CELEX: 61980CC0195
Language: el
Date: 1981-09-17
Title: Προτάσεις του γενικού εισαγγελέα Sir Gordon Slynn της 17ης Σεπτεμβρίου 1981. # Bernard Michel κατά Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. # Υπάλληλος - Απόρριψη αιτήσεως συμμετοχής υποψηφίου στις εξετάσεις διαγωνισμού. # Υπόθεση 195/80.

ΠΡΟΤΆΣΕΙΣ ΤΟῦ ΓΕΝΙΚΟΎ ΕΊΣΑΓΓΕΛΈΩΣ
      SIR GORDON SLYNN
      ΠΟΫ ΆΝΕΠΤΫΧΘΗΣΑΝ ΣΤΊΣ 17 ΣΕΠΤΕΜΒΡΊΟΥ 1981 (
            1
         )
      
         Κύριε πρόεδρε,
      
      
         κύριοι δικαστές,
      
      Στίς 6 'Ιουνίου 1979 τό Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο προκήρυξε τόν γενικό διαγωνισμό ΕΚ/21/Α βάσει προσόντων καί δοκιμασιῶν πρός τόν σκοπό καταρτίσεως πίνακος προσληπτέων διοικητικῶν υπαλλήλων γαλλικής καί ὀλλανδικής γλώσσας στους βαθμούς 7 καί 6 τῆς κατηγορίας Α. Ό Bernard Michel πού υπηρετούσε τότε στην 'Επιτροπή μέ τόν βαθμό Β 3 υπέβαλε αίτηση συμμετοχής στόν διαγωνισμό. 'Εγινε δεκτός ἀπό τήν εξεταστική επιτροπή, ἀλλ' ἀπέτυχε ἀπό ἀπόψεως προσόντων καί δέν ἐγένετο δεκτός στίς δοκιμασίες. Υπέβαλε ένσταση κατά τῆς ἀπορριπτικής αυτής ἀποφάσεως δυνάμει τοῦ ἄρθρου 90 τοῦ κανονισμού υπηρεσιακής καταστάσεως τῶν υπαλλήλων. Δεδομένου ὅτι ἡ προβλεπομένη προθεσμία παρήλθε χωρίς νά λάβει ἀπάντηση, ἤσκησε προσφυγή κατά τῆς σιωπηρής ἀποφάσεως ἀπορρίψεως τῆς διοικητικής του ενστάσεως λόγω τοῦ ὅτι ὁ ἀποκλεισμός του ἀπό τίς δοκιμασίες ἦτο παράνομος ἐφ' ὅσον εἶχε τά ἀπαιτούμενα προσόντα. Ἐζήτησε επίσης ἀποζημίωση. Στην ἀπάντηση του καί κατά τήν προφορική διαδικασία προέβαλε νέο αίτημα, ήτοι ἐζήτησε τήν ἀκύρωση τοῦ ὅλου διαγωνισμού.
      Ή προκήρυξη τοῦ διαγωνισμοῦ ἀπήτει ὁρισμένα προσόντα. Τό σημαντικότερο ἀπό αυτά ήταν πανεπιστημιακός τίτλος σέ ειδικά θέματα «ή ισοδύναμη επαγγελματική πείρα». Ό Michel ήταν κάτοχος πανεπιστημιακοῦ τίτλου. Τό δεύτερο στάδιο τῆς διαδικασίας συνίστατο στην «επιλογή βάσει προσόντων». Ή βαθμολογία θά ἐγένετο στά 40 καί ὁ κάθε υποψήφιος γιά νά γίνει δεκτός στίς δοκιμασίες έπρεπε νά επιτύχει τουλάχιστον 60% τοῦ ἀνωτάτου βαθμού. Μετά τήν καθιέρωση τῶν κριτηρίων γιά τήν εκτίμηση τῶν προσόντων τῶν ὑποψηφίων ἀνεφέρθη ὅτι ἡ εξεταστική επιτροπή θα ἐξήταζε τά προσόντα τοῦ κάθε υποψηφίου. Τά κριτήρια δέν διευκρινίσθησαν περαιτέρω.
      Ὁ Michel ἀνέφερε στην αἴτησή του περί συμμετοχής στόν διαγωνισμό ὅτι ἐπί πλέον τοῦ πτυχίου του εμπορικών καί προξενικών ἐπιστημών ήταν κάτοχος τοῦ τίτλου «agrégé de l'enseignement secondaire supérieur pour les sciences commerciales ». Μετά τήν ἀπόκτηση τοῦ πτυχίου του συνεπλήρωσε επίσης κύκλο σπουδών στό 'Ινστιτούτο Εὐρωπαϊκών Σπουδών τοῦ Ἐλευθέρου Πανεπιστημίου Βρυξελλών μεταξύ 1978 καί 1979 χωρίς νά τοῦ ἀπονεμηθεί δίπλωμα. Έδωσε λεπτομέρειες γιά τίς γραπτές εργασίες του καί γιά τήν υπηρεσία του στην «Hoechst- Βελγίου» μεταξύ 1969 καί 1975 καί στην 'Επιτροπή μεταξύ 1975 καί 1979.
      Ἐν συνόλω υπέβαλαν αιτήσεις 2140 υποψήφιοι. Ό ἀριθμός αὐτός περιορίσθη στους 1740 κατόπιν ἀποκλεισμοῦ τῶν υποψηφίων πού δέν εἶχαν τά σχετικά προσόντα. Μεταξύ τῶν τελευταίων ήταν καί ὁ Michel, ὁ όποιος έλαβε στερεότυπη επιστολή υπό ημερομηνία 21 Φεβρουαρίου 1980 ἀπό τόν πρόεδρο τῆς εξεταστικής επιτροπής. Ή επιστολή αυτή ἀνέφερε ὅτι ἡ εκτίμηση των προσόντων του έγινε βάσει τῶν προσηρτημένων στην αἴτησή του δικαιολογητικῶν σύμφωνα μέ τό άρθρο ΙV τῆς προκηρύξεως διαγωνισμού ἡ εξεταστική επιτροπή έλαβε ὑπ' ὄψη τῆς τήν φύση καί τήν στάθμη των ἀποκτηθέντων τίτλων σπουδῶν, τήν μεταπτυχιακή άσκηση καί τήν επαγγελματική πείρα, ἀλλά ὁ Michel δέν επέτυχε τόν ἀπαιτούμενο κατώτατο βαθμό (24 στά 40) καί έτσι ἡ ἐπιτροπή ἀπεφάσισε νά μή τοῦ επιτρέψει νά συμμετάσχει στίς δοκιμασίες. Σέ υστερόγραφο ἀνεφέρετο ὅτι ἡ εξεταστική επιτροπή θά ἀπαντούσε σέ κάθε αίτηση παροχῆς πληροφοριών.
      Ό Michel, μόλις έλαβε τήν επιστολή αυτή έγραψε στόν πρόεδρο τῆς εξεταστικής επιτροπής ζητώντας νά πληροφορηθεί τά κριτήρια πού έλαβε ὑπ' ὄψη τῆς ἡ επιτροπή κατά τήν εκτίμηση τῶν προσόντων τῶν ὑποψηφίων καί τους βαθμούς πού έλαβε ἐν σχέσει μέ τό κάθε κριτήριο. Δεδομένου ὅτι δέν έλαβε ἀπάντηση μέχρι τίς ἀρχές Ἰουνίου, υπέβαλε κατά τῆς ἀποφάσεως τῆς επιτροπῆς διοικητική ένσταση ὑπό ημερομηνία 2 'Ιουνίου 1980 καί δυνάμει τοῦ άρθρου 90 τοῦ κανονισμοί) ὑπηρεσιακής καταστάσεως τῶν υπαλλήλων. Λίγες ήμερες αργότερα έλαβε τήν ἀπάντηση τοῦ προέδρου τῆς εξεταστικῆς επιτροπῆς ὑπό ημερομηνία 9 'Ιουνίου 1980. Ή ἐπιστολή αύτη έλαβε τήν μορφή άλλης στερεότυπης επιστολῆς, ἡ ὁποία ἀνέφερε ὅτι ἡ ὑποψηφιότης του ἀπερρίφθη λόγω ἀνεπαρκούς επαγγελματικής πείρας. 'Ανεφέρθη στην ἐν λόγω ἐπιστολή ὅτι δέν ήταν δυνατή ή παροχή άλλων πληροφοριών διότι έπρεπε νά τηρηθεί τό ἀπόρρητο τῶν διασκέψεων τῆς επιτροπής. Φαίνεται ὅτι ἡ ίδια στερεότυπη επιστολή εστάλη σέ κάθε ἀπογοητευμένο υποψήφιο πού ἐζήτησε περισσότερες πληροφορίες.
      Ό Michel δέν έμεινε ικανοποιημένος καί ή παρούσα διαδικασία άρχισε στίς 6 'Οκτωβρίου 1980.
      Τό Κοινοβούλιο προβάλλει κατ' ἀρχήν τήν ένσταση ὅτι ἡ προσφυγή εἶναι ἀπαράδεκτη διότι ὁ Michel υπέβαλε τήν διοικητική του ένσταση δυνάμει τοῦ ἄρθρου 90 μετά παρέλευση τριμήνου ἀπό τῆς ημερομηνίας τῆς δυσμενοῦς γι' αυτόν ἀποφάσεως. 'Αναφέρεται ὅτι ἡ επιστολή αυτή φέρει μέ σφραγίδα τήν ημερομηνία 21 Φεβρουαρίου καί πρέπει νά ἐταχυδρομήθη τήν ήμερα αυτή διότι αποτελεί πρακτική τοῦ Κοινοβουλίου νά τίθεται στίς ἐπιστολές μέ σφραγίδα ή ημερομηνία τῆς ταχυδρομήσεως. Κατά συνέπεια, πρέπει νά ελήφθη μέ κανονικό ταχυδρομείο στίς 25 Φεβρουαρίου. Στην παρούσα υπόθεση έχω ἀνάγκη πληρεστέρας ἀποδείξεως γιά νά βεβαιωθεί ὅτι ἡ επιστολή αυτή ἐταχυδρομήθη στίς 21 Φεβρουαρίου, οὐχ ήττον διότι ἡ δεύτερη επιστολή τῆς 9ης 'Ιουνίου παρελήφθη εντός φακέλλου, ὁ όποιος έφερε σφραγισμένη, προφανώς ἀπό τό ταχυδρομικό γραφείο, τήν ημερομηνία τῆς 6ης 'Ιουνίου.
      Ὁ Michel ισχυρίζεται ὅτι παρέλαβε τήν επιστολή τῆς 21ης Φεβρουαρίου στίς 3 Μαρτίου. Τό Δικαστήριο ἄκουσε πολλά επιχειρήματα ὡς πρός τόν λόγο γιά τόν ὁποίο δέν έπρεπε νά υποτεθεί ὅτι ἀπητήθη τόσος χρόνος γιά νά φθάσει στόν προορισμό της, ἀφ' ενός καί ὡς πρός τόν τρόπο κατά τόν όποιο ἠδύνατο νά χαθεῖ, ἀφ' ἑτερου. Δέν διαβλέπω κανένα στοιχείο πού νά θέτει σέ ἀμφιβολία τήν δήλωση τοῦ Michel ὅτι έλαβε τήν ἀνακοίνωση στίς 3 Μαρτίου καί λαμβάνω τήν ημερομηνία αυτή ὡς ἀφετηρία τῆς τρίμηνης περιόδου. 'Οταν ένα όργανο επιθυμεί νά ἀποδείξει τήν έναρξη τῆς ἀποκλειστικής προθεσμίας ὀφείλει, κατά τήν άποψη μου, νά προσκομίσει πληρεστέρα ἀπόδειξη περί τῆς ταχυδρομήσεως τῆς επιστολής, πχ. δι' ἀποστολής της ἐπί συστάσει.
      Αὐτό, πάντως, δέν θέτει τέρμα στην ένσταση. Ή διοικητική ἔνσταση δέν παρελήφθη παρά στίς 4 Ἰουνίου μετά τήν παρέλευση τῆς τρίμηνης προθεσμίας πού ἄρχισε νά τρέχει στίς 3 Μαρτίου. Ό συνήγορος τοῦ Michel ισχυρίζεται κατ' ἀρχήν ὅτι ἡ διοικητική ένσταση ἐταχυδρομήθη στίς 2 'Ιουνίου καί ὅτι αυτό ἀρκεῖ. Κατά τήν άποψη μου αυτό δέν εἶναι ἀρκετό. Ή διοικητική ένσταση πρέπει νά «υποβληθεί» εντός τριῶν μηνῶν. Δέν υποβάλλεται τήν στιγμή πού ταχυδρομείται ἀλλα ὅταν παραλαμβάνεται.
      Προεβλήθη μετά ταύτα ὁ ισχυρισμός ὅτι ὁ Michel δύναται νά εὕρει έρεισμα ἐπί τοῦ άρθρου 80 τοῦ κανονισμοῦ διαδικασίας τοῦ Δικαστηρίου, τό όποιο ὁρίζει ὅτι ἄν ἡ λήξη οιασδήποτε δικονομικής προθεσμίας πού προβλέπεται ἀπό τήν συνθήκη ἡ τους 'Οργανισμούς τοῦ Δικαστηρίου συμπίπτει μέ ήμερα Κυριακή ἡ μέ κατά νόμον ἑορτάσιμη ήμερα, ἡ προθεσμία παρατείνεται μέχρι τό τέλος τῆς επομένης εργάσιμης ημέρας. Αυτό κατά τήν γνώμη μου δέν ὠφελεί τόν Michel, κατά πρώτο λόγο, διότι τό άρθρο 80 δέν ισχύει προκειμένου περί τοῦ κανονισμού υπηρεσιακής καταστάσεως τῶν υπαλλήλων καί, κατά δεύτερο λόγο, διότι ἡ ήμερα κατά τήν ὁποία έληξε ἡ προθεσμία, ἡ 3η 'Ιουνίου, δέν ήταν ούτε Κυριακή ούτε επίσημη ήμερα ἀργίας. Τό άρθρο 81 τοῦ κανονισμοῦ διαδικασίας τοῦ Δικαστηρίου δέν εἶναι σχετικό διότι δέν εφαρμόζεται, κατά τήν γνώμη μου, ἐπί προθεσμιών, οἱ όποιες ορίζονται ἀπό τό άρθρο 90 τοῦ κανονισμοῦ υπηρεσιακής καταστάσεως τῶν υπαλλήλων.
      Θεωρώ επομένως, ὅτι ὁ ἰσχυρισμός τοῦ Κοινοβουλίου, κατά τόν όποιο ἡ προσφυγή εἶναι ἀπαράδεκτη, εἶναι βάσιμος.'Αν κατέληγα στό ἀντίθετο συμπέρασμα θά εἶχα δεχθεί ὁρισμένους ἀπό τους λόγους
      πού πρόβαλε ὁ Michel άλλά θά είχα ἀπορρίψει άλλους.
      Θά εἶχα ἀπορρίψει τήν πρόταση του περί ἀκυρώσεως τοῦ διαγωνισμοῦ στό σύνολό του λόγω τοῦ ὅτι ἡ προκήρυξη τοῦ διαγωνισμού ἀνέφερε περί πληρώσεως κενών θέσεων καί καταρτίσεως πίνακος προσληπτέων υπαλλήλων, ἐνῶ στην πραγματικότητα επρόκειτο περί ἁπλής καταρτίσεως πίνακος προσληπτέων υπαλλήλων. Παρ' ὅλον ὅτι ἡ προκήρυξη δέν εἶναι πολύ σαφής φαίνεται ὅτι ὁ ουσιώδης σκοπός ήταν ή κατάρτιση πίνακος προσληπτέων, ὅπως καταδεικνύει ἡ εισαγωγή της. Ἐν πάση περιπτώσει ὁ λόγος αυτός καθώς καί οἱ άλλοι λόγοι προσβολής τοῦ διαγωνισμού στό σύνολό τους προεβλήθησαν στην συγκεκριμένη αύτή περίπτωση πολύ ἀργά.
      Ούτε θά ἐδεχόμην τό επιχείρημα ὅτι ἡ εξεταστική επιτροπή θεωρώντας τήν πείρα ἐξ 'ίσου καλή μέ ένα τίτλο έσφαλε κατά τήν εκτίμηση τῶν προσόντων. Τό ἐπιχείρημα αυτό στηρίζεται στήν ουσία ἐπί τῆς περίκοπής τῆς προκηρύξεως, ἡ ὁποία άφορᾶ τίς προϋποθέσεις συμμετοχής. Προκύπτει σαφώς ἀπό τήν περικοπή αυτή ὅτι τό εισιτήριο γιά τήν συμμετοχή εἶναι ένας τίτλος ή [κατά τό γαλλικό κείμενο «éventuellement» (ενδεχομένως)] επαγγελματική πείρα. Στό στάδιο αυτό ἠδύνατο σαφώς νά στηριχθεί κανείς στην πείρα στην περίπτωση πού ὁ ἀπαιτούμενος τίτλος δέν εἶχε ἀποκτηθεί. Ό Michel έγινε δεκτός ἐπί τή βάσει τοῦ τίτλου του καί δέν εἶχε ἀνάγκη νά στηριχθεῖ ἐπί τῆς πείρας του. Τό δεύτερο στάδιο εἶναι ή εκτίμηση τῶν προσόντων. Ή εξεταστική επιτροπή ὀφείλει νά καθορίσει κριτήρια πρός τόν σκοπό αυτό. 'Αν καί, κατά τήν γνώμη μου, θά ήταν πολύ καλύτερα ἄν θά είχε ὁρισθεί στό τμήμα ΙΙΙ τῆς προκηρύξεως ὅτι ἡ μεταπτυχιακή ἐργασία καί ἡ επαγγελματική πείρα περιλαμβάνονται στά προσόντα δέν δύναται κατά τήν άποψη μου, νά λεχθεί ὅτι ἡ εξεταστική επιλογής έσφαλε κατά νόμον εξετάζοντάς τα κατά τήν εκτίμηση τῶν προσόντων τῶν υποψηφίων, ιδίως ὅταν επρόκειτο περί τόσο μεγάλου ἀριθμοῦ υποψηφίων, οἱ όποιοι ήσαν δεκτοί στον διαγωνισμό.
      Ούτε θά ἐδεχόμην τά προβληθέντα επιχειρήματα, κατά τά όποια δέν ἀπεδείχθη ποίος προέβη στην προκαταρκτική επιλογή καί ὅτι αυτό δύναται νά επιφέρει ἀκυρότητα τοῦ ἀποτελέσματος. Οὔτε θεωρῶ ὅτι στην προκειμένη περίπτωση θά έπρεπε νά γίνει δεκτή ἡ πρόταση ἀντιπαραβολής των έγγραφων άλλου επιτυχόντος υποψηφίου. Δύνανται νά υπάρξουν καταστάσεις ὅπου μία prima facie περίπτωση διακρίσεων θά δικαιολογοῦσε μιά τέτοια ἐξέλιξη. Στην παρούσα περίπτωση δέν συμβαίνει κάτι τέτοιο.
      'Εξ άλλου υπάρχουν στοιχεία τῆς προκειμένης υποθέσεως, τά ὁποία κατά τήν γνώμη μου δέν εἶναι ικανοποιητικά. Εἶναι σαφές ὅτι τό σῶμα στό όποιο έχει ἀνατεθεί ή εκτίμηση τῶν υποψηφίων εἶναι κατ' αρχήν ἡ εξεταστική επιτροπή. Τό Δικαστήριο δέν θά υποκαταστήσει τίς ἀπόψεις του στίς ἀπόψεις τῆς 'Επιτροπής, ἁπλῶς ἐπειδή δέν συμφωνεί. 'Επίσης τό Δικαστήριο δύναται νά ἀκυρώσει ἀπόφαση ἡ νά επιδικάσει ἀποζημίωση ὅταν οἱ όροι τοῦ διαγωνισμοῦ δέν έχουν τηρηθεί ἡ ὅταν ἐπί τῆ βάσει τοῦ διαθεσίμου ὑλικοῦ τό συνα-χθέν συμπέρασμα εἶναι τελείως παράλογο. 'Επίσης, ἐάν έχουν προβληθεί ἀνεπαρκεῖς ή ἀπαράδεκτοι λόγοι τό Δικαστήριο δύναται νά επέμβει εἴτε ἀκυρώνοντας τήν ἀπόφαση είτε ζητώντας συμπληρωματικούς λόγους ώστε νά ικανοποιηθεί ὅτι δέν ἐγένετο εσφαλμένη εφαρμογή νόμου συνεπαγομένη ἀκυρότητα.
      Τό Δικαστήριο εδέχθη σέ πολλές περιπτώσεις ὅτι ὅταν υπάρχει μεγάλος ἀριθμός υποψηφίων ἡ εξεταστική επιτροπή δύναται νά δώσει περιληπτικώς τους λόγους ἀπορρίψεως ενός υποψηφίου (βλέπε πχ. υποθέσεις 4, 19 καί 28/78 Salerno κατά 'Επιτροπής (1978), ECR 2403-2417 σκέψη 29 καί υπόθεση 89/79, Bom κατά Σνμοονλίον (1980), ECR 553-563 σκέψη 6). Ἐν τούτοις «ἁπλή ἀναφορά στην προϋπόθεση πού δέν ἐπληρώθη δέν δύναται πάντως νά ικανοποιήσει τήν ἐπιταγή αἰτιολογήσεως ιδίως ἄν ληφθεί ὑπ' ὄψη τό γεγονός ὅτι μιά τέτοια ἀναφορά δέν εἶναι ἱκανή νά παράσχει στό ενδιαφερόμενο πρόσωπο επαρκείς ενδείξεις πού νά τοῦ επιτρέψουν νά μορφώσει γνώμη ἄν ὁ ἀποκλεισμός του εἶναι βάσιμος ἡ ἄν τουναντίον πάσχει ἀπό ελάττωμα, τό όποιο δύναται νά καταστήσει δυνατή τήν ἀμφισβήτηση τῆς νομιμότητός του (υπόθεση Salerno ibid). Ή 'Επιτροπή επιλογής δέν δύναται νά στηριχθεί ἐπί τοῦ ἀπορρήτου τῆς διαδικασίας για νά δικαιολογήσει τήν μή ἀποκάλυψη τῶν λόγων τῆς ἀποφάσεως τῆς (υπόθεση Bonu σκέψη 5). Ἐπ' αυτής τῆς βάσεως, καμμία ἀπό τίς επιστολές πού ἐστάλησαν ἀπό τόν πρόεδρο τῆς εξεταστικής επιτροπής δέν δύναται νά θεωρηθεί ὅτι Ικανοποιεῖ τήν επιταγή αἰτιολογήσεως. Ή πρώτη ἀνέφερε τά στοιχεία πού ελήφθησαν ὑπ' ὄψη ἀπό τήν ἐπιτροπή ἀλλα δέν επεσήμανε ὑπό ποίες ἀπόψεις διε-πιστώθη ἡ ἀνεπάρκεια τοῦ Michel. Ή δεύτερη προσδιόρισε ὅτι τό προσόν τοῦ ὁποίου ἐστερεῖτο ὁ Michel ἦτο ἡ επαρκής επαγγελματική πείρα, άλλά δέν έδωσε καμμία διευκρίνιση ὡς πρός τήν βάση τῆς ἐκτιμήσεως.
      'Επί πλέον, ἡ δεύτερη επιστολή δέν ἀσχολείται καθόλου μέ δύο ἀπό τά προβλεπόμενα κριτήρια.
      Κατά την διάρκεια τῆς διαδικασίας τό Κοινοβούλιο ἀπεκάλυψε ἀποσπάσματα των εκθέσεων τῆς εξεταστικής επιτροπῆς. Όπως προκύπτει ἀπό τά ἐν λόγω ἀποσπάσματα ἡ επιτροπή υιοθέτησε τέσσερα κριτήρια γιά τήν εκτίμηση τῶν προσόντων των υποψηφίων καί καθόρισε τους έξῆς βαθμούς: (i) πρῶτος πανεπιστημιακός τίτλος 19 ὡς 22 βαθμοί (ii) περαιτέρω πανεπιστημιακή διάκριση (1 ὡς 3 βαθμοί), (iii) μεταπτυχιακή άσκηση (1 ὡς 3 βαθμοί), (iν) επαγγελματική πείρα (1 ὡς 12 βαθμοί). Στον Michel εδόθησαν 22 βαθμοί, ὡς κάτοχο πρώτου πανεπιστημιακοί) τίτλου άλλα δέν εδόθη κανένας ἄλλος βαθμός γιά άλλη αἰτίαν. Κατά συνέπεια, δέν εἶναι ἀκριβές τό ἀναφερόμενο στην επιστολή τῆς 9ης 'Ιουνίου ὅτι ἀπερρίφθη μόνον λόγω τοῦ ὅτι ἐστερεῖτο ἐπαρκοῦς επαγγελματικής πείρας. Ή παράλειψη νά τοῦ δοθούν βαθμοί γιά περαιτέρω πανεπιστημιακή διάκριση ή μεταπτυχιακή άσκηση τόν ἐστέρησαν ἀπό τους δύο βαθμούς πού ἐχρειάζετο γιά νά λάβει 24 βαθμούς, ήτοι τόν κατώτατο ἀπαιτούμενο βαθμό για νά γίνει δεκτός στίς δοκιμασίες.
      Πιθανόν νά υπήρχαν λόγοι γιά τους ὁποίους τά μεταπτυχιακά του μαθήματα καί τό πτυχίο ἐβαθμολογήθησαν μέ μηδέν. Ό Michel καί τό Δικαστήριο έχουν πάντως ἀφεθεί σέ ἀμφιβολία ὡς πρός τό ἄν ἐξητάσθησαν καθόλου ή, ἄν ἐξητάσθησαν, ὡς πρός τόν λόγο γιά τόν όποιο ἀπερρίφθησαν συνολικώς. 'Επί πλέον, δέν δίδεται λόγος γιά τόν όποιο ἡ μακρά του πείρα δέν έλαβε κανένα βαθμό. Πιθανόν νά υπάρχει κάποια εξήγηση περί αυτού. Στό παρόν στάδιο τῆς υποθέσεως φαίνεται ἀξιοσημείωτο τό γεγονός ὅτι δέν έλαβε ούτε ένα βαθμό ἀπό τους 12 διαθέσιμους γι' αυτό τό κριτήριο.
      Μολονότι λαμβάνεται πλήρως ὑπ' ὄψη τό τεράστιο έργο πού επεβλήθη στην επιτροπή στόν διαγωνισμό αὐτό δέν εἶναι δυνατό νά ἀγνοηθεί ὅτι ὁ Michel ἐχρειάζετο δύο μόνο βαθμούς ἀπό τους διαθέσιμους 18 γιά νά δυνηθεί νά συμμετάσχει στίς δοκιμασίες. Ή παράλειψη τῆς επιτροπής νά ἀσχοληθεί μέ τά μεταπτυχιακά μαθήματα καί τό πτυχίο του καί ἡ παράλειψη του νά εξηγήσει γιά ποιο λόγο δέν ελήφθη ὑπ' ὄψη ή επαγγελματική του πείρα, είμαι τῆς γνώμης ὅτι ἀποτελούν σφάλματα τῆς ἐπιτροπής, τά όποια θά ἐδικαιολόγουν τήν επέμβαση τοῦ Δικαστηρίου στην περίπτωση πού ἡ προσφυγή θά ήταν παραδεκτή — ἀκυρώνοντας τήν ἀπόφαση στην περίπτωση του καί/ἤ επιδικάζοντας ἀποζημίωση ἄν καί ὄχι υποχρεωτικώς τήν ἀποζημίωση πού ζητεί.
      Πάντως, εἶμαι τῆς γνώμης ὅτι ἐν προκειμένω ἡ παρούσα προσφυγή πρέπει νά ἀπορριφθεί ὡς ἀπαράδεκτη.
      (
            1
         )	Μετάφραση ἀπό τά ἀγγλικά.