CELEX: 52015PC0423
Language: sv
Date: 2015-09-07
Title: Förslag till RÅDETS BESLUT om ingående av ett avtal mellan Europeiska unionen och Folkrepubliken Bangladeshs regering om vissa luftfartsaspekter

EUROPEISKA KOMMISSIONEN
            Bryssel den 7.9.2015
            COM(2015) 423 final
            2015/0188(NLE)
            Förslag till
            RÅDETS BESLUT
            om ingående av ett avtal mellan Europeiska unionen och Folkrepubliken Bangladeshs regering om vissa luftfartsaspekter
            
               
         
         
            
               MOTIVERING
            
            
               1.BAKGRUND TILL FÖRSLAGET
            
            
               •
                     Motiv och syfte
            
            
               Efter domstolens domar i de s.k. ”Open skies-målen” bemyndigade rådet den 5 juni 2003 kommissionen att inleda förhandlingar med tredjeländer om att ersätta vissa bestämmelser i befintliga avtal med ett avtal på unionsnivå (nedan kallat det övergripande mandatet). Syftet med dessa avtal är att ge alla EU-lufttrafikföretag icke-diskriminerande tillgång till flyglinjer mellan Europeiska unionen och tredjeländer samt att bringa bilaterala luftfartsavtal mellan medlemsstater och tredjeländer i överensstämmelse med unionslagstiftningen.
            
            
               •
                     Allmän bakgrund
            
            
               Internationella luftfartsförbindelser mellan medlemsstater och tredjeländer har traditionellt sett reglerats genom bilaterala luftfartsavtal mellan medlemsstater och tredjeländer, genom bilagorna till sådana avtal och genom andra liknande bilaterala eller multilaterala överenskommelser.
            
            
               De traditionella klausuler i medlemsstaternas bilaterala luftfartsavtal som rör utseende av lufttrafikföretag strider mot unionslagstiftningen. De innebär att tredjeländer har rätt att avslå, återkalla eller tillfälligt upphäva godkännanden och tillstånd för ett lufttrafikföretag som har utsetts av en medlemsstat, men som inte till väsentlig del ägs och i praktiken kontrolleras av den medlemsstaten eller dess medborgare. Det har fastställts att detta utgör en diskriminering mot de EU-lufttrafikföretag som är etablerade på en medlemsstats territorium, men som ägs eller kontrolleras av medborgare i andra medlemsstater. Detta strider mot artikel 49 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, som garanterar att medborgare i andra medlemsstater som utnyttjar sin etableringsfrihet behandlas på samma sätt som värdmedlemsstatens egna medborgare.
            
            
               •
                     Gällande bestämmelser
            
            
               Bestämmelserna i avtalet ersätter eller kompletterar gällande bestämmelser i de åtta bilaterala luftfartsavtalen mellan medlemsstater och Folkrepubliken Bangladesh.
            
            
               •
                     Förenlighet med Europeiska unionens politik och mål på andra områden
            
            
               Avtalet kommer att tjäna ett av de grundläggande målen för unionens externa luftfartspolitik genom att bringa gällande bilaterala luftfartsavtal i överensstämmelse med unionslagstiftningen.
            
            
               2.SAMRÅD MED BERÖRDA PARTER
            
            
               Samrådsmetoder, målsektorer och deltagarnas allmänna profil
            
            
               I enlighet med artikel 218.4 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget) har kommissionen fört förhandlingarna i samråd med en särskild kommitté. Branschen har rådfrågats under förhandlingarna. 
            
            
               Sammanfattning av svaren och av hur de har beaktats
            
            
               De kommentarer som givits under processen har beaktats. De berörda medlemsstaterna har kontrollerat att hänvisningarna till de bilaterala luftfartsavtalen är riktiga. Branschen betonade vikten av en sund rättslig grund för dess kommersiella verksamhet.        
            
            
               3.FÖRSLAGETS RÄTTSLIGA ASPEKTER
            
            
               •
                     Sammanfattning av den föreslagna åtgärden
            
            
               I enlighet med mekanismerna och förhandlingsdirektiven i bilagan till det övergripande mandatet har kommissionen förhandlat fram ett avtal med Folkrepubliken Bangladesh som ersätter vissa bestämmelser i gällande bilaterala luftfartsavtal mellan medlemsstater och Folkrepubliken Bangladesh. Artikel 2 i avtalet ersätter de traditionella klausulerna om utseende av lufttrafikföretag med en EU-klausul som innebär att alla lufttrafikföretag från Europeiska unionen får utnyttja etableringsrätten. Genom artikel 5 löses potentiella konflikter med unionens konkurrensregler.
            
         
         
            
               Efter det att avtalet undertecknats bör det ingås. Ett beslut i detta syfte föreslås härmed.
            
            
               •
                     Rättslig grund
            
            
               Artiklarna 100.2 och 218.6 a  i EUF-fördraget.
            
            
               •
                     Val av regleringsform
            
            
               Avtalet mellan unionen och Folkrepubliken Bangladesh är det mest effektiva instrumentet för att bringa alla gällande bilaterala luftfartsavtal mellan medlemsstaterna och Folkrepubliken Bangladesh i överensstämmelse med unionslagstiftningen.
            
            
               4.BUDGETKONSEKVENSER
            
            
               Förslaget påverkar inte unionens budget.
            
            
               2015/0188 (NLE)
            
            
               Förslag till
            
            
               RÅDETS BESLUT
            
            
               om ingående av ett avtal mellan Europeiska unionen och Folkrepubliken Bangladeshs regering om vissa luftfartsaspekter
            
            
               EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
            
            
               med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 100.2 jämförd med artikel 218.6 a,
            
            
               med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,
            
            
               med beaktande av Europaparlamentets godkännande, och
            
            
               av följande skäl:
            
            
               (1)I enlighet med rådets beslut …/…/EU
                  1
                har avtalet mellan Europeiska unionen och Folkrepubliken Bangladeshs regering om vissa luftfartsaspekter (nedan kallat avtalet) undertecknats, med förbehåll för att det ingås vid en senare tidpunkt.
            
            
               (2)Syftet med avtalet är att bringa bilaterala luftfartsavtal mellan åtta medlemsstater och Folkrepubliken Bangladesh i överensstämmelse med unionslagstiftningen.
            
            
               (3)Avtalet bör godkännas på Europeiska unionens vägnar.
            
            
               HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. 
            
         
         
            
               Artikel 1
            
            
               Avtalet mellan Europeiska unionen och Folkrepubliken Bangladeshs regering om vissa luftfartsaspekter (nedan kallat avtalet) godkänns härmed på unionens vägnar.
            
            
               Texten till avtalet åtföljer detta beslut.
            
            
               Artikel 2
            
            
               Rådets ordförande ska utse den person som ska ha rätt att på Europeiska unionens vägnar göra den anmälan som föreskrivs i artikel 8.1 i avtalet, för att uttrycka Europeiska unionen samtycke till att bli bunden av avtalet.
            
            
               Artikel 3
            
            
               Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
            
            
               Utfärdat i Bryssel den
            
            
               
                     På rådets vägnar
               
               
                     Ordförande
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  EUT L […], […], s. […].
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPEISKA KOMMISSIONEN
            Bryssel den 7.9.2015
            COM(2015) 423 final
            BILAGA
            till
            Förslag till rådets beslut om ingående av ett avtal mellan Europeiska unionen och Folkrepubliken Bangladeshs regering om vissa luftfartsaspekter
            Avtal mellan Europeiska unionen och Folkrepubliken Bangladeshs regering om vissa luftfartsaspekter
            
               
         
         
            
               BILAGA
            
            
               till
            
            
               Förslag till rådets beslut om ingående av ett avtal mellan Europeiska unionen och Folkrepubliken Bangladeshs regering om vissa luftfartsaspekter
            
            
               Avtal mellan Europeiska unionen och Folkrepubliken Bangladeshs regering om vissa luftfartsaspekter
            
            
               EUROPEISKA UNIONEN 
            
            
            
               å ena sidan, och 
            
            
            
               FOLKREPUBLIKEN BANGLADESH 
            
            
            
               å andra sidan,
            
            
            
               (nedan kallade parterna),
            
            
            
               SOM KONSTATERAR att bilaterala luftfartsavtal har ingåtts mellan flera medlemsstater i Europeiska unionen och Folkrepubliken Bangladesh med bestämmelser som strider mot Europeiska unionens lagstiftning,
            
            
            
               SOM KONSTATERAR att Europeiska unionen har exklusiv behörighet med avseende på många av de aspekter som kan ingå i bilaterala luftfartsavtal mellan medlemsstater i Europeiska unionen och tredjeländer,
            
            
            
               SOM KONSTATERAR att lufttrafikföretag som är etablerade i en medlemsstat enligt Europeiska unionens lagstiftning har rätt till icke-diskriminerande tillgång till flygvägar mellan medlemsstaterna i Europeiska unionen och tredjeländer,
            
         
         
            
            
               SOM BEAKTAR de avtal som har ingåtts mellan Europeiska unionen och vissa tredjeländer som ger medborgare i dessa tredjeländer möjlighet att förvärva äganderätt i lufttrafikföretag som har tillstånd utfärdade i enlighet med Europeiska unionens lagstiftning,
            
            
            
               SOM INSER att vissa bestämmelser i de bilaterala luftfartsavtalen mellan medlemsstater i Europeiska unionen och Folkrepubliken Bangladesh som står i strid med Europeiska unionens lagstiftning måste bringas i överensstämmelse med denna för att en sund rättslig grund ska kunna skapas för lufttrafiken mellan Europeiska unionen och Folkrepubliken Bangladesh och för att kontinuiteten i denna flygtrafik ska kunna upprätthållas,
            
            
            
               SOM KONSTATERAR att lufttrafikföretag, enligt Europeiska unionens lagstiftning, i princip inte har rätt att ingå avtal som kan påverka handeln mellan medlemsstater i Europeiska unionen och som har som syfte eller effekt att hindra, begränsa eller snedvrida konkurrensen,
            
            
            
               SOM INSER att vissa bestämmelser i bilaterala luftfartsavtal som ingåtts mellan medlemsstater i Europeiska unionen och Folkrepubliken Bangladesh kan leda till att konkurrensreglerna för företag sätts ur spel i följande fall: i) bestämmelserna kräver eller gynnar avtal mellan företag, beslut av företagssammanslutningar eller samordnad praxis som hindrar, snedvrider eller begränsar konkurrensen mellan olika lufttrafikföretag på flygvägarna i fråga, eller ii) bestämmelserna förstärker effekterna av sådana avtal, sådana beslut eller sådan samordnad praxis, eller iii) bestämmelserna innebär att lufttrafikföretagen eller andra privata ekonomiska aktörer kan vidta åtgärder som hindrar, snedvrider eller begränsar konkurrensen mellan olika lufttrafikföretag på linjerna i fråga,
            
            
            
               SOM KONSTATERAR att Europeiska unionen inte har som mål att, som del av det här avtalet, öka den samlade trafikvolymen i flygtrafiken mellan Europeiska unionen och Folkrepubliken Bangladesh, påverka balansen mellan EU-lufttrafikföretag och lufttrafikföretag från Folkrepubliken Bangladesh eller förhandla fram ändringar av befintliga bilaterala luftfartsavtal när det gäller trafikrättigheter,
            
            
            
               SOM KONSTATERAR att Europeiska unionens domstol har fastställt att vissa bestämmelser i bilaterala avtal som flera medlemsstater ingått med tredjeländer är oförenliga med Europeiska unionens lagstiftning,
            
            
            
               Som ERKÄNNER att samstämmighet mellan Europeiska unionens lagstiftning och bestämmelserna i de bilaterala luftfartsavtalen mellan medlemsstater i Europeiska unionen och Folkrepubliken Bangladesh kommer att vara ett fungerande medel att säkerställa kontinuitet och utveckling av lufttrafiken mellan Europeiska unionen och Bangladesh,
            
            
            
               SOM KONSTATERAR att de bestämmelser i bilaterala luftfartsavtal mellan medlemsstater i Europeiska unionen och Folkrepubliken Bangladesh som inte är oförenliga med Europeiska unionens lagstiftning, inte behöver påverkas av detta avtal,
            
            
            
               HAR ENATS OM FÖLJANDE.
            
            
            
               ARTIKEL 1
            
         
         
            
               Allmänna bestämmelser
            
            
            
               1.
                     I detta avtal avses med medlemsstater medlemsstaterna i Europeiska unionen, och med EU-fördrag fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt. 
            
            
            
               2.
                     Hänvisningar i något av de avtal som förtecknas i bilaga 1 till medborgare i en medlemsstat som är part i avtalet i fråga, ska betraktas som hänvisningar till medborgare i Europeiska unionens medlemsstater.
            
            
            
               3.
                     Hänvisningar i något av de avtal som förtecknas i bilaga 1 till lufttrafikföretag eller flygbolag i en medlemsstat som är part i avtalet i fråga ska betraktas som hänvisningar till lufttrafikföretag eller flygbolag som har utsetts av den medlemsstaten.
            
            
            
               ARTIKEL 2
            
            
               Lufttrafikföretag som utsetts av en medlemsstat
            
            
            
               1.
                     Bestämmelserna i punkterna 2 och 3 i denna artikel ska äga företräde framför motsvarande bestämmelser i de artiklar som förtecknas i bilaga 2 a respektive 2 b när det gäller den berörda medlemsstatens utseende av ett lufttrafikföretag, godkännanden och tillstånd som Folkrepubliken Bangladesh beviljat för det företaget samt vägran, återkallande, tillfälligt upphävande eller begränsning av godkännanden eller tillstånd för lufttrafikföretaget.
            
            
            
               2.
                     När en medlemsstat har underrättats om att ett lufttrafikföretag har utsetts av Folkrepubliken Bangladesh, ska medlemsstaten utfärda de tillämpliga godkännandena och tillstånden med så kort handläggningstid som möjligt under förutsättning att
            
            
            
               i.
                     lufttrafikföretaget är etablerat i den medlemsstat där det har utsetts enligt EU-fördragen och har en giltig operativ licens i enlighet med Europeiska unionens lagstiftning, och
            
            
            
               ii.
                     den medlemsstat som utfärdar AOC (Air Operator Certificate) utövar och upprätthåller effektiv tillsyn över lufttrafikföretaget, och dess luftfartsmyndighet finns tydligt angiven i den handling där lufttrafikföretaget utses, och
            
            
            
               iii.
                     lufttrafikföretaget ägs, direkt eller genom majoritetsägande, och i praktiken kontrolleras av medlemsstater och/eller medborgare i medlemsstater och/eller av andra stater enligt förteckningen i bilaga III och/eller av medborgare i sådana andra stater.
            
         
         
            
            
               3.
                     Folkrepubliken Bangladesh får vägra, återkalla, tillfälligt upphäva eller begränsa godkännanden och tillstånd för ett lufttrafikföretag som har utsetts av en medlemsstat om
            
            
            
               i.
                     lufttrafikföretaget inte är etablerat i den medlemsstat där det har utsetts enligt EU-fördragen eller inte har en giltig operativ licens i enlighet med Europeiska unionens lagstiftning, eller
            
            
            
               ii.
                     den medlemsstat som utfärdar AOC (Air Operator's Certificate) inte utövar eller upprätthåller effektiv tillsyn över lufttrafikföretaget eller om dess luftfartsmyndighet inte är tydligt angiven i den handling där lufttrafikföretaget utses, eller
            
            
            
               iii.
                     lufttrafikföretaget inte ägs, direkt eller genom majoritetsägande, eller inte i praktiken kontrolleras, av medlemsstater och/eller medborgare i medlemsstater och/eller av andra stater som är förtecknade i bilaga 3 och/eller av medborgare i sådana andra stater, eller
            
            
            
               iv.
                     lufttrafikföretaget redan har tillstånd att bedriva luftfart enligt ett bilateralt avtal mellan Folkrepubliken Bangladesh och en annan medlemsstat, och lufttrafikföretaget – genom att använda sig av trafikrättigheter enligt det här avtalet på en flygväg där en ort i den andra medlemsstaten ingår – skulle kringgå bestämmelser om begränsningar i trafiken i det andra avtalet, eller
            
            
            
               v.
                     lufttrafikföretaget har ett AOC (Air Operator's Certificate) som har utfärdats av en medlemsstat med vilken Folkrepubliken Bangladesh inte har något bilateralt luftfartsavtal, och den medlemsstaten har vägrat att utfärda trafikrättigheter till det lufttrafikföretag som har utsetts av Folkrepubliken Bangladesh.
            
            
            
               När Folkrepubliken Bangladesh fattar beslut enligt den här punkten ska landet inte diskriminera mellan EU-lufttrafikföretag på grundval av nationalitet.
            
            
            
               ARTIKEL 3
            
            
               Säkerhet
            
            
            
               1.
                     Bestämmelserna i punkt 2 i denna artikel ska komplettera motsvarande bestämmelser i de artiklar som förtecknas i bilaga 2 c. 
            
            
         
         
            
               2.
                     Om en medlemsstat har utsett ett lufttrafikföretag för vilket tillsynen utövas och upprätthålls av en annan medlemsstat, ska Folkrepubliken Bangladeshs rättigheter enligt säkerhetsbestämmelserna i avtalet mellan den medlemsstat som har utsett lufttrafikföretaget och Folkrepubliken Bangladesh tillämpas på samma sätt för den andra medlemsstaten när den antar och tillämpar säkerhetsnormerna samt vid utfärdande av tillstånd för nämnda lufttrafikföretags trafik.
            
            
            
               ARTIKEL 4
            
            
               Beskattning av flygbränsle
            
            
            
               1.
                     Bestämmelserna i punkt 2 i denna artikel ska komplettera bestämmelserna i de artiklar som förtecknas i bilaga 2 d. 
            
            
            
               2.
                     Utan hinder av eventuella andra bestämmelser med annat innehåll, får inget i de avtal som förtecknas i bilaga 2 d innebära att en medlemsstat hindras från att på ett icke-diskriminerande sätt beskatta eller tull- eller avgiftsbelägga flygbränsle, som tillhandahålls på dess territorium och som är avsett för ett luftfartyg som tillhör ett lufttrafikföretag som har utsetts av Folkrepubliken Bangladesh och som går i trafik mellan en punkt i den berörda medlemsstaten och en annan punkt i den medlemsstaten eller i en annan medlemsstat.
            
            
            
               ARTIKEL 5
            
            
               Förenlighet med konkurrensreglerna
            
            
            
               1.
                     Utan hinder av eventuella andra bestämmelser med annat innehåll får inget i de avtal som förtecknas i bilaga 1 innebära i) främjande av avtal mellan företag, beslut av företags samarbetsorganisationer eller samordnade förfaranden som hindrar, snedvrider eller begränsar konkurrensen; eller ii) bestämmelser som förstärker effekterna av sådana avtal, beslut eller samordnade ageranden; eller iii) delegering till privata ekonomiska aktörer av ansvaret för åtgärder som hindrar, snedvrider eller begränsar konkurrensen.
            
            
            
               2.
                     Bestämmelser i de avtal som förtecknas i bilaga 1 som inte är förenliga med punkt 1 i denna artikel får inte tillämpas.
            
            
            
               ARTIKEL 6
            
            
               Bilagor till avtalet
            
            
            
               Bilagorna till detta avtal utgör en integrerad del av avtalet.
            
         
         
            
            
               ARTIKEL 7
            
            
               Översyn eller ändring 
            
            
               De avtalsslutande parterna får när som helst genom ömsesidigt medgivande se över eller ändra avtalet.
            
            
            
            
               ARTIKEL 8
            
            
               Ikraftträdande och provisorisk tillämpning 
            
            
            
               1.
                     Detta avtal ska träda i kraft när parterna skriftligen har underrättat varandra om att deras respektive interna förfaranden som är nödvändiga för avtalets ikraftträdande avslutats.
            
            
            
               2.
                     Utan hinder av vad som sägs i punkt 1 ska parterna vara överens om att tillämpa avtalet provisoriskt från och med första dagen i den månad som följer på den dag då parterna har underrättat varandra om att de förfaranden som är nödvändiga för detta ändamål har avslutats.
            
            
            
               3.
                     Avtal och andra överenskommelser mellan medlemsstaterna och Folkrepubliken Bangladesh som ännu inte har trätt i kraft när det här avtalet undertecknas, och som inte tillämpas provisoriskt, förtecknas i bilaga 1 b. Det här avtalet ska tillämpas på alla sådana avtal och överenskommelser när de har trätt i kraft eller tillämpas provisoriskt.
            
            
            
               ARTIKEL 9
            
            
               Uppsägning
            
            
            
               1.
                     Om ett avtal som förtecknas i bilaga 1 upphör att gälla ska alla bestämmelser i det här avtalet som avser avtalet i bilaga 1 upphöra att gälla vid samma tidpunkt. 
            
            
               2.
                     Om alla avtal som förtecknas i bilaga 1 upphör att gälla ska det här avtalet upphöra att gälla vid samma tidpunkt. 
            
         
         
            
               TILL BEVIS HÄRPÅ har undertecknade, därtill vederbörligen befullmäktigade, undertecknat detta avtal.
            
            
               Upprättat i [….] i två exemplar den […] […] […] på bulgariska, kroatiska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska, ungerska och bengali.
            
            
            
            
               FÖR EUROPEISKA UNIONEN:
                     FÖR FOLKREPUBLIKEN BANGLADESH
            
            
               
            
            
               Bilaga 1
            
            
            
               Förteckning över avtal som det hänvisas till i artikel 1 i detta avtal
            
            
            
            
               a) Luftfartsavtal mellan Folkrepubliken Bangladesh och medlemsstaterna i Europeiska unionen som har slutits, undertecknats eller tillämpas provisoriskt den dag det här avtalet undertecknas:
            
            
            
               -
                     Luftfartsavtal mellan Konungariket Belgiens regering och Folkrepubliken Bangladeshs regering, undertecknat i Bryssel den 20 januari 1995, i bilaga 2 kallat Bangladesh–Belgienavtalet.
            
            
            
               Ändrat genom det samförståndsavtal som upprättades i Bryssel den 20 juli 2000.
            
            
            
               -
                     Luftfartsavtal mellan Förbundsrepubliken Tysklands regering och Folkrepubliken Bangladeshs regering, undertecknat i Bonn den 8 december 1992, i bilaga 2 kallat Bangladesh–Tysklandavtalet. 
            
            
         
         
            
               Ska läsas i jämförelse med samförståndsavtalet mellan Förbundsrepubliken Tysklands regering och Folkrepubliken Bangladeshs regering, utfärdat i Bonn den 8 december 1992.
            
            
            
               -
                     Luftfartsavtal mellan Folkrepubliken Bangladeshs regering och Republiken Italiens regering, undertecknat i Rom den 16 december 1980, i bilaga 2 kallat Bangladesh–Italienavtalet.
            
            
            
               Ska läsas i jämförelse med det konfidentiella samförståndsavtalet mellan Folkrepubliken Bangladeshs regering och Republiken Italiens regering, utfärdat i Rom den 16 december 1980.
            
            
            
               -
                     Luftfartsavtal mellan Konungariket Nederländernas regering och Folkrepubliken Bangladeshs regering, undertecknat i Dhaka den 3 november 1973, i bilaga 2 kallat Bangladesh–Nederländernaavtalet.
            
            
            
               Ändrat genom godkänt protokoll, undertecknat av Konungariket Nederländernas och Folkrepubliken Bangladeshs delegationer i Haag den 7 november 1989.
            
            
            
               Ändrat genom samförståndsavtalet mellan Konungariket Nederländernas regering och Folkrepubliken Bangladeshs regering, undertecknat i Haag den 6 april 1994.
            
            
            
               -
                     Avtal mellan Förenade konungariket Storbritanniens och Nordirlands regering och Folkrepubliken Bangladeshs regering om luftfartstjänster mellan och utanför deras respektive territorier, undertecknat i London den 5 juli 1978, i bilaga 2 kallat Bangladesh–UK-avtalet.
            
            
            
               Ändrat genom samförståndsavtalet mellan Förenade konungariket Storbritanniens och Nordirlands och Folkrepubliken Bangladeshs luftfartsmyndigheter, undertecknat i London den 7 februari 2007.
            
            
            
               Ändrat genom samförståndsavtalet mellan Folkrepubliken Bangladeshs och Förenade konungariket Storbritanniens och Nordirlands luftfartsmyndigheter, undertecknat i Dhaka den 7 januari 2010.
            
            
            
               b) Luftfartsavtal och andra överenskommelser som har paraferats eller undertecknats mellan Folkrepubliken Bangladesh och medlemsstater i Europeiska unionen och som den dag det här avtalet undertecknas ännu inte har trätt i kraft eller inte tillämpas provisoriskt:
            
            
         
         
            
               -
                     Luftfartsavtal mellan Folkrepubliken Bangladeshs regering och Republiken Polens regering, undertecknat i Dhaka den 9 juni 1997, i bilaga 2 kallat Bangladesh–Polenavtalet.
            
            
            
               Ska läsas i jämförelse med samförståndsavtalet mellan Folkrepubliken Bangladeshs regering och Republiken Polens regering, utfärdat i Dhaka den 9 juni 1997.
            
            
            
               -
                     Luftfartsavtal mellan Folkrepubliken Bangladeshs regering och Republiken Frankrikes regering, paraferat i Dhaka den 2 juli 1998, i bilaga 2 kallat Bangladesh–Frankrikeavtalet.
            
            
            
               Ska läsas i jämförelse med samförståndsavtalet mellan Folkrepubliken Bangladeshs regering och Republiken Frankrikes regering, utfärdat i Dhaka den 2 juli 1998.
            
            
            
               -
                     Luftfartsavtal mellan Folkrepubliken Bangladeshs regering och Republiken Slovakiens regering, paraferat i Dhaka den 17 januari 2007, i bilaga 2 kallat Bangladesh–Slovakienavtalet.
            
            
            
               Ska läsas i jämförelse med samförståndsavtalet mellan Folkrepubliken Bangladeshs regering och Republiken Slovakiens regering, utfärdat i Dhaka den 17 januari 2007.
            
            
            
               Ändrat genom samförståndsavtalet mellan Folkrepubliken Bangladeshs regerings och Republiken Slovakiens regerings luftfartsmyndigheter, undertecknat i Slovakien den 30 augusti 2007.
            
            
            
            
               Bilaga 2
            
            
            
            
               Förteckning över artiklar i de avtal som förtecknas i bilaga 1 och som det hänvisas till i artiklarna 2–4 i detta avtal
            
            
         
         
            
               a) Lufttrafikföretag som utsetts av en medlemsstat:
            
            
               -
                     Artikel 3 i Bangladesh–Belgienavtalet
            
            
               -
                     Artikel 3 i Bangladesh–Frankrikeavtalet 
            
            
               -
                     Artikel 3 i Bangladesh–Tysklandavtalet 
            
            
               -
                     Artikel 4 i Bangladesh–Italienavtalet
            
            
               -
                     Artikel 3 i Bangladesh–Nederländernaavtalet.
            
            
               -
                     Artikel 3 i Bangladesh–Polenavtalet
            
            
               -
                     Artikel 3 i Bangladesh–Slovakienavtalet
            
            
               -
                     Artikel 4 i Bangladesh–UK-avtalet
            
            
            
               b) Vägran, återkallande, tillfälligt upphävande eller begränsning av godkännanden eller tillstånd:
            
            
               -
                     Artikel 5 i Bangladesh–Belgienavtalet
            
            
               -
                     Artikel 4 i Bangladesh–Frankrikeavtalet 
            
            
               -
                     Artikel 4 i Bangladesh–Tysklandavtalet
            
            
               -
                     Artikel 5 i Bangladesh–Italienavtalet
            
            
               -
                     Artikel 4 i Bangladesh–Nederländernaavtalet.
            
            
               -
                     Artikel 4 i Bangladesh–Polenavtalet
            
            
               -
                     Artikel 4 i Bangladesh–Slovakienavtalet
            
            
               -
                     Artikel 5 i Bangladesh–UK-avtalet
            
            
         
         
            
               c) Säkerhet:
            
            
               -
                     Artikel 7 i Bangladesh-Belgienavtalet
            
            
               -
                     Artikel 8 i Bangladesh-Frankrikeavtalet 
            
            
               -
                     Artikel 6 i Bangladesh-Tysklandavtalet
            
            
               -
                     Artikel 10 i Bangladesh–Italienavtalet
            
            
               -
                     Artikel 9 i Bangladesh–Polenavtalet
            
            
               -
                     Artikel 9 i Bangladesh–Slovakienavtalet
            
            
            
               d) Beskattning av flygbränsle:
            
            
               -
                     Artikel 10 i Bangladesh–Belgienavtalet
            
            
               -
                     Artikel 10 i Bangladesh–Frankrikeavtalet
            
            
               -
                     Artikel 8 i Bangladesh–Tysklandavtalet
            
            
               -
                     Artikel 6 i Bangladesh–Italienavtalet
            
            
               -
                     Artikel 5 i Bangladesh–Nederländernaavtalet.
            
            
               -
                     Artikel 7 i Bangladesh–Polenavtalet
            
            
               -
                     Artikel 6 i Bangladesh–Slovakienavtalet
            
            
               Bilaga 3
            
            
            
               Förteckning över andra stater som avses i artikel 2 i detta avtal
            
            
         
         
            
               a) Republiken Island (enligt avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet)
            
            
            
               b) Furstendömet Liechtenstein (enligt avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet)
            
            
            
               c) Konungariket Norge (enligt avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet)
            
            
            
               d) Schweiziska edsförbundet (enligt luftfartsavtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet).