CELEX: 62007CJ0473
Language: ro
Date: 2009-01-22
Title: Hotărârea Curții (camera a doua) din data de 22 ianuarie 2009.#Association nationale pour la protection des eaux et rivières-TOS şi Association OABA împotriva Ministère de l'Ecologie, du Développement et de l'Aménagement durables.#Cerere având ca obiect pronunțarea unei hotărâri preliminare: Conseil d'État - Franța.#Poluare și noxe -Directiva 96/61/CE- Anexa I - Punctul 6.6 litera (a) - Creștere de păsări domestice în sistem intensiv - Definiție - Noțiunea «pasăre domestică» - Număr maxim de animale pe instalație.#Cauza C-473/07.

Cauza C‑473/07
      Association nationale pour la protection des eaux et rivières‑TOS
      și
      Association OABA
      împotriva
      Ministère de l'Ecologie, du Développement et de l'Aménagement durables
      [cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată de Conseil d'État (Franța)]
      „Poluare și noxe — Directiva 96/61/CE — Anexa I — Punctul 6.6 litera (a) — Creștere de păsări domestice în sistem intensiv — Definiție — Noțiunea «pasăre domestică» — Număr maxim de animale pe instalație”
      Sumarul hotărârii
      1.        Mediu — Prevenirea și controlul integrat al poluării — Directiva 96/61
      [Directiva 96/61 a Consiliului, anexa I, pct. 6.6 lit. (a)]
      2.        Mediu — Prevenirea și controlul integrat al poluării — Directiva 96/61
      [Directiva 96/61 a Consiliului, anexa I, pct. 6.6 lit. (a)]
      1.        Noțiunea de păsări domestice care figurează la punctul 6.6 litera (a) din anexa I la Directiva 96/61 privind prevenirea și
         controlul integrat al poluării, astfel cum a fost modificată prin Regulamentul nr. 1882/2003, trebuie interpretată în sensul
         că include prepelițele, potârnichile și porumbeii.
      
      (a se vedea punctul 34 și dispozitiv 1)
      2.        Întrucât obiectivul Directivei 96/61 privind prevenirea și controlul integrat al poluării, astfel cum a fost modificată prin
         Regulamentul nr. 1882/2003, este prevenirea și reducerea poluanților care rezultă din anumite activități, printre care creșterea
         în sistem intensiv a păsărilor domestice, utilizarea metodei animalelor‑echivalente nu ar trebui admisă decât dacă asigură
         respectarea deplină a acestui obiectiv. În schimb, recurgerea la metoda menționată nu poate avea ca efect excluderea instalațiilor
         care se încadrează în domeniul de aplicare al directivei de la regimul instituit de aceasta, în considerarea capacității totale
         a acestora.
      
      Prin urmare, punctul 6.6 litera (a) din anexa I la Directiva 96/61 se opune unei reglementări naționale care determină calcularea
         pragurilor de autorizare a instalațiilor de creștere în sistem intensiv pornind de la sistemul de animale‑echivalente care
         se bazează pe o ponderare a animalelor pe capacitate în funcție de specii pentru a lua în considerare conținutul de azot excretat
         în mod efectiv de diferitele păsări.
      
      (a se vedea punctele 40 și 45 și dispozitiv 2)
HOTĂRÂREA CURȚII (Camera a doua)
      22 ianuarie 2009(*)
      
      „Poluare și noxe –Directiva 96/61/CE– Anexa I – Punctul 6.6 litera (a) – Creștere de păsări domestice în sistem intensiv – Definiție – Noțiunea «pasăre domestică» – Număr maxim de animale pe instalație”
      În cauza C‑473/07,
      având ca obiect o cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată în temeiul articolului 234 CE de Conseil d’État
         (Franța), prin decizia din 7 mai 2007, primită de Curte la 25 octombrie 2007, în procedura
      
      Association nationale pour la protection des eaux et rivières‑TOS,
      Association OABA
      împotriva
      Ministère de l’Écologie, du Développement et de l’Aménagement durables,
      cu participarea:
      Association France Nature Environnement,
      CURTEA (Camera a doua),
      compusă din domnul C. W. A. Timmermans, președinte de cameră, domnii K. Schiemann, J. Makarczyk, P. Kūris (raportor) și doamna
         C. Toader, judecători,
      
      avocat general: domnul P. Mengozzi,
      grefier: doamna R. Șereș, administrator,
      având în vedere procedura scrisă și în urma ședinței din 18 septembrie 2008,
      luând în considerare observațiile prezentate:
      –        pentru Association nationale pour la protection des eaux și rivières‑TOS, de domnul P. Jeanson, vicepreședinte al asociației;
      –        pentru Association France Nature Environnement, de domnul R. Léost, vicepreședinte al asociației;
      –        pentru guvernul francez, de domnul G. de Bergues și de doamna A.‑L. During, în calitate de agenți;
      –        pentru guvernul elen, de domnul V. Kontolaimos și de doamna S. Papaioannou, în calitate de agenți;
      –        pentru Comisia Comunităților Europene, de doamna A. Alcover San Pedro și de domnul J.‑B. Laignelot, în calitate de agenți,
      după ascultarea concluziilor avocatului general în ședința din 6 noiembrie 2008,
      pronunță prezenta
      Hotărâre
      1        Cererea de pronunțare a unei hotărâri preliminare privește interpretarea punctului 6.6 litera (a) din anexa I la Directiva
         96/61/CE a Consiliului din 24 septembrie 1996 privind prevenirea și controlul integrat al poluării (JO L 257, p. 26, Ediție
         specială, 15/vol. 3, p. 183), astfel cum a fost modificată prin Regulamentul (CE) nr. 1882/2003 al Parlamentului European
         și al Consiliului din 29 septembrie 2003 (JO L 284, p. 1, Ediție specială, 01/vol. 4, p. 213, denumită în continuare „Directiva
         96/61”).
      
      2        Această cerere a fost formulată de Conseil d’État în cadrul unor acțiuni pentru abuz de putere introduse de Association nationale
         pour la protection des eaux et rivières–TOS, precum și de Association OABA având ca obiect anularea Decretului nr. 2005‑989
         din 10 august 2005 de modificare a nomenclaturii instalațiilor clasificate (JORF din 13 august 2005, textul 52).
      
       Cadrul juridic
       Reglementarea comunitară
      3        Articolul 1 din Directiva 96/61 prevede:
      
      „Scopul prezentei directive este de a realiza prevenirea și controlul integrat al poluării care rezultă din activitățile enumerate
         la anexa I. Prezenta directivă stabilește măsurile destinate prevenirii sau, în cazul în care aceasta nu este posibilă, reducerii
         emisiilor în aer, apă sau sol care provin din activitățile menționate anterior, inclusiv măsurile referitoare la deșeuri,
         pentru a se atinge un nivel înalt de protecție a mediului în ansamblul său, fără a aduce atingere Directivei 85/337/CEE [a
         Consiliului din 27 iunie 1985 privind evaluarea efectelor anumitor proiecte publice și private asupra mediului (JO L 175,
         p. 40, Ediție specială, 15/vol. 1, p. 174)] și altor prevederi comunitare relevante.”
      
      4        Articolul 2 din Directiva 96/61 prevede:
      
      „În sensul prezentei directive:
      [...]
      3.      «instalație» înseamnă o unitate tehnică fixă în care se desfășoară una sau mai multe dintre activitățile enumerate la anexa
         I, [...]
      
      4.      «instalație existentă» înseamnă o instalație în funcțiune sau, în conformitate cu legislația existentă până la data de intrare
         în vigoare a acestei directive, o instalație autorizată sau, din perspectiva autorității competente, o instalație care face
         obiectul unei cereri complete de autorizare, cu condiția ca instalația respectivă să intre în funcțiune în termen de un an
         de la data intrării în vigoare a prezentei directive;
      
      [...]
      9.      «autorizație» înseamnă o parte sau totalitatea unei decizii scrise (sau a mai multor decizii de acest tip) prin care se acordă
         autorizația de a exploata o instalație, în totalitate sau parțial, dacă se îndeplinesc anumite condiții care garantează faptul
         că instalația se conformează cerințelor prezentei directive. [...]
      
      […]”
      5        Articolul 4 din Directiva 96/61 prevede:
      
      „Statele membre trebuie să ia măsurile necesare pentru a garanta că nicio instalație nouă nu este exploatată fără autorizație
         eliberată în conformitate cu prezenta directivă, […]”
      
      6        Articolul 9 din Directiva 96/61, intitulat „Condițiile de acordare a autorizației”, prevede:
      
      „(1)      Statele membre se asigură că autorizația cuprinde toate măsurile necesare pentru îndeplinirea cerințelor din articolele 3
         și 10 pentru acordarea autorizațiilor, pentru a atinge un nivel înalt de protecție a mediului în ansamblul său, prin protecția
         aerului, a apei și a solului.
      
      (2)      În cazul unei instalații noi sau a unei modificări importante când se aplică articolul 4 din Directiva 85/337/CEE, pentru
         acordarea autorizației se vor lua în considerare toate informațiile relevante sau toate concluziile obținute în temeiul articolelor
         5, 6 și 7 din respectiva directivă.
      
      (3)      Autorizația prevede valorile limită de emisie pentru agenți poluanți, în special pentru cei menționați la anexa III, care
         pot fi emiși de instalația respectivă în cantități semnificative, luându‑se în considerare natura acestora și potențialul
         lor de a transfera poluarea dintr‑un mediu în altul (apă, aer, sol). Dacă este necesar, autorizația cuprinde cerințele adecvate
         pentru protecția solului și a apelor subterane, precum și măsurile privind managementul deșeurilor generate de instalație.
         După caz, valorile limită pot fi suplimentate sau înlocuite cu parametri sau cu măsuri tehnice echivalente.
      
      Pentru instalațiile menționate la punctul 6.6 din anexa I, valorile limită de emisie stabilite în conformitate cu prezentul
         alineat țin seama de considerațiile practice adecvate pentru categoriile de instalații respective.
      
      […]
      (4)      Fără a aduce atingere articolului 10, valorile limită de emisie și parametrii și măsurile tehnice echivalente menționate la
         alineatul (3) se vor baza pe cele mai performante tehnici disponibile, fără a se solicita utilizarea unei anumite tehnici
         sau tehnologii, dar luându‑se în considerare caracteristicile tehnice ale instalației respective, localizarea geografică a
         acesteia, precum și condițiile locale de mediu. În toate situațiile, condițiile autorizației cuprind prevederi asupra reducerii
         poluării la distanță sau transfrontaliere și asigură un nivel înalt de protecție a mediului în ansamblul său.
      
      […]”
      7        Articolul 16 alineatul (2) din Directiva 96/61 prevede:
      
      „Comisia organizează un schimb de informații între statele membre și sectoarele industriale vizate cu privire la cele mai
         performante tehnici disponibile, monitorizarea aferentă și progresul tehnicilor respective. Comisia publică rezultatele schimburilor
         de informații la intervale de trei ani.”
      
      8        Directiva 96/61 stabilește în anexa I categoriile de activități industriale menționate la articolul 1. Anexa I prevede la
         punctul 2 din introducere:
      
      „Valorile prag menționate mai jos se referă în general la capacități de producție sau randamente. […]”
      9        Anexa I menționează de asemenea la punctul 6.6 litera (a), drept categorii de activități industriale menționate la articolul
         1 din Directiva 96/61, „[i]nstalații[le] pentru creșterea în sistem intensiv a păsărilor domestice […] cu capacități de peste
         […] 40 000 de păsări”.
      
      10      Anexa III la Directiva 96/61, intitulată „Listă orientativă a principalelor substanțe poluante care trebuie avute în vedere
         dacă au relevanță pentru stabilirea valorilor limită de emisie”, face referire la diferiți poluanți ai aerului și ai apei.
         Aceasta menționează astfel, în ceea ce privește aerul, printre altele, oxidul de azot și ceilalți compuși ai azotului, precum
         și metalele și compușii metalelor. În ceea ce privește apa, anexa III menționează, printre altele, compușii organofosforici,
         metalele și compușii metalelor, precum și substanțele care contribuie la eutrofizare, în special nitrații și fosfații.
      
       Reglementarea națională
      11      Anexa I la Decretul nr. 2005‑989 de modificare a nomenclaturii instalațiilor clasificate conține, printre altele, următoarea
         rubrică:
      
      
               NUMĂR
            
            
               DENUMIREA RUBRICII
            
            
               A. D. S. (1)
            
            
               R (2)
            
         
               […]
            
             
             
             
         
               2111
            
            
               Păsări domestice, vânat cu pene (activitate de creștere, vânzare etc.), cu excluderea unor activități specifice menționate
                  la alte rubrici:
               
               1. Mai mult de 30 000 de animale‑echivalente………………...
               Între 5 000 și 30 000 de animale‑echivalente…………….
               Notă – Calculul păsărilor domestice și al vânatului cu pene se realizează prin folosirea următoarelor valori exprimate în
                  animale echivalente:
               
               prepeliță = 0,125;
               porumbel, potârniche = 0,25;
               pui = 0,75;
               pui mic = 0,85;
               găină, pui standard, pui de calitate, pui ecologic, puicuță, găină ouătoare, găină reproducătoare, fazan, bibilică, rață mare = 1;
               pui mare = 1,15;
               rață pentru rotisor, rață pentru îndopare, rață reproducătoare = 2;
               curcă mică = 2,20;
               curcă medie, curcă reproducătoare, gâscă = 3;
               curcă mare = 3,50;
               palmiped mare pentru îndopare = 7;
            
            
               
               
               
               A
               D
            
            
               
               
               
               3
            
         
               […]
            
             
             
             
         
               (1) A: autorizare, D: declarare, S: servitute de utilitate publică
               (2) Rază de afișare în kilometri.
            
            
          Acțiunea principală și întrebarea preliminară
      12      Association nationale pour la protection des eaux et rivières TOS, precum și Association OABA arată, în susținerea acțiunii
         în anularea în tot sau în parte a Decretului nr. 2005‑989 aflată pe rolul Conseil d’État, că acest decret încalcă punctul
         6.6 litera (a) din anexa I la Directiva 96/61. Într‑adevăr, acesta din urmă ar prevedea, la rubrica 2111 din nomenclatura
         instalațiilor clasificate, un prag de 30 000 de animale‑echivalente dincolo de care crescătoriile de păsări domestice și de
         vânat cu pene nu pot fi exploatate fără a beneficia în prealabil de o autorizație în acest sens, stabilind, printre altele,
         un coeficient de conversie de 0,125 pentru prepelițe și de 0,25 pentru potârnichi și porumbei. Astfel, în aplicarea coeficienților
         respectivi, o crescătorie de peste 40 000 de prepelițe, potârnichi sau porumbei nu ar atinge acest prag de 30 000 de „animale‑echivalente”
         și ar putea fi exploatată sub regimul declarării.
      
      13      Conseil d’État arată în motivarea deciziei sale că, în raport cu dispozițiile punctului 6.6 litera (a) din anexa I la Directiva
         96/6:
      
      –        instalațiile pentru creșterea în sistem intensiv a păsărilor domestice cu capacități de peste 40 000 de păsări trebuie supuse
         autorizării;
      
      –        această directivă nu definește speciile care trebuie considerate „păsări domestice” în sensul anexei menționate, în timp ce
         directive aplicabile păsărilor domestice în temeiul altor reglementări prevăd în mod explicit speciile care intră în domeniul
         de aplicare al acestora, fie excluzând, fie incluzând prepelițele, potârnichile și porumbeii.
      
      14      Astfel, Conseil d’État a hotărât să suspende judecarea cauzei și să adreseze Curții următoarea întrebare preliminară:
      
      „Punctul 6.6. litera (a) din anexa I la Directiva 96/61/CE […], care se aplică instalațiilor pentru creșterea în sistem intensiv
         a păsărilor domestice cu capacități de peste 40 000 de păsări, trebuie interpretat:
      
      –        ca incluzând în domeniul său de aplicare prepelițele, potârnichile și porumbeii,
      –        în cazul unui răspuns afirmativ, ca autorizând un mecanism care conduce la calcularea pragurilor de autorizare pe baza unui
         sistem de «animale‑echivalente», care ponderează numărul de animale pe capacitate în funcție de specii, în scopul de a lua
         în considerare conținutul de azot excretat în mod efectiv de diferitele specii?”
      
       Cu privire la întrebarea preliminară
      15      Cu titlu preliminar, trebuie să se arate că din cuprinsul dispozițiilor Directivei 96/61 și ale punctului 6.6 litera (a) din
         anexa I la aceasta reiese că instalațiile pentru creșterea în sistem intensiv a păsărilor domestice cu capacități de peste
         40 000 de păsări trebuie supuse unui regim de autorizare prealabilă.
      
      16      Domeniul de aplicare al acestei dispoziții este stabilit de trei elemente cumulative, și anume faptul că creșterea trebuie
         să fie de natură intensivă, că trebuie să fie vorba despre o crescătorie de păsări domestice și că instalațiile menționate
         trebuie să cuprindă un număr minim de 40 000 de păsări.
      
      17      Pe de altă parte, este cert că Directiva 96/61 nu definește nici noțiunea de creștere în sistem intensiv, nici pe cea de păsări
         domestice și nici pe cea de capacitate.
      
       Cu privire la prima parte a întrebării
      18      Prin intermediul primei părți a întrebării, instanța de trimitere solicită să se stabilească dacă noțiunea de păsări domestice,
         utilizată la punctul 6.6 litera (a) din anexa I la Directiva 96/61, include prepelițele, potârnichile și porumbeii.
      
      19      Cu titlu preliminar, guvernul francez arată în special că prepelițele, potârnichile și porumbeii nu pot face obiectul creșterii
         în sistem intensiv. Prin urmare, punctul 6.6 litera (a) din anexa I la Directiva 96/61 nu ar avea vocație să se aplice acestor
         păsări.
      
      20      Un astfel de raționament nu poate fi reținut.
      
      21      Într‑adevăr, guvernul francez nu a prezentat niciun element științific care să demonstreze imposibilitatea de a crește aceste
         păsări în sistem intensiv, iar simplul fapt că crescătoriile franceze de prepelițe și de porumbei ar cuprinde în medie 3 000
         de animale nu este de natură să dovedească faptul că nu ar putea exista crescătorii mai mari de 40 000 de păsări.
      
      22      Pe de altă parte, trebuie subliniat că reglementarea franceză are în vedere existența crescătoriilor în sistem intensiv pentru
         unele dintre aceste păsări, astfel cum reiese în special chiar din dispozițiile Decretului ministerial din 18 septembrie 1985
         de stabilire a coeficienților de echivalare pentru producțiile intensive (JORF din 8 octombrie 1985, p. 11683), care stabilește
         pentru un agricultor suprafața minimă a instalației pentru creșterea intensivă la 200 000 de prepelițe vândute vii sau la
         120 000 de prepelițe vândute moarte.
      
      23      În ceea ce privește noțiunea de pasăre domestică, care nu este definită în mod specific de Directiva 96/61, trebuie să se
         arate că sensul obișnuit al acestui termen desemnează ansamblul păsărilor crescute pentru ouă sau pentru carne. Or, prepelițele,
         potârnichile și porumbeii, care sunt specii de păsări, pot fi crescute pentru consumul de ouă sau de carne.
      
      24      Această interpretare se poate întemeia de asemenea pe economia generală și pe finalitatea acestei directive (a se vedea, prin
         analogie, Hotărârea din 24 octombrie 1996, Kraaijeveld și alții, C‑72/95, Rec., p. I‑5403, punctul 38).
      
      25      În această privință, trebuie subliniat că obiectivul Directivei 96/61, astfel cum este definit la articolul 1, este prevenirea
         și controlul integrat al poluării prin punerea în aplicare a unor măsuri destinate prevenirii sau reducerii emisiilor în aer,
         apă sau sol care provin din activitățile menționate în anexa I, pentru a se atinge un nivel înalt de protecție a mediului.
      
      26      Astfel cum subliniază avocatul general la punctul 34 din concluziile prezentate, această abordare integrată se materializează
         printr‑o coordonare adecvată a procedurii și a condițiilor de autorizare a instalațiilor industriale cu potențial de poluare
         important, permițând să se atingă cel mai înalt nivel de protecție a mediului în ansamblu, aceste condiții trebuind, în toate
         cazurile, să includă dispoziții referitoare la minimizarea poluării la mare distanță sau transfrontaliere și să garanteze
         un nivel ridicat de protecție a mediului în ansamblu.
      
      27      Întrucât obiectivul Directivei 96/61 a fost definit în mod larg, nu se poate considera că punctul 6.6 litera (a) din anexa
         I poate fi interpretat astfel încât să nu includă prepelițele, potârnichile și porumbeii.
      
      28      Nici împrejurarea, invocată de guvernul francez, că punctul 17 litera (a) din anexa I la Directiva 85/337, în versiunea acestei
         anexe care rezultă din Directiva 97/11/CE a Consiliului din 3 martie 1997 (JO L 73, p. 5, Ediție specială, 15/vol. 3, p. 254),
         se referă la instalațiile destinate creșterii în sistem intensiv a păsărilor domestice cu capacități de peste 85 000 de pui
         sau de peste 60 000 de găini nu ar putea influența interpretarea care trebuie reținută în ceea ce privește punctul 6.6 litera
         (a) din anexa I la Directiva 96/61. Aceasta din urmă constituie o reglementare specifică al cărei obiect îl reprezintă, astfel
         cum rezultă din modul său de redactare, păsările domestice în sens larg și care prevede un prag diferit de cele edictate la
         punctul 17 litera (a) sus‑menționat.
      
      29      Pe de altă parte, argumentul guvernului francez prin care se urmărește limitarea domeniului de aplicare al punctului 6.6 litera
         (a) din anexa I la Directiva 96/61 la găinile ouătoare, puii de carne, curci, rațe și bibilici pentru motivul că o astfel
         de delimitare a fost efectuată în documentul privind cele mai bune tehnici disponibile de creștere în sistem intensiv a păsărilor
         și a porcilor, denumit BREF, și publicat în cursul lunii iulie 2003 (JO C 170, p. 3) de către Comisie în aplicarea articolului
         16 alineatul (2) din Directiva 96/61 trebuie înlăturat.
      
      30      Într‑adevăr, trebuie să se arate, pe de o parte, că însuși documentul BREF precizează că interpretarea termenului „pasăre
         domestică” este specifică acestui document și, pe de altă parte, că un astfel de document nu are nici forță obligatorie, nici
         vocație de interpretare a Directivei 96/61, acesta limitându‑se la a furniza un bilanț al cunoștințelor tehnice în materia
         celor mai bune tehnici de creștere disponibile.
      
      31      Prin urmare, împrejurarea că documentul BREF în cauză nu se referă nici la prepelițe, nici la potârnichi, nici la porumbei
         nu înseamnă în niciun caz că aceste trei păsări nu ar fi incluse în noțiunea de păsări domestice, astfel cum a fost enunțată
         la punctul 6.6 litera (a) din anexa I la Directiva 96/61.
      
      32      În sfârșit, trebuie înlăturată teza guvernului francez potrivit căreia Propunerea de directivă a Parlamentului European și
         a Consiliului privind emisiile industriale (prevenirea și controlul integrat al poluării), prezentată de Comisie la 21 decembrie
         2007 [COM(2007) 844 final] și care urmărește revizuirea și cuprinderea într‑un singur text juridic a mai multe instrumente
         comunitare, printre care Directiva 96/61, ar susține o concepție restrânsă a noțiunii de păsări domestice în sensul acestei
         din urmă directive.
      
      33      Într‑adevăr, o propunere de directivă, chiar dacă s‑ar limita la reunirea textelor în vigoare fără a modifica reglementarea,
         nu poate întemeia interpretarea unei directive în vigoare.
      
      34      Având în vedere aceste considerații, trebuie să se răspundă la prima parte a întrebării preliminare că noțiunea de păsări
         domestice care figurează la punctul 6.6 litera (a) din anexa I la Directiva 96/61 trebuie interpretată în sensul că include
         prepelițele, potârnichile și porumbeii.
      
       Cu privire la a doua parte a întrebării preliminare
      35      Prin intermediul întrebării adresate, instanța de trimitere urmărește de asemenea să afle dacă punctul 6.6 litera (a) din
         anexa I la Directiva 96/61 se opune ca un stat membru să instituie un „sistem de «animale‑echivalente»”, constând în stabilirea
         pragurilor de autorizare prealabilă a instalațiilor de creștere în sistem intensiv a păsărilor domestice prin ponderarea numărului
         de animale pe capacitate în funcție de specii, în scopul de a lua în considerare conținutul de azot excretat în mod efectiv
         de diferitele păsări.
      
      36      Asociațiile reclamante din acțiunea principală susțin că utilizarea unui sistem de animale‑echivalente nu este interzisă atât
         timp cât pragul de autorizare rămâne inferior sau egal cu 40 000 de păsări prezente fizic în instalație la un moment oarecare.
      
      37      Guvernul francez arată că reglementarea franceză prevede că este necesară o autorizație pentru crescătoriile de păsări domestice
         sau de vânat cu pene care au mai mult de 30 000 de animale‑echivalente și stabilește un coeficient de ponderare egal cu 0,125
         pentru prepelițe și cu 0,25 pentru potârnichi și porumbei. Acești din urmă coeficienți ar fi fost calculați astfel încât să
         reflecte nu numai cantitatea de azot excretată de diferitele specii pe baza datelor publicate de Comitetul de orientare pentru
         practicile agricole care respectă mediul (Corpen), instituție plasată sub tutela Ministerului Agriculturii și a Ministerului
         Mediului, ci și ansamblul celorlalte tipuri de impact asupra mediului, precum cantitatea efluenților produși în decursul unui
         an sau noxele legate de zgomote sau de mirosuri.
      
      38      Comisia arată că deși interpretarea făcută de guvernul francez poate părea justificată, aceasta, în stadiul actual al dreptului
         comunitar, se apropie de o interpretare contra legem. Într‑adevăr, în opinia Comisiei, expresia „capacități de peste 40 000 de păsări” cuprinsă la punctul 6.6 litera (a) din
         anexa I la Directiva 96/61 se referă la o capacitate de producție simultană de peste 40 000 de păsări domestice, iar nu la
         un prag de autorizare care ar depinde de poluarea generată de fiecare specie de păsări domestice.
      
      39      În această privință, chiar dacă este cert că noțiunea de capacitate nu este definită de Directiva 96/61, trebuie totuși subliniat
         că punctul 2 din introducerea la anexa la această directivă precizează că „[v]alorile prag menționate mai jos se referă în
         general la capacități de producție sau randamente”.Așadar, Directiva 96/61 nu urmărește – fără însă să excludă – stabilirea
         pragului de autorizare după metoda animalelor‑echivalente.
      
      40      Întrucât obiectivul Directivei 96/61 este prevenirea și reducerea poluanților care rezultă din anumite activități, printre
         care creșterea în sistem intensiv a păsărilor domestice, utilizarea metodei animalelor‑echivalente nu ar trebui admisă decât
         dacă asigură respectarea deplină a acestui obiectiv. În schimb, recurgerea la metoda menționată nu poate avea ca efect excluderea
         instalațiilor care se încadrează în domeniul de aplicare al directivei de la regimul instituit de aceasta, în considerarea
         capacității totale a acestora.
      
      41      Mai mult,în speță, legătura care ar exista între conținutul reglementării franceze și luarea în considerare a conținutului
         de azot excretat în mod efectiv de aceste păsări nu este demonstrată de guvernul francez.
      
      42      Într‑adevăr, este suficient să se constate că informațiile care rezultă din anexele la Circulara Ministerului Ecologiei, Dezvoltării
         și Amenajării Durabile din 7 septembrie 2007 privind instalațiile clasificate (crescătorii, păsări) – utilizarea unor noi
         referințe de evacuare (Bulletin officiel, 30 octombrie 2007, MEDAD 2007/20, textul 15, p. 1) demonstrează că raportul dintre
         evacuările de azot ale unei prepelițe, ale unei potârnichi sau ale unui porumbel și cele ale unui pui standard nu corespund
         ponderării reținute de Decretul nr. 2005‑989. Acesta din urmă prevede că un pui standard echivalează cu opt prepelițe, patru
         potârnichi sau porumbei, în timp ce, potrivit informațiilor sus‑menționate, excrementele unei prepelițe sau ale unei potârnichi
         au un conținut în azot echivalent cu jumătate din conținutul excrementelor unui pui standard, în timp ce un porumbel produce
         de cinci ori mai mult. Potrivit acelorași informații, conținutul în fosfor, cupru și zinc al excrementelor de prepeliță, de
         potârniche și de porumbel este de asemenea superior conținutului din excrementele de pui standard.
      
      43      Pentru a justifica această lipsă de proporționalitate, guvernul francez a explicat în cadrul ședinței că și alte tipuri de
         impact asupra mediului sunt luate în considerare fără însă să prezinte vreun element științific care să dovedească natura
         și contribuția acestor alte tipuri de impact asupra mediului.
      
      44      În aceste condiții și astfel cum a arătat avocatul general la punctul 54 din concluziile prezentate, reiese că Decretul nr. 2005‑989
         determină scutirea instalațiilor de creștere în sistem intensiv care cuprind între 40 001 și 240 000 de prepelițe sau între
         40 001 și 120 000 de potârnichi sau de porumbei de procedura de autorizare prealabilă prevăzută de Directiva 96/61, deși aceste
         instalații pot produce o cantitate de azot, de fosfor, de cupru și de zinc superioară celei produse de instalațiile destinate
         creșterii în sistem intensiv a 40 000 de pui standard.
      
      45      Având în vedere tot ceea ce precedă, trebuie să se răspundă la a doua parte a întrebării preliminare că punctul 6.6 litera
         (a) din anexa I la Directiva 96/61 se opune unei reglementări naționale, precum cea în discuție în acțiunea principală, care
         determină calcularea pragurilor de autorizare a instalațiilor de creștere în sistem intensiv pornind de la sistemul de animale‑echivalente
         care se bazează pe o ponderare a animalelor pe capacitate în funcție de specii pentru a lua în considerare conținutul de azot
         excretat în mod efectiv de diferitele păsări.
      
       Cu privire la cheltuielile de judecată
      46      Întrucât, în privința părților din acțiunea principală, procedura are caracterul unui incident survenit la instanța de trimitere,
         este de competența acesteia să se pronunțe cu privire la cheltuielile de judecată. Cheltuielile efectuate pentru a prezenta
         observații Curții, altele decât cele ale părților menționate, nu pot face obiectul unei rambursări.
      
      Pentru aceste motive, Curtea (Camera a doua) declară:
      1)      Noțiunea de păsări domestice care figurează la punctul 6.6 litera (a) din anexa I la Directiva 96/61/CE a Consiliului din
            24 septembrie 1996 privind prevenirea și controlul integrat al poluării, astfel cum a fost modificată prin Regulamentul (CE)
            nr. 1882/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 septembrie 2003, trebuie interpretată în sensul că include
            prepelițele, potârnichile și porumbeii.
      2)      Punctul 6.6 litera (a) din anexa I la Directiva 96/61, astfel cum a fost modificată prin Regulamentul nr. 1882/2003, se opune
            unei reglementări naționale, precum cea în discuție în acțiunea principală, care determină calcularea pragurilor de autorizare
            a instalațiilor de creștere în sistem intensiv pornind de la sistemul de animale‑echivalente care se bazează pe o ponderare
            a animalelor pe capacitate în funcție de specii pentru a lua în considerare conținutul de azot excretat în mod efectiv de
            diferitele păsări.
      Semnături
      * Limba de procedură: franceza.