CELEX: 62006TJ0118
Language: pl
Date: 2009-04-02
Title: Wyrok Sądu pierwszej instancji (trzecia izba) z dnia 2 kwietnia 2009 r. # Zuffa, LLC przeciwko Urzędowi Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (OHIM). # Wspólnotowy znak towarowy. # Sprawa T-118/06.

Sprawa T‑118/06
      Zuffa, LLC
      przeciwko
      Urzędowi Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (OHIM)
      Wspólnotowy znak towarowy – Zgłoszenie słownego wspólnotowego znaku towarowego ULTIMATE FIGHTING CHAMPIONSHIP – Bezwzględne podstawy odmowy rejestracji – Brak charakteru odróżniającego – Charakter opisowy – Obowiązek uzasadnienia – Artykuł 7 ust. 1 lit. b) i c) oraz art. 73 rozporządzenia (WE) nr 40/94
      Streszczenie wyroku
      1.      Wspólnotowy znak towarowy – Definicja i uzyskanie wspólnotowego znaku towarowego – Bezwzględne podstawy odmowy rejestracji
            – Odrębne badanie różnych podstaw odmowy rejestracji
      (rozporządzenie Rady nr 40/94, art. 7 ust. 1 lit. b), c))
      2.      Wspólnotowy znak towarowy – Definicja i uzyskanie wspólnotowego znaku towarowego – Bezwzględne podstawy odmowy rejestracji
            – Odrębne badanie różnych podstaw odmowy rejestracji w odniesieniu do każdego z towarów lub każdej z usług objętych zgłoszeniem
      (rozporządzenie Rady nr 40/94, art. 7 ust. 1, art. 73)
      1.      Podstawy odmowy rejestracji wymienione w art. 7 ust. 1 rozporządzenia nr 40/94 w sprawie wspólnotowego znaku towarowego należy
         interpretować w świetle ogólnego interesu chronionego przez każdą z nich, ponieważ są one niezależne od siebie i powinny podlegać
         odrębnemu badaniu. Interes ogólny brany pod uwagę przy badaniu każdej z tych podstaw odmowy rejestracji może, a nawet powinien,
         odzwierciedlać odmienne rozważania, w zależności od rozpatrywanej podstawy odmowy rejestracji.
      
      W tym względzie interes ogólny chroniony przez art. 7 ust. 1 lit. b) rozporządzenia nr 40/94 obejmuje konieczność z jednej
         strony nieograniczania w nieuzasadniony sposób dostępności oznaczenia, o którego rejestrację wniesiono, dla innych podmiotów
         oferujących towary lub usługi tego rodzaju co towary lub usługi wskazane w zgłoszeniu i z drugiej strony zagwarantowania konsumentowi
         czy końcowemu użytkownikowi, że towary lub usługi wskazane w zgłoszeniu pochodzą z określonego przedsiębiorstwa, umożliwiając
         mu – bez ryzyka wprowadzenia w błąd – odróżnienie tych towarów lub usług od towarów lub usług pochodzących z innych przedsiębiorstw.
         Taka gwarancja stanowi bowiem podstawową funkcję znaku towarowego.
      
      Co się tyczy art. 7 ust. 1 lit. c) rozporządzenia nr 40/94, u podstaw tego przepisu leży interes ogólny, który wymaga, aby
         oznaczenia lub wskazówki opisujące właściwości towarów lub usług, dla których wnosi się o rejestrację, mogły być swobodnie
         używane przez wszystkich. Przepis ten zapobiega zatem temu, aby takie oznaczenia lub wskazówki, ze względu na ich rejestrację
         w charakterze znaku towarowego, były zastrzeżone tylko dla jednego przedsiębiorstwa.
      
      Z powyższego wynika, że zakresy stosowania poszczególnych podstaw wymienionych w art. 7 ust. 1 lit. b) i c) rozporządzenia
         nr 40/94 wyraźnie na siebie zachodzą. W szczególności zgodnie z orzecznictwem słowny znak towarowy, który opisuje właściwości
         towarów lub usług w rozumieniu art. 7 ust. 1 lit. c) tego rozporządzenia, może być również przez sam ten fakt a priori uznany
         za pozbawiony charakteru odróżniającego w stosunku do tych samych towarów lub usług w rozumieniu art. 7 ust. 1 lit. b) tego
         rozporządzenia. Ocena ta musi niemniej być wynikiem odrębnego badania.
      
      (por. pkt 23–26)
      2.      Zakresy stosowania poszczególnych podstaw wymienionych w art. 7 ust. 1 lit. b) i c) rozporządzenia nr 40/94 wyraźnie na siebie
         zachodzą. W szczególności zgodnie z orzecznictwem słowny znak towarowy, który opisuje właściwości towarów lub usług w rozumieniu
         art. 7 ust. 1 lit. c) tego rozporządzenia, może być również przez sam ten fakt a priori uznany za pozbawiony charakteru odróżniającego
         w stosunku do tych samych towarów lub usług w rozumieniu art. 7 ust. 1 lit. b) tego rozporządzenia. Ocena ta musi niemniej
         być wynikiem odrębnego badania.
      
      Wobec tego, w przypadku gdy znak jest zgłoszony dla różnych towarów lub usług, izba odwoławcza Urzędu Harmonizacji w ramach
         Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) musi ustalić in concreto w odniesieniu do każdego z tych towarów lub każdej z tych
         usług, czy rozpatrywany znak nie jest objęty żadną z podstaw odmowy rejestracji określonych w art. 7 ust. 1 rozporządzenia
         nr 40/94, i może dojść do odmiennych wniosków w zależności od rozpatrywanego towaru lub rozpatrywanej usługi. W związku z tym
         izba odwoławcza, odmawiając rejestracji znaku towarowego, zobowiązana jest wskazać w swej decyzji wnioski, do jakich doszła
         w przypadku każdego z towarów lub każdej z usług objętych zgłoszeniem, niezależnie od tego, w jaki sposób zgłoszenie to zostało
         sformułowane. Jednakże, w przypadku gdy ta sama podstawa odmowy rejestracji podnoszona jest wobec kategorii lub grupy towarów
         lub usług, właściwy organ może ograniczyć się do ogólnego uzasadnienia dotyczącego wszystkich rozpatrywanych towarów lub usług.
      
      W tym zakresie możliwość przedstawienia przez izbę odwoławczą ogólnego uzasadnienia dotyczącego danej grupy towarów lub usług
         może obejmować jedynie towary i usługi, między którymi istnieje wystarczająco bezpośredni i konkretny związek, by tworzyły
         one na tyle jednorodną kategorię, że przedstawiony ogół rozważań dotyczących okoliczności stanu faktycznego i prawnego stanowiących
         uzasadnienie danej decyzji będzie pozwalał z jednej strony na właściwe wyjaśnienie toku rozumowania izby odwoławczej w stosunku
         do każdego towaru i każdej usługi należących do tej kategorii i z drugiej strony będzie miał zastosowanie do każdego i każdej
         z rozpatrywanych towarów i usług, niezależnie od ich rodzaju. Sama okoliczność, że rozpatrywane towary lub usługi należą do
         tej samej klasy w rozumieniu porozumienia nicejskiego, nie jest tutaj wystarczająca, ponieważ często klasy te zawierają bardzo
         różnorodne towary lub usługi, między którymi nie zawsze występuje wystarczająco bezpośredni i konkretny związek.
      
      (por. pkt 26–28)
WYROK SĄDU PIERWSZEJ INSTANCJI (trzecia izba)
      z dnia 2 kwietnia 2009 r.(*)
      
      Wspólnotowy znak towarowy – Zgłoszenie słownego wspólnotowego znaku towarowego ULTIMATE FIGHTING CHAMPIONSHIP – Bezwzględne podstawy odmowy rejestracji – Brak charakteru odróżniającego – Charakter opisowy – Obowiązek uzasadnienia – Artykuł 7 ust. 1 lit. b) i c) oraz art. 73 rozporządzenia (WE) nr 40/94
      W sprawie T‑118/06
      Zuffa, LLC, z siedzibą w Las Vegas, Nevada (Stany Zjednoczone), reprezentowana przez S. Malynicza, barrister, M. Blaira oraz C. Balmego,
         solicitors,
      
      strona skarżąca,
      przeciwko
      Urzędowi Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (OHIM), reprezentowanemu przez P. Bullocka, działającego w charakterze pełnomocnika,
      
      strona pozwana,
      mającej za przedmiot skargę na decyzję Pierwszej Izby Odwoławczej OHIM z dnia 30 stycznia 2006 r. (sprawa R 931/2005‑1) dotyczącą
         rejestracji oznaczenia słownego ULTIMATE FIGHTING CHAMPIONSHIP jako wspólnotowego znaku towarowego,
      
      SĄD PIERWSZEJ INSTANCJI WSPÓLNOT EUROPEJSKICH (trzecia izba),
      w składzie: J. Azizi, prezes, E. Cremona i S. Frimodt Nielsen (sprawozdawca), sędziowie,
      sekretarz: J. Palacio González, główny administrator,
      po zapoznaniu się ze skargą złożoną w sekretariacie Sądu w dniu 12 kwietnia 2006 r.,
      po zapoznaniu się z odpowiedzią na skargę złożoną w sekretariacie Sądu w dniu 13 lipca 2006 r.,
      uwzględniając postanowienie prezesa trzeciej izby Sądu z dnia 13 listopada 2008 r. dotyczące połączenia niniejszej sprawy
         i sprawy T‑379/05 do celów przeprowadzenia postępowania ustnego,
      
      po przeprowadzeniu rozprawy w dniu 16 grudnia 2008 r.,
      wydaje następujący
      Wyrok
       Okoliczności powstania sporu
      1        W dniu 25 lipca 2002 r. skarżąca, Zuffa, LLC, dokonała w Urzędzie Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe
         i wzory) (OHIM) zgłoszenia wspólnotowego słownego znaku towarowego na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 40/94 z dnia 20 grudnia
         1993 r. w sprawie wspólnotowego znaku towarowego (Dz.U. 1994, L 11, s. 1) ze zmianami.
      
      2        Znak towarowy, o którego rejestrację wniesiono, to słowny znak towarowy ULTIMATE FIGHTING CHAMPIONSHIP.
      
      3        Towary i usługi, dla których wniesiono o rejestrację znaku towarowego, należą między innymi do klas 9, 16, 25, 28 i 41 Porozumienia
         nicejskiego dotyczącego międzynarodowej klasyfikacji towarów i usług dla celów rejestracji znaków z dnia 15 czerwca 1957 r.,
         ze zmianami (zwanego dalej „porozumieniem nicejskim”), i odpowiadają dla każdej z tych klas następującemu opisowi:
      
      –        „kasety audio z nagraniami, płyty fonograficzne, płyty kompaktowe, kasety wideo z nagraniami, laserowe płyty wideo, cyfrowe
         płyty wideo, DVD, CD‑ROM, wszystkie przedstawiające nagrania zawodów, pokazów i programów mieszanych sztuk walk; programy
         gier komputerowych; oprogramowanie; filmy kinematograficzne w dziedzinie mieszanych sztuk walk; okulary; okulary przeciwsłoneczne”,
         należące do klasy 9;
      
      –        „książki, drukowane materiały dydaktyczne i instruktażowe z dziedziny sportu i wypoczynku; dozowniki papieru na notatki; czasopisma
         dotyczące tematów ogólnych, sportu, kultury fizycznej i wypoczynku; gazety z dziedziny sportu, kultury fizycznej i wypoczynku;
         kalendarze; fotografie oprawione lub nieoprawione; karty do kolekcjonowania; mapy drogowe; książki i czasopisma dotyczące
         gier i zawodów sportowych; katalogi do sprzedaży artykułów sportowych; koperty; druki rysunkowe na papierze i kartonie; kartki
         pocztowe z fotografiami lub bez; kartki do pisania; notatniki; kartki z życzeniami; książki kucharskie; albumy do kolorowania
         i książki dla dzieci i dla dorosłych; naklejki wypukłe; naklejki; albumy do zdjęć; kalendarze kieszonkowe; długopisy; ołówki;
         koszulki i teczki na dokumenty; notesy i segregatory; nożyki do otwierania listów; pojemniki na bloczki do notatek; proporczyki
         z papieru na patyczkach; agendy; podkładki; okładki na książki; zakładki do książek; tablice ogłoszeniowe; zmazywane tablice
         ogłoszeniowe; pojemniki na długopisy i ołówki; podstawki na spinacze biurowe; przyciski do papieru; serwetki i ręczniki papierowe;
         plakaty; programy; papier listowy i papeteria; papier rysunkowy; papier do pakowania prezentów; papier świecący; papier techniczny;
         naklejki; transparenty z papieru; kalkomanie i kalkomanie w postaci wstęgi na przednią szybę samochodu; kalkomanie do kolekcjonowania
         i kalkomanie do kolekcjonowania z arkuszami do ich prezentowania; nalepki i paski na zderzaki samochodowe; bloczki do notowania;
         nieelektryczne przyrządy do ścierania; elektryczne przyrządy do ścierania; pojemniki na materiały piśmienne; mapy; zestawy
         na biurko; albumy na kolorowe litografie w formie naklejek; albumy na kartki pocztowe; holograficzne kartki z życzeniami i karty
         do kolekcjonowania; piórniki na ołówki; temperówki; zestawy papieru do pakowania prezentów; dekoracyjne pudełka na prezenty;
         komiksy; zakładki; albumy na plakaty; papierowe afisze powitalne i plakaty; poduszki do pieczątek; kauczukowe pieczątki przedstawiające
         ilustracje; księgi do odnotowywania wyników, księgi kontrolne i księgi do gromadzenia autografów; dozowniki taśmy przylepnej
         do użytku papierniczego lub domowego; pudełka do przechowywania z tektury falistej oraz szafki i pudełka do przechowywania
         z tektury falistej; papier odblaskowy”, należące do klasy 16;
      
      –        „odzież i artykuły odzieżowe, a mianowicie dresy sportowe, bluzy, spodnie sportowe; koszulki; koszulki polo; koszulki do golfa;
         koszulki sportowe; bezrękawniki; kamizelki; spodenki dla niemowląt; trzewiki dziecięce; paski; krawaty; szelki; apaszki; sandały
         plażowe; bielizna nocna dla niemowląt i małych dzieci; podomki; koszule nocne; pidżamy i odzież domowa; stroje kąpielowe;
         stroje plażowe; zestawy pieluchowe; kostiumy na lato dla niemowląt; odzież do joggingu; śpioszki; komplety dla chłopców składające
         się z szortów i koszulki z krótkim rękawem; skarpetki; kombinezony; opaski na nadgarstek; ogrodniczki; zestawy Henley; szorty;
         spódnice; bluzy; spodnie; koszule; marynarki; stroje sędziowskie; stroje sportowe; reprodukcje strojów drużynowych; swetry;
         kurtki wełniane lub futrzane z kapturem; golfy; mufki i rękawiczki; bielizna; koszulki gimnastyczne; muszki; nakrycia głowy
         i szale; nauszniki; opaski na uszy i opaski na głowę; wyroby pończosznicze; okrycia przeciwdeszczowe, mianowicie poncza i kurtki
         przeciwdeszczowe; obuwie, mianowicie buty, buty wysokie, pantofle domowe; sandały kąpielowe; okrycia wierzchnie; kapelusze;
         czapki; daszki do osłony oczu; fartuchy; narciarskie ocieplacze na szyję z materiału; obuwie płócienne; obuwie sportowe; wiatrówki;
         stroje karnawałowe; blezery; getry; dżinsy; rajstopy; odzież treningowa i sportowa, mianowicie szorty, bluzy, spodnie, koszule”,
         należące do klasy 25;
      
      –        „piłki kauczukowe; figurki do zabawy i akcesoria do nich; gry zręcznościowe; lalki szmaciane wypełnione grochem; zabawki pluszowe;
         balony; piłki golfowe; piłki tenisowe; zabawki do kąpieli; ozdoby choinkowe; gry planszowe; klocki; materiały sprzedawane
         jako zestawy do gier karcianych; lalki i ubranka dla lalek; zestawy do zabawy zawierające lalki; kosmetyki do zabawy dla dzieci;
         zabawki mechaniczne do kołysek; zabawki o napędzie elektrycznym; gry manipulacyjne; rękawiczki do golfa; markery do oznaczania
         położenia piłek golfowych; układanki; latawce; zabawki do zawieszania nad łóżeczkiem; pozytywki; atrakcje na przyjęcia w postaci
         małych zabawek; nadmuchiwane zabawki do basenu; wielofunkcyjne zabawki dla dzieci; marionetki; gry oparte na celowaniu; dyski
         zabawkowe do rzucania; łuki i strzały; pojazdy do zabawy; samochody do zabawy; ciężarówki do zabawy; zabawkowe zestawy wiaderek
         z łopatkami; rolki; hobbystyczne zestawy modelarskie; rakiety do zabawy; karabiny do zabawy; kabury na pistolety do zabawy;
         zabawki muzyczne; zestawy do badmintona; zestawy z różdżką i roztworami do puszczania baniek mydlanych; figurki do zabawy;
         skarbonki; lalki; jo‑jo; deskorolki; skutery kołowe; maski; przenośne aparaty do gier elektronicznych; karty do gry; kule
         z tworzywa sztucznego wypełnione płynem otaczającym figurki i zawierające sztuczne płatki śniegu”, należące do klasy 28;
      
      –        „widowiska sceniczne na żywo; przeprowadzanie przedstawień na żywo; produkcje teatralne; obsługa parków rozrywki i specjalistycznych
         parków rozrywki; usługi rozrywkowe; usługi w zakresie placów zabawy; usługi edukacyjne i szkoleniowe świadczone w parkach
         tematycznych lub w związku z nimi; produkcja, prezentacja, dystrybucja i wypożyczanie programów telewizyjnych i radiowych;
         produkcja, prezentacja, dystrybucja i wypożyczanie filmów kinowych; produkcja, prezentacja, dystrybucja i wypożyczanie nagrań
         dźwiękowych i wideo; informacje o imprezach rozrywkowych; produkcja widowisk rozrywkowych i programów interaktywnych przeznaczonych
         do dystrybucji za pośrednictwem telewizji naziemnej, kablowej, satelitarnej, nośników audio i wideo, kaset, dysków laserowych,
         dysków komputerowych i środków elektronicznych; przekazywanie wiadomości i informacji na temat sportu, kultury fizycznej i mieszanych
         sztuk walki za pośrednictwem środków komunikacji i sieci komputerowych”, należących do klasy 41.
      
      4        Decyzją z dnia 31 maja 2002 r. ekspert, w oparciu o art. 38 rozporządzenia nr 40/94, odrzucił zgłoszenie w odniesieniu do
         wszystkich towarów i usług należących do klas 9, 16, 25, 28 i 41 ze względu na to, że zgłoszony znak towarowy miał charakter
         opisowy i był pozbawiony jakiegokolwiek charakteru odróżniającego, a zatem na podstawie art. 7 ust. 1 lit. b) i c) i art. 7
         ust. 2 rozporządzenia nr 40/94 nie mógł zostać zarejestrowany.
      
      5        W dniu 29 lipca 2005 r. skarżąca odwołała się od decyzji eksperta na podstawie art. 57–62 rozporządzenia nr 40/94.
      
      6        Decyzją z dnia 30 stycznia 2006 r. (zwaną dalej „zaskarżoną decyzją”) Pierwsza Izba Odwoławcza uchyliła decyzję eksperta,
         oddaliła odwołanie skarżącej w zakresie dotyczącym oceny eksperta, zgodnie z którą znak towarowy ULTIMATE FIGHTING CHAMPIONSHIP
         pozbawiony był charakteru odróżniającego, tudzież miał charakter opisowy w stosunku do wszystkich wskazanych w zgłoszeniu
         towarów i usług należących do klas 9, 16, 25, 28 i 41, i przekazała sprawę ekspertowi celem ustalenia, czy zostały spełnione
         przesłanki określone w art. 7 ust. 3 rozporządzenia nr 40/94.
      
      7        Izba Odwoławcza uznała na wstępie, że docelowy krąg odbiorców składał się z przeciętnych konsumentów anglojęzycznych, który
         bywa na widowiskach na żywo i nabywa dobra konsumpcyjne takie jak odzież, artykuły papiernicze lub zabawki (zob. pkt 13 zaskarżonej
         decyzji).
      
      8        Izba Odwoławcza zauważyła następnie, że zgłoszony znak towarowy stanowi połączenie słów z języka angielskiego, których znaczenie
         jest jasne i pozbawione dwuznaczności: wyraz „ultimate” oznacza „ostateczny, decydujący”, wyraz „fighting” oznacza „walka”,
         z kolei słowo „championship” odnosi się do zawodów mających wyłonić mistrza. Wyrażenie „ultimate fighting championship” będzie
         oznaczać dla wszystkich osób mówiących po angielsku „mistrzostwa w walkach ostatecznych”, ponieważ określenie „ultimate fighting”
         będzie postrzegane jako opis rodzaju walki, która kończy się wówczas, gdy jeden z zawodników nie jest w stanie jej kontynuować
         (zob. pkt 14 i 15 zaskarżonej decyzji).
      
      9        Izba Odwoławcza uznała ponadto, że objęte zgłoszeniem znaku towarowego usługi należące do klasy 41 mają bezpośredni związek
         z organizacją imprez sportowych. W ich przypadku znak towarowy ULTIMATE FIGHTING CHAMPIONSHIP jest opisowy, ponieważ wskazuje
         na charakter tych imprez. Jeżeli chodzi o towary należące do różnych klas, zgłoszony znak towarowy być może nie będzie postrzegany
         jako ich opis, jednak wciąż będzie w stosunku do nich pozbawiony charakteru odróżniającego. Znak towarowy ULTIMATE FIGHTING
         CHAMPIONSHIP nie będzie bowiem postrzegany jako wskazanie pochodzenia handlowego towarów objętych zgłoszeniem, lecz jako określenie
         wydarzenia sportowego za pomocą pojęć rodzajowych. Konsumenci są zresztą przyzwyczajeni, że w przypadku mistrzostw sportowych
         sformułowania „mistrzostwa Europy w piłce nożnej” lub „turniej golfowy Masters”, na przykład, określają dane wydarzenia, a artykuły,
         na przykład odzieżowe, noszące nazwy tych wydarzeń noszą również nazwę wytwórcy (zob. pkt 16–25 zaskarżonej decyzji).
      
      10      Wreszcie wskazawszy w pkt 20 zaskarżonej decyzji, że nie można wykluczyć, iż po pewnym procesie kształcenia docelowy krąg
         odbiorców przyzwyczai się do nazwy wydarzenia sportowego do tego stopnia, że będzie ją kojarzyć z konkretnym przedsiębiorstwem,
         Izba Odwoławcza przekazała sprawę ekspertowi celem ustalenia, czy znak towarowy ULTIMATE FIGHTING CHAMPIONSHIP uzyskał charakter
         odróżniający w następstwie używania (zob. pkt 26–28 zaskarżonej decyzji).
      
       Żądania stron
      11      Skarżąca wnosi do Sądu o:
      
      –        stwierdzenie nieważności zaskarżonej decyzji w zakresie dotyczącym oddalenia odwołania na podstawie art. 7 ust. 1 lit. b)
         i c) rozporządzenia nr 40/94;
      
      –        obciążenie OHIM kosztami postępowania.
      12      OHIM wnosi do Sądu o:
      
      –        oddalenie skargi;
      –        obciążenie wnoszącej odwołanie kosztami postępowania.
       Co do prawa
       Co do przedmiotu sporu
      13      Podczas rozprawy w odpowiedzi na pytania Sądu OHIM przyznał, że ekspert nie rozstrzygnął jeszcze kwestii, czy zgłoszony znak
         towarowy ULTIMATE FIGHTING CHAMPIONSHIP uzyskał charakter odróżniający w następstwie używania w rozumieniu art. 7 ust. 3 rozporządzenia
         nr 40/94, oczekując na rozstrzygnięcie Sądu kończące postępowanie w niniejszej sprawie. Skarżąca zachowuje tym samym interes
         w domaganiu się stwierdzenia nieważności zaskarżonej decyzji, ponieważ jej żądania nie stały się bezprzedmiotowe.
      
      14      Ponadto strony wezwane na rozprawie do wypowiedzenia się w tej kwestii potwierdziły, że zagadnienie uzyskania przez zgłoszony
         znak towarowy ULTIMATE FIGHTING CHAMPIONSHIP charakteru odróżniającego w następstwie używania w rozumieniu art. 7 ust. 3 rozporządzenia
         nr 40/94 pozostaje poza granicami niniejszego sporu.
      
       W przedmiocie zgodności zaskarżonej decyzji z prawem
       Argumenty stron
      15      Skarżąca podnosi zasadniczo, że wydając zaskarżoną decyzję, Izba Odwoławcza naruszyła art. 7 ust. 1 lit. b) i c) rozporządzenia
         nr 40/94. W tym zakresie wskazuje, że Izba Odwoławcza błędnie określiła znaczenie oznaczenia ULTIMATE FIGHTING CHAMPIONSHIP
         oraz dopuściła się błędu w ocenie stosunku między oznaczeniem ULTIMATE FIGHTING CHAMPIONSHIP a towarami i usługami objętymi
         zgłoszeniem znaku towarowego. Skarżąca twierdzi ponadto, że niektóre nazwy zawodów sportowych mogą być używane jako znaki
         towarowe i nie są pozbawione charakteru odróżniającego.
      
      16      OHIM nie zgadza się z twierdzeniami skarżącej.
      
       Ocena Sądu
      17      Chociaż w niniejszej sprawie skarżąca nie podnosi zarzutu dotyczącego braku uzasadnienia, kwestia dopełnienia obowiązku uzasadnienia,
         mającego zastosowanie do aktów prawnych, których zgodność z prawem podlega ocenie sądu wspólnotowego, stanowi bezwzględną
         przesłankę procesową, która w razie potrzeby winna być rozpatrzona z urzędu [zob. podobnie wyroki Trybunału: z dnia 20 marca
         1959 r. w sprawie 18/57 Nold przeciwko Wysokiej Władzy, Rec. s. 89, 115; z dnia 20 lutego 1997 r. w sprawie C‑166/95 P Komisja
         przeciwko Daffix, Rec. s. I‑983, pkt 24; wyrok Sądu z dnia 23 października 2002 r. w sprawie T‑388/00 Institut für Lernsysteme
         przeciwko OHIM – Educational Services (ELS), Rec. s. II‑4301, pkt 59]. Sąd uważa zatem za konieczne rozpatrzenie kwestii,
         czy zaskarżona decyzja została uzasadniona w wystarczający sposób. Na rozprawie strony zostały poproszone o wypowiedzenie
         się na temat tego, czy uzasadnienie decyzji było wystarczające.
      
      18      Na podstawie art. 73 rozporządzenia nr 40/94 decyzje OHIM zawierają uzasadnienie i opierają się wyłącznie na podstawach, w odniesieniu
         do których strony miały możliwość wypowiedzenia się. Ponadto zasada 50 ust. 2 lit. h) rozporządzenia Komisji (WE) nr 2868/95
         z dnia 13 grudnia 1995 r. wykonującego rozporządzenie nr 40/94 (Dz.U. L 303, s. 1) przewiduje, że decyzja izby odwoławczej
         musi zawierać powody jej wydania. Określony w tych przepisach obowiązek uzasadnienia ma taki sam zakres jak obowiązek wynikający
         z art. 253 WE [zob. wyroki Sądu: z dnia 28 kwietnia 2004 r. w sprawach połączonych T‑124/02 i T‑156/02 Sunrider przeciwko
         OHIM – Vitakraft‑Werke Wührmann i Friesland Brands (VITATASTE i METABALANCE 44), Rec. s. II‑1149, pkt 72; z dnia 7 września
         2006 r. w sprawie T‑168/04 L & D przeciwko OHIM – Sämann (Aire Limpio), Zb.Orz. s. II‑2699, pkt 113 i przytoczone tam orzecznictwo].
      
      19      W myśl utrwalonego orzecznictwa uzasadnienie wymagane przez art. 253 WE musi przedstawiać w sposób jasny i jednoznaczny rozumowanie
         autora aktu. A zatem ciążący na izbie odwoławczej obowiązek uzasadnienia swych decyzji ma dwojaki cel polegający, po pierwsze,
         na umożliwieniu zainteresowanym zapoznania się ze względami uzasadniającymi podjęcie takich środków, tak by umożliwić im obronę
         własnych praw, i po drugie, na umożliwieniu sądowi wspólnotowemu przeprowadzenia kontroli zgodności tych decyzji z prawem
         (zob. ww. wyroki: w sprawie VITATASTE i METABALANCE 44, pkt 73; w sprawie Aire Limpio, pkt 114 i przytoczone tam orzecznictwo).
      
      20      Kwestia, czy uzasadnienie decyzji spełnia te wymogi, winna być oceniana nie tylko na podstawie brzmienia tej decyzji, ale
         również jej kontekstu i całości zasad prawnych regulujących daną dziedzinę (zob. ww. wyrok w sprawie VITATASTE i METABALANCE
         44, pkt 73 i przytoczone tam orzecznictwo).
      
      21      W tym zakresie zgodnie z art. 4 rozporządzenia nr 40/94 o tym, czy oznaczenie, które można przedstawić w formie graficznej,
         może stanowić znak towarowy, decyduje jego zdolność do odróżniania towarów jednego przedsiębiorstwa od towarów innych przedsiębiorstw.
         Z powyższego wynika w szczególności, że bezwzględne podstawy odmowy rejestracji określone w art. 7 ust. 1 lit. b) i c) rozporządzenia
         nr 40/94, czyli odpowiednio brak charakteru odróżniającego i charakter opisowy oznaczenia, mogą być oceniane wyłącznie w odniesieniu
         do towarów lub usług, dla których wniesiono o rejestrację tego oznaczenia [zob. wyroki Sądu z dnia 31 stycznia 2001 r.: w sprawie
         T‑135/99 Taurus‑Film przeciwko OHIM (Cine Action), Rec. s. II‑379, pkt 25; w sprawie T‑136/99 Taurus‑Film przeciwko OHIM (Cine
         Comedy), Rec. s. II‑397, pkt 25 i przytoczone tam orzecznictwo].
      
      22      W związku z powyższym ewentualne wystąpienie podstaw odmowy rejestracji określonych w art. 7 ust. 1 lit. b) i c) rozporządzenia
         nr 40/94 winno być przedmiotem oceny ad casum, uwzględniającej wszystkie istotne okoliczności i dokonywanej w odniesieniu
         do towarów lub usług, dla których wniesiono o rejestrację z jednej strony i sposobu postrzegania znaku przez zainteresowany
         krąg odbiorców, czyli przez konsumentów tych towarów lub usług, z drugiej strony [zob. wyroki Sądu: z dnia 8 czerwca 2005 r.
         w sprawie T‑315/03 Wilfer przeciwko OHIM (ROCKBASS), Zb.Orz. s. II‑1981, pkt 51 i przytoczone tam orzecznictwo; z dnia 13 czerwca
         2007 r. w sprawie T‑441/05 IVG Immobilien przeciwko OHIM (I), Zb.Orz. s. II‑1937, pkt 41; zob. również analogicznie wyrok
         Trybunału z dnia 12 lutego 2004 r. w sprawie C‑218/01 Henkel, Rec. s. I‑1725, pkt 50, 51].
      
      23      Ponadto podstawy odmowy rejestracji wymienione w art. 7 ust. 1 rozporządzenia nr 40/94 należy interpretować w świetle ogólnego
         interesu chronionego przez każdą z nich, ponieważ są one niezależne od siebie i powinny podlegać odrębnemu badaniu (zob. wyrok
         Trybunału z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawach połączonych C‑456/01 P i C‑457/01 P Henkel przeciwko OHIM, Rec. s. I‑5089,
         pkt 45 i przytoczone tam orzecznictwo). Interes ogólny brany pod uwagę przy badaniu każdej z tych podstaw odmowy rejestracji
         może, a nawet powinien, odzwierciedlać odmienne rozważania, w zależności od rozpatrywanej podstawy odmowy rejestracji [zob.
         wyrok Trybunału z dnia 8 maja 2008 r. w sprawie C‑304/06 P Eurohypo przeciwko OHIM, Zb.Orz. s. II‑1927, pkt 54, 55 i przytoczone
         tam orzecznictwo; wyrok Sądu z dnia 10 października 2006 r. w sprawie T‑302/03 PTV przeciwko OHIM (map&guide), Zb.Orz. s. II‑4039,
         pkt 33].
      
      24      W tym względzie interes ogólny chroniony przez art. 7 ust. 1 lit. b) rozporządzenia nr 40/94 obejmuje konieczność z jednej
         strony nieograniczania w nieuzasadniony sposób dostępności oznaczenia, o którego rejestrację wniesiono, dla innych podmiotów
         oferujących towary lub usługi tego rodzaju co towary lub usługi wskazane w zgłoszeniu i z drugiej strony zagwarantowania konsumentowi
         czy końcowemu użytkownikowi, że towary lub usługi wskazane w zgłoszeniu pochodzą z określonego przedsiębiorstwa, umożliwiając
         mu – bez ryzyka wprowadzenia w błąd – odróżnienie tych towarów lub usług od towarów lub usług pochodzących z innych przedsiębiorstw.
         Taka gwarancja stanowi bowiem podstawową funkcję znaku towarowego (zob. podobnie wyrok Trybunału z dnia 16 września 2004 r.
         w sprawie C‑329/02 P SAT.1 przeciwko OHIM, Zb.Orz. s. I‑8317, pkt 23, 26, 27 i przytoczone tam orzecznictwo; ww. wyrok w sprawie
         Eurohypo przeciwko OHIM, pkt 59, 62).
      
      25      Co się tyczy art. 7 ust. 1 lit. c) rozporządzenia nr 40/94, u podstaw tego przepisu leży interes ogólny, który wymaga, aby
         oznaczenia lub wskazówki opisujące właściwości towarów lub usług, dla których wnosi się o rejestrację, mogły być swobodnie
         używane przez wszystkich. Przepis ten zapobiega zatem temu, aby takie oznaczenia lub wskazówki, ze względu na ich rejestrację
         w charakterze znaku towarowego, były zastrzeżone tylko dla jednego przedsiębiorstwa (zob. ww. wyrok w sprawie ROCKBASS, pkt 50
         i przytoczone tam orzecznictwo).
      
      26      Z powyższego wynika, że zakresy stosowania poszczególnych podstaw wymienionych w art. 7 ust. 1 lit. b) i c) rozporządzenia
         nr 40/94 wyraźnie na siebie zachodzą. W szczególności zgodnie z orzecznictwem słowny znak towarowy, który opisuje właściwości
         towarów lub usług w rozumieniu art. 7 ust. 1 lit. c) tego rozporządzenia, może być również przez sam ten fakt a priori uznany
         za pozbawiony charakteru odróżniającego w stosunku do tych samych towarów lub usług w rozumieniu art. 7 ust. 1 lit. b) tego
         rozporządzenia. Ocena ta musi niemniej być wynikiem odrębnego badania (zob. podobnie ww. wyrok w sprawie Eurohypo przeciwko
         OHIM, pkt 69, 70).
      
      27      Wobec tego w przypadku gdy znak jest zgłoszony dla różnych towarów lub usług, izba odwoławcza musi ustalić in concreto w odniesieniu
         do każdego z tych towarów lub każdej z tych usług, czy rozpatrywany znak nie jest objęty żadną z podstaw odmowy rejestracji
         określonych w art. 7 ust. 1 rozporządzenia nr 40/94, i może dojść do odmiennych wniosków w zależności od rozpatrywanego towaru
         lub rozpatrywanej usługi (zob. analogicznie wyrok Trybunału z dnia 12 lutego 2004 r. w sprawie C‑363/99 Koninklijke KPN Nederland,
         Rec. s. I‑1619, pkt 33, 73). W związku z tym izba odwoławcza, odmawiając rejestracji znaku towarowego, zobowiązana jest wskazać
         w swej decyzji wnioski, do jakich doszła w przypadku każdego z towarów lub każdej z usług objętych zgłoszeniem, niezależnie
         od tego, w jaki sposób zgłoszenie to zostało sformułowane. Jednakże w przypadku gdy ta sama podstawa odmowy rejestracji podnoszona
         jest wobec kategorii lub grupy towarów lub usług, właściwy organ może ograniczyć się do ogólnego uzasadnienia dotyczącego
         wszystkich rozpatrywanych towarów lub usług (zob. analogicznie wyrok z dnia 15 lutego 2007 r. w sprawie C‑239/05 BVBA Management,
         Training en Consultancy, Zb.Orz. s. I‑1455, pkt 38).
      
      28      W tym zakresie możliwość przedstawienia przez izbę odwoławczą ogólnego uzasadnienia dotyczącego danej grupy towarów lub usług
         może obejmować jedynie towary i usługi, między którymi istnieje wystarczająco bezpośredni i konkretny związek, by tworzyły
         one na tyle jednorodną kategorię, że przedstawiony ogół rozważań dotyczących okoliczności stanu faktycznego i prawnego stanowiących
         uzasadnienie danej decyzji będzie pozwalał z jednej strony na właściwe wyjaśnienie toku rozumowania izby odwoławczej w stosunku
         do każdego towaru i każdej usługi należących do tej kategorii i z drugiej strony będzie miał zastosowanie do każdego i każdej
         z rozpatrywanych towarów i usług, niezależnie od ich rodzaju. Sama okoliczność, że rozpatrywane towary lub usługi należą do
         tej samej klasy w rozumieniu porozumienia nicejskiego, nie jest tutaj wystarczająca, ponieważ często klasy te zawierają bardzo
         różnorodne towary lub usługi, między którymi nie zawsze występuje wystarczająco bezpośredni i konkretny związek [zob. podobnie
         wyroki Sądu: z dnia 21 maja 2008 r. w sprawie T‑329/06 Enercon przeciwko OHIM (E), pkt 34, 35; z dnia 15 października 2008 r.
         w sprawie T‑297/07 TridonicAtco przeciwko OHIM (Intelligent Voltage Guard), pkt 22–24; zob. również podobnie i analogicznie
         wyrok Sądu z dnia 14 grudnia 2006 r. w sprawie T‑392/04 Gagliardi przeciwko OHIM – Norma Lebensmittelfilialbetrieb (MANŪ MANU MANU),
         pkt 91, 92].
      
      29      W niniejszej sprawie zgłoszony znak towarowy odnosi się do ponad 215 towarów należących do czterech różnych kategorii w rozumieniu
         porozumienia nicejskiego i do przynajmniej trzynastu rodzajów różnorodnych usług, wśród których mamy do czynienia między innymi
         z kasetami audio z nagraniami, książkami kucharskimi, trzewikami dziecięcymi, łukami i strzałami, czy też przekazywaniem informacji
         na temat sportu za pośrednictwem sieci komputerowych (zob. pkt 3 powyżej). Między towarami i usługami oznaczonymi zgłoszonym
         znakiem towarowym występują zatem tak duże różnice – wynikające z ich charakteru, właściwości, przeznaczenia, sposobu sprzedaży
         – że nie mogą one zostać uznane za jednorodną kategorię umożliwiającą izbie odwoławczej sformułowanie ogólnego uzasadnienia
         dotyczącego wszystkich tych towarów i usług.
      
      30      Izba Odwoławcza ograniczyła się jedynie do dokonania rozróżnienia między z jednej strony usługami należącymi do klasy 41,
         w przypadku których uznała, że zgłoszony znak towarowy jest opisowy (zob. pkt 17 zaskarżonej decyzji), i z drugiej strony
         wszystkimi towarami objętymi zgłoszeniem znaku towarowego, w przypadku których stwierdziła, że co prawda znak ten nie ma charakteru
         opisowego, jednak tak czy inaczej pozbawiony jest charakteru odróżniającego, ponieważ nie będzie postrzegany jako wskazówka
         pochodzenia, lecz jako pojęcie rodzajowe określające wydarzenie sportowe (zob. pkt 18 zaskarżonej decyzji).
      
      31      Z uwagi na swój generalny charakter takie uzasadnienie jest oczywiście niewystarczające, aby umożliwić Sądowi zweryfikowanie
         zasadności zaskarżonej decyzji.
      
      32      Jeżeli chodzi o usługi należące do klasy 41 w rozumieniu porozumienia nicejskiego, Izba Odwoławcza wskazała bowiem, że ze
         względu na to, iż sformułowanie „ultimate fighting championship” wskazuje na charakter tych usług, zgłoszony znak towarowy
         ma względem nich charakter opisowy. Z wykazu towarów odtworzonego w pkt 3 powyżej wynika jednak, że między wskazanymi w zgłoszeniu
         znaku towarowego usługami – obejmującymi między innymi widowiska sceniczne na żywo, usługi rozrywkowe, usługi edukacyjne świadczone
         w parkach tematycznych, wypożyczanie filmów kinowych, informacje o imprezach rozrywkowych, programy interaktywne przeznaczone
         do dystrybucji za pośrednictwem dysków komputerowych – nie występuje wystarczająco bezpośredni i konkretny związek, by tworzyły
         one na tyle jednorodną kategorię, by umożliwić Izbie Odwoławczej przedstawienie w stosunku do nich ogólnego uzasadnienia.
         Po pierwsze bowiem, sama okoliczność, że rozpatrywane towary lub usługi należą do tej samej klasy w rozumieniu porozumienia
         nicejskiego, nie jest tutaj wystarczająca (zob. pkt 28 powyżej). Po drugie, niejednorodność tych usług sprawia, że przedstawione
         przez Izbę Odwoławczą uzasadnienie jest zbyt ogólne i abstrakcyjne, jeśli wziąć pod uwagę ich charakter i właściwości.
      
      33      Co się tyczy wszystkich towarów należących do klas 9, 16, 25 i 28 w rozumieniu porozumienia nicejskiego, w stosunku do których
         Izba Odwoławcza uznała, że oznaczenie ULTIMATE FIGHTING CHAMPIONSHIP jest pozbawione charakteru odróżniającego, ponieważ nie
         będzie mogło być postrzegane jako wskazówka pochodzenia, lecz jedynie jako odniesienie do wydarzenia sportowego, należy stwierdzić,
         że ich niejednorodność jest jeszcze większa niż w przypadku usług należących do klasy 41, w związku z czym między nimi nie
         występuje wystarczająco bezpośredni i konkretny związek, by tworzyły one na tyle jednorodną kategorię, by umożliwić Izbie
         Odwoławczej przedstawienie w stosunku do nich ogólnego uzasadnienia, a odnoszące się do nich uzasadnienie zawarte w zaskarżonej
         decyzji jest zbyt ogólne i abstrakcyjne, jeśli wziąć pod uwagę ich charakter i właściwości.
      
      34      W rezultacie dokonanie, jak to uczyniła Izba Odwoławcza, podziału na dwie kategorie sprawia, że powstałe w ten sposób grupy
         towarów i usług wciąż pozostają wewnętrznie niejednorodne, w związku z czym nie mogą, jedynie w wyniku dokonania takiego podziału,
         stanowić jednorodnych kategorii uzasadniających przedstawienie przez Izbę Odwoławczą w stosunku do każdej z nich ogólnego
         uzasadnienia.
      
      35      W tych okolicznościach uzasadnienie przedstawione przez Izbę Odwoławczą w stosunku do każdej z ustalonych przez nią kategorii
         nie wyjaśnia w wystarczający sposób jej toku rozumowania towarzyszącego rozpatrywaniu każdego z towarów i każdej z usług,
         dla których wniesiono o rejestrację znaku towarowego ULTIMATE FIGHTING CHAMPIONSHIP.
      
      36      W konsekwencji należy uznać, że zaskarżona decyzja nie została uzasadniona w sposób wystarczający, a co za tym idzie, należy
         stwierdzić jej nieważność.
      
       W przedmiocie kosztów
      37      Zgodnie z art. 87 § 2 regulaminu Sądu kosztami zostaje obciążona, na żądanie strony przeciwnej, strona przegrywająca sprawę.
         Ponieważ OHIM przegrał sprawę, należy – zgodnie z żądaniem skarżącej – obciążyć go kosztami postępowania.
      
      Z powyższych względów
      SĄD (trzecia izba)
      orzeka, co następuje:
      1)      Stwierdza się nieważność decyzji Pierwszej Izby Odwoławczej Urzędu Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe
            i wzory) (OHIM) z dnia 30 stycznia 2006 r. (sprawa R 931/2005‑1) w zakresie dotyczącym oddalenia odwołania wniesionego przez
            Zuffa, LLC na podstawie art. 7 ust. 1 lit. b) i c) rozporządzenia Rady (WE) nr 40/94 z dnia 20 grudnia 1993 r. w sprawie wspólnotowego
            znaku towarowego.
      2)      OHIM zostaje obciążony kosztami postępowania.
      
               Azizi 
            
            
               Cremona 
            
            
               Frimodt Nielsen
            
         Wyrok ogłoszono na posiedzeniu jawnym w Luksemburgu w dniu 2 kwietnia 2009 r.
      Podpisy
      * Język postępowania: angielski.