CELEX: 32017R1018
Language: bg
Date: 2016-06-29 00:00:00
Title: Делегиран регламент (ЕС) 2017/1018 на Комисията от 29 юни 2016 година за допълване на Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета относно пазарите на финансови инструменти по отношение на регулаторните технически стандарти за уточняване на информацията, която трябва да бъде съобщавана от инвестиционните посредници, пазарните оператори и кредитните институции (Текст от значение за ЕИП. )

17.6.2017   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 155/1
            
         ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2017/1018 НА КОМИСИЯТА
   от 29 юни 2016 година
   за допълване на Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета относно пазарите на финансови инструменти по отношение на регулаторните технически стандарти за уточняване на информацията, която трябва да бъде съобщавана от инвестиционните посредници, пазарните оператори и кредитните институции
   (текст от значение за ЕИП)
   ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
   като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
   като взе предвид Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. относно пазарите на финансови инструменти и за изменение на Директива 2002/92/ЕО и на Директива 2011/61/ЕС (1), и по-специално член 34, параграф 8, трета алинея и член 35, параграф 11, трета алинея от нея,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               С оглед установяването на единни изисквания за предоставяне на информация и използването на възможностите за предоставяне на услуги в рамките на Съюза е важно да бъде уточнена информацията, която инвестиционните посредници, пазарните оператори и, в зависимост от изискването в Директива 2014/65/ЕС — кредитните институции, следва да съобщават на компетентните органи в своята държава членка по произход, когато желаят да предоставят инвестиционни услуги или да извършват инвестиционни дейности, както и да предоставят допълнителни услуги в друга държава членка.
            
         
               (2)
            
            
               Обхватът и съдържанието на информацията, която следва да се предостави на компетентния орган на държавата членка по произход от инвестиционните посредници, кредитните институции или пазарните оператори, желаещи да предоставят инвестиционни услуги или дейности, както и допълнителните дейности или мерки за улесняване на достъпа и търговията, се различават в зависимост от целта и формата на техните права. Следователно от съображения за яснота за целите на настоящия регламент е уместно да бъдат определени различните видове уведомления.
            
         
               (3)
            
            
               По същите причини е важно да се поясни информацията, която инвестиционните посредници или пазарните оператори, организиращи многостранна система за търговия (МСТ) или организирана система за търговия (ОСТ), следва да представят, когато желаят да улеснят, на територията на друга държава членка, достъпа и търговията на тези системи от страна на отдалечени ползватели, членове или участници, установени в другата държава членка.
            
         
               (4)
            
            
               При промяна на данните в уведомлението компетентните органи на държавата членка по произход и на приемащата държава членка следва да получават актуализирана информация, включително при отнемане или прекратяване на лиценза за предоставяне на инвестиционни услуги и дейности. Целта е тази информация да позволи на компетентните органи да вземат информирано решение в съответствие със своите правомощия и отговорности.
            
         
               (5)
            
            
               Промените в наименованието, адреса и данните за връзка с инвестиционните посредници в държавата членка по произход следва да се считат за съществени промени и следователно е необходимо да се подаде уведомление за промяна на данните на клон или уведомление за промяна на данните на обвързан агент.
            
         
               (6)
            
            
               Важно е компетентните органи на държавата членка по произход и на приемащата държава да си сътрудничат в усилията за преодоляване на заплахата от изпиране на пари. С настоящия регламент, и по-специално посредством предоставянето на информацията относно програмата за дейността на инвестиционния посредник, следва да се улесни оценката и упражняването на надзор от страна на компетентния орган на приемащата държава членка по отношение на адекватността на съществуващите системи и извършваните проверки в рамките на установения на нейната територия клон с оглед предотвратяването на изпирането на пари и финансирането на тероризма, включително на уменията, знанията и почтеността на докладващия служител по въпросите на изпирането на пари.
            
         
               (7)
            
            
               Разпоредбите в настоящия регламент са тясно обвързани помежду си, тъй като се отнасят до уведомленията, свързани с упражняването на правото на свободно предоставяне на инвестиционни услуги и дейности и упражняването на правото на установяване, приложими по отношение на инвестиционните посредници, пазарните оператори и, когато е предвидено — кредитните институции. С оглед на съгласуването на посочените разпоредби, които следва да влязат в сила едновременно, и на осигуряването на възможност за цялостен поглед и лесен достъп до тях за лицата, които трябва да спазват произтичащите от тях задължения, е желателно всички регулаторни технически стандарти относно съобщаването на информация, изисквани съгласно дял II, глава III от Директива 2014/65/ЕС, да бъдат включени в един регламент.
            
         
               (8)
            
            
               С оглед на последователността и за да се гарантира гладкото функциониране на финансовите пазари, е необходимо разпоредбите, определени в настоящия регламент, и разпоредбите, установени в Директива 2014/65/ЕС, да се прилагат от една и съща дата.
            
         
               (9)
            
            
               Настоящият регламент се основава на проектите на регулаторни технически стандарти, предадени на Комисията от ЕОЦКП.
            
         
               (10)
            
            
               Съгласно член 10 от Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета (2) Европейският орган за ценни книжа и пазари (ЕОЦКП) проведе открити обществени консултации по проектите на тези регулаторни технически стандарти, анализира потенциалните разходи и ползи и поиска становище от Групата на участниците от сектора на ценните книжа и пазарите, създадена по член 37 от същия регламент,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
   Член 1
   Обхват
   1.   Настоящият регламент се прилага по отношение на инвестиционните посредници и пазарните оператори, организиращи многостранна система за търговия (МСТ) или организирана система за търговия (ОСТ).
   2.   Настоящият регламент се прилага и по отношение на кредитните институции, лицензирани съгласно Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (3), които предоставят една или повече инвестиционни услуги или извършват инвестиционни дейности и желаят да използват обвързани агенти при упражняването на следните права:
   
               а)
            
            
               правото на свободно предоставяне на инвестиционни услуги и дейности в съответствие с член 34, параграф 5 от Директива 2014/65/ЕС;
            
         
               б)
            
            
               правото на установяване в съответствие с член 35, параграф 7 от Директива 2014/65/ЕС.
            
         Член 2
   Определения
   За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:
   
               а)
            
            
               „уведомление за предоставяне на инвестиционни услуги и дейности“ означава уведомление, подадено в съответствие с член 34, параграф 2 от Директива 2014/65/ЕС или в съответствие с член 34, параграф 5 от Директива 2014/65/ЕС;
            
         
               б)
            
            
               „уведомление за установяване на клон“ или „уведомление за използване на обвързан агент“ означава уведомление, подадено в съответствие с член 35, параграф 2 от Директива 2014/65/ЕС или в съответствие с член 35, параграф 7 от Директива 2014/65/ЕС;
            
         
               в)
            
            
               „уведомление относно мерки за улесняване на достъпа до МСТ или ОСТ“ означава уведомление, подадено в съответствие с член 34, параграф 7 от Директива 2014/65/ЕС;
            
         
               г)
            
            
               „уведомление“ означава уведомление за предоставяне на инвестиционни услуги и дейности, уведомление за установяване на клон, уведомление за използване на обвързан агент или уведомление относно мерки за улесняване на достъпа до МСТ или ОСТ.
            
         Член 3
   Информация, която трябва да бъде съобщена за целите на уведомлението за предоставяне на инвестиционни услуги и дейности
   1.   Инвестиционните посредници гарантират, че уведомлението за предоставяне на инвестиционни услуги и дейности, подадено в съответствие с член 34, параграф 2 от Директива 2014/65/ЕС, включва следната информация:
   
               а)
            
            
               наименование, адрес и данни за връзка с инвестиционния посредник, както и името на лицето, определено като лице за контакт в рамките на инвестиционния посредник;
            
         
               б)
            
            
               програма за дейността, която включва следните елементи:
               
                           i)
                        
                        
                           информация за конкретните инвестиционни услуги, дейности и допълнителни услуги, които ще бъдат предоставяни в приемащата държава членка, и финансовите инструменти, които ще се използват; както и
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           потвърждение дали инвестиционният посредник желае да използва обвързани агенти, установени в неговата държава членка по произход, за да предоставя услуги в приемащата държава членка и, ако случаят е такъв, се посочват наименованието, адресът и данните за връзка с тези обвързани агенти, както и инвестиционните услуги или дейности, допълнителните услуги и финансовите инструменти, които ще бъдат предоставяни от тях.
                        
                     
         2.   Кредитните институции, посочени в член 1, параграф 2, буква а), които подават уведомление за предоставяне на инвестиционни услуги и дейности в съответствие с член 34, параграф 5 от Директива 2014/65/ЕС, гарантират, че уведомлението съдържа информацията, посочена в параграф 1, буква а) и буква б), подточка ii).
   Член 4
   Информация, която трябва да бъде съобщена за целите на уведомлението за промяна на данните за инвестиционните услуги и дейности
   Инвестиционните посредници, както и кредитните институции, посочени в член 1, параграф 2, буква а), гарантират, че уведомлението за промяна на данните в съответствие с член 34, параграф 4 от Директива 2014/65/ЕС, включва подробна информация за всяка промяна на информацията, съдържаща се в първоначалното уведомление за предоставяне на инвестиционни услуги и дейности.
   Член 5
   Информация, която трябва да бъде съобщена по отношение на мерките за улесняване на достъпа до МСТ или ОСТ
   Инвестиционните посредници и пазарните оператори, които подават уведомления относно мерки за улесняване на достъпа до МСТ или ОСТ съгласно член 34, параграф 7 от Директива 2014/65/ЕС, гарантират, че уведомлението включва следната информация:
   
               а)
            
            
               наименование, адрес и данни за връзка с инвестиционния посредник или пазарния оператор, както и името на лицето, определено като лице за контакт в рамките на инвестиционния посредник или пазарния оператор;
            
         
               б)
            
            
               кратко описание на подходящите мерки, които трябва да бъдат въведени, и датата, от която ще бъдат въведени в приемащата държава членка;
            
         
               в)
            
            
               кратко описание на бизнес модела на МСТ или ОСТ, включително вида на търгуваните финансови инструменти, вида на участниците, маркетинговия подход на МСТ или ОСТ по отношение на отдалечените потребители, членове или участници.
            
         Член 6
   Информация, която трябва да бъде включена в уведомлението за установяване на клон или уведомлението за използване на обвързан агент
   1.   Инвестиционните посредници, както и кредитните институции, посочени в член 1, параграф 2, буква б), гарантират, че уведомлението за установяване на клон или уведомлението за използване на обвързан агент, подадено в съответствие с член 35, параграф 2 или в член 35, параграф 7 от Директива 2014/65/ЕС, според случая, включва следната информация:
   
               а)
            
            
               наименование, адрес и данни за връзка с инвестиционния посредник или кредитната институция в държавата членка по произход, както и името на лицето, определено като лице за контакт в рамките на инвестиционния посредник или кредитната институция;
            
         
               б)
            
            
               наименование, адрес и данни за връзка в приемащата държава членка на клона или на обвързания агент, от който могат да бъдат получавани документи;
            
         
               в)
            
            
               имената на лицата, отговарящи за управлението на клона или на обвързания агент;
            
         
               г)
            
            
               указване по електронен път или по друг начин на мястото, на което се намира публичният регистър, в който е регистриран обвързаният агент; и
            
         
               д)
            
            
               програма за дейността.
            
         2.   Програмата за дейността, посочена в параграф 1, буква д), се състои от следните елементи:
   
               а)
            
            
               списък на предоставяните инвестиционни услуги, дейности и допълнителни услуги и използваните финансови инструменти;
            
         
               б)
            
            
               общ преглед на начина, по който клонът или обвързаният агент ще допринесе за стратегията на инвестиционния посредник, кредитната институция или групата, като се уточни дали инвестиционният посредник е член на група и какви ще бъдат основните функции на клона или обвързания агент;
            
         
               в)
            
            
               описание на вида на клиента или контрагента, с който клонът или обвързаният агент ще работи, и на начина, по който инвестиционният посредник или кредитната институция ще получи достъп до тези клиенти и контрагенти и ще работи с тях;
            
         
               г)
            
            
               следната информация относно организационната структура на клона или обвързания агент:
               
                           i)
                        
                        
                           функционални, географски и правни йерархични връзки, ако се използва матрична управленска структура;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           описание на начина, по който клонът или обвързаният агент се вписва в корпоративната структура на инвестиционния посредник или кредитната институция, или на групата, ако инвестиционният посредник или кредитната институция е член на група;
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           правилата за докладване от страна на клона или на обвързания агент пред главното управление;
                        
                     
         
               д)
            
            
               данни за физическите лица, изпълняващи ключови функции в рамките на клона или обвързания агент, включително лицата, отговарящи за ежедневната дейност на клона или обвързания агент, спазването на изискванията и разглеждането на жалби;
            
         
               е)
            
            
               данни за всички споразумения за възлагане на дейности на външни изпълнители, които са от определящо значение за дейността на клона или на обвързания агент;
            
         
               ж)
            
            
               обобщена информация относно системите, които ще бъдат въведени, и проверките, които ще бъдат извършени, включително:
               
                           i)
                        
                        
                           мерките, които ще бъдат въведени с цел опазване на паричните средства и активите на клиентите;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           механизмите за спазване на правилата за извършването на стопанска дейност и на други задължения, които са отговорност на компетентния орган на приемащата държава членка съгласно член 35, параграф 8 от Директива 2014/65/ЕС и съхраняването на информация съгласно член 16, параграф 6 от посочената директива;
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           вътрешните механизми за проверки по отношение на персонала, които включват проверки на сделките за собствена сметка;
                        
                     
                           iv)
                        
                        
                           мерките за спазване на задълженията за борба с изпирането на пари;
                        
                     
                           v)
                        
                        
                           данни за проверките при възлагането на външни изпълнители и други договорености с трети страни във връзка с инвестиционните услуги или дейности, извършвани от клона или обвързания агент;
                        
                     
                           vi)
                        
                        
                           наименованието, адреса и данните за връзка с разрешената схема за обезщетените на инвеститорите, в която инвестиционният посредник или кредитната институция членува;
                        
                     
         
               з)
            
            
               прогнозни отчети за приходите и разходите и паричните потоци за първоначален период от тридесет и шест месеца.
            
         3.   Когато предстои в приемащата държава членка да бъде установен клон, който възнамерява да използва обвързани агенти в тази държава членка, в съответствие с член 35, параграф 2, буква в) от Директива 2014/65/ЕС програмата за дейността, посочена в параграф 1, буква д), включва също и информация относно идентификационните данни, адреса и данните за връзка с всеки обвързан агент.
   Член 7
   Информация, която трябва да се включи в уведомлението за промяна на данните на клон или на обвързан агент
   1.   Инвестиционните посредници, както и кредитните институции, посочени в член 1, параграф 2, буква б), гарантират, че уведомлението за промяна на данните, предоставени в съответствие с член 35, параграф 10 от Директива 2014/65/ЕС, включва подробна информация за всяка промяна на информацията, съдържаща се в първоначалното уведомление за установяване на клон или уведомление за използване на обвързан агент.
   2.   Инвестиционните посредници, както и кредитните институции, посочени в член 1, параграф 2, буква б), гарантират, че при всяка промяна на уведомлението за установяване на клон или уведомлението за използване на обвързан агент, свързана с преустановяване на дейността на клона или прекратяване на използването на обвързания агент, се посочва следната информация:
   
               а)
            
            
               име и данни за връзка с лицето или лицата, които ще отговарят за процеса на преустановяване на дейността на клона или на обвързания агент;
            
         
               б)
            
            
               график на планираното преустановяване;
            
         
               в)
            
            
               конкретните стъпки и процедури, които се предлагат с цел преустановяване на стопанската дейност, включително подробна информация за начина, по който ще бъдат защитени интересите на клиентите, жалбите, по които е намерено решение, както и погасяването на евентуалните неизплатени задължения.
            
         Член 8
   Влизане в сила и прилагане
   Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
   
   Настоящият регламент се прилага от първата посочена дата в член 93, параграф 1, втора алинея от Директива 2014/65/ЕС.
   
      Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
      Съставено в Брюксел на 29 юни 2016 година.
      
         
            За Комисията
         
         
            Председател
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 349.
   
      (2)  Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари), за изменение на Решение № 716/2009/ЕО и за отмяна на Решение 2009/77/ЕО на Комисията (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 84).
   
      (3)  Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 година относно достъпа до осъществяването на дейност от кредитните институции и относно пруденциалния надзор върху кредитните институции и инвестиционните посредници, за изменение на Директива 2002/87/ЕО и за отмяна на директиви 2006/48/ЕО и 2006/49/ЕО (ОВ L 176, 27.6.2013 г., стр. 338).