CELEX: 62017TN0549
Language: mt
Date: 2017-08-14 00:00:00
Title: Kawża T-549/17: Rikors ippreżentat fl-14 ta’ Awwissu 2017 – Duym vs Il-Kunsill

16.10.2017   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 347/42
            
         Rikors ippreżentat fl-14 ta’ Awwissu 2017 – Duym vs Il-Kunsill
   (Kawża T-549/17)
   (2017/C 347/55)
   Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
   
      Partijiet
   
   
      Rikorrent: Frederik Duym (Ostende, il-Belġju) (rappreżentant: M. Velardo, avukat)
   
      Konvenut: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea
   
      Talbiet
   
   
               —
            
            
               tiddikjara u tiddeċiedi,
               
                           —
                        
                        
                           l-annullament tad-deċiżjoni sottostanti l-ittra tas-7 ta’ Ottubru 2016 li eskludietu b’mod definittiv mill-proċedura intiża għall-ħatra ta’ Kap ta’ Unità tad-DGA 3B Unit NL u tad-deċiżjoni sussegwenti tal-ħatra ta’ [X] bħala Kap tal-Unità tad-Diviżjoni ta’ Traduzzjoni tal-lingwa Olandiża (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni kkontestata”)
                        
                     
                           —
                        
                        
                           it-tieni nett, tikkundanna lill-Kunsill għall-ispejjeż tal-istanza.
                        
                     
         
      Motivi u argumenti prinċipali
   
   Insostenn tar-rikors tiegħu, ir-rikorrent jinvoka ħames motivi.
   
               1.
            
            
               L-ewwel motiv ibbażat fuq l-assenza ta’ motivazzjoni, sa fejn il-Kunsill irrifjuta li jipprovdi lir-rikorrent motivazzjoni bil-miktub u numerika dwar in-nuqqas ta’ ħatra tiegħu fil-proċedura intiża għall-ħatra ta’ Kap tal-Unità tad-Diviżjoni ta’ Traduzzjoni tal-lingwa Olandiża.
            
         
               2.
            
            
               It-tieni motiv ibbażat fuq il-ksur tal-prinċipju ta’ amministrazzjoni tajba u ta’ żball manifest ta’ evalwazzjoni, peress li, mhux biss il-Bord tal-Għażla ma wettaqx l-evalwazzjoni komparattiva tal-kandidati fuq il-bażi ta’ evalwazzjoni numerika, iżda wkoll li ma jeżisti ebda dokument ieħor fil-fajl, bħal kummentarju fil-qosor, li juri li kien hemm qbil fil-Bord tal-Għażla dwar il-ħatra ta’ [X] minflok ir-rikorrent.
            
         
               3.
            
            
               It-tielet motiv ibbażat fuq il-ksur tal-avviż intern ta’ pożizzjoni vakanti peress li l-evalwazzjoni tar-rikorrent twettqet ukoll b’teħid inkunsiderazzjoni tar-rwol politiku tal-kap ta’ unità ta’ diviżjoni ta’ traduzzjoni filwaqt li fl-avviż ta’ pożizzjoni vakanti mkien ma kien isemmi lil dan l-element u lanqas ma jirriżulta mir-Regolamenti tal-Persunal tal-uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (iktar ’il quddiem ir-“Regolamenti”) li l-kap ta’ unità ta’ traduzzjoni għandu rwol politiku.
            
         
               4.
            
            
               Ir-raba’ motiv ibbażat fuq nuqqas ta’ osservanza tal-interess tas-servizz u żball manifest ta’ evalwazzjoni, sa fejn ma ġiex ittestjat l-għarfien tal-Olandiż minkejja li din kienet unità Olandiża. F’dan ir-rigward, ir-rikorrent iqajjem eċċezzjoni ta’ illegalità skont l-Artikolu 277 TFUE fir-rigward tal-avviż intern ta’ pożizzjoni vakanti fid-dawl tal-Artikolu 7 tar-Regolamenti. Peress li dan l-avviż ma jitlobx għarfien perfett tal-Olandiż, dan jikser għalhekk l-Artikolu 7 tar-Regolamenti. Konsegwentement, ir-rikorrent jitlob li l-illegalità ta’ dan l-avviż jiġi rrikonoxxut bħala incidenter tantum f’dawn il-proċedimenti. Fl-aħħar nett, huwa jsostni li filwaqt li d-dipartimenti ta’ traduzzjoni l-oħra fi ħdan l-istituzzjonijiet għandhom kap ta’ unità b’għarfien perfett tal-lingwa ta’ traduzzjoni, dan ma huwiex il-każ għal-lingwa Olandiża. Din tal-aħħar, għalhekk, ser tiġi ttrattata b’mod differenti mil-lingwi l-oħra, bi ksur tal-Artikolu 1 tar-Regolament Nru 1/1958 li jattribwixxi l-istess dinjità lil-lingwi kollha.
            
         
               5.
            
            
               Il-ħames motiv ibbażat fuq il-ksur tal-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament u, b’mod partikolari, fuq il-ksur tal-Artikolu 1(d) tar-Regolamenti minħabba diskriminazzjoni bbażata fuq is-sess u fuq il-lingwa kif ukoll fuq il-ksur tal-prinċipju ta’ proporzjonalità. Ir-rikorrent jikkunsidra li r-restrizzjoni għall-Ingliż tal-lingwi li jistgħu jintużaw għall-intervista tikkostitwixxi ksur manifest tal-Artikolu 1(d) tar-Regolamenti peress li [X] kellha l-ingliż bħala tieni lingwa tagħha, filwaqt li l-ingliż kien biss it-tielet lingwa tar-rikorrent. Barra minn hekk, l-esperjenza maniġerjali tiegħu hija sostanzjalment iktar minn dik ta’ [X], u għalhekk ma jistax jiġi eskluż li kien hemm diskriminazzjoni bbażata fuq is-sess, peress li elementi oħra tal-fajl jindikaw li, fil-proċedura interna tal-għażla, il-Kunsill għandu tendenza jagħżel nisa sabiex tiġi kkumpensata l-ħatra ta’ irġiel fil-proċedura esterna tal-għażla. Fl-aħħar nett, ir-rikorrent iqis li saret għażla irrazzjonali, peress li lingwa waħda ingħatat vantaġġ u status privileġġat, li jikser il-prinċipju ta’ proporzjonalità.