CELEX: 32020D0135
Language: fi
Date: 2020-01-30 00:00:00
Title: Neuvoston Päätös (EU) 2020/135, annettu 30 päivänä tammikuuta 2020, Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamista Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä koskevan sopimuksen tekemisestä (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

31.1.2020   
               
               
                  FI
               
               
                  Euroopan unionin virallinen lehti
               
               
                  L 29/1
               
            
         NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2020/135,
         annettu 30 päivänä tammikuuta 2020,
         Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamista Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä koskevan sopimuksen tekemisestä
         (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
         EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
         ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 50 artiklan 2 kohdan,
         ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
         ottaa huomioon Euroopan parlamentin hyväksynnän,
         ottaa huomioon Euroopan keskuspankin lausunnon,
         sekä katsoo seuraavaa:
         
                     (1)
                  
                  
                     Neuvosto hyväksyi 21 päivänä lokakuuta 2019 päätöksen (EU) 2019/1750 (1), jolla muutettiin päätöstä (EU) 2019/274 (2) Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamista Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä koskevan sopimuksen, jäljempänä ’sopimus’, allekirjoittamisesta Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön puolesta.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Sopimus olisi hyväksyttävä Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön puolesta.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Kaikkia tässä päätöksessä olevia viittauksia unioniin olisi pidettävä myös viittauksina Euroopan atomienergiayhteisöön.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Kaikkien Yhdistyneen kuningaskunnan unionijäsenyyden perusteella nimettyjen, nimitettyjen tai valittujen jäsenten toimikaudet unionin toimielimissä, elimissä ja laitoksissa päättyvät eroamisen seurauksena sopimuksen voimaantulopäivänä ilman eri toimenpiteitä.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     On aiheellista määrittää yksityiskohtaiset säännöt, jotka koskevat unionin edustusta sopimuksella perustettavassa sekakomiteassa ja sopimuksella perustettavissa erityiskomiteoissa. Komissio edustaa unionia ja esittää neuvoston perussopimusten mukaisesti määrittämät unionin kannat, kuten SEU 17 artiklan 1 kohdassa määrätään. Neuvosto hoitaa SEU 16 artiklan 1 kohdassa määrättyjä unionin politiikkojen määrittely- ja yhteensovittamistehtäviään määrittämällä unionin puolesta sekakomiteassa ja erityiskomiteoissa esitettävät kannat. Lisäksi kun sekakomiteaa pyydetään hyväksymään säädöksiä, joilla on oikeusvaikutuksia, sekakomiteassa unionin puolesta esitettävät kannat määritetään Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 218 artiklan 9 kohdassa määrätyn menettelyn mukaisesti. Kuusi kuukautta ennen kuin erosopimuksen Irlantia/Pohjois-Irlantia koskevan pöytäkirjan 5 artiklaa ryhdytään soveltamaan, tarkistetaan jäsenvaltioiden osallistumista sekakomitean ja erityiskomiteoiden kokouksiin koskevat yksityiskohtaiset säännöt ottaen huomioon näin syntynyt uusi tilanne.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     On aiheellista palauttaa mieleen, että 25 päivänä marraskuuta 2018 pidetyn Eurooppa-neuvoston pöytäkirjaan merkittiin useita julistuksia. Julistuksen erosopimuksesta ja poliittisesta julistuksesta todetaan, että jos unioni esittää sekakomiteassa kannan, joka käsittelee siirtymäkauden pidentämistä, neuvosto toimii Eurooppa-neuvoston suuntaviivojen mukaisesti, ja siirtymäkauden pidentämistä koskevassa mahdollisessa päätöksessä huomioidaan myös, onko Yhdistynyt kuningaskunta noudattanut sopimuksen ja siihen liitettyjen pöytäkirjojen mukaisia velvoitteitaan. Edellä mainittuun Eurooppa-neuvoston pöytäkirjaan merkittiin myös kaksi muuta Eurooppa-neuvoston ja komission julistusta: tulkintaselitys erosopimuksen 184 artiklasta ja julistus tulevien sopimusten maantieteellisestä soveltamisalasta.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Kun unionin on esitettävä kanta sekakomiteassa, neuvosto ja komissio noudattavat 25 päivänä marraskuuta 2018 pidetyn Eurooppa-neuvoston pöytäkirjaan merkittyjä julistuksia.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Euroopan parlamentille tiedotetaan välittömästi ja täysimääräisesti, kuten SEUT 218 artiklan 10 kohdassa määrätään, yhteistyön käytännön sääntöjen perusteella, joiden mukaan se voi käyttää täysimääräisesti oikeuksiaan perussopimusten mukaisesti.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Kun unionin on toteutettava toimenpiteitä sopimuksen määräysten noudattamiseksi, tällaiset toimenpiteet on toteutettava perussopimusten määräysten mukaisesti kullekin toimielimelle annettujen toimivaltuuksien rajoja kunnioittaen. Komission on näin ollen toimitettava Yhdistyneelle kuningaskunnalle sopimuksessa vaaditut tiedot tai ilmoitukset, paitsi silloin kun sopimuksessa viitataan nimenomaisesti muihin unionin toimielimiin, elimiin ja laitoksiin, kuultava Yhdistynyttä kuningaskuntaa määrätyistä asioista ja kutsuttava Yhdistyneen kuningaskunnan edustajat osallistumaan kansainvälisiin kuulemisiin tai neuvotteluihin osana unionin valtuuskuntaa. Komissio myös edustaa unionia välimiespaneelissa, jos jokin riita on toimitettu välimiespaneelin käsiteltäväksi sopimuksen 170 artiklan mukaisesti. SEU 4 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun vilpittömän yhteistyön periaatteen mukaisesti komissio kuulee neuvostoa etukäteen esimerkiksi toimittamalla paneelille suunniteltujen unionin lausumien pääkohdat ja ottamalla huomioon neuvoston esittämät huomautukset. Samasta syystä komission olisi sovittava Yhdistyneen kuningaskunnan kanssa hallinnollisista järjestelyistä, muun muassa sopimuksen 134 artiklassa tarkoitetuista.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     Komissio ilmoitti 29 päivänä tammikuuta 2018 pidetyn neuvoston kokouksen pöytäkirjaa varten antamassaan lausumassa, että se antaa neuvostoa kuultuaan ohjeita sopimuksen 128 artiklan 5 kohdan yhdenmukaista soveltamista varten.
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     Sopimuksen 129 artiklan 4 kohdan nojalla Yhdistynyt kuningaskunta voi siirtymäkauden aikana neuvotella, allekirjoittaa ja ratifioida kansainvälisiä sopimuksia, joihin se on liittynyt itsenäisesti unionin yksinomaiseen toimivaltaan kuuluvilla aloilla, edellyttäen että nämä sopimukset eivät tule voimaan tai että niitä ei sovelleta siirtymäkauden aikana, paitsi jos unioni antaa siihen luvan. On tarpeen vahvistaa edellytykset ja menettely tällaisten lupien myöntämistä varten. Tällaisten lupien myöntämistä koskevien päätösten poliittisen merkityksen vuoksi on aiheellista antaa neuvostolle valtuudet hyväksyä tällaiset luvat täytäntöönpanosäädöksillä komission ehdotuksen perusteella.
                  
               
                     (12)
                  
                  
                     Sopimuksen erillisissä pöytäkirjoissa määrätään Irlannin/Pohjois-Irlannin, Kyproksessa olevien Yhdistyneen kuningaskunnan suvereniteettiin kuuluvien tukikohta-alueiden ja Gibraltarin erityistilanteista. Koska Irlannin, Kyproksen tasavallan ja Espanjan kuningaskunnan voi olla tarpeen tehdä Yhdistyneen kuningaskunnan kanssa kahdenvälisiä sopimuksia, jotta voidaan varmistaa kyseisissä erillisissä pöytäkirjoissa määrättyjen järjestelyjen asianmukainen toimivuus, on tarpeen asettaa edellytykset ja menettely, joilla näille jäsenvaltioille annetaan lupa neuvotella ja tehdä tällaisia kahdenvälisiä sopimuksia siltä osin kuin kyseiset sopimukset koskevat unionin yksinomaisen toimivallan piirin kuuluvia aloja. Tällaisten lupien myöntämistä koskevien päätösten poliittisen merkityksen vuoksi on aiheellista antaa neuvostolle valtuudet hyväksyä tällaiset luvat täytäntöönpanosäädöksillä komission ehdotuksen perusteella.
                  
               
                     (13)
                  
                  
                     Sopimuksen 18 artiklan 1 ja 4 kohdan mukaan vastaanottavan valtion on myönnettävä Yhdistyneen kuningaskunnan kansalaisille, heidän perheenjäsenilleen ja muille sopimuksen toisen osan II osaston soveltamisalaan kuuluville henkilöille asiakirja, joka osoittaa heidän sopimukseen perustuvan oleskeluasemansa. Sopimuksen 26 artiklan mukaan työskentelyjäsenvaltion on myönnettävä Yhdistyneen kuningaskunnan kansalaisille, joille kuuluvat sopimuksen mukaiset rajatyöntekijän oikeudet, asiakirja, jossa todistetaan, että heillä on sopimuksen mukainen rajatyöntekijän asema. Jotta voidaan varmistaa näiden määräysten täytäntöönpanon yhdenmukaiset edellytykset unionissa ja tehdä siten tällaisten asiakirjojen tunnistaminen helpommaksi erityisesti rajavalvontaviranomaisille sekä korkealuokkaisten turvaominaisuuksien avulla estää tällaisten asiakirjojen väärentäminen ja jäljentäminen, komissiolle olisi annettava täytäntöönpanovaltuudet vahvistaa voimassaoloaika, tällaisten asiakirjojen kaava ja tällaisten asiakirjojen tekniset eritelmät sekä yhteinen lausuma, joka sopimuksen 18 ja 26 artiklan nojalla myönnetyissä asiakirjoissa on oltava ja jossa todetaan, että ne on myönnetty sopimuksen mukaisesti. Näitä valtuuksia olisi käytettävä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 182/2011 (3) mukaisesti. Tätä varten komission olisi saatava apua neuvoston asetuksen (EY) N:o 1683/95 (4) 6 artiklalla perustetulta komitealta. Tällaisiin täytäntöönpanosäädöksiin voidaan tarvittaessa sisällyttää tarkoituksenmukaisia toimenpiteitä tällaisten asiakirjojen jäljentämisen ja väärentämisen estämiseksi. Siinä tapauksessa niiden olisi oltava ainoastaan jäsenvaltioiden nimeämien, painamisesta vastaavien elinten ja jonkin jäsenvaltion tai komission asianmukaisesti valtuuttamien henkilöiden saatavilla. Tällaiset täytäntöönpanosäädökset eivät saisi vaikuttaa mahdollisiin erityisjärjestelyihin, joita Irlanti voi sopimuksen nojalla tehdä Yhdistyneen kuningaskunnan kanssa ja jotka koskevat henkilöiden liikkumista yhteisellä matkustusalueella.
                  
               
                     (14)
                  
                  
                     Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen 106 A artiklan mukaisesti SEU 50 artiklaa sovelletaan Euroopan atomienergiayhteisöön.
                  
               
                     (15)
                  
                  
                     Kuten SEU 50 artiklan 4 kohdassa määrätään, Yhdistynyt kuningaskunta ei ole osallistunut neuvoston tätä päätöstä koskeviin keskusteluihin eikä sen hyväksymiseen,
                  
               ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
         
            1 artikla
            Hyväksytään Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamista Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä koskeva sopimus unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön puolesta.
            Sopimuksen teksti on liitetty tähän päätökseen.
            Kaikkia tässä päätöksessä olevia viittauksia unioniin on pidettävä myös viittauksina Euroopan atomienergiayhteisöön.
         
         
            2 artikla
            
               1.   Komissio edustaa unionia sopimuksen 164 ja 165 artiklassa määrätyissä sekakomiteassa ja erityiskomiteoissa sekä muissa erityiskomiteoissa, joita voidaan perustaa sopimuksen 164 artiklan 5 kohdan b alakohdan mukaisesti.
               Yksi tai useampi jäsenvaltio voi pyytää, että komission edustajan mukana osana unionin valtuuskuntaa on kyseisen jäsenvaltion tai kyseisten jäsenvaltioiden edustaja sellaisessa sekakomitean tai erityiskomitean kokouksessa, jossa käsitellään asioita, joissa kyseisellä jäsenvaltiolla tai kyseisillä jäsenvaltioilla on erityinen intressi. Erityisesti Irlanti, Kyproksen tasavalta ja Espanjan kuningaskunta voivat kukin pyytää, että komission edustajan mukana on
               
                           a)
                        
                        
                           Irlannin edustaja Irlantia/Pohjois-Irlantia koskevan pöytäkirjan täytäntöönpanoon liittyviä kysymyksiä käsittelevän komitean kokouksissa, jos nämä kysymykset koskevat erityisesti Irlantia/Pohjois-Irlantia;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Kyproksen tasavallan edustaja Yhdistyneen kuningaskunnan suvereniteettiin kuuluvia tukikohta-alueita Kyproksessa koskevan pöytäkirjan täytäntöönpanoon liittyviä kysymyksiä käsittelevän komitean kokouksissa;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           Espanjan kuningaskunnan edustaja Gibraltaria koskevan pöytäkirjan täytäntöönpanoon liittyviä kysymyksiä käsittelevän komitean kokouksissa.
                        
                     
            
               2.   Jotta neuvosto voi hoitaa täysimääräisesti perussopimusten mukaisia unionin politiikkojen määrittelyä ja yhteensovittamista sekä päätöksentekoa koskevia tehtäviään, erityisesti määrittämällä unionin puolesta sekakomiteassa ja erityiskomiteoissa esitettävät kannat, komissio varmistaa, että neuvosto saa kaikki tiedot ja asiakirjat, jotka liittyvät kaikkiin sekakomitean kokouksiin, kaikkiin erityiskomitean kokouksiin tai kaikkiin kirjallisella menettelyllä hyväksyttäviin säädöksiin, riittävän hyvissä ajoin ennen kyseistä kokousta tai kyseisen kirjallisen menettelyn käyttöä.
               Neuvostolle annetaan myös hyvissä ajoin tieto sekakomitean kokouksissa, erityiskomiteoiden kokouksissa sekä kirjallisessa menettelyssä käydyistä keskusteluista ja tuloksista, ja sille toimitetaan ehdotukset pöytäkirjoiksi sekä kaikki tällaisiin kokouksiin tai tällaiseen menettelyyn liittyvät asiakirjat.
            
            
               3.   Euroopan parlamentin on voitava käyttää täysimääräisesti institutionaalisia oikeuksiaan koko prosessin ajan perussopimusten mukaisesti.
            
            
               4.   Komissio antaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle sopimuksen voimaantuloa seuraavien viiden vuoden ajan vuosittain kertomuksen sopimuksen ja erityisesti sen toisen osan täytäntöönpanosta ja soveltamisesta.
            
         
         
            3 artikla
            
               1.   Neuvosto voi antaa Yhdistyneelle kuningaskunnalle luvan ilmaista itsenäisesti suostumuksensa tulla jonkin sellaisen kansainvälisen sopimuksen sitomaksi, jonka on määrä tulla voimaan tai jota on määrä soveltaa siirtymäkauden aikana jollakin unionin yksinomaiseen toimivaltaan kuuluvalla alalla. Tällainen lupa voidaan antaa vain jos
               
                           a)
                        
                        
                           Yhdistynyt kuningaskunta on osoittanut, että on olemassa erityinen etunäkökohta, jonka vuoksi kyseisen kansainvälisen sopimuksen olisi tultava voimaan tai jonka vuoksi sitä olisi sovellettava jo siirtymäkauden aikana;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           kyseinen kansainvälinen sopimus on sopusoinnussa Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa sopimuksen 127 artiklan mukaisesti sovellettavan unionin oikeuden ja sopimuksen 129 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen velvoitteiden kanssa; ja
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           kyseisen kansainvälisen sopimuksen voimaantulo tai soveltaminen siirtymäkauden aikana ei vaaranna minkään unionin ulkoiseen toimintaan liittyvän tavoitteen saavuttamista kyseisellä alalla eikä muulla tavoin vahingoita unionin etuja.
                        
                     
            
               2.   Edellä olevan 1 kohdan nojalla annetun luvan ehdoksi voidaan asettaa, että kyseiseen sopimukseen sisällytetään tai että siitä poistetaan jokin määräys tai että kyseisen sopimuksen jonkin määräyksen soveltaminen keskeytetään, jos se on tarpeen 1 kohdassa esitettyjen edellytysten noudattamiseksi.
            
            
               3.   Yhdistynyt kuningaskunta ilmoittaa komissiolle aikomuksestaan ilmaista itsenäisesti suostumuksensa tulla jonkin sellaisen kansainvälisen sopimuksen sitomaksi, jonka on määrä tulla voimaan tai jota on määrä soveltaa siirtymäkauden aikana jollakin unionin yksinomaiseen toimivaltaan kuuluvalla alalla. Komissio antaa viipymättä neuvostolle tiedon, jos Yhdistynyt kuningaskunta ilmoittaa aikovansa ilmaista itsenäisesti suostumuksensa tulla kyseisen kansainvälisen sopimuksen sitomaksi.
            
            
               4.   Neuvosto hyväksyy 1 kohdassa tarkoitetut päätökset täytäntöönpanosäädöksillä komission ehdotuksen perusteella. Komission ehdotuksessa on esitettävä arvio siitä, täyttyvätkö 1 kohdassa tarkoitetut edellytykset. Jos Yhdistyneen kuningaskunnan toimittamat tiedot eivät ole riittävät arvion tekemiseksi, komissio voi pyytää lisätietoja.
            
            
               5.   Neuvosto antaa 1 kohdan nojalla tehdyistä päätöksistä tiedon Euroopan parlamentille.
            
         
         
            4 artikla
            
               1.   Neuvosto voi Irlannin, Kyproksen tasavallan tai Espanjan kuningaskunnan asianmukaisesti perustellun pyynnön perusteella antaa näille jäsenvaltioille luvan neuvotella kahdenvälisiä sopimuksia Yhdistyneen kuningaskunnan kanssa unionin yksinomaiseen toimivaltaan kuuluvilla aloilla. Tällainen lupa voidaan antaa vain jos
               
                           a)
                        
                        
                           asianomainen jäsenvaltio on esittänyt tietoja, jotka osoittavat, että kyseinen sopimus on tarpeen Irlantia/Pohjois-Irlantia koskevassa pöytäkirjassa, Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan suvereniteettiin kuuluvia tukikohta-alueita Kyproksessa koskevassa pöytäkirjassa tai Gibraltaria koskevassa pöytäkirjassa määrättyjen järjestelyjen asianmukaisen toimivuuden varmistamiseksi ja että kyseinen sopimus on yhdenmukainen sopimuksen periaatteiden ja tavoitteiden kanssa;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           jäsenvaltion toimittamien tietojen perusteella näyttää siltä, että suunniteltu sopimus on sopusoinnussa unionin oikeuden kanssa; ja
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           suunniteltu sopimus ei vaaranna minkään unionin ulkoiseen toimintaan liittyvän tavoitteen saavuttamista kyseisellä alalla eikä muulla tavoin vahingoita unionin etuja.
                        
                     
            
               2.   Edellä olevan 1 kohdan nojalla annetun luvan ehdoksi voidaan asettaa, että kyseiseen sopimukseen sisällytetään tai että siitä poistetaan jokin määräys tai että sopimuksen jonkin määräyksen soveltaminen keskeytetään, jos se on tarpeen 1 kohdassa esitettyjen edellytysten noudattamiseksi.
            
            
               3.   Asianomaisen jäsenvaltion on ilmoitettava komissiolle aikomuksestaan aloittaa neuvottelut Yhdistyneen kuningaskunnan kanssa. Komissio antaa asiasta viipymättä tiedon neuvostolle. Asianomaisen jäsenvaltion on toimitettava komissiolle kaikki tarvittavat tiedot, jotka tarvitaan sen arvioimiseen, täyttyvätkö 1 kohdassa esitetyt edellytykset.
            
            
               4.   Asianomaisen jäsenvaltion on kutsuttava komissio seuraamaan neuvotteluja tiiviisti.
            
            
               5.   Ennen kahdenvälisen sopimuksen allekirjoittamista asianomaisen jäsenvaltion on ilmoitettava neuvottelujen tulos ja suunnitellun sopimuksen teksti komissiolle, joka antaa niistä viipymättä tiedon neuvostolle. Asianomainen jäsenvaltio voi ilmaista suostumuksensa tulla kyseisen kahdenvälisen sopimuksen sitomaksi vain, jos neuvosto on antanut sille luvan tehdä niin.
            
            
               6.   Neuvosto hyväksyy 1 ja 5 kohdassa tarkoitetut päätökset täytäntöönpanosäädöksellä komission ehdotuksen perusteella.
               Komission ehdotuksessa on esitettävä arvio siitä, täyttyvätkö 1 kohdassa esitetyt ja 2 kohdassa tarkoitetut edellytykset. Jos asianomaisen jäsenvaltion toimittamat tiedot eivät ole riittävät arvion tekemiseksi, komissio voi pyytää lisätietoja.
            
            
               7.   Kun neuvosto on antanut luvan 1 ja 5 kohdan nojalla, asianomaisen jäsenvaltion on ilmoitettava komissiolle asianomaisen kahdenvälisen sopimuksen voimaantulosta ja kyseisen sopimuksen tilanteessa myöhemmin tapahtuvista muutoksista.
            
            
               8.   Neuvosto antaa kaikista 1 ja 5 kohdan nojalla tehdyistä päätöksistä tiedon Euroopan parlamentille.
            
         
         
            5 artikla
            Komissio vahvistaa täytäntöönpanosäädöksillä niiden asiakirjojen voimassaoloajan, kaavan ja turvaominaisuudet, joita jäsenvaltioiden on myönnettävä sopimuksen 18 artiklan 1 ja 4 kohdan ja 26 artiklan nojalla, sekä tällaisiin asiakirjoihin sisällytettävän yhteisen lausuman. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään tämän päätöksen 6 artiklassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
         
         
            6 artikla
            
               1.   Komissiota avustaa tämän päätöksen 5 artiklassa tarkoitettujen täytäntöönpanosäädösten hyväksymisessä asetuksen (EY) N:o 1683/95 6 artiklalla perustettu komitea.
               Tämä komitea on asetuksessa (EU) N:o 182/2011 tarkoitettu komitea.
            
            
               2.   Kun viitataan tähän kohtaan, sovelletaan asetuksen (EU) N:o 182/2011 5 artiklaa.
            
         
         
            7 artikla
            Neuvoston puheenjohtaja antaa unionin puolesta sopimuksen 185 artiklassa määrätyn ilmoituksen.
         
         
            8 artikla
            Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
         
         
            Tehty Brysselissä 30 päivänä tammikuuta 2020.
            
               
                  Neuvoston puolesta
               
               
                  Puheenjohtaja
               
               A. METELKO-ZGOMBIĆ
            
         
         
            (1)  Neuvoston päätös (EU) 2019/1750, annettu 21 päivänä lokakuuta 2019, Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamista Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön puolesta annetun päätöksen (EU) 2019/274 muuttamisesta (EUVL L 274 I, 28.10.2019, s. 1).
         
            (2)  Neuvoston päätös (EU) 2019/274, annettu 11 päivänä tammikuuta 2019, Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamista Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön puolesta (EUVL L 47I, 19.2.2019, s. 1).
         
            (3)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 182/2011, annettu 16 päivänä helmikuuta 2011, yleisistä säännöistä ja periaatteista, joiden mukaisesti jäsenvaltiot valvovat komission täytäntöönpanovallan käyttöä (EUVL L 55, 28.2.2011, s. 13).
         
            (4)  Neuvoston asetus (EY) N:o 1683/95, annettu 29 päivänä toukokuuta 1995, yhtenäisestä viisumin kaavasta (EYVL L 164, 14.7.1995, s. 1).