CELEX: 32007R0148
Language: sk
Date: 2007-02-15 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 148/2007 z  15. februára 2007 , ktorým sa zapisujú určité názvy v Registri chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení [Geraardsbergse mattentaart (CHZO) – Pataca de Galicia alebo Patata de Galicia (CHZO) – Poniente de Granada (CHOP) – Gata-Hurdes (CHOP) – Patatas de Prades alebo Patates de Prades (CHZO) – Mantequilla de Soria (CHOP) – Huile d'olive de Nîmes (CHOP) – Huile d'olive de Corse alebo Huile d'olive de Corse – Oliu di Corsica (CHOP) – Clémentine de Corse (CHZO) – Agneau de Sisteron (CHZO) – Connemara Hill Lamb alebo Uain Sléibhe Chonamara (CHZO) – Sardegna (CHOP) – Carota dell'Altopiano del Fucino (CHZO) – Stelvio alebo Stilfser (CHOP) – Limone Femminello del Gargano (CHZO) – Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior (CHOP) – Chouriça de Carne de Barroso – Montalegre (CHZO) – Chouriço de Abóbora de Barroso – Montalegre (CHZO) – Sangueira de Barroso – Montalegre (CHZO) – Batata de Trás-os-Montes (CHZO) – Salpicão de Barroso - Montalegre (CHZO) – Alheira de Barroso – Montalegre (CHZO) – Cordeiro de Barroso, Anho de Barroso alebo Borrego de leite de Barroso (CHZO) – Azeite do Alentejo Interior (CHOP) – Paio de Beja (CHZO) – Linguíça do Baixo Alentejo alebo Chouriço de carne do Baixo Alentejo (CHZO) – Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre (CHOP)]

16.2.2007   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 46/14
            
         NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 148/2007
   z 15. februára 2007,
   ktorým sa zapisujú určité názvy v Registri chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení [Geraardsbergse mattentaart (CHZO) – Pataca de Galicia alebo Patata de Galicia (CHZO) – Poniente de Granada (CHOP) – Gata-Hurdes (CHOP) – Patatas de Prades alebo Patates de Prades (CHZO) – Mantequilla de Soria (CHOP) – Huile d'olive de Nîmes (CHOP) – Huile d'olive de Corse alebo Huile d'olive de Corse – Oliu di Corsica (CHOP) – Clémentine de Corse (CHZO) – Agneau de Sisteron (CHZO) – Connemara Hill Lamb alebo Uain Sléibhe Chonamara (CHZO) – Sardegna (CHOP) – Carota dell'Altopiano del Fucino (CHZO) – Stelvio alebo Stilfser (CHOP) – Limone Femminello del Gargano (CHZO) – Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior (CHOP) – Chouriça de Carne de Barroso – Montalegre (CHZO) – Chouriço de Abóbora de Barroso – Montalegre (CHZO) – Sangueira de Barroso – Montalegre (CHZO) – Batata de Trás-os-Montes (CHZO) – Salpicão de Barroso - Montalegre (CHZO) – Alheira de Barroso – Montalegre (CHZO) – Cordeiro de Barroso, Anho de Barroso alebo Borrego de leite de Barroso (CHZO) – Azeite do Alentejo Interior (CHOP) – Paio de Beja (CHZO) – Linguíça do Baixo Alentejo alebo Chouriço de carne do Baixo Alentejo (CHZO) – Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre (CHOP)]
   KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
   so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
   so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 510/2006 z 20. marca 2006 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín (1), a najmä na jeho prvý pododsek článku 7 ods. 4,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               V súlade s prvým pododsekom článku 6 ods. 2 prvý pododsek a podľa článku 17 ods. 2 nariadenia (ES) č. 510/2006 žiadosti členských štátov o zápis určitých názvov boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie takto:
               
                           —
                        
                        
                           pokiaľ ide o Belgicko: „Geraardsbergse mattentaart“ (2),
                        
                     
                           —
                        
                        
                           pokiaľ ide o Španielsko: „Pataca de Galicia“ alebo „Patata de Galicia“ (3), „Poniente de Granada“ (4), „Gata-Hurdes“ (5), „Patatas de Prades“ alebo „Patates de Prades“ (6) a „Mantequilla de Soria“ (7),
                        
                     
                           —
                        
                        
                           pokiaľ ide o Francúzsko: „Huile d'olive de Nîmes“ (8), „Huile d'olive de Corse“ alebo „Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica“ (9), „Clémentine de Corse“ (10) a „Agneau de Sisteron“ (11),
                        
                     
                           —
                        
                        
                           pokiaľ ide o Írsko: „Connemara Hill Lamb“ alebo „Uain Sléibhe Chonamara“ (12),
                        
                     
                           —
                        
                        
                           pokiaľ ide o Taliansko: „Sardegna“ (13), „Carota dell'Altopiano del Fucino“ (14), „Stelvio“ alebo „Stilfser“ (15) a „Limone Femminello del Gargano“ (16),
                        
                     
                           —
                        
                        
                           pokiaľ ide o Portugalsko: „Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior“ (17), „Chouriça de Carne de Barroso – Montalegre“ (18), „Chouriço de Abóbora de Barroso – Montalegre“ (19), „Sangueira de Barroso – Montalegre“ (20), „Batata de Trás-os-Montes“ (21), „Salpicão de Barroso – Montalegre“ (22), „Alheira de Barroso – Montalegre“ (23), „Cordeiro de Barroso“ alebo „Anho de Barroso“ alebo „Borrego de leite de Barroso“ (24), „Azeite do Alentejo Interior“ (25), „Paio de Beja“ (26) a „Linguíça do Baixo Alentejo“ alebo „Chouriço de carne do Baixo Alentejo“ (27),
                        
                     
                           —
                        
                        
                           pokiaľ ide o Slovinsko: „Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre“ (28).
                        
                     
         
               (2)
            
            
               Komisii nebola oznámená žiadna námietka voči zápisu v súlade s článkom 7 nariadenia (ES) č. 510/2006, tieto názvy preto musia byť zapísané do Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení,
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   Názvy v prílohe k tomuto nariadeniu sa týmto zapíšu do Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení.
   Článok 2
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 15. februára 2007
      
         
            Za Komisiu
         
         Mariann FISCHER BOEL
         
            členka Komisie
         
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 93, 31.3.2006, s. 12. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1791/2006 (Ú. v. EÚ L 363, 20.12.2006, s. 1).
   
      (2)  Ú. v. EÚ C 3, 6.1.2006, s. 9.
   
      (3)  Ú. v. EÚ C 240, 30.9.2005, s. 28.
   
      (4)  Ú. v. EÚ C 274, 5.11.2005, s. 10.
   
      (5)  Ú. v. EÚ C 320, 15.12.2005, s. 2.
   
      (6)  Ú. v. EÚ C 331, 28.12.2005, s. 2.
   
      (7)  Ú. v. EÚ C 32, 8.2.2006, s. 2.
   
      (8)  Ú. v. EÚ C 225, 14.9.2005, s. 3.
   
      (9)  Ú. v. EÚ C 233, 22.9.2005, s. 9.
   
      (10)  Ú. v. EÚ C 240, 30.9.2005, s. 32.
   
      (11)  Ú. v. EÚ C 323, 20.12.2005, s. 16.
   
      (12)  Ú. v. EÚ C 122, 23.5.2006, s. 9.
   
      (13)  Ú. v. EÚ C 224, 3.9.2005, s. 7.
   
      (14)  Ú. v. EÚ C 240, 30.9.2005, s. 23.
   
      (15)  Ú. v. EÚ C 251, 11.10.2005, s. 20.
   
      (16)  Ú. v. EÚ C 314, 10.12.2005, s. 5.
   
      (17)  Ú. v. EÚ C 288, 19.11.2005, s. 5.
   
      (18)  Ú. v. EÚ C 323, 20.12.2005, s. 2.
   
      (19)  Ú. v. EÚ C 329, 24.12.2005, s. 10.
   
      (20)  Ú. v. EÚ C 334, 30.12.2005, s. 59.
   
      (21)  Ú. v. EÚ C 3, 6.1.2006, s. 6.
   
      (22)  Ú. v. EÚ C 30, 7.2.2006, s. 6.
   
      (23)  Ú. v. EÚ C 32, 8.2.2006, s. 8.
   
      (24)  Ú. v. EÚ C 32, 8.2.2006, s. 11.
   
      (25)  Ú. v. EÚ C 128, 1.6.2006, s. 15.
   
      (26)  Ú. v. EÚ C 128, 1.6.2006, s. 18.
   
      (27)  Ú. v. EÚ C 132, 7.6.2006, s. 36.
   
      (28)  Ú. v. EÚ C 127, 31.5.2006, s. 16.
   PRÍLOHA
   1.   Poľnohospodárske výrobky určené na ľudskú spotrebu, uvedené v prílohe I zmluvy
   Trieda 1.1.   Čerstvé mäso (a drobky)
   FRANCÚZSKO
   Agneau de Sisteron (CHZO)
   ÍRSKO
   Connemara Hill Lamb alebo Uain Sléibhe Chonamara (CHZO)
   PORTUGALSKO
   Cordeiro de Barroso alebo Anho de Barroso alebo Borrego de leite de Barroso (CHZO)
   Trieda 1.2.   Mäsové výrobky (tepelne spracované, solené, údené atď.)
   PORTUGALSKO
   Paio de Beja (CHZO)
   Linguíça do Baixo Alentejo alebo Chouriço de carne do Baixo Alentejo (CHZO)
   Salpicão de Barroso-Montalegre (CHZO)
   Alheira de Barroso-Montalegre (CHZO)
   Chouriça de Carne de Barroso-Montalegre (CHZO)
   Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre (CHZO)
   Sangueira de Barroso-Montalegre (CHZO)
   Trieda 1.3.   Syry
   TALIANSKO
   Stelvio alebo Stilfser (CHOP)
   Trieda 1.5.   Oleje a tuky (maslo, margarín, oleje atď.)
   ŠPANIELSKO
   Poniente de Granada (CHOP)
   Mantequilla de Soria (CHOP)
   Gata-Hurdes (CHOP)
   FRANCÚZSKO
   Huile d'olive de Nîmes (CHOP)
   Huile d'olive de Corse alebo Huile d'olive de Corse – Oliu di Corsica (CHOP)
   TALIANSKO
   Sardegna (CHOP)
   PORTUGALSKO
   Azeite do Alentejo Interior (CHOP)
   SLOVINSKO
   Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre (CHOP)
   Trieda 1.6.   Ovocie, zelenina a obilniny v pôvodnom stave alebo spracované
   ŠPANIELSKO
   Pataca de Galicia alebo Patata de Galicia (CHZO)
   Patatas de Prades alebo Patates de Prades (CHZO)
   FRANCÚZSKO
   Clémentine de Corse (CHZO)
   TALIANSKO
   Carota dell'Altopiano del Fucino (CHZO)
   Limone Femminello del Gargano (CHZO)
   PORTUGALSKO
   Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior (CHOP)
   Batata de Trás-os-Montes (CHZO)
   2.   Potraviny uvedené v prílohe I k nariadeniu
   Trieda 2.4.   Chlieb, pečivo, koláče, cukrovinky, sušienky a ostatné pekárske výrobky
   BELGICKO
   Geraardsbergse mattentaart (CHZO)