CELEX: C2005/006/51
Language: el
Date: 2005-01-08 00:00:00
Title: Υπόθεση C-446/04: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως, που υπέβαλε το High Court of Justice (England & Wales), Chancery Division (Ηνωμένο Βασίλειο), με απόφαση της 13ης Οκτωβρίου 2004, στην υπόθεση Test Claimants in the FII Group Litigation κατά Commissioners of Inland Revenue

8.1.2005   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               C 6/26
            
         Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως, που υπέβαλε το High Court of Justice (England & Wales), Chancery Division (Ηνωμένο Βασίλειο), με απόφαση της 13ης Οκτωβρίου 2004, στην υπόθεση Test Claimants in the FII Group Litigation κατά Commissioners of Inland Revenue
   (Υπόθεση C-446/04)
   (2005/C 6/51)
   Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική
   Με απόφαση της 13ης Οκτωβρίου 2004, η οποία περιήλθε στη Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις 22 Οκτωβρίου 2004, το High Court of Justice (England & Wales), Chancery Division (Ηνωμένο Βασίλειο), στο πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ Test Claimants in the FII Group Litigation και Commissioners of Inland Revenue, ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής ερωτημάτων:
   
               1.
            
            
               Αντιβαίνει προς το άρθρο 43 ΕΚ ή το άρθρο 56 ΕΚ το να διατηρεί σε ισχύ και να εφαρμόζει ένα κράτος ρύθμιση η οποία απαλλάσσει από τον φόρο εταιρειών τα μερίσματα που εισπράττει μια εδρεύουσα εντός του ως άνω κράτους μέλους εταιρεία (στο εξής: ημεδαπή εταιρεία) από άλλες ημεδαπές εταιρείες και η οποία προβλέπει την επιβολή φόρου εταιρειών επί των μερισμάτων τα οποία λαμβάνει η ημεδαπή εταιρεία από εταιρείες εδρεύουσες εντός άλλων κρατών μελών (στο εξής: αλλοδαπές εταιρείες) (προβλέποντας παράλληλα τη δυνατότητα αποφυγής της διπλής φορολογίας όσον αφορά τον ενδεχομένως παρακρατηθέντα για τα οικεία μερίσματα φόρο και, υπό ορισμένες προϋποθέσεις, για τον φόρο που κατέβαλαν οι αλλοδαπές εταιρείες επί των κερδών τους εντός της χώρας στην οποία εδρεύουν);
            
         
               2.
            
            
               Όταν ένα κράτος μέλος ακολουθεί ένα σύστημα με βάση το οποίο σε ορισμένες περιπτώσεις επιβάλλεται προκαταβαλλόμενος φόρος εταιρειών («advanced corporation tax», ACT) επί της καταβολής μερισμάτων εκ μέρους ημεδαπής εταιρείας προς τους μετόχους της και χορηγείται πίστωση φόρου («tax credit») στους κατοικούντες εντός του κράτους μέλους αυτού μετόχους όσον αφορά τα εν λόγω μερίσματα, αντιβαίνει προς τα άρθρα 43 ή 56 ΕΚ ή προς τα άρθρα 4, παράγραφος 1, ή 6 της οδηγίας 90/435/ΕΟΚ του Συμβουλίου το να διατηρεί σε ισχύ και να εφαρμόζει το κράτος μέλος ρύθμιση η οποία προβλέπει ότι η ημεδαπή εταιρεία που καταβάλλει μερίσματα στους μετόχους της δεν υποχρεούται να καταβάλει ACT στο βαθμό που η ίδια έχει λάβει μερίσματα από εταιρεία που εδρεύει εντός του εν λόγω κράτους μέλους (είτε άμεσα είτε έμμεσα, μέσω άλλων εταιρειών εδρευουσών εντός του κράτους μέλους αυτού), χωρίς όμως να προβλέπει ότι η ημεδαπή εταιρεία που καταβάλλει μερίσματα στους μετόχους της απαλλάσσεται από την υποχρέωση καταβολής ACT στον βαθμό που έχει λάβει μερίσματα από αλλοδαπές εταιρείες;
            
         
               3.
            
            
               Αντιβαίνει προς τις διατάξεις του κοινοτικού δικαίου περί των οποίων έγινε λόγος στο ερώτημα 2 ανωτέρω το να διατηρεί σε ισχύ και να εφαρμόζει ένα κράτος μέλος ρύθμιση η οποία προβλέπει τη δυνατότητα συμψηφισμού του ποσού του ACT με το ποσό της φορολογικής υποχρεώσεως που υπέχει η καταβάλλουσα μερίσματα εταιρεία, καθώς και με την απορρέουσα από την επιβολή φόρου εταιρειών επί των κερδών εντός του ως άνω κράτους μέλους φορολογική υποχρέωση που έχουν άλλες εταιρείες του ιδίου ομίλου οι οποίες εδρεύουν εντός του κράτους μέλους αυτού:
               
                           α)
                        
                        
                           χωρίς όμως να προβλέπει καμία δυνατότητα συμψηφισμού του ποσού του ACT ή κάποιου άλλου ισοδυνάμου (όπως είναι το ποσό της επιστροφής του ACT) όσον αφορά τα κέρδη που πραγματοποιούν είτε εντός του εν λόγω κράτους είτε σε άλλα κράτη μέλη εταιρείες του ιδίου ομίλου οι οποίες δεν εδρεύουν στο κράτος μέλος αυτό ή/και
                        
                     
                           β)
                        
                        
                           η οποία προβλέπει ότι κάθε ενδεχόμενη ρύθμιση περί αποφυγής της διπλής φορολογίας υπέρ εδρεύουσας στο κράτος μέλος αυτό εταιρείας οδηγεί σε μείωση του ποσού του οφειλόμενου φόρου εταιρειών με τον οποίο μπορεί να συμψηφισθεί ο ACT;
                        
                     
         
               4.
            
            
               Όταν το κράτος μέλος έχει θεσπίσει ρυθμίσεις οι οποίες προβλέπουν σε ορισμένες περιπτώσεις ότι οι ημεδαπές εταιρείες, αν προβούν σε σχετική επιλογή, δικαιούνται επιστροφής του ACT που προκαταβλήθηκε στο πλαίσιο διανομής κερδών στους μετόχους τους στον βαθμό που οι αλλοδαπές εταιρείες (περιλαμβανομένων για τον σκοπό αυτό και των εδρευουσών σε τρίτες χώρες εταιρειών) διένειμαν τα οικεία κέρδη σε ημεδαπές εταιρείες, αντιβαίνει προς τα άρθρα 43 ή 56 ΕΚ ή προς τα άρθρα 4, παράγραφος 1, ή 6 της οδηγίας 90/435/ΕΟΚ του Συμβουλίου το να προβλέπουν οι ρυθμίσεις αυτές:
               
                           α)
                        
                        
                           την υποχρέωση των ημεδαπών εταιρειών να καταβάλουν ACT και τη δυνατότητα να ζητήσουν κατόπιν την επιστροφή του και
                        
                     
                           β)
                        
                        
                           δεν προβλέπουν τη δυνατότητα των μετόχων των ημεδαπών εταιρειών να λαμβάνουν πίστωση φόρου την οποία θα εδικαιούντο όσον αφορά μέρισμα καταβαλλόμενο από ημεδαπή εταιρεία η οποία δεν έχει λάβει η ίδια μερίσματα από αλλοδαπές εταιρείες;
                        
                     
         
               5.
            
            
               Όταν ένα κράτος μέλος έχει θεσπίσει πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 1993 τις ρυθμίσεις περί των οποίων γίνεται λόγος στα ερωτήματα 1 και 2 και θεσπίζει, μετά την ημερομηνία αυτή, τις περαιτέρω ρυθμίσεις περί των οποίων γίνεται λόγος στο ερώτημα 4 και, σε περίπτωση που οι τελευταίες αυτές ρυθμίσεις συνιστούν περιορισμό απαγορευόμενο από το άρθρο 56 της Συνθήκης ΕΚ, πρέπει να θεωρηθεί ο περιορισμός αυτός ως νέος περιορισμός που δεν υφίστατο ήδη στις 31 Δεκεμβρίου 1993;
            
         
               6.
            
            
               Σε περίπτωση που κάποια από τις ρυθμίσεις περί των οποίων γίνεται λόγος στα ερωτήματα 1 έως 5 συνιστά παράβαση κάποιας από τις κοινοτικές διατάξεις που παρατίθενται ανωτέρω, τότε, στην περίπτωση στην οποία η ημεδαπή εταιρεία ή άλλες εταιρείες του ιδίου ομίλου υποβάλλουν τα ακόλουθα αιτήματα σε σχέση με τις αντίστοιχες νομικές παραβάσεις:
               
                           i)
                        
                        
                           αίτημα επιστροφής του παρανόμως επιβληθέντος φόρου εταιρειών στο πλαίσιο της περιπτώσεως την οποία αφορά το ερώτημα 1·
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           αίτημα αποκαταστάσεως της δυνατότητας προβολής προς συμψηφισμό του παρανόμως επιβληθέντος φόρου εταιρειών (ή αίτημα ανάλογης αποζημιώσεως) ο οποίος καταβλήθηκε στο πλαίσιο των περιστάσεων περί των οποίων γίνεται λόγος στο ερώτημα 1·
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           αίτημα επιστροφής του ACT (ή αίτημα ανάλογης αποζημιώσεως) ο οποίος δεν κατέστη δυνατόν να συμψηφιστεί με τον φόρο εταιρειών που οφείλει η οικεία εταιρεία ή ο οποίος δεν ελήφθη υπόψη με κάποιον άλλο τρόπο και ο οποίος δεν θα είχε καταβληθεί αν δεν υφίστατο παραβίαση του δικαίου εκ μέρους των αρμοδίων αρχών·
                        
                     
                           iv)
                        
                        
                           σε περίπτωση που ο ACT συμψηφίστηκε με τον φόρο εταιρειών, αίτημα αποζημιώσεως όσον αφορά την απώλεια της δυνατότητας χρησιμοποιήσεως χρηματικού ποσού για το διάστημα μεταξύ της ημερομηνίας καταβολής του ACT και της ημερομηνίας κατά την οποία έγινε ο συμψηφισμός του·
                        
                     
                           v)
                        
                        
                           αίτημα επιστροφής του φόρου εταιρειών που κατέβαλε η ίδια η ενδιαφερόμενη εταιρεία ή άλλη εταιρεία του ομίλου σε περίπτωση που επιβλήθηκε σε κάποια από τις εταιρείες αυτές υποχρέωση καταβολής φόρου εταιρειών λόγω δικής της επιλογής με σκοπό να της παρασχεθεί η δυνατότητα να συμψηφίσει το ποσό του ACT με τον φόρο εταιρειών (καθόσον τα όρια που υφίστανται ως προς το ποσό που μπορεί να συμψηφιστεί έχουν ως αποτέλεσμα να βαρύνεται η ενδιαφερόμενη εταιρεία με την υποχρέωση καταβολής του ενδεχόμενου υπολοίπου που προκύπτει μετά τον περιορισμένο αυτό συμψηφισμό)·
                        
                     
                           vi)
                        
                        
                           αίτημα προς αποζημίωση λόγω στερήσεως της δυνατότητας χρησιμοποιήσεως χρηματικών ποσών επειδή ο φόρος εταιρειών καταβλήθηκε πριν από την ημερομηνία κατά την οποία υπό διαφορετικές συνθήκες θα καταβαλλόταν ή λόγω απώλειας της δυνατότητας μειώσεως του φόρου στο πλαίσιο των περιστάσεων περί των οποίων γίνεται λόγος στο εδάφιο v) ανωτέρω·
                        
                     
                           vii)
                        
                        
                           αίτημα εκ μέρους ημεδαπής εταιρείας για την επιστροφή του «υπερβάλλοντος ACT» (ή αίτημα ανάλογης αποζημιώσεως) τον οποίο η εταιρεία αυτή μετέφερε σε άλλη εταιρεία του ιδίου ομίλου και ο οποίος δεν μπόρεσε να προβληθεί προς συμψηφισμό όταν η άλλη αυτή εταιρεία πωλήθηκε, διασπάστηκε σε επιμέρους εταιρείες ή κηρύχθηκε σε πτώχευση·
                        
                     
                           viii)
                        
                        
                           σε περίπτωση που η ενδιαφερόμενη εταιρεία έχει καταβάλει τον ACT αλλά ζήτησε στη συνέχεια την επιστροφή του βάσει των διατάξεων περί των οποίων γίνεται λόγος στο ερώτημα 4, αίτημα αποζημιώσεως λόγω στερήσεως της δυνατότητας χρησιμοποιήσεως των σχετικών χρηματικών ποσών μεταξύ της ημερομηνίας καταβολής του ACT και της ημερομηνίας επιστροφής του·
                        
                     
                           ix)
                        
                        
                           αίτημα αποζημιώσεως σε περίπτωση που η ημεδαπή εταιρεία επέλεξε να ζητήσει την επιστροφή του ACT βάσει των ρυθμίσεων περί των οποίων γίνεται λόγος στο ερώτημα 4 και παρέσχε στους μετόχους της αύξηση του ποσού του μερίσματος ως αντιστάθμισμα για την απώλεια της δυνατότητας να λάβουν πίστωση φόρου,
                        
                     κάθε ένα από τα αιτήματα αυτά που περιγράφονται ανωτέρω πρέπει να θεωρηθεί ως:
               
                            
                        
                        
                           αίτημα επιστροφής αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών, έτσι ώστε η επιστροφή αυτή να αποτελεί συνέπεια και παρεπόμενο της παραβάσεως των προαναφερθεισών κοινοτικών διατάξεων ή
                        
                     
                            
                        
                        
                           αίτημα αποζημιώσεως, οπότε θα πρέπει να πληρούνται οι προϋποθέσεις που περιγράφονται στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-46/93 και C-48/93, Brasserie du Pêcheur και Factortame ή
                        
                     
                            
                        
                        
                           αίτημα καταβολής ποσού το οποίο κακώς οι αρμόδιες αρχές αρνήθηκαν να καταβάλουν;
                        
                     
         
               7.
            
            
               Σε περίπτωση που η απάντηση σε οποιοδήποτε σκέλος του ερωτήματος 6 είναι ότι πρόκειται για αίτημα καταβολής ενός ποσού το οποίο κακώς οι αρμόδιες αρχές αρνήθηκαν να καταβάλουν:
               
                           α)
                        
                        
                           αποτελεί ένα τέτοιο αίτημα συνέπεια και παρεπόμενο του δικαιώματος που παρέχουν οι προαναφερθείσες κοινοτικές διατάξεις ή
                        
                     
                           β)
                        
                        
                           πρέπει να πληρούνται για τη σχετική επιστροφή οι προϋποθέσεις που περιγράφονται στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-46/93 και C-48/93 Brasserie du Pêcheur και Factortame ή
                        
                     
                           γ)
                        
                        
                           πρέπει να πληρούνται κάποιες άλλες προϋποθέσεις;
                        
                     
         
               8.
            
            
               Επηρεάζεται η απάντηση στα ερωτήματα 6 ή 7 αν οι σχετικές αξιώσεις περί των οποίων γίνεται λόγος στο ερώτημα 6 προβάλλονται, στο πλαίσιο του εθνικού δικαίου, ως αιτήματα αποδόσεως η αν προβάλλονται ή αν πρέπει να προβληθούν ως αιτήματα αποζημιώσεως;
            
         
               9.
            
            
               Ποια κατευθυντήρια οδηγία, εφόσον απαιτείται, θεωρεί πρόσφορο να δώσει το Δικαστήριο στην παρούσα υπόθεση σχετικά με το ποιες περιστάσεις πρέπει να λάβει υπόψη το εθνικό δικαστήριο προκειμένου να καθορίσει αν υφίσταται κατάφωρη παράβαση, υπό την έννοια της αποφάσεως στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-46/93 και C-48/93, Brasserie du Pêcheur και Factortame, ειδικότερα αν η παράβαση αυτή είναι συγγνωστή, λαμβανομένης υπόψη της νομολογίας του Δικαστηρίου σχετικά με την ερμηνεία των εφαρμοστέων κοινοτικών ρυθμίσεων, ή αν σε κάποια συγκεκριμένη υπόθεση υφίσταται επαρκής αιτιώδης συνάφεια που να συνιστά «άμεση αιτιώδη συνάφεια» υπό την έννοια της αποφάσεως αυτής;