CELEX: 62009CA0246
Language: ro
Date: 2010-07-08 00:00:00
Title: Cauza C-246/09: Hotărârea Curții (Camera a doua) din 8 iulie 2010 (cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată de Landesarbeitsgericht Hamburg — Germania) — Susanne Bulicke/Deutsche Büro Service GmbH (Directiva 2000/78/CE — Articolele 8 și 9 — Procedură națională care reglementează respectarea obligațiilor care decurg din directivă — Termenul de introducere a acțiunii — Principiile echivalenței și efectivității — Principiul nediminuării nivelului protecției anterioare)

28.8.2010   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               C 234/13
            
         Hotărârea Curții (Camera a doua) din 8 iulie 2010 (cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată de Landesarbeitsgericht Hamburg — Germania) — Susanne Bulicke/Deutsche Büro Service GmbH
   (Cauza C-246/09) (1)
   
   (Directiva 2000/78/CE - Articolele 8 și 9 - Procedură națională care reglementează respectarea obligațiilor care decurg din directivă - Termenul de introducere a acțiunii - Principiile echivalenței și efectivității - Principiul nediminuării nivelului protecției anterioare)
   2010/C 234/19
   Limba de procedură: germana
   
      Instanța de trimitere
   
   Landesarbeitsgericht Hamburg
   
      Părțile din acțiunea principală
   
   
      Reclamantă: Susanne Bulicke
   
      Pârâtă: Deutsche Büro Service GmbH
   
      Obiectul
   
   Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare — Landesarbeitsgericht Hamburg — Interpretarea Directivei 2000/78/CE a Consiliului din 27 noiembrie 2000 de creare a unui cadru general în favoarea egalității de tratament în ceea ce privește încadrarea în muncă și ocuparea forței de muncă (JO L 303, p. 16, Ediție specială, 05/vol. 6, p. 7), precum și a principiilor fundamentale ale dreptului comunitar — Interzicerea discriminării pe motive de vârstă la momentul angajării — Reglementare națională care prevede un termen de două luni de la momentul refuzului candidaturii sau de la momentul la care persoana în cauză a luat cunoștință de existența discriminării pentru a formula acțiunea având ca obiect obținerea de daune interese sau a unei despăgubiri
   
      Dispozitivul
   
   
               1.
            
            
               Dreptul primar al Uniunii și articolul 9 din Directiva 2000/78/CE a Consiliului din 27 noiembrie 2000 de creare a unui cadru general în favoarea egalității de tratament în ceea ce privește încadrarea în muncă și ocuparea forței de muncă trebuie interpretate în sensul că nu se opun unei norme de procedură naționale potrivit căreia victima unei discriminări la angajare pe motive de vârstă trebuie să sesizeze autorul acestei discriminări cu o contestație pentru a obține repararea prejudiciilor patrimoniale și nepatrimoniale într-un termen de două luni, cu condiția:
               
                           —
                        
                        
                           pe de o parte, ca acest termen să nu fie mai puțin favorabil decât cel referitor la acțiunile similare de natură internă în dreptul muncii,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           pe de altă parte, ca stabilirea punctului de plecare de la care respectivul termen începe să curgă să nu facă practic imposibilă sau excesiv de dificilă exercitarea drepturilor conferite de directivă.
                        
                     Este de competența instanței naționale să verifice dacă sunt îndeplinite aceste două condiții.
            
         
               2.
            
            
               Articolul 8 din Directiva 2000/78 trebuie interpretat în sensul că nu se opune unei norme de procedură naționale, adoptată pentru a pune în aplicare directiva respectivă, care are ca efect modificarea unei reglementări anterioare care prevede un termen pentru a solicita o despăgubire în caz de discriminare pe motive de sex.
            
         
      (1)  JO C 244, 10.10.2009.