CELEX: 61974CJ0002
Language: sl
Date: 1974-06-21
Title: Sodba Sodišča z dne 21. junija 1974. # Jean Reyners proti Belgijski državi. # Predlog za sprejetje predhodne odločbe: Conseil d'Etat - Belgija. # Zadeva 2-74.

SODBA SODIŠČAz dne 21. junija 1974(*)„Pravica do ustanavljanja“V zadevi 2/74,zaradi predloga Conseil d’État (Belgija), naslovljenega na Sodišče, naj na podlagi člena 177 Pogodbe EGS v postopku Jean Reyners, doktor prava, direktor družb, prebivajoč v Woluwe-Saint-Lambertu (Bruselj), protidržavi Belgiji, ki jo zastopa minister za pravosodje,intervenient: Ordre national des advocats de Belgique (odvetniška zbornica Belgije),sprejme
 predhodno odločbo o razlagi členov 52 in 55 Pogodbe EGS v zvezi s 
kraljevim odlokom z dne 24. avgusta 1970, ki je določil izjemo od pogoja
 državljanstva iz člena 428 sodnega kodeksa, ki se nanaša na naziv in 
opravljanje odvetniškega poklica,SODIŠČE,v
 sestavi: R. Lecourt, predsednik, A. M. Donner in M. Sørensen, 
predsednika senatov, R. Monaco, J. Mertens de Wilmars, P. Pescatore 
(poročevalec), H. Kutscher, C. Ó. Dálaigh in A. J. Mackenzie Stuart, 
sodniki,generalni pravobranilec: H. Mayras,sodni tajnik: A. Van Houtte,izreka naslednjoSodbo Pravno stanje1       Ob
 upoštevanju, da je s sodbo z dne 21. decembra 1973, ki je v sodno 
tajništvo Sodišča prispela 9. januarja 1974, je Conseil d’État (Belgija)
 na podlagi člena 177 Pogodbe EGS postavilo vprašanji v zvezi z razlago 
členov 52 in 55 Pogodbe EGS, ki se nanašata na pravico do ustanavljanja,
 v zvezi z opravljanjem odvetniškega poklica;2       ker
 ti vprašanji izhajata iz pravdnega postopka, ki ga je začel nizozemski 
državljan, imetnik diplome iz prava, ki v Belgiji omogoča opravljanje 
odvetniškega poklica, ki pa tega poklica zaradi njegovega državljanstva 
na podlagi kraljevega odloka z dne 24. avgusta 1970 o nazivu in 
opravljanju odvetniškega poklica ne more opravljati (Moniteur belge, 
1970, str. 9060). Razlaga člena 52 Pogodbe EGS3       Ob
 upoštevanju, da Conseil d’État sprašuje, ali je člen 52 Pogodbe EGS po 
končanem prehodnem obdobju „neposredno uporabna določba“, in to čeprav 
direktive, določene v členih 54(2) in 57(1) Pogodbe, niso bile izdane;4
        ob upoštevanju, da belgijska 
in irska vlada navajata, da člen 52 nima neposrednega učinka, pri čemer 
navajata razloge, ki se v veliki meri ujemajo;5       ker
 bi bil ta člen, postavljen v kontekst poglavja o pravici do 
ustanavljanja, na katerega se izrecno sklicuje, ko navaja „v okviru 
določb, navedenih v nadaljevanju“, zaradi obsežnosti področja le izraz 
preprostega načela, katerega izvajanje bi bilo nujno pogojeno z 
dopolnilnimi določbami, tako Skupnosti kot nacionalnimi, ki jih določata
 člena 54 in 57;6       ker
 naj bi oblika, ki jo je Pogodba izbrala za te izvedbene akte – 
oblikovanje „splošnega programa“, ki se uresničuje postopoma z nizom 
direktiv – potrjevala ugovor, da člen 52 nima neposrednega učinka;7       ker
 sodišča ne smejo izvrševati diskrecijske pravice, ki je dodeljena 
zakonodajnim institucijam Skupnosti in držav članic;8       ker
 to trditev v bistvu podpirata vlada Združenega kraljestva in 
luksemburška vlada, pa tudi intervenient v postopku v glavni stvari 
Ordre national des avocats de Belgique;9       ob
 upoštevanju, da tožeča stranka v postopku v glavni stvari ugotavlja, da
 je edini vzrok njenega spora diskriminacija glede na državljanstvo na 
podlagi dejstva, da je podvržena pogojem za opravljanje odvetniškega 
poklica, ki ne veljajo za belgijske državljane;10     ker
 naj bi bil v tem pogledu člen 52 jasna in popolna določba, ki bi lahko 
imela neposreden učinek;11     ker
 nemška vlada, ki jo v bistvu podpira nizozemska vlada in ki opozarja na
 sodbo Sodišča z dne 16. junija 1966 v zadevi Luetticke (57/65, Recueil 
1966, str. 293), meni, da določbe, ki so državam članicam naložile 
obveznost, ki jo morajo izpolniti v določenem obdobju, postanejo 
neposredno uporabne, če po izteku takega obdobja obveznost ni bila 
izpolnjena;12     ker
 naj države članice po končanem prehodnem obdobju torej ne bi več imele 
možnosti obdržati omejitve svobode ustanavljanja, ker ima od tedaj člen 
52 značaj določbe, ki je sama po sebi in pravno popolna;13     ker
 bi imeli v takih okoliščinah „splošni program“ in direktive, določene s
 členom 54, učinek le v prehodnem obdobju, saj se po zaključku tega 
obdobja doseže popolna svoboda do ustanavljanja;14     ker
 je Komisija kljub dvomom, ki jih ima o razlagi neposrednega učinka 
določbe, ki jo je treba razlagati – zaradi napotitve Pogodbe na „splošni
 program“ in izvedbene direktive in zaradi nekaterih že sprejetih 
direktiv za liberalizacijo, ki naj ne bi v vsakem pogledu dosegle 
popolnega enakega obravnavanja, zajamčenega s Pogodbo – vseeno 
prepričana, da ima člen 52 vsaj delno neposreden učinek, kolikor izrecno
 prepoveduje diskriminacijo glede na državljanstvo;15     ker
 člen 7 Pogodbe, ki je del „načel“ Skupnosti, določa, da je v okviru 
področja uporabe Pogodbe, in ne da bi to vplivalo na njene posebne 
določbe, „prepovedana vsakršna diskriminacija glede na državljanstvo“;16     ker
 je v členu 52 zagotovljeno izvajanje te splošne določbe na posebnem 
področju pravice do ustanavljanja;17     ker
 z navedbo „v okviru določb, navedenih v nadaljevanju“ napotuje na 
celotno poglavje o pravici do ustanavljanja in ga je zato treba 
razlagati v tem splošnem okviru; 18     ker
 člen 52 po navedbi, da se „omejitve […] glede pravice do ustanavljanja 
za državljane države članice na ozemlju druge države članice v prehodnem
 obdobju postopno odpravijo“, poda vodilno načelo na tem področju, saj 
določa, da pravica do ustanavljanja zajema pravico začeti in opravljati 
dejavnost kot samozaposlena oseba „pod pogoji, ki jih […] za svoje 
državljane določa zakonodaja države, v kateri se taka ustanovitev 
izvede“;19     ker
 člen 54 za postopno uresničevanje omenjenih ciljev v prehodnem obdobju 
določa, da Svet oblikuje „splošni program“ in za njegovo izvajanje izda 
direktive za doseganje pravice do ustanavljanja za vsako zadevno vrsto 
dejavnosti; 20     ker
 člen 57 poleg takih ukrepov za liberalizacijo določa direktive za 
zagotavljanje vzajemnega priznavanja diplom, spričeval in drugih dokazil
 o formalnih kvalifikacijah ter na splošno uskladitev določb zakonov ali
 drugih predpisov v državah članicah, ki se nanašajo na začetek in 
opravljanje dejavnosti samozaposlenih oseb;21     ker
 iz navedenega sledi, da je v sistemu poglavja o pravici do 
ustanavljanja namen „splošnega programa“ in direktiv, ki jih določa 
Pogodba, uresničevanje dveh ciljev, pri čemer je prvi odpravljanje ovir,
 ki bi ovirale izvrševanje pravice do ustanavljanja med prehodnim 
obdobjem, drugi pa uvajanje niza določb v zakonodajo držav članic za 
olajšavo učinkovitega izvrševanja te pravice, in sicer za olajšavo tesne
 medsebojne ekonomske in socialne povezave znotraj Skupnosti na področju
 dejavnosti samozaposlenih oseb;22     ker
 se na drugi cilj nanašajo na eni strani nekatere določbe člena 54(3), 
ki zlasti zadevajo sodelovanje med pristojnimi organi v državah članicah
 in prilagajanje upravnih postopkov in praks, na drugi strani pa celota 
določb člena 57;23     ker je treba učinek določb člena 52 določiti v okviru tega sistema;24     ob upoštevanju, da je pravilo nacionalne obravnave ena od temeljnih pravnih določb Skupnosti;25     ker
 se na to pravilo, ki napotuje na skupek zakonskih določb, ki se v 
državi članici, v kateri se taka ustanovitev izvede, dejansko 
uporabljajo za njene državljane, v bistvu lahko neposredno sklicujejo 
državljani vseh drugih držav članic;26     ker
 člen 52, s tem da določa, da se svoboda ustanavljanja doseže ob 
zaključku prehodnega obdobja, nalaga natančno določeno obveznost 
rezultata, katere izpolnitev bi morala biti olajšana, vendar ne pogojena
 z izvedbo programa postopnih ukrepov;27     ker
 ostane zaradi dejstva, da ta postopnost ni bila spoštovana, sama 
obveznost po zaključku obdobja, določenega za njeno doseganje, 
nedotaknjena;28     ker
 je taka razlaga v skladu s členom 8(7) Pogodbe, ki določa, da je konec 
prehodnega obdobja zadnji datum, ko morajo začeti veljati vsi predvideni
 predpisi in biti uveljavljeni vsi ukrepi, nujni za ustanovitev skupnega
 trga;29     ob
 upoštevanju, da se proti takemu učinku ni mogoče sklicevati na 
okoliščino, da Svet ni izdal direktiv, ki jih zahtevata člena 54 in 57, 
ali na to, da naj določene direktive, ki so bile izdane, ne bi popolnoma
 uresničile ciljev nediskriminacije, kot to zahteva člen 52;30     ker
 so po izteku prehodnega obdobja direktive, katerih izdajo je zahtevalo 
poglavje o pravici do ustanavljanja, postale odvečne za izvajanje 
pravila nacionalne obravnave, ker le-to odslej določa Pogodba sama, in 
sicer z direktnim učinkom;31     ker
 pa te direktive kljub temu niso izgubile vsega pomena, saj ohranjajo 
veliko področje uporabe na področju ukrepov za olajšavo dejanskega 
izvrševanja pravice do ustanavljanja;32     ob
 upoštevanju, da je torej na postavljeno vprašanje treba odgovoriti, da 
je člen 52 Pogodbe, po zaključku prehodnega obdobja, neposredno uporabna
 določba, in to čeprav za določeno področje direktive, določene v členih
 54(2) in 57(1) Pogodbe, morebiti niso bile izdane. Razlaga člena 55(1) Pogodbe EGS33     Ob
 upoštevanju, da je Conseil d’État zaprosilo tudi za opredelitev pomena 
navedbe „dejavnosti, ki so v tej državi povezane, čeprav občasno, z 
izvajanjem javne oblasti“ iz člena 55(1);34     ker
 gre natančneje za vprašanje, ali se v okviru poklica, kot je 
odvetniški, določbe poglavja o pravici do ustanavljanja ne uporabljajo 
le za dejavnosti, ki so temu poklicu inherentne in so povezane z 
izvajanjem javne oblasti, ali pa se ne uporabljajo za celoten odvetniški
 poklic zato, ker naj bi ta poklic obsegal tudi dejavnosti, povezane z 
izvajanjem te oblasti; 35     ob
 upoštevanju, da luksemburška vlada in Ordre National des Avocats de 
Belgique menita, da se za celoten odvetniški poklic ne uporabljajo 
določbe Pogodbe o pravici do ustanavljanja zaradi dejstva, da je ta 
poklic organizacijsko povezan z delovanjem javnih služb pravosodja; 36     ker
 naj bi tak položaj izhajal iz pravne organiziranosti odvetniške 
zbornice, ki vsebuje stroge pogoje za včlanitev in disciplino, in iz 
nalog, ki jih odvetnik opravlja v okviru sodnega postopka, ki naj bi 
bile s tem postopkom v velikem obsegu nujno povezane; 37     ker
 naj bi te dejavnosti, zaradi katerih naj bi bila odvetniška pomoč nujno
 potrebna v sistemu pravosodja, pomenile usklajeno celoto, katere delov 
ni mogoče ločevati;38  ob 
upoštevanju, da tožeča stranka v postopku v glavni stvari zatrjuje, da 
so v najboljšem primeru z izvajanjem javne oblasti povezane le določene 
dejavnosti odvetniškega poklica in da se potemtakem izjema od načela 
svobode ustanavljanja iz člena 55 uporablja le zanje;39     ker
 je po mnenju nemške, belgijske, irske in nizozemske vlade, vlade 
Združenega kraljestva in Komisije izjema iz člena 55 omejena le na 
dejavnosti v okviru različnih zadevnih poklicev, ki so dejansko povezane
 z izvajanjem javne oblasti, pod pogojem, da jih je mogoče ločiti od 
siceršnjega opravljanja poklica;40     ker
 med navedenimi vladami kljub temu obstajajo razlike glede narave 
dejavnosti, za katere se tako ne uporablja načelo svobode ustanavljanja,
 upoštevajoč razlike v organiziranju poklica odvetnika v posameznih 
državah članicah;41     ker
 je zlasti nemška vlada zlasti prepričana, da zaradi obvezne povezave 
odvetnika z določenimi sodnimi postopki, zlasti na področju kazenskega 
in javnega prava, obstaja tako tesna povezava med odvetniškim poklicem 
in izvajanjem sodne oblasti, da bi bilo treba iz liberalizacije izvzeti 
vsaj široka področja tega poklica;42     ob
 upoštevanju, da se na podlagi določb člena 55(1) določbe poglavja o 
pravici do ustanavljanja „v posamezni državi članici ne uporabljajo za 
tiste dejavnosti, ki so v tej državi povezane, čeprav občasno, z 
izvajanjem javne oblasti“; 43     ker
 upoštevajoč temeljni značaj, ki ga imata načelo pravice do 
ustanavljanja in pravilo o nacionalni obravnavi v sistemu Pogodbe, 
izjeme iz člena 55(1) ne morejo imeti obsega, ki bi presegal cilj, 
zaradi katerega je bila ta izjema določena;44     ker
 mora člen 55(1) državam članicam, če so dejavnosti, ki so povezane z 
izvajanjem javne oblasti, povezane z eno od dejavnosti samozaposlene 
osebe, iz člena 52, omogočiti, da iz njih izvzamejo državljane iz drugih
 držav članic;45     ker
 je taki zahtevi povsem ugodeno, če je izvzetje državljana iz 
opravljanja dejavnosti omejeno na dejavnosti, ki so same po sebi 
neposredno in posebej povezane z izvajanjem javne oblasti;46     ker
 bi bila razširitev izjeme iz člena 55 na celoten poklic mogoča le v 
primerih povezave zadevnih dejavnosti s poklicem tako, da bi imela 
liberalizacija ustanavljanja za posledico nalaganje obveznosti zadevni 
državi članici, da nedržavljanom dovoli izvajanje, čeprav le občasno, 
dejavnosti, ki so povezane z javno oblastjo;47     ker
 pa nasprotno razširitve ni mogoče dopustiti, če je v okviru neodvisnega
 poklica dejavnosti, ki so morebiti povezane z izvajanjem javne oblasti,
 mogoče ločiti od celotne poklicne dejavnosti, ki je predmet obravnave;48     ob
 upoštevanju, da na podlagi člena 57 ni bila izdana nobena direktiva za 
uskladitev nacionalnih določb, še posebej v zvezi s poklicem odvetnika, 
je opravljanje takega poklica urejeno z zakonodajo različnih držav 
članic;49     ker
 je morebitno uporabo omejitev svobode ustanavljanja, kot so določene v 
členu 55(1), potemtakem treba presojati ločeno za vsako državo članico, 
ob upoštevanju nacionalne zakonodaje o organizaciji in opravljanju tega 
poklica;50     ker
 je treba pri omenjeni obravnavi kljub temu upoštevati skupnostni 
značaj, ki ga imajo omejitve iz člena 55 na dovoljene izjeme od načela 
pravice do ustanavljanja, zato da enostranske določbe držav članic ne bi
 onemogočile polnega učinka Pogodbe;51     ker
 poklicne dejavnosti, ki vsebujejo stike s sodišči, čeprav redne in 
organizacijske, ali celo sodelovanje, tudi obvezno, pri njihovem 
delovanju, kljub temu ne vzpostavljajo povezave z izvajanjem javne 
oblasti;52     ker
 zlasti ni mogoče šteti kot povezane s to oblastjo dejavnosti, ki so 
najbolj značilne za odvetniški poklic, kot so svetovanje in pravna 
pomoč, pa tudi zastopanje strank pred sodišči, čeprav je posredovanje 
ali pomoč odvetnika obvezna ali predmet zakonskega monopola; 53     ker
 namreč izvajanje takih dejavnosti pušča nedotaknjena presojo sodne 
oblasti in svobodno izvajanje sodnih pooblastil;54     ob
 upoštevanju, da je torej treba na postavljeno vprašanje odgovoriti, da 
mora biti izjema od svobode ustanavljanja iz člena 55(1) omejena na 
tiste dejavnosti iz člena 52, ki so same po sebi neposredno in posebej 
povezane z izvajanjem javne oblasti;55     ker
 v okviru samostojnega poklica, kot je odvetništvo, v nobenem primeru za
 take ni mogoče opredeliti dejavnosti, kot so svetovanje in pravna pomoč
 ali zastopanje strank pred sodišči, čeprav je opravljanje teh 
dejavnosti obvezno ali predmet zakonskega monopola.  Stroški56     Ob
 upoštevanju, da se stroški, ki so jih priglasile vlade Kraljevine 
Belgije, Zvezne republike Nemčije, Irske, Velikega vojvodstva 
Luksemburg, Kraljevine Nizozemske, Združenega kraljestva Velika 
Britanija in Severna Irska ter Komisija Evropskih skupnosti, ki so 
Sodišču predložile stališča, ne povrnejo; 57     ker
 je ta postopek za stranke v postopku v glavni stvari ena od stopenj v 
postopku pred Conseil d’État (Belgija), to odloči o stroških.Iz
 teh razlogov je Sodišče v odgovor na vprašanji, ki mu ju je predložilo 
Conseil d’État (Belgija) s sodbo z dne 21. decembra 1973, razsodilo:1)      Člen
 52 Pogodbe EGS je po zaključku prehodnega obdobja neposredno uporabna 
določba, in to čeprav za določeno področje direktive, določene v členih 
54(2) in 57(1) Pogodbe, morebiti niso bile izdane.2)      Izjema
 od svobode ustanavljanja iz člena 55(1) Pogodbe EGS mora biti omejena 
na tiste dejavnosti iz člena 52, ki so same po sebi neposredno in 
posebej povezane z izvajanjem javne oblasti; v okviru samostojnega 
poklica, kot je odvetništvo, v nobenem primeru za take ni mogoče 
opredeliti dejavnosti, kot so svetovanje in pravna pomoč ali zastopanje 
strank pred sodišči, čeprav je opravljanje teh dejavnosti obvezno ali 
predmet zakonskega monopola.LecourtDonner      SørensenMonacoMertens de Wilmars       PescatoreKutscherÓ DálaighMackenzie StuartRazglašeno na javni obravnavi v Luxembourgu, 21. junija 1974.Sodni tajnik Predsednik A. Van Houtte R. Lecourt* Jezik postopka: francoščina.