CELEX: 52013PC0261
Language: lt
Date: 2013-05-06
Title: Pasiūlymas TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS kuriuo Tarybos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 990/2011 Kinijos Liaudies Respublikos kilmės dviračiams nustatytas galutinis antidempingo muitas taip pat nustatomas importuojamiems dviračiams, siunčiamiems iš Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso ir deklaruojamiems arba nedeklaruojamiems kaip Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso kilmės

|
			
		
		
		52013PC0261
		
			Pasiūlymas TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS kuriuo Tarybos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 990/2011 Kinijos Liaudies Respublikos kilmės dviračiams nustatytas galutinis antidempingo muitas taip pat nustatomas importuojamiems dviračiams, siunčiamiems iš Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso ir deklaruojamiems arba nedeklaruojamiems kaip Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso kilmės /* COM/2013/0261 final - 2013/0135 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
1.           PASIŪLYMO APLINKYBĖS
Pasiūlymo pagrindas ir tikslai
Šis pasiūlymas susijęs su 2009 m.
lapkričio 30 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos
nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių
(toliau – pagrindinis reglamentas) taikymu atliekant tyrimą dėl galimo
antidempingo priemonių, nustatytų Tarybos įgyvendinimo reglamentu (ES)
Nr. 990/2011 importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos (toliau – KLR)
kilmės dviračiams, vengimo importuojamus dviračius siunčiant iš Indonezijos,
Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso, deklaruojant arba nedeklaruojant kaip
Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso kilmės.
 Bendrosios aplinkybės Šis pasiūlymas teikiamas įgyvendinant pagrindinį reglamentą ir yra parengtas remiantis tyrimu, atliktu pagal pagrindiniame reglamente, ypač jo 13 straipsnyje, nustatytus esminius ir procedūrinius reikalavimus. 
 Pasiūlymo srityje galiojančios nuostatos Šiuo metu galiojančios priemonės buvo nustatytos Tarybos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 990/2011, kuriuo importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės dviračiams nustatomas galutinis antidempingo muitas. 
 Derėjimas su kitomis Sąjungos politikos kryptimis ir tikslais Netaikoma. 
2.           KONSULTACIJŲ SU
SUINTERESUOTOSIOMIS ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMO REZULTATAI
 Konsultacijos su suinteresuotosiomis šalimis 
 Atliekant tyrimą su juo susijusios suinteresuotosios šalys turėjo galimybę ginti savo interesus pagal pagrindinio reglamento nuostatas. 
 Tiriamųjų duomenų rinkimas ir naudojimas 
 Nepriklausomo tyrimo neprireikė. 
 Poveikio vertinimas Šis pasiūlymas parengtas įgyvendinant pagrindinį reglamentą. Pagrindiniame reglamente nenustatytas bendras poveikio vertinimas, tačiau jame pateiktas išsamus būtinų įvertinti sąlygų sąrašas. 
3.           TEISINIAI PASIŪLYMO ASPEKTAI
 Siūlomų veiksmų santrauka Pridedamas pasiūlymas dėl Tarybos įgyvendinimo reglamento yra pagrįstas tyrimo išvadomis, kuriomis patvirtinta, kad Indonezijoje, Malaizijoje, Šri Lankoje ir Tunise atliekama dviračių iš KLR perkrova ir dviračių surinkimas iš kiniškų dalių; taip pat patvirtinta, kad tenkinami visi pagrindinio reglamento 13 straipsnio 1 ir 2 dalyse išdėstyti priemonių vengimo nustatymo kriterijai. Todėl KLR kilmės dviračiams taikomos antidempingo priemonės taip pat turėtų būti taikomos iš Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso siunčiamam tam pačiam produktui. Todėl siūloma, kad Taryba priimtų pridedamą pasiūlymą KLR kilmės dviračiams taikomas antidempingo priemones taip pat taikyti importuojamam iš Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso siunčiamam tokiam pačiam produktui. Muitas atitinka iš KLR importuojamiems dviračiams visos šalies mastu taikomą muitą (48,5 proc.). Muitas taikomas nuo tyrimo inicijavimo dienos. Susijęs Tarybos reglamentas turėtų būti paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ne vėliau kaip 2013 m. birželio 5 d. 
 Teisinis pagrindas 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių, ypač jo 13 straipsnis. 
 Subsidiarumo principas Pasiūlymas priklauso išimtinei Sąjungos kompetencijai. Todėl subsidiarumo principas netaikomas. 
 Proporcingumo principas Pasiūlymas atitinka proporcingumo principą dėl toliau nurodytų priežasčių. 
 Veiksmų pobūdis aprašytas minėtame pagrindiniame reglamente, nesuteikiant galimybės taikyti nacionalinį sprendimą. 
 Nuoroda apie Sąjungai, šalių vyriausybėms, regionų ir vietos valdžios institucijoms, ekonominės veiklos vykdytojams ir piliečiams tenkančios finansinės bei administracinės naštos mažinimą ir jos proporcingumą pasiūlymo tikslui netaikoma. 
 Pasirinkta priemonė 
 Siūloma priemonė – reglamentas. 
 Kitos priemonės būtų netinkamos dėl toliau nurodytos priežasties. Minėtame pagrindiniame reglamente kitos galimybės nenumatytos. 
4.           POVEIKIS BIUDŽETUI 
Pasiūlymas neturi poveikio Sąjungos biudžetui.
2013/0135 (NLE)
Pasiūlymas
TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS
kuriuo Tarybos įgyvendinimo reglamentu (ES)
Nr. 990/2011 Kinijos Liaudies Respublikos kilmės dviračiams nustatytas
galutinis antidempingo muitas taip pat nustatomas importuojamiems dviračiams,
siunčiamiems iš Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso ir
deklaruojamiems arba nedeklaruojamiems kaip Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos
ir Tuniso kilmės 
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos
veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio
30 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo
dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių[1] (toliau – pagrindinis
reglamentas), ypač į jo 13 straipsnį,
atsižvelgdama į Europos Komisijos (toliau –
Komisija) pasiūlymą, pateiktą pasikonsultavus su Patariamuoju komitetu,
kadangi:
1.           PROCEDŪRA
1.1.        Galiojančios priemonės
(1)       Reglamentu
(EEB) Nr. 2474/93[2] Taryba nustatė 30,6 proc. galutinį antidempingo muitą importuojamiems
Kinijos Liaudies Respublikos (toliau – KLR) kilmės dviračiams. Atlikus
priemonių vengimo tyrimą pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnį, šio muito
taikymas Tarybos reglamentu (EB) Nr. 71/97[3] buvo išplėstas
tam tikroms importuojamoms Kinijos Liaudies Respublikos kilmės dviračių dalims.
Be to, remiantis pagrindinio antidempingo reglamento 13 straipsnio 2
dalimi nuspręsta sukurti atleidimo nuo muito sistemą. Išsamesnė informacija
apie šią sistemą pateikta Komisijos reglamente (EB) Nr. 88/97[4]. 
(2)       Atlikus priemonių galiojimo
termino peržiūrą pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 2 dalį, Taryba
Reglamentu (EB) Nr. 1524/2000[5]
nusprendė, kad minėtos priemonės turėtų būti toliau taikomos.
(3)       Atlikus tarpinę peržiūrą
pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 3 dalį, Taryba Reglamentu (EB)
Nr. 1095/2005[6]
padidino galiojantį antidempingo muitą iki 48,5 proc. 
(4)       2011 m. spalio mėn. atlikus
priemonių galiojimo termino peržiūrą pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio
2 dalį, Taryba Reglamentu (ES) Nr. 990/2011[7]
nusprendė, kad minėtos priemonės turėtų būti toliau taikomos (toliau –
galiojančios priemonės).
(5)       2012
m. kovo mėn. Komisija pranešimu[8] Oficialiajame
Europos Sąjungos leidinyje paskelbė inicijuojanti tarpinę antidempingo
priemonių, susijusių su KLR kilmės dviračių importu į Sąjungą, peržiūrą pagal
pagrindinio antidempingo reglamento 11 straipsnio 3 dalį ir 13 straipsnio 4
dalį. 
(6)       2013 m. gegužės mėn. Taryba
Reglamentu (ES) Nr. XXX/2013[9] [Tarybos sekretoriatas įrašo
rašytinės procedūros metu], iš dalies pakeitė Tarybos įgyvendinimo
reglamentą (ES) Nr. 990/2011, kuriuo, remiantis tarpine peržiūra pagal
Reglamento (EB) Nr. 1225/2009 11 straipsnio 3 dalį, importuojamiems Kinijos
Liaudies Respublikos kilmės dviračiams nustatomas galutinis antidempingo
muitas. 
(7)       2012 m. balandžio mėn.
Komisija pranešimu[10]
Oficialiajame Europos Sąjungos leidinyje paskelbė pagal 2009 m. birželio
11 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 597/2009[11] 10 straipsnį inicijuojanti antisubsidijų
tyrimą dėl Kinijos Liaudies Respublikos kilmės dviračių importo į Sąjungą.
(8)       2012 m. lapkričio mėn.
Komisija pranešimu[12]
Oficialiajame Europos Sąjungos leidinyje paskelbė, kad šio tyrimo
išvados gali būti naudojamos atliekant 7 konstatuojamojoje dalyje minėtą
antisubsidijų tyrimą.
(9)                   2013 m. gegužės
mėn. Taryba Reglamentu (ES) Nr. XXX/2013[13] [Tarybos sekretoriatas įrašo rašytinės procedūros metu] baigė
7 konstatuojamojoje dalyje nurodytą antisubsidijų tyrimą ir nenustatė
priemonių.
1.2.        Prašymas
(10)     2012 m. rugpjūčio
14 d. Komisija gavo prašymą pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnio 3
dalį ir 14 straipsnio 5 dalį atlikti galimo antidempingo priemonių, nustatytų
importuojamiems KLR kilmės dviračiams, vengimo tyrimą ir įpareigoti registruoti
iš Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso siunčiamus importuojamus
dviračius, deklaruojamus arba nedeklaruojamus kaip Indonezijos, Malaizijos, Šri
Lankos ir Tuniso kilmės. 
(11)     Prašymą trijų Sąjungos
dviračių gamintojų (In Cycles – Montagem e Comercio de Bicicletas,
Ldo, SC. EUROSPORT DHS S.A. ir MAXCOM Ltd.) vardu pateikė Europos
dviračių gamintojų asociacija (EBMA).
1.3.        Inicijavimas
(12)     Pasikonsultavusi su
Patariamuoju komitetu ir nustačiusi, kad yra pakankamai prima facie įrodymų,
pagrindžiančių tyrimo inicijavimą pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnio 3
dalį ir 14 straipsnio 5 dalį, Komisija nusprendė ištirti galimą antidempingo
priemonių, nustatytų importuojamiems KLR kilmės dviračiams, vengimą ir
įpareigoti registruoti iš Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso
siunčiamus importuojamus dviračius, deklaruojamus arba nedeklaruojamus kaip
Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso kilmės.
(13)     Tyrimas inicijuotas
2012 m. rugsėjo 25 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 875/2012[14] (toliau – inicijavimo
reglamentas).
(14)     Pagal Komisijos turimus prima
facie įrodymus 3 konstatuojamojoje dalyje nurodytu Tarybos reglamentu (EB)
Nr. 1095/2005 padidinus antidempingo muitą importuojamam nagrinėjamam produktui
žymiai pasikeitė prekybos, susijusios su eksportu iš KLR, Indonezijos,
Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso į Sąjungą, pobūdis. Panašu, kad prekybos
pobūdžio pokytis įvyko be jokios kitos pagrįstos priežasties arba
pateisinančios aplinkybės, išskyrus padidintą muitą.
(15)     Prekybos pobūdis pasikeitė dėl
to, kad KLR kilmės dviračiai į Sąjungą vežami juos perkraunant Indonezijoje,
Malaizijoje, Šri Lankoje ir Tunise ir atliekant surinkimo operacijas
Indonezijoje, Šri Lankoje ir Tunise.
(16)     Be to, yra įrodymų, kad
nagrinėjamajam produktui nustatytų galiojančių antidempingo priemonių
taisomasis poveikis mažinamas ir kiekio, ir kainos požiūriu. Didelis tiriamojo
produkto kiekis pakeitė importuotą KLR kilmės nagrinėjamąjį produktą. Be to,
buvo pakankamai įrodymų, kad tiriamasis produktas importuotas mažesne nei
nežalinga kaina, nustatyta atlikus tyrimą, po kurio buvo nustatytos
galiojančios priemonės.
(17)     Galiausiai buvo įrodymų, kad,
palyginti su pirmiau nustatyta nagrinėjamojo produkto normaliąja verte,
tiriamojo produkto kainos buvo dempingo lygio.
1.4.        Tyrimas
(18)     Komisija KLR, Indonezijos,
Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso valdžios institucijoms, šių šalių gamintojams
ir (arba) eksportuotojams, žinomiems susijusiems Sąjungos importuotojams ir
Sąjungos pramonei oficialiai pranešė apie tyrimo inicijavimą.
(19)     Prašymo netaikyti priemonių formos
nusiųstos Komisijos žinomiems Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso
gamintojams ir (arba) eksportuotojams arba per Indonezijos, Malaizijos, Šri
Lankos ir Tuniso misijas Europos Sąjungoje. Klausimynai išsiųsti Komisijai
žinomiems KLR gamintojams ir (arba) eksportuotojams arba per KLR misiją Europos
Sąjungoje. Klausimynai taip pat išsiųsti žinomiems nesusijusiems Sąjungos
importuotojams.
(20)     Suinteresuotosioms
šalims suteikta galimybė per inicijavimo reglamente nustatytą terminą raštu
pareikšti nuomonę ir prašyti būti išklausytoms. Visoms šalims pranešta, kad
joms nebendradarbiaujant gali būti taikomas pagrindinio reglamento 18
straipsnis ir išvados daromos remiantis turimais faktais.
(21)     Užpildytas prašymo netaikyti
priemonių formas pateikė keturi gamintojai ir (arba) eksportuotojai
Indonezijoje, vienas Malaizijoje, šeši Šri Lankoje ir du Tunise. Kinijos
gamintojai ir (arba) eksportuotojai nebendradarbiavo. Trys nesusiję Sąjungos
importuotojai pateikė klausimyno atsakymus.
(22)     Komisija surengė
tikrinamuosius vizitus bendrovių patalpose:
–              
P.T. Insera Sena,
Buduran, Sidoarjo, Indonezija;
–              
Wijaya Indonesia Makmur Bicycles Industries,
Driyorejo, Gresik, Jawa Timur, Indonezija;
–              
P.T. Terang Dunia Internusa, Slipi, Jakarta
Barat, Indonezija;
–              
P.T. Chin Haur,
Tangerang, Indonezija;
–              
Tan Lan Venture Corporation Sdn Bhd, Kampar,
Perak, Malaizija;
–              
Asiabike Industrial Limited, Henamulla, Panadura, Šri Lanka;
–              
BSH Ventures Limited, Colombo, Šri Lanka;
–              
City Cycle Industries, Colombo, Šri Lanka;
–              
Firefox Lanka (Pvt) Ltd, Weliketiya Pamunugama, Šri Lanka;
–              
Kelani Cycles Pvt Ltd, Katunayake, Šri Lanka;
–              
Samson Bikes (Pvt) Ltd, Colombo, Šri Lanka;
–              
Mediterranean United Industries, Bouhajar
Monastir, Tunisas;
–              
Euro Cycles, Sousse,
Tunisas.
1.5.        Ataskaitinis laikotarpis ir
tiriamasis laikotarpis
(23)     Tiriamasis laikotarpis – 2004
m. sausio 1 d.–2012 m. rugpjūčio 31 d. (toliau – TL). Tiriamojo laikotarpio
duomenys buvo renkami siekiant ištirti, inter alia, po 2005 m.
antidempingo muito padidinimo tariamai pasikeitusį prekybos pobūdį. Siekiant
išnagrinėti galimą galiojančių priemonių taisomojo poveikio mažinimą ir
dempingą surinkta išsamesnių duomenų apie ataskaitinį laikotarpį (2011 m.
rugsėjo 1 d. – 2012 m. rugpjūčio 31 d., toliau – AL). 
2.           TYRIMO REZULTATAI
2.1.        Bendrosios aplinkybės
(24)     Vadovaujantis pagrindinio
reglamento 13 straipsnio 1 dalimi, priemonių vengimas vertintas paeiliui
tiriant, ar pasikeitė prekybos tarp KLR, keturių nagrinėjamųjų šalių ir
Sąjungos pobūdis, ar šis pokytis įvyko dėl praktikos, procesų ar veiklos, kurių
negalima paaiškinti jokia kita pakankamai pagrįsta priežastimi arba
pateisinančiomis ekonominėmis aplinkybėmis, išskyrus muito nustatymą, ar rasta
žalos įrodymų arba įrodymų, kad muito taisomasis poveikis sumažėjo dėl
tiriamojo produkto kainų ir (arba) kiekio, ir ar rasta dempingo įrodymų
atsižvelgiant į pirmiau nustatytą normaliąją vertę, prireikus vadovaujantis
pagrindinio reglamento 2 straipsnio nuostatomis.
2.2.        Nagrinėjamasis produktas ir
tiriamasis produktas
(25)     Nagrinėjamasis produktas –
Kinijos Liaudies Respublikos kilmės dviračiai ir kitos pedalinės transporto
priemonės (įskaitant transportinius triračius, bet išskyrus vienračius) be
variklio, kurių KN kodai šiuo metu yra 8712 00 30 ir ex 8712 00 70 (toliau –
nagrinėjamasis produktas).
(26)     Tiriamasis produktas yra toks
pat kaip minėtas pirmiau, tačiau siunčiamas iš Indonezijos, Malaizijos, Šri
Lankos ir Tuniso, deklaruojant arba nedeklaruojant kaip Indonezijos,
Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso kilmės; jo KN kodai šiuo metu yra tokie patys
kaip nagrinėjamojo produkto (toliau – tiriamasis produktas).
(27)     Atlikus tyrimą nustatyta, kad
iš KLR į Sąjungą eksportuotiems pirmiau apibrėžtiems dviračiams ir iš
Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso į Sąjungą siunčiamiems dviračiams
būdingos tos pačios pagrindinės fizinės bei techninės savybės ir jų paskirtis
ta pati, todėl pagal pagrindinio reglamento 1 straipsnio 4 dalį juos reikia
laikyti panašiais produktais.
2.3.        Bendradarbiavimo lygis ir
prekybos apimties nustatymas
2.3.1.     Indonezija
(28)     Keturioms Indonezijos
bendrovėms, pateikusioms prašymą netaikyti priemonių pagal pagrindinio
reglamento 13 straipsnio 4 dalį, teko 91 proc. viso importo iš Indonezijos
į Sąjungą per AL. Visa importo iš Indonezijos apimtis nustatyta pagal Comext[15] duomenis.
(29)     Vienos
bendrovės pateiktų duomenų buvo neįmanoma patikrinti, nes bendrovė teigė, kad
ji nelaikė darbinių dokumentų, naudotų prašymo netaikyti priemonių formai
užpildyti. Todėl bendrovė negalėjo paaiškinti ir įrodyti, kaip pateikti
duomenys buvo gauti. Be to, bendrovės pateikti duomenys buvo nepatikimi, nes
patikrinus ir perskaičiavus pateiktus duomenis pagal bendrovės patalpose
laikomus apskaitos dokumentus nustatyta, kad jie buvo netikslūs (pvz.,
įsigijimo, gamybos apimties duomenys). Atlikus tyrimą taip pat paaiškėjo, kad
bendrovės pardavimo vadovas iš tikrųjų tuo pačiu laikotarpiu dirbo Kinijos
dviračių gamintojui – pagrindiniam Indonezijos bendrovės žaliavos (dviračių
dalių) tiekėjui. 
(30)     Todėl pagal pagrindinio
reglamento 18 straipsnio 4 dalį bendrovei buvo pranešta, kad ketinama nepaisyti
jos pateiktos informacijos, ir nustatytas terminas pastaboms pateikti.
(31)     Bendrovė
teigė, kad ji aktyviai bendradarbiavo ir pateikė visus Komisijos prašomus
dokumentus, išskyrus darbinius dokumentus, kurių tariamai anksčiau neprašyta.
Tačiau pateikti darbinius dokumentus prašyta prieš patikrinimą vietoje
bendrovei išsiųstame rašte. Be to, bendrovė teigė, kad gamybos ir įsigijimo
vertės apskaičiuotos klaidingai dėl neteisingų darbuotojo paaiškinimų ir kad
patikrinti eksporto sandoriai buvo tikslūs. Atsižvelgiant į tai, reikėtų
pabrėžti, kad, nepaisant keleto darbuotojų pateiktų paaiškinimų, per
patikrinimą vietoje nustatytų ir prašymo netaikyti priemonių formoje pateiktų duomenų
galiausiai nebuvo įmanoma suderinti. Kalbant apie pardavimo eksportui vertę,
duomenų suderinimas iš tiesų buvo tikslus. Be to, atliekant tikrinamąjį vizitą
tikrinime dalyvavę darbuotojai negalėjo paaiškinti, iš kur gauti ir kaip
surinkti prašymo netaikyti priemonių formoje pateikti duomenys. Bendrovė taip
pat patvirtino, kad pardavimo vadovas tuo pačiu metu dirbo Kinijos dviračių
gamintojui. 
(32)     Todėl į minėtos bendrovės
pateiktą informaciją nebuvo atsižvelgta. 
(33)     Todėl pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį išvados dėl
šios bendrovės pagrįstos turimais faktais. Kitos trys bendrovės laikytos
bendradarbiaujančiomis.
2.3.2.     Malaizija
(34)     Vienintelei
Malaizijos bendrovei, pateikusiai prašymą netaikyti priemonių pagal pagrindinio
reglamento 13 straipsnio 4 dalį, teko 20–30 proc. viso importo iš
Malaizijos į Sąjungą per AL. Bendra dviračių importo iš Malaizijos į Sąjungą
apimtis nustatyta pagal Comext duomenis. Bendrovė laikyta
bendradarbiaujančia.
2.3.3.     Šri Lanka
(35)     Šešioms
Šri Lankos bendrovėms, pateikusioms prašymą netaikyti priemonių pagal
pagrindinio reglamento 13 straipsnio 4 dalį, teko 69 proc. viso importo iš
Šri Lankos į Sąjungą per AL. Visa importo iš Šri Lankos apimtis nustatyta pagal
Comext duomenis. 
(36)     Tyrimo metu viena bendrovė atsiėmė
savo prašymą netaikyti priemonių, nes ji Šri Lankoje nutraukė dviračių gamybą.
Todėl į šios bendrovės duomenis nebuvo atsižvelgta. 
(37)     Antrosios
bendrovės bendradarbiavimas buvo nepakankamas. Pateiktų duomenų buvo neįmanoma
patikrinti, nes nebuvo galima patikimai nustatyti bendrovės įsigytų Kinijos
kilmės dalių vertės ir apimties. Be to, nebuvo galima patikrinti gamybos
procese naudojamų dalių vertės ir apimties, nes jas įsigijo trečioji šalis ir
tik išsiuntė į bendrovę surinkti.
(38)     Todėl
pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnio 4 dalį bendrovei buvo pranešta, kad
ketinama nepaisyti jos pateiktos informacijos ir nustatytas terminas pastaboms
pateikti. Bendrovė pastabų nepateikė.
(39)     Kitos
bendrovės bendradarbiavimas taip pat laikytas nepakankamu. Pateiktos
informacijos nebuvo galima patikrinti vietoje, nes bendrovė pagrindinės
informacijos nepateikė. Konkrečiai, ji nepateikė kai kurios informacijos,
kurios buvo specialiai paprašyta prieš atliekant patikrinimą vietoje, pvz.,
darbinių dokumentų arba jos susijusių bendrovių sąrašo, todėl nebuvo galima
atlikti tinkamo patikrinimo. Kita vertus, nustatyta, kad bendrovės nurodyta
vietinės kilmės dalių įsigijimo vertė buvo nepatikima; atlikus tyrimą
atskleista, kad bendrovės ir jos dviračių dalių vietos tiekėjo ryšiai nebuvo
įprasti pirkėjo ir pardavėjo santykiai, o bendrovė jų negalėjo paaiškinti. 
(40)     Pagal pagrindinio reglamento
18 straipsnio 4 dalį bendrovei buvo pranešta, kad ketinama nepaisyti jos
pateiktos informacijos ir nustatytas terminas pastaboms pateikti. Atsakydama
bendrovė užginčijo išvadas ir pateikė papildomų duomenų ir paaiškinimų. Nebuvo
galima priimti nė vieno iš naujai pateiktų įrodymų. Pirma, duomenys pateikti po
tikrinamojo vizito, tad jų nebuvo įmanoma patikrinti. Daugeliu atvejų nustatyta,
kad naujai pateikti įrodymai neatitinka vietoje gautų paaiškinimų ir įrodymų.
Dėl pateiktų naujų paaiškinimų, nustatyta, kad jie yra nepakankami, nes juose
neatsakyta į pagrindinius klausimus, konkrečiai nepateikta trūkstamos
informacijos apie susijusias bendroves. 
(41)     Todėl į minėtos bendrovės
pateiktą informaciją nebuvo atsižvelgta. 
(42)     Todėl pagal pagrindinio
reglamento 18 straipsnį išvados dėl šios bendrovės pagrįstos turimais faktais.
2.3.4.     Tunisas
(43)     Pagal Comext duomenis
dviem Tuniso bendrovėms, kurios pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnio 4
dalį pateikė prašymą netaikyti priemonių, teko visas importas iš Tuniso į
Sąjungą per AL. Bendrovės laikytos bendradarbiaujančiomis. 
2.3.5.     Kinijos Liaudies Respublika
(44)     Kaip minėta 21 konstatuojamoje
dalyje nebendradarbiavo nė vienas Kinijos gamintojas ir (arba) eksportuotojas.
Todėl pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnio 1 dalį išvados dėl
nagrinėjamojo produkto importo į Sąjungą ir išvados dėl KLR dviračių eksporto į
Indoneziją, Malaiziją, Šri Lanką ir Tunisą padarytos remiantis turimais
faktais. Kalbant apie importą į Sąjungą, naudoti Comext importo
duomenys. Kinijos nacionaliniai statistiniai duomenys buvo naudojami nustatant
KLR eksporto į Indoneziją, Malaiziją, Šri Lanką ir Tunisą apimtis.
2.4.        Prekybos pobūdžio pokytis
2.4.1.     Importas į Sąjungą iš KLR,
Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso
(45)     Nagrinėjamojo produkto
importas iš KLR į Sąjungą nuo 2005 m., t. y. po to kai 2005 m. liepos
mėn. buvo padidintos antidempingo priemonės, sumažėjo 38,2 proc. ir vėliau
toliau mažėjo. Iš viso per TL importas iš KLR sumažėjo daugiau kaip
80 proc.
(46)     Tuo pat metu tiriamojo
produkto importas iš Indonezijos į Sąjungą nuo 2005 m. didėjo ir 2006 m.,
palyginti su 2004 m., padidėjo daugiau kaip dvigubai. Importas nuolat didėjo,
išskyrus 2009 m., nors gerokai viršijo 2004 m. lygį. Nuo 2009 m. iki AL
importas vėl nuolat didėjo. Per AL, palyginti su 2004 m., importas iš
Indonezijos padidėjo 157 proc.
(47)     Kalbant apie tiriamojo
produkto importą iš Malaizijos į Sąjungą, iki antidempingo muito padidinimo
2005 m. liepos mėn. jis buvo visiškai nereikšmingas. 2005 m. jis žymiai
padidėjo (daugiau nei du šimtus kartų), tačiau 2009 m. sumažėjo 46 proc.,
o 2010 m. padidėjo 38 proc. Nors importas iš Malaizijos 2011 m. ir per AL vėl
sumažėjo, importo iš Malaizijos lygis per AL vis dar gerokai viršijo buvusį
2004 m. (prieš padidinant antidempingo priemones), t. y.
185 158 dviračiai, palyginti su 10 749 vienetais 2004 m.
(padidėjo 1 623 proc.). 
(48)     Tiriamojo produkto importo iš
Šri Lankos į Sąjungą importas ypač išaugo po antidempingo muitų padidėjimo 2005
m., vėliau nuolat didėjo (beveik 500 proc.) ir 2010 m. buvo didžiausias.
2011 m. ir per AL tiriamojo produkto importas iš Šri Lankos sumažėjo, nors vis
dar gerokai viršijo buvusį 2004 m. (prieš padidinant antidempingo priemones),
t. y. bendras importas iš Šri Lankos nuo 2004 m. iki AL padidėjo 282 proc.
(49)     Galiausiai, nagrinėjamojo
produkto importas iš Tuniso į Sąjungą 2005 m. (t.y. padidinus antidempingo
muitus), padidėjo beveik 30 proc., o 2006 m. padidėjo daugiau nei 20 proc.
2006–2007 m. jis daugiau nei padvigubėjo ir 2007 m. buvo didžiausias. 2008–2010
m. importas mažėjo, 2011 m. vėl padidėjo ir galiausiai per AL šiek tiek
sumažėjo. Per TL importas iš Tuniso padidėjo 200,3 proc.
(50)     1 lentelėje nurodytas 2004 m.
sausio 1 d. – 2012 m. rugpjūčio 31 d., t. y. per TL, iš KLR, Indonezijos,
Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso į Sąjungą importuotų dviračių kiekis. 
1 lentelė
 (vienetais)  2004 m. || 2005 m. || 2006 m. || 2007 m. || 2008 m. || 2009 m. || 2010 m. || 2011 m. || 2011 09 01 –2012 08 31 (AL) 
 KLR ||  2 550 775 ||  1 575 452 ||  995 715 || 986 514 ||  941 522 ||  597 339 ||  627 066 ||  584 303 || 411 642 
 Indeksas (2004 m. = 100) || 100 || 61,8 || 39,0 || 38,7 || 36,9 || 23,4 || 24,6 || 22,9 || 16,1 
 Indonezija || 237 648 || 282 045 || 500 623 || 593 769 || 634 623 || 437 023 || 551 847 || 614 798 || 612 448 
 Indeksas (2004 m. = 100) || 100 || 118,7 || 210,7 || 249,9 || 267,0 || 183,9 || 232,2 || 258,7 || 257,7 
 Malaizija || 10 749 || 229 354 || 497 974 || 475 463 || 360 871 || 193 102 || 266 164 || 177 306 || 185 158 
 Indeksas (2004 m. = 100) || 100 ||  2 133,7 ||  4 632,7 ||  4 423,3 ||  3 357,3 ||  1 796,5 ||  2 476,2 ||  1 649,5 ||  1 722,6 
 Šri Lanka ||  249 491 ||  352 078 ||  534 413 ||  574 153 ||  749 358 ||  1 016 523 ||  1 237 406 ||  975 297 || 953 169 
 Indeksas (2004 m. = 100) || 100 ||  141,1 ||  214,2 ||  230,1 ||  300,4 ||  407,4 ||  496,0 ||  390,9 ||  382,0 
 Tunisas ||  167 137 ||  212 257 ||  251 054 ||  549 848 ||  527 209 ||  529 734 ||  414 488 ||  519 217 || 501 853 
 Indeksas (2004 m. = 100) || 100 ||  127,0 ||  150,2 ||  329,0 ||  315,4 ||  316,9 ||  248,0 ||  310,7 ||  300,3 
Šaltinis: Comext statistiniai duomenys.
2.4.2.     Eksportas iš KLR į Indoneziją,
Malaiziją, Šri Lanką ir Tunisą
(51)     Dviračių eksportas iš KLR į
Indoneziją pirmiausia padidėjo 2008 m. (56,2 proc.). Nuo 2008 m. iki AL
importas nuolat didėjo, išskyrus 2009 m. Per TL eksportas iš KLR į Indoneziją
iš viso padidėjo 83,8 proc. 
(52)     Dviračių eksportas iš KLR į
Malaiziją 2005 m. (padidinus antidempingo priemones) padidėjo beveik
30 proc. ir nuolat didėjo, kol 2011 m. pasiekė aukščiausią ribą, t. y.
padidėjo 110,8 proc., palyginti su 2004 m. Per AL KLR eksportas į
Malaiziją šiek tiek sumažėjo, tačiau buvo gerokai didesnis už 2004 m. lygį.
Apskritai Kinijos eksportas į Malaiziją per TL padidėjo 99,6 proc.
(53)     2005 m. liepos mėn. padidinus
antidempingo muitus dviračių eksportas iš KLR į Šri Lanką taip pat išaugo. Jis
šiek tiek sumažėjo 2007 m., bet 2010 m. ir 2011 m., palyginti su 2004 m.,
padidėjo daugiau nei du kartus. Apskritai Kinijos eksportas į Šri Lanką per TL
padidėjo 132,5 proc. 
(54)     Galiausiai, prieš padidinant
antidempingo muitus eksportas iš KLR į Tunisą buvo nereikšmingas. Nuo 2005 m.
eksportas į Tunisą labai padidėjo ir 2008 m. pasiekė aukščiausią lygį (nuo
2 534 vienetų 2004 m. iki 389 445 vienetų 2008 m.). Nors KLR
eksportas į Tunisą sumažėjo ir po 2008 m. išliko mažesnio lygio, bet jis buvo
daug didesnis nei 2004 m. Apskritai Kinijos eksportas į Tunisą padidėjo nuo
2 534 dviračių 2004 m. iki 170 772 dviračių per AL.
(55)     2 lentelėje nurodytas 2004 m.
sausio 1 d. – 2012 m. rugpjūčio 31 d. (t. y. per TL) KLR dviračių eksportas į
Indoneziją, Malaiziją, Šri Lanką ir Tunisą.
2 lentelė
 (vienetais)  2004 m. || 2005 m. || 2006 m. || 2007 m. || 2008 m. || 2009 m. || 2010 m. || 2011 m. || 2011 09 01 –2012 08 31 (AL) 
 Indonezija || 2 128 804 || 1 731 224 || 2 121 019 || 1 906 364 || 3 325 531 || 2 287 374 || 3 644 836 || 3 773 852 || 3 912 882 
 Indeksas (2004 m. = 100) || 100 || 81,3 || 99,6 || 89,6 || 156,2 || 107,4 || 171,2 || 177,3 || 183,8 
 Malaizija || 721 335 || 933 943 || 890 241 || 974 860 || 1 515 886 || 1 111 251 || 1 291 766 || 1 520 276 || 1 440 132 
 Indeksas (2004 m. = 100) || 100 ||  129,5 ||  123,4 ||  135,1 ||  210,2 ||  154,1 ||  179,1 ||  210,8 ||  199,6 
 Šri Lanka || 267 371 || 315 233 || 345 953 || 254 774 || 425 405 || 383 377 || 699 328 || 685 744 || 621 620 
 Indeksas (2004 m. = 100) || 100 || 117,9 || 129,4 || 95,3 || 159,1 || 143,4 || 261,6 || 256,5 || 232,5 
 Tunisas || 2 534 || 7 188 || 37 042 || 175 761 ||  389 445 || 171 332 ||  225 369 ||  204 465 || 170 772 
 Indeksas (2004 m. = 100) || 100 ||  283,7 ||  1 461,8 ||  6 936,1 ||  15 368,8 ||  6 761,3 ||  8 893,8 ||  8 068,9 ||  6 739,2 
Šaltinis: Kinijos statistiniai duomenys.
2.4.3.     Gamybos apimtis
(56)     Bendrovės Indonezijoje ir
Tunise nuo 2009 m. iki AL pabaigos padidino savo gamybą atitinkamai
54 proc. ir 24 proc. Tačiau tuo pačiu metu Šri Lankos bendrovių
pagamintas kiekis šiek tiek sumažėjo.
(57)     Kalbant apie Malaiziją,
vienintelė bendradarbiavusi Malaizijos bendrovė pradėjo gaminti ir eksportuoti
dviračius 2010 m. Kadangi jokia kita bendrovė nebendradarbiavo, nebuvo galima
gauti informacijos apie tai, kiek šioje šalyje iš tikrųjų pagaminama tiriamojo
produkto.
3 lentelė
Bendradarbiaujančių Indonezijos, Šri Lankos ir
Tuniso bendrovių pagamintas dviračių kiekis 
 Gamybos apimtis vienetais || 2009 m. || 2010 m. || 2011 m. || AL 
 Indonezija || 1 217 664 || 1 631 459 || 1 877 067 || 1 877 381 
 Indeksas || 100 || 134 || 154 || 154 
 Šri Lanka ||  737 632 ||  886 191 ||  688 059 ||  692 454 
 Indeksas ||  100 ||  120 ||  93 ||  94 
 Tunisas || 430 022 || 483 135 || 575 393 ||  532 425 
 Indeksas || 100 || 112 || 134 || 124 
2.5.        Išvada
dėl prekybos pobūdžio pokyčio
(58)     2005 m. liepos mėn.
padidinus antidempingo priemones bendrai sumažėjo eksportas iš KLR į Sąjungą ir
tuo pačiu metu padidėjo Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso eksportas
į Sąjungą ir KLR eksportas į Indoneziją, Malaiziją, Šri Lanką ir Tunisą, todėl
pasikeitė nagrinėjamųjų šalių ir Sąjungos prekybos pobūdis, kaip apibrėžta
pagrindinio reglamento 13 straipsnio 1 dalyje.
2.6.        Priemonių vengimo pobūdis
(59)     Pagrindinio reglamento 13
straipsnio 1 dalyje reikalaujama, kad prekybos pobūdžio pokytis būtų susijęs su
praktika, procesu ar veikla, kurios negalima paaiškinti jokia kita pakankamai
pagrįsta priežastimi ar pateisinančiomis ekonominėmis aplinkybėmis, išskyrus
muito nustatymą. Veiksmams, procesui ar veiklai priskiriamas, inter alia,
produktų, kuriems taikomos galiojančios priemonės, siuntimas per trečiąsias
šalis ir surinkimas iš dalių surinkimo operacijos metu Sąjungoje ar trečiojoje
šalyje. Surinkimo operacija nustatoma kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 13
straipsnio 2 dalyje.
2.6.1.     Indonezija
Perkrova
(60)     Keturių
pradžioje bendradarbiavusių Indonezijos bendrovių eksportas sudarė
91 proc. viso Indonezijos eksporto į Sąjungą per AL. 
(61)     Atlikus tyrimą nustatyta, kad
trys iš keturių pradžioje bendradarbiavusių bendrovių perkrovos nevykdė.
(62)     Ketvirtajai bendrovei, kaip
minėta 29–33 konstatuojamosiose dalyse, pagrįstai taikytas pagrindinio
reglamento 18 straipsnis. Atlikus tyrimą nustatyta, kad bendrovė neturėjo
pakankamai įrangos, kad būtų galima pateisinti eksporto į Sąjungą apimtis AL
ir, nesant jokių kitų priežasčių, galima daryti išvadą, kad įmonė dalyvavo
priemonių vengimo veikloje atlikdama perkrovą.
(63)     Kalbant apie likusį eksportą į
Sąjungą, kaip nurodyta 29–33 konstatuojamosiose dalyse, bendradarbiaujama
nebuvo.
(64)     Todėl atsižvelgiant į 58
konstatuojamojoje dalyje nustatytą pasikeitusį Indonezijos ir Sąjungos prekybos
pobūdį, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 13 straipsnio 1 dalyje, išvadas
dėl vienos Indonezijos bendrovės, kaip nurodyta 61 konstatuojamojoje dalyje, ir
tai, kad ne visi Indonezijos gamintojai ir (arba) eksportuotojai pranešė apie
save ir bendradarbiavo, patvirtinama, kad Kinijos kilmės produktai buvo
perkraunami Indonezijoje.
Surinkimo operacija
(65)     Siekiant nustatyti, ar
surinkimo operacijomis Indonezijoje vengiama galiojančių priemonių, kaip
nurodyta pagrindinio reglamento 13 straipsnio 2 dalyje, buvo ištirti kiekvienos
bendradarbiaujančios bendrovės žaliavų (dviračių dalių) šaltiniai ir gamybos
sąnaudos. Trijų iš keturių pradžioje bendradarbiavusių bendrovių Kinijos kilmės
žaliavų (dviračių dalių) vertė sudarė ne daugiau kaip 60 proc. visų
surenkamo produkto sudedamųjų dalių vertės. Todėl nebuvo būtina tirti, ar
atliekant surinkimo operaciją sukurta įvežtų dalių pridėtinė vertė buvo didesnė
nei 25 proc. gamybos sąnaudų. Todėl nustatyta, kad šios trys bendrovės
surinkimo operacijų nevykdė. 
(66)     Kaip nurodyta 29–33
konstatuojamosiose dalyse, ketvirtajai bendrovei taikyta pagrindinio reglamento
18 straipsnio 1 dalis. Kadangi bendrovė negalėjo pateikti patikimų duomenų,
buvo neįmanoma nustatyti, ar ji atliko surinkimo operacijas.
(67)     Todėl nebuvo nustatyta, kad
vykdytos surinkimo operacijos, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 13
straipsnio 2 dalyje.
2.6.2.     Malaizija
Perkrova
(68)     Vienintelės
bendradarbiaujančios Malaizijos bendrovės eksportas sudarė 20–30 proc. bendro
Malaizijos eksporto į Sąjungą per AL. Ši bendrovė nagrinėjamąjį produktą
pradėjo gaminti ir eksportuoti į Sąjungą tik 2011 m. pabaigoje. Nenustatyta,
kad bendrovė vykdė perkrovą. Kaip išdėstyta 34 konstatuojamojoje dalyje, kiti
eksportuotojai į Sąjungą nebendradarbiavo. 
(69)     Todėl atsižvelgiant į 58
konstatuojamojoje dalyje nustatytą pasikeitusį Malaizijos ir Sąjungos prekybos
pobūdį, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 13 straipsnio 1 dalyje, ir tai,
kad ne visi Malaizijos gamintojai ir (arba) eksportuotojai pranešė apie save ir
bendradarbiavo, galima daryti išvadą, kad likęs, su šia bendrove nesusijęs
eksportas gali būti laikomas perkrova.
(70)     Todėl patvirtinama, kad
Kinijos kilmės produktai buvo perkraunami Malaizijoje.
Surinkimo operacija
(71)     Malaizijos atveju tyrimo aprėptis buvo išplėsta, į ją įtraukta
ir kita atliekant tyrimą nustatyta vengimo veikla, t. y. surinkimo operacijos,
kaip apibrėžta inicijavimo reglamento 12 konstatuojamojoje dalyje.
(72)     Vienintelės
bendradarbiaujančios bendrovės duomenys išnagrinėti pagal pagrindinio
reglamento 13 straipsnio 2 dalyje pateiktus kriterijus siekiant nustatyti, ar
surinkimo operacijomis Malaizijoje vengiama galiojančių priemonių. Atlikus
tyrimą buvo padarytos šios išvados.
(73)     Bendrovė pradėjo veikti 2010 m., taigi po to, kai buvo
padidintos KLR taikomos antidempingo priemonės. Nustatyta, kad pagrindinė
bendrovės veikla susijusi su Sąjungos rinkai skirtu eksportu, nes tik nedidelė
dalis buvo parduodama vidaus rinkoje ir kitoms trečiosioms šalims. Be to,
gamybai naudojamos dalys daugiausia buvo pirktos iš KLR. Todėl laikyta, kad
tenkinami 13 straipsnio 2 dalies a punkte nurodyti kriterijai.
(74)     Be to, išskyrus trijų rūšių
dalis, ši bendrovė įsigijo išardytų dviračių rinkinius iš KLR. Šiuo atveju
Kinijos kilmės žaliavos (dviračių dalys) sudarė daugiau nei 60 proc. visos
galutinio produkto sudedamųjų dalių vertės. Be to, nustatyta, kad atliekant
surinkimo operaciją sukurta įvežtų sudedamųjų dalių pridėtinė vertė nebuvo
didesnė nei 25 proc. šios bendrovės gamybos sąnaudų. Todėl laikyta, kad
tenkinami 13 straipsnio 2 dalies b punkte nurodyti kriterijai.
(75)     Be to, pagal pagrindinio
reglamento 2 straipsnio 11 ir 12 dalis palyginus anksčiau nustatytą normaliąją
vertę (žr. 98 konstatuojamąją dalį) ir bendrovės eksporto į Sąjungą kainas per
AL, išreikštas CIF kainos Sąjungos pasienyje prieš sumokant muitą procentine
dalimi, nustatyta, kad bendrovė vykdė didelį tiriamojo produkto dempingą.
Palyginta pagal kiekvieno tipo tiriamąjį produktą, eksportuotą į Sąjungą per
AL. Be to, nustatyta, kad šios bendrovės eksporto kainos buvo gerokai mažesnės
už pradiniame tyrime Sąjungos pramonei nustatytą žalos pašalinimo lygį. Skaičiavimas
atliktas pagal pagrindinių produktų kategorijas, remiantis turima informacija.
Todėl galiojančio muito taisomasis poveikis yra mažinamas kainų požiūriu.
Remiantis tuo, kas išdėstyta, padaryta išvada, kad tenkinami 13 straipsnio 2
dalies c punkte nurodyti kriterijai.
(76)     Atsižvelgiant į tai nustatyta,
kad bendrovė atliko surinkimo operacijas. Todėl patvirtinta, kad Malaizijoje
atliktos surinkimo operacijos, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 13
straipsnio 2 dalyje. 
2.6.3.     Šri Lanka
Perkrova
(77)     Pradžioje bendradarbiavusių
Šri Lankos bendrovių eksportas sudarė 69 proc. viso Šri Lankos eksporto į
Sąjungą per AL. Atlikus tyrimą nustatyta, kad trys iš šešių pradžioje
bendradarbiavusių bendrovių perkrovos nevykdė. Kalbant apie likusį eksportą į Sąjungą,
kaip nurodyta 35–42 konstatuojamosiose dalyse, bendradarbiaujama nebuvo.
(78)     Todėl, atsižvelgiant į 58
konstatuojamojoje dalyje nustatytą pasikeitusį Šri Lankos ir Sąjungos prekybos
pobūdį, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 13 straipsnio 1 dalyje, ir tai,
kad ne visi Šri Lankos gamintojai ir (arba) eksportuotojai pranešė apie save ir
bendradarbiavo, galima daryti išvadą, kad šių gamintojų ir (arba) eksportuotojų
eksportas gali būti laikomas perkrova. 
(79)     Todėl
patvirtinta, kad Kinijos kilmės produktai buvo perkraunami Šri Lankoje.
Surinkimo operacija
(80)     Siekiant nustatyti, ar
surinkimo operacijomis Šri Lankoje vengiama galiojančių priemonių, kaip
nurodyta pagrindinio reglamento 13 straipsnio 2 dalyje, buvo ištirti kiekvienos
bendradarbiaujančios bendrovės žaliavų (dviračių dalių) šaltiniai ir gamybos
sąnaudos.
(81)     Trijų iš šešių pradžioje
bendradarbiavusių bendrovių Kinijos kilmės žaliavų (dviračių dalių) vertė sudarė
ne daugiau kaip 60 proc. visų surenkamo produkto sudedamųjų dalių
vertės. Todėl nebuvo būtina tirti, ar atliekant surinkimo operaciją sukurta
įvežtų dalių pridėtinė vertė buvo didesnė nei 25 proc. gamybos sąnaudų.
Tuo remiantis nustatyta, kad šios trys bendrovės surinkimo operacijų nevykdė.
(82)     Kitoms dviem bendrovėms
taikyta pagrindinio reglamento 18 straipsnio 1 dalis, kaip paaiškinta 37–42
konstatuojamosiose dalyse, o dar viena bendrovė nutraukė bendradarbiavimą
atliekant patikrinimą vietoje, kaip nurodyta 36 konstatuojamojoje dalyje. Todėl
nebuvo nustatyta, kad vykdytos surinkimo operacijos, kaip apibrėžta pagrindinio
reglamento 13 straipsnio 2 dalyje.
2.6.4.     Tunisas
Perkrova
(83)     Bendradarbiaujančių Tuniso
bendrovių eksportas sudarė visą importą iš Tuniso į Sąjungą per AL. 
(84)     Surengus tikrinimus dviejose
bendradarbiaujančiose bendrovėse Kinijos kilmės produktų perkrova Tunise
nenustatyta.
Surinkimo operacija
(85)     Siekiant nustatyti, ar
surinkimo operacijomis Tunise vengiama galiojančių priemonių, kaip nurodyta
pagrindinio reglamento 13 straipsnio 2 dalyje, buvo ištirti kiekvienos
bendradarbiaujančios bendrovės žaliavų (dviračių dalių) šaltiniai ir gamybos
sąnaudos. Vienos bendradarbiaujančios bendrovės Kinijos kilmės žaliavos
(dviračių dalių) vertė sudarė daugiau kaip 60 proc. visos surinkto
produkto dalių vertės. Tačiau tyrime atskleista, kad atliekant surinkimo
operaciją sukurta įvežtų sudedamųjų dalių pridėtinė vertė viršijo 25 proc.
šios bendrovės gamybos sąnaudų. Atsižvelgiant į tai nustatyta, kad bendrovė
surinkimo operacijų neatliko.
(86)     Kita Tuniso bendrovė
išnagrinėta pagal 13 straipsnio 2 dalyje nurodytus kriterijus. Atlikus tyrimą
buvo padarytos šios išvados.
(87)     Bendrovė pradėjo veikti 2006
m., taigi po to, kai buvo padidintos KLR nustatytos antidempingo priemonės.
Nustatyta, kad bendrovės pagrindinė veikla buvo susijusi su eksportu į Sąjungos
rinką, nes tik nedidelė produktų dalis buvo parduodama vidaus rinkoje ir kitoms
trečiosioms šalims. Be to, nustatyta, kad gamybai naudojamos dalys daugiausia
buvo įsigytos iš KLR. Todėl manoma, kad tenkinami pagrindinio reglamento 13
straipsnio 2 dalies a punkte nurodyti kriterijai.
(88)     Taip
pat nustatyta, kad šios bendrovės didžiausias akcininkas yra Kinijos dviračių
gamintojas. 
(89)     Be to, bendrovė įsigijo visas
dalis iš KLR ir todėl Kinijos kilmės žaliavų (dviračių dalių) vertė sudarė
daugiau nei 60 proc. visos galutinio produkto sudedamųjų dalių vertės. Be
to, atlikus tyrimą nustatyta, kad vienintelis paslaugų teikėjas ir kiniškų
dalių tiekėjas buvo susijęs su pagrindiniu bendrovės akcininku Kinijoje. Taip
pat nustatyta, kad atliekant surinkimo operaciją bendrovės sukurta įvežtų dalių
pridėtinė vertė neviršijo 25 proc. šios bendrovės gamybos sąnaudų. Tuo
remiantis manoma, kad tenkinami pagrindinio reglamento 13 straipsnio 2 dalies b
punkte nurodyti kriterijai.
(90)     Be to, patikrinus paaiškėjo,
kad eksporto į Sąjungą per AL sandorių sąraše buvo daug klaidų, todėl remiantis
atrinktomis pardavimo sąskaitomis faktūromis, susijusiomis su maždaug
25 proc. viso eksporto į Sąjungos rinką, parengtas naujas dokumentas.
Todėl remiantis pagrindinio reglamento 2 straipsnio 11 ir 12 dalių nuostatomis
nesant išsamios informacijos apie atitinkamos bendrovės eksporto į Sąjungą
sandorius normalioji vertė ir eksporto kaina buvo palygintos remiantis anksčiau
nustatyta vidutine svertine normaliąja verte (žr. 98 konstatuojamąją dalį) ir
vidutine svertine šios bendrovės eksporto į Sąjungą kaina. Nustatyta, kad CIF
kainos Sąjungos pasienyje procentine dalimi išreikštas dempingo skirtumas buvo
didelis. Be to, nustatyta, kad vidutinės šios bendrovės eksporto kainos buvo
gerokai mažesnės už pradinio tyrimo metu Sąjungos pramonei nustatytą žalos
pašalinimo lygį. Apskaičiuota remiantis svertiniu vidurkiu. Taigi taisomasis
muito poveikis mažinamas kainų požiūriu. Tuo remiantis padaryta išvada, kad
tenkinami pagrindinio reglamento 13 straipsnio 2 dalies c punkte nurodyti
kriterijai. Atsižvelgiant į tai nustatyta, kad bendrovė atliko surinkimo
operacijas.
(91)     Todėl patvirtinta, kad Tunise
atliktos surinkimo operacijos, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 13
straipsnio 2 dalyje.
2.7.        Jokios kitos pakankamai
pagrįstos priežasties ar pateisinančių ekonominių aplinkybių, išskyrus
antidempingo muito nustatymą, nebuvimas
(92)     Atlikus tyrimą nenustatyta
jokių kitų pagrįstų perkrovos ir surinkimo operacijų priežasčių ar
pateisinančių ekonominių aplinkybių, išskyrus nagrinėjamajam produktui taikomų
priemonių vengimą. Nenustatyta nieko, išskyrus muitą, ką būtų galima laikyti
kompensacija už perkrovos ir surinkimo operacijas, ypač kiek tai susiję su KLR
kilmės dviračių vežimu ir perkrova per Indoneziją, Malaiziją, Šri Lanką ir
Tunisą.
2.8.        Antidempingo muito taisomojo
poveikio mažinimas
(93)     Siekiant įvertinti, ar dėl
importuotų produktų kiekio ir kainos sumažėjo taisomasis galiojančių priemonių,
taikomų importuojamam KLR kilmės nagrinėjamajam produktui, poveikis, tais
atvejais, kai nebendradarbiaujančioms bendrovėms taikytas pagrindinio
reglamento 18 straipsnis, naudoti Comext duomenys, kurie laikyti
patikimiausiais turimais pradžioje bendradarbiavusių gamintojų ir (arba)
eksportuotojų eksportuotų produktų kiekio ir kainos duomenimis. Jei taikytina,
buvo naudojami vengimo veikloje dalyvavusių bendradarbiaujančių bendrovių
nurodyti eksporto kiekiai ir kainos. Tokios nustatytos eksporto kainos buvo
palygintos su paskutiniu, t. y. 3 konstatuojamojoje dalyje nurodytoje
2005 m. baigtoje tarpinėje peržiūroje nustatytu Sąjungos gamintojams
taikomu žalos pašalinimo lygiu.
(94)     Palyginus 2005 m. tarpinėje
peržiūroje nustatytą žalos pašalinimo lygį ir vidutinę svertinę eksporto kainą
per šio tyrimo AL nustatyta, kad kiekvienos iš keturių nagrinėjamųjų šalių
atveju produktai buvo priverstinai parduoti daug mažesne kaina.
(95)     Kaip aptarta 2.4.1 dalyje, laikyta,
kad importo iš Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso į Sąjungą kiekis
labai padidėjo.
(96)     Todėl padaryta išvada, kad
galiojančių priemonių taisomasis poveikis mažinamas ir kiekio, ir kainų
požiūriu.
2.9.        Dempingo
įrodymai
(97)     Galiausiai pagal pagrindinio
reglamento 13 straipsnio 1 dalį buvo tiriama, ar pagal anksčiau
nagrinėjamajam produktui nustatytą normaliąją vertę yra įrodymų dėl dempingo. 
(98)     3 konstatuojamojoje dalyje
nurodytoje 2005 m. baigtoje tarpinėje peržiūroje normalioji vertė buvo
nustatyta remiantis Meksikos, kuri atliekant minėtą tyrimą buvo pasirinkta kaip
tinkama į KLR panaši rinkos ekonomikos šalis, kainomis (toliau – anksčiau
nustatyta normalioji vertė).
2.9.1.     Indonezija
(99)     Nustatyta, kad didelę
Indonezijos eksporto dalį sudarė faktiškai Indonezijoje pagaminti produktai,
kuriuos eksportavo trys vengimo veikloje nedalyvavusios Indonezijos bendrovės,
kaip nustatyta 61 ir 65 konstatuojamosiose dalyse. Dėl šios priežasties
siekiant nustatyti su priemonių vengimu susijusias eksporto iš Indonezijos
kainas nagrinėtas tik nebendradarbiaujančių gamintojų ir (arba) eksportuotojų
eksportas. Šiuo tikslu remtasi geriausiai turimais faktais, o eksporto kainos
nustatytos remiantis vidutine dviračių eksporto iš Indonezijos į Sąjungą per AL
kaina pagal Comext duomenis. 
(100)   Siekiant užtikrinti teisingą
normaliosios vertės ir eksporto kainos palyginimą, koreguojant pagal
pagrindinio reglamento 2 straipsnio 10 dalį buvo deramai atsižvelgta į
skirtumus, darančius poveikį kainoms ir kainų palyginamumui. Taigi koreguojant
atsižvelgta į vežimo, draudimo ir pakavimo sąnaudas, kurias Sąjungos pramonė
pateikė prašyme atlikti šį tyrimą.
(101)   Vadovaujantis pagrindinio
reglamento 2 straipsnio 11 ir 12 dalimis dempingas apskaičiuotas palyginus
anksčiau nustatytos normaliosios vertės svertinį vidurkį ir Indonezijos
eksporto kainų per AL svertinį vidurkį, išreikštus CIF kainos Sąjungos
pasienyje prieš sumokant muitą procentinėmis dalimis.
(102)   Palyginus taip nustatytus
normaliosios vertės svertinį vidurkį ir eksporto kainų svertinį vidurkį
nustatytas dempingas.
2.9.2.     Malaizija
(103)   Dėl žemo tiriamojo produkto
gamintojų Malaizijoje bendradarbiavimo lygio Malaizijos eksporto kaina turėjo
būti nustatyta remiantis turimais faktais, t. y. vidutine dviračių eksporto
kaina per AL pagal Comext duomenis.
(104)   Siekiant užtikrinti teisingą
normaliosios vertės ir eksporto kainos palyginimą, koreguojant pagal
pagrindinio reglamento 2 straipsnio 10 dalį buvo deramai atsižvelgta į
skirtumus, darančius poveikį kainoms ir kainų palyginamumui. Koreguojant buvo
atsižvelgta į vežimo, draudimo bei pakavimo sąnaudų skirtumus. Atsižvelgiant į
tai, kad bendradarbiavimo lygis buvo žemas, koreguota remiantis informacija,
kurią Sąjungos pramonė pateikė prašyme atlikti šį tyrimą. 
(105)   Vadovaujantis pagrindinio
reglamento 2 straipsnio 11 ir 12 dalimis dempingas apskaičiuotas palyginus
anksčiau nustatytos normaliosios vertės svertinį vidurkį ir Malaizijos eksporto
kainų per AL svertinį vidurkį, išreikštus CIF kainos Sąjungos pasienyje prieš
sumokant muitą procentinėmis dalimis.
(106)   Palyginus taip nustatytus
normaliosios vertės svertinį vidurkį ir eksporto kainų svertinį vidurkį
nustatytas dempingas.
2.9.3.     Šri Lanka
(107)   Šri Lankos bendradarbiavimo
lygis buvo žemas, todėl eksporto kaina buvo nustatyta remiantis turimais
faktais, t. y. vidutine dviračių eksporto kaina per AL pagal Comext
duomenis, kuri buvo kryžmiškai patikrinta pagal turimus vengimo veikloje
nedalyvavusių bendrovių eksporto duomenis.
(108)   Siekiant užtikrinti teisingą
normaliosios vertės ir eksporto kainos palyginimą, koreguojant pagal
pagrindinio reglamento 2 straipsnio 10 dalį buvo deramai atsižvelgta į
skirtumus, darančius poveikį kainoms ir kainų palyginamumui. Atsižvelgiant į
tai, kad nebuvo jokios kitos informacijos, atitinkamai koreguota pagal vežimo,
draudimo ir pakavimo sąnaudas remiantis informacija, kurią Sąjungos pramonė
pateikė prašyme atlikti šį tyrimą.
(109)   Vadovaujantis pagrindinio
reglamento 2 straipsnio 11 ir 12 dalimis dempingas apskaičiuotas palyginus
anksčiau nustatytos normaliosios vertės svertinį vidurkį ir Šri Lankos eksporto
kainų per AL svertinį vidurkį, išreikštus CIF kainos Sąjungos pasienyje prieš
sumokant muitą procentinėmis dalimis.
(110)   Palyginus taip nustatytus
normaliosios vertės svertinį vidurkį ir eksporto kainų svertinį vidurkį
nustatytas dempingas.
2.9.4.     Tunisas
(111)   Eksporto kaina nustatyta
remiantis vidutine dviračių eksporto kaina per AL pagal Comext duomenis,
kuri buvo kryžmiškai patikrinta pagal turimus vengimo veikloje nedalyvavusios
bendrovės eksporto duomenis. 
(112)   Siekiant užtikrinti teisingą
normaliosios vertės ir eksporto kainos palyginimą, koreguojant pagal
pagrindinio reglamento 2 straipsnio 10 dalį buvo deramai atsižvelgta į
skirtumus, darančius poveikį kainoms ir kainų palyginamumui. Taigi buvo
koreguojama atsižvelgiant į vežimo, draudimo ir pakavimo sąnaudas, kurias
Sąjungos pramonė pateikė prašyme atlikti šį tyrimą. 
(113)   Vadovaujantis pagrindinio
reglamento 2 straipsnio 11 ir 12 dalimis dempingas apskaičiuotas palyginus
anksčiau nustatytos normaliosios vertės svertinį vidurkį ir Tuniso eksporto
kainų per AL svertinį vidurkį, išreikštus CIF kainos Sąjungos pasienyje prieš
sumokant muitą procentinėmis dalimis.
(114)   Palyginus taip nustatytus
normaliosios vertės svertinį vidurkį ir eksporto kainų svertinį vidurkį
nustatytas dempingas.
3.           PRIEMONĖS
(115)   Atsižvelgiant į tai, kas
išdėstyta, galima daryti išvadą, kad importuojamiems KLR kilmės dviračiams
taikomų galutinių antidempingo muitų buvo vengiama atliekant perkrovą
Indonezijoje, Malaizijoje, Šri Lankoje ir surinkimo operacijas Malaizijoje ir
Tunise, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 13 straipsnyje.
(116)   Remiantis pagrindinio
reglamento 13 straipsnio 1 dalies pirmuoju sakiniu galiojančių priemonių importuojamam
KLR kilmės nagrinėjamajam produktui taikymas turėtų būti išplėstas tam pačiam
importuojamam produktui, siunčiamam iš Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir
Tuniso, deklaruojamam arba nedeklaruojamam kaip Indonezijos, Malaizijos, Šri
Lankos ir Tuniso kilmės.
(117)   Priemonės, kurių taikymo sritis
turi būti išplėsta, nustatytos Reglamento (ES) Nr. 990/2011 1 straipsnio 2
dalyje, t. y. galutinis 48,5 proc. antidempingo muitas, taikomas neto
kainai Sąjungos pasienyje prieš sumokant muitą.
(118)   Pagal pagrindinio reglamento
13 straipsnio 3 dalį ir 14 straipsnio 5 dalį, kuriose
numatoma, kad bet koks išplėstas priemonės taikymas turėtų būti taikomas į
Sąjungą įvežtiems ir pagal inicijavimo reglamentą registruotiems importuotiems
produktams, muitai turėtų būti renkami už registruotus importuotus dviračius,
siunčiamus iš Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso.
4.           PRAŠYMAI NETAIKYTI PRIEMONIŲ
4.1.        Indonezija
(119)   Keturios Indonezijos bendrovės,
prašiusios netaikyti galimai išplėstų priemonių pagal pagrindinio reglamento 13
straipsnio 4 dalį, pateikė užpildytas prašymo netaikyti priemonių formas. 
(120)   Kaip nurodyta 29–33
konstatuojamosiose dalyse, vienai bendrovei nuspręsta taikyti 18 straipsnį.
Todėl atsižvelgiant į 58 konstatuojamojoje dalyje pateiktas išvadas dėl
prekybos pobūdžio pasikeitimo ir perkrovos šios bendrovės prašymo netaikyti
priemonių negalima patenkinti.
(121)   Kaip nurodyta 65
konstatuojamojoje dalyje, nustatyta, kad kitos trys bendradarbiaujančios
Indonezijos bendrovės, prašiusios netaikyti galimai išplėstų priemonių pagal
pagrindinio reglamento 13 straipsnio 4 dalį, šiame tyrime nagrinėjamoje vengimo
veikloje nedalyvavo. Be to, šie gamintojai įrodė, kad nėra susiję nei su
vengimo veikloje dalyvaujančiais gamintojais ir (arba) eksportuotojais, nei su
Kinijos dviračių gamintojais ir (arba) eksportuotojais. Todėl šias tris
bendroves buvo galima atleisti nuo išplėstų priemonių taikymo.
4.2.        Malaizija
(122)   Viena Malaizijos bendrovė,
prašiusi netaikyti galimai išplėstų priemonių pagal pagrindinio reglamento 13
straipsnio 4 dalį, pateikė užpildytą prašymo netaikyti priemonių formą.
(123)   Kaip nurodyta 72–76
konstatuojamosiose dalyse, nustatyta, kad bendrovė dalyvavo vengimo veikloje.
Todėl atsižvelgiant į 58 konstatuojamojoje dalyje pateiktas išvadas dėl
prekybos pobūdžio pasikeitimo ir perkrovos šios bendrovės prašymo netaikyti
priemonių negalima patenkinti.
4.3.        Šri
Lanka
(124)   Šešios
Šri Lankos bendrovės, prašiusios netaikyti galimai išplėstų priemonių pagal
pagrindinio reglamento 13 straipsnio 4 dalį, pateikė užpildytas prašymo
netaikyti priemonių formas.
(125)   Kaip
nurodyta 36 konstatuojamojoje dalyje, tyrimo metu viena bendrovė atsiėmė savo
prašymą netaikyti priemonių, todėl atsižvelgiant į 58 konstatuojamojoje dalyje
pateiktas išvadas dėl prekybos pobūdžio pasikeitimo ir perkrovos šios bendrovės
prašymo netaikyti priemonių negalima patenkinti. 
(126)   Kaip nurodyta 36–42
konstatuojamosiose dalyse, dviem bendrovėms nuspręsta taikyti pagrindinio
reglamento 18 straipsnį, todėl atsižvelgiant į 58 konstatuojamojoje dalyje
pateiktas išvadas dėl prekybos pobūdžio pasikeitimo ir perkrovos šios bendrovės
prašymo netaikyti priemonių negalima patenkinti.
(127)   Kaip nurodyta 80 ir 81
konstatuojamosiose dalyse, nustatyta, kad kitos trys bendradarbiaujančios Šri
Lankos bendrovės, prašiusios netaikyti galimai išplėstų priemonių pagal
pagrindinio reglamento 13 straipsnio 4 dalį, šiame tyrime nagrinėjamoje vengimo
veikloje nedalyvavo. Be to, šie gamintojai įrodė, kad nėra susiję nei su
vengimo veikloje dalyvaujančiomis bendrovėmis, nei su Kinijos dviračių
gamintojais ir (arba) eksportuotojais. Todėl šias tris bendroves buvo galima
buvo galima atleisti nuo išplėstų priemonių taikymo.
4.4.        Tunisas
(128)   Dvi Tuniso bendrovės,
prašiusios netaikyti galimai išplėstų priemonių pagal pagrindinio reglamento 13
straipsnio 4 dalį, pateikė užpildytas prašymo netaikyti priemonių formas.
(129)   Nustatyta, kad viena bendrovė
šiame tyrime nagrinėjamoje vengimo veikloje nedalyvavo. Be to, šis gamintojas
įrodė, kad nėra susijęs nei su vengimo veikloje dalyvaujančiomis bendrovėmis,
nei su Kinijos dviračių gamintojais ir (arba) eksportuotojais. Todėl šią
bendrovę buvo galima atleisti nuo išplėstų priemonių taikymo.
(130)   Kaip nurodyta 89
konstatuojamojoje dalyje, nustatyta, kad antroji bendrovė dalyvavo vengimo
veikloje. Todėl atsižvelgiant į 58 konstatuojamojoje dalyje pateiktas išvadas
dėl prekybos pobūdžio pasikeitimo ir perkrovos prašymo netaikyti priemonių
negalima patenkinti. 
4.5.        Specialiosios priemonės
(131)   Manoma, kad šiuo atveju
siekiant užtikrinti tinkamą atleidimo nuo priemonių taikymą būtinos
specialiosios priemonės. Šios specialiosios priemonės – reikalavimas valstybių
narių muitinėms pateikti galiojančias komercines sąskaitas faktūras,
atitinkančias šio reglamento priede nurodytus reikalavimus. Be tokių sąskaitų
faktūrų importuojamiems produktams turi būti taikomas išplėstasis
antidempingo muitas.
4.6.        Naujos narės
(132)   Nepažeidžiant pagrindinio
reglamento 11 straipsnio 3 dalies, kitų Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir
Tuniso gamintojų, kurie atliekant šį tyrimą apie save nepranešė, per AL
neeksportavo tiriamojo produkto į Sąjungą ir ketina pateikti prašymą netaikyti
išplėsto taikymo antidempingo muito remiantis pagrindinio reglamento 11
straipsnio 4 dalimi ir 13 straipsnio 4 dalimi, bus paprašyta pateikti
klausimyno atsakymus, kad Komisija galėtų įvertinti, ar galima patenkinti
prašymą atleisti nuo išplėstų priemonių taikymo. Toks prašymas gali būti
taikomas įvertinus tiriamojo produkto rinkos padėtį, gamybos pajėgumus ir
pajėgumų naudojimą, viešuosius pirkimus, pardavimą, tikimybę, kad bus tęsiama
nepateisinama arba ekonomiškai nepagrįsta veikla, ir dempingo įrodymus.
Paprastai Komisija taip pat atliktų tikrinamąjį vizitą vietoje. Prašymą
Komisijai reikėtų pateikti nedelsiant, nurodant visą svarbią informaciją, visų
pirma apie visus bendrovės veiklos pokyčius, susijusius su gamyba ir pardavimu.
(133)   Patenkinus prašymą atleisti nuo
išplėstų priemonių taikymogaliojančios priemonės atitinkamai iš dalies
pakeičiamos. Vėliau bus stebima, kaip suteiktas atleidimas yra taikomas,
siekiant užtikrinti, kad būtų laikomasi nustatytų sąlygų.
5.           INFORMACIJOS ATSKLEIDIMAS
(134)   Visoms suinteresuotosioms
šalims buvo pranešta apie esminius faktus ir aplinkybes, kuriomis remiantis padarytos
pirmiau minėtos išvados, ir jos buvo paragintos pateikti pastabas. 
(135)   Viena Indonezijos bendrovė
pakartojo 31 konstatuojamojoje dalyje minėtus teiginius, bet jokių kitų
pagrįstų įrodymų nepateikė. Kaip nurodyta 29 konstatuojamojoje dalyje, bendrovės
pateiktų duomenų nebuvo galima patikrinti, nes bendrovė neturėjo jokių darbinių
dokumentų, kuriais būtų galima pagrįsti prašyme netaikyti priemonių pateiktus
skaičius. Be to, nustatyta, kad remiantis bendrovės patalpose esančiais
apskaitos dokumentais patikrinti ir perskaičiuoti įsigijimo ir gamybos apimties
duomenys buvo netikslūs. Todėl šie teiginiai atmetami.
(136)   Viena Malaizijos bendrovė
tvirtino, kad dėl to, kad Kinijos kilmės dalys sudarė tik šiek tiek daugiau nei
60 proc. dviračių gamybos sąnaudų Komisija neturėtų atmesti jos prašymo
netaikyti priemonių. Be to, bendrovė pateikė tam tikras dalių pirkimo sąskaitas
faktūras, kuriose tariamai buvo neteisingai nurodyta, kad įsigytos KLR kilmės
dalys, nors iš tikrųjų jos buvo iš Indonezijos. 
(137)   Šiuo atžvilgiu reikėtų
pažymėti, kad pagrindinio reglamento 13 straipsnio 2 dalies b punkte nustatytos
labai aiškios ribos ir todėl atsižvelgiama ne į tai, kiek Kinijos kilmės dalys
dviračių gamybos sąnaudose viršija 60 proc. ribą, o į tai, kad Kinijos kilmės
dalys turėtų sudaryti mažiau nei 60 proc. dviračių gamybos išlaidų. Be to, šių
sąskaitų nebuvo galima atsekti bendrovės pateiktame įsigijimo sandorių sąraše,
o pateiktų sąskaitų faktūrų vertė nebuvo reikšminga, kad pakeistų pradinį
Komisijos vertinimą. Todėl šie teiginiai atmetami.
(138)   Be to, minėta bendrovė
tvirtino, kad nėra pakankamo teisinio pagrindo atmesti bendrovės prašymą
netaikyti priemonių, nes išvados pagrįstos skaičiavimais, atliktais deramai
neatsižvelgiant į šios bendrovės konkrečią padėtį. Atsakant į šį tvirtinimą
bendrovei išsamiau paaiškinta 72–75 konstatuojamosiose dalyse pateikta analizė.
(139)   Be to, bendrovė tvirtino, kad
bendrovės tiriamojo produkto importas padidėjo tuo pačiu metu, kai Malaizijai
sušvelnintos bendrosios lengvatinių muitų tarifų sistemos sąlygos, todėl
bendrovės eksporto į Sąjungą 2010 m. padidėjimas nėra ekonominis KLR nustatytų
antidempingo priemonių padidėjimo pateisinimas. Atsakant į šį argumentą buvo
manoma, kad nors sušvelninus bendrosios lengvatinių muitų tarifų sistemos
taisykles bendrovės motyvacija eksportuoti į Sąjungą galėjo padidėti, tai
nepaneigia išvados, kad bendrovė pradėjo veikti padidinus KLR nustatytas
antidempingo priemones, o dalis ji daugiausia įsigijo iš KLR (žr. 73
konstatuojamąją dalį). Todėl argumentas buvo atmestas.
(140)   Ta pati bendrovė taip pat
teigė, kad pateikti įsigytų ir panaudotų dviračių dalių vertės duomenys nebuvo
tinkamai patikrinti, nes įsigytos ir panaudotos dalys nebuvo atskirtos. Šiuo
atžvilgiu pažymima, kad remiantis bendrovės pateiktais duomenimis nustatyta,
kad įsigytų ir panaudotų dalių vertės buvo vienodos. Be to, nurodyta 2011 m.
įsigytų dalių vertė atitiko panaudotų dalių vertę, nurodytą 2011 m. metinėje
bendrovės ataskaitoje. AL ir 2010 m. įsigytų ir panaudotų dalių duomenys buvo
priimti tokie, kokius nurodė bendrovė. Todėl argumentas buvo atmestas. 
(141)   Nagrinėjamoji bendrovė pateikė
papildomą išlaidų suskirstymą pagal produkto modelius parodydama, kad tariamai
laikomasi reikalavimo, pagal kurį dalys iš KLR turi sudaryti ne daugiau kaip
60 proc. visos surinkto produkto dalių vertės. Vietoje gauti ir patikrinti
tam tikrų modelių išlaidų suskirstymo duomenys buvo priešingi – remiantis šiais
duomenimis patvirtinta, kad bendrovė netenkino 60 proc. ribos kriterijaus.
Šiuo klausimu bendrovės pateikta papildoma informacija nebuvo pagrįsta jokiais
įrodymais ir iš esmės prieštaravo patikrintai informacijai. Dėl šios
priežasties į informaciją neatsižvelgta. 
(142)   Be to, bendrovė tvirtino, kad
ji veikė sąžiningai, remdamasi tariama atitiktimi Komisijos reglamentui (EB)
Nr. 1063/2010[16],
nustatančiam taikytinas kilmės taisykles. Šiomis aplinkybėmis pažymima, kad
priemonių vengimo tyrimu nesiekiama patikrinti, ar laikomasi taikytinų kilmės
taisyklių. Dabartiniame priemonių vengimo tyrime toks patikrinimas nebuvo
atliktas, todėl tariamas kilmės taisyklių laikymasis šiuo atveju negali būti
patvirtintas. Atsižvelgiant į tai, dėl tariamos atitikties kilmės taisyklėms
neatmetama priemonių vengimo galimybė, apibrėžta pagrindinio reglamento 13
straipsnio 2 dalyje[17].
Todėl šis argumentas buvo atmestas. 
(143)   Galiausiai bendrovė pareiškė,
kad dempingo skirtumas turėjo būti apskaičiuotas remiantis konkrečios bendrovės
duomenis. Kaip nurodyta 75 konstatuojamojoje dalyje šis prašymas buvo priimtas
ir bendrovei buvo apie tai pranešta. 
(144)   Šri Lankos bendrovė suabejojo
dokumentų, paprašytų atliekant tikrinamąjį vizitą, reikalingumu ir tvirtino,
kad jos prašymas netaikyti priemonių neturėtų būti atmestas. Šiuo atžvilgiu
reikėtų pažymėti, kad į Sąjungą eksportuojamų dviračių surinkimui naudojamų
dalių kilmės dokumentai yra labai svarbūs norint įvertinti, ar tenkinamos 13
straipsnio 2 dalies b punkte nurodytos sąlygos. Be to, kaip minėta 37
konstatuojamojoje dalyje, bendrovės pateiktų duomenų nebuvo įmanoma patikrinti.
Be to, atliekant tikrinimą vietoje bendrovė pripažino, kad iš KLR įsigytos
dalys iš tiesų nebuvo užregistruotos jos apskaitoje ir todėl nebuvo galima
nustatyti, ar tenkinami pagrindinio reglamento 13 straipsnio 2 dalyje nustatyti
kriterijai. Todėl šie teiginiai atmetami.
(145)   Kita Šri Lankos bendrovė teigė,
kad jeigu ji būtų žinojusi, kad eksportui į Sąjungą iš Šri Lankos nuo tyrimo
inicijavimo dienos gali būti taikomas Šri Lankai išplėstas antidempingo muitas,
ji nebūtų atsiėmusi savo prašymo netaikyti priemonių. Tačiau pabrėžiama, kad
prašymą netaikyti priemonių atsiimanti bendrovė yra laikoma informuota apie
galimą išplėsto antidempingo muito taikymą nuo importo iš Šri Lankos į Sąjungą
registracijos dienos, t. y. nuo vengimo tyrimo inicijavimo dienos. Bendrovei
apie šias pasekmes pranešta tris kartus – inicijavimo reglamento 20
konstatuojamojoje dalyje, per klausymą tyrimo pradžioje ir atliekant
tikrinamąjį vizitą. Todėl šio teiginio nebuvo galima priimti. 
(146)   Kita Šri Lankos bendrovė
pateikė naujos informacijos, kurią ji turėjusi pateikti iki tikrinamojo vizito,
bet dėl vėlesnio tyrimo etapo šios informacijos nebebuvo galima patikrinti.
Bendrovė taip pat teigė, kad ji pateikė visą reikalingą informaciją.
(147)   Kaip minėta 39 ir 40 konstatuojamosiose
dalyse bendrovė nepateikė visos prašytos informacijos, kurią būtų galima
patikrinti vietoje. Konkrečiai nustatyta, kad bendrovės nurodyta vietinės
kilmės dalių įsigijimo vertė buvo nepatikima. Todėl nebuvo galima nustatyti
atitikties pagrindinio reglamento 13 straipsnio 2 dalyje išdėstytiems
kriterijams.
(148)   Be to, bendrovė nurodė
tikrinimo vietoje pažeidimus, susijusius su tikrinimo trukme ir kalbos
klausimais. Šiuo atžvilgiu reikėtų pažymėti, kad bendrovė įsteigta neseniai,
todėl tikrinimui vietoje numatyta tik viena diena. Patikra buvo atlikta per
visą darbo dieną. Tikrinamojo vizito pabaigoje bendrovė nesikreipė dėl
papildomos informacijos, kurios atliekant tikrinimą ji negalėjo pateikti,
pateikimo. 
(149)   Be to, prieš patikrinimą vietoje
bendrovei buvo pranešta, kad tikrinimas vyks anglų kalba, ir šalis
neprieštaravo. Be to, siekiant išvengti su kalba susijusių bendravimo problemų
atliekant patikrinimą vietoje Komisijai talkino vertėjas žodžiu. Taip pat
reikia pabrėžti, kad dauguma tikrinamojo vizito metu pateiktų dokumentų iš
tiesų buvo anglų kalba, įskaitant su apskaita susijusius dokumentus.
(150)   Atsižvelgiant į tai, kas
išdėstyta, visi bendrovės teiginiai atmetami, 
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
1.           Atsižvelgiant į šio reglamento
tikslą importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos dviračiams ir kitoms
pedalinėms transporto priemonėms (įskaitant transportinius triračius, tačiau
išskyrus vienračius) be variklio taikomas Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr.
990/2011 1 straipsnio 2 dalyje visoms kitoms bendrovėms nustatytas galutinis
antidempingo muitas išplečiamas importuojamiems dviračiams ir kitoms pedalinėms
transporto priemonėms (įskaitant transportinius triračius, tačiau išskyrus
vienračius) be variklio, siunčiamiems iš Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir
Tuniso, deklaruojamiems arba nedeklaruojamiems kaip Indonezijos, Malaizijos,
Šri Lankos ir Tuniso kilmės, kurių KN kodai šiuo metu yra ex
8712 00 30 ir ex 8712 00 70 (TARIC kodai
8712 00 30 10 ir 8712 00 70 91), išskyrus tuos,
kuriuos gamina toliau nurodytos bendrovės:
 Šalis || Bendrovė || Papildomas TARIC kodas 
 Indonezija || P.T. Insera Sena, 393 Jawa Street, Buduran, Sidoarjo 61252, Indonezija || B765 
   || PT Wijaya Indonesia Makmur Bicycle Industries (Wim Cycle), Raya Bambe KM. 20, Driyorejo, Gresik 61177, Jawa Timur, Indonezija || B766 
   || P.T. Terang Dunia Internusa, (United Bike), Jl. Anggrek Neli Murni 114 Slipi, 11480, Jakarta Barat, Indonezija || B767 
 Šri Lanka || Asiabike Industrial Limited, No 114, Galle Road, Henamulla, Panadura, Šri Lanka || B768 
   || BSH Ventures (Private) Limited, No. 84, Campbell Place, Colombo-10, Šri Lanka || B769 
   || Samson Bikes (Pvt) Ltd., No 110, Kumaran Rathnam Road, Colombo 02, Šri Lanka || B770 
 Tunisas || Euro Cycles SA, Zone Industrielle Kelaa Kebira, 4060, Sousse, Tunisas || B771 
2.           Šio straipsnio 1 dalyje
nurodytoms konkrečioms bendrovėms arba bendrovėms, kurioms Komisija suteikė
leidimą pagal šio reglamento 2 straipsnio 2 dalį, prašymai netaikyti priemonių
tenkinami tuo atveju, jei valstybių narių muitinėms pateikiama šio reglamento
priede nustatytus reikalavimus atitinkanti galiojanti komercinė sąskaita
faktūra. Nepateikus tokios sąskaitos faktūros taikomas šio straipsnio 1 dalyje
nustatytas antidempingo muitas.
3.           Surenkamas muitas, kurio
taikymas išplėstas šio straipsnio 1 dalimi, mokėtinas už importuojamus
produktus, siunčiamus iš Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir Tuniso,
deklaruojamus arba nedeklaruojamus kaip Indonezijos, Malaizijos, Šri Lankos ir
Tuniso kilmės, ir užregistruotus pagal Reglamento (ES) Nr. 875/2012 2
straipsnį ir Reglamento (EB) Nr. 1225/2009 13 straipsnio 3 dalį ir 14
straipsnio 5 dalį, išskyrus 1 dalyje išvardytų bendrovių pagamintus produktus. 
4.           Jeigu nenurodyta kitaip,
taikomos galiojančios muitus reglamentuojančios nuostatos.
2 straipsnis
1.           Prašymai netaikyti muito,
kurio taikymas išplėstas 1 straipsniu, pateikiami raštu viena iš oficialiųjų
Europos Sąjungos kalbų ir turi būti pasirašyti prašymą teikiančio subjekto
įgalioto asmens. Prašymą reikia siųsti šiuo adresu:
European
Commission
Directorate-General for Trade
Directorate H
Office: N-105 08/20
1049 Brussels
Belgija
Faksas (32 2) 295 65 05
2.           Vadovaudamasi Reglamento (EB)
Nr. 1225/2009 13 straipsnio 4 dalimi Komisija, pasikonsultavusi su
Patariamuoju komitetu, gali priimti sprendimą, kuriuo leidžiama bendrovių,
nevengiančių Reglamentu (ES) Nr. 990/2011 nustatytų antidempingo
priemonių, importuojamiems produktams netaikyti muito, kurio taikymas išplėstas
šio reglamento 1 straipsniu.
3 straipsnis
Muitinėms pavedama nutraukti importuojamų produktų
registraciją, nustatytą vadovaujantis Reglamento (ES) Nr. 875/2012 2
straipsniu.
4 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo
paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir
tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje
                                                                       Tarybos
vardu
                                                                       Pirmininkas
PRIEDAS
1 straipsnio 2 dalyje nurodytoje galiojančioje
komercinėje sąskaitoje faktūroje turi būti tokios formos komercinę sąskaitą
faktūrą išrašančio subjekto atstovo pasirašyta deklaracija:
1) komercinę sąskaitą faktūrą išrašančio
subjekto atstovo vardas, pavardė ir pareigos;
2) ši
deklaracija: „Patvirtinu, kad (kiekis) šioje sąskaitoje faktūroje nurodytų
(nagrinėjamasis produktas) (papildomas TARIC kodas), parduodamų eksportui į
Europos Sąjungą, pagamino (bendrovės pavadinimas ir adresas, nagrinėjamosios
šalies pavadinimas). Patvirtinu, kad šioje sąskaitoje faktūroje pateikta
informacija yra išsami ir teisinga.“;
3) data ir parašas. 
[1]               OL L 343, 2009 12 22,
p. 51.
[2]               OL L 228, 1993 9 9,
p. 1.
[3]               OL L 16, 1997 1 18,
p. 55.
[4]               OL L 17, 1997 1 21,
p. 17.
[5]               OL L 175, 2000 7 14,
p. 39.
[6]               OL L 183, 2005 7 14,
p. 1.
[7]               OL L 261, 2011 10 6,
p. 2.
[8]               OL C 71, 2012 3 9, p. 10.
[9]               OL L XX, [data], p. x.
[10]             OL C 122, 2012 4 27, p. 9.
[11]             OL L 188, 2009 7 18,
p. 93.
[12]             OL C 346, 2012 11 14, p. 7.
[13]             OL L XXX, data, puslapis.
[14]             OL L 258, 2012 9 26,
p. 21.
[15]             Comext – išorės prekybos statistikos duomenų bazė,
kurią tvarko Eurostatas.
[16]             OL L 307, 2010 11 23, p. 1.
[17]             Taip pat žr. ankstesnius atvejus, pvz., Tarybos reglamento
(EB) Nr. 388/2008 (OL L 117, 2008 5 1, p. 1) 48 konstatuojamąją dalį.