CELEX: 21994D0806(06)
Language: nl
Date: 1994-04-06 00:00:00
Title: Besluit nr. 1/94 van het Gemengd Comité EG-Zwitserland van 6 april 1994 tot wijziging van Protocol nr. 3 van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat betreffende de definitie van het begrip ,,produkten van oorsprong" en de methoden van administratieve samenwerking

Avis juridique important

|

21994D0806(06)

Besluit nr. 1/94 van het Gemengd Comité EG-Zwitserland van 6 april 1994 tot wijziging van Protocol nr. 3 van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat betreffende de definitie van het begrip ,,produkten van oorsprong" en de methoden van administratieve samenwerking  

Publicatieblad Nr. L 204 van 06/08/1994 blz. 0150 - 0248 Bijzondere uitgave in het Fins: Hoofdstuk 11 Deel 37 blz. 0079  Bijzondere uitgave in het Zweeds: Hoofdstuk 11 Deel 37 blz. 0079 

BESLUIT Nr. 1/94 VAN HET GEMENGD COMITÉ  EG-ZWITSERLAND van 6 april 1994 tot wijziging van Protocol nr. 3 van de Overeenkomst tussen de  Europese Economische Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat betreffende de definitie van het begrip  "produkten van oorsprong" en de methoden van administratieve samenwerking (94/499/EG) HET GEMENGD COMITÉ, Gelet op de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat (1),  hierna te noemen "de Overeenkomst EEG-Zwitserland", die op 22 juli 1972 te Brussel werd  ondertekend, Gelet op Protocol nr. 3 betreffende de definitie van het begrip "produkten van oorsprong" en  methoden van administratieve samenwerking, hierna "Protocol nr. 3" genoemd, inzonderheid op artikel  28, Overwegende dat de regels van oorsprong in Protocol nr. 3 gebaseerd zijn op een diagonale cumulatie  van de oorsprong tussen de overeenkomstsluitende partijen en Finland, IJsland, Noorwegen,  Oostenrijk en Zweden; dat de inwerkingtreding van de Overeenkomst betreffende de Europese  Economische Ruimte, hierna "EER-Overeenkomst" genoemd, van invloed zou zijn op de bepalingen inzake  cumulatie, daar de regels van oorsprong in deze overeenkomst gebaseerd zijn op de volledige  cumulatie van be- of verwerkingen in de EER waardoor het begrip "EER-oorsprong" is ontstaan; dat  het derhalve noodzakelijk is de regels van oorsprong zo te wijzigen dat de bestaande  cumulatiebepalingen geldig blijven; Overwegende dat, daar de inwerkingtreding van EER-Overeenkomst ook van invloed zou zijn op de  rechtstreekse handel in produkten, wijzingen op de regels van oorsprong ook noodzakelijk zijn om te  voorkomen dat de handel tussen de overeenkomstsluitende partijen en tussen de overeenkomstsluitende  partijen en Finland, IJsland, Noorwegen, Oostenrijk en Zweden nadelig wordt beïnvloed; Overwegende dat de regels van oorsprong omschrijven welke be- of verwerkingen in een of meer  gebieden van de overeenkomstsluitende partijen en Finland, IJsland, Noorwegen, Oostenrijk en  Zweden, moeten worden uitgevoerd om de produkten als van oorsprong in de zin van de Overeenkomst  EEG-Zwitserland aan te merken; dat het, ter versoepeling van het handelsverkeer, aangewezen lijkt  een afwijking van de regels toe te staan voor bepaalde materialen waarvan de waarde niet meer  bedraagt dan 10 % van de prijs af fabriek van het betrokken produkt; Overwegende dat de regels van oorsprong gebaseerd zijn op het territorialiteitsbeginsel volgens  hetwelk de voorwaarden voor het verkrijgen van het karakter van produkt van oorsprong zonder  onderbreking in een of meer gebieden van de overeenkomstsluitende partijen en Finland, IJsland,  Noorwegen, Oostenrijk en Zweden vervuld moeten zijn; dat het, ter versoepeling van het  handelsverkeer, aangewezen lijkt een beperkte afwijking toe te staan op het  territorialiteitsbeginsel, mits de totale waarde die door deze be- of verwerkingen wordt toevoegd  niet meer bedraagt dan 10 % van de prijs af fabriek van het betrokken produkten; Overwegende dat de tegenwaarde van de Europese Rekeneenheid in sommige nationale valuta op 1  oktober 1992 lager was dan de tegenwaarde op 1 oktober 1990; dat dit feit, ten gevolge van de  automatische wijziging van basisgegevens waarin dit Protocol voorziet, na omrekening in deze  nationale valuta, tot een verlaging van de grenswaarden voor vereenvoudigde documentaire eisen zou  leiden; dat het, om dit te voorkomen, derhalve aangewezen lijkt de in Europese Rekeneenheden  uitgedrukte waarden te verhogen; Overwegende dat alternatieve percentageregels, gebaseerd op regels die slechts bepalen dat de  totale waarde van niet van oorsprong zijnde materialen die bij de be- of verwerking worden gebruikt  een bepaald percentage van de prijs af fabriek van het produkt niet mag overschrijden, indien dit  produkt als van oorsprong in de zin van de Overeenkomst EEG-Zwitserland moet worden aangemerkt, in  1986 werden ingevoerd voor bepaalde machines, toestellen en materieel van de hoofdstukken 84 tot 92  van het geharmoniseerde systeem inzake de omschrijving en de codering van goederen (GS); dat deze  regeling voor deze produkten zeer succesvol is gebleken en het daarom aangewezen lijkt ze naar  andere produkten uit te breiden, namelijk de chemische produkten van de GS-hoofdstukken 28, 29 en  31 tot en met 38 en de kunststofprodukten van GS-hoofdstuk 39; Overwegende dat de oorsprongsregel voor halffabrikaten en artikelen van kunststof die via  additiehomopolymerisatie zijn verkregen van de GS-codes ex 3916 tot en met 3921 bepaalt dat de  waarde van alle niet van oorsprong zijnde gebruikte materialen ten hoogste 50 % en de waarde van  alle niet van oorsprong zijnde gebruikte materialen van GS-hoofdstuk 39 ten hoogste 20 % mag  bedragen; dat voor sommige soorten gemetalliseerd kunststoffolie niet aan deze regel kan worden  voldaan omdat de voor de vervaardiging van dit folie benodigde halffabrikaten in het EG/EVA-gebied  niet verkrijgbaar zijn; dat het derhalve aangewezen lijkt de regel van oorsprong voor deze  produkten zo te wijzigen dat het gebruik van bepaalde soorten kunststoffolie is toegestaan: Overwegende dat de uitzondering voor kernsplijtstofelementen op de regel van oorsprong voor  GS-hoofdstuk 84, zoals in de voetnoot in de lijst van aanhangsel II omschreven, slechts tot en met  31 december 1993 geldig is; dat kernsplijtstofelementen van post 8401 die vervaardigd zijn uit niet  van oorsprong zijnd uranium dat in een van de overeenkomstsluitende partijen is verrijkt nog niet  voldoen aan de basiseisen van de regels van oorsprong voor GS-hoofdstuk 84 en hieraan  waarschijnlijk ook niet binnen afzienbare tijd zullen voldoen; dat het in de kernenergiesector  gebruikelijk is ruim voordat met leveringen wordt begonnen langlopende contracten te sluiten; dat  het daarom wenselijk is in dit verband voor de nodige rechtszekerheid te zorgen en dat het derhalve  aangewezen lijkt de geldigheidsduur van de uitzonderingsbepaling met vijf jaar te verlengen; Overwegende dat het voor de goede werking van de Overeenkomst EEG-Zwitserland aangewezen lijkt alle  betrokken bepalingen in een enkele tekst op te nemen ten einde het werk van gebruikers en  douanediensten te vereenvoudigen, BESLUIT: Artikel 1 Protocol nr. 3 bij de Overeenkomst EEG-Zwitserland wordt vervangen  door de bijgevoegde tekst. Artikel 2 Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het wordt aangenomen. Het is van toepassing vanaf 1 maart 1994. Gedaan te Brussel, 6 april 1994. Voor het Gemengd Comité De Voorzitter A. LAUTENBERG (1) PB nr. L 300 van 31. 12. 1972, blz. 189.   PROTOCOL Nr. 3 betreffende de definitie van het begrip "produkten van oorsprong" en de  methoden van administratieve samenwerking TITEL I ALGEMENE BEPALINGEN Artikel 1  Definities Voor de toepassing van het Protocol wordt verstaan onder: a) "vervaardiging": elke soort be- of verwerking, met inbegrip van assemblage of speciale  behandelingen; b) "materiaal": alle ingrediënten, grondstoffen, componenten, delen enz., die bij de vervaardiging  van het produkt worden gebruikt; c) "produkt": het verkregen produkt, zelfs indien het bestemd is om later bij de vervaardiging van  een ander produkt te worden gebruikt; d) "goederen": zowel materialen als produkten; e) "douanewaarde": de waarde zoals bepaald overeenkomstig de op 12 april 1979 te Genève  ondertekende Overeenkomst inzake de toepassing van Artikel VII van de Algemene Overeenkomst  betreffende Tarieven en Handel; f) "prijs af fabriek": de prijs die voor het produkt is betaald aan de fabrikant in een van de  overeenkomstsluitende partijen in wiens bedrijf de laatste be- of verwerking is verricht (of aan  degene in een van de overeenkomstsluitende partijen die de laatste be- of verwerking buiten die  overeenkomstsluitende partij heeft laten verrichten), voor zover in die prijs de waarde is begrepen  van alle gebruikte materialen, verminderd met alle binnenlandse belastingen die worden of kunnen  worden terugbetaald wanneer het verkregen produkt wordt uitgevoerd; g) "waarde van de materialen": de douanewaarde ten tijde van de invoer van de gebruikte niet van  oorsprong zijnde materialen die niet van oorsprong zijn, of, indien deze niet bekend is en niet kan  worden vastgesteld, de eerste controleerbare prijs die voor de materialen in de betrokken  overeenkomstsluitende partij is betaald; h) "waarde van de materialen van oorsprong": de waarde van deze materialen als omschreven onder g),  welke omschrijving van dienovereenkomstige toepassing is; i) "hoofdstukken" en "posten": de hoofdstukken en posten (viercijfercodes) van de nomenclatuur die  het Geharmoniseerde Systeem inzake de Omschrijving en Codering van Goederen vormt, in dit Protocol  "het geharmoniseerde systeem" of "GS" genoemd; j) "ingedeeld": de indeling van een produkt of materiaal onder een bepaalde post; k) "zending": produkten die gelijktijdig van een exporteur naar een geadresseerde worden verzonden  of vergezeld gaan van een enkel vervoersdocument dat de verzending van de exporteur naar de  geadresseerde dekt, of bij gebreke daarvan, een enkele factuur; l) "EER": de Europese Economische Ruimte; m) "territorium": mede de territoriale wateren. TITEL II DEFINITIE VAN HET BEGRIP "PRODUKTEN VAN OORSPRONG" Artikel 2  Oorsprongscriteria 1.  Voor de toepassing van deze Overeenkomst, worden de volgende produkten beschouwd als: 1. produkten van oorsprong uit de Gemeenschap: a) geheel en al in de Gemeenschap verkregen produkten in de zin van artikel 3 van dit Protocol; b) in de Gemeenschap verkregen produkten, waarin materialen zijn verwerkt die daar niet geheel en  al zijn verkregen, mits deze materialen: i) in de Gemeenschap een be- of verwerking hebben ondergaan die toereikend is in de zin van artikel  4 van dit Protocol; of ii) van oorsprong zijn uit Zwitserland, in de zin van dit Protocol, of van oorsprong uit Finland,  IJsland, Noorwegen, Oostenrijk of Zweden op grond van de bepalingen in Protocol nr. 3 bij de  Overeenkomst tussen de Gemeenschap en elk van deze landen en voor zover deze bepalingen identiek  zijn aan die in dit Protocol, of iii) van oorsprong zijn uit de EER in de zin van Protocol nr. 4 bij de EER-Overeenkomst, mits deze  materialen onder het toepassingsgebied van de onderhavige overeenkomst vallen. Deze bepaling is  niet van toepassing op materialen waarop de in Protocol nr. 2 omschreven  prijscompensatiemaatregelen van toepassing zijn; c) produkten van oorsprong uit de EER, in de zin van Protocol nr. 4 bij de EER-Overeenkomst. Deze  bepaling is niet van toepassing op produkten waarop de in Protocol nr. 2 omschreven  prijscompensatiemaatregelen van toepassing zijn; 2. produkten van oorsprong uit Zwitserland: a) geheel en al in Zwitserland verkregen produkten, in de zin van artikel 3 van dit Protocol; b) in Zwitserland verkregen produkten, waarin materialen zijn verwerkt die daar niet geheel en al  zijn verkregen, mits deze materialen: i) in Zwitserland een be- of verwerking hebben ondergaan die toereikend is in de zin van artikel 4  van dit Protocol, of ii) van oorsprong zijn uit de Gemeenschap, in de zin van dit Protocol, of van oorsprong uit  Finland, IJsland, Noorwegen, Oostenrijk of Zweden op grond van de bepalingen in Protocol nr. 3 bij  de Overeenkomst tussen de Gemeenschap en elk van deze landen of op grond van de  oorsprongsbepalingen in de handelsovereenkomst tussen Zwitserland en de genoemde landen, en voor  zover deze bepalingen identiek zijn aan die in dit Protocol. 2.  In afwijking van lid 1, punt 1, onder b), ii), blijft de oorsprong behouden van produkten van  oorsprong uit Zwitserland in de zin van dit Protocol, of van oorsprong uit Finland, IJsland,  Noorwegen, Oostenrijk of Zweden op grond van de oorsprongsbepalingen waarnaar in dit artikel wordt  verwezen, voor zover deze bepalingen identiek zijn aan die in dit Protocol, en die vanuit de  Gemeenschap in ongewijzigde staat naar Zwitserland worden uitgevoerd of die in de Gemeenschap geen  be- of verwerking hebben ondergaan die meer omvat dan de in artikel 5 genoemde be- of  verwerkingen. 3.  In afwijking van lid 1, punt 2, onder b), ii), blijft de oorsprong behouden van materialen van  oorsprong uit de Gemeenschap in de zin van dit Protocol, of van oorsprong uit Finland, Noorwegen,  IJsland, Oostenrijk en Zweden op grond van de oorsprongsbepalingen waarnaar in dit artikel wordt  verwezen, voor zover deze bepalingen identiek zijn aan die in dit Protocol, en die vanuit  Zwitserland in ongewijzigde staat naar de Gemeenschap worden uitgevoerd of die in Zwitserland geen  be- of verwerking hebben ondergaan die meer omvat dan de in artikel 5 genoemde be- of  verwerkingen. 4.  Voor de toepassing van de leden 2 en 3 wordt de oorsprong van produkten van oorsprong uit de  Gemeenschap en uit een of meer van de in dit artikel genoemde landen of uit twee of meer van deze  landen, die in de Gemeenschap of in Zwitserland geen be- of verwerking hebben ondergaan die meer  omvat dan de in artikel 5 genoemde be- of verwerkingen, bepaald door het produkt met de hoogste  douanewaarde of, indien deze niet bekend is en niet kan worden achterhaald, met de hoogste eerst  controleerbare prijs die voor het produkt in de Gemeenschap of in Zwitserland is betaald. 5.  De in aanhangsel V genoemde produkten worden tijdelijk van de toepassing van dit Protocol  uitgesloten. De titels IV tot en met VI zijn evenwel van overeenkomstige toepassing op deze  produkten. Artikel 3 Geheel en al verkregen produkten 1.  Als geheel en al in een van de overeenkomstsluitende partijen verkregen worden beschouwd: a) aldaar uit de bodem of zeebodem gewonnen minerale produkten; b) aldaar geoogste produkten van het plantenrijk; c) aldaar geboren en opgefokte levende dieren; d) produkten afkomstig van aldaar opgefokte levende dieren; e) voortbrengselen van de aldaar bedreven jacht en visserij; f) produkten van de zeevisserij en andere buiten de territoriale wateren van de  overeenkomstsluitende partijen door hun schepen uit de zee gewonnen produkten; g) produkten uitsluitend uit de onder f) bedoelde produkten aan boord van fabrieksschepen van de  overeenkomstsluitende partijen bij de Overeenkomst vervaardigd; h) aldaar verzamelde gebruikte artikelen die slechts voor de terugwinning van grondstoffen kunnen  dienen, met inbegrip van banden die uitsluitend geschikt zijn om van een nieuw loopvlak te worden  voorzien of slechts als afval kunnen worden gebruikt; i) afval afkomstig van aldaar verrichte fabrieksbewerkingen; j) goederen die aldaar uitsluitend uit de onder a) tot en met i) bedoelde produkten zijn  vervaardigd. 2.  De termen "hun schepen" en "fabrieksschepen van de overeenkomstsluitende partijen" in lid 1 ,  onder f) en g), zijn slechts van toepassing op schepen en fabrieksschepen: a) die in een Lid-Staat van de EG of Zwitserland zijn ingeschreven of geregistreerd; b) die de vlag voeren van een Lid-Staat van de EG of van Zwitserland; c) die voor minstens de helft toebehoren aan onderdanen van Lid-Staten van de EG of van Zwitserland  of aan een vennootschap die haar hoofdkantoor in een van deze Staten heeft en waarvan de  bedrijfsvoerder(s), de voorzitter van de raad van beheer of van toezicht en de meerderheid van de  leden van deze raden onderdaan zijn van Lid-Staten van de EG of van Zwitserland en waarvan  bovendien, in het geval van personenvennootschappen of vennootschappen met beperkte  aansprakelijkheid, ten minste de helft van het kapitaal aan deze Staten, of aan openbare lichamen  of onderdanen van deze Staten toebehoort; d) waarvan de kapitein en de officieren allen onderdanen zijn van Lid-Staten van de EG of van  Zwitserland; en e) waarvan de bemanning voor ten minste 75 % bestaat uit onderdanen van Lid-Staten van de EG of van  Zwitserland. Artikel 4 Toereikende bewerking of verwerking 1.  Voor de toepassing van artikel 2 worden produkten die niet geheel en al in een van de  overeenkomstsluitende partijen zijn verkregen, geacht een toereikende bewerking of verwerking te  hebben ondergaan wanneer aan de voorwaarden van de lijst in aanhangsel II is voldaan. Deze voorwaarden geven aan welke be- of verwerkingen de gebruikte, niet van oorsprong zijnde  materialen moeten hebben ondergaan bij de vervaardiging van alle produkten die onder dit Protocol  vallen en zijn slechts op deze materialen van toepassing. Hieruit volgt dat wanneer een produkt dat  het karakter van produkt van oorsprong heeft verkregen omdat aan de voorwaarden in de lijst voor  dit produkt is voldaan, bij de vervaardiging van een ander produkt wordt gebruikt, de voorwaarden  die van toepassing zijn op het produkt waarin het is verwerkt niet van toepassing zijn op het  verwerkte produkt. Er wordt dan evenmin rekening gehouden met de niet van oorsprong zijnde  materialen die bij de vervaardiging van het verwerkte produkt kunnen zijn gebruikt. 2.  In afwijking van lid 1 en behoudens het bepaalde in artikel 11, lid 4, kunnen niet van  oorsprong zijnde materialen die volgens de voorwaarden van de lijst bij de vervaardiging van een  bepaald produkt niet mogen worden gebruikt, in de volgende gevallen toch worden gebruikt: a) wanneer de totale waarde ervan niet meer bedraagt dan 10 % van de prijs af fabriek van het  produkt; b) wanneer in de lijst een of meer percentages zijn gegeven voor de maximumwaarde van de niet van  oorsprong zijnde materialen, en deze percentages door de toepassing van dit lid niet worden  overschreden. Dit lid is niet van toepassing op produkten die onder de hoofdstukken 50 tot en met 63 van het  geharmoniseerde systeem zijn ingedeeld. 3.  De leden 1 en 2 zijn van toepassing onder voorbehoud van het bepaalde in artikel 5. Artikel 5 Ontoereikende bewerking of verwerking 1.  De volgende be- of verwerkingen worden als ontoereikend beschouwd om het karakter van produkt  van oorsprong te verlenen, ongeacht of aan de voorwaarden van artikel 4 wordt voldaan: a) behandelingen welke dienen om de produkten tijdens vervoer en opslag in goede staat te bewaren  (luchten, uitspreiden, drogen, koelen, in water zetten waaraan zout, zwaveldioxide of andere  produkten zijn toegevoegd, verwijderen van beschadigde gedeelten en soortgelijke verrichtingen); b) eenvoudige verrichtingen zoals stofvrij maken, zeven, sorteren, classificeren, assorteren  (daaronder begrepen het samenstellen van sets van artikelen), wassen, verven en snijden; c) i) veranderen van verpakkingen, splitsen en samenvoegen van colli; ii) eenvoudig bottelen, verpakken in flacons, zakken, etuis, dozen of blikken, bevestigen op  kaartjes of plankjes, enz., en alle andere handelingen in verband met de opmaak; d) het aanbrengen van merken, etiketten of soortgelijke onderscheidingstekens op de produkten zelf  of op hun verpakkingen; e) eenvoudig mengen van produkten, ook van verschillende soorten, indien een of meer bestanddelen  van het mengsel niet voldoen aan de voorwaarden van dit Protocol om als produkten van oorsprong uit  een van de overeenkomstsluitende partijen te worden beschouwd; f) eenvoudig samenvoegen van delen tot een volledig produkt; g) twee of meer van de onder a) tot en met f) vermelde behandelingen tezamen; h) het slachten van dieren. 2.  Alle behandelingen van een bepaald produkt in een van de overeenkomstsluitende partijen worden  tezamen beschouwd om vast te stellen of de be- of verwerking die dit produkt heeft ondergaan  ontoereikend is in de zin van lid 1. Artikel 6 In aanmerking te nemen eenheid 1.  De voor de toepassing van de bepalingen van dit Protocol in aanmerking te nemen eenheid is het  produkt dat bij het vaststellen van de indeling in de nomenclatuur volgens het geharmoniseerde  systeem als de basiseenheid wordt beschouwd. Hieruit volgt dat: a) wanneer een produkt, bestaande uit een groep of verzameling van artikelen, volgens het  geharmoniseerde systeem onder één enkele post wordt ingedeeld, het geheel de in aanmerking te nemen  eenheid vormt; b) wanneer een zending bestaat uit een aantal eendere produkten die onder dezelfde post van het  geharmoniseerde systeem worden ingedeeld, elk produkt voor de toepassing van de bepalingen van dit  Protocol afzonderlijk moet worden genomen. 2.  Wanneer volgens algemene regel 5 voor de interpretatie van het geharmoniseerde systeem de  verpakking meetelt voor het vaststellen van de indeling, telt deze ook mee voor het vaststellen van  de oorsprong. Artikel 7 Accessoires, vervangingsonderdelen en gereedschappen Accessoires, vervangingsonderdelen en gereedschappen die samen met materieel, machines, apparaten  of voertuigen worden geleverd en deel uitmaken van de normale uitrusting daarvan en in de prijs  daarvan zijn begrepen of niet afzonderlijk in rekening worden gebracht, worden geacht één geheel te  vormen met het materieel en de machines, apparaten of voertuigen in kwestie. Artikel 8 Stellen of assortimenten Stellen of assortimenten in de zin van algemene regel 3 voor de interpretatie van het  geharmoniseerde systeem, worden als van oorsprong beschouwd indien alle samenstellende delen van  oorsprong zijn. Een stel of assortiment bestaande uit produkten van oorsprong en produkten die niet  van oorsprong zijn, wordt evenwel als van oorsprong beschouwd indien de waarde van de produkten die  niet van oorsprong zijn niet meer dan 15 procent van de prijs af fabriek van het stel of  assortiment bedraagt. Artikel 9 Neutrale elementen Om te bepalen of een produkt van oorsprong is uit een van de overeenkomstsluitende partijen, wordt  niet nagegaan of de energie, fabrieksuitrusting, machines en werktuigen die zijn gebruikt om dit  produkt te verkrijgen van oorsprong zijn en wordt ook niet nagegaan of goederen die tijdens het  produktieproces zijn gebruikt, maar die in de uiteindelijke samenstelling van het produkt niet  voorkomen en ook niet bedoeld waren daarin voor te komen, van oorsprong zijn. TITEL III TERRITORIALE VOORWAARDEN Artikel 10 Territorialiteitsbeginsel 1.  Aan de in titel II genoemde voorwaarden met betrekking tot het verkrijgen van het karakter van  produkt van oorsprong moet zonder onderbreking in een van de overeenkomstsluitende partijen zijn  voldaan, behoudens het bepaalde in de artikelen 11 en 12. 2.  Voor de toepassing van lid 1 wordt de verkrijging van het karakter van produkt van oorsprong  geacht te zijn onderbroken wanneer goederen die in een overeenkomstsluitende partij een be- of  verwerking hebben ondergaan het grondgebied van deze overeenkomstsluitende partij hebben verlaten,  ongeacht het feit of ze buiten dit grondgebied behandelingen hebben ondergaan, behoudens het  bepaalde in de artikelen 11 en 12. Artikel 11 Be- of verwerking buiten een overeenkomstsluitende partij 1.  De verkrijging van het karakter van produkt van oorsprong uit een van de overeenkomstsluitende  partijen op de in titel II vermelde voorwaarden wordt niet beïnvloed door de be- of verwerking  buiten deze overeenkomstsluitende partij van materialen die uit deze overeenkomstsluitende partij  worden uitgevoerd en daar vervolgens weer wordt ingevoerd, voor zover: a) deze materialen in de betrokken overeenkomstsluitende partij geheel en al verkregen zijn of  daar, voordat ze werden uitgevoerd, een be- of verwerking hebben ondergaan die meer omvat dan de in  artikel 5 genoemde ontoereikende behandelingen en b) ten genoegen van de douane-autoriteiten kan worden aangetoond dat: i) de wederingevoerde goederen het resultaat zijn van de be- of verwerking van de uitgevoerde  materialen, en ii) de totale, buiten de betrokken overeenkomstsluitende partij, door de toepassing van dit artikel  verkregen toegevoegde waarde niet meer bedraagt dan 10 procent van de prijs af fabriek van het  eindprodukt dat als produkt van oorsprong wordt aangeboden. 2.  Voor de toepassing van lid 1 zijn de in titel II vermelde voorwaarden voor de verkrijging van  het karakter van produkt van oorsprong niet van toepassing op buiten de betrokken  overeenkomstsluitende partij verrichte be- of verwerkingen. Wordt echter, om de oorsprong van het  betrokken eindprodukt te bepalen, een regel toegepast van de lijst in aanhangsel II die een  maximumwaarde geeft voor alle niet van oorsprong zijnde materialen, dan mag de totale waarde van de  in de betrokken overeenkomstsluitende partij gebruikte materialen die niet van oorsprong zijn en de  totale toegevoegde waarde die door toepassing van dit artikel buiten deze overeenkomstsluitende  partij is verkregen tezamen genomen het aangegeven percentage niet overschrijden. 3.  Voor de toepassing van de leden 1 en 2 wordt onder "totale toegevoegde waarde" alle kosten  verstaan die buiten de betrokken overeenkomstsluitende partij zijn gemaakt, met inbegrip van de  totale waarde van de aldaar toegevoegde materialen. 4.  De leden 1 en 2 zijn niet van toepassing op produkten die niet aan de desbetreffende regel in  de lijst voldoen en die slechts ten gevolge van de toepassing van de algemene tolerantie in artikel  4, lid 2, als voldoende be- of verwerkt kunnen worden beschouwd. 5.  De leden 1 en 2 zijn niet van toepassing op produkten die onder de hoofdstukken 50 tot en met  63 van het geharmoniseerde systeem zijn ingedeeld. Artikel 12 Wederinvoer van goederen Goederen die vanuit een overeenkomstsluitende partij naar een derde land worden uitgevoerd en  vervolgens teruggezonden, worden, behoudens het bepaalde in artikel 11, geacht de betrokken  overeenkomstsluitende partij nooit te hebben verlaten indien ten genoegen van de  douane-autoriteiten kan worden aangetoond dat: a) de teruggekeerde goederen dezelfde zijn als de uitgevoerde goederen, en b) zij in dat land gedurende de tijd dat ze waren uitgevoerd geen andere behandelingen hebben  ondergaan dan die welke nodig waren om ze in goede staat te bewaren. Artikel 13 Rechtstreeks vervoer 1.  De bij de Overeenkomst vastgestelde preferentiële behandeling is slechts van toepassing op  produkten die aan de eisen van dit Protocol voldoen en die rechtstreeks tussen de  overeenkomstsluitende partijen worden vervoerd, of over het grondgebied van de andere, in artikel 2  genoemde landen. Produkten die één enkele zending vormen, kunnen echter door andere gebieden worden  vervoerd en eventueel in deze gebieden worden overgeslagen of tijdelijk opgeslagen, voor zover de  produkten in het land van doorvoer of opslag onder toezicht van de douane-autoriteiten zijn  gebleven en aldaar geen andere behandeling hebben ondergaan dan lossen, opnieuw laden of iedere  andere behandeling om ze in goede staat te bewaren. 2.  Het bewijs dat aan de in lid 1 bedoelde voorwaarden is voldaan, wordt geleverd door overlegging  van de volgende stukken aan de douane-autoriteiten van het land van invoer: a) hetzij een in het land van uitvoer afgegeven doorvoercognossement ter dekking van het vervoer  door het land van doorvoer; b) hetzij een door de douane-autoriteiten van het land van doorvoer afgegeven certificaat, waarin: i) de produkten nauwkeurig zijn omschreven, ii) de data zijn vermeld waarop de produkten gelost en opnieuw geladen zijn, in voorkomend geval  onder opgave van de naam van de gebruikte schepen; en iii) een verklaring betreffende de voorwaarden waaronder de produkten in het land van doorvoer  verbleven; c) hetzij, bij gebreke van bovengenoemde stukken, enig ander bewijsstuk. Artikel 14 Tentoonstellingen 1.  Op produkten die uit een van de overeenkomstsluitende partijen naar een tentoonstelling in een  ander land worden gezonden dan een van de in artikel 2 genoemde landen en na de tentoonstelling  voor invoer in de andere overeenkomstsluitende partij worden verkocht, zijn bij invoer de  bepalingen van de Overeenkomst van toepassing, voor zover de produkten aan de voorwaarden van dit  Protocol voldoen om als produkten van oorsprong uit de eerstbedoelde overeenkomstsluitende partij  te worden beschouwd, en voor zover ten genoegen van de douane-autoriteiten wordt aangetoond dat: a) een exporteur deze produkten vanuit een van de overeenkomstsluitende partijen naar het land van  de tentoonstelling heeft verzonden en ze daar heeft tentoongesteld; b) de exporteur de produkten heeft verkocht of op andere wijze afgestaan aan een geadresseerde in  de andere overeenkomstsluitende partij; c) de produkten tijdens of onmiddellijk na de tentoonstelling in dezelfde staat als waarin zij naar  de tentoonstelling zijn gegaan naar laatstgenoemde overeenkomstsluitende partij zijn verzonden; en d) de produkten, vanaf het moment dat zij naar de tentoonstelling werden verzonden, niet voor  andere doeleinden zijn gebruikt dan om op de tentoonstelling te worden vertoond. 2.  Een bewijs van de oorsprong wordt overeenkomstig de bepalingen van titel V afgegeven of  opgesteld en op de normale wijze bij de douane-autoriteiten van het land van invoer ingediend. Op  dit bewijs staan de naam en het adres van de tentoonstelling vermeld. Zo nodig kunnen aanvullende  bewijsstukken worden gevraagd ten aanzien van de aard van de produkten en de voorwaarden waarop zij  werden tentoongesteld. 3.  Lid 1 is van toepassing op alle tentoonstellingen, beurzen of soortgelijke openbare evenementen  met een commercieel, industrieel, agrarisch of ambachtelijk karakter, welke niet voor particuliere  doeleinden in winkels of bedrijfsruimten met het oog op de verkoop van buitenlandse produkten  worden gehouden, gedurende welke evenementen de produkten onder douanetoezicht blijven. TITEL IV TERUGGAVE OF VRIJSTELLING VAN RECHTEN Artikel 15 Verbod op teruggave  of vrijstelling van rechten 1.  Materialen die niet van oorsprong zijn uit een van de overeenkomstsluitende partijen of uit een  van de in artikel 2 genoemde landen en die gebruikt worden bij de vervaardiging van produkten van  oorsprong uit een van de overeenkomstsluitende partijen in de zin van dit Protocol, waarvoor,  overeenkomstig de bepalingen van titel V, een bewijs van oorsprong is afgegeven of opgesteld, komen  in deze overeenkomstsluitende partij niet in aanmerking voor de teruggave of vrijstelling van  douanerechten in welke vorm dan ook. 2.  Het in lid 1 vervatte verbod is van toepassing op elke regeling voor terugbetaling of algehele  of gedeeltelijke vrijstelling van douanerechten of heffingen van gelijke werking die in de  betrokken overeenkomstsluitende partij van toepassing zijn op de bij de vervaardiging gebruikte  materialen, voor zover deze regeling die terugbetaling of vrijstelling uitdrukkelijk of feitelijk  toelaat wanneer de uit genoemde materialen verkregen produkten worden uitgevoerd, maar niet wanneer  deze goederen voor binnenlands gebruik in deze overeenkomstsluitende partij zijn bestemd. 3.  De exporteur van produkten die door een bewijs van oorsprong zijn gedekt, dient op verzoek van  de douane-autoriteiten steeds bereid te zijn alle stukken over te leggen waaruit blijkt dat geen  teruggave van rechten is verkregen ten aanzien van de bij de vervaardiging van de betrokken  produkten gebruikte materialen die niet van oorsprong zijn en dat alle douanerechten en heffingen  van gelijke werking die op deze materialen van toepassing zijn, inderdaad zijn betaald. 4.  De leden 1 , 2 en 3 zijn ook van toepassing op de verpakking in de zin van artikel 6, lid 2, op  accessoires, vervangingsonderdelen en gereedschappen in de zin van artikel 7 en op artikelen die  deel uitmaken van een stel of assortiment in de zin van artikel 8, wanneer dergelijke artikelen  niet van oorsprong zijn. 5.  De leden 1 tot en met 4 zijn slechts van toepassing op materialen van de soort waarop de  Overeenkomst van toepassing is. Zij verhinderen voorts niet dat de overeenkomstsluitende partijen  prijscompensatiemaatregelen toepassen bij de uitvoer van landbouwprodukten overeenkomstig de  bepalingen van Protocol nr. 2. TITEL V BEWIJS VAN DE OORSPRONG Artikel 16 Algemene eisen 1.  Produkten van oorsprong in de zin van dit Protocol vallen bij invoer in een van de  overeenkomstsluitende partijen onder de toepassing van de Overeenkomst op vertoon van: a) een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1, waarvan het model in aanhangsel III is opgenomen;  of b) in de in artikel 21, lid 1, bedoelde gevallen, een verklaring van de exporteur, waarvan de tekst  in aanhangsel IV is opgenomen, gesteld op een factuur, een pakbon of een ander handelsdocument  waarin de produkten voldoende duidelijk zijn omschreven om ze te kunnen identificeren (hierna  "factuurverklaring" genoemd). 2.  In afwijking van lid 1 vallen produkten van oorsprong in de zin van dit Protocol in de in  artikel 26 bedoelde gevallen onder de toepassing van de Overeenkomst zonder dat een van de  hierboven genoemde documenten behoeft te worden overgelegd. Artikel 17 Procedure voor de afgifte van een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 1.  Het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 wordt afgegeven door de douane-autoriteiten van  het land van uitvoer op schriftelijke aanvraag van de exporteur of, onder diens  verantwoordelijkheid, van zijn gemachtigde vertegenwoordiger. 2.  Te dien einde vult de exporteur of diens gemachtigde vertegenwoordiger zowel het certificaat  inzake goederenverkeer EUR.1 als het aanvraagformulier in. Modellen van beide formulieren zijn in  aanhangsel III opgenomen. Deze formulieren worden ingevuld in een van de talen waarin deze Overeenkomst is opgesteld  overeenkomstig de bepalingen van het nationale recht van het land van uitvoer. Indien de  formulieren met de hand worden ingevuld, dient dit met inkt en in blokletters te gebeuren. De  produkten moeten worden omschreven in het daartoe bestemde vak en er mogen geen regels worden  opengelaten. Indien dit vak niet volledig is ingevuld, wordt onder de laatste regel een horizontale  lijn getrokken en het niet-ingevulde gedeelte doorgekruist. 3.  De exporteur die een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 aanvraagt moet op verzoek van de  douane-autoriteiten van het land van uitvoer waar dit certificaat wordt afgegeven, op ieder moment  steeds de nodige documenten kunnen overleggen waaruit blijkt dat de betrokken produkten van  oorsprong zijn en dat aan alle andere voorwaarden van dit Protocol is voldaan. 4.  Een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 wordt door de douane-autoriteiten van een  Lid-Staat van de EG of van Zwitserland afgegeven indien de betrokken produkten beschouwd kunnen  worden als van oorsprong uit een van de overeenkomstsluitende partijen of uit een van de in artikel  2 genoemde landen en aan de andere voorwaarden van dit Protocol voldoen. 5.  Voor de toepassing van artikel 2, lid 1, onder c), mag "EER", "EEA", "EEE", "EOES", "EWR", "EOX"  of "SEE" worden vermeld naast de oorsprong "Gemeenschap" op het certificaat inzake goederenverkeer  EUR.1. Voor de toepassing van lid 4, mag naast "Gemeenschap", "Finland", "IJsland", "Noorwegen",  "Oostenrijk" en "Zweden", voor produkten waarvan de EER-oorsprong in de zin van Protocol nr. 4 bij  de EER-Overeenkomst uit het originele bewijs van oorsprong blijkt, als oosprong "EER", "EEA",  "EEE", "EOES", "EWR", "EOX", "SEE", "EES" of "ETA" worden vermeld. Wanneer echter, overeenkomstig Protocol nr. 2 prijscompensatiemaatregelen zijn toegepast, mag op  het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1, niet "EER", "EEA", "EEE", "EOES", "EWR", "EOX", "SEE",  "EES" of "ETA" worden vermeld. 6.  De met de afgifte belaste douane-autoriteiten nemen alle nodige maatregelen om te controleren  of de produkten inderdaad van oorsprong zijn en gaan na of aan alle andere voorwaarden van dit  Protocol is voldaan. Met het oog hierop zijn zij gerechtigd bewijsstukken op te vragen, de boeken  van de exporteur in te zien en alle andere controles te verrichten die zij dienstig achten. De met de afgifte belaste douane-autoriteiten zien er ook op toe dat de in lid 2 genoemde  formulieren correct zijn ingevuld. Zij gaan met name na dat het voor de omschrijving van de  goederen bestemde vak zo is ingevuld dat frauduleuze toevoegingen niet mogelijk zijn. 7.  De datum van afgifte van het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 wordt vermeld in het deel  van het certificaat dat voor de douane-autoriteiten is bestemd. 8.  Een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 wordt door de douane-autoriteiten van het land van  uitvoer afgegeven wanneer de produkten waarop het betrekking heeft worden uitgevoerd. Het wordt ter  beschikking van de exporteur gesteld zodra de goederen werkelijk worden uitgevoerd of wanneer het  zeker is dat ze zullen worden uitgevoerd. Artikel 18 Afgifte a posteriori van het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 1.  In afwijking van artikel 17, lid 8, kan een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 bij wijze  van uitzondering worden afgegeven na de uitvoer van de goederen waarop het betrekking heeft,  wanneer a) dit door een vergissing, onopzettelijk verzuim of andere bijzondere omstandigheden niet bij de  uitvoer is gebeurd ; of wanneer b) ten genoegen van de douane-autoriteiten wordt aangetoond dat het certificaat inzake  goederenverkeer EUR.1 wel was afgegeven, maar bij invoer om technische redenen niet is aanvaard. 2.  Met het oog op de toepassing van lid 1 dient de exporteur in zijn aanvraag de plaats en de  datum van uitvoer te vermelden van de produkten waarop het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1  betrekking heeft, onder opgave van de redenen van zijn aanvraag. 3.  De douane-autoriteiten kunnen eerst tot afgifte achteraf van een certificaat inzake  goederenverkeer EUR.1 overgaan na te hebben vastgesteld dat de in de aanvraag van de exporteur  voorkomende gegevens overeenstemmen met die in het desbetreffende dossier. 4.  Op a posteriori afgegeven certificaten inzake goederenverkeer EUR.1 komt een van de volgende  aantekeningen voor: "EXPEDIDO A POSTERIORI", "UDSTEDT EFTERFOELGENDE", "NACHTRAEGLICH AUSGESTELLT", "AAÊAEÏÈAAÍ AAÊ ÔÙÍ ÕÓÔAAÑÙÍ", "ISSUED RETROSPECTIVELY", "DELIVRE A POSTERIORI", "RILASCIATO A POSTERIORI", "AFGEGEVEN A POSTERIORI", "EMITIDO A POSTERIORI", "ÚTGEFID EFTIR Á", "UTSTEDT SENERE", "ANNETTU JAELKIKAETEEN", "UTFAERDAT I EFTERHAND". 5.  De in lid 4 bedoelde aantekening wordt aangebracht in het vak "Opmerkingen" van het certificaat  inzake goederenverkeer EUR.1. Artikel 19 Afgifte van een duplicaat van een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 1.  In geval van diefstal, verlies of vernietiging van een certificaat inzake goederenverkeer  EUR.1, kan de exporteur de douane-autoriteiten die dit certificaat hadden afgegeven, verzoeken een  duplicaat op te maken aan de hand van de uitvoerdocumenten die in hun bezit zijn. 2.  Op het aldus afgegeven certificaat wordt een van de volgende aantekeningen aangebracht: "DUPLICADO", "DUPLIKAT", "DUPLIKAT", "ÁÍÔÉÃÑÁOEÏ", "DUPLICATE", "DUPLICATA", "DUPLICATO", "DUPLICAAT", "SEGUNDA VIA", "EFTIRRIT", "DUPLIKAT", "KAKSOISKAPPALE", "DUPLIKAT". 3.  De in lid 2 bedoelde aantekening wordt aangebracht in het vak "Opmerkingen" van het duplicaat  van het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1. 4.  Het duplicaat, dat dezelfde datum van afgifte draagt als het oorspronkelijke certificaat inzake  goederenverkeer EUR.1, geldt vanaf die datum. Artikel 20 Afgifte van een certificaat EUR.1 op basis van een eerder afgegeven bewijs van de  oorsprong Worden produkten die een enkele zending vormen onder dekking van een certificaat inzake  goederenverkeer EUR.1 of een factuurverklaring in een Lid-Staat van de EG of Zwitserland onder  douanetoezicht van een douanekantoor geplaatst, dan is het mogelijk het oorspronkelijke bewijs van  de oorsprong te vervangen door een of meer door dit douanekantoor afgegeven certificaten inzake  goederenverkeer EUR.1 ten einde deze produkten, of een deel daarvan, naar andere douanekantoren in  een van de overeenkomstsluitende partijen of in een van de in artikel 2 genoemde landen te zenden,  al dan niet in dezelfde Lid-Staat van de EG, in Zwitserland, of in een van de in artikel 2 genoemde  landen gelegen. Artikel 21 Voorwaarden voor het opstellen van een factuurverklaring 1.  De in artikel 16, lid 1, onder b), genoemde factuurverklaring kan worden opgesteld door: a) een toegelaten exporteur in de zin van artikel 22; b) een willekeurige exporteur, voor zendingen bestaande uit een of meer colli die produkten van  oorsprong bevatten waarvan de totale waarde niet meer dan 6 000 ecu bedraagt. 2.  Een factuurverklaring kan worden opgesteld indien de produkten als van oorsprong uit een van de  overeenkomstsluitende partijen of uit een van de in artikel 2 bedoelde landen kunnen worden  beschouwd en aan de andere voorwaarden van dit Protocol voldoen. 3.  Voor de toepassing van artikel 2, lid 1, onder c), mag "EER", "EEA", "EEE", "EOES", "EWR", "EOX"  of "SEE", worden vermeld naast de oorsprong "Gemeenschap" op het certificaat inzake goederenverkeer  EUR.1. Voor de toepassing van lid 2, mag naast "Gemeenschap", "Finland", "Noorwegen", "Oostenrijk",  "IJsland" en "Zweden", voor produkten waarvan de EER-oorsprong in de zin van Protocol nr. 4 bij de  EER-Overeenkomst uit het originele bewijs van oorsprong blijkt, als oorsprong "EER", "EEA", "EEE",  "EOES", "EWR", "EOX", "SEE", "EES" of "ETA" worden vermeld. Wanneer echter, overeenkomstig Protocol nr. 2, prijscompensatiemaatregelen zijn toegepast, mag op  het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1, niet "EER", "EEA", "EEE", "EOES", "EWR", "EOX", "SEE",  "EES" of "ETA" worden vermeld. 4.  De exporteur die een factuurverklaring opstelt moet op verzoek van de douane-autoriteiten van  het land van uitvoer steeds de nodige documenten kunnen overleggen waaruit blijkt dat de betrokken  produkten van oorsprong zijn en dat aan de andere voorwaarden van dit Protocol is voldaan. 5.  Deze factuurverklaring, waarvan de tekst in aanhangsel IV is opgenomen, wordt door de exporteur  op de factuur, de pakbon of een ander handelsdocument getypt, gestempeld of gedrukt in een van de  in dit aanhangsel opgenomen talenversies, overeenkomstig de bepalingen van het nationale recht van  het land van uitvoer. De factuurverklaring mag ook met de hand, met inkt en in blokletters, worden  geschreven. 6.  De factuurverklaring wordt door de exporteur eigenhandig ondertekend. Een toegelaten exporteur in de zin van artikel 22 behoeft deze verklaring echter niet te  ondertekenen, mits hij de douane-autoriteiten een schriftelijke verklaring doet toekomen waarin hij  de volle verantwoordelijkheid op zich neemt voor alle factuurverklaringen waaruit zijn identiteit  blijkt alsof hij deze eigenhandig had ondertekend. 7.  Een factuurverklaring kan door de exporteur worden opgesteld bij de uitvoer van de produkten  waarop zij betrekking heeft of later. Indien de factuurverklaring wordt opgesteld nadat de  produkten waarop zij betrekking heeft bij de douane-autoriteiten van het land van invoer zijn  aangegeven, dan moet daarin verwezen worden naar de documenten die reeds bij deze autoriteiten zijn  ingediend. Artikel 22 Toegelaten exporteur 1.  De douane-autoriteiten van het land van uitvoer kunnen een exporteur, hierna "toegelaten  exporteur" genoemd, die veelvuldig produkten verzendt waarop de Overeenkomst van toepassing is en  die, ten genoegen van de douane-autoriteiten, de nodige waarborgen biedt voor de controle van de  oorsprong van de produkten en de andere voorwaarden van dit Protocol, vergunning verlenen  factuurverklaringen op te stellen ongeacht de waarde van de betrokken goederen. 2.  De douane-autoriteiten kunnen het verlenen van de status van toegelaten exporteur verbinden aan  de door hen dienstig geachte voorwaarden. 3.  De douane-autoriteiten kennen de toegelaten exporteur een nummer toe dat in de  factuurverklaringen wordt vermeld. 4.  De douane-autoriteiten houden toezicht op het gebruik van de vergunning door de toegelaten  exporteur. 5.  De douane-autoriteiten kunnen de vergunning steeds intrekken. Zij zijn verplicht dit te doen  wanneer de toegelaten exporteur niet langer de in lid 1 genoemde garanties biedt, niet langer  voldoet aan de in lid 2 bedoelde voorwaarden of de vergunning op onjuiste wijze gebruikt. Artikel 23 Geldigheid van het bewijs van de oorsprong 1.  Een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 is vier maanden geldig vanaf de datum van afgifte  in het land van uitvoer. Het moet binnen deze periode worden ingediend bij de douane-autoriteiten  van het land van invoer. Een factuurverklaring is vier maanden geldig vanaf de dag waarop het door de exporteur is  opgesteld. Het moet binnen deze periode worden ingediend bij de douane-autoriteiten van het land  van invoer. 2.  Certificaten inzake goederenverkeer EUR.1 en factuurverklaringen die na het verstrijken van de  in lid 1 genoemde termijn bij de douane-autoriteiten van het land van invoer worden ingediend,  kunnen met het oog op de toepassing van de preferentiële behandeling worden aanvaard, wanneer de  verlate indiening het gevolg is van overmacht of buitengewone omstandigheden. 3.  In andere gevallen van verlate indiening kunnen de douane-autoriteiten van het land van invoer  de certificaten inzake goederenverkeer EUR.1 of de factuurverklaringen aanvaarden wanneer de  produkten vóór het verstrijken van genoemde termijn bij hen zijn aangebracht. Artikel 24 Overlegging van het bewijs van de oorsprong Certificaten inzake goederenverkeer EUR.1 en factuurverklaringen worden bij de douane-autoriteiten  van het land van invoer ingediend overeenkomstig de aldaar geldende procedures. Bedoelde  autoriteiten kunnen een vertaling van het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 of van de  factuurverklaring verlangen. Zij kunnen voorts eisen dat de aangifte ten invoer vergezeld gaat van  een verklaring van de importeur dat de produkten aan de voorwaarden voor de toepassing van deze  Overeenkomst voldoen. Artikel 25 Invoer in deelzendingen Wanneer, op verzoek van de importeur en op de voorwaarden die door de douane-autoriteiten van het  land van invoer zijn vastgesteld, gedemonteerde of niet-gemonteerde produkten in de zin van  algemene regel 2 a) voor de interpretatie van het geharmoniseerde systeem, vallende onder de  afdelingen XVI en XVII of de posten 7308 en 9406 van het geharmoniseerde systeem, in deelzendingen  worden ingevoerd, wordt voor dergelijke produkten één enkel bewijs van oorsprong bij de  douane-autoriteiten ingediend bij de invoer van de eerste deelzending. Artikel 26 Vrijstelling van een formeel bewijs van oorsprong 1.  Produkten die door particulieren in kleine zendingen aan particulieren worden verzonden of deel  uitmaken van de persoonlijke bagage van reizigers worden als produkten van oorsprong toegelaten  zonder dat het nodig is een formeel bewijs van de oorsprong over te leggen, voor zover aan zulke  produkten ieder handelskarakter vreemd is en verklaard wordt dat zij aan de voorwaarden voor de  toepassing van dit Protocol voldoen en er over de juistheid van een dergelijke verklaring geen  twijfel bestaat. In geval van postzendingen kan deze verklaring op het douaneaangifteformulier  C2/CP3 of op een daaraan gehecht blad worden gesteld. 2.  Als invoer waaraan ieder handelskarakter vreemd is wordt beschouwd de invoer van incidentele  aard van produkten die uitsluitend bestemd zijn voor het persoonlijke gebruik van de geadresseerde,  de reiziger of de leden van zijn gezin, voor zover noch de aard noch de hoeveelheid van de  produkten op commerciële doeleinden wijzen. 3.  Voorts mag de totale waarde van deze produkten niet meer bedragen dan 500 ecu voor kleine  zendingen of 1 200 ecu voor produkten die deel uitmaken van de persoonlijke bagage van reizigers. Artikel 27 Bewijsstukken Documenten om aan te tonen dat produkten die van een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 of  een factuurverklaring vergezeld gaan inderdaad beschouwd kunnen worden als goederen van oorsprong  uit een van de overeenkomstsluitende partijen of uit een van de in artikel 2 genoemde landen, en  dat zij aan de andere voorwaarden van dit Protocol voldoen, zoals in artikel 17, lid 3, en artikel  21, lid 4, bedoeld, zijn onder meer de volgende: a) een rechtstreeks bewijs van de be- of verwerkingen die de exporteur of leverancier heeft  verricht om de betrokken goederen te verkrijgen, door middel van, bij voorbeeld, zijn boekhouding  of interne financiële administratie; b) documenten waaruit blijkt dat bij de vervaardiging van de betrokken goederen materialen van  oorsprong zijn gebruikt, welke documenten zijn afgegeven of opgesteld in de overeenkomstsluitende  partij waar ze overeenkomstig het nationale recht van deze partij worden gebruikt; c) documenten waaruit blijkt dat de materialen die bij de vervaardiging van de betrokken goederen  zijn gebruikt in de betrokken overeenkomstsluitende partij zijn be- of verwerkt, welke documenten  zijn afgegeven of opgesteld in de overeenkomstsluitende partij waar ze overeenkomstig het nationale  recht van deze partij worden gebruikt; d) certificaten inzake goederenverkeer EUR.1 of factuurverklaringen waaruit blijkt dat bij de  vervaardiging van de betrokken goederen materialen van oorsprong zijn gebruikt, welke documenten  zijn afgegeven of opgesteld in een van de overeenkomstsluitende partijen of in een van de landen  die zijn genoemd in artikel 2 overeenkomstig Protocol nr. 3 bij de bilaterale overeenkomsten tussen  de Gemeenschap en Finland, IJsland, Noorwegen, Oostenrijk en Zweden, of in bijlage B bij de  EVA-Overeenkomst; e) documenten waaruit blijkt dat be- of verwerkingen zijn verricht buiten het grondgebied van de  overeenkomstsluitende partijen, op grond van artikel 11 en met inachtneming van de voorwaarden in  dit artikel. Artikel 28 Bewaring van het bewijs van de oorsprong en van de andere bewijsstukken 1.  De exporteur die om de afgifte van een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 verzoekt,  bewaart de in artikel 17, lid 3, bedoelde documenten gedurende een periode van ten minste twee  jaar. 2.  De exporteur die een factuurverklaring opstelt, bewaart een kopie van deze factuurverklaring en  van de in artikel 21, lid 4, bedoelde documenten gedurende een periode van ten minste twee jaar. 3.  De douane-autoriteiten van het land van uitvoer die een certificaat inzake goederenverkeer  EUR.1 afgeven, bewaren het in artikel 17, lid 2, bedoelde aanvraagformulier gedurende een periode  van ten minste twee jaar. 4.  De douane-autoriteiten van het land van invoer bewaren het certificaat inzake goederenverkeer  EUR.1 en de factuurverklaring die bij hen werden ingediend gedurende een periode van ten minste  twee jaar. Artikel 29 Verschillen en vormfouten 1.  Worden geringe verschillen vastgesteld tussen de gegevens die voorkomen op het certificaat  inzake goederenverkeer EUR.1 of de factuurverklaring en die welke voorkomen in de documenten die in  verband met de douaneformaliteiten bij invoer bij het douanekantoor worden ingediend, dan is het  certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 of de factuurverklaring hierdoor niet automatisch  ongeldig, indien wordt vastgesteld dat het document wel degelijk met de aangebrachte produkten  overeenstemt. 2.  Kennelijke vormfouten zoals typefouten op het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 of de  factuurverklaring maken dit document niet ongeldig indien deze fouten niet van dien aard zijn dat  zij twijfel doen rijzen over de juistheid van de gegevens in dit document. Artikel 30 In ecu uitgedrukte bedragen 1.  De Staat van uitvoer stelt de bedragen in zijn nationale valuta vast die gelijk zijn aan de in  ecu uitgedrukte bedragen en deelt deze aan de andere partij bij de overeenkomst mede. Indien deze bedragen hoger zijn dan overeenkomstige door het land van invoer vastgestelde bedragen,  worden ze door laatstgenoemd land aanvaard indien de produkten gefactureerd zijn in de valuta van  de Staat van uitvoer. Indien de produkten gefactureerd zijn in de valuta van een andere Lid-Staat  van de EG, van Zwitserland of van een ander in artikel 2 genoemd land, aanvaardt het land van  invoer het door het betrokken land medegedeelde bedrag. 2.  Tot en met 30 april 1998 is de waarde van de in een bepaalde nationale valuta uitgedrukte ecu  gelijk aan de waarde van de ecu in die nationale valuta per 1 oktober 1992. Voor iedere daaropvolgende periode van vijf jaar worden de in ecu uitgedrukte bedragen en hun  tegenwaarde in de nationale valuta van de Lid-Staten van de EG en van Zwitserland door het Gemengd  Comité herzien aan de hand van de wisselkoers van de ecu op de eerste werkdag in oktober van het  onmiddellijk aan die periode van vijf jaar voorafgaande jaar. Bij deze herziening ziet het Gemengd Comité erop toe dat de te gebruiken bedragen in nationale  valuta niet worden verminderd en zal het voorts onderzoeken of het wenselijk is de gevolgen van de  betreffende limieten in reële termen te handhaven. Te dien einde kan het besluiten de in ecu  uitgedrukte bedragen te wijzigen. TITEL VI REGELINGEN VOOR ADMINISTRATIEVE SAMENWERKING Artikel 31 Wederzijdse  bijstand Met het oog op een correcte toepassing van dit Protocol verlenen de overeenkomstsluitende partijen  elkaar, via hun ter zake bevoegde douaneadministraties, bijstand bij de controle op de echtheid van  de certificaten inzake goederenverkeer EUR.1 en de factuurverklaringen en op de juistheid van de  gegevens in deze documenten. Artikel 32 Controle van het bewijs van de oorsprong 1.  De controle achteraf van de certificaten inzake goederenverkeer EUR.1 en de factuurverklaringen  wordt door middel van steekproeven verricht en wanneer de douane-autoriteiten van het land van  invoer redenen hebben om te twijfelen aan de echtheid van deze documenten, de oorsprong van de  betrokken produkten of de naleving van de andere voorwaarden van dit Protocol. 2.  Met het oog op de toepassing van lid 1 zenden de douane-autoriteiten van het land van invoer  het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 en de factuur, indien deze werd overgelegd, of de  factuurverklaring, of een kopie van deze documenten, terug aan de douane-autoriteiten van het land  van uitvoer, onder vermelding van de formele of materiële redenen waarom een onderzoek wordt  aangevraagd. Ter ondersteuning van het verzoek om controle achteraf verstrekken zij eveneens alle documenten of  inlichtingen die het vermoeden hebben doen rijzen dat de gegevens die op het certificaat inzake  goederenverkeer EUR.1 of de factuurverklaring voorkomen onjuist zijn. 3.  De controle wordt verricht door de douane-autoriteiten van het land van uitvoer. Te dien einde  zijn zij gerechtigd bewijsmateriaal op te vragen en de boeken van de exporteur in te zien en elke  andere controle te verrichten die zij dienstig achten. 4.  Indien de douane-autoriteiten van het land van invoer besluiten de preferentiële behandeling  niet toe te kennen zolang de uitslag van de controle niet bekend is, stellen zij de importeur voor  de produkten vrij te geven onder voorbehoud van de noodzakelijk geachte conservatoire maatregelen. 5.  De douane-autoriteiten die de controle hebben aangevraagd worden zo spoedig mogelijk van de  resultaten van deze controle in kennis gesteld. In deze mededeling moet duidelijk worden aangegeven  of de documenten echt zijn en of de betrokken produkten als produkten van oorsprong uit een van de  overeenkomstsluitende partijen of uit een van de in artikel 2 genoemde landen kunnen worden  beschouwd en of aan de andere voorwaarden van dit Protocol is voldaan. Artikel 33 Regeling van geschillen Geschillen ten aanzien van de in de artikel 32 bedoelde controleprocedure die niet onderling  geregeld kunnen worden door de douane-autoriteiten die de controle hebben aangevraagd en de  douane-autoriteiten die met deze controle zijn belast, en problemen in verband met de interpretatie  van dit Protocol worden aan het Douanecomité voorgelegd. Artikel 34 Sancties Tegen een ieder die een document met onjuiste gegevens opstelt of laat opstellen met het doel  produkten onder de preferentiële regeling te doen vallen, worden sancties getroffen. TITEL VII CEUTA EN MELILLA Artikel 35 Bepalingen die op Ceuta en Melilla van  toepassing zijn 1.  De in dit Protocol gebruikte term "Gemeenschap" heeft geen betrekking op Ceuta en Melilla. De  term "produkten van oorsprong uit de Gemeenschap" heeft geen betrekking op produkten van oorsprong  uit Ceuta en Melilla. 2.  Voor de toepassing van het Aanvullende Protocol betreffende produkten van oorsprong uit Ceuta  en Melilla, is dit Protocol van overeenkomstige toepassing, met inachtneming van de in artikel 36  neergelegde bijzondere voorwaarden. Artikel 36 Bijzondere voorwaarden 1.  Worden beschouwd als: a) produkten van oorsprong uit Ceuta en Melilla: i) geheel en al in Ceuta en Melilla verkregen produkten; ii) in Ceuta en Melilla verkregen produkten waarin materialen zijn verwerkt die aldaar niet geheel  en al zijn verkregen, mits deze materialen in Ceuta of Melilla een toereikende be- of verwerking  hebben ondergaan. Deze voorwaarde is echter niet van toepassing op materialen van oorsprong uit een  van de overeenkomstsluitende partijen of uit een van de in artikel 2 genoemde landen in de zin van  dit Protocol; b) produkten van oorsprong uit Zwitserland: i) geheel en al in Zwitserland verkregen produkten; ii) in Zwitserland verkregen produkten waarin materialen zijn verwerkt die aldaar niet geheel en al  zijn verkregen, mits deze materialen in Zwitserland toereikende be- of verwerkingen hebben  ondergaan. Deze voorwaarde is echter niet van toepassing op materialen van oorsprong uit Ceuta en  Melilla, uit een van de overeenkomstsluitende partijen of uit een van de in artikel 2 genoemde  landen in de zin van dit Protocol. 2.  Ceuta en Melilla worden als één enkel grondgebied beschouwd. 3.  Indien een bewijs van oorsprong dat overeenkomstig dit Protocol is afgegeven of opgesteld  betrekking heeft op produkten van oorsprong uit Ceuta en Melilla geeft de exporteur dit duidelijk  aan door middel van de afkorting "CM". Deze afkorting wordt op een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 in vak 4 aangebracht. In het geval van een factuurverklaring wordt deze afkorting aangebracht op het document waarop de  verklaring is gesteld. 4.  De Spaanse douaneautoriteiten zijn belast met de toepassing van dit Protocol in Ceuta en  Melilla. 5.  Artikel 15 is niet van toepassing op het handelsverkeer tussen Ceuta en Melilla enerzijds en  Zwitserland anderzijds. TITEL VIII SLOTBEPALINGEN Artikel 37 Wijzigingen op het Protocol Het Gemengd Comité kan besluiten de bepalingen van dit Protocol te wijzigen.  Aanhangsel I INLEIDENDE AANTEKENIGEN BIJ DE LIJST VAN AANHANGSEL II  Aantekening 1: In de lijst zijn de voorwaarden opgesomd waaraan de produkten die onder de  Overeenkomst vallen moeten voldoen om als voldoende be- of verwerkt in de zin van artikel 4, lid 1,  van dit Protocol te worden beschouwd. Aantekening 2: 2.1. De eerste twee kolommen van de lijst geven het verkregen  produkt aan. In kolom 1 staat het nummer van de post of het hoofdstuk volgens het geharmoniseerde  systeem en in kolom 2 de omschrijving van de goederen voor die post of dat hoofdstuk volgens dat  systeem. Voor iedere post of ieder hoofdstuk in de kolommen 1 en 2 is in kolom 3 of 4 een regel  gegeven. Een postnummer in kolom 1 voorafgegaan door "ex" betekent dat de regel in kolom 3 of 4  alleen geldt voor het gedeelte van die post of dat hoofdstuk dat in kolom 2 is omschreven. 2.2. Wanneer in kolom 1 verscheidene postnummers zijn gegroepeerd of wanneer een hoofdstuknummer is  vermeld en de omschrijving van het produkt in kolom 2 derhalve in algemene bewoordingen is gesteld,  dan is de daarnaast vermelde regel in kolom 3 van toepassing op alle produkten die volgens het  geharmoniseerde systeem onder de posten van het hoofdstuk of onder elk van de in kolom 1  gegroepeerde posten zijn ingedeeld. 2.3. Wanneer de lijst verschillende regels geeft voor verschillende produkten binnen één post, is  naast ieder streepje dat gedeelte van de post omschreven waarop de daarnaast in kolom 3 of 4  vermelde regel van toepassing is.2.4. Indien zowel in kolom 3 als in kolom 4 een regel is gegeven voor het in de kolommen 1 en 2  omschreven produkt, kan de exporteur kiezen welke regel - die in kolom 3 of die in kolom 4 - hij  toepast. Indien in kolom 4 geen regel is gegeven, is de regel in kolom 3 van toepassing. Aantekening 3: 3.1. Artikel 4, lid 1, van dit Protocol betreffende produkten  die het karakter van produkt van oorsprong hebben verkregen en die gebruikt worden bij de  vervaardiging van andere produkten, is van toepassing, ongeacht of dit karakter van produkt van  oorsprong verkregen is in de fabriek waar deze produkten worden gebruikt, dan wel in een andere  fabriek in hetzelfde land of in een ander in artikel 2 van dit Protocol vermeld land. Bij voorbeeld: Een motor van post 8407 waarvoor de regel geldt dat de waarde van de niet van oorsprong zijnde  materialen die daarin worden verwerkt niet meer mag bedragen dan 40 % van de prijs af fabriek, is  vervaardigd van "ander gelegeerd staal, enkel ruw voorgesmeed" van post ex 7224. Werd dit smeedijzer in het betrokken land vervaardigd van niet van oorsprong zijnde ingots, dan  heeft het reeds het karakter van produkt van oorsprong verkregen krachtens de regel in de lijst  voor post ex 7224. Bij de waardeberekening van de motor telt het smeedijzer dan als materiaal van  oorsprong, ongeacht of het in dezelfde fabriek werd vervaardigd, dan wel in een andere fabriek in  hetzelfde land of in een ander in artikel 2 van dit Protocol vermeld land. De waarde van de niet  van oorsprong zijnde ingots wordt dus niet meegerekend bij het berekenen van de waarde van de  gebruikte materialen die niet van oorsprong zijn. 3.2. De regel in de lijst geeft de minimum be- of verwerking aan die vereist is; meer be- of  verwerking verleent eveneens de oorsprong; omgekeerd kan minder be- of verwerking niet het karakter  van produkt van oorsprong verlenen. Is volgens de regel het gebruik van niet van oorsprong zijnd  materiaal in een bepaald produktiestadium toegestaan, dan is het gebruik ervan in een vroeger  produktiestadium wel, maar in een later produktiestadium niet toegestaan. 3.3. Wanneer volgens een regel in de lijst een produkt van meer dan één materiaal mag worden  vervaardigd, betekent dit dat één of meer van deze materialen kunnen worden gebruikt. Het is niet  noodzakelijk dat zij alle worden gebruikt. Bij voorbeeld: Volgens de regel voor weefsels van ex hoofdstukken 50 tot en met 55 mogen natuurlijke vezels en  onder meer ook chemische materialen worden gebruikt. Dit betekent niet dat beide moeten worden  gebruikt; het ene of het andere materiaal of beide kunnen worden gebruikt. 3.4. Wanneer volgens een regel in de lijst een produkt van een bepaald materiaal vervaardigd moet  worden, betekent dit natuurlijk niet dat geen andere materialen mogen worden gebruikt die vanwege  hun aard niet aan de regel kunnen voldoen (zie ook aantekening 6.2 in verband met  textielprodukten). Bij voorbeeld: De regel voor bereid voedsel van post 1904 sluit uitdrukkelijk het gebruik uit van granen en  derivaten daarvan. Minerale zouten, chemicaliën en andere additieven die niet van granen zijn  vervaardigd mogen evenwel worden gebruikt. Dit geldt evenwel niet voor produkten die, hoewel zij niet kunnen worden vervaardigd van het in de  lijst genoemde materiaal, vervaardigd kunnen worden van een materiaal van dezelfde aard in een  vroeger produktiestadium. Bij voorbeeld: Is in geval van een kledingstuk van ex hoofdstuk 62, vervaardigd van gebonden textielvlies, slechts  het gebruik van niet van oorsprong zijnd garen toegestaan, dan is het niet mogelijk uit te gaan van  stof van gebonden textielvlies - zelfs al kan gebonden textielvlies normalerwijze niet van garen  worden vervaardigd. In een dergelijk geval zou het uitgangsmateriaal zich in het stadium vóór garen  moeten bevinden, d.w.z. in het vezelstadium. 3.5. Geeft een regel in de lijst twee percentages aan als maximumwaarde van de niet van oorsprong  zijnde materialen die kunnen worden gebruikt, dan mogen deze percentages niet bij elkaar worden  opgeteld. Met andere woorden, de maximumwaarde van alle gebruikte, niet van oorsprong zijnde  materialen mag nooit hoger zijn dan het hoogste aangegeven percentage. Bovendien mogen de  afzonderlijke percentages met betrekking tot bepaalde materialen niet worden overschreden. Aantekening 4: 4.1. De term "natuurlijke vezels" in de lijst heeft betrekking  op andere dan kunstmatige of synthetische vezels in het stadium voor het spinnen, met inbegrip van  afval, en omvat, tenzij anders vermeld, vezels die zijn gekaard, gekamd of anderszins bewerkt, doch  niet gesponnen. 4.2. De term "natuurlijke vezels" omvat paardehaar van post 0503, zijde van de posten 5002 en 5003  en wol, fijn of grof haar van de posten 5101 tot en met 5105, katoen van de posten 5201 tot en met  5203 en andere plantaardige vezels van de posten 5301 tot en met 5305. 4.3. De termen "textielmassa", "chemische materialen" en "materialen voor het vervaardigen van  papier" in de lijst hebben betrekking op materialen die niet onder de hoofdstukken 50 tot en met 63  vallen, maar die gebruikt kunnen worden bij de vervaardiging van kunstmatige, synthetische of  papieren vezels of garens. 4.4. De term "synthetische en kunstmatige stapelvezels" in de lijst heeft betrekking op kabels van  synthetische of kunstmatige filamenten, op synthetische of kunstmatige stapelvezels en op  synthetische of kunstmatige afval van de posten 5501 tot en met 5507. Aantekening 5: 5.1. Wanneer een produkt in de lijst van een voetnoot is  voorzien die naar deze aantekening verwijst, zijn de voorwaarden in kolom 3 van die lijst niet van  toepassing op de basistextielmaterialen die bij de vervaardiging van dit produkt zijn gebruikt en  die, samen genomen, ten hoogste 10 % van het totale gewicht van alle gebruikte  basistextielmaterialen uitmaken (zie ook de aantekeningen 5.3 en 5.4). 5.2. Deze tolerantie is evenwel slechts van toepassing op gemengde produkten die van twee of meer  basistextielmaterialen zijn vervaardigd. Basistextielmaterialen zijn: - zijde, - wol, - grof haar, - fijn haar, - paardehaar (crin), - katoen, - papier en materiaal voor het vervaardigen van papier, - vlas, - hennep, - jute en andere bastvezels, - sisal en andere textielvezels van het geslacht Agave, - kokosvezels, abaca, ramee en andere plantaardige textielvezels, - synthetische filamenten, - kunstmatige filamenten, - synthetische stapelvezels, - kunstmatige stapelvezels. Bij voorbeeld: Garen van post 5205, vervaardigd van katoenvezels van post 5203 en van synthetische stapelvezels  van post 5506, is een gemengd garen. Derhalve mogen niet van oorsprong zijnde stapelvezels die niet  aan de regels van oorsprong voldoen (volgens welke een vervaardiging uit chemische materialen of  textielmassa is vereist) worden gebruikt tot 10 gewichtspercenten van het garen. Bij voorbeeld: Een weefsel van wol van post 5112, vervaardigd van garens van wol van post 5107 en van synthetische  garens van stapelvezels van post 5509, is een gemengd weefsel. Derhalve mogen synthetische garens  die niet aan de regels van oorsprong voldoen (volgens welke een vervaardiging uit chemische  materialen of textielmassa is vereist) of garens van wol die niet aan de regels van oorsprong  voldoen (volgens welke een vervaardiging uit natuurlijke vezels is vereist die niet gekaard zijn of  gekamd, noch anderszins met het oog op het spinnen bewerkt) of een combinatie van deze twee soorten  garens worden gebruikt tot 10 gewichtspercenten van het weefsel. Bij voorbeeld: Getufte textielstoffen van post 5802, vervaardigd van garens van katoen van post 5205 en van  weefsels van katoen van post 5210, is slechts een gemengd produkt wanneer het katoenweefsel zelf  een gemengd produkt is, vervaardigd van onder twee verschillende posten ingedeelde garens, of  wanneer de gebruikte katoengarens zelf gemengde garens zijn. Bij voorbeeld: Bij de vervaardiging van getuft textielweefsel uit katoengarens van post 5205 en synthetisch  weefsel van post 5407, worden twee verschillende soorten basistextielmateriaal gebruikt. Dit  textielweefsel is bijgevolg een gemengd produkt. Bij voorbeeld: Een getuft tapijt, van zowel kunstmatige garens als katoengarens vervaardigd en met een grondlaag  van jute, is een gemengd produkt omdat drie basistextielmaterialen zijn gebruikt. Derhalve mogen  alle niet van oorsprong zijnde materialen die in een later produktiestadium zijn dan de regel  toelaat worden gebruikt, voor zover het totale gewicht ervan niet meer dan 10 % van het gewicht van  de textielmaterialen van het tapijt bedraagt. Zo zouden in dit produktiestadium zowel de  jutegrondlaag als de kunstmatige garens ingevoerd kunnen zijn, voor zover aan de voorwaarden inzake  het gewicht wordt voldaan. 5.3. In het geval van weefsels die garens bevatten "gemaakt van polyurethaan, met soepele segmenten  van polyether, ook indien omwoeld" bedraagt de tolerantie voor dit garen 20 %. 5.4. ln het geval van weefsels die strippen bevatten bestaande uit een kern van aluminiumfolie of  een kern van kunststoffolie, al dan niet bedekt met aluminiumpoeder, met een breedte van niet meer  dan 5 mm, welke kern met behulp van een kleefmiddel is bevestigd tussen twee strippen kunststof,  bedraagt de tolerantie voor de strippen 30 %. Aantekening 6: 6.1. In het geval van textielprodukten die in de lijst van een  voetnoot zijn voorzien die naar deze aantekening verwijst, mogen textielmaterialen, met  uitzondering van voeringen en tussenvoeringen, die niet voldoen aan de regel in kolom 3 van de  lijst voor de betreffende geconfectioneerde produkten, worden gebruikt, voor zover zij onder een  andere post vallen dan het produkt en de waarde ervan niet meer bedraagt dan 8 % van de prijs af  fabriek van het produkt. 6.2. Materialen die niet onder de hoofdstukken 50 tot en met 63 zijn ingedeeld kunnen vrij worden  gebruikt, of ze nu textiel bevatten of niet. Bij voorbeeld: Wanneer volgens een regel in de lijst voor een bepaald textielartikel, zoals een broek, garen moet  worden gebruikt, dan sluit dit het gebruik van artikelen van metaal, zoals knopen, niet uit, omdat  deze niet onder de hoofdstukken 50 tot en met 63 zijn ingedeeld. Om dezelfde reden is het gebruik  van bij voorbeeld ritssluitingen toegelaten, al bevatten deze normalerwijze ook textiel. 6.3. Wanneer een percentageregel van toepassing is moet met de waarde van materialen die niet onder  de hoofdstukken 50 tot en met 63 vallen rekening worden gehouden bij de berekening van de waarde  van de in het produkt verwerkte materialen die niet van oorsprong zijn.  Aanhangsel II LIJST VAN BE- OF VERWERKINGEN VAN MATERIALEN DIE NIET VAN OORSPRONG ZIJN  WAARDOOR HET VERVAARDIGDE PRODUKT HET KARAKTER VAN PRODUKT VAN OORSPRONG VERKRIJGT >RUIMTE VOOR DE  TABEL> Aanhangsel III CERTIFICAAT INZAKE GOEDERENVERKEER EUR.1 EN AANVRAAG OM DE AFGlFTE VAN  EEN CERTIFICAAT lNZAKE GOEDERENVERKEER EUR.1 Aanwijzingen voor de drukker: 1.  De  afmetingen van het formulier zijn 210 × 297 mm, waarbij in de lengte een afwijking van ten hoogste  5 mm minder of 8 mm meer is toegestaan. Het te gebruiken papier is wit, zodanig gelijmd dat het  goed beschrijfbaar is en houtvrij, met een gewicht van ten minste 25 g/m². Het is voorzien van een  groene geguillocheerde onderdruk die vervalsingen met behulp van mechanische of chemische middelen  zichtbaar maakt. 2.  De overheidsdiensten van de Lid-Staten van de EG en van Zwitserland kunnen zich het recht  voorbehouden de certificaten zelf te drukken of te laten drukken door daartoe gemachtigde  drukkerijen. In het laatste geval wordt op ieder certificaat van deze vergunning melding gemaakt.  Op elk certificaat worden bovendien de naam en het adres van de drukker vermeld of wordt een  merkteken ter identificatie van de drukker aangebracht. De certificaten worden van een al dan niet  gedrukt volgnummer voorzien. >REFERENTIE NAAR EEN FILM>>REFERENTIE NAAR EEN FILM>>REFERENTIE NAAR EEN FILM>>REFERENTIE NAAR  EEN FILM> Aanhangsel IV FACTUURVERKLARING Zie hierna voor de tekst van de factuurverklaring. Men  lette op de voetnoten. De tekst van de voetnoten behoeft echter niet te worden overgenomen. De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. . . .  (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van  preferentiële . . . (2a) oorsprong zijn (3). Spaans El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización  aduanera n° . . . (1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de  un origen preferencial . . . (2b)  (3). Deens Eksportoeren af varer, der er omfattet af naervaerende dokument  (toldmyndighedernes tilladelse nr.. . . (1)), erklaerer, at varerne, medmindre andet tydeligt er  angivet, har praeferenceoprindelse i . . . (2c) (3). Duits Der Ausfuehrer (Ermaechtigter Ausfuehrer; Bewilligungs-Nr. . . . (1)) der  Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklaert, dass diese Waren, soweit nicht anders  angegeben, praeferenzbeguenstigte . . . (2d) Ursprungswaren sind (3). Grieks Ï aaîáãùãÝáò ôùí ðñïúueíôùí ðïõ êáëýðôïíôáé áðue ôï ðáñueí Ýããñáoeï (UEaeaaéá  ôaaëùíaassïõ õð'áñéè. . . . (1)) aeçëþíaaé ueôé, aaêôueò aaUEí aeçëþíaaôáé óáoeþò UEëëùò, ôá ðñïúueíôá áõôUE aassíáé  ðñïôéìçóéáêÞò êáôáãùãÞò . . . (2e) (3). Frans L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation  douanière n° . . . (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont  l'origine préférentielle . . . (2f) (3). Italiaans L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento  (autorizzazione doganale n. . . . (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di  origine preferenziale . . . (2g)  (3). Engels The exporter of the products covered by this document (customs  authorization No . . . (1)) declares that except where otherwise clearly indicated, these products  are of . . . preferential origin (2h) (3). Portugees O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente  documento (autorização aduaneira nº . . . (1)), declara que, salvo expressamente indicado em  contrário, estes produtos são de origem preferencial . . . (2i) (3). IJslands Útflytjandi varanna, sem skjal  letta tekur til (heimild tollyfirvalda  nr. . . . (1)), l´ysir  lví yfir, a s sé eigi annars greinilega geti s eru  laer af . . .  (2j) frí  sindauppruna (3). Noors Eksportoeren av produktene omfattet av dette dokument (tollmyndighetenes  autorisasjonsnr. . . .  (1)) erklaerer at disse produktene, unntatt hvor annet er tydelig angitt,  har . . . (2k) preferanseopprinnelse (3). Fins Taessae asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejae (tullin lupanumero . . .  (1)) ilmoittaa, ettae naemae tuotteet ovat, ellei toisin ole selvaesti merkitty, etuuskohteluun  oikeuttavaa . . . (2l) alkuperaeae (3). Zweeds Exportoeren av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens  tillstaand nr. . . . (1)) foersaekrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har  foermaansberaettigande ursprung i . . . (2m) (3). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de .  (4) (plaats en datum) .  (5) (Handtekening van de exporteur; en naam van de ondertekenaar van de verklaring voluit geschreven) (1) Indien de factuurverklaring door een erkend exporteur in de zin van artikel  22 van het Protocol wordt opgesteld, wordt het nummer van de vergunning hier vermeld. Indien het  niet om een erkend exporteur gaat, wordt het gedeelte tussen haakjes weggelaten of wordt niets  ingevuld. (2) a: EER-, EG-, Oostenrijkse, IJslandse, Finse, Noorse, Zweedse, Zwitserse b: EEE, CE, Austriaco,  Islandés, Finlandés, Noruego, Sueco, Suizo c: EOES, EF, OEstrig, Island, Finland, Norge, Sverige,  Schweiz, d: EWR-, EG-, finnische, islaendische, norwegische, oesterreichische, schwedische,  schweizerische e: AAÏ×, AAÊ, Áõóôñssáò, Éóëáíaessáò, OEéíëáíaessáò, Íïñâçãssáò, Óïõçaessáò, AAëâaaôssáò f: EEE,  CE, autrichienne, islandaise, finlandaise, norvégienne, suédoise, suisse g: SEE, CE, austriaca,  islandese, finlandese, norvegese, svedese, svizzera h: EEA, EC, Austrian, Icelandic, Finnish,  Norwegian, Swedish, Swiss i: EEE, CE, austríaca, islandesa, finlandesa, norueguêsa, sueca, suíça j:  EES, EB, austurriskum, islenskum, finnskum, norskum, saenskum, svissneskum k: EOES, EF, oesterriksk,  islandsk, finsk, norsk, svensk, sveitsisk l: ETA- tai EY-alkuperaeae tai itaevaltalaista,  islantilaista, suomalaista, norjalaista, ruotsalaista tai sveitsilaeistae m: EES, EG, OEsterrike,  Island, Finland, Norge, Sverige, Schweiz (3) Heeft de factuurverklaring geheel of gedeeltelijk betrekking op produkten van oorsprong uit  Ceuta en Melilla in de zin van artikel 35 van dit Protocol, dan vermeldt de exporteur dit duidelijk  op de aangifte door middel van de afkorting "CM". (4) Deze gegevens kunnen worden weggelaten indien ze in het document zelf al voorkomen. (5) Zie artikel 21, lid 5, van het Protocol. Behoeft de exporteur niet te tekenen, dan behoeft  diens naam ook niet te worden vermeld.  Aanhangsel V LIJST VAN DE IN ARTIKEL 2, LID 6, BEDOELDE PRODUKTEN DIE TIJDELIJK VAN DE  TOEPASSING VAN DIT PROTOCOL, MET UITZONDERING VAN DE TITELS IV, V EN VI ZIJN UITGESLOTEN >RUIMTE  VOOR DE TABEL>   GEMEENSCHAPPELIJKE VERKLARING BETREFFENDE EEN OVERGANGSPERIODE VOOR DE AFGIFTE OF HET  OPSTELLEN VAN DOCUMENTEN WAARMEE DE OORSPRONG VAN GOEDEREN WORDT AANGETOOND a) De bevoegde  douane-autoriteiten van de overeenkomstsluitende partijen aanvaarden gedurende een periode van twee  jaar na de inwerkingtreding van dit besluit als geldig bewijs van oorsprong in de zin van deze  Overeenkomst de volgende documenten als bedoeld in artikel 13 van het vorige Protocol nr. 3 als  vervat in Besluit nr. 1/88 van het Gemengd Comité: i) certificaten EUR.1, inclusief lange-termijncertificaten, waarop van tevoren het stempel van het  bevoegde douanekantoor van de Staat van uitvoer is aangebracht; ii) certificaten EUR.1, inclusief lange-termijncertificaten, waarop door een toegelaten exporteur  een speciaal stempel is aangebracht dat door de douane-autoriteiten van de Staat van uitvoer is  goedgekeurd; en iii) facturen die betrekking hebben op lange-termijncertificaten. b) De bevoegde douane-autoriteiten van de overeenkomstsluitende partijen aanvaarden gedurende een  periode van zes maanden na de inwerkingtreding van dit besluit als geldig bewijs van oorsprong in  de zin van deze Overeenkomst de volgende documenten als bedoeld in artikel 8 van het vorige  Protocol nr. 3 als vervat in Besluit nr. 1/88 van het Gemengd Comité: i) facturen met een verklaring van de exporteur als vermeld in bijlage V bij het vorige Protocol  nr. 3 als vervat in Besluit nr. 1/88 van het Gemengd Comité, en opgesteld overeenkomstig artikel 13  van dat Protocol; en ii) facturen met een verklaring van de exporteur als vermeld in bijlage V bij het vorige Protocol  nr. 3 als vervat in Besluit nr. 1/88 van het Gemengd Comité en die door een exporteur zijn  opgesteld. c) Aanvragen voor een controle achteraf van de onder a) en b) genoemde documenten worden door de  bevoegde douane-autoriteiten van de overeenkomstsluitende partijen tot twee jaar na de afgifte en  het opstellen van het betrokken bewijs van oorsprong aanvaard. Deze controles worden in  overeenstemming met titel VI van dit Protocol verricht.