CELEX: C2003/031/14
Language: es
Date: 2003-02-08 00:00:00
Title: Asunto C-438/02: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Stochholms tingsrätt, de fecha 29 de noviembre de 2002, en el asunto entre Ministerio Fiscal y Krister Hanner

8.2.2003                 ES                           Diario Oficial de la Unión Europea                                                  C 31/9
      4)     al no haber iniciado un procedimiento penal o                  F a l ta d e sa n c i on e s pe n a l e s o a d m in i st r a -
             administrativo contra los capitanes o las demás                t i va s
             personas responsables de haber seguido pescando
             después de la prohibición.
                                                                            De la respuesta del Gobierno finlandés al dictamen motivado
                                                                            resulta que no se adoptó ninguna medida con arreglo al
                                                                            artículo 31 del Reglamento no 2847/93.
—     Condene en costas a la República de Finlandia.
                                                                            (1 ) Reglamento del Consejo, de 20 de diciembre de 1992, por el que
                                                                                 se establece un régimen comunitario de la pesca y la acuicultura
                                                                                 (DO L 389, p. 1).
                                                                            (2 ) Reglamento del Consejo, de 12 de octubre de 1993, por el que se
                                                                                 establece un régimen de control aplicable a la política pesquera
Motivos y principales alegaciones
                                                                                 común (DO L 261, p. 1).
F al t a de no rmas det al l ad as de ut i l i za ci ón de
l a s d i s po ni b i li d a d e s pe sq ue r a s
                                                                            Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
                                                                            lución del Stochholms tingsrätt, de fecha 29 de noviembre
En 1995 y 1996 los buques de pesca de pabellón finlandés                    de 2002, en el asunto entre Ministerio Fiscal y Krister
efectuaron demasiadas capturas de ciertas poblaciones de peces                                             Hanner
citadas en los anexos de los referidos Reglamentos. De la
respuesta del Gobierno finlandés al dictamen motivado de la
Comisión se desprende que la República de Finlandia admite                                           (Asunto C-438/02)
el exceso de pesca que le imputa la Comisión, descrito con
detalle en los cuadros adjuntos a su escrito de requerimiento.
                                                                                                       (2003/C 31/14)
                                                                            Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
F al t a de medi o s de i ns pe cci ón y co nt rol                          sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
s ob r e l a ut i li z a c i ó n d e l a s d i s po ni b i l i d a d e s    resolución del Stochholms tingsrätt, dictada el 29 de no-
                                                                            viembre de 2002, en el asunto entre Ministerio Fiscal y Krister
                                                                            Hanner, y recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el
                                                                            4 de diciembre de 2002. El Stochholms tingsrätt solicita al
El exceso de pesca que se produjo en 1995 y 1996 prueba que                 Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes
la República de Finlandia infringió el artículo 2 del Reglamento            cuestiones:
de control. En su respuesta al dictamen motivado de la
Comisión, Finlandia reconocía que el sistema de control no                  1)     En el ámbito nacional existe un sistema autónomo para
funcionó de manera satisfactoria. Finlandia pone de manifiesto,                    el examen y autorización de los medicamentos que
en particular, las dificultades derivadas de su adhesión a la                      tiene por objeto garantizar la buena calidad de los
Unión Europea y de las modificaciones de su normativa                              medicamentos y evitar sus efectos dañinos. Algunos
exigidas por dicha adhesión.                                                       medicamentos están sujetos, además, a la obligación de
                                                                                   prescripción (receta) por un médico habilitado. En tales
                                                                                   circunstancias, ¿el artículo 31 CE se opone a una norma-
                                                                                   tiva nacional que dispone que la venta al por menor de
                                                                                   medicamentos sólo puede ser efectuada por el Estado o
                                                                                   por una persona jurídica sobre la que el Estado ejerza una
I nt erru pci ó n tar dí a d e l a p es ca                                         influencia determinante y cuyo objetivo consista en
                                                                                   atender a la necesidad de unos medicamentos eficaces y
                                                                                   seguros?
Un Estado miembro que no suspende la pesca hasta conocer
que se han superado sus disponibilidades de pesca actúa con                 2)     ¿El artículo 28 CE se opone, en relación con lo expuesto
retraso y, en consecuencia, incumple las obligaciones que le                       en la primera cuestión, a una normativa como la descrita
incumben en virtud del artículo 21, apartado 2, del Reglamento                     en la primera cuestión?
no 2847/93. De la respuesta del Gobierno finlandés al dictamen
motivado de la Comisión se desprende claramente que las                     3)     ¿El artículo 43 CE se opone, en relación con lo expuesto
disposiciones nacionales de prohibición no se adoptaron a                          en la primera cuestión, a una normativa como la descrita
tiempo para evitar que se produjera el exceso de pesca.                            en la primera cuestión?
 ---pagebreak--- C 31/10                ES                          Diario Oficial de la Unión Europea                                           8.2.2003
4)   En el marco del examen de las cuestiones primera a                             de la CEE), los requisitos derivados de la normativa
     tercera, ¿el principio de proporcionalidad se opone a una                      comunitaria relativos a la limitación de la libre
     normativa nacional como la descrita en la primera                              circulación de personas y al haber fundado decisio-
     cuestión?                                                                      nes de expulsión contra ciudadanos de la Unión en
                                                                                    esta base jurídica ambigua.
5)   ¿Influye en la apreciación de las cuestiones primera a
     cuarta el hecho de que los medicamentos de venta libre
     estén total o parcialmente exentos de la obligación                      3)    No haber indicado en su legislación, de forma
     establecida por la normativa nacional según la cual la                         suficientemente clara, que las decisiones de expul-
     venta al por menor de medicamentos debe ser realizada                          sión contra ciudadanos de la Unión no pueden
     exclusivamente por el Estado o por una persona jurídica                        sustentarse en una base jurídica que persigue objeti-
     sobre la que el Estado ejerza una influencia determinante?                     vos generales de prevención, y haber utilizado la
                                                                                    intimidación de otros extranjeros para justificar
                                                                                    decisiones de expulsión contra ciudadanos de la
                                                                                    Unión.
Recurso interpuesto el 5 de diciembre de 2002 contra la
República Federal de Alemania por la Comisión de las
                    Comunidades Europeas                                      4)    Haber adoptado decisiones de expulsión contra
                                                                                    ciudadanos de la Unión que no respetaban la
                       (Asunto C-441/02)                                            proporcionalidad entre, por una parte, el derecho
                                                                                    fundamental al respeto de la vida familiar y, por otra
                         (2003/C 31/15)                                             parte, el mantenimiento del orden público.
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha                  5)    Haber ordenado la ejecución inmediata de decisiones
presentado el 5 de diciembre de 2002 un recurso contra la                           de expulsión contra ciudadanos de la Unión en casos
República Federal de Alemania, formulado por la Comisión de                         que no eran urgentes.
las Comunidades Europeas, representada por la Sra. C. O’Reilly
y el Sr. W. Bogensberger, que designa domicilio en Luxem-
burgo.                                                                   —    Condene en costas a la República Federal de Alemania.
La Comisión de las Comunidades Europeas solicita al Tribunal
de Justicia que:
—    Declare que la República Federal de Alemania ha incum-
     plido las obligaciones que le incumben en virtud de los
     artículos 18 y 39 del Tratado CE, del derecho fundamental           Motivos y principales alegaciones
     al respeto de la vida familiar en cuanto principio general
     del Derecho comunitario y de los artículos 3 y 9 de la
     Directiva 64/221/CEE del Consejo ( 1), para la coordina-            —    La expulsión obligatoria (automática) no tiene suficiente-
     ción de las medidas especiales para los extranjeros en                   mente en cuenta el comportamiento personal: Las dispo-
     materia de desplazamiento y de residencia, justificada por               siciones del artículo 47, apartados 1 y 2, de la Ausländer-
     razones de orden público, seguridad y salud pública, así                 gesetz (Ley de extranjería; en lo sucesivo, «AuslG»), en la
     como del artículo 1 del Reglamento (CEE) no 1612/68 (2),                 medida en que se refieren a los ciudadanos de la Unión,
     relativo a la libre circulación de los trabajadores dentro               contradicen de forma crasa e irremediable los requisitos
     de la Comunidad, de los artículos 1, 4, 5, 8 y 10 de la                  del artículo 3, apartado 2, de la Directiva 64/221/CEE,
     Directiva 73/148/CEE ( 3), relativa a la supresión de las                según el cual la mera existencia de condenas penales
     restricciones al desplazamiento y a la estancia, dentro de               no puede justificar, sin más, la expulsión. Asimismo,
     la Comunidad, de los nacionales de los otros Estados                     contradicen el tenor del artículo 3, apartado 1, de la
     miembros en materia de establecimiento y de prestación                   Directiva 64/221/CEE que exige que se examine el
     de servicios y de los artículos 1 y 2 de la Directiva 90/                comportamiento personal del «individuo», es decir caso
     364/CEE (4), relativa al derecho de residencia, al:                      por caso. Sin embargo, el artículo 47, apartados 1 y 2
     1)    No haber indicado en su legislación, de forma                      (supuesto normal) de la AuslG, priva a las autoridades de
           suficientemente clara, que las decisiones de expul-                la facultad de apreciación de que deberían disponer
           sión dictadas contra ciudadanos de la Unión no                     precisamente para poder examinar cada caso individual-
           pueden sustentarse en una base jurídica que, como                  mente y sustituye dicha facultad por una valoración
           consecuencia de la condena penal por sentencia                     global del legislador que se basa exclusivamente en la
           firme, establezcan obligatoriamente, o con carácter                condena. Ciertamente, el artículo 12 de la Aufenthaltsge-
           general, la expulsión del territorio, y al haber                   setz/EWG dispone que una condena penal, por sí sola, no
           fundado decisiones de expulsión contra ciudadanos                  es suficiente para expulsar a un extranjero (apartado 4), y
           de la Unión en esta base jurídica ambigua.                         que para ello se debe examinar si su comportamiento
                                                                              personal justifica la expulsión por motivos de orden
     2)    No haber adaptado de forma suficientemente clara                   público o de seguridad (apartado 3). Sin embargo,
           en el artículo 4, 12, apartado 1, de la Aufenthaltsge-             no cabe entender el artículo 12, apartados 3 y 4,
           setz/EWG (Ley sobre la residencia de los nacionales                Aufenthaltsgesetz/EWG, ni el artículo 3, apartados 1 y 2,