CELEX: 31989R2450
Language: el
Date: 1989-08-09 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2450/89 της Επιτροπής της 9ης Αυγούστου 1989 περί χορηγήσεως διαφόρων παρτίδων αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη ως επισιτιστική βοήθεια

Avis juridique important

|

31989R2450

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2450/89 της Επιτροπής της 9ης Αυγούστου 1989 περί χορηγήσεως διαφόρων παρτίδων αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη ως επισιτιστική βοήθεια  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 233 της 10/08/1989 σ. 0014 - 0022

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ( ΕΟΚ ) αριθ . 2450/89 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 9ης Αυγούστου 1989  περί χορηγήσεως διαφόρων παρτίδων αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη ως επισιτιστική βοήθεια Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη :  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 3972/86 του Συμβουλίου της 22ας Δεκεμβρίου 1986 όσον αφορά την πολιτική και τη διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας ( 1 ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 1750/89 ( 2 ), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1  στοιχείο γ ),  Εκτιμώντας :  ότι ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 1420/87 του Συμβουλίου της 21ης Μαΐου 1987 που καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 3972/86 για την πολιτική και τη διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας ( 3 ) καταρτίζει τον κατάλογο των χωρών και  των οργανισμών οι οποίοι είναι δυνατόν να αποτελέσουν αντικείμενο δράσεων επισιτιστικής βοήθειας και καθορίζει τα γενικά κριτήρια σχετικά με τη μεταφορά της επισιτιστικής βοήθειας μετά το στάδιο fob -  ότι, μετά από πολλές αποφάσεις σχετικά με τη χορήγηση επισιτιστικής βοήθειας, η Επιτροπή χορήγησε σε ορισμένους δικαιούχους οργανισμούς 7 149 τόνους αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη -  ότι οι παραδόσεις αυτές πρέπει να πραγματοποιηθούν σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 2200/87 της Επιτροπής της 8ης Ιουλίου 1987 περί των γενικών μέτρων διακίνησης στην Κοινότητα προϊόντων που χορηγούνται βάσει της  κοινοτικής επισιτιστικής βοήθειας ( 4 )- ότι είναι αναγκαίο να οριστούν επακριβώς οι προθεσμίες και οι όροι χορήγησης, καθώς και η διαδικασία που θα ακολουθηθεί για να καθοριστούν οι δαπάνες που προκύπτουν,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :    Άρθρο 1   Πραγματοποιείται, ως κοινοτική επισιτιστική βοήθεια, συγκέντρωση γαλακτοκομικών προϊόντων στην Κοινότητα, προκειμένου να τα προμηθευτούν οι δικαιούχοι που αναφέρονται στο παράρτημα, σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2200/87  και τους όρους που παρατίθενται στα παραρτήματα . Η ανάθεση της προμήθειας των εν λόγω προϊόντων πραγματοποιείται με διαγωνισμό .  Άρθρο 2   Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων .   Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος .  Βρυξέλλες, 9 Αυγούστου 1989 .  Για την Επιτροπή  Ray MAC SHARRY  Μέλος της Επιτροπής   ( 1 ) ΕΕ αριθ . L 370 της 30 . 12 . 1986, σ . 1 .  ( 2 ) ΕΕ αριθ . L 172 της 21 . 6 . 1989, σ . 1 .  ( 3 ) ΕΕ αριθ . L 136 της 26 . 5 . 1987, σ . 1 .  ( 4 ) ΕΕ αριθ . L 204 της 25 . 7. 1987, σ . 1 .    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι   ΠΑΡΤΙΔΕΣ Α, Β, Γ, Δ και Ε  1 . Δράση αριθ . 317/89 έως 321/89 ( 1 ): - Απόφαση της Επιτροπής της 19 . 4 . 1989  2 . Πρόγραμμα : 1989  3 . Δικαιούχος ( 6 ) ( 12 ): UNRWA Headquarters, Vienna International Center, PO Box 700, A-1400 Vienna, τέλεξ 135310 UNRWA A  4 . Εκπρόσωπος του δικαιούχου (3 ) ( 7 ): βλέπε παράρτημα ΙΙΙ  5 . Τόπος ή χώρα προορισμού : Α : Ισραήλ - Β : Συρία - Γ και Δ : Ιορδανία - Ε : Λίβανος  6 . Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : βιταμινούχο αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη  7 . Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος ( 2 ) ( 8 ) ( 14 ) ( 15 ): βλέπε ΕΕ αριθ . C 216 της 14 . 8 . 1987, σ . 4, ( Ι.1.Β.1 έως Ι.1.Β.3)  8 . Συνολική ποσότητα : 2 307 τόνοι  9 . Αριθμός παρτίδων : 5 ( Α : 510 τόνοι - Β : 482 τόνοι - Γ : 490 τόνοι - Δ : 245 τόνοι - Ε : 580 τόνοι )  10 . Συσκευασία και σήμανση ( 10 ): 1 kg, σε εμπορευματοκιβώτια των 20 ποδών, ΕΕ αριθ . C 216 της 14 . 8 . 1987, σ . 4 και 5 ( Ι.1.Β.4 έως Ι.1.Β.4.1 ) παρτίδα Α : ( 9 )- παρτίδες Γ και Δ : ( 11)  Συμπληρωματικές ενδείξεις στη συσκευασία : βλέπε παράρτημα ΙΙ  και ΕΕ αριθ . C 216 της 14 . 8 . 1987, σ . 6 ( Ι.1.Β.5 )  11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : κοινοτική αγορά  Η παρασκευή του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη ( και η ενσωμάτωση των βιταμινών ) πρέπει να γίνει μετά την κατακύρωση της προμήθειας  12 . Στάδιο παράδοσης : παράδοση στο λιμάνι εκφόρτωσης - εκφορτωμένο  13 . Λιμάνι φόρτωσης : -  14 . Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει ο δικαιούχος : -  15 . Λιμάνι εκφόρτωσης : A : Ashdod - Β : Lattakia - Γ και Δ : Aqaba - Ε : Beirut - κατ' επιλογήν : Lattakia  16 . Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : -  17 . Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης:Α, Β, Γ, Ε : 10 . - 20 . 9 . 1989 - Δ : 20 . - 30 . 10 . 1989  18 . Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : Α, Β, Γ : 30 . 10 . 1989 - Δ : 15 . 12 . 1989 - Ε : 15 . 11 . 1989  19 . Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός  20 . Σε περίπτωση διαγωνισμού, ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών ( 4 ): 28 . 8 . 1989, ώρα 12.00  21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :  α ) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 4 . 9 . 1989, ώρα 12.00  β ) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : στην περίπτωση που το εμπορευμάτα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : Α, Β, Γ, Ε : 17 - 27 . 9 . 1989 - Δ : 27 . 10 . - 6 . 11 . 1989  γ ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : Α, Β, Γ : 7 . 11 . 1989- Δ : 22 . 12 . 1989 - Ε : 22 . 11 . 1989  22 . Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 20 Ecu ανά τόνο  23 . Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu  24 . Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών : Bureau de l'aide alimentaire, a l'attention de Monsieur N . Arend, batiment Loi 120, bureau 7/58, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( τέλεξ AGREC 22037 B )  25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή ( 5 ): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 16 . 6 . 1989, όπως καθορίζεται από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 1706/89 της Επιτροπής ( ΕΕ αριθ . L 166 της 16 . 6 . 1989, σ . 36 )    PARTIDES Z, H, U, I, K kai L  1. Draaseiw ariu . ( 1 ) blaepe paraarthma II - Apaofash thw Epitropahw thw 3 . 3 . 1989  2 . Praogramma : 1989  3 . Dikaioayxow :  - partaidew Z, H, U, I kai K : Euronaid, PO box 77, NL-2340 AB, Oegstgeest,  - παρτίδα Λ : WFP, via Cristoforo Colombo 426, 00145 Roma, τέλεξ : 626675 WFP I  4 . Εκπρόσωπος του δικαιούχου ( 3 ): βλέπε ΕΕ αριθ . C 103 της 16 . 4 . 1987  5 . Τόπος ή χώρα προορισμού : βλέπε παράρτημα ΙΙ  6 . Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : βιταμινούχο αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη  7 . Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος : βλέπε κατάλογο ΕΕ αριθ . C 216 της 14 . 8 . 1987, σ . 4 ( Ι.1.Β.1 έως Ι.1.Β.3 ) παρτίδες Ζ, Η, Θ, Ι και Κ ( 16) ( 17 ) ( 18 )- μέρη Ζ5 και Κ4 ( 13 ) ( 16 ) ( 17 ) ( 18 )- παρτίδα Λ ( 2 ) ( 14 ) ( 15 )  8 . Συνολική ποσότητα : 4 842 τόνοι  9 . Αριθμός παρτίδων : 6 ( Ζ : 820 τόνοι - Η : 975 τόνοι - Θ : 1 110 τόνοι - Ι : 945 τόνοι - Κ : 335 τόνοι - Λ : 657 τόνοι )  10 . Συσκευασία και σήμανση : 25 kg, βλέπε ΕΕ αριθ . C 216 της 14 . 8 . 1987, σσ . 4 και 6 ( Ι.1.Β .4 και Ι.1.Β.4.3 ) παρτίδες Ζ, Η, Θ και Ι ( 21 )  Συμπληρωματικές ενδείξεις στη συσκευασία : βλέπε παράρτημα ΙΙ και ΕΕ αριθ . C 216 της 14 . 8 . 1987, σ . 6 ( Ι.1.Β.5 )  11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : κοινοτική αγορά παρτίδες Ζ, Η, Θ και Ι ( 19 ) ( 20 )- παρτίδα Λ ( 22 ) ( 23 )  Η παρασκευή του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη και η ενσωμάτωση των βιταμινών πρέπει να γίνει μετά την κατακύρωση της προμήθειας  12 . Στάδιο παράδοσης : παράδοση στο λιμάνι φόρτωσης  13 . Λιμάνι φόρτωσης : -  14 . Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει ο δικαιούχος : -  15 . Λιμάνι εκφόρτωσης : -  16 . Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : -  17 . Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 15 . - 30 . 9 . 1989  18 . Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : -  19 . Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός  20 . Σε περίπτωση διαγωνισμού, ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών ( 4 ): 28 . 8 . 1989, ώρα 12.00  21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :  α ) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 4 . 9 . 1989, ώρα 12.00  β ) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 22 . 9 . - 7 . 10 . 1989  γ ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : -  22 . Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 20 Ecu ανά τόνο  23 . Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu  24 . Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών : Bureau de l'aide alimentaire, a l'attention de Monsieur N . Arend, batiment Loi 120, bureau 7/58, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( τέλεξ AGREC 22037 B )  25 . Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή ( 5 ): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 16 . 6 . 1989, όπως καθορίζεται από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 1706/89 της Επιτροπής ( ΕΕ αριθ . L 166 της 16 . 6 . 1989, σ . 36 )    Shmeiavseiw :  ( 1 ) O ariumaow thw draashw praepei na ypenuymaizetai se kaaue allhlografaia .  ( 2 ) Metaa aaithsh toy dikaioayxoy, o yperuematistahw toy xorhgeai pistopoihtikao poy aexei ekdoueai apao epaishmh arxah kai bebaiavnei aoti den aexei shmeivueai ypaerbash, sto endiaferaomeno kraatow maelow, tvn isxyoysavn prodiagrafavn toay prow  paraadosh prooiaontow sxetikaa me th radienergao aktinobolaia .  ( 3 ) Antipraosvpow thw Epitropahw me ton opoaio aerxetai se epafah o yperuematistahw : blaepe Epaishmh Efhmeraida tvn Eyrvpaoikavn Koinotahtvn ariu . C 227 της 7ης Σεπτεμβρίου 1985, σ . 4 .  ( 4 ) Για να αποφευχθεί η συμφόρηση των γραμμών τέλεξ, παρακαλούνται οι υποβάλλοντες προσφορά να προσκομίζουν, πριν από την ημερομηνία και την ώρα που καθορίζονται στο σημείο 20 του παρόντος παραρτήματος, την απόδειξη ότι έχει συσταθεί η εγγύηση  συμμετοχής στο διαγωνισμό που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 4 στοιχείο α ) του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2200/87, κατά προτίμηση :  - είτε με απευθείας κατάθεση στο γραφείο που αναφέρεται στο σημείο 24 του παρόντος παραρτήματος,  - είτε μέσω τηλεαντιγραφικής συσκευής σε έναν από τους ακόλουθους αριθμούς στις Βρυξέλλες : 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30, 236 20 05 .  ( 5 ) Ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 2330/87 της Επιτροπής ( ΕΕ αριθ . L 210 της 1 . 8 . 1987 ) εφαρμόζεται όσον αφορά την επιστροφή κατά την εξαγωγή και, ενδεχομένως, τα νομισματικά εξισωτικά ποσά και τα εξισωτικά ποσά προσχώρησης, την αντιπροσωπευτική τιμή και τον  νομισματικό συντελεστή . Η ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 2 του προαναφερθέντος κανονισμού είναι εκείνη που αναφέρεται στο σημείο 25 του παρόντος παραρτήματος .  ( 6 ) Μόλις ο υπερθεματιστής πληροφορηθεί για την κατακύρωση της αγοράς, συνεννοείται αμελλητί με τον δικαιούχο ή τον αντιπρόσωπό του, προκειμένου να καθοριστούν τα αναγκαία έγγραφα αποστολής καθώς και όλες οι λεπτομέρειες χρόνου, ρυθμού, τόπου ή άλλες  λεπτομέρειες σχετικά με τη φόρτωση .  ( 7 ) Ο υπερθεματιστής αποστέλλει αντίγραφο των εγγράφων που αφορούν την αποστολή στην ακόλουθη διεύθυνση : Delegation de la Commission en . . . ( χώρα προορισμού ), s/c service valise dipromatique Berlaymont 1/123, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles .  ( 8 ) Πιστοποιητικά και έγγραφα που απαιτούνται για κάθε αποστολή :  - ένα πρωτότυπο και δύο αντίγραφα των πιστοποιητικών ασφάλισης,  - ένα πρωτότυπο και δύο αντίγραφα του υγειονομικού πιστοποιητικού,  - ένα πρωτότυπο και δύο αντίγραφα του πιστοποιητικού επιθεώρησης όσον αφορά την ποιότητα, ποσότητα και συσκευασία,  - ένα πιστοποιητικό μη-μόλυνσης από ραδιενέργεια,  - ένα πρωτότυπο και δύο αντίγραφα του πιστοποιητικού προελεύσεως .  ( 9 ) Η αποστολή των εμπορευμάτων πρέπει να γίνεται σε εμπορευματοκιβώτια των 20 ft που δεν περιέχουν περισσότερο από 17 mt το καθένα - δεν θα πρέπει να φορτώνονται στο πλοίο περισσότερα από 30 εμπορευματοκιβώτια .  ( 10 ) Οι συσκευασίες περιεκτικότητας 1 000 gr γάλακτος σε σκόνη που αναφέρονται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αριθ . C 216 της 14ης Αυγούστου 1987, σσ . 4 και 5 ( Ι.1.Β.4 και Ι.1.Β.4.1 ) πρέπει να είναι από φύλλο πολυαιθυλενίου χρώματος  λευκού .  ( 11 ) Η ημερομηνία λήξης που αναγράφεται στις συσκευασίες πρέπει να είναι 12 μήνες μετά την ημερομηνία παραγωγής .  ( 12 ) Ο προμηθευτής πρέπει να αναφέρει λεπτομερώς στην επικεφαλής του τμήματος προμηθειών, UNRWA, Vienna, με τέλεξ (135310 UNRWA A ) ή με τελεφάξ ( 0222-2307529 ) το όνομα του πλοίου μεταφοράς, το όνομα και τη διεύθυνση του ναυτιλιακού πρακτορείου και του  ασφαλιστή στο λιμάνι εκφόρτωσης .  ( 13 ) Το πιστοποιητικό ραδιενέργειας πρέπει να εκδίδεται από μια επίσημη αρχή και να επικυρώνεται για την Αίγυπτο και για το Σουδάν .  ( 14 ) Ο υπερθεματιστής διαβιβάζει στους αντιπροσώπους των δικαιούχων, κατά την παράδοση, ένα πιστοποιητικό προελεύσεως .  ( 15 ) Υγειονομικό πιστοποιητικό εκδοθέν από επίσημη αρχή το οποίο αναφέρει ότι το προϊόν μεταποιήθηκε με παστεριωμένο γάλα, που προέρχεται από υγιή ζώα, μεταποιήθηκε υπό άριστες υγειονομικές συνθήκες υπό την επίβλεψη ειδικευμένου τεχνικού προσωπικού και  ότι στην περιοχή παραγωγής του νωπού γάλακτος δεν παρουσιάσθηκαν, κατά τις ενενήντα ημέρες πριν τη μεταποίηση, κρούσματα αφθώδους πυρετού ή άλλων μολυσματικών/λοιμωδών νόσων που θα πρέπει να ανακοινωθούν υποχρεωτικά .  ( 16 ) Μετά από αίτηση του δικαιούχου, ο υπερθεματιστής τού χορηγεί, για κάθε αριθμό δράσης/αριθμό αποστολής, πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσημη αρχή, στην ισπανική γλώσσα, και βεβαιώνει ότι δεν έχει σημειωθεί υπέρβαση, στο ενδιαφερόμενο κράτος  μέλος, των ισχυουσών προδιαγραφών του προς παράδοση προϊόντος σχετικά με τη ραδιενεργό ακτινοβολία .  ( 17 ) Ο υπερθεματιστής διαβιβάζει στους αντιπροσώπους των δικαιούχων, κατά την παράδοση, ένα υγειονομικό πιστοποιητικό για κάθε αριθμό δράσης/αριθμό αποστολής .  ( 18 ) Ο υπερθεματιστής διαβιβάζει στους αντιπροσώπους των δικαιούχων, κατά την παράδοση, ένα πιστοποιητικό προελεύσεως για κάθε αριθμό δράσης/αριθμό αποστολής .  ( 19 ) Ο υπερθεματιστής υποβάλλει στον παραλαμβάνοντα πλήρη κατάλογο του περιεχομένου κάθε εμπορευματοκιβωτίου, διευκρινίζοντας τον αριθμό σάκων που αντιστοιχούν σε κάθε παρτίδα φόρτωσης όπως καθορίζεται στην προκήρυξη διαγωνισμού .  Ο υπερθεματιστής οφείλει να σφραγίζει κάθε εμπορευματοκιβώτιο με αριθμησμένο σύστημα σφράγισης, του οποίου ο αριθμός πρέπει να δίδεται στον αποστολέα του δικαιούχου .  ( 20 ) Ο προμηθευτής πρέπει να αποστείλει αντίγραφο του πρωτοτύπου του λογαριασμού εις : MM . De Keyzer & Schutz BV, Postbus 1438, Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam .  ( 21 ) Η φόρτωση πρέπει να γίνεται σε containers 20 ποδών, με όρους FCL/LCL . Ο προμηθευτής αναλαμβάνει τη δαπάνη στοιβάξεως των containers στο σταθμό των containers στο λιμάνι φορτώσεως . Ο δικαιούχος αναλαμβάνει τις δαπάνες μεταγενεστέρων φορτώσεων,  συμπεριλαμβανομένης της δαπάνης αναλήψεως των containers από το σταθμό των containers . Δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις του άρθρου 13 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2200/87 .  ( 22 ) Τα εμπορεύματα που αφορούν τις επτά δράσεις πρέπει να φορτωθούν στο ίδιο λιμάνι την ίδια ημερομηνία .  ( 23 ) Η φορτωτική πρέπει να φέρει την ένδειξη "goods in transit to : . . . ( η χώρα προορισμού )".        ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II -  BIJLAGE II - ANEXO II     Δεσιγναψιν  δελ λοτε  Ψαντιδαδ τοταλ δελ λοτε  ( εν τονελαδασ )  Ψαντιδαδεσ παρψιαλεσ  ( εν τονελαδασ )  Βενεφιψιαριο   Παiσ δεστιναταριο   Ινσψριπψιν εν ελ εμβαλαξε   Παρτι  Τοταλμaeνγδε  ( τονσ )  Δελμaeνγδε  ( τονσ )  Μοδταγερ   Μοδταγερλανδ   Εμβαλλαγενσ πaτεγνινγ   Βεζειψηνθνγ  δερ Παρτιε  Γεσαμτμενγε  δερ Παρτιε  ( ιν Τοννεν )  Τειλμενγεν  ( ιν Τοννεν )  Εμπφaeνγερ   Βεστιμμθνγσλανδ   Αθφσψηριφτ αθφ δερ Ωερπαψκθνγ   Χαρακτηρισμός  της παρτίδας  Συνολική ποσότητα  της παρτίδας  ( σε τόνους )  Μερικές ποσότητες  ( σε τόνους )  Δικαιούχος   Χώρα  προορισμού   Ένδειξη επί της συσκευασίας   Lot  Total quantity  ( in tonnes )  Partial quantities  ( in tonnes )  Beneficiary   Recipient country   Markings on the packaging   Designation  du lot  Quantite totale du lot  ( en tonnes )  Quantites partielles  ( en tonnes )  Beneficiaire   Pays destinataire   Inscription sur l'emballage   Designazione  della partita  Quantita totale  della partita  ( in tonnellate )  Quantitativi parziali  ( in tonnellate )  Beneficiario   Paese destinatario   Iscrizione sull'imballaggio   Aanduiding  van de partij  Totale hoeveelheid  van de partij  ( in ton )  Deelhoeveelheden  ( in ton )  Begunstigde   Bestemmingsland   Aanduiding op de verpakking   Designacao  do lote  Quantidade total  (em toneladas )  Quantidades parciais  ( em toneladas )  Beneficiario   Pais destinatario   Inscricao na embalagem          ( 1)  ( 2 )  ( 3 )  ( 4 )   ( 5 )   ( 6 )                A  510   UNRWA  Israel  Action No 317/89 / Vit . skimmed milk powder / Gift of the European Economic Community to UNRWA for free distribution to Palestine refugees / Ashdod         B  482   UNRWA  Syria  Action No 318/89 / Vit . skimmed milk  powder / Gift of the European Economic Community to UNRWA for free distribution to Palestine refugees / Lattakia         C  490   UNRWA  Jordan  Action No 319/89 / Vit . skimmed milk powder / Gift of the European Economic Community to UNRWA for free  distribution to Palestine refugees / Aqaba / Date of expiry : . . .         D  245   UNRWA  Jordan  Action No 320/89 / Vit . skimmed milk powder / Gift of the European Economic Community to UNRWA for free distribution to Palestine refugees / Aqaba / Date  of expiry : . . .         E  580   UNRWA  Lebanon  Action No 321/89 / Vit . skimmed milk powder / Gift of the European Economic Community to UNRWA for free distribution to Palestine refugees / Beirut         F  820  F1: 300  Euronaid  Peru  Accion no  339/89 / Para distribucion gratuita / Euronaid           F2 : 30  Euronaid  Dominica  Action No 339/89 / For free distribution / Euronaid           F3 : 90  Euronaid  Haiti  Action no 339/89 / Pour distribution gratuite / Euronaid           F4 : 60   Euronaid  Republica  Dominicana  Accion no 339/89 / Para distribucion gratuita / Euronaid           F5 : 340  Euronaid  Egypt  Action No 339/89 / For free distribution / Euronaid         G  975  G1 : 420  Euronaid  Burkina Faso  Action no 340/89 / Pour distribution gratuite /  Euronaid           G2 : 15  Euronaid  Gambia  Action No 340/89 / For free distribution / Euronaid           G3 : 120  Euronaid  Ghana  Action No 340/89 / For free distribution / Euronaid           G4: 30  Euronaid  Senegal  Action no 340/89 / Pour  distribution gratuite / Euronaid           G5 : 30  Euronaid  Togo  Action no 340/89 / Pour distribution gratuite / Euronaid           G6 : 30  Euronaid  Zaire  Action no 340/89 / Pour distribution gratuite / Euronaid           G7 : 15  Euronaid  Tanzania   Action No 340/89 / For free distribution / Euronaid           G8 : 45  Euronaid  Uganda  Action No 340/89 / For free distribution / Euronaid           G9 : 75  Euronaid  Burundi  Action no 340/89 / Pour distribution gratuite / Euronaid           G10 : 195   Euronaid  Zambia  Action No 341/89 / For free distribution / Euronaid         H  1 110   Euronaid  India  Action No 342/89 / For free distribution / Euronaid         I  945  I1 : 840  Euronaid  India  Action No 342/89 / For free distribution / Euronaid            I2 : 105  Euronaid  Pakistan  Action No 342/89 / For free distribution / Euronaid         K  335  K1 : 15  Euronaid  Chile  Accion no 343/89 / Para distribucion gratuita / Euronaid           K2 : 75  Euronaid  Algerie  Action no 343/89 / Pour  distribution gratuite / Euronaid           K3 : 30  Euronaid  Somalie  Action no 343/89 / Pour distribution gratuite / Euronaid           K4 : 215  Euronaid  Sudan  Sudan / 90825 / Port Sudan         L  657  L1 : 140  WFP  Republique  Centrafricaine  Action no 358/89 / RCA 0265201 / Action du Programme alimentaire mondial / Douala en transit vers Bangui, Republique Centrafricaine           L2 : 80  WFP  Republique  Centrafricaine  Action no 359/89 / RCA 0265201 / Action du Programme alimentaire mondial / Douala en transit vers Bouar, Republique Centrafricaine           L3 : 60  WFP  Republique  Centrafricaine  Action no 360/89 / RCA 0265201 / Action du Programme alimentaire mondial / Douala en transit vers Kaga - Bandoro, Republique Centrafricaine           L4 : 22  WFP  Benin  Action no 361/89 / Benin 0209602 / Action du Programme alimentaire  mondial / Cotonou           L5 : 12  WFP  Niger  Action no 362/89 / Niger 0244502 / Action du Programme alimentaire mondial / Apapa en transit vers Agadez, Niger           L6 : 308  WFP  Gambia  Action No 363/89 / Gambia 0062504 / Action of the World Food  Programme / Banjul           L7 : 35  WFP  Sao Tome  e Principe  Accao no 364/89 / Sao Tome 0225003 / Accao Programa Alimentar Mundial / Sao Tome           ANEXO III - BILAG III - ANHANG III - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ - ANNEX III - ANNEXE III - ALLEGATO III -  BIJLAGE III - ANEXO III     Δεσιγναψιν  δελ λοτε  Ψαντιδαδ τοταλ δελ λοτε  ( εν τονελαδασ )  Ψαντιδαδεσ παρψιαλεσ  ( εν τονελαδασ )  Βενεφιψιαριο   Παiσ δεστιναταριο   Ρεπρεσενταντε δελ βενεφιψιαριο   Παρτι  Τοταλμaeνγδε  ( τονσ )  Δελμaeνγδε  ( τονσ )  Μοδταγερ   Μοδταγερλανδ   Μοδταγερενσ ρεπρaeσενταντ   Βεζειψηνθνγ  δερ Παρτιε  Γεσαμτμενγε  δερ Παρτιε  ( ιν Τοννεν )  Τειλμενγεν  ( ιν Τοννεν )  Εμπφaeνγερ   Βεστιμμθνγσλανδ   Ωερτρετερ δεσ Βεγueνστιγτεν   Χαρακτηρισμός  της παρτίδας  Συνολική ποσότητα  της παρτίδας  ( σε τόνους )  Μερικές ποσότητες  ( σε τόνους )  Δικαιούχος   Χώρα  προορισμού   Εκπρόσωπος του δικαιούχου   Lot  Total quantity  ( in tonnes )  Partial quantities  ( in tonnes )  Beneficiary   Recipient country   Representative of the recipient   Designation  du lot  Quantite totale du lot  ( en tonnes )  Quantites partielles  ( en tonnes )  Beneficiaire   Pays destinataire   Representant du beneficiaire   Designazione  della partita  Quantita totale  della partita  ( in tonnellate )  Quantitativi parziali  ( in tonnellate )  Beneficiario   Paese destinatario   Rappresentante del beneficiario   Aanduiding  van de partij  Totale hoeveelheid  van de partij  ( in ton )  Deelhoeveelheden  ( in ton )  Begunstigde   Bestemmingsland   Vertegenwoordiger van de begunstigde   Designacao  do lote  Quantidade total  ( em toneladas )  Quantidades parciais  ( em toneladas )  Beneficiario Pais destinatario   Representante do beneficiario          A  510   UNRWA  Israel  UNRWA Field Supply and Transport Officer, West Bank, PO Box 19149, Jerusalem, Israel         B  482   UNRWA  Syria  UNRWA Field Supply and Transport Officer, Syrian Arab Republic, PO Box 4313, Damascus, SAR         C-D   490-245   UNRWA  Jordan  UNRWA Field Supply and Transport Officer, Jordan, PO Box 484, Amman, Jordan         E  580   UNRWA  Lebanon  UNRWA Field Supply and Transport Officer, Lebanon, PO Box 947, Beirut, Lebanon