CELEX: 62009CJ0118
Language: et
Date: 2010-12-22 00:00:00
Title: Euroopa Kohtu otsus (neljas koda), 22. detsember 2010.#Robert Koller.#Eelotsusetaotlus: Oberste Berufungs- und Disziplinarkommission - Austria.#Liikmesriigi kohtu mõiste EÜ artikli 234 tähenduses - Diplomite tunnustamine - Direktiiv 89/48/EMÜ - Advokaat - Kutseühingu registrisse kandmine muus liikmesriigis kui see, mille diplom on tunnistatud samaväärseks.#Kohtuasi C-118/09.

Kohtuasi C‑118/09
      Robert Koller
      (eelotsusetaotlus, mille on esitanud Oberste Berufungs- und Disziplinarkommission)
      Mõiste „liikmesriigi kohus” EÜ artikli 234 tähenduses – Diplomite tunnustamine – Direktiiv 89/48/EMÜ – Advokaat – Kutseühingu registrisse kandmine muus liikmesriigis kui see, mille diplom on tunnistatud samaväärseks
      Kohtuotsuse kokkuvõte
      1.        Eelotsuse küsimused – Euroopa Kohtusse pöördumine – Liikmesriigi kohus EÜ artikli 234 tähenduses – Mõiste
      (EÜ artikkel 234)
      2.        Isikute vaba liikumine – Asutamisvabadus – Töötajad – Vähemalt kolmeaastase kutseõppe läbimisel antavate kõrgharidusdiplomite
            tunnustamine – Direktiiv 89/48 – Mõiste „diplom”
      (Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2001/19; nõukogu direktiiv 89/48)
      3.        Isikute vaba liikumine – Asutamisvabadus – Töötajad – Vähemalt kolmeaastase kutseõppe läbimisel antavate kõrgharidusdiplomite
            tunnustamine – Direktiiv 89/48 – Sobivustest
      (Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2001/19; nõukogu direktiiv 89/48)
      1.        Selle hindamisel, kas eelotsusetaotluse esitanud organ on kohus EÜ artikli 234 tähenduses – küsimus, mis kuulub üksnes liidu
         õiguse valdkonda –, võtab Euroopa Kohus arvesse järgmisi asjaolusid nende kogumis: organi õiguslik alus, alalisus, otsuste
         kohustuslikkus, menetluse võistlevus, õigusnormide kohaldamine organi poolt ning tema sõltumatus. Oberste Berufungs- und Disziplinarkommissionil
         (advokaatide kõrgeim distsiplinaarkomisjon), kelle otsused on teadupärast kohustuslikud, on olemas kõik nõutavad omadused,
         et teda saaks kvalifitseerida kohtuks EÜ artikli 234 tähenduses.
      
      (vt punktid 22 ja 23)
      2.        Isikul, kes on vastuvõtvas liikmesriigis omandanud akadeemilise kraadi pärast rohkem kui kolm aastat kestnud keskharidusjärgset
         koolitust ning kellel on lisaks teises liikmesriigis pärast vähem kui kolm aastat kestnud täiendavat koolitust omandatud samaväärne
         kraad, mis annab talle selles teises liikmesriigis õiguse asuda tööle reguleeritud kutsealal advokaadina, kellena see isik
         sobivustestile lubamise taotluse esitamise ajal seal ka töötas, on advokaadi kutsealale kui reguleeritud kutsealale pääsemise
         osas vastuvõtvas liikmesriigis sobivustesti eduka sooritamise korral õigus tugineda direktiivi 89/48 vähemalt kolmeaastase
         kutseõppe läbimisel antavate kõrgharidusdiplomite tunnustamise üldsüsteemi kohta (muudetud direktiiviga 2001/19) sätetele.
      
      Nimelt on niisugusel isikul „diplom” muudetud direktiivi 89/48 artikli 1 punkti a tähenduses. Eelkõige näitab aga teises liikmesriigis
         omandatud akadeemiline kraad, millele nimetatud omanik tugineb, et viimane on omandanud täiendava kvalifikatsiooni lisaks
         vastuvõtvas liikmesriigis saadud haridusele. Seega on õige, et kutsekvalifikatsiooni tõendavat dokumenti ei saa küll samastada
         „diplomiga” muudetud direktiivi 89/48 tähenduses, kui kvalifikatsioon ei ole osaliselt või tervikuna omandatud selle liikmesriigi
         haridussüsteemis, kes on kõnealuse haridust tõendava dokumendi väljastanud, kuid see ei ole nii kõnealuse dokumendi puhul.
         Asjaolu, et see dokument ei tõenda teises liikmesriigis toimunud kolmeaastase koolituse läbimist, ei ole siinkohal pealegi
         oluline, kuna nimetatud direktiivi artikli 1 punkti a esimeses taandes ei ole nõutud, et keskharidusjärgne koolitus kestusega
         vähemalt kolm aastat või samaväärse kestusega osalise ajaga kursused oleks läbitud mõnes teises liikmesriigis kui vastuvõttev
         liikmesriik.
      
      (vt punktid 32–36, resolutsiooni punkt 1)
      3.        Direktiivi 89/48 vähemalt kolmeaastase kutseõppe läbimisel antavate kõrgharidusdiplomite tunnustamise üldsüsteemi kohta (muudetud
         direktiiviga 2001/19) tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus see, kui vastuvõtva liikmesriigi pädevad asutused keelduvad
         isikule, kes on selles liikmesriigis omandanud akadeemilise kraadi pärast rohkem kui kolm aastat kestnud keskharidusjärgset
         koolitust ning kellel on lisaks teises liikmesriigis pärast vähem kui kolm aastat kestnud täiendavat koolitust omandatud samaväärne
         kraad, mis annab talle selles teises liikmesriigis õiguse asuda tööle reguleeritud kutsealal advokaadina, kellena see isik
         seal ka töötas, loa andmisest sooritada advokaadi kutsesobivustest, kui ei ole tõendatud vastuvõtva liikmesriigi õigusnormides
         nõutud erialase praktika läbimist.
      
      (vt punktid 36, 41, resolutsiooni punkt 2)
EUROOPA KOHTU OTSUS (neljas koda)
      22. detsember 2010(*)
      
      Mõiste „liikmesriigi kohus” EÜ artikli 234 tähenduses – Diplomite tunnustamine – Direktiiv 89/48/EMÜ – Advokaat – Kutseühingu registrisse kandmine muus liikmesriigis kui see, mille diplom on tunnistatud samaväärseks
      Kohtuasjas C‑118/09,
      mille ese on EÜ artikli 234 alusel Oberste Berufungs- und Disziplinarkommissioni (Austria) 16. märtsi 2009. aasta otsusega
         esitatud eelotsusetaotlus, mis saabus Euroopa Kohtusse 1. aprillil 2009, menetluses, mille algatas
      
      Robert Koller,
      EUROOPA KOHUS (neljas koda),
      koosseisus: koja esimees J.-C. Bonichot, kohtunikud K. Schiemann ja L. Bay Larsen (ettekandja),
      kohtujurist: V. Trstenjak,
      kohtusekretär: A. Calot Escobar,
      arvestades kirjalikku menetlust,
      arvestades kirjalikke märkusi, mille esitasid:
      –        abogado R. Koller, enda nimel,
      
      –        Austria valitsus, esindaja: C. Pesendorfer,
      –        Tšehhi valitsus, esindaja: M. Smolek,
      –        Kreeka valitsus, esindajad: E. Skandalou ja S. Vodina,
      –        Hispaania valitsus, esindaja: J. López-Medel Báscones,
      –        Euroopa Ühenduste Komisjon, esindajad: C. Hermes ja H. Støvlbæk,
      olles 2. juuni 2010. aasta kohtuistungil ära kuulanud kohtujuristi ettepaneku,
      on teinud järgmise
      otsuse
      1        Eelotsusetaotlus puudutab küsimust, kuidas tõlgendada nõukogu 21. detsembri 1988. aasta direktiivi 89/48/EMÜ vähemalt kolmeaastase
         kutseõppe läbimisel antavate kõrgharidusdiplomite tunnustamise üldsüsteemi kohta (EÜT 1989, L 19, lk 16; ELT eriväljaanne 05/01,
         lk 337), mida on muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. mai 2001. aasta direktiiviga 2001/19/EÜ (EÜT L 206, lk 1; ELT
         eriväljaanne 05/04, lk 138; edaspidi „muudetud direktiiv 89/48”).
      
      2        Kõnealune eelotsusetaotlus esitati R. Kolleri ja Oberlandesgericht Grazi Rechtsanwaltsprüfungskommissioni (Grazis asuva teise
         astme kohtu juures tegutsev advokaatide kutsesobivuskomisjon) vahelises kohtuvaidluses, mis puudutab Rechtsanwaltsprüfungskommissioni
         esimehe otsust mitte lubada R. Kolleril sooritada Austrias advokaadi kutsealal töötamiseks nõutavat sobivustesti või mitte
         vabastada teda selle testi tegemisest.
      
       Õiguslik raamistik
       Liidu õigus
      3        Muudetud direktiivi 89/48 artikli 1 punktides a, b ja g on sätestatud:
      
      „Käesolevas direktiivis kasutatakse järgmisi mõisteid:
      a)      diplom – diplom, tunnistus või muu kvalifikatsiooni tõendav dokument või selliste diplomite, tunnistuste või muude tõendite
         kogum:
      
      –      mille on liikmesriigis välja andnud riigi õigus- ja haldusnormide kohaselt määratud pädev asutus,
      –      mis näitab, et selle omanik on edukalt lõpetanud keskharidusjärgse koolituse kestusega vähemalt kolm aastat või samaväärse
         kestusega osalise ajaga kursused ülikoolis või kõrgkoolis või muus sama tasemega asutuses, ning vajaduse korral seda, et asjaomane
         isik on edukalt läbinud tööalase koolituse, mida nõutakse lisaks keskharidusjärgsele koolitusele, ja 
      
      –      mis näitab, et selle valdajal on asjaomases liikmesriigis reguleeritud kutsealal tegevuse alustamiseks või tegutsemiseks vajalik
         kutsealane kvalifikatsioon,
      
      tingimusel et haridus ja koolitus, mille kohta diplom, tunnistus või muu kvalifikatsiooni tõendav dokument on välja antud,
         on omandatud valdavalt ühenduses […]
      
      Esimese lõigu kohaldamisel käsitatakse diplomiga samaväärsena järgmist: mis tahes diplom, tunnistus või muu kvalifikatsiooni
         tõendav dokument või selliste diplomite, tunnistuste või muude tõendite kogum, mille on liikmesriigis välja andnud pädev asutus,
         kui selline dokument on välja antud pärast ühenduses toimunud koolituse edukat lõpetamist ja kõnealuse liikmesriigi pädev
         asutus tunnistab seda samaväärsena ja see annab samad õigused selleks, et alustada tegevust või tegutseda reguleeritud kutsealal
         selles liikmesriigis;
      
      b)      vastuvõttev liikmesriik – mis tahes liikmesriik, kus liikmesriigi kodanik soovib asuda tegutsema selle liikmesriigi reguleeritaval
         kutsealal, välja arvatud riik, kus ta omandas diplomi või alustas esmakordselt tööd kõnealusel kutsealal;
      
      […]
      g)      sobivustest – vastuvõtva liikmesriigi pädeva asutuse koostatud test, mis piirdub taotleja kutsealaste teadmiste kontrollimisega
         ja mille eesmärk on hinnata taotleja suutlikkust tegutseda reguleeritud kutsealal kõnealuses liikmesriigis.
      
      Selle testi sooritamiseks koostavad pädevad asutused liikmesriigis nõutava koolituse ja taotleja läbitud koolituse võrdluse
         põhjal nimekirja teemadest, mida diplom või muu taotleja kvalifikatsiooni tõendav dokument ei hõlma.
      
      Sobivustesti puhul tuleb arvesse võtta asjaolu, et taotleja on kvalifitseeritud töötaja päritoluliikmesriigis või liikmesriigis,
         kust ta tuleb. Test hõlmab loetelust valitud teemasid, mille tundmine on oluline, et vastuvõtvas liikmesriigis asjaomase kutsealaga
         tegelda. Test võib käsitleda ka kutsealaseid teadmisi, mida vastuvõtvas liikmesriigis kõnealuse tegevuse suhtes kohaldatakse.
         Sobivustesti üksikasjaliku kasutamise määravad kindlaks asjaomase liikmesriigi pädevad asutused, võttes nõuetekohaselt arvesse
         ühenduse õigust.
      
      […]”
      4        Muudetud direktiivi 89/48 artikli 3 punktis a on sätestatud:
      
      „Kui vastuvõtvas liikmesriigis eeldab reguleeritud kutsealal tegutsema hakkamine või tegutsemine diplomi olemasolu, ei või
         pädev asutus ebapiisava kvalifikatsiooni tõttu keelduda andmast liikmesriigi kodanikule luba asuda tegutsema või tegutseda
         sellel kutsealal samadel tingimustel, mis kehtivad selle riigi oma kodanike suhtes:
      
      a)      kui taotlejal on diplom, mida muus liikmesriigis nõutakse kõnealusel kutsealal tegutsema hakkamiseks või tegutsemiseks tolle
         riigi territooriumil ja see diplom on talle antud liikmesriigis […]”. 
      
      5        Nimetatud direktiivi artikli 4 lõiked 1 ja 2 näevad ette:
      
      „Olenemata artikli 3 sätetest võib vastuvõttev liikmesriik nõuda, et taotleja:
      a)      esitaks tõendid oma töökogemuse kohta, kui artikli 3 punktide a ja b kohaselt taotluse aluseks oleva koolituse kestus on vähemalt
         üks aasta vähem kui vastuvõtvas liikmesriigis nõutud. […]
      
      […]
      b)      läbiks kuni kolmeaastase kohanemisaja või sooritaks sobivustesti:
      –        kui artikli 3 punktide a ja b kohaselt läbitud koolituse käigus käsitletud teemad erinevad oluliselt teemadest, mida hõlmab
         vastuvõtvas liikmesriigis nõutav diplom, või
      
      –        kui artikli 3 punktis a osutatud juhul hõlmab vastuvõtvas liikmesriigis reguleeritud kutseala ühte või mitut reguleeritud
         kutsetegevust, mis ei kuulu reguleeritud kutseala alla selles liikmesriigis, kust taotleja pärit on või tuleb, ning kui see
         erinevus vastab konkreetsele vastuvõtvas liikmesriigis nõutavale koolitusele ja käsitleb teemasid, mis erinevad märkimisväärselt
         taotleja esitatud diplomiga hõlmatutest, või 
      
      […]
      Kui vastuvõttev liikmesriik kavatseb taotlejalt nõuda kohanemisaja läbimist või sobivustesti sooritamist, peab ta kõigepealt
         välja selgitama, kas taotleja erialase töökogemuse käigus omandatud teadmised ja oskused korvavad täielikult või osaliselt
         esimeses lõigus nimetatud olulised erinevused.
      
      Kui vastuvõttev liikmesriik otsustab seda võimalust kasutada, peab ta lubama taotlejal valida kohanemisaja ja sobivustesti
         vahel. Kutsealade puhul, millega tegelemine eeldab siseriiklike õigusnormide täpset tundmist ja mille puhul siseriiklike õigusaktidega
         seotud abistamine ja/või nõustamine on kutsetegevuse oluline ja püsiv osa, võib vastuvõttev liikmesriik erandina sellest põhimõttest
         ette näha kohanemisaja või sobivustesti. […]
      
      2.      Vastuvõttev liikmesriik ei tohi siiski kohaldada lõike 1 punktide a ja b sätteid kumulatiivselt.”
       Siseriiklik õigus
      6        Euroopa advokaatide teenuste osutamise vabaduse ja asutamisõiguse föderaalseaduse (Bundesgesetz über den freien Dienstleistungsverkehr
         und die Niederlassung von europäischen Rechtsanwälten in Österreich, BGBl. I, 27/2000, redaktsioonis, mis on avaldatud BGBl. I, 59/2004; edaspidi „EuRAG”) 3. peatükk sisaldab muu hulgas selle seaduse § 24–29. EuRAG‑i §‑s 24 on sätestatud:
      
      „1.      Euroopa Liidu liikmesriikide […] kodanikud, kellele on antud diplom, mis näitab, et selle omanikul on täidetud need kutsealased
         eeldused, mis on vajalikud käesoleva seaduse lisas märgitud kutsealale vahetuks juurdepääsuks, tuleb pärast sobivustesti edukat
         sooritamist kanda taotluse alusel advokaatide nimekirja […].
      
      2.      Diplom lõike 1 tähenduses on diplom, tunnistus või muu kvalifikatsiooni tõendav dokument vastavalt […] direktiivile 89/48
         […].”
      
      7        EuRAG‑i § 25 on sõnastatud järgmiselt:
      
      „Sobivustest on riiklik eksam, millega kontrollitakse üksnes taotleja erialateadmisi ja mille eesmärk on hinnata taotleja
         suutlikkust tegutseda advokaadi kutsealal Austrias. Sobivustesti puhul tuleb arvesse võtta asjaolu, et taotlejal on Euroopa
         Liidu liikmesriigiks olevas riigis advokaadina töötamiseks vajalik kutsekvalifikatsioon.”
      
      8        EuRAG‑i §‑s 27 on sätestatud:
      
      „Sobivustestile lubamise otsustab taotluse esitaja taotluse alusel kutsesobivuskomisjoni esimees kokkuleppel Oberlandesgerichti
         asukohajärgse advokatuuriga hiljemalt nelja kuu jooksul pärast kõigi dokumentide esitamist taotluse esitaja poolt.”
      
      9        EuRAG‑i §‑s 29 on sätestatud:
      
      „Kui taotluse esitaja tõendab, et on läbitud koolituse või senise kutsetegevuse raames omandanud teatavas eksamiaines Austrias
         advokaadi kutsealal tegutsemiseks nõutavad teadmised Austria materiaal- ja menetlusõiguse valdkonnas, siis vabastab kutsesobivuskomisjoni
         esimees kokkuleppel § 26 kohaselt pädeva advokatuuriga vastava taotluse alusel taotluse esitaja eksami sooritamisest selles
         aines.”
      
      10      Austria advokatuuriseaduse (Rechtsanwaltsordnung, RGBl. 96/1868, redaktsioonis, mis on avaldatud BGBl. I, 128/2004; edaspidi „RAO”) § 1 on sõnastatud järgmiselt:
      
      „1.      Advokaadi kutsealal [Austria Vabariigis] tegutsemiseks ei ole nõutav ametisse nimetamine, vaid piisab sellest, kui isik tõendab,
         et ta vastab järgmistele tingimustele, ja ta on kantud advokaatide nimekirja […].
      
      2.      Need tingimused on:
      […]
      d)      seadusega ette nähtud viisil toimuv ja selles ette nähtud kestusega erialane praktika;
      e)      edukalt sooritatud advokaadieksam;
      […]”
      11      RAO § 2 lõike 2 kohaselt peab erialane praktika kestma viis aastat, millest vähemalt üheksa kuud tuleb töötada kohtus või
         prokuratuuris ja vähemalt kolm aastat Austrias tegutseva advokaadi juures.
      
       Põhikohtuasi ja eelotsuse küsimused
      12      Austria kodanik R. Koller omandas 25. novembril 2002 Grazi (Austria) ülikoolis akadeemilise kraadi Magister der Rechtswissenschaften, st diplomi, mis on välja antud vähemalt kaheksa semestrit kestnud ülikooliõpingute kohta õigusteaduses.
      
      13      Hispaania haridus- ja teadusministeerium tunnistas 10. novembri 2004. aasta otsusega akadeemilise kraadi Magister der Rechtswissenschaften samaväärseks Hispaania akadeemilise kraadiga Licenciado en Derecho, kuna taotluse esitaja oli läbinud kursused Madridi ülikoolis (Hispaania) ja sooritanud täiendavad eksamid vastavalt Hispaania
         õiguses ette nähtud akadeemilise kraadi samaväärseks tunnistamise menetlusele.
      
      14      Olles tuvastanud, et R. Kolleril on Licenciado en Derecho kraad, andis Madridi advokatuur talle 14. märtsil 2005 õiguse kasutada kutsenimetust abogado.
      
      15      5. aprillil 2005 taotles R. Koller Oberlandesgericht Grazi Rechtsanwaltsprüfungskommissionilt luba sooritada advokaadi kutsesobivustest.
         Ühtlasi esitas ta EuRAG‑i § 29 alusel taotluse vabastada ta kõikidest eksamiainetest.
      
      16      Nimetatud Rechtsanwaltsprüfungskommissioni esimees jättis sobivustestile lubamise taotluse EuRAG‑i § 27 alusel 11. augusti
         2005. aasta otsusega rahuldamata. R. Koller töötas sel ajal advokaadina Hispaanias. Ta esitas viidatud otsuse peale kaebuse
         Oberste Berufungs- und Disziplinarkommissionile (advokaatide kõrgeim distsiplinaarkomisjon, edaspidi „OBDK”).
      
      17      OBDK jättis 31. jaanuari 2006. aasta otsusega taotluse esitaja kaebuse rahuldamata. Nimetatud komisjon põhjendas oma otsust
         esiteks sellega, et erinevalt Austrias kehtivast korrast ei ole Hispaanias advokaadina töötamiseks nõutav erialase praktika
         läbimine. OBDK järeldas sellest, et R. Kolleri taotluse eesmärk on hoiduda kõrvale kõnealustes õigusaktides ette nähtud viieaastasest
         töötamise nõudest.
      
      18      Teiseks leidis OBDK, et akadeemiline kraad Licenciado en Derecho ei ole vastavalt EuRAG‑i 3. peatükile piisav sobivustestile lubamiseks. Muudetud direktiivi 89/48 artikli 1 punkti a teises
         taandes eristatakse siinkohal keskharidusjärgset koolitust kestusega vähemalt kolm aastat ja tööalast koolitust, mida nõutakse
         lisaks sellele koolitusele. Neil asjaoludel tuleb eeldada, et EuRAG‑is nõutava sobivustesti eesmärk on üksnes taotluse esitaja
         kutsealaste teadmiste hindamine. Kuna R. Kolleril puuduvad kutsealased teadmised, ei saa teda OBDK arvates sobivustestile
         lubada. Korraga nii sobivustestile lubamise kui ka eksamitest vabastamise taotluse esitamine näitab pealegi soovi hoiduda
         teadlikult kõrvale Austria õigusnormide täitmisest.
      
      19      R. Kolleri kaebuse alusel tühistas Verfassungsgerichtshof (Austria konstitutsioonikohus) 13. märtsil 2008 kõnealuse otsuse
         põhjendusel, et puuduvad pidepunktid taotluse esitaja seadusest kõrvalehoidmise kohta. Seega peab OBDK tegema R. Kolleri advokaadi
         kutsesobivustestile lubamise asjas uue otsuse.
      
      20      Neil asjaoludel otsustas OBKD menetluse peatada ning esitada Euroopa Kohtule järgmised eelotsuse küsimused:
      
      „1.      Kas direktiivi 89/48 […] tuleb kohaldada Austria kodaniku suhtes, kes on
      a)      edukalt lõpetanud Austrias õigusteaduse diplomiõppe ja omandanud akadeemilise kraadi Magister der Rechtswissenschaften,
      
      b)      pärast täiendavate eksamite sooritamist Hispaanias asuvas ülikoolis, kus õppetöö kestis küll alla kolme aasta, saanud Hispaania
         Kuningriigi haridus- ja teadusministeeriumi poolt välja antud tunnustatava dokumendi alusel õiguse kasutada Hispaania akadeemilist
         kraadi Licenciado en Derecho, mis on samaväärne Austrias omandatud kraadiga, ja
      
      c)      Madridi advokatuuri juures registreerimise tulemusel saanud õiguse kasutada kutsenimetust abogado ja tegelikult töötanud advokaadi kutsealal Hispaanias kolm nädalat enne taotluse esitamist ja maksimaalselt viis kuud enne
         esimeses astmes otsuse tegemist.
      
      2.      Kui vastus esimesele küsimusele on jaatav, siis:
      Kas direktiiviga 89/48 […] on kooskõlas EuRAG‑i § 24 tõlgendus, mille kohaselt Austria õigusteaduse diplomi omandamine ja
         seejärel vähem kui kolme aasta jooksul Hispaania ülikoolis täiendavate eksamite sooritamine, mis andis õiguse kasutada Hispaania
         akadeemilist kraadi Licenciado en Derecho, ei ole piisavad, et lubada taotluse esitajal sooritada sobivustest Austrias vastavalt EuRAG‑i § 24 lõikele 1, kui siseriiklike
         õigusnormide (RAO § 2 lõige 2) alusel nõutav erialase töö kogemus on tõendamata, ka sellisel juhul, kui taotluse esitajal
         on Hispaanias ilma samaväärset kutsealal praktiseerimise nõuet esitamata lubatud kasutada kutsenimetust abogado ja ta on seal kõnealusel kutsealal töötanud kolm nädalat enne taotluse esitamist ning maksimaalselt viis kuud enne esimeses
         astmes otsuse tegemist?”
      
       Euroopa Kohtu pädevus
      21      Kõigepealt tuleb kindlaks teha, kas OBDK on kohus EÜ artikli 234 tähenduses, ning sellest tulenevalt, kas Euroopa Kohus on
         pädev temale selle komisjoni poolt esitatud küsimuste üle otsustama.
      
      22      Sellega seoses tuleb meenutada, et väljakujunenud kohtupraktika kohaselt võtab Euroopa Kohus selle hindamisel, kas eelotsusetaotluse
         esitanud organ on „kohus” EÜ artikli 234 tähenduses – küsimus, mis kuulub üksnes liidu õiguse valdkonda –, arvesse järgmisi
         asjaolusid nende kogumis: organi õiguslik alus, alalisus, otsuste kohustuslikkus, menetluse võistlevus, õigusnormide kohaldamine
         organi poolt ning tema sõltumatus (vt eelkõige 17. septembri 1997. aasta otsus kohtuasjas C‑54/96: Dorsch Consult, EKL 1997,
         lk I‑4961, punkt 23; 31. mai 2005. aasta otsus kohtuasjas C‑53/03: Syfait jt, EKL 2005, lk I‑4609, punkt 29, ning 14. juuni
         2007. aasta otsus kohtuasjas C‑246/05: Häupl, EKL 2007, lk I‑4673, punkt 16).
      
      23      OBDK‑l, kelle otsused on teadupärast kohustuslikud, on seega olemas kõik nõutavad omadused, et teda saaks kvalifitseerida
         kohtuks EÜ artikli 234 tähenduses, nagu selgitab kohtujurist oma ettepaneku punktis 52.
      
      24      Seega on Euroopa Kohus pädev vastama eelotsusetaotluse esitanud kohtu küsimustele.
      
       Eelotsuse küsimused
       Esimene küsimus
      25      Esimese küsimusega soovib eelotsusetaotluse esitanud kohus sisuliselt teada, kas muudetud direktiivi 89/48 sätetele on advokaadi
         kutsealale kui reguleeritud kutsealale pääsemise osas vastuvõtvas liikmesriigis õigus tugineda isikul, kes on selles liikmesriigis
         omandanud akadeemilise kraadi pärast rohkem kui kolm aastat kestnud keskharidusjärgset koolitust ning kellel on lisaks teises
         liikmesriigis pärast vähem kui kolm aastat kestnud täiendavat koolitust omandatud samaväärne kraad, mis annab talle selles
         teises liikmesriigis õiguse asuda tööle reguleeritud kutsealal advokaadina, kellena see isik sobivustestile lubamise taotluse
         esitamise ajal seal ka töötas.
      
      26      Tuleb silmas pidada, et muudetud direktiivi 89/48 artikli 1 punktis a määratletud mõiste „diplom” on selles direktiivis ette
         nähtud kõrgharidusdiplomite tunnustamise üldsüsteemi nurgakivi (vt eelkõige 23. oktoobri 2008. aasta otsus kohtuasjas C‑286/06:
         komisjon vs. Hispaania, EKL 2008, lk I‑8025, punkt 53).
      
      27      Ilma et see piiraks muudetud direktiivi 89/48 artikli 4 sätete kohaldamist, annab direktiivi artikli 3 esimese lõigu punkt a
         taotlejale, kellel on „diplom” selle direktiivi tähenduses, mis võimaldab tal mõnes liikmesriigis tegutseda reguleeritud kutsealal,
         õiguse tegutseda samal kutsealal kõigis teistes liikmesriikides (vt eespool viidatud kohtuotsus komisjon vs. Hispaania, punkt 54).
      
      28      Seoses kvalifikatsiooniga, millele R. Koller tugineb, tuleb rõhutada, et muudetud direktiivi 89/48 artikli 1 punkti a tähenduses
         võib „diplomiks” olla kvalifikatsiooni tõendavate dokumentide kogum.
      
      29      Muudetud direktiivi 89/48 artikli 1 punkti a esimeses taandes viidatud tingimuse osas tuleb märkida, et 29. jaanuari 2009. aasta
         otsuse kohtuasjas C‑311/06: Consiglio Nazionale degli Ingegneri (EKL 2009, lk I‑415) punktis 48 leidis Euroopa Kohus, et dokumentide
         puhul, mille esitas isik, kes taotles enda kandmist Itaalia inseneride registrisse, on see tingimus täidetud, kuna kõik need
         dokumendid on välja andnud riigi õigus- ja haldusnormide kohaselt määratud pädevad Itaalia ja Hispaania asutused. See tingimus
         on täidetud ka R. Kolleri esitatud dokumentide puhul, kuna kõik need on välja andnud riigi õigus- ja haldusnormide kohaselt
         määratud pädevad Austria ja Hispaania asutused.
      
      30      Mis puudutab muudetud direktiivi 89/48 artikli 1 punkti a teises taandes viidatud tingimust, siis tuleb märkida, et nagu Euroopa
         Kohus sedastas juba eespool viidatud otsuse Consiglio Nazionale degli Ingegneri punktis 49 sealses kohtuasjas asjaomase isiku
         kohta, vastab selline isik nagu R. Koller tingimusele, mille kohaselt peab „diplomi” omanik olema täitnud keskharidusjärgse
         vähemalt kolmeaastase nominaalkestusega õppekava ülikoolis. Seda asjaolu tõendab sõnaselgelt haridust tõendav dokument, mille
         Grazi ülikool asjaomasele isikule väljastas.
      
      31      Muudetud direktiivi 89/48 artikli 1 punkti a kolmandas taandes viidatud tingimuse osas tuleneb Hispaania haridus‑ ja teadusministeeriumi
         välja antud tunnustavast dokumendist ning igal juhul R. Kolleri kandmisest Madridi advokatuuri registrisse, et tal on kutsekvalifikatsioon,
         mis annab talle õiguse tegutseda reguleeritud kutsealal Hispaanias (vt selle kohta eespool viidatud kohtuotsus Consiglio Nazionale
         degli Ingegneri, punkt 50).
      
      32      Erinevalt samaväärsustunnistusest, millele tugines asjaomane isik eespool viidatud kohtuasjas Consiglio Nazionale degli Ingegneri
         ning mis ei tõendanud ühtegi Hispaania haridussüsteemi raames läbitud koolitust ega olnud välja antud eksami ega Hispaanias
         omandatud töökogemuse alusel, näitab aga Hispaania akadeemiline kraad, millele tugineb R. Koller, et viimane on omandanud
         täiendava kvalifikatsiooni lisaks Austrias saadud haridusele.
      
      33      On õige, et kutsekvalifikatsiooni tõendavat dokumenti ei saa küll samastada „diplomiga” muudetud direktiivi 89/48 tähenduses,
         kui kvalifikatsioon ei ole osaliselt või tervikuna omandatud selle liikmesriigi haridussüsteemis, kes on kõnealuse haridust
         tõendava dokumendi väljastanud (vt selle kohta eespool viidatud kohtuotsus Consiglio Nazionale degli Ingegneri, punkt 55),
         kuid see ei ole nii dokumendi puhul, millele R. Koller tugineb põhikohtuasjas.
      
      34      Asjaolu, et see Hispaania dokument ei tõenda Hispaanias toimunud kolmeaastase koolituse läbimist, ei ole siinkohal pealegi
         oluline. Muudetud direktiivi 89/48 artikli 1 punkti a esimeses taandes ei ole nimelt nõutud, et keskharidusjärgne koolitus
         kestusega vähemalt kolm aastat või samaväärse kestusega osalise ajaga kursused oleks läbitud mõnes teises liikmesriigis kui
         vastuvõttev liikmesriik.
      
      35      Järelikult on R. Kolleril „diplom” muudetud direktiivi 89/48 artikli 1 punkti a tähenduses.
      
      36      Seega tuleb esimesele küsimusele vastata, et isikul, kes on vastuvõtvas liikmesriigis omandanud akadeemilise kraadi pärast
         rohkem kui kolm aastat kestnud keskharidusjärgset koolitust ning kellel on lisaks teises liikmesriigis pärast vähem kui kolm
         aastat kestnud täiendavat koolitust omandatud samaväärne kraad, mis annab talle selles teises liikmesriigis õiguse asuda tööle
         reguleeritud kutsealal advokaadina, kellena see isik sobivustestile lubamise taotluse esitamise ajal seal ka töötas, on advokaadi
         kutsealale kui reguleeritud kutsealale pääsemise osas vastuvõtvas liikmesriigis sobivustesti eduka sooritamise korral õigus
         tugineda muudetud direktiivi 89/48 sätetele.
      
       Teine küsimus
      37      Teise küsimusega soovib eelotsusetaotluse esitanud kohus sisuliselt teada, kas muudetud direktiivi 89/48 tuleb tõlgendada
         nii, et sellega on vastuolus see, kui vastuvõtva liikmesriigi pädevad asutused keelduvad põhikohtuasja kaebuse esitajaga sarnases
         olukorras olevale isikule loa andmisest sooritada advokaadi kutsesobivustest, kui ei ole tõendatud selle liikmesriigi õigusnormides
         nõutud erialase praktika läbimine.
      
      38      Muudetud direktiivi 89/48 artikli 1 punktis a sätestatud „diplomi” omanikuna on sellisel isikul nagu R. Koller selle direktiivi
         artikli 3 esimese lõigu punkti a alusel õigus asuda vastuvõtvas liikmesriigis tööle advokaadi reguleeritud kutsealal.
      
      39      Kuna nimetatud kutsealal töötamine eeldab siseriiklike õigusnormide täpset tundmist ning siseriiklike õigusaktidega seotud
         abistamine ja/või nõustamine on kutsetegevuse oluline ja püsiv osa, ei takista muudetud direktiivi 89/48 artikkel 3 vastuvõtval
         liikmesriigil selle direktiivi artikli 4 lõike 1 punkti b kohaldades nõuda taotluse esitajalt lisaks sobivustesti sooritamist
         tingimusel, et see riik selgitab kõigepealt välja, kas taotleja erialase töökogemuse käigus omandatud teadmised ja oskused
         võivad täielikult või osaliselt korvata viimati nimetatud sätte esimeses lõigus nimetatud olulised erinevused.
      
      40      Kui aga taotluse esitaja peab vastuvõtvas liikmesriigis sooritama sobivustesti, mille eesmärk on just nimelt tagada, et taotluse
         esitaja on sobiv töötama selles liikmesriigis reguleeritud kutsealal, siis ei saa see liikmesriik muudetud direktiivi 89/48
         artikli 4 alusel keelduda põhikohtuasja kaebuse esitajaga sarnases olukorras olevale isikule sellise testi sooritamiseks loa
         andmisest, põhjendusel et ta ei ole tõendanud selle liikmesriigi õigusnormides nõutud erialase praktika läbimist.
      
      41      Järelikult tuleb teisele küsimusele vastata, et muudetud direktiivi 89/48 tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus see,
         kui vastuvõtva liikmesriigi pädevad asutused keelduvad põhikohtuasja kaebuse esitajaga sarnases olukorras olevale isikule
         loa andmisest sooritada advokaadi kutsesobivustest, kui ei ole tõendatud selle liikmesriigi õigusnormides nõutud erialase
         praktika läbimist.
      
       Kohtukulud
      42      Kuna põhikohtuasja poolte jaoks on käesolev menetlus eelotsusetaotluse esitanud kohtus pooleli oleva asja üks staadium, otsustab
         kohtukulude jaotuse siseriiklik kohus. Euroopa Kohtule märkuste esitamisega seotud kulusid, välja arvatud poolte kohtukulud,
         ei hüvitata.
      
      Esitatud põhjendustest lähtudes Euroopa Kohus (neljas koda) otsustab:
      1.      Isikul, kes on vastuvõtvas liikmesriigis omandanud akadeemilise kraadi pärast rohkem kui kolm aastat kestnud keskharidusjärgset
            koolitust ning kellel on lisaks teises liikmesriigis pärast vähem kui kolm aastat kestnud täiendavat koolitust omandatud samaväärne
            kraad, mis annab talle selles teises liikmesriigis õiguse asuda tööle reguleeritud kutsealal advokaadina, kellena see isik
            sobivustestile lubamise taotluse esitamise ajal seal ka töötas, on advokaadi kutsealale kui reguleeritud kutsealale pääsemise
            osas vastuvõtvas liikmesriigis sobivustesti eduka sooritamise korral õigus tugineda nõukogu 21. detsembri 1988. aasta direktiivi 89/48/EMÜ
            vähemalt kolmeaastase kutseõppe läbimisel antavate kõrgharidusdiplomite tunnustamise üldsüsteemi kohta (muudetud Euroopa Parlamendi
            ja nõukogu 14. mai 2001. aasta direktiiviga 2001/19/EÜ) sätetele.
      2.      Direktiivi 89/48 (muudetud direktiiviga 2001/19) tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus see, kui vastuvõtva liikmesriigi
            pädevad asutused keelduvad põhikohtuasja kaebuse esitajaga sarnases olukorras olevale isikule loa andmisest sooritada advokaadi
            kutsesobivustest, kui ei ole tõendatud selle liikmesriigi õigusnormides nõutud erialase praktika läbimist.
      Allkirjad
      * Kohtumenetluse keel: saksa.