CELEX: 51987PC0337
Language: es
Date: 1987-07-08
Title: Propuesta de DECISION DEL CONSEJO relativa a la celebración de un Acuerdo entre Austria y la Comunidad Económica Europea relativo a los intercambios mutuos de quesos#Propuesta de REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO por el que se modifica el Reglamento (CEE) nº 2915/79 en lo que se refiere a la aplicación de los contingentes arancelarios anuales establecidos para determinados quesos de Austria#(presentadas por la Comisión)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 337
Vol. 1987/0191
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---               COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                                             COM(87 ) 337 final
                                                             Bruselas , 8 de julio de 1987
                                                Propuesta de
                                            DECISION DEL CONSEJO
       relativa a la celebración de un Acuerdo entre Austria y la Comunidad
            Económica Europea relativo a los intercambios mutuos de quesos
                                                Propuesta de
                                      REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO
 por el que se modifica el Reglamento ( CEE ) n° 2915 / 79 en lo que se refiere
      a la aplicación de los contingentes arancelarios anuales establecidos
                                 para determinados quesos de Austria
                                     ( presentadas por la Comisión )
                     12 13
      If
      fei          o v'.^'
                                 . v\; 7
COM ( SS) A337  \fi-na
          \ 337 \f wia'll ..., x       ■;•/
 ---pagebreak---                                                   2-
                                    EXPOSE           DES      MOTIFS
        1 . L' arrangement temporaire de discipline concertée entre l' Autriche et la
             Communauté concernant les échanges mutuels de fromages , signé Le. ,
             21 octobre 1981     et modifié en dernier Lieu par l' échange de lettres
             du 5 mars 1984 ( 1 ), a été prorogé à titre autonome jusqu' à l' entrée en vigueur
             d' un nouvel arrangement et au plus tard jusqu' au 31 décembre 1987 . ( 2 )
             Le   15.9.1986, le Conseil a adopté une décision autorisant la Commission
             à ouvrir des négociations en vue de la conclusion d' un nouvel arrangement
             et a arrêté des directives de négociation à cet effet .
             Ces directives ont été modifiées par décision du Conseil en date du 22.12.1986 .
       2 . Les négociations entre la Commission et les autorités autrichiennes ont
            abouti le 25.5.87 au paraphe du Drojet d' arrangement ci-joint., conformément
            aux directives mentionnées ci-dessus .
       3 . Compte tenu de la convergence des intérêts obtenue , il est proposé que
             Le Conseil :
            - approuve le projet d' arrangement annexé à la présente proposition ;
            - autorise Le Président du Conseil à désigner la personne habilitée à signer
               cet arrangement au nom de la Communauté .
       4. La mise en application de cet arrangement nécessite une modification du
             règlement ( CEE ) n° 2915 / 79 du Conseil ( 3 ). Une proposition de modification
            de ce règlement est également jointe pour adoption par le Conseil .
Cl ) J.O. L 72 du 15.3.1984 , p. 29
C2 ) J . 0 . L 377 idu 31.12.1986 , p. 34
C3) J.O. L 329 du 24.12.1979, p. 1
 ---pagebreak---       • "V                                                                                          3
                                                                     PROPUESTA DE DECISION DEL CONSEJO
                                                             g 5 ) 1 O Ie;                                  J C. u                   -
             relativa a la celebración de un Acuerdo entre Austria y la Comunidad Económica
             Europea relativo a los intercambios mutuos de quesos
             EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
                              <ni > r i íi A ' J -nr-ís                                                U-i ? ; ro ab s -w 6 ';co,n r. 1 tív-.nvj; í«\rn»’ J -t
             Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y , en particular .
             su articulo 113, ¿                                        ,v ' ■
                                  - ivi } aS          r-   v, /S •       j        U jri        T-Î ; vi -:sb ns b : ~ r b ■ >r. j i                    ; v' !'       X'        ; :.o     iV
             Vista         La   propuesta de la Comisión ,                                                                                      < r,                   P
. *' ij j l : :J ï v  ; -3   r -J
                               ■ ■ J t •      _■   -u              (
                                                                                          2   j; rf îî é
                                                                                                       fc 93C'*io'>q S                 6
             Considerando que el Acuerdo temporal de disciplina concertada entre Austria y
              la Comunidad Económica Europea , firmado el 21 de abril de 1981 y cuya última
              modificación la constituye el canje de cartas de 5 de marzo dé '1984- ( 1 ), ha •
              sido prorrogado por el Reglamento ( CEE ) nQ 4053 /86 del Consejo hasta la entrada
              en vigor de un nuevo acuerdo , y , a más tardar, hasta el 31 de diciembre de 1987"
               (2 ); que, a - la luz de la experiencia adquirida, resulta oportuno celebrar in nuevo acuerdo;
             Considerando que la Comisión ha iniciauo negociaciones al respecto con Austria
             y que ha llegado a un acuerdo satisfactorio con dicho pais ,
             DECIDE
                                          • j r ’i     v,:6     S    ) r ~o >; v.  ^ -:J                               ~       i    v* J ' v                   r [ j .-v
                                                                                             Articulo 1             ■;     J ,-; f;./l    ; < I,      >■. , ■/' . v' \    V      ( 3 1 ■ ' '. V
                    3^'ίΟ ιΠν              ;; i ; ■ : [ - f D '            v v.;    M.
             Queda aprobado,en nombre de la Comunidad, el Acuerdo entre Austria y la Comunidad
             Económica Europea relativo a los intercambios mutuos de quesos.
             El texto del Acuerdo se adjunta a la presente Decisión .                                                                                               Uí1,; ' , J
                                                                                                                                                                  I J           no 3 oi
                                                                                             Articulo 2
             Se autoriza al presidente del Consejo para designar a la persona facultada para
             firmar el acuerdo contemplado en el. articulo 1 con objeto de obligar a la Comu-
        1 ' nidad . ' ' '                             ' 1                           "" . “
                                                                                        . *■                    iij     <»b mon ns                 j              p - is           -–3
                        •h                                   -:, nu S ? f g y 9 6 V } rt j m -■ q C "I ~ B 1 ? '                      "C- i - « 3 f             O *- II ' •                Rj .. t»
             Hecho en Bruselas , el                 w            .                                                        i . t~ •  -i * n. < •
                                                                                                                                                 Por el Consejo
                no r 63 : 7 ri: om su noiJieoq&nq ~>nU . ( c.1 J raznoD uo VH                                                                        ■ j • :                 -
                                                                                                                                                 El Présidente
                                   .J iSenoD                     ntq r.or JOODB nu^q ?. Jniot ir-?:** j vis                                                          v .■                  -si>
                                                                                                                           . 9S. . q                                        ViL:> ^ J .0.1 ( Hi
                                                                                                                                   .q ^ o'ivr.srjî: ub                                       J . O.t bb
             ( 1 ) DO nfi L 72 de 15 . 3.1984 , p. 29
             ( 2 ) DO na L 377 de 31.12.1986, p. 34                                                                          f .q ^ çr.sr.^s ub ? s£ J . o.i b \
 ---pagebreak---                                                                  ч
              FICHE FINANCIERE
 i. LIGNE BUDGÉTAIRE : Recettes - Art . 100                                CRÉDITS : 2.07S , 4 Mio ECU
 2. INTITULE DE LA MESURE : Décision du Conseil relative à l' arrangement de discipline
     concertée entre l' Autriche et la CEE concernant les échanges mutuels de fromages
s. BASE JURIOIQUE :          Art . 113 du Traité
*. OBJECTIFS DE LA MESURE :        Prorogation de l' arrangement entre la CEE et l' Autriche
    concernant l' échange mutuel de fromages
S. INCIDENCES FINANCIERES                     PERIODE DE 12 MOIS   EXERCICE EN COURS ( 87 ) EXERCICE SUIVANT ( 88 >
5.0 DEPENSES A LA CHARGE
      - DU BUDGET DES CE
        ( RESTITUTIONS / INTERVENTIONS )
      • DES BUDGETS NATIONAUX
      - D' AUTRES SECTEURS
5.1 RECETTES
      - RESSOURCES PROPRES DES CE
        ( PRELEVEMENTS£iUIif|||tt)Mtfa)                                - 0,8 M io ECU        - 32 ,,3 Mio ECU
      - SUR LE PLAN NATIONAL
5.0.1     PREVISIONS DES DEPENSES
5.1.1     PREVISIONS DES RECETTES                                                 •
S.2    MODE DE CALCUL :
       1987 : Le nouvel accord augmente la quantité bénéficiant d' un prélèvement
                   réduit de 450 t par rapport à l' accord déjà en vigueur pour 1987 .
                  La perte moyenne du prélèvement pour les fromages concernés est de
                  1.720 Ecu / t .         450 t x 1.720 Ecu / t = 0,8 Mio ECU
       1988 : Quantité importée à prélèvement réduit :                                        15.700 t
                  Réduction moyenne du prélèvement                     :                        2.060 Ecu / t
                  Perte théorique de prélèvement : 15.700 t x 2.060 Ecu / t = 32,3 Mio ECU
6.0 *у*1*^*^^|(* х^* х«*Ш**НЗДШ*х^^Ш*&х^*^хви<*х>яв<1ХЮкхошхх>хю*ю»х<»«хххххш»я»х
4- 1   &WJf?m>P8^WxV*)«*9Wx&¥***mWS>M>røSæ*>^x<rø**R ,>e*fcW*rø*xxxxxxxxxxxxxxx>><*x«*
6.2 16ίϋ5ΜΪ6<*,χΐΗ)0Χ*ίΧΧΧΜΐ#*ίίηΕΧΐΜ(»<ΧΧΧΧΧΧΧΧΧΧΧΧΧΧΧΧΧΧΧΧΧΧΧΧΧΧΧΧΧΧΧΧΧΧΧΧΧΧΧ χ ΧΧΧ χχ *» Κ'Κ»Κ
6-3 K*RW**XWOTÏRR»#KXI*XX8WI«3irX>f>Ot*XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX>&B*X **
OBSERVATIONS :
       Etant donné qu' il s' agit de la continuation de l' arrangement déjà en vigueur
       avec une légère hausse des quantités concernées , cette perte théorique de
       recettes peut être considérée comme comprise dans l' avant-projet de budget 1988 .
 ---pagebreak---                       FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
 1 ) Proposition de décision du Conseil relative à la conclusion d' un arrangement
      entre l' Autriche et la Communauté économique européenne concernant les échanges
      mutuels de fromages .
2 ) Proposition de règlement du Conseil modifiant le règlement ( CEE)n° 2915 / 79 en et
      qui concerne l' application des contingents tarifaires annuels de certains
      f romages prévus pour l' Autriche .                  _ _
  1 .        OBLIGATIONS ADMINISTRATIVES DECOULANT DE L' APPLICATION DE LA
             LEGISLATION POUR LES ENTREPRISES
             Respect de la réglementation communautaire en matière de certificats
             d' importation et d' exportation
  2.         AVANTAGES POUR L' ENTREPRISE
             - OUI    / XN«N
            - LESQUELS :         maintien des courants d' échanges traditionnels de
                                 fromages entre la Communauté et l' Autriche
 3.         INCONVENIENTS POUR L' ENTREPRISE
            ( coûts supplémentaires )
            - XXXK / NON
            - CONSEQUENCES :         néant
A.          EFFETS SUR L' EMPLOI           néant
5.         Y A - T - IL EU CONCERTATION PREALABLE AVEC LES PARTENAIRES SOCIAUX ?
           -XXXM / NON
           - AVIS DES PARTENAIRES SOCIAUX'           néant
6.         Y A - T - IL   UNE APPROCHE ALTERNATIVE MOINS CONTRAI GNANTE ?
                           Non .
 ---pagebreak---                                                 L
                ACUERDO ENTRE AUSTRIA Y LA COMUNIDAD ECONOMICA EUROPEA
                      RELATIVO A LOS INTERCAMABIOS MUTUOS DE QUESOS
Deseosas de favorecer , según lo dispuesto en el articulo 15 del Acuerdo entre
Austria y la Comunidad Económica Europea , firmado el 22 de julio de 1972 ( 1 ), el
desarrollo armonioso de los intercambios de productos agrícolas , ambas partes han
mantenido negociaciones respecto a sus intercambios mutuos de quesos .
Durante dichas negociaciones , las partes han comprobado que seria oportuno , a la
Luz de la experiencia adquirida , celebrar un nuevo acuerdo , cuyas disposiciones
son las siguientes , a partir del 1 de septiembre de 1987 :
1'. Austria y la Comunidad acuerdan que , para las cantidades anuales de quesos
    indicadas a continuación , los derechos de importación que deben percibirse
    no pueden sobrepasar los siguientes niveles :
    A ) importación en Austria
         Quesos , fabricados a partir de leche de vaca , de la subpartida 04.04 A del
         arancel aduanero austríaco , originarios y procedentes de la Comunidad ,
         acompañados de un certificado de calidad y de origen reconocido :
                                                             Cantidades     Derechos de
                                                              anuales       importación
          a ) - Quesos fundidos                                 2.000 t   760 OS / 100 kg
          b ) - Quesos  de pasta verde                                    560 OS / 100 kg
              - Danbo , Edam , Elbo , Fynbo , Fontal ,
                Gouda , Havarti , Molbo , Maribo ,
                Mimolette , Samso , Tybo                                  560 0S / 100 kg
              - Tilsit                                                    460 0S / 100 kg
              - Emmental , Gruyère                                        460 OS / 100 kg
              - Butter käse , Esrom , Italico , Kernheim ,      3.000 t
                St . Nectaire , St . Paulin , Taleggio ,
                Cheddar , asi como los demás quesos no
                mencionados anteriormente , con un
                contenido de agua en la materia no
                grasa inferior o igual al 62% ,
                exceptuando los quesos de las parti ¬
                das 04.04 A I a ), b ) y c ) del arancel
                aduanero austríaco                                        560 OS / 100 kg
              Cuando dichos quesos , de origen comunitario , no vayan acompañados del
              certificado de calidad y de origen reconocido , no podrán ser importados
              en Austria .
    ( 1 ) DO L 300 de 31.12.1972 , p. 1
 ---pagebreak---                                          7
B)   importación en la Comunidad
     Quesos de la partida 04.04 del arancel aduanero común , originarios y proce ¬
     dentes de Austria , acompañados de un certificado reconocido :
                                                     Cantidades     Derechos de
                                                      anuales       importación
 a ) - Emmental , Gruyere , Sbrinz , Bergkáse ,  N
       excepto rallados o en polvo , con un
       contenido minimo de materias grasas
       del 45% en peso del extracto seco y
       con una maduración de tres meses ,
       como minimo , incluidos en la
       subpartida 04.04 A del arancel
       aduanero común :
       - en ruedas normalizadas
                                                   >   8.000 t      18,13 ECU / 100 kg
       - en trozos envasados al vacio o en
         gas inerte que presenten , por lo
         menos , la corteza del talón , con
         un peso neto igual o superior a
         1 kg
       - en trozos envasados al vacio o
         en gas inerte , con un peso neto
         igual o inferior a 450 g
b)   - Quesos fundidos , excepto rallados
       o en polvo , en cuya fabricación no se
       hayan utilizado más que los quesos
       Emmental , Bergkáse o quesos similares
       de pasta dura , envasados para la
       venta al por menor y con un
       contenido de materia grasa en peso
       del extracto seco inferior o igual al
       56% , incluidos en la subpartida
       04.04 D del arancel aduanero común              3.750 t      36,27 ECU / 100 kg
 ---pagebreak--- Quesos de pasta azul de la subpartida
04.04 C del arancel aduanero común
Tilsit , de una maduración de un mes ,
como mínimo y Butterkáse , de la
subpartida 04.04 E I b)2 del
arancel aduanero común
Mondseer , con un contenido de
materias grasas en peso del extracto
seco igual o superior al 40% e
inferior al 48% , de la subpartida
04.04 E I b)2 del arancel aduanero
común
Alpentaler , con un contenido
mínimo de materia grasa del 45% en
peso del extracto seco     y con un
contenido de agua superior al 40% ,
pero inferior al 45% en peso , de
la subpartida 04.04 E I b)2 del
arancel aduanero común
Edam , con un contenido de materia
grasa en peso del extracto seco
igual o superior al 40% e inferior
al 48% , presentado en ruedas de un
peso neto inferior o igual a 350 g
( llamado " Geheimratskáse ") , de la
subpartida 04.04 E I b)2 del
arancel aduanero común
" Tiroler Graukase ", con un contenido
de materia grasa en peso del extracto
seco inferior al 1% y con un
contenido de agua superior al 60% ,
pero inferior al 66% en peso , de la
partida 04.04 E I b)2 del arancel
aduanero común
Quesos llamados " Weisskase nach
Balkanart " y " Kefalo-Tyri ", fabrica ¬
dos a partir de leche de vaca , con
un contenido de materia grasa en
peso del extracto seco inferior al
48% , de la subpartida 04.04 E I b)2
del arancel aduanero común
 ---pagebreak---                                              1
 2 . Austria se compromete a adoptar las medidas necesarias a fin de garantizar
     que :
     - por una parte , las cantidades acordadas para las exportaciones austriacas
        hacia la Comunidad contempladas en la letra b ) del apartado 1 no sean
        superadas ;
     - por otra parte , las licencias de importación en Austria se concedan
        regularmente de modo que las cantidades acordadas para las importaciones
        austriacas procedentes de la Comunidad puedan realizarse .
        Las disposiciones relativas a dicha materia y , en particular , las modali ¬
        dades de distribución de las licencias , asi como cualquier modificación     \
        eventual , serán dadas a conocer a las autoridades competentes de la
        Comunidad y a los exportadores y / o importadores .
     La Comunidad y Austria actuarán de modo que tas ventajas mutuamente acordadas
     no se vean comprometidas por otras medidas referentes      a la importación .
3 . Tanto Austria como la Comunidad se comprometen a velar p0 r que los precios
     de los exportadores no provoquen dificultades en el mercado del pais impor ¬
     tador .
     Ambas partes acuerdan , a este respecto , establecer un dispositivo de infor ¬
     mación y de cooperación mutuas cuyos elementos figuran en el anexo al presente
     Acuerdo .
     Si aparecieren dificultades respecto a los precios , se celebrarían consultas ,
     sin demora , a petición de una de las partes , con el objeto     de adoptar
     medidas correctivas adecuadas .
4 . Ambas partes podrán consultarse en cualquier momento sobre el funcionamiento
     del presente Acuerdo y , eventualmente , de común acuerdo , modificar el mismo
     en función , especialmente , de la evolución de los precios del mercado , la
     producción , la comercialización y el consumo de los quesos tanto autóctonos
     como importados .
     En particular , si se comprobare una evolución importante de las importaciones
     de quesos en la Comunidad y / o en   Austria , especialmente de quesos no con ¬
     templados en el presente Acuerdo , ambas partes iniciarían consultas , a
 ---pagebreak---                                           \o
     petición de una de ellas , a fin de estudiar la posibilidad de modificar las
     cantidades fijadas en el presente Acuerdo .
5 . El presente Acuerdo podrá ser denunciado mediante una notificación previa de
     un año comunicada por escrito .
     En caso de que se recurriese a la presente disposición , cada una de las
     partes se reserva los derechos que tuviera antes del 1 de septiembre de 1987 .
6 . El presente Acuerdo sustituye al Acuerdo temporal de disciplina concertada
     entre la República de Austria y la Comunidad Económica Europea , relativo a
   . los intercambios mutuos de quesos , firmado el 21 de octubre de 1981 y cuya
     última modificación la constituye el Canje de Notas        de 2.3.1984 .
Hecho en Bruselas , el
Por el Gobierno de la                               En nombre del Consejo
República de Austria                              de las Comunidades Europeas
 ---pagebreak---                                              U
                                        ANEXO
A fin de evitar que los precios de los exportadores puedan provocar dificultades
en el mercado del país importador , se crean los siguientes mecanismos de infor ¬
mación y de cooperación :
Informaciones mutuas
a ) Austria proporcionará a la Comisión de las Comunidades Europeas las informa ¬
    ciones siguientes , para cada una de las categorias de quesos contemplados en
    el Acuerdo :
    - dos semanas antes del inicio de cada trimestre civil , las perspectivas de
      las exportaciones austriacas a la Comunidad programadas para el trimestre
      siguiente ( cantidades previstas , precios franco-frontera austriaca
      previstos , mercados de destino previsibles ),
    - dos semanas después del final de cada trimestre civil , las exportaciones
      austriacas efectivamente realizadas a la Comunidad durante el trimestre
      precedente ( cantidades exportadas , precios franco-frontera austriaca
      efectivamente cobrados , países miembros de la Comunidad destinatarios ).
b ) La Comisión de las Comunidades Europeas facilitará periódicamente las
    cotizaciones , así como cualquier otra información útil relativa al mercado
    de los quesos autóctonos e importados .
 ---pagebreak---                                                \Ь
                                     Propuesta de
                        REGLAMENTO ( CEE )             DEL CONSEJO
                   por el que se modifica el Reglamento ( CEE ) n2 2915 / 79 en lo que se
                   refiere a la aplicación de los contingentes arancelarios anuales
                   establecidos             - para determinados quesos de Austria
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea ,
Visto el Reglamento ( CEE ) n2 804 / 68 del Consejo , de 27 de junio de 1968, por
el que se establece la organización común de mercados en el sector de la leche
y de los productos lácteos ( 1 ), cuya última modificación la constituye el Regla ¬
mento ( CEE ) n2 773 / 87 ( 2 ), y , en particular , el apartado 6 de su articulo 14 ,
Vista la propuesta de la Comisión ,
Considerando que el Reglamento ( CEE ) n2 2915 / 79 del Consejo, de 18 de diciembre
de 1979, por el que se determinan los grupos de productos y las disposiciones
especiales relativas al cálculo de las exacciones reguladoras en el sector de
la leche y de los productos lácteos y por el que se modifica el Reglamento ( CEE )
n- 950 / 68 ( 3 ), cuya última modificación la constituye el Reglamento ( CEE )
n2 169/ 87 ( 4 ), establece exacciones reguladoras reducidas para determinados tipos
de quesos ;
Considerando que Austria y la Comunidad han convenido en celebrar en materia
de intercambios mutuos de quesos un nuevo Acuerdo de validez indeterminada que
entrará en vigor el 1 de septiembre de 1987 ( 5 );
Considerando que , con el fin de que la Comunidad pueda respetar esos compromisos ,
conviene modificar las disposiciones establecidas en ese nuevo Acuerdo relativas
a determinados contingentes arancelarios anuales atribuidos a Austria ,
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
                                   Articulo 1
Se modifica el Reglamento ( CEE ) n2 2915 / 79 de la forma siguiente :
1 ) Se sustituye el texto del primer guión del apartado 1 del articulo 7 por el
    siguiente :
    " 18,13 ECU para los productos que figuran en las letras a ), c ) y d ) del Anexo II "
    (1 ) DO n2   L 148 de 28.06.1968 , pég . 13;
    (2)  DO n2   L 78 de 20.03.1987, pàg . 1 ;
    (3)  DO nfi  L 329 de 24.12.1979, pég . 9;
    (4)  DO n2   L 21 de 23.01.1987, pég . 1 ;
    ( 5) DO n2   L      de               pég .
 ---pagebreak--- 2 ) En el apartado 1 del articulo 9 , la referencia del texto a las " letras d ),
     e ) y f )" se sustituye por una mención a las " letras e ), f ) y g )".
3 ) En el apartado 2 del articulo 10 , la referencia del texto a las " letras g )
     y h )" se sustituye por una mención a las " letras h ), i ) y k )".
4 ) En el apartado 1 del articulo 11 , la referencia a las " letras i ), k ), l ) y
     m )" se sustituye por una mención a las " letras l ), m ), n ) y o )".
5 ) Se sustituye el texto del apartado 2 del articulo 11 por el siguiente :
     " La exacción reguladora para 100 kilogramos de los productos que figuran
        en las letras p ) y r ) del Anexo II será , respectivamente , de 60 y de 55
        ECU , si se comprobare que los productos                           corresponden a
        la designación alli indicada ".
6 ) En el Anexo II se sustituye el texto de las letras c ), d ) , e ), f ), g ), h ), i ),
     k ), l ), m ), n ), o ), p ), q ), r ) y s ) por el siguiente :
     Número del                                       Designación de la mercancía
     arance I
     aduanero
     común
   c ) ex 04.04 A                    Emmental , Gruyère , Sbrinz , Berkase y Appenzell , excepto
                                     rayados o en polvo , con un contenido mínimo en materias
                                     grasas del 45% medido en peso del extracto seco y con
                                     un tiempo de maduración minimo de 3 meses en :
                                     - ruedas normalizadas con corteza , hasta un contingente
                                       arancelario anual máximo de 6 850 toneladas , incluido
                                       el contingente Finlandia mencionado en la letra q ),
                                       originarios de Finlandia ,
                                     - trozos , envasados al vacio o con gas inerte , que
                                       tengan corteza en al menos uno de los lados y con
                                       un peso neto igual o superior a 1 kilogramo e inferior
                                       a 5 kilogramos , hasta un contingente arancelario
                                       anual máximo de 1 700 toneladas , originarios de
                                       Finlandia .
                                     Las cantidades correspondientes a estas categorias de
                                    quesos previstas para Finlandia son intercambiables
                                     hasta un limite máximo de un 25% de las cantidades
                                     indicadas .
     d ) ex 04.04 A                  Emmental , Gruyere , Sbrinz y Berkáse , excepto rayados
                                    o en polvo , con un contenido mínimo en materias grasas
                                    del 45% medido en peso del extracto seco y con un
                                    tiempo de maduración minimo de 3 meses en :
 ---pagebreak---                                           iK1
                       - ruedas normalizadas ,
                       - trozos , envasados al vacio o con gas inerte , que
                           tengan corteza al menos en uno de los lados y con
                           un peso neto igual o superior a 1 kilogramo ,
                       - trozos , envasados al vacío o con gas inerte , con
                        ; un peso neto igual o inferior a 450 gramos ,
                       hasta un contingente arancelario global máximo de
                       8 000 toneladas anuales , originarios de Austria .
e ) ex 04.04 E I b ) 1 Cheddar fabricado a partir de leche no pasteurizada ,
                       con un contenido mínimo en materias grasas del 50%
                       medido en peso del extracto seco , con un tiempo de
                       maduración mínimo de 9 meses y un valor franco fron ¬
                       tera por 100 kilogramos de peso neto igual o superior
                       a :
                       - 277,96 ECU para las formas enteras normalizadas ,
                       - 296,10 ECU para los quesos con un peso neto     igual
                           o superior a 500 gramos ,
                       - 308,19 ECU para los quesos con un peso neto inferior
                           a 500 gramos ,
                       hasta un contingente arancelario anual máximo de
                       2 750 toneladas .
f ) ex 04.04 E I b ) 1 Cheddar en formas enteras normalizadas , con un contenido
                       mínimo en materias grasas del 50% medido en peso
                       del extracto seco y con un tiempo de maduración mínimo
                       de 3 meses , hasta un contingente arancelario anual
                       máximo de 9 000 toneladas .
g ) ex 04.04 E I b ) 1 - Cheddar
    ex 04.04 E I b ) 2 - otros quesos incluidos en la subpartida 04.04 E I b ) 2
                       destinados a la transformación , hasta un contingente
                       arancelario anual máximo de 3 500 toneladas .
h ) ex 04.04 D         Quesos fundidos , excepto rayados o en polvo , en cuya
                       fabricación no se hayan utilizado otros quesos que
                       Emmental , Gruyere y Appenzell y , en su caso, adicionados
 ---pagebreak---                       de Glaris con hierbas ( denominado " Schabziger "),
                      envasados para su venta al pormenor , con un valor
                      franco frontera por 100 kilogramos de peso neto igual
                      o superior a 243 ECU y con un contenido en materias
                      grasas medido en peso del extracto seco inferior
                      o igual al 56% .
i ) ex 04.04 D        Quesos fundidos , excepto rayados o en polvo , en cuya
                      fabricación no se hayan utilizado otros quesos que
                      Emmental , Gruyére y Appenzell y , en su caso , adicionados
                      de Glaris con hierbas ( denominado " Schabziger "), enva ¬
                      sados para su venta al por menor y con un contenido
                      en materias grasas medido en peso del extracto seco
                      inferior o igual al 56% , hasta un contingente arancelario
                      anual máximo de 700 toneladas , originarios de Finlandia ,
                      incluidos los quesos Tilsit , Turunmaa y Lappi menciona ¬
                      dos en la let ra s ) .
k ) ex 04.04 D        Quesos fundidos , excepto rayados o en polvo , en cuya
                      fabricación no se hayan utilizado otros quesos que
                      Emmental , Bergkáse u otros quesos similares de pasta
                      dura , envasados para su venta al por menor y con un
                      contenido en materias grasas medido en peso del extracto
                      seco inferior o igual al 56% , hasta un contingente
                      arancelario anual máximo de 3 750 toneladas , originarios
                      de Austria .
l ) ex 04.04 E I b) 2 Tilsit y Butterkáse , con un contenido en materias
                      grasas medido en peso del extracto seco inferior
                      o igual al 48% .
m ) 04.04 E I b ) 2   Tilsit y Butterkáse , con un contenido en materias
                      grasas medido en peso del extracto seco superior al 48% .
n ) 04.04 E I b ) 2   Kashkaval
o ) 04.04 E I b ) 2   Quesos de oveja o de búfala, en recipientes que contengan
                      salmuera o en pellejos de oveja o de cabra .
 ---pagebreak--- p ) ex 04.04 C         - Quesos de pasta azul , excepto rayados o en polvo,
    ex 04.04 E I b ) 2
                       - Tilsit , con un tiempo de maduración minimo de 1 mes , y
                          Butterkáse ,
                       - Mondseer , con un contenido en materias grasas medido
                          en peso del extracto seco igual o superior al 40%
                          e inferior al 48% ,
                       - Alpentaler , con un contenido minimo en materias
                          grasas del 45% medido en peso del extracto seco
                          y con un contenido en agua superior al 40% pero
                          inferior al 45% en peso ,
                       - Edam , con un contenido en materias grasas medido
                          en peso del extracto seco igual o superior al 40%
                          e inferior al 48% , presentado en ruedas de un peso
                          neto inferior o igual a 350 gramos ( denominado
                          " Geheimratskáse "),
                       - " Tiroler Graukáse , con un contenido en materias
                          grasas medido en peso del extracto seco inferior
                          al 1% y con un contenido en agua superior al 60%
                          pero inferior al 66% en peso ,
                       - Quesos denominados " Weisskase nach Balkanart " y
                          " Kefalotyri ", fabricados a partir de leche de vaca ,
                          con un contenido en materias grasas medido en peso
                          del extracto seco inferior al 48% ,
                       hasta un contingente arancelario global máximo de
                       3 950 toneladas anuales , originarios de Austria .
                       Este contingente ha sido fijado en 3 050 toneladas para el
                       a ño de 1987 .
q ) ex 04.04 E I b ) 2 Finlandia, con un contenido minimo en materias grasas del 45%
                         medido en peso del extracto seco , con un tiempo
                       de maduración minimo de 100 dias , en bloques rectan ¬
                       gulares de un peso neto igual o superior a 30 kilogramos,
                       originario de Finlandia , hasta un contingente arancelario anual
                       máximo de 3 000 toneladas . Las cantidades de este
                       producto que no se importen pueden ser sustituidas
                       por cantidades equivalentes de los quesos que figuran
                       en el primer guión de la letra c ).
 ---pagebreak--- r ) ex 04.04 E I b ) 2 - Jarlsberg , con un contenido minimo en materias
                         grasas del 45% medido en peso del extracto seco
                         y con un contenido en peso del extracto seco de
                         al menos el 56% , con un tiempo de maduración minimo
                         de 3 meses , en :
                         - ruedas con corteza , de 8 a 12 kilogramos ,
                         - bloques rectangulares de un peso neto inferior
                           o igual a 7 kilogramos ( las menciones que figuren
                           en el envasado de este queso deben concebirse
                           de forma que faciliten su identificación por
                           el consumidor ),
                         - trozos , envasados al vacio o con gas inerte ,
                           de un peso neto igual o superior a 150 gramos
                           e inferior o igual a 1 kilogramo ( las menciones
                           que figuren en el envasado de este queso deben
                           concebirse de forma que faciliten su identificación
                           por el consumidor );
                       - Ridder , con un contenido minimo en materias grasas
                         del 60% medido en peso del extracto seco y con
                         un tiempo de maduración minimo de 4 semanas,en :
                         - ruedas con corteza , de 1 a 2 kilogramos ,
                         - trozos , envasados al vacio o con gas inerte ,
                           que tengan corteza en al menos uno de los lados ,
                           de un peso neto igual o superior a 150 g ( las
                           menciones que figuren en el envasado de este
                           queso deben concebirse de forma que faciliten
                           su identificación por el consumidor ),
                       originarios de Noruega , hasta un contingente arancelario
                       anual máximo de :
                       - 1 820 toneladas en 1986
                       - 1 920 toneladas en 1987
                       - 2 020 toneladas en 1988 .
s ) ex 04.04 E I b ) 2 Tilsit , Furunmaa y Lappi , originarios de Finlandia ,
                       hasta el contingente arancelario anual máximo esta ¬
                       blecido en la letra i ).
 ---pagebreak---                                  Artículo 2
El presente Reglamento entrará en vigor al tercer día de su publicación en el
Diario Oficial de las Comunidades Europeas .
Será aplicable a partir del 1 de septiembre de 1987 .
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente
aplicable en cada Estado miembro .
Hecho en bruselas                                       Por el Consejo