CELEX: 62013CN0098
Language: sk
Date: 2013-02-27 00:00:00
Title: Vec C-98/13: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Højesteret (Dánsko) 27. februára 2013 — Martin Blomqvist/Rolex SA, Manufacture des Montres Rolex SA

4.5.2013   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 129/9
            
         Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Højesteret (Dánsko) 27. februára 2013 — Martin Blomqvist/Rolex SA, Manufacture des Montres Rolex SA
   (Vec C-98/13)
   2013/C 129/17
   Jazyk konania: dánčina
   
      Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
   
   Højesteret
   
      Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
   
   
      Odvolateľ: Martin Blomqvist
   
      Odporkyne: Rolex SA, Manufacture des Montres Rolex SA
   
      Prejudiciálne otázky
   
   
               1.
            
            
               Má sa článok 4 ods. 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/29/ES z 22. mája 2001 o zosúladení niektorých aspektov autorských práv a s nimi súvisiacich práv v informačnej spoločnosti (1) vykladať v tom zmysle, že k „verejnému šíreniu“ v členskom štáte, v ktorom je tovar chránený autorským právom, dochádza v prípade, že podnik sa dohodne prostredníctvom webovej stránky v tretej krajine na predaji a preprave tovaru so súkromným kupujúcim, ktorého adresa v členskom štáte, kde je tovar chránený autorským právom, je predávajúcemu známa, prijme platbu za tovar a dodá ho kupujúcemu na dohodnutú adresu, alebo za daných okolností musí byť splnená aj podmienka, že tovar bol pred predajom predmetom ponuky na predaj alebo reklamy zameranej na spotrebiteľov v členskom štáte dodávky tovaru alebo zobrazenej na internetovej stránke určenej pre týchto spotrebiteľov?
            
         
               2.
            
            
               Má sa článok 5 ods. 1 a 3 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/95/ES z 22. októbra 2008 o aproximácii právnych predpisov členských štátov v oblasti ochranných známok (2) vykladať v tom zmysle, že k „[použitiu] [ochrannej známky] v obchodnom styku“ v členskom štáte dochádza v prípade, že podnik sa dohodne prostredníctvom webovej stránky v tretej krajine na predaji a preprave tovaru, na ktorom je ochranná známka umiestnená, so súkromným kupujúcim, ktorého adresa v členskom štáte, kde je ochranná známka zapísaná, je predávajúcemu známa, prijme platbu za tovar a dodá ho kupujúcemu na dohodnutú adresu, alebo za daných okolností musí byť splnená aj podmienka, že tovar bol pred predajom predmetom ponuky na predaj alebo reklamy zameranej na spotrebiteľov v predmetnom členskom štáte alebo zobrazenej na internetovej stránke určenej pre týchto spotrebiteľov?
            
         
               3.
            
            
               Má sa článok 9 ods. 1 a 2 nariadenia Rady č. 207/2009 z 26. februára 2009 o ochrannej známke Spoločenstva (3) vykladať v tom zmysle, že k „[použitiu] [ochrannej známky] v obchodnom styku“ v členskom štáte dochádza v prípade, že podnik sa dohodne prostredníctvom webovej stránky v tretej krajine na predaji a preprave tovaru, na ktorom je umiestnená ochranná známka Spoločenstva, so súkromným kupujúcim, ktorého adresa v určitom členskom štáte je predávajúcemu známa, prijme platbu za tovar a dodá ho kupujúcemu na dohodnutú adresu, alebo za daných okolností musí byť splnená aj podmienka, že tovar bol pred predajom predmetom ponuky na predaj alebo reklamy zameranej na spotrebiteľov v predmetnom členskom štáte alebo zobrazenej na internetovej stránke určenej pre týchto spotrebiteľov?
            
         
               4.
            
            
               Má sa článok 2 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady č. 1383/2003 z 22. júla 2003, ktoré sa týka colného konania pri tovare podozrivom z porušovania niektorých práv duševného vlastníctva a opatrení, ktoré sa majú prijať pri tovare, u ktorého sa zistilo, že sa takéto práva porušili (4), vykladať v tom zmysle, že podmienkou uplatňovania ustanovenia týkajúceho sa neprepustenia do voľného obehu a zničenia „pirátskeho tovaru“ v členskom štáte je, aby v členskom štáte došlo k „verejnému šíreniu“ za rovnakých podmienok, aké sa vzťahujú na odpoveď na otázku 1?
            
         
               5.
            
            
               Má sa článok 2 ods. 1 písm. a) nariadenia Rady č. 1383/2003 z 22. júla 2003, ktoré sa týka colného konania pri tovare podozrivom z porušovania niektorých práv duševného vlastníctva a opatrení, ktoré sa majú prijať pri tovare, u ktorého sa zistilo, že sa takéto práva porušili, vykladať v tom zmysle, že podmienkou uplatňovania ustanovenia týkajúceho sa neprepustenia do voľného obehu a zničenia „napodobeniny“ v členskom štáte je, aby v členskom štáte došlo k „[použitiu] v obchodnom styku“ za rovnakých podmienok, aké sa vzťahujú na odpovede na otázky 2 a 3?
            
         
      (1)  Ú. v. ES L 167, s. 10; Mim. vyd. 17/001, s. 230.
   
      (2)  Ú. v. EÚ L 299, s. 25.
   
      (3)  Ú. v. EÚ L 78, s. 1.
   
      (4)  Ú. v. EÚ L 196, s. 7; Mim. vyd. 02/013, s. 469.