CELEX: 31975D0210
Language: da
Date: 1975-03-27 00:00:00
Title: 75/210/EØF: Rådets Beslutning af 27. marts 1975 om de autonome ordninger for indførsel fra statshandelslande

Avis juridique important

|

31975D0210

75/210/EØF: Rådets Beslutning af 27. marts 1975 om de autonome ordninger for indførsel fra statshandelslande  

EF-Tidende nr. L 099 af 21/04/1975 s. 0007 - 0140 den græske specialudgave: Kapitel 11 bind 6 s. 0222 

++++  RAADETS BESLUTNING  af 27 . marts 1975  om de autonome ordninger for indfoersel fra statshandelslandene   ( 75/210/EOEF )  RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab , saerlig artikel 113 ,  under henvisning til forslag fra Kommissionen , og  ud fra foelgende betragtninger :  Faellesskabet er indstillet paa med de enkelte statshandelslande at indgaa handelsaftaler , der blandt andet vedroerer den ordning , som skal finde anvendelse ved indfoersel til Faellesskabet af varer fra disse lande ;  indtil dette maal er naaet , er det noedvendigt at fastlaegge visse bestemmelser vedroerende medlemsstaternes autonome importordninger over for disse lande for varer , som er undergivet kvantitative restriktioner ;  den gradvise gennemfoerelse af en faelles autonom importordning kraever , at senere aendringer i de kontingenter og i de oevrige importmuligheder , der er fastsat i denne beslutning , foretages efter en fremgangsmaade i lighed med den , der er omhandlet i Raadets beslutning 72/455/EOEF af 19 . december 1972 om fastsaettelse af visse midlertidige foranstaltninger til gradvis gennemfoerelse af ensartede indfoerselsordninger mellem medlemsstaterne og tredjelande ( 1 ) ;  af praktiske grunde boer samme fremgangsmaade ogsaa anvendes for de oevrige aendringer i de autonome importordninger , der anvendes i medlemsstaterne over for disse statshandelslande ;  denne beslutning skal traede i stedet for Raadets beslutning 74/652/EOEF af 2 . december 1974 om fastlaeggelse af de ordninger , der skal anvendes i medlemsstaterne for indfoersel fra statshandelslandene af varer , der er undergivet kvantitative restriktioner ( 2 ) , en beslutning , der blev vedtaget midlertidigt for at sikre kontinuiteten i samhandelen med statshandelslandene -  TRUFFET FOELGENDE BESLUTNING :  AFSNIT I  Kontingenter og andre kvantitative restriktioner ved indfoersel i medlemsstaterne  Artikel 1  Medlemsstaterne aabner for aaret 1975 over for de statshandelslande , der er naevnt i bilag I , de i bilag II-XI angivne importkontingenter .  Denne bestemmelse beroerer ikke de naermere regler , som i medlemsstaterne gaelder for aabningen og forvaltningen af kontingenterne .  Artikel 2  For saa vidt angaar de varer , der er undergivet kvantitative restriktioner i forhold til statshandelslandene , men som ikke daekkes af de kontingenter , der er aabnet i henhold til artikel 1 , kan medlemsstaterne aarligt over for hvert enkelt af disse lande aabne importmuligheder op til vaerdien eller omfanget af den stoerste indfoersel af samme vare fra det paagaeldende tredjeland i loebet af et af de seneste tre aar .  AFSNIT II  AEndringer i medlemsstaternes importordninger  Artikel 3  Saafremt der efter en medlemsstats opfattelse skal foretages en aendring i den autonome importordning over for de lande , der er naevnt i bilag I , underretter denne medlemsstat de oevrige medlemsstater og Kommissionen herom .  Artikel 4  1 . Paa anmodning fra en medlemsstat eller Kommissionen skal de paataenkte aendringer goeres til genstand for en forudgaaende konsultation med de oevrige medlemsstater og Kommissionen i det snaevre udvalg , der er nedsat i henhold til Raadets beslutning af 9 . oktober 1961 om en konsultationsprocedure ved forhandling af aftaler om handelsforbindelser mellem medlemsstaterne og tredjelande og ved aendringer i liberaliseringsordningen over for tredjelande ( 3 ) .  2 . Denne konsultation tager sigte paa at undersoege muligheden af at indfoere en faelles importordning over for vedkommende tredjeland med hensyn til den paagaeldende vare og , hvis dette ikke er muligt , at fastlaegge en samordning af de ordninger , der er gaeldende i medlemsstaterne , for saaledes at sikre en tilfredsstillende funktion og en styrkelse af faellesmarkedet samt gradvis indfoerelse af en faelles importordning .  3 . Saafremt en medlemsstat eller Kommissionen finder , at den af den paagaeldende medlemsstat paataenkte foranstaltning vil skade Faellesskabets eller en af medlemsstaternes fundamentale interesser , skal konsultationen omfatte en undersoegelse af den oekonomiske og handelsmaessige situation for de paagaeldende varer .  4 . Saafremt Kommissionen ikke inden for en frist af fem hverdage at regne fra den i artikel 3 fastsatte underretning har anmodet om konsultation og ikke har modtaget nogen anmodning om konsultation fra medlemsstaternes side inden udloebet af denne frist , meddeler Kommissionen den paagaeldende medlemsstat , at den paataenkte foranstaltning tiltraedes .  I de oevrige tilfaelde indledes konsultationen senest paa den femte hverdag efter udloebet af den i foregaaende afsnit fastsatte frist .  Artikel 5  1 . Saafremt der ved konsultationens slutning ikke er rejst indsigelser af de oevrige medlemsstater eller Kommissionen , meddeler denne omgaaende den paagaeldende medlemsstat , at den paataenkte foranstaltning tiltraedes .  2 . I de oevrige tilfaelde , dog med forbehold af stk . 3 og 4 , kan den paagaeldende medlemsstat foerst ivaerksaette den paataenkte foranstaltning efter udloebet af en frist af femten hverdage efter at konsultationen er indledt .  3 . Saafremt Kommissionen inden for den i stk . 2 fastsatte frist i medfoer af artikel 113 i traktaten forelaegger Raadet et forslag , der har til formaal at afhjaelpe de rejste indsigelser , kan den paataenkte foranstaltning ikke ivaerksaettes , foer Raadet har truffet afgoerelse herom .  4 . Saafremt Kommissionen traeffer afgoerelse om ikke at forelaegge forslag for Raadet , meddeler den inden udloebet af ovennaevnte frist den paagaeldende medlemsstat , at den paataenkte foranstaltning tiltraedes .  5 . De aendringer i importordningerne , der foretages i overensstemmelse med artikel 4 , stk . 4 , foerste afsnit , og stk . 1 , 2 og 4 , i denne artikel , offentliggoeres med regelmaessige mellemrum af Kommissionen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende .  Artikel 6  1 . Foranstaltninger , som har til formaal at indskraenke importmulighederne ved :   - Tilbagetraekning af liberaliseringen for en eller flere varer , der ikke er opfoert i bilaget til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 109/70 af 19 . december 1969 om fastlaeggelse af en faelles ordning for indfoersel fra statshandelslande ( 4 ) ,   - ophaevelse eller nedsaettelse af et kontingent , der er omhandlet i denne beslutning  kan , saafremt det er paatraengende noedvendigt , ivaerksaettes efter den i artikel 3 fastsatte underretning , men uden at vente en eventuel konsultation .  2 . Saafremt en medlemsstats oekonomiske behov , efter at et kontingent er opbrugt , noedvendiggoer yderligere indfoersel fra det land , som kontingentet vedroerer , kan den paagaeldende medlemsstat , saafremt det er paatraengende noedvendigt og uden forudgaaende underretning , over for det paagaeldende tredjeland aabne muligheder for yderligere import , som samlet for det loebende aar ikke kan overstige en graense paa 20 % af vaerdien eller af den oprindeligt fastsatte maengde for det kontingent , der er opbrugt i det loebende aar .  3 . Saafremt en medlemsstats oekonomiske behov , efter udnyttelse af de i artikel 2 fastlagte importmuligheder , noedvendiggoer yderligere indfoersel af de i denne artikel omhandlede varer , kan denne medlemsstat , saafremt det er paatraengende noedvendigt og uden forudgaaende underretning , over for samme tredjeland aabne yderligere muligheder for import , som samlet for det loebende aar ikke kan overstige en graense paa 20 % af de i artikel 2 fastsatte importmuligheder .  4 . Saafremt de yderligere importmuligheder , der aabnes i henhold til stk . 2 , har naaet 20 % af et kontingent , underretter den paagaeldende medlemsstat straks Kommissionen ; denne underretter derefter de oevrige medlemsstater .  5 . Efter anmodning fra en medlemsstat eller Kommissionen goeres de foranstaltninger , der traeffes af en medlemsstat i henhold til denne artikel , til genstand for en konsultation .  Artikel 7  Fra det tidspunkt , hvor der foreligger tilladelse til aabning af faellesskabsforhandlinger med et statshandelsland , som er naevnt i bilag I :   - Kan medlemsstaterne med forbehold af andet og tredje led ikke laengere bringe de foranstaltninger i anvendelse , der er paataenkt over for dette land , uden forudgaaende beslutning vedtaget af Raadet i henhold til artikel 113 i traktaten ;   - er forudgaaende underretning under alle omstaendigheder obligatorisk , for saa vidt angaar de i artikel 6 , stk . 2 og 3 , omhandlede foranstaltninger . Raadets forudgaaende beslutning , som er omhandlet under foerste led , er kun noedvendig , saafremt der fremsaettes indvendinger af en medlemsstat eller Kommissionen under den konsultation , der eventuelt er anmodet om inden for den i artikel 4 , stk . 4 , fastsatte frist ;   - kan de foranstaltninger , der skal indskraenke importmulighederne ved tilbagetraekning af liberaliseringen , eller bortfald eller nedsaettelse af et kontingent , traeffes uden forudgaaende beslutning i Raadet . Saafremt der under en eventuel konsultation , som er ivaerksat efterfoelgende paa de i artikel 4 fastsatte betingelser , fr * saettes indsigelser af en medlemsstat eller Kommissionen , skal et forslag fra Kommissionen forelaegges for Raadet i henhold til artikel 113 i traktaten .  AFSNIT III  Afsluttende bestemmelser  Artikel 8  Inden den 30 . november hvert aar , og foerste gang inden den 30 . november 1975 , vedtager Raadet i henhold til artikel 113 i traktaten de aendringer , som det for de foelgende aar forekommer noedvendigt at foretage i de i artikel 1 omhandlede kontingenter .  Saafremt der imidlertid paa denne dato ikke foreligger nogen beslutning fra Raadet , viderefoeres de gaeldende importkontingenter midlertidigt for det foelgende aar . Denne viderefoerelse omfatter ikke de aendringer , der undtagelsesvis er foretaget , og hvis gyldighed udtrykkeligt er begraenset til det loebende aar . Raadet vedtager i dette tilfaelde inden den 1 . marts og i henhold til artikel 113 i traktaten , de aendringer , som det forekommer noedvendigt at foretage i de saaledes viderefoerte kontingenter .  Artikel 9  Beslutning 72/455/EOEF finder ikke laengere anvendelse paa de importordninger , der i medlemsstaterne gaelder over for de i bilag I anfoerte statshandelslande .  Artikel 10  Beslutning 74/652/EOEF ophaeves .  Artikel 11  Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne .  Udfaerdiget i Bruxelles , den 27 . marts 1975 .  Paa Raadets vegne  R . RYAN  Formand  ( 1 ) EFT nr . L 299 af 31 . 12 . 1972 , s . 46 .  ( 2 ) EFT nr . L 358 af 31 . 12 . 1974 , s . 1 .  ( 3 ) EFT nr . 71 af 4 . 11 . 1961 , s . 1273/61 .  ( 4 ) EFT nr . L 19 af 26 . 1 . 1970 , s . 1 .  BILAG I - ANHANG I - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I  Liste over de i artikel 1 omhandlede statshandelslande  Liste der Staatshandelslaender nach Artikel 1  List of state-trading countries referred to in Article 1  Liste des pays à commerce d'Etat visés à l'article 1er  Lista del paesi a commercio di Stato di cui all'articolo 1  Lijsten der in artikel 1 bedoelde landen met statshandel  Albanien - Albanien - Albania - Albanie - Albania - Albanië  Bulgarien - Bulgarien - Bulgaria - Bulgarie - Bulgaria - Bulgarije  Ungarn - Ungarn - Hungary - Hongrie - Ungheria - Hongarije  Polen - Polen - Poland - Pologne - Polonia - Polen  Rumaenien - Rumaenien - Romania - Roumanie - Romania - Roemenië  Tjekkoslovakiet - Tschechoslowakei - Czechoslovakia - Tchécoslovaquie - Cecoslovacchia - Tsjechoslowakije  USSR - UdSSR - USSR - URSS - URSS - U.S.S.R .  Tyske demokratiske Republik - Deutsche Demokratische Republik - German Democratic Republik - République démocratique allemande - Repubblica democratica tedesca - Duitse Democratische Republiek  Folkerepublikken Kina - Volksrepublik China - People's Republic of China - République populaire de Chine - Repubblica popolare cinese - Volksrepubliek China  Nordkorea - Nordkorea - North Korea - Corée du Nord - Corea del Nord - Noord-Korea  Nordvietnam - Nordvietnam - North Vietnam - Viêt-nam du Nord - Vietnam del Nord - Noord-Vietnam  Mongoliet - Mongolei - Mongolia - Mongolie - Mongolia - Mongolië  BILAG II - ANHANG II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II  Kontingenter , der skal aabnes af medlemsstaterne ved indfoersel fra ALBANIEN , for perioden 1 . januar til 31 . december 1975  Von den Mitgliedstaaten bei der Einfuhr aus ALBANIEN zu eroeffnende Kontingente fuer die Zeit vom 1 . Januar bis zum 31 . Dezember 1975  Quotas to be opened by Member States for imports from ALBANIA for the period from 1 January to 31 December 1975  Contingents à ouvrir par les Etats membres à l'égard de l'ALBANIE pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 1975  Contingenti che gli Stati membri apriranno all'importazione nei confronti dell'ALBANIA per il periodo dal 1 * gennaio al 31 dicembre 1975  Contingenten te openen door de Lid-Staten bij de invoer van herkomst uit ALBANIE voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 1975  N.B . :  De positionsnumre fra den faelles toldtarif , der er anfoert i 2 , kolonne i listerne , er kun vejledende .  Die Tarifnummern des Gemeinsamen Zolltarifs in der zweiten Spalte der Listen dienen nur als Hinweis .  The heading numbers from the Common Customs Tariff in the second column of the lists are only meant to serve as a guide .  Les numéros des positions du tarif douanier commun figurant dans la deuxième colonne des listes ne sont fournis qu'à titre indicatif .  I numeri delle voci della tariffa doganale comune che figurano nella seconda colonna degli elenchi sono forniti soltanto a titolo orientativo .  De nummers van het gemeenschappelijk douanetarief , die in de tweede kolom van de lijsten voorkomen , worden slechts bij wijze van aanduiding gegeven .  BILAG II - ALBANIEN  a ) DANMARK  No * CCT heading No * Description * Quantity * Value *   * * Non-liberalized items * * 1 000 000 Dkr *  ANNEXE II - ALBANIE  b ) FRANCE  N * * Numéro du tarif douanier commun * Désignation des marchandises * Quantités * Valeurs ( en milliers de FF ) *  1 * 07.04 ex C * Champignons sylvestres séchés * * 125 *  2 * 20.05 ex C * Confitures de figues * * 200 *  3 * 20.06 B II c ) 1 dd ) * Pulpes de fruits rouges préparées en conserves en emballages immédiats d'une contenance de 4,5 kg ou plus * * 150 *  4 * ex 22.09 * Boissons spiriueuses * * 200 *  5 * ex 27.09 * Pétrole brut * 100 000 t * *  6 * ex 58.02 * Tapis divers travaillés à la main * * 436 *  7 * ex chapitre 60 * Vêtements et sous-vêtements de bonneterie * * 650 PA ( 1 ) *  8 * ex 55.09 * Tissus de coton * * 224 *  9 * ex chapitre 61 * Confections en tissus divers * * 2 415 *  10 * divers * Contingents foires * * 650 *  11 * divers * Produits divers * * 650 *  ( 1 ) PA = possibilité d'augmentation . L'augmentation éventuelle de ce contingent est soumise aux dispositions des articles 3 à 7 .  ALLEGATO II - ALBANIA  c ) ITALIA  N . * Numero della tariffa doganale comune * Designazione delle merci * Quantità * Valore  ( in milioni di Lit . ) *  1 * 04.06 * Miele * 50 t * *  2 * ex 07.01 * Patate * 2 000 t * *  3 * ex 07.04 * Cipolle disseccate * 1 000 t * *  4 * ex 07.04 * Altri ortaggi disseccati * * 60 *  5 * ex 20.05 * Confetture e marmellate di frutta * 100 t * *  6 * ex 24.02 * Sigarette e tabacco per pipa * 50 t * *  7 * ex 27.14 * Bitume di petrolio ( sfuso o in fusti ) * 250 000 t * *  8 * ex 31.02 * Concimi chimici , azotati , fosfati e nitrato d'ammonio * 2 000 t * *   * ex 31.05 * Concimi chimici , azotati , fosfati e nitrato d'ammonio * 2 000 t * *  9 * Diverse * Essenze ed oli medicinali * * 80 *  10 * ex 44.13 * Parchetti e compensato di faggio e di rovere * * 30 *  11 * 55.05 , 55.06 , ex Cap . 61 , 62 * Filati di cotone , confezioni varie ed altri prodotti dell'industria tessile , ad esclusione dei tessuti greggi di cotone * * 330 *  12 * 55.07 a 09 * Tessuti di cotone * * 260 *  13 * 53.11 * Tessuti di lana * * 50 *  14 * Cap . 61 , 62 * Prodotti tessili ricamati e lavorati a mano ( camicette , ce * ri da tavola ) * * 60 *  15 * ex 27.10 * Benzina di prima raffinazione  ( virgin-nafta ) * 30 000 t * *  16 * ex 70.04 a 07 * Vetri per finestre * * 20 *  17 * Cap . 39 , 64 * Lavori ed oggetti in plastica  ( comprese calzature in plastica ) * * 20 *  18 * ex 85.23 * Fili elettrici al P.V.C . * * 60 *  19 * ex 76.01 * Lingotti di alluminio * 200 t * *  20 * Diverse * Altre merci * * 300 *  BILAG III - ANHANG III - ANNEX III - ANNEXE III - ALLEGATO III - BIJLAGE III  Kontingenter , der skal aabnes af medlemsstaterne ved indfoersel fra BULGARIEN , for perioden 1 . januar til 31 . december 1975  Von den Mitgliedstaaten bei der Einfuhr aus BULGARIEN zu eroeffnende Kontingente fuer die Zeit vom 1 . Januar bis zum 31 . Dezember 1975  Quotas to be opened by Member States for imports from BULGARIA for the period from 1 January to 31 December 1975  Contingents à ouvrir par les Etats membres à l'égard de la BULGARIE pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 1975  Contingenti che gli Stati membri apriranno all'importazione nei confronti della BULGARIA per il periodo dal 1 * gennaio al 31 dicembre 1975  Contingenten te openen door de Lid-Staten bij de invoer van herkomst uit BULGARIJE voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 1975  N.B . :  De positionsnumre fra den faelles toldtarif , der er anfoert i 2 . kolonne i listerne , er kun vejledende .  Die Tarifnummern des Gemeinsamen Zolltarifs in der zweiten Spalte der Listen dienen nur als Hinweis .  The heading numbers from the Common Customs Tariff in the second column of the lists are only meant to serve as a guide .  Les numéros des positions du tarif douanier commun figurant dans la deuxième colonne des listes ne sont fournis qu'à titre indicatif .  I numeri delle voci della tariffa doganale comune che figurano nella seconda colonna degli elenchi sono forniti soltanto a titolo orientativo .  De nummers van het gemeenschappelijk douanetarief , die in de tweede kolom van de lijsten voorkomen , worden slechts bij wijze van aanduiding gegeven .  De med (*) maerkede kontingenter vedroerer udelukkende varer , der henhoerer under EKSF-traktaten - de er derfor ikke underkastet bestemmelserne i denne beslutning . Disse kontingenter er kun anfoert i listerne som en paamindelse .  De med (**) maerkede kontingenter er underkastet bestemmelserne i denne beslutning , for saa vidt de benyttes med henblik paa import af staalvarer , der henhoerer under EOEF-traktaten .  Die mit einem (*) bezeichneten Kontingente betreffen ausschliesslich unter den EGKS-Vertrag fallende Waren - sie sind daher nicht den Bestimmungen dieser Entscheidung unterworfen . Diese Kontingente sind in den Listen nur zur Erinnerung aufgefuehrt .  Die mit (**) bezeichneten Kontingente sind den Bestimmungen dieser Entscheidung unterworfen , sofern sie fuer die Einfuhr von unter den EWG-Vertrag fallenden Stahlwaren ausgenutzt werden .  The quotas marked with (*) only cover products coming within the ECSC Treaty - they are consequently not subject to the provisions of the present decision . These quotas are included in the lists only as a reminder .  The quotas marked with (**) are subject to the provisions of the present decision , in so far as they are used for importing steel products coming within the EEC Treaty .  Les contingents marques d'un astérisque (*) couvren * uniquement des produits relevant du traité CECA ; ils ne sont donc pas soumis aux dispositions de la présente décision . Ces contingents sont repris dans les listes à titre de simple rappel .  Les contingents marqués de deux astérisques  (**) sont soumis aux dispositions de la presente décision dans la mesure ou ils sont utilisés pour l'importation de produits sidérurgiques relevant du traité CEE .  I contingenti contrassegnati da un (*) comprendono esclusivamente prodotti siderurgici coperti dal trattato CECA - essi non sono pertanto disciplinati dalle disposizioni della presente decisione . Tali contingenti sono ripresi nelle liste soltanto per memoria .  I contingenti contrassegnati da (**) sono disciplinati dalle disposizioni della presente decisione nella misura in cui sono utilizzati per l'importazione di prodotti siderurgici coperti dal trattato CEE .  De contingenten aangeduid met een (*) dekken enkel de produkten die van het E.G.K.S.-Verdrag afhangen - ze zijn dus niet onderworpen aan de beschikkingen van huidig besluit . Deze contingenten zijn enkel ter herinnering in deze lijsten opgenomen .  De contingenten aangeduid met (**) zijn onderworpen aan de beschikking van huidig besluit in de mate dat zij worden gebruikt voor de invoer van ijzer - en staalprodukten afhangende van het E.E.G.-Verdrag .  ANNEXE III - BULGARIE  a ) BENELUX  N * * Numéro du tarif douanier commun * Désignation des marchandises * Quantités * Valeurs  ( en milliers de FB ) *  1 * ex 01.04 * Animaux vivants de l'espèce ovine à l'exclusion de reproducteurs de race pure * 1 000 têtes ( 1 ) * *  2 * ex 02.01 * Viande de l'espèce ovine * 500 t ( 1 ) * *  3 * ex 07.01 * Pommes de terre de primeur * 500 t ( 2 ) * *  4 * ex 20.05 * Confitures , gelées et marmelades * 1 200 t * *  5 * ex 31.02 * Engrais azotés * 2 000 t * *  6 * ex 32.05 * Matières colorantes organiques , synthétiques * * 500 *  7 * ex 44.24 * Pinces à linge en bois * 36 000 grosses * *  8 * ex 48.09 * Plaques pour construction , dites  " hardboard " , brutes * 1 500 t * *  9 * ex 51.04 * Tissus de coton imprimés * * 2 200 *   * ex 55.09 * Tissus de coton imprimés * * 2 200 *   * ex 56.07 * Tissus de coton imprimés * * 2 200 *  10 * ex 51.04 * Autres tissus de fibres synthétiques ou artificielles continues ou discontinues et de coton , à l'exclusion des tissus écrus * * 3 050 *   * ex 55.09 * Autres tissus de fibres synthétiques ou artificielles continues ou discontinues et de coton , à l'exclusion des tissus écrus * * 3 050 *   * ex 56.07 * Autres tissus de fibres synthétiques ou artificielles continues ou discontinues et de coton , à l'exclusion des tissus écrus * * 3 050 *  11 * ex 56.01 * Fibres textiles artificielles discontinues , en masse : filables * 125 t * *   * ex 56.03 * Fibres textiles artificielles discontinues , en masse : filables * 125 t * *  12 * ex 60.04 * Sous-vêtements et vêtements de dessus de bonneterie de coton * * 3 100 *   * ex 60.05 * Sous-vêtements et vêtements de dessus de bonneterie de coton * * 3 100 *  13 * ex 60.03 * Bas et chaussettes en matières textiles synthétiques autres que bas pour femmes * 3 000 douzaines de paires * *  14 * ex 62.02 * Linge de lit , de table et de toilette , de coton ou de lin * * 1 350 *  15 * ex 61.03 * Chemises , pyjamas et autre linge de corps * * 700 *   * ex 61.04 * Chemises , pyjamas et autre linge de corps * * 700 *  N * * Numéro du tarif douanier commun * Désignation des marchandises * Quantites * Valeurs  ( en millers de FB ) *  16 * ex 64.02 * Brodequins * 10 000 paires * *  17 * ex 64.02 * Chaussures en cuir pour hommes * 23 375 paires * *  18 * ex 64.02 * Chaussures en cuir pour garçonnets * 3 500 paires * *  19 * ex 64.02 * Pantoufles en cuir * 1 000 paires * *  20 * ex 64.01 * Chaussures et bottes en caoutchouc * 36 500 paires * *  21 * 69.11 * Articles de ménage en porcelaine * 25 t * *  22 * 69.12 * Articles de ménage en faïence * 25 t * *  23 * ex 69.07 * Carreaux de revêtement en faïence * * 2 010 *   * ex 69.08 * Carreaux de revêtement en faïence * * 2 010 *  24 * ex 70.05 * Verre à vitres * 350 t * *  25 * ex 70.10 * Bouteilles * * 1 000 *  26 * ex 70.10 * Verrerie de ménage en verre soufflé ou pressé , à l'exclusion des objets en cristal , c'est-à-dire contenant au moins 24 % d'oxyde de plomb * * 1 400 *   * ex 70.13 * Verrerie de ménage en verre soufflé ou pressé , à l'exclusion des objets en cristal , c'est-à-dire contenant au moins 24 % d'oxyde de plomb * * 1 400 *   * ex 70.17 * Verrerie de ménage en verre soufflé ou pressé , à l'exclusion des objets en cristal , c'est-à-dire contenant au moins 24 % d'oxyde de plomb * * 1 400 *  27 * 73.02 * ( Ferromanganèse carburé ) * ( 2 000 t ) (*) * *  28 * 73.08 * ( Ebauches en rouleaux pour tôles  ( coils ) ) * ( 28 000 t ) (*) * *  29 * ex 76.01 * Aluminium en lingots * 400 t * *  30 * ex 79.01 * Zinc en lingots * 5 000 t * *  31 * ex 85.01 * Moteurs électriques ( 85.01.04 , 27 , 31 et 33 ) * * 7 950 *  32 * ex 85.01 * Moteurs électriques autres * * 500 *  33 * ex 87.10 * Vélocipèdes sans moteur * 4 000 pièces * *   * ex 87.12 * Vélocipèdes sans moteur * 4 000 pièces * *  ( 1 ) Importations à réaliser , en principe , du 1er janvier au 31 août .  ( 2 ) Réservé aux Pays-Bas , à fournir du 1er janvier au 1er juin .  BILAG III - BULGARIEN  b ) DANMARK  No * CCT heading No * Description * Quantity * Value 1 000 Dkr *  1 * ex 08.10 * Fruit , preserved by freezing : cherries , strawberries , blackcurrants ( also mixed with other fruit ) * * P.M . ( 1 ) *   * ex 20.03 * Fruit , preserved by freezing : cherries , strawberries , blackcurrants ( also mixed with other fruit ) * * P.M . ( 1 ) *  2 * ex 08.11 * Fruit , provisionally preserved : strawberries , blackcurrants ( also mixed with other fruit ) * * P.M . ( 1 ) *  3 * 18.06 * Chocolate and other food preparations containing cocoa * * 100 *  4 * ex 20.02 * Vegetable prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid : red cabbage * * P.M . ( 1 ) *  5 * ex 20.05 * Jams , fruit jellies , marmalades , fruit purée and fruit pastes , being cooked preparations , whether or not containing added sugar - other than preparations of citrus , peach , apricot , grape and rose ( rose leaves ) * * 600 *  6 * 55.08 to 55.09 * Woven fabrics of cotton * * 5 500 ( 2 ) *  7 * 56.05 * Yarn of man-made fibres , not put up for retail sale * * 2 475 *  8 * ex 60.03 * Socks and stockings * * 1 320 *  9 * ex 62.04 * Tents * * 100 *  10 * Chapters 50 to 62 * Other made-up textile articles ( over and under garments , bed linen and other household textiles , other articles of apparel , other woven fabrics etc . ) * * 5 500 ( 3 ) *  11 * ex 64.02 * Footwear with uppers of leather * * 250 *  12 * 69.07 * Unglazed setts , flags and paving , hearth and wall tiles * * 700 *  13 * ex 70.05 * Unworked drawn or blown glass ( including flashed glass ) with a thickness of more than 4 mm * * 500 *  14 * ex 94.01 * Furniture and parts * * 3 250 *   * 94.03 * Furniture and parts * * 3 250 *   * ex 94.04 * Furniture and parts * * 3 250 *  15 * * Miscellaneous * * 1 500 *  ( 1 ) P.M . = pro memoria . Imports of these will be subject to the requirements of Article 2 .  ( 2 ) The value of the import into Denmark of commodities under this position other than cotton fabrics , unbleached or bleached , mercerized or not , should not exceed the value of the import of the same goods in 1974 , plus 10 % .  ( 3 ) The value of the import into Denmark in 1975 of textile goods falling under heading Nos ex 61.01 , ex 61.02 trousers , 61.03 , 61.04 and 62.02 should not exceed the value of the import of the same goods in 1974 , plus 10 % .  ANHANG III - BULGARIEN  c ) DEUTSCHLAND  Lfd . Nr . * Nummer des Gemeinsamen Zolltarifs * Warenbezeichnung * Menge * Wert in Millionen DM *  1 * ex 06.02 * Lebende Pflanzen und Wurzeln * * 2,2 *   * * ( ausgenommen Azaleen ) * * 2 * ex 06.02 * Azaleen und Schnittblumen * * 0,3 *   * ex 06.03 * Azaleen und Schnittblumen * * 0,3 *  3 * ex 07.01 * Fruehkartoffeln * * 3,0 *  4 * ex 08.10 * Fruechte , gefroren * * 4,2 m.E . ( 1 ) *   * ex 20.03 * Fruechte , gefroren * * 4,2 m.E . ( 1 ) *  5 * ex 20.02 * Zubereitungen von Gemuese * * 3,0 *   * * ( ausgenommen Spargel , Erbsen , Bohnen , Mischgemuese und Kartoffeln ) * * 3,0 *  6 * ex 20.01 * Zubereitungen von Paprika und Gemuesespezialitaeten * * 11,2 m.E . ( 1 ) *   * ex 20.02 * Zubereitungen von Paprika und Gemuesespezialitaeten * * 11,2 m.E . ( 1 ) *   * ex 21.07 * Zubereitungen von Paprika und Gemuesespezialitaeten * * 11,2 m.E . ( 1 ) *  7 * ex 20.02 * Zubereitungen von Pilzen * * 3,1 m.E . ( 1 ) *   * * davon : Champignons * * ( bis 0,25 ) *  8 * ex 20.05 * Konfitueren , Marmeladen , Fruchtgelees , Fruchtpasten und Fruchtmuse * * 3,6 m.E . ( 1 ) *  9 * ex 20.06 * Zubereitungen von Fruechten * * 3,5 *   * * ( ausgenommen Pflaumen und Kirschen ) * * *  10 * ex 20.07 * Saefte und Dicksaefte von Aepfeln und Birnen * * 1,0 *  11 * ex 20.07 * Fruchtsaefte mit Zusatz von Zucker * * 1,1 m.E . ( 1 ) *   * * ( ausgenommen Aepfel und Birnen ) * * *  12 * ex 73.20 * Tempergussfittings * * 0,15 *  13 * ex 76.01 * Rohaluminium * * 3,8 *  14 * ex 79.01 * Fein - und Feinstzink einschliesslich Kathodenzink * * 10,0 *  15 * ex 28.38 * Ver * chiedene chemische Erzeugnisse * * 20,0 *   * * ( davon : Harnstoff ) * * ( 5,5 ) *   * ex 31.02 * Ver * chiedene chemische Erzeugnisse * * 20,0 *   * * ( davon : Harnstoff ) * * ( 5,5 ) *   * ex 31.05 * Ver * chiedene chemische Erzeugnisse * * 20,0 *   * * ( davon : Harnstoff ) * * ( 5,5 ) *   * 36.02 * Ver * chiedene chemische Erzeugnisse * * 20,0 *   * * ( davon : Harnstoff ) * * ( 5,5 ) *  Lfd . Nr . * Nummer des Gemeinsamen Zolltarifs * Warenbezeichnung * Menge * Wert in Millionen DM *  16 * ex 40.11 * Reifen und Luftmatratzen * * 2,0 *   * ex 62.04 * Reifen und Luftmatratzen * * 2,0 *  17 * ex 53.11 * Wollgewebe * * 0,5 *  18 * ex 55.09 * Baumwollgewebe , roh * * 2,25 *  19 * ex 55.09 * Baumwollgewebe , ausgeruestet * * 1,125 *  20 * ex 56.05 * Garne aus Polyamidfasern * * 0,65 *  21 * ex 56.07 * Gewebe aus synthetischen oder kuenstlichen Spinnfasern * * 1,125 *  22 * ex 60.01 * Strick - und Wirkwaren * * 13,0 *   * ex 60.02 * Strick - und Wirkwaren * * 13,0 *   * ex 60.03 * Strick - und Wirkwaren * * 13,0 *   * ex 60.04 * Strick - und Wirkwaren * * 13,0 *   * ex 60.05 * Strick - und Wirkwaren * * 13,0 *  23 * ex 60.04 * Passive Lohnveredelung fuer Ober - und Unterkleidung * * 21,0 *   * ex 60.05 * Passive Lohnveredelung fuer Ober - und Unterkleidung * * 21,0 *   * ex 61.01 * Passive Lohnveredelung fuer Ober - und Unterkleidung * * 21,0 *   * ex 61.02 * Passive Lohnveredelung fuer Ober - und Unterkleidung * * 21,0 *   * ex 61.03 * Passive Lohnveredelung fuer Ober - und Unterkleidung * * 21,0 *   * ex 61.04 * Passive Lohnveredelung fuer Ober - und Unterkleidung * * 21,0 *  24 * ex 61.01 * Ober - und Unterkleidung fuer Maenner und Frauen * * 17,5 *   * ex 61.02 * Ober - und Unterkleidung fuer Maenner und Frauen * * 17,5 *   * ex 61.03 * Ober - und Unterkleidung fuer Maenner und Frauen * * 17,5 *   * ex 61.04 * Ober - und Unterkleidung fuer Maenner und Frauen * * 17,5 *  25 * ex 61.01 * Volkskunsterzeugnisse * * 1,125 *   * ex 61.02 * Volkskunsterzeugnisse * * 1,25 *   * ex 62.02 * Volkskunsterzeugnisse * * 1,25 *  26 * ex 61.09 * Miederwaren * * 1,25 *  27 * ex 61.09 * Passive Lohnveredelung Miederwaren * * 1,0 *  28 * ex 62.02 * Haushaltswaesche * * 1,75 *  29 * ex 42.02 * Ledergalanteriewaren ( Taschen , Brieftaschen u.ae . ) * * 1,2 *  30 * ex 42.03 * Strassenhandschuhe aus Leder * * 0,1 *  31 * ex 42.03 * Lohnveredelung fuer Lederhandschuhe * * 0,2 *  32 * ex 64.02 * Schuhe mit Oberteil aus Leder * * 3,0 *  Lfd . Nr . * Nummer des Gemeinsamen Zolltarifs * Warenbezeichnung * Menge * Wert in Millionen DM *  33 * ex 64.02 * Lohnveredelung fuer Schuhe mit Oberteil aus Leder * * 0,8 *  34 * ex 44.15 * Sperrholz * * 2,4 *   * * ( davon : Furnierplatten ) * * ( 1,4 ) *  35 * 44.18 * Holzspanplatten * * 2,0 *  36 * ex 46.03 * Taschen aus Schilf , Binsen u.a . * * 1,1 *  37 * ex 46.03 * Andere Kleinkorbwaren * * 0,65 *  38 * 48.09 * Holzfaserplatten * * 2,4 *  39 * ex 69.08 * Wandfliesen , glasiert * * 1,0 *  40 * ex 69.11 * Haushaltsporzellan * * 0,33 *   * ex 69.12 * Haushaltsporzellan * * 0,33 *  41 * ex 70.13 * Wirtschaftsglas , mundgeblasen * * 1,0 *  42 * ex 85.25 * Isolatoren aus keramischen Stoffen * * 1,0 *   * * ( davon : fuer Industrie ) * * ( 0,6 ) *  43 * ex 73.14 * Erzeugnisse der Ziehereien und Kaltwalzwerke * * 2,5 *  44 * ex 73.23 * Eisen - , Stahl - , Blech - und Metallwaren * * 5,0 *   * * ( je Waren-Nr . nicht mehr als ) * * ( 0,4 ) *   * 93.01 * Eisen - , Stahl - , Blech - und Metallwaren * * 5,0 *   * * ( je Waren-Nr . nicht mehr als ) * * ( 0,4 ) *   * ex 93.04 * Eisen - , Stahl - , Blech - und Metallwaren * * 5,0 *   * * ( je Waren-Nr . nicht mehr als ) * * ( 0,4 ) *   * ex 93.07 * Eisen - , Stahl - , Blech - und Metallwaren * * 5,0 *   * * ( je Waren-Nr . nicht mehr als ) * * ( 0,4 ) *  45 * ex 73.32 * Erzeugnisse der Stahlverformung * * 1,8 *   * * ( davon : Schaufeln und Spaten ) * * ( 0,1 ) *   * ex 82.01 * Erzeugnisse der Stahlverformung * * 1,8 *   * * ( davon : Schaufeln und Spaten ) * * ( 0,1 ) *  46 * 97.02 * Spielwaren * * 1,8 *   * ex 97.03 * Spielwaren * * 1,8 *  47 * ex 97.05 * Christbaumschmuck * * 0,05 *  48 * ex 97.06 * Sportartikel * * 1,2 *  ( 1 ) m.E . = mit Erhoehungsmoeglichkeit . Eventuelle Erhoehung dieses Kontingents gemaess den Artikeln 3 bis 7 .  ANNEXE III - BULGARIE  d ) FRANCE  N * * Numéro du tarif douanier commun * Désignation des marchandises * Quantités * Valeurs en milliers de FF ) *  1 * 01.04 A I b ) * Moutons ( autres que producteurs de race pure ) * 55 000 têtes PA ( 1 ) * *  2 * 04.06 * Miel * 90 t * *  3 * 07.01 M * Tomates fraîches * 700 t PA ( 1 )  ( du 15 août au 31 octobre ) * *   * * * 300 t PA ( 1 ) ( du 1er novembre au 31 décembre ) * *  4 * 07.04 ex C * Champignons sylvestres séchés * * 3 300 *  5 * 07.02 ex B * Légumes congelés ( en emballages immédiats de 10 kg et plus , sauf pour les poivrons ) * 500 t * *  6 * 08.04 A I * Raisins frais de table * * 1 000  ( du 15 novembre au 31 décembre ) *  7 * 08.12 ex C * Pruneaux ( en emballages de plus de 50 kg ) * 250 t * *  8 * ex 08.10 * Baies sylvestres surgelées * * 250 *  9 * ex 08.10 * Pulpes et purées de fruits rouges à usage exclusivement industriel * * 2 500 *   * 08.11 ex D , ex E * Pulpes et purées de fruits rouges à usage exclusivement industriel * * 2 500 *   * ex 20.05 * Pulpes et purées de fruits rouges à usage exclusivement industriel * * 2 500 *   * 20.06 B II c ) 1 dd ) * Pulpes et purées de fruits rouges à usage exclusivement industriel * * 2 500 *  10 * ex 17.04 * Confiserie * * 200 *  11 * 20.01 ex B * Concombres et poivrons au vinaigre * * 900 *  12 * 20.02 ex C * Tomates pelées et concentrés de tomates ( dont au maximum 800 t de concentrés de tomates ) * 3 000 t * *  13 * 20.05 ex C * Confitures de coings , de roses et spécialités bulgares * 500 t * *  14 * 20.06 ex B * Fruits au sirop ( airelles , mûres et coings ) * * 300 *  15 * 22.09 ex C * B * issons spiritueuses * * 600 *  16 * divers * Produits agricoles et alimentaires divers * * 35 000 *  17 * 32.05 * Matières colorantes organiques synthétiques * * 2 800 *  N * * Numéro du tarif douanier commun * Désignation des marchandises * Quantités * Valeurs ( en milliers de FF ) *  18 * 51.04 * Tissus de fibres synthétiques et artificielles ( dont au maximum 25 tonnes de tissus de fibranne ) * 108 t * *   * 56.07 * Tissus de fibres synthétiques et artificielles  ( dont au maximum 25 tonnes de tissus de fibranne ) * 108 t * *  19 * ex 54.05 * Tissus de lin * 33,5 t * *  20 * 55.09 * Tissus de coton * 105 t * *  21 * ex 58.02 * Tapis tissés de style folklorique * * 1 155 *  22 * ex chapitre 60 * Bonneterie ( dont au maximum 580 000 FF de bonneterie de coton ) * * 4 725 *  23 * ex chapitre 61 * Articles confectionnés y compris vêtements de travail , sous-vêtements en tissus et chemises * * 7 560 ( 2 ) *  24 * 61.02 ex B * Blouses brodées * * 210 *  25 * ex 62.02 * Draps de lits , nappes et autres en coton * * 315 *  26 * ex 61.05 * Mouchoirs en coton * * 105 *  27 * ex chapitre 69 * Articles céramiques folkloriques * * 300 *  28 * ex 69.08 * Carreaux de faïence * * 1 760 *  29 * 69.11 * Porcelaine de ménage * * 1 100 *  30 * ex 97.03 * Jouets * * 1 350 *  31 * divers * Machines diverses , équipements et leurs pièces détachées * * 50 000 *  32 * 85.15 A ex III , C * Appareils récepteurs de radiodiffusion et leurs pièces détachées * * 150 *   * ex 85.21 * Appareils récepteurs de radiodiffusion et leurs pièces détachées * * 150   33 * ex 85.21 * Composants électroniques * * 625 *  34 * divers * Matériels de l'industrie électrique et électronique ( non libérés ) et leurs pièces détachées * * 7 000 *  35 * ex 90.28 * Appareils de mesure ( non libérés ) * * 300 *  36 * divers * Contingents " foires " * * 5 000 *  37 * divers * Produits industriels divers * * 16 000 *  ( 1 ) PA = possibilité d'augmentation . L'augmentation éventuelle de ce contingent est soumise aux dispositions des articles 3 à 7 .  ( 2 ) Dans l'utilisation de ce contingent , la France veillera à ce que la part des importations des chemises et des pyjamas soit déterminée en 1975 en proportion des importations réalisées , pour les mêmes produits , en 1973 et 1974 .  ALLEGATO III - BULGARIA  e ) ITALIA  N . * Numero della tariffa doganale comune * Designazione delle merci * Quantità * Valore ( in milioni di Lit . ) *  1 * 04.06 * Miele * * 24 *  2 * ex 07.01 * Patate da consumo * * 204 *  3 * ex 07.04 * Ortaggi disseccati , esclusi patate e pomodori * * 156 *  4 * ex 08.12 * Frutta secca , escluse pesche * * 120 *  5 * ex 08.11 * Polpe di fragole , di lamponi e di mirtilli * * 36 *  6 * 20.05 * Confetture e marmellate * * 300 *  7 * 20.07 * Succhi di frutta e/o di ortaggi * * 72 *  8 * ex 22.09 * Liquori * * 60 *  9 * 17.04 * Dolciumi * * 48 *  10 * ex 29.01 * Stirolo * * 180 *  11 * ex 28.27 * Minio * * 168 *  12 * ex 29.35 * Caprolattame * 600 t * *  13 * ex 29.35 * Caprolattame ( in T.I . ) ( 2 ) * 6 000 t * *  14 * ex 29.06 * Fenolo * * 156 *  15 * ex 39.02 * Polietilene * * 180 *  16 * ex 39.02 * Polistirolo * * 180 *  17 * ex 29.27 * Acrilonitrile * * 288 *  18 * 31.02 B , C * Concimi chimici di cui urea fino ad un massimo di 4 800 tonnellate * 9 600 t * *   * 31.05 A * Concimi chimici di cui urea fino ad un massimo di 4 800 tonnellate * 9 600 t * *  19 * ex 40.02 * Gomma sintetica * 180 t * *  20 * ex Cap . 39 * Altre materie plastiche e loro lavori * * 180 *  21 * ex 40.11 * Pneumacici d'automobili * * 60 *  22 * ex 39.03 * Bachelite in polvere * * 48 *  23 * ex 39.02 * Polistirolo in fogli * * 48 *  24 * Cap . 28 a 38 * Altri prodotti chimici , organici ed inorganici * * 3 600 *  N . * Numero della tariffa doganale comune * Designazione delle merci * Quantità * Valore  ( in milioni di Lit . ) *  25 * ex 27.10 * Olio combustiile e mazout * 120 000 t * *  26 * 27.10 C ex III * Oli lubrificanti * * P.M . ( 1 ) *  27 * ex 27.10 * Oli grezzi di prima distillazione  ( virgin-nafta ) * 180 000 t * *  28 * ex 44.13 * Parchetti * * 60 *  29 * 50.01 * Bozzoli * * 96 *  30 * 50.02 * Seta greggia ( in T.I . ) ( 2 ) * * 780 *  31 * 56.04 * Fibre tessili sintetiche * 1 320 t * *  32 * 55.07 a 09 * Tessuti di cotone * 300 t * *  33 * 51.04 , 56.07 * Tessuti di fibre sintetiche * * 144 *  34 * ex 50.09 * Tessuti di seta cruda * * 60 *  35 * ex 62.02 * Semilavorati , prodotti finiti e articoli di confezione in lino * * 36 *  36 * ex 61.02 * Camicie * * 288 *   * ex 61.03 * Camicie * * 288 *  37 * ex 61.01 , 02 , 03 , 04 * Articoli di confezione * * 84 *  38 * ex 69.07 , 08 * Piastrelle di maiolica * * 36 *  39 * ex 69.11 * Porcellane per uso domestico ( di cui servizi completi per 72 milioni ) * * 144 *  40 * ex 69.10 * Porcellane per usi sanitari * * 24 *  41 * ex 69.12 * Articoli di ceramica * * 84 *  42 * ex 70.04 a 07 * Vetro per finestre * * 120 *  43 * 73.01 * ( Ghisa ) * * P.M . (*) ( 3 ) *  44 * ex 73.08 * Semiprodotti siderurgici e prodotti siderurgici finiti , comprese le lamiere spesse di ferro , con esclusione della banda stagnata e delle lamiere zincate * 11 000 t (**) * *   * 73.10 a 15 * Semiprodotti siderurgici e prodotti siderurgici finiti , comprese le lamiere spesse di ferro , con esclusione della banda stagnata e delle lamiere zincate * 11 000 t (**) * *  45 * ex 73.40 * Sfere di acciaio per frantumare * * 120 *  46 * ex 73.18 * Tubi di acciaio con o senza saldatura * 3 960 t * *  47 * ex 76.01 * Alluminio secondario ( secondo colata ) * 1 440 t * *  48 * 79.01 A * Zinco in blocchi * 12 000 t * *  N . * Numero della tariffa doganale comune * Designazione delle merci * Quantità * Valore  ( in milioni di Lit . ) *  49 * 73.02 A * Ferro-manganese * 10 000 t * *  50 * Diverse * Equipaggiamenti per ferrovie * * 24 *  51 * ex 84.23 * Macchine per l'edilizia e parti di ricambio * * 150 *  52 * 84.62 * Cuscinetti * * P.M . ( 1 ) *  53 * ex 73.40 * Particolari di metalle da colata di precisione * * 18 *  54 * ex 87.01 * Trattori per viticoltura , macchine , accessori * * 144 *  55 * ex 85.25 * Isolatori di porcellana per alta tensione * * 180 *  56 * ex 85.23 * Cavi e conduttori * * 204 *  57 * ex 85.22 * Apparecchi elettrici per alta e bassa tensione * * 204 *  58 * Diverse * Apparecchi elettronici per equipaggiamenti industriali * * 240 *  59 * ex 84.52 * Macchine calcolatrici elettroniche e loro parti * * 132 *  60 * Diverse * Altre merci * * 1 200 *  ( 1 ) P.M . = pro memoria . L'importazione di questi prodotti è disciplinata dalle disposizioni dell'art . 2 .  ( 2 ) T.I . = temporanea importazione .  ( 3 ) P.M . = pro memoria .  ANNEX III - BULGARIA   ( f ) UNITED KINGDOM  No * CCT heading No * Description * Quantity * Value Pound 1 000 *  1 * ex 07.01 * Fresh vegetables , being : * * *   * * a ) Green beans during the period 1 June to 30 September * 10 metric tons * *   * * b ) Lettuce and endive during the periods 1 January to 15 June and 15 November to 31 December * 10 metric tons * *   * * c ) Tomatoes during the period 15 May to 31 October * 400 metric tons * *  2 * ex 07.02 * Vegetables preserved by freezing , being : * * *   * * Asparagus , green beans , broccoli and cauliflower , brussels sprouts , carrots , celery , mushrooms , dry-bulb onions and shallots , green peas , rhubarb and spinach * 670 tons * *  3 * ex 07.03 * Cauliflower in brine * * 65 *  4 * ex 07.04 * Dried vegetables , being : * * *   * * Asparagus , green beans , broccoli and cauliflower , brussels sprouts , carrots , celery , herbs  ( other than in bulk ) , mushrooms , dry-bulb onions and shallots , rhubarb and spinach * * 895 *  5 * ex 08.10 * Fruit preserved by freezing , being : * * *   * * Apples , cherries , currants , gooseberries , loganberries , pears , plums , raspberries and strawberries ( of which not more than 99 tons each for raspberries and strawberries and not more than 110 tons for blackcurrants ) * 870 tons * *   * ex 20.03 * Fruit preserved by freezing , being : * * *   * * Apples , cherries , currants , gooseberries , loganberries , pears , plums , raspberries and strawberries  ( of which not more than 99 tons each for raspberries and strawberries and not more than 110 tons for blackcurrants ) * 870 tons * *  6 * ex 08.11 * Fruit pulp of : * * *   * * Apple , cherry , currant , gooseberry , loganberry , pear , plum , raspberry and strawberry ( of which not more than 1 650 tons for raspberry and strawberry pulp together and not more than 440 tons for blackcurrant pulp ) * 3 300 tons * *   * ex 20.06 * Fruit pulp of : * * *   * * Apple , cherry , currant , gooseberry , loganberry , pear , plum , raspberry and strawberry ( of which not more than 1 650 tons for raspberry and strawberry pulp together and not more than 440 tons for blackcurrant pulp ) * 3 300 tons * *  7 * ex 08.12 * Dried fruit being : * * *   * * Apples , cherries , currants , gooseberries , loganberries , pears , plums , raspberries and strawberries * * 500 *  8 * ex 20.02 * Canned or bottled vegetables , being : * * *   * * Asparagus , green beans , beetroot , broccoli and cauliflower , brussels sprouts , carrots , celery , mushrooms , dry-bulb onions and shallots , green peas , rhubarb and spinach * * 515 *  9 * ex 20.05 * Jams and fruit jellies of : * * *   * * Apple , cherry , currants , gooseberry , loganberry , pear , plum , raspberry and strawberry ( of which not more than 855 tons for raspberry , strawberry and blackcurrant taken together ) * 3 600 tons * *  No * CCT heading No * Description * Quantity * Value Pound 1 000 *  10 * ex 20.06 * Canned or bottled fruit , being : * * *   * * Apples , cherries , currants , gooseberries , loganberries , pears , plums raspberries and strawberries  ( of which not more than Pound 11 000 for raspberries and strawberries taken together and Pound 11 000 for blackcurrants ) * * 300 *  11 * ex 20.07 * Juices of apples , blackcurrants and pears * * 70 *  12 * 36.06 * Matches ( excluding Bengal matches ) * * 5 *  13 * 53.11 * Woven fabrics of wool or fine animal hair * * 65 *  14 * * Apparel of knitted or crocheted wool or fine animal hair , the following : * * *   * ex 60.04 * Under garments of knitted or crocheted wool * * 57,5 *   * ex 60.05 * Outer garments and other articles of apparel of knitted or crocheted wool or fine animal hair * * 57,5 *  15 * * Fabrics and made-up textile articles of cotton , the following : * * *   * 55.07 * Woven fabrics of cotton * * *   * 55.08 * Woven fabrics of cotton * *  * 55.09 * Woven fabrics of cotton * * *   * ex 60.05 * Bed linen , table linen , toilet linen and kitchen linen , curtains and other furnishing articles of cotton * * 21,21 *   * ex 62.02 * Bed linen , table linen , toilet linen and kitchen linen , curtains and other furnishing articles of cotton * * 21,21 *   * ex 62.01 * Travelling rugs and blankets ( other than electric blankets ) of woven cotton * * 21,21 *   * ex 62.05 * Other made-up textile articles of woven cotton , excluding those made up from narrow fabrics * * 21,21 *  16 * * Woven apparel , the following : * * *   * ex 61.01 * Outer garments of woven man-made fibres or flax * * *   * ex 61.02 * Outer garments of woven man-made fibres or flax * * *   * ex 61.03 * Under garments of woven cotton or flax * * 200 *   * ex 61.04 * Under garments of woven cotton or flax * * 200 *   * ex 61.06 * Shawls and other articles falling within heading No 61.06 of woven man-made fibres or flax * * 200 *   * ex 61.07 * Ties , bow-ties and cravats of woven flax * * 200 *  17 * ex 64.01 * Footwear wholly of rubber or with uppers mainly of rubber . Footwear with rubber soles and textile uppers * * 45 *   * ex 64.02 * Footwear wholly of rubber or with uppers mainly of rubber . Footwear with rubber soles and textile uppers * * 45 *  18 * 69.11 * Domestic and ornamental china and earthenware * * 85 *   * 69.12 * Domestic and ornamental china and earthenware * * 85 *   * 69.13 * Domestic and ornamental china and earthenware * * 85 *  19 * ex 85.15 * Transistorized radio broadcast receivers and radiograms * * 50 *  20 * ex 85.15 * Transistorized television broadcast receivers with screens of 18 inches and over in size ( 1 ) * * 25 *  ( 1 ) The reference to screen size is to the diagonal measurement .  Note : The licensing of imports of processed fruit and vegetables will be arranged on a quarterly pro-rata basis .  BILAG IV - ANHANG IV - ANNEX IV - ANNEXE IV - ALLEGATO IV - BIJLAGE IV  Kontingenter , der skal aabnes af medlemsstaterne ved indfoersel fra UNGARN , for perioden 1 . januar til 31 . december 1975  Von den Mitgliedstaaten bei der Einfuhr aus UNGARN zu eroeffnende Kontingente fuer die Zeit vom 1 . januar bis zum 31 . Dezember 1975  Quotas to be opened by Member States for imports from HUNGARY for the period from 1 January to 31 December 1975  Contingents à ouvrir par les Etats membres à l'égard de la HONGRIE pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 1975  Contingenti che gli Stati membri apriranno all'importazione nei confronti dell'UNGHERIA per il periodo dal 1 * gennaio al 31 dicembre 1975  Contingenten te openen door de Lid-Staten bij de invoer van herkomst uit HONGARIJE voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 1975  N.B . :  De positionsnumre fra den faelles toldtarif , der er anfoert i 2 . kolonne i listerne , er kun vejledende .  Die Tarifnummern des Gemeinsamen Zolltarifs in der zweiten Spalte der Listen dienen nur als Hinweis .  The heading numbers from the Common Customs Tariff in the second column of the lists are only meant to serve as a guide .  Les numéros des positions du tarif douanier commun figurant dans la deuxième colonne des listes ne sont fournis qu'à titre indicatif .  I numeri delle voci della tariffa doganale comune che figurano nella seconda colonna degli elenchi sono forniti soltanto a titolo orientativo .  De nummers van het gemeenschappelijk douanetarief , die in de tweede kolom van de lijsten voorkomen , worden slechts bij wijze van aanduiding gegeven .  De med (*) maerkede kontingenter vedroerer udelukkende varer , der henhoerer under EKSF-traktaten - de er derfor ikke underkastet bestemmelserne i denne beslutning . Disse kontingenter er kun anfoert i listerne som en paamindelse .  De med (**) maerkede kontingenter er underkastet bestemmelserne i denne beslutning , for saa vidt de benyttes med henblik paa import af staalvarer , der henhoerer under EOEF-traktaten .  Die mit einem (*) bezeichneten Kontingente betreffen ausschliesslich unter den EGKS-Vertrag fallende Waren - sie sind daher nicht den Bestimmungen dieser Entscheidung unterworfen . Diese Kontingente sind in den Listen nur zur Erinnerung aufgefuehrt .  Die mit (**) bezeichneten Kontingente sind den Bestimmungen dieser Entscheidung unterworfen , sofern sie fuer die Einfuhr von unter den EWG-Vertrag fallenden Stahlwaren ausgenutzt werden .  The quotas marked with (*) only cover products coming within the ECSC Treaty - they are consequently not subject to the provisions of the present decision . These quotas are included in the lists only as a reminder .  The quotas marked with (**) are subject to the provisions of the present decision , in so far as they are used for importing steel products coming within the EEC Treaty .  Les contingents marqués d'un astérisque (*) couvrent uniquement des produits relevant du traité CECA ; ils ne sont donc pas soumis aux dispositions de la présente décision . Ces contingents sont repris dans les listes à titre de simple rappel .  Les contingents marqués de deux astérisques (**) sont soumis aux dispositions de la présente décision dans la mesure où ils sont utilisés pour l'importation de produits sidérurgiques relevant du traité CEE .  I contingenti contrassegnati da un (*) comprendono esclusivamente prodotti siderurgici coperti dal trattato CECA - essi non sono pertanto disciplinati dalle disposizioni della presente decisione . Tali contingenti sono ripresi nelle liste soltanto per memoria .  I contingenti contrassegnati da (**) sono disciplinati dalle disposizioni della presente decisione nella misura in cui sono utilizzati per l'importazione di prodotti siderurgici coperti dal trattato CEE .  De contingenten aangeduid met een (*) dekken enkel de produkten die van het E.G.K.S.-Verdrag afhangen - ze zijn dus niet onderworpen aan de beschikkingen van huidig besluit . Deze contingenten zijn enkel ter herinnering in deze lijsten opgenomen .  De contingenten aangeduid met (**) zijn onderworpen aan de beschikking van huidig besluit in de mate dat zij worden gebruikt voor de invoer van ijzer - en staalprodukten afhangende van het E.E.G.-Verdrag .  ANNEXE IV - HONGRIE  a ) BENELUX  N * * Numéro du tarif douanier commun * Désignation des marchandises * Quantités * Valeurs ( en milliers de FB ) *  1 * ex 01.04 * Moutons de boucherie * 1 000 têtes ( 1 ) * *  2 * ex 02.01 * Viandes ovines * 100 t ( 1 ) * *  3 * ex 17.04 * Articles de confiserie * 210 t * *   * ex 18.06 * Articles de confiserie * 210 t * *  4 * ex 20.05 * Confitures , gelées et marmelades * 250 t * *  5 * ex 32.05 * Matières colorantes organiques synthétiques * * 500 *  6 * 36.06 * Allumettes * 10,2 millions de boîtes * *  7 * ex 51.04 * Tissus imprimés * * 8 000 *   * ex 55.09 * Tissus imprimés * * 8 000 *   * ex 56.07 * Tissus imprimés * * 8 000 *  8 * ex 51.04 * Tissus autres * * 3 420 *   * ex 55.09 * Tissus autres * * 3 420 *   * ex 56.07 * Tissus autres * * 3 420 *  9 * ex 53.11 * Tissus de laine * * 6 190 *   * ex 56.07 * Tissus de laine * * 6 190 *   * ex 58.04 * Tissus de laine * * 6 190 *  10 * ex 60.02 * Ganterie de bonneterie en matières textiles synthétiques ou artificielles * 18 000 douzaines de paires * *  11 * ex 60.03 * Bas en matières textiles synthétiques , pour femmes * 9 700 douzaines de paires * *  12 * ex 60.03 * Bas et chaussettes en matières textiles synthétiques autres que bas pour femmes * 19 000 douzaines de paires * *  13 * ex 60.04 * Sous-vêtements et vêtements de dessus de bonneterie * * 10 000 *   * ex 60.05 * Sous-vêtements et vêtements de dessus de bonneterie * * 10 000 *  14 * ex 60.04 * Sous-vêtements de bonneterie non élastique ni caoutchoutée , de matières textiles synthétiques , artificielles ou de coton * * 800 *  15 * ex 60.05 * Trainings de bonneterie de coton * 32 000 pièces * *  16 * ex 61.03 * Linge de corps * * 8 625 *   * ex 61.04 * Linge de corps * * 8 625 *  N * * Numéro du tarif douanier commun * Désignation des marchandises * Quantités * Valeurs ( en milliers de FB ) *  17 * ex 62.02 * Linge de lit , de table , de toilette , d'office ou de cuisine en coton ou en lin * * 6 800 *  18 * ex 62.04 * Tentes * * 1 300 *  19 * ex 64.01 * Bottes cuissardes , bottes et couvre-chaussures en caoutchouc * 115 500 paires * *  20 * ex 64.02 * Pantoufles en cuir * 500 paires * *  21 * ex 64.02 * Chaussures en cuir pour hommes * 243 000 paires * *  22 * ex 64.02 * Chaussures en cuir pour garçonnets * 45 000 paires * *  23 * ex 64.02 * Chaussures en autres matières que le cuir naturel * 20 000 paires * *  24 * 69.11 * Vaisselle et articles de ménage ou de toilette en porcelaine * 35 t * *  25 * ex 69.12 * Vaisselle et articles de ménage ou de toilette en faïence ou en terre fine * 270 t * *  26 * ex 70.05 * Verre à vitres * 850 t * *  27 * 73.08 * ( Ebauches en rouleaux pour tôles  ( coils ) ) * ( 11 000 t ) (*) * *  28 * ex 70.10 * Bouteilles * * 1 000 *  29 * ex 70.17 * Verrerie de laboratoire * * 500 *  30 * ex 70.10 * Objets en verre soufflé * * 6 000 *   * ex 70.13 * Objets en verre soufflé * * 6 000 *   * ex 70.17 * Objets en verre soufflé * * 6 000 *  31 * ex 73.10 * ( Produits sidérurgiques finis ) *  ( 2 500 t ) (*) * *   * ex 73.11 * ( Produits sidérurgiques finis ) *  ( 2 500 t ) (*) * *   * ex 73.12 * ( Produits sidérurgiques finis ) *  ( 2 500 t ) (*) * *   * ex 73.13 * ( Produits sidérurgiques finis ) *  ( 2 500 t ) (*) * *   * ex 73.15 * ( Produits sidérurgiques finis ) *  ( 2 500 t ) (*) * *  32 * ex 73.18 * Tubes en fer ou en acier soudés * 1 300 t * *  33 * ex 73.18 * Tubes en fer ou en acier non soudés * 4 300 t * *  34 * ex 76.01 * Aluminium brut * 1 500 t * *  35 * ex 87.10 * Vélocipèdes sans moteur ; cadres * 44 000 pièces * *   * ex 87.12 * Vélocipèdes sans moteur ; cadres * 44 000 pièces * *  36 * ex 93.07 * Cartouches de chasse * 230 000 pièces * *  37 * ex 96.02 * Brosses et pinceaux * * 2 000 *  38 * ex 97.04 * Cartes à jouer * 55 t * *  ( 1 ) Importation à réaliser , en principe , du 1er janvier au 31 aout .  BILAG IV - UNGARN  b ) DANMARK  No * CCT heading No * Description * Quantity * Value 1 000 Dkr *  1 * 18.06 * Chocolate and other food preparations containing cocoa * * 550 *  2 * ex 20.06 * Fruit , prepared or preserved , whether or not containing sugar or spirit : * * *   * * Cherries * * 200 *   * * Strawberries * * 200 *   * * Blackcurrants * * 200 *  3 * 51.04 , 53.11 , 55.08 , 55.09 , 56.07 * Woven fabrics of cotton , wool or man-made fibres * * 10 450 *  4 * 53.07 , 55.05 , 55.06 , 56.05 , 56.06 * Yarn of cotton , wool and man-made fibres * * P.M . ( 1 ) *  5 * ex 59.04 * Twine and cordage * * 500 *  6 * 59.08 * Artificial leather * * 600 *  7 * ex 62.04 * Tents * * 480 *  8 * - * Made-up textile articles * * 8 920 ( 2 ) *  9 * ex 64.02 * Footwear with uppers of leather * * 600 *  10 * 76.12 * Wires and cables of aluminium , including steel reinforced cables * * 3 500 P.I . ( 3 ) *  11 * 87.10 * Cycles , motorized * * 200 *  12 * ex 94.01 * Furniture and parts thereof * * 3 300 *   * ex 94.03 * Furniture and parts thereof * * 3 300 *  13 * - * Miscellaneous * * 3 000 *  ( 1 ) P.M . = pro memoria . Imports of these products will be subject to the requirements of Article 2 .  ( 2 ) The value of the import into Denmark in 1975 of textile goods falling under CCT heading Nos 61.03 , 61.04 and 62.02 should not exceed the value of the import of the same goods in 1974 , plus 10 % .  ( 3 ) P.I . = possibility of increase . The possible increase of this quota will be subject to the requirements of Articles 3 to 7 .  ANHANG IV - UNGARN  c ) DEUTSCHLAND  Lfd . Nr . * Nummer des Gemeinsamen Zolltarifs * Warenbezeichnung * Menge * Wert in Millionen DM *  1 * ex 06.02 * Lebende Pflanzen und Wurzeln * * *   * * ( ausgenommen Azaleen ) * * 0,8 *  2 * ex 08.10 * Fruechte , gefroren * * 1,5 m.E . ( 1 ) *   * ex 20.03 * Fruechte , gefroren * * 1,5 m.E . ( 1 ) *  3 * ex 20.02 * Zubereitungen von Gemuese * * 3,5 *   * * ( davon : Champignons und Spargel ) * * ( je 0,25 ) *   * * ( ausgenommen Erbsen , Bohnen , Mischgemuese und Kartoffeln ) * * *  4 * ex 20.01 * Zubereitungen von Paprika und Gemuesespezialitaeten * * 2,0 *   * ex 20.02 * Zubereitungen von Paprika und Gemuesespezialitaeten * * 2,0 *  5 * ex 20.05 * Konfitueren , Marmel * en , Fruchtgelees , Fruchtpasten und Fruchtmuse * * 1,0 *  6 * ex 20.06 * Zubereitungen von Fruechten * * *   * * ( ausgenommen Pflaumen und Kirschen ) * * 3,5 *  7 * ex 20.07 * Saefte und Dicksaefte von Aepfeln und Birnen * * 1,0 *  8 * ex 20.07 * Obstmuttersaefte * * *   * * ( ausgenommen Aepfel und Birnen ) * * 0,8 *  9 * ex 20.07 * Fruchtsaefte * * *   * * ( ausgenommen Aepfel und Birnen ) * * 0,2 *  10 * ex 73.02 * Ferrosilizium 75 % * * 0,3 *  11 * ex 76.01 * Rohaluminium , legiert * * 8,0 *  12 * 76.02 * Staebe , Profile und Draht aus Aluminium * * 1,7 *  13 * 76.12 * Kabel , Seile und Litzen aus Aluminium * * 0,6 *  14 * * Verschiedene chemische Erzeugnisse * * 26,0 *   * ex 28.38 * ( davon : * * *   * * Kalkammonsalpeter * * ( 9,2 ) *   * * Sprengstoffe * * ( 3,0 ) *   * * Aluminiumsulfat ) * ( 9 350 t ) * ( 1,87 ) *   * ex 31.02 * ( davon : * * *   * * Kalkammonsalpeter * * ( 9,2 ) *   * * Sprengstoffe * * ( 3,0 ) *   * * Aluminiumsulfat ) * ( 9 350 t ) * ( 1,87 ) *   * ex 31.05 * ( davon : * * *   * * Kalkammonsalpeter * * ( 9,2 ) *   * * Sprengstoffe * * ( 3,0 ) *   * * Aluminiumsulfat ) * ( 9 350 t ) * ( 1,87 ) *   * 36.02 * ( davon : * * *   * * Kalkammonsalpeter * * ( 9,2 ) *   * * Sprengstoffe * * ( 3,0 ) *   * * Aluminiumsulfat ) * ( 9 350 t ) * ( 1,87 ) *  Lfd . Nr . * Nummer des Gemeinsamen Zolltarifs * Warenbezeichnung * Menge * Wert in Millionen DM *  15 * ex 40.11 * Reifen und Luftmatratzen * * 5,0 *   * ex 62.04 * Reifen und Luftmatratzen *  4,0 *  16 * ex 62.04 * Lohnveredelung von Luftmatratzen * * 2,0 *  17 * ex 51.04 * Verschiedene Textilien * * 13,75 *   * ex 53.11 * Verschiedene Textilien * * 13,75 *   * ex 55.09 * Verschiedene Textilien * * 13,75 *   * ex 56.07 * Verschiedene Textilien * * 13,75 *   * ex 60.01 * Verschiedene Textilien * * 13,75 *   * ex 61.03 * Verschiedene Textilien * * 13,75 *   * ex 61.04 * Verschiedene Textilien * * 13,75 *   * ex 61.05 * Verschiedene Textilien * * 13,75 *   * ex 62.01 * Verschiedene Textilien * * 13,75 *  18 * ex 55.05 * Baumwoll-Garne * * 0,125 *  19 * ex 60.01 * Passive Lohnveredelung fuer Maschenmeterware * * 1,0 *  20 * ex 60.02 * Strick - und Wirkwaren * * 10,0 *   * ex 60.03 * Strick - und Wirkwaren * * 10,0 *   * ex 60.04 * Strick - und Wirkwaren * * 10,0 *   * ex 60.05 * Strick - und Wirkwaren * * 10,0 *  21 * ex 60.02 * Passive Lohnveredelung fuer Handschuhe und Muetzen * * 0,4 *  22 * ex 60.04 * Passive Lohnveredelung fuer Ober - und Unterkleidung Maenner und Frauen * * 41,0 *   * ex 60.05 * Passive Lohnveredelung fuer Ober - und Unterkleidung Maenner und Frauen * * 41,0 *   * ex 61.01 * Passive Lohnveredelung fuer Ober - und Unterkleidung Maenner und Frauen * * 41,0 *   * ex 61.02 * Passive Lohnveredelung fuer Ober - und Unterkleidung Maenner und Frauen * * 41,0 *   * ex 61.03 * Passive Lohnveredelung fuer Ober - und Unterkleidung Maenner und Frauen * * 41,0 *   * ex 61.04 * Passive Lohnveredelung fuer Ober - und Unterkleidung Maenner und Frauen * * 41,0 *  23 * ex 61.09 * Passive Lohnveredelung fuer Miederwaren * * 2,5 *  24 * ex 61.01 * Oberkleidung fuer Maenner und Frauen * * 8,75 *   * ex 61.02 * Oberkleidung fuer Maenner und Frauen * * 8,75 *  25 * ex 61.02 * Textile Volkskunsterzeugnisse * * 3,125 *   * ex 61.05 * Textile Volkskunsterzeugnisse * * 3,125 *   * ex 62.02 * Textile Volkskunsterzeugnisse * * 3,125 *  26 * ex 62.02 * Bettwaesche und Haushaltswaesche * * 6,25 *  27 * ex 62.04 * Planen , Markisen * * 0,25 *  Lfd . Nr . * Nummer des Gemeinsamen Zolltarifs * Warenbezeichnung * Menge * Wert in Millionen DM *  28 * ex 41.02 * Zugerichtetes Leder * * 1,0 *   * 41.03 * Zugerichtetes Leder * * 1,0 *   * 41.04 * Zugerichtetes Leder * * 1,0 *  29 * ex 42.02 * Leder - und Galanteriewaren * * 1,4 *  30 * ex 42.02 * Lohnveredelung von Leder und Galanteriewaren * * 2,5 *  31 * ex 42.03 * Handschuhe aus Leder * * 0,25 *  32 * ex 42.03 * Handschuhe aus Leder ( 2 ) * * bis 0,15 *  33 * ex 42.03 * Lohnveredelung von Handschuhen aus Leder * * 3,0 *  34 * ex 64.02 * Schuhe * * 6,0 *  35 * ex 64.02 * Schuhe ( 2 ) * * bis 2,0 *  36 * ex 64.02 * Lohnveredelung von Schuhen oder Schuhteilen * * 4,0 *  37 * 44.18 * Holzspanplatten * * 0,5 *  38 * ex 46.02 * Schilfrohrmatten und -platten * * 0,3 *  39 * ex 46.03 * Kleinkorbwaren * * 1,1 *  40 * ex 46.03 * Taschen aus kuenstlichen Flechtstoffen * * 0,15 *  41 * ex 68.16 * Magnesit - und Chrommagnesitsteine * * 3,0 *   * ex 69.02 * Magnesit - und Chrommagnesitsteine * * 3,0 *  42 * ex 69.11 * Herender Porzellan * * 1,2 *  43 * ex 69.11 * Haushaltskeramische Erzeugnisse * * 0,35 *   * ex 69.12 * Haushaltskeramische Erzeugnisse * * 0,35 *  44 * ex 70.12 * Glaskolben fuer Isolierbehaelter * * 1,0 *  45 * ex 70.13 * Wirtschaftsglas , mundgeblasen * * 1,6 *  46 * ex 85.25 * Isolatoren aus keramischen Stoffen * * 0,6 *   * * ( davon : fuer Industrie ) * * ( 0,3 ) *  47 * ex 98.15 * Isolierflaschen * * 0,2 *  48 * ex 73.14 * Erzeugnisse der Ziehereien und Kaltwalzwerke * * 1,3 *  Lfd . Nr . * Nummer des Gemeinsamen Zolltarifs * Warenbezeichnung * Menge * Wert in Millionen DM *  49 * * Eisen - , Blech - und Metallwaren * * 5,2 *   * * ( davon : * * *   * ex 73.23 * Einheitskanister * * ( 0,25 ) *   * 93.02 * Pistolen und Revolver * * ( 0,4 ) *   * ex 93.04 * Jagdwaffen * * ( 1,0 ) *   * ex 93.07 * Geschosse und Munition * * ( 1,0 ) *   * * Sonstige EBM-Waren ) * * ( 2,85 ) *  50 * ex 73.32 * Erzeugnisse der Stahlverformung * * 1,5 *   * * ( davon : Schaufeln und Spaten ) * * ( 0,132 ) *   * ex 82.01 * Erzeugnisse der Stahlverformung * * 1,5 *   * * ( davon : Schaufeln und Spaten ) * * ( 0,132 ) *  51 * 92.05 * Musikinstrumente * * 0,1 *   * ex 92.10 * Musikinstrumente * * 0,1 *  52 * 97.02 * Spielwaren und Puppen * * 1,1 *  53 * 97.02 * Lohnveredelung von Spielwaren und Puppen * * 0,4 *  54 * ex 97.06 * Sportartikel * * 4,0 *  ( 1 ) m.E . = mit Erhoehungsmoeglichkeit . Eventuelle Erhoehung dieses Kontingents gemaess Artikel 3 bis 7 .  ( 2 ) Gegen Ausfuhr von Leder im Verhaeltnis 3 : 2 ( Leder : Schuhe bsw . Lederhandschuhe ) .  ANNEXE IV - HONGRIE  d ) FRANCE N * * Numéro du tarif douanier commun * Désignation des marchandises * Quantités * Valeurs ( en milliers de FF ) *  1 * 01.04 A I b ) * Ovins ( autres que reproducteurs de race pure ) * 132 500 têtes * *  2 * 04.06 * Miel * 600 t * *  3 * 07.02 ex B * Légumes surgelés en emballages immédiats de 10 kg et plus * * 200 *  4 * 07.04 ex C * Champignons sylvestres séchés * * 250 *  5 * ex 08.10 * Pulpes de fruits rouges et fruits rouges congelés ( à usage industriel ) * * 1 500 *   * 08.11 ex D , ex E * Pulpes de fruits rouges et fruits rouges congelés ( à usage industriel ) * * 1 500 *   * ex 20.05 * Pulpes de fruits rouges et fruits rouges congelés ( à usage industriel ) * * 1 500 *   * 20.06 B II c ) , 1 dd ) * Pulpes de fruits rouges et fruits rouges congelés ( à usage industriel )  * * 1 500 *  6 * 20.05 ex C * Confitures , gelées et marmelades de fruits : airelles , mûres , griottes et coings * * 250 *  7 * ex 20.01 * Légumes y compris concombres , à l'exception des cornichons , plantes et fruits en saumure conservés dans du vinaigre * * 300 *  8 * 22.09 ex C * Boissons spiritueuses * * 550 *  9 * divers * Produits agricoles et alimentaires divers * * 5 000 *  10 * 32.05 * Matières colorantes organiques synthétiques * * 280 *  11 * 51.04 ex B * Tissus de rayonne * 65 t * *  12 * 56.07 ex B * Tissus de fibranne * 73 t * *  13 * 51.04 A * Tissus synthétiques * 145 t * *   * 56.07 A * Tissus synthétiques * 145 t * *  14 * ex 53.11 * Tissus de laine * * 2 520 *  15 * ex 54.05 * Tissus et articles en lin * * 545 *   * 62.02 ex B * Tissus et articles en lin * * 545 *  16 * ex 55.09 * Tissus de coton écru * 105 t * *  17 * ex 55.09 * Tissus de coton autres * 210 t * *  18 * 62.02 ex B * Articles confectionnés en tissus éponge * 25 t * *  N * * Numéro du tarif douanier commun * Désignation des marchandises * Quantités * Valeurs ( en milliers de FF ) *  19 * 60.02 * Bonneterie ( dont au maximum 132 000 paires de gants et 154 tonnes de sous-vêtements en coton ) * 397 t * *   * 60.04 * Bonneterie ( dont au maximum 132 000 paires de gants et 154 tonnes de sous-vêtements en coton ) * 397 t * *   * ex 60.05 * Bonneterie ( dont au maximum 132 000 paires de gants et 154 tonnes de sous-vêtements en coton ) * 397 t * *  20 * 61.02 ex B * Blouses brodées * * 1 575 *  21 * ex chapitre 61 * Vêtements * * 5 775 ( 1 ) *  22 * 58.02 * Tapis * * 347 *  23 * 62.02 ex B * Lingerie de lit et de table en coton * * 336 *  24 * ex 69.11 * Porcelaine de Hérend * * 300 *  25 * ex 69.11 * Porcelaine hongroise * * 303 *  26 * ex 85.15 * Composants électroniques * * 5 500 *   * ex 85.21 * Composants électroniques * * 5 500 *  27 * 85.15 A ex III , ex C * Appareils récepteurs de radiodiffusion , leurs parties et pièces détachées * * 1 500 *   * ex 85.21 * Appareils récepteurs de radiodiffusion , leurs parties et pièces détachées * * 1 500 *  28 * 85.15 A ex III , ex C * Appareils récepteurs de télévision , leurs parties et pièces détachées * * 400 *   * ex 85.21 * Appareils récepteurs de Télévision , leurs parties et pièces détachées * * 400 *  29 * ex 90.28 * Appareils électriques ou électroniques de mesure de contrôle et de précision * * 800 *   * ex 90.12 * Appareils électriques ou électroniques de mesure de contrôle et de précision * * 800 *  30 * ex 91.02 * Réveils * * 390 *  31 * ex 97.03 * Jouets * * 1 500 *  32 * divers * Contingent " foires " * * 4 000 *  33 * divers * Produits industriels divers * * 6 000 *  ( 1 ) Dans l'utilisation de ce contingent , la France veillera à ce que la part des importations de chemises et pyjamas en 1975 soit déterminée en proportion des importations réalisées pour les mêmes produits en 1973 et 1974 .  Par ailleurs , la France veillera à ce que les importations de pantalons ne dépassent pas en 1975 105 % des importations réalisées pour ce produit en 1974 .  ALLEGATO IV - UNGHERIA  e ) ITALIA  N . * Numero della tariffa doganale comune * Designazione delle merci * Quantità * Valore ( in milioni di Lit . ) *  1 * 04.06 * Miele naturale * 240 t * *  2 * 07.01 * Patate * * P.M . ( 1 ) *  3 * 20.05 * Puree e paste di frutta , confetture , gelatine , marmellate ottenute mediante cottura anche con aggiunta di zucchero * * 120 *  4 * ex 07.04 * Ortaggi disseccati * * 60 *  5 * ex 27.04 * Coke * * P.M . ( 1 ) (**) *  6 * ex 27.11 * Gas liquido * 8 400 t * *  7 * ex Cap . 28 a 38 * Altri prodotti chimici * * 3 840 *  8 * ex 29.35 * Acido 6-amminopenicillanico * * 156 *  9 * ex 29.44 * Antibiotici ( esclusi il cloramfenicolo e tetracicline ) * * 240 *  10 * ex 39.03 * Cotone collodio e suoi solventi * * 156 *  11 * ex 31.02 * Concimi chimici ( di cui urea fino af un massimo di 3 000 tonnellate ) * 6 000 t * *   * ex 31.05 * Concimi chimici ( di cui urea fino ad un massimo di 3 000 tonnellate ) * 6 000 t * *  12 * ex 37.03 * Carta fotografica sensibilizzata non impressionata * * 60 *  13 * ex Cap . 39 * Materie di base per l'industria della plastica , semiprodotti e prodotti finiti in plastica * * 72 *  14 * ex 44.13 * Parchetti a mosaico di legno * 48 000 m2 * *  15 * ex 48.01 * Carta da imballaggio al solfito * * 90 *  16 * 51.04 * Tessuti di fibre artificiali , tessuti di fibre sintetiche ( 100 % ) , continue e discontinue , tessuti misti di fibre sintetiche e cotone ( con prevalenza di fibre sintetiche ) greggi , tinti o stampati * * 360 *   * 56.07 * Tessuti di fibre artificiali , tessuti di fibre sintetiche ( 100 % ) , continue e discontinue , tessuti misti di fibre sintetiche e cotone ( con prevalenza di fibre sintetiche ) greggi , tinti o stampati * * 360 *  17 * 54.05 * Tessuti di lino , anche misti , imbianchiti , tinti e stampati * * 216 *  18 * 55.07 , 08 , 09 * Tessuti di cotone anche misti , imbianchiti , tinti a colori o stampati * * 150 *  19 * ex 56.04 * Fibre tessili poliammidiche * * 72 *  20 * ex 57.05 * Filati di canapa * * 360 *  21 * ex 61.01 , 02 , 03 , 04 , 05 * Indumenti e biancheria da uomo , da donna e da ragazzo ; fazzoletti * * 420 *  22 * ex 61.02 * Articoli folcloristici ( bluse e ricami di cotone ) * * 24 *  23 * ex 62.02 * Articoli tessili confezionati in lino e in cotone , anche misti con altre materie tessili  ( biancheria da tavola , da letto , da cucina e da bagno ) *  * 200 *  ( 1 ) P.M . = pro memoria . L'importazione di questi prodotti è disciplinata dalle disposizioni dell'art . 2 .  N . * Numero della tariffa doganale comune * Designazione delle merci * Quantità * Valore ( in milioni di Lit . ) *  24 * Diverse * Tessuti per arredamento * * 36 *  25 * 64.01 , 02 * Calzature per donna , uomo e regazzo , calzature sportive , stivali di gomma * * 144 *  26 * ex Cap . 69 * Materiali refrattari speciali * * 240 *  27 * ex 69.10 * Articoli sanitari di maiolica * * 60 *  28 * ex 69.11 * Porcellane di Herend dipinte a mano * * 192 *  29 * ex 69.11 , 12 * Altri oggetti in porcellana ed in ceramica * * 120 *  30 * ex 70.04 , 05 , 06 , 07 * Vetro per finestre , vetri placcati , vetri colati , vetri armati * * 120 *  31 * ex 70.07 * Vetri profilati per costruzioni * * 24 *  32 * ex 73.08 , 73.10 a 15 * Semiprodotti siderurgici compresi coils per laminazione a caldo e a freddo * 15 000 t (**) * *  33 * ex 73.08 , 73.10 a 15 * Prodotti siderurgici finiti , escluse le lamiere stagnate e zincate * 17 000 t (**) * *  34 * 73.14 * Fili di ferro o di acciaio nudi o rivestiti , esclusi i fili isolati per l'elettricità * * 180 *  35 * ex 73.18 * Tubi di acciaio senza saldatura * 4 800 t * *  36 * ex 73.20 * Raccordi * * 60 *  37 * ex 73.20 * Flange per tubi * * 18 *  38 * ex Cap . 76 * Semiprodotti di alluminio * * P.M . ( 1 ) *  39 * ex 76.12 * Cavi e fili di alluminio e acciaio * 1 320 t * *  40 * ex 85.23 * Cavi ad alta e bassa tensione per uso sotterraneo * * 120 *  41 * ex 87.02 * Dumpers e loro parti staccate * * 180 *  42 * ex Cap . 84 , 85 * Macchine , attrezzature ed apparecchi diversi , comprese le installazioni per la fabbricazione di componenti per lampade elettriche e tubi fluorescenti , installazioni , apparecchi ed attrezzature per l'industria chimica ed apparecchi speciali per la purificazione dell'aria e loro parti staccate * * 1 560 *  43 * ex Cap . 84 * Macchine per l'industria delle confezioni e loro parti staccate * * 240 *  44 * Diverse * Attrezzature per garage * * 120 *  45 * ex 87.06 * Accessori e parti di ricambio per autovetture * * 360 *  46 * ex 85.23 * Materiale di installazione elettrica e isolatori di porcellana ad alta tensione * * 180 *   * ex 85.24 * Materiale di installazione elettrica e isolatori di porcellana ad alta tensione * * 180 *   * ex 85.25 * Materiale di installazione elettrica e isolatori di porcellana ad alta tensione * * 180 *  ( 1 ) P.M . = pro memoria L'importazione di questi prodotti è disciplinata dalle disposizioni dell'art . 2 .  N . * Numero della tariffa doganale comune * Designazione delle merci * Quantità * Valore ( in milioni di Lit . ) *  47 * ex 85.25 * Isolatori di porcellana a bassa tensione * * 18 *  48 * ex 89.01 * Barche a vela * * 24 *  49 * ex 89.01 * Canotti di alluminio * * 18 *  50 * ex Cap . 85 * Materiale per l'industria delle telecomunicazioni * * 12 *  51 * 87.01 * Tratto * * * 120 *  52 * ex 84.06 , ex 87.06 * Parti e pezzi staccati di motori e/o altre parti di autovetture * * 360 *  53 * Diverse * Altre merci * * 3 600 *  ANNEX IV - HUNGARY  f ) UNITED KINGDOM  No * CCT heading No * Description * Quantity * Value Pound 1 000 *  1 * ex 07.01 * Fresh vegetables , being : * * *   * * a ) Tomatoes during the period 15 May to 31 October * 50 metric tons * *   * * b ) Green beans during the period 1 June to 30 September * 10 metric tons * *   * * c ) Lettuce and endive during the periods 1 January to 15 June and 15 November to 31 December * 10 metric tons * *  2 * ex 07.02 * Vegetables preserved by freezing , being : * * *   * * Asparagus , green beans , broccoli and cauliflower , brussels sprouts , carrots , celery , mushrooms , dry-bulb onions and shallots , green peas , rhubard and spinach * 1 405 tons * *  3 * ex 07.03 * Vegetables provisionally preserved , containing cauliflower * * 15 *  4 * ex 07.04 * Dried vegetables , being : * * *   * * Asparagus , green beans , broccoli and cauliflower , brussels sprouts , carrots , celery , herbs ( other than in bulk ) , mushrooms , dry-bulb onions and shallots , rhubarb and spinach * * 1 000 *  5 * ex 08.10 * Fruit preserved by freezing being : * * *   * * Apples , cherries , currants , gooseberries , loganberries , pears , plums , raspberries and strawberries  ( of which not more than 550 tons for raspberries and strawberries taken together and 55 tons for blackcurrants ) * 2 700 tons * *   * ex 20.03 * Fruit preserved by freezing being : * * *   * * Apples , cherries , currants , gooseberries , loganberries , pears , plums , raspberries and strawberries  ( of which not more than 550 tons for raspberries and strawberries taken together and 55 tons for blackcurrants ) * 2 700 tons * *  6 * ex 08.11 * Fruit pulp of : * * *   * * Apple , cherry , currant , gooseberry , loganberry , pear , plum , raspberry and strawberry ( of which not more than 55 tons each for raspberry and strawberry and not more than 220 tons for blackcurrant ) * 1 200 tons * *   * ex 20.06 * Fruit pulp of : * * *   * * Apple , cherry , currant , gooseberry , loganberry , pear , plum , raspberry and strawberry ( of which not more than 55 tons each for raspberry and strawberry and not more than 220 tons for blackcurrant ) * 1 200 tons * *  7 * ex 08.12 * Dried fruit , being : * * *   * * Apples , cherries , currants , gooseberries , loganberries , pears , plums , raspberries , and strawberries * * 120 *  8 * ex 20.01 * Vegetables prepared or preserved by vinegar or acetic acid containing beetroot , cauliflower or onions ( including mixed pickles ) * * 100 *  9 * ex 20.02 * Canned or bottled vegetables , being : * * *   * * Asparagus , green beans , beetroot , broccoli and cauliflower , brussels sprouts , carrots , celery , mushrooms , dry-bulb onions and shallots , green peas , rhubarb and spinach * * 170 *  No * CCT heading No * Description * Quantity * Value Pound 1 000 *  10 * ex 20.05 * Jams and fruit jellies of : * * *   * * Apple , cherry , currant , gooseberry , loganberry , pear , plum , raspberry and strawberry ( of which not more than 550 tons for raspberry and strawberry taken together and 165 tons for blackcurrants ) * 4 730 tons * *  11 * ex 20.06 * Canned or bottled fruit being : * * *   * * Apples , cherries , currants , gooseberries , loganberries , pears , plums , raspberries and strawberries ( of which not more than Pound 22 000 for raspberries and strawberries taken together and Pound 11 000 for blackcurrants ) * * 800 *  12 * ex 20.07 * Juices of apples , blackcurrants and pears * * 90 *  13 * 36.06 * Matches ( excluding Bengal matches ) * * 80 *  14 * * Gloves ( of which not more than 185 000 pairs for leather gloves or alternatively 335 000 pairs for fabric gloves ) , the following : * * *   * ex 39.07 * Plastic gloves * 360 000 pairs * *   * ex 40.13 * Rubber gloves * 360 000 pairs * *   * ex 42.03 * Leather gloves , including gloves of leather and furskin or of leather and artificial fur * 360 000 pairs * *   * ex 43.03 * Gloves of furskin * 360 000 pairs * *   * ex 60.02 * Gloves knitted to shape or crocheted to shape , not elastic or rubberized * 360 000 pairs * *   * ex 61.10 * Gloves of woven cotton or flax * 360 000 pairs * *  15 * * Fabrics of man-made fibres , the following : * * *   * 51.04 * Woven fabrics of man-made fibres * 1 338 300 m2 * *   * 56.07 * Woven fabrics of man-made fibres * 1 338 300 m2 * *   * ex 60.01 * Knitted or crocheted fabrics of man-made fibres * 1 338 300 m2 * *  16 * * Fabrics and made-up textile articles of wool or fine animal hair , the following : * *    * 53.11 * Woven fabrics of wool or fine animal hair * * 45 *   * ex 62.01 * Travelling rugs and blankets ( other than electric blankets ) of woven wool or fine animal hair * * 45 *   * ex 62.05 * Other made-up textile articles of woven wool or fine animal hair , excluding those made up from narrow fabrics * * 45 *  17 * * Woven fabrics and made-up textile articles of flax , the following : * * *   * ex 54.05 * a ) Tea towelling and tea towels of flax * 184 000 m2 * *   * ex 62.02 * a ) Tea towelling and tea towels of flax * 184 000 m2 * *   * ex 54.05 * b ) Other woven fabrics of flax * 338 000 m2 * *   * ex 62.02 * Bed linen , table linen , toilet linen and kitchen linen ( other than tea towels ) , curtains and other furnishing articles of woven flax * 338 000 m2 * *   * ex 62.05 * Other made-up textile articles of woven flax excluding those made up from narrow fabrics * 338 000 m2 * *  No * CCT heading No * Description * Quantity * Value Pound 1 000 *  18 * 55.07  Woven fabrics of cotton ( of which not more than 2 316 031 m2 for finished fabrics ) * 3 474 905 m2 * *   * 55.08 * Woven fabrics of cotton ( of which not more than 2 316 031 m2 for finished fabrics ) * 3 474 905 m2 * *   * 55.09 * Woven fabrics of cotton ( of which not more than 2 316 031 m2 for finished fabrics ) * 3 474 905 m2 * *  19 * ex 58.05 * Narrow fabrics of woven cotton or wool or of non-elastic or non-rubberized knitted or woven man-made fibres * * 95 *   * ex 59.13 * Narrow fabrics of woven cotton or wool or of non-elastic or non-rubberized knitted or woven man-made fibres * * 95 *  20 * ex 58.10 * Embroidery in the piece in strips or in motifs on woven cotton * * 35,703 *  21 * * Stockings and socks , the following : * * *   * ex 60.03 * Of knitted cotton , man-made fibres or wool * * 85 *   * ex 61.10 * Of woven cotton * * 85 *  22 * ex 60.04 * Apparel , the following : * * *   * * a ) Under garments of knitted or crocheted cotton , man-made fibres or wool * * 880 *   * ex 60.05 * Outer garments and other articles of apparel of knitted or crocheted cotton , man-made fibres , wool or fine animal hair * * 880 *   * ex 61.01 * b ) Outer garments of woven man-made fibres or flax * * 1 230 *   * ex 61.02 * b ) Outer garments of woven man-made fibres or flax * * 1 230 *   * ex 61.03 * Under garments of woven flax * * 1 230 *   * ex 61.04 * Under garments of woven flax * * 1 230 *   * ex 61.06 * Shawls and other articles falling within heading No 61.06 of woven man-made fibres or flax * * 1 230 *   * ex 61.07 * Ties , bow-ties and cravats of woven flax * * 1 230 *   * ex 61.01 * c ) Outer garments of woven cotton * 2 761 037 m2 * *   * ex 61.02 * c ) Outer garments of woven cotton * 2 761 037 m2 * *   * ex 61.03 * Under garments of woven cotton ( of which not more than 1 098 173 m2 for shirts ) * 2 761 037 m2 * *   * ex 61.04 * Under garments of woven cotton ( of which not more than 1 098 173 m2 for shirts ) * 2 761 037 m2 *    * ex 61.05 * Handkerchiefs of woven cotton * 2 761 037 m2 * *   * ex 61.06 * Shawls and other articles falling within heading No 61.06 of woven cotton * 2 761 037 m2 * *   * ex 61.07 * Ties , bow-ties and cravats of woven cotton * 2 761 037 m2 * *   * ex 61.09 * Corsets and other articles falling within heading No 61.09 of woven cotton * 2 761 037 m2 * *  23 * * Woven fabrics of true hemp and made-up textile articles of cotton or of man-made fibres or of true hemp , plastic storm hats , hat forms , hat bodies , and hoods of felt ( of which not more than Pound 55 000 for goods of true hemp ) , the following : * * *   * ex 60.05 * a ) Bed linen , table linen , toilet linen and kitchen linen , curtains and other furnishing articles of cotton * 515 504 m2 * *   * ex 62.02 * a ) Bed linen , table linen , toilet linen and kitchen linen , curtains and other furnishing articles of cotton * 515 504 m2 * *   * ex 62.01 * Travelling rugs and blankets ( other than electric blankets ) of woven cotton * 515 504 m2 * *   * ex 62.05 * Other made-up textile articles of woven cotton , excluding those made up from narrow fabrics * 515 504 m2 * *  No * CCT heading No * Description * Quantity * Value Pound 1 000 *   * 57.09 * b ) Woven fabrics of true hemp * * 300 *   * ex 60.05 * Bed linen , table linen , toilet linen and kitchen linen , curtains and other furnishing articles of knitted man-made fibres * * 300 *   * ex 62.01 * Travelling rugs and blankets ( other than electric blankets ) of woven man-made fibres * * 300 *   * ex 62.02 * Bed linen , table linen , toilet linen and kitchen linen , curtains and other furnishing articles of woven man-made fibres or true hemp * * 300 *   * ex 62.05 * Other made-up textile articles of woven man-made fibres or true hemp , excluding those made up from narrow fabrics * * 300 *   * ex 65.01 * Hat forms , hat bodies and hoods of felt not exceeding Pound 10 000 * * 300 *  24 * ex 62.04 * Woven cotton tents * 149 480 m2 * *  25 * ex 64.01 * Footwear wholly of rubber or with uppers mainly of rubber . Footwear with rubber soles and textile uppers * * 95 *   * ex 64.02 * Footwear wholly of rubber or with uppers mainly of rubber . Footwear with rubber soles and textile uppers * * 95 *  26 * 69.11 * Domestic and ornamental china and earthenware ( of which not more than Pound 40 000 for ornamental ware ) * * 175 *   * 69.12 * Domestic and ornamental china and earthenware ( of which not more than Pound 40 000 for ornamental ware ) * * 175 *   * 69.13 * Domestic and ornamental china and earthenware ( of which not more than Pound 40 000 for ornamental ware ) * * 175 *  27 * ex 85.15 * Transistorized radio and television broadcast receivers and radiograms * * 200 *  28 * ex 85.21 * Electronic valves , tubes and semiconductors * * 515 *  Note : The licensing of imports of processed fruit and vegetables will be arranged on a quarterly pro-rata basis .  BILAG V - ANHANG V - ANNEX V - ANNEXE V - ALLEGATO V - BIJLAGE V  Kontingenter , der skal aabnes af medlemsstaterne ved indfoersel fra POLEN , for perioden 1 . januar til 31 . december 1975  Von den Mitgliedstaaten bei der Einfuhr aus POLEN zu eroeffnende Kontingente fuer die Zeit vom 1 . Januar bis zum 31 . Dezember 1975  Quotas to be opened by Member States for imports from POLAND for the period from 1 January to 31 December 1975  Contingents à ouvrir par les Etats membres à l'égard de la POLOGNE pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 1975  Contingenti che gli Stati membri apriranno all'importazione nei confronti della POLONIA per il periodo dal 1 * gennaio al 31 dicembre 1975  Contingenten te openen door de Lid-Staten bij de invoer van herkomst uit POLEN voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 1975  N.B . :  De positionsnumre fra den faelles toldtarif , der er anfoert i 2 . kolonne i lisserne , er kun vejledende .  Die Tarifnummern des Gemeinsamen Zolltarifs in der zweiten Spalte der Listen dienen nur als Hinweis .  The heading numbers from the Common Customs Tariff in the second column of the lists are only meant to serve as a guide .  Les numéros des positions du tarif douanier commun figurant dans la deuxième colonne des listes ne sont fournis qu'à titre indicatif .  I numeri delle voci della tariffa doganale comune che figurano nella seconda colonna degli elenchi sono forniti soltanto a titolo orientativo .  De nummers van het gemeenschappelijk douanetarief , die in de tweede kolom van de lijsten voorkomen , worden slechts bij wijze van aanduiding gegeven .  De med (*) maerkede kontingenter vedroerer udelukkende varer , der henhoerer under EKSF-traktaten - de er derfor ikke underkastet bestemmelserne i denne beslutning . Disse kontingenter er kun anfoert i listerne som en paamindelse .  De med (**) maerkede kontingenter er underkastet bestemmelserne i denne beslutning , for saa vidt de benyttes med henblik paa import af staalvarer , der henhoerer under EOEF-traktaten .  Die mit einem (*) bezeichneten Kontingente betreffen ausschliesslich unter den EGKS-Vertrag fallende Waren - sie sind daher nicht den Bestimmungen dieser Entscheidung unterworfen . Diese Kontingente sind in den Listen nur zur Erinnerung aufgefuehrt .  Die mit (**) bezeichneten Kontingente sind den Bestimmungen dieser Entscheidung unterworfen , sofern sie fuer die Einfuhr von unter den EWG-Vertrag fallenden Stahlwaren ausgenutzt werden .  The quotas marked with (*) only cover products coming within the ECSC Treaty - they are consequently not subject to the provisions of the present decision . These quotas are included in the lists only as a reminder .  The quotas marked with (**) are subject to the provisions of the present decision , in so far as they are used for importing steel products coming within the EEC Treaty .  Les contingents marqués d'un astérisque (*) couvrent uniquement des produits relevant du traité CECA ; ils ne sont donc pas soumis aux dispositions de la présente décision . Ces contingents sont repris dans les listes à titre de simple rappel .  Les contingents marqués de deux astérisques (**) sont soumis aux dispositions de la présente décision dans la mesure où ils sont utilisés pour l'importation de produits sidérurgiques relevant du traité CEE .  I contingenti contrassegnati da un (*) comprendono esclusivamente prodotti siderurgici coperti dal trattato CECA - essi non sono pertanto disciplinati dalle disposizioni della presente decisione . Tali contingenti sono ripresi nelle liste soltanto per memoria .  I contingenti contrassegnati da (**) sono disciplinati dalle disposizioni della presente decisione nella misura in cui sono utilizzati per l'importazione di prodotti siderurgici coperti dal trattato CEE .  De contingenten aangeduid met een (*) dekken enkel de produkten die van het E.G.K.S.-Verdrag afhangen - ze zijn dus niet onderworpen aan de beschikkingen van huidig besluit , Deze contingenten zijn enkel ter herinnering in deze lijsten opgenomen .  De contingenten aangeduid met (**) zijn onderworpen aan de beschikking van huidig besluit in de mate dat zij worden gebruikt voor de invoer van ijzer - en staalprodukten afhangende van het E.E.G.-Verdrag .  ANNEXE V - POLOGNE  a ) BENELUX  N * * Numéro du tarif douanier commun * Désignation des marchandises * Quantités * Valeurs  ( en milliers de FB ) *  1 * ex 01.04 * Moutons de boucherie * 15 000 têtes ( 1 ) * *  2 * ex 02.01 * Viande ovine * 100 t ( 1 ) * *  3 * ex 12.05 * Racines de chicorée séchées * 2 600 t ( 2 ) * *  4 * ex 17.04 * Articles de confiserie * 200 t * *   * ex 18.06 * Articles de confiserie * 200 t * *  5 * ex 20.05 * Confitures , gelées et marmelades * 60 t * *  6 * 25.23 * Ciments * 35 000 t * *  7 * ex 28.19 * Blanc de zinc * 750 t * *  8 * ex 28.56 * Carbure de calcium * 100 t * *  9 * ex 31.02 * Engrais chimiques azotés * 2 200 t * 10 * ex 32.05 * Colorants organiques synthétiques * * 30 000 *  11 * 36.06 * Allumettes * 1 500 000 boîtes * *  12 * ex 44.24 * Pinces à linge , en bois * 10 000 grosses * *  13 * ex 51.04 * Tissus imprimés * * 4 700 *   * ex 55.09 * Tissus imprimés * * 4 700 *   * ex 56.07 * Tissus imprimés * * 4 700 *  14 * ex 51.04 * Tissus , autres , dont au maximum 7 000 000 de FB de tissus teints * * 10 000 *   * ex 55.09 * Tissus , autres , dont au maximum 7 000 000 de FB de tissus teints * * 10 000 *   * ex 56.07 * Tissus , autres , dont au maximum 7 000 000 de FB de tissus teints * * 10 000 *  15 * ex 53.11 * Tissus de laine pure ou mélangée * * 1 550 *   * ex 56.07 * Tissus de laine pure ou mélangée * * 1 550 *   * ex 58.04 * Tissus de laine pure ou mélangée * * 1 550 *  N * * Numéro du tarif douanier commun * Désignation des marchandises * Quantités * Valeurs  ( en milliers de FB ) *  16 * ex 56.01 * Fibres textiles artificielles discontinues en masse : filables * 100 t * *   * ex 56.03 * Fibres textiles artificielles discontinues en masse : filables * 100 t * *  17 * ex 60.03 * Bas et chaussettes en matières textiles synthétiques , autres que bas pour femmes * 20 000 douzaines de paires * *  18 * ex 60.03 * Chaussettes grossières pour hommes de matières textiles artificielles ou de laine * 20 000 douzaines de paires * *  19 * ex 60.04 * Sous-vêtements de bonneterie * * 3 000 *  20 * ex 60.05 * Vêtements de dessus , accessoires du vêtement et autres articles de bonneterie , de coton ou de lin * * 1 100 *  21 * ex 61.03 * Linge de corps , pour hommes , y compris les cols , plastrons et manchettes * * 1 200 *  22 * ex 62.02 * Linge de lit , de table , de toilette , d'office ou de cuisine , de coton ou de lin * * 600 *  23 * ex 62.04 * Tentes * 50 t * *  24 * ex 64.01 * Bottes et couvre-chaussures en caoutchouc * 62 500 paires * *  25 * ex 64.02 * Brodequins * 6 000 paires * *  26 * ex 64.02 * Autres chaussures en cuir , pour hommes * 68 000 paires * *  27 * ex 64.02 * Chaussures en cuir pour garçonnets * 120 000 paires * *  28 * ex 64.02 * Chaussures en autres matières que le cuir naturel * 20 000 paires * *  29 * ex 64.02 * Pantoufles en cuir * 500 paires * *  30 * 69.11 * Vaisselle et autres ouvrages en porcelaine * 375 t * *  31 * ex 69.12 * Vaisselle et autres ouvrages en faïence ou en porcelite * 185 t * *  32 * ex 70.05 * Verre à vitres * 1 900 t * *  33 * ex 70.10 * Bouteilles de plus de 25 cl jusqu'à 2,5 l * * 23 000 *  34 * ex 70.10 * Autres bouteilles * * 18 000 *  35 * ex 70.10 * Ouvrages en verre soufflé ou pressé * * 4 000 *   * ex 70.13 * Ouvrages en verre soufflé ou pressé * * 4 000 *   * ex 70.17 * Ouvrages en verre soufflé ou pressé * * 4 000 *  36 * 73.08 * ( Ebauches en rouleaux pour tôles , en fer ou en acier ( coils ) ) * ( 11 000 t ) (*) * *  37 * ex 73.10 * ( Produits sidérurgiques finis ) *  ( 8 500 t ) (*) * *   * ex 73.11 * ( Produits sidérurgiques finis ) *  ( 8 500 t ) (*) * *   * ex 73.12 * ( Produits sidérurgiques finis ) *  ( 8 500 t ) (*) * *   * ex 73.13 * ( Produits sidérurgiques finis ) *  ( 8 500 t ) (*) * *   * ex 73.15 * ( Produits sidérurgiques finis ) *  ( 8 500 t ) (*) * *  N * * Numéro du tarif douanier commun * Désignation des marchandises * Quantités * Valeurs  ( en milliers de FB ) *  38 * ex 79.01 * Zinc brut * 700 t * *  39 * ex 87.10 * Vélocipèdes sans moteur ; cadres * 8 000 pièces * *   * ex 87.12 * Vélocipèdes sans moteur ; cadres * 8 000 pièces * *  40 * ex 93.07 * Cartouches pour armes de chasse à canon lisse * 540 000 pièces * *  41 * ex 96.02 * Brosses et pinceaux * * 1 800 *  ( 1 ) Moutons de boucherie et viande ovine :  Les importations de moutons de boucherie dans le cadre du contingent ouvert pour ces produits doivent être réalisées en principe pendant la période allant du 1er janvier au 31 août .  ( 2 ) Racines de chicorée , séchées :   - Le contingent de 2 600 tonnes est destiné aux Pays-Bas .   - Les autorités compétentes de l'Union économique belgo-luxembourgeoise autorisent l'importation de 3 150 tonnes de racines de chicorée séchées destinées à la réexportation après transformation .  BILAG V - POLEN  b ) DANMARK  No * CCT heading No * Description * Quantity * Value 1 000 Dkr . *  1 * ex Chap . 08 - 20 * Vegetables and fruit , preserved or not * * P.M . ( 1 ) *  2 * 18.06 * Chocolate and other food preparations containing cocoa * * 500 *  3 * ex 55.07 * Cotton gauze * * 1 980 *  4 * ex 55.09 * Woven fabrics of cotton ( grey ) * * 1 300 *  5 * 51.04 * Woven fabrics of cotton , wool or man-made fibres - for Danish textile export industry  ( third countries ) * * 4 000 *   * 53.11 * Woven fabrics of cotton , wool or man-made fibres - for Danish textile export industry  ( third countries ) * * 4 000 *   * 55.08 * Woven fabrics of cotton , wool or man-made fibres - for Danish textile export industry ( third countries ) * * 4 000 *   * ex 55.09 * Woven fabrics of cotton , wool or man-made fibres - for Danish textile export industry ( third countries ) * * 4 000 *   * 56.07 * Woven fabrics of cotton , wool or man-made fibres - for Danish textile export industry ( third countries ) * * 4 000 *  6 * ex 62.04 * Tents * * 605 *  7 * * Other textile articles ( including at least 17 % woven fabrics ) and made-up articles * * 23 100 ( 2 ) *  8 * ex 64.02 * Footwear with uppers of leather * * 1 980 *  9 * 70.05 * Unworked drawn or blown glass  ( including flashed glass ) : * * *   * * a ) With a thickness of 4 mm or less * * 600 *   * * b ) With a thickness of 4,1 mm or more * * 1 200 *  10 * 73.17 * Tubes and pipes of cast iron * 900 tons + P.I . ( 3 ) * *  11 * ex 73.32 * Screws , bolts and nuts  ( threaded ) * * 500 *  12 * 87.10 * Cycles , not motorized * * 200 *  13 * ex 94.01 * Furniture : * * *   * * a ) Hunting stools * * 200 *   * * b ) Kitchen elements * * 500 *   * * c ) Wicker furniture * * 700 *   * * d ) " Style " furniture  * 3 500 *   * * e ) Other furniture * * 3 500 *   * 94.03 * Furniture : * * *   * * a ) Hunting stools * * 200 *   * * b ) Kitchen elements * * 500 *   * * c ) Wicker furniture * * 700 *   * * d ) " Style " furniture * * 3 500 *   * * e ) Other furniture * * 3 500 *  14 * * Miscellaneous * * P.M . ( 1 ) *  ( 1 ) P.M . = pro memoria . Imports of these product , will be subject to the requirements of Article 2 .  ( 2 ) The value of the import into Denmark in 1975 of textile goods falling under CCT heading Nos ex 61.01 and ex 61.02 trousers , 61.03 , 61.04 and 62.02 should not exceed the value of the import of the same goods in 1974 , plus 10 % .  ( 3 ) P.I . = possibility of increase . The possible increase of this quota will be subject to the requirements of Articles 3 to 7 .  ANHANG V - POLEN  c ) DEUTSCHLAND  Lfd . Nr . * Nummer des Gemeinsamen Zolltarifs * Warenbezeichnung * Menge * Wert in Millionen DM *  1 * ex 07.01 * Speisekartoffeln * 80 000 t * *  2 * ex 08.10 * Fruechte , gefroren * * 7,0 *   * ex 20.03 * Fruechte , gefroren * * 7,0 *  3 * ex 11.05 * Kartoffelflocken zu Futterzwecken * 2 000 t * *  4 * ex 20.01 * Zubereitungen von Gemuese mit Essig  ( Spezialitaeten ) * * 0,5 *  5 * ex 20.02 * Zubereitungen von Gemuese ohne Essig * * 1,7 *   * * ( davon : Spargel ) * * ( 0,25 ) *   * * ( ausgenommen Erbsen , Bohnen , Mischgemuese und Kartoffeln ) * * *  6 * ex 20.02 * Zubereitungen von Pilzen * * 6,0 *   * * ( davon Champignons ) * * ( 0,25 ) *  7 * ex 20.02 * Zubereitungen von Gurken ohne Essig * * 1,1 *  8 * ex 20.02 * Zubereitungen von Sauerkraut  ( 5 kg oder mehr ) * * 0,3 *  9 * ex 20.05 * Konfitueren , Marmeladen , Fruchtgelees , Fruchtpasten und Fruchtmuse * * 0,75 *  10 * ex 20.05 * Pflaumenmus ohne Zusatz von Zucker * * 0,1 *  11 * ex 20.06 * Zubereitungen von Fruechten * * 4,0 *   * * ( ausgenommen Pflaumen und Kirschen ) * * *  12 * ex 20.06 * Zubereitungen von Erdbeeren , Himbeeren und Heidelbeeren * * 3,4 *  13 * ex 20.07 * Saefte und Dicksaefte von Aepfeln oder Birnen * * 1,0 m . E . ( 1 ) *  14 * ex 20.07 * Obstmuttersaefte * * 2,5 *   * * ( ausgenommen Aepfel und Birnen ) * * *  15 * ex 73.20 * Tempergussfittings * 2 000 t * ( 5,0 ) *  16 * ex 73.02 * Ferrolegierungen * * 2,0 *  17 * ex 79.01 * Zink in Bloecken * * 14,0 *  18 * ex 79.03 * Bleche fuer Zinkanoden * * 0,15 *  Lfd . Nr . * Nummer des Gemeinsamen Zolltarifs * Warebezeichnung * Menge * Wert in Millionen DM *  19 * ex 79.03 * Zinkbleche * * 2,0 *  20 * ex 89.04 * Binnenschiffe * * 20,0 *  21 * * Verschiedene chemische Erzeugnisse * * 39,0 *   * ex 28.38 * ( davon : * * *   * * Stickstoffduengemittel * * ( 10,5 ) *   * * Sprengstoff * * ( 2,2 ) *   * * Aluminiumsulfat * ( 3 300 t ) * ( 0,715 ) *   * * Harnstoff ) * * ( bis 4,5 ) *   * ex 31.02 * ( davon : * * *   * * Stickstoffduengemittel * * ( 10,5 ) *   * * Sprengstoff * * ( 2,2 ) *   * * Aluminiumsulfat * ( 3 300 t ) * ( 0,715 ) *   * * Harnstoff ) * * ( bis 4,5 ) *   * ex 31.05 * ( davon : * * *   * * Stickstoffduengemittel * * ( 10,5 ) *   * * Sprengstoff * * ( 2,2 ) *   * * Aluminiumsulfat * ( 3 300 t ) * ( 0,715 ) *   * * Harnstoff ) * * ( bis 4,5 ) *   * 36.02 * ( davon : * * *   * * Stickstoffduengemittel * * ( 10,5 ) *   * * Sprengstoff * * ( 2,2 ) *   * * Aluminiumsulfat * ( 3 300 t ) * ( 0,715 ) *   * * Harnstoff ) * * ( bis 4,5 ) *  22 * ex 40.11 * Reifen und Luftmatratzen * * 7,0 *   * ex 62.04 * Reifen und Luftmatratzen * * 7,0 *  23 * ex 51.04 * Kunstseidengewebe * * 3,125 *  24 * ex 53.11 * Gewebe aus Wolle * * 2,5 *  25 * ex 54.05 * Leinengewebe , Haushaltswaesche * * 2,875 *   * ex 62.02 * Leinengewebe , Haushaltswaesche * * 2,875 *  26 * ex 55.09 * Baumwollgewebe , roh * * 1,0 *  27 * ex 55.09 * Baumwollgewebe , ausgeruestet * * 4,0 *  28 * ex 55.09 * Baumwollgewebe ( Reexport ) * * 1,25 *  29 * ex 55.09 * Verbandmull * * 1,0 *  30 * ex 56.07 * Zellwollgewebe , roh und ausgeruestet * * 1,875 *  31 * ex 57.10 * Gewebe aus Jute * * 0,065 *  32 * ex 60.01 * Strick - und Wirkwaren * * 11,875 *   * ex 60.02 * Strick - und Wirkwaren * * 11,875 *   * ex 60.03 * Strick - und Wirkwaren * * 11,875 *   * ex 60.04 * Strick - und Wirkwaren * * 11,875 *   * ex 60.05 * Strick - und Wirkwaren * * 11,875 *  33 * ex 60.03 * Passive Lohnveredelung fuer Ober - und Unterkleidung * * 31,0 *   * ex 60.04 * Passive Lohnveredelung fuer Ober - und Unterkleidung * * 31,0 *   * ex 60.05 * Passive Lohnveredelung fuer Ober - und Unterkleidung * * 31,0 *   * ex 61.01 * Passive Lohnveredelung fuer Ober - und Unterkleidung * * 31,0 *   * ex 61.02 * Passive Lohnveredelung fuer Ober - und Unterkleidung * * 31,0 *   * ex 61.03 * Passive Lohnveredelung fuer Ober - und Unterkleidung * * 31,0 *  34 * ex 60.03 * Passive Lohnveredelung fuer Saeuglingskleidung * * 1,0 *   * ex 60.05 * Passive Lohnveredelung fuer Saeuglingskleidung * * 1,0 *  Lfd . Nr . * Nummer des Gemeinsamen Zolltarifs * Warenbezeichnung * Menge * Wert in Millionen DM *  35 * ex 61.01 * Berufskleidung , Schuerzen * * 2,25 *   * ex 61.02 * Berufskleidung , Schuerzen * * 2,25 *  36 * ex 61.01 * Oberkleidung fuer Maenner * * 9,475 *  37 * ex 61.02 * Oberkleidung fuer Frauen * * 9,375 *  38 * ex 61.02 * Volkskunsterzeugnisse * * 0,75 *   * ex 61.05 * Volkskunsterzeugnisse * * 0,75 *   * ex 62.02 * Volkskunsterzeugnisse * * 0,75 *  39 * ex 61.03 * Unterkleidung fuer Frauen und * * 5,625 *   * ex 61.04 * Unterkleidung fuer Maenner * * *  40 * ex 61.05 * Haushaltswaesche , Taschentuecher * * 2,5 *   * ex 62.02 * Haushaltswaesche , Taschentuecher * * 2,5 *  41 * ex 61.09 * Passive Lohnveredelung fuer Miederwaren * * 1,0 *  42 * ex 65.01 * Hutstumpen * * 0,375 *  43 * ex 41.02 * Kalbleder gegerbt und zugerichtet * * 1,5 *  44 * ex 42.02 * Lederwaren , Ledergalanteriewaren * * 3,0 *  45 * ex 42.03 * Lederhandschuhe * * 0,05 *  46 * ex 42.03 * Lohnveredelung fuer Lederhandschuhe * * 0,1 *  47 * ex 64.02 * Fussbekleidung aus Leder einschliesslich Sportschuhe * * 8,0 *  48 * ex 64.02 * Lohnveredelung fuer Fussbekleidung aus Leder * * 2,5 *  49 * 44.15 * Sperrholzplatten * * 2,0 *   * * ( davon : Furnierplatten ) * * ( 1,0 ) *  50 * 44.18 * Holzspanplatten * * 3,0 *  51 * ex 46.02 * Schilfrohrmatten und -platten * * 1,0 *  52 * ex 46.03 * Kleinkorbwaren * * 0,75 *  53 * 48.09 * Faserplatten * * 4,0 *  54 * 68.01 * Bord - und Pflastersteine * * 2,2 *   * * ( davon : * * *   * * mit Verwendungsauflage Berlin * * ( 1,9 ) *   * * mit Verwendungsverbot in Bayern , Baden-Wuerttemberg und Hessen ) * * ( 0,3 ) *  55 * ex 69.02 * Schamottesteine * * 1,0 *  Lfd . Nr . * Nummer des Gemeinsamen Zolltarifs * Warenbezeichnung * Menge * Wert in Millionen DM *  56 * ex 69.11 * Geschirr aus Porzellan , Steingut und anderen keramischen Stoffen * * 0,3 *   * ex 69.12 * Geschirr aus Porzellan , Steingut und anderen keramischen Stoffen * * 0,3 *  57 * ex 70.12 * Glaskolben fuer Isolierbehaelter * * 1,0 *  58 * ex 70.13 * Wirtschaftsglas , mundgeblasen * * 2,0 *  59 * ex 85.25 * Isolatoren aus keramischen Stoffen * * 1,3 *   * * ( davon : fuer Industrie ) * * ( 0,8 ) *  60 * ex 98.15 * Isolierflaschen * * 0,4 *  61 * ex 73.14 * Erzeugnisse der Ziehereien und Kaltwalzwerke * * 3,5 *  62 * ex 73.23 * Eisen - , Blech - und Metallwaren * * 10,0 *   * * ( je 6stellige Waren-Nr . ) * * ( bis 0,6 ) *   * 93.02 * Eisen - , Blech - und Metallwaren * * 10,0 *   * * ( je 6stellige Waren-Nr . ) * * ( bis 0,6 ) *   * ex 93.04 * Eisen - , Blech - und Metallwaren * * 10,0 *   * * ( je 6stellige Waren-Nr . ) * * ( bis 0,6 ) *   * ex 93.07 * Eisen - , Blech - und Metallwaren * * 10,0 *   * * ( je 6stellige Waren-Nr . ) * * ( bis 0,6 ) *  63 * ex 73.32 * Erzeugnisse der Stahlverformung und der Schraubenindustrie * * 3,0 *   * * ( davon : * * *   * * Schaufeln und Spaten , * * ( 0,14 ) *   * * rohe Schrauben ) * * ( 1,20 ) *   * ex 82.01 * Erzeugnisse der Stahlverformung und der Schraubenindustrie * * 3,0 *   * * ( davon : * * *   * * Schaufeln und Spaten , * * ( 0,14 ) *   * * rohe Schrauben ) * * ( 1,20 ) *  64 * 92.05 * Kleinmusikinstrumente * * 0,1 *   * ex 92.10 * Kleinmusikinstrumente * * 0,1 *  65 * 97.02 * Spielwaren und Christbaumschmuck * * 3,0 *   * * ( davon : * * *   * * Christbaumschmuck , * * ( 0,25 ) *   * * Plueschwaren ) * * ( 1,4 ) *   * ex 97.03 * Spielwaren und Christbaumschmuck * * 3,0 *   * * ( davon : * * *   * * Christbaumschmuck , * * ( 0,25 ) *   * * Plueschwaren ) * * ( 1,4 ) *   * ex 97.05 * Spielwaren und Christbaumschmuck * * 3,0 *   * * ( davon : * * *   * * Christbaumschmuck , * * ( 0,25 ) *   * * Plueschwaren ) * * ( 1,4 ) *  66 * ex 97.06 * Sportartikel * * 1,0 *  ( 1 ) m.E . = mit Erhoehungsmoeglichkeit . Eventuelle Erhoehung dieses Kontingents gemaess Artikel 3 bis 7 .  ANNEXE V - POLOGNE  d ) FRANCE  N * * Numéro du tarif douanier commun * Désignation des marchandises * Quantités * Valeurs  ( en milliers de FF ) *  1 * 01.04 A I b ) * Ovins ( autres que reproducteurs de race pure ) * 30 000 têtes PA ( 1 ) * *  2 * 02.01 B II , ex d ) * Abats comestibles autres que ceux des espèces porcine , bovine , chevaline , asine et mulassière * * 2 700 *  3 * 04.06 * Miel * 60 t * *  4 * 07.04 ex C * Champignons sylvestres séchés ou en conserve * * 2 800 *   * 20.01 ex B * Champignons sylvestres séchés ou en conserve * * 2 800 *  5 * ex 08.10 * Baies sylvestres surgelées , préparations et conserves ( dont 1,4 million de FF pour les myrtilles à usage industriel ) * * 2 200 *   * 20.05 ex C * Baies sylvestres surgelées , préparations et conserves ( dont 1,4 million de FF pour les myrtilles à usage industriel ) * * 2 200 *  6 * ex 08.10 * Pulpes de fruits à l'état congelé sans addition de sucre ( 2 ) * * 5 000 *   * 08.11 ex D , ex E * Pulpes de fruits rouges à l'anhydride sulfureux ( 2 ) * * 5 000 *   * ex 20.05 * Purée de fruits sans addition de sucre ( 2 ) * * 5 000 *  7 * ex 12.05 * Racines de chicorée séchées * 4 500 t ( en admission temporaire ) * 8 * 20.01 ex B * Légumes conservés au vinaigre ou à l'acide acétique ( concombre , raifort , betteraves , haricots ) * * 900 *  9 * 20.05 ex C * Confitures et marmelades d'airelles , de mûres , de baies d'églantier et de rhubarbe * * 100 *  10 * 20.06 ex B * Fruits au sirop ( airelles , myrtilles , mûres ) * * 200 *  11 * 22.09 C IV , ex V * Boissons spiritueuses * * 1 500 *  12 * divers * Produits agricoles et alimentaires divers * * 4 000 *  13 * 27.01 ex A * ( Charbon à coke ) * * P.M . (*) ( 3 ) *  14 * 27.01 ex A * ( Charbon ) * ( 2 200 000 t ) PA ( 1 ) (*) * *  15 * 32.05 * Matières colorantes organiques * * 980 *  16 * 51.04 A * Tissus de fibres synthétiques continues ou discontinues * 52,5 t * *   * 56.07 A * Tissus de fibres synthétiques continues ou discontinues * 52,5 t * *  17 * 51.04 ex B * Tissus de rayonne * 191 t * *  N * * Numéro du tarif douanier commun * Désignation des marchandises * Quantités * Valeurs ( en milliers de FF ) *  18 * ex 53.11 * Tissus de laine pure et mélangée  ( polyester ) * * 380 *  19 * 56.07 ex B * Tissus de fibranne * 105 t * *  20 * ex 54.05 * Tissus de lin et articles en lin : linge de table et de lit , de toilette * 220 t * *   * ex 62.02 * Tissus de lin et articles en lin : linge de table et de lit , de toilette * 220 t * *  21 * 55.09 * Tissus de coton * 357 t * *  22 * 58.02 * Tapis * * 1 385 *  23 * 60.04 * Bonneterie à l'exclusion des gants ( dont au maximum 110 tonnes pour les sous-vêtements de bonneterie de coton ) * 441 t * *   * ex 60.05 * Bonneterie à l'exclusion des gants  ( dont au maximum 110 tonnes pour les sous-vêtements de bonneterie de coton ) * 441 t * *  24 * ex chapitre 61 * Vêtements , sous-vêtements pour hommes et femmes ( dont au maximum 870 000 FF pour chemises pour hommes et pyjamas ) * * 12 500 ( 4 ) *  25 * divers * Articles textiles * * 760 *  26 * ex 61.05 * Mouchoirs en coton * * 275 *  27 * 62.02 ex B * Lingerie de table , de lit ou de toilette en coton * * 650 *  28 * 57.10 * Tissus et sacs de jute * 766 t * *   * 62.03 A * Tissus et sacs de jute * 766 t * *  29 * ex 69.07 * Carreaux et dalles * * 220 *   * ex 69.08 * Carreaux et dalles * * 220 *  30 * ex 69.11 * Vaisselle et articles de ménage ou de toilette en porcelaine et porcelite * * 515 *   * 69.12 ex D * Vaisselle et articles de ménage ou de toilette en porcelaine et porcelite * * 515 *  31 * ex 82.09 * Outillages * * 1 500 *  32 * divers * Matériels mécaniques divers * * 10 000 *  33 * divers * Installations industrielles complètes * * 10 000 *  34 * divers * Matériels électriques divers et pièces détachées * * 700 *  35 * 85.15 A ex III , ex C * Radiorécepteurs , appareils de télévision , semi-conducteurs et pièces détachées * * 1 370 PA ( 5 ) *   * ex 85.21 * Radiorécepteurs , appareils de télévision , semi-conducteurs et pièces détachées * * 1 370 PA ( 5 ) *  36 * ex 85.25 * Isolateurs * * 500 *  37 * ex 88.02 et divers * Planeurs et équipements * * 440 PA ( 5 ) *  N * * Numéro du tarif douanier commun * Désignation des marchandises * Quantités * Valeurs ( en milliers de FF ) *  38 * ex chapitre 89 * Chalutiers , chalutiers polyvalents de grande pêche par l'arrière * * 50 000 *  39 * divers * Equipements pour navires * * 800 *  40 * 90.28 ex A , ex B * Instruments et appareils électriques ou électroniques de mesure , de vérification , de contrôle , de régulation ou d'analyse * * 1 500 *  41 * 90.12 * Microscopes optiques * * 780 *  42 * 91.02 * Pendulettes , réveils à mouvements de montre et montres pour véhicules * * 200 *   * 91.03 * Pendulettes , réveils à mouvements de montre et montres pour véhicules * * 200 *  43 * ex 97.03 * Jouets * * 2 400 *  44 * divers * Produits industriels divers * * 2 000 *  45 * divers * Foires et expositions * * 3 000 *  ( 1 ) PA = possibilité d'augmentation .  ( 2 ) A usage exclusivement industriel .  ( 3 ) P.M . = pro memoria .  ( 4 ) Dans l'utilisation de ce contingent , la France veillera à ce que la part des importations de pantalons en 1975 soit déterminée en proportion des importations réalisées pour ce produit en 1973 et 1974 .  ( 5 ) PA = possibilité d'augmentation . L'augmentation éventuelle de ce contingent est soumise aux dispositions des articles 3 à 7 .  ALLEGATO V - POLONIA  e ) ITALIA  N . * Numero della tariffa doganale comune * Designazione delle merci * Quantità * Valore ( in milioni di Lit . ) *  1 * ex 07.01 * Patate da semina * 6 000 t * *  2 * ex 07.01 * Patate da consumo * 14 400 t * *  3 * ex 08.10 * Fragole congelate * * 72 *  4 * ex 11.05 * Fiocchi di patate * 600 t * *  5 * 17.04 * Dolciumi diversi dal cioccolato ed altre preparazioni non contenenti cacao * * 120 *  6 * ex 20.05 * Marmellate e confetture * * 24 *  7 * ex 22.09 * Liquori diversi dai liquori secchi tipici * * 24 *  8 * ex 27.11 * Gas liquido * * 42 *  9 * ex 28.19 * Ossido di zinco * * 84 *  10 * ex 29.02 * Monoclorobenzolo * * 72 *  11 * ex 27.07 * Fenolo * * 108 *   * ex 29.06 * Fenolo * * 108 *  12 * ex 29.35 * Caprolattame * * 300 *  13 * ex Cap . 39 * Materie plastiche e resine artificiali * * P.M . ( 1 ) *  14 * Diverse * Altri prodotti chimici * * 5 400 *  15 * ex 41.02 * Pelli conciate di vitello * * 66 *  16 * ex 44.13 * Parchetti di quercia , di faggio e in mosaico * * 84 *  17 * ex 48.01 * Carta e cartoni * * 36 *  18 * ex 89.01 * Battelli pneumatici * * 12 *  19 * ex 69.10 * Articoli in ceramica per usi sanitari o igienici * * 18 *  20 * ex 69.11 * Porcellana e porcellite da tavola * * 336 *  21 * ex 70.04 , 05 , 06 , 07 * Vetri colati o laminati , vetri per finestre * * 72 *  22 * ex 79.01 * Leghe di zinco * 1 440 t * *  23 * ex 73.02 * Ferro-tungsteno * 120 t * *  24 * ex Cap . 73 * Prodotti e semiprodotti siderurgici * 26 000 t (**) * *  25 * ex Cap . 73 * Pezzi forgiati * * 60 *  26 * ex 73.20 * Raccordi di ghisa * * 300 *  N . * Numero della tariffa doganale comune * Designazione delle merci * Quantità * Valore ( in milioni di Lit . ) *  27 * ex 73.21 * Costruzioni in acciaio * * 240 *  28 * - * Contenitori in filo galvanizzato * * 36 *  29 * ex Cap . 84 * Apparecchi per la protezione del lavoro nelle miniere * * 48 *  30 * ex 84.23 * Macchine per l'edilizia e per l'industria di materiale di carpenteria * * 42 *  31 * ex 84.23 * Macchine per lavori stradali ( compresi rulli compressori ) * * 72 *  32 * ex Cap . 84 * Macchine ed installazioni per miniere * * 120 *  33 * ex Cap . 84 * Macchine ed impianti per l'industria chimica e petrolchimica compresi pezzi staccati ed accessori * * 360 *  34 * Cap . 84 * Macchine diverse * * 300 *  35 * Diverse * Attrezzature e materiali elettrotecnici *  * 24 *  36 * ex 85.23 * Cavi elettrici * * 240 *  37 * ex 85.22 * Materiali ed attrezzature elettronici * * 24 *  38 * - * Porcellana elettrotecnica con esclusione degli isolatori per bassa tensione * * 60 *  39 * ex 51.01 * Filati di fibre ( viscosa ) * * 84 *  40 * 54.05 * Tessuti greggi di lino o misti anche stampati e tessuti di lino imbianchiti e tinti o misti , anche stampati , compresa biancheria da tavola * * 330 *   * ex 62.02 * Tessuti greggi di lino o misti anche stampati e tessuti di lino imbianchiti e tinti o misti , anche stampati , compresa biancheria da tavola * * 330 *  41 * 51.04 * Tessuti di fibre artificiali e sintetiche *  * 540 *   * 56.07 * Tessuti di fibre artificiali e sintetiche *  * 540 *  42 * 53.11 * Tessuti di lana * * 144 *  43 * 55.07 , 08 , 09 * Tessuti di cotone * 324 t * *  44 * ex 61.01 , 02 , 03 , 04 * Confezioni e biancheria per donna , uomo e ragazzo * * 340 *  45 * ex 62.02 * Biancheria da tavola , cucina , bagno e letto * * 516 *  46 * 87.01 , ex 87.06 * Trattori e pezzi staccati * * 264 *  47 * ex 84.06 * Motori Diesel e parti staccate * * 60 *  48 * Diverse * Attrezzature per navi * * 240 *  49 * ex 89.01 * Materiale per la navigazione marittima e fluviale , ivi compresi battelli a vela , yachts , battelli a motore * * 120 *  50 * ex 87.06 * Parti , pezzi staccati ed accessori per automobili * * 300 *  51 * ex 73.17 * Tubi di ghisa * 360 t * *  N . * Numero della tariffa doganale comune * Designazione delle merci * Quantità * Valore ( in milioni di Lit . ) *  52 * 85.03 * Pile elettriche * * 96 *  53 * ex 85.24 * Elettrodi di grafite * * 60 *  54 * 84.62 * Cuscinetti di ogni tipo * * 192 *  55 * 31.02 B , C * Concimi chimici ( di cui urea fino ad un massimo di 6 000 tonnellate ) * 12 000 t * *   * 31.05 A * Concimi chimici ( di cui urea fino ad un massimo di 6 000 tonnellate ) * 12 000 t * *  56 * ex 87.10 * Biciclette * * 18 *  57 * Diverse * Altre merci * * 1 200 *  ( 1 ) P.M . = pro memoria . L'importazione di questi prodotti è disciplinata dalle disposizioni dell'art . 2 .  ANNEX V - POLAND   ( f ) UNITED KINGDOM  No * CCT heading No * Description * Quantity * Value Pound 1 000 *  1 * ex 07.01 * Fresh vegetables being : * * *   * * a ) Tomatoes during the period 15 May to 31 October * 50 metric tons * *   * * b ) Green beans during the period 1 June to 30 September * 10 metric tons * *   * * c ) Lettuce and endive during the periods 1 January to 15 June and 15 November to 31 December * 10 metric tons * *  2 * ex 07.01 * Potatoes : * * *   * * ( i ) New * * P.M . ( 1 ) *   * * ( ii ) Other * * P.M . ( 1 ) *  3 * ex 07.02 * Vegetables preserved by freezing , being : * * *   * * Asparagus , green beans , broccoli and cauliflower , brussels sprouts , carrots , celery , mushrooms , dry-bulb onions and shallots , green peas , rhubarb and spinach * 530 metric tons * *  4 * ex 07.03 * Vegetables provisionally preserved containing cauliflower * * 50 *  5 * ex 07.04 * Dried vegetables , being : * * *   * * Asparagus , green beans , broccoli and cauliflower , brussels sprouts , carrots , celery , herbs ( other than in bulk ) , mushrooms , dry-bulb onions and shallots , rhubarb and spinach * * 100 *  6 * ex 08.10 * Fruit preserved by freezing , being : * * *   * * Apples , cherries , currants , gooseberries , loganberries , pears , plums , raspberries and strawberries ( of which not more than 85 tons each for strawberries and raspberries and not more than 660 tons for blackcurrants ) * 2 520 tons * *   * ex 20.03 * Fruit preserved by freezing , being : * * *   * * Apples , cherries , currants , gooseberries , loganberries , pears , plums , raspberries and strawberries ( of which not more than 85 tons each for strawberries and raspberries and not more than 660 tons for blackcurrants ) * 2 520 tons * *  7 * ex 08.11 * Fruit pulp of : * * *   * * Apple , cherry , currant , gooseberry , loganberry , pear , plum , raspberry and strawberry  ( of which not more than 825 tons for strawberry and raspberry taken together and not more than 220 tons of blackcurrant ) * 3 860 tons * *   * ex 20.06 * Fruit pulp of : * * *   * * Apple , cherry , currant , gooseberry , loganberry , pear , plum , raspberry and strawberry ( of which not more than 825 tons for strawberry and raspberry taken together and not more than 220 tons of blackcurrant ) * 3 860 tons * *  8 * ex 20.01 * Vegetables prepared or preserved by vinegar or acetic acid containing beetroot , cauliflower or onions * * 838,5 *  9 * ex 20.02 * Canned or bottled vegetables , being : * * *   * * Asparagus , green beans , beetroot , broccoli and cauliflower , brussels sprouts , carrots , celery , mushrooms , dry-bulb onions and shallots , green peas , rhubarb and spinach * * 190 *  10 * ex 20.05 * Jams and fruit jellies of : * * *   * * Apple , cherry , currants , gooseberry , loganberry , pear , plum , raspberry and strawberry  ( of which not more than 1 210 tons for strawberry , raspberry and blackcurrant taken together ) * 3 500 tons * *  No * CCT heading No * Description * Quantity * Value Pound 1 000 *  11 * ex 20.06 * Canned or bottled fruit , being : * * *   * * Apples , cherries , currants , gooseberries , loganberries , pears , plums , raspberries and strawberries ( of which not more that Pound 88 000 for strawberries , raspberries and blackcurrants taken together ) . Preserved cherries in barrels * * 580 *  12 * ex 20.07 * Juices of apples , blackcurrants and pears * * 95 *  13 * 36.06 * Matches ( excluding Bengal matches ) *  * 100 *  14 * ex 42.03 * Leather gloves , including gloves of leather and furskin or of leather and artificial fur * * 20 *  15 * * Fabrics and made-up textile articles of man-made fibres , the following : * * *   * 51.04 * a ) Woven fabrics of man-made fibres * 1 676 000 m2 * *   * 56.07 * a ) Woven fabrics of man-made fibres * 1 676 000 m2 * *   * ex 60.01 * b ) Knitted or crocheted fabrics of man-made fibres * 1 118 000 m2 * *   * ex 60.05 * Bed linen , table linen , toilet linen and kitchen linen curtains and other furnishing articles of man-made fibres * 1 118 000 m2 * *   * ex 62.02 * Bed linen , table linen , toilet linen and kitchen linen curtains and other furnishing articles of man-made fibres * 1 118 000 m2 * *   * ex 62.01 * Travelling rugs and blankets ( other than electric blankets ) of woven man-made fibres * 1 118 000 m2 * *   * ex 62.05 * Other made-up textile articles of woven man-made fibres , excluding those made up from narrow fabrics * 1 118 000 m2 * *  16 * * Fabrics and made-up textile articles of wool or fine animal hair , the following : * * *   * 53.11 * Woven fabrics of wool or fine animal hair * * 225 ( 2 ) *   * ex 62.01 * Travelling rugs and blankets ( other than electric blankets ) of woven wool or fine animal hair * * 225 ( 2 ) *   * ex 62.05 * Other made-up textile articles of woven wool or fine animal hair , excluding those made up from narrow fabrics * * 225 ( 2 ) *  17 * * Woven fabrics and made-up textile articles of flax , the following : * * *   * ex 54.05 * Tea towelling and tea towels of flax * 86 000 m2 * *   * ex 62.02 * Tea towelling and tea towels of flax * 86 000 m2 * *   * ex 54.05 * Other woven fabrics of flax * * 52 *   * ex 62.02 * Bed linen , table linen , toilet linen and kitchen linen ( other than tea towels ) , curtains and other furnishing articles of woven flax * * 52 *   * ex 62.05 * Other made-up textile articles of woven flax , excluding those made up from narrow fabrics * * 52 *  No * CCT heading No * Description * Quantity * Value Pound 1 000 *  18 * * Fabrics and made-up textile articles of cotton , the following : * * *   * ex 62.02 * a ) Bed linen , table linen , toilet linen and kitchen linen , curtains and other furnishing articles of woven cotton * 424 480 m2 * *   * ex 60.05 * b ) Bed linen , table linen , toilet linen , and kitchen linen , curtains and other furnishing articles of knitted cotton * 36 110 m2 * *   * 55.07 * c ) Woven fabrics of cotton * 451 470 m2 * *   * 55.08 * c ) Woven fabrics of cotton * 451 470 m2 * *   * 55.09 * c ) Woven fabrics of cotton * 451 470 m2 * *   * ex 62.01 * Travelling rugs and blankets ( other than electric blankets ) of woven cotton * 451 470 m2 * *   * ex 62.05 * Other made-up textile articles of woven cotton excluding those made up from narrow fabrics * 451 470 m2 * *  19 * ex 58.04 * Plush fabrics of cotton , man-made fibres , wool or fine animal hair ( of which not more than 73 700 m2 for fabrics made wholly or mainly of cotton ) * 559 000 m2 * *  20 * ex 58.05 * Narrow fabrics of woven cotton or wool of non-elastic or non-rubberized knitted or woven man-made fibres * * 100 *   * ex 59.13 * Narrow fabrics of woven cotton or wool of non-elastic or non-rubberized knitted or woven man-made fibres * * 100 *  21 * * Handicraft textile table covers : * * *   * ex 58.10 * Of woven cotton * * 20 *   * ex 60.05 * Of cotton , man-made fibres or flax * * 20 *   * ex 62.02 * Of cotton , man-made fibres or flax * * 20 *  22 * * Stockings and socks , the following : * * *   * ex 60.03 * Of knitted cotton , man-made fibres or wool * * 100 *   * ex 61.10 * Of woven cotton * * 100 *  23 * * Apparel ( of which not more than Pound 74 980 foer items wholly or mainly of woven cotton ) , the following : * * *   * ex 60.04 * Under garments of knitted or crocheted cotton , man-made fibres or wool * * 2 367,5 ( 3 ) *   * ex 60.05 * Outer garments and other articles of apparel of knitted or crocheted cotton , man-made fibres or wool or fine animal hair * * 2 367,5 ( 3 ) *   * ex 61.01 * Outer garments of woven man-made fibres , cotton , or flax * * 2 367,5 ( 3 ) *   * ex 61.02 * Outer garments of woven man-made fibres , cotton , or flax * * 2 367,5 ( 3 ) *   * ex 61.03 * Under garments of woven cotton or flax * * 2 367,5 ( 3 ) *   * ex 61.04 * Under garments of woven cotton or flax * * 2 367,5 ( 3 ) *   * ex 61.06 * Shawls and other articles falling within heading No 61.06 of woven cotton , man-made fibres or flax * * 2 367,5 ( 3 ) *   * ex 61.07 * Ties , bow-ties and cravats of woven cotton or flax * * 2 367,5 ( 3 ) *   * ex 61.09 * Corsets and other articles falling within heading No 61.09 of woven cotton * * 2 367,5 ( 3 ) *  No * CCT heading No * Description * Quantity * Value Pound 1 000 *  24 * ex 62.04 * Woven cotton tents * * 9,696 *  25 * ex 64.01 * Footwear wholly of rubber or with uppers mainly of rubber , footwear with rubber soles and textile uppers * * 110 *   * ex 64.02 * Footwear wholly of rubber or with uppers mainly of rubber , footwear with rubber soles and textile uppers * * 110 *  26 * ex 65.01 * Hat f * ms , hat bodies and hoods of felt * * 12,5 *  27 * 69.11 * Domestic and ornamental china and earthenware ( of which not more than Pound 15 000 for ornamental ware ) * * 335 *   * 69.12 * Domestic and ornamental china and earthenware ( of which not more than Pound 15 000 for ornamental ware ) * * 335 *   * 69.13 * Domestic and ornamental china and earthenware ( of which not more than Pound 15 000 for ornamental ware ) * * 335 *  28 * ex 85.15 * Transistorized radio and television broadcast receivers and radiograms ( of which not more than Pund 285 000 for radio receivers , television receivers with screens of under 18 inches in size and radiograms ) ( 4 ) * * 380 *  29 * ex 85.21 * Electronic valves , tubes and semi-conductors ( of which not more than Pound 185 000 for electronic tubes , or more than Pound 335 000 for electronic valves and semi-conductors ) * * 520 *  ( 1 ) P.M . = pro memoria . Imports of these products will be subject to the requirements of Article 2 .  ( 2 ) Of which not more than Pund 150 000 may be used for either -  a ) fabrics of wool or fine animal hair ( 53.11 ) , or alternatively  b ) made-up textile articles of wool or fine animal hair ( ex 62.01 , ex 62.05 ) .  ( 3 ) Of which not more than Pund 2 130 000 may be used for either -  a ) knitted or crocheted garments , or alternatively  b ) woven garments .  ( 4 ) The reference to screen size is to the diagonal measurement .  Note : The licensing of imports of processed fruit and vegetables will be arranged on a quarterly pro-rata basis .  BILAG VI - ANHANG VI - ANNEX VI - ANNEXE VI - ALLEGATO VI - BIJLAGE VI  Kontingenter , der skal aabnes af medlemsstaterne ved indfoersel fra RUMAENIEN , for perioden 1 . januar til 31 . december 1975  Von den Mitgliedstaaten bei der Einfuhr aus RUMAENIEN zu eroeffnende Kontingenten fuer die Zeit vom 1 . Januar bis zum 31 . Dezember 1975  Quotas to be opened by Member States for imports from ROMANIA for the period from 1 January to 31 December 1975  Contingents à ouvrir par les Etats membres à l'égard de la ROUMANIE pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 1975  Contingenti che gli Stati membri apriranno all'importazione nei confronti della ROMANIA per il periodo dal 1 * gennaio al 31 dicembre 1975  Contingenten te openen door de Lid-Staten bij de invoer van herkomst uit ROEMENIE voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 1975  N.B . :  De positionsnumre fra den faelles toldtarif , der er anfoert i 2 . kolonne i listerne , er kun vejledende .  Die Tarifnummern des Gemeinsamen Zolltarifs in der zweiten Spalte der Listen dienen nur als Hinweis .  The heading numbers from the Common Customs Tariff in the second column of the lists are only meant to serve as a guide .  Les numéros des positions du tarif douanier commun figurant dans la deuxième colonne des listes ne sont fournis qu'à titre indicatif .  I numeri delle voci della tariffa doganale comune che figurano nella seconda colonna degli elenchi sono forniti soltanto a titolo orientativo .  De nummers van het gemeenschappelijk douanetarief , die in de tweede kolom van de lijsten voorkomen , worden slechts bij wijze van aanduiding gegeven .  De med (*) maerkede kontingenter vedroerer udelukkende varer , der henhoerer under EKSF-traktaten - de er derfor ikke underkastet bestemmelserne i denne beslutning . Disse kontingenter er kun anfoert i listerne som en paamindelse .  De med (**) maerkede kontingenter er underkastet bestemmelserne i denne beslutning , for saa vidt de benyttes med henblik paa import af staalvarer , der henhoerer under EOEF-traktaten .  Die mit einem (*) bezeichneten Kontingente betreffen ausschliesslich unter den EGKS-Vertrag fallende Waren - sie sind daher nicht den Bestimmungen dieser Entscheidung unterworfen . Diese Kontingente sind in den Listen nur zur Erinnerung aufgefuehrt .  Die mit (**) bezeichneten Kontingente sind den Bestimmungen dieser Entscheidung unterworfen , sofern sie fuer die Einfuhr von unter den EWG-Vertrag fallenden Stahlwaren ausgenutzt werden .  The quotas marked with (*) only cover products coming within the ECSC Treaty - they are consequently not subject to the provisions of the present decision . These quotas are included in the lists only as a reminder .  The quotas marked with (**) are subject to the provisions of the present decision , in so far as they are used for importing steel products coming within the EEC Treaty .  Les contingents marqués d'un astérisque (*) couvrent uniquement des produits relevant du traité CECA ; ils ne sont donc pas soumis aux dispositions de la presente décision . Ces contingents sont repris dans les listes à titre de simple rappel .  Les contingents marqués de deux astérisques (**) sont soumis aux dispositions de la présente décision dans la mesure où ils sont utilisés pour l'importation de produits sidérurgiques relevant du traité CEE .  I contingenti contrassegnati da un (*) comprendono esclusivamente prodotti siderurgici coperti dal trattato CECA - essi non sono pertanto disciplinati dalle disposizioni della presente decisione . Tali contingenti sono ripresi nelle liste soltanto per memoria .  I contingenti contrassegnati da (**) sono disciplinati dalle disposizioni della presente decisione nella misura in cui sono utilizzati per l'importazione di prodotti siderurgici coperti dal trattato CEE .  De contingenten aangeduid met een (*) dekken enkel de produkten die van het E.G.K.S.-Verdrag afhangen - ze zijn dus niet onderworpen aan de beschikkingen van huidig besluit . Deze contingenten zijn enkel ter herinnering in deze lijsten opgenomen .  De contingenten aangeduid met (**) zijn onderworpen aan de beschikking van huidig besluit in de mate dat zij worden gebruikt voor de invoer van ijzer - en staalprodukten afhangende van het E.E.G.-Verdrag .  ANNEXE VI - ROUMANIE  a ) BENELUX  N * * Numéro du tarif douanier commun * Désignation des marchandises * Quantités * Valeurs ( en milliers de FB ) *  1 * ex 01.04 * Moutons de boucherie * 2 500 têtes ( 1 ) * *  2 * ex 17.04 * Sucreries sans cacao ; chocolat et autres préparations alimentaires contenant du cacao * 230 t * *   * ex 18.06 * Sucreries sans cacao ; chocolat et autres préparations alimentaires contenant du cacao * 230 t * 3 * ex 20.05 * Confitures , gelées et marmelades * 350 t * *  4  * ex 28.56 * Carbure de calcium * 100 t * *  5 * ex 31.02 * Engrais azotés * 6 800 t * *  6 * ex 32.05 * Colorants * * 10 000 *  7 * 36.06 * Allumettes * 500 000 boîtes * *  8 * ex 48.09 * Plaques pour construction , dites  " hardboard " , brutes * 12 000 t * *  9 * ex 53.11 * Tissus de laine ou de poils fins , à l'exclusion des tissus pour couvertures non visées sous la position 62.01 * * 1 700 *   * ex 56.07 * Tissus de laine ou de poils fins , à l'exclusion des tissus pour couvertures non visées sous la position 62.01 * * 1 700 *   * ex 58.04 * Tissus de laine ou de poils fins , à l'exclusion des tissus pour couvertures non visées sous la position 62.01 * * 1 700 *   * * Tissus de fibres textiles synthétiques et artificielles discontinues contenant moins de 85 % en poids de fibres textiles synthétiques ou artificielles mélangés principalement ou seulement de laine ou de poils fins à l'exclusion des tissus écrus * * 1 700 *   * * Velours , peluches , tissus bouclés et tissus de chenille , de laine , de poils fins ou grossiers * * 1 700 *  10 * ex 51.04 * Tissus de fibres synthétiques ou artificielles continues , à l'exclusion de : tissus écrus et imprimés , crêpes et tissus pour bandages pneumatiques * * 11 100 *   * ex 55.09 * Tissus de fibres synthétiques ou artificielles continues , à l'exclusion de : tissus écrus et imprimés , crêpes et tissus pour bandages pneumatiques * * 11 100 *   * ex 56.07 * Tissus de fibres synthétiques ou artificielles continues , à l'exclusion de : tissus écrus et imprimés , crêpes et tissus pour bandages pneumatiques * * 11 100 *   * * Autres tissus de coton , contenant au moins 85 % en poids de coton , à l'exclusion de : tissus écrus non mercerisés et tissus imprimés * * 11 100 *   * * Tissus de fibres textiles synthétiques ou artificielles discontinues autres que melangés principalement ou seulement de laine ou de poils fins à l'exclusion de : tissus écrus et imprimés et crépes *  * 11 100 *  N * * Numéro du tarif douanier commun * Désignation des marchandises * Quantités * Valeurs ( en milliers de FB ) *  11 * ex 51.04 * Tissus imprimés de fibres textiles synthétiques ou artificielles continues , à l'exclusion des crêpes * * 4 800 *   * ex 55.09 * Tissus imprimés de fibres textiles synthétiques ou artificielles continues , à l'exclusion des crêpes * * 4 800 *   * * Autres tissus de coton contenant au moins 85 % en poids de cotons imprimés * * 4 800 *   * ex 56.07 * Tissus imprimés de fibres textiles synthétiques ou artificielles discontinues , autres que melangés principalement ou seulement de laine ou de poils fins , à l'exclusion des crêpes * * 4 800 *  12 * ex 56.01 * Fibres textiles artificielles discontinues en masse , filables * 100 t * *   * ex 56.03 * Fibres textiles artificielles discontinues en masse , filables * 100 t * *  13 * ex 60.02 * Gants , moufles et articles similaires de bonneterie non élastique ni caoutchoutée en matières textiles synthétiques ou artificielles * 3 000 douzaines de paires * *  14 * ex 60.03 * Bas pour femmes , en matières synthétiques * 3 300 douzaines de paires * *  15 * ex 60.03 * Bas et chaussettes en matières textiles synthétiques autres que les bas pour femmes * 12 000 douzaines de paires * *  16 * ex 60.03 * Chaussettes grossières pour hommes en matières textiles artificielles ou en laine * 10 000 douzaines de paires * *  17 * ex 60.04 * Sous-vêtements de bonneterie de matières textiles synthétiques ou artificielles , de coton ou de lin * * 10 000 *  18 * ex 60.05 * Vêtements de dessus et accessoires du vêtement de bonneterie non élastique ni caoutchoutée , de coton ou de lin * * 9 850 *  19 * ex 61.03 * Vêtements de dessous ( linge de corps ) pour hommes et garçonnets , y compris les cols , faux cols , plastrons et manchettes : en matières textiles synthétiques ou artificielles et en coton  ( à l'exclusion de ceux en soie , bourre de soie  ( schappe ) , bourrette de soie , laine ou poils fins ) * * 5 000 *   * ex 61.04 * Vêtements de dessous ( linge de corps ) pour hommes et garçonnets , y compris les cols , faux cols , plastrons et manchettes : en matières textiles synthétiques ou artificielles et en coton ( à l'exclusion de ceux en soie , bourre de soie ( schappe ) , bourrette de soie , laine ou poils fins ) * * 5 000 *   * * Vêtements de dessous ( linge de corps ) pour femmes , fillettes et jeunes enfants ; idem * * 5 000 *  20 * ex 62.02 * Linge de lit , de table et de toilette , de lin et de coton * * 750 *  21 * ex 62.04 * Tentes * 15 t * *  22 * ex 64.01 * Bottes en caoutchouc * 82 000 paires * *  23 * ex 64.02 * Chassures en cuir pour hommes , y compris brodequins * 208 000 paires * *  24 * ex 64.02 * Chaussures , en d'autres matières que le cuir naturel * 30 000 paires * *  25 * ex 64.02 * Chaussures en cuir pour garçonnets * 200 000 paires * *  26 * ex 64.02 * Pantoufles en cuir * 4 000 paires * *  27 * ex 70.05 * Verre à vitres * 300 t * *  N * * Numéro du tarif douanier commun * Désignation des marchandises * Quantités * Valeurs ( en milliers de FB ) *  28 * ex 70.10 * Objets en verre soufflé ou pressé *  * 1 550 *   * ex 70.13 * Objets en verre soufflé ou pressé * * 1 550 *   * ex 70.17 * Objets en verre soufflé ou pressé * * 1 550 *  29 * ex 70.10 * Bouteilles de plus de 25 cl jusqu'à 2,5 l * * 1 800 *  30 * ex 70.10 * Autres bouteilles * * 1 000 *  31 * ex 69.07 * Carreaux de pavement et de revêtement en faïence * * 1 000 *   * ex 69.08 * Carreaux de pavement et de revêtement en faïence * * 1 000 *  32 * ex 69.12 * Vaisselle et articles de ménage ou de toilette en faïence ou en terre fine * 75 t * *  33 * 73.08 * ( Coils ) * ( 12 000 t ) (*) * *  34 * ex 73.10 * ( Produits sidérurgiques ) * ( 5 000 t ) (*) * *   * ex 73.11 * ( Produits sidérurgiques ) * ( 5 000 t ) (*) * *   * ex 73.12 * ( Produits sidérurgiques ) * ( 5 000 t ) (*) * *   * ex 73.13 * ( Produits sidérurgiques ) * ( 5 000 t ) (*) * *   * ex 73.15 * ( Produits sidérurgiques ) * ( 5 000 t ) (*) * *  35 * ex 73.18 * Tubes en acier non soudés * 900 t * *  36 * ex 73.18 * Tubes en acier soudés * 600 t * *  37 * ex 76.01 * Aluminium brut * 5 500 t * *  38 * ex 79.01 * Zinc brut * 1 750 t * *  39 * ex 85.01 * Moteurs électriques , d'un poids unitaire de plus de 10 kg mais ne dépassant pas 500 kg , avec réducteur , variateur ou multiplicateur de vitesse , à l'exclusion des moteurs de traction et moteurs à courant continu * * 10 000 *  40 * ex 85.01 * Autres moteurs électriques non libérés ( 85.01.04 , 27 , 31 , 33 ) * * 5 000 *  41 * ex 87.10 * Vélocipèdes sans moteur * 3 000 pièces * *   * ex 87.12 * Vélocipèdes sans moteur * 3 000 pièces * *  42 * ex 96.02 * Brosses et pinceaux * * 850 *  ( 1 ) Importation à realiser , en principe , du 1er janvier au 31 août .  BILAG VI - RUMAENIEN  b ) DANMARK  No * CCT heading No * Description * Quantity * Value 1 000 Dkr *  1 * ex 07.01 * Vegetables ( fresh or chilled ) , Potatoes ( except seed-potatoes ) from 1 July to 31 March , Tomatoes from 1 June to 31 October * * P.M . ( 1 ) *  2 * ex 08.10 * Fruit ( whether or not cooked ) also preserved by freezing , whether or not containing added sugar : Cherries , strawberries , blackcurrants ( also mixed with other fruit ) * * P.M . ( 1 ) *   * ex 20.03 * Fruit ( whether or not cooked ) also preserved by freezing , whether or not containing added sugar : Cherries , strawberries , blackcurrants  ( also mixed with other fruit ) * * P.M . ( 1 ) *  3 * ex 08.11 * Fruit , provisionally preserved but unsuitable in that state for immediate consumption : Strawberries , blackcurrants ( also mixed with other fruit ) * * P.M . ( 1 ) *  4 * 18.06 * Chocolate and other food preparations containing cocoa * * 300 *  5 * ex 20.01 * Vegetables and fruit , prepared or preserved by vinegar or acetic acid , with or without sugar , whether or not containing salt , spices or mustard : Beetroots , red cabbage * * P.M . ( 1 ) *  6 * ex 20.02 * Vegetables prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid : Red cabbage * * P.M . ( 1 ) *  7 * ex 20.05 * Jams , fruit jellies , marmalades , fruit purée and fruit paste , being cooked preparations , whether or not containing added sugar - except preparations made of citrus , peach , apricot , grape or rose * * 450 *  8 * ex 20.06 * Fruits , otherwise prepared or preserved whether or not containing added sugar or spirit : Cherries , strawberries , blackcurrants ( also mixed with other fruit ) * * P.M . ( 1 ) *  9 * 51.04 , 53.11 , 55.08 , 55.09 , 56.07 * Woven fabrics of cotton , wool or man-made fibres * * 6 820 ( 2 ) *  10 * - * Made up textile articles including knitted goods , under and outer garments and wearing apparel *  * 6 380 ( 3 ) *  11 * ex 64.02 * Footwear with uppers of leather *  * 2 000 *  12 * 70.05 * Unworked , drawn or blown glass  ( including flashed glass ) * * 800 *  No * CCT heading No * Description * Quantity * Value 1 000 Dkr *  13 * ex 70.10 * Wine bottles * * 500 *  14 * ex 70.10 * Bottles and other containers , of glass , of a kind commonly used for packing of goods for export only * * 1 000 *  15 * 73.17 * Tubes and pipes of cast iron * * P.M . ( 4 ) *  16 * ex 73.32 * Bolts and nuts ( threaded ) * * P.M . ( 4 ) *  17 * 87.10 * Cycles , not motorized * * 200 *  18 * ex 94.01 to ex 94.04 * Wooden furniture and parts *  * 8 000 P.I . ( 5 ) *  19 * 94.01 * Wicker furniture * * 1 000 *  20 * - * Miscellaneous * * 3 000 *  ( 1 ) P.M . = pro memoria . Imports of these products will be subject to the requirements of Article 2 .  ( 2 ) The value of the import into Denmark in 1975 of woven fabrics of cotton , other than unbleached and bleached , mercerized or not , should not exceed the value of the imports of the same goods in 1974 , plus 10 % .  ( 3 ) The value of the import into Denmark in 1975 of textile goods falling within CCT heading Nos 61.03 and 61.04 should not exceed the value of the same goods in 1974 , plus 10 % .  ( 4 ) P.M . = pro memoria . Imports of these products will be subject to the requirements of Article 2 .  ( 5 ) P.I . = possibility of increase . The possible increase of this quota will be subject to the requirements of Articles 3 to 7 .  ANHANG VI - RUMAENIEN  c ) DEUTSCHLAND  Lfd . Nr . * Nummer des Gemeinsamen Zolltarifs * Warenbezeichnung * Menge * Wert in Millionen DM *  1 * ex 20.02 * Zubereitungen von Gemuese * * 0,5 *   * * ( ausgenommen Erbsen , Bohnen , Mischgemuese und Kartoffeln ) * * *  2 * ex 20.01 * Zubereitungen von Gemuesespezialitaeten *  * 6,5 *   * ex 20.02 * Zubereitungen von Gemuesespezialitaeten *  * 6,5 *  3 * ex 20.02 * Zubereitungen von Gurken ohne Essig *  * 0,6 *  4 * ex 20.05 * Konfitueren , Marmeladen , Fruchtgelees , Fruchtpasten und Fruchtmuse * * 2,5 *  5 * ex 20.06 * Zubereitungen von Fruechten * * 5,5 *   * * ( ausgenommen von Pflaumen und Kirschen ) * * *  6 * ex 20.07 * Saefte und Dicksaefte von Aepfeln und Birnen * * 1,25 m . E . ( 1 ) *  7 * ex 76.01 * Rohaluminium * * 30,0 *  8 * ex 76.02 * Aluminiumdraht * * 4,8 *  9 * 76.12 * Kabel und Seile aus Aluminium * * 0,6 *  10 * ex 79.01 * Zinkbloecke * * 6,0 *  11 * ex 51.04 * Gewebe aus kuenstlichen Spinnfaeden  ( Viskosegewebe ) * * 1,25 *  12 * ex 51.04 * Cordgewebe aus kuenstlichen Spinnfaeden fuer die Reifenherstellung * * 1,875 *  13 * ex 53.11 * Gewebe aus Wolle * * 3,0 *  14 * ex 54.05 * Leinengewebe und Haushaltswaesche *  * 1,25 *   * ex 62.02 * Leinengewebe und Haushaltswaesche * * 1,25 *  15 * ex 55.07 * Gewebe aus Baumwolle , roh , fuer Reexport * * 3,125 *   * ex 55.09 * Gewebe aus Baumwolle , roh , fuer Reexport * * 3,125 *  16 * ex 55.09 * Gewebe aus Baumwolle * * 6,875 *  17 * ex 56.07 * Gewebe aus synthetischen oder kuenstlichen Spinnfasern * * 8,75 *  18 * ex 56.07 * Gewebe aus kuenstlichen Spinnfasern , roh , fuer Reexport * * 3,25 *  Lfd . Nr . * Nummer des Gemeinsamen Zolltarifs * Warenbezeichnung * Menge * Wert in Millionen DM *  19 * ex 60.02 * Strickwaren * * 46,0 *   * * ( davon : * * *   * * Unterkleidung aus Baumwolle * * ( 7,0 ) *   * * Struempfe aus synthetischen Spinnstoffen * * ( 3,0 ) *   * * Struempfe aus Baumwolle ) * * ( 1,5 ) *   * ex 60.03 * Strickwaren * * 46,0 *   * * ( davon : * * *   * * Unterkleidung aus Baumwolle * * ( 7,0 ) *   * * Struempfe aus synthetischen Spinnstoffen * * ( 3,0 ) *   * * Struempfe aus Baumwolle ) * * ( 1,5 ) *   * ex 60.04 * Strickwaren * * 46,0 *   * * ( davon : * * *   * * Unterkleidung aus Baumwolle * * ( 7,0 ) *   * * Struempfe aus synthetischen Spinnstoffen * * ( 3,0 ) *   * * Struempfe aus Baumwolle ) * * ( 1,5 ) *   * ex 60.05 * Strickwaren * * 46,0 *   * * ( davon : * * *   * * Unterkleidung aus Baumwolle * * ( 7,0 ) *   * * Struempfe aus synthetischen Spinnstoffen * * ( 3,0 ) *   * * Struempfe aus Baumwolle ) * * ( 1,5 ) *  20 * ex 60.03 * Passive Lohnveredelung Oberkleidung , Unterkleidung * * 20,0 *   * ex 60.04 * Passive Lohnveredelung Oberkleidung , Unterkleidung * * 20,0 *   * ex 60.05 * Passive Lohnveredelung Oberkleidung , Unterkleidung * * 20,0 *   * ex 61.01 * Passive Lohnveredelung Oberkleidung , Unterkleidung * * 20,0 *   * ex 61.02 * Passive Lohnveredelung Oberkleidung , Unterkleidung * * 20,0 *   * ex 61.03 * Passive Lohnveredelung Oberkleidung , Unterkleidung * * 20,0 *  21 * ex 60.03 * Passive Lohnverdelung , Strickwaren *  * 0,3 *   * ex 60.04 * Passive Lohnveredelung , Strickwaren *  * 0,3 *   * ex 60.05 * Passive Lohnveredelung , Strickwaren *  * 0,3 *  22 * ex 60.05 * Badeanzuege aus synthetischen Spinnstoffen * * 1,125 *   * ex 61.02 * Badeanzuege aus synthetischen Spinnstoffen *  * 1,125 *  23 * ex 61.01 * Oberkleidung fuer Maenner * * 11,25 *  24 * ex 61.01 * Volkskunsterzeugnisse * * 1,125 *   * ex 61.02 * Volkskunsterzeugnisse * * 1,125 *   * ex 61.05 * Volkskunsterzeugnisse * * 1,125 *   * ex 62.02 * Volkskunsterzeugnisse * * 1,125 *  25 * ex 61.02 * Oberkleidung fuer Frauen * * 6,875 *  26 * ex 61.03 * Unterkleidung fuer Maenner * * 11,25 *  27 * ex 61.04 * Unterkleidung fuer Frauen * * 2,5 *  28 * ex 61.05 * Taschentuecher , Miederwaren * * 0,625 *   * ex 61.09 * Taschentuecher , Miederwaren * * 0,625 *  29 * ex 62.01 * Decken aus Wolle * * 1,875 *  30 * ex 62.02 * Bettwaesche und Haushaltswaesche * * 1,5 *  31 * ex 65.01 * Huete und Hutstumpen * * 0,125 *  32 * ex 42.02 * Lederwaren * * 2,8 *  33 * ex 42.02 * Lohnveredelung von Lederwaren * * 0,5 *  34 * ex 42.03 * Lederhandschuhe * * 0,3 *  35 * ex 42.03 * Lohnveredelung von Lederhandschuhen *  * 0,2 *  Lfd . Nr . * Nummer des Gemeinsamen Zolltarifs * Warenbezeichnung * Menge * Wert in Millionen DM *  36 * ex 64.02 * Schuhwaren * * 15,0 *  37 * ex 64.02 * Schuhwaren ( nur fuer deutsche Hersteller ) * * 12,0 *  38 * ex 64.02 * Lohnveredelung fuer Schuhwaren  * 5,0 *  39 * 44.15 * Sperrholz * 16 800 cbm * ( 12,6 ) *   * * ( davon : Furnierplatten ) * ( 10 000 cbm ) * *  40 * 44.18 * Holzspanplatten * 60 000 cbm * ( 13,2 ) *  41 * ex 46.03 * Kleinkorbwaren * * 1,7 *  42 * 48.09 * Holzfaserplatten * 19 000 t * ( 5,85 ) *  43 * 68.01 * Bord - und Pflastersteine ( mit Verwendungsverbot in den Regierungsbezirken Oberpfalz und Niederbayern ) * * 1,7 *  44 * ex 82.01 * Schaufeln und Spaten * * 0,5 *  ( 1 ) m.E . = mit Erhoehungsmoeglichkeit . Eventuelle Erhoehung dieses Kontingents gemaess Artikel 3 bis 7 .  ANNEXE VI - ROUMANIE  d ) FRANCE  N * * Numéro du tarif douanier commun * Désignation des marchandises * Quantités * Valeurs ( en milliers de FF ) *  1 * 01.04 A I b ) * Ovins ( autres que reproducteurs de race pure ) * 50 000 têtes PA ( 1 ) * *  2 * 04.06 * Miel * * 1 300 *  3 * 07.01 M * Tomates fraîches ( importées du 15 au 20 mai et du 15 octobre au 31 décembre ) * 6 000 t ( dont 200 t du 15 au 31 octobre ) * *  4 * 07.02 B * Légumes congelés ( en emballages immédiats de 10 kg et plus ) * * 500 *  5 * 07.04 ex C * Champignons sylvestres séchés * * 3 300 *  6 * ex 08.10 * Baies sylvestres et pulpes de fruits rouges à l'état congelé sans addition de sucre ( 2 ) *  * 2 400 *   * 08.11 ex D , ex E * Baies sylvestres et pulpes de fruits rouges au SO2 ( 2 ) * * 2 400 *   * 20.05 ex C * Purée de fruits rouges sans addition de sucre ( 2 ) * * 2 400 *   * 20.06 B II c ) 1 dd ) * Baies sylvestres et pulpes de fruits rouges entièrement préparées en conserve , en emballages immédiats d'un contenu net de 4,5 kg ou plus ( 2 ) * * 2 400 *  7 * 20.05 ex C * Confitures de fruits d'églantiers , d'airelles , de mûres , de coings et spécialités roumaines * * 400 *  8 * 22.09 ex C * Boissons spiriteuses * * 100 *  9 * divers * Produits agricoles et alimentaires divers * * 19 000 *  10 * ex 27.10 * Essence d'automobile * 100 000 t * *  11 * 27.10 C ex I , ex II * Gas-oil et fuel domestique * 600 000 t * *  12 * 27.10 C ex II * Mazout ( fuel-oil ) léger et lourd à faible teneur en soufre * 100 000 t * *  13 * 27.13 ex B * Paraffine raffinée * * 1 200 *  14 * 48.01 A * Papier journal * 1 800 t * *  15 * 51.04 ex B * Tissus de rayonne * 105 t * *  16 * ex 53.11 * Tissus de laine * * 2 520 *  N * * Numéro du tarif douanier commun * Désignation des marchandises * Quantités * Valeurs ( en milliers de FF ) *  17 * ex 54.05 * Tissus de lin et métis : coton et lin , coton et chanvre * 168 t * *   * ex 55.09 * Tissus de lin et métis : coton et lin , coton et chanvre * 168 t * *  18 * 55.09 * Tissus de coton * 577 t * *  19 * 56.07 ex B * Tissus de fibranne * 117 t * *  20 * 51.04 A * Tissus de fibres textiles synthétiques continues ou discontinues * 336 t * *   * 56.07 A * Tissus de fibres textiles synthétiques continues ou discontinues * 336 t * *  21 * ex chapitre 60 * Bonneterie * * 16 170 ( 3 ) *  22 * ex chapitre 61 * Vêtements * * 24 150 ( 4 ) *  23 * 61.02 ex B * Blouses et robes brodées  ( folklore roumain ) * * 3 675 *  24 * 58.02 * Tapis tissés * * 2 205 *  25 * ex 62.02 * Linge de maison * * 460 *  26 * ex 62.02 * Vitrages en coton * * 95 *  27 * 62.03 ex B * Sacs d'emballage en coton * 17 t * *  28 * ex 69.07 * Carreaux de céramique * 90 750 m2 * *   * ex 69.08 * Carreaux de céramique * 90 750 m2 * *  29 * 69.12 C * Faïence de ménage * * 195 *  30 * ex 85.21 * Semi-conducteurs * * 1 000 *  31 * 85.15 A ex III , ex C * Appareils récepteurs de radiodiffusion et de télévision et leurs pièces détachées * * 4 000 *   * ex 85.21 * Appareils récepteurs de radiodiffusion et de télévision et leurs pièces détachées * * 4 000 *  32 * divers * Appareils électriques ou électroniques de mesure , de verification et de contrôle * * 900 *  33 * 97.03 * Jouets * * 1 125 *  34 * divers * Contingent " foires " * * 5 000 *  35 * divers * Produits industriels divers * * 25 000 *  ( 1 ) PA = possibilité d'augmentation . L'augmentation éventuelle de ce contingent est soumise aux dispositions des articles 3 à 7 .  ( 2 ) A usage exclusivement industriel .  ( 3 ) Dont : 480 000 paires , au maximum , de gants de bonneterie non élastique et non caoutchoutée .  2 400 000 FF au maximum pour les sous-vêtements de bonneterie en coton .  5 700 000 FF au maximum pour les pull-overs .  ( 4 ) Dans l'utilisation de ce contingent , la France veillera à ce que la part des importations de pantalons , chemises et pyjamas en 1975 soit déterminée en proportion des importations réalisées pour les mêmes produits en 1973 et 1974 .  ALLEGATO VI - ROMANIA  e ) ITALIA  N . * Numero della tariffa doganale comune * Designazione delle merci * Quantità * Valore  ( in milioni di Lit . ) *  1 * 04.06 * Miele * * 84 *  2 * ex 07.04 * Cipolle disidratate e ortaggi secchi e disidratati * * 420 *  3 * ex 08.12 * Prugne * * 144 *  4 * ex 20.07 * Succhi di frutta ad eccezione dei succhi di uva , del mosto di uva e dei derivati di uva * * 144 *  5 * ex 20.07 * Succhi conservati * * 36 *  6 * ex 20.05 * Marmellate di frutta , ad eccezione delle marmellate di pesche , di pere e d'agrumi * * 120 *  7 * ex 20.09 * Bevande alcoliche * * 12 *  8 * 25.23 * Ceniento * 2 400 t * *  9 * ex 27.10 * Benzina * 54 000 t * *  10 * 27.10 C ex I , ex II * Gasolio * 120 000 t * *  11 * ex 27.11 * Gas liquido * 24 000 t * *  12 * ex 27.10 * Olio lubrificante * * 360 *  13 * 27.10 C ex II * Olio combustibile ( mazout ) * 432 000 t * *  14 * ex 27.10 * Petrolio lampante * 72 000 t * *  15 * 27.10 C ex I * Estratti aromatici di gasolio * * P.M . ( 1 ) * 16 * ex 27.07 * Residui della prima distillazione del petrolio destinati alla trasformazione * 72 000 t * *   * ex 28.14 * Residui della prima distillazione del petrolio destinati alla trasformazione * 72 000 t * *  17 * ex 27.07 * Fenolo * * 540 *   * 29.06 * Fenolo * * 540 *  18 * ex 28.47 * Bicromato di sodio * * 36 *  19 * ex 29.13 * Acetone * 3 000 t * *  20 * ex 38.19 * Acidi naftanici * * 120 *  N . * Numero della tariffa doganale comune * Designazione delle merci * Quantità * Valore ( in milioni di Lit . ) *  21 * ex 28.36 * Carburo di calcio * 5 000 t * *  22 * ex 28.40 * Tripolifosfato di sodio * * 330 *  23 * ex 29.04 * Alcool ottilico * * 275 *  24 * Diverse * Prodotti chimici diversi * * 4 800 *  25 * 39.02 C ex VI * Polistirolo * * 200 *  26 * 39.02 C I * Polietilene * * 440 *  27 * 39.02 C VII * Cloruro di polivinile * * 220 *  28 * 29.27 A * Acrilonitrile * * 110 *  29 * ex 39.02 * Fogli e sacchi di polietilene * * 110 *  30 * ex 44.13 * Frise di faggio e parchetti * * 600 *  31 * ex 48.01 * Carta da imballaggio * * 660 *  32 * ex 44.18 * Pannelli di trucioli e di fibre di legno * * 480 *  33 * 62.02 * Biancheria da tavola , da letto e da cucina , di lino , di canapa , anche misti con altre fibre * * 60 *  34 * 54.05 , 57.09 * Tessuti di lino e di canapa anche misti con altre fibre * * 120 *  35 * 51.04 , 56.07 * Tessuti di fibre artificiali e sintetiche anche misti con altre fibre * * 120 *  36 * ex 61.01 , 02 , 03 , 04 * Confezioni tessili di cotone anche miste con altre fibre * * 580 *  37 * 56.04 * Fibre artificiali e sintetiche , compresi melane e cellofibre * * 700 *  38 * 53.11 * Tessuti per abbigliamento di lana e misti con poliestere e cellofibre * * 250 *  39 * 55.05 , 06 * Filati di cotone misti * * 60 *  40 * 55.07 , 08 , 09 * Tessuti di cotone * 295 t * *  41 * Diverse * Stoffe per mobili * * 12 *  42 * 70.04 , 05 , 06 , 07 * Vetri per finestre , lastre di vetro e vetri smerigliati * * 630 *  43  Diverse * Vetrerie e ceramiche per uso domestico * * 144 *  44 * Diverse * Articoli di ceramica tipicamente romeni * * 18 *  N . * Numero della tariffa doganale comune * Designazione delle merci * Quantità * Valore ( in milioni di Lit . ) *  45 * ex 69.07 * Piastrelle e lastre per pavimenti e rivestimenti in ceramica smaltata o non * * 120 *   * ex 69.08 * Piastrelle e lastre per pavimenti e rivestimenti in ceramica smaltata o non * * 120 *  46 * ex Cap . 73 * Lamiere spesse e altri prodotti laminati finiti d'acciaio ivi compresi sbozzi in rotoli per lamiere * 90 000 t (**) * *  47 * ex Cap . 73 * Pezzi colati e forgiati * 1 100 t * *  48 * ex Cap . 76 * Semilavorati e laminati di alluminio ( fili e piastre ) * 1 440 t * *  49 * ex 76.12 * Cavi elettrici e conduttori in alluminio * * 360 *  50 * ex 73.25 * Cavi in acciaio * 1 200 t * *  51 * ex 73.20 * Raccordi * * 84 *  52 * Diverse * Lavori diversi in metallo , in plastica e gomma * * 240 *  53 * ex 38.19 * Pasta per elettrodi * 960 t * *  54 * ex Cap . 39 * Resine sintetiche * 600 t * *  55 * ex 27.14 , 27.15 * Bitume * 4 800 t * *  56 * ex 27.10 * Oli lubrificanti di base * * 100 *  57 * ex 85.03 * Pile elettriche * * 60 *  58 * ex 73.14 * Fili di ferro tirato * 840 t * *  59 * ex 40.11 * Pneumatici comprese camere d'aria * * 400 *  60 * 87.01 * Trattori * n . 1 200 * *  61 * ex 87.06 * Pezzi di ricambio per trattori * * 120 *  62 * ex 87.02 * Autoveicoli da campagna  ( campagnole ) * n . 420 * *  63 * 87.02 ex B * Autocarri da 3 a 5 tonnellate * n . 300 * *  64 * ex 84.06 * Micromotori * * 50 *  65 * ex 84.23 * Escavatori * * 120 *  66 * ex 76.01 * Alluminio in blocchi * 1 500 t * *  67 * ex 79.01 * Zinco in blocchi * 700 t * *  68 * ex 73.18 * Tubi di acciaio * 4 200 t * *  69 * 73.17 * Tubi di scolo in ghisa completi del loro accessori * 1 200 t * *   * 73.20 * Tubi di scolo in ghisa completi del loro accessori * 1 200 t * *  N . * Numero della tariffa doganale comune * Designazione delle merci * Quantità * Valore ( in milioni di Lit . ) *  70 * ex 73.18 * Tubi per perforazione * 2 000 t * *  71 * 73.17 * Tubi neri in ghisa malleabile * 300 t * *  72 * Diverse * Impianti complessi , equipaggiamenti per diverse altre industrie , comprese apparecchiature di alta tensione , condensatori , elementi di automazione , gruppi elettrogeni * * 600 *  73 * - * Grassi lubrificanti * * 90 *  74 * 31.02 B , C * Concimi chimici ( di cui urea per * massimo di 12 500 tonnellate ) * 25 000 t * *   * 31.05 A * Concimi chimici ( di cui urea per * massimo di 12 500 tonnellate ) * 25 000 t * *  75 * ex 40.02 * Gomma sintetica * 750 t * *  76 * 50.04 , 50.07 * Filati di seta naturale e cruda ( in T.I . ) ( 2 ) * * 120 *  77 * 64.01 , 02 * Calzature * * 30 *  78 * ex 85.24 * Elettrodi di grafite * 120 t * *  79 * Diverse * Merci diverse * * 4 800 *  ( 1 ) P.M . = pro memoria . L'importazione di questi prodotti è disciplinata dalle disposizioni dell'art 2 .  ( 2 ) T.I . = temporanea importazione .  ANNEX VI - ROMANIA   ( f ) UNITED KINGDOM  No * CCT heading No * Description * Quantity * Value Pound 1 000 *  1 * ex 07.01 * Fresh tomatoes during the period 15 May to 31 October * 1 680 metric tons * *  2 * ex 07.02 * Vegetables preserved by freezing , being : * * *   * * Asparagus , green beans , broccoli and cauliflower , brussels sprouts , carrots , celery , mushrooms , dry-bulb onions and shallots , green peas , potatoes , rhubarb and spinach * 330 tons * *  3 * ex 07.04 * Dried vegetables , being : * * *   * * Asparagus , green beans , broccoli and cauliflower , brussels sprouts , carrots , celery , herbs ( other than in bulk ) , mushrooms , dry-bulb onions and shallots , rhubard and spinach * * 1 580 *  4 * ex 07.04 * Dried potatoes * * 25 *  5 * ex 08.10 * Fruit preserved by freezing , being : * * *   * * Apples , cherries , currants , gooseberries , pears , plums , raspberries and strawberries ( of which not more than 55 tons for blackcurrants , 55 tons for raspberries and 55 tons for strawberries ) * 875 tons * *   * ex 20.03 * Fruit preserved by freezing , being : * * *   * * Apples , cherries , currants , gooseberries , pears , plums , raspberries and strawberries ( of which not more than 55 tons for blackcurrants , 55 tons for raspberries and 55 tons for strawberries ) * 875 tons * *  6 * ex 08.11 * Fruit pulp and puree of : * * *   * * Apple , cherry , currant , gooseberry , pear , plum , raspberry and strawberry ( of which not more than 110 tons for blackcurrant , 99 tons for raspberry and 181,5 tons for strawberry ) * 4 500 tons * *   * ex 20.05 * Fruit pulp and puree of : * * *   * * Apple , cherry , currant , gooseberry , pear , plum , raspberry and strawberry ( of which not more than 110 tons for blackcurrant , 99 tons for raspberry and 181,5 tons for strawberry ) * 4 500 tons * *   * ex 20.06 * Fruit pulp and puree of : * * *   * * Apple , cherry , currant , gooseberry , pear , plum , raspberry and strawberry ( of which not more than 110 tons for blackcurrant , 99 tons for raspberry and 181,5 tons for strawberry ) * 4 500 tons * *  7 * ex 08.12 * Dried fruit , being : * * *   * * Apples , cherries , currants , gooseberries , pears , raspberries and strawberries * * 155 *  8 * ex 20.01 * Pickled onions * * 112,5 *  9 * ex 20.02 * Canned or bottled vegetables , being : * * *   * * Asparagus , green beans , beetroot , broccoli and cauliflower , brussels sprouts , carrots , celery , mushrooms , dry-bulb onions and shallots , green peas , potatoes , rhubarb and spinach * * 340 *  10 * ex 20.05 * Jams and fruit jellies of : * * *   * * Apple , cherry , currant , gooseberry , pear , plum , raspberry and strawberry ( of which not more than 1 180 tons for blackcurrant , raspberry and strawberry ) * 4 300 metric tons * *  11 * ex 20.06 * Canned or bottled fruit , being : * * *   * * Apples , cherries , currants , gooseberries , pears , plums , raspberries and strawberries ( of which not more than Pound 5 500 for blackcurrants and Pound 27 500 for raspberries and strawberries ) * * 430 *  No * CCT heading No * Description * Quantity * Value Pound 1 000 *  12 * ex 20.07 * Juices of apples , blackcurrants and pears * * 90 *  13 * 36.06 * Matches ( excluding Bengal matches ) * * 10 *  14 * * Gloves , the following : * * *   * ex 42.03 * Leather gloves , including gloves of leather and furskin or of leather and artificial fur * * 55 *   * ex 43.03 * Gloves of furskin * * 55 *  15 * 51.04 * Woven and knitted fabrics of man-made fibres and woven fabrics of cotton ( of which not more than Pound 31 209 for cotton fabrics ) * * 210 *   * 55.09 * Woven and knitted fabrics of man-made fibres and woven fabrics of cotton ( of which not more than Pound 31 209 for cotton fabrics ) * * 210 *   * 56.07 * Woven and knitted fabrics of man-made fibres and woven fabrics of cotton ( of which not more than Pound 31 209 for cotton fabrics ) * * 210 *   * ex 60.01 * Woven and knitted fabrics of man-made fibres and woven fabrics of cotton ( of which not more than Pound 31 209 for cotton fabrics ) * * 210 *  16 * ex 60.05 * Bed linen , table linen , curtains , towels and other household articles wholly or mainly of woven , knitted or crocheted man-made fibres * * 130 *   * ex 62.02 * Bed linen , table linen , curtains , towels and other household articles wholly or mainly of woven , knitted or crocheted man-made fibres * * 130 *  17 * ex 53.11 * Woven fabrics of wool or fine animal hair * * 82,5 *  18 * ex 54.05 * Tea towels and tea towelling of flax * 16 750 m2 * *   * ex 62.02 * Tea towels and tea towelling of flax * 16 750 m2 * *  19 * ex 60.04 * Apparel of knitted or crocheted cotton , man-made fibres , wool or fine animal hair * * 1 755 *   * ex 60.05 * Apparel of knitted or crocheted cotton , man-made fibres , wool or fine animal hair * * 1 755 *   * ex 60.03 * Stockings and socks of knitted cotton , man-made fibres or wool * * 1 755 *  20 * ex 60.05 * Blankets of man-made fibres and cotton containing not less than 51 % by weight of man-made fibres , and blankets of man-made fibres , and wool containing not less than 60 % by weight of man-made fibres * * 20 *   * ex 62.01 * Blankets of man-made fibres and cotton containing not less than 51 % by weight of man-made fibres , and blankets of man-made fibres , and wool containing not less than 60 % by weight of man-made fibres * * 20 *  21 * * Woven apparel ( of which not more than Pound 78 548 for cotton and Pound 10 000 for handkerchiefs ) , the following : * * *   * ex 61.01 * Outer garments of woven man-made fibres cotton or flax * * 1 160 *   * ex 61.02 * Outer garments of woven man-made fibres cotton or flax * * 1 160 *   * ex 61.03 * Under garments of woven cotton or flax * * 1 160 *   * ex 61.04 * Under garments of woven cotton or flax * * 1 160 *   * ex 61.05 * Handkerchiefs of woven man-made fibres or flax * * 1 160    * ex 61.06 * Shawls , scarves , mufflers and the like of woven cotton , man-made fibres or flax * * 1 160 *   * ex 61.07 * Ties , bow-ties and cravats of woven cotton or flax * * 1 160 *   * ex 61.09 * Corsetry and the like of woven cotton * * 1 160 *  22 * ex 62.02 * Manufactures of woven flax and hemp other than tea towels and tea towelling of flax ( of which not more than Pound 10 000 for manufacturers of flax ) * * 30 *  23 * 69.11 * Domestic and ornamental china , porcelain and earthenware * * 255 *   * 69.12 * Domestic and ornamental china , porcelain and earthenware * * 255 *  No * CCT heading No * Description * Quantity * Value Pound 1 000 *  24 * ex 85.15 * Transistorized radio and television broadcast receivers and radiograms * * 250 *  25 * ex 85.15 * Transistorized 12 inch monochrome television broadcast receivers ( 1 ) * * 720 *  26 * ex 85.21 * Electronic valves , tubes and semi-conductors * * 110 *  27 * * Other goods not under open licence to be agreed with the Department of Trade * * 200 *  ( 1 ) The reference to screen size is to the diagonal measurement .  Note : The licensing of imports of processed fruit and vegetables will be arranged on a quarterly pro-rata basis .  BILAG VII - ANHANG VII - ANNEX VII - ANNEXE VII - ALLEGATO VII - BIJLAGE VII  Kontingenter , der skal aabnes af medlemsstaterne ved indfoersel fra TJEKKOSLOVAKIET , for perioden 1 . januar til 31 . december 1975  Von den Mitgliedstaaten bei der Einfuhr aus der TSCHECHOSLOWAKEI zu eroeffnende Kontingente fuer die Zeit vom 1 . Januar bis zum 31 . Dezember 1975  Quotas to be opened by Member States for imports from CZECHOSLOVAKIA for the period from 1 January to 31 December 1975  Continents à ouvrir par les Etats membres à l'égard de la TCHECOSLOVAQUIE pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 1975  Contingenti che gli Stati membri apriranno all'importazione nei confronti della CECOSLOVACCHIA per il periodo dal 1 * gennaio al 31 dicembre 1975  Contingenten te openen door de Lid-Staten bij de invoer van herkomst uit TSJECHOSLOWAKIJE voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 1975  N.B . :  De positionsnumre fra den faelles toldtarif , der er anfoert i 2 . kolonne i listerne , er kun vejledende .  Die Tarifnummern des Gemeinsamen Zolltarifs in der zweiten Spalte der Listen dienen nur als Hinweis .  The heading numbers from the Common Customs Tariff in the second column of the lists are only meant to serve as a guide .  Les numéros des positions du tarif douanier commun figurant dans la deuxième colonne des listes ne sont fournis qu'à titre indicatif .  I numeri delle voci della tariffa doganale comune che figurano nella seconda colonna degli elenchi sono forniti soltanto a titolo orientativo .  De nummers van het gemeenschappelijk douanetarief , die in de tweede kolom van de lijsten voorkomen , worden slechts bij wijze van aanduiding gegeven .  De med (*) maerkede kontingenter vedroerer udelukkende varer , der henhoerer under EKSF-traktaten - de er derfor ikke underkastet bestemmelserne i denne beslutning . Disse kontingenter er kun anfoert i listerne som en paamindelse .  De med (**) maerkede kontingenter er underkastet bestemmelserne i denne beslutning , for saa vidt de benyttes med henblik paa import af staalvarer , der henhoerer under EOEF-traktaten .  Die mit einem (*) bezeichneten Kontingente betreffen ausschliesslich unter den EGKS-Vertrag fallende Waren - sie sind daher nicht den Bestimmungen dieser Entscheidung unterworfen . Diese Kontingente sind in den Listen nur zur Erinnerung aufgefuehrt .  Die mit (**) bezeichneten Kontingente sind den Bestimmungen dieser Entscheidung unterworfen , sofern sie fuer die Einfuhr von unter den EWG-Vertrag fallenden Stahlwaren ausgenutzt werden .  The quotas marked with (*) only cover products coming within the ECSC Treaty - they are consequently not subject to the provisions of the present decision . These quotas are included in the lists only as a reminder .  The quotas marked with (**) are subject to the provisions of the present decision , in so far as they are used for importing steel products coming within the EEC Treaty .  Les contingents marqués d'un astérisque (*) couvrent uniquement des produits relevant du traité CECA ; ils ne sont donc pas soumis aux dispositions de la présente décision . Ces contingents sont repris dans les listes à titre de simple rappel .  Les contingents marques de , deux astérisques (**) sont soumis aux dispositions de la présente décision dans la mesure où ils sont utilisés pour l'importation de produits sidérurgiques relevant du traité CEE .  I contingenti contrassegnati da un (*) comprendono esclusivamente prodotti siderurgici coperti dal trattato CECA - essi non sono pertanto disciplinati dalle disposizioni della presente decisione . Tali contingenti sono ripresi nelle liste soltanto per memoria .  I contingenti contrassegnati da (**) sono disciplinati dalle disposizioni della presente decisione nella misura in cui sono utilizzati per l'importazione di prodotti siderurgici coperti dal trattato CEE .  De contingenten aangeduid met een (*) dekken enkel de produkten die van het E.G.K.S.-Verdrag afhangen - ze zijn dus niet onderworpen aan de beschikkingen van huidig besluit . Deze contingenten zijn enkel ter herinnering in deze lijsten opgenomen .  De contingenten aangeduid met (**) zijn onderworpen aan de beschikking van huidig besluit in de mate dat zij worden gebruikt voor de invoer van ijzer - en staalprodukten afhangende van het E.E.G.-Verdrag .  ANNEXE VII - TCHECOSLOVAQUIE  a ) BENELUX  N * * Numéro du tarif douanier commun * Désignation des marchandises * Quantités * Valeurs ( en milliers de Fl ) *  1 * ex 17.04 * Articles de confiserie * 330 t * *   * ex 18.06 * Articles de confiserie * 330 t * *  2 * ex 20.05 * Confitures gelées et marmelades * 20 t * *  3 * ex 28.19 * Oxyde de zinc * 100 t * *  4 * ex 28.56 * Carbure de calcium * 450 t * *  5 * ex 32.05 * Matières colorantes organiques synthétiques * * 1 408 *  6 * 36.02 * Explosifs préparés * 53 t * *  7 * 36.06 * Allumettes * 13 millions de boîtes * *  8 * ex 44.24 * Pinces à linge en bois * 150 000 grosses * *  9 * ex 48.09 * Hardboard brut * 4 350 t * *  10 * ex 51.04 * Tissus imprimés * * 330 *   * ex 55.09 * Tissus imprimés * * 330 *   * ex 56.07 * Tissus imprimés * * 330 *  11 * ex 51.04 * Tissus autres * * 965 *   * ex 55.09 * Tissus autres * * 965 *   * ex 56.07 * Tissus autres * * 965 *  12 * ex 53.11 * Tissus de laine * * 272 *   * ex 56.07 * Tissus de laine * * 272 *   * ex 58.04 * Tissus de laine * * 272 *  13 * ex 55.09 * Gaze isolante * * 90 *  14 * ex 60.02 * Ganterie de bonneterie en matières textiles synthétiques ou artificielles * 5 700 douzaines de paires * *  15 * ex 60.03 * Bas pour femmes , en matières textiles synthétiques * 3 300 douzaines de paires * *  16 * ex 60.03 * Bas et chaussettes en matières textiles synthétiques , autres que les bas pour femmes * 5 000 douzaines de paires * *  17 * ex 60.04 * Sous-vêtements de bonneterie * * 617 *  N * * Numéro du tarif douanier commun * Désignation des marchandises * Quantités * Valeurs ( en milliers de Fl ) *  18 * ex 60.05 * Vêtements de dessus de bonneterie * * 298 *  19 * ex 61.03 * Linge de corps * * 140 *   * ex 61.04 * Linge de corps * * 140 *  20 * ex 62.01 * Couvertures en coton pur * * 70 *  21 * ex 62.02 * Linge de lit , de table , de toilette , d'office ou de cuisine en coton ou en lin * * 525 *  22 * ex 62.04 * Tentes * 200 t * *  23 * ex 64.01 * Bottes cuissardes , bottes et couvre-chaussures en caoutchouc * 575 000 paires * *  24 * ex 64.02 * Chaussures pour hommes , en cuir * 210 000 paires * *  25 * ex 64.02 * Chaussures pour garçonnets , en cuir * 50 000 paires * *  26 * ex 64.02 * Chaussures pour hommes en autres matières que le cuir naturel * 1 000 000 de paires * *  27 * ex 64.02 * Pantoufles , en cuir  500 paires * *  28 * ex 69.07 * Carreaux de pavement ou de revêtement * * 1 452 *   * ex 69.08 * Carreaux de pavement ou de revêtement *  * 1 452 *  29 * 69.11 * Vaisselle et articles de ménage ou de toilette en porcelaine * 1 060 t * *  30 * ex 69.12 * Vaisselle et articles de ménage ou de toilette en faïence ou en terre fine * 220 t * *  31 * ex 70.05 * Verre à vitres * 4 300 t * *  32 * ex 70.05 * Verre à polir * 1 000 t * *  33 * ex 70.10 * Bouteilles , de plus de 25 cl jusqu'à 2,5 l * * 994 *  34 * ex 70.10 * Autres bouteilles * * 621 *  35 * ex 70.10 * Objets en verre * * 1 961 *   * ex 70.13 * Objets en verre * * 1 961 *   * ex 70.17 * Objets en verre * * 1 961 *  36 * ex 70.17 * Verrerie de laboratoire * * 345 *  37 * 73.08 * ( Coils ) * ( 3 000 t ) (*) * *  N * * Numéro du tarif douanier commun * Désignation des marchandises * Quantités * Valeurs ( en milliers de Fl ) *  38 * 73.08 * ( Produits sidérurgiques ) * ( 20 000 t ) (*) * *   * ex 73.10 * ( Produits sidérurgiques ) * ( 20 000 t ) (*) * *   * ex 73.11 * ( Produits sidérurgiques ) * ( 20 000 t ) (*) * *   * ex 73.12 * ( Produits sidérurgiques ) * ( 20 000 t ) (*) * *   * ex 73.13 * ( Produits sidérurgiques ) * ( 20 000 t ) (*) * *   * ex 73.15 * ( Produits sidérurgiques ) * ( 20 000 t ) (*) * *  39 * ex 73.18 * Tubes en fer ou en acier , soudés * 2 200 t * *  40 * ex 73.18 * Tubes en fer ou en acier , non soudés * 5 000 t * *  41 * ex 73.32 * Vis à bois * 10 t * *  42 * ex 85.01 * Moteurs électriques ( 85.01.04 , 27 , 31 , 33 ) * * 900 *  43 * ex 85.01 * Moteurs électriques autres * * 552 *  44 * ex 85.09 * Appareils d'éclairage pour bicyclettes * 20 000 jeux * *  45 * ex 87.10 * Vélocipèdes sans moteur * 70 000 pièces * *   * ex 87.12 * Vélocipèdes sans moteur * 70 000 pièces * *  46 * ex 93.07 * Cartouches , pour armes de chasse à canon lisse * 90 000 pièces * *  47 * ex 96.02 * Brosses à dents , brosses et pinceaux * * 125 *  BILAG VII - TJEKKOSLOVAKIET  b ) DANMARK  No * CCT heading No * Description * Quantity * Value 1 000 Dkr *  1 * 18.06 * Chocolate and other food preparations containing cocoa * * 170 *  2 * 55.08 * Woven fabrics of cotton * * 14 260 ( 1 ) *   * 55.09 * Woven fabrics of cotton * * 14 260 ( 1 ) *  3 * 59.08 * Textile fabrics , impregnated or coated with plastic * * 200 *  4 * ex 62.02 * Bed linen * * 825 *  5 * ex 62.04 * Tents * * 175 *  6 * - * Other textile articles * * 9 900 ( 2 ) *  7 * ex 64.02 * Footwear with uppers of leather * * 1 760 *  8 * 69.06 * Piping conduits and guttering ( including angles , bends and similar fittings ) ( ceramic products ) * * 70 *  9 * 69.07 * Unglazed setts , flags and paving , hearth and wall tiles * * 550 *  10 * ex 70.05 * Unworked cast or rolled glass , with a thickness of 4 mm or less * * 880 *  11 * ex 70.05 * Unworked cast or rolled glass , exceeding 4 mm * * 1 100 *  12 * ex 70.10 * Wine bottles and other bottles and containers of glass * * P.M . ( 3 ) 13 * ex 73.32 * Screws , bolts and nuts ( threaded ) *  * 150 *  14 * ex 76.12 * Cables of steel aluminium * * P.M . ( 3 ) *  15 * 85.23 * Insulated electric wire * * P.M . ( 3 ) *  16 * 87.10 * Cycles , not motorized * * 200 *  17 * ex 94.01 * Furniture of wood * * 960 *   * 94.03 * Furniture of wood * * 960 *  18 * ex 94.04 * Sleeping bags * * 400 *  19 * ex 96.02 * Brooms and brushes ( not of a kind used as parts of machines ) * * P.M . ( 3 ) *  20 * - * Miscellaneous * * 1 000 *  ( 1 ) Out of this quota 1 500 000 Dkr should be used for the import of cotton fabrics of a weight of 300 g/m2 or more .  ( 2 ) The value of the import into Denmark in 1975 of textile goods falling within CCT heading Nos 61.03 and 61.04 should not excced the value of the import of the same goods in 1974 , plus 10 % .  ( 3 ) P.M . = pro memoria . Imports of these products will be subject to the requirements of Article 2 .  ANHANG VII - TSCHECHOSLOWAKEI  c ) DEUTSCHLAND  Lfd . Nr . * Nummer des Gemeinsamen Zolltarifs * Warenbezeichnung * Menge * Wert in Millionen DM *  1 * ex 07.01 * Speisekartoffeln * * 1,0 *  2 * ex 08.10 * Fruechte , gefroren * * 1,2 *   * ex 20.03 * Fruechte , gefroren * * 1,2 *  3 * ex 20.02 * Zubereitungen von Gemuese * * 1,5 *   * * davon : Champignons und Spargel * * ( je 0,25 ) *   * * ( ausgenommen von Erbsen , Bohnen , Mischgemuese und Kartoffeln ) * * *  4 * ex 20.01 * Zubereitungen von Paprika und Gemuesespezialitaeten * * 3,7 *   * ex 20.02 * Zubereitungen von Paprika und Gemuesespezialitaeten * * 3,7 *  5 * ex 20.02 * Zubereitungen von Gurken ohne Essig * * 1,0 *  6 * ex 20.06 * Zubereitungen von Fruechten * * 4,0 *   * * ( ausgenommen von Pflaumen und Kirschen ) * * *  7 * ex 20.05 * Konfitueren , Marmeladen , Fruchtgelees , Fruchtpasten und Fruchtmuse * * 0,8 *  8 * ex 20.07 * Saefte und Dicksaefte von Aepfeln und Birnen * * 0,5 *  9 * ex 73.10 * Stabstahl , geschmiedet * * 2,0 *  10 * ex 73.02 * Ferrolegierungen *  6,0 *   * * ( davon : Ferrochrom und Ferrosilizium ( 75 % ) bis zu ) * * ( je 2,0 ) *  11 * ex 76.01 * Verschiedene NE-Metalle * * 3,9 *   * * ( davon : Rohaluminium ) * * ( 2,7 ) *   * ex 76.02 * Verschiedene NE-Metalle * * 3,9 *   * * ( davon : Rohaluminium ) * * ( 2,7 ) *   * ex 76.12 * Verschiedene NE-Metalle * * 3,9 *   * * ( davon : Rohaluminium ) * * ( 2,7 ) *   * ex 79.01 * Verschiedene NE-Metalle * * 3,9 *   * * ( davon : Rohaluminium ) * * ( 2,7 ) *   * ex 79.03 * Verschiedene NE-Metalle * * 3,9 *   * * ( davon : Rohaluminium ) * * ( 2,7 ) *  12 * * Verschiedene chemische Erzeugnisse * * 41,5 *   * ex 28.38 * ( davon : * * *   * * Sprengstoffe * ( 3 025 t ) * ( 3,9 ) *   * * Harnstoff * ( 13 000 t ) * ( 3,073 ) *   * * Kalkammonsalpeter ) * ( 27 500 t ) * ( 3,7 ) *   * ex 31.02 * ( davon : * * *   * * Sprengstoffe * ( 3 025 t ) * ( 3,9 ) *   * * Harnstoff * ( 13 000 t ) * ( 3,073 ) *   * * Kalkammonsalpeter ) * ( 27 500 t ) * ( 3,7 ) *   * ex 31.05 * ( davon : * * *   * * Sprengstoffe * ( 3 025 t ) * ( 3,9 ) *   * * Harnstoff * ( 13 000 t ) * ( 3,073 ) *   * * Kalkammonsalpeter ) * ( 27 500 t ) * ( 3,7 ) *   * 36.02 * ( davon : * * *   * * Sprengstoffe * ( 3 025 t ) * ( 3,9 ) *   * * Harnstoff * ( 13 000 t ) * ( 3,073 ) *   * * Kalkammonsalpeter ) * ( 27 500 t ) * ( 3,7 ) *  13 * ex 40.11 * Reifen und Luftmatratzen * * 5,5 *   * ex 62.04 * Reifen und Luftmatratzen * * 4,2 *  Lfd . Nr . * Nummer des Gemeinsamen Zolltarifs * Warenbezeichnung * Menge * Werte in Millionen DM *  14 * ex 30.04 * Technische Textilerzeugnisse * * 4,375 *   * ex 54.05 * Technische Textilerzeugnisse * * 4,375 *   * ex 59.04 * Technische Textilerzeugnisse * * 4,375 *   * ex 62.03 * Technische Textilerzeugnisse * * 4,375 *   * ex 62.04 * Technische Textilerzeugnisse * * 4,375 *  15 * ex 51.04 * Gewebe fuer Moebel - und Innenausstattung *  * 3,5 *   * ex 55.09 * Gewebe fuer Moebel - und Innenausstattung *  * 3,5 *   * ex 56.07 * Gewebe fuer Moebel - und Innenausstattung *  * 3,5 *   * ex 62.01 * Gewebe fuer Moebel - und Innenausstattung *  * 3,5 *  16 * ex 51.04 * Verschiedere Gewebe * * 6,25 *   * ex 56.07 * Verschiedere Gewebe * * 6,25 *  17 * ex 53.07 * Div . Garne * * 3,75 *   * ex 56.05 * Div . Garne * * 3,75 *   * ex 55.05 * Div . Garne * * 3,75 *  18 * ex 65.01 * Hutstumpen * * 2,0 *  19 * ex 53.11 * Gewebe aus Wolle , Schals aus Wolle * * 11,25 *   * ex 56.07 * Gewebe aus Wolle , Schals aus Wolle * * 11,25 *  20 * ex 54.05 * Leinengewebe und Haushaltswaesche * * 7,5 *   * * davon Geschirrtuecher max . * * ( 2,5 ) *   * ex 62.02 * Leinengewebe und Haushaltswaesche * * 7,5 *   * * davon Geschirrtuecher max . * * ( 2,5 ) *   * ex 55.09 * Leinengewebe und Haushaltswaesche * * 7,5 *   * * davon Geschirrtuecher max . * * ( 2,5 ) *  21 * ex 55.09 * Gewebe aus Baumwolle ( ausgen . bedruckt ) * * 15,0 *   * ex 56.07 * Gewebe aus Baumwolle ( ausgen . bedruckt ) * * 15,0 *  22 * ex 55.09 * Gewebe aus Baumwolle , bedruckt * * 6,875 *  23 * ex 60.01 * Strick - und Wirkwaren * * 18,75 *   * ex 60.02 * Strick - und Wirkwaren * * 18,75 *   * ex 60.03 * Strick - und Wirkwaren * * 18,75 *   * ex 60.04 * Strick - und Wirkwaren * * 18,75 *   * ex 60.05 * Strick - und Wirkwaren * * 18,75 *  24 * ex 60.02 * Passive Lohnveredelung Oberkleidung * * 14,5 *   * ex 60.04 * Passive Lohnveredelung Oberkleidung * * 14,5 *   * ex 60.05 * Passive Lohnveredelung Oberkleidung * * 14,5 *   * ex 61.01 * Passive Lohnveredelung Oberkleidung * * 14,5 *   * ex 61.02 * Passive Lohnveredelung Oberkleidung * * 14,5 *   * ex 61.03 * Passive Lohnveredelung Oberkleidung * * 14,5 *   * ex 61.04 * Passive Lohnveredelung Oberkleidung * * 14,5 *   * ex 61.09 * Passive Lohnveredelung Oberkleidung * * 14,5 *  Lfd . Nr . * Nummer des Gemeinsamen Zolltarifs * Warenbezeichnung * Menge * Werte in Millionen DM *  25 * ex 61.01 * Ober - und Unterkleidung fuer Maenner und Frauen * * 26,25 ( 1 ) *   * ex 61.02 * Ober - und Unterkleidung fuer Maenner und Frauen * * 26,25 ( 1 ) *   * ex 61.03 * Ober - und Unterkleidung fuer Maenner und Frauen * * 26,25 ( 1 ) *   * ex 61.04 * Ober - und Unterkleidung fuer Maenner und Frauen * * 26,25 ( 1 ) *   * ex 61.09 * Ober - und Unterkleidung fuer Maenner und Frauen * * 26,25 ( 1 ) *  26 * ex 61.05 * Taschentuecher und Frottiertuecher * * 6,375 *   * ex 62.02 * Taschentuecher und Frottiertuecher * * 6,375 *  27 * ex 42.02 * Leder - und Ledergalanteriewaren * * 2,1 *   * * ( davon : Lohnveredelung ) * * ( 0,3 ) *  28 * ex 42.03 * Leder - und Sporthandschuhe * * 0,3 *   * * ( davon : Lohnveredelung ) * * ( 0,2 ) *  29 * ex 64.02 * Lederschuhe * * 6,5 *  30 * ex 64.02 * Lederschuhe ( 2 ) * * bis 3,5 *  31 * 44.15 * Sperrholzplatten * * 2,5 *   * * ( davon : Furnierplatten ) * * ( 1,2 ) *  32 * 44.18 * Holzspanplatten * * 5,5 *  33 * ex 46.02 * Schilfrohrmatten und -platten * * 0,55 *  34 * ex 46.03 * Spankoerbe * * 0,2 *  35 * ex 46.03 * Kleinkorbwaren * * 1,0 *  36 * 48.09 * Holzfaserplatten * * 2,2 *  37 * 68.01 * Bord - und Pflastersteine * * 1,0 *  38 * ex 68.16 * Magnesit - und Chrommagnesitsteine * * 7,7 *   * ex 69.02 * Magnesit - und Chrommagnesitsteine * * 7,7 *  39 * ex 68.16 * Schmelzbasaltwaren * * 1,7 *  40 * ex 69.02 * Schamottesteine * * 4,0 *  41 * ex 69.08 * Wand - und Bodenfliesen ( glasiert ) * * 1,7 *  42 * ex 69.11 * Geschirr aus Porzellan , Steingut und anderen keramischen Stoffen * * 1,8 *   * ex 69.12 * Geschirr aus Porzellan , Steingut und anderen keramischen Stoffen * * 1,8 *  43 * ex 70.12 * Isolierflaschen und Glaskolben fuer Isolierbehaelter * * 0,8 *   * * ( davon : Isolierflaschen ) * * ( 0,30 ) *   * ex 98.15 * Isolierflaschen und Glaskolben fuer Isolierbehaelter * * 0,8 *   * * ( davon : Isolierflaschen ) * * ( 0,30 ) *  Lfd . Nr . * Nummer des Gemeinsamen Zolltarifs * Warenbezeichnung * Menge * Werte in Millionen DM *  44 * ex 70.13 * Wirtschaftsglas ( mandgeblasen ) * * 2,5 *  45 * ex 85.25 * Isolatoren aus keramischen Stoffen * * 1,5 *   * * ( davon : fuer Industrie ) * * ( 0,6 ) *  46 * ex 71.16 * Phantasieschmuck * * 0,30 *  47 * ex 73.14 * Erzeugnisse der Zichereien und Kaltwalzwerke * * 7,5 *  48 * * Eisen - , Stahl - , Blech - und Metallwaren * * 14,0 *   * * ( davon : * * *   * ex 73.23 * Einheitskanister * * ( 0,1 ) *   * ex 82.01 * Schaufeln und Spaten * * ( 0,05 ) *   * 93.02 * Pistolen und Revolver * * ( 0,6 ) *   * ex 93.04 * Jagdwaffen * * ( 2,0 ) *   * ex 93.07 * Jagdmunition * * ( 2,2 ) *   * ex 73.32 * Sonstige EBM-Waren * * *   * * ( je Waren-Nr . ) ) * * ( bis 0,8 ) *  49 * 92.05 * Kleinmusikinstrumente * * 0,5 *   * ex 92.10 * Kleinmusikinstrumente * * 0,5 *  50 * 97.02 * Spielwaren und Christbaumschmuck * * 3,0 *   * * ( davon : * * *   * * Christbaumschmuck * * ( 0,25 ) *   * * Plueschspielwaren * * ( 1,1 ) *   * * Holzspielwaren ) * * ( 0,9 ) *   * ex 97.03 * Spielwaren und Christbaumschmuck * * 3,0 *   * * ( davon : * * *   * * Christbaumschmuck * * ( 0,25 ) *   * * Plueschspielwaren * * ( 1,1 ) *   * * Holzspielwaren ) * * ( 0,9 ) *   * ex 97.05 * Spielwaren und Christbaumschmuck * * 3,0 *   * * ( davon : * * *   * * Christbaumschmuck * * ( 0,25 ) *   * * Plueschspielwaren * * ( 1,1 ) *   * * Holzspielwaren ) * * ( 0,9 ) *  51 * ex 97.06 * Sportartikel * * 2,0 *  52 * ex 61.02 * Volkskunsterzeugnisse aus Textilien * * 0,625 *   * ex 62.02 * Volkskunsterzeugnisse aus Textilien * * 0,625 *  ( 1 ) Im Rahmen dieses Kontingents kann die Erteilung von Einfuhrgenehmigungen fuer Anzuege aus Mischgeweben  ( ex 61.01 ) begrenzt werden .  ( 2 ) Gegen Ausfuhr von Leder im Verhaeltnis 3 : 2  ( Leder : Schuhe ) .  ANNEXE VII - TCHECOSLOVAQUIE  d ) FRANCE  N * * Numéro du tarif douanier commun * Désignation des marchandises * Quantités * Valeurs ( en milliers de FF ) *  1 * 01.04 A I b ) * Ovins ( autres que reproducteurs de race pure ) * 10 000 têtes PA ( 1 )  *  2 * 04.06 * Miel * * 200 *  3 * ex 08.10 * Fruits à l'état congele , sans addition de sucre * * 200 *  4 * 20.01 ex B * Concombres et poivrons rouges conservés au vinaigre ou à l'acide acétique * * 500 *  5 * 20.05 ex C * Confitures d'airelles , de fruits d'églantiers , de coings et de rhubarde * * 200 *  6 * 22.09 C ex IV , ex V * Boissons spiritueuses * * 400 *  7 * divers * Produits agricoles et alimentaires divers * * 1 000 *  8 * ex 27.07 * Produits dérivés de la distillation des goudrons de houille , destinés à être utilisés comme carburants ou combustibles * * 5 000 *  9 * 32.05 * Matières colorantes organiques synthétiques * * 700 *  10 * 48.01 A * Papier journal * 4 200 t * *  11 * 51.04 * Tissus de fibres textiles synthétiques et artificielles continues ( dont 64 t de rayonne ) * 97 t * *  12 * 53.11 * Tissus de laine ou de poils fins * * 1 050 *  13 * 55.09 * Autres tissus de coton * 241 t * *  14 * 56.07 * Tissus de fibres textiles synthétiques et artificielles discontinues ( dont 70 t de fibranne ) * 214 t * *  15 * 54.05 * Tissus de lin ou de ramie * 66 t * *  16 * 58.02 * Tapis * * 835 *  17 * 60.02 * Bonneterie : ganterie de bonneterie , sous-vêtements , vêtements de dessus , et autres articles de bonneterie non élastique ni caoutchoutée  ( dont 198 t de vêtements en coton et 107 000 paires de gants ) * 281 t * *   * 60.04 * Bonneterie : ganterie de bonneterie , sous-vêtements , vêtements de dessus , et autres articles de bonneterie non élastique ni caoutchoutée  ( dont 198 t de vêtements en coton et 107 000 paires de gants ) * 281 t * *   * ex 60.05 * Bonneterie : ganterie de bonneterie , sous-vêtements , vêtements de dessus , et autres articles de bonneterie non élastique ni caoutchoutée  ( dont 198 t de vêtements en coton et 107 000 paires de gants ) * 281 t * *  18 * ex 61.01 * Vêtements de dessus et de dessous pour hommes , garçonnets , femmes , fillettes et jeunes enfants , y compris chemises ( dont 1 060 000 FF d'articles en coton et 965 000 FF de chemises et pyjamas ) * * 5 460 *   * ex 61.02 * Vêtements de dessus et de dessous pour hommes , garçonnets , femmes , fillettes et jeunes enfants , y compris chemises ( dont 1 060 000 FF d'articles en coton et 965 000 FF de chemises et pyjamas ) * * 5 460 *   * 61.03 * Vêtements de dessus et de dessous pour hommes , garçonnets , femmes , fillettes et jeunes enfants , y compris chemises ( dont 1 060 000 FF d'articles en coton et 965 000 FF de chemises et pyjamas ) * * 5 460 *  N * * Numéro du tarif douanier commun * Désignation des marchandises * Quantités * Valeurs ( en milliers de FF ) *  19 * ex 61.05 * Mouchoirs et pochettes en coton * * 200 *  20 * ex 62.02 * Linge de lit , de table , de toilette , d'office ou de cuisine , en lin ou en coton * * 630 *  21 * ex 69.08 * Carreaux , pavés et dalles de pavement ou de revêtement * * 1 320 *  22 * 69.11 * Vaisselle et articles de ménage ou de toilette en porcelaine ou en faïence * * 1 290 *   * ex 69.12 * Vaisselle et articles de ménage ou de toilette en porcelaine ou en faïence * * 1 290 *  23 * ex 82.09 * Couteaux en acier inoxydable * * 100 *  24 * 85.15 A ex III * Appareils récepteurs de radiodiffusion et de télévision , et leurs pièces détachées * * 1 400 *   * 85.15 ex C * Appareils récepteurs de radiodiffusion et de télévision , et leurs pièces détachées * * 1 400 *  25 * ex 85.21 * Transistors et éléments similaires à semi-conducteurs montés , leurs parties et pièces détachées * * 940 *  26 * 85.25 A , B , ex C * Isolateurs * * 250 *  27 * 90.12 * Microscopes optiques * * 485 *  28 * ex 90.28 * Instruments et appareils electriques ou électroniques de mesure , de vérification , de contrôle , de régulation ou d'analyse * * 300 *  29 * 91.02 * Pendulettes et réveils a mouvements de montre * * 250 *  30 * ex 97.03 * Jouets * * 1 350 *  31 * divers * Contingents " foires " * * 2 600 *  32 * divers * Produits industriels divers * * 5 000 *  ( 1 ) PA = possibilité d'augmentation . L'augmentation éventuelle de ce contingent est soumise aux dispositions des articles 3 à 7 .  ALLEGATO VII - CECOSLOVACCHIA  e ) ITALIA  N . * Numero della tariffa doganale comune * Designazione delle merci * Quantità * Valore  ( in milioni di Lit . ) *  1 * ex 07.01 * Patate da semina * * 100 *  2 * ex 07.01 * Patate per uso industriale * * 60 *  3 * ex 07.01 * Patate da consumo * * 200 *  4 * 17.04 * Dolciumi * * 60 *  5 * ex 22.09 * Liquori , esclusi i liquori secchi tipici * * 20 *  6 * ex 29.35 * Amino-pirina * * 70 *  7 * 29.14 ex A * Prodotti della serie acetica acido formico * * 140 *  8 * ex 27.07 * Fenoli provenienti dalla distillazione del carbon fossile e loro miscele * * 100 *  9 * 39.03 B II * Nitrocellulosa * * 90 *  10 * 36.01 * Polvere esplosiva da caccia * * 10 *  11 * 32.05 * Coloranti organici sintetici * * 400 *  12 * ex 29.44 * Antibiotici , esclusi le tetracicline ed il cloranfenicolo * * 200 *  13 * ex 27.11  Gas liquido * * 50 *  14 * ex 29.06 * Fenoli * * 130 *  15 * ex 29.35 * Acido 6 amminopenicillinico * * 300 *  16 * ex 32.07 * Litopone * * 150 *  17 * ex 29.13 * Acetone * * 100 *  18 * ex 29.04 * Ottanolo * * 100 *  19 * ex 29.04 * Glicoli * * 150 *  20 * ex 29.01 * Stirene monomero * * 150 *  21 * ex 27.10 * Oli bianchi minerali * * 120 *  22 * Diverse * Altri prodotti chimici * 3 000 t * *  23 * ex 39.03 * Cellophane * * 90 *  24 * - * Farina di corno e keruton * * 5 *  25 * ex 39.02 * Pavimenti di cloruro di polivinile *  * 40 *  N . * Numero della tariffa doganale comune * Designazione delle merci * Quantità * Valore ( in milioni di Lit . ) *  26 * 40.10 * Nastri trasportatori e cinghie di trasmissione in gomma vulcanizzata * * 130 *  27 * 40.11 * Gomme piene o semipiene , battistrada e camere d'aria * * 100 *  28 * ex 44.13 * Parquets per pavimenti , compresi parquets a mosaico e pannelli per pavimenti * * 150 *  29 * ex 44.18 * Pannelli di trucioli di segatura , di farina di legno o altri avanzi legnosi , ecc . * * 150 *  30 * 48.01 A * Carta da giornali * * 180 *  31 * ex 48.01 * Carta e cartoni , compresi cartoni kraft * * 400 *  32 * 38.19 K * Cementi , malte e composizioni simili , refrattari * * 150 *  33 * 69.07 , 08 * Piastrelle da rivestimento e da pavimentazione , compresi i mosaici * * 210 *  34 * 69.11 * Porcellane per uso domestico * * 550 *  35 * ex 85.25 * Isolatori di porcellana per alta tensione * * 70 36 * ex 85.25 * Isolatori di porcellana per bassa tensione * * 70 *  37 * Diverse * Articoli di ceramica speciale ad alta frequenza elettronica * * 40 *  38 * 70.04 , 05 , 06 , 07 * Lastre di vetro e di cristallo , compreso vetro colorato * * 625 *  39 * ex 70.04 a 70.07 * Vetro piatto colorato in pasta non trasparente , lavorato o non ( chodopak ) *  * 130 *  40 * ex 70.07 * Vetri semplicemente sgrossati , puliti o givrettati * * 100 *  41 * 70.16 * Mattoni , tegole e piastrelle di vetro , compreso vetro detto multicellulare e/o ad alveoli in blocchi e pannelli * * 125 *  42 * 55.05 , 06 * Filati di cotone * * 200 *  43 * 51.04 , 56.07 * Tessuti di fibre tessili artificiali e sintetiche * * 250 *  44 * 53.11 * Tessuti di lana * * 230 *  45 * ex 61.01 a ex 61.04 * Confezioni di cotone * * 50 *  46 * ex 61.05 * Fazzoletti di cotone * * 150 *  47 * 55.07 , 08 * Tessuti di cotone * * 150 *  48 * ex 55.09 * Tessuti di cotone per uso tecnico , per la produzione di calzature * * 40 *  49 * ex 51.04 * Tessuti per calzature , di fibre artificiali sintetiche * * 40 *   * ex 56.07 * Tessuti per calzature , di fibre artificiali sintetiche * * 40 *  N . * Numero della tariffa doganale comune * Designazione delle merci * Quantità * Valore ( in milioni di Lit . ) *  50 * ex 62.02 * Biancheria da letto , da * ola , da cucina e bagno * * 50 *  51 * ex 62.02 * Tende e tessuti per tende , tendine ed altri articoli di arredamento * * 300 *  52 * 54.05 * Tessuti di lino , compresi i servizi completi * * 220 *   * ex 62.02 * Tessuti di lino , compresi i servizi completi * * 220 *  53 * ex Cap . 73 * Semiprodotti siderurgici e prodotti laminati e profilati in ferro ed in acciaio ( di cui 15 000 tonnellate al massimo di prodotti laminati e profilati ) * 30 000 t (**) * *  54 * ex 73.15 * Acciai speciali * 1 500 t (**) * *  55 * 73.18 * Tubi in ferro o in acciaio * 2 500 t * *  56 * ex 73.02 * Ferro-leghe ( escluso il ferro-manganese carburato ) * * 620 *  57 * ex 73.21 * Capannoni , case di abitazione e costruzioni simili ( di ghisa , ferro e acciaio ) * * 200 *  58 * ex 81.04 * Cascami di antimonio * * 20 *  59 * ex 28.47 * Ferriti * * 30 *  60 * - * Metallo duro * * 35 *  61 * ex Cap . 76 * Semiprodotti in alluminio * * P.M . ( 1 ) *  62 * Diverse * Stazioni per il pompaggio , il trattamento e la depurazione dell'acqua * * 900 *  63 * 84.35 * Macchine ed apparecchi per la stampa e le arti grafiche , piegatrici , mettifogli ed altri apparecchi ausiliari per la stampa * * 300 *  64 * ex Cap . 84 * Apparecchi di regolamentazione per uso industriale * * 15 *  65 * ex Cap . 84 * Macchine per miniere ed altre macchine per minerali e pietre , parti staccate ed accessori * * 100 *  66 * 84.23 * Macchine edili , macchine per lavori stradali , parti staccate ed accessori * * 800 *  67 * ex 84.06 * Motori Diesel ( fissi e marini ) , generatori Diesel , parti staccate ed accessori * * 500 *  68 * ex Cap . 84 * Apparecchi ed attrezzature per laboratori chimici , farmaceutici ed industriali , loro parti ed accessori * * 30 *  69 * ex 84.41 * Macchine da cucire per uso industriale e relativi aghi * * 125 *  70 * ex Cap . 84 * Altre macchine ed apparecchi * * 500 *  71 * 87.09 , 87.10 * Motociclette e biciclette con motori ausiliari , ecc . * * 170 *  72 * ex 87.12 * Parti staccate ed accessori per motociclette * * 30 *  N . * Numero della tariffa doganale comune * Designazione delle merci * Quantità * Valore ( in milioni di Lit . ) *  73 * 87.10 * Biciclette * * 80 *  74 * 87.01 , ex 87.06 * Trattori , parti staccate ed accessori * * 600 *  75 * ex 87.02 * Autoveicoli , parti staccate ed accessori * * 1 300 *  76 * ex 87.02 * Autocarri , autobus , parti staccate ed accessori * * 100 *  77 * 87.03 , ex 87.06 * Autoveicoli per uso speciale , parti staccate ed accessori * * 150 *  78 * ex 84.06 * Motori di aerei sportivi * * 40 *  79 * ex 87.12 * Parti staccate per biciclette * * 150 *  80 * 85.03 * Pile a secco * * 90 *  81 * 64.01 * Scarpe di gomma e di tessuto gommato *  * 340 *  82 * ex 64.02 * Scarpe di cuoio * * 380 *  83 * ex 64.02 * Calzature speciali da sport di cuoio , di gomma e tessuto gommato * * 180 *  84 * Diverse * Cavi elettrici e materiali per elettro-installazioni e materiali per elettro-installazioni edili * * 100 *  85 * ex 84.06 * Motori a scoppio o a combustione interna , a pistoni , e parti staccate * * 200 *  86 * - * Resine per odontoiatria * * 15 *  87 * 39.02 * Prodotti di polimerizzazione e di copolimerizzazione * * 200 *  88 * 31.02 B * Urea * 8 000 t * *  89 * Diverse * Altre merci * * 1 000 *  ( 1 ) P.M . = pro memoria . L'importazione di questi prodotti è disciplinata dalle disposizioni dell'art . 2 .  ANNEX VII - CZECHOSLOVAKIA   ( f ) UNITED KINGDOM  No * CCT heading No * Description * Quantity * Value Pound 1 000 *  1 * ex 07.02 * Vegetables preserved by freezing , being : * * *   * * Asparagus , green beans , broccoli and cauliflower , brussels sprouts , carrots , celery , mushrooms , dry-bulb onions and shallots , green peas , rhubarb and spinach * 150 tons * *  2 * ex 07.03 * Vegetables provisionally preserved containing cauliflower * * 25 *  3 * ex 07.04 * Dried vegetables , being : * * *   * * Asparagus , green beans , broccoli and cauliflower , brussels sprouts , carrots , celery , herbs ( other than in bulk ) , mushrooms , dry-bulb onions and shallots , rhubarb and spinach * * 75 *  4 * ex 08.10 * Fruit preserved by freezing , being : * * *   * * Apples , cherries , currants , gooseberries , loganberries , pears , plums , raspberries and strawberries ( of which not more than 30 tons each for blackcurrants , raspberries and strawberries ) * 100 tons * *   * ex 20.03 * Fruit preserved by freezing , being : * * *   * * Apples , cherries , currants , gooseberries , loganberries , pears , plums , raspberries and strawberries ( of which not more than 30 tons each for blackcurrants , raspberries and strawberries ) * 100 tons * *  5 * ex 08.12 * Dried fruit being : * * *   * * Apples , cherries , currants , gooseberries , loganberries , pears , plums , raspberries and strawberries * * 25 *  6 * ex 20.01 * Vegetables prepared or preserved by vinegar or acetic acid containing beetroot , cauliflower or onions * * 135 *  7 * ex 20.02 * Canned or bottled vegetables , being : * * *   * * Asparagus , green beans , beetroot , broccoli and cauliflower , brussels sprouts , carrots , celery , mushrooms , dry-bulb onions and shallots , green peas , rhubarb and spinach * * 150 *  8 * ex 20.05 * Jams and fruit jellies of apple , cherry , currant , gooseberry , loganberry , pear , plum , raspberry and strawberry * * 19,5 *  9 * ex 20.06 * Canned or bottled fruit , being : * * *   * * Apples , cherries , currants , gooseberries , loganberries , pears , plums , raspberries and strawberries * * 340 *  10 * ex 20.07 * Juices of apples , blackcurrants and pears * * 45 *  11 * 36.06 * Matches ( excluding Bengal matches ) * 633 000 short standards * *  No * CCT heading No * Description * Quantity * Value Pound 1 000 *  12 * * Gloves , of which not more than Pound 50 000 for leather gloves , the following : * * *   * ex 39.07 * Plastic gloves * * 80 *   * ex 40.13 * Rubber gloves * * 80 *   * ex 42.03 * Leather gloves , including gloves of leather and furskin or of leather and artificial fur *  * 80 *   * ex 43.03 * Gloves of furskin * * 80 *   * ex 43.04 * Gloves of artificial fur * * 80 *   * ex 60.02 * Gloves knitted or crocheted to shape , not elastic or rubberized * * 80 *   * ex 61.10 * Gloves of woven cotton or flax * * 80 *  13 * 51.04 * Woven and knitted fabrics of man-made fibres * 1 236 000 m2 * *   * 56.07 * Woven and knitted fabrics of man-made fibres * 1 236 000 m2 * *   * ex 60.01 * Woven and knitted fabrics of man-made fibres * 1 236 000 m2 * *  14 * 53.11 * Woven fabric of wool or fine animal hair * 76 600 m2 * *  15 * ex 54.05 * Woven fabric of flax , other than tea towelling ( of which not more than 40 000 m2 for sail cloth or canvas of flax of a weight not less than 410 g/m2 ) * 375 000 m2 * *  16 * ex 54.05 * Tea towelling and tea towels of flax * 242 500 m2 * *   * ex 62.02 * Tea towelling and tea towels of flax * 242 500 m2 * *  17 * 55.07 * Woven fabrics of cotton * 2 025 282 m2 * *   * 55.08 * Woven fabrics of cotton * 2 025 282 m2 * *   * 55.09 * Woven fabrics of cotton * 2 025 282 m2 * *   * ex 58.04 * Woven fabrics of cotton * 2 025 282 m2 * *  18 * ex 58.04 * Woven pile and chenille fabrics excluding cotton corduroy * * 150 *  19 * 58.05 * Woven narrow fabrics * * 230 *   * ex 59.13 * Woven elastic fabrics of cotton , man-made fibres exceeding 30 cm in width , wool , fine animal hair or flax * * 230 *  20 * * Stockings and socks , the following : * * *   * ex 60.03 * Of knitted cotton , man-made fibres or wool * * 90 *   * ex 61.10 * Of woven cotton * * 90 *  21 * * Apparel , the following : * * *   * ex 60.04 * Under garments of knitted or crocheted corton , man-made fibres or wool * * 320 *   * ex 60.05 * Outer garments and other articles of apparel of knitted or crocheted cotton , man-made fibres , wool or fine animal hair * * 320 *  No * CCT heading No * Description * Quantity * Value Pound 1 000 *  22 * * Household textiles , of which not more than 279 540 m2 for cotton goods and 390 000 m2 for goods of flax ( excluding tea towels of flax ) , being : * * *   * ex 60.05 * Bed linen , table linen , curtains and other furnishing articles wholly or mainly of knitted or crocheted cotton or man-made fibres * 1 846 321 m2 * *   * * Other articles for household use wholly or mainly of knitted or crocheted man-made fibres , wool or fine animal hair *  1 846 321 m2 * *   * ex 62.01 * Travelling rugs and blankets wholly or mainly of woven cotton , man-made fibres , wool or fine animal hair * 1 846 321 m2 * *   * ex 62.02 * Bed linen , table linen , toilet linen , curtains and other furnishing articles wholly or mainly of woven cotton , man-made fibres or flax * 1 846 321 m2 * *  23 * * Woven apparel , the following : * * *   * ex 61.01 * Outer garments of woven cotton , man-made fibres or flax * * 595 *   * ex 61.02 * Outer garments of woven cotton , man-made fibres or flax * * 595 *   * ex 61.03 * Under garments of woven cotton or flax ( of which not more than Pound 146 283 for shirts ) *  * 595 *   * ex 61.04 * Under garments of woven cotton or flax ( of which not more than Pound 146 283 for shirts ) * * 595 *   * ex 61.05 * Handkerchiefs ( excluding embroidered handkerchiefs ) of woven cotton , man-made fibres or flax * * 595 *   * ex 61.06 * Shawls , scarves , mufflers and the like of woven cotton , man-made fibres or flax * * 595 *   * ex 61.07 * Ties , bow-ties and cravats of woven cotton or flax * * 595 *   * ex 61.09 * Corsetry and the like of woven cotton * * 595 *  24 * ex 62.04 * Tarpaulins , sails , awnings , sunblinds , tents and camping goods of woven cotton * * 54 136 *  25 * ex 64.01 * Footwear wholly of rubber or with uppers mainly of rubber * * 120 *   * ex 64.02 * Footwear with rubber soles and textile uppers * * 120 *  26 * 65.01 * Headgear , of which not more than Pound 71 500 for hats and hoods of wool or fur felt *  * 130 *   * 65.03 * Headgear , of which not more than Pound 71 500 for hats and hoods of wool or fur felt *  * 130 *   * 65.05 * Headgear , of which not more than Pound 71 500 for hats and hoods of wool or fur felt * * 130 *   * 65.06 * Headgear , of which not more than Pound 71 500 for hats and hoods of wool or fur felt *  * 130 *  27 * 69.11 * Domestic and ornamental china and earthenware * * 325 *   * 69.12 * Domestic and ornamental china and earthenware * * 325 *   * 69.13 * Domestic and ornamental china and earthenware * * 325 *  28 * ex 85.15 * Transistorized radio and television broadcast receivers and radiograms ( of which not more than Pound 130 000 for television receivers ) * * 195 *  29 * ex 85.21 * Electronic valves , tubes and semi-conductors * * 255 *  Note : The licensing of imports of processed fruit and vegetables will be arranged on a quarterly pro-rata basis .  BILAG VIII - ANHANG VIII - ANNEX VIII - ANNEXE VIII - ALLEGATO VIII - BIJLAGE VIII  Kontingenter , der skal aabnes af medlemsstaterne ved indfoersel fra USSR , for perioden 1 . januar til 31 . december 1975  Von den Mitgliedstaaten bei der Einfuhr aus der UdSSR zu eroeffnende Kontingente fuer die Zeit vom 1 . Januar bis zum 31 . Dezember 1975  Quotas to be opened by Member States for imports from the USSR for the period from 1 January to 31 December 1975  Contingents à ouvrir par les Etats membres à l'égard de l'URSS pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 1975  Contingenti che gli Stati membri apriranno all'importazione nei confronti dell'URSS per il periodo dal 1 * gennaio al 31 dicembre 1975  Contingenten te openen door de Lid-Staten bij de invoer van herkomst uit de U.S.S.R . voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 1975  N.B . :  De positionsnumre fra den faelles toldtarif , der er anfoert i 2 . kolonne i listerne , er kun vejledende .  Die Tarifnummern des Gemeinsamen Zolltarifs in der zweiten Spalte der Listen dienen nur als Hinweis .  The heading numbers from the Common Customs Tariff in the second column of the lists are only meant to serve as a guide .  Les numeros des positions du tarif douanier commun figurant dans la deuxième colonne des listes ne sont fournis qu'à titre indicatif .  I numeri delle voci della tariffa doganale comune che figurano nella seconda colonna degli elenchi sono forniti soltanto a titolo orientativo .  De nummers van het gemeenschappelijk douanetarief , die in de tweede kolom van de lijsten voorkomen , worden slechts bij wijze van aanduiding gegeven .  De med (*) maerkede kontingenter vedroerer udelukkende varer , der henhoerer under EKSF-traktaten - de er derfor ikke underkastet bestemmelserne i denne beslutning . Disse kontingenter er kun anfoert i listerne som en paamindelse .  Die mit einem (*) bezeichneten Kontingente betreffen ausschliesslich unter den EGKS-Vertrag fallende Waren - sie sind daher nicht den Bestimmungen dieser Entscheidung unterworfen . Diese Kontingente sind in den Listen nur zur Erinnerung aufgefuehrt .  The quotas marked with (*) only cover products coming within the ECSC Treaty - they are consequently not subject to the provisions of the present decision . These quotas are included in the lists only as a reminder .  Les contingents marqués d'un astérisque (*) couvrent uniquement des produits relevant du traite CECA ; ils ne sont donc pas soumis aux dispositions de la présente décision . Ces contingents sont repris dans les listes à titre de simple rappel .  I contingenti contrassegnati da un (*) comprendono esclusivamente prodotti siderurgici coperti dal trattato CECA ; essi non sono pertanto disciplinati dalle disposizioni della presente decisione . Tali contingenti sono ripresi nelle liste soltanto per memoria .  De contingenten aangeduid met een (*) dekken enkel de produkten die van het E.G.K.S.-Verdrag afhangen - ze zijn dus niet onderworpen aan de beschikkingen van huidig besluit . Deze contingenten zijn enkel ter herinnering in deze lijsten opgenomen .  BILAG VIII - USSR  a ) DANMARK  N . * P.T.T . * Beskrivelse * Staengde * Vaerdi 1 000 Dkr . *  1 * * Vaevede metervarer hvoraf til : * * 30 250 *   * ex 55.09 * a ) Vaevet stof af bomuld , ubehandlet , efterbleget , merceriseret eller ikke merceriseret * *  ( 26 400 ) *   * 56.07 * b ) Vaevet stof af korte kemofibre  ( spun rayon ) * * ( 1 100 ) *   * * c ) Andre metervarer af bomuld * * ( 2 750 ) *  2 * ex 55.08 * Faerdigforarbejdede tekstilvarer * * 2 750 *   * ex 55.09 * Faerdigforarbejdede tekstilvarer * * 2 750 *  3 * 70.05 * Planglas , fortrinsvis over 4,1 mm i tykkelse * * 500 *  4 * ex 94.01 * Moebler , inclusive boernemoebler * * 500 *   * 94.03 * Moebler , inclusive boernemoebler * * 500 *   * 94.04 * Moebler , inclusive boernemoebler * * 500 *  5 * * Andre importbundne varer * * 500 *  ANHANG VIII - UdSSR  b ) DEUTSCHLAND  Lfd . Nr . * Nummer des Gemeinsamen Zolltarifs * Warenbezeichnung * Mengen * Wert in Millionen DM *  1 * ex 73.02 * Ferrosilizium 75 % * 5 500 t * ( 3,1 ) *  2 * ex 73.02 * Ferrochrom * 2 900 t * *  3 * ex 76.01 * Aluminiumschrottbloecke * 13 000 t ( 1 ) *  ( 37,0 ) *  4 * ex 79.01 * Fein - und Feinstzink * 15 000 t * ( 37,5 ) *  5 * ex 28.38 * Verschiedene chemische Erzeugnisse * * 18,0 *   * ex 31.02 * Verschiedene chemische Erzeugnisse * * 18,0 *   * ex 31.05 * Verschiedene chemische Erzeugnisse * * 18,0 *   * 36.02 * Verschiedene chemische Erzeugnisse * * 18,0 *  6 * ex 30.04 * Verschiedene Textil - und Bekleidungserzeugnisse * * 12,5 *   * ex 51.04 * Verschiedene Textil - und Bekleidungserzeugnisse * * 12,5 *   * ex 53.07  Verschiedene Textil - und Bekleidungserzeugnisse * * 12,5 *   * ex 53.11 * Verschiedene Textil - und Bekleidungserzeugnisse * * 12,5 *   * ex 55.05 * Verschiedene Textil - und Bekleidungserzeugnisse * * 12,5 *   * ex 55.09 * Verschiedene Textil - und Bekleidungserzeugnisse * * 12,5 *   * ex 56.05 * Verschiedene Textil - und Bekleidungserzeugnisse * * 12,5 *   * ex 56.07 * Verschiedene Textil - und Bekleidungserzeugnisse * * 12,5 *   * ex 59.04 * Verschiedene Textil - und Bekleidungserzeugnisse * * 12,5 *   * ex 60.01 * Verschiedene Textil - und Bekleidungserzeugnisse * * 12,5 *   * ex 60.02 * Verschiedene Textil - und Bekleidungserzeugnisse * * 12,5 *   * ex 60.04 * Verschiedene Textil - und Bekleidungserzeugnisse * * 12,5 *   * ex 60.05 * Verschiedene Textil - und Bekleidungserzeugnisse * * 12,5 *   * ex 61.01 * Verschiedene Textil - und Bekleidungserzeugnisse * * 12,5 *   * ex 61.02 * Verschiedene Textil - und Bekleidungserzeugnisse * * 12,5 *   * ex 61.03 * Verschiedene Textil - und Bekleidungserzeugnisse * * 12,5 *   * ex 61.04 * Verschiedene Textil - und Bekleidungserzeugnisse * * 12,5 *   * ex 61.05 * Verschiedene Textil - und Bekleidungserzeugnisse * * 12,5 *   * ex 62.01 * Verschiedene Textil - und Bekleidungserzeugnisse * * 12,5 *   * ex 62.02 * Verschiedene Textil - und Bekleidungserzeugnisse * * 12,5 *   * ex 62.03 * Verschiedene Textil - und Bekleidungserzeugnisse * * 12,5 *   * ex 62.04 * Verschiedene Textil - und Bekleidungserzeugnisse * * 12,5 *   * ex 65.01 * Verschiedene Textil - und Bekleidungserzeugnisse * * 12,5 *  Lfd . Nr . * Nummer des Gemeinsamen Zolltarifs * Warenbezeichnung * Mengen * Wert in Millionen DM *  7 * ex 54.05 * Leinen - und Halbleinengewebe * * 0,5 *  8 * ex 55.09 * Baumwollgewebe , roh * * 1,25 *  9 * ex 55.09 * Baumwollgewebe , roh fuer Reexport * * 1,0 *  10 * ex 55.09 * Baumwollgewebe , bedruckt * * 0,75 *  11 * ex 61.01 * Volkskunsterzeugnisse * * 0,25 *   * ex 61.02 * Volkskunsterzeugnisse * * 0,25 *   * ex 62.02 * Volkskunsterzeugnisse * * 0,25 *  12 * ex 62.02 * Bettwaesche aus Baumwolle * * 2,0 *  13 * ex 64.02 * Schuhe mit Oberteil aus Leder * * 0,5 *  14 * 44.15 * Sperrholz * 9 600 cbm * ( 6,2 ) *  15 * 44.18 * Holzspanplatten * 22 000 cbm * ( 5,5 ) *  16 * 48.09 * Holzfaserplatten * 4 600 t * ( 1,7 ) *  17 * ex 73.14 * Erzeugnisse der Ziehereien und Kaltwalzwerke * * 2,0 *  18 * ex 73.23 * Eisen - , Blech - und Metallwaren * * 4,0 *   * 93.02 * Eisen - , Blech - und Metallwaren * * 4,0 *   * ex 93.04 * Eisen - , Blech - und Metallwaren * * 4,0 *   * ex 93.07 * Eisen - , Blech - und Metallwaren * * 4,0 *  19 * ex 73.32 * Erzeugnisse der Stahlverformung * * 1,5 *   * ex 82.01 * Erzeugnisse der Stahlverformung * * 1,5 *  20 * 97.02 * Spielwaren * * 1,4 *   * ex 97.03 * Spielwaren * * 1,4 *  21 * 92.05 * Musikinstrumente * * 0,12 *   * ex 92.10 * Musikinstrumente * * 0,12 *  22 * ex 97.06 * Sportartikel * * 1,2 *  ( 1 ) Auch fuer Einfuhren ueber Drittlaender .  ANNEXE VIII - URSS  c ) FRANCE  N * * Numéro du tarif douanier commun * Désignation des marchandises * Quantités * Valeurs ( en milliers de FF ) *  1 * 22.09 C ex IV * Vodka * * 3 500 PA ( 1 ) *  2 * divers * Produits agricoles et alimentaires divers * * P.M . ( 2 ) *  3 * 27.01 ex A * ( Anthracite ) * * P.M . ( 3 ) (*) *  4 * 27.01 ex A * ( Charbon ) * * P.M . ( 3 ) (*) *  5 * ex 27.09 * Pétrole brut * 6 000 000 t * *  6 * 27.10 A ex I , ex II , III ex b * Essence * 190 000 t * *  7 * 27.10 C ex I , ex II * Gasoil et fuel-oil domestique * 1 650 000 t * *  8 * 27.10 C ex II * Fuel-oil léger et lourd * 800 000 t * *  9 * 27.13 ex B * Paraffine raffinée * 900 t * *  10 * 48.01 A * Papier journal * 15 600 t * *  11 * 55.09 * Tissus de coton * 792 t * *  12 * 56.07 B * Tissus de fibranne * 156 t * *  13 * 69.11 ex 69.12 * Vaisselle et articles en faïence et en porcelaine * * 140 *  14 * 85.15 A ex III , ex C * Appareils récepteurs de radiodiffusion et de télévision , leurs parties et pièces détachées ( dont 2 070 000 FF au maximum pour les appareils de télévision ) * * 10 400 *  15 * 85.21 D , ex E * Composants électroniques * * 2 500 *  16 * 89.01 B ex I * Hydroglisseurs * * 5 500 PA ( 1 ) 17 * 90.12 * Microscopes optiques * * 700 *  18 * ex 90.28 * Appareils électriques ou électroniques de mesure * * 2 000 *  19 * 91.01 * Montres et leurs mouvements et pièces détachées * * 3 000 *   * 91.07 * Montres et leurs mouvements et pièces détachées * * 3 000 *   * 91.11 * Montres et leurs mouvements et pièces détachées * * 3 000 *  20 * ex 97.03 * Jouets * * 1 500 *  21 * divers * Produits industriels divers * * P.M . ( 2 ) *  ( 1 ) PA = possibilité d'augmentation . L'augmentation éventuelle de ce contingent est soumise aux dispositions des articles 3 à 7 .  ( 2 ) P.M . = pro memoria . L'importation de ces produits est soumise aux dispositions de l'article 2 .  ( 3 ) P.M . = pro memoria .  ALLEGATO VIII - URSS  d ) ITALIA  N . * Numero della tariffa doganale comune * Designazione delle merci * Quantità * Valore ( in milioni di Lit . ) *  1 * ex 84.23 * Pale meccaniche ed escavatori * * 240 *  2 * ex 84.23 * Bulldozers * n . 12 * *  3 * ex 84.35 * Macchine ed apparecchi per la stampa e le arti grafiche * * 180 *  4 * 84.62 * Cuscinetti a rotolamento * * 180 *  5 * ex 87.01 * Trattori : * * *   * * - trattori fino alla potenza di 50 HP * n . 180 * *   * * - trattori oltre la potenza di 50 HP * n . 540 * *  6 * ex 87.02 * Autoveicoli per il trasporto di persone , compresi gli autoveicoli misti * n . 2 100 * *  7 * ex 87.02 * Autoveicoli per il trasporto di merci * n . 60 * *  8 * ex 87.09 * Motocicli con peso superiore ai 170 kg anche con carrozzetta * n . 240 * *  9 * ex 87.06 * Pezzi di ricambio per gli autoveicoli , trattori e motocicli di peso superiore ai 170 kg * * 300 *   * ex 87.12 * Pezzi di ricambio per gli autoveicoli , trattori e motocicli di peso superiore ai 170 kg * * 300 *  10 * ex 73.40 * Sfere di acciaio per mulini * * 96 *  11 * ex 27.10 * Benzina di prima raffinazione  ( virgin nafra ) * 700 000 t * *  12 * ex 27.10 * Olio combustibile * 1 320 000 t * *  13 * ex 27.10 * Gasolio e/o marindiesel * 800 000 t * *  14 * ex 27.10 * Petrolio lampante ( kerosene ) * 60 000 t * *  15 * ex 25.31 * Feldspato , compreso quello di potassio * 1 200 t * *  16 * 73.01 * ( Ghisa ) * ( 210 000 t ) (*) * *  17 * ex 73.18 * Tubi di acciaio * 2 400 t * *  18 * ex 73.02 * ( Ferro-manganese ) * ( 8 000 t ) (*) * *  19 * ex 73.02 * Ferro-silicio * 1 500 t P A ( 1 ) * *  20 * ex 73.02 * Ferro-silico-manganese * 600 t * *  21 * 79.01 * Zinco * 2 000 t * *  22 * ex 73.15 * Sbozzi di forgia e fucinati * * 240 *  N . * Numero della tariffa doganale comune * Designazione delle merci * Quantità * Valore ( in milioni di Lit . ) *  23 * ex 28.47 * Bicromato di sodio * 2 500 t * *  24 * ex 28.19 * Ossido di zinco * 720 t * *  25 * ex 28.40 * Tripolifosfato di sodio * 1 200 t * *  26 * ex 32.07 * Litopone * 180 t * *  27 * ex 31.02 * Urea * 15 000 t * *  28 * ex Cap . 28 a 38 * Altri prodotti chimici * * 500 *  29 * ex 37.02 * Pellicola frantumata * * 85 *   * ex 37.03 * Pellicola frantumata * * 85 *  30 * ex 70.04 a 70.07 * Vetro in lastre * * 360 *  31 * ex 48.01 * Carta e cartone Kraft * 8 000 t * *  32 * 50.01 * Bozzoli e bachi da seta * * 400 *  33 * ex 20.05 * Conserve di frutta e di bacche , comprese marmellate * * 85 *  34 * ex 22.09 * Brandy * 12 000 l * *  35 * 55.07 a 55.09 * Tessuti di cotone * 300 t * *  36 * ex 55.07 , 55.08 , 55.09 * Tessuti di cotone greggi * 300 t * *  37 * 56.07 * Tessuti di fiocco * 100 t * *  38 * ex 61.01 a 61.04 * Indumenti esterni per donna , per uomo e per bambini di tessuti di cotone anche misti * * 120 *  39 * ex 62.02 * Biancheria da letto , da tavola , da servizio o da cucina * * 180 *  40 * 69.11 , 69.12 * Vasellame ed oggetti di uso domestico di porcellana e di altre materie ceramiche * * 120 *  41 * Diverse * Altre merci * * P.M . ( 2 ) *  ( 1 ) PA = possibilità di aumento . L'eventuale aumento di questo contingente è subordinato alle disposizioni degli articoli da 3 a 7 .  ( 2 ) P.M . = pro memoria . L'importazione di questi prodotti è disciplinata dalle disposizioni dell'art . 2 .  ANNEX VIII - USSR   ( e ) UNITED KINGDOM  No * CCT heading No * Description * Quantity * Value Pound 1 000 *  1 * ex 07.04 * Dried vegetables , being carrots , mushrooms , dry-bulb onions or rhubarb * * 100 *  2 * ex 08.12 * Dried fruit , being apples , cherries , currants , gooseberries , pears , plums , raspberries or strawberries * * 2 *  3 * ex 20.02 * Canned or bottled vegetables , being asparagus , green beans , beetroot , broccoli and cauliflower , brussels sprouts , carrots , celery , mushrooms , dry-bulb onions , green peas , rhubarb or spinach * * 5 *  4 * ex 20.05 * Jams and fruit jellies of apple , cherry , currant , gooseberry , pear , plum , raspberry or strawberry ( of which not more than 50 tons for those made of strawberry , raspberry or blackcurrant ) * 100 tons * *  5 * ex 20.06 * Canned or bottled fruit , being apples , cherries , currants , gooseberries , loganberries , pears , plums , raspberries or strawberries * * 2 *  6 * 36.06 * Matches ( other than Bengal matches ) * * 235 *  7 * 55.07 * Woven fabrics of cotton * * 1 449 956 ( 1 ) *   * 55.08 * Woven fabrics of cotton * * 1 449 956 ( 1 ) *   * 55.09 * Woven fabrics of cotton * * 1 449 956 ( 1 ) *  8 * * Apparel , the following : * * *   * ex 60.04 * Under garments of knitted or crocheted cotton manmade fibres or wool * * 70 *   * ex 60.05 * Outer garments and other articles of apparel of knitted or crocheted cotton , man-made fibres , wool or fine animal hair * * 70 *   * ex 61.01 * Outer garments of woven cotton , man-made fibres or flax * * 70 *   * ex 61.02 * Outer garments of woven cotton , man-made fibres or flax * * 70 *   * ex 61.03 * Under garments of woven cotton or flax * * 70 *   * ex 61.04 * Under garments of woven cotton or flax * * 70 *  9 * ex 60.05 * Bed linen of knitted or crocheted cotton or man-made fibres * * 30 *   * ex 62.02 * Bed linen of woven cotton , man-made fibres or flax * * 30 *  10 * 69.11 * Domestic and ornamental china and earthenware * * 90 *   * 69.12 * Domestic and ornamental china and earthenware * * 90 *   * 69.13 * Domestic and ornamental china and earthenware * * 90 *  11 * ex 85.15 * Transistorized radio broadcast receivers * * 470 ( 2 ) *  No * CCT heading No * Description * Quantity * Value Pound 1 000 *  12 * ex 85.15 * Transistorized radiograms * * 280 ( 3 ) *  13 * ex 85.15 * Transistorized monochrome television broadcast receivers ( of which not more than Pound 80 000 for receivers with screens over six inches in size ( 4 ) ) * * 350 *  14 * ex 85.15 * Transistorized television broadcast receivers with screens of 18 inches and over in size ( 4 ) * * 125 *  15 * ex 85.21 * Electronic valves , tubes and semi-conductors * * 265 *  16 * - * Other goods not covered by open licences to be agreed with the Department of Trade * * P.M . ( 5 ) *  ( 1 ) The Department of Trade is prepared to issue licences outside the above arrangements for the import into the United Kingdom of grey cotton cloth for processing and re-export .  ( 2 ) Quota No 11 includes provision for import into the United Kingdom of unit transistorized radio tuners whether or not combined with amplifiers . Other parts of unit audio equipment are not subject to quantity limitations when imported into the United Kingdom .  ( 3 ) Radiograms and parts thereof which are not equipped with transistors ( including freestanding speakers ) are not subject to quantity limitations when imported into the United Kingdom .  ( 4 ) The reference to screen size is to the diagonal measurement .  ( 5 ) P.M . = pro memoria . Imports of these products will be subject to the requirements of Article 2 .  BILAG IX - ANHANG IX - ANNEX IX - ANNEXE IX - ALLEGATO IX - BIJLAGE IX  Kontingenter , der skal aabnes af medlemsstaterne ved indfoersel fra DEN TYSKE DEMOKRATISKE REPUBLIK , for perioden 1 . januar til 31 . december 1975  Von den Mitgliedstaaten bei der Einfuhr aus der DEUTSCHEN DEMOKRATISCHEN REPUBLIK zu eroeffnende Kontingente fuer die Zeit vom 1 . Januar bis zum 31 . Dezember 1975  Quotas to be opened by Member states for imports from the GERMAN DEMOCRATIC REPUBLIC for the period from 1 January to 31 December 1975  Contingents à ouvrir par les Etats membres à l'égard de la REPUBLIQUE DEMOCRATIQUE ALLEMANDE pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 1975  Contingenti che gli Stati membri apriranno all'importazione nei confronti della REPUBLICA DEMOCRATICA TEDESCA per il periodo dal 1 * gennaio al 31 dicembre 1975  Contingenten te openen door de Lid-Staten bij de invoer van herkomst uit de DUITSE DEMOCRATISCHE REPUBLIEK voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 1975  N.B . :  De positionsnumre fra den faelles toldtarif , der er anfoert i 2 . kolonne i listerne , er kun vejledende .  Die Tarifnummern des Gemeinsamen Zolltarifs in der zweiten Spalte der Listen dienen nur als Hinweis .  The heading numbers from the Common Customs Tariff in the second column of the lists are only meant to serve as a guide .  Les numéros des positions du tarif douanier commun figurant dans la deuxième colonne des listes ne sont fournis qu'à titre indicatif .  I numeri delle voci della tariffa doganale comune che figurano nella seconda colonna degli elenchi sono forniti soltanto a titolo orientativo .  De nummers van het gemeenschappelijk douanetarief , die in de tweede kolom van de lijsten voorkomen , worden slechts bij wijze van aanduiding gegeven .  De med (*) maerkede kontingenter vedroerer udelukkende varer , der henhoerer under EKSF-traktaten - de er derfor ikke underkastet bestemmelserne i denne beslutning . Disse kontingenter er kun anfoert i listerne som en paamindelse .  De med (**) maerkede kontingenter er underkastet bestemmelserne i denne beslutning , for saa vidt de benyttes med henblik paa import af staalvarer , der henhoerer under EOEF-traktaten .  Die mit einem (*) bezeichneten Kontingente betreffen ausschliesslich unter den EGKS-Vertrag fallende Waren - sie sind daher nicht den Bestimmungen dieser Entscheidung unterworfen . Diese Kontingente sind in den Listen nur zur Erinnerung aufgefuehrt .  Die mit (**) bezeichneten Kontingente sind den Bestimmungen dieser Entscheidung unterworfen , sofern sie fuer die Einfuhr von unter den EWG-Vertrag fallenden Stahlwaren ausgenutzt werden .  The quotas marked with (*) only cover products coming within the ECSC Treaty - they are consequently not subject to the provisions of the present decision . These quotas are included in the lists only as a reminder .  The quotas marked with (**) are subject to the provisions of the present decision , in so far as they are used for importing steel products coming within the EEC Treaty .  Les contingents marqués d'un astérisque (*) couvrent uniquement des produits relevant du traité CECA ; ils ne sont donc pas soumis aux dispositions de la présente décision . Ces contingents sont repris dans les listes à titre de simple rappel .  Les contingents marqués de deux astérisques (**) sont soumis aux dispositions de la présente décision dans la mesure où ils sont utilisés pour l'importation de produits sidérurgiques relevant du traité CEE .  I contingenti contrassegnati da un (*) comprendono esclusivamente prodotti siderurgici coperti dal trattato CECA ; essi non sono pertanto disciplinati dalle disposizioni della presente decisione . Tali contingenti sono ripresi nelle liste soltanto per memoria .  I contingenti contrassegnati da (**) sono disciplinati dalle disposizioni della presente decisione nella misura in cui sono utilizzati per l'importazione di prodotti siderurgici coperti dal trattato CEE .  De contingenten aangeduid met een (*) dekken enkel de produkten die van het E.G.K.S.-Verdrag afhangen - ze zijn dus niet onderworpen aan de beschikkingen van huidig besluit . Deze contingenten zijn enkel ter herinnering in deze lijsten opgenomen .  De contingenten aangeduid met (**) zijn onderworpen aan de beschikking van huidig besluit in de mate dat zij worden gebruikt voor de invoer van ijzer - en staalprodukten afhangende van het E.E.G.-Verdrag .  ANNEXE IX - REPUBLIQUE DEMOCRATIQUE ALLEMANDE  a ) BENELUX  N * * Numéro du tarif douanier commun * Désignation des marchandises * Quantités * Valeurs ( en milliers de Fl ) *  1 * ex 01.04 * Moutons de boucherie * 40 000 têtes ( 1 ) * *  2 * ex 17.04 * Articles de confiserie * 50 t * *   * ex 18.06 * Articles de confiserie * 50 t * *  3 * 25.23 * Ciments hydrauliques * 5 000 t * *  4 * ex 28.19 * Oxyde de zinc * 100 t * *  5 * ex 32.05 * Matières colorantes organiques synthétiques * * 552 *  6 * 36.06 * Allumettes * 4 000 000 de boîtes * *  7 * ex 39.07 * Chemises à dossier ( fardes ) et pochettes protège-documents en matières plastiques artificielles * 30 t * *  8 * ex 42.02 * Malles et valises en fibres vulcanisées ou en carton * * 586 *  9 * ex 51.04 * Tissus imprimés de fibres synthétiques ou artificielles continues ou discontinues et de coton * * 285 *   * ex 55.09 * Tissus imprimés de fibres synthétiques ou artificielles continues ou discontinues et de coton * * 285 *   * ex 56.07 * Tissus imprimés de fibres synthétiques ou artificielles continues ou discontinues et de coton * * 285 *  10 * ex 51.04 * Tissus autres qu'imprimés et qu'écrus de fibres synthétiques ou artificielles continues ou discontinues et de coton * * 1 073 *   * ex 55.09 * Tissus autres qu'imprimés et qu'écrus de fibres synthétiques ou artificielles continues ou discontinues et de coton * * 1 073 *   * ex 56.07 * Tissus autres qu'imprimés et qu'écrus de fibres synthétiques ou artificielles continues ou discontinues et de coton * * 1 073 *  11 * ex 53.11 * Tissus de laine et de poils fins * * 429 *   * ex 56.07 * Tissus de laine et de poils fins * * 429 *   * ex 58.04 * Tissus de laine et de poils fins * * 429 *  12 * ex 56.01 * Fibres textiles artificielles discontinues en masse : filables * 1 250 t * *   * ex 56.03 * Fibres textiles artificielles discontinues en masse : filables * 1 250 t * *  13 * ex 58.05 * Rubanerie * * 59 *  14 * ex 60.02 * Ganterie de bonneterie non élastique ni caoutchoutée , de matières textiles synthétiques ou artificielles * 65 500 douzaines de paires * *  15 * ex 60.03 * Bas pour femmes , en matières textiles synthétiques * 11 900 douzaines de paires * *  16 * ex 60.03 * Bas et chaussettes en matières textiles synthétiques , autres que bas pour femmes * 14 400 douzaines de paires * *  17 * ex 60.03 * Chaussettes grossières pour hommes de matières textiles artificielles ou de laine * 9 000 douzaines de paires * *  N * * Numéro du tarif douanier commun * Désignation des marchandises * Quantités * Valeurs ( en milliers de Fl ) *  18 * ex 60.04 * Sous-vêtements de bonneterie * * 321 *  19 * ex 60.04 * Bas culottes ( panty ) de fibres synthétiques * 300 000 pièces * *  20 * ex 60.05 * Vêtements de dessus de bonneterie *  * 300 *  21 * ex 61.03 * Vêtements de dessous ( linge de corpa ) * * 41 *   * ex 61.04 * Vêtements de dessous ( linge de corpa ) * * 41 *  22 * ex 62.01 * Couvertures de coton pur * * 379 *  23 * ex 62.02 * Linge de lit , de table , de toilette , d'office ou de cuisine , de coton ou de lin * * 83 *  24 * ex 62.04 * Tentes * 165 t * *  25 * ex 64.01 * Bottes et couvre-chaussures à semelles extérieures et dessus en caoutchouc * 110 000 paires * *  26 * ex 64.02 * Brodequins et autres chaussures de travail * 20 000 paires * *  27 * ex 64.02 * Chaussures pour hommes ( autres que brodequins ) en cuir naturel * 100 000 paires * *  28 * ex 64.02 * Chaussures en autres matières que le cuir naturel * 165 000 paires * *  29 * ex 64.02 * Pantoufles en cuir * 2 500 paires * *  30 * ex 69.06 * Tuyaux en grès * 3 850 t * *  31 * ex 69.07 * Carreaux de pavement ou de revêtement * * 218 *   * ex 69.08 * Carreaux de pavement ou de revêtement * * 218   32 * ex 69.11 * Vaisselle et articles de ménage ou de toilette , en porcelaine * 375 t * *  33 * ex 69.12 * Vaisselle et articles de ménage ou de toilette , en faïence ou en poterie fine * 790 t * *  34 * ex 70.05 * Verre étiré ou soufflé dit " verre à vitres " * 330 t * *  35 * ex 70.10 * Bouteilles * * 385 *  36 * ex 70.10 * Ouvrages en verre soufflé ou pressé * * 1 994 *   * ex 70.13 * Ouvrages en verre soufflé ou pressé * * 1 994 *  37 * ex 70.17 * Verrerie de laboratoire * * 1 310 *  38 * 73.01 * ( Fontes ) * ( 49 000 t ) (*) * *  39 * ex 73.18 * Tubes en fer ou en acier soudés * 850 t * *  40 * ex 73.18 * Tubes en fer ou en acier sans soudure * 800 t * *  41 * ex 73.32 * Vis à bois en fonte , en fer ou en acier * 60 t * *  N * * Numéro du tarif douanier commun * Désignation des marchandises * Quantités * Valeurs ( en milliers de Fl ) *  42 * ex 85.01 * Moteurs électriques autres que ceux visés par la rubrique 85.01.04 , 27 , 31 , 33 * * 1 379 *  43 * ex 85.09 * Appareils d'éclairage pour bicyclettes * 26 750 jeux * *  44 * ex 87.10 * Vélocipèdes sans moteurs * 5 000 pièces * *   * ex 87.12 * Vélocipèdes sans moteurs * 5 000 pièces * *  45 * ex 93.07 * Cartouches pour armes de chasse à canon lisse * 640 000 pièces * *  46 * ex 96.02 * Brosses et pinceaux * * 500 *  47 * ex 97.04 * Cartes à jouer * 22 t * *  ( 1 ) Importation à réaliser , en principe , du 1er janvier au 31 août .  BILAG IX - DEN TYSKE DEMOKRATISKE REPUBLIK  b ) DANMARK  Lfd . Nr . * Nummer des Gemeinsamen Zolltarifs * Warenbezeichnung * Menge * Werte in 1 000 dkr *  1 * 18.06 * Schokoladewaren * * 350 *  2 * ex 62.04 * Zelte * * 1 200 *  3 * ex 55.07-09 * Baumwollgewebe mit einem m2-Gewicht bis 125 g * * 2 200 *  4 * 53.07 * Diverse Waren aus Spinnstoffen * * 14 850 ( 1 ) *   * * ( Ausgenommen Baumwollgewebe mit einem m2-Gewicht bis 125 g ) * * *   * 53.11 * Diverse Waren aus Spinnstoffen * * 14 850 ( 1 ) *   * * ( Ausgenommen Baumwollgewebe mit einem m2-Gewicht bis 125 g ) * * *   * 51.04 * Diverse Waren aus Spinnstoffen * * 14 850 ( 1 ) *   * * ( Ausgenommen Baumwollgewebe mit einem m2-Gewicht bis 125 g ) * * *   * ex 55.05 * Diverse Waren aus Spinnstoffen * * 14 850 ( 1 ) *   * * ( Ausgenommen Baumwollgewebe mit einem m2-Gewicht bis 125 g ) * * *   * ex 55.06 * Diverse Waren aus Spinnstoffen * * 14 850 ( 1 ) *   * * ( Ausgenommen Baumwollgewebe mit einem m2-Gewicht bis 125 g ) * * *   * 55.08 * Diverse Waren aus Spinnstoffen * * 14 850 ( 1 ) *   * * ( Ausgenommen Baumwollgewebe mit einem m2-Gewicht bis 125 g ) * * *   * 55.09 * Diverse Waren aus Spinnstoffen * * 14 850 ( 1 ) *   * * ( Ausgenommen Baumwollgewebe mit einem m2-Gewicht bis 125 g ) * * *   * 56.05-06 * Diverse Waren aus Spinnstoffen * * 14 850 ( 1 ) *   * * ( Ausgenommen Baumwollgewebe mit einem m2-Gewicht bis 125 g ) * * *   * 56.07 * Diverse Waren aus Spinnstoffen * * 14 850 ( 1 ) *   * * ( Ausgenommen Baumwollgewebe mit einem m2-Gewicht bis 125 g ) * * *   * ex 59.04 * Diverse Waren aus Spinnstoffen * * 14 850 ( 1 ) *   * * ( Ausgenommen Baumwollgewebe mit einem m2-Gewicht bis 125 g ) * * *   * 59.08 * Diverse Waren aus Spinnstoffen * * 14 850 ( 1 ) *   * * ( Ausgenommen Baumwollgewebe mit einem m2-Gewicht bis 125 g ) * * *   * 59.13 * Diverse Waren aus Spinnstoffen * * 14 850 ( 1 ) *   * * ( Ausgenommen Baumwollgewebe mit einem m2-Gewicht bis 125 g ) * * *   * 60.03-05 * Diverse Waren aus Spinnstoffen * * 14 850 ( 1 ) *   * * ( Ausgenommen Baumwollgewebe mit einem m2-Gewicht bis 125 g ) * * *   * ex 61.01-02 * Diverse Waren aus Spinnstoffen * * 14 850 ( 1 ) *   * * ( Ausgenommen Baumwollgewebe mit einem m2-Gewicht bis 125 g ) * * *   * 61.03-04 * Diverse Waren aus Spinnstoffen * * 14 850 ( 1 ) *   * * ( Ausgenommen Baumwollgewebe mit einem m2-Gewicht bis 125 g ) * * *   * ex 62.02 * Diverse Waren aus Spinnstoffen * * 14 850 ( 1 ) *   * * ( Ausgenommen Baumwollgewebe mit einem m2-Gewicht bis 125 g ) * * *    62.05 * Diverse Waren aus Spinnstoffen * * 14 850 ( 1 ) *   * * ( Ausgenommen Baumwollgewebe mit einem m2-Gewicht bis 125 g ) * * *  5 * ex 64.02 * Schuhe ( ausgenommen Schuhe mit Laufsohlen aus Kautschuk mit Oberteil aus Spinnstoffwaren ) * * 600 *  6 * ex 69.06 * Rohre aus Steinzeug oder Ziegelton , glasiert * * 100 *  7 * 69.07 * Fliesen , gebrannte Pflastersteine , Boden - und Wandplatten , unglasiert , mit einer Dicke bis 30 mm * * 200 *  8 * 70.05 * Gezogenes Flachglas : * * *   * * a ) mit einer Dicke bis 4 mm * * 800 *   * * b ) mit einer Dicke ueber 4 mm * * 800 *  9 * ex 70.10 * Flaschen und Verpackungsglas  ( ausgenommen Bierflaschen ) * * 3 000 *  10 * ex 73.32 * Bolzen , Muttern u.a.m . mit Gewinde * * 100 *  11 * ex 94.01 * Moebel und Moebelteile , elektrische Heizkissen und -teppiche , Steppdecken , Deckbetten , Kissen , Schlafsaecke u.ae . * * 5 500 *   * 94.03 * Moebel und Moebelteile , elektrische Heizkissen und -teppiche , Steppdecken , Deckbetten , Kissen , Schlafsaecke u.ae . * * 5 500 *   * 94.04 * Moebel und Moebelteile , elektrische Heizkissen und -teppiche , Steppdecken , Deckbetten , Kissen , Schlafsaecke u.ae . * * 5 500 *  12 * ex 96.02 * Buersten , Pinsel o.a . * * 100 *  13 * - * Verschiedene Waren * * P.M . ( 2 ) *  ( 1 ) Daenemark wird 1975 fuer die einzelnen Waren Einfuhrgenehmigungen fuer dieselben Betraege wie 1974 , erhoeht um maximal 10 % , erteilen .  ( 2 ) P.M . = pro memoria . Die Einfuhr dieser Waren unterliegt den Voraussetzungen des Artikels 2 .  ANNEXE IX - REPUBLIQUE DEMOCRATIQUE ALLEMANDE  c ) FRANCE  N * * Numéro du tarif douanier commun * Désignation des marchandises * Quantités * Valeur ( en milliers de FF ) *  1 * ex 06.02 * Plants de pépinières * * 300 *  2 * divers * Produits agricoles et alimentaires divers * * 6 500 *  3 * 27.02 B * ( Briquettes de lignite ) * * ( 1 500 ) (*) *  4 * 27.13 ex B * Paraffine blanche * 1 000 t PA ( 1 ) * *  5 * 32.05 * Matières colorantes * * 1 400 *  6 * 48.01 A * Papier journal * P.M . ( 2 ) * * 7 * 55.09 * Tissus de coton * 157 t * *  8 * 56.07 ex B * Tissus de fibranne et tissus de décoration ou d'ameublement * 115 t * *  9 * 58.02 * Tapis * * 1 270 *  10 * 60.02 * Articles de bonneterie ( dont au maximum 38 8 * 0 paires de gants et 682 000 FF de sous-vêtements de coton ) * * 2 520 *   * 60.04 * Articles de bonneterie ( dont au maximum 38 8 * 0 paires de gants et 682 000 FF de sous-vêtements de coton ) * * 2 520 *   * ex 60.05 * Articles de bonneterie ( dont au maximum 38 8 * 0 paires de gants et 682 000 FF de sous-vêtements de coton ) * * 2 520 *  11 * 61.01 * Vêtements * * 2 415 *   * 61.02 * Vêtements * * 2 415 *   * 61.03 * Vêtements * * 2 415 *  12 * divers * Articles textiles divers * * 1 155 *  13 * ex 69.08 * Carreaux de revêtement en céramique * * 770 *  14 * ex 69.11 * Porcelaine de ménage * * 1 210 *  15 * ex 69.11 * Articles en porcelaine de Meissen  ( y compris vaisselle de décors de Meissen ) * * 1 000 PA ( 1 ) *  16 * ex 82.09 * Couteaux *  300 *  17 * ex 85.01 * Moteurs électriques * * 15 000 *  18 * 85.15 A III , ex C * Appareils récepteurs de radiodiffusion , de télévision et accessoires * * 2 800 *  19 * 85.15 ex C * Pièces détachées et composants pour matériels électroniques * * 2 576 *  20 * ex 85.21 * Semi-conducteurs * * 2 500 *  N * * Numéro du tarif douanier commun * Désignation des marchandises * Quantités * Valeur ( en milliers de FF ) *  21 * 85.25 A , B , ex C * Isolateurs * * 3 000 *  22 * divers * Appareils électrotechniques et petits matériels d'installation * * 5 500 *  23 * divers * Appareils électrodomestiques * * 4 000 *  24 * 89.01 B ex I * Bateaux de plaisance et de sport pour la navigation maritime * * 1 500 *  25 * ex 90.28 * Matériels et appareils électroniques ou électriques , de contrôle , de mesure et de régulation ; microscopes optiques * * 7 000 *   * 90.12 * Matériels et appareils électroniques ou électriques , de contrôle , de mesure et de régulation ; microscopes optiques * * 7 000 *  26 * 91.01 * Montres , réveils , pendules et fournitures d'horlogerie * * 600 *   * 91.02 * Montres , réveils , pendules et fournitures d'horlogerie * * 600 *   * 91.03 * Montres , réveils , pendules et fournitures d'horlogerie * * 600 *   * 91.07 * Montres , réveils , pendules et fournitures d'horlogerie * * 600 *   * ex 91.11 * Montres , réveils , pendules et fournitures d'horlogerie * * 600 *  27 * ex 97.03 * Jouets * * 8 550 *  28 * divers * Contingents " foires " * * 3 500 *  29 * divers * Produits industriels divers * * 10 000 *  ( 1 ) PA = possibilité d'augmentation . L'augmentation éventuelle de ce contingent est soumise aux dispositions des articles 3 et 7 , en cas de besoin en fonction des modalités de gestion appliquées à l'importation de ces produits .  ( 2 ) P.M . = pro memoria . L'importation de ces produits est soumise aux dispositions de l'article 2 .  ALLEGATO IX - REPUBBLICA DEMOCRATICA TEDESCA  d ) ITALIA  N . * Numero della tariffa doganale comune * Designazione delle merci * Quantità * Valore ( in milioni di Lit . ) *  1 * ex 07.01 * Patate da semina * * 45 *  2 * Diverse * Alcole in T.I . ( 1 ) * * 120 *  3 * Diverse * Alcole * * 150 *  4 * ex 29.35 * Derivati di oli minerali * * 300 *  5 * ex 38.11 * Sostanze attivate ed erbicidi * * 500 *  6 * ex 37.02 * Carta sensibilizzata per fotografia , pellicole per fotografia e cinematografia * * 200 *   * ex 37.03 * Carta sensibilizzata per fotografia , pellicole per fotografia e cinematografia * * 200 *  7 * ex 29.27 * Acrilonitrile * 2 000 t * *  8 * ex 40.02 * Buna * * 480 *  9 * Diverse * Prodotti chimici diversi e prodotti farmaceutici * * 5 500 *  10 * ex Cap . 39 * Materie plastiche artificiali , eteri ed esteri della cellulosa , resine artificiali lavorate di tali sostanze * * 1 600 *  11 * ex Cap . 40 * Lavori di gomma , escluse calzature e stivali * * 90 *  12 * ex 44.13 * Parchetti lavorati e/o semilavorati di legno * * 80 *  13 * ex 48.01 * Carta e cartoni * * 200 *  14 * Diverse * Stoffe per tappezzeria * * 60 *  15 * 56.01 * Fiocco di fibre tessili sintetiche ed artificiali in massa * * 60 *  16 * ex 61.01 , 02 , 03 , 04 * Articoli di vestiario , compresi indumenti * * 60 *  17 * 69.11 * Porcellane per uso domestico * * 1 200 *  18 * ex 69.12 * Vasellame di materie ceramiche * * 250 *  19 * - * Porcellane di Meissen * * 200 *  20 * 73.01 * ( Ghisa ) * * ( 1 500 ) (*) *  21 * ex Cap . 73 * Semiprodotti siderurgici * * 450 (**) *  22 * - * Metalli ultra puri * * 45 *  N . * Numero della tariffa doganale comune * Designazione delle merci * Quantità * Valore ( in milioni di Lit . ) *  23 * Diverse * Impianti galvano-tecnici , parti di ricambio ed accessori * * 300 *  24 * ex 84.06 * Motori Diesel ed a scoppio , parti di ricambio ed accessori * * 120 *  25 * ex Cap . 84 * Macchine ed apparecchi per vagliare , scavare , lavare , rompere , macinare e mescolare , per terre , pietre e minerali metalliferi , attrezzature per fonderie , laminatoi e simili , macchine per trafilatura di fili , parti di ricambio ed accessori * * 720 *  26 * 87.01 * Trattori , parti di ricambio ed accessori * * 120 *   * ex 87.06 * Trattori , parti di ricambio ed accessori * * 120 *  27 * ex 84.35 * Macchine ed apparecchi per la stampa e le arti grafiche , macchine per la cartotecnica , parti di ricambio ed accessori * * 900 *  28 * ex Cap . 84 * Macchine fatturatrici , parti di ricambio ed accessori * * 120 *  29 * ex 84.52 * Macchine contabili , parti di ricambio ed accessori * * 240 *  30 * 84.11 * Macchine da cucire ( di cui del tipo ad una testa e/o teste isolate Lit . 3 milioni ) , parti staccate ed accessori * * 75 *  31 * Diverse * Altri prodotti elettrotecnici , parti di ricambio ed accessori * * 210 *  32 * ex 85.24 * Carboni per proiettori ed altri prodotti di carbone * * 120 *  33 * ex 85.24 * Elettrodi di grafire * * 270 *  34 * ex 93.07 * Munizioni per armi da caccia * * 40 *  35 * ex 70.04 a 70.07 * Lastre di vetro anche colorate per finestre * * 300 *  36 * Diverse * Altre merci * * 2 500 *  ( 1 ) T.I . = temporanea importazione .  ANNEX IX - GDR   ( e ) UNITED KINGDOM  No * CCT heading No * Description * Quantity * Value Pound 1 000 *  1 * 36.06 * Matches ( excluding Bengal matches ) * * 12,5 *  2 * * Gloves , the following : * * *   * ex 39.07 * Plastic gloves * * 15 *   * ex 40.13 * Rubber gloves * * 15 *   * ex 42.03 * Leather gloves , including gloves of leather and furskin or of leather and artificial fur * * 15 *   * ex 43.03 * Gloves of furskin * * 15 *   * ex 60.02 * Gloves knitted to shape or crocheted to shape , not elastic or rubberized * * 15 *   * ex 61.10 * Gloves of woven cotton or flax * * 15 *  3 * * Fabrics of man-made fibres , the following : * * *   * 51.04 * Woven fabrics of man-made fibres * 289 400 m2 * *   * 56.07 * Woven fabrics of man-made fibres * 289 400 m2 * *   * ex 60.01 * Knitted or crocheted fabrics of man-made fibres * 289 400 m2 * *  4 * ex 53.11 * Woven fabrics of wool or fine animal hair or fabrics in which wool or fine animal hair represents 50 % or more by weight * * 402,5 *  5 * * Woven fabrics and made-up textile articles of flax , the following : * * *   * ex 54.05 * Woven fabrics of flax other than tea towelling * * 5 *   * ex 62.02 * Bed linen , table linen , toilet linen and kitchen linen ( other than tea towels ) , curtains and other furnishing articles of woven flax * * 5 *   * ex 62.05 * Other made-up textile articles of woven flax excluding those made up from narrow fabrics * * 5 *  6 * * Stockings and socks , the following : * * *   * ex 60.03 * Of knitted cotton , man-made fibres or wool * * 15 *   * ex 61.10 * Of woven cotton * * 15 *  No * CCT heading No * Description * Quantity * Value Pound 1 000 *  7 * * Apparel ( of which not more than Pound 70 000 for stocking tights and not more than Pound 38 077 for woven cotton garments ) , the following : * * 343,75 *   * ex 60.04 * Under garments of knitted or crocheted cotton , man-made fibres or wool * * 343,75 *   * ex 60.05 * Outer garments and other articles of apparel of knitted or crocheted cotton , man-made fibres , wool or fine animal hair * * 343,75 *   * ex 61.01 * Outer garments of woven cotton , man-made fibres or flax * * 343,75 *   * ex 61.02 * Outer garments of woven cotton , man-made fibres or flax * * 343,75 *   * ex 61.03 * Under garments of woven cotton or flax * * 343,75 *   * ex 61.04 * Under garments of woven cotton or flax * * 343,75 *   * ex 61.06 * Shawls and other articles falling within heading No 61.06 of woven cotton , man-made fibres or flax * * 343,75 *   * ex 61.07 * Ties , bow-ties and cravats of woven cotton or flax * * 343,75 *   * ex 61.09 * Corsets and other articles falling within heading No 61.09 of woven cotton * * 343,75 *  8 * * Travelling rugs and blankets other than electric blankets ( of which not more than Pound 15 711 for those made of cotton or of man-made fibres including a maximum of Pound 10 711 for those made of cotton ) , the following : * * *   * ex 60.05 * Of knitted or crocheted cotton or man-made fibres * * 60 *   * ex 62.01 * Of woven cotton , man-made fibres , wool or fine animal hair * * 60 *  9 * ex 62.02 * Table mats of man-made fibres * * 10 *  10 * ex 62.04 * Woven cotton tents * * 8,08 *  11 * 69.11 * Domestic and ornamental china and earthenware ( of which not more than Pound 160 000 for ornamental ware ) * * 362 *   * 69.12 * Domestic and ornamental china and earthenware ( of which not more than Pound 160 000 for ornamental ware ) * * 362 *   * 69.13 * Domestic and ornamental china and earthenware ( of which not more than Pound 160 000 for ornamental ware ) * * 362 *  12 * ex 69.11 * Meissen porcelain * * 50 *   * ex 69.13 * Meissen porcelain * * 50 *  13 * ex 85.15 * Transistorized radio broadcast receivers and transistorized radiograms * * 120 *  14 * ex 85.15 * Transistorized television broadcast receivers with screens of 18 inches and over in size ( 1 ) * * 50 *  15 * ex 85.21 * Electronic valves , tubes and semi-conductors * * 140 *  ( 1 ) The reference to screen sizes is to the diagonal measurement .  BILAG X - ANHANG X - ANNEX X - ANNEXE X - ALLEGATO X - BIJLAGE X  Kontingenter , der skal aabnes af medlemsstaterne ved indfoersel fra FOLKEREPUBLIKKEN KINA , for perioden 1 . januar til 31 . december 1975  Von den Mitgliedstaaten bei der Einfuhr aus der VOLKSREPUBLIK CHINA zu eroeffnende Kontingente fuer die Zeit vom 1 . Januar bis zum 31 . Dezember 1975  Quotas to be opened by Member States for imports from the PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA for the period from 1 January to 31 December 1975  Contingents à ouvrir par les Etats membres à l'égard de la REPUBLIQUE POPULAIRE DE CHINE pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 1975  Contingenti che gli Stati membri apriranno all'importazione nei confronti della REPUBBLICA POPOLARE CINESE per il periodo dal 1 * gennaio al 31 dicembre 1975  Contingenten te openen door de Lid-Staten bij de invoer van herkomst uit de VOLKSREPUBLIEK CHINA voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 1975  N.B . :  De positionsnumre fra den faelles toldtarif , der er anfoert i 2 . kolonne i listerne , er kun vejledende .  Die Tarifnummern des Gemeinsamen Zolltarifs in der zweiten Spalte der Listen dienen nur als Hinweis .  The heading numbers from the Common Customs Tariff in the second column of the lists are only meant to serve as a guide .  Les numéros des positions du tarif douanier commun figurant dans la deuxième colonne des listes ne sont fournis qu'à titre indicatif .  I numeri delle voci della tariffa doganale comune che figurano nella seconda colonna degli elenchi sono forniti soltanto a titolo orientativo .  De nummers van het gemeenschappelijk douanetarief , die in de tweede kolom van de lijsten voorkomen , worden slechts bij wijze van aanduiding gegeven .  BILAG X - FOLKEREPUBLIKKEN KINA  a ) DANMARK  No * CCT heading No * Description * Quantity * Value 1 000 Dkr *  1 * Chapters 50 to 63 * Textile articles * * 17 500 *  2 * ex 55.08 * Woven fabrics ( grey only ) * * 26 950 *   * ex 55.09 * Woven fabrics ( grey only ) * * 26 950 *   * ex 56.07 * Woven fabrics ( grey only ) * * 26 950 *  3 * 87.10 * Cycles , not motorized * * 200 *  ANHANG X - VOLKSREPUBLIK CHINA  b ) DEUTSCHLAND  Lfd . Nr . * Nummer des Gemeinsamen Zolltarifs * Warenbezeichnung * Menge * Wert in Millionen DM *  1 * ex 28.38 * Verschiedene chemische Erzeugnisse * * 6,0 *   * ex 31.02 * Verschiedene chemische Erzeugnisse * * 6,0 *   * ex 31.05 * Verschiedene chemische Erzeugnisse * * 6,0 *   * 36.02 * Verschiedene chemische Erzeugnisse * * 6,0 *  2 * ex 30.04 * Verschiedene Textil - und Bekleidungserzeugnisse * * 12,6 *   * * ( davon : Mullgewebe aus Baumwolle ) * * ( 0,05 ) *   * ex 55.09 * Verschiedene Textil - und Bekleidungserzeugnisse * * 12,6 *   * * ( davon : Mullgewebe aus Baumwolle ) * * ( 0,05 ) *   * ex 51.04 * Verschiedene Textil - und Bekleidungserzeugnisse * * 12,6 *   * * ( davon : Mullgewebe aus Baumwolle ) * * ( 0,05 ) *   * ex 65.01 * Verschiedene Textil - und Bekleidungserzeugnisse * * 12,6 *   * * ( davon : Mullgewebe aus Baumwolle ) * * ( 0,05 ) *  3 * ex 55.09 * Gewebe aus Baumwolle * * 0,55 *  4 * ex 55.09 * Baumwoll-Rohgewebe , fuer Reexport * * 3,75 *  5 * ex 60.02 * Handschuhe , gewirkt * * 0,75 *  6 * ex 61.05 * Taschentuecher * * 0,75 *   * * ( davon : Industrieausschreibung ) * * ( 0,1 ) *  7 * ex 62.02 * Tischwaesche , bestickt * * 0,94 *  8 * ex 62.02 * Haekeldecken ( Baumwolle ) * * 0,19 *  9 * ex 41.02 * Zugerichtetes Leder * * 1,5 *   * ex 41.03 * Zugerichtetes Leder * * 1,5 *   * ex 41.04 * Zugerichtetes Leder * * 1,5 *  10 * ex 42.02 * Reiseartikel und Taeschnerwaren aus Leder * * 1,5 *  11 * ex 42.03 * Lederhandschuhe * * 0,2 *  12 * ex 42.03 * Spezialsporthandschuhe *  0,1 *  13 * ex 64.02 * Schuhe mit Oberteil aus Leder * * 1,4 *  14 * ex 44.18 * Holzspanplatten * * 0,1 *  15 * ex 46.03 * Klein - und Kleinstkorbwaren * * 4,0 *   * * ( davon : aus Weiden , Peddigrohr ) * * ( 1,0 ) *  16 * ex 69.08 * Sonstige keramische Erzeugnisse * * 0,85 *   * ex 85.25 * Sonstige keramische Erzeugnisse * * 0,85 *  17 * ex 69.11 * Typische chinesische Keramikwaren * * 4,0 *   * ex 69.12 * Typische chinesische Keramikwaren * * 4,0 *  Lfd . Nr . * Nummer des Gemeinsamen Zolltarifs * Warenbezeichnung * Menge * Wert in Millionen DM *  18 * ex 70.12 * Verschiedene Glaserzeugnisse * * 2,5 *   * * ( davon : Isolierflaschen ) * * ( 0,05 ) *   * ex 70.13 * Verschiedene Glaserzeugnisse * * 2,5 *   * * ( davon : Isolierflaschen ) * * ( 0,05 ) *   * 93.15 * Verschiedene Glaserzeugnisse * * 2,5 *   * * ( davon : Isolierflaschen ) * * ( 0,05 ) *  19 * ex 73.14 * Erzeugnisse der Ziehereien und Kaltwalzwerke * * 1,0 *  20 * ex 73.23 * Eisen - , Blech - und Metallwaren * * 5,0 *   * 93.02 * Eisen - , Blech - und Metallwaren * * 5,0 *   * ex 93.04 * Eisen - , Blech - und Metallwaren * * 5,0 *   * ex 93.07 * Eisen - , Blech - und Metallwaren * * 5,0 *  21 * ex 73.32 * Erzeugnisse der Stahlverformung * * 1,5 *   * ex 82.01 * Erzeugnisse der Stahlverformung * * 1,5 *  22 * 92.05 * Musikinstrumente * * 0,35 *   * ex 92.10 * Musikinstrumente * * 0,35 *  23 * 97.02 * Spielwaren * * 3,6 *   * * ( davon : Plueschwaren ) * * ( 1,8 ) *   * ex 97.03 * Spielwaren * * 3,6 *   * * ( davon : Plueschwaren ) * * ( 1,8 ) *  24 * ex 97.06 * Sportartikel * * 0,3 *  ANNEXE X - REPUBLIQUE POPULAIRE DE CHINE  c ) FRANCE  N * * Numéro du tarif douanier commun * Désignation des marchandises * Quantités * Valeurs ( en milliers de FF ) *  1 * divers * Produits divers de la pêche * * 130 *  2 * divers * Produits agricoles et alimentaires divers * * 6 000 *  3 * 50.09 ex A , ex C * Crêpes ; tissus de soie autres qu'écrus * * 1 150 *  4 * 51.04 B * Tissus de fibres artificielles continues  ( rayonne ) * 224 t * *  5 * 53.11 * Tissus de laine ou de poils fins * 357 t * *  6 * 55.09 * Tissus de coton * 900 t * *  7 * 56.07 B * Tissus de fibres textiles artificielles discontinues ( fibranne ) * 105 t * *  8 * ex 57.10 * Tissus et sacs de jute neufs * 494 t * *   * 62.03 ex A * Tissus et sacs de jute neufs * 494 t * *  9 * 58.02 A * Tapis * * 1 355 *  10 * 60.02 * Bonneterie ( dont : * * *   * * - vêtements de dessous en bonneterie en toutes matières textiles ( coton et fibres synthétiques ) : * * *   * * 126 t au maximum * 162 t * *   * * - gants : 47 250 paires au maximum ) * 162 t * *   * 60.04 * Bonneterie ( dont : * * *   * * - vêtements de dessous en bonneterie en toutes matières textiles ( coton et fibres synthétiques ) : * * *   * * 126 t au maximum * 162 t * *   * * - gants : 47 250 paires au maximum ) * 162 t * *   * ex 60.05 * Bonneterie ( dont : * * *   * * - vêtements de dessous en bonneterie en toutes matières textiles ( coton et fibres synthétiques ) : * * *   * * 126 t au maximum * 162 t * *   * * - gants : 47 250 paires au maximum ) * 162 t * *  11 * ex 61.01 * Vêtements , accessoires du vêtement , parapluies ( dont : vêtements de dessous pour hommes et garçonnets en toutes matières textiles : 3 150 000 FF au maximum ) * * 7 250 *   * ex 61.02 * Vêtements , accessoires du vêtement , parapluies ( dont : vêtements de dessous pour hommes et garçonnets en toutes matières textiles : 3 150 000 FF au maximum ) * * 7 250 *   * 61.03 * Vêtements , accessoires du vêtement , parapluies ( dont : vêtements de dessous pour hommes et garçonnets en toutes matières textiles : 3 150 000 FF au maximum ) * * 7 250 *   * 66.01 * Vêtements , accessoires du vêtement , parapluies ( dont : vêtements de dessous pour hommes et garçonnets en toutes matières textiles : 3 150 000 FF au maximum ) * * 7 250 *  12 * ex 61.03 * Mouchoirs * * 700 *  13 * ex 62.02 * Linge de maison brodé d'un poids inférieur à 100 g/m2 * * 850 *  14 * ex 62.02 * Linge de maison brodé autre * * 3 035 *  15 * ex 62.02 * Linge de maison non brodé * * 2 815 *  16 * divers * Divers produits textiles * * 2 770 *  17 * ex 97.03 * Jouets , modèles réduits pour divertissement * * 8 750 *  18 * divers * Colorants * * 8 800 *  N * * Numéro du tarif douanier commun * Désignation des marchandises * Quantités * Valeurs ( en milliers de FF ) *  19 * ex 69.11 * Vaisselle et articles de ménage en porcelaine * * 550 *  20 * 85.15 A ex III * Appareils récepteurs de radiodiffusion * * 630 *  21 * 91.02 * Pendulettes et réveils à mouvement de montre * * 570 *  22 * divers * Produits industriels divers * * 14 400 *  ALLEGATO X - REPUBBLICA POPOLARE CINESE  d ) ITALIA  N . * Numero della tariffa doganale comune * Designazione delle merci * Quantità * Valore ( in milioni di Lit . ) *  1 * 20.05 * Prodotti in scatola ( marmellate , puree , gelatine , paste di frutta ) * * 300 *  2 * ex Cap . 28 a 3 * Prodotti chimici diversi * * 1 000 *  3 * 28.56 C * Carburo di calcio * * 500 4 * 25.31 A * Spato fluore * * 300 *  5 * 50.02 * Seta greggia ( non torta ) in T.I . ( 1 ) * * 25 000 *  6 * 50.05 * Filati di borra di seta ( schappe ) non preparati per la vendita al minuto in T.I . ( 1 ) * * 1 300 *  7 * 50.09 * Tessuti di seta o di borra di seta ( schappe ) in T.I . ( 1 ) * * 1 700 *  8 * ex 50.09 * Tessuti di seta selvatica ( tussah ) greggi e/o sgommati * * 500 *  9 * 50.04 * Filati di seta non preparati per la vendita al minuto * * 120 *  10 * 51.01 * Filati di fibre tessili sintetiche e artificiali continue , non preparati per la vendita al minuto * * 60 *  11 * 55.09 * Altri tessuti di cotone ( di cui tessuti stampati fino ad un massimo di 200 tonnellate ) * 400 t * *  12 * 51.04 * Tessuti di fibre tessili sintetiche ed artificiali * * 400 *   * 56.07 * Tessuti di fibre tessili sintetiche ed artificiali * * 400 *  13 * 61.05 A , B I * Fazzoletti da naso e da taschino * * 200 *  14 * 62.02 * Biancheria da letto , da tavola , da toletta , da servizio e da cucina ; tende , tendine ed altri manufatti per l'arredamento * * 1 200 *  15 * ex 61.01 a 61.04 * Confezioni e biancheria per uomo , per donna e per bambino * * 500 *  16 * 64.02 * Calzature con suola esterna di cuoio naturale , artificiale o ricostituito ; calzature ( non comprese nella voce doganale 64.01 ) con suola esterna di gomma o di materia plastica artificiale * * 120 *  17 * 69.11 , 69.12 * Vasellame o oggetti di uso domestico o da toletta , in porcellana o di altre materie ceramiche * * 400 *  18 * 81.04 IJ I , II * Antimonio * * 50 *  19 * 85.03 A * Pile elettriche * * 50 *  20 * Diverse * Articoli sportivi * * 250 *  21 * Diverse * Altre merci * * 10 000 *  ( 1 ) T.I . = temporanea importazione .  ANNEX X - CHINA   ( e ) UNITED KINGDOM  No * CCT heading No * Description * Quantity * Value Pound 1 000 cif *  1 * ex 07.02 * Vegetables preserved by freezing , being : * * *   * * Asparagus , green beans , broccoli and cauliflower , brussels sprouts , carrots , celery , mushrooms , dry-bulb onions and shallots , green peas , rhubarb and spinach * 250 tons * *  2 * ex 07.04 * Dried vegetables , being : * * *   * * Asparagus , green beans , broccoli and cauliflower , brussels sprouts , carrots , celery , herbs ( other than in bulk ) , mushrooms , dry-bulb onions and shallots , rhubarb and spinach * * 500 *  3 * ex 08.10 * Fruit preserved by freezing , being : * * *   * * Apples , cherries , gooseberries , loganberries , pears and plums * 1 055 tons * *   * ex 20.03 * Fruit preserved by freezing , being : * * *   * * Apples , cherries , gooseberries , loganberries , pears and plums * 1 055 tons * *  4 * ex 08.12 * Dried fruit , being : * * *   * * Apples , cherries , gooseberries , loganberries , pears and plums * * 370 *  5 * ex 20.02 * Canned or bottled vegetables , being : * * *   * * Asparagus , green beans , beetroot , broccoli and cauliflower , brussels sprouts , carrots , celery , mushrooms , dry-bulb onions and shallots , green peas , rhubarb and spinach * * 450 *  6 * ex 20.06 * Canned or bottled fruit , being : * * *   * * Apples , cherries , gooseberries , loganberries , pears and plums * * 513 *  7 * ex 20.07 * Juices of apples , blackcurrants and pears * * 45 *  8 * 36.06 * Matches ( excluding Bengal matches ) * * 15 *  9 * * Gloves , the following : * * *   * ex 39.07 * Plastic gloves * * 162 *   * ex 40.13 * Rubber gloves * * 162 *   * ex 42.03 * Leather gloves , including gloves of leather and furskin or of leather and artificial fur * * 162 *   * ex 43.03 * Gloves of furskin * * 162 *   * ex 43.04 * Gloves of artificial fur * * 162 *   * ex 60.02 * Gloves knitted or crocheted to shape , not elastic or rubberized * * 162 *   * ex 61.10 * Gloves of woven cotton or flax * * 162 *  10 * 50.04 * Thrown silk yarns * * 10 *   * ex 50.07 * Thrown silk yarns * * 10 *  No * CCT heading No * Description * Quantity * Value Pound 1 000 cif *  11 * ex 50.09 * Woven fabrics of silk of a weight exceeding 585 g/10 m2 in the gum , or exceeding 485 g/10 m2 not in the gum * * 700 *   * ex 50.10 * Woven fabrics of silk of a weight exceeding 585 g/10 m2 in the gum , or exceeding 485 g/10 m2 not in the gum * * 700 *  12 * 53.11 * Woven fabrics of wool or fine animal hair * * 70 *  13 * 55.05 * Cotton yarn * 3 690 000 m2 * *   * 55.06 * Cotton yarn * 3 690 000 m2 * *   * 55.07 * Woven fabrics of cotton * 3 690 000 m2 * *   * 55.08 * Woven fabrics of cotton * 3 690 000 m2 * *   * 55.09 * Woven fabrics of cotton * 3 690 000 m2 * *   * 56.05 * Yarn of man-made fibres not put up for retail sale * 3 690 000 m2 * *   * 51.04 * Woven fabrics of man-made fibres * 3 690 000 m2 * *   * 56.07 * Woven fabrics of man-made fibres * 3 690 000 m2 * *   * ex 58.04 * Woven pile and chenille fabrics of cotton or of man-made fibres * 3 690 000 m2 * *   * 58.05 * Woven narrow fabrics of cotton or of man-made fibres * 3 690 000 m2 * *   * ex 59.13 * Woven elastic fabrics of man-made fibres exceeding 30 cm in width , or of cotton * 3 690 000 m2 * *  14 * ex 60.04 * Under garments of knitted or crocheted wool * * 230 *   * ex 60.05 * Outer garments and other articles of apparel of knitted or crocheted wool or fine animal hair * * 230 *  15 * * Textile manufactures , being : * * *   * * a ) Houschold textiles , of which not more than 343 400 m2 for cotton towels being : * * *   * ex 60.05 * Bed linen , table linen , curtains and other furnishing articles wholly or mainly of knitted or crocheted cotton or man-made fibres * * 516,25 *   * * Other articles for household use wholly or mainly of knitted or crocheted man-made fibres * * 516,25 *   * ex 62.01 * Travelling rugs and blankets ( other than electric blankets ) , wholly or mainly of woven cotton or man-made fibres * * 516,25 *   * ex 62.02 * Bed linen , table linen , toilet linen , curtains and other furnishing articles wholly or mainly of wove cotton , man-made fibres or flax * * 516,25 *   * * b ) Apparel ; the following : * * *   * ex 60.04 * Under and outer garments and other articles of apparel of knitted or crocheted cotton or man-made fibres * * 516,25 *   * ex 60.05 * Under and outer garments and other articles of apparel of knitted or crocheted cotton or man-made fibres * * 516,25 *   * ex 61.01 * Outer garments of woven cotton , man-made fibres or flax * * 516,25 *   * ex 61.02 * Outer garments of woven cotton , man-made fibres or flax * * 516,25 *  No * CCT heading No * Description * Quantity * Value Pound 1 000 cif *   * ex 61.03 * Under garments of woven cotton or flax * * *   * ex 61.04 * Under garments of woven cotton or flax * * *   * ex 61.05 * Handkerchiefs ( of which not more than 149 783 m2 for cotton handkerchiefs ) of woven cotton or man-made fibres * * *   * ex 61.06 * Shawls , scarves , mufflers and the like of woven cotton , man-made fibres or flax * * *   * ex 61.07 * Ties , bow-ties and cravats of woven cotton or flax *  *   * ex 61.09 * Corsetry and the like of woven cotton * * *  16 * 64.01 * Footwear * * 135 *   * 64.02 * Footwear * * 135 *  17 * 65.05 * Headgear , not being wholly or partly of wool or fur felt * * 737 *   * 65.06 * Headgear , not being wholly or partly of wool or fur felt * * 737 *  18 * 69.11 * Domestic and ornamental china and earthenware ( of which not more than Pound 165 000 for ornamental ware and not more than Pound 20 000 for pottery jars containing stem ginger or duck eggs ) * * 383,5 *   * 69.12 * Domestic and ornamental china and earthenware  ( of which not more than Pound 165 000 for ornamental ware and not more than Pound 20 000 for pottery jars containing stem ginger or duck eggs ) * * 383,5 *   * 69.13 * Domestic and ornamental china and earthenware ( of which not more than Pound 165 000 for ornamental ware and not more than Pound 20 000 for pottery jars containing stem ginger or duck eggs ) * * 383,5 *  BILAG XI - ANHANG XI - ANNEX XI - ANNEXE XI - ALLEGATO XI - BIJLAGE XI  Kontingenter , der skal aabnes af medlemsstaterne ved indfoersel fra NORDKOREA , for perioden 1 . januar til 31 . december 1975  Von den Mitgliedstaaten bei der Einfuhr aus NORDKOREA zu eroeffnende Kontingente fuer die Zeit vom 1 . Januar bis zum 31 . Dezember 1975  Quotas to be opened by Member States for imports from NORTH KOREA for the period from 1 January to 31 December 1975  Contingents à ouvrir par les Etats membres à l'égard de la COREE DU NORD pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 1975  Contingenti che gli Stati membri apriranno all'importazione nei confronti della COREA DEL NORD per il periode dal 1 * gennaio al 31 dicembre 1975  Contingenten te openen door de Lid-Staten bij de invoer van herkomst uit NOORD-KOREA voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 1975  N.B . :  De positionsnumre fra den faelles toldtarif , der er anfoert i 2 . kolonne i listerne , er kun vejledende .  Die Tarifnummern des Gemeinsamen Zolltarifs in der zweiten Spalte der Listen dienen nur als Hinweis .  The heading numbers from the Common Customs Tariff in the second column of the lists are only meant to serve as a guide .  Les numéros des positions du tarif douanier commun figurant dans la deuxième colonne des listes ne sont fournis qu'à titre indicatif .  I numeri delle voci della tariffa doganale comune che figurano nella seconda colonna degli elenchi sono forniti soltanto a titolo orientativo .  De nummers van het gemeenschappelijk douanetarief , die in de tweede kolom van de lijsten voorkomen , worden slechts bij wijze van aanduiding gegeven .  ANHANG XI - NORDKOREA  a ) DEUTSCHLAND  Lfd . Nr . * Nummer des Gemeinsamen Zolltarifs * Warenbezeichnung * Menge * Wert in Millionen DM *  1 * ex 79.01 * Roh - und Feinzink , einschliesslich Bearbeitungsabfaelle und Schrott * * 12,0 *  ANNEXE XI - COREE DU NORD  b ) FRANCE  N * * Numéro du tarif douanier commun * Désignation des marchandises * Quantités * Valeurs ( en milliers de FF ) *  1 * ex chapitres 60 et 61 * Vêtements * * 735 *  2 * ex chapitres 50 à 59 et 62 * Autres produits textiles * * 735 *  3 * divers * Autres produits divers * * 1 100