CELEX: 32021R0768
Language: sk
Date: 2021-04-30 00:00:00
Title: Nariadenie Rady (EÚ, Euratom) 2021/768 z 30. apríla 2021, ktorým sa stanovujú vykonávacie opatrenia týkajúce sa systému vlastných zdrojov Európskej únie a zrušuje nariadenie (EÚ, Euratom) č. 608/2014

11.5.2021   
               
               
                  SK
               
               
                  Úradný vestník Európskej únie
               
               
                  L 165/1
               
            
         NARIADENIE RADY (EÚ, Euratom) 2021/768
         z 30. apríla 2021,
         ktorým sa stanovujú vykonávacie opatrenia týkajúce sa systému vlastných zdrojov Európskej únie a zrušuje nariadenie (EÚ, Euratom) č. 608/2014
         RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
         so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 311 štvrtý odsek,
         so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu, a najmä na jej článok 106a,
         so zreteľom na rozhodnutie Rady (EÚ, Euratom) 2020/2053 zo 14. decembra 2020 o systéme vlastných zdrojov Európskej únie a o zrušení rozhodnutia 2014/335/EÚ, Euratom (1), a najmä na jeho článok 10,
         so zreteľom na návrh Európskej komisie,
         po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,
         so zreteľom na súhlas Európskeho parlamentu (2),
         konajúc v súlade s mimoriadnym legislatívnym postupom,
         keďže:
         
                     (1)
                  
                  
                     Postup na výpočet ročného zostatku rozpočtu a jeho zahrnutie do rozpočtu, ustanovenia a dojednania potrebné na kontrolu výberu vlastných zdrojov a dohľadu nad ním a akékoľvek príslušné požiadavky na podávanie správ sú dôležitými prvkami systému vlastných zdrojov Únie, ktoré podrobnejšie dopĺňajú ustanovenia rozhodnutia (EÚ, Euratom) 2020/2053.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Z dôvodov konzistentnosti by sa do tohto nariadenia mali zahrnúť ustanovenia nariadenia Rady (EHS, Euratom) č. 1553/89 (3) týkajúce sa inšpekcií.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     S cieľom zabezpečiť vyrovnaný rozpočet by sa mal každý prebytok príjmov Únie, ktorý presahuje celkové skutočné výdavky počas rozpočtového roka, preniesť do nasledujúceho rozpočtového roka. Preto je potrebné definovať zostatok, ktorý sa má preniesť.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Členské štáty by mali vykonávať kontroly a vyšetrovania, ktoré sa týkajú výpočtu, stanovenia a sprístupňovania vlastných zdrojov Únie. S cieľom uľahčiť uplatňovanie finančných pravidiel týkajúcich sa vlastných zdrojov je potrebné zabezpečiť, aby členské štáty a Komisia spolupracovali.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Transparentnosť systému vlastných zdrojov Únie by sa mala zabezpečiť prostredníctvom poskytovania adekvátnych informácií Európskemu parlamentu a Rade. Členské štáty by preto mali dať Komisii k dispozícii doklady a informácie, ktoré sú nevyhnutné na to, aby Komisia mohla vykonávať právomoci, ktoré sa na ňu preniesli v súvislosti s vlastnými zdrojmi Únie, a ak je to potrebné, zaslať tieto doklady a informácie Komisii.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Na účely konzistentnosti a zrozumiteľnosti by sa mali zaviesť ustanovenia týkajúce sa právomocí a povinností úradníkov, ostatných zamestnancov a vyslaných národných expertov, ktorí sa zúčastňujú na inšpekciách týkajúcich sa vlastných zdrojov Únie. Mali by sa stanoviť najmä pravidlá, ktoré musia v súvislosti so služobným tajomstvom a ochranou osobných údajov dodržiavať všetci úradníci, ostatní zamestnanci Únie a vyslaní národní experti. Je potrebné bližšie určiť status vyslaných národných expertov a stanoviť možnosť pre dotknutý členský štát vzniesť námietky voči prítomnosti úradníkov ostatných členských štátov na inšpekcii.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Dojednania, podľa ktorých členské štáty zodpovedné za výber vlastných zdrojov podávajú správy Komisii, by mali Komisii umožniť monitorovať činnosti členských štátov v oblasti vymáhania vlastných zdrojov, a to najmä v prípadoch podvodov a nezrovnalostí.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     S cieľom zabezpečiť jednotné podmienky vykonávania tohto nariadenia by sa mali na Komisiu preniesť vykonávacie právomoci, pokiaľ ide o stanovenie podrobných pravidiel pre podávanie správ o podvodoch a nezrovnalostiach, ktoré ovplyvňujú nároky na tradičné vlastné zdroje a pre podávanie výročných správ členských štátov o ich inšpekciách. Uvedené právomoci by sa mali vykonávať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 (4).
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Na prijímanie vykonávacích aktov, v ktorých sa majú stanoviť podrobné pravidlá pre podávanie správ o podvodoch a nezrovnalostiach, ktoré ovplyvňujú nároky na tradičné vlastné zdroje a pre podávanie výročných správ členských štátov o ich inšpekciách, by sa vzhľadom na technickú povahu týchto aktov požadovaných na účely podávania správ mal uplatňovať konzultačný postup.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     Pre ustanovenia všeobecnej povahy uplatniteľné na všetky kategórie vlastných zdrojov je potrebný primeraný parlamentný dohľad, ako sa stanovuje v zmluvách.
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     Nariadenie Rady (EÚ, Euratom) č. 608/2014 (5) by sa malo zrušiť.
                  
               
                     (12)
                  
                  
                     Z dôvodu konzistentnosti by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť v ten istý deň ako rozhodnutie (EU, Euratom) 2020/2053 a malo by sa uplatňovať od tohto istého dňa začatia uplatňovania ako uvedené rozhodnutie, to znamená od 1. januára 2021,
                  
               PRIJALA TOTO NARIADENIE:
         KAPITOLA I
         
            STANOVENIE VLASTNÝCH ZDROJOV
         
         
            Článok 1
            Výpočet zostatku a jeho zahrnutie do rozpočtu
            
               1.   Na účely uplatňovania článku 8 rozhodnutia (EÚ, Euratom) 2020/2053 predstavuje zostatok daného rozpočtového roka rozdiel medzi všetkými príjmami, ktoré sa vybrali v súvislosti s daným rozpočtovým rokom, a sumou platieb, ktoré sa uhradili z rozpočtových prostriedkov pre daný rozpočtový rok, zvýšený o sumu rozpočtových prostriedkov pre ten istý rozpočtový rok, ktoré boli prenesené podľa článku 12 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) 2018/1046 (6) (ďalej len „nariadenie o rozpočtových pravidlách“).
               Uvedený rozdiel sa zvýši alebo zníži o čistú sumu rozpočtových prostriedkov prenesených z predchádzajúcich rozpočtových rokov, ktoré boli zrušené. Odchylne od článku 8 ods. 1 nariadenia o rozpočtových pravidlách sa tento rozdiel zvýši alebo zníži aj o:
               
                           a)
                        
                        
                           platby, ktoré sa v dôsledku zmien výmenných kurzov eura vykonali nad rámec nediferencovaných rozpočtových prostriedkov prenesených z predchádzajúceho rozpočtového roka podľa článku 12 ods. 1 a 4 nariadenia o rozpočtových pravidlách;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           zostatok vyplývajúci z kurzových ziskov a strát počas rozpočtového roka.
                        
                     
            
               2.   Komisia každý rozpočtový rok pred koncom októbra urobí na základe údajov, ktoré má v tom čase k dispozícii, odhad vlastných zdrojov vybraných za celý rok. Akékoľvek výrazné zmeny oproti pôvodným odhadom môžu mať za následok predloženie opravného listu k návrhu rozpočtu na nasledujúci rozpočtový rok alebo opravného rozpočtu pre bežný rozpočtový rok.
            
         
         KAPITOLA II
         
            USTANOVENIA TÝKAJÚCE SA KONTROLY A DOHĽADU A RELEVANTNÝCH POŽIADAVIEK NA PODÁVANIE SPRÁV
         
         
            Článok 2
            Opatrenia kontroly a dohľadu
            
               1.   Vlastné zdroje uvedené v článku 2 ods. 1 rozhodnutia (EÚ, Euratom) 2020/2053 sa kontrolujú v súlade s týmto nariadením bez toho, aby tým bolo dotknuté nariadenie (EHS, Euratom) č. 1553/89 a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady(EÚ) 2019/516 (7).
            
            
               2.   Členské štáty prijmú všetky opatrenia potrebné na zabezpečenie toho, aby sa vlastné zdroje uvedené v článku 2 ods. 1 rozhodnutia (EÚ, Euratom) 2020/2053 sprístupnili Komisii.
            
            
               3.   Ak sa opatrenia kontroly a dohľadu týkajú tradičných vlastných zdrojov uvedených v článku 2 ods. 1 písm. a) rozhodnutia (EÚ, Euratom) 2020/2053:
               
                           a)
                        
                        
                           členské štáty vykonávajú kontroly a vyšetrovania, ktoré sa týkajú stanovenia a sprístupňovania uvedených vlastných zdrojov;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           členské štáty vykonajú na žiadosť Komisie dodatočné inšpekčné opatrenia. Komisia vo svojej žiadosti uvedie dôvody dodatočnej inšpekcie. Komisia môže tiež požiadať, aby sa jej zaslali niektoré doklady;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           členské štáty zahrnú Komisiu na jej žiadosť do inšpekcií, ktoré vykonávajú. Ak je Komisia zahrnutá do inšpekcie, má, pokiaľ si to vyžaduje uplatňovanie tohto nariadenia, prístup k sprievodným dokladom týkajúcim sa stanovenia a sprístupňovania vlastných zdrojov a k akémukoľvek inému náležitému dokladu, ktorý súvisí so sprievodnými dokladmi;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           Komisia môže sama vykonávať inšpekcie na mieste. Zástupcovia oprávnení Komisiou na účely takýchto inšpekcií majú prístup k dokladom, ako sa stanovuje pre inšpekcie uvedené v písmene c). Členské štáty uľahčujú vykonávanie uvedených inšpekcií.
                        
                     
            
               4.   Ak sa opatrenia kontroly a dohľadu týkajú vlastného zdroja založeného na DPH, ktorý je uvedený v článku 2 ods. 1 písm. b) rozhodnutia (EÚ, Euratom) 2020/2053, inšpekcie Komisie sa vykonajú spolu s príslušnými orgánmi dotknutého členského štátu. Komisia sa počas uvedených inšpekcií ubezpečí najmä o tom, že boli správne vykonané operácie na výpočet vybranej celkovej čistej DPH. Takisto sa presvedčí, či použité údaje boli vhodné a či výpočty vykonané na stanovenie sumy uvedeného vlastného zdroja, ako sa uvádza v článku 3 ods. 1 nariadenia (EHS, Euratom) č. 1553/89, sú v súlade s uvedeným nariadením.
            
            
               5.   Ak sa opatrenia kontroly a dohľadu týkajú vlastného zdroja založeného na nerecyklovanom odpade z plastových obalov, ktorý je uvedený v článku 2 ods. 1 písm. c) rozhodnutia (EÚ, Euratom) 2020/2053, Komisia má prístup k dokladom týkajúcim sa postupov a údajov uvedených v smernici Európskeho parlamentu a Rady 94/62/ES (8) a v rozhodnutí Komisie 2005/270/ES (9). Inšpekcie Komisie sa vykonajú spolu s príslušnými orgánmi dotknutého členského štátu. Komisia sa počas uvedených inšpekcií ubezpečí o tom, že boli správne vykonané operácie na výpočet hmotnosti nerecyklovaného odpadu z plastových obalov, ako sa uvádza v článku 2 ods. 2 druhom pododseku rozhodnutia (EÚ, Euratom) 2020/2053.
            
            
               6.   Ak sa opatrenia kontroly a dohľadu týkajú vlastného zdroja založeného na hrubom národnom dôchodku (ďalej len „HND“) uvedeného v článku 2 ods. 1 písm. d) rozhodnutia (EÚ, Euratom) 2020/2053:
               
                           a)
                        
                        
                           Komisia spolu s dotknutým členským štátom každoročne skontroluje možné chyby pri zostavovaní poskytnutých súhrnných údajov, a to najmä v prípadoch oznámených skupinou odborníkov uvedenou v článku 4 nariadenia (EÚ) 2019/516; v rámci takejto kontroly môže v individuálnych prípadoch preskúmať aj výpočty a štatistické základy s výnimkou informácií o jednotlivých spoločnostiach alebo osobách, ak by inak riadne posúdenie nebolo možné;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Komisia má prístup aj k dokladom týkajúcim sa zdrojov a metód uvedených v článku 3 nariadenia (EÚ) 2019/516.
                        
                     
            
               7.   Opatrenia kontroly a dohľadu uvedené v tomto článku sa vykonávajú bez toho, aby boli dotknuté:
               
                           a)
                        
                        
                           inšpekcie vykonávané členskými štátmi v súlade s ich vnútroštátnymi zákonmi, inými právnymi predpismi alebo správnymi opatreniami;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           opatrenia, ktoré sa stanovujú v článkoch 287 a 319 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ďalej len „ZFEÚ“);
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           inšpekčné dojednania podľa článku 322 ods. 1 písm. b) ZFEÚ.
                        
                     
            
               8.   Na účely opatrení kontroly a dohľadu podľa odsekov 3 až 6 môže Komisia požiadať členské štáty, aby jej zaslali relevantné dokumenty alebo správy týkajúce sa systémov používaných na výber vlastných zdrojov, alebo aby jej takéto dokumenty alebo správy sprístupnili.
            
         
         
            Článok 3
            Právomoci a povinnosti oprávnených zástupcov Komisie
            
               1.   Komisia osobitne vymenuje na účely vykonávania inšpekcií uvedených v článku 2 niekoľko svojich úradníkov alebo ostatných zamestnancov (ďalej len „oprávnení zástupcovia“).
               Pre každú inšpekciu poskytne Komisia oprávneným zástupcom písomný mandát, v ktorom sa uvedie ich totožnosť a úradné postavenie.
               Na inšpekciách sa môžu zúčastňovať experti vyslaní členskými štátmi do Komisie ako národní experti.
               S výslovným a predchádzajúcim súhlasom dotknutého členského štátu môže Komisia požiadať o pomoc úradníkov z iných členských štátov ako pozorovateľov. Komisia zabezpečí, aby uvedení úradníci spĺňali ustanovenia odseku 3.
            
            
               2.   Počas inšpekcií uvedených v článku 2 konajú oprávnení zástupcovia v súlade s pravidlami uplatňovanými na úradníkov dotknutého členského štátu. Sú viazaní služobným tajomstvom podľa podmienok ustanovených v odseku 3 tohto článku.
               Komisia dodržiava zásadu štatistickej dôvernosti stanovenú v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 (10).
               Oprávnený zástupca môže v prípade potreby kontaktovať dlžníkov, ale iba v súvislosti s inšpekciami tradičných vlastných zdrojov a iba prostredníctvom príslušných orgánov, ktorých postupy výberu vlastných zdrojov sú predmetom inšpekcie.
            
            
               3.   Informácie oznámené alebo získané podľa tohto nariadenia v akejkoľvek forme podliehajú služobnému tajomstvu a vzťahuje sa na ne ochrana priznaná podobným informáciám podľa vnútroštátneho práva členského štátu, v ktorom boli zhromaždené, a podľa zodpovedajúcich ustanovení uplatniteľných na inštitúcie Únie.
               Informácie uvedené v prvom pododseku sa bez predchádzajúceho súhlasu členského štátu, v ktorom boli zhromaždené, nesmú oznámiť iným osobám ako sú osoby v rámci inštitúcií Únie alebo v rámci členských štátov, ktorých povinnosťou je byť s týmito informáciami oboznámené, ani sa nesmú použiť na iné účely ako tie, ktoré sú stanovené v tomto nariadení.
               Prvý a druhý pododsek sa uplatňujú na úradníkov a ostatných zamestnancov Únie a vyslaných národných expertov.
            
            
               4.   Komisia zabezpečí, aby oprávnení zástupcovia a iné osoby, ktoré konajú na základe jej oprávnenia, dodržiavali nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 (11) a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 (12), ako aj ostatné predpisy Únie a vnútroštátne predpisy týkajúce sa ochrany osobných údajov.
            
         
         
            Článok 4
            Príprava a riadenie inšpekcií
            
               1.   Komisia včas oznámi inšpekciu členskému štátu, v ktorom sa má inšpekcia vykonať, a to v riadne odôvodnenom oznámení. Na takejto inšpekcii sa môžu zúčastniť zástupcovia dotknutého členského štátu.
            
            
               2.   Inšpekcie vykonávajú oprávnení zástupcovia. Na účely organizácie práce nadviažu oprávnení zástupcovia potrebné kontakty s príslušnými orgánmi členských štátov.
            
            
               3.   V prípade inšpekcií, v ktorých je Komisia zahrnutá, zabezpečí organizáciu práce a vzťahy s úradmi, ktorých sa inšpekcia týka, úrad určený dotknutým členským štátom.
            
            
               4.   Inšpekcie na mieste týkajúce sa tradičných vlastných zdrojov uvedené v článku 2 ods. 3 písm. d) vykonávajú oprávnení zástupcovia. Na účely organizácie práce a vzťahov s úradmi a v prípade potreby s dlžníkmi, ktorých sa inšpekcia týka, nadviažu oprávnení zástupcovia pred akoukoľvek inšpekciou na mieste potrebné kontakty s úradníkmi určenými dotknutým členským štátom. Pri tomto druhu inšpekcie sa mandát stanoví v dokumente, v ktorom sa uvedie cieľ a účel inšpekcie.
            
            
               5.   Členské štáty zabezpečia, aby úrady alebo agentúry zodpovedné za výpočet, stanovenie, výber a sprístupňovanie vlastných zdrojov a orgány, ktorým dali pokyn vykonať súvisiace inšpekcie, poskytli oprávneným zástupcom pomoc potrebnú na vykonávanie ich povinností.
               Na účely inšpekcií na mieste týkajúcich sa tradičných vlastných zdrojov, uvedených v článku 2 ods. 3 písm. d), dotknuté členské štáty včas oznámia Komisii totožnosť a postavenie osôb poverených tým, aby sa na týchto inšpekciách zúčastnili, a oprávneným zástupcom poskytnú akúkoľvek pomoc potrebnú na vykonávanie ich povinností.
            
            
               6.   S výsledkami kontrol a inšpekcií uvedených v článku 2 s výnimkou inšpekcií, ktoré vykonali členské štáty, je dotknutý členský štát oboznámený vhodným spôsobom v lehote troch mesiacov. Členský štát predloží svoje pripomienky do troch mesiacov od doručenia správy. Komisia však môže v náležite odôvodnených prípadoch dotknutý členský štát požiadať, aby predložil svoje pripomienky ku konkrétnym bodom v lehote jedného mesiaca od doručenia správy. Dotknutý členský štát môže odmietnuť poskytnúť odpoveď, a to prostredníctvom oznámenia, v ktorom uvedie dôvody, ktoré mu bránia odpovedať na žiadosť Komisie.
               S výsledkami a pripomienkami uvedenými v prvom pododseku, ako aj so súhrnnou správou vypracovanou v súvislosti s kontrolami vlastných zdrojov uvedených v článku 2 ods. 1 písm. b) a c) rozhodnutia (EÚ, Euratom) 2020/2053, sú následne oboznámené všetky členské štáty.
               Ak z inšpekcií na mieste alebo z iných inšpekcií, do ktorých je zahrnutá Komisia, kde sa inšpekcie týkajú tradičných vlastných zdrojov, vyplynie potreba zmeniť alebo opraviť údaje o vlastných zdrojoch uvedené vo výkazoch alebo vyhláseniach zaslaných Komisii a ak sa výsledné opravy majú vykonať prostredníctvom aktuálneho výkazu alebo vyhlásenia, príslušné zmeny sa v takto použitom výkaze alebo vyhlásení označia náležitými poznámkami.
            
         
         
            Článok 5
            Podávanie správ o podvodoch a nezrovnalostiach, ktoré ovplyvňujú nároky na tradičné vlastné zdroje
            
               1.   V priebehu dvoch mesiacov od skončenia každého štvrťroka zašlú členské štáty Komisii opis zistených prípadov podvodov a nezrovnalostí zahŕňajúcich nároky nad 10 000 EUR, ktoré sa týkajú tradičných vlastných zdrojov uvedených v článku 2 ods. 1 písm. a) rozhodnutia (EÚ, Euratom) 2020/2053.
               Každý členský štát poskytne v rámci lehoty uvedenej v prvom pododseku podrobnosti o stave jednotlivých prípadov podvodov a nezrovnalostí, ktoré sa už oznámili Komisii a v súvislosti s ktorými sa ešte neoznámilo vymoženie, zrušenie alebo nevymoženie príslušných nárokov.
            
            
               2.   Komisia prijme vykonávacie akty, v ktorých sa stanovia podrobnosti opisov uvedených v odseku 1 tohto článku. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s konzultačným postupom uvedeným v článku 7 ods. 2
            
            
               3.   Súhrn opisov uvedených v odseku 1 tohto článku sa zahrnie do správy Komisie uvedenej v článku 325 ods. 5 ZFEÚ.
            
         
         
            Článok 6
            Podávanie správ členskými štátmi o ich inšpekciách tradičných vlastných zdrojov
            
               1.   Členské štáty predkladajú Komisii podrobné výročné správy o svojich inšpekciách týkajúcich sa tradičných vlastných zdrojov a o výsledkoch týchto inšpekcií, celkových údajoch a akýchkoľvek zásadných otázkach, ktoré sa týkajú najdôležitejších problémov vyplývajúcich z uplatňovania relevantných nariadení, ktorými sa vykonáva rozhodnutie (EÚ, Euratom) 2020/2053, a najmä o sporných záležitostiach. Správy sa Komisii zasielajú do 1. marca roka nasledujúceho po príslušnom rozpočtovom roku. Komisia na základe uvedených správ pripraví súhrnnú správu, s ktorou sú oboznámené všetky členské štáty.
            
            
               2.   Komisia prijme vykonávacie akty, v ktorých sa stanoví forma pre výročné správy členských štátov uvedené v odseku 1 tohto článku. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s konzultačným postupom uvedeným v článku 7 ods. 2
            
            
               3.   Komisia predkladá každé tri roky Európskemu parlamentu a Rade správu o fungovaní inšpekčných mechanizmov týkajúcich sa tradičných vlastných zdrojov uvedených v článku 2 ods. 3
            
         
         KAPITOLA III
         
            VÝBOR A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
         
         
            Článok 7
            Postup výboru
            
               1.   Komisii pomáha Poradný výbor pre vlastné zdroje (ACOR) a podľa potreby iné výbory. ACOR a iné výbory sú výbormi v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
            
            
               2.   Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 4 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
            
         
         
            Článok 8
            Záverečné ustanovenia
            Nariadenie (EÚ, Euratom) č. 608/2014 sa zrušuje.
            Odkazy na zrušené nariadenie sa považujú za odkazy na toto nariadenie a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe k tomuto nariadeniu.
         
         
            Článok 9
            Nadobudnutie účinnosti
            Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nadobudnutia účinnosti rozhodnutia (EÚ, Euratom) 2020/2053.
            Uplatňuje sa od 1. januára 2021.
         
         
            Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
            V Bruseli 30. apríla 2021
            
               
                  Za Radu
               
               
                  predsedníčka
               
               A. P. ZACARIAS
            
         
         
            (1)  Ú. v. EÚ L 424, 15.12.2020, s. 1.
         
            (2)  Súhlas z 25. marca 2021 (zatiaľ neuverejnený v úradnom vestníku).
         
            (3)  Nariadenie Rady (EHS, Euratom) č. 1553/89 z 29. mája 1989 o konečných jednotných dohodách o vyberaní vlastných zdrojov pochádzajúcich z dane z pridanej hodnoty (Ú. v. ES L 155, 7.6.1989, s. 9).
         
            (4)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13).
         
            (5)  Nariadenie Rady (EÚ, Euratom) č. 608/2014 z 26. mája 2014, ktorým sa ustanovujú vykonávacie opatrenia týkajúce sa systému vlastných zdrojov Európskej únie (Ú. v. EÚ L 168, 7.6.2014, s. 29).
         
            (6)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) 2018/1046 z 18. júla 2018 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie, o zmene nariadení (EÚ) č. 1296/2013, (EÚ) č. 1301/2013, (EÚ) č. 1303/2013, (EÚ) č. 1304/2013, (EÚ) č. 1309/2013, (EÚ) č. 1316/2013, (EÚ) č. 223/2014, (EÚ) č. 283/2014 a rozhodnutia č. 541/2014/EÚ a o zrušení nariadenia (EÚ, Euratom) č. 966/2012 (Ú. v. EÚ L 193, 30.7.2018, s. 1).
         
            (7)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/516 z 19. marca 2019 o harmonizácii hrubého národného dôchodku v trhových cenách, ktorým sa zrušuje smernica Rady 89/130/EHS, Euratom a nariadenie Rady (ES, Euratom) č. 1287/2003 (nariadenie o HND) (Ú. v. EÚ L 91, 29.3.2019, s. 19).
         
            (8)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 94/62/ES z 20. decembra 1994 o obaloch a odpadoch z obalov (Ú. v. ES L 365, 31.12.1994, s. 10).
         
            (9)  Rozhodnutie Komisie 2005/270/ES z 22. marca 2005 stanovujúce formáty, ktoré sa vzťahujú na databázový systém podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 94/62/ES o obaloch a odpadoch z obalov (Ú. v. EÚ L 86, 5.4.2005, s. 6).
         
            (10)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 z 11. marca 2009 o európskej štatistike a o zrušení nariadenia (ES, Euratom) č. 1101/2008 o prenose dôverných štatistických údajov Štatistickému úradu Európskych spoločenstiev, nariadenia Rady (ES) č. 322/97 o štatistike Spoločenstva a rozhodnutia Rady 89/382/EHS, Euratom o založení Výboru pre štatistické programy Európskych spoločenstiev (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 164).
         
            (11)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES ((Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2016, s. 1).
         
            (12)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 z 23. októbra 2018 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 45/2001 a rozhodnutie č. 1247/2002/ES (Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 39).
      
      
         
            PRÍLOHA
            
               TABUĽKA ZHODY
            
            
                        Nariadenie (EÚ, Euratom) č. 608/2014
                     
                     
                        Toto nariadenie
                     
                  
                        Článok 1
                     
                     
                        Článok 1
                     
                  
                        Článok 2 ods. 1
                     
                     
                        Článok 2 ods. 1
                     
                  
                        Článok 2 ods. 2
                     
                     
                        Článok 2 ods. 2
                     
                  
                        Článok 2 ods. 3 písm. a)
                     
                     
                        Článok 2 ods. 3 písm. a)
                     
                  
                        Článok 2 ods. 3 písm. b)
                     
                     
                        Článok 2 ods. 3 písm. b)
                     
                  
                        Článok 2 ods. 3 písm. c)
                     
                     
                        Článok 2 ods. 3 písm. c)
                     
                  
                        Článok 2 ods. 3 písm. d)
                     
                     
                        Článok 2 ods. 3 písm. d)
                     
                  
                        Článok 2 ods. 3 písm. e)
                     
                     
                        Článok 2 ods. 7
                     
                  
                        Článok 2 ods. 4
                     
                     
                        Článok 2 ods. 4
                     
                  
                        –
                     
                     
                        Článok 2 ods. 5
                     
                  
                        Článok 2 ods. 5
                     
                     
                        Článok 2 ods. 6
                     
                  
                        Článok 2 ods. 6
                     
                     
                        Článok 2 ods. 8
                     
                  
                        Článok 3
                     
                     
                        Článok 3
                     
                  
                        Článok 4
                     
                     
                        Článok 4
                     
                  
                        Článok 5
                     
                     
                        Článok 5
                     
                  
                        Článok 6
                     
                     
                        Článok 6
                     
                  
                        Článok 7
                     
                     
                        Článok 7
                     
                  
                        Článok 8
                     
                     
                        Článok 8
                     
                  
                        Článok 9
                     
                     
                        Článok 9