CELEX: C2001/118/33
Language: es
Date: 2001-04-21 00:00:00
Title: Asunto C-103/01: Recurso interpuesto el 2 de marzo de 2001 contra la República Federal de Alemania por la Comisión de las Comunidades Europeas

C 118/20                ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      21.4.2001
Recurso interpuesto el 1 de marzo de 2001 contra la                       3)    La decisión impugnada también es ilegal por las razones
Comisión de las Comunidades Europeas por la República                         siguientes:
                               Italiana
                                                                                Falta de determinación del mercado de referencia; abuso
                        (Asunto C-102/01)                                       de poder por alteración de los hechos; infracción de la
                                                                                Directiva postal; infracción y aplicación errónea de los
                                                                                artı́culos 82 y 86 del Tratado; abuso de poder en forma
                          (2001/C 118/32)                                       de generalidad e indeterminación de la decisión.
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
presentado el 1 de marzo de 2001 un recurso contra la                     (1) Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo, de 15 de
Comisión de las Comunidades Europeas formulado por la                        diciembre de 1997, relativa a las normas comunes para el
República Italiana, representada por el Sr. Umberto Leanza, en               desarrollo del mercado interior de los servicios postales de la
calidad de agente, asistido por el Sr. Ivo M. Braguglia y la                  Comunidad y la mejora de la calidad del servicio (DO L 15 de
                                                                              21.1.1998, p. 14).
Sra. Francesca Quadri, avvocati dello Stato.
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
—     Anule la decisión de la Comisión de las Comunidades
      Europeas de 21 de diciembre de 2000, que fue notificada
      al Gobierno italiano el 22 de diciembre de 2000;
—     condene en costas a la Comisión.
                                                                          Recurso interpuesto el 2 de marzo de 2001 contra la
                                                                          República Federal de Alemania por la Comisión de las
                                                                                              Comunidades Europeas
Motivos y principales alegaciones
                                                                                                 (Asunto C-103/01)
1)    El Gobierno italiano señala que la Comisión ha incurrido
      en error manifiesto al determinar la base jurı́dica adecuada                                (2001/C 118/33)
      para la valoración de la compatibilidad comunitaria de
      las normas nacionales controvertidas y que esta falta de
      base jurı́dica ha producido, en este caso, un vicio
      sustancial de forma evidente y un «détournement de                  En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
      procédure», en la medida en que se inició un procedi-              presentado el 2 de marzo de 2001 un recurso contra la
      miento y se adoptó una decisión con arreglo al artı́-             República Federal de Alemania por la Comisión de las
      culo 86, apartado 3, cuando una eventual censura por la             Comunidades Europeas, representada por el Sr. Josef Christian
      falta de adaptación correcta del Derecho interno a la              Schieferer, miembro del Servicio Jurı́dico de la Comisión de las
      Directiva postal 97/67/CE (1) deberı́a haber utilizado el           Comunidades Europeas, que designa como domicilio en
      marco procesal regulado en el artı́culo 226 del Tratado.            Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos Gómez de la Cruz,
                                                                          miembro del Servicio Jurı́dico de la Comisión Europea, Centre
                                                                          Wagner C 254, Kirchberg.
      Además, de esta forma, la Comisión ha infringido el
      artı́culo 86, apartado 3, del Tratado, que no podı́a
      aplicarse en el caso de autos, y el artı́culo 226 del Tratado,      La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
      por no haberlo aplicado equivocadamente.
                                                                          1.    Declare que mediante la existencia en la legislación de
      En la decisión no se encuentran mı́nimamente expresadas                  algunos Länder de requisitos adicionales respecto de
      las razones que han llevado a la Comisión a utilizar el                  equipos de protección individual para bomberos que
      procedimiento del artı́culo 86, por lo que la decisión                   cumplen las exigencias de la Directiva 89/686/CEE (1) y
      queda viciada por falta de motivación.                                   están provistos de la etiqueta CE, la República Federal de
                                                                                Alemania ha infringido los artı́culos 1 y 4 de dicha
                                                                                Directiva.
2)    La decisión está viciada por violación de los derechos de
      la defensa debido a la diferencia de la decisión final
      respecto al escrito de requerimiento.                               2.    Condene en costas a la República Federal de Alemania.
 ---pagebreak--- 21.4.2001                  ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       C 118/21
Motivos y principales alegaciones                                          3)    En caso de que deba responderse afirmativamente a la
                                                                                 primera cuestión y negativamente a la segunda cuestión,
                                                                                 ¿deben calificarse de medidas provisionales o cautelares
En opinión de la Comisión, el concepto de «fuerzas armadas o
                                                                                 en el sentido del artı́culo 24 del Convenio de Bruselas las
fuerzas de orden público», a cuyos equipos de protección no
                                                                                 medidas solicitadas en este procedimiento sobre medidas
es aplicable la Directiva en virtud de lo dispuesto en el
                                                                                 provisionales?
artı́culo 1, apartado 4, segundo guión y en el Anexo I, es un
concepto del Derecho comunitario y no puede definirse a
partir de una remisión a la legislación de los Estados miembros.
Aun cuando en un Estado miembro estén subordinados al
Ministro de Defensa o, como ocurre en Alemania, a una
autoridad del Land, los bomberos no forman parte de las
«fuerzas armadas o fuerzas de orden público» en el sentido de
la Directiva.                                                              Recurso interpuesto el 6 de marzo de 2001 por la
                                                                           Comisión de las Comunidades Europeas contra el Gran
                                                                                               Ducado de Luxemburgo
(1) DO L 399, de 30.12.1989, p. 18.
                                                                                                  (Asunto C-107/01)
                                                                                                    (2001/C 118/35)
                                                                           En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
                                                                           presentado el 6 de marzo de 2001 un recurso contra el Gran
                                                                           Ducado de Luxemburgo, formulado por la Comisión de las
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-               Comunidades Europeas, representada por la Sra. M. Wolfca-
lución del Hoge Raad der Nederlanden, de fecha 2 de                       rius, en calidad de agente, que designa domicilio en Luxem-
marzo de 2001, en el asunto entre A.T. van der Plas y                      burgo.
                                W.H. Guis
                                                                           La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
                           (Asunto C-105/01)
                                                                           —     Declare que el Gran Ducado de Luxemburgo ha incum-
                                                                                 plido las obligaciones que le incumben en virtud de la
                            (2001/C 118/34)                                      Directiva 98/76/CE del Consejo, de 1 de octubre de 1998,
                                                                                 por la que se modifica la Directiva 96/26/CE relativa al
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                        acceso a la profesión de transportista de mercancı́as y de
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante                    transportista de viajeros por carretera, ası́ como al
resolución del Hoge Raad der Nederlanden, dictada el 2 de                       reconocimiento recı́proco de los diplomas, certificados y
marzo de 2001, en el asunto entre A.T. van der Plas y                            otros tı́tulos destinados a favorecer el ejercicio de la
W.H. Guis, y recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia                 libertad de establecimiento de estos transportistas en el
el 5 de marzo de 2001. El Hoge Raad der Nederlanden solicita                     sector de los transportes nacionales e internacionales (1),
al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes                    al no adoptar las disposiciones legales, reglamentarias y
cuestiones:                                                                      administrativas necesarias para adaptar su Derecho
                                                                                 interno a dicha Directiva o, en todo caso, al no comunicar
1)     ¿Debe interpretarse el artı́culo 16, inicio y punto 2, del                dichas disposiciones a la Comisión.
       Convenio de Bruselas, en el sentido de que las pretensio-
       nes expuestas en el apartado 1, letras a) a e) —formuladas          —     Condene en costas al Gran Ducado de Luxemburgo.
       frente a un director, residente en los Paı́ses Bajos, de una
       sociedad domiciliada en los Paı́ses Bajos titular de las
       participaciones de una sociedad domiciliada en Francia y            Motivos y principales alegaciones
       cuya finalidad es obtener la colaboración de éste para
       convocar una asamblea general y para ejecutar determina-            El carácter obligatorio de las disposiciones de los artı́-
       dos acuerdos de la sociedad domiciliada en Francia—                 culos 10 CE, apartado 1, y 249 CE, apartado 3, impone a los
       están relacionadas con lo que se define en la citada               Estados miembros tomar las medidas necesarias para adaptar
       disposición del Convenio, entendiéndose que debe consi-            su ordenamiento jurı́dico interno a las Directivas que les son
       derarse al tribunal francés exclusivamente competente               dirigidas antes de expirar el plazo señalado para hacerlo. El
       para conocer de dichas pretensiones?                                plazo fijado en el artı́culo 2, apartado 1, de la Directiva
                                                                           98/76/CE expiró el 1 de octubre de 1999 sin que el Gran
2)     En caso de que deba responderse afirmativamente a la                Ducado de Luxemburgo hubiese adoptado las medidas necesa-
       primera cuestión, la competencia de un tribunal basada             rias.
       en el artı́culo 6, inicio y punto 2, del Convenio de Bruselas,
       ¿excluye que un tribunal de otro Estado contratante sea             (1) DO L 227, p. 17.
       competente con base en el artı́culo 24 del Convenio
       de Bruselas para adoptar las medidas provisionales o
       cautelares previstas por la Ley?