CELEX: 22008A0124(02)
Language: pl
Date: 2008-01-24 00:00:00
Title: Porozumienie  w formie wymiany listów między Europejską Wspólnotą Energii Atomowej a Konfederacją Szwajcarską w sprawie członkostwa Szwajcarii w Europejskim Wspólnym Przedsięwzięciu na rzecz Realizacji Projektu ITER i Rozwoju Energii Termojądrowej

Ważna informacja prawna

|

22008A0124(02)

Porozumienie  w formie wymiany listów między Europejską Wspólnotą Energii Atomowej a Konfederacją Szwajcarską w sprawie członkostwa Szwajcarii w Europejskim Wspólnym Przedsięwzięciu na rzecz Realizacji Projektu ITER i Rozwoju Energii Termojądrowej  

Dziennik Urzędowy L 020 , 24/01/2008 P. 0017 - 0022

		POROZUMIENIEw formie wymiany listów między Europejską Wspólnotą Energii Atomowej a Konfederacją Szwajcarską w sprawie zastosowania na terytorium Konfederacji Szwajcarskiej Umowy w sprawie powołania Międzynarodowej Organizacji Energii Termojądrowej na rzecz wspólnej realizacji projektu ITER, Umowy w sprawie przywilejów i immunitetów Międzynarodowej Organizacji Energii Termojądrowej na rzecz wspólnej realizacji projektu ITER oraz Umowy między Rządem Japonii a Europejską Wspólnotą Energii Atomowej dotyczącej wspólnej realizacji działań w ramach szeroko zakrojonej koncepcji w dziedzinie badań nad energią fuzji jądrowejA. List Konfederacji SzwajcarskiejSzanowny Panie Komisarzu,Mam zaszczyt poinformować Pana, że władze Szwajcarii zapoznały się z treścią decyzji Rady z dnia 25 września 2006 r. (12731/06) w sprawie zawarcia Umowy w sprawie powołania Międzynarodowej Organizacji Energii Termojądrowej na rzecz wspólnej realizacji projektu ITER oraz z treścią decyzji Rady z dnia 30 stycznia 2007 r. (5455/07) w sprawie zawarcia Umowy między Rządem Japonii a Europejską Wspólnotą Energii Atomowej (Euratom) dotyczącej wspólnej realizacji działań w ramach szeroko zakrojonej koncepcji w dziedzinie badań nad energią fuzji jądrowej.Konfederacja Szwajcarska ("Szwajcaria") wyraża zgodę na zastosowanie na swoim suwerennym terytorium Umowy w sprawie powołania Międzynarodowej Organizacji Energii Termojądrowej na rzecz wspólnej realizacji projektu ITER (umowa ITER – załącznik I) oraz Umowy między Rządem Japonii a Europejską Wspólnotą Energii Atomowej dotyczącej wspólnej realizacji działań w ramach szeroko zakrojonej koncepcji w dziedzinie badań nad energią fuzji jądrowej (umowa dotycząca działań w ramach szeroko zakrojonej koncepcji – załącznik II), zgodnie z, odpowiednio, art. 21 umowy ITER i art. 26 umowy dotyczącej działań w ramach szeroko zakrojonej koncepcji. Zastosowanie powyższych umów na terytorium Szwajcarii stanowi kontynuację obecnego zaangażowania naszego kraju w badania nad syntezą jądrową, w rozumieniu art. 3.3 Umowy o współpracy między Europejską Wspólnotą Energii Atomowej a Konfederacją Szwajcarską w dziedzinie kontrolowanej syntezy termojądrowej i fizyki plazmy z dnia 14 września 1978 r. Ich stosowanie stanowi ponadto realizację intensywnej współpracy w dziedzinie badań naukowych i technicznych, przewidzianej w umowie w sprawie uczestnictwa w siódmych programach ramowych Wspólnoty Europejskiej i Euratom.W odniesieniu do stosowania tych umów na terytorium Szwajcarii, Euratom i Szwajcaria uzgodniły za obopólną zgodą, co następuje:a) obywatele szwajcarscy, którzy posiadają pełnię praw publicznych, mają prawo na takich samych warunkach jak obywatele państw członkowskich UE być:- wyznaczeni przez Euratom jako przedstawiciele w radzie organizacji ITER (art. 6.1 umowy ITER),- wyznaczeni przez radę organizacji ITER jako personel kierowniczy (art. 6.7d umowy ITER),- oddelegowani przez Euratom do pracy w organizacji ITER (art. 7.2 umowy ITER),- zatrudnieni bezpośrednio przez organizację ITER w drodze mianowania przez dyrektora generalnego organizacji ITER (art. 7.2 i 7.4b umowy ITER),- wyznaczeni przez Euratom jako przedstawiciele w komitecie sterującym ds. działań w ramach szeroko zakrojonej koncepcji oraz w komitetach projektów działań w ramach szeroko zakrojonej koncepcji (art. 3 i 5 umowy dotyczącej działań w ramach szeroko zakrojonej koncepcji),- wyznaczeni przez komitet sterujący jako personel sekretariatu (art. 4 umowy dotyczącej działań w ramach szeroko zakrojonej koncepcji),- oddelegowani przez Euratom do działań w ramach szeroko zakrojonej koncepcji jako członkowie zespołów projektowych lub jako kierownicy projektów (art. 6 umowy dotyczącej działań w ramach szeroko zakrojonej koncepcji);b) zgodnie z art. 12 umowy ITER Szwajcaria wyraża zgodę, by Umowa w sprawie przywilejów i immunitetów Międzynarodowej Organizacji Energii Termojądrowej na rzecz wspólnej realizacji projektu ITER (umowa w sprawie przywilejów i immunitetów organizacji ITER – załącznik III) miała zastosowanie na terytorium Szwajcarii zgodnie z art. 24 umowy w sprawie przywilejów i immunitetów ITER. Szwajcaria wyraża również zgodę, by przywileje i immunitety określone w umowie dotyczącej działań w ramach szeroko zakrojonej koncepcji miały zastosowanie na jej terytorium zgodnie z art. 13 i 14.5 umowy dotyczącej działań w ramach szeroko zakrojonej koncepcji.Załączniki I do III stanowią integralną część niniejszego listu.Euratom konsultuje się z władzami szwajcarskimi w przypadku zamiaru zmiany umowy ITER, umowy dotyczącej działań w ramach szeroko zakrojonej koncepcji lub wspomnianej w niniejszym liście umowy w sprawie przywilejów i immunitetów organizacji ITER. Każda zmiana, która dotyczy zobowiązań Szwajcarii, wymaga formalnej zgody Szwajcarii, zanim stanie się skuteczna względem niej.Uzgodnione rozszerzenie umowy na Szwajcarię jest stosowane tymczasowo od dnia udzielenia przez Komisję odpowiedzi na niniejszy list. Stosowanie tej wymiany listów ma charakter tymczasowy do momentu podjęcia przez parlament szwajcarski decyzji w sprawie rozszerzenia jej treści na Szwajcarię. Szwajcaria powiadomi Euratom o zakończeniu wewnętrznej procedury zatwierdzenia. Wymiana listów wchodzi w życie z dniem otrzymania przez Euratom tej notyfikacji. Stosowanie do Szwajcarii różnych umów przywołanych w niniejszym liście zostaje zakończone z dniem, w którym kończy się członkostwo Szwajcarii w Europejskim Wspólnym Przedsięwzięciu na rzecz Realizacji Projektu ITER i Rozwoju Energii Termojądrowej.Euratom notyfikuje Międzynarodowej Organizacji Energii Termojądrowej na rzecz wspólnej realizacji projektu ITER oraz Rządowi Japonii niniejszy list w sprawie stosowania na terytorium Szwajcarii umowy ITER oraz umowy dotyczącej działań w ramach szeroko zakrojonej koncepcji.Z poważaniemBernhard MarfurtSzef Misji dyplomatycznej Szwajcarii przy Unii EuropejskiejZAŁĄCZNIK IUmowa w sprawie powołania Międzynarodowej Organizacji Energii Termojądrowej na rzecz wspólnej realizacji projektu ITER(Tekst Umowy w sprawie powołania Międzynarodowej Organizacji Energii Termojądrowej na rzecz wspólnej realizacji projektu ITER [1] nie został tu przytoczony)ZAŁĄCZNIK IIUmowa między Rządem Japonii a Europejską Wspólnotą Energii Atomowej dotycząca wspólnej realizacji działań w ramach szeroko zakrojonej koncepcji w dziedzinie badań nad energią fuzji jądrowej(Tekst Umowy między Rządem Japonii a Europejską Wspólnotą Energii Atomowej dotyczącej wspólnej realizacji działań w ramach szeroko zakrojonej koncepcji w dziedzinie badań nad energią fuzji jądrowej [1] nie został tu przytoczony)ZAŁĄCZNIK IIIUmowa w sprawie przywilejów i immunitetów Międzynarodowej Organizacji Energii Termojądrowej na rzecz wspólnej realizacji projektu ITER(Tekst Umowy w sprawie przywilejów i immunitetów Międzynarodowej Organizacji Energii Termojądrowej na rzecz wspólnej realizacji projektu ITER [1] nie został tu przytoczony)B. List Europejskiej Wspólnoty Energii AtomowejSzanowny Panie Ambasadorze,Niniejszym nawiązuję do Pana listu z dnia 5 listopada 2007 r., o następującej treści:"Szanowny Panie Komisarzu,Mam zaszczyt poinformować Pana, że władze Szwajcarii zapoznały się z treścią decyzji Rady z dnia 25 września 2006 r. (12731/06) w sprawie zawarcia Umowy w sprawie powołania Międzynarodowej Organizacji Energii Termojądrowej na rzecz wspólnej realizacji projektu ITER oraz z treścią decyzji Rady z dnia 30 stycznia 2007 r. (5455/07) w sprawie zawarcia Umowy między Rządem Japonii a Europejską Wspólnotą Energii Atomowej (Euratom) dotyczącej wspólnej realizacji działań w ramach szeroko zakrojonej koncepcji w dziedzinie badań nad energią fuzji jądrowej.Konfederacja Szwajcarska ("Szwajcaria") wyraża zgodę na stosowanie na swoim suwerennym terytorium Umowy w sprawie powołania Międzynarodowej Organizacji Energii Termojądrowej na rzecz wspólnej realizacji projektu ITER (umowa ITER – załącznik I) oraz Umowy między Rządem Japonii a Europejską Wspólnotą Energii Atomowej dotyczącej wspólnej realizacji działań w ramach szeroko zakrojonej koncepcji w dziedzinie badań nad energią fuzji jądrowej (umowa dotycząca działań w ramach szeroko zakrojonej koncepcji – załącznik II), zgodnie z, odpowiednio, art. 21 umowy ITER i art. 26 umowy dotyczącej działań w ramach szeroko zakrojonej koncepcji. Zastosowanie powyższych umów na terytorium Szwajcarii stanowi kontynuację obecnego zaangażowania naszego kraju w badania nad syntezą jądrową, w rozumieniu art. 3.3 Umowy o współpracy między Europejską Wspólnotą Energii Atomowej a Konfederacją Szwajcarską w dziedzinie kontrolowanej syntezy termojądrowej i fizyki plazmy z dnia 14 września 1978 r. Ich stosowanie stanowi ponadto realizację intensywnej współpracy w dziedzinie badań naukowych i technicznych, przewidzianej w umowie w sprawie uczestnictwa w siódmych programach ramowych Wspólnoty Europejskiej i Euratom.W odniesieniu do stosowania tych umów na terytorium Szwajcarii, Euratom i Szwajcaria uzgodniły za obopólną zgodą co następuje:a) obywatele szwajcarscy, którzy posiadają pełnię praw publicznych, mają prawo na takich samych warunkach jak obywatele państw członkowskich UE być:- wyznaczeni przez Euratom jako przedstawiciele w radzie organizacji ITER (art. 6.1 umowy ITER);- wyznaczeni przez radę organizacji ITER jako personel kierowniczy (art. 6.7d umowy ITER);- oddelegowani przez Euratom do pracy w organizacji ITER (art. 7.2 umowy ITER);- zatrudnieni bezpośrednio przez organizację ITER w drodze mianowania przez dyrektora generalnego organizacji ITER (art. 7.2 i 7.4b umowy ITER);- wyznaczeni przez Euratom jako przedstawiciele w komitecie sterującym ds. działań w ramach szeroko zakrojonej koncepcji oraz w komitetach projektów działań w ramach szeroko zakrojonej koncepcji (art. 3 i 5 umowy dotyczącej działań w ramach szeroko zakrojonej koncepcji);- wyznaczeni przez komitet sterujący jako personel sekretariatu (art. 4 umowy dotyczącej działań w ramach szeroko zakrojonej koncepcji);- oddelegowani przez Euratom do działań w ramach szeroko zakrojonej koncepcji jako członkowie zespołów projektowych lub jako kierownicy projektów (art. 6 umowy dotyczącej działań w ramach szeroko zakrojonej koncepcji);b) zgodnie z art. 12 umowy ITER Szwajcaria wyraża zgodę, by Umowa w sprawie przywilejów i immunitetów Międzynarodowej Organizacji Energii Termojądrowej na rzecz wspólnej realizacji projektu ITER (umowa w sprawie przywilejów i immunitetów organizacji ITER – załącznik III) miała zastosowanie na terytorium Szwajcarii zgodnie z art. 24 umowy w sprawie przywilejów i immunitetów ITER. Szwajcaria wyraża również zgodę, by przywileje i immunitety określone w umowie dotyczącej działań w ramach szeroko zakrojonej koncepcji miały zastosowanie na jej terytorium zgodnie z art. 13 i 14.5 umowy dotyczącej działań w ramach szeroko zakrojonej koncepcji.Załączniki I do III stanowią integralną część niniejszego listu.Euratom konsultuje się z władzami szwajcarskimi w przypadku zamiaru zmiany umowy ITER, umowy dotyczącej działań w ramach szeroko zakrojonej koncepcji lub wspomnianej w niniejszym liście umowy w sprawie przywilejów i immunitetów organizacji ITER. Każda zmiana, która dotyczy zobowiązań Szwajcarii, wymaga formalnej zgody Szwajcarii, zanim stanie się skuteczna względem niej.Uzgodnione rozszerzenie umowy na Szwajcarię jest stosowane tymczasowo od dnia udzielenia przez Komisję odpowiedzi na niniejszy list. Stosowanie tej wymiany listów ma charakter tymczasowy do momentu podjęcia przez parlament szwajcarski decyzji w sprawie rozszerzenia jej treści na Szwajcarię. Szwajcaria powiadomi Euratom o zakończeniu wewnętrznej procedury zatwierdzenia. Wymiana listów wchodzi w życie z dniem otrzymania przez Euratom tej notyfikacji. Stosowanie do Szwajcarii różnych umów przywołanych w niniejszym liście zostaje zakończone z dniem, w którym kończy się członkostwo Szwajcarii w Europejskim Wspólnym Przedsięwzięciu na rzecz Realizacji Projektu ITER i Rozwoju Energii Termojądrowej.Euratom notyfikuje Międzynarodowej Organizacji Energii Termojądrowej na rzecz wspólnej realizacji projektu ITER oraz Rządowi Japonii niniejszy list w sprawie stosowania na terytorium Szwajcarii umowy ITER oraz umowy dotyczącej działań w ramach szeroko zakrojonej koncepcji".Niniejszym mam zaszczyt wyrazić zgodę Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej z treścią tego listu.Proszę przyjąć, Szanowny Panie Ambasadorze, wyrazy mojego najwyższego poważania.W imieniu Europejskiej Wspólnoty Energii AtomowejJanez Potočnik[1] Dz.U. L 358 z 16.12.2006, str. 62.[1] Dz.U. L 246 z 21.9.2007, str. 34.[1] Dz.U. L 358 z 16.12.2006, str. 82.--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK II--------------------------------------------------