CELEX: 31983R2807
Language: es
Date: 1983-09-22 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) nº 2807/83 de la Comisión, de 22 de septiembre de 1983, por el que se definen las modalidades particulares del registro de los datos relativos a las capturas de pescado por los Estados miembros

Avis juridique important

|

31983R2807

Reglamento (CEE) nº 2807/83 de la Comisión, de 22 de septiembre de 1983, por el que se definen las modalidades particulares del registro de los datos relativos a las capturas de pescado por los Estados miembros  

Diario Oficial n° L 276 de 10/10/1983 p. 0001 - 0018 Edición especial en finés : Capítulo 4 Tomo 1 p. 0103  Edición especial en español: Capítulo 04 Tomo 2 p. 0138  Edición especial sueca: Capítulo 4 Tomo 1 p. 0103  Edición especial en portugués: Capítulo 04 Tomo 2 p. 0138 

 REGLAMENTO ( CEE ) N º 2807/83 DE LA COMISIÓN    de 22 de septiembre de 1983    por el que se definen las modalidades particulares   del registro de los datos relativos a las   capturas de pescado por los Estados miembros    LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea ,    Visto el Reglamento ( CEE ) n º 170/83 del Consejo ,   de 25 de enero de 1983 , por el que se establece un   régimen comunitario de conservación y de gestión   de los recursos de pesca (1) ,    Visto el Reglamento ( CEE ) n º 2057/82 del Consejo ,   de 29 de junio de 1982 , por el que se establecen   determinadas medidas de control con respecto a las   actividades pesqueras ejercidas por barcos de los Estados   miembros (2) y , en particular , su artículo 13 ,    Considerando que el artículo 3 del Reglamento ( CEE )   n º 2057/82 prevé que el capitán de un buque bandera   de un Estado miembro o matriculado en uno de éstos   está obligado a llevar un diario de a bordo sobre las   operaciones pesqueras ;    Considerando que la uniformidad de los diarios de   a bordo permite garantizar el cumplimiento , a escala   comunitaria , de las medidas de conservación adoptadas   y debería permitir una vigilancia más eficaz de la   aplicación de las normas en vigor , facilitando al mismo   tiempo el análisis científico de las estimaciones   de las reservas de pescado y de su explotación ;    Considerando que , para garantizar el respeto de las   cuotas otorgadas a cada uno de los Estados miembros ,   es conveniente que el capitán elabore una declaración   de desembarque o transbordo , precisando las cantidades   efectivamente desembarcadas o transbordadas ;    Considerando que dichos datos deben ser transmitidos   sistemáticamente , por los medios apropiados , en el caso   de que el desembarque o el transbordo se efectúe de   quince días después de la captura ;    Considerando que el Comité de gestión de los   recursos de la pesca no ha emitido dictamen en el plazo   fijado por su presidente ,    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :    Artículo 1    1 . El diario de a bordo previsto por el artículo 3   del Reglamento ( CEE ) n º 2057/82 será rellenado por   el capitán con arreglo a los modelos que figuran en el   Anexo I o II en función del caladero para cualquier   actividad pesquera relativa a las especies sometidas a   TAC en las zonas CIEM/NAFO respectivas contempladas   en el apartado 1 del artículo 3 anteriormente   mencionado . El diario de a bordo que figura en el   Anexo I se utilizará para todos los caladeros , con   excepción del caladero delimitado por NAFO 1/CIEM V a )   y XIV ; el diario de a bordo que figura en el Anexo II   deberá utilizarse para estos últimos . Dichos diarios   de a bordo se rellenarán con arreglo a las instrucciones   recogidas en los Anexos IV y V , respectivamente .    2 . El diario de a bordo que figura en el Anexo I o II   será igualmente elaborado según las condiciones   definidas en el apartado 1 cuando los buques operen en las   aguas de países no miembros , salvo si el país no   miembro en cuestión exije explícitamente la   elaboración de un diario de a bordo diferente .    3 . Se utilizarán códigos , recogidos en los Anexos VI   y VII , para indicar , en las secciones correspondientes   del diario de a bordo , la naturaleza de los aparejos de   pesca utilizados y las especies capturadas .    Artículo 2    1 . La declaración de desembarque prevista por el   artículo 6 del Reglamento ( CEE ) n º 2057/82 se   efectuará según los modelos que figuran en el   Anexo I o III .    No obstante , en caso de que el desembarque se   efectúe en un puerto del Estado miembro del que el   barco lleve bandera o en el que esté matriculado ,   otro modelo especificado por dicho Estado miembro podrá   ser utilizado siempre que incluya al menos los datos   enumerados en el Anexo III .    2 . La declaración de transbordo prevista por el   artículo 7 del Reglamento ( CEE ) n º 2057/82 se   efectuará según el modelo que figura en el Anexo I ,   con excepción de las aguas delimitadas por NAFO 1/CIEM   V a ) y XIV . En este último caso , la declaración   de desembarque o de transbordo que figura en el Anexo III   será utilizada a tal fin .    3 . Las declaraciones se efectuarán con arreglo a las   instrucciones recogidas en los Anexos IV y V ,   respectivamente .    Artículo 3    Los datos que , en virtud de las disposiciones del   del artículo 8 del Reglamento ( CEE ) n º 2057/82 ,   deberá comunicar el capitán a las autoridades del   Estado del que el barco lleve bandera o en el que   esté matriculado , en caso de que el desembarque o el   transbordo se efectúe más de quince días después   de la captura , deberán precisar :     - la cantidad en kilogramos de cada una de las   especies capturadas , transbordadas o desembarcadas   desde la anterior comunicación ;     - La zona CIEM/NAFO de la que provienen las   capturas , indicando por separado las capturas   efectuadas en las aguas de un país no miembro o no   sometido a la soberanía o jurisdicción de Estado   alguno .    Dichos datos se comunicarán cada quince días , a   partir del día de la primera captura , con arreglo a   las disposiciones del Anexo VIII .    Artículo 4    El diario de a bordo y la declaración de desembarque   o de transbordo podrán ser comprobados por el   funcionario encargado de la inspección pesquera del   Estado miembro competente con arreglo al apartado 1 del   artículo 1 del Reglamento ( CEE ) n º 2057/82 , con el   fin de garantizar que las disposiciones relativas a la   conservación y a los controles y , en particular , las   del presente Reglamento , sean cumplidas .    Artículo 5    1 . Cuando las instrucciones del Anexo IV precisen   que la aplicación de una norma es facultativa , el   Estado miembro del que el buque lleve bandera o en el que   esté matriculado podrá exigir que el capitán de   dicho buque se atenga a dichas normas .    2 . La tolerancia en cuanto a las estimaciones de las   cantidades en kilogramos de pescado sometido a la tasa   admisible de capturas mantenidas a bordo será del   20 % .    Si dicho pescado se encuentra en cajas , cestos u otros   envases , se indicará exactamente el número de dichos   envases .    Artículo 6    El presente Reglamento entrará en vigor el tercer día   siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de   las Comunidades Europeas .    Será aplicable tras un plazo de noventa días   después de la entrega de los diarios de a bordo a los   Estados miembros .    El presente Reglamento será obligatorio en todos sus   elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro .    Hecho en Bruselas , el 22 de septiembre de 1983 .    Por la Comisión    Giorgios CONTOGEORGIS    Miembro de la Comisión    (1) DO n º L 24 de 27 . 1 . 1983 , p. 1 .    (2) DO n º L 220 de 29 . 7 . 1982 , p. 1 .    ANEXO I    N º ...    DIARIO DE A BORDO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS    Nombre del ( de los ) buque(s) e indicativo de   radio , si existe (1) ...    Número(s) ( 2 ) ...    Nombre del ( de los ) capitán(es) ( 3 ) ...    Dirección ...     * día * mes * hora * año 19 ... *    Salida ( 4 ) * * * * de ... *    Regreso ( 5 ) * * * * a ... *    Desembarque ( 5 ) * * * * a ... *    Aparejo ( 8 ) ...    Malla ( 9 ) ...    Dimensión ( 10 ) ...    Nombre e indicativo de radio si existe ...    En caso de transbordo ( 7 )    día ...    mes ...    Número de identificación externo ...    Nacionalidad del buque receptor ...    Fecha ( 11 ) * Número de operaciones de pesca ( 12 ) *   Tiempo de pesca ( 13 ) * Posición ( 14 ) * Capturas   por especies mantenidas a bordo en kg de peso vivo o   número de recipientes ( 15 ) * Rúbrica *     * * * Rectángulo estadístico * División CIEM/zona   NAFO * Caladero terceros países * Bacalao *   Eglefino * Carbonero * Merlán * Solla * Lenguado *   Arenque * Caballa * * * * Indíquese el peso vivo de la   unidad utilizada en kg para * *     * * * * * * * * * * * Estimación de los rechazos   totales ( 16 ) *     * División CIEM/zona NAFO ( 22 ) * Caladero terceros   países ( 22 ) * Declaración de   desembarque/Transbordo (*) en kg o unidad utilizada   ( 18 ) : son ... kg *    Presentación del pescado ( 17 ) * * * * * * * * * *   * * * *    Cantidades ( 19 ) * * * * * * * * * * * * * *    FIRMA Capitán/Mandatario (*) ( 20 )    Eventualmente , nombre y dirección del   mandatario ( 21 )    Observaciones : ...    ANEXO II    DIARIO DE A BORDO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS PARA   LA ZONA NAFO 1 Y LAS DIVISIONES CIEM Va ) y XIV    Nombre del barco ...    Número de identificación externa ...    Fecha * Divisiones NAFO/CIEM *    Día * Mes * Año * *    Inicio de las operaciones de pesca ( GMT ) * Fin de   las operaciones de pesca ( GMT ) * Duración   de las operaciones de pesca ( en h ) * Posiciones al   iniciarse las operaciones de pesca * Tipo de arte de pesca *   Número de redes o de líneas utilizadas * Tamaño de   las mallas * Capturas por especies ( kg/peso vivo ) *     * * * Latitud * Longitud * Divisiones NAFO/CIEM * * * *   * Bacalao * Gallineta nórdica * Hipogloso negro *   Hipogloso * Perro del norte * Capelán * Camarones * * *     * * * * * * * * * conservadas * * * * * * * * * *     * * * * * * * * * rechazadas * * * * * * * * * *    Subtotal del día * conservadas * * * * * * * * * *     * rechazadas * * * * * * * * * *    Total para la marea * conservadas * * * * * * * * * *     * rechazadas * * * * * * * * * *    Volumen ( kg/peso vivo ) transformado hoy con vistas al   consumo humano * * * * * * * * * *    Volumen ( kg/peso vivo ) transformado hoy con vistas a   reducción * * * * * * * * * *    TOTAL * * * * * * * * * *    Observaciones ...    Firma del capitán ...    ANEXO III    DECLARACIÓN DE DESEMBARQUE/TRANSBORDO (*) DE LAS   COMUNIDADES EUROPEAS    Nombre del barco e indicativo de radio , si existe : ...    Número de identificación externa : ...    En caso de transbordo :    nombre y/o indicativo de radio , número de   identificación externa y nacionalidad del barco   receptor : ...     * Día * Mes * Hora * Año 19 ... *    Salida ( 4 ) * * * * Año ... *    Regreso ( 5 ) * * * * de ... *    Desembarque ( 6 ) * * * * a ... *    Nombre del mandatario : ...    Firma : ...    Nombre del capitán : ...    Firma : ...    Indíquese el peso en kg o en la unidad utilizada   ( ejemplo : caja , cesto ) y el peso en kg de dicha   unidad : ... kg ( 18 ) ( 19 )    Especie * CIEM/NAFO * Caladero terceros países *   Presentación ( 17 ) * Presentación ( 17 ) *   Presentación ( 17 ) * Presentación ( 17 ) *   Presentación ( 17 ) * Presentación ( 17 ) *   Presentación ( 17 ) * Presentación ( 17 ) *   Presentación ( 17 ) * Presentación ( 17 ) *     * * * Entero * Eviscerado * Descabezado *   Fileteado * * * * * * *    (*) Tachar lo que no proceda    ANEXO IV    INSTRUCCIONES PARA EL CAPITÁN QUE TENGA   LA OBLIGACIÓN DE LLEVAR UN DIARIO DE A BORDO SEGÚN   EL MODELO DEL ANEXO I Y HACER UNA DECLARACIÓN DE   DESEMBARQUE O DE TRANSBORDO SEGÚN EL MODELO DEL   ANEXO I O III    1 . OBSERVACIÓN PRELIMINAR    Estas instrucciones están dirigidas a los   capitanes de los barcos que , según la regulación   de la Comunidad Económica Europea , deberán   rellenar un diario de a bordo durante el viaje y   remitir una declaración de desembarque/transbordo   en el momento de regresar al puerto .    2 . INSTRUCCIONES RELATIVAS AL DIARIO DE A BORDO    2.1 . Norma general    2.1.1 . Barcos obligados a llevar un diario de a bordo    2.1.1.1 . Todas las aguas , excepto el Skagerrak   y el Kattegat    Todos los capitanes de barcos pesqueros con eslora   superior a 10 m deberán rellenar el diario .    Quedarán exentos de dicha norma los barcos cuya   eslora sea superior a 10 m pero no superior a 17 m   si efectúan una salida de una duración de   veinticuatro horas como máximo , medidas desde   la hora de salida del puerto hasta la hora de regreso   al puerto .    2.1.1.2 . Skagerrak y Kattegat    Todos los capitanes de barcos pesqueros con eslora   superior a 12 m deberán rellenar el diario .    2.1.2 . Cómo rellenar el diario de a bordo     - El diario de a bordo deberá rellenarse diariamente ,   a más tardar a las 12 de la noche y a la arribada   al puerto .     - El diario de a bordo también deberá   rellenarse en el momento de un control en el mar .     - Todos los datos obligatorios deberán figurar   en él .     - Las normas consideradas facultativas a nivel   comunitario podrán transformarse en obligatorias   si un Estado miembro lo desea para los barcos que   lleven su bandera o estén matriculados en éste .   A tal efecto , las autoridades competentes comunicarán   las instrucciones complementarias .    2.1.3 . Cómo rellenar el diario de a bordo en   las aguas de terceros países     - En caso de que no haya disposiciones especiales   del tercer país en cuestión , deberá rellenarse   el diario de a bordo de la Comunidad .     - En caso de que el tercer país ordene la   utilización de un diario de a bordo distinto , deberá   rellenarse este último en lugar del diario de a bordo   de la Comunidad .     - En caso de que un tercer país no prevea un   diario de a bordo particular pero prevea datos   diferentes de los de la Comunidad , éstos deberán   ser incluidos .    2.2 . Datos relativos al barco    Los datos generales relativos al barco , o a los   barcos en su caso , deberán consignarse en la parte   de arriba de cada página del diario de a bordo .   Con arreglo a la numeración prevista en cada hoja   del diario de a bordo , deberá indicarse ,   respectivamente , bajo el :    n º de referencia en el diario de a bordo ( 1 ) :   el nombre del barco y el indicativo de radio si existe ;    n º de referencia en el diario de a bordo ( 2 ) :   la identificación externa ;    n º de referencia en el diario de a bordo ( 3 ) :   el nombre del capitán y su dirección ;    n º de referencia en el diario de a bordo ( 4 ) :   el día , el mes , la hora y el puerto de salida ;    n º de referencia en el diario de a bordo ( 5 ) :   el día , el mes , la hora y el puerto de regreso ;    n º de referencia en el diario de a bordo ( 6 ) :   la fecha y el lugar de desembarque si son diferentes   de ( 5 ) ;    n º de referencia en el diario de a bordo ( 7 ) :   la fecha , el nombre y el indicativo de radio , la   nacionalidad y el número de identificación   externa del barco receptor en caso de transbordo .    En caso de pesca a la pareja , el nombre del segundo   barco y de su capitán , así como el número de   identificación externo , deberán consignarse bajo   el nombre de aquél para el que se rellena el   diario de a bordo .    Los capitanes de los otros barcos también   deberán llevar un diario de a bordo . Indicarán   las cantidades capturadas y conservadas a bordo de   tal manera que las capturas sólo sean contabilizadas   una vez .    2.3 . Datos relativos al arte de pesca    n º de referencia en el diario de a bordo ( 8 ) :   el arte de pesca , el tipo de arte utilizado deberá   indicarse con arreglo al código que figura en la   columna 1 del Anexo VI ;    n º de referencia en el diario de a bordo ( 9 ) :   el tamaño de las mallas en mm ;    n º de referencia en el diario de a bordo ( 10 ) :   la dimensión del arte según las especificaciones   previstas en la columna ( 2 ) del Anexo VI   ( facultativo ) .    2.4 . Datos relativos a la actividad pesquera    2.4.1 . Tipo de datos    Los datos requeridos con relación a la actividad   deberán consignarse con arreglo a la   numeración prevista en la hoja del diario de a bordo .   Indíquese bajo el :    n º de referencia en el diario de a bordo ( 11 ) :   la fecha ; ésta deberá corresponder a cada día   pasado en mar ;    n º de referencia en el diario de a bordo ( 12 ) :   el número de operaciones de pesca con arreglo a   las especificaciones previstas en la columna 3 del   Anexo VI ( facultativo ) ;    n º de referencia en el diario de a bordo ( 13 ) :   el tiempo de pesca ; el tiempo de pesca ( cuya   indicación es facultativa ) será igual al número   de horas de presencia en mar del que se deducirá   el tiempo transcurrido al dirigirse a los caladeros ,   entre los caladeros , o al regresar de éstos ,   el tiempo de espera a la capa , en dique seco , el   tiempo perdido a causa de averías sufridas por el   barco . No obstante , el número de horas consagrado   a la búsqueda del pescado ( por ejemplo la detección   con Sonar ) será considerado como tiempo de pesca ;    n º de referencia en el diario de a bordo ( 14 ) :   la posición .    Ejemplos     - División CIEM a zona NAFO :    Remítase a las divisiones del CIEM tal y como vienen   indicadas en las cartas de la cubierta del libro   de a bordo e indíquese el código de dicha división .    Ejemplo : IV a ) , VI b ) o VII g ) .     - Rectángulo estadístico :    Remítase a los rectángulos estadísticos   del CIEM que se indican en las cartas de la cubierta   del libro de a bordo . Se trata de zonas delimitadas   por latitudes y longitudes correspondientes a números   enteros de grados o números enteros de grados   más 30' para las latitudes y enteros de grados para   las longitudes .    Indíquese , en base a una combinación de cifras   y de letra(s) , el ( los ) rectángulo(s) estadístico(s)   en el ( los ) que se ha hecho lo esencial de las   capturas ( por ejemplo , la zona comprendida entre   los 56 ° y 56 ° 30' de latitud Norte y entre los   6 ° y los 7 ° de longitud Este corresponde al   código CIEM 41/F6 ) .    No obstante , podrán realizarse entradas de datos   facultativos para todos los rectángulos estadísticos   en los que el buque haya faenado durante el día .     - Caladero terceros países :    Indíquese , eventualmente , el caladero del tercer   país o las aguas no sometidas a la soberanía   o jurisdicción de Estado alguno a través de los   siguientes códigos que figuran en las cartas de   la cubierta del diario :    N = Noruega    S = Suecia    FR = Feroes    E = España    CAN = Canadá    IS = Islandia    A = Alta mar    2.4.2 . Cantidades capturadas y conservadas a bordo   [ n º de referencia en el diario de a bordo :   ( 15 ) ]    Deberán consignarse todas las especies recogidas   en el Anexo VII para las cantidades superiores a :     - salmón : 10 kg en peso vivo ,     - otros : 50 kg en peso vivo .    Se podrán consignar otras especies que figuren en   una lista eventual elaborada por el Estado miembro   del que el barco lleve bandera o en el cual esté   matriculado .    El nombre de las especies indicado en cabecera de   columna será indicativo y podrá ser sustituido   si el número de columnas es insuficiente ( en caso   de que el número total de columnas sea insuficiente ,   utilícese otra página ) .    Indíquese , en su caso , la unidad de medida   utilizada y el peso neto medio en kilogramos del peso   vivo contenido en dicha unidad ( cesto , caja , etc. ) .    2.4.3 . Estimación facultativa de rechazos   [ n º de referencia en el diario de a bordo :   ( 16 ) ]    Indíquese la cantidad de pescados rechazados ,   en kg de peso vivo preferentemente , o en otra unidad   de medida en su caso , tal y como queda indicado en el   número de referencia ( 15 ) . Tales datos se   suministrarán únicamente con fines científicos   y no se tomarán en cuenta para el cálculo de las   cuotas .    2.5 . Periodicidad de las entradas en el diario de a bordo     - Es conveniente rellenar una línea por cada   día en mar .     - Es conveniente rellenar otra línea cuando la   pesca tiene lugar el mismo día en otra división   del CIEM .     - Es conveniente rellenar otra línea cuando la   pesca tiene lugar el mismo día en otro caladero .     - Se utilizará una nueva página :     - siempre que se utilice un nuevo aparejo o una   red cuyas mallas sean distintas a las utilizadas   anteriormente ,     - para cualquier pesca efectuada después   de un transbordo o después de un desembarque   intermedio .    3 . INSTRUCCIONES REFERENTES A LA DECLARACIÓN   DE DESEMBARQUE/TRANSBORDO    Norma general    El capitán , o su representante , de cada barco   de pesca superior a los 10 metros y que lleve bandera   de un Estado miembro o esté matriculado en dicho   Estado miembro , después de cada viaje y al   descargar , deberá presentar una declaración   de desembarque a las autoridades del lugar de desembarque .    Cuando el transbordo o el desembarque se efectúen   fuera del territorio de la Comunidad , el capitán   comunicará inmediatamente al Estado miembro del que   su buque lleve bandera o en el que esté matriculado ,   las informaciones que haya registrado en la declaración   de desembarque/transbordo .    En el caso de transbordo , el capitán del buque   pesquero deberá anotar las cantidades en la   declaración de transbordo . Se deberá enviar   una copia de la declaración de transbordo al   capitán del buque receptor . El original del documento   aduanero T2M rellenado por el capitán del buque   pesquero se deberá enviar al capitán del buque   receptor .    Datos que deberán facilitarse    Declaración de las cantidades desembarcadas o   estimación de las cantidades transbordadas :   indicarlas para cada especie , únicamente al final de   la última página utilizada , en la declaración   prevista en el Anexo I conforme a las siguientes   indicaciones :     - Presentación del pescado [ n º de referencia   en el diario de a bordo ( 17 ) ]     « Presentación » significa de qué manera   se transformó el pescado . Indicar , cuando proceda ,   la naturaleza de dicha transformación : EVIS   para evisceración , ÉTÊTÉ para descabezamiento ,   FILET para fileteado , etc . En caso de no transformación ,   ENT para pescado entero .     - Unidad de medida para cantidades desembarcadas   [ n º de referencia en el diario de a bordo   ( 18 ) ]    Indicar la unidad de peso utilizada ( ejemplo :   cestos , cajas , etc. ) en el desembarque y el peso   neto en pescado de dicha unidad en kilogramos . Dicha   unidad podrá ser diferente de la utilizada en el   diario de a bordo .     - Peso total por especie de las capturas   desembarcadas/transbordadas [ n º de referencia   en el diario de a bordo ( 19 ) ]    Indicar el peso o las cantidades realmente desembarcadas   o transbordadas para todas las especies cuya lista   se indica en el Anexo VII .    Dicho peso corresponderá al del pescado tal y como   se haya desembarcado ; es decir , después de una   posible transformación del producto a bordo .    El servicio competente del Estado miembro utilizará   posteriormente los coeficientes de conversión   para calcular el correspondiente peso vivo .     - División CIEM/zona NAFO y zona de pesca país   tercero [ n º de referencia en el diario de a   bordo ( 22 ) ]    Indicación facultativa para los buques obligados   a llevar un diario de a bordo : indicar la división   CIEM o zona NAFO en la que se hayan efectuado las   capturas .    4 . DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS AL DIARIO   DE A BORDO Y A LA DECLARACIÓN DE DESEMBARQUE/TRANSBORDO    4.1 . Procedimiento para rellenar el formulario    4.1.1 . Las anotaciones del diario de a bordo   y de la declaración de desembarque/transbordo deberán   ser legibles e indelebles .    4.1.2 . No se podrá borrar o modificar ninguna   anotación del diario de a bordo y de la declaración   de desembarque/transbordo . En caso de error , la   anotación inexacta deberá tacharse de un trazo y   poner a continuación la nueva anotación así   como la rúbrica del capitán o del representante .    4.1.3 . Por cada buque deberá cumplimentarse ,   por lo menos , una declaración de desembarque .   Deberá cumplimentarse una declaración de   transbordo por cada operación de transbordo .    4.1.4 . El capitán deberá rubricar cada   línea del diario de a bordo . El capitán deberá   firmar cada página del diario de a bordo ,   eventualmente completada por la declaración de   transbordo . El capitán o su representante   deberán firmar la declaración de desembarque .    4.2 . Procedimiento de transmisión    4.2.1 . En el caso de desembarque en un puerto   del país miembro del que el barco lleve bandera   o en el cual esté matriculado , el original o los   originales del diario de a bordo y de la declaración   de desembarque deberán remitirse o enviarse , en un   plazo de 48 horas como máximo desde la finalización   de las operaciones de desembarque , a las autoridades   del Estado miembro en cuestión .    4.2.2 . En el caso de desembarque en un país   miembro distinto al país del que el barco lleve bandera   o en el que esté matriculado , deberá remitirse   o enviarse la primera copia de la declaración de   desembarque a las autoridades competentes de dicho   país . El original o los originales del diario   de a bordo , así como el original de la declaración   de desembarque deberán enviarse a las autoridades   competentes del país miembro del que el barco lleve   bandera o en el cual se halle matriculado , en un plazo   de 48 horas , como máximo , a partir de la   finalización de las operaciones de desembarque .    4.2.3 . En el caso de desembarque en un país   tercero , deberán enviarse el original o los originales   del diario de a bordo y de la declaración de   desembarque a las autoridades competentes del país   miembro del que el barco lleve bandera o en el cual   esté matriculado , en un plazo de 48 horas como   máximo desde que hubieran finalizado las operaciones   de desembarque .    4.2.4 . En el caso de desembarque en un puerto de la   Comunidad de las cantidades recibidas por transbordo ,   se remitirá o enviará a las autoridades competentes   la copia de la declaración de transbordo recibida en   virtud del punto 3 .    4.2.5 . En el caso de transbordo a un barco con   bandera de un Estado miembro o matriculado en dicho   Estado miembro , deberá presentarse la primera copia   de la declaración de transbordo al capitán del   barco que reciba el pescado . El original de dicho   documento deberá remitirse o enviarse a las autoridades   competentes del país miembro del que el barco lleve   bandera o en el cual esté matriculado , en un plazo de   48 horas , como máximo , según el caso , desde que   hubieran finalizado las operaciones de desembarque o desde   la arribada al puerto .    4.2.6 . En el caso de transbordo a un barco con   bandera de un país tercero , deberá remitirse o   enviarse el original de dicho documento lo antes posible ,   según el caso , a las autoridades competentes del   país miembro del que el buque pesquero lleve bandera   o en el cual esté matriculado .    4.2.7 . En caso de que el capitán tuviere   dificultades para enviar , en los plazos previstos , el   original u originales del diario de a bordo o los   originales de las declaraciones de desembarque o de   transbordo a las autoridades competentes del   país miembro del que el barco lleve bandera o en el   cual esté matriculado , deberán comunicarse a las   autoridades interesadas , por radio o por otro medio las   informaciones solicitadas en el Anexo I o III .    4.3 . Responsabilidad del capitán relativa al diario   de a bordo , a la declaración de desembarque y a la   declaración de transbordo    4.3.1 . El capitán del buque certificará con su   rúbrica y su firma la validez de las anotaciones de las   estimaciones cuantitativas del diario de a bordo y la   declaración de transbordo .    4.3.2 . El capitán del buque certificará con su   rúbrica y su firma la veracidad de las demás anotaciones   que no sean cuantitativas del diario de a bordo y de   la declaración de transbordo , así como la veracidad   de la declaración de desembarque en todos sus elementos .    4.4 . Las copias del diario de a bordo deberán   guardarse durante un año .    ANEXO V    INSTRUCCIONES PARA EL CAPITÁN QUE TENGA   OBLIGACIÓN DE LLEVAR UN DIARIO DE A BORDO SEGÚN   EL MODELO DEL ANEXO II Y DE HACER DECLARACIÓN DE   DESEMBARQUE/TRANSBORDO SEGÚN EL MODELO DEL ANEXO III    1 . NOTA PRELIMINAR    Estas instrucciones van dirigidas a todos los   capitanes de barcos que , según la regulación   de la Comunidad Económica Europea , deban   cumplimentar un diario de a bordo durante el viaje   y remitir una declaración de desembarque/transbordo   al volver al puerto .    2 . INSTRUCCIONES REFERENTES AL DIARIO DE A BORDO    2.1 . Norma general    2.1.1 . Buques obligados a llevar un diario   de a bordo    Todos los capitanes de los buques de pesca de una   eslora superior a los 10 m están obligados a   cumplimentar el diario .    Estarán exentos de esta norma los buques cuya   eslora sea superior a los 10 m pero que no sobrepasen   los 17 m siempre que efectúen salidas de una   duración de menos de 24 horas , contabilizadas   desde la hora de la salida del puerto a la hora   de regreso al puerto .    2.1.2 . Forma de rellenar el diario de a bordo     - El diario de a bordo deberá rellenarse   diariamente a más tardar a las 24 horas y a la   hora de la arribada al puerto .     - El diario de a bordo también deberá   rellenarse en el momento en que se efectúe una   inspección en el mar .     - Deberán figurar en él todas las indicaciones   obligatorias .     - Las normas consideradas facultativas a nivel   comunitario podrán llegar a ser obligatorias si   un Estado miembro lo deseare para los barcos que   lleven su bandera o estén matriculados en él .   A tal fin , las autoridades competentes comunicarán   las instrucciones complementarias .    2.2 . Datos referentes al barco    En la parte superior de cada página del diario   de a bordo deberán anotarse las informaciones   generales referentes al barco o , en su caso ,   a los barcos .    En el caso de la pesca a la pareja , el nombre   del segundo barco y de su capitán , así como   el número de identificación exterior deberán   indicarse debajo de aquél para el que se cumplimente   el diario de a bordo .    Los capitanes de los demás barcos deberán   cumplimentar igualmente un diario de a bordo .   Indicarán las cantidades capturadas y conservadas   a bordo , de tal manera que las capturas se   contabilicen una sola vez .    2.3 . Datos relativos al arte de pesca     - El arte de pesca : deberá indicarse el tipo   de arte de pesca utilizado según el código   que figura en la columna 1 del Anexo VI .     - La dimensión de la malla en milímetros .    2.4 . Datos referentes a la actividad pesquera    2.4.1 . Tipo de informaciones    Las informaciones requeridas relativas a la   actividad pesquera se cumplimentarán conforme   a las indicaciones previstas en la hoja del diario   de a bordo para cada operación de pesca .    Indicar en :     - comienzo de la operación de pesca : indicación   de la hora ,     - fin de la operación de pesca : indicación   de la hora ,     - duración de la pesca : diferencia en horas   entre el comienzo y el final de la operación de pesca ,     - posición : latitud y longitud .   Ejemplos     - División CIEM o zona NAFO : referirse a las   divisiones del CIEM tal como se indica en las   cartas de la cubierta del diario de a bordo e   indicar el código de dicha división .    Ejemplo : V a ) o NAFO 1 .    2.4.2 . Cantidades capturadas y guardadas a bordo    Deberán anotarse todas las especies mencionadas   en el Anexo VII cuyas cantidades sean superiores a :     - camarones y salmón : 10 kg en peso vivo ,     - otros : 50 kg en peso vivo .    Podrán anotarse otras especies que se encuentren   en una eventual lista establecida por el Estado miembro   del que el buque lleve bandera o en el cual esté   registrado .    El nombre de las especies indicado en el   encabezamiento de la columna será indicativo y podrá   ser reemplazado si el número de columnas fuera   insuficiente ( en caso de que el número total de   columnas fuera insuficiente , utilícese una   nueva página ) .    2.4.3 . Estimación de rechazos    Indíquense las cantidades de pescados devueltos ,   en kg de peso vivo o en otra unidad de medida .   Tales informaciones se suministrarán solamente   para fines científicos y no se tendrán en cuenta   para el cálculo de las cuotas .    2.5 . Periodicidad de las entradas en el diario   de a bordo    Es conveniente rellenar el diario de a bordo   cada día , utilizando una línea para cada   operación de pesca .    3 . INSTRUCCIONES REFERENTES A LA DECLARACIÓN   DE DESEMBARQUE/TRANSBORDO    Norma general    El capitán , o su representante , de cada barco   pesquero superior a los 10 metros y que lleve   bandera o este matriculado en un Estado miembro ,   deberá presentar una declaración de desembarque   cuando proceda a descargar , después de cada viaje ,   a las autoridades del lugar de desembarque .    Cuando el desembarque o la descarga tengan lugar   fuera del territorio de la Comunidad , el capitán   comunicará inmediatamente al Estado de su bandera   o en el que esté matriculado las informaciones   que haya anotado en la declaración de   desembarque/transbordo .    En caso de transbordo , el capitán del buque   pesquero deberá anotar las cantidades en la   declaración de transbordo .    Deberá enviarse una copia de la declaración   de transbordo al capitán del buque receptor .   El original del documento aduanero T2M cumplimentado   por el capitán del buque pesquero , deberá   ser enviado al capitán del buque receptor .    Datos que deberán suministrarse    Declaración de las cantidades desembarcadas   o estimación de las cantidades transbordadas :   indíquense para cada especie , únicamente en la   parte inferior de la última página utilizada ,   en la declaración conforme a las siguientes   indicaciones :     - División CIEM/zona NAFO y zona de pesca de   terceros países    Indicación facultativa para los buques   obligados a llevar un diario de a bordo : indíquese   la división CIEM a zona NAFO en la que se hayan   efectuado la mayor parte de las capturas .     - Presentación del pescado     « Presentación » significa la manera de   transformar el pescado . Indíquese , si procede ,   la naturaleza de dicha transformación : EVIS para   evisceración , ÉTÊTÉ para descabezamiento ,   FILET para fileteado , etc. En caso de no transformación ,   ENT para pescado entero .     - Unidad de medida para cantidades desembarcadas    Indíquese la unidad de peso utilizado ( ejemplo :   cestos , cajas , etc. ) en el desembarque y el peso   neto en pescado de dicha unidad en kilogramos . Dicha   unidad podrá ser distinta de la utilizada en el   diario de a bordo .     - Peso total por especie de las capturas   desembarcadas/transbordadas    Indíquese el peso o las cantidades realmente   desembarcadas o transbordadas para todas las especies   cuya lista aparece en el Anexo VII .    Dicho peso corresponderá al del pescado tal y   como haya sido desembarcado , es decir , después   de una eventual transformación del producto   a bordo .    Posteriormente , el servicio competente del Estado   miembro utilizará los coeficientes de conversión   para calcular el correspondiente peso vivo .    4 . DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS AL DIARIO   DE A BORDO Y A LA DECLARACIÓN DE DESEMBARQUE/TRANSBORDO    4.1 . Procedimiento para rellenar el formulario    4.1.1 . Las anotaciones del diario de a bordo   y de la declaración de desembarque/transbordo   deberán ser legibles e indelebles .    4.1.2 . No se podrá borrar o modificar ninguna   anotación del diario de a bordo y de la declaración   de desembarque/transbordo . En caso de error ,   la anotación inexacta deberá tacharse de un trazo   y poner a continuación la nueva anotación así   como la rúbrica del capitán o del representante .    4.1.3 . Deberá cumplimentarse , por lo menos ,   una declaración de desembarque por cada buque .   Deberá cumplimentarse una declaración de   transbordo por cada operación de transbordo .    4.1.4 . El capitán deberá firmar cada página   del diario de a bordo . El capitán o su   representante deberán firmar la declaración   de desembarque . El capitán deberá firmar   la declaración de transbordo .    4.2 . Procedimiento de transmisión    4.2.1 . En el caso de desembarque de un puerto   del país miembro del que el barco lleve bandera o   en el cual esté matriculado , el original o los   originales del diario de a bordo y de la declaración   de desembarque deberán remitirse o enviarse ,   en un plazo de 48 horas como máximo desde la   finalización de las operaciones de desembarque ,   a las autoridades del Estado miembro en cuestión .    4.2.2 . En el caso de desembarque en un país   miembro distinto del país del que el barco   lleve bandera o en el que esté matriculado ,   deberá remitirse o enviarse la primera copia de la   declaración de desembarque a las autoridades   competentes de dicho país . El original o los   originales del diario de a bordo , así como el   original de la declaración de desembarque deberán   enviarse a las autoridades competentes del país   miembro del que el barco lleve bandera o en el   cual se halle matriculado , en un plazo de 48 horas ,   como máximo , a partir de la finalización   de las operaciones de desembarque .    4.2.3 . En el caso de desembarque en un país   tercero , deberán enviarse el original o los   originales del diario de a bordo y de la declaración   de desembarque a las autoridades competentes del   país miembro del que el barco lleve bandera o   en el cual esté matriculado , en un plazo de   48 horas como máximo , desde que hubieran   finalizado las operaciones de desembarque .    4.2.4 . En el caso de desembarque en un puerto   de la Comunidad , de las cantidades recibidas por   transbordo , se remitirá o enviará a las   autoridades competentes la copia de la declaración   de transbordo recibida en virtud del punto 3 .    4.2.5 . En el caso de transbordo a un barco con   bandera de un Estado miembro o matriculado en él ,   deberá presentarse la primera copia de la declaración   de transbordo el capitán del barco que reciba el   pescado . El original de dicho documento deberá   remitirse o enviarse a las autoridades competentes   del país miembro del que el barco lleve bandera   o en el cual esté matriculado , en un plazo de   48 horas como máximo , según el caso , desde   que hubieran finalizado las operaciones de desembarque   o al llegar al puerto .    4.2.6 . En el caso de transbordo a un barco con   bandera de un tercer país , deberá remitirse o   enviarse el original de dicho documento lo antes   posible , según el caso , a las autoridades competentes   del país miembro del que el buque pesquero lleve   bandera .    4.2.7 . En caso de que el capitán tuviera   dificultades para enviar , en los plazos previstos ,   el original u originales del diario de a bordo   o los originales de las declaraciones de desembarque   o de transbordo a las autoridades competentes del   país miembro del que el barco lleve bandera o en   el cual esté matriculado , deberán enviarse   a las autoridades , por radio o por otro medio ,   las informaciones solicitadas en el Anexo I o III .    4.3 . Responsabilidad del capitán relativa al   diario de a bordo , a la declaración de desembarque   y a la declaración de transbordo    4.3.1 . El capitán del buque certificará con su   rúbrica y su firma la validez de las anotaciones   cuantitativas del diario de a bordo y la declaración   de transbordo .    4.3.2 . El capitán del buque certificará   con su rúbrica y su firma la veracidad de las   demás anotaciones que no sean cuantitativas del   diario de a bordo y de la declaración de transbordo   así como la veracidad de la declaración de   desembarque en todos sus elementos .    4.4 . Las copias del diario de a bordo deberán   guardarse durante un año .    ANEXO VI    ARTES Y OPERACIONES DE PESCA    Tipo de arte * Columna 1 Código * Columna 2   Dimensión/número ( en metros ) * Columna 3   Unidad de utilización por día *    Red de arrastre de fondo con puertas * OTB *   Modelo de red de arrastre (1) * Número de veces   que se hayan largado los artes *    Red de arrastre de vara * TBB * Longitud vara ×   número de varas * *     * DRB * Amplitud × número de dragas * *    Red de arrastre de fondo a la pareja * PTB *   Modelo de la red de arrastre (1) * *    Red de tiro danesa ( fondeada ) * SDN * Longitud   total de la red de tiro * *    Red de tiro escocesa ( en marcha ) * SSC *   Longitud total de la red de tiro * *    Red de arrastre pelágico con puertas * OTM *   Modelo de la red de arrastre (1) * Número de   veces que se haya largado el arte *    Red de arrastre pelágico a la pareja * PTM *   Modelo de la red de arrastre (1) * *    Red de cerco con jareta * PS * Longitud , altura *   Número de veces que se haya largado el arte *    Redes de enmalle * GN * Longitud , altura *   Número de redes que ese día se hayan largado *    Redes de enmalle caladas * GNS * Longitud , altura *   Número de redes que ese día se hayan largado *    Redes de enmalle de deriva * GND * Longitud ,   altura * Número de redes que ese día se hayan   largado *    Redes de trasmallo * GTR * Longitud , altura *   Número de redes que ese día se hayan largado *    Palangre * LL * Número de anzuelos echados   al agua por día y por cabo *    Palangre de fondo * LLS * *    Palangre de deriva * LLD * *    Líneas de mano y cañas * LHP * Número total   de anzuelos/líneas echados al agua por día (2) *    Nasas * FPO * Número de nasas echadas al agua   ese día *    Otros * MIS * *    (1) Indíquese el modelo de la red de arrastre   definido por el fabricante de la red . No obstante ,   se podrá indicar el perímetro al nivel del   burlón como igual al producto del número   de mallas × lado de malla , si se conoce dicha cifra .    (2) Indíquese el número de anzuelos y el   número de líneas , separados por una barra .    ANEXO VII    LISTA DE LAS ESPECIES CUYAS CAPTURAS DEBERÁN   MENCIONARSE OBLIGATORIAMENTE EN EL DIARIO DE A BORDO    1 . Aguas europeas ( excepto Groenlandia )    ESPECIES    Nombre científico * Nombre * Código *    Gadus morhua * Bascalao * COD *    Melanogrammus aeglefinus * Eglefino * HAD *    Pollachius virens * Carbonero * POK *    Merlangius merlangus * Merlan * WHG *    Pleuronectes platessa * Solla * PLE *    Solea solea * Lenguado * SOL *    Scomber scombrus * Caballa * MAC *    Sprattus sprattus * Espadín * SPR *    Trachurus trachurus * Jurel * HOM *    Merluccius merluccius * Merluza * HKE *    Engraulis encrasicolus * Boquerón * ANE *    Trisopterus esmarkii * Faneca noruega * NOP *    Micromesistius poutassou * Bacaladilla * WHB *    Clupea harengus * Arenque * HER *    Salmo salar * Salmón * SAL *    Lepidorhombus whiffiagonis * Gallo * MEG *    Lophius spp. * Rape * MON *    2 . Aguas de Groenlandia [ Zonas CIEM V a ) , XIV   y NAFO 1 ]    ESPECIES    Nombre científico * Nombre * Código *    Gadus morhua * Bacalao * COD     Micromesistius poutassou * Bacaladilla * WHB *    Sebastes marinus y Sebastes mentella * Gallineta   nórdica * RED *    Reinhardtius hippoglossoides * Hipogloso negro * GHL *    Hippoglossus hippoglossus * Hipogloso * HAL *    Pandalus borealis * Camarón * PRA *    Anarchichas species * Perro del Norte * CAT *    Mallotus villosus * Capelán * CAP *    Salmo salar * Salmón * SAL *    3 . Aguas de América del Norte ( Zona NAFO 3 Ps )    ESPECIES    Nombre científico * Nombre * Código *    Gadus morhua * Bacalao * COD *    Hipoglossoides platessoides * Platija americana * PLA *    Gluptocephalus cynoglossus * Mendo * WIT *    Sebastes marinus y Sebastes mentella * Gallineta   nórdica * RED *    ANEXO VIII    PROCEDIMIENTO DE TRANSMISIÓN POR RADIO    1 . En caso de que el desembarque o el transbordo   se efectuase más de quince días después   de las capturas , se deberán comunicar las   informaciones siguientes :     - las cantidades de cada especie , mencionadas   en el Anexo VII , capturadas y guardadas a bordo o   transbordadas o desembarcadas fuera de la zona   de pesca de la Comunidad según la información   facilitada anteriormente ( en kg ) ,     - la división CIEM o la Zona NAFO de las que   procedan las capturas , indicando por separado las   capturas efectuadas en las aguas de un país no   miembro o fuera de la soberanía o jurisdicción   de cualquier Estado .    2 . Las informaciones indicadas en el punto 1   deberán transmitirse vía estaciones de radio   habitualmente utilizadas , precedidas por el nombre   del barco , el indicativo de llamada , la identificación   exterior de barco y el nombre de su capitán .    En caso de que el buque tuviera dificultades   para enviar la comunicación , se podrá   transmitir el mensaje por medio de otro buque   por cuenta del primero , o por cualquier otro método .    3 . El capitán del buque deberá tomar las   medidas necesarias para que las informaciones   transmitidas a las estaciones de radio puedan   retransmitirse por escrito a las autoridades   competentes .