CELEX: 31988R3584
Language: el
Date: 1988-11-08 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3584/88 του Συμβουλίου της 8ης Νοεμβρίου 1988 για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης για τα επιτραπέζια κεράσια, με εξαίρεση τα βύσσινα, καταγωγής Ελβετίας (1989)

Avis juridique important

|

31988R3584

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3584/88 του Συμβουλίου της 8ης Νοεμβρίου 1988 για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης για τα επιτραπέζια κεράσια, με εξαίρεση τα βύσσινα, καταγωγής Ελβετίας (1989)  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 314 της 22/11/1988 σ. 0001 - 0002

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ( ΕΟΚ ) αριθ . 3584/88 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 8ης Νοεμβρίου 1988 για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης για τα επιτραπέζια κεράσια, με εξαίρεση τα βύσσινα, καταγωγής Ελβετίας ( 1989 ) ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΙKΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  ιΕχοντας υπόψη :  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 113,  την πράξη προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας,  την πρόταση της Επιτροπής,  Εκτιμώντας :  ότι συνήφθη συμφωνία μεταξή της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας στις 22 Ιουλίου 1972  ότι, κατόπιν της προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας στην Κοινότητα, συνήφθη και εγκρίθηκε με την απόφαση 86/559/ΕΟΚ^(1 )  συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών  ότι η προαναφερόμενη συμφωνία προβλέπει το άνοιγμα κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης, ατελώς, για τα επιτραπέζια κεράσια, με εξαίρεση τα βύσσινα, καταγωγής Ελβετίας  ότι πρέπει συνεπώς να ανοιχτεί η εν λόγω δασμολογική ποσόστωση για την περίοδο από 1ης  Ιανουαρίου μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1989  ότι πρέπει να διασφαλιστούν ιδίως η ίση και συνεχής πρόσβαση όλων των εισαγωγέων της Κοινότητας στην εν λόγω ποσόστωση και η αδιάλειπτη εφαρμογή του ποσοστού που προβλέπεται για την ποσόστωση αυτή, σε όλες τις εισαγωγές του εν λόγω προϊόντος, σε όλα τα  κράτη μέλη, μέχρι την εξάντληση της ποσόστωσης  ότι, εντούτοις, επειδή πρόκειται για δασμολογική ποσόστωση που πρέπει να καλύψει ανάγκες οι οποίες δεν μπορούν να καθοριστούν με αρκετή ακρίβεια, είναι σκόπιμο να μην προβλεφθεί κατανομή μεταξύ των κρατών μελών, με την  επιφύλαξη της ανάληψης από το σύνολο της ποσόστωσης, των ποσοτήτων που αντιστοιχούν στις ανάγκες τους, σύμφωνα με τους όρους και τη διαδικασία που θα καθοριστούν  ότι αυτός ο τρόπος διαχείρισης απαιτεί στενή συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών και  Επιτροπής, η οποία πρέπει ιδίως να μπορεί να παρακολουθεί το βαθμό εξάντλησης της ποσόστωσης και να ενημερώνει σχετικά τα κράτη μέλη  ότι, επειδή το Βασίλειο του Βελγίου, το Βασίλειο των Κάτω Χωρών και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου έχουν συνενωθεί και αντιπροσωπεύονται από την οικονομική ένωση Μπενελούξ, κάθε ενέργεια σχετική με τη διαχείριση των μεριδίων που έχουν χορηγηθεί  στην εν λόγω οικονομική ένωση μπορεί να διεξάγεται από ένα από τα μέλη της,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :    ίΑρθρο 1 1 .  Από την 1η Ιανουαρίου μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1989, ο δασμός που επιβάλλεται κατά την εισαγωγή του προϊόντος που περιγράφεται κατωτέρω, αναστέλλεται στο επίπεδο και στα όρια της κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης που αναφέρεται στον  ακόλουθο πίνακα :  Αύξων αριθμός Κωδικός ΣΟ Περιγραφή εμπορευμάτων Ποσότητα της ποσόστωσης ( σε τόνους ) Ποσοστωτικός δασμός ( σε %) 09.0901 εχ^0809^20^10 εχ^0809^20^90 Επιτραπέζια κεράσια, με εξαίρεση τα βύσσινα, καταγωγής Ελβετίας 1^000 0  Μέσα στα όρια αυτής της δασμολογικής ποσόστωσης, το Βασίλειο της Ισπανίας και η Πορτογαλική Δημοκρατία εφαρμόζουν δασμούς που υπολογίζονται σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις που καθορίζονται από την πράξη προσχώρησης .  Εφαρμόζεται το πρωτόκολλο περί καθορισμού της έννοιας "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής" και περί των μεθόδων διοικητικής συνεργασίας, που είναι προσαρτημένο στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ελβετικής  Συνομοσπονδίας .  2 .  Εάν πραγματοποιούνται ή προβλέπεται να πραγματοποιηθούν εισαγωγές του προϊόντος που υπάγεται στην εν λόγω δασμολογική ποσόστωση εντός προθεσμίας 14 ημερολογιακών ημερών, κατ' ανώτατο όριο, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος προβαίνει, με σχετική  κοινοποίηση προς την Επιτροπή, σε ανάληψη ποσότητας που αντιστοιχεί στις ανάγκες του, στο μέτρο που το διαθέσιμο υπόλοιπο της ποσόστωσης το επιτρέπει .  Το κράτος μέλος αυτό, αν δεν χρησιμοποιήσει τις αναληφθείσες ποσότητες εντός της παραπάνω προθεσμίας, επιστρέφει τα μη χρησιμοποιηθέντα υπόλοιπα, μόλις αυτό είναι δυνατό με τέλεξ που απευθύνει στην Επιτροπή .  ίΑρθρο 2 1 .  Τα κράτη μέλη θεσπίζουν όλες τις αναγκαίες διατάξεις, ώστε οι αναλήψεις που πραγματοποιούν κατ' εφαρμογή του άρθρου 1 παράγραφος 2 να καθιστούν δυνατό τον αδιάλειπτο καταλογισμό στο συνολικό τους μερίδιο της κοινοτικής ποσόστωσης .  2 .  Κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει στους εισαγωγείς του εν λόγω προϊόντος την ελεύθερη πρόσβαση στην ποσόστωση, εφόσον το διαθέσιμο υπόλοιπο της ποσόστωσης το επιτρέπει .  3 .  Τα κράτη μέλη προβαίνουν στον καταλογισμό των εισαγωγών του εν λόγω προϊόντος στα μερίδιά τους, με το ρυθμό που το προϊόν αυτό προσκομίζεται στο τελωνείο υπό την κάλυψη διασαφήσεων θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία .  4 .  Ο βαθμός εξάντλησης της ποσόστωσης διαπιστώνεται με βάση τις εισαγωγές που καταλογίστηκαν σύμφωνα με τους όρους της παραγράφου 3 .  ίΑρθρο 3 Τα κράτη μέλη πληροφορούν την Επιτροπή, μετά από αίτησή της, για τις εισαγωγές του εν λόγω προϊόντος που καταλογίστηκαν πράγματι στην ποσόστωση .  ίΑρθρο 4 Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά για να εξασφαλίσουν την τήρηση του παρόντος κανονισμού .  ίΑρθρο 5 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1989 .   Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος .  Βρυξέλλες, 8 Νοεμβρίου 1988 .  Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος Α . ΠΕΠΟΝΗΣ  ( 1 ) ΕΕ αριθ . L 328 της 22 . 11. 1986, σ . 98 .