CELEX: 31981R0139
Language: bg
Date: 1981-01-16 00:00:00
Title: Регламент (ЕИО) № 139/81 на Комисията от 16 януари 1981 година за определяне на условията за допускане на някои видове замразено говеждо и телешко месо в подпозиция 02.01 A II b) 4 bb) 22 от Общата митническа тарифа

Важна правна забележка

|

31981R0139

Официален вестник n° L 015 , 17/01/1981 стр. 0004 - 0009 специално испанско издание: глава 03 том 21 стр. 0023  специално португалско издание глава 03 том 21 стр. 0023  специално чешко издание глава 03 том 05 стр. 3  - 7 специално испанско издание глава 03 том 05 стр. 3  - 7 специално унгарско издание глава 03 том 05 стр. 3  - 7 специално литвийско издание глава 03 том 05 стр. 3  - 7 LV.ES глава 03 том 05 стр. 3  - 7 MT.ES глава 03 том 05 стр. 3  - 7 PL.ES глава 03 том 05 стр. 3  - 7 SK.ES глава 03 том 05 стр. 3  - 7 специално словенско издание глава 03 том 05 стр. 3  - 7

		19810116Регламент (ЕИО) № 139/81 на Комисиятаот 16 януари 1981 годиназа определяне на условията за допускане на някои видове замразено говеждо и телешко месо в подпозиция 02.01 A II b) 4 bb) 22 от Общата митническа тарифаКОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност,като взе предвид Регламент (ЕИО) № 805/68 на Съвета от 27 юни 1968 г. относно общата организация на пазара на говеждо и телешко месо [1], последно изменен с Акта за присъединяване на Гърция [2], и по-специално член 11, параграф 5 от него,като има предвид, че Регламент (ЕИО) № 162/74 на Комисията [3], последно изменен с Регламент (ЕИО) № 2014/75 [4], определи условията, от които зависи допускането на някои видове замразено говеждо и телешко месо в подпозиция 02.01 A II a) 2 dd) 22 bbb) от Общата митническа тарифа; като има предвид, че след приемането на този регламент Общата митническа тарифа следва да се измени; като има предвид, че за по-голяма яснота разпоредбите на Регламент (ЕИО) № 162/74 трябва да се изменят;като има предвид, че развитието на търговския обмен между Общността и държавите, които не са членки на Общността, на продукти от сектора на говеждото и телешкото месо доведе до изготвянето на нови образци на сертификати, които са по-добре адаптирани към ефикасното управление на този обмен; като има предвид, че е необходимо предвиденият от Регламент (ЕИО) № 162/74 сертификат за автентичност да бъде съобразен с образци на съществуващите сертификати за други продукти от сектора на говеждото и телешкото месо;като има предвид, че продуктите от подпозиция 02.01 A II b) 4 bb) 22 от Общата митническа тарифа са определени от Регламент (ЕИО) № 586/77 на Комисията [5], последно изменен с Регламент (ЕИО) № 882/79 [6];като има предвид, че разпоредбите на настоящия регламент не засягат разпоредбите на Общността, приети в областта на ветеринарното законодателство, както и в областта на законодателството относно хранителните продукти, които имат за цел опазването на здравето на хората и животните и предотвратяването на измамите и злоупотребите;като има предвид, че предвидените мерки в настоящия регламент съответстват на становището на Управителния комитет по говеждо и телешко месо,ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:Член 1Допускането в подпозиция 02.01 A II b) 4 bb) 22 от Общата митническа тарифа на замразено месо (разфасовки от предни четвъртинки и от гърди, наречени "австралийски"), което произхожда от държави, които не са членки на Общността, зависи от представянето на сертификат за автентичност, който отговаря на определените в настоящия регламент изисквания.Член 21. Сертификатът за автентичност се издава във вид на формуляр, образец от който е поместен в приложение I.Форматът на този формуляр е около 210 × 297 милиметра. Хартията, която трябва да се използва, е необходимо да е с тежина най-малко 40 грама на квадратен метър и да бъде с бял цвят.2. Формулярите се отпечатват и попълват на един от официалните езици на Общността; освен това те могат да бъдат отпечатани и попълнени на официалния език или на един от официалните езици на държавата износител.3. Формулярите се попълват или на пишеща машина, или на ръка. Във втория случай се попълват с мастило и с печатни букви.4. Всеки сертификат за автентичност има индивидуален сериен номер, който се определя от органа, който го издава в съответствие с член 4.Член 3Сертификатът, заедно с продукта, за който той се отнася, се предоставя на митническите органи на държавата-членка, в която се извършва вносът в срок от 3 месеца, считано от датата на неговото издаване.Член 41. Сертификатът за автентичност е валиден единствено ако е надлежно попълнен и заверен съгласно указанията в приложение I, от издаващия орган, посочен в списъка, фигуриращ в приложение II.2. Сертификатът за автентичност се счита за надлежно заверен, когато в него се указват мястото и датата на издаването му и са поставени печатът на издаващия орган и подписът на лицето или лицата, оправомощени да го подписват.Печатът може да бъде заменен от щемпел.Член 51. Необходимо е издаващият орган, който фигурира в списъка в приложение II:a) да бъде признат като такъв от страната износител;б) да се ангажира да провери данните, които фигурират в сертификатите за автентичност;в) да се ангажира да предостави на Комисията и на държавите-членки, ако постъпи такова искане от тяхна страна, всяка информация, която е необходима за преценка на данните, посочени в сертификатите за автентичност.2. Списъкът се ревизира, когато условието, посочено в параграф 1, буква a), вече не се изпълнява или когато органът, който го издава, не изпълнява някое от своите задължения.Член 6Регламент (ЕИО) № 162/74 се отменя.Въпреки това сертификатите, издадени съгласно изискванията на Регламент (ЕИО) № 162/74, остават валидни до 30 юни 1981 г.Член 7Настоящият регламент влиза в сила на петнадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейските общностиНастоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.Съставено в Брюксел на 16 януари 1981 година.За КомисиятаПредседателGaston Thorn[1] ОВ L 148, 28.6.1968 г., стр. 24.[2] ОВ L 291, 19.11.1979 г., стр. 17.[3] ОВ L 19, 23.1.1974 г., стр. 10.[4] ОВ L 204, 2.8.1975 г., стр. 14.[5] ОВ L 75, 23.3.1977 г., стр. 10.[6] ОВ L 111, 4.5.1979 г., стр. 14.--------------------------------------------------19810116ПРИЛОЖЕНИЕ I+++++ TIFF +++++ОпределенияПод1. разфасовки от предни четвъртинки, наречени "австралийски" се разбира:гръбначните части от предната четвъртинка, включително най-горната част на плешката, получени от предната четвъртинка, с минимум четири ребра и максимум десет ребра, чрез право разрязване, минаващо през точката на свързване на първото ребро с първия сегмент на гръдната кост до точката на рефлекция на диафрагмата, разположена на десетото ребро;2. разфасовки от гърди, наречени "австралийски" се разбира:най-долната част от предната четвъртинка, съдържаща върха на гърдите, средата на гърдите и гръдния хрущял.--------------------------------------------------19810116ПРИЛОЖЕНИЕ IIСписък на органите на страните износителки, които имат право да издават сертификати за автентичностДържави, които не са членки на Общността | Издаващ орган |Наименование | Адрес |Аржентина | Junta Nacional de Carnes | San Martin 459, Buenos Aires |Австралия | Australian Meat Board and Live-stock Corporation | Aetna Life Tower, Hyde Park Square, Sydney2000 |Ботсуана | Department of Agriculture | Senior Veterinary Officer,Ministry for Agriculture, Private Bag 12, Lobatse |Нова Зеландия | New Zealand Meat Producers Board | Massey House, Lambton Quay, Wellington |Свазиленд | Ministry of Agriculture | PO Box 162, Mbabane |Уругвай | Instituto Nacional de Carnes (INAC) | Rincon 459, Montevideo |Южноафриканска република | South African Livestock and Meat Industries Control Board | Hamilton and Vermeulen Streets, Pretoria |--------------------------------------------------