CELEX: 62005CC0178
Language: mt
Date: 2007-02-15
Title: Konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali - Kokott - 15 ta' Frar 2007. # il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej vs ir-Repubblika Ellenika. # Nuqqas ta’ Stat li jwettaq obbligu - Direttiva 69/335/KEE - Taxxi indiretti fuq il-ġbir tal-kapital - Dazju kapitali - Armonizzazzjoni eżawrjenti - Leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprovdi għall-intaxxar ta' kull trasferiment ta’ l-uffiċċju rreġistrat jew taċ-ċentru effettiv ta’ l-amministrazzjoni, kemm-il darba l-kumpannija kkonċernata ma tkunx suġġetta għad-dazju kapitali fl-Istat Membru minn fejn toriġina - Leġiżlazzjoni nazzjonali li teżenta mit-taxxa l-koperattivi agrikoli u kull tip ta' assoċjazzjonijiet jew konsorzji ffurmati minnhom - Leġiżlazzjoni nazzjonali li teżenta mit-taxxa l-impriżi ta’ l-armaturi, il-konsorzji marittimi u l- kumpanniji tal-bastimenti ta’ kull tip - Ġlieda kontra l-evażjoni tat-taxxa - Abbuż ta' dritt - Limitazzjoni fiż-żmien ta' l-effetti ta' sentenza. # Kawża C-178/05.

KONKLUŻJONIJIET TA’ L-AVUKAT ĠENERALI 
      JULIANE KOKOTT
      ippreżentati fil-15 ta’ Frar 2007 1(1)
      
      Kawża C-178/05
      
      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej 
      vs
      Ir-Repubblika Ellenika
      “Direttiva 69/335/KEE – Taxxi indiretti – Ġbir tal-kapital – Trasferiment ta’ l-uffiċċju rreġistrat ta’ kumpannija – Eżenzjoni mit-taxxa kapitali tal-kooperattivi agrikoli, kif ukoll ta’ l-impriżi ta’ l-armaturi, il-konsorzji u l-kumpanniji
         tal-bastimenti”
      I –    Introduzzjoni
      1.        F’din il-kawża għal nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu, il-Kummissjoni tilmenta li r-Repubblika Ellenika ma ttrasponietx b’mod
         korrett id-Direttiva 69/335/KEE li tikkonċerna taxxi indiretti fuq il-ġbir tal-kapital(2) (iktar ’il quddiem id-“dazju kapitali”).
      
      2.        Il-Kummissjoni ssostni, fl-ewwel lok, li d-dispożizzjonijiet Griegi li jirregolaw it-tassazzjoni tat-trasferiment fil-Greċja
         ta’ l-uffiċċju ta’ kumpannija kapitali jiksru dak li tistabbilixxi d-Direttiva.
      
      3.        Il-Kummissjoni ssostni, fit-tieni lok, li huma inkompatibbli mad-Direttiva 69/335/KEE d-dispożizzjonijiet Griegi li abbażi
         tagħhom il-kooperattivi agrikoli, l-assoċjazzjonijiet u l-konsorzji fformati minnhom, kif ukoll l-impriżi ta’ l-armaturi,
         il-kumpanniji u l-konsorzji tal-bastimenti ta’ kwalunkwe natura huma eżentati mit-taxxa kapitali.
      
      II – Il-kuntest ġuridiku
      A –    Id-Direttiva  69/335/KEE
      4.        L-għan oriġinali tad-Direttiva jinsab fit-tieni premessa:
      
      “Billi t-taxxi [i]ndiretti fuq il-ġbir tal-kapital, fis-seħħ fl-Istati Membri fil-pre[ż]ent, jiġifieri d-dazju [taxxa] li
         għandu jitħallas fuq il-kontribuzzjoni tal-kapital lil kumpanniji u ditti u l-ħlas tal-bolla fuq titoli, jagħtu lok għal diskriminazzjoni,
         taxxa doppja u d-diversitajiet li jfixklu l-moviment ħieles tal-kapital u li, konsegwentement, għandhom jiġu eliminati b'armonizzazzjoni”.
      
      5.        L-għan aktar wiesa’ tad-Direttiva u l-kuntest tagħha jissemmew fit-tieni u t-tielet premessa tad-Direttiva li temenda 85/303/KEE(3):
      
      “Billi l-effetti komuni tad-dazju kapitali huma ta’ ħsara għar-rag[g]ruppament u l-iżvilupp ta’ intrapriżi; billi dawn l-effetti
         huma partikolarment ta’ ħsara fis-sitwazzjoni ekonomika preżenti fejn hemm bżonn importanti li għandha tingħata prijorità
         lill-istimulazzjoni ta’ l-investiment;
      
      Billi l-aħjar soluzzjoni sabiex jintlaħqu dawn l-oġġettivi tkun li jitneħħew dazju kapitali [...]”.
      6.        Il-ħames premessa tad-Direttiva 85/303/KEE li temenda tittratta s-sitwazzjoni tal-Greċja wara l-adeżjoni tagħha fl-Unjoni
         Ewropea:
      
      “Billi fl-1 ta’ Lulju 1984 l-ebda dazju kapitali ma kien jeżisti fil-Greċja; billi, għal din ir-raġuni, disposizzjoni għandha
         ssir għall-possibbiltà li jiġi introdott dazju bħal dan fil-Greċja u li jiġu eżentati ċertu transazzjonijiet minnu [...]”
      
      Għalhekk id-Direttiva tipprevedi xi regoli speċjali għall-Greċja.
      7.        L-Artikolu 1 tad-Direttiva 69/335/KEE jirregola sostanzjalment il-metodi ta’ applikazzjoni tat-taxxa kapitali kif ġej:
      
      “L-Istati Membri għandhom jimponu […] fuq il-kontribuzzjonijiet ta’ kapital lil kumpanniji ta’ kapital taxxa armonizzata skond
         id-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikoli 2 sa 9 u hawnhekk iżjed ’il quddiem imsejħa dazju kapitali”.
      
      8.        L-Artikolu 3(1) jindika l-kumpanniji suġġetti għat-taxxa kapitali:
      
      “Għall-iskopijiet ta’ din id-Direttiva l-espressjoni ‛kumpannija kapitali’ tfisser:
      a)      (…)
      b)       kull kumpannija, ditta, assoċjazzjoni jew persuna ġuridika li l-ishma tal-kapital jew l-assi tagħha jistgħu jiġu ttrattati
         f'borża;
      
      ċ)       kull kumpannija, ditta, assoċjazzjoni jew persuna ġuridika li taħdem għal profitt, li l-membri tagħha għandhom id-dritt li
         jiddisponu mill-ishma tagħhom lil partijiet terzi mingħajr awtorizzazzjoni minn qabel u huma responsabbli biss għad-djun tal-kumpannija,
         d-ditta jew il-persuna ġuridika sal-limitu ta’ l-ishma tagħhom”.
      
      9.        L-Artikolu 3(2) jestendi permezz ta’ finzjoni legali l-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva għal xi kumpanniji li mhumiex
         kumpanniji kapitali, imma jħalli għall-Istati Membri l-fakoltà li jistabbilixxu trattament fiskali differenti għalihom:
      
      “2.      Għall-iskopijiet ta’ l-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva, kull kumpannija, ditta, assoċjazzjoni jew persuna ġuridika oħra
         li topera għal profitt għandha titiqes kumpannija kapitali. Madanakollu, Stat Membru għandu jkollu d-dritt li ma jikkunsidrahiex
         b'dan il-mod għall-iskop ta’ l-impożizzjoni ta’ dazju kapitali”.
      
      10.      L-Artikolu 4 jirregola l-operazzjonijiet li fuqhom l-Istati Membri jistgħu jimponu dazju kapitali:
      
      “1.      L-operazzjonijiet li ġejjin għandhom ikunu soġġetti għad-dazju kapitali:
      a)      il-formazzjoni ta’ kumpannija kapitali;
      (…)
      g) it-trasferiment minn Stat Membru għal Stat Membru ieħor taċ-ċentru effettiv ta’ amministrazzjoni ta’ kumpannija, ditta,
         assoċjazzjoni jew persuna ġuridika li hi kkunsidrata fl-Istat Membru ta’ l-aħħar, għall-iskopijiet ta’ impożizzjoni ta’ dazju
         kapitali, bħala kumpannija kapitali, imma li mhix ikkonsidrata hekk fl-Istat Membru l-ieħor;
      
      h)      it-trasferiment minn Stat Membru għal Stat Membru ieħor ta’ l-uffiċċju rreġistrat ta’ kumpannija, assoċjazzjoni jew persuna
         ġuridika li ċ-ċentru effettiv ta’ aministrazzjoni tagħhom huwa f'pajjiz terz u li hu kkunsidrat fl-Istat Membru ta’ l-aħħar,
         għall-iskopijiet li jiġi mposta dazju kapitali, bħala kumpannija kapitali, imma li mhix hekk ikkunsidrata fl-Istat Membru
         l-ieħor;
      
      2.      (…)
      Madankollu, ir-Repubblika Ellenika għandha tistabbilixxi liema mit-transazzjonijiet elenkati hawn fuq għandha tissoġġetta
         għad-dazju kapitali.
      
      3. Formazzjoni, fis-sens tal-paragrafu 1 (a), m'għandha tinkludi ebda alterazzjoni ta’ l-istrument jew ir-regolamenti kostitwenti
         ta’ kumpannija kapitali, u b'mod partikolari: 
      
      [...]
      (b) it-trasferiment minn Stat Membru għal Stat Membru ieħor taċ-ċentru effettiv ta’ ammini[s]trazzjoni jew ta’ l-uffiċ[ċ]ju
         rreġistrat ta’ kumpannija, ditta, assoċjazzjoni jew persuna ġuridika li hi kkunsidrata fiż-żewġ Stati Membri, għall-iskopijiet
         li jiġi [i]mpost dazju kapitali, bħala kumpannija kapitali; 
      
      [...]”.
      11.      L-Artikolu 7(1) u (2), jgħid hekk:
      
      “1. L-Istati Membri għandhom jeżentaw mid-dazju kapitali transazzjonijiet, barra dawk li għalihom saret referenza fl-Artikolu
         9, li huma sal-1 ta’ Lulju 1984, eżenti jew intaxxati b'kull rata ta’ 0,50 % jew inqas.
      
      [...]
      Ir-Repubblika Ellenika għandha tistabbilixxi liema transazzjonijiet għandha teżenta mit-taxxa kapitali.
      2. L-Istati Membri jistgħu jew jeżentaw mid-dazju kapitali kull transazzjoni barra dawk li għalihom saret referenza fil-paragrafu
         1, jew iżżomm dazju fuqhom b’rata waħda li ma taqbiżx il-1 %”.
      
      12.      Barra minn hekk, l-Artikolu 8, jippermetti li jiġu eżentati mit-taxxa kapitali dawn il-kumpanniji kapitali:
      
      “Bla ħsara għall-Artikolu 7(1), l-Istati Membri jistgħu jeżentaw mid-dazju kapitali t-transazzjonijiet li għalihom saret referenza
         fl-Artikolu 4(1) u (2) rigward:
      
       kumpanniji kapitali li jfornu servizzi pubbliċi, bħal impriżi ta’ trasport pubbliku, awtoritajiet tal-port jew impriżi li
         jfornu l-ilma, l-gass jew l-elettriku, f' każijiet meta l-Istat jew l-awtoritajiet reġjonali jew lokali jippossjedu ta’ l-anqas
         nofs il-kapital tal-kumpannija;
      
      kumpanniji kapitali li, skond ir-regolamenti tagħhom u fil-fatt, iwettqu esklussivament u direttament objettivi kulturali,
         karitatevoli, ta’ relief jew eduka[ttivi].”
      
      13.      Il-kundizzjonijiet li abbażi tagħhom l-Istati Membri jistgħu ma jsegwux il-modalitajiet ta’ applikazzjoni tat-taxxa kapitali
         huma ddefiniti kif ġej mill-Artikolu 9:
      
      “Ċerti tipi ta’ operazzjonijiet jew ta’ kumpanniji kapitali jistgħu jkunu s-suġġett ta’ eżenzjonijiet, tnaqqis jew żiediet
         fir-rati sabiex tiġi miksuba imparzjalità fl-intaxxar, jew għal konsiderazzjonijiet soċjali, jew sabiex Stat Membru jkun jista’
         jittratta sitwazzjonijiet speċjali. L-Istat Membri li jipproponi li jieħu din il-miżura għandu jirreferi l-każ lill-Kummissjoni
         fi zmien xieraq, in konsiderazzjoni ta’ l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 102 tat-Trattat”.
      
      B –    Il-leġiżlazzjoni nazzjonali
      14.      Fil-Greċja l-liġi nru 1676/86 tittrasponi d-Direttiva 69/335/KEE. L-Artikolu 17 tal-liġi Griega tassoġġetta għat-taxxa kapitali
         l-kumpanniji kummerċjali, il-konsorzji ta’ operaturi ekonomiċi, il-kooperattivi ta’ kwalunkwe livell, kif ukoll kull kumpannija
         oħra, persuna ġuridika jew assoċjazzjoni li topera għal profitt.
      
      15.      L-operazzjonijiet li huma suġġetti għat-taxxa, bħal per eżempju l-formazzjoni ta’ kumpannija kapitali, il-bidla f’kumpannija
         kapitali jew iż-żieda tal-kapital tal-kumpannija, huma indikati fl-Artikolu 18. L-Artikolu 18(2)(ċ) u d-(d), jipprovdi li
         t-trasferiment taċ-ċentru effettiv ta’ amministrazzjoni ta’ persuna ġuridika minn Stat Membru għall-Greċja skond it-tifsira
         ta’ l-Artikolu 17 għandu jiġi ttrattat bl-istess mod, meta l-persuni ġuridiċi msemmija ma jkunux suġġetti għat-taxxa fil-pajjiż
         ta’ oriġini tagħhom stess. L-istess jgħodd għat-trasferiment minn Stat Membru għall-Greċja ta’ l-uffiċċju rreġistrat ta’ persuna
         ġuridika, meta ċ-ċentru effettiv ta’ amministrazzjoni tagħha ikun f’pajjiż terz.
      
      16.      Min-naħa l-oħra, l-Artikolu 18(4) jagħmilha ċara li t-trasferiment taċ-ċentru effettiv ta’ amministrazzjoni u ta’ l-uffiċċju
         rreġistrat ta’ persuna ġuridika skond it-tifsira ta’ l-Artikolu 17 ma jikkostitwixxix ġbir ta’ kapital – u għalhekk ma jikkostitwixxix
         operazzjoni taxxabbli – meta l-persuna ġuridika tkun suġġetta għat-taxxa fl-Istat Membru ta’ oriġini.
      
      17.      L-Artikolu 22(1)(a) tal-liġi Grieġa jeżenta mit-taxxa kapitali l-kooperattivi agrikoli ta’ kull livell, inklużi assoċjazzjonijiet
         u konsorzji ta’ kull tip fformati minnhom, u l-Artikolu 22(1)(b) jeżenta l-impriżi ta’ l-armaturi, il-konsorzji u l-kumpanniji
         tal-bastimenti ta’ kwalunkwe tip.
      
      18.      Il-kooperattivi agrikoli huma s-suġġett tal-liġi nru 2810/2000, li tirregola, fost affarijiet oħra, il-formazzjoni, l-istruttura
         u l-organizzazzjoni tal-kumpanniji msemmija.
      
      III – Il-Proċedura u t-talbiet tal-partijiet
      19.      Wara li l-proċedura prekontenzjuża żvolġiet regolarment, fid-19 ta’ April 2005 il-Kummissjoni ressqet dan ir-rikors, li fih
         qiegħda titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
      
      –        tiddikjara li r-Repubblika Ellenika, bid-dispożizzjonijiet leġiżlattivi tagħha rigward l-applikazzjoni ta’ dazju  fuq it-trasferiment
         ta’ l-uffiċċju rreġistrat jew fuq it-trasferiment taċ-ċentru effettiv ta’ l-amministrazzjoni, kif ukoll rigward l-eżenzjoni
         mill-istess dazju tal-kooperattivi agrikoli kollha ta’ kull livell u ta’ l-assoċjazzjonijiet jew konsorzji ta’ kwalunkwe tip
         ikkostitwiti minnhom, kif ukoll ta’ l-impriżi ta’ l-armaturi, tal-konsorzji tal-bastimenti u tal-kumpanniji tal-bastimenti
         ta’ kwalunkwe tip, naqset milli twettaq l-obbligi tagħha skond id-Direttiva 69/335/KEE ;
      
      –        tordna li r-Repubblika Ellenika tbati l-ispejjeż
      20.      Ir-Repubblika Ellenika titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
      
      –        tiċħad ir-rikors.
      21.      Ir-Renju ta’ Spanja, li ġie ammess bħala parti intervenjenti b’digriet tad-19 ta’ Settembru 2005, jitlob li l-Qorti tal-Ġustizzja
         jogħġobha:
      
      –        tiċħad ir-rikors u tordna li l-Kummissjoni tbati l-ispejjeż,
      –        subordinatament, jekk il-Qorti tal-Ġustizzja ssib li kien hemm nuqqas ta’ twettiq ta’ l-obbligu, tillimita l-effetti tas-sentenza
         għall-futur.
      
      IV – Kunsiderazzjonijiet
      A –    L-ammissibbiltà
      22.      Il-Greċja ma qajmitx espressament l-inammissibbiltà tar-rikors. Madankollu, tista’ tqajjem dubji fuq l-ammissibbiltà l-eċċezzjoni
         tal-gvern Grieg li tgħid li l-liġi nru 1676/86, li kellha tittrasponi d-Direttiva fid-dritt nazzjonali, inklużi d-dispożizzjonijiet
         li huma s-suġġett ta’ din il-kwistjoni, kienet diġà ntbagħtet lill-Kummissjoni f’Settembru ta’ l-1986 fil-forma ta’ abbozz
         ta’ liġi. B’hekk għaddew kważi 18-il sena bejn in-notifika ta’ l-abbozz tal-liġi u l-opinjoni motivata tal-Kummissjoni ta’
         l-1 ta’ April 2004. Sa l-introduzzjoni tal-proċedura prekontenzjuża, li fuqha huwa bbażat dan ir-rikors, il-Kummissjoni qatt
         ma akkużat lill-gvern Grieg bi ksur ta’ l-obbligi li kellu skond id-Direttiva.
      
      23.      Iżda l-Artikolu 226 KE ma jistabbilixxi l-ebda terminu biex jiġi ppreżentat ir-rikors. Skond il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja,
         l-ammissibbiltà ta’ proċedura għan-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu ma tiddipendix mill-fatt jekk il-Kummissjoni rrispettatx
         terminu ffissat biex tibda l-proċedura prekontenzjuża jew biex tippreżenta r-rikors: minflok, hija għandha f’dan ir-rigward
         poter diskrezzjonali li mhuwiex suġġett għal stħarriġ mill-Qorti tal-Ġustizzja(4).
      
      24.      Is-sitwazzjoni tista’ tkun differenti biss jekk dewmien eċċessiv tal-proċedura prekontenzjuża jżid għall-Istat interessat
         id-diffikultajiet biex jirribatti l-argumenti tal-Kummissjoni u jista’ għalhekk jikser id-drittijiet tad-difiża ta’ l-Istat
         Membru(5). Mhuwiex meħtieġ li tiġi solvuta l-kwistjoni jekk għandux japplika kriterju analogu fil-każ fejn ma tkunx il-proċedura prekontenzjuża
         fiha nnifisha li ddum ħafna, imma tkun il-proċedura għal nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu li tinbeda ħafna żmien wara l-adozzjoni
         tal-miżura in kwistjoni(6). Iżda, f’dan il-każ il-Gvern Grieg ma sostniex li d-dewmien biex tinbeda l-proċedura għal nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu
         affettwa ħażin l-organizzazzjoni tad-difiża tiegħu.
      
      25.      Il-Gvern Grieg sostna wkoll, mingħajr ma kkontesta l-ammissibbiltà tar-rikors fuq dan il-punt, li n-nuqqas ta’ reazzjoni tal-Kummissjoni
         għan-notifika tad-dispożizzjonijiet in kwistjoni tellfu milli jibda l-proċedura skond l-Artikolu 9 tad-Direttiva 69/335.
      
      26.      Skond l-Artikolu 9 tad-Direttiva jistgħu jiġu stabbiliti, meta jkun hemm kundizzjonijiet partikolari, eċċezzjonijiet għall-applikazzjoni
         tat-taxxa kapitali. Għal dan l-iskop l-Istat Membru għandu jirriferi l-każ lill-Kummissjoni fi żmien xieraq. Il-fatt li l-inattività
         tal-Kummissjoni tagħti l-impressjoni lil Stat Membru li mhuwiex meħtieġ li l-proċedura skond l-Artikolu 9 tiġi segwita ma
         jistax iwassal madankollu għall-inammissibbiltà tal-proċedura għal nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu. Fil-fatt, il-proċedura
         msemmija m’għandhiex l-għan li teżegwixxi drittijiet tal-Kummissjoni li minnhom hija tista’ tiddekadi eventwalment filwaqt
         li Stat Membru ma jkunx jista’ jinvoka klawżola ta’ deroga. Għall-kuntrarju, hija għandha l-għan li jiġi kkonstatat b’mod
         oġġettiv jekk id-dritt Komunitarju inikisirx(7). Barra minn hekk Stat Membru jkun għadu jista’, kemm matul kif ukoll wara l-proċedura għal nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu,
         jikseb deroga skond il-proċedura prevista fl-Artikolu 9 tad-Direttiva, u l-Kummissjoni tiġi involuta.
      
      27.      Għalhekk ir-rikors huma ammissibbli
      
      B –    Kemm hu fondat ir-rikors
      28.      Il-Kummissjoni hija tal-fehma li l-leġiżlazzjoni Griega tikser id-Direttiva 69/335/KEE taħt tliet aspetti. Fl-ewwel lok hemm
         il-kwistjoni dwar il-bażi għat-tassazzjoni tat-trasferiment ta’ l-uffiċċju (iktar ’il quddiem it-taqsima 1), fit-tieni lok
         l-eżenzjoni mit-taxxa kapitali ta’ impriżi partikolari, jiġifieri l-kooperattivi agrikoli (iktar ’il quddiem it-taqsima 2
         a) u l-impriżi ta’ l-armaturi, il-konsorzji u l-kumpanniji tal-bastimenti (iktar ’il quddiem it-taqsima 2 b).
      
      1.      Il-bażi għat-tassazzjoni fil-każ ta’ trasferiment ta’ l-uffiċċju rreġistrat jew taċ-ċentru effettiv ta’ amministazzjoni.
      29.      Il-Kummissjoni hija tal-fehma li r-Repubblika Ellenika ma ttrasponietx korrettament l-Artikolu 4(1)(g) u (h), u (3)(b) tad-Direttiva
         69/335/KEE. Dawn id-dispożizzjonijiet jirregolaw il-kundizzjonijiet għall-applikazzjoni tat-taxxa kapitali għat-trasferiment
         minn Stat Membru għal ieħor ta’ l-uffiċċju rreġistrat u taċ-ċentru effettiv ta’ amministrazzjoni (iktar ’il quddiem ukoll
         it-“trasferiment ta’ l-uffiċċju”).
      
      30.      Skond il-Kummissjoni d-Direttiva 69/335/KEE tistabbilixxi bħala kriterju deċiżiv għall-finijiet tal-kwistjoni tat-tassazzjoni
         tat-trasferiment ta’ l-uffiċċju, li l-kumpannija tkun tikkwalifika bħala kumpannija kapitali fl-Istat ta’ oriġini. Min-naħa
         l-oħra, skond il-leġiżlazzjoni Griega, l-applikazzjoni tat-taxxa kapitali fir-rigward tat-trasferiment ta’ l-uffiċċju jiddependi
         minn jekk it-taxxa kapitali tkunx ġiet applikata fil-konfront tal-kumpannija kkonċernata fl-Istat ta’ oriġini (f’liema każ
         it-trasferiment ta’ l-uffiċċju ma jiġix intaxxat) jew le (f’liema każ it-trasferiment ta’ l-uffiċċju jiġi ntaxxat).    
      
      31.      Fir-risposta tiegħu, il-Gvern Grieg ikkritika l-interpretazzjoni tad-dispożizzjoni Griega li għamlet il-Kummissjoni u wera
         li leġiżlazzjoni Griega ma tagħtix importanza lill-fatt li fl-Istat ta’ oriġini jkun ġie applikat dazju kapitali, imma minflok li l-kumpannija tkun bħala regola suġġetta għat-taxxa kapitali fl-Istat ta’ oriġini(8). Meta kumpannija ma tkunx suġġetta għat-taxxa kapitali fl-Istat ta’ oriġini, it-trasferiment ta’ l-uffiċċju tagħha fil-Greċja
         jiġi ntaxxat, filwaqt li jekk tkun suġġetta għat-taxxa kapitali fl-imsemmi Stat, it-trasferiment ta’ l-uffiċċji tagħha ma
         jiġix intaxxat. Il-Gvern Grieg huwa tal-fehma li dan il-kriterju jikkorrispondi ma’ dak li tgħid id-Direttiva, filwaqt li
         l-Kummissjoni ssostni li lanqas il-kriterju tal-kwistjoni jekk kumpannija hijiex suġġetta għat-taxxa kapitali ma hu kompatibbli mad-Direttiva.
      
      32.      Għalhekk għandu jiġi kkjarifikat jekk il-kriterju ta’ l-asoġġettar għat-taxxa adottat fid-dispożizzjoni Griega huwiex traspożizzjoni
         korretta tad-Direttiva. Għal dan l-iskop huwa meħtieġ li jiġi interpretat l-Artikolu 4 tad-Direttiva 69/335/KEE.
      
      33.      Skond l-Artikolu 4(1)(g) huwa suġġett għat-taxxa kapitali t-trasferiment minn Stat Membru għal Stat Membru ieħor taċ-ċentru
         effettiv ta’ amministrazzjoni ta’ kumpannija, ditta, assoċjazzjoni jew persuna ġuridika li hi kkunsidrata fl-Istat Membru
         ta’ l-aħħar, għall-iskopijiet ta’ impożizzjoni ta’ dazju kapitali, bħala kumpannija kapitali fl-Istat li jospita imma li mhix
         ikkonsidrata hekk fl-Istat Membru ta’ oriġini. L-Artikolu 4(1)(h) jipprovdi sistema parallela għat-trasferiment minn Stat
         Membru għal Stat Membru ieħor ta’ l-uffiċċju rreġistrat ta’ kumpannija, assoċjazzjoni jew persuna ġuridika li ċ-ċentru effettiv
         ta’ amministrazzjoni tagħhom huwa f'pajjiz terz.
      
      34.      L-Artikolu 4(3)(b) tad-Direttiva 69/335/KEE jistabbilixxi li l-operazzjoni li ġejja, inter alia, m’għandhiex tiġi kkunsidrata bħala l-formazzjoni ta’ kumpannija kapitali suġġetta għat-taxxa kapitali: it-trasferiment minn
         Stat Membru għal Stat Membru ieħor taċ-ċentru effettiv ta’ amministrazzjoni jew ta’ l-uffiċċju rreġistrat ta’ kumpannija,
         ditta, assoċjazzjoni jew persuna ġuridika li hi kkunsidrata fiż-żewġ Stati Membri, għall-iskopijiet li jiġi impost dazju kapitali,
         bħala kumpannija kapitali.
      
      35.      L-ewwelnett għandu jingħad li l-kriterju ta’ l-assoġġettar għat-taxxa użat fil-leġiżlazzjoni Griega ma jikkorrispondix mat-tifsira litterali tad-Direttiva 69/335/KEE. Il-Gvern Grieg jgħid, madankollu,
         li dan il-kriterju jinvolvi riżultati identiċi għal dawk li jinkisbu bil-kriterju applikat fid-Direttiva. Biex jiġi analizzat
         dan l-argument tad-difiża, jeħtieġ li jiġi stabbilit meta trasferiment ta’ uffiċċju jkun suġġett għat-taxxa kapitali skond
         id-Direttiva. Imbagħad irid jiġi vverifikat jekk il-kriterju fl-ordinament Grieg iwassalx fil-każijiet kollha għal riżultati
         identiċi.
      
      36.      Skond il-kliem ta’ l-Artikolu 4(3)(b), huwa suġġett għat-taxxa kapitali t-trasferiment ta’ l-uffiċċju meta l-kumpannija kkonċernata
         hija kkunsidrata, għall-applikazzjoni tat-taxxa kapitali, bħala kumpannija kapitali fl-Istat Membru li jospita, waqt li mhijiex hekk ikkunsidrata fl-Istat Membru ta’ oriġini. Għalhekk, il-kundizzjoni għall-applikazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni hija
         diskrepanza fil-kwalifika bħala kumpannija kapitali. B’dan il-mod, l-Artikolu 4 jirriferi għall-Artikolu 3(2) tad-Direttiva
         u jirriproduċi wkoll it-terminoloġija tiegħu. L-Artikolu 3(2) jgħid fl-ewwel sentenza li għall-iskopijiet ta’ l-applikazzjoni
         tad-Direttiva, kull kumpannija, ditta, assoċjazzjoni jew persuna ġuridika oħra li topera għal profitt għandha titiqies kumpannija
         kapitali. Fit-tieni sentenza d-dispożizzjoni tippermetti li l-Istati Membri jkollhom id-dritt li ma jikkunsidrawhiex b'dan il-mod għall-iskop ta' l-impożizzjoni ta' dazju kapitali. B’hekk billi fil-każ ta’ kumpanniji assimilati jista’ jkunn hemm diskrepanza fil-kwalifika bħala kumpanniji kapitali, it-trasferiment
         ta’ l-uffiċċji tagħhom huwa rregolat mill-Artikolu 4(1).
      
      37.      Għall-kumpanniji li jaqgħu taħt l-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 69/335/KEE mhuwiex possibbli li jkun hemm diskrepanza fil-kwalifika
         bħala kumpanniji kapitali. Fil-fatt fil-paragrafu (1) il-kumpanniji kapitali huma ddefiniti b’mod eżawrjenti u li jorbot l-Istati
         Membri kollha. In parti huma espliċitament enumerati, u in parti jissemmew il-kundizzjonijiet li fihom il-kumpanniji jikkwalifikaw
         bħala kumpanniji kapitali skond id-Direttiva. Għalhekk mhuwiex possibbli li fi Stat Membru dawn il-kumpanniji ma jkunux ikkunsidrati bħala kumpanniji kapitali għall-finijiet ta’ l-applikazzjoni tat-taxxa kapitali. Skond l-Artikolu 4(3)(b), it-trasferiment minn Stat Membru għal Stat
         Membru ieħor ta’ l-uffiċċju ta’ waħda mill-kumpanniji msemmija fl-Artikolu 3(1) ma jikkostitwixxi qatt operazzjoni taxxabbli,
         billi, skond dak li tgħid id-Direttiva, din bilfors għandha tiġi kkunsidrata, kemm fl-Istat ta’ oriġini kif ukoll fl-Istat
         li jospita, bħala kumpannija kapitali.
      
      38.      Għandu jiġi konċess lill-Gvern Grieg li l-kriterju tad-Direttiva u l-kriterju ta’ “l-assoġġettar għad-dazju [taxxa]”  użat
         fil-leġiżlazzjoni Griega jistgħu jwasslu għall-istess riżultat f’ċerti ċirkustanzi. Fejn kumpannija mhijiex ikkunsidrata bħala
         kumpannija kapitali fl-Istat ta’ oriġini, it-trasferiment ta’ l-uffiċċju tagħha huwa suġġett għat-taxxa kapitali skond l-Artikolu
         4(1)(g) u (h). Peress li kumpannija mhux ikkunsidrata bħala kumpannija kapitali fl-Istat ta’ oriġini lanqas ma hi suġġetta
         għat-taxxa kapitali hemmhekk, f’din is-sitwazzjoni l-kriterju Grieg ma jwassal għal ebda riżultat differenti.
      
      39.      Min-naħa l-oħra, is-sitwazzjoni hija differenti jekk l-Istat ta’ oriġini jeżenta l-operazzjonijiet kollha mit-taxxa kapitali
         skond l-Artikolu 7(2) tad-Direttiva 69/335/KEE u b’hekk ma tiġix applikata t-taxxa stess.
      
      40.      Il-kwistjoni jekk l-impożizzjoni tat-taxxa kapitali fuq it-trasferiment ta’ l-uffiċċju f’dan il-kuntest issirx skond l-Artikolu
         4(1)(g) u (h), bil-konsegwenza li jkun suġġett għat-taxxa kapitali, jew skond l-Artikolu 4(3)(b), bir-riżultat li ma jkunx
         hemm impożizzjoni tat-taxxa kapitali, tiddependi bl-istess mod mill-fatt li fl-Istat ta’ oriġini l-kumpannija hija “kkunsidrata,
         [...] għall-iskopijiet ta’ impożizzjoni ta’ dazju kapitali, bħala kumpannija kapitali”(9).
      
      41.      Minn naħa, jista’ jingħad li, f’pajjiż li neħħa t-taxxa kapitali, kumpannija ma tibqa’ kkunsidrata bħala kumpannija kapitali
         lanqas għall-finijiet ta’ l-applikazzjoni tat-taxxa kapitali, għaliex preċiżament l-ebda dazju kapitali ma jitħallas. Skond
         din il-perspettiva, għandu japplika l-Artikolu 4(1) bl-impożizzjoni konsegwenti ta’ dazju kapitali fuq it-trasferiment ta’
         uffiċċju.
      
      42.      Iżda din is-soluzzjoni mhijiex konvinċenti. Fil-fatt titlaq mill-idea li l-kwalifika bħala kumpannija kapitali tiddependi
         minn kif inhija kkwalifikata mid-dritt nazzjonali. Madankollu, dan il-kriterju mhuwiex korrett. L-Artikolu 3 tad-Direttiva
         jistabbilixxi b’mod eżawrjenti liema kumpanniji għandhom jiġu kkunsidrati bħala kumpanniji kapitali għall-finijiet ta’ l-applikazzjoni
         tat-taxxa kapitali. Il-kwistjoni ta’ kif inhuma kkwalifikati mid-dritt nazzjonali hija importanti biss fil-kuntest ta’ l-eżerċizzju
         tal-fakoltà li ċerti kumpanniji li mhumiex kumpanniji kapitali jiġu esklużi mir-rekwiżit ġenerali skond l-Artikolu 3(2) li jitqiesu bħala kumpanniji kapitali. Anki jekk
         Stat Membru jkun neħħa t-taxxa kapitali skond l-Artikolu 7(2), biex jiġi stabbilit liema kumpanniji għandhom jiġu kkunsidrati
         kumpanniji kapitali jeħtieġ li ssir referenza biss għall-Artikolu 3 tad-Direttiva. Skond din l-interpretazzjoni, l-impożizzjoni
         ta’ dazju fuq trasferiment ta’ uffiċċju bħala regola ssir skond l-Artikolu 4(3), jiġifieri t-trasferiment ma jkunx suġġett
         għat-taxxa kapitali.
      
      43.      It-teżi li qed tiġi difiża hawnhekk hija kkonfermata wkoll mis-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja mogħtija fil-kawża Senior
         Engineering(10). Fil-fatt, sabiex tiddetermina liema kien l-Istat kompetenti biex jiġbor it-taxxa, il-Qorti tal-Ġustizzja vverifikat biss
         jekk seħħitx hemmhekk operazzjoni taxxabbli skond id-Direttiva. Mhuwiex rilevanti l-fatt li l-Istat interessat kien neħħa
         t-taxxa kapitali skond l-Artikolu 7(2). Il-Qorti tal-Ġustizzja spjegat dan il-kunċett billi qalet li d-Direttiva 69/335/KEE
         ma tistax tkun interpretata fis-sens li tippermetti li Stat Membru japprofitta ruħu mill-moderazzjoni fiskali ta’ Stat Membru
         ieħor biex iżid id-dħul tiegħu mit-taxxa(11) .
      
      44.      Għalhekk, anki f’dawn iċ-ċirkustanzi għandu jiġi vverifikat biss jekk kumpannija għandhiex tiġi kkunsidrata bħala kumpannija
         kapitali suġġetta għat-taxxa kapitali skond l-Artikolu 3 tad-Direttiva. Il-fatt li l-Istat Membru ma japplikax iżjed it-taxxa
         kapitali mhuwiex rilevanti għall-finijiet ta’ din il-kwalifika.
      
      45.      Din l-interpretazzjoni tad-Direttiva 69/335/KEE tikkorrispondi wkoll ma’ l-għan tagħha, li, minn meta ġiet emendata, jikkonsisti
         fit-tneħħija tat-taxxa kapitali(12). Meta Stat Membru jikkonforma ma’ dan l-għan u jneħħi t-taxxa kapitali, id-dispożizzjonijiet fuq it-trasferiment ta’ uffiċċju
         ma jistgħux ikunu interpretati fis-sens li dik id-deċiżjoni tiġi fix-xejn minħabba l-impożizzjoni tat-taxxa fl-Istat Membru
         li jospita. Barra minn dan, din l-interpretazzjoni twassal għall-kisba tal-libertajiet fondamentali bl-aħjar mod possibbli,
         partikolarment tal-libertà ta’ l-istabbiliment, billi t-trasferiment ta’ l-uffiċċju fi Stat Membru ieħor jiġi ffaċilitat.
      
      46.      Għalhekk, fil-qosor, għandu jingħad li t-tneħħija tat-taxxa kapitali skond l-Artikolu 7(2) mill-Istat ta’ oriġini ma jfissirx
         li t-trasferiment ta’ l-uffiċċju ta’ kumpannija ddefinita fid-Direttiva bħala kumpannija kapitali jkun suġġett għat-taxxa
         kapitali.
      
      47.      Meta jiġi applikat minflok il-kriterju tad-dritt Grieg − impożizzjoni tat-taxxa fuq il-kumpannija in kwistjoni fl-Istat ta’
         oriġini − fis-sitwazzjoni eżaminata wieħed jasal għal konklużjoni differenti. Meta kumpannija kapitali, skond id-dritt ta’
         l-Istat ta’ oriġini, ma tibqax suġġetta aktar għat-taxxa kapitali fir-rigward ta’ ebda operazzjoni, hija − kif ammess mill-istess
         Gvern Grieg fil-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja − tiġi kkunsidrata bħala li mhijiex suġġetta għat-taxxa kapitali skond il-leġiżlazzjoni Griega, għalhekk, f’din is-sitwazzjoni − b’mod differenti mill-applikazzjoni tal-kriterju tal-kwalifika
         bħala kumpannija kapitali − it-trasferiment ta’ l-uffiċċju ikun dejjem suġġett għat-taxxa kapitali.
      
      48.      Il-kriterju użat fil-leġiżlazzjoni Griega, kuntrarjament għall-argumenti mressqin mill-Gvern Grieg, ma jwassalx bħala konsegwenza
         fil-każijiet kollha għall-istess riżultat rigward il-kriterju li tadotta d-Direttiva dwar il-kwalifika bħala kumpannija kapitali.
         Għalhekk, bl-għażla tal-kriterju ta’ l-assoġġettar għat-taxxa ir-Repubblika Ellenika ma ttrasponietx id-Direttiva b’mod korrett.
      
      49.      Ir-Renju ta’ Spanja, li intervjena f’din il-proċedura, jagħmel referenza għal-leġiżlazzjoni tiegħu, simili għal dik Griega.
         Is-sistema adottata mid-dritt Spanjol u dak Grieg hija meħtieġa biex jiġu pprevenuti l-frodi u l-evażjoni fiskali.
      
      50.      Huwa rikonoxxut minn ġurisprudenza kostanti li dawk ikkonċernati ma jistgħux jużaw id-dritt Komunitarju b’mod abużiv jew frawdolenti.
         Dan ifisser li l-applikazzjoni ta’ leġiżlazzjoni Komunitarja ma tistax testendi biex tinkludi aġir abużiv minn operaturi ekonomiċi,
         jiġifieri operazzjonijiet magħmulin mhux fl-ambitu ta’ tranżazzjonijiet kummerċjali normali, imma għall-iskop biss li jitgawdew
         il-benefiċċji stabbiliti mid-dispożizzjonijiet Komunitarji(13). Madankollu, il-fatt li wieħed jirrikorri għall-għażliet offruti mil-leġiżlazzjoni Komunitarja m’għandux iqajjem minnu nnifsu
         s-suspett ta’ abbuż(14).
      
      51.      L-Artikolu 4 tad-Direttiva 69/335/KEE jippermetti lil kumpannija kapitali, li l-Istat ta’ oriġini tagħha ma jimponilhiex dazju
         kapitali, li tittrasferixxi l-uffiċċju tagħha fi Stat Membru ieħor mingħajr ma dan it-trasferiment jiġi suġġett għat-taxxa
         imsemmi. Stat Membru m’għandux il-fakoltà li jneħħi b’mod iġġeneralizzat dan il-benefiċċju mogħti lill-kumpanniji mid-Direttiva.
         
      
      52.      Huwa biss meta jidħlu ċirkustanzi partikolari fejn wieħed jirrikorri għal din il-leġiżlazzjoni Komunitarja b’mod abużiv li
         Stat Membru jkun awtorizzat li jċaħħad lil persuna milli tirrikorri għad-dispożizzjoni tad-Direttiva. Madankollu l-leġiżlazzjoni
         Ġriega mhijiex limitata għall-prevenzjoni ta’ l-abbuż f’każijiet speċjali, imma timponi t-taxxa kapitali b’mod ġenerali fuq
         it-trasferiment ta’ uffiċċju ta’ kumpannija eżentata legalment minn din it-taxxa fl-Istat ta’ oriġini. Għalhekk din teċċedi
         f’kull każ dak li huwa meħtieġ għall-prevenzjoni ta’ l-evażjoni fiskali. Anki meta titqies l-intenzjoni tal-prevenzjoni ta’
         l-evażjoni fiskali, id-dispożizzjonijiet Griegi ma ttrasponewx b’mod korrett, minn dan l-aspett, id-Direttiva 69/335/KEE.
      
      2.      Eżenzjoni mit-taxxa kapitali għal tipi partikolari ta’ kumpanniji
      a)      Deroga għall-kooperattivi agrikoli
      53.      Skond il-leġiżlazzjoni Griega l-kooperattivi agrikoli ta’ kull livell, kif ukoll l-assoċjazzjonijiet u l-konsorzji fformati
         minnhom, huma eżentati mit-taxxa kapitali. Il-Kummissjoni hija tal-fehma li din id-deroga hija inkompatibbli mad-Direttiva
         69/335/KEE.
      
      54.      L-Artikolu 1 tad-Direttiva 69/335/KEE jistabbilixxi li l-Istati Membri japplikaw dazju kapitali fuq il-kumpanniji kapitali,
         armonizzat skond id-Direttiva. Għalhekk jeħtieġ li jiġi vverifikat jekk il-kooperattivi agrikoli fid-dritt Grieg humiex kumpanniji
         kapitali, bil-konsegwenza li bħala prinċipju għandu jiġi impost fuqhom dazju kapitali. Jekk il-kooperattivi agrikoli huma
         kumpanniji kapitali skond id-Direttiva jkun jeħtieġ ukoll li jiġi vverifikat jekk u b’liema mod id-Direttiva tippermetti derogi
         għall-applikazzjoni tat-taxxa kapitali.
      
      55.      L-Artikolu 3(1)(a) jelenka ċerti tipi ta’ kumpanniji partikolari rikonoxxuti mis-sistemi ġuridiċi ta’ l-Istati Membri bħala
         kumpanniji kapitali filwaqt l-Artikolu3(1)(b) u (ċ) jindika karatteristiċi li jekk jeżistu f’kumpannija, ditta, assoċjazzjoni
         jew persuna ġuridika tiġi kkunsidrata bħala kumpannija kapitali skond it-tifsira tad-Direttiva. Il-kooperattivi agrikoli stabbiliti
         skond id-dritt Grieg la jidhru fil-lista fl-Artikolu 3(1)(a) u lanqas m’għandhom il-karattersitiċi indikati fl-Artikolu 3(1)(b)
         u (ċ) bħala kundizzjoni biex jikkwalifikaw bħala kumpanniji kapitali.
      
      56.      Skond l-Artikolu 3(1)(b) kumpannija hija kkunsidrata kumpannija kapitali jekk l-ishma tagħha li jirrappreżentaw kapital jew
         l-assi tagħha jistgħu jiġu nnegozjati fil-borża. Kif sostniet il-Kummissjoni stess, l-ishma tal-kooperattivi agrikoli ma jistgħux
         jiġu nnegozjati fil-borża.
      
      57.      Skond l-Artikolu 3(1)(ċ) hija kkunsidrata kumpannija kapitali skond it-tifsira tad-Direttiva kull kumpannija, ditta, assoċjazzjoni
         jew persuna ġuridika li taħdem għal profitt, li l-membri tagħha għandhom id-dritt li jittrasferixxu mingħajr awtorizzazzjoni
         minn qabel l-ishma tagħhom lil terzi u huma responsabbli għad-djun tal-kumpannija, ditta, assoċjazzjoni jew persuna ġuridika
         fil-limiti biss ta’ l-ishma tagħhom. Skond dak li sostniet il-Kummissjoni, il-leġiżlazzjoni Griega tistabbilixxi li l-ishma
         ta’ kooperattiva agrikola jistgħu jiġu ttrasferiti biss meta dan huwa kkunsidrat fil-memorandum tal-kooperattiva rispettiva
         u fejn il-bord tad-diretturi tal-kooperattiva stess japprova t-trasferiment. L-ishma ta’ kooperattiva agrikola fid-dritt Grieg
         ma jistgħux għalhekk jinbigħu lil terzi mingħajr awtorizzazzjoni minn qabel. Mhuwiex meħtieġ li jiġi aċċertat jekk il-kooperattivi
         agrikoli jħarsux it-tieni kriterju msemmi fis-subparagrafu (ċ) − ir-responsabbiltà tal-membri tal-kumpannija fil-limiti biss
         ta’ l-ishma tagħhom, billi biex tiġi kkunsidrata bħala kumpannija kapitali skond is-subparagrafu (ċ), kumpannija għandha tissodisfa
         ż-żewġ kriterji elenkati hemmhekk. Billi l-kooperattivi agrikoli stabbiliti skond id-dritt Grieg ma jissodisfawx l-ewwel kriterju,
         huma mhumiex għalhekk kumpanniji kapitali skond is-subparagrafu (ċ).
      
      58.      Għall-finijiet ta’ l-applikazzjoni tad-Direttiva 69/335/KEE, l-Artikolu 3(2) iqis bħala kumpanniji kapitali kull kumpannija,
         ditta, assoċjazzjoni jew persuna ġuridika oħra li topera għal profitt. Il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li din id-dispożizzjoni
         timmira biex tevita li l-għażla ta’ forma ġuridika partikolari twassal għal trattament fiskali differenti ta’ attivitajiet
         li, mil-lat ekonomiku, huma ekwivalenti(15).
      
      59.      Biex jitqiesu bħala kumpanniji kapitali fit-tifsira ta’ l-Artikolu 3(2), il-kooperattivi agrikoli stabbiliti skond id-dritt
         Grieg iridu għalhekk joperaw għal profitt. 
      
      60.      Il-Kummissjoni tosserva ġustament li l-kriterju ta’ l-iskop ta’ profitt għandu jiftiehem f’sens wiesa’. Kumpannija għalhekk
         topera għal profitt skond l-ewwel sentenza ta’ l-Artikolu 3(2) tad-Direttiva mhux biss meta l-attività tagħha għandha l-għan
         li tikseb qligħ ta’ kapital imma anki meta, kif jiġri fil-każ ta’ kooperattiva agrikola, ir-riżultati ekonomiċi ta’ l-attività
         tagħha jġibu benefiċċji diretti għall-membri tagħha, kif ukoll it-tisħiħ ekonomiku tal-kumpannija bħala komunità solidali,
         mingħajr dan ma jinvolvi l-ħlas ta’ qligħ dirett. Huwa ammess ukoll mill-gvern Grieg li ta’ l-anqas kategorija ta’ kooperattivi
         agrikoli, jiġifieri “kooperattivi ta’ bdiewa”(16), topera għal profitt skond it-tifsira tad-Direttiva u għalhekk titqies bħala kumpanniji kapitali.
      
      61.      Madankollu, it-tieni sentenza ta’ l-Artikolu 3(2) tad-Direttiva 69/335/KEE tagħti l-possibbiltà li Stat Membru jista’ ma jikkunsidrax
         bħala kumpanniji kapitali għall-finijiet ta’ l-applikazzjoni tat-taxxa kapitali l-kumpanniji, id-ditti, l-assoċjazzjonijiet
         jew il-persuni ġuridiċi li jitqiesu, fis-sens ta’ l-ewwel sentenza, bħala kumpanniji kapitali. Issa għandu jiġi eżaminat jekk
         l-eżenzjoni tal-kooperativi agrikoli hijiex koperta minn din id-deroga in kwistjoni.
      
      62.      F’dan ir-rigward għandu jiġi ddeterminat x’ifisser il-kliem “ma jikkunsidrahiex b'dan il-mod għall-iskop ta’ l-impożizzjoni
         ta’ dazju kapitali”.
      
      63.      Il-kliem użat jagħti lok għal diversi interpretazzjonijiet.
      
      64.      Minn naħa, wieħed jista’ jifhem ir-regola fis-sens li Stat Membru jista’ ma jagħmilx l-assimilazzjoni skond it-tieni sentenza
         b’mod komplessiv biss, jiġifieri jista’ jeżenta t-tipi kollha ta’ kumpanniji li jitqiesu bħala kumpanniji kapitali jew l-ebda
         waħda minnhom. Din l-interpretazzjoni, madankollu, mhijiex koerenti mas-sens u l-iskop tad-Direttiva 69/335/KEE, billi wieħed
         mill-għanijiet tagħha huwa, mill-emenda li saret mid-Direttiva 85/303/KEE (17), it-tneħħija tat-taxxa kapitali. Jekk, fil-kuntest ta’ l-Artikolu 3(2) jistgħu jiġu eżentati biss il-kumpanniji, id-ditti,
         l-assoċjazzjonijiet jew il-persuni ġuridiċi assimilati kollha jew ebda waħda minnhom, tiġi ostakolata ħafna t-tneħħija tat-taxxa
         kapitali. Din it-tneħħija tiġi ffaċilitata minflok jekk wieħed jipproċedi b’mod gradwali. L-Artikolu 3(2) m’għandux jinftiehem
         għalhekk fis-sens li jistgħu jiġu eżentati mit-taxxa kapitali biss il-kumpanniji kollha flimkien li jitqiesu bħala kumpanniji
         kapitali(18).
      
      65.      Min-naħa l-oħra it-tieni sentenza ta’ l-Artikolu 3(2) tista’ tiġi interpretata fis-sens ukoll li l-Istati Membri huma liberi
         għal kollox li jneħħu mill-assimilazzjoni kumpanniji waħdanin jew gruppi tagħhom. Imma l-għan tad-Direttiva huwa li bħala
         prinċipju l-kumpanniji kapitali kollha, kif ukoll tipi ta’ kumpanniji li jitqiesu bħalhom, jitqiegħdu fl-istess pożizzjoni
         għall-finijiet ta’ dazju kapitali. Id-Direttiva tippermetti eżenzjonijiet skond is-settur f’oqsma determinati biss, skond
         l-Artikolu 8. Ma jkunx konformi ma’ l-istruttura tad-Direttiva jekk l-Istati Membri jkollhom il-fakultà, taħt l-Artikolu 3(2),
         li jintroduċu eċċezzjonijiet oħrajn skond is-settur. Barra minn hekk, il-possibbiltà li jiġu esklużi setturi produttivi waħdanin
         mit-taxxa kapitali tista’ tkun inkompatibbli mal-projbizzjoni ta’ għajnuniet mogħtija mill-Istat kif stabbilit fl-Artikolu
         87 KE. Għalhekk it-tieni sentenza ta’ l-Artikolu 3(2) m’għandhiex tinftiehem fis-sens li l-kumpanniji jew is-setturi ekonomiċi
         waħdanin jistgħu jiġu eżentati mingħajr limitazzjonijiet mit-taxxa kapitali.
      
      66.      Id-deroga fit-tieni sentenza ta’ l-Artikolu 3(2), għandha minflok tinftiehem fis-sens li Stat Membru jista’ jeskludi mill-applikazzjoni
         tad-Direttiva, tipi ta’ kumpanniji waħdanin, għalhekk tipi ġuridiċi awtonomi, li jitqiesu bħala kumpanniji kapitali skond l-Artikolu 3(1).
      
      67.      Din l-interpretazzjoni hija sostnuta wkoll mis-sentenza Andeelen Fonds, fejn il-Qorti tal-Ġustizzja enfasizzat li, skond l-Artikolu
         3(2) “ċertu ġbir ta’ kapital” jista’ jiġi eżentat mill-impożizzjoni ta’ dazju kapitali(19). Din l-interpretazzjoni tar-regola tiffavorixxi l-aktar l-għan tad-Direttiva li titneħħa t-taxxa kapitali, billi l-Istati
         Membri jkunu jistgħu jaġixxu gradwalment u għalhekk b’sekwenzi ċari.
      
      68.      Iżda skond il-leġiżlazzjoni Griega mhux il-kooperattivi kollha huma eżentati mit-taxxa kapitali, imma l-kooperattivi agrikoli
         biss. Mad-daqqa t’għajn jidher li settur ekonomiku b’hekk huwa eżentat mit-taxxa kapitali. Madankollu l-kooperattivi agrikoli
         huma rregolati, skond il-leġiżlazzjoni Griega, minn liġi awtonoma li tirregola b’mod komplet l-istruttura, il-kostituzzjoni
         u l-organizzazzjoni tagħhom.
      
      69.      L-istess Kummissjoni ammettiet li l-kooperattivi agrikoli huma suġġetti għal sistema regolatorja speċjali. Huma jikkostitwixxu
         għalhekk tip ta’ kumpannija awtonoma li tista’ tiġi eskluża mit-taxxa kapitali skond it-tieni sentenza ta’ l-Artikolu 3(2),.
         F’dan il-każ partikolari hija biss koinċidenza li tip ta’ kumpannija awtonoma tirrigwarda settur ekonomiku wieħed. Għandu
         jingħad li Stat Membru ma jistax, biex tiġi evitata l-projbizzjoni tad-derogi skond is-settur, joħloq għas-setturi ekonomiċi
         waħdanin rispettivi tipi ta’ kumpanniji awtonomi biex imbagħad jeżentahom validament mit-taxxa kapitali. F’din il-proċedura
         l-Kummissjoni ma ressqitx elementi ta’ prova li minnhom wieħed jista’ jgħid li kien hemm arranġamenti abużivi fid-dritt Grieg.
      
      70.      Jekk il-kooperattivi agrikoli jistgħu b’mod validu jiġu eżentati mit-taxxa kapitali, l-istess għandu jgħodd ukoll għall-assoċjazzjonijiet
         u l-għaqdiet tagħhom.
      
      71.      Għalhekk, ir-Repubblika Ellenika setgħet, bl-Artikolu 22(1)(a) tal-liġi Griega nru 1676/86, teskludi l-kooperattivi agrikoli,
         kif ukoll l-assoċjazzjonijiet u l-konsorzji kkostitwiti minnhom milli jitqiesu bħala kumpanniji kapitali u b’hekk, teżentahom
         mit-taxxa kapitali. Dan ma jikkostitwixxi ebda ksur tad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 69/335/KEE.
      
      b)      Deroga għall-kumpanniji tal-bastimenti
      72.      Jeħtieġ fl-aħħar li tiġi eżaminata l-kompatibbiltà ta’ l-eżenzjoni mit-taxxa kapitali għall-impriżi ta’ l-armaturi, il-konsorzji
         u l-kumpanniji tal-bastimenti ta’ kull xorta mad-Direttiva 69/335/KEE.
      
      73.      Skond id-Direttiva 69/335/KEE bħala regola huma suġġetti għat-taxxa kapitali l-kumpanniji kapitali kollha, skond l-Artikolu
         3(1), u l-kumpanniji assimilati magħhom, skond l-Artikolu 3(2), jiġifieri l-kumpanniji, id-ditti, l-assoċjazzjonijiet jew
         il-persuni ġuridiċi li joperaw għal profitt. L-impriżi ta’ l-armaturi, il-konsorzji u l-kumpanniji tal-bastimenti ta’ kull
         xorta huma kumpanniji kapitali skond l-Artikolu 3(1), jew fi kwalunkwe każ, billi joperaw għal profitt, kumpanniji assimilati
         skond l-Artikolu 3(2), bil-konsegwenza li bħala regola huma suġġetti għat-taxxa kapitali.
      
      74.      Eżenzjoni mit-taxxa kapitali għall-kumpanniji kapitali skond l-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 69/335/KEE hija possibbli biss
         fil-kuntest tal-kundizzjonijiet riġidi ta’ l-Artikolu 8 u 9 tad-Direttiva. Madankollu f’dan il-każ partikolari dawn il-kundizzjonijiet
         m’humiex sodisfatti, billi, minn naħa, in-navigazzjoni ma tidħolx fis-setturi ekonomiċi li għalihom l-Artikolu 8 jistabbilixxi
         l-possibbiltà ta’ eżenzjonijiet settorjali u, min-naħa l-oħra, lanqas biss jeżistu l-kundizzjonijiet għad-deroga skond l-Artikolu
         9. Jekk Stat Membru jkun irid jadotta miżura skond l-Artikolu 9, għandu jikkonsulta fil-ħin lill-Kummissjoni għall-finijiet
         ta’ l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 97 KE. Il-Greċja madankollu ma bdiet ebda proċedura bħal din fir-rigward tad-derogi kkonċernati
         f’din il-kwistjoni. Billi l-Greċja ma bdietx il-proċedura skond l-Artikolu 9, f’dan il-każ lanqas m’hemm bżonn li jiġi vvalutat
         jekk jistgħux jiġu ammessi derogi skond is-settur fil-kuntest ta’ l-Artikolu 9.
      
      75.      Id-deroga għall-impriżi ta’ l-armaturi, il-konsorzji u l-kumpanniji tal-bastimenti ta’ kull xorta lanqas ma tista’ tkun iġġustifikata
         bis-saħħa ta’ l-Artikolu 7(1) u 4(2) tad-Direttiva 69/335/KEE, billi dawn jistabbilixxu, sempliċiment abbażi tat-tifsira litterali
         tagħhom, esklużivament il-possibbiltà li l-Greċja teżenta mit-taxxa kapitali operazzjonijiet partikolari. F’dan il-każ, minflok, id-dispożizzjonijiet Griegi ma jeżentawx mit-taxxa kapitali operazzjonijiet partikolari
         biss, imma l-kumpanniji ta’ settur ekonomiku partikolari.
      
      76.      Il-fatt li l-kumpanniji tal-bastimenti, kif argumenta l-Gvern Grieg, dejjem kienu eżentati mit-taxxa kapitali ma jiġġustifikax
         l-eżenzjoni minn din it-taxxa, billi fid-Direttiva 69/335/KEE m’hemmx lok għal deroga bħal din.
      
      77.      Eżenzjoni oħra possibbli mit-taxxa kapitali hija stabbilita mid-Direttiva 69/335/KEE biss għall-kumpanniji li jitqiesu bħala
         kumpanniji kapitali skond l-Artikolu 3(2).
      
      78.      Madankollu, billi din hija deroga, huwa l-Istat Membru li jinvokaha li għandu l-piż li jispeċifika u jipprova li l-kundizzjoniiet
         tagħha huma sodisfatti. Il-Greċja kellha għalhekk tikkonkludi li l-impriżi ta’ l-armaturi, il-kumpanniji u l-konsorzji tal-bastimenti
         eżentati mit-taxxa kapitali mhumiex kumpanniji kapitali skond l-Artikolu 3(1) imma biss kumpanniji li jitqiesu bħala kumpanniji
         kapitali skond l-Artikolu 3(2) u għalhekk li hemm deroga ulterjuri għalihom. Fil-fatt jekk il-kumpanniji eżentati kienu kumpanniji
         assimilati, dawn, kif intqal qabel, jistgħu jiġu eżentati mit-taxxa kapitali meta jikkostitwixxu tip ta’ kumpannija awtonoma.
         Billi l-Gvern Grieg dan ma speċifikahx, f’dan il-każ l-eżenzjoni mit-taxxa kapitali lanqas ma hija ġustifikabbli skond it-tieni
         sentenza ta’ l-Artikolu 3(2).
      
      79.      L-eżenzjoni fiskali għall-impriżi ta’ l-armaturi, il-konsorzji u l-kumpanniji tal-bastimenti permessa mil-leġiżlazzjoni Griega
         hija b’hekk f’kunflitt mad-Direttiva 69/335/KEE.
      
      80.      Din il-konklużjoni lanqas tikkontradixxi l-komunikazzjoni C(2004) 43 tal-Kummissjoni  – Linji gwida Komunitarji dwar l-għajnuna
         mogħtija mill-Istat għat-trasport marittimu(20). Fiha l-Kum­missjoni tiddefinixxi l-vantaġġi fiskali min-naħa ta’ kull Stat Membru bħala miżuri li jistgħu jkunu strumenti
         għaż-żieda fil-kompetittività tal-flotta tal-Komunità fir-rigward ta’ bastimenti rreġistrati f’pajjiżi terżi(21).
      
      81.      Iżda minn din il-komunikazzjoni tal-Kummissjoni ma tista’ tinsilet ebda affermazzjoni dwar l-ammissibbiltà ta’ l-eżenzjonijiet
         fiskali fil-kuntest tad-Direttiva 69/335/KEE. Minn naħa hija għandha skop leġiżlattiv ieħor: timmira esklużivament biex tiffissa
         l-parametri li fihom, f’konformità mar-regoli sostantivi u proċedurali tal-Komunità, il-Kummissjoni tapprova l-għajnuna mogħtija
         mill-Istat lis-settur marittimu skond l-Artikolu 87(3)(c) u/jew l-Artikolu 86(2) tat-Trattat (22). Min-naħa l-oħra, billi hija biss komunikazzjoni, taqa’, fil-ġerarkija tar-regoli, taħt id-Direttiva 69/335/KEE u ma tistax
         għalhekk tiddetermina il-kamp ta’ applikazzjoni u l-kontenut tagħha. 
      
      82.      Lanqas ma tista’ tiġi dedotta konklużjoni oħra mill-Artikolu 80(2) KE li jagħmel referenza għalih il-Gvern Grieg. L-Artikolu
         80(2) KE jikkostitwixxi bażi leġiżlattiva awtonoma għad-dispożizzjonijiet rigward in-navigazzjoni marittima. Il-Gvern Grieg
         huwa tal-fehma li, għaldaqstant, id-Direttiva 69/335/KEE ma tapplikax għan-navigazzjoni marittima, imma li anzi huwa meħtieġ
         għal dan is-settur leġiżlazzjoni separata ibbażata fuq l-Artikolu 80(2) KE. Iżda dan l-argument mhuwiex konvinċenti. Mill-Artikolu
         80(2) KE ma jirriżultax li mis-setturi trasversali għandhom jiġu adottati regoli speċjali f’kull każ għan-navigazzjoni marittima.
      
      C –    Limitazzjoni fiż-żmien ta’ l-effetti tas-sentenza
      83.      Ir-Renju ta’ Spanja talab fin-nota ta’ intervent tiegħu, li jiġu limitati fiż-żmien l-effetti tas-sentenza. Bħala motivazzjoni
         għat-talba tiegħu huwa qal li, minn naħa, il-fatt li bejn in-notifika tal-liġi Griega kkontestata lill-Kummissjoni u l-bidu
         tal-proċedura għan-nuqqas tat-twettiq ta’ obbligu għaddew 18-il sena u l-Greċja, matul dak il-perjodu kienet f’bona fede. Min-naħa l-oħra t-talbiet għar-rimborż tat-taxxa li jistgħu jitnisslu mis-sentenza jistgħu jwasslu għal preġudizzju ekonomiku
         gravi għall-Greċja. Fl-osservazzjonijiet tiegħu dwar in-nota ta’ l-intervent il-Gvern Grieg talab, subordinatament, li jintlaqgħu
         l-kunsiderazzjonijiet tar-Renju ta’ Spanja fuq il-limitazzjoni fiż-żmien ta’ l-effetti tas-sentenza.
      
      84.      Limitazzjoni fiż-żmien ta’ l-effetti ta’ sentenza hija prevista espressament biss fir-rigward ta’ rikorsi għal annullament
         mit-tieni paragrafu ta’ l-Artikolu 231 KE. Minbarra dan, il-Qorti tal-Ġustizzja llimitat eċċezzjonalment fiż-żmien l-effetti
         tas-sentenzi fi proċeduri ta’ talba għal deċiżjoni preliminari fuq il-bażi tal-prinċipju ġenerali taċ-ċertezza legali(23). Meta sentenza fi proċedura għan-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu jkollha effetti li jmorru lil hinn mis-sempliċi aċċertament
         tan-nuqqas tat-twettiq ta’ obbligu stess minħabba l-interpretazzjoni tad-dritt Komunitarju li jkun fiha, f’ċirkustanzi partikolari
         jista’ jkun hemm raġunijiet li jiġġustifikaw il-limitazzjoni fiż-żmien ta’ l-effetti ta’ sentenza bħal din. 
      
      85.      Iżda f’dan il-każ lanqas biss jeżistu l-premessi ġenerali għal limitazzjoni bħal din. Skond il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja
         limitazzjoni bħal din hija possibbli biss eċċezzjonalment, meta jiġu sodisfatti żewġ kundizzjonijiet (24): fl-ewwel lok irid jeżisti r-riskju ta’ riperkussjonijiet ekonomiċi gravi dovuti partikolarment għan-numru għoli ta’ relazzjonijiet
         ġuridiċi li saru in bona fede abbażi ta’ leġiżlazzjoni kkunsidrata validament fis-seħħ; fit-tieni lok, l-individwi u l-awtoritajiet nazzjonali iridu jkunu
         ġew imħajrin jaġixxu b’mod mhux konformi mal-leġiżlazzjoni tal-Komunità minħabba inċertezza oġġettiva u rilevanti dwar il-portata
         tad-dispożizzjonijiet Komunitarji, inċertezza li għaliha jkun ikkontribwixxa eventwalment l-aġir ta’ Stati Membri oħrajn jew
         tal-Kummissjoni.
      
      86.      Madankollu, f’dan il-każ l-ewwel kundizzjoni ma teżistix. Ir-Repubblika Ellenika ma esponietx b’mod speċifiku liema huma dawk
         ir-riperkussjonijiet ekonomiċi gravi li tista’ tipprovoka s-sentenza jekk tilqa’ r-rikors. Sempliċiment talbet, f’dan ir-rigward,
         li jintlaqgħu l-kunsiderazzjonijiet tal-Gvern Spanjol. Dan, min-naħa tiegħu, għamel biss referenza ġenerika għall-preġudizzju
         ekonomiku gravi għall-Greċja. Barra minn hekk il-Gvern Spanjol lanqas biss ma espona x’inhu l-preġudizzju ekonomiku gravi
         li jista’ jkollu huwa stess.
      
      V –    Fuq l-ispejjeż
      87.      Skond l-Artikolu 69(2) tar-Regoli tal-Proċedura, il-parti li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ġew
         mitluba.  Peress li l-Kummissjoni għamlet talba dwar l-ispejjeż u r-Repubblika Ellenika tilfet fir-rigward ta’ tnejn mit-tlieta
         mill-motivi li sostanzjalment għandhom l-istess importanza, din ta’ l-aħħar għandha tiġi ordnata tbati żewġ terzi ta’ l-ispejjeż.
         Billi r-Repubblika Ellenika ma għamlitx talba għall-ispejjeż, il-partijiet, fir-rigward tal-bqija, għandhom ibatu l-ispejjeż
         tagħhom skond l-Artikolu 69(5) tar-Regoli tal-Proċedura.
      
      88.      Ir-Renju ta’ Spagna għandu jbati l-ispejjeż tiegħu konnessi ma’ l-intervent skond l-Artikolu 69(4) tar-Regoli tal-Proċedura.
         
      
      VI – Konklużjoni
      89.      Għalhekk nipproponi li l-Qorti tal-Ġustizzja tiddeċiedi kif ġej:
      
      1)      Ir-Repubblika Ellenika, bid-dispożizzjonijiet leġiżlattivi tagħha dwar l-applikazzjoni ta’ dazju fuq it-trasferiment ta’ l-uffiċċju
         rreġistrat jew fuq it-trasferiment taċ-ċentru effettiv ta’ l-amministrazzjoni, kif ukoll fuq l-eżenzjoni ta’ l-impriżi ta’
         l-armaturi, tal-konsorzji u tal-kumpanniji tal-bastimenti ta’ kwalunkwe natura mit-taxxa kapitali, naqset milli twettaq l-obbligi
         tagħha skond id-Direttiva tal-Kunsill 69/335/KEE, tas-17 ta’ Lulju 1969, li tikkonċerna taxxi indiretti fuq il-ġbir tal-kapital.
         
      
      2)      Il-bqija tar-rikors huwa miċħud.
      3)      Ir-Repubblika Ellenika hija kkundannata tħallas żewġ terzi ta’ l-ispejjeż tal-kawża. Għall-bqija l-partijiet għandhom ibatu
         l-ispejjeż tagħhom stess. 
      
      4)      Ir-Renju ta’ Spanja għandu jbati l-ispejjeż tiegħu stess.
      1 –	Lingwa oriġinali: il-Ġermaniż.
      
      2 –	Id-Direttiva tal-Kunsill 69/335/KEE tas-17 ta’ Lulju 1969 li tikkonċerna taxxi indiretti fuq il-ġbir tal-kapital (ĠU L 249,
         p. 25), emendata mid-Direttiva tal-Kunsill 85/303/KEE ta’ 10 ta’ Ġunju 1985, li temenda d-Direttiva 69/335/KEE rigward taxxi
         indiretti fuq il-ġbir tal-kapital (ĠU L 156, p. 23), iktar ’il quddiem id-“Direttiva 69/335/KEE”.
      
      3 –	Iċċitata fin-nota 2.
      
      4 –	Ara, b’mod partikolari, is-sentenzi ta’ l-10 ta’ Mejju 1995, Il-Kummissjoni vs Il-Ġermanja (C‑422/92, Ġabra p. I‑1097,
         punt 18), każ fejn ir-rikors ġie ppreżentat aktar minn sitt snin wara d-dħul fis-seħħ tal-leġiżlazzjoni kkontestata; tas-16
         ta’ Mejju 1991, Il-Kummissjoni vs L-Olanda (C‑96/89, Ġabra p. I‑2461, punt 15), u ta’ l-1 ta’ Ġunju 1994, Il-Kummissjoni vs
         Il-Ġermanja (C‑317/92, Ġabra p. I‑2039, punt 4).
      
      5 –	Is-sentenza Il-Kummissjoni vs L-Olanda, iċċitata fin-nota 4, punt 16.
      
      6 –	Ara s-sentenzi Il-Kummissjoni vs L-Olanda, iċċitata fin-nota 4, punti 14 sa 16, tal-21 ta’ Jannar 1999, Il-Kummissjoni
         vs Il-Belġju (C‑207/97, Ġabra p. I‑275, punt 24 et seq), u tat-8 ta’ Diċembru 2005, Il-Kummissjoni vs Il-Lussemburgu (C‑33/04, Ġabra p. I‑10629, punt 76).
      
      7 –	Ara, b’mod partikolari, is-sentenza ta’ l-4 ta’ Mejju 2006, Il-Kummissjoni vs Ir-Renju Unit (C‑508/03, Ġabra p. I‑3969,
         punt 67).
      
      8 –	Huwa irrilevanti li l-Gvern Grieg ressaq din id-differenza għall-ewwel darba fir-risposta, billi Stat Membru mhuwiex prekluż
         milli jressaq argumenti sostanzjali wara li jkun irċieva l-opinjoni motivata biss, ara s-sentenza tas-16 ta’ Settembru 1999,
         Il-Kummissjoni vs Spanja (C-414/97, Ġabra p. I-5585, punt 19).
      
      9 –	Id-dispożizzjonijiet fuq it-trasferiment ta’ uffiċċju ma ġewx emendati meta ġie introdott l-Artikolu 7(2), bis-saħħa tad-Direttiva
         li temenda 85/303/KEE (iċċitata fin-nota 2).
      
      10 –	Sentenza tat-12 ta’ Jannar 2006, Senior Engineering (C-494/03, Ġabra p. I‑525, punt 43).
      
      11 –	Ibidem, punt 43.
      
      12 –	Ara t-tielet premessa tad-Direttiva ta’ emenda 85/303/KEE (iċċitata fin-nota 2). Oriġinarjament id-Direttiva 69/335/KEE
         kienet immirata biex telimina d-diskriminazzjoni u t-taxxa doppja, ara t-tieni u t-tielet premessi.  
      
      13 –	Ara s-sentenzi tad-9 ta’ Marzu 1999, Centros (C‑212/97, Ġabra p, I‑1459, punt 24 u r-riferenzi ulterjuri), tas-6 ta’ April
         2006, Agip Petroli (C‑456/04, Ġabra p, I‑3395, punt 20), tal-21 ta’ Frar 2006, Halifax et (C-255/02, Ġabra p, I‑1609, punti 68 u 69), u tat-12 ta’ Settembru 2006, Cadbury Schweppes (C‑196/04, li għadha ma ġietx
         ippubblikata fil-Ġabra, punt 35); ara f’dan ir-rigward, ukoll il-konklużjonijiet tiegħi tat-8 ta’ Frar 2007 fil-kawża Kofoed
         (C‑321/05, li għadhom ma ġewx ippubblikati fil-Ġabra, punt 57 et seq.).
      
      14 –	Ara f’dan is-sens, is-sentenza Centros (iċċitata fin-nota 13, punt 27) u s-sentenza Cadbury Schweppes (iċċitata fin-nota 13,
         punt 36 et seq.).
      
      15 –	Sentenza tat-12 ta’ Novembru 1987, Amro Aandelen Fonds (112/86, Ġabra p. 4453, punt 10).
      
      16 –	Bil-Grieg: “γεωργικοί συνεταιρισμοί”.
      
      17 –	Ara n-nota 2 għar-referenza.
      
      18 –	Din l-interpretazzjoni tirriżulta aktar ċara fil-verżjoni Franċiża fejn, fir-rigward tal-kumpanniji li għandhom jiġu eżentati,
         jintuża s-singular: “Toutefois, un État membre peut ne pas la considérer comme telle pour la perception du droit d’apport”.
         Iżda fil-verżjoni Griega, bħal dik Ġermaniża, jintuża l-plural “kann davon absehen, sie für die Erhebung der Gesellschaftsteuer
         als Kapitalgesellschaft zu betrachten”; “Εν τούτοις, ένα Κράτος μέλος δύναται να μη τις θεωρεί ως κεφαλαιουχικές εταιρίες
         για την είσπραξη του φόρου εισφοράς”.
      
      19 –	Sentenza Amro Aandelen Fonds (iċċitata fin-nota 15, punt 12).
      
      20 –	ĠU 2004 C 13, p. 3 sa 12. 
      
      21 –	Komunikazzjoni tal-Kummissjoni (iċċitata fin-nota 20, p. 6).
      
      22 –	Komunikazzjoni tal-Kummissjoni (iċċitata fin-nota 20, p. 5).
      
      23 –	Ara s-sentenzi tad-19 ta’ Marzu 2002, Il-Kummissjoni vs Il-Greċja (C‑426/98, Ġabra p. I‑2793, punt 40 et seq), u ta’ l-24 ta’ Settembru 1998, Il-Kummissjoni vs Franza (C‑35/97, Ġabra p. I‑5325, punt 49 et seq), u, għall-kunsiderazzjoni  ipotetika biss tal-possibbiltà tal-limitazzjoni ta’ l-effetti fiż-żmien ta’ sentenza f’proċedura
         għal nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu, is-sentenza tat-12 ta’ Settembru 2000, Il-Kummissjoni vs Ir-Renju Unit (C‑359/97, Ġabra
         p. I‑6355, punt 92).
      
      24 –	Ara, minbarra s-sentenzi ċċitati fin-nota 23, anki s-sentenzi tal-15 ta’ Marzu 2005, Bidar (C‑209/03, Gabra p. I‑2119,
         punt 69), u ta’ l-20 Settembru 2001, Grzelczyk (C‑184/99, Gabra p. I‑6193, punt 53).