CELEX: C1995/159/28
Language: el
Date: 1995-06-24 00:00:00
Title: Αίτηση αναιρέσεως που υπέβαλε στις 24 Μαρτίου 1995 ο Δ. κατά της αποφάσεως του τετάρτου τμήματος του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της 26ης Ιανουαρίου 1995 στην υπόθεση T-549/93, Δ. κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (Υπόθεση C-89/95 P)

Aριθ . C 159/ 14     EL                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  24. 6. 95
Αίτηση αναιρέσεως της Cassa nazionale di previdenza ed         που ενδιέφερε το Cassa και τους άλλους ιταλικούς οργανι­
assistenza a favore degli avvocati e procuratori που υποβλή­    σμούς κοινωνικής πρόνοιας, εξέδωσε διάταξη της οποίας o
θηκε στις 20 Μαρτίου 1995 κατά της διατάξεως που εξέδωσε        ειδικός σκοπός ήταν, αν ληφθεί υπόψη το αποτέλεσμα της, να
στις 11 Ιανουαρίου 1995 το Πρωτοδικείο των Ευρωπαϊκών           μην υπαχθεί το Cassa, καθώς και οι παρεμφερείς ιταλικοί
Κοινοτήτων στην υπόθεση Τ-116/94, Cassa nazionale di            οργανισμοί κοινωνικής πρόνοιας, στην εξαίρεση από την
previdenza ed assistenza a favore degli avvocati e procuratori  απαγόρευση του άρθρου 104 A παράγραφος 1 της συνθήκης
        κατά Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως                  ΕΚ, πράγμα που αντιβαίνει προς το σκοπό της διατάξεως
                    (Υπόθεση C-87/95 P)                         αυτής . Μολονότι γενικά το παραδεκτό προσφυγής ακυρώσε­
                                                                ως κατά το άρθρο 173 της συνθήκης ΕΚ δεν μπορεί να είναι το
                         (95/C 159/27                           αποτέλεσμα της ανεπάρκειας των εναλλακτικών μέσων
Το Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore degli   παροχής έννομης προστασίας από τα εθνικά δικαστήρια, η
avvocati e procuratori, που εδρεύει στη Ρώμη , εκπροσωπού­      διαπίστωση ότι στην παρούσα περίπτωση δεν υπάρχει δυνα­
μενο από τους δικηγόρους Pietro Adonnino, Mario Sanino,         τότητα αποτελεσματικής δικαστικής προστασίας — αν λη­
Maurizio de Stefano και Alberto Colabianchi, με αντίκλητο       φθεί υπόψη o αργός ρυθμός με τον οποίο εκδικάζονται στην
στο Λουξεμβούργο τη δικηγόρο Marianne Goebel, 1 , rue           Ιταλία ειδικά οι αστικές υποθέσεις — δημιουργεί σοβαρές
François Faber, υπέβαλε στο Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών           αμφιβολίες ως προς την αποτελεσματικότητα της διαδικασί­
Κοινοτήτων στις 20 Μαρτίου 1995 αίτηση αναιρέσεως κατά          ας δικαστικού ελέγχου των πράξεων των οργάνων της
της διατάξεως που εξέδωσε στις 11 Ιανουαρίου 1995 το            Κοινότητας και συνεπώς ως προς την αποτελεσματική προ­
Πρωτοδικείο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στην υπόθεση              στασία του δικαιώματος άμυνας.
Τ-116/94, Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore
degli avvocati e procuratori κατά Συμβουλίου της Ευρωπαϊ­       (' ΕΕ αριθ. L 332 της 31 . 12. 1993, σ. 4.
κής Ένωσης.
Το αναιρεσείον ζητεί από το Δικαστήριο:
α) να αναιρέσει τη διάταξη του Πρωτοδικείου της 11ης
     Ιανουαρίου 1994 στην υπόθεση Τ-116/94 κατά το μέρος        Αίτηση αναιρέσεως που υπεβαλε στις 24 Μαρτίου 1995 ο Δ.
     κατά το οποίο κηρύχθηκε απαράδεκτο το επικουρικό           κατά της αποφάσεως του τετάρτου τμήματος του Πρωτοδι­
     αίτημα του αναιρεσείοντος να ακυρωθεί το άρθρο 4           κείου των Ευρωπαϊκών Κοιvτήτων της 26ης Ιανουαρίου
     παράγραφος 2 τελευταία περίπτωση του κανονισμού            1995 στην υπόθεση Τ-549/93, Δ. κατά Επιτροπής των Ευρω­
     (ΕΟΚ) αριθ . 3604/93 του Συμβουλίου για τον προσδιο­                            παϊκών Κοινοτήτων
     ρισμό των εννοιών που είναι αναγκαίες για την εφαρμογή                         (Υπόθεση C-89/95 P)
     της απαγορεύσεως της προνομιακής προσβάσεως που                                      (95/C 159/28)
     αναφέρεται στο άρθρο 104 A της συνθήκης Q ), καθόσον
     προβλέπει ότι δεν καλύπτονται από τον ορισμό των           O Δ., εκπροσωπούμενος απο τον δικηγόρο Eric Boigelot, με
     χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων οι οργανισμοί «που απο­        αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον δικηγόρο Luis Schiltz4 rue
     τελούν τμήμα του τομέα της "δημόσιας διοικήσεως", o        du Fort Rheinsheim, 2 , υπέβαλε στις 24 Μαρτίου 1995
     οποίος ορίζεται σύμφωνα με το ΕΣΟΛ».                       ενώπιον του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
β) Να δεχθεί, εφόσον τούτο είναι δυνατόν, αν ληφθεί υπόψη       αίτηση αναιρέσεως κατά της αποφάσεως του τετάρτου
     η δικογραφία, τους λόγους που προέβαλε πρωτοδίκως το       τμήματος του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
     αναιρεσείον σχετικά με το επικουρικό αίτημά του να         της 26ης Ιανουαρίου 1995 στην υπόθεση Τ-549/93 , Δ. κατά
     ακυρωθεί το άρθρο 4 παράγραφος 2 τελευταία περίπτω­        Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
     ση του εν λόγω κανονισμού , καθόσον προβλέπει ότι δεν
     καλύπτονται από τον ορισμό των χρηματοπιστωτικών           O αναιρεσίων ξητεί ano TO Δικαστήριο :
     ιδρυμάτων οι οργανισμοί «που αποτελούν τμήμα του
     τομέα της " δημόσιας διοικήσεως", o οποίος ορίζεται        1 . Να ακυρώσει εξ ολοκλήρου την εκδοθείσα απόφα­
     σύμφωνα με το ΕΣΟΛ» ή να αναπέμψει την υπόθεση στο             ση o .
     Πρωτοδικείο, προκειμένου να αποφανθεί επί της ουσίας       2. Να επιληφθεί το ίδιο της εκδικάσεως της διαφοράς και,
     και να επιλύσει τη διαφορά.                                    δεχόμενο την αρχική προσφυγή του αναιρεσείοντος, να
γ) Να καταδικάσει το Συμβούλιο στα δικαστικά έξοδα της              ακυρώσει την απόφαση της αναιρεσίβλητης με την οποία
     παρούσας διαδικασίας και της διαδικασίας που διεξήχθη          του επιβλήθηκε η προβλεπόμενη στο άρθρο 86 παράγρα­
     ενώπιον του Πρωτοδικείου .                                     φος 2 στοιχείο στ) του Κανονισμού Υπηρεσιακής Κατα­
                                                                    στάσεως των Υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα:                            πειθαρχική ποινή , ήτοι η παύση μετά δικαιώματος συντά­
Το Cassa φρονεί ότι η αναίρεση που έχει ασκήσει κατά του            ξεως, και η οποία ελήφθη στις 30 Σεπτεμβρίου 1993
Συμβουλίου σε σχέση με το επικουρικό αίτημά του περί                παράγουσα τα αποτελέσματά της από την 1η Δεκεμβρίου
ακυρώσεως του άρθρου 4 παράγραφος 2 τελευταία περί­                 1993 και απαγορεύουσα επιπλέον να ασκήσει τα καθή­
πτωση του εν λόγω κανονισμού , καθόσον ορίζει ότι δεν               κοντάτου μέχρι τις 30 Νοεμβρίου 1993 , καθώς και, εφόσον
μπορούν να χαρακτηριστούν ως χρηματοπιστωτικά ιδρύμα­               τούτο είναι αναγκαίο, την απόφαση με την οποία απορ­
τα οι οργανισμοί «που αποτελούν τμήμα του τομέα " δημόσι­           ρίφθηκε ρητώς η διοικητική ένσταση που υπέβαλε o
ας διοικήσεως", o οποίος ορίζεται σύμφωνα με το ΕΣΟΛ»,              αναιρεσείων βάσει του άρθρου 90 παράγραφος 2 του
πληροί τις προϋποθέσεις παραδεκτού που θέτει το άρθρο 173           Κανονισμού Υπηρεσιακής Καταστάσεως των Υπαλλή­
της συνθήκης ΕΚ. Επί της ουσίας το αναιρεσείον ισχυρίζεται          λων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά της εν λόγω
ότι το Συμβούλιο, κατά την έκδοση του προσβαλλόμενου                πειθαρχικής ποινής, η οποία ελήφθη στις 23 Φεβρουαρίου
κανονισμού μολονότι γνώριζε την πραγματική κατάσταση                1994 και κοινοποιήθηκε στις 24 Φεβρουαρίου 1994, και,
 ---pagebreak--- 24 . 6 . 95             EL   j           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           Ag 10 . C 159/15
      επομένως, va αποφανθεί οτι η αναιρεσίβλητη υποχρεού­       της 26ης Ιανουαρίου 1995 στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις
      ται να επανεντάξει τον αναιρεσείοντα στο σύνολο των        Τ-90/91 και Τ-62/92, Henri de Compte κατά Ευρωπαϊκού
      καθηκόντων του , στο βαθμό του , στο κλιμάκιο του και στο   Κοινοβουλίου .
      μισθό του , με αναδρομική ισχύ από την ημερομηνία που
      παρήγαγε τα αποτελέσματά της η προσβαλλομένη από­           O αναιρεσείων 'ξητεί από TO Δικαστήριο:
      φαση , αυτό δε με απλή εφαρμογή της εκδοθησομένης           1 . Να δεχθεί τυπικά και ουσιαστικά την αναίρεση .
      αποφάσεως, και να υποχρεώσει, επιπλέον, την αναιρεσί­      2. Επομένως:
      βλητη να του καταβάλει όλους τους δεδουλευμένους
      μισθούς του , συμπεριλαμβανομένων των πλεονεκτημά­              a) να ακυρώσει την εκδοθείσα απόφαση , πλην καθόσον
      των που διαθέτει o αναιρεσείων, οι οποίοι οφείλονται σ'             αναγνωρίζει ότι o αναιρεσείων υπέστη ηθική βλάβη
      αυτόν από την 1η Δεκεμβρίου 1993 έως την ημερομηνία                 και υποχρέωνει το αναιρεσίβλητο να του καταβάλει
      της εκδοθησομένης αποφάσεως, εντόκως προς 8 % ετησί­                το ποσό των 200 000 βελγικών φράγκων ως ικανοποί­
      ως, των τόκων υπολογιζομένων από της ημερομηνίας που                ηση της ηθικής βλάβης αυτής·
      o κάθε μισθός ήταν καταβλητέος, καθώς και να καταδι­            β) να επιληφθεί το ίδιο της εκδικάσεως της διαφοράς
      κάσει την αναιρεσίβλητη , εν πάση περιπτώσει, στα δικασ­            και, δεχόμενο τις αρχικές του προσφυγές:
      τικά έξοδα αμφοτέρων των βαθμών.
                                                                          — αφενός, στην υπόθεση Τ-90/91 , να ακυρώσει την
3 . Να καταδικάσει την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινο­                         απόφαση της 18ης Απριλίου 1991 με την οποία η
      τήτων στο σύνολο των δικαστικών εξόδων αμφοτέρων                        αρμόδια για τους διορισμούς αρχή ανακάλεσε με
      των βαθμών.                                                             αναδρομική ισχύ την απόφασή της της 24ης Ια­
                                                                             νουαρίου 1991 , που αναγνώριζε την επαγγελματι­
Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα:                                            κή του νόσο, και αποφάσισε την αντικατάστασή
Παραβίαση του κοινοτικού δικαίου", ειδικότερα:                               της με άλλη απόφαση ληφθησομένη με γνώμονα
— του άρθρου 33 του Οργανισμού του Δικαστηρίου των                           την απόφαση που πρόκειται να εκδοθεί στην
      Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, το οποίο εφαρμόζεται στο                        υπόθεση Τ-26/89 μεταξύ του αναιρεσείοντος και
      Πρωτοδικείο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, δυνάμει του                     του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου , καθώς και την
      άρθρου 46 του εν λόγω οργανισμού που προστέθηκε με το                   απόφαση της 23ης Σεπτεμβρίου 1991 , που απέρρι­
      άρθρο 7 της αποφάσεως του Συμβουλίου της 24ης Οκτω­                     ψε την υποβληθείσα στις 4 Ιουνίου 1991 ένστασή
      βρίου 1988 περί ιδρύσεως Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊ­                     του , και, επομένως, να υποχρεώσει το αναιρεσί­
      κών Κοινοτήτων, καθόσον η υποχρέωση αιτιολογήσεως                       βλητο να του καταβάλει το ποσό των 9 147 091
      των αποφάσεων συνεπάγεται, μεταξύ άλλων, ότι η αιτιο­                   βελγικών φράγκων, εντόκως προς 10% ετησίως
      λογία πρέπει να είναι παραδεκτή κατά νόμο, δηλαδή                       από τις 24 Ιανουαρίου - 1 991 ,
      επαρκής, λυσιτελής, να μην αποτελεί προϊόν νομικής ή                — αφετέρου , στην υπόθεση Τ-62/92, να ακυρώσει την
      πραγματικής πλάνης και να μην είναι αντιφατική·                         απόφαση της 20ής Ιανουαρίου 1992, με την οποία
                                                                              η αρμόδια για τους διορισμούς αρχή αποφάσισε
— των εφαρμοστέων στο κοινοτικό δίκαιο γενικών αρχών
      του δικαίου , ήτοι, μεταξύ άλλων, των αρχών της αναλο­                  ότι o αναιρεσείων δεν έχει προσβληθεί από επαγ­
      γικότητας, του σεβασμού των δικαιωμάτων άμυνας, της                     γελματική νόσο, κατά την έννοια της σχετικής με
      αμεροληψίας, καθώς και της γενικής αρχής του δικαίου                    την κάλυψη κινδύνων ατυχήματος ή επαγγελματι­
      κατά την οποία η αιτιολογία κάθε διοικητικής πράξεως                    κής νόσου των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοι­
      πρέπει να είναι παραδεκτή κατά νόμο, δηλαδή να είναι                   νοτήτων ρυθμίσεως, καθώς και την απόφαση της
      λυσιτελής , και να μην αποτελεί προϊόν πραγματικής ή/και                4ης Ιουνίου 1992, περί απορρίψεως της ενστάσεως
      νομικής πλάνης, πράγμα το οποίο συνεπάγεται, μεταξύ                     που υπέβαλε o αναιρεσείων στις 8 Απριλίου 1992
      άλλων, ότι πρέπει να αναφέρεται με βεβαιότητα η από­                    και κοινοποιήθηκε στις 10 Απριλίου 1992, και,
      δειξη των επικαλούμενων πραγματικών περιστατικών.                       επομένως, να υποχρεώσει το αναιρεσίβλητο να
                                                                              του καταβάλει ποσό 9 147 091 Βελγικών φράγκων,
( · ) H απόφαση δημοσιεύθηκε στην ΕΕ αριθ. C 54 της 4. 3. 1995 ,              εντόκως προς 10 % ετησίως, εν πάση περιπτώσει,
      σ . 16 .                                                                και υπό όλες τις ρητές επιφυλάξεις, από τις
                                                                              24 Ιανουαρίου 1991·
                                                                      γ) να καταδικάσει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στο
Αίτηση αναιρέσεως που υπέβαλς στις 24 Μαρτίου 1995 o                      σύνολο των δικαστικών εξόδων αμφοτέρων των βαθ­
Henri de Compte κατά της αποφάσεως του πρώτου τμήματος                    μών.
του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της 26ης               Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα:
Ιανουαρίου 1995 στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις Τ-90/91
και Τ-62/92, Henri de Compte κατά Ευρωπαϊκού Κοινοβου­            Παραβίαση του κοινοτικού δικαίου , και ειδικότερα:
                               λίου
                                                                  — του άρθρου 33 του Οργανισμού του Δικαστηρίου των
                       (Yπόθεση C-90/95 P)                            Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, το οποίο εφαρμόζεται στο
                           (95/C 159/29)                              Πρωτοδικείο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, δυνάμει του
                                                                      άρθρου 46 του εν λόγω οργανισμού που προστέθηκε με το
O Henri de Compte , εκπροσωπούμενος απο τον δικηγόρο                  άρθρο 7 της αποφάσεως του Συμβουλίου της 24ης Οκτω­
Eric Boigelot, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον δικηγόρο             βρίου 1988 περί ιδρύσεως Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊ­
Luis Schiltz, rue du Fort Rheinsheim, 2, υπέβαλε στις 24 Μαρ­         κών Κοινοτήτων, καθόσον η υποχρέωση αιτιολογήσεως
τίου 1995 ενώπιον του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινο­               των αποφάσεων συνεπάγεται, μεταξύ άλλων, ότι η αιτιο­
τήτων αίτηση αναιρέσεως κατά της αποφάσεως του πρώτου                 λογία πρέπει να είναι παραδεκτή κατά νόμο, δηλαδή
τμήματος του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                   επαρκής,