CELEX: 61988CO0191
Language: da
Date: 1988-08-19 00:00:00
Title: Kendelse afsagt af Domstolens præsident den 19. august 1988. # Co-Frutta Srl mod Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber. # Bekyttelsesforanstaltninger - en medlemsstats bemyndigelse til at undtage varer i fri omsætning i de andre medlemsstater fra fællesskabsbehandling. # Sag 191/88 R.

Avis juridique important

|

61988O0191

KENDELSE AFSAGT AF DOMSTOLENS PRAESIDENT DEN 19. AUGUST 1988.  -  CO-FRUTTA SARL MOD KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER.  -  BESKYTTELSESFORANSTALTNINGER -EN MEDLEMSSTATS BEMYNDIGELSE TIL AT UNDTAGE VARER I FRI OMSAETNING I DE ANDRE MEDLEMSSTATER FRA FAELLESSKABSBEHANDLING.  -  SAG 191/88 R.  

Samling af Afgørelser 1988 side 04551

Dommens præmisserAfgørelse
Nøgleord

++++  Saerlige rettergangsformer - udsaettelse med gennemfoerelsen - foreloebige forholdsregler - betingelser herfor - alvorlig og uoprettelig skade  ( EOEF-Traktaten, art . 185 og 186; procesreglementet, art . 83, stk . 2 )  

Dommens præmisser

1 Ved staevning, indgivet til Domstolens Justitskontor den 14 . juli 1988, har Co-Frutta i medfoer af EOEF-Traktatens artikel 173, stk . 2, anlagt sag med paastand om annullation af Kommissions beslutning C(88 ) 1311 af 30 . juni 1988, der er truffet i medfoer af EOEF-Traktatens artikel 115, og som bemyndiger Den Italienske Republik til fra faellesskabsbehandling at undtage friske bananer, pos . 0803 00 10 i Den Kombinerede Nomenklatur, med oprindelse i visse tredjelande i den saakaldte dollarzone, som er bragt i fri omsaetning i en anden medlemsstat .  2 Ved saerskilt dokument, indgivet samme dato til Domstolens Justitskontor, har sagsoegeren i medfoer af EOEF-Traktatens artikler 185 og 186 samt procesreglementets artikel 83 fremsat begaering om foreloebige forholdsregler med paastand om, principalt, at gennemfoerelsen af Kommissionens beslutning af 30 . juni 1988 udsaettes, og, subsidiaert, at det statueres, at den anfaegtede beslutning ikke er til hinder for, at der meddeles importlicens for 2 000 tons bananer med oprindelse i Colombia og i fri omsaetning i Benelux-landene, som Co-Frutta har ansoegt om den 1 . juli 1988 .  3 Sagsoegte har indgivet skriftligt indlaeg den 5 . august 1988 . Da parternes skriftlige indlaeg indeholder de noedvendige oplysninger til at traeffe afgoerelse om begaeringen om foreloebige forholdsregler, har praesidenten ikke fundet det noedvendigt at lade parterne afgive mundtlige indlaeg .  4 Inden der tages stilling til begaeringen, findes det hensigtsmaessigt foerst kort at gennemgaa sagens faktiske omstaendigheder og retlige baggrund .  5 Det fremgaar af Raadets forordning nr . 288/82 af 5 . februar 1982 om den faelles importordning ( EFT L 35, s . 1 ), at bananer paa faellesskabsplan endnu er undergivet nationale kvantitative restriktioner for fri omsaetning i Frankrig, Graekenland, Italien og Det Forenede Kongerige .  6 Statsmonopolet for handel med bananer i Italien blev ophaevet med virkning fra 1 . januar 1965 i henhold til EOEF-Traktatens artikel 37 . Importen af bananer til Italien forblev imidlertid underlagt visse kvantitative restriktioner . Ifoelge den gaeldende ordning er der kun restriktioner for import af bananer med oprindelse i landene i den saakaldte dollarzone .  7 Siden 1985 har Kommissionen paa Den Italienske Republiks anmodning udstedt en raekke beslutninger, der bemyndigede denne til fra faellesskabsbehandling at undtage bananer med oprindelse i Colombia og andre lande i Centralamerika, som er i fri omsaetning i medlemsstaterne . Disse bemyndigelser omfatter imidlertid ikke en del, for tiden 10%, af de samlede importmuligheder til Italien for de paagaeldende varer med oprindelse i andre lande end AVS-landene samt andre oversoeiske lande og territorier . Denne maengde fordeles maaned for maaned af de italienske myndigheder, idet der tildeles mindst 50% til importoerer af varer i fri omsaetning .  8 Det fremgaar ogsaa af den anfaegtede beslutning, at hver importoer kun kan indgive en ansoegning om importdokument pr . maaned, og at denne ansoegning skal indgives i loebet af de foerste fem arbejdsdage i den paagaeldende maaned . Endelig kan ansoegningerne kun imoedekommes, saafremt den enkelte ansoegning ikke vedroerer mere end 20% af den maanedlige kvote, der skal fordeles i loebet af den maaned, hvor ansoegningen indgives, og saafremt der stilles en sikkerhed paa 500 LIT/kg .  9 Sagsoegeren, en andelsforening, der bestaar af omkring femten virksomheder, der modner og forhandler bananer, har i hovedsagen gjort gaeldende, at importoererne som foelge af, at der ansoeges om import af langt stoerre maengder end det til raadighed staaende kontingent, i praksis er forpligtet til at frembyde bananerne til fortoldning den dag, hvor kontingentet aabnes, da de ellers risikerer, at kontingentet allerede er udtoemt af de andre ansoegere . I oevrigt har hver importoer for nylig kun kunnet fortolde mellem 30 og 40% af de anmeldte maengder .  10 Den sagsoegende andelsforening har yderligere fremhaevet, at den paa grund af havarier paa to skibe foerst modtog bananer koebt i Colombia, efter at kontingenterne for direkte import for juni og juli 1988 var udtoemt . For at kunne forsyne sine medlemmer ansoegte foreningen derfor den 1 . juli 1988 om tilladelse til import til Italien af 2 000 tons bananer med oprindelse i Colombia, som var overgaaet til fri omsaetning i Benelux-landene .  11 Ifoelge sagsoegeren har de talienske myndigheder naegtet at meddele importlicens under henvisning til Kommissionens beslutning af 30 . juni 1988, udstedt med hjemmel i EOEF-Traktatens artikel 115 . Heroverfor har Kommissionen anfoert, at de italienske myndigheder har udstedt en licens til sagsoegeren, men kun for 161 tons bananer med oprindelse i dollarzonen og i fri omsaetning i de andre medlemslande .  12 Ifoelge EOEF-Traktatens artikel 185 har sagsanlaeg for Domstolen ikke opsaettende virkning . Denne kan dog, hvis den skoenner, at forholdene kraever det, udsaette gennemfoerelsen af den anfaegtede retsakt .  13 I henhold til procesreglementets artikel 83, stk . 2, kan der kun foreskrives en foreloebig forholdsregel, saafremt begaeringen angiver de omstaendigheder, der medfoerer uopsaettelighed, og samtidig skal noedvendigheden af den begaerede foreloebige forholdsregel umiddelbart forekomme berettiget af faktiske og retlige grunde .  14 Ifoelge Domstolens faste praksis skal spoergsmaalet om, hvorvidt foreloebige forholdsregler boer anses for uopsaettelige, jfr . procesreglementets artikel 83, stk . 2, afgoeres under hensyn til, om det er noedvendigt at traeffe en foreloebig afgoerelse for at undgaa, at den part, som anmoder om den foreloebige forholdsregel, lider alvorlig og uoprettelig skade .  15 Som bevis for, at begaeringen om foreloebige forholdsregler er uopsaettelig, har den sagsoegende andelsforening gjort gaeldende, at den har et absolut forsyningsbehov, da den to gange har mistet muligheden for at importere bananer direkte fra tredjelande, fordi to af dens skibe har lidt havari .  16 Saadanne forsyninger er absolut noedvendige for de virksomheder, der forhandler og modner bananer, og som er medlemmer Co-Frutta, for at de kan opretholde deres aktiviteter ved at udnytte deres koeleanlaeg og sikre beskaeftigelse for deres personale . Saafremt virksomhederne ikke modtager de noedvendige forsyninger, kan de blive tvunget til at lukke endeligt .  17 Kommissionen har heroverfor gjort gaeldende, at det fremgaar af de af sagsoegeren anfoerte oplysninger i staevningen i hovedsagen, at de paastaaede tab hovedsagelig skyldes de to naevnte skibes forsinkede ankomst . Det er saaledes ikke den anfaegtede beslutning, som har fremkaldt det af sagsoegeren lidte tab eller bidraget hertil . Ved forsoeget paa at afhjaelpe sine tab ved at importere en maengde bananer, der allerede er overgaaet til fri omsaetning i andre medlemsstater, er sagsoegeren stoedt paa den betingelse, som er gengivet i den anfaegtede beslutning, hvorefter en ansoegning om licens ikke maa lyde paa en maengde, der overstiger 20% af den maanedlige kvote .  18 Kommissionen har tilfoejet, at den sagsoegende forening aldrig tidligere har anset det for en uoprettelig skade, at den kun kunne raade over en begraenset andel af importkontingentet, selv om de betingelser, som har hindret den i at importere bananer i fri omsaetning, siden 1985 har vaeret indeholdt i Kommissionens beslutninger paa dette omraade . Den paaberaabte uopsaettelighed skyldes saaledes den risiko, der normalt er forbundet med international handel .  19 Med hensyn til uopsaetteligheden fremgaar det klart af den anfaegtede beslutnings betragtninger, at hovedformaalet er at undgaa ubegraenset import af bananer med oprindelse i landene i den saakaldte dollarzone, som er overgaaet til fri omsaetning i de andre medlemsstater, idet en saadan import kan undergrave de traditionelle fordele, som AVS-staterne, herunder navnlig Somalia, nyder godt af paa det italienske marked . De betingelser, som er fastsat i beslutningens artikel 1, blev indfoert og opretholdt for at sikre, at importoerer i hoejere grad kan koebe varer i fri omsaetning med det formaal, at give nye og smaa erhvervsdrivende adgang til denne handel .  20 Ud fra disse betragtninger maa det fastslaas, at sagsoegeren ikke har godtgjort, at de tab, som selskabet haevder at have lidt i juni og juli maaned, blev fremkaldt eller forstaerket af den anfaegtede beslutning .  21 Det bemaerkes yderligere, at Co-Frutta ikke har anfoert objektive momenter vedroerende den seneste udvikling paa bananmarkedet i Italien, for saa vidt angaar lagrene hos de virksomheder, der forhandler og modner bananer, eller deres finansielle situation, hvoraf det kan udledes, at Co-Frutta i fremtiden kan lide tilsvarende tab, eller som godtgoer, at den skade, der skyldes udstedelsen eller gennemfoerelsen af Kommissionens beslutning, er uoprettelig .  22 Det kan herefter fastslaas, at sagsoegeren ikke har godtgjort at have lidt alvorlig og uoprettelig skade som foelge af udstedelsen eller gennemfoerelsen af Kommissionens beslutning C(88 ) 1311 af 30 . juni 1988 . Sagsoegeren har saaledes ikke godtgjort, at der foreligger omstaendigheder, der medfoerer uopsaettelighed, og som umiddelbart kan berettige, at gennemfoerelsen af beslutningen udsaettes .  23 Der skal yderligere udtrykkes alvorlig tvivl om, hvorvidt hovedsagen kan admitteres paa grundlag af EOEF-Traktatens artikel 173, stk . 2 . Ifoelge den anfaegtede beslutnings artikel 4 retter den sig nemlig til Den Italienske Republik, og det fremgaar ikke umiddelbart af sagens momenter, at den sagsoegende forening er umiddelbart og individuelt beroert af beslutningen paa grund af saerlige egenskaber eller paa grund af forhold, som kun gaelder for foreningen, og som adskiller det fra alle andre selskaber .  24 For saa vidt angaar den subsidiaere paastand, saafremt gennemfoerelsen af beslutningen ikke udsaettes, skal det endelig blot fastslaas, at en saadan forholdsregel ville gribe ind i forvaltningen af Faellesskabets handelspolitik paa en maade, der gaar langt ud over Domstolens kompetence i en sag om foreloebige forholdsregler .  

Afgørelse

Af disse grunde bestemmer  praesidenten  foer endelig afgoerelse traeffes,  1 ) Begaeringen tages ikke til foelge .  2 ) Afgoerelsen om sagens omkostninger udsaettes .  Saaledes bestemt i Luxembourg den 19 . august 1988 .