POŻIZZJONI (POS)
A. Il-kontenut tar-rapport dwar
il-pożizzjoni u d-definizzjoni tal-elementi tad-dejta
 Parti tad-dejta || Kodiċi || Obbligatorju/ Fakultattiv || Kummenti 
 Bidu tar-reġistrazzjoni || SR || O || Dettall tas-sistema; jindika l-bidu tar-reġistrazzjoni 
 Indirizz || AD || O || Dettall tal-messaġġ; il-kodiċi tal-pajjiż ISO Alfa-3 tal-Parti destinatarja 
 Mingħand || FR || O || Dettall tal-messaġġ; il-kodiċi tal-pajjiż ISO Alfa-3 tal-Parti li qiegħda titrażmetti 
 It-tip ta’ messaġġ || TM || O || Dettall tal-messaġġ; tip ta' messaġġ, "POS" 
 Il-kodiċi tar-radju || RC || O || Dettall tal-bastiment; kodiċi internazzjonali tar-radju tal-bastiment 
 Numru ta’ Referenza Intern || IR || F || Dettall tal-bastiment; Numru uniku tal-bastiment tal-Parti bħala l-kodiċi tal-pajjiż ISO Alfa-3 b’numru warajh tal-pajjiż tal-bandiera 
 Numru ta' Reġistrazzjoni Estern(1) || XR || F || Dettall tal-bastiment; in-numru tal-ġenb tal-bastiment 
 Latitudni || LA || O || Dettall tal-pożizzjoni; pożizzjoni tal-bastiment fi gradi u minuti N/SDDMM (WGS -84) 
 Lonġitudni || LO || O || Dettall tal-pożizzjoni; pożizzjoni tal-bastiment fi gradi u minuti E/W DDMM (Wgs-84) 
 Veloċità || SP || O || Dettall tal-pożizzjoni; veloċità tal-bastiment f’wieħed minn kull għaxar mili tal-baħar (tenths of knots) 
 Rotta || CO || O || Dettall tal-pożizzjoni; rotta tal-bastiment fi skala ta’ 360° 
 Data || DA || O || Dettall tal-pożizzjoni; data tal-pożizzjoni skont l-UTC (SSSSXXJJ) 
 Ħin || TI || O || Dettall tal-pożizzjoni; data tal-pożizzjoni skont l-UTC (SSMM) 
 Tmiem tar-reġistrazzjoni || ER || O || Dettall tas-sistema; jindika t-tmiem tar-reġistrazzjoni 
( 1 ) Obbligatorju għall-bastimenti tas-Sajd tal-Unjoni
Ewropea. 
( 2 ) Is-sinjal pożittiv (+) ma għandux għalfejn
jiġi kkomunikat, iż-żeri preċedenti jistgħu jitħallew barra. 
B. L-istruttura tar-rapport tal-pożizzjoni 
Kull trażmissjoni tad-dejta hija strutturata
kif ġej: 
— linja mmejla doppja (//) u l-ittri “SR”
jindikaw il-bidu tal-messaġġ, 
— linja mmejla doppja (//) u kodiċi jindikaw
il-bidu ta' element tad-dejta, 
— linja mmejla waħda (/) tifred il-kodiċi
mid-dejta, 
— pari ta' dejta huma mifrudin bi spazju, 
— l-ittri “ER” u linja mmejla doppja (//)
jindikaw tmiem ir-reġistrazzjoni. 
Appendiċi 9
Linji gwida għall-impjegar ta' Baħrin
tas-Seychelles fuq bastimenti tal-UE bit-Tartarun
L-awtoritajiet tas-Seychelles għandhom jiżguraw
li l-persunal impjegat fuq il-bastimenti tal-UE għandu jossodisfa r-rekwiżiti
li ġejjin:
–                        
L-età minima tal-baħrin għandha tkun ta' 18; 
–                        
Il-baħrin għandu jkollhom ċertifikat mediku validu,
li jikkonferma li jinsabu f'kundizzjoni medika tajba biex iwettqu d-dmirijiet
li għandhom iwettqu meta jkunu qed ibaħħru. Dan iċ-ċertifikat għandu jinħareġ
minn tabib debitament ikkwalifikat;
–                        
Il-baħħara għandhom jingħataw it-tilqim validu
meħtieġ għall-finijiet ta' prekawzjoni għas-saħħa fir-reġjun;
–                        
Il-baħħara għandu jkollhom, bħala minumu,
ċertifikazzjoni valida għat-taħriġ bażiku ta' sikurezza li ġej: 
–              
tekniki ta' salvataġġ personali, inkluż l-ilbies
tal-ġgieget ta' salvataġġ 
–              
tifi tan-nar u prevenzjoni tan-nirien
–              
idea bażika tal-ewwel għajnuna
–              
sikurezza personali u responsabbiltà soċjali; u
–              
prevenzjoni tat-tniġġis tal-baħar.
–                        
B'mod partikolari għall-bastimenti tas-sajd kbar,
il-baħħara għandhom:            
–              
ikunu familjari mat-termini marittimi u ma' termini
oħra li jintużaw ta' spiss fuq il-bastimenti tas-sajd;
–              
ikunu familjari mal-perikli assoċjati
mal-operazzjonijiet tas-sajd;
–              
ikunu midħla tal-kundizzjonijiet operattivi
tal-bastimenti tas-sajd u tal-perikli li jistgħu jinvolvu;
–              
ikunu familjari u jkollhom għarfien fl-użu
tat-tagħmir tas-sajd li jrid jintuża fit-twettiq tas-sajd bit-tartarun;
–              
ikollhom fehim u għarfien ġenerali tal-istabbiltà u
ta' kemm il-bastiment ikun jiflaħ għat-tbaħħir; u
–              
ikollhom għarfien ġenerali tal-operazzjonijiet
tal-irmiġġ u l-immaniġġjar tal-ħbula tal-irmiġġ u l-użi assoċċjati tagħhom.
DIKJARAZZJONI FINANZJARJA
LEĠIŻLATTIVA
1.           QAFAS
TAL-PROPOSTA/INIZJATTIVA 
              1.1.    Titolu tal-proposta/inizjattiva 
              1.2.    Qasam/oqsma tal-politika kkonċernata fl-istruttura
ABM/ABB
              1.3.    Natura tal-proposta/inizjattiva 
              1.4.    Objettiv(i) 
              1.5.    Raġunijiet għall-proposta/inizjattiva 
              1.6.    Tul ta' żmien u impatt finanzjarju 
              1.7.    Metodu/i ta’ ġestjoni previst(i) 
2.           MIŻURI TA’ ĠESTJONI 
              2.1.    Regoli ta’ monitoraġġ u rappurtar 
              2.2.    Sistema ta’ ġestjoni u kontroll 
              2.3.    Miżuri għall-prevenzjoni ta’ frodi u
irregolaritajiet 
3.           IMPATT FINANZJARJU STMAT
TAL-PROPOSTA/INIZJATTIVA 
              3.1.    Intestatura/i tal-qafas finanzjarju
pluriennali u tal-linja/i tal-baġit tan-nefqa affettwata 
              3.2.    Impatt stmat fuq in-nefqa 
              3.2.1. Sommarju tal-impatt
stmat fuq in-nefqa 
              3.2.2. Impatt stmat fuq
l-approprjazzjonijiet operazzjonali 
              3.2.3. Impatt stmat fuq l-approprjazzjonijiet
ta’ natura amministrattiva
              3.2.4. Kompatibbiltà
mal-qafas finanzjarju pluriennali attwali
              3.2.5. Kontribuzzjonijiet
minn partijiet terzi 
              3.3.    Impatt stmat fuq id-dħul
DIKJARAZZJONI FINANZJARJA
LEĠIŻLATTIVA
1.           QAFAS TAL-PROPOSTA/INIZJATTIVA

1.1.        Titolu
tal-proposta/inizjattiva 
Proposta
għal Deċiżjoni tal-Kunsill dwar il-konklużjoni tal-Protokoll tal-Ftehim ta’
Sħubija dwar is-Sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tas-Seychelles li
jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja
previsti fil-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd bejn iż-żewġ Partijiet
1.2.        Qasam/oqsma tal-politika
kkonċernata fl-istruttura ABM/ABB[10]

11.
- Affarijiet Marittimi u s-Sajd
11.03
- Affarijiet Internazzjonali u d-Dritt Marittimu
1.3.        Natura
tal-proposta/inizjattiva 
¨ Il-proposta/inizjattiva
hija relatata ma' azzjoni ġdida 
¨ Il-proposta/inizjattiva hija relatata ma' azzjoni
ġdida li ssegwi proġett pilota/azzjoni preparatorja[11] 
X Il-proposta/inizjattiva
hija relatata mal-estensjoni ta’ azzjoni eżistenti 
¨ Il-proposta/inizjattiva hija relatata ma' azzjoni
diretta mill-ġdid lejn azzjoni ġdida 
1.4.        Objettiv(i)
1.4.1.     Objettiv(i)
strateġiku/strateġiċi pluriennali tal-Kummissjoni fil-mira
tal-proposta/inizjattiva 
Il-Kummissjoni
Ewropea tinnegozja, tikkonkludi u timplimenta Ftehimiet bilaterali ta' Sħubija
dwar is-Sajd bejn l-UE u pajjiżi terzi biex tippromwovi l-iżvilupp sostenibbli
fl-ilmijiet ta' pajjiżi terzi u tappoġġa l-kompetittività tal-flotta tas-sajd
tal-UE u biex tiżviluppa sħubija ma' dawn il-pajjiżi sabiex tiżgura
l-isfruttament sostenibbli tar-riżorsi marittimi fl-ilmijiet ta' pajjiż terz.
Il-Ftehimiet
ta' Sħubija dwar is-Sajd (FPAs) jiżguraw il-koerenza mal-prinċipji li
jirregolaw il-Politika Komuni tas-Sajd (PKS) u l-impenji taħt politiki
rilevanti oħra tal-UE (kontribuzzjoni għall-isfruttament sostenibbli
tar-riżorsi tas-sajd rilevanti tal-pajjiżi terzi; titjib fl-għarfien xjentifiku
u tekniku tas-sajd rilevanti; kontribuzzjoni għall-ġlieda kontra s-sajd
illegali, mhux rapportat u mhux regolat (IUU); iffaċilitar tal-integrazzjoni
ta' pajjiżi sħab fl-ekonomija globali; flimkien mat-trawwim ta' governanza
globali aħjar tas-sajd fuq livell finanzjarju u politiku).
1.4.2.     Objettiv(i)
speċifiku/speċifiċi u l-attività(jiet) ABM/ABB ikkonċernata/ikkonċernati 
Objettiv speċifiku Nru 1
Tingħata
kontribuzzjoni għas-sajd sostenibbli barra mill-ilmijiet tal-UE, tinżamm
preżenza Ewropea f’sajd li jsir f'ilmijiet imbiegħda u jiġu protetti s-settur
tas-sajd Ewropew u l-interessi tal-konsumaturi Ewropej billi jiġu nnegozjati u
konklużi Ftehimiet ta’ Sħubija dwar is-Sajd (FPAs) ma’ Stati kostali (pajjiżi
terzi) f’koerenza ma’ politiki oħrajn tal-UE.
Attività(jiet) ABM/ABB ikkonċernata/ikkonċernati
Affarijiet
Marittimi u s-Sajd, Sajd internazzjonali u d-dritt marittimu, Ftehimiet
Internazzjonali dwar is-Sajd (Linja tal-Baġit 11.0301).
1.4.3.     Riżultat(i) u impatt
mistennija
Speċifika l-effetti li
l-proposta/inizjattiva għandu jkollha fuq il-benefiċjarji/gruppi fil-mira.
Il-konklużjoni
tal-Protokoll se tgħin sabiex jinżammu l-opportunitajiet tas-sajd
għall-bastimenti Ewropej fl-ilmijiet tas-Seychelles.
Il-Protokoll
jikkontribwixxi wkoll għall-ġestjoni u l-konservazzjoni mtejba tar-riżorsi
tas-sajd, b'mod partikolari permezz tal-appoġġ finanzjarju provdut mill-appoġġ
settorjali, biex jimplimenta programmi speċifiċi adottati fuq livell nazzjonali
mis-Seychelles u speċjalment dawk li jinkludu attivitajiet ta' kontroll u
sorveljanza għall-ġlieda kontra s-sajd IUU. 
1.4.4.     Indikaturi tar-riżultati u tal-impatt

Speċifika l-indikaturi
għall-monitoraġġ tal-implimentazzjoni tal-proposta/inizjattiva.
Il-livell
ta' użu tal-opportunitajiet tas-sajd offruti mill-Protokoll (għadd ta'
awtorizzazzjonijiet tas-sajd użati meta mqabbla ma' dawk ipprovduti).
Il-ġbir
u l-analiżi tad-dejta dwar il-qbid u l-valur kummerċjali tal-opportunitajiet
ipprovduti mill-Protokoll.
L-ammont
ta' impjiegi maħluqa u l-valur miżjud fl-UE u l-istabbiltà tas-suq fl-UE
(f'livell aggregat meta jitqiesu l-Ftehimiet ta' Sħubija dwar is-Sajd l-oħra).
L-għadd
ta' Laqgħat tekniċi u tal-Kumitat Konġunt li saru biex issir reviżjoni u
ġestjoni tal-implimentazzjoni u tal-operat tal-Protokoll.
1.5.        Raġunijiet
għall-proposta/inizjattiva 
1.5.1.     Rekwiżit(i) li jrid(u)
jintlaħaq/jintlaħqu fi żmien qasir jew twil 
Il-Protokoll
għall-perjodu 2011 - 2013 jiskadi fit-17 ta’ Jannar 2014.
Huwa previst li l-Protokoll il-ġdid se jiġi applikat b'mod provviżorju mid-data
ta' skadenza tal-Protokoll preċedenti. Sabiex tiġi żgurata l-kontinwità
tal-operazzjonijiet tas-sajd, b'mod parallel ma' din il-proċedura, qed titnieda
proċedura leġiżlattiva speċifika għal Deċiżjoni tal-Kunsill dwar l-iffirmar u
l-applikazzjoni provviżorja tal-Protokoll.
Il-Protokoll
il-ġdid se jipprovdi struttura legali għall-attivitajiet tas-sajd tal-flotta
tal-UE fiż-Żona Ekonomika Esklussiva tas-Seychelles, u se jippermetti
lis-sidien tal-bastimenti Ewropej li jitolbu awtorizzazzjonijiet tas-sajd lbiex
ikunu jistgħu jistadu fiż-Żona Ekonomika Esklussiva tas-Seychelles, li hija
ż-żona ewlenija tas-sajd għall-flotta tal-UE fl-Oċean Indjan. Barra minn hekk,
il-Protokoll il-ġdid jinforza mill-ġdid il-kooperazzjoni bejn l-UE u
s-Seychelles u b'mod partikolari fir-rigward tal-iżvilupp ta' politika
sostenibbli tas-sajd. Dan jipprevedi wkoll l-użu tal-VMS u l-introduzzjoni ta'
Sistema ta' Rappurtar Elettroniku (ERS), li se jtejbu r-regolarità u
l-affidabbiltà tar-rappurtar tal-qabda. L-appoġġ settorjali ġie msaħħaħ aktar
biex jipprovdi għal titjib fis-sorveljanza u l-kontroll, b'mod partikolari
fir-rigward tal-IUU, fl-istrateġija politika tas-sajd nazzjonali
fis-Seychelles. 
1.5.2.     Valur miżjud tal-involviment
tal-UE
Kieku
l-UE ma nnegozjatx Protokoll ġdid, kienet se tħalli l-opportunità miftuħa biex
jiġu nnegozjati ftehimiet privati bejn is-sidien tal-bastimenti u
l-awtoritajiet tas-Seychelles, li mhux bilfors kienu se jiggarantixxu sajd
sostenibbli. Barra minn hekk, l-UE qed tfittex li ttejjeb il-kooperazzjoni
effettiva fuq livell bilaterali mas-Seychelles iżda wkoll li testendi din
il-kooperazzjoni fuq livell reġjonali permezz tal-Organizzazzjoni Reġjonali
tal-Ġestjoni tas-Sajd ix-xierqa. 
1.5.3.     Lezzjonijiet meħuda minn
esperjenzi simili fil-passat
L-informazzjoni
provduta mir-rapport ta' evalwazzjoni li huwa indipendenti u ffinanzjat
mill-UE, tikkonkludi li l-opportunitajiet tas-sajd għandhom iqisu l-użu li sar
fil-passat tal-opportunitajiet, filwaqt li jqisu l-possibbiltà li l-bastimenti
tal-UE jirritornaw lura għas-sajd wara l-migrazzjoni tagħhom lejn żoni oħra
b'riżultat tal-piraterija li kien hemm fir-reġjun. L-appoġġ settorjali provdut
mill-iżvilupp tal-industrija tas-sajd tas-Seychelles inżamm u żdied biex iqis
l-iżvilupp kontinwu tal-infrastruttura portwali li fl-aħħar mill-aħħar se
tibbenefika minnu l-flotta tal-UE, u jiffinanzja l-prijoritajiet identifikati
mill-istrateġija politika nazzjonali fir-rigward tas-sajd f'termini ta' bini
ta' kapaċità fl-amministrazzjoni tas-Seychelles. 
1.5.4.     Kompatibbiltà u sinerġija
possibbli ma' strumenti xierqa oħrajn
Il-kontribuzzjonijiet
finanzjarji provduti skont il-Ftehimiet ta' Sħubija dwar is-Sajd jitqiesu bħala
riżorsi funġibbli fil-baġits tal-isħab tal-pajjiż terz. Minkejja dan, parti
mill-fondi huma diretti għall-implimentazzjoni tal-azzjonijiet previsti
fil-qafas tal-appoġġ settorjali għall-pajjiż sieħeb u huma kundizzjoni
għall-konklużjoni u l-implimentazzjoni tal-Ftehimiet ta' Sħubija dwar is-Sajd.
Dawn ir-riżorsi finanzjarji huma kompatibbli ma' sorsi oħrajn ta’ finanzjament
mingħand donaturi internazzjonali oħrajn għat-twettiq u t-tlestija ta' proġetti
u/jew programmi fuq livell nazzjonali fis-settur tas-sajd.
1.6.        Tul ta' żmien u impatt
finanzjarju 
X Proposta/inizjattiva b'tul taż-żmien limitat 
–     
X  Proposta/inizjattiva b'effett mid-data
tal-applikazzjoni provviżorja għal perjodu ta' sitt snin; 18 ta' Jannar 2014
sas-17 ta' Jannar 2020 
–     
X  Impatt finanzjarju mill-2014 sal-2019 
¨ Proposta/inizjattiva ta' żmien
illimitat
–     
Implimentazzjoni b'perjodu tat-tnedija minn SSSS sa
SSSS,
–     
segwit minn tħaddim fl-iskala kollha.
1.7.        Metodu/i ta’ ġestjoni
previst(i)[12] 
X Ġestjoni diretta mill-Kummissjoni
–     
¨ mid-dipartimenti tagħha, inkluż mill-persunal tagħha
fid-delegazzjonijiet tal-Unjoni; 
–     
¨  mill-aġenziji eżekuttivi; 
¨ Ġestjoni kondiviża mal-Istati Membri 
¨ Ġestjoni indiretta permezz tad-delega ta'
kompiti ta' implimentazzjoni lil:
–     
¨ pajjiżi terzi jew il-korpi nnominati minnhom;
–     
¨ organizzazzjonijiet internazzjonali u l-aġenziji tagħhom (għandhom
jiġu speċifikati);
–     
¨il-BEI u l-Fond Ewropew tal-Investiment;
–     
¨ korpi msemmija fl-Artikoli 208 u 209 tar-Regolament Finanzjarju;
–     
¨ korpi tal-liġi pubblika;
–     
¨ korpi rregolati mil-liġi privata b'missjoni ta’ servizz pubbliku
safejn jipprovdu garanziji finanzjarji adegwati;
–     
¨ korpi rregolati mil-liġi privata ta’ Stat Membru li huma fdati
bl-implimentazzjoni ta’ sħubija pubblika privata u li jipprovdu garanziji
finanzjarji adegwati;
–     
¨ il-persuni fdati bl-implimentazzjoni ta' azzjonijiet speċifiċi
fil-PESK skont it-Titolu V tat-Trattat tal-UE u identifikati fl-att bażiku
rilevanti.
–     
 
2.           MIŻURI TA’ ĠESTJONI 
2.1.        Regoli ta’ monitoraġġ u
rappurtar 
Il-Kummissjoni
(DĠ MARE, flimkien mal-attaché tas-sajd ibbażat fid-Delegazzjoni tal-Mawrizju),
se tiżgura monitoraġġ regolari u segwitu tal-implimentazzjoni tal-Protokoll,
b'mod partikolari dak li jikkonċerna l-livell ta' użu tal-opportunitajiet
tas-sajd provduti f'termini ta' dejta u rappurtar dwar il-qbid.
Barra
minn hekk, il-Ftehim ta' Sħubija dwar is-Sajd jipprevedi laqgħa annwali
tal-Kumitat Konġunt li matulha l-Kummissjoni u l-pajjiż terz se jirrevedu
l-implimentazzjonijiet tal-Ftehim u, jekk ikun meħtieġ, jagħmlu modifiki
fl-ipprogrammar tal-proġett, u fejn ikun meħtieġ, fil-kontroparti finanzjarja.
Speċifika l-frekwenza
u l-kundizzjonijiet.
2.2.        Sistema ta’ ġestjoni u
kontroll 
2.2.1.     Riskju/i identifikat(i) 
Il-ftehim
għal protokoll ġdid iġib miegħu għadd ta' riskji, b'mod partikolari dawk li
jikkonċernaw il-fondi previsti għall-finanzjament tal-politika ta' appoġġ
settorjali. Madankollu, ma ġiet esperjenzata l-ebda diffikultà mal-awtoritajiet
tas-Seychelles, li jimmonitorjaw mill-qrib dan l-appoġġ f'kooperazzjoni
mill-qrib mas-servizzi tal-Kummissjoni.
2.2.2.     Informazzjoni dwar is-sistema
tal-kontroll interna stabbilita
Dan
il-kontroll iseħħ prinċipalment permezz ta' kooperazzjoni u monitoraġġ
mill-qrib tal-ipprogrammar u l-implimentazzjoni tal-politika ta' appoġġ
settorjali. L-analiżi konġunta tar-riżultati tal-implimentazzjoni tal-appoġġ
settorjali hija wkoll parti mill-mekkaniżmu ta' kontroll tal-politika.
Barra
minn hekk, hemm dispożizzjonijiet speċifiċi fil-Protokoll li jipprevedu s-sospensjoni
tal-pagament tal-appoġġ settorjali f'ċirkostanzi u kundizzjonijiet partikolari.
2.3.        Miżuri għall-prevenzjoni ta’
frodi u irregolaritajiet 
Speċifika l-miżuri ta'
prevenzjoni u ta' protezzjoni eżistenti jew dawk previsti.
Il-Kummissjoni
tintrabat li tistabbilixxi djalogu politiku u laqgħat regolari mal-awtoritajiet
tas-Seychelles sabiex jirrevedu, u fejn meħtieġ, itejbu l-ġestjoni tal-Ftehim u
biex isaħħu l-kontribuzzjoni tal-UE fil-ġestjoni sostenibbli tar-riżorsi.
F'kull każ, il-pagamenti kollha li jridu jsiru mill-Kummissjoni fil-kuntest
tal-Ftehim ta' Sħubija dwar is-Sajd, huma suġġetti għar-regoli finanzjarji u
baġitarji applikabbli u għall-proċeduri li normalment jiġu applikati
mill-Kummissjoni. B'mod partikolari, dan jippermetti biex il-Kummissjoni
tidentifika biċ-ċar il-kontijiet bankarji tal-pajjiż terz li fihom se jsiru
l-pagamenti finanzjarji previsti taħt il-Ftehim. Fir-rigward ta' dan
il-Protokoll, l-Artikolu 2 jipprovdi l-ammonti totali li jridu jitħallsu
fil-kont tat-Teżor Pubbliku tas-Seychelles, fil-Bank Ċentrali tas-Seychelles li
fih iridu jsiru dawn il-pagamenti.
3.           IMPATT FINANZJARJU STMAT
TAL-PROPOSTA/INIZJATTIVA 
3.1.        Intestatura/i tal-qafas
finanzjarju pluriennali u tal-linja/i tal-baġit tan-nefqa affettwata 
·      Linji tal-baġit eżistenti 
Skont l-ordni
tal-intestaturi tal-qafas finanzjarju pluriennali u l-linji tal-baġit.
 Intestatura tal-qafas finanzjarju pluriennali || Linja tal-baġit || Tip ta' nefqa || Kontribuzzjoni 
 Numru […]Intestatura………………………………………...……….] || Diff./mhux diff. ([13]) || minn pajjiżi tal-EFTA[14] || minn pajjiżi kandidati[15] || minn pajjiżi terzi || skont it-tifsira tal-Artikolu 21(2)(b) tar-Regolament Finanzjarju 
 2 || 11.0301 Ftehimiet Internazzjonali dwar is-Sajd   || Diff. || LE || LE || LE || LE 
·      Linji tal-baġit ġodda mitluba 
Skont l-ordni tal-intestaturi
tal-qafas finanzjarju pluriennali u l-linji tal-baġit.
 Intestatura tal-qafas finanzjarju pluriennali || Linja tal-baġit || Tip ta' nefqa || Kontribuzzjoni 
 Numru […]Intestatura………………………………………...……….] || Diff./mhux diff. || minn pajjiżi tal-EFTA || minn pajjiżi kandidati || minn pajjiżi terzi || skont it-tifsira tal-Artikolu 21(2)(b) tar-Regolament Finanzjarju 
   || […][XX.SS.SS.SS]   ||   || IVA/LE || IVA/LE || IVA/LE || IVA/LE 
3.2.        Impatt stmat fuq in-nefqa 
3.2.1.     Sommarju tal-impatt stmat fuq
in-nefqa 
f'miljuni ta' EUR (sa tliet ċifri wara l-punt
deċimali)
 Intestatura tal-qafas finanzjarju pluriennali || Numru 2 || Konservazzjoni u ġestjoni tar-riżorsi naturali 
 DĠ: MARE ||   ||   || Sena 2014 || Sena 2015 || Sena 2016 || Sena 2017 || Sena 2018 || Sena 2019 || TOTAL 
  Approprjazzjonijiet operazzjonali ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Numru tal-linja tal-baġit: 11.0301 || Impenji || (1) || 5.350 || 5.350 || 5.000 || 5.000 || 5.000 || 5.000 || 30.700 
 Pagamenti || (2) || 5.350 || 5.350 || 5.000 || 5.000 || 5.000 || 5.000 || 30.700 
 Numru tal-linja tal-baġit || Impenji || (1a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Pagamenti || (2a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Approprjazzjonjiet ta’ natura amministrattiva ffinanzjati mill-pakkett ta’ programmi speċifiċi[16]   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Numru tal-linja tal-baġit: 11.010401 ||   || (3) || 0.037 || 0.037 || 0.037 || 0.037 || 0.037 || 0.037 || 0.222 
 TOTAL tal-approprjazzjonijiet għad-DĠ MARE || Impenji || =1+1a +3 || 5.387 || 5.387 || 5.037 || 5.037 || 5.037 || 5.037 || 30.922 
 Pagamenti || =2+2a +3 || 5.387 || 5.387 || 5.037 || 5.037 || 5.037 || 5.037 || 30. 922 
  TOTAL tal-approprjazzjonijiet operazzjonali || Impenji || (4) || 5.350 || 5.350 || 5.000 || 5.000 || 5.000 || 5.000 || 30.700 
 Pagamenti || (5) || 5.350 || 5.350 || 5.000 || 5.000 || 5.000 || 5.000 || 30.700 
  TOTAL tal-approprjazzjonijiet ta' natura amministrattiva ffinanzjati mill-pakkett għal programmi speċifiċi || (6) || 0.037 || 0.037 || 0.037 || 0.037 || 0.037 || 0.037 || 0.222 
 TOTAL tal-approprjazzjonijiet għall-INTESTATURA 2 tal-qafas finanzjarju pluriennali || Impenji || =4+ 6 || 5.387 || 5.387 || 5.037 || 5.037 || 5.037 || 5.037 || 30.922 
 Pagamenti || =5+ 6 || 5.387 || 5.387 || 5.037 || 5.037 || 5.037 || 5.037 || 30.922 
Jekk iktar
minn intestatura waħda hija affettwata mill-proposta/inizjattiva:
  TOTAL tal-approprjazzjonijiet operazzjonali || Impenji || (4) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Pagamenti || (5) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  TOTAL tal-approprjazzjonijiet ta' natura amministrattiva ffinanzjati mill-pakkett għal programmi speċifiċi || (6) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TOTAL tal-approprjazzjonijiet taħt l-INTESTATURI 1 sa 4 tal-qafas finanzjarju pluriennali (Ammont ta' referenza) || Impenji || =4+ 6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Pagamenti || =5+ 6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Intestatura tal-qafas finanzjarju pluriennali || 5 || "Nefqa amministrattiva" 
f'miljuni
ta' EUR (sa tliet ċifri wara l-punt deċimali)
   ||   ||   || Sena 2014 || Sena 2015 || Sena 2016 || Sena 2017 || Sena 2018 || Sena 2019 || TOTAL 
 DĠ: MARE || 
  Riżorsi umani || 0.059 || 0.059 || 0.059 || 0.059 || 0.059 || 0.059 || 0.354 
  Nefqiet amministrattivi oħrajn || 0.010 || 0.010 || 0.010 || 0.010 || 0.010 || 0.010 || 0.060 
 TOTAL DĠ MARE ||   || 0.069 || 0.069 || 0.069 || 0.069 || 0.069 || 0.069 || 0.414 
 TOTAL tal-approprjazzjonijiet għall-INTESTATURA 5 tal-qafas finanzjarju pluriennali || (Total tal-impenji = Total tal-pagamenti) || 0.069 || 0.069 || 0.069 || 0.069 || 0.069 || 0.069 || 0.414 
f'miljuni ta' EUR (sa tliet ċifri wara l-punt
deċimali)
   ||   ||   || Sena 2014 || Sena 2015 || Sena 2016 || Sena 2017 || Sena 2018 || Sena 2019 || TOTAL 
 TOTAL tal-approprjazzjonijiet taħt l-INTESTATURI 1 sa 5 tal-qafas finanzjarju pluriennali || Impenji || 5.456 || 5.456 || 5.106 || 5.106 || 5.106 || 5.106 || 31.336 
 Pagamenti || 5.456 || 5.456 || 5.106 || 5.106 || 5.106 || 5.106 || 31.336 
3.2.2.     Impatt stmat fuq
l-approprjazzjonijiet operazzjonali 
–     
¨  Il-proposta/inizjattiva ma teħtieġx l-użu ta' approprjazzjonijiet
operazzjonali 
–     
X  Il-proposta/inizjattiva teħtieġ l-użu ta’
approprjazzjonijiet operazzjonali, kif spjegat hawn taħt:
Approprazzjonijiet tal-impenji f'miljuni ta' EUR (sa
tliet ċifri wara l-punt deċimali)
 Indika l-objettivi u r-riżultati   ò ||   ||   || Sena 2014 || Sena 2015 || Sena 2016 || Sena 2017 || Sena 2018 || Sena 2019 || TOTAL || 
 ||
 Tip[17]   || Spiża medja || LE || Spiża || LE || Spiża || LE || Spiża || LE || Spiża || LE || Spiża || LE || Spiża || Nru totali || Spiża totali || ||
 OBJETTIV SPEĊIFIKU Nru 1[18] ... ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || || 
 Qbid ta' tonn || Tunnellaġġ ta' Referenza || 51.67 EUR/t || 50 000t || 2.750 || 50 000t || 2.750 || 50 000t || 2.500 || 50 000t || 2.500 || 50 000t || 2.500 || 50 000t || 2.500 || 300 000t || 15 500 || ||
 Appoġġ Settorjali ||   || 2.533 || 1 || 2.600 || 1 || 2.600 || 1 || 2.500 || 1 || 2.500 || 1 || 2.500 || 1 || 2.500 ||   || 15.200 || ||
 Subtotal għall-objettiv speċifiku Nru 1 ||   || 5.350 ||   || 5.350 ||   || 5.000 ||   || 5.000 ||   || 5.000 ||   || 5.000 ||   || 30.700 || || 
 OBJETTIV SPEĊIFIKU Nru 2 ... ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || || 
 - Riżultat ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || ||
 Subtotal għall-objettiv speċifiku Nru 2 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || || 
 SPIŻA TOTALI ||   || 5.350 ||   || 5.350 ||   || 5.000 ||   || 5.000 ||   || 5.000 ||   || 5.000 ||   || 30.700 || || 
3.2.3.     Impatt stmat fuq
l-approprjazzjonijiet ta’ natura amministrattiva
3.2.3.1.  Sommarju 
–     
¨  Il-proposta/inizjattiva ma teħtieġx l-użu ta' approprjazzjonijiet ta’
natura amministrattiva 
–     
X  Il-proposta/inizjattiva ma teħtieġx l-użu ta'
approprjazzjonijiet ta’ natura amministrattiva, kif spjegat hawn taħt:
f'miljuni ta' EUR (sa
tliet ċifri wara l-punt deċimali)
   || Sena N[19] 2014 || Sena N+1 2015 || Sena N+2 2016 || Sena N+3 2017 || Sena N+3 2018 || Sena N+3 2019 || TOTAL 
 INTESTATURA 5 tal-qafas finanzjarju pluriennali ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Riżorsi umani || 0.059 || 0.059 || 0.059 || 0.059 || 0.059 || 0.059 || 0.354 
 Nefqiet amministrattivi oħrajn || 0.010 || 0.010 || 0.010 || 0.010 || 0.010 || 0.010 || 0.060 
 Subtotali tal-INTESTATURA 5 tal-qafas finanzjarju pluriennali || 0.069 || 0.069 || 0.069 || 0.069 || 0.069 || 0.069 || 0.414 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 'Il barra mill-INTESTATURA 5[20] tal-qafas finanzjarju pluriennali ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Riżorsi umani || 0.031 || 0.031 || 0.031 || 0.031 || 0.031 || 0.031 || 0.186 
 Nefqa oħra ta' natura amministrattiva || 0.006 || 0.006 || 0.006 || 0.006 || 0.006 || 0.006 || 0.036 
 Subtotal 'il barra mill-INTESTATURA 5 tal-qafas finanzjarju pluriennali || 0.037 || 0.037 || 0.037 || 0.037 || 0.037 || 0.037 || 0.222 
 TOTAL || 0.106 || 0.106 || 0.106 || 0.106 || 0.106 || 0.106 || 0.636 
L-approprjazzjonijiet
tar-riżorsi umani se jiġu ssodisfati mill-approprjazzjonijiet mid-DĠ li diġà
huma assenjati għall-ġestjoni tal-azzjoni u/jew li ġew mobilizzati mill-ġdid
fid-DĠ, flimkien, jekk ikun neċessarju, ma’ kwalunkwe allokazzjoni addizzjonali
li tista’ tingħata għad-DĠ li jkun qed jimmaniġġa skont il-proċedura
tal-allokazzjoni annwali u fid-dawl tal-limitazzjoni baġitarji.
3.2.3.2.   Rekwiżiti stmati ta’
riżorsi umani 
–     
¨  Il-proposta/inizjattiva ma teħtieġx l-użu ta’ riżorsi umani. 
–     
X  Il-proposta/inizjattiva teħtieġ l-użu ta’
riżorsi umani, kif spjegat hawn taħt:
Stima li trid titniżżel f'unitajiet
ekwivalenti għal full-time
   || Sena 2014 || Sena 2015 || Sena 2016 || Sena 2017 || Sena 2018 || Sena 2019 
  Postijiet tat-tabella tal-persunal (uffiċjali u persunal temporanju) 
 11 01 01 01 (fil-Kwartieri Ġenerali u fl-Uffiċċji tar-Rappreżentanza tal-Kummissjoni) || 0.35 || 0.35 || 0.35 || 0.35 || 0.35 || 0.35 
 11 01 01 02 (Delegazzjonijiet) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 11 01 05 01 (Riċerka indiretta) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 01 (Riċerka diretta) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Persunal estern (f’unità Ekwivalenti għal Full-Time: FTE)[21]   || 
 11 01 02 01 (CA, SNE, INT mill-“pakkett globali”) || 0.1 || 0.1 || 0.1 || 0.1 || 0.1 || 0.1 
 11  01 02 02 (CA, LA, SNE, INT u JED fid-delegazzjonijiet) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 11 01 04 01[22]   || - fil-Kwartieri Ġenerali   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - Delegazzjonijiet || 0.25 || 0.25 || 0.25 || 0.25 || 0.25 || 0.25 
 11 01 05 02 (CA, SNE, INT - Riċerka indiretta) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 02 (CA, INT, SNE - Riċerka Diretta) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Linji tal-baġit oħrajn (speċifika) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TOTAL || 0.7 || 0.7 || 0.7 || 0.7 || 0.7 || 0.7 
11 huwa l-qasam
politiku jew titolu tal-baġit ikkonċernat.
Ir-riżorsi umani meħtieġa
se jagħmel tajjeb għalihom il-persunal mid-DĠ li huwa diġà assenjat
għall-ġestjoni tal-azzjoni u/jew li ntbagħat jaħdem mad-DĠ, flimkien, jekk ikun
meħtieġ, ma’ allokoazzjoni addizzjonali li tista’ tingħata lid-DĠ tal-ġestjoni
skont il-proċedura ta’ allokazzjoni annwali u fid-dawl ta’ restrizzjonijiet
baġitarji.
Deskrizzjoni
tal-kompiti li jridu jitwettqu:
 Uffiċjali u persunal temporanju || Ġestjoni u monitoraġġ tal-proċess ta' negozjazzjoni (mill-ġdid) tal-Ftehim ta' sħubija dwar is-Sajd u l-approvazzjoni tar-riżultati tan-negozjati mill-istituzzjonijiet; ġestjoni tal-Ftehim ta' Sħubija dwar is-Sajd attwali, inkluż il-monitoraġġ kostanti tal-aspetti finanzjarji u operazzjonali; il-ġestjoni tal-awtorizzazzjonijiet tas-sajd u tad-dejta dwar il-qbid. Uffiċjal Responsabbli tad-DĠ MARE + Kap tal-Unità/Deputat Kap tal-Unità + Appoġġ segretarjali: stima globali 0.45 snin ta' xogħol Kalkolu tal-ispejjeż: 0.45 snin ta' xogħol x 131 000 EUR/fis-sena = 58 950 EUR => 0.058 M EUR 
 Persunal estern || Monitoraġġ tal-eżekuzzjoni tal-appoġġ settorjali - Aġent Kuntrattwali fid-Delegazzjoni tal-Mawrizju: stima globali ta' 0.25 snin ta' xogħol x 125 000 EUR/fis-sena = 31 250 EUR => 0.031 M EUR 
3.2.4.     Kompatibbiltà mal-qafas
finanzjarju pluriennali attwali 
–     
X  Proposta/inizjattiva hija kompatibbli mal-qafas
finanzjarju pluriennali attwali.
–     
¨  Il-proposta/inizjattiva se tinvolvi programmar mill-ġdid tal-intestatura
rilevanti fil-qafas finanzjarju pluriennali.
–     
¨  Il-proposta/inizjattiva teħtieġ l-applikazzjoni tal-istrumenti ta’
flessibbiltà jew ir-reviżjoni tal-qafas finanzjarju pluriennali[23].
3.2.5.     Kontribuzzjonijiet minn
partijiet terzi 
–     
X Il-proposta/inizjattiva ma tipprovdi l-ebda
kofinanzjament minn partijiet terzi. 
–     
Il-proposta/inizjattiva tipprovdi l-kofinanzjament
stmat hawn taħt:
Approprjazzjonijiet f’miljuni ta’ EUR (sa 3 punti wara
l-punt deċimali)
   || Sena N || Sena N+1 || Sena N+2 || Sena N+3 || Daħħal snin skont kemm hemm bżonn biex turi t-tul tal-impatt (ara l-punt 1.6) || Total 
 Speċifika l-korp ta’ kofinanzjament ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TOTAL tal-approprjazzjonijiet kofinanzjati ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
3.3.        Impatt stmat fuq id-dħul 
–     
X  Il-proposta/inizjattiva ma għandhiex impatt
finanzjarju fuq id-dħul.
–     
¨  Il-proposta/inizjattiva għandha l-impatt finanzjarju li ġej:
(1)              
¨       fuq ir-riżorsi proprji 
(2)              
¨       fuq id-dħul mixxellanju 
f'miljuni ta' EUR (sa tliet ċifri wara l-punt
deċimali)
 Linja tad-dħul tal-baġit: || Approprjazzjonijiet disponibbli għas-sena finanzjarja attwali || Impatt tal-proposta/inizjattiva[24]   
 Sena N || Sena N+1 || Sena N+2 || Sena N+3 || Daħħal snin skont kemm hemm bżonn biex turi t-tul tal-impatt (ara l-punt 1.6) 
 Artikolu …………. ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
Għad-dħul mixxellanju
"assenjat", speċifika l-linja/linji tan-nefqa tal-baġit affettwat(i).
Speċifika l-metodu
għall-kalkolu tal-impatt fuq id-dħul.
[1]               Id-Deċiżjoni tal-Kunsill Nru 6497/2013, tal-15 ta’ Frar 2013.
[2]               ĠU C , , p. .
[3]               ĠU C ….
[4]               ĠU L 290, 20.10.2006
[5]               Id-Deċiżjoni tal-Kunsill .../2013/UE ta' …… (ĠU
L ..., ..., p. ....).
[6]               Id-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim se tiġi ppubblikata
f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea mis-Segretarjat Ġenerali
tal-Kunsill.
[7]               Mibgħut
sitt (6) sigħat qabel id-dħul fiż-Żoni tas-Sajd fiż-Żona Ekonomika Esklussiva
tas-Seychelles.
[8]               Mibgħut
sitt (6) sigħat qabel id-dħul fiż-Żoni tas-Sajd fiż-Żona Ekonomika Esklussiva
tas-Seychelles.
[9]               Kull tlitt
(3) ijiem qabel id-dħul fiż-Żoni tas-Sajd fiż-Żona Ekonomika Esklussiva
tas-Seychelles.
[10]             ABM: immaniġġjar ibbażat fuq l-attività – ABB: ibbaġitjar
ibbażat fuq l-attività.
[11]             Kif imsemmi fl-Artikolu 54(2)(a) jew (b)
tar-Regolament Finanzjarju.
[12]             Id-dettalji tal-metodi ta' ġestjoni u r-referenzi
tar-Regolament Finanzjarju jinsabu fis-sit tal-BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html
[13]             Diff.= Approprjazzjonijiet differenzjati / Mhux Diff. =
Approprjazzjonijiet mhux differenzjati.
[14]             L-EFTA: L-Assoċjazzjoni Ewropea tal-Kummerċ Ħieles. 
[15]             Il-pajjiżi kandidati u, fejn applikabbli, il-pajjiżi
kandidati potenzjali mill-Balkani tal-Punent.
[16]             Assistenza teknika u/jew amministrattiva u nefqa b’appoġġ
għall-implimentazzjoni tal-programmi u/jew l-azzjonijiet tal-UE (linji
"BA" ta' qabel), riċerka indiretta, riċerka diretta.
[17]             Ir-riżultati huma l-prodotti u s-servizzi li għandhom jiġu
pprovduti (pereżempju l-għadd ta’ skambji ta’ studenti ffinanzjati, l-għadd ta’
kilometri ta’ toroq mibnija, eċċ.).
[18]             Kif deskritt fil-punt 1.4.2. 'Objettiv/i
speċifiku/speċifiċi...' 
[19]             Is-sena N hija s-sena li fiha tibda
l-implimentazzjoni tal-proposta/inizjattiva.
[20]             Assistenza teknika u/jew amministrattiva u nefqa b’appoġġ
għall-implimentazzjoni tal-programmi u/jew l-azzjonijiet tal-UE (linji
"BA" ta' qabel), riċerka indiretta, riċerka diretta.
[21]             CA= Aġent Kuntrattwali; LA = Persunal Lokali; SNE=Espert
Nazzjonali Ssekondat; INT = persunal tal-aġenzija; JED= Esperti Żgħażagħ
fid-Delegazzjonijiet. 
[22]             Sublimitu għall-persunal estern kopert
mill-approprjazzjonijiet operazzjonali (l-ex linji 'BA').
[23]             Ara l-punti 19 u 24 tal-Ftehim Interistituzzjonali
(għall-perjodu 2007-2013).
[24]             Fir-rigward ta’ riżorsi proprji tradizzjonali (dazji
doganali, levies taz-zokkor), l-ammonti indikati għandhom ikunu ammonti netti,
jiġifieri ammonti gross wara tnaqqis ta’ 25 % għall-ispejjeż tal-ġbir.