CELEX: 31995R2305
Language: fi
Date: 1995-09-29 00:00:00
Title: Komission asetus (EY) N:o 2305/95, annettu 29 päivänä syyskuuta 1995, yhteisön sekä Latvian ja Liettuan välisissä vapaakauppaa koskevissa sopimuksissa määrätyn järjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä sianliha-alalla

Avis juridique important

|

31995R2305

Komission asetus (EY) N:o 2305/95, annettu 29 päivänä syyskuuta 1995, yhteisön sekä Latvian ja Liettuan välisissä vapaakauppaa koskevissa sopimuksissa määrätyn järjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä sianliha-alalla  

Virallinen lehti nro L 233 , 30/09/1995 s. 0045 - 0049

KOMISSION ASETUS (EY) N:o 2305/95,annettu 29 päivänä syyskuuta 1995,yhteisön sekä Latvian ja Liettuan välisissä vapaakauppaa koskevissa sopimuksissa määrätyn järjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä sianliha-alalla EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,ottaa huomioon Euroopan yhteisön, Euroopan atomienergiayhteisön ja Euroopan hiili- ja teräsyhteisön sekä Latvian tasavallan välisen vapaakauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevan sopimuksen soveltamista koskevista tietyistä menettelyistä 29 päivänä toukokuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1276/95 (1) ja erityisesti sen 1 artiklan,ottaa huomioon Euroopan yhteisön, Euroopan atomienergiayhteisön ja Euroopan hiili- ja teräsyhteisön sekä Liettuan tasavallan välisen vapaakauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevan sopimuksen soveltamista koskevista tietyistä menettelyistä 29 päivänä toukokuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1277/95 (2) ja erityisesti sen 1 artiklan,ottaa huomioon sianliha-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä lokakuuta 1975 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2759/75 (3), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 3290/94 (4), ja erityisesti sen 22 artiklan,sekä katsoo, ettävapaakauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevat Euroopan yhteisön, Euroopan atomienergiayhteisön ja Euroopan hiili- ja teräsyhteisön sekä Latvian (5) ja Liettuan (6) väliset sopimukset allekirjoitettiin 18 päivänä heinäkuuta 1994,näissä vapaakauppaa koskevissa sopimuksissa määrättiin yhteisessä tullitariffissa vahvistetun tullin alentamisesta 60 prosentilla kesyjen sikojen lihapohjaisten tuotteiden tuonnissa tiettyjen määrien rajoissa; tuonnin säännöllisyyden varmistamiseksi olisi aiheellista jakaa nämä määrät vuoden eri jaksoille,pitäen mielessä tuotteiden alkuperän varmistamista koskevat sopimuksiin sisältyvät määräykset olisi mainitun järjestelmän hallinta varmistettava tuontitodistusten avulla; poiketen siitä, mitä maataloustuotteiden tuonti-, vienti- ja ennakkovahvistustodistusten järjestelmän soveltamista koskevista yhteisistä yksityiskohtaisista säännöistä 16 päivänä marraskuuta 1988 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 3719/88 (7), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2137/95 (8), 8 artiklassa säädetään, olisi tämän vuoksi määriteltävä erityisesti hakemusten esittämistä koskevat yksityiskohtaiset säännöt ja seikat, jotka todistushakemuksista on ilmettävä; lisäksi todistukset olisi annettava harkinta-ajan jälkeen ja soveltamalla tarvittaessa yhdenmukaista hyväksymisprosenttia,järjestelmän tehokkaan hallinnan varmistamiseksi olisi mainitussa järjestelmässä tuontitodituksiin liittyväksi vakuudeksi vahvistettava 30 ecua 100:aa kilogrammaa kohden; sianliha-alalla järjestelmään erottamattomasti liittyvä keinotteluriski johtaa siihen, että toimijoiden pääsy mainittuun järjestelmään riippuu täsmällisten edellytysten täyttämisestä,on suotavaa kiinnittää toimijoiden huomiota siihen, että todistuksia voidaan käyttää ainoastaan sellaisten tuotteiden osalta, jotka säännönmukaisesti täyttävät kaikki yhteisössä voimassa olevat eläinlääkintäsäännökset, jatässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat sianlihan hallintokomitean lausunnon mukaiset,ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:1 artikla Kaikki yhteisöön suuntautuva yhteisön sekä Liettuan ja Latvian välistä vapaakauppaa koskevan sopimuksen 14 artiklan 2 ja 3 kohdassa vahvistetun järjestelmän mukaisesti tapahtuva tämän asetuksen liitteessä I määrättyihin ryhmiin 18, 19 ja 20 kuuluvien tuotteiden tuonti edellyttää tuontitodistuksen esittämistä.Mainitun järjestelmän alaiset tuotteiden määrät ja yhteisessä tullitariffissa vahvistetun tullin alennus vahvistetaan kunkin ryhmän osalta liitteessä I.Yhteisessä tullitariffissa vahvistetun tullin alennus on tuontitodistushakemusten jättökautena voimassa oleva alennus.2 artikla Edellä 1 artiklassa kullekin liitteessä I määrätylle jaksolle tarkoitetut määrät jaetaan seuraavasti:- 25 prosenttia 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän maaliskuuta väliselle jaksolle,- 25 prosenttia 1 päivän huhtikuuta ja 30 päivän kesäkuuta väliselle jaksolle,- 25 prosenttia 1 päivän heinäkuuta ja 30 päivän syyskuuta väliselle jaksolle,- 25 prosenttia 1 päivän lokakuuta ja 31 päivän joulukuuta väliselle jaksolle.Vuoden 1995 osalta määrät jaetaan kuitenkin seuraavasti:- 100 prosenttia 1 päivän lokakuuta ja 31 päivän joulukuuta väliselle jaksolle.3 artikla Edellä 1 artiklassa tarkoitettuja tuontitodistuksia koskevat seuraavat säännökset:a) tuontitodistuksen hakijan on oltava luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö, joka hakemuksen tekohetkellä pystyy jäsenvaltioiden toimivaltaisia viranomaisia tyydyttävällä tavalla todistamaan harjoittaneensa vähintään viimeksi kuluneiden kahdentoista kuukauden aikana kaupallista toimintaa kolmansien maiden kanssa sianliha-alalla; lopulliselle kuluttajalle tuotteitaan myyvät vähittäismyyjät tai ravintoloitsijat eivät kuitenkaan voi hyötyä mainitusta järjestelmästä;b) todistushakemuksessa voidaan mainita ainoastaan yksi tämän asetuksen liitteessä I määritellyistä ryhmänumeroista, ja hakemus voi koskea useita yhdistetyn nimikkeistön eri koodeihin kuuluvia tuotteita, jotka ovat peräisin jostakin tässä asetuksessa tarkoitetusta maasta; tällöin kaikki yhdistetyn nimikkeistön koodit ja niiden tavaran kuvaukset on tapauskohtaisesti merkittävä 16 ja 15 kohtaan;todistushakemuksen on koskettava vähintään tonnia ja enintään 25 prosenttia kyseisen ryhmän osalta 2 artiklassa määriteltynä jaksona saatavissa olevasta määrästä;c) todistushakemuksen ja todistuksen 8 kohdassa on oltava maininta alkuperämaasta; todistus velvoittaa tuomaan mainitusta maasta;d) todistushakemuksen ja todistuksen 20 kohdassa on oltava vähintään jokin seuraavista maininnoista:- Reglamento (CE) n° 2305/95,- Forordning (EF) nr. 2305/95,- Verordnung (EG) Nr. 2305/95,- Êáíïíéóìüò (ÅÊ) áñéè. 2305/95,- Regulation (EC) No 2305/95,- Règlement (CE) n° 2305/95,- Regolamento (CE) n. 2305/95,- Verordening (EG) nr. 2305/95,- Regulamento (CE) nº 2305/95,- Asetus (EY) N:o 2305/95,- Förordning (EG) nr 2305/95.e) todistuksen 24 kohdassa on oltava vähintään jokin seuraavista maininnoista:- Derecho de aduana fijado en el Arancel Aduanero Común en aplicación del Reglamento (CE) n° 2305/95,- Nedsat FTT-told, jf. forordning (EF) nr. 2305/95,- Zollermäßigung gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2305/95,- Êáèïñéæüìåíç óôï êïéíü äáóìïëüãéï åéóöïñÜ ðïõ ìåéþíåôáé êáô' åöáñìïãÞ ôïõ êáíïíéóìïý (ÅÊ) áñéè. 2305/95,- Customs duty fixed by the Common Customs Tariff reduced pursuant to Regulation (EC) No 2305/95,- Droit de douane fixé au tarif douanier commun réduit en application du règlement (CE) n° 2305/95,- Riduzione del dazio a norma del regolamento (CE) n. 2305/95,- Het in het gemeenschappelijk douanetarief vastgesteld douanerecht is verlaagd overeenkomstig Verordening (EG) nr. 2305/95,- Redução do direito aduaneiro fixado na Pauta Aduaneira Comum em aplicação do Regulamento (CE) nº 2305/95,- Yhteisessä tullitariffissa vahvistetun tullin alentaminen asetuksen (EY) N:o 2305/95 mukaan,- Nedsatt tull enligt Gemensamma tulltaxan med tillämpning av förordning (EG) nr 2305/95.4 artikla 1. Todistushakemus voidaan tehdä ainoastaan kunkin 2 artiklassa määritellyn jakson kymmenen ensimmäisen päivänä aikana.Kuitenkin 1 päivästä lokakuuta 31 päivään joulukuuta 1995 ulottuvan jakson osalta todistushakemus voidaan tehdä ainoastaan lokakuun 1995 kymmenen ensimmäisen päivän aikana.2. Todistushakemus voidaan hyväksyä ainoastaan, jos hakija ilmoittaa kirjallisesti, ettei hän ole tehnyt ja sitoutuu olemaan tekemättä kuluvalle jaksolle toista samaan ryhmään kuuluvia tuotteita koskevaa hakemusta siinä jäsenvaltiossa, jossa hakemus on jätetty tai jossakin muussa jäsenvaltiossa; jos hakija tekee useamman hakemuksen samaan ryhmään kuuluvista tuotteista, mitään näistä hakemuksista ei hyväksytä.3. Jäsenvaltioiden on annettava komissiolle tiedoksi hakemusten jättökauden päättymistä seuraavana kolmantena työpäivänä kustakin kyseisiin ryhmiin kuuluvasta tuotteesta tehdyt hakemukset. Tiedonannossa on oltava luettelo hakijoista ja yhteenveto kunkin ryhmän osalta haetuista määristä.Kaikki tiedonannot, mukaan lukien "nollailmoitukset", on tehtävä teleksillä tai telekopiolla määrättynä työpäivänä liitteessä II esitetyn mallin mukaisesti, jos yhtään hakemusta ei ole tehty, tai liitteissä II ja III esitettyjen mallien mukaisesti, jos hakemuksia on tehty.4. Komissio päättää mahdollisimman pian siitä, missä määrin 3 artiklassa tarkoitetut hakemukset voidaan hyväksyä.Jos määrät, joista todituksia on haettu, ylittävät saatavissa olevat määrät, komissio vahvistaa haettuja määriä koskevan yhdenmukaisen hyväksymisprosentin.Jos hakemusten kohteena oleva kokonaismäärä on saatavissa olevaa määrää pienempi, komissio määrittää jäljellä olevan määrän, joka lisätään seuraavalla jaksolla saatavissa olevaan määrään.5. Todistukset annetaan mahdollisimman pian komission päätöksenteon jälkeen.6. Annetut todistukset ovat voimassa koko yhteisön alueella.7. Todistuksia voidaan käyttää ainoastaan sellaisten tuotteiden osalta, jotka säännönmukaisesti täyttävät kaikki yhteisössä voimassa olevat eläinlääkintäsäännökset.5 artikla Asetuksen (ETY) N:o 3719/88 21 artiklan 2 kohdan mukaan tuontitodistukset ovat voimassa sataviisikymmentä päivää niiden tosiasiallisesta antopäivämäärästä.Tämän asetuksen mukaan annetut tuontitodistukset eivät ole siirtokelpoisia.6 artikla Kaikkia 1 artiklassa tarkoitettuja tuotteita koskevien tuontitodistushakemusten osalta on maksettava vakuus, joka on 30 ecua 100:aa kilogrammaa kohden.7 artikla Asetuksen (ETY) N:o 3719/88 säännöksiä sovelletaan, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän asetuksen säännösten soveltamista.Poiketen kuitenkin siitä, mitä mainitun asetuksen 8 artiklan 4 kohdassa säädetään, tämän asetuksen mukaisesti tuotu määrä ei voi olla suurempi kuin tuontitodistuksen 17 ja 18 kohdassa ilmoitettu määrä. Mainitun todistuksen 19 kohtaan merkitään tästä syystä luku "0".8 artikla Tuodut tuotteet luovutetaan vapaaseen liikkeeseen esitettäessä viejämaan antama todistus tavaroiden liikkuvuudesta EUR.1 vapaakauppaa koskevien sopimusten liitteenä olevan pöytäkirjan N:o 3 määräysten mukaisesti.9 artikla Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä lokakuuta 1995.Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty Brysselissä 29 päivänä syyskuuta 1995.Komission puolestaFranz FISCHLERKomission jäsen(1) EYVL N:o L 124, 7.6.1995, s. 2(2) EYVL N:o L 124, 7.6.1995, s. 3(3) EYVL N:o L 282, 1.11.1975, s. 1(4) EYVL N:o L 349, 31.12.1994, s. 105(5) EYVL N:o L 374, 31.12.1994, s. 1(6) EYVL N:o L 375, 31.12.1994, s. 1(7) EYVL N:o L 331, 2.12.1988, s. 1(8) EYVL N:o L 214, 8.9.1995, s. 21LIITE I A. LIETTUASTA PERÄISIN OLEVAT TUOTTEET Yhteisessä tullitariffissa vahvistetun tullin alentaminen 60 % prosentilla >TAULUKON PAIKKA>B. LATVIASTA PERÄISIN OLEVAT TUOTTEET Yhteisessä tullitariffissa vahvistetun tullin alentaminen 60 % prosentilla >TAULUKON PAIKKA>LIITE II >KAAVION ALKU>Asetuksen (EY) N:o 2305/95 soveltaminen>KAAVION LOOPU>LIITE III >KAAVION ALKU>Asetuksen (EY) N:o 2305/95 soveltaminen>KAAVION LOOPU>