CELEX: 21985A1231(16)
Language: it
Date: 1985-05-20 00:00:00
Title: Accordo tra la Comunità economica europea e gli Stati Uniti del Messico sul commercio dei prodotti tessili

N. L 378 / 82                                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        31 . 12 . 85
                                                                    ACCORDO
                    tra la Comunità economica europea e gli Stati Uniti del Messico sul commercio dei prodotti
                                                                       tessili
                    IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,
                    da un lato , e
                   IL GOVERNO DEGLI STATI UNITI DEL MESSICO ,
                   dall'altro ,
                   DESIDERANDO promuovere , in una prospettiva di cooperazione permanente ed in condizioni tali da
                   garantire completa sicurezza negli scambi , un equo ed ordinato sviluppo del commercio dei prodotti tessili
                   tra la Comunità economica europea , in seguito denominata «Comunità », e gli Stati Uniti del Messico , in
                   seguito denominati «Messico»,
                   DECISI a conferire la massima importanza ai gravi problemi economici e sociali che si presentano
                   attualmente nel settore tessile tanto nei paesi importatori , quanto nei paesi esportatori ed in particolare ad
                   eliminare i rischi concreti di perturbazioni sul mercato comunitario e di perturbazioni del commercio dei
                   tessili del Messico ,
                   VISTO l'accordo sul commercio internazionale dei tessili , in seguito denominato « accordo di Ginevra », in
                   particolare l'articolo 4 , nonché le condizioni di cui al protocollo che proroga l'accordo di Ginevra e le
                   conclusioni adottate , il 22 dicembre 1981 , dal comitato dei tessili ,
                   HANNO DECISO di concludere il presente accordo ed hanno designato a tal fine come plenipotenziari:
                   IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE :
                   IL GOVERNO DEGLI STATI UNITI DEL MESSICO :
                   I QUALI HANNO CONVENUTO QUANTO SEGUE :
                              Articolo 1                                       2.     La classificazione dei prodotti contemplati dal presente
                                                                               accordo si base sulla nomenclatura della tariffa doganale
1.      Le parti riconoscono e confermano che , fatte salve le                 comune nonché sulla nomenclatura delle merci per le
disposizioni del presente accordo e fermi restando i rispettivi                statistiche del commercio estero della Comunità e del
diritti ed obblighi derivanti dall'accordo generale sulle tariffe              commercio tra i suoi Stati membri (Nimexe).
doganali e sul commercio , gli scambi reciproci nel settore dei
tessili sono disciplinati dalle disposizioni dell'accordo di
Ginevra .                                                                      3.     L'origine dei prodotti contemplati dal presente accordo
                                                                               è determinata secondo le disposizioni in vigore nella Comu­
2.     Per i prodotti contemplati dal presente accordo, la                     nità .
Comunità si impegna a non introdurre restrizioni quantita­
tive a norma dell'articolo XIX dell'accordo generale sulle
tariffe doganali e sul commercio ( GATT) nonché dell'artico­                   Le modalità di controllo dell'origine dei prodotti summen­
lo 3 dell'accordo di Ginevra .                                                 zionati sono stabilite nel protocollo A.
3.      Sono vietate le misure di effetto equivalente alle
restrizioni quantitative all'importazione nella Comunità dei
prodotti contemplati dal presente accordo .
                                                                                                           Articolo 3
                             Articolo 2
                                                                               Il Messico è d'accordo per mantenere le proprie esportazioni
1.     Il presente accordo si applica al commercio dei prodotti                nella Comunità dei prodotti descritti all'allegato II entro
tessili di cotone, di lana e di fibre sintetiche o artificiali ,               i limiti ivi stabiliti per ciascun anno di applicazione del­
originari del Messico , elencati all'allegato I.                               l'accordo .
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 85                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      N. L 378 / 83
Le esportazioni di prodotti tessili elencati nell'allegato II sono      stabilito per l'anno successivo è autorizzata per ciascuna
sottoposte ad un sistema di doppio controllo , specificato nel          categoria di prodotti sino a concorrenza del 5 % del limite
protocollo A.                                                           quantitativo dell'anno in corso .
                                                                        Le forniture anticipate sono dedotte dai corrispondenti limiti
                                                                        quantitativi stabiliti per l'anno di accordo successivo .
                             Articolo 4
                                                                        2.     Per ogni categoria di prodotti è autorizzato il riporto
Il Messico e la Comunità riconoscono il carattere specifico e          sul limite quantitativo corrispondente dell'anno successivo
differenziale delle reimportazioni di prodotti tessili nella           per le quantità non utilizzate nel corso di un anno di
Comunità dopo trasformazione in Messico .                              applicazione dell'accordo sino a concorrenza del 5 % del
                                                                       limite quantitativo fissato per l'anno in corso .
Dette reimportazioni possono essere concordate in aggiunta
ai limiti quantitativi fissati a norma del presente accordo ,          3.      Non sono effettuati trasferimenti relativi alle categorie
purché vengano effettuate conformemente alle norme sul                 del gruppo I da qualsiasi altra categoria , tranne nei casi
traffico di perfezionamento economico passivo in vigore                seguenti:
nella Comunità .
                                                                       — i trasferimenti fra le categorie 2 e 3 e dalla categoria 1 alle
                                                                            categorie 2 e 3 possono essere effettuati sino a concor­
                                                                            renza del 5 % del limite quantitativo stabilito per la
                            Articolo 5                                      categoria verso la quale il trasferimento è effettuato;
Le esportazioni di tessuti di fabbricazione artigianale ottenuti       — i trasferimenti tra le categorie 4 , 5 , 6 , 7 e 8 possono essere
su telai azionati a mano o a pedale, di indumenti o altri                   effettuati sino a concorrenza del 5 % del limite quanti­
articoli fabbricati a mano con detti tessuti nonché di prodotti             tativo stabilito per la categoria verso la quale il trasferi­
                                                                            mento è effettuato .
artigianali tipici del folclore tradizionale non sono soggette a
limiti quantitativi , sempre che tali prodotti rispondano alle
condizioni di cui al protocollo B.                                     I trasferimenti in una categoria dei gruppi II e III possono
                                                                       essere effettuati da una o più categorie dei gruppi I , II e III
                                                                       sino a concorrenza del 5 % del limite quantitativo stabilito
                                                                       per la categoria verso la quale il trasferimento è effet­
                            Articolo 6                                 tuato .
1.     Le importazioni nella Comunità di prodotti tessili              4.      La tabella delle equivalenze da applicare ai trasferi­
contemplati dal presente accordo non sono soggette ai limiti           menti di cui al paragrafo 3 è riportata nell'allegato I.
quantitativi fissati nell'allegato II , purché si dichiari che i
prodotti in causa sono destinati alla riesportazione fuori della       5.      L'aumento constatato in una qualsiasi categoria di
Comunità , nelle condizióni originarie oppure dopo trasfor­            prodotti a seguito dell'applicazione cumulativa delle dispo­
mazione conformemente al sistema amministrativo di con­                sizioni dei paragrafi 1 , 2 e 3 in un determinato anno di
trollo istituito a tale scopo nella Comunità .                         applicazione dell'accordo non deve superare 15 % .
Tuttavia l'immissione al consumo di prodotti importati alle            6.      Le autorità messicane notificano preventivamente
condizioni di cui sopra è subordinata alla presentazione di            l'eventuale ricorso ai paragrafi 1 , 2 e 3 .
una licenza d'esportazione rilasciata dalle autorità messicane
nonché di un certificato d'origine conformemente alle dispo­
sizioni del protocollo A.
                                                                                                   Articolo 8
2.     Se le autorità della Comunità constatano che talune
importazioni di prodotti tessili sono state imputate su un             1.      Il Messico può , secondo le condizioni fissate nei
limite quantitativo stabilito nel presente accordo , ma che i          paragrafi seguenti , subordinare le esportazioni di prodotti
prodotti in causa sono stati successivamente riesportati fuori         tessili non elencati nell'allegato II a limiti quantitativi .
della Comunità , esse comunicano entro quattro settimane
alle autorità messicane i quantitativi in causa e autorizzano          2.      Se la Comunità constata , mediante il sistema di
importazioni di identici quantitativi degli stessi prodotti , i        controllo amministrativo in vigore , che il livello di importa­
quali non vengono imputati sul limite quantitativo stabilito           zione di prodotti di una determinata categoria non elencata
nel presente accordo per l'anno in corso o per l'anno                  nell'allegato II , originari del Messico , supera , rispetto al
successivo .                                                           totale delle importazioni dell'anno precedente nella Comu­
                                                                       nità dei prodotti di detta categoria da ogni altro paese, le
                                                                       percentuali seguenti :
                            Articolo 7                                 — per le categorie di prodotti del gruppo I : 0,5 % ,
                                                                       — per le categorie di prodotti del gruppo II : 2,5 % ,
1.     In qualsiasi anno di applicazione dell'accordo , l'utiliz­
zazione anticipata di una parte del limite quantitativo                — per le categorie di prodotti del gruppo III : 5,0 % ,
 ---pagebreak---  N. L 378 / 84                                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         31 . 12 . 85
 essa può chiedere l'apertura di consultazioni conformemente                 9.       Se sono applicate le disposizioni dei paragrafi 2 , 3 o 4 ,
 alla procedura di cui all'articolo 17 al fine di concordare un              il Messico s'impegna a rilasciare licenze di esportazione per
 adeguato livello di limitazione per i prodotti della categoria              i prodotti oggetto di contratti conclusi prima dell'instaura­
 in oggetto .                                                                zione del limite quantitativo , fino a concorrenza del limite
                                                                             stabilito .
 La Comunità autorizza l'importazione di prodotti della
 predetta categoria spediti dal Messico prima della data alla                10 .      Sino a quando non sono comunicati i dati statistici di
 quale è stata presentata la richiesta di consultazioni .                    cui all'articolo 10 , paragrafo 6 , il paragrafo 2 del presente
                                                                             articolo si applica sulla base delle statistiche annuali prece­
                                                                             dentemente comunicate dalla Comunità .
 3.      In attesa di una soluzione reciprocamente soddisfacen­
 te, il Messico si impegna a limitare le esportazioni di prodotti
 della categoria interessata nella Comunità o nella regione o                11 .      Le disposizioni del presente accordo inerenti alle
 regioni del mercato comunitario specificate dalla Comunità                  esportazioni di prodotti soggetti ai limiti quantitativi stabiliti
 stessa per un periodo provvisorio di tre mesi dalla data in cui             all'allegato II si applicano anche ai prodotti per i quali sono
è presentata la richiesta di consultazioni . Detto limite                    stabiliti limiti quantitativi a norma del presente articolo .
provvisorio è fissato al 25 % del livello delle importazioni
raggiunto durante l'anno civile precedente quello in cui le
importazioni hanno superato il livello derivante dall'applica­
zione della formula di cui al paragrafo 2 ed hanno determi­
nato la richiesta di consultazioni , oppure , se l'importo è più
elevato , al 25 % del livello derivante dall'applicazione della                                          Articolo 9
formula di cui al paragrafo 2 .
                                                                             1.       Se la Comunità constata che il livello delle importazio­
4.       Se , nel corso delle consultazioni , le parti non perven­          ni di prodotti di una determinata categoria del gruppo I ,
gono ad una soluzione soddisfacente entro il termine di cui                 soggette ai limiti quantitativi di cui all'allegato II , in un anno
all'articolo 17 , la Comunità ha il diritto di fissare un limite            dell'accordo ,, supera le importazioni registrate nell'anno
quantitativo definitivo ad un livello annuo non inferiore a                 precedente di -10 % del livello del limite quantitativo di cui
quello derivante dall'applicazione della formula di cui al                  all'allegato II per l'anno in corso , essa può chiedere, per
paragrafo 2 oppure, se l'importo è superiore , al 106 % del                 evitare un danno tangibile all'industria comunitaria , l'avvio
livello delle importazioni raggiunto durante l'anno civile                  di consultazioni a norma dell'articolo 17 onde concor­
precedente quello in cui le importazioni hanno superato il                  dare :
livello derivante dall'applicazione della formula di cui al
paragrafo 2 ed hanno determinato la richiesta di consulta­
zioni .                                                                     — la sospensione totale o parziale delle disposizioni dell'ar­
                                                                                  ticolo 7 , oppure
Se l'andamento delle importazioni complessive nella Comu­                   — una modifica del limite quantitativo stabilito all'allegato
nità del prodotto in oggetto lo richiede , il livello annuo così                  II mediante l'istituzione di un limite ad hoc, inferiore a
stabilito viene aumentato previa consultazione, secondo la                        quello esistente
procedura di cui all'articolo 17 , allo scopo di ottemperare
alle condizioni enunciate al paragrafo 2 .
                                                                            e una corrispondente compensazione , equa e quantificabile ,
                                                                            che offra una soluzione reciprocamente accettabile.
5.      I limiti istituiti in virtù del paragrafo 2 o del paragrafo 4
non possono in alcun caso essere inferiori al livello delle
importazioni effettuate nel 1980 di prodotti di detta catego­               2.       La Comunità autorizza l'importazione di prodotti nella
ria originari del Messico .                                                 categoria di cui al paragrafo 1 spediti dal Messico prima
                                                                            della data alla quale è stata presentata la richiesta di consul­
                                                                            tazioni .
6.      La Comunità può altresì istituire limiti quantitativi su
base regionale a norma delle disposizioni del pro­
tocollo C.
                                                                            In attesa di una soluzione reciprocamente soddisfacente , il
                                                                            Messico si impegna , per un periodo di un mese dalla data di
7.      Il tasso di incremento annuo dei limiti quantitativi                notifica della richiesta di consultazioni , a limitare le espor­
istituiti a norma del presente articolo viene determinato                   tazioni dei prodotti della categoria interessata nella Comu­
conformemente alle disposizioni del protocollo D.                           nità o nella regione o regioni del mercatp comunitario
                                                                            specificate da quest'ultima , ad un dodicesimo del livello delle
                                                                            esportazioni raggiunto nell'anno civile precedente .
8.      Il presente articolo non si applica quando le percentuali
di cui al paragrafo 2 sono il risultato di un calo delle
importazioni complessive nella Comunità e non la conse­                     3.       Il limite quantitativo modificato in applicazione del
guenza di un incremento delle esportazioni di prodotti                      paragrafo 1 in un anno qualsiasi precedente l'ultimo anno
originari del Messico .                                                     dell'accordo , è subordinato ad un tasso d'incremento tale da
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 85                                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      N. L 378 / 85
garantire che il livello del limite quantitativo fissato all'alle­                                      Articolo 10
gato II per l'ultimo anno dell'accordo stesso venga ripristi­
nato nel corso di detto anno .
                                                                          1.      Il Messico s'impegna a fornire alla Comunità precisi
                                                                          dati statistici su tutte le licenze di esportazione rilasciate dalle
4.      Se , nel corso delle consultazioni , le parti non perven­         proprie autorità per qualsiasi categoria di prodotti tessili
gono ad una soluzione soddisfacente entro il termine di cui               soggetti ai limiti quantitativi fissati a norma del presente
all'articolo 17 , il Messico si impegna , su richiesta della              accordo nonché su tutti i certificati rilasciati dalle proprie
Comunità :                                                                autorità per i prodotti menzionati all'articolo 5 ai quali si
                                                                          applicano le disposizioni del protocollo B.
— a sospendere totalmente o parzialmente le disposizioni
     dell'articolo 7 nei confronti della Comunità o di una delle
     sue regioni per la categoria interessata , oppure                    Parimenti , la Comunità trasmette alle autorità messicane
                                                                          precisi dati statistici sulle autorizzazioni o sui documenti di
— a modificare il limite quantitativo di cui all'allegato II per          importazione rilasciati dalle autorità della Comunità riguar­
     la categoria stessa in modo da contenere le esportazioni             do alle licenze ed ai certificati di esportazione rilasciati dal
     nella Comunità o in una delle sue regioni al 125% del                Messico .
     livello raggiunto dalle importazioni durante l'anno civile
     precedente oppure , se l'importo è più elevato , al livello
                                                                          2.      I dati di cui al paragrafo 1 vengono trasmessi , per ogni
     raggiunto dalle esportazioni alla data della richiesta di
     consultazioni , maggiorato del livello delle esportazioni            categoria di prodotti , anteriormente alla fine del secondo
                                                                          mese successivo al trimestre cui si riferiscono .
     previsto per il periodo di consultazioni a norma del
     paragrafo 2 .
                                                                          3.      Parimenti , il Messico si impegna a fornire alla Comu­
Se si applicano le disposizioni del presente paragrafo , la               nità i dati statistici disponibili su tutte le esportazioni di
Comunità si impegna a mantenere l'offerta di una compen­                  prodotti tessili , ripartite per paese di destinazione .
sazione equa è quantificabile .
                                                                          La Comunità comunica alle autorità messicane i dati statistici
L'applicazione delle misure di cui al presente paragrafo è                relativi alle importazioni di tutti i prodotti soggetti al sistema
limitata all'anno in cui sono prese le misure .                           di controllo amministrativo di cui all'articolo 8 , paragrafo 2 ,
                                                                          nonché ai prodotti contemplati all'articolo 6 , paragrafo 1 .
5.      Le disposizioni di cui al paragrafo 1 non si applicano ad
una determinata categoria salvo quando i limiti quantitativi              4.      I dati di cui al paragrafo 3 vengono trasmessi , per ogni
fissati all'allegato II per la Comunità nei confronti di detta            categoria di prodotto , anteriormente alla fine del terzo mese
categoria sono pari almeno al 2,5% del totale delle impor­                successivo al trimestre cui si riferiscono .
tazioni della Comunità nel 1980 .
                                                                          5.      Se l'analisi delle informazioni scambiate rivela l'esisten­
6.      Le disposizioni di cui al paragrafo 1 non si applicano ad         za di notevoli divergenze tra i dati rilevati all'esportazione e
una determinata categoria di prodotti salvo quando ,                      quelli all'importazione , possono essere avviate consultazioni
nell'anno in corso , le importazioni originarie del Messico               secondo la procedura definita all'articolo 17 .
nella Comunità nel suo insieme oppure in una delle sue
regioni , costituiscono almeno il 50 % del limite quantitativo
di cui all'allegato II per la categoria in questione .                    6.      Ai fini dell'applicazione degli articoli 8 e 9 , la Comu­
                                                                          nità si impegna a fornire alle autorità messicane , anterior­
                                                                          mente al 15 aprile di ogni anno , i dati statistici dell'anno
7.      Un limite modificato conformemente alle disposizioni              precedente riguardanti le importazioni di tutti i prodotti
dei paragrafi 1 o 4 non può in alcun caso essere inferiore al             tessili oggetto dell'accordo , ripartiti per paese fornitore e per
livello delle importazioni nel 1980 dei prodotti di detta                 Stato membro della Comunità .
categoria , originarie del Messico .
8.      Le disposizioni del presente articolo si applicano anche
quando in una regione comunitaria si supera il livello di cui al
paragrafo 1 . In tal caso , la compensazione di cui ai paragrafi                                        Articolo 11
1 e 4 riguarda la regione o le regioni comunitarie indicate
nella richiesta di consultazioni presentata dalla Comunità .
                                                                          1.      In caso di divergenza di opinioni tra il Messico e le
                                                                          competenti autorità della Comunità , nella località di entrata
9.      Allo scopo di limitare il ricorso al paragrafo 1 , il             nella Comunità , circa la classificazione dei prodotti contem­
Messico si impegna ad informare la Comunità di qualsiasi                  plati dal presente accordo , detti prodotti sono provvisoria­
brusco e notevole incremento del numero di licenze di                     mente classificati sulla base delle indicazioni fornite dalla
esportazione rilasciate per qualsiasi categoria , il quale possa          Comunità in attesa che vengano avviate consultazioni con­
determinare una situazione in cui siano soddisfatte le condi­             formemente all'articolo 17 per pervenire ad un accordo sulla
zioni richieste per l'applicazione del presente articolo .                loro classificazione definitiva .
 ---pagebreak--- N. L 378 / 86                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        31 . 12 . 85
2.      Le autorità messicane sono informate di qualsiasi                 2.      Se si riscontra un'eccessiva concentrazione nelle impor­
modifica della tariffa doganale comune oppure della Nimexe                tazioni di un prodotto che rientra in una categoria soggetta a
nonché di qualsiasi decisione presa secondo le procedure                  limiti quantitativi a norma del presente accordo , la Comunità
vigenti nella Comunità relativamente alla classificazione dei             può richiedere consultazioni conformemente alla procedura
prodotti oggetto del presente accordo .                                   di cui all'articolo 17 allo scopo di ovviare a siffatta situa­
                                                                          zione .
Qualsiasi modifica della tariffa doganale comune oppure
della Nimexe nonché qualsiasi decisione che comporti una
modifica nella classificazione dei prodotti contemplati dal                                           Articolo 14
presente accordo non deve determinare una riduzione dei
relativi limiti quantitativi fissati a norma dell'allegato II .
                                                                          Se si fa ricorso alle disposizioni in materia di denuncia di cui
                                                                          all'articolo 19 , paragrafo 4 , i limiti quantitativi di cui
Le modalità d'applicazione del presente paragrafo sono                    all'allegato II sono adeguati in proporzione .
definite nel protocollo A.                               .
                                                                                                      Articolo 15
                            Articolo 12
                                                                          1.      Ai fini della gestione del presente accordo , i limiti
                                                                          quantitativi di cui all'articolo 3 sono ripartiti dalla Comunità
1.      Il Messico e la Comunità convengono di cooperare
pienamente per prevenire l'eventuale violazione del presente              tra gli Stati membri .
accordo con operazioni quali il trasbordo , la deviazione o
con qualsiasi altro mezzo .                                               2.      Le frazioni dei limiti quantitativi stabiliti nell'allegato
                                                                          II , non utilizzate in uno Stato membro , possono essere
                                                                          assegnate ad un altro Stato membro conformemente alle
2.      Se la Comunità constata , a seguito di indagini svolte            disposizioni in vigore nella Comunità .
conformemente alle procedure di cui al protocollo A, che
taluni prodotti originari del Messico soggetti ai limiti
quantitativi fissati dal presente accordo sono stati trasbor­             La Comunità si impegna ad esaminare attentamente ed a
dati , deviati o altrimenti importati nella Comunità eludendo            rispondere entro quattro settimane a qualsiasi richiesta di
il presente accordo , la Comunità può chiedere l'apertura di             nuova ripartizione presentata dal Messico . In caso di accordo
consultazioni secondo la procedura di cui all'articolo 17 ,               su una nuova ripartizione, le disposizioni di tolleranze di cui
onde pervenire ad un accordo su un adeguamento equiva­                    all'articolo 7 continuano ad essere applicate secondo i livelli
lente dei limiti quantitativi corrispondenti fissati dall'ac­            della ripartizione iniziale .
cordo .
                                                                          Se , nel corso dell'applicazione dell'accordo , il Messico
                                                                         constata che la ripartizione di un limite fissato nell'allegato II
3.      In attesa dei risultati delle consultazioni di cui al
                                                                         causa particolari difficoltà , essa può richiedere l'apertura di
paragrafo 2 , il Messico , a titolo preventivo e su richiesta della      consultazioni conformemente all'articolo 17 onde pervenire
Comunità , prende le misure necessarie per garantire che gli             a una soluzione reciprocamente soddisfacente.
adeguamenti dei limiti quantitativi eventualmente concorda­
ti a seguito delle consultazioni di cui al paragrafo 2 possano
essere effettuati per l'anno di contingentamento nel quale è             3.      Se in una regione della Comunità si ravvisa la necessità
stata formulata la richiesta di consultazioni conformemente              di forniture supplementari e le misure prese in applicazione
al paragrafo 2 oppure per l'anno successivo se il contingente            del paragrafo 1 non permettono di soddisfare interamente
per l'anno in corso è esaurito ed a condizione comunque che              tale fabbisogno , la Comunità può autorizzare l'importazione
vi siano prove inconfutabili di elusione dell'accordo .                  di quantitativi superiori a quelli di cui all'allegato II .
4.      Se , nel corso delle consultazioni , le parti non perven­
gono ad una soluzione soddisfacente entro il termine di cui                                           Articolo 16
all'articolo 17 , la Comunità ha il diritto , se esistono prove
inconfutabili di violazione dell'accordo , di dedurre dal limite          1.     Il Messico e la Comunità si impegnano ad astenersi da
quantitativo fissato dallo stesso i quantitativi equivalenti di          qualsiasi discriminazione nel rilascio , rispettivamente, di
prodotti originari del Messico .                                         licenze di esportazione o di autorizzazioni di importazione o
                                                                         dei documenti menzionati nei protocolli A e B.
                                                                         2.      Nell'applicazione del presente accordo , le parti con­
                            Articolo 13                                  traenti si adoperano per mantenere inalterate le pratiche
                                                                         commerciali tradizionali nonché le correnti di scambio tra la
                                                                         Comunità e il Messico .
1.      Il Messico si adopera affinché le esportazioni di
prodotti tessili soggette a limiti quantitativi vengano scaglio­
nate su tutto l'anno con la massima regolarità , tenendo in              3.      Se una parte ritiene che l'applicazione del presente
particolare considerazione i fattori stagionali .                        accordo perturba le relazioni commerciali esistenti tra impor­
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 85                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     N. L 378 / 87
tatori comunitari e fornitori messicani, sono avviate senza             possono avviare consultazioni su qualsiasi problema inerente
indugio consultazioni conformemente alla procedura di cui               all'applicazione del presente accordo . Le consultazioni avvia­
all'articolo 17 onde ovviare alla situazione .                          te a norma del presente articolo sono impostate da ambo le
                                                                        parti in uno spirito di cooperazione e col proposito di
                                                                        conciliare le eventuali divergenze.
                           Articolo 17
                                                                                                   Articolo 18
1.      Le speciali procedure di consultazione di cui al presente
accordo , tranne quelle di cui al paragrafo 2 , sono disciplinate       Il presente accordo si applica , da una parte, ài territori in cui
dalle disposizioni seguenti :                                           si applica il trattato che istituisce la Comunità economica
                                                                        europea , alle condizioni in esso indicate e, dall'altra , al
— qualsiasi richiesta di consultazioni è notificata per iscritto        territorio del Messico .
     all'altra parte;
— la richiesta di consultazioni è seguita , entro un ragione­                                      Articolo 19
     vole lasso di tempo (e comunque entro quindici giorni
     dalla notifica ), da una dichiarazione sui motivi e le             1.     Il presente accordo entra in vigore il primo giorno del
     circostanze che , secondo la parte richiedente, giustificano       mese successivo alla data in cui le parti contraenti si
    la presentazione di siffatta richiesta ;                            notificano l'avvenuto espletamento delle procedure necessa­
                                                                        rie a tal fine . Esso è applicabile sino al 31 dicembre 1986 .
— le parti avviano le consultazioni al massimo entro un
     mese dalle notifica della richiesta onde pervenire ad un           2.     Il presente accordo è applicabile a decorrere dal
     accordo o ad una conclusione reciprocamente accettabile            1° gennaio 1983 .
     entro l'ulteriore termine di un mese .
                                                                        3.     Ciascuna parte può , in qualsiasi momento , proporre
2.      Le speciali procedure di consultazione di cui all'arti­         modifiche al presente accordo .
colo 9 sono disciplinate dalle disposizioni seguenti:
                                                                        4.     Ciascuna parte può, in qualsiasi momento , denunciare
— qualsiasi richiesta di consultazione è notificata per iscrit­         il presente accordo con preavviso di almeno sessanta giorni .
     to all'altra parte unitamente ad una dichiarazione sui             In questo caso , l'accordo si estingue alla scadenza del periodo
     motivi e le circostanze che , secondo la parte richiedente ,       di preavviso .
     giustificano la presentazione di siffatta richiesta;
                                                                        5.     Gli allegati ed i protocolli al presente accordo ne
— le parti avviano le consultazioni al massimo entrò                    costituiscono parte integrante .
     quindici giorni dalla notifica della richiesta , onde perve­
     nire ad un accordo o ad una conclusione reciprocamente
     accettabile entro un ulteriore termine di quindici                                            Articolo 20
     giorni .
                                                                        Il presente accordo è redatto in duplice esemplare in lingua
3.      Se si rivela necessario , su richiesta di una parte e           danese, francese , greca , inglese , italiana, olandese, tedesca e
conformemente alle disposizioni dell'accordo di Ginevra , si            spagnola , ciascun testo facente ugualmente fede .
 ---pagebreak--- N. L 378 / 88                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                    31 . 12 . 85
                                                            ALLEGATO I
                                                            GRUPPO I A
                                                                                                                                Tabella delle
                                            Codice
Categoria      N. della tariffa            Nimexe                               Designazione delle merci                         equivalenze
   N.
                                            ( 1982 )                                                                        pezzi / kg   g / pezzo
    1      55.05                55.05-13 , 19,21,25,27 ,       Filati di cotone non preparati per la vendita al
                                29,33,35,37,41,45,46 ,         minuto
                                48,52,58,61,65,67,69 ,
                                72 , 78 , 92 , 98
    2      55.09                                               Altri tessuti di cotone :
                                55.09-03,04,05,06,07 ,            Tessuti di cotone , diversi da quelli a punto di
                                08,09,10,11,12,13,14 ,            garza , ricci del tipo spugna ,, passamaneria ,
                                15,16,17,19,21,29,32 ,            velluti , felpe , tessuti di ciniglia , tulli e tessuti a
                                34,35,37,38,39,41,49 ,            maglie annodate
                                51,52,53,54,55,56,57 ,
                                59,61,63,64,65,66,67 ,
                                68,69,70,71,72,73,74 ,
                                75,76,77,78,79,80,81 ,
                                82,83,84,86,90,91,92 ,
                                93 , 98 , 99
                                                                  a ) di cui :
                                55.09-06,07,08,51,52 ,                non greggi né imbianchiti
                                53,54,55,56,57,59,61 ,
                                63,64,65,66,67,70,71 ,
                                80,81,82,83,84,86,90 ,
                                91 , 92 , 93 , 98 , 99
   3       56.07                                               Tessuti di fibre tessili sintetiche ed artificiali in
           A                                                   fiocco :
                                                               A. di fibre tessili sintetiche :
                                56.07-01,04,05,07,08 ,             Tessuti di fibre tessili sintetiche in fiocco
                                10,12,15,19,20,22,25 ,             diversi da nastri , velluti , felpe , tessuti ricci
                                29,30,31,35,38,39,40 ,             ( compresi i tessuti ricci del tipo spugna ) e
                                41 , 43 , 45 , 46 , 47 , 49        tessuti di ciniglia
                                                                   a ) di cui :
                                56.07-01,05,07,08,12 ,                  non greggi né imbianchiti
                                15,19,22,25,29,31,35 ,
                                38,40,41,43,46,47,49
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 85                                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                               N. L 378 / 89
                                                                    GRUPPO I B
                                                    Codice                                                                           Tabella delle
 Categoria         N. della tariffa                                                                                                   equivalenze
     N.
                                                   Nimexe                                 Designazione delle merci
                                                    ( 1982 )
                                                                                                                                 pezzi / kg   g / pezzo
     .4      60.04                                                     Sottovesti a maglia non elastica né gommata :                6,48           154
             B I
               II a )                                                       Camicie , camicette , T-shirts , magliette a collo
                    b)                  60.04-19 , 20 , 22 , 23 , 24 ,      alto , camiciole e articoli affini , a maglia non
                    c)                  26 , 41 , 50 , 58 , 71 , 79 ,       elastica né gommata , diversi dagli indumenti
               IV b ) 1 aa )            89                                  per bambini piccoli ( bébés ), di cotone o di fibre
                           dd )                                             tessili sintetiche ; T-shirts e magliette a collo
                        2 ee )                                              alto di fibre tessili artificiali , diversi dagli
                    d ) 1 aa )                                              indumenti per bambini piccoli ( bébés)
                           dd )
                        2 dd )
      5      60.05                                                     Indumenti esterni , accessori di abbigliamento ed           4,53         221
             AI                                                        altri manufatti , a maglia non elastica né gomma­
                II b ) 4 bb ) 11 aaa )                                 ta :
                                  bbb )
                                  ccc )                                A. Indumenti esterni ed accessori di abbiglia­
                                  ddd )                                       mento :
                                  eee ) 60.05-01 , 31 , 33 , 34 , 35 ,
                               22 bbb ) 36 , 39 , 40 , 41 , 42 , 43           Maglie , pullover , con o senza maniche ,
                                  ccc )                                       slip-over , twinset , giubbetti e giacche [escluse
                                  ddd )                                       quelle della sottovoce 60.05 A II b ) 4 hh )] a
                                  eee )                                       maglia non elastica né gommata , di lana , di
                                  m                                           cotone o di fibre sintetiche o artificiali
      6      61.01                                                     Indumenti esterni per uomo e per ragazzo :                  1,76         568
             B V d) 1
                       2
                       3
                   e) 1
                       2
                       3
             61.02                                                     Indumenti esterni per donna , per ragazza e per
             B II e ) 6 aa )                                           bambini :
                         bb )
                         cc )                                          B. altri :
                                        61.01-62 , 64,66,72,74 ,             Calzoncini , shorts e pantaloni , tessuti , per
                                        76                                   uomo e per ragazzo ; pantaloni tessuti per
                                        61.02-66 , 68 , 72                   donna , per ragazza e per bambini , di lana , di
                                                                             cotone o di fibre tessili sintetiche o artifi­
                                                                             ciali
      7      60.05                                                     Indumenti esterni , accessori di abbigliamento ed          5,55          180
             Ali b ) 4 aa ) 22                                         altri manufatti , a maglia non elastica né gomma­
                               33                                      ta :
                               44
                               55                                      A. Indumenti esterni ed accessori di abbiglia­
                                                                             mento :
                                                                             II . altri :
             61.02                                                     Indumenti esterni per donna , per ragazza e per
             B II e ) 7 bb )                                           bambini :
                         cc )                                          B. altri :
                         dd )
                                        60.05-22 , 23 , 24 , 25              Camicie , camicette e bluse a maglia ( non
                                        61.02-78 , 82 , 84                   elastica né gommata ), o tessute , per donna ,
                                                                             per ragazza e per bambini , di lana , di cotone o
                                                                             di fibre tessili sintetiche o artificiali
      8      61.03                                                     Sottovesti ( biancheria da dosso ) per uomo e per          4,60          217
             A                                                         ragazzo , compresi i colli , colletti , sparati e polsi­
                                                                       ni :
                                        61.03-11 , 15 , 19                  Camicie e camicette , tessute , per uomo e per
                                                                            ragazzo , di lana , di cotone o di fibre tessili
                                                                            sintetiche o artificiali
 ---pagebreak--- N. L 378 / 90                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                     31 . 12 . 85
                                                              GRUPPO II A
                                                                                                                                   Tabella delle
                                              Codice
Categoria        N. della tariffa            Nimexe                                   Designazione delle merci                      equivalenze
   N.
                                              ( 1982 )                                                                         pezzi / kg   g / pezzo
    9      55.08                                                  Tessuti di cotone ricci del tipo spugna :
           62.02                                                  Biancheria da letto , da tavola , da toletta , da
           Bill a ) 1                                             servizio o da cucina ; tende , tendine ed altri
                                                                  manufatti per l'arredamento:
                                                                  B. altri :
                                  55.08-10 , 30 , 50 , 80                Tessuti di cotone , ricci del tipo spugna ;
                                  62.02-71
                                                                         biancheria da toletta , da servizio o da cucina ,
                                                                         riccia del genere spugna , di cotone
   20      62.02                                                  Biancheria da letto , da tavola , da toletta , da
           B I a)                                                 servizio o da cucina ; tende , tendine ed altri
                c)                                                manufatti per l'arredamento:
                                                                  B. altri :
                                  62.02-12 , 13 , 19                     Biancheria da letto , tessuta
   22      56.05                                                  Filati di fibre tessili sintetiche ed artificiali in
           A                                                      fiòcco (o di cascami di fibre tessili sintetiche ed
                                                                v artificiali ), non preparati per la vendita al minu­
                                                                  to :
                                                                  A. di fibre tessili sintetiche :
                                  56.05-03,05,07,09 , 11 ,               Filati di fibre sintetiche in fiocco , non prepa­
                                  13,15,19,21,23,25,28 ,                 rati per la vendita al minuto
                                  32,34,36,38,39,42,44 ,
                                  45 , 46 , 47
                                                                         a ) di cui :
                                  56.05-21,23,25,28 , 32 ,                   acrilici
                                  34 , 36
   23      56.05                                                  Filati di fibre tessili sintetiche ed artificiali in
           B                                                      fiocco (o di cascami di fibre tessili sintetiche ed
                                                                  artificiali ), non preparati per la vendita al minu­
                                                                  to :
                                                                  B. di fibre tessili artificiali :
                                  56.05-51,55,61,65,71 ,                 Filati di fibre tessili artificiali in fiocco non
                                  75 , 81 , 85 , 91 , 95 , 99            preparati per la vendita al minuto
   32      ex 58.04                                               Velluti , felpe , tessuti ricci e tessuti di ciniglia ,
                                                                  esclusi i manufatti delle voci 55.08 e 58.05 :
                                  58.04-07 , 11 , 15 , 18,41 ,         Velluti , felpe , tessuti ricci e tessuti di ciniglia ,
                                  43,45,61,63,67,69,71 ,               esclusi i tessuti di cotone riccio di tipo spugna e
                                  75 , 77 , 78                         i nastri , galloni e simili di lana , di cotone o di
                                                                       fibre tessili sintetiche o artificiali
                                                                       a ) di cui :
                                  58.04-63                                  velluti di cotone a coste
   39      62.02                                                  Biancheria da letto , da tavola , da toletta , da
           B II a )                                               servizio o da cucina , tende , tendine ed altri
                 c)                                               manufatti per l'arredamento:
             III a ) 2                                            B. altri :
                 c)
                                  62.02-40,42,44,46,51 ,                Biancheria da tavola , da toletta , da servizio o
                                  59 , 65 , 72 , 74 , 77                da cucina , tessuta , diversa da quella di cotone
                                                                        riccio di tipo spugna
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 85                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                    N. L 378 / 91
                                                               GRUPPO II B
                                                                                                                                      Tabella delle
                                               Codice
Categoria          N. della tariffa                                                                                                    equivalenze
    N.
                                               Nimexe                             Designazione delle merci
                                                ( 1982 )
                                                                                                                                  pezzi / kg   g / pezzo
    12       60.03                                                Calze , sottocalze , calzini , proteggicalze e manu­           24,3 paia           41
             A                                                    fatti simili , a maglia non elastica né gommata :
             B I
                II b )
                                    60.03-11 , 19,20,27,30 ,         diversi dalle calze di fibre tessili sintetiche per
                                    90                               donna
             C
             D
    13       60.04                                                Sottovesti a maglia non elastica né gommata :                        17            59
             B IV b ) 1   cc)
                       2  dd )
                                    60.04-48 , 56 , 75 , 85          Mutande , mutandine e slip per uomo e per
                    d) 1  cc )                                       ragazzo , nonché per donna , per ragazza e per
                       2  cc )
                                                                     bambini , diversi dai bambini piccoli ( bébés), a
                                                                     maglia non elastica né gommata , di cotone o di
                                                                     fibre tessili sintetiche
  14 A       61.01                                                Indumenti esterni per uomo e per ragazzo :                         1,0        1 000
             AI
                                    61.01-01                         Soprabiti di tessuti impregnati , spalmati o
                                                                     ricoperti , delle voci 59 . 08 , 59 . 1 1 o 5 9 . 1 2 della
                                                                     tariffa doganale comune, per uomo e per
                                                                     ragazzo
  14 B       61.01                                                Indumenti esterni per uomo e per ragazzo :                        0,72        1 389
             BV b ) 1
                       2
                                    61.01-41 , 42 , 44 , 46 , 47     Cappotti , soprabiti , mantelli e simili , tessuti ,
                       3
                                                                     per uomo e per ragazzo , diversi da quelli della
                                                                     categoria 14 A , di lana , di cotone o di fibre
                                                                     tessili sintetiche o artificiali
  15 A       61.02                                                Indumenti esterni per donna , per ragazza e per                      1,1         909
             B I a)                                               bambini :
                                                                  B. altri :
                                    61.02-05                          Soprabiti di tessuti impregnati , spalmati o
                                                                      ricoperti , delle voci 59.08 , 59.11 o 59.12
                                                                      della tariffa doganale comune , per dònna , per
                                                                      ragazza e per bambini
  15 B       61.02                                                Indumenti esterni per donna , per ragazza e per                  0,84         1 190
             B II e ) 1 aa )                                      bambini :
                         bb )                                     B. altri :
                         cc) ,
                       2 aa )       61.02-31,32,33,35,36 ,            Cappotti , soprabiti , mantelli e simili , e giac­
                         bb )       37 , 39 , 40                      che , tessuti per donna , per ragazza e per
                         cc )                                         bambini , diversi dagli indumenti della catego­
                                                                      ria 15 A , di lana , di cotone o di fibre tessili
                                                                      sintetiche o artificiali
    16       61.01                                                Indumenti esterni per uomo e per ragazzo :                       0,80         1 250
             B V c) 1
                       2
                                    61.01-51 , 54 , 57               Vestiti e completi , tessuti , per uomo e per
                       3
                                                                     ragazzo (compresi gli insiemi composti di due o
                                                                     tre pezzi ordinati , preparati , trasportati e
                                                                     normalmente venduti insieme ), di lana , di
                                                                     cotone o di fibre tessili sintetiche od artificiali ,
                                                                     esclusi quelli da sci
 ---pagebreak--- N. L 378 / 92                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                    31 . 12 . 85
                                                                                                                                Tabella delle
                                              Codice
 Categoria                                                                                                                       equivalenze
    N.
                  N. della tariffa           Nimexe                                 Designazione delle merci
                                              ( 1982 )                                                                      pezzi / kg     g / pezzo
    17      61.01                                                  Indumenti esterni per uomo e per ragazzo :                 1,43             700
            BV a ) 1
                      2
                                   61.01-34 , 36 , 37                   Giacche e giacchette per uomo e per ragazzo , di
                      3                                                 lana , di cotone o di fibre tessili sintetiche o
                                                                        artificiali
    18      61.03                                                  Sottovesti ( biancheria da dosso ) per uomo e per
            B                                                      ragazzo , compresi i colli , collétti , sparati e polsi­
            C                                                      ni :
                                   61.03-51 , 55 , 59 , 81 , 85 ,       Sottovesti tessute , diverse dalle camicie e cami­
                                   89                                   cette per uomo e per ragazzo , di lana , di cotone
                                                                        o di fibre tessili sintetiche o artificiali
    19      61.05                                                 Fazzoletti da naso e da taschino :                           59                17
            A
                                   61.05-20                       A. di tessuti di cotone e di valore superiore a
                                                                          15 ECU per kg netto
            B I                                                   B. altri :
              III
                                   61.05-30 , 99                          Fazzoletti da naso , di tessuto , per un valore
                                                                          non superiore a 15 ECU per kg netto
    21      61.01                                                 Indumenti esterni per uomo e per ragazzo :                  2,3              435
            B IV
            61.02                                                 Indumenti esterni per donna , per ragazza e per
            B II d )                                              bambini :
                                                                  B. altri :
                                   61.01-29,31,32                        Eskimo ; giacche a vento e giubbotti con o
                                   61.02-25,26,28                        senza cappuccio e simili , tessuti , di lana , di
                                                                         cotone o di fibre tessili sintetiche o artifi­
                                                                         ciali
    24      60.04                                                 Sottovesti a maglia non elastica né gommata :               3,9              257
            B IV b ) 1 bb )
                  d ) 1 bb )
                                   60.04-47 , 73                       Pigiami a maglia , di cotone o di fibre tessili
                                                                       sintetiche , per uomo e per ragazzo
            60.04                  60.04-51 , 53 , 81 , 83             Pigiami e camicie da notte a maglia , di cotone o
            BIVb ) 2 aa )                                              di fibre tessili sintetiche , per donna , per ragaz­
                        bb )                                           za e per bambini , diversi dai bambini piccoli
                  d ) 2 aa )                                           ( bébés )
                        bb )
   26       60.05                                                 Indumenti esterni , accessori di abbigliamento ed           3,1              323
            Ali b ) 4 cc ) 11                                     altri manufatti a maglia non elastica né gomma­
                             22                                   ta :
                             33
                             44
                                                                  A. Indumenti         esterni   ed   accessori   di  abbi­
                                                                         gliamento :
                                                                         II . altri
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 85                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                               N. L 378 / 93
                                                                                                                              Tabella delle
                                             Codice
 Categoria        N. della tariffa                                                                                              equivalenze
     N.
                                             Nimexe                              Designazione delle merci
                                             ( 1982 )
                                                                                                                          pezzi / kg    g/ pezzo
     26      61.02                                            Indumenti esterni per donna , per ragazza e per
  (segue)    B II e ) 4 bb )                                  bambini :
                        cc )
                        dd )                                  B. altri :
                  . ' ee )
                                   60.05-45,46,47,48                Abiti interi tessuti ed a maglia , per donna , per
                                                                    ragazza e per bambini , diversi dai bambini
                                   61.02-48 , 52 , 53 , 54          piccoli (bébés), di lana , di cotone o di fibre
                                                                    tessili sintetiche o artificiali
    27       60.05                                            Indumenti esterni , accessori di abbigliamento ed             2,6            385
             A II b ) 4 dd )                                  altri manufatti , a maglia non elastica né gomma­
                                                              ta :
                                                              A. Indumenti esterni ed accessori di abbiglia­
                                                                     mento :
                                                                     II . altri
             61.02                                            Indumenti esterni per donna , per ragazza e per
             B II e ) 5 aa )                                  bambini :
                      ' bb )
                        cc)                                   B. altri :
                                   60.05-51 , 52 , 54 , 58          Gonne , comprese le gonnepantalone , per
                                                                    donna , per ragazza e per bambini , diversi dai
                                   61.02-57 , 58 , 62               bambini piccoli ( bébés ) tessute o a maglia
    28       60.05                                            Indumenti esterni , accessori di abbigliamento ed             1,61           620
             AH b ) 4 ee )                                    altri manufatti a maglia non elastica né gomma­
                                                              ta :
                                                              A. Indumenti esterni ed accessori di abbiglia­
                                                                     mento :
                                                                    II . altri :
                                   60.05-61,62,64                         Pantaloni a maglia ( esclusi gli short), non
                                                                          per bambini piccoli ( bébés ), di lana , di
                                                                          cotone o di fibre tessili sintetiche o artifi­
                                                                          ciali
    29       61.02                                            Indumenti esterni per donna , per ragazza e per              1,37            730
             B II e ) 3 aa )                                  bambini :
                        bb )
                        cc )                                  B. altri :
                                   61.02-42 , 43 , 44               Abiti a giacca e completi , tessuti ( compresi gli
                                                                    insiemi composti da due o tre pezzi , ordinati ,
                                                                    preparati , trasportati e normalmente venduti
                                                                    insieme) per donna , per ragazza e per bambi­
                                                                    ni , diversi dai bambini piccoli ( bébés ), di lana ,
                                                                    di cotone o di fibre tessili sintetiche o artifi­
                                                                    ciali , esclusi quelli da sci
   30 A      61.04                                            Sottovesti ( biancheria da dosso ) per donna , per            4,0            250
             B I                                              ragazza e per bambini :
                                   61.04-11 , 13 , 18              Pigiami e camicie da notte tessute , per donna ,
                                                                   per ragazza e per bambini , di lana , di cotone o
                                                                   di fibre tessili sintetiche o artificiali
 ---pagebreak--- N. L 378 / 94                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                     31 . 12 . 85
                                                                                                                                 Tabella delle
                                              Codice
 Categoria       N. della tariffa                                                                                                 equivalenze
    N.
                                              Nimexe                                 Designazione delle merci
                                               ( 1982 )                                                                      pezzi / kg     g / pezzo
   30 B     61.04                                                 Sottovesti ( biancheria da dosso ) per donna , per
           B II                                                   ragazza e per bambini :
                                  61.04-91 , 93 , 98                  Sottovesti tessute , diverse dai pigiami e dalle
                                                                      camicie da notte , per donna , per ragazza e per
                                                                      bambini , diversi dai bambini piccoli ( bébés ), di
                                                                      lana , di cotone o di fibre tessili sintetiche o                  i
                                                                      artificiali                             •
    31'    61.09                                                 Busti , fascette , guaine , reggiseno , bretelle , giar­      18,2               55
           D                                                      rettiere , reggicalze e manufatti simili , di tessuto o
                                                                  di maglia , anche elastici :
                                  61.09-50                            Reggiseno e bustini , tessuti o a maglia
    68     60.04                                                 Sottovesti a maglia non elastica né gommata :
           AI
              II a )                                             A. Indumenti per bambini piccoli ( bébés); indu­
                 b)                                                     menti per ragazza sino alla misura commer­
                 c)                                                     ciale 86 compresa :
              Illa )
                 b)
                 c)
                 d)
                                  60.04-02 , 03 , 04 , 06 , 07 ,        Sottovesti a maglia non elastica né gommata
                                  08 , 10 , 11 , 12 , 14                per bambini piccoli ( bébés )
    73     60.05                                                 Indumenti esterni , accessori di abbigliamento ed            1,67              600
           AH b ) 3                                              altri manufatti , a maglia non elastica né gomma­
                                                                 ta :
                                                                 A. Indumenti esterni ed accessori di abbiglia­
                                                                        mento :
                                                                        II . altri :
                                  60.05-16 , 17 , 19                         Tute sportive a maglia non elastica né
                                                                             gommata , di lana , di cotone o di fibre
                                                                             tessili sintetiche o artificiali
    76     61.01                                                 Indumenti esterni per uomo e per ragazzo :
           B I
           61.02                                                 Indumenti esterni per donna , per ragazza e per
           B II a )                                              bambini :
                                                                 B. altri :
                                  61.01-13 , 15 , 17 , 19              Indumenti da lavoro , tessuti , per uomo e per
                                                                       ragazzo
                                  61.02-12 , 14
                                                                       Grembiuli , camiciotti e altri indumenti da
                                                                       lavoro , tessuti per donna , per ragazza e per
                                                                       bambini , di lana , di cotone o di fibre tessili
                                                                       sintetiche o artificiali
   78      61.01                                                 Indumenti esterni per uomo e per ragazzo :
           AH
           B III                  61.01-09,24,25,26,81 ,             Accappatoi da bagno , vesti da camera , giacche
             V f) 1               92 , 95 , 96                        da casa e simili vestimenta da casa , vestiti ,
                 g) 1                                                completi e insieme da sci composti di 2 o 3
                     2                                               pezzi e altri indumenti esterni , tessuti , per
                     3                                               uomo e per ragazzo , esclusi gli indumenti delle
                                                                     categorie 6 , 14 A , 14 B , 16 , 17 , 21 , 76 e 79 , di
                                                                     lana , di cotone o di fibre tessili sintetiche o
                                                                     artificiali
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 85                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                    N. L 378 / 95
                                                                                                                                     Tabella delle
                                               Codice
 Categoria        N. della tariffa            Nimexe                                Designazione delle merci                          equivalenze
     N.
                                               ( 1982 )
                                                                                                                                 pezzi / kg   g / pezzo
     81      61.02                                                Indumenti esterni per donna , per ragazza e per
             B I b)                                               bambini :
               II c )                                             B. altri :
                  e ) 8 aa )
                      9 aa )       61.02-07,22,23,24,85 ,              Accappatoi da bagno , vesti da camera , vesta­
                        bb )       90 , 91 , 92                        gliette e vestimenta da casa e simili ed altri
                        cc)                                            indumenti esterni , tessuti , per donna , per
                                                                       ragazza e per bambini , esclusi gli indumenti
                                                                       delle categorie 6 , 7 , 15 A , 15 B , 21 , 26 , 27 ,
                                                                       29 , 76 , 79 ed 80 , di lana , di cotone o di fibre
                                                                       tessili sintetiche o artificiali
     83      60.05                                                Indumenti esterni , accessori di abbigliamento ed
             AH a )                                               altri manufatti , a maglia non elastica né gomma­
                  b ) 4 hh ) 11                                   ta :
                                22
                                33
                                                                  A. Indumenti esterni ed accessori di abbiglia­
                                                                        mento :
                                44
                         ijij ) 11                                     II . altri :
                         kk) 11
                         11 ) 11
                                   60.05-04 , 76 , 77 , 78 , 79 ,           Indumenti esterni , a maglia non elastica
                                22 81 , 85 , 88 , 89 , 90 , 91              né gommata , diversi dagli indumenti delle
                                33                                          categorie 5 , 7 , 26 , 27 , 28 , 71 , 72 , 73 , 74 e
                                44
                                                                            75 , di lana , di cotone o di fibre tessili
                                                                            sintetiche o artificiali
 ---pagebreak--- N. L 378 / 96                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                  31 . 12 . 85
                                                              GRUPPO III A
                                                                                                                               Tabella delle
                                              Codice
 Categoria       N. della tariffa             Nimexe                               Designazione delle merci                     equivalenze
    N.
                                               ( 1982 )                                                                    pezzi / kg    g / pezzo
    33      51.04 >                                              Tessuti di fibre tessili sintetiche ed artificiali
            AIII a )                                             continue ( compresi i tessuti di monofili o di
                                                                  lamette delle voci 51.01 o 51.02 ):
                                                                 A. Tessuti di fibre tessili sintetiche
            62.03                                                Sacchi e sacchetti da imballaggio :
            BII b ) 1                                            B. di tessuti di altre materie tessili :
                                                                     II . altri :
                                  51.04-06                                 Tessuti fabbricati con lamette o forme
                                                                           simili , di polietilene o di polipropilene , di
                                                                           meno di 3 m di larghezza                                          -
                                  62.03-96                                 Sacchi di tessuti fabbricati con lamette o
                                                                           forme simili
    34      51.04                                                Tessuti di fibre tessili sintetiche ed artificiali
            AHI b )                                              ( compresi i tessuti di monofili o di lamette delle
                                                                 voci 51.01 o 51.02 ):
                                                                 A. Tessuti di fibre tessili sintetiche :
                                  51.04-08                           Tessuti fabbricati con lamette o forme simili ,
                                                                      di polietilene o di polipropilene , di 3 m di
                                                                      larghezza o più
   35       51.04                                                Tessuti di fibre tessili sintetiche e artificiali con­
            A IV                                                 tinue ( compresi i tessuti di monofili o di lamette
                                                                 delle voci 51.01 o 51.02 ):
                                                                 A. Tessuti di fibre tessili sintetiche :
                                  51.04-10 , 11 , 13 , 15 , 17 ,     Tessuti di fibre tessili sintetiche continue ,
                                  18,21,23,25,27,28,32 ,             diversi da quelli per pneumatici e da quelli
                                  34 , 36 , 41 , 48                  contenenti filati elastomeri :
                                                                     a ) di cui :
                                  51.04-10 , 15 , 17 , 18 , 23 ,          non greggi o imbianchiti
                                  25 , 27 , 28 , 32 , 34 , 48
   36      51.04                                                 Tessuti di fibre tessili sintetiche e artificiali con­
           BUI                                                   tinue ( compresi i tessuti di monofili o di lamette
                                                                 delle voci 51.01 o 51.02 ):
                                                                 B. Tessuti di fibre tessili artificiali :
                                  51.04-55 , 56 , 58 , 62-, 64 ,     Tessuti di fibre tessili artificiali continue ,
                                  66,72,74,76,81,89,93 ,             diversi da quelli per pneumatici e da quelli
                                  94 , 97 , 98                       contenenti filati elastomeri :
                                                                     a ) di cui :
                                  51.04-55,58,62,64,72 ,                  non greggi né imbianchiti
                                  74 , 76 , 81 , 89 , 94 , 97 ,
                                  98
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 85                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                              N. L 378 / 97
                                              Codice                                                                          Tabella delle
 Categoria       N. della tariffa                                                                                              equivalenze
     N.
                                             Nimexe                               Designazione delle merci
                                              ( 1982 )
                                                                                                                          pezzi / kg   g / pezzo
     37      56.07                                               Tessuti di fibre tessili sintetiche ed artificiali in
             B                                                   fiocco :
                                                                 B. di fibre tessili artificiali :
                                  56.07-50 , 51 , 55 , 56 , 59 ,     Tessuti di fibre tessili artificiali in fiocco ,
                                  60,61,65,67,68,69,70 ,             diversi dai nastri , galloni e simili , velluti ,
                                  71,72,73,74,77,78,82 ,              felpe , tessuti ricci ( compresi i tessuti ricci di
                                  83 , 84 , 87                        tipo spugna) e tessuti di ciniglia :
                                                                     a ) di cui :
                                  56.07-50 , 55 , 56 , 59 , 61 ,          non greggi o imbianchiti
                                  65,67,69,70,71,73,74 ,
                                  77 , 78 , 83 , 84 , 87
   38 A      60.01                                               Stoffe a maglia non elastica né gommata , in
             BI b ) 1                                            pezza :
                                                                 B. di fibre tessili sintetiche od artificiali :
                                  60.01-40                           Stoffe sintetiche a maglia per tende e tendi­
                                                                     ne
   38 B      62.02                                               Biancheria da letto , da tavola , da toletta , da
             Ali                                                 servizio o da cucina , tende , tendine ed altri
                                                                 manufatti per l'arredamento :
                                  62.02-09                       A. Tendine
    40       62.02                                               Biancheria da letto , da tavola , da toletta , da
             B IV a )                                            servizio o da cucina ; tende , tendine ed altri
                   c)                                            manufatti per l'arredamento :
                                                                 B. altri :
                                  62.02-83 , 85 , 89                 Tende ( diverse dalle tendine ) ed altri manu­
                                                                     fatti per l'arredamento , tessuti , di lana , di
                                                                     cotone o di fibre tessili sintetiche o artifi­
                                                                     ciali
    41       ex 51.01                                            Filati di fibre tessili sintetiche ed artificiali conti­
             A                                                   nue , non preparati per la vendita al minuto :
                                                                 A. Filati di fibre tessili sintetiche :
                                  51.01-05,06,07,08,09 ,             Filati di fibre tessili sintetiche continue , non
                                  10,12,20,22,24,27,29 ,             preparati per la vendita al minuto , diversi dai
                                  30 , 35 , 36 , 37 , 39 , 40 ,      filati non testurizzati , semplici , non 'torti o
                                  45                                 torti fino a 50 giri per m
    42       ex 51.01                                            Filati di fibre tessili sintetiche ed artificiali conti­
             B                                                   nue, non preparati per la vendita al minuto :
                                                                 B. Filati di fibre tessili artificiali :
                                  51.01-50 , 61 , 67 , 68 , 71 ,     Filati di fibre tessili artificiali continue , non
                                  77 , 78 , 80                       preparati per la vendita al minuto , diversi dai
                                                                     filati semplici di viscosa non torti o torti fino a
                                                                     250 giri per m o filati semplici non testurizzati                      '
                                                                     di acetato
 ---pagebreak--- N. L 378 / 98                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                    31 . 12 . 85
                                                                                                                                  Tabella delle
                                              Codice
 Categoria       N. della tariffa             Nimexe                              Designazione delle merci                       - equivalenze
    N.
                                              ( 1982)                                                                        pezzi / kg     g / pezzo
    43       51.03                 51.03-10 , 20                 Filati di fibre tessili sintetiche ed artificiali conti­
                                                                 nue, preparati per la vendita al minuto -
                                                                                                                                         t
    44      51.04                                                Tessuti di fibre tessili sintetiche ed artificiali
            AH                                                   continue (compresi i tessuti di monofili o di
                                                                 lamette delle voci 51.01 o 51.02 ):
                                                                 A. Tessuti di fibre tessili sintetiche :
                                  51.04-05                             Tessuti di fibre tessili sintetiche continue
                                                                       contenenti filati elastomeri
    45      51.04                                                Tessuti di fibre tessili sintetiche ed artificiali
            B II                                                 continue (compresi i tessuti di monofili o di
                                                                 lamette delle voci 51.01 o 51.02 ):
                                                                 B. Tessuti di fibre tessili artificiali :
                                  51.04-54                             Tessuti di fibre tessili artificiali continue con­
                                                                       tenenti filati elastomeri
    46      ex 53.05                                             Lane e peli ( fini o grossolani ) cardati o pettina­
                                                                 ti :
                                  53.05-10 , 22 , 29 , 32 , 39        Lane e peli fini cardati o pettinati
   47       53.06                                                Filati di lana cardata , non preparati per la vendita
                                                                 al. minuto :
            53.08                                                Filati di peli fini , cardati o pettinati , non preparati
            A                                                    per la vendita al minuto :
                                  53.06-21,25 , 31,35 , 51 ,          Filati di lana o di peli fini , cardati , non
                                  55 , 71 , 75                        preparati per la vendita al minuto
                                  53.08-11 , 15
   48       53.07                                                Filati di lana pettinata , non preparati per la
                                                                 vendita al minuto :
            53.08                                                Filati di peli fini , cardati o pettinati , non preparati
            B                                                    per la vendita al minuto :
                                  53.07-02,08 , 12 , , 18 , 30 ,      Filati di lana o di peli fini , pettinati , non
                                  40 , 51 , 59 , 81 , 89              preparati per la vendita al minuto
                                  53.08-21 , 25
   49       ex 53.10                                             Filati di lana , di peli ( fini o grossolani ) o di crine ,
                                                                 preparati per la vendita al minuto :
                                  53.10-11 , 15                       Filati di lana o di peli fini , preparati per la
                                                                      vendita al minuto
   50      53.11                  53.11-01,03,07,11,13 ,         Tessuti di lana o di peli fini
                                  17,20,30,40,52,54,58 ,
                                  72,74,75,82,84,88,91 ,
                                  93 , 97
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 85                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                  N. L 378 / 99
                                              Codice                                                                              Tabella delle
 Categoria        N. della tariffa            Nimexe                                                                               equivalenze
     N.                                                                               Designazione delle merci
                                              ( 1982 )
                                                                                                                              pezzi / kg   g/ pezzo
     51      55.04                 55.04-00                          Cotone cardato o pettinato
     52      55.06                 55.06-10 , 90                     Filati di cotone preparati per la vendita al
                                                                     minuto
     53      55.07                 55.07-10 , 90                     Tessuti di cotone a punto di garza
     54      56.04                                                   Fibre tessili sintetiche ed artificiali in fiocco e
             B                                                       cascami di fibre tessili sintetiche ed artificiali
                                                                     ( continue o in fiocco ), cardati , pettinati o altri­
                                                                     menti preparati per la filatura :
                                                                     B. di fibre tessili artificiali :
                                   56.04-21 , 23 , 28                     Fibre tessili artificiali , in fiocco , compresi i
                                                                          cascami , cardati o pettinati
     55      56.04                                                   Fibre tessili sintetiche ed artificiali in fiocco e
             A                                                       cascami di fibre tessili sintetiche ed artificiali
                                                                     ( continue o in fiocco ), cardati , pettinati o altri­
                                                                     menti preparati per la filatura :
                                                                     A. di fibre tessili sintetiche :
                                   56.04-11 , 13 ,' 15 , 16 , 17 ,     N Fibre tessili sintetiche , in fiocco , compresi i
                                   18                                     cascami , cardati o pettinati
     56      56.06                                                   Filati di fibre tessili sintetiche ed artificiali in
             A                                                       fiocco (o di cascami di fibre tessili sintetiche ed
                                                                     artificiali ), preparati per la vendita al minuto : _
                                   56.06-11 , 15                         Filati di fibre tessili sintetiche in fiocco (com­
                                                                         presi i cascami ) preparati per la .vendita al
                                                                         minuto
     57      56.06                                                 . Filati di fibre tessili sintetiche ed artificiali in
             B                                                       fiocco (o di cascami di fibre tessili sintetiche ed
                                                                     artificiali), preparati per la vendita al minuto:
                                   56.06-20                              Filati di fibre tessili artificiali in fiocco ( com­
                                                                         presi i cascami ), preparati per la vendita al
                                                                         minuto
     58      58.01                 58.01-01 , 11 , 13 , 17,30 ,      Tappeti a punti annodati ed arrotondati , anche
                                   80                                confezionati
     59      58.02                                                   Altri tappeti , anche confezionati ; tessuti detti
             ex A                                                    Kèlim o Kilim , Schumacks , o Soumak , Karama-,
                B                                                    nie e simili , anche confezionati :
             59.02                                                   Feltri e manufatti di feltro , anche impregnati o
             ex A                                                    spalmati :
                                                                     A. Feltri in pezza o semplicemente tagliati in
                                                                          forma quadrata o rettangolare :
                                   58.02-04,06,07,09,56 ,                 Tappeti, tessuti o a maglia , anche confezio­
                                   61 , 65 , 71 , 75 , 81 , 85 ,          nati ; tessuti detti Kelim o Kilim , Schumacks o
                                   90                                     Soumak , Karamanie e simili , anche confezio­
                                                                          nati
                                   59.02-01 , 09                          Rivestimenti in feltro per pavimenti
 ---pagebreak--- N. L 378 / 100                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                      31 . 12 . 85
                                              Codice
                                                                                                                                    Tabella delle
 Categoria       N. della tariffa                                                                                                    equivalenze
    N.
                                              Nimexe                              Designazione delle merci
                                              ( 1982 )                                                                          pezzi / kg   g / pezzo
    60      58.03                                                 Arazzi tessuti a mano ( tipo Gobelins , Fiandra ,
                                                                  Aubusson , Beauvais e simili ) ed arazzi fatti all'ago
                                                                  (a punto piccolo , a punto a croce , ecc .), anche
                                                                  confezionati :
                                   58.03-00                          Arazzi fatti a mano
    61     58.05                                                  Nastri , galloni e simili , nastri senza trama di fibre
           AI a )                                                 o di fili disposti parallelamente ed incollati ( bol­
                 c)                                               duc ), esclusi i manufatti della voce 58.06 :
              II
           B
                                  58.05-01,08,30,40,51 ,             Nastri , galloni e simili , di larghezza non
                                  59 , 61 , 69 , 73 , 77 , 79 ,      superiore a 30 cm e muniti di cimose tessute ,
                                  90                                 incollate o diversamente ottenute , diversi dalle
                                                                     etichette e articoli simili ; bolduc
    62     5 8.06                 58.06-10 , 90                  Etichette , scudetti e simili , tessuti ma non rica­
                                                                 mati , in pezza , in nastri o tagliati
           58.07                                                 Filati di ciniglia : filati spiralati ( vergolinati ),
                                                                 diversi da quelli della voce 51.01 e dai filati di
                                                                 crine spiralati ; trecce in pezza ; altri manufatti di
                                                                 passamaneria ed altri simili manufatti ornamen­
                                                                 tali , in pezza ; ghiande , nappe , olive , noci , fioc­
                                                                 chetti ( pompons ) e simili :
                                  58.07-31 , 39 , 50 , 80            Filati di ciniglia ; filati spiralati ( diversi dai filati
                                                                     metallizzati e dai filati di crine spiralati ); trecce
                                                                     in pezza ; altri manufatti di passamaneria ed
                                                                     altri manufatti ornamentali analoghi , in pezza ;
                                                                     ghiande , nappe , olive , noci , fiocchetti ( pom­
                                                                     pons ) e simili
           58.08                  58.08-10 , 90                  Tulli e tessuti a maglie annodate ( reti ), lisci
           58.09                  58.09-11 , 19 , 21 , 31 , 35 , Tulli , tulli-bobinots e tessuti a maglie annodate                                  -
                                  39 , 91 , 95 , 99              ( reti ), operati ; pizzi (a macchina o a mano ) in
                                                                 pezza , in strisce o in motivi
           58.10                  58.10-21,29,41,45,49 ,         Ricami in pezza , in strisce o in motivi
                                  51 , 55 , 59
   63      éo.oi                                                 Stoffe a maglia non elastica né gommata , in
           Bla )                                                 pezza :
                                                                 B. di fibre tessili sintetiche od artificiali
           60.06                                                 Stoffe in pezza ed altri manufatti ( comprese le
           A                                                     ginocchiere e le calze per varici ) a maglia elastica
                                                                 o a maglia gommata :
                                                                 A. Stoffe in pezza :
                                                                                                                                                       -
                                  60.01-30                            Stoffe a maglia non elastica né gommata , di
                                                                      fibre tessili sintetiche contenenti filati elasto­
                                                                      meri
                                  60.06-11 , 18                       Stoffe in pezza a maglia elastica o gommata
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 85                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                            N. L 378 / 101
                                              Codice                                                                            Tabella delle
 Categoria        N. della tariffa            Nimexe                                                                             equivalenze
    N.                                                                            Designazione delle merci
                                               ( 1982)                                                                      pezzi / kg   g / pezzo
    64       60.01                                                Stoffe a maglia non elastica né gommata, in
             BI b ) 2                                             pezza :
                     3
                                                                  B. di fibre tessili sintetiche o artificiali :
                                   60.01-51 , 55                      Pizzi Rachel e stoffe a peli lunghi (tipo
                                                                      pellicine ), a maglia non elastica né gommata ,
                                                                      in pezza , di fibre tessili sintetiche
    65       60.01                                                Stoffe a maglia non elastica né gommata, in
             A                                                    pezza :
             BI b ) 4
               II
                                   60.01-01 , 10 , 62 , 64 , 65 ,    Stoffe a maglia non elastica né gommata
             CI                    68,72,74,75,78,81,89 ,            diverse dai manufatti delle categorie 38 A , 63 e
                                   92 , 94 , 96 , 97                 64 , di lana , di cotone o di fibre tessili sintetiche
                                                                     o artificiali
    66       62.01                                                Coperte:
             A
             BI                    62.01-10 , 20 , 81 , 85 , 93 ,    Coperte di lana , di cotone o di fibre tessili
                                   95                                sintetiche o artificiali
               Ila )
                  b)
                  c)
 ---pagebreak--- N. L 378 / 102                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                      31 . 12. 85
                                                              GRUPPO III B
                                                                                                                                   Tabella delle
                                              Codice
 Categoria        N. della tariffa                                                                                                  equivalenze
    N.
                                             Nimexe                                    Designazione delle merci
                                              ( 1982 )                                                                         pezzi / kg     g/ pezzo
    10      60.02                                                 Guanti a maglia non elastica né gommata :                    17 paia            59
            A
                                   60.02-40                             Guanti a maglia non elastica né gommata ,
                                                                        impregnati o spalmati di materie plastiche
                                   60.02-50 , 60 , 70 , 80              Guanti a maglia non elastica né gommata ,
                                                                        diversi da quelli impregnati o spalmati di
                                                                        materie plastiche
    67      60.05                                                 Indumenti esterni , accessori di abbigliamento ed
            A II b ) 5                                             altri manufatti , a maglia non elastica né gomma­
            B                                                      ta :
            60.06                                                 Stoffe in pezza ed altri manufatti (comprese le
            B II                                                  ginocchiere e le calze per varici ) a maglia elastica
              III                                                 o a maglia gommata :
                                                                  B. altri :
                                   60.05-93 , 94 , 95 , 96 , 97 ,        Accessori di abbigliamento ed altri manufatti
                                   98 , 99                                ( esclusi gli indumenti ) a maglia non elastica né
                                                                         gommata
                                   60.06-92 , 96 , 98                    Manufatti ( diversi dai costumi da bagno ), a
                                                                         maglia elastica o gommata , di lana , di cotone
                                                                         o di fibre tessili sintetiche o artificiali :
                                   60.05-97                              a) di cui sacchi e sacchetti da imballaggio , di
                                                                              tessuti fabbricati con lamette e simili , di
                                                                              polietilene o di polipropilene
    69      60.04                                                 Sottovesti a maglia non elastica né gommata :                  7,8            128
            B IV b ) 2 cc)
                                                                  B. dj altre materie tessili :
                                   60.04-54                              Sottovesti e sottogonne a maglia , di fibre
                                                                         tessili sintetiche , per donna , per ragazza e per
                                                                         bambini , diversi dai bambini piccoli ( bébés )
    70      60.04                                                 Sottovesti a maglia non elastica né gommata :                 30,4             33
            B III
                                                                  B. di altre materie tessili :
                                   60.04-31 , 33 , 34                    Calze-mutande ( dette anche bas-culottes , col­
                                                                         lants )
   71       60.05                                                 Indumenti esterni , accessori di abbigliamento ed
            A II b ) 1                                            altri manufatti , a maglia non elastica "né gom­
                                                                  mata :
                                                                  A. Indumenti esterni ed accessori di                  abbi­
                                                                         gliamento:
                                                                         II . altri :
                                                                               b ) altri :
                                                                                   1 . Indumenti per bambini piccoli ( bé­
                                                                                       bés ); indumenti per ragazza sino
                                                                                       alla misura commerciale 86 com­
                                                                                       presa :
                                   60.05-06 , 07 , 08 , 09                             Indumenti esterni a maglia per
                                                                                       bambini piccoli ( bébés ), di lana , di
                                                                                       cotone o di fibre tessili sintetiche o
                                                                                       artificiali
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 85                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                           N. L 378 / 103
                                                                                                                              Tabella delle
                                             Codice
 Categoria        N. della tariffa                                                                                             equivalenze
     N.
                                             Nimexe                              Designazioné delle merci
                                              ( 1982 )                                                                    pezzi / kg   g/ pezzo
     72      60.05                                             Indumenti esterni , accessori di abbigliamento ed            9,7          103
             A II b ) 2                                        altri manufatti , a maglia non elastica né gomma­
                                                               ta :
                                                               A. Indumenti esterni ed accessori di abbiglia­
                                                                    mento :
                                                                    II . altri
             60.06                                             Stoffe in pezza ed altri manufatti (comprese le
             B I                                               ginocchiere e le calze per varici ) a maglia elastica
                                                               o a maglia gommata :
                                                               B. altri :
                                   60.05-11 , 13 , 15               Costumi da bagno a maglia
                                   60.06-91
             61.01                                             Indumenti esterni per uomo e per ragazzo
             B II
             61.02                                             Indumenti esterni per donna , per ragazza e per
             B II b )                                          bambini :
                                                              B. altri :
                                   61.01-22 , 23                    Costumi e mutandine da bagno , tessuti , di ,
                                                                    lana , di cotone o di fibre tessili sintetiche o
                                   61.02-16 , 18                    artificiali
     74      60.05                                            Indumenti esterni , accessori di abbigliamento ed             1,54 .       650
             Ali b ) 4 gg) 11                                 altri manufatti , a maglia non elastica né gomma­
                            22                                ta :
                            33
                            44                                A. Indumenti esterni ed accessori di abbiglia­
                                                                    mento :
                                                                    II . altri :
                                   60.05-71 , 72 , 73 , 74               Abiti a giacca e completi compresi gli
                                                                         insiemi composti di due o tre pezzi ordi­
                                                                         nati , preparati , trasportati e normalmente
                                                                         venduti insieme), a maglia non elastica né
                                                                         gommata , per donna , per ragazza e per
                                                                         bambini , diversi dai bambini piccoli ( bé­
                                                                         bés ), di lana , di cotone o di fibre tessili
                                                                         sintetiche o artificiali , esclusi quelli da
                                                                         sci
     75      60.05                                            Indumenti esterni , accessori di abbigliamento ed             0,80        1 250
             A II b ) 4 ff)                                   altri manufatti , a maglia non elastica né gomma­
                                                              ta :
                                                              A. Indumenti esterni ed accessori di abbiglia­
                                                                    mento :
                                                                    II . altri :
                                   60.05-66 , 68                         Vestiti e completi ( compresi gli insiemi
                                                                         composti di due o tre pezzi ordinati ,
                                                                         preparati , trasportati e normalmente ven­
                                                                         duti insieme ) a maglia non elastica né
                                                                         gommata , per uomo e per ragazzo , di
                                                                         lana , di cotone o di fibre tessili sintetiche o
                                                                         artificiali , esclusi quelli da sci
     77      60.03                                            Calze , sottocalze , calzini , proteggicalze e manu­        40 paia         25
             B II a )                                         fatti simili a maglia non elastica né gommata :
                                   60.03-24 , 26                   Calze da donna , di fibre tessili sintetiche
 ---pagebreak--- N. L 378 / 104                          Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                31 . 12 . 85
                                                                                                                          Tabella delle
                                            Codice
Categoria       N. della tariffa           Nimexe                             Designazione delle merci                      equivalenze
   N.
                                            ( 1982 )                                                                  pezzi / kg    g / pezzo
   80      61.02                                             Indumenti esterni per donna , per ragazza e per
           A                                                 bambini :
                                                            A. Indumenti per bambini piccoli ( bébés); indu­
                                                                  menti per ragazza sino alla misura commer­
                                                                  ciale 86 compresa :
           61.04                                            Sottovesti ( biancheria da dosso ) per donna , per
           A                                                 ragazza e per bambini :
                                                            A. Indumenti per bambini piccoli ( bébés ); indu­
                                                                  menti per ragazza sino alla misura commer­
                                                                  ciale 86 compresa :
                                 61.02-01 , 03                    Indumenti tessuti per bambini piccoli (bébés),
                                                                  di lana , di cotone o di fibre tessili sintetiche o
                                 61.04-01 , 09                    artificiali
   82      60.04                                            Sottovesti a maglia non elastica né gommata :
           B IV a )                                         B. di altre materie tessili :
                 c)
                                 60.04-38 , 60                    Sottovesti , non per bambini piccoli ( bébés ), a
                                                                  maglia non elastica né gommata , di lana , di
                                                                 peli fini o di fibre tessili artificiali
   84      61.06                                            Scialli , sciarpe , fazzoletti di collo , sciarpette ,
           B                                                mantiglie , veli e velette , e manufatti simili :
           C
           D
                                 61.06-30 , 40 , 50 , 60        esclusi quelli a maglia , di cotone , di lana , di
                                                                fibre tessili sintetiche o artificiali
           E
   85      61.07                                            Cravatte :                                                 17,9              56
           B
           C                     61.07-30,40,90                escluse quelle a maglia di cotone , di lana , di
                                                                fibre tessili sintetiche o artificiali
           D
   86      61.09                                            Busti , fascette, guaine , reggiseni, bretelle, giarret­     8,8          114
           A                                                tiere , reggicalze e manufatti simili , di tessuto o di
           B                                                maglia , anche elastici :
           C
           E
                                 61.09-20 , 30 , 40 , 80       Busti , fascette , guaine , bretelle , giarrettiere ,
                                                               reggicalze e manufatti simili , diversi dai reggi­
                                                               seni , di tessuto o di maglia , anche elastici
   87      61.10                 61.10-00                   Guanti , calze e calzini , esclusi quelli a maglia
   88      61.11                                            Altri accessori confezionati per oggetti di vestia­
                                                            rio : sottobraccia , imbottiture e spalline di soste­
                                                            gno per sarti , cinture e cinturoni , manicotti ,
                                                            maniche di protezione , ecc .:
                                 61.11-00                      esclusi quelli a maglia
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 85                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                            N. L 378 / 105
                                                              GRUPPO III C
                               &
                                               Codice                                                                           Tabella delle
 Categoria        N. della tariffa                                                                                                equivalenze
     N.
                                              Nimexe                                  Designazione delle merci
                                               ( 1982 )
                                                                                                                            pezzi / kg    g/ pezzo
  • 90'      ex 59.04                                              Spago , corde e funi , anche intrecciati :
                                   59.04-11 , 13 , 15 , 17 , 18       Spago , corde a funi , di fibre tessili sintetiche ,
                                                                      anche intrecciate
     91      62.04                                                Copertoni , vele per imbarcazioni , tende per
             A II                                                 l'esterno , tende e oggetti per campeggio :
             B II
                                   62.04-23 , 73                      Tende
     92      51.04                                                Tessuti di fibre tessili sintetiche ed artificiali
             A I                                                  continue ( compresi i tessuti di monofili o di
             B I                                                  lamette delle voci 51.01 o 51.02 ):
             59.11                                                Tessuti gommati diversi da quelli a maglia :
             A III a )
                                                                  A. Tessuti gommati non compresi nella sotto­
                                                                        voce B :
                                                                        III . altri :
                                   51.04-03 , 52                              Tessuti di fibre tessili sintetiche o artifi­
                                                                              ciali e tessuti gommati per pneumatici
                                   59.11-15
     93      62.03                                                Sacchi e sacchetti da imballaggio :
             B I b)
               Ila )                                              B. di tessuti di altre materie tessili :
                  b) 2
                  c)
                                   62.03-93 , 95 , 97 , 98              Sacchi e sacchetti da imballaggio di tessuti di
                                                                        fibre , diversi da quelli fabbricati con lamette e
                                                                       forme simili , di polietilene o di polipropile­
                                                                       ne
     94      59.01                 59.01-07 , 12 , 14 , 15 , 16 , Ovatte e manufatti di ovatta ; borre di cimatura ,
                                   18 , 21 , 29                   nodi e groppetti ( bottoni ) di materie tessili
     95      ex 59.02                                             Feltri e manufatti di feltro , anche impregnati o
                                                                  spalmati :
                                   59.02-35,41,47,51,57 ,            Feltri e manufatti di feltro , anche impregnati o
                                   59 , 91 , 95 , 97                 spalmati , esclusi quelli per ricoprire i pavimen­
                                                                     ti
     96      59.03                                                « Stoffe non tessute » e manufatti di « stoffe non
                                                                  tessute », anche impregnati o spalmati :
                                   59.03-11 , 19 , 30                esclusi gli indumenti e gli accessori di abbi­
                                                                     gliamento
    97       59.05                                                Reti ottenute con l'impiego di manufatti previsti
                                                                  dalla voce 59.04 , in strisce , in pezza o in forme
                                                                  determinate ; reti per la pesca , in forme determi­
                                                                  nate, costituite da filati , spago o corde :
                                   59.05-11 , 21 , 29 , 91 , 99      Reti ottenute con l'impiego di spago , corde e
                                                                     funi , in strisce , in pezza o in forme determina­
                                                                     te ; reti per la pesca , in forme determinate ,
                                                                     costituite da filati , spago a corde
 ---pagebreak--- N. L 378 / 106                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                 31 . 12 . 85
                                                                                                                              Tabella delle
                                             Codice
Categoria       N. della tariffa                                                                                                equivalenze
   N.
                                            Nimexe                                Designazione delle merci
                                             ( 1982 )                                                                     pezzi / kg    g/ pezzo
   98      59.06                                                 Altri manufatti ottenuti con l'impiego di filati ,
                                                                 spago, corde o funi , esclusi i tessuti ed i manufatti
                                                                 di tessuto :
                                 59.06-00                            Manufatti ottenuti con l'impiego di filati ,
                                                                     spago , corde o funi , esclusi i tessuti , i manu­
                                                                     fatti di tessuto e i manufatti della categoria
                                                                     97
   99      59.07                 59.07-10 , 90                   Tessuti spalmati di colla o di sostanze amidacee ,
                                                                 del tipo usato in legatoria , per cartonaggi , nella
                                                                 fabbricazione di astucci o per usi simili (percallina
                                                                 spalmata , ecc .), tele per decalco o trasparenti per
                                                                 il disegno ; tele preparate per la pittura ; bugrane e
                                                                 tessuti simili per cappelleria
  100      59.08                 59.08-10 , 51 , 61 ,' 71 , 79   Tessuti impregnati , spalmati o ricoperti di deri­
                                                                 vati della cellulosa o di altre materie plastiche
                                                                 artificiali e tessuti stratificati con queste stesse
                                                                materie
  101      ex 59.04                                             Spago , corde e funi , anche intrecciati :
                                 59.04-80                            esclusi quelli di fibre tessili sintetiche
  102      59.10                 59.10-10 , 31 , 39             Linoleum , per qualsiasi uso , anche tagliati ; copri­
                                                                pavimenti costituiti da una spalmatura applicata
                                                                su supporto di materie tessili , anche tagliati
  103      59.11                                                Tessuti gommati diversi da quelli a maglia:
           AI
             II                  59.11-11 , 14 , 17 , 20             esclusi i tessuti per pneumatici
             III b )
           B
  104      59.12                                                Altri tessuti impregnati o spalmati ; tele dipinte
                                                                per scenari di teatri , per sfondi di studi o per usi
                                                                simili :
                                 59.12-00                            Tessuti impregnati o spalmati diversi da quelli
                                                                     delle categorie 99 , 100 , 102 e 103 ; tele dipinte
                                                                    per scenari di teatri , per sfondi di studi o per usi
                                                                    simili
  105      59.13                 59.13-01 , 11 , 13 , 15 , 19 , Tessuti ( diversi da quelli a maglia ) elastici , costi­
                                 32 , 34 , 35 , 39              tuiti da materie tessili miste a fili di gomma
  106      59.14                 59.14-00                       Lucignoli tessuti , intrecciati o a maglia , di mate­
                                                                rie tessili , per lampade , fornelli , candele e simili ;
                                                                reticelle ad incandescenza , anche impregnate, e
                                                                tessuti tubolari a maglia occorrenti per la loro
                                                                fabbricazione
  107      59.15                 59.15-10 , 90                  Tubi per pompe ed altri tubi simili , di materie
                                                                tessili , anche con armature od accessori di altre
                                                                materie
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 85                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                           N. L 378 / 107
                                              Codice                                                                        Tabella delle
 Categoria         N. della tariffa           Nimexe                                                                         equivalenze
    N.                                                                             Designazione delle merci
                                              ( 1982 )
                                                                                                                        pezzi / kg   g / pezzo
   108       59.16                  59.16-00                       Nastri trasportatori e cinghie di trasmissione di
                                                                   materie tessili , anche armati
   109       62.04                                                 Copertoni , vele per imbarcazioni , tende per
             A I                                                   l'esterno, tende e oggetti per campeggio :
             B I
                                    62.04-21 , 61 , 69                Copertoni , vele per imbarcazioni e tende per
                                                                      l'esterno , tessuti
   110       62.04 "                                               Copertoni , vele per imbarcazioni , tende per
             A III                                                 l'esterno , tende e oggetti per campeggio :
             B III
                                    62.04-25 , 75                     Materassi pneumatici , tessuti
   111       62.04                                                 Copertoni , vele per imbarcazioni , tende per
             A IV                                                  l'esterno , tende e oggetti per campeggio :
             B IV
                                    62.04-29 , 79                     Oggetti da campeggio , tessuti , diversi dai
                                                                      materassi pneumatici e dalle tende
   112       62.05                                                 Altri manufatti confezionati di tessuti , compresi i
             A                                                     modelli di vestiti :
             B
             D
             E                      62.05-01 , 10 , 30 , 93 , 95 ,    altri manufatti confezionati di tessuti , esclusi
                                    99                                quelli delle categorie 113 e 114
   113       62.05                                                 Altri manufatti confezionati di tessuti , compresi i
             C                                                     modelli di vestiti :
                                                                   C. Torcioni , strofinacci , anche scamosciati :
                                    62.05-20                            Torcioni , strofinacci , anche scamosciati ,
                                                                        esclusi quelli a maglia
   114       59.17                  59.17-10,29,31,39,49 ,         Tessuti e manufatti per usi tecnici , di materie
             A                      51,59,71,79,91,93,95 ,         tessili
             B II                   99
             C
             D
 ---pagebreak--- N. L 378 / 108                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                             31 . 12 . 85
                                                               ALLEGATO II
               La designazione delle merci di cui all'allegato I è riportata nel presente allegato, per motivi pratici, in forma
                                                                   abbreviata
                                                                                                                                    Limiti
     Categoria                             Designazione delle merci                                      Unità               Anno
                                                                                                                                  quantitativi
         1         Filati di cotone non preparati per la vendita al minuto                            Tonnellate             1983   5 269
                                                                                                                             1984   5 274
                                                                                                                             1985   5 279
                                                                                                                             1986   5 285
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 85                                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    N. L 378 / 109
                                                            PROTOCOLLO A
                               TITOLO I                                    documento commerciale in cui si attesta che i prodotti in
                                                                           questione sono originari del Messico a norma delle disposi­
                         CLASSIFICAZIONE                                   zioni vigenti in materia nella Comunità .
                                                                           4.      Il certificato di origine di cui al paragrafo 1 non è
                              Articolo 1                                   richiesto per le importazioni di merci coperte da un certifi­
                                                                           cato di origine (formulario A o formulario APR), compilato
1.      Le competenti autorità della Comunità si impegnano                 secondo le disposizioni vigenti in materia nella Comunità ed
ad informare il Messico di qualsiasi modifica della tariffa                inteso ad ottenere una preferenza tariffaria generalizzata .
doganale comune oppure della Nimexe anteriormente alla
data d'entrata in vigore di detta modifica nella Comunità .
                                                                                                        Articolo 3
2.      Le competenti autorità della Comunità si impegnano
ad informare il Messico di qualsiasi decisione in merito alla
                                                                           Il certificato di origine viene rilaciato soltanto dietro richiesta
classificazione dei prodotti contemplati dal presente accordo
al massimo entro un mese dall'adozione di detta decisione .                presentata dall'esportatore oppure , sotto la responsabilità
Siffatta comunicazione include :                                           del medesimo , da un suo rappresentante autorizzato a tal
                                                                           fine . Le competenti autorità messicane si accertano che il
a) una descrizione dei prodotti interessati ,                              certificato di origine sia débitamente compilato e , a questo
                                                                           proposito , richiedono tutti i documenti di prova necessari
b) là relativa categoria , la voce o la sottovoce della tariffa            oppure svolgono i controlli ritenuti opportuni .
     doganale comune , nonché il codice Nimexe ,
c) le ragioni che hanno motivato la decisione.
                                                                                                        Articolo 4
3.      Se una decisione di classificazione determina un cam­
biamento della precedente classificazione oppure una modi­                 Quando sono fissati criteri di determinazione dell'origine
fica di categoria per qualsiasi prodotto contemplato dal                   diversi per prodotti della stessa categoria , i certificati o le
presente accordo , le competenti autorità della Comunità                  dichiarazioni di origine devono comprendere una descrizione
danno un preavviso di trenta giorni a decorrere dalla data                delle merci sufficientemente precisa per consentire di valutare
della notifica della Comunità , per la messa in vigore della               il criterio in base al quale è stato rilasciato il certificato o è
decisione. I prodotti spediti anteriormente alla data di                   stata redatta la dichiarazione .
applicazione della decisione rimangono subordinati alla
precedente classificazione, sempreché vengano presentati
all'importazione nella Comunità entro sessanta giorni a                                                 Articolo 5
decorrere da tale data .
                                                                           La constatazione di lievi discordanze tra i dati riportati sul
                                                                          certificato di origine e quelli che figurano nei documenti
                                                                          presentati in dogana per espletare le formalità di importa­
                                                                          zione dei prodotti non provoca l'effetto , ipso facto , di
                              TITOLO II                                   mettere in dubbio le dichiarazioni contenute nel certifi­
                                                                           cato .
                               ORIGINE
                              Articolo 2
                                                                                                       TITOLO III
1.      I prodotti originari del Messico destinati all'esporta­
zione nella Comunità conformemente alle disposizioni del
presente accordo sono corredati di un certificato di origine                 SISTEMA DI DOPPIO CONTROLLO PER CATEGORIE DI
del Messico conforme al modello allegato al presente proto­                      PRODOTTI SOGGETTE A LIMITI QUANTITATIVI
collo .
                                                                                                       Sezione I
2.      Il certificato di origine viene rilasciato dalle competenti
autorità governative del Messico se i prodotti in questione
possono essere considerati originari di questo paese a norma                                          Esportazione
delle disposizioni vigenti in materia nella Comunità .
3.      Nondimeno , i prodotti del gruppo III possono essere                                            Articolo 6
importati nella Comunità conformemente alle disposizioni
del presente accordo previa presentazione di una dichiara­                Le competenti autorità messicane rilasciano una licenza di
zione dell'esportatore figurante sulla fattura o su un altro              esportazione per tutte le spedizioni dal Messico di prodotti
 ---pagebreak---  N. L 378 / 110                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        31 . 12 . 85
 tessili di cui all'allegato II , fino a concorrenza dei limiti            zione entro cinque giorni lavorativi dalla presentazione , da
 quantitativi ivi stabiliti e modificabili a norma degli articoli          parte dell'importatore , dell'originale della corrispondente
 7 , 14 e 15 dell'accordo , nonché di prodotti tessili soggetti a          licenza di esportazione .
 limiti quantitativi definitivi o provvisori stabiliti in applica­
 zione degli articoli 8 e 9 dell'accordo .                                 L'autorizzazione o i documenti di importazione hanno
                                                                           validità semestrale .
                               Articolo 7                                  2.      Le competenti autorità della Comunità annullano
                                                                           l'autorizzazione o il documento d'importazione già rilasciati
 1.      La licenza di esportazione deve essere conforme al                se la corrispondente licenza di esportazione è stata ritirata .
 modello allegato al presente protocollo . Essa deve attestare ,           Nondimeno , se le competenti autorità della Comunità
 tra l'altro , che il quantitativo del prodotto in questione è stato       vengono informate del ritiro o dell'annullamento delle
 imputato sul limite quantitativo stabilito per la categoria cui           licenze d'esportazione soltanto dopo l'importazione dei
 il prodotto appartiene .                                                  prodotti nella Comunità , i quantitativi interessati vengono
                                                                           imputati sul limite quantitativo per la categoria e l'anno di
 2.     Ciascuna licenza di esportazione riguarda soltanto una             contingente in causa .
categoria dei prodotti elencati nell'allegato II dell'accordo .
Essa può essere impiegata per una o più spedizioni dei
prodotti in questione .                                                                               Articolo 13
                                                                           1.      Se le competenti autorità della Comunità constatano
                               Articolo 8
                                                                           che il volume totale coperto dai certificati di esportazione
                                                                          rilasciati dal Messico , per una determinata categoria , in un
 Qualsiasi revoca o modifica delle licenze di esportazione                 anno qualsiasi dell'accordo , supera uno dei limiti quantitativi
precedentemente rilasciate deve essere immediatamente noti­                fissati nell'allegato II per detta categoria , eventualmente
ficata alle competenti autorità della Comunità .                           modificati a norma degli articoli 7 , 14 e 15 dell'accordo ,
                                                                           oppure uno dei limiti definitivi o provvisori fissati a norma
                               Articolo 9
                                                                           degli articoli 8 o 9 dell'accordo , dette autorità possono
                                                                           sospendere il rilascio delle autorizzazioni di importazione o
 1.     Le esportazioni sono imputate sui limiti quantitativi              dei documenti equivalenti. In questo caso esse informano
                                                                           immediatamente le autorità del Messico e viene avviata senza
stabiliti per l'anno durante il quale le merci sono state
effettivamente spedite , anche se la licenza di esportazione è             indugio la procedura speciale di consultazioni di cui all'arti­
                                                                           colo 17 dell'accordo .
rilasciata dopo detta spedizione .
2.      Ai fini dell'applicazione del paragrafo 1 la spedizione            2.      Le competenti autorità della Comunità possono rifiu­
delle merci si ritiene effettuata alla data del loro carico per            tare il rilascio di autorizzazioni d'importazione o di docu­
l'esportazione sull'aereo , sul veicolo o sulla nave .                    menti equivalenti per le esportazioni originarie del Messico
                                                                          non coperte da licenze d'esportazione rilasciate conforme­
                                                                          mente al presente protocollo .
                              Articolo 10
                                                                          Tuttavia , se le competenti autorità della Comunità ammet­
La presentazione di una licenza di esportazione , a norma                 tono l'importazione di siffatti prodotti nella Comunità , i
dell'articolo 12 , avviene al più tardi il 31 marzo dell'anno             quantitativi interessati non vengono imputati sui relativi
successivo a quello in cui sono state spedite le merci oggetto            limiti quantitativi stabiliti all'allegato II o in applicazione
della licenza .                                                           degli articoli 8 o 9 dell'accordo , senza l'esplicito consenso del
                                                                          Messico , ad eccezione di quanto stabilito all'articolo 12
                                                                          dell'accordo .
                             Sezione     II
                                                                                                      TITOLO IV
                             Importazione
                                                                                 FORMA E PRESENTAZIONE DELLE LICENZE DI
                              Articolo 11
                                                                                ESPORTAZIONE E DEI CERTIFICATI DI ORIGINE
                                                                                             E DISPOSIZIONI COMUNI
L'importazione nella Comunità di prodotti tessili soggetti a
limiti quantitativi è sottoposta alla presentazione di un'auto­
rizzazione o di un documento d'importazione .                                    v                   Articolo 14
                                                                          1.      La licenza di esportazione e il certificato di origine
                              Articolo 12                                 possono comprendere copie supplementari debitamente indi­
                                                                          cate in quanto tali . Essi sono redatti in inglese oppure in
1.      Le competenti autorità della Comunità rilasciano                  francese . Se sono compilati a mano , le informazioni devono
automaticamente l'autorizzazione o i documenti d'importa­                 figurarvi ad inchiostro e in carattere stampatello .
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 85                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    N. L 378 / 111
Il formato dei documenti è di 210x297 mm . Si deve                                                  Articolo 18
utilizzare una carta bianca per scrittura , non contenente
pasta meccanica , del peso minimo di 25 g / m2 . Ogni parte
avrà un fondo arabescato , in modo da fare risaltare qualsiasi           Per garantire una corretta applicazione dell'accordo , la
falsificazione effettuata con mezzi meccanici o chimici .                Comunità e il Messico si aiutano vicendevolmente per
                                                                         controllare l'autenticità e l'esattezza dei documenti rilasciati
Se i documenti sono redatti in più copie , soltanto la prima ,           a norma del presente protocollo .
che è l'originale , viene stampata su fondo arabescato . Detta
copia viene chiaramente contraddistinta dalla dicitura «ori­
ginale» mentre le altre recano l'indicazione «copia ». Le
competenti autorità della Comunità accettano soltanto l'ori­                                        Articolo 19
ginale quale documento valido ai fini dell'esportazione nella
Comunità secondo le disposizioni definite dall'accordo .
                                                                         Il Messico comunica alla Commissione delle Comunità
2.      Ogni documento deve recare un numero di serie ,                  europee i nomi e gli indirizzi delle autorità governative
stampato o meno , destinato a contraddistinguerlo .                     competenti per il rilascio e la verifica delle licenze d'esporta­
                                                                         zione e dei certificati di origine , unitamente ai modelli dei
Detto numero si compone degli elementi qui di seguito :                  timbri da esse utilizzati . Il Messico comunica inoltre alla
                                                                         Commissione ogni eventuale modifica a questi dati .
— un numero indicante l'anno contingentale ;
— numeri compresi tra 00001 e 99999 , assegnati al paese di
    destinazione ;
— il sistema di numerazione deve indicare anche il paese di                                         Articolo 20
    destinazione ( alla casella 7 della licenza di esportazione),
     il paese di esportazione e l'ufficio di rilascio del docu­
    mento .
                                                                         1.    Vengono effettuati controlli a posteriori dei certificati
                                                                        di origine o delle licenze di esportazione a titolo di sondaggio
                                                                        oppure ogni volta che le competenti autorità della Comunità
                                                                        nutrano fondati dubbi sull'autenticità del certificato di
                             Articolo 15                                origine o della licenza d'esportazione oppure sull'esattezza
                                                                        delle informazioni relative all'origine dei prodotti in
La licenza d'esportazione ed il certificato di origine possono          questione .
essere rilasciati dopo la spedizione delle merci cui si riferi­
scono . In questi casi esse dovranno recare la dicitura «délivré
a posteriori» oppure «issued retrospectively».                          2.     In tali casi , le competenti autorità della Comunità
                                                                        rinviano il certificato di origine o la licenza di esportazione o
                                                                        una copia alle competenti autorità messicane indicando ,
                             Articolo 16                                eventualmente , i motivi di forma o di fondo che giustificano
                                                                        un'indagine . Nel caso sia stata presentata una fattura ,
1.      In caso di furto , perdita o distruzione di una licenza         quest'ultima o una copia è allegata all'originale o alla copia
                                                                        del certificato o della licenza . Le autorità forniscono altresì
d'esportazione o di un certificato d'origine , l'esportatore può
                                                                        tutte le informazioni di cui dispongono e che inducono a
rivolgersi alle competenti autorità governative che hanno               ritenere inesatti i dettagli che figurano nel certificato o nella
rilasciato il documento per ottenere un duplicato sulla base            licenza .
dei documenti d'esportazione in suo possesso . I documenti
rilasciati in sostituzione degli originali devono recare la
dicitura «duplicato».                                                   3.     Il paragrafo 1 si applica altresì ai controlli a posteriori
                                                                        delle dichiarazioni di origine di cui all'articolo 2 del presente
2.      I duplicati della licenza di esportazione o del certificato     protocollo .
d'origine devono recare la data del rispettivo originale .
                                                                        4.     I risultati dei controlli a posteriori , effettuati a norma
                                                                        dei paragrafi 1 e 2 , nonché qualsiasi dato relativo all'effettiva
                                                                        origine delle merci , sono comunicati alle competenti autorità
                                                                        della Comunità entro il termine massimo di tre mesi . Le
                             TITOLO V
                                                                        informazioni comunicate indicano se il certificato , la licenza
                                                                        o la dichiarazione oggetto della contestazione si applicano
             COOPERAZIONE AMMINISTRATIVA                                alle merci effettivamente esportate e se queste sono ammis­
                                                                        sibili all'esportazione a norma del presente accordo . La
                                                                        Comunità può inoltre esigere copie di tutta la documenta­
                             Articolo 17
                                                                        zione necessaria onde determinare l'esattezza dei fatti , in
                                                                        particolare l'effettiva origine delle merci medesime .
La Comunità e il Messico collaborano strettamente all'attua­
zione delle disposizioni dell'accordo . A tal fine, le due parti
facilitano contatti e scambi di opinione ( anche su argomenti           Se da questi controlli emergono irregolarità sistematiche
di carattere tecnico ).                                                 nell'uso delle dichiarazioni di origine , la Comunità può
 ---pagebreak--- N. L 378 / 112                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       31 . 12 . 85
subordinare le importazioni dei prodotti interessati all'arti­       indagini necessarie o prende le disposizioni del caso riguardo
colo 2 , paragrafo 1 , del presente protocollo .                      alle operazioni che siano incompatibili con l'accordo oppure
                                                                      che sembrino tali alla Comunità . Il Messico comunica i
5.     Ai fini del controllo a posteriori dei certificati di          risultati di queste indagini alla Comunità corredandoli di
origine, le competenti autorità messicane conservano per              qualsiasi informazione in materia che consenta di determi­
almeno tre anni le copie dei certificati nonché qualsiasi            nare l'effettiva origine delle merci .
documento di esportazione ad essi inerente .
6.     L'eventuale ricorso alla procedura di controllo per            3.     Di concerto con il Messico , la Comunità può incaricare
sondaggio descritta nel presente articolo non deve costituire        taluni funzionari di assistere alle indagini di cui al para­
un ostacolo all'immissione al consumo dèi prodotti interes­           grafo 2 .
sati .
                                                                     4.      Nell'ambito della cooperazione di cui al paragrafo 1 , il
                          Articolo 21                                Messico e la Comunità si scambiano qualsiasi informazione
                                                                     ritenuta utile per prevenire la violazione dell'accordo . Questi
1.     Se dalla procedura di verifica di Cui all'articolo 20         dati possono consistere in indicazioni sugli scambi di pro­
oppure dai dati di cui dispongono la Comunità o il Messico           dotti contemplati dall'accordo tra il Messico ed altri paesi ,
emerge o sembra emergere che sono state trasgredite le               nonché informazioni sulla produzione del Messico per
disposizioni dell'accordo , le due parti collaborano stretta­         quanto riguarda detti prodotti .
mente e con la tempestività del caso per prevenire siffatte
infrazioni .
                                                                     5.      Se si accerta l'infrazione alle disposizioni dell'accordo ,
2.     A tal fine , di propria iniziativa oppure sulla base di       la Commissione può concordare con il Messico le misure
informazioni fornite dalla Comunità , il Messico svolge le           necessarie per prevenire nuove eventuali infrazioni .
 ---pagebreak---                                                                                                                                           1 Exporter (name, full address, country)                                                                   ORIGINAL                          2       No
                                                                                                                                            Exportateur ( nom , adresse complète, pays)
                                                                                                                                                                                                                                        3 Quota year                                   4 Category number
                                                                                                                                                                                                                                          Année contingentaire                           Numéro de catégorie
                                                                                                                                         II                                                                                          I                                              I
                                                                                                                                          5 Consignee (name , full address, country)                                                                                  EXPORT LICENCE
                                                                                                                                            Destinataire ( nom, adresse complète , pays)
                                                                                                                                                                                                                                                                        (Textile products)
         .net
                                                                                                                                         w netantity
                                                                                                                                                 weight
                                                                                                                                                   for category
                                                                                                                                                         anin net( the
                                                                                                                                                                    kgweiwhere) other
                                                                                                                                                                                unit
                                                                                                                                                                                 and th als
                                                                                                                                                                                         pr                                                                     LICENCE D' EXPORTATION
                                                                                                                                                                                                                                                                        (Produits textiles)
Indiquer le poids net en kilogrammes ainsi que la quantité dans l'unité prévue pour la catégorie si cette unité n'est pas le poids
                                                                                                                                                                                                                                        6 Country of origin                            7 Country of destination
                                                                                                                                                                                                                                          Pays d' origine                                Pays de destination
                                                                                                                                          8 Place and date of shipment - Means of transport                                             9 Supplementary details
                                                                                                                                            Lieu et date d' embarquement - Moyen de transport                                             Données supplémentaires
                                                                                                                                         10 Marks and numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION OF GOODS                                                                    11 Quantity (')         12 FOB Value (2)
                                                                                                                                            Marques et numéros - Nombre et nature des colis - DÉSIGNATION DES MARCHANDISES                                                               Quantité (1 )           Valeur fob (')
                                                         -
   (') Show net weight )kg( and also quantity in the unit prescribed for category where other than net weight
                                                                                                                                         13 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITÉ COMPETENTE
                                                                                                                                            I, the undersigned, certify that the goods described above have been charged against the quantitative limit established for the year shown in box No 3 in respect of the
                                                                                                                                            category shown in box No 4 by the provisions regulating trade in textile products with the European Economic Community.
   ( 2 ) In the currency of the sale contract Dans la monnaie du contrat de
                                                                                                                                            Je soussigné certifie que les marchandises désignées ci-dessus ont été imputées sur la limite quantitative fixée pour l'année indiquée dans la case 3 pour la catégorie désignée dans
                                                                                 .vente
                                                                                                                                     -
                                                                                                                                            la case 4 dans le cadre des dispositions régissant les échanges de produits textiles avec la Communauté économique européenne.
                                                                                                                                         14 Competent authority (name, tull address, country)
                                                                                                                                            Autorité compétente ( nom, adresse complète, pays)                                          At - A                                                 on - le
                                                                                                                                                                                                                                                      (Signature)                                  (Stamp - Cachet)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                                                     1 Exporter ( name, full address, country)                                                                                               2      No
                                                                                                                                                                                                          ORIGINAL
                                                                                                      Exportateur ( nom , adresse complète , pays)
                                                                                                                                                                                              3 Quota year                                 4 Category number
                                                                                                                                                                                                Année contingentaire                         Numéro de catégorie
                                                                                                  ll                                                                                       I                                                                     I
                                                                                                   5 Consignee ( name , full address, country)
                                                                                                     Destinataire ( nom. adresse complète , pays)
                                                                                                                                                                                                                           CERTIFICATE OF ORIGIN
                                                                                                                                                                                                                               (Textile products)                I
               .net                                                                               w net weight
                                                                                                        uantity ( kgiforn ) theandcategory
                                                                                                                                    anunitalso
                                                                                                                                        net prescribed
                                                                                                                                               weiqwhere other th unit                                                     CERTIFICAT D' ORIGINE
                                                                                                                                                                                                                              (Produits textiles)
       prévue pour la catégorie si cette unité n'est pas le poids
                                                                                                                                                                                              6 Country of origin                          7 Country of destination
                                                                                                                                                                                                Pays d' origine                              Pays de destination
                                                                                                   8 Place and date of shipment - Means of transport                                          9 Supplementary details
                                                                                                     Lieu et date d' embarquement - Moyen de transport                                          Données supplémentaires .
                                                                                                  10 Marks and numbers - Number and kind ot packages - DESCRIPTION OF GOODS                                                               11 Quantity (')          12 FOB Value (2)
                                                                                                     Marques et numéros - Nombre et nature des colis - DÉSIGNATION DES MARCHANDISES                                                          Quantité (')             Valeur fob (')
        dans l'unité
      quantité
       la
    Indiquer le poids net en kilogrammes ainsi que
                          -
   net weight
(') Show net weight )kg( and also quantity in the unit prescribed for category where other than
                                                                                                  13 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTE
                                                                                                     I , the undersigned , certify that the goods described above originated in the country shown in box No 6 , in accordance with the provisions in force in the European Economic
                                                                                                     Community .
                                                                                                     Je soussigné certifie que les marchandises désignées ci-dessus sont originaires du pays figurant dans la case 6, conformément aux dispositions en vigueur dans la Communauté
( 2 ) In the currency of the sale contract Dans la monnaie du contrat de
                                                                       -
                                                                                                     économique européenne.
                                                                              .vente
                                                                                                  14 Competent authority ( name, lull address, country)
                                                                                                     Autorité compétente ( nom , adresse complète , pays)                                    At - À                                               on - le
                                                                                                                                                                                                           ( Signature )                              ( Stamp - Cachet )
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 31 . 12 . 85                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  N. L 378 / 117
                                                     PROTOCOLLO B
             1.     L'esonero di cui all'articolo 5 dell'accordo , relativo ai prodotti di fabbricazione
             artigianale , si applica soltanto ai seguenti prodotti :
             a ) tessuti ottenuti su telai azionati a mano o a pedale , facenti parte della tradizionale
                  fabbricazione artigianale del Messico ;
             b ) indumenti o altri prodotti tessili facenti parte della tradizionale fabbricazione artigianale
                  del Messico , confezionati esclusivamente a mano , senza l'intervento di alcun tipo di
                  macchina , con i tessuti suddetti;
             c) prodotti tessili del folclore messicano , confezionati esclusivamente a mano dall'artigianato
                 locale di questo paese ed enumerati in un elenco da concordare tra le due parti e da allegare
                 al presente protocollo .
             L'esonero di cui sopra è concesso soltanto ai prodotti accompagnati da un certificato rilasciato
             dalle competenti autorità messicane conforme al modello allegato al presente protocollo . Detto
             certificato indica i motivi che giustificano tale esonero ed è riconosciuto dalle competenti
             autorità della Comunità purché esse constatino che i prodotti in oggetto rispondono alle
             condizioni fissate nel presente protocollo . I certificati relativi ai prodotti di cui alla lettera c)
             recano visibilmente stampata la dicitura «FOLCLORE ». In caso di divergenze di opinioni tra il
             Messico e le competenti autorità della Comunità alla località di entrata nella Comunità circa la
             natura di detti prodotti , vengono avviate entro un mese consultazioni al fine di risolvere dette
             divergenze . Se le importazioni di uno qualsiasi dei suddetti prodotti raggiungono proporzioni
             tali da causare difficoltà alla Comunità , le due parti aprono immediate consultazioni
             conformemente alla procedura stabilita dall'articolo 17 dell'accordo , per pervenire ad una
             soluzione del problema in termini quantitativi .
             2.     Le disposizioni del titolo IV e V del protocollo A si applicano mutatis mutandis ai
             prodotti di cui al paragrafo 1 del presente protocollo .
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                                 1 Exporter ( name, full address, country)
                                                                                  Exportateur (nom. adresse complète, pays)                                                                ORIGINAL                          2        No
                                                                                                                                                                              CERTIFICATE in regard to HANDLOOMS . TEXTILE HANDICRAFTS and TRA­
                                                                                                                                                                              DITIONAL TEXTILE PRODUCTS . OF THE COTTAGE INDUSTRY, issued in
                                                                                                                                                                              conformity with and under the conditions regulating trade in textile
                                                                                                                                                                              products with the European Economic Community
                                                                                3 Consignee (name , full address, country)
                                                                                  Oestinataire ( nom. adresse complète , pays )
                                                                                                                                                                              CERTIFICAT relatif aux TISSUS TISSÉS SUR MÉTIERS A MAIN , aux PRO­
                                                                                                                                                                              DUITS TEXTILES FAITS A LA MAIN , et aux PRODUITS TEXTILES RELEVANT
                                                                                                                                                                              DU FOLKLORE TRADITIONNEL, DE FABRICATION ARTISANALE , délivré en
                                                                                                                                                                              conformité avec et sous les conditions régissant les échanges de produits
                                                                                                                                                                              textiles avec la Communauté économique européenne
                                                                                                                                                                              4 Country of origin ,                          5 Country of destination
                                                                                                                                                                                Pays d' origine                                Pays de destination
                                                                                6 Place and "date of shipment — Means of Iransport                                            7 Supplementary details
                                                                                  Lieu et date d' embarquement - Moyen de transport                                             Données supplémentaires
                                                                                8 Marks and numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION OF GOODS                                                                     9 Quantity               10 FOB Value (')
                                                                                  Marques et numéros — Nombre et nature des colis — DÉSIGNATION OES MARCHANDISES                                                                 Quantité                Valeur fob i1 )
                                                                               1 1 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTE
                                                                                   I. the undersigned, certify that the consignment described above includes only the following textile products of the cottage industry of the country shown in box No 4 :
                                                                                   a) fabrics woven on looms operated solely by hand or foot ( handlooms) ( 2.)
                                                                                  b) garments or other textile articles obtained manually from the fabrics described under a) and sewn solely by hand without the aid of any machine ( handicrafts) ( 2 )
    .vente                                                                        c) traditional folklore handicraft textile products made by hand, as defined in the list agreed between the European Economic Community, and the country shown in box No 4 .
 )C tn the currency of the sale contract
                                               Dans la monnaie du contrat de
                                                                                  Je soussigné certifie que l' envoi décrit ci-dessus contient exclusivement les produits textiles suivants relevant de la fabrication artisanale du pays figurant dans la case 4 :
                                                                                  a) tissus tissés sur des métiers actionnés è la main ou au pied (handlooms) ( 2 )
                                                                                  b) vêtements ou autres articles textiles obtenus manuellement à partir de tissus décrits sous a) et cousus uniquement à la main sans l' aide d'une machine ( handicrafts) ( 2 )
                                                                                  c) produits textiles relevant du folklore traditionnel fabriqués à la main,-comme définis dans la liste convenue entre la Communauté économique européenne et le pays
                                                                                     indiqué dans la case 4 .
            -
                                                                               12 Competent authority (name, full address, country)
(*) Delete as appropriate Biffer la      )les(
                                                                                  Autorité compétente (nom, adresse complète, pays)
                                                      )mention(s ).inutile(s
                                                      -
                                                                                                                                                                               At - À                                                on - le
                                                                                                                                                                                            (Signature)                                     (Stamp - Cachet)
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 31 . 12 . 85                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                N. L 378 / 121
                                                     PROTOCOLLO C
             A norma dell'articolo 8 , paragrafo 6 dell'accordo , si può fissare un limite quantitativo su base
             regionale quando le importazioni di un determinato prodotto in qualsiasi regione della
             Comunità superano , rispetto alle quantità stabilite conformemente all'articolo 8 , paragrafo 2 ,
             dell'accordo , le seguenti percentuali regionali:
                                   Germania :                                          28,5%
                                   Benelux :                                           10,5%
                                   Francia :                                           18,5%
                                   Italia :                                            15   %
                                   Danimarca :                                          3   %
                                   Irlanda :                                             1  %
                                   Regno Unito :                                       23,5%
                                   Grecia :                                             2   %
                                                     PROTOCOLLO D
             Il tasso di incremento annuo dei limiti quantitativi istituiti a norma dell'articolo 8 dell'accordo
             viene determinato come segue:
             Per le categorie di prodotti dei gruppi I , II e III , il tasso di incremento viene fissato di comune
             accordo fra le due parti secondo la procedura di consultazione definita all'articolo 17
             dell'accordo . In nessun caso questo tasso può essere inferiore al tasso più elevato applicato ai
             corrispondenti prodotti a norma degli accordi bilaterali conclusi nel quadro dell'accordo di
             Ginevra tra la Comunità ed altri paesi terzi con un volume di scambi equivalente o paragonabile
             a quello del Messico .