CELEX: 51999PC0129
Language: it
Date: 1999-03-31
Title: Proposta di decisione del Consiglio che modifica la decisione 97/132/CE relativa alla conclusione dell'accordo tra la Comunità europea e la Nuova Zelanda sulle misure sanitarie applicabili agli scambi di animali vivi e di prodotti di origine animale

Avis juridique important

|

51999PC0129

Proposta di decisione del Consiglio che modifica la decisione 97/132/CE relativa alla conclusione dell'accordo tra la Comunità europea e la Nuova Zelanda sulle misure sanitarie applicabili agli scambi di animali vivi e di prodotti di origine animale  /* COM/99/0129 def. - ACC 99/0075 */  

Proposta di DECISIONE DEL CONSIGLIO che modifica la decisione 97/132/CE relativa alla conclusione dell'accordo tra la Comunità europea e la Nuova Zelanda sulle misure sanitarie applicabili agli scambi di animali vivi e di prodotti di origine animale(presentada dalla Commissione)RELAZIONEIl 17 dicembre 1996, il Consiglio ha adottato la decisione 97/132/CE, recante approvazione dell'accordo tra la Comunità e la Nuova Zelanda sulle misure sanitarie applicabili agli scambi di animali vivi e di prodotti di origine animale. Alla stessa data, la decisione 97/131/CE del Consiglio ha approvato l'accordo in forma di scambio di lettere, in cui veniva confermato che le condizioni di certificazione veterinaria per gli animali e i prodotti di origine animale applicabili al 31 dicembre 1996 sarebbero rimaste valide sino all'entrata in vigore dell'accordo.Nell'ambito dell'accordo è necessario introdurre una certificazione semplificata per gli scambi tra la Comunità e la Nuova Zelanda. I nuovi certificati relativi agli animali e ai prodotti le cui condizioni di scambio sono state adottate contestualmente all'adozione dell'accordo sono attualmente pronti per essere sottoposti al comitato veterinario permanente. Una volta che la Commissione abbia adottato i nuovi certificati, l'accordo potrà entrare in vigore. Tuttavia, l'entrata in vigore dell'accordo porrà termine alla "moratoria" sulle condizioni di certificazione menzionata nello scambio di lettere. Ciò causerà problemi per entrambe le parti poiché, successivamente alla conclusione dell'accordo, l'equivalenza è stata riconosciuta in linea di principio per numerosi altri prodotti; occorre pertanto modificare l'allegato V dell'accordo per tener conto di tale riconoscimento e fornire una base per la certificazione semplificata dei prodotti interessati. Dato che la decisione 97/132/CE non contiene disposizioni per la modifica degli allegati dell'accordo, tale modifica richiederebbe una procedura del Consiglio che allungherebbe eccessivamente i tempi di entrata in vigore dell'accordo stesso.La soluzione proposta consiste nel modificare la decisione 97/132/CE inserendovi una procedura della Commissione atta ad apportare le necessarie modifiche agli allegati (in particolare l'allegato V) e a consentire gli eventuali emendamenti futuri.Le modifiche apportate all'allegato V includono, oltre all'aggiornamento dei riferimenti giuridici, il cambiamento delle date del programma di lavoro e alcune alterazioni relativamente secondarie del glossario e di talune merci, nonché modifiche relative alle zone indenni da peste suina classica, ai prodotti della pesca, agli alimenti per animali da compagnia, ai prodotti a base di ossa, alle proteine animali trasformate, agli emoprodotti, allo strutto, ai grassi e alle materie prime per mangimi e per uso farmaceutico o tecnico.La decisione 97/132/CE modificata, una volta adottata, sarà seguita da una proposta al comitato veterinario permanente relativa ai certificati semplificati, in modo che l'accordo e i nuovi certificati possano entrare in vigore simultaneamente. Il problema relativo all'attuazione dell'accordo con la Nuova Zelanda è emerso nell'ambito delle discussioni sulla proposta di accordo veterinario con gli USA; in quell'occasione, il Consiglio ha inserito nella decisione recante approvazione dell'accordo una disposizione volta a consentire la modifica degli allegati mediante una procedura della Commissione. La stessa procedura viene proposta nella decisione annessa alla presente relazione.Proposta di DECISIONE DEL CONSIGLIO che modifica la decisione 97/132/CE relativa alla conclusione dell'accordo tra la Comunità europea e la Nuova Zelanda sulle misure sanitarie applicabili agli scambi di animali vivi e di prodotti di origine animaleIL CONSIGLIO DELL' UNIONE EUROPEA,visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l'articolo 113,vista la proposta della Commissione,considerando che la decisione 97/132/CE del Consiglio, del 17 dicembre 1996, relativa alla conclusione dell'accordo tra la Comunità europea e la Nuova Zelanda sulle misure sanitarie applicabili agli scambi di animali vivi e di prodotti di origine animale (1), non è ancora entrata in vigore a causa della necessità di introdurre alcune modifiche di ordine tecnico negli allegati dell'accordo stesso preliminarmente alla sua effettiva applicazione;(1)  GU L 57 del 26.2.1997, pag. 4.considerando che la decisione 97/132/CE non prevede una procedura per la modifica degli allegati; che tuttavia il Consiglio ha adottato la decisione 98/258/CE, del 16 marzo 1998, relativa alla conclusione dell'accordo tra la Comunità europea e gli Stati Uniti d'America in merito alle misure sanitarie di protezione della sanità pubblica ed animale applicabili agli scambi di animali vivi e di prodotti di origine animale (2), che include una tale procedura;(2)  GU L 118 del 21.4.1998, pag. 1.considerando che, successivamente alla conclusione dell'accordo, l'equivalenza è stata riconosciuta in linea di principio per numerosi altri prodotti; che occorre modificare l'allegato V dell'accordo per tener conto di tale riconoscimento; che occorre inoltre modificare alcuni altri allegati per tener conto di cambiamenti in materia di diritti d'ispezione ed altre questioni amministrative;considerando che, al fine di garantire l'effettiva applicazione dell'accordo con la Nuova Zelanda, nonché per ragioni di coerenza, la procedura per la modifica degli allegati dell'accordo con gli Stati Uniti d'America deve essere aggiunta alla decisione 97/132/CE;considerando che la Comunità e l'autorità competente della Nuova Zelanda hanno concluso un accordo, in forma di scambio di lettere, circa le misure sanitarie applicabili agli scambi di animali vivi e prodotti di origine animale; che tale accordo deve essere approvato,DECIDE:Articolo 11.  Il testo dell'articolo 3 della decisione 97/132/CE è sostituito dal seguente:"Articolo 3La Commissione, assistita da rappresentanti degli Stati membri, rappresenta la Comunità nel comitato di gestione misto di cui all'articolo 16, paragrafo 1 dell'accordo.La posizione della Comunità riguardo alle questioni che devono essere trattate da detto comitato misto viene definita nell'ambito degli appropriati organi del Consiglio, ai sensi delle disposizioni del trattato.Le modifiche agli allegati dell'accordo derivanti dalle raccomandazioni del comitato di gestione misto sono adottate secondo la procedura di cui all'articolo 29 della direttiva 72/462/CEE."2.  All'articolo 4 della decisione 97/132/CE, il numero "29" è sostituito dal numero "30".Articolo 2L'accordo in forma di scambio di lettere relativo alla modifica dell'accordo tra la Comunità europea e la Nuova Zelanda sulle misure sanitarie applicabili agli scambi di animali vivi e di prodotti di origine animale è approvato a nome della Comunità.Il testo delle modifiche dell'accordo in forma di scambio di lettere è allegato alla presente decisione.Articolo 3La presente decisione è pubblicata nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee. Essa si applica a decorrere dal giorno della pubblicazione.Fatto a Bruxelles, addì  Per il Consiglio Il PresidenteACCORDO IN FORMA DI SCAMBIO DI LETTERE relativo alla modifica dell'accordo tra la Comunità europea e la Nuova Zelanda sulle misure sanitarie applicabili agli scambi di animali vivi e di prodotti di origine animaleA. Lettera dell'autorità competente della Nuova Zelanda    Egregio signore Legras,la Nuova Zelanda chiede che l'accordo annesso alla decisione 97/132/CE del Consiglio sia modificato come segue:1.  nella parte A dell'allegato II, i termini "ministero dell'agricoltura" sono sostituiti dai termini "ministero dell'agricoltura e delle foreste";2.  nell'allegato III, l'anno "1997" è sostituito dall'anno "1999";3.  gli allegati V, VIII (Parte B) e X sono sostituiti dai testi degli allegati A, B e C, approvati dai nostri rispettivi servizi e annessi alla presente.Voglia gradire i sensi della mia più alta considerazione.Per l'autorità competente della Nuova ZelandaB. Lettera della CommissioneBruxelles,   ..Egregio Sig. ...,mi pregio confermarLe l'accordo della Commissione circa la proposta dell'autorità competente della Nuova Zelanda contenuta nella Sua lettera del ...... 1999.Trasmetteremo il presente scambio di lettere all'autorità competente della Comunità europea per approvazione.Voglia gradire i sensi della mia più alta considerazione.G. LegrasALLEGATO A'ALLEGATO VRICONOSCIMENTO DI MISURE SANITARIEGlossarioSì (1)  = Equivalenza riconosciuta - si devono utilizzare gli attestati sanitari tipo.Sì (2)  = Equivalenza riconosciuta in linea di massima - restano da risolvere alcuni problemi specifici - si continueranno ad utilizzare i certificati esistenti finché questi problemi non saranno risolti.Sì (3)  = Equivalenza sotto forma di applicazione delle prescrizioni della parte importatrice - si utilizzano i certificati esistenti.(4)  = Cfr. disposizioni varie in materia di certificazione.NV = Non valutato - nel frattempo si usano i certificati esistenti.V = In corso di valutazione - nel frattempo si usano i certificati esistenti.[ ]  = Problemi di imminente soluzione.No  = Non equivalente e/o occorrono ulteriori analisi. Gli scambi possono aver luogo se la parte importatrice soddisfa le condizioni prescritte dalla parte esportatrice. AI = Influenza aviare.BSE = Encefalopatia spongiforme bovina.C = Celsius.Canalizzazione = Capitolo 10, punto 10, lettere b) e c) dell'allegato I alla direttiva 92/118/CEE del Consiglio.CSF = Peste suina classica.EBL = Leucosi bovina enzootica.CE/NZ = Comunità europea/ Nuova Zelanda.Equiv = Equivalente.IBD = Borsite infettiva.IBR = Rinotracheite bovina infettiva.IRL = Irlanda.min = Minuto/i.ND = Malattia di Newcastle.Nulla = Nessuna condizione speciale.UIE = Ufficio internazionale delle epizoozie.PAT = Proteine animali trasformate.PM = Post-mortem.ScVC = Comitato scientifico veterinario.SVD = Malattia vescicolosa del suino.UHT = Temperatura ultra-alta.UK = Regno Unito.1. >SPAZIO PER TABELLA>2. >SPAZIO PER TABELLA>3. >SPAZIO PER TABELLA>4. >SPAZIO PER TABELLA>5. >SPAZIO PER TABELLA>6. >SPAZIO PER TABELLA>7. >SPAZIO PER TABELLA>8. >SPAZIO PER TABELLA>9. >SPAZIO PER TABELLA>10. >SPAZIO PER TABELLA>11. >SPAZIO PER TABELLA>12. >SPAZIO PER TABELLA>13. >SPAZIO PER TABELLA>14. >SPAZIO PER TABELLA>15. >SPAZIO PER TABELLA>16. >SPAZIO PER TABELLA>17. >SPAZIO PER TABELLA>18. >SPAZIO PER TABELLA>19. >SPAZIO PER TABELLA>20. >SPAZIO PER TABELLA>21. >SPAZIO PER TABELLA>22. >SPAZIO PER TABELLA>23. >SPAZIO PER TABELLA>24. >SPAZIO PER TABELLA>25. >SPAZIO PER TABELLA>26. >SPAZIO PER TABELLA>27. >SPAZIO PER TABELLA>28. >SPAZIO PER TABELLA>29. >SPAZIO PER TABELLA>30. >SPAZIO PER TABELLA>31. >SPAZIO PER TABELLA>32. >SPAZIO PER TABELLA>33. >SPAZIO PER TABELLA>34. >SPAZIO PER TABELLA>35. >SPAZIO PER TABELLA>36. >SPAZIO PER TABELLA>37. >SPAZIO PER TABELLA>38. >SPAZIO PER TABELLA>39. >SPAZIO PER TABELLA>40. >SPAZIO PER TABELLA>41. >SPAZIO PER TABELLA>42. >SPAZIO PER TABELLA>>SPAZIO PER TABELLA>43. Disposizioni varie in materia di certificazione; nota (4). Gli attestati devono figurare sul certificato sanitario o sul certificato di polizia sanitaria.Problematica  //  Disposizioni in materia di certificazioneIBR  //  Per le esportazioni di bovini vivi e di sperma bovino dalla Nuova Zelanda verso la Danimarca e la Finlandia, la Nuova Zelanda certificherà conformemente all'articolo 3 della decisione 93/42/CEE della Commissione. Per le esportazioni di bovini vivi e di sperma bovino dalla Nuova Zelanda verso la Svezia e l'Austria, la Nuova Zelanda certificherà conformemente all'articolo 2 della decisione 95/109/CE della Commissione. L'attestato figurerà sul certificato sanitario.Malattia di Aujeszky  //  Per le esportazioni di suini vivi dalla Nuova Zelanda verso la Gran Bretagna, la Danimarca, la Francia sudoccidentale, la Germania e la Finlandia, la Svezia, l'Austria e il Lussemburgo, la Nuova Zelanda certificherà conformemente all'articolo 5 della decisione 93/24/CEE della Commissione o all'articolo 4 della decisione 93/244/CEE della Commissione. L'attestato figurerà sul certificato sanitario.BSE - solo per i bovini  //  Per i paesi a bassa incidenza di BSE si applicano le norme UIE.Per i paesi ad alta incidenza di BSE, la NZ riconosce la decisione 98/256/CE della Commissione. La NZ esaminerà future modifiche di 98/256/CE entro 3 mesi al massimo dal ricevimento delle informazioni scientifiche che saranno comunicate dalla CE.CSF - solo per i suini selvatici  //  Per le esportazioni dalla CE verso la NZ, l'auotirità competente dello Stato membro certificherà che i prodotti sono stati ottenuti in zone indenni da CSF nella popolazione suina selvatica nei 60 giorni precedenti. L'attestato figurerà sul certificato sanitario.Rabbia  //  Per le esportazioni di cani e gatti dalla NZ verso il Regno Unito, l'Irlanda e la Svezia può essere necessaria la quarantena e/o la vaccinazione e/o l'esame sierologico dopo l'importazione.Coloranti per i bolli sanitari  //  La direttiva 94/36/CE stabilisce quali coloranti possono essere utilizzati per i bolli sanitari.Salmonella  //  Per le esportazioni dalla NZ verso la Svezia e la Finlandia, la NZ certificherà conformemente alle decisioni 95/409/CE del Consiglio (carni fresche di bovini e suini), 95/410/CE del Consiglio (pollame vivo da macello), 95/411/CE del Consiglio (carni fresche di pollame), 95/160/CE della Commissione (pollame da riproduzione e pulcini di un giorno), 95/161/CE della Commissione (galline ovaiole) e 95/168/CE della Commissione (uova destinate al consumo umano).Non è richiesto alcun attestato per le carni fresche (72/462/CEE) destinate alla trasformazione in prodotti a base di carne in Svezia e Finlandia.'ALLEGATO B'ALLEGATO VIII, Parte BB.  DIRITTI D'ISPEZIONEI Per la Nuova ZelandaMinistero dell'agricoltura e delle foresteI diritti per le ispezioni frontaliere della Nuova Zelanda sono specificati nel "Biosecurity (Costs) Regulations 1993".I diritti ammontano a:Controlli documentaliVerifica di documenti: 28,70 NZ $ per partitaControlli materialia)  Ispezione di una partita di prodotti di origine animale: 57,40 NZ $ per partitab)  Animali vivi:sdoganamento immediato: 28,70 NZ $ per partita oppure ispezione veterinaria e quarantena: 96,10 NZ $/ora.Ministero della sanitàNon vengono riscossi diritti per le ispezioni ordinarie. In assenza di una tariffa prestabilita, la norma generale prevede che, in caso di problemi di sicurezza, vengano rimborsate le spese sostenute per analisi.  Settori per i quali sono state stabilite tariffe  1.  Food Regulations 1984 NZ $ 200 per analisi  2.  Food (Fees and Charges) Regulations 1997. Permesso di svincolo multiplo:Tariffa oraria (per unità di 15 minuti) più 0,62 NZ $/km oltre i 40 km. La tariffa oraria è di NZ $ 73,12 durante il normale orario di lavoro, 109,68 NZ $ al di fuori di tale orario nei giorni feriali e 146,25 NZ $ nei giorni festivi.. Sdoganamento:33,75 NZ $ per fornitore/articolo. Riduzione a 22,50 NZ $ in caso di ricorso al trasferimento di dati elettronici.II Per la Comunità:I diritti d'ispezione sono riscossi uniformemente secondo le modalità seguenti:Animali vivi: 5 EUR/tProdotti di origine animale: 1,5 EUR/ttra un minimo di 30 EUR ed un massimo di 350 EUR per partita, salvo se il costo reale è superiore al massimo.'ALLEGATO C'ALLEGATO XPUNTI DI CONTATTOPer la Nuova ZelandaThe ChiefMAF Regulatory AuthorityMinistry of Agriculture and ForestryPO Box 2526WellingtonNEW ZEALANDTelefono:  (64) 4 474 4100Telefax:  (64) 4 474 4240Altri contatti importanti:Chief Veterinary OfficerTelefono:  (64) 4 474 4100Telefax:  (64) 4 474 4240Chief Meat Veterinary OfficerTelefono:  (64) 4 474 4100Telefax:  (64) 4 474 4240Chief Dairy OfficerTelefono:  (64) 4 474 4100Telefax:  (64) 4 474 4240Manager, Food and Nutrition, Public Health GroupTelefono:  (64) 4 496 2000Telefax:  (64) 4 496 2340Per la Comunità europeaDirettoreDG VI.B.II Sanità pubblica, salute degli animali e dei vegetaliCommissione delle Comunità Europeerue de la Loi/Wetstraat 86  Ufficio 8/53BruxellesBELGIOTelefono:  (32) 2 295 6838Telefax:  (32) 2 296 4286'