CELEX: 62007CA0394
Language: ro
Date: 2009-04-02 00:00:00
Title: Cauza C-394/07: Hotărârea Curții (Camera întâi) din 2 aprilie 2009 (cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată de Corte d'appello di Milano — Italia) — Marco Gambazzi/DaimlerChrysler Canada Inc., CIBC Mellon Trust Company (Convenția de la Bruxelles — Recunoașterea și executarea hotărârilor — Motive de refuz — Încălcarea ordinii publice a statului solicitat — Excluderea pârâtului de la procedura în fața instanței statului de origine din cauza neexecutării unui ordin judecătoresc)

20.6.2009   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               C 141/9
            
         Hotărârea Curții (Camera întâi) din 2 aprilie 2009 (cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată de Corte d'appello di Milano — Italia) — Marco Gambazzi/DaimlerChrysler Canada Inc., CIBC Mellon Trust Company
   (Cauza C-394/07) (1)
   
   (Convenția de la Bruxelles - Recunoașterea și executarea hotărârilor - Motive de refuz - Încălcarea ordinii publice a statului solicitat - Excluderea pârâtului de la procedura în fața instanței statului de origine din cauza neexecutării unui ordin judecătoresc)
   2009/C 141/13
   Limba de procedură: italiana
   
      Instanța de trimitere
   
   Corte d'appello di Milano
   
      Părțile din acțiunea principală
   
   
      Reclamant: Marco Gambazzi
   
      Pârâte: DaimlerChrysler Canada Inc., CIBC Mellon Trust Company
   
      Obiectul
   
   Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare — Corte d'appello di Milano — Interpretarea articolului 26 și a articolului 27 punctul 1 din Convenția de la Bruxelles — Hotărâre a cărei recunoaștere este contrară ordinii publice a statului solicitat — Hotărâre care împiedică o parte să se apere („debarment”) ca urmare a nerespectării unui ordin al instanței
   
      Dispozitivul
   
   Articolul 27 punctul 1 din Convenția din 27 septembrie 1968 privind competența judiciară și executarea hotărârilor judecătorești în materie civilă și comercială, astfel cum a fost modificată prin Convenția din 9 octombrie 1978 privind aderarea Regatului Danemarcei, a Irlandei și a Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord, prin Convenția din 25 octombrie 1982 privind aderarea Republicii Elene, prin Convenția din 26 mai 1989 privind aderarea Regatului Spaniei și a Republicii Portugheze, precum și prin Convenția din 29 noiembrie 1996 privind aderarea Republicii Austria, a Republicii Finlanda și a Regatului Suediei, trebuie interpretat după cum urmează:
   instanța statului solicitat poate ține seama, având în vedere clauza referitoare la ordinea publică prevăzută de acest articol, de faptul că instanța statului de origine s-a pronunțat cu privire la pretențiile reclamantului fără a asculta pârâtul, care se prezentase în mod legal în fața sa, dar care a fost exclus de la procedură printr-o ordonanță pe motivul că nu îndeplinise obligații impuse printr-o ordonanță pronunțată anterior în cadrul aceleiași proceduri, atunci când, în urma unei aprecieri globale a procedurii și având în vedere ansamblul circumstanțelor, consideră că această măsură de excludere a constituit o încălcare vădită și disproporționată a dreptului pârâtului de a fi ascultat.
   
      (1)  JO C 283, 24.11.2007.