CELEX: C2007/082/21
Language: lv
Date: 2007-04-14 00:00:00
Title: Lieta C-273/06: Tiesas (septītā palāta) rīkojums 2006. gada 26. janvārī ( Handelsgericht Wien (Austrija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Auto Peter Petschenig GmbH pret Toyota Frey Austria GmbH (Reglamenta 104. panta 3. punkta pirmā daļa — Konkurence — Līgums par mehānisko transportlīdzekļu izplatīšanu — Atbrīvošana pa kategorijām — Regula (EK) Nr. 1475/95 — 5. panta 3. punkts — Līguma pārtraukšana no piegādātāja puses — Regulas (EK) Nr. 1400/2002 stāšanās spēkā — Nepieciešamība pārveidot izplatīšanas tīklu)

14.4.2007   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 82/11
            
         Tiesas (septītā palāta) rīkojums 2006. gada 26. janvārī (Handelsgericht Wien (Austrija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Auto Peter Petschenig GmbH pret Toyota Frey Austria GmbH
   
   (Lieta C-273/06) (1)
   
   (Reglamenta 104. panta 3. punkta pirmā daļa - Konkurence - Līgums par mehānisko transportlīdzekļu izplatīšanu - Atbrīvošana pa kategorijām - Regula (EK) Nr. 1475/95 - 5. panta 3. punkts - Līguma pārtraukšana no piegādātāja puses - Regulas (EK) Nr. 1400/2002 stāšanās spēkā - Nepieciešamība pārveidot izplatīšanas tīklu)
   (2007/C 82/21)
   Tiesvedības valoda — vācu
   Iesniedzējtiesa
   Handelsgericht Wien
   Lietas dalībnieki
   
      Prasītāja: Auto Peter Petschenig GmbH
   
   
      Atbildētāja: Toyota Frey Austria GmbH
   
   Priekšmets
   Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Handelsgericht Wien — Komisijas 1995. gada 28. jūnija Regulas (EK) Nr. 1475/95 par Līguma 85. panta 3. punkta piemērošanu dažām mehānisko transportlīdzekļu izplatīšanas un apkalpošanas līgumu kategorijām (OV L 145, 25. lpp.) 5. panta 3. punkta pirmās daļas pirmā ievilkuma un Komisijas 2002. gada 31. jūlija Regulas (EK) Nr. 1400/2002 par Līguma 81. panta 3. punkta piemērošanu vertikālu vienošanos un saskaņotu darbību kategorijām mehānisko transportlīdzekļu nozarē (OV L 203, 30. lpp.) interpretācija — Izplatīšanas līguma pārtraukšana no piegādātāja puses ar paziņojumu vienu gadu iepriekš, jo ir vajadzīga visa tīkla vai ievērojamas tā daļas pārveidošana sakarā ar Regulas (EK) Nr. 1400/2002 stāšanos spēkā
   Rezolutīvā daļa
   
               1)
            
            
               Tas, ka Komisijas 2002. gada 31. jūlija Regula (EK) Nr. 1400/2002 par Līguma 81. panta 3. punkta piemērošanu vertikālu vienošanos un saskaņotu darbību kategorijām mehānisko transportlīdzekļu nozarē ir stājusies spēkā, noteikti nenozīmē, ka ir jāpārveido piegādātāja izplatīšanas tīkls Komisijas 1995. gada 28. jūnija Regulas (EK) Nr. 1465/95 par Līguma 85. panta 3. punkta piemērošanu dažām mehānisko transportlīdzekļu izplatīšanas un apkalpošanas līgumu kategorijām 5. panta 3. punkta pirmās daļas pirmā ievilkuma nozīmē. Tomēr šī stāšanās spēkā varēja atkarībā no katra piegādātāja īpašā izplatīšanas tīkla organizācijas nozīmēt, ka ir vajadzīgas tādas pārmaiņas, kas ir faktiska minētā tīkla pārveidošana šī noteikuma nozīmē.
            
         
               2)
            
            
               Piegādātājam pēc Regulas Nr. 1400/2002 stāšanās spēkā ieviešot selektīvas izplatīšanas sistēmu, kuras ietvaros, pirmkārt, uz izplatītājiem neattiecas ierobežojums attiecībā uz teritoriju, kurā tie var pārdot preces, uz ko attiecas līgums un, otrkārt, kurā pilnvarotie remontētāji var ierobežot savas darbības tikai ar remonta un tehniskās apkopes pakalpojumu sniegšanu, var būt izplatīšanas tīkla pārveidošana Regulas Nr. 1475/95 5. panta 3. punkta pirmās daļas pirmā ievilkuma nozīmē. Valsts tiesām un šķīrējtiesām ir jāizvērtē, vai tāds ir gadījums atkarībā no konkrētā strīda, kas tiem ir iesniegts izskatīšanai, faktu kopuma un it īpaši no pierādījumiem, ko šim nolūkam sniedzis piegādātājs.
            
         
      (1)  OV C 212, 2.9.2006.