CELEX: 31986D0518
Language: nl
Date: 1986-10-01 00:00:00
Title: 86/518/EGKS: Beschikking van de Commissie van 1 oktober 1986 waarbij Spanje wordt gemachtigd vrijwaringsmaatregelen te nemen met betrekking tot de invoer van bepaalde ijzer- en staalprodukten

Avis juridique important

|

31986D0518

86/518/EGKS: Beschikking van de Commissie van 1 oktober 1986 waarbij Spanje wordt gemachtigd vrijwaringsmaatregelen te nemen met betrekking tot de invoer van bepaalde ijzer- en staalprodukten  

Publicatieblad Nr. L 305 van 31/10/1986 blz. 0046

*****BESCHIKKING  VAN DE COMMISSIE  van 1 oktober 1986  waarbij Spanje wordt gemachtigd vrijwaringsmaatregelen te nemen met betrekking tot de invoer van bepaalde ijzer- en staalprodukten  (86/518/EGKS)  DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE  GEMEENSCHAPPEN,  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal,  Gelet op de Akte van Toetreding van Spanje en Portugal, met name op artikel 379,  Overwegende hetgeen volgt:  Spanje is bij Beschikking 86/97/EGKS (1) door de Commissie gemachtigd vrijwaringsmaatregelen te nemen waarbij de leveringen van bepaalde ijzer- en staalprodukten uit andere Lid-Staten, als vermeld in artikel 2 van die beschikking, tot 31 december 1986 worden beperkt;  De Spaanse Regering heeft bij schrijven van 18 september 1986 de Commissie verzocht krachtens artikel 379 van de Toetredingsakte te worden gemachtigd aanvullende vrijwaringsmaatregelen te nemen in de sector ijzer- en staalprodukten met betrekking tot walsdraad en beklede plaat;  De Spaanse autoriteiten hebben de Commissie in hun verzoek een aantal gegevens verstrekt, op grond waarvan deze kan vaststellen dat de moeilijkheden in de ijzer- en staalsector, die tot het nemen van de in de bovengenoemde beschikking bedoelde vrijwaringsmaatregelen hadden geleid, zijn verergerd;  De leveringen van de ijzer- en staalondernemingen in de andere Lid-Staten naar Spanje voor walsdraad en beklede plaat zijn volgens de door de Spaanse Regering verstrekte gegevens van respectievelijk 21 168 en 2 593 ton in het eerste halfjaar van 1984 opgelopen tot 54 342 en 18 821 ton in de overeenkomstige periode van 1986; de leveringen van de betrokken produkten zijn derhalve sinds de toetreding sterk toegenomen met circa 156 %, respectievelijk 626 %;  De Spaanse ijzer- en staalondernemingen bevinden zich thans in een herstructureringsfase, zodat zij zeer kwetsbaar zijn; de toeneming van leveringen van ijzer- en staalprodukten uit andere Lid-Staten kan de herstructurering in gevaar brengen; het volume van de leveringen van produkten van oorsprong uit andere Lid-Staten vormt een der hoofdredenen voor de door de Spaanse autoriteiten in hun verzoek genoemde moeilijkheden; bij gebreke van een onmiddellijk ingrijpen zouden deze moeilijkheden kunnen aanhouden;  Onder deze omstandigheden zou een kwantitatieve beperking van de leveringen uit andere Lid-Staten het mogelijk moeten maken het herstructureringsproces van de Spaanse ijzer- en staalbedrijven voort te zetten in het kader van de in het aan de Toetredingsakte gehechte Protocol nr. 10 bedoelde plannen en de toestand weer in evenwicht te brengen; deze maatregel zou deze sector, en meer met name de betrokken ondernemingen, in staat moeten stellen zich aan de economie van de gemeenschappelijke markt aan te passen, rekening houdend met de door de Spaanse Regering in het kader van genoemd protocol aangegane verbintenis de capaciteiten van de Spaanse ijzer- en staalindustrie per eind 1988 terug te brengen tot 18 miljoen ton;  Onder deze omstandigheden is met de tot nog toe met de machtiging van de Commissie getroffen vrijwaringsmaatregelen het nagestreefde doel slechts ten dele bereikt en is het derhalve noodzakelijk, opdat zij volledig effect kunnen sorteren, deze maatregelen uit te breiden tot walsdraad en beklede plaat uit andere Lid-Staten, opdat de doelstellingen van het lopende herstructureringsproces kunnen worden verwezenlijkt;  De machtiging tot een kwantitatieve beperking tot en met 31 december 1986 lijkt te volstaan om het bereiken van de nagestreefde doeleinden mogelijk te maken;  De voor de beperkingen aangehouden hoeveelheden zijn voor de laatste drie maanden van 1986 berekend op basis van door de Commissie van de Spaanse autoriteiten verkregen cijfers wat de reeds in 1986 verrichte invoer betreft en kunnen in geen geval vooruitlopen op de toekomst;  Naast deze maatregelen tot beperking van de leveringen staat bovendien een stelsel van toezicht op produkten van herkomst uit derde landen, ingevoerd ingevolge Aanbeveling nr. 3658/85/EGKS van de Commissie (1); dit stelsel dient te worden versterkt door een snellere informatie van de Commissie;  Ten behoeve van een billijke verdeling van de goedgekeurde hoeveelheden over de Lid-Staten en de betrokken economische subjecten zullen de bestaande handelsstromen in stand moeten worden gehouden, met inaanmerkingneming van de belangen van de eventuele nieuwe marktsubjecten;  Wegens de ernst van de situatie moeten de beschermende maatregelen zelfs van toepassing zijn op de lopende contracten; ten einde echter verdere nadelen voor de betrokken marktsubjecten te voorkomen, mag deze beschikking geen invloed hebben ten aanzien van reeds verzonden goederen; voor de Spaanse autoriteiten dient echter te worden voorzien in de mogelijkheid het totale volume van deze zendingen in aanmerking te nemen ten behoeve van de verdeling van de totale hoeveelheden;  De goede uitvoering van deze beschikking vereist het geven van nauwkeurige regels betreffende de toepassing en het beheer daarvan; ten einde een betere aanpassing aan de vraag mogelijk te maken zal de mogelijkheid moeten worden geboden om vergunningen voor de onder deze beschikking vallende categorieën te ruilen ten belope van maximaal 5 % van de voor elke categorie vastgestelde beperking;  De goede uitvoering van deze beschikking vereist de opzet van procedures van uitwisseling van informatie en overleg tussen de Commissie en de Spaanse autoriteiten;  Daar deze beschikking alleen is gerechtvaardigd indien aan de toepassingsvoorwaarden van artikel 379 van de Toetredingsakte blijft worden voldaan, kan de Commissie zich genoopt zien haar te wijzigen of in te trekken; de Commissie dient derhalve over te gaan tot een voortdurende verificatie van de gegevens waarop deze beschikking is gebaseerd, en met name van de inspanningen die door de Spaanse autoriteiten worden gedaan voor de voortzetting van de herstructering in deze sector;  De Commissie is gehouden in eerste instantie de maatregelen te kiezen die de werking van de gemeenschappelijke markt zo min mogelijk verstoren; de ingevoerde beperkingen vormen, rekening houdende met het door de Commissie verrichte onderzoek van de economische moeilijkheden, maatregelen die, hoewel zij het mogelijk maken het nagestreefde resultaat te bereiken, de werking van de gemeenschappelijke markt zo min mogelijk verstoren,  HEEFT DE VOLGENDE BESCHIKKING GEGEVEN:  Artikel 1  Spanje wordt gemachtigd tot en met 31 december 1986 en onder de hierna aangegeven voorwaarden de leveringen naar Spanje van de in artikel 2 vermelde produkten uit andere Lid-Staten, waarvan de definities in de bijlage zijn opgenomen, te beperken.  Artikel 2  1. Het totaal van de krachtens artikel 1 vastgestelde beperkingen mag niet minder bedragen dan:  - walsdraad (NIMEXE-codes 73.10-11 en 73.63-21): 9 000 ton;  - beklede plaat (NIMEXE-codes 73.13-68 en 73.13-72): 1 500 ton.  2. Ten behoeve van het beheer van de in deze beschikking bedoelde leveringsbeperkingen houden de Spaanse autoriteiten rekening met de bestaande handelsstromen, zowel ten aanzien van de landen van herkomst van de betrokken produkten als ten aanzien van de betrokken marktsubjecten.  Artikel 3  1. Voor de tenuitvoerlegging van het in artikel 2 bedoelde stelsel van invoerbeperking geven de Spaanse autoriteiten kosteloos de vergunningen af binnen vijf dagen na de indiening van het verzoek daartoe, binnen de limiet van het aandeel van elk marktsubject.  2. De Spaanse autoriteiten reserveren 3 % van de totale hoeveelheid van de op elk produkt toepasselijke beperkingen voor eventuele marktsubjecten die tot nog toe geen leveringen naar Spanje hebben verricht.  3. De Spaanse autoriteiten gaan over tot een herverdeling over de volgende maand van de hoeveelheden die overeenstemmen met het totaal van de niet-gebruikte gedeelten in elke maand.  4. De Spaanse autoriteiten kunnen, voor hoeveelheden die niet meer dan 5 % van de totale beperkingen voor elke categorie bedragen, toestaan dat de voor een der onder deze beschikking vallende categorieën afgegeven vergunningen worden gebruikt voor de levering van produkten die onder een van de andere categorieën vallen.  5. De Spaanse autoriteiten kunnen de in lid 1 bedoelde vergunning niet vereisen voor de levering van onder deze beschikking vallende goederen die op de datum van de inwerkingtreding daarvan reeds waren verzonden. De Spaanse autoriteiten kunnen echter deze leveringen aftrekken van de in deze beschikking voorziene hoeveelheden voor elk der betrokken categorieën.  Artikel 4  1. De Spaanse autoriteiten stellen de Commissie uiterlijk op 15 oktober 1986 in kennis van de door hen getroffen maatregelen ter uitvoering van deze beschikking.  2. De Spaanse autoriteiten delen eveneens, op de 30e dag van elke maand, voor de daaraan voorafgaande maand de gegevens mede betreffende de leveringen uit andere Lid-Staten. Deze per land opgesplitste gegevens betreffen zowel de hoeveelheden daadwerkelijk geleverde produkten als de overeenkomstig artikel 3 verleende vergunningen.  Artikel 5  1. De Spaanse autoriteiten delen de Commissie wekelijks de gegevens mede betreffende de invoer van herkomst uit derde landen, opgesplitst naar land en ingewonnen conform Aanbeveling nr. 3658/85/EGKS. Zij delen bovendien, op de 30e dag van elke maand, voor de daaraan voorafgaande maand een samenvattend overzicht van deze invoer mede.  2. De Spaanse autoriteiten stellen de Commissie onverwijld in kennis van elke belangrijke wijziging van de invoer van de in artikel 2 vermelde produkten van herkomst uit derde landen.  Artikel 6  1. De Commissie ziet toe op de toepassing van de bepalingen van deze beschikking en behoudt zich het recht voor deze te wijzigen of in te trekken.  2. Bovendien gaat zij op grond van de vastgestelde resultaten en aan de hand van de verificatie van de gegevens betreffende de betrokken sectoren zo nodig over tot de herziening van de krachtens deze beschikking vastgestelde leveringsbeperkingen.  3. De moeilijkheden die bij de toepassing van deze beschikking zouden kunnen rijzen worden door de Spaanse autoriteiten en de Commissie gezamenlijk onderzocht.  Artikel 7  1. Deze beschikking treedt in werking op de dag van haar kennisgeving aan de Spaanse Regering en geldt tot en met 31 december 1986.  2. Deze beschikking is gericht tot het Koninkrijk Spanje.  Gedaan te Brussel, 1 oktober 1986.  Voor de Commissie  Karl-Heinz NARJES  Vice-Voorzitter  (1) PB nr. L 80 van 25. 3. 1986, blz. 57.  (1) PB nr. L 348 van 24. 12. 1985, blz. 32.  BIJLAGE  Definitie van de produkten  1.2 //  //  // Categorie   // NIMEXE-code  //  //  // IC  // 73.13-68 73.13-72   // IV (ex)   // 73.10-11 73.63-21   //   //