CELEX: 
Language: hr
Date: 2020-01-20 00:00:00
Title: DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) …/... o dopuni Direktive (EU) 2017/2397 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu standarda za baze podataka za svjedodžbe Unije o stručnoj osposobljenosti, brodarske knjižice i brodske dnevnike

EUROPSKA
                            KOMISIJA
                                                   Bruxelles, 20.1.2020.
                                                   C(2020) 248 final
                      DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) …/...
                                       оd 20.1.2020.
   o dopuni Direktive (EU) 2017/2397 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu standarda
    za baze podataka za svjedodžbe Unije o stručnoj osposobljenosti, brodarske knjižice i
                                     brodske dnevnike
HR                                                                                        HR
 ---pagebreak---                                                  OBRAZLOŽENJE
   1.         KONTEKST DELEGIRANOG AKTA
   Kako bi se olakšala mobilnost, zajamčila sigurnost plovidbe te zaštitili ljudski životi i okoliš,
   važno je da članovi posade imaju svjedodžbe o stručnoj osposobljenosti izdane u skladu s
   Direktivom (EU) 2017/2397. Kako bi dobili te svjedodžbe, njihov plovidbeni staž trebao bi
   biti evidentiran valjanim unosima u njihovoj brodarskoj knjižici, a te bi se unose trebalo moći
   provjeriti usporedbom s odgovarajućim unosima u brodskim dnevnicima plovila na kojima je
   dotični član posade služio. Države članice koje izdaju te dokumente trebale bi osigurati
   jedinstvenost tih dokumenata, uzimajući u obzir među ostalim činjenicu da su namijenjeni za
   upotrebu u prekograničnom kontekstu.
   Direktivom (EU) 2017/2397 olakšava se razmjena informacija o tim svjedodžbama o stručnoj
   osposobljenosti, o brodarskim knjižicama i o brodskim dnevnicima među nadležnim tijelima i
   za statističke svrhe. To se postiže propisivanjem interakcije registara država članica s bazom
   podataka koju je razvila i koju održava Europska komisija. Ta bi baza podataka pružila
   objedinjeni pregled relevantnih podataka o svjedodžbama o stručnoj osposobljenosti,
   brodarskim knjižicama i brodskim dnevnicima u državama članicama.
   U tom kontekstu trebalo bi voditi računa o relevantnim specifikacijama za razmjenu podataka
   koje su propisane relevantnim pravom Unije i o načelima i preporukama iz Akcijskog plana
   EU-a za e-upravu 2016. – 2020.(1) i Europskog okvira za interoperabilnost(2). Potrebno je
   voditi računa i o tome da te specifikacije budu što je više moguće tehnološki neutralne i
   otvorene inovativnim tehnologijama. Potrebno je držati se načela „samo jednom” i
   „interoperabilnost kao standard”, kako je utvrđeno i u Izjavi iz Tallinna(3).
   Delegirana uredba je u skladu s člankom 25. stavkom 2. Direktive (EU) 2017/2397 kojim se
   Komisija ovlašćuje za definiranje značajki informacijskog sustava koji će održavati i uvjeta za
   njegovu uporabu, uključujući interakciju s nacionalnim registrima.
   2.         SAVJETOVANJA PRIJE DONOŠENJA AKTA
   U skladu s člankom 31. Direktive (EU) 2017/2397, prije donošenja delegiranog akta Komisija
   se savjetuje sa stručnjacima koje je imenovala svaka država članica u skladu s načelima
   utvrđenima u Međuinstitucijskom sporazumu o boljoj izradi zakonodavstva od 13. travnja
   2016.
   O sadržaju i uporabi baze podataka iz članka 25. stavka 2. raspravljala je Stručna skupina
   Komisije za socijalna pitanja u unutarnjoj plovidbi na sastancima 7. rujna 2017. i 1. veljače
   2018. Nacrti delegiranog akta predstavljeni su na sastancima 21. rujna 2018. i 8. veljače
   2019. Savjetovanja su provedena i s članovima Komisijine stručne skupine za tehničke
   zahtjeve za plovila unutarnje plovidbe.
   Nadalje, u razdoblju od 26. kolovoza do 23. rujna 2019. putem mehanizma povratnih
   informacija za bolju regulativu prikupljena su očitovanja javnosti o Nacrtu delegirane uredbe.
   Zaprimljena su ukupno dva mišljenja. Kad god je to bilo moguće, zaprimljeni komentari
   1
     „Akcijski plan EU-a za e-upravu 2016. – 2020. Ubrzavanje digitalne transformacije uprave”, Komunikacija
     Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija,
     COM(2016) 179 final.
   2
     „Europski okvir za interoperabilnost – strategija provedbe”, Komunikacija Komisije Europskom parlamentu,
     Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija (COM(2017) 134).
   3
            https://ec.europa.eu/digital-single-market/en/news/ministerial-declaration-egovernment-tallinn-
            declaration
HR                                                          1                                                 HR
 ---pagebreak---    uključeni su u konačni prijedlog, a posebno zahtjevi za pojašnjenje. Uz to, radi zaštite
   podataka članak koji se odnosi na datum primjene Delegirane uredbe izmijenjen je kako bi
   obuhvatio obradu prava pristupa koju vrši Komisija tijekom probne faze.
   3.         PRAVNI ELEMENTI DELEGIRANOG AKTA
   Člankom 25. stavkom 2. Direktive (EU) 2017/2397 Komisija se ovlašćuje za donošenje
   delegiranih akata u skladu s člankom 31. radi osiguravanja standarda kojima se utvrđuju
   značajke baze podataka koju vodi Komisija i uvjeti njezine upotrebe. Tim bi se standardima
   posebno trebale utvrditi upute za unos podataka u bazu podataka, njezino funkcioniranje i
   njezinu interakciju s nacionalnim registrima. Tim bi se standardima trebala utvrditi i prava
   pristupa za korisnike te najdulje trajanje zadržavanja podataka.
   Neke države članice nisu obvezne uspostaviti nacionalni registar u skladu s člankom 25.
   stavkom 1. Direktive ako primijene odstupanje iz njezina članka 39. Međutim, i dalje su
   obvezne razmjenjivati informacije s ostalim državama članicama, posebno kad je riječ o
   suspenzijama svjedodžbi o stručnoj osposobljenosti koje su izdane u skladu s Direktivom. Tu
   obvezu izvršavaju putem baze podataka iz članka 25. stavka 2. u skladu s člankom 14.
   stavcima 2. i 3.
   U tom kontekstu potrebno je uzeti u obzir postojanje Europske baze podataka o plovilima
   uspostavljene Direktivom (EU) 2016/1629 Europskog parlamenta i Vijeća(4), koja uključuje
   informacije koje se odnose na plovne objekte unutarnje plovidbe, posebno u pogledu
   informacija o brodskim dnevnicima.
   Komisija će svu obradu osobnih podataka iz ove Delegirane uredbe provoditi u skladu s
   Uredbom (EU) 2018/1725(5).
   Svaka obrada osobnih podataka koju obavljaju ovlašteni korisnici u državama članicama mora
   se provoditi u skladu s pravom Europske unije o zaštiti osobnih podataka, a posebno Uredbom
   (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća(6).
   Ova Uredba ima pet članaka i tri priloga.
   U članku 1. opisuje se predmet, u članku 2. iznose se definicije, u članku 3. utvrđuje se sustav
   za informacije o svjedodžbama o stručnoj osposobljenosti i brodarskom knjižicama, a u
   članku 4. utvrđuje se sustav koji je relevantan za informacije o brodskim dnevnicima. U
   člancima 3. i 4. navodi se da bi uvjeti za uporabu dviju baza podataka trebali biti u skladu sa
   zahtjevima iz priloga I. i II. U članku 3. također se utvrđuje da su Komisija i tijela država
   članica koja vode nacionalne registre zajednički voditelji obrade. Dodjela odgovornosti među
   zajedničkim voditeljima obrade propisana je u Prilogu III. Člankom 5. utvrđuju se datumi
   stupanja na snagu i primjena.
   4
     Direktiva (EU) 2016/1629 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. rujna 2016. o utvrđivanju tehničkih pravila za
     plovila unutarnje plovidbe, izmjeni Direktive 2009/100/EZ i stavljanju izvan snage Direktive 2006/87/EZ (SL
     L 252, 16.9.2016., str. 118.).
   5
     Uredba (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2018. o zaštiti pojedinaca u vezi s
     obradom osobnih podataka u institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije i o slobodnom kretanju takvih
     podataka te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 45/2001 i Odluke br. 1247/2002/EZ (SL L 295,
     21.11.2018., str. 39.–98.).
   6
     Uredba (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja 2016. o zaštiti pojedinaca u vezi s
     obradom osobnih podataka i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Direktive
     95/46/EZ (Opća uredba o zaštiti podataka) (SL L 119, 4.5.2016., str. 1.–88.).
HR                                                        2                                                       HR
 ---pagebreak---                            DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) …/...
                                                  оd 20.1.2020.
    o dopuni Direktive (EU) 2017/2397 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu standarda
     za baze podataka za svjedodžbe Unije o stručnoj osposobljenosti, brodarske knjižice i
                                                brodske dnevnike
   EUROPSKA KOMISIJA,
   uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
   uzimajući u obzir Direktivu (EU) 2017/2397 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca
   2017. o priznavanju stručnih kvalifikacija u unutarnjoj plovidbi i stavljanju izvan snage
   direktiva Vijeća 91/672/EEZ i 96/50/EZ, a posebno njezin članak 25. stavak 2.,
   budući da:
   (1)     Kako bi se olakšala mobilnost i zajamčila sigurnost plovidbe te zaštitili ljudski životi i
           okoliš, od ključne je važnosti da članovi posade imaju svjedodžbe kojima dokazuju
           svoju stručnu osposobljenost. Kako bi dobili te svjedodžbe, plovidbeni staž članova
           posade trebao bi biti evidentiran valjanim unosima u njihovoj brodarskoj knjižici, a te
           bi unose trebalo biti moguće provjeriti usporedbom s odgovarajućim unosima u
           brodskim dnevnicima plovnih objekata na kojima je dotični član posade služio.
   (2)     Kako bi se pravilno provela Direktiva (EU) 2017/2397 i spriječile prijevare, nadležna
           tijela koja izdaju svjedodžbe u skladu s tom direktivom moraju osigurati da članovi
           posade u svakom trenutku imaju samo jednu svjedodžbu. U kontekstu identifikacije
           člana posade, gdje je to relevantno, trebalo bi uzeti u obzir Uredbu (EU) br. 910/2014
           Europskog parlamenta i Vijeća(7).
   (3)     Kako bi se pridonijelo učinkovitoj administraciji svjedodžbi Unije o stručnoj
           osposobljenosti, u skladu s člankom 25. stavkom 1. Direktive (EU) 2017/2397, države
           članice koje izdaju svjedodžbe u skladu s Direktivom (EU) 2017/2397 trebale bi
           uspostaviti registre za evidentiranje podataka o svjedodžbama Unije o stručnoj
           osposobljenosti, brodarskim knjižicama i brodskim dnevnicima te o dokumentima
           priznatima u skladu s člankom 10. stavkom 2. Direktive (EU) 2017/2397.
   (4)     Kako bi se olakšala razmjena informacija između država članica i Komisije za svrhe
           provedbe, izvršenja i evaluacije Direktive (EU) 2017/2397 te za statističke svrhe,
           održavanje sigurnosti i jednostavnosti plovidbe, države članice trebale bi staviti na
           raspolaganje/uključiti podatke o tim dokumentima i njihovu statusu, upotrebom baze
           podataka koju vodi Komisija.
   (5)     Za postizanje tih ciljeva ta bi baza podataka trebala služiti i za pružanje informacija o
           dokumentima koji su priznati na temelju članka 10. stavka 2. ili stavka 3. Direktive
           (EU) 2017/2397.
   7
     Uredba (EU) br. 910/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. srpnja 2014. o elektroničkoj identifikaciji i
     uslugama povjerenja za elektroničke transakcije na unutarnjem tržištu i stavljanju izvan snage Direktive
     1999/93/EZ (SL L 257, 28.8.2014., str. 73.). Vidjeti i njezine provedbene uredbe, posebno Provedbenu uredbu
     Komisije (EU) 2015/1501 od 8. rujna 2015. o okviru za interoperabilnost u skladu s člankom 12. stavkom 8.
     Uredbe (EU) br. 910/2014.
HR                                                         3                                                     HR
 ---pagebreak---    (6)       Činjenica da svjedodžbe o stručnoj osposobljenosti i brodarske knjižice drže članovi
             posade, a brodski dnevnik je povezan s plovnim objektom, zahtijeva odvojeno
             upravljanje tim podacima unutar dva različita okvira. U tom kontekstu potrebno je
             uzeti u obzir postojanje Europske baze podataka o plovilima uspostavljene
             Direktivom (EU) 2016/1629 Europskog parlamenta i Vijeća(8), koja obuhvaća
             informacije koje se odnose na plovne objekte unutarnje plovidbe za potrebe nadležnih
             tijela.
   (7)       Trebalo bi voditi računa o relevantnim specifikacijama za razmjenu podataka koje su
             propisane relevantnim pravom Unije i o načelima i preporukama iz Akcijskog plana
             EU-a za e-upravu 2016. – 2020.(9) i Europskog okvira za interoperabilnost(10).
             Potrebno je voditi računa i o tome da te specifikacije budu što je više moguće
             tehnološki neutralne i otvorene inovativnim tehnologijama. Trebalo bi primjenjivati
             načela „samo jednom” i „interoperabilnost kao standard”.
   (8)       U svim slučajevima kada mjere propisane ovom Delegiranom uredbom uključuju
             obradu osobnih podataka, ta bi se obrada trebala obavljati u skladu s pravom Unije o
             zaštiti osobnih podataka, a posebno s Uredbom (EU) 2018/1725( 11) kad je riječ o
             obradi osobnih podataka koju obavlja Komisija i Uredbom (EU) 2016/679 Europskog
             parlamenta i Vijeća(12) kad je riječ o obradi osobnih podataka koju obavljaju nadležna
             tijela država članica.
   (9)       Države članice, koje predstavljaju relevantna nadležna tijela, određuju svrhe i načine
             obrade osobnih podataka u nacionalnim registrima. Komisija, budući da vodi bazu
             podataka koja služi kao sredstvo za razmjenu podataka među državama članicama,
             ima ulogu voditelja obrade. Države članice su zajedno s Komisijom zajednički
             voditelji obrade osobnih podataka u bazi podataka Unije. Člankom 26. Uredbe (EU)
             2016/679 i člankom 28. Uredbe (EU) 2018/1725 zajednički voditelji obrade obvezuju
             se da odrede, na transparentan način, svoje odgovornosti za poštovanje obveza iz tih
             uredaba. Ovom se Uredbom određuju te odgovornosti.
   (10)      Kako bi se osigurala jednaka prava pristupa na temelju Uredbe (EU) 2016/679 i
             Uredbe (EU) 2018/1725, Komisiju bi trebalo smatrati voditeljem obrade osobnih
             podataka u smislu upravljanja pravima pristupa bazi podataka Unije.
   (11)      U skladu s člankom 42. Uredbe (EU) 2018/1725 provedeno je savjetovanje s
             Europskim nadzornikom za zaštitu podataka,
   (12)      Radi dosljednosti, odredbe ove Uredbe trebale bi se općenito primjenjivati od istog
             datuma koji je predviđen za prenošenje Direktive (EU) 2017/2397. Međutim, trebalo
   8
      Direktiva (EU) 2016/1629 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. rujna 2016.
      o utvrđivanju tehničkih pravila za plovila unutarnje plovidbe, izmjeni Direktive 2009/100/EZ i stavljanju izvan
      snage Direktive 2006/87/EZ (SL L 252, 16.9.2016., str. 118.).
   9
      „Akcijski plan EU-a za e-upravu 2016. – 2020. Ubrzavanje digitalne transformacije uprave”, Komunikacija
      Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija,
      COM(2016) 179 final.
   10
      „Europski okvir za interoperabilnost – strategija provedbe”, Komunikacija Komisije Europskom parlamentu,
      Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija (COM(2017) 134).
   11
      Uredba (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2018. o zaštiti pojedinaca u vezi s
      obradom osobnih podataka u institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije i o slobodnom kretanju takvih
      podataka te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 45/2001 i Odluke br. 1247/2002/EZ
   12
      Uredba (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja 2016. o zaštiti pojedinaca u vezi s
      obradom osobnih podataka i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Direktive
      95/46/EZ (Opća uredba o zaštiti podataka) (SL L 119, 4.5.2016., str. 1.).
HR                                                           4                                                        HR
 ---pagebreak---           bi predvidjeti izuzeće za odredbe koje se odnose na Komisijin rad s bazom podataka
          tijekom probne faze i njezinu ulogu kao voditelja obrade za prava pristupa,
   DONIJELA JE OVU UREDBU:
                                               Članak 1.
                                                Predmet
   Ovom se Uredbom utvrđuju standardi u smislu značajki i uvjeta upotrebe baza podataka o
   svjedodžbama Unije o stručnoj osposobljenosti, brodarskim knjižicama i brodskim
   dnevnicima izdanima u skladu s Direktivom (EU) 2017/2397 i o dokumentima priznatima u
   skladu s njezinim člankom 10. stavcima 2. i 3.
                                               Članak 2.
                                               Definicije
   Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:
   (a)      „baza podataka Unije” znači baza podataka koju pruža Komisija u skladu s
            člankom 25. stavkom 2. Direktive (EU) 2017/2397 radi bilježenja i razmjene
            podataka o svjedodžbama o stručnoj osposobljenosti i brodarskim knjižicama iz
            članka 25. stavka 1. Direktive (EU) 2017/2397 i o svjedodžbama o stručnoj
            osposobljenosti i brodarskim knjižicama priznatima u skladu s člankom 10.
            stavkom 3. te direktive;
   (b)      „Europska baza podataka o plovilima (EHDB)” znači baza podataka koju pruža
            Komisija u skladu s člankom 25. stavkom 2. Direktive (EU) 2017/2397 radi
            bilježenja i razmjene podataka o brodskim dnevnicima iz članka 25. stavka 1. te
            direktive;
   (c)      „nacionalni registri” znači registri svjedodžbi Unije o stručnoj osposobljenosti,
            brodarskih knjižica i brodskih dnevnika i, ako je relevantno, dokumenata priznatih u
            skladu s člankom 10. stavkom 2. Direktive (EU) 2017/2397, koje su uspostavile i
            koje vode države članice u skladu s člankom 25. stavkom 1. te direktive;
   (d)      „identifikacijski broj člana posade” (CID) znači broj generiran u bazi podataka Unije
            koji identificira člana posade registriranog u toj bazi podataka, i jedinstven je za
            svakog pojedinog nositelja;
   (e)      status „aktivno” znači da su svjedodžbe o stručnoj osposobljenosti i posebna
            odobrenja valjani;
   (f)      status „isteklo” znači da svjedodžbe o stručnoj osposobljenosti i posebna odobrenja
            nisu više valjani jer je razdoblje valjanosti završilo ili zato jer su zamijenjeni novom
            svjedodžbom o stručnoj osposobljenosti ili posebnim odobrenjem slijedom potrebe
            za promjenom administrativnih podataka ili zbog toga što je razdoblje valjanosti
            završilo;
   (g)      status „suspendirano” znači da svjedodžbe o stručnoj osposobljenosti i posebna
            odobrenja nisu više valjani jer su nadležna tijela poduzela mjere u skladu s
            člankom 14. stavkom 2. Direktive (EU) 2017/2397;
HR                                                  5                                                HR
 ---pagebreak---    (h)     status „opozvano” znači da svjedodžbe o stručnoj osposobljenosti i posebna
           odobrenja nisu više valjani jer su nadležna tijela poduzela mjere u skladu s
           člankom 14. stavkom 1. Direktive (EU) 2017/2397;
   (i)     status „izgubljeno” znači da su svjedodžbe o stručnoj osposobljenosti i posebna
           odobrenja prijavljeni nadležnom tijelu kao izgubljeni;
   (j)     status „ukradeno” znači da su svjedodžbe o stručnoj osposobljenosti i posebna
           odobrenja prijavljeni nadležnom tijelu kao ukradeni;
   (k)     status „uništeno” znači da su svjedodžbe o stručnoj osposobljenosti i posebna
           odobrenja prijavljeni nadležnom tijelu kao uništeni;
   (l)     „metapodaci” znači podaci koji su obrađeni u bazi podataka Unije za svrhe slanja ili
           razmjene sadržaja elektroničkih komunikacija, uključujući podatke koji se
           upotrebljavaju za pronalaženje i identifikaciju izvora i odredišta komunikacije,
           podataka o lokaciji sadržaja elektroničkih komunikacija i datuma, vremena, trajanja i
           vrste komunikacije.
                                              Članak 3.
       Informacije o svjedodžbama o stručnoj osposobljenosti i brodarskim knjižicama
   1.      Komisija uspostavlja bazu podataka Unije. Ona njome upravlja u skladu sa
           zahtjevima iz Priloga I. Komisija je odgovorna za tehničko funkcioniranje i
           održavanje te baze. Komisija mora poduzeti sve mjere koje su neophodne kako bi se
           osigurala povjerljivost, cjelovitost i dostupnost baze podataka Unije.
   2.      Države članice koje izdaju svjedodžbe u skladu s Direktivom (EU) 2017/2397
           stavljaju na raspolaganje, strojnom komunikacijom, u bazu podataka Unije registre iz
           članka 25. stavka 1. Direktive (EU) 2017/2397 koji se odnose na podatke iz
           članka 25. stavka 1. Direktive (EU) 2017/2397.
   3.      Ne dovodeći u pitanje stavak 4., svako od nadležnih tijela koje su države članice
           odredile za voditelja obrade za podatke koji se obrađuju u nacionalnim registrima i
           Komisija su zajednički voditelji obrade osobnih podataka u bazi podataka Unije.
           Odgovornosti se dodjeljuju zajedničkim voditeljima obrade u skladu s Prilogom III.
   4.      Komisija se smatra voditeljem obrade za obradu osobnih podataka neophodnih za
           dodjeljivanje prava pristupa bazi podataka Unije i za upravljanje tim pravima
           pristupa.
                                              Članak 4.
                                Informacije o brodskom dnevniku
   1.      Države članice bilježe podatke o brodskim dnevnicima iz članka 25. stavka 1.
           Direktive (EU) 2017/2397 u EHDB-u.
   2.      Uvjeti uporabe EHDB-a za svrhe bilježenja podataka koji su povezani s brodskim
           dnevnicima u skladu s člankom 25. stavkom 2. Direktive (EU) 2017/2397 utvrđeni
           su u Prilogu II.
HR                                                 6                                             HR
 ---pagebreak---                                               Članak 5.
                                   Stupanje na snagu i primjena
   Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske
   unije.
   Primjenjuje se od 18. siječnja 2022., osim članka 3. stavaka 1. i 4. koji se primjenjuju od dana
   stupanja na snagu ove Uredbe.
   Ova je Delegirana uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama
   članicama.
   Sastavljeno u Bruxellesu 20.1.2020.
                                                Za Komisiju
                                                Predsjednica
                                                Ursula von der LEYEN
HR                                                7                                                 HR
 ---documentbreak---                             EUROPSKA
                            KOMISIJA
                                                   Bruxelles, 20.1.2020.
                                                   C(2020) 248 final
                                                   ANNEXES 1 to 3
                                        PRILOZI
                          DELEGIRANOJ UREDBI KOMISIJE
   o dopuni Direktive (EU) 2017/2397 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu standarda
    za baze podataka za svjedodžbe Unije o stručnoj osposobljenosti, brodarske knjižice i
                                     brodske dnevnike
HR                                                                                        HR
 ---pagebreak---                                                 PRILOG I.
                                   Zahtjevi za bazu podataka Unije
   1.        OPĆENITO
   1.1.      Baza podataka Unije pruža objedinjeni pregled podataka iz svjedodžbi o stručnoj
             osposobljenosti i brodarskih knjižica iz članka 25. stavka 1. Direktive (EU)
             2017/2397 koji se čuvaju u nacionalnim registrima država članica koje su uspostavile
             i koje vode države članice u skladu s člankom 25. stavkom 1. te direktive.
   1.1.      Baza podataka Unije pruža i informacije o svjedodžbama o stručnoj osposobljenosti i
             brodarskim knjižicama priznatima u skladu s člankom 10. stavkom 2. ili člankom 10.
             stavkom 3. Direktive (EU) 2017/2397 ako je Komisija odobrila pristup tim
             informacijama tijelu treće zemlje u skladu s člankom 25. stavkom 4. Direktive (EU)
             2017/2397.
   1.2.      Baza podataka Unije mora imati korisničko sučelje („internetski portal baze podataka
             Unije”) putem kojeg ovlašteni korisnici mogu pristupiti podacima u skladu sa svojim
             pravima pristupa.
   1.        KORISNICI I PRAVA PRISTUPA
   1.1.      Komisija dodjeljuje prava pristupa pojedinačnim korisnicima u skladu s
             korisničkim profilima iz tablice 1. na temelju popisa koji dostavljaju države
             članice.
   1.2.      Komisija može pružiti pristup bazi podataka Unije međunarodnim
             organizacijama i tijelima trećih zemalja u skladu s člankom 25. stavkom 4.
             Direktive (EU) 2017/2397, a posebno ako su ispunjeni uvjeti iz članka 46.
             Uredbe (EU) 2018/1725. Korisnički profili iz tablice 1. ili njihova prava pristupa
             mogu se ograničiti slijedom procjene koja se odnosi na razinu zaštite osobnih
             podataka fizičkih osoba.
                                                 Tablica 1.
      Korisnički                         Definicije                                Prava pristupa
         profili
    Certifikacijsk    Nadležna tijela koja su određena da izdaju ili   Čitanje i upisivanje za funkcije iz
    a tijela          opozivaju       svjedodžbe        o     stručnoj točaka 3.1. do 3.5.
                      osposobljenosti,     posebna      odobrenja    i
                      brodarske knjižice iz članka 26. Direktive
                      (EU) 2017/2397 ili produljuju njihovu
                      valjanost.
    Tijela            Ovlašteni korisnici u nadležnim tijelima koji    Čitanje i upisivanje za funkcije iz
    zadužena za       mogu suspendirati svjedodžbe o stručnoj          točaka 3.3. i 3.4.
    suspenzije        osposobljenosti i posebna odobrenja iz
                      članka 26. Direktive (EU) 2017/2397.
    Tijela za         Ovlašteni korisnici u nadležnim tijelima koji    Samo čitanje za funkcije 3.1., 3.2.,
    izvršenje         otkrivaju i suzbijaju prijevare i druge          3.3. i 3.5.
HR                                                   2                                                HR
 ---pagebreak---                       nezakonite radnje iz članka 26. Direktive
                      (EU) 2017/2397.
    Voditelji         Ovlašteni korisnici u nadležnim tijelima koji   Čitanje i upisivanje za funkcije iz
    registara         su određeni da vode registre iz članka 26.      točaka 3.1. do 3.5. ako to ne rade
                      Direktive (EU) 2017/2397.                       certifikacijska tijela ili tijela
                                                                      zadužena za suspenzije
    Statistički       Ovlašteni korisnici u nacionalnim ili           Samo čitanje za funkciju 3.5.
    uredi             međunarodnim uredima koji su zaduženi za
                      prikupljanje statističkih podataka
    Međunarodne Ovlašteni korisnici u međunarodnim                    Pristup koji uključuje samo čitanje,
    organizacije      organizacijama kojima je dodijeljen pristup u   a određuje se za funkcije 3.2., 3.3.
                      skladu s člankom 25. stavkom 4. Direktive       i 3.5. slijedom procjene koja se
                      (EU) 2017/2397 i člankom 46. Uredbe (EU)        odnosi na razinu zaštite fizičkih
                      2018/1725                                       osoba i usklađenost s ovom
                                                                      Uredbom
    Tijela iz         Ovlašteni korisnici u određenim nadležnim       Određuje se za funkcije 3.1. do 3.5.
    trećih            tijelima trećih zemalja kojima je dodijeljen    slijedom procjene koja se odnosi na
    zemalja           pristup u skladu s člankom 25. stavkom 4.       razinu zaštite fizičkih osoba i
                      Direktive (EU) 2017/2397 i člankom 46.          usklađenost s ovom Uredbom
                      Uredbe (EU) 2018/1725.
    Komisija          Ovlašteni korisnici među osobljem Komisije
                           1. zaduženi za vođenje baze podataka 3. Pružatelj tehničkog rješenja za
                              Unije ili                                   sve funkcije;
                           2. zaduženi za politike u području 4. samo čitanje za funkciju 3.5.
                              unutarnje plovidbe.
   2.        FUNKCIJE
             Baza podataka Unije ima sljedeće funkcije:
   2.1.      Potvrđivanje registracije člana posade u bazi podataka Unije:
             Baza podataka Unije omogućuje certifikacijskim tijelima i tijelima za izvršenje da
             provjere je li član posade već registriran u sustavu. Ta se provjera vrši na temelju
             identifikacijskog broja člana posade (CID) ili podataka iz identifikacijske isprave
             koju je na uvid podnio član posade. U slučaju internetskih usluga identifikacija člana
             posade vrši se uz pomoć skupa podataka u skladu s Uredbom (EU) 2015/1501.
             Ako certifikacijsko tijelo pretraži sustav i u njemu ne pronađe osobu sa sličnim
             skupom podataka povezanim s identitetom, člana posade se registrira u sustav.
   2.2.      Pregledavanje podataka o svjedodžbama o stručnoj osposobljenosti i
             brodarskim knjižicama:
             Baza podataka Unije omogućuje čitanje podataka koji su iz nacionalnih registara
             stavljeni na raspolaganje, a odnose se na svjedodžbe o stručnoj osposobljenosti i
             brodarske knjižice.
HR                                                  3                                                   HR
 ---pagebreak---    2.3. Pregledavanje i mijenjanje statusa svjedodžbi o stručnoj osposobljenosti:
        Baza podataka Unije omogućuje čitanje statusa svjedodžbi o stručnoj osposobljenosti
        i pristup s upisivanjem za bilježenje suspenzije svjedodžbe o stručnoj osposobljenosti
        u bazu podataka Unije.
        Standardni statusi svjedodžbi su sljedeći: „aktivno”, „isteklo”, „suspendirano”,
        „opozvano”, „izgubljeno”, „ukradeno” ili „uništeno”.
   2.4. Slanje i primanje obavijesti:
        Baza podataka Unije omogućuje da se certifikacijska tijela i tijela zadužena za
        suspenzije obavješćuju o izmjenama ili o zahtjevima u registrima koji se odnose na
        svjedodžbu o stručnoj osposobljenosti ili posebno odobrenje koje su izdala ili
        suspendirala.
   2.5.  Generiranje statističkih podataka:
        Baza podataka Unije sadržava karakteristike koje omogućuju da ovlašteni korisnici
        obavljaju pretrage podataka za statističke svrhe.
   2.6. Ažuriranje metapodataka:
        Komisija ažurira metapodatke iz baze podataka Unije nakon što zaprimi obavijest o
        izmjeni odgovarajućih podataka u nacionalnom registru.
   2.7. Informacije o nepotpunoj transakciji:
        Ako sustav nije u stanju obaviti funkciju do kraja, o tome i o razlogu za to mora se
        obavijestiti relevantnog korisnika. Zahtjev ili podaci se privremeno pohranjuju u bazi
        podataka Unije, a transakcija se automatski ponavlja dok se pogreška ili nedostatak
        ne uklone i funkcija obavi do kraja.
   2.8. Upravljanje pristupom korisnika:
        Korisnici pristupaju bazi podataka Unije putem Servisa Europske komisije za
        provjeru autentičnosti (EU Login).
   2.9. Nadzor prijavljivanja u sustav i transakcija:
        Za svrhe nadzora i otklanjanja pogrešaka te omogućavanja generiranja statističkih
        podataka o prijavljivanjima u sustav i transakcijama kako bi ih osoblje Komisije
        moglo obrađivati, u bazi podataka Unije bilježe se sve informacije o prijavama u
        sustav i transakcijama.
   3.   PODACI U BAZI PODATAKA UNIJE
   3.1. Kako bi baza podataka Unije mogla ispunjavati svoje funkcije, u njoj se čuvaju
        sljedeći podaci:
        (a) metapodaci o usmjeravanju;
        (b) tablice o pravima pristupa;
        (c) CID-ovi s:
               i. popisom vrsta nositeljevih svjedodžbi i posebnih odobrenja i tijela koja su ih
               izdala te njihovim statusom;
               ii. serijskim brojem nositeljeve aktivne brodarske knjižice, ako je relevantno;
HR                                              4                                                HR
 ---pagebreak---               iii. upućivanjem na nacionalni registar u kojem se nalaze najnoviji podaci koji
              se odnose na osobni identitet nositelja.
   3.2. U bazi podataka Unije mogu se čuvati i podaci iz članka 25. Direktive (EU)
        2017/2397 za svjedodžbe o stručnoj osposobljenosti i brodarske knjižice
        priznate u skladu s člankom 10. stavkom 3. ako je Komisija odbila pristup tijelu
        treće zemlje u skladu s člankom 25. stavkom 4. Direktive (EU) 2017/2397.
   4.   KOMUNIKACIJA IZMEĐU BAZE PODATAKA UNIJE I REGISTARA
   4.1. Veza između baze podataka Unije i nacionalnih registara temelji se na
        Komisijinoj sigurnoj usluzi elektroničke preporučene dostave (CEF eDelivery).
   4.2. Razmjena informacija temelji se na standardnim metodama strukturiranja
        podataka i vrši se u XML formatu.
   4.3. Razdoblje pružanje usluga je 24 sata dnevno sedam dana u tjednu uz stopu
        dostupnosti sustava od najmanje 98 %, ne računajući planirano održavanje.
   5.   REFERENTNI PODACI BAZE PODATAKA UNIJE
   5.1. Referentni podaci kao što su popisi oznaka, kontrolirani rječnici i glosari čuvaju
        se u Europskom sustavu za upravljanje referentnim podacima (ERDMS),
        uključujući, ako je relevantno, prijevod na službene jezike EU-a.
   6.   ZAŠTITA OSOBNIH PODATAKA
   6.1.  Svaka obrada osobnih podataka koju provode ovlašteni korisnici u državama
        članicama provodi se u skladu sa zakonodavstvom Unije o zaštiti osobnih
        podataka, a posebno Uredbom (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća.
   6.2. Svaku obradu osobnih podataka predviđenu ovom Uredbom Komisija provodi
        u skladu s Uredbom (EU) 2018/1725.
   6.3. Osobnim podacima iz članka 25. stavka 1. Direktive (EU) 2017/2397 pristupaju i
        obrađuju ih ovlašteni korisnici samo u svrhu provedbe funkcija iz odjeljka 3.
   6.4. Osobni podaci iz odjeljka 4. ne smiju se čuvati u bazi podataka Unije dulje nego
        što je to nužno za svrhe za koje se ti osobni podaci obrađuju, i ne nakon
        umirovljenja dotičnog člana posade. Popis vrsta svjedodžbi i posebnih
        odobrenja nositelja ne uključuje svjedodžbe i odobrenja koji su istekli, opozvani
        ili uništeni ili su prijavljeni kao izgubljeni ili ukradeni, nakon što se zamijene
        novom svjedodžbom ili odobrenjem.
   6.5. Osobni podaci koji se obrađuju za svrhe funkcije iz točke 3.9. ne čuvaju se u
        bazi podataka Unije dulje od 6 mjeseci.
   6.6. Osobni podaci, osim onih iz točaka 7.4. i 7.5., ne čuvaju se u bazi podataka Unije
        dulje nego što je nužno za dovršenje transakcije.
   6.7. Podaci koji su dostupni za statističke svrhe moraju biti anonimizirani i zbirni.
        Statističke informacije koje su propisno anonimizirane i zbirne smiju se čuvati
        neograničeno dugo.
   7.   JEDINSTVENE KONTAKTNE TOČKE
HR                                            5                                               HR
 ---pagebreak---    7.1. Za svrhe rada baze podataka Unije Komisija održava kontakt s državama
        članicama putem jedinstvene kontaktne točke koju određuje svaka država
        članica za nadležna tijela iz članka 26. točke (g) Direktive (EU) 2017/2397.
HR                                           6                                       HR
 ---pagebreak---                                                 PRILOG II.
         Zahtjevi za rad Europske baze podataka o plovilima za informacije o brodskim
                                                dnevnicima
   1.        Podacima povezanima s brodskim dnevnicima pristupaju samo ovlašteni korisnici iz
             tablice 1., i samo ih oni smiju obrađivati.
   2.        Komisija dodjeljuje prava pristupa korisnicima s korisničkim profilima iz tablice 1.
             na temelju popisa koji dostavljaju države članice putem jedinstvenih kontaktnih
             točaka iz Delegirane uredbe C(2020)255 i međunarodnim organizacijama i tijelima
             trećih zemalja u skladu s člankom 25. stavkom 4. Direktive (EU) 2017/2397.
   3.        Primjenjuju se upute iz Priloga III. i Priloga IV. Delegiranoj uredbi C(2020)255 o
             EHDB-u kad je riječ o punom pristupu podacima i pristupu koji samo uključuje
             čitanje tih podataka i o obradi podataka u EHDB-u.
   4.        Svaka obrada osobnih podataka koju provode ovlašteni korisnici provodi se u skladu
             sa zakonodavstvom Unije o zaštiti osobnih podataka, a posebno Uredbom (EU)
             2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća.
   5.        Svaku obradu osobnih podataka predviđenu ovom Uredbom Komisija provodi u
             skladu s Uredbom (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća
                                                 Tablica 1.
      Korisnički                         Definicije                          Prava pristupa
         profili
    Certifikacijsk     Ovlašteni korisnici u nadležnim tijelima za Puni pristup
    a tijela           izdavanje brodskih dnevnika u skladu s
                       člankom 26. Direktive (EU) 2017/2397.
    Tijela za          Ovlašteni korisnici u nadležnim tijelima     Samo čitanje
    izvršenje          koji otkrivaju i suzbijaju prijevare i druge
                       nezakonite radnje u skladu s člankom 26.
                       Direktive (EU) 2017/2397.
    Statistički        Ovlašteni korisnici u nacionalnim ili        Samo čitanje
    uredi              međunarodnim uredima koji su zaduženi
                       za prikupljanje statističkih podataka
    Međunarodne Ovlašteni korisnici u međunarodnim                  Odobravanje pristupa koji
    organizacije       organizacijama kojima je dodijeljen pristup  uključuje samo čitanje ovisi o
                       EHDB-u u skladu s člankom 25.                rezultatima procjene koja se
                       stavkom 4. Direktive (EU) 2017/2397 i        odnosi na razinu zaštite
                       člankom 46. Uredbe (EU) 2018/1725.           fizičkih osoba.
    Tijela iz          Ovlašteni korisnici u određenim nadležnim    Odobravanje ovisi o
    trećih             tijelima trećih zemalja kojima je dodijeljen rezultatima procjene koja se
    zemalja            pristup u skladu s člankom 25. stavkom 4.    odnosi na razinu zaštite
                       Direktive (EU) 2017/2397 i člankom 46.       fizičkih osoba.
                       Uredbe (EU) 2018/1725.
HR                                                     7                                           HR
 ---pagebreak---                                             PRILOG III.
                   Dodjela odgovornosti zajedničkim voditeljima obrade
   1.   Države članice, koje predstavljaju nadležna tijela, određuju svrhe i načine obrade
        osobnih podataka u nacionalnim registrima. Komisija, budući da vodi bazu podataka
        Unije koja omogućuje razmjenu podataka među državama članicama i upravlja
        njome, ima i ulogu voditelja obrade. Države članice i Komisija su zajednički
        voditelji obrade za obradu osobnih podataka u bazi podataka Unije.
   2.   Svaki od zajedničkih voditelja obrade postupa u skladu s relevantnim
        zakonodavstvom Unije i nacionalnim zakonodavstvom kojem taj voditelj obrade
        podliježe.
   3.   Komisija je odgovorna za sljedeće:
        (a)   osiguravanje da je baza podataka Unije u skladu sa zahtjevima koji se
              primjenjuju na komunikacijske i informacijske sustave Komisije, uključujući
              one koji se odnose na zaštitu osobnih podataka i primjenu pravila o zaštiti
              podataka na sigurnost obrade(1). Komisija provodi procjenu rizika u području
              informacijske sigurnosti i osigurava odgovarajuću razinu zaštite.
        (b)   odgovaranje na zahtjeve ispitanika koji su upućeni izravno njoj u vezi baze
              podataka Unije i objavljivanje informativne obavijesti o zaštiti podataka kako
              bi se ispunili zahtjevi u vezi informiranja. Prema potrebi, a posebno kada se
              zahtjev odnosi na ispravljanje i brisanje osobnih podataka, Komisija
              prosljeđuje ispitanikov zahtjev relevantnoj jedinstvenoj kontaktnoj točki
              odnosno točkama koje ga rješavaju. U slučajevima kada je zahtjev upućen
              izravno Komisiji, ona obavješćuje ispitanika o daljnjim koracima koji su
              poduzeti u vezi s tim zahtjevom;
        (c)   obavješćivanje jedinstvenih kontaktnih točaka iz odjeljka 8.1. Priloga I.,
              Europskog nadzornika za zaštitu podataka i relevantnih pojedinaca o
              eventualnim povredama osobnih podataka unutar baze podataka Unije ako
              postoji visoki rizik u skladu s člancima 34. i 35. Uredbe (EU) 1725/2018;
        (d)   utvrđivanje kategorija osoblja i drugih pojedinaca kojima se može dodijeliti
              pristup bazi podataka Unije i osiguravanje da je pristup svih tih dotičnih osoba
              u skladu s primjenjivim pravilima o zaštiti podataka;
        (e)   osiguravanje da je osoblje Komisije koje ima pristup osobnim podacima
              članova posade u bazi podataka Unije odgovarajuće osposobljeno kako bi se
              osiguralo da svoje zadaće obavlja u skladu s pravilima o zaštiti osobnih
              podataka i da podliježe obvezi čuvanja profesionalne tajne u skladu s pravom
              Unije.
   4.   Nadležna tijela država članica odgovorna su za:
        (a)   prikupljanje i obradu osobnih podataka podnositelja zahtjeva i za obradu
              osobnih podataka koje dobiju iz baze podataka Unije ili razmijene putem nje.
              Prikupljanje i obrada osobnih podataka obavlja se u skladu s Uredbom (EU)
   1
      Odluka Komisije (EU, Euratom) 2017/46 оd 10. siječnja 2017. o sigurnosti komunikacijskih i
      informacijskih sustava u Europskoj komisiji i Odluka Komisije od 13.12.2017. o utvrđivanju
      provedbenih pravila za članke 3., 5., 7., 8., 9., 10., 11., 12., 14. i 15. Odluke 2017/46 o sigurnosti
      komunikacijskih i informacijskih sustava u Komisiji.
HR                                                  8                                                        HR
 ---pagebreak---        2016/679, a posebno kako bi se osiguralo zakonito prikupljanje podataka,
       stavile na raspolaganje odgovarajuće informacije, podaci ostali točni
       (uključujući brisanje zastarjelih podataka ili profila prema potrebi) i osigurala
       odgovarajuća zaštita podataka u nacionalnim registrima.
   (b) djelovanje kao kontaktna točka za članove posade, uključujući kada ostvaruju
       svoja prava, odgovaranje na zahtjeve članova posade i osiguravanje da članovi
       posade čiji se podaci obrađuju posredstvom baze podataka Unije i nacionalnih
       registara mogu ostvarivati svoja prava u skladu sa zakonodavstvom o zaštiti
       podataka. U tom kontekstu ona surađuju s nadležnim tijelima drugih država
       članica putem jedinstvenih kontaktnih točaka i s Komisijom, kako bi na
       odgovarajući način riješila zahtjeve ispitanika koji su im upućeni ili koji su
       upućeni drugim državama članicama ili Komisiji. Nadležna tijela država
       članica koja su zaprimila ispitanikov zahtjev moraju ga obavijestiti o daljnjim
       koracima koji su poduzeti slijedom tog zahtjeva;
   (c) obavješćivanje Komisije, jedinstvene kontaktne točke iz odjeljka 8.1.
       Priloga I., nadležnog nadzornog tijela na nacionalnoj razini i, ako je to
       potrebno, relevantnih članova posade, o svim povredama osobnih podataka
       koje se odnose na podatke članova posade obrađene putem baze podataka
       Unije, u skladu s člancima 33. i 34. Uredbe (EU) 2016/679 ili na zahtjev
       Komisije;
   (d) određivanje, u skladu s pravima pristupa za korisnike s korisničkim profilima
       iz tablice 1. u Prilogu I., osoblja kojem se dodjeljuje pristup osobnim podacima
       članova posade u bazi podataka Unije i obavješćivanje Komisije o tome;
   (e) osiguravanje da je njihovo osoblje koje ima pristup osobnim podacima članova
       posade u bazi podataka Unije odgovarajuće osposobljeno kako bi se osiguralo
       da svoje zadaće obavlja u skladu s pravilima o zaštiti osobnih podataka i da
       podliježe obvezi čuvanja profesionalne tajne u skladu s nacionalnim pravom ili
       pravilima koja je utvrdilo nadležno nacionalno tijelo.
HR                                        9                                              HR