CELEX: 21995A1230(05)
Language: el
Date: 1995-06-30 00:00:00
Title: Πρόσθετο πρωτόκολλο της ευρωπαϊκής συμφωνίας για τη σύνδεση μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Ρουμανίας, αφετέρου

Avis juridique important

|

21995A1230(05)

Πρόσθετο πρωτόκολλο της ευρωπαϊκής συμφωνίας για τη σύνδεση μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Ρουμανίας, αφετέρου  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 317 της 30/12/1995 σ. 0040 - 0043

ΠΡΟΣΘΕΤΟ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ της ευρωπαϊκής συμφωνίας για τη σύνδεση μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Ρουμανίας, αφετέρου Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΚΑΙ Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ, που καλούνται στο εξής «η Κοινότητα»,αφενός, καιΗ ΡΟΥΜΑΝΙΑ,αφετέρου,ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ:ότι η ευρωπαϊκή συμφωνία για τη σύνδεση μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Ρουμανίας, αφετέρου, (που καλείται στο εξής «η ευρωπαϊκή συμφωνία»), υπεγράφη στις Βρυξέλλες την 1η Φεβρουαρίου 1993 7ότι στους στόχους της ευρωπαϊκής συμφωνίας, που αναφέρεται στο άρθρο 1, περιλαμβάνεται η πρόβλεψη του κατάλληλου πλαισίου για τη βαθμιαία ενσωμάτωση της Ρουμανίας στην Κοινότητα 7ότι η Κοινότητα και η Ρουμανία συμφώνησαν, στον τίτλο VI και στον τίτλο VII της ευρωπαϊκής συμφωνίας, να προωθήσουν την οικονομική και πολιτιστική συνεργασία 7ότι το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, κατά τη σύνοδό του στην Κοπεγχάγη στις 21 και 22 Ιουνίου 1993, δέχθηκε τη δυνατότητα που παρέχεται στις συνδεδεμένες χώρες να συμμετέχουν σε κοινοτικά προγράμματα βάσει των ευρωπαϊκών συμφωνιών 7ότι στα συμπεράσματα της προεδρίας του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, κατά τη σύνοδό του στην Κοπεγχάγη στις 21 και 22 Ιουνίου 1993, προβλέπεται ότι η μελλοντική συνεργασία με τις συνδεδεμένες χώρες πρέπει να συνδυάζεται με το στόχο της προσχώρησης, ο οποίος έχει πλέον τεθεί, και ότι η συνεργασία αυτή περιλαμβάνει τη συμμετοχή των συνδεδεμένων χωρών στα κοινοτικά προγράμματα, με σκοπό την προώθηση της ολοκλήρωσης,ΑΠΟΦΑΣΙΣΑΝ να συνάψουν το παρόν πρωτόκολλο και προς τον σκοπό αυτό όρισαν ως πληρεξουσίους:Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ:Pierre de BOISSIEUΠρέσβης,Μόνιμος Αντιπρόσωπος της Γαλλικής Δημοκρατίας,Πρόεδρος της Επιτροπής των Μόνιμων ΑντιπροσώπωνΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ:Gόnther BURGHARDTΓενικός Διευθυντής της Γενικής Διεύθυνσης των Εξωτερικών Πολιτικών Σχέσεων της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών ΚοινοτήτωνΗ ΡΟΥΜΑΝΙΑ:Constantin ENEΈκτακτος και Πληρεξούσιος Πρέσβης,Επικεφαλής της Αποστολής της Ρουμανίας στην Ευρωπαϊκή ΈνωσηΟΙ ΟΠΟΙΟΙ, μετά την ανταλλαγή των πληρεξουσίων εγγράφων τους που βρέθηκαν εντάξει,ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:Άρθρο 1 Η Ρουμανία δύναται να συμμετέχει στα κοινοτικά προγράμματα-πλαίσιο, σε ειδικά προγράμματα, σχέδια ή άλλες δράσεις στους εξής τομείς:- τεχνολογική έρευνα και ανάπτυξη,- υπηρεσίες πληροφόρησης,- περιβάλλον,- εκπαίδευση, κατάρτιση και νεολαία,- κοινωνική πολιτική και υγεία,- προστασία του καταναλωτή,- μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις,- τουρισμός,- πολιτισμός,- τομέας οπτικοακουστικών μέσων,- πολιτική άμυνα,- διευκόλυνση των συναλλαγών,- ενέργεια,- μεταφορές και- καταπολέμηση των ναρκωτικών και της τοξικομανίας.Τα μέρη μπορούν να αποφασίσουν να προσθέσουν και άλλους τομείς στον ανωτέρω πίνακα, εφόσον θεωρούν ότι παρουσιάζουν αμοιβαίο ενδιαφέρον ή ότι συμβάλλουν στην επίτευξη των στόχων της ευρωπαϊκής συμφωνίας.Άρθρο 2 Με την επιφύλαξη του γεγονότος ότι η Ρουμανία ήδη συμμετέχει στις δραστηριότητες που αναφέρονται στο άρθρο 1, το συμβούλιο σύνδεσης που συνεστήθη με την ευρωπαϊκή συμφωνία αποφασίζει τους όρους και τις προϋποθέσεις της συμμετοχής της Ρουμανίας στις δραστηριότητες που αναφέρονται στο άρθρο 1.Άρθρο 3 Η συμβολή της Ρουμανίας στη χρηματοδότηση των δραστηριοτήτων του άρθρου 1, υπολογίζεται βάσει της αρχής ότι η Ρουμανία αναλαμβάνει να καλύψει το κόστος της συμμετοχής της.Εφόσον απαιτείται, η Κοινότητα μπορεί να αποφασίσει να συμπληρώσει τη συμβολή της Ρουμανίας, αφού εξετάσει κάθε επιμέρους περίπτωση και σύμφωνα με τους κανόνες που εφαρμόζονται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Τα μέρη μπορεί να συμφωνήσουν ότι σε αυτή την περίπτωση εφαρμόζονται οι σχετικές διατάξεις του τίτλου VIII της ευρωπαϊκής συμφωνίας σχετικά με τη χρηματοδοτική συνεργασία.Άρθρο 4 Το παρόν πρωτόκολλο αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του δεύτερου μήνα μετά την ημερομηνία κατά την οποία τα μέρη γνωστοποιούν αμοιβαία την περάτωση των διαδικασιών που είναι αναγκαίες προς το σκοπό αυτό.Άρθρο 5 Το παρόν πρωτόκολλο αποτελεί προσθήκη στην ευρωπαϊκή συμφωνία μεταξύ της Κοινότητας και της Ρουμανίας. Όλες οι γενικές, θεσμικές και τελικές διατάξεις εφαρμόζονται αναλόγως από την έναρξη ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου.Άρθρο 6 Το παρόν πρωτόκολλο συντάσσεται σε δύο αντίτυπα, στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, ισπανική, ιταλική, ολλανδική, πορτογαλική, σουηδική, φινλανδική και βουλγαρική γλώσσα και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.Hecho en Bruselas, el treinta de junio de mil novecientos noventa y cinco.Udfζrdiget i Bruxelles den tredivte juni nitten hundrede og femoghalvfems.Geschehen zu Brόssel am dreiίigsten Juni neunzehnhundertfόnfundneunzig.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις τριάντα Ιουνίου χίλια εννιακόσια ενενήντα πέντε.Done at Brussels on the thirtieth day of June in the year one thousand nine hundred and ninety-five.Fait ΰ Bruxelles, le trente juin mil neuf cent quatre-vingt-quinze.Fatto a Bruxelles, addμ trenta giugno millenovecentonovantacinque.Gedaan te Brussel, de dertigste juni negentienhonderd vijfennegentig.Feito em Bruxelas, em trinta de Junho de mil novecentos e noventa e cinco.Tehty Brysselissδ kolmantenakymmenentenδ pδivδnδ kesδkuuta vuonna tuhatyhdeksδnsataayhdeksδnkymmentδviisi.Utfδrdat i Bryssel den trettionde juni nittonhundranittiofem.F Facut la Bruxelles la treizeci iunie una mie nou Fa sute nou Fazeci  Ksi cinci.Por la Comunidad EuropeaFor Det Europζiske FζllesskabFόr die Europδische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communautι europιennePer la Comunitΰ europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisφn puolestaPε Europeiska gemenskapens vδgnar>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΦΗΛΜ>Por la Comunidad Europea de la Energνa AtσmicaFor Det Europζiske AtomenergifζllesskabFόr die Europδische AtomgemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής ΕνεργείαςFor the European Atomic Energy CommunityPour la Communautι europιenne de l'ιnergie atomiquePer la Comunitΰ europea dell'energia atomicaVoor de Europese Gemeenschap voor AtoomenergiePela Comunidade Europeia da Energia AtσmicaEuroopan atomienergiayhteisφn puolestaPε Europeiska atomenergigemenskapens vδgnar>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΦΗΛΜ>Pentru Guvernul Romaniei>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΦΗΛΜ>