CELEX: 62018CN0369
Language: es
Date: 2018-06-05 00:00:00
Title: Asunto C-369/18: Petición de decisión prejudicial planteada por la Justice de paix du troisième canton de Charleroi (Bélgica) el 5 de junio de 2018 — Giovanni Martina / Ryanair DAC, anteriormente Ryanair Ltd

201807270202024302018/C 285/453692018CJC28520180813ES01ESINFO_JUDICIAL20180605282921Asunto C-369/18: Petición de decisión prejudicial planteada por la Justice de paix du troisième canton de Charleroi (Bélgica) el 5 de junio de 2018 — Giovanni Martina / Ryanair DAC, anteriormente Ryanair Ltd
 ---documentbreak--- C2852018ES2810120180605ES0045281292Petición de decisión prejudicial planteada por la Justice de paix du troisième canton de Charleroi (Bélgica) el 5 de junio de 2018 — Giovanni Martina / Ryanair DAC, anteriormente Ryanair Ltd
   (Asunto C-369/18)2018/C 285/45Lengua de procedimiento: francés
      Órgano jurisdiccional remitente
   
   Justice de paix du troisième canton de Charleroi
   
      Partes en el procedimiento principal
   
   
      Demandante: Giovanni Martina
   
      Demandada: Ryanair DAC, anteriormente Ryanair Ltd
   
      Cuestiones prejudiciales
   
   La petición de decisión prejudicial sobre la interpretación del artículo 5, apartado 3, del Reglamento (CE) n.o 261/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 11 de febrero de 2004, por el que se establecen normas comunes sobre compensación y asistencia a los pasajeros aéreos en caso de denegación de embarque y de cancelación o gran retraso de los vuelos, y se deroga el Reglamento (CEE) n.o 295/91, (
         1
      ) [tiene] el siguiente tenor:
   
            —
         
         
            ¿Está comprendida la circunstancia controvertida en el presente litigio, a saber, el derrame de combustible en una pista de despegue que obligó al cierre de esta, en el concepto de «acontecimiento», en el sentido del apartado 22 de la sentencia de 22 de diciembre de 2008, Wallentin-Hermann (C-549/07, EU:C:2008:771), o en el de «circunstancia extraordinaria», en el sentido del considerando 14 de dicho Reglamento, según ha sido interpretado en la sentencia de 31 de enero de 2013, McDonagh (C-12/11, EU:C:2013:43), o se confunden ambos conceptos?
         
      
            —
         
         
            ¿Debe interpretarse el artículo 5, apartado 3, del Reglamento (CE) n.o 261/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 11 de febrero de 2004, por el que se establecen normas comunes sobre compensación y asistencia a los pasajeros aéreos en caso de denegación de embarque y de cancelación o gran retraso de los vuelos, y se deroga el Reglamento (CEE) n.o 295/91, en el sentido de que un acontecimiento como el controvertido en el presente litigio, a saber, el derrame de combustible en una pista de despegue que obligó al cierre de esta, debe considerarse un acontecimiento inherente al ejercicio normal de la actividad de transportista aéreo y, por consiguiente, no puede ser una «circunstancia extraordinaria» que permita exonerar al transportista aéreo de su obligación de abonar una compensación a los pasajeros en caso de gran retraso de un vuelo realizado por dicho avión?
         
      
            —
         
         
            En caso de que un acontecimiento como el que constituye el objeto del presente litigio, a saber, el derrame de combustible en una pista de despegue que obligó al cierre de esta, deba considerarse una «circunstancia extraordinaria», ¿ha de deducirse de ello que para el transportista constituye una «circunstancia extraordinaria» que no habría podido ser evitada ni siquiera adoptando todas las medidas razonables?
         
      (
         1
      )	DO, L 46, p. 1.