CELEX: 21995D1230(06)
Language: da
Date: 1995-12-19 00:00:00
Title: Afgørelse nr. 2/95 truffet af Associeringsrådet, associeringen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Slovakiske Republik på den anden side den 19. december 1995 om eksport af visse EKSF-og EF-stålprodukter fra Den Slovakiske Republik til Fællesskabet

Avis juridique important

|

21995D1230(06)

Afgørelse nr. 2/95 truffet af Associeringsrådet, associeringen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Slovakiske Republik på den anden side den 19. december 1995 om eksport af visse EKSF-og EF-stålprodukter fra Den Slovakiske Republik til Fællesskabet  

EF-Tidende nr. L 325 af 30/12/1995 s. 0065 - 0078

AFGØRELSE Nr. 2/95 TRUFFET AF ASSOCIERINGSRÅDET Associeringen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Slovakiske Republik på den anden side den 19. december 1995 om eksport af visse EKSF- og EF-stålprodukter fra Den Slovakiske Republik til Fællesskabet (95/575/EKSF) ASSOCIERINGSRÅDET HAR -ud fra følgende betragtninger:Den kontaktgruppe, der er omhandlet i artikel 10 i protokol 2 til Europaaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Slovakiske Republik på den anden side (1), som trådte i kraft den 1. februar 1995, mødtes den 21. og 22. september 1995 for at drøfte tendenserne i importen til Fællesskabet af EKSF- og EF-produkter fra Den Slovakiske Republik og erkendte, at der måtte findes en passende løsning på grundlag af artikel 34, stk. 2, i aftalen for at sikre, at realiseringen af aftalens mål ikke bringes i fare;da begge parter har behov for hurtigt at få oplysninger om tendenserne i handelsstrømmen for at øge gennemsigtigheden og undgå fordrejninger i handelen, besluttede kontaktgruppen at indbringe sagen for Associeringsrådet, der er nedsat ved artikel 104 i aftalen;parterne ønsker at fremme en ordnet og afbalanceret udvikling af stålhandelen mellem Fællesskabet og Den Slovakiske Republik;Associeringsrådet har modtaget alle de relevante oplysninger og har fastslået, at en for begge parter acceptabel løsning, som mindst forstyrrer aftalens funktion, er en forlængelse af ordningen med dobbeltkontrol uden kvantitative begrænsninger for import i Fællesskabet af visse stålprodukter henhørende under EKSF- og EF-traktaterne i en indledende periode fra den 1. januar til 31. december 1996 -TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:Artikel 1 1. I perioden 1. januar til 31. december 1996 er import til Fællesskabet af de produkter, der er opført i bilag I, og som har oprindelse i Den Slovakiske Republik, betinget af, at der forelægges et importdokument svarende til den model, der er vist i bilag II og udstedt af myndighederne i Fællesskabet.2. Tariferingen af de produkter, der er omfattet af denne afgørelse, er baseret på Fællesskabets told- og statistiknomenklatur, i det følgende benævnt den »kombinerede nomenklatur« eller »KN«. Oprindelsen af produkter, der er omfattet af denne afgørelse, fastsættes i overensstemmelse med de gældende regler i Fællesskabet.3. I perioden 1. januar til 31. december 1996 er import til Fællesskabet af de jern- og stålprodukter, der er opført i bilag I, og som har oprindelse i Den Slovakiske Republik, tillige betinget af, at de kompetente slovakiske myndigheder udsteder et eksportdokument. Importøren forelægger originaleksemplaret af eksportdokumentet senest den 31. marts i det år, der følger efter det år, i hvilket de i dokumentet omhandlede varer afsendtes.4. Der vil ikke blive krævet et eksportdokument for varer, som allerede er afsendt til Fællesskabet inden den 1. januar 1996, forudsat at bestemmelsesstedet for sådanne varer ikke er ændret, og at de pågældende varer, som kun kan importeres ved forelæggelse af et importdokument, faktisk ledsages af et sådant dokument.5. Varerne anses for at være afsendt på det tidspunkt, hvor de indlades til udførsel i det pågældende transportmiddel.6. Eksportdokumentet skal være i overensstemmelse med den model, der er vist i bilag III. Det gælder for udførsel til hele Fællesskabets toldområde.7. Den Slovakiske Republik meddeler Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber navn og adresse på de relevante slovakiske regeringsmyndigheder, som er beføjet til at udstede og kontrollere eksportdokumenter, sammen med prøver på de stempler og underskrifter, de anvender. Den Slovakiske Republik meddeler tillige Kommissionen alle ændringer i den forbindelse.8. Visse tekniske bestemmelser om gennemførelsen af ordningen med dobbeltkontrol er opført i bilag IV.Artikel 2 1. Den Slovakiske Republik forpligter sig til at forsyne Fællesskabet med nøjagtige statistiske oplysninger om de eksportdokumenter, der udstedes af de slovakiske myndigheder i medfør af artikel 1. Disse oplysninger sendes til Fællesskabet ved udgangen af den måned, der følger efter den måned, statistikkerne vedrører.2. Fællesskabet forpligter sig til at forsyne de slovakiske myndigheder med nøjagtige statistiske oplysninger om de importdokumenter, der udstedes af medlemsstaterne for de i bilag I anførte varer. Disse oplysninger sendes til de slovakiske myndigheder ved udgangen af den måned, der følger efter den måned, statistikkerne vedrører.Artikel 3 Om nødvendigt afholdes der på anmodning af en af parterne konsultationer om de problemer, der måtte opstå i tilslutning til anvendelsen af denne afgørelse. Konsultationerne finder omgående sted. Begge parter viser under konsultationer, der afholdes i medfør af denne artikel, samarbejdsvilje og beredvillighed til at bilægge deres indbyrdes uoverensstemmelser.Artikel 4 Alle meddelelser i henhold til denne afgørelse sendes:- hvad angår Fællesskabet, til Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber (GD I/D/2 og GD III/C/2)- hvad angår Den Slovakiske Republik, til Den Slovakiske Republiks Mission ved De Europæiske Fællesskaber og Den Slovakiske Republiks Økonomiministerium.Artikel 5 Denne afgørelse er bindende for både Fællesskabet og Den Slovakiske Republik, som træffer de nødvendige foranstaltninger til at gennemføre den.Artikel 6 Denne afgørelse træder i kraft på dagen for undertegnelsen.Den anvendes fra den 1. januar 1996.Udfærdiget i Bruxelles, den 19. december 1995.På Associeringsrådets vegneL. ATIENZA SERNAFormand(1) EFT nr. L 359 af 31. 12. 1994, s. 2.BILAG I DEN SLOVAKISKE REPUBLIK Liste over produkter, der er undergivet dobbeltkontrol (1996) Varmvalsede bredbånd og bejdsede bredbånd7208 10 007208 25 007208 26 007208 27 007208 36 007208 37 107208 37 907208 38 107208 38 907208 39 107208 39 907219 11 007219 12 107219 12 907219 13 107219 14 107219 14 907225 19 107225 20 207225 30 00Pladeklip7208 40 107208 40 907208 51 107208 51 997208 52 107208 52 997208 53 107208 53 907208 54 107208 54 907208 90 107208 90 90Koldvalsede plader og bredbånd7209 15 007209 16 907209 17 907209 18 917209 18 997209 25 007209 26 907209 27 907209 28 907209 90 107209 90 90Varmvalsede bånd7211 14 107211 14 907211 19 207211 19 907212 60 917220 11 007220 12 007220 90 317226 19 107226 20 207226 91 107226 91 907226 93 207226 94 207226 99 20Koldvalsede bånd7211 23 107211 23 517211 23 997211 29 207211 90 197211 90 907226 92 907226 93 807226 94 807226 99 80Varmgalvaniserede plader, bredbånd og bånd7210 11 907210 41 907210 61 107212 30 90Hvidblik i bredbånd, plader og bånd7210 12 117210 70 317210 70 397212 10 99Ikke-kornorienterede plader, bredbånd og bånd til elektro-tekniske formål7209 17 107209 27 107211 23 91Sømløse rørHele KN-kode 7304BILAG II >REFERENCE TIL EN FILM>BILAG III >REFERENCE TIL EN FILM>EKSPORTLICENS (EKSF-produkter) >START GRAFIK>1. Eksportør (navn, fuldstændig adresse, land)2. Nr.3. År4. Varegruppe5. Modtager (navn, fuldstændig adresse, land)6. Oprindelsesland7. Bestemmelsesland8. Sted og dato for afskibningen - Transportmiddel9. Supplerende enkeltheder10. Varebeskrivelse - Fabrikant11. KN-kode12. Mængde (1)13. FOB-værdi (2)14. DEN KOMPETENTE MYNDIGHEDS ATTESTERING15. Kompetent myndighed (navn, fuldstændig adresse, land)., den .(Firma)(Stempel)(1) Angiv nettovægt (kg) og tillige mængde i den relevante enhed, når der ikke er tale om nettovægt.(2) I den valuta, der er angivet i salgskontrakten.>SLUT GRAFIK>>REFERENCE TIL EN FILM>BILAG IV DEN SLOVAKISKE REPUBLIK TEKNISK BILAG VEDRØRENDE ORDNINGEN MED DOBBELTKONTROL 1. Eksportdokumenternes format er 210 mm × 297 mm. Der anvendes hvidt, træfrit, skrivefast papir med en vægt på mindst 25 g/m². De trykkes på engelsk. Hvis de udfyldes i hånden, skal det gøres med blæk og blokbogstaver. Dokumenterne kan omfatte flere kopier, der mærkes som sådanne. Når der til dokumenterne er knyttet kopier, betragtes kun det første eksemplar som originaleksemplaret. Originaleksemplaret skal være tydeligt mærket »original« og de andre »copy«. Kun originaleksemplaret accepteres af de kompetente toldmyndigheder i Fællesskabet som værende gyldigt i forbindelse med kontrollen af eksporten til Fællesskabet i overensstemmelse med bestemmelserne i ordningen med dobbeltkontrol.2. På hvert dokument skal der af hensyn til identifikationen være påtrykt eller på anden måde påført et standardiseret løbenummer. Det skal bestå af følgende elementer:- to bogstaver til angivelse af eksportlandet som følger: SK- to bogstaver til angivelse af den medlemsstat, hvor toldklareringen ventes at finde sted:BE = BelgienDK = DanmarkDE = TysklandEL = GrækenlandES = SpanienFR = FrankrigIE = IrlandIT = ItalienLU = LuxembourgNL = NederlandeneAT = ØstrigPT = PortugalFI = FinlandSE = SverigeGB = Det Forenede Kongerige- et etcifret tal til angivelse af året svarende til det sidste tal i det pågældende år, f.eks. 6 for 1996- et tocifret tal fra 01 til 99 til angivelse af det specifikke udstedende kontor i eksportlandet- et femcifret fortløbende tal fra 00001 til 99999, der tildeles det land, hvor toldklareringen ventes at finde sted.3. Eksportdokumenterne er gældende i fire måneder fra datoen for deres udstedelse. Eksportdokumenterne kan fornys eller forlænges.4. Da importøren skal forelægge originaleksemplaret af eksportdokumentet, når der anmodes om et importdokument, bør eksportdokumenterne så vidt muligt udstedes for hver enkelt handelstransaktion og ikke for globale kontrakter.5. Den Slovakiske Republik giver ikke oplysninger om priser i eksportdokumentet, hvis der virkelig er behov for at beskytte forretningshemmeligheden. I sådanne tilfælde anføres det i rubrik 9 på eksportdokumentet, hvorfor der ikke kan gives oplysninger om priser, og at disse oplysninger er til rådighed for Fællesskabets kompetente myndigheder efter anmodning.6. Eksportdokumenterne kan udstedes efter afsendelsen af de varer, de vedrører. I så fald forsynes de med påtegningen »issued retrospectively«.7. I tilfælde af tyveri, bortkomst eller ødelæggelse af et eksportdokument kan eksportøren henvende sig til den kompetente regeringsmyndighed, der udstedte dokumentet, og anmode om udstedelse af et duplikateksemplar på grundlag af de eksportdokumenter, han er i besiddelse af. Det således udstedte duplikateksemplar af et sådant dokument skal forsynes med påtegningen »duplicate«. Duplikateksemplaret påføres samme dato som originaleksemplaret af eksportdokumentet.8. De kompetente myndigheder i Fællesskabet underrettes straks om tilbagetrækning eller ændring af allerede udstedte eksportlicenser og i givet fald om årsagen hertil.