CELEX: 62014CB0384
Language: bg
Date: 2016-04-28 00:00:00
Title: Дело C-384/14: Определение на Съда (десети състав) от 28 април 2016 г. (преюдициално запитване от Primera Instancia n° 44 de Barcelona – Испания) — Alta Realitat SL/Erlock Film ApS, Ulrich Thomsen (Преюдициално запитване — Съдебно сътрудничество по граждански или търговски дела — Връчване на съдебни и извънсъдебни документи — Регламент (ЕО) № 1393/2007 — Член 8 — Липса на превод на документа — Отказ от приемане на документ — Езикови познания на адресата на документа — Контрол от съда, сезиран в предаващата държава членка)

4.7.2016   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 243/14
            
         Определение на Съда (десети състав) от 28 април 2016 г. (преюдициално запитване от Primera Instancia no 44 de Barcelona – Испания) — Alta Realitat SL/Erlock Film ApS, Ulrich Thomsen
   (Дело C-384/14) (1)
   
   ((Преюдициално запитване - Съдебно сътрудничество по граждански или търговски дела - Връчване на съдебни и извънсъдебни документи - Регламент (ЕО) № 1393/2007 - Член 8 - Липса на превод на документа - Отказ от приемане на документ - Езикови познания на адресата на документа - Контрол от съда, сезиран в предаващата държава членка))
   (2016/C 243/14)
   Език на производството: испански
   
      Запитваща юрисдикция
   
   Juzgado de Primera Instancia no 44 de Barcelona
   
      Страни в главното производство
   
   
      Жалбоподател: Alta Realitat SL
   
      Ответници: Erlock Film ApS, Ulrich Thomsen
   
      Диспозитив
   
   Регламент (ЕО) № 1393/2007 на Европейския парламент и на Съвета от 13 ноември 2007 година относно връчване в държавите членки на съдебни и извънсъдебни документи по граждански или търговски дела („връчване на документи“) и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1348/2000 на Съвета, трябва да се тълкува в смисъл, че при връчването на документ на неговия адресат, пребиваващ на територията на друга държава членка, в случая, в който документът не е бил съставен или придружен от превод на езика, който заинтересованото лице разбира, или на официалния език на държавата членка адресат, или, при наличие на няколко официални езика в тази държава членка, на официалния език или на един от официалните езици на мястото, където трябва да се осъществи връчването:
   
               —
            
            
               сезираната юрисдикция в предаващата държава членка трябва да гарантира, че този адресат е бил надлежно информиран посредством формуляр-образеца, даден в приложение II към този регламент, за неговото право да откаже да приеме този документ;
            
         
               —
            
            
               при неспазване на тази формалност тази юрисдикция следва да поправи процесуалната грешка в съответствие с разпоредбите на посочения регламент;
            
         
               —
            
            
               сезираната юрисдикция не може да поставя пречки пред упражняването от адресата на правото му да откаже да приеме документа;
            
         
               —
            
            
               едва след като адресатът действително е упражнил правото си да откаже да получи документа, сезираната юрисдикция може да провери основателността на този отказ; за тази цел тази юрисдикция трябва да вземе предвид всички релевантни данни по преписката, за да реши дали заинтересованото лице разбира езика, на който е съставен документът, и
            
         
               —
            
            
               когато посочената юрисдикция констатира, че противопоставеният от адресата на документа отказ е необоснован, тя може по принцип да приложи последиците, предвидени в подобен случай в нейното национално право, стига да се запази полезният ефект на Регламент № 1393/2007.
            
         
      (1)  ОВ C 338, 3.11.2014 г.