CELEX: 31982R2456
Language: da
Date: 1982-09-08 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 2456/82 af 8. september 1982 om bestemmelserne for destillation som omhandlet i artikel 40 i forordning (EØF) nr. 337/79 for vinproduktionsåret 1982/83 i

Avis juridique important

|

31982R2456

Kommissionens forordning (EØF) nr. 2456/82 af 8. september 1982 om bestemmelserne for destillation som omhandlet i artikel 40 i forordning (EØF) nr. 337/79 for vinproduktionsåret 1982/83 i  

EF-Tidende nr. L 262 af 10/09/1982 s. 0011 - 0017

*****  KOMMISSIONENS  FORORDNING (EOEF) Nr. 2456/82  af 8. september 1982  om bestemmelserne for destillation som omhandlet i artikel 40 i forordning (EOEF) nr. 337/79 for vinproduktionsaaret 1982/83  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE  FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab,  under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 337/79 af 5. februar 1979 om den faelles markedsordning for vin (1), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 2144/82 (2), saerlig artikel 40, stk. 6, og artikel 65,  under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 2144/82 af 27. juli 1982 om aendring af forordning (EOEF) nr. 337/79 om den faelles markedsordning for vin, saerlig artikel 2, og  ud fra foelgende betragtninger:  Den aendrede udgave af artikel 40 i forordning (EOEF) nr. 337/79, som findes i forordning (EOEF) nr. 2144/82, indeholder vaesentlige aendringer til den hidtidige i artikel 41 fastsatte destillationsordning; derfor kan Raadets forordning (EOEF) nr. 343/79 af 5. februar 1979 om fastsaettelse af almindelige regler for visse destillationer af vin (3), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 2008/82 (4), ikke laengere anvendes, for saa vidt som bestemmelserne heri ikke stemmer overens med de nye bestemmelser i naevnte artikel 40; samme forordning indeholder desuden ikke visse almindelige regler, som indfoerelsen af den nye ordning har gjort noedvendige;  den nye faelles markedsordning for vin anvendes fra den 1. september 1982; det har ikke vaeret muligt for Raadet i tidsrummet mellem ikrafttraedelsen af forordning (EOEF) nr. 2144/82 og den 1. september 1982 at vedtage nye almindelige regler for anvendelsen af artikel 40 i forordning (EOEF) nr. 337/79; under disse omstaendigheder boer Kommissionen vedtage samtlige bestemmelser for produktionsaaret 1982/83 vedroerende den i artikel 40 i forordning (EOEF) nr. 337/79 fastsatte destillation, saaledes at den nye markedsordning kan anvendes fra den fastsatte dato, og der ikke opstaar vanskeligheder i forbindelse med overgangen fra de gamle til de nye bestemmelser;  det er noedvendigt dels at fastsaette betingelserne for producenternes opfyldelse af den i artikel 40 i forordning (EOEF) nr. 337/79 omhandlede forpligtelse, dels at fastsaette destilleriernes forpligtelser;  det boer fastsaettes, at den enkelte producents destillationsforpligtelse ikke gaelder for en fast maengde, svarende til hjemmeforbruget, og for de maengder, der udfoeres; det vil derfor vaere hensigtsmaessigt at bestemme, at den paagaeldende vin skal udfoeres inden et bestemt tidspunkt, saaledes at den resterende maengde kan blive destilleret som fastsat inden produktionsaarets udgang;  i henhold til artikel 40, stk. 2, i forordning (EOEF) nr. 337/79 gaelder destillationsforpligtelsen ikke for den normalt fremstillede vinmaengde; denne maengde boer fastlaegges for hver af de forskellige kategorier vin fremstillet af druesorter med dobbelt klassificering; med hensyn til vin af druesorter, der er klassificeret baade som sorter af druer til vinfremstilling og som sorter af druer til spisebrug, vil det vaere mest hensigtsmaessigt at bibeholde den i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2078/76 (5) fastsatte regel, samtidig med at den anvendte referenceperiode tilpasses for Graekenlands vedkommende; med hensyn til vin fremstillet af druesorter, der er klassificeret baade som sorter af druer til vinfremstilling og som sorter af druer til speciel brug, er forpligtelsen til destillation en vaesentlig aendring af den praksis, som hidtil har vaeret fulgt; for at give Kommissionen stoerre mulighed for at kunne tage hensyn til denne praksis og samtidig sikre, at alle de forpligtede behandles ens, boer fastsaettelsen af kriterierne for fordeling pr. ha af den vinmaengde, der normalt fremstilles i hver administrativ enhed, udsaettes til et senere tidspunkt;  erfaringen har vist, at det ikke altid er let for producenterne noejagtigt at beregne, hvor store produktmaengder de skal levere for at opfylde deres forpligtelser; det boer undgaas, at udloebet af fristen for levering medfoerer, at de producenter, som har leveret naesten hele den kraevede maengde, og som kun skal foretage justeringer, udsaettes for foelger, som ikke staar i rimeligt forhold til den begaaede overtraedelse, saerlig med hensyn til anvendelsen af artikel 6, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 337/79; disse producenter boer derfor anses  for at have opfyldt deres forpligtelser inden for fristen under forudsaetning af, at interventionsorganerne efter bestemmelser, som de selv fastsaetter, giver producenterne tilladelse til at levere de resterende produktmaengder; det boer dog i saa tilfaelde udelukkes, at EUGFL bidrager finansielt for de produktmaengder, der er leveret efter fristens udloeb;  for at sikre at den maengde vin, for hvilken destillationsforpligtelsen gaelder, og for hvilken der er fastsat en faellesskabsintervention, rent faktisk leveres til destillation, boer der indfoeres en kontrolordning, der generelt gaar ud paa at kontrollere , at der er overensstemmelse mellem den leverede vins egenskaber og angivelserne i ledsagedokumentet;  det er noedvendigt at undgaa risikoen for, at de produkter, der fremkommer ved destillation af visse vine, for hvilke den i artikel 40 i forordning (EOEF) nr. 337/79 omhandlede forpligtelse gaelder, skal forstyrre markedet for braendevin af vin med oprindelsesbetegnelse;  det er noedvendigt at fastsaette visse frister for producenters og destilleriers gennemfoerelse af foranstaltningen for at sikre, at foranstaltningen bliver saa effektiv som mulig; det boer ligeledes fastsaettes, hvad der skal betragtes som bevis for levering af vin til destilleriet, afhaengigt af om dette er beliggende i samme medlemsstat eller i en anden medlemsstat end den, hvor producenten er etableret;  destillerierne kan ifoelge artikel 40, stk. 4, i forordning (EOEF) nr. 337/79 enten modtage stoette for det produkt, der skal destilleres, eller levere destillatet til interventionsorganet; stoetten boer fastsaettes under hensyn til markedsprisen for de forskellige produkter, der kan fremstilles ved destillationen; for at undgaa fremstilling af braendevin af ringe kvalitet er det noevendigt, i mangel af faellesskabskriterier paa dette omraade , at forlange, at de fremstillede braendevine skal opfylde de gaeldende nationale bestemmelser;  for at kunne modtage stoette skal forarbejderen indgive en ansoegning med en raekke bilag; med henblik paa at sikre, at systemet fungerer ensartet i medlemsstaterne, boer der fastsaettes frister for indgivelse af ansoegning samt for udbetaling af den stoette, der tilkommer forarbejderen;  den pris, interventionsorganerne skal betale for de produkter, de faar leveret, boer fastsaettes under hensyn til gennemsnitsomkostningerne ved destillation af det paagaeldende produkt;  da der ikke eksisterer en markedsordning for ethylalkohol paa faellesskabsplan, risikerer de interventionsorganer, som har til opgave at afsaette denne alkohol, at maatte videresaelge til en pris, der er lavere end opkoebsprisen; det er derfor noedvendigt i dette tilfaelde at fastsaette, at forskellen mellem opkoebsprisen og salgsprisen for denne alkohol kan daekkes af Den europaeiske udviklings- og garantifond for Landbruget, garantisektionen, op til et vist fast beloeb;  bestemmelserne om finansiering af de interventioner, der er omhandlet i Raadets forordning (EOEF) nr. 729/70 af 21. april 1970 om finansiering af den faelles landbrugspolitik (1), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 2788/72 (2), boer udvides til ogsaa at omfatte interventionsorganernes overtagelse af de ved destillationen fremkomne produkter;  for at tage hensyn til de faktiske forhold paa markedet for vin bestemt til destillation er det hensigtsmaessigt at tillade, at denne vin kan tilsaettes alkohol med henblik paa destillation saavel af destillerier som af forarbejdningsvirksomheder;  tilsaetning af alkohol til vin bestemt til destillation finder sted i naerheden af det sted, hvor vinen oplagres, for at begraense omkostningerne i forbindelse med transport til destilleriet, naar dette ligger fjernt; tilladelse til at tilsaette alkohol til vin bestemt til destillation i en anden medlemsstat end den, hvor producentens lager er beliggende, er ikke berettiget ud fra et oekonomisk synspunkt og kan medfoere alvorlige kontrolproblemer; det boer derfor fastsaettes, at tilsaetning af alkohol til vin bestemt til destillation maa finde sted i det land, hvor den paagaeldende bordvin er produceret; det vil i oevrigt vaere hensigtsmaessigt at give medlemsstaterne mulighed for at begraense antallet af steder, hvor alkoholtilsaetning til vin bestemt til destillation kan gennemfoeres, for at sikre de mest hensigtsmaessige kontrolforanstaltninger;  for at sikre en passende kontrol med destillationen boer der gaelde en godkendelsesordning for destillerier samt forarbejdningsvirksomheder, der tilsaetter alkohol til vin med henblik paa destillation;  for at goere det muligt for Kommissionen at danne sig et overblik over, om forpligtelsen til den i artikel 40 i forordning (EOEF) nr. 337/79 omhandlede destillation overholdes, er det noedvendigt, at de paagaeldende medlemsstater regelmaessigt paa grundlag af meddelelser fra destillerierne underrettet Kommissionen om destillationens forloeb og resultaterne heraf;  tilsaetning af et roebestof til vin, som er bestemt til destillation, er en effektiv kontrolforanstaltning; det boer fastslaas, at tilstedevaerelsen af et saadant roebestof ikke boer vaere til hindring for omsaetning af disse vine og af produkter, som er fremstillet af dem;  de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomiteen for Vin -  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:  Artikel 1  I denne forordning fastsaettes de generelle regler og de naermere bestemmelser vedroerende gennemfoerelsen af den i artikel 40 i forordning (EOEF) nr. 337/79 fastsatte destillation for vinproduktionsaaret 1982/83.  Artikel 2  1. Personer, der er undergivet den i artikel 40 i forordning (EOEF) nr. 337/79 omhandlede forpligtelse til destillation, herefter benaevnt »producenter«, opfylder deres forpligtelse ved i overensstemmelse med stk. 2 og 3 at levere deres vin til et godkendt destilleri senest den 31. juli 1983.  I det i artikel 10, stk. 1, andet afsnit, omhandlede tilfaelde opfyldes forpligtelsen ved levering af vinen til en godkendt forarbejdningsvirksomhed senest den 30. juni 1983.  2. Med hensyn til de i artikel 40, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 337/79 omhandlede vine er den enkelte producent pligtig til at levere en maengde, der svarer til den samlede maengde, han har produceret, med fradrag af  - en maengde paa 10 hl  - den maengde, som han forelaegger bevis for at have udfoert senest den 30. juni 1983.  3. Med hensyn til de i artikel 40, stk. 2, i forordning (EOEF) nr. 337/79 omhandlede vine er den enkelte producent pligtig til at levere en maengde, der svarer til den samlede maengde, han har produceret, med fradrag af  - en maengde paa 10 hl  - den maengde, som han forelaegger bevis for at have udfoert senest den 30. juni 1983  - den maengde, der svarer til den normalt fremstillede maengde, som beregnet i overensstemmelse med stk. 4.  4. For hver administrativ enhed er den samlede normalt fremstillede maengde lig med:  - gennemsnittet af de fremstillede maengder i loebet af en referenceperiode, naar det gaelder vin af druesorter, der i klassificeringen af vinstoksorter i én og samme administrative enhed er klassificeret saavel som druesorter til spisebrug som druesorter til vinfremstilling,  - gennemsnittet af de fremstillede maengder i produktionsaarene 1974/75 til 1979/80, naar det gaelder vin af druesorter, der i klassificeringen af vinstoksorter i én og samme administrative enhed er klassificeret saavel som druesorter til vinfremstilling som druesorter til produktion af rosiner,  - det beregnede gennemsnit for produktionsaarene 1974/75 til 1979/80 af de fremstillede maengder minus de maengder, der er blevet destilleret til andre formaal end fremstilling af braendevin med oprindelsesbetegnelse, naar det gaelder vin af druesorter, der i klassificeringen af vinstoksorter i én og samme administrative enhed er klassificeret saavel som druesorter til vinfremstilling som druesorter til braendevinsfremstilling.  For de i foerste afsnit, foerste led, naevnte vine er de normalt fremstillede maengder pr. ha lig med den maengde  - der i henhold til artikel 5 i forordning (EOEF) nr. 2078/76 er fastsat for de administrative enheder i Frankrig og Italien for produktionsaaret 1976/77  - der i henhold til den allerede naevnte artikel 5 og under hensyntagen til resultaterne fra produktionsaarene fra 1974/75 til 1979/80 er fastsat for de administrative enheder i Graekenland.  Med hensyn til de i foerste afsnit, andet og tredje led, naevnte vine fastsaettes kriterierne for fordeling pr. ha eller pr. producent af den samlede, normalt fremstillede maengde i hver administrativ enhed inden den 15. december 1982.  5. Den enkelte producents samlede producerede maengde er lig med summen af de vinmaengder, der er naevnt i afsnit 1 i den i artikel 2, stk. 1, i forordning nr. 134/62 (1) omhandlede hoestanmeldelse og de maengder, der er opfoert i de i artikel 14 i forordning (EOEF) nr. 1153/75 (2) omhandlede til- og afgangsboeger, og som han efter dagen for indgivelse af hoestanmeldelsen selv har fremstillet af druer eller af most af druer af sorter, som omhandles i artikel 40, stk. 1 og 2 i forordning (EOEF) nr. 337/79, saaledes som anfoert i anmeldelsen.  6. Interventionsorganet kan give producenter, der inden den i stk. 1 naevnte frist har leveret mindst 90 % af den vinmaengde, som de har forpligtet sig til at levere, tilladelse til at opfylde denne forpligtelse ved at levere den resterende maengde inden for en frist, der fastsaettes af den paagaeldende nationale myndighed.  I saa tilfaelde  - nedsaettes koebsprisen for de resterende vinmaengder samt prisen for den alkohol, der fremstilles heraf, og som leveres til interventionsorganet, med et beloeb, der er lig med EUGFL's finansielle bidrag som anfoert i artikel 9  - deltager EUGFL ikke i afholdelsen af interventionsorganets udgifter vedroerende den til interventionsorganet leverede alkohol  - udbetales der ikke stoette for destillationsprodukter, som ikke leveres til interventionsorganet  - anses forpligtelsen som opfyldt inden for den i foerste afsnit naevnte frist.  Artikel 3  Den i artikel 40, stk. 3, i forordning (EOEF) nr. 337/79 fastsatte opkoebspris er 1,51 ECU/ % vol/hl.  Denne pris gaelder for uaftappede varer ab producentens bedrift.  Artikel 4  1. Kontrollen med egenskaberne ved den vin, der er leveret til destilleriet, isaer maengden og det virkelige alkoholindhold, foretages paa grundlag af det ledsagedokument, der er udstedt for transporten af vinen til destilleriet. Medlemsstaternes kompetente instanser undersoeger, om der er overensstemmelse mellem egenskaberne ved den vin, der er leveret til destilleriet, og angivelserne i ledsagedokumentet.  Medlemsstaterne kan fastsaette, at den i foerste afsnit naevnte kontrol foretages ved stikproever.  2. I tilfaelde, hvor der ikke er udstedt et ledsagedokument ifoelge de gaeldende faellesskabsregler, underkastes den vin, der skal destilleres, en kontrol i henhold til bestemmelser, som medlemsstaterne fastsaetter og meddeler Kommissionen. Disse bestemmelser skal vaere lige saa effektive som de i stk. 1 fastsatte bestemmelser.  Artikel 5  1. Ved leveringen af de i artikel 2 omhandlede vine giver destilleriet producenten en attest med angivelse af de leverede vine i maengde og af deres alkoholindhold.  Hvis en producent, for hvem den i artikel 40, stk. 1 eller 2, i forordning (EOEF) nr. 337/79 omhandlede forpligtelse gaelder, lader vin destillere i en anden medlemsstat, lader destilleriet uanset bestemmelserne i foerste afsnit interventionsorganet i den medlemsstat, hvor destillationen finder sted, i rubrik 23 i ledsagedokumentet for de produkter, der skal destilleres, bekraefte, at de paagaeldende produkter er overtaget af destilleriet. Destilleriet fremsender en kopi af det saaledes udfyldte ledsagedokument til producenten senest 30 dage efter modtagelsen af de produkter, der skal destilleres.  2. Senest 90 dage efter at producenten har leveret vinen, betaler destilleriet producenten den i artikel 3 omhandlede opkoebspris.  Artikel 6  1. Uden at bestemmelserne i artikel 10, stk. 8, i oevrigt anfaegtes, maa destillation som omhandlet i artikel 40 i forordning (EOEF) nr. 337/79 ikke foretages efter den 31. august 1983.  2. Ved destillation af de i artikel 2, stk. 4, litra c), omhandlede vine maa der kun fremstilles et produkt med et alkoholindhold paa 92 % vol eller derover.  3. Destillerierne sender senest den 10. i hver maaned en oversigt til interventionsorganet over den maengde vin, der er destilleret i den foregaaende maaned med angivelse af  - den maengde alkohol, der er fremstillet med et alkoholindhold paa 92 % vol eller derover  - den maengde alkohol, der er fremstillet med et alkoholindhold paa mindst 86 % vol, men under 92 % vol  - den maengde produkter med et alkoholindhold paa 85 % vol eller derunder, der er fremstillet, og hvor stort dette alkoholindhold er.  Artikel 7  1. Destillerier  - der ikke har til hensigt at levere et ved destillationen fremstillet produkt med et alkoholindhold paa under 92 % til interventionsorganet  - eller som har fremstillet et produkt med et alkoholindhold paa under 92 % vol, men ikke under 86 % vol  - eller som har fremstillet et produkt med et alkoholindhold paa mindst 52 % vol, men ikke over 85 % vol, der opfylder de nationale kvalitative bestemmelser for braendevin  er berettiget til stoette.  Stoetten fastsaettes til;  - 0,88 ECU/% vol/hl for produkter med et alkoholindhold paa hoejst 85 % vol og mindst 52 % vol, der opfylder de nationale kvalitative bestemmelser for braendevin  - 0,90 ECU/% vol/hl for produkter med et alkoholindhold paa mindst 86 % vol. 2. Destillerier, som oensker at modtage den i stk. 1 omhandlede stoette, indgiver senest den 30. september 1983 en ansoegning til interventionsorganet i den medlemsstat, paa hvis omraade destillationen har fundet sted, idet der for de maengder, stoetteansoegningen omfatter, vedlaegges  a) en kopi af ledsagedokumenterne vedroerende transporten af den vin, de har faaet leveret, eller en oversigt over disse dokumenter  b) en angivelse, som attesteres af en kontrolinstans udpeget af den paagaeldende medlemsstat, af maengderne af  - produkter med et alkoholindhold paa 86 % vol eller derover  - braendevin, som opfylder de nationale kvalitative bestemmelser  - fremstillet ved destillation.  Medlemsstaterne kan kraeve, at de i litra a) omhandlede kopier eller oversigter attesteres af en kontrolinstans.  3. Interventionsorganet udbetaler den i stk. 1 omhandlede stoette senest 90 dage efter indgivelsen af ansoegning og de i stk. 2 omhandlede dokumenter.  Destilleriet er pligtig til inden den 1. januar 1984 at forelaegge interventionsorganet bevis for, at det har betalt producenten opkoebsprisen for vinen inden for den fastsatte frist.  Hvis dette bevis ikke forelaegges den i andet afsnit naevnte frist, opkraever interventionsorganet den udbetalte stoette. Hvis beviset forelaegges efter fristens udloeb, men inden den 1. marts 1984, og hvis denne forsinkelse ikke skyldes grov forsoemmelse fra destilleriets side, opkraever interventionsorganet et beloeb svarende til 80 % af den udbetalte stoette.  Artikel 8  1. Destillerier, som ikke er berettigede til den i artikel 7 omhandlede stoette, kan levere det ved destillation direkte eller indirekte fremstillede produkt med et alkoholindhold paa mindst 92 % vol til interventionsorganet.  Levering til interventionsorganet foretages senest den 31. august 1983 eller i tilfaelde af, at artikel 2, stk. 6, anvendes, paa den dato, som den kompetente nationale myndighed fastsaetter.  2. Den pris, som interventionsorganet skal betale til destilleriet, fastsaettes til  - 1,96 ECU/% vol /hl for en neutral alkohol med et alkoholindhold paa mindst 96 % vol  - 1,91 ECU/% vol/hl for en alkohol med et alkoholindhold paa under 96 % vol, men ikke under 92 % vol.  Disse priser gaelder for uaftappede varer leveret franko interventionsorganets lager.  3. Interventionsorganets betaling af prisen til destilleriet sker senest 90 dage efter den dag, alkoholen er leveret.  Artikel 9  EUGFL, garantisektionen, deltager i afholdelsen af de udgifter, der paahviler interventionsorganet i forbindelse med overtagelsen af alkohol.  Dette bidrag fastsaettes til 0,95 ECU/% vol/hl, der overtages. Artikel 4 og 5 i forordning (EOEF) nr. 729/70 anvendes paa denne deltagelse.  Artikel 10  1. Vin bestemt til destillation som omhandlet i artikel 40 i forordning (EOEF) nr. 337/79 kan med undtagelse af den i naervaerende forordnings artikel 2, stk. 4, foerste afsnit, tredje led, omtalte vin forarbejdes til vin, tilsat alkohol, bestemt til destillation enten af destilleriet eller af en godkendt forarbejdningsvirksomhed, der ikke kan vaere producenten.  Saafremt denne forarbejdning foretages af en godkendt forarbejdningsvirksomhed, finder bestemmelserne i naervaerende artikel anvendelse.  2. Den godkendte forarbejdningsvirksomhed maa kun tilsaette alkohol til vin, som er bestemt til destillation, naar dette sker paa den medlemsstats omraade, hvor producentens vinlager ligger, og finder sted senest den 31. juli 1983.  3. Tilsaetning af alkohol til vin bestemt til destillation skal foregaa under officiel kontrol. Med henblik herpaa  - skal ledsagedokumenter og til- og afgangsboeger som omhandlet i artikel 53 i forordning (EOEF) nr. 337/79 vise foroegelsen af det virkelige alkoholindhold udtrykt i % vol, idet det tilsvarende alkoholindhold foer og efter tilsaetningen af destillat til vinen angives  - udtages der en proeve af vinen foer tilsaetningen af alkohol under kontrol af en officiel instans, for at et officielt laboratorium eller et laboratorium, der er under officiel kontrol, analytisk kan bestemme det faktiske alkoholindhold; der fremsendes to skemaer med analyseresultaterne til den paagaeldende forarbejdningsvirksomhed, som videresender det ene skema til interventionsorganet i den medlemsstat, hvor tilsaetningen af alkohol er foregaaet. 4. Medlemsstaterne kan begraense antallet af steder, hvor tilsaetning af alkohol til vin med henblik paa destillation kan foretages, i det omfang en begraensning er noedvendig for at sikre de mest velegnede kontrolmetoder.  5. Ved leveringen af de i artikel 2 omhandlede vine giver forarbejdningsvirksomheden producenten en attest med angivelse af de leverede vine i maengde og af deres alkoholindhold.  6. Senest 90 dage efter, at producenten har leveret vinen, betaler forarbejdningsvirksomheden producenten koebsprisen for vin som omhandlet i artikel 3.  7. Forarbejdningsvirksomhederne sender senest den 10. i hver maaned interventionsorganet en oversigt over de vinmaengder, de har faaet leveret i den foregaaende maaned.  8. Forarbejdningsvirksomhederne kan for vin, der er forarbejdet ved tilsaetning af alkohol med henblik paa destillation, faa den stoette, som omhandles i artikel 7, stk. 1, andet afsnit, foerste led. Stoetten beregnes pr. hl og pr. % vol virkeligt alkoholindhold foer forarbejdningen. For at kunne faa denne stoette indgiver forarbejdningsvirksomhederne senest den 30. november 1984 en ansoegning til interventionsorganet i den medlemsstat, paa hvis omraade forarbejdningen har fundet sted, idet der vedlaegges  a) en kopi af ledsagedokumenterne vedroerende transporten af den vin, stoetteansoegningen omfatter, eller en oversigt over disse dokumenter  b) bevis for, at den vin, tilsat alkohol, med henblik paa destillation, som stoetteansoegningen omfatter, er blevet destilleret.  Medlemsstaterne kan kraeve, at de i stk. 1, litra a), omhandlede kopier eller oversigter attesteres af en kontrolinstans.  9. Destillation af vin, tilsat alkohol, til destillation maa kun foretages af et godkendt destilleri, og skal finde sted senest den 31. oktober 1983.  Der maa ved destillation af vin tilsat alkohol kun fremstilles braendevin, som opfylder de nationale kvalitative bestemmelser.  10. Interventionsorganet i den medlemsstat, hvor tilsaetningen af alkohol har fundet sted, udbetaler stoetten til forarbejdningsvirksomheden senest 90 dage efter indgivelsen af ansoegning og de i stk. 8 omhandlede dokumenter.  Artikel 11  Som undtagelse fra artikel 40, stk. 1 og 2, i forordning (EOEF) nr. 337/79, kan de i samme artikel omhandlede vine forsendes  - til et toldsted med henblik paa afslutning af toldformaliteterne ved udfoersel og derefter forlade Faellesskabets toldomraade  - til en godkendt forarbejdningsvirksomhed med henblik paa forarbejdning til vin, tilsat alkohol, til destillation.  Artikel 12  1. I denne forordning forstaas ved godkendt destilleri et destilleri, som er opfoert paa en liste, der udarbejdes af medlemsstaternes kompetente myndigheder.  I denne forordning forstaas ved godkendt forarbejdningsvirksomhed en virksomhed, der tilsaetter alkohol til vin med henblik paa destillation, og som er opfoert paa en liste, der udarbejdes af medlemsstaternes kompetente myndigheder.  2. Godkendelsen tilbagekaldes, hvis destilleriet eller forarbejdningsvirksomheden ikke betaler koebsprisen som omhandlet i artikel 3 til producenten. Den kan tilbagekaldes, hvis destilleriet eller forarbejdningsvirksomheden ikke overholder de forpligtelser, der paahvilet dem i medfoer af faellesskabsbestemmelser, bl.a. forpligtelserne med hensyn til meddelelser.  Artikel 13  Medlemsstaterne traeffer de fornoedne foranstaltninger for at sikre anvendelsen af denne forordning, navnlig kontrolforanstaltninger for at hindre at vin, som omhandlet i artikel 40 i forordning (EOEF) nr. 337/79, gaar til andet formaal end destillation. Medlemsstaterne kan i dette oejemed fastsaette separat vinfremstilling og brug af et roebestof.  Medlemsstaterne maa ikke under henvisning til, at der er et roebestof til stede, laegge hindringer i vejen for omsaetningen paa deres omraade af en bordvin bestemt til destillation eller af de produkter, der er fremstillet af denne vin.  Artikel 14  1. Medlemsstaterne sender senest den 20. i hver maaned Kommissionen en oversigt for den foregaaende maaned med foelgende angivelser:  - de maengder alkohol, der er leveret til interventionsorganerne i forbindelse med destillation ifoelge artikel 40 i forordning (EOEF) nr. 337/79  - de maengder braendevin af vin, der er produceret , samt de maengder alkohol, disse produkter indeholder  - de maengder fremstillet alkohol med et alkoholindhold paa mindst 86 % vol, som omfattes af en stoetteansoegning.  2. For alkohol, der er overtaget af interventionsorganerne, giver medlemsstaterne inden den 1. oktober 1982 Kommissionen meddelelse for vinproduktionsaaret 1981/82 om salgspriserne i hele produktionsaaret samt om de maengder, der er solgt til disse priser, og de paagaeldende produkters egenskaber. 3. Inden senest den 31. marts 1984 giver medlemsstaterne Kommissionen meddelelse om de tilfaelde, hvor destillerierne eller forarbejdningsvirksomhederne ikke har overholdt deres forpligtelser, og om de foranstaltninger, der er truffet som foelge heraf.  Artikel 15  De i artikel 3, 7 og 8 naevnte beloeb omregnes til national valuta ved hjaelp af den repraesentative kurs, som den 16. december 1982 gaelder for vinsektoren, og som forudgaaende anvendes fra den 1. september 1982.  Artikel 16  Denne forordning traeder i kraft paa dagen for offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende.  Den anvendes fra den 1. september 1982.  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat.  Udfaerdiget i Bruxelles, den 8. september 1982.  Paa Kommissionens vegne  Poul DALSAGER  Medlem af Kommissionen  (1) EFT nr. L 54 af 5. 3. 1979, s. 1.  (2) EFT nr. L 227 af 3. 8. 1982, s. 1.  (3) EFT nr. L 54 af 5. 3. 1979, s. 64.  (4) EFT nr. L 216 af 24. 7. 1982, s. 2.  (5) EFT nr. L 233 af 24. 8. 1976, s. 20.  (1) EFT nr. L 94 af 28. 4. 1970, s. 13.  (2) EFT nr. L 295 af 30. 12. 1972, s. 1.  (1) EFT nr. 111 af 6. 11. 1962, s. 2604/62.  (2) EFT nr. L 113 af 1. 5. 1975, s. 1.