CELEX: 51978PC0549
Language: en
Date: 1978-11-16 00:00:00
Title: Recommendation for a COUNCIL REGULATION concerning the conclusion of the Agreement between the European Economic Community and the Republic of Sri Lanka ontrade in textile products (submitted to the Council by the Commission)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (78) 549
Vol. 1978/0208
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES
                                                 COM ( 78 ) 549 final .
                                                 Brussels . 16 November 1978
                             Recommendation for a
                              COUNCIL REGULATION
                concerning the conclusion of the Agreement
                  between the European Economic Community
                         and the Republic of Sri Lanka
                         ontrade in textile products
              ( submitted to the Council by the Commission )
                       /
                     /
                     te?. V
                             ..      -     :A
                                   .          i
                                                  J
C0M(78 ) 549 final
 ---pagebreak---                                                             COM ( 78 ) 549 final
                           EXPLANATORY KEKORANDUM
1.       By Decision of     19 October 1977 , "the Council authorised the
Commission to open negotiations with Sri Larka with a view to the conclusion
of an agreement on trade in textile products .
?.       In accordance with that Council Decision , and in consultation with the
. jrticle 113 Committee , the Commission conducted negotiations with Sri Lanka
 : 'rom 17 October to 23.12.1977 «
         Following the negotiations , a draft Agreement was drawn up .
         Tne draft Agreement :
         ( i ; covers all MFA products of wool , cotton and man-made fibres
originating in Sri Lanka ;
         ( li ) calliB for voluntary restraint , at agreed levels , on exports
 *o the Community of certain categories of products covered by the Agreement ;
         ( iii ) provides for a consultation procedure whereby voluntary restraint
measures may be introduced for categories of products not initially subject to
limitation , where certain thresholds are exceeded ;
         ( iv) establishes a double checking system for categories of products
subject to limitation , and an origin control system for all categories covered
by the //-reement ;
         ( v) includes a flexibility clause allowing the tr<annfer of a certain
percentage of the quotas from category to category , or from one year to
another ;
         ( vi ) in exchange for limitation , contains an undertaking by the
Cor.mur.ity not to introduce further quantitative restrictions under Article XIX
of the 3ATT or Article 3 of the MFA, or to measures having an effect equivalent
to quantitative restrictions .
 ---pagebreak---                                  - 3 -
         The Heads of the Delegations initialled the text of the draft
Agreement on 23 . 12.1977 *        . having noted that it correctly
represented the results of the negotiations .
3.       In order to ensure that the successful implementation of the Agreement
should not be put at risk and to prevent a flood of exports preceding its
entry into force , the Community , following the conclusion of the negotiations ,
proposed to the third countries that until such time as the Agreement entered
into force both parties should apply its provisions on an autonomous basis
as from 1 January 1978 * These provsions were put into effect for 1978 by
Cormission Regulation ( EEC ) N° 3019/77 of 30 December 1977 • making the
importation into the Community of textile products originating in certain
third countries subject to authorisation and quantitative limitation ( l ), as
confirmed by Council Regulation ( EEC ) N # 265/78 of 7 February 1978 ( 2 ).
         The Commission has laid before the Council a proposal for a regulation
containing the definitive measures for the implementation of the Agreement
by the Community.
4.       The Commission considers that the draft Agreement embodies an arrange­
ment which is acceptable to the Community. It therefore recommends that the
Council :
         ( i ) approve the Agreement by adopting the regulation , the draft of
which is annexed hereto ;
         ( ii ) pending approval of the Agreement , take the necessary desicions
in connection with the signing thereof .
( 1 ) OJ N° L 357 , 31.12.1977
( 2 ) OJ N° L 42 . 11.02.1978
 ---pagebreak--- Recommendation for a Council Regulation concerning the conclusion    of the
Agreement between the European Economic Community and the Republic of
Sri Lanka
THE COUNCIL OP THE EUROPEAN COMMUNITIES ,
Having regard, to the Treaty establishing the European Economio Community ,
and in particular Article 113 thereof ,
Having regard to the Recommendation from the Commission,
Whereas the Agreement on trade in textile products negotiated between the
European Economic Community and the Republic of Sri Lanka should be approved,
HAS ADOPTED THIS REGULATION :
                              Article 1
       The Agreement between the European Economic Community and the Republic
of Sri Lanka on trade in textile products , the text of which is annexed to this
Regulation , is hereby approved on behalf of the Community .
                              Article 2
       The President of the Council shall give the notification provided for
in Article .   15   of the Agreement .
ihe date of entry into force of the Agreement will be published
in the Official Journal of the European Communities .
 ---pagebreak---                                 - 2 -
                               Article 3
       This Regulation shall enter into force on the third day following that
of its publication in the Official Journal of the European Communities .
       This Regulation shall be binding in its entirety and direotly appli­
cable in all Member States .
Done at Brussels .,
                                               For the Council
                                                The President
 ---pagebreak---                   AGRISMEIÎT  BETWE2N
JUP.0PE.A1T  ECONOMIC  C0EKU3ITY   AiTD THE  REPUBLIC OP SRI LAIHCA
           OH  THADE  IN   TEXTILE  PRODUITS
 ---pagebreak---                                   AGREEMENT
           BETWEEN THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITy AND THE HEPUELIC OP SRI LANKA.
                        ON TRADE IN TEXTILE PRODUCTS
 THE -'COUNCIL Of THE EUROPEAN COMMUNITIES ,
 of the one part , and
 THE GOVERNMENT OP T/E REPUBLIC OP 3RI LANKA,
 of the other part /
 DC .. IPING to promote , with a view to permanent cooperation and in conditions
Providing every security for trade , the «::p '-'v. i -mi . .nu orderly development
 ©1 itrade in textile products between the European Economic Community
 ( hereinafter referred to as "the Community") and SRI LANKA.
 *: A7i ::o RZCARD to the Arrangement regarding International Trade in Textiles
  (hereinafter referred to as "tho Geneva Arrangement"), and in particular
 Article 4 thoreof ; and to the conditions set out in the Protoool extending
 th'» Arrangement together with the Conolusiona adopted on 14 Deoember 1977
 by the Textiles Committee (L/4616 ),
ma .; cfciOED to conclude this Agreement >*nd to this *nd have designated
a * thtir Plenipotentiaries ,
THE COUNCIL Of WE EUROPEAN COMMUNITIES 8
  r
 τ
THE GOVERNMENT pf THL leirtJBLIC 0? SRI LANKA S
MHO .: wo agreed        follows :
 ---pagebreak---                                                                              1.
                     Section I : Trade Arrangements
                                Article 1
1.      The parties recognize and confirm that , subject to the provisions
of this Agreement and without prejudice to their rights and obligations
ur.ier the General Agreement on Tariffs and Trade , the conduct of their
mutual trade in textile products shall be governed by the provisions of
the Geneva Arrangement .
2.      In respect of the produots covered by this Agreement , the Community
ur.iertakes not to introduce quantitative restrictions under Article XIX of
th - General Agreement on Tariffs and Trade or Article 3 of the Geneva
Arrangement .
3.      Measures having equivalent effect to quantitative restrictions on
the importation into the Community of the products oovered by this
Agreement shall be prohibited .
 ---pagebreak---                                                                               2
                                   Article 2
 1„         This Agreement shall apply to trade in textile products of
 cot-.on , wool and man-made fibres originating in SRI LANKA which
  *irc listed in Annex I #
2.         The description and identification of the produots covered by this
Agreement are based on the noaenclature of the Common Customs Tariff and
oa $ e Nomenclature of Coods for the Erternal Trade Statistics of the
Cotnr \nity and the Statistios of Trade between Member States (tTCMEXE ).
3.         The origin of the products covered by this Agreement shall be deter­
mined in accordance with the rules ju force in the Comnnuiity.
              /
           The procedures for control' of the origin of the products referred
to- above are laid down in Rrotocol A.
 ---pagebreak---                                                                            3.
                          Article 3
        SRI LMKA agrees for each calendar year to restrain its exports
to iho Community of the products described in Annex II to the limits set
ou" tc<-'rein .
       Exports of textile products sat out in Annex II shall be subject to
a   :>uK e-checking system specified in Protocol A.
 ---pagebreak---                                                                               4.
                               Article 4-
 1.      ExDorts of cottage-industry fabrics woven on hand-or foot -ope rated
 looms , of ^amentf? or other articles obtained manually from thono f?."hricn
 and of traditional folklore handicraft products shall not be subject to
quantitative limits , provided that these products meet the conditions laid
down in Protocol B.
2.       Imports into the Community of textile products covered by this
Agreement shall not be subject to the quantitative limits establisned
in Annex II , provided that they are declared to be for re-export outside
the Community in the same state or after processing, under the administ­
rative system of oontrol set up for this purpose within the Community .
         However , the release for home use of products imported tinder the'
.-orUtions referred to above shall be subject to the production of an
«j;.-:irt licence issued by the SRI LANKA authorities , and to proof of
origan in accordanoe with the provisions of Protocol A.
         Where the authorities in the Community asoertain that imports
cf textile produots have been set off against a quantitative limit
established under this Agreement , but that the products have subsequently
been re–exported outside the Community , the authorities concerned shall
inform the SRI LANKA authorities within four weeks of the quantities
 involved and authorize imports of identical quantities of the same products ,
which shall not be set off against the quantitative limit established in
 Annex II for the current or the following year .
 ---pagebreak---                                                                                5.
                            Article 5
 1.       In any Agreement year advance use of a portion of the quantitative
 linit established for the following Agreement year is authorized for each
 category of produots up to $ £ of the quantitative- limit for the current '
 A*reeaent year *
          Amounts delivered in advance shall be deduoted from the oorrespon*
 d.n^ quantitative limits established for the following Agreement year.
 2.       Carryover to the corresponding* quantitative linit for the following
 Agreement year of amounts not used during any Agreement year is authorized
up to 5 £ of the quantitative limit for the current Agreement year.
 3.       Transfers in respect of categories in Group Z shall not be made from
 any category except as follows i
          – transfers between Categories 1 , 2 and 3 may be effected up to
            of the quantitative limits for the category to which the transfer
            is made except that in the case of Category 1 the parties acknow­
            ledge that the transfer cf 5^ has already been incorporated in th«
            quantitative limit for Category 1 set oat in Annex H{
          – transfers between Categories 4f 5 «    7 *""? 6 may be made up to
             5?> of the quantitative limit for the category to which the trans­
            fer is Bade *
            Transfers into any category in Croups II , III , IV and V may be made
1 -j-n any category or categories in Croups I , II , III , IV and V up to 5 £ of
t l j quantitative limit for the category to which the transfer is made .
  >
I.        The table of equivalence app' able to the Transfers referred to
i ove. is given in Annex I to this Agreement *
J.        The increase in any category of products resulting from the
< . Tjlr.tive application of the provisions in paragraphs 1 , 2 *** 3 above during
     AfTeement year shall not exceed 15
6.       Prior notification shall be given by the authorities of uri
ia the event of recourse to the ptroviaiosxs of paragraphs 1 , 2       3 above *
 ---pagebreak---                                         Article 6
                       /
1»                  Exports of textile products not listed in Annex II to this
Agreement m.-jy be made subject to quantitative limits by SRI LANKA
 on the conditions laid down in the following paragraphs .
        T                 •...
               *                          ♦»
 2.                 Where the Community finds , under the system of administrative
 cont rol set up , that the level of imports of products in a given category
not licted in Annex II originating in Sri Lanka exceeds , in relation to
the rrc-ccding year 's total imports into the Community from all sources of
pro i3tn in that category , the following rates :
                    - for categories of products in Group I , 0. Zfo't
     '<            - for categories of products in Group 11,1.5 A
                   - for categories of products in Group III , IV or V, 4 ^
it : v,' request the opening of consultations in accordance with the procedure
doE :-ibed in Article 12 jf this Agreement , with a view to reaching agreement
on .. appropriate restraint level for the products in 6uch category .
3.                  Pending a mutually satisfactory solution , Sri Lanka
und ~tr: yez , from the date of notification of the request for consultations ,
to . »--;icnfI or limit at the level indicated by the Community in the said
not - ficat-ion exports of the category of products in question to the Community
oy to the region or regions of ^ he Community market specified by the Cocmunity .
   •               The Community shall authorize the importation of products of the
s.ii \ category shipped from Sri Lanka before the date on which the
ruq-.ost for consultations was submitted .
4.                 "Should the Parties be unable ir. the course of consultations to reo.ch
a :: . t,is factory solution within the period specified in Article 12 of the
Agr orr:€;;t , the Community 3hall have the right to introduce a quantitative limit
ax        -) .-.r.nual level not lower than that reached by imports of the category in
que Uo:< and referred to in the notification of the request for consul t at i one .
 ---pagebreak---                                                                                      7.
                                                                           »
   The annual level BO fixed ehall be revised upwards after consultations in
   accordance with the procedure referred ta in Article 1 , with u vi«*w to
   fulfilling the conditions Bet out in paragraph 2 , Bhould the trend of total
   imports into the Community of the product in question make this necessary .
      Τ
   5.        The limits introuuowd under paragraph 2 or paragraph 4 may in no
   cp.se be lower than the level of imports of products in that category
   originating in Sri Lanka in 1976.
   6.        Quantitative limits may also be established by the Community en a*
   regional basis in accordance with the provisions of Protocol C.
    ;
  7>         The annual growth rate for the quantitative limits introduced ur.rfv ?
  this Article shall be determined in accordance with the provisions of
  Protocol D.
  8.         Hie provisions of this Article shall not apply where the percentage
  specified in paragraph 2 have been reached as a result of fall in "total
  imports into the Community , and not as a result of an increase in exports of
  products originating in Sri Lanka.
  9.         In the event of the provisions of paragraph 2 or paragraph 4 boirv
  ipplied , Sri Lanka undertakes to issue exnort licences for products
  covered by contracts concluded before the introduction of the quantitative
  limit , up to the volume of the quantitative limit fixed for the current ye.:.r ,
 jlo .       For the purpose of applying the provisions of paragraph 2 , the
 Community undertakes to provide the Sri Lanka authorities , before 31        c-:
                                                                       /
  of each year , with the preceding year 's statistics on imports of all t<;.r5i . 2
  products covered by this Agreement , broken down by supplying country ar i
  Community Member State .
I
  11 .       The provisions of this Agreement which concern exports of product -
  subject to the quantitative limits established in Annex II shall also eppl
  to products for which quantitative limits are introduced under this Article . •
 ---pagebreak---                      Section II : Administration of the Agreement
                                                                              9
                                Article 7
  1*           Sri Lanka undertakes to supply the Community with precise
 statistical information on all export licenoos issued by thesri La~J-n
 authorities for all categories of textile products subject to the
 quantitative limits set out in Annex II .
    2.       The Community shall likewise transmit to the Sri Lanka
   .•authorities precise statistical information on import authorizations or
   documents issued by the Community authorities , and import statistics for
   products covered by the system of administrative control referred to in
 'Article 6(2 ).
' 3.         The information referred to above shall , for all categories of
   products , be transmitted before the end of the second month following tho
  quarter to which the statistics relate .
  4.         Should it be found on analysis of the information exchanged that
  there are significant discrepancies between the returns for exports sr. c
  those for imports , consultations may be initiated in accordance with tr.;-
  nrocedure specified in Article 12 of this Agreement .
 ---pagebreak---                     Article 8
     Any amendment to the Common CuEitoms Tariff or Niaexe , made in .
accordance with the procedures in foroe in the Community , concerning
categories of products covered by this Agreement or any decision
relating to the classification of goods shall not have the effect of
reducing any quantitative limit established in Annex II ,
 ---pagebreak---                            Article 9
        Sri Lanka shall endeavour to ensure that exports of textile
products subject to quantitative limits are spaced out as evenly as
possible over the year, due account "being taken , in particular , of
seasonal factors .
       However, should reoourse he had to the provisions of Article 1
the quantitative limits established in Annex II shall be reduced on
pro rat ? basis * «
 ---pagebreak---                               Article 10
 0«       Portions of the quantitative limits established in Annex II not
 used in a Member State of the Community may bp allocated to another
 Member State in accordance with the procedure® in foroe in the Communi­
 ty . Ibe Community undertakes to reply within four weeks to any request
 cade by :> ri LanJ'a for such reallocation . It is understood, that any re­
 allocation eo effected shall not be subject to the limit® fixed under
the flexibility provisions set out in Article 5 °f "this Agreement ..
 2.      Should it appear in any given region of the Community that additional
 supplies are required , the Community tnay , where measures taken pursuant to
 paragraph 1 above are inadequate to cover those requirements , authorize the
 importation of amounts greater than those stipulated in Annex II .
 ---pagebreak---                                                                          12 .
                           Art loi e 11
1 4 Sri Lanka and the Community Undertake to refrain from discrimination
in the allocation of export licences and import authorizations or
     . •      1 1
document s* respeot ively»
2*  In implementing thia Agreement , the Parties shall take
care to maintain the traditional commeroial practioes and trade flows
between the Community and Sri Lanka.
3»  Should either Party find that the application of this Agreement is
disturbing existing commeroial relations between importers in the
Community and suppliers in Sri Lanka consultations shall be started
promptly , in accordance with the procedure specified in Artiole 12 of
this Agreement , with a view to remedying this situation .
 ---pagebreak---                                                                                 13
                               Artide 12
1»     The special consultation procedures referred to in this Agreement
shall be governed by the following rules t
       – any request for consultations shall be notified in writing to the
         other Party;
       – the request for consultations shall be followed within n reasonable
         period (ani in any case not later than fifteen days following the
         notification ) by a statement setting out the reasons and circums­
         tances which , in the opinion of the requesting Party, justify the
         submission of such a request ;
       • the Arties shall enter into consultations within one month at the
         latest of notification of the request , with a vie * to x'eaching
         agreement or a mutually acceptable conclusion within orle further month
         at the latest .
2.     If necessary , at the request of either of the Parties and in corfo--
   mity with the provisions of the Geneva Arrangement , consultations ?*"••.?!]
   be hold on any problems arisinr from the amplication of thi3               .
   Any consultations held \mder this Article shall be approached by boV-
   Parties in a spirit of cooperation and with a desire to reconcile tho
   difference betv.'een them .
 ---pagebreak---                                                                             14 .
            Seotion III t   Transitional and Final Provisions
                              Artiole 13 '
1,   The provisions of this Agreement shall not apply to imports of
products subject to quantitative limits in 1977 t provided suoh products
are shipped before 1 January 1978 .
2.   Produots originating in Sri Lanka which become subject to quantitative
limits from 1 January 1978 only , in pursuance of this Agreement , may be
imported into the Community without the production of an export licence
until 31 March 1978 , provided such products are shipped before 1 January 1978 .
 ---pagebreak---                       Article 14
        By way of derogation from Articles 2 and 8 of Protoool A,
the Community undertakes to issue import authorizations or documents
without the production of an export licence or certificate of origin
in the form prescribed in the said Article 8 for products originating
in Sri Lanka subject to quantitative limits under this Agreement
provided such products are shipped in the period from 1 January 1978 to
 3^ March 1978   and do not exceed 40/» of the quantitative limits
applicable to the products .   This period may be extended by agreement
reached between the Parties in accordance with the procedure laid down in
Article 12 of this Agreement .
        The Community shall supply the Sri Lanka authorities without
delay with precise statistical information on import authorizations or
documents issued under this Article ; the said authorities shall set the
corresponding amounts off against the quantitative limits established in
Annex II for the products in question for 1978.
 ---pagebreak---                                                                               u.
                                Article  15
1.       This Agreement ehalj, entor into force on the first day of the nenth
following tho drte on which the Parties notify each other of the connle *. \ on
of the procedures necesnary for this ouroose . It shall "be applicable until
31 December 19^2 .
 t
2.       This Agreement nhall amply with effect frora 1 January 197B .
3.       Consultations rany be held at any time to consider nrononals fron
either Party modify thifl Apreemont .
A,       Either Party may at any time denounce this /\«Treement nrovidrd
a * leaot ninety days * notice is piven. In such event the /^reement shall
Cfie to an end on the eroiry of the period of notice .
5.       The Annexes and Prot.ocol to thia Agreement, the joint declaration
         ana the Memorandum of Understanding shall form an integral
         part thereof .
 ---pagebreak---                               Article  lu
        This Agreement rthall apply to the territories within which
the Treaty establishing the European Economio Community id applied
and under the condition*) laid down in that Treaty on the one hand ,
and to the territory of Urt Le/ilca on the other hpnd.
 ---pagebreak---                            Article  17
        This Agreement shall be drawn up in two copies in tbe Danish,
IXitch, English, French, German, Italian and Sinhala languages , each
of these texts "being equally authentic .
 ---pagebreak---                                                                      Protocol A
                         Doubttf Checking System
                     Title I : • Quantitative limits
Section I ; Exportation
                              Article 1
       The competent authorities of Sri Lanka shall issue an export licence
in respect of all consignments from Sri Lanka of textile products referred to
irt Annex . II , up to the relevant quantitative limits as may be modified by
Articles 5 and lOof the Agreement ,
                              Article 2
       The export licence shall conform to the model annexed to ^ his
Protocol . It must certify , inter rtl^a , that the quantity o.f th* product in '
Question has been set off against -the quantitative limit prescribed for the
category of the product in question .
  *                                                  ,
                              Article 3
       The competent Community authorities must be notified forthwith of the
withdrawal or alteration of any export licence already issued .
 ---pagebreak---                                                                    Protocol A
                                     Article   A
       Exports shall be set off against U.e quantitative limit9 established
  for the year in which shipment of the goods has been effected , even if the
  export licence is issued after such shipment .
  Section II : Importation
                                     Article 5
        Importation into the Community of textile products subject to quanti­
  tative limits shall be subject to the presentation of an import authorization
     )
  or document .
                                     Article 6
        The competent Community authorities shall issue . such import authorizat ion or
 cfocument automatically within five working days of the presentation by the
   Importer of a certified copy of the corresponding export licence
   *
        The import authorization or document shall be valid for six months .
                                     Article 7
  1 . If the competent Community authorities find that the total quantities
  covered by export licences issued by Sri Lanka for a particular category
  in any Aareeme'nt year exceeds the quantitative limit established in Annex u
 for that category, as may be modified by Article 5 and 10 of the
 Agreement , the said authorities may suspend the further issue of Import
  euthorizations.or documents. In this event , the competent Community autho­
 rities shall immediately inform the authorities of Sri Lanka and the
 ^pecial consultation procedure * set out in Article 12 of 'the Agreement
 shall be initiated forthwith .
2. Exports of Sri Lanka origin not covered "by Sri Lanka export licences
issued in accordance with the provisions of this Protocol may be refused the
  Issue of import authorizations or documents by the competent Community
''aumoritles .     However , if the imports of such proaucts are allowed into the    •
Community by the competent Community authorities , the quantities involved
 shall not be set off against the approriate limits set out in Annex II
 without the express agreement of Sri Lanka .
 ---pagebreak---                                                                       Protocol
                             Title II : Origin
                                 Article 8
1.       Products originating in Sri Lanka for export to the Community in
accordance with the arrangements established by this Agreement shall be
accompanied by a certificate of Sri Lanlca origin conforming to the model
annexed to this Protocol .
2.       The certificate of origin shall be issued by the competent
governmental authoritien of Sri Lanka if the products in question r.-\r. bn
r-mnidcrod products originating in that country v/ithin the meanin ," of ' le
re?.evant rules in force in the Community.
 ---pagebreak---                                                    Htttoool A
                        Artiole 9
         The discovery of Blight discrepancies between the statements made
 in the certificate of origin and those made in the document A produoed
 to the custons office for the purpose of oarrying out the formalities
 for importing the product shall not ipso faoto oast doubt upon the sta­
 tements in the oertifi<iate «
                        Article 10
 1«        Subsequent verification of certificates of origin shall be
 carried out at random, or whenever the competent Community Authorities
 have reasonable doubt no to thd Authenticity of the certi.fiGate or as
 to the accuraoy of the information regarding the true origin of the
 products in question#
         In such cases 4he competent authorities in the Community shall
 return the certificate of origin or a oopy thereof to the oompetent
 governmental authority in on Lnn':a , giving , where 'ppro.iri  , t * . < .• res on
 of form or substance for an enquiry• If the invoice has been submitted ,
such invoioe or a cot»y thereof shall be attaohed to the certificate
or its oopy . The authorities shall also forward any information that
has been obtained suggesting that the particulars 'given on the said
certificate are inaocurate .                        -
2.        The results of the subsequent verifications carried out in
accordance vrith paragraph    1      above shall be communicated to
the competent authorities of the Community v/ithin three months a 1;
the latest .
 ---pagebreak---                                                                            5.
                                                                  Protocol A
3.      4'
           For the purpose of subsequent verification of certificates of origin ,
 copies of the certificates as well ab any export documents referring to them
 Bhall be kept for at least two years by the competent governmental authority
 in Sri Lanka.
        f
4*         Recourse to the random verification procedure specified ic! this Article
must not constitute an obstacle to the release for home use in the Community
 of the producvts in question .
                                 Article 11
      ^    The provisions of this Title Bhall not apply to goods covered by
a certificate of origin Form A completed in accordance with the relevant
      (
Community rules in order to qualify for generalized tariff preferences .
           Title III :   Form and production of export licences
                         and certificates of origin , and
                         common provisions
                                 Article 12
           The export licence and the certificate of origin may comprise
additional copies duly indicated as such . They shall be made tart in English
or . French . If they are completed by hand , entries must be in ink and in
pnntscript .
    *
           These documents shall measure 210 x 297 nsn » The paper used must be
white sized writing paper not containihg mechanical pulp and weigMng not
less than 25 g/m^. Each part shall have a printed guilloch^-pattern
background making any falsification by mechanical or chemical means appa­
rent to the eye .
  I
  V
           Each document shall bear a serial number , whether or not printed ,
by , which it can be identified .
 ---pagebreak---                                               reotoool A
                             Artide 13
      The export licence and. the certificate of origin may "be issued
after the shipment of the produots to which they relate . In ^ euch
cases they shall "bear either the endorsement "dSlivrS a posteriori " or the
endorsement " issued retrospectively".
                            Artiole 14
      In the event of theft , loss or destxnotian of an, export licenoe
or a certificate of origin , the exporter may apply to the competent
governmental authority which issued the document for a duplicate to
be made out an the basis of the export documents in hio possession *
The duplicate licence or oertifioate so issued shall bear the endorsement
 "duplicata";
      The duplicate mua't bear the date of the original licerioe or
oertifioate *
                            Artiole 15
      The competent goferrmental authorities in Sri Lanka shall
satisfy themselves that the goods exported oorreopand to the statements
given in the export licenoe and certificate of origin.
                            Article 16
      Sri Lanka shall send the Commission of the European Communities
the paaaa and addresses of the governmental authorities competent to
issue export licences and certificates of origin , together with
specimens of the stamps usei by these authorities .
 ---pagebreak---                                                     wwot ai rroiocon *% • r*-"
 u Exporter (naae, full adfress, country)                                 ORIGI MAL                  *• »o
    • Exportateur (noa, adresse complète, p»ya)
    «
                                                                     X Ouoti year                        Category Ko
                                                                        Année contlngottalre             No de catégorie
 Su Consignée (nase, fui 1 add-ess, countrlr)
                                                                                          fXPORT LICENCE                         ;      j
   . Destinataire (noa, adressa coaplfcte, pays)                                       klCXTlLC PRODUCTS )                              S
                                                                                   tl 'CCtlCC 0 1 EXPOR TATI OM                         I
                                                                                     ( PRODUITS TEX rïl ES ) '                          I
                                                                     6. Country of orI gin           7. Country of destination
                                                                        Pays d' origine                  Pays de destination
 8, Place and date of sMpaent - aeans of transport                   9. Suppleeentary (Jetai 1s
      Lieu et date d' abarquaent - «oyen de transport                   Données supplémentaires
                                                                                                                      I
 10, Harks and nuabers-Nuaber and kind of padcages-OESCRIPTION OF GOODS                              ll.QuantltyO ) 12. Value FCE(2 )
       Marques et nuoéros-Nonbre et nature des colls-DESIGNATION DES MARCHANDISES                        Quantltéil )     Valeur FCÈ(2 )
13. CERTIFICATION BT THE COMPETENT AUTHORIIY - VISA DE L'AUTORITE COMPETENTE                                                '. 7.
                                                                                                                               /
    I , the underslgned, certify that the goods descrlbed above hâve been charged agalnst the quantitative liait establlsfted for'
    Je soussigné certifie que les eardiandlses désignées ci-dessus ont été laputées sur la Halte quantitative fi née pour
    the year ifiown In box No 3 In respect of the category shown In box No ♦ by the provisions regulatlng t rade tn textile produrts
    l'année Indiquée dans la case No 3 pour la catégorie désignée dans la case No * dans le cacfre des dispositions régissant les
    vlth the Europcan Econoalc Coaaunlty.
    échanges de procLIts textiles avec la Coaaunauté Economique Européenne,
1 *. Competent authority (naae, full address, country)            I At • A «•••»••#••••••#••«•••••••••• on • le
       Autorité coapé tente (noa, adresse complète, pays)
                                                                              (JlomttfTf)                 ( St^tn - Coc^ei )
 ---pagebreak--- 1 * Exporter (naaet ful 1 adfress, countr?)             . .               ORIGINAL
    Exportateur (noa, adressa coapUte, pays)
                                                                     3, Quota year                   K Category No
          5
          4
                                                                         Année contlnomtatra            No de catégorie
                                                                      CERTIFICATE                       OF     ORIGIN
5w Consignée (naae, full address, country)
    Destinataire (no*, adressa complète, pays)                                   ( TEITI LE PRODUCTS )
                                                                         CERTIFICAT D» ORIGINE -
                                                                                 ( PfiODUI TS TEXTILES)
                                                                     6. Country ef origli)           7# Country of destination
                                                                         Pays d'origina                 Pays de destination
  8# Place and date of shlpoent • aeans of transport                9« Supplementary détails
     Lieu et date d' eœbarquaent - aoyen de transport                   Données supplémentaires
          «
  10.Marks and nuabers - Nuober and kind of pilotages * DESCRIPTION OF GOODS                       ll.Ouantlty (1 ) 12.Value FCB(2 )
     Haroues ct nuoSros - Noabre et nature de!t Colli * DESIGNATION DES ftROIANDISES                   Quantité ( 1 )   Valeur FCB(2),
 13. CERTIFICATION ST THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITE CBlPETENTE
     I , the undersigned, certify that the goods described above are originating In tha country shown In box No 6 « 'n accordanc *
      with tha provisions In force In the . European Economic Cooaunlty.
     Je soussigné tertlfle que les aarchandlsee désignées cl-dossu? sont orlofnaîres du pays fleurant dans la case n° 6,
     conforment aux dispositions en vigueur dans la Coa*unauté Economique Européenne»
H. Cfwpetent authorlty (naaet full address, country )              At - A                              on * le .
     Autorité contente (noa, adresse cooplète, pays)
                                                                                 (tlMtin)                (Staa? • Ca:M)
 ---pagebreak---                                                                        Protocol B
1.        The exemption provided for irt the first paragraph of Article A of
 the Agreement in respect of Cottage industry produots shall apply only to
 the following products :
            a)    textile fabrics woven on looms operated solely by hand or
                  foot , being fabrics of a kind traditionally made in the
                  cottage industry of Sri Lanka.
            fc )  garments or other textile articles of a kind traditionally
                 made in the cottage - industry of Sri Lanka , obtained manually
                 from the fabrics described above and flewn solely by hand without
                 the aid of ahy machine-
            c)    traditional folklore handicraft textile produots of Sri Lanka
                  made by hand in the oottage industry of Sri LanVa
                  as defined in h list of such products to be agreed between
                  the two parties .
     '    Exemption shall appl;f only irt respect of prodncts covered by a
certificate issued by the colbfcetent ikuihorities of Sri Lanka conforming
to the specimen annexed t tliis ft'otdcdl , Such certificates shall indicate
the grounds on which exemption is badied and shall be accepted fey the compe­
tent Community authorities provided ihat they are satisfied that the products
concerned conform to the conditions set out in this Protocol * Should imports
of any of the above products reach such proportions as to oause difficulties
to the Community, the two Parties shall open consultations forthwith in accor­
dance with the procedure laid down in Article 12 of the Agreement with a view
t><? finding a quantitative solution to the problem *
 ---pagebreak---                                                                     Protocol C
          Under Article 6 {6) of the Agreement , a quantitative limit may
  be fixed on a regional 'basis where imports of a given product into any
  region of the Community exoeed , in relation to the amounts determined
.f
  in accordance with paragraph 2 of the said Article 6, the following
 regional percentages :
i
              Germany           28*5 %
              Bénélux           10,5 7>
              Franoe            18.5 $
              Italy             15
              Denmark            3 i»
              Ireland            1 $
              UK                23.5 io
 ---pagebreak---                                                                 Protoool D
       The annual grovth rate for the quantitative limits introduced
under Article 6 of the Agreement shall be determined aa follows :
        ( a) for produots in Group I :
             - the rate shall "be fixed at O.Jfo per year for 01 product
               in category 1 or 2 ,
             - the rate1 shall be fixed at 47°     year for a product in
               category 3 , 4 » 5 » 6 , 7 or 8 ;
       (b )  for products in categories falling within Group II f III , IV-
             or V, the growth rate shall be fixed by agreement between
             the Parties in accordance with the oonsultation procedure
             established in Article 12 of the Agreement .   Such growth rate
             may in no case be lower than the highest rate applied to
             corresponding products under bilateral agreements concluded
             under the Geneva Arrangement between the Community and other
             third countries having a level of trade equal to or comparable
             with that of   Sri Lanka.
 ---pagebreak---                          •  DECLARATION
             concerning Article 2 ( 3 ) of the Agreement
        The Community declares that , in accordance with the Community
rules on origin referred tc in Article 2 ( 3 ) of the Agreement , any
amendments to the said rules will remain based upon criteria not
requiring, in order to conf'er originating Btatus , more extensive
operations than those whichl constitute a single complete process#
Done at. Brussels ,
  ν
                                           For the European Economio Community.
 ---pagebreak---                                                                                                                                   \
                                                     Annate «u Protocole B - Ann«* io Protocol 8
   Ixr.'Kcrinrv.,           a ^r£. 3St cojuryj                                  ORIGINAL                          Nb
   Emportât eu-inca. adrey.e ccaolMa, pays)
                                                                       rStHTIuilE in re^^tTTjnCLK^lIxnn'H^'OICRMns anc ".-vi-
                                                                       DITIO.'ai TEXT I IE PROUCTS; OF THE COTTAGE I OUSTS*, tssuaJ in
                                                                       conformity with and wdcr the cxdltlons regulating trade in tc »
                                                                       tile products with the Etropean Econontc feminity
3 Ccrîiç'inirune, fui I address, c;'.rtry J
   Dcjl :n:t;ira(rcffl, adresse coqplèt% pays)                         CERTIFICAT relatif auc TISSUS TISSES SUR METIERS A fATS. oex P°C1
                                                                       DU1TS TEXTILES FAITS A lâ i'JWN.rt ou* FPC'JITS TKT1LES R rL [VAr.'îi
                                                                      'U FCLKLCSE TKAD 1TIC:>N'EL« DE FAERI&TIÏÏ ART ISA    dfMivrî <r» J
                                                                       ccnfornlté avec et sous les conditions régissant les échançj-'s dJ
                                                                       produits textiles avec la Conuuuté Econonlquo Eirujémnc             S
                                                                       4 Couitry of orlgtn               5 Cointry of destination
                                                                         fbys d' origine                   Pays de destination
6 Pl.'ta and date of sfiipncnt - oea/is of trangjort                   7 Sippl enaitary détails
    Ll :u et dît ? d' erbarçucoert - Moyen do transport                  Données sippléoentalres
9 l'orks and nutbors • Mirbcr and klnd of packages • DESCRIPTION OF GCŒS                                 9 Cwntlty       10 FCO V.ilur(I )|
   Karquos et nirrfros - Nocbre et net ire des colis • DESIGNATION DES WRCHAîOISES                         Quantité        Valoir rcn(l)l
                                                                                                                  V
11 CERTIFICATE 3T THE CCtffTP.T AUTHORITY - VIS* DE L1 ALITOR I TE COtfETEKTE
      I, the und^rsign'ri, certify tlut the consignoent described above includes only the following textile products of the cottago
industry of the co^try sfcown in box No 4 :
     a ) fabrics kovvi on lows epcrot'jd solely fcy hand or foot (handloors) (2)
     b) garrcnts or other textile articles obtained manually fros the fabrics dsscrlbed uider a) and swn solely ty hand without
          the aid of any machine ( handicrafts) (2)
     c) tuition A folklore handicraft textile products nadc ty hand, as defined In the list agreed bstwoai the Eiropsan Econo-
          nic Con; it I ty ani the coxtry shown in box Ko 4.
      d) tract tional handicraft batik fabrics and textile articles ciade by hand froa such batik fabrics without the aid of
          any cachine (?).
     Je soussigné certifie qu* l' envol décrit ci-dessus contiait exclusivement les produits tectlles suivants relevant de la fa­
 brication artisanale du pays figurant dans la case Ko 4 :
    a) tissus tissés sir des rétiers actionnés J la nain ou au pied (/.ardloons) (2)
     b) vctoicrts ou autres articles textiles obtenus oani'ellœoit à partir de tissus décrits sous a) et cousus tnlquentrt & la
         rain sans l'aide d' ire oacMne (handicrafts) (2 )
    c) produits textiles relevant du folklore traditionnel fabriquas à la nain, cosae définis dans la liste convoiue entre la
         Couinauié Econonlque Etrcpéenne et le pays Indlqii dans la case Ile 4.
     d) tissus artisanaux traditionnels "batlk " et articles textiles fabriqués & la aaln, sans l'aide d' une oachlne, & partir
          2e tels tissus " batik * (2).
 12 Cordent a^horlt/ iruac, full iddress, cointry )                     At • A                              # on • 1c
    Autorité ccqpdtcnte(nos, adresse cooplùte, pays)
 ---pagebreak---                                                                                14 .
                              JOIHT DECLARATION
            concerning batik fabrics and products thereof
A* The Community and Sri Lanka agree that "batik fabrio may not be described
as having been produced by the traditional handicraft batik process unless ,
for each of the colours or shades applied to the fabric , each of the following
three operations has been carried out by hand :
         a* waxing (application of wax by hand to the fabric)
         b» dyeing/painting (application of colour either by the traditional
            cottage method of dyeing or by hand-painting)
         o* do-waxing (boiling the fabric to remove the wax)*
   The Parties hereby J\trther agree to the following arrangements :
1«       The competent (lommunity authorities will accept as -traditional folklore
handicraft textile products within the meaning of Article 1 ( c ) of Protocol B
all batik fabrics , in^ispectivd of the method of manufacture of the basic
fabric , and all products made or made up therefrom , whether sewn by hand or on
a hand– or foot–operated sewing machine , provided that the process of applying
colours and shades to the fabric has been the traditional handicraft batik
process described at A above , and subject to appropriate certification by tho
competent Sri Lanka    rthorities .
                 «
2*       The competent, Sri Lanka authorities will issue certificates conforming
to the model annexed to Protocol    B- for batik fabrics or products thereof only
when such fabrics or products have been produced by the processes , including
in particular the traditional handicraft batik process , specified in the
preceding paragraph .
Done at Brussels *
For the European Economic Community                 For tho Government of
                                                     Sri Lanka
 ---pagebreak---                                                                               15
                      MSMORAJEDUl! OP UNDERSTAUDING
In implementation of tta licentiing arrangements set out in Protocol A ,
the Community and Sri Lanka agree that , as regards exports from Sri Lanka
to the Federal Republic of Germany , the system outlined in the
Annex       appended hereto shall apply as from the date of coming into
operation of the Agreement . The Community will consider the question of
extension of this system to exports from Sri Lanka to other regions of
the Community and will notify Sri Lanka in the event that such extension
can be agreed .
                                                 Brussels , 23rd December 1977
Head of the Delegation of the                    Head of the Delegation of the
Republic of Sri Lanka                           European Economic Community
 ---pagebreak---                      Anne* to the Memorandum of Understanding
              Concerning Mvancte Notices of Issue of Export Licences
Thecompetent authorities of Sri Lanka may at their diaoretion issue , in-respect of
products subject to quantitative limitation whioh are intended to be exported ,
 on Advance Notioe of tosue of Export Licence oflnfortaing to the model attached to
this Annex .       In issuing each such Advance Notioe , the s&id authorities
undertake i
           – to issue , before exportation of the products specified in the
              Advanoe Notice , an export licence conforming to the model an­
              nexed to Protocol A, and definitively to set off the quantity
              actually exported against the relevant quantitative liait for
              the year in whioh the exportation takes place ;
           •» to ensure that the quantity aotually exported Bhall not be
              greater than that opeoified in the Advance Notioe ;
           – in the event that exportation ie not effected within the year
              epecified in the Advanoe Notice , to notify the competent Community
              authorities ftiooordingly .
   â
The ooapetent Commuhity authorities shall , upon presentation 6f an Advance Notioe
of Issue of Export LicenOtt issue ah import authorisation 6r document in accor­
dance with the provision* 6f Prot6ool A, and shall set off th4 limit in their
records .
  ι
  »
In the event that thtf tjuArttity Actually exported , and therefore specified in an
export licenoe, is lib# than tllat etated in the relevant Advanoe Notice or that
the oonpetent Community authoMtios receive notification that exportation of the
goods specified in an Advanoe Notioe will not be or has not been effectod within
the year epeoified ihbrein, the said authorities shall duly adjuot their reoordo .
 ---pagebreak---                                                      ltodel      for • Advene© Notices of Icrmo or                       L*;>ort Licensee;
    1, Exporter (ru»e, full idfress, countfy )
          Exportateur (non, adressa complète, pays)
                                                                               ORIGINAL                                                            1
                                                                          2. Quota year                          Category Mo
                                                                             Année contingentai ™                Mo oc catégorie
         )
                                                                                                           1
                                                                             ADVANCE NOTICE OF ISSUE Of EXKJRT LICENCE
    5t Consignes (nane, full adfress, country )                                       ( TEXTILE PRODUCTS)
          Destinataire (non. adresse complète, pays)
                                                                             AVIS PREALABLE D' PCTCI D' UliE LICENCE D' EXCITATION
                                                                                        (PODUITS TEXTILES)
                                                                          6. Country of or I gin             7. Country of destination
                                                                             Pays d' origine                     Pays de destination
   B. Place and date of shlpment • oeans of transport                     9. Supplementary detal 1s
          Lieu et date d' wbarquement - Moyen de transport                   Donnfes supplémentaires
       !
    10* HaH($ and nuoibers-Nuober and kind of packages-L)£SCR1 PTIQN CF GCCflS                               ll.Uuantity(l ) 12. Value FCG(2 )
           fîaroues et nucréros-Norbrs et nature des colis-DtSIGNATIPN tEi URCHAfiJlSÉ *                        Wuant i té ( > J Val cui' Ft 6(2 )
i                                                           •
   U CtRîlfrjUIOh ÊY THE COlMTcNT AUTHORIIY . VISA DE L'AUTORITE COMPETENTE
       I , the undersigned, certlfy that thfl goods descrlbed above have been charged agalnst the Quantitative liait established for
     ••Je soussigné certifie Que les marchandises désignées cl -dessus ont été imputées sur la limite Quantitative fixée pour
       the year shcwn in box No 3 in respect of the category shown In box No 4 by the provisions regulatlng trade In textile products
       l'année Indiquée dans la case No 3 pour la catégorie désignée dans la case No * dans le cadre oes dispositions régissant les
       wlth the European Econoalc Coasiunlty.
       échanges de produits textiles avec la Communauté Economique Européenne.
         I undertake that an export licence will be issued for that quantity of the goods described above
         Je a'emjaye & ddllvrer une licence ^ exportation pour la quantity de merchandised Identlques & eel 1 es d^crltes cl -dessMS
         which Is actually exported and I further declare that, tf such quantity Is less than that specified above,the amount
         qui sera effect ivement exports
         charged against the quantltive Halt will be adjusted accordingly .
  « 4, £o*petent authorîty (naae, fui ) addftss, country)                 At.A             :           –         An . la                       I
  \/> Autorité coapétente (nom, adressa empiète, pays)
                                                                                                                                       L
                                                                                   (St;natuf«)
 ---pagebreak---                          EXCHANGE OF NOTES
                                                                                    *
            The Mission of the Republic of Sri Lari:a • \o the European Communities
r.recor.ts its compliments to the Directorate General for External Relations of
the lomnission of the European Communities and hap the honour to refer to the'
Agreement in textile products negotiated (between jfhe Republic of Sri U.nka    #nd
the Community and initialled on 23. Dec^mfcer 1977, r
            The Mission of the Republic of iSri uu^a, fishes to inform the Directorate
■ Icnoral that whilst awaiting the completion of the necessary procedures for the
conclusion and t; he coming into force of the Agreement , the Government of the
Republic of srl lorta is prepared to allow the provisions, of the Agreement to .
apply de facto from 1st January 1978 if t^fiis is t(pe wish of the Community .
            The Mission of the Republic of Sri Laifca would be grateful if th#
Community would confirm its agreement to the foregoing .
            The Mission of the Republic of Sri         ^ understands that
the present note and the Community 's note in reply shall constitute an Agreement
between the Government of the Republic of Sri Larfca and the Community .
            The Mission of the Republic of   Sri Larfca avails itself of this opportunity
to renew to the Directorate General for External Relations the assurance of its
highest consideration .
 ---pagebreak---                 The Directorate General for External Relations of the Commission
    presents its compliments to the Mission of the Republic of                ■ to the
    European Communities and has the honour to refer to the Mission 's note of
    today reading as follows :
                " The Mission of the Republic of Sri L-rl :-   to the European Communities
    presents its compliments to the Directorate General for External Relations of
    the Commission of the European Communities and has the honour to refer to the
 /Agreement in textile products negotiated between the Republic of Sri la;             and
  ■the Community and initialled on 2- December 1977.
                The Mission of the Republic of Sri I–        wishes to inform the Directorate
 .General that whilst awaiting the completion of the necessary procedures for the
    conclusion and the coming into force of the Agreement , the Government of the
    Republic of -ri L-iii is prepared to allow the provisions of the Agreement to
    6Dply de facto from 1st January 1978 if . this is the wish of the Community .
                The Mission of the Republic of ~ri Lc.rko   would be grateful if the
    Community would confirm its agreement to the foregoing .
  '             The Mission of the Republic of Sri L LPI;- understands that
    tie present note and the Community 's note in reply shall constitute an Agreement
              /
    between the Government of the Republic of Sri Urka and the Community .
                The Mission of the Republic of -H Lii;-     avails itself of this opportunity
    to renew to the Directorate General for External Relations the assurance of its
    highest consideration ."                         «
/
                The Directorate General for External Relations has the honour to confirm
    to the Mission of the Republic of ~ri i:.-.;;.., that it is agreed on the content of the
    foregoing note and considers therefore that the exchange of notes constitutes an
" agreement between the Government of the* Republic of Sri UJ -J. U and the Community .
                                        •      *
                The Directorate General for External Relations avails itself of this
    opportunity to renew to the Mission of the Republic of Sri Urka. to the European
     Communities the assurance of its highest consideration .
 ---pagebreak--- ANNitfCi I ---pagebreak---                                              GROUPE I
ι           1Γ"                                            1i                  n Tableau des équivalences I
                              Description                          Code RIHEXl      Table of équivalence  I
  Catégorie
                                                            1         1978       pièces/kg | or/ piece
     1        Pils de coton non conditionnes pour la vente        55.05-13
              au détail                                           55.05-19
                                                                  55.05-21
              Cotton yarn not put up for retail sale              55.05-25
                                                                  55.05-27
                                                                  55.05-29
                                                                  55.05-33
                                                                  55.05-35
                                                                  55.05-37
                                                                  55.05-41
                                                                  55.05-45
                                                                  55.05-46
                                                                  55.05-48
                                                                  55.05-52
                                                              •   55.05-58
                                                                  55.05-61
                                                                  55.05-65
                                                                  55.05-67
                                                                  55.05-69
                                                                  55.05-72
                                                                  55.05-78
                                                                  55.05-92
                                                                . 55.05-98
 ---pagebreak---                                                                                                                2.
                                                                                         [ Tableau des équivalences I
Catégorie                  Description                               Code WABE                Tabla of équivalence    J
                                                            [          197a                pièces/kg        gr/ ptece  I
    2     Tissus de coton , autres que tissus a point de      55.09-01 ;     55.09-02
          gaze , bouclé du genre éponge , rubanerig ,         55.09-03 ;     55.09-0,4 =
          velours , peluches , tissus bouclés , tissus de     55.09-05 ;     55.09-11
          chenille , tulles et tissus à mailles nouées        55.09-12 ;     55.09-13
                                                              55.09-14 ;     55.09-15
          Woven fabrics of cotton , other than gauze ,        55.09-16 ; 55.09-17
          terry fabrics , narrow woven fabrics , pile         55.09-19 ; 55.09-21
          fabrics , chenille fabrics , tulle and other        55.09-29 ; 55.09-31
          net fabrics                                         55 - 09-33; 55.09-35
                                                              55.09-37 ; 55.09-38
                                                              55.09-39 ;     55.09-41
                                                              55 - 09-49;    55 - 09-51
                                                              55.09-52 ;     55.09-53
                                                              55.09-54 ;     55.09-55
                                                           I
                                                              55.09-56 ;     55.09-57
                                                              55.09-59 ;     55.09-61
                                                              55.09-63 ;    '55.09-64
                                                              55.09-65 ;     55.09-66
                                                              55.09-67 ;     55.09-68
                                                              55.09-69 ;     55.09-70
                                                              55.09-71 ; 55.09-72
                                                              55.09-73 ;     55.09-74'
                                                              55.09-76 ;     55.09-77
                                                              55.09-78 ;     55.09-81
                                                              55.09-82 ;     55.09-83
                                                              55.09-84 ;     55.09-86
                                                              55.09-87 ;     55.09-92
                                                              55 - 09-93; 55 - 09-97
                                                           i
           a ) dont autres qu' écrus ou blanchis              55.09-03 ;     55.09-04
                                                              55.09-05 ;     55.09-51
               of which other than unbleached or          1 35 - 09-52;     55.09-53
               bleached                                       55.09-54 ;    55.09-55
                                                              35.09-56 ;    55.09-57
                                                              35.09-59 ; 55.09-61
                                                              35.09-63 ; 55.09-64
                                                              35 - 09-65; 55.09-66
                                                              35.09-67 ;    55.09-70
                                                              35.09-71 ;    55.09-81
                                                              55.09-82 ;    55.09-83
                                                              35.09-84 ;    55.09-86
                                                              35.09-87 ;    55.09-92
                                                              35 - 09-93; 55.09-97
 ---pagebreak---                                                                                         3.
                                                                            Tableau des équivalences
I Catlaorl                   Daiertptlon                    Coda 111 HOE      Table of équivalence
                                                              1978       L piècesA0         or/ piece
           Tissus de fibres textiles synthétiques' dis­     56.07-01
           continues , autres que rubanerié , velours ,     56.07-04
           peluches , tissus bouclés (y compris les        .56.07-05
           tissus bouclés du genre éponge ) et tissus de    56.07-07
           chenille                                        56.07-08
                                                           56.07-11
           Woven fabrics of synthetic fibres               56.07-13
           ( discontinuous or waste ) other than narrow    56.07-14
           woven fabrics , pile fabrics ( including terry  56.07-16 .
           fabrics ) and- chenille fabrics                 56.07-17
                                                           56.07-18
                                                           56.07-21
                                                           56.07-23
                                                           56.07-24
                                                           56.07-26
                                                           56.07-27
                                                           56.07-28
                                                           56.07-32
                                                           56.07-33
                                                           56.07-34
                                                          56.07-36
           a ) dont autres qu' écrus ou blanchis          56.07-01
                                                          56.07-05
               of which other than unbleached or          56.07-07
               bleached                                   56.07-08
                                                          56.07-13
                                                          56.07-14
                                                          56.07-16
                                                          56.07-18
                                                          56.07-21
                                                          56.07-23
                                                          56.07-26
                                                          56.07-27
                                                          56.07-28
                                                          56.07-33
                                                          56.07-34
                                                          56.07-36
 ---pagebreak---                                                                                                4.
                                                                               Tebleeu des équivalences
                               Description                       Code SINE3CE    Table of équivalence
I Catégoriel
                                                                    1978      plfcesAg         ar/ plece
             Chemises , chemisettes , T-shirts , sous–pulls ,    60.04-01       6.48             154
             maillots de corps et articles' similaires ,         60.04-05
             de bonneterie non élastique ni caoutchoutée ,      .60.04-13
             autres que vêtements pour tétés , en coton          60.04-18
             ou en fibres textiles synthétiques                  60.04-28
                                                                 60.04-29
             Shirts , T-shirts , lightweight roll or turtle      60.04-30
             neck pullovers , undervests and' the like ,         60.04-41
             knitted or crocheted , not elastic nor              60.04-50
             rubberised , other than babies' garments ,          60.04-53
             of cotton cfr synthetic textile fibres
             a ) T-shirts etc
                 T-shirts etc
             b ) Chemises et chemisettes autres que
                 T-shirts
                 Shirts other than T-shirts
             Chandails , pull-overs , slip-overs , twinsets ,    60.05-01       4,53             221
             gilets et vestes , de bonneterie non                60.05-27
             élastique ni caoutchoutée                           60.05-28
                                                                 60.05-29
             Jerseys , pullovers , slip-overs , twinsets ,
                                                                60.05-30
             cardigans , bed-jackets and jumpers , knitted       60.05-33
             or crocheted , not elastic nor rubberised          60.05-36
                                                                 60.05-37
                                                                60.05-33
             Culottes , - shorts et pantalons , tisses , pour   61.01-62        1,76             568
             hommes -et • garçonnets ; pantalons , tiesés v . ( 61.01-64
             pour femmes , fillettes set jeunes enfants         61.01-66
                                                                61.01-72
             Ken 's and boys' woven breeches , shorts and
                                                                6I.OI-74
             trousers ( including slacks ); women 's ,          61.01-76
             girls' and infants' woven trousers and             61.02-66
             slacks
                                                                61.02-68
                                                                61.02-72
             Chemisiers , blouses-chemisiers et biouses ,       60.05-22        5,55             180
             de bonneterie ( non élastique ni 4                 60.05-23
             caoutchoutée ), ou tissés , pour femmes ,          60.05-24
             fillettes et jeunes enfants                        60.05-25
                                                                61 .02-73
             Blouses and shirt-blouses , knitted or             61.02-32
             crocheted ( not elastic nor rubberised ),          61 . 02-84
             or woven , for women , girls and infants
             Chemises et chemisettes , tissees , pour           61.03-11        4,60            217
             hommes et garçonnets                               61.03-15
                                                                61.03-19
             Men's and boys' shirts , woven
 ---pagebreak---                                          GROUPE II                                                     5.
                                                                                     Tableau des équivalences
                                                                   Code RIHDCE         Table of équivalence
Catégorie                    Description
                                                                                    pièces/kg    1   jr/ plece
   9      Tissus de coton , bouclés du genre eponge ;             55.08-10        !
          linge de toilette , d' office ou de cuisine ,           55.08-30
          bouclé du genre éponge , de coton                       55.08-50
                                                                  55.08-80
                                                     *
                                                              I
          Woven cotton terry fabrics ; toilet and                 62.02-71
          kitchen linen of woven cotton terry fabrics                                     »
 10       Ganterie de bonneterie non élastique ni                 60.02-40          10 , 14 pr         99
          caoutchoutée , imprégnée ou enduite de
          matières plastiques                                                  r
          Gloves , mittens and mitts , knitted or
          crocheted, not elastic nor rubberised , impre­
          gnated or coated with artificial plastic
          materials
 11       Ganterie de bonneterie non élastique ni                 60.02-50          24,6 pr            41
          caoutchoutée , autre    que celle de la                 60.02-60
          catégorie 10                                            60.02-70
                                                                  60.02-80
          Gloves , mittens and mitts , knitted or
          crocheted not elastic nor rubberised , other
          than those of category 10                                              «
 12       Bas , sous-bas , chaussettes , socquettes ,             60.03-11          24,3 pr           41
          protège-bas et articles similaires de                   60.03-19
          bonneterie non élastique ni caoutchoutée ,              60.03-25
          autres que bas de fibres textiles synthé-"              60.03-2 ?
          tiques pour femmes                                      60.03-30
                                                                  60.03-90
          Stockings', ' under stockings , socks , ankle-> - «
          socks , sockettes and the like' , knitted or
          crocheted , not elastic nor rubberised , other
          than women 's stockings of synthetic textile
          fibres
 13       Slips et caleçons pour hommes et garçonnets ,           6O.O4-I7          17                59
          slips et culottes pour femmes , fillettes et          • 60.04-27
          jeunes enfants ( autres que' bébés ), de                60.04-48
          bonneterie non élastique ni caoutchoutée , de           60.04-56
          coton ou de fibres textiles . synthétiques
          Men 's and boy 's underpants and briefs , women 's
          girls' and infants' ( other than babies' ),
          knickers and briefs , knitted or crocheted , not
          elastic nor rubberised , of cotton or synthetic
          textile fibres
                                                                                  !
  14 A     Manteaux de tissus imprégnés , enduits ou              61.01-01            1,0           1.000
          recouverts , pour hommes et garçonnets
           Men 's and boys * coats of impregnated , coated ,
           covered or laminated woven fabric
                                                        ν . Λ
  14 Β     Pardessus , imperméables et autres manteaux , y        61.01-41            0,72         1.389
           compris les capes , tissés , pour hommes et            61.01-42
           garçonnets , autres que ceux de ia catégorie           61.01-44
           14A                                                    61.01-46
          Ken 's and boys' woven overcoats , raincoats            61.01-47
          and other coats , cloaks and capes , other
          than those of category 14 A
 ---pagebreak---                                                                                             6.
                                                                          Tableau (tes équivalences
I Catégorie                    Description                    Code SINDŒ     Table of équivalence
                                                                 1978    pl èces/kg    I   gr/ piece
   15 A        Manteaux de tissus imprégnés , enduits ou      61.02-05       1.1              909
               recouverts pour femmes , fillettes et ^ jeunes
               enfants
               Women 's , girls' and infants' coats of
               impregnated , coated , covered or laminated
              woven fabric
   15 B       Manteaux et imperméables (y compris les         61.02-31 ,     0,84          1.190
               capes ) et vestes , tissés pour femmes ,        61.02-32'
              fillettes et jeunes enfants , autres que         61.02-33
               les vêtements de la catégorie 15 A             61.02-35
                                                              61.02-36
              Women 's , girls' and infants' woven
                                                              61.02-37
              overcoats , raincoats and other coats ,
                                                              61.02-39
              cloaks and capes , jackets and blazers ,        61.02-40
              other than garments of category 15 A
   16         Costumes et complets , tissés , pour hommes     61.01-51       0,1           1.250
               et garçonn ts (y compris les ensembles qui     61.01-54
              se composent de deux ou trois pièces , qui      6I.OI-57
              sont commandées , conditionnées ,
              transportées et normalement vendues
              ensemble )
              Men'-s and boys' woven suits ( including
              co-ordinate suits consisting of " two or
              three pieces , which are ordered , packed ,
              consigned and normally sold together )
   17       I Vestes et vestons tissés , pour hommes 'et      61.01-34      1,43              700
            I garçonnets                                      61.01-36
                                                              61.01-37
              Ken 's and boys' woven jackets and blazers
  18          Sous-vêtements tissés , autres que chemises     61.03-51
           I  et chemisettes , pour hommes et garcpnnets      61.03-55
                                                              61.03-59
              Men 's and boys' woven under garments other     61.03-81
              than shirts .
                                                              61.03-85
                                                              61.03-89
  19      I   Mouchoirs de tissus , pas plus de               61.05-30        55,5             10
              15 UCE/kg                                       61.05-99
              Handkerchiefs of woven fabrics , not
              more than 15 EUA/kg
  20          Linge de lit , tissé                            62.02-11
                                                              62.02-19
              Bed linen , woven
 ---pagebreak---                                                                                                            7.
r           1r                    1   "    '                     i                 n[ Tableau des équivalences I
                                                                      Code RiftEXE       Table of équivalence     I
  Catégorie
                                                                 I ' 1978           . piècesAg         gr/ piece
ΓΤι            Parkas , anoraks , blousons et similaires ,            61.01-29          2,3              435
               tisses                           '                     61 . 01-31
                                                        M
                                                                      61.01-32
               Parkas , anoraks , windcheaters and the like .         61.02-25
               v/oven                                                 61.02-26
                                                                      61.02-28
   22          Fils de fibres synthétiques discontinues , non         56.05-03
               conditionnés pour la vente au détail                   56.05-05 '
                                                                      56.05-07
               Yarn of discontinuous or waste synthetic               56.05-09
               fibres , not put up for retail sale                    56.05-11
                                                                      56.05-13
                                                                      56.05-15
                                                                      56.05-19
                                                                      56.05-21
                                                                      56.05-23
                                                                      56.05-25
                                                                      56.05-28
                                                                      56.05-32
                                                                     56.05-34
                                                                      56.05-36
                                                                     56.05-38
                                                                     56.05-39
                                                                     56.05-42
                                                                     56.05-44
                                                                     56.05-45
                                                                     56.05-46
                                                                     56.05-47
              al dont acrylique                                      56.05-21
                                                                     56.05-23
                   of which acrylic                                  56.05-25
                                                                     56.05-28
                                                                     56.05-32
                                                                     56.05-34
                                                                 I • 56.05-36
    23          Fils de fibres artificielles disc.ontfinues ,        56.05-51
                non conditionnés pour la vente ad détail             56.05-55
                                                                     56.05-61
                Yarn of discontinuous or waste regenerated . ,       56.05-65
                fibres , not put up for retail sale                  56.05-71
                                                                     56.05-75
                                                                     56.05-81
                                                                     56.05-85
                                                                     56.05-91
                                                                     56.05-95
                                                                     56.05-99
    24          Pyjamas de bonneterie , de coton ou de fibres        60.04-15             2,8 '          357
                textiles synthétiques , pour hommes et               60.04-47
                garçonnets        -                            I
               Men 's and boys 1 pyjamas , knitted or crocheted
L_J            of cotton or of synthetic textile fibres .
                                                                                                                 I
 ---pagebreak---                                                                                                      8.
Catégorie                     Description
                                                                 Code SIHEXE    !  Ttblmu dos équivalences I.
                                                                                      Teble of équivalence J
                                                                  197a          ] pi tees/kg        gr/ piece
  25      Pyjamas et chemises de nuit de bonneterie , de         60.04-21              4,3           233
          coton ou de fibres synthétiques , pour ^femmes ,       60.04-25
          fillettes et jeunes enfants ( autres que              .60.04-51
          bébés )                                                60.04-53
          Women 's , girls' and infants' ( other than
          babies' ) knitted or crocheted pyjamas and                         «•
          nightdresses , of cotton or synthetic fibre ?
  26      Robes tissees et robes de bonneterie , pour            60.05-41              3,1           323
          femmes , fillettes et jeunes enfants ( autres          60.05-42
          que bébés )                                            60.05-43
                                                                 60.05-44
          Women 's , girls' and infants' ( other than            61.02-48
          babies' ) woven and knitted or crocheted               61.02-52
          dresses                                                61.02-53
                                                                 61.02-54
 27       Jupes , y i.icluc jupes-culottes , pour femmes ,       60.05-51              2,6           385
          fillettes et jeunes enfants ( autres que bébés ]       60.05-52
          tissées ou de bonneterie                               60.05-54
                                                                 60.05-58
          Women 's , girls' and infants' , ( other than         61.02-57
          babies' ) woven and knitted or crocheted              61.02-58
          skirts , including divided skirts                     61.02-62
 28        Paiit al on s 'de bonneterie ,à l' exception de      60.05-61               1,61         620
           shorts);' autres que pour bébés              , *•»   60.05-62
                                                                60.05-64
           Knitted or crocheted trousers ( except shorts ]
           other than babies 1
 29        Costumes-tailleurs , tissés (y compris les           61.02-42               1,37         730
           ensembles qui se composent de deux ou trois          61.02-43
           pièces qui sont commandées , conditionnées ,       ' 61.02-44
           transportées et normalement vendues .
           ensemble )p<3ur femmes , fillettes çt jeunes
           enfante ( autres que bébés )
           Women 's , girls' and infants' ( other than
           babies' ) woven suits and costumes ( including
           co-ordinate suits consisting of two or three
           pieces which are ordered , packed , consigned
           and normally sold together )
 30 A      Pyjamas et chemises de nuit , tisses , pour          61.04-11              4,0           250
           femmes , fillettes et jeunes enfants                 61.04-13
                                                                61.04-18
           //omen 's , girls 1 and infants' woven pyjamas
           and nightdresses
 ---pagebreak---                                                                                                   9 .-
ΓΤΊ                                                     I   Code ΒΙΜΓΥΓ
                                                                 SINKE
                                                                         π  I
                                                                                 Tableau des équivalences
                                                                                   Table of équivalence
                           Description
Catégorie
                                                               1978         1 [ plécetAg     1   or/ piece
 30 Β     Sous-vê"tements tissés autres que pyjamas et      6I.O4-9I
          chemises de nuit , pour femmes,' fillettes et     61.04-93
          jeunes enfants ( autres que bébés )             . 61.04-98
          Women 's , girls' and infants' ( other than
          babies' ) v/oven undergarments other than
          pyjamas and nightdresses                                       #*
 31       Soutiens-gorge et bustiers , tisses ou de .       61 . 09-50 '            1δ,2              55
          bonneterie
          Brassieres , woven , knitted or crocheted
 ---pagebreak---                                                                                               1u .
                                         GROUPE III
                                                                           Tableau d«s équivalences   I
Catégorie                   Description                     Code SI NUE '    Table of agulvalence    J
                                                                          pféce&Ao         gr/ piece
          i                                                   197»
  32        Velours , peluches , tissus boucles et tissus   58.04-07
            de chenille , à l' exclusion des tissus de      58.04-11
            coton bouclé du genre éponge et de rubanerie    58.04-15
                                                            58.04-18
            Woven pile fabrics and chenille fabrics
             ( other than terry fabrics of cotton and       58.04-41
            narrow woven fabrics )                          58.04-43
                                                            58.04-45
                                                            58.04-61
                                                            58.04-63
                                                            58.04-67
                                                            58.04-69
                                                            58.04-71
                                                            58.04-75
                                                            58.04-77
                                                            58.04-78
                                                    ,"
 33         Tissus obtenus à partir de lames ou formes      5I.O4-O6
            similaires de polyéthylène ou de              . 62.03-96
            polypropylène de moins de 3 m . de largeur ;
            sacs tissés obtenus à partir de ces lames                                  H
            ou formes similaires
            Woven fabrics of strip or the like «of
            polyethylene or polypropylene , less than
            3 m wide ; woven sacks of such atrip or
            the like
 34         Tissus obtenus a partir de lames ou formes      51.04-08
            similaires de polyéthylène ou de
            polypropylène de 3 m . de largeur ou plus
            Woven fabrics of strip or the like of
            polyethylene or polypropylene 3 m or
            more wide
 ---pagebreak---                                                                                                 11 .
                                                                                Tableau des équivalences
                              Dater 1 pilon                   Coda WtfXE          Table of équivalence
I Catégoriel
                                                                1978           ptécesAø         gr/ plece
   35        Tissus de fibre» textiles synthétiques      51.04-11 ; 51.04-13
             continues autres que ceux pour              51.04-15 ; 51.04-17
             pneumatiques et ceux contenant des fils     51.04-18 ; 51.04-21
             d' élastomères                              51.04-23 ; 51.04-25
                                                         51.04-26 ; 51.04-27
             Woven fabrics of synthetic textile fibres   51.04-28 ; 51.04-32
              ( continuous ), other than those for tyres 51.04-34 ; 51.04-36
             and those containing elastomeric yarn       51.04-42 ; 51.04-44
                                                         51.04-46 ; 51.04-48
             a ) dont autres qu' écrus ou "blanchis      51.04-15 ; 51.04-17
                  of which other than unbleached or
                                                         51.04-18 ; 51.04-23
                                                         51.04-25 ; 51.04-26
                  bleached
                                                         51.04-27 ; 51.04-28
                                                         51.04-32 ; 51.04-34
                                                         51.04-42 ;. 51.04-44
                                                         51.04-46 ; 51.04-48
   36        Tissus de fibres textiles artificielles     51.04-56 ; 51.04-58
             continues , autres que ceux pour            51.04-62 ; 51.04-64.,
             pneumatiques et ceux contenant des fils     51.04-66 ;   51.04-72
             d' élastomères                              51.04-74 ;   51.04-76
                                                         51.04-82 ;   51.04-84
             Woven fabrics of regenerated textile
                                                         51.04-86 ;   51.04-88
             fibres ( continuous ) other than those for  51.04-89 ;   51.04-93
             tyres and those containing elastomeric '
                                                         51.04-94 ; 51.04-95
             yarn
                                                         51.04-96 ; 51.04-97
                                                               51.04-98
             a ) dont autres qu' écrus ou blanchis             51.04-58
                  of which other than unbleached or
                                                               51.04-62
                  bleached
                                                              51.04-64
                                                               51.04-72
                                                              51.04-74
                                                              51.04-76
                                                              51.04-82
                                                              51.04-84
                                                              51.04-86
                                                              51.04-88
                                                              51.04-89
                                                              51.04-94
                                                              51.04-95
                                                              51.04-96
                                                              51.04-97
                                                              51.04-98
 ---pagebreak---                                                                                                         12 .
                                                                                   . Tableau des équivalences I
Catégorie                  Description                          Code RI NEXE            Table of eau) valence J
                                                         \        1978               pièces/kg         gr/ plece I
 37       Tissus de fibres textiles artificielles          56.07-37 ; 56.07-42
          discontinues , autres que rubanerie , velours , 56.07-44 ; 56.07-48
          peluches , tissus bouclés                        56.07-52 ; 56.07-53
                                                           56.07-54 ; 56.07-57
          (y compris les tissus bouclés du genre           56.07-58 ;    56.07-62
            éponge ) et tissus de chenille                 56.07-63 ;    56.07-64
                                                                                          Φ
                                                           56.07-66 ;    56.07-.72
          Woven fabrics of regenerated textile             56.07-73 ;    56.07-74
          fibres (discontinuous or waste ) other than      56.07-77 ;    56.07-78
          narrow woven fabrics , pile fabrics              56.07-82 ;    56.07-83
          ( including terry fabrics ) and chenille         56.07-84 ; 56.07-87
            fabrics
          a ) dont autres qu' écrus ou blanchis            56.07-37 ;    56.07-44
              of which other than unbleached or            56.07-48 ;    56.07-52
              bleached
                                                           56.07-54 ;    56.07-57
                                                           56.07-58 ;    56.07-63
                                                           56.07-64 ;    56.07-66
                                                           56.07-73 ;    56.07-74
                                                           56.07-77 ;    56.07-78
                                                           56.07-83 ;    56.07-84
                                                           56.07-87
 38 A     Etoffes synthétiques de bonneterie pour               60.01-40
          rideaux et vitrages
          Knitted or crocheted synthetic curtain
          fabrics including net curtain fabric
                         Ζ
                                                   «
 38 Β     Vitrages                                             62.02-09
          Net curtains
 39       Linge de table , linge de toilette ,                  62.02-41
          d' office et de cuisine , tissés , autres             62.02-43
          que ceux de coton bouclé du genre éponge              62.02-47
                                                                62.02-65
          Woven tdble linen f toilet and kitchen                62.02-73
          linen other than of cotton terry fabric               62.02-77
 40       Rideaux (autres que vitrages ) et                     62.02-81
          articles d' ameublement , tissés                      62.02-89
          Woven curtains ( other than net curtains )
          and furnishing articles
                                                           to
 ---pagebreak---                                                                                                            13 .
                                                                                      !~               "              1 Ι
I           I                                                                            . Tableau des équivalences     I,
                                  Κ       Ι.ΙΙΛ'Η                I     . Code mm              Tableof equ1 valence     \
                                  uiscripiivii                   i
  Catégorie                                                                 1978      ï    piécesAo         Qr/ piece
f                                                                        51.01-05
    41          Fils de f bres textiles synthétiques             I       51.01-07
                continues , non conditionnés pour la vente au I          51.01-08   _ J
                détail , autres que fils uon textures , simple , [       51.01-09
                sans torsion ou d' une torsion jusqu' à 50       !       51.01-11
                tours au m                                       II      51.01-13               *
                Yarn of synthetic textile fibres (continuous)!       I   51.01-15
                                                                         51.01-18
                not put up for retail sale , other than non-             51.01-21
                textured single yarn untwisted or with a                 51.01-23 .
                twist of not more than 50 turns per m                    51.01-26
                                                                         51.01-28
                                                                         51.01-32
                                                                         51.01-34
                                                                         51.01-38
                                                                         51.01-42
                                                                         51.01-44
                                                               j[        51.01-48
    42        iFils de fibres textiles artificielles                 I   51.01-50      !                 Γ
                continues , non conditionnes pour la vente au            51.01-61
                détail , autres que fils simples de rayonne              51.01-64
                viscose sans torsion ou d' une torsion jusqu' à          51.01-66
                250 tours au m et fils simples non textures              51.01-71
              I d' acétate                                               51.01-76
                                                                         51.01-80
              lYarn of regenerated textile fibres                  i
                ( continuous ), not put up for retail sale;'        j
                other than single yarn of viscose rayon
                untwisted or with a twist of not more than
              I25O turn's' per m'and single non-textured yectn
   __
              jof any acetate
     43       IFils de fibres textiles synthétiques ou arti-             51.03-10
              Ificielles continues , conditionnés pour la                51.03-20
              Ivente au détail
               lYarn of man-made fibres ( continuous ) put up
               jfor retail sale
  I 44          Tircus de fibres textiles synthétiques                   51.04-05
                continues , contenant des fils d' elastomeres
              L'oven fabrics of synthetic textile fibres
              L continuous ), containing elastorr.eric yarn
     45         Ticcuc de fibres textiles artificielles                  51.04-54
              Icontinues contenant des fils d' élastcmères
              (Woven fabrics of regenerated textile fibres
                ( continuous ) | containing elastomeric yarn                                             1
 ---pagebreak---                                                                                                         14 .
1           1:        –                                         1                        Tableau das équivalences I.
                                  Description                       . Coda HIMEXE          Table of tqulvalence     J
  Catégorie
                                                                   ■ 197«           I   ptècesAo          or/ piece
m Laine                et poils fins cardés ou peignes                53.05-10
                                                1
                                                                      53.05-22     ,^
               Carded, or combed sheep 's or lamb 's wool or          53.05-29
               other fine animal hair                                 53.05-32
                                                                      53.05-39 .      I      •        I
    47         Fils de laine ou de poils fins , . cardes , non        53.06-21    ^ î
               conditionnés pour la vente au détail                   53.06-25
                                                                 1
                                                                 I    53.O6-3j. '
               Yarn of carded sheep 's or lamb 's wool (woollen       53.06-35
               yarn ) or of carded fine animal hair , not put I       53.06-51
               up for retail sale                                     53.06-55
                                                                      53.06-71
                                                                      53.06-75
                                                                      53.08-11
                                                                      53.08-15       L_...
  U8           Fils de laine ou de poils fins , peignés , non         53.07-01
               conditionnes pour la vente au détail                   53.07-09
                                                                      53.C7-21
               Yarn , of  combed sheeo'c or lamb 's wool              53.07-29
               r.Torsted yarn ) or of corded fine animal hair .       53.07-40
             |:*ot put up for retail sale                             53.07-51
                                                                      53.07-59
                                                                      53.07-81
                                                                      53.07-89
                                                                      53.08-21
  L                             •                                     53.08-25
    49         Fils de laine ou de poils fins , conditionnés          53.10.11
             Ipour la vente au détail                                 53.10-15
             lYarn of sheep 's or lamb 's wool or of fine
             janimal hair, put up for retail sale                 L
     50      (Tissus de laine ou de poils fins                        53.11-01
                            «
                                                   M
                                                                      53.11-03
             woven fabrics of sheep 's or lamb 's wool or             53.11-07
             lof fine animal hair                                     53.11-11
                                                                      53.11-13
                                                                     53.11-17
                                                                     53.11-20
                                                                     53.11-30
                                                                     53.11-40
                                                                     53.11-52
                                                                     53.11-54
                                                                     53.11-58
                                                                     53.11-72
                                                                     53.11-74
                                                                     53.11-75
                                                                     53.11-62
                                                                     53.11-84
                                                                     53.11-88
                                                                     53.11-91
                                                                     53.11-93
                                                                     53.11-97
                                                                                                     1
 ---pagebreak---                                                                                                        15 .
                                                                                       . Tableau das équivalences I.
                              Description                         Coda BIMEXE               Tabla of agulvalance J
Catégorie                                                                                ptèces/kg        or/piece
   <
                                                                    1978
    51      Coton cardé ou peigne .                              55.04-00
                                              t
                                                                                   *
                                                        M
            Carded or combed cotton
    52      Fils de coton conditionnés pour la vente au          55.06-10
            détail                                               55.06-90 •
                                                                                #•
            Cotton yarn put up for retail sale
    53      Tissus de coton a point de gaze                      55.07-10
                                                                 55.07-90
            Cotton gauze
   54      Fibres textiles artificielles , discontinues ,,       56.04-21
           y compris les déchets , cardés ou peignés             56.04-23
                                                                 56.04-25
           Regenerated textile fibres ( discontinuous or         56.04-29
           waste ), carded or combed
   55      Fibres textiles synthétiques , discontinues , y       56.04-11
           compris les déchets , cardés ou peignés               56.04-13
                                                                 56.04-15
           Synthetic textile fibres ( discontinuous or           56.04-16
           waste ), carded or combed                             56.04-17
                                                                 56.04-18
   56      Fils de fibres textiles synthétiques                  56706-11
           discontinues (y compris les déchets ),                56.06-15
           conditionnés pour la vente au détail
           Yarn of s'yr.xhetic textil " fibres            ,/'
           ( discontinuous or waste ) put up for retail
           sale
   57      Fils de fibres textiles artificielles                 56.06^20
           discontinues (y compris les déchets ),
           conditionnés pour la vente au détail
                                                      •
           Yarn of regenerated textile fibres
           ( discontinuous or waste ) put up for retail
           sale                                 *             J
  58       Tapis a points noues ou enroulés , meme               58.01-01
           confectionnés                                         58.01-11           1
                                                                 58.01-13                          m
           Carpets , carpetting and rugs , knotted ( made        58.01-17
           up or not )                                           58.01-30
                                                                 58.01-80
  59      Tapis , -ticces ou en bonneterie , même confec­       58.02-12
          tionnés ; tissus dits "Kélim" ou "Kilim ",            58.02-14
            SchuLiacks " ou " Soumak ", "Karamanie " et         58.02-17
          rimilaires , même confectionnés ; revêtements de      58.02-18
          sol de feutre                                         58.02-19
                                                                58.02-30
          Woven , knitted or crocheted carpets ,                58.02-43
          carpeting, rugs , mats and matting, and Kelera        58.02-49             I
          " Schumacks " and "Karamanie " rugs and the like      58.02-90
          (made up or not ); floor coverings of felt            59.02-01
                                                                59.02-09      '
 ---pagebreak---                                                                                 Tableau des équivalences I
                             Description                         Code RIHEXE      Table of équivalence    .1
Catégorie                                                           1978       plècesAg     1   gr/ piece
 60         Tapisseries , faites à la main                       58.03-00
                                             t
            Tapestries , hand made
 61         Rubanerie d' une largeur n 1 excédant pas 30 cm .    58.05-01 *
            et pourvues de lisières tissées , collées ou         58.05-08 '
            autrement obtenues , autres que les étiquettes       58.05-30
            et articles similaires : bolducs                     58.05-40
                                                                 58.05-51 '
            narrow woven_ fabrics not exceeding 30 cm in         58.05-59
            width with selvedges ( woven , gummed or made        58.05-61
            otherwise ) on both edges , other than woven         56.05-69
            labels and the like : bolduc                         58.05-73
                                                                 58.05-77
                                                                 58.05-79
                                                                 58.05-90
  62       Etiquettes , ecussons et articles similaires ,       58.06-10
           tissés , mais non brodés , en pièces , en rubans     58.06-90
           ou découpés ;
           Fils de chenille ; fils guipés ( autres que fils     58.07-31
           métallisés et fils de crin guipés );                 58.07-39
           tresses en pièces ; autres , articles ornemen­       58.07-50
           taux analogues , en pièces ; glands ; floches ,      58.07-80
           olives * noix , pompons et similaires ;              53.08-11
           Tulles et tissus à mailles nouées ( filet ),         58.08-15
          unis ;                                                58.08-19
          Tulles , tulles-bobinots et tissus à mailles          58.03-21
          nouées ( filet ), .façonnés ; dentelles               58.08-29
           ( mécaniques ou à la main ) en pièces , en bandes                                 I
          ou en motifs ;                                        58.09-11                     I
                                                                                             I
          Broderies en pièces , en bandes , ou en motifs :      58.09-19
                                                                58.09-21                     i
          'ioven labels , badges and the like , not             58.09-31                     1
          embroidered , . in the piece , in strips or cut to    58.09-35     1
          shape or size ;                                     . 58.09-39
          Chenille yarn ( including flock chenille yarn ),      58.09-91
          ,pimped yam ( other than metallised ya?n and          58.09-95
          pimped horsehair yarn ); braids an <i' ornamental     58.09-99
          trimmings in the piece ; tassels , pompons and
          the like ;                                            58.10-21
          Tulle and other net fabrics ( but not including       58.10-29
          woven , knitted or crocheted fabrics ),               58.10-41
            plain;                                              58.10-45
          Tulle and other net fabrics ( but not including       58.10-49
          woven , knitted or crocheted fabric ?), figured ;     58.10-51
          hand or mechanically made lace , in the piece ,       58.10-55
          or in motifs ;                                        58.10-59
          Embroidery , in the piece , in strips or in
          motifs
 ---pagebreak---                                                                                                        17 .
i
            ;                        –            –                                        Tableau des équivalences I
            I                   n . ^ . t • A l a'r             Ii    Coda WAEXE             Table of équivalence     J
I Catégorieli                   v»»vrip*iv "                    i
                                                                                        * ptécesAg
                                                                        1978          1 1
                                                                                                            or/ piece
     631 Dtoffes de bonneterie non élastique ni caout-                60.01-30
              choutée , de fibres textiles synthétiques
              contenant des fils d' élastomeres : étoffés en         •60.06-11
              pièces de bonneterie élastique ou                       60.06-18
              caoutchoutée
                                                                                        I      '        1
                                                                                   #'
              Knitted or crocheted fabric , not elastic nor
              rubberised , of synthetic textile fibres ,                         »
              containing elastofibres ; knitted or crocheted
              fabric , elastic or rubberised
     64     Dentelles Rachel et étoffes à longs poils                 60.01-51                          I
              ( façon fourrure ), de bonneterie non élastique         60.01-55
              ni caoutchoutée , en pièces , de fibres textiles
              synthétiques
              Rachel lace and long-pile fabric ( imitation
              fur ), knitted or crocheted , not elastic nor                                              1
              rubberised , of synthetic textile fibres                                                   L
    65      [Étoffes de bonneterie non élastique ni                  60.01-01           Γ                Γ
              caoutchoutée autres que les articles des               60.01-10
              catégories 33 A , 63 et 64                             60.01-62
                                                                     6O.OI-64
            Knitted or crocheted fabrics , ; iot elastic nor         60.01-65
            Irubberised , other than those of categories             60.01-68
            |3o A ," 63 and 64                                       60.01-72
                                                                     60.01-74
                                                                     60.01-75
                                                                     60.01-78
                                                                     60.01-81
                                                                     6O.OI-89
                                                                     60.01-92
                                                                     60.01-94
                                                                     60.01-96
                                                        »
                                                                   . 60.01-97
    66      (couvertures                             *'              62.01-10
                                                                     62.01-20
            [Travelling rugs and blankets                            62.01-81
                                                                     62.01-85
                                                                     62.01-93
                                                                     62.01-95
 167 1         Accessoires du vêtement et autres articles        !   60.05-86
               (à l' exception des vêtements ) de bonneterie         60.05-87
               non élastique ni caoutchoutée : articles ( autres     60.05-89          1
               que leajpaillots de bain ), de bonneterie             60.05-91          I
               élastique ou caoutch'otttée                           60.05-95
                                                                     60.05-98
               Clothing accessories and other articles
               ( except garments ), knitted or crocheted , not I     60.06-92          !
               elastic r.or rubberised ; articles ( other than       60.06-96
            J baLhiiv; costumes ), of knitted or crocheted           60.06-98
            | fabric , elastic or rubberised
 ---pagebreak---                                                GROUPE   IV
Catégorie
           1                  Description'                    1 Code DIHEXE         Tablnu dts ¿qulvalences I
                                                                                      Tabla of «gul val enea J
                                                                • 1978           I plécasAg     j gr/piece |
 68           Sous-vetements de bonneterie non élastique        60.04-11                 *
             ni caoutchoutée , pour bébés                       60.04-36
                                                                              «•
              Babies' under garments of knitted or
              crocheted fabrics , not elastic nor                           9
             rubberised
 69           Combinaisons et jupons de bonneterie , de         60.04-54              7,8                128
             fibres textiles synthétiques , pour femmes , .
             fillettes et jeunes enfants ( autres que
             bébés )
             Women 's girls' and infants' knitted or
              crocheted petticoats and slips , of
              synthetic textile fibre , other than
             babies' garments
 70          Bas-culottes communément appelés collants          60.04-31            30,4                  33
                                                                60.04-33
              Ranty-hose ( tights )                             60.04-34
 7           Vetements de dessus de "bonneterie , pour          60.05-06
             bébés                                              60.05-07
          i                                                     60 . O5-O8
             Babies' knitted outer garments
                                                                6O.O5-O9
 72          Maillots de bain de bonneterie                     60.05-11            10                  100
             Knitted swimwear
                                                                60.05-13
                                                                60.05-15
                                                                60 . 06-91
 73          Survêtements de sport ( trainings ) de             60 . 05-1 6           1,67              600
             bonneterie non élastique ni caoutchoutée           60.05-17
                                                                6O.O5-I9
             Track suits of knitted or crochet ed# . fabric ,
             not elastic nor rubberised         .*
74           Costumes-tailleurs     (y compris les              60.05-71             1,54               65O
             ensembles qui se composent de deux ou trois        60.05-72
             pièces • qui sont commandées                       60.05-73
             conditionnées , transportées et normalement        60.05-74
             vendues ensemble ), en bonneterie non
             élastique ni caoutchoutée , pour femmes ,
             fillettes et jeunes enfants ( autres que
             bébés )
             Women 's , girls' and infants' ( other than
             babies' ) suits and costumes ( including
             co-ordinate suits consisting of two or
             three- pieces which are ordered , packed ,
             consigned and normally sold together )
             of knitted or crocheted fabric , not
             elastic nor rubberised
 ---pagebreak---                                                                                       19 .
                                                                            Tableau des équivalences
                              Description                     Coda 81 REXE    Table of équivalence
I CatSgort a                                                               piècesAg         or/ piece
                                                                1978
   75          Costumes et complets (y compris les *          50.05-66        0,80           1250
               ensembles qui se composent dé deux oii trois   60.05-68
              pièces gui sont commandées
               conditionnées , transportées et normalement
              vendues ensemble ) en bonneterie non
               élastique ni caoutchoutée , pour hommes
               et garçonnets
              Men 's and boys' suits ( including co– .
              ordinate suits consisting of two or three
              pieces , which are ordered , packed ,
              consigned and normally sold together ) of
              knitted or crocheted fabric , not elastic
              nor rubberised
   76         Vêtements de travail , tisses , pour hommes     61.01-13
              et garçonnets ; tabliers , blouses et           61.01-15
              autres vêtements de travail , tissés , pour     61.01-17
              femmes , fillettes et jeunes enfants            61 . 01-1 9
                                                              61.02-12
              Men 's and boys' woven industrial and           61.02-14
              occupational clothing; women 's , girls' and
              infants' woven aprons , smock-overalls and
              other industrial and occupational clothing
              (whether or not also suitable for domestic
              use)'
   77         Bas de fibres textiles synthétiques pour        60.03-21       40 Dr              25
              femmes
                                                       , ' ■' 60.03-23
              Women 's stockings of synthetic textile
              fibre
  73          Peignoirs de bain , robes de chambre , vestes   61.01-09
              d' intérieur et vêtements d' intérieur          61.01-24
              analogues et autres vêtements de deçsus ,       61.01-25
              tissés , pour hommes et garçonnets , à          61.01-26
              l' exclusion des vêtements des catégories       61.01-92
              6 , 14A, 14B , 16 , 17 , 21 , 76 et *?9         61.01-94
                                                              61 . 01-96
              Ken 's and boys' w&ven bath robes , dressing
              gowns , smoking jackets and similar indoor
              wear and other outer garments , except
              garments of categories 6 , 14A, 14B , 16 , 17 f
              21 , 76 and 79
  79        I Culottes et maillots de bain , tissés           61.01-22       8,3              120
            I Woven swimwear                                  61.01-23
                                                              61.02-16
                                                              61.02-18
  80       I  Vêtements tissés pour bébés                     61.02-01
                                                              61.02-03
           I  Babies * woven garments
                                                              61.04-01
                                                              61.04-09
 ---pagebreak---                                                                                                       20 .
                                                                                             Tableau dis équivalences
                                                                           . Coda Hl MEXE      Tabla of «
    Catégorie
        t
                                  Description
                                                                                  1978
                                                                                            pliees/kg    Îulvalence
                                                                                                             gr/ pieca
     81         Peignoirs de tain , robes de chambres ,                        61.02-07
                liseuses et vêtements d' intérieur analogues                   61.02-22
                 et autres vêtements de dessus , tissés ,                    - 61.02-23
                pour femmes , fillettes et jeunes enfants à                    61.02-24
                l' exclusion des vêtements des Catégories                      61.02-86
                6 , 7 , 15A, 15B , 21 , 26 , 27 , ; 29, 76 , 79 et             61.02-88
                80                                                             61.02-92
                Women 's , girls' and infants' woven bath                                 9
                robes , dressing gowns , bed jackets and
                similar indoor wear and other outer garments
                excerit garments of categories 6 , 7 > 15A ,
                15B,* 21 , 26, 27 , 29 , 76 , 79 and 80
     82         Sous–vetements , autres que pour bébés , de                    60.04-38
                bonneterie non élastique ni caoutchoutée ,                     60.04-60
                de laine , de poils fins ou de fibres
                textiles artificielles
                Under garments , other than babies' , knitted
                or crocheted , not elastic nor rubberised ,
                of woolj fine animal hair or regenerated
                textile fibres
    83          Vêtements de dessus de bonneterie , non                        60.05-04
                élastique ni caoutchoutée , autres que                         60.05-81
                vêtements des catégories       5, 7,     26 , 27-,' 28 ,       60.05-82
                71 ,   72 , 73 , 74 et 75                                     0O.O5-83
                                                                              6O.O5-84
                Outer garments, knitted or crocheted , not
                elastic nor rubberised , other than garments
                of categories 5 , 7 , 26 , 27 , 28 , 71 , 72 , 73 ,
                74 and 75
    84          Chales , écharpes , foulards , cache-nez ,                    61.06-30
                cache-col , mantilles , voiles et voilettes ,                 61.06-40
                et articles similaires , autres qu' en                        61 . 06-50
                bonneterie                                                    61.06-60
                Shawls , sdarves , mufflers , mantillas , veils
                and the like , other than knitted? or
                crocheted
              !
    85          Cravates , autres qu' en bonneterie                           61.07-30        17,9               56
                                                                              61 . 07-40
                Ties , bow ties and cravats , other than                     61.07-90
                knitted or crocheted
    86          Corsets , ceintures-corsets , gaines ,                   I     61.09-20        8,8              114
                bretelles , jarretelles , jarretières ,                        61.09-30
                supports-chaussettes , et articles                             61.09-40
                similaires , autres que soutiens-gorge et                     61 . 09-80
                bustiers , en tissus ou en bonneterie même
                élastique
                Corsets , corset-belts , suspender-belts ,
                braces , suspenders , garters and the like
                ( including such articles of knitted or
                crocheted fabric ), other than brassieres ,
                whether or not elastic
I .
N
 ---pagebreak---                                                                                                 2U
                                                                             i   Tableau das équivalences I
                            Description                        Code S1HEXE   I     Table of «ut valence   J
Catégorie
          i
                                                             i
                                                                              ^ plécetAfl        gr/piece
 87         Ganterie , bas , chaussettes et socquettes ,       61.10-00
            autres qu' en bonneterie                »                       *
            Gloves , mittens , mitts , stockings , socks
            and sockettes , not being knitted or
            crocheted goods
 88         Accessoires confectionnés du vetement     :        61.11-00 •
            dessous de bras , bourrelets et épaulettes
            de soutien pour tailleurs , ceintures et
            ceinturons , manchons , manches protectrices
            etc. , autres qu' en bonneterie
            Made up accessories for articles of apparel
            ( for example , dress shields , shoulder and
            other pads , belts , muffs , sleeve protectors ,
            pockets ), other than knitted or crocheted
89          Mouchoirs en tissus de coton et d' une '           61.05-20           59                 17
            valeur supérieure à 15 UCE/kg                                  *
            Handkerchiefs of woven cotton fabric of a
            value of more than 15 EUA/Kg
 ---pagebreak---                                                                                              22 .
                                                  GROUPE V
Catégorie                    Description
                                             »
                                                              Coda HINEXE -j  Tableau des équivalences I.
                                                                                Table of équivalence J
                                                                             plteflsAfl j gr/plece J
  90      Ficelles , cordes et cordages , en                  59.04-11
           fibres textiles synthétiques , tressés             59.04-13
          ou  non                                             59.04-15 ,
          Twine , cordage , ropes and cables , of synthetic   59.04-17
          textile fibres , plaited or not                     59.04-18
  91      Tentes                                              62.04-23
          Tents                                               62.04-73
  92      Tissus de fibres textiles , synthétiques            51.04-03
          ou artificielles , et tissus caoutchoutés ,         51.04-52
          pour pneumatiques
          Woven fabrics of man-made textile fibres            59.11-15
          and rubberised textile woven fabrics ,                           «
          for tyres
  93      Sacs et sachets d' emballage en tissus de           62.03-93
          fibres autres que ceux obtenus à partir .           62.03-95
          de lames ou formes similaires de                    62.03-97
          polyôthylôr;e ou de polypropylène                   62.03-98
          Sacks ancL"be£gs , " of a kind used for the
          packing of good,'3 , of woven fabric , other
          than male from polyethylene or
          polypropylene strip
  94      Ouates et articles en ouate ; tontisses ,           59.01-07
          noeuds et .noppes (boutons ) de matières          . 59.01-12
          textiles                                            59.01-14
          VZadding and articles of wadding ; textile          59.01-15
          flock and dust and mill neps          *             59.01-16
                                                              59.01-18
                                                              59.01-21
                                                              59.01-29
  95      Feutres et articles en feutre , meme imprégnés      59.02-35
          ou enduits , autres que les revêtements du          59.02-41
          sol                                                 59.02-47
          Pelt and articles of felt , whether or not          59.02-51
          impregnated or coated , other than floor            59.02-57
          coverings                                           59.02-5 -;
                                                              59.02-91
                                                              59.02-95
                                                              59.02-97
 ---pagebreak---                                               »
                                                                               T&blaau d«s équivalences
                             Description              '         Coda BIHEXE      T>bl » of iiqul valence
Catégorie
                                                                              plècesAo       j gr/plece
                                                                                   «
 96       Tissus non tisses et articles en tissus non           59.03-11
           tissés , même imprégnés ou enduits , autres          59.03-19
           que les vêtements et accessoires du vêtement         59 - 03-30
                                                                            T
          Bonded fibre fabrics , similar bonded yarn
           fabrics , and' articles of such fabrics ,
          whether or not impregnated or coated , other
          than clothing and clothing accessories
 97       Filets , fabriqués     à 1 * aide des ficelles ,      59 - 05- 11
           cordes et cordages , en nappes , en pièces ou        59.05-21
          en forme ; filets en forme pour la pêche , en         59.05-29
          fils , ficelles ou cordes                             59 - 05-91
          Nets and netting made of twine , cordage or           59.05-99
          rope , and made up fishing nets of yarn , twine
           cordage or rope
   8      Articles fabriques avec des file , ficelles ,         59 . 06-00
          cordes ou cordages , à l' exclusion des tissus ,
          des articles en tissus et des articles de la
          catégorie 97
          Other articles: made fron yarn , twine , cordage ,
          rope or - cables ,- other than textile fabric^,
          articles made from such fabrics and articles
          of category 97
          Tin sus enduits de colle ou de matière                59.07-10
           amylacées , du genre utilisé pour la reliure,        59.07-90
           le cartonnage, la gainerie ou usages
           similaires ( percaline enduite , etc ) "toiles
           à calcuer ou transDarentes Dour le dessin :
                                                    $       '
           toiles préparées pour la peinturj ; bougran
          et similaires pour la chapellerie
          Textile fabrics coated with gum or amylaceous
           substances , of a kind used for the outer
           covers of books and the like ; tracing cloth;
          prepared painting canvas ; buckram and              :
          similar fabrics for hat foundations and
          similar uses                                        I
100       Tissus imprégnés , enduits ou recouvei          le    59.08-10
           dérivés de la cellulose , ou d' autres               59.08-51
          matières plastiques artificielles et tissus           59.08-53
           stratifiés avec ces mènes' Jiatières                 59.03-57
           Textile fabrics lmprognated , coated , cj* ere-1
          or laminated with preparations of cellulor.e
           derivatives or o ." other artificial plastic
          materials                                     •
 ---pagebreak---    /
                                                                                tableau à*s équivalences I
                             Description                      Coda « MEXE         TtbUof équivalence     J
Catégorie
                                                                             T piècesA9     1 flr/piece J
 101        Ficelles , cordes et cordages tressés eu non ,    59.04-90
            autres qu' en fibres textiles synthétiques
            Twine , cordage ropes and cables , plaited or
            not , other than of synthetic textile fibres
                                                                          **
 102        ï-i-ioleums pour tous usages ,    coupes ou non ; 59.10-10
            couvre-parquets consistant en un enduit           59.10-31'
            appliqua sur support de matières textiles ,       59.10-39
            découD'is ou non
            Linoleum and materials prepared on a textile
           base in a similar ranner to linoleum , whether
           or not cut to shape or of a kind used as
            floor coverings ; floor coverings consisting
            of a coating applied on a textile base , cut
            to shape or not
 103       Tissus caoutchoutes autres que de bonneterie       59.11-11
            à l' exclusion de ceux pour pneumatiques          59.11-14
            Rubberised textile fabrics other than             59.11-17
            rubberised knitted or crocheted goods ,           59.11-20
            excluding fabrics for tyres
 104        Tissus imprégnés ou enduits autres que ceux
           des catégories 99 » 100 , 102 et 103 ; toiles      59.12-00
           peintes- pour c.écors de théâtres , fonds        t
            d' ateliers ou usages an- "Vogues            '
         I  Textile fabrics , impregnated or coated , othei
            than those of categories 99t 100 , 102 and
            103 ; painted canvas being theatrical scenery,
            studio backcloths or the like
 105       Tissus ( autres que de bonneterie ) élastique ^    59.13-01
            formés de matières textiles associées à           59.13-11
            des fils de caoutchouc              «             59 - 13-13
           Elastic fabrics and trimmings (other than          59.13-15
           knitted or crocheted goods) consisting of          59.13-19
            textile materials combined with rubber         „  59.13-32
            threads                                           5° . 13-34
                                                              59.13-35
                                                              59.13-39
 106       Iieches tissées , tressées ou tricotées , en       59.14-00
           matières textiles , pour lampes , réchauds ,
           bougies et similaires ; manchons à
           incandescence , même imprégnés , et tissu3
           tubulaires de bonneterie servant à leur
            fabrication
           Wicks , of woven , plaited or knitted textile
           mr.tcria.ls , for lamps , stoves , lighters ,
           candles and the like ; tubular knitted
           gas-mantle fabric and incandescent gas
           riant leg
 ---pagebreak---                                                                                          25 .
                                                                          Tableau d«s équivalences
                                                              Code WAEXE    Table of aqulvalence
I Catégoriel                    Description
                                                                         piècesAg         gr/ plece
    107       Tuyaux pour pompes et tuyaux similaires , en   59.15-10
              matières textiles , même avec armatures ou     59.I5-9O
              accessoires en autres matières
              Textile hosepiping and similar tubing , with
              or v/ithout lining , armour or accessories of
              other materials
   108        Courroies transporteuses ou de transmission
           I en matières textiles , même armées              59.16-00
              Transmission , conveyor or elevator belts or
              belting , of textile material , whether or
              not strengthened with metal or other
              material
     109 I Bâches , voiles d' embarcations et stores         62.04-21
            I d' extérieur , tissés                          62.04-61
              woven tarpaulins , sails, awings and sunblmds  62.04-69
     110      Matelas pneumatiques , tissés                  62.04-25
              Woven pneumatic mattresses                     62.04-75
     111      Articles de campement , tisses , autres que    6 2.04-29
              matelas oneumatiques et tentes                 62.04-79
              Camping . £Opds v woven , other than pneumatic
              mattresses and tents                      *'
     112      Autres articles confectionnés en tissus à      62.05-10
              l' exception de ceux des catégories 113 et     62.05-30
              114                                            62.05-93
                                                             62.05-98
              Other made-up textile articles , woven ,
              excluding those of categories 113 and 114
     113 I Torchons , serpillières , lavettes et
            I chamoisettes , autres qu' en bonneterie        62.05-20
              Floor cloths , dish cloths , dusters and the
              like other than knitted or crocheted
     114      Tissus et articles pour usages techniques en   59.17-10
              matières textiles                              59.17-29
              Textile fabrics and textile articles of a      59.17-41
              kind commonly used in machinery , or . plant   59.17-49
                                                             59.17-51
                                                             59.17-59
                                                             59.17-71
                                                             59.17-79
                                                             59.17-91
                                                             59.17-93
                                                             59.17-95
                                                             59. 17-99
 ---pagebreak---     ANNEX II                                          COUNTRY s    Srl-Larica
                                                          ι
te–                                                       ι
                                                                                               Quantitativo
ry              Description of products                     Unit s               Year        ■ Linita
                                                                                                   E2C
r
 1      Cotton yarns          l)
         Knitted shirts , singlets , T shrts ,                                I                  (
         sweater-shirts                                                          197c                1 cco
                                                                              i 197'                 \    ico
         a ) T shirts etc.                                   1000 ροε,
              T shirts etc.
                                                                       I
                                                                       I
                                                                              jl$iv                  » 210
    i                          .                                              , 153 :                1 3)1
              Knitted shirts other than                                          1S *                î 4Ô4
              T shirts
                                                                                   197Î                  7oo
         Jcr'.eys , pull-overs                               1000 pcsi             197C                  7A 2
 5
                                                                                   152C                " 7S7
                                                                                   1951                  8
                                                                                   15-                   8S4
                                                                                    I
      Kc n'a * rA wccen 9 a vovea trouaer » and                1000 ροε                                t 600
 6     ten * a short * and fcreeches
                                                                                      1973
                                                                                      1579             1 650
                                                                                      15:o             1   7(C
                                                                                                       1 832
                                                                                      1J21
                                                                                      1952             1 945
                                                                           I
                                                                           I
                                                                                           I
                                                                         I
 ?     Voces' a woven and knitted blouses                                        1573              I V 7VJ
                                                              1000 pet           1979                   2 751'
                                                                                 1550              ! 2 î }}
                                                                                 1531               ■ 2 cl6 <
                                                                                 1552               • 2 919
                                                                                           I
                                                                             h1978               3 100
                                                                             Κ
 ε.            voven bhirti                                 1000 ροε         υ ■ 975              3 131
                                                                               15S0               3 1C2
                                                                               1931               3 19-t
                                                                               tS-2            • y 226
                                                                                -1
  1   Footnote : Sri Lanka undertakes unilaterally to
      refrain from exporting products in category 1 to
       the Community in 1978 and 1979 .