CELEX: 62009CJ0379
Language: fi
Date: 2011-03-10 00:00:00
Title: Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 10 päivänä maaliskuuta 2011.#Maurits Casteels vastaan British Airways plc.#Ennakkoratkaisupyyntö: Arbeidshof te Brussel - Belgia.#Työntekijöiden vapaa liikkuvuus - SEUT 45 ja SEUT 48 artikla - Siirtotyöläisten sosiaaliturva - Lisäeläkeoikeuksien suojaaminen - Neuvosto ei ole ryhtynyt toimenpiteisiin - Palkattu työntekijä, joka on työskennellyt peräkkäin saman työnantajan palveluksessa useissa jäsenvaltioissa.#Asia C-379/09.

Asia C-379/09
      Maurits Casteels
      vastaan
      British Airways plc
      (Arbeidshof te Brusselin esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
      Työntekijöiden vapaa liikkuvuus – SEUT 45 ja SEUT 48 artikla – Siirtotyöläisten sosiaaliturva – Lisäeläkeoikeuksien suojaaminen – Neuvosto ei ole ryhtynyt toimenpiteisiin – Palkattu työntekijä, joka on työskennellyt peräkkäin saman työnantajan palveluksessa useissa jäsenvaltioissa
      Tuomion tiivistelmä
      1.        Siirtotyöläisten sosiaaliturva – Perustamissopimuksen määräykset – SEUT 48 artikla – Välitöntä oikeusvaikutusta ei ole
      (SEUT 48 artikla)
      2.        Henkilöiden vapaa liikkuvuus – Työntekijät – Yhdenvertainen kohtelu – Lisäeläke – Saamisen edellytyksistä säädetään työehtosopimuksessa
      (SEUT 45 artikla)
      1.        SEUT 48 artiklalla ei ole sellaista välitöntä oikeusvaikutusta, johon yksityinen voisi kansallisessa tuomioistuimessa vireillä
         olevassa oikeusriidassa vedota yksityissektorin työnantajaansa vastaan.
      
      (ks. 16 kohta ja tuomiolauselman 1 kohta)
      2.        SEUT 45 artikla on työehtosopimuksen pakollisen soveltamisen yhteydessä esteenä sille
      
      – että määritettäessä lopullisten lisäeläkeoikeuksien perusteena olevaa ansaintajaksoa tietyssä jäsenvaltiossa ei oteta huomioon
         työntekijän työvuosia, jotka ovat kertyneet saman työnantajan toimipaikoissa eri jäsenvaltioissa ja jotka perustuvat samaan
         perustyösopimukseen
      
      – että työntekijän, joka on siirretty työnantajan toimipaikasta tietyssä jäsenvaltiossa saman työnantajan toiseen toimipaikkaan
         toisessa jäsenvaltiossa, katsotaan irtisanoutuneen oma-aloitteisesti tämän työnantajan palveluksesta.
      
      (ks. 36 kohta ja tuomiolauselman 2 kohta)
UNIONIN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (kolmas jaosto)
      10 päivänä maaliskuuta 2011 (*)
      
      Työntekijöiden vapaa liikkuvuus – SEUT 45 ja SEUT 48 artikla – Siirtotyöläisten sosiaaliturva – Lisäeläkeoikeuksien suojaaminen – Neuvosto ei ole ryhtynyt toimenpiteisiin – Palkattu työntekijä, joka on työskennellyt peräkkäin saman työnantajan palveluksessa useissa jäsenvaltioissa
      Asiassa C‑379/09,
      jossa on kyse EY 234 artiklaan perustuvasta ennakkoratkaisupyynnöstä, jonka Arbeidshof te Brussel (Belgia) on esittänyt 15.9.2009
         tekemällään päätöksellä, joka on saapunut unionin tuomioistuimeen 25.9.2009, saadakseen ennakkoratkaisun asiassa
      
      Maurits Casteels
      vastaan
      British Airways plc,
      
      UNIONIN TUOMIOISTUIN (kolmas jaosto),
      toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja K. Lenaerts sekä tuomarit E. Juhász, G. Arestis (esittelevä tuomari), J. Malenovský
         ja T. von Danwitz,
      
      julkisasiamies: J. Kokott,
      kirjaaja: johtava hallintovirkamies M. Ferreira,
      ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä ja 6.10.2010 pidetyssä istunnossa esitetyn,
      ottaen huomioon huomautukset, jotka sille ovat esittäneet
      –        Maurits Casteels, edustajanaan advocaat M. Van Asch, 
      –        British Airways plc, edustajinaan advocaat C. Willems, advocaat S. Fiorelli ja advocaat M. Caproni,
      –        Saksan hallitus, asiamiehinään J. Möller ja C. Blaschke,
      –        Helleenien tasavalta, asiamiehinään E.-M. Mamouna, M. Michelogiannaki ja S. Spyropoulos,
      –        Yhdistyneen kuningaskunnan hallitus, asiamiehenään H. Walker,
      –        Euroopan komissio, asiamiehinään V. Kreuschitz ja M. van Beek, 
      kuultuaan julkisasiamiehen 11.11.2010 pidetyssä istunnossa esittämän ratkaisuehdotuksen,
      on antanut seuraavan
      tuomion
      1        Ennakkoratkaisupyyntö koskee SEUT 45 ja SEUT 48 artiklan tulkintaa.
      
      2        Tämä pyyntö on esitetty asiassa, jossa kantajana on Belgian kansalainen Maurits Casteels ja vastaajana Yhdistyneen kuningaskunnan
         oikeuden mukaan perustetun yhtiön British Airways plc:n (jäljempänä BA) Brysselin (Belgia) sivuliike ja joka koskee Casteelsin
         oikeutta lisäeläke-etuuksiin.
      
       Asiaa koskevat oikeussäännöt
      3        Ammatillisten lisäeläkkeiden parantamisesta 19.12.1974 annetun lain (Gesetz zur Verbesserung der betrieblichen Altersversorgung;
         BGBl. 1974 I, s. 3610; jäljempänä BetrAVG) 1 §:n ensimmäisessä virkkeessä säädetään seuraavaa:
      
      ”Työntekijä, jolle työnantaja on sitoutunut maksamaan tämän työsuhteen perusteella vanhuus-, työkyvyttömyys- tai perhe-eläke-etuuksia
         (ammatillinen lisäeläke), säilyttää eläkeoikeutensa työsuhteen päättyessä ennen eläkkeeseen oikeuttavaa tapahtumaa, mikäli
         työntekijä on kyseisenä ajankohtana täyttänyt vähintään 35 vuotta ja
      
      –        häntä koskeva eläkesitoumus on ollut voimassa vähintään kymmenen vuotta tai
      –        työntekijä on ollut työnantajan palveluksessa vähintään 12 vuotta ja häntä koskeva eläkesitoumus on ollut voimassa vähintään
         kolme vuotta.”
      
      4        BetrAVG:n 17 §:n 3 momentissa säädetään seuraavaa:
      
      ”Tämän lain 2–5, 16, 27 ja 28 §:n sääntelystä voidaan poiketa työehtosopimuksissa. Poikkeavat määräykset sitovat työehtosopimuksen
         piiriin kuulumattomia työnantajia ja työntekijöitä, jos niiden välillä on sovittu työehtosopimuksen asianomaisten määräysten
         soveltamisesta. Muilta osin tämän lain säännöksistä ei voida poiketa työntekijän vahingoksi.”
      
      5        Eläkkeitä koskevan työehtosopimuksen nro 3 (Versorgungs-Tarifvertrag Nr. 3, jäljempänä työehtosopimus), joka tuli voimaan
         1.1.1988 ja jonka BA:n toimipaikka Düsseldorfissa (Saksa) ja Gewerkschaft Öffentliche Dienste, Transport und Verkehr (julkisten
         palvelujen sekä kuljetus- ja liikennealan ammattijärjestö) olivat tehneet, 7 §:ssä säädetään seuraavaa:
      
      ”1. Työntekijät, jotka ovat tulleet BA:n palvelukseen 31.12.1977 jälkeen ja joiden työsuhde päättyy ennen lakisääteisten odotusaikojen
         umpeutumista, saavat suorittamansa vakuutusmaksut takaisin ilman korkoa.
      
      2. Työntekijöihin, jotka ovat tulleet BA:n palvelukseen ennen 1.1.1978, sovelletaan seuraavia määräyksiä:
      a) Työntekijät, joille on karttunut eläkeoikeuksia ja joiden työsuhde päättyy ennen vähimmäiseläkeiän täyttymistä, voivat
         vaatia työnantajaa palauttamaan heidän omia vakuutusmaksujaan vastaavien eläkeoikeuksien arvon. 
      
      b) Työntekijöillä, jotka irtisanoutuvat oma-aloitteisesti BA:n palveluksesta ennen viiden palvelusvuoden täyttymistä, on oikeus
         ainoastaan omista vakuutusmaksuista kertyneisiin eläke-etuuksiin.
      
      Työntekijöillä, jotka irtisanoutuvat oma-aloitteisesti tai muusta syystä BA:n palveluksesta viiden palvelusvuoden täyttymisen
         jälkeen mutta ennen lakisääteisten odotusaikojen umpeutumista, on myös oikeus eläke-etuuksiin, jotka ovat kertyneet BA:n suorittamista
         vakuutusmaksuista kyseiseen ajankohtaan mennessä. – – 
      
      – –”
       Pääasia ja ennakkoratkaisukysymykset
      6        Casteels on työskennellyt yhtäjaksoisesti BA:n palveluksessa 1.7.1974 alkaen. Hän on toiminut työuransa aikana tämän yhtiön
         palveluksessa useissa jäsenvaltioissa, nimittäin Belgian kuningaskunnassa, Saksan liittotasavallassa ja Ranskan tasavallassa.
         Hän on ollut BA:n palveluksessa perustyösopimuksen nojalla, jota muutettiin toistuvasti sen mukaan, missä toimipaikassa Casteels
         kulloinkin työskenteli. 
      
      7        Casteels siis työskenteli 14.11.1988 saakka Belgiassa ja 15.11.1988–1.10.1991 BA:n toimipaikassa Düsseldorfissa. 1.10.1991–1.4.1996
         hän toimi BA:n palveluksessa Ranskassa ja sen jälkeen jälleen Belgiassa. 
      
      8        Casteelsin 10.3.1988 tehdyssä työsopimuksessa sovittiin hänen liittämisestään BA:n lisäeläkejärjestelmään, sellaisena kuin
         sitä sovellettiin Casteelsin työskentelypaikkakunnalla.  
      
      9        Casteelsin siirtyessä Brysselistä Düsseldorfiin asianosaiset sopivat, että Casteelsin työehdot olisivat samat kuin BA:n palvelukseen
         1.7.1974 tulleella saksalaisella henkilökunnalla. Ainoa poikkeus koski Casteelsin kuulumista Saksassa sovellettavaan BA:n
         eläkejärjestelmään, ja tämä oli hoidettu ryhmävakuutuskassa Victoria Lebensversicherung AG:n kautta. Kassan jäsenyys tuli
         voimaan vasta siitä, kun Casteels aloitti työskentelyn BA:n toimipaikassa Düsseldorfissa. 
      
      10      Pääasiassa käsiteltävässä riita-asiassa BA kiistää Casteelsin oikeuden lisäeläke-etuuksiin työskentelyjaksosta Saksassa, koska
         Casteels oli irtisanoutunut vapaaehtoisesti Düsseldorfin toimipaikasta vuonna 1991 työskentelemättä Düsseldorfin toimipaikassa
         työehtosopimuksen 7 §:n mukaista vähimmäispalvelusaikaa, joka on edellytyksenä lopullisten lisäeläkeoikeuksien saamiseen kyseisessä
         toimipaikassa voimassa olevan järjestelmän nojalla.  
      
      11      Arbeidshof te Brusselin mukaan Casteels ei voinut kyseisenä ajanjaksona Saksassa voimassa olleen lainsäädännön nojalla esittää
         muita vaatimuksia kuin ne, jotka koskivat hänen itsensä – mutta ei työnantajan – suorittamien vakuutusmaksujen takaisinmaksua.
         Koska Casteels on ollut saman työnantajan palveluksessa eri jäsenvaltioissa, hän on lisäeläkeoikeuksien osalta epäedullisemmassa
         asemassa kuin siinä tapauksessa, että hän olisi työskennellyt koko ajan Belgiassa saman työnantajan palveluksessa. 
      
      12      Kansallinen tuomioistuin päätti – ennen Casteelsin vaatimuksen ratkaisemista – lykätä asian käsittelyä ja esittää unionin
         tuomioistuimelle seuraavat ennakkoratkaisukysymykset:
      
      ”1)      Voiko yksityinen kansallisessa tuomioistuimessa vireillä olevassa oikeusriidassa vedota yksityissektorin työnantajaansa vastaan
         EY 42 artiklaan, kun [Euroopan unionin] neuvosto ei ole ryhtynyt toimenpiteisiin?
      
      2)      Onko EY 39 artiklan – ennen [yhteisön alueella liikkuvien palkattujen työntekijöiden ja itsenäisten ammatinharjoittajien lisäeläkeoikeuksien
         suojaamisesta] 29.6.1998 annetun [neuvoston] direktiivin 98/49/EY [(EYVL L 209, s. 46)] antamista – ja EY 42 artiklan, tarkasteltuina
         kumpikin erikseen tai yhdessä, vastaista, jos 
      
            saman oikeushenkilön/työnantajan palveluksessa oleva työntekijä, joka muuten kuin lähetettynä työntekijänä työskentelee peräkkäisinä
         jaksoina työnantajan eri toimipaikoissa eri jäsenvaltioissa ja johon sovelletaan kulloinkin asianomaisessa toimipaikassa voimassa
         olevia lisäeläkejärjestelmiä
      
      –        määritettäessä lopullisten lisäeläkeoikeuksien perusteena olevaa ansaintajaksoa (työnantajan ja työntekijän vakuutusmaksujen
         perusteella) tietyssä jäsenvaltiossa ei oteta millään tavoin huomioon saman työnantajan palveluksessa toisessa jäsenvaltiossa
         kertyneitä työvuosia eikä työntekijän kuulumista lisäeläkejärjestelmään kyseisessä jäsenvaltiossa ja
      
      –        työntekijän siirtäminen hänen suostumuksellaan saman työnantajan toimipaikkaan toisessa jäsenvaltiossa rinnastetaan sellaiseen
         eläkesäännöissä määriteltyyn tilanteeseen, jossa työntekijä eroaa vapaaehtoisesti työstään kyseisessä toimipaikassa, mistä
         seuraa, että lisäeläkeoikeudet rajoittuvat työntekijän omiin vakuutusmaksuihin
      
      ja tästä tilanteesta aiheutuu epäedullisena seurauksena se, että työntekijä menettää oikeutensa lisäeläke-etuuksiin kyseisessä
         jäsenvaltiossa työskentelynsä ajalta, mitä ei olisi tapahtunut, jos hän olisi työskennellyt työnantajansa palveluksessa vain
         yhdessä jäsenvaltiossa ja jos hän olisi edelleen kuulunut kyseisen jäsenvaltion lisäeläkejärjestelmään?”
      
       Ennakkoratkaisukysymysten tarkastelu
       Ensimmäinen kysymys
      13      Ensimmäisellä kysymyksellään ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin tiedustelee pääasiallisesti sitä, onko SEUT 48 artiklalla
         sellainen välitön oikeusvaikutus johon yksityinen voi kansallisessa tuomioistuimessa vireillä olevassa oikeusriidassa vedota
         yksityissektorin työnantajaansa vastaan. 
      
      14      Tästä on todettava, ettei SEUT 48 artiklan tarkoituksena ole luoda suoraan sovellettavaa oikeussääntöä. Se on oikeudellinen
         perusta, jonka nojalla Euroopan parlamentti ja neuvosto toteuttavat tavallista lainsäätämisjärjestystä noudattaen komission
         ehdotuksesta sellaisia sosiaaliturvan alan toimenpiteitä, jotka ovat tarpeen työntekijöiden vapaan liikkuvuuden toteuttamiseksi.
         
      
      15      Näin ollen tämä määräys edellyttää unionin lainsäätäjältä toimia, ja siksi tämän määräyksen oikeusvaikutusten syntyminen edellyttää
         kyseisten unionin toimielinten toimenpidettä. Tämän seurauksena määräys ei sellaisenaan anna yksityiselle oikeuksia, joihin
         voidaan vedota kansallisissa tuomioistuimissa. 
      
      16      Tästä seuraa, että ensimmäiseen kysymykseen on vastattava, ettei SEUT 48 artiklalla ole sellaista välitöntä oikeusvaikutusta,
         johon yksityinen voisi kansallisessa tuomioistuimessa vireillä olevassa oikeusriidassa vedota yksityissektorin työnantajaansa
         vastaan.
      
       Toinen kysymys
      17      Toisella kysymyksellään ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin tiedustelee pääasiallisesti sitä, onko SEUT 45 artiklaa tulkittava
         siten, että se on esteenä sille, että määritettäessä lopullisten lisäeläkeoikeuksien perusteena olevaa ansaintajaksoa tietyssä
         jäsenvaltiossa ei oteta huomioon työntekijän työvuosia, jotka ovat kertyneet saman työnantajan toimipaikoissa eri jäsenvaltioissa
         ja jotka perustuvat samaan perustyösopimukseen. 
      
      18      Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin tiedustelee myös sitä, merkitseekö se, että työntekijä siirretään hänen suostumuksellaan
         saman työnantajan toimipaikkaan toisessa jäsenvaltiossa, sitä, että työntekijä eroaa vapaaehtoisesti työstään kyseessä olevan
         lisäeläkejärjestelmän säännöksissä tarkoitetulla tavalla.
      
      19      Aluksi on todettava, ettei SEUT 45 artiklaa sovelleta pelkästään viranomaisten toimintaan vaan myös muunlaisiin sääntelyihin,
         joiden tarkoituksena on kollektiivisesti säännellä palkkatyötä (ks. asia C-325/08, Olympique Lyonnais, tuomio 16.3.2010, 30
         kohta oikeuskäytäntöviittauksineen, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      20      Tästä seuraa, että SEUT 45 artiklaa sovelletaan pääasiassa nyt käsiteltävän kaltaiseen tilanteeseen, jossa olemassa olevalla
         työehtosopimuksella säännellään Casteelsin lisäeläkeoikeuksia BA:han nähden.
      
      21      Vakiintuneesta oikeuskäytännöstä ilmenee myös, että henkilöiden vapaata liikkuvuutta koskevien kaikkien EUT-sopimuksen määräysten
         tarkoituksena on helpottaa jäsenvaltioiden kansalaisten kaikenlaisen ansiotyön tekemistä unionin alueella ja että kyseisten
         määräysten vastaisia ovat toimenpiteet, joilla voi olla epäsuotuisa vaikutus näihin kansalaisiin, kun he haluavat harjoittaa
         taloudellista toimintaa toisen jäsenvaltion alueella (ks. asia C-212/06, Gouvernement de la Communauté française ja Gouvernement
         wallon, tuomio 1.4.2008, Kok., s. I-1683, 44 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen ja em. asia Olympique Lyonnais, tuomion 33
         kohta).
      
      22      Näin ollen SEUT 45 artikla on esteenä kaikille sellaisille toimenpiteille, jotka – vaikka niitä sovelletaan ilman kansalaisuuteen
         perustuvaa syrjintää – voivat haitata sitä, että unionin kansalaiset käyttävät perustamissopimuksessa taattuja perusvapauksia,
         tai jotka tekevät niiden käytöstä vähemmän houkuttelevaa (ks. em. asia Gouvernement de la Communauté française ja Gouvernement
         wallon, tuomion 45 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      
      23      Vaikka pääasiassa on niin, että työehtosopimusta – ja erityisesti sen 7 §:ää – sovelletaan erotuksetta kaikkiin BA:n palveluksessa
         oleviin työntekijöihin, jotka työskentelevät Saksassa sijaitsevissa toimipaikoissa, eikä työehtosopimuksessa tehdä eroa kyseessä
         olevien työntekijöiden kansalaisuuden perusteella, on kuitenkin niin, että tämän työehtosopimuksen seurauksena Casteelsin
         tilanteessa olevat työntekijät – jotka käyttävät vapaata liikkuvuutta koskevaa oikeuttaan unionin alueella – ovat epäedullisemmassa
         asemassa kuin ne BA:n työntekijät, jotka eivät ole käyttäneet tätä oikeutta. 
      
      24      Kuten julkisasiamies on ratkaisuehdotuksensa 50 kohdassa todennut, työehtosopimuksen maantieteellinen soveltamisala rajoittuu
         nimittäin Saksan liittotasavallan alueeseen. 
      
      25      Tästä seuraa yhtäältä, että kun kyse on Casteelsin kaltaisista BA:n työntekijöistä, jotka on siirretty BA:n toisessa jäsenvaltiossa
         sijaitsevasta toimipaikasta saman työnantajan toimipaikkaan Düsseldorfissa, merkitykselliseen palvelusaikaan ei katsota kuuluvan
         palvelusaikaa ensimmäisessä toimipaikassa, kun työntekijän osalta arvioidaan Saksassa voimassa olevan järjestelmän mukaisten
         lopullisten lisäeläkeoikeuksien perusteena olevan vähimmäisjakson täyttymistä. 
      
      26      Sen sijaan on niin, että Düsseldorfin toimipaikassa työskentelevät työntekijät, jotka ovat olleet BA:n palveluksessa yhtä
         kauan kuin Casteels mutta jotka eivät ole käyttäneet vapaata liikkuvuutta koskevaa oikeuttaan, voivat vedota keskeytymättömään
         palvelusaikaan, kun työntekijän osalta arvioidaan työehtosopimuksen mukaisesti kyseisessä toimipaikassa voimassa olevan järjestelmän
         mukaisten lopullisten lisäeläkeoikeuksien ansaitsemista. Nämä työntekijät ansaitsevat lisäeläkeoikeuksia keskeytyksettä, kun
         taas ajanjakso, jonka aikana Casteelsille kertyi eläkeoikeuksia tässä toimipaikassa voimassa olleen järjestelmän mukaisesti,
         ei täyttänyt työehtosopimuksen 7 §:ssä tarkoitettua vähimmäiskynnystä, koska Casteelsin palvelusajan karttuminen BA:n palveluksessa
         oli keskeytynyt siksi, että palvelusaika koostui palvelusjaksoista saman työnantajan toimipaikoissa eri jäsenvaltioissa. 
      
      27      Toisaalta BA:n työntekijöiden, jotka siirretään heidän omalla suostumuksellaan BA:n Düsseldorfin toimipaikasta saman työnantajan
         toimipaikkaan toisessa jäsenvaltiossa, katsotaan irtisanoutuneen BA:n palveluksesta työehtosopimuksessa tarkoitetulla tavalla,
         ja näin ollen heillä on sanotun työehtosopimuksen 7 §:n 2 momentin b kohdan nojalla oikeus ainoastaan heidän itse suorittamistaan
         vakuutusmaksuista kertyneisiin eläke-etuuksiin, kun heidät on siirretty ennen viiden palvelusvuoden täyttymistä. 
      
      28      On sitä vastoin niin, kuten julkisasiamies on ratkaisuehdotuksensa 51 kohdassa todennut, että BA:n työntekijän, joka suostuu
         siirtymään Düsseldorfin toimipaikasta toiseen BA:n toimipaikkaan Saksassa, ei katsota irtisanoutuneen BA:n palveluksesta työehtosopimuksessa
         tarkoitetulla tavalla eikä häneen näin ollen sovelleta tämän tuomion edellisessä kohdassa mainittua työehtosopimuksen määräystä.
         
      
      29      Työehtosopimuksessa ei edellytetä niiden palvelusvuosien ottamista huomioon, jotka BA:n työntekijä on työskennellyt kyseisen
         työnantajan palveluksessa toisessa jäsenvaltiossa sijaitsevassa toimipaikassa, ja työehtosopimuksessa rinnastetaan se, että
         BA:n työntekijä siirretään hänen suostumuksellaan saman työnantajan toimipaikkaan toisessa jäsenvaltiossa, oma-aloitteeseen
         irtisanoutumiseen BA:n palveluksesta, ja siksi työehtosopimuksessa kohdellaan epäedullisemmin työntekijöitä, jotka käyttävät
         vapaata liikkuvuutta koskevaa oikeuttaan, koska nämä työntekijät kärsivät taloudellisia menetyksiä ja heidän lisäeläkeoikeutensa
         heikkenevät. Tällaisen haitan mahdollisuus voi saada Casteelsin kaltaiset työntekijät luopumaan mahdollisuudesta lähteä työnantajansa
         toimipaikasta yhdessä jäsenvaltiossa siirtyäkseen saman työnantajan toimipaikkaan toisessa jäsenvaltiossa (ks. vastaavasti
         em. asia Gouvernement de la Communauté française ja Gouvernement wallon, tuomion 48 kohta).
      
      30      Koska pääasiassa käsiteltävän kaltainen järjestelmä on työntekijöiden vapaan liikkuvuuden rajoitus, joka on SEUT 45 artiklan
         nojalla lähtökohtaisesti kielletty, se voidaan hyväksyä ainoastaan edellyttäen, että sillä on yleisen edun mukainen tavoite,
         että sillä voidaan taata tämän tavoitteen saavuttaminen ja että sillä ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen sillä tavoitellun päämäärän
         saavuttamiseksi (ks. mm. em. asia Gouvernement de la Communauté française ja Gouvernement wallon, tuomion 55 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      
      31      BA toteaa tässä yhteydessä, että järjestelmän tarkoituksena on estää se, että työntekijä kuuluu samaan aikaan useaan eri eläkejärjestelmään
         eri jäsenvaltioissa. Kuten julkisasiamies on ratkaisuehdotuksensa 79 kohdassa todennut, Casteelsin tapauksen kaltaisessa tilanteessa
         uhkana ei ole se, että siirtotyöläinen saa perusteetonta etua, vaan päinvastoin se, että hänelle tulee perusteetonta vahinkoa
         hänen menettäessään lisäeläkeoikeudet ajanjaksolta, jonka aikana hän kuului Saksan lisäeläkejärjestelmään. 
      
      32      Tavoitteesta, joka koskee pyrkimystä työntekijöiden uskollisuuteen ja johon BA on vedonnut, on todettava, ettei siihen voida
         kohtuudella vedota perusteena sellaisten työntekijöiden epäedulliselle kohtelulle, jotka käyttäessään vapaata liikkuvuutta
         koskevaa oikeuttaan unionin alueella pysyvät saman työnantajan palveluksessa. 
      
      33      Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan kansallisen tuomioistuimen tehtävänä on kaikilta osin sille kansallisessa oikeudessa annetun
         harkintavallan rajoissa tulkita ja soveltaa valtionsisäisiä oikeussääntöjä siten, että tulkinta ja soveltaminen ovat sopusoinnussa
         unionin oikeudessa asetettujen vaatimusten kanssa (ks. asia 157/86, Murphy ym., tuomio 4.2.1988, Kok., s. 673, Kok. Ep. IX,
         s. 353, 11 kohta; asia  C-262/97, Engelbrecht, tuomio 26.9.2000, Kok., s. I-7321, 39 kohta ja asia C-208/05, ITC, tuomio 11.1.2007,
         Kok., s. I-181, 68 kohta).
      
      34      Tältä osin on todettava, että kun työehtosopimuksen 7 §:n 2 momentin b kohdan toista alakohtaa tulkitaan SEUT 45 artiklan
         mukaisesti, on katsottava, että Casteels, joka on työskennellyt BA:n palveluksessa yhtäjaksoisesti 1.7.1974 alkaen, on ollut
         BA:n palveluksessa kyseisestä päivämäärästä lähtien ja ettei hän irtisanoutunut tämän työnantajan palveluksesta, kun hän siirtyi
         BA:n Ranskassa sijaitsevaan toimipaikkaan, jotta hän voi hyötyä niistä etuuksista, jotka perustuvat hänen ja BA:n suorittamiin
         vakuutusmaksuihin ajanjaksona, jona hän kuului BA:n toimipaikassa Düsseldorfissa voimassa olleeseen järjestelmään. 
      
      35      Tässä työehtosopimuksen määräyksessä nimittäin määrätään, että työntekijöillä, jotka ovat tulleet BA:n palvelukseen ennen
         1.1.1978 ja jotka irtisanoutuvat oma-aloitteisesti tai muusta syystä BA:n palveluksesta viiden palvelusvuoden täyttymisen
         jälkeen mutta ennen lakisääteisten odotusaikojen täyttymistä, on myös oikeus eläke-etuuksiin, jotka perustuvat kyseisenä ajankohtana
         BA:n suorittamiin vakuutusmaksuihin. Tältä osin on todettava, että unionin tuomioistuimessa järjestetyssä suullisessa käsittelyssä
         BA on myöntänyt, että työehtosopimuksen 7 §:n 2 momenttia voidaan soveltaa Casteelsiin. 
      
      36      Edellä esitetyn perusteella toiseen kysymykseen on vastattava, että SEUT 45 artiklaa on tulkittava siten, että se on työehtosopimuksen
         pakollisen soveltamisen yhteydessä esteenä sille
      
      –        että määritettäessä lopullisten lisäeläkeoikeuksien perusteena olevaa ansaintajaksoa tietyssä jäsenvaltiossa ei oteta huomioon
         työntekijän työvuosia, jotka ovat kertyneet saman työnantajan toimipaikoissa eri jäsenvaltioissa ja jotka perustuvat samaan
         perustyösopimukseen, ja
      
      –        että työntekijän, joka on siirretty työnantajansa toimipaikasta tietyssä jäsenvaltiossa saman työnantajan toiseen toimipaikkaan
         toisessa jäsenvaltiossa, katsotaan irtisanoutuneen oma-aloitteisesti tämän työnantajan palveluksesta. 
      
       Oikeudenkäyntikulut
      37      Pääasian asianosaisten osalta asian käsittely unionin tuomioistuimessa on välivaihe kansallisessa tuomioistuimessa vireillä
         olevan asian käsittelyssä, minkä vuoksi kansallisen tuomioistuimen asiana on päättää oikeudenkäyntikulujen korvaamisesta.
         Oikeudenkäyntikuluja, jotka ovat aiheutuneet muille kuin näille asianosaisille huomautusten esittämisestä unionin tuomioistuimelle,
         ei voida määrätä korvattaviksi.
      
      Näillä perusteilla unionin tuomioistuin (kolmas jaosto) on ratkaissut asian seuraavasti:
      1)      SEUT 48 artiklalla ei ole sellaista välitöntä oikeusvaikutusta, johon yksityinen voisi kansallisessa tuomioistuimessa vireillä
            olevassa oikeusriidassa vedota yksityissektorin työnantajaansa vastaan.
      2)      SEUT 45 artiklaa on tulkittava siten, että se on työehtosopimuksen pakollisen soveltamisen yhteydessä esteenä sille
      –        että määritettäessä lopullisten lisäeläkeoikeuksien perusteena olevaa ansaintajaksoa tietyssä jäsenvaltiossa ei oteta huomioon
            työntekijän työvuosia, jotka ovat kertyneet saman työnantajan toimipaikoissa eri jäsenvaltioissa ja jotka perustuvat samaan
            perustyösopimukseen, ja
      –        että työntekijän, joka on siirretty työnantajansa toimipaikasta tietyssä jäsenvaltiossa saman työnantajan toiseen toimipaikkaan
            toisessa jäsenvaltiossa, katsotaan irtisanoutuneen oma-aloitteisesti tämän työnantajan palveluksesta.
      Allekirjoitukset
      * Oikeudenkäyntikieli: hollanti.