CELEX: 21994A1223(23)
Language: et
Date: 1994-04-15 00:00:00
Title: Veiseliha käsitlev kokkulepe

Tähtis õiguslik teade

|

21994A1223(23)

Euroopa Liidu Teataja L 336 , 23/12/1994 Lk 0305 - 0308 Soomekeelne eriväljaanne: Peatükk 11 Köide 38 Lk 0307  Rootsikeelne eriväljaanne: Peatükk 11 Köide 38 Lk 0307 

		Veiseliha käsitlev kokkulepePREAMBULOlles veendunud, rahvusvahelise liha- ja elusloomakaubanduse liberaliseerimisele, laienemisele ja suuremale stabiilsusele kaasaaitamiseks tuleb teha tihedamat rahvusvahelist koostööd;Võttes arvesse vajadust vältida tõsiseid häireid rahvusvahelises kauplemises veiseliha ja elusveistega;Tunnistades veiseliha ja elusveiste tootmise ja nendega kauplemise tähtsust paljude riikide majanduses, eriti teatavate arenenud riikide ja arengumaade majanduses;Olles teadlikud oma kohustustest, mis tulenevad üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (edaspidi "üldine kokkulepe" või "GATT") [1] põhimõtetest ja eesmärkidest;Olles otsustanud käesoleva kokkuleppe eesmärkide täitmisel rakendada põhimõtteid ja eesmärke, mis on kokku lepitud 11. septembri 1973. aasta mitmepoolseid kaubandusläbirääkimisi, eriti arengumaade eri- ja sooduskohtlemist käsitlevas Tokyo ministrite deklaratsioonis;on käesoleva kokkuleppe osalised oma esindajate kaudu kokku leppinud järgmises:ESIMENE OSAÜLDSÄTTEDArtikkel IEesmärgidKäesoleva kokkuleppe eesmärgid on:1) edendada rahvusvahelise liha- ja elusloomaturu laienemist, endisest suuremat liberaliseerimist ja stabiilsust, soodustades järkjärgulist takistuste ja piirangute kaotamist maailma veiseliha- ja elusveisekaubanduses, sealhulgas kõnealuse kaubanduse killustumist põhjustavate takistuste ja piirangute kaotamist, ning parandades maailmakaubanduse rahvusvahelist raamistikku nii tarbija kui ka tootja, importija kui ka eksportija kasuks;2) toetada laiemat rahvusvahelist koostööd ja selle kõiki veiseliha ja elusveistega kauplemist mõjutavaid tahke, eriti rahvusvahelise lihakaubanduse ratsionaliseerimist ja ressursside tõhusamat jaotamist;3) tagada arengumaade rahvusvahelisele veiseliha- ja elusveisekaubandusele lisasoodustused, parandades nende riikide võimalusi osaleda kõnealuste toodete maailmakaubanduse laiendamises, muu hulgas:a) soodustades hindade pikaajalist stabiilsust maailma veiseliha- ja elusveisekaubanduse laienedes; jab) soodustades veiseliha ja elusveiseid eksportivate arengumaade tulu säilimist ja suurenemist;eespool nimetatu eesmärk on seega veiseliha- ja elusveiseturgude pikaajalise stabiilsuse tagamise abil lisatulude saamine;4) laiendada veelgi konkurentsil põhinevat kaubandust, võttes arvesse tõhusate tootjate tavapärast asendit.Artikkel IIHõlmatud tootedKäesolevat kokkulepet kohaldatakse veiseliha suhtes. Käesolevas kokkuleppes hõlmab mõiste "veiseliha" järgmisi tooteid:| Tollikoostöö Nõukogu nomenklatuur |a)elusveised | 01.02 |b)veiseliha ja söödav veiserups, värske, jahutatud või külmutatud | ex 02.01 |c)veiseliha ja söödav veiserups, soolatud, märgsoolatud, kuivatud või suitsutatud | ex 02.06 |d)muu töödeldud või konserveeritud veiseliha või -rups | ex 16.02 |ja kõik muud tooted, mille võib käesoleva kokkuleppe eesmärkide ja sätete täitmiseks lisada käesoleva kokkuleppe artikli V tingimuste kohaselt asutatud Rahvusvaheline Lihanõukogu.Artikkel IIITeave ja turuseire1. Kõik kokkuleppeosalised lepivad kokku, et edastavad nõukogule korrapäraselt ja viivitamata teavet, mis võimaldab nõukogul jälgida ja hinnata maailma lihaturu üldist olukorda ja olukorda iga lihaliigi puhul eraldi.2. Osalevad arengumaad annavad neile kättesaadavat teavet. Selleks, et need riigid võiksid täiustada andmekogumisviise, kaaluvad arenenud osalisriigid ja kõik kokkuleppeosalised arengumaad, kellel on selleks võimalus, pooldavalt iga neile esitatud tehnilise abi taotlust.3. Teave, mida kokkuleppeosalised kohustuvad vastavalt käesoleva artikli lõikele 1 esitama korra kohaselt, mille kehtestab nõukogu, peab sisaldama andmeid varasemate tulemuste ja käesoleva olukorra kohta, hinnangut II artiklis osutatud toodete tootmise (kaasa arvatud karjade koostise arengu), tarbimise, hindade, varude ja nende toodetega kauplemise võimaluste kohta ning mis tahes muid andmeid, eriti konkureerivate toodete kohta, mida nõukogu peab vajalikuks. Kokkuleppeosalised annavad teavet ka siseriiklike põhimõtete ja kaubandusmeetmete, kaasa arvatud kahe- ja mõnepoolsete kohustuste kohta veisesektoris ning teatavad võimalikult aegsasti kõikidest kõnealuse poliitika ja meetmete muudatustest, mis võivad mõjutada rahvusvahelist elusveiste ja veiselihaga kauplemist. Käesoleva lõike sätete alusel ei tohi üheltki kokkuleppeosaliselt nõuda konfidentsiaalse teabe avaldamist, millega takistataks seaduste täitmist või mis oleks muul viisil vastuolus üldiste huvidega või millega kahjustataks teatavate riigi- või eraettevõtete seaduslikke kaubandushuve.4. Kokkuleppe sekretariaat jälgib turuandmete, eriti karjasuuruste, varude ja tapmise andmete ning siseriiklike ja rahvusvaheliste hindade muutusi, et varakult avastada nõudmise ja pakkumise vahekorra tõsise tasakaalustamatuse tundemärgid. Sekretariaat teatab nõukogule olulistest muutustest maailmaturul, samuti tootmise, tarbimise, ekspordi ja impordi väljavaadetest.Märkus:Käesoleva artikli sätted tähendavad kokkuleppe kohaselt, et nõukogu annab sekretariaadile korralduse koostada ja ajakohastada veiseliha ja elusveistega kauplemisega seotud meetmete, kaasa arvatud kahe-, mõne- ja mitmepoolsete läbirääkimiste tulemusel võetud kohustuste nimistu.Artikkel IVRahvusvahelise Lihanõukogu ülesanded ja käesoleva kokkuleppe osaliste koostöö1. Nõukogu tuleb kokku selleks, et:a) hinnata maailmaturu nõudmise ja pakkumise vahekorda ja väljavaadet käesoleva olukorra ja tõenäoliste arenguvõimaluste analüüsi põhjal, mille koostab kokkuleppe sekretariaat ja mille aluseks on käesoleva kokkuleppe artikli III kohaselt esitatud dokumendid, kaasa arvatud sise- ja kaubanduspoliitika toimimist kajastavad dokumendid, ja muu sekretariaadile kättesaadav teave;b) alustada käesoleva kokkuleppe toimimise põhjalikku uurimist;c) pidada korrapäraselt nõu rahvusvahelise veiselihakaubandusega seotud küsimustes.2. Kui pärast käesoleva artikli lõike 1 punktis a osutatud maailmaturu nõudmise ja pakkumise vahekorra hindamist või kogu asjaomase teabe uurimist vastavalt artikli III lõikele 3 leiab nõukogu tõendeid rahvusvahelise lihaturu tõsise tasakaalustamatuse või selle ohu kohta, määrab nõukogu konsensuse alusel valitsustele kaalumiseks võimalikud lahendused olukorra parandamiseks kooskõlas GATTi põhimõtete ja eeskirjadega, võttes eriti arvesse arengumaade olukorda.3. Sõltuvalt sellest, kas nõukogu peab käesoleva artikli lõikes 2 määratletud olukorda ajutiseks või püsivamaks, võivad käesoleva artikli lõikes 2 osutatud meetmed olla lühiajalised, keskmise tähtajaga või pikaajalised meetmed, mida peavad võtma importijad ja eksportijad, et aidata kaasa maailmaturu üldise olukorra paranemisele vastavalt käesoleva kokkuleppe ülesannetele ja eesmärkidele, eelkõige rahvusvahelise liha- ja elusloomaturu laienemisele, üha suuremale liberaliseerimisele ja tasakaalu saavutamisele.4. Kaaludes käesoleva artikli lõigete 2 ja 3 kohaseid soovitatud meetmeid, võetakse võimaluse ja vajaduse korral nõuetekohaselt arvesse arengumaade eri- ja sooduskohtlemist.5. Osalised kohustuvad aitama võimalikult palju kaasa kokkuleppe artiklis I sätestatud eesmärkide saavutamisele. Selleks ja kooskõlas üldise kokkuleppe põhimõtete ja eeskirjadega võtavad osalised korrapäraselt osa artikli IV lõike 1 punktis c sätestatud aruteludest, et leida võimalusi käesoleva kokkuleppe eesmärkide saavutamiseks, eelkõige veiseliha- ja elusveisekaubanduse takistuste kõrvaldamiseks. Kõnealuste aruteludega valmistatakse ette kaubandusprobleemide võimalikud lahendused, mis on kooskõlas GATTi põhimõtete ja eeskirjadega ja mida vastastikuste eeliste tasakaalu raames võivad ühiselt tunnustada kõik asjaomased pooled.6. Osalised võivad nõukogule käsitlemiseks esitada käesolevat kokkulepet mõjutavaid küsimusi, muu hulgas käesoleva artikli lõikes 2 sätestatud eesmärkidel. Nõukogu tuleb kokku kokkuleppeosalise taotluse korral hiljemalt 15 päeva jooksul, et käsitleda mis tahes käesolevat kokkulepet mõjutavat küsimust. [2]TEINE OSAArtikkel VKokkuleppe haldamine1. Rahvusvaheline Lihanõukogu2. Korrapärased ja erakorralised istungid3. Otsused4. Koostöö muude organisatsioonidega5. Vaatlejate vastuvõtminea) Nõukogu võib kutsuda oma koosolekule vaatleja, kes esindab mis tahes riiki, mis ei ole osalisriik.b) Nõukogu võib kutsuda oma koosolekule vaatlejana mis tahes käesoleva artikli lõikes 4 osutatud organisatsiooni.KOLMAS OSAArtikkel VILõppsätted1. Vastuvõtmine [3]a) Käesolev kokkulepe on ÜRO või selle spetsialiseeritud allasutuste liikmesriikide valitsustele ja Euroopa Majandusühendusele vastuvõtmiseks allakirjutamise teel või muul viisil avatud.b) Iga käesolevat kokkulepet vastuvõttev valitsus [4] võib vastuvõtmise ajal teha reservatsiooni käesoleva kokkuleppe mis tahes sätte vastuvõtmise suhtes. Reservatsiooni peavad heaks kiitma kokkuleppeosalised.c) Käesolev kokkulepe antakse hoiule GATTi lepinguosaliste peadirektorile, kes viivitamata annab igale kokkuleppeosalisele selle tõestatud koopia ja teatise iga vastuvõtmise kohta. Käesoleva kokkuleppe hispaania, inglise ja prantsuse keeles koostatud tekstid on kõik võrdselt autentsed.d) Käesoleva kokkuleppe jõustumisel kaotatakse rahvusvaheline lihanõuanderühm.2. Ajutine kohaldamine3. Jõustumine4. Kehtivusaeg5. Muutmine6. Käesoleva kokkuleppe ja GATTi vaheline seos7. Kokkuleppest taganemine[1] Käesolevat sätet kohaldatakse üksnes GATTi lepinguosaliste suhtes.[2] Märkus:Kinnitatakse, et käesolevas lõikes hõlmab termin "küsimus" iga küsimust, mida on käsitletud mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste käigus sõlmitud mitmepoolsetes lepingutes, eriti sellistes, milles käsitletakse ekspordi- ja impordimeetmeid. Lisaks kinnitatakse, et IV artikli lõike 6 sätted ja käesolev joonealune märkus ei piira selliste lepingute osaliste õigusi ja kohustusi.[3] Käesolevas artiklis kasutatud terminid "vastuvõtmine" või "vastu võetud" hõlmavad selliste siseriiklike menetluste sooritamist, mida on vaja käesoleva kokkuleppe sätete rakendamiseks.[4] Käesoleva kokkuleppe raames eeldatakse, et termin "valitsus" hõlmab Euroopa Majandusühenduse pädevaid võimuorganeid.[5] Käesolevat sätet kohaldatakse üksnes GATTi lepinguosaliste suhtes.--------------------------------------------------