CELEX: 32007D0376
Language: bg
Date: 2007-02-15 00:00:00
Title: 2007/376/ЕОРешение на Съвета от 15 февруари 2007 година за подписване и временно прилагане на Втори допълнителен протокол към Споразумението за икономическо партньорство, политическа координация и сътрудничество между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Съединените мексикански щати, от друга страна, във връзка с присъединяването на Република България и Румъния към Европейския съюз

2.6.2007   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 141/67
            
         
      РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
   
   от 15 февруари 2007 година
   за подписване и временно прилагане на Втори допълнителен протокол към Споразумението за икономическо партньорство, политическа координация и сътрудничество между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Съединените мексикански щати, от друга страна, във връзка с присъединяването на Република България и Румъния към Европейския съюз
   (2007/376/ЕО)
   СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
   като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 57, параграф 2, член 71, член 80, параграф 2, член 133, параграфи 1 и 5 и член 181 във връзка с член 300, параграф 2, първа алинея, първо изречение от него,
   като взе предвид Акта за присъединяване от 2005 г. (1), и по-специално член 6, параграф 2 от него,
   като взе предвид предложението на Комисията,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               На 23 октомври 2006 г. Съветът упълномощи Комисията от името на Европейската общност и нейните държави-членки да проведе преговори с Мексико относно Втори допълнителен протокол към Споразумението за икономическо партньорство, политическа координация и сътрудничество между Европейската общност и нейните държави членки, от една страна, и Съединените мексикански щати, от друга страна (2), във връзка с присъединяването на Република България и Румъния към Европейския съюз.
            
         
               (2)
            
            
               Тези преговори приключиха успешно.
            
         
               (3)
            
            
               Текстът на Втория допълнителен протокол предвижда неговото временно прилагане преди влизането му в сила.
            
         
               (4)
            
            
               При условие че бъде сключен на по-късна дата, Вторият допълнителен протокол следва да бъде подписан от името на Общността и държавите-членки,
            
         РЕШИ:
   Член 1
   Председателят на Съвета се оправомощава да посочи лице(лица), което(които) е(са) упълномощено(и) да подпише(ат) от името на Европейската общност и нейните държави-членки Втория допълнителен протокол към Споразумението за икономическо партньорство, политическа координация и сътрудничество между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Съединените мексикански щати, от друга страна, във връзка с присъединяването на Република България и Румъния към Европейския съюз.
   Текстът на Втория допълнителен протокол е приложен към настоящото решение.
   Член 2
   Европейската общност и нейните държави-членки прилагат временно разпоредбите на Втория допълнителен протокол считано от датата на неговото подписване, при условие че бъде сключен на по-късна дата.
   
      Съставено в Брюксел на 15 февруари 2007 година.
      
         
            За Съвета
         
         
            Председател
         
         W. SCHÄUBLE
         
      
   
   
      (1)  ОВ L 157, 21.6.2005 г., стр. 203.
   
      (2)  ОВ L 276, 28.10.2000 г., стр. 45.
   
      
         ВТОРИ ДОПЪЛНИТЕЛЕН ПРОТОКОЛ
      
      към Споразумението за икономическо партньорство, политическа координация и сътрудничество между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Съединените мексикански щати, от друга страна, във връзка с присъединяването на Република България и Румъния към Европейския съюз
      КРАЛСТВО БЕЛГИЯ,
      ЧЕШКАТА РЕПУБЛИКА,
      КРАЛСТВО ДАНИЯ,
      ФЕДЕРАЛНА РЕПУБЛИКА ГЕРМАНИЯ,
      РЕПУБЛИКА ЕСТОНИЯ,
      РЕПУБЛИКА ГЪРЦИЯ,
      КРАЛСТВО ИСПАНИЯ,
      ФРЕНСКАТА РЕПУБЛИКА,
      ИРЛАНДИЯ,
      ИТАЛИАНСКАТА РЕПУБЛИКА,
      РЕПУБЛИКА КИПЪР,
      РЕПУБЛИКА ЛАТВИЯ,
      РЕПУБЛИКА ЛИТВА,
      ВЕЛИКОТО ХЕРЦОГСТВО ЛЮКСЕМБУРГ,
      РЕПУБЛИКА УНГАРИЯ,
      РЕПУБЛИКА МАЛТА,
      КРАЛСТВО НИДЕРЛАНДИЯ,
      РЕПУБЛИКА АВСТРИЯ,
      РЕПУБЛИКА ПОЛША,
      ПОРТУГАЛСКАТА РЕПУБЛИКА,
      РЕПУБЛИКА СЛОВЕНИЯ,
      СЛОВАШКАТА РЕПУБЛИКА,
      РЕПУБЛИКА ФИНЛАНДИЯ,
      КРАЛСТВО ШВЕЦИЯ,
      ОБЕДИНЕНОТО КРАЛСТВО ВЕЛИКОБРИТАНИЯ И СЕВЕРНА ИРЛАНДИЯ,
      наричани по-долу „държави-членки на Европейската общност“,
      ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ,
      наричана по-долу „Общността“,
      СЪЕДИНЕНИТЕ МЕКСИКАНСКИ ЩАТИ,
      наричани по-долу „Мексико“,
      както и
      РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ,
      РУМЪНИЯ,
      наричани по-долу „новите държави-членки“,
      КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че Споразумението за икономическо партньорство, политическа координация и сътрудничество между Общността и нейните държави-членки, от една страна, и Мексико, от друга страна, наричано по-нататък „Споразумението“, беше подписано в Брюксел на 8 декември 1997 г. и влезе в сила на 1 октомври 2000 г.;
      КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че Първият допълнителен протокол към Споразумението беше подписан в град Мексико на 2 април 2004 г. и в Брюксел на 29 април 2004 г.;
      КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че Договорът за присъединяването на Република България и Румъния към Европейския съюз (наричан по-долу „Договора за присъединяване“) беше подписан в Люксембург на 25 април 2005 г.;
      КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че съгласно Договора за присъединяване, и по-специално член 6, параграф 2 от Акта за присъединяване, приложен към него, присъединяването на новите държави-членки към Споразумението следва да се извърши чрез сключване на протокол към Споразумението;
      КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че член 55 от Споразумението гласи: „За целите на настоящото споразумение „страните“ означава, от една страна, Общността или нейните държави-членки, или Общността и нейните държави-членки, в зависимост от съответните им области на компетентност, както те произтичат от Договора за създаване на Европейската общност, и от друга страна, Мексико“;
      КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че член 56 от Споразумението гласи: „Настоящото споразумение се прилага, от една страна, на територията, на която е приложим Договорът за създаване на Европейската общност по реда и при условията, определени в него, и от друга страна, на територията на Съединените мексикански щати“;
      КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че член 59 от Споразумението гласи: „Настоящото споразумение е изготвено в два екземпляра съответно на английски, гръцки, датски, испански, италиански, немски, нидерландски, португалски, фински, френски и шведски език, като всички текстове имат еднаква сила“;
      КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че Първият допълнителен протокол към Споразумението отчита присъединяването на Чешката република, Република Естония, Република Кипър, Република Латвия, Република Литва, Република Унгария, Република Малта, Република Полша, Република Словения и Словашката република към Европейския съюз;
      КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че текстовете на Споразумението на естонски, латвийски, литовски, малтийски, полски, словашки, словенски, унгарски и чешки език придобиха еднаква сила, както и текстовете, изготвени на първоначалните езици на Споразумението;
      КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че с оглед датата на присъединяване на новите държави-членки към Европейския съюз е възможно да се наложи Общността да прилага разпоредбите на настоящия протокол, преди да е приключила всички вътрешни процедури, необходими за влизането му в сила;
      КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че член 5, параграф 3 от настоящия протокол позволява протоколът да се прилага временно от Общността и нейните държави-членки, преди те да са приключили вътрешните си процедури, необходими за влизането му в сила,
      СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:
      Член 1
      Република България и Румъния се присъединяват като страни към Споразумението за икономическо партньорство, политическа координация и сътрудничество между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Съединените мексикански щати, от друга страна.
      Член 2
      В рамките на шест месеца от парафирането на настоящия протокол Общността предоставя на държавите-членки и на Мексико екземпляри от Споразумението на български и румънски език. С влизането в сила на настоящия протокол текстовете на новите езици придобиват същата автентичност като текстовете, изготвени на настоящите езици на Споразумението.
      Член 3
      Настоящият протокол представлява неразделна част от Споразумението.
      Член 4
      Настоящият протокол е съставен в два екземпляра съответно на английски, български, гръцки, датски, естонски, испански, италиански, латвийски, литовски, малтийски, немски, нидерландски, полски, португалски, румънски, словашки, словенски, унгарски, фински, френски, чешки и шведски език, като всички текстове имат еднаква сила.
      Член 5
      1.   Настоящият протокол се подписва и одобрява от Общността, от Съвета на Европейския съюз от името на държавите-членки и от Мексико в съответствие със съответните им процедури.
      2.   Настоящият протокол влиза в сила на първо число от месеца следващ датата, на която страните са се нотифицирали взаимно относно приключването на необходимите за тази цел процедури.
      3.   Независимо от параграф 2 страните се споразумяват, че до приключването на вътрешните процедури на Общността и нейните държави-членки за влизане в сила на протокола те ще прилагат неговите разпоредби за максимален срок до 12 месеца считано от първо число на месеца след датата, на която Общността и нейните държави-членки нотифицират за приключването на техните необходими за тази цел процедури и Мексико нотифицира за приключването на неговите необходими за тази цел процедури.
      4.   Нотификациите се изпращат до генералния секретар на Съвета на Европейския съюз, който е депозитар на Споразумението.
      
         Cъставено в Брюкссл на двалесет и първи февруари две хиляди и седма година.
         Hecho en Bruselas, el veintiuno de febrero del dos mil siete.
         V Bruselu dne dvacátého prvního února dva tísíce sedm.
         Udfærdiget i Bruxelles den enogtyvende februar to tusind og syv.
         Geschehen zu Brüssel am einundzwanzigsten Februar zweitausendsieben.
         Kahe tuhande kuuenda aasta veebruarikuu kahekümne esimesel päeval Brüsselis.
         Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι μία Φεβρουαρίου δύο χιλιάδες επτά.
         Done at Brussels on the twenty-first day of February in the year two thousand and seven.
         Fait à Bruxelles, le vingt et un février deux mille sept.
         Fatto a Bruxelles, addì ventuno febbraio duemilasette.
         Briselē, divtūkstoš septītā gada divdesmit pirmajā februārī.
         Priimta du tūkstančiai septintų metų vasario dvidešimt pirmą dieną Briuselyje.
         Kelt Brüsszelben, a kettőezer hetedik év február havának huszonegyedik napján.
         Maghmul fi Brussell, fil-wiehed u ghoxrin jum ta' Frar tas-sena elfejn u sebgha.
         Gedaan te Brussel, de eenentwintigste februari tweeduizend zeven.
         Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego pierwszego lutego roku dwa tysiące siódmego.
         Feito em Bruxelas, em vinte e um de Fevereiro de dois mil e sete.
         Întocmit la Bruxelles, douăzeci și unu februarie două mii șapte.
         V Bruseli dvadsiateho prvého februára dvetisícsedem.
         V Bruslju, enaindvajsetega februarja leta dva tisoč sedem.
         Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäensimmäisenä päivänä helmikuuta vuonna kaksituhattaseitsemän.
         Som skedde i Bryssel den tjugoförsta februari tjugohundrasju.
         
            За държавите-членки
            Рог los Estados miembros
            Za členské státy
            For medlemsstaterne
            Für die Mitgliedstaaten
            Liikmesriikide nimel
            Για τα κράτη μέλη
            For the Member States
            Pour les États membres
            Per gli Stati membri
            Dalībvalstu vārdā
            Valstybių narių vardu
            A tagállamok részéről
            Għall-Istati Membri
            Voor de lidstaten
            W imieniu państw członkowskich
            Pelos Estados-Membros
            Pentru statele membre
            Za členské štáty
            Za države članice
            Jäsenvaltioiden puolesta
            På medlemsstaternas vägnar
            
               
         
         
            За Европейската общност
            Por la Comunidad Europea
            Za Evropské společenství
            For Det Europæiske Fællesskab
            Für die Europäische Gemeinschaft
            Euroopa Ühenduse nimel
            Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
            For the European Community
            Pour la Communauté européenne
            Per la Comunità europea
            Eiropas Kopienas vārdā
            Europos bendrijos vardu
            az Europai Közösség részéről
            Għall-Komunita Ewropea
            Voor de Europese Gemeenschap
            W imieniu Wspólnoty Europejskiej
            Pela Comunidade Europeia
            Pentru Comunitatea Europeană
            Za Európske spoločenstvo
            Za Evropsko skupnost
            Euroopan yhteisön puolesta
            På Europeiska gemenskapens vägnar
            
               
         
         
            За Съединените мексикански щати
            Por los Estados Unidos Mexicanos
            Za Spojene státy mexické
            For De Forenede Mexicanske Stater
            Für die Vereinigten Mexikanischen Staaten
            Mehhiko Ühendriikide nimel
            Για τις Ηνωμένες Πολιτείες του Μεξικού
            For the United Mexican States
            Pour les États-Unis mexicains
            Per gli Stati Uniti messicani
            Meksikas Savienoto Valstu vārdā
            Meksikos Jungtinių Valstijų vardu
            a Mexikói Egyesült Államok részéről
            Għall-Istati Uniti Messikani
            Voor de Verenigde Mexicaanse Staten
            W imieniu Meksykańskich Stanów Zjednoczonych
            Pelos Estados Unidos Mexicanos
            Pentru Statele Unite Mexicane
            Za Spojené Státy mexické
            Za Združene države Mehike
            Meksikon yhdysvaltojen puolesta
            För Mexikos förenta stater