CELEX: 32014D1213(01)
Language: hu
Date: 2014-12-12 00:00:00
Title: A Bizottság határozata ( 2014. december 12. ) a Bizottság által a jogellenes, nem bejelentett és szabályozatlan halászat megelőzésére, megakadályozására és felszámolására irányuló közösségi rendszer létrehozásáról szóló 1005/2008/EK tanácsi rendelet értelmében nem együttműködő harmadik országként azonosíthatónak tekintett harmadik ország értesítéséről

13.12.2014   
            
            
               HU
            
            
               Az Európai Unió Hivatalos Lapja
            
            
               C 447/6
            
         A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
   (2014. december 12.)
   a Bizottság által a jogellenes, nem bejelentett és szabályozatlan halászat megelőzésére, megakadályozására és felszámolására irányuló közösségi rendszer létrehozásáról szóló 1005/2008/EK tanácsi rendelet értelmében nem együttműködő harmadik országként azonosíthatónak tekintett harmadik ország értesítéséről
   (2014/C 447/09)
   AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
   tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
   tekintettel a jogellenes, nem bejelentett és szabályozatlan halászat megelőzésére, megakadályozására és felszámolására irányuló közösségi rendszer létrehozásáról, továbbá a 2847/93/EGK, az 1936/2001/EK és a 601/2004/EK rendelet módosításáról és az 1093/94/EK és az 1447/1999/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2008. szeptember 29-i 1005/2008/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 32. cikkére,
   mivel:
   1.   BEVEZETÉS
   
   
               (1)
            
            
               Az 1005/2008/EK rendelet (a továbbiakban: az IUU-rendelet) létrehozza a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat (IUU-halászat) megelőzésére, megakadályozására és felszámolására irányuló uniós rendszert.
            
         
               (2)
            
            
               Az IUU-rendelet VI. fejezete meghatározza a nem együttműködő harmadik országok azonosítására, az említett országokkal szembeni lépésekre, ugyanezen országok listájának összeállítására, a listáról való törlésre, e lista nyilvánosságára és a sürgősségi intézkedésekre vonatkozó eljárást.
            
         
               (3)
            
            
               Az IUU-rendelet 32. cikke szerint a Bizottságnak értesítenie kell a harmadik országokat arról az eshetőségről, hogy nem együttműködő országként kerülhetnek azonosításra. Az ilyen értesítés előzetes jellegű. Az értesítést az IUU-rendelet 31. cikkében megállapított kritériumokra kell alapozni. A Bizottságnak emellett a rendelet 32. cikkében felsorolt valamennyi lépést meg kell tennie az értesített harmadik országgal szemben. A Bizottságnak az értesítésben fel kell tüntetnie különösen az ilyen azonosítás alapjául szolgáló lényeges tényeket és megfontolásokat, továbbá az érintett országok számára lehetőséget kell biztosítania a válaszadásra, valamint az azonosítást cáfoló bizonyítékok, vagy adott esetben a javításra irányuló cselekvési terv és a helyzet rendezése érdekében hozott intézkedések ismertetésére. A Bizottság az érintett harmadik országoknak az értesítés megválaszolásához megfelelő időt, a helyzet orvoslásához pedig ésszerű időt köteles biztosítani.
            
         
               (4)
            
            
               Az IUU-rendelet 31. cikke értelmében a Bizottság azonosítja azokat a harmadik országokat, amelyeket az IUU-halászat elleni küzdelemben nem együttműködő harmadik országnak tekint. Egy harmadik ország akkor azonosítandó nem együttműködő harmadik országként, ha nem teljesíti a nemzetközi jog szerint rá, mint lobogó, kikötő, forgalomba hozatal szerinti vagy parti államra háruló azon kötelezettségét, hogy intézkedést hozzon az IUU-halászat megelőzésére, megakadályozására és felszámolására.
            
         
               (5)
            
            
               A nem együttműködő harmadik országok azonosítása az IUU-rendelet 31. cikkének (2) bekezdése szerinti valamennyi információ áttekintésén alapul.
            
         
               (6)
            
            
               Az IUU-rendelet 33. cikke értelmében a Tanács állítja össze a nem együttműködő harmadik országok listáját. Ezen országokkal szemben többek között az IUU-rendelet 38. cikkében megállapított intézkedések alkalmazandók.
            
         
               (7)
            
            
               Az IUU-rendelet 20. cikkének (1) bekezdése értelmében a hitelesített fogási tanúsítványok lobogó szerinti harmadik országoktól való elfogadásának feltétele a Bizottságnak címzett értesítés azon törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések, valamint állományvédelmi és gazdálkodási intézkedések alkalmazására, ellenőrzésére és végrehajtására vonatkozó rendelkezésekről, amelyeket a halászhajóiknak teljesíteniük kell.
            
         
               (8)
            
            
               Az IUU-rendelet 20. cikkének (4) bekezdése értelmében a Bizottság az említett rendelet végrehajtásához kapcsolódó területeken igazgatási együttműködést folytat a harmadik országokkal.
            
         2.   A SALAMON-SZIGETEKKEL KAPCSOLATOS ELJÁRÁS
   
   
               (9)
            
            
               A Bizottság az IUU-rendelet 20. cikke alapján 2010. január 1-jén elfogadta Salamon-szigetek lobogó szerinti államként küldött értesítését.
            
         
               (10)
            
            
               2014. február 11. és 14. között a Bizottság az IUU-rendelet 20. cikkének (4) bekezdésében előírt igazgatási együttműködés keretében ellenőrző látogatást tett a Salamon-szigeteken az Európai Halászati Ellenőrző Hivatal (EFCA) támogatásával.
            
         
               (11)
            
            
               Az ellenőrző látogatás célja az ország halászhajói által betartandó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések, valamint állományvédelmi és gazdálkodási intézkedések alkalmazására, ellenőrzésére és végrehajtására vonatkozó Salamon-szigeteki rendelkezésekkel, a Salamon-szigetekre az IUU-halászat elleni küzdelem terén háruló kötelezettségek végrehajtásával, valamint az uniós fogási tanúsítási rendszer végrehajtásához kapcsolódó követelmények és szempontok teljesítése érdekében hozott intézkedésekkel kapcsolatos információk ellenőrzése volt.
            
         
               (12)
            
            
               Az ellenőrző látogatásról szóló zárójelentést 2014. február 28-án elküldték a Salamon-szigeteknek.
            
         
               (13)
            
            
               Az ellenőrző látogatásról szóló zárójelentéssel kapcsolatos Salamon-szigeteki előzetes észrevételek 2014. május 6-án és 2014. május 20-án érkeztek meg. A jogi és igazgatási keretrendszerre vonatkozó észrevételekre a hivatalos választ 2014. október 1-jén és 2014. október 6-án nyújtották be.
            
         
               (14)
            
            
               A Bizottság 2014. március 19-i kérése nyomán a Salamon-szigetek az uniós fogási tanúsítási rendszer alkalmazásával kapcsolatban 2014. március 28-án és 2014. június 7-én nyújtott be további információkat.
            
         
               (15)
            
            
               A Salamon-szigetek és a Bizottság szolgálatai 2014. május 20-án megbeszélést tartottak.
            
         
               (16)
            
            
               Salamon-szigetek tagja a Nyugat- és Közép-csendes-óceáni Halászati Bizottságnak (WCPFC). A Salamon-szigetek ratifikálta az Egyesült Nemzetek 1982. évi Tengerjogi Egyezményét (UNCLOS) és az Egyesült Nemzetek 1982. december 10-i Tengerjogi Egyezményében foglalt, a kizárólagos gazdasági övezeteken túlnyúló halállományok és a nagy távolságra vándorló halállományok védelmére és kezelésére vonatkozó rendelkezések végrehajtásáról szóló 1995. évi megállapodást (UNFSA). Részes fele a Dél-csendes-óceáni Fórum Halászati Ügynökségére (FFA-egyezmény) vonatkozó egyezménynek (2) és a közös érdekű halászati gazdálkodásban való együttműködésről szóló Naurui Megállapodásnak (PNA) (3).
            
         
               (17)
            
            
               Annak megállapítása érdekében, hogy a Salamon-szigetek eleget tesz-e a (16) preambulumbekezdésben említett nemzetközi megállapodásokban előírt, valamint a (16) preambulumbekezdésben említett regionális halászati gazdálkodási szervezetek által meghatározott, lobogó, kikötő, forgalomba hozatal szerinti vagy parti államként rá háruló kötelezettségeknek, a Bizottság minden olyan információt összegyűjtött és megvizsgált, amelyet szükségesnek ítélt.
            
         
               (18)
            
            
               A Bizottság felhasznált továbbá a WCPFC által közzétett, rendelkezésre álló adatokból nyert információkat, valamint nyilvánosan elérhető információkat is.
            
         3.   A SALAMON-SZIGETEK NEM EGYÜTTMŰKÖDŐ HARMADIK ORSZÁGKÉNT VALÓ AZONOSÍTÁSÁNAK ESHETŐSÉGE
   
   
               (19)
            
            
               A Bizottság az IUU-rendelet 31. cikkének (3) bekezdése szerint megvizsgálta a Salamon-szigetekre mint lobogó, kikötő, forgalomba hozatal szerinti vagy parti államra háruló kötelezettségeket. Az áttekintés során a Bizottság az IUU-rendelet 31. cikkének (4)–(7) bekezdésében felsorolt kritériumokat vette figyelembe.
            
         3.1.   Rendszeresen IUU-halászatot folytató hajók és ismétlődő IUU-kereskedelem (az IUU-rendelet 31. cikkének (4) bekezdése)
   
   
               (20)
            
            
               A regionális halászati gazdálkodási szervezetek hajókat tartalmazó listáiból származó információk alapján az IUU-hajók ideiglenes vagy végleges listáin nem szerepelnek a Salamon-szigetek lobogója alatt tevékenységet folytató hajók, és a korábban a Salamon-szigetek lobogója alatt közlekedő, jogellenes tevékenységet folytató hajókról sincsenek olyan adatok, amelyek alapján a Bizottság megvizsgálhatná, hogy Salamon-szigetek az IUU-rendelet 31. cikkének (4) bekezdése a) pontja szerinti ismétlődő IUU-halászati tevékenységekkel szemben hogyan lép fel.
            
         
               (21)
            
            
               A Bizottság az IUU-rendelet 31. cikke (4) bekezdésének b) pontja alapján megvizsgálta az IUU-halászatból származó halászati termékeknek a Salamon-szigeteki piacra kerülésével kapcsolatban tett Salamon-szigeteki intézkedéseket is.
            
         
               (22)
            
            
               A Bizottságnak a rendelkezésére álló összes információ értékelésén alapuló megítélése szerint a Salamon-szigetek nem tudja biztosítani, hogy a Salamon-szigetekre vagy a Salamon-szigeteken található feldolgozóüzemekbe kerülő halászati termékek ne IUU-halászatból származzanak. Ennek oka rendszerszintű problémákban keresendő, amelyek rontják a Salamon-szigeteki hatóságok lehetőségeit, hogy nyomon kövessék a fogásokat, mivel nem áll rendelkezésükre hivatalos információ a kirakodott, importált és/vagy feldolgozott halakra vonatkozóan. A (23)–(39) preambulumbekezdés ismerteti azon főbb elemeket, amelyeket a Bizottság az értékelés során figyelembe vett.
            
         
               (23)
            
            
               A Salamon-szigetek joghatósága alá tartozó vizeken a fő halászati tevékenységeket nem a Salamon-szigetek lobogója alatt közlekedő hajók végzik, hanem külföldi lobogó alatt tevékenységet folytató, egyes esetekben Salamon-szigeteki kikötőket használó hajók. A WCPFC Tudományos Bizottsága 2013. évi 9. ülésére készített jelentésében (4) a Salamon-szigetek beszámol arról, hogy Salamon-szigetek vizein 2012-ben összesen 434 hajó (nevezetesen 214 erszényes kerítőhálós, 200 horogsoros és 20 horgászbotos hajó) tevékenykedett. Mindössze 6 erszényes kerítőhálós, 2 horogsoros, valamint 2 horgászbotos hajó közlekedett a Salamon-szigetek lobogója alatt. A Bizottság 2014. februári látogatása során a Salamon-szigeteki hatóságok megerősítették, hogy 401 ipari halászhajó kapott engedélyt a Salamon-szigeteki vizeken történő halászatra. A halászati engedéllyel rendelkező hajók számának 2012-höz képest bekövetkezett csökkenésének oka a bérleti megállapodások alapján működő hajók számára kiosztott engedélyek számának csökkentése. Ennek ellenére öt helyi vállalat továbbra is 143 horogsoros és 2 erszényes kerítőhálós hajót bérel. Az érintett flotta mérete indokolja olyan intézkedések szükségességét, amelyek az IUU-halászatból származó halászati termékek Salamon-szigeteki piacra jutásának megakadályozását biztosítják.
            
         
               (24)
            
            
               A Salamon-szigetek által 2013 novemberében benyújtott tonhal-gazdálkodási és fejlesztési terv szerint a Salamon-szigetek kizárólagos gazdasági övezetében 2012-ben az összes fogás 93 000 tonna volt. Ez a korábbi évek fogásainak (2010-ben 185 000 tonna és 2011-ben 177 000 tonna) mintegy felét jelenti.
            
         
               (25)
            
            
               A Salamon-szigetek tonhalfeldolgozó ipara bővül. Több külföldi befektetőnek is van folyamatban új üzemek építésére vonatkozó, a Salamon-szigetekkel közös projektje. Ezért a Bizottság elemezte az említett iparág tevékenységeivel együtt járó helyzetet és az esetleges hatást, amelyet e műveletek gyakorolhatnak az IUU-halászatból származó halászati termékek Salamon-szigeteki piacra jutására.
            
         
               (26)
            
            
               A jogellenes, nem bejelentett és szabályozatlan halászat megelőzésére, megakadályozására és felszámolására irányuló nemzetközi cselekvési terv (5) (IPOA IUU) iránymutatást ad a piaccal kapcsolatos nemzetközileg elfogadott intézkedésekről, amelyek az IUU-halászatból származó halak és halászati termékek kereskedelmének csökkentését vagy megszüntetését mozdítják elő. Az IPOA IUU 71. pontjában azt is javasolja, hogy az államok tegyenek lépéseket piacaik átláthatóságának javítása érdekében, lehetővé téve a halak és halászati termékek nyomon követhetőségét. Ugyanígy, az ENSZ Élelmezési és Mezőgazdasági Szervezete (FAO) felelősségteljes halászatra vonatkozó magatartási kódexe (FAO magatartási kódex), és különösen annak 11. cikke vázolja a kifogást követő szakaszok és a felelős nemzetközi kereskedelem helyes gyakorlatát. A FAO magatartási kódex (6) 11. cikk (1) bekezdésének (11) pontja felszólítja az államokat, hogy a halak és halászati termékek eredetének megbízhatóbb azonosítása révén törekedjenek a halak és halászati termékek nemzetközi és belföldi kereskedelmének a helyes állományvédelmi és gazdálkodási gyakorlatokkal való összhangjára.
            
         
               (27)
            
            
               A Bizottság 2014. februári látogatása során találkozót tartott egy olyan tonhalfeldolgozó üzem üzemeltetőjével, amelynek termékeit az Unióba exportálják.
            
         
               (28)
            
            
               Az említett gazdasági szereplő szerint feldolgozó üzemét az uniós piacra szánt főtt tonhalfilé vagy tonhalpehely alapanyagával kizárólag a Salamon-szigetek lobogója alatt halászó erszényes kerítőhálós hajók látják el. A többi termék horogsoros hajókról származik, amelyet főként az USA-ba vagy regionális piacokra (Fidzsi, Vanuatu, Pápua Új-Guinea) exportál. A feldolgozó üzemet nyersanyagimport mellőzésével, kizárólag helyi termékekkel látják el. Ebben az összefüggésben azonban ki kell emelni, hogy az illetékes hatóságok felfogása szerint – az uniós jogban létező alapvető származási szabállyal ellentétben (7) – a Salamon-szigetek kizárólagos gazdasági övezetéből származó valamennyi fogás a Salamon-szigetekről származónak minősül, függetlenül attól, hogy a halászhaló milyen lobogó alatt közlekedik. Nyilvánvaló volt az is, hogy a Salamon-szigeteki hatóságok nem vezettek be célzott intézkedéseket a halászati alapanyagok földrajzi eredetének ellenőrzésére, és nem tettek az IUU-halászatból származó halászati termékek Salamon-szigetekre kerülésének nyomon követésére szolgáló konkrét intézkedéseket sem. Ebben a vonatkozásban a termék nyomon követhetőségének megfelelő ellenőrzése hiányában fennáll annak kockázata, hogy a nem a Salamon-szigetek lobogója alatt – hanem esetleg az IUU-rendelet értelmében az Unióba való exporttól eltiltott országok lobogói alatt – halászó halászhajók által fogott alapanyag is feldolgozásra kerül.
            
         
               (29)
            
            
               A Bizottság a látogatás során más gazdasági szereplőkkel is találkozott. A Bizottság a gazdasági szereplők által a halászati termékek forgalmának a hálótól az asztalig történő nyomon követhetősége érdekében alkalmazott alapelvek és szabályok ellenőrzésére törekedett. A gazdasági szereplők a nyomonkövethetőségi láncra, valamint az eladott és feldolgozott mennyiségek meghatározására vonatkozó kérdésekre nem tudtak egyértelmű választ adni. A feldolgozó üzemek a Salamon-szigeteki és más harmadik országokbeli feldolgozó üzemeknek eladott alapanyag tekintetében pusztán súlybecslésekre és az ügyfeleiktől kapott számlákra hagyatkoznak anélkül, hogy a termékek kapcsán további ellenőrzéseket végeznének. Valós ellenőrzésre vagy igazolásra egyetlen ponton sem kerül sor. Hasonlóképpen, a feldolgozóüzemek üzemeltetői az alapanyagok szállítmányainak átvételekor kódot rendelnek azokhoz, azonban ezt követően a terméket a feldolgozási láncban nem követik nyomon, ezért a végtermék és az előállításához felhasznált fogás között nem állapítható meg biztos kapcsolat.
            
         
               (30)
            
            
               Emellett a Salamon-szigeteki vámtisztviselők ismeretei alapszintűnek bizonyultak. A vámtisztviselők a gazdasági szereplők által a kiviteli nyilatkozaton megadott adatokra hagyatkoznak a mennyiségek további ellenőrzése nélkül, és nincsen olyan nyomonkövethetőségi rendszer, amely összekapcsolná a szállítmányt a vámáru-nyilatkozatokkal. Ezáltal a hatóságok nem rendelkeznek ellenőrzéssel a halászati termékek feldolgozásához felhasznált alapanyagok felett, továbbá nem tudják összekapcsolni a Salamon-szigetekről származó alapanyagokat az exportált halászati termékekkel.
            
         
               (31)
            
            
               A nyomon követhetőség biztosítására bevezetett rendszereket illetően a Bizottság azt állapította meg, hogy a Salamon-szigetek nem képes a kirakodások módszeres ellenőrzésének biztosítására. Annak ellenére, hogy a helyi hatóságok állítása szerint a két engedélyezett kikötőben történő kirakodások mindegyike ellenőrzött, nem tudták bemutatni, hogy az ellenőröket miként rendelik ki ezen ellenőrzés biztosítására. A Bizottság megállapította, hogy a kirakodások legtöbbjét bonyolító kikötőbe csak egyetlen ellenőrt küldtek, miközben a többi ellenőr minden kirakodás után a másik (nem a hatóságok fő igazgatási bázisát jelentő és erőforrásainak helyszínét képező fő szigeten lévő) kikötőbe ment vissza. A Salamon-szigetek elismerte ellenőrzési és megfigyelési rendszere megerősítésének szükségességét, ideértve a halászati termékek nyomon követhetőségének rendszerét, a kirakodási nyilatkozatok bevezetését, valamint a rendszeres ellenőrzéseket és a vámhatóságokkal való együttműködés fokozását.
            
         
               (32)
            
            
               A Salamon-szigeteki hatóságok által az uniós export céljára hitelesített fogási tanúsítványok a hitelesítési folyamat hiányosságainak sorát fedték fel. Az elemzést a Bizottság 2014. februári látogatása is megerősítette. Megállapítást nyert különösen, hogy hiányzott a fogási tanúsítványokban megadott adatok módszeres ellenőrzése. Nyomonkövethetőségi rendszer nem működött, a fogási tanúsítványokon feltüntetett mennyiségeket a gazdasági szereplő állapította meg. Az illetékes hatóságoknak teljes mértékben ezekre az adatokra kellett hagyatkozniuk. A feldolgozott termékek közvetlen behozatala tekintetében a fogási tanúsítványokat rendszeresen csak azt követően hitelesítették, hogy a szállítmány elhagyta a Salamon-szigeteket. A Salamon-szigetek olyan termékek ellenőrzését vagy nyomon követhetőségét nem tudja biztosítani, amelynek fizikai ellenőrzését nem végzi el.
            
         
               (33)
            
            
               Emellett a hitelesítést végző egyetlen tisztviselőnek nincs közvetlen hozzáférése a kontrolladatokhoz, így a műholdas hajómegfigyelési rendszerhez, az engedélyek adataihoz vagy a halászati naplókhoz. A hitelesítés előtti bármiféle ellenőrzést vagy keresztellenőrzést a vonatkozó információkat tároló Halászati és Tengeri Erőforrások Minisztériumának központjával telefonon keresztül lehet lebonyolítani. Ilyen ellenőrzésekről dokumentáció nem állt rendelkezésre.
            
         
               (34)
            
            
               Az a tény, hogy a hitelesítésre rendszerint (igen kevés kivétellel) a kiviteli nyilatkozat keltének napján került sor, azt jelzi, hogy az előzetes ellenőrzés és az adatok keresztellenőrzése korlátozott mértékű, ha egyáltalán megtörténik. Mindenesetre keresztellenőrzési dokumentumokat nem mutattak be.
            
         
               (35)
            
            
               Emellett a fogási tanúsítványokkal kapcsolatban is számos hiányosságra derült fény: a számozási rendszer következetlen, az alkalmazandó állományvédelmi és gazdálkodási intézkedésekre, valamint a fogási területekre vonatkozó információk elégtelenek, a dátumok terén pedig súlyos következetlenségek tapasztalhatók, nevezetesen a hitelesítés feltüntetett dátuma nemegyszer megelőzte az exportőr nyilatkozatának dátumát, valamint a kirakodási nyilatkozat a fogás napjánál korábbi volt. Az ilyen alapvető hibák az egész eljárás hitelességét veszélyeztetik.
            
         
               (36)
            
            
               A Bizottság olyan eseteket is felfedett, amikor a halak kirakodására vonatkozó adatok egyáltalán nem léteztek (nem voltak kirakodási nyilatkozatok), és a Salamon-szigetek ezek helyett a kikötői átrakodási nyilatkozatok adatait használta fel a fogási tanúsítványokban szerepeltetendő mennyiségek feltüntetéséhez. Hasonlóképpen megállapítást nyert, hogy a gazdasági szereplők olyan fogási tanúsítványokat használnak, amelyeken előre ki vannak töltve a hajók adatai, a fajok, a termékkódok stb. Arra is találtak példát, hogy a fogási tanúsítványt úgy hitelesítették, hogy azon üres sorok szerepeltek a nagyszemű vagy a sárgaúszójú tonhal számára, mennyiség feltüntetése nélkül. Ez lehetőséget nyújt a fogási tanúsítvány hitelesítés utáni megváltoztatására.
            
         
               (37)
            
            
               Emellett több olyan fogási tanúsítványt is találtak, amelyeket eltérő mennyiséget feltüntető különféle változatokban mutattak be a termékek Unióba történő behozatalakor. A Salamon-szigetek kifejtette, hogy a gazdasági szereplő kérésére ugyanazon szállítmányra több fogási tanúsítványt állít ki, anélkül, hogy a visszaélések megelőzésére vizsgálná a kérés okát vagy bevonná az eredeti tanúsítványt. Ez a gyakorlat a többi feltárt hiányossággal együttesen az IUU-halászat, vagy legalábbis az uniós kivitelre nem engedélyezett hal tisztára mosásának lehetőségét hordozza magában. A Salamon-szigetek hitelesítési rendszerének hiányosságaiból különösen a régió azon országai kovácsolhatnak előnyt – a hal Unióba történő közvetett behozatalának elleplezése révén –, amelyek nem jogosultak haltermékek Unióba történő kivitelére. A fogási tanúsítványok kétszeres vagy háromszoros kiállításával lefedett nagyobb mennyiségben rejlő kockázatok kapcsán a Salamon-szigetek ebben az esetben is értetlenséget és ismerethiányt tanúsított.
            
         
               (38)
            
            
               A Salamon-szigetek elismerte a fogási tanúsítványok rendszerének a (32)–(37) preambulumbekezdésben megállapított valamennyi hiányosságát, és azokat a felelős tisztviselők hiányos szakismeretével indokolta. Kifejtették, hogy a fogások tanúsítási folyamatának fejlesztése folyamatban van. Ebben a vonatkozásban elkészítettek egy szabványosított operatív eljárásrend-sorozatot, amelynek végrehajtásához folyamatban van a személyzet képzése. Mindazonáltal a nyújtott tájékoztatás teljes egészében jövőbeli tervekre vonatkozott, konkrét, kézzelfogható eredmények még nincsenek. Emellett a Bizottság annak ellenőrzésére törekedett, hogy a fogási tanúsítványok hitelesítési eljárása javult-e a 2014. februári bizottsági látogatást és a védintézkedések Salamon-szigetek általi bevezetését követően. A rendelkezésre álló információk alapján azonban a Bizottság nem tapasztalt javulást.
            
         
               (39)
            
            
               Tekintettel a nyomon követhetőség egyértelmű hiányára és arra, hogy a Salamon-szigetek nem rendelkezik információval a kirakodott halról, a Salamon-szigetek nem tudja biztosítani, hogy a területére vagy a Salamon-szigeteki feldolgozóüzemekbe kerülő halászati termékek ne IUU-halászatból származzanak, amint azt a (28)–(37) preambulumbekezdés bemutatta. Az IUU-termékek piacra jutása és későbbi exportja ellenőrzésének lehetőségét ugyancsak veszélyezteti a származási szabályoknak a határozat (28) preambulumbekezdésében megállapított zavaros alkalmazása, valamint az egyértelmű állományvédelmi és gazdálkodási intézkedések hiánya, amely a (63)–(68) preambulumbekezdésben kerül ismertetésre.
            
         
               (40)
            
            
               A fentiek ismeretében és a Bizottság által összegyűjtött tényekre és a Salamon-szigetek által tett nyilatkozatokra figyelemmel – az IUU-rendelet 31. cikkének (3) bekezdése és 31. cikke (4) bekezdésének b) pontja értelmében – megállapítható, hogy a Salamon-szigetek elmulasztotta a nemzetközi jog alapján rá, mint parti vagy forgalomba hozatal szerinti államra háruló azon kötelezettség teljesítését, hogy megakadályozza az IUU-halászatból származó halászati termékeknek a piacára történő bejutását.
            
         3.2.   Az együttműködés és a végrehajtás elmulasztása (az IUU-rendelet 31. cikkének (5) bekezdése)
   
   
               (41)
            
            
               A Bizottság elemezte, hogy a Salamon-szigetek hatékonyan működik-e együtt a Bizottsággal azáltal, hogy válaszol az IUU-halászat és a kapcsolódó tevékenységek kivizsgálására, az azokról szóló visszacsatolásra és az azok nyomon követésére irányuló, Bizottság általi megkeresésekre.
            
         
               (42)
            
            
               Miközben az IUU-rendelet szerinti fogási tanúsítási rendszer végrehajtásában részt vevő Salamon-szigeteki hatóságok általában együttműködők az információkra vagy ellenőrzésekre irányuló megkeresésekre adott válaszaikban és visszacsatolásban, válaszaik megbízhatóságát megkérdőjelezi és aláássa az átláthatóság hiánya, valamint az, hogy korlátozott vagy hiányzik a lehetőség a halászati termékek nyomon követhetőségének biztosítására, amint azt a határozat 3.1. szakasza megállapítja.
            
         
               (43)
            
            
               A lobogó, kikötő szerinti és parti államként a Salamon-szigetekre háruló kötelezettségek teljesítése átfogó értékelésének keretében a Bizottság azt is elemezte, hogy a Salamon-szigetek együttműködik-e más lobogó szerinti országokkal az IUU-halászat elleni küzdelemben.
            
         
               (44)
            
            
               Ezzel kapcsolatban a Bizottság 2014. februári látogatása során megállapítást nyert, hogy Salamon-szigetek hatóságai részéről hiányzott a Salamon-szigetek joghatósága alá tartozó vizeken különböző halászati megállapodások alapján tevékenykedő hajók lobogó szerinti államaival való együttműködés szándéka, mivel a Salamon-szigetek rendszerint nem látta el a lobogó szerinti államokat a hajók adataira vonatkozó információkkal. Ez nyilvánvaló jele annak, hogy Salamon-szigetek nem teljesíti a nemzetközi jog (különösen az UNFSA 7. cikke (1) bekezdésének a) pontja) szerinti azon kötelezettségeit, hogy biztosítsa a vizeiben előforduló, kizárólagos gazdasági övezeteken túlnyúló halállományok eredményes védelmét és a velük való gazdálkodást, valamint az IUU-halászat eredményes és hatékony megelőzését. Az együttműködés hiánya egyben a FAO lobogó szerinti állam teljesítményére vonatkozó önkéntes iránymutatásai (8) 40. pontjával is ellentétes, amely szerint a lobogó szerinti és a parti államok csak akkor köthetnek halászati megállapodásokat, ha mindketten meggyőződnek arról, hogy ezek a tevékenységek a parti állam joghatóságán belül nem gyengítik a tengeri élővilág fenntarthatóságát.
            
         
               (45)
            
            
               Annak ellenére, hogy a Salamon-szigetek vizein külföldi lobogó alatt tevékenységet folytató hajókról jelentős számú átrakás történik, a Salamon-szigetek nem alakított ki e hajók lobogó szerinti államaival együttműködést. Ezért a Salamon szigetek nincs olyan helyzetben, hogy teljesíthetné a kikötő szerinti államnak az IUU-halászatról szóló nemzetközi cselekvési terv 52–64. pontjában foglalt kötelezettségeit. A Salamon-szigetek különösen nem teljesíti kikötő szerinti állam minőségében a kikötőit használó, külföldi lobogó alatt tevékenységet folytató hajókkal szembeni kötelezettségeit, mivel olyan alapvető kérdésekben sem működik együtt a lobogó szerinti államokkal, mint a kirakodásokkal, átrakásokkal és a kikötő használatának megtagadásával kapcsolatos információk cseréje. Annak ellenére, hogy a Salamon-szigetek hatóságai 2014. május 6-i beadványukban kijelentették, hogy írásban fognak az érintett lobogó szerinti államokhoz fordulni az együttműködés erősítése és az uniós behozatalhoz szükséges átrakási adatok megszerzése érdekében, mindmáig nem jöttek létre konkrét megállapodások harmadik országokkal az információk és az átrakási adatok cseréje tekintetében.
            
         
               (46)
            
            
               A Salamon-szigetek által hitelesített fogási tanúsítványok ellenőrzése tárgyában folytatott együttműködés keretében a Salamon-szigetek három uniós tagállamtól kapott hitelesítési kéréseket. A megkeresésekkel az illetékes hatóságok foglalkoztak, és azokra időben válaszoltak. A válaszok rendszerint azonban minden további magyarázat nélkül csak megerősítették a fogási tanúsítvány hitelességét. A hitelesítési megkeresésekről a helyszínen dokumentáció nem állt rendelkezésre.
            
         
               (47)
            
            
               A Bizottság megvizsgálta, hogy Salamon-szigetek hatékony végrehajtási intézkedéseket hozott-e az IUU-halászatért felelős piaci szereplőkkel szemben, és hogy kellően szigorú szankciókat alkalmazott-e az elkövetőknek az IUU-halászatból származó haszontól való megfosztása érdekében.
            
         
               (48)
            
            
               A megfelelést és a végrehajtást illetően a látogatás során megállapítást nyert, hogy a Salamon-szigetek nem rendelkezik kifejezetten az IUU-halászati tevékenységekre vonatkozó jogszabállyal. E hiányosság azt jelzi, hogy a Salamon-szigetek nem biztosítja azt, hogy lobogó szerinti államként az ENSZ Tengerjogi Egyezményének 94. cikkében előírtak szerint ellenőrzést gyakoroljon a halászhajók felett. Emellett a Salamon-szigetek megfelelés és jogalkalmazás terén elért eredményei nem felelnek meg az IUU-halászatról szóló nemzetközi cselekvési terv 21. pontjában foglalt ajánlásoknak sem, amelyek javaslata szerint az államoknak biztosítaniuk kell, hogy a joghatóságuk alá tartozó, IUU-halászatot folytató hajókra vonatkozó szankciók kellően szigorúak legyenek ahhoz, hogy hatékonyan megelőzzék, megakadályozzák és felszámolják a jogellenes halászatot, valamint hogy megfosszák az elkövetőket a jogellenes tevékenységeikből származó haszontól.
            
         
               (49)
            
            
               A Salamon-szigetek főellenőre egy 2012-ben kiadott ellenőrzési jelentésben (9) megjegyezte, hogy a hatályos halászati törvény elavult, és az nem írja elő az ország nemzetközi, regionális és szubregionális megállapodások szerinti kötelezettségeit. Ezzel a megállapítással azok a hatóságok is egyetértettek, amelyekkel a Bizottság 2014. februári látogatása során találkozott. Az új halászati törvény tervezetét a látogatás előtt nyújtották be. A büntetések mértéke azonban nem biztosítja megfelelően az előírások betartását, nem akadályozza meg a jogsértések előfordulását – tekintet nélkül arra, hol fordulnak elő –, valamint nem fosztja meg az elkövetőket a jogellenes tevékenységeikből származó haszontól, amint az a WCPFC-egyezmény 25. cikkének (7) bekezdése előírja (10). A szankciórendszer alapja egy olyan büntetőpontrendszer, amelynek jogszabályi alapját még nem hozták létre. A Salamon-szigetek elismerte nem alkalmazott rendszerének elavultságát, és kifejtette, hogy jelenleg folyik annak felülvizsgálata. A halászati törvény frissített tervezetét 2014. október 6-án nyújtották be. A helyzet azonban továbbra is problematikus marad a súlyos jogsértések, a büntetőpontok, az ismételt jogsértések és a büntetés mértékének zavaros meghatározása, valamint a nem egyértelmű jogi következmények miatt.
            
         
               (50)
            
            
               A Salamon-szigetek meglévő kapacitásával kapcsolatban meg kell jegyezni, hogy az ENSZ humán fejlettségi mutatója (11) alapján a Salamon-szigetek alacsony humán fejlettségű országnak tekintendő (2013-ban a 186 ország közül a száznegyvenharmadik volt). Ezt az 1905/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (12) II. melléklete is megerősíti, amelyben a Salamon-szigetek a legkevésbé fejlett országok és területek között szerepel. A Gazdasági Együttműködési és Fejlesztési Szervezet (OECD) Fejlesztési Támogatási Bizottsága (DAC) (OECD/DAC) 2013. január 1-jei, 2012-re vonatkozó, a hivatalos fejlesztési kedvezményezetti listája (13) a Salamon-szigeteket a legkevésbé fejlett országok közé sorolja. E tekintetben az illetékes hatóságok korlátozott pénzügyi és igazgatási kapacitása olyan tényezőnek tekinthető, amely aláássa a Salamon-szigetek együttműködési és végrehajtási kötelezettségei teljesítésére való alkalmasságát. Mindazonáltal emlékezni kell arra, hogy az együttműködési és a végrehajtási hiányosságok elsősorban a szükséges nyomonkövetési intézkedéseket lehetővé tevő megfelelő jogi keret hiányával, semmint a Salamon-szigetek nemzetközi kötelezettségei teljesítésének képességével állnak összefüggésben. A Bizottság ennek nyomán megjegyzi, hogy a 2014. februári látogatás során szerzett információk alapján nem tekinthető úgy, hogy a Salamon-szigeteknek ne volna elegendő pénzügyi forrása, inkább a szükséges jogi és közigazgatási környezet hiányzik az országra lobogó, kikötő, forgalomba hozatal szerinti vagy parti államként háruló kötelezettségek hatékony és eredményes teljesítéséhez.
            
         
               (51)
            
            
               Mindemellett fel kell hívni a figyelmet arra, hogy az IUU-halászatról szóló nemzetközi cselekvési terv 85. és 86. pontjában foglalt, a fejlődő országok sajátos igényeire vonatkozó ajánlásokkal összhangban a Bizottság által finanszírozott célzott technikai segítségnyújtási program keretében az Unió támogatást nyújtott Salamon-szigeteknek az IUU-rendelet alkalmazásához (14).
            
         
               (52)
            
            
               A határozat e szakaszában ismertetett helyzetre tekintettel, valamint a Bizottság által összegyűjtött valamennyi tényszerű elem és a Salamon-szigetek által tett nyilatkozatok alapján – az IUU-rendelet 31. cikkének (3) és (5) bekezdése értelmében – megállapítható, hogy az együttműködési és végrehajtási törekvéseket illetően a Salamon-szigetek elmulasztotta a nemzetközi jog alapján rá, mint parti és forgalomba hozatal szerinti államra háruló kötelezettségek teljesítését.
            
         3.3.   A nemzetközi szabályok végrehajtásának elmulasztása (az IUU-rendelet 31. cikkének (6) bekezdése)
   
   
               (53)
            
            
               Salamon-szigetek ratifikálta az ENSZ Tengerjogi Egyezményét (UNCLOS) és az ENSZ 1982. december 10-i tengerjogi egyezményében foglalt, a kizárólagos gazdasági övezeteken túlnyúló halállományok és a hosszú távon vándorló halállományok védelméről és kezeléséről szóló rendelkezések végrehajtásáról szóló megállapodást (UNFSA). A Salamon-szigetek szerződő fele a Nyugat- és Közép-csendes-óceáni Halászati Bizottságnak (WCPFC). Részes a Dél-csendes-óceáni Fórum Halászati Ügynökségére (FFA) vonatkozó egyezményben és a közös érdekű halászati gazdálkodásban való együttműködésről szóló Naurui Megállapodásban (PNA).
            
         
               (54)
            
            
               A Bizottság elsőként megvizsgált minden információt, amelyet a Salamon-szigetek WCPFC szerződő fél státusa szempontjából fontosnak tartott.
            
         
               (55)
            
            
               A Bizottság továbbá megvizsgált minden olyan információt is, amelyet jelentősnek vélt azzal összefüggésben, hogy Salamon-szigetek vállalta a WCPFC által elfogadott állományvédelmi és gazdálkodási intézkedések alkalmazását.
            
         
               (56)
            
            
               A Salamon-szigetek által a vizein folyó tonhalhalászati tevékenységek helyzetére vonatkozóan megadott adatok alapján 2012-ben a Salamon-szigetek kizárólagos gazdasági övezetében lévő tonhalállomány a nyugat- és közép-csendes-óceáni (WCPO) fogásnak mintegy 3,5 %-át képviseli (15). Ez a 2010. és 2011. évhez képest 50 %-os csökkenést jelent.
            
         
               (57)
            
            
               Az (56) preambulumbekezdésben bemutatott számadatok alapján úgy tűnik, hogy Salamon-szigetek fontos globális tonhalforrásokat kezel, és így parti államként felelős azért, hogy biztosítsa az ezen erőforrással való felelős és hosszú távon fenntartható gazdálkodást. Az UNCLOS 61–64. cikke és az UNFSA 7. és 8. cikke szabályozza a biológiai erőforrások parti állam által történő hasznosítását. A parti államnak elő kell mozdítania a kizárólagos gazdasági övezetében található biológiai erőforrások optimális hasznosítását, és biztosítania kell, hogy a kizárólagos gazdasági övezetében halászó más állambeliek betartsák az állományvédelmi és gazdálkodási intézkedéseket, valamint együtt kell működnie az érintett államokkal és az adott halászattal foglalkozó regionális szervezetekkel.
            
         
               (58)
            
            
               Ebben a vonatkozásban meg kell jegyezni, hogy e kötelezettségek és ajánlások ellenére a Salamon-szigetek jogi keretrendszeréből hiányoznak a Salamon-szigetek joghatósága alá tartozó vizeken működő hajók hatékony és eredményes irányítását biztosító rendelkezések. Továbbá a jogi keretrendszer nem tartalmaz olyan egyértelmű és átlátható rendelkezéseket, amelyek megfelelő állományvédelmi és gazdálkodási intézkedéseket állapítanának meg a Salamon-szigetek joghatósága alá tartozó minden víztípusra vonatkozóan, illetve amennyiben vannak ilyen rendelkezések, nincsenek egyértelmű és átlátható eljárások, amelyek azok végrehajtását biztosítanák. Ezeket a szempontokat az (59)–(75) preambulumbekezdés részletesebben elemzi.
            
         
               (59)
            
            
               A Salamon-szigetek jogi kereteinek hiányosságára egyértelmű bizonyíték az, ahogyan az ország a tonhalforrásokat kezeli. A Salamon-szigetek kifejtette, hogy a meglevő „Salamon-szigetek nemzeti tonhalgazdálkodási és állományfejlesztési terv” csak részlegesen került végrehajtásra, és ezért azt új tervvel kell felváltani.
            
         
               (60)
            
            
               A Bizottságnak 2013 novemberében benyújtott új tonhal-gazdálkodási terv tervezete megteremti a tonhalforrásokkal való gazdálkodás jogi kereteit, és a Salamon-szigetek valamennyi vizére vonatkozik 3 tengeri mérföldön belül, beleértve a szigetek közötti vizeket is. Ez a dokumentum azonban pusztán általános elveket tartalmaz. A Bizottság 2014. februári látogatása során a Salamon-szigeteki hatóságok vállalták a terv módosítását annak érdekében, hogy az a valós halászati műveleteket, tevékenységeket és ágazatot jelenítse meg. A Salamon-szigetek kijelentette, hogy az új tervben szerepelni fognak regionális és szubregionális állományvédelmi és gazdálkodási intézkedések, engedélyezési rendszerek és feltételek, a teljes kifogható mennyiségekre vonatkozó határértékek, a szigetek közötti vizek és a kizárólagos gazdasági övezetek számára övezeti gazdálkodás, referenciapontok és halászási ellenőrzési szabályok.
            
         
               (61)
            
            
               Mindenesetre tény az, hogy a meglévő terv elavult, és így sérti az UNCLOS 61. cikkének (2)–(5) bekezdését, 62. cikkének (1) bekezdését és 64. cikkét az erőforrások helyes állományvédelmi és gazdálkodási intézkedések révén történő optimális hasznosítását illetően.
            
         
               (62)
            
            
               A szabályozási hiányosság másik vonatkozása a Salamon-szigetek által a legjobb tudományos szakvélemények alapján, valamint az UNCLOS, UNFSA és WCPFC szerinti kötelezettségekkel összhangban elfogadott egyértelmű állományvédelmi és gazdálkodási intézkedések hiánya, méghozzá a nemzeti joghatóság alá tartozó összes vizekre vonatkozóan, ideértve a szigetek közötti vizeket is. 2014 februárjában megállapítást nyert, hogy az állományvédelmi és gazdálkodási szabályok nem átláthatóak és nem egyértelműek (amint azt a (63)–(68) preambulumbekezdések kifejtik), és úgy tűnik, nem felelnek meg a legjobb tudományos szakvéleményeknek, és nem is azokon alapulnak (amint azt a (69)–(75) preambulumbekezdések kifejtik).
            
         
               (63)
            
            
               A Salamon-szigetek joghatósága alá tartozó vizekre parti tengerként, szigetek közötti vizekként és kizárólagos gazdasági övezetként hivatkoznak. A WCPFC-egyezmény 3. cikke szerint a WCPFC illetékességi területe elvileg a Csendes-óceán minden vizét magában foglalja, beleértve a Salamon-szigetek joghatósága alá tartozó vizeket is.
            
         
               (64)
            
            
               Ugyanakkor a Salamon-szigetek úgy tájékoztatta a Bizottságot, hogy a nemzeti joghatósága alá tartozó vizekre (parti tenger, szigetek közötti vizek, kizárólagos gazdasági övezet) nem terjed ki a WCPFC-egyezmény területe, annak ellenére, hogy a WCPFC szerződő feleinek kötelessége az állományvédelmi és gazdálkodási intézkedések végrehajtása. Ezenkívül míg a PNA a megállapodásban részt vevő felek valamennyi kizárólagos gazdasági övezetére vonatkozóan hajónapok megállapításával (hajónaprendszer (VDS)) korlátozza a halászati erőkifejtést, ez a korlátozás a hatóságok szerint nem vonatkozik Salamon-szigetek parti és szigetek közötti vizeire.
            
         
               (65)
            
            
               Az UNCLOS 61–64. cikke, az UNFSA 5., 7., 8., 9. és 10. cikke, valamint a WCPFC-egyezmény általános célja és vonatkozó szabályai (különösen a 2., 5., 7. és 8. cikk) értelmében egy parti államnak egyértelmű kötelezettsége olyan intézkedéseket hozni, amelyek összeegyeztethetőek a régióban és a nyílt tengereken érvényes intézkedésekkel, és biztosítják a kizárólagos gazdasági övezeteken túlnyúló és nagy távolságra vándorló halállományok hosszú távú fenntarthatóságát, valamint támogatják az ezek optimális hasznosítására irányuló célkitűzést. A FAO magatartási kódex (különösen a 7. cikk (1) bekezdése, a 7. cikk (2) bekezdése, a 7. cikk (3) bekezdése és a 8. cikk (1) bekezdése) is ajánl bevált gyakorlatokat e kötelezettségek teljesítésére.
            
         
               (66)
            
            
               A Salamon-szigetek vizein működő halászhajókra vonatkozó konkrét feltételeket, nevezetesen a halászati időszakot, a kifogható halfajokat, a halászterületeket és más feltételeket halászati jogosítvány rögzíti. A Salamon-szigetek lobogója alatt tevékenységet folytató hajók bejuthatnak a szigetek közötti vizekre, miközben a bérelt flotta és a kétoldalú/multilaterális megállapodások alapján működő hajók a hajónaprendszer (VDS) értelmében regionális szinten szabályozott és korlátozott erszényes kerítőhálós halászati erőkifejtésre jogosult a Salamon-szigetek kizárólagos gazdasági övezetében. A horogsoros hajókra vagy a szigetek közötti vizeken működő hajókra vonatkozó állományvédelmi és gazdálkodási intézkedéseket a halászati jogosítvány határozza meg. A horgászbotos hajókra vonatkozó állományvédelmi és gazdálkodási intézkedéseket a halászati jogosítvány határozza meg.
            
         
               (67)
            
            
               A vonatkozó állományvédelmi és gazdálkodási szabályok, valamint a hajónaprendszer szerinti halászati erőkifejtés tényleges kihasználása egyértelműségének és átláthatóságának hiánya – a halászathoz való hozzáférésre vonatkozó, a (66) preambulumbekezdésben ismertetett számos érvényben lévő megállapodás mellett – veszélyezteti és aláássa a Salamon-szigetek halászati erőforrásainak hatékony védelme és az azokkal való gazdálkodás gyakorlati megvalósításának lehetőségét.
            
         
               (68)
            
            
               Következésképpen a Salamon-szigetek szigetek közötti vizeire nem vonatkozik egyértelmű, átlátható és összeegyeztethető állományvédelmi és gazdálkodási rendszer, ami ellentétes a (65) preambulumbekezdésben említett kötelezettségekkel.
            
         
               (69)
            
            
               Az UNCLOS 61. cikke, az UNFSA 5. és 6. cikkei, továbbá a WCPFC-egyezmény 5. és 6. cikkei értelmében a parti államoknak a rendelkezésükre álló legjobb tudományos bizonyítékok és egy elővigyázatos megközelítés alapján meg kell határozniuk a kizárólagos gazdasági övezetük biológiai erőforrásainak megengedhető kiaknázásának mértékét. Megfelelő állományvédelmi és gazdálkodási intézkedések révén a parti államoknak azt is biztosítaniuk kell, hogy a joghatóságuk alá tartozó kizárólagos gazdasági övezetben és más vizekben található biológiai erőforrásokat és állományokat ne veszélyeztesse a túlzott kiaknázás. A FAO magatartási kódex (különösen a 7. cikk (3) bekezdése, a 7. cikk (4) bekezdése és a 7. cikk (5) bekezdése) helyes gyakorlatokat ajánl e kötelezettségek teljesítésére.
            
         
               (70)
            
            
               Mivel Salamon-szigetek úgy véli, hogy a WCPFC szabályai nem vonatkoznak a joghatósága alá tartozó vizekre, nem teljesen egyértelmű, hogy milyen adatokat gyűjtenek és jelentenek a WCPFC-nek; előfordulhat, hogy azok nem terjednek ki a Salamon-szigetek vizein található valamennyi halászterületre. A WCPFC Tudományos Bizottságának jelentései rendszeresen felvetik az adathiány problémáját. A WCPFC Tudományos Bizottsága 2011. évi 7. üléséről szóló jelentésében például a 89. pont megemlít néhány következetlenséget a flották között az erszényes kerítőhálós hajók naplóinak a bonitóra, a sárgaúszójú tonhalra és a nagyszemű tonhalra vonatkozó bejegyzésekben, és az erszényes kerítőhálós fogások pontos összetételi adatainak tudományos jelentőségére tekintettel azt ajánlotta, hogy ezt a problémát terjesszék a Technikai és Megfelelőségi Bizottság elé (16). A 37. pontban hangsúlyozta az erszényes kerítőhálóval fogott fajok összetételének bizonytalanságát, és nyomatékosan javasolta, hogy a szerződő felek folytassák az erszényes kerítőhálós adatok összetételére vonatkozó becslések javítását. A WCPFC Tudományos Bizottsága 8. ülésén ismét felvetette a fogásokkal és a fogások összetételével kapcsolatos hiányos adatok és következetlenségek (17) kérdéseit, észrevételt tett a bérleti megállapodások szerinti jelentéstételi kötelezettségeket illetően, és gazdálkodási ajánlásokat adott ki a helyzet orvoslása érdekében (18). Ugyancsak foglalkozott néhány szerződő fél adatszolgáltatásának hiányosságával vagy gyenge minőségével. E szerződő felek némelyike folytat tevékenységeket a Salamon-szigetek nemzeti joghatósága alá tartozó vizeken.
            
         
               (71)
            
            
               A jelentések azt is megállapítják, hogy a WCPFC által megkövetelt 100 %-os megfigyelési lefedettséget még nem érték el, és Salamon-szigetek – a Tudományos Bizottság részére 2012-ben benyújtott éves jelentése (19) szerint – még nem felel meg e követelménynek.
            
         
               (72)
            
            
               A WCPFC Tudományos Bizottsága 7. ülésén azt a tájékoztatást adta, hogy amennyiben a bonitó halászatának utóbbi időkben alkalmazott gyakorlata folytatódik, a fogási szintek valószínűleg csökkenni fognak, ahogy az állományszinteket a maximális fenntartható hozam szintjéig csökkentik. Ezért a halászati erőkifejtés növekedését figyelemmel kell kísérni (20).
            
         
               (73)
            
            
               A Salamon-szigetek a szigetek közötti vizein nem alkalmazza a WCPFC állományvédelmi és gazdálkodási intézkedéseit, és azokhoz hasonló intézkedéseket is csak korlátozott mértékben vezetett be. Tekintettel a tonhalak erősen vándorló és a kizárólagos gazdasági övezeteken túlnyúló jellegére, valamint a Salamon-szigetek szigetek közötti vizein – amelyek fontos tonhal-ívóterületek – a tonhalállományok és a halászati tevékenységek jelentőségére, ez a helyzet a csendes-óceáni térségben kockára tesz bármely, a tonhalállomány egészének védelmére irányuló erőfeszítést. Tehát a Salamon-szigetek nem biztosítja a joghatósága alá tartozó minden vízben állományvédelmi és gazdálkodási intézkedések alkalmazását a WCPFC követelményeivel összeegyeztethető módon, és azon kötelezettségével összhangban, hogy a parti állam joghatósága alá tartozó fajokat a túlzott kiaknázás ne veszélyeztesse.
            
         
               (74)
            
            
               A Bizottság számba vette a Salamon-szigetek olyan intézkedéseit vagy mulasztásait is, amelyek csökkenthették a vonatkozó törvények, rendeletek vagy nemzetközi állományvédelmi és gazdálkodási intézkedések hatékonyságát.
            
         
               (75)
            
            
               Ebben a vonatkozásban sem a hatályos tonhal-gazdálkodási terv, sem pedig a „Salamon-szigeteki nemzeti tonhal-gazdálkodási és állományfejlesztési terv” nem állapít meg egyértelmű célokat a jogosítványok számának és a teljes kifogható mennyiségnek a korlátozása tekintetében. A Bizottság álláspontja ezért az, hogy az állományvédelmi és gazdálkodási intézkedések hiánya miatt a Salamon-szigetek nem teljesíti nemzetközi kötelezettségeit. Mivel a tonhalállomány a kizárólagos gazdasági övezeteken túlnyúlik és nagy távolságokra vándorol, a WCPFC-egyezmény általános célját jelentő hatékonyság és fenntarthatóság érdekében az állományvédelmi és gazdálkodási intézkedéseknek következetesnek és összeegyeztethetőnek kell lenniük a teljes vándorlási területen.
            
         
               (76)
            
            
               A határozat e szakaszában ismertetett helyzetre tekintettel, valamint a Bizottság által összegyűjtött tényelemek és az ország által tett nyilatkozatok alapján – az IUU-rendelet 31. cikkének (3) és (6) bekezdése értelmében – megállapítható, hogy a Salamon-szigetek elmulasztotta a nemzetközi szabályok, előírások, valamint állományvédelmi és gazdálkodási intézkedések tekintetében a nemzetközi jog szerinti rá háruló kötelezettségek teljesítését.
            
         3.4.   A fejlődő országok sajátos korlátai
   
   
               (77)
            
            
               Figyelembe véve, hogy a Salamon-szigetek legkevésbé fejlett, alacsony humán fejlettségű ország (az (50) preambulumbekezdésben említettek szerint) a Bizottság elemezte, hogy az összegyűjtött információk köthetőek-e a fejlődő országok sajátos korlátaihoz.
            
         
               (78)
            
            
               Meg kell jegyezni, hogy a Bizottság az IUU-rendelet 20. cikke értelmében 2010. január 1-jén elfogadta a Salamon-szigetek lobogó szerinti államként küldött értesítését. A Salamon-szigetek az IUU-rendelet 20. cikkének (1) bekezdése értelmében megerősítette, hogy meghozta a halászhajói által betartandó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések, valamint állományvédelmi és gazdálkodási intézkedések alkalmazására, ellenőrzésére és végrehajtására vonatkozó nemzeti rendelkezéseket.
            
         
               (79)
            
            
               Noha általánosságban az ellenőrzés és megfigyelés terén létezhetnek sajátos kapacitásbeli korlátok, a Salamon-szigetek fejlettségi szintjéből adódó sajátos korlátai nem indokolják a nemzeti jogi keretben az IUU-halászati tevékenységek visszaszorítását, megakadályozását és felszámolását célzó nemzetközi jogi eszközöknek megfelelő konkrét rendelkezések hiányát. Szintén nem indokolható e korlátokkal az, hogy a Salamon-szigetek nem hozott létre a nyílt tengeri halászati tevékenységekkel kapcsolatos, a nemzetközi állományvédelmi és gazdálkodási intézkedések megsértése esetén alkalmazandó szankciórendszert.
            
         
               (80)
            
            
               Meg kell jegyezni továbbá, hogy az Unió a Salamon-szigetek részére már nyújtott támogatást egy, az IUU-halászat elleni küzdelemhez kapcsolódó, célzott technikai segítségnyújtási intézkedéshez (21), és egy kapacitásépítő program révén jelenleg is nyújt technikai támogatást az országnak.
            
         
               (81)
            
            
               A határozat e szakaszában ismertetett helyzetre tekintettel, valamint a Bizottság által összegyűjtött tényelemek és az ország által tett nyilatkozatok alapján – az IUU-rendelet 31. cikkének (7) bekezdése értelmében – megállapítható, hogy a Salamon-szigetek fejlettségi szintje hátrányosan érintheti az ország halászati irányításának fejlettségi állapotát. Ugyanakkor, tekintettel a Salamon-szigeteket jellemző hiányosságok jellegére, az uniós segítségnyújtásra és a helyzet rendezése érdekében hozott intézkedésekre, az ország fejlettségi szintje nem szolgálhat mindenre kiterjedő mentségként vagy más jellegű igazolásként a Salamon-szigetek lobogó szerinti vagy parti államként nyújtott átfogó halászati teljesítményére, valamint az IUU-halászat megelőzésére, megakadályozására és felszámolására irányuló elégtelen fellépésére.
            
         4.   A NEM EGYÜTTMŰKÖDŐ HARMADIK ORSZÁGKÉNT TÖRTÉNŐ AZONOSÍTÁS ESHETŐSÉGÉVEL KAPCSOLATOS KÖVETKEZTETÉSEK
   
   
               (82)
            
            
               A fenti megállapítások fényében, amelyek szerint a Salamon-szigetek elmulasztotta a nemzetközi jog értelmében rá, mint lobogó, kikötő, forgalomba hozatal szerinti vagy parti államra háruló, az IUU-halászat megelőzésére, megakadályozására és felszámolására irányuló intézkedések meghozatalára vonatkozó kötelezettségek teljesítését, ezt az országot az IUU-rendelet 32. cikke értelmében értesíteni kell arról az eshetőségről, hogy a Bizottság az IUU-halászat elleni küzdelemben nem együttműködő harmadik országként azonosítja.
            
         
               (83)
            
            
               Az IUU-rendelet 32. cikkének (1) bekezdése szerint a Bizottságnak értesítenie kell a Salamon-szigeteket arról az eshetőségről, hogy nem együttműködő harmadik országként azonosítják. A Bizottságnak emellett az IUU-rendelet 32. cikkében felsorolt valamennyi lépést meg kell tennie a Salamon-szigetekkel szemben. A hatékony ügyintézés érdekében ki kell tűzni azt a határidőt, amelyen belül az érintett ország írásban válaszolhat az értesítésre, és rendezheti a helyzetet.
            
         
               (84)
            
            
               Továbbá ki kell jelenteni, hogy a Salamon-szigetek értesítése arról az eshetőségről, hogy olyan országként azonosítják, amelyet a Bizottság e határozat alkalmazásában nem együttműködő harmadik országnak tekint, nem zárja ki, de nem is vonja automatikusan maga után azt a lehetőséget, hogy a későbbiekben a Bizottság vagy a Tanács a nem együttműködő országok jegyzékének összeállítása céljából további lépéseket tegyen,
            
         A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
   Egyetlen cikk
   A Bizottság értesíti a Salamon-szigeteket arról az eshetőségről, hogy a Bizottság a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat elleni küzdelem terén nem együttműködő harmadik országként azonosítja.
   
      Kelt Brüsszelben, 2014. december 12-én.
      
         
            a Bizottság részéről
         
         
            Karmenu VELLA
         
         
            a Bizottság tagja
         
      
   
   
      (1)  HL L 286., 2008.10.29., 1. o.
   
   
      (2)  http://www.ffa.int/
   
      (3)  Naurui Megállapodás (http://www.ffa.int/node/93#attachments).
   
      (4)  WCPFC Tudományos Bizottság kilencedik rendes ülése, 2013. augusztus 6–14., Pohnpei, Mikronéziai Szövetségi Államok, Éves jelentés a Bizottság részére, 1. rész: Halászati kutatási és statisztikai információk, Salamon-szigetek, WCPFC-SC9-AR/CCM-21 (http://www.wcpfc.int/system/files/AR-CCM-21-Solomon-Islands-AR-Part-1.pdf).
   
      (5)  A jogellenes, nem bejelentett és szabályozatlan halászat megelőzésére, megakadályozására és felszámolására irányuló nemzetközi cselekvési terv, ENSZ Élelmezésügyi és Mezőgazdasági Szervezet, 2001.
   
      (6)  Felelősségteljes halászatra vonatkozó magatartási kódex, ENSZ Élelmezésügyi és Mezőgazdasági Szervezete, 1995.
   
      (7)  A Tanács 1992. október 12-i 2913/92/EGK rendelete a Közösségi Vámkódex létrehozásáról, 22–27. cikk (HL L 302., 1992.10.19. 1. o.), A Bizottság 2010. november 18-i 1063/2010/EU rendelete a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló 2454/93/EGK rendelet módosításáról, 67. cikke (1) bekezdés (a) pontja, 72 és 75. cikk (HL L 307., 2010.11.23., 1. o.)
   
      (8)  A lobogó szerinti állam teljesítményére vonatkozó önkéntes iránymutatások, ENSZ Élelmezésügyi és Mezőgazdasági Szervezet, 2014.
   
      (9)  http://www.pmc.gov.sb/content/fisheries-act-outdated
   
      (10)  A Csendes-óceán nyugati és középső körzetében található nagy távolságra vándorló halállományok védelméről és kezeléséről szóló egyezmény, amely 2000. szeptember 5-én kelt Honoluluban. (http://www.wcpfc.int/doc/convention-conservation-and-management-highly-migratory-fish-stocks-western-and-central-pacific).
   
      (11)  Az információ forrása: http://hdr.undp.org/en/statistics
   
      (12)  Az Európai Parlament és a Tanács 2006. december 18-i 1905/2006/EK rendelete a fejlesztési együttműködés finanszírozási eszközének létrehozásáról (HL L 378., 2006.12.27., 41. o.).
   
      (13)  http://www.oecd.org/dac/stats/daclistofodarecipients.htm
   
      (14)  Segítségnyújtás a fejlődő országok számára a jogellenes, nem bejelentett és szabályozatlan halászatról szóló 1005/2008/EK rendelet végrehajtásának betartásához, EuropeAid/129609/C/SER/Multi.
   
      (15)  WCPFC Tudományos Bizottság nyolcadik rendes ülése, WCPFC-SC8-AR/CCM-21.
   
      (16)  A WCPFC Tudományos Bizottságának összefoglaló jelentése, hetedik rendes ülés, Pohnpei, Mikronéziai Szövetségi Államok, 2011. augusztus 9–17. (http://www.wcpfc.int/node/2896).
   
      (17)  A WCPFC Tudományos Bizottságának összefoglaló jelentése, nyolcadik rendes ülés, 2012. augusztus 7–15. (http://www.wcpfc.int/node/4587), 3.1. szakasz.
   
      (18)  A WCPFC Tudományos Bizottságának összefoglaló jelentése, nyolcadik rendes ülés, 69–71. pont.
   
      (19)  WCPFC Tudományos Bizottság nyolcadik rendes ülése, WCPFC-SC8-AR/CCM-21.
   
      (20)  A WCPFC Tudományos Bizottságának összefoglaló jelentése, hetedik rendes ülés, 35. és 36. pont.
   
      (21)  Lásd a 14. lábjegyzetet.