CELEX: 21992A0801(01)
Language: it
Date: 1992-07-20 00:00:00
Title: Accordo in forma di scambio di lettere relativo all' applicazione provvisoria dell' accordo sulle relazioni in materia di pesca marittima tra la Comunità economica europea e il Regno del Marocco siglato a Bruxelles il 15 maggio 1992

Avis juridique important

|

21992A0801(01)

Accordo in forma di scambio di lettere relativo all' applicazione provvisoria dell' accordo sulle relazioni in materia di pesca marittima tra la Comunità economica europea e il Regno del Marocco siglato a Bruxelles il 15 maggio 1992  

Gazzetta ufficiale n. L 218 del 01/08/1992 pag. 0137 - 0138

ACCORDO  in forma di scambio di lettere relativo all'applicazione provvisoria dell'accordo sulle relazioni in materia di pesca marittima tra la Comunità economica europea e il Regno del Marocco siglato a Bruxelles il 15 maggio 1992A. Lettera della Comunità Signor . . .,in riferimento all'accordo sulle relazioni in materia di pesca marittima tra la Comunità economica europea e il Regno del Marocco, siglato a Bruxelles il 15 maggio 1992, mi pregio informarLa che la Comunità economica europea è disposta ad applicare a titolo provvisorio detto accordo a decorrere dal 1° maggio 1992, in attesa delle sua entrata in vigore conformemente all'articolo 15, a condizione che il Regno del Marocco sia disposto a fare altrettanto.Resta inteso, in questo caso, che il versamento della prima quota annua della contropartita finanziaria di cui all'articolo 2, all'articolo 3, paragrafo 1 e articolo 4, paragrafo 1 del protocollo allegato all'accordo sarà effettuato entro il 31 ottobre 1992.In attesa che si proceda al rilascio delle licenze di pesca conformemente a quanto disposto dall'accordo, i pescherecci che battono bandiera degli Stati membri della Comunità e che al 30 aprile 1992 disponevano di una licenza di pesca nelle acque marocchine saranno autorizzati a pescare, entro i limiti quantitativi stabiliti dal protocollo allegato all'accordo e secondo le condizioni previste dall'allegato I dell'accordo, fino al 30 giugno 1992. In tal caso, il pagamento dei canoni, dei diritti di licenza e delle spese per gli osservatori dovrà essere effettuato entro il 30 giugno 1992, conformemente alle disposizioni dei punti B, C, D e G dell'allegato I dell'accordo.Le sarei grato se volesse accusare ricevuta dalla presente lettera su una tale applicazione provvisoria ed esprimere il Suo accordo in merito al contenuto della stessa.Voglia accettare, Signor . . ., l'espressione della mia profonda stima.A nome del Consiglio delle Comunità europee  B. Lettera del Governo del Regno del Marocco Signor . . .,mi pregio comunicarLe di aver ricevuto la Sua lettera in data odierna così redatta:« Signor . . .,in riferimento all'accordo sulle relazioni in materia di pesca marittima tra la Comunità economica europea e il Regno del Marocco, siglato a Bruxelles il 15 maggio 1992, mi pregio informarLa che la Comunità economica europea è disposta ad applicare a titolo provvisorio detto accordo a decorrere dal 1° maggio 1992, in attesa della sua entrata in vigore conformemente all'articolo 15, a condizione che il Regno del Marocco sia disposto a fare altrettanto.Resta inteso, in questo caso, che il versamento della prima quota annua della contropartita finanziaria di cui all'articolo 2, all'articolo 3, paragrafo 1 e articolo 4, paragrafo 1 del protocollo allegato all'accordo sarà effettuato entro il 31 ottobre 1992.In attesa che si proceda al rilascio delle licenze di pesca conformemente a quanto disposto dall'accordo, i pescherecci che battono bandiera degli Stati membri della Comunità e che al 30 aprile 1992 disponevano di una licenza di pesca nelle acque marocchine saranno autorizzati a pescare, entro i limiti quantitativi stabiliti dal protocollo allegato all'accordo e secondo le condizioni previste dall'allegato I dell'accordo, fino al 30 giugno 1992. In tal caso, il pagamento dei canoni, dei diritti di licenza e delle spese per gli osservatori dovrà essere effettuato entro il 30 giugno 1992, conformemente alle disposizioni dei punti B, C, D e G dell'allegato I dell'accordo.Le sarei grato se volesse accusare ricevuta dalla presente lettera su una tale applicazione provvisoria ed esprimere il Suo accordo in merito al contenuto della stessa. »Mi pregio confermarLe che il contenuto della Sua lettera può essere accettato dal Governo del Regno del Marocco e che la Sua lettera insieme alla presente costituiscono un accordo conformemente alla Sua proposta.Voglia accettare, Signor . . ., l'espressione della mia profonda stima.Per il Governo del Regno del Marocco