CELEX: 22006D0919
Language: lt
Date: 1161734400000
Title: 2006/919/EB: 2006 m. spalio 25 d. EB ir ELPA prekybos prekėmis formalumų supaprastinimo jungtinio komiteto sprendimas Nr. 1/2006, iš dalies keičiantis Konvenciją dėl prekybos prekėmis formalumų supaprastinimo

15.12.2006   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 357/1
            
         
      EB IR ELPA PREKYBOS PREKĖMIS FORMALUMŲ SUPAPRASTINIMO JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS Nr. 1/2006,
   2006 m. spalio 25 d.
   iš dalies keičiantis Konvenciją dėl prekybos prekėmis formalumų supaprastinimo
   (2006/919/EB)
   JUNGTINIS KOMITETAS,
   atsižvelgdamas į 1987 m. gegužės 20 d. Konvenciją dėl prekybos prekėmis formalumų supaprastinimo (toliau – Konvencija) (1), ypač į jos 11 straipsnio 3 dalį,
   kadangi:
   
               (1)
            
            
               Siekdama sumažinti iš ekonominių operacijų vykdytojų reikalaujamų pateikti duomenų apimtis ir užkoduoti tam tikrą tų duomenų dalį, Bendrija persvarstė nuostatas, reglamentuojančias bendrojo administracinio dokumento (BAD) naudojimo tvarką. Šie pakeitimai neturės esminio poveikio Konvencijos turiniui. Tačiau reikėtų padaryti keletą nereikšmingų pakeitimų, kurie leistų išlaikyti BAD naudojimo Europoje tvarką reglamentuojančių teisinių dokumentų nuoseklumą.
            
         
               (2)
            
            
               Taip pat būtų tikslinga iš naujo paskelbti BAD blankų formas, kurios po jų įvedimo buvo iš dalies pakeistos.
            
         
               (3)
            
            
               Todėl Konvencijos I ir II priedai turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti,
            
         NUSPRENDĖ:
   1 straipsnis
   1.   Konvencijos I priedas yra iš dalies keičiamas remiantis A priedu.
   2.   Konvencijos II priedas yra iš dalies keičiamas remiantis B priedu.
   2 straipsnis
   1.   Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
   2.   Jis taikomas nuo 2007 m. sausio 1 d.
   
      Priimta Briuselyje, 2006 m. spalio 25 d.
      
         
            Jungtinio komiteto vardu
         
         
            Pirmininkas
         
         Mirosław F. ZIELIŃSKI
         
      
   
   
      (1)  OL L 134, 1987 5 22, p. 2. Konvencija su paskutiniais pakeitimais, padarytais Jungtinio komiteto sprendimu Nr. 2/95 (OL L 117, 1996 5 14, p. 18).
   
      A PRIEDAS
      I priedo 1–4 priedėliai iš dalies keičiami taip:
      
                  1)
               
               
                  1 priedėlyje pateikti BAD blankų formų pavyzdžiai yra pakeičiami taip:
                  
            
                  2)
               
               
                  2 priedėlyje pateikti BAD blankų formų pavyzdžiai yra pakeičiami taip:
                  
            
                  3)
               
               
                  3 priedėlyje pateikti BAD blankų formų pavyzdžiai yra pakeičiami taip:
                  
            
                  4)
               
               
                  4 priedėlyje pateikti BAD blankų formų pavyzdžiai yra pakeičiami taip:
                  
            
   
      B PRIEDAS
      II priedo 3 priedėlis iš dalies keičiamas taip:
      
                  1)
               
               
                  I antraštinėje dalyje:
                  
                              a)
                           
                           
                              B skyriaus antros pastraipos pirma įtrauka pakeičiama taip:
                              
                                          „–
                                       
                                       
                                          eksporto formalumai: 1 (pirmoji ir antroji skiltys), 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 13, 14, 15, 15a, 15b, 16, 17, 17a, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34a, 34b, 35, 37, 38, 39, 40, 41, 44, 46, 47, 48, 49, 50 ir 54 langeliai.“
                                       
                                    
                        
                              b)
                           
                           
                              B skyriaus antros pastraipos antra įtrauka pakeičiama taip:
                              
                                          „–
                                       
                                       
                                          tranzito formalumai: 1 (trečioji skiltis), 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 15, 15a, 17, 17a, 18, 19, 21, 25, 26, 27, 30, 31, 32, 33 (pirmoji skiltis), 35, 38, 40, 44, 50, 51, 52, 53, 55 ir 56 langeliai,“
                                       
                                    
                        
            
                  2)
               
               
                  II antraštinės dalies I skyriuje:
                  
                              a)
                           
                           
                              2 langelio pildymo paaiškinimai pakeičiami taip:
                              „2 langelis: Eksportuotojas
                              Langelis pildomas Susitariančiųjų Šalių nuožiūra. Įrašomas atitinkamo asmens vardas ir pavardė arba įmonės visas pavadinimas ir adresas. Susitariančiosios Šalys gali papildyti paaiškinimus reikalavimu įrašyti identifikuojantį kodą, suteiktą kompetentingų institucijų mokesčių mokėjimo, statistikos ar kitais tikslais.
                              Susitariančiosios Šalys gali nustatyti, kad jungtinių siuntų gabenimo atvejais šiame langelyje būtų įrašomas žodis „Įvairūs“ ir kad prie deklaracijos būtų pridedamas eksportuotojų sąrašas.
                              Tranzito atveju šis langelis pildomas Susitariančiųjų Šalių nuožiūra.“
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              14 langelio pildymo paaiškinimai pakeičiami taip:
                              „14 langelis: Deklarantas arba eksportuotojo atstovas
                              Langelis pildomas Susitariančiųjų Šalių nuožiūra. Vadovaujantis galiojančiomis nuostatomis, įrašomas atitinkamo asmens vardas ir pavardė arba įmonės visas pavadinimas ir adresas. Jeigu deklarantas ir eksportuotojas yra tas pats asmuo, langelyje įrašomas žodis „Eksportuotojas“. Susitariančiosios Šalys gali papildyti paaiškinimus reikalavimu įrašyti identifikuojantį kodą, suteiktą kompetentingų institucijų mokesčių mokėjimo, statistikos ar kitais tikslais.“
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              15 langelio pildymo paaiškinimai pakeičiami taip:
                              „15 langelis: Šalis eksportuotoja
                              Atliekant eksporto formalumus langelis pildomas Susitariančiųjų Šalių nuožiūra, tačiau jį pildyti privaloma, kai taikoma tranzito procedūra.
                              Įrašomas šalies, iš kurios prekės eksportuojamos, pavadinimas.
                              15a langelyje įrašomas atitinkamos šalies kodas.
                              15b langelis pildomas Susitariančiųjų Šalių nuožiūra (regionas, iš kurio prekės eksportuojamos).
                              15b langelis nepildomas tranzito atvejais.“
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              17 langelio pildymo paaiškinimai pakeičiami taip:
                              „17 langelis: Šalis gavėja
                              Įrašomas atitinkamos šalies pavadinimas. 17a langelyje įrašomas tos šalies kodas. Šiame prekybos etape 17b langelis nepildomas.
                              17b langelis nepildomas tranzito atvejais.“
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              25 langelio pildymo paaiškinimai pakeičiami taip:
                              „25 langelis: Transporto rūšis pasienyje
                              Naudojant III priede pateiktus kodus, įrašoma transporto priemonės rūšis, atitinkanti aktyviąją transporto priemonę, kuria numatoma išgabenti prekes iš Susitariančiosios Šalies eksportuotojos teritorijos.
                              Tranzito atveju šis langelis pildomas Susitariančiųjų Šalių nuožiūra.“
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              29 langelio pildymo paaiškinimai pakeičiami taip:
                              „29 langelis: Išvežimo įstaiga
                              Šis langelis pildomas Susitariančiųjų Šalių nuožiūra (įrašoma muitinės įstaiga, per kurią numatoma išgabenti prekes iš atitinkamos Susitariančiosios Šalies teritorijos).“
                           
                        
                              g)
                           
                           
                              50 langelio pildymo paaiškinimai pakeičiami taip:
                              „50 langelis: Vykdytojas ir įgaliotasis atstovas, vieta, data ir parašas
                              Įrašomas vykdytojo (asmens arba įmonės) vardas ir pavardė arba visas pavadinimas, adresas ir vykdytoją identifikuojantis kodas, jeigu toks kodas jam suteiktas kompetentingų institucijų. Atitinkamais atvejais įrašomas vykdytojo vardu pasirašančio jo įgaliotojo atstovo (asmens ar įmonės) vardas ir pavardė arba visas pavadinimas.
                              Atsižvelgiant į specialiąsias nuostatas, kurios turi būti priimtos dėl kompiuterizuotų sistemų naudojimo, ant egzemplioriaus, kuris paliekamas išvykimo įstaigoje, turi būti atitinkamo asmens ranka pasirašytas parašas. Kai atitinkamas asmuo yra juridinis asmuo, pasirašantysis turi šalia savo parašo nurodyti savo vardą, pavardę ir pareigas.
                              Eksporto operacijų atveju deklarantas arba jo atstovas gali šiame langelyje nurodyti vardą, pavardę ir adresą asmens, įsteigto išvežimo įstaigos aptarnaujamame regione, kuriam turi būti atiduotas šios įstaigos įformintas deklaracijos 3-iasis egzempliorius.“
                           
                        
                              h)
                           
                           
                              51 langelio pildymo paaiškinimai pakeičiami taip:
                              „51 langelis: Numatomos tranzito įstaigos (ir šalys)
                              Įrašomos įvežimo įstaigos, per kurias numatoma įvažiuoti į kiekvienos Susitariančiosios Šalies teritoriją, numatomą pervažiuoti transporto operacijos metu, arba išvežimo įstaigas, per kurias transporto priemonė turėtų išvažiuoti iš Susitariančiųjų šalių teritorijos, jeigu transporto operaciją numatoma vykdyti ne tik Susitariančiųjų šalių teritorijoje. Pažymėtina, kad tranzito įstaigos išvardytos įstaigų, kurių kompetencijai priskirtos tranzito operacijos, sąraše. Taip pat įrašomas ir atitinkamos šalies kodas.“
                           
                        
            
                  3)
               
               
                  II antraštinės dalies III skyriuje:
                  
                              a)
                           
                           
                              8 langelio pildymo paaiškinimai pakeičiami taip:
                              „8 langelis: Gavėjas
                              Langelis pildomas Susitariančiųjų Šalių nuožiūra. Įrašomas atitinkamo asmens vardas ir pavardė arba įmonės visas pavadinimas ir adresas. Susitariančiosios Šalys gali nustatyti, kad jungtinių siuntų gabenimo atvejais šiame langelyje būtų įrašomas žodis „Įvairūs“ ir kad prie deklaracijos būtų pridedamas gavėjų sąrašas. Susitariančiosios Šalys gali papildyti paaiškinimus reikalavimu įrašyti identifikuojantį kodą, suteiktą kompetentingų institucijų mokesčių mokėjimo, statistikos ar kitais tikslais.“
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              14 langelio pildymo paaiškinimai pakeičiami taip:
                              „14 langelis: Deklarantas arba gavėjo atstovas
                              Langelis pildomas Susitariančiųjų Šalių nuožiūra. Vadovaujantis galiojančiomis nuostatomis įrašomas atitinkamo asmens vardas ir pavardė arba įmonės visas pavadinimas ir adresas. Jeigu deklarantas ir gavėjas yra tas pats asmuo, langelyje įrašomas žodis „Gavėjas“.
                              Susitariančiosios Šalys gali papildyti paaiškinimus reikalavimu įrašyti identifikuojantį kodą, suteiktą kompetentingų institucijų mokesčių mokėjimo, statistikos ar kitais tikslais.“
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              25 langelio pildymo paaiškinimai pakeičiami taip:
                              „25 langelis: Transporto rūšis pasienyje
                              Naudojant III priede pateiktus kodus, įrašoma transporto priemonės rūšis, atitinkanti aktyviąją transporto priemonę, kuria prekės buvo įvežtos į Susitariančiosios Šalies gavėjos teritoriją.“
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              29 langelio pildymo paaiškinimai pakeičiami taip:
                              „29 langelis: Įvežimo įstaiga
                              Langelis pildomas Susitariančiųjų Šalių nuožiūra (įrašoma muitinės įstaiga, per kurią numatoma įvežti prekes į atitinkamos Susitariančiosios Šalies teritoriją).“
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              34 langelio pildymo paaiškinimai pakeičiami taip:
                              „34 langelis: Kilmės šalies kodas
                              Langelis pildomas Susitariančiųjų Šalių nuožiūra (34a langelyje įrašomas 16 langelyje nurodytos kilmės šalies, jeigu ji nurodyta, kodas). Jeigu 16 langelyje įrašytas žodis „Įvairūs“, įrašomas atitinkamos prekių rūšies kilmės šalies kodas (34b langelis nepildomas).“
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              42 langelio pildymo paaiškinimai pakeičiami taip:
                              „42 langelis: Prekių vertė
                              Langelis pildomas Susitariančiųjų Šalių nuožiūra (įrašoma 22 langelyje nurodytos faktūrinės vertės dalis, susijusi su atitinkamos prekių rūšies faktūrine verte)“