CELEX: 52005PC0027
Language: et
Date: 2005-02-04
Title: Ettepanek Nõukogu määrus millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 1883/78, millega kehtestatakse üldeeskirjad sekkumise finantseerimiseks Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfondi tagatisrahastust

Tähtis õiguslik teade

|

52005PC0027

Ettepanek Nõukogu määrus millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 1883/78, millega kehtestatakse üldeeskirjad sekkumise finantseerimiseks Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfondi tagatisrahastust  /* KOM/2005/0027 lõplik */  

	Brüssel 4.2.2005KOM(2005) 27 lõplikEttepanekNÕUKOGU MÄÄRUSmillega muudetakse määrust (EMÜ) nr 1883/78, millega kehtestatakse üldeeskirjad sekkumise finantseerimiseks Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfondi tagatisrahastust(komisjoni esitatud)SELETUSKIRIÜhist põllumajanduspoliitikat käsitlevad õigusaktid kohustavad liikmesriike ostma tootjatelt sekkumismehhanismiga hõlmatud põllumajandustooteid. Kui kõnealused tootjad esitlevad oma tooteid mõnes heakskiidetud sekkumiskeskuses, toob selline ostukohustus liikmesriikidele kaasa finantskohustusi, kuna nad peavad laenama eespoolmainitud sekkumisostudeks vajalikud vahendid. Ühenduse õigusaktidega nähakse ette, et kantud rahalised kulutused hüvitatakse kogu ühenduse ühtse intressimäära alusel kahe kuu jooksul pärast kulutuste deklareerimist asjaomase liikmesriigi vastutavate teenistuste poolt.1993. aastal võttis nõukogu vastu sätted (määrus (EMÜ) nr 1571/93), milles käsitletakse liikmesriike, kes muretsesid ühtsest intressimäärast kõrgema intressimääraga rahalisi vahendeid, ja millega muudetakse nõukogu määrust (EMÜ) nr 1883/78 (millega kehtestatakse üldeeskirjad sekkumise finantseerimiseks Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfondi tagatisrahastust). Selle korralduse alusel hüvitas Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfondi tagatisrahastu liikmesriigile, kui tema tasutud intressimäär oli kõrgem kui ühtse intressimäära kahekordne summa, tekkinud vahe. Asjaomane liikmesriik pidi tasuma ühtse intressimäära ja selle kahekordse summa vahe. Seda korraldust kohaldati kolmel aastal. Mõned uued liikmesriigid, kes peavad kandma märkimisväärseid finantseerimiskulusid seoses teraviljatoodangu suurenemisega ja sekkumisostuks pakutava suuremate teravilja kogustega (Ungari), on esitanud komisjonile taotluse vaadata läbi võimalus rakendada uuesti seda korraldust piiratud ajavahemiku jooksul. Seetõttu teeb komisjon, olles läbi vaadanud eespool nimetatud taotluse ja võttes arvesse suuremaid sekkumisostuks pakutavaid teravilja koguseid, nõukogule ettepaneku rakendada uuesti kõnealust korraldust piiratud ajavahemiku jooksul, s.t. 2005.–2007. eelarveaastatel. Nõukogul palutakse vastu võtta sätted, milles käsitletakse ühtsest intressimäärast kõrgemat intressimäära tasuvaid liikmesriike, ja muudetakse määrust (EMÜ) nr 1883/78.Kõnealune säte on ajutine ja selle kehtivusaeg on kolm aastat. Seda kohaldatakse tagasiulatuvalt alates 1. oktoobrist 2004. Käesolev ettepanek on seotud komisjoni eelarvele lisakuludega, mille suuruseks hinnatakse praegu umbes 18,0 miljonit eurot vastavalt 2005. aasta eelarve prognoosidele ja 2004. aasta novembrikuu keskel komisjoni käsutuses olnud teabele.EttepanekNÕUKOGU MÄÄRUSmillega muudetakse määrust (EMÜ) nr 1883/78, millega kehtestatakse üldeeskirjad sekkumise finantseerimiseks Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfondi tagatisrahastustEUROOPA LIIDU NÕUKOGU,võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1258/1999 ühise põllumajanduspoliitika rahastamise kohta,[1] eriti selle artikli 2 lõiget 3,võttes arvesse komisjoni ettepanekutning arvestades järgmist:(1) Kui tegemist on sekkumistegevusega, mille puhul ei ole turukorralduse eeskirjadega kindlat määra ühiku kohta ette nähtud, on sätestatud ühenduse rahastamise nõukogu määruses (EMÜ) nr 1883/78[2] põhieeskirjad, milles käsitatakse eelkõige rahastatavate summade määramise meetodit, sekkumisostudeks vajalike rahaliste vahendite sidumisest tekkivate kulutuste rahastamist, ühest aastast järgmisse ülekantavate varude maksumuse määramist ning materiaalsetest ladustamistoimingutest tulenevate kulude rahastamist.(2) Määruse (EMÜ) nr 1883/78 artiklis 5 sätestatakse, et liikmesriikide riiklikuks sekkumiseks toodete kokkuostmiseks muretsetud vahendite intressikulud rahastab ühendus ühtse intressimäära alusel.(3) On võimalik, et liikmesriigis saab riiklikuks sekkumiseks põllumajandussaaduste ja -toodete kokkuostu rahastada ainult ühtsest intressimäärast oluliselt kõrgema intressimääraga.(4) Juhul kui liikmesriigi tasutud intressi määr on rohkem kui kaks korda kõrgem ühtsest intressimäärast, tuleks ette näha korrigeeriva mehhanismi kohaldamiseks. Asjaomane liikmesriik peab siiski osaliselt tasuma tekkinud vahe, et stimuleerida teda otsima odavaimat rahastamismeetodit.(5) Käesolev eeskirja muudatus peaks olema ajutine ja seda tuleks rakendada 2005.–2007. eelarveaastal. Käesolevat määrust kohaldatakse alates käesoleva. eelarveaasta algusest,ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:Artikkel 1Määruse (EMÜ) nr 1883/78 artikli 5 kolmas lõik asendatakse järgmisega:„Olenemata esimeset lõigust, võib komisjon, kui liikmesriigi tasutud intressimäär on rohkem kui kaks korda kõrgem kui ühtne intressimäär, kohaldada 2005.–2007.eelarveaastal liikmesriikide tasutavate intressikulude rahastamisel ühtset intressimäära, millele on lisatud selle määra kahekordse ja liikmesriigi tegelikult tasutud määra vahe.“Artikkel 2Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.Seda kohaldatakse pärast 1. oktoobrit 2004 tehtud kulutuste suhtes.Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.Brüssel,Nõukogu nimelEesistujaFINANCIAL STATEMENT |1. | BUDGET HEADING: 05 02 01 02, 05 02 02 02, 05 02 09 04, 05 03 01 02, 05 03 01 04 | APPROPRIATIONS: EUR 399 Mio |2. | TITLE: Council Regulation amending Regulation (EEC) No 1883/78 laying down general rules for the financing of interventions by the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund, Guarantee Section |3. | LEGAL BASIS: Council Regulation (EC) No 1258/1999 on the financing of the CAP |4. | AIMS: Financing the extra costs for public intervention operations. |5. | FINANCIAL IMPLICATIONS | 12 MONTH PERIOD (EUR million) | CURRENT FINANCIAL YEAR 2005 (EUR million) | FOLLOWING FINANCIAL YEAR 2006 (EUR million) |5.0 | EXPENDITURE – CHARGED TO THE EC BUDGET (REFUNDS/INTERVENTIONS) – NATIONAL AUTHORITIES – OTHER | – | 18.3 | 18.3 (a) |5.1 | REVENUE – OWN RESOURCES OF THE EC (LEVIES/CUSTOMS DUTIES) – NATIONAL | – | – | – |2007 | 2008 | 2009 | 2010 |5.0.1 | ESTIMATED EXPENDITURE | 18.3 (a) |5.1.1 | ESTIMATED REVENUE | – | – | – | – |5.2 | METHOD OF CALCULATION: (see Annex) |6.0 | CAN THE PROJECT BE FINANCED FROM APPROPRIATIONS ENTERED IN THE RELEVANT CHAPTER OF THE CURRENT BUDGET? see (b) | YES / NO |6.1 | CAN THE PROJECT BE FINANCED BY TRANSFER BETWEEN CHAPTERS OF THE CURRENT BUDGET? see (b) | YES / NO |6.2 | WILL A SUPPLEMENTARY BUDGET BE NECESSARY? see observation under (b) | YES / NO |6.3 | WILL APPROPRIATIONS NEED TO BE ENTERED IN FUTURE BUDGETS? | YES / NO |OBSERVATIONS: see annexed calculation (a) Assuming no change in economic conditions. (b) This financing is not foreseen in the LR APB 2005. The Commission, within the framework of the execution of the budget, will mobilise the necessary resources for financing this measure by the most appropriate procedure, i.e. budgetary transfer or supplementary budget. |A N N E XCalculation of additional financing costs following amendmentof Council Regulation No 1883/78[pic][1] EÜT L 160, 26.6.1999, lk 103.[2] EÜT L 216, 5.8.1978, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1259/96 (EÜT L 163, 2.7.1996, lk 10).