CELEX: 61987CJ0074
Language: el
Date: 1988-05-31 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου (τέταρτο τμήμα) της 31ης Μαΐου 1988. # D. Goerrig GmbH κατά Hauptzollamt Geldern. # Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως: Finanzgericht Düsseldorf - Γερμανία. # Δασμολογική κατάταξη: σταθεροποιητικές ουσίες απαραίτητες για τη διατήρηση ή μεταφορά χημικών προϊόντων. # Υπόθεση 74/87.

Avis juridique important

|

61987J0074

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (ΤΕΤΑΡΤΟ ΤΜΗΜΑ) ΤΗΣ 31ΗΣ ΜΑΙΟΥ 1988.  -  DR D. GOERRIG GMBH ΚΑΤΑ HAUPTZOLLAMT GELDERN.  -  ΑΙΤΗΣΗ ΤΟΥ FINANZGERICHT ΤΟΥ ΝΤΥΣΣΕΛΝΤΟΡΦ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΔΟΣΗ ΠΡΟΔΙΚΑΣΤΙΚΗΣ ΑΠΟΦΑΣΕΩΣ.  -  ΔΑΣΜΟΛΟΓΙΚΗ ΚΑΤΑΤΑΞΗ - ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΙΗΤΙΚΑ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΑ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ Η ΤΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΧΗΜΙΚΩΝ ΠΡΟΙΟΝΤΩΝ.  -  ΥΠΟΘΕΣΗ 74/87.  

Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου 1988 σελίδα 02771

ΠερίληψηΔιάδικοιΣκεπτικό της απόφασηςΑπόφαση για τα δικαστικά έξοδαΔιατακτικό
Λέξεις κλειδιά

++++Κοινό δασμολόγιο - Δασμολογικές κλάσεις - Σημείωση 1, στοιχείο δ), του κεφαλαίου 28 - Κατάταξη χημικού προϊόντος στο οποίο έχει προστεθεί σταθεροποιητική ουσία απαραίτητη για τη μεταφορά του  

Περίληψη

Η σημείωση 1, στοιχείο δ), του κεφαλαίου 28 του κοινού δασμολογίου ("Ανόργανα χημικά προϊόντα ...") πρέπει να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι δεν αποκλείεται η εφαρμογή του κεφαλαίου 28 για το μόνο λόγο ότι η προσθήκη στο εισαχθέν χημικό προϊόν μιας απαραίτητης για τη μεταφορά ή τη διατήρησή του σταθεροποιητικής ουσίας μπορεί να καθιστά δυνατή μια διαφορετική χρήση του εν λόγω χημικού προϊόντος. Πάντως, το κεφάλαιο 28 δεν μπορεί να εφαρμοστεί όταν η κύρια χρησιμοποίηση του εμπορεύματος καθορίζεται από τη δυνατή χρήση της σταθεροποιητικής ουσίας και όχι από αυτή του χημικού προϊόντος. 

Διάδικοι

Στην υπόθεση 74/87,  που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Finanzgericht του Duesseldorf προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΟΚ, με την οποία ζητείται, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του παραπέμποντος δικαστηρίου μεταξύ  Dr. D. Goerrig GmbH  και  Hauptzollamt Geldern,  η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία της σημειώσεως 1, στοιχείο δ), του κεφαλαίου 28 του κοινού δασμολογίου,  ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ (τέταρτο τμήμα)  συγκείμενο από τους G. C. Rodriguez Iglesias, πρόεδρο τμήματος, T. Koopmans και Κ. Κακούρη, δικαστές,  γενικός εισαγγελέας: Sir Gordon Slynn  γραμματέας: D. Louterman, υπάλληλος διοικήσεως  λαμβάνοντας υπόψη τις παρατηρήσεις που κατέθεσαν:  - η Dr. D. Goerrig GmbH, προσφεύγουσα της κύριας δίκης, εκπροσωπούμενη από τον J. Pelka, δικηγόρο Κολωνίας,  - το Hauptzollamt του Geldern, καθού της κύριας δίκης, εκπροσωπούμενο από το διευθυντή του Lampe,  - η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενη από το νομικό της σύμβουλο J. Sack,  έχοντας υπόψη την έκθεση για την επ' ακροατηρίου συζήτηση και κατόπιν της προφορικής διαδικασίας της 8ης Δεκεμβρίου 1987,  αφού άκουσε το γενικό εισαγγελέα που ανέπτυξε τις προτάσεις του κατά τη συνεδρίαση της 9ης Μαρτίου 1988,  εκδίδει την ακόλουθη  Απόφαση  

Σκεπτικό της απόφασης

1 Με Διάταξη της 29ης Φεβρουαρίου 1987, που περιήλθε στο Δικαστήριο στις 12 Μαρτίου 1987, το Finanzgericht του Duesseldorf υπέβαλε, δυνάμει του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΟΚ, προδικαστικό ερώτημα ως προς την ερμηνεία της σημειώσεως 1, στοιχείο δ), του κεφαλαίου 28 του κοινού δασμολογίου.  2 Το ερώτημα αυτό ανέκυψε στο πλαίσιο διαφοράς σχετικά με το αν ένα χημικό προϊόν που καλείται "Kataboran A" και που συντίθεται από υδατικό διάλυμα που περιέχει κατά βάρος 12 % βορυδρίδιο νατρίου και 40 % διάλυμα υδροξειδίου του νατρίου ως σταθεροποιητική ουσία, υπάγεται ή όχι στην κλάση 28.57 Α του κοινού δασμολογίου ("υδρίδια").  3 Κατά το χρόνο της εισαγωγής, το εμπόρευμα δηλώθηκε ως διάλυμα natriumboranate και λοιπά υδρίδια, υπαγόμενο στη δασμολογική κλάση 28.57 Α. Αφού το προϊόν εκτελωνίστηκε, το αρμόδιο τελωνείο εξέδωσε διορθωτική πράξη, κατά την οποία το εμπόρευμα έπρεπε να θεωρηθεί ως natriumboranate σε διάλυμα υδροξειδίου του νατρίου το οποίο υπάγεται στη δασμολογική κλάση 38.19 Τ. Βάσει αυτού, εισέπραξε εκ των υστέρων δασμούς που αντιστοιχούσαν στη διαφορά των δασμολογικών συντελεστών. Κατά της κατατάξεως αυτής του εμπορεύματος η εισάγουσα εταιρία επικαλέστηκε τις σημειώσεις του κεφαλαίου 28.  4 Κατά τη σημείωση 1, το κεφάλαιο 28 περιλαμβάνει τα αμιγή χημικά στοιχεία ή τις αμιγείς ενώσεις καθορισμένης χημικής συστάσεως, έστω και αν τα προϊόντα αυτά περιέχουν ή όχι ακαθαρσίες ((σημείωση 1, στοιχείο α) )), καθώς και τα υδατικά διαλύματα των προϊόντων αυτών ((σημείωση 1, στοιχείο β) )). Εξάλλου, περιλαμβάνει τα προϊόντα υπό στοιχεία α) και β), στα οποία έχει προστεθεί σταθεροποιητική ουσία "απαραίτητη για τη διατήρησή τους ή τη μεταφορά τους" ((σημείωση 1, στοιχείο δ) )).  5 Μετά τη διεξαγωγή πραγματογνωμοσύνης, το Finanzgericht κατέληξε στο συμπέρασμα ότι το υδατικό διάλυμα natriumboranate καθαυτό, δηλαδή χωρίς το διάλυμα υδροξειδίου του νατρίου, συνιστά διάλυμα αμιγούς ενώσεως καθορισμένης χημικής συστάσεως, σύμφωνα με τη σημείωση 1, στοιχείο β). Διαπιστώθηκε επίσης ότι το διάλυμα υδροξειδίου του νατρίου αποτελούσε απαραίτητη σταθεροποιητική ουσία για τη διατήρηση ή τη μεταφορά του υδατικού διαλύματος natriumboranate, κατά την έννοια της σημειώσεως 1, στοιχείο δ). Κατόπιν αυτού, έκρινε ότι το εμπόρευμα έπρεπε να υπαχθεί στη δασμολογική κλάση 28.57 Α.  6 Κατόπιν ασκήσεως αναιρέσεως από την τελωνειακή διοικητική αρχή, το Bundesfinanzhof ακύρωσε την απόφαση του Finanzgericht κρίνοντας ότι το Finanzgericht δεν έλαβε υπόψη τον κανόνα κατά τον οποίο ένα εμπόρευμα δεν μπορεί πλέον να συμπεριλαμβάνεται στο κεφάλαιο 28 του κοινού δασμολογίου όταν η σταθεροποιητική ουσία που περιέχει μπορεί να καταστήσει δυνατές τις χρήσεις του υδατικού διαλύματος natriumboranate που δεν θα ήταν δυνατές χωρίς την εν λόγω σταθεροποιητική ουσία. Πράγματι, η προσθήκη της σταθεροποιητικής ουσίας δεν πρέπει να συνεπάγεται διεύρυνση των δυνατοτήτων χρησιμοποιήσεως του χημικού προϊόντος, παράλληλα με τη γενική του χρήση. Το Bundesfinanzhof υπενθύμισε ότι, κατά τις επεξηγηματικές σημειώσεις της ονοματολογίας του Συμβουλίου Τελωνειακής Συνεργασίας επί του κεφαλαίου 28, τα χαρακτηριστικά ενός χημικού προϊόντος δεν πρέπει να μεταβάλλονται με τις πρόσθετες ουσίες ειδικότερα, το χημικό προϊόν δεν πρέπει να καθίσταται περισσότερο κατάλληλο για ειδικές χρήσεις απ' ό,τι για τη γενική χρήση του.  7 Μετά την αναπομπή της υποθέσεως, το Finanzgericht του Duesseldorf έκρινε αρχικά ότι οι επεξηγηματικές σημειώσεις του Συμβουλίου Τελωνειακής Συνεργασίας δεν μπορούν να τροποποιήσουν τις διατάξεις του κοινού δασμολογίου οι οποίες, εν αντιθέσει προς τις εν λόγω επεξηγηματικές σημειώσεις, έχουν δεσμευτικό χαρακτήρα. Κατόπιν ανέφερε ότι, στον τομέα των χημικών προϊόντων, είναι πολύ σπάνιο η προσθήκη μιας σταθεροποιητικής ουσίας να μην έχει ως συνέπεια το να καθίσταται δυνατή η χρησιμοποίηση του εισαχθέντος εμπορεύματος και για άλλους σκοπούς και το να απαντάται με τον τρόπο αυτό μεταποιημένο. Επομένως, πρέπει να οριοθετηθεί το ακριβές σημείο κατά το οποίο ένα διαφορετικό προϊόν, προοριζόμενο για διαφορετικές χρήσεις, εισάγεται υπό το μανδύα μιας σταθεροποιητικής ουσίας.  8 Κρίνοντας ότι υπήρχαν αμφιβολίες ως προς τη δασμολογική κατάταξη του εν λόγω εμπορεύματος, το Finanzgericht ανέστειλε τη διαδικασία και υπέβαλε στο Δικαστήριο το ακόλουθο ερώτημα:  "'Εχει η σημείωση 1, στοιχείο δ), του κεφαλαίου 28 του κοινού δασμολογίου την έννοια ότι μια σταθεροποιητική ουσία απαραίτητη για τη μεταφορά δεν μπορεί να χρησιμεύσει σε καμία άλλη χρήση;"  9 Στην έκθεση για την επ' ακροατηρίου συζήτηση αναπτύσσονται διεξοδικώς τα πραγματικά περιστατικά της υποθέσεως και οι παρατηρήσεις που κατατέθηκαν ενώπιον του Δικαστηρίου. Τα στοιχεία αυτά της δικογραφίας δεν επαναλαμβάνονται κατωτέρω παρά μόνο καθόσον απαιτείται για να σχηματίσει κρίση το Δικαστήριο.  10 Το Hauptzollamt του Geldern, καθού της κύριας δίκης και η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων εξέφρασαν αμφιβολίες όσον αφορά την ανάγκη χρησιμοποιήσεως του διαλύματος υδροξειδίου του νατρίου προκειμένου να σταθεροποιηθεί το boranate θεωρούν ότι οι ποσότητες που χρησιμοποιήθηκαν είναι μεγαλύτερες από αυτές που ήταν "απαραίτητες" για το σκοπό της σταθεροποιήσεως του χημικού προϊόντος που επρόκειτο να μεταφερθεί. Πρέπει να παρατηρηθεί σχετικά ότι, στο πλαίσιο της διαδικασίας του άρθρου 177 της Συνθήκης, στο εθνικό δικαστήριο εναπόκειται να αποδείξει τα πραγματικά περιστατικά. Στη συγκεκριμένη περίπτωση, το Finanzgericht διαπίστωσε, μετά την πραγματογνωμοσύνη, ότι, για τη σταθεροποίηση ενός υδατικού διαλύματος natriumboranate ενόψει της μεταφοράς του, ήταν αναγκαία μία συγκέντρωση 40 % διαλύματος υδροξειδίου του νατρίου. Δεδομένου ότι η διαπίστωση αυτή δεν αναιρέθηκε από το Bundesfinanzhof, το Δικαστήριο πρέπει να το λάβει υπόψη του.  11 Το πρώτο ζήτημα που πρέπει να λυθεί είναι αν κάθε δυνατότητα διαφορετικής χρησιμοποιήσεως του χημικού προϊόντος που απορρέει από την προσθήκη μιας σταθεροποιητικής ουσίας απαραίτητης για τη μεταφορά του μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τη μη εφαρμογή του κεφαλαίου 28 του κοινού δασμολογίου.  12 Η Επιτροπή ισχυρίσθηκε συναφώς ότι οι σχετικές με το κεφάλαιο αυτό σημειώσεις πρέπει να ληφθούν υπόψη στο σύνολό τους. Η σημείωση 1, στοιχείο γ), σχετικά με τα διαλύματα των χημικών προϊόντων που συνιστούν τρόπο συσκευασίας, απαιτεί ρητώς ο εν λόγω τρόπος συσκευασίας να "δικαιολογείται μόνο για λόγους ασφάλειας ή για τις ανάγκες της μεταφοράς" και, επιπλέον, "ο διαλύτης να μην καθιστά το προϊόν περισσότερο κατάλληλο για ειδικές χρήσεις απ' ό,τι για τη γενική χρήση του". Ομοίως, η σημείωση 1, στοιχείο ε), σχετικά με τις αντισκονιακές ή χρωστικές ουσίες, θέτει την προϋπόθεση ότι "οι προσθήκες αυτές δεν καθιστούν το προϊόν περισσότερο κατάλληλο για ειδικές χρήσεις απ' ό,τι για τη γενική χρήση του". Δεν υπάρχει κανένας λόγος να υποτεθεί ότι αυτές οι προϋποθέσεις που έχουν προβλεφθεί για τους τρόπους συσκευασίας, τις αντισκονιακές και χρωστικές ουσίες δεν εφαρμόζονται και στις σταθεροποιητικές ουσίες.  13 Αυτό το επιχείρημα της Επιτροπής δεν μπορεί να γίνει δεκτό. Η σημείωση 1, στοιχείο δ), χαρακτηρίζεται ακριβώς από το γεγονός ότι, εν αντιθέσει προς τη σημειώσεις 1, στοιχείο γ), και 1, στοιχείο ε), δεν θέτει καμία άλλη προϋπόθεση για τη σταθεροποιητική ουσία από το να είναι "απαραίτητη" για τη διατήρηση ή τη μεταφορά του χημικού προϊόντος. Μια κατ' αναλογία εφαρμογή των προϋποθέσεων που προβλέπονται για τις άλλες ουσίες μπορεί να γίνει αντιληπτή μόνο αν οι ίδιες σκέψεις που ενέπνευσαν τη διατύπωση των σημειώσεων 1, στοιχείο γ), και 1, στοιχείο ε), όσον αφορά τις αναφερόμενες σ' αυτές ουσίες, ισχύουν και για τις σταθεροποιητικές ουσίες. Κανένα στοιχείο της δικογραφίας δεν επιτρέπει, πάντως, να συναχθεί το συμπέρασμα αυτό. Αντιθέτως, αντίθετο συμπέρασμα μπορεί να θεμελιωθεί στο γεγονός ότι η μεταφορά ορισμένων χημικών προϊόντων, ενόψει της εισαγωγής τους, δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί χωρίς την προσθήκη σταθεροποιητικής ουσίας, ενώ η χρησιμοποίηση, προκειμένου για χημικό προϊόν, τρόπων συσκευασίας, αντισκονιακών και χρωστικών ουσιών, ανεξάρτητα από τη χρησιμότητά τους, δεν είναι απαραίτητη για να καταστεί δυνατή η μεταφορά του εν λόγω χημικού προϊόντος.  14 Επομένως, πρέπει να συναχθεί ότι η εφαρμογή του κεφαλαίου 28 δεν αποκλείεται από μόνο το γεγονός ότι η προσθήκη σταθεροποιητικής ουσίας απαραίτητης για τη μεταφορά ή τη διατήρηση του χημικού προϊόντος μπορεί να καταστήσει δυνατή τη διαφορετική χρήση αυτού.  15 Το δεύτερο ζήτημα που έχει τεθεί με το προδικαστικό ερώτημα έγκειται στο αν το κεφάλαιο 28 εφαρμόζεται, επίσης, όταν η προσθήκη της σταθεροποιητικής ουσίας στο χημικό προϊόν έχει ως αποτέλεσμα την ολοσχερή μεταβολή της φύσεως του εισαχθέντος εμπορεύματος.  16 Η εισάγουσα εταιρία, προσφεύγουσα της κύριας δίκης, τόνισε σχετικά ότι η προσθήκη του διαλύματος υδροξειδίου του νατρίου ως σταθεροποιητικής ουσίας ήταν αναγκαία για να διασφαλιστεί η ακίνδυνη μεταφορά του boranate, αλλ' ό,τι έπρεπε να αφαιρεθεί εν συνεχεία με μια εξαιρετικά δαπανηρή μέθοδο. Κατόπιν αυτού, η προκειμένη κατάσταση είναι πολύ διαφορετική από αυτή κατά την οποία, μετά την εισαγωγή, η κύρια χρήση του εμπορεύματος στο σύνολό του καθορίζεται μάλλον από τη δυνατή χρησιμοποίηση της σταθεροποιητικής ουσίας παρά του εισαχθέντος χημικού προϊόντος.  17 Πράγματι, πρέπει να παρατηρηθεί σχετικά ότι, αν το υδατικό διάλυμα μιας αμιγούς ενώσεως καθορισμένης χημικής συστάσεως, ακόμη και μετά την προσθήκη σταθεροποιητικής ουσίας, υπάγεται στο κεφάλαιο 28, το εν λόγω κεφάλαιο δεν μπορεί να εφαρμοστεί όταν η κύρια χρήση του εμπορεύματος καθορίζεται από τη δυνατή χρησιμοποίηση της σταθεροποιητικής ουσίας. Συγκεκριμένα, η χρησιμοποίηση σταθεροποιητικής ουσίας για λόγους μεταφοράς ή διατηρήσεως δεν μπορεί να συνιστά μέσο καταστρατηγήσεως προκειμένου να πραγματοποιούνται ατελείς εισαγωγές ή εισαγωγές με μειωμένους δασμούς.  18 Απ' όλες αυτές τις σκέψεις προκύπτει ότι η σημείωση 1, στοιχείο δ), του κεφαλαίου 28 του κοινού δασμολογίου πρέπει να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι δεν αποκλείεται η εφαρμογή του κεφαλαίου 28 για το μόνο λόγο ότι η προσθήκη στο εισαχθέν χημικό προϊόν μιας απαραίτητης για τη μεταφορά ή τη διατήρησή της σταθεροποιητικής ουσίας μπορεί να καθιστά δυνατή μια διαφορετική χρήση του εν λόγω χημικού προϊόντος. Πάντως, το κεφάλαιο 28 δεν μπορεί να εφαρμοστεί όταν η κύρια χρησιμοποίηση του εμπορεύματος καθορίζεται από τη δυνατή χρήση της σταθεροποιητικής ουσίας και όχι από αυτή του χημικού προϊόντος.  

Απόφαση για τα δικαστικά έξοδα

Επί των δικαστικών εξόδων  19 Τα έξοδα στα οποία υποβλήθηκε η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, η οποία κατέθεσε παρατηρήσεις στο Δικαστήριο, δεν αποδίδονται. Δεδομένου ότι η παρούσα διαδικασία έχει ως προς τους διαδίκους της κύριας δίκη το χαρακτήρα παρεμπίπτοντος, που ανέκυψε ενώπιον του εθνικού δικαστηρίου, σ' αυτό εναπόκειται να αποφανθεί επί των δικαστικών εξόδων.  

Διατακτικό

Για τους λόγους αυτούς  ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ (τέταρτο τμήμα) ,  κρίνοντας επί του ερωτήματος που του υποβλήθηκε από το Finanzgericht του Duesseldorf, με Διάταξη της 29ης Φεβρουαρίου 1987, αποφαίνεται:  Η σημείωση 1, στοιχείο δ), του κεφαλαίου 28 του κοινού δασμολογίου πρέπει να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι δεν αποκλείεται η εφαρμογή του κεφαλαίου 28 για το μόνο λόγο ότι η προσθήκη στο εισαχθέν χημικό προϊόν μιας απαραίτητης για τη μεταφορά ή τη διατήρησή του σταθεροποιητικής ουσίας μπορεί να καθιστά δυνατή μια διαφορετική χρήση του εν λόγω χημικού προϊόντος. Πάντως, το κεφάλαιο 28 δεν μπορεί να εφαρμοστεί όταν η κύρια χρησιμοποίηση του εμπορεύματος καθορίζεται από τη δυνατή χρήση της σταθεροποιητικής ουσίας και όχι από αυτή του χημικού προϊόντος.