CELEX: C2002/144/46
Language: es
Date: 2002-06-15 00:00:00
Title: Asunto C-154/02: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Hässleholms Tingsrätt, de fecha 22 de abril de 2002, en el asunto entre el Ministerio Público y Jan Nilsson

15.6.2002               ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         C 144/27
     —      impidan a un centro italiano con forma jurı́dica de               —      impongan la presentación de un certificado de
            sociedad de capital, cuyo centro de actividad princi-                    la representación diplomática-consular en el paı́s
            pal esté situado en el Reino Unido, ejercer en el                        extranjero en el que se ha expedido el tı́tulo en que
            Estado de acogida una actividad consistente en                           se haga constar la efectiva estancia del interesado en
            organizar e impartir estudios dirigidos a la prepara-                    el lugar de que se trate durante todo el perı́odo de
            ción de exámenes universitarios, actividad para cuyo                   los estudios universitarios;
            ejercicio la sociedad está debidamente autorizada y
            acreditada por las instituciones públicas británicas;           —      limiten el reconocimiento de los tı́tulos «exclusiva-
                                                                                     mente» al ejercicio de una profesión ya desempeñada
                                                                                     en el paı́s de procedencia, excluyendo ası́ cualquier
     —      produzcan efectos discriminatorios con respecto a                        reconocimiento a los fines del acceso a una profesión
            las entidades nacionales que desarrollan actividades                     regulada aunque no ejercida previamente?
            análogas;
                                                                        3)    ¿Cuál es el significado y el alcance de la expresión
                                                                              «interrupción perjudicial de la formación profesional», en
     —      prohı́ban o perjudiquen gravemente al centro ita-                 la interpretación de la Decisión 63/266 (3)? En esta
            liano de la citada sociedad a la hora de adquirir, en             acepción, ¿queda comprendido el establecimiento, a nivel
            otro Estado miembro y a tı́tulo oneroso, servicios                nacional, de un sistema permanente de información
            preparatorios del ejercicio de la actividad antes                 por parte de la Administración Pública que ponga de
            descrita;                                                         manifiesto que los tı́tulos académicos expedidos por una
                                                                              universidad, aunque esté legalmente reconocida en Gran
                                                                              Bretaña, no pueden ser reconocidos por el ordenamiento
                                                                              jurı́dico nacional si se han obtenido sobre la base de
     —      desincentiven a los estudiantes de matricularse en                perı́odos de estudio cursados en el territorio nacional?
            estos estudios;
                                                                        (1) DO L 19 de 24.01.1989, p. 16.
     —      impidan la formación profesional de los estudiantes        (2) DO C 109 de 4.5.2002, p. 2.
            matriculados, ası́ como la obtención de un tı́tulo         (3) DO 63 de 20.4.1963, p. 1338.
            que pueda atribuir a su titular ya sea ventajas para
            acceder a una actividad profesional o ventajas para
            ejercerla con mayor provecho en otros Estados
            miembros?
2)   La Directiva 89/48 (1) del Consejo, en la interpretación de
     su artı́culo 2 que se solicita al Tribunal de Justicia,            Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
     ¿confiere derechos que pueden ser invocados con anterio-           lución del Hässleholms Tingsrätt, de fecha 22 de abril de
     ridad a la obtención de un tı́tulo en el sentido de lo            2002, en el asunto entre el Ministerio Público y Jan
     dispuesto en el artı́culo 1 de dicha Directiva? Y, en caso                                        Nilsson
     de respuesta afirmativa a la anterior pregunta, la Directiva
     89/48, a la luz de lo declarado por el Tribunal de Justicia                                 (Asunto C-154/02)
     en la sentencia de 7 de marzo de 2002, Comisión/
     República de Italia (2) (C-145/99, Rec. p. I-0000), ¿es
     compatible con normas o prácticas del ordenamiento                                          (2002/C 144/46)
     jurı́dico nacional que
     —      sometan el reconocimiento de tı́tulos de formación         Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
            superior que sancionan formaciones profesionales            sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
            de una duración mı́nima de tres años a la simple          resolución del Hässleholms Tingsrätt, dictada el 22 de abril de
            discrecionalidad de la administración pública;            2002, en el asunto entre el Ministerio Público y Jan Nilsson, y
                                                                        recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 26 de abril
                                                                        de 2002. El Hässleholms Tingsrätt solicita al Tribunal de
     —      admitan el reconocimiento de los tı́tulos expedidos         Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:
            por universidades reconocidas en Gran Bretaña sólo
            si se han obtenido tras asistir regularmente a la           1)    ¿Están comprendidos en la definición de «especı́menes
            totalidad de los estudios en territorio extranjero,               elaborados» los ejemplares disecados de animales inclui-
            excluyéndose ası́ los tı́tulos expedidos sobre la                 dos en el anexo A?
            base de perı́odos de estudio cursados en centros
            extranjeros que operan en Italia, aun cuando estén          2)    ¿Qué comprende el concepto de «adquisición» a que se
            autorizados y acreditados por las autoridades públi-             refiere el artı́culo 8, apartado 3 del Reglamento no 338/
            cas pertinentes del Estado miembro de origen;                     97 (1)?
 ---pagebreak--- C 144/28                 ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         15.6.2002
3)     ¿Quien adquirió el espécimen con al menos cincuenta                —      considerando que en el punto H, Italia, letra e), del citado
       años de anterioridad debe ser el poseedor actual?                         anexo figura entre las prestaciones del ordenamiento
                                                                                  jurı́dico italiano sujetas a requisitos de residencia el
                                                                                  complemento a la pensión mı́nima;
4)     ¿Implican las excepciones que establece el artı́culo 32
       del Reglamento no 1808/2001 (2) que no es necesaria
       valoración alguna por parte del órgano de gestión                —      considerando que el complemento a la pensión mı́nima
       conforme al artı́culo 2 W del Reglamento no 338/97?                        no tiene las caracterı́sticas de una prestación que tenga
                                                                                  una fisionomı́a propia, sino que debe considerarse más
                                                                                  bien como un elemento que forma parte integrante de la
                                                                                  prestación que debe liquidarse;
(1) Reglamento (CE) no 338/97 del Consejo de 9 de diciembre de
    1996 relativo a la protección de especies de la fauna y flora         —      el Tribunal de Justicia se pronuncie, con carácter prejudi-
    silvestres mediante el control de su comercio (DO L 61 de                     cial, sobre la validez del anexo II bis del Reglamento
    3.3.1997, p. 1).
(2) Reglamento (CE) no 1808/2001 de la Comisión, de 30 de agosto
                                                                                  no 1408/71, en la medida en que incluye entre las
    de 2001, por el que se establecen disposiciones de aplicación del            prestaciones no exportables, en el punto H, Italia, letra e),
    Reglamento (CE) no 338/97 del Consejo relativo a la protección               el complemento a la pensión mı́nima previsto por la
    de especies de la fauna y flora silvestres mediante el control de su          legislación italiana;
    comercio (DO L 250, 10.9.2001, p. 1).
                                                                           dicho de otra forma, si el referido anexo es compatible con los
                                                                           artı́culos 39 y 42 del Tratado CE en la medida en que prohı́be
                                                                           la exportabilidad, no de una prestación especial de carácter
                                                                           no contributivo, sino de un elemento de una prestación
                                                                           contributiva (en el presente caso, pensión de jubilación) que
                                                                           no puede estar sujeta a requisitos de residencia.
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-               (1) DO L 149 de 5.7.1971, p. 2.
lución del Tribunale Ordinario di Roma — Sezione                          (2) DO L 136 de 19.5.1992, p. 1.
Lavoro Terza —, de fecha 5 de abril de 2002, en el
asunto entre Lidia Marcalettti y Istituto nazionale della
                     previdenza sociale (INPS)
                         (Asunto C-158/02)
                           (2002/C 144/47)                                 Recurso interpuesto el 2 de mayo de 2002 contra la
                                                                           Comisión de las Comunidades Europeas por el Reino de
                                                                                                            España
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                                                     (Asunto C-165/02)
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
resolución del Tribunale Ordinario di Roma — Sezione Lavoro
Terza —, dictada el 5 de abril de 2002, en el asunto entre Lidia                                      (2002/C 144/48)
Marcaletti y Istituto nazionale della previdenza sociale (INPS),
y recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 29 de abril
de 2002. El Tribunale Ordinario di Roma — Sezione Lavoro
Terza — solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre            En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
la siguiente cuestión:                                                    presentado el 2 de mayo de 2002 un recurso contra la
                                                                           Comisión de las Comunidades Europeas formulado por el
—      «considerando que el artı́culo 4 del Reglamento (CEE)               Reino de España, representado por la Sra. Rosario Silva de
       no 1408/71 (1) enumera las prestaciones de los distintos            Lapuerta, Abogado del Estado, que designa como domicilio en
       regı́menes de la seguridad social que se hallan comprendi-          Luxemburgo el de la Embajada de España, 4-6, boulevard
       das dentro del ámbito de aplicación ratione materiae» del         E. Servais.
       propio Reglamento;
                                                                           La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
—      que el artı́culo 1, letra t), da una definición comunitaria
       de los términos «prestaciones», «pensiones» y «rentas»;             —      anule el Reglamento (CE) no 494/2002 (1), por el que se
                                                                                  establecen técnicas adicionales encaminadas a la recupera-
—      que el anexo II bis, que forma parte del Reglamento                        ción de la población de merluza en las subzonas CIEM
       no 1247/92 (2), de 30 de abril de 1992 menciona las                        III, IV, V, VI y VII, en las divisiones CIEM VIII a, b, d y e
       prestaciones especiales de carácter no contributivo que
       estén sujetas a cláusulas de residencia;                           —      condene en costas a la Institución demandada.