CELEX: 62009CJ0362
Language: lv
Date: 2010-12-16 00:00:00
Title: Tiesas spriedums (trešā palāta) 2010. gada 16.decembrī. # Athinaïki Techniki AE pret Eiropas Komisiju. # Apelācija - Valsts atbalsts - Sūdzība - Lēmums izbeigt sūdzības izskatīšanu - Lēmuma izbeigt sūdzības izskatīšanu atsaukšana - Atsaukšanas likumības nosacījumi - Regula (EK) Nr. 659/1999. # Lieta C-362/09 P.

Lieta C‑362/09 P
      Athinaïki Techniki AE
      pret
      Eiropas Kopienu Komisiju
      Apelācija – Valsts atbalsts – Sūdzība – Lēmums izbeigt sūdzības izskatīšanu – Lēmuma izbeigt sūdzības izskatīšanu atsaukšana – Atsaukšanas tiesiskuma nosacījumi – Regula (EK) Nr. 659/1999
      Sprieduma kopsavilkums
      Valsts atbalsts – Sūdzību pārbaude – Komisijas pienākumi – Iepriekšējas izskatīšanas stadija – Pienākums noslēgt šo stadiju,
            pieņemot lēmumu – Lēmuma izbeigt sūdzības par varbūtēji nelikumīga atbalsta izskatīšanu atsaukšana – Nosacījumi
      (EKL 88. pants; Padomes Regulas Nr. 659/1999 4. panta 2., 3. un 4. punkts, 13. panta 1. punkts un 20. panta 2. punkts)
      Pēc tam, kad ieinteresētās personas eventuāli ir iesniegušas papildu apsvērumus vai ir beidzies saprātīgs termiņš, Regulas
         Nr. 659/1999 par EKL 88. panta piemērošanu 13. panta 1. punktā Komisijai ir noteikts pienākums pabeigt iepriekšējas izskatīšanas
         stadiju, pieņemot lēmumu saskaņā ar šīs regulas 4. panta 2., 3. vai 4. punktu, proti, lēmumu, ar kuru tiek atzīts, ka atbalsts
         nepastāv, lēmumu necelt iebildumus vai lēmumu uzsākt formālo izmeklēšanas procedūru.
      
      Ja pēc lēmuma izbeigt sūdzības par varbūtēji nelikumīga atbalsta izskatīšanu Komisijai būtu atļauts atsaukt šādu aktu, tā
         iepriekšējās izskatīšanas procedūras laikā varētu bezgalīgi atrasties bezdarbības stāvoklī, pretēji pienākumiem, kas tai noteikti
         Regulas Nr. 659/1999 13. panta 1. punktā un 20. panta 2. punktā, un izvairīties no jebkādas pārbaudes tiesā. Ja to pieļautu,
         tas būtu pretēji tiesiskajai drošībai, ko tieši tiecas palielināt ar Regulu Nr. 659/1999, kā tas izriet no tās preambulas
         3., 7. un 11. apsvēruma.
      
      Ievērojot labas pārvaldības un tiesiskās drošības prasības, kā arī efektīvas tiesību aizsardzības tiesā principu, ir jāuzskata,
         ka, pirmkārt, Komisija var atsaukt lēmumu izbeigt sūdzības par varbūtēji nelikumīga atbalsta izskatīšanu tikai tad, ja šādas
         atsaukšanas mērķis ir novērst šī lēmuma prettiesiskumu, un, otrkārt, tā nevar pēc šādas atsaukšanas atsākt procedūru agrākā
         stadijā nekā tieši tas brīdis, attiecībā uz kuru ir konstatēts prettiesiskums.
      
      (sal. ar 63. un 68.–70. punktu)
TIESAS SPRIEDUMS (trešā palāta)
      2010. gada 16. decembrī (*)
      
      Apelācija – Valsts atbalsts – Sūdzība – Lēmums izbeigt sūdzības izskatīšanu – Lēmuma izbeigt sūdzības izskatīšanu atsaukšana – Atsaukšanas tiesiskuma nosacījumi – Regula (EK) Nr. 659/1999
      Lieta C‑362/09 P
      par apelācijas sūdzību atbilstoši Tiesas Statūtu 56. pantam, ko 2009. gada 7. septembrī iesniedza
      Athinaïki Techniki AE, Atēnas (Grieķija), ko pārstāv S. Paps [S. Pappas], dikigoros,
      
      apelācijas sūdzības iesniedzēja,
      pārējie lietas dalībnieki –
      Eiropas Kopienu Komisija, ko pārstāv D. Triandafilu [D. Triantafyllou], pārstāvis, kas norādīja adresi Luksemburgā,
      
      atbildētāja pirmajā instancē
      Athens Resort Casino AE Symmetochon, Marrousi (Grieķija), ko pārstāv N. Korojanakis [N. Korogiannakis], dikigoros,
      
      persona, kas iestājusies lietā pirmajā instancē.
      TIESA (trešā palāta)
      šādā sastāvā: palātas priekšsēdētājs K. Lēnartss [K. Lenaerts], tiesneši D. Švābi [D. Šváby], R. Silva de Lapuerta [R. Silva de Lapuerta], Dž. Arestis [G. Arestis] un J. Malenovskis [J. Malenovský] (referents),
      
      ģenerāladvokāts Ī. Bots [Y. Bot],
      
      sekretārs A. Kalots Eskobars [A. Calot Escobar],
      
      noklausījusies ģenerāladvokāta secinājumus 2010. gada 2. septembra tiesas sēdē,
      pasludina šo spriedumu.
      Spriedums
      1        Savā apelācijas sūdzībā Athinaïki Techniki AE (turpmāk tekstā – “Athinaïki Techniki” vai “apelācijas sūdzības iesniedzēja”) lūdz atcelt Eiropas Kopienu Pirmās instances tiesas 2009. gada 29. jūnija rīkojumu
         lietā T‑94/05 Athinaïki Techniki/Komisija (turpmāk tekstā – “pārsūdzētais rīkojums”), ar kuru Pirmās instances tiesa nolēma, ka nav jālemj par prasību atcelt
         Komisijas 2004. gada 2. jūnija lēmumu izbeigt izskatīt Athinaïki Techniki sūdzību par iespējamo valsts atbalstu, ko Grieķijas Republika esot piešķīrusi konsorcijam Hyatt Regency saistībā ar “Casino Mont Parnès” publisko iepirkumu, jo ir zudis prasības priekšmets (turpmāk tekstā – “apstrīdētais tiesību
         akts”).
      
       Atbilstošās tiesību normas
      2        Kā izriet no Padomes 1999. gada 22. marta Regulas (EK) Nr. 659/1999, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus EK līguma [88.] panta
         piemērošanai (OV L 83, 1. lpp.), preambulas otrā apsvēruma, ar šo regulu tiek kodificēta un pamatota prakse tādu valsts atbalsta
         pārbaužu jomā, ko veic Eiropas Kopienu Komisija saskaņā ar Tiesas judikatūru.
      
      3        Saskaņā ar Regulas Nr. 659/1999 preambulas trešo apsvērumu:
      
      “[..] procedūras regula par Līguma [88.] panta piemērošanu sekmēs pārredzamību un juridisko skaidrību [tiesisko drošību]”.
      4        Saskaņā ar Regulas Nr. 659/1999 preambulas septīto apsvērumu:
      
      “[..] periodam, kurā Komisijai ir jāveic paziņotā atbalsta sākotnējā izskatīšana, vajadzētu būt diviem mēnešiem no laika,
         kad saņemts pilns paziņojums vai paziņojums, kurā attiecīgā dalībvalsts pienācīgi pamato to, ka tā uzskata paziņojumu par
         pilnīgu, jo Komisijas lūgtā papildu informācija nav pieejama vai ir jau sniegta; [..] juridiskās skaidrības [tiesiskās drošības]
         nolūkā minētajai izskatīšanai būtu jābeidzas ar lēmumu.”
      
      5        Saskaņā ar Regulas Nr. 659/1999 preambulas vienpadsmito apsvērumu:
      
      “[..] lai nodrošinātu atbilstību Līguma [88.] pantam un jo īpaši paziņošanas pienākuma un [88.] panta 3. punktā paredzētās
         pārtraukšanas klauzulas ievērošanu, Komisijai būtu jāizskata visi nelikumīga atbalsta gadījumi; [..] pārredzamības un juridiskās
         skaidrības nolūkā būtu jānosaka procedūras, kas jāievēro šādos gadījumos; [..] ja dalībvalsts nav izpildījusi paziņošanas
         pienākumu vai pārtraukšanas klauzulu, uz Komisiju nevajadzētu attiekties nekādiem termiņiem.”
      
      6        Šīs regulas II nodaļas ar virsrakstu “Procedūra attiecībā uz paziņotu atbalstu” 4. pantā noteikts:
      
      “1.      Komisija izskata paziņojumu, tiklīdz tas ir saņemts. Neskarot 8. pantu, Komisija pieņem lēmumu saskaņā ar šā panta 2., 3. vai
         4. punktu.
      
      2.      Ja Komisija pēc iepriekšējas izskatīšanas konstatē, ka paziņotais pasākums nav atbalsts, tā nostiprina minēto konstatējumu
         ar lēmumu.
      
      3.      Ja Komisija pēc iepriekšējas izskatīšanas konstatē, ka nav šaubu par to, ka paziņotais pasākums, ciktāl uz to attiecas Līguma
         [87.] panta 1. punkts, ir saderīgs ar kopējo tirgu, tā nolemj, ka pasākums ir saderīgs ar kopējo tirgu (turpmāk – “lēmums
         necelt iebildumus”). Lēmumā norāda, kuru no Līgumā paredzētajiem izņēmumiem piemēro.
      
      4.      Ja Komisija pēc iepriekšējas izskatīšanas konstatē, ka ir neskaidrības par to, vai paziņotais pasākums ir saderīgs ar kopējo
         tirgu, tā nolemj sākt procedūras saskaņā ar Līguma [88.] panta 2. punktu (turpmāk – “lēmums sākt formālu izmeklēšanas procedūru”).
      
      [..]”
      7        Regulas Nr. 659/1999 7. pantā ir precizēti gadījumi, kuros Komisija pieņem lēmumu noslēgt formālo izmeklēšanas procedūru,
         kas paredzēta EKL 88. panta 2. punktā.
      
      8        Minētās regulas III nodaļā reglamentēta procedūra nelikumīgu atbalstu jomā.
      
      9        Šīs regulas 10. panta 1. punktā ir noteikts:
      
      “Ja – neatkarīgi no informācijas avota – Komisijas rīcībā ir ziņas par varbūtēji nelikumīgu atbalstu, tā tūlīt izskata minēto
         informāciju.”
      
      10      Minētās regulas 13. panta 1. punktā ir noteikts:
      
      “Iespējami nelikumīga atbalsta izskatīšana beidzas ar lēmumu saskaņā ar 4. panta 2., 3. vai 4. punktu. Ja tiek pieņemts lēmums
         sākt formālu izmeklēšanas procedūru, iepriekšējo procedūru izbeidz ar lēmumu saskaņā ar 7. pantu. Ja dalībvalsts nepilda rīkojumu
         sniegt informāciju, minēto lēmumu pieņem, pamatojoties uz pieejamo informāciju.”
      
      11      Regulas Nr. 659/1999 VI nodaļas ar nosaukumu “Ieinteresētās personas” 20. pantā ir noteikts:
      
      “1.      Pēc Komisijas lēmuma sākt formālās [formālo] izmeklēšanas procedūru visas ieinteresētās personas var iesniegt piezīmes saskaņā
         ar 6. pantu. Ieinteresētajām personām, kas iesniegušas šādas piezīmes, un visiem individuāla atbalsta saņēmējiem nosūta attiecīgā
         lēmuma, kuru Komisija pieņēmusi saskaņā ar 7. pantu, kopiju.
      
      2.      Ieinteresētās personas var informēt Komisiju [par] jebkādu varbūtēji nelikumīgu atbalstu un jebkādu varbūtēju atbalsta ļaunprātīgu
         izmantošanu. Ja Komisija uzskata, ka, pamatojoties uz tās rīcībā esošo informāciju, nav pietiekama pamata par attiecīgo gadījumu
         izdarīt secinājumus, Komisija par to informē ieinteresētās personas. Ja Komisija pieņem lēmumu par kādu gadījumu, pamatojoties
         uz sniegtās informācijas saturu, tā nosūta ieinteresētajai personai minētā lēmuma kopiju.
      
      3.      Pēc attiecīga lūguma visas ieinteresētās personas saņem visu to lēmumu kopijas, kas pieņemti saskaņā ar 4. un 7. pantu, 10. panta
         3. punktu un 11. pantu.”
      
      12      Saskaņā ar Regulas Nr. 659/1999 25. pantu:
      
      “Lēmumus, ko pieņem saskaņā ar II, III, IV, V un VII nodaļu, adresē attiecīgai dalībvalstij. [..]”
       Tiesvedības rašanās fakti
      13      Pirmās instances tiesa pārsūdzētā rīkojuma 4.–6. punktā tiesvedības priekšvēsturi ir aprakstījusi šādi:
      
      “4      2001. gada oktobrī Grieķijas iestādes uzsāka publiskā iepirkuma līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas procedūru, lai cedētu
         49 % kazino Mont Parnès kapitāldaļu. Konkurēja divi kandidāti, proti, konsorcijs Casino Attikis un Hyatt Consortium. Procedūras, kurā, iespējams, tika pieļauti pārkāpumi, beigās līguma slēgšanas tiesības tika piešķirtas Hyatt Consortium.
      
      5      Konsorcija Casino Attikis dalībnieks Egnatia SA, kura tiesības apvienošanās rezultātā pārņēma apelācijas sūdzības iesniedzēja Athinaïki Techniki [..], iesniedza Komisijā [..] sūdzību par valsts atbalstu, kas tika piešķirts Hyatt Consortium saistībā ar publiskā iepirkuma līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas procedūru. Pēc sūdzības iesniegšanas starp prasītāju
         un Komisiju notika sarakste, kā arī Komisija lūdza tai sniegt papildu informāciju.
      
      6      2004. gada 2. decembrī Komisija prasītājai nosūtīja vēstuli (turpmāk tekstā – “strīdīgā vēstule”) ar šādu saturu:
      “Atsaucos uz Jūsu telefoniski izteikto lūgumu apstiprināt, vai Komisija veic izmeklēšanu iepriekš minētajā lietā vai arī šīs
         lietas izskatīšana tikusi izbeigta.
      
      Ar 2003. gada 16. septembra vēstuli Komisija Jūs informēja, ka, pamatojoties uz tās rīcībā esošo informāciju, nav pietiekamu
         iemeslu turpināt šīs lietas izskatīšanu (saskaņā ar [Regulas Nr. 659/1999] 20. [pantu]).
      
      Tā kā nav papildu informācijas, kas pamatotu izmeklēšanas turpināšanu, Komisija 2004. gada 2. jūnijā izbeidza lietu administratīvā
         kārtā.””
      
       Pirmā tiesvedība Pirmās instances tiesā
      14      Ar prasības pieteikumu, kas Pirmās instances tiesas [tagad – Vispārējā tiesa] kancelejā iesniegts 2005. gada 18. februārī,
         Athinaïki Techniki cēla prasību atcelt apstrīdēto tiesību aktu, par kuru tā uzzinājusi no strīdīgās vēstules.
      
      15      Ar atsevišķu dokumentu, kas Pirmās instances tiesas kancelejā iesniegts 2005. gada 21. aprīlī, Komisija saskaņā ar Pirmās
         instances tiesas Reglamenta 114. panta 1. punktu izvirzīja iebildi par neieņemamību.
      
      16      Ar 2006. gada 26. septembra rīkojumu lietā T‑94/05 Athinaïki Techniki/Komisija Pirmās instances tiesa prasību atzina par nepieņemamu. Pirmās instances tiesa būtībā uzskatīja, ka, izbeidzot sūdzības
         izskatīšanu, Komisija nav ieņēmusi galīgu nostāju attiecībā uz prasītājas sūdzībā minētā pasākuma kvalifikāciju un saderību
         ar kopējo tirgu, līdz ar to strīdīgā vēstule nav uzskatāma par lēmumu, kuru var pārsūdzēt saskaņā ar EKL 230. pantu.
      
      17      2006. gada 18. decembrī par šo rīkojumu prasītāja iesniedza apelācijas sūdzību atbilstoši Tiesas Statūtu 56. pantam.
      
      18      Tiesa sprieda par šo apelācijas sūdzību, taisot 2008. gada 17. jūlija spriedumu lietā C‑521/06 P Athinaïki Techniki/Komisija (Krājums I‑5829. lpp.).
      
       Spriedums lietā Athinaïki Techniki/Komisija
      19      Ar šo spriedumu Tiesa atcēla iepriekš minēto rīkojumu lietā Athinaïki Techniki/Komisija, noraidīja Komisijas celto iebildi par nepieņemamību un nodeva lietu atpakaļ Pirmās instances tiesai, atliekot lēmuma
         par tiesāšanās izdevumiem pieņemšanu.
      
      20      Tiesa vispirms precizēja to aktu būtību, kas tika pieņemti valsts atbalsta iepriekšējas izskatīšanas stadijas beigās.
      
      21      Šajā ziņā Tiesa vispirms atgādināja, ka valsts atbalsta kontroles procedūras ietvaros ir jānodala, pirmkārt, atbalsta iepriekšējās
         izskatīšanas stadija, kuras vienīgais mērķis ir ļaut Komisijai formulēt savu pirmo nostāju par attiecīgā atbalsta daļēju vai
         pilnīgu saderību, un, otrkārt, pārbaudes stadija, kuras mērķis ir ļaut Komisijai iegūt pilnīgu informāciju par visiem lietas
         apstākļiem, un šī otrā stadija ir neaizstājama, tiklīdz Komisijai ir būtiskas grūtības izvērtēt, vai atbalsts ir saderīgs
         ar kopējo tirgu (33. un 34. punkts).
      
      22      Tā uzskatīja, ka tikai saskaņā ar šo pēdējo minēto stadiju EK līgums paredz Komisijai pienākumu informēt ieinteresētās personas,
         lai tās varētu iesniegt savus apsvērumus, tādēļ, ja Komisija pirmās stadijas noslēgumā pieņem citādu lēmumu, nevis sākt formālo
         izmeklēšanas procedūru, šīm ieinteresētajām personām ir tiesības to apstrīdēt, lai tiktu ievērotas to procesuālās garantijas
         (35. un 36. punkts).
      
      23      Turklāt Tiesa norādīja, ka Regulā Nr. 659/1999 šādām ieinteresētajām personām ir piešķirtas tiesības ierosināt iepriekšējas
         izskatīšanas stadiju, nosūtot Komisijai informāciju par atbalstu, kas esot pretlikumīgs, un tai ir noteikts pienākums nekavējoties
         izvērtēt, vai atbalsts pastāv un vai tas ir saderīgs ar kopējo tirgu. Ja ieinteresētās personas nevar izmantot tiesības uz
         aizstāvību šīs procedūras laikā, tām tomēr ir tiesības adekvāti tikt ar to saistītām, ņemot vērā šīs lietas apstākļus, un
         tas nozīmē, ka, ja Komisija saskaņā ar Regulas Nr. 659/1999 20. panta 2. punkta otro teikumu tās informē, ka nav pietiekama
         pamata lemt par šo gadījumu, tai arī ir jāļauj ieinteresētajām personām saprātīgā termiņā iesniegt papildu apsvērumus (37.–39. punkts).
      
      24      Šī sprieduma 40. un 41. punktā Tiesa norādīja šādu savu pamatojumu:
      
      “40      Kad šie apsvērumi ir iesniegti vai saprātīgais termiņš ir beidzies, Regulas Nr. 659/1999 13. panta 1. punktā Komisijai ir
         uzlikts pienākums pabeigt iepriekšējas izskatīšanas stadiju, pieņemot lēmumu saskaņā ar šīs regulas 4. panta 2., 3. vai 4. punktu,
         proti, lēmumu, ar kuru tiek atzīts, ka atbalsts nepastāv, lēmumu neizvirzīt iebildumus vai lēmumu uzsākt formālo izmeklēšanas
         procedūru. Tādējādi šai iestādei nav atļauts ilgstoši saglabāt bezdarbības stāvokli iepriekšējas izskatīšanas stadijā. Pabeidzot
         iepriekšējas izskatīšanas stadiju, tai ir vai nu jāuzsāk turpmākā izskatīšanas stadija, vai arī jāizbeidz lieta, pieņemot
         attiecīgu lēmumu (tiesvedības konkurences jomā ietvaros skat. 1997. gada 18. marta spriedumu lietā C‑282/95 P Guérin automobiles/Komisija, Recueil, I‑1503. lpp., 36. punkts). Saskaņā ar Regulas Nr. 659/1999 20. panta 2. punkta trešo teikumu, ja Komisija pieņem šādu lēmumu,
         pamatojoties uz informāciju, ko iesniedz viena no ieinteresētajām personām, tā šai personai nosūta šī lēmuma kopiju.
      
      41      Šajā kontekstā ir jāatzīmē, ka Komisija var pieņemt kādu no iepriekš minētajiem Regulas Nr. 659/1999 4. pantā paredzētajiem
         lēmumiem, to nenosaucot par lēmumu saskaņā ar šo tiesību normu.”
      
      25      Šajā ziņā Tiesa ir atgādinājusi, ka no pastāvīgās judikatūras par prasības atcelt tiesību aktu pieņemamību izriet, ka, lai
         kvalificētu šos tiesību aktus, ir jāņem vērā pati to būtība, kā arī to autoru nodoms. Tiesa norādīja, ka apstrīdamie akti
         principā ir dokumenti, kuros galīgi noteikta Komisijas nostāja administratīvā procesa beigās un kuri ir paredzēti tādu saistošu
         juridisku seku radīšanai, kas var ietekmēt prasītāja intereses neatkarīgi no šo aktu formas, ievērojot vai neievērojot tādas
         formālās prasības kā to nosaukums, pamatojums vai atsauce uz tādiem noteikumiem, kas veido to juridisko pamatu (42.–44. punkts).
      
      26      Tiesa no iepriekš minētā secināja, ka nav nozīmes tam, ka apstrīdētais tiesību akts nav nosaukts par “lēmumu” vai ka tajā
         nav atsauces uz Regulas Nr. 659/1999 4. panta 2., 3. vai 4. punktu. Tāpat nav nozīmes tam, ka Komisija nav par to paziņojusi
         attiecīgajai dalībvalstij, pārkāpjot šīs regulas 25. pantu.
      
      27      Turpinājumā Tiesa izvērtēja, vai Pirmās instances tiesa bija pareizi secinājusi, ka lēmums izbeigt sūdzības izskatīšanu nav
         apstrīdams tiesību akts. Šajā ziņā Tiesa šī sprieduma 52.–62. punktā lēma, ka:
      
      “52      No [apstrīdētā] akta būtības un Komisijas nodoma izriet, ka Komisija ir nolēmusi izbeigt iepriekšējo izvērtēšanas procedūru,
         ko ierosinājusi Athinaïki Techniki. Minētajā aktā Komisija ir atzinusi, ka uzsāktā izmeklēšana nav ļāvusi atzīt, ka pastāv atbalsts EKL 87. panta izpratnē,
         un tā netieši ir atteikusies uzsākt formālo izmeklēšanas procedūru, kas paredzēta EKL 88. panta 2. punktā (šajā sakarā skat.
         [1998. gada 2. aprīļa] spriedumu lietā [C‑367/95 P] Komisija/Sytraval un Brink’s France [Recueil, I‑1719. lpp.], 47. punkts).
      
      53      Turklāt no šī sprieduma 36. punktā minētās judikatūras izriet, ka šādā situācijā šajā tiesību normā paredzēto procesuālo garantiju
         saņēmēji var sagaidīt, ka tās tiek ievērotas tikai tad, ja tiem ir iespēja apstrīdēt šo lēmumu Kopienu tiesā saskaņā ar EKL
         230. panta ceturto daļu. Šis princips ir piemērojams gan gadījumā, kad lēmums ir pieņemts tādēļ, ka Komisija ir uzskatījusi,
         ka atbalsts ir saderīgs ar kopējo tirgu, gan, ja tā ir uzskatījusi, ka ir izslēdzams pats atbalsta pastāvēšanas fakts.
      
      54      Apstrīdētais tiesību akts nevar tikt kvalificēts kā iepriekšējs vai sagatavošanas akts, jo uzsāktajā administratīvajā procesā
         pēc tā netiks pieņemts neviens akts, par kura atcelšanu varētu tikt celta prasība (šajā ziņā it īpaši skat. [1994. gada 16. jūnija]
         spriedumu lietā [C‑39/93 P] SFEI u.c./Komisija [Recueil, I‑2681. lpp.], 28. punkts).
      
      55      Pretēji Pirmās instances tiesas nospriestajam šajā ziņā nav nozīmes tam, ka ieinteresētā persona joprojām var iesniegt Komisijai
         papildu informāciju, kas liktu Komisijai pārskatīt savu nostāju par attiecīgo valsts pasākumu.
      
      [..]
      57      Ja ieinteresētā persona sniedz papildu informāciju pēc lietas izbeigšanas, Komisijai var būt pienākums attiecīgajā gadījumā
         uzsākt jaunu administratīvo procesu. Turpretī šī informācijai nevar ietekmēt faktu, ka iepriekšējās izvērtēšanas stadija jau
         ir beigusies.
      
      58      [..] pretēji tam, ko Pirmās instances tiesa nospriedusi pārsūdzētā rīkojuma 29. punktā, Komisija bija ieņēmusi galīgu nostāju
         attiecībā uz Athinaïki Techniki lūgumu atzīt, ka ir pārkāpts EKL 87. un 88. pants.
      
      [..]
      60      [..] Apstrīdētais tiesību akts ir kvalificējams par lēmumu Regulas Nr. 659/1999 4. panta 2. punkta izpratnē, skatot to kopā
         ar šīs regulas 13. panta 1. punktu un 20. panta 2. punkta trešo teikumu.
      
      61      Tā kā šis akts neļauj Athinaïki Techniki iesniegt savus apsvērumus EKL 88. panta 2. punktā paredzētajā formālajā izmeklēšanas procedūrā, tas rada saistošas juridiskas
         sekas, kas skar šīs sabiedrības intereses.
      
      62      Līdz ar to apstrīdētais tiesību akts ir uzskatāms par apstrīdamu aktu EKL 230. panta izpratnē.”
      28      Pamatojoties uz šo argumentāciju, Tiesa konstatēja, ka Pirmās instances tiesa ir pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā, nospriežot,
         ka Athinaïki Techniki ir cēlusi prasību atcelt tiesību aktu, kas nerada juridiskas sekas, un ka tādējādi par to nevar celt prasību saskaņā ar EKL
         230. pantu. Līdz ar to Tiesa atcēla iepriekš minēto rīkojumu lietā Athinaïki Techniki/Komisija un nodeva lietu atpakaļ Pirmās instances tiesai, lai tā taisītu spriedumu par Athinaïki Techniki prasījumiem atcelt Komisijas 2004. gada 2. jūnija lēmumu neizskatīt tās sūdzību par iespējamo valsts atbalstu, ko Grieķijas
         Republika esot piešķīrusi konsorcijam Hyatt Regency saistībā ar publisko iepirkumu par 49 % kazino Mont Parnès kapitāldaļu cedēšanu.
      
       Otrā tiesvedība Pirmās instances tiesā
      29      2008. gada 2. oktobra vēstulē Komisija ziņoja Pirmās instances tiesai, ka 2008. gada 26. septembrī tā ir nosūtījusi apelācijas
         sūdzības iesniedzējai vēstuli, kuras saturs ir šāds:
      
      “Atsaucos uz [2004. gada 2. decembra] vēstuli, ar kuru Konkurences ĢD dienesti Jūs informēja par to, ka, pamatojoties uz to
         rīcībā esošo informāciju, tiem nav pietiekama pamata turpināt tematā minētās lietas izskatīšanu un ka, tā kā nav papildu informācijas,
         kas pamatotu izmeklēšanas turpināšanu, Komisija administratīvā kārtā izbeidza lietas izskatīšanu.
      
      Ņemot vērā [iepriekš minēto] spriedumu [lietā Athinaïki Techniki/Komisija], Konkurences ĢD dienesti Jums paziņo par šīs vēstules atsaukšanu un par to, ka iepriekš minētās lietas izskatīšana
         tiek atsākta.
      
      Tādējādi mēs atkārtojam mūsu iepriekšējo lūgumu un aicinām Jūs no jauna iesniegt pierādījumus, kas liecina par nelikumīga
         valsts atbalsta sniegšanu kazino Mont Parnès pārdošanas ietvaros.”
      
      30      Komisija apgalvoja, ka 2008. gada 26. septembra vēstule netieši nozīmē, ka lietai vairs nav priekšmeta, tādēļ par to vairs
         nav jālemj.
      
      31      Apelācijas sūdzības iesniedzējas 2008. gada 26. novembra apsvērumos, kurus tā iesniedza, atbildot uz Komisijas iesniegto pieteikumu
         izbeigt tiesvedību, tā apstrīdēja šo nostāju.
      
      32      Šajā ziņā apelācijas sūdzības iesniedzēja izvirzīja četrus pamatus, kuri attiecīgi ir par to, ka 2008. gada 26. septembra
         vēstule nav akts, ar ko tiesiski beidz pastāvēt apstrīdētais tiesību akts, ka apstrīdēto tiesību aktu, ar ko tiek izbeigta
         iepriekšējās izskatīšanas stadija, nevarēja atcelt, ka 2008. gada 26. septembra vēstules mērķis būtībā bija izvairīties no
         apstrīdētā tiesību akta pārbaudes tiesā un ka minētā vēstule ir pretrunā iepriekš minētā sprieduma lietā Athinaïki Techniki/Komisija res judicata spēkam.
      
      33      Athens Resort Casino AE Symmetochon savos 2008. gada 27. novembra apsvērumos norādīja, ka tā piekrīt Komisijas iesniegtajam [priekšlikumam] izbeigt tiesvedību.
      
       Pārsūdzētais rīkojums
      34      Pirmās instances tiesa nolēma izbeigt tiesvedību par prasību atcelt apstrīdēto tiesību aktu, pamatojot to ar šādiem argumentiem,
         kas izklāstīti pārsūdzētā rīkojuma 31.–37. punktā:
      
      “31      Jāuzskata, ka ar Komisijas 2008. gada 26. septembra vēstuli ir izvirzīts procesa jautājums, ko saskaņā ar Tiesas Reglamenta
         114. panta 3. punktu jāatrisina bez mutvārdu procesa.
      
      32      Pirmkārt, ir jānorāda, ka Tiesa savā 1992. gada 18. novembra rīkojumā lietā C‑222/92 SFEI u.c./Komisija ([..], 1. un 2. punkts) jau ir nospriedusi, ka gadījumā, ja tiek celta prasība par lēmumu administratīvā kārtā
         izbeigt sūdzības izskatīšanu iespējamā valsts atbalsta jomā, iepriekšējās izskatīšanas procedūras atsākšana uzskatāma par
         lēmuma izbeigt sūdzības izskatīšanu atsaukšanu. Tālāk Tiesa uzskatīja, ka minētajai prasībai vairs nav priekšmeta, un atzina,
         ka par to vairs nav iemesla lemt (iepriekš minētais rīkojums lietā SFEI u.c./Komisija, 5. un 7. punkts; šajā ziņā skat. arī Tiesas 2008. gada 1. jūlija spriedumu apvienotajās lietās C‑341/06 P
         un C‑342/06 P Chronopost un La Poste/UFEX u.c. [Krājums, I‑4777. lpp.], 3. punkts, un Pirmās instances tiesas 2006. gada 7. jūnija spriedumu lietā T‑613/97 UFEX u.c./Komisija, Krājums, II‑1531. lpp., 8. un 11. punkts).
      
      33      Otrkārt, no [iepriekš minētā] sprieduma [lietā Athinaïki Techniki/Komisija] 52., 54. un 58. punkta izriet, ka Tiesas konstatējums, saskaņā ar kuru apstrīdētajā tiesību aktā Komisijas nostāja
         attiecībā uz apstrīdētajiem pasākumiem ir noteikta galīgi, bija nepieciešams, lai minēto aktu varētu uzskatīt par apstrīdamu
         aktu. Pēc iepriekšējās izskatīšanas procedūras atsākšanas un uzaicinājuma apelācijas sūdzības iesniedzējai iesniegt dokumentus,
         kas pamato tās iebildumus, nav tāda akta, ar ko galīgi tiktu noteikta Komisijas nostāja un par ko tādējādi varētu celt prasību.
      
      34      Treškārt, ir jānorāda, ka apstrīdētais tiesību akts tika pieņemts iepriekšējās izskatīšanas procedūras noslēgumā un atbilstoši
         [iepriekš minētajam] spriedumam [lietā Athinaïki Techniki/Komisija] tas ir jāinterpretē vai nu kā netiešs lēmums, ar kuru ir konstatēts, ka attiecīgais pasākums nav atbalsts EKL 87. panta
         1. punkta izpratnē, vai kā netiešs lēmums necelt iebildumus. Tādēļ atcelšanas gadījumā Komisijai būtu jāatsāk iepriekšējās
         izskatīšanas procedūra un, kā Tiesa precizēja [iepriekš minētā] sprieduma [lietā Athinaïki Techniki/Komisija] 40. punktā, formāli jāpieņem viens no lēmumiem, kas paredzēti Regulas Nr. 659/1999 4. pantā, vai lēmums izbeigt
         lietas izskatīšanu, kas būtu jauns apstrīdams akts.
      
      35      Šādos apstākļos ir jāuzskata, ka apstrīdētā tiesību akta atsaukšana rada tādas pašas sekas kā spriedums par apstrīdēta tiesību
         akta atcelšanu tādēļ, ka šādi atsākto iepriekšējās izskatīšanas procedūru slēgs ar vienu no formālajiem lēmumiem, kas paredzēti
         Regulas Nr. 659/1999 4. pantā, vai ar lēmumu izbeigt sūdzības izskatīšanu. Spriedums, ar ko atceltu apstrīdēto tiesību aktu,
         neradītu nekādas papildu tiesiskās sekas, salīdzinot ar izdarītās atsaukšanas sekām (Pirmās instances tiesas 1999. gada 6. decembra
         rīkojums lietā T‑178/99 Elder/Komisija, Recueil, II‑3509. lpp., 20. punkts).
      
      36      Tādēļ prasītājai nav nekādas intereses panākt apstrīdētā tiesību akta atcelšanu (šajā ziņā skat. Pirmās instances tiesas 1997. gada
         28. maija rīkojumu lietā T‑145/95 Proderec/Komisija, Recueil, II‑823. lpp., 27. punkts, un iepriekš minēto rīkojumu lietā Elder/Komisija, 21. punkts).
      
      37      Līdz ar to ir jāatzīmē, ka šai prasībai vairs nav priekšmeta un par to vairs nav jālemj.”
      35      Pēc tam Pirmās instances tiesa izklāstīja pamatojumu, kādēļ tā uzskatīja, ka apelācijas sūdzības iesniedzējas argumenti neatspēkoja
         tās secinājumus.
      
      36      Šajā ziņā, pirmkārt, attiecībā uz apelācijas sūdzības iesniedzējas argumentu, saskaņā ar kuru strīdīgajā vēstulē ir minēta
         Komisija, savukārt 2008. gada 26. septembra vēstulē Komisijas dienesti, tā norādīja, ka šis arguments nevar ietekmēt pēdējās
         minētās vēstules kvalifikāciju.
      
      37      Otrkārt, attiecībā uz argumentu, saskaņā ar kuru Komisija nedrīkstēja nerīkoties un tai vajadzēja uzsākt formālo izmeklēšanas
         procedūru, Pirmās instances tiesa norādīja, ka apelācijas sūdzības iesniedzēja nav minējusi nevienu tiesību normu, kas liktu
         Komisijai pēc lēmuma izbeigt sūdzības izskatīšanu atcelšanas uzsākt citu procedūru, kas atšķiras no tās, kuras noslēgumā tika
         pieņemts šis lēmums.
      
      38      Treškārt, attiecībā uz apelācijas sūdzības iesniedzējas apgalvojumiem, saskaņā ar kuriem, pirmkārt, Komisijas rīcības mērķis
         bija izvairīties no lēmuma izbeigt sūdzības izskatīšanu pārbaudes tiesā un, otrkārt, aicinājums iesniegt informāciju nebija
         atbilstīgs, tā norādīja, ka no tiem nevarēja izsecināt nekādus juridiskus argumentus.
      
      39      Pirmās instances tiesa piebilda, ka no dokumentiem, kurus apelācijas sūdzības iesniedzēja procedūras ietvaros iesniedza Pirmās
         instances tiesai, neizrietēja, ka tā administratīvā procesa gaitā jau būtu paskaidrojusi, kādā veidā kritizētie pasākumi izpilda
         nosacījumus par valsts atbalsta esamību, tādējādi, ka tā nevarēja pienācīgi apstrīdēt, ka Komisijas uzaicinājums iesniegt
         papildu informāciju bija atbilstīga rīcība šādos apstākļos.
      
      40      Ceturtkārt, runājot par apelācijas sūdzības iesniedzējas argumentiem attiecībā uz res judicata spēku, Pirmās instances tiesa secināja, ka ar iepriekš minēto spriedumu lietā Athinaïki Techniki/Komisija Tiesa atcēla iepriekš minēto rīkojumu lietā Athinaïki Techniki/Komisija, taču minētais spriedums neietekmē lēmuma izbeigt sūdzības izskatīšanu spēkā esamību.
      
       Lietas dalībnieku prasījumi
      41      Savā apelācijas sūdzībā Athinaïki Techniki lūdz Tiesu:
      
      –        atcelt pārsūdzēto rīkojumu;
      –        apmierināt pirmajā instancē izvirzītos prasījumus un
      –        piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.
      42      Komisija lūdz Tiesu:
      
      –        noraidīt apelācijas sūdzību kā acīmredzami nepamatotu un
      –        piespriest apelācijas sūdzības iesniedzējai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.
      43      Athens Resort Casino AE Symmetochon lūdz Tiesu:
      
      –        noraidīt apelācijas sūdzību kā acīmredzami nepamatotu un
      –        piespriest apelācijas sūdzības iesniedzējai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.
       Par apelācijas sūdzību
       Lietas dalībnieku argumenti
      44      Apelācijas sūdzības iesniedzēja savas apelācijas sūdzības pamatojumam izvirza četrus pamatus.
      
      45      Pirmajā pamatā tā apgalvo, ka Pirmās instances tiesa ir kļūdaini interpretējusi judikatūru attiecībā uz administratīvā akta
         atsaukšanas likumīguma nosacījumiem, saskaņā ar kuru administratīvā akta atsaukšana ir likumīga ar nosacījumu, ka atsauktais
         akts ir nelikumīgs un ka atsaukšana notiek saprātīgā termiņā. Pirmkārt, lēmums par atsaukšanu esot ticis pieņemts vairāk nekā
         četrus ar pusi gadus pēc sākotnējā lēmuma pieņemšanas, proti, pārsniedzot saprātīgu termiņu. Otrkārt, lēmuma par atsaukšanu
         pamatojums atsaucoties nevis uz lēmuma izbeigt sūdzības izskatīšanu nelikumību, bet gan vienīgi uz iepriekš minēto spriedumu
         lietā Athinaïki Techniki/Komisija. Tā kā lēmuma pamatošana ir absolūts pamats, Pirmās instances tiesai pēc savas ierosmes esot bijis jāņem vērā šī
         pamatojuma trūkums un jānolemj, ka lēmums izbeigt sūdzības izskatīšanu ir nelikumīgs.
      
      46      Otrajā pamatā apelācijas sūdzības iesniedzēja pārmet Pirmās instances tiesai, ka tā ir pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā,
         nespriežot par pilnvaru nepareizu izmantošanu. Šajā ziņā tā apgalvo, ka akta atsaukšanai nevar būt cits mērķis, kā vien ļaut
         administrācijai nodrošināt tiesiskuma principa ievērošanu. Šajā gadījumā atsaukšanas pamatojums ietver tikai vienkāršu atsauci
         uz iepriekš minēto spriedumu lietā Athinaïki Techniki/Komisija, kurā netika nospriests par apstrīdētā tiesību akta likumību. Līdz ar to Komisija esot atsaukusi šo lēmumu nevis
         tādēļ, lai ievērotu tiesiskuma principu, bet vienkārši tādēļ, lai izvairītos no pārbaudes Kopienu tiesā.
      
      47      Trešā pamata ietvaros apelācijas sūdzības iesniedzēja iebilst, ka Pirmās instances tiesa esot pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā,
         uzskatot, ka vienīgās sekas lēmuma izbeigt lietas izskatīšanu atcelšanai bija pienākums atsākt iepriekšējās izskatīšanas procedūru.
         Gadījumā ja Pirmās instances tiesa uzreiz konstatētu EKL 87. panta pārkāpumu, Komisijai būtu bijis jānovērš valsts atbalsta
         pastāvēšanas sekas, kas EKL 88. panta 2. punkta izpratnē nozīmētu, ka ieinteresētajai valstij būtu jāatceļ atbalsts vai arī
         tas jāgroza Komisijas noteiktajā termiņā.
      
      48      Ceturtajā pamatā apelācijas sūdzības iesniedzēja pārmet Pirmās instances tiesai, ka tā esot pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā,
         neatzīstot res judicata spēku, kas izriet no iepriekš minētā sprieduma lietā Athinaïki Techniki/Komisija. No šī sprieduma 40. punkta izrietot, ka valsts atbalsta pārbaudes procedūrā Komisija nevarēja ilgstoši saglabāt
         bezdarbības stāvokli. Atsaucot apstrīdēto tiesību aktu, Komisija tieši esot atgriezusies tādā pašā situācijā, kāda bija pirms
         šā lēmuma pieņemšanas, un Pirmās instances tiesa, nenosodot šādu atsaukšanu, esot pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā. Līdz
         ar to Komisijai vairs nebija iespējams saglabāt nenoteiktības stāvokli. Tai, gluži pretēji, esot bijis pienākums pieņemt lēmumu
         un attiecīgā gadījumā pakļauties Kopienu tiesas lēmumam.
      
      49      Komisija vispirms atbild, ka visi iebildumi par apstrīdētā tiesību akta atsaukšanu attiecas nevis uz pārsūdzēto rīkojumu,
         bet gan vienīgi uz šī tiesību akta atsaukšanu, kas nav bijis lietas priekšmets Pirmās instances tiesā. Turklāt apelācijas
         sūdzības daļa, kas attiecas uz lēmuma par atsaukšanu likumību, ir ļaunprātīga. Komisija atsauca lēmumu izbeigt sūdzības izskatīšanu
         par labu apelācijas sūdzības iesniedzējai, un tas ir potenciāli nelabvēlīgi tās konkurentei. Tādēļ apelācijas sūdzības iesniedzējai
         nebija nekādas intereses aktualizēt jautājumu par atsaukšanas, kas uzskatāma par tai labvēlīgu, termiņu. Tas pats attiecas
         uz argumentu, kas saistīts ar lēmuma par atsaukšanu pamatojumu. Tādēļ šie argumenti ir noraidāmi kā acīmredzami nepieņemami.
         Katrā ziņā Komisija uzskata, ka 2008. gada 26. septembra vēstulē bija skaidri norādīts, ka tā saskaņā ar iepriekš minēto spriedumu
         lietā Athinaïki Techniki/Komisija [lēmumu] atsauks, un tas apelācijas sūdzības iesniedzējai bija zināms, jo tā pati bija lietas dalībniece lietā,
         kurā tika taisīts šis spriedums.
      
      50      Runājot par lietas būtību, Komisija attiecībā uz pamatiem, kas saistīti ar pilnvaru nepareizu izmantošanu, kā arī ar iepriekš
         minētā sprieduma lietā Athinaïki Techniki/Komisija sekām, atbild vispārīgā veidā, jo tā uzskata, ka visi šie pamati ir saistīti ar ideju, saskaņā ar kuru tā vienkārši
         esot vēlējusies izvairīties no apstrīdētā tiesību akta pārbaudes tiesā un gribējusi atgriezties bezdarbības stāvoklī. Taču
         šie apgalvojumi esot kļūdaini, jo, atsākot iepriekšējās izskatīšanas stadiju, tā faktiski izskatītu lietas materiālus.
      
      51      Turklāt apelācijas sūdzības iesniedzēja neesot norādījusi iemeslus, kādēļ Komisijai būtu jāuzsāk formālā izmeklēšanas procedūra.
         Vēl jo vairāk Pirmās instances tiesa nevarēja lemt ultra petita. Pēc apstrīdētā tiesību akta atsaukšanas prasībai par atcelšanu bija zudis priekšmets un visi pārējie prasījumi saistībā
         ar Komisijas procedere neatbilstu prasījumiem prasības pieteikumā.
      
      52      Athens Resort Casino AE Symmetochon norāda, ka speciālu normu neesamības gadījumā vispārējie principi, kuri regulē administratīvo aktu atsaukšanu, ir tiesiskuma
         princips un indivīda tiesiskās paļāvības aizsardzības princips. Ciktāl apelācijas sūdzības iesniedzēja no paša sākuma apstrīd
         apstrīdētā tiesību akta likumību, tā nevarot atsaukties uz šo tiesiskās paļāvības aizsardzības principu. Turklāt attiecībā
         uz akta pamatojumu saskaņā ar Tiesas judikatūru nav nepieciešams, lai pamatojums izrietētu no paša akta, bet to var netieši
         secināt no piemērojamiem noteikumiem vai no attiecīgā akta konteksta.
      
      53      Turklāt Athens Resort Casino AE Symmetochon uzskata, ka, pirmkārt, Komisija ne tikai neizvairījās no pārbaudes tiesā, bet, gluži pretēji, tā ir izdarījusi vairāk, nekā
         noteikts iepriekš minētajā spriedumā lietā Athinaïki Techniki/Komisija, jo tā nolēma atsākt izmeklēšanu, tādā veidā piekrītot no jauna atklāt elementus, par kuriem iepriekš tai nebija
         zināms. Otrkārt, vienīgi no iepriekš minētā sprieduma lietā Athinaïki Techniki/Komisija izrietot, ka Komisijai nebija tiesību palikt pasīvai un tai saprātīgā termiņā no sūdzības iesniegšanas brīža bija
         jāizbeidz attiecīgā procedūra, pieņemot lēmumu, nevis jāatgriežas pie iepriekšējās izskatīšanas procedūras, kas šīs lietas
         ietvaros vairs nebija atļauta.
      
       Tiesas vērtējums
       Par pieņemamību
      54      Attiecībā uz apgalvojumu par iebildumu, ar ko apstrīd apstrīdētā tiesību akta atsaukšanas tiesiskumu, nepieņemamību, jo tie
         attiecas uz atsaukšanas lēmumu, ir jānorāda, ka šie iebildumi attiecas uz pārsūdzēto rīkojumu, nevis atsaukšanas lēmumu. Apelācijas
         sūdzības iesniedzēja, izvirzot vairākus pamatus, būtībā pārmet, ka Pirmās instances tiesa ir pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā,
         ņemot vērā apstrīdētā tiesību akta atsaukšanu, lai arī šī atsaukšana bija prettiesiska.
      
      55      Attiecībā uz argumentu, ka šie paši iebildumi ir nepieņemami, jo lēmums par atsaukšanu nebija Pirmās instances tiesā izskatāmā
         strīda priekšmets, ir jānorāda, ka no pārsūdzētā rīkojuma tieši pretēji izriet, ka apelācijas sūdzības iesniedzēja bija izvirzījusi
         šos iebildumus Pirmās instances tiesā un ka tie attiecās uz šo strīdu. Pārsūdzētajā rīkojumā Pirmās instances tiesa lēma par
         to, vai Komisijas 2008. gada 26. septembra vēstule, ar ko šī iestāde tostarp paziņoja par apstrīdētā tiesību akta atsaukšanu,
         nozīmē, ka prasībai, kura celta par šo aktu, vairs nav priekšmeta. Turklāt, kā izriet no iepriekš minētā rīkojuma 23.–30. punkta,
         apelācijas sūdzības iesniedzēja Pirmās instances tiesā apstrīdēja iepriekš minētajā 2008. gada 26. septembra vēstulē paziņotās
         atsaukšanas tiesiskumu.
      
      56      Visbeidzot nav pamatoti apgalvot, ka apelācijas sūdzības iesniedzējai nav nekādas intereses apstrīdēt Pirmās instances tiesas
         vērtējumu attiecībā uz apstrīdētā akta atsaukšanas tiesiskumu, jo šī interese ir tieši atkarīga no atbildes uz to, vai prasībai,
         kas celta par apstrīdēto aktu, vēl bija priekšmets, kurš ir šī strīda pamatā.
      
      57      No iepriekš minētā izriet, ka visi apelācijas sūdzības pamati ir pieņemami.
      
       Par lietas būtību
      58      Izvirzot pirmo, otro un ceturto pamatu, apelācijas sūdzības iesniedzēja pārmet Pirmās instances tiesai, ka tā ir pieļāvusi
         kļūdu tiesību piemērošanā, nolemjot izbeigt izskatīt prasību tādēļ, ka Komisijas 2008. gada 26. septembra lēmums bija lēmums
         par apstrīdētā tiesību akta atsaukšanu, lai arī šī atsaukšana bija prettiesiska.
      
      59      Vispirms ir jānorāda, ka apelācijas sūdzības iesniedzēja, šajā ziņā apgalvojot, ka apstrīdēta tiesību akta atsaukšana netika
         veikta saprātīgā termiņā, pamatojas uz judikatūru par prettiesiska administratīva akta, kas ir radījis subjektīvas tiesības,
         atsaukšanu ar atpakaļejošu datumu (skat. 1978. gada 9. marta spriedumu lietā 54/77 Herpels/Komisija, Recueil, 585. lpp., 38. punkts; 1982. gada 3. marta spriedumu lietā 14/81 Alpha Steel/Komisija, Recueil, 749. lpp., 10. punkts; 1987. gada 26. februāra spriedumu lietā 15/85 Consorzio Cooperative d’Abruzzo/Komisija, Recueil, 1005. lpp., 12. punkts; un 1997. gada 17. aprīļa spriedumu lietā C‑90/95 P de Compte/Parlaments, Recueil, I‑1999. lpp., 35. punkts).
      
      60      Tomēr ir skaidrs, ka apstrīdētais tiesību akts apelācijas sūdzības iesniedzējai ir nevis labvēlīgs, bet nelabvēlīgs. Līdz
         ar to iepriekšējā punktā minētā judikatūra uz šo lietu neattiecas.
      
      61      Tomēr jānorāda, ka šajā lietā Komisija 2008. gada 26. septembra vēstulē apelācijas sūdzības iesniedzējai darīja zināmu, ka,
         ņemot vērā iepriekš minēto spriedumu lietā Athinaïki Techniki/Komisija, tā atsauc strīdīgo vēstuli, atsāk iepriekšējās izskatīšanas procedūru, atkārto savu iepriekšējo pieprasījumu, aicinot
         apelācijas sūdzības iesniedzēju iesniegt tai pierādījumus par valsts atbalsta piešķiršanu, un ka tā ir atsaukusi apstrīdēto
         tiesību aktu.
      
      62      Iepriekš minētajā spriedumā lietā Athinaïki Techniki/Komisija Tiesa atgādināja Komisijas pienākumus gadījumā, ja saskaņā ar Regulas Nr. 659/1999 10. panta 1. punktu un 20. panta
         2. punkta pirmo teikumu ieinteresētā persona ierosina EKL 88. panta 3. punktā paredzēto iepriekšējās izskatīšanas procedūru.
      
      63      Tiesa tādējādi uzskatīja, ka pēc tam, kad ieinteresētās personas eventuāli ir iesniegušas papildu apsvērumus vai ir beidzies
         saprātīgs termiņš, Regulas Nr. 659/1999 13. panta 1. punktā Komisijai ir noteikts pienākums pabeigt iepriekšējas izskatīšanas
         stadiju, pieņemot lēmumu saskaņā ar šīs regulas 4. panta 2., 3. vai 4. punktu, proti, lēmumu, ar kuru tiek atzīts, ka atbalsts
         nepastāv, vai lēmumu neizvirzīt iebildumus vai lēmumu uzsākt formālo izmeklēšanas procedūru (skat. iepriekš minēto spriedumu
         lietā Athinaïki Techniki/Komisija, 40. punkts).
      
      64      Tādēļ Komisijai nav atļauts ilgstoši saglabāt bezdarbības stāvokli iepriekšējas izskatīšanas stadijā. Attiecīgajā brīdī tai
         ir vai nu jāuzsāk turpmākā izskatīšanas stadija, vai arī jāizbeidz lieta, pieņemot attiecīgu lēmumu, un, tiklīdz Komisija
         pieņem šādu lēmumu, pamatojoties uz informāciju, ko iesniedz viena no ieinteresētajām personām, tā šai personai nosūta šā
         lēmuma kopiju (skat. iepriekš minēto spriedumu lietā Athinaïki Techniki/Komisija, 40. punkts).
      
      65      Šajā gadījumā Tiesa sprieda, ka Komisija ar apstrīdēto tiesību aktu ir pieņēmusi lēmumu par lietas izbeigšanu administratīvā
         kārtā. Ar šo aktu minētā iestāde nolēma izbeigt iepriekšējās izskatīšanas procedūru, kuru bija ierosinājusi apelācijas sūdzības
         iesniedzēja, konstatēja, ka uzsāktā izmeklēšana nav ļāvusi atzīt, ka pastāv atbalsts EKL 87. panta izpratnē, un netieši atteicās
         uzsākt formālo izmeklēšanas procedūru, kas paredzēta EKL 88. panta 2. punktā (skat. iepriekš minēto spriedumu lietā Athinaïki Techniki/Komisija, 51. un 52. punkts).
      
      66      Tiesa līdz ar to uzskatīja, ka Komisija bija ieņēmusi galīgu nostāju attiecībā uz apelācijas sūdzības iesniedzējas lūgumu
         atzīt, ka ir pārkāpts EKL 87. un 88. pants. Turklāt, tā kā apelācijas sūdzības iesniedzējai ar apstrīdēto tiesību aktu nebija
         ļauts iesniegt savus apsvērumus EKL 88. panta 2. punktā paredzētajā formālajā izmeklēšanas procedūrā, tas radīja saistošas
         juridiskas sekas, kas ietekmēja tās intereses. Līdz ar to Tiesa uzskatīja, ka apstrīdētais tiesību akts ir uzskatāms par apstrīdamu
         aktu EKL 230. panta izpratnē (skat. iepriekš minēto spriedumu lietā Athinaïki Techniki/Komisija, 58., 61. un 62. punkts).
      
      67      Apelācijas sūdzības iesniedzējai kā EKL 88. panta 2. punktā paredzēto procesuālo garantiju ieguvējai bija tiesības apstrīdēt
         apstrīdētā tiesību akta tiesiskumu kā personai, uz kuru attiecīgais akts attiecas tieši un individuāli EKL 230. panta ceturtās
         daļas izpratnē (šajā ziņā skat. 1998. gada 2. aprīļa spriedumu lietā C‑367/95 P Komisija/Sytraval un Brink’s France, Recueil, I‑1719. lpp., 41. un 48. punkts). Precīzāk tai bija tiesības prasīt pārbaudīt Kopienu tiesā Komisijas vērtējumu, saskaņā
         ar kuru atbilstoši informācijai, kas bija Komisijas rīcībā 2004. gada 2. jūnijā, tā varēja likumīgi izbeigt lietu un netieši
         nolemt, ka nav jāuzsāk formālā izmeklēšanas procedūra.
      
      68      Ja Komisijai būtu atļauts atsaukt tādu aktu kā apstrīdētais tiesību akts tādos apstākļos kā šajā lietā, tā iepriekšējās izskatīšanas
         procedūras laikā varētu bezgalīgi atrasties bezdarbības stāvoklī, pretēji pienākumiem, kas tai noteikti Regulas Nr. 659/1999
         13. panta 1. punktā un 20. panta 2. punktā, un izvairīties no jebkādas pārbaudes tiesā. Kā secinājumu 101. punktā ir norādījis
         ģenerāladvokāts, šai iestādei pietiktu ar to, ka tā izbeidz ieinteresētās personas iesniegtās sūdzības izskatīšanu, pēc tam,
         šai personai ceļot prasību, atsaukt lēmumu par sūdzības izskatīšanas izbeigšanu, vēlreiz uzsākt iepriekšējās izskatīšanas
         procedūru un atkārtot šīs darbības tik daudz reižu, cik nepieciešams, lai izvairītos no savu darbību pārbaudes tiesā.
      
      69      Ja to pieļautu, tas būtu pretēji tiesiskajai drošībai, ko tieši tiecas palielināt ar Regulu Nr. 659/1999, kā tas izriet no
         tās preambulas trešā, septītā un vienpadsmitā apsvēruma.
      
      70      Ievērojot labas pārvaldības un tiesiskās drošības prasības, kā arī efektīvas tiesību aizsardzības tiesā principu, ir jāuzskata,
         ka, pirmkārt, Komisija var atsaukt lēmumu izbeigt sūdzības par varbūtēji nelikumīga atbalsta izskatīšanu tikai tad, ja šādas
         atsaukšanas mērķis ir novērst šī lēmuma prettiesiskumu, un, otrkārt, tā nevar pēc šādas atsaukšanas atsākt procedūru agrākā
         stadijā nekā tieši tas brīdis, attiecībā uz kuru ir konstatēts prettiesiskums.
      
      71      Šajā gadījumā no lietas apstākļiem neizriet, ka ar 2008. gada 26. septembra vēstuli tika mēģināts novērst apstrīdētā tiesību
         akta prettiesiskumu. Minētajā vēstulē nav norādīts apstrīdētā tiesību akta prettiesiskuma veids, kas kā vienīgais varētu pamatot
         tā atsaukšanu.
      
      72      Šajā vēstulē Komisija apelācijas sūdzības iesniedzējai tikai paziņoja, ka, “ņemot vērā [iepriekš minēto] spriedumu [lietā
         Athinaïki Techniki/Komisija], Konkurences ĢD dienesti Jums paziņo par šīs vēstules atsaukšanu un par to, ka iepriekš minētās lietas izskatīšana
         tiek atsākta”. Ir skaidrs, ka šajā spriedumā Tiesa nesprieda par apstrīdētā tiesību akta tiesiskumu, bet tikai par tā kvalifikāciju
         kā apstrīdamu tiesību aktu, kas nozīmē, ka tikai ar šādu atsauci vien nevar pamatot lēmumu par apstrīdētā tiesību akta atsaukšanu.
      
      73      Turklāt attiecībā uz Komisijas argumentu par to, ka apstrīdētā tiesību akta atsaukšana ir obligāta, jo tas nebija pietiekami
         tiesiski pamatots, ir jākonstatē, ka šāda veida prettiesiskumu varētu novērst, pieņemot jaunu lēmumu izbeigt sūdzības izskatīšanu,
         un līdz ar to šāda veida prettiesiskums katrā ziņā nepamato iepriekšējās izskatīšanas procedūras uzsākšanu no jauna.
      
      74      Ņemot vērā visus šos faktus, ir jāatzīst, ka Pirmās instances tiesa kļūdaini uzskatīja, ka Komisijai bija atļauts atsaukt
         apstrīdēto tiesību aktu 2008. gada 26. septembra vēstulē minētajos apstākļos.
      
      75      No tā izriet, ka pirmais, otrais un ceturtais pamats, ko apelācijas sūdzības iesniedzēja izvirzījusi savas apelācijas sūdzības
         atbalstam un atbilstoši kuriem tā pārmet Pirmās instances tiesai, ka tā ir nolēmusi, ka apstrīdētais tiesību akts ir jāatsauc,
         kaut arī atsaukšana bija prettiesiska, ir pamatoti.
      
      76      Šādos apstākļos nav jāizvērtē trešais apelācijas sūdzības iesniedzējas izvirzītais pamats.
      
      77      No iepriekš minētā izriet, ka apelācijas sūdzība ir jāapmierina un pārsūdzētais rīkojums ir jāatceļ.
      
       Par lietas nodošanu Vispārējai tiesai
      78      Atbilstoši Eiropas Savienības Tiesas Statūtu 61. panta pirmajai daļai, ja apelācija ir pamatota, Tiesa var pati taisīt galīgo
         spriedumu attiecīgajā lietā, ja to ļauj tiesvedības stadija, vai nodot lietu atpakaļ sprieduma taisīšanai Vispārējā tiesā.
      
      79      Tiesa uzskata, ka tādos apstākļos kā šajā lietā tā nevar izspriest lietu, jo Pirmās instances tiesa nav izskatījusi pēc būtības
         apelācijas sūdzības iesniedzējas sūdzību par apstrīdēto tiesību aktu.
      
      80      Līdz ar to lieta ir jānodod atpakaļ Vispārējai tiesai, lai tā taisītu spriedumu par apelācijas sūdzības iesniedzējas prasību
         atcelt apstrīdēto tiesību aktu.
      
       Par tiesāšanās izdevumiem
      81      Tā kā lieta tiek nodota atpakaļ Vispārējai tiesai, lēmuma par tiesāšanās izdevumiem, kas ir saistīti ar šo apelācijas tiesvedību,
         pieņemšana ir jāatliek.
      
      Ar šādu pamatojumu Tiesa (trešā palāta) nospriež:
      1)      atcelt Eiropas Kopienu Pirmās instances tiesas 2009. gada 29. jūnija rīkojumu lietā T‑94/05 Athinaïki Techniki/Komisija;
      2)      nodot lietu atpakaļ Eiropas Savienības Vispārējai tiesai;
      3)      lēmuma par tiesāšanās izdevumiem pieņemšanu atlikt.
      [Paraksti]
      * Tiesvedības valoda – franču.