CELEX: 52013PC0178
Language: nl
Date: 2013-04-04
Title: Voorstel voor een UITVOERINGSVERORDENING VAN DE RAAD tot wijziging van Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1008/2011 van de Raad tot instelling van een definitief antidumpingrecht op handpallettrucks en essentiële onderdelen daarvan, van oorsprong uit de Volksrepubliek China, naar aanleiding van een gedeeltelijk tussentijds nieuw onderzoek overeenkomstig artikel 11, lid 3, van Verordening (EG) nr. 1225/2009

|
			
		
		
		52013PC0178
		
			Voorstel voor een UITVOERINGSVERORDENING VAN DE RAAD tot wijziging van Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1008/2011 van de Raad tot instelling van een definitief antidumpingrecht op handpallettrucks en essentiële onderdelen daarvan, van oorsprong uit de Volksrepubliek China, naar aanleiding van een gedeeltelijk tussentijds nieuw onderzoek overeenkomstig artikel 11, lid 3, van Verordening (EG) nr. 1225/2009 /* COM/2013/0178 final - 2013/0095 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	TOELICHTING
1.           ACHTERGROND VAN HET VOORSTEL
·      Motivering en doel van het voorstel
Dit voorstel betreft de toepassing van Verordening
(EG) nr. 1225/2009 van de Raad van 30 november 2009 betreffende beschermende
maatregelen tegen invoer met dumping uit landen die geen lid zijn van de
Europese Gemeenschap ("de basisverordening") in het kader van het
gedeeltelijke tussentijdse nieuwe onderzoek betreffende de invoer van
handpallettrucks en essentiële onderdelen daarvan van oorsprong uit de
Volksrepubliek China.
·      Algemene context
Dit voorstel wordt gedaan in het kader van de
tenuitvoerlegging van de basisverordening en is het resultaat van een onderzoek
dat is uitgevoerd overeenkomstig de materiële en procedurele eisen in de
basisverordening.
·      Bestaande bepalingen op het door het voorstel bestreken gebied
Op handpallettrucks en essentiële onderdelen
daarvan, ingedeeld onder de GN-codes ex 8427 90 00 en ex 8431 20 00, van
oorsprong uit de Volksrepubliek China, is bij Uitvoeringsverordening (EU) nr.
1008/2011 van de Raad (PB L 268 van 13.10.2011, blz. 1) een definitief
antidumpingrecht ingesteld.
·      Samenhang met andere beleidsgebieden en doelstellingen van de Unie
Niet van toepassing.
2.           RESULTATEN VAN DE
RAADPLEGING VAN BELANGHEBBENDE PARTIJEN EN EFFECTBEOORDELING
·      Raadpleging van belanghebbende partijen
Partijen die belang hebben bij de procedure werden
overeenkomstig de basisverordening in de loop van het onderzoek in de
gelegenheid gesteld hun belangen te verdedigen.
·      Bijeenbrengen en benutten van deskundigheid
Er behoefde geen beroep te worden gedaan op
externe deskundigheid.
·      Effectbeoordeling
Dit voorstel vloeit voort uit de tenuitvoerlegging
van de basisverordening.
De basisverordening voorziet niet in een algemene
effectbeoordeling, maar bevat wel een volledige lijst van factoren die moeten
worden beoordeeld.
3.           JURIDISCHE ELEMENTEN VAN HET
VOORSTEL
·      Samenvatting van de voorgestelde maatregel
Op 14 februari 2011 heeft de Commissie ambtshalve
een gedeeltelijk tussentijds nieuw onderzoek geopend bij het vervallen van de antidumpingmaatregelen
betreffende de invoer van handpallettrucks en essentiële onderdelen daarvan van
oorsprong uit de Volksrepubliek China.
Tijdens het nieuwe onderzoek, dat beperkt was tot
het onderzoek naar dumping, werd wegens gewijzigde omstandigheden van blijvende
aard voortzetting van dumping op een hoger niveau geconstateerd. 
Daarom wordt voorgesteld dat de Raad zijn
goedkeuring hecht aan het bijgevoegde voorstel voor een verordening tot
wijziging van de bestaande maatregelen, die uiterlijk op 13 mei 2013 in het Publicatieblad
van de Europese Unie moet worden bekendgemaakt. 
·      Rechtsgrondslag
Verordening (EG) nr. 1225/2009 van de Raad
van 30 november 2009 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met
dumping uit landen die geen lid zijn van de Europese Gemeenschap.
·      Subsidiariteitsbeginsel
Het voorstel betreft een gebied dat onder de
exclusieve bevoegdheid van de Europese Unie valt. Het subsidiariteitsbeginsel
is derhalve niet van toepassing.
·      Evenredigheidsbeginsel
Het voorstel is om de volgende redenen in
overeenstemming met het evenredigheidsbeginsel:
de vorm van de maatregel wordt voorgeschreven in
de basisverordening en laat geen ruimte voor nationale besluitvorming.
Beschrijving van de wijze waarop de financiële en
administratieve lasten voor de Unie, de nationale, regionale en plaatselijke
overheden, de marktdeelnemers en de burgers zo veel mogelijk worden beperkt en
hoe zij in verhouding staan tot het doel van het voorstel: niet van toepassing.
·      Keuze van instrumenten
Voorgesteld instrument: verordening
Andere instrumenten zouden om de volgende reden
ongeschikt zijn:
de basisverordening voorziet niet in andere
mogelijkheden.
4.           GEVOLGEN VOOR DE BEGROTING
Het voorstel heeft geen gevolgen voor de begroting
van de Unie.
2013/0095 (NLE)
Voorstel voor een
UITVOERINGSVERORDENING VAN DE RAAD
tot wijziging van Uitvoeringsverordening (EU)
nr. 1008/2011 van de Raad tot instelling van een definitief antidumpingrecht op
handpallettrucks en essentiële onderdelen daarvan, van oorsprong uit de
Volksrepubliek China, naar aanleiding van een gedeeltelijk tussentijds nieuw
onderzoek overeenkomstig artikel 11, lid 3, van Verordening (EG) nr. 1225/2009
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
Gezien het Verdrag betreffende de werking van
de Europese Unie, 
Gezien Verordening (EG) nr. 1225/2009 van de
Raad van 30 november 2009 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met
dumping uit landen die geen lid zijn van de Europese Gemeenschap[1] ("de
basisverordening"), en met name artikel 9, lid 4, en artikel 11, leden 3,
5 en 6,
Gezien het voorstel van de Europese Commissie
("de Commissie"), ingediend na raadpleging van het Raadgevend Comité,
Overwegende hetgeen volgt:
A.
PROCEDURE
1.           Vorige onderzoeken en
geldende antidumpingmaatregelen
(1)       In juli 2005 heeft de Raad
bij Verordening (EG) nr. 1174/2005[2]
een definitief antidumpingrecht ingesteld op handpallettrucks en essentiële
onderdelen daarvan van oorsprong uit de Volksrepubliek China ("de
VRC"). De maatregel bestond in een ad‑valoremantidumpingrecht, dat
7,6 % tot 46,7 % bedroeg.
(2)       In juli 2008 heeft de Raad
naar aanleiding van een tussentijds nieuw onderzoek dat tot de
productomschrijving beperkt was, bij Verordening (EG) nr. 684/2008[3] de productomschrijving van het
oorspronkelijke onderzoek verduidelijkt.
(3)       Naar aanleiding van een
antiontwijkingsonderzoek heeft de Raad in juni 2009 het bij Verordening (EG)
nr. 1174/2005 op "alle andere ondernemingen" ingestelde definitieve
antidumpingrecht bij Verordening (EG) nr. 499/2009[4] uitgebreid tot handpallettrucks
en essentiële onderdelen daarvan verzonden vanuit Thailand, al dan niet
aangegeven als van oorsprong uit Thailand. 
(4)       Na een nieuw onderzoek bij
het vervallen van de maatregelen overeenkomstig artikel 11, lid 2, van de
basisverordening heeft de Raad in oktober 2011 bij Uitvoeringsverordening (EU)
nr. 1008/2011[5]
een definitief antidumpingrecht ingesteld op handpallettrucks en essentiële
onderdelen daarvan, van oorsprong uit de VRC. Het uitgebreide recht zoals
vermeld in overweging 3 werd bij Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1008/2011
gehandhaafd.
2.           Opening van een gedeeltelijk
tussentijds nieuw onderzoek
(5)       Tijdens het nieuwe onderzoek
bij het vervallen van de maatregelen heeft de Commissie een verandering
opgemerkt in de concurrentiesituatie op de markt van de Unie sinds de
maatregelen werden ingesteld. De Chinese producent-exporteur met het laagste
recht – aan wie in het oorspronkelijke onderzoek een behandeling als
marktgerichte onderneming (BMO) werd toegekend – was er namelijk in geslaagd
een zeer groot deel van de markt van de Unie virtueel over te nemen en had zijn
aandeel in de invoer in de EU aanzienlijk vergroot. De Commissie had ook
twijfels bij de oorspronkelijke toekenning van BMO gezien het voorlopige
bewijsmateriaal betreffende verstoringen van de staalmarkt in de VRC. Er werd
dan ook aangenomen dat de omstandigheden op basis waarvan de bestaande
maatregelen werden vastgesteld, waren gewijzigd. Bovendien leken deze
wijzigingen van blijvende aard te zijn.
(6)       Daar de Commissie na
raadpleging van het Raadgevend Comité tot de conclusie was gekomen dat er
voldoende bewijsmateriaal was om de opening van een gedeeltelijk tussentijds
nieuw onderzoek te rechtvaardigen, kondigde zij bij een op 14 februari 2012 in
het Publicatieblad van de Europese Unie bekendgemaakt bericht[6] ("het bericht van
opening") aan overeenkomstig artikel 11, lid 3, van de basisverordening
ambtshalve een gedeeltelijk tussentijds nieuw onderzoek te zullen openen dat
uitsluitend betrekking zou hebben op dumping door Chinese producenten-exporteurs.
3.           Tijdvak van het nieuwe
onderzoek
(7)       Het onderzoek naar de hoogte
van de dumping had betrekking op de periode van 1 januari 2011 tot en met
31 december 2011 ("het tijdvak van het nieuwe onderzoek" of "het
TNO").
4.           Betrokken partijen
(8)       De Commissie heeft
producenten-exporteurs, haar bekende betrokken niet-verbonden importeurs, de
autoriteiten van het land van uitvoer en de bedrijfstak van de Unie officieel
in kennis gesteld van de opening van het gedeeltelijke tussentijdse nieuwe
onderzoek. De belanghebbenden werden in de gelegenheid gesteld om binnen de in
het bericht van opening genoemde termijn hun standpunt schriftelijk kenbaar te
maken en te verzoeken te worden gehoord.
(9)       Alle belanghebbenden die daar
met opgave van redenen om hadden verzocht, werden gehoord.
(10)     Wegens het mogelijk grote
aantal producenten-exporteurs en niet-verbonden importeurs werd in
overeenstemming met artikel 17 van de basisverordening besloten na te gaan of
een steekproef moest worden gebruikt. Om de Commissie in staat te stellen te
beslissen of een steekproef noodzakelijk was en, zo ja, deze samen te stellen,
werd bovengenoemde partijen op grond van artikel 17 van de basisverordening
verzocht zich binnen 15 dagen na de opening van het onderzoek kenbaar te maken
en de in het bericht van opening gevraagde gegevens te verstrekken. Twee
producenten‑exporteurs en acht niet-verbonden importeurs meldden zich om
aan het onderzoek mee te werken. Bijgevolg diende noch voor de
producenten-exporteurs noch voor de niet-verbonden importeurs een steekproef te
worden samengesteld.
(11)     De Commissie heeft alle haar
bekende betrokken partijen en alle partijen die zich binnen de in het bericht
van opening vermelde termijn kenbaar hadden gemaakt, een vragenlijst en een
BMO-aanvraagformulier toegezonden. Eén Chinese
producent‑exporteur, Zhejiang Noblelift Equipment Joint Stock Co. Ltd ("Noblelift"), en drie niet-verbonden importeurs hebben
de vragenlijst beantwoord, respectievelijk een ingevuld BMO‑aanvraagformulier
ingestuurd.
(12)     De Commissie heeft alle
informatie ingewonnen en onderzocht die zij voor het vaststellen van dumping
nodig achtte. Er werd een controle ter plaatse verricht bij:
–              
Zhejiang Noblelift Equipment Joint Stock Co. Ltd, Changxing, VRC.
(13)     Ten behoeve van het
vaststellen van de normale waarde voor de producent-exporteur in de VRC aan wie
geen BMO werd verleend, vond een controlebezoek plaats bij de onderstaande
producent in Brazilië, dat als referentieland werd gebruikt:
–              
Paletrans Equipamentos Ltda, Cravinhos, Sao Paulo.
B. BETROKKEN PRODUCT EN
SOORTGELIJK PRODUCT
1.           Betrokken product
(14)     Dit nieuwe onderzoek betreft
hetzelfde product als het oorspronkelijke onderzoek en het product dat het
voorwerp uitmaakte van het tussentijdse nieuwe onderzoek waarbij de
productomschrijving werd verduidelijkt, namelijk handpallettrucks en essentiële
onderdelen daarvan, d.w.z. het chassis en de hydraulische onderdelen, van
oorsprong uit de VRC, momenteel ingedeeld onder de GN-codes ex 8427 90 00 en ex
8431 20 00. In deze verordening worden onder handpallettrucks toestellen
verstaan met een door wielen ondersteunde hefvork die gebruikt worden om
pallets te verplaatsen en die door een persoon te voet met behulp van een
beweegbare dissel manueel geduwd, getrokken en gestuurd worden op een glad,
vlak en hard oppervlak. De handpallettrucks zijn uitsluitend bestemd om
ladingen met behulp van de als pomp gebruikte dissel hoog genoeg op te heffen
om ze te kunnen verplaatsen. Ze hebben geen andere extra functies of
gebruiksdoeleinden, zoals bijvoorbeeld i) ladingen verplaatsen en heffen om ze
hoger te plaatsen of te helpen opslaan (hoogheffende pallettrucks), ii) pallets
boven elkaar stapelen (stapelaars), iii) ladingen tot een werkplatform heffen
(schaarpallettrucks) of iv) ladingen heffen en wegen (weegpallettrucks).
2.           Soortgelijk product
(15)     Het onderzoek heeft bevestigd
dat het betrokken product en het product dat in de VRC wordt vervaardigd en op
de binnenlandse markt wordt verkocht, het product dat in het referentieland,
Brazilië, wordt vervaardigd en verkocht, en het product dat in de Unie door de
producenten in de Unie wordt vervaardigd en verkocht dezelfde fysieke en
technische basiskenmerken en dezelfde gebruiksdoeleinden hebben. 
(16)     Deze producten worden daarom
beschouwd als soortgelijke producten in de zin van artikel 1, lid 4, van de
basisverordening.
C.
DUMPING 
a) Behandeling als marktgerichte onderneming
("BMO")
(17)     Overeenkomstig artikel 2, lid
7, onder b), van de basisverordening wordt de normale waarde bij
antidumpingonderzoeken inzake invoer van oorsprong uit de VRC vastgesteld
volgens de leden 1 tot en met 6 van dat artikel voor producenten waarvan is
aangetoond dat zij voldoen aan de criteria van artikel 2, lid 7, onder c), van
de basisverordening, namelijk dat zij het soortgelijke product op
marktvoorwaarden vervaardigen en verkopen. Voor de duidelijkheid zijn deze
criteria hieronder nog eens samengevat:
–              
besluiten van ondernemingen en de door hen gemaakte
kosten zijn een reactie op marktsignalen, zonder staatsinmenging van betekenis;
en de kosten van de voornaamste productiefactoren weerspiegelen de
marktprijzen;
–              
ondernemingen beschikken over een duidelijke
basisboekhouding die alle terreinen bestrijkt en die door een onafhankelijke
instantie wordt gecontroleerd in overeenstemming met de hiervoor internationaal
geldende normen;
–              
er zijn geen verstoringen van betekenis die nog
voortvloeien uit het vroegere systeem zonder markteconomie;
–              
de betrokken ondernemingen zijn onderworpen aan
faillissements- en eigendomswetten die rechtszekerheid en stabiliteit
verschaffen;
–              
omrekening van munteenheden geschiedt tegen de
marktkoers.
(18)     Eén Chinese producent,
Noblelift, verzocht om BMO overeenkomstig artikel 2, lid 7, onder b), van de
basisverordening en heeft binnen de vastgestelde termijn het desbetreffende
aanvraagformulier ingevuld.
(19)     De
Commissie heeft alle gegevens die zij noodzakelijk achtte ingewonnen en heeft
de gegevens die in het aanvraagformulier waren verstrekt bij de onderneming ter
plaatse gecontroleerd. 
(20)     Uit
het onderzoek is gebleken dat de prijzen die Noblelift in het TNO betaalde voor
Chinees warmgewalst koolstofstaal, een belangrijke grondstof die ongeveer
25 % van de kosten van het afgewerkte product uitmaakt, aanzienlijk
verstoord waren, aangezien zij bij benadering tussen 24 % en 31 %
onder de internationale prijzen tijdens deze periode lagen. De internationale
prijzen waren gebaseerd op statistieken van de Steel Business Briefing[7] voor de EU-markt en de Noord-Amerikaanse
markt en op statistieken van invoerprijzen van COMEXT. Op grond hiervan
werd vastgesteld dat de Chinese staalprijzen de marktwaarden duidelijk niet
weergaven. Bovendien is er een vaste praktijk van staatsinmenging in de
grondstoffenmarkt. Het Chinese twaalfde vijfjarenplan (2011-2015) voor de
ijzer- en staalsector bevat een reeks maatregelen die aantonen dat
staalondernemingen, doordat de Chinese staat streng de hand houdt aan de
sector, niet anders kunnen dan de instructies van de Chinese regering volgen.
Er wordt bijgevolg geconcludeerd dat Noblelift niet voldoet aan de eisen van
het eerste BMO-criterium.
(21)     Voorts heeft een verbonden
onderneming Noblelift in het boekjaar 2010 een bankgarantie gegeven voor twee
leningen die een aanzienlijk aandeel vertegenwoordigen van de totale activa van
de verbonden onderneming en van Noblelift. De garanties kwamen noch in de
jaarrekening van Noblelift noch in de rekeningen van de verbonden onderneming
voor. Dit is niet conform IAS 24 (Verbonden partijen - Related Party
Disclosures) en de auditor heeft geen voorbehoud gemaakt bij deze praktijk. Het
is van belang dat transacties tussen verbonden partijen in de jaarrekeningen
worden vermeld, omdat zo de aandacht wordt gevestigd op mogelijke gevolgen voor
de financiële situatie van een onderneming. In dit geval kunnen de activiteiten
van de onderneming en met name de risico's die zij loopt en de kansen die zij
heeft niet goed worden beoordeeld doordat belangrijke verbintenissen zoals de
garanties in kwestie niet worden vermeld. Er wordt dan ook geoordeeld dat de boekhouding
van de onderneming geen behoorlijke audit heeft ondergaan zoals de
internationale boekhoudnormen voorschrijven, en dus niet voldoet aan de eisen
van het tweede criterium.
(22)     Tot slot heeft Noblelift van
de staat voordelen ontvangen in de vorm van een preferentiële
inkomstenbelasting, alsook subsidies die de financiële situatie van de
onderneming verstoren; de onderneming voldoet bijgevolg niet aan de eisen van
het derde criterium.
(23)     De betrokken
producent-exporteur en de bedrijfstak van de Unie werden in de gelegenheid
gesteld opmerkingen over de bovenstaande bevindingen te maken.
(24)     Na de mededeling van de
bevindingen inzake BMO heeft Noblelift meer details gevraagd wat de berekening
van de internationale marktprijs voor staal betreft. De onderneming voerde aan
dat verstoringen van de grondstoffenprijzen moeten worden gecompenseerd door de
normale waarde in de berekening van de dumpingmarge te corrigeren en niet door
BMO te weigeren. De formulering van artikel 2, lid 7, onder c), van de basisverordening
is zeer duidelijk en vereist dat "kosten van de belangrijkste
productiemiddelen hoofdzakelijk de marktwaarde weergeven". Een correctie
van de berekening van de dumpingmarge om de verstoorde kosten van
productiemiddelen te compenseren zou artikel 2, lid 7, onder c), bijgevolg
grotendeels betekenisloos maken. De opmerkingen waren bijgevolg niet van die
aard dat zij de bovenstaande bevindingen zouden wijzigen.
(25)     Na de mededeling van de
definitieve bevindingen heeft Noblelift zijn argumenten herhaald. In de eerste
plaats voerde de onderneming aan dat de Commissie had nagelaten de details mee
te delen, met name alle gegevens die werden gebruikt voor de berekening van de
verschillen in grondstoffenprijzen. 
(26)     In dit verband wordt eerst en
vooral opgemerkt dat de Commissie de bronnen van de gegevens voor de
vergelijkingen van staalprijzen herhaaldelijk heeft vermeld. De Commissie heeft
de eerder in de procedure verstrekte uitleg herhaald, namelijk dat de prijzen
die op de Steel Business Briefing gebaseerd zijn door auteursrecht beschermd
zijn daar deze dienst per abonnement beschikbaar is. Het is de Commissie
bijgevolg bij wet verboden deze gegevens rechtstreeks bekend te maken, maar de
gegevensbank is via andere wegen beschikbaar en is mits betaling van een
abonnementsgeld toegankelijk. Om het evenwicht te garanderen tussen de
bescherming van intellectuele-eigendomsrechten en de bescherming van de rechten
van verdediging, werden de gebruikte gegevens evenwel door de
raadadviseur-auditeur van het directoraat‑generaal Buitenlandse Handel
gecontroleerd, die de berekening van het prijsverschil heeft bevestigd en het
resultaat van deze controle aan Noblelift heeft meegedeeld. 
(27)     Voorts wordt opgemerkt dat de
Steel Business Briefing exact de gebruikte methodologie beschrijft (afmetingen,
dikte, breedte, gerealiseerd vervoer). Deze parameters zijn algemeen en vormen
een aanwijzing die ook indicatief is voor de mate van gedetailleerdheid van de
vergelijkingen van grondstoffenprijzen op basis waarvan moet worden vastgesteld
of de kosten van de belangrijkste productiemiddelen hoofdzakelijk de
marktwaarde weergeven. De Commissie heeft Europese en Noord‑Amerikaanse
prijzen als referentie gebruikt.
(28)     Noblelift voerde voorts aan
dat de verschillen tussen de binnenlandse staalprijzen in de VRC en
internationale staalprijzen in het oorspronkelijke onderzoek niet werden
beschouwd als een factor waardoor de onderneming niet aan het eerste
BMO-criterium voldeed. Zoals vermeld in overweging 22 van de verordening van de
Commissie tot instelling van een voorlopig antidumpingrecht in het kader van
het oorspronkelijk onderzoek bleken de kosten en prijzen van de vier
ondernemingen in overeenstemming te zijn met de marktvoorwaarden[8]. Het oorspronkelijke onderzoek
heeft inderdaad geen aanzienlijk prijsverschil vastgesteld tussen grondstoffen
die plaatselijk in de VRC werden aangekocht en die welke tegen internationale
prijzen werden aangekocht. Deze conclusie verhindert de instellingen echter
niet om in een later onderzoek een prijsverschil vast te stellen wanneer de
omstandigheden veranderd zijn en de prijzen verschillen. Zoals vermeld in
overweging 76 zijn de omstandigheden tussen 2004 (het tijdstip van het
oorspronkelijke onderzoek) en 2011 (het OT van dit nieuwe onderzoek), d.i. in
een periode van zeven jaar, aanzienlijk veranderd. Hierover werd met name
tijdens het nieuwe onderzoek bij het vervallen van de maatregelen in 2010
voorlopig bewijsmateriaal verzameld over prijsverstoringen door staatsinmenging
in de staalmarkt in de VRC. Dat was ook één van de redenen waarom dit nieuwe
onderzoek ambtshalve werd geopend, en het werd door dit onderzoek inderdaad
bevestigd (zie overweging 20). 
(29)     Vervolgens heeft Noblelift
zijn argumenten herhaald dat leningsgaranties geen wezenlijk effect hebben en
dat het effect van door de staat verleende voordelen verwaarloosbaar is. In dit
verband wordt opgemerkt dat de formulering van artikel 2, lid 7, onder c), van
de basisverordening duidelijk is en niet verwijst naar aanmerkelijke gevolgen
voor de financiële resultaten ("bedrijven beschikken over een duidelijke
basisboekhouding die onder controle staat van een onafhankelijke instantie in
overeenstemming met de hiervoor internationaal geldende normen en die alle
terreinen bestrijkt"). In elk geval en zoals vermeld in overweging 21
kunnen de activiteiten van de onderneming en met name de risico's die zij loopt
en de kansen die zij heeft niet goed worden beoordeeld doordat belangrijke
verbintenissen zoals de leningsgaranties in kwestie niet worden vermeld. Wat de
door de staat verleende voordelen betreft, heeft de Commissie de partij in de
loop van het onderzoek reeds geantwoord dat deze voordelen bedragen van meer
dan 10 miljoen RMB vertegenwoordigen. De argumenten konden bijgevolg niet worden
aanvaard.
(30)     Tot slot argumenteerde
Noblelift dat het onderzoek had moeten worden beëindigd omdat de termijn van
drie maanden om overeenkomstig artikel 2, lid 7, onder c), van de
basisverordening te beslissen of al dan niet BMO wordt toegekend, niet werd
nageleefd. In dit verband wordt verwezen naar de bij Verordening (EU) nr.
1168/2012 van het Europees Parlement en de Raad van 12 december 2012 tot
wijziging van Verordening (EG) nr. 1225/2009 betreffende beschermende
maatregelen tegen invoer met dumping uit landen die geen lid zijn van de
Europese Gemeenschap ingevoerde wijziging en retroactieve effecten daarvan[9]. Voorts zij opgemerkt dat de
beslissing of al dan niet BMO wordt toegekend wegens procedurele aspecten en
tijdsgebrek meer dan drie maanden na het begin van het onderzoek is genomen.
Omdat de aangelegenheden die in de context van de BMO-beoordeling naar voren
worden gebracht steeds complexer zijn, bleek het inderdaad virtueel onmogelijk
te zijn de termijn van drie maanden na te leven. Er wordt niettemin op gewezen
dat de timing van de beslissing om al dan niet BMO toe te kennen geen invloed
had op het resultaat. 
(31)     Bijgevolg wordt geconcludeerd
dat de opmerkingen dat BMO moet worden toegekend niet gegrond zijn.
(32)     Gezien het bovenstaande en op grond
van artikel 2, lid 7, onder c), van de basisverordening wordt besloten aan
Noblelift geen BMO toe te kennen.
b) Normale waarde 
          Referentieland
(33)     Volgens artikel 2, lid 7,
onder a), van de basisverordening moet voor landen zonder markteconomie en,
voor zover geen BMO kon worden toegekend, voor landen die op weg zijn naar een
markteconomie de normale waarde worden vastgesteld aan de hand van de prijs of
de berekende waarde in een referentieland.
(34)     In het oorspronkelijke
onderzoek was Canada referentieland om een normale waarde vast te stellen.
Aangezien de productie in Canada is stopgezet, werd in het bericht van opening
van dit nieuwe onderzoek Brazilië als referentieland overwogen.
(35)     Twee
producenten-exporteurs en een importeur hebben bezwaar gemaakt tegen het
voorstel om Brazilië als referentieland te gebruiken. De argumenten tegen de
keuze van Brazilië waren dat er op de Braziliaanse markt voor handpallettrucks
weinig concurrentie is omdat er slechts zeer weinig binnenlandse producenten zijn
en de verkoopprijzen, winsten en productiekosten in Brazilië bijgevolg
kunstmatig hoog zijn. De desbetreffende producenten-exporteurs stelden India,
Maleisië of Taiwan als geschikte referentielanden voor.
(36)     Gevolg gevend aan deze
opmerkingen heeft de Commissie contact opgenomen met 38 haar bekende Indiase,
drie Taiwanese, twee Maleisische en twee Braziliaanse producenten van
handpallettrucks en hen de desbetreffende vragenlijst toegestuurd. Slechts één
producent in Brazilië zegde zijn medewerking toe: Paletrans Equipamentos Ltda,
Cravinhos, Sao Paulo ("Paletrans").
(37)     Na de mededeling van de
definitieve bevindingen en het voorstel van de Commissie hebben de partijen hun
opmerkingen herhaald dat Brazilië geen geschikt referentieland was wegens het
gebrek aan concurrentie op de Braziliaanse markt. De partijen voerden aan dat
de medewerkende producent in het referentieland op de Braziliaanse markt een
monopoliepositie genoot, die nog versterkt werd door hoge invoerrechten. Andere
opmerkingen betroffen tekortkomingen in de niet-vertrouwelijke antwoorden op de
vragenlijst van de producent in het referentieland. Tot slot werd
geargumenteerd dat correcties moeten worden aangebracht om rekening te houden
met de verschillen tussen de producent in het referentieland en de
producent-exporteur in het betrokken land.
(38)     Wat de geschiktheid van
Brazilië als referentieland betreft, moet erop worden gewezen dat de producent
in het referentieland weliswaar de grootste producent op de Braziliaanse markt
is, maar deze markt niet monopoliseert. Hij concurreert met minstens twee
plaatselijke producenten en een aanzienlijke invoer, en de winstmarge van de
producent in het referentieland werd in overeenstemming bevonden met een open
markt.
(39)     Zoals vermeld in overweging 36
heeft de Commissie, nadat zij vroeg in de procedure opmerkingen had ontvangen
tegen het gebruik van Brazilië als referentieland, contact opgenomen met 45
producenten in vier verschillende landen, waaronder de door Noblelift
voorgestelde ondernemingen. Ondanks herhaaldelijke telefonische en e‑mailcontacten
met deze ondernemingen heeft slechts één Braziliaanse producent de gevraagde
informatie verstrekt en aan het onderzoek meegewerkt. 
(40)     Wat de beweerde tekortkomingen
betreft, moet worden opgemerkt dat slechts één producent in het referentieland
aan het onderzoek heeft meegewerkt. Een dergelijke situatie is niet ongewoon,
maar levert problemen op voor de mededeling van gegevens. Gezien de frequente
problemen om de medewerking te verkrijgen van producenten in referentielanden,
moet de Commissie een strikte bescherming van vertrouwelijke informatie
garanderen. In dit geval heeft de presentatie van de niet-vertrouwelijke
gegevens tot enig misverstand geleid over vermeende tekortkomingen, maar daar
werd met de partijen duidelijkheid over geschapen. Eén partij argumenteerde met
name dat de tekortkomingen in het antwoord van de producent in het
referentieland Brazilië als referentieland zouden moeten uitsluiten en dat het
onderzoek zou moeten worden beëindigd aangezien de Commissie de normale waarde
niet kan vaststellen. In dit verband wordt opgemerkt dat de Commissie in dit
onderzoek wel degelijk over alle nodige informatie beschikte om de dumpingmarge
te berekenen. 
(41)     Bijgevolg konden de argumenten
inzake de geschiktheid van Brazilië als referentieland niet worden aanvaard. 
(42)     Wat de argumenten inzake de
correcties betreft, zij opgemerkt dat rekening werd gehouden met de verschillen
in handelsstadium tussen de Braziliaanse producent en de Chinese producent-exporteur
door een correctie van het handelsstadium toe te passen (zie overweging 59).
(43)     Tot slot voerde een partij aan
dat een correctie nodig was om rekening te houden met een vermeend verstorend
effect van het invoerrecht van 14 % in het referentieland. Dit argument
kan niet worden aanvaard aangezien er geen verband kan worden gelegd tussen een
invoerrecht op zich en het prijsniveau op de binnenlandse markt. 
(44)     Bijgevolg wordt Brazilië
beschouwd als een geschikt referentieland, aangezien er voldoende concurrentie
is met minstens twee producenten en een aanzienlijke invoer.
Vaststelling van de normale waarde
(45)     Overeenkomstig
artikel 2, lid 2, van de basisverordening heeft de Commissie eerst onderzocht
of de binnenlandse verkoop van Paletrans van het soortgelijke product aan
onafhankelijke afnemers representatief was. In dit verband werd vastgesteld dat
het totale volume van die verkoop minstens 5 % vertegenwoordigde van het
totale volume van de uitvoer van Noblelift naar de Unie.
(46)     Vervolgens
heeft de Commissie onderzocht of er soorten van het door Paletrans op de
binnenlandse markt verkochte soortgelijke product waren die, wat de functies en
de gebruikte materialen betrof, voldoende vergelijkbaar waren met de soorten
die Noblelift naar de Unie uitvoerde. Uit het onderzoek is gebleken dat een
aantal soorten die Paletrans op de binnenlandse markt verkocht voldoende
vergelijkbaar waren met de soorten die Noblelift naar de Unie uitvoerde.
(47)     Vervolgens heeft de Commissie
onderzocht of elke vergelijkbare soort van het soortgelijke product dat de
producent in het referentieland op de binnenlandse markt heeft verkocht, kon
worden beschouwd als zijnde verkocht in het kader van normale
handelstransacties. Hiertoe werd voor elke productsoort het aandeel van de
winstgevende verkoop aan onafhankelijke afnemers op de binnenlandse markt in
het TNO vastgesteld.
(48)     Wanneer meer dan 80 % van
de totale verkoop van een productsoort was verkocht tegen een nettoprijs die
gelijk was aan of hoger was dan de berekende productiekosten, en de gewogen
gemiddelde verkoopprijs van die soort gelijk was aan of hoger was dan de
productiekosten, werd de normale waarde gebaseerd op de werkelijke binnenlandse
prijs. Dat was het geval voor alle vergelijkbare soorten; de normale waarde
werd berekend als een gewogen gemiddelde van de prijzen van alle binnenlandse
verkoop van elke vergelijkbare soort tijdens het TNO.
(49)     Voor
niet-vergelijkbare soorten kon de normale waarde overeenkomstig artikel 2,
lid 3, van de basisverordening door berekening worden vastgesteld door aan
de productiekosten, waar nodig gecorrigeerd, een redelijk percentage voor de
verkoop op de binnenlandse markt, algemene en administratiekosten en een
redelijke winstmarge voor de verkoop op de binnenlandse markt toe te voegen. De
verkoopkosten, algemene kosten en administratiekosten en de winst werden
gebaseerd op werkelijke gegevens betreffende de productie en de verkoop, in het
kader van normale handelstransacties, van het soortgelijke product door de
producent in het referentieland. Er zij op gewezen dat op de prijs die op die
basis door berekening werd vastgesteld de in overweging 59 beschreven
correcties werden toegepast, met name teneinde rekening te houden met het
verschil in handelsstadium tussen de uitvoer door Noblelift en de binnenlandse
verkoop van de producent in het referentieland.
(50)     De enige medewerkende
producent-exporteur argumenteerde dat de Commissie de berekening van de
dumpingmarge baseerde op "getrunkeerde productcontrolenummers
(PCN's)" en dat geen verklaringen werden gegeven over de parameters die
voor de vergelijking werden gebruikt. 
(51)     Onder voorbehoud van de
relevante bepalingen betreffende de billijke vergelijking wordt de dumpingmarge
overeenkomstig artikel 2, lid 11, van de basisverordening gewoonlijk
vastgesteld op grond van een vergelijking van een gewogen gemiddelde normale
waarde met een gewogen gemiddelde van de prijzen van alle uitvoertransacties. 
(52)     Wat de billijke vergelijking
betreft, zij opgemerkt dat het productcontrolenummer een instrument is dat in
het onderzoek wordt gebruikt om de vele, zeer gedetailleerde gegevens die de
ondernemingen indienen, te structureren en te organiseren. Het is een
hulpmiddel om de verschillende productkenmerken in de categorie van het betrokken
product en het soortgelijke product gedetailleerder te analyseren.
(53)     De Commissie heeft informatie
verzameld over een aantal parameters (materiaal waaruit het chassis is
vervaardigd, geschilderd chassis, hefvermogen, soort hydraulisch systeem,
werklengte, vork, breedte over de vorken, materiaal waaruit het stuurwiel is
vervaardigd, materiaal waaruit het laadwiel is vervaardigd, soort laadwiel,
soort rem), maar om alle uitvoertransacties in overweging te nemen werd het
redelijk geacht en mogelijk bevonden om de vergelijking in dit geval te baseren
op bepaalde van die parameters die de meest pertinente kenmerken uitmaken
(materiaal waaruit het chassis is vervaardigd, geschilderd chassis, materiaal
waaruit het stuurwiel is vervaardigd, materiaal waaruit het laadwiel is
vervaardigd, soort laadwiel).
(54)     De vergelijking werd dan ook
gebaseerd op de meest pertinente kenmerken om tot een zo groot mogelijke
overeenstemming te komen en een billijke vergelijking te garanderen. Er dient
op te worden gewezen dat de Commissie geen informatie buiten beschouwing heeft
gelaten. Het is echter niet ongewoon dat bepaalde parameters die in het
productcontrolenummer worden gebruikt minder gewicht hebben en dat specifieke
parameters meer dan andere een betere basis vormen voor een billijke
vergelijking. Voor de vergelijking zijn geen producten wegens fysieke
verschillen of om enige andere reden buiten beschouwing gelaten; evenmin zijn
nieuwe productsoorten gecreëerd. Alle verkoop was daarentegen in de
vergelijking opgenomen. Hoewel werd erkend dat andere parameters enig effect
hadden op de prijzen, werd het geschikter geacht dat de berekeningen werden
gebaseerd op de vijf relevantste parameters, aangezien dat leidde tot het
hoogste niveau van overeenstemming.
(55)     Wat het procedurele aspect van
de vergelijking betreft, zij opgemerkt dat de producent-exporteur steeds de
kans heeft gekregen om opmerkingen te maken over de berekeningen die in dit
geval werden uitgevoerd. Alle details van de berekeningen werden herhaaldelijk
medegedeeld. 
(56)     De bovenstaande argumenten
moest daarom worden afgewezen.
c) Uitvoerprijs 
(57)     De gehele uitvoer naar de Unie
van de Chinese producent-exporteur ging rechtstreeks naar onafhankelijke
afnemers in de Unie. Daarom werd de uitvoerprijs overeenkomstig artikel 2, lid
8, van de basisverordening vastgesteld aan de hand van de werkelijk voor het
betrokken product betaalde of te betalen prijzen.
(58)     Eén partij argumenteerde dat
de uitvoer van chassis en hydraulische onderdelen in de berekening had moeten
worden opgenomen. Dit argument werd aanvaard.
d) Vergelijking 
(59)     De
vergelijking tussen de gewogen gemiddelde normale waarde en de gewogen
gemiddelde uitvoerprijs geschiedde op basis van de prijs af fabriek en in
hetzelfde handelsstadium. Om te zorgen voor een billijke vergelijking tussen de
normale waarde en de uitvoerprijs werd in overeenstemming met artikel 2,
lid 10, van de basisverordening rekening gehouden met verschillen in
factoren die van invloed waren op de prijzen en de vergelijkbaarheid daarvan.
Daartoe werd door middel van correcties, waar die van toepassing en
gerechtvaardigd waren, rekening gehouden met verschillen in handelsstadium
(geschat prijsverschil voor verkoop aan verschillende soorten afnemers op de
binnenlandse markt van het referentieland), vervoer (onder meer kosten van
vervoer in het land van uitvoer en kosten van vervoer over zee voor vervoer
naar de Unie), verzekering (kosten van verzekering van vervoer over zee),
lading, overlading, lossing en aanverwante kosten, commissies (betaald voor
uitvoer), bankkosten (betaald voor uitvoer), kredietkosten (gebaseerd op de
overeengekomen betalingsvoorwaarden en de geldende intrestvoet) en
verpakkingskosten (kosten van het gebruikte verpakkingsmateriaal). 
(60)     Op grond van een argument van
de enige medewerkende producent-exporteur werd de normale waarde gecorrigeerd
voor de verschillen in de dikte van het staal dat door de producent in het
referentieland en door de producent-exporteur in het betrokken land werd
gebruikt omdat het argument redelijk werd bevonden. De correctie was gebaseerd
op het verschil in dikte in verhouding tot het aandeel van het staal in de
prijs van het soortelijke product dat in Brazilië door de producent in het
referentieland wordt verkocht. Op grond hiervan werd de dumpingmarge gewijzigd
(zie overweging 73). Na een extra mededeling van feiten en overwegingen
(waarbij gelegenheid werd geboden om opmerkingen te formuleren over de
correctie voor de dikte van het staal), heeft één partij die correctie betwist
omdat die volgens haar niet op een feitelijke basis berustte. Die partij merkte
ook op dat de niet-vertrouwelijke gegevens die de producent‑exporteur
heeft verstrekt om de correctie te verkrijgen, onvolledig waren en daardoor de
rechten van verdediging van de andere partijen schonden. De Commissie heeft de
gegevens in het dossier waarop de correctie voor de dikte van het staal was
gebaseerd gecontroleerd en bevestigd dat deze correctie gerechtvaardigd was. 
(61)     De enige medewerkende
exporteur heeft argumenten aangevoerd voor verschillende andere correcties
wegens verschillen in efficiëntie en productiviteit; hij voerde onder meer aan
dat de producent in het referentieland minder productief was (m.a.w. minder
productie per werknemer had) en per eenheid meer grondstoffen verbruikte.
(62)     Meteen zij opgemerkt dat er
weliswaar verschillen in efficiëntie of productiviteit kunnen bestaan tussen
ondernemingen, maar dat de stelregel erin bestaat de vergelijkbaarheid van
uitvoerprijzen en normale waarde te garanderen, wat niet vereist dat de
omstandigheden van een producent in het referentieland en van een
producent-exporteur in een land zonder markteconomie volledig gelijklopen.
Slechts verschillen voor factoren die van invloed zijn op de prijzen en op de
vergelijkbaarheid van de prijzen tussen een producent in het referentieland en
een producent-exporteur in een land zonder markteconomie rechtvaardigen
namelijk een correctie.
(63)     Niettemin moet erop worden
gewezen dat uit het onderzoek geen omstandigheden zijn gebleken die laten
uitschijnen dat de producent in het referentieland niet over een redelijk
efficiënt productieproces zou beschikken. 
(64)     De kostenfactoren (zoals de
productiviteit) mogen niet individueel worden uitgekozen en beoordeeld. Er is
veeleer een alomvattende analyse nodig om te beoordelen of de voordelen voor
één kostenfactor (bijvoorbeeld de productiviteit) mogelijk door nadelen voor
andere kostenfactoren worden gecompenseerd. De inzet van minder arbeidskrachten
is inderdaad vaak het resultaat van een hogere graad van automatisering, wat op
zijn beurt leidt tot hogere kosten op andere gebieden (afschrijvingen,
kapitaal, financiering, vaste productiekosten). Slechts een alomvattende
analyse kan alle verschillen in kostenfactoren aan het licht brengen en aantonen
of deze gevolgen hebben voor de prijzen of de vergelijkbaarheid van de prijzen,
en aldus een correctie rechtvaardigen. De argumenten kunnen bijgevolg niet
worden aanvaard.
(65)     Daarnaast waren de argumenten
voor een correctie voor een verschil in energieverbruik per eenheid en voor een
verschil in afschrijvingskosten en vaste productiekosten per eenheid ongegrond.
Met name wat de energie-efficiëntie betreft werd niet toegelicht welke
elementen in het productieproces de Braziliaanse producent inefficiënt maken in
vergelijking met de enige medewerkende producent-exporteur. Het bedrag van de
correctie werd gebaseerd op een verhouding van de verschillen in arbeidskosten
per eenheid (gebaseerd op het productiviteitsverschil) tot het aandeel van de
arbeidskosten in de totale kosten. Het verband tussen een dergelijke verhouding
en de verschillen in energie-efficiëntie, afschrijvingskosten en vaste
productiekosten werd niet uitgelegd en was niet duidelijk. De argumenten worden
derhalve afgewezen. 
(66)                 Eén partij voerde
eveneens aan dat correcties moeten worden aangebracht voor parameters zoals
hefvermogen en vork. In dit verband wordt verwezen naar opmerkingen over
parameters voor de vergelijking (zie overweging 50); daar wordt erop gewezen
dat de vergelijking op de meest relevante parameters wordt gebaseerd om het
hoogste niveau van overeenstemming te bereiken. De argumenten waren in ieder
geval niet met bewijsmateriaal gestaafd.
(67)     Een ander argument was dat een
correctie nodig was omdat de producent-exporteur gepatenteerde technologie
gebruikt. Dit argument werd evenwel niet verder onderbouwd. De
producent-exporteur heeft de correctie namelijk niet gekwantificeerd. De enige
informatie die werd verstrekt, was een document dat volgens de producent‑exporteur
het patent was. De producent-exporteur heeft de correctie later gedeeltelijk
gekwantificeerd, maar heeft geen bewijsmateriaal overgelegd. Dit argument kon
derhalve niet worden aanvaard.
(68)     Voorts werd gevolg gegeven aan
het argument dat een correctie nodig was voor het verschil in efficiëntie in
het gebruik van grondstoffen door een correctie voor de dikte van het staal toe
te passen (zie overweging 60), aangezien het gebruik van staal van een
verschillende dikte een lager totaal staalverbruik tot gevolg kan hebben.
(69)     Tot slot verklaarde de
producent-exporteur dat hij via andere kanalen verkocht dan de producent in het
referentieland: hij verkocht met name merkloze producten via fabrikanten van
originele uitrusting (OEM - Original Equipment Manufacturer). Er werd
dienovereenkomstig geargumenteerd dat een correctie moest worden aangebracht om
dit verschil weer te geven. Zoals vermeld in overweging 59 werd een correctie
voor het handelsstadium uitgevoerd. Deze correctie was gebaseerd op een geschat
prijsverschil voor verkoop aan verschillende soorten afnemers, waaronder
verkoop aan fabrikanten van originele uitrusting, op de binnenlandse markt van
het referentieland. De omvang van deze correctie kon om redenen van
vertrouwelijkheid niet openbaar worden gemaakt aangezien daaruit de normale
waarde zou blijken die op gegevens van de enige producent in het referentieland
is gebaseerd. Daarom werd geconcludeerd dat de verschillen waarvoor op een
correctie werd aangedrongen, reeds waren gecompenseerd.
(70)     Niettemin
moet erop worden gewezen dat de producent-exporteur de correctie waar hij op
aandrong niet heeft gekwantificeerd. Hij vermeldde alleen dat in een andere
procedure een correctie van 40 % werd toegekend. Een correctie die in een
andere procedure werd toegekend (en die dus specifiek is voor de typische
omstandigheden van een andere procedure) kan op zich niet dienen als benchmark
om in dit geval een correctie te kwantificeren.
(71)     Na de extra mededeling van
feiten en overwegingen (waarbij gelegenheid werd geboden om opmerkingen te
formuleren over de correctie voor de dikte van het staal), heeft de
producent-exporteur nieuwe argumenten voor correcties aangevoerd (die geen
verband hielden met de correctie voor de dikte van het staal): correcties voor
de coating, de dissel, en de staalprijzen in Brazilië.
(72)     Eerst en vooral wordt
opgemerkt dat de argumenten werden aangevoerd nadat de termijn daarvoor was
verlopen en formeel gezien dus niet in aanmerking konden worden genomen. De
argumenten waren in ieder geval ofwel niet gekwantificeerd, ofwel niet met
bewijsmateriaal gestaafd. De onderneming verstrekte geen bewijsmateriaal voor
haar argumenten en legde evenmin uit hoe de omvang van de verschillende
correcties werd of zou moeten worden berekend. 
e) Dumpingmarge 
(73)     Overeenkomstig artikel 2, lid
11, van de basisverordening werd de gewogen gemiddelde normale waarde per soort
vergeleken met de gewogen gemiddelde uitvoerprijs van het betrokken product.
Deze dumpingmarge bedraagt 70,8 % van de cif-prijs, franco grens Unie,
vóór inklaring. 
(74)     In het oorspronkelijke
onderzoek varieerden de dumpingmarges voor alle andere producenten-exporteurs
dan Noblelift van 28,5 % tot 46,7 %. Aangezien aan dit nieuwe
onderzoek alleen Noblelift heeft meegewerkt en het niveau van medewerking als
hoog kan worden beschouwd omdat het grootste deel van de uitvoer uit China van
Noblelift afkomstig was, heeft de Commissie ook de dumpingmarge voor het gehele
land voor alle andere exporteurs herbekeken. Bijgevolg moet de residuele dumpingmarge
op hetzelfde niveau worden vastgesteld als de dumpingmarge voor Noblelift,
namelijk op 70,8 %.
(75)     Eén partij argumenteerde dat
het recht voor het gehele land niet mag worden vastgesteld op het niveau van de
dumpingmarge van de enige medewerkende producent-exporteur, aangezien niets
bewijst dat het grootste deel van de invoer van die enige medewerkende
exporteur afkomstig was. In dit verband werd bevestigd dat het grootste deel
van de invoer uit de VRC volgens statistische gegevens van de enige medewerkende
producent-exporteur afkomstig was. Het argument werd daarom van de hand
gewezen.
D.
BLIJVENDE AARD VAN DE GEWIJZIGDE OMSTANDIGHEDEN
(76)     Overeenkomstig artikel 11, lid
3, van de basisverordening werd ook onderzocht of de gewijzigde omstandigheden
redelijkerwijs als van blijvende aard konden worden aangemerkt. 
(77)     Het oorspronkelijk onderzoek
heeft in dit verband geen aanzienlijk prijsverschil vastgesteld tussen
grondstoffen die plaatselijk in de VRC door de Chinese producenten-exporteurs
(waaronder Noblelift) werden aangekocht en die welke op internationale markten
werden aangekocht. De omstandigheden zijn sterk veranderd tussen 2004 (het
tijdstip van het oorspronkelijke onderzoek) en 2011 (het TNO), toen de prijs
van warmgewalst staal, de belangrijkste grondstof, tussen 24 % en
31 % onder de internationale prijzen lag. Door prijsverstoringen op de
staalmarkt in de VRC (zie overweging 20) gaven deze prijzen geen marktwaarden
weer. De Chinese staalmarkt is in die zeven jaar inderdaad sterk veranderd, en
van een netto-importeur van staal is de VRC ondertussen wereldwijd een vrij
grote staalproducent en -exporteur geworden; dit feit kon redelijkerwijs als
van blijvende aard worden beschouwd.
(78)     Bovendien ontvangen Chinese
hightechbedrijven, waaronder Noblelift, sinds 2008 voordelen van de staat in de
vorm van een preferentiële inkomstenbelasting (15 %). In het
onderzoektijdvak van het oorspronkelijke onderzoek gold voor de bedrijven een
standaardtarief van 25 %. Deze gewijzigde omstandigheid kan eveneens
redelijkerwijs als van blijvende aard worden beschouwd.
(79)     Daarom wordt het niet
waarschijnlijk geacht dat de omstandigheden die tot de opening van dit
tussentijdse nieuwe onderzoek hebben geleid in de nabije toekomst op zodanige
wijze zullen veranderen dat dit gevolgen zou hebben voor de bevindingen van het
tussentijdse nieuwe onderzoek. Daarom werd geconcludeerd dat de gewijzigde
omstandigheden van blijvende aard zijn en dat de handhaving van de maatregel op
zijn huidige niveau niet langer gerechtvaardigd is.
E.
ANTIDUMPINGMAATREGELEN
(80)     In het licht van de resultaten
van dit nieuwe onderzoek en aangezien de nieuwe dumpingmarge van 70,8 %
lager is dan de schademarge die in het oorspronkelijke onderzoek werd
vastgesteld (zie de overwegingen 120 tot en met 123 van Verordening (EG) nr.
128/2005[10]),
wordt het passend geacht om het antidumpingrecht dat van toepassing is op het
betrokken product dat zowel door Zhejiang Noblelift Equipment Joint Stock Co.
Ltd als door alle andere producenten-exporteurs wordt ingevoerd, te wijzigen en
op 70,8 % vast te stellen.
(81)     Eén partij voerde aan dat de
nieuwe dumpingmarge niet had mogen worden vergeleken met de schademarge die in
het oorspronkelijke onderzoek werd vastgesteld. Er zou daarentegen een
schademarge moeten worden vastgesteld in elk onderzoek, zelfs wanneer het een
gedeeltelijk nieuw onderzoek is dat beperkt is tot dumping. Volgens deze partij
vormt de huidige praktijk, waarbij de schade niet wordt beoordeeld, een inbreuk
op de regel van het laagste recht. De partij voerde eveneens aan dat een
volledig tussentijds nieuw onderzoek had moeten worden geopend.
(82)     In dit verband wordt opgemerkt
dat de schade in dit kader niet kon worden herbeoordeeld omdat de Commissie een
gedeeltelijk tussentijds nieuw onderzoek heeft geopend dat beperkt was tot
dumping. Overeenkomstig artikel 11, lid 3, van de basisverordening kan de
handhaving van maatregelen, wanneer dat gerechtvaardigd is, op initiatief van
de Commissie worden onderzocht. De Commissie is bijgevolg niet verplicht om
ambtshalve een tussentijds nieuw onderzoek te openen dat zowel betrekking heeft
op dumping als op schade, en in elk geval moet het onderzoek gerechtvaardigd
zijn. In dit geval volstonden de informatie en het bewijsmateriaal waarover de
Commissie beschikte om een tussentijds nieuw onderzoek te openen dat beperkt
was tot dumping. Indien de schade in een tussentijds nieuw onderzoek steeds zou
moeten worden onderzocht, zou de bepaling van artikel 11, lid 3, van de
basisverordening, namelijk dat een gedeeltelijk tussentijds nieuw onderzoek
beperkt kan zijn tot dumping, bovendien betekenisloos zijn. Dit argument moet
daarom worden afgewezen. Er zij niettemin nogmaals op gewezen dat de
belanghebbende in kwestie over de mogelijkheid beschikt om op grond van artikel
11, lid 3, van de basisverordening om een gedeeltelijk nieuw onderzoek te
verzoeken dat betrekking heeft op de schade.
(83)     De regel van het laagste recht
is volledig gerespecteerd en de nieuwe dumpingmarge werd inderdaad vergeleken
met de schademarge die in het oorspronkelijke onderzoek werd vastgesteld (de
recentste bevindingen inzake schade).
(84)     Eén partij voerde aan dat een
minimuminvoerprijs in dit geval beter geschikt zou zijn. Zo niet, moet een vast
recht worden ingesteld.
(85)     In dit verband wordt opgemerkt
dat noch de minimuminvoerprijs noch het vaste recht geschikt zijn voor
producten die in zeer veel verschillende soorten met variërende prijzen
bestaan, die ook constant veranderen en worden verbeterd. Zoveel uiteenlopende
rechten zouden zeer moeilijk te beheren zijn. Een extra beperking in deze zaak
is dat, aangezien het recht op dumping gebaseerd is, voor de minimuminvoerprijs
zou moeten worden uitgegaan van de normale waarde, waarvoor vertrouwelijke
gegevens van één onderneming op de markt van een referentieland als
uitgangspunt dienen. De argumenten worden derhalve afgewezen.
(86)     De producent-exporteur liet
binnen de voorgeschreven termijn zijn belangstelling blijken voor een
verbintenis. Er werd evenwel geen formeel aanbod ingediend, en de Commissie kon
dat dan ook niet verder onderzoeken. 
(87)     De belanghebbenden werden in
kennis gesteld van de belangrijkste feiten en overwegingen op grond waarvan de
Commissie voornemens was de rechten die van toepassing zijn op
producenten-exporteurs te wijzigen, en zij konden hierover opmerkingen maken.
(88)     De mondelinge en schriftelijke
opmerkingen van de partijen werden onderzocht.
(89)     Bij artikel 1, lid 3, van
Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1008/2011 van de Raad werd het antidumpingrecht
van 70,8 % dat bij die verordening voor "alle andere
ondernemingen" werd ingesteld uitgebreid tot handpallettrucks en
essentiële onderdelen daarvan, zoals gedefinieerd in artikel 1, lid 1, van
Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1008/2011 van de Raad, verzonden uit Thailand,
al dan niet aangegeven als van oorsprong uit Thailand,
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
VASTGESTELD:
Artikel 1
Artikel 1, lid 2, van
Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1008/2011 van de Raad wordt vervangen
door: 
"2.        De definitieve
antidumpingrechten, die van toepassing zijn op de nettoprijs, franco grens
Unie, vóór inklaring, van de in lid 1 omschreven producten, geproduceerd door
onderstaande ondernemingen, zijn als volgt:
 Onderneming || Recht (%) || Aan-vullende Taric-code 
 Zhejiang Noblelift Equipment Joint Stock Co. Ltd, 58, Jing Yi Road, Economy Development Zone, Changxin, provincie Zhejiang, 313100, VRC || 70,8 || A603 
 Alle andere ondernemingen || 70,8 || A999 
" 
Artikel 2
Deze verordening
treedt in werking op de dag na die van de bekendmaking ervan in het Publicatieblad
van de Europese Unie. 
Deze verordening is verbindend in al
haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
Gedaan te Brussel,
                                                                       Voor
de Raad
                                                                       De
voorzitter
[1]               PB L 343 van 22.12.2009, blz. 51.
[2]               PB L 189 van 21.7.2005, blz. 1.
[3]               PB L 192 van 19.7.2008, blz. 1.
[4]               PB L 151 van 16.6.2009, blz. 1.
[5]               PB L 268 van 13.10.2011, blz. 1.
[6]               PB C 41 van 14.2.2012, blz. 14.
[7]               www.steelbb.com/steelprices/
[8]               Verordening (EG) nr. 128/2005 van de Commissie van 27
januari 2005
(PB L 25 van 28.1.2005, blz. 16).
[9]               PB L 344 van 14.12.2012, blz. 1.
[10]             PB L 25 van 28.1.2005, blz. 16.