CELEX: 62012CJ0472
Language: sk
Date: 2014-07-17
Title: Rozsudok Súdneho dvora (desiata komora) zo 17. júla 2014. # Panasonic Italia SpA a iní proti Agenzia delle Dogane di Milano. # Návrh na začatie prejudiciálneho konania: Corte suprema di cassazione - Taliansko. # Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Nariadenie (EHS) č. 2658/87 - Spoločný colný sadzobník - Colné zaradenie - Kombinovaná nomenklatúra - Položky 8471 a 8528 - Plazmové obrazovky - Funkcionalita obrazovky počítača - Možná funkcionalita po vložení videokarty ako obrazovka televízora. # Vec C-472/12.

Účastníci konania
               Odôvodnenie
               Výrok
               
            
            Účastníci konania
            Vo veci C‑472/12,
            ktorej predmetom je návrh na začatie prejudiciálneho konania podľa článku 267 ZFEÚ, podaný rozhodnutím Corte suprema di cassazione (Taliansko) z 13. januára 2012 a doručený Súdnemu dvoru 22. októbra 2012, ktorý súvisí s konaním:
            Panasonic Italia SpA, 
            Panasonic Marketing Europe GmbH, 
            Scerni Logistics Srl 
            proti
            Agenzia delle Dogane di Milano, 
            SÚDNY DVOR (desiata komora),
            v zložení: predseda desiatej komory E. Juhász, sudcovia A. Rosas a C. Vajda (spravodajca),
            generálny advokát: Y. Bot,
            tajomník: A. Impellizzeri, referentka,
            so zreteľom na písomnú časť konania a po pojednávaní z 11. decembra 2013,
            so zreteľom na pripomienky, ktoré predložili:
            – Panasonic Italia SpA, Panasonic Marketing Europe GmbH a Scerni Logistics Srl, v zastúpení: P. Vander Schueren, advocaat, G. Cambareri a L. Pierallini, avvocati,
            – talianska vláda, v zastúpení: G. Palmieri, splnomocnená zástupkyňa, za právnej pomoci G. Albenzio, avvocato dello Stato,
            – Európska komisia, v zastúpení: L. Keppenne, D. Recchia a B. R. Killmann, splnomocnení zástupcovia,
            so zreteľom na rozhodnutie prijaté po vypočutí generálneho advokáta, že vec bude prejednaná bez jeho návrhov,
            vyhlásil tento
            Rozsudok 
            
            Odôvodnenie
            1. Návrh na začatie prejudiciálneho konania sa týka výkladu kombinovanej nomenklatúry (ďalej len „KN“), uvedenej v prílohe I nariadenia Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (Ú. v. ES L 256, s. 1; Mim. vyd. 02/002, s. 382) v znení, ktoré vyplýva z nariadenia (ES) č. 2388/2000 z 13. októbra 2000 (Ú. v. ES L 264, s. 1; Mim. vyd. 02/014, s. 3), nariadenia (ES) č. 2031/2001 zo 6. augusta 2001 (Ú. v. ES L 279, s. 1), nariadenia (ES) č. 1832/2002 z 1. augusta 2002 (Ú. v. ES L 290, s. 1) a nariadenia (ES) č. 1789/2003 z 11. septembra 2003 (Ú. v. EÚ L 281, s. 1; Mim. vyd. 02/014, s. 3).
            2. Tento návrh bol podaný v rámci sporu medzi spoločnosťami Panasonic Italia SpA, Panasonic Marketing Europe GmbH a Scerni Logistics Srl na jednej strane a Agenzia delle Dogane di Milano na druhej strane (Colný úrad v Miláne, ďalej len „Agenzia“) vo veci colného zaradenia plazmových obrazoviek v rámci KN.
            Právny rámec 
            Harmonizovaný systém opisu a číselného označovania tovaru 
            3. Rada pre colnú spoluprácu, teraz Svetová colná organizácia (WCO), bola založená dohovorom o jej vytvorení uzatvoreným v Bruseli 15. decembra 1950. Harmonizovaný systém opisu a číselného označovania tovaru (ďalej len „HS“) bol vypracovaný WCO a zavedený Medzinárodným dohovorom o harmonizovanom systéme opisu a číselného označovania tovaru (ďalej len „dohovor o HS“), uzavretým v Bruseli 14. júna 1983 a prijatým spolu s protokolom o jeho zmene a doplneniach z 24. júna 1986 v mene Európskeho hospodárskeho spoločenstva rozhodnutím Rady 87/369/EHS zo 7. apríla 1987 (Ú. v. ES L 198, s. 1; Mim. vyd. 02/002, s. 288).
            4. Podľa článku 3 ods. 1 dohovoru o HS sa každá zmluvná strana zaväzuje, že svoje tarifné a štatistické nomenklatúry usporiada podľa HS, že bude bez dodatkov a zmien používať všetky položky a podpoložky HS, ako aj ich číselné znaky a že bude dodržiavať číselné usporiadanie tohto systému. Každá zmluvná strana sa tiež zaväzuje používať na výklad HS všeobecné pravidlá, ako aj všetky vysvetlivky k triedam, kapitolám a podpoložkám HS a nemeniť ich rozsah.
            5. WCO za podmienok stanovených v článku 8 dohovoru o HS schvaľuje vysvetlivky k zaradeniu a klasifikačné stanoviská prijaté výborom pre HS.
            6. Vysvetlivky k HS týkajúce sa položky 8471 v znení prijatom v roku 2002 stanovovali:
            „I. Stroje na automatické spracovanie údajov a ich jednotky
            …
            D. Samostatné jednotky
            …
            Za súčasť úplného systému automatického spracovania údajov sa má považovať každá jednotka, ktorá vykonáva funkciu spracovania údajov a zároveň spĺňa tieto podmienky:
            a) jej základné alebo hlavné použitie je v systéme automatického spracovania údajov;
            b) možno ju pripojiť k centrálnej spracovateľskej jednotke buď priamo, alebo prostredníctvom jednej alebo viacerých ďalších jednotiek;
            c) je schopná prijímať alebo odovzdávať údaje v takej forme (kódy alebo signály), ktorú používa celý systém.
            Ak jednotka vykonáva špeciálnu funkciu, inú ako spracovanie údajov, treba ju zatriediť do položky zodpovedajúcej jej funkcii alebo prípadne do zostatkových položiek (pozri poznámku 5 E k tejto kapitole).
            …
            Medzi jednotky systému spracovávania údajov sa zahŕňajú obrazovky automatických zariadení na spracovávanie údajov, ktoré graficky zobrazujú údaje, ktoré spracovávajú. Odlišujú sa od videomonitorov a televíznych prijímačov položky 8528 z viacerých hľadísk, najmä však v týchto bodoch:
            1. Obrazovky automatických zariadení na spracovávanie údajov sú schopné prijímať signál len z centrálnej jednotky automatického zariadenia na spracovávanie údajov, a teda nie sú schopné zobraziť farebný obraz zo zloženého videosignálu, ktorého tvar signálu zodpovedá norme pre vysielanie (NTSC, SECAM, PAL, D‑MAC a iné). Z tohto dôvodu sú vybavené pripojeniami, ktoré sú typické pre systémy spracovávania údajov (napr. rozhranie RS‑232C, konektory DIN alebo SUB‑D) a nie sú vybavené audiookruhom. Sú ovládané špeciálnymi adaptérmi (napr. monochromatické alebo grafické adaptéry), ktoré sú zabudované do centrálnej jednotky automatického zariadenia na spracovávanie údajov.
            2. Typickým znakom týchto obrazoviek je slabšie elektromagnetické vyžarovanie. Rozostup ich obrazových bodov (pixelov) sa začína od 0,41 mm pri strednom rozlíšení, ktorý sa znižuje, ako rozlíšenie rastie.
            3. Na zobrazenie menších, ale ostrejších obrazov používajú obrazovky zaradené do tejto položky menšie obrazové body (pixely) a silnejšiu konvergenciu ako obrazovky používané vo videomonitoroch a televíznych prijímačoch položky 8528. (Konvergencia je kapacita elektrónkovej trysky alebo elektrónkových trysiek schopných rozžiariť jediný bod na ploche katodickej obrazovky bez rozžiarenia okolitých bodov.)
            4. Pri týchto obrazovkách videofrekvencia (šírka pásma), ktorá je meradlom určujúcim, koľko bodov sa prenáša za sekundu pri vytváraní obrazu, je vo všeobecnosti 15 MHz a viac, zatiaľ čo pri videomonitoroch položky 8528 vo všeobecnosti šírka pásma nepresahuje 6 MHz. Horizontálna snímacia frekvencia týchto obrazoviek je od 15 kHz do 155 kHz v závislosti od noriem používaných na rôzne spôsoby zobrazovania. Množstvo typov obrazoviek môže používať viaceré horizontálne snímacie frekvencie. Horizontálna snímacia frekvencia videomonitorov položky 8528 je normálne nastavená na 15,6 alebo 15,7 kHz, podľa používanej televíznej normy. Navyše obrazovky strojov na automatické spracovanie údajov nefungujú podľa medzinárodných alebo vnútroštátnych frekvenčných noriem prijatých v oblasti vysielania pre verejnosť alebo podľa frekvenčných noriem prijatých pre uzatvorený televízny okruh.
            5. Obrazovky predmetnej položky často obsahujú mechanizmus na úpravu natočenia a sklonu a antireflexný povrch účinne znižujúci odraz svetla v skle, ako aj iné ergonomické vlastnosti, ktoré vo všeobecnosti užívateľovi uľahčujú dlhodobé sledovanie z krátkej vzdialenosti od obrazovky.
            …“
            7. Vysvetlivky k HS týkajúce sa položky 8528 v znení prijatom v roku 2002 stanovovali:
            „Do tejto položky patria televízne prijímače (vrátane videomonitorov a videoprojektorov) tiež so vstavanými rozhlasovými prijímačmi alebo prístrojmi na záznam či reprodukciu zvuku alebo obrazu.
            K zariadeniam prináležiacim do tejto položky patria:
            1. Televízne prijímače druhov používaných v domácnostiach (stolné prijímače, izbové prijímače atď.), vrátane prístrojov na žetóny. Do tejto položky tiež patria prijímače s obrazovkami z tekutých kryštálov alebo s plazmovými obrazovkami.
            …
            Do tejto položky nepatria:
            a) Zobrazovacie jednotky stroja na automatické spracovanie údajov, aj keď sú samostatné (položka 8471).
            …“
            KN 
            8. KN stanovená nariadením č. 2658/87 sa zakladá na HS a preberá jeho položky a podpoložky zložené zo šiestich čísel, pričom iba siedme a ôsme číslo vytvárajú triedenie, ktoré je pre KN charakteristické.
            9. Podľa článku 12 ods. 1 nariadenia č. 2658/87, zmeneného a doplneného nariadením Rady (ES) č. 254/2000 z 31. januára 2000 (Ú. v. ES L 28, s. 16; Mim. vyd. 02/009, s. 357), Európska komisia každoročne prijme nariadenie obsahujúce úplné znenie kombinovanej nomenklatúry a colných sadzieb, tak ako vyplýva z opatrení prijatých Radou Európskej únie alebo Komisiou. Toto nariadenie sa uplatňuje od 1. januára nasledujúceho roku.
            10. Znenie KN, ktoré je uplatniteľné vzhľadom na skutkový stav vo veci samej, t. j. v rokoch 2001 až 2004, je to, ktoré vyplýva z nariadení č. 2388/2000, 2031/2001, 1832/2002 a 1789/2003. Relevantné ustanovenia KN, ktoré sú citované nižšie, znejú vo všetkých jej zneniach rovnako.
            11. Všeobecné pravidlá na interpretáciu KN, ktoré sa nachádzajú v prvej časti oddiele I bode A KN, stanovujú:
            „Zatrieďovanie výrobkov do [KN] sa riadi nasledujúcimi zásadami:
            …
            2. a)	Každé uvedenie výrobku v niektorej položke sa vzťahuje aj na taký výrobok, ktorý je nekompletný alebo nedokončený, ak v stave a za podmienok v akých sa predkladá tento nekompletný alebo nedokončený výrobok má charakteristické znaky kompletného alebo hotového výrobku. Vzťahuje sa aj na taký kompletný alebo hotový výrobok (alebo ktorý sa použitím tohto pravidla zatriedi ako kompletný alebo hotový), ktorý je predkladaný v nezmontovanom alebo rozmontovanom stave.
            …“
            12. Druhá časť KN zahŕňa triedu XVI, nazvanú „Stroje a mechanické zariadenia; elektrické zariadenia; ich časti a súčasti; prístroje na záznam a reprodukciu zvuku, prístroje na záznam a reprodukciu televízneho obrazu a zvuku a ich časti, súčasti a príslušenstvo“.
            13. Poznámky č. 3 a 5 k triede XVI KN stanovujú:
            „3. Ak nie je ustanovené inak, kombinované stroje pozostávajúce z dvoch alebo viacerých strojov, ktoré majú pracovať spoločne a tvoria spolu jediný celok, ako aj stroje, ktoré sú svojou konštrukciou určené na dve alebo viac funkcií komplementárnych alebo alternatívnych, sa zatrieďujú podľa stroja, ktorý vykonáva hlavnú funkciu charakterizujúcu celok.
            …
            5. Pri uplatňovaní týchto poznámok termín ‚stroj‘ znamená akékoľvek stroje, strojové zariadenia, prístroje alebo nástroje uvedené v položkách kapitol 84 alebo 85.“
            14. Trieda XVI KN obsahuje kapitolu 84 nazvanú „Jadrové reaktory, kotly, stroje, prístroje a mechanické zariadenia; ich časti a súčasti“.
            15. Poznámka 5 tejto kapitoly 84 znie:
            „B) Stroje na automatické spracovanie údajov môžu byť vo forme systémov skladajúcich sa z rôzneho počtu oddelených jednotiek. S výhradou uvedenou v časti E sa jednotka môže považovať za časť celého systému, ak spĺňa všetky tieto podmienky:
            a) jej základné alebo hlavné použitie je v systéme automatického spracovania údajov;
            b) možno ju pripojiť k centrálnej spracovateľskej jednotke buď priamo, alebo prostredníctvom jednej alebo viacerých ďalších jednotiek
            a
            c) je schopná prijímať alebo odovzdávať údaje v takej forme (kódy alebo signály), ktorú používa celý systém.
            C) Samostatne prerokúvané jednotky strojov na automatické spracovanie údajov sa zatrieďujú do položky 8471.
            …
            E) Stroje vykonávajúce špeciálne funkcie, iné ako spracovanie údajov, pracujúce v spojení so strojom na spracovanie údajov, sú zatriedené v položke zodpovedajúcej ich špeciálnej funkcii alebo prípadne v zostatkových položkách.“
            16. Poznámka 7 kapitoly 84 KN znie:
            „Viacúčelové stroje sa zatrieďujú podľa svojho základného účelu, akoby tento účel bol ich jediným účelom. S výhradou poznámky 2 k tejto kapitole a poznámky 3 k triede XVI stroj s hlavnou funkciou, ktorá nie je opísaná v žiadnej položke, alebo stroj, pri ktorom sa nedá určiť hlavný účel, ak kontext nevyžaduje iné, sa zatrieďuje do položky 8479.
            …“
            17. Položka 8471 KN znie:
            „8471	Stroje na automatické spracovanie údajov a ich jednotky; magnetické alebo optické snímače, stroje na prepis údajov v kódovanej forme na pamäťové médiá a stroje spracovávajúce tieto údaje, inde nešpecifikované alebo nezahrnuté:
            …
            8471 60	–	Vstupné alebo výstupné jednotky, tiež obsahujúce pod spoločným krytom aj pamäťové jednotky:
            8471 60 10 –	–	na použitie v civilných lietadlách…
             – –	Ostatné:
            8471 60 40	–	–	–	Tlačiarne
            8471 60 50	–	–	–	Klávesnice
            8471 60 90	–	–	–	Ostatné
            …“
            18. Trieda XVI KN tiež obsahuje kapitolu 85, nazvanú „Elektrické stroje, prístroje a zariadenia a ich časti a súčasti; prístroje na záznam a reprodukciu zvuku, prístroje na záznam a reprodukciu televízneho obrazu a zvuku, časti a súčasti a príslušenstvo k týmto prístrojom“.
            19. Položka 8528 KN znie:
            „8528	Televízne prijímače, tiež so vstavanými rozhlasovými prijímačmi alebo prístrojmi na záznam či reprodukciu zvuku alebo obrazu; videomonitory a videoprojektory:
            …
            – Videomonitory:
            8528 21	–	–	Farebné:
            …
            8528 21 90	–	–	–	Ostatné
            …“
            Nariadenie (ES) č. 754/2004 
            20. Nariadenie Komisie (ES) č. 754/2004 z 21. apríla 2004 o zatrieďovaní určitého tovaru do kombinovanej nomenklatúry (Ú. v. EÚ L 118, s. 32; Mim. vyd. 02/016, s. 93), ktoré nadobudlo účinnosť až po dovozoch, o ktoré ide vo veci samej, spresnilo zaradenie v KN niektorých farebných plazmových obrazoviek s uhlopriečkou obrazovky 106 cm, ktoré majú vlastnosti opísané v prílohe uvedeného nariadenia.
            Spor vo veci samej a prejudiciálne otázky 
            21. Žalobcovia vo veci samej dovážali v rokoch 2001 až 2004 do Talianska z krajín mimo Európskej únie plazmové obrazovky, ktorých vlastnosti opísal vnútroštátny súd takto:
            – tieto obrazovky sú farebné monitory s uhlopriečkou 106,6 cm,
            – v stave, v akom boli v čase ich dovozu, boli uvedené obrazovky schopné reprodukovať iba signály pochádzajúce zo stroja na automatické spracovanie údajov,
            – po vložení videokarty do príslušného otvoru však tie isté obrazovky mohli prenášať zložené videosignály AV, a teda mohli byť pripojené aj k prístrojom na záznam a reprodukciu zvuku a obrazu, na prehrávač DVD, na videokameru a na prijímač televízneho signálu zo satelitu,
            – dotknuté obrazovky nie sú v momente ich dovozu vybavené videokartou, ale takú kartu možno kúpiť samostatne za veľmi nízku cenu a vložiť do príslušného otvoru,
            – v čase dovozu boli súčasťou každej obrazovky dva reproduktory a diaľkový ovládač, pričom tieto prístroje sú potrebné len vtedy, ak sa obrazovka používa na prijímanie zložených videosignálov AV, t. j. po vložení videokarty, a
            – užívateľský manuál k uvedeným obrazovkám výslovne uvádza audiovizuálnu funkciu výrobku a možnosť vložiť videokartu na aktivovanie príjmu televízneho signálu.
            22. Na účely colného vyhlásenia zaradili žalobcovia vo veci samej dovezené obrazovky do položky 8471 60 90 KN ako obrazovky určené výlučne na prenos obrazu pochádzajúceho z počítača, v dôsledku čoho boli oslobodené od cla a od dane z pridanej hodnoty vo výške 20 %.
            23. Agenzia sa však domnievala, že tieto obrazovky mali byť zaradené do položky 8528 KN, ktorá sa okrem iného týka televíznych prijímačov a videomonitorov, v dôsledku čoho sa na ne malo uplatniť clo vo výške 14 %.
            24. Žalobcovia vo veci samej podali žaloby na Commissione tributaria provinciale di Milano (Provinčná daňová komisia v Miláne), ktorá ich zamietla z dôvodu, že schopnosť obrazovky prijímať zložené videosignály jednoduchým vložením karty vylučuje možnosť zaradiť ich do položky 8471 KN, pretože obrazovka nespĺňa podmienku, že sa používa hlavne alebo prevažne v systéme automatického spracovania údajov.
            25. Žalobcovia vo veci samej sa proti týmto prvostupňovým rozsudkom odvolali na Commissione tributaria regionale di Milano (Regionálna daňová komisia v Miláne). Táto komisia potvrdila zaradenie dovezených obrazoviek do položky sadzobníka 8528 KN, ale rozhodla, že uložené správne sankcie majú byť zrušené, pretože výklad je objektívne nejasný.
            26. Tak žalobcovia vo veci samej, ako aj Agenzia podali dovolanie proti rozsudkom vydaným v odvolacom konaní. Žalobcovia vo veci samej trvali na svojom tvrdení, že dovezené obrazovky sa majú zaradiť do podpoložky 8471 60 90 KN, pretože v uvedených monitoroch sa v čase ich dovozu nenachádzala videokarta, a teda boli použiteľné len na prenos obrazu pochádzajúceho z počítača. Agenzia tvrdila, že jej rozhodnutie o zaradení týchto obrazoviek do položky 8528 KN je dôvodné a napadla rozhodnutie odvolacieho súdu týkajúce sa zrušenia uložených správnych sankcií.
            27. Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania, sa domnieva, že dovezené obrazovky majú byť zaradené do položky 8528 KN, ktorá sa okrem iného týka televíznych prijímačov a videomonitorov, a to z týchto dôvodov. Na jednej strane prijímanie zložených videosignálov tvorí súčasť vnútorných vlastností týchto obrazoviek, a to už pred samotným vložením videokarty do príslušného otvoru. Na druhej strane neexistoval nijaký ekonomický ani technologický dôvod, ktorý by odôvodňoval skonštruovanie uvedených obrazoviek, ktoré by mali byť schopné prijímať zložené videosignály až po vložení videokarty, takže jediné prípustné vysvetlenie spočívalo v tom, že sa ním sledoval cieľ protiprávne využiť výhodnejšie colné zaobchádzanie stanovené pre obrazovky počítača.
            28. Vnútroštátny súd sa tiež pýta na možnosť retroaktívne uplatniť ustanovenia nariadenia č. 754/2004, podľa ktorých sa dovezené obrazovky majú zaradiť do položky 8528 KN.
            29. Za týchto okolností Corte suprema di cassazione rozhodol prerušiť konanie a položiť Súdnemu dvoru tieto prejudiciálne otázky:
            „1. Má byť farebná plazmová obrazovka s uhlopriečkou 106,6 cm, s dvomi reproduktormi a diaľkovým ovládačom a so zabudovaným vstupným zariadením na vloženie videokarty (ktorú možno zakúpiť za veľmi nízku cenu, je ľahko prístupná a jednoducho vložiteľná), ktorá nebola predmetom dovozu spolu s obrazovkou a po vložení ktorej je obrazovka schopná prijímať zložené videosignály AV, a ktorá okrem možnosti jej pripojenia na prístroje na automatické spracovanie údajov, môže byť pripojená aj na videofonické prístroje na záznam a reprodukciu, na prehrávače DVD, na videokamery a na satelitné prijímače, zaradená – podľa právnej úpravy platnej pred nadobudnutím účinnosti nariadenia č. [754/2004] – do položky 8471 alebo do položky 8528 [KN]?
            2. V prípade zápornej odpovede na predchádzajúcu otázku,… má sa podľa nariadenia [754/2004] zaradiť takáto obrazovka do položky 8528 [KN] a – v prípade kladnej odpovede na túto otázku – či je potrebné považovať [relevantné] ustanovenia [uvedeného] nariaden[ia] za ustanovenia, ktoré majú výkladový charakter, a teda retroaktívny účinok, s výnimkou, že skoršie ustanovenia výslovne nestanovujú opak?“
            O prejudiciálnych otázkach 
            O prvej otázke 
            30. Vnútroštátny súd sa svojou prvou otázkou snaží zistiť, či sa majú obrazovky, o ktoré ide vo veci samej, zaradiť do položky 8471 KN alebo 8528 KN.
            31. Treba uviesť, že znenie položky 8471 KN sa zameriava najmä na stroje na automatické spracovanie údajov a ich jednotky, zatiaľ čo znenie položky 8528 KN sa týka najmä televíznych prijímačov a videomonitorov. Konkrétne do podpoložky 8471 60 90 KN patria vstupné alebo výstupné jednotky, ktoré obsahujú pod spoločným krytom aj pamäťové jednotky, s výnimkou tlačiarní a klávesníc, zatiaľ čo podpoložka 8528 21 90 KN zahŕňa farebné videomonitory (rozsudok Kamino International Logistics, C‑376/07, EU:C:2009:105, bod 33).
            32. Keď je však Súdnemu dvoru podaný návrh na začatie prejudiciálneho konania vo veci colného zaradenia, jeho úlohou je skôr objasniť vnútroštátnemu súdu kritériá, ktorých uplatnenie umožní vnútroštátnemu súdu správne zaradiť dotknuté výrobky do KN, než to, aby toto zaradenie vykonal sám, a to tým skôr, že Súdny dvor v tomto ohľade nemá nutne k dispozícii všetky potrebné podklady. Vnútroštátny súd sa zdá v každom prípade viac príslušný na vykonanie zaradenia (rozsudky Lohmann a Medi Bayreuth, C‑260/00 až C‑263/00, EU:C:2002:637, bod 26; Digitalnet a i., C‑320/11, C‑330/11, C‑382/11 a C‑383/11, EU:C:2012:745, bod 61, ako aj X, C‑380/12, EU:C:2014:21, bod 34).
            33. Je teda úlohou vnútroštátneho súdu, aby vykonal zaradenie výrobkov, o ktoré ide vo veci samej, vzhľadom na odpoveď, ktorú mu poskytne Súdny dvor na položenú otázku (rozsudok X, EU:C:2014:21, bod 35).
            34. V dôsledku toho treba preformulovať prvú otázku v tom zmysle, že vnútroštátny súd sa svojou otázkou pýta Súdneho dvora na kritériá, aké sa majú uplatniť s cieľom určiť, či sa majú obrazovky, o ktoré ide vo veci samej, zaradiť do položky 8471 KN, alebo naopak do položky 8528 KN.
            35. Treba pripomenúť, že z ustálenej judikatúry vyplýva, že v záujme právnej istoty a uľahčenia kontrol sa má rozhodujúce kritérium na colné zaradenie tovarov hľadať vo všeobecnosti v ich objektívnych znakoch a vlastnostiach, ako sú definované v znení položky KN a v poznámkach k triede alebo ku kapitole (pozri najmä rozsudky RUMA, C‑183/06, EU:C:2007:110, bod 27, ako aj Medion a Canon Deutschland, C‑208/06 a C‑209/06, EU:C:2007:553, bod 34).
            36. Rozhodujúce kritérium na colné zaradenie tovarov do KN je potrebné hľadať v objektívnych znakoch a vlastnostiach tovarov, ktoré sa uvádzajú na účely ich colného vybavenia. Tieto objektívne znaky a vlastnosti tovarov musia byť overiteľné v momente colného vybavenia (rozsudky Foods Import, C‑38/95, EU:C:1996:488, bod 17, ako aj Medion a Canon Deutschland, EU:C:2007:553, bod 36).
            37. V tejto súvislosti z objektívnych znakov uvedených v bode 21 tohto rozsudku vyplýva, že v čase ich dovozu boli uvedené obrazovky schopné reprodukovať iba signály pochádzajúce zo stroja na automatické spracovanie údajov, ale po vložení videokarty, ktorá sa predáva samostatne a za veľmi nízku cenu, do príslušného otvoru dokážu tieto obrazovky reprodukovať aj zložené videosignály.
            38. Z týchto objektívnych vlastností tiež vyplýva, že súčasťou týchto obrazoviek sú dva reproduktory a diaľkový ovládač, pričom tieto prístroje sú potrebné len vtedy, ak sa obrazovka používa na prijímanie zložených videosignálov, a že užívateľský manuál k nim osobitne uvádza audiovizuálnu funkciu výrobku a možnosť vložiť videokartu na aktivovanie príjmu televízneho signálu.
            39. Podľa ustálenej judikatúry účel použitia výrobku môže byť objektívnym kritériom na zaradenie, pokiaľ je s týmto výrobkom vnútorne spätý, čo musí byť možné posúdiť na základe objektívnych znakov a vlastností tovaru (pozri rozsudky RUMA, EU:C:2007:110, bod 36, a X, EU:C:2014:21, bod 39).
            40. Na základe tejto judikatúry je na účely colného zaradenia obrazoviek, o ktoré ide vo veci samej, potrebné zohľadniť ich vlastné určenie, definované na základe ich objektívnych vlastností. Vzhľadom na objektívne vlastnosti, ktoré boli opísané vnútroštátnym súdom, vlastné určenie obrazoviek, o ktoré ide vo veci samej, spočíva v reprodukovaní jednak signálov pochádzajúcich zo stroja na automatické spracovanie údajov a jednak zložených videosignálov.
            41. Predovšetkým treba zdôrazniť, že výrobca uvedených obrazoviek ich výslovne vyrobil tak, aby mohli reprodukovať zložené videosignály, keď do nich zabudoval prvky umožňujúce reprodukciu takých signálov po vložení videokarty, ktorú možno kúpiť za veľmi nízku cenu, do príslušného otvoru a zabudovaním dvoch reproduktorov a diaľkového ovládača, ktoré môžu slúžiť len vtedy, ak sa tieto obrazovky používajú na prijímanie zložených videosignálov, a uvedením tejto funkcie v užívateľskom manuáli.
            42. V tomto zmysle treba okolnosti v prejednávanej veci odlišovať od tých, na základe ktorých bol vydaný rozsudok Medion a Canon Deutschland (EU:C:2007:553), ktorý sa týkal kamkordérov, ktoré boli po pripojení schopné zaznamenávať okrem zdrojov pochádzajúcich zo zabudovanej kamery a mikrofónu aj externé obrazovo‑zvukové zdroje. Z uvedené rozsudku totiž vyplýva, že keďže uvedené kamkordéry neboli výslovne vyrobené tak, aby plnili túto úloh, dokázali ju plniť až po relatívne zložitom zapojení (pozri v tomto zmysle rozsudok Medion a Canon Deutschland, EU:C:2007:553, body 40 a 42).
            43. Z vyššie uvedeného vyplýva, že na účely colného zaradenia obrazoviek s objektívnymi vlastnosťami ako vo veci samej a ako boli opísané vnútroštátnym súdom treba zohľadniť ich vlastné určenie, ktoré spočíva v reprodukovaní jednak signálov pochádzajúcich zo stroja na automatické spracovanie údajov a jednak zložených videosignálov.
            44. Zostáva určiť metódu, aká sa má použiť na colné zaradenie takých obrazoviek, ktoré sú schopné reprodukovať jednak signály pochádzajúce zo stroja na automatické spracovanie údajov a jednak zložené videosignály.
            45. V rozsudku Kamino International Logistics (EU:C:2009:105) mal Súdny dvor už príležitosť rozhodnúť o kritériách, ktoré treba uplatniť na colné zaradenie takých obrazoviek, ktoré sú schopné reprodukovať jednak signály pochádzajúce zo stroja na automatické spracovanie údajov a jednak zložené videosignály.
            46. V tomto rozsudku Súdny dvor pripomenul ustálenú judikatúru, podľa ktorej poznámky, ktoré sú uvedené na začiatku kapitol KN, rovnako ako vysvetlivky k nomenklatúre WCO, predstavujú dôležité prostriedky na zaistenie jednotného uplatňovania colného sadzobníka a ako také poskytujú poznatky využiteľné na jeho výklad (pozri rozsudky Siemens Nixdorf, C‑11/93, EU:C:1994:206, bod 12, ako aj Kamino International Logistics, EU:C:2009:105, bod 32).
            47. V prejednávanej veci z poznámky 5 B písm. a) až c) ku kapitole 84 KN vyplýva, že monitory, ako sú tie vo veci samej, patria do položky 8471 KN ako jednotky stroja na automatické spracovanie údajov, ak spĺňajú všetky tri podmienky, t. j. ich výlučné alebo hlavné použitie je v systéme automatického spracovania údajov, možno ich pripojiť k centrálnej spracovateľskej jednotke a sú schopné prijímať alebo odovzdávať údaje v takej forme, ktorú používa celý systém (rozsudok Kamino International Logistics, EU:C:2009:105, bod 41).
            48. Na základe nijakej skutočnosti vyplývajúcej zo spisu predloženému Súdnemu dvoru však nemožno dospieť k záveru, že by vo veci samej nebola splnená druhá a tretia podmienka, ktoré sú uvedené vyššie.
            49. Pokiaľ ide o prvú, vyššie uvedenú podmienku, Súdny dvor rozhodol, že len schopnosť reprodukovať obrazy prichádzajúce z iných zdrojov ako zo stroja na automatické spracovanie údajov nemôže sama osebe vylučovať zaradenie obrazovky do položky 8471 KN, keďže znenie poznámky 5 B písm. a) ku kapitole 84 KN poukazuje na jednotky, ktorých „základné alebo hlavné“ použitie je v systéme automatického spracovania údajov (rozsudok Kamino International Logistics, EU:C:2009:105, body 43 až 45).
            50. Pokiaľ ide o kritériá, ktoré umožňujú určiť, či také obrazovky, ako sú tie vo veci samej, predstavujú jednotky, ktorých „hlavné“ použitie je v systéme automatického spracovania údajov, Súdny dvor už mal príležitosť spresniť, že treba prihliadnuť na vysvetlivky k položke 8471 HS, najmä na body 1 až 5 časti kapitoly I D HS, ktorá sa zaoberá zobrazovacími jednotkami automatických zariadení na spracovávanie údajov (rozsudok Kamino International Logistics, EU:C:2009:105, bod 59).
            51. Z uvedených bodov vyplýva, že monitory, ktorých hlavné použitie je v systéme automatického spracovania údajov, môžu byť identifikované popri tom, že sú vybavené vhodnou prípojkou na prepojenie so systémami na automatické spracovanie údajov, aj pomocou ďalších technických vlastností, napríklad vďaka tomu, že sú skonštruované na prácu zblízka, nevedia reprodukovať televízne signály, majú slabšie elektromagnetické vyžarovanie, rozstup ich obrazových bodov (pixelov) sa začína od 0,41 mm pri strednom rozlíšení, ktorý sa s narastajúcim rozlíšením znižuje, šírka pásma je 15 MHz a viac, a aj na základe skutočnosti, že konfigurácia pixelov na obrazovke je menšia ako pri videomonitoroch patriacich do položky 8528 HS, zatiaľ čo konvergencia prvých monitorov je silnejšia ako konvergencia videomonitorov (rozsudok Kamino International Logistics, EU:C:2009:105, bod 60).
            52. V tejto súvislosti Komisia tvrdí, že niektoré objektívne vlastnosti obrazoviek, o ktoré ide vo veci samej, opísané v bode 21 tohto rozsudku naznačujú, že nie sú určené na to, aby ich hlavné použitie bolo v reprodukovaní údajov pochádzajúcich zo stroja na automatické spracovanie údajov, a to najmä z toho dôvodu, že majú veľké rozmery zodpovedajúce uhlopriečke 106,6 cm, že ich rozlíšenie je podstatne vyššie ako 0,41 mm a že ich súčasťou sú dva reproduktory a diaľkov ý ovládač, pričom tieto prístroje sú potrebné len vtedy, ak sa obrazovka používa na prijímanie zložených videosignálov.
            53. Vnútroštátnemu súdu prináleží, aby na základe objektívnych vlastností obrazoviek, ako sú tie vo veci samej, a konkrétne tých, ktoré sú uvedené vo vysvetlivkách k položke 8471 HS, najmä v bodoch 1 až 5 časti kapitoly I D HS, ktorá sa zaoberá zobrazovacími jednotkami automatických zariadení na spracovávanie údajov, určil, či obrazovky, o ktoré ide vo veci samej, predstavujú monitory, ktorých hlavné použitie je v systéme automatického spracovania údajov, a či v dôsledku toho majú byť zaradené do podpoložky 8471 60 90 KN.
            54. So zreteľom na predchádzajúce úvahy treba na prvú otázku odpovedať tak, že na účely colného zaradenia v rámci KN obrazoviek s objektívnymi vlastnosťami ako vo veci samej treba zohľadniť ich vlastné určenie, ktoré spočíva v reprodukovaní jednak signálov pochádzajúcich zo stroja na automatické spracovanie údajov a jednak zložených videosignálov. Také obrazovky sa majú zaradiť do podpoložky 8471 60 90 KN, ak ich základné alebo hlavné použitie je v systéme automatického spracovania údajov v zmysle poznámky 5 B písm. a) ku kapitole 84 KN, alebo v opačnom prípade do podpoložky 8528 21 90 KN, čo prináleží určiť vnútroštátnemu súdu na základe objektívnych vlastností obrazoviek, ako sú tie vo veci samej a konkrétne tých, ktoré sú uvedené vo vysvetlivkách k položke 8471 HS, najmä v bodoch 1 až 5 časti kapitoly I D HS, ktorá sa zaoberá zobrazovacími jednotkami automatických zariadení na spracovávanie údajov.
            O druhej otázke 
            55. Vnútroštátny súd sa svojou druhou otázkou v podstate pýta Súdneho dvora, či sa nariadenie č. 754/2004 má uplatniť retroaktívne.
            56. Podľa nariadenia č. 754/2004 sa do položky 8528 21 90 KN majú zaradiť farebné plazmové obrazovky s uhlopriečkou obrazovky 106 cm, ktoré majú vlastnosti opísané v prílohe uvedeného nariadenia. Zo spisu predloženého Súdnemu dvoru vyplýva, že k dovozom výrobkov, o ktoré ide vo veci samej, došlo pred nadobudnutím účinnosti nariadenia č. 754/2004.
            57. Z ustálenej judikatúry vyplýva, že zásada právnej istoty bráni retroaktívnemu uplatneniu nariadenia, a to bez ohľadu na prípadné priaznivé alebo nepriaznivé účinky takéhoto uplatnenia pre dotknutú osobu, okrem prípadu, že na základe údajov, ktoré sú v ňom dostatočne jasne uvedené, a to či už v jeho znení, alebo v jeho odôvodnení, možno dospieť k záveru, že toto nariadenia sa nemá uplatňovať len do budúcnosti (rozsudok Duchon, C‑290/00, EU:C:2002:234, bod 21 a citovanú judikatúru). V prejednávanom prípade nijaký údaj, ktorý by sa nachádzal v odôvodnení nariadenia č. 754/2004, v jeho ustanoveniach alebo jeho prílohe, nenasvedčuje tomu, že by sa toto nariadenie malo uplatňovať retroaktívne.
            58. V každom prípade Súdny dvor už mal príležitosť spresniť, že nariadenie, ktoré definuje podmienky zaradenia do colnej položky alebo podpoložky KN, nemôže vyvolávať retroaktívne účinky (pozri v tomto zmysle rozsudky Siemers, 30/71, EU:C:1971:111, bod 8; Gervais‑Danone, 77/71, EU:C:1971:129, bod 8, a Biegi, 158/78, EU:C:1979:87, bod 11).
            59. Z toho vyplýva, že na druhú otázku treba odpovedať tak, že nariadenie č. 754/2004 sa nemôže uplatniť retroaktívne.
            O trovách 
            60. Vzhľadom na to, že konanie pred Súdnym dvorom má vo vzťahu k účastníkom konania vo veci samej incidenčný charakter a bolo začaté v súvislosti s prekážkou postupu v konaní pred vnútroštátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútroštátny súd. Iné trovy konania, ktoré vznikli v súvislosti s predložením pripomienok Súdnemu dvoru a nie sú trovami uvedených účastníkov konania, nemôžu byť nahradené.
            
            Výrok
            Z týchto dôvodov Súdny dvor (desiata komora) rozhodol takto:
            1. Na účely colného zaradenia v rámci kombinovanej nomenklatúry uvedenej v prílohe I nariadenia Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku v znení, ktoré vyplýva z nariadenia (ES) č. 2388/2000 z 13. októbra 2000, nariadenia (ES) č. 2031/2001 zo 6. augusta 2001, nariadenia (ES) č. 1832/2002 z 1. augusta 2002 a nariadenia (ES) č. 1789/2003 z 11. septembra 2003, obrazoviek s objektívnymi vlastnosťami ako vo veci samej, treba zohľadniť ich vlastné určenie, ktoré spočíva v reprodukovaní jednak signálov pochádzajúcich zo stroja na automatické spracovanie údajov a jednak zložených videosignálov. Také obrazovky sa majú zaradiť do podpoložky 8471 60 90 kombinovanej nomenklatúry, ak ich základné alebo hlavné použitie je v systéme automatického spracovania údajov v zmysle poznámky 5 B písm. a) ku kapitole 84 kombinovanej nomenklatúry, alebo v opačnom prípade do podpoložky 8528 21 90 tejto nomenklatúry, čo prináleží určiť vnútroštátnemu súdu na základe objektívnych vlastností obrazoviek, ako sú tie vo veci samej a konkrétne tých, ktoré sú uvedené vo vysvetlivkách k položke 8471 harmonizovaného systému zavedeného Medzinárodným dohovorom o harmonizovanom systéme opisu a číselného označovania tovaru, uzavretým 14. júna 1983 v Bruseli a prijatým spolu s protokolom o jeho zmene a doplneniach z 24. júna 1986, najmä v bodoch 1 až 5 časti kapitoly I D HS, ktorá sa zaoberá zobrazovacími jednotkami automatických zariadení na spracovávanie údajov. 
            2. Nariadenie Komisie (ES) č. 754/2004 z 21. apríla 2004 o zatrieďovaní určitého tovaru do kombinovanej nomenklatúry sa nemôže uplatniť retroaktívne. 
         
      
    ---documentbreak--- 
      
         ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (desiata komora)
      zo 17. júla 2014 (
            *1
         )
      „Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Nariadenie (EHS) č. 2658/87 — Spoločný colný sadzobník — Colné zaradenie — Kombinovaná nomenklatúra — Položky 8471 a 8528 — Plazmové obrazovky — Funkcionalita obrazovky počítača — Možná funkcionalita ako obrazovka televízora po vložení videokarty“
      Vo veci C‑472/12,
      ktorej predmetom je návrh na začatie prejudiciálneho konania podľa článku 267 ZFEÚ, podaný rozhodnutím Corte suprema di cassazione (Taliansko) z 13. januára 2012 a doručený Súdnemu dvoru 22. októbra 2012, ktorý súvisí s konaním:
      
         Panasonic Italia SpA,
      
      
         Panasonic Marketing Europe GmbH,
      
      
         Scerni Logistics Srl
      
      proti
      
         Agenzia delle Dogane di Milano,
      
      SÚDNY DVOR (desiata komora),
      v zložení: predseda desiatej komory E. Juhász, sudcovia A. Rosas a C. Vajda (spravodajca),
      generálny advokát: Y. Bot,
      tajomník: A. Impellizzeri, referentka,
      so zreteľom na písomnú časť konania a po pojednávaní z 11. decembra 2013,
      so zreteľom na pripomienky, ktoré predložili:
      
               —
            
            
               Panasonic Italia SpA, Panasonic Marketing Europe GmbH a Scerni Logistics Srl, v zastúpení: P. Vander Schueren, advocaat, G. Cambareri a L. Pierallini, avvocati,
            
         
               —
            
            
               talianska vláda, v zastúpení: G. Palmieri, splnomocnená zástupkyňa, za právnej pomoci G. Albenzio, avvocato dello Stato,
            
         
               —
            
            
               Európska komisia, v zastúpení: L. Keppenne, D. Recchia a B. R. Killmann, splnomocnení zástupcovia,
            
         so zreteľom na rozhodnutie prijaté po vypočutí generálneho advokáta, že vec bude prejednaná bez jeho návrhov,
      vyhlásil tento
      
         Rozsudok
      
      
               1
            
            
               Návrh na začatie prejudiciálneho konania sa týka výkladu kombinovanej nomenklatúry (ďalej len „KN“), uvedenej v prílohe I nariadenia Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (Ú. v. ES L 256, s. 1; Mim. vyd. 02/002, s. 382) v znení, ktoré vyplýva z nariadenia (ES) č. 2388/2000 z 13. októbra 2000 (Ú. v. ES L 264, s. 1; Mim. vyd. 02/014, s. 3), nariadenia (ES) č. 2031/2001 zo 6. augusta 2001 (Ú. v. ES L 279, s. 1), nariadenia (ES) č. 1832/2002 z 1. augusta 2002 (Ú. v. ES L 290, s. 1) a nariadenia (ES) č. 1789/2003 z 11. septembra 2003 (Ú. v. EÚ L 281, s. 1; Mim. vyd. 02/014, s. 3).
            
         
               2
            
            
               Tento návrh bol podaný v rámci sporu medzi spoločnosťami Panasonic Italia SpA, Panasonic Marketing Europe GmbH a Scerni Logistics Srl na jednej strane a Agenzia delle Dogane di Milano na druhej strane (Colný úrad v Miláne, ďalej len „Agenzia“) vo veci colného zaradenia plazmových obrazoviek v rámci KN.
            
         
         Právny rámec
      
      
         Harmonizovaný systém opisu a číselného označovania tovaru
      
      
               3
            
            
               Rada pre colnú spoluprácu, teraz Svetová colná organizácia (WCO), bola založená dohovorom o jej vytvorení uzatvoreným v Bruseli 15. decembra 1950. Harmonizovaný systém opisu a číselného označovania tovaru (ďalej len „HS“) bol vypracovaný WCO a zavedený Medzinárodným dohovorom o harmonizovanom systéme opisu a číselného označovania tovaru (ďalej len „dohovor o HS“), uzavretým v Bruseli 14. júna 1983 a prijatým spolu s protokolom o jeho zmene a doplneniach z 24. júna 1986 v mene Európskeho hospodárskeho spoločenstva rozhodnutím Rady 87/369/EHS zo 7. apríla 1987 (Ú. v. ES L 198, s. 1; Mim. vyd. 02/002, s. 288).
            
         
               4
            
            
               Podľa článku 3 ods. 1 dohovoru o HS sa každá zmluvná strana zaväzuje, že svoje tarifné a štatistické nomenklatúry usporiada podľa HS, že bude bez dodatkov a zmien používať všetky položky a podpoložky HS, ako aj ich číselné znaky a že bude dodržiavať číselné usporiadanie tohto systému. Každá zmluvná strana sa tiež zaväzuje používať na výklad HS všeobecné pravidlá, ako aj všetky vysvetlivky k triedam, kapitolám a podpoložkám HS a nemeniť ich rozsah.
            
         
               5
            
            
               WCO za podmienok stanovených v článku 8 dohovoru o HS schvaľuje vysvetlivky k zaradeniu a klasifikačné stanoviská prijaté výborom pre HS.
            
         
               6
            
            
               Vysvetlivky k HS týkajúce sa položky 8471 v znení prijatom v roku 2002 stanovovali:
               „I. Stroje na automatické spracovanie údajov a ich jednotky
               …
               D. Samostatné jednotky
               …
               Za súčasť úplného systému automatického spracovania údajov sa má považovať každá jednotka, ktorá vykonáva funkciu spracovania údajov a zároveň spĺňa tieto podmienky:
               
                        a)
                     
                     
                        jej základné alebo hlavné použitie je v systéme automatického spracovania údajov;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        možno ju pripojiť k centrálnej spracovateľskej jednotke buď priamo, alebo prostredníctvom jednej alebo viacerých ďalších jednotiek;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        je schopná prijímať alebo odovzdávať údaje v takej forme (kódy alebo signály), ktorú používa celý systém.
                     
                  Ak jednotka vykonáva špeciálnu funkciu, inú ako spracovanie údajov, treba ju zatriediť do položky zodpovedajúcej jej funkcii alebo prípadne do zostatkových položiek (pozri poznámku 5 E k tejto kapitole).
               …
               Medzi jednotky systému spracovávania údajov sa zahŕňajú obrazovky automatických zariadení na spracovávanie údajov, ktoré graficky zobrazujú údaje, ktoré spracovávajú. Odlišujú sa od videomonitorov a televíznych prijímačov položky 8528 z viacerých hľadísk, najmä však v týchto bodoch:
               
                        1.
                     
                     
                        Obrazovky automatických zariadení na spracovávanie údajov sú schopné prijímať signál len z centrálnej jednotky automatického zariadenia na spracovávanie údajov, a teda nie sú schopné zobraziť farebný obraz zo zloženého videosignálu, ktorého tvar signálu zodpovedá norme pre vysielanie (NTSC, SECAM, PAL, D‑MAC a iné). Z tohto dôvodu sú vybavené pripojeniami, ktoré sú typické pre systémy spracovávania údajov (napr. rozhranie RS‑232C, konektory DIN alebo SUB‑D) a nie sú vybavené audiookruhom. Sú ovládané špeciálnymi adaptérmi (napr. monochromatické alebo grafické adaptéry), ktoré sú zabudované do centrálnej jednotky automatického zariadenia na spracovávanie údajov.
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Typickým znakom týchto obrazoviek je slabšie elektromagnetické vyžarovanie. Rozostup ich obrazových bodov (pixelov) sa začína od 0,41 mm pri strednom rozlíšení, ktorý sa znižuje, ako rozlíšenie rastie.
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        Na zobrazenie menších, ale ostrejších obrazov používajú obrazovky zaradené do tejto položky menšie obrazové body (pixely) a silnejšiu konvergenciu ako obrazovky používané vo videomonitoroch a televíznych prijímačoch položky 8528. (Konvergencia je kapacita elektrónkovej trysky alebo elektrónkových trysiek schopných rozžiariť jediný bod na ploche katodickej obrazovky bez rozžiarenia okolitých bodov.)
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        Pri týchto obrazovkách videofrekvencia (šírka pásma), ktorá je meradlom určujúcim, koľko bodov sa prenáša za sekundu pri vytváraní obrazu, je vo všeobecnosti 15 MHz a viac, zatiaľ čo pri videomonitoroch položky 8528 vo všeobecnosti šírka pásma nepresahuje 6 MHz. Horizontálna snímacia frekvencia týchto obrazoviek je od 15 kHz do 155 kHz v závislosti od noriem používaných na rôzne spôsoby zobrazovania. Množstvo typov obrazoviek môže používať viaceré horizontálne snímacie frekvencie. Horizontálna snímacia frekvencia videomonitorov položky 8528 je normálne nastavená na 15,6 alebo 15,7 kHz, podľa používanej televíznej normy. Navyše obrazovky strojov na automatické spracovanie údajov nefungujú podľa medzinárodných alebo vnútroštátnych frekvenčných noriem prijatých v oblasti vysielania pre verejnosť alebo podľa frekvenčných noriem prijatých pre uzatvorený televízny okruh.
                     
                  
                        5.
                     
                     
                        Obrazovky predmetnej položky často obsahujú mechanizmus na úpravu natočenia a sklonu a antireflexný povrch účinne znižujúci odraz svetla v skle, ako aj iné ergonomické vlastnosti, ktoré vo všeobecnosti užívateľovi uľahčujú dlhodobé sledovanie z krátkej vzdialenosti od obrazovky.
                     
                  …“
            
         
               7
            
            
               Vysvetlivky k HS týkajúce sa položky 8528 v znení prijatom v roku 2002 stanovovali:
               „Do tejto položky patria televízne prijímače (vrátane videomonitorov a videoprojektorov) tiež so vstavanými rozhlasovými prijímačmi alebo prístrojmi na záznam či reprodukciu zvuku alebo obrazu.
               K zariadeniam prináležiacim do tejto položky patria:
               
                        1.
                     
                     
                        Televízne prijímače druhov používaných v domácnostiach (stolné prijímače, izbové prijímače atď.), vrátane prístrojov na žetóny. Do tejto položky tiež patria prijímače s obrazovkami z tekutých kryštálov alebo s plazmovými obrazovkami.
                     
                  …
               Do tejto položky nepatria:
               
                        a)
                     
                     
                        Zobrazovacie jednotky stroja na automatické spracovanie údajov, aj keď sú samostatné (položka 8471).
                     
                  …“
            
         
         KN
      
      
               8
            
            
               KN stanovená nariadením č. 2658/87 sa zakladá na HS a preberá jeho položky a podpoložky zložené zo šiestich čísel, pričom iba siedme a ôsme číslo vytvárajú triedenie, ktoré je pre KN charakteristické.
            
         
               9
            
            
               Podľa článku 12 ods. 1 nariadenia č. 2658/87, zmeneného a doplneného nariadením Rady (ES) č. 254/2000 z 31. januára 2000 (Ú. v. ES L 28, s. 16; Mim. vyd. 02/009, s. 357), Európska komisia každoročne prijme nariadenie obsahujúce úplné znenie kombinovanej nomenklatúry a colných sadzieb, tak ako vyplýva z opatrení prijatých Radou Európskej únie alebo Komisiou. Toto nariadenie sa uplatňuje od 1. januára nasledujúceho roku.
            
         
               10
            
            
               Znenie KN, ktoré je uplatniteľné vzhľadom na skutkový stav vo veci samej, t. j. v rokoch 2001 až 2004, je to, ktoré vyplýva z nariadení č. 2388/2000, 2031/2001, 1832/2002 a 1789/2003. Relevantné ustanovenia KN, ktoré sú citované nižšie, znejú vo všetkých jej zneniach rovnako.
            
         
               11
            
            
               Všeobecné pravidlá na interpretáciu KN, ktoré sa nachádzajú v prvej časti oddiele I bode A KN, stanovujú:
               „Zatrieďovanie výrobkov do [KN] sa riadi nasledujúcimi zásadami:
               …
               
                        2.
                     
                     
                        
                                 a)
                              
                              
                                 Každé uvedenie výrobku v niektorej položke sa vzťahuje aj na taký výrobok, ktorý je nekompletný alebo nedokončený, ak v stave a za podmienok v akých sa predkladá tento nekompletný alebo nedokončený výrobok má charakteristické znaky kompletného alebo hotového výrobku. Vzťahuje sa aj na taký kompletný alebo hotový výrobok (alebo ktorý sa použitím tohto pravidla zatriedi ako kompletný alebo hotový), ktorý je predkladaný v nezmontovanom alebo rozmontovanom stave.
                              
                           
                  …“
            
         
               12
            
            
               Druhá časť KN zahŕňa triedu XVI, nazvanú „Stroje a mechanické zariadenia; elektrické zariadenia; ich časti a súčasti; prístroje na záznam a reprodukciu zvuku, prístroje na záznam a reprodukciu televízneho obrazu a zvuku a ich časti, súčasti a príslušenstvo“.
            
         
               13
            
            
               Poznámky č. 3 a 5 k triede XVI KN stanovujú:
               
                        „3.
                     
                     
                        Ak nie je ustanovené inak, kombinované stroje pozostávajúce z dvoch alebo viacerých strojov, ktoré majú pracovať spoločne a tvoria spolu jediný celok, ako aj stroje, ktoré sú svojou konštrukciou určené na dve alebo viac funkcií komplementárnych alebo alternatívnych, sa zatrieďujú podľa stroja, ktorý vykonáva hlavnú funkciu charakterizujúcu celok.
                     
                  …
               
                        5.
                     
                     
                        Pri uplatňovaní týchto poznámok termín ‚stroj‘ znamená akékoľvek stroje, strojové zariadenia, prístroje alebo nástroje uvedené v položkách kapitol 84 alebo 85.“
                     
                  
         
               14
            
            
               Trieda XVI KN obsahuje kapitolu 84 nazvanú „Jadrové reaktory, kotly, stroje, prístroje a mechanické zariadenia; ich časti a súčasti“.
            
         
               15
            
            
               Poznámka 5 tejto kapitoly 84 znie:
               
                        „B)
                     
                     
                        Stroje na automatické spracovanie údajov môžu byť vo forme systémov skladajúcich sa z rôzneho počtu oddelených jednotiek. S výhradou uvedenou v časti E sa jednotka môže považovať za časť celého systému, ak spĺňa všetky tieto podmienky:
                        
                                 a)
                              
                              
                                 jej základné alebo hlavné použitie je v systéme automatického spracovania údajov;
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 možno ju pripojiť k centrálnej spracovateľskej jednotke buď priamo, alebo prostredníctvom jednej alebo viacerých ďalších jednotiek
                              
                           a
                        
                                 c)
                              
                              
                                 je schopná prijímať alebo odovzdávať údaje v takej forme (kódy alebo signály), ktorú používa celý systém.
                              
                           
                  
                        C)
                     
                     
                        Samostatne prerokúvané jednotky strojov na automatické spracovanie údajov sa zatrieďujú do položky 8471.
                     
                  …
               
                        E)
                     
                     
                        Stroje vykonávajúce špeciálne funkcie, iné ako spracovanie údajov, pracujúce v spojení so strojom na spracovanie údajov, sú zatriedené v položke zodpovedajúcej ich špeciálnej funkcii alebo prípadne v zostatkových položkách.“
                     
                  
         
               16
            
            
               Poznámka 7 kapitoly 84 KN znie:
               „Viacúčelové stroje sa zatrieďujú podľa svojho základného účelu, akoby tento účel bol ich jediným účelom. S výhradou poznámky 2 k tejto kapitole a poznámky 3 k triede XVI stroj s hlavnou funkciou, ktorá nie je opísaná v žiadnej položke, alebo stroj, pri ktorom sa nedá určiť hlavný účel, ak kontext nevyžaduje iné, sa zatrieďuje do položky 8479.
               …“
            
         
               17
            
            
               Položka 8471 KN znie:
               „8471 Stroje na automatické spracovanie údajov a ich jednotky; magnetické alebo optické snímače, stroje na prepis údajov v kódovanej forme na pamäťové médiá a stroje spracovávajúce tieto údaje, inde nešpecifikované alebo nezahrnuté:
               …
               8471 60 – Vstupné alebo výstupné jednotky, tiež obsahujúce pod spoločným krytom aj pamäťové jednotky:
               8471 60 10 – – na použitie v civilných lietadlách…
               – – Ostatné:
               8471 60 40 – – – Tlačiarne
               8471 60 50 – – – Klávesnice
               8471 60 90 – – – Ostatné
               …“
            
         
               18
            
            
               Trieda XVI KN tiež obsahuje kapitolu 85, nazvanú „Elektrické stroje, prístroje a zariadenia a ich časti a súčasti; prístroje na záznam a reprodukciu zvuku, prístroje na záznam a reprodukciu televízneho obrazu a zvuku, časti a súčasti a príslušenstvo k týmto prístrojom“.
            
         
               19
            
            
               Položka 8528 KN znie:
               „8528 Televízne prijímače, tiež so vstavanými rozhlasovými prijímačmi alebo prístrojmi na záznam či reprodukciu zvuku alebo obrazu; videomonitory a videoprojektory:
               …
               – Videomonitory:
               8528 21 – – Farebné:
               …
               8528 21 90 – – – Ostatné
               …“
            
         
         Nariadenie (ES) č. 754/2004
      
      
               20
            
            
               Nariadenie Komisie (ES) č. 754/2004 z 21. apríla 2004 o zatrieďovaní určitého tovaru do kombinovanej nomenklatúry (Ú. v. EÚ L 118, s. 32; Mim. vyd. 02/016, s. 93), ktoré nadobudlo účinnosť až po dovozoch, o ktoré ide vo veci samej, spresnilo zaradenie v KN niektorých farebných plazmových obrazoviek s uhlopriečkou obrazovky 106 cm, ktoré majú vlastnosti opísané v prílohe uvedeného nariadenia.
            
         
         Spor vo veci samej a prejudiciálne otázky
      
      
               21
            
            
               Žalobcovia vo veci samej dovážali v rokoch 2001 až 2004 do Talianska z krajín mimo Európskej únie plazmové obrazovky, ktorých vlastnosti opísal vnútroštátny súd takto:
               
                        —
                     
                     
                        tieto obrazovky sú farebné monitory s uhlopriečkou 106,6 cm,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v stave, v akom boli v čase ich dovozu, boli uvedené obrazovky schopné reprodukovať iba signály pochádzajúce zo stroja na automatické spracovanie údajov,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        po vložení videokarty do príslušného otvoru však tie isté obrazovky mohli prenášať zložené videosignály AV, a teda mohli byť pripojené aj k prístrojom na záznam a reprodukciu zvuku a obrazu, na prehrávač DVD, na videokameru a na prijímač televízneho signálu zo satelitu,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        dotknuté obrazovky nie sú v momente ich dovozu vybavené videokartou, ale takú kartu možno kúpiť samostatne za veľmi nízku cenu a vložiť do príslušného otvoru,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        v čase dovozu boli súčasťou každej obrazovky dva reproduktory a diaľkový ovládač, pričom tieto prístroje sú potrebné len vtedy, ak sa obrazovka používa na prijímanie zložených videosignálov AV, t. j. po vložení videokarty, a
                     
                  
                        —
                     
                     
                        užívateľský manuál k uvedeným obrazovkám výslovne uvádza audiovizuálnu funkciu výrobku a možnosť vložiť videokartu na aktivovanie príjmu televízneho signálu.
                     
                  
         
               22
            
            
               Na účely colného vyhlásenia zaradili žalobcovia vo veci samej dovezené obrazovky do položky 8471 60 90 KN ako obrazovky určené výlučne na prenos obrazu pochádzajúceho z počítača, v dôsledku čoho boli oslobodené od cla a od dane z pridanej hodnoty vo výške 20 %.
            
         
               23
            
            
               Agenzia sa však domnievala, že tieto obrazovky mali byť zaradené do položky 8528 KN, ktorá sa okrem iného týka televíznych prijímačov a videomonitorov, v dôsledku čoho sa na ne malo uplatniť clo vo výške 14 %.
            
         
               24
            
            
               Žalobcovia vo veci samej podali žaloby na Commissione tributaria provinciale di Milano (Provinčná daňová komisia v Miláne), ktorá ich zamietla z dôvodu, že schopnosť obrazovky prijímať zložené videosignály jednoduchým vložením karty vylučuje možnosť zaradiť ich do položky 8471 KN, pretože obrazovka nespĺňa podmienku, že sa používa hlavne alebo prevažne v systéme automatického spracovania údajov.
            
         
               25
            
            
               Žalobcovia vo veci samej sa proti týmto prvostupňovým rozsudkom odvolali na Commissione tributaria regionale di Milano (Regionálna daňová komisia v Miláne). Táto komisia potvrdila zaradenie dovezených obrazoviek do položky sadzobníka 8528 KN, ale rozhodla, že uložené správne sankcie majú byť zrušené, pretože výklad je objektívne nejasný.
            
         
               26
            
            
               Tak žalobcovia vo veci samej, ako aj Agenzia podali dovolanie proti rozsudkom vydaným v odvolacom konaní. Žalobcovia vo veci samej trvali na svojom tvrdení, že dovezené obrazovky sa majú zaradiť do podpoložky 8471 60 90 KN, pretože v uvedených monitoroch sa v čase ich dovozu nenachádzala videokarta, a teda boli použiteľné len na prenos obrazu pochádzajúceho z počítača. Agenzia tvrdila, že jej rozhodnutie o zaradení týchto obrazoviek do položky 8528 KN je dôvodné a napadla rozhodnutie odvolacieho súdu týkajúce sa zrušenia uložených správnych sankcií.
            
         
               27
            
            
               Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania, sa domnieva, že dovezené obrazovky majú byť zaradené do položky 8528 KN, ktorá sa okrem iného týka televíznych prijímačov a videomonitorov, a to z týchto dôvodov. Na jednej strane prijímanie zložených videosignálov tvorí súčasť vnútorných vlastností týchto obrazoviek, a to už pred samotným vložením videokarty do príslušného otvoru. Na druhej strane neexistoval nijaký ekonomický ani technologický dôvod, ktorý by odôvodňoval skonštruovanie uvedených obrazoviek, ktoré by mali byť schopné prijímať zložené videosignály až po vložení videokarty, takže jediné prípustné vysvetlenie spočívalo v tom, že sa ním sledoval cieľ protiprávne využiť výhodnejšie colné zaobchádzanie stanovené pre obrazovky počítača.
            
         
               28
            
            
               Vnútroštátny súd sa tiež pýta na možnosť retroaktívne uplatniť ustanovenia nariadenia č. 754/2004, podľa ktorých sa dovezené obrazovky majú zaradiť do položky 8528 KN.
            
         
               29
            
            
               Za týchto okolností Corte suprema di cassazione rozhodol prerušiť konanie a položiť Súdnemu dvoru tieto prejudiciálne otázky:
               
                        „1.
                     
                     
                        Má byť farebná plazmová obrazovka s uhlopriečkou 106,6 cm, s dvomi reproduktormi a diaľkovým ovládačom a so zabudovaným vstupným zariadením na vloženie videokarty (ktorú možno zakúpiť za veľmi nízku cenu, je ľahko prístupná a jednoducho vložiteľná), ktorá nebola predmetom dovozu spolu s obrazovkou a po vložení ktorej je obrazovka schopná prijímať zložené videosignály AV, a ktorá okrem možnosti jej pripojenia na prístroje na automatické spracovanie údajov, môže byť pripojená aj na videofonické prístroje na záznam a reprodukciu, na prehrávače DVD, na videokamery a na satelitné prijímače, zaradená – podľa právnej úpravy platnej pred nadobudnutím účinnosti nariadenia č. [754/2004] – do položky 8471 alebo do položky 8528 [KN]?
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        V prípade zápornej odpovede na predchádzajúcu otázku,… má sa podľa nariadenia [754/2004] zaradiť takáto obrazovka do položky 8528 [KN] a – v prípade kladnej odpovede na túto otázku – či je potrebné považovať [relevantné] ustanovenia [uvedeného] nariaden[ia] za ustanovenia, ktoré majú výkladový charakter, a teda retroaktívny účinok, s výnimkou, že skoršie ustanovenia výslovne nestanovujú opak?“
                     
                  
         
         O prejudiciálnych otázkach
      
      
         O prvej otázke
      
      
               30
            
            
               Vnútroštátny súd sa svojou prvou otázkou snaží zistiť, či sa majú obrazovky, o ktoré ide vo veci samej, zaradiť do položky 8471 KN alebo 8528 KN.
            
         
               31
            
            
               Treba uviesť, že znenie položky 8471 KN sa zameriava najmä na stroje na automatické spracovanie údajov a ich jednotky, zatiaľ čo znenie položky 8528 KN sa týka najmä televíznych prijímačov a videomonitorov. Konkrétne do podpoložky 8471 60 90 KN patria vstupné alebo výstupné jednotky, ktoré obsahujú pod spoločným krytom aj pamäťové jednotky, s výnimkou tlačiarní a klávesníc, zatiaľ čo podpoložka 8528 21 90 KN zahŕňa farebné videomonitory (rozsudok Kamino International Logistics, C‑376/07, EU:C:2009:105, bod 33).
            
         
               32
            
            
               Keď je však Súdnemu dvoru podaný návrh na začatie prejudiciálneho konania vo veci colného zaradenia, jeho úlohou je skôr objasniť vnútroštátnemu súdu kritériá, ktorých uplatnenie umožní vnútroštátnemu súdu správne zaradiť dotknuté výrobky do KN, než to, aby toto zaradenie vykonal sám, a to tým skôr, že Súdny dvor v tomto ohľade nemá nutne k dispozícii všetky potrebné podklady. Vnútroštátny súd sa zdá v každom prípade viac príslušný na vykonanie zaradenia (rozsudky Lohmann a Medi Bayreuth, C‑260/00 až C‑263/00, EU:C:2002:637, bod 26; Digitalnet a i., C‑320/11, C‑330/11, C‑382/11 a C‑383/11, EU:C:2012:745, bod 61, ako aj X, C‑380/12, EU:C:2014:21, bod 34).
            
         
               33
            
            
               Je teda úlohou vnútroštátneho súdu, aby vykonal zaradenie výrobkov, o ktoré ide vo veci samej, vzhľadom na odpoveď, ktorú mu poskytne Súdny dvor na položenú otázku (rozsudok X, EU:C:2014:21, bod 35).
            
         
               34
            
            
               V dôsledku toho treba preformulovať prvú otázku v tom zmysle, že vnútroštátny súd sa svojou otázkou pýta Súdneho dvora na kritériá, aké sa majú uplatniť s cieľom určiť, či sa majú obrazovky, o ktoré ide vo veci samej, zaradiť do položky 8471 KN, alebo naopak do položky 8528 KN.
            
         
               35
            
            
               Treba pripomenúť, že z ustálenej judikatúry vyplýva, že v záujme právnej istoty a uľahčenia kontrol sa má rozhodujúce kritérium na colné zaradenie tovarov hľadať vo všeobecnosti v ich objektívnych znakoch a vlastnostiach, ako sú definované v znení položky KN a v poznámkach k triede alebo ku kapitole (pozri najmä rozsudky RUMA, C‑183/06, EU:C:2007:110, bod 27, ako aj Medion a Canon Deutschland, C‑208/06 a C‑209/06, EU:C:2007:553, bod 34).
            
         
               36
            
            
               Rozhodujúce kritérium na colné zaradenie tovarov do KN je potrebné hľadať v objektívnych znakoch a vlastnostiach tovarov, ktoré sa uvádzajú na účely ich colného vybavenia. Tieto objektívne znaky a vlastnosti tovarov musia byť overiteľné v momente colného vybavenia (rozsudky Foods Import, C‑38/95, EU:C:1996:488, bod 17, ako aj Medion a Canon Deutschland, EU:C:2007:553, bod 36).
            
         
               37
            
            
               V tejto súvislosti z objektívnych znakov uvedených v bode 21 tohto rozsudku vyplýva, že v čase ich dovozu boli uvedené obrazovky schopné reprodukovať iba signály pochádzajúce zo stroja na automatické spracovanie údajov, ale po vložení videokarty, ktorá sa predáva samostatne a za veľmi nízku cenu, do príslušného otvoru dokážu tieto obrazovky reprodukovať aj zložené videosignály.
            
         
               38
            
            
               Z týchto objektívnych vlastností tiež vyplýva, že súčasťou týchto obrazoviek sú dva reproduktory a diaľkový ovládač, pričom tieto prístroje sú potrebné len vtedy, ak sa obrazovka používa na prijímanie zložených videosignálov, a že užívateľský manuál k nim osobitne uvádza audiovizuálnu funkciu výrobku a možnosť vložiť videokartu na aktivovanie príjmu televízneho signálu.
            
         
               39
            
            
               Podľa ustálenej judikatúry účel použitia výrobku môže byť objektívnym kritériom na zaradenie, pokiaľ je s týmto výrobkom vnútorne spätý, čo musí byť možné posúdiť na základe objektívnych znakov a vlastností tovaru (pozri rozsudky RUMA, EU:C:2007:110, bod 36, a X, EU:C:2014:21, bod 39).
            
         
               40
            
            
               Na základe tejto judikatúry je na účely colného zaradenia obrazoviek, o ktoré ide vo veci samej, potrebné zohľadniť ich vlastné určenie, definované na základe ich objektívnych vlastností. Vzhľadom na objektívne vlastnosti, ktoré boli opísané vnútroštátnym súdom, vlastné určenie obrazoviek, o ktoré ide vo veci samej, spočíva v reprodukovaní jednak signálov pochádzajúcich zo stroja na automatické spracovanie údajov a jednak zložených videosignálov.
            
         
               41
            
            
               Predovšetkým treba zdôrazniť, že výrobca uvedených obrazoviek ich výslovne vyrobil tak, aby mohli reprodukovať zložené videosignály, keď do nich zabudoval prvky umožňujúce reprodukciu takých signálov po vložení videokarty, ktorú možno kúpiť za veľmi nízku cenu, do príslušného otvoru a zabudovaním dvoch reproduktorov a diaľkového ovládača, ktoré môžu slúžiť len vtedy, ak sa tieto obrazovky používajú na prijímanie zložených videosignálov, a uvedením tejto funkcie v užívateľskom manuáli.
            
         
               42
            
            
               V tomto zmysle treba okolnosti v prejednávanej veci odlišovať od tých, na základe ktorých bol vydaný rozsudok Medion a Canon Deutschland (EU:C:2007:553), ktorý sa týkal kamkordérov, ktoré boli po pripojení schopné zaznamenávať okrem zdrojov pochádzajúcich zo zabudovanej kamery a mikrofónu aj externé obrazovo‑zvukové zdroje. Z uvedené rozsudku totiž vyplýva, že keďže uvedené kamkordéry neboli výslovne vyrobené tak, aby plnili túto úloh, dokázali ju plniť až po relatívne zložitom zapojení (pozri v tomto zmysle rozsudok Medion a Canon Deutschland, EU:C:2007:553, body 40 a 42).
            
         
               43
            
            
               Z vyššie uvedeného vyplýva, že na účely colného zaradenia obrazoviek s objektívnymi vlastnosťami ako vo veci samej a ako boli opísané vnútroštátnym súdom treba zohľadniť ich vlastné určenie, ktoré spočíva v reprodukovaní jednak signálov pochádzajúcich zo stroja na automatické spracovanie údajov a jednak zložených videosignálov.
            
         
               44
            
            
               Zostáva určiť metódu, aká sa má použiť na colné zaradenie takých obrazoviek, ktoré sú schopné reprodukovať jednak signály pochádzajúce zo stroja na automatické spracovanie údajov a jednak zložené videosignály.
            
         
               45
            
            
               V rozsudku Kamino International Logistics (EU:C:2009:105) mal Súdny dvor už príležitosť rozhodnúť o kritériách, ktoré treba uplatniť na colné zaradenie takých obrazoviek, ktoré sú schopné reprodukovať jednak signály pochádzajúce zo stroja na automatické spracovanie údajov a jednak zložené videosignály.
            
         
               46
            
            
               V tomto rozsudku Súdny dvor pripomenul ustálenú judikatúru, podľa ktorej poznámky, ktoré sú uvedené na začiatku kapitol KN, rovnako ako vysvetlivky k nomenklatúre WCO, predstavujú dôležité prostriedky na zaistenie jednotného uplatňovania colného sadzobníka a ako také poskytujú poznatky využiteľné na jeho výklad (pozri rozsudky Siemens Nixdorf, C‑11/93, EU:C:1994:206, bod 12, ako aj Kamino International Logistics, EU:C:2009:105, bod 32).
            
         
               47
            
            
               V prejednávanej veci z poznámky 5 B písm. a) až c) ku kapitole 84 KN vyplýva, že monitory, ako sú tie vo veci samej, patria do položky 8471 KN ako jednotky stroja na automatické spracovanie údajov, ak spĺňajú všetky tri podmienky, t. j. ich výlučné alebo hlavné použitie je v systéme automatického spracovania údajov, možno ich pripojiť k centrálnej spracovateľskej jednotke a sú schopné prijímať alebo odovzdávať údaje v takej forme, ktorú používa celý systém (rozsudok Kamino International Logistics, EU:C:2009:105, bod 41).
            
         
               48
            
            
               Na základe nijakej skutočnosti vyplývajúcej zo spisu predloženému Súdnemu dvoru však nemožno dospieť k záveru, že by vo veci samej nebola splnená druhá a tretia podmienka, ktoré sú uvedené vyššie.
            
         
               49
            
            
               Pokiaľ ide o prvú, vyššie uvedenú podmienku, Súdny dvor rozhodol, že len schopnosť reprodukovať obrazy prichádzajúce z iných zdrojov ako zo stroja na automatické spracovanie údajov nemôže sama osebe vylučovať zaradenie obrazovky do položky 8471 KN, keďže znenie poznámky 5 B písm. a) ku kapitole 84 KN poukazuje na jednotky, ktorých „základné alebo hlavné“ použitie je v systéme automatického spracovania údajov (rozsudok Kamino International Logistics, EU:C:2009:105, body 43 až 45).
            
         
               50
            
            
               Pokiaľ ide o kritériá, ktoré umožňujú určiť, či také obrazovky, ako sú tie vo veci samej, predstavujú jednotky, ktorých „hlavné“ použitie je v systéme automatického spracovania údajov, Súdny dvor už mal príležitosť spresniť, že treba prihliadnuť na vysvetlivky k položke 8471 HS, najmä na body 1 až 5 časti kapitoly I D HS, ktorá sa zaoberá zobrazovacími jednotkami automatických zariadení na spracovávanie údajov (rozsudok Kamino International Logistics, EU:C:2009:105, bod 59).
            
         
               51
            
            
               Z uvedených bodov vyplýva, že monitory, ktorých hlavné použitie je v systéme automatického spracovania údajov, môžu byť identifikované popri tom, že sú vybavené vhodnou prípojkou na prepojenie so systémami na automatické spracovanie údajov, aj pomocou ďalších technických vlastností, napríklad vďaka tomu, že sú skonštruované na prácu zblízka, nevedia reprodukovať televízne signály, majú slabšie elektromagnetické vyžarovanie, rozstup ich obrazových bodov (pixelov) sa začína od 0,41 mm pri strednom rozlíšení, ktorý sa s narastajúcim rozlíšením znižuje, šírka pásma je 15 MHz a viac, a aj na základe skutočnosti, že konfigurácia pixelov na obrazovke je menšia ako pri videomonitoroch patriacich do položky 8528 HS, zatiaľ čo konvergencia prvých monitorov je silnejšia ako konvergencia videomonitorov (rozsudok Kamino International Logistics, EU:C:2009:105, bod 60).
            
         
               52
            
            
               V tejto súvislosti Komisia tvrdí, že niektoré objektívne vlastnosti obrazoviek, o ktoré ide vo veci samej, opísané v bode 21 tohto rozsudku naznačujú, že nie sú určené na to, aby ich hlavné použitie bolo v reprodukovaní údajov pochádzajúcich zo stroja na automatické spracovanie údajov, a to najmä z toho dôvodu, že majú veľké rozmery zodpovedajúce uhlopriečke 106,6 cm, že ich rozlíšenie je podstatne vyššie ako 0,41 mm a že ich súčasťou sú dva reproduktory a diaľkový ovládač, pričom tieto prístroje sú potrebné len vtedy, ak sa obrazovka používa na prijímanie zložených videosignálov.
            
         
               53
            
            
               Vnútroštátnemu súdu prináleží, aby na základe objektívnych vlastností obrazoviek, ako sú tie vo veci samej, a konkrétne tých, ktoré sú uvedené vo vysvetlivkách k položke 8471 HS, najmä v bodoch 1 až 5 časti kapitoly I D HS, ktorá sa zaoberá zobrazovacími jednotkami automatických zariadení na spracovávanie údajov, určil, či obrazovky, o ktoré ide vo veci samej, predstavujú monitory, ktorých hlavné použitie je v systéme automatického spracovania údajov, a či v dôsledku toho majú byť zaradené do podpoložky 8471 60 90 KN.
            
         
               54
            
            
               So zreteľom na predchádzajúce úvahy treba na prvú otázku odpovedať tak, že na účely colného zaradenia v rámci KN obrazoviek s objektívnymi vlastnosťami ako vo veci samej treba zohľadniť ich vlastné určenie, ktoré spočíva v reprodukovaní jednak signálov pochádzajúcich zo stroja na automatické spracovanie údajov a jednak zložených videosignálov. Také obrazovky sa majú zaradiť do podpoložky 8471 60 90 KN, ak ich základné alebo hlavné použitie je v systéme automatického spracovania údajov v zmysle poznámky 5 B písm. a) ku kapitole 84 KN, alebo v opačnom prípade do podpoložky 8528 21 90 KN, čo prináleží určiť vnútroštátnemu súdu na základe objektívnych vlastností obrazoviek, ako sú tie vo veci samej a konkrétne tých, ktoré sú uvedené vo vysvetlivkách k položke 8471 HS, najmä v bodoch 1 až 5 časti kapitoly I D HS, ktorá sa zaoberá zobrazovacími jednotkami automatických zariadení na spracovávanie údajov.
            
         
         O druhej otázke
      
      
               55
            
            
               Vnútroštátny súd sa svojou druhou otázkou v podstate pýta Súdneho dvora, či sa nariadenie č. 754/2004 má uplatniť retroaktívne.
            
         
               56
            
            
               Podľa nariadenia č. 754/2004 sa do položky 8528 21 90 KN majú zaradiť farebné plazmové obrazovky s uhlopriečkou obrazovky 106 cm, ktoré majú vlastnosti opísané v prílohe uvedeného nariadenia. Zo spisu predloženého Súdnemu dvoru vyplýva, že k dovozom výrobkov, o ktoré ide vo veci samej, došlo pred nadobudnutím účinnosti nariadenia č. 754/2004.
            
         
               57
            
            
               Z ustálenej judikatúry vyplýva, že zásada právnej istoty bráni retroaktívnemu uplatneniu nariadenia, a to bez ohľadu na prípadné priaznivé alebo nepriaznivé účinky takéhoto uplatnenia pre dotknutú osobu, okrem prípadu, že na základe údajov, ktoré sú v ňom dostatočne jasne uvedené, a to či už v jeho znení, alebo v jeho odôvodnení, možno dospieť k záveru, že toto nariadenia sa nemá uplatňovať len do budúcnosti (rozsudok Duchon, C‑290/00, EU:C:2002:234, bod 21 a citovanú judikatúru). V prejednávanom prípade nijaký údaj, ktorý by sa nachádzal v odôvodnení nariadenia č. 754/2004, v jeho ustanoveniach alebo jeho prílohe, nenasvedčuje tomu, že by sa toto nariadenie malo uplatňovať retroaktívne.
            
         
               58
            
            
               V každom prípade Súdny dvor už mal príležitosť spresniť, že nariadenie, ktoré definuje podmienky zaradenia do colnej položky alebo podpoložky KN, nemôže vyvolávať retroaktívne účinky (pozri v tomto zmysle rozsudky Siemers, 30/71, EU:C:1971:111, bod 8; Gervais‑Danone, 77/71, EU:C:1971:129, bod 8, a Biegi, 158/78, EU:C:1979:87, bod 11).
            
         
               59
            
            
               Z toho vyplýva, že na druhú otázku treba odpovedať tak, že nariadenie č. 754/2004 sa nemôže uplatniť retroaktívne.
            
         
         O trovách
      
      
               60
            
            
               Vzhľadom na to, že konanie pred Súdnym dvorom má vo vzťahu k účastníkom konania vo veci samej incidenčný charakter a bolo začaté v súvislosti s prekážkou postupu v konaní pred vnútroštátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútroštátny súd. Iné trovy konania, ktoré vznikli v súvislosti s predložením pripomienok Súdnemu dvoru a nie sú trovami uvedených účastníkov konania, nemôžu byť nahradené.
            
          
            
               Z týchto dôvodov Súdny dvor (desiata komora) rozhodol takto:
            
          
            
               
                        
                           1.
                        
                     
                     
                        
                           Na účely colného zaradenia v rámci kombinovanej nomenklatúry uvedenej v prílohe I nariadenia Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku v znení, ktoré vyplýva z nariadenia (ES) č. 2388/2000 z 13. októbra 2000, nariadenia (ES) č. 2031/2001 zo 6. augusta 2001, nariadenia (ES) č. 1832/2002 z 1. augusta 2002 a nariadenia (ES) č. 1789/2003 z 11. septembra 2003, obrazoviek s objektívnymi vlastnosťami ako vo veci samej, treba zohľadniť ich vlastné určenie, ktoré spočíva v reprodukovaní jednak signálov pochádzajúcich zo stroja na automatické spracovanie údajov a jednak zložených videosignálov. Také obrazovky sa majú zaradiť do podpoložky 8471 60 90 kombinovanej nomenklatúry, ak ich základné alebo hlavné použitie je v systéme automatického spracovania údajov v zmysle poznámky 5 B písm. a) ku kapitole 84 kombinovanej nomenklatúry, alebo v opačnom prípade do podpoložky 8528 21 90 tejto nomenklatúry, čo prináleží určiť vnútroštátnemu súdu na základe objektívnych vlastností obrazoviek, ako sú tie vo veci samej a konkrétne tých, ktoré sú uvedené vo vysvetlivkách k položke 8471 harmonizovaného systému zavedeného Medzinárodným dohovorom o harmonizovanom systéme opisu a číselného označovania tovaru, uzavretým 14. júna 1983 v Bruseli a prijatým spolu s protokolom o jeho zmene a doplneniach z 24. júna 1986, najmä v bodoch 1 až 5 časti kapitoly I D HS, ktorá sa zaoberá zobrazovacími jednotkami automatických zariadení na spracovávanie údajov.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           2.
                        
                     
                     
                        
                           Nariadenie Komisie (ES) č. 754/2004 z 21. apríla 2004 o zatrieďovaní určitého tovaru do kombinovanej nomenklatúry sa nemôže uplatniť retroaktívne.
                        
                     
                  
          
               
                  
                     Podpisy
                  
               
            (
            *1
         )	Jazyk konania: taliančina.