CELEX: 32018D0201
Language: lt
Date: 1516665600000
Title: 2018 m. sausio 23 d. Tarybos sprendimas (ES) 2018/201 dėl pozicijos, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Jungtiniame vizų režimo supaprastinimo komitete, įsteigtame pagal Europos Sąjungos ir Azerbaidžano Respublikos susitarimą dėl vizų režimo supaprastinimo, dėl jo darbo tvarkos taisyklių priėmimo

10.2.2018   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 38/13
            
         TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2018/201
   2018 m. sausio 23 d.
   dėl pozicijos, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Jungtiniame vizų režimo supaprastinimo komitete, įsteigtame pagal Europos Sąjungos ir Azerbaidžano Respublikos susitarimą dėl vizų režimo supaprastinimo, dėl jo darbo tvarkos taisyklių priėmimo
   EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
   atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 77 straipsnio 2 dalies a punktą kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,
   atsižvelgdama į 2014 m. balandžio 14 d. Tarybos sprendimą 2014/242/ES dėl Europos Sąjungos ir Azerbaidžano Respublikos susitarimo dėl vizų režimo supaprastinimo sudarymo (1),
   atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
   kadangi:
   
               (1)
            
            
               2014 m. rugsėjo 1 d. įsigaliojo Europos Sąjungos ir Azerbaidžano Respublikos susitarimas dėl vizų režimo supaprastinimo (2) (toliau – Susitarimas);
            
         
               (2)
            
            
               susitarimu numatyta įsteigti Jungtinį komitetą, skirtą valdyti Susitarimą (toliau – Jungtinis komitetas). Vienas iš Jungtinio komiteto uždavinių – stebėti, kaip įgyvendinamas Susitarimas;
            
         
               (3)
            
            
               Susitarimu nustatyta, kad Jungtinis komitetas pats nustato savo darbo tvarkos taisykles;
            
         
               (4)
            
            
               todėl tikslinga nustatyti poziciją, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Jungtiniame komitete dėl Jungtinio komiteto darbo tvarkos taisyklių patvirtinimo;
            
         
               (5)
            
            
               šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kurias įgyvendinant Jungtinė Karalystė pagal Tarybos sprendimą 2000/365/EB (3) nedalyvauja. Todėl Jungtinė Karalystė nedalyvauja priimant šį sprendimą, jis nėra jai privalomas ir ji neprivalo jo taikyti;
            
         
               (6)
            
            
               šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kurias įgyvendinant Airija pagal Tarybos sprendimą 2002/192/EB (4) nedalyvauja. Todėl Airija nedalyvauja priimant šį sprendimą, jis nėra jai privalomas ir ji neprivalo jo taikyti;
            
         
               (7)
            
            
               pagal prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo pridėto Protokolo Nr. 22 dėl Danijos pozicijos 1 ir 2 straipsnius Danija nedalyvauja priimant šį sprendimą ir jis nėra jai privalomas ar taikomas,
            
         PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
   1 straipsnis
   Pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Jungtiniame vizų režimo supaprastinimo komitete, įsteigtame pagal Europos Sąjungos ir Azerbaidžano Respublikos susitarimą dėl vizų režimo supaprastinimo, dėl jo darbo tvarkos taisyklių priėmimo, grindžiama prie šio sprendimo pridėtu Jungtinio vizų režimo supaprastinimo komiteto sprendimo projektu.
   2 straipsnis
   Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
   
      Priimta Briuselyje 2018 m. sausio 23 d.
      
         
            Tarybos vardu
         
         
            Pirmininkas
         
         V. GORANOV
      
   
   
      (1)  OL L 128, 2014 4 30, p. 47.
   
   
      (2)  OL L 128, 2014 4 30, p. 49.
   
   
      (3)  2000 m. gegužės 29 d. Tarybos sprendimas 2000/365/EB dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas (OL L 131, 2000 6 1, p. 43).
   
      (4)  2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimas 2002/192/EB dėl Airijos prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas (OL L 64, 2002 3 7, p. 20).
   
      PROJEKTAS
      JUNGTINIO VIZŲ REŽIMO SUPAPRASTINIMO KOMITETO, ĮSTEIGTO PAGAL EUROPOS SĄJUNGOS IR AZERBAIDŽANO RESPUBLIKOS SUSITARIMĄ DĖL VIZŲ REŽIMO SUPAPRASTINIMO, SPRENDIMAS Nr. …/2018
      … m. … … d.
      dėl jo darbo tvarkos taisyklių priėmimo
      KOMITETAS,
      atsižvelgdamas į Europos Sąjungos ir Azerbaidžano Respublikos susitarimą dėl vizų išdavimo tvarkos supaprastinimo (toliau – Susitarimas), ypač į jo 12 straipsnio 4 dalį,
      kadangi tas Susitarimas įsigaliojo 2014 m. rugsėjo 1 d.,
      PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
      1 straipsnis
      Pirmininkavimas
      Jungtiniam vizų režimo supaprastinimo komitetui (toliau – Jungtinis komitetas) bendrai pirmininkauja Europos Sąjungos atstovas ir Azerbaidžano Respublikos atstovas.
      2 straipsnis
      Jungtinio komiteto uždaviniai
      1.   Pagal Susitarimo 12 straipsnio 2 dalį Jungtinio komiteto uždaviniai visų pirma šie:
      
                  a)
               
               
                  stebėti, kaip įgyvendinamas Susitarimas;
               
            
                  b)
               
               
                  siūlyti Susitarimo pakeitimus arba papildymus;
               
            
                  c)
               
               
                  spręsti ginčus, kylančius dėl Susitarimo nuostatų aiškinimo ar taikymo.
               
            2.   Jungtinis komitetas gali sutarti dėl rekomendacijų arba geriausios praktikos, kad padėtų įgyvendinti Susitarimą.
      3 straipsnis
      Posėdžiai
      1.   Jungtinis komitetas posėdžiauja pagal poreikį vienos iš Šalių prašymu bent kartą per metus.
      2.   Jeigu nesusitariama kitaip, Šalys posėdžius rengia paeiliui.
      3.   Jungtinio komiteto posėdžius šaukia abu pirmininkai.
      4.   Abu pirmininkai nustato posėdžio datą ir, siekdami tinkamai pasirengti, laiku pasikeičia reikalingais dokumentais, jeigu įmanoma, 30 dienų iki posėdžio.
      5.   Reikalingus logistinius klausimus sprendžia posėdį rengianti Šalis.
      4 straipsnis
      Delegacijos
      Likus bent septynioms dienoms iki posėdžio Šalys praneša viena kitai apie planuojamą savo delegacijų sudėtį.
      5 straipsnis
      Posėdžių darbotvarkė
      1.   Kiekvieno posėdžio preliminarią darbotvarkę parengia abu pirmininkai ne vėliau kaip prieš 14 dienų iki posėdžio. Į darbotvarkės projektą įtraukiami klausimai, dėl kurių įtraukimo į darbotvarkę bet kuris iš abiejų pirmininkų gavo prašymą ne vėliau kaip prieš 14 dienų iki posėdžio.
      2.   Bet kuri Šalis, pritarus kitai Šaliai, bet kuriuo metu prieš posėdį gali preliminarią darbotvarkę papildyti. Prašymai į preliminarią darbotvarkę įtraukti papildomų klausimų teikiami raštu ir į juos atsižvelgiama kiek įmanoma lanksčiau.
      3.   Kiekvieno posėdžio pradžioje abu pirmininkai patvirtina galutinę darbotvarkę. Preliminarioje darbotvarkėje nenumatyti klausimai, Šalims sutarus, gali būti įtraukiami į galutinę darbotvarkę ir į juos atsižvelgiama kiek įmanoma lanksčiau.
      6 straipsnis
      Posėdžio protokolai
      1.   Posėdžio bendrapirmininkis, kurio Šalis surengė posėdį, kuo skubiau parengia protokolo projektą.
      2.   Atsižvelgiant į kiekvieną darbotvarkės klausimą, protokole paprastai nurodomi:
      
                  a)
               
               
                  Jungtiniam komitetui pateikti dokumentai;
               
            
                  b)
               
               
                  pareiškimai, kuriuos Šalys prašė įtraukti ir
               
            
                  c)
               
               
                  konkrečiais klausimais priimti sprendimai, pateiktos rekomendacijos ir padarytos išvados.
               
            3.   Protokole pateikiamas atitinkamų delegacijų dalyvių sąrašas ir nurodoma, kuriai ministerijai, agentūrai ar institucijai jie atstovauja.
      4.   Protokolą Jungtinis komitetas patvirtina kitame posėdyje.
      7 straipsnis
      Jungtinio komiteto sprendimai ir rekomendacijos
      1.   Jungtinis komitetas sprendimus priima abiejų Šalių sutarimu.
      2.   Kiekvienas Jungtinio komiteto sprendimas vadinamas „sprendimu“, nurodomas jo eilės numeris ir pateikiamas dalyko aprašas. Taip pat nurodoma sprendimo įsigaliojimo data. Sprendimus pasirašo Jungtinio komiteto atstovai, kuriems suteikti įgaliojimai veikti Šalių vardu. Sprendimai sudaromi dviem egzemplioriais ir kiekvienas egzempliorius yra vienodai autentiškas.
      3.   Jungtinio komiteto rekomendacijoms 1 ir 2 dalys taikomos mutatis mutandis.
      8 straipsnis
      Išlaidos
      1.   Kiekviena Šalis padengia savo dalyvavimo Jungtinio komiteto posėdžiuose išlaidas: personalo, kelionės, pragyvenimo, pašto ar telekomunikacijų.
      2.   Kitas su posėdžių organizavimu susijusias išlaidas apmoka juos rengianti Šalis, jei Šalys nesusitaria kitaip.
      9 straipsnis
      Administracinės procedūros
      1.   Jeigu Jungtinis komitetas nenusprendžia kitaip, posėdžiai nėra vieši.
      2.   Jungtinio komiteto protokolai ir kiti dokumentai laikomi konfidencialiais.
      3.   Abiejų pirmininkų sutikimu galima kviesti ir kitus dalyvius, kurie nėra Šalių arba valstybių narių pareigūnai, ir jiems taikomi tie patys konfidencialumo reikalavimai.
      4.   Šalys gali rengti viešus pranešimus arba kitaip informuoti suinteresuotus visuomenės narius apie Jungtinio komiteto posėdžių rezultatus.
      10 straipsnis
      Įsigaliojimas
      Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
      
         Priimta …
         
            
               Europos Sąjungos vardu
            
         
         
            
               Azerbaidžano Respublikos vardu
            
         
      
   
   
      EUROPOS SĄJUNGOS IR AZERBAIDŽANO RESPUBLIKOS BENDRA DEKLARACIJA, PRIDEDAMA PRIE ES IR AZERBAIDŽANO SUSITARIMU DĖL VIZŲ REŽIMO SUPAPRASTINIMO ĮSTEIGTO JUNGTINIO VIZŲ REŽIMO SUPAPRASTINIMO KOMITETO DARBO TVARKOS TAISYKLIŲ
      Siekdamos užtikrinti tęstinį, suderintą ir tinkamą Susitarimo įgyvendinimą, Sąjungos valstybės narės, Europos Komisija ir Azerbaidžano Respublika tarp oficialių Jungtinio vizų režimo supaprastinimo komiteto posėdžių skubiems klausimams spręsti palaiko neoficialius ryšius. Per kitą Jungtinio vizų režimo supaprastinimo komiteto posėdį bus pateikta ataskaita dėl tų klausimų ir neoficialių ryšių.