CELEX: 51995PC0722(04)
Language: es
Date: 1996-04-17
Title: Propuesta de DIRECTIVA DEL CONSEJO relativa a los zumos de frutas y otros productos similares destinados a la alimentación humana

Avis juridique important

|

51995PC0722(04)

Propuesta de DIRECTIVA DEL CONSEJO relativa a los zumos de frutas y otros productos similares destinados a la alimentación humana  /* COM/95/0722 FINAL - CNS 96/0115 */  

Diario Oficial n° C 231 de 09/08/1996 p. 0014

Propuesta de Directiva del Consejo relativa a los zumos de frutas y otros productos similares  destinados a la alimentación humana(96/C 231/04)COM(95) 722 final - 96/0115(CNS) (Presentada por la Comisión el 30 de mayo de 1996)EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA, Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, su artículo 43, Vista la propuesta de la Comisión, Visto el dictamen del Parlamento Europeo, Visto el dictamen del Comité Económico y Social, Considerando que, de acuerdo con las conclusiones del Consejo Europeo de Edimburgo de los días 11 y  12 de diciembre de 1992, confirmadas en el Consejo Europeo de Bruselas de los días 10 y 11 de  diciembre de 1993, procede simplificar determinadas Directivas verticales en materia de productos  alimenticios con objeto de tener en cuenta únicamente los requisitos esenciales que deben cumplir  los productos contemplados por dichas Directivas a fin de que puedan circular libremente en el  mercado interior; Considerando que, de conformidad con las líneas directrices plasmadas en la Resolución del Consejo,  de 8 de junio de 1993, relativa a la calidad de la redacción de la legislación comunitaria (1),  conviene velar por dicha calidad a fin de que la legislación resulte más accesible; Considerando que la Directiva 93/77/CEE del Consejo, de 21 de setiembre de 1993, relativa a los  zumos de frutas y otros productos similares (2), modificada por el Acta de adhesión de Austria, de  Finlandia y de Suecia, tuvo por objeto codificar la Directiva 75/726/CEE; Considerando que la Directiva 75/726/CEE había estado justificada por el hecho de que las  diferencias existentes entre las legislaciones nacionales sobre los zumos de frutas y néctares  destinados a la alimentación humana podían crear condiciones de competencia desleal, lo que podía  inducir a engaño a los consumidores, y, en tal caso, repercutían de forma directa en la realización  y el funcionamiento del mercado común; Considerando que la Directiva 75/726/CEE había fijado, por tanto, normas comunes sobre la  composición, el empleo de denominaciones reservadas, las características de fabricación y  etiquetado de los citados productos, a fin de garantizar la libre circulación de los mismos dentro  de la Comunidad; Considerando que conviene proceder a una refundición de la Directiva 93/77/CEE a fin de adaptarla a  la legislación comunitaria general aplicable a todos los productos alimenticios, especialmente a la  relativa al etiquetado, los colorantes, edulcorantes y otros aditivos autorizados; Considerando que las normas generales sobre etiquetado de los productos alimenticios que establece  la Directiva 79/112/CEE del Consejo (3), cuya última modificación la constituye la Directiva  93/102/CE de la Comisión (4), deben aplicarse sin perjuicio de determinadas excepciones; Considerando que en determinados Estados miembros se admite la adición de vitaminas a los productos  definidos en la presente Directiva; que, no obstante, no puede decidirse extender esta posibilidad  al conjunto de la Comunidad; que, en estas condiciones, los Estados miembros son libres para  autorizar o prohibir la adición de vitaminas en sus producciones nacionales, pero que, en cualquier  caso, debe garantizarse el principio de la libre circulación de mercancías dentro de la Comunidad,  de conformidad con las reglas y principios derivados del Tratado; Considerando que, en aplicación del principio de proporcionalidad, la presente Directiva se limita  a lo necesario para alcanzar los objetivos perseguidos, según lo dispuesto en el párrafo tercero  del artículo 3 B del Tratado; Considerando que conviene prever la competencia de la Comisión para proceder a las futuras  adaptaciones de la presente Directiva en un procedimiento de consulta en el seno del Comité  permanente de productos alimenticios; Considerando que, a fin de evitar la creación de nuevos obstáculos a la libre circulación, los  Estados miembros deben abstenerse de adoptar, respecto a los productos contemplados, normas más  detalladas o no previstas por la presente Directiva, HA ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA: Artículo 1La presente Directiva se aplicará a los productos definidos en el  Anexo I. Artículo 2Los Estados miembros podrán autorizar la adición de vitaminas a los productos  definidos en el Anexo I. Artículo 3La Directiva 79/112/CEE será aplicable a los productos definidos en el Anexo I, sin  perjuicio de las excepciones siguientes: 1) Las denominaciones de venta que figuran en el Anexo I se reservarán para los productos que  figuran en él, y se deberán utilizar en el comercio para designarlos. Además, los Estados miembros interesados podrán reservar las denominaciones que figuran en el Anexo  III. 2) Cuando el producto proceda de una sola especie de fruta, la palabra «fruta» se sustituirá por la  indicación de la misma. 3) En el caso de elaboración de productos procedentes de dos o más especies de frutas, la  denominación de venta se completará mediante la indicación de las frutas utilizadas, en orden  decreciente del peso de los zumos o purés de fruta. No obstante, en el caso de productos elaborados  a partir de tres o más frutas, la indicación de las frutas empleadas podrá sustituirse por la  mención «varias frutas», una mención similar o la indicación del número de frutas utilizadas. 4) En el caso de los zumos de frutas a los que se haya añadido azúcar con el fin de endulzarlos, el  etiquetado deberá incluir la mención «azucarado» o «con azúcar añadido», seguida de la indicación  de la cantidad máxima de azúcares añadidos, calculada en materia seca y expresada en gramos por  litro. 5) La reconstitución de su estado original y por medio de sustancias estrictamente necesarias para  esta operación: - de un zumo de fruta a partir de un zumo de fruta concentrado, - de un puré de fruta a partir de un puré de fruta concentrado, y la restitución de los aromas y minerales: - al zumo de fruta concentrado, al zumo de fruta deshidratado y al néctar, no suponen la obligación de mencionar en el etiquetado la lista de los ingredientes utilizados a  tales fines. 6) En el caso de zumo y néctar de fruta obtenidos total o parcialmente a partir de un producto  concentrado, el etiquetado deberá incluir la mención «a base de [. . .] concentrado», completándola  con la indicación del producto concentrado empleado. Esta mención deberá figurar junto a la  denominación de venta, en caracteres muy visibles y que destaquen claramente del contexto. 7) En el caso del néctar de fruta, el etiquetado deberá incluir la indicación del contenido  efectivo mínimo de zumo de fruta, de puré de fruta o de mezcla de estos ingredientes, mediante la  mención «contenido de fruta: [. . .] % mínimo». Esta mención deberá figurar en el mismo campo  visual que la denominación de venta. Artículo 4Los Estados miembros se abstendrán de adoptar, respecto a los productos contemplados,  disposiciones nacionales más detalladas o no previstas por la presente Directiva. Artículo 5Para la fabricación de los productos definidos en la parte I del Anexo I, sólo podrán  utilizarse los tratamientos y sustancias contempladas en la parte II del Anexo I y las materias  primas con arreglo al Anexo II. Además, los néctares de frutas se ajustarán a lo dispuesto en el  Anexo IV. Artículo 6Las adaptaciones de la presente Directiva a las disposiciones comunitarias generales  aplicables a los productos alimenticios, y al progreso técnico, se decidirán según el procedimiento  previsto en el artículo 7. Artículo 7La Comisión estará asistida por el Comité permanente de productos alimenticios,  denominado en lo sucesivo «el Comité», compuesto por representantes de los Estados miembros y  presidido por el representante de la Comisión. El representante de la Comisión someterá al Comité un proyecto de las medidas que deban adoptarse.  El Comité emitirá su dictamen sobre dicho proyecto en un plazo que el presidente podrá fijar en  función de la urgencia del asunto, procediendo, en su caso, a una votación. El dictamen se incluirá en el acta; además, cada Estado miembro tendrá derecho a solicitar que su  posición conste en acta. La Comisión tendrá en cuenta, en la mayor medida posible, el dictamen emitido por el Comité.  Informará al Comité de la manera en que ha tenido en cuenta dicho dictamen. Artículo 8Queda derogada la Directiva 93/77/CEE con efectos a partir del 1 de octubre de 1997. Las referencias a la Directiva derogada se entenderán hechas a la presente Directiva. Artículo 9Los Estados miembros adoptarán las disposiciones legales, reglamentarias y  administrativas necesarias para cumplir la presente Directiva antes del 1 de octubre de 1997.  Informarán inmediatamente de ello a la Comisión. Dichas disposiciones se aplicarán de forma que: - se autorice la comercialización de los productos definidos en el Anexo I, si se ajustan a las  definiciones y normas previstas en la presente Directiva, a partir del 1 de octubre de 1997; - se prohíba la comercialización de los productos que no se ajusten a la presente Directiva a  partir del 1 de abril de 1998. No obstante, se admitirá la comercialización de productos que no se ajusten a la presente  Directiva, etiquetados antes del 1 de octubre de 1997 de conformidad con la Directiva 93/77/CEE,  hasta que se agoten las existencias. Cuando los Estados miembros adopten dichas disposiciones, éstas harán referencia a la presente  Directiva o irán acompañadas de dicha referencia en su publicación oficial. Los Estados miembros  establecerán las modalidades de la mencionada referencia. Artículo 10La presente Directiva entrará en vigor el vigésimo día siguiente al de su publicación  en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas. Artículo 11Los destinatarios de la presente Directiva serán los Estados miembros. (1) DO n° C 166 de 17. 6. 1993, p. 1. (2) DO n° L 244 de 30. 9. 1993, p. 23. (3) DO n° L 33 de 8. 2. 1979, p. 1. (4) DO n° L 291 de 25. 11. 1993, p. 14.  ANEXO I DENOMINACIONES, DEFINICIONES Y CARACTERÍSTICAS DE LOS PRODUCTOS I.  DEFINICIONES 1. Zumo de frutaa) El término «zumo de fruta» designa el producto susceptible de  fermentación, pero no fermentado, obtenido a partir de frutas sanas y maduras, frescas o  conservadas por el frío, de una o varias especies, que posea el color, el aroma y el sabor  característicos de los zumos de las frutas de los que procede. En el caso de los cítricos, el zumo de frutas procederá del endocarpio. No obstante, el zumo de  lima podrá obtenerse a partir del fruto entero, siempre que se apliquen prácticas de fabricación  correctas que permitan reducir al máximo la presencia en el zumo de constituyentes de las partes  exteriores del fruto. b) Por «zumo de fruta» se entiende, asimismo, el producto obtenido restituyendo al zumo de fruta  concentrado la proporcion del agua extraída al zumo en el proceso de concentración, así como  restituyendo el aroma por medio de sustancias aromatizantes recuperadas en el proceso de  concentración del zumo de fruta de que se trate o de zumos de fruta de la misma especie. El agua  añadida deberá presentar las características adecuadas, especialmente desde el punto de vista  químico, microbiológico y organoléptico, a fin de garantizar la calidad esencial del zumo. El  producto así obtenido deberá presentar las características organolépticas y analíticas equivalentes  a las del zumo obtenido, conforme a las disposiciones de la letra a), a partir de frutos de la  misma especie. 2. Zumo de fruta concentradoSe entiende por «zumo de fruta concentrado» el producto obtenido a  partir de zumo de fruta de una o varias especies, por eliminación física de una parte determinada  del agua. Cuando el producto esté destinado al consumo directo, dicha eliminación será de al menos  un 50 %. 3. Zumo de fruta deshidratado en polvoSe entiende por «zumo de fruta deshidratado en polvo» el  producto obtenido a partir del zumo de fruta de una o varias especies por eliminación física de la  casi totalidad del agua. 4. Néctar de frutaa) Se entiende por «néctar de fruta» el producto no fermentado, pero susceptible  de fermentación, obtenido por adición de agua y de azúcares y/o de miel a los productos definidos  en los puntos 1, 2 y 3, al puré de frutas o a una mezcla de estos productos, y que por lo demás es  conforme al Anexo IV. La adición de azúcares y/o de miel se autoriza en una cantidad no superior al 10 % en peso con  respecto al peso total del producto acabado. En el caso de la elaboración de néctares de fruta sin azúcares o de valor energético reducido, los  azúcares se sustituirán total o parcialmente por edulcorantes conforme a la Directiva 94/35/CE  (1). b) No obstante lo dispuesto en la letra a), los frutos que figuran en los puntos II y III del Anexo  IV, así como el albaricoque, pueden servir, individualmente o mezclándolos entre ellos, para la  elaboración de néctares sin adición de azúcares, miel y/o edulcorantes. II. ADICIONES, TRATAMIENTOS Y SUSTANCIAS AUTORIZADOS 1. Adiciones autorizadas-  A los productos que figuran en la letra b) del punto 1 y en los puntos 2, 3 y 4 deberán restituirse  los aromas y minerales de los zumos de fruta por medio de sustancias aromáticas y minerales  volátiles, recuperadas mediante la concentración o la deshidratación del zumo de fruta de partida,  o de zumo de fruta de la misma especie. - A los productos que figuran en los puntos 1, 2 y 3, distintos de los zumos de pera y de uva, se  autoriza la adición de azúcares en las condiciones siguientes: - para corregir la acidez, la cantidad de azúcares añadida, expresada en materia seca, no deberá  sobrepasar de 15 g por litro de zumo; - para edulcorar, la cantidad de azúcares añadida, expresada en materia seca, no deberá sobrepasar  de 150 g por litro de zumo. - A los productos que figuran en los puntos 1, 2, 3 y 4, se autoriza, para corregir la acidez, la  adición de zumo de limón y/o de zumo de limón concentrado en una cantidad no superior a 3 gramos  por litro, expresada en anhídrido de ácido cítrico. Está prohibida la adición de azúcares y de zumo de limón o de zumo de limón concentrado a un mismo  zumo de fruta. 2. Tratamientos y sustancias autorizados- Procedimientos mecánicos de extracción. - Procedimientos y tratamientos físicos. De conformidad con el procedimiento establecido en el  artículo 5, podrá limitarse o prohibirse la utilización de determinados procedimientos y  tratamientos. - Procedimientos de difusión para la elaboración de zumos de fruta distintos de los zumos de uva,  de cítricos, de piña, de pera, de melocotón y de albaricoque, destinados a la fabricación de zumos  de fruta concentrados, siempre que los zumos de fruta obtenidos satisfagan las condiciones del  punto I.1 del Anexo I, en lo que se refiere a los zumos de fruta obtenidos a partir de zumos de  fruta concentrados. - Enzimas pectolíticas. - Enzimas proteolíticas. - Enzimas amilolíticas. - Coadyuvantes absorbentes químicamente inertes conformes a las directivas comunitarias relativas a  los materiales y objetos que entran en contacto con los productos alimenticios. (1) DO n° L 237 de 10. 9. 1994, p. 3.  ANEXO II DEFINICIONES DE MATERIAS PRIMAS A efectos de la presente Directiva se  entenderá por: 1) FrutaTodas las frutas. A los fines de la presente Directiva, el tomate no se considera fruta. 2) Puré de frutaEl producto susceptible de fermentación, pero no fermentado, obtenido tamizando la  parte comestible de frutas enteras o peladas sin eliminar el zumo. 3) Puré de fruta concentradoEl producto obtenido a partir del puré de fruta por eliminación física  de una parte determinada del agua que lo constituye. 4) Azúcaresa) En lo que se refiere a la elaboración de zumos de frutas y néctares: - los azúcares definidos en la Directiva 73/437/CEE, - la fructosa, - los azúcares derivados de frutas. b) Por lo que respecta a la elaboración de zumos no derivados de zumos concentrados, se entiende  por «azúcares» los azúcares definidos en la letra a) cuyo contenido de agua sea inferior al 2 %.  ANEXO III DENOMINACIONES PARTICULARES Se entenderá por: a) «vruchtendrank» el néctar de frutas; b) «suessmost» el néctar de fruta obtenido exclusivamente a partir de zumo de fruta, de zumo de  fruta concentrado o de una mezcla de estos dos productos, no comestibles como tales en razón de su  elevada acidez natural; c) - «succo e polpa» el néctar de fruta obtenido exclusivamente a partir de puré de fruta, en su  caso concentrado, - «sumo e polpa» el néctar de fruta obtenido a partir de zumo y de pulpa de fruta, en su caso  concentrados; d) «aeblemost» el zumo de manzana sin adición de azúcar; e) - «sur [. . .] saft», completado mediante la indicación, en danés, de la fruta empleada, el zumo  sin adición de azúcares, obtenido a partir de grosellas negras, cerezas, grosellas rojas, grosellas  blancas, frambuesas, fresas o granos de sauco. - «soed [. . .] saft» o «soedet [. . .] saft», completado mediante la indicación, en danés, de la  fruta empleada, el zumo de estas mismas frutas, con adición de más de 200 g de azúcar por litro.  ANEXO IV DISPOSICIONES PARTICULARES APLICABLES A LOS NÉCTARES DE FRUTAS >SITIO PARA UN  CUADRO>