CELEX: 31994L0067
Language: sk
Date: 1994-12-16 00:00:00
Title: Smernica Rady 94/67/ES zo 16. decembra 1994 o spaľovaní nebezpečného odpadu

15/zv. 2            SK                                  Úradný vestník Európskej únie                                                     413

31994L0067

L 365/34                                    ÚRADNÝ VESTNÍK EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV                                              31.12.1994

                                                        SMERNICA RADY 94/67/ES
                                                           zo 16. decembra 1994
                                                     o spaľovaní nebezpečného odpadu

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,                                                     keďže v súlade s článkom 130t zmluvy prijatie tejto smernice
                                                                         nezabráni žiadnemu členskému štátu, aby si ponechal alebo zavie-
                                                                         dol prísnejšie opatrenia na ochranu životného prostredia zluči-
                                                                         teľné so zmluvou;
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a
najmä jej článok 130s ods. 1,

so zreteľom na návrh Komisie (1),                                        keďže článok 4 smernice Rady 75/442/EHS z 15. júla 1975 o
                                                                         odpadoch (5) požaduje od členských štátov, aby urobili potrebné
                                                                         opatrenia na zabezpečenie zhodnotenia alebo zneškodnenia
                                                                         odpadu bez ohrozenia ľudského zdravia a bez poškodzovania
so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výbo-               životného prostredia, keďže aj článok 9 tejto smernice ustanovuje,
ru (2),                                                                  že každé zariadenie alebo podnik, ktorý nakladá s odpadom, musí
                                                                         obdržať povolenie od príslušných orgánov, ktoré sa okrem iného
                                                                         týka prijatých bezpečnostných opatrení;
konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 189c zmlu-
vy (3),

                                                                         keďže články 3 a 4 smernice Rady 84/360/EHS z 28. júna 1984 o
keďže ciele a zásady environmentálnej politiky spoločenstva tak,         boji proti znečisťovaniu ovzdušia z priemyselných zariadení (6),
ako sú ustanovené v článku 130r zmluvy, sú zamerané najmä na             vyžadujú udeľovanie povolenia na prevádzkovanie priemyselných
zabraňovanie znečisteniu, znižovanie znečistenia prioritným              zariadení patriacich do kategórií zariadení pre spaľovanie odpa-
konaním pri zdroji a uplatňovanie zásady, že znečisťovateľ platí;        du, ktoré sú uvedené na zozname;

keďže rezolúcia Rady zo 7. mája 1990 o odpadovej politike (4)
vyzvalo Komisiu, aby urýchlene dokončila návrhy o spaľovaní              keďže účelom vytvorenia spaľovní odpadu prevádzkovaných v
priemyselného odpadu;                                                    súlade s touto smernicou je zníženie rizika znečistenia ovzdušia
                                                                         nebezpečným odpadom prostredníctvom oxidácie, zníženie
                                                                         množstva a objemu odpadu a produkcie zvyškov, ktoré je možné
                                                                         opätovne použiť alebo bezpečne zneškodniť;
keďže spaľovanie nebezpečného odpadu spôsobuje vznik emisií,
ktoré môžu zapríčiniť znečistenie, a ak nie sú riadne kontrolo-
vané, poškodiť tým ľudské zdravie a životné prostredie, keďže v
niektorých prípadoch môže ísť o cezhraničné znečistenie;
                                                                         keďže vysoká miera ochrany životného prostredia si vyžaduje
                                                                         nastavenie a udržiavanie primeraných prevádzkových podmienok
keďže je z tohto dôvodu potrebné preventívne konať na ochranu            a limitných hodnôt emisií v spaľovniach nebezpečných odpadov
životného prostredia pred nebezpečnými emisiami zo spaľovania            v rámci spoločenstva, a keďže sú potrebné osobitné ustanovenia
nebezpečného odpadu;                                                     pre emisie dioxínov a furánov, ktoré je potrebné znižovať pro-
                                                                         stredníctvom použitia najmodernejších technológií;

keďže súčasné rozdiely vo vnútroštátnych právnych predpisoch
vzťahujúcich sa na spaľovanie nebezpečného odpadu, a v niekto-
rých prípadoch absencia takýchto ustanovení, odôvodňujú kona-            keďže je potrebné uplatňovať veľmi kvalitné meracie postupy pri
nie na úrovni spoločenstva;                                              sledovaní emisií, aby sa zabezpečilo dodržanie emisných limitov
                                                                         a smerných hodnôt pre znečisťujúce látky;
(1) Ú. v. ES C 130, 21.5.1992, s. 1.
(2) Ú. v. ES C 332, 16.12.1992, s. 49.
(3) Stanovisko Európskeho parlamentu z 10. marca 1993 (Ú. v. ES          (5) Ú. v. ES L 194, 25.7.1975, s. 39. Smernica naposledy zmenená a
    C 115, 26.4.1993, s. 90). Spoločné stanovisko Rady z 11. júla 1994       doplnená smernicou 91/692/EHS (Ú. v. ES L 377, 31.12.1991, s. 48).
    (Ú. v. ES C 232, 20.8.1994, s. 35).                                  (6) Ú. v. ES L 188, 16.7.1984, s. 20. Smernica naposledy zmenená a
(4) Ú. v. ES C 122, 18.5.1990, s. 2.                                         doplnená smernicou 91/692/EHS.
 ---pagebreak--- 414                SK                                Úradný vestník Európskej únie                                                  15/zv. 2

keďže je potrebná integrovaná ochrana životného prostredia pred       zníženie negatívnych účinkov na životné prostredie, najmä na
emisiami, ktoré vznikajú pri spaľovaní nebezpečného odpadu,           znečistenie ovzdušia, pôdy, povrchovej a podzemnej vody a
keďže z tohto dôvodu vodný odpad pochádzajúci z čistenia odpa-        výsledných rizík na zdravie ľudí, ktoré vznikajú spaľovaním
dových plynov sa môže vypúšťať len po osobitnom spracovaní s          nebezpečného odpadu, a za tým účelom vytvoriť a udržiavať
cieľom obmedzenia prenosu znečistenia z jedného environmen-           vhodné podmienky prevádzkovania a limitné hodnoty emisií pre
tálneho média na druhé, keďže do dvoch rokov od dátumu nad-           spaľovne nebezpečného odpadu v rámci spoločenstva.
obudnutia účinnosti tejto smernice by sa mali zaviesť špecifické
limitné hodnoty emisií pre znečisťujúce látky vo vodnom odpa-
de;                                                                   2. Táto smernica sa uplatňuje bez toho, aby boli dotknuté iné prí-
                                                                      slušné právne predpisy spoločenstva, najmä právne predpisy,
                                                                      ktoré sa týkajú odpadov a ochrany zdravia pracovníkov a ich bez-
                                                                      pečnosti pri práci v spaľovniach.
keďže by sa mali ustanoviť opatrenia pre prípad prekročenia limit-
ných hodnôt emisií, ako aj pre technicky nevyhnutné výpadky,
poruchy a zlyhania čistiacich zariadení;
                                                                                                    Článok 2

keďže spoluspaľovanie nebezpečného odpadu v spaľovniach,
ktoré nie sú určené na spaľovanie nebezpečného odpadu, by             Na účely tejto smernice:
nemalo byť povolené, pretože zapríčiňuje zvýšenie emisií zneči-
sťujúcich látok v objeme odpadových plynov, ktorý vzniká              1. „nebezpečný odpad“ znamená akýkoľvek pevný alebo kvapalný
takýmto spoluspaľovaním a z tohto dôvodu by mali byť predme-             odpad tak, ako je to definované v článku 1 ods. 4 smernice
tom stanovenia primeraných obmedzení;                                    Rady 91/689/EHS z 12. decembra 1991 o nebezpečnom
                                                                         odpade (1)

keďže z dôvodu lepšej ochrany ľudského zdravia a životného pro-          Z pôsobnosti tejto smernice sa však vylučuje nasledovný
stredia je potrebné rýchlo prispôsobiť existujúce spaľovne limit-        odpad:
ným hodnotám emisií ustanovených v tejto smernici, aby sa vyhlo
zvýšenému prenosu nebezpečného odpadu do týchto zariadení;
                                                                         — horľavé kvapalné odpady vrátane odpadových olejov tak,
                                                                           ako sú definované v článku 1 smernice Rady 75/439/EHS
                                                                           zo 16. júna 1975 o zneškodňovaní odpadových olejov (2)
                                                                           pod podmienkou, že spĺňajú tieto tri kritériá:
keďže by sa mal vytvoriť výbor, ktorý by pomáhal Komisii pri
vykonávaní tejto smernice a pri jej prispôsobovaní vedecko-
technickému pokroku;                                                         i) koncentrácia obsahu polychlórovaných aromatických
                                                                                uhľovodíkov napr. polychlórovaných bifenylov (PCB)
                                                                                alebo pentachlórovaného fenolu (PCP) nie je vyššia než
                                                                                hodnota, ktorú stanovujú relevantné právne predpisy
keďže správy o vykonávaní tejto smernice sú dôležitým prvkom                    spoločenstva;
informovania Komisie a členských štátov o pokroku, ktorý sa
dosiahol v technikách kontroly emisií;
                                                                             ii) tieto odpady sa nepovažujú za nebezpečné na základe
                                                                                 toho, že obsahujú ďalšie prvky uvedené v prílohe II
                                                                                 smernice 91/689/EHS v množstvách alebo koncentrá-
                                                                                 cii, ktoré nie sú v súlade s dosiahnutými výsledkami
keďže návrhy na revíziu limitných hodnôt emisií a s tým súvisia-                 cieľov stanovených v článku 4 smernice 75/442/EHS a
cich ustanovení tejto smernice by sa mali predložiť Rade do 31.
decembra 2000 v súlade s očakávaným rozvojom technológií, so
skúsenosťami pri prevádzkovaní spaľovní a s požiadavkami život-              iii) čistá výhrevnosť je aspoň 30 MJ na kilogram,
ného prostredia;
                                                                         — všetky horľavé kvapalné odpady, ktoré nemôžu zapríčiniť
                                                                           v spalinách, ktoré vznikajú priamo ich zhorením emisie
                                                                           iné než sú tie, ktoré vznikajú z plynného oleja tak, ako je
                                                                           to definované v článku 1 ods. 1 smernice 75/716/EHS (3)
                                                                           alebo vyššiu koncentráciu emisií, než je tá, ktorá vzniká pri
PRIJALA TÚTO SMERNICU:
                                                                           zhorení plynného oleja tak, ako je to definované,

                                                                             (1) Ú. v. ES L 377, 31.12.1991, s. 20.
                                                                             (2) Ú. v. ES L 194, 25.7.1975, s. 23. Smernica naposledy zme-
                                                                                 nená a doplnená smernicou 91/692/EHS.
                            Článok 1                                         (3) Smernica Rady 75/716/EHS z 24. novembra 1975 o aproxi-
                                                                                 mácii právnych predpisov členských štátov, týkajúcich sa
                                                                                 obsahu síry v niektorých kvapalných palivách (Ú. v. ES L 307,
1. Cieľom tejto smernice je zabezpečiť opatrenia a postupy na                    27.11.1975, s. 22). Smernica, ktorá bola naposledy zmenená
zabránenie alebo, keď to nie je možné zrealizovať, na maximálne                  a doplnená smernicou 91/692/EHS.
 ---pagebreak--- 15/zv. 2              SK                                    Úradný vestník Európskej únie                                                 415

   — nebezpečný odpad vznikajúci pri prieskume a ťažbe ropy                      — spaľovne komunálneho odpadu, ktoré spaľujú aj infekčný
     a plynu v mimopobrežných zariadeniach, ktorý sa spaľuje                       nemocničný odpad, ktorý sa však nemieša s inými odpad-
     na palube,                                                                    mi, ktoré sa považujú za nebezpečné na základe vlastností
                                                                                   uvedených v prílohe III smernice 91/689/EHS;

   — komunálny odpad, na ktorý sa vzťahujú smernice
     89/369/EHS (1) a 89/429/EHS (2),
                                                                              3. „nová spaľovňa“ znamená zariadenie, ktorému bolo udelené
                                                                                 povolenie na prevádzku v deň alebo po dátume uvedenom v
   — splaškový kal zo spracovania komunálnych odpadových                         článku 18 ods. 1;
     vôd, ktorý sa nepovažuje za nebezpečný na základe toho,
     že obsahuje zložky uvedené v prílohe II smernice
     91/689EHS v množstve alebo koncentrácii, ktoré členské
     štáty zadefinovali dovtedy, kým nebol zostavený zoznam
     nebezpečných odpadov, na ktorý odkazuje článok 1 ods.
     4 uvedenej smernice a ktorý nie je v súlade s dosiahnutými               4. „existujúca spaľovňa“ znamená zariadenie, ktorému bolo ude-
     výsledkami cieľov stanovených v článku 4 smernice                           lené povolenie na prevádzku pred dátumom uvedenom v
     75/442/EHS. Toto vylúčenie je bez dotknutia smernice                        článku 18 ods. 1;
     86/278/EHS (3),

                                                                              5. „limitná hodnota emisií“ znamená hmotnostnú koncentráciu
                                                                                 znečisťujúcej látky, ktorá nesmie byť prekročená v emisiách zo
                                                                                 spaľovní počas určenej doby;
2. „spaľovňa“ znamená technické zariadenie, ktoré sa používa na
   spaľovanie formou oxidácie nebezpečných odpadov so zhod-
   notením vyrobeného tepla alebo bez zhodnotenia, vrátane
   úpravy pred spaľovaním ako aj pyrolýzy alebo iných tepelných               6. „prevádzkovateľ“ je právnická alebo fyzická osoba, ktorá pre-
   procesov napr. plazmový proces, ak sa ich produkty postupne                   vádzkuje spaľovňu alebo tá osoba, ktorá má alebo jej bola ude-
   spaľujú. Sem patria zariadenia, ktoré používajú takéto odpady                 lená rozhodovacia hospodárska právomoc nad spaľovňou.
   ako bežné alebo doplnkové palivo pre vlastné priemyselné
   procesy.

                                                                                                          Článok 3
   Táto definícia platí pre dané miesto a celé zariadenie vrátane
   miesta, kde sa prijíma odpad, zariadenia na skladovanie a
   úpravu pred spaľovaním, spaľovňu, jej odpady, palivo a sys-                1. Povolenie uvedené v článku 9 a 10 smernice 75/442/EHS, v
   témy pre dodávku vzduchu, odpadové plyny a zariadenia na                   článku 11 uvedenej smernice, tak ako ho dopĺňa článok 3 smer-
   čistenie odpadových vôd, zariadenia a systémy na sledovanie                nice 91/689/EHS a článok 3 smernice 84/360/EHS sa udeľuje len
   prevádzky pri spaľovaní a nepretržité zaznamenávanie a moni-               vtedy, ak zo žiadosti vyplýva, že zariadenie je postavené a vyba-
   torovanie podmienok pri spaľovaní.                                         vené a že bude prevádzkované tak, že akceptuje vhodné preven-
                                                                              tívne opatrenia a požiadavky proti znečisťovaniu životného pro-
                                                                              stredia pod podmienkou, že budú splnené články 5 až 12 tejto
                                                                              smernice.
   Táto definícia sa nevzťahuje na nasledovné zariadenia:
                                                                              2. Povolenie, ktoré udeľujú príslušné orgány, musí explicitne
                                                                              obsahovať zoznam druhov a množstva nebezpečných odpadov, s
   — spaľovne mŕtvych zvierat alebo ich zvyškov,                              ktorými môže spaľovňa nakladať, a aj celkovú kapacitu spaľovne.

   — spaľovne infekčného nemocničného odpadu pod pod-                         3. V prípade, že spaľovňa, ktorá nie je primárne určená na spa-
     mienkou, že sa nepovažuje za nebezpečný vzhľadom na                      ľovanie nebezpečných odpadov, spaľuje nebezpečné odpady
     prítomnosť iných zložiek uvedených v prílohe II smernice                 (spoluspaľovanie), vzniknuté uvoľnené teplo nesmie predstavovať
     91/689/EHS alebo                                                         viac než 40 % celkového uvoľneného tepla v zariadení, v ktorom-
                                                                              koľvek okamihu prevádzky zariadenia, musia sa uplatňovať aspoň
                                                                              nasledovné články:
                                                                              — články 1 až 5,
(1) Smernica Rady 89/369/EHS z 8. júna 1989 o prevencii znečisťovania
    ovzdušia z nových spaľovní komunálneho odpadu (Ú. v. ES L 163,            — články 6 ods. 1 a ods. 5,
    14.6.1989, s. 32).
(2) Smernica Rady 89/429/EHS z 21. júna 1989 o znižovaní znečisťova-          — článok 7 vrátane ustanovení týkajúcich sa meraní uvedených
    nia ovzdušia z existujúcich spaľovní komunálneho odpadu (Ú. v. ES
    L 203, 15.7.1989, s. 50).                                                   v článku 10 a 11,
(3) Smernica Rady 86/278/EHS z 12. júna 1986 o ochrane životného
    prostredia, a najmä pôdy, pri použití kanalizačných kalov v poľnoho-      — článok 9,
    spodárstve (Ú. v. ES L 181, 4.7.1986, s. 6). Smernica, ktorá bola napo-
    sledy zmenená a doplnená smernicou smernicou 91/692/EHS.                  — články 12, 13 a 14.
 ---pagebreak--- 416                  SK                             Úradný vestník Európskej únie                                           15/zv. 2

3. Povolenie na spoluspaľovanie, ako je opísané v odseku 3, sa       — nebezpečné vlastnosti odpadu, látky, s ktorými sa nesmie mie-
udeľuje, len ak je v žiadosti uvedené:                                 šať a upozornenia pri nakladaní s odpadom.

— že, sú tam umiestnené spaľovacie zariadenia pre nebezpečný
  odpad a odpad sa spaľuje takým spôsobom, aby sa dosiahla čo        3. Pred prevzatím odpadu v spaľovni vykoná prevádzkovateľ
  najúplnejšia miera spaľovania a                                    aspoň nasledovný postup:

— s výpočtami ako sú stanovené v prílohe II, aby boli splnené
                                                                     — určenie hmotnosti odpadu,
  ustanovenia článku 7.

Povolenie explicitne uvádza druhy a množstvá tých nebezpeč-          — kontrola dokumentov, ktoré sa vyžadujú podľa smernice
ných odpadov, ktoré môžu byť spoluspaľované v zariadení. Záro-         91/689/EHS a prípadne aj dokumentov podľa nariadenia
veň špecifikuje aj minimálne a maximálne hmotnostné prúdy              Rady (EHS) č. 259/93 z 1. februára 1993 o kontrole a riadení
týchto nebezpečných odpadov a maximálne hodnoty výhrevnosti            pohybu zásielok odpadov v rámci, do a z Európskeho spolo-
a maximálny obsah znečisťujúcich látok v nich napr. PCB, PCP,          čenstva (2) a podľa predpisov o preprave nebezpečného tova-
chlór, fluór, síra, ťažké kovy.                                        ru,

Výsledky merania, ktoré sa vykoná do šiestich mesiacov od zača-      — odobratie reprezentatívnych vzoriek, ak to nie je neprimerané
tia prevádzky za najmenej priaznivých podmienok, aké sa dajú           ešte pred vyložením s cieľom overenia zhody s popisom usta-
očakávať, musia dokázať, že sú dodržané ustanovenia článku 7.          noveným v odseku 2 vykonaním kontroly a umožniť prísluš-
Príslušné orgány môžu udeliť počas tohto obdobia výnimky týka-         ným orgánom určiť charakter nakladaného odpadu. Tieto
júce sa percentuálnej požiadavky, ktorá je uvedená v odseku 3.         vzorky sa uchovávajú aspoň jeden mesiac po spálení.

                                                                     4. Príslušné orgány môžu udeliť výnimky z odsekov 2 a 3 pre
                              Článok 4                               priemyselné zariadenia a podniky, ktoré spaľujú len svoj vlastný
                                                                     odpad na mieste jeho vzniku pod podmienkou, že bude dodržaná
                                                                     rovnaká úroveň ochrany.
Žiadosti o povolenia a rozhodnutia príslušných orgánov týkajúce
sa týchto žiadostí a výsledky monitorovania podľa článku 11 tejto
smernice sa sprístupnia verejnosti podľa smernice Rady
90/313/EHS zo 7. júna 1990 o slobodnom prístupe k
informáciám o životnom prostredí (1).                                                               Článok 6

                              Článok 5                               1. Spaľovne nebezpečných odpadov sú prevádzkované tak, aby
                                                                     dosahovali najvyššiu možnú mieru spaľovania. To si môže vyža-
                                                                     dovať vhodné postupy pre úpravu odpadu pred spracovaním.
1. Prevádzkovateľ urobí všetky potrebné opatrenia týkajúce sa
dodávky a prijatia odpadu tak, aby sa zabránilo vzniku negatív-
nych účinkov alebo v prípade, že to nie je uskutočniteľné, aby sa
                                                                     2. Všetky spaľovne sú vytvorené, vybavené a prevádzkované
znížili v maximálnej možnej miere negatívne účinky na životné
                                                                     takým spôsobom, že plyn, ktorý vzniká pri spaľovaní nebezpeč-
prostredie, najmä znečistenie vzduchu, pôdy, povrchovej a pod-
                                                                     ného odpadu, sa po poslednej injektáži spaľovaného vzduchu
zemnej vody, ako aj riziká súvisiace so zdravím ľudí. Tieto opa-
                                                                     uvoľňuje kontrolovaným spôsobom a v homogénnej podobe a aj
trenia musia spĺňať aspoň požiadavky, ktoré sú ustanovené v
                                                                     za najnepriaznivejších podmienok, ktoré by sa dali očakávať, má
odsekoch 2 a 3.
                                                                     teplotu najmenej 850 oC, ktorá je na vnútornej stene spaľovacej
                                                                     komory alebo v jej blízkosti najmenej počas dvoch sekúnd za prí-
                                                                     tomnosti aspoň 6 % kyslíka. Ak sa spaľuje nebezpečný odpad,
2. Pred prijatím odpadu do spaľovne musí mať prevádzkovateľ k        ktorý obsahuje viac ako 1 % halogénovaných organických látok,
dispozícii popis odpadu, ktorý obsahuje:                             vyjadrených ako chlór, teplota sa musí zvýšiť aspoň na 1 100 oC.

— fyzikálne zloženie, pokiaľ to je uskutočniteľné aj chemické
  zloženie odpadu a všetky informácie, ktoré sú potrebné na          Ak sa spaľovacia pec vykuruje len kvapalným nebezpečným odpa-
  zhodnotenie vhodnosti odpadu na plánovaný proces spaľova-          dom alebo zmesou plynných látok a práškových pevných látok,
  nia,

(1) Ú. v. ES L 158, 23.6.1990, s. 56.                                (2) Ú. v. ES L 30, 6.2.1993, s. 1.
 ---pagebreak--- 15/zv. 2           SK                                Úradný vestník Európskej únie                                                 417

z tepelnej predprípravy nebezpečného odpadu bez prítomnosti           b) 150 mg/m3 spaľovaného plynu v aspoň 95 % všetkých meraní
kyslíka a ak plynný diel predstavuje viac než 50 % celkového             stanovených ako 10-minútové priemerné hodnoty alebo 100
uvoľneného tepla, obsah kyslíka po poslednej injektáži vzduchu           mg/m3 spaľovaného plynu vo všetkých meraniach stanove-
pri spaľovaní predstavuje aspoň 3 %.                                     ných ako polhodinové priemerné hodnoty namerané v akom-
                                                                         koľvek 24-hodinovom období.

3. Všetky spaľovne sú vybavené horákmi, ktoré sa automaticky
spúšťajú vtedy, keď teplota spaľovaných plynov po poslednej
injektáži vzduchu klesne pod relevantnú minimálnu teplotu, ktorá      6. Všetky spaľovne musia byť vytvorené, vybavené a prevádzko-
je uvedená v odseku 2. Tieto horáky sa používajú aj počas spú-        vané takým spôsobom, aby zabránili úniku emisií do vzduchu,
šťania a vypínania prevádzky v spaľovni, aby sa zabezpečilo, že sa    ktoré zapríčiňujú podstatné prízemné znečistenie ovzdušia,
udrží relevantná minimálna teplota, keď je v spaľovacej komore        najmä odpadové plyny sa vypúšťajú kontrolovaným spôsobom
ešte nespálený odpad.                                                 prostredníctvom komína.

Počas spúšťania a vypínania alebo keď teplota spaľovaných ply-        Výška komína sa vypočíta takým spôsobom, aby to bolo bez-
nov klesne pod relevantnú minimálnu teplotu, ktorá je uvedená v       pečné pre ľudské zdravie a životné prostredie.
odseku 2, sa horáky nesmú zásobovať palivom, ktoré môže zaprí-
činiť vznik väčšieho množstva emisií než sú emisie, ktoré vzni-
kajú pri spaľovaní plynného oleja tak, ako je to určené v článku 1
ods. 1 smernice 75/716/EHS, skvapalneným plynom alebo zem-
ným plynom.
                                                                                                   Článok 7

Je povinnosťou mať a prevádzkovať systém, ktorý zabraňuje pou-
žitiu nebezpečného odpadu:                                            1. Tieto priemerné hodnoty sa vzťahujú aj na plynné a parné sku-
                                                                      penstvo relevantných emisií ťažkých kovov a ich zlúčenín.

                                                                      a) Priemerné denné hodnoty:
— pri spúšťaní, dovtedy, kým sa nedosiahne požadovaná mini-
  málna spaľovacia teplota,                                               1. Prach celkom                                  10 mg/m3

                                                                          2. Organické látky vo forme plynu a              10 mg/m3
— vždy, keď nie je dodržaná požadovaná minimálna spaľovacia                  pary, vyjadrené ako celkový organický
  teplota,                                                                   uhlík

                                                                          3. Chlórovodík (HCl)                             10 mg/m3
— vždy, keď nepretržité merania, ktoré sa vyžadujú podľa článku           4. Fluorovodík (HF)                               1 mg/m3
  11 ods. 1 písm. a) ukazujú, že je prekročená ktorákoľvek
  limitná hodnota emisií kvôli poruche alebo zlyhaniu čistiacich          5. Oxid siričitý (SO2)                           50 mg/m3
  zariadení.
                                                                      b) Priemerné polhodinové hodnoty:
                                                                                                              A                B
4. Príslušné orgány môžu v povolení stanoviť požiadavky, ktoré
sú odlišné od požiadaviek ustanovených v odseku 2 a špecifiko-           1. Prach celkom                30 mg/m3           10 mg/m3
vať ich pre určité nebezpečné odpady. Takéto povolenie je pod-           2. Organické látky vo          20 mg/m3           10 mg/m3
mienené aspoň dodržaním ustanovení článku 7 a úrovňami emi-                 forme plynu a pary,
tovaných dioxínov a furánov nižšími alebo rovnými hodnotám,                 vyjadrené ako celkový
ktoré sa získajú uplatňovaním požiadaviek ustanovených v                    organický uhlík
odseku 2 tohto článku.                                                   3. Chlórovodík (HCl)           60 mg/m3           10 mg/m3
                                                                         4. Fluorovodík (HF)              4 mg/m3            2 mg/m3

Všetky podmienky prevádzkovania určené ustanoveniami tohto               5. Oxid siričitý (SO2)        200 mg/m3           50 mg/m3
odseku a výsledky overovania sa oznámia Komisii ako časť infor-
mácií, ktoré sa poskytujú podľa článku 17.                            c) Všetky priemerné hodnoty počas testovacej doby, ktorá je
                                                                         minimálne 30 minút a maximálne osem hodín;

                                                                         1. Kadmium a jeho zlúčeniny,
5. Počas prevádzky spaľovne sa v spaľovaných plynoch neprekro-
čia nasledovné limitné hodnoty koncentrácie oxidu uhoľnatého
                                                                           vyjadrené ako kadmium                    Celkom
                                                                           (Cd)
(CO):                                                                                                               0,05 mg/m (*)
                                                                                                                     0,1 mg/m (**)
                                                                         2. Tálium a jeho zlúčeniny, vyja-
                                                                            drené ako tálium (Tl)          
a) 50 mg/m3 spaľovaného plynu stanoveného ako denná prie-                3. Ortuť a jej zlúčeniny, vyjadrené        0,05 mg/m3 (*)
   merná hodnota;                                                           ako ortuť (Hg)                          0,1 mg/m3 (**)
                                                                                                              
 ---pagebreak--- 418                   SK                                Úradný vestník Európskej únie                                                 15/zv. 2

      4. Antimón a jeho zlúčeniny,                                       4. Keď sa nebezpečný odpad spoluspaľuje podľa článku 3 ods. 3,

                                          
        vyjadrené ako antimón (Sb)                                       uplatňujú sa len ustanovenia článku 6 ods. 5 a odseky 1, 2 a 3
                                                                         tohto článku podľa kritérií ustanovených v prílohe II na tú časť
      5. Arzén a jeho zlúčeniny, vyja-                                   objemu odpadového plynu, ktorá vzniká spaľovaním nebezpeč-
         drené ako arzén (As)                                            ných odpadov.
      6. Olovo a jeho zlúčeniny, vyja-
         drené ako olovo (Pb)

      7. Chróm a jeho zlúčeniny, vyja-
                                                                        Vhodné limitné hodnoty emisií a smerné hodnoty pre relevantné
                                                                         znečisťujúce látky emitované v odpadovom plyne spaľovní uve-
         drené ako chróm (Cr)

      8. Kobalt a jeho zlúčeniny, vyja-
         drené ako kobalt (Co)
                                                  celkom
                                                                         dených v článku 3 ods. 3 sa určujú podľa prílohy II.

      9. Meď a jeho zlúčeniny, vyja-
         drené ako meď (Cu)                       0,5 mg/m m (*)
                                                   1 mg/m m (**)
                                                                                                       Článok 8

   10. Mangán a jeho zlúčeniny, vyja-
       drené ako mangán (Mn)

   11. Nikel a jeho zlúčeniny, vyja-
                                                                        1. Akákoľvek odpadová voda vypúšťaná zo spaľovne je predme-
                                                                         tom povolenia, ktoré udeľujú príslušné orgány.
       drené ako nikel (Ni)

   12. Vanád a jeho zlúčeniny, vyja-
       drené ako vanád (V)
                                                                        2. Vypúšťanie vodného odpadu, ktorý vzniká pri čistení odpado-
                                                                         vých plynov, do vodného prostredia musí byť čo najviac obme-

                                          
                                                                         dzené.
   13. Cín a jeho zlúčeniny, vyjadrené
       ako cín (Sn)
                                                                         Predmetom osobitného ustanovenia v povolení je, že vodné
Spaľovne sú vytvorené, vybavené a prevádzkované takým spôsobom, že
nasledovné limitné hodnoty emisií nie sú v odpadových plynoch prekro-    odpady sa po špeciálnej úprave môžu vypúšťať pod podmienkou,
čené:                                                                    že:

(*) Nové spaľovne.
(**) Existujúce spaľovne.                                                — sú splnené požiadavky predpisov spoločenstva, vnútroštát-
                                                                           nych a miestnych predpisov vo forme limitných hodnôt emi-
                                                                           sií a

                                                                         — množstvo ťažkých kovov, dioxínov a furánov obsiahnutých v
                                                                           týchto vodných odpadoch vzhľadom na množstvo spracova-
                                                                           ného nebezpečného odpadu je menšie, a to v takej miere, že
2. Emisie dioxínov a furánov sa znižujú prostredníctvom najmo-             množstvo, ktoré sa môže vypustiť do vody, je menšie než
dernejších technológií. Najneskôr od 1. januára 1997 všetky prie           množstvo, ktoré je povolené vypustiť do vzduchu.
merné hodnoty namerané počas testovacej doby, ktorá trvá mini-
málne šesť hodín a maximálne osem hodín, nesmú prekročiť
limitnú hodnotu 0,1 ng/ml, ak aspoň šesť mesiacov pred uvede-            3. Bez toho, aby bol dotknutý odsek 2 Rada, konajúc na návrh
ným dátumom Komisia nevytvorila harmonizované metódy                     Komisie, vytvorí do dvoch rokov od nadobudnutia účinnosti tejto
merania podľa postupu ustanoveného v článku 16. Táto limitná             smernice súbor špecifických limitných hodnôt na vypúšťanie zne-
hodnota je definovaná ako súhrn koncentrácií jednotlivých dio-           čisťujúcich látok obsiahnutých v odpadových vodách pri čistení
xínov a furánov vyhodnotených podľa prílohy I.                           odpadových plynov.

                                                                         4. Areály spaľovní vrátane priľahlých skladovacích priestorov pre
                                                                         nebezpečné odpady musia byť vytvorené a prevádzkované takým
                                                                         spôsobom, aby sa zabránilo úniku znečisťujúcich látok do pôdy a
                                                                         podzemnej vody podľa ustanovení smernice Rady 80/68/EHS zo
Do dňa uplatňovania účinnosti tejto limitnej hodnoty členské             17. decembra 1979 o ochrane podzemnej vody pred znečistením
štáty použijú túto hodnotu aspoň ako smernú hodnotu.                     spôsobeným nebezpečnými látkami (1). K dispozícii musia byť aj
                                                                         skladovacie kapacity pre dažďovú vodu odtekajúcu zo spaľovne
                                                                         alebo pre znečistenú vodu, ktorá vznikne po rozliatí alebo po
                                                                         protipožiarnych činnostiach. Kapacita týchto skladovacích pries-
                                                                         torov musí byť taká, aby sa takéto vody mohli testovať a upravo-
                                                                         vať predtým než sa vypustia tam, kde je to potrebné.

3. Výsledky meraní na overenie zlučiteľnosti s limitnými a smer-
nými hodnotami stanovenými v článku 6 a v tomto článku sa
štandardizujú za podmienok, ktoré sú ustanovené v článku 11              (1) Ú. v. ES L 20, 26.1.1980, s. 43. Smernica naposledy zmenená a dopl-
ods. 2.                                                                      nená smernicou 91/692/EHS.
 ---pagebreak--- 15/zv. 2            SK                                 Úradný vestník Európskej únie                                                 419

                             Článok 9                                                               Článok 11

                                                                        1. Nasledujúce merania sa musia vykonávať v spaľovni podľa prí-
1. Zvyšky vznikajúce pri prevádzkovaní spaľovní sa musia zhod-          lohy III:
nocovať alebo zneškodňovať podľa smerníc 75/442/EHS a
91/689/EHS. To si môže vyžadovať úpravu zvyškov pred spraco-
vaním. Takéto zvyšky by sa mali skladovať oddelene od seba až           a) nepretržité merania látok uvedených v článku 6 ods. 5 a
po posúdenie ich zhodnotenia alebo zneškodnenia; s cieľom pod-             článku 7 ods. 1 písm. a) a b);
porenia tohto procesu by sa mali používať vhodné technológie.
                                                                        b) nepretržité merania nasledovných ukazovateľov prevádzko-
                                                                           vých procesov:
2. Preprava a prechodné skladovanie suchých zvyškov vo forme
prachu, napr. prach z kotlov a suché zvyšky z čistenia odpado-
vých plynov, sa vykonáva v uzatvorených kontajneroch.                      — tepoloty tak, ako je to uvedené v článku 6 ods. 2 a 4,

                                                                           — koncentrácie kyslíka, tlaku, teploty a obsahu vodnej pary
3. Teplo vyrobené pri spaľovacích procesoch by sa malo využiť v              v odpadovom plyne;
čo najväčšej miere.
                                                                        c) aspoň dve merania látok uvedených v článku 7 ods. 1 písm. c)
                                                                           a ods. 2 za rok, avšak počas prvých 12 mesiacov prevádzky sa
4. Pred stanovením ciest na zneškodnenie alebo zhodnotenie                 musí vykonať aspoň jedno meranie každé dva mesiace;
zvyškov zo spaľovania sa musia vykonať primerané testy na urče-
nie fyzikálnych a chemických vlastností a znečisťujúceho poten-
ciálu jednotlivých zvyškov zo spaľovania. Analýzy sú zamerané           d) rezidenčný čas, relevantná minimálna teplota a obsah kyslíka
najmä na rozpustné frakcie a ťažké kovy.                                   v odpadových plynoch tak, ako je to špecifikované v článku 6
                                                                           ods. 2 a 4 sú predmetom primeraného overenia aspoň jeden-
                                                                           krát po uvedení spaľovne do prevádzky a za najmenej priaz-
                                                                           nivých podmienok, aké sa dajú očakávať.

                            Článok 10                                   Nepretržité merania HF sa môžu vynechať, ak sa používajú etapy
                                                                        spracovania pre HCl, ktoré zabezpečujú, že limitná hodnota emi-
                                                                        sií podľa článku 7 ods. 1 písm. a) ods. 3 a ods. 1 písm. b) ods. 3
1. Požiadavky na meranie podmienok a hmotnostných koncen-               nebudú prekročené. V takom prípade sú emisie HF predmetom
trácií znečisťujúcich látok relevantných pre spaľovací proces pri       periodického merania.
monitorovaní ukazovateľov podľa článku 11 sa ustanovia v povo-
lení alebo v podmienkach priložených k povoleniu, ktoré vydajú
príslušné orgány alebo vo všeobecne záväzných pravidlách o              Nepretržité meranie obsahu vodnej pary nie je potrebné, ak sa
požiadavkách na meranie.                                                vzorka odpadového plynu vysuší predtým, než sa emisie analy-
                                                                        zujú.

2. Povolenie sa udelí len vtedy, ak žiadosť dokumentuje, že navr-       Merania znečisťujúcich látok uvedených v článku 7 ods. 1 nie sú
hované meracie techniky sú v súlade s prílohou III. Hodnoty inter-      potrebné, ak povolenie umožňuje spaľovanie len tých nebezpeč-
valu spoľahlivosti (95 %) pri limitných hodnotách emisií stanove-       ných odpadov, ktoré nemôžu zapríčiniť prekročenie priemerných
ných v článku 6 ods. 5 písm. a) a článku 7 ods. 1 písm. a), č. 1, 2,    hodnôt znečisťujúcich látok o viac než 10 % limitných hodnôt
3 a 5 nesmú prekročiť hodnoty stanovené v prílohe III, bod 4.           emisií stanovených v článku 7 ods. 1.

                                                                        Komisia konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 16
Správna inštalácia a fungovanie automatizovaného monitorova-            rozhodne, keď budú v rámci spoločenstva k dispozícii primerané
cieho vybavenia sú predmetom kontroly a každoročného odskú-             meracie techniky, od akého dátumu sa budú vykonávať Nepre-
šania.                                                                  tržité merania látok uvedených v článku 7 ods. 1 písm. c) a ods. 2
                                                                        podľa prílohy III.

3. Odoberanie vzoriek a meracie postupy použité na splnenie
povinností, ktoré sa vzťahujú na periodické merania každej zne-         2. Výsledky meraní na overenie dodržiavania limitných hodnôt
čisťujúcej látky a umiestnenie vzorkovacích a meracích miest,           emisií a smerných hodnôt stanovené v článku 6 a 7 musia byť
budú špecifikované v povolení, ktoré udeľujú príslušné orgány,          štandardizované na nasledovné podmienky:
alebo v podmienkach priložených k povoleniu alebo vo vše-
obecne záväzných pravidlách pre odoberanie vzoriek a meracie
postupy.                                                                — teplota 273 K, tlak 101,3 kPa, 11 % kyslíka, suchý plyn,

                                                                        — teplota 273 K, tlak 101,3 kPa, 3 % kyslíka, suchý plyn, v prí-
Požiadavky na periodické merania stanovujú príslušné orgány               pade spaľovania odpadového oleja iba ako to určuje smernica
podľa prílohy III.                                                        75/439/EHS.
 ---pagebreak--- 420                SK                               Úradný vestník Európskej únie                                              15/zv. 2

Ak sa nebezpečné odpady spaľujú v atmosfére obohatenej kyslí-        príslučným orgánom. Príslušné zariadenie nesmie pokračovať v
kom, príslušné orgány môžu výsledky merania štandardizovať na        spaľovaní nebezpečného odpadu, kým nie je schopné dodržať
iný obsah kyslíka, vzhľadom na osobitné okolnosti individuál-        limitné hodnoty emisií až dovtedy, kým príslušné orgány nepo-
neho prípadu. V prípade, na ktorý sa vzťahuje článok 3 ods. 3 sa     volia opätovné začatie spaľovania takéhoto odpadu.
výsledky merania štandardizujú na celkový obsah kyslíka tak, ako
je to vypočítané v prílohe II.

                                                                     2. Príslušné orgány ustanovia maximálne povolené obdobie pre
Keď sa emisie znečisťujúcich látok znížia formou úpravy odpado-      neočakávané výpadky, poruchy alebo zlyhania čistiacich alebo
vého plynu, štandardizácia vzhľadom na obsah kyslíka uvedená v       meracích zariadení, počas ktorého obsah sledovaných látok v
prvom pododseku sa vykoná len vtedy, keď obsah kyslíka meraný        splodinách vypustených do vzduchu môže prekročiť ustanovené
počas toho istého obdobia pre príslušnú znečisťujúcu látku pre-      limitné hodnoty emisií. Zariadenie za žiadnych okolností nesmie
kročí relevantný štandardný obsah kyslíka.                           pokračovať v spaľovaní nebezpečného odpadu dlhšie než štyri
                                                                     hodiny bez prerušenia a kumulatívne trvanie prevádzky za týchto
                                                                     podmienok musí byť menej ako 60 hodín ročne.
3. Limitné hodnoty emisií sú dodržané vtedy, ak:

— všetky priemerné denné hodnoty neprekročia limitné hodnoty         V prípade poruchy prevádzkovateľ zníži alebo skončí prevádzku
  emisií stanovené v článku 6 ods. 5 písm. a) a článku 7 ods. 1      v čo najkratšom možnom čase až do obnovenia normálnej pre-
  písm. a) a                                                         vádzky. V zariadeniach, na ktoré sa vzťahuje článok 3 ods. 3, sa
                                                                     spaľovanie nebezpečného odpadu musí zastaviť.

   buď všetky polhodinové priemerné hodnoty počas roka
   neprekročia limitné hodnoty emisií stanovené v stĺpci A
   článku 7 ods. 1 písm. b),                                         Celkový obsah prachu v uvoľňovaniach nesmie za žiadnych okol-
                                                                     ností prekročiť 150 mg/m3 vyjadrené ako polhodinové priemerné
                                                                     hodnoty, a navyše, limitná hodnota emisií ustanovená v článku 7
   alebo 97 % polhodinových priemerných hodnôt počas roka            ods. 1 písm. a) ods. 2 a ods. 1 písm. b) bod 2 sa nesmie prekročiť.
   neprekročí limitné hodnoty emisií stanovené v stĺpci B článku     Všetky ďalšie podmienky uvedené v článku 6 musia byť dodržané.
   7 ods. 1 písm. b),

— všetky priemerné hodnoty počas obdobia odoberanie vzoriek
  stanovené v článku 7 ods. 1 písm. c) neprekročia limitné hod-
  noty emisií stanovené v uvedenom pododseku,                                                    Článok 13

— sú dodržané ustanovenia článku 6 ods. 5 písm. b).
                                                                     1. Ustanovenia tejto smernice sa uplatňujú na existujúce spa-
                                                                     ľovne počas troch rokov a šiestich mesiacov od dátumu, ktorý je
                                                                     špecifikovaný v článku 18 ods. 1.
Priemerné hodnoty zistené počas období, ktoré sú uvedené v
článku 12 ods. 2 sa vylučujú z posudzovania dodržania predpi-
sov.
                                                                     2. Prevádzkovateľ však môže oznámiť príslušným orgánom do
                                                                     šiestich mesiacov od dátumu, ktorý je špecifikovaný v článku 18
Polhodinové priemerné hodnoty a 10-minútové priemery sa
                                                                     ods. 1, že existujúce zariadenie sa nebude prevádzkovať viac ako
zisťujú počas prevádzky (vrátane doby spúšťania a odstavovania
                                                                     20 000 hodín počas najviac piatich rokov od oznámenia prevádz-
prevádzky, keď sa spaľuje nebezpečný odpad) z nameraných hod-
                                                                     kovateľa, predtým než definitívne skončí svoju prevádzku. V
nôt po odpočítaní intervalu spoľahlivosti, ktorý je špecifikovaný
                                                                     takomto prípade sa neuplatňujú ustanovenia odseku 1.
v prílohe III, bod 4. Priemerné denné hodnoty sa zisťujú z takto
potvrdených priemerných hodnôt.

Priemerné hodnoty z obdobia odoberania vzoriek a v prípade
periodických meraní HF sa priemerné hodnoty pre HF zisťujú                                       Článok 14
podľa požiadaviek článku 10 ods. 3

                                                                     Do 31. decembra 2000, a najmä podľa očakávaného vývoja
                                                                     technológií, skúseností s prevádzkovaním zariadení a požiadaviek
                           Článok 12                                 na životné prostredie Komisia predloží Rade správu, ktorá bude
                                                                     založená na skúsenostiach s uplatňovaním smernice a na pokroku
                                                                     dosiahnutom v oblasti techník emisných kontrol a ktorá obsahuje
1. Ak merania ukážu, že limitné hodnoty emisií stanovené v tejto     aj návrhy na revíziu limitných hodnôt emisií a súvisiacich opatrení
smernici boli prekročené, oznámi sa to bez zbytočného odkladu        uvedených v tejto smernici.
 ---pagebreak--- 15/zv. 2            SK                                Úradný vestník Európskej únie                                                421

Žiadna nová limitná hodnota emisií, ktorá vznikne po tejto revízii,    Ak po uplynutí trojmesačného obdobia odo dňa postúpenia žia-
sa nebude uplatňovať na existujúce spaľovne do 31. decembra            dosti o schválenie Rade, Rada nekoná, navrhnuté opatrenia prijme
2006.                                                                  Komisia okrem prípadov, keď Rada rozhodla proti uvedeným
                                                                       opatreniam jednoduchou väčšinou.

                                                                                                  Článok 17
                            Článok 15
                                                                       Správy o vykonávaní tejto smernice sa vypracujú podľa postupu
                                                                       uvedeného v článku 5 smernice 91/692/EHS. Prvá správa bude
Komisia konajúc podľa postupu ustanoveného v článku 16,                obsahovať prvé tri roky od nadobudnutia účinnosti tejto smernice.
prijme požadované zmeny a doplnky požadované na
prispôsobenie ustanovení článku 10 až 12 a príloh I až III
technickému pokroku.                                                                              Článok 18
                                                                       1. Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy
                                                                       a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smer-
                                                                       nicou najneskôr do 31. decembra 1996. Bezodkladne o tom budú
                            Článok 16                                  informovať Komisiu.
                                                                       Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri
1. Komisii pomáha výbor zložený zo zástupcov členských štá-            ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o
tov, ktorému predsedá zástupca Komisie.                                odkaze upravia členské štáty.
                                                                       2. Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení
2. Zástupca Komisie predkladá výboru návrh opatrení, ktoré sa          vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsob-
majú prijať. Výbor predloží svoje stanovisko k návrhu v lehote,        nosti tejto smernice.
ktorú predseda určí podľa naliehavosti záležitosti. Stanovisko sa
predkladá na základe väčšiny ustanovenej v článku 148 ods. 2
zmluvy v prípade rozhodnutí, v ktorých sa od Rady požaduje pri-                                   Článok 19
jať návrh Komisie.                                                     Táto smernica nadobudne účinnosť dňom jej uverejnenia v
                                                                       Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Hlasy zástupcov členských štátov vo výbore sa vážia spôsobom
ustanoveným v uvedenom článku. Predseda nehlasuje.                                                Článok 20
3. a) Komisia prijme zamýšľané opatrenia, ak sú v súlade so sta-       Táto smernica je adresovaná členským štátom.
      noviskom výboru.

   b) Ak plánované opatrenia nie sú v súlade so stanoviskom            V Bruseli 16. decembra 1994
      výboru alebo stanovisko chýba, Komisia bezodkladne pred-                                             Za Radu
      loží Rade návrh týkajúci sa opatrení, ktoré je potrebné pri-
      jať. Rada koná na základe rozhodnutia kvalifikovanej väč-                                            predseda
      šiny.                                                                                               A. MERKEL
 ---pagebreak--- 422     SK                                  Úradný vestník Európskej únie                                                15/zv. 2

                                                       PRÍLOHA I

                          FAKTORY EKVIVALENCIE PRE DIOXÍNY A DIBENZOFURÁNY

      Pri zisťovaní výslednej hodnoty uvedenej v článku 7 ods. 2 sa hmotnostné koncentrácie nasledovných dioxínov a
      dibenzofuránov musí násobiť nasledovnými faktormi ekvivalencie predtým, než sa vypočíta výsledná hodnota
      (používa sa pojem toxickej ekvivalencie).

                                                                                                              Faktor
                                                                                                             toxickej
                                                                                                          ekvivalencie

      2,3,7,8                                  Tetrachlórdibenzondioxín (TCDD)                                      1
      1,2,3,7,8                                Pentachlórdibenzondioxín (PeCDD)                                  0,5
      1,2,3,4,7,8                              Hexachlórdibenzondioxín (HxCDD)                                   0,1
      1,2,3,7,8,9                              Hexachlórdibenzondioxín (HxCDD)                                   0,1
      1,2,3,6,7,8                              Hexachlórdibenzondioxín (HxCDD)                                   0,1
      1,2,3,4,6,7,8                            Heptachlórdibenzondioxín (HpCDD)                                0,01
                                               Oktachlórdibenzondioxín (OCDD)                                 0,001
      2,3,7,8                                  Tetrachlórdibenzofurán (TCDF)                                     0,1
      2,3,4,7,8                                Pentachlórdibenzofurán (PeCDF)                                    0,5
      1,2,3,7,8                                Pentachlórdibenzofurán (PeCDF)                                  0,05
      1,2,3,4,7,8                              Hexachlórdibenzofurán (HxCDF)                                     0,1
      1,2,3,7,8,9                              Hexachlórdibenzofurán (HxCDF)                                     0,1
      1,2,3,6,7,8                              Hexachlórdibenzofurán (HxCDF)                                     0,1
      2,3,4,6,7,8                              Hexachlórdibenzofurán (HxCDF)                                     0,1
      1,2,3,4,6,7,8                            Heptachlórdibenzofurán (HpCDF)                                  0,01
      1,2,3,4,7,8,9                            Heptachlórdibenzofurán (HpCDF)                                  0,01
                                               Oktachlórdibenzofurán (OCDF)                                   0,001
 ---pagebreak--- 15/zv. 2        SK                                   Úradný vestník Európskej únie                                                  423

                                                                PRÍLOHA II

                     URČENIE LIMITNÝCH HODNÔT EMISIÍ A SMERNÝCH HODNÔT PRE SPOLUSPAĽOVANIE
                                             NEBEZPEČNÉHO ODPADU

           Limitná alebo smerná hodnota pre každú relevantnú znečisťujúcu látku a oxid uhoľnatý v odpadovom plyne, ktorý
           vzniká pri spoluspaľovaní nebezpečného odpadu, sa musí vypočítať nasledovným spôsobom:

                                                     Vodpad × Codpad+ Vproc × Cproc
                                                                                      = C
                                                             Vodpad+ Vproc

           Vodpad:     objem odpadového plynu, ktorý vzniká pri spaľovaní nebezpečného odpadu, sa dá určiť len pri odpade
                       s najnižšou výhrevnosťou, ktorá je špecifikovaná v povolení a štandardizovaná na podmienky uvedené
                       v článku 11 ods. 2.
                       Ak množstvo vzniknutého tepla, ktoré sa uvoľní pri spaľovaní nebezpečného odpadu, predstavuje menej
                       než 10 % celkového uvoľneného tepla zo zariadenia, Vodpad sa musí vypočítať z (teoretického) množstva
                       odpadu, ktoré by sa po spálení rovnalo 10 % uvoľneného tepla pri stálom celkovom uvoľnenom teple.
           Codpad:     limitné hodnoty emisií stanovené pre zariadenia určené len na spaľovanie nebezpečného odpadu (aspoň
                       limitné hodnoty emisií a smerné hodnoty pre znečisťujúce látky a oxid uhoľnatý tak, ako stanovuje článok 7
                       ods. 1 a 2 a článok 6 ods. 5.
           Vproc:      objem odpadového plynu vznikajúceho pri prevádzke zariadenia vrátane spaľovania povolených palív,
                       ktoré sa bežne používajú v spaľovniach (s vylúčením nebzpečného odpadu) určeného na základe obsahu
                       kyslíka, pri ktorom musia byť emisie štandardizované tak, ako to stanovujú predpisy spoločenstva alebo
                       národné predpisy. Ak neexistujú predpisy pre takéto typy zariadení, musí sa použiť skutočný obsah kyslíka
                       v odpadovom plyne bez toho, aby bol zmenšený pridaním vzduchu, ktorý nie je potrebný pre tento proces.
                       Štandardizácia za iných podmienok je uvedená v článku 11 ods. 2.
           Cproc:      limitné hodnoty emisií pre relevantné znečisťujúce látky a oxid uhoľnatý v spalinách zariadení, ktoré sú
                       v súlade s národnými právnymi predpismi, nariadeniami a administratívnymi opatreniami pre takéto
                       zariadenia, ak spaľujú bežne povolené palivá (s vylúčením nebezpečného odpadu). Ak takéto opatrenia
                       neexistujú, používajú sa limitné hodnoty emisií ustanovené v povolení. Ak nie sú k dispozícii takéto
                       povolené hodnoty, použijú sa hmotnostné koncentrácie.
           C:          celková limitná hodnota emisií alebo odporúčaná hodnota pre CO a relevantné znečisťujúce látky, ktoré
                       nahrádzajú limitné hodnoty emisií a smernú hodnotu tak, ako to ustanovuje článok 6 ods. 5 a článok 7
                       ods. 1 a 2. Celkový obsah kyslíka s cieľom nahradenia obsahu kyslíka pre štandardizáciu v článkoch 6 a 7
                       sa vypočíta na základe obsahu uvedeného s ohľadom na čiastkové objemy.

           Znečisťujúce látky a CO, ktoré nevznikajú priamo pri spaľovaní nebezpečného odpadu alebo pri spaľovaní palív napr.
           z materiálov potrebných pre výrobu alebo z výrobkov ako aj CO, ktorý vzniká priamo pri takomto spaľovaní ak,

           — sa vyžadujú vyššie koncentrácie CO v spaľovacom plyne pre výrobný proces a
           — je splnené Codpad (tak, ako je to uvedené hore) pre dioxíny a furány,

           sa neberú do úvahy.

           V každom prípade platí, že vzhľadom na povolené nebezpečné odpady, ktoré môžu byť spoluspaľované, sa celková
           limitná hodnota emisií (C) musí vypočítať takým spôsobom, aby minimalizovala emisie do životného prostredia.
 ---pagebreak--- 424     SK                                    Úradný vestník Európskej únie                                                  15/zv. 2

                                                          PRÍLOHA III

                                                     MERACIE TECHNIKY

      1. Merania na určovanie koncentrácií znečisťujúcich látok vo vzduchu pri výrobkoch obsahujúcich plyn sa musia
         vykonať reprezentatívne.
      2. Odoberanie vzoriek a analýzy všetkých znečisťujúcich látok, vrátane dioxínov a furánov, ako aj referenčné meracie
         metódy na kalibráciu automatizovaných systémov merania, sa vykonajú podľa noriem CEN, ktoré boli
         vypracované na základe objednávky zo strany Komisie. Ak sa čaká na vypracovanie noriem CEN, uplatňujú sa
         národné normy.
      3. Postup na monitorovanie dioxínov a furánov môže byť schválený len vtedy, keď detekčný limit pre vzorky
         a analýzy jednotlivých dioxínov a furánov je dostatočne nízky, aby sa dali zistiť rozumné výsledky v zmysle
         ekvivalentov toxicity.

      4. Hodnoty z 95 % intervalov spoľahlivosti zistených pri limitných hodnotách emisií nesmie prekročiť nasledovné
         percentá z limitných hodnôt emisií:

         oxid uhoľnatý (článok 6 ods. 5 písm. a)):                                                                  10 %
         Oxid siričitý (článok 7 ods. 1 písm. a)bod 5):                                                             20 %
         Prach celkom (článok 7 ods. 1 písm. a) bod 1):                                                             30 %
         Celkový obsah organického uhlíka (článok 7 ods. 1 písm. a) bod 2)                                          30 %
         chlorovodík (článok 7 ods. 1 písm. a) bod 3):                                                              40 %