CELEX: 31998R0030
Language: el
Date: 1998-01-08 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 30/98 της Επιτροπής της 8ης Ιανουαρίου 1998 για τη συμπλήρωση του σχεδίου αναδιάρθρωσης που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1487/92 για κατ' αποκοπή ενίσχυση στην καλλιέργεια ζαχαροκάλαμου στα γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα

Avis juridique important

|

31998R0030

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 30/98 της Επιτροπής της 8ης Ιανουαρίου 1998 για τη συμπλήρωση του σχεδίου αναδιάρθρωσης που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1487/92 για κατ' αποκοπή ενίσχυση στην καλλιέργεια ζαχαροκάλαμου στα γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 005 της 09/01/1998 σ. 0001 - 0002

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 30/98 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 8ης Ιανουαρίου 1998 για τη συμπλήρωση του σχεδίου αναδιάρθρωσης που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1487/92 για κατ' αποκοπή ενίσχυση στην καλλιέργεια ζαχαροκάλαμου στα γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3763/91 του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 1991, για ειδικά μέτρα που αφορούν ορισμένα γεωργικά προϊόντα στα γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2598/95 (2), και ιδίως το άρθρο 19,Εκτιμώντας:ότι οι ενισχύσεις για τις φυτεύσεις ζαχαροκάλαμου και για τα εγγειοβελτιωτικά έργα που προβλέπονται από το άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3763/91 χορηγήθηκαν μέσω του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1487/92 της Επιτροπής (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 260/96 (4), για συγκεκριμένη έκταση, βάσει του σχεδίου αναδιάρθρωσης που υποβλήθηκε από τις γαλλικές αρχές 7ότι τα μέτρα αυτά, που έπρεπε να εκτελεστούν μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1998, έχουν ήδη πραγματοποιηθεί 7 ότι, εντούτοις, τα μέτρα που στοχεύουν στη βελτίωση των φυτειών δεν επέτυχαν πλήρως τους οικονομικούς τους στόχους, ήτοι την επίτευξη ενός βέλτιστου ποσοστού αναφύτευσης 7 ότι ένας από τους λόγους στους οποίους οφείλονται τα αποτελέσματα αυτά είναι το γεγονός ότι ένα μέρος των φυτειών, ανεξάρτητα από το εάν έτυχε ενισχύσεων αναφύτευσης, επλήγη από κλιματικές και φυτοϋγειονομικές καταστροφές και, ως εκ τούτου, κατέστη ή καθίσταται αναγκαία η πρόωρη αναφύτευσή τους 7 ότι ένας άλλος λόγος, στον οποίο οφείλονται τα αποτελέσματα αυτά, συνίσταται στη διάρκεια εκτέλεσης των μέτρων, η οποία ήταν μεγαλύτερη από την αρχικά προβλεπόμενη σύμφωνα με το σχέδιο, με αποτέλεσμα την αύξηση των επιλέξιμων εκτάσεων 7 ότι, κατά συνέπεια, περιορίστηκαν οι επιπτώσεις στη συνολική ανανέωση των φυτειών 7ότι πρέπει, βάσει του συμπληρωματικού σχεδίου που υποβλήθηκε από τις γαλλικές αρχές, να χορηγηθούν ενισχύσεις για την αναφύτευση και για εγγειοβελτιωτικά έργα για τις εκτάσεις που επλήγησαν από τις φυσικές και φυτοϋγειονομικές καταστροφές, καθώς και γι' αυτές που επλήγησαν από την επελθούσα υστέρηση στην ανανέωση των φυτειών 7ότι ο γενικός στόχος της ενίσχυσης του κλάδου ζαχαροκάλαμο-ζάχαρη-ρούμι δεν μπορεί να επιτευχθεί αν οι εργασίες επαναφύτευσης δεν διεξάγονται παράλληλα με τα εγγειοβελτιωτικά έργα 7ότι το αίσιο πέρας των μέτρων αυτών πρέπει να εξασφαλισθεί μέσω της ενίσχυσης της διοικητικής διαχείρισης του προγράμματος και μέσω συγκεκριμένου προσδιορισμού των ενεργειών 7 ότι το συμπληρωματικό αυτό σχέδιο δεν μπορεί να εκτελεστεί εντός των προθεσμιών που προβλέφθηκαν αρχικά από τον κανονισμό 7 ότι πρέπει να καθοριστεί προθεσμία για την εκτέλεσή τους 7 ότι το πέρας της περιόδου αυτής πρέπει να καθοριστεί τώρα 7ότι η εκτέλεση του συμπληρωματικού σχεδίου εξαρτάται από την ίδια τεχνική υποστήριξη όπως και το αρχικό σχέδιο, και ότι πρέπει να εξασφαλισθεί η συνέχειά της 7 ότι ο παρών κανονισμός πρέπει να ισχύσει αναδρομικά από 1ης Απριλίου 1997, για τις επιλέξιμες ενέργειες που έχουν αναληφθεί κατά το 1997 και δεν καλύπτονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1487/92 7ότι η επιτροπή διαχείρισης ζάχαρης δεν διατύπωσε γνώμη στην προθεσμία που όρισε ο πρόεδρός της,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 1 1. Συμπληρωματικά προς το σχέδιο ανασυγκρότησης που προβλέπεται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1487/92, η Γαλλία καταβάλλει, στους μεμονωμένους καλλιεργητές, στις ομάδες ή ενώσεις καλλιεργητών, ενίσχυση για την αναφύτευση ζαχαροκάλαμου και ενίσχυση για εγγειοβελτιωτικά έργα.Η κοινοτική ενίσχυση περιορίζεται, όσον αφορά την αναφύτευση σε 16 423 εκτάρια, εκ των οποίων 8 568 εκτάρια στη Ρεϋνιόν, 6 895 εκτάρια στη Γουαδελούπη και 960 εκτάρια στην Μαρτινίκα, και, όσον αφορά τα εγγειοβελτιωτικά έργα, σε 8 875 εκτάρια, εκ των οποίων 7 500 εκτάρια στη Ρεϋνιόν, 1 165 εκτάρια στη Γουαδελούπη και 210 εκτάρια στη Μαρτινίκα.2. Η ενίσχυση για την αναφύτευση καταβάλλεται από τις γαλλικές αρχές για τα αγροτεμάχια:- τα οποία την 1η Απριλίου 1997 ήταν φυτευμένα με ζαχαροκάλαμο ηλικίας μεγαλύτερης:α) των επτά ετών στην Ρεϋνιόν 7β) των πέντε ετών στη Μαρτινίκα και τη Γουαδελούπηκαι- τα οποία δεν έτυχαν ενίσχυσης για αναφύτευση δυνάμει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1487/92.3. Εντούτοις, είναι επιλέξιμα για την ενίσχυση που προβλέπεται στην παράγραφο 2 τα αγροτεμάχια, τα οποία βρίσκονται στην Ρεϋνιόν και τη Γουαδελούπη, τα οποία, είτε έχοντας είτε μη έχοντας τύχει ενισχύσεων για αναφύτευση δυνάμει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1487/92, επλήγησαν, στο σύνολό τους ή εν μέρει, από αναγνωρισμένες κλιματικές καταστροφές ή φυτονόσους.Για τις περιπτώσεις που προβλέπονται στο πρώτο εδάφιο, δύνανται να τύχουν ενίσχυσης για αναφύτευση οι επιφάνειες των αγροτεμαχίων των οποίων τα ζαχαροκάλαμα όντως επλήγησαν μέχρις ορίου, όσον αφορά τη Ρεϋνιόν, 3 500 εκταρίων και, όσον αφορά τη Γουαδελούπη, 4 200 εκταρίων.4. Η προβλεπόμενη από το συμπληρωματικό σχέδιο ενίσχυση για εγγειοβελτιωτικά έργα δύναται να χορηγηθεί από τις γαλλικές αρχές μόνο για τις εκτάσεις φυτειών ζαχαροκάλαμου που δεν έχουν τύχει ενίσχυσης δυνάμει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1487/92.Εντούτοις, είναι επιλέξιμα για ενίσχυση τα αγροτεμάχια τα οποία έτυχαν ενίσχυσης δυνάμει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1487/92 για ατελή καθαρισμό από πέτρες και για τα οποία ζητείται η χορήγηση ενίσχυσης για τον πλήρη καθαρισμό τους από πέτρες.Άρθρο 2 Το συμπληρωματικό σχέδιο αναδιάρθρωσης πρέπει να εκτελεστεί μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1999, σύμφωνα με τις λεπτομέρειες εφαρμογής και τηρώντας τις προϋποθέσεις που καθορίζονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1487/92 και από τον παρόντα κανονισμό.Άρθρο 3 Η Γαλλία υποβάλλει στην Επιτροπή, συμπληρωματικά προς τις ανακοινώσεις που προβλέπονται ήδη από το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1487/92, τον τρόπο διαχείρισης, περιλαμβανομένων ιδίως των όρων επιλεξιμότητας που καθόρισε και των μέτρων ελέγχου που έλαβε, εντός του μηνός που έπεται από τη θέση σε ισχύ του παρόντος κανονισμού, καθώς και κάθε έξι μήνες τους απολογισμούς της εκτέλεσης του συμπληρωματικού προγράμματος.Άρθρο 4 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Εφαρμόζεται από την 1η Απριλίου 1997.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες, 8 Ιανουαρίου 1998.Για την ΕπιτροπήFranz FISCHLERΜέλος της Επιτροπής(1) ΕΕ L 356 της 24. 12. 1991, σ. 1.(2) ΕΕ L 267 της 9. 11. 1995, σ. 1.(3) ΕΕ L 156 της 10. 6. 1992, σ. 7.(4) ΕΕ L 34 της 13. 2. 1996, σ. 16.