CELEX: 52009PC0417
Language: sk
Date: 2009-08-04
Title: Návrh nariadenie rady, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz určitých rúrových a potrubných tvaroviek zo železa alebo ocele s pôvodom v Čínskej ľudovej republike a Thajsku a tvaroviek zasielaných z Taiwanu, či už deklarovaných ako výrobok s pôvodom na Taiwane alebo nie, a ktorým sa ruší oslobodenie udelené spoločnostiam Chup Hsin Enterprise Co. Ltd. a Nian Hong Pipe Fittings Co. Ltd.

SK

SK        SK
 ---pagebreak---                     KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV

                                                   Brusel, 4.8.2009
                                                   KOM(2009) 417 v konečnom znení

                                           Návrh

                                   NARIADENIE RADY,

           ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz určitých rúrových
      a potrubných tvaroviek zo železa alebo ocele s pôvodom v Čínskej ľudovej republike
         a Thajsku a tvaroviek zasielaných z Taiwanu, či už deklarovaných ako výrobok
     s pôvodom na Taiwane alebo nie, a ktorým sa ruší oslobodenie udelené spoločnostiam
               Chup Hsin Enterprise Co. Ltd. a Nian Hong Pipe Fittings Co. Ltd.

SK                                                                                         SK
 ---pagebreak---                                      DÔVODOVÁ SPRÁVA

     Kontext návrhu

           Dôvody a ciele návrhu

           Tento návrh sa týka uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995
           o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho
           spoločenstva, naposledy zmeneného a doplneného nariadením Rady (ES) č. 2117/2005
           z 21. decembra 2005 (ďalej len „základné nariadenie“), v konaní týkajúcom sa dovozu
           rúrových a potrubných tvaroviek (okrem tvaroviek z nekujnej liatiny, prírub
           a závitových tvaroviek) zo železa alebo ocele (okrem nehrdzavejúcej ocele)
           s najväčším vonkajším priemerom nepresahujúcim 609,6 mm, takého druhu, ktorý sa
           používa na zváranie na tupo a na iné účely, s pôvodom v Čínskej ľudovej republike
           a Thajsku, a tvaroviek zasielaných z Taiwanu, či už deklarovaných ako výrobok
           s pôvodom na Taiwane alebo nie.

           Všeobecný kontext

           Tento návrh sa predkladá v kontexte implementácie základného nariadenia a je
           výsledkom prešetrovania, ktoré sa uskutočnilo v súlade s hmotnými a procesnými
           požiadavkami ustanovenými v základnom nariadení.

           Existujúce ustanovenia v oblasti návrhu

           Nariadenie Rady (ES) č. 964/2003, ktorým sa uplatňujú definitívne antidumpingové clá
           na dovozy určitého príslušenstva na rúry a potrubia zo železa a ocele s pôvodom v
           Čínskej ľudovej republike a Thajsku a zasielaných z Taiwanu, tiež deklarovaných ako
           výrobok s pôvodom v Taiwane.

           Opatrenia vzťahujúce sa na príslušný výrobok s pôvodom v Čínskej ľudovej republike
           boli rozšírené na dovoz toho istého výrobku zasielaného z Indonézie nariadením Rady
           (ES) č. 2052/2004, zo Srí Lanky nariadením Rady (ES) č. 2053/2004 a z Filipín
           nariadením Rady (ES) č. 655/2006, či už deklarovaných ako výrobok s pôvodom
           na Filipínach, v Indonézii, na Srí Lanke alebo nie.

           Súlad s ostatnými politikami a cieľmi Únie

           Neuplatňuje sa.

     Konzultácie so zainteresovanými stranami a posúdenie vplyvu

           Konzultácie so zainteresovanými stranami

           V súlade s ustanoveniami základného nariadenia príslušné zainteresované strany už
           mali možnosť obhajovať svoje záujmy počas prešetrovania.

           Získavanie a využívanie expertízy

           Externá expertíza nebola potrebná..

SK                                               2                                                SK
 ---pagebreak---            Hodnotenie vplyvu

           Tento návrh je výsledkom implementácie základného nariadenia.

           V základnom nariadení sa nestanovuje všeobecné hodnotenie vplyvu, ale toto
           nariadenie obsahuje úplný zoznam podmienok, ktoré sa musia posúdiť.

     Právne prvky návrhu

           Zhrnutie navrhovaného opatrenia

           Toto preskúmanie pred uplynutím platnosti sa začalo 5. júna 2008 na základe žiadosti
           Výboru Európskej únie na obranu odvetvia oceľových tvaroviek na zváranie na tupo.
           Konečné opatrenia boli pôvodne uložené v roku 1996 a zachované aj po preskúmaní
           pred uplynutím platnosti v júni 2003. Platné antidumpingové clo je v prípade Čínskej
           ľudovej republiky 58,6 % a je rozšírené o výrobky s pôvodom na Taiwane s výnimkou
           spoločností Chup Hsin Enterprise Co. Ltd, Rigid Industries Co. Ltd a Nian Hong Pipe
           Fittings Co. Ltd. V prípade Thajska je clo 58,9 % s výnimkou spoločností Thai Benkan
           Co. Ltd. (0 %) a Awaji Sangyo Co. Ltd (7,4 %).

           Zároveň sa začalo čiastočné predbežné preskúmanie obmedzené na dvoch taiwanských
           vyvážajúcich výrobcov a ich vyňatie z rozšírenia opatrení na Taiwan. Ich oslobodenie
           už nie je opodstatnené, pretože tieto spoločnosti sa takisto zapájajú do praktík
           obchádzania.

           Pripojený návrh nariadenia Rady, ktorým sa zachovávajú uvedené opatrenia, sa
           zakladá na konečných zisteniach o pokračovaní alebo opakovanom výskyte dumpingu,
           ujme a záujme Spoločenstva.

           Z tohto dôvodu sa navrhuje, aby Rada prijala pripojený návrh nariadenia, ktoré by sa
           malo čo najskôr uverejniť v Úradnom vestníku Európskej únie.

           Právny základ

           Nariadenie Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými
           dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva, naposledy zmenené
           a doplnené nariadením Rady (ES) č. 2117/2005 z 21. decembra 2005.

           Zásada subsidiarity

           Návrh patrí do výlučnej právomoci Spoločenstva. Zásada subsidiarity sa preto
           neuplatňuje.

           Zásada proporcionality

           Návrh je v súlade so zásadou proporcionality z týchto dôvodov:

           Forma opatrenia je opísaná v uvedenom základnom nariadení a je mimo rozsahu
           pôsobnosti vnútroštátneho rozhodovania.

           Uvedenie údajov o spôsobe, akým sa finančná a administratívna záťaž Spoločenstva,
           vlád členských štátov, regionálnych a miestnych orgánov, hospodárskych subjektov

SK                                               3                                                SK
 ---pagebreak---            a občanov minimalizuje a ako je úmerná cieľu návrhu, sa na tento prípad nevzťahuje.

           Výber nástrojov

           Navrhované nástroje: nariadenie.

           Iné prostriedky by neboli primerané z tohto dôvodu:

           V uvedenom základnom nariadení sa nestanovujú alternatívne možnosti.

     Vplyv na rozpočet

           Návrh nemá žiadny vplyv na rozpočet Spoločenstva.

SK                                               4                                               SK
 ---pagebreak---                                                         Návrh

                                             NARIADENIE RADY,

               ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz určitých rúrových
          a potrubných tvaroviek zo železa alebo ocele s pôvodom v Čínskej ľudovej republike
             a Thajsku a tvaroviek zasielaných z Taiwanu, či už deklarovaných ako výrobok
         s pôvodom na Taiwane alebo nie, a ktorým sa ruší oslobodenie udelené spoločnostiam
                   Chup Hsin Enterprise Co. Ltd. a Nian Hong Pipe Fittings Co. Ltd.

     RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

     so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

     so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred
     dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva1 (ďalej len
     „základné nariadenie“), a najmä na jeho článok 11 ods. 2 a 3 a článok 13 ods. 4,

     so zreteľom na návrh predložený Komisiou po porade s poradným výborom,

     keďže:

                                                    A. POSTUP

     1.        Platné opatrenia a predchádzajúce prešetrovania

     (1)      Rada nariadením (ES) č. 584/962 uplatnila konečné antidumpingové clo na dovoz
              určitého príslušenstva na rúry a potrubia zo železa alebo ocele (ďalej len „rúrové
              a potrubné tvarovky“ alebo „príslušný výrobok“) s pôvodom, inter alia, v Čínskej
              ľudovej republike (ďalej len „ČĽR“) a Thajsku (ďalej len „pôvodné prešetrovanie“). V
              zmysle článku 13 ods. 3 základného nariadenia sa tieto opatrenia rozšírili nariadením
              (ES) č. 763/20003, aby zahrnuli určitý dovoz príslušného výrobku, ktorý sa zasielajú
              z Taiwanu na základe zistení z prešetrovania zameraného na obchádzanie opatrení.

     (2)      V súčasnosti platnými opatreniami sú konečné antidumpingové clá uložené
              nariadením Rady (ES) č. 964/20034 na dovoz určitých rúrových a potrubných
              tvaroviek zo železa alebo ocele s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (ČĽR)

     1
              Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1, naposledy zmenené a doplnené nariadením Rady (ES) č. 2117/2005 (Ú. v.
              EÚ L 340, 23.12.2005, s. 17).
     2
              Ú. v. ES L 84, 3.4.1996, s. 1.
     3
              Ú. v. ES L 94, 14.4.2000, s.1., nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2314/2000
              (Ú. v ES L 267, 20.10.2000, s. 15).
     4
              Ú. v. EÚ L 139, 6.6.2003, s. 1, zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1496/2004 (Ú. v. EÚ L 275,
              25.8.2004, s. 1).

SK                                                        5                                                          SK
 ---pagebreak---            a Thajsku (ďalej len „príslušné krajiny“) a tvaroviek zasielaných z Taiwanu, či už
           deklarovaných ako výrobok s pôvodom na Taiwane alebo nie, podľa preskúmania pred
           uplynutím platnosti podľa článku 11 ods. 2 základného nariadenia (ďalej len „prvé
           preskúmanie pred uplynutím platnosti“). Platné antidumpingové clo je v prípade
           Čínskej ľudovej republiky („ČĽR“) 58,6 % a v prípade Thajska 58,9 % s výnimkou
           spoločností Thai Benkan Co. Ltd. (0 %) a Awaji Materia Co. Ltd.5 (7,4 %). Tri
           taiwanské spoločnosti, Chup Hsin Enterprise Co. Ltd, Rigid Industries Co. Ltd a Nian
           Hong Pipe Fittings Co. Ltd., sú oslobodené od rozšírenia opatrení na Taiwan.

     (3)   Rozhodnutím Komisie 96/252/ES6 boli prijaté záväzky od určitých thajských
           výrobcov. V roku 2004 boli tieto záväzky odvolané nariadením Rady (ES)
           č. 1496/20047, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 964/20038.

     (4)   Podľa článku 13 ods. 3 základného nariadenia boli opatrenia vzťahujúce sa na
           príslušný výrobok s pôvodom v ČĽR rozšírené na dovoz z Indonézie nariadením Rady
           (ES) č. 2052/20049, zo Srí Lanky nariadením Rady (ES) č. 2053/200410 a z Filipín
           nariadením Rady (ES) č. 655/200611, či už deklarovaný ako výrobok s pôvodom
           na Filipínach, v Indonézii a na Srí Lanke alebo nie.

     (5)   Antidumpingové opatrenia uložené nariadením Rady (ES) č. 1001/200812 sa
           v súčasnosti uplatňujú aj na dovoz výrobkov z Kórejskej republiky a Malajzie.

     2.     Žiadosť o preskúmania

     (6)   Po uverejnení oznámenia o blížiacom sa uplynutí platnosti13 antidumpingových
           opatrení na dovoz príslušného výrobku s pôvodom v ČĽR a Thajsku Komisia dostala
           žiadosť o preskúmanie podľa článku 11 ods. 2 a 3 základného nariadenia.

     (7)   Žiadosť podal 5. marca 2008 Výbor Európskej únie na obranu odvetvia oceľových
           tvaroviek na zváranie na tupo (ďalej len „žiadateľ“) v mene výrobcov predstavujúcich
           podstatnú časť, v tomto prípade viac ako 50 %, celkovej výroby rúrových
           a potrubných tvaroviek v Spoločenstve.

     (8)   Žiadosť podľa článku 11 ods. 2 bola zdôvodnená tým, že uplynutie platnosti opatrení
           bude pravdepodobne viesť k pokračovaniu alebo opakovanému výskytu dumpingu
           a ujmy pre výrobné odvetvie Spoločenstva.

     (9)   Žiadosť podľa článku 11 ods. 3 bola založená na informácii, ktorú poskytol žiadateľ,
           že pokiaľ ide o dovoz príslušného výrobku z ČĽR, opatrenie už nie je dostatočné na
           vyrovnanie poškodzujúceho dumpingu, najmä pokiaľ ide o rozšírenie opatrenia na
           dovoz zasielaný z Taiwanu. Žiadateľ predložil dôkazy prima facie, že oslobodenie

     5
           Predtým spoločnosť Awaji Sangyo Co Ltd., pozri Ú. v. EÚ C 152/2007, s. 16.
     6
           Ú. v. ES L 84, 3.4.1996, s. 46.
     7
           Ú. v. EÚ L 275, 25.8 2004, s. 1.
     8
           Ú. v. EÚ L 139, 6.6.2003, s. 1, zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1496/2004 (Ú. v. EÚ L 275,
           25.8.2004, s. 1).
     9
           Ú. v. EÚ L 355, 1.12. 2004, s. 4.
     10
           Ú. v. EÚ L 355, 1.12. 2004, s. 9.
     11
           Ú. v. EÚ L 116, 29.4.2006, s. 1.
     12
           Ú. v. EÚ L 275, 16.10. 2008, s. 18.
     13
           Ú. v. EÚ C 238, 10.10. 2007, s. 20.

SK                                                    6                                                       SK
 ---pagebreak---             dovozu spoločností Chup Hsin Enterprise Co. Ltd, a Nian Hong Pipe Fittings Co. Ltd.
            od rozšíreného opatrenia už nie je opodstatnené, keďže sa zdá, že tieto spoločnosti sú
            zapojené do praktík obchádzania, ako sú prekládky rúrových a potrubných tvaroviek
            s pôvodom v ČĽR cez Taiwan.

     (10)   Komisia po porade s poradným výborom stanovila, že existujú dostatočné dôkazy na
            začatie preskúmania pred uplynutím platnosti a čiastočného predbežného preskúmania
            obmedzených na oslobodenie určitých rúrových a potrubných tvaroviek vyrobených
            spoločnosťami Chup Hsin Enterprise Co. Ltd, Kaohsiung (Taiwan) a Niang Hong Pipe
            Fittings Co. Ltd, Kaohsiung (Taiwan) od rozšírenia antidumpingových opatrení,
            uložených na dovoz s pôvodom v ČĽR, na dovoz zasielaný z Taiwanu, a začala
            preskúmania14 v súlade s článkom 11 ods. 2 a 3 základného nariadenia (ďalej len
            „súčasné preskúmania“).

     3.      Prešetrovanie

     3.1. Strany, ktorých sa prešetrovanie týka

     (11)   Komisia oficiálne oznámila začatie preskúmaní výrobcom zo Spoločenstva, ktorí
            podali podnet, ostatným výrobcom zo Spoločenstva, vyvážajúcim výrobcom
            v príslušných krajinách vrátane Taiwanu, dovozcom/obchodníkom, používateľom
            a ich združeniam, o ktorých sa vedelo, že sa ich tento problém týka, ako aj zástupcom
            vlád vyvážajúcich krajín.

     (12)   Komisia zaslala dotazníky všetkým týmto zainteresovaným stranám, ako aj tým, ktoré
            sa prihlásili v lehote stanovenej v oznámení o začatí preskúmania. Komisia taktiež
            poskytla zainteresovaným stranám príležitosť písomne vyjadriť svoje stanoviská a
            požiadať o vypočutie v lehote stanovenej v oznámení o začatí preskúmania.

     (13)   Vyvážajúci výrobcovia na Taiwane a traja náhodní výrobcovia zo Spoločenstva, ako aj
            traja náhodní neprepojení dovozcovia do Spoločenstva zaslali vyplnené dotazníky
            (pozri odôvodnenia (14) až (17) nižšie).

     3.2. Výber vzorky

     (14)   Vzhľadom na zrejme vysoký počet vyvážajúcich výrobcov v ČĽR, neprepojených
            dovozcov príslušného výrobku v Spoločenstve a výrobcov zo Spoločenstva
            podporujúcich žiadosť sa v oznámení o začatí preskúmania počítalo s výberom vzorky
            v súlade s článkom 17 základného nariadenia. Na to, aby Komisia mohla rozhodnúť, či
            je výber vzorky potrebný, a v prípade, že je, aby k nemu pristúpila, požiadala tieto
            strany o poskytnutie informácií uvedených v oznámení o začatí preskúmania v časti
            5.1 písm. a) bod (i) až (iii), a rozoslala dotazníky na výber vzorky, v ktorých žiadala o
            špecifické informácie o priemernom objeme predaja a cenách každého príslušného
            výrobcu zo Spoločenstva, vyvážajúceho výrobcu a dovozcu.

     (15)   Od čínskych alebo thajských vyvážajúcich výrobcov nedostala žiadnu vyplnené
            dotazníky, preto sa výber vzorky neuplatnil.

     14
            Ú. v. EÚ C 138, 5.6. 2008, s. 42.

SK                                                  7                                                   SK
 ---pagebreak---      (16)   Dotazník na výber vzorky vyplnili deviati výrobcovia zo Spoločenstva. Vzorka
            štyroch výrobcov zo Spoločenstva bol vybraná na základe objemu ich predaja na trhu
            Spoločenstva počas obdobia revízneho prešetrovania. Títo výrobcovia boli požiadaní,
            aby podrobne vyplnili dotazník. Jedna z vybraných spoločností následne dotazník
            podrobne nevyplnila, a preto bola zo vzorky vylúčená. Konečná vzorka troch
            spoločností predstavovala viac ako 59 % celkovej výroby výrobného odvetvia
            Spoločenstva a 62 % objemu predaja výrobného odvetvia Spoločenstva na trhu
            Spoločenstva.

     (17)   Pokiaľ ide o dovozcov príslušného výrobku, dotazník na výber vzorky vyplnili deviati
            z nich. Vzorka štyroch dovozcov bola vybraná na základe objemu ich dovozu
            príslušných výrobkov do Spoločenstva z príslušných krajín počas obdobia revízneho
            prešetrovania. Jedna zo spoločností však následne dotazník podrobne nevyplnila,
            a preto bola zo vzorky vylúčená.

     3.3. Prešetrovanie a overovacie návštevy

     (18)   Komisia prezrela a overila všetky informácie, ktoré považovala za potrebné
            na stanovenie pravdepodobného pokračovania alebo opakovaného výskytu dumpingu
            a ujmy a záujmu Spoločenstva a na overenie, či oslobodenie určitých rúrových
            a potrubných tvaroviek, ktoré vyrábajú spoločnosti uvedené v predchádzajúcom
            odôvodnení (9), od rozšírenia platných antidumpingových opatrení v súvislosti s ČĽR
            je stále opodstatnené na účely vyrovnania poškodzujúceho dumpingu. Overovacie
            návštevy sa vykonali v priestoroch týchto spoločností:

     a) Výrobcovia zo Spoločenstva zaradení do vzorky

             – Erne Fittings GmbH, Schlins, Rakúsko vrátane prepojenej spoločnosti Siekmann
               Fittings, GmbH, Lohne, Nemecko

             – Interfit S.A., Maubeuge, Francúzsko

             – Virgilio Cena & Figli S.p.A, Brescia, Taliansko

     b) Neprepojení dovozcovia zaradení do vzorky

             – BSS Group plc, Leicester, Spojené kráľovstvo

             – Eurobridas Fittings, S.A., Zaragoza, Španielsko

             – Manfred Geldbach GmbH & Co., Gelsenkirchen, Nemecko

     c) Vyvážajúci výrobcovia z Taiwanu

             – Chup Hsin Enterprise Co. Ltd, Kaohsiung

             – Nian Hong Pipe Fittings Co. Ltd, Kaohsiung

     d) Výrobca v analogickej krajine – Spojených štátoch

             – Weldbend Corporation, Argo, Illinois, USA

SK                                                8                                                SK
 ---pagebreak---      3.4. Obdobie revízneho prešetrovania

     (19)   Prešetrovanie pokračovania alebo opakovaného výskytu dumpingu trvalo od 1. apríla
            2007 do 31. marca 2008 (ďalej len „obdobie revízneho prešetrovania“ alebo „ORP“).
            Preskúmanie trendov relevantných z hľadiska hodnotenia pravdepodobnosti
            pokračovania alebo opakovaného výskytu ujmy, trvalo od 1. januára 2004 do konca
            ORP (ďalej len „posudzované obdobie“).

                      B. PRÍSLUŠNÝ VÝROBOK A PODOBNÝ VÝROBOK

     1.      Posudzovaný výrobok

     (20)   Výrobok, ktorý je predmetom preskúmania, je rovnaký ako výrobok v pôvodnom
            prešetrovaní a v prvom preskúmaní pred uplynutím platnosti: niektoré rúrové
            a potrubné tvarovky (iné ako tvarovky z nekujnej liatiny, okolesníky a tvarovky so
            závitmi) zo železa alebo ocele (nie z nehrdzavejúcej ocele), s vonkajším priemerom
            nepresahujúcim 609,6 mm, používané na zváranie na tupo alebo na iné účely, s
            pôvodom v Čínskej ľudovej republike a Thajsku.

     (21)   Rúrové a potrubné tvarovky sa v podstate vyrábajú rezaním a tvarovaním rúr
            a potrubí. Používajú sa na spájanie rúr a potrubí a vyrábajú sa v rôznych tvaroch:
            kolená, spojky tvaru T a uzávery, ako aj v rôznych veľkostiach a triedach materiálov.
            Používajú sa najmä v petrochemickom priemysle, stavebníctve, vo výrobe energie,
            v lodnom staviteľstve a priemyselných zariadeniach. Tie, ktoré sa predávajú na
            použitie v petrochemickom priemysle, musia spĺňať normu ANSI ako celosvetovú
            normu. V prípade tvaroviek na iné účely je najbežnejšie uplatňovanou normou norma
            DIN.

     2.      Podobný výrobok

     (22)   Rovnako ako v pôvodnom prešetrovaní, aj v prvom preskúmaní pred uplynutím
            platnosti sa preukázalo, že rúrové a potrubné tvarovky vyrábané v príslušných
            krajinách, predávané na domácom trhu a/alebo vyvážané do Spoločenstva, majú
            rovnaké základné fyzikálne, technické a chemické vlastnosti ako výrobky predávané v
            Spoločenstve výrobcami zo Spoločenstva, ktorí podali podnet, a v zmysle článku
            1 ods. 4 základného nariadenia sa považujú za podobné výrobky.

     C. PRAVDEPODOBNOSŤ POKRAČOVANIA ALEBO OPAKOVANÉHO VÝSKYTU
                              DUMPINGU

     (23)   V súlade s článkom 11 ods. 2 základného nariadenia Komisia preskúmala, či by
            uplynutie platnosti opatrení mohlo viesť k pokračovaniu alebo opakovanému výskytu
            dumpingu.

     1.     Predbežné poznámky

     (24)   Ako je uvedené vyššie, vzhľadom na nespoluprácu zo strany vyvážajúcich výrobcov
            v ČĽR a Thajsku muselo byť toto preskúmanie založené na informáciách, ktoré mala
            Komisia k dispozícii z iných zdrojov, ako sú žiadosti o preskúmanie, Eurostat, čínske
            colné štatistiky a informácie získané v analogickej krajine.

     2.     Thajsko

SK                                                9                                                 SK
 ---pagebreak---      a) Normálna hodnota

     (25)   V súlade s článkom 18 základného nariadenia a vzhľadom na nespoluprácu zo strany
            thajských vyvážajúcich výrobcov bola normálna hodnota založená na údajoch
            uvedených v žiadosti, t. j. na odhadovaných nákladoch na výrobu v Thajsku, ku
            ktorým sa pridalo 15 % na PVA a 11 % ako zisk. Nič nenaznačovalo tomu, že by táto
            úroveň zisku presiahla zisk bežne dosahovaný inými vývozcami alebo výrobcami z
            predaja výrobkov tej istej všeobecnej kategórie na domácom trhu krajiny pôvodu, ako
            je stanovené v článku 2 ods. 6 písm. c).

     b) Vývozná cena

     (26)   V súlade s článkom 18 základného nariadenia a vzhľadom na nespoluprácu thajských
            vyvážajúcich výrobcov sa vývozná cena vypočítala s použitím údajov Eurostatu. Tieto
            sumy boli pri jednotlivých druhoch výrobkov upravené proporcionálne k množstvu
            každého druhu výrobku v tonách na základe informácií uvedených v žiadosti.

     c) Porovnanie

     (27)   Na zabezpečenie spravodlivého porovnania sa vývozná cena v súlade s článkom 2 ods.
            10 základného nariadenia upravila o náklady na vnútroštátnu a námornú dopravu,
            poistenie, vedľajšie náklady a náklady na balenie.

     d) Dumpingové rozpätie

     (28)   Na výpočet dumpingového rozpätia Komisia porovnala váženú priemernú normálnu
            hodnotu s priemernou vývoznou cenou do Spoločenstva na úrovni výrobných faktorov
            a na rovnakej úrovni obchodu v súlade s článkom 2 ods. 11 základného nariadenia.
            Toto porovnanie dokázalo existenciu dumpingového rozpätia pre Thajsko vo výške
            17,8 %, ktoré zodpovedá sume, o ktorú bežná stanovená hodnota prekročila vývoznú
            cenu.

     3.     Čínska ľudová republika

     a) Normálna hodnota: Analogická krajina

     (29)   Existujúce opatrenia stanovujú jednotné clo pre celú krajinu na celý dovoz podobného
            výrobku s pôvodom v ČĽR do Spoločenstva. Normálna hodnota sa teda stanovila na
            základe informácií získaných v tretej krajine s trhovým hospodárstvom (ďalej len
            „analogická krajina“). Počas pôvodného prešetrovania bolo za analogickú krajinu
            zvolené Thajsko. V oznámení o začatí preskúmania sa ako o analogickej krajine
            uvažovalo o Spojených štátoch amerických, pretože výrobné odvetvie Spoločenstva vo
            svojej žiadosti o preskúmanie uviedlo, že by bolo v súčasnosti lepšou voľbou ako
            Thajsko. Vyvinulo sa veľké úsilie, aby sa našli možné alternatívy v ostatných tretích
            krajinách, no s výnimkou jednej spoločnosti v USA nechcela spolupracovať žiadna
            krajina.

     (30)   Voľba USA v súlade s článkom 2 ods. 7 základného nariadenia sa považovala za
            vhodnú vzhľadom na veľkosť ich trhu, úroveň dovozu a z toho vyplývajúcu silnú
            hospodársku súťaž na tomto trhu. Okrem toho, keďže pri preskúmaní nespolupracovali
            žiadni thajskí vývozcovia, považovalo sa za vhodnejšie založiť normálnu hodnotu pre
            ČĽR na overených údajoch spolupracujúcej americkej spoločnosti. Zainteresované

SK                                               10                                                 SK
 ---pagebreak---             strany navyše neposkytli žiadne pripomienky po uverejnení oznámenia o začatí
            preskúmania k návrhu na použitie USA ako analogickej krajiny. Normálna hodnota
            bola následne založená na údajoch, ktoré poskytol výrobca v USA.

     b) Vývozná cena

     (31)   Pokiaľ ide o vývoz do Spoločenstva, keďže vyvážajúci výrobcovia v ČĽR
            nespolupracovali, zistenia sa museli založiť na dostupných skutočnostiach v súlade s
            článkom 18 ods. 1 základného nariadenia. Použitím tej istej metodiky ako v pôvodnom
            prešetrovaní sa vývozná cena stanovila na základe čínskych colných štatistík. Tieto
            údaje sa porovnali s údajmi Eurostatu. Medzi množstvom a cenou sa zistili značné
            rozdiely. Na základe predchádzajúcich zdokumentovaných dôkazov o obchádzaní zo
            strany ČĽR, ktoré poukazujú na to, že použitie údajov Eurostatu nebolo dostatočne
            presné, sa rozhodlo o ich nepoužití v tomto preskúmaní.

     c) Porovnanie

     (32)   Na účel spravodlivého porovnania a v súlade s článkom 2 ods. 10 základného
            nariadenia sa na rozdiely týkajúce sa nákladov na dopravu (námorná doprava),
            poistenie, úver a sprostredkovateľov, pri ktorých sa usúdilo, že ovplyvňovali ceny
            a porovnateľnosť cien, urobila primeraná úľava vo forme úprav.

     d) Dumpingové rozpätie

     (33)   V súlade s článkom 2 ods. 11 základného nariadenia sa vážená priemerná normálna
            hodnota na základe amerických výrobných faktorov porovnala s váženou priemernou
            vývoznou cenou na základe čínskych výrobných faktorov, a to na rovnakej úrovni
            obchodu. Toto porovnanie preukázalo v prípade ČĽR existenciu významného
            dumpingového rozpätia vo výške 100 %.

     e) Záver

     (34)   Z prešetrovania vyplynulo, že pri dovoze z oboch krajín naďalej dochádzalo k
            dumpingu na vysokej úrovni. Prešetrovanie neodhalilo žiadny dôvod, prečo by sa
            dumping zastavil alebo sa znížila úroveň dumpingu v prípade zrušenia opatrení. Preto
            sa dospelo k záveru, že pokračovanie dumpingu je pravdepodobné. Okrem toho treba
            poznamenať, že napriek vysokej úrovni antidumpingových ciel uložených na dovoz sa
            objem dovozu z týchto krajín masívne zvýšil. Považovalo sa však za vhodné, aby sa
            preskúmalo aj to, či by pri zvýšených vývozných objemoch došlo k opakovanému
            výskytu dumpingu, ak by sa súčasné opatrenia zrušili.

     4.     Vývoj dovozu v prípade zrušenia opatrení

     (35)   Na účely preskúmania pravdepodobnosti opakovaného výskytu dumpingu sa posúdili
            tieto faktory: vývoj vývoznej a/alebo výrobnej kapacity príslušných krajín, pozadie
            obchádzania u ČĽR a situácia vo vývoznom správaní sa na trhoch tretích krajín.

     5.     Thajsko

     (36)   Vzhľadom na nespoluprácu zo strany vyvážajúcich výrobcov v Thajsku muselo byť
            toto preskúmanie založené na informáciách, ktoré mala Komisia k dispozícii z iných
            zdrojov, t. j. žiadosti. Ročná výrobná kapacita Thajska bola podľa žiadosti odhadovaná

SK                                                11                                                 SK
 ---pagebreak---             na 63 000 ton, pričom domáca spotreba je len 4 200 ton, to znamená, že thajský
            priemysel je vysoko závislý od vývozu. Ročná výroba sa odhadla na 38 000 ton. Na
            základe toho sa voľná kapacita odhadla na 25 000 ton.

     (37)   Z prešetrovania vyplynulo, že žiadny iný trh na svete by nemohol absorbovať túto
            dostupnú kapacitu, pretože na Thajsko sa už vzťahujú antidumpingové opatrenia.
            Tieto opatrenia siahajú od 10,68 % do 52,6 % v USA na výrobok, ktorý sa do veľkej
            miery prekrýva s príslušným výrobkom v tomto prešetrovaní, s obmedzením sa na
            vnútorný priemer 14 palcov. Okrem toho sa na základe skúsenosti z minulosti a v
            súlade so žiadosťou o toto preskúmanie zdá, že na celom svete všeobecne panuje
            nadmerná kapacita, a to najmä v juhovýchodnej Ázii.

     (38)   Ak by tieto opatrenia zanikli, je pravdepodobné, že podstatná časť nadmernej kapacity
            Thajska by smerovala na trh EÚ, a to vzhľadom na existujúce obmedzenia a vysokú
            úroveň platných opatrení na ostatných hlavných trhoch.

     6.     Čínska ľudová republika

     a) Výroba a využitie kapacity

     (39)   Keďže čínski vyvážajúci výrobcovia nespolupracovali, útvary Komisie museli využiť
            dostupné skutočnosti. Keďže o čínskom výrobnom odvetví je málo dostupných
            informácií, nasledujúce závery sa opierali o informácie obsiahnuté v žiadosti a
            čínskych colných štatistikách. Podpora pre tieto zistenia sa tiež našla v informáciách,
            ktoré boli zverejnené v rámci podobných konaní v USA.

     (40)   Podľa týchto zdrojov bola celková čínska výrobná kapacita pre príslušný výrobok
            okolo 365 000 ton za rok. Súčasný ročný objem čínskej produkcie, podľa odhadu
            v žiadosti, bol okolo 291 000 ton. Tento odhad vychádzal z čínskeho celosvetového
            objemu vývozu udaného v colných štatistikách (okolo 70 000 ton/rok) a z domácej
            spotreby odhadovanej na približne 221 000 ton/rok.

     (41)   Na základe toho by čínska voľná kapacita dosiahla 74 000 ton, čo by samo osebe
            takmer stačilo na pokrytie celkovej spotreby EÚ (79 813 ton).

     (42)   Keďže na ČĽR sa rovnako ako na Thajsko vzťahujú antidumpingové opatrenia
            v rozmedzí od 35,06 % do 182,9 % v USA, je pravdepodobné, že značná časť čínskej
            nadmernej kapacity bude smerovať na trh EÚ.

     (43)   Skutočnosť, že napriek existencii vysokých antidumpingových ciel (58,6 %) na čínsky
            dovoz čínski vyvážajúci výrobcovia dokázali podstatne zvýšiť svoj vývoz do EÚ
            z 2 550 ton v roku 2004 na 10 268 ton v ORP, poukazuje na pretrvávajúci veľký
            záujem čínskych výrobcov o trh EÚ.

     7.     Pozadie obchádzania opatrení

     (44)   Okrem toho čínski vývozcovia preukázali svoje pokračujúce odhodlanie vyvážať
            do EÚ za každých okolností, ako to vyplýva z mnohých snáh o obchádzanie opatrení
            stanovených nariadením Rady (ES) č. 964/2003, a to tým, že vyvážajú postupne cez
            Taiwan, Indonéziu, Srí Lanku a Filipíny.

SK                                                12                                                  SK
 ---pagebreak---      (45)   Na základe čínskych colných štatistík je dokonca zrejmé, že EÚ je pre čínskych
            vyvážajúcich výrobcov veľmi atraktívny trh, pretože pri vývoze do EÚ dosiahli jedny
            z najvyšších vývozných cien (aj keď dumpingových).

     8.     Záver

     (46)   Prešetrovanie dokázalo, že obaja vyvážajúci výrobcovia v ČĽR a Thajsku pokračovali
            počas ORP vo svojich dumpingových praktikách.

     (47)   Obe krajiny dosiahli spolu 99 000 ton voľnej kapacity, čo bolo podstatne viac ako
            celková výroba Spoločenstva počas ORP (86 723 ton), a dokonca viac ako celková
            spotreba Spoločenstva počas toho istého obdobia (79 813 ton).

     (48)   Vzhľadom na skutočnosť, že ČĽR má k dispozícii veľmi veľkú voľnú výrobnú
            kapacitu a že opatrenia už obchádzala, je veľmi pravdepodobné, že čínski vyvážajúci
            výrobcovia by v prípade zrušenia opatrení zásadne zvýšili svoj dumpingový vývoz
            príslušného výrobku do Spoločenstva.

     (49)   Pokiaľ ide o Thajsko, malo by sa poznamenať, že keďže thajské spoločnosti sú
            orientované na vývoz a vzhľadom na atraktívnosť trhu Spoločenstva, je veľmi
            pravdepodobné, že ak by sa súčasné opatrenia zrušili, tieto spoločnosti by opätovne
            začali vyvážať príslušný výrobok na trh Spoločenstva vo významnom objeme a za
            dumpingové ceny.

     (50)   Nakoniec sa poukazuje na dumping čínskych a thajských vyvážajúcich výrobcov na
            trhu Spojených štátov a na antidumpingové opatrenia Spojených štátov, ktoré boli
            obnovené v októbri 2005.

     (51)   Súhrnne je veľmi pravdepodobné, že dovoz do Spoločenstva z príslušných krajín bude
            pokračovať v značných množstvách a za dumpingové ceny, ak sa opatrenia zrušia.

            D. VYMEDZENIE POJMU VÝROBNÉ ODVETVIE SPOLOČENSTVA

     (52)   Výrobné odvetvie Spoločenstva, v súlade s článkom 4 ods. 1 základného nariadenia,
            predstavujú traja výrobcovia zo Spoločenstva, v mene ktorých bola predložená žiadosť
            a ktorí boli vybraní do vzorky spolu so šiestimi výrobcami zo Spoločenstva, ktorí túto
            žiadosť podporili. Na základe toho výrobné odvetvie Spoločenstva predstavovalo
            podstatnú časť celkovej výroby Spoločenstva, t. j. v tomto prípade viac ako 76 %.

                           E. SITUÁCIA NA TRHU SPOLOČENSTVA

     1.      Spotreba na trhu Spoločenstva

     (53)   Celková výroba Spoločenstva bola stanovená na základe informácií, ktoré poskytlo
            deväť výrobcov zo Spoločenstva podporujúcich podnet, a na odhadovanom objeme
            výroby nespolupracujúcich výrobcov zo Spoločenstva uvedenom v podnete.

     (54)   Z prešetrovania vyplynulo, že značná časť predaja výrobcov zo Spoločenstva sa
            predáva veľkoobchodníkom, ktorí zase príslušné výrobky vyvážajú mimo
            Spoločenstva, t. j. tento predaj nebol určený na spotrebu na trhu Spoločenstva. Objem
            vývozného predaja od týchto veľkoobchodníkov na trhy tretích krajín sa počas
            prešetrovania nedal stanoviť. Zjavná spotreba Spoločenstva sa preto stanovila na

SK                                                13                                                 SK
 ---pagebreak---             základe celkového výrobného objemu v Spoločenstve, ako je uvedené v odôvodnení
            (53), a na základe celkového objemu dovozu a vývozu Spoločenstva príslušného
            výrobku, pričom sa vychádzalo z údajov Eurostatu.

     (55)   Na základe toho sa v priebehu posudzovaného obdobia spotreba v Spoločenstve
            zvýšila o 28 %, zo 62 317 ton v roku 2004 na 79 813 ton v priebehu ORP.

     TABUĽKA 1 – Spotreba Spoločenstva

             Spotreba Spoločenstva            2004          2005          2006         2007        ORP

             Tony                               62 317           57 492      64 919      77 095     79 813

             Index (2004 = 100)                      100            92           104       124           128

             Medziročný vývoj                                        -8           12          20           4

     Zdroj: Eurostat, žiadosť, overené vyplnené dotazníky výrobného odvetvia Spoločenstva

     2.        Súčasný dovoz z príslušných krajín

     a) Objem a podiel na trhu

     (56)   S cieľom stanoviť celkový objem dovozu príslušného výrobku z ČĽR sa považovalo
            za primerané zahrnúť dovoz z krajín, na ktoré sa rozšírili súčasné antidumpingové
            opatrenia v súlade s článkom 13 ods. 3 základného nariadenia, t. j. zo Srí Lanky,
            Indonézie, Filipín a Taiwanu (pozri odôvodnenie (2) a (4) vyššie). Dospelo sa k
            záveru, že dovoz z týchto krajín v skutočnosti predstavovali výrobky s pôvodom
            v ČĽR. Na základe toho sa celkový objem dovozu rúrových a potrubných tvaroviek
            z ČĽR a Thajska zvýšil zo 6 861 ton v roku 2004 na 17 605 ton počas ORP, t. j.
            o 157 %. Podiel tohto dovozu na trhu vyjadrený ako percento spotreby v Spoločenstve
            sa v ORP zvýšil z 11 % v roku 2004 na 22 %.

     TABUĽKA 2 – Dovoz z príslušných krajín

     Dovoz (v tonách)                  2004         2005         2006        2007         ORP

     ČĽR vrátane Srí Lanky,                6 083      6 705        10 621      15 326         16 004
     Indonézie, Filipín a Taiwanu

     Podiel na trhu                        10 %          12 %       16 %         20 %           20 %

     Thajsko                                  778          558      1 623        1 700         1 601

     Podiel na trhu                           1%         1%             2%          2%             2%

     Príslušné krajiny spolu               6 861      7 263        12 244      17 026         17 605

     Podiel na trhu                        11 %          13 %       19 %         22 %           22 %

     Zdroj: Eurostat

SK                                                  14                                                         SK
 ---pagebreak---      b) Ceny dovozu a cenové podhodnotenie

     (57)   Vzhľadom na nespoluprácu vyvážajúcich výrobcov v ČĽR a Thajsku bola vývozná
            cena založená na údajoch Eurostatu. Z dôvodov uvedených v odôvodnení (56) bola
            priemerná vývozná cena z ČĽR takisto založená na priemerných vývozných cenách
            Srí Lanky, Indonézie a Filipín, t. j. krajín, na ktoré sa rozšírili opatrenia z dôvodu
            praktík obchádzania. Na základe toho sa počas posudzovaného obdobia zvýšila
            priemerná vývozná cena príslušného výrobku z ČĽR vrátane obchádzania, o 17 %
            z 997 EUR/tona na 1 169 EUR/tona, z Thajska o 69 % z 1 223 EUR/tona na 2 067
            EUR/tona a z Taiwanu o 22 % z 1 412 EUR/tona na 1 718 EUR/tona. Priemerná cena
            výrobku z príslušných krajín vrátane Taiwanu sa teda celkovo zvýšila z 1 137 EUR
            v roku 2004 na 1 479 EUR v ORP, t. j. o 30 %. Počas toho istého obdobia sa výrazne
            zvýšili výrobné náklady z dôvodu zvýšenia ceny základných surovín, t. j. oceľových
            rúrok.

     (58)   Z porovnania cien zo závodu výrobcov zo Spoločenstva vo vzorke s náležite
            upravenými cenami Eurostatu vyplynulo cenové podhodnotenie v priemere 54,8 % pre
            ČĽR, 20 % pre Thajsko a 33,5 % pre Taiwan.

     3.      Dovoz z ostatných tretích krajín

     (59)   Antidumpingové clá platia na dovoz z Kórejskej republiky a Malajzie; podľa údajov
            Eurostatu sa dovoz z týchto krajín počas posudzovaného obdobia znížil na veľmi
            nízku úroveň (t. j. menej než 1 % spotreby Spoločenstva).

     (60)   Celkový objem dovozu rúrových a potrubných tvaroviek z tretích krajín iných ako
            krajiny uvedené v predchádzajúcom odôvodnení sa na konci ORP zvýšil zo 4 679 ton
            v roku 2004 na 10 563 ton, t. j. o 126 %. Podiel tohto dovozu na trhu dosiahol 13 %
            spotreby Spoločenstva. To predstavuje 76 % nárast v posudzovanom období z 8 % na
            13 %.

     TABUĽKA 3 – Podiel dovozu z iných tretích krajín na trhu

                              2004         2005          2006         2007         ORP

     Dovoz z iných tretích        4 679         6 134       6 795        9 993       10 563
     krajín (tony)

     Index (2004 = 100)              100           131          145          214          226

     Podiel na trhu                  8%           11 %      10 %         13 %            13 %

     Index (2004 = 100)              100           142          139          173          176

     Zdroj: EUROSTAT a trhové informácie, ktoré poskytol žiadateľ

     TABUĽKA 4 – Hlavný dovoz do Spoločenstva

     Hlavný dovoz z iných 2004             2005          2006         2007         ORP
     tretích krajín v tonách
     a podľa krajín

SK                                                 15                                                SK
 ---pagebreak---      Izrael                             78            945          1 231        2 455          3 293

     Turecko                           650            506           467         1 991          2 138

     Vietnam                           767            695          1 225        1 748          2 134

     India                            1 537          1 763         1 553        1 703          1 065

     Zdroj: EUROSTAT a trhové informácie, ktoré poskytol žiadateľ

     4.        Hospodárska situácia vo výrobnom odvetví Spoločenstva

     4.1 Úvodná poznámka

     (61)     Vývoj hospodárskych ukazovateľov, ako je výroba, výrobná kapacita, využitie
              kapacity, zamestnanosť, produktivita, predaj, podiel na trhu a rast, sa hodnotil na
              základe informácií zhromaždených od všetkých výrobcov zo Spoločenstva, kým vývoj
              týkajúci sa cien, ziskovosti, peňažného toku, schopnosti zvýšiť kapitál a investícií,
              zásob, návratnosti investícií a miezd sa hodnotil na základe overených informácií
              uvedených v podrobne vyplnených dotazníkoch výrobcov zo Spoločenstva vo vzorke.

     4.2 Údaje vzťahujúce sa na výrobné odvetvie Spoločenstva ako celok

     a) Výroba, výrobná kapacita a využitie kapacity

     (62)     Celková výroba výrobného odvetvia Spoločenstva počas posudzovaného obdobia
              vzrástla o 8 %, pričom výrobná kapacita Spoločenstva sa zvýšila o 5 %. Počas toho
              istého obdobia sa mierne zvýšilo využitie kapacity. Je však potrebné sa na to pozerať
              z hľadiska 28 % zvýšenia spotreby v Spoločenstve.

     TABUĽKA 5 – Výroba, výrobná kapacita a využitie kapacity

                                              2004          2005       2006         2007        ORP

          Objem výroby v tonách                80 044         73 049       82 950    85 536       86 723

          Výrobná kapacita v tonách           154 840        155 740   160 890      162 910      163 210

          Využívanie výrobnej kapacity           52 %          47 %         52 %        53 %           53 %
          v%

     Zdroj: Eurostat, žiadosť, overené vyplnené dotazníky výrobného odvetvia Spoločenstva

     b) Zamestnanosť a produktivita

     (63)     Úroveň zamestnanosti v rámci výrobného odvetvia Spoločenstva je naďalej relatívne
              stabilná, s výnimkou roku 2005, keď došlo k 1 % poklesu počas celého
              posudzovaného obdobia. Produktivita, meraná ako výstup v tonách na zamestnanú
              osobu, sa zvýšila o 9 %.

     TABUĽKA 6 – Zamestnanosť a produktivita

SK                                                     16                                                     SK
 ---pagebreak---                                              2004          2005        2006         2007         ORP

     Zamestnanosť              (príslušný      1 297          1 073         1 268        1 289        1 287
     výrobok)

     Produktivita (t/zamestnanci)                   62            68          65           66           67

     c) Objem predaja a podiel na trhu

     (64)      Objem predaja výrobného odvetvia Spoločenstva neprepojeným zákazníkom na trhu
               Spoločenstva sa zvýšil o 4 % z 59 399 ton v roku 2004 na 61 991 ton v ORP. Podiely
               výrobného odvetvia Spoločenstva na trhu počas posudzovaného obdobia však neustále
               klesali. Celkový podiel na trhu výrobného odvetvia Spoločenstva sa tak znížil o 21 %.
               Ako je vysvetlené vyššie, značná časť výrobkov Spoločenstva sa predáva na vývoz
               prostredníkom veľkoobchodníkov. Podiel na trhu bol preto vyjadrený ako podiel
               celkovej výroby Spoločenstva, od ktorého sa odpočítal celkový vývoz v zjavnej
               spotrebe Spoločenstva.

     TABUĽKA 7 – Objem predaja a podiel na trhu

                                      2004          2005       2006          2007         ORP

     Objem     predaja    v EÚ          59 399 51 461           57 299        60 193       61 991
     neprepojeným      stranám
     v tonách

     Podiel na trhu                         81 %     77 %         71 %         65 %         65 %

     Index (2004 = 100)                      100         94            87           80           79

     d) Rast

     (65)      Zatiaľ čo spotreba v Spoločenstve v období od roku 2004 do ORP vzrástla o 28 %,
               pokles podielu výrobného odvetvia Spoločenstva na trhu približne o 21 % a súčasný
               nárast dovozu z príslušných krajín jasne ukazujú, že výrobné odvetvie Spoločenstva sa
               nemohlo na raste trhu podieľať.

     e) Rozsah dumpingového rozpätia

     (66)      Vzhľadom na objem, podiel na trhu a ceny dumpingového dovozu z príslušných krajín
               sa vplyv skutočného dumpingového rozpätia na výrobné odvetvie Spoločenstva
               nemôže považovať za zanedbateľný.

     f) Zotavenie sa z účinkov dumpingu

     (67)      Ako tomu nasvedčuje pozitívny vývoj väčšiny z vymenovaných ukazovateľov,
               v období od roku 2004 do začiatku roka 2008 sa finančná situácia výrobného odvetvia
               Spoločenstva čiastočne zotavila z poškodzujúceho účinku dumpingového dovozu
               s pôvodom v príslušných krajinách.

SK                                                       17                                                   SK
 ---pagebreak---      4.3 Údaje vzťahujúce sa na výrobcov zo Spoločenstva zaradených do vzorky

     a) Zásoby

     (68)   Zásoby v príslušnom období klesli o 3 %. Úroveň zásob bola podstatne vyššia v roku
            2007, a to z dôvodu nárastu cien oceľových rúrok, čo viedlo k tomu, že spoločnosti si
            začali robiť väčšie zásoby.

     TABUĽKA 8 – Zásoby

     Objem konečného       2004            2005           2006           2007           ORP
     stavu zásob

     Tony                         7 449       7 206          7 580          8 510         7 703

     Zdroj: Overené vyplnené dotazníky výrobcov zo Spoločenstva vo vzorke

     b) Priemerná predajná cena

     (69)   V priebehu posudzovaného obdobia priemerná predajná cena účtovaná výrobcami zo
            Spoločenstva vo vzorke na trhu Spoločenstva postupne rástla. Od roku 2004 do ORP
            bol zaznamenaný celkový nárast 57 %. Tento nárast možno sčasti vysvetliť zvýšením
            nákladov hlavnej suroviny, oceľových rúr, a sčasti prenesením ťažiska výroby dvoch
            výrobcov zo Spoločenstva, ktorí sa zamerali na drahšie špeciálne druhy výrobkov.

     TABUĽKA 9 – Priemerná predajná cena

     Predajná cena          2004            2005           2006           2007          ORP

     EUR/tona                      1 779          2 128          2 482          2 738         2 790

     Index (2004 = 100)              100           120            139            154           157

     Zdroj: Overené vyplnené dotazníky výrobcov zo Spoločenstva vo vzorke

     c) Priemerné výrobné náklady

     (70)   Počas posudzovaného obdobia sa postupne zvyšovali aj priemerné výrobné náklady,
            a to najmä z dôvodu zvyšovania cien ocele. Priemerné výrobné náklady sa v ORP
            zvýšili z 1 628 EUR/tona na 2 401 EUR/tona, t. j. o 48 %.

     TABUĽKA 10 – Priemerné výrobné náklady

     Jednotkové náklady     2004            2005           2006           2007          ORP

     EUR/tona                      1 628          2 059          1 998          2 040         2 401

     Index (2004 = 100)              100           127            123            125           148

     Zdroj: Overené vyplnené dotazníky výrobcov zo Spoločenstva vo vzorke

     d) Ziskovosť a peňažný tok

SK                                                    18                                              SK
 ---pagebreak---      (71)   Ziskovosť výrobcov zo Spoločenstva vo vzorke zaznamenala pozitívny vývoj v súlade
            s nárastom predajných cien. Napriek značným problémom v rokoch 2004 a 2005
            celková ziskovosť dosiahla v ORP 9,1 %. Došlo k tomu sčasti v dôsledku prechodu na
            výrobu výrobkov s vyššou pridanou hodnotou v posudzovanom období.

     (72)   V období medzi rokmi 2004 a 2006 došlo k výrazným zmenám peňažného toku, po
            ktorých nasledoval prudký a postupný nárast až do konca posudzovaného obdobia.

     TABUĽKA 11 – Ziskovosť a peňažný tok

                                           2004        2005        2006      2007        ORP

     Ziskovosť                               1,8 %         1,2 %     7,2 %    10,6 %        9,1 %

     Index (2004 = 100)                         100           70       403         598         514

     Peňažný tok (tis. EUR)                   3 320        1 425     7 577    10 100       12 308

     Index (2004 = 100)                         100           43       228         304         371

     Zdroj: Overené vyplnené dotazníky výrobcov zo Spoločenstva vo vzorke

     e) Investície, návratnosť investícií a schopnosť zvýšiť kapitál

     (73)   V posudzovanom období výrobcovia zo Spoločenstva vo vzorke zvýšili investície
            o 115 %. Investície smerovali najmä do rozvoja ťažkej techniky a do výstavby lepších
            logistických kapacít na zvýšenie produktivity.

     (74)   Návratnosť investícií, vyjadrená ako zisky/straty príslušného výrobku vo vzťahu
            k čistej účtovnej hodnote investícií, zaznamenala počas tohto obdobia značný nárast,
            nasledujúc trend ziskovosti.

     (75)   Komisia nedostala nijaké dôkazy, pokiaľ ide o zvýšenie alebo zníženie schopnosti
            zvýšiť kapitál v posudzovanom období.

     TABUĽKA 12 – Investície a návratnosť investícií

                            2004         2005          2006          2007           ORP

     Investície do     OP        2 567        4 448          3 930        4 986          5 524
     (tis. EUR )

     Index (2004 = 100)            100          173            153           194           215

     Návratnosť                    4%           2%            29 %        44 %            38 %
     investícií

     Zdroj: Overené vyplnené dotazníky výrobcov zo Spoločenstva vo vzorke

     5.       Záver o situácii vo výrobnom odvetví Spoločenstva

SK                                                    19                                             SK
 ---pagebreak---      (76)   Antidumpingové opatrenia mali pozitívny vplyv na situáciu výrobcov zo Spoločenstva
            vo vzorke, ako to naznačuje aj pozitívny vývoj väčšiny ukazovateľov od roku 2004,
            počas obdobia priaznivého hospodárskeho cyklu. Výrobné odvetvie Spoločenstva
            dokázalo zvýšiť objem predaja a svoje ceny. Ukazovatele ujmy, ako je výroba,
            výrobná kapacita, ziskovosť, investície, návratnosť investícií a produktivita, tiež
            zaznamenali pozitívny vývoj. Zvýšené investície určené na zlepšenie výrobných
            zariadení mali priamy vplyv na ziskovosť výrobcov vo vzorke, a to aj napriek značnej
            strate podielu na trhu.

     (77)   Malo by sa však vziať do úvahy, že výrobcovia zo Spoločenstva si musia udržať určitú
            úroveň objemu výroby a predaja, aby mohli absorbovať fixné náklady. Rúrové
            a potrubné tvarovky sa vyrábajú prispôsobenými, špecializovanými zariadeniami, čo
            predstavuje výrazný nákladový faktor. Spoločnosti vo vzorke pracovali počas
            posudzovaného obdobia na približne 50 % svojej kapacity a neboli schopné
            výraznejšie zvýšiť využitie svojej kapacity. Ich ziskovosť je preto naďalej
            ohrozená v prípade poklesu výroby.

     (78)   Napriek opísanému pozitívnemu vývoju výrobné odvetvie Spoločenstva stratilo počas
            posudzovaného obdobia značnú časť svojho podielu na trhu, a to z 81 % v roku 2004
            na 65 % počas ORP. Po poklese objemu predaja výrobcovia zo Spoločenstva znovu
            získali úroveň objemu predaja z roku 2004, zatiaľ čo spotreba sa v tom istom období
            zvýšila o 28 %. Výrobné odvetvie Spoločenstva očividne nebolo schopné využiť
            značný rast spotreby Spoločenstva. Niektoré z pozitívnych faktorov sú výsledkom
            zániku významného výrobcu zo Spoločenstva v Spojenom kráľovstve, ktorého
            činnosti prevzali dve spoločnosti podporujúce žiadosť.

     (79)   Vzhľadom na uvedené skutočnosti, možno dospieť k záveru, že zavedenie opatrení
            proti ČĽR a Thajsku malo pozitívny vplyv na finančnú situáciu vo výrobnom odvetví
            Spoločenstva. Aj keď bolo výrobné odvetvie Spoločenstva schopné mierne zvýšiť
            objem svojej výroby a predaja, napriek nárastu spotreby došlo k strate podielu na trhu.
            To dokazuje, že situácia výrobného odvetvia Spoločenstva je vo všeobecnosti stále
            krehká a závisí od dostatočnej úrovne cien a objemu výroby.

                F. PRAVDEPODOBNOSŤ OPAKOVANÉHO VÝSKYTU UJMY

     (80)   Aby sa vyhodnotil pravdepodobný vplyv uplynutia platnosti účinných opatrení, zvážili
            sa tieto prvky:

     (81)   Tlak cien na trhu Spoločenstva je naďalej veľmi vysoký vzhľadom na výrazné rozpätia
            podhodnotenia zistené počas ORP. Kým výrobné náklady výrobcov zo Spoločenstva
            sa počas tohto obdobia zvýšili o 48 % (najmä z dôvodu zvýšenia ceny suroviny, t. j.
            oceľových rúrok), priemerná cena dovozu z príslušných krajín sa zvýšila len o 30 %.

     (82)   Dovoz príslušných krajín následne značne zvýšil svoj podiel na trhu počas
            posudzovaného obdobia. To dokazuje, že veľkú časť straty podielu na trhu výrobného
            odvetvia Spoločenstva prevzal dovoz z príslušných krajín za dumpingové ceny, ktoré
            výrazne podhodnotili predajné ceny výrobného odvetvia Spoločenstva, a to aj napriek
            platným antidumpingovým clám.

     (83)   Okrem toho, ako sa už uviedlo v odôvodneniach (40) a (36), dostupné voľné výrobné
            kapacity v príslušných krajinách sú oveľa väčšie ako celková výroba Spoločenstva

SK                                                20                                                  SK
 ---pagebreak---             počas ORP alebo celková spotreba Spoločenstva počas toho istého obdobia. Preto
            možno očakávať, že ak by sa tieto opatrenia zrušili, na trh Spoločenstva preniknú
            veľké množstvá výrobkov vyrobených v týchto krajinách. Na ďalších potenciálnych
            vývozných trhoch sú v platnosti vysoké antidumpingové opatrenia, čo uľahčuje vstup
            na trh Spoločenstva. Opakované snahy o obchádzanie antidumpingových opatrení
            potvrdzujú veľký záujem vyvážajúcich výrobcov z príslušných krajín o trh
            Spoločenstva.

     (84)   Po zvážení cenovej politiky vyvážajúcich výrobcov v príslušných krajinách
            v minulosti a súčasnosti možno očakávať, že dovozom za nízke ceny výrazne
            podhodnotia ceny výrobného odvetvia Spoločenstva. Dovoz za nízke ceny bude mať
            celkom isto negatívny vplyv na výrobné odvetvie Spoločenstva, ktoré sa zotavilo len
            vďaka tomu, že bolo možné zachovať výšku cien na určitej úrovni, ale ktoré je stále
            zraniteľné v prípade veľkého dovozu za nízke a dumpingové ceny.

     (85)   Vzhľadom na uvedené skutočnosti sa dospelo k záveru, že ak uplynie platnosť
            opatrení, so všetkou pravdepodobnosťou dôjde v dôsledku dumpingového dovozu
            k opakovanému výskytu ujmy spôsobenej výrobnému odvetviu Spoločenstva.
            Očakáva sa najmä to, že úroveň cien v Spoločenstve sa na základe tohto silného
            negatívneho vplyvu na úrovne zisku výrobcov zo Spoločenstva výrazne zníži, čo by
            nielen ohrozilo značné investície od roku 2004, ale zabránilo aj ďalším investíciám.
            Nevyhnutne by to viedlo aj k veľkému poklesu zamestnanosti vo výrobnom odvetví
            Spoločenstva. Pravdepodobnosť opakovaného výskytu ujmy sa nedávno zvýšila
            vzhľadom na súčasnú situáciu spôsobenú hospodárskym poklesom.

                                 G. ZÁUJEM SPOLOČENSTVA

     1.      Úvod

     (86)   V súlade s článkom 21 základného nariadenia sa skúmalo, či by predĺženie platnosti
            existujúcich antidumpingových opatrení bolo v rozpore so záujmami výrobného
            odvetvia Spoločenstva ako celku. Záujem Spoločenstva sa určil na základe
            vyhodnotenia všetkých rôznych príslušných záujmov, t. j. záujmov daného výrobného
            odvetvia Spoločenstva, dovozcov/obchodníkov, ako aj používateľov príslušného
            výrobku.

     (87)   V záujme vyhodnotenia pravdepodobného vplyvu predĺženia alebo nepredĺženia
            opatrení si Komisia vyžiadala informácie od všetkých uvedených zainteresovaných
            strán. Komisia zaslala dotazníky na výber vzorky 62 dovozcom príslušného výrobku
            a vrátilo sa jej deväť vyplnených dotazníkov. Komisia vybrala ako vzorku štyri
            spoločnosti, z ktorých tri poskytli podrobne vyplnené dotazníky. Používatelia
            nepredložili žiadne vyjadrenia.

     (88)   Je potrebné pripomenúť, že pri predchádzajúcom prešetrovaní sa prijatie opatrení
            nepovažovalo za krok proti záujmom Spoločenstva. Navyše, skutočnosť, že terajšie
            prešetrovanie je preskúmaním, teda analýzou situácie, v ktorej sa antidumpingové
            opatrenia už uplatňujú, umožňuje posúdenie akéhokoľvek neprimeraného negatívneho
            vplyvu súčasných antidumpingových opatrení na dotknuté strany.

     (89)   Na základe toho sa skúmalo, či napriek záverom o pokračovaní dumpingu
            a pravdepodobnosti opakovaného výskytu ujmy existujú presvedčivé dôvody, ktoré by

SK                                               21                                                SK
 ---pagebreak---             viedli k záveru, že v tomto konkrétnom prípade nie je v záujme Spoločenstva
            zachovať opatrenia.

     2.      Záujem výrobného odvetvia Spoločenstva

     (90)   Výrobné odvetvie Spoločenstva preukázalo, že je štrukturálne životaschopným
            odvetvím. Potvrdil to pozitívny vývoj jeho hospodárskej situácie v čase, keď bola po
            uložení antidumpingových opatrení, ktoré sú v súčasnosti platné, obnovená efektívna
            hospodárska súťaž. Úsilie, ktoré výrobné odvetvie Spoločenstva vynaložilo na
            racionalizáciu svojej výroby a zvýšenie svojej konkurencieschopnosti, skutočne viedlo
            v posledných dvoch rokoch posudzovaného obdobia k primeranému zisku. Zisková
            vývozná činnosť výrobného odvetvia Spoločenstva sa teda vyvíjala pozitívne, pričom
            sa ukázalo, že výrobné odvetvie Spoločenstva je konkurencieschopné na trhoch tretích
            krajín (vývoz výrobcov vo vzorke sa počas posudzovaného obdobia zvýšil o 21 %).

     (91)   Z dôvodov uvedených v odôvodnení (77) musí výrobné odvetvie Spoločenstva
            vyrobiť určitý objem štandardných výrobkov, aby dosiahlo úspory z rozsahu a naďalej
            zostalo konkurencieschopné. Štandardné výrobky preto priamo súťažia s dovozom
            z ČĽR a Thajska. Ak výrobky za dumpingové ceny vstúpia na trh, úspory z rozsahu
            a tým aj ziskovosť predaja v Spoločenstve sa výrazne znížia. Na druhej strane možno
            opodstatnene predpokladať, že výrobné odvetvie Spoločenstva bude naďalej
            profitovať z opatrení, ktoré sú uložené v súčasnosti. Ak sa tieto opatrenia nezachovajú,
            je pravdepodobné, že výrobné odvetvie Spoločenstva utrpí značnú škodu.

     3.      Záujmy dovozcov/obchodníkov

     (92)   Žiadny zo spolupracujúcich dovozcov nedováža príslušný výrobok z ČĽR ani Thajska,
            ale len z Taiwanu. Z prešetrovania nevzišli žiadne dôkazy o tom, že platné opatrenia
            značne ovplyvnili dovozcov. Je zrejmé, že dovozcovia si mohli nájsť iných
            dodávateľov, čoho dôkazom je skutočnosť, že podiel na trhu (13 %) majú aj iné tretie
            krajiny. To svedčí o tom, že podmienky hospodárskej súťaže sú na trhu Spoločenstva
            zaistené.

     (93)   Pokiaľ ide o Taiwan, ako je stanovené v odôvodneniach (98) až (105), súčasné
            oslobodenie dvoch vyvážajúcich výrobcov bolo prehodnotené z dôvodu údajného
            obchádzania opatrení. Dovozcovia boli presvedčení, že ak sa zruší oslobodenie týchto
            spoločností, budú schopní nájsť si iné zdroje dodávok. Zachovanie týchto opatrení tak
            nebude mať výrazne negatívny vplyv na dovozcov z dôvodu iných dodávateľských
            kanálov. Treba však poznamenať, že trhom špecializovaným na štandardné britské
            výrobky môžu vzniknúť problémy v prípade, že dodávka sa obmedzuje na jedného
            európskeho a jedného taiwanského výrobcu. Tento účinok však pravdepodobne bude
            pretrvávať len krátky čas, kým sa nenájdu iné zdroje.

     (94)   Z tohto dôvodu sa usudzuje, že uloženie v súčasnosti platných antidumpingových
            opatrení nijako závažne neovplyvnilo ekonomickú situáciu dovozcov príslušného
            výrobku. To potvrdzuje aj skutočnosť, že dovozcovia naďalej obchodujú s príslušným
            výrobkom vo významných množstvách a v priebehu posudzovaného obdobia dokonca
            dovážané množstvá zvýšili. Z tých istých dôvodov je tiež nepravdepodobné, že by
            pokračovanie týchto opatrení viedlo k zhoršeniu ich hospodárskej situácie v
            budúcnosti.

SK                                                22                                                   SK
 ---pagebreak---      4.      Záujmy spotrebiteľov

     (95)   Používateľom príslušného výrobku je najmä petrochemické odvetvie a stavebníctvo.
            Komisia poslala dotazníky 9 používateľom. Žiadny z používateľov nespolupracoval
            ani sa neprihlásil v rámci súčasného prešetrovania. Vzhľadom na nespoluprácu z ich
            strany možno vyvodiť záver, že rúrové a potrubné tvarovky predstavujú len veľmi
            malú časť ich celkových výrobných nákladov a že platné opatrenia zdanlivo nemali za
            následok žiadnu stratu, pokiaľ ide o ich konkurencieschopnosť.

     5.      Záver týkajúci sa záujmu Spoločenstva

     (96)   Z prešetrovania vyplynulo, že existujúce antidumpingové opatrenia priniesli
            výrobnému odvetviu Spoločenstva ziskovosť, hoci utrpelo výraznú stratu podielu
            na trhu z dôvodu pretrvávajúceho dumpingového dovozu. Ak by došlo k uplynutiu
            platnosti týchto opatrení, ohrozilo by to proces zotavenia a mohlo by to mať za
            následok zánik výrobného odvetvia Spoločenstva.

     (97)   Okrem toho sa zdá, že v minulosti nemali existujúce opatrenia žiadny významne
            negatívny vplyv na hospodársku a finančnú situáciu používateľov a dovozcov.
            Dospelo sa teda k záveru, že neexistujú žiadne presvedčivé dôvody proti zachovaniu
            existujúcich antidumpingových opatrení.

             H. PREDBEŽNÉ PRESKÚMANIE TÝKAJÚCE SA OSLOBODENÝCH
                           TAIWANSKÝCH SPOLOČNOSTÍ

     1.      Kontext

     (98)   V roku 2000 sa nariadením Rady (ES) č. 763/2000 rozšírili antidumpingové opatrenia
            uložené na dovoz s pôvodom v ČĽR na dovoz určitých rúrových a potrubných
            tvaroviek zo železa alebo ocele zasielaných z Taiwanu s výnimkou tvaroviek
            vyrobených a vyvezených spoločnosťami Chup Hsin Enterprise Co. Ltd („Chup
            Hsin“), Nian Hong Pipe Fittings Co. Ltd, („Nian Hong“) a Rigid Industries Co., Ltd.
            (Kaohsiung, Taiwan), pretože sa zistilo, že tieto spoločnosti opatrenia neobchádzali.

     (99)   Súčasné čiastočné predbežné preskúmanie sa obmedzilo na preskúmanie nerozšírenia
            ciel udelených spoločnostiam Chup Hsin a Nian Hong.

     (100) Obe spoločnosti spolupracovali pri tomto prešetrovaní tým, že vyplnili dotazník
           Komisie a súhlasili s overovacou návštevou vo svojich priestoroch.

     (101) V reakcii na záverečný dokument so zisteniami jedna spoločnosť tvrdila, že začatie
           súčasného prešetrovania nebolo opodstatnené. Spoločnosť konkrétne uviedla, že od
           oslobodenia od rozšírenia opatrení v roku 2000 neboli voči nej v platnosti žiadne
           opatrenia, ktoré by bolo treba preskúmať. V tejto súvislosti sa spoločnosť odvolala na
           správu Odvolacieho orgánu WTO v prípade Beef & Rice Mexico. V tejto správe sa
           vykladá článok 5.8 Antidumpingovej dohody ako uplatniteľný na nové prešetrovania
           v prípade, keď sa u vývozcov zistí dumpingové rozpätie de minimis. Článok 5.8 sa
           výslovne odvoláva na „uplatňovanie podľa článku 5.1“. V súčasnom prípade sa však
           spoločnosť Chup Hsin a ďalšie dve spoločnosti podrobili prešetrovaniu zameranému
           na obchádzanie opatrení, ktoré sa začalo na základe článku 13 základného nariadenia,
           a nie novému antidumpingovému prešetrovaniu. Zistilo sa, že v roku 2000 dovoz
           z Taiwanu obchádzal opatrenia uložené na ČĽR, s výnimkou troch spoločností, a to

SK                                               23                                                 SK
 ---pagebreak---             z toho dôvodu, že v tom čase nedovážali príslušný výrobok z ČĽR. V žiadnom bode
            základného nariadenia sa nezakazuje preskúmanie takéhoto oslobodenia, ak existujú
            dôkazy o obchádzaní. Začatie súčasného predbežného preskúmania bolo preto
            odôvodnené a v súlade so zákonom. Na základe toho bolo tvrdenie spoločnosti
            zamietnuté.

     (102) Keďže nerozšírenie ciel bolo stanovené na základe zistení pôvodného prešetrovania
           zameraného na obchádzanie opatrení, v rámci súčasného preskúmania sa zisťovalo, či
           sú tieto zistenia stále platné. V súlade s článkom 13 ods. 1 základného nariadenia sa
           skúmalo, či došlo k obchádzaniu opatrení.

     2.      Zmena v štruktúre obchodovania

     (103) Pokiaľ ide o spoločnosť Nian Hong, zo zistení vyplynulo, že dovážala rúrové
           a potrubné tvarovky všetkých druhov (kolená, spojky tvaru T, reduktory a uzávery)
           z ČĽR. Spoločnosť tvrdila, že predmetom tohto dovozu neboli výrobky, ale
           polotovary. Výsledok prešetrovania nemohol toto tvrdenie potvrdiť. Okrem toho sa
           zistilo, že vstup spoločnosti Nian Hong v rámci výroby tohto tovaru bol obmedzený na
           fazetovanie, označovanie loga spoločnosti a balenie, čo predstavovalo menej než 10 %
           výrobných nákladov. V taiwanskom colnom vyhlásení z ČĽR sa okrem toho uvádzal
           kód KN príslušného výrobku (730793), t. j. konečný výrobok.

     (104) Pokiaľ ide o spoločnosť Chup Hsin, v ich vyplnenom dotazníku nefiguroval žiadny
           nákup alebo súvisiaci ďalší predaj rúrových a potrubných tvaroviek čínskeho pôvodu.
           Až počas overovacej návštevy sa zistilo, že spoločnosť dovážala rúrové a potrubné
           tvarovky z ČĽR. Zo zhromaždených dôkazov vyplynulo, že tento dovoz sa uskutočnil
           prostredníctvom japonskej spoločnosti. Po overovacej návšteve spoločnosť tvrdila, že
           všetok dovoz rúrových a potrubných tvaroviek čínskeho pôvodu bol predaný na
           taiwanskom domácom trhu. Spoločnosť predložila pre niektoré tabuľky nachádzajúce
           sa vo vyplnenom dotazníku upravené údaje. Skutočnosť, že informácie týkajúce sa
           dovozu z ČĽR pôvodne chýbali, sa považovala za zavádzajúcu v zmysle článku 18
           základného nariadenia a vyvolala vážne pochybnosti o spoľahlivosti informácií
           predložených pred overovacou návštevou a po nej.

     (105) Ako už bolo uvedené, dôvodom pre pôvodné udelenie oslobodenia spoločnostiam
           Chup Hsin a Nian Hong bolo, že obe spoločnosti v tom období nenakupovali žiadne
           rúrové a potrubné tvarovky z ČĽR, čo už však neplatí. Vzhľadom na zistené praktiky
           obchádzania sa stanovila zmena v štruktúre obchodu, pretože výrobky s pôvodom
           v ČĽR sa v súčasnosti dovážajú cez Taiwan, a to aj prostredníctvom oboch uvedených
           spoločností.

     3.      Nedostatočný dôvod alebo hospodárske odôvodnenie

     (106) Na opätovný vývoz dovážaných čínskych výrobkov nemá ani jedna spoločnosť iný
           dôvod ani dostatočné hospodárske odôvodnenie než obchádzanie antidumpingových
           opatrení.

     (107) V prípade spoločnosti Nian Hong boli výrobky len mierne upravené, a pridaná
           hodnota príslušného výrobku bola preto veľmi nízka.

SK                                               24                                                SK
 ---pagebreak---      (108) Pokiaľ ide o spoločnosť Chup Hsin, skutočnosť, že vo svojom vyplnenom dotazníku
           neuviedla svoj dovoz čínskych výrobkov, sa na jednej strane považuje za zavádzajúcu
           a na strane druhej za ukazovateľ toho, že si bola vedomá, že obchádza opatrenia
           stanovené na rúrové a potrubné tvarovky s pôvodom v ČĽR. Okrem toho, na základe
           dôkazov, ktoré poskytli obe spoločnosti, z prešetrovania vyplynulo, že bolo možné do
           Taiwanu dovážať tovar z tretej krajiny a opätovne ho vyviezť pod taiwanským
           certifikátom pôvodu bez toho, aby prešiel výraznou zmenou.

     4.      Narušenie nápravných účinkov cla z hľadiska cien, respektíve množstiev podobných
             výrobkov

     (109) Podľa údajov Eurostatu sa celkový vývoz z Taiwanu do Spoločenstva zvýšil o 209 % z
           2 372 ton v roku 2003 na 7 335 ton v ORP. Objem vývozu však medzi rokmi 2003 až
           2005 zostal viac-menej stabilný, no od roku 2006 až do konca ORP sa výrazne zvýšil.
           Obe taiwanské spoločnosti, ktoré boli zodpovedné za takmer všetok taiwanský vývoz
           príslušného výrobku do EÚ počas ORP, zvýšili svoj vývoz do EÚ v období od roku
           2005 do konca ORP o 206 %.

     (110) Objem príslušného dovozu predstavoval 9 % spotreby Spoločenstva, čo sa považuje za
           výrazný podiel. Preto je jasné, že výrazná zmena obchodných tokov znehodnotila
           nápravný účinok opatrení z hľadiska množstiev dovážaných na trh Spoločenstva.

     (111) Čo sa týka cien výrobkov zasielaných z Taiwanu, z údajov Eurostatu vyplynulo, že
           priemerná vývozná cena dovozu z Taiwanu počas ORP dosahovala 1 718 EUR/tonu,
           čo bolo výrazne menej ako v prípade cien výrobného odvetvia Spoločenstva (-33,5 %).
           Z porovnania cien zo závodu výrobcov zo Spoločenstva vo vzorke s overenými
           vývoznými cenami spoločností Chup Hsin a Nian Hong vyplynulo cenové
           podhodnotenie v priemere 86,6 % a 71 %, t. j. percento, o ktoré boli vývozné ceny
           týchto spoločností nižšie ako nepoškodzujúce ceny výrobného odvetvia Spoločenstva.
           Nápravné účinky uloženého antidumpingového cla sú preto narušené z hľadiska ceny.

     (112) Na základe uvedených skutočností boli vyvodené závery, že zmeny v obchodných
           tokoch spolu s výrazne zvýšeným dovozom za veľmi nízke ceny z Taiwanu narušili
           nápravné účinky antidumpingových opatrení z hľadiska množstiev a cien podobného
           výrobku.

     5.      Dôkaz o dumpingu vo vzťahu k normálnym hodnotám predtým stanoveným pre
             podobný výrobok

     (113) Na zistenie, či možno nájsť dôkazy o dumpingu v súvislosti s príslušným výrobkom
           vyvážaným do Spoločenstva oboma taiwanskými spoločnosťami počas OP, sa použili
           vývozné ceny založené na vlastných údajoch spoločností.

     (114) V súlade s článkom 13 ods. 1 základného nariadenia sa tieto vývozné ceny porovnali
           s normálnou hodnotou predtým stanovenou pre podobný výrobok. V predchádzajúcom
           preskúmaní pred uplynutím platnosti za rok 2003 bolo na účely stanovenia normálnej
           hodnoty uznané Thajsko za vhodnú analogickú krajinu s trhovým hospodárstvom.

     (115) Na účely objektívneho porovnania normálnej ceny a vývoznej ceny sa umožnila
           primeraná úprava o rozdiely, ktoré majú vplyv na ceny a porovnateľnosť cien. Tieto
           úpravy boli vykonané v súlade s článkom 2 ods. 10 základného nariadenia, pokiaľ ide

SK                                              25                                                SK
 ---pagebreak---             o náklady na dopravu a úvery, na základe informácií získaných počas overovacích
            návštev.

     (116) V súlade s článkom 2 ods. 11 základného nariadenia sa po porovnaní váženej
           priemernej normálnej hodnoty stanovenej v predchádzajúcom prešetrovaní a vážených
           priemerných vývozných cien počas tohto prešetrovania vyjadrených ako percento ceny
           CIF na hranici Spoločenstva, clo nezaplatené, ukázalo, že na dovoz rúrových
           a potrubných tvaroviek oboch taiwanských spoločností sa vzťahoval dumping. Zistené
           dumpingové rozpätie, vyjadrené ako percento ceny CIF na hranici Spoločenstva, clo
           nezaplatené, bolo od 56,09 % do 44,77 %.

     6.      Záver týkajúci sa preskúmania oslobodení od rozšírenia opatrení na dovoz z Taiwanu

     (117) S ohľadom na uvedené zistenia o obchádzaní opatrení v zmysle článku 13 ods. 1
           základného nariadenia je potrebné rozšíriť súčasné antidumpingové opatrenia na
           dovoz príslušného výrobku s pôvodom v ČĽR na rovnaký výrobok zasielaný od
           spoločností Chup Hsin a Nian Hong.

     7.      Trvalý charakter zmenených okolností

     (118) V súlade s článkom 11 ods. 3 základného nariadenia sa takisto preskúmalo, či by
           zmenené okolnosti mohli mať trvalý charakter.

     (119) Pokiaľ ide o spoločnosť Nian Hong, z prešetrovania vyplynulo, že spoločnosť za
           niektoré roky nevykázala skutočnú výrobu a že všetok vývoz tejto spoločnosti do EÚ
           predstavovali rúrové a potrubné tvarovky dovážané z ČĽR. Vzhľadom na to, že ku
           skutočnej výrobe nedošlo už niekoľko rokov, nie je dôvod domnievať sa, že táto
           situácia nie je trvalá.

     (120) Pokiaľ ide o spoločnosť Chup Hsin, v súlade s uvedeným odôvodnením (104)sa
           informácie, ktoré poskytla, považujú za nespoľahlivé. Nespolupráca spoločnosti sa
           považovala za presvedčivý ukazovateľ, že dochádzalo k obchádzaniu opatrení a že
           takéto praktiky majú pravdepodobne trvalý charakter.

     (121) Za týchto okolností sa zistenia z ORP môžu považovať za zistenia trvalého charakteru.
           Na záver a v súlade s článkom 11 ods. 3, vzhľadom na zistené praktiky obchádzania
           v prípade dvoch vyvážajúcich výrobcov na Taiwane, konkrétne spoločností Chup Hsin
           a Nian Hong, je primerané zrušiť tieto oslobodenia od rozšírenia opatrení.

                              I. ANTIDUMPINGOVÉ OPATRENIA

     (122) Všetky zainteresované strany boli informované o základných skutočnostiach
           a úvahách, na základe ktorých sa má odporučiť zachovanie súčasných opatrení
           a zrušenie oslobodenia od rozšírenia cla na dovoz príslušného výrobku spoločnosťami
           Chup Hsin Enterprise Co. Ltd, Kaohsiung a Nian Hong Pipe Fittings Co. Ltd,
           Kaohsiung. Po oznámení týchto informácií im bola poskytnutá lehota na vyjadrenie.

     (123) Podľa uvedeného zistenia jeden z vyvážajúcich výrobcov, v prípade ktorého bolo toto
           oslobodenie zrušené, ponúkol záväzok v súlade s článkom 8 ods. 1 základného
           nariadenia.

SK                                               26                                                SK
 ---pagebreak---      (124) Táto ponuka bola preskúmaná a zistilo sa, že po konečnom termíne na predkladanie
           vyjadrení bola predložená formálna ponuka s nedostatočným odôvodnením
           oneskorenia. Táto ponuka bola údajne založená na objeme vývozu počas ORP
           s obmedzením na vlastnú výrobu spoločnosti a výrobu zabezpečenú subdodávateľom
           na Taiwane, ktorá by nepodliehala antidumpingovému clu a množstvovému stropu.

     (125) Vzhľadom na to, že počas prešetrovania na mieste nebola spoločnosť schopná
           dokázať, ktorá časť jej predaja do Spoločenstva bola taiwanskej výroby a ktorá časť
           bola dovezená z ČĽR, argument spoločnosti, že vývozné údaje by sa mohli
           kontrolovať prostredníctvom vhodných databáz, neuspel, pretože vývoz do
           Spoločenstva by mohol zahŕňať tovar s pôvodom v ČĽR. Skutočnosť, že spoločnosť
           neuviedla počas ORP svoj dovoz z ČĽR sa považovala za zavádzajúcu v zmysle
           článku 18 základného nariadenia, a vyvolala vážne pochybnosti o spoľahlivosti
           informácií, ktoré spoločnosť predložila pred overovacou návštevou a po nej.

     (126) Z uvedených dôvodov sa záväzky ponúknuté príslušnými vyvážajúcimi výrobcami
           nemohli prijať.

     (127) Z uvedeného vyplýva, že antidumpingové clo na dovoz rúrových a potrubných
           tvaroviek s pôvodom v ČĽR a Thajsku alebo zaslaných z Taiwanu uložené nariadením
           (ES) č. 964/2003 by sa malo podľa článku 11 ods. 2 základného nariadenia zachovať.

     (128) Následkom toho by sa rozšírenie opatrení, vzťahujúcich sa na príslušný výrobok
           s pôvodom v ČĽR na dovoz zasielaný z Indonézie nariadením Rady (ES)
           č. 2052/200415, zo Srí Lanky nariadením Rady (ES) č. 2053/200416 a z Filipín
           nariadením Rady (ES) č. 655/200617, deklarovaných ako výrobky s pôvodom
           na Filipínach, v Indonézii, na Srí Lanke, malo takisto zachovať.

     (129) Oslobodenie určitých rúrových a potrubných tvaroviek, ktoré vyrábajú spoločnosti
           Chup Hsin a Nian Hong, od rozšírenia antidumpingových opatrení by sa preto malo
           zrušiť. Tieto spoločnosti budú v súlade s článkom 13 ods. 1 základného nariadenia
           následne podliehať rovnakému antidumpingovému clu ako výrobcovia v ČĽR,

     PRIJALA TOTO NARIADENIE:

                                                Článok 1

     Týmto sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz rúrových a potrubných tvaroviek
     (okrem tvaroviek z nekujnej liatiny, prírub a závitových tvaroviek) zo železa alebo ocele
     (okrem nehrdzavejúcej ocele) s najväčším vonkajším priemerom nepresahujúcim 609,6 mm
     takého druhu, ktorý sa používa na zváranie na tupo alebo na iné účely, s pôvodom v Čínskej
     ľudovej republike a Thajsku a v súčasnosti zaradené pod kódy KN ex 7307 93 11, ex 7307 93
     19, ex 7307 99 30 a ex 7307 99 90 (kódy TARIC 7307 93 11 91, 7307 93 11 93, 7307 93 11
     94, 7307 93 11 95, 7307 93 11 99, 7307 93 19 91, 7307 93 19 93, 7307 93 19 94, 7307 9319
     95, 7307 93 19 99, 7307 99 30 92, 7307 99 30 93, 7307 99 30 94, 7307 99 30 95, 7307 99 30
     98, 7307 99 90 92, 7307 99 90 93, 7307 99 90 94, 7307 99 90 95, 7307 99 90 98).

     15
            Ú. v. EÚ L 355, 1.12. 2004, s. 4.
     16
            Ú. v. EÚ L 355, 1.12.2004, s. 9.
     17
            Ú. v. EÚ L 116, 29.4.2006, s. 1.

SK                                                27                                              SK
 ---pagebreak---      Sadzba konečného antidumpingového cla uplatniteľná na čistú franko cenu na hranici
     Spoločenstva pred preclením výrobkov opísaných v odseku 1 a vyrobených ďalej uvedenými
     spoločnosťami je takáto:
              Krajina                Spoločnosť                    Colná        Doplnkov
                                                                   sadzba       ý     kód
                                                                   (%)          TARIC
              Čínska        ľudová                                 58,6         -
              republika
              Thajsko                Awaji Materia (Thajsko) 7,4                8850
                                     Co., Ltd, Samutprakarn
                                     Thai Benkan Co. Ltd. 0                     A 118
                                     Prapadaeng               –
                                     Samutprakarn
                                     Všetky ostatné spoločnosti 58,9            A 999
     Ak nie je uvedené inak, uplatňujú sa platné ustanovenia týkajúce sa cla.

                                               Článok 2

     Konečné antidumpingové clo uložené článkom 1 na dovoz s pôvodom v Čínskej ľudovej
     republike sa týmto rozširuje na dovoz toho istého príslušenstva zasielaného z Taiwanu (kódy
     TARIC: 7307 93 11 91; 7307 93 19 91; 7307 99 30 92; 7307 99 90 92), Indonézia (kódy
     TARIC: 7307 93 11 93; 7307 93 19 93; 7307 99 30 93; 7307 99 90 93), Srí Lanka (kódy
     TARIC: 7307 93 11 94; 7307 93 19 94; 7307 99 30 94; 7307 99 90 94) a Filipíny (kódy
     TARIC: 7307 93 11 95; 7307 93 19 95; 7307 99 30 95; 7307 99 90 95; doplnkový kód
     TARIC A999), či už deklarovaných ako výrobok s pôvodom na Taiwane, Indonézii, na Srí
     Lanke a na Filipínach alebo nie, s výnimkou výrobkov vyrobených spoločnosťou Rigid
     Industries Co. Ltd, Kaohsiung (Taiwan) (doplnkový kód TARIC A098). Oslobodenie
     od rozšírenia cla na dovoz tých istých tvaroviek vyrobených spoločnosťami Chup Hsin
     Enterprise Co. Ltd, Kaohsiung (Taiwan) (doplnkový kód TARIC A098) a Nian Hong Pipe
     Fittings Co. Ltd, Kaohsiung (Taiwan) (doplnkový kód TARIC A100) sa týmto zrušuje.

                                               Článok 3

     Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom
     vestníku Európskej únie.

     Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských
     štátoch.

     V Bruseli […]

                                                  Za Radu
                                                  Predseda
                                                  […]

SK                                                 28                                              SK