CELEX: 52009PC0173
Language: hu
Date: 2009-04-16
Title: Javaslat: a Tanács rendelete az Északnyugat-atlanti Halászati Szervezet szabályozási területén alkalmazandó védelmi és végrehajtási intézkedések megállapításáról szóló 1386/2007/EK tanácsi rendelet módosításáról

Fontos jogi nyilatkozat

|

52009PC0173

Javaslat: a Tanács rendelete az Északnyugat-atlanti Halászati Szervezet szabályozási területén alkalmazandó védelmi és végrehajtási intézkedések megállapításáról szóló 1386/2007/EK tanácsi rendelet módosításáról  /* COM/2009/0173 végleges */  

	[pic] | AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA |Brüsszel, 16.4.2009COM(2009) 173 véglegesJavaslat:A TANÁCS RENDELETEaz Északnyugat-atlanti Halászati Szervezet szabályozási területén alkalmazandó védelmi és végrehajtási intézkedések megállapításáról szóló 1386/2007/EK tanácsi rendelet módosításáról(előterjesztő: a Bizottság)INDOKOLÁSA 2007. október 22-i 1386/2007/EK tanácsi rendelet célja az, hogy az Északnyugat-atlanti Halászati Szervezet (NAFO) által elfogadott védelmi és végrehajtási intézkedéseket beépítse a közösségi jogba.A NAFO minden egyes éves ülésén felülvizsgálja az általa meghozott védelmi és végrehajtási intézkedéseket.A NAFO a 2008. szeptember 22. és 26. között a spanyolországi Vigóban megtartott éves ülésén, illetve a 2008 májusában megrendezett rendkívüli ülésén több módosítást is elfogadott az említett védelmi és végrehajtási intézkedések tekintetében. A szervezet az alábbiak vonatkozásában fogadott el módosításokat:-  A fenékhalászati tevékenységekkel kapcsolatos átfogó intézkedések az Egyesült Nemzetek Közgyűlésének 61/105. számú határozata nyomán;-  A garnélarák-halászat különféle feltételei a szabályozási területen;-  További zárt terület létrehozása a veszélyeztetett fenékhegyek védelmére;-  A kikötő szerinti állam hatóságának hatáskörébe tartozó olyan további intézkedések bevezetése, amelyek ténylegesen elzárják az európai kikötőket az olyan halászati termékek kirakodása vagy átrakodása elől, amelyek jogszerűségét a lobogó szerinti állam nem ellenőrizte.Ezeket a módosításokat a tagállamokkal, az érintett iparágakkal és a nem kormányzati szervezetekkel folytatott konzultációt követően a Közösség támogatásával fogadták el.A módosítások kötelező erejűek, ezért azokat a közösségi jogban végre kell hajtani, figyelemmel a jogellenes, nem bejelentett és szabályozatlan halászat megelőzésére, megakadályozására és felszámolására irányuló közösségi rendszer létrehozásáról szóló 1005/2008/EK tanácsi rendeletre (az IUU-rendelet), amelyet 2010. január 1-jétől kell alkalmazni.Ez a javaslat a szükséges módosításokat vezeti át az 1386/2007/EK tanácsi rendeletben.A javaslat a Közösség kizárólagos hatáskörébe tartozik. A szubszidiaritás elve ezért nem alkalmazandó.A javaslat nem érinti a Közösség költségvetését.A javaslat jogalapját az 1386/2007/EK tanácsi rendelet 70. cikkében szereplő felülvizsgálati záradék képezi.A Bizottság felkéri a Tanácsot a javaslat mielőbbi elfogadására.Javaslat:A TANÁCS RENDELETEaz Északnyugat-atlanti Halászati Szervezet szabályozási területén alkalmazandó védelmi és végrehajtási intézkedések megállapításáról szóló 1386/2007/EK tanácsi rendelet módosításárólAZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,tekintettel az Északnyugat-atlanti Halászati Szervezet szabályozási területén alkalmazandó védelmi és végrehajtási intézkedések megállapításáról szóló, 2007. október 22-i 1386/2007/EK tanácsi rendeletre és különösen annak 70. cikkére,tekintettel a Bizottság javaslatára[1],mivel:(1) Az 1386/2007/EK tanácsi rendelet az Északnyugat-atlanti Halászati Szervezet (NAFO) által elfogadott egyes védelmi és végrehajtási intézkedéseket hajtja végre.(2) A NAFO 2008 szeptemberében megtartott harmincadik éves ülésén több módosítást is elfogadott védelmi és végrehajtási intézkedései tekintetében. Ezek a módosítások a fenékhalászattal, a fenékhegyek védelmének biztosítását szolgáló zárt területekkel, a címkézési követelményekkel és a kikötő szerinti állam hatóságának hatáskörébe tartozó további intézkedésekkel voltak kapcsolatosak.(3) A jogellenes, nem bejelentett és szabályozatlan halászat megelőzésére, megakadályozására és felszámolására irányuló közösségi rendszer létrehozásáról szóló 1005/2008/EK tanácsi rendeletet (a továbbiakban: IUU-rendelet) 2010. január 1-jétől kell alkalmazni.ELFOGADTA EZT A RENDELETET:1. cikkAz 1386/2007/EK rendelet a következőképpen módosul:1. A 3. cikk a következő bekezdéssel egészül ki:„21. »fenékhalászati tevékenységek«: olyan eszközzel végzett halászati tevékenységek, amely a szokásos halászati műveletek során a tengerfenékkel érintkezik vagy érintkezhet.22. »meglévő fenékhalászati területek«: azok a területek, amelyeken a VMS és/vagy más georeferencia-adat szerint az 1987–2007 közötti referencia-időszakban legalább két éven át fenékhalászati tevékenységet folytattak.23. »új fenékhalászati területek«: azok a területek, amelyeken fenékhalászati tevékenység folyik, és amelyek nem minősülnek meglévő fenékhalászati területnek”.2. A 6. cikk a következő bekezdéssel egészül ki:„(4) A közösségi hajók parancsnokai feljegyzik a (3) bekezdésnek megfelelően végzett próbahalászat kezdetéhez és végéhez tartozó koordinátákat.”3. A 11. cikk helyébe a következő szöveg lép:„11. cikkA 3L körzetben történő garnélarák-halászatra vonatkozó különös rendelkezésekA 3L körzetben történő garnélarák-halászatot 200 métert meghaladó mélységben kell végezni.”4. A 12. cikk helyébe a következő szöveg lép:„12. cikkHalászati korlátozás hatálya alá tartozó területek(1) Tilos fenékhalászati tevékenységet végezni a következő területeken:Terület | 1. koordináta | 2. koordináta | 3. koordináta | 4. koordináta |Orphan Knoll | é. sz. 50.00.30 ny. h. 47.00.30 | é. sz. 51.00.30 ny. h. 45.00.30 | é. sz. 51.00.30 ny. h. 47.00.30 | é. sz. 50.00.30 ny. h. 45.00.30 |Corner fenékhegyek | é. sz. 35.00.00 ny. h. 48.00.00 | é. sz. 36.00.00 ny. h. 48.00.00 | é. sz. 36.00.00 ny. h. 52.00.00 | é. sz. 35.00.00 ny. h. 52.00.00 |Newfoundland fenékhegyek | é. sz. 43.29.00 ny. h. 43.20.00 | é. sz. 44.00.00 ny. h. 43.20.00 | é. sz. 44.00.00 ny. h. 46.40.00 | é. sz. 43.29.00 ny. h. 46.40.00 |New England fenékhegyek | é. sz. 35.00.00 ny. h. 57.00.00 | é. sz. 39.00.00 ny. h. 57.00.00 | é. sz. 39.00.00 ny. h. 64.00.00 | é. sz. 35.00.00 ny. h. 64.00.00 |Fogo fenékhegy 1 | é. sz. 42.31.33 ny. h. 53.23.17 | é. sz. 42.31.33 ny. h. 52.33.37 | é. sz. 41.55.48 ny. h. 53.23.17 | é. sz. 41.55.48 ny. h. 52.33.37 |Fogo fenékhegy 2 | é. sz. 41.07.22 ny. h. 52.27.49 | é. sz. 41.07.22 ny. h. 51.38.10 | é. sz. 40.31.37 ny. h. 52.27.49 | é. sz. 40.31.37 ny. h. 51.38.10 |(2) A NAFO 3O körzetben a következő koordinátákat (a sorszámozásnak megfelelő sorrendben, az utolsó koordinátától visszatérve az 1. koordinátához) összekötő vonallal határolt területen mindenfajta fenékhalászati tevékenység tilos.Koordináta sorszáma | Szélesség | Hosszúság |1. | é. sz. 42°53’00” | ny. h. 51° 00’ 00” |2. | é. sz. 42°52’04” | ny. h. 51° 31’ 44” |3. | é. sz. 43°24’13” | ny. h. 51° 58’ 12” |4. | é. sz. 43°24’20” | ny. h. 51° 58’ 18” |5. | é. sz. 43°39’38” | ny. h. 52° 13’ 10” |6. | é. sz. 43°40’59” | ny. h. 52° 27’ 52” |7. | é. sz. 43°56’19” | ny. h. 52° 39’ 48” |8. | é. sz. 44°04’53” | ny. h. 52° 58’ 12” |9. | é. sz. 44°18’38” | ny. h. 53° 06’ 00” |10. | é. sz. 44°18’36” | ny. h. 53° 24’ 07” |11. | é. sz. 44°49’59” | ny. h. 54° 30’ 00” |12. | é. sz. 44°29’55” | ny. h. 54° 30’ 00” |13. | é. sz. 43°26’59” | ny. h. 52° 55’ 59” |14. | é. sz. 42°48’00” | ny. h. 51° 41’ 06” |15. | é. sz. 42°33’02” | ny. h. 51° 00’ 00” |”  A szöveg a következő IIa. fejezettel egészül ki:„IIa. FEJEZETA VESZÉLYEZTETETT TENGERI ÖKOSZISZTÉMÁK VÉDELME12a. cikkA veszélyeztetett tengeri ökoszisztémák fogalmának meghatározásaE fejezet alkalmazásában veszélyeztetett tengeri ökoszisztémáka) az egyedi tengeri ökoszisztémák, illetve az olyan ritka fajoknak otthont adó tengeri ökoszisztémák, amelyek eltűnését hasonló területek vagy ökoszisztémák nem tudják pótolni. Ezek közé tartoznak:i. az őshonos fajoknak otthont adó élőhelyek;ii. ritka, illetve fenyegetett és veszélyeztetett fajoknak otthont adó és csak elkülönülő területeken előforduló élőhelyek;iii. ivadéknevelő helyek vagy elkülönülő tenyész-, illetve ívóhelyek.b) azok a tengeri ökoszisztémák, amelyek a halállomány túléléséhez, életfunkcióihoz, ívásához/szaporodásához vagy regenerálódásához szükségesek, az egyes életszakaszokban igénybe vett területek (pl. ivadéknevelő területek vagy tenyészterületek) vagy a ritka, illetve fenyegetett vagy veszélyeztetett fajoknak otthont adó tengeri ökoszisztémák;c) azok a tengeri ökoszisztémák, amelyek állapota könnyen romolhat az emberi tevékenység hatására;d) azok a tengeri ökoszisztémák, amelyeken az alábbiak közül egy vagy több tulajdonsággal jellemzett populációk vagy fajok csoportjai élnek:i. lassú növekedési ütem;ii. kései ivarérés;iii. alacsony vagy előre nem jelezhető pótlódási arány; vagyiv. hosszú élettartam;e) azok a tengeri ökoszisztémák, amelyeket biotikus és abiotikus tényezők jelentős koncentrációja által létrehozott, összetett fizikai képződmények jellemeznek. Ezekben az ökoszisztémákban az ökológiai folyamatok rendszerint nagymértékben ezektől a strukturált rendszerektől függenek. Ezeket az ökoszisztémákat emellett magas fokú biodiverzitás jellemzi, a struktúrát alkotó szervezetektől függően.12b. cikkA jelentős káros hatás fogalmának meghatározásaE fejezet alkalmazásában „jelentős káros hatás” minden olyan hatás, amely hátrányosan befolyásolja az ökoszisztéma felépítését vagy működését oly módon, hogy:a) gátolja az érintett populációk reprodukciós képességét;b) rontja az élőhelyek hosszú távú természetes termékenységét; vagyc) az ideiglenes hatástól eltekintve jelentős veszteségeket okoz a fajgazdagságban, az élőhelyekben vagy a közösségek típusaiban.12c. cikkA veszélyeztetett tengeri ökoszisztémák indikátorfajai fogalmának meghatározásaE fejezet alkalmazásában „a veszélyeztetett tengeri ökoszisztémák indikátorfajai” a feketekorallok, szarukorallok, csőanemóna-telepek, lophelia-fajok és tollkorall-telepek.12d. cikkA veszélyeztetett tengeri ökoszisztémák felfedezése fogalmának meghatározásaE fejezet alkalmazásában „a veszélyeztetett tengeri ökoszisztémák felfedezése” a veszélyeztetett tengeri ökoszisztémák indikátorfajainak hálónként 100 kg élő korallt és/vagy 1000 kg élő szivacsot meghaladó fogása.12e. cikkA fenékhalászat értékelése(1) Azok a tagállamok, amelyek hajói fenékhalászatot kívánnak folytatni a NAFO szabályozási területén, értékelik e tevékenységeknek a veszélyeztetett tengeri ökoszisztémákra gyakorolt ismert és várható hatásait. A tagállamok csak olyan esetekben engedélyezik a fenékhalászatot, amikor az értékelés azt állapítja meg, hogy ezek a tevékenységek nem járnak jelentős káros hatásokkal a veszélyeztetett tengeri ökoszisztémákra.(2) Az (1) bekezdésben leírt értékelés végrehajtásának alkalmazásában a tagállamok a rendelkezésre álló legjobb tudományos és műszaki ismeretekre támaszkodnak azt illetően, hogy hol találhatóak veszélyeztetett tengeri ökoszisztémák azokon a területeken, ahol a halászhajóik tevékenykedni szándékoznak. Az ismeretek lehetőség szerint olyan tudományos adatokat is magukban foglalnak, amelyek alapján az ilyen ökoszisztémák előfordulása valószínűsíthető.(3) A veszélyeztetett tengeri ökoszisztémákra gyakorolt jelentős káros hatások kockázatának az (1) bekezdésben foglaltak szerinti értékelése során adott esetben figyelembe kell venni az új fenékhalászati területeken és a meglévő fenékhalászati területeken uralkodó eltérő körülményeket.(4) A tagállamok a lehető legkorábban, de minden évben legkésőbb május 1-jéig benyújtják a Bizottsághoz az (1) bekezdésben említett értékelésüket. A benyújtott dokumentációnak része azon kárenyhítő intézkedések leírása, amelyeket a veszélyeztetett tengeri ökoszisztémákra gyakorolt jelentős káros hatások megelőzésére szándékoznak tenni. A Bizottság ezt az információt haladéktalanul továbbítja a NAFO titkárságának.12f. cikkFenékhalászati tevékenységek az új fenékhalászati területeken(1) Felderítő halászati tevékenységnek minősül az új fenékhalászati területeken valamennyi halászati tevékenység, vagy az érintett területen korábban nem használt fenékhalászati eszközzel végzendő halászati tevékenység, és az ilyen tevékenységet a (2) bekezdésben említett, a felderítő halászatról szóló jegyzőkönyvnek megfelelően kell végezni.(2) Azon tagállamok, amelyeknek a hajói új fenékhalászati területeken vagy az érintett területen korábban nem használt fenékhalászati eszközzel kívánnak halászati tevékenységet folytatni, a felderítő halászatról szóló jegyzőkönyvet készítenek a XVI. mellékletben szereplő minta alapján.(3) A felderítő halászatról szóló jegyzőkönyv a következő információkat tartalmazza:a) A célfajokat, időpontokat és területeket meghatározó halászati terv. Területi és erőkifejtési korlátozásokat kell figyelembe venni annak biztosítására, hogy a halászatra fokozatosan és behatárolt földrajzi területen kerüljön sor.b) A halászat során esetlegesen felfedezett veszélyeztetett tengeri ökoszisztémákra gyakorolt jelentős káros hatások megelőzését célzó intézkedéseket tartalmazó kárenyhítési terv.c) Fogásmonitorozási terv, amely kiterjed az összes kifogott faj nyilvántartására és bejelentésére, továbbá a 100 %-os műholdas nyomkövetésre és a 100 %-os megfigyelői jelenlétre. A jelentésnek és a nyilvántartásnak kellően részletesnek kell lennie ahhoz, hogy szükség esetén értékelni lehessen a tevékenységet.d) Adatgyűjtési terv, a veszélyeztetett tengeri ökoszisztémák és fajok halászattal érintett területeken történő azonosítása céljából.(4) A tagállamok biztosítják, hogy a 12e. cikkben előírt értékelési eljárás valamennyi felderítő fenékhalászati tevékenységre vonatkozik.(5) A tagállamok a (2) bekezdésben említett felderítő halászatról szóló jegyzőkönyvet és a (3) bekezdésben említett értékelést megküldik a Bizottságnak, a NAFO titkárságának történő továbbítás céljából. A tagállamok biztosítják, hogy a felfedező halászati tevékenységet ne engedélyezzék azt megelőzően, hogy a NAFO titkársága megkapja ezeket az információkat.12g. cikkVeszélyeztetett tengeri ökoszisztémák előre nem látott felfedezése a meglévő fenékhalászati területeken(1) Amennyiben a halászati műveletek során meglévő fenékhalászati területeken halászati tevékenységet folytató halászhajó veszélyeztetett tengeri ökoszisztémára utaló indikátorfajokat fedez fel, a parancsnok számszerűsíti a veszélyeztetett tengeri ökoszisztémák kifogott indikátorfajainak mennyiségét.(2) Ha a halászati művelet, úgymint fenékvonóháló-kivetés, kopoltyúháló- vagy horogsor-kihelyezés során kifogott veszélyeztetett tengeri ökoszisztéma-indikátorfajok mennyisége meghaladja a 12d. cikkben meghatározott határértéket, az e cikk (3) és (4) bekezdésében meghatározott rendelkezéseket kell alkalmazni.(3) A hajó parancsnoka jelenti az eseményt a lobogó szerinti tagállamnak, amely ezt az információt – a Bizottság közvetítésével – haladéktalanul továbbítja a NAFO ügyvezető titkárának. A Bizottság haladéktalanul értesíti erről azokat a további tagállamokat, amelyek hajói a területen folytatnak tevékenységet. Az adott tagállam haladéktalanul értesíti erről a területen a lobogója alatt közlekedő valamennyi halászhajót.(4) A hajóparancsnok beszünteti a halászatot, és a hálókivetés/háló helyétől legalább 2 tengeri mérföld távolságra hajózik olyan irányba, ahol a legkisebb a valószínűsége a további felfedezésnek. A parancsnok az összes rendelkezésre álló információforrás alapján legjobb belátása szerint dönt.12h. cikkVeszélyeztetett tengeri ökoszisztémák előre nem látott felfedezése az új fenékhalászati területeken(1) Amennyiben a halászati műveletek során új fenékhalászati területeken halászati tevékenységet folytató halászhajó veszélyeztetett tengeri ökoszisztémára utaló indikátorfajokat fedez fel, a parancsnok számszerűsíti a veszélyeztetett tengeri ökoszisztémák kifogott indikátorfajainak mennyiségét. Az alkalmazott megfigyelők a lehetséges legalacsonyabb rendszertani besorolási szintig azonosítják a korallokat, szivacsokat és más szervezeteket.(2) Ha a kifogott ilyen fajok mennyisége hálónként – azaz fenékvonóháló-kivetésenként, illetve kopoltyúháló- vagy horogsor-kihelyezésenként – meghaladja a 12a. cikkben meghatározott határértéket, az e cikk (3), (4) és (5) bekezdésében meghatározott rendelkezéseket kell alkalmazni.(3) A hajó parancsnoka jelenti az eseményt a lobogó szerinti tagállamnak, amely ezt az információt – a Bizottság közvetítésével – haladéktalanul továbbítja a NAFO ügyvezető titkárának. A Bizottság haladéktalanul értesíti erről azokat a további tagállamokat, amelyek hajói a területen folytatnak tevékenységet. Az adott tagállam haladéktalanul értesíti erről a területen a lobogója alatt közlekedő valamennyi halászhajót.(4) A NAFO szerződő felének lobogója alatt közlekedő hajó által jelentett felfedezési helyet körülvevő kétmérföldes sugarú körben ideiglenes lezárás lép érvénybe. A jelentéstételi pozíció az a hajó által megadott hely, amely vagy a hálókivetés/háló végpontja, vagy pedig más olyan hely, amely a bizonyítékok alapján láthatólag a legközelebb van a felfedezés pontos helyéhez. Az ideiglenes lezárás addig marad érvényben, amíg a NAFO titkársága nem javasolja a terület újbóli megnyitását.(5) A hajó beszünteti a halászatot, és a hálótól legalább 2 tengeri mérföld távolságra távolodik olyan irányba, ahol a legkisebb a valószínűsége a további felfedezésnek. A parancsnok az összes rendelkezésre álló információforrás alapján legjobb belátása szerint dönt.”5. A 20. cikk (2) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:„(2) A 3L és a 3M körzetben fogott összes garnéla és minden, a 2. alterületen és a 3KLMNO körzetben fogott grönlandi laposhal csomagolásán fel kell tüntetni, hogy azt az adott területeken fogták.”6. A 47. cikk a következő ponttal egészül ki:„g) kérésre megadja az ellenőrnek a 6. cikk (4) bekezdésnek megfelelően végzett próbahalászat kezdetének és végének helyét jelölő koordinátákat.”7. A szöveg a következő Va. fejezettel egészül ki:„Va. FEJEZETA kikötő szerinti állam hatósága által más szerződő fél lobogója alatt közlekedő hajókon végzett ellenőrzés63a. cikkHatály(1) Ez a fejezet a NAFO más szerződő felének lobogója alatt közlekedő halászhajók által a NAFO szabályozási területen fogott hal vagy az ilyen halból származó halászati termékek tagállami kikötőkbe történő első kirakodására vagy átrakodására vonatkozik.(2) Ezt a fejezetet a 2847/93/EGK és az 1005/2008/EK rendelet sérelme nélkül kell alkalmazni.63b. cikkKijelölt kikötőkA tagállamok kijelölik azokat a kikötőket, amelyeket a hajók kirakodás vagy átrakodás céljára igénybe vehetnek. A tagállamok a kijelölt kikötőket bejelentik a Bizottságnak, amely e kikötők listáját késedelem nélkül továbbítja a NAFO titkárságának. Az e listát érintő bármely későbbi változásról a változás hatálybalépését megelőzően legalább tizenöt nappal értesíteni kell a NAFO titkárságát.63c. cikkAz illetékes hatóság(1) A tagállamok kijelölik azt az illetékes hatóságot, amely kapcsolattartó pontként jár el a 63d. cikk szerinti értesítések átvétele, az átvétel igazolása és az engedélyek 63e. cikknek megfelelően történő kiadása során.(2) A tagállamok tájékoztatják a Bizottságot az illetékes hatóság nevéről és elérhetőségéről. A Bizottság ezt az információt továbbítja a NAFO titkárságának.63d. cikkA kikötőbe való belépésre vonatkozó előzetes értesítés(1) A 2847/93/EGK rendelet 28e. cikkének (1) bekezdésétől eltérve kirakodás vagy átrakodás céljából kikötni szándékozó, a 64. cikkben említett halászhajó parancsnoka vagy annak képviselője érkezésének várható időpontjáról legalább három munkanappal megelőzően értesíti az adott kikötő szerinti tagállam 63c. cikkben említett illetékes hatóságait.(2) A tagállam azonban más előzetes értesítési határidőről is rendelkezhet, figyelembe véve többek között a halászterületek és a kikötője közötti távolságot. A tagállamok értesítik a Bizottságot vagy az általa kijelölt szervet az előzetes értesítési határidőről. A Bizottság ezt az információt továbbítja a NAFO titkárságának.(3) Az előzetes értesítéshez csatolni kell a következő formanyomtatványok megfelelően kitöltött A. részét:a) a XV. melléklet A. részében foglalt PSC 1. formanyomtatvány használatos abban az esetben, ha a halászhajó saját fogásait szándékozik kirakodni vagy átrakodni;b) a XV. melléklet B. részében foglalt PSC 2. formanyomtatvány használatos abban az esetben, ha a halászhajó olyan fogást szándékozik kirakodni vagy átrakodni, amely átrakodásból származik. Minden egyes átadó hajó tekintetében külön formanyomtatványt kell kitölteni;c) a PSC1 és a PSC 2. formanyomtatvány együttesen használatos abban az esetben, ha a halászhajó saját fogást és olyan fogást szándékozik kirakodni vagy átrakodni, amely átrakodásból származik.(4) A hajók parancsnokai vagy képviselőik az előzetes értesítést oly módon érvényteleníthetik, hogy erről a megérkezés bejelentett várható időpontja előtt legkésőbb 24 órával értesítik az általuk használni kívánt kikötő illetékes hatóságait. A kikötő szerinti tagállam azonban más értesítési határidőről is rendelkezhet. Az értesítéshez mellékelni kell az eredeti PSC1 vagy PSC2 formanyomtatvány másolatát, amelyen fel kell tüntetni az „Érvénytelen” szót.5. A kikötő szerinti tagállam illetékes hatóságai haladéktalanul továbbítják a (3) és (4) bekezdésben említett formanyomtatvány egy példányát a kirakodást/átrakodást elvégezni szándékozó halászhajó lobogója szerinti szerződő állam számára, illetve ha a hajó átrakodási műveletben kíván részt venni, az átadó hajók lobogó szerinti szerződő állam számára.(6) A formanyomtatvány egy példányát meg kell küldeni a Bizottság vagy az általa kijelölt szerv számára, amely továbbítja azt a NAFO titkárságára.63e. cikkKirakodásra és átrakodásra vonatkozó engedély(1) A kirakodás vagy átrakodás csak akkor kezdhető meg, ha arra a kikötő szerinti tagállam illetékes hatósága engedélyt adott. Az ilyen engedély csak azt követően adható ki, hogy a lobogó szerinti állam a 63d. cikk (5) bekezdése szerint továbbított PSC1 és/vagy PSC2 formanyomtatvány B. részének megfelelő kitöltésével és a nyomtatvány egy példányának visszaküldésével megerősítette, hogy:a) a halfogást bejelentő halászhajó elegendő kvótával rendelkezett a bejelentett fajok halászatára;b) a fedélzeten tárolt hal mennyiségét a szabályoknak megfelelően fajonkénti bontásban bejelentették, és azt az adott esetben alkalmazandó fogási vagy erőkifejtési korlátozás kiszámításakor figyelembe vették;c) a halfogást bejelentő halászhajó a bejelentett területre vonatkozóan rendelkezett halászati engedéllyel; ésd) VMS-adatok alapján ellenőrizték, hogy a hajó a bejelentett fogás származási helyeként megadott területen tartózkodott.(2) Az (1) bekezdéstől eltérve, a kikötő szerinti tagállam illetékes hatóságai az (1) bekezdésben említett megerősítés hiányában is adhatnak teljes vagy részleges kirakodási engedélyt. Ilyen esetekben azonban az érintett halfogást egy, a felügyeletük alatt álló raktárban kell tárolni. A halászati termékeket akkor adják ki eladásra, átvételre vagy szállításra, ha az (1) bekezdésében meghatározott információ beérkezett, és annak illetékes hatóságok általi ellenőrzése befejeződött. Ha a megerősítés a kirakodástól számított 14 napon belül nem érkezik meg, a kikötő szerinti tagállam a halászati termékeket lefoglalhatja, és a hallal nemzeti szabályaival összhangban rendelkezhet.(3) A kikötő szerinti tagállam illetékes hatósága a kirakodási vagy átrakodási engedély megadására vagy megtagadására vonatkozó határozatáról a PSC1 és/vagy a PSC2 formanyomtatvány szabályszerűen kitöltött C. része egy példányának a parancsnoknak történő továbbítása révén haladéktalanul értesítést ad. A formanyomtatvány egy példányát meg kell küldeni a Bizottság vagy az általa kijelölt szerv számára, amely továbbítja az információt a NAFO titkárságára.63f. cikkEllenőrzések(1) Amennyiben a helyreállítási terv eltérően nem rendelkezik, a kikötő szerinti tagállam minden beszámolási évben az összes kirakodás vagy átrakodás legalább 15 %-át ellenőrzi.(2) Az ellenőrzéseket felhatalmazott nemzeti ellenőrök végzik, akik az ellenőrzés előtt bemutatják megbízólevelüket a hajó parancsnokának.(3) A kikötő szerinti tagállam más szerződő felek ellenőreit is felkérheti arra, hogy csatlakozzanak saját ellenőreihez, és e fejezettel összefüggésben figyeljék meg a kirakodási vagy átrakodási műveleteket.(4) Az ellenőrzés az adott kikötőben folytatott kirakodási vagy átrakodási művelet egészére kiterjed, és a nemzeti ellenőrök legalább a következő feladatoknak tesznek eleget:a) keresztellenőrzik a fajonként kirakandó vagy átrakandó mennyiségeket, az alábbiakhoz viszonyítva:i. a naplóban rögzített mennyiségek fajonkéntii. a fogási és tevékenységi jelentések, valamintiii. a fogásokról az előzetes értesítésben (PSC1 vagy PSC2) megadott összes információb) ellenőrzik és feljegyzik a kirakodás vagy átrakodás után a hajó fedélzetén maradó mennyiséget, fajonkénti bontásban;c) ellenőrzik a tengeren végzett ellenőrzésekből származó információkat;d) ellenőrzik a fedélzeten lévő hálókat, és feljegyzik azok szembőségének méretét;e) ellenőrzik, hogy a halak mérete megfelel-e a minimális méretre vonatkozó követelményeknek.(5) A nemzeti ellenőrök minden tőlük telhetőt megtesznek a halászhajók indokolatlan feltartóztatásának elkerülése érdekében, illetve annak biztosítására, hogy a halászhajók a lehető legkisebb akadályoztatást és kényelmetlenséget szenvedjék el, valamint hogy a fogott hal minősége ne romoljon.(6) A halászhajó parancsnoka:a) együttműködik és segítséget nyújt a halászhajó ezen eljárásrendnek megfelelően végzett ellenőrzésében, és a tisztviselőket feladataik ellátása közben nem akadályozza, nem félemlíti meg, és nem zavarja;b) hozzáférést biztosít minden területhez, fedélzethez, helyiséghez, fogáshoz, hálóhoz vagy egyéb halászeszközhöz és felszereléshez, és megad a kikötő szerinti állam ellenőrei által kért minden információt, ideértve a vonatkozó dokumentumok másolatát is.63g. cikkSúlyos jogsértések(1) A következő jogsértések minősülnek súlyosnak:a) az ellenőrök feladatai elvégzésének megakadályozása;b) a nem a kijelölt kikötőben történő kirakodás vagy átrakodás;c) az érkezésről történő előzetes értesítésre vonatkozó rendelkezések be nem tartása;d) a kikötő szerinti tagállam engedélye nélküli kirakodás vagy átrakodás.(2) A kikötő szerinti minden tagállam végrehajtási intézkedéseket fogad el a lobogójuk alatt közlekedő azon halászhajók tekintetében, amelyek esetében nemzeti jogával összhangban megállapították, hogy az (1) cikkben említett súlyos jogsértést követett el. Az említett intézkedések – a szabálysértés súlyosságától függően és a nemzeti jogszabályoknak megfelelően – különösen a következőket foglalhatják magukban:a) bírságok;b) a tiltott halászeszköz és fogás lefoglalása;c) a hajó lefoglalása.63h. cikkEllenőrzési jelentések(1) A XII. mellékletben meghatározott ellenőrzési jelentés kitöltésével minden egyes ellenőrzést dokumentálni kell.(2) A hajó parancsnoka észrevételeket tehet az ellenőrzési jelentésre, és a jelentést az ellenőrzés végén az ellenőr és a parancsnok aláírja. Az ellenőrzési jelentés egy példányát átadják a halászhajó parancsnokának.(3) Az ellenőrzési jelentések egy-egy példányát haladéktalanul továbbítani kell az átvizsgált halászhajó lobogója szerinti állam számára, illetve – amennyiben a halászhajó átrakodási műveletet hajtott végre – az átadó hajók lobogója szerinti állam számára. A jelentés egy példányát továbbítani kell a Bizottságnak vagy az általa kijelölt szervnek, amely továbbítja az információt a NAFO titkárságára. Az ellenőrzési jelentések eredeti példányát vagy hiteles másolatát kérésre meg kell küldeni az átvizsgált halászhajó lobogója szerinti államnak.”8. A 68. cikk helyébe a következő 68. és 68a. cikk lép:„68. cikkKikötőbe való behajózás(1) A 2847/93/EGK rendelet, az 1093/94/EK rendelet és az 1005/2008/EK rendelet sérelme nélkül a tagállamok biztosítják, hogy a nem szerződő felek hajóinak parancsnokai csak a 63b. cikk szerint kijelölt kikötőkben köthetnek ki. A kijelölt kikötőben kikötni kívánó parancsnok a 63d. cikk rendelkezéseinek megfelelően értesíti a kikötő szerinti tagállam illetékes hatóságát. A kikötő szerinti tagállam haladéktalanul megküldi ezeket az információkat a hajó lobogója szerinti államnak, valamint a Bizottságnak vagy az általa kijelölt szervnek, amely haladéktalanul továbbítja azt a NAFO titkárságára.(2) A 63d. és 63e. cikk rendelkezéseit értelemszerűen kell alkalmazni. A kikötő szerinti tagállam megtiltja az olyan hajók kikötőibe való behajózást, amelyek nem tették meg az (1) bekezdésben előírt előzetes értesítést, és amelyekre vonatkozóan nem adták meg a 63e. cikk (1) bekezdésében említett megerősítést.(3) A ki- vagy átrakodást megtagadó tagállam erről a döntéséről tájékoztatja az érintett hajó parancsnokát.68a. cikkKikötői ellenőrzés(1) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy illetékes hatóságaik ellenőrizzenek minden olyan hajót, amely nem szerződő fél lobogója alatt közlekedik. Az ellenőrzés elvégzéséig a hajó fogásának ki- vagy átrakodása tilos. Ezek az ellenőrzések kiterjednek a hajó okmányaira, naplóira, halászeszközeire, fedélzeten lévő fogására és a hajó NAFO szabályozási területen végzett tevékenységéhez kapcsolódó minden más kérdésre.(2) Amennyiben az ellenőrzés végeztével az illetékes hatóságok megállapítják, hogy a nem szerződő fél a hajóján a NAFO által szabályozott vagy az e rendelet II. mellékletében említett állományokat vagy állománycsoportokat szállít, az érintett tagállam megtiltja e fogásoknak a hajóról történő ki- és/vagy átrakodását.(3) Nem kell azonban tilalmat alkalmazni abban az esetben, amikor az ellenőrzött hajó parancsnoka vagy annak megbízottja az érintett tagállam illetékes hatóságai számára kielégítően bizonyítja, hogy:a) a hajón tartott fogást a NAFO szabályozási területén kívül fogták, vagyb) a hajón tartott és a II. mellékletben szereplő fajokat a NAFO védelmi és végrehajtási intézkedéseivel összhangban fogták ki.(4) A ki- vagy átrakodást megtagadó tagállam erről a döntéséről tájékoztatja az érintett hajó parancsnokát.(5) Minden egyes ellenőrzést dokumentálni kell legalább a XII. mellékletben meghatározott ellenőrzési jelentés kitöltésével.(6) A nem szerződő felek hajóinak vonatkozásában a tagállami kikötőkben végzett valamennyi ellenőrzés eredményeire és az azt követő intézkedésekre vonatkozó információkat haladéktalanul meg kell küldeni a hajó lobogója szerinti államnak, valamint a Bizottságnak vagy az általa kijelölt szervnek, amely haladéktalanul továbbítja azokat a NAFO titkárságára.”9. Az V. melléklet 3. pontját el kell hagyni.10. A XII. melléklet A. pontja helyébe e rendelet I. mellékletének a szövege lép.11. Az e rendelet II. mellékletében foglalt szöveget XV. mellékletként kell beilleszteni.12. Az e rendelet III. mellékletében foglalt szöveget XVI. mellékletként kell beilleszteni.2. cikkEz a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő kihirdetését követő hetedik napon lép hatályba.Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.Kelt Brüsszelben, …-án/éna Tanács részérőlaz elnökI. MELLÉKLETA. „KIKÖTŐI ELLENŐRZÉSI JELENTÉS” FORMANYOMTATVÁNYA. ELLENŐRZÉSI REFERENCIA Kérjük, hogy fekete színnel töltse ki. |Kirakodás | Igen | Nem | Átrakodás | Igen | Nem |Kikötő szerinti állam | Kirakodási vagy átrakodási kikötő |A hajó neve | Lobogó szerinti állam | IMO-szám[2] | Nemzetközi rádióhívójel |A kirakodás/átrakodás kezdete | Dátum | Időpont |A kirakodás/átrakodás befejezése | Dátum | Időpont |B. ELLENŐRZÉS RÉSZLETEI |Az átadó hajó neve[3] | IMO-szám1 | Rádióhívójel | Lobogó szerinti állam |B 1. A HAJÓNAPLÓBAN RÖGZÍTETT FOGÁSI ADATOK |Faj[4] A fogás helye szerinti terület Bejelentett élőtömeg (kg) Alkalmazott átváltási tényező |B 2. KIRAKODOTT VAGY ÁTRAKODOTT HALMENNYISÉG |Raktárhely neve, az illetékes hatóságok neve, a megerősítés beérkezési határideje, hiv. a NEAFC 23.2. cikke / a NAFO 45.6. cikke |B 4. A FEDÉLZETEN LÉVő HALMENNYISÉG |1.1.1. C. A HALÁSZESZKÖZÖK KIKÖTŐI ELLENŐRZÉSE (csak NAFO) |C1. Általános adatok |Az ellenőrzött eszközök száma | Az eszközök ellenőrzésének dátuma |Jogsértésen érték-e a hajót? | Igen | Nem | Ha igen, töltse ki a kikötői ellenőrzés igazolására vonatkozó formanyomtatvány egészét. Ha nem, töltse ki a formanyomtatványt a NAFO-plombára vonatkozó részletek kivételével. |1.1.2. C2. A feszítőlapos vonóhálókra vonatkozó adatok |NAFO-plomba száma | A plomba sértetlen? | Igen | Nem |Eszköz típusa |Tartozékok |Rácstávolság (mm) |Hálószem típusa |Átlagos szembőség (mm) |Vonóháló része |Hálószárnyak |Hálótest |Toldalék |Zsákvég |D. A HAJÓPARANCSNOK ÉSZREVÉTELEI |Alulírott, ....……………………………….............. hajóparancsnok megerősítem, hogy a jelentés egy másolatát a mai napon átvettem. Aláírásom nem jelenti a jelentésben foglaltak elismerését, kivéve a saját magam által tett észrevételeket. Aláírás: ______________________________________ Dátum: ____________ |E. JOGSÉRTÉSEK ÉS KEZELÉSÜK |E.1. A tengeren végzett ellenőrzés |A NAFO szabályozási területén végzett ellenőrzések során feltárt jogsértések. |Az ellenőrzést végrehajtó fél | Ellenőrzés dátuma | Körzet | A NAFO védelmi és végrehajtási intézkedések megsértésére vonatkozó jogszabályi hivatkozás |E.2 A kikötői ellenőrzés jogsértésekre vonatkozó eredményei |( a ) – A tengeren végrehajtott ellenőrzés során feltárt jogsértések megerősítése |A NAFO védelmi és végrehajtási intézkedések megsértésére vonatkozó jogszabályi hivatkozás | A jogsértésekre vonatkozó nemzeti jogszabályi hivatkozás |( b ) – A tengeren végrehajtott ellenőrzés során feltárt olyan jogsértések, amelyek a kikötői ellenőrzés során nem erősíthetők meg. |Megjegyzések: |( c ) – A kikötői ellenőrzés során feltárt további jogsértések |A NAFO védelmi és végrehajtási intézkedések megsértésére vonatkozó jogszabályi hivatkozás | A jogsértésekre vonatkozó nemzeti jogszabályi hivatkozás |Megjegyzések: |F. TERJESZTÉS |A lobogó szerinti állam példánya | A NEAFC titkárának példánya | A NAFO ügyvezető titkárának példánya |II. MELLÉKLET„XV. MELLÉKLET A KIKÖTŐ SZERINTI ÁLLAM HATÓSÁGA ÁLTAL VÉGZETT ELLENŐRZÉSRE VONATKOZÓ ÉRTESÍTÉSI FORMANYOMTATVÁNYOKA – PSC 1A KIKÖTŐ SZERINTI ÁLLAM ÁLTAL VÉGZETT ELLENŐRZÉSRE VONATKOZÓ FORMANYOMTATVÁNY – PSC 1 |A. RÉSZ: A hajó parancsnoka tölti ki. Kérjük, hogy fekete színnel töltse ki. |A hajó neve: | IMO-szám 1: | Rádióhívójel: | Lobogó szerinti állam: |E-mail cím: | Telefonszám: | Faxszám: | Inmarsat-szám: |Kirakodási vagy átrakodási kikötő: |A megérkezés várható időpontja: | Dátum: | Időpont UTC szerint: |A hajón tartott összfogás – valamennyi terület | Kirakodásra kerülő fogás2 |Faj3 | Termék4 | Area of catch | Átváltási tényező | Termék tömege (kg) | Termék tömege (kg) |NEAFC CA (ICES alterületek és körzetek) | NAFO RA alkörzet: | Egyéb területek |B. RÉSZ: Kizárólag hatósági használatra – a lobogó szerinti állam tölti ki |A hajó lobogó szerinti államának a következő kérdésekre kell válaszolnia. Az alábbi állítások mellé tegyen X-et a megfelelő rovatba (Igen/Nem) | NEAFC CA | NAFO RA |Igen | Nem | Igen | Nem |a) A halfogást bejelentő halászhajó elegendő kvótával rendelkezett a bejelentett fajok halászatára. |b) A fedélzeten tárolt hal mennyiségét a szabályoknak megfelelően bejelentették, és azt figyelembe vették az adott esetben alkalmazandó fogási vagy erőkifejtési korlátozás kiszámításakor. |c) A halfogást bejelentő halászhajó a bejelentett területre vonatkozóan rendelkezett halászati engedéllyel. |d) VMS-adatok alapján ellenőrizték, hogy a hajó a bejelentett fogás származási helyeként megadott területen tartózkodott. |Megerősítés a lobogó szerinti állam hatósága részéről: Igazolom, hogy a fenti adatok legjobb tudomásom és meggyőződésem szerint hiánytalanok, megfelelnek a valóságnak, és pontosak. |Név és beosztás | Dátum: |Aláírás: | Hivatalos bélyegző: |C. RÉSZ: Kizárólag hatósági használatra – a kikötő szerinti állam tölti ki |A kikötő szerinti állam: |Engedélyezés: | Igen: | Nem: | Dátum: |Aláírás: | Hivatalos bélyegző: |1. Az IMO-számmal nem rendelkező halászhajók külső lajstromozási számukat adják meg. |2. Szükség esetén további nyomtatványokat kell kitölteni. | 3. A fajokra vonatkozó FAO-kódok – NEAFC V. melléklet – NAFO II. melléklet. | 4. Termékkiszerelések – NEAFC az 1. függeléktől a IV. mellékletig – NAFO XX. melléklet (C) . |B – PSC 2A KIKÖTŐ SZERINTI ÁLLAM ÁLTAL VÉGZETT ELLENŐRZÉSRE VONATKOZÓ FORMANYOMTATVÁNY – PSC 2 |A. RÉSZ: A hajó parancsnoka tölti ki. Minden egyes átadó hajó tekintetében külön formanyomtatványt kell kitölteni. Kérjük, hogy fekete színnel töltse ki. |A hajó neve: | IMO-szám1: | Rádióhívójel: | Lobogó szerinti állam: |E-mail cím: | Telefonszám: | Faxszám: | Inmarsat-szám: |Kirakodási vagy átrakodási kikötő: |A megérkezés várható időpontja: | Dátum: | Időpont UTC szerint: |Az átadó hajók fogási adatai* Minden egyes átadó hajó tekintetében külön formanyomtatványt kell kitölteni* |Hajó neve | IMO-szám1 | Rádióhívójel | Lobogó szerinti állam |A hajón tartott összfogás – valamennyi terület | Kirakodásra kerülő fogás2 |Faj3 | Termék4 | Fogási jelentés | Átváltási tényező | Termék tömege (kg) | Termék tömege (kg) |NEAFC CA (ICES alterületek és körzetek) | NAFO RA alkörzet: | Egyéb területek |B. RÉSZ: Kizárólag hatósági használatra – a lobogó szerinti állam tölti ki |A hajó lobogó szerinti államának a következő kérdésekre kell válaszolnia. Az alábbi állítások mellé tegyen X-et a megfelelő rovatba (Igen/Nem) | NEAFC CA | NAFO RA |Igen | Nem | Igen | Nem |a) A halfogást bejelentő halászhajó elegendő kvótával rendelkezett a bejelentett fajok halászatára. |b) A fedélzeten tárolt hal mennyiségét a szabályoknak megfelelően bejelentették, és azt figyelembe vették az adott esetben alkalmazandó fogási vagy erőkifejtési korlátozás kiszámításakor. |c) A halfogást bejelentő halászhajó a bejelentett területre vonatkozóan rendelkezett halászati jogosítvánnyal. |d) VMS-adatok alapján ellenőrizték, hogy a hajó a bejelentett fogás származási helyeként megadott területen tartózkodott. |Megerősítés a lobogó szerinti állam hatósága részéről: Igazolom, hogy a fenti adatok legjobb tudomásom és meggyőződésem szerint hiánytalanok, megfelelnek a valóságnak, és pontosak. |Név és beosztás | Dátum: |Aláírás: | Hivatalos bélyegző: |C. RÉSZ: Kizárólag hatósági használatra – a kikötő szerinti állam tölti ki |A kikötő szerinti állam: |Engedélyezés: | Igen: | Nem: | Dátum: |Aláírás: | Hivatalos bélyegző: |1. Az IMO-számmal nem rendelkező halászhajók külső lajstromozási számukat adják meg. |2. Szükség esetén további nyomtatványokat kell kitölteni. | 3. A fajokra vonatkozó FAO-kódok – NEAFC V. melléklet – NAFO II. melléklet. | 4. Termékkiszerelések – NEAFC az 1. függeléktől a IV. mellékletig – NAFO XX. melléklet (C). |”  III. MELLÉKLET„XVI. MELLÉKLET SABLONOK AZ OLYAN ÚJ HALÁSZTERÜLETEKEN TÖRTÉNŐ FELDERÍTŐ HALÁSZATRÓL SZÓLÓ JEGYZŐKÖNYVHÖZ, AHOL A HALÁSZESZKÖZÖK ÉRINTKEZHETNEK A TENGERFENÉKKELI. A TAGÁLLAM A BIZOTTSÁGON KERESZTÜL SZÁNDÉKNYILATKOZATOT NYÚJT BE A NAFO TITKÁRSÁGÁHOZ A FELDERÍTŐ HALÁSZATI TEVÉKENYSÉG VÉGZÉSE TEKINTETÉBENHALÁSZATI TERV | KÁRENYHÍTÉSI TERV | FOGÁSMONITOROZÁS | ADATGYŰJTÉS |CÉLFAJOK | A VESZÉLYEZTETETT TENGERI ÖKOSZISZTÉMÁKRA GYAKOROLT JELENTŐS KÁROS HATÁSOK MEGELŐZÉSÉT CÉLZÓ INTÉZKEDÉSEK | A FEDÉLZETRE VETT VALAMENNYI FAJ LEGALACSONYABB LEHETSÉGES RENDSZERTANI BESOROLÁSI SZINTIG TÖRTÉNŐ AZONOSÍTÁSA | AZ ADATGYŰJTÉS ÉS A JELENTÉS SZABVÁNYOS FORMÁBAN TÖRTÉNIK |HALÁSZAT NAPJA | 100%-OS MŰHOLDAS LEFEDETTSÉG |A HALÁSZATTAL ÉRINTETT TERÜLET LEÍRÁSA | 100%-OS MEGFIGYELŐI JELENLÉT |TERVEZETT ERŐKIFEJTÉS |A FENÉKHALÁSZATHOZ HASZNÁLT ESZKÖZÖK TÍPUSA(I) |II. A TAGÁLLAM A BIZOTTSÁGON KERESZTÜL ÚTIJELENTÉST NYÚJT BE A NAFO TITKÁRSÁGÁHOZELŐZETES BEJELENTÉS A FELDERÍTŐ HALÁSZATI TEVÉKENYSÉG VÉGZÉSÉNEK SZÁNDÉKA TEKINTETÉBEN[9]A HAJÓ NEVE:A HAJÓ LOBOGÓ SZERINTI ÁLLAMA :A FELDERÍTŐ HALÁSZATI TEVÉKENYSÉG TERVEZETT HELYSZÍNE(I) (SZÉLESSÉG/HOSSZÚSÁG MEGADÁSÁVAL):A FELDERÍTŐ HALÁSZATI TEVÉKENYSÉG TERVEZETT IDŐPONTJAI :FOLYT-E A SZOMSZÉDOS TERÜLETEKEN KORÁBBAN BÁRMIFÉLE HALÁSZATI TEVÉKENYSÉG? (HA IGEN, ADJA MEG AZ INFORMÁCIÓ FORRÁSÁT)A FELDERÍTŐ HALÁSZATI TEVÉKENYSÉG SORÁN ELÉRNI TERVEZETT MÉLYSÉG :VANNAK E TERÜLETRŐL ÉLŐHELYTÉRKÉPEK? (HA IGEN, ADJA MEG A FORRÁS(OKA)T)RENDELKEZÉSRE ÁLLNAK-E A POTENCIÁLISAN VESZÉLYEZTETT FAJOK AZONOSÍTÁSÁT SZOLGÁLÓ RENDSZERTANI KÓDOK? (HA IGEN, ADJA MEG A FORRÁS(OKA)T)A HALÁSZATTAL ÉRINTETT TERÜLETEN ISMERT VESZÉLYEZTETETT TENGERI ÖKOSZISZTÉMÁK[10] :A VESZÉLYEZTETETT TENGERI ÖKOSZISZTÉMÁKRA GYAKOROLT ESETLEGES JELENTŐS KÁROS HATÁSOK MEGELŐZÉSÉT CÉLZÓ KÁRENYHÍTŐ INTÉZKEDÉSEK:VANNAK E TERÜLETRŐL TENGERMÉLYSÉG TÉRKÉPEK? (HA IGEN, ADJA MEG A FORRÁS(OKA)T)LÉTEZNEK-E A TERÜLETRŐL HALÁSZATI TUDOMÁNYOS INFORMÁCIÓK? (HA IGEN, ADJA MEG A FORRÁS(OKA)T)A KERESETT CÉLFAJOK:MELYIK TERÜLETEN (ADJA MEG A SZÉLESSÉGET/HOSSZÚSÁGOT) MILYEN HALÁSZESZKÖZTÍPUSOK HASZNÁLATA JAVASOLT? (KÉRJÜK MEGADNI)III. A TAGÁLLAM FEL DERÍTŐ HALÁSZATI TEVÉKENYSÉGÉRE VONATKOZÓ ÚTIJELENTÉS BENYÚJTÁSA[11] A NAFO TUDOMÁNYOS TANÁCSA SZÁMÁRAA HAJÓ NEVE:A HAJÓ LOBOGÓ SZERINTI ÁLLAMA :A HALÁSZATI TERÜLET HELYSZÍNE(I) (SZÉLESSÉG/HOSSZÚSÁG MEGADÁSÁVAL):A HALÁSZATI TEVÉKENYSÉG IDŐPONTJAI :A HALÁSZAT SORÁN ELÉRT MÉLYSÉGEK (MINDEN HÁLÓKIVETÉS LISTÁJA, A SZÉLESSÉG/HOSSZÚSÁG MEGADÁSÁVAL):A HALÁSZATTAL TÖLTÖTT ÓRÁK ÖSSZESÍTETT SZÁMA/ A HALÁSZATTAL ÉRINTETT TERÜLET (MINDEN HÁLÓKIVETÉS LISTÁJA, A SZÉLESSÉG/HOSSZÚSÁG MEGADÁSÁVAL):MELYIK TERÜLETEN (ADJA MEG A SZÉLESSÉGET/HOSSZÚSÁGOT) MILYEN HALÁSZESZKÖZTÍPUSOKAT HASZNÁLTAK? (KÉRJÜK MEGADNI)A TALÁLT VESZÉLYEZTETETT TENGERI ÖKOSZISZTÉMÁK[12] (MINDEN HÁLÓKIVETÉS LISTÁJA, A SZÉLESSÉG/HOSSZÚSÁG MEGADÁSÁVAL):A VESZÉLYEZTETETT TENGERI ÖKOSZISZTÉMÁKRA GYAKOROLT ESETLEGES JELENTŐS KÁROS HATÁSOK MEGELŐZÉSÉT CÉLZÓ KÁRENYHÍTŐ INTÉZKEDÉSEK:A FEDÉLZETRE VETT (MEGTARTOTT, JÁRULÉKOS FOGÁS) VALAMENNYI SZERVEZET FELSOROLÁSA (A LEGALACSONYABB LEHETSÉGES RENDSZERTANI BESOROLÁSI SZINTIG AZONOSÍTVA)A FEDÉLZETRE VITT POTENCIÁLISAN VESZÉLYEZTETT INDIKÁTORFAJOK FELSOROLÁSA[13] HELYSZÍNENKÉNT (SZÉLESSÉG/HOSSZÚSÁG MEGADÁSÁVAL):A BIOLÓGIAI MINTAVÉTELRE ESETLEGESEN MEGTARTOTT SZERVEZETEK LISTÁJA (PL. HOSSZ–TÖMEG, NEM, KOR):Megjegyzés: az adatokat szabványos formában, pl. a tudományos megfigyelői program által elfogadott formában kell megadni.”[1] HL C […]., […], […]. o.[2] Az IMO-számmal nem rendelkező halászhajók külső lajstromozási számukat adják meg.[3] Ha a hajó átrakodási műveletben vett részt, minden egyes átadó hajó tekintetében külön formanyomtatványt kell kitölteni.[4] A fajokra vonatkozó FAO-kódok – NEAFC V. melléklet – NAFO II. melléklet[5] A fajokra vonatkozó FAO-kódok – NEAFC V. melléklet – NAFO II. melléklet[6] Termékkiszerelések – NEAFC az 1. függeléktől a IV. mellékletig – NAFO XX. melléklet, C. rész.[7] A fajokra vonatkozó FAO-kódok – NEAFC V. melléklet – NAFO II. melléklet.[8] Termékkiszerelések – NEAFC az 1. függeléktől a IV. mellékletig – NAFO XX. melléklet, C. rész.[9] Felderítő halászati tevékenységnek minősül az új fenékhalászati területeken végzett valamennyi halászati tevékenység, vagy az érintett területen korábban nem használt fenékhalászati eszközzel végzett halászati tevékenység.[10] Lásd a nyílt tengeren folytatott mélytengeri halászat kezelésére vonatkozó nemzetközi FAO-iránymutatást.[11] Felderítő halászati tevékenységnek minősül az új fenékhalászati területeken végzett valamennyi halászati tevékenység, vagy az érintett területen korábban nem használt fenékhalászati eszközzel végzett halászati tevékenység.[12] (Lásd a nyílt tengeren folytatott mélytengeri halászat kezelésére vonatkozó nemzetközi FAO-iránymutatást.)[13] Lásd a nyílt tengeren folytatott mélytengeri halászat kezelésére vonatkozó nemzetközi FAO-iránymutatás 1. mellékletét.