CELEX: 
Language: lv
Date: 2006-12-15 00:00:00
Title: 2006/930/EK: Padomes Lēmums ( 2006. gada 28. novembris ), lai noslēgtu Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Argentīnas Republiku par koncesiju grozījumu Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas saistību sarakstos, tām pievienojoties Eiropas Kopienai#Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Argentīnas Republiku par koncesiju grozījumu Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas saistību sarakstos, tām pievienojoties Eiropas Kopienai

15.12.2006   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 355/91
            
         
      PADOMES LĒMUMS
   
   (2006. gada 28. novembris),
   lai noslēgtu Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Argentīnas Republiku par koncesiju grozījumu Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas saistību sarakstos, tām pievienojoties Eiropas Kopienai
   (2006/930/EK)
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 133. pantu saistībā ar 300. panta 2. punkta pirmās daļas pirmo teikumu,
   ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Padome 2004. gada 22. martā pilnvaroja Komisiju saskaņā ar 1994. gada VVTT XXIV panta 6. punktu uzsākt sarunas ar dažām citām PTO dalībvalstīm saistībā ar Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai.
            
         
               (2)
            
            
               Komisija risināja sarunas, apspriežoties ar komiteju, kas izveidota ar Līguma 133. pantu, un pamatojoties uz Padomes izdotajām sarunu direktīvām.
            
         
               (3)
            
            
               Komisija ir noslēgusi sarunas par Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Argentīnas Republiku. Šis nolīgums būtu jāapstiprina,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   Ar šo Kopienas vārdā apstiprina Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Argentīnas Republiku par koncesiju grozījumu Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas saistību sarakstos, tām pievienojoties Eiropas Kopienai.
   Nolīguma teksts vēstuļu apmaiņas veidā ir pievienots šim lēmumam.
   2. pants
   Ar šo Padomes priekšsēdētājs tiek pilnvarots norīkot personu vai personas, kas ir tiesīgas parakstīt 1. pantā minēto Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā, lai tas kļūtu saistošs Kopienai.
   
      Briselē, 2006. gada 28. novembrī
      
         
            Padomes vārdā —
         
            priekšsēdētājs
         
         E. HEINÄLUOMA
         
      
   
   
      
         NOLĪGUMS
      
      vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Argentīnas Republiku par koncesiju grozījumu Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas saistību sarakstos, tām pievienojoties Eiropas Kopienai
      Briselē,
      Godātais kungs!
      Pēc Eiropas Kopienu un Argentīnas Republikas sarunu sākšanas saskaņā ar 1994. gada VVTT XXIV panta 6. punktu un XXVIII pantu par koncesiju grozījumu Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas saistību sarakstos, tām pievienojoties EK, ir panākta šāda Eiropas Kopienas un Argentīnas Republikas vienošanās, lai noslēgtu sarunas, kas tika sāktas pēc EK 2004. gada 19. janvāra paziņojuma PTO saskaņā ar 1994. gada VVTT XXIV panta 6. punktu.
      EK piekrīt iepriekšējā sarakstā noteiktās koncesijas iekļaut tajā sarakstā, kas attiecas uz EK 25 valstu muitas teritoriju.
      EK piekrīt iekļaut sarakstā, kas attiecas uz EK 25 valstīm, šā nolīguma pielikumā minētās koncesijas.
      Šis nolīgums stājas spēkā dienā, kad EK ir saņēmusi pienācīgi sagatavotu Argentīnas Republikas piekrišanas vēstuli, pēc tam, kad abas puses pārbaudījušas nolīgumu saskaņā ar to attiecīgajām procedūrām. EK veic visu iespējamo, lai nodrošinātu, ka attiecīgie īstenošanas pasākumi tiek pieņemti līdz 2006. gada 1. oktobrim, bet ne vēlāk kā līdz 2007. gada 1. janvārim.
      
         
            Eiropas Kopienas vārdā
         
         
            
      
      
         PIELIKUMS
         0304 20 96: Samazinātu likmi 11,4 % apjomā piemēro trīs gadus vai līdz dienai, kad, īstenojot Dohas attīstības programmas rezultātus, sasniedz saskaņoto tarifu līmeni, atkarībā no tā, kuru nosacījumu izpilda agrāk.
         0303 79 96: Samazinātu likmi 12,4 % apjomā piemēro trīs gadus vai līdz dienai, kad, īstenojot Dohas attīstības programmas rezultātus, sasniedz saskaņoto tarifu līmeni, atkarībā no tā, kuru nosacījumu izpilda agrāk.
         
                     —
                  
                  
                     Pievieno 4 003 tonnas (erga omnes) EK tarifa likmes kvotai “saldētai liellopu gaļai; nesadalītām vai sadalītām priekšējām ceturtdaļām; bezkaula izcirtņiem” un “saldētiem liellopu gaļas subproduktiem; diafragmas biezajai daļai un plānajai daļai. Importēto gaļu izmanto pārstrādei.” (Tarifa pozīcijas numuri 0202 20 30, 0202 30, 0206 29 91),
                  
               
                     —
                  
                  
                     pievieno 537 tonnas (erga omnes) EK tarifa likmes kvotai sausajam vājpienam (tarifa pozīcijas numurs 0402 10 19),
                  
               
                     —
                  
                  
                     pievieno 96 tonnas (erga omnes) EK tarifa likmes kvotai āboliem (tarifa pozīcijas numurs ex 0808 10 80),
                  
               
                     —
                  
                  
                     piešķir tarifa likmes kvotu 242 074 tonnas (erga omnes) kukurūzai (tarifa pozīcijas numurs 1005 10 90, 1005 90 00), kvotas likme 0 %,
                  
               
                     —
                  
                  
                     piešķir tarifa likmes kvotu 7 044 tonnas (erga omnes) augļu sulām (tarifa pozīcijas numurs 2009 11 11, 2009 11 19, 2009 19 11, 2009 19 19, 2009 29 11, 2009 29 19, 2009 39 11, 2009 39 19, 2009 49 11, 2009 49 19, 2009 79 11, 2009 79 19, 2009 80 11, 2009 80 19, 2009 80 32, 2009 80 33, 2009 80 35, 2009 80 36, 2009 80 38, 2009 90 11, 2009 90 19, 2009 90 21, 2009 90 29), kvotas likme 20 %,
                  
               
                     —
                  
                  
                     piešķir tarifa likmes kvotu 20 000 hl (erga omnes) vīnam (tarifa pozīcijas numurs 2204 29 65, 2204 29 75), kvotas likme 8 EUR/hl,
                  
               
                     —
                  
                  
                     piešķir tarifa likmes kvotu 40 000 hl (erga omnes) vīnam (tarifa pozīcijas numurs 2204 21 79, 2204 21 80), kvotas likme 10 EUR/hl,
                  
               
                     —
                  
                  
                     piešķir tarifa likmes kvotu 13 810 hl (erga omnes) vermutam (tarifa pozīcijas numurs 2205 90 10), kvotas likme 7 EUR/hl.
                  
               EK 15 valstu precīzu tarifu aprakstu piemēro visām iepriekš minētajām tarifa pozīcijām un kvotām.
         
                     —
                  
                  
                     EK tarifa likmes kvotas definīciju attiecībā uz 11 000 tonnu “atkaulotas “augstākā labuma” gaļas: “Īpašas vai labas kvalitātes liellopa gaļas izcirtņi, kas iegūti no tikai ganībās ganītiem 22 līdz 24 mēnešus veciem dzīvniekiem, kam ir divi pastāvīgi priekšējie zobi un kaušanas dzīvsvars nepārsniedz 460 kilogramus, ko apzīmē kā “īpašus izcirtņus kartona kārbā” (special boxed beef), uz kuriem var būt burti “sc” (special cuts, “īpaši izcirtņi”)”” precizē šādi: “Atkaulota augstākā labuma liellopu gaļa, svaiga vai dzesināta”, piegādātājvalsts Argentīna.
                  
               
      Briselē,
      Godātais kungs!
      Rakstu, atsaucoties uz Jūsu vēstuli, kurā ir minēts, ka:
      
         “Pēc Eiropas Kopienu un Argentīnas Republikas sarunu sākšanas saskaņā ar 1994. gada VVTT XXIV panta 6. punktu un XXVIII pantu par koncesiju grozījumu Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas saistību sarakstos, tām pievienojoties EK, ir panākta šāda Eiropas Kopienas un Argentīnas Republikas vienošanās, lai noslēgtu sarunas, kas tika sāktas pēc EK 2004. gada 19. janvāra paziņojuma PTO saskaņā ar 1994. gada VVTT XXIV panta 6. punktu.
         EK piekrīt iepriekšējā sarakstā noteiktās koncesijas iekļaut tajā sarakstā, kas attiecas uz EK 25 valstu muitas teritoriju.
         EK piekrīt iekļaut sarakstā, kas attiecas uz EK 25 valstīm, šā nolīguma pielikumā minētās koncesijas.
         Šis nolīgums stājas spēkā dienā, kad EK ir saņēmusi pienācīgi sagatavotu Argentīnas Republikas piekrišanas vēstuli, pēc tam, kad abas puses pārbaudījušas nolīgumu saskaņā ar to attiecīgajām procedūrām. EK veic visu iespējamo, lai nodrošinātu, ka attiecīgie īstenošanas pasākumi tiek pieņemti līdz 2006. gada 1. oktobrim, bet ne vēlāk kā līdz 2007. gada 1. janvārim.”
      
      Man ir tas gods informēt, ka mana valdība piekrīt Jūsu vēstulē paustajam.
      
         
            Argentīnas Republikas vārdā