CELEX: 32016R1329
Language: lt
Date: 2016-07-29 00:00:00
Title: 2016 m. liepos 29 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/1329, kuriuo surenkamas registruotiems tam tikriems importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos ir Rusijos Federacijos kilmės plokštiems šaltai valcuotiems plieno produktams nustatytas galutinis antidempingo muitas

4.8.2016   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 210/27
            
         KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2016/1329
   2016 m. liepos 29 d.
   kuriuo surenkamas registruotiems tam tikriems importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos ir Rusijos Federacijos kilmės plokštiems šaltai valcuotiems plieno produktams nustatytas galutinis antidempingo muitas
   EUROPOS KOMISIJA,
   atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
   atsižvelgdama į 2016 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/1036 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos Sąjungos narėmis nesančių valstybių (1) (toliau – pagrindinis reglamentas), ypač į jo 10 straipsnio 4 dalį,
   kadangi:
   A.   PROCEDŪRA
   
   1.   Įvadas
   
   
               (1)
            
            
               Gavusi Europos plieno asociacijos „Eurofer“ (toliau – skundo pateikėjas) pateiktą skundą 2015 m. gegužės 14 d. Europos Komisija (toliau – Komisija), remdamasi Reglamento (ES) 2016/1036 5 straipsniu, inicijavo antidempingo tyrimą dėl tam tikrų į Sąjungą importuojamų Kinijos Liaudies Respublikos (toliau – KLR) ir Rusijos Federacijos (toliau – Rusija) (toliau kartu – nagrinėjamosios šalys) kilmės plokščių valcuotų produktų iš geležies arba nelegiruotojo plieno ar kito legiruotojo plieno, išskyrus nerūdijantįjį plieną, visų pločių, šaltai valcuotų, neplakiruotų, nepadengtų arba neapvilktų, po šaltojo valcavimo toliau neapdorotų (toliau – plokšti šaltai valcuoti plieno produktai).
            
         
               (2)
            
            
               2015 m. lapkričio 12 d. skundo pateikėjas pateikė prašymą dėl registracijos pagal pagrindinio reglamento 14 straipsnio 5 dalį. Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2015/2325 (2) (toliau – Registracijos reglamentas) Komisija nustatė reikalavimą registruoti tam tikrus importuojamus Kinijos Liaudies Respublikos ir Rusijos Federacijos kilmės plokščius šaltai valcuotus plieno produktus. Pagal to reglamento 1 straipsnio 2 dalį visos šalys buvo paragintos raštu pareikšti savo nuomonę, pateikti patvirtinamuosius dokumentus arba pateikti prašymą jas išklausyti per nustatytą terminą. Pastabas dėl įregistravimo pateikė skundo pateikėjas, Kinijos geležies ir plieno asociacija (CISA), Rusijos Federacijos ekonominės plėtros ministerija, Rusijos eksportuojantys gamintojai, importuotojai ir (arba) naudotojai.
            
         
               (3)
            
            
               Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2016/181 (3) Komisija tam tikriems importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos ir Rusijos Federacijos kilmės plokštiems šaltai valcuotiems plieno produktams nustatė laikinąjį antidempingo muitą.
            
         
               (4)
            
            
               Galutinė Komisijos analizė ir išvados dėl dempingo, žalos, priežastinio ryšio ir Sąjungos interesų nurodytos Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2016/1328 (4) (toliau – galutinis reglamentas). Šiame reglamente aptariamas tik registracijos klausimas, gautos pastabos dėl registracijos ir susijusio antidempingo muito surinkimas atgaline data.
            
         2.   Muito taikymo atgaline data procedūra po laikinųjų priemonių nustatymo
   
   
               (5)
            
            
               Kad galėtų išnagrinėti, ar galutinių muitų taikymas atgaline data yra pagrįstas, Komisija analizavo suvartojimą, kainas ir importo bei pardavimo apimtį iki pradedant tyrimą ir jį pradėjus. Pagal šią analizę Komisija nagrinėjamojo produkto importuotojams ir (arba) naudotojams taip pat išsiuntė klausimynus dėl jų importo apimčių, importo kainų ir atsargų po tiriamojo laikotarpio, t. y. nuo 2015 m. balandžio 1 d. iki 2016 m. sausio 31 d. Atsakymus pateikė 22 nesusiję ir susiję importuotojai ir (arba) naudotojai. Be to, klausimynai nusiųsti skundo pateikėjui ir penkiems atrinktiems Sąjungos gamintojams, kad jie pateiktų informacijos apie pardavimą po tiriamojo laikotarpio (TL), tiksliau nuo 2015 m. balandžio 1 d. iki 2016 m. sausio 31 d. Atsakymus pateikė skundo pateikėjas ir visi atrinkti Sąjungos gamintojai.
            
         
               (6)
            
            
               Siekiant patikrinti klausimyno atsakymus, nurodytus 5 konstatuojamojoje dalyje, buvo atlikti toliau nurodytų šalių pateiktų duomenų patikrinimai vietoje:
               
                           a)
                        
                        
                           Sąjungos gamintojų:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       „ThyssenKrupp Germany“, Duisburgas, Vokietija,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       „ArcelorMittal Belgium NV“, Gentas, Belgija,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       „ArcelorMittal Sagunto SL“, Puerto de Saguntas, Ispanija;
                                    
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           Nesusijusių importuotojų ir (arba) naudotojų:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       „Duferco SA“, Luganas, Šveicarija,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       „Marcegaglia Carbon Steel“, Mantuja, Italija.
                                    
                                 
                     
         
               (7)
            
            
               2016 m. gegužės 3 d.„Eurofer“ prašymu surengtas klausymas, kuriame dalyvavo prekybos bylas nagrinėjantis pareigūnas. Šis klausymas surengtas vykdant antidempingo tyrimą dėl tam tikrų importuojamų Kinijos Liaudies Respublikos ir Rusijos Federacijos kilmės plokščių šaltai valcuotų plieno produktų, o vienas iškeltų klausimų buvo galimas galutinio antidempingo muito surinkimas atgaline data.
            
         
               (8)
            
            
               Importuotojų prašymu Komisijos tarnybos taip pat surengė du klausymus dėl antidempingo muito surinkimo atgaline data.
            
         
               (9)
            
            
               Komisija visoms šalims pranešė apie esminius faktus ir aplinkybes, kuriais remdamasi ji ketino nustatyti galutinį antidempingo muitą registruotiems plokštiems šaltai valcuotiems plieno produktams (toliau – papildomas faktų atskleidimas). Visoms šalims buvo nustatytas terminas pastaboms dėl papildomo faktų atskleidimo pateikti. Suinteresuotųjų šalių pateiktos pastabos išnagrinėtos ir prireikus į jas atsižvelgta.
            
         
               (10)
            
            
               Po papildomo faktų atskleidimo kelios suinteresuotosios šalys pateikė pastabų. 2016 m. birželio 15 d. viena importuotojų grupė surengė klausymą, kuriame dalyvavo prekybos bylas nagrinėjantis pareigūnas. Po šio klausymo viena suinteresuotoji šalis pareiškime po klausymo pateikė pastabų.
            
         B.   ANTIDEMPINGO MUITŲ SURINKIMAS ATGALINE DATA
   
   1.   Bendrieji registracijos ir antidempingo muitų surinkimo atgaline data principai
   
   
               (11)
            
            
               Remdamasi savo komunikatu „Plienas. Tvarių darbo vietų ir ekonomikos augimo Europoje apsauga“ (5) Komisija užtikrins, kad sektoriui būtų suteikta reali pagalba dar gerokai iki tol, kol bus nustatytos laikinosios priemonės. Tai pasiekiama registruojant importą iki laikinųjų priemonių priėmimo. Taip Komisija įgyja galimybę (jei tenkinamos atitinkamos teisinės sąlygos) taikyti galutinius antidempingo muitus atgaline data tris mėnesius iki laikinųjų priemonių priėmimo. Šios teisinės sąlygos yra nustatytos pagrindinio reglamento 10 straipsnio 4 dalyje ir 14 straipsnio 5 dalyje, kurios yra pagrįstos PPO antidempingo susitarimo (toliau – PPO ADS) 10.6 ir 10.7 straipsniais.
            
         
               (12)
            
            
               Pagal šias teisines sąlygas nustatomas dviejų etapų mechanizmas, kuriuo užtikrinama, kad nebūtų mažinamas taikytino galutinio antidempingo muito taisomasis poveikis.
            
         
               (13)
            
            
               Kadangi tai yra pirmasis atvejis, kai nustatoma, kad antidempingo muitų surinkimo atgaline data sąlygos yra įvykdytos, Komisija mano, kad reikia išsamiai išaiškinti metodiką, kuri buvo taikyta tokiai išvadai padaryti.
            
         
               (14)
            
            
               Pirmas etapas, kurio principas – užkirsti kelią muitų taisomojo poveikio sumažinimui, yra importo registracija pagal pagrindinio reglamento 14 straipsnio 5 dalį ir PPO ADS 10.7 straipsnį, kai ne tik registruojamas importas, bet ir suinteresuotosioms šalims, visų pirma importuotojams, pranešama, kad galutiniai muitai gali būti surinkti atgaline data, jei bus įvykdytos esminės sąlygos. Antras etapas, jei siekiant užkirsti kelią nepavyksta užtikrinti galutinių muitų taisomojo poveikio, yra produktams, kurie įvežti vartojimui ne anksčiau kaip 90 dienų iki laikinųjų priemonių taikymo dienos, bet ne anksčiau nei inicijuotas tyrimas, nustatytų antidempingo muitų surinkimas atgaline data pagal pagrindinio reglamento 10 straipsnio 4 dalį ir PPO ADS 10.6 straipsnį.
            
         
               (15)
            
            
               Bet kurį iš šių etapų galima taikyti tik jeigu įvykdytos sąlygos, nustatytos pagrindinio reglamento 10 straipsnio 4 dalyje ir PPO Antidempingo susitarimo 10.6 straipsnyje.
            
         
               (16)
            
            
               Komisija mano, kad yra tikslinga nustatyti tvarką, kaip ji turėtų aiškinti ir taikyti sąlygas „dar ir žymus importo augimas“ ir „gali žymiai sumažinti numatomo taikyti galutinio antidempingo muito atstatomąjį poveikį“, nustatytas pagrindinio reglamento 10 straipsnio 4 dalies d punkte, kai ji turi priimti sprendimą dėl antidempingo muitų nustatymo atgaline data.
            
         
               (17)
            
            
               Antroji iš dviejų alternatyvių pagrindinio reglamento 10 straipsnio 4 dalies c punkte nustatytų sąlygų visada turi būti įvykdyta tuo momentu, kai Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbiamas procedūros inicijavimas. Todėl nebūtina išsamiau aiškinti pagrindinio reglamento 10 straipsnio 4 dalies c punkto.
            
         
               (18)
            
            
               Pagrindinio reglamento 10 straipsnio 4 dalies d punkte nustatyta, kad:
               „greta tiriamuoju laikotarpiu žalą sukėlusio importo lygio nustatytas dar ir žymus importo augimas, kuris dėl laikotarpio, savo apimties ir kitų aplinkybių gali žymiai sumažinti numatomo taikyti galutinio antidempingo muito atstatomąjį poveikį.“
            
         
               (19)
            
            
               Komisija pagrindinio reglamento 10 straipsnio 4 dalies d punktą aiškina kaip nuostatą, kuria nustatomos dvi sąlygos, kurios turi būti įvykdytos, kad Komisija galėtų surinkti galutinį antidempingo muitą atgaline data (greta sąlygų, nustatytų pagrindinio reglamento 10 straipsnio 4 dalies a punkte ir 10 straipsnio 4 dalies įžanginiame sakinyje, taikomame kartu su pagrindinio reglamento 14 straipsnio 5 dalimi). Šios dvi sąlygos:
               
                           a)
                        
                        
                           be importo, dėl kurio tiriamuoju laikotarpiu daryta žala, lygio, yra tolesnis žymus importo apimties augimas, ir
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           dėl šio tolesnio žymaus importo apimties augimo, atsižvelgiant į tokio importo vykdymo laikotarpį, tokio importo apimtį ir kitas aplinkybes, veikiausiai būtų labai sumažintas taikytino galutinio antidempingo muito taisomasis poveikis.
                        
                     
         1.1.   Tolesnis žymus importo apimties augimas
   
   
               (20)
            
            
               Kad būtų galima spręsti, ar importas toliau žymiai didėjo, būtina palyginti duomenis (6). Todėl reikia nustatyti, kuriuos laikotarpius reikia palyginti.
            
         1.1.1.   Lygintini laikotarpiai
   
   
               (21)
            
            
               Viena vertus, pagrindiniame reglamente nurodomas importo lygis tiriamuoju laikotarpiu. Kita vertus, žodžiai „dar ir“ ir „greta“ reiškia, kad importo lygis tiriamuoju laikotarpiu turėtų būti lyginamas su importo lygiu po tiriamojo laikotarpio.
            
         
               (22)
            
            
               Tačiau laikotarpis, kuris turi būti lyginamas su tiriamuoju laikotarpiu, negali būti pradėtas skaičiuoti, kol yra neįvykdyta viena iš dviejų alternatyvių pagrindinio reglamento 10 straipsnio 4 dalies c punkte nustatytų sąlygų. Kai tik importuotojai apie galimą dempingą sužino iš pranešimo apie inicijavimą paskelbimo Oficialiajame leidinyje, tas momentas turėtų būti laikomas antrojo laikotarpio pradžia.
            
         
               (23)
            
            
               Bendras analizės tikslas – įvertinti, ar įvykdytos muito taikymo prieš laikinųjų priemonių taikymo datą sąlygos. Todėl šis laikotarpis turėtų baigtis pradėjus taikyti laikinąsias priemones; nuo to momento importo registracija nebetaikoma (7).
            
         
               (24)
            
            
               Importo statistiniai duomenys rengiami tik kas mėnesį. Todėl Komisija antrajam laikotarpiui analizuoti naudotų duomenis, susijusius su visu kalendoriniu mėnesiu po inicijavimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, kai importuotojai iš inicijavimo sužino apie dempingą. Jei apie dempingą sužinoma kitu būdu, pvz., dėl to, kad dempingas trunka gana ilgą laiką, tai būtų mėnuo po įvykio, per kurį sužinoma apie dempingą, bet ne anksčiau kaip pirmasis visas mėnuo po tiriamojo laikotarpio. Dėl laikotarpio pabaigos Komisija nustatytų dvi galimybes: viena – įtraukti mėnesį, kurį pradedamos taikyti laikinosios priemonės, antra – to mėnesio neįtraukti.
            
         
               (25)
            
            
               Komisija paprastai nustatytų vidutinį mėnesio importo apimties lygį visu tiriamuoju laikotarpiu, kurio trukmė paprastai yra 12 mėnesių, ir vidutinį mėnesio importo lygį laikotarpiu nuo to momento, kai sužinoma apie dempingą, iki laikinųjų priemonių nustatymo. Antrajam vidurkiui nustatyti laikotarpio pradžia ir pabaiga nustatoma taip, kaip paaiškinta pirmesnėje dalyje.
            
         
               (26)
            
            
               Be to, Komisija nustatytų importo raidą absoliučiaisiais skaičiais, importo poveikį produkto atsargų raidai ir rinkos dalims ir produkto suvartojimą nagrinėjamuoju laikotarpiu.
            
         1.1.2.   Importo apimties augimas, kurį galima laikyti žymiu
   
   
               (27)
            
            
               Toks vertinimas turėtų būti pagrįstas kiekvieno atskiro atvejo analize. Komisija turi ne tik palyginti svertinius mėnesio vidurkius, bet ir atsižvelgti į kitus susijusius veiksnius. Šie veiksniai: nagrinėjamojo produkto bendro suvartojimo Sąjungoje raida, atsargų raida ir rinkos dalių raida. Taigi, analizė turėtų būti dvejopa – absoliučiaisiais skaičiais ir santykinė. Todėl minėtų abiejų mėnesio vidurkių palyginimas yra svarbus, bet nebūtinai lemiamas elementas sprendžiant, ar tolesnis importo apimties augimas yra žymus.
            
         1.1.3.   Šio metodo pagrindas
   
   
               (28)
            
            
               Iki registracijos pradžios į Sąjungą importuojamiems produktams jokiu būdu negali būti taikomi antidempingo muitai. Tačiau toks importas yra svarbus elementas nustatant, ar dėl importo į Sąjungą po registracijos gali būti sumažintas muitų taisomasis poveikis, dėl šios priežasties: dėl, inter alia, turimų atsargų muitų taisomasis poveikis (t. y. importuojamų produktų kainos padidėjimas dėl to, kad padidėjo kaina, arba dėl muito) niekada nebūna juntamas iškart, šis poveikis pajuntamas, kai išparduodamos atsargos. Dėl tolesnio žymaus importo apimties augimo iki registracijos paprastai turėtų labai padidėti atsargos. Tai reiškia, kad muitų taisomasis poveikis dar atidedamas, palyginti su padėtimi, kai atsargų lygis yra normalus. Dėl tolesnio importo nuo registracijos iki laikinųjų priemonių, kuriuo dar daugiau papildomos įprastą lygį itin viršijančios atsargos, taisomasis poveikis atidedamas dar daugiau.
            
         1.2.   Dėl importo apimties augimo veikiausiai būtų labai sumažintas muitų taisomasis poveikis
   
   
               (29)
            
            
               Antras etapas yra nustatyti, ar dėl šio augimo veikiausiai būtų labai sumažintas taikytino galutinio muito taisomasis poveikis. Žodis „veikiausiai“ reiškia, kad tai į priekį žvelgianti analizė. Tai visada bus kiekvieno atskiro atvejo analizė, kurios išvados priklausys nuo konkrečių kiekvieno atvejo aplinkybių, kai nustatomas reikalavimas registruoti importą, kad būtų galima nustatyti muitus atgaline data.
            
         
               (30)
            
            
               Analizuojant reikėtų, inter alia, atsižvelgti į importo, kuris į Sąjungą pateko nuo registracijos iki laikinųjų priemonių, poveikį. Jei iš viso neimportuota arba importuotas labai nedidelis kiekis, registracijos pakanka, kad būtų išvengta tolesnės Sąjungos pramonei daromos žalos. Vadinasi nėra pagrindo pradėti antrojo etapo – muitų nustatymo atgaline data.
            
         
               (31)
            
            
               Vertindama, ar dėl importo į Sąjungą, kuris pateko nuo registracijos iki laikinųjų priemonių, poveikio veikiausiai būtų labai sumažintas muitų taisomasis poveikis, Komisija visų pirma analizuotų šiuos veiksnius:
               
                           a)
                        
                        
                           tokio importo apimtį;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           tokio importo laikotarpį;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           tokio importo kainas;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           visas kitas susijusias aplinkybes, t. y. Komisija analizuotų, inter alia, šias kitas aplinkybes:
                           
                                       i)
                                    
                                    
                                       importuoto produkto atsargas iki registracijos;
                                    
                                 
                                       ii)
                                    
                                    
                                       importuoto produkto kainų tendencijas nuo sužinojimo apie dempingą iki laikinųjų priemonių;
                                    
                                 
                                       iii)
                                    
                                    
                                       prekybos pobūdžio pasikeitimą, iš kurio matyti, kad bandoma vengti registracijos.
                                    
                                 
                     
         1.3.   Bendras vertinimas
   
   
               (32)
            
            
               Atliekant tyrimus, kuriuose dalyvauja daugiau nei viena nagrinėjamoji šalis, tai, ar atliekant 1.1 ir 1.2 dalyse nurodytą analizę importas iš šių šalių bus vertinamas bendrai, priklausys nuo to, ar atlikdama pagrindinį antidempingo tyrimą Komisija nusprendė vertinti šį importą bendrai.
            
         2.   Taikymas šiuo konkrečiu atveju
   
   
               (33)
            
            
               Registracija susijusi su produktais, kurie importuoti nuo 2015 m. gruodžio 12 d. iki laikinųjų antidempingo priemonių nustatymo, t. y. iki 2016 m. vasario 12 d. Šiuo laikotarpiu importas iš nagrinėjamųjų šalių buvo maždaug 165 000 tonų.
            
         
               (34)
            
            
               Kaip minėta 5 konstatuojamojoje dalyje, informacijos pateikė skundo pateikėjas, visi atrinkti Sąjungos gamintojai ir 22 nesusiję ir susiję importuotojai ir (arba) naudotojai. Jų importas sudarė 46 % viso importo iš nagrinėjamųjų šalių per laikotarpį, kurio duomenys buvo surinkti, t. y. nuo 2015 m. balandžio mėn. iki 2016 m. sausio mėn.
            
         
               (35)
            
            
               Kad galėtų nuspręsti, ar reikia rinkti muitus atgaline data, Komisija įvertino pagrindinio reglamento 10 straipsnio 4 dalyje nustatytus kriterijus.
            
         
               (36)
            
            
               Gautos pastabos dėl importo registracijos ir dėl galimo antidempingo priemonių taikymo atgaline data nagrinėjamos toliau.
            
         2.1.   Dempingo trukmė arba importuotojo sužinojimas apie dempingą arba žalą
   
   
               (37)
            
            
               Pagrindinio reglamento 10 straipsnio 4 dalies c punkte nustatyta tokia sąlyga: „dempingas trunka gana ilgą laiką arba jeigu importuotojas žinojo ar turėjo žinoti apie dempingą, o svarbiausia – apie įtariamo ar nustatyto dempingo ir žalos mastą“. Šiuo atveju Komisija mano, kad importuotojai žinojo ar turėjo žinoti apie dempingą, t. y. apie įtariamo ar nustatyto dempingo ir žalos mastą, kaip paaiškinta 17 konstatuojamojoje dalyje ir toliau.
            
         
               (38)
            
            
               Vienas importuotojas teigė, kad skunde pateiktų prima facie dempingo įrodymų nepakako, kad būtų įrodyta, jog importuotojai žinojo arba turėjo žinoti apie dempingą, o svarbiausia – apie įtariamo ar nustatyto dempingo ir žalos mastą. Pirma, ši šalis pažymėjo, kad skundas kaip toks nėra įtikinamas įrodymas, kad iš tiesų buvo vykdomas dempingas. Antra, jei būtų sutikta, kad skunde pateiktų įrodymų pakanka, kad būtų padaryta išvada, jog importuotojai turėjo žinoti apie dempingą, muitus atgaline data būtų galima nustatyti per kiekvieną tyrimą. Pagaliau ji teigė, kad „Eurofer“ tvirtinimas, jog importuotojai negalėjo nežinoti apie tai, jog vykdomas dempingas, nes importo iš Kinijos ir Rusijos kainos buvo ypatingai mažos, yra klaidinantis, nes tariamos mažos kainos kaip tokios nėra įrodymas, kad buvo importuojama dempingo kainomis.
            
         
               (39)
            
            
               Kita suinteresuotoji šalis pažymėjo, kad „Eurofer“ nepateikė pranešimų spaudai ar kitos Sąjungos plokščių šaltai valcuotų plieno produktų importuotojams viešai prieinamos informacijos, kurioje būtų nurodyta, kad Kinijos tam tikrų plokščių šaltai valcuotų plieno produktų gamintojai vykdytų dempingą. Ši šalis pabrėžė, kad pateikti spaudos straipsniai buvo susiję su plienu apskritai, o ne konkrečiai su plokščiais šaltai valcuotais plieno produktais. Be to, „Eurofer“ pateikti Indijos ir Amerikos pranešimai spaudai buvo nesusiję su tuo, ar Sąjungos importuotojai žinojo apie dempingą.
            
         
               (40)
            
            
               Pirmiausia svarbu pabrėžti, kad importuotojų žinojimas, pagal pagrindinio reglamento 10 straipsnio 4 dalies c punktą, susijęs su įtariamo ar nustatyto dempingo ir žalos mastu (pabraukta papildomai). Komisija mano, kad remiantis objektyviais veiksniais importuotojai žinojo arba turėjo žinoti apie įtariamo ar nustatyto dempingo ir žalos mastą ne tik pagal skundo nekonfidencialią versiją, bet ir pagal pranešimą apie šio tyrimo inicijavimą; su šiais dokumentais buvo galima susipažinti ir jie perduoti visoms žinomoms suinteresuotosioms šalims, įskaitant importuotojus, naudotojus ir inicijuojant tyrimą juos atstovaujančias asociacijas. Be to, suinteresuotosios šalys turėjo galimybę susipažinti su nekonfidencialia „Eurofer“ pateikto prašymo registruoti versija, kuri iš tikrųjų jau paskelbta pačiame skunde. Tyrimas inicijuotas, nes buvo manoma, kad skunde pateiktais prima facie įrodymais pakankamai įrodyta, kad iš nagrinėjamųjų šalių į Sąjungos rinką veikiausiai buvo importuojama dempingo kaina. Prima facie įrodymai buvo susiję su laikotarpiu nuo 2013 m. spalio mėn. iki 2014 m. rugsėjo mėn., t. y. pakankamai ilgu laikotarpiu. Be to, preliminariai nustatyta ir galutinai patvirtinta, kad dempingas vykdytas ir tyrimo tiriamuoju laikotarpiu, t. y. nuo 2014 m. balandžio mėn. iki 2015 m. kovo mėn. Todėl patvirtinama, kad importuotojai žinojo arba turėjo žinoti apie įtariamą dempingą ir žalą nuo pranešimo apie inicijavimą paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos.
            
         
               (41)
            
            
               Reikia pažymėti, kad atgaline data galima rinkti tik produktams, kuriems taikomas registracijos reikalavimas, nustatytus antidempingo muitus ir tik jei yra tenkinami pagrindinio reglamento 10 straipsnio 4 dalyje nustatyti kriterijai. Todėl neteisinga teigti, kad muitus atgaline data galima nustatyti „per kiekvieną tyrimą“. Dėl to, kad „Eurofer“ pateikti pranešimai spaudai tariamai yra nesusiję, Komisija patvirtina, kad tai nebuvo straipsniai apie konkrečius plokščius šaltai valcuotus plieno produktus, tačiau juose buvo patikimos informacijos apie nagrinėjamųjų šalių eksportuojančių plieno gamintojų kainodaros politiką. Be to, pranešimus spaudai reikėtų vertinti atsižvelgiant į kitus objektyvius faktus, nustatytus pirmesnėse konstatuojamosiose dalyse.
            
         
               (42)
            
            
               Todėl šie argumentai, susiję su importuotojų žinojimu apie dempingą, atmetami.
            
         
               (43)
            
            
               Pastabose dėl faktų atskleidimo kai kurie importuotojai teigė, kad žinojimo apie dempingą ir žalą klausimas turėtų būti vertinamas atsižvelgiant į tai, kad atgaline data taikoma „išimties tvarka“, todėl tyrimą atliekančiai institucijai taikomi aukšti standartai, o metodas, taikomas „importuotojų žinojimui“ pagal pagrindinio reglamento 10 straipsnio 4 dalies c punktą, yra pernelyg platus. Todėl daroma išvada, kad pranešimo apie inicijavimą nepakanka tam, kad importuotojai žinotų apie dempingą ir jo daromą žalą arba jo mastą. Tačiau pranešime apie inicijavimą, apie kurį buvo plačiai pranešta plieno prekybos spaudoje, ir skundo nekonfidencialioje versijoje, kuri buvo nusiųsta žinomiems importuotojams ir (arba) naudotojams ir visoms suinteresuotosioms šalims nuo pirmos tyrimo dienos, vertinant kartu buvo aiškiai nurodytas (pateikiant išsamią informaciją) taikytas metodas, naudotas informacijos šaltinis ir nurodyti dideli tiek KLR, tiek Rusijos dempingo ir žalos lygiai. Dempingo apimtis buvo nurodyta CIF importo kainos procentine dalimi. Be to, Registracijos reglamento 5–11 konstatuojamosiose dalyse Komisija priminė visoms suinteresuotosioms šalims, kad ji turėjo pakankamai dempingo įrodymų apie įtariamo ar nustatyto dempingo ir žalos mastą. Todėl Komisija daro išvadą, kad importuotojai žinojo arba turėjo žinoti apie įtariamą ar nustatytą dempingą ir žalą. Tai, kad ne visi tyrimai baigiami antidempingo priemonių nustatymu, nereiškia, kad prima facie dempingo ir žalos įrodymai nebuvo pateikti importuotojams. Todėl Komisija yra įsitikinusi, kad su šiuo klausimų susijusių būtinų standartų laikytasi.
            
         
               (44)
            
            
               Rusijos eksportuojantys gamintojai ir vienas importuotojas teigė, kad Komisijos išvados pagal pagrindinio reglamento 10 straipsnio 4 dalies c punktą tikrai neatitiko Antidempingo susitarimo 10 straipsnio 6 dalies i punkto, kuriame nustatyta, kad importuotojas turėjo žinoti, jog eksportuotojas vykdo dempingą ir kad toks dempingas daro žalą. Be to, buvo teigiama, kad, pagal Komisijos aiškinimą, „žinojimo“ sąlyga yra įvykdyta kiekvieną kartą, kai paskelbiamas pranešimas dėl inicijavimo, o tai yra nepriimtina. Taip pat teigta, kad dempingo vertinimas yra sudėtingas procesas, kuriam reikia susipažinti su verslo paslaptimis, kurių negalima atskleisti.
            
         
               (45)
            
            
               Visų pirma reikia pažymėti, kad kiekvienas PPO narys turi teisę nustatyti antidempingo procedūras ir praktiką, tinkamą jo aplinkybėms, jei tai nepažeidžia PPO standartų. Komisijos nuomone, tyrimui pradėti ji taiko labai aukštus standartus ir, kaip minėta 43 konstatuojamojoje dalyje, remiantis turimais duomenimis dempingas ir žala labai išsamiai išnagrinėti, o suinteresuotosioms šalims leista susipažinti su duomenimis. Šie duomenys apima konkrečių bendrovių vidaus ir eksporto kainas, kurias importuotojai galėjo lengvai palyginti su kainomis, kuriomis jie perka iš nagrinėjamųjų šalių, siekiant nustatyti, ar taikytos dempingo kainos ir kokiu mastu. Taip pat pažymėtina, kad, kaip nurodyta 5 konstatuojamojoje dalyje, kai kurie atsakymai gauti iš susijusių importuotojų, kurie turėjo galimybę susipažinti su atitinkama informacija apie vidaus ir eksporto kainas. Taip pat reikia pažymėti, kad PPO teisė nenumato, kad importuotojai turėtų gebėti tiksliai apskaičiuoti dempingą, bet jie turėtų žinoti apie tokio dempingo mastą. Be to, buvo pateikta įvairių žalos rodiklių analizė kartu su išsamiu priverstinio kainų mažinimo ir priverstinio pardavimo mažesnėmis kainomis skaičiavimu ir nurodyta, kad toks importas dempingo kainomis darytų žalą.
            
         
               (46)
            
            
               Vienas importuotojas taip pat teigė, kad jo tiekėjai patikino, kad jie nevykdė dempingo, bet to nepagrindė. Todėl šis teiginys turi būti atmestas.
            
         
               (47)
            
            
               Rusijos eksportuojantys gamintojai nesutiko su išvadomis dėl dempingo ir nurodė, kad importuotojai sužinojo apie pagrindinio reglamento 18 straipsnio taikymą ir dempingo mastą tik 2016 m. vasario 12 d. Šiuo atžvilgiu pažymima, kad nurodytoje turimoje informacijoje, t. y. pranešime apie inicijavimą ir skundo nekonfidencialioje versijoje, kuri buvo nusiųsta importuotojams arba su kuria jie galėjo susipažinti, aiškiai nurodytas dempingo mastas, o nustačius laikinąsias priemones ši informacija tik patvirtinta. Todėl šis teiginys atmetamas.
            
         
               (48)
            
            
               Todėl Komisija patvirtina, kad šiuo konkrečiu atveju importuotojai tikrai turėjo įrodymų, kad Kinijos ir Rusijos eksportuotojai vykdė žalingą dempingą.
            
         2.2.   Dėl tolesnio žymaus importo apimties augimo veikiausiai bus sumažintas galutinio antidempingo muito taisomasis poveikis
   
   
               (49)
            
            
               Pagrindinio reglamento 10 straipsnio 4 dalies d punkte nustatyta tokia sąlyga: „greta tiriamuoju laikotarpiu žalą sukėlusio importo lygio nustatytas dar ir žymus importo augimas“.
            
         2.2.1.   Tolesnis žymus importo apimties augimas
   
   
               (50)
            
            
               Remiantis Eurostato duomenimis (8) (atliekant vertinimą turėti duomenys iki 2016 m. kovo mėn. imtinai) vidutinė mėnesio importo iš nagrinėjamųjų šalių apimtis per tiriamąjį laikotarpį buvo 118 912 tonos. Vidutinė mėnesio importo iš nagrinėjamųjų šalių apimtis per laikotarpį nuo pirmojo viso mėnesio po paskelbimo apie tyrimo inicijavimą Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje iki paskutinio viso mėnesio prieš nustatant laikinąsias priemones (2015 m. birželio mėn. – 2016 m. sausio mėn.) buvo 162 457 tonos, t. y. 37 % didesnė nei tiriamuoju laikotarpiu. Tuo pačiu laikotarpiu bendra importo apimtis sudarė 1 299 658 tonas (t. y. 721 386 tonos iš KLR ir 578 272 tonos iš Rusijos). Palyginus vidutines mėnesio importo apimtis iš KLR ir Rusijos, nustatyta, kad vidutinės mėnesio importo apimtys iš KLR ir Rusijos atitinkamai padidėjo 48 % ir 25 %.
            
         
               (51)
            
            
               Atsižvelgiant į laikotarpį nuo pirmojo viso mėnesio po inicijavimo ir įskaitant tą mėnesį, kai buvo nustatytos laikinosios priemonės (2015 m. birželio mėn. – 2016 m. vasario mėn.) vidutinė mėnesio importo apimtis sudarė 150 673 tonas, t. y. 27 % daugiau nei vidutinė mėnesio apimtis per tiriamąjį laikotarpį. Mėnesio importo iš KLR apimtis padidėjo 34 %, o iš Rusijos – 19 %.
            
         
               (52)
            
            
               22 importuotojų ir (arba) naudotojų, kurie pateikė informaciją apie importą laikotarpiu po inicijavimo (nuo 2015 m. birželio mėn. iki 2016 m. sausio mėn.), importas sudarė 46 % viso importo iš nagrinėjamųjų šalių. Remiantis gauta informacija nustatyta, kad apskritai šių bendradarbiaujančių importuotojų ir (arba) naudotojų nagrinėjamojo produkto atsargos 2015 m. pabaigoje, palyginti su 2014 m. pabaigos atsargomis, padidėjo 22 % Šis faktas ne tik patvirtina faktą, kad remiantis statistiniais duomenimis importo apimtis labai augo, bet ir rodo, kad buvo kaupiamos atsargos.
            
         
               (53)
            
            
               Atlikus abi analizes nustatyta, kad iš tiesų po inicijavimo žymiai padidėjo importo apimtis.
            
         
               (54)
            
            
               Keletas Rusijos eksportuojančių gamintojų nesutiko su išvada, kad importas žymiai padidėjo ir nurodė „svarbius teoretikus ir specialistus“, kurie mano, kad importo augimas turi būti tikrai didelis. Šiuo klausimu pirmiausia reikia pažymėti, kad nurodyta literatūra nėra įpareigojanti teisė ir kad ji nesuteikia jokios konkrečios informacijos apie tai, ką reikėtų laikyti tikrai didele arba žymia apimtimi, nes bet kuriuo atveju atliekama atskiro atvejo analizė.
            
         
               (55)
            
            
               Remdamasi tuo Komisija yra tikra, kad importo padidėjimas gali būti laikomi žymiu ir šis teiginys atmetamas.
            
         
               (56)
            
            
               Keli Rusijos eksportuojantys gamintojai ir vienas importuotojas teigė, kad vertindama „Eurofer“ registracijos prašymą Komisija nepakankamai atsižvelgė į Sąjungos taikomų sankcijų prekybai su Rusija laikiną poveikį. Dėl to pažymima, kad registracijos metu nagrinėjamajam produktui nebuvo taikomos jokios sankcijos, be to, tokios sankcijos nebuvo taikomos ir tiriamuoju laikotarpiu ar po jo, iki kol 2016 m. vasario 12 d. buvo nustatytos laikinosios priemonės. Todėl šis argumentas atmetamas.
            
         
               (57)
            
            
               Rusijos eksportuojantys gamintojai šį klausimą pakartojo savo pastabose dėl informacijos atskleidimo ir teigė, kad nors ir nebuvo „sankcijų“ nagrinėjamajam produktui, tačiau nagrinėjamajam produktui daromas netiesioginis poveikis dėl bendro Sąjungos pirkėjų nenoro pirkti prekes iš Rusijos. Šis argumentas nebuvo pagrįstas. Be to, akivaizdu, kad po tiriamojo laikotarpio nagrinėjamojo produkto importo plėtrai darė įtaką veiksniai, susiję su šiuo tyrimu, o ne tariamas „šalutinis poveikis“ dėl sankcijų, taikomų kitiems produktams. Prekės, kurioms taikomos sankcijos, yra aiškiai apibrėžtos ir todėl negalima daryti išvados, kad sankcijos darė didelį poveikį dideliems apimties pokyčių svyravimams po tyrimo laikotarpio.
            
         
               (58)
            
            
               Be to, tie patys Rusijos eksportuojantys gamintojai ir Rusijos valdžios institucijos tvirtino, kad vertinant tolesnį žymų importo apimties augimą „Eurofer“ argumentai buvo pagrįsti savavališkai pasirinktų laikotarpių palyginimu. Kita suinteresuotoji šalis teigė, kad dėl labai nepastovios plokščių šaltai valcuotų plieno produktų importo apimties kiekvieną mėnesį, pasirinkus bet kokį nurodytą laikotarpį palyginimui su kitu laikotarpiu būtų gauti visiškai skirtingi rezultatai. Kitaip tariant „Eurofer“ registracijos prašyme pateikti duomenys nerodė, kad būtų buvęs žymus importo apimties augimas.
            
         
               (59)
            
            
               Skunde, po kurio buvo pradėta registracija, pasirinkti laikotarpiai palyginimui atlikti apėmė pakankamai ilgus laikotarpius tiek po tiriamojo laikotarpio, tiek sutampančius su tiriamuoju laikotarpiu. Be to, palyginamajai analizei dėl tolesnio žymaus importo apimties augimo atlikti įvairios suinteresuotosios šalys siūlė kitus laikotarpius ir visus juos įvertinus buvo gautos tokios pačios išvados (t. y. tolesnis žymus importo apimties augimas, palyginti su importo apimtimi tiriamuoju laikotarpiu). Todėl šis argumentas atmestas.
            
         
               (60)
            
            
               Keli Rusijos eksportuojantys gamintojai tvirtino, kad nebuvo tolesnio žymaus importo apimties augimo, ir pateikė 2016 m. sausio mėn., 2016 m. vasario mėn. ir 2016 m. kovo mėn. su jais susijusius duomenis. Komisijai neaišku, kodėl pastabose buvo pateikti tik su tam tikrais Rusijos eksportuojančiais gamintojais, o ne su visu importu iš Rusijos susiję duomenys.
            
         
               (61)
            
            
               Tiesa, kad 2016 m. sausio, vasario ir kovo mėn., t. y. po importo registravimo ir iš dalies vasario ir kovo mėn., įsigaliojus laikinosioms priemonėms, 50 konstatuojamojoje dalyje nurodytuose statistiniuose duomenyse užfiksuota mažesnė mėnesio importo apimtis. Šiuo atžvilgiu reikėtų atsižvelgti į toliau nurodytus aspektus. Pirma, kaip nurodyta Registracijos reglamento 9 konstatuojamojoje dalyje, Komisija registracijos prašymą nagrinėjo remdamasi laikotarpio iki 2015 m. rugsėjo mėn. ir jį įskaitant analize. Iš tos analizės buvo matyti, kad, inter alia, ir prima facie net ir po tyrimo inicijavimo importo apimtis žymiai išaugo, dėl to labai sumažėjo taisomasis antidempingo muito poveikis (Registracijos reglamento 5 konstatuojamoji dalis). Žymus augimas, kurio pagrindu buvo registruojamas importas, susijęs tik iš dalies su tuo pačiu importu, kurio pagrindu Komisija sprendžia, ar reikėtų rinkti muitą atgaline data. Primenama, kad vėlesnis laikotarpis – tai laikotarpis nuo pirmojo viso mėnesio po tyrimo inicijavimo, t. y. 2015 m. birželio mėn., iki paskutinio viso mėnesio iki laikinųjų priemonių nustatymo ir jį įskaitant, t. y. 2016 m. sausio mėn., arba įskaitant mėnesį, kurį buvo nustatytos laikinosios priemonės, t. y. 2016 m. vasario mėn. Per šį daug ilgesnį laikotarpį stebėtas tolesnis žymus importo apimties augimas, palyginti su tiriamuoju laikotarpiu. Tai, kad importo iš šalių apimtis 2016 m. sausio, vasario ir kovo mėnesiais buvo palyginti nedidelė, šios išvados nekeičia.
            
         
               (62)
            
            
               Antra, pati didžiausia importo iš nagrinėjamųjų šalių apimtis buvo nustatyta 2015 m. spalio mėn., t. y. po analizės dėl registracijos laikotarpio, taip pat labai didelė importo apimtis, palyginti su tiriamuoju laikotarpiu, nustatyta ir 2015 m. lapkričio mėn. Todėl eksportuojančio gamintojo nurodyta palyginti nedidelė importo apimtis po to, kai buvo pradėta registracija, turėtų būti vertinama ją susiejant su didžiausiu importo apimties padidėjimu prieš pačią registraciją, kurį galima paaiškinti tik netrukus prasidėsiančia registracija. Panašu, kad jei nebūtų prašyta vykdyti registracijos ir ji nebūtų pradėta, bendra importo apimtis būtų panašiai didelė, tačiau mėnesio vidurkis didėtų nuosekliau, nes nebūtų nustatyto staigaus padidėjimo 2015 m. spalio ir lapkričio mėnesiais. Analizuodama, ar įvykdytos 10 straipsnio 4 dalies d punkte nustatytos sąlygos, Komisija negali ignoruoti didelio importo apimties padidėjimo per šį laikotarpį po analizės dėl importo registracijos laikotarpio iki pačios faktinės registracijos.
            
         
               (63)
            
            
               Viena suinteresuotoji šalis teigė, kad nors palyginus importo duomenis 2014 m. gegužės mėn. – 2014 m. rugsėjo mėn. ir 2015 m. gegužės mėn. – 2015 m. rugsėjo mėn. matomas absoliutus importo padidėjimas, „Eurofer“ neatsižvelgė į nagrinėjamojo produkto importo cikliškumą ir Sąjungos suvartojimo pokyčius. Šis argumentas nebuvo pagrįstas įrodymais. Iš tiesų nagrinėjamajam produktui iš dalies būdinga tam tikra ekonominių aplinkybių samplaika, kuri gali būti nepastovi. Tačiau tai nereiškia, kad plokščių šaltai valcuotų plieno produktų importo pobūdis yra ciklinis. Šis argumentas atmetamas.
            
         
               (64)
            
            
               Taip pat dėl Sąjungos suvartojimo raidos reikėtų pažymėti, kad, kaip paaiškinta laikinojo reglamento 103–106 konstatuojamosiose dalyse, uždarasis suvartojimas šiek tiek padidėjo 4 %, tačiau suvartojimas laisvojoje rinkoje sumažėjo 9 % Kadangi importuojamas nagrinėjamasis produktas konkuruoja laisvojoje rinkoje, Komisija šio argumento nesuprato.
            
         
               (65)
            
            
               Kinijos geležies ir plieno asociacija (CISA) taip pat nesutiko su „Eurofer“ pasirinktais laikotarpiais. CISA tvirtino, kad nuo plieno produktų iš KLR importo užsakymo patvirtinimo iki faktinio importo praeina ne mažiau kaip keturi penki mėnesiai. Todėl 2015 m. gegužės – rugsėjo mėn. importuotas nagrinėjamasis produktas iš tiesų yra susijęs su sutartimis, sudarytomis iki tyrimo inicijavimo.
            
         
               (66)
            
            
               Pagal pagrindinį reglamentą be tiriamuoju laikotarpiu žalą dariusio importo lygio nustatytas ir tolesnis žymus importo augimas. Todėl šio klausimo vertinimas pagrįstas tipišku laikotarpiu nuo inicijavimo iki laikinųjų priemonių ir tiriamuoju laikotarpiu. CISA argumentas dar labiau sustiprina išvadą, kad 2015 m. gegužės – rugsėjo mėn. laikotarpiu būta tolesnio žymaus importo apimties augimo, nes nepaisant dėl einamųjų sutarčių susidarančių laiko tarpų minėtu laikotarpiu vis tiek nustatytas tolesnis žymus importo apimties augimas. Todėl šis argumentas atmestas.
            
         
               (67)
            
            
               Kelios suinteresuotosios šalys nurodė, kad plokščių šaltai valcuotų plieno produktų atsargos nekaupiamos, nes tai produktas, kuris gaminamas pagal užsakymą.
            
         
               (68)
            
            
               Iš tiesų nagrinėjamojo produkto atsargos paprastai ilgam laikui nekaupiamos dėl šio produkto savybių. Pavyzdžiui, tam tikros oro sąlygos gali turėti žalingo poveikio produkto kokybei. Tačiau Komisija negavo įrodymų, kuriais būtų paneigta išvada, kad šiuo atveju po tyrimo inicijavimo iš tiesų buvo kaupiamos atsargos. Reikia pabrėžti, kad atsargų kaupimas paprastai nėra įprasta praktika – atsargos kaupiamos, kai susidaro specifinės aplinkybės ir (arba) atsiranda konkrečių lūkesčių rinkoje, pavyzdžiui, dėl būsimų aptariamo produkto kainų. Tai, kad produkto atsargos paprastai nėra kaupiamos, nereiškia, kad jos negali būti kaupiamos, jei susidaro tokios aplinkybės ar atsiranda lūkesčių. Remiantis nesusijusių ir susijusių importuotojų ir (arba) naudotojų po laikinųjų priemonių nustatymo pateiktais duomenimis nustatyta, kad 2015 m. pabaigoje atsargų buvo 22 % daugiau nei 2014 m. pabaigoje. Todėl neturint įrodymų, kuriais būtų paneigta išvada, kad tolesnis žymus importo apimties augimas gali būti atsargų kaupimo požymis, šis argumentas atmestas.
            
         
               (69)
            
            
               Pastabose dėl faktų atskleidimo suinteresuotosios šalys pakartojo, kad nagrinėjamojo produkto atsargos paprastai nekaupiamos, o įsigyjama pagal užsakymą. Pirma, plokšti šaltai valcuoti plieno produktai negaminami išskirtinai tik pagal užsakymą ir netgi tų rūšių produktus, kurie gaminami pagal užsakymą, importuotojai ir (arba) naudotojai gali įsigyti didesniais kiekiais ir kaupti atsargas, jei numatoma, kad ateityje kainos padidės. Be to, šio tyrimo inicijavimas darė poveikį su importu susijusiam bendrovių elgesiui, nes, remiantis įrodymais, žymiai padidėjo įprastos kokybės paprastai importuojamų produktų atsargų kaupimas. Taip pat primenama, kad 22 importuotojų ir (arba) naudotojų, kurie pateikė informaciją apie importą laikotarpiu po inicijavimo, importas sudarė tik 46 % viso importo iš nagrinėjamųjų šalių. Atsižvelgdama į tai, kad importuotojai ir (arba) naudotojai, kuriems tenka daugiau nei pusė importo, nepateikė Komisijai prašomos informacijos ir atsižvelgdama į didelę importo, patekusio į ES per keletą mėnesių po tyrimo inicijavimo, apimtį Komisija gali pasikliauti pakankamai tinkamu pagrindu ir daryti išvadą, kad iš tiesų buvo kaupiamos didelės atsargos ir kad pagal gautą ir naudotą informaciją atsargų kaupimo lygis įvertintas gana konservatyviai.
            
         
               (70)
            
            
               Remdamasi tuo, kas išdėstyta pirmiau, Komisija priėjo prie išvados, kad po tiriamojo laikotarpio būta tolesnio žymaus importo apimties augimo.
            
         
               (71)
            
            
               Pastabose dėl faktų atskleidimo suinteresuotosios šalys teigė, kad nusistovėjusi Komisijos praktika yra palyginti importą tiriamuoju laikotarpiu su importu registracijos laikotarpiu; tai reikštų, kad importas nepadidėjo. Tos pačios suinteresuotosios šalys teigė, kad Komisija neįvykdė savo pareigos pateikti šio tariamo praktikos pokyčio motyvų.
            
         
               (72)
            
            
               Pirma, Komisija pažymi, kad ji privalo laikytis ne ankstesnės praktikos (jei tokia praktika egzistuotų, quod non, žr. kitą konstatuojamąją dalį), o objektyvių Sutarčių ir antrinės teisės aktų reikalavimų. Bet kuriuo atveju, Komisija gali bet kuriuo metu, pavyzdžiui, esant konkrečioms tyrimo aplinkybėms, atitinkamai patobulinti arba išplėsti analizę, jei ji nurodo pagrįstas priežastis. Bendrame faktų atskleidimo dokumente Komisija pateikė išsamias ekonomines, teisines ir politikos priežastis, kuriomis pagrindžiamas šiuo atveju pasirinktas metodas (žr. 11–32 konstatuojamąsias dalis).
            
         
               (73)
            
            
               Antra, bet kuriuo atveju, kaip tariamus tokios praktikos įrodymus importuotojas gali nurodyti tik du ankstesnius atvejus (fotovoltinės plokštės ir plokšti šaltai valcuoti nerūdijančio plieno produktai) ir nė vienu atveju buvo nustatyti muitai atgaline data. Šiomis aplinkybėmis tai negali būti laikoma nusistovėjusia praktika. Be to, priešingai nei teigė šios suinteresuotosios šalys, Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2015/1429 (9) nustatydama, ar antidempingo muitas turėtų būti taikomas atgaline data, Komisija išanalizavo laikotarpius po tyrimo inicijavimo. Be to, tais atvejais bendra padėtis nebuvo panaši į aplinkybes šiuo atveju. Pavyzdžiui, nors per registracijos laikotarpį vidutinis mėnesio importo lygis buvo žemesnis nei ankstesniu laikotarpiu po tyrimo inicijavimo, vertinant absoliučiais skaičiais nagrinėjamu atveju jis vis dar buvo labai aukštas. Atsižvelgiant į tai, kad tai yra pirmas atvejis, kai Komisija daro išvadą, kad atsižvelgiant į faktus, susijusius su nagrinėjamu atveju, muitai turėtų būti taikomi atgaline data, šiame tyrime buvo griežtai laikomasi 11–32 konstatuojamosiose dalyse išdėstytų principų. Todėl Komisija nusprendė ne tik išnagrinėti importo lygį registracijos laikotarpiu, tačiau taip pat atsižvelgė į importo lygį nuo tyrimo inicijavimo iki registracijos. Tai atitinka pagrindinio reglamento 10 straipsnio 4 dalies d punkto nuostatas, pagal kurias, kaip paaiškinta 21–25 konstatuojamosiose dalyse, Komisija įgaliojama išnagrinėti laikotarpį po tiriamojo laikotarpio, kuris, remiantis patirtimi, yra nuo tyrimo inicijavimo iki tada, kai ši registracija nustoja galioti. Todėl nustatytas analizės laikotarpis visiškai atitinka teisės aktus ir pagal jį galima visapusiškai įvertinti importo padidėjimą ir jo poveikį bei galimybes sumažinti priemonių taisomąjį poveikį.
            
         
               (74)
            
            
               Pastabose dėl faktų atskleidimo eksportuojantys Rusijos gamintojai ir Rusijos Federacijos ekonominės plėtros ministerija apskundė Komisijos metodą taikyti bendrą vertinimą (apimantį Kinijos ir Rusijos importą) siekiant įvykdyti pagrindinio reglamento 10 straipsnio 4 dalies reikalavimus. Tačiau pagrindiniu reglamentu nedraudžiama bendrai taikyti 10 straipsnio 4 dalies ir šiuo atveju bendro vertinimo sąlygos aiškiai taikomos. Be to, prireikus Rusijos ir Kinijos importas išnagrinėtas atskirai, todėl taip pat buvo padaryta išvada, kad importas žymiai padidėjo (žr. 50 konstatuojamąją dalį), ir tai nerodė, kad Rusijos Federacijai turėjo būti taikomas kitoks metodas. Todėl teiginys atmestas.
            
         2.2.2.   Galutinio antidempingo muito taisomojo poveikio mažinimas
   
   2.2.2.1.   Apimtys ir rinkos dalys
   
               (75)
            
            
               Siekiant įvertinti žymiai padidėjusio importo poveikį taisomajam galutinio antidempingo muito poveikiui, „Eurofer“ ir 5 atrinktiems Sąjungos gamintojams nusiųsti klausimynai apie pardavimą po tiriamojo laikotarpio. Prašyta pateikti laikotarpio po tiriamojo laikotarpio, tiksliau 2015 m. balandžio mėn. – 2016 m. sausio mėn., duomenis (tuo metu, kai buvo siunčiami klausimynai dėl laikotarpio po tiriamojo laikotarpio, tai buvo pats naujausias laikotarpis).
            
         
               (76)
            
            
               Iš gautos informacijos matyti, kad Sąjungos suvartojimas laisvojoje rinkoje tuo laikotarpiu padidėjo 14 %, o Sąjungos gamintojų pardavimo apimtis buvo pakankamai stabili ir padidėjo tik 3 % Todėl Sąjungos pramonės rinkos dalis sumažėjo dar 7 procentiniais punktais (nuo 71 % iki 64 %). Tai akivaizdus požymis, kad Sąjungos pramonei toliau daryta žala.
            
         
               (77)
            
            
               Dėl apimties reikėtų patikslinti, kad importo registracijos laikotarpis buvo įtrauktas į „tolesnio importo padidėjimo“ vertinimą ir kad, palyginti su prieš registraciją buvusiu lygiu, vertinant atskirai registracijos laikotarpiu importas sumažėjo, bet jo apimtys tebebuvo didelės.
            
         
               (78)
            
            
               Kelios šalys teigė, kad šis importo sumažėjimas per registracijos laikotarpį rodė, kad registracijos etapas buvo sėkmingas. Tačiau žymus importo lygis per registracijos laikotarpį (maždaug 165 000 tonų) aiškiai rodo, kad importuotojai ir (arba) naudotojai nebuvo atgrasyti registracijos etapu ir, kaip paaiškinta toliau, siekiant nesumažinti priemonių taisomojo poveikio būtina taikyti muitus atgaline data.
            
         2.2.2.2.   Kainos ir priverstinis kainų mažinimas
   
               (79)
            
            
               Palyginus vidutines mėnesio importo kainas pagal Eurostato duomenis nustatyta, kad per 11 mėnesių po tiriamojo laikotarpio vidutinės mėnesio importo iš KLR ir Rusijos kainos sumažėjo atitinkamai 13 % ir 12 %, palyginti su vidutinėmis mėnesio importo kainomis per tiriamąjį laikotarpį.
            
         
               (80)
            
            
               Iš tiesų tuo pačiu laikotarpiu taip pat mažėjo žaliavų kainos. Tačiau iš atliktos analizės matyti, kad žaliavų kainų mažėjimu galima paaiškinti ne didesnį nei 4 % pardavimo kainų sumažėjimą. Faktą, kad dėl šių gerokai mažesnių importo kainų mažinamas antidempingo muito taisomasis poveikis, patvirtina bendras vidutinių importo iš nagrinėjamųjų šalių kainų ir vidutinių Sąjungos pramonės pardavimo kainų palyginimas tiriamuoju laikotarpiu ir laikotarpiu po tiriamojo laikotarpio. Šiuo palyginimu nustatytas 7 % priverstinis kainų mažinimas tiriamuoju laikotarpiu, o laikotarpiu po tiriamojo laikotarpio priverstinis kainų mažinimas padidėjo iki 14 %
            
         
               (81)
            
            
               Be to, registracijos laikotarpiu importo kainos krito daugiau nei Sąjungos gamintojų. Vidutinė to laikotarpio importo iš Kinijos kaina (10) buvo 408 EUR (19 % mažesnė nei vidutinė importo kaina per tiriamąjį laikotarpį ir 6 % mažesnė nei vidutinė importo kaina nuo inicijavimo iki registracijos (11)), o Rusijos – 371 EUR (24 % mažesnė nei vidutinė importo kaina per tiriamąjį laikotarpį ir 15 % mažesnė nei vidutinė importo kaina laikotarpiu nuo inicijavimo iki registracijos). Abiejų šalių vidutinė importo kaina per registracijos laikotarpį buvo 386 EUR (22 % mažesnė už vidutinę importo kainą per tiriamąjį laikotarpį ir 11 % mažesnė už vidutinę importo kainą laikotarpiu nuo inicijavimo iki registracijos). Todėl priverstinis kainų mažinimas per registracijos laikotarpį toliau didėjo ir vidutiniškai sudarė beveik 20 %.
            
         
               (82)
            
            
               Atsižvelgdama į tai, kas išdėstyta, Komisija padarė išvadą, kad dėl tolesnio žymaus importo apimties augimo (atsižvelgiant į tokio importo vykdymo laikotarpį ir tokio importo apimtį) ir dėl jo toliau mažėjančių importo kainų veikiausiai būtų labai sumažintas galutinio antidempingo muito taisomasis poveikis.
            
         2.2.2.3.   Atsargų kaupimas
   
               (83)
            
            
               Kaip nurodyta 52 konstatuojamojoje dalyje, Komisija turėjo įrodymų dėl atsargų kaupimo po tyrimo inicijavimo. Atsižvelgdama į tai, kad produktai, kurių atsargos yra kaupiamos, veikiausiai pagaliau pateks į Sąjungos rinką, Komisija mano, kad toks atsargų kaupimas yra dar vienas požymis, kad dėl importo, kuris vykdomas net pradėjus registraciją, bus sumažintas muitų taisomasis poveikis.
            
         
               (84)
            
            
               Tam tikros suinteresuotosios šalys suabejojo argumentu dėl atsargų kaupimo ir teigė kad išvada dėl atsargų kaupimo nebuvo pagrįsta įrodymais. Tačiau akivaizdu, kad importas po tyrimo laikotarpio žymiai padidėjo, palyginti su lygiu prieš inicijavimą, o bendradarbiaujantys importuotojai ir (arba) naudotojai nurodė sukaupę daugiau atsargų. Be to, šaltojo valcavimo rinkai būdinga tai, kad importuoja tiek prekiautojai, tiek ir galutiniai naudotojai. Nepaisant to, kad per kelis mėnesius po šio tyrimo inicijavimo kainos mažėjo, prekiautojai ir naudotojai buvo skatinami padidinti vidutinius mėnesio importo lygius ir didinti atsargų lygį, ir tai buvo padaryta. Todėl akivaizdu, kad vyko atsargų kaupimas.
            
         
               (85)
            
            
               Viena importuotojų grupė teigė, kad ji pateikė įrodymų, kad jos atsargų lygis mažėjo, o įsigyjant produktus laikotarpiu po inicijavimo nebuvo siekiama kaupti. Ta pati suinteresuotoji šalis teigė, kad atsargų lygių palyginimo laikotarpiai nebuvo tinkami, nes 2014 m. pabaigoje atsargos buvo neįprastai mažos, atsižvelgiant į bankų nenorą finansuoti atsargas. Galiausiai ji tvirtino, kad Komisija neįrodė, kad tebėra susijusių prekių atsargų, ir nurodė maniusi, kad registracijos laikotarpiu nupirktos medžiagos bus parduotos iki laikinųjų priemonių nustatymo. Šiuo atžvilgiu pirmiausia reikia pažymėti, kad atskirų bendrovių, importuojančių nagrinėjamus produktus, atsargų lygis gali skirtis. Tačiau Komisijos vertinimas neturi apsiriboti tik atskiromis bendrovėmis, o turima informacija, įskaitant susijusią su importuotojų grupe, rodo, kad atsargų lygis padidėjo 22 % Antra, pažymima, kad šis tvirtinimas nebuvo pagrįstas patvirtinamaisiais dokumentais, kiek tai susiję su bankais ar atsargų apimtimi. Jei tvirtinimas dėl galimybės gauti finansavimą būtų teisingas, Komisija abejoja, kaip be galimybės gauti finansavimą importuotojai galėjo finansuoti labai išaugusį importą po tyrimo inicijavimo. Remiantis tuo, kas išdėstyta, šie teiginiai turėjo būti atmesti.
            
         2.2.2.4.   Išvada
   
               (86)
            
            
               Remdamasi tuo, kas išdėstyta pirmiau, Komisija priėjo prie išvados, kad dėl žymaus importo apimties augimo po tiriamojo laikotarpio buvo labai sumažintas galutinio antidempingo muito taisomasis poveikis.
            
         2.3.   Kitos pastabos
   
   
               (87)
            
            
               Keli Rusijos eksportuojantys gamintojai tvirtino, kad neatrodo, jog pagrindinio reglamento 10 straipsnio 4 dalis yra bendro vertinimo dėl pagrindinio reglamento 10 straipsnio 4 dalyje nustatytų sąlygų pagrindas. Jie taip pat tvirtino, kad, jų nuomone, nėra įvykdytos sąlygos nustatyti antidempingo muitus atgaline data, kiek tai susiję su plokščių šaltai valcuotų plieno produktų importu iš Rusijos. Be nuorodos pagrindinio reglamento 10 straipsnio 4 dalyje į bendrą vertinimą Komisija neturėtų teisinio pagrindo importui iš Rusijos nustatytus galutinius antidempingo muitus taikyti atgaline data. Šiuo atžvilgiu taip pat padaryta nuoroda į pagrindinį nediskriminavimo principą.
            
         
               (88)
            
            
               Reikia pakartoti, kad Komisija nesutinka su argumentu, kad neįvykdytos 10 straipsnio 4 dalyje nustatytos sąlygos. Šiuo atveju pabrėžiama, kad tiek vertinant nagrinėjamąsias šalis bendrai, tiek atskirai, 10 straipsnio 4 dalyje nustatytos sąlygos yra įvykdytos abiejų šalių atveju. Todėl šis argumentas atmestas.
            
         
               (89)
            
            
               Įvairios suinteresuotosios šalys tvirtino, kad dėl registracijos, importuotojai ir (arba) naudotojai patiria teisinį netikrumą ir kad tai turėjo neigiamo poveikio importuotojų ir (arba) naudotojų verslui. Taip pat buvo teigiama, kad atgaline data nustatyti antidempingo muitai už registruotus importuojamus produktus toliau didintų žalingą poveikį Sąjungos importuotojams ir (arba) naudotojams, kurie pagrįstai pasikliovė savo tiekėjais, darydami prielaidą, kad jie nevykdo dempingo. Taip pat teigta, kad atgaline data nustatytos priemonės darytų žalą importuotojams ir (arba) naudotojams, kiek tai susiję su sutartimis, sudarytomis iki tyrimo inicijavimo.
            
         
               (90)
            
            
               Dėl to Komisija pirmiausia pažymi, kad tyrimą atliekančios institucijos teisė registruoti importuojamus produktus, kai yra įvykdytos tam tikros sąlygos, yra nustatyta pagrindiniame reglamente, kuriuo remiantis buvo inicijuotas šis tyrimas, ir kad tokia institucija registraciją vykdo tik išskirtiniais atvejais, laikydamasi teisinių sąlygų, kaip griežtai nustatyta pagrindinio reglamento 14 straipsnio 5 dalyje. Kaip jau paaiškinta, Komisija mano, kad šiuo atveju sąlygos nustatyti registracijos reikalavimą yra akivaizdžiai įvykdytos. Antra, faktinė registracija pradėta tik po septynių mėnesių nuo šio tyrimo inicijavimo. Todėl ji yra susijusi su produktais, kurie buvo importuoti visiškai žinant apie vykdomą antidempingo tyrimą ir galimybę, kad po tyrimo bus nustatyti antidempingo muitai. Be to, Komisija pabrėžia, kad pagal pagrindinį reglamentą ir PPO Antidempingo susitarimą leidžiama antidempingo priemones galiausiai taikyti atgaline data, jei įvykdomos tam tikros sąlygos.
            
         
               (91)
            
            
               Atsižvelgdama į tai, kas išdėstyta, Komisija neginčija, kad dėl importo registracijos gali būti tam tikro teisinio netikrumo importuotojams ir (arba) naudotojams, kadangi galutiniai muitai nėra automatiškai surenkami atgaline data, jei jie nustatomi. Komisija taip pat neprieštarauja, kad jei galiausiai atgaline data bus surenkami registruotam importui nustatyti muitai, tai gali turėti neigiamo poveikio šalims, kurios aptariamą prekę importavo per du registracijos mėnesius, po kurių buvo nustatyti laikinieji muitai. Tačiau Komisija primena, kad registracijos tikslas – išvengti muitų taisomojo poveikio mažinimo, kuris gali būti daromas, pavyzdžiui, dėl žymaus importo apimties augimo ir atsargų kaupimo iki registracijos ir po to importuojant didelį produkto kiekį, kai vykdoma registracija. Jei registracija yra neveiksminga, nes veiklos vykdytojai nepaiso registracijos forma jiems skirto perspėjimo, reikia atgaline data taikyti muitus siekiant užtikrinti, kad muitų taisomasis poveikis nebūtų atidedamas dėl importo, kuris vykdomas po registracijos. Tikėtina, kad šiuo atveju kai kurie importuotojai ir (arba) naudotojai, suprantantys aiškų įspėjimą, kad atgaline data gali būti taikomi muitai, sustabdė importą, o kiti sutiko prisiimti su tuo susijusią riziką. Todėl Komisija yra įsitikinusi, kad ji nepažeidė teisinio tikrumo principo.
            
         
               (92)
            
            
               Be to, jeigu po registracijos nutraukiamas dempingas, importuotojai gali prašyti grąžinti sumokėtus muitus.
            
         2.4.   Išvada dėl muitų surinkimo atgaline data
   
   
               (93)
            
            
               Pagal pagrindinio reglamento 10 straipsnio 4 dalį antidempingo muitai gali būti renkami atgaline data, jei importas buvo registruojamas pagal 14 straipsnio 5 dalį, ir Komisija susijusiems importuotojams suteikė galimybę pateikti pastabų dėl to, ar yra tenkinami pagrindinio reglamento 10 straipsnio 4 dalyje nustatyti kriterijai.
            
         
               (94)
            
            
               Išnagrinėjusi pateiktas pastabas Komisija daro išvadą, kad importuotojai ir (arba) naudotojai žinojo arba turėjo žinoti apie įtariamą dempingą ir žalą nuo pranešimo apie inicijavimą paskelbimo 2015 m. gegužės 14 d. Be importo, dėl kurio tiriamuoju laikotarpiu buvo daroma žala, po tyrimo inicijavimo buvo importuotas dar gerokai didesnis nagrinėjamojo produkto kiekis dar mažesnėmis nei tiriamojo laikotarpio kainomis. Šis didelis mažų kainų nagrinėjamojo produkto kiekis jau padarė tolesnį neigiamą poveikį kainoms ir Sąjungos pramonei tenkančiai Sąjungos rinkos daliai. Kadangi, be pirmiau aprašytos kainodaros politikos ir rinkos dalies raidos, importuojamas didelis produkto kiekis, be to, labai padidėjo atsargos, todėl dėl importo po registracijos veikiausiai labai sumažėtų galutinio antidempingo muito taisomasis poveikis.
            
         
               (95)
            
            
               Tuo remdamasi Komisija daro išvadą, kad pagrindinio reglamento 10 straipsnio 4 dalyje nurodytos taikymo atgaline data sąlygos įvykdytos. Todėl turėtų būti surenkamas nagrinėjamajam produktui, kuriam Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2015/2325 taikomas registracijos reikalavimas, nustatytas galutinis antidempingo muitas.
            
         
               (96)
            
            
               Pagal pagrindinio reglamento 10 straipsnio 3 dalį muito, kuris turi būti renkamas atgaline data, lygis turėtų būti nustatytas atsižvelgiant į laikinojo muito, nustatyto pagal Reglamentą (ES) 2016/181, lygį tiek, kiek jis yra mažesnis už galutinių muitų, nustatytų pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) 2016/1328 lygį.
            
         
               (97)
            
            
               Įgyvendinimo reglamento (ES) 2016/1036 15 straipsnio 1 dalimi įsteigtas komitetas nuomonės nepateikė,
            
         PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
   1 straipsnis
   1.   Surenkamas importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos ir Rusijos Federacijos kilmės plokštiems valcuotiems produktams iš geležies arba nelegiruotojo plieno ar kito legiruotojo plieno, išskyrus nerūdijantįjį plieną, visų pločių, šaltai valcuotiems, neplakiruotiems, nepadengtiems arba neapvilktiems, po šaltojo valcavimo toliau neapdorotiems, kurių KN kodai šiuo metu yra ex 7209 15 00 (TARIC kodas 7209150090), 7209 16 90, 7209 17 90, 7209 18 91, ex 7209 18 99 (TARIC kodas 7209189990), ex 7209 25 00 (TARIC kodas 7209250090), 7209 26 90, 7209 27 90, 7209 28 90, 7211 23 30, ex 7211 23 80 (TARIC kodai 7211238019, 7211238095 ir 7211238099), ex 7211 29 00 (TARIC kodai 7211290019 ir 7211290099), 7225 50 80 ir 7226 92 00 ir kurie registruojami pagal Įgyvendinimo reglamentą (ES) 2015/2325, nustatytas galutinis antidempingo muitas.
   Nagrinėjamojo produkto apibrėžčiai nepriskiriami šių rūšių produktai:
   
               —
            
            
               plokšti valcuoti produktai iš geležies arba nelegiruotojo plieno, visų pločių, šaltai valcuoti, neplakiruoti, nepadengti arba neapvilkti, po šaltojo valcavimo toliau neapdoroti, suvynioti arba nesuvynioti į ritinius, visokio storio, elektrotechniniai,
            
         
               —
            
            
               plokšti valcuoti produktai iš geležies arba nelegiruotojo plieno, visų pločių, šaltai valcuoti, neplakiruoti, nepadengti arba neapvilkti, suvynioti į ritinius, mažesnio kaip 0,35 mm storio, atkaitinti (vadinami juodąja skarda),
            
         
               —
            
            
               plokšti valcuoti produktai iš kito legiruotojo plieno, visų pločių, iš silicinio elektrotechninio plieno ir
            
         
               —
            
            
               plokšti valcuoti produktai iš legiruotojo plieno, po šaltojo valcavimo toliau neapdoroti, iš greitapjovio plieno.
            
         2.   Galutinio antidempingo muito, taikomo 1 dalyje aprašytam produktui, kurį pagamino toliau išvardytos bendrovės, neto kainai Sąjungos pasienyje prieš sumokant muitą normos yra tokios:
   
               Šalis
            
            
               Bendrovė
            
            
               Galutinė muito norma (%)
            
            
               Papildomas TARIC kodas
            
         
               KLR
            
            
               „Angang Steel Company Limited“, Anšanas
            
            
               13,7
            
            
               C097 
            
         
               „Tianjin Angang Tiantie Cold Rolled Sheets Co. Ltd.“, Tiandzinas
            
            
               13,7
            
            
               C098 
            
         
               Kitos priede išvardytos bendradarbiaujančios bendrovės
            
            
               14,5
            
            
                
            
         
               Visos kitos bendrovės
            
            
               16
            
            
               C999 
            
         
               Rusija
            
            
               „Magnitogorsk Iron & Steel Works OJSC“, Magnitogorskas
            
            
               18,7
            
            
               C099 
            
         
               „PAO Severstal“, Čerepovecas
            
            
               25,4
            
            
               C100 
            
         
               Visos kitos bendrovės
            
            
               26,2
            
            
               C999 
            
         2 straipsnis
   Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
   
      Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
      Priimta Briuselyje 2016 m. liepos 29 d.
      
         
            Komisijos vardu
         
         
            Pirmininkas
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  OL L 176, 2016 6 30, p. 21.
   
      (2)  2015 m. gruodžio 11 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/2325, kuriuo nustatomas reikalavimas registruoti tam tikrus importuojamus Kinijos Liaudies Respublikos ir Rusijos Federacijos kilmės plokščius šaltai valcuotus plieno produktus (OL L 328, 2015 12 12, p. 104).
   
      (3)  2016 m. vasario 10 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/181, kuriuo tam tikriems importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos ir Rusijos Federacijos kilmės plokštiems šaltai valcuotiems plieno produktams nustatomas laikinasis antidempingo muitas (OL L 37, 2016 2 12, p. 1).
   
      (4)  2016 m. liepos 29 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/1328, kuriuo tam tikriems importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos ir Rusijos Federacijos kilmės plokštiems šaltai valcuotiems plieno produktams nustatomas galutinis antidempingo muitas ir galutinai surenkamas laikinasis muitas (žr. šio Oficialiojo leidinio p. 1).
   
      (5)  COM(2016) 155 final, 2016 m. kovo 16 d.
   
      (6)  Darbo grupės ataskaita „US – Hot-Rolled Steel“ (JAV. Karštai valcuotas plienas), 7.166 punktas.
   
      (7)  Importo registracija pagal pagrindinio reglamento 14 straipsnio 5 dalį yra kita sąlyga, kurią įvykdžius būtų galima galutinį muitą surinkti atgaline data.
   
      (8)  Kaip ir pirminiu etapu apskaičiuojant Sąjungos suvartojimą (žr. Įgyvendinimo reglamento (ES) 2016/181 99 konstatuojamąją dalį), importo apimčiai nustatyti buvo įskaičiuotas visas importuotų produktų, kurių KN kodai yra „ex“, kiekis, nes nagrinėjamasis produktas daugiausia priskiriamas pilniems KN kodams.
   
      (9)  2015 m. rugpjūčio 26 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/1429, kuriuo importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos ir Taivano kilmės plokštiems šaltai valcuotiems nerūdijančiojo plieno produktams nustatomas galutinis antidempingo muitas (OL L 224, 2015 8 27, p. 10).
   
      (10)  Nesant tikslių statistinių duomenų ir siekiant užtikrinti sąžiningą palyginimą su kitais statistinių duomenų šaltiniais, statistiniai importo duomenys registracijos laikotarpiu buvo įvertinti remiantis 2015 m. gruodžio mėn. ir 2016 m. sausio mėn. importu.
   
      (11)  Nesant tikslių statistinių duomenų ir siekiant užtikrinti sąžiningą palyginimą su kitais statistiniais duomenimis, statistiniai importo duomenys laikotarpiu nuo inicijavimo iki registracijos buvo įvertinti remiantis 2015 m. birželio–lapkričio mėn. importu.
   
      PRIEDAS
      Neatrinkti bendradarbiaujantys Kinijos eksportuojantys gamintojai:
      
                  Šalis
               
               
                  Pavadinimas
               
               
                  Papildomas TARIC kodas
               
            
                  KLR
               
               
                  Hebei Iron and Steel Co., Ltd., Shijiazhuang
               
               
                  C103 
               
            
                  KLR
               
               
                  Handan Iron & Steel Group Han-Bao Co., Ltd., Handan
               
               
                  C104 
               
            
                  KLR
               
               
                  Baoshan Iron & Steel Co., Ltd., Shanghai
               
               
                  C105 
               
            
                  KLR
               
               
                  Shanghai Meishan Iron & Steel Co., Ltd., Nanjing
               
               
                  C106 
               
            
                  KLR
               
               
                  BX Steel POSCO Cold Rolled Sheet Co., Ltd., Benxi
               
               
                  C107 
               
            
                  KLR
               
               
                  Bengang Steel Plates Co., Ltd, Benxi
               
               
                  C108 
               
            
                  KLR
               
               
                  WISCO International Economic & Trading Co. Ltd., Wuhan
               
               
                  C109 
               
            
                  KLR
               
               
                  Maanshan Iron & Steel Co., Ltd., Maanshan
               
               
                  C110 
               
            
                  KLR
               
               
                  Tianjin Rolling-one Steel Co., Ltd., Tianjin
               
               
                  C111 
               
            
                  KLR
               
               
                  Zhangjiagang Yangtze River Cold Rolled Sheet Co., Ltd., Zhangjiagang
               
               
                  C112 
               
            
                  KLR
               
               
                  Inner Mongolia Baotou Steel Union Co., Ltd., Baotou City
               
               
                  C113