CELEX: C1995/208/61
Language: fi
Date: 1995-08-12 00:00:00
Title: Benjamin Laurence Layn 25.4.1995 Euroopan unionin neuvostoa ja Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne (Asia T-107/95)

N:o C 208/28           FI                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                        12.8.95
Kantaja vaatii ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta              vahinkoa, mikä ilmenee siitä , että sinä aikana kun kyseiseen
                                                                    toimintaan on ryhdytty, kantaja on pannut merkille vien­
— käsittelemään tämän kanteen erillään kaikista muista              tinsä määrän huomattavan vähentymisen . Siksi kantaja ei
    samaa komission päätöstä vastaan nostetuista kantei­            ole ainoastaan jättänyt kannattamatta kotimaisten markki­
    sta ;                                                           noiden suojaamisen periaatetta , vaan on vastustanut sitä
                                                                    toiminnassaan .
— kumoamaan komission EY:n perustamissopimuksen
    85 artiklan soveltamisesta 30 päivänä marraskuuta
    1994 tekemän päätöksen 94/815/EY ( asiat IV.33.126 ja           Väitetystä laittomasta tai yhteisön periaatteiden vastaisesta
    33.322 — Sementti ) siltä osin kuin se koskee kanta­            tietojen vaihdosta kantaja toteaa, että komission väitteisiin
    jaa;                                                            sisältyvällä tietojen vaihdolla on ainoastaan tilastollista
                                                                    merkitystä ja tiedot ovat olleet hyvin yleisluontoisiaja että
— toissijaisesti , alentamaan edellä mainitussa päätöksessä         kantaja on pitänyt Cembureauta ja muita vastaavia jär­
    kantajalle määrättyä sakkoa;                                    jestelyjä virallisia tietolähteitä parempina ainoastaan vaivat­
                                                                    tomuuden ja taloudellisuuden vuoksi .
— velvoittamaan komission korvaamaan oikeudenkäynti­
    kulut, mukaan lukien kantajan asiamiehenä toimivan
    asianajajan asiaan liittyvät palkkiot.                          Kantaja kiistää osallistuneensa mitenkään sellaisiin yhden­
                                                                    mukaistettuihin menettelytapoihin, joiden tarkoituksena on
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                 ollut jakaa markkinat ja ohjailla samanaikaisesti vientiä, ja
                                                                    se korostaa, ettei sen voida katsoa olevan vastuussa muiden
Riidanalaisella päätöksellään komissio on todennut, että            yhtiöiden toimista vain sillä perusteella , että se on osallistu­
kantaja, yhtiö Tsimenta Chalkidos AE, on rikkonut yhdessä           nut EPC:n ja ECEC:n toimintaan .
muiden sementtiä tuottavien yritysten ja muiden sementti­
teollisuuden yhdistysten kanssa Euroopan yhteisön perusta­          Näillä perusteilla kantaja katsoo, että riidanalainen päätös
missopimuksen 85 artiklan 1 kohdan määräyksiä . Kantaja
                                                                    on kumottava huomattavien muotovirheiden ja perustelu­
on rikkonut EY:n perustamissopimuksen 85 artiklan
                                                                    jen yksilöimättämyyden ja riittämättömyyden vuoksi.
määräyksiä osallistuessaan: 1 ) sopimukseen, jonka tarko­
                                                                    Lisäksi kantaja katsoo, että komissio on käyttänyt oikeuk­
tuksena on suojata kotimaisia markkinoita ja säädellä
                                                                    siaan väärin käyttäessään toimivaltaansa määrätä seuraa­
sementin liikkumista maasta toiseen ja 2 ) European Policy
                                                                    muksista " kartellissa " toimiville yrityksille rinnastaessaan
Committeen (jäljempänä EPC ) yhdenmukaistettuun jatku­
                                                                    nämä yritykset yhtiöön, josta komissio on todennut, ettei se
vaan menettelytapaan, jolla arvioidaan sekä yhteisön että
                                                                    ole osallistunut väitettyyn " kartelliin ".
kolmansien maiden markkinatilannetta ja jolla vaihdetaan
yksityiskohtaisia tietoja vientimahdollisuuksista ja toteutu­
neesta viennistä kolmansiin maihin, jotta vältettäisiin yhtei­      Sille määrätystä sakosta kantaja katsoo, että sakon määrä
sössä kilpailevien tuottajien tunkeutuminen yhteisön jäsen­         on täysin epäoikeutettu, sillä se ei perustu kuvailtuihin tai
valtioiden kansallisille markkinoille . Näistä rikkomuksista        toteen näytettyihin tosiseikkoihin eikä komission päätök­
komissio on määrännyt kantajalle 1 856 000 ecun suurui­             sessään tekemään oikeudelliseen arviointiin. Lopuksi kan­
sen sakon .                                                         tajan mukaan komissio on rikkonut suhteellisuusperiaa­
                                                                    tetta ja yhdenvertaisen kohtelun periaatetta , koska sakon
Kantaja huomauttaa aluksi , että esittämissään väitteissä           määrä on suhteeton verrattuna väitettyjen rikkomusten
komissio ei. mainitse eikä näytä toteen mitään Tsimenta             vakavuuteen ja koska komissio on kohdellut kantajaa
Chalkidos A.E.:n toimenpidettä, joka olisi kilpailusääntöjen        samoin kuin muita kreikkalaisia yrityksiä , joiden väitetyt
vastainen; komissio on soveltanut vastaavuussääntöä ja              rikkomukset ovat huomattavasti vakavampia .
verrannut kantajaa muihin yrityksiin, joiden toimenpiteiden
se väittää olevan yhteisön oikeuden vastaisia .
Tukeakseen tätä väitettä kantaja esittää, ettei sitä ollut
mainittu riidanalaisen päätöksen luonnoksessa niiden yri­
tysten joukossa , joille oli määrättävä sakko, vaan kantaja oli
luettu näihin vasta viimeisessä vaiheessa , vaikka rikkomusta
ei ollut näytetty toteen tosiseikoin eikä oikeudellisella
harkinnalla .
                                                                    Benjamin Laurence Layn 25.4.1995 Euroopan unionin
Erityisesti kantajan syyttämisestä osallistumisesta Cembu­          neuvostoa ja Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan
reau-sopimukseen, jonka tarkoituksena on suojata kotimai­                                      nostama kanne
sia markkinoita, kantaja katsoo niiden perustelujen olevan                                    ( Asia T-107/95 )
epäjohdonmukaisia, joilla komissio väittää, että kantaja on
vastuussa toimenpiteistä ja sopimuksista , joista komissio                                      ( 95/C 208 /61
syyttää erittelemättä " kreikkalaisia tuottajia " ja " euroop­
palaisia sementin tuottajia " näyttämättä toteen Tsimenta
Chalkidos AE:n osuutta kyseisiin toimiin ja sopimuksiin.                            /Oikeudenkäyntikieli: englanti)
Kantaja korostaa , että Cembureaun ja muiden järjestelyjen
( European Task Force ; European Cement Export Commit­
tee, jäljempänä ECEC ym .) toiminta ei ole ollut kantajalle         Benjamin Laurence Lay, edustajinaan Richard Gordon QC
eduksi ja on päinvastoin aiheuttanut sille vakavaa välitöntä        ja solicitor Joanne Keddie, Dawson & Co, 2 New Square,
 ---pagebreak--- 12.8.95              [_n                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                N:o C 208/29
Lincoln's Inn, Lontoo WC2A 3RZ, Englanti, on 25.4.1995             Co, 2 New Square, Lincoln's Inn, Lontoo WC2A 3 RZ,
nostanut Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen              Englanti, ovat 25.4.1995 nostaneet Euroopan yhteisöjen
tuomioistuimessa kanteen Euroopan unionin neuvostoa ja             ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa kanteen Eu­
Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan .                           roopan unionin neuvostoa ja Euroopan yhteisöjen komis­
                                                                   siota vastaan .
Kantaja vaatii ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
                                                                   Kantaja vaativat, että ensimmäisen oikeusasteen tuomio­
                                                                   istuin
— julistaa mitättömäksi 13.2.1995 tehdyn neuvoston ja/tai
     komission päätöksen, jossa ne kiistävät sopimussuhteen
     ulkopuolisen vastuun kantajaa ja SLOM 3 -ryhmän               — julistaa mitättömäksi 13.2.1995 tehdyn neuvoston ja/tai
     tuottajia kohtaan kantajan hakemuksessa vaatimien                  komission päätöksen, jossa ne kiistävät sopimussuhteen
     korvaustoimenpiteiden osalta , ja toteaa , ettei päätök­           ulkopuolisen vastuun kantaja ja SLOM 3 -ryhmän
     sellä  ole  oikeusvaikutuksia     tai kumoaa    mainitun           tuottajia kohtaan kantajien hakemuksessa vaatimien
     päätöksen ;                                                        korvaustoimenpiteiden osalta, ja toteaa, ettei päätök­
                                                                        sellä    ole oikeusvaikutuksia      tai kumoaa  mainitun
— toteaa, että neuvosto ja/tai komissio ovat laiminlyöneet              päätöksen;
     asetuksen soveltamisen tai ryhtymisen muihin sellaisiin
     toimenpiteisiin suorittaakseen korvausta kantajille ja        — toteaa, että neuvosto ja/tai komissio ovat laiminlyöneet
     SLOM 3 -ryhmän tuottajille ;                                       soveltaa asetusta tai ryhtyä muihin sellaisiin toimenpi­
                                                                        teisiin suorittaakseen korvausta kantajille ja SLOM 3
— velvoittaa vastaajat korvaamaan oikeudenkäyntikulut.                  -ryhmän tuottajille;
                                                                   — velvoittaa vastaajat korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
SLOM 3 -ryhmän maidontuottajiin kuuluva kantaja valit­             Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
taa , etteivät yhteisön toimielimet ole tehneet minkäänlaisia
järjestelyjä , jotta tämä maidontuottajaryhmä hyötyisi             Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat samat
samanlaisista korvaustoimenpiteistä kuin ne, jotka on              kuin asiassa T-l 07/95 esitetyt.
varattu SLOM 1 - ja 2 -ryhmän kuuluville tuottajille
neuvoston asetuksessa ( ETY ) N:o 2187/93 .
Asetuksen N:o ( ETY ) 2187/93 mukaan tuottajat, joille oli
myönnetty erityinen viitemäärä asetuksen N:o ( ETY ) 2055/
93 3 a artiklan mukaisesti , eivät voi vaatia korvausta niille
                                                                   Peter Dethlefsin ja 38 muun henkilön 8.5.1995 Euroopan
myönnettyjen SLOM 3 -kiintiöiden vuoksi .                          unionin neuvostoa ja Euroopan yhteisöjen komissiota
                                                                                        vastaan nostama kanne
Kantaja huomauttaa , että tällainen SLOM 3 -ryhmään
                                                                                            ( Asia T-l 12/95 )
kuuluvien tuottajien poissulkeminen merkitsee, että kanta­
jan perusteltua luottamusta korvauksen saamiseen siltä                                        ( 95 /C 208 /63 )
ajalta , joka sijoittuu kantajan markkinoinnista luopumi­
sesta tekemän sitoumuksen päättymisen ja SLOM 3 - kiin­                              (Oikeudenkäyntikieli: saksa)
tiön myöntämispäivän väliselle ajalle, on vakavasti lou­
kattu . Korvauksesta säätämättä jättäminen on vastoin
omaisuuden suojan ja tasavertaisten tuottajien syrjimättö­         Peter Dethlefs ja 38 muuta henkilöä , Groven ( Saksan
myyttä koskevia yhteisöoikeuden periaatteita .                     liittotasavalta ) ovat nostaneet 8.5.1995 Euroopan yhteisö­
                                                                   jen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa kanteen
                                                                   Euroopan unionin neuvostoa ja Euroopan yhteisöjen
                                                                   komissiota vastaan .
                                                                   Kantajien edustajia oikeudenkäynnissä ovat asianajaja
                                                                   Bernd Meiterernst, Mechtild Düsing, Dietrich Manstetten,
Donald George Gagen ja David John Gagen 25.4.1995                  Dr . Frank Schultze ja Dr . Winfried Haneklaus, Münster
Euroopan unionin neuvostoa ja Euroopan yhteisöjen                  ( Saksan liittotasavalta ), prosessiosoite asianajotoimisto
              komissiota vastaan nostama kanne                     Dupong & Associes , 14 a, rue des Bains , Luxemburg.
                         ( Asia T-108/95 )
                           ( 95/C 208/62 )                         Kantaja vaatii että
                                                                   — vastaajat velvoitetaan yhteisvastuullisesti maksamaan
                (Oikeudenkäyntikieli: englanti)
                                                                        kantajille myös 22 päivänä heinäkuuta 1993 annetun
                                                                        neuvoston asetuksen ( ETY ) N:o 2187/93 14 artiklassa
Donald George Gage ja David John Gage, edustajinaan                     tarkoitetun 2 kuukauden hyväksymisajan ja 3.8.1994
 Richard Gordon QC ja solicitor Joanne Keddie, Dawson &                  ( tai kolmen kantajan osalta 29.6.1994 ) väliseltä ajalta