CELEX: 52015PC0512
Language: sl
Date: 2015-10-20
Title: Predlog SKLEP SVETA o stališču, ki se sprejme v imenu Evropske unije v okviru upravnega odbora za Konvencijo TIR v zvezi s predlogom za spremembo Carinske konvencije o mednarodnem prevozu blaga na podlagi TIR zvezkov

EVROPSKA KOMISIJA
            Bruselj, 20.10.2015
            COM(2015) 512 final
            2015/0241(NLE)
            Predlog
            SKLEP SVETA
            o stališču, ki se sprejme v imenu Evropske unije v okviru upravnega odbora za Konvencijo TIR v zvezi s predlogom za spremembo Carinske konvencije o mednarodnem prevozu blaga na podlagi TIR zvezkov 
            
               
         
         
            
               OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
            
            
               1.OZADJE PREDLOGA
            
            
               •Razlogi za predlog in njegovi cilji
            
            
               Carinska konvencija o mednarodnem prevozu blaga na podlagi zvezkov TIR (Konvencija TIR) z dne 14. novembra 1975 je bila v imenu Evropske unije odobrena z Uredbo Sveta (EGS) št. 2112/78. Konvencija je v Evropski uniji začela veljati 20. junija 1983.
            
            
               Namen predlaganega sklepa je, da Evropska unija sprejme najnovejše spremembe Konvencije TIR, o katerih se je dogovorila delovna skupina Ekonomske komisije Združenih narodov za Evropo (UNECE) za carinska vprašanja, ki se nanašajo na prevoz, in jih je nadalje sprejel upravni odbor za Konvencijo TIR. 
            
            
               •Usklajenost z obstoječimi določbami na področju politike
            
            
               Na področju, na katero se nanaša predlog, ni veljavnih določb. 
            
            
               •Usklajenost z drugimi politikami Unije
            
            
               Predlagani sklep je skladen s skupno politiko na področju trgovine in prevoza. Sistem TIR z zagotavljanjem lažjega cestnega prevoza omogoča, da blago potuje čez ozemlje 68 pogodbenic z minimalnim posredovanjem carinskih uprav, in v okviru mednarodne verige jamstev zagotavlja razmeroma enostaven dostop do zahtevanih jamstev. Poenostavitve, dosežene s Konvencijo TIR, so v skladu s prenovljeno lizbonsko strategijo. 
            
            
               2.PRAVNA PODLAGA, SUBSIDIARNOST IN SORAZMERNOST
            
            
               •Pravna podlaga
            
            
               Člen 207 in člen 218(9) Pogodbe o delovanju Evropske unije.
            
            
               •Sorazmernost
            
            
               Predlog je v skladu z načelom sorazmernosti. Omogoča izvajanje spremembe mednarodnega sporazuma, ki že sam upošteva načelo sorazmernosti. 
            
            
               •Izbira inštrumenta
            
            
               Predlagani instrument: sklep.
            
            
               Mednarodni sporazumi in njihove spremembe se običajno prenesejo v pravni red Evropske unije s sprejetjem sklepa. 
            
            
               3.REZULTATI NAKNADNIH OCEN, POSVETOVANJ Z ZAINTERESIRANIMI STRANMI IN OCEN UČINKA
            
            
               •Posvetovanje z zainteresiranimi stranmi
            
         
         
            
               Posvetovanja z državami članicami z odobritvijo predlogov so potekala v okviru srečanj Odbora za carinsko zakonodajo (usklajevanje v Ženevi). Posvetovanja so potekala v okviru sestankov delovne skupine UNECE za carinska vprašanja, ki se nanašajo na prevoz, in upravnega odbora za Konvencijo TIR.
            
            
               •Zbiranje in uporaba izvedenskih mnenj
            
            
               Predlog za novo pojasnjevalno opombo k členu 42a Konvencije TIR je pripravil izvršni odbor TIR (TIRExB) med razpravami o potrebi po pojasnilu člena 42a glede obveznosti sporočanja nacionalnih nadzornih ukrepov, ki bi lahko vplivali na delovanje sistema TIR, izvršnemu odboru TIR.
            
            
               Predlog za spremembo prilog 2 in 7 h Konvenciji TIR je pripravil Sekretariat TIR v tesnem sodelovanju z Mednarodnim združenjem proizvajalcev karoserij in priklopnikov (International Association of the Body and Trailer Building Industry – CLCCR) ter nemško vlado. 
            
            
               •Ocena učinka
            
            
               Predlog za spremembo Priloge 6 h Konvenciji TIR z dodajanjem nove pojasnjevalne opombe k členu 42a bo pojasnil obveznost pogodbenice, da sporoči nacionalne nadzorne ukrepe, ki bi lahko vplivali na delovanje sistema TIR. Ne spreminja vsebine Konvencije TIR, saj v skladu s členom 43 Konvencije TIR pojasnjevalne opombe razlagajo nekatere določbe Konvencije TIR in njenih prilog ter opisujejo nekatere priporočene prakse.
            
            
               Predlog za spremembo prilog 2 in 7 h Konvenciji TIR bo v Konvencijo TIR uvedel novo zasnovo vozil in zabojnikov (z drsnimi strehami ali drsnimi ponjavami) ter carinskim upravam hkrati nudil največja jamstva, saj mora blago na podlagi zvezkov TIR potovati v carinsko zapečatenih vozilih ali zabojnikih. S to novo transportno tehniko se bo izboljšala uspešnost in učinkovitost cestnega prometa.
            
            
               4.PRORAČUNSKE POSLEDICE
            
            
               Predlog ne vpliva na proračun Evropske unije. 
            
            
               2015/0241 (NLE)
            
            
               Predlog
            
            
               SKLEP SVETA
            
            
               o stališču, ki se sprejme v imenu Evropske unije v okviru upravnega odbora za Konvencijo TIR v zvezi s predlogom za spremembo Carinske konvencije o mednarodnem prevozu blaga na podlagi TIR zvezkov 
            
            
               SVET EVROPSKE UNIJE JE –
            
            
               ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije, zlasti člena 207 v povezavi s členom 218(9) Pogodbe,
            
            
               ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
            
            
               ob upoštevanju naslednjega:
            
            
               (1)Carinska konvencija o mednarodnem prevozu blaga na podlagi zvezkov TIR (Konvencija TIR) z dne 14. novembra 1975 je bila v imenu Evropske gospodarske skupnosti odobrena z Uredbo Sveta (EGS) št. 2112/78
                  1
                in je v Skupnosti začela veljati 20. junija 1983
                  2
               .
            
            
               (2)Prečiščena različica Konvencije TIR je bila objavljena kot Priloga k Sklepu Sveta 2009/477/ES
                  3
               , v skladu s katerim Komisija prihodnje spremembe Konvencije TIR objavlja v Uradnem listu Evropske unije z navedbo njihovega začetka veljavnosti.
            
            
               (3)Po razpravi izvršnega odbora TIR o pravilni uporabi člena 42a Konvencije TIR je izvršni odbor TIR upravnemu odboru za Konvencijo TIR posredoval predlog za novo pojasnjevalno opombo k členu 42a, s katerim bi se pojasnil postopek sporočanja med izvršnim odborom TIR in pogodbenicami glede nacionalnih nadzornih ukrepov, ki bi lahko vplivali na uporabo Konvencije TIR ali delovanje sistema TIR. Smernice o sporočanju in uvedbi novih nadzornih ukrepov so bile sprejete na 61. zasedanju upravnega odbora za Konvencijo TIR in bodo vključene v poglavje 5 Priročnika TIR. 
            
         
         
            
               (4)Delovna skupina UNECE za carinska vprašanja, ki se nanašajo na prevoz, je upravnemu odboru za Konvencijo TIR predlagala spremembo, ki uvaja novo transportno tehniko za vozila in zabojnike, ki bo izboljšala uspešnost in učinkovitost cestnega prometa. Po mnenju upravnega odbora je nova zasnova vozil in zabojnikov z drsnimi strehami ali drsnimi ponjavami carinsko zaščitena, vključiti pa jo je mogoče v prilogi 2 in 7 h Konvenciji TIR.
            
            
               (5)Vse države članice so se strinjale s predlogom sprememb v okviru odbora za carinsko zakonodajo (usklajevanje v Ženevi).
            
            
               (6)Naslednje zasedanje upravnega odbora za Konvencijo TIR, na katerem bodo predlagane spremembe predložene v sprejetje, je načrtovano za oktober 2015.
            
            
               (7)Stališče, ki se v imenu Unije zavzame v upravnem odboru za Konvencijo TIR, bi moralo zato temeljiti na osnutku sprememb, priloženem k temu sklepu – 
            
            
               SPREJEL NASLEDNJI SKLEP: 
            
            
               Člen 1
            
            
               Stališče, ki se v imenu Evropske unije sprejme v upravnem odboru za Konvencijo TIR, temelji na osnutku sprememb, priloženem k temu sklepu.
            
            
               O manjših spremembah osnutka sprememb se lahko predstavniki Unije v upravnem odboru za Konvencijo TIR dogovorijo brez nadaljnjega sklepa Sveta.
            
            
               Člen 2
            
            
               Po sprejetju se spremembe objavijo v Uradnem listu Evropske unije z navedbo njihovega začetka veljavnosti.
            
            
               Člen 3
            
            
               Ta sklep začne veljati na dan sprejetja. 
            
            
            
               V Bruslju,
            
            
               
                     Za Svet
               
               
                     Predsednik
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  Uredba Sveta (EGS) št. 2112/78 z dne 25. julija 1978 o sklenitvi Carinske konvencije o mednarodnem prevozu blaga na podlagi TIR zvezkov (Konvencija TIR) z dne 14. novembra 1975 v Ženevi (UL L 252, 14.9.1978, str. 1).
               
               
                  
                     (2)
                  UL L 31, 2.2.1983, str. 13.
               
               
                  
                     (3)
                  Sklep Sveta 2009/477/ES z dne 28. maja 2009 o objavi prečiščene različice besedila Carinske konvencije o mednarodnem prevozu blaga na podlagi TIR zvezkov (Konvencija TIR) z dne 14. novembra 1975 , kakor je bila od tedaj spremenjena (UL L 165, 26.6.2009, str. 1).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EVROPSKA KOMISIJA
            Bruselj, 20.10.2015
            COM(2015) 512 final
            PRILOGA
            DODATEK
            k
            predlogu sklepa Sveta
            o stališču, ki se sprejme v imenu Evropske unije v okviru upravnega odbora za Konvencijo TIR v zvezi s predlogom za spremembo Carinske konvencije o mednarodnem prevozu blaga na podlagi TIR zvezkov
            
               
         
         
            
               Spremembe Carinske konvencije o mednarodnem prevozu blaga na podlagi zvezkov TIR (Konvencija TIR, 1975)
            
            
               Priloga 6, nova pojasnjevalna opomba 0.42a
            
            
               Doda se nova pojasnjevalna opomba k členu 42a, ki se glasi:
            
            
               „0.42a
                     Izraz „nemudoma“ iz člena 42a pomeni, da se mora nacionalni ukrep, ki lahko vpliva na uporabo Konvencije TIR in/ali delovanje sistema TIR, v najkrajšem možnem času pisno sporoči izvršnemu odboru TIR in, če je mogoče, pred začetkom veljavnosti ukrepa, tako da bi lahko izvršni odbor TIR učinkovito izvajal svoje nadzorne funkcije in izpolnil svojo dolžnost, da preuči ukrep glede njegove skladnosti s Konvencijo TIR v skladu s členom 42a in poslovnikom, kot je določen v Prilogi 8 h Konvenciji TIR.“
            
            
               Priloga 2, člen 4(2)(i)
            
            
               Obstoječe besedilo se nadomesti z:
                     (i) Drsne ponjave, tla, vrata in vsi drugi sestavni deli tovornega prostora so sestavljeni bodisi s pripomočki, ki jih ni mogoče odstraniti in jih nadomestiti od zunaj, ne da bi ostali vidni sledovi, ali tako, da nastane zgradba, ki je ni mogoče spremeniti, ne da bi ostali vidni sledovi.
            
            
               Priloga 2, člen 4(2)(iii)
            
            
               Obstoječe besedilo se nadomesti z:
            
            
               (iii)
                     Vodila drsne ponjave, pripomočki za napenjanje drsne ponjave in drugi premični deli so sestavljeni tako, da zaprtih in carinsko zapečatenih vrat ter drugih premičnih delov ni mogoče odpreti ali zapreti z zunanje strani brez vidnih sledi. Vodila drsne ponjave, pripomočki za napenjanje drsne ponjave in drugi premični deli so sestavljeni tako, da po pritrditvi zapiralne naprave onemogočajo dostop v tovorni prostor brez vidnih sledi. Primer takšnega sistema konstrukcije je opisan na skici št. 9, ki je priložena k tem pravilom.
            
            
               Priloga 2, novi člen 5
            
            
               Za spremenjenim členom 4 se vstavi
            
            
               Člen 5
            
            
               Vozila z drsno streho
            
            
               1.Kadar je mogoče, se določbe členov 1, 2, 3 in 4 teh pravil uporabljajo tudi za vozila z drsno streho. Poleg tega morajo biti ta vozila v skladu z določbami tega člena.
            
            
               2.Drsna streha mora izpolnjevati zahteve iz točk (i) do (iii).
            
            
               (i)Drsna streha se sestavi bodisi s pripomočki, ki jih ni mogoče odstraniti in jih nadomestiti od zunaj, ne da bi ostali vidni sledovi, bodisi tako, da nastane zgradba, ki je ni mogoče spremeniti, ne da bi ostali vidni sledovi.
            
            
               (ii)Ponjava drsne strehe prekriva trdne dele strehe na sprednji strani tovornega prostora, tako da drsne strehe ni mogoče potegniti preko zgornjega roba zgornjega trama. Po dolžini tovornega prostora se na obeh straneh v rob strešne ponjave namesti prednapeto jekleno žično vrv tako, da je ni mogoče odstraniti in ponovno namestiti, ne da bi to pustilo vidne sledi. Strešna ponjava se na drsni nosilec pritrdi tako, da je ni mogoče odstraniti in ponovno pritrdi, ne da bi to pustilo vidne sledi.
            
            
               (iii)Vodila drsne strehe, pripomočki za napenjanje drsne strehe in drugi premični deli so sestavljeni tako, da zaprtih in carinsko zapečatenih vrat, strehe ter drugih premičnih delov ni mogoče odpreti ali zapreti z zunanje strani brez vidnih sledi. Vodila drsne strehe, pripomočki za napenjanje drsne strehe in drugi premični deli morajo biti sestavljeni tako, da po pritrditvi zapiralne naprave onemogočajo dostop v tovorni prostor brez vidnih sledi.
            
            
               Primer možnega sistema konstrukcije je prikazan na skici št. 10, ki je priložena k tem pravilom.
            
         
         
            
               
            
               Priloga 2, skica št. 9
            
            
               Obstoječa skica se nadomesti s skico št. 9
            
            
               Skica št. 9
            
            
               PRIMER KONSTRUKCIJE VOZILA Z DRSNIMI PONJAVAMI
            
            
               
                  
            
            
               
            
               Skica št. 9, nadaljevanje
            
            
               
                  
            
            
               
            
               Skica št. 9, nadaljevanje
            
            
               
                  
            
            
               
            
               Priloga 2, nova skica št. 10
            
            
               Za novo skico št. 9 se vstavi
            
            
               Skica št. 10
            
            
               PRIMER KONSTRUKCIJE VOZILA Z DRSNO STREHO
            
            
               
                  
            
            
               
            
               
                  
            
         
         
            
            
               
                  
            
         
         
      
    ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- 
      
         
               EVROPSKA KOMISIJA
            Bruselj, 20.10.2015
            COM(2015) 512 final
            PRILOGA
            DODATEK
            k
            predlogu sklepa Sveta
            o stališču, ki se sprejme v imenu Evropske unije v okviru upravnega odbora za Konvencijo TIR v zvezi s predlogom za spremembo Carinske konvencije o mednarodnem prevozu blaga na podlagi TIR zvezkov
            
               
         
         
            
               Priloga 7, del I, člen 5(2)(i)
            
            
               Obstoječe besedilo se nadomesti z:
            
            
               (i)
                     Drsne ponjave, tla, vrata in vsi drugi sestavni deli zabojnika so sestavljeni bodisi s pripomočki, ki jih ni mogoče odstraniti in jih nadomestiti od zunaj, ne da bi ostali vidni sledovi, ali tako, da nastane zgradba, ki je ni mogoče spremeniti, ne da bi ostali vidni sledovi.
            
            
               Priloga 7, del I, člen 5(2)(iii)
            
            
               Obstoječe besedilo se nadomesti z:
            
            
               (iii)
                     Vodila drsne ponjave, pripomočki za napenjanje drsne ponjave in drugi premični deli so sestavljeni tako, da zaprtih in carinsko zapečatenih vrat ter drugih premičnih delov ni mogoče odpreti ali zapreti z zunanje strani brez vidnih sledi. Vodila drsne ponjave, pripomočki za napenjanje drsne ponjave in drugi premični deli so sestavljeni tako, da po pritrditvi zapiralne naprave onemogočajo dostop v zabojnik brez vidnih sledi. Primer takšnega sistema konstrukcije je prikazan na skici št. 9, ki je priložena k tem pravilom.“
            
            
               Priloga 7, del I, novi člen 6
            
            
               Za spremenjenim členom 5 se vstavi
            
            
               Člen 6
            
            
               Zabojniki z drsno streho
            
            
               1.Kadar je mogoče, se določbe členov 1, 2, 3, 4 in 5 teh pravil uporabljajo tudi za zabojnike z drsno streho. Poleg tega morajo biti ti zabojniki v skladu z določbami tega člena.
            
            
               2.Drsna streha mora izpolnjevati zahteve iz točk (i) do (iii).
            
            
               (i)Drsna streha se sestavi bodisi s pripomočki, ki jih ni mogoče odstraniti in jih nadomestiti od zunaj, ne da bi ostali vidni sledovi, ali tako, da nastane zgradba, ki je ni mogoče spremeniti, ne da bi ostali vidni sledovi.
            
            
               (ii)Ponjava drsne strehe prekriva trdne dele strehe na sprednji strani zabojnika, tako da strešne ponjave ni mogoče potegniti preko zgornjega roba zgornjega trama. Po dolžini zabojnika se na obeh straneh v rob strešne ponjave namesti prednapeto jekleno žično vrv tako, da je ni mogoče odstraniti in ponovno namestiti, ne da bi to pustilo vidne sledi. Strešna ponjava se na drsni nosilec pritrdi tako, da je ni mogoče odstraniti in ponovno pritrdi, ne da bi to pustilo vidne sledi.
            
            
               (iii)Vodila drsne strehe, pripomočki za napenjanje drsne strehe in drugi premični deli so sestavljeni tako, da zaprtih in carinsko zapečatenih vrat, strehe ter drugih premičnih delov ni mogoče odpreti ali zapreti z zunanje strani brez vidnih sledi. Vodila drsne strehe, pripomočki za napenjanje drsne strehe in drugi premični deli morajo biti sestavljeni tako, da po pritrditvi zapiralne naprave onemogočajo dostop v zabojnik brez vidnih sledi.
            
            
               Primer možnega sistema konstrukcije je prikazan na skici št. 10, ki je priložena k tem pravilom.