CELEX: 52013PC0119
Language: hu
Date: 2013-03-07
Title: Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alapnak az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság közötti, a költségvetési fegyelemről és a pénzgazdálkodás hatékonyságáról és eredményességéről szóló, 2006. május 17-i intézményközi megállapodás 28. pontja alapján történő igénybevételéről (Ausztria „EGF/2011/010 AT/Austria Tabak” referenciaszámú kérelme)

|
			
		
		
		52013PC0119
		
			Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alapnak az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság közötti, a költségvetési fegyelemről és a pénzgazdálkodás hatékonyságáról és eredményességéről szóló, 2006. május 17-i intézményközi megállapodás 28. pontja alapján történő igénybevételéről (Ausztria „EGF/2011/010 AT/Austria Tabak” referenciaszámú kérelme) /* COM/2013/0119 final */
			
				
		
		
			
			   	INDOKOLÁS
A költségvetési fegyelemről és a
pénzgazdálkodás hatékonyságáról és eredményességéről szóló, az Európai
Parlament, a Tanács és a Bizottság között létrejött, 2006. május 17-i
intézményközi megállapodás[1]
28. pontja a pénzügyi keret vonatkozó fejezeteinek felső korlátain
felül, egy rugalmassági mechanizmus révén, legfeljebb évi
500 millió EUR erejéig lehetővé teszi az Európai Globalizációs
Alkalmazkodási Alap (a továbbiakban: EGAA) igénybevételét.
Az EGAA-ból nyújtott hozzájárulásokra
vonatkozó szabályokat az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alap
létrehozásáról szóló, 2006. december 20-i 1927/2006/EK európai
parlamenti és tanácsi rendelet[2]
tartalmazza.
2011. december 20-án Ausztria az Austria Tabak
GmbH vállalkozásnál, valamint annak 14 beszállítójánál és továbbfeldolgozó
cégénél történt elbocsátásokat követően „EGF/2011/010 AT/Austria Tabak”
referenciaszámmal kérelmet nyújtott be az EGAA-ból igénybe vehető pénzügyi
hozzájárulás iránt.
A kérelem alapos vizsgálata után a Bizottság
az 1927/2006/EK rendelet 10. cikke alapján megállapította, hogy a
pénzügyi hozzájárulásnak a rendeletben megállapított feltételei teljesülnek.
A KÉRELEM ÖSSZEFOGLALÁSA ÉS ELEMZÉS
 Főbb adatok: ||   
 EGAA-referenciaszám || EGF/2011/010 
 Tagállam || Ausztria 
 2. cikk || c) – kivételes körülmények 
 Elsődlegesen érintett vállalat || Austria Tabak GmbH 
 Beszállítók és továbbfeldolgozó cégek || 14 
 Tárgyidőszak || 2011.8.20. – 2011.12.19. 
 A személyre szabott szolgáltatások nyújtásának kezdete || 2011.11.15. 
 A kérelem benyújtásának időpontja || 2011.12.20. 
 A referencia-időszakban elbocsátott munkavállalók száma || 320 
 A referencia-időszak előtt és után elbocsátott munkavállalók száma || 0 
 Összes támogatható elbocsátás || 320 
 Az intézkedés által várhatóan érintett elbocsátott munkavállalók száma || 270 
 A személyre szabott szolgáltatásokhoz kapcsolódó kiadások (EUR) || 5 864 615 
 Az EGAA végrehajtásához kapcsolódó kiadások[3] (EUR) || 200 000 
 Az EGAA végrehajtásához kapcsolódó kiadások (%) || 3,3 
 Teljes költségvetés (EUR) || 6 064 615 
 EGAA-hozzájárulás EUR-ban (65 %) || 3 941 999 
1.           A kérelmet
2011. december 20-án nyújtották be a Bizottságnak, és
2012. október 9-ig további információkkal egészítették ki.
2.           A kérelem eleget tesz az
1927/2006/EK rendelet 2. cikkének c) pontja szerinti, az EGAA
igénybevételéhez szükséges feltételeknek, és benyújtása a rendelet
5. cikkében említett 10 hetes határidőn belül megtörtént.
Az elbocsátások és a
világkereskedelemben a globalizáció, illetve a globális pénzügyi és gazdasági
válság hatására bekövetkezett fő strukturális változások közötti kapcsolat
3.           Az elbocsátásokat az Austria
Tabak utolsó, hainburgi (Alsó-Ausztria) gyártóüzemének bezárása idézte
elő. A cigaretták gyártására szakosodott üzem működését a tulajdonos,
a Japan Tobacco International (JTI)[4]
döntését követően szakaszosan állították le 2011 második felétől 2012
közepéig. 
4.           A globalizáció hatására a
világkereskedelem szerkezetében bekövetkezett jelentős strukturális
változások és az elbocsátások közötti kapcsolat megállapítása érdekében
Ausztria azzal érvelt, hogy az EU-ban a cigarettagyártás és a dohányipari
termékek gyártásának gazdasági ágazatát (az uniós gazdasági tevékenységek
egységes ágazati osztályozási rendszere – NACE Rev. 2. –szerinti 12. ágazat[5]) súlyosan érintették a
világkereskedelem szerkezeti változásai, mindenekelőtt az uniós piaci
részesedés jelentős zsugorodása és a gyártás harmadik országokba
történő áthelyezése. 
E kereskedelmi szerkezeti változások tükrözik azt
a tényt, hogy az elmúlt évtizedben az iparosodott európai országokban, valamint
az Amerikai Egyesült Államokban és Japánban (elsősorban a
dohány-ellenőrzési intézkedések és a fokozódó adóteher következtében)
visszaesett a dohányfogyasztás. Ausztria az érvelést az Egészségügyi
Világszervezet (WHO)[6]
és a World Lung Foundation/American Cancer Society[7] által közzétett dohánytérkép
adataival támasztotta alá. Ezek az adatok arról tanúskodnak, hogy a
feltörekvő ázsiai országokban és Oroszországban drasztikusan nőtt a
dohánytermékek iránti kereslet, és további növekedés várható[8]. Kína, Oroszország és Indonézia
együttesen a világ dohányzóinak egyharmadát adja.
Ábra: A dohányzás visszaesése a dohányzó
felnőtt férfiak körében (iparosodott országok): 1960–2010
Forrás: http://www.tobaccoatlas.org
5.           A Japan Tobacco International
(JTI) – más nagy dohányipari cégekhez hasonlóan – e fejleményekre válaszul
csökkentette gyártóüzemeinek számát, a termelést pedig a feltörekvő
piacokra helyezte át. A cég erőteljesen támogatta dohányiparának
globalizálódását, és folyamatosan növelte üzleti bázisát, így jelenleg
világszerte 28 telephellyel rendelkezik[9]. A JTI a forgalmazott cigarettamárkák számát
a legígéretesebbekre csökkentette le, a gyártási folyamatokat pedig az új
globális körülményekhez igazította, aminek révén a termelési volument
rugalmasan át tudta irányítani a szabad kapacitással rendelkező gyárakba.
Az elbocsátások előre nem látható
jellegének magyarázata
6.           Az osztrák hatóságok
elmondták, hogy a JTI 2011. májusi bejelentése a hainburgi üzem bezárásáról és
az összes munkavállaló elbocsátásáról váratlanul érte őket, mivel a gyárat
néhány évvel azelőtt korszerűsítették, és a JTI 2007-ben vette át az
Austria Tabakot az egyesült királyságbeli Gallaher Grouptól. A JTI az átvételt
követően azt tervezte, hogy az üzemet olyan középvállalkozássá fejleszti,
amely nem csupán osztrák márkájú cigarettákat, hanem egyre nagyobb mértékben a
multinacionális cég által forgalmazott világmárkákat is gyártana[10]. Az említett időszakban
és 2010-ig ezt hosszú távú stratégiának gondolták.
Az alábbi táblázat bemutatja az Austria Tabak négy
gyárának 2005 óta bekövetkezett bezárását, mely 827 személy elbocsátásához
vezetett; a táblázat szemlélteti továbbá a tulajdonosok – az egyesült
királyságbeli Gallaher Group (2007-ig), majd a JTI – által megvalósított átszervezéseket[11]. 
 Austria Tabak Üzemek (4+ székhely) || Az üzem bezárásának időpontja || Elbocsátott személyek száma || Megjegyzés 
 Schwaz (Tirol) || 2005 vége || 110 || nem képezi a kérelem részét 
 Fürstenfeld (Stájerország) || 2005 vége || 48 
 2006: A Gallaher Group a magasabb volumenű cigarettagyártás érdekében korszerűsíti a megmaradt linzi (Felső-Ausztria) és hainburi (Alsó-Ausztria) üzemet. 
 2007: A Japan Tobacco International (JTI) megszerzi és átszervezi az Austria Tabakot. 
 Linz (Felső-Ausztria) || 2009 vége || 269 || nem képezi a kérelem részét 
 2010: a korábban Linzben gyártott volumenek gyártását Hainburgba helyezik, ahol az Ausztriában fogyasztott dohánytermékek 40%-át gyártják. 2010/2011: a Philip Morris ausztriai piaci részesedése meghaladja az osztrák márkák részesedését. 
 Hainburg (Alsó-Ausztria) || 2011 vége || 320 || az EGAA-kérelem részét képezi 
 Bécsi székhely || 2011/2012 || 80 || nem képezi a kérelem részét 
 Osztrák cigarettamárkák és a jelenleg a JTI globális termelési láncában (világszerte 28 gyártóüzem) gyártott világmárkák 
Az elbocsátások számának alátámasztása
és a 2. cikk c) pontjában foglalt kritériumok teljesítése
7.           Ausztria az 1927/2006/EK
rendelet 2. cikkének c) pontja szerinti beavatkozási kritérium alapján
nyújtotta be a kérelmet. E rendelkezés lehetővé teszi, hogy kisméretű
munkaerőpiacok esetében vagy kivételes esetekben a kérelmező eltérjen
a 2. cikk a) és b) pontjában szereplő követelményektől, ha az
elbocsátások súlyos következménnyel járnak a foglalkoztatottságra és a helyi
gazdaságra nézve. Ebben az esetben a kérelmezőnek jeleznie kell, hogy kérelme
mely fő támogathatósági követelményeknek nem felel meg, és ebből
következően melyekre vonatkozóan kér eltérést. Az osztrák hatóságok
közölték, hogy a kérelemben el kívánnak térni a 2. cikk a) pontjától, amelyben
legalább 500 fő négy hónap alatti elbocsátására vonatkozó küszöbérték
szerepel.
8.           A kérelem összesen 320, az
Austria Tabak GmbH-nál, egy munkaerő-kölcsönző cégnél (Posavac),
valamint 13 további beszállítónál és továbbfeldolgozó cégnél dolgozó
munkavállalónak a 2011. augusztus 20. és 2011. december 19. közötti négyhónapos
időszakban történt elbocsátására vonatkozik. Az elbocsátottak közül
210 főt az 1927/2006/EK rendelet 2. cikke második bekezdésének
első francia bekezdése, 110 főt pedig a fent említett bekezdés
második francia bekezdése alapján vettek számításba.
9.           Az Austria Tabak által
foglalkoztatottak közül további 22 fő a munkaerőpiacról kilépve az
előrehozott nyugdíjat választotta (esetükre nem vonatkozik a kérelem).
További 80 munkavállaló esetében várható volt, hogy elveszítik az Ausztria Tabak
bécsi székhelyén betöltött állásukat, de mivel az elbocsátások egy része a
referencia-időszakon kívül történik, e 80 munkavállalóra sem vonatkozik az
EGAA-kérelem.
10.         Ausztria azzal indokolja az
EGAA-támogatás és a kivételességi kritérium alkalmazása iránti kérelmet, hogy a
helyzetet súlyosbítja az a tény, hogy az elbocsátások határ menti területen
történtek, és jelentős hatást gyakoroltak a helyi és regionális gazdaságra
és munkaerőpiacokra. Hainburg egyike Ausztria legkeletibb
fekvésű, Szlovákiával határos településeinek, és Bruck an der Leitha[12] strukturálisan gyenge
körzetében helyezkedik el. A magasabb fizetés miatt számos szlovákiai és
magyarországi munkavállaló vállal munkát a határ menti terület osztrák oldalán.
Az Austria Tabak korábbi munkavállalói tehát éles munkaerő-piaci
versennyel néznek szembe. Az elbocsátások várható hatásával kapcsolatos
részletek az alábbiakban olvashatók.
11.         A bizottsági szolgálatok
véleménye szerint az elbocsátások által érintett terület sajátos helyzete
(Szlovákiával határos osztrák körzet), valamint a helyi és regionális
gazdaságra és munkaerőpiacokra gyakorolt, az osztrák hatóságok által
ismertetett súlyos hatás együttesen teljesíti az 1927/2006/EK rendelet 2.
cikkének c) pontjában foglalt, a kivételes körülményekre vonatkozó kritériumot.
Mivel az Austria Tabak volt a térség második legnagyobb munkáltatója, melyhez
sok kisvállalkozás is kapcsolódott, a vállalat megszűnése helyi szinten (Bruck
an der Leitha körzet) különösen súlyos hatást fejtett ki.
Az elbocsátó vállalatok és a támogatásra
jogosult munkavállalók meghatározása
12.         A kérelem a következő 15
vállalkozásban végbement 320 elbocsátásra vonatkozik; a támogatás 270
munkavállalót (84,4%) érint:
 A vállalatok neve és az elbocsátott személyek száma 
 Austria Tabak GmbH || 210 || Eybel || 1 
 Posavac ÖWD Simacek Nitschinger Rehberger Alimanovic Mabeko || 83 4 7 2 1 1 1 || Windisch Bau GmbH Kubena Bauschutz Nagelreiter Stuhl Otto || 2 1 1 4 1 1   
 Vállalatok összesen: 15 || Elbocsátott munkavállalók száma összesen 320 
13.         A támogatásra jogosult 270 munkavállaló
megoszlása a következő:
 Kategória || Szám || Százalék 
 Férfiak || 225 || 83,3 
 Nők || 45 || 16,7 
 EU-állampolgárok || 253 || 93,7 
 Nem EU-állampolgárok || 17 || 6,3 
 15 és 24 év közöttiek || 47 || 17,4 
 25 és 54 év közöttiek || 199 || 73,7 
 55 és 64 év közöttiek || 24 || 8,9 
 64 évesnél idősebbek || 0 || 0,0 
14.         A támogatásra jogosult
munkavállalók között nincs olyan, aki tartós egészségügyi problémával küzd vagy
fogyatékossággal él.
15.         A foglalkozási csoportok
szerinti megoszlás a következő:
 Kategória || ISCO-08 || Szám || Százalék 
 Irodai foglalkozások || 4 || 7 || 2,6 
 Szolgáltatási és értékesítési foglalkozások || 5 || 7 || 2,6 
 Szakképzettséget igénylő ipari foglalkozások || 7 || 21 || 7,8 
 Berendezések és gépek kezelői, összeszerelők || 8 || 53 || 19,6 
 Egyszerű foglalkozások || 9 || 182 || 67,4 
16.         Az 1927/2006/EK rendelet 7.
cikkének megfelelően Ausztria megerősíti, hogy az EGAA
végrehajtásának különböző szakaszaiban és az EGAA-hoz való hozzáférésben
mind jelenleg, mind a jövőben a nők és a férfiak egyenlőségét
szem előtt tartó és diszkriminációellenes politikát alkalmaz és fog is
alkalmazni.
Az érintett terület, valamint az ott
működő hatóságok és érdekelt felek bemutatása
17.         Az elbocsátások NUTS II
szinten Alsó-Ausztria (Niederösterreich, AT12) tartományt, Ausztria kilenc
szövetségi tartományának egyikét, NUTS III szinten pedig a Wiener
Umland/Südteil (AT127) régiót, még közelebbről Bruck an der Leitha
körzete és Hainburg települést érintik.
18.         A fő érdekeltek:
Alsó-Ausztria tartományi kormánya (niederösterreichische Landesregierung), a
regionális és helyi foglalkoztatási szolgálatok (Landesgeschäftsstelle Niederösterreich;
Bezirksstelle Bruck/Leitha des Arbeitsmarktservice AMS), Hainburg település és
a szociális partnerek tekintetében az alsó-ausztriai munkáskamara
(Arbeiterkammer Niederösterreich; munkavállalói oldal), Ausztria gazdasági
kamarája (Wirtschaftskammer Niederösterreich; munkáltatói oldal), valamint a
magánszektorban, a nyomdaiparban, az újságírásban és a papíriparban dolgozókat
összefogó szakszervezet (GPA-djp, Gewerkschaft der Privatangestellten, Druck,
Journalismus, Papier) és a Produktionsgewerkschaft PRO-GE (mindkét
szakszervezet az Osztrák Szakszervezetek Szövetsége (Österreichischer
Gewerkschaftsbund / ÖGB)[13]
ernyőszervezet alatt működik) 
Az elbocsátások várható hatása a helyi,
a regionális és az országos foglalkoztatásra
19.         Ausztria szerint az Austria
Tabak hainburgi üzemének bezárása súlyos hatást gyakorolt a helyi és
regionális munkaerőpiacokra. Mivel az Austria Tabak volt a terület
második legnagyobb munkáltatója, melyhez sok kisvállalkozás is kapcsolódott, a
vállalat megszűnése helyi szinten (Bruck an der Leitha körzet) különösen
nehéz helyzetet okozott. 2011 szeptemberében az előző év
azonos hónapjával összehasonlítva a megüresedett állások száma mintegy
megfeleződött (-47%), míg Alsó-Ausztria vonatkozásában (NUTS II szint) és
országosan is a visszaesés kisebb mértékű volt (-4%, illetve -7%).
20.         Az osztrák hatóságok arról
számoltak be, hogy a munkaerőpiac NUTS III szinten (Wiener Umland –
Südteil) is nehéz helyzetben van. A statisztikai adatok szerint Alsó-Ausztria
hét NUTS III régiója közül már 2006 és 2010 között is itt volt a legmagasabb a
munkanélküliségi ráta[14].
Az elbocsátott munkavállalóknak tehát nem egyszerű más területen
elhelyezkedni, és mivel sokuk fizetése viszonylag alacsony volt, az újrakezdés
még nehezebb.
21.         NUTS II szinten Alsó-Ausztria
tartományt egyéb tömeges elbocsátások is érintették, amelyek tekintetében a
Bizottsághoz EGAA-kérelmeket nyújtottak be: a fémiparban 2009-ben 704
elbocsátásra[15],
míg a közúti szállítási ágazattal összefüggésben 2010-ben 1274 elbocsátásra[16] került sor. 
A finanszírozásra javasolt, személyre
szabott szolgáltatások összehangolt csomagja és annak tételes bontásban
meghatározott becsült költségei, valamint a strukturális alapok által
támogatott intézkedésekkel mutatott kiegészítő jelleg
22.         Az alábbiakban a javasolt
intézkedéstípusok felsorolása következik; ezek az intézkedéstípusok
összehangolt csomagot képeznek, amely a támogatásra jogosult 270 munkavállaló
foglalkoztatásba történő visszailleszkedését célzó, személyre szabott
szolgáltatásokból áll. Ezekben az Austria Tabak 210 egykori
munkavállalója az AMF/23-2011 szövetségi irányelvben[17] meghatározottak szerint
vállalat keretében létrejött foglalkoztatási alapítványon (Unternehmensstiftung
Austria Tabak) keresztül részesül, melyet 2011. december 1-jén hoztak létre
a néhány hónappal korábban elfogadott szociális terv részeként. A beszállító és
továbbfeldolgozó cégeknél alkalmazott 60 korábbi munkavállalóra vonatkozó
intézkedéseket a foglalkoztatási alapítvány keretén kívül szervezik meg.
23.         A foglakoztatási alapítvány
keretében hozott intézkedések végrehajtásáért és az állami foglalkoztatási
szolgálat (AMS, Arbeitsmarktservice) regionális irodájával való
koordinációért felelős testület a waff Arbeitsintegrations GmbH (Bécs),
míg a beszállító és továbbfeldolgozó cégeknél alkalmazott korábbi
munkavállalókra irányuló intézkedéseket az FAB (Bécs, www.fab.at) hajtja végre. Mindkét
szervezet megfelelő tapasztalattal rendelkezik a munkavállalók
munkaerő-piaci visszailleszkedése és fenntartható képzése területén.
A végrehajtásért felelős két testület a helyi
foglalkoztatási szolgálattal együttműködésben értékeli az egyes
intézkedések munkaerő-piaci hasznát, és nyomon követi minden egyes
munkavállaló fejlődését, biztosítva, hogy a program kezdeti szakaszában
meghatározott tervek megvalósulnak. A waff és az FAB
ellenőrzik továbbá, hogy az intézkedések megfelelnek az alapítvány
szabályainak (Stiftungsordnung) és más vonatkozó jogszabályoknak. A
munkanélküliség-biztosításról szóló törvény (Arbeitslosenversicherungsgesetz)
18. §-ának megfelelően, illetve az egyes résztvevők korábbi
munkaidő-beosztásától függően a munkavállalóknak teljes időben
kell részt venniük a programokban (a tanulási időt is beleértve). Ezt
rendszeres jelentésekkel és igazolásokkal dokumentálják, tanúsítva, hogy a
munkavállalók részt vettek a programban.
–     
A foglalkoztatási alapítványra vonatkozó
tájékoztatás és felvétel: Általános tájékoztató az
Austria Tabak GmbH 210 korábbi munkavállalójának arról, hogy jelentkezhetnek a
foglalkoztatási alapítványba történő felvételre.
–     
Pályaorientáció: Ez az
első tevékenység, amelyre a foglalkoztatási alapítványhoz vagy az FAB
támogatási programjához való csatlakozás után sor kerül. A program, melynek
költségvetése mind a 270 munkavállalóra vonatkozik, általában hat hétig tart,
de van lehetőség arra, hogy meghatározott esetben néhány héttel
kiterjesszék az időtartamot. A program keretében meghatározzák a
munkavállaló szakmai és személyes potenciálját, és megvalósítható karriertervet
dolgoznak ki, amely a résztvevők elkövetkező tevékenységeinek
alapjául szolgál. A program során a munkavállalók valamilyen cégnél rövid
(legfeljebb ötnapos „ízelítő”) szakmai gyakorlaton vehetnek részt.
Azoknak, akik saját vállalkozásba szeretnének fogni, lehetőségük nyílik
csatlakozni a foglalkoztatási szolgálat vállalkozásalapítási programjához,
amelynek finanszírozása az EGAA-tól független.
–     
Egyéni képzés: Ebben
225 munkavállaló vesz részt. Az állami foglalkoztatási szolgálat
intézkedéseinek listáján szereplő bármely jóváhagyott képzést magában
foglalhat, amely az egyén újbóli munkaerő-piaci belépési esélyeinek
javításához szükséges. Az AMS eseti alapon más képzést is jóváhagyhat, ha az
összhangban van a munkavállaló karriertervével.
A régió jövőbeli
foglalkoztatási kihívásaira való felkészülés érdekében (pl. válasz a népesség
elöregedésére, zöldebb és tudásalapú gazdaság stb.) Alsó-Ausztriának az a
célja, hogy a lehető legtöbb munkavállalót továbbképezzék vagy átképezzék,
mielőtt elkezdenének új munkahelyet keresni.
A munkavállalóknak – végzettségüktől
és készségeiktől függően – számos lehetőség áll rendelkezésére.
Az alacsonyabban képzettek például csökkentett időtartamú (a rendesen
előírt időtartam 50%-a) tanulószerződéses gyakorlati képzésen és
ezzel párhuzamosan elméleti oktatáson vehetnek részt. A műszakilag
magasabban képzettek és a magasabb szintű képesítéssel rendelkezők
beiratkozhatnak felsőszintű műszaki vagy szakiskolákba (berufsbildende
höhere Schulen) az osztrák felnőttképzési szakoktatási rendszer
(zweiter Bildungsweg für Erwachsene) keretében. Az átképzés különféle
területekre irányulhat, úgymint zöld munkahelyek, egészségügy, ápolás-gondozás,
információtechnológia, tudomány, idegenforgalom és más szolgáltatások.
A képzések és a szakképzés egy része esetében
nincs szükség EGAA-társfinanszírozásra, mivel azokat az osztrák oktatási
rendszer ingyenesen biztosítja (nemzeti, regionális és helyi forrásokból
részesülve vegyes finanszírozásban)[18].
Abban az esetben, ha egy jóváhagyott képzési program hosszabb időt vesz
igénybe, mint az EGAA végrehajtási időszaka, a kiegészítő
finanszírozást Ausztria biztosítja.
–     
Konzultáció és támogatás a képzés során: Amíg a munkavállaló képzési és képesítési programokon vesz részt, a waff
Arbeitsintegrations GmbH és az FAB karriertanácsadóival tud
konzultálni, akik szükség esetén támogatást nyújtanak. A tanácsadók és a
munkavállalók együttműködése biztosítja a megállapított karriertervek
sikeres megvalósítását. Az intézkedés költségvetését 225 munkavállalóra
tervezték.
–     
Vállalati szakmai gyakorlat a képzés során: A támogatási csomag fontos eleme az elméleti és gyakorlati tanulás
ötvözése. A programban háromféle, különböző időtartamú szakmai
gyakorlattípus szerepel. Ezekhez egyértelműen meghatározott jogok és
kötelezettségek tartoznak, melyeket az AMS-nak jóvá kell hagynia. Az intézkedés
költségvetését 85 munkavállalóra tervezték.
–     
Aktív munkakereséshez nyújtott segítség: Ide a személyre szabott álláskeresési segítségnyújtás tartozik,
többek között olyan technikák megismertetése, hogy miként kell felkészülni
állásinterjúkra és felvételi tesztekre stb. Az egyes munkavállalók profiljától
és helyzetétől függően az aktív álláskeresés kezdődhet akár
azonnal a pályaorientáció szakaszát követően vagy az egyéni képzési út
befejezése után is. Az állami foglalkoztatási szolgálatot tájékoztatják, amikor
a munkavállaló eljut az álláskeresési szakaszba. Az álláskereső egy hétig
„tesztelhet” egy új munkahelyet. Ennek a modulnak a szokásos időtartama
legfeljebb 14 hét, de 50 év feletti résztvevők esetében 8
héttel, megváltozott munkaképességűek esetében pedig 14 héttel
meghosszabbítható. Az intézkedés költségvetését 40 munkavállalóra tervezték.
–     
Elhelyezés („inplacement”): Kivételes, jól meghatározott esetekben az elméleti képzés és a
gyakorlati munkahelyi képzés közvetlenül, a munkaadónál valósulhat meg. A
vállalat és a munkavállaló kötelezettségeit és jogait írásos megállapodás
rögzíti, melyet az állami foglalkoztatási szolgálatnak (AMS) jóvá kell hagynia.
Az intézkedés értelmében a vállalat szerződéses alapú munkát ajánl a
munkavállalónak – akár közvetlenül a képzési intézkedést követően, akár
egy megegyezés szerinti időponttól. Az intézkedés költségvetését 60
munkavállalóra tervezték.
–     
Az 50 feletti munkavállalóknak nyújtott intenzív
támogatás: Az idősebb munkavállalók számára
átfogó intézkedéscsomagot készítettek elő, amely figyelembe veszi
specifikus szükségleteiket és körülményeiket, elősegíti
munkaerő-piaci visszatérésüket és elismeri a nyugdíjkorhatár eléréséig
tartó munkavállaláshoz való jogukat. Az intézkedés költségvetését hat
munkavállalóra tervezték.
–     
Képzési támogatás (ausbildungsbedingte
Zuschussleistung/Stipendien) [19]
Ezt a támogatást az Austria Tabak GmbH korábbi munkavállalói közül mind a 210
számára előirányozták, de csak a foglalkoztatási alapítvány keretében
lebonyolított képzési programokban való részvételük időtartamára jár. A
támogatás mértéke 200 EUR per fő/hónap. A munkavállaló ebből
fedezheti az utazási költségeit és az oktatási anyagok költségét. A támogatás
összege a napidíjjal együtt nem haladhatja meg a munkavállaló munkanélküli
járadékának számítási alapját. A munkanélküli járadékot a képzési támogatás
folyósítása időszakában felfüggesztik.
–     
Napidíj a képzési és az aktív álláskeresési
programokban való részvétel ideje alatt (Schulungsarbeitslosengeld)[20]:
Ezt a támogatást az Austria Tabak GmbH korábbi munkavállalói közül mind a 210
számára előirányozták, de csak a foglalkoztatási alapítvány keretében
lebonyolított képzési és aktív újra-beilleszkedési programokban való részvételük
időtartamára jár. A támogatás lehetővé teszi, hogy valamennyi
elbocsátott munkavállaló teljes időben, elkötelezetten vegyen részt az
intézkedésekben. A támogatás mértéke 1000 EUR per fő/hónap (ez
átlagos összeg, mivel a tényleges összegek az egyes munkavállalók
elbocsátáskori fizetésétől, valamint attól függnek, hogy az egyes
munkavállalókra mennyi ideig vonatkoznak az aktív intézkedések), és
költségvetését 13 hónapra tervezték. A támogatás összege a képzési
támogatással együtt nem haladhatja meg a munkavállaló munkanélküli járadékának
számítási alapját. A munkanélküli járadékokat a napidíjak folyósítása
időszakában felfüggesztik.
–     
Napidíj a képzési és az aktív álláskeresési
programokban való részvétel ideje alatt és képesítési bónusz (Beihilfe zur Deckung des Lebensunterhaltes (DLU) und
Qualifizierungsbonus)[21]:
Ezt a támogatást/bónuszt a beszállítók /továbbfeldolgozó cégek 60 munkavállaló
számára előirányozták, de csak az FAB által támogatott, az EGAA-projekt
keretében lebonyolított képzési és aktív újra-beilleszkedési programokban való
részvételük időtartamára jár. A támogatás lehetővé teszi, hogy
valamennyi elbocsátott munkavállaló teljes időben, elkötelezetten vegyen
részt az intézkedésekben. 
A képzésben hosszabb időtartamra (3 hónapnál
hosszabb ideig, minimum 25 óra/hét gyakorisággal) részt vevő munkavállalók
további képesítési bónuszt kapnak (10 EUR/napnál kevesebb).
A napidíj hozzávetőleges összege
1000 EUR per fő/hónap (ez átlagos összeg, mivel a tényleges összegek
az egyes munkavállalók elbocsátáskori fizetésétől, valamint attól függnek,
hogy az egyes munkavállalókra mennyi ideig vonatkoznak az aktív intézkedések),
és költségvetését 13 hónapra tervezték. A támogatás összege nem haladhatja
meg a munkavállaló munkanélküli járadékának számítási alapját. A munkanélküli
járadékokat a napidíjak folyósítása időszakában felfüggesztik.
–     
Utókövetés az új munkahelyen: Ez az intézkedés, amely egyéni kérésre vehető igénybe, akár 26
hétig tarthat azt követően, hogy a munkavállaló a foglalkoztatási
alapítványt elhagyva újra munkába állt. Az intézkedés hozzájárul a munkaadó és
a munkavállaló között újonnan létrejött kapcsolat fenntarthatóságához, és segít
megelőzni az elbocsátást. Az intézkedés költségvetését 37 munkavállalóra
tervezték.
24.         Az EGAA végrehajtásához kapcsolódó,
a kérelemben az 1927/2006/EK rendelet 3. cikke szerint feltüntetett
kiadások előkészítő, tájékoztatási, népszerűsítési és
ellenőrzési tevékenységeket, valamint a foglalkoztatási alapítvány
irányítási tevékenységeit takarják. A foglalkoztatási alapítvány irányítási
költségeire átalányösszeget számítanak (75 000 EUR az EGAA
végrehajtási időszakára). Az intézkedésekben részt vevő összes
partner kötelezettséget vállal arra, hogy közzéteszi az EGAA által nyújtott
támogatás tényét.
25.         Az osztrák hatóságok által
ismertetett, személyre szabott szolgáltatások az 1927/2006/EK rendelet
3. cikkében meghatározott támogatható tevékenységek közé sorolható aktív
munkaerő-piaci intézkedéseknek minősülnek. Az osztrák hatóságok e
szolgáltatások összköltségét 6 064 615 EUR-ra, ebből a személyre
szabott szolgáltatásokat 5 864 615 EUR-ra, az EGAA végrehajtásához
kapcsolódó kiadásokat pedig 200 000 EUR-ra (az összköltség 3,3 %-ára)
becsülik. Az EGAA-ból igényelt teljes hozzájárulás összege 3 941 999
EUR (az összköltségek 65 %-a).
 Intézkedések || A támogatásra jogosult munkavállalók becsült száma || Becsült költségek (egy támogatásra jogosult munkavállalóra) (EUR-ban) || Összköltség (EGAA és nemzeti társfinanszírozás) (EUR) 
 Személyre szabott szolgáltatások (az 1927/2006/EK rendelet 3. cikkének első bekezdése) 
 A foglalkoztatási alapítványra vonatkozó tájékoztatás és felvétel || 210 || 100 || 21 000 
 Pályaorientáció (Berufsorientierung) || 270 || 1 090 || 294 300 
 Egyéni képzés (Individuelle Qualifizierung) || 225 || 4 560 || 1 026 000 
 Konzultáció és támogatás a képzés során (Bildungsbegleitung) || 225 || 767 || 172 575 
 Vállalati szakmai gyakorlat a képzés során (Praktika während der Qualifizierung) || 85 || 200 || 17 000 
 Aktív munkakereséshez nyújtott segítség (Aktive Arbeitssuche) || 40 || 300 || 12 000 
 Elhelyezés (gyakorlati képzés új munkaadónál, elméleti képzéssel kombinálva) || 60 || 650 || 39 000 
 Az 50 feletti munkavállalóknak nyújtott intenzív támogatás || 6 || 200 || 1 200 
 Képzési támogatás (ausbildungsbedingte Zuschussleistung/Stipendien) || 210 || 3 600 || 756 000 
 Napidíj a képzési és az álláskeresési programokban való részvétel ideje alatt („Schulungsarbeitslosengeld”) || 210 || 13 000 || 2 730 000 
 Napidíj a képzési és az aktív álláskeresési programokban való részvétel ideje alatt és képesítési bónusz (Beihilfe zur Deckung des Lebensunterhaltes (DLU) und Qualifizierungsbonus) : || 60 || 13 000 || 780 000 
 Utókövetés az új munkahelyen (Nachbetreuung) || 37 || 420 || 15 540 
 Az összes személyre szabott szolgáltatás részösszege ||   || 5 864 615 
 Az EGAA végrehajtásához kapcsolódó kiadások (az 1927/2006/EK rendelet 3. cikkének harmadik bekezdése) 
 Előkészítő tevékenységek ||   || 25 000 
 A foglakoztatási alapítvány irányítása ||   || 75 000 
 Tájékoztatás és népszerűsítés ||   || 35 000 
 Ellenőrzési tevékenységek ||   || 65 000 
 Az EGAA végrehajtásához kapcsolódó kiadások részösszege ||   || 200 000 
 Becsült költségek összesen ||   || 6 064 615 
 EGAA-hozzájárulás (az összköltségek 65 %-a) ||   || 3 941 999 
26.         Ausztria megerősíti, hogy
a fent ismertetett intézkedések kiegészítik a strukturális alapok által
finanszírozott intézkedéseket. Az osztrák ESZA operatív programja
2. célkitűzésének középpontjában a tartós munkanélküliség (kisebb
mértékben pedig az idősebb munkavállalók, valamint a nők szakmai
tevékenység hosszabb megszakítását követő visszatérése a
munkaerőpiacra) áll, míg az EGAA célja, hogy a munkavállalók számára
közvetlenül az elbocsátás után nyújtson segítséget. Mivel Ausztria
költségellenőrző eljárásokat vezetett be, hogy kizárja a kettős
finanszírozást, a két alap között nincs átfedés.
Az érintett munkavállalóknak nyújtott,
személyre szabott szolgáltatások kezdetének tényleges vagy tervezett
időpontja(i)
27.         Ausztria
2011. november 15-én kezdett személyre szabott szolgáltatásokat
nyújtani az érintett munkavállalóknak az EGAA általi társfinanszírozásra
javasolt, összehangolt csomag keretében. Ez az időpont tekintendő
tehát az EGAA-ból nyújtandó valamennyi támogatásra való jogosultság kezdetének.
A szociális partnerekkel folytatott
konzultációra irányuló eljárások
28.         2011. augusztus 11-én az
Austria Tabak GmbH személyzeti képviselői, a Wirtschaftskammer
Österreich (munkáltatói oldal), az Arbeiterkammer Niederösterreich
(munkavállalói oldal), valamint a Produktionsgewerkschaft PRO-GE
és GPA-djp szakszervezetek megállapodtak az elbocsátott munkavállalókra
vonatkozó szociális tervben, amelybe a munkavállalóknak célzott munkakeresési
támogatást nyújtó foglalkoztatási alapítvány létrehozása is beletartozott. A
szociális partnerek közötti megállapodás előfeltétele volt annak, hogy az
Austria Tabak foglalkoztatási alapítványt elismerje az osztrák foglalkoztatási
szolgálat (AMS).
29.         Az osztrák szociális
partnerségi együttműködés olyan többnyire informális jellegű,
önkéntes megállapodás, amelyet nem szabályoz törvény[22]. A vállalatokra csak akkor
vonatkoznak az állami foglalkoztatási szolgálat (AMS) szabályai, ha úgy
döntenek, hogy részt vesznek konkrét munkaerő-piaci politikai
intézkedésekben.
30.         Az osztrák hatóságok
megerősítették, hogy a nemzeti és uniós jogszabályokban a csoportos
létszámleépítések vonatkozásában előírt követelményeknek eleget tettek.
Tájékoztatás a nemzeti jog alapján vagy
kollektív szerződések értelmében kötelezően végrehajtandó
intézkedésekről
31.         Az 1927/2006/EK rendelet 6.
cikkében foglalt kritériumok tekintetében az osztrák hatóságok kérelmükben:
·      megerősítették, hogy az EGAA-ból származó pénzügyi hozzájárulás nem
helyettesíti azokat az intézkedéseket, amelyek meghozatala a nemzeti jog vagy
kollektív szerződések alapján a vállalatok felelőssége;
·      bizonyították, hogy az intézkedések az egyes munkavállalóknak nyújtanak
segítséget, és nem vállalkozások vagy ágazatok szerkezetátalakítására
irányulnak;
·      megerősítették, hogy a fent említett támogatható intézkedésekre
más uniós pénzügyi eszközből nem folyósítanak támogatást.
Irányítási és ellenőrzési
rendszerek 
32.         Ausztria arról értesítette a
Bizottságot, hogy a 35 %-os nemzeti társfinanszírozást és az intézkedések
előfinanszírozását a Japan Tobacco International (JTI) és Alsó-Ausztria
állami foglalkoztatási szolgálatai (AMS) fogják biztosítani. Az előbbi a
nemzeti társfinanszírozás 28 %-át vállalja, az utóbbi pedig a 72 %-át
(hozzávetőleges számok).
33.         Ausztria megerősítette,
hogy a pénzügyi hozzájárulás kezelését ugyanaz a szerv fogja végezni, mint az
Európai Szociális Alap esetében: a Szövetségi Munkaügyi, Szociális és
Fogyasztóvédelmi Minisztérium (Bundesministerium für Arbeit, Soziales und
Konsumentenschutz, BMASK) VI/INT/9 egysége lesz az irányító hatóság és a
kifizető szolgálat. A EGAA és az ESZA pénzügyi ellenőrző
hatósága nem ugyanaz: az EGAA esetében a feladatot a BMASK VI/S/5a egysége
fogja ellátni. 
34.         Az összehangolt, személyre
szabott intézkedéscsomagot az Unternehmensstiftung Austria Tabak
hajtja végre, a Bécsben irodákkal rendelkező waff Arbeitsintegrations
GmbH irányítja az FAB-vel együttműködésben, és az állami
foglalkoztatási szolgálat (AMS) ellenőrzi. A BMASK számára egy szolgáltató
nyújt technikai segítséget, amely egyúttal az első szintű
ellenőrzést is végzi. Az összes főbb szabályt és kötelezettséget
írásos megállapodásokban rögzítik.
Finanszírozás
35.         Ausztria kérelme alapján az
összehangolt, személyre szabott szolgáltatási csomaghoz javasolt
EGAA-hozzájárulás (beleértve az EGAA végrehajtásához kapcsolódó kiadásokat)
3 941 999 EUR, amely az összköltségek 65 %-át teszi ki. A
Bizottság által az EGAA terhére javasolt forrásallokáció az Ausztria által rendelkezésre
bocsátott információkon alapul.
36.         Figyelembe véve az EGAA-ból
folyósítható pénzügyi hozzájárulásnak az 1927/2006/EK rendelet
10. cikkének (1) bekezdése szerint meghatározott maximális összegét,
továbbá az előirányzatok átcsoportosításához megállapított mozgásteret, a
Bizottság azt javasolja, hogy a fent említett teljes összeget folyósítsák az
EGAA-ból; az összeg a pénzügyi keret 1a. fejezetében különítendő el.
37.         A javasolt pénzügyi
hozzájárulás összege lehetővé teszi, hogy – az 1927/2006/EK rendelet
12. cikkének (6) bekezdésében szereplő előírás szerint – az
év utolsó négy hónapjában az EGAA-ra elkülönített éves maximális összeg több
mint 25 %–a továbbra is rendelkezésre álljon támogatások kifizetésére.
38.         Az EGAA-ból történő
forrásallokációra tett javaslat révén a Bizottság a 2006. május 17-i
intézményközi megállapodás 28. pontjának megfelelően kezdeményezi az
egyszerűsített háromoldalú egyeztetést annak érdekében, hogy az EGAA
igénybevételének szükségességét és az igényelt összeget illetően biztosítsa
a költségvetési hatóság két ágának egyetértését. A Bizottság felkéri a
költségvetési hatóság két ága közül azt, amelyik a megfelelő politikai
szinten előbb jut egyetértésre a forrás igénybevételéről szóló
javaslattervezet ügyében, hogy szándékáról értesítse a másik ágat és a
Bizottságot. A költségvetési hatóság bármelyik ágának elutasító véleménye
esetén hivatalos háromoldalú egyeztetést kell kezdeményezni.
39.         A Bizottság a 2013. évi
költségvetés kötelezettségvállalási előirányzataiba irányuló külön
átcsoportosítási kérelmet nyújt be a 2006. május 17-i intézményközi
megállapodás 28. pontjának megfelelően.
A kifizetési előirányzatok forrása 
40.         A kérelemben igényelt
3 941 999 EUR összegre az EGAA költségvetési sorában
előirányzott összeg fog fedezetet biztosítani.
Javaslat
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS
HATÁROZATA
az Európai Globalizációs Alkalmazkodási
Alapnak az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság közötti, a költségvetési
fegyelemről és a pénzgazdálkodás hatékonyságáról és eredményességéről
szóló, 2006. május 17-i intézményközi megállapodás 28. pontja alapján
történő igénybevételéről (Ausztria „EGF/2011/010 AT/Austria Tabak”
referenciaszámú kérelme)
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI
UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió
működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az Európai Parlament, a Tanács és
a Bizottság között létrejött, a költségvetési fegyelemről és a
pénzgazdálkodás hatékonyságáról és eredményességéről szóló,
2006. május 17-i intézményközi megállapodásra[23] és különösen annak 28.
pontjára,
tekintettel az Európai Globalizációs
Alkalmazkodási Alap létrehozásáról szóló, 2006. december 20-i 1927/2006/EK
európai parlamenti és tanácsi rendeletre[24]
és különösen annak 12. cikke (3) bekezdésére,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára[25],
mivel:
(1)       Az Európai Globalizációs
Alkalmazkodási Alap (EGAA) azzal a céllal jött létre, hogy kiegészítő
támogatást nyújtson a globalizáció hatására a világkereskedelmi folyamatokban
bekövetkezett fő strukturális változások következtében elbocsátott munkavállalóknak,
és segítse őket a munkaerőpiacra történő újbóli
beilleszkedésben.
(2)       A
2009. május 1-jétől 2011. december 30-ig benyújtott
kérelmek tekintetében az EGAA hatálya kibővült az olyan munkavállalók
támogatásával, akik közvetlenül a pénzügyi és gazdasági világválság miatt
veszítették el állásukat.
(3)       A 2006. május 17-i
intézményközi megállapodás az EGAA igénybevételét évi 500 millió EUR
felső korlátig engedélyezi.
(4)       Ausztria az Austria Tabak
GmbH-nál és annak 14 beszállítójánál, illetve továbbfeldolgozó cégénél történt
elbocsátásokra tekintettel 2011. december 20-án az EGAA igénybevételére
irányuló kérelmet nyújtott be, és 2012. október 9-éig további információkkal
egészítette ki azt. A kérelem eleget tesz az 1927/2006/EK rendelet 10. cikkében
a pénzügyi hozzájárulás meghatározására vonatkozóan megállapított
követelményeknek. A Bizottság ezért 3 941 999 EUR rendelkezésre
bocsátására tesz javaslatot.
(5)       Az EGAA-t tehát igénybe kell
venni az Ausztria által benyújtott kérelem alapján történő pénzügyi
hozzájárulás folyósítása érdekében,
ELFOGADTÁK EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az Európai Unió 2013. évi általános
költségvetésének keretein belül az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alapból
(EGAA) 3 941 999 EUR összeget kell rendelkezésre bocsátani kötelezettségvállalási
és kifizetési előirányzatok formájában.
2. cikk
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos
Lapjában kell kihirdetni.
Kelt Brüsszelben, -án/-én.
Az Európai Parlament részéről                     a
Tanács részéről
az elnök                                                          az
elnök
[1]               HL C 139., 2006.6.14., 1. o.
[2]               HL L 406., 2006.12.30., 1. o.
[3]               Az 1927/2006/EK rendelet 3. cikkének harmadik
bekezdése szerint.
[4]               A genfi székhelyű JTI a Japánban működő
Japan Tobacco Inc.-hez tartozik, amely a világ egyik legnagyobb dohányipari
vállalata (2007-ben világpiaci részesedése 10,8%-ot tett ki), és csak a
következő vállalatok előzik meg: az állami tulajdonú China National
Tobacco Corporation (részesedése 2007-ben: 32%), a Philip Morris International
(2007-ben: 18,7 %), és a British American Tobacco (2007-ben: 17,1 %).
A JTI jelenleg 120 országban 25 000 embert foglalkoztat.
[5]               A NACE Rev. 2. rendszer 12. ágazatába mind a szívott,
mind a füstnélküli dohánytermékek beletartoznak. Az előző termékek
közé a gyártott cigaretták, a szivarok, a pipadohány és a sodort cigaretta tartoznak.
A füstnélküli dohánytermékek közé pl. a tubák és a rágódohány tartozik.
[6]               http://www.who.int/tobacco/en/atlas5.pdf
[7]               http://www.tobaccoatlas.org:
2012. évi, aktualizált (negyedik) kiadás.
[8]               A WHO, a Philip Morris és más források szerint Kína,
ahol 320–350 millióan dohányoznak, hatalmas piacot jelent. 2009-ben a világon
gyártott cigaretták több mint 38%-át Kínában szívták el; az Orosz Föderáció a
második ország e téren. A dohányzók egy főre jutó aránya állítólagosan
Oroszországban a legmagasabb (a 143 milliós oroszországi népesség mintegy
39%-a), míg Kínában az 1,3 milliárd lakos 28%-a, az Egyesült Államokban pedig a
314 millió lakos 27%-a dohányzik.
[9]               http://www.jt.com/about/division/tobacco_global/index.html
[10]             Az osztrák cigarettamárkák közé pl. a Meine Sorte
vagy a Memphis tartozik, míg a világmárkák közé például a Camel
vagy a Benson & Hedges.
[11]             1995-ig az Austria Tabak állami tulajdonban állt, és
Ausztriában monopóliummal rendelkezett cigaretták és egyéb dohányipari
termékek, például szűrők gyártása, befejezése és terjesztése
tekintetében. 2001-ben a vállalatot megvette az egyesült királyságbeli Gallaher
Group, melyet 2007-ben – az Austria Tabakkal együtt – átvett a JTI.
[12]             E
körzet a „Wiener Umland – Südteil” NUTS III. régióban található; délen Ausztria
egyetlen „fokozatosan kieső” régiójával, Burgenland NUTS II tartományával
határos (lásd a térképet).
[13]             http://www.oegb.at/servlet/ContentServer?pagename=S06/Page/Index&n=S06_4
[14]             Statistik Austria: Statistisches Jahrbuch 2012.
[15]             EGF/2010/007 AT/Steiermark and Niederösterreich,
HL L 263., 2011.10.7.
[16]             EGF/2011/001 AT/Niederösterreich-Oberösterreich, HL L
317., 2011.11.30.
[17]             A foglalkoztatási alapítványok Ausztriában az aktív
munkaerő-piaci politika eszközei, céljuk az álláskeresők munkaerő-piaci
helyzetének javítása. A munkanélküliség-biztosításról szóló törvényen
(Arbeitslosenversicherungsgesetz, 18. §) és a munkaerő-piaci
szolgálat (AMS) által kiadott végrehajtási irányelveken alapulnak. A legutóbbi
AMS-irányelv: http://www.ams.at/_docs/001_ast_RILI.pdf
[18]             www.abc.berufsbildendeschulen.at
/ http://www.kursfoerderung.at/index.php?id=3
http://erwachsenenbildung.at/themen/lebenslanges_lernen
[19]             A munkanélküliség-biztosításról szóló törvény
(Arbeitslosenversicherungsgesetz, ALVG) 18. §-a alapján.
[20]             A munkanélküliség-biztosításról szóló törvény
(Arbeitslosenversicherungsgesetz, ALVG) 18. §-a alapján.
[21]             Beihilfe zur Deckung des Lebensunterhaltes (DLU),
munkanélküliség-biztosításról szóló törvény (Arbeitslosenversicherungsgesetz)
35. §-a és az AMF/3-2012 szövetségi irányelv alapján, http://www.ams.at/_docs/001_bemo_RILI.pdf

[22]             Az ÖGB weboldala: http://www.sozialpartner.at/sozialpartner/Sozialpartnerschaft_mission_en.pdf
[23]             HL C 139., 2006.6.14., 1. o.
[24]             HL L 406., 2006.12.30., 1. o.
[25]             HL C […], […], […]. o.