CELEX: 32011D0027
Language: lt
Date: 1278892800000
Title: 2011/27/ES: 2010 m. liepos 12 d. Tarybos sprendimas dėl Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Moldovos Respublikos partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimo, nustatančio jų partnerystę, protokolo dėl Europos Sąjungos ir Moldovos Respublikos pagrindų susitarimo, kuriuo nustatomi Moldovos Respublikos dalyvavimo Sąjungos programose bendrieji principai, pasirašymo ir laikino taikymo

19.1.2011   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 14/1
            
         TARYBOS SPRENDIMAS
   2010 m. liepos 12 d.
   dėl Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Moldovos Respublikos partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimo, nustatančio jų partnerystę, protokolo dėl Europos Sąjungos ir Moldovos Respublikos pagrindų susitarimo, kuriuo nustatomi Moldovos Respublikos dalyvavimo Sąjungos programose bendrieji principai, pasirašymo ir laikino taikymo
   (2011/27/ES)
   EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
   atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 114, 168, 169, 172 straipsnius, 173 straipsnio 3 dalį, 188 ir 192 straipsnius kartu su 218 straipsnio 5 dalimi bei 218 straipsnio 8 dalies antra pastraipa,
   atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
   kadangi:
   
               (1)
            
            
               2007 m. birželio 18 d. Taryba įgaliojo Komisiją derėtis dėl Partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimo, nustatančio Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Moldovos Respublikos partnerystę (1), protokolo dėl pagrindų susitarimo, kuriuo nustatomi Moldovos Respublikos dalyvavimo Sąjungos programose bendrieji principai (toliau - Protokolas).
            
         
               (2)
            
            
               Komisija patenkinta tų derybų rezultatais.
            
         
               (3)
            
            
               2009 m. gruodžio 1 d. įsigaliojus Lisabonos sutarčiai, Europos Sąjunga pakeitė Europos bendriją.
            
         
               (4)
            
            
               Protokolas turėtų būti pasirašytas Sąjungos vardu, atsižvelgiant į tai, kad jis bus sudarytas vėliau.
            
         
               (5)
            
            
               Protokolo 10 straipsnyje numatoma Protokolą laikinai taikyti iki jo įsigaliojimo,
            
         PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
   1 straipsnis
   Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį (-is), įgaliotą (-us) Sąjungos vardu pasirašyti Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Moldovos Respublikos partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimo, nustatančio jų partnerystę, protokolą dėl Europos Sąjungos ir Moldovos Respublikos pagrindų susitarimo, kuriuo nustatomi Moldovos Respublikos dalyvavimo Sąjungos programose bendrieji principai (toliau - Protokolas).
   Protokolo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.
   2 straipsnis
   Protokolas taikomas laikinai nuo jo pasirašymo dienos su sąlyga, kad jis bus sudarytas vėliau.
   3 straipsnis
   Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
   
      Priimta Briuselyje 2010 m. liepos 12 d.
      
         
            Tarybos vardu
         
         
            Pirmininkė
         
         S. LARUELLE
      
   
   
      (1)  OL L 181, 1998 6 24, p. 3.
    ---documentbreak--- 
   
               19.1.2011   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 14/2
            
         Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Moldovos Respublikos partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimo
   PROTOKOLAS,
   dėl Europos Sąjungos ir Moldovos Respublikos pagrindų susitarimo, kuriuo nustatomi Moldovos Respublikos dalyvavimo Sąjungos programose bendrieji principai
   EUROPOS SĄJUNGA, toliau – Sąjunga,
   ir
   MOLDOVOS RESPUBLIKA, toliau – Moldova,
   toliau kartu vadinamos Šalimis,
   kadangi:
   
               (1)
            
            
               1994 m. lapkričio 28 d. Moldova sudarė Partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimą, nustatantį Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Moldovos Respublikos partnerystę (1) (toliau - Susitarimas).
            
         
               (2)
            
            
               2004 m. birželio 17 ir 18 d. Briuselio Europos Vadovų Taryba pritarė Komisijos pasiūlymams dėl Europos kaimynystės politikos (EKP) ir patvirtino 2004 m. birželio 14 d. Tarybos išvadas.
            
         
               (3)
            
            
               Taryba vėliau ne kartą priėmė su šia politika susijusias išvadas.
            
         
               (4)
            
            
               2007 m. kovo 5 d. Taryba pareiškė paramą bendram ir visuotiniam nusistatymui, pateiktam 2006 m. gruodžio 4 d. Komisijos komunikate COM(2006) 724 galutinis, sudaryti galimybes EKP šalims partnerėms dalyvauti Bendrijos agentūrų veikloje ir Bendrijos programose, atsižvelgiant į jų vertę ir kai tai leidžia teisiniai pagrindai.
            
         
               (5)
            
            
               Moldova išreiškė norą dalyvauti keliose Sąjungos programose.
            
         
               (6)
            
            
               Su Moldovos dalyvavimu kiekvienoje konkrečioje programoje susijusios tam tikros sąlygos, ypač finansinis įnašas, ataskaitos ir įvertinimo procedūros, turėtų būti nustatytos Komisijos, veikiančios Sąjungos vardu, ir Moldovos kompetentingų valdžios institucijų susitarimu,
            
         SUSITARĖ:
   1 straipsnis
   Moldovai leidžiama dalyvauti visose dabartinėse ir būsimose Sąjungos programose, atvirose Moldovai pagal atitinkamas tų programų priėmimo nuostatas.
   2 straipsnis
   Moldova finansiškai prisideda prie Europos Sąjungos bendrojo biudžeto pagal konkrečias programas, kuriose ji dalyvauja.
   3 straipsnis
   Svarstant su Moldova susijusius klausimus, Moldovos atstovams leidžiama stebėtojų teisėmis dalyvauti vadybos komitetuose, atsakinguose už programų, prie kurių Moldova prisideda finansiškai, stebėseną.
   4 straipsnis
   Kiek tai įmanoma, dalyvių iš Moldovos pateiktiems projektams ir iniciatyvoms taikomos tos pačios atitinkamoms programoms numatytos sąlygos, taisyklės ir procedūros, kaip ir valstybėms narėms.
   5 straipsnis
   Su Moldovos dalyvavimu kiekvienoje konkrečioje programoje susijusios tam tikros sąlygos, ypač dėl finansinio įnašo mokėjimo, taip pat ataskaitų ir įvertinimo procedūrų, nustatomos Komisijos, veikiančios Sąjungos vardu, ir Moldovos kompetentingų institucijų susitarimu, įformintu susitarimo memorandumu.
   Jeigu Moldova kreipiasi dėl Sąjungos išorės paramos dalyvauti konkrečioje Sąjungos programoje pagal 2006 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1638/2006, išdėstančio bendrąsias nuostatas, kurios nustato Europos kaimynystės ir partnerystės priemonę (2), 3 straipsnį arba pagal bet kurį panašų Sąjungos išorės paramą Moldovai numatantį reglamentą, kuris gali būti priimtas ateityje, sąlygos, pagal kurias Moldova gali naudotis Sąjungos išorės parama, nustatomos finansavimo susitarime, laikantis Reglamento (EB) Nr. 1638/2006 20 straipsnio.
   6 straipsnis
   Pagal 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (3) kiekviename pagal 5 straipsnį sudarytame susitarimo memorandume nustatoma, kad finansinę kontrolę arba auditą ar kitus patikrinimus, įskaitant administracinius tyrimus, vykdys Komisija, Europos kovos su sukčiavimu tarnyba bei Audito Rūmai arba kad tokia kontrolė ir auditas bus vykdomi jiems vadovaujant.
   Parengiamos išsamios finansinės kontrolės ir audito, administracinių priemonių, nuobaudų ir išieškojimo nuostatos, pagal kurias Komisijai, Europos kovos su sukčiavimu tarnybai ir Audito Rūmams suteikti įgaliojimai, atitinkantys jų įgaliojimus Sąjungoje įsikūrusių paramos gavėjų ir rangovų atžvilgiu.
   7 straipsnis
   Šis Protokolas taikomas tol, kol galioja Susitarimas.
   Šį Protokolą Šalys pasirašo bei patvirtina, taikydamos savo procedūras.
   Kiekviena Šalis gali denonsuoti šį Protokolą, raštu apie tai pranešusi kitai Šaliai. Šis Protokolas baigia galioti praėjus šešiems mėnesiams nuo tokio pranešimo dienos.
   Bet kurios Šalies Protokolo denonsavimas neturi jokios įtakos patikrinimams ir kontrolei, kurie atitinkamais atvejais atliekami pagal 5 ir 6 straipsniuose išdėstytas nuostatas.
   8 straipsnis
   Ne vėliau kaip per trejus metus nuo šio Protokolo įsigaliojimo dienos ir paskui kas trejus metus abi Šalys, atsižvelgdamos į Moldovos dalyvavimo Sąjungos programose patirtį, gali patikrinti, kaip šis Protokolas yra įgyvendinamas.
   9 straipsnis
   Šis Protokolas taikomas teritorijoms, kuriose taikoma Sutartis dėl Europos Sąjungos veikimo, toje Sutartyje nustatytomis sąlygomis ir Moldovos teritorijai.
   10 straipsnis
   Šis Protokolas įsigalioja pirmą kito mėnesio dieną po to kai Šalys diplomatiniais kanalais praneša viena kitai, kad Protokolui įsigalioti būtinos procedūros užbaigtos.
   Kol Protokolas įsigalios, Šalys susitaria laikinai taikyti šio Protokolo nuostatas nuo jo pasirašymo dienos su sąlyga, kad Protokolas bus sudarytas vėliau.
   11 straipsnis
   Šis Protokolas yra neatskiriama Susitarimo dalis.
   12 straipsnis
   Šis Protokolas sudarytas dviem egzemplioriais oficialiosiomis Šalių kalbomis; visi tekstai yra vienodai autentiški.
   
      
         За Европейския съюз
         Por la Unión Europea
         Za Evropskou unii
         For Den Europæiske Union
         Für die Europäische Union
         Euroopa Liidu nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
         For the European Union
         Pour l'Union européenne
         Per l'Unione europea
         Eiropas Savienības vārdā –
         Europos Sąjungos vardu
         Az Európai Unió részéről
         Għall-Unjoni Ewropea
         Voor de Europese Unie
         W imieniu Unii Europejskiej
         Pela União Europeia
         Pentru Uniunea Europeană
         Za Európsku úniu
         Za Evropsko unijo
         Euroopan unionin puolesta
         För Europeiska unionen
         
            
      
      
         За Република Молдова
         Por la República de Moldova
         Za Moldavskou republiku
         For Republikken Moldova
         Für die Republik Moldau
         Moldova Vabariigi nimel
         Για τη Δημοκρατία της Μολδαβίας
         For the Republic of Moldova
         Pour la République de Moldavie
         Per la Repubblica moldova
         Moldovas Republikas vārdā
         Moldovos Respublikos vardu
         A Moldovai Köztársaság részéről
         Għar-Repubblika tal-Moldova
         Voor de Republiek Moldavië
         W imieniu Republiki Mołdowy
         Pela República da Moldávia
         Pentru Republica Moldova
         Za Moldavskú republiku
         Za Republiko Moldavijo
         Moldovan tasavallan puolesta
         För Republiken Moldavien
         
            
      
   
   
      (1)  OL L 181, 1998 6 24, p. 3.
   
      (2)  OL L 310, 2006 11 9, p. 1.
   
      (3)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.