CELEX: 62007CC0536
Language: hu
Date: 2009-06-04
Title: Trstenjak főtanácsnok indítványa, az ismertetés napja: 2009. június 4. # Az Európai Közösségek Bizottsága kontra Németországi Szövetségi Köztársaság. # Tagállami kötelezettségszegés - Építési beruházásra irányuló közbeszerzési szerződések - 93/37/EGK irányelv - Egy közjogi intézmény és egy magánjogi vállalkozás közötti szerződés, amely az utóbbi által megépítendő kiállítási csarnokoknak az előbbi általi bérletére vonatkozik - A magánjogi vállalkozás díjazása havi bérleti díj 30 éven át történő fizetésével. # C-536/07. sz. ügy

Verica Trstenjak
      FŐTANÁCSNOK INDÍTVÁNYA
      Az ismertetés napja: 2009. június 4.1(1)
      
      C‑536/07. sz. ügy
      Az Európai Közösségek Bizottsága
      kontra
      Németországi Szövetségi Köztársaság
      „Tagállami kötelezettségszegés – EK 226. cikk – Közbeszerzési szerződések – A 93/37/EGK irányelv– Építési beruházásra irányuló közbeszerzési szerződések odaítélési eljárásai – Vásárok szervezésével foglalkozó társaságok – A létesítendő építményre vonatkozó bérleti szerződés kötése az ajánlatkérő részéről – Az építmény vásárok szervezésével foglalkozó társaság általi használata – Albérleti szerződés kötése az ajánlatkérő és a vásárok szervezésével foglalkozó társaság között”
      Tartalomjegyzék
      I –   Bevezetés
      II – Jogi háttér
      III – A tényállás
      IV – A pert megelőző eljárás
      V –   A Bíróság előtti eljárás és a felek kérelmei
      VI – A felek fontosabb érvei
      A –   A kereset elfogadhatóságáról
      B –   A kereset megalapozottságáról
      VII – Jogi értékelés
      A –   A kereset elfogadhatóságáról
      B –   A kereset megalapozottságáról
      1.     Bevezető megjegyzések
      2.     Köln város önkormányzatának mint a GKM-GbR-rel szembeni ajánlatkérőnek a helyzete
      a)     Köln város önkormányzata ajánlatkérőnek minősül a GKM-GbR-rel fennálló kapcsolata szempontjából
      b)     Másodlagosan: Abban az esetben, ha GKM-GbR-rel szemben a Kölnmesse GmbH tekintendő „valódi” ajánlatkérőnek
      3.     A 2004. augusztus 6-i főszerződés mint építési beruházásra és szolgáltatásnyújtásra irányuló vegyes szerződés
      4.     A 2004. augusztus 6-i vegyes főszerződés fő tárgyának meghatározása
      5.     Végkövetkeztetés
      VIII – A költségekről
      IX – Végkövetkeztetések
      
      I –    Bevezetés
      1.        A jelen jogvita alapja a Bizottság által indított, az EK 226. cikk szerinti kötelezettségszegés megállapítása iránti kereset,
         amelyben a Bizottság annak megállapítását kéri az Európai Közösségek Bíróságától, hogy a Németországi Szövetségi Köztársaság
         nem teljesítette az építési beruházásra irányuló közbeszerzési szerződések odaítélési eljárásainak összehangolásáról szóló,
         1993. június 14‑i 93/37/EGK tanácsi irányelv(2) 11. cikkével összefüggésben értelmezett 7. cikkéből eredő kötelezettségeit, mivel Köln város önkormányzata anélkül kötött
         – az épületekkel és az infrastruktúrával együtt – négy kiállítási csarnok építésére és azt követő 30 évre a használati jog
         átengedésére irányuló szerződést a Grundstückgesellschaft Köln Messe 15‑18 GbR‑rel (a továbbiakban: GKM‑GbR), hogy e rendelkezéseknek
         megfelelően közösségi közbeszerzési eljárást hirdetett volna meg.
      
      2.        A jelen kereset vizsgálatakor először is azt kell tisztázni, hogy a hivatkozott közbeszerzési jogsértés hatásai a Bizottság
         indokolással ellátott véleményében megállapított határidő lejárta előtt teljes mértékben teljesedésbe mentek‑e, ami azzal
         a következménnyel jár, hogy a keresetet mint elfogadhatatlant el kellene utasítani. Ezt követően azt kell vizsgálni, hogy
         Köln város önkormányzatával mint ajánlatkérővel kötött, a közbeszerzési jog értelmében vett építési beruházásra irányuló közbeszerzési
         szerződésről van‑e szó.
      
      II – Jogi háttér
      3.        A 93/37 irányelv második és tizedik preambulumbekezdése a következőképpen szól:
      
      „mivel a letelepedés szabadságának és a szolgáltatásnyújtás szabadságának egyidejű megvalósulása az állam, a területi vagy
         a települési önkormányzat, vagy egyéb közjogi intézmény által a tagállamokban odaítélt, építési beruházásra irányuló közbeszerzési
         szerződések vonatkozásában nemcsak a korlátozások megszüntetését, hanem az építési beruházásra irányuló közbeszerzési szerződések
         odaítélésére vonatkozó nemzeti eljárások összehangolását is eredményezi;
      
      […]
      mivel annak érdekében, hogy a közbeszerzési szerződések terén tényleges verseny alakuljon ki, szükséges, hogy a tagállamok
         ajánlatkérői által készített hirdetményeket a Közösség egészében közzétegyék; mivel az e hirdetményekben foglalt információnak
         lehetővé kell tennie a Közösségben letelepedett vállalkozók számára, hogy megállapítsák, érdekeltek‑e a javasolt szerződésekben;
         mivel e célból helyénvaló, ha megfelelően tájékoztatják őket a megvalósítandó építési beruházásokról és a beruházás feltételeiről
         [.…]”
      
      4.        A 93/37 irányelv 1. cikke a következőképpen rendelkezik:
      
      „Ennek az irányelvnek az alkalmazásában:
      a)       »építési beruházásra irányuló közbeszerzési szerződés«: olyan visszterhes szerződés, amely írásban jön létre az ajánlattevő
         és a b) pontban meghatározott valamely ajánlatkérő között, a II. mellékletben említett tevékenységek egyikéhez kapcsolódó
         építési beruházás, vagy alább a c) pontban meghatározott építmény kivitelezésére, vagy kivitelezésére és tervezésére együtt,
         vagy az ajánlatkérő által meghatározott követelményeknek megfelelő építmény bármilyen eszközzel történő kivitelezésére;
      
      b)       »ajánlatkérő«: az állam, a területi vagy a települési önkormányzat, a közjogi intézmények, egy vagy több ilyen szerv, illetőleg
         közjogi intézmény által létrehozott társulás;
      
      »közjogi intézmény« minden olyan intézmény
      –        amely kifejezetten közfeladat ellátására jött létre, és amely nem ipari vagy kereskedelmi jellegű, továbbá
      –        amely jogi személyiséggel rendelkezik, valamint
      –        amelyet többségi részben az állam, vagy a területi vagy a települési önkormányzat, vagy egyéb közjogi intézmény finanszíroz;
         vagy amelynek irányítása ezen intézmények felügyelete alatt áll; vagy amelynek olyan ügyviteli testülete, igazgatósága vagy
         felügyelőbizottsága van, amely tagjainak több mint a felét az állam, a területi vagy a települési önkormányzat, vagy egyéb
         közjogi intézmény nevezi ki. 
      
      [...]
      c)       »építmény«: az építési vagy mélyépítési munkák összességének eredménye, amelynek önmagában gazdasági vagy műszaki rendeltetése
         van [helyesen: az építési vagy építészeti‑műszaki munkák összességének eredménye, amelynek önmagában gazdasági vagy műszaki
         rendeltetése van];
      
      […]
      e)       »nyílt eljárás«: az a nemzeti eljárás, amelynek során minden érdekelt vállalkozó ajánlatot nyújthat be;
      f)       »meghívásos eljárás«: az a nemzeti eljárás, amelynek során csak az ajánlatkérő által felkért vállalkozók nyújthatnak be ajánlatot;
      g)       »tárgyalásos eljárás«: az a nemzeti eljárás, amelynek során az ajánlatkérők az általuk kiválasztott vállalkozókkal tárgyalnak,
         és közülük eggyel vagy többel tárgyalják meg a szerződési feltételeket;
      
      […]”
      5.        A 93/37 irányelv 6. cikke alapján az irányelvnek a rendelkezéseit főszabály szerint nem kell alkalmazni azokra az építési
         beruházásra irányuló közbeszerzési szerződésekre, amelyek értéke az 5 000 000 eurót nem éri el.
      
      6.        A 93/37 irányelv 7. cikkének (1) bekezdése alapján az építési beruházásra irányuló közbeszerzési szerződések odaítélésekor
         az ajánlatkérő az ezen irányelvhez igazított, az 1. cikkben meghatározott nyílt, meghívásos és tárgyalásos eljárásokat alkalmazza.
         Ezt követően a 7. cikk (2) bekezdése felsorolja azokat az eseteket, amikor hirdetmény előzetes közzététele mellett, tárgyalásos
         eljárás útján ítélhetők oda az építési beruházásra irányuló közbeszerzési szerződések, a (3) bekezdés pedig azokat az eseteket
         határozza meg, amikor hirdetmény előzetes közzététele nélkül, tárgyalásos eljárás útján ítélhetők oda az építési beruházásra
         irányuló közbeszerzési szerződések. A 7. cikk (4) bekezdése szerint az ajánlatkérő minden egyéb esetben nyílt vagy meghívásos
         eljárás útján ítéli oda az építési beruházásra irányuló közbeszerzési szerződéseit.
      
      7.        A 93/37 irányelv 11. cikke a következőképpen szól:
      
      „(1)  Az ajánlatkérő előzetes hirdetményben ismerteti azoknak az általa odaítélni kívánt, építési beruházásra irányuló szerződéseknek
         a lényeges jellemzőit, amelyeknek becsült értéke a 6. cikk (1) bekezdésében említett értékhatárokkal megegyező vagy azokat
         meghaladó.
      
      (2)      Az az ajánlatkérő, amely egy építési beruházásra irányuló közbeszerzési szerződést nyílt, meghívásos vagy a 7. cikk (2) bekezdésében
         említett esetekben tárgyalásos eljárás útján kíván odaítélni, ezt a szándékát hirdetményben közli.
      
      […]”
      8.        A szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződések odaítélési eljárásainak összehangolásáról szóló, 1992. június 18‑i
         92/50/EGK tanácsi irányelv(3) 1. cikke a következőképpen rendelkezik:
      
      „Ennek az irányelvnek az alkalmazásában:
      a)       szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződés: egy szolgáltató és egy ajánlatkérő közötti visszterhes írásbeli szerződés
         a következők kivételével:
      
      […]
      iii. földnek, meglévő épületnek vagy más ingatlannak bármilyen pénzügyi eszköz segítségével történő megvásárlására vagy bérlésére,
         vagy az ezekkel kapcsolatos jogokra vonatkozó szerződés; mindazonáltal, a vételi vagy bérleti szerződés megkötésével egyidejűleg,
         vagy az ilyen szerződés megkötése előtt vagy után bármilyen formában megkötött, pénzügyi szolgáltatásra irányuló szerződés
         ezen irányelv hatálya alá tartozik;
      
      […]”
      III – A tényállás
      9.        A jelen kötelezettségszegés megállapítása iránti kereset négy kiállítási csarnoknak – az épületekkel és az azokhoz tartozó
         infrastruktúrával együtt – Köln város önkormányzata által kezdeményezett, egy magánvállalkozás, a GKM‑GbR általi újjáépítésére
         vonatkozik. Ezen kiállítási csarnokok üzemeltetőjének kezdetektől fogva a Kölnmesse GmbH magánjogi társaságot szánták, amelyben
         79%‑os részesedéssel Köln város önkormányzata, 20%‑os részesedéssel pedig Észak‑Rajna–Vesztfália tartomány rendelkezik, és
         amelynek tevékenységét a társasági szerződés szerint az ipar, a kereskedelem és a kézműipar támogatása érdekében vásárok és
         kiállítások szervezése képezi.
      
      10.      A négy kiállítási csarnoknak a kölni vásár területén történő újjáépítésére vonatkozó első terveket már az 1990‑es években
         elkészítette a Kölnmesse GmbH. Azon megállapításból kiindulva, hogy a Köln város önkormányzata mint a ráépítési jog jogosultja
         által vásár céljára használt „Rheinhallen” (1., 2., 3. és 5. számú kiállítási csarnok) már nem feleltek meg a velük szemben
         támasztott követelményeknek, a Kölnmesse GmbH 2000–2001‑ben kidolgozott egy főtervet, amely többek között a négy kiállítási
         csarnok 2012‑ig történő újjáépítését irányozta elő. 2003‑ban Köln város önkormányzata ezt a főtervet újra elővette, mivel
         a Kölnmesse GmbH által használt „Rheinhallent” 2008 elejétől az RTL televíziós csatorna rendelkezésére kívánta bocsátani annak
         Kölnből történő, küszöbönálló kivonulásának megakadályozása érdekében. E körülmények között a Kölnmesse GmbH és Köln város
         önkormányzata megegyezett abban, hogy a főtervben célul tűzött – az épületekkel és az infrastruktúrával együtt – négy kiállítási
         csarnok építését előrehozzák.
      
      11.      Ezen építési beruházás finanszírozása vonatkozásában Köln város önkormányzata és a Kölnmesse GmbH végül egy olyan finanszírozási
         modell mellett döntött, amelynek során építtetőként nem maga Köln város önkormányzata vagy a Kölnmesse GmbH, hanem egy magánvállalkozás
         – a GKM‑GbR – létesítené a kiállítási csarnokokat a szükséges infrastruktúrával együtt, hogy azokat ezt követően Köln város
         önkormányzatának bérbe adhassa. Második lépésként Köln város önkormányzata a bérelt kiállítási csarnokokat albérletbe adná
         a Kölnmesse GmbH részére, amelynek vásárok és kiállítások szervezésével el kell érnie a Köln város önkormányzata által a GKM‑GbR
         részére fizetendő díjak fedezéséhez szükséges bevételt.
      
      12.      Ez a finanszírozási modell összetett kötelmi és ingatlanjogi rendszerhez vezetett, amelynek középpontjában Köln város önkormányzata
         állt. 2004. augusztus 6‑án Köln város önkormányzata először a GKM‑GbR‑rel kötött egy „Bérleti szerződés a Köln‑Deutz, Deutz‑Müllheimer‑Straße
         és további területeken található földterületre és az azon fennálló négy kiállítási csarnok, a »Nordeingang« építmény, a sétány
         és a parkoló előtti összekötőút, a kiállítási csarnokok, a parkolók és a külső létesítmények közötti öt összekötő‑építményre
         vonatkozóan” megnevezésű szerződést (a továbbiakban: főszerződés), amely szerint a GKM‑GbR Köln város önkormányzata részére
         bérbe adja a vásár területét az azon létesítendő N8., N9., N10. és N11. számú kiállítási csarnokokkal, az összes hozzá tartozó
         épülettel, infrastruktúrával és legalább 505 parkolóhellyel, valamint kültéri létesítményekkel együtt. A rendes körülmények
         között 30 éves határozott időre szóló bérlet kezdeteként 2005. december 1‑jét határozták meg. Köln város önkormányzata havonta
         1 725 000 euró bérleti díjat köteles fizetni ellenszolgáltatásként azzal, hogy a bérleti időszak első 13 hónapjára nem kell
         bérleti díjat fizetni.
      
      13.      E szerződés alapján Köln város önkormányzata 2004. augusztus 11‑én „albérleti szerződést”(4) kötött a Kölnmesse GmbH‑val, amely e kiállítási csarnokoknak az összes azokhoz tartozó épülettel együtt szinte azonos feltételekkel
         a Kölnmesse GmbH részére történő albérletbe adását határozta meg (a továbbiakban: albérleti szerződés). Eszerint a kiállítási
         csarnokoknak az összes épülettel és azokhoz tartozó infrastruktúrával rendes körülmények között összesen 30 évre történő albérletbe
         adásában, valamint havi 1 730 000 euró bérleti díjban állapodtak meg azzal, hogy a bérleti időszak első 13 hónapjára nem kell
         bérleti díjat fizetni.
      
      14.      Ezenfelül a főszerződésből és az albérleti szerződésből eredő szerződéses viszonyok végrehajtásának egyszerűsítése érdekében
         Köln város önkormányzata és a Kölnmesse GmbH az albérleti szerződés végrehajtására 2004. augusztus 11‑én és 16‑án megállapodást
         kötött, amellyel Köln város önkormányzata felhatalmazta a Kölnmesse GmbH‑t a legtöbb olyan jog gyakorlására és kötelezettség
         teljesítésére, amely Köln város önkormányzatát a GKM‑GbR‑rel szemben megillette vagy terhelte, a GKM‑GbR‑rel az egyeztető
         és az átadás‑átvételi megbeszélések egyszerűbb lefolytatása, a műszaki utasítások elfogadása, az utómunkálatokkal és hibákkal
         kapcsolatos jogok és kötelezettségek gyakorlása, illetve teljesítése és általánosan a felek egymás közötti viszonyában a joghátrányok
         elkerülése érdekében. Kifejezett kivételt képeztek azonban a „bérletidíj‑fizetések”, amelyet a mindenkori szerződéses viszony
         alapján külön kell teljesíteni. Ezen túlmenően a Köln város önkormányzatát illető alakító jogok (elállás, felmondás stb.)
         Kölnmesse GmbH általi gyakorlásához minden esetben Köln város önkormányzatának előzetes hozzájárulása szükséges.
      
      15.      Ezen szerződések megkötésének előkészítése során Köln város önkormányzata, valamint a Kölnmesse GmbH már 2003 végén magánbefektetőknek
         értékesítette az új kiállítási csarnokok felépítéséhez szükséges telkeket, így ezen telkek a „bérleti szerződések” megkötésekor
         már a GKM‑GbR tulajdonában voltak.
      
      16.      2005. november 30‑án a GKM‑GbR hivatalosan átadta a kiállítási csarnokokat Köln város önkormányzata részére.
      
      IV – A pert megelőző eljárás
      17.      Miután 2005. szeptember 7‑én panaszt nyújtottak be arra vonatkozóan, hogy a kölni új kiállítási csarnokokkal kapcsolatos építési
         beruházásra irányuló szerződés odaítélése során megsértették a közösségi jogot, a Bizottság a 2005. december 13‑án kelt levelében
         arról tájékoztatta a Németországi Szövetségi Köztársaságot, hogy megsérthette az irányelv 11. cikkével összefüggésben értelmezett
         7. cikkét, amikor az ezen építési beruházásban részt vevő ajánlatkérő az építési beruházásra irányuló szerződéssel és a kiállítási
         csarnokok bérbeadásával vagy a használati jog egyéb átengedésével kapcsolatban elmulasztott nyílt vagy meghívásos közösségi
         közbeszerzési eljárást meghirdetni. Ennélfogva az EK 226. cikk alapján felszólította a Németországi Szövetségi Köztársaság
         kormányát, hogy két hónapon belül tegye meg észrevételeit, és nyújtsa be a felek között létrejött szerződéseket, valamint
         minden egyéb jelentőséggel bíró dokumentumot.
      
      18.      A Németországi Szövetségi Köztársaság a 2006. február 15‑én kelt válaszában azt közölte, hogy a Kölnmesse GmbH nem minősül
         a 93/37 irányelv 1. cikkének b) pontja értelmében vett ajánlatkérőnek, így nincs szó a közösségi jog megsértéséről. A Bizottság
         2006. június 28‑án kelt további felszólítására – amelyben Németországot további adatok, valamint ismételten minden jelentőséggel
         bíró dokumentum megküldése iránt kereste meg – adott 2006. szeptember 8‑i válaszlevelében a Németországi Szövetségi Köztársaság
         lényegében megerősítette a Kölnmesse GmbH ajánlatkérői minőségével kapcsolatos álláspontját, kiegészítve azzal, hogy Köln
         város önkormányzata a szóban forgó építési beruházással kapcsolatban kizárólag a közbeszerzési jog hatálya alá nem tartozó
         jogügyleteket kötött. A Németországi Szövetségi Köztársaság azt is megjegyezte, hogy nincs hozzáférése a Kölnmesse GmbH szerződéseihez
         és egyéb dokumentumaihoz, mivel a Kölnmesse GmbH esetében magánjogi gazdasági alanyról van szó. Ennélfogva a Németországi
         Szövetségi Köztársaság csupán a főszerződést, az albérleti szerződést, a végrehajtási megállapodást, a Bezirksregierung Köln
         2006. január 27‑i jelentését, valamint Köln város önkormányzatának a Kölnmesse GmbH‑hoz intézett, 2003. december 8‑i „Letter
         of intentjét” (szándéknyilatkozatát) nyújtotta be.
      
      19.      2006. október 18‑án a Bizottság az EK 226. cikk első bekezdése alapján indokolással ellátott véleményt intézett a Németországi
         Szövetségi Köztársasághoz. A véleményre adott, 2006. december 11‑én kelt válaszlevelében a Németországi Szövetségi Köztársaság
         megerősítette álláspontját a közösségi jog anyagi megsértésének hiányáról, és új érvként azt állította, hogy a bérleti szerződéseket
         megelőzően a Kölnmesse GmbH és a GKM‑GbR között 2003. december 18‑án kötött telek‑adásvételi szerződés egyidejűleg tartalmazta
         a GKM‑GbR‑nek az értékesített vásári terület beépítésére vonatkozó kötelezettségét. Ezenfelül megjegyezte, hogy a Kölnmesse
         GmbH‑val kötött építési beruházásra irányuló szerződést a kiállítási csarnokok 2005. december 1‑jén történt befejezése és
         átadása révén az indokolással ellátott véleményben megállapított határidő lejárta előtt teljesítették. Még ha a közbeszerzési
         jog rendelkezéseinek megsértése fenn is állna, a kötelezettségszegés megállapítása iránti eljárás megindítása és lefolytatása
         a kifogásolt építési beruházás korábbi befejezése miatt elfogadhatatlan. A Németországi Szövetségi Köztársaság egyúttal egy
         ötoldalas kivonatot nyújtott be a 2003. december 18‑án létrejött, közjegyző által hitelesített telek‑adásvételi szerződésből.
      
      20.      Végül hivatkozva Köln város főpolgármesterének az Európai Bizottság belső piacért felelős tagjának, McCreevy biztosnak tett
         szóbeli ígéretére, amely szerint „a jövőben tartózkodnak az ilyen jellegű szerződéses konstrukcióktól, és a közbeszerzési
         irányelvekben meghatározott értékhatárok feletti szerződéseket a hatályos joggal összhangban közösségi szinten meghirdetik”,
         a Németországi Szövetségi Köztársaság a 2007. április 18‑i újabb levelében az eljárás megszüntetésére kérte a Bizottságot.
      
      V –    A Bíróság előtti eljárás és a felek kérelmei
      21.      A Bizottság a Bíróság Hivatalához 2007. november 30‑án benyújtott keresetlevelével kéri
      
      –        annak megállapítását, hogy a Németországi Szövetségi Köztársaság nem teljesítette a 93/37 irányelv 11. cikkével összefüggésben
         értelmezett 7. cikkéből eredő kötelezettségeit, mivel Köln város önkormányzata 2004. augusztus 6‑án anélkül kötött szerződést
         a Grundstückgesellschaft Köln Messe 15‑18 GbR‑rel (jelenleg Grundstückgesellschaft Köln Messe 8–11), hogy e rendelkezéseknek
         megfelelően közösségi közbeszerzési eljárást hirdetett volna meg;
      
      –        a Németországi Szövetségi Köztársaság kötelezését az eljárási költségek viselésére.
      22.      A Németországi Szövetségi Köztársaság 2008. február 25‑én benyújtott ellenkérelmében kéri
      
      –        a kereset elutasítását;
      –        a Bizottság kötelezését az eljárási költségek viselésére.
      23.      A Bizottság válaszának 2008. április 30‑i és a Németországi Szövetségi Köztársaság viszonválaszának 2008. június 26‑i benyújtásával
         az eljárás írásbeli szakasza befejeződött.
      
      24.      A 2009. március 25‑i tárgyaláson a Bizottság és a Németországi Szövetségi Köztársaság kormányának képviselői előadták álláspontjukat.
      
      VI – A felek fontosabb érvei
      25.      A Bizottság álláspontja szerint a Németországi Szövetségi Köztársaság megsértette a 93/37 irányelv 7. és 11. cikkét azáltal,
         hogy Köln város önkormányzata mint ajánlatkérő a Kölnmesse GmbH és GKM‑GbR között korábban kötött telek‑adásvételi szerződéssel
         közvetlen gazdasági összefüggésben álló, 2004. augusztus 6‑án kötött főszerződést közbeszerzési eljárás lefolytatása nélkül
         kötötte meg.
      
      26.      A Németországi Szövetségi Köztársaság több elfogadhatatlansági kifogást hoz fel, és a kereseti kérelmet anyagi jogi szempontból
         is megalapozatlannak tartja.
      
      A –    A kereset elfogadhatóságáról
      27.      A Németországi Szövetségi Köztársaság a kötelezettségszegés megállapítása iránti kereset elfogadhatatlanságát először is azzal
         indokolja, hogy a felrótt közbeszerzési jogsértést az indokolással ellátott véleményben megállapított határidő lejárta előtt
         megszüntették. Ezen határidő lejártakor már minden építési munkát befejeztek, és azokat Köln város önkormányzatának mint főbérlőnek
         átadták. Ezáltal a kifogásolt szerződés, illetve a kifogásolt szerződés‑odaítélés a határidő lejárakor nem bírt „releváns
         joghatással”, ezért a Bizottság ezzel kapcsolatos keresetét a Bíróság állandó ítélkezési gyakorlata szerint mint elfogadhatatlant el kell
         utasítani.
      
      28.      A Németországi Szövetségi Köztársaság álláspontja szerint az elfogadhatósági vizsgálat keretében különbséget kell tenni a
         kifogásolt szerződés‑odaítélés „potenciálisan közbeszerzési jogot sértő” és „jogszerű” joghatásai között azzal, hogy a határidő
         megtartásának értékelése szempontjából csak az előbbi bír jelentőséggel. Ezen „potenciálisan közbeszerzési jogot sértő” joghatások
         közé tartoznak különösen az ajánlattevő által nyújtandó építési szolgáltatások. Ezzel szemben a „jogszerű”, és ezáltal az
         építési beruházásra irányuló szerződés odaítélésének az elfogadhatósági vizsgálat szempontjából jelentőséggel nem bíró joghatásai
         az ajánlattevő közömbösnek minősülő fizetési kötelezettségei. Az építési szolgáltatásokat a vizsgált esetben az indokolással
         ellátott véleményben megállapított határidő lejárta előtt teljes mértékben teljesítették, ezért a kötelezettségszegés megállapítása
         iránti keresetet mint elfogadhatatlant el kell utasítani. Az a körülmény, hogy Köln város önkormányzatát ezen határidő lejártát
         követően még „semleges” fizetési kötelezettségek terhelik, az elfogadhatósági vizsgálat keretében a továbbiakban nem bír jelentőséggel.
      
      29.      A Bizottság ezzel az elfogadhatatlansági kifogással szemben azzal érvelt, hogy a Németországi Szövetségi Köztársaság adós
         maradt annak bizonyításával, hogy a GKM‑GbR minden jelentőséggel bíró építési szolgáltatást teljesített a határidő lejárta
         előtt. Ezen túlmenően a 2004. augusztus 6‑án kötött főszerződés a GKM‑GbR, valamint Köln város önkormányzata számos olyan
         szerződéses kötelezettségét írja elő, amelyeket a szerződés teljesítése során, és ennélfogva az indokolással ellátott véleményben
         megállapított határidő lejártát követően kell teljesíteni. Egy közbeszerzési jogi kötelezettségszegés megállapítása iránti
         kereset a jogsértés indokolással ellátott véleményben megállapított határidő lejárta előtti megszüntetése miatt kizárólag
         akkor elfogadhatatlan, ha a vitatott szerződések az indokolással ellátott véleményben megállapított határidő lejártakor már
         nem bírtak joghatással, amely a jelen esetben egyértelműen nem áll fenn.
      
      B –    A kereset megalapozottságáról
      30.      A Németországi Szövetségi Köztársaság továbbá megalapozatlannak tartja a kötelezettségszegés megállapítása iránti keresetet,
         mivel a jogvita tárgyát képező, 2004. augusztus 6‑án kötött szerződés esetén nem építési beruházásra irányuló szerződésről
         van szó, hanem – funkcionális szempontból – pusztán a GKM‑GbR és a Kölnmesse GmbH között a létesítendő kiállítási csarnokok
         használati jogának átengedéséről kötött szerződés pénzügyi biztosításáról, amelynél a Kölnmesse GmbH egyébként nem minősülhet
         a közbeszerzési irányelv hatálya alá tartozó közjogi intézménynek. Sőt, még ha ezt a funkcionális elemzést nem is követnénk,
         a jogvita tárgyát képező főszerződést formája és tartalma alapján is bérleti szerződésnek kell minősíteni. E megközelítés
         alapján a 2004. augusztus 6‑án kötött szerződés célját bérleti jogviszony, illetve finanszírozási szolgáltatás képezi, ezáltal
         szükségszerűen kivételt képez a 93/97 irányelv alkalmazási köre alól.
      
      31.      A Bizottság ezzel szemben azt állítja, hogy a 2004. augusztus 6‑án kötött főszerződés lényegében építési szolgáltatás teljesítésére
         – és különösen a kiállítási csarnokoknak az épületekkel és az infrastruktúrával együttes létesítésére – irányul, és emiatt
         építési beruházásra irányuló szerződésnek minősül, amelynél Köln város önkormányzata a GKM‑GbR közvetlen szerződéses partnereként
         ajánlatkérőnek tekintendő. A főszerződés 2004. augusztus 6‑i megkötése során ezért építési beruházásra irányuló közbeszerzési
         szerződésről van szó, amelyet Köln város önkormányzata közbeszerzési jogot sértő módon ítélt oda, mivel nem folyatott le az
         ilyen szerződés‑odaítélések esetére előírt közösségi szintű közbeszerzési eljárást.
      
      VII – Jogi értékelés
      A –    A kereset elfogadhatóságáról
      32.      A Németországi Szövetségi Köztársaság elsődlegesen azt állítja, hogy a Bizottság által benyújtott kötelezettségszegés megállapítása
         iránti kereset elfogadhatatlan, mivel a felrótt közbeszerzési jogsértést az indokolással ellátott véleményben megállapított
         határidő lejárta előtt teljes mértékben megszüntették.
      
      33.      E tekintetben az állandó ítélkezési gyakorlat szerint az EK 226. cikk megszövegezéséből az következik, hogy a Bizottság csak
         akkor nyújthat be a Bírósághoz kötelezettségszegés megállapítása iránti keresetet, ha a szóban forgó tagállam nem teljesítette
         az indokolással ellátott véleményben foglaltakat a véleményben e célból megállapított határidőn belül. A kötelezettségszegés
         megtörténtét a tagállamban e határidő lejártakor fennálló helyzet alapján kell megítélni(5).
      
      34.      Ezen általános előírások alapján a kötelezettségszegés megállapítása iránti keresetet mint elfogadhatatlant el kell utasítani,
         amennyiben bebizonyosodik, hogy a felrótt jogsértésnek az indokolással ellátott véleményben meghatározott határidő lejártakor
         már nem voltak joghatásai(6). A pert megelőző eljárás célja szerint ugyanis arra irányul, hogy a közösségi jog megsértése a peres eljárást megelőzően
         befejeződjön, ezért – az eljárás céljával összhangban – a jogsértésnek az e célból megállapított határidő lejárta előtti teljes
         megszüntetése esetén nincs alapja a kötelezettségszegés megállapítása iránti kereset további érvényesítésének(7).
      
      35.      Ezt az elvet erősíti meg az EK 226. cikk második bekezdése szövegének pontosabb elemzése is, amely szerint, ha az érintett
         tagállam a Bizottság által meghatározott határidőn belül nem tesz eleget a véleményben foglaltaknak, a Bizottság a Bírósághoz
         fordulhat. A rendelkezés a contrario értelmezéséből az következik, hogy a Bizottságnak nincs joga kötelezettségszegés megállapítása iránti keresetet indítani,
         ha a felrótt jogsértés a Bizottság által megszabott határidő lejárta előtt befejeződött, vagy azt megszüntették(8).
      
      36.      A közbeszerzési jogi kötelezettségszegés megállapítása iránti kereset vonatkozásában az EK 226. cikk szerint ez magában foglalja
         azt, hogy az ilyen keresetet mint elfogadhatatlant el kell utasítani, ha az indokolással ellátott véleményben megszabott határidő
         letelte előtt a vonatkozó közbeszerzési irányelv megsértésével kötött szerződés teljesedésbe ment(9). Az a körülmény viszont, hogy önmagában a közbeszerzési eljárást a megszabott határidő lejártakor már teljes egészében befejezték,
         e tekintetben nem bír jelentőséggel(10).
      
      37.      Ennélfogva a Németországi Szövetségi Köztársaság által emelt elfogadhatatlansági kifogás értékelése szempontjából az azon
         kérdésre adott válasz bír döntő jelentőséggel, hogy a Bizottság által kifogásolt, 2004. augusztus 6‑án kötött főszerződés
         az indokolással ellátott véleményben megállapított határidő lejártakor, vagyis 2006. december 18‑án teljesítés alatt állt‑e
         még, vagy sem.
      
      38.      Meggyőződésem szerint a főszerződés jogilag jelentőséggel bíró teljesítése 2006. december 18‑án még nem fejeződött be teljes
         mértékben.
      
      39.      Jóllehet az állandó ítélkezési gyakorlatnak megfelelően a kötelezettségszegés megállapítása iránti eljárásban a Bizottságot
         terheli annak bizonyítása, hogy a hivatkozott kötelezettségszegés fennáll, valamint az ennek vizsgálatához szükséges bizonyítékoknak
         a Bíróság előtt történő bemutatása(11), a bizonyítási teher a tagállam által emelt elfogadhatatlansági kifogás vizsgálata keretében a jogsértés határidőben történt
         megszüntetése miatt – a reus in exceptione fit actor elvnek megfelelően – főszabályként megfordul.
      
      40.      A Németországi Szövetségi Köztársaság az érdemi építési munkálatok 2005. december 1‑jével történő befejezésének bizonyítékaként
         egy 2005. november 30‑án kelt, „a bérlet tárgyát képező kölni Kölnmesse északi bővítésének átvételéről szóló jegyzőkönyvet”,
         valamint több, a 2006. január 16‑i vásárnyitásról szóló újságcikket nyújtott be.
      
      41.      Ezek a dokumentumok ugyan bizonyítékot jelentenek arra vonatkozóan, hogy a kiállítási csarnokok, az épületek és az infrastruktúra
         építési munkálatai nagyrészt befejeződtek, az átadás‑átvételi jegyzőkönyv azonban számos még teljesítendő utómunkálatot és
         hiányosságot sorol fel. Ez az átadás‑átvételi jegyzőkönyv továbbá más – nem mellékelt –, a „2005. október 30‑i és november
         11‑i teljesítési ellenőrzésekről készült jegyzőkönyvekre” is hivatkozott, amelyek szintén még teljesítendő utómunkálatokra
         és hiányosságokra vonatkozó adatokat tartalmaznak. Ezen utómunkálatok befejezésének időpontjára vonatkozóan a benyújtott dokumentumok
         nem tartalmaznak konkrét információt. E tekintetben az átadás‑átvételi jegyzőkönyv csupán azt állapítja meg, hogy a bérbeadónak
         2005. december 18. előtt a lehető legtöbb utómunkálatot teljesítenie kell, és a lehető legtöbb hibát ki kell javítania. A
         továbbiakban Köln város önkormányzata utalt arra, hogy vásárüzemeltetési okokból 2005. december 18. és 2006. március 10. között
         a hiányosságok és utómunkálatok elvégzése nem, illetve csak nagyon korlátozott mértékben és egyedi megállapodás szerint lehetséges,
         ami utalást jelent arra vonatkozóan, hogy az utómunkálatok elvégzése legalábbis több hónapig tart.
      
      42.      A főszerződés szintén számos, a GKM‑GbR‑t terhelő karbantartási és helyreállítási kötelezettséget ír elő a „tető alá hozással”
         kapcsolatban, amelyek alapján a GKM‑GbR a szerződés teljes tartama alatt a kiállítási csarnokok és az épületek tartó épületelemeivel,
         homlokzataival, tetőivel, valamint ezen építmények talajjal érintkező részeinek szigetelésével kapcsolatos, többé‑kevésbé
         terjedelmes munkák elvégzésére kötelezhető. Tekintettel arra a tényre, hogy a 93/37 irányelv II. melléklete a homlokzatok
         helyreállítását és karbantartását, a vízzel és nedvességgel szembeni szigetelést, valamint a tetőmunkálatokat is kifejezetten
         az „építés és mélyépítés”, és különösen az „épületek építése” kategóriába sorolja, ezeket a szerződésben foglalt munkákat
         is a 93/37 irányelv 1. cikkének a) pontja értelmében vett „építési beruházás” részeként, és következésképpen az elfogadhatósági
         vizsgálat keretében jelentőséggel bíróként kell minősíteni.
      
      43.      Az iratokból kitűnő információk alapján nem zárható tehát ki, hogy a GKM‑GbR az indokolással ellátott véleményben megszabott
         határidő leteltét követően is elvégzett többé‑kevésbé terjedelmes építési, valamint az építőiparhoz sorolható helyreállítási
         munkát, illetve a szerződés szerint köteles ezeket a jövőben elvégezni.
      
      44.      Ezenfelül hangsúlyozandó, hogy a Köln város önkormányzatát a szerződés szerint terhelő ellenszolgáltatást – a havonta fizetendő
         díjat – 2007. január 1‑jétől közel 29 éven át – és ezáltal az indokolással ellátott véleményben megszabott határidőn messze
         túlmenően – folyamatosan teljesíteni kell.
      
      45.      El kell utasítani a Németországi Szövetségi Köztársaság azon érvét, hogy az építési beruházásra vonatkozó közbeszerzési jogi
         kötelezettségszegés megállapítása iránti kereset elfogadhatóságának vizsgálata keretében kizárólag a nyertes ajánlattevő által
         a közbeszerzési jog megsértésével odaítélt építési beruházások befejezésének időpontja számít, míg az ajánlatkérő által nyújtott,
         pénzben kifejezett ellenszolgáltatás teljesítésének időpontja e tekintetben nem bír jelentőséggel.
      
      46.      A közbeszerzési jog megsértésével kötött szerződés „közbeszerzési jogot sértő” és „jogilag közömbös” joghatásai közötti ilyen
         különbségtétel nem következik sem a 93/37 irányelv 1. cikkének szövegéből, sem a Bíróság ítélkezési gyakorlatából.
      
      47.      A 93/37 irányelv 1. cikkének a) pontja alapján az építési beruházásra irányuló közbeszerzési szerződés az ajánlattevő és az
         ajánlatkérő között meghatározott építési beruházás kivitelezésére kötött visszterhes szerződés. Mivel tehát az építési beruházásra
         irányuló közbeszerzési szerződés lényegileg kétoldalú szerződésnek minősül, az elfogadhatósági vizsgálat keretében rendszertanilag
         nem lehet különbséget tenni az ajánlattevőt terhelő építési szolgáltatás és az ajánlatkérőt terhelő fizetési kötelezettség
         között. Ugyanis éppen az ajánlatkérőt terhelő fizetési kötelezettség vezet ahhoz, hogy az ajánlattevőt terhelő szolgáltatások
         a közbeszerzési jog hatálya alá tartoznak. Ebben az összefüggésben Léger főtanácsnok az Ordine degli Architetti és társai(12) ügyben ismertetett indítványában helytállóan állapította meg, hogy az ajánlatkérő által hátrányosan megkülönbözető módon
         végrehajtott szerződés‑odaítélés éppen amiatt elfogadhatatlan a közbeszerzési irányelvek fényében, hogy a kiválasztott társaságnak
         járó kifizetéseket von maga után.
      
      48.      Ezen túlmenően utalni kell arra, hogy a 93/37 irányelv – amint az a tizedik preambulumbekezdéséből kitűnik – az építési beruházásra
         irányuló közbeszerzési szerződések terén a tényleges verseny támogatását szolgálja. Ha egy közbeszerzési szerződést a megfelelő
         közbeszerzési eljárás mellőzésével, és ezáltal előzetes verseny nélkül ítélnek oda, az ajánlatkérő rendszerint többet fizet,
         mint ha a szerződést a közbeszerzési jognak megfelelően hirdették volna meg. Ezáltal az ajánlatkérőt terhelő fizetési kötelezettségben
         nyilvánulnak meg a közbeszerzési jog megsértésének következményei, ezért ez utóbbi aligha minősülhet a közbeszerzési jog megsértésével
         kötött szerződés közbeszerzési jogilag „közömbös” joghatásának.
      
      49.      Azon vizsgálat keretében, hogy a Bizottság által megszabott határidő leteltekor a szerződés teljesedésbe ment‑e, az ajánlatkérőt
         (pénzben) terhelő ellenszolgáltatás nem minősülhet tehát „közbeszerzési jogilag közömbösnek”. Ennélfogva az ajánlatkérőt a
         szerződés szerint terhelő fizetési kötelezettség fennállását is a vonatkozó közbeszerzési irányelv megsértésével kötött szerződés
         jogilag releváns joghatásának kell értékelni.
      
      50.      Ezt az értékelést támogatja a Bíróságnak a közbeszerzési jogi kötelezettségszegés megállapítása iránti keresetek elfogadhatóságára
         vonatkozó eddigi ítélkezési gyakorlata, amelynek során kifejezetten a közbeszerzési jog megsértésével kötött szerződés teljes
         körű teljesítésének időpontját(13), illetve a szerződés vagy a jogvita tárgyát képező közbeszerzési eljárás joghatásai megszűnésének időpontját(14) értékelték. Ez a mérce attól függetlenül érvényes, hogy árubeszerzésre, szolgáltatásnyújtásra vagy építési beruházásra irányuló
         szerződésről van‑e szó, és e tekintetben vitathatatlan általános jellege közbeszerzési jogi szempontból.
      
      51.      E mérce alapján a felrótt jogsértés fennállása elvileg már nem lehet kérdéses, ha a közbeszerzési jog megsértésével megrendelt
         építési szolgáltatást a Bizottság által megszabott határidő leteltekor még nem teljesítették teljes mértékben, mégpedig függetlenül
         a fennmaradt munkák nagyságától. Az építési szolgáltatásoknak a megállapított határidő leteltét követő teljesítése per se magában foglalja tehát a hivatkozott jogsértés fennállását, ezért erre vonatkozóan nem szükséges további körülményeket vagy
         bizonyítékot felhozni, még ha csak viszonylag kis terjedelmű építési szolgáltatásról van is szó(15). Ezzel szemben viszont, ha a nyújtandó építési szolgáltatást teljes mértékben teljesítették, ellenőrizni kell, hogy a szerződés
         rendelkezik‑e más jogilag releváns hatással.
      
      52.      Azon elvnek, hogy az elfogadhatósági vizsgálat keretében a szerződés joghatásai összességükben számítanak, kifejezett megerősítése
         található a C‑237/05. sz., Bizottság kontra Görögország ügyben 2007. október 11‑én hozott ítéletben(16). Ezen ügyben a Bíróság egy közbeszerzési jogi kötelezettségszegés megállapítása iránti kereset keretében a 92/50 irányelvnek
         az illetékes görög hatóságok és a mezőgazdasági szövetkezetek pánhellén szövetsége (PASEGES) között 2001. február 20‑án létrejött
         keretmegállapodásra, valamint a PASEGES tagjai és a görög hatóságok között a keretmegállapodás teljesítése érdekében kötött
         szerződésekre történő alkalmazásáról döntött. A végrehajtási szerződések különösen azt írták elő, hogy a mezőgazdasági szövetkezetek
         helyi uniói tájékoztatják az érintett gazdálkodókat az agrártámogatásokra vonatkozó új igazgatási és ellenőrzési rendszerről,
         és a támogatási kérelmek előkészítése és benyújtása során támogatják e gazdálkodókat. A PASEGES köteles volt a tagjai munkáját
         koordinálni. A Bizottság által felrótt kötelezettségszegés kizárólag a mezőgazdasági szövetkezetek uniói által a támogatási
         kérelmek előkészítése során 2001‑ben nyújtott segítségre vonatkozott, miközben az indokolással ellátott véleményben megszabott
         határidő csak 2004. február 19‑én járt le. A kötelezettségszegés megállapítása iránti kereset elfogadhatóságának vizsgálata
         keretében a Bíróság először megismételte azt az általános elvet, hogy az ilyen kereset elfogadhatatlan, ha az indokolással
         ellátott véleményben megszabott határidő letelte előtt a szóban forgó szerződés már teljesedésbe ment. Meg kell tehát vizsgálni, hogy e határidő lejártakor a felrótt szerződések legalábbis részben teljesítés alatt álltak‑e
         még. Az ezt követő tényálláselemzés keretében a Bíróság hangsúlyozta, hogy a jogvita tárgyát képező szerződések olyan záradékot
         tartalmaztak, amely szerint a szerződések hatályukat vesztik, amint valamennyi pénzügyi támogatás kifizetése megtörtént a
         kérelmet benyújtó gazdálkodók számára. Mivel a 2001‑ben kérelmezett támogatásokat a következő évben, tehát az indokolással
         ellátott véleményben meghatározott határidő lejárta előtt teljes mértékben kifizették, és így a szerződések hatályukat vesztették,
         a Bíróság megállapította, hogy az indokolással ellátott véleményben meghatározott határidő lejártakor a keretmegállapodás
         és a jogvita tárgyát képező szerződések már nem rendelkeztek joghatással, ezért a kötelezettségszegés megállapítása iránti
         keresetet mint elfogadhatatlant elutasította.
      
      53.      Ennélfogva a 2007. október 11‑én hozott ezen ítéletben a Bíróság nem az ajánlattevő általi szolgáltatásnyújtás időpontját,
         hanem sokkal inkább önmagában a szerződések teljes mértékben történő teljesítését értékelte, amelyre csak a kérelmezett támogatások
         kifizetését követően került sor.
      
      54.      Mivel az építési beruházásra vonatkozó közbeszerzési jogi kötelezettségszegés megállapítása iránti kereset elfogadhatóságának
         vizsgálata keretében a szerződést mint egészet értékelik, figyelembe kell venni azt a körülményt is, hogy manapság egy igen
         jelentős építési beruházást is szinte teljesen meg lehet valósítani viszonylag rövid idő alatt, miközben a Bizottság gyakran
         egy panasz alapján, és ennélfogva késéssel szerez tudomást az adott közbeszerzési jogsértésről. A jelen esetben is az tűnik
         ki az iratokból, hogy Bizottságot csak a 2005. szeptember 7‑én benyújtott panasz révén tájékoztatták a közbeszerzési jognak
         a kiállítási csarnokok építésével összefüggő lehetséges megsértéséről, miközben a kiállítási csarnokokat már 2005 decemberében,
         így csupán néhány hónappal később el is kezdték üzemeltetni. Ez a példa egyértelműen jelzi, hogy a túlságosan szigorú elfogadhatósági
         vizsgálat, amely csak az ajánlattevő által teljesítendő építési szolgáltatásokra vonatkozna, akadályozná az építési beruházásokra
         vonatkozó közbeszerzési irányelv hatékony végrehajtását.
      
      55.      Ebben az összefüggésben eljárásjogi szempontból az is hangsúlyozandó, hogy a Bizottság indokolással ellátott véleményében
         megállapított határidő lejárta és a kereset ezt követő benyújtása nem eredményezi szükségszerűen azt, hogy a felrótt építési
         munkálatokat ténylegesen leállítják. Ha tehát a Bizottság által megállapított határidő lejártakor az építmény például 85%‑ban
         készült el, és az ajánlatkérő vitatja az építési beruházásra vonatkozó közbeszerzési jog megsértését, az ezt követő kötelezettségszegés
         megállapítása iránti eljárásban hozott ítélet kihirdetéséig az építési munkákat rendszerint teljes mértékben befejezik. E
         tekintetben tisztán ténybeli szempontból egy ilyen eset végeredményben nem különbözik attól az esettől, amikor az építési
         szolgáltatásokat a Bizottság által megállapított határidő lejártakor már teljes mértékben teljesítették, de az ajánlatkérő
         a fizetési kötelezettségét még nem teljesítette, és ebből következően a szerződésnek a határidő lejártakor még további joghatásai
         vannak.
      
      56.      Mindezek alapján arra a következtetésre jutok, hogy az építési beruházásra vonatkozó közbeszerzési jogi kötelezettségszegés
         megállapítása iránti kereset elfogadhatóságának vizsgálata keretében azt kell vizsgálni, hogy a közbeszerzési jog megsértésével
         kötött szerződés a Bizottság által megállapított határidő lejártakor bírt‑e még joghatással. Ilyen joghatásnak minősül a pénzösszegben
         terhelő ellenszolgáltatás ajánlatkérő általi kifizetése is.
      
      57.      Összefoglalásként megállapítható tehát, hogy a jogsértésnek az indokolással ellátott véleményben megállapított határidő lejárta
         előtti megszüntetése miatt emelt elfogadhatatlansági kifogást el kell utasítani, ha a szerződés e határidő lejártakor legalábbis
         részben teljesítés alatt áll, amelynek során az ajánlatkérőt (pénzben) terhelő ellenszolgáltatás a döntéshozatal szempontjából
         jelentőséggel bíró szerződéses teljesítésnek minősül.
      
      58.      E körülmények között a jelen ügyben annak megállapításához, hogy a 2004. augusztus 6‑án kötött szerződés az indokolással ellátott
         véleményben megállapított határidő lejártakor legalábbis részben teljesítés alatt állt, és következésképpen jogilag releváns
         hatással bírt, elegendő az a körülmény, hogy Köln város önkormányzata a megállapított határidő leteltét követően havonta (pénzben)
         terhelő ellenszolgáltatást nyújtott, illetve erre volt köteles.
      
      59.      A fentiek alapján a Németországi Szövetségi Köztársaság által a felrótt jogsértésnek az indokolással ellátott véleményben
         megállapított határidő lejárta előtti megszüntetése miatt emelt elfogadhatatlansági kifogás nem fogadható el. Ezért úgy vélem,
         hogy nincs akadálya a kereset elfogadhatóságának.
      
      B –    A kereset megalapozottságáról
      1.      Bevezető megjegyzések
      60.      A Németországi Szövetségi Köztársaság által előadott, a jelen kötelezettségszegés megállapítása iránti kereset megalapozatlanságára
         vonatkozó érvek alapvetően arra a jogi véleményre támaszkodnak, miszerint a GKM‑GbR‑nek nem a 93/37 irányelv 1. cikkének a) pontja
         szerinti építési beruházásra irányuló közbeszerződési szerződést ítéltek oda, másodlagosan pedig arra, hogy a jelen esetben
         a szerződés odaítélése mindenesetre nem Köln város önkormányzata által történt a vitatott, 2004. augusztus 6‑i szerződéssel.
         Ezeket a fő érvelési irányvonalakat a Németországi Szövetségi Köztársaság azzal támasztja alá, hogy a 2004. augusztus 6‑i
         főszerződést bérleti szerződésnek, illetve finanszírozási szerződésnek minősíti.
      
      61.      Az megállapítható, hogy a 2004. augusztus 6‑i szerződés a használati jognak az abban foglalt többéves átengedése tekintetében
         lényeges szolgáltatási elemet tartalmaz. A továbbiakban ezért meg kell vizsgálni, hogy ez a szerződés emellett rendelkezik‑e,
         és ha igen, mennyiben, az építési beruházásra irányuló közbeszerzési szerződések jellemzőivel is, valamint hogy az ilyen szerződés
         megállapított jellemzői elegendők‑e ahhoz, hogy a 93/37 irányelv hatálya alá vonják az egész (vegyes) szerződést. E kérdéseket
         megelőzi mindazonáltal a Németországi Szövetségi Köztársaság érve, miszerint közbeszerzési jogi szempontból nem Köln város
         önkormányzata, hanem sokkal inkább a Kölnmesse GmbH tekinthető a jelen esetben a valódi ajánlatkérőnek.
      
      2.      Köln város önkormányzatának mint a GKM‑GbR‑rel szembeni ajánlatkérőnek a helyzete
      a)      Köln város önkormányzata ajánlatkérőnek minősül a GKM‑GbR‑rel fennálló kapcsolata szempontjából
      62.      Nem vitatott, hogy a 2004. augusztus 6‑i főszerződést Köln város önkormányzata kötötte a GKM‑GbR‑rel, sem az, hogy Köln város
         önkormányzata ezt követően „albérleti szerződést” kötött a Kölnmesse GmbH‑val. A Németországi Szövetségi Köztársaság hivatkozik
         az „ajánlatkérő” fogalmának a Bíróság ítélkezési gyakorlata szerinti funkcionális értelmezésére, valamint a Bíróság az ezen
         ítélkezési gyakorlatból kitűnő azon törekvésére, hogy az összetett közbeszerzési jogi konstrukciókra vonatkozóan kimerítő
         átfogó értékelést végezzen annak érdekében, hogy meghatározza az odaítélt szerződések valódi jogi természetét, majd ezt követően
         felülvizsgálja azok jogszerűségét, és mindazonáltal azzal érvel, hogy a jelen esetben funkcionális szempontból, és a közbeszerzési
         jogi átfogó vizsgálat alkalmazását követően a Kölnmesse GmbH‑t kell valódi ajánlatkérőnek tekinteni a GKM‑GbR‑hez képest.
      
      63.      Még ha valóban igaz is, hogy a Bíróság már korán tisztázta, hogy az ajánlatkérő fogalmát nem formálisan, hanem funkcionálisan
         kell értelmezni(17), akkor is hangsúlyozni kell, hogy ez az ítélkezési gyakorlat nem olyan átfogó közbeszerzési jogi elven nyugszik, amely szerint
         az „ajánlatkérő” jellemzőit tisztán funkcionálisan és a közbeszerzési szerződés odaítéléséhez választott szerződéses konstrukcióra
         tekintet nélkül kell vizsgálni. Ez az ítélkezési gyakorlat sokkal inkább a Bíróság azon törekvéséről tanúskodik, hogy megtörje
         a zárt nemzeti közbeszerzési piacokat, és azokat – a közbeszerzési irányelvek preambulumbekezdéseiben megfogalmazott céloknak
         megfelelően – megnyissa a közös piac számára(18). A Bíróság ebből kiindulva döntött az „ajánlatkérő” jellemzőinek funkcionális értelmezése mellett, amelynek értelmében valamely
         nemzeti intézménynek a közösségi közbeszerzési jog szerinti ajánlatkérőkénti minősítése során nincs jelentősége annak, hogy
         ez a tulajdonság a vonatkozó nemzeti szabályozás szerint meghatározott intézményi karakterhez kötődik‑e(19).
      
      64.      Azokban a jogvitákban is, amelyekben a Bíróság a jogszerűség vizsgálata során belement az összetett közbeszerzési jogi konstrukció
         hátterének vizsgálatába, ezt mindig annak érdekében tette, hogy a közbeszerzési szerződések területén a letelepedés és a szolgáltatásnyújtás
         szabadságának egy időben történő megvalósulása fényében biztosítsa az alkalmazandó közbeszerzési irányelvek hatékonyságát(20).
      
      65.      A jelen jogvitában semmi nem utal arra, hogy a GKM‑GbR, Köln város önkormányzata és a Kölnmesse GmbH által választott, Köln
         város önkormányzatával mint fő ajánlatkérővel kötött szerződéses konstrukciót figyelmen kívül kellene hagyni a 93/37 irányelv
         teleológiai értelmezése során.
      
      66.      Utalni kell ugyanis egyrészt arra, hogy Köln város önkormányzata a 2004. augusztus 6‑i „bérleti szerződésből” fakadó jogait
         és kötelezettségeit nem ruházta át a Kölnmesse GmbH‑ra, ezért hiányzik a közvetlen szerződéses kapcsolat a Kölnmesse GmbH
         és a GKM‑GbR között(21). Bár a 2004. augusztus 6‑i szerződésből fakadó kötelezettségeket a Köln város önkormányzata és a Kölnmesse GmbH között létrejött
         „albérleti szerződés” lényegében tükrözi, és a végrehajtásról szóló megállapodás tartalmazza a főszerződés és az albérleti
         viszonyok koordinációjára és egyszerűsített megvalósítására vonatkozó szabályozást, végső soron közvetlenül a 2004. augusztus
         6‑i szerződésből fakadóan csak Köln város önkormányzata jogosult és kötelezett a GKM‑GbR‑rel szemben(22). Ráadásul már e szerződések megkötése előtt megállapodtak arról, hogy 2012‑től megszüntetik Köln város önkormányzata fizetési
         kötelezettségének a Kölnmesse GmbH általi tényleges átvállalását, ha kiderül, hogy a Kölnmesse GmbH a kiállításicsarnok‑üzemeltetésből
         nem tud a havonta esedékes fizetési kötelezettség teljesítéséhez elegendő, megfelelő bevételre szert tenni(23).
      
      67.      Másfelől akadályozná a közbeszerzési szerződések területén a letelepedés és a szolgáltatásnyújtás szabadságának megvalósulását,
         ha az ajánlatkérő funkcionális fogalmának túl tág értelmezése lehetőséget biztosítana az ajánlatkérőknek arra, hogy összetett
         szerződéses konstrukciók segítségével leplezzék a valódi ajánlatkérő személyét, és ebből eljárásjogi előnyre tegyenek szert.
         A közbeszerzési jogi kötelezettségszegés megállapítása iránti eljárásokra gyakran aszimmetrikus információmegoszlás jellemző,
         amelynek során nem mindig áll egyből a Bizottság rendelkezésére a felek által választott szerződéses konstrukció megfejtéséhez
         szükséges minden adat. Amennyiben az ajánlatkérő közbeszerzési jogi fogalmának funkcionális értelmezése azt eredményezné,
         hogy a közbeszerzési szerződés alapján nem közvetlenül jogosult fél „valódi (funkcionális) ajánlatkérőként” a „hivatalos ajánlatkérő
         szerződő fél” helyére léphetne, akkor nagyon sok közbeszerzési jogi kötelezettségszegés megállapítása iránti keresetet veszélyeztetne
         a – kötelezettségszegés megállapítása iránti eljárásban különösen szigorúan vett(24) – jogvita tárgya megváltoztatásának vagy kiterjesztésének eljárásjogi tilalma például azért, mert a pert megelőző eljárásban
         a „téves” ajánlatkérőt, illetve a „téves” közbeszerzési szerződést vizsgálják(25).
      
      68.      A jelen jogvitában is végeredményben arra az eljárásjogi kifogásra irányul a Németországi Szövetségi Köztársaság érvelése
         a Kölnmesse GmbH ajánlatkérői tulajdonságával kapcsolatban, hogy a Bizottság keresetlevele nem irányult a közbeszerzési irányelv
         Kölnmesse GmbH általi esetleges megsértésére. A Bíróság vizsgálatának terjedelme a kötelezettségszegés megállapítása iránti
         eljárásban azokra a jogalapokra korlátozódik, amelyeket a Bizottság a keresetlevelében egyértelműen megfogalmazott, ezért
         – a Németországi Szövetségi Köztársaság érvelése szerint – a jelen kötelezettségszegés megállapítása iránti eljárásnak nem
         tárgya az a kérdés, hogy a Kölnmesse GmbH‑nak mint valódi ajánlatkérőnek kellett volna‑e közzétennie a vitatott szerződésre
         irányuló ajánlattételi felhívást.
      
      69.      A már hivatkozott okokból téves a Németországi Szövetségi Köztársaság érvelése a Kölnmesse GmbH ajánlatkérői tulajdonságával
         kapcsolatban. Sem az „ajánlatkérő” fogalmának funkcionális meghatározására való utalás mellett, sem a 93/37 irányelv teleológiai
         értelmezése keretein belül nem kérdőjelezhető meg Köln város önkormányzatának szerződéses fél és ajánlatkérő helyzete a GKM‑GbR‑rel
         szemben.
      
      70.      Mindez arra az eredményre vezet engem, hogy a jelen ügyben nem a Kölnmesse GmbH, hanem sokkal inkább Köln város önkormányzata
         tekintendő ajánlatkérő félnek a GKM‑GbR‑rel fennálló kapcsolata szempontjából.
      
      b)      Másodlagosan: Abban az esetben, ha a GKM‑GbR‑rel szemben a Kölnmesse GmbH tekintendő „valódi” ajánlatkérőnek
      71.      Abban az esetben, ha a Bíróság a Kölnmesse GmbH ajánlatkérői minőségét eltérően értékeli, a következőkben röviden bemutatom
         az ebből fakadó következményeket.
      
      72.      Az állandó ítélkezési gyakorlat szerint a Bíróság eljárási szabályzata 38. cikke 1. §‑ának c) pontjából az következik, hogy
         a keresetlevélnek meg kell jelölnie a jogvita tárgyát, és tartalmaznia kell a felhozott jogalapok rövid ismertetését, illetve
         annak kellően egyértelműnek és pontosnak kell lennie ahhoz, hogy az alperes elő tudja készíteni védekezését, valamint a Bíróság
         gyakorolhassa felülvizsgálati jogkörét. Mindebből következik, hogy a kereset alapjául szolgáló alapvető ténybeli és jogi elemeknek
         magából a keresetlevél szövegéből kell egységes és érthető módon következniük, és a keresetlevélben a kérelmeket egyértelműen
         kell megfogalmazni, nehogy a Bíróság a határozatában túlterjeszkedjen a kereseti kérelmen, vagy ne határozzon valamely kifogás
         tekintetében(26).
      
      73.      A Bizottság mind a pert megelőző eljárásban, mind a keresetlevelében azt adta elő, hogy a Németországi Szövetségi Köztársaság
         nem teljesítette a 93/37/EGK tanácsi irányelv 11. cikkével összefüggésben értelmezett 7. cikkéből eredő kötelezettségeit,
         mivel Köln város önkormányzata 2004. augusztus 6‑án anélkül kötött főszerződést a GKM‑GbR‑rel, hogy e rendelkezéseknek megfelelően
         közösségi közbeszerzési eljárást hirdetett volna meg. Ezzel a Bizottság a kereseti kérelmét egyértelműen arra irányította,
         hogy a folyamatban lévő kötelezettségszegés megállapítása iránti eljárás tárgya kizárólag ez a Köln város önkormányzata által
         2004. augusztus 6‑án kötött szerződés.
      
      74.      Amennyiben a Bíróság ennek alapján arra az eredményre jutna, hogy a Kölnmesse GmbH tekintendő valódi ajánlatkérőnek, akkor
         a jelen esetben el kellene utasítani a Bizottság által benyújtott, kötelezettségszegés megállapítása iránti keresetet.
      
      75.      Ebben az esetben ugyanis olyan további jogi és ténybeli kérdések sorát kellene megválaszolni, amelyeket a jelen esetben a
         felek nem vagy csak alig vettek figyelembe, mint például azt a kérdést, hogy a Kölnmesse GmbH mint kiállításicsarnok‑üzemeltető
         társaság megfelel‑e a 93/37 irányelv 1. cikkének b) pontja szerinti ajánlatkérő fogalmának, és ezért közvetlenül rá is alkalmazni
         kell‑e a közösségi közbeszerzési szabályokat.
      
      76.      Valamely kiállításicsarnok‑üzemeltető társaságnak a közbeszerzési irányelvek szerinti ajánlatkérő fogalma alá való besorolására
         vonatkozó e kérdést főszabály szerint csak az egyedi eset mérlegelése során és az összes konkrét körülmény vizsgálata mellett
         lehet megválaszolni. A Kölnmesse GmbH tekintetében mindazonáltal megállapítható, hogy az ügy több olyan elemet tartalmaz,
         amely elvileg lehetővé teszi a besorolását a 93/37 irányelv 1. cikkének b) pontja szerinti ajánlatkérő fogalma alá.
      
      77.      A 93/37 irányelv 1. cikkének b) pontja szerint közjogi intézmény és ezzel ajánlatkérő minden olyan jogi személyiséggel rendelkező
         intézmény, amely kifejezetten közfeladat ellátására jött létre, és amely nem ipari vagy kereskedelmi jellegű, továbbá amelyet
         többségi részben az állam, vagy a területi vagy a települési önkormányzat, vagy egyéb közjogi intézmény finanszíroz vagy irányít.
      
      78.      Azon vizsgálat keretein belül, hogy valamely, a Kölnmesse GmbH‑hoz hasonló kiállításicsarnok‑üzemeltető társaság rendelkezik‑e
         az ajánlatkérő három fő tényállási jellemzőjével, a jogi személyiség és az állami irányítás fennállásának feltételei kevés
         kérdést vetnek fel. A Bíróság az Agorà és Excelsior ügyben tisztázta továbbá, hogy a vásárszervező, kiállításszervező és hasonló
         társaságok tevékenysége a közérdekű feladatok körébe tartozik(27).
      
      79.      Még ha a közjogi intézmény fogalmát funkcionálisan(28) és általában tágan kell is értelmezni(29), akkor is kevésbé egyértelmű, hogy valamely, a Kölnmesse GmbH‑hoz hasonló kiállításicsarnok‑üzemeltető társaság ugyancsak
         megfelel‑e a nem ipari vagy kereskedelmi jelleg feltételének, mivel a Bíróság az Agorà és Excelsior ügyben hozott ítéletében
         kizárta „Milánó nemzetközi vásárokért felelős önkormányzati szervének” a 92/50 irányelv 1. cikkének b) pontja szerinti közjogi
         intézmény alá való besorolását, mert az ipari vagy kereskedelmi feladatokat látott el(30).
      
      80.      Az Agorà és Excelsior ügyben hozott ítélet alapjául szolgáló elemzés e tekintetben mindazonáltal nem tűnik minden további
         nélkül alkalmazhatónak a Kölnmesse GmbH‑hoz hasonló német kiállításicsarnok‑üzemeltető társaságokra, mivel a Bíróság a legújabb,
         a közjogi intézmények nem ipari vagy kereskedelmi jellegének tényállási jellemzőjéhez kapcsolódó ítélkezési gyakorlatában
         – különösen az Ing. Aigner(31) és a Korhonen‑ügyben hozott ítéletében(32) – fokozottan arra irányította vizsgálatát, hogy az érintett intézmény versenyfeltételek között gyakorolja‑e a tevékenységét,
         vagy sem. Az ellátott feladatok ipari vagy kereskedelmi jellegére utaló komoly jel ezzel összefüggésben különösen az, hogy
         az érintett intézmény a szokásos piaci feltételek mellett működik, hogy profitorientált, valamint hogy ténylegesen maga viseli
         a tevékenysége gyakorlása során felmerült veszteségeket(33).
      
      81.      Mindezekből kiindulva általánosságban először is arra kell felhívni a figyelmet a német kiállításicsarnok‑üzemeltető társaságok
         vonatkozásában, hogy az adott szövetségi tartományok és települések általában a regionális gazdaság fejlesztésének eszközeként
         alkalmazzák ezeket annak érdekében, hogy vonzóbbá tegyék a gazdasági térséget. Ebben a tekintetben az ilyen kiállításicsarnok‑üzemeltető
         társaságok különösen hasonlítanak azokhoz a gazdasági fejlődést előmozdító szervezetekhez, amelyeket a 93/37 irányelv I. melléklete
         III. részének 2. pontja kifejezetten az 1. cikk b) pontja szerinti közjogi intézménynek minősít(34).
      
      82.      Amennyiben az állami tulajdonban lévő kiállításicsarnok‑üzemeltető társaságokat gazdasági fejlődést előmozdító szervezetként
         alkalmazzák, akkor a tevékenységük ebből fakadóan nem csupán üzemgazdasági profitmaximalizálásra irányul(35). Ezzel összefüggésben a városok és a települések befolyásolják a német vásárpiacot azzal, hogy támogatásokat biztosítanak
         és biztosítékokat vállalnak át a kiállításicsarnok‑üzemeltető társaságok javára, így azok végeredményben a verseny szempontjából
         kivételezett helyzetet élvezhetnek(36).
      
      83.      A közbeszerzési irányelvek teleológiai értelmezése keretében mindenekelőtt – az Aigner‑ és a Korhonen‑ügyben hozott ítéletek
         figyelembevétele mellett – az állami tulajdonban lévő német kiállításicsarnok‑üzemeltető társaságok e különös versenyhelyzete
         képezi a feladatok nem ipari vagy kereskedelmi jellegére utaló legkomolyabb jelet(37).
      
      84.      Az állandó ítélkezési gyakorlat értelmében a közbeszerzési szerződések odaítélési eljárásainak összehangolásáról szóló közösségi
         irányelvek célja ugyanis egyidejűleg azon kockázat kizárása, hogy a nemzeti ajánlattevők vagy pályázók bármilyen, az ajánlatkérők
         által lefolytatott közbeszerzési eljárás során előnyben részesüljenek, valamint azon lehetőség kizárása, hogy valamely, az
         állam vagy a területi önkormányzatok, illetve egyéb közjogi intézmény által finanszírozott vagy felügyelt közjogi intézményt
         gazdasági szempontoktól eltérő megfontolások vezéreljenek(38).
      
      85.      Amennyiben ezek alapján valamely konkrét esetben kiderül, hogy a kiállításicsarnok‑üzemeltető társaság nem a szokásos piaci
         feltételek mellett tevékenykedik, és a tevékenysége gyakorlása során felmerült veszteségeket nem teljes mértékben maga viseli,
         akkor fennáll annak a reális veszélye, hogy a közbeszerzési eljárás során szerepet játszanak gazdasági szempontoktól eltérő
         megfontolások, és azt így gazdaságilag nem indokolható feltételekkel írják ki(39). Véleményem szerint ilyen esetben a feladatokat nem ipari vagy kereskedelmi feladatoknak kell tekinteni, és ezért az ilyen
         kiállításicsarnok‑üzemeltető társaság – a további tényállási jellemzők megléte esetén – a közbeszerzési irányelvek szerinti
         ajánlatkérőnek minősül.
      
      3.      A 2004. augusztus 6‑i főszerződés mint építési beruházásra és szolgáltatásnyújtásra irányuló vegyes szerződés
      86.      Ahogyan korábban már kifejtettem, Köln város önkormányzatát a jelen jogvitában közbeszerzési jogi szempontból a GKM‑GbR vonatkozásában
         ajánlatkérőnek és szerződő félnek kell tekinteni(40). Ezután azt kell tisztázni, hogy a Köln város önkormányzata és a GKM‑GbR között 2004. augusztus 6‑án kötött főszerződés rendelkezik‑e
         a 93/37 irányelv 1. cikke (1) bekezdésének a) pontja szerinti építési beruházásra irányuló közbeszerzési szerződés lényeges
         jellemzőivel.
      
      87.      Az állandó ítélkezési gyakorlat szerint a 93/37 irányelv 1. cikke (1) bekezdésének a) pontja szerinti építési beruházásra
         irányuló közbeszerzési szerződés fogalma a közösségi jogból ered(41). Így sem a német jog, sem a szerződő felek által választott szerződési forma nem irányadó annak a kérdésnek a megválaszolása
         során, hogy a GKM‑GbR részére építési beruházásra irányuló közbeszerzési szerződést ítéltek‑e oda.
      
      88.      Ezzel összefüggésben nem szabad megfeledkezni arról, hogy a jelen ügyben felmerül a contractus simulatus problémája is, amellyel kapcsolatban a nemzeti jogrendek is túlnyomórészt attól teszik függővé az ilyen szerződések jogi besorolását,
         hogy ténylegesen mit tartalmaz a szerződés(42).
      
      89.      A 93/37 irányelv 1. cikkének a) pontja szerinti építési beruházásra irányuló közbeszerzési szerződés fennállása tényállási
         szinten feltételezi, hogy valamely vállalkozás és valamely ajánlattevő között írásos visszterhes szerződés jön létre az említett
         irányelvben pontosabban meghatározott építési beruházásoknak az ajánlatkérő által meghatározott követelményeknek megfelelő
         bármilyen eszközzel való kivitelezésére, vagy kivitelezésére és tervezésére együtt.
      
      90.      Az építési beruházásra irányuló közbeszerzési szerződés fogalmát a 93/37 irányelv célkitűzéseinek fényében kell értelmezni,
         amely – a preambulumbekezdésekből fakadóan – az építési beruházásra irányuló közbeszerzési szerződések területén a letelepedés
         és a szolgáltatásnyújtás szabadságának egyidejű megvalósítására irányul(43), valamint a tényleges verseny kialakítására az érintett piacokon(44). Ezeket a célokat éppen annyira veszélyezteti az, ha valamely ajánlatkérő olyan építészeti műre ad megbízást, amelyen a létrehozást
         követően – többé kevésbé átfogó jelleggel – dologi vagy kötelmi jogok keletkeznek számára. A verseny annak következtében való
         torzításának kockázata, hogy egyes piaci szereplőket előnyben részesítenek a többiekkel szemben, ugyanis már akkor is fennáll,
         ha az ajánlatkérő úgy dönt, hogy építési munkálatok elvégzésével bíz meg valamely vállalkozást, függetlenül attól, hogy milyen
         okból és milyen összefüggésben hozzák létre az építményt, és mi annak a rendeltetése(45).
      
      91.      Azon kérdés megválaszolása során, hogy a 2004. augusztus 6‑án kötött főszerződésben Köln város önkormányzata a GKM‑GbR részére
         közbeszerzési jogilag releváns megbízást adott a kiállítási csarnokok építésére, nem irányadó tehát az a körülmény, hogy a
         GKM‑GbR az építési munkálatokat építtetőként saját földterületen valósította meg, míg Köln város önkormányzata elsősorban
         csupán hosszú távra szóló használati jogot kapott az érintett építmény vonatkozásában(46). Ugyanilyen kevéssé döntő az, hogy Köln város önkormányzata vagy a Kölnmesse GmbH részére végső soron fennáll‑e bírósági
         úton kikényszeríthető visszavásárlási opció a földterület és a kiállítási csarnok vonatkozásában(47).
      
      92.      A Bíróság az Auroux‑ügyben 2007. január 18‑án hozott ítéletében kimondta, hogy az irányelv 1. cikkének a) pontja szerinti
         építési beruházásra irányuló közbeszerzésnek minősül az a megállapodás, amelyben a francia Roanne város egy városfejlesztési
         vegyes gazdasági társaságot bízott meg egy szabadidőközpont létesítésével, bár ennek a központnak fontos részeit harmadik
         személyek részére kívánták értékesíteni, és a városnak szánt részeket a város csupán az elkészülte után kapja meg. Azt az
         érvet, miszerint sem a központ harmadik feleknek értékesíteni kívánt része, sem az elkészülte után a városnak szánt része
         nem lehet az irányelv 1. cikkének a) pontja szerinti építési beruházásra irányuló közbeszerzési szerződés tárgya, a Bíróság
         azzal az indokolással utasította el, hogy nincs jelentősége annak, hogy Roanne település tulajdonosa‑e, vagy tulajdonosává
         válik‑e az építménynek vagy az építmény egy részének(48).
      
      93.      Azon kérdés eldöntéséhez, hogy valamely szerződés rendelkezik‑e a közbeszerzési jogilag releváns építési beruházásra irányuló
         szerződések lényeges jellemzőivel, ezek alapján annak objektív megállapítása irányadó, hogy a szerződés tárgya valamely építmény
         ellenszolgáltatás fejében történő felépítése‑e.
      
      94.      A jelen ügyben a 2004. augusztus 6‑i szerződés közbeszerzési jogi besorolásánál tehát az a döntő kérdés, hogy ez a szerződés
         – a bérleti jogi elemek mellett – tartalmaz‑e a kiállítási csarnoknak a Köln város önkormányzata által meghatározott követelmények
         szerinti kivitelezésére (és tervezésére) vonatkozó szabályozást is.
      
      95.      Még ha a 2004. augusztus 6‑i főszerződést a felek úgy határozták is meg, mint „Bérleti szerződés a Köln‑Deutz, Deutz‑Müllheimer‑Straße
         és további területeken található földterületre, és az azon fennálló négy kiállítási csarnok, a »Nordeingang« építmény, a sétány
         és a parkoló előtti összekötőút, a kiállítási csarnokok, a parkolók és a külső létesítmények közötti öt összekötő‑építményre
         vonatkozóan”, és hiányzik a GKM‑GbR érintett építmény kivitelezésére irányuló kötelezettségének kifejezett megfogalmazása,
         a bérleti jogi kötelezettségek teljesítése mégis szükségszerűen feltételezi az átfogó építési munkálatok előzetes kivitelezését.
         A szerződés megkötésének időpontjában a „bérbe adott” építményeket még teljes egészében fel kellett építeni, így az érintett
         csarnokoknak a hozzá tartozó építményekkel és infrastruktúrával való együttes kivitelezésére irányuló kötelezettség rejtetten
         ugyan, de vitathatatlanul benne volt a főszerződésben.
      
      96.      Ezt az elemzést támasztja alá a 2004. augusztus 6‑i főszerződés alapos szövegelemzéséből szembetűnő számos, többé‑kevésbé
         kifejezett utalás a GKM‑GbR azon kötelezettségére, hogy ténylegesen felépítse az építményt.
      
      97.      Komoly jel már e szerződés 2. §‑ának címe is, amely így szól: „A bérlet tárgyának kivitelezése, berendezése és használata”.
         Ennek során a „bérlet tárgyának kivitelezése” egyértelműen arra utal, hogy a GKM‑GbR köteles a kiállítási csarnokok kivitelezésére
         a szerződés e fejezetében megfogalmazott előírások szerint. Ez különösen a szerződés 2. §‑ának 1. pontjából következik, amelynek
         bevezető mondata ugyan csupán az érintett objektumok „rendelkezésére bocsátásáról” szól, a kiállítási csarnokok berendezésére,
         méretére, fajtájára és jellemzőire vonatkozó meghatározások végén azonban megállapítják, hogy a GKM‑GbR felel a „legalább
         az iparágban szokásos minőségű kivitelezésért”, amely természetesen ismét csak az építmény kivitelezését jelenti. A szerződés
         e fejezetében meghatározott, különösen részletes(49) „jellemzők meghatározása” ezért valójában beruházói utasítás a GKM‑GbR kiállítási csarnokok kivitelezésére irányuló kötelezettsége
         vonatkozásában.
      
      98.      A szerződés 2. §‑ának 1. pontja azt is megemlíti, hogy a szerződő felek közösen dolgozták ki a szolgáltatások részletes leírását
         és a részletes tervdokumentumokat, a Németországi Szövetségi Köztársaság ténybeli előadásából mégis egyértelműen kitűnik,
         hogy a GKM‑GbR a kiállítási csarnokokat a kapcsolódó építményekkel és infrastruktúrával együtt a számára meghatározott követelmények
         szerint, azaz „megrendelésre” építette fel(50).
      
      99.      A Bizottság helyes megállapításainak megfelelően megint csak a GKM‑GbR‑nek a Köln város önkormányzatával szemben fennálló,
         szerződéses szolgáltatásnyújtásra, azaz az építmény felépítésére irányuló kötelezettségét fejezi ki az, hogy a Köln város
         önkormányzatával való kapcsolata vonatkozásában a GKM‑GbR az általa bevont generálkivitelezőt mint „teljesítési segédet” nevezte
         meg(51).
      
      100. Meggyőződésem szerint a 2004. augusztus 6‑i főszerződés ezért részletes szabályozást tartalmaz a kiállítási csarnokok, valamint
         a kapcsolódó építmények és infrastruktúra Köln város önkormányzata által meghatározott követelmények szerinti építési kivitelezése
         vonatkozásában, és ezzel a szerződés a bérleti jogi kötelezettségeken túl tartalmazza a GKM‑GbR tartalmilag igen részletesen
         szabályozott kötelezettségét a kiállítási csarnokok és a többi építmény szerződésszerű felépítésére.
      
      101. A 2004. augusztus 6‑i főszerződés ezért rendelkezik a 93/37 irányelv 1. cikkének a) pontja szerinti építési beruházásra irányuló
         közbeszerzési szerződés lényeges tényállási jellemzőivel.
      
      102. Mindazonáltal nem szabad elfelejteni, hogy ez a főszerződés a GKM‑GbR kivitelezésre irányuló kötelezettségén túl tartalmazza
         annak a felépítendő építménynek a Köln város önkormányzata részére határozott időtartamra való átengedésére vonatkozó kötelezettségét
         is, és ezt is részletesen szabályozzák benne. A használati jog több éves határozott időtartamra való átengedésének ilyen formája
         bérletnek és ezzel szolgáltatásnyújtásnak minősül, ezért a főszerződés építési és szolgáltatási elemet is tartalmaz.
      
      103. Közbenső következtetésként meg kell tehát állapítani, hogy a 2004. augusztus 6‑i főszerződés tárgya egyben építés és szolgáltatásnyújtás
         is, és ezért közbeszerzési jogi szempontból vegyes vagy összetett szerződésnek minősül.
      
      4.      A 2004. augusztus 6‑i vegyes főszerződés fő tárgyának meghatározása
      104. Ha a szerződés mind építési beruházásra irányuló közbeszerzési szerződési, mind szolgáltatási elemeket tartalmaz, akkor a
         Bíróság ítélkezési gyakorlata szerint a szerződés fő tárgya határozza meg, mely közösségi közbeszerzési irányelv alkalmazandó
         főszabályként(52). Az építési beruházásokról szóló 93/37 irányelv tárgyi hatályának a szolgáltatásnyújtásról szóló 92/50 irányelv hatályától
         való elhatárolásához szükséges ezen súlyponti szemlélet követelményét az utóbbi irányelv (16) preambulumbekezdésében kifejezetten
         arra való utalás mellett határozták meg, hogy egy szerződés csak akkor minősíthető építési beruházásra irányuló szerződésnek,
         ha a tárgya egy építmény megvalósítása. Amennyiben ezek a munkák inkább járulékosak, mintsem a szerződés tárgyát képezik,
         annyiban nem indokolják, hogy a szerződést építési beruházásra irányuló szerződésnek tekintsék(53).
      
      105. A szolgáltatásnyújtásra és árubeszerzésre irányuló vegyes szerződésektől eltérően, amelyeknél a 92/50 irányelv 2. cikke szerint
         a súlypont meghatározása a mindenkori szolgáltatás értékétől függ(54), a szolgáltatásnyújtásra és építési beruházásra irányuló vegyes szerződés esetében a mindenkori költségek összehasonlítása
         mellett el kell végezni a közbeszerzés egészének objektív vizsgálatát is(55).
      
      106. A jelen ügyben a Köln város önkormányzata által 30 év alatt fizetendő díj összértékét ugyan viszonylag könnyen meg lehet határozni
         – tekintet nélkül a jövőbeli „bérletidíj‑emelésre” – abszolút értéken 598 575 000 euró összegben. Mindazonáltal objektív szerződéses
         kapcsolódási pontok hiányában szinte lehetetlen feladat a 2004. augusztus 6‑i szerződés szerinti építési beruházási és szolgáltatási
         elemek alapján meghatározni ennek az összegnek a pontos számszerű összetételét.
      
      107. Az ügy iratai mindazonáltal elegendő olyan további kapcsolódási pontot tartalmaznak, amelyek a projekt egészének objektív
         vizsgálata keretében lehetővé teszik a 2004. augusztus 6‑i szerződés fő tárgyának meghatározását.
      
      108. Az bizonyos, hogy a Kölnmesse GmbH már az 1990‑es évek óta dolgozott a kiállítási csarnokok újjáépítésének tervein, és hogy
         ezek a 2003. évben történt események sorozatát követően igen gyorsan konkrét formát öltöttek. Ilyen körülmények között a Kölnmesse
         GmbH és Köln város önkormányzata az idő szorításában közösen keresett megfelelő finanszírozási, illetve befektetési modellt
         a kiállítási csarnokok gyors felépítéséhez, és végül a GKM‑GbR‑rel 2004. augusztus 6‑án megkötött főszerződés mellett döntöttek(56). A szerződés megkötését megelőzően szem előtt tartott cél tehát a kiállítási csarnokoknak a Köln város által meghatározott
         követelmények szerinti gyors felépítése és ezzel egyértelműen a GKM-GbR építési szolgáltatása volt.
      
      109. Mindeközben hangsúlyozni kell, hogy Köln város önkormányzatának a kiállítási csarnokok GKM‑GbR általi felépítése vonatkozó
         utasításai – amennyire az ügy irataiból megállapítható – jóval meghaladták az új építésű ingatlanok bérlőjének szokásos követelményeit,
         és ez ugyancsak az építési beruházásra irányuló közbeszerzési szerződés felé tolja a súlypontot(57).
      
      110. Az ügy iratai továbbá igen egyértelmű utalásokat tartalmaznak a felek közötti azon megállapodásra, amelynek értelmében a Kölnmesse
         GmbH a szerződés 30 éves időtartamának lejártát követően lehetőséget kap arra, hogy megvásárolja a földterületet és a kiállítási
         csarnokokat a főszerződés megkötését megelőzően már meghatározott 70 millió eurós áron, amely a földterület (felépítmények
         nélküli) becsült jövőbeni értékének felel meg. Bár az erre vonatkozó megállapodásokat a 2004. augusztus 6‑i szerződésben nem
         erősítették meg kifejezetten, a szerződéses tárgyalásokért felelős kölni városi pénzügyi tanácsnok nyilvános kijelentéseiből(58), valamint a kölni helyi közigazgatási hivatal kiállítási csarnokok újjáépítéséről szóló 2006. január 27‑i jelentéséből(59) egyértelműen kitűnik, hogy Köln város önkormányzatának meggyőződése volt, hogy jogilag biztosította a Kölnmesse GmbH elővásárlási
         jogát a korábban meghatározott, 70 millió eurós ár ellenében.
      
      111. Köln város önkormányzatának a kiállítási csarnokok újjáépítéséről szóló 2006. január 27‑i jelentéséből, amely a GKM‑GbR‑rel
         folytatott szerződéses tárgyalások időrendi áttekintését is tartalmazza, különösen az derül ki, hogy 2003 végén elkészítettek
         egy 30 éves időtartamra szóló, évi 20,7 millió euró bérleti díjat – és ennek megfelelően havi 1,725 millió eurót – tartalmazó
         bérletiszerződés‑tervezetet, amelynek során „az ajánlat jelenértékébe beleszámították a 2036. évre tervezett 70 millió euróért
         való átvételt”. Még ha ez a vételi jog soha nem is vált a szerződés kötelező részévé, akkor is megállapítható, hogy az e tervezetben
         említett, 1,725 millió euró összegű „bérleti díj” került végül a 2004. augusztus 6‑i szerződésbe. Ennek megfelelően a főszerződésben
         a Köln város önkormányzata részére megállapított díjazási szabályozás egyértelműen a szerződéstervezet alapjául szolgáló azon
         számításokra támaszkodik, amelyek értelmében a GKM‑GbR a szerződés időtartamának lejártát követően átadja a vásárterületet
         a Kölnmesse GmbH‑nak a mintegy 70 millió eurós áron(60). Ennek az elemzésnek nem mond ellent a bérletidíj‑fizetési kötelezettség – nyilvánvalóan utólag egyeztetett – 13 hónapos
         szüneteltetése sem, legalábbis a Németországi Szövetségi Köztársaság ezt sem ennek a bérletidíj‑szüneteltetésnek a bemutatása
         és értelmezése keretében, sem a visszavásárlási és elővásárlási lehetőségek részletes elemzése keretében nem adta elő. A Németországi
         Szövetségi Köztársaság által – a viszonválasza keretében és a tárgyaláson – előadott álláspont szerint az ilyen bérletidíj‑szüneteltetés
         biztosítása teljesen szokásos piaci eljárás, amellyel a bérbeadó érdekében formálisan növelhető a bérlet tárgyának tőkehozama.
      
      112. Végeredményben mindegy, hogy a Kölnmesse GmbH részére végül biztosítottak‑e bírói úton kikényszeríthető elővásárlási jogot
         a (földterületre) előre megállapított 70 millió eurós áron. Az a fontos, hogy Köln város önkormányzata és a GKM‑GbR a főszerződést
         azzal a nyilvánvaló szándékkal kötötte meg, hogy a szerződés lejártát követően a Kölnmesse GmbH a kiállítási csarnokokkal
         együtt 70 millió euróért megvásárolja azt a vásárterületet, amelyet a GKM‑GbR röviddel azelőtt beépítetlen állapotban mintegy
         67 millió euróért vásárolt Köln város önkormányzatától, illetve a Kölnmesse GmbH‑tól, és így a jelen ügyben vizsgálandó szerződéses
         jogi konstrukció végül is erre a szándékra épül.
      
      113. Ezekből a megállapításokból véleményem szerint az következik, hogy a Köln város önkormányzata által havonta fizetendő díj
         elsősorban részletfizetésként értékelhető a GKM‑GbR által elvégzett építési beruházás ellenében. A felek által választott
         díjazási szabályozás szemszögéből a 2004. augusztus 6‑i főszerződés ezért súlypontját tekintve hosszú távú díjazási szabályozással
         rendelkező építési beruházásra irányuló szerződésnek tűnik, amelynek során a használati jog egyidejű átruházását lényegében
         a hosszú távú díjazási szabályozás időtartama határozza meg, és ezért az a főszerződés tulajdonképpeni tárgyából – azaz az
         építési beruházásból – szükségszerűen következik.
      
      114. Ezt az elemzést támasztja alá a szerződésben az esetleges építési többlet- vagy csökkent költségekre vonatkozó szabályozás,
         amely az engedélyezési és kivitelezési terveknek az építő általi, a hatósági, statikusi ellenőrzési vagy a közmű- és hulladékgyűjtő
         szolgáltatók követelményeinek való megfeleltetése miatt szükséges. A főszerződés értelmében(61) Köln város önkormányzata és a GKM‑GbR megállapodott a GKM‑GbR e többlet- vagy csökkent költségeinek a kiegyenlítéséről, ami
         végeredményben gazdasági kockázatmegosztást jelent, amely megfelel az építési beruházásra irányuló közbeszerzési szerződés
         keretében az ajánlatkérő és az ajánlattevő közötti kockázatmegosztásnak.
      
      115. A projekt egészének és különösen a jelen esetben kidolgozott szerződéses konstrukciónak az objektív vizsgálata keretében mindazonáltal
         az a végkövetkeztetés látszik kibontakozni, miszerint a GKM‑GbR és Köln város önkormányzata között létrejött szerződés fő
         célja nem annyira a felépítendő építmény meghatározott időtartamra való használati jogának átengedése volt, hanem sokkal inkább
         ezen építmények felépítése. A főszerződés 2004. augusztus 6‑án való megkötése ezért elsődlegesen építési szolgáltatás Köln
         város önkormányzata általi beszerzésére irányult, miközben a felépített építmények használati jogának több éves átengedése
         lényegében segédkonstrukcióként szolgált ezen építési szolgáltatás finanszírozásához. Ennek során a havonta fizetendő 1,725 millió
         eurós bérleti díj elsősorban a GKM‑GbR által nyújtott építési szolgáltatás ellenértékének tekintendő, a fizetés 30 éves időtartama
         és a használati jog ehhez kapcsolódó átengedése pedig túlnyomórészt pénzügytechnikai okokkal magyarázható.
      
      116. Az eddigi megfontolásokra tekintettel így arra az eredményre jutottam, hogy a 2004. augusztus 6‑i főszerződés építési beruházásra
         irányuló közbeszerzési szerződési elemei képezik e szerződés fő tárgyát, ezért ez a szerződés a 93/37 irányelv tárgyi hatálya
         alá esik.
      
      5.      Végkövetkeztetés
      117. Az eddigi megfontolásokra tekintettel abból kell kiindulni, hogy a vita tárgyát képező 2004. augusztus 6‑i főszerződés a 93/37
         irányelv 1. cikkének a) pontja szerinti építési beruházásra irányuló közbeszerzési szerződésnek tekintendő, amelyet Köln város
         önkormányzatának mint ajánlatkérőnek ezen irányelv 7. cikkének (4) bekezdésével összhangban nyílt vagy meghívásos közbeszerzési
         eljárás keretében a 11. cikk szerinti közzétételi szabályok figyelembevételével kellett volna odaítélnie.
      
      VIII – A költségekről
      118. Az eljárási szabályzat 69. cikkének 2. §‑a alapján kérelem esetén a pervesztes felet kell kötelezni a költségek viselésére.
         A Németországi Szövetségi Köztársaságot, mivel pervesztes, kötelezni kell a költségek viselésére.
      
      IX – Végkövetkeztetések
      119. Fentiekre tekintettel azt javasolom, hogy a Bíróság
      
      (1)      állapítsa meg, hogy a Németországi Szövetségi Köztársaság – mivel Köln város önkormányzata 2004. augusztus 6‑án anélkül kötött
         közvetlenül szerződést a Grundstückgesellschaft Köln Messe 15‑18 GbR‑rel, hogy e rendelkezéseknek megfelelően és az arra érvényes
         közzétételi szabályok figyelembevételével közösségi közbeszerzési eljárást hirdetett volna meg – nem teljesítette az építési
         beruházásra irányuló közbeszerzési szerződések odaítélési eljárásainak összehangolásáról szóló, 1993. június 14‑i 93/37/EGK
         tanácsi irányelv 11. cikkével összefüggésben értelmezett 7. cikkéből eredő kötelezettségeit;
      
      (2)      a Németországi Szövetségi Köztársaságot kötelezze a költségek viselésére.
      1 –	Eredeti nyelv: német.
      
      2 –	HL L 199., 54. o.; magyar nyelvű különkiadás 6. fejezet, 2. kötet, 163. o.
      
      3 –	HL L 209., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 6. fejezet, 1. kötet, 322. o.
      
      4 –	Ezen szerződés teljes címe a következőképpen szól: „Albérleti szerződés a Köln‑Deutz, Deutz‑Müllheimer‑Straße és további
         területeken található földterületre és az azon fennálló négy kiállítási csarnok, a »Nordeingang« építmény, a sétány és a parkoló
         előtti összekötőút, a kiállítási csarnokok, a parkolók és a külső létesítmények közötti öt összekötő‑építményre vonatkozóan”.
      
      5 –	A C‑311/07. sz., Bizottság kontra Ausztria ügyben 2008. július 17‑én hozott ítélet (EBHT 2008., I‑113. o.) 26. pontja;
         a C‑319/06. sz., Bizottság kontra Luxemburg ügyben 2008. június 19‑én hozott ítélet (EBHT 2008., I‑4323. o.) 72. pontja; a
         C‑412/04. sz., Bizottság kontra Olaszország ügyben 2008. február 21‑én hozott ítélet (EBHT 2008., I‑619. o.) 42. pontja; a
         C‑525/03. sz., Bizottság kontra Olaszország ügyben 2005. október 27‑én hozott ítélet (EBHT 2005., I‑9405. o.) 13. és azt követő
         pontjai; a C‑29/01. sz., Bizottság kontra Spanyolország ügyben 2002. március 7‑én hozott ítélet (EBHT 2002., I‑2503. o.) 11. pontja;
         a C‑3/96. sz., Bizottság kontra Hollandia ügyben 1998. május 19‑én hozott ítélet (EBHT 1998., I‑3031. o.) 36. pontja és a
         C‑60/96. sz., Bizottság kontra Franciaország ügyben 1997. július 3‑án hozott ítélet (EBHT 1997., I‑3827. o.) 15. pontja.
      
      6 –	Az 5. lábjegyzetben hivatkozott Bizottság kontra Olaszország ügyben 2005. október 27‑én hozott ítélet 16. pontja.
      
      7 –	E tekintetben lásd Lenz főtanácsnok C‑362/90. sz., Bizottság kontra Olaszország ügyben (1992. március 31‑én hozott ítélet,
         EBHT 1992., I‑2353. o.) ismertetett indítványának 11. és azt követő pontjait.
      
      8 –	E tekintetben lásd Mengozzi főtanácsnok C‑237/05. sz., Bizottság kontra Görögország ügyben (2007. október 11‑én hozott
         ítélet, EBHT 2007., I‑8203. o.) ismertetett indítványának 62. pontját is.
      
      9 –	A 92/50 irányelvre vonatkozóan a C‑237/05. sz., Bizottság kontra Görögország ügyben 2007. október 11‑én hozott ítélet (EBHT 2007.,
         I‑8203. o.) 29. pontja, a vízügyi, energiaipari, szállítási és távközlési ágazatokban működő vállalkozások beszerzési eljárásainak
         összehangolásáról szóló, 1993. június 14‑i 93/38/EGK tanácsi irányelvre vonatkozóan lásd a C‑394/02. sz., Bizottság kontra
         Görögország ügyben 2005. június 2‑án hozott ítéletet (EBHT 2005., I‑4713. o.) is. Szintén e tekintetben Lenaerts, K. / Arts, D. / Maselis, I.,
         Procedural Law of the European Union, 2. kiadás, London 2006., 159. és azt követő oldalak, 5–052. pont.
      
      10 –	A Bíróság határozottan elutasította a tisztán formalista megközelítést, amely szerint a közösségi közbeszerzési jog tisztán
         eljárásjogi szabályozásnak tekintendő, ezért e rendelkezések megsértésének a jogsértés bekövetkeztével automatikusan megszűnnek
         a joghatásai; lásd a C‑20/01. és C‑28/01. sz., Bizottság kontra Németország egyesített ügyekben 2003. április 10‑én hozott
         ítélet (EBHT 2003., I‑3609. o.) 31–37. pontját.
      
      11 –	A C‑159/94. sz., Bizottság kontra Franciaország ügyben 1997. október 23‑án hozott ítélet (EBHT 1997., I‑5815. o.) 102. pontja
         és a 96/81. sz., Bizottság kontra Hollandia ügyben 1982. május 25‑én hozott ítélet (EBHT 1982., 1791. o.) 6. pontja.
      
      12 –	Léger főtanácsnok C‑399/98. sz., Ordine degli Architetti és társai ügyben (2001. július 12‑én hozott ítélet, EBHT 2001.,
         I‑5409. o.) ismertetett indítványának 94. pontja.
      
      13 –	A 10. lábjegyzetben hivatkozott Bizottság kontra Németország ügyben hozott ítélet 35. és azt követő pontjai.
      
      14 –	A C‑328/96. sz., Bizottság kontra Ausztria ügyben 1999. október 28‑án hozott ítélet (EBHT 1999., I‑7479. o.) 42–45. pontja
         és a C‑362/90. sz., Bizottság kontra Olaszország ügyben 1992. március 31‑én hozott ítélet (EBHT 1992., I‑2353. o.) 11. pontja.
      
      15 –	A 9. lábjegyzetben hivatkozott Bizottság kontra Görögország ügyben 2005. június 2‑án hozott ítéletet ily módon kell értelmezni
         A Bíróság először is megerősítette, hogy a kötelezettségszegés megállapítása iránti kereset elfogadhatatlan, ha az indokolással
         ellátott véleményben megszabott határidő letelte előtt a szóban forgó szerződés már teljes egészében teljesedésbe ment. Mivel
         a kifogásolt esetben a szerződésben meghatározott építési beruházás a határidő lejártakor csak 85%‑os készültségi fokot ért
         el, az elfogadhatatlansági kifogást elutasították.
      
      16 –	A 9. lábjegyzetben hivatkozott Bizottság kontra Görögország ügyben 2007. október 11‑én hozott ítélet 29. és azt követő
         pontjai.
      
      17 –	A 31/87. sz. Beentjes‑ügyben 1988. szeptember 20‑án hozott ítélet (EBHT 1988, 4635. o.) 11. pontja; a C‑360/96. sz. BFI
         Holding ügyben 1998. november 10‑én hozott ítélet (EBHT 1998., I‑6821. o.) 62. pontja; a C‑237/99. sz., Bizottság kontra Franciaország
         ügyben 2001. február 1‑jén hozott ítélet (EBHT 2001., I‑939. o.) 43. pontja, és a C‑470/99. sz., Universale‑Bau és társai
         ügyben 2002. december 12‑én hozott ítélet (EBHT 2002., I‑11617. o.) 53. pontja.
      
      18 –	Lásd Marx, F. / Prieß, H., in Jestaedt/Kemper/Marx/Prieß, Das Recht der Auftragsvergabe, Neuwied 1999., 16. o.
      
      19 –	Lásd a 17. lábjegyzetben hivatkozott Beentjes‑ügyben hozott ítélet 11. pontját, amelyben a Bíróság kifejtette, hogy az
         építési beruházásra irányuló közbeszerzési szerződések odaítélési eljárásainak összehangolásáról szóló, 1971. július 26‑i
         71/305/EGK tanácsi irányelv (HL L 185., 15. o.) 1. cikkében használt állam fogalmát funkcionális értelemben kell érteni, mert
         veszélyeztetné az irányelv célját, azaz az építési beruházásra irányuló közbeszerzési szerződések területén a letelepedés
         és a szolgáltatásnyújtás szabadságának tényleges megvalósulását, ha csupán azért nem lehetne alkalmazni az irányelvet, mert
         az építési beruházásra irányuló közbeszerzési szerződést egy olyan intézmény ítélte oda, amelynek ellátandó feladatait ugyan
         jogszabály határozza meg, az intézmény azonban formálisan mégsem része az állami igazgatásnak.
      
      20 –	Lásd például a C‑29/04. sz., Bizottság kontra Ausztria ügyben 2005. november 10‑én hozott ítéletet (EBHT 2005., I‑9705. o.).
      
      21 –	Vélhetően más megítélés alá esne az ügy, ha Köln város önkormányzata már a kezdetektől a Kölnmesse GmbH költségére tevékenykedett
         volna, és végül átruházta volna a Kölnmesse GmbH‑ra a 2004. augusztus 6‑i szerződésből fakadó minden jogát és kötelezettségét.
         A Bíróság a C‑44/96. sz. Mannesmann Anlagenbau Austria ügyben 1998. január 15‑én hozott ítéletének (EBHT 1998, I‑73. o.) 42.
         és azt követő pontjaiban e tekintetben megállapította, hogy már nem tartozik a 93/37 irányelv hatálya alá az ajánlatkérő által
         odaítélt építési beruházásra irányuló közbeszerzési szerződés, ha az ajánlatkérő az építmény felépítése előtt átruházza az
         ajánlatkérésből fakadó jogait és kötelezettségeit egy nem ajánlatkérő vállalkozásra, amennyiben az ügy átfogó összefüggéseiből
         kiderül, hogy a szerződést e vállalkozás nevében ítélték oda, és ráadásul olyan projektre vonatkozik, amely már a kezdetektől
         fogva teljes egészében e vállalkozás gazdasági céljait szolgálta. Lásd hasonlóképpen: Bovis, C., „Case C‑44/96, Mannesmann
         Anlagenbau Austria AG”, Common Market Law Review, 1999., 205. és 212. o.
      
      22 –	A végrehajtásról szóló megállapodással Köln város önkormányzata felhatalmazta a Kölnmesse GmbH‑t a Köln város önkormányzatát
         a GKM‑GbR‑rel fennálló kapcsolat alapján illető összes jog és kötelezettség teljes körű érvényesítésére és teljesítésére,
         azzal azonban, hogy az alakító jogok gyakorlására Köln város önkormányzatának előzetes hozzájárulásával volt lehetőség. Ebből
         a szerződéses konstrukcióból nem következik tehát az, hogy Köln város önkormányzata átruházta a Kölnmesse GmbH‑ra a jogait
         és kötelezettségeit, hanem csupán az, hogy a GKM‑GbR‑rel szemben a Kölnmesse GmbH gyakorolhatta e jogokat Köln város önkormányzata
         nevében. Köln város önkormányzata továbbá fenntartotta magának a jogot, hogy bármikor teljesen vagy részben visszavonja a
         végrehajtásról szóló megállapodást, és megtiltsa a Kölnmesse GmbH‑nak azt, hogy a GKM‑GbR‑rel szemben a nevében érvényesítse,
         illetve teljesítse a szerződésből fakadó jogokat és kötelezettségeket.
      
      23 –	Ez a megállapodás különösen a Köln város önkormányzata által a Kölnmesse GmbH részére 2003. december 8‑án írt „Letter of
         Intentből” (szándéknyilatkozatból) derül ki, amelyben kifejezetten megállapították, hogy a Kölnmesse GmbH által Köln város
         önkormányzata részére fizetendő bérleti díjat hozzá kell igazítani a vállalkozás megváltozott gazdasági helyzetéhez, amennyiben
         2012 után a Kölnmesse GmbH‑nak nem sikerül további rendezvények lebonyolításából kiegyenlíteni a keletkező többletköltségeket.
         Ezt a kijelentést kifejezetten megerősítette a Köln város önkormányzata által a Kölnmesse GmbH részére 2004. július 14‑én
         írt „Letter of Intent” (szándéknyilatkozat), amely szerint Köln város önkormányzata beleegyezik abba, hogy meghatározott gazdasági
         feltételek mellett kötelezettséget vállal a Kölnmesse GmbH által az újonnan megépítendő kiállítási csarnokok után Kölnnek
         fizetendő (al)bérleti díj kiigazítására.
      
      24–	Lásd Rengeling, H.‑W. / Middeke, A. / Gellermann, M., Handbuch des Rechtsschutzes in der Europäischen Union, München 2003., 23. §, 37. pont, 426. o.
      
      25 –	Az állandó ítélkezési gyakorlat szerint az EK 226. cikk alapján indított kereset tárgyát az e rendelkezés szerint előírt
         pert megelőző eljárás határozza meg, amelynek következtében a Bizottság indokolással ellátott véleményét és a keresetet azonos
         kifogásokra kell alapítani. E követelmény azonban nem terjedhet odáig, hogy a keresetet a felszólító levéllel és az indokolással
         ellátott vélemény rendelkező részével teljesen egyformán kell megfogalmazni, feltéve azonban minden esetben, hogy a jogvita
         tárgyát nem terjesztik ki vagy változtatják meg. A jogvita tárgyának szűkítése azonban lehetséges (a C‑365/97. sz., Bizottság
         kontra Olaszország ügyben 1999. november 9‑én hozott ítélet [EBHT 1998., I‑7773. o.] 23. és 25. pontja, a C‑229/00. sz., Bizottság
         kontra Finnország ügyben 2003. június 12‑én hozott ítélet [EBHT 2003., I‑5727. o.] 44 és 46. pontja, valamint a C‑433/03. sz.,
         Bizottság kontra Németországi Szövetségi Köztársaság ügyben 2005. július 14‑én hozott ítélet [EBHT 2005., I‑6985. o.] 28. pontja).
         A Bizottság a keresetlevelében részletesen kifejtheti eredeti kifogásait, feltéve persze, hogy a jogvita tárgyát nem módosítja
         (a C‑195/04. sz., Bizottság kontra Finnország ügyben 2007. április 26‑án hozott ítélet [EBHT 2007., I‑3351. o.] 18. pontja
         és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlat).
      
      26 –	Az 5. lábjegyzetben hivatkozott Bizottság kontra Olaszország ügyben 2008. február 21‑én hozott ítélet 103. pontja és a
         25. lábjegyzetben hivatkozott Bizottság kontra Finnország ügyben ugyanaznap hozott ítélet 22. pontja. Szintén ebben az értelemben
         a C‑296/01. sz., Bizottság kontra Franciaország ügyben 2003. november 20‑án hozott ítélet (EBHT 2003., I‑13909. o.) 121. pontja,
         valamint a 46/59. és 47/59. sz., Meroni kontra Főhatóság egyesített ügyekben 1962. december 14‑én hozott ítélet (EBHT 1962.,
         853. és 854. o).
      
      27 –	A C‑223/99. és C‑260/99. sz., Agorà és Excelsior egyesített ügyekben 2001. május 10‑én hozott ítélet (EBHT 2001., I‑3605. o.)
         33. és azt követő pontja. Indokolásul a Bíróság különösen azt hozta fel, hogy az ilyen rendezvények szervezője azzal, hogy
         gyártókat és kereskedőket gyűjt össze földrajzilag azonos helyre, nem csupán ezek egyéni érdekeinek megfelelően cselekszik
         azáltal, hogy teret ad termékeik és áruik forgalmának növelése számára, hanem az ezeket a rendezvényeket látogató fogyasztók
         számára is biztosítja az optimális feltételek között hozott döntéshez szükséges információkat. Az ebből származó kereskedelmet
         ösztönző hatás közérdekűnek tekinthető.
      
      28 –	A C‑337/06. sz., Bayerischer Rundfunk és társai ügyben 2007. december 13‑án hozott ítélet (EBHT 2007., I‑11173. o.) 36.
         és azt követő pontjai.
      
      29 –	A C‑373/00. sz. Adolf Truley‑ügyben 2003. február 27‑én hozott ítélet (EBHT 2003., I‑1931. o.) 42. pontja. Ebben az értelemben
         még Mazák főtanácsnok C‑300/07. sz. Hans & Christophorus Oymanns ügyben 2008. december 16‑án ismertetett indítványának 27. pontja.
      
      30 –	A 27. lábjegyzetben hivatkozott Agorà és Excelsior egyesített ügyekben hozott ítélet 35. és azt követő pontjai. A Bíróság
         ezzel kapcsolatban különösen azt fejtette ki, hogy a vásárok, kiállítások és más hasonló kezdeményezések szervezése gazdasági
         tevékenység, amellyel szolgáltatásokat kínálnak a piacon. Ezeket a szolgáltatásokat díj ellenében nyújtják, és gazdasági szükségleteket
         elégítenek ki velük. Bár a szóban forgó gazdasági egység nem profitorientált, működése, amint az alapszabálya 1. cikkéből
         is következik, a teljesítményelvűségen, valamint a hatékonyság és a kifizetődőség elvén alapul, és mivel esetleges pénzügyi
         veszteségei kompenzálására nem hoztak létre semmilyen mechanizmust, saját maga viseli tevékenységének gazdasági kockázatát.
         Az a körülmény is döntő jelentőséggel bír, hogy a vásár versenykörnyezetben működik. Ezen kritériumokhoz lásd Brown, A., „Cases
         C‑223/99 and C‑260/99: the definition of contracting authorities and of needs in the general interest that lack a commercial
         character”, PPLR 2001., 107. és 109. oldal.
      
      31 –	A C‑393/06. sz. Aigner‑ügyben 2008. április 10‑én hozott ítélet (EBHT 2008., I‑2339. o.) 41. pontja.
      
      32 –	A C‑18/01. sz., Korhonen és társai ügyben 2003. május 22‑én hozott ítélet (EBHT 2003., I‑5321. o.) 49. pontja. Lásd ugyancsak
         a C‑283/00. sz., Bizottság kontra Spanyolország ügyben 2003. október 16‑án hozott ítélet (EBHT 2003., I‑11697. o.) 81. és
         azt követő pontjait.
      
      33 –	A 32. lábjegyzetben hivatkozott Korhonen-ügyben hozott ítélet 51. pontja.
      
      34 –	Ebben az értelemben Marx, F., in: Motzke/Pietzcker/Prieß, Beck’scher VOB-Kommentar Verdingungsordnung für Bauleistungen Teil A, 1. kiadás, 98. § Ajánlatkérő, 32. pont; Werner, M., in: Byok, J/Jaeger, W, Kommentar zum Vergaberecht, Heidelberg 2000., 98. §, 313. pont; Byok, J. / Goodarzi, R., „Messegesellschaften und Auftragsvergabe”, NVwZ 2006., 281.
         és 285. o. Lásd ugyancsak Dreher, M., in: Dreher, M./Stockmann, K, Kartellvergaberecht, 4. kiadás, München 2008., 98. §, 136. pont, amelynek következtében a vásárszervező társaságokat hagyományosan ajánlatkérőnek
         tekintik.
      
      35 –	Ebben az értelemben Marx, F. / Prieß, H., i. m. (18. lábjegyzet) 38. és azt követő oldal, akik felhívják a figyelmet arra,
         hogy a piacok és vásárok rendezése közfeladat, és általában csak jelentős közpénzek segítségével finanszírozható. Az ilyen
         vásárszervező társaságoknak az ajánlatkérő fogalma alá való besorolásánál e szerzők véleménye szerint az az irányadó, hogy
         e társaságok esetében nem csupán nyereségmaximalizálás céljából létrehozott ipari, illetve kereskedelmi vállalkozásokról van
         szó.
      
      36 –	Byok, J. / Goodarzi, R., i. m. (34. lábjegyzet), 281. és 285. o., több példával szolgál ezen különleges versenyhelyzet
         igazolására.
      
      37 –	Lásd ehhez Dreher, M., i. m. (34. lábjegyzet), 98. §, 77. pontját, aki arra hívja fel a figyelmet, hogy az ipari vagy kereskedelmi
         jelleg hiánya végeredményben azonos az állam által biztosított különleges piaci helyzet fennállásával. Lásd ugyancsak Léger
         főtanácsnok véleményét, aki a C‑44/96. sz. Mannesmann Anlagenbau Austria ügyben (1998. január 15‑én hozott ítélet, EBHT 1998.,
         I‑73. o.) ismertetett indítványa 69. pontjában kiemelte, hogy a közösségi jogalkotó a közbeszerzési irányelvet olyan intézményekre
         kívánta alkalmazni, amelyek teljesen vagy részben nem a piac törvényeinek alárendelt közérdekű feladatokat látnak el.
      
      38 –	Lásd különösen a 32. lábjegyzetben hivatkozott Korhonen‑ügyben hozott ítélet 52. pontját és a 17. lábjegyzetben hivatkozott
         Universale‑Bau ügyben hozott ítélet 52. pontját.
      
      39 –	Lásd ezzel kapcsolatban Geelhoed főtanácsnok C‑126/03. sz., Bizottság kontra Németországi Szövetségi Köztársaság ügyben
         (2004. november 18‑án hozott ítélet, EBHT 2004., I‑11197. o.) ismertetett indítványának 32. pontját, ahol kiemeli, hogy a
         profitorientált és a tevékenysége során felmerült veszteségeket maga viselő szerv alaphelyzetben nem vesz részt gazdaságilag
         nem indokolható feltételekkel kiírt közbeszerzésben.
      
      40 –	Lásd a jelen indítvány 62. és azt követő pontjait.
      
      41 –	A C‑220/05. sz. Auroux‑ügyben 2007. január 18‑án hozott ítélet (EBHT 2007., I‑385. o.) 40. pontja. Lásd a 92/50 irányelvhez
         a C‑264/03. sz., Bizottság kontra Franciaország ügyben 2005. október 20‑án hozott ítélet (EBHT 2005., I‑8831. o.) 36. pontját.
      
      42 –	Már a római jogi plus valere quod agitur, quam quod simulate concipitur tételben (Cod. Iust. 4, 22. cím) felismerhető az az értékelés, amely szerint contractus simulatus esetében az érintett szerződés jogi megítélését a megállapodás tényleges tartalma alapján kell elvégezni. Ebben az összefüggésben
         a német BGB (a német polgári törvénykönyv) 117. §‑ának (2) bekezdése is azt írja elő, hogy amennyiben egy színlelt ügylet
         egy másik jogügyletet leplez, akkor a leplezett jogügyletre vonatkozó előírásokat kell alkalmazni. A formakényszer alá nem
         eső jogügyletek esetében – a falsa demonstratio non nocet szabállyal összhangban – ezért a leplezett, közös megegyezéssel kívánt jogügylet lesz érvényes (lásd ezzel kapcsolatban: Larenz, K./ Wolf, M.,
         Allgemeiner Teil des deutschen bürgerlichen Rechts, 9. kiadás, München 2004., 35. §., 34. pont). Ehhez a német előíráshoz hasonló rendelkezést tartalmaz a szlovén Obligacijski
         zakonik (a kötelmekről szóló szlovén törvénykönyv) 50. cikkének (2) bekezdése is (lásd ezzel kapcsolatban: Dolenc, M., in
         Juhart, M., Plavšak, N. (szerk.), Obligacijski zakonik s komentarjem, 1. kötet, GV založba, Ljubljana 2003., Kommentar zum
         Artikel 50, 207. o.). Ugyanilyen értelemben határozza meg az osztrák ABGB (az osztrák polgári törvénykönyv) 916. §‑a (1) bekezdésének
         második mondata azt, hogy az esetlegesen színlelt ügyletet annak valódi jellemzői alapján kell megítélni. Ez az alapirányzat
         felismerhető a francia és a belga jogrendszerben is, amelyekben a bíróságok a szerződések jogi besorolása keretében mellőzhetik
         a szerződő felek által választott szerződéses elnevezést annak érdekében, hogy meghatározzák az érintett szerződés valódi
         jogi természetét és ezzel az alkalmazandó jogot (Franciaország tekintetében lásd Le Tourneau, Ph., Droit de la responsabilité et des contrats, 6. kiadás., Paris 2006., 3615. pont. Belgium esetében lásd Cornelis, L., Algemene theorie van de verbintenis, Antwerpen 2000., 229. pont). Ellentmondás esetén a spanyol Codigo Civil (a spanyol polgári törvénykönyv) 1281. cikkének (2) bekezdése
         szerint is a szerződő felek nyilvánvaló szándékát kell előtérbe helyezni az érintett szerződés szövegéhez képest. A Tribunal
         Supremo az 1990. május 28‑án hozott ítéletében (az ítélet összefoglalása: Moreno Gil, O., Código civil y jurisprudencia concordada, 4. kiadás., Madrid 2006., 4.230. pont) ebből az előírásból jutott arra a következtetésre, miszerint nem a szerződésnek a
         szerződő felek által választott elnevezése, hanem sokkal inkább a kialakított szerződéses kötelezettségek irányadóak a szóban
         forgó szerződés besorolása során.
      
      43 –	A 93/37 irányelv második preambulumbekezdése.
      
      44 –	A 93/37 irányelv tizedik preambulumbekezdése.
      
      45 –	Ebben az értelemben Kokott főtanácsnok C‑220/05. sz. Auroux‑ügyben (2007. január 18‑án hozott ítélet, EBHT 2007., I‑385. o.)
         ismertetett indítványának 43. pontja.
      
      46 –	Hasonlóan Franke, H., in: Grabitz/Hilf, Das Recht der Europäischen Union, 4. kötet, München, 30. kiegészítés, 2006. június, 8. lap., Bauaufträge, 11. pont, Egger, A., Europäisches Vergaberecht, 1. kiadás, Wien 2008., 719. pont, ezzel összefüggésben arra utal, hogy az építési beruházásra irányuló szerződés közbeszerzési
         jogi fogalma éppen magában foglalja a „függetlenül attól, hogy milyen eszközökkel” való felépítést, és ezért az ingatlan‑lízingszerződésekre
         alkalmazható is akkor, ha a lízingbeadó az építményt az ajánlatkérő/lízingbevevő által meghatározott feltételek szerint építi
         fel.
      
      47 –	Valamely szolgáltatásnyújtásra és építési beruházásra irányuló vegyes szerződés jellegmeghatározó fő tárgyának meghatározása
         keretében azonban nagy jelentőséget nyerhet az a megállapítás, miszerint a szerződő felek a szerződést egy ilyen visszavásárlási
         lehetőség fennállásának feltételezése mellett kötötték meg. Lásd a jelen indítvány 110. és azt követő pontjait.
      
      48 –	A C‑220/05. sz. Auroux‑ügyben 2007. január 18‑án hozott ítélet (EBHT 2007., I‑385. o.) 47. pontja.
      
      49 –	Ehhez utalni kell különösen a mellékletben található szolgáltatásleírásra és –jegyzékre, valamint az átfogó épülettervekre,
         vázlatokra és további tervdokumentumokra, amelyeket a szerződés – több ezer oldalt számláló – mellékleteibe illesztettek bele.
      
      50 –	Németország a keresetre adott válasza 67. pontjában kifejezetten megerősítette, hogy „a kiállítási csarnokokat a 93/37/EGK
         irányelv 1. cikkének a) pontja szerint a Kölnmesse GmbH által meghatározott követelményeknek megfelelően építették fel”.
      
      51 –	A főszerződés 17. §‑ának 2. pontja.
      
      52 –	Az 5. lábjegyzetben hivatkozott Bizottság kontra Olaszország ügyben 2008. február 21‑én hozott ítélet 47. pontja és a 48. lábjegyzetben
         hivatkozott Auroux‑ügyben hozott ítélet 37. pontja. Lásd ugyancsak a C‑331/92. sz. Gestión Hotelera Internacional SA ügyben
         1994. április 19‑én hozott ítélet (EBHT 1994., I‑1329. o.) 29. pontját.
      
      53 –	Tartalmilag ezt a preambulumbekezdést vette át az építési beruházásra, az árubeszerzésre és a szolgáltatásnyújtásra irányuló
         közbeszerzési szerződések odaítélési eljárásainak összehangolásáról szóló, 2004. március 31‑i 2004/18/EK európai parlamenti
         és tanácsi irányelv (HL L 134., 114. o.; magyar nyelvű különkiadás 6. fejezet, 7. kötet, 132. o.) (10) preambulumbekezdése
         és a következőképpen erősítette meg azt: „A szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződések – különösen az ingatlankezelési
         szolgáltatások területén – bizonyos esetben építési munkát is tartalmazhatnak. Azonban ha az építési munka a szerződés fő
         tárgyához képest mellékes, és annak csupán lehetséges következménye vagy kiegészítése, az a tény, hogy a szerződés építési
         munkát is tartalmaz, nem indokolja a szerződés építési beruházásra irányuló közbeszerzési szerződésként történő minősítését”.
      
      54 –	Lásd a C‑340/04. sz. Carbotermo‑ügyben 2006. május 11‑én hozott ítélet (EBHT 2006., I‑4137. o.) 31. pontját és a C-107/98. sz.
         Teckal‑ügyben 1999. november 18‑án hozott ítélet (EBHT 1999., I‑8121. o.) 38. pontját.
      
      55 –	Az 5. lábjegyzetben hivatkozott Bizottság kontra Olaszország ügyben 2008. február 21‑én hozott ítélet 48. pontja.
      
      56 –	Lásd a jelen indítvány 10. és azt követő pontjait.
      
      57 –	Lásd ezzel kapcsolatban Trepte, P., Public procurement in the EU. A Practitioner’s Guide, 2. kiadás, Oxford 2007., 246. és azt követő pontjait, amelyek szerint a valamely ingatlan hasznosítási joga átengedésére szolgáló
         szerződés építési beruházásra irányuló közbeszerzési szerződéskénti való besorolásánál az a körülmény irányadó, hogy az építményt
         az ajánlatkérő részletes előírásai alapján építették fel, és az érintett építmény építtetője azt az ajánlatkérő előzetes hozzájárulása
         nélkül fel sem építette volna. Ebben az értelemben Eschenbruch, K., „Immobilienleasing und neues Vergaberecht”, BB‑Beilage 5. szám, 2000., 8. és 11. o., aki szerint „ingatlanlízing” esetében építési beruházásra irányuló szerződésből kell kiindulni, amennyiben
         az ajánlatkérő döntő mértékben befolyásolja az építmény építési formáját (formatervezését), vagy amennyiben más módon döntő
         hatással van az objektumtervezésre, és nem szorítkozik meghatározott használatspecifikus feltételek megadására.
      
      58 –	A Bizottság keresetleveléhez I. számú mellékletként csatolták a Kölner Stadt‑Anzeiger újság 2005. szeptember 5/6‑i számában
         megjelent, a kölni városi pénzügyi tanácsnokkal folytatott interjút, amelynek tartalmát a Bizottság és a Németországi Szövetségi
         Köztársaság részletesen megvitatta. Ebben az interjúban a városi pénzügyi tanácsnok megerősítette, hogy a GKM‑GbR‑t létrehozó
         Stadtsparkasse (a városi takarékpénztár) tartja magát azon állításához, miszerint garantálja a Kölnmesse GmbH‑nak a vásárterület
         70 millió eurós áron való visszavásárlását, valamint, hogy a Kölnmesse GmbH ennek a kötelezettségvállalásnak a jogosultja.
         Eközben hangsúlyozta, hogy „harminc év alatt sem gazdaságilag, sem jogilag nem lehet mindent kifacsarni a vásárból”.
      
      59 –	Köln helyi közigazgatási hivatalának 2006. január 27‑i jelentése „Messe Köln: Neubau der Messehallen. Ergebnis der vergabe-
         und kommunalrechtlichen Bewertungen”, amelyben többek között bemutatják a szerződéses tárgyalások menetét.
      
      60 –	A tárgyaláson a Németországi Szövetségi Köztársaság kérdésre közölte, hogy nem tud objektív magyarázatot adni arra, hogy
         a visszavásárlási opció általa előadott elmaradása miért nem volt hatással a bérleti díj kiszámítására.
      
      61 –	A 2004. augusztus 6‑i főszerződés 2. §‑a 3. pontjának d) alpontja.