CELEX: 32017D1428
Language: lv
Date: 2017-08-04 00:00:00
Title: Padomes Lēmums (KĀDP) 2017/1428 (2017. gada 4. augusts), ar ko atbalsta to, ka tiek īstenots Maputu rīcības plāns, ar kuru īsteno 1997. gada Konvenciju par kājnieku mīnu izmantošanas, uzglabāšanas, ražošanas un nodošanas aizliegumu un to iznīcināšanu

5.8.2017   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 204/101
            
         PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2017/1428
   (2017. gada 4. augusts),
   ar ko atbalsta to, ka tiek īstenots Maputu rīcības plāns, ar kuru īsteno 1997. gada Konvenciju par kājnieku mīnu izmantošanas, uzglabāšanas, ražošanas un nodošanas aizliegumu un to iznīcināšanu
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 28. pantu un 31. panta 1. punktu,
   ņemot vērā Savienības Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Eiropas Savienībai būtu jātiecas pēc augsta līmeņa sadarbības visās starptautisko attiecību jomās, lai saskaņā ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Statūtu mērķiem un principiem cita starpā saglabātu mieru, novērstu konfliktus un stiprinātu starptautisko drošību.
            
         
               (2)
            
            
               Eiropadome 2003. gada 12. decembrī pieņēma Eiropas Drošības stratēģiju, kurā ir apzinātas globālas problēmas un draudi un kurā pausts aicinājums pēc noteikumos balstītas starptautiskas kārtības, kuras pamatā ir efektīvs multilaterālisms un starptautiskas iestādes ar sekmīgu darbību.
            
         
               (3)
            
            
               1999. gada 1. martā stājās spēkā Konvencija par kājnieku mīnu izmantošanas, uzglabāšanas, ražošanas un nodošanas aizliegumu un to iznīcināšanu (“Konvencija”). Tā ir vienīgais visaptverošais starptautiskais instruments, kurā izskatīti visi ar kājnieku mīnām saistītie aspekti, tostarp to izmantošana, uzglabāšana, ražošana, tirdzniecība, atmīnēšana un palīdzība cietušajiem. Kopš 2013. gada 1. jūnija visas dalībvalstis ir Konvencijas puses, un 2016. gada 1. septembrī 162 valstis izteica piekrišanu atzīt šo Konvenciju par tām saistošu.
            
         
               (4)
            
            
               Padome 2008. gada 23. jūnijā pieņēma Vienoto rīcību 2008/487/KĀDP (1), ar ko atbalsta Konvencijas vispārēju piemērošanu un īstenošanu.
            
         
               (5)
            
            
               Otrajā Konvencijas pārskatīšanas konferencē 2009. gada 3. decembrī Konvencijas puses pieņēma Kartahenas rīcības plānu (2010–2014) attiecībā uz Konvencijas vispārēju piemērošanu un īstenošanu visos tās aspektos. Tās pieņēma arī “Īstenošanas atbalsta vienībai (Implementation Support Unit) adresēto Pušu direktīvu”, kurā Puses vienojās par to, ka Konvencijas Īstenošanas atbalsta vienībai (Implementation Support Unit (ISU)) būtu jāsniedz Pusēm konsultācijas un tehnisks atbalsts attiecībā uz Konvencijas īstenošanu un vispārēju piemērošanu, jāveicina saziņa starp Pusēm, un jāsekmē saziņa un apmaiņa ar informāciju par Konvenciju, vēršoties gan pie valstīm, kas nav Konvencijas puses, gan pie sabiedrības. Četrpadsmitajā sanāksmē 2015. gadā Konvencijas puses pieņēma lēmumu par ISU finanšu pārvaldības un pārredzamības pastiprināšanu, kurā izklāstīti nosacījumi, saskaņā ar kuriem ISU var veikt darbības vai īstenot projektus, kas nav iekļauti tās ikgadējā budžetā, tostarp pēc Konvencijas pušu uzaicinājuma un to valstu uzaicinājuma, kuras nav parakstījušas Konvenciju.
            
         
               (6)
            
            
               Padome 2012. gada 13. novembrī pieņēma Lēmumu 2012/700/KĀDP (2), lai atbalstītu Kartahenas rīcības plāna (2010–2014) īstenošanu.
            
         
               (7)
            
            
               Trešajā Konvencijas pārskatīšanas konferencē, kas 2014. gada jūnijā notika Maputu, Mozambikā, Konvencijas puses pieņēma Maputu rīcības plānu ar mērķi laikposmā līdz nākamajai pārskatīšanas konferencei (2014–2019) panākt ievērojamu un ilgtspējīgu progresu Konvencijas īstenošanā, un tās nāca klajā ar kopīgu paziņojumu par centieniem “līdz 2025. gadam pēc iespējas lielākā mērā” sasniegt Konvencijas mērķus.
            
         
               (8)
            
            
               Eiropas Savienības Padome 2014. gada 16. un 17. jūnija secinājumos Konvencijas trešajā pārskatīšanas konferencē atgādināja, ka Savienība – kuras visas 28 dalībvalstis tagad ir Konvencijas puses – ir vienota Konvencijas mērķu īstenošanā un ka Savienība un tās dalībvalstis jau ilgstoši atbalsta atmīnēšanu un uzglabāto kājnieku mīnu iznīcināšanu, kā arī palīdzību no kājnieku mīnām cietušām personām. Secinājumos tika atkārtoti pausts Savienības nelokāmais atbalsts Konvencijas pusēm darbā, ko tās veic, lai pilnībā un efektīvi īstenotu Konvenciju, un apņemšanās veicināt Konvencijas vispārēju piemērošanu, nodrošināt resursus, ar ko finansē pretmīnu pasākumus, un sniegt konkrētu un ilgtspējīgu palīdzību no kājnieku mīnām cietušajiem, viņu ģimenēm un kopienām,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   1.   Lai sekmētu cilvēku drošību, atbalstot to, ka tiek īstenots Maputu rīcības plāns (2014–2019), kuru Puses pieņēma 1997. gada Konvencijas par kājnieku mīnu izmantošanas, uzglabāšanas, ražošanas un nodošanas aizliegumu un to iznīcināšanu (“Konvencija”) trešajā pārskatīšanas konferencē, saistībā ar Eiropas Drošības stratēģiju un atbilstoši attiecīgajiem starptautiskās kopienas lēmumiem Eiropas Savienība tiecas sasniegt šādus mērķus:
   
               a)
            
            
               atbalstīt Konvencijas pušu centienus īstenot Maputu rīcības plāna aspektus attiecībā uz atmīnēšanu;
            
         
               b)
            
            
               atbalstīt Konvencijas pušu centienus īstenot Maputu rīcības plāna aspektus attiecībā uz palīdzību cietušajiem;
            
         
               c)
            
            
               veicināt Konvencijas vispārēju piemērošanu;
            
         
               d)
            
            
               atbalstīt Konvencijas pušu centienus īstenot Maputu rīcības plāna aspektus attiecībā uz krājumu iznīcināšanu;
            
         
               e)
            
            
               demonstrēt Savienības un tās dalībvalstu nemitīgo apņēmību atbalstīt Konvenciju un apņemšanos sadarboties ar valstīm, kam vajadzīgs atbalsts Konvencijas saistību izpildē, un sniegt tām palīdzību, kā arī pastiprināt Savienības vadošo lomu Konvencijā ietvertā redzējuma īstenošanā – pilnīgi izbeigt kājnieku mīnu izraisītās ciešanas un nāves gadījumus.
            
         2.   Visi 1. punktā minētie mērķi tiek īstenoti tā, lai tie pastiprinātu Konvencijas tradīciju veidot partnerību un sadarbību starp valstīm, nevalstiskām organizācijām un citām organizācijām, tostarp pārstāvjiem no mīnu skartajām kopienām. Visās darbībās ņems vērā dzimumu līdztiesības un dažādības aspektus izstrādes, vadības un īstenošanas līmenī.
   3.   Lai sasniegtu 1. punktā minētos mērķus, Savienība atbalsta šādus projektus:
   
               a)
            
            
               atmīnēšana – atbalsta sniegšana Maputu rīcības plāna III darbības īstenošanai, tostarp sekmējot un uzlabojot valsts līmeņa plānošanu un ziņošanu maksimāli piecās skartajās valstīs, kuras ir Konvencijas puses un kurām atmīnēšanas termiņi ir gaidāmi 2018., 2019., 2020. gadā un vēlāk;
            
         
               b)
            
            
               palīdzība cietušajiem – atbalsta sniegšana Maputu rīcības plāna “Palīdzība cietušajiem” darbību īstenošanai maksimāli piecās skartajās valstīs, kuras ir Konvencijas puses. Projekts Konvencijas pusēm palīdzēs Maputu rīcības plāna aspektus attiecībā uz palīdzību cietušajiem iekļaut integrētā politikā, kas saistīta ar valsts politiku attiecībā uz cilvēktiesībām un personu ar invaliditāti tiesībām. Projekta mērķis ir palielināt no mīnām cietušo iespējas pašiem aktīvi ietekmēt savu attīstību.;
            
         
               c)
            
            
               lai veicinātu Konvencijas vispārēju piemērošanu, projekts palīdzēs Konvencijas prezidentvalstij un augsta līmeņa darba grupai augstā līmenī iesaistīt valstis, kas nav Konvencijas puses. Vēl vairāk tiks pilnveidots pētījums par robežu drošību, kuru uzsāka ar Lēmumu 2012/700/KĀDP;
            
         
               d)
            
            
               krājumu iznīcināšana – atbalsts Maputu rīcības plāna “Krājumu iznīcināšana” darbību īstenošanai;
            
         
               e)
            
            
               lai demonstrētu Savienības apņēmību un nodrošinātu tās pamanāmību, tiks rīkots ievadpasākums ar mērķi popularizēt šo lēmumu un Savienības atbalstu pretmīnu pasākumiem kopumā, un tiks organizēts noslēguma pasākums ar mērķi informēt sabiedrību par šajā lēmumā paredzētajām darbībām un to rezultātiem, tādējādi izceļot Savienības ieguldījumu.
            
         4.   Lai sasniegtu 1. punktā izklāstītos mērķus, pielikumā ir pievienots sīki izstrādāts veicamo pasākumu apraksts.
   2. pants
   1.   Par šā lēmuma īstenošanu atbild Savienības Augstais pārstāvis ārlietās un drošības politikas jautājumos (“Augstais pārstāvis”).
   2.   Lēmuma 1. panta 3. punktā minēto projektu tehnisko īstenošanu veic ISU, ko pārstāv Ženēvas Starptautiskais humānās atmīnēšanas centrs (“GICHD”).
   3.   ISU veic šos uzdevumus Augstā pārstāvja atbildībā. Minētajā nolūkā Augstais pārstāvis panāks vajadzīgās vienošanās ar GICHD.
   3. pants
   1.   Finanšu atsauces summa 1. panta 3. punktā minēto pasākumu īstenošanai ir EUR 2 303 274,47.
   2.   Izdevumus, ko finansē no 1. punktā minētās summas, pārvalda saskaņā ar procedūrām un noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam.
   3.   Komisija uzrauga 1. punktā minēto izdevumu pareizu pārvaldību. Šajā nolūkā tā ar GICHD noslēdz finansēšanas nolīgumu, kurā nosaka, ka ISU ir jānodrošina Savienības ieguldījuma pamanāmība atbilstoši tā apjomam.
   4.   Komisija iespējami drīz pēc šā lēmuma stāšanās spēkā cenšas noslēgt 3. punktā minēto finansēšanas nolīgumu. Tā informē Padomi par jebkādām grūtībām minētajā procesā un par finansēšanas nolīguma noslēgšanas dienu.
   5.   ISU veic 2. pantā minētos uzdevumus saskaņā ar Lēmumu par ISU finanšu pārvaldības un pārredzamību pastiprināšanu, kuru 2015. gadā pieņēma Konvencijas pušu 14. sanāksmē (3).
   4. pants
   Augstais pārstāvis ziņo Padomei par šā lēmuma īstenošanu, pamatojoties uz ISU regulāri izstrādātiem ziņojumiem. Minētie ziņojumi ir Padomes veikta izvērtējuma pamatā. Komisija sniedz informāciju par šā lēmuma īstenošanas finansiālajiem aspektiem.
   5. pants
   Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
   Tas zaudē spēku 36 mēnešus pēc 3. panta 3. punktā minētā finansēšanas nolīguma noslēgšanas dienas vai sešus mēnešus pēc tā pieņemšanas, ja minētajā laikposmā nav noslēgts finansēšanas nolīgums.
   
      Briselē, 2017. gada 4. augustā
      
         
            Padomes vārdā –
         
         
            priekšsēdētājs
         
         M. MAASIKAS
      
   
   
      (1)  Padomes Vienotā rīcība 2008/487/KĀDP (2008. gada 23. jūnijs), ar ko Eiropas Drošības stratēģijas sakarā atbalsta 1997. gada Konvenciju par kājnieku mīnu lietošanas, uzglabāšanas, ražošanas un tālāknodošanas aizliegumu un iznīcināšanu, lai to vispārēji piemērotu un īstenotu (OV L 165, 26.6.2008., 41. lpp.).
   
      (2)  Padomes Lēmums 2012/700/KĀDP (2012. gada 13. novembris) lai saistībā ar Eiropas Drošības stratēģiju atbalstītu Kartahenas rīcības plāna (2010–2014) īstenošanu, kuru pieņēmušas 1997. gada Konvencijas par kājnieku mīnu izmantošanas, uzglabāšanas, ražošanas un nodošanas aizliegumu un to iznīcināšanu dalībvalstis (OV L 314, 14.11.2012., 40. lpp.).
   
      (3)  APLC/MSP.14/2015/L.1 – http://www.apminebanconvention.org/fileadmin/APMBC/MSP/14MSP/ISU_Financing_Decision_Draft_30Nov2015.pdf.
   
      PIELIKUMS
      1.   Mērķis
      Saistībā ar Eiropas Drošības stratēģiju un saskaņā ar attiecīgajiem starptautiskās kopienas lēmumiem sekmēt cilvēku drošību, atbalstot to, ka tiek īstenots Maputu rīcības plāns (2014–2019), kuru Puses pieņēma 1997. gada Konvencijas par kājnieku mīnu izmantošanas, uzglabāšanas, ražošanas un nodošanas aizliegumu un to iznīcināšanu (“Konvencija”) trešajā pārskatīšanas konferencē.
      2.   Projektu apraksts
      2.1.   Atmīnēšana – atbalsts Maputu rīcības plāna III darbības īstenošanai, ietverot valsts līmeņa plānošanu un ziņošanu maksimāli piecās skartajās valstīs, kuras ir Konvencijas puses.
      2.1.1.   Projekta mērķis
      Atbalsta maksimāli piecas Konvencijas puses ar atmīnēšanu saistīto Maputu rīcības plāna aspektu īstenošanā.
      2.1.2.   Projekta apraksts
      
                  —
               
               
                  Atbalstu sniedz ISU maksimāli piecām Konvencijas pusēm valsts ieinteresēto personu dialogu sekmēšanai. Konvencijas pusēm, kas ir tiesīgas saņemt atbalstu, atmīnēšanas termiņi ir gaidāmi 2018., 2019., 2020. gadā un vēlāk. To Konvencijas pušu atlasē, kuras būs atbalsta saņēmējas, iesaistīs Konvencijas komiteju 5. panta īstenošanas jautājumos.
               
            
                  —
               
               
                  Valsts ieinteresēto personu dialogus sekmēs ISU sadarbībā ar ieinteresētajām personām, piemēram, attiecīgām valsts amatpersonām, mīnu skarto iedzīvotāju pārstāvjiem, pretmīnu pasākumu finansētājiem, tostarp attiecīgām Savienības struktūrām, atmīnēšanas organizācijām, Starptautisko Sauszemes mīnu aizlieguma kustību (“ICBL”), ANO aģentūrām un GICHD. Attiecīgos gadījumos šie svarīgie dalībnieki būs tieši iesaistīti projekta īstenošanā, ievērojot nosacījumus, ko paredzēts iestrādāt pārskatā par ietekmi uz budžetu. Dialogu gaitā tiks sagatavots detalizēts noslēguma dokuments, kurā īpaši norādīs specifisku ģeogrāfisku informāciju par atlikušajām teritorijām, kurās jāveic apsekošana un atmīnēšana, metodoloģiju, ar ko pievērsties atlikušajām teritorijām un risināt atmīnēšanas pienākumu izpildes problēmas, un ieteikumus minēto problēmu novēršanai, kā arī konstatēto problēmu risināšanas mērķpasākumus.. Valsts ieinteresēto personu dialogos ņems vērā dzimumu līdztiesības un dažādības aspektus saistībā ar atmīnēšanu izstrādes, vadības un īstenošanas līmenī.
               
            
                  —
               
               
                  Maksimāli piecos gadījumos tiks veikti pēcpasākumi, lai reaģētu uz noslēguma dokumentos ietvertajiem ieteikumiem. Ar šiem pēcpasākumiem ISU sniegs papildu tehnisko atbalstu (piem., lai palīdzētu sagatavot/atjaunināt valsts rīcības plānus atmīnēšanas jomā, izstrādāt projekta priekšlikumu vai priekšlikumus utt.).
               
            2.1.3.   Projekta rezultāti
      
                  —
               
               
                  Ieinteresēto personu dialogu gaitā tiks sagatavots detalizēts noslēguma dokuments, kurā būs izklāstītas neatrisinātās problēmas, mērķi, grafiks un ieteikumi turpmākai darbībai.
               
            
                  —
               
               
                  Valsts ieinteresēto personu dialogiem izvēlētās Puses spēs skaidri formulēt, kāds ir Konvencijas un Maputu rīcības plāna īstenošanas stāvoklis, kā arī uzlabot savus ikgadējos ziņojumus Konvencijas pusēm par pienākumu izpildi noteiktajos termiņos.
               
            
                  —
               
               
                  Izvēlētās valstis izstrādās praksi, veidojot un sekmējot partnerības, tostarp ar līdzekļu devējiem un atmīnēšanas organizācijām, ar mērķi nodrošināt, ka tās atbalsta centienus pēc iespējas drīz izpildīt tām uzliktos pienākumus.
               
            
                  —
               
               
                  Izvēlētās valstis spēs skaidrāk formulēt savus nodomus izpildīt Maputu rīcības plāna saistības un savas atbalsta vajadzības (piem., lai sagatavotu un atjauninātu valsts rīcības plānus atmīnēšanas jomā, izstrādātu projekta priekšlikumus).
               
            2.1.4.   Saņēmēji
      
                  —
               
               
                  Konvencijas puses, kas patlaban īsteno darbības, lai pildītu ar Konvenciju noteiktos atmīnēšanas pienākumus.
               
            
                  —
               
               
                  Sievietes, meitenes, zēni un vīrieši, kuru dzīvi ietekmē kājnieku mīnu esamība vai aizdomas par to esamību, kā arī viņu ģimenes un kopienas.
               
            
                  —
               
               
                  Valsts eksperti, kas strādā ar atmīnēšanas jomā relevantiem jautājumiem.
               
            
                  —
               
               
                  Valstis un organizācijas, kas atbalsta atmīnēšanas centienus.
               
            2.2.   Palīdzība cietušajiem – atbalsts Maputu rīcības plāna “Palīdzība cietušajiem” darbību īstenošanai maksimāli piecās skartajās valstīs, kuras ir Konvencijas puses.
      2.2.1.   Projekta mērķis
      Maputu rīcības plānā ir noteikts, ka palīdzība cietušajiem būtu jāintegrē plašākā valsts politikā, plānos un tiesiskajos regulējumos, kas saistīti ar personu ar invaliditāti tiesībām, ar veselību, izglītību, nodarbinātību, attīstību un ar nabadzības mazināšanu. Projekts palīdzēs maksimāli piecām Konvencijas pusēm Maputu rīcības plāna aspektus attiecībā uz palīdzību cietušajiem ietvert plašākā tādas valsts politikas kontekstā, kas saistīta ar cilvēktiesībām un personu ar invaliditāti tiesībām. Projekta mērķis ir palielināt iespējas personām, kas ir guvušas ievainojumus no mīnām vai citām sprādzienbīstamām kara paliekām, personām, kas izdzīvojušas, netieši cietušajiem, kā piemēram, no kājnieku mīnām bojāgājušo ģimenes locekļiem un cilvēkiem, kas dzīvo mīnu skartajos apgabalos, lai viņi varētu paši aktīvi ietekmēt savu attīstību. Valsts ieinteresēto personu dialogos ņems vērā dzimumu līdztiesības un dažādības aspektus saistībā ar palīdzību cietušajiem izstrādes, vadības un īstenošanas līmenī.
      2.2.2.   Projekta apraksts
      
                  —
               
               
                  Atbalstu sniegs ISU maksimāli piecās skartajās valstīs, kas ir Konvencijas puses, ar mērķi sasaukt valsts ieinteresēto personu dialogus valstīs, kas ir Konvencijas puses un kas vai nu
                  
                              a)
                           
                           
                              ir maz iesaistījušās palīdzības sniegšanā cietušajiem un tāpēc tām noderētu stimuls, lai sāktu to darīt, vai arī
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              ir iesaistījušās centienos īstenot Maputu rīcības plāna darbības attiecībā uz palīdzību cietušajiem un valsts ieinteresēto personu dialogs tām palīdzētu veicināt minētos īstenošanas centienus.
                           
                        To Konvencijas pušu atlasē, kuras būs atbalsta saņēmējas, iesaistīs Konvencijas komiteju cietušajiem sniedzamās palīdzības jautājumos.
               
            
                  —
               
               
                  Valsts ieinteresēto personu dialogus sekmēs ISU sadarbībā ar svarīgākajiem dalībniekiem, piemēram, attiecīgām valsts amatpersonām, līdzekļu devējiem, tostarp attiecīgām Savienības struktūrām, ANO aģentūrām, ANO Augstā cilvēktiesību komisāra biroju (UNOHCHR), Starptautisko Sauszemes mīnu aizlieguma kustību un Kasešu munīcijas koalīciju (“ICBL-CMC”) un personu ar invaliditāti organizācijām. Valsts ieinteresēto personu dialogu rezultātā arī tiks sagatavots detalizēts noslēguma dokuments, kuru izstrādās, apspriežoties ar ieinteresētajām personām, un kurā norādīs problēmas un nepilnības ar palīdzību cietušajiem saistīto Maputu rīcības plāna saistību īstenošanā, izklāstīs ieteikumus to novēršanai un izvirzīs mērķus.
               
            
                  —
               
               
                  Pēcpasākumu veiks maksimāli piecos gadījumos, lai reaģētu uz noslēguma dokumentos ietvertajiem ieteikumiem. Minētie pēcpasākumi var ietvert ISU sniegtu papildu tehnisko atbalstu, piemēram, valsts plānu pārskatīšanai, projekta priekšlikuma vai priekšlikumu izstrādei utt.
               
            
                  —
               
               
                  Ar Lēmumu 2012/700/KĀDP tika atbalstīta globālā konference, kura 2014. gada aprīlī notika Medeljinā, Kolumbijā ar nosaukumu “Tilti starp pasaulēm”, un kuras mērķis bija veicināt starptautiskās kopienas izpratni par to, kādu vietu plašākā kontekstā ieņem palīdzība cietušajiem. Kā pēcpasākumu šis lēmums dos iespēju ISU rīkot valsts ekspertu starptautisku konferenci sadarbībā ar svarīgākajiem dalībniekiem, piemēram, UNOHCHR, attiecīgajām Savienības struktūrām, ICBL-CMC un personu ar invaliditāti organizācijām, lai noskaidrotu, kādas ir problēmas un labā prakse, palīdzību cietušajiem integrējot plašākos kontekstos saistībā ar invaliditāti un attīstību valsts līmenī. Konkrēti – minētās starptautiskās konferences mērķis būs pastiprināt saiknes ar centieniem īstenot Konvenciju par personu ar invaliditāti tiesībām (“CRPD”) un ar plānošanas procesiem, kuru mērķis ir sasniegt ANO ilgtspējīgas attīstības mērķus. Starptautiskās konferences pamatā būs darbs, ko veiks Kājnieku mīnu aizlieguma konvencijas Komiteja cietušajiem sniedzamās palīdzības jautājumos un citu attiecīgu struktūru pārstāvji, kā piemēram, cietušajiem sniedzamās palīdzības koordinatori, kas saistīti ar Konvenciju par kasešu munīciju (“CCM”) un V protokolu par sprādzienbīstamām kara paliekām, kas pievienots Konvencijai par tādu noteiktu parastu ieroču lietojuma aizliegumu vai ierobežošanu, kurus var uzskatīt par pārlieku traumatīviem vai par tādiem, kuru darbība nav prognozējama (“CCW”).
               
            2.2.3.   Projekta rezultāti
      
                  —
               
               
                  Valsts ieinteresēto personu dialogu gaitā tiks sagatavots detalizēts noslēguma dokuments, kurā norādīs problēmas un trūkumus un kurā izvēlētajām valstīm sniegs ieteikumus un ierosinās konkrētus pasākumus, ko tās var veikt, lai risinātu problēmas, kas konstatētās, īstenojot saistības, kuras tām attiecībā uz palīdzību cietušajiem noteiktas Maputu rīcības plānā.
               
            
                  —
               
               
                  Noslēguma dokuments palīdzēs pilnveidot valsts politiku un veicinās dialogu un sadarbību ar līdzekļu devējiem un īstenošanas aģentūrām.
               
            
                  —
               
               
                  Pēcpasākumi –, ko veiks maksimāli piecās valstīs, – lai atbalstītu centienus valsts ieinteresēto personu dialogos konstatēto problēmu un trūkumu novēršanai, kā rezultātā tiks palielinātas attiecīgās valsts spējas izpildīt ar Maputu rīcības plānu tai noteiktās saistības, piemēram, pārskatīt valsts plānus, izstrādāt projekta priekšlikumu vai priekšlikumus.
               
            
                  —
               
               
                  Valsts ieinteresēto personu dialogi veidos izpratni par globālajiem centieniem un paraugpraksi attiecībā uz to, kā risināt izdzīvojušo personu vajadzības un kā garantēt viņu tiesības, izmantojot plašākus satvarus.
               
            
                  —
               
               
                  Izvēlētās valstis varēs skaidrāk formulēt, kāds ir Maputu rīcības plāna īstenošanas stāvoklis, kā arī ziņot par tā īstenošanas plāniem.
               
            
                  —
               
               
                  Valsts eksperti, kas piedalīsies minētajā starptautiskajā konferencē, labāk izpratīs, kādu vietu palīdzība cietušajiem ieņem centienos īstenot CRPD konvenciju un plānošanas procesos, kuru mērķis ir sasniegt ANO ilgtspējīgas attīstības mērķus.
               
            2.2.4.   Saņēmēji
      
                  —
               
               
                  Konvencijas puses, kuras ir ziņojušas par to, ka to atbildībā ir ievērojams skaits izdzīvojušo personu, kas ir cietušas no sauszemes mīnām.
               
            
                  —
               
               
                  Sievietes, meitenes, zēni un vīrieši, kuri ir cietuši no sauszemes mīnām un citām sprādzienbīstamām kara paliekām, kā arī viņu ģimenes un kopienas.
               
            
                  —
               
               
                  Valsts eksperti, kas strādā ar jautājumiem, kuri ir relevanti attiecībā uz palīdzību cietušajiem.
               
            2.3.   Konvencijas vispārēja piemērošana
      2.3.1.   Projekta mērķis
      Lai veicinātu Konvencijas vispārēju piemērošanu, Lēmums palīdzēs Konvencijas prezidentvalstij un augsta līmeņa darba grupai augstā līmenī iesaistīt valstis, kas nav Konvencijas puses. Šajā nolūkā tiek noteikti un novērsti šķēršļi Konvencijas ievērošanai, un tiek iegūta atjaunināta informācija par stāvokli saistībā ar ratifikāciju un pievienošanos.
      2.3.2.   Projekta apraksts
      
                  —
               
               
                  Konvencijas vispārējas piemērošanas augsta līmeņa darba grupu atbalstīs ISU, tostarp tas būs atbalsts no augsta līmeņa amatpersonām ar mērķi ministru vai augstākā līmenī veidot sakarus ar maksimāli piecu tādu valstu līderiem, kuras nav Konvencijas puses, attiecībā uz pievienošanos Konvencijai un/vai Konvencijas un tās normu ievērošanu.
               
            
                  —
               
               
                  No valstīm, kas nav Konvencijas puses, centīsies iegūt jaunas nepastarpinātas zināšanas par pievienošanās šķēršļiem, lai ar minētās informācijas palīdzību izstrādātu būtiskus dokumentus, ko sagatavos ceturtajai pārskatīšanas konferencei 2019. gadā, tostarp izmantojot visaptverošu ziņojumu par progresu, kas panākts Konvencijas un tās normu vispārējā piemērošanā, kā arī par jomām, kurās virzībai jāturpinās.
               
            
                  —
               
               
                  Sadarbībā ar partneriem, piemēram, Ženēvas Drošības politikas centru (GCSP) vai Ženēvas bruņoto spēku demokrātiskās kontroles centru (DCAF), vēl vairāk pilnveidos pētījumu par robežu drošību, kuru uzsāka ar Lēmumu 2012/700/KĀDP, izveidojot to par vispārējas piemērošanas instrumentu, kas vērsts uz valstīm, kuras joprojām uzskata, ka kājnieku mīnas ir neaizstājams līdzeklis robežu drošības garantēšanai.
               
            2.3.3.   Projekta rezultāti
      
                  —
               
               
                  Maksimāli piecas valstis, kuras nav Konvencijas puses, tiks iesaistītas ministru vai augstākā līmeņa dialogā par Konvencijas ievērošanu.
               
            
                  —
               
               
                  Tiks iegūtas jaunas zināšanas par kājnieku mīnu politiku valstīs, kuras nav Konvencijas puses. Minēto informāciju izmantos, lai ceturtajai pārskatīšanas konferencei sagatavotu būtisku dokumentu, tostarp izmantojot visaptverošu ziņojumu par progresu, kas panākts Konvencijas vispārējas piemērošanas mērķu sasniegšanā, kā arī par jomām, kurās virzībai jāturpinās.
               
            
                  —
               
               
                  Konvencijas pušu un nevalstisko organizāciju uzskatu popularizēšanu sekmēs ar pēcpasākumiem, kas izrietēs no augsta līmeņa darba grupas apmeklējumiem.
               
            
                  —
               
               
                  Arvien vairāk zināšanu tiks uzkrāts un apkopots publikācijā, kurā aplūkos visbiežāk minētos šķietamos šķēršļus attiecībā uz pievienošanos Konvencijai un kuru var izmantot, lai atbalstītu vispārējas piemērošanas centienus.
               
            
                  —
               
               
                  Tiks panākts progress to valstu virzībā uz pievienošanos Konvencijai un/vai tās normu piemērošanu, kuras nav Konvencijas puses un ar kurām ir izveidoti sakari šajā projektā.
               
            2.3.4.   Saņēmēji
      
                  —
               
               
                  Valstis, kas nav Konvencijas puses un kas vēl nav ratificējušas, apstiprinājušas, pieņēmušas Konvenciju vai pievienojušās tai.
               
            
                  —
               
               
                  Konvencijas puses un nevalstiskas un starptautiskas organizācijas, kas ir iesaistītas centienos veicināt Konvencijas vispārēju piemērošanu.
               
            2.4.   Krājumu iznīcināšana – atbalsts Maputu rīcības plāna “Krājumu iznīcināšana” darbību īstenošanai.
      2.4.1.   Projekta mērķis
      Atbalstīt puses, kuras ir ziņojušas par grūtībām izpildīt Konvencijas krājumu iznīcināšanas pienākumus ar mērķi tās novērst.
      2.4.2.   Projekta apraksts
      
         ISU iesaistīsies ar mērķi noteikt galvenās problēmas un iespējamos risinājumus krājumu iznīcināšanas centienu pabeigšanai valstīs, kam ir gaidāmi krājumu iznīcināšanas termiņi vai kas tos ir nokavējušas.
      2.4.3.   Projekta rezultāti
      Tiks iegūts vairāk zināšanu par to, kāds ir stāvoklis un kādas ir problēmas saistībā ar krājumu iznīcināšanas centienu pabeigšanu.
      2.4.4.   Saņēmēji
      Konvencijas puses, kas patlaban īsteno ar Konvenciju noteiktos krājumu iznīcināšanas pienākumus.
      2.5.   Demonstrēt Eiropas Savienības apņemšanos
      2.5.1.   Projekta mērķis
      Tiek demonstrēta Savienības un tās dalībvalstu pastāvīgā apņemšanās atbalstīt Konvenciju un Maputu rīcības plāna īstenošanu, kā arī to atbalsts Konvencijas pusēm Konvencijā noteikto svarīgāko pienākumu īstenošanā.
      2.5.2.   Projekta apraksts
      
                  —
               
               
                  Tiks rīkots ievadpasākums ar mērķi popularizēt šo Lēmumu un Savienības atbalstu pretmīnu pasākumiem kopumā, un tiks organizēts noslēguma pasākums ar mērķi informēt sabiedrību par šajā lēmumā paredzētajām darbībām un to rezultātiem, tādējādi izceļot Savienības ieguldījumu.
               
            
                  —
               
               
                  Informācija par Lēmumā paredzētajām darbībām un Savienības apņemšanos īstenot Konvenciju tiks īpaši izcelta šī lēmuma īstenošanas gaitā, pastāvīgi to atspoguļojot Konvencijas tīmekļa vietnē, sociālajos plašsaziņas līdzekļos, kā arī valsts un starptautiskajā presē.
               
            
                  —
               
               
                  Tiks pasūtīti informatīvi materiāli, piemēram, plakāti, reklāma, videomateriāli, reklāmas materiāli, un tie būs pieejami iesaistītajām ieinteresētajām personām un partneriem.
               
            2.5.3.   Projekta rezultāti
      
                  —
               
               
                  Savienības un tās dalībvalstu ierēdņi būs labi informēti par šo lēmumu un to, kā tas var attiekties uz viņu darbu.
               
            
                  —
               
               
                  Savienības apņemšanās atbalstīt Konvenciju un pretmīnu pasākumus kopumā būs uzmanības centrā, vēršoties pie Konvencijas pusēm un pasaules mēroga auditorijas, kuru interesē cilvēku drošība kopumā.
               
            
                  —
               
               
                  Tiks uzlabota izpratne par Konvencijas un Maputu rīcības plāna mērķiem.