CELEX: 51988PC0703
Language: el
Date: 1988-12-05
Title: ΠΡΟΤΑΣΗ ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για μία Κοινοτική χρηματοδοτική συμμετοχή στις δαπάνες στις οποίες υποβάλλονται τα κράτη μέλη προκειμένου να εξασφαλίσουν την τήρηση του κοινοτικού συστήματος για τη διατήρηση και την διαχείρηση των αλιευτικών πόρων (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 703
Vol. 1988/0231
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---    ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                          CΟΜ(88 ) 703 τελικό
                                                          Βρυξέλλες , 13 Δεκεμβρίου 1988
                          ΠΡΟΤΑΣΗ ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
              για μία Κοινοτική χρηματοδοτική συμμετοχή στις δαπάνες
                      στις οποίες υποβάλλονται τα κράτη μέλη
προκειμένου να εξασφαλίσουν την τήρηση του κοινοτικού συστήματος για τη διατήρηση
                      και την διαχείρηση των αλιευτικών πόρων
                           ( υποβληθείσα από την Επιτροπή )
                                 /4T
                                (p 0 3JAHS83 K
                                V'   Swtî du Secrétariat J".
                                     Sorti
                                           Général
 ---pagebreak---                                             1
         Πρόταοη απόφασης του Συμβουλίου για μία Κοινοτική χρηματοδοτική
          συμμετοχή οτις δαπάνες οτι ς οποίες υιτοβάλλονται τα κράτη μέλη
       προκειμένου να εξασφαλίσουν την τήρηση του κοινοτικού συστήματος
             για τη διατήρηση και την διαχείρηοη των αλιευτικών πόρων
                                Αιτιολογική Έκθεση
 Το κοινοτικό σύστημα που αφορά την διατήρηση και την διαχείριση των αλιευτικών
 πόρων μπορεί να τεθεί σε κίνδυνο λόγω της ανεπαρκούς τήρησης της κοινοτικής νο¬
 μοθεσίας που έχει θεσπιστεί με σκοπό να εξασφαλίσει την διατήρηση αυτή την επι­
 βολή ποσοτικών περιορισμών στα αλιεύματα και με την εφαρμογή τεχνικών μέτρων δια­
 τήρησης που αποσκοπούν κυρίως στο να ελαχιστοποιήσουν την αλίευση μικρών και νεα¬
 ρών ιχθύων . Εάν δεν εξεσφαλιστεί η τήρηση των κανόνων διατήρησης ενδέχεται επίσης
 να τεθεί σε κίνδυνο η αξιοπιστία της Κοινότητας στο διεθνή χώρο και κατά συνέπεια
 η πρόσβασή της στους αλιευτικούς πόρους που βρίσκονται στη δικαιοδοσία τρίτων
 χωρών .
Αποτελεί καθήκον των κρατών μελών να εξασφαλίσουν την τήρηση της Κοινοτικής νομο¬
 θεσίας που αφορά την διατήρηση των αλιευτικών πόρων . Τα καθήκοντά τους ορίζονται
ειδικότερα στον τροποποιημένο κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ . 2241 / 87 ( Κανονισμός ο οποίος
αφορά τον έλεγχο των αλιευτικών δραστηριοτήτων) ( 1 ) και στη σχετική νομοθεσία .
Το έργο του ελέγχου της εφαρμογής των κανόνων που αφορούν τη διατήρηση θα πρέπει
να πραγματοποιείται τόσο στη ξηρά όσο και στη θάλασσα . 0 έλεγχος της εφαρμογής
στη θάλασσα απαιτείται ώστε για παράδειγμα :
- να αποθαρρυνθεί η μη επιτρεπόμενη αλιεία "
- να ελέγχονται τα σκάφη τα οποία δεν πρόκειται να εκφορτώσουν εντός της Κοινότητας "
- να επαλυθεύεται η σωστή συμπλήρωση του ημερολογίου "
- να ελέγχονται οι ζώνες αλίευσης "
- να επιβληθούν ελάχιστες διαστάσεις για τα μάτια των διχτυών .
Ωστόσο, ο έλεγχος στη ξηρά είναι τουλάχιστον εξίσου σημαντικός εφόσον :
( 1 ) ΕΕ αριθ . I. 207 της 29.7.87, σ . 1 .
                                                                                   2
 ---pagebreak---                                     - 1α -
\
  μόνο στη ξηρά είναι δυνατόν να επαληθευτεί η τήρηοη των ποσοτικών περιορισμών
  που αφορούν τα αλιεύματα "
  ο έλεγχος της εφαρμογής των σημαντικών τεχνικών μέτρων που αφορούν τη διατήρηση
  μπορεί να πραγματοποιηθεί και στη ξηρά ( π.χ . ελάχιστο μέγεθος των εκφορτώσεων
  και , σε κάποιο βαθμό, ελάχιστο μέγεθος όσον αφορά τα μάτια των δικτυών και ορι ¬
 σμένοι άλλοι κανόνες που αφορούν τα αλιεύματα εργαλεία ).
 ---pagebreak---                                       2
     Ο έλεγχος της εφαρμογής στη θάλασσα και ο έλεγχος τηλεφαρμογής στη ξηρά 6α πρέπει να
 θεωρούνται ότι αποτελούν μέρος ενός ενιαίου καθήκοντος. 1 ! Επιτροπή αναμένει κάθε Κράτος Μέλος να επιτελέ-
  σει σωστά το καθήκον του αυτό . Παρ'όλα αυτά , σε ορισμένες πέριπτώσεπς έχει επι -
  στήσει την προσοχή         στην ύπαρξη σοβαρών αδυναμιών σε αρκετά Κράτη Μέλη όσον
  αφορά την άσκηση ελέγχου τόσο στη ξηρά όσο και στη θάλασσα . Γ ια τον έλεγχο στη
  θάλασσα , τα σκάφη, τα αεροσκάφη και ο υπόλοιπος εξοπλισμός που χρησιμοποιείται
 δεν είναι πάντοτε ο κατάλληλος για την εκπλήρωση του στόχου του . Σχετικά δεν
 γίνεται η καλύτερη δυνατή χρήση του διαθέσιμου υλικού και ενδέχεται να παρατη¬
 ρούνται αδυναμίες όσον αφορά την εκπαίδευση ή την εκπλήρωση των στόχων , που
 μειώνουν ακόμη περισσότερο τις επιδόσεις . Στη ξηρά , αρκετά Κράτη Μέλη
 δεν    έχουν   ακόμη    επιτύχει    την   εκπλήρωση        των    καθηκόντων     τους
 όσον αφορά τον καθορισμό του συνόλου των εκφορτώσεων από αποθέματα για τα οποία
 έχουν καθοριστεί ποσοστώσεις και την παύση της αλίευσης από τα αποθέματα αυτά όταν
 έχει εξαντληθεί η ποσόστωση . Παρατηρούνται επίσης σοβαρές αδυναμ ί ες , ι δι α ί τέρα όσον
 αφορά τον έλεγχο της εφαρμογής των κανόνων που αφορούν την τήρηση ημερολογίου και
 το ελάχιστο μέγεθος των εκφορτώσεων .
       Η Επιτροπή σκοπεύει να συνεχίσει τις προσπάθειές της για να εξασφαλίσει την
 βελτίωση των επιδόσεων των Κρατών μελών όσον αφορά τον έλεγχο της εφαρμογής . Παρ'
όλα αυτά γνωρίζει ότι αρκετά Κράτη μέλη καταβάλλουν σοβαρές προσπάθειες γ’ι α τη
 βελτίωση του ελέγχου της εφαρμογής ή για_να εμποδίσσυντην επιδείνωση της κατάστασης .
Γνωρίζει επίσης ότι ο έλεγχος της εφαρμογής αποτελεί ένα αρκετά δύσκολο έργο , λόγω
της φύσης της αλιευτικής δραστηριότητας και του είδους των κανόνων που πρέπει να
εφαρμοστούν . Οι δυσκολίες αυξάνονται από το γεγονός ότι επί του παρόντος παρατηρεί -
ται υπερβάλλουσα δυναμικότητα του αλιευτικού στόλου . Τέλος , η Επιτροπή αναγνωρίζει
ότι ο έλεγχος της εφαρμογής , ιδιαίτερα στη θάλασσα, συνεπάγετα ι σημαντικές δαπάνες .
       Αν και η ευθύνη για τον έλεγχο στη πράξη της τήρησης των κανόνων της κοινής
πολιτικής για την αλιεία που αφορούν την διατήρηση βαρύνει τα κράτη μΙέλη^ είναι προ¬
φανές ότι ασκούν Κοινοτικό έργο : προστατεύουν , προς ·ίο συμφέρον της Κοινότητας ,
τους πόρους που βρίσκονται στην αλιευτική ζώνη της Κοινότητάς . με τ πν
άσκηση ελέγχου στις δικές τους αλιευτικές ζώνες . Συγχρόνως, το βάρος της ίκ.τέλεσ.ης ;
του έργου αυτού προς το συμφέρον της Κοινότητας κατανέμεται άνισα στα Κράτη Μέλη^
εφόσον το μέγεθος της αλιευτικής δραστηριότητας στην αλιευτική ζώνη ( όπου πεοι -
λαμβάνεται και η αλιεία που πραγματοποιείται από τρίτα κράτη) και ο όγκος των εκφορ¬
τώσεων στους λιμένες " ενός κράτους μέλους μπορεί να παρουσιάζει μεγάλες διαφορές"
από την κατάσταση που επικρατεί σε ένα άλλο Κράτος μέλος . Επίσης οι οικονομικές δυ¬
νατότητες και η σχετική ευημερία των κρατών μελών διαφέρουν σημαντικά. Αρκετά κρά¬
τη μέλη τα οποία έχουν να επιτελέσουν σχετικά μικρό έργο όσον αφορά τον έλεγχο της
εφαρμογής των κανόνων που αφορούν την αλιεία συγκαταλέγονται μεταξύ των κρατών που
                                                                                            ■V
 ---pagebreak---                                 - 3 -
    χαρακτηρίζονται από μεγαλύτερη ευημερία " ορι ομένα από τα κράτη που χαρακτηρίζονται
   από μικρότερο βαθμό ευημερίας καλούνται να επιτελέσουν μεγαλύτερο έργο όσον αφορά
   τον έλεγχο της εφαρμογής των κανόνων που αφορούν την αλιεία . Το αποτέλεσμα είναι
   ότι για ορισμένα κράτη μέλη το βάρος που συνεπάγεται ο έλεγχοςτης εφαρμογής μπο¬
   ρεί να είναι δυσανάλογα μεγάλο .
                    Η Κοινότητα έχει αναγνωρίσει επανειλημμένα ότι το κοινοτικό έργο που
   συνίσταται στον έλεγχο της εφαρμογής των κανόνων κατανέμεται άνισα στα κράτη μέλη
   και αποφάσισε τη χορήγηση κοινοτικών κονδυλίων για τον έλεγχο της εφαρμογής των κα¬
  νόνων που αφορούν την αλιεία . Κατ " αυτόν τον τρόπο έχουν αποκομίσει σημαντικά οφέλη
  η Δανία ( όσον αφορά τα ύδατα της Γροιλανδίας ), η Ιρλανδία και πιό πρόσφατα η Πορτο¬
  γαλία . Επί πλέον , το Συμβούλιο δήλωσε κατά τη διάρκεια των διαπραγματεύσεων για τη
  διεύρυνση ότι θα εξετάσει , με βάση μία πρόταση της Επιτροπής , τις χρηματοδοτικές
  ρυθμίσεις που θα μπορούσαν να εγκριθούν προκειμένου να βοηθήσουν τα κράτη μέλη να
  εξοπλισθούν υε τα κατάλληλα μέσα εποπτείας και ελέγχου που απαιτούνται για την εφαρ-
  Μ°γη της κοινής αλιευτικής πολιτικής στην διευρυνθείσα Κοινότητα . Το Συμβούλιο έκα¬
  νε το πρώτο βήμα στον τομέα αυτό με την έγκριση της Απόφασης της 18ης Μαίου 1987(1 )
  σχετικά με τη χρηματοδοτική συμμετοχή της Κοινότητας για τη βελτίωση των αναγκαίων
  μέσων επιτήρησης και ελέγχου για την εφαρμογή του κοινοτικού καθεστώτος διατήρησης
 των αλιευτικών πόρων . Ωστόσο , η κοινοτική συμμετοχή με βάση το μέτρο αυτό περιορί ¬
 ζεται σε 10 εκατ . ΕΟυ και η καλυπτόμενη περίοδος λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 1989 .
        Η εξασθένιση του ελέγχου της εφαρμογής λόγω της έλλειψης των απαιτούμενων οι ¬
 κονομικών πόρων μπορεί να επηρεάσει αρνητικά τις αλιευτικές δυνατότητες που υπάρχουν
 σε ορισμένες λιγότερο ευημερούσες περιφέρειες οι οποίες εξαρτώνται ιδιαίτερα από
 την αλιεία και να εμποδίσει έτσι την οικονομική και κοινωνική συνοχή .
          Κατά τη γνώμη της Επιτροπής θα πρέπει πλέον να οργανωθεί σε πιό μακροπρόθεσμη
 βάση η κοινοτική συμμετοχή στα έξοδα που αντιμετωπίζουν ορισμένα από τα κράτη μέ¬
 λη για τον έλεγχο της εφαρμογής των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής που
 αφορούν τη διατήρηση των πόρων .
          Ωστόσο , είναι σημαντικό ναεξαρτηθεί οποιαδήποτε τέτοιου είδους συνεισφορά
από την επίτευξη και την διατήρηση από μέρους των εν λόγω κρατών μελών ενός ικα¬
νοποιητικού επιπέδου επιδόσεων όσον αφορά τον έλεγχο της εφαρμογής όχι μόνο στη
θάλασσα αλλά και στη ξηρά .
          Για το λόγο αυτό η Επιτροπή υποβάλλει στο Συμβούλιο τη συνημμένη πρόταση
απόφασης για μία κοινοτική χρηματοδοτική συμμετοχή σε ορισμένες δαπάνες που πραγμα¬
τοποιούν τα κράτη μέλη προκειμένου να εξασφαλίσουν τη τήρηση των κοινοτικών ρυθμί ¬
σεων για τη διατήρηση των αλιευτικών πόρων .
( 1 ) ΕΕ , αριθ . Ι_ 135 της 23.5.87,0 . 31
 ---pagebreak---                                       - 4 -
        Αν και δεν υπάρχουν ακριβή πληροφοριακά στοιχεία, εκτιμάται ότι υπό τις
πορουοες ιχινθηκες οι <χ/νολικές ετηοιες δαπάνες των κρατών μελών για τον έλεγχο της εφαρμογής των κοινοτικών
 κανόνων που αφορούν τη διατήρηση είναι της τάξης των 100 εκατ . ΕΟυ . θα πρέπει
 να σημειωθεί ότι το ποσό αυτό αντιπροσωπεύει ένα πολύ μικρό ποοοστό της αξίας
 σε ετήσια βάση των προστατευόμενων πόρων . Κατά πάσα πιθανότητα οι δαπάνες που
 αφορούν τον έλεγχο της εφαρμογής θα πρέπει να αυξηθούν ώστε να εξαοφαλισθεί η
 αναγκαία βελτίωση των επιδόσεων . Αναμένεται ότι θα πρέπει να αυξηθούν οι δαπάνες
 ιδιαίτερα προκειμένου να πραγματοποιηθούν επενδύσεις σε τεχνολογικά προηγμένο
 εξοπλισμό για τον έλεγχο της εφαρμογής ( π.χ . εποπτεία μέσω δορυφόρου) * εκτ ι μάτα ι
 ότι οι τεχνικές αυτές , οι οποίες αναμένεται ότι θα είναι διαθέσιμες στο εγγύς
μέλλον, θα μειώσουν μακροπρόθεσμα το κόστος του ελέγχου της εφαρμογής , αλλά θα
απαιτήσουν σημαντικές αρχικές επενδύσεις .
        Με βάση τις παραπάνω εκτιμήσεις προτείνεται να προβλεφθεί η εγγραφή στον
κοινοτικό προϋπολογισμό ενός ποσού, το οποίο θα μπορούσε να είναι της τάξης των 30
εκατ . ΕΟυ για κάθε ένα από τα πρώτα πέντε χρόνια, ποσό το οποίο θα αποτελέσει τη
κοινοτική συνεισφορά στις κεφαλαιουχικές δαπάνες των κρατών μελών για τον τεχνι -
κομηχανικό εξοπλισμό που απαιτείται για τον έλεγχο της εφαρμογής των προαναφερθέντων
κοινοτικών κανόνων . Η κοινοτική συνεισφορά θα πρέπει να χορηγείται μόνο στην περί ¬
πτωση που η Επιτροπή είναι πεπεισμένη ότι οι γενικές επιδόσεις ενός δεδομένου κρά¬
τους μέλους όσον αφορά τον έλεγχο της εφαρμογής είναι ικανοποιητικές . Οι υπόλοιπες
ισχύουσες προϋποθέσεις και διαδικασίες περιλαμβάνονται στη πρόταση .
       Η Επιτροπή θα εκδίδει απόφαση στο τέλος κάθε έτους , με βάση τη διαδικασία
που αφορά την Επιτροπή διαχείρισης , προκειμένου να χορηγηθεί η κατάλληλη κοινο¬
τική συνεισφορά στα κράτη μέλη από τους διαθέσιμους πόρους .
       0 προτει νόμενος μηχανισμός θα αποτελέσει τη βάση για μία συνεχή κοινοτική
συνεισφορά στις δαπάνες ορισμένων κρατών μελών για τον έλεγχο της εφαρμογής των
κανόνων που αφορούν την αλιεία . Η συνεισφορά δε θα εκφράζει απλώς τη διαφορετική                          Λ
κατάσταση που επικρατεί στα κράτη μέλη κατά την εκτέλεση ενός κοινού έργου κοι ¬
νοτικού ενδιαφέροντος , αλλά θα εξαρτάται και από την αποτελεσματ ι κότητα με την
οποία εκτελούν το έργο αυτό .
                                                                                               <Γ
 ---pagebreak---        Πρόταση Απόφασης του Συμβουλίου για μία κοινοτική χρηματοδοτική
        συμμετοχή στις δαπάνες στις οποίες υποβάλλονται τα κράτη μέλη
      προκειμένου να εξασφαλίσουν την τήρηση του κοινοτικού συστήματος
           για τη διατήρηση και τη διαχείρηση των αλιευτικών πόρων
 ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΟΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
 Έχοντας υπόψη :
 τη συνθήκη για την Ιδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας , και ιδίως το
 άρθρο 43,
 την πρόταση της Επιτροπής ( 1 ),
 τη γνώμη του Κοινοβουλίου ( 2 ),
 Εκτιμώντας :
ότι τα κράτη μέλη , εξασφαλίζοντας εντός των αλιευτικών τους ζωνών και στην επικρά¬
 τεια τους την τήρηση των κανόνων διατήρησης και ελέγχου της κοινής αλιευτικής πο¬
λιτικής , επιτελούν έργο κοινοτικού ενδιαφέροντος *
ότι το βάρος του έργου που έχει να επιτελέσει κάθε κράτος μέλος κατά τον έλεγχο
της εφαρμογής των εν λόγω κανόνων εξερτάται κατά μεγάλο μέρος από τον όγκο των
αλιευτικών δραστηριοτήτων στην αλιευτική του ζώνη και από τον όγκο των εκφορτώσεων
στην επικράτειά του *
ότι για οποιοδήποτε κράτος μέλος το βάρος του έργου αυτού δεν εξαρτάται από τις
οικονομικές του δυνατότητες ή από την σχετική του ευημερία και σε ορισμένες περι ¬
πτώσεις ενδέχεται να είναι δυσανάλογο *
ότι για το λόγο αυτό θα πρέπει να προβλεφθεί μία συμμετοχή της Κοινότητας σε ορι - '·.
σμένες δαπάνες στις οποίες υποβάλλονται ορισμένα κράτη μέλη για τον έλεγχο της
εφαρμογής των κανόνων *
ότι η συνολική κοινοτική συμμετοχή θα έπρεπε να παραμείνει εντός των ορίων ενός
κονδυλίου του προϋπολογισμού της τάξης των 30 εκατ . ΕΟυ κατ'έτος για μια αρχική
περίοδο πέντε ετών και ότι τα αντίστοιχα οικονομικά μέσα θα αποτελέσουν το αντι ¬
κείμενο εγγραφής στις ετήσιες πιστώσεις του γενικού προϋπολογισμού των Ευρωπαϊκών
Κοινοτήτων στα όρια των οικονομικών διαθεσίμων *
 ---pagebreak---                                              - 2 -
  ότι κάθε συμμετοχή θα πρέπει να εξαρτάται από την επίτευξη από μέρους των κρατών
  μελών ενός ικανοποιητικού επιπέδου ελέγχου της εφαρμογής των κανόνων τόοο οτη
  θάλασσα όσο και στη ξηρά "
 ότι ο έλεγχος της εφαρμογής των κανόνων έχει μόνιμο χαρακτήρα και ότι για το λόγο
 αυτό η κοινοτική συμμετοχή θα πρέπει να παρέχεται σε μακροπρόθεσμη βάση,
 ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ :
                                            Άρθρο 1
 1 . Η Κοινότητα θα συμμετέχει με βάση τις προϋποθέσεις που ορίζονται στο παράρτημα
      στις χρηματοδοτικές δαπάνες στις οποίες υποβάλλονται τα κράτη μέλη για τον έλεγ¬
      χο της εφαρμογής των κοινοτικών ρυθμίσεων για τη διατήρηση και τη διαχείρηση
      των αλιευτικών πόρων .
2 . Η κοινοτική συμμετοχή θα αφορά τις επιλέξιμες δαπάνες τις οποίες πραγματοποιούν
      τα κράτη μέλη μεταξύ της 1 Ιανουάριου 1990 και της 31 Δεκεμβρίου 1994 .
3 . Η κοινοτική συμμετοχή κατά κράτος μέλος και κατ'έτος θα είναι κατ'ελάχιστο 10 X
      και κατά μέγιστο 50 X του κόστους της επιλέξιμης δαπάνης .
4 . Υπό την επιφύλαξη των διατάξεων της παραγράφου 3 , η Κοινότητα μπορεί να χορηγήσει
     προκαταβολές που το ποσοστό τους μπορεί να ανέρχεται μέχρι 25 X του κόστους της
     επιλέξιμης δαπάνης .
5. Το Συμβούλιο σύμφωνα με την προβλεπόμενη διαδικασία του άρθρου 43 της συνθήκης ΕΟΚ αποφασίζει , προ
     της 30 Ιουνίου 1994, για την διεύθυνση της κοινοτικής συμμετοχής που θα εφαρμιοσθεί από τις 1 Ιανου¬
     άριου 1995.
                                           Άρθρο 2
1 . Τα κράτη μέλη τα οποία επιθυμούν να επωφεληθούν από τη κοινοτική συμμετοχή στις
     χρηματοδοτικές τους δαπάνες, θα υποβάλλουν στην Επιτροπή το αργότερο μέχρι την
     30η Ιουνίου κάθε έτους , αρχής γενομένης από την 30η Ιουνίου 1989, ένα λεπτομερές
     πρόγραμμα που θα περιλαμβάνει τις πληροφορίες οι οποίες ορίζονται στη παράγραφο 2
     του παραρτήματος .
2 . Η Επιτροπή θα αποφασίζει μέχρι την 31η Δεκεμβρίου κάθε έτους, αρχής γενομένης από
     την 31η Δεκεμβρίου 1989, και σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 14
     του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ . 170/83 για τη θέσπιση ενός κοινοτικού συστήματος για
     τη διατήρηση και τη διαχείρηση των αλιευτικών πόρων ( 1 ), για την συμμετοχή της
     Κοινότητας, για την επ ι λεξ ι μότητα των προβλεπομένων δαπανών και για τις προϋποθέ¬
     σεις συμμετοχής των οποίων θα μπορούσε να συνδιασθει .
                                            Άρθρο 3
     Η παρούσα απευθύνεται στα κράτη μέλη .
     Έγινε στ ....                                                 ΓΓ ια
                                                                      «α το
                                                                         το Συμβουλ
                                                                            Συμβούλ ιι οο
                                                                    0 Πρόεδρος
     ( 1 ) ΕΕ . αριθ . 1. 24 της 27.01.1983, σ . 1 .                                           >?
                                                                                               8
 ---pagebreak---                                       ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
 1 . Οι επιλέξιμες δαπάνες των κρατών μελών μπορούν να αφορούν την απόκτηση ή τον
      εκσυγχρονισμό :
      - οκαφών και αεροσκαφών που χρησιμοποιούνται για τον έλεγχο και την επίβλεψη
         των αλιευτικών δραστηριοτήτων , συμπεριλαμβανομένου και του εξοπλισμού τους *
      - συστημάτων για την παρατήρηση και τη καταγραφή των αλιευτικών δραστηριοτήτων
         ( συμπεριλαμβανομένου και του εξοπλισμού που είναι εγκαταστημένος σε αλιευτικά
         σκάφη ) "
     - συστημάτων ( περί λαμβανομένων και συστημάτων που ελέγχονται από τη ξηρά ) για
         τη καταγραφή και τη μετάδοση στοιχείων που αφορούν τα αλιεύματα και άλλων
        σχετικών πληροφοριών .
2 . Το λεπτομερές πρόγραμμα το οποίο αναφέρεται στο άρθρο 2 ( 1 ) θα αναφέρει τις
     σχετικές με την παράγραφο 1 δαπάνες οι οποίες προβλέπονται για το επόμενο έτος .
     Ειδικότερα θα καθορίζει :
     - τα τεχνικά χαρακτηριστικά και το κόστος του εξοπλισμού καθώς και τη προβλεπό-
        μενη μέθοδο πληρωμής *
     - την προβλεπόμενη χρήση του εξοπλισμού, συμπερι λαμβανομένης και της ημερομηνίας
        κατά την οποία θα αρχίσει η χρησιμοποίησή του *
     - στην περίπτωση των σκαφών ή αεροσκαφών ή του εξοπλισμού που πρόκειται να εγκα¬
        τασταθεί σε σκάφη ή αεροσκάφη, το προτεινόμενο πρόγραμμα ενεργειών για τον
        έλεγχο και την εποπτεία των αλιευτικών δραστηριοτήτων που θα πραγματοποιηθεί
        με αυτά τα σκάφη ή αεροσκάφη .
Τα κράτη μέλη θα υποβάλουν ακριβή έκθεση της παρούσας τους οργάνωσης , των δραστηρι ¬
οτήτων των προβλημάτων και των επιτευγμάτων στον τομέα του ελέγχου της εφαρμογής
των αλιευτικών κανόνων στη θάλασσα και στη ξηρά και θα εξηγούν τον τρόπο με τον
οποίο οι προβλεπόμενες δαπάνες θα βελτιώσουν τις επιδόσεις τους .
 ---pagebreak---                                       - 2 -
 3 . Η Επιτροπή θα εξετάσει την αίτηση κάθε κράτους μέλους με βάση τα ακόλουθα
      συγκεκριμένα κριτήρια :
      - στην περίπτωση δαπανών που αφορούν σκάφη και αεροσκάφη, το χρόνο που θα αφι -
         ερώνουν για τον έλεγχο της εφαρμογής των αλιευτικών κανόνων *
      - το κατά προσέγγιση σχετικό μέγεθος του έργου που επι τελεί το κράτος μέλος για
         τον έλεγχο της εφαρμογής των αλιευτικών κανόνων στην ξηρά και στη θάλασσα, με
        αναφορά ειδικότερα στον όγκο των αλιευτικών δραστηριοτήτων στην αλιευτική του
        ζώνη και στον όγκο των εκφορτώσεων στους λιμένες του *
     - τις οικονομικές δυνατότητες και την ευημερία του κράτους μέλους *
     - τον τρόπο με τον οποίο χρησιμοποίησε το κράτος μέλος την χρηματοδοτική ενίσχυ¬
        ση που του δόθηκε βάση της παρούσας απόφασης κατά τη διάρκεια ενός προηγούμε¬
        νου έτους *
     - το μέτρο στο οποίο οι προτει νόμενες δαπάνες θα προσετί θεντο στις δαπάνες που
        θα εγίνονταο αποδεκτές εν απουσία κοινοτικής συμμετοχής *
     - την βελτίωση των αποτελεσμάτων που απορρέουν από τον έλεγχο της αλιείας στη
        θάλασσα και την ξηρά από το εν λόγω κράτος μέλος , κατά την διάρκεια της περι ¬
        όδου που προηγείται της αίτησης και την βελτίωση που θα απορρέει από την προ-
        βλεφθείσα δαπάνη .
4 . Κατά την εξέταση των επιδόσεων ενός κράτους μέλους όσον αφορά τον έλεγχο της
     εφαρμογής των κανόνων η Επιτροπή θα εξετάζει ειδικότερα τα ακόλουθα σημεία :
     - την πρόληψη, ανακάλυψη και δίωξη των περιπτώσεων καταπάτησης των κανόνων που
        αφορούν τη διατήρηση και τον έλεγχο *
     - την ύπαρξη στην εθνική νομοθεσία επαρκών αποτρεπτικών κυρώσεων για τέτοιου
        είδους παραβάσεις *
     - την αξιοπιστία των αριθμητικών στοιχείων για τα αλιεύματα τα οποία υπέβαλε το
        κράτος μέλος στην Επιτροπή και την επιτυχία του κράτους μέλους στην πρόληψη
        της υπέρβασης των ποσοστώσεών του *
     - τον όγκο και την αποτελεσματ ικότητα των ανθρώπινων  και υλικών πόρων που αφι ¬
        έρωσε το κράτος μέλος για τον έλεγχο της εφαρμογής  των αλιευτικών κανόνων
     - τον βαθμό της συνεργασίας μεταξύ του κράτους μέλους  και των άλλων κρατών μελών
        και της Επιτροπής για τον έλεγχο της εφαρμογής των  αλιευτικών κανόνων *
     - σε ορισμένες περιπτώσεις, την συμβολή του κράτους μέλους στον έλεγχο της εφαρ¬
        μογής των αλιευτικών κανόνων σε περιοχές που διέπονται από διεθνείς συμβάσεις
        στις οποίες η Κοινότητα αποτελεί συμβαλλόμενο μέρος .
                                                                             ./.
 ---pagebreak---                                            - 3 -
 5 . Η επιστροφή των δαπανών και η πληρωμή των προκαταβολών θα φίνεται μόνο εάν
      έχουν τηρηθεί οι διατάξεις των οδηγιών για τον συντονισμό των διαδικασιών για
       την κατακύρωση δημοσίων συμβάσεων εργών και προμηθειών , μ'αυτό το πνεύμα τα
      πιστοποιητικά πληρωμών πρέπει να αναφέρονται στις αγγελίες κατακύρωσης δημο¬
      σίων έργων που έχουν δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων .
      Στις περιπτώσεις μη δημοσίευσης αγγελιών στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών
      Κοινοτήτων , ο δικαιούχος πιστοποιεί ότι τα δημόσια έργα κατακυρώθηκαν σύμφωνα
      με την κοινοτική νομοθεσία .
      Η Επιτροπή μπορεί να ζητήσει κάθε πληροφορία που θεωρεί απαραίτητη για να κρίνει
      εάν τηρήθηκε η κοινοτική νομοθεσία που είναι σχετική με τα δημόσια έργα .
6 . Τα κράτη μέλη θα παρέχουν στην Επιτροπή οποιεσδήποτε πληροφορίες τους ζητηθούν
      σχετικά με την άσκηση των καθηκόντων τους βάσει της παρούσας απόφασης .
      Σε περίπτωση που η Επιτροπή κρίνει ότι τα μέσα ελέγχου και εποπτείας τα οποία
      χρηματοδοτήθηκαν εν μέρει από την Κοινότητα με βάσεη την παρούσα απόφαση δεν
      χρησιμοποιήθηκαν για τους επ ι δι ωκόμενους σκοπούς ή σύμφωνα με τις προϋποθέσεις
     που ορίζονται στη παρούσα απόφαση, θα πληροφορήσει σχετικά το ενδιαφερόμενο
     κράτος μέλος . Στη συνέχεια το κράτος μέλος θα πραγματοποιήσει διοικητική έρευνα
     στην οποία μπορούν να συμμετάοχουν υπάλληλοι της Επιτροπής . Το κράτος μέλος θα
     πληροφορήσει την Επιτροπή για την πρόοδο και τα αποτελέσματα της έρευνας και θα
     υποβάλει αντίγραφο της έκθεσης για την έρευνα και τα κύρια σημεία που χρησιμο¬
     ποιήθηκαν κατά την προετοιμασία της έκθεσης .
     Η Επιτροπή μπορεί να πραγματοποιήσει ελέγχους προκειμένου να εξακριβώσει την
     εκπλήρωση από μέρους των κρατών μελών των καθηκόντων τους που ορίζονται από την
    παρούσα απόφαση, και τα κράτη μέλη θα βοηθήσουν το προσωπικό που έχει οριστεί
     για το σκοπό αυτό από την Επιτροπή .
    Οι διατάξεις της παραγράφου αυτής διατυπώνονται με την επιφύλαξη του άρθρου 12
    του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2241 / 87 για τη θέσπιση ορισμένων μέτρων ελέγχου των
    αλιευτικών δραστηριότητων ( 1 ).
     ( 1 ) ΕΕ αριθ . I. 207, της 29.7.1987, ο . 1 .
 ---pagebreak---                                     ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ
1 . Σχετικά κονΰύλιο του προϋπολογι σμού
      Αρθρο 411        Χρηματοδοτική συμμετοχή στις ενέργειες ελέγχου και επιτήρησης
                       των θαλασσίων υδάτων ορισμένων κρατών μελών .
2 . Νομική [Βάση
    Άρθρο 43 .
3 . Ταξινόμηση της δαπάνης
    Υποχρεωτική δαπάνη ( Επιστροφή δαπανών που πραγματοποίησαν τα κράτη μέλη ).
4 . Περιγραφή και αιτιολόγηση του μέτρου
    0 έλεγχος της εφαρμογής της κοινοτικής πολιτικής που αφορά τη διατήρηση
    των αλιευτικών πόρων είναι σημαντικός για τη διατήρηση των κοινοτικών απο¬
    θεμάτων ιχθύων και για την εξασφάλιση της αξιοπιστίας της Κοινότητας στο
    πλαίσιο των διεθνών αλιευτικών συμφωνιών . Το έργο της άσκησης του ελέγχου
    ανατίθεται κατά βάση σε καθένα από τα κράτη μέλη όσον αφορά τα ύδατά του
    και   την επικράτειά του .
    Οι σημαντικές ελλείψεις που παρατηρήθηκαν όσον αφορά τον έλεγχο προέρ¬
    χονται εν μέρε ι από το βάρος των χρηματικών επιβαρύνσεων " συγκεκριμένα
    αποδείχτηκε ότι για ορισμένα κράτη μέλη οι επιβαρύνσεις μπορεί να είναι
    δυσανάλογες, αν ληφθεί υπόψη ι δ ι αί τέρα, από τη μια πλευρά το μέγεθος
    του έργου που καλούνται να επιτελέσουν τα διάφορα κράτη μέλη και από
    την άλλη πλευρά οι διαφορές που υπάρχουν όσον αφορά τους σχετικούς
    οικονομικούς πόρους και τη σχετική ευημερία .
    Γ ια το λόγο αυτό θα πρέπει να προβλεφθεί μία χρηματοδοτική συμμετοχή
    της Κοινότητας στο επενδυτικό κόστος του εξοπλισμού που χρησιμοποιείται
    για τον έλεγχο στη θάλασσα , τον αέρα και τη ξηρά, στο οποίο έχουν
    υποβληθεί τα κράτη μέλη τα οποία καλούνται να ελέγξουν την εφαρμο¬
    γή των κοινοτικών κανόνων που αφορούν τη διατήρηση των αλιευτικών
    πόρων .
5 . Φύση της δαπάνης και μέθοδος υπολογισμού
    5.1 .   Φ όση
            Επιστροφή των δαπανών στις οποίες έχουν υποβληθεί τα κράτη μέλη
            σύμφωνα με τις διατάξεις της απόφασης .
    5.2 .   Μέθοδος υπολογισμού
            Άμβανομένων υπόψη των χαρακτηριστικών του εξοπλισμού που
            πρόκειται να αποκτηθεί ή να εκσυγχρονιστεί, η Επιτροπή προ-
            !■ \ '.πει κατ' εκτίμηση ότι το συνολικό κόστος του προβλεπόμε -
            νου μέτρου στην παρούσα πρόταση          I τη*        τ&ν 350
            Η διάρκεια του μέτρου αυτού είναι πενταετής από την 1η Ιανουα-
               ίου 1990 έως τις 31 Δεκεμβρίου 1994 .
 ---pagebreak---                                      - 2 -
                Τα σχέδια που θα υποβάλουν τα κράτη μέλη θα αποτελέσουν αντικεί ¬
                μενο εκτίμησης από μέρους των υπηρεσιών της Επιτροπής .
                Το σύνολο της κοινοτικής χρηματοδότησης θα παραμείνει μέσα στα
                όρια ενός προϋπολογισμού ύψους 30 εκατ . ΕΟυ ετησίως κατά τη
                διάρκεια μιας πενταετούς περιόδου .
6. Δημοσιονομική επίπτωση
   Προτείνεται να χρηματοδοτεί η Κοινότητα κατ'έτος ποσοστό 50Χ κατ'ανώτατο
   όριο των δαπανών αυτών μεταξύ της 1ης Ιανουαρίου 1990 και της 31ης Δεκεμ¬
   βρίου 1994 , και το ποσοστό αυτό θα αντιστοιχεί κατ'ανώτατο όριο σε ποσό ύψους 30
   εκατ . ΕΟυ κατ'έτος .
   Χρονοδ ι άγραμμα :
                Πιστώσεις αναλήψεων               Πιστώσεις πληρωμών
    ' Ετος        υποχρεώσεων
                                       1990     1991     1992    1993   1994
    1990                30               10       10      10
    1991                30                        10      10      10
    1992                30                                10      10     10
    1993                30                                        10     10    10
    1994                30                                               10    20
                                          •
    ΣΥΝΟΛΟ             150              20        20      30      30     30    30
 ---pagebreak---                         FICHE ŒNCHfcïftOT L' IMPACT SUR LES
                            ENTREPRISES ET L' EMPLOI
La décision proposée n' aurait pas de conséquences défavorables pour les
petites et moyennes entreprises .  Par contre , elle leur serait avantageuse
- en encourageant les Etats membres à acheter , en partie à de telles
  entreprises , du matériel de contrôle des activités de pêche ;
- en contribuant à l' amélioration de la protection des ressources de pêche de
  la Cormunauté , dans l' intérêt à moyen et à long terne des entreprises de
  pêche .