CELEX: 52003PC0746
Language: el
Date: 2003-12-03
Title: Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου περί καθορισμού, για το 2004, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων

Avis juridique important

|

52003PC0746

Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου περί καθορισμού, για το 2004, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων  /* COM/2003/0746 τελικό */  

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί καθορισμού, για το 2004, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝΚΕΦΑΛΑΙΟ Ι Πεδίο εφαρμογής και ορισμοίΚΕΦΑΛΑΙΟ II Αλιευτικές δυνατότητες και συναφείς όροι για τα κοινοτικά σκάφηΚΕΦΑΛΑΙΟ III Αλιευτικές δυνατότητες και συναφείς όροι για τα σκάφη τρίτων χωρώνΚΕΦΑΛΑΙΟ IV Διακανονισμοί αδειοδότησης για κοινοτικά σκάφηΚΕΦΑΛΑΙΟ V Διακανονισμοί αδειοδότησης για σκάφη τρίτων χωρώνΚΕΦΑΛΑΙΟ VI Ειδικές διατάξεις για τα κοινοτικά σκάφη που αλιεύουν στη ζώνη NAFOΤμήμα 1 Κοινοτική συμμετοχήΤμήμα 2 Tεχνικά μέτραΤμήμα 3 Μέτρα ελέγχουΤμήμα 4 Ειδικές διατάξεις για τη γαρίδαΤμήμα 5 Ειδικές διατάξεις για την ιππόγλωσσα ΓροιλανδίαςΤμήμα 6 Ειδικές διατάξεις για το κοκκινόψαροΚΕΦΑΛΑΙΟ VII Ειδικές διατάξεις για τα κοινοτικά σκάφη που αλιεύουν στη ζώνη CCAMLRΤμήμα 1 ΠεριορισμοίΤμήμα 2 Εξερευνητική αλιείαΚΕΦΑΛΑIΟ VIII Τελικές διατάξειςΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I Αλιευτικές δυνατότητες που έχουν εφαρμογή αφενός σε κοινοτικά σκάφη δραστηριοποιούμενα σε ζώνες όπου υφίστανται περιορισμοί αλιευμάτων και αφετέρου σε σκάφη τρίτων χωρών στα ύδατα ΕΚ, ανά είδος και ανά ζώνη (σε τόνους βάρους ζωντανών αλιευμάτων, εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά)ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΑ ΒΑΛΤΙΚΗ ΘΑΛΑΣΣΑΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΒ SKAGERRAK, KATTEGAT, ΒΟΡΕΙΑ ΘΑΛΑΣΣΑ ΚΑΙ ΔΥΤΙΚΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΥΔΑΤΑ Ζώνες ICES Vb (ύδατα ΕΚ), VI, VII, VIII, IX, X, CECAF (ύδατα ΕΚ), και Γαλλική ΓουιάναΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΓ ΒΟΡΕΙΟΑΝΑΤΟΛΙΚΟΣ ΑΤΛΑΝΤΙΚΟΣ ΚΑΙ ΓΡΟΙΛΑΝΔΙΑ Ζώνες ICES I, II, IIIa, IV, V, XII, XIV και NAFO 0,1 (ύδατα Γροιλανδίας)ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΔ ΒΟΡΕΙΟΔΥΤΙΚΟΣ ΑΤΛΑΝΤΙΚΟΣ Ζώνη της NAFOΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΕ ΑΚΡΩΣ ΜΕΤΑΝΑΣΤΕΥΤΙΚΑ ΕΙΔΗ ΨΑΡΙΩΝ - Όλες οι ζώνεςΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΣΤ ΑΝΤΑΡΚΤΙΚΗ - Ζώνη της CCAMLRΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II Αλιευτικές δυνατότητες κατά το έτος 2004 για τη ρέγγα που εκφορτώνεται άνευ διαλογής με σκοπό διαφορετικό από την κατανάλωση από τον άνθρωπο (σε τόνους βάρους ζωντανού αλιεύματος)ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III ΕΙΔΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΗ ΡΕΓΓΑ ΤΗΣ ΒΟΡΕΙΟΥ ΘΑΛΑΣΣΗΣΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΑ ΤΕΧΝΙΚΑ ΜΕΤΡΑΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V ΠΡΟΣΩΡΙΝΟΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΡΟΣΘΕΤΟΙ ΟΡΟΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ, ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ ΚΑΙ ΕΠΟΠΤΕΙΑ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΙΧΘΥΑΠΟΘΕΜΑΤΩΝΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΓΙΑ ΤΑ ΣΚΑΦΗ ΠΟΥ ΑΛΙΕΥΟΥΝ ΑΜΜΟΧΕΛΟ ΣΤΗ ΒΟΡΕΙΟ ΘΑΛΑΣΣΑ ΚΑΙ ΣΤΟ SKAGERRAKΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIIΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIIIΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IX ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΚΑΙ ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΔΙΑΒΙΒΑΣΗΣ ΤΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ ΣΤΗΝ ΕΠΙΤΡΟΠΗΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XIΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XIIΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XIIIΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XIV Ζώνη NAFOΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XV Απαγόρευση κατευθυνόμενης αλιείας στη ζώνη CCAMLRΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XVI Όρια κύριων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων για τις νέες και εξερευνητικές αλιευτικές δραστηριότητες στη ζώνη CCAMLR το 2003/04ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ1. Τίτλος της ενέργειας2. Κονδύλιο(α) του προϋπολογισμού3. Νομική βάση4. Περιγραφή της ενέργειας4.1 Γενικός στόχος4.2 Καλυπτόμενη περίοδος και ρυθμίσεις ανανέωσης5. Κατάταξη των δαπανών ή εσόδων5.1 Υποχρεωτικές δαπάνες5.2 Διαχωριζόμενες πιστώσεις6. Τύπος των δαπανών ή εσόδων7. Δημοσιονομικές επιπτώσεις7.1 Μέθοδος υπολογισμού του συνολικού κόστους της ενέργειας (σχέση μεταξύ ατομικού και συνολικού κόστους)8. Μέτρα για την αποτροπή απατών9. Στοιχεία της ανάλυσης κόστους-αποτελεσματικότητας10. Διοικητικές δαπάνες (Τμήμα ΙΙΙ, Μέρος Α του προϋπολογισμού)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗΗ παρούσα πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου καθορίζει για το 2004 τις αλιευτικές δυνατότητες της Κοινότητας σε διάφορους ιχθυότοπους και των σκαφών τρίτων χωρών στα κοινοτικά ύδατα, καθώς και τους όρους υπό τους οποίους μπορούν να υλοποιηθούν οι εν λόγω αλιευτικές δυνατότητες. Προτείνει επίσης προσωρινά μέτρα για τον περιορισμό της αλιευτικής προσπάθειας σχετικά με εξαντλημένα ιχθυαποθέματα, εν αναμονή της έκδοσης σχεδίων ανάκαμψης για τα αποθέματα αυτά. Ο καθορισμός και η κατανομή των δυνατοτήτων αλιείας, καθώς και η θέσπιση κανόνων για τον περιορισμό της αλιευτικής προσπάθειας ανήκουν στην αποκλειστική αρμοδιότητα της Κοινότητας και απορρέουν από το άρθρο 20 του κανονισμού αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 2002.I. ΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΤΗΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣΗ τελευταία έκθεση του Διεθνούς Συμβουλίου Εξερεύνησης της Θάλασσας (ICES, Οκτώβριος 2003), η οποία υποστηρίχθηκε σε μεγάλο βαθμό από την Επιστημονική Τεχνική και Οικονομική Επιτροπή Αλιείας της ΕΚ (ΕΤΟΕΑ), επιβεβαιώνει τις τάσεις που παρατηρήθηκαν πέρυσι. Πολλά αποθέματα βενθοπελαγικών ιχθύων και ορισμένα αποθέματα πελαγικών ιχθύων υπόκεινται σε υπερεκμετάλλευση και βρίσκονται σε κατάσταση που εκφεύγει των ασφαλών βιολογικών ορίων. Αν και για ορισμένα αποθέματα που υπόκεινται σε υπερεκμετάλλευση υπάρχουν ενδείξεις βελτίωσης ως προς τη βιομάζα και τα ποσοστά θνησιμότητας λόγω της αλιείας, άλλα διατρέχουν ακόμη άμεσο κίνδυνο κατάρρευσης. Για δεκατέσσερα αποθέματα απαιτούνται τώρα σχέδια ανάκαμψης, σε σύγκριση με εννέα πέρυσι. Ανάλογα με το απόθεμα, το ICES έχει είτε συστήσει μηδενικά αλιεύματα στον σχετικό τύπο αλιείας είτε επιβάλει πολύ περιοριστικά Συνολικά Επιτρεπόμενα αλιεύματα (TAC), έως ότου εκδοθεί σχέδιο ανάκαμψης.Το ICES επαναλαμβάνει επίσης ότι οι απαιτούμενες μειώσεις της θνησιμότητας λόγω της αλιείας μπορούν να επιτευχθούν, μόνον εάν συμπεριληφθούν στη διαχείριση σημαντικές μειώσεις της αλιευτικής προσπάθειας. Αυτό δικαιολογεί και πάλι την προσέγγιση της Επιτροπής να προτείνει άμεση διαχείριση της προσπάθειας ως βασικό μέσο για τη διαχείριση της αλιείας, τόσο στον κανονισμό για τα TAC και τις ποσοστώσεις, όσο και στα σχέδια ανάκαμψης για τα απειλούμενα αποθέματα. Εάν δεν επιτευχθεί συμφωνία για τους εν λόγω περιορισμούς της προσπάθειας, τότε η Επιτροπή θα επιμείνει για περισσότερο περιοριστικά TAC ή για άλλα μέτρα που θα έχουν παρόμοια αποτελέσματα.Η Επιτροπή είναι πεπεισμένη ότι είναι απαραίτητα πολυετή σχέδια διαχείρισης, για να εξασφαλιστεί η μακροπρόθεσμη βιωσιμότητα των αποθεμάτων. Εν απουσία των σχεδίων αυτών, πρέπει να ακολουθήσουμε πιο περιοριστικές προσεγγίσεις της βραχυπρόθεσμης διαχείρισης. Ενώ η Επιτροπή αναγνωρίζει ότι πρέπει να προτιμηθεί μια προοδευτική προσέγγιση ως προς την ανάκαμψη, η εν λόγω προοδευτική προσέγγιση, η οποία συχνά αποκλίνει σημαντικά από τις συστάσεις των επιστημόνων για τη λήψη ισχυρών διορθωτικών μέτρων βραχυπρόθεσμα, μπορεί να γίνει αποδεκτή, μόνον όταν υπάρχει μια μακροπρόθεσμη δέσμευση για την προοδευτική ανάκαμψη, που να συμπεριλαμβάνει όλα τα αναγκαία στοιχεία (διαχείριση της προσπάθειας και αποτελεσματικούς ελέγχους της αλιευτικής δραστηριότητας), ώστε να καταστεί ουσιαστική η δέσμευση αυτή.Στην πρόσφατη γνωμοδότηση οι επιστήμονες συνέστησαν μια προσέγγιση διαχείρισης βασιζόμενη στον τύπο αλιείας, διότι η διαχείριση ενός μόνου είδους δεν μπορεί να ανταποκριθεί επαρκώς στον πολύπλοκο χαρακτήρα πολλών τύπων μεικτής αλιείας, όπου διάφορα αποθέματα αλιεύονται ταυτόχρονα. Η προσέγγιση με βάση τον τύπο αλιείας καθιστά αναγκαίο να λαμβάνεται υπόψη η σύνδεση διαφόρων αποθεμάτων στο ίδιο τύπο αλιείας. Αποτελεί επίσης ένα ακόμη λόγο για να χρησιμοποιηθεί η άμεση διαχείριση της προσπάθειας ως εργαλείο διαχείρισης.Τα μέτρα διαχείρισης θα επιτύχουν το στόχο τους, μόνον εάν τηρούνται επαρκώς. Η Επιτροπή προτίθεται να υποβάλει προτάσεις το πρώτο εξάμηνο του 2004 (επιπλέον των βελτιώσεων στις διατάξεις ελέγχου που εφαρμόζονται στο προσωρινό πρόγραμμα διαχείρισης της αλιευτικής προσπάθειας), με στόχο να βελτιωθεί η υλοποίηση των μέτρων διαχείρισης.Αλλά, οι νέοι κανόνες δεν θα είναι αρκετοί, εάν τα κράτη μέλη δεν εξασφαλίσουν ότι τηρούνται. Η γενική βελτίωση του ελέγχου και της επιβολής των κανονισμών είναι ουσιαστικής σημασίας για τη διατήρηση των ιχθυαποθεμάτων. Η Επιτροπή πρόσφατα κίνησε διαδικασίες επί παραβάσει κατά ορισμένων κρατών μελών σε σχέση με τον ανεπαρκή έλεγχο και επιβολή της τήρησης των κοινοτικών κανόνων. Υπενθυμίζεται στα κράτη μέλη ότι δυνάμει του άρθρου 26 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου η Επιτροπή μπορεί να λάβει προληπτικά μέτρα στην περίπτωση που η αδυναμία ενός κράτους μέλους να επιβάλει την τήρηση των κοινοτικών κανόνων θα μπορούσε να οδηγήσει σε σοβαρή απειλή για τη διατήρηση των πόρων.II. Περιορισμοί της αλιευτικής προσπάθειαςΕνόψει της γνωμοδότησης του ICES σχετικά με τη χρησιμοποίηση της αλιευτικής προσπάθειας, η Επιτροπή θεωρεί αυτό το μέσο διαχείρισης ουσιαστικής σημασίας για την ανάκαμψη των περισσότερο απειλούμενων αποθεμάτων. Το Συμβούλιο αναγνώρισε τον περασμένο Δεκέμβριο την ανάγκη να ληφθούν προσωρινά μέτρα για την αλιευτική προσπάθεια όσον αφορά ορισμένους τύπους αλιείας γάδου.Η Επιτροπή έχει ήδη προτείνει σχέδια ανάκαμψης για ορισμένα αποθέματα, τα οποία περιλαμβάνουν τη χρήση άμεσης διαχείρισης της αλιευτικής προσπάθειας. Μόνο μία από τις προτάσεις αυτές μπορεί να εγκριθεί το Δεκέμβριο, ωστόσο, και το προτεινόμενο πρόγραμμα διαχείρισης της προσπάθειας δεν μπορεί να υλοποιηθεί πριν την πάροδο αρκετών μηνών το 2004.Το ICES στο μεταξύ συνέστησε να διακοπεί η αλιεία και για διάφορα άλλα αποθέματα, έως ότου εγκριθούν από την Κοινότητα τα σχέδια ανάκαμψης για αυτά.Υπό τις περιστάσεις αυτές, η Επιτροπή θεωρεί βασικό να προτείνει προσωρινούς κανόνες για τη διαχείριση της αλιευτικής προσπάθειας, παρόμοιους με εκείνους που εφαρμόζονται βάσει του παραρτήματος XVII του κανονισμού 2341/20002, οι οποίοι θα εφαρμόζονται σε όλους τους τύπους αλιείας για τους οποίους το ICES έχει προβεί στην αυστηρότερη σύστασή του, δηλ. να διακοπεί η αλιεία. Ένα προσωρινό καθεστώς διαχείρισης της προσπάθειας, βασιζόμενο σε περιορισμένο αριθμό ημερών αλιείας ανά κατηγορία εργαλείων, προτείνεται για την αλιεία γάδου στο Skagerrak, στο Kattegat, στη Βόρειο Θάλασσα, στη Θάλασσα της Ιρλανδίας και στα δυτικά της Σκωτίας, για τη γλώσσα στη Δυτική Μάγχη και για το νότιο απόθεμα μερλούκιου, για την πεσκαντρίτσα και την καραβίδα στα ανοικτά της Ιβηρικής Χερσονήσου.Για τα αποθέματα αυτά η Επιτροπή προτείνει TAC που δεν συμβαδίζουν με τις συστάσεις του ICES για εφαρμογή μηδενικού TAC. Οι προτάσεις αυτές συνεπάγονται υψηλότερο επίπεδο κινδύνου και μεγαλύτερο χρονικό διάστημα για την ανάκαμψη, απ' ό,τι η αυστηρή τήρηση των επιστημονικών συμβουλών. Για να εξασφαλίσουν τα εν λόγω επίπεδα TAC αποτελεσματικά την ανάκαμψη, πρέπει να υποστηρίζονται από περιορισμούς της αλιευτικής προσπάθειας.Το ισχύον προσωρινό μέτρο περιορισμού της προσπάθειας, ωστόσο, χρειάζεται να καταστεί πιο αποτελεσματικό. Οι κανόνες του είναι υπερβολικά πολύπλοκοι και είναι δύσκολος ο έλεγχος και η επιβολή της τήρησής τους. Το εν λόγω μέτρο δεν εξασφαλίζει τις μειώσεις της προσπάθειας που απαιτούνται για να εξασφαλιστεί η ανάκαμψη των αποθεμάτων, διότι δεν περιορίζει τις ημέρες που διανύονται στη θάλασσα, αλλά τον αριθμό των ημερών που διανύονται χρησιμοποιώντας ορισμένους τύπους εργαλείων. Χρειάζεται να ενισχυθεί και να απλουστευθεί, ώστε να βελτιωθεί η συμμόρφωση προς αυτό.Τα προτεινόμενα μέτρα περιλαμβάνονται στο παράρτημα V.Οι κυριότερες αλλαγές που προτείνονται σε σχέση με τα τρέχοντα μέτρα είναι:- η απαίτηση παραμονής σε λιμένα ή εκτός περιοχής, μετά τη χρησιμοποίηση του καθορισμένου αριθμού ημερών απουσίας από λιμένα.- η κατάργηση των αποκλειόμενων περιοχών στη Βόρειο Θάλασσα και στα δυτικά της Σκωτίας και αντίθετα η πρόταση να χορηγούνται πρόσθετες ημέρες απουσίας από λιμένα στα σκάφη με αποδεδειγμένο χαμηλό ιστορικό εκφορτώσεων απειλούμενων αποθεμάτων.- ακριβέστερες εκτιμήσεις των ημερών στη θάλασσα βάσει του ιστορικού, οι οποίες έχουν χρησιμοποιηθεί για την ενημέρωση των κατανομών και των μειώσεων της προσπάθειας.- αυστηρότερος κανόνας «ένα δίχτυ ανά ταξίδι».Επιπλέον, το ICES έχει συστήσει να γίνεται η διαχείριση της αλιείας αμμόχελου στη Βόρειο Θάλασσα με ειδικό σχέδιο διαχείρισης της προσπάθειας. Στο παράρτημα VI περιλαμβάνεται το εν λόγω σχέδιο διαχείρισης.III. Καθορισμός συνολικών επιτρεπόμενων αλιευμάτων (TAC)α) Αποθέματα στα κοινοτικά ύδαταΌπως και τα προηγούμενα έτη, οι προτάσεις της Επιτροπής για τα TAC βασίζονται στις πλέον πρόσφατες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, με τροποποιήσεις σε ορισμένες περιπτώσεις που απορρέουν από την ανάγκη να εξασφαλισθεί η συνέχεια της οικονομικής δραστηριότητας στον αντίστοιχο τύπο αλιείας, υπό τον όρο όμως ότι συμβαδίζει με σημαντικά μειωμένο κίνδυνο για τα απειλούμενα αποθέματα ιχθύων.Η τελευταία γνωμοδότηση του ICES, η οποία συνεπάγεται πλήρη διακοπή της αλιείας πολλών βενθοπελαγικών ειδών στην ΕΕ, πρέπει να εξεταστεί υπό το πρίσμα των αποφάσεων που ελήφθησαν τα τελευταία δύο έτη από το Συμβούλιο. Οι αποφάσεις αυτές οδήγησαν σε σημαντικές μειώσεις των αλιευτικών ποσοστώσεων για τα απειλούμενα αποθέματα και στην εισαγωγή το 2003 προσωρινών ελέγχων της αλιευτικής προσπάθειας για ορισμένους τύπους αλιείας. Τα μέτρα αυτά συνοδεύτηκαν από προγράμματα παροπλισμού σκαφών, τα οποία οδήγησαν στη μείωση της αλιευτικής ικανότητας σε ορισμένα κράτη μέλη [1]. Η Επιτροπή θεωρεί, ως εκ τούτου, ότι η παρούσα πολιτική της, η οποία θα επιτρέψει τη συνέχιση της αλιείας αλλά σε χαμηλά επίπεδα, μπορεί να αποφέρει καρπούς, αρκεί να τηρηθεί πλήρως. Αντί να επιβάλει περαιτέρω περικοπές στην αλιεία των υπό ανάκαμψη αποθεμάτων που είχαν προσδιοριστεί προηγουμένως, η Επιτροπή είναι πεπεισμένη ότι τα μέτρα που εφαρμόζονται τώρα χρειάζονται ενίσχυση και πρέπει να βεβαιωθεί ότι τα εν λόγω μέτρα τηρούνται αυστηρά. Ωστόσο, θα είναι απαραίτητες σημαντικές μειώσεις της αλιείας για τα είδη που για πρώτη φορά κρίνεται ότι απαιτούν μέτρα ανάκαμψης.[1]  Το Ηνωμένο Βασίλειο, η Δανία και οι Κάτω Χώρες έχουν εφαρμόσει προγράμματα παροπλισμού συνδεδεμένα με την εφαρμογή των περιορισμών της προσπάθειας στη Βόρειο Θάλασσα.Η Επιτροπή προτείνει, όπως και το προηγούμενο έτος, TAC που συμβαδίζουν με χαμηλή θνησιμότητα λόγω αλιείας για τα υπό ανάκαμψη αποθέματα. Στις περιπτώσεις που και άλλα αποθέματα αλιεύονται μαζί με τα υπό ανάκαμψη αποθέματα, η Επιτροπή προτείνει τις ενδεδειγμένες μειώσεις στα TAC για τα είδη αυτά, με βάση τον βαθμό σύνδεσης των αποθεμάτων αυτών με τα υπό ανάκαμψη αποθέματα.Η Επιτροπή έχει προβεί σε διαβουλεύσεις με τους ενδιαφερομένους κατά τη διαδικασία κατάρτισης των εφετινών προτάσεων. Βάσει των διαβουλεύσεων αυτών, η Επιτροπή αναγνωρίζει την ανάγκη για μια προοδευτική προσέγγιση, η οποία να καταλήγει σε μια εύλογη ισορροπία μεταξύ της ανάγκης ανάκαμψης των αποθεμάτων σε ασφαλή βιολογικά επίπεδα το ταχύτερο δυνατό και της ανάγκης να εξασφαλιστεί ως ένα βαθμό η συνέχιση της οικονομικής δραστηριότητας. Η παρούσα πρόταση, η οποία σε γενικές γραμμές διατηρεί το επίπεδο περιορισμού της αλιευτικής βιομηχανίας που επιβλήθηκε πέρυσι από το Συμβούλιο σε σχέση με τα υπό ανάκαμψη αποθέματα, ενώ παράλληλα εισάγει πρόσθετους περιορισμούς σε σχέση με τα «νέα» υπό ανάκαμψη αποθέματα, ανταποκρίνεται στην ισορροπία αυτή. Περαιτέρω απομάκρυνση από τις επιστημονικές γνωμοδοτήσεις για βραχυπρόθεσμους οικονομικούς λόγους θα υπέσκαπτε σοβαρά τη μακροπρόθεσμη ανάκαμψη των περισσότερο απειλούμενων αποθεμάτων και ως εκ τούτου θα έθετε σε κίνδυνο το μακροπρόθεσμο μέλλον της αλιευτικής βιομηχανίας. Αυτό δεν αποτελεί αποδεκτή επιλογή για την Επιτροπή.Στην περίπτωση των άλλων αποθεμάτων, εκτός από τα αποθέματα υπό ανάκαμψη και τα συνδεόμενα με αυτά αποθέματα, τα οποία διαχειρίζεται μόνη της η Κοινότητα, όπου το ICES βάσισε τη γνώμη του σε αναλυτικές εκτιμήσεις και όπου η ΕΤΟΕΑ εξέτασε τη γνώμη του ICES, τα προτεινόμενα TAC βασίζονται στη γνώμη των επιτροπών αυτών.Όσον αφορά τη λεπτομερέστερη προσέγγιση για τον καθορισμό των TAC στα κοινοτικά ύδατα, η Επιτροπή χρησιμοποιεί τα ακόλουθα κριτήρια για τις κατωτέρω κατηγορίες αποθεμάτων.Αποθέματα για τα οποία το ICES και η ΕΤΟΕΑ έχουν συμβουλεύσει διακοπή της αλιείαςΤα σχετικά αποθέματα είναι:- Γάδος στο Kattegat- Γάδος στο Skagerrak, στη Βόρειo Θάλασσα και στην Ανατολική Μάγχη- Γάδος στα δυτικά της Σκωτίας- Γάδος στη Θάλασσα της Ιρλανδίας- Νταούκι Ατλαντικού στη Θάλασσα της Ιρλανδίας- Γλώσσα στη Δυτική Μάγχη- Μπακαλιάρος μερλούκιος στα ανοικτά της Ιβηρικής Χερσονήσου- Καραβίδα στην Ιβηρική ΧερσόνησοΓια ορισμένα αποθέματα το ICES συμβούλευσε διακοπή της αλιείας το 2002 και το Συμβούλιο ενέκρινε TAC που συμβαδίζουν με μεγάλες μειώσεις της θνησιμότητας λόγω αλιείας σε ποσοστό 65% (γάδος στη Βόρειο Θάλασσα, γάδος στα δυτικά της Σκωτίας, γάδος στο Kattegat και γάδος στη Θάλασσα της Ιρλανδίας).Για το γάδο της Βορείου Θαλάσσης, το ICES δεν ήταν σε θέση να παράσχει νέες ποσοτικές συμβουλές και η Επιτροπή προτείνει να διατηρηθεί αμετάβλητο το TAC για το απόθεμα αυτό.Όπου υπήρχαν νέες γνωμοδοτήσεις, η Επιτροπή προτείνει TAC που συμβαδίζουν με τις τελευταίες πληροφορίες και με την επιδιωκόμενη από το Συμβούλιο για το 2002 μείωση της θνησιμότητας λόγω αλιείας (γάδος δυτικά της Σκωτίας, γάδος στο Kattegat, γάδος στη Θάλασσα της Ιρλανδίας), εκτός από τις περιπτώσεις όπου η εφαρμογή των προτεινόμενων από την Επιτροπή κανόνων αλίευσης θα επέτρεπε την έγκριση TAC που συμβαδίζουν με την επιδιωκόμενη αύξηση της αναπαραγωγικής βιομάζας.Για τα άλλα αποθέματα, για τα οποία το ICES τώρα προτείνει διακοπή αλιείας (γλώσσα στη Δυτική Μάγχη, αποθέματα μερλούκιου και καραβίδας στα ανοικτά της Ιβηρικής Χερσονήσου, νταούκι στη Θάλασσα της Ιρλανδίας), η Επιτροπή προτείνει TAC που συμβαδίζουν με τις αποφάσεις του 2002 σχετικά με τις αποδεκτές μειώσεις της θνησιμότητας λόγω αλιείας, αλλά προσαρμοσμένα σε ορισμένες περιπτώσεις ενόψει του μικρότερου βαθμού επείγοντος της ανάκαμψης.Η Επιτροπή προτίθεται να συμπεριλάβει το νταούκι της Θάλασσας της Ιρλανδίας σε μία από τις προτάσεις για τα σχέδια ανάκαμψης, μέσω τροπολογίας το 2004.Αποθέματα για τα οποία το ICES και η ΕΤΟΕΑ συμβούλευσαν μείωση σε πολύ χαμηλά επίπεδα ή άλλως εφαρμογή σχεδίου ανάκαμψηςΤα σχετικά αποθέματα είναι:- Ευρωπαϊκή χωματίδα στη Βόρειο Θάλασσα- Μερλούκιος του Βορρά- Γάδος στην Κελτική Θάλασσα-  Ευρωπαϊκή χωματίδα στην Κελτική Θάλασσα- Γλώσσα στον Βισκαϊκό κόλπο- Πεσκαντρίτσα στα ανοικτά της Ιβηρικής ΧερσονήσουΓια τη γλώσσα στο Βισκαϊκό κόλπο, η Επιτροπή προτείνει TAC που αντιστοιχεί σε μείωση της θνησιμότητας λόγω αλιείας ανάλογη με την εφαρμοζόμενη σε άλλα αποθέματα σε παρόμοια κατάσταση από την άποψη της διατήρησης.Για το βόρειο απόθεμα μερλούκιου, η Επιτροπή προτείνει TAC που συμβαδίζει με τους κανόνες αλίευσης που περιλαμβάνονται στο σχέδιο ανάκαμψης του μερλούκιου.Για τη χωματίδα στη Βόρειο Θάλασσα η Επιτροπή προτείνει TAC το οποίο εκτιμάται ότι αντιστοιχεί στην κατά 40% μείωση της θνησιμότητας λόγω αλιείας που συνιστά το ICES. Για τον γάδο της Κελτικής Θάλασσας, η Επιτροπή προτείνει TAC που αντιστοιχεί στον ίδιο στόχο όπως και για τα άλλα αποθέματα γάδου στο σχέδιο ανάκαμψης του γάδου, δηλ. ετήσια αύξηση της βιομάζας κατά 30%. Για το νταούκι της Κελτικής Θάλασσας, το TAC αντιστοιχεί στην ίδια μείωση της θνησιμότητας λόγω αλιείας όπως και για τον γάδο στην ίδια περιοχή.Η Επιτροπή προτίθεται να συμπεριλάβει τα δύο αποθέματα της Κελτικής Θάλασσας και τη χωματίδα στη Βόρειο Θάλασσα, καθώς και την πεσκαντρίτσα στα ανοικτά της Ιβηρικής Χερσονήσου, στα υφιστάμενα σχέδια ανάκαμψης ή σε προτάσεις για σχέδια του είδους αυτού στη διάρκεια του 2004.Αποθέματα συνδεόμενα με απόθεμα για το οποίο το ICES και η ΕΤΟΕΑ συμβούλευσαν διακοπή ή μείωση στο χαμηλότερο δυνατό επίπεδοΟι σχέσεις μεταξύ γάδου και των άλλων αποθεμάτων στη Βόρειο Θάλασσα έχουν προσδιοριστεί ποσοτικά με ένα πολυειδικό υπόδειγμα για τη διαχείριση της αλιείας που έχει αναπτυχθεί από μια ομάδα εργασίας της ΕΤΟΕΑ. Η Επιτροπή το έχει λάβει ως βάση για τον καθορισμό των TAC για ορισμένα στενά συνδεόμενα είδη, όπως ο εγκλεφίνος και το νταούκι στη Βόρειο Θάλασσα και τη Θάλασσα της Ιρλανδίας, και προτείνει TAC που θα συνεπάγονται μειώσεις της θνησιμότητας λόγω αλιείας ανάλογες με το βαθμό σύνδεσης μεταξύ των συγκεκριμένων ειδών.Κατόπιν αιτήσεως της αλιευτικής βιομηχανίας, η Επιτροπή εξέτασε τρόπους αποσύνδεσης της αλιείας των υπό ανάκαμψη αποθεμάτων και των συνδεόμενων αποθεμάτων, όπως ο μαύρος μπακαλιάρος και ο εγκλεφίνος, είτε μέσω του χωρισμού των ιχθυότοπων είτε μέσω μέτρων σχετικών με τη σύνθεση των αλιευμάτων.Λόγω των δυσχερειών που ανέκυψαν στην εφαρμογή διαφορετικών κανόνων στην αλιευτική δραστηριότητα σε μικρές γεωγραφικές περιοχές, στο πλαίσιο του παραρτήματος XVII του κανονισμού 2341/2002, η Επιτροπή δεν ευνοεί τη γεωγραφική προσέγγιση στην αποσύνδεση των συνδεόμενων αποθεμάτων. Αντίθετα, στα σκάφη με ιστορικό παρεμπιπτόντων αλιευμάτων γάδου κάτω του 5% θα επιτρέπονται περισσότερες ημέρες στη θάλασσα από τα άλλα σκάφη με υψηλότερα ποσοστά παρεμπιπτόντων αλιευμάτων γάδου. Η προσέγγιση αυτή συνδυάζεται με διατάξεις για τη βελτίωση της συμμόρφωσης προς το ποσοστό αυτό.Η Επιτροπή δέχεται πάντως ότι οι αποδείξεις για σχετικά χαμηλά αλιεύματα γάδου στις περισσότερες περιοχές όπου αλιεύεται καραβίδα, δικαιολογούν ως ένα βαθμό χαλάρωση της υποτιθέμενης σύνδεσης μεταξύ των ειδών αυτών. Επομένως, προτείνει αύξηση του TAC για τα αποθέματα αυτά σε σχέση με τα επίπεδα του 2003. Στο βαθμό που τα τεχνικά μέτρα που θα εκδοθούν το 2004 θα μπορέσουν να αποσυνδέσουν περαιτέρω την αλιεία της καραβίδας από την αλιεία γάδου, η Επιτροπή θα εξετάσει περαιτέρω αυξήσεις στα TAC για την καραβίδα το 2005.Σε περιοχές εκτός από τη Βόρειο Θάλασσα, υπάρχει γνωμοδότηση σχετική με τη σύνδεση των αντίστοιχων αποθεμάτων. Η Επιτροπή προτείνει πρόσθετη μείωση της θνησιμότητας λόγω αλιείας για τα συνδεόμενα αποθέματα (όπως ζαγκέτα, πεσκαντρίτσα, γλώσσα και νταούκι Ατλαντικού), για να συμβάλει στην ανάκαμψη των αποθεμάτων με τα οποία αυτά συνδέονται, δηλ. γάδο, μερλούκιο και γλώσσα. Τα περισσότερα από αυτά τα συνδεόμενα αποθέματα αλιεύονται σε κάθε περίπτωση εκτός ασφαλών βιολογικών ορίων και το μεγαλύτερο μέρος κάθε προτεινόμενης μείωσης της θνησιμότητας λόγω αλιείας βασίζεται στις επιστημονικές γνωμοδοτήσεις για ένα μόνο είδος.Άλλα αποθέματα για τα οποία το ICES και η ΕΤΟΕΑ γνωμοδότησαν ότι τα αποθέματα βρίσκονται εκτός ασφαλών βιολογικών ορίων και συμβούλευσαν ουσιαστική μείωση της θνησιμότητας λόγω αλιείαςΓια τα αποθέματα που βρίσκονται εκτός ασφαλών βιολογικών ορίων, αλλά δεν εμπίπτουν σε καμία από τις δύο κατηγορίες που προαναφέρθηκαν, η Επιτροπή προτείνει TAC που αντιστοιχεί στη βραχυπρόθεσμη επιλογή αλιευμάτων που συμβουλεύουν είτε το ICES είτε η ΕΤΟΕΑ ή και τα δύο, πλην του ότι, για να μετριασθούν οι επιπτώσεις της αβεβαιότητας στις εκτιμήσεις και για να καταστεί δυνατή η αυξημένη σταθερότητα των αγορών και των αλιευτικών εργασιών, η Επιτροπή προτείνει να περιοριστούν οι αλλαγές του TAC σε 40% το πολύ σε σύγκριση με το TAC του 2002, όπου αυτό μπορεί να γίνει χωρίς υπέρβαση της προληπτικής θνησιμότητας λόγω αλιείας Fpa.Αποθέματα εντός ασφαλών βιολογικών ορίων και που δεν συνδέονται με απόθεμα για το οποίο το ICES και η ΕΤΟΕΑ συμβούλευσαν διακοπή της αλιείας ή εφαρμογή σχεδίου ανάκαμψηςΣτις περιπτώσεις που η εκτίμηση για το απόθεμα συμπεραίνει ότι βρίσκεται εντός ασφαλών βιολογικών ορίων, η Επιτροπή επιλέγει δυνατότητα αλιευμάτων ως βάση για την πρόταση TAC, η οποία δεν θα οδηγεί στην πρόβλεψη ότι το απόθεμα θα εκφύγει του ασφαλούς βιολογικού ορίου (δηλ. θα μετακινηθεί είτε κάτω της προληπτικής βιομάζας, Bpa, ή άνω της προληπτικής θνησιμότητας λόγω αλιείας, Fpa) στο προβλεπτό μέλλον.Η Επιτροπή προτείνει TAC που αντιστοιχούν στη βραχυπρόθεσμη επιλογή αλιευμάτων που συμβουλεύει το ICES και υποστηρίζει η ΕΤΟΕΑ. Για να μετριασθούν οι επιπτώσεις της αβεβαιότητας στις γνωμοδοτήσεις και για να αυξηθεί η οικονομική σταθερότητα της αλιευτικής βιομηχανίας, η Επιτροπή θα περιορίσει τις αυξήσεις ή μειώσεις του TAC σε 20% το πολύ σε σύγκριση με το TAC του 2002, όπου αυτό μπορεί να γίνει χωρίς υπέρβαση της Fpa. Σε περίπτωση αύξησης του TAC, η Επιτροπή μπορεί να περιορίσει περαιτέρω την αύξηση, για να συμβάλει στη σταθερότητα των αγορών και των αλιευτικών εργασιών.Όταν υπάρχουν γνωμοδοτήσεις για τις μακροπρόθεσμες επιπτώσεις που αναφέρουν, είτε ότι ενδείκνυται διαφορετική τιμή περιορισμού της αλλαγής στο TAC είτε ότι η αλλαγή στη θνησιμότητα λόγω αλιείας θα επέτρεπε αυξήσεις των αποδόσεων χωρίς επιβάρυνση του βιολογικού κινδύνου, η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη τις γνωμοδοτήσεις αυτές κατά την υποβολή της πρότασής της για τα TAC.Αποθέματα για τα οποία δεν υπάρχουν εκτιμήσειςΣτην περίπτωση αποθεμάτων, για τα οποία δεν υπάρχουν αναλυτικές εκτιμήσεις, έχουν προταθεί TAC (προληπτικά TAC). Στις περιπτώσεις αυτές, η Επιτροπή βάσισε την πρότασή της στη γνώμη είτε του ICES είτε της ΕΤΟΕΑ, εφόσον τα δύο αυτά όργανα δίνουν ρητή τιμή για τα TAC.Για τα καλούμενα «προληπτικά TAC», για τα οποία δεν υπάρχουν ούτε εκτιμήσεις ούτε γνωμοδοτήσεις, η Επιτροπή κατά γενικό κανόνα προτείνει TAC για το 2004 ίσο με το TAC που είχε εγκριθεί για το 2003, στις περιπτώσεις που οι αναφερθείσες εκφορτώσεις υποδεικνύουν υψηλό ποσοστό χρησιμοποίησης των ποσοστώσεων. Όταν η χρησιμοποίηση ενός «προληπτικού TAC» είναι χαμηλή, η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσον η υστέρηση οφειλόταν σε απουσία γνήσιων αλιευτικών δυνατοτήτων (δηλ. ύπαρξη «χάρτινων ψαριών»). Στις περιπτώσεις αυτές, η Επιτροπή προτείνει να μειωθεί το TAC, ώστε τα TAC να αντικατοπτρίζουν καλύτερα (και επομένως να προστατεύουν μακροπρόθεσμα) τις γνήσιες αλιευτικές δυνατότητες. Η Επιτροπή προτείνει μείωση κατά 20% των TAC στις περιπτώσεις αυτές, για να επιτύχει βαθμιαία μείωση των αλιευτικών δυνατοτήτων στα επίπεδα των εκφορτώσεων που παρατηρήθηκαν τα τελευταία έτη.(β). Αποθέματα των οποίων η διαχείριση γίνεται στο πλαίσιο περιφερειακών οργανισμών αλιείαςΗ διαχείριση ορισμένων αποθεμάτων γίνεται στο πλαίσιο περιφερειακών οργανισμών αλιείας ή κατόπιν διμερών διαβουλεύσεων με τρίτες χώρες. Η πρόταση της Επιτροπής, όσον αφορά τα αποθέματα αυτά, απηχεί τις αποφάσεις που έχουν ληφθεί στα πλαίσια αυτά.Η Οργάνωση Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού (NAFO) ενέκρινε ένα σχέδιο ανασύστασης για την ιππόγλωσσα Γροιλανδίας στην υποπεριοχή 2 NAFO και στις διαιρέσεις 3KLMNO. Στόχος του εν λόγω σχεδίου ανασύστασης είναι να επιτευχθεί επίπεδο εκμεταλλεύσιμης βιομάζας 5+ κατά μέσο όρο 140.000 τόνων, το οποίο θα επιτρέπει σταθερή απόδοση μακροπρόθεσμα για το απόθεμα αυτό. Για να επιτευχθεί ο στόχος αυτός, το σχέδιο ανασύστασης προβλέπει μείωση του επιπέδου του TAC έως το 2007, καθώς και συμπληρωματικά μέτρα που εξασφαλίζουν την αποτελεσματικότητα του σχεδίου. Επομένως, είναι αναγκαίο να εφαρμοστούν τα μέτρα αυτά ήδη από το 2004, εν αναμονή της έκδοσης κανονισμού του Συμβουλίου σχετικά με την εφαρμογή πολυετών μέτρων για την ανασύσταση του αποθέματος της ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας.(γ). Αποθέματα των οποίων η διαχείριση γίνεται στο πλαίσιο διμερών συμφωνιώνΤα TAC που αντιστοιχούν στα αποθέματα υπό κοινή με τη Νορβηγία εκμετάλλευση του παραρτήματος ΙΒ, καθώς και οι ποσοστώσεις που αναλογούν στη Νορβηγία των παραρτημάτων ΙΓ και ΙΙ, είναι προσωρινά, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των αλιευτικών διαβουλεύσεων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Νορβηγίας για το έτος 2004.IV. Έλεγχος και επιβολή της τήρησης των ορίων αλιευμάτων και της αλιευτικής προσπάθειαςΗ ενίσχυση του ελέγχου και της επιβολής της τήρησης των κανόνων της ΚΑΠ αποτελεί προτεραιότητα της μεταρρύθμισης της ΚΑΠ. Οι αδυναμίες στην επιβολή της τήρησης των ορίων αλιευμάτων, των ανωτάτων ορίων της προσπάθειας και των υποχρεώσεων υποβολής αναφορών από τα αλιευτικά σκάφη είναι ένας από τους λόγους για την υπερβολική αλιευτική πίεση επί των αποθεμάτων.Η τελευταία γνωμοδότηση του ICES επαναλαμβάνει τις ανησυχίες που είχαν εκφραστεί παλαιότερα από τους επιστήμονες σχετικά με το υψηλό επίπεδο των αδήλωτων εκφορτώσεων, τη συστηματική ψευδή αναφορά των αλιευμάτων και την αβεβαιότητα σχετικά με την ακρίβεια των επίσημων στοιχείων για την αλιευτική δραστηριότητα. Επιπλέον, οι επιθεωρητές της Επιτροπής εντόπισαν το 2003 σημαντικές αδυναμίες σε ορισμένα κράτη μέλη ως προς την εφαρμογή των προσωρινών ορίων της αλιευτικής προσπάθειας που συμφωνήθηκαν τον Δεκέμβριο του 2002.Η άμεση συνέπεια των αδυναμιών αυτών είναι υψηλότερη θνησιμότητα λόγω αλιείας από αυτή που θα σημειωνόταν, εάν το TAC και η ποσόστωση, καθώς και οι περιορισμοί της προσπάθειας, είχαν εφαρμοστεί ορθά.Τα κράτη μέλη πρέπει να λάβουν επείγοντα μέτρα για να βελτιώσουν τον έλεγχο και την εφαρμογή των κοινοτικών κανόνων, ώστε να εξασφαλιστεί η ορθή εφαρμογή των ποσοστώσεων και των περιορισμών της προσπάθειας για το 2004.Για το σκοπό αυτό, η Επιτροπή προτείνει να ενισχυθούν άμεσα ορισμένα μέτρα ελέγχου, για να εξασφαλιστεί η συμμόρφωση προς τα TAC και τις ποσοστώσεις καθώς και τους περιορισμούς της προσπάθειας που ισχύουν για τα αποθέματα που υπόκεινται σε μέτρα ανάκαμψης. Θα εκδώσει το συντομότερο δυνατό κανονισμό της Επιτροπής σχετικά με ειδικό πρόγραμμα παρακολούθησης της αλιείας γάδου, σύμφωνα με τα άρθρα 34α και 34β του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου και με το άρθρο 27 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002. Το πρόγραμμα αυτό θα καθορίσει, μεταξύ άλλων, στόχους για επιθεώρηση, κοινές προτεραιότητες και ομοιόμορφη επιθεώρηση από τις αρμόδιες αρχές. Παρόμοια ειδικά προγράμματα παρακολούθησης θα προταθούν στη διάρκεια του 2004 και για άλλους τύπους αλιείας, για τους οποίους υπάρχει σύσταση εφαρμογής σχεδίων ανάκαμψης από το ICES.V. Συμπληρωματικά τεχνικά μέτραΠολλοί από τους ενδιαφερομένους συνηγορούν για τη χρήση τεχνικών μέτρων, ως την προτιμότερη επιλογή για την ανάκαμψη των αποθεμάτων αντί των περιορισμών στα αλιεύματα ή την προσπάθεια. Η Επιτροπή θεωρεί ότι υπάρχουν τομείς όπου τα τεχνικά μέτρα μπορούν να συμβάλουν θετικά, όπως:- η ανάπτυξη ορισμένων διατάξεων για την αύξηση της επιλεκτικότητας μεταξύ ειδών (όπως δικτυωμάτων διαλογής για τον διαχωρισμό της καραβίδας από τα συνδεόμενα ασπρόψαρα).- η ρύθμιση των διαστάσεων των εργαλείων που εφαρμόζεται στα σταθερά εργαλεία, ως ένας τρόπος για τη βελτίωση της αποτελεσματικότητας του ελέγχου της προσπάθειας, και- τα δυνητικά οφέλη από περαιτέρω αυξήσεις στο μέγεθος του ανοίγματος των ματιών σε ορισμένους τύπους αλιείας.Η Επιτροπή προτίθεται να συνεχίσει την εργασία για τα θέματα αυτά από κοινού με τα κράτη μέλη κατά τους προσεχείς μήνες, με στόχο να προτείνει νέα τεχνικά μέτρα πριν από τον Ιούλιο 2004.Δεδομένου ότι ορισμένα τεχνικής φύσεως μέτρα πρέπει να εφαρμοσθούν από την 1η Ιανουαρίου 2004, τα μέτρα αυτά περιλαμβάνονται στην παρούσα πρόταση, με τη μορφή προσωρινών παρεκκλίσεων ή προσθηκών στους κοινοτικούς κανόνες, εν αναμονή της τροποποίησης των αντίστοιχων κανονισμών.Η πρόταση της Επιτροπής για κανονισμό του Συμβουλίου σχετικά με τη διατήρηση των αλιευτικών πόρων στη Μεσόγειο θα συζητηθεί στη διάρκεια του 2004. Η Επιτροπή προτείνει ορισμένα από τα μέτρα της εν λόγω πρότασης, όπως η πλήρης απαγόρευση της αλιείας με τράτα σε απόσταση μικρότερη από 3 ναυτικά μίλια από την ακτή, να τεθούν σε εφαρμογή ήδη σε προσωρινή βάση, υπό τους όρους που προβλέπονται στο παράρτημα IV.VI. Βελτίωση της ποιότητας των επιστημονικών γνωμοδοτήσεωνΚατά την παρουσίαση της γνωμοδότησής του για τη διαχείριση της αλιείας το 2004, το ICES περιέλαβε μια ανάλυση της αλιείας ανά περιοχή και τόνισε τη σημασία των δεσμών μεταξύ αποθεμάτων στη μεικτή βενθοπελαγική αλιεία.Ωστόσο, το ICES επέστησε την προσοχή στην αδυναμία του να παράσχει ακριβέστερες γνωμοδοτήσεις σχετικά με τη μεικτή αλιεία, διότι δεν έχουν τεθεί στη διάθεσή του βασικά στοιχεία, ιδίως όσον αφορά τις απορρίψεις ιχθύων στη διάρκεια των αλιευτικών εργασιών. Η έλλειψη ποιοτικών αξιολογήσεων της σύνδεσης μεταξύ ιχθυαποθεμάτων σαφώς μειώνει την αποδοτικότητα της διαχείρισης της μεικτής αλιείας από την Κοινότητα.Η Επιτροπή επιθυμεί να υπενθυμίσει στα κράτη μέλη ότι η συλλογή δεδομένων για τις απορρίψεις αποτελεί απαίτηση του κανονισμού του Συμβουλίου σχετικά με τη συλλογή βασικών δεδομένων για την ΚΑΠ. Ο κανονισμός αυτός απαιτεί επίσης τα δεδομένα που συλλέγονται από τα κράτη μέλη να τίθενται στη διάθεση επιστημονικών οργανώσεων, όπως το ICES.Η Επιτροπή θα προωθήσει ενεργά το ζήτημα αυτό με τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη, για να εξασφαλίσει ότι οι εκτιμήσεις των ιχθυαποθεμάτων στη διάρκεια του 2004 θα γίνουν με όλα τα διαθέσιμα δεδομένα.VII. Άλλα θέματα(α). Κατανομή ποσοστώσεων για τις προσχωρούσες χώρεςΕνόψει της διεύρυνσης της Κοινότητας το 2004, η Επιτροπή προτείνει να ενταχθούν οι προσχωρούσες χώρες στην ποσόστωση για όλα τα αποθέματα, για τα οποία οι χώρες αυτές δικαιούνται αλιευτικές δυνατότητες. Η Επιτροπή προτείνει κατανομή των TAC που αντιστοιχεί σε ολόκληρο το έτος 2004, σύμφωνα με τη σχετική σταθερότητα που προβλέπεται στη Συνθήκη Προσχώρησης. Ωστόσο, η πρόταση διακρίνει από τη συνολική ποσόστωση τις ποσότητες που οι εν λόγω χώρες δικαιούνται να αλιεύσουν μεταξύ 1ης Ιανουαρίου και 30ής Απριλίου 2004.Βάσει των διμερών αλιευτικών συμφωνιών με την Εσθονία, τη Λετονία και τη Λιθουανία, δεν θα υπάρξει εξαγορά αλιευτικών δυνατοτήτων για τα σκάφη της ΕΕ. Συνεπώς, η παρούσα πρόταση δεν περιλαμβάνει διατάξεις για δημοσιονομική συνεισφορά από τον κοινοτικό προϋπολογισμό.β) Ελαστικότητα ποσοστώσεων μεταξύ των ετώνΟ κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 847/96 του Συμβουλίου περί θεσπίσεως συμπληρωματικών όρων για την ετήσια διαχείριση των TAC και των ποσοστώσεων απαιτεί από το Συμβούλιο να αποφασίσει ποια αποθέματα υπάγονται στα διάφορα μέτρα που προβλέπονται σε αυτόν. Η Επιτροπή, για λόγους σαφήνειας, περιλαμβάνει κατευθείαν στους πίνακες ποσοστώσεων (μαζί με τους κωδικούς για τις αναφορές αλιευμάτων) τα άρθρα του κανονισμού 847/96 που εφαρμόζονται σε κάθε απόθεμα.Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί καθορισμού, για το 2004, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτωνΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,την Πράξη Προσχώρησης της Τσεχίας, της Εσθονίας, της Κύπρου, της Λετονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Μάλτας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακίας [2], και ιδίως τα άρθρα 21 και 24, καθώς και τα παραρτήματα III, VI, VIII, IX και ΧΙΙ,[2]   ΕΕ L 236 της 23.9.2003, σ. 1.τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής [3], και ιδίως το άρθρο 20,[3]  EE L 358 της 31.12.2002, σ. 59τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 66/98 του Συμβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 1997 για τη θέσπιση ορισμένων μέτρων διατήρησης και ελέγχου που ισχύουν για τις αλιευτικές δραστηριότητες στην Ανταρκτική και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2113/96 [4], και ιδίως το άρθρο 21,[4]  ΕΕ L 6 της 10.1.1998, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 742/1999 του Συμβουλίου (ΕΕ L 41 της 31.12.1999, σ. 1).την πρόταση της Επιτροπής [5],[5]  EE C [...]της [...],Εκτιμώντας τα εξής:(1) Σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, το Συμβούλιο καλείται να καθορίσει, βάσει των διαθέσιμων επιστημονικών γνωματεύσεων, και ιδίως της έκθεσης της Επιστημονικής, Τεχνικής και Οικονομικής Επιτροπής Αλιείας, τα αναγκαία μέτρα για την εξασφάλιση της πρόσβασης σε ύδατα και πόρους, καθώς και της αειφόρου άσκησης των αλιευτικών δραστηριοτήτων.(2) Βάσει των όρων του άρθρου 20 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 2371/2002, το Συμβούλιο καθορίζει τα συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα (TAC) για κάθε τύπο αλιείας ή ομάδα τύπων αλιείας. Οι αλιευτικές δυνατότητες θα πρέπει να κατανεμηθούν στα κράτη μέλη και στις τρίτες χώρες σύμφωνα με τα κριτήρια του άρθρου 20 του εν λόγω κανονισμού.(3) Για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική διαχείριση των εν λόγω TAC και ποσοστώσεων, θα πρέπει να καθοριστούν οι ειδικοί όροι που διέπουν τις αλιευτικές δραστηριότητες.(4) Είναι αναγκαίο να θεσπιστούν οι αρχές και ορισμένες διαδικασίες αλιευτικής διαχείρισης σε κοινοτικό επίπεδο, ούτως ώστε τα κράτη μέλη να μπορούν να εξασφαλίσουν τη διαχείριση των υπό τη σημαία τους σκαφών.(5) Σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 2 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 847/96 του Συμβουλίου της 6ης Μαΐου 1996 περί θεσπίσεως συμπληρωματικών όρων για την ετήσια διαχείριση των TAC και των ποσοστώσεων [6], είναι αναγκαίο να σημειωθούν ποια είναι τα αποθέματα που υπόκεινται στα διάφορα μέτρα που καθορίζονται στον κανονισμό αυτό.[6]  ΕΕ L 115 της 9.5.1996, σ. 3.(6) Σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στις συμφωνίες ή στα πρωτόκολλα περί σχέσεων στον αλιευτικό τομέα, η Κοινότητα πραγματοποίησε διαβουλεύσεις σχετικά με τα δικαιώματα αλιείας με τη Νορβηγία [7], τις νήσους Φερόε [8], τη Γροιλανδία [9], την Ισλανδία [10], τη Λετονία [11], τη Λιθουανία [12] και την Εσθονία [13].[7]  ΕΕ L 226 της 29.8.1980, σ. 48.[8]  ΕΕ L 226 της 29.8.1980, σ. 12.[9]  ΕΕ L 29 της 1.2.1985, σ. 9.[10]  ΕΕ L 161 της 2.7.1993, σ. 1.[11]  ΕΕ L 332 της 20.12.1996, σ. 1.[12]  ΕΕ L 332 της 20.12.1996, σ. 6.[13]  ΕΕ L 332 της 20.12.1996, σ. 16.(7) Κατ' εφαρμογή του άρθρου 124 της πράξης προσχώρησης του 1994, οι αλιευτικές συμφωνίες που έχει συνάψει η Σουηδία και η Φινλανδία με τρίτες χώρες υπάγονται σε κοινοτική διαχείριση. Σύμφωνα με τις συμφωνίες αυτές, η Κοινότητα διεξήγαγε διαβουλεύσεις με την Πολωνία.(8) Σύμφωνα με την Πράξη Προσχώρησης της Τσεχίας, της Εσθονίας, της Κύπρου, της Λετονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Μάλτας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακίας του 2003, οι διατάξεις σχετικά με τις αλιευτικές δυνατότητες για την Εσθονία, τη Λετονία, τη Λιθουανία και την Πολωνία εφαρμόζονται, σύμφωνα με τη Συνθήκη Προσχώρησης, από την ημερομηνία προσχώρησης. Ωστόσο, η ίδια βάση για την κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2004 έως την ημερομηνία προσχώρησης.(9) Η Κοινότητα αποτελεί συμβαλλόμενο μέρος σε διάφορους περιφερειακούς οργανισμούς του αλιευτικού τομέα. Αυτοί οι αλιευτικοί οργανισμοί έχουν υποδείξει την επιβολή περιορισμών στα αλιεύματα και άλλους κανόνες διατήρησης για ορισμένα είδη ιχθύων. Οι συστάσεις αυτές θα πρέπει επομένως να υλοποιηθούν από την Κοινότητα.(10) Η εκτέλεση των αλιευτικών δυνατοτήτων πρέπει να ανταποκρίνεται στην αντίστοιχη κοινοτική νομοθεσία, και συγκεκριμένα τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1381/87 της Επιτροπής της 20ής Μαΐου 1987 που θεσπίζει λεπτομερείς κανόνες όσον αφορά τη σήμανση και τον εφοδιασμό με τα αναγκαία έγγραφα των αλιευτικών σκαφών [14], τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2807/83 της Επιτροπής της 22ας Σεπτεμβρίου 1983 για τον καθορισμό των ειδικών λεπτομερειών που αφορούν την καταγραφή πληροφοριών σχετικά με τα αλιεύματα των κρατών μελών [15], τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου της 12ης Οκτωβρίου 1993 για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου της κοινής αλιευτικής πολιτικής [16], τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1626/94 του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1994 για τη θέσπιση ορισμένων τεχνικών μέτρων διατήρησης των αλιευτικών πόρων στη Μεσόγειο [17], τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1627/94 του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1994 για τη θέσπιση των γενικών διατάξεων για τις ειδικές άδειες αλιείας [18], τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 66/98, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 88/98 του Συμβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 1997 για τον καθορισμό ορισμένων τεχνικών μέτρων διατήρησης των αλιευτικών πόρων στα ύδατα της Βαλτικής Θάλασσας, των Lille και Store Baelt και του Οresund [19], τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 850/98 του Συμβουλίου της 30ής Μαρτίου 1998 για τη διατήρηση των αλιευτικών πόρων μέσω τεχνικών μέτρων προστασίας των νεαρών θαλάσσιων οργανισμών [20] και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1434/98 του Συμβουλίου της 29ης Ιουνίου 1998 περί των όρων υπό τους οποίους επιτρέπεται να εκφορτώνεται ρέγγα για βιομηχανικούς σκοπούς, πλην της άμεσης ανθρώπινης κατανάλωσης [21].[14]  ΕΕ L 132 της 21.5.1987, σ. 9.[15]  ΕΕ L 276 της 10.10.1983, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1965/2001 της Επιτροπής (ΕΕ L 268 της 9.10.2001, σ. 23).[16]  ΕΕ L 261 της 20.10.1993, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 806/2003 (ΕΕ L 122 της 16.5.2003, σ. 1-35).[17]  ΕΕ L 171 της 6.7.1994, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 973/2001 (ΕΕ L 137 της 19.5.2001, σ. 1).[18]  ΕΕ L 171 της 6.7.1994, σ. 7.[19]  ΕΕ L 9 της 15.1.1998, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1520/98 (ΕΕ L 201 της 17.7.1998, σ. 1).[20]  ΕΕ L 125 της 27.4.1998, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 973/2001 (ΕΕ L 137 της 19.5.2001, σ. 1).[21]  ΕΕ L 191 της 7.7.1998, σ. 10.(11) Θα πρέπει να εφαρμοστούν το 2004 ορισμένα συμπληρωματικά μέτρα σχετικά με τον έλεγχο και τις τεχνικές προϋποθέσεις της αλιείας, που θα συντείνουν στη διατήρηση των αποθεμάτων ιχθύων.(12) Είναι αναγκαίο να θεσπιστούν κοινοτικές διατάξεις σχετικά με την αλιεία στον Κόλπο της Ρίγας σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές που περιλαμβάνονται στην Πράξη Προσχώρησης του 2003. Ενδείκνυται να θεσπιστεί υποχρέωση κατοχής ειδικών αδειών αλιείας για την πρόσβαση στα ύδατα αυτά.(13) Τα TAC για τα αποθέματα, για τα οποία μπορούν ήδη να εφαρμοστούν σχέδια ανάκαμψης κατά το 2004, πρέπει να αντιστοιχούν στην στρατηγική ανάκαμψης που καθορίζεται στα σχέδια αυτά. Ενώ για τα αποθέματα, για τα οποία δεν μπορούν να εφαρμοστούν σχέδια ανάκαμψης κατά το 2004, πρέπει να εφαρμοστεί πιο περιοριστική βραχυπρόθεσμη διαχείριση.(14) Έως ότου εκδοθούν τα σχέδια ανάκαμψης και εφαρμοστούν τα προγράμματα διαχείρισης της προσπάθειας που περιλαμβάνονται σε αυτά, είναι αναγκαίο να εφαρμοστούν προσωρινά προγράμματα διαχείρισης της προσπάθειας τουλάχιστον για τα περισσότερο απειλούμενα αποθέματα, ήτοι εκείνα για τα οποία το ICES συνιστά μηδενικό TAC το 2004.(15) Είναι αναγκαίο, ακολουθώντας τη γνωμοδότηση του ICES, να εφαρμοστεί ένα προσωρινό σύστημα για τη διαχείριση της αλιευτικής προσπάθειας της βιομηχανικής αλιείας αμμόχελου στην υποπεριοχή ICES IV (Skagerrak και Βόρειος Θάλασσα).(16) Κατά την 25η ετήσια συνεδρίασή της στις 15-19 Σεπτεμβρίου 2003, η Οργάνωση Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού (NAFO) ενέκρινε ένα σχέδιο ανασύστασης για την ιππόγλωσσα Γροιλανδίας στην υποπεριοχή 2 NAFO και στις διαιρέσεις 3KLMNO. Για να επιτευχθεί ο στόχος αυτός, το σχέδιο ανασύστασης προβλέπει μείωση του επιπέδου του TAC έως το 2007, καθώς και συμπληρωματικά μέτρα που εξασφαλίζουν την αποτελεσματικότητα του σχεδίου. Επομένως, είναι αναγκαίο να εφαρμοστούν τα μέτρα αυτά ήδη από το 2004, εν αναμονή της έκδοσης κανονισμού του Συμβουλίου σχετικά με την εφαρμογή πολυετών μέτρων για την ανασύσταση του αποθέματος της ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας.(17) Για να τηρηθούν οι προσαρμογές στις ποσοστώσεις της Κοινότητας που καθόρισε η ICCAT, είναι αναγκαίο να πραγματοποιηθεί η κατανομή της υποχρησιμοποίησης με βάση την αντίστοιχη συμβολή κάθε κράτους μέλους σε αυτή, χωρίς να τροποποιηθεί η κλείδα κατανομής που προβλέπεται στον παρόντα κανονισμό για την ετήσια κατανομή των TAC.(18) Για να τηρηθούν οι διεθνείς υποχρεώσεις που ανέλαβε η Κοινότητα ως συμβαλλόμενο μέρος της σύμβασης για τη διατήρηση της θαλάσσιας χλωρίδας και πανίδας της Ανταρκτικής (CCAΜLR), και κατά συνέπεια για να τηρηθεί η υποχρέωση εφαρμογής των μέτρων που εγκρίνει η επιτροπή της CCAΜLR, τα ΤΑC που ενέκρινε η τελευταία για την περίοδο 2003-2004 ορίζονται στο Παράρτημα ΙΣΤ και εφαρμόζονται εντός των περιόδων που αναφέρονται στο ίδιο παράρτημα.(19) Κατά την XXIIη ετήσια συνεδρίασή της το 2003, η CCAMLR ενέκρινε τη συμμετοχή σκαφών με σημαία ΕΚ στην εξερευνητική αλιεία για Dissostichus spp. στις υποπεριοχές FAO 88.1 και FAO 48.6 και υπέβαλε τις σχετικές αλιευτικές δραστηριότητες σε όρια κυρίων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, όπως ορίζεται στο παράρτημα XVI, καθώς και σε ορισμένα ειδικά τεχνικά μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 43.ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:ΚΕΦΑΛΑΙΟ Ι Πεδίο εφαρμογής και ορισμοίΆρθρο 1Αντικείμενο1. Με τον παρόντα κανονισμό καθορίζονται για το έτος 2004, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, οι αλιευτικές δυνατότητες και οι ειδικοί όροι υπό τους οποίους μπορούν να χρησιμοποιούνται οι αλιευτικές αυτές δυνατότητες.Εντούτοις, για ορισμένα αποθέματα της Ανταρκτικής, καθορίζονται οι αλιευτικές δυνατότητες και οι ειδικοί όροι για την περίοδο που προβλέπει το παράρτημα ΙΣΤ.Άρθρο 2 Πεδίο εφαρμογήςΟ παρών κανονισμός εφαρμόζεται:(α) αφενός σε σκάφη που φέρουν τη σημαία και είναι νηολογημένα στα κράτη μέλη, στο εξής καλούμενα «σκάφη ΕΚ» σε ζώνες όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων. και(β) αφετέρου σε σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία και είναι νηολογημένα σε τρίτες χώρες (στο εξής καλούμενα «σκάφη τρίτων χωρών»), στα ύδατα που υπάγονται στην κυριαρχία ή δικαιοδοσία των κρατών μελών, στο εξής αποκαλούμενα «ύδατα ΕΚ».Άρθρο 3 ΟρισμοίΓια τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού,(α) ως «αλιευτικές δυνατότητες» νοούνται:(i) τα Συνολικά Επιτρεπόμενα Αλιεύματα («TAC») ή ο αριθμός των σκαφών που επιτρέπεται να αλιεύουν ή/και η διάρκεια των εν λόγω αδειών.(ii) τα μερίδια των TAC που διατίθενται για την Κοινότητα.(iii) οι ποσοστώσεις που αναλογούν για την Κοινότητα στα ύδατα τρίτων χωρών.(iv) η κατανομή των κοινοτικών αλιευτικών δυνατοτήτων των ανωτέρω σημείων ii) και iii) στα κράτη μέλη υπό τη μορφή ποσοστώσεων.(v) η κατανομή ποσοστώσεων σε τρίτες χώρες για την αλιεία από σκάφη τους σε κοινοτικά ύδατα.(β) «Διεθνή ύδατα» είναι τα ύδατα τα οποία δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή στη δικαιοδοσία κανενός κράτους.(γ) Η «ζώνη διακανονισμού NAFO» αποτελεί το τμήμα της περιοχής της σύμβασης NAFO, το οποίο δεν υπάγεται στην κυριαρχία ή στη δικαιοδοσία των παράκτιων κρατών.(δ) Το «Skagerrak» οριοθετείται προς δυσμάς από τη γραμμή που διέρχεται από το φάρο του Hanstholm μέχρι το φάρο του Lindesnes και προς νότο από τη γραμμή που συνδέει το φάρο του Skagen με το φάρο Tistlarna και στη συνέχεια εκτείνεται μέχρι το πλησιέστερο σημείο της σουηδικής ακτής.(ε) Το «Kattegat» οριοθετείται προς βορράν από τη γραμμή που ενώνει το φάρο Skagen με το φάρο Tistlarna και στη συνέχεια εκτείνεται μέχρι το πλησιέστερο σημείο της σουηδικής ακτής, και προς νότον από τη γραμμή που διέρχεται από το Hasenore μέχρι το Gnibens Spids, από το Korshage μέχρι το Spodsbjerg και από το Gilbjerg Hoved μέχρι το Kullen.(στ) Η «Βόρειος Θάλασσα» περιλαμβάνει την υποπεριοχή ICES IV και το τμήμα της διαίρεσης ICES IIIa το οποίο δεν καλύπτεται από τον ορισμό του Skagerrak που δίνεται στο στοιχείο (γ).(ζ) Η «μονάδα διαχείρισης 3» περιλαμβάνει τις υποδιαιρέσεις ICES 30 και 31, καθώς και το τμήμα της υποδιαίρεσης 29 βορείως του γεωγραφικού πλάτους 59° 30' Β.(η) Ο «Κόλπος της Ρίγας» οριοθετείται προς δυσμάς από μία γραμμή που χαράσσεται από τον φάρο Ovisi (57° 34.1234' Β, 21° 42.9574' Α) στη δυτική ακτή της Λετονίας έως το Southern Rock του Ακρωτηρίου Loode (57° 57.4760' Β, 21° 58.2789' Α) στη νήσο Saaremaa, στη συνέχεια προς νότο έως το νοτιότερο άκρο της χερσονήσου Sorve και κατόπιν προς ΒΑ κατεύθυνση κατά μήκος της ανατολικής ακτής της νήσου Saaremaa, και προς βορράν από γραμμή που χαράσσεται από το σημείο 58°30.0' Β 23°13.2'Α έως το σημείο 58°30.0'Β 23°41'1Α.Άρθρο 4 Αλιευτικές ζώνεςΓια τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού:(α) Οι ζώνες ICES (Διεθνές Συμβούλιο Εξερεύνησης της Θάλασσας) ορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3880/91.(β) Οι ζώνες CECAF (Κεντροανατολικός Ατλαντικός ή μείζων αλιευτική ζώνη 34 του FAO) ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2597/95.(γ) Οι ζώνες NAFO (Οργάνωση Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού) ορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2018/93.(δ) Οι ζώνες CCAMLR (Σύμβαση για τη διατήρηση της θαλάσσιας χλωρίδας και πανίδας της Ανταρκτικής) ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 66/98.ΚΕΦΑΛΑΙΟ II Αλιευτικές δυνατότητες και συναφείς όροι για τα κοινοτικά σκάφηΆρθρο 5 Αλιευτικές δυνατότητες και κατανομές1. Οι αλιευτικές δυνατότητες για τα κοινοτικά σκάφη στα κοινοτικά ύδατα ή σε ορισμένα μη κοινοτικά ύδατα και η κατανομή αυτών των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ κρατών μελών καθορίζονται στα παραρτήματα Ι και ΙΙ.2. Επιτρέπεται στα κοινοτικά σκάφη να αλιεύουν ποσότητες ιχθύων εντός των καθοριζομένων στο παράρτημα Ι ποσοστώσεων, σε ύδατα υπαγόμενα στην αλιευτική δικαιοδοσία της Εσθονίας, των Νήσων Φερόε, της Γροιλανδίας, της Ισλανδίας, της Λετονίας, της Λιθουανίας, της Νορβηγίας, της Πολωνίας και της αλιευτικής ζώνης περί το Jan Mayen, καθώς και της Ρωσικής Ομοσπονδίας, τηρώντας τους όρους που προβλέπονται στα άρθρα 9, 16 και 17.3. Η Επιτροπή θα καθορίσει τις αλιευτικές δυνατότητες για τον καπελάνο στις ζώνες V, XIV (ύδατα Γροιλανδίας) που διατίθενται για την Κοινότητα σε ποσοστό ίσο με το 70% του μεριδίου της Γροιλανδίας στο TAC καπελάνου, μόλις καθοριστεί το εν λόγω TAC. Μετά τη μεταφορά 30 000 τόνων στην Ισλανδία, 10 000 τόνων στις νήσους Φερόε και 6 700 τόνων στη Νορβηγία, η υπόλοιπη ποσότητα θα διατεθεί σε όλα τα κράτη μέλη.Άρθρο 6 Ειδικές διατάξεις για τις κατανομέςΗ κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ κρατών μελών, η οποία προβλέπεται στα παραρτήματα Ι και ΙΙ, δεν θίγει:(α) τις ανταλλαγές που πραγματοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002.(β) τις ανακατανομές που πραγματοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 4, το άρθρο 23 παράγραφος 1 και το άρθρο 32 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93.(γ) τις πρόσθετες εκφορτώσεις που επιτρέπονται βάσει του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.(δ) τις ποσότητες που διατηρούνται σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.(ε) τις μειώσεις που γίνονται σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Άρθρο 7 Ελαστικότητα ποσοστώσεωνΣτο παράρτημα Ι καθορίζονται, για το έτος 2004, τα αποθέματα που υπόκεινται σε προληπτικά ή αναλυτικά TAC, τα αποθέματα στα οποία δεν εφαρμόζονται οι ανά έτος προϋποθέσεις ελαστικότητας που τάσσονται στα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 και τα αποθέματα στα οποία εφαρμόζονται οι συντελεστές ποινής που προβλέπονται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 του ίδιου κανονισμού.Άρθρο 8 Όροι για την εκφόρτωση κυρίων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων1. Απαγορεύεται να διατηρούνται στο σκάφος ή να εκφορτώνονται αλιεύματα προερχόμενα από αποθέματα για τα οποία καθορίζονται αλιευτικές δυνατότητες εκτός εάν:(α) τα αλιεύματα πραγματοποιήθηκαν από σκάφη κράτους μέλους που διαθέτει ποσόστωση και δεν την έχει εξαντλήσει. ή(β) τα αλιεύματα υπάγονται σε κοινοτικό μερίδιο, το οποίο δεν έχει κατανεμηθεί μεταξύ των κρατών μελών υπό μορφή ποσοστώσεων, και το εν λόγω κοινοτικό μερίδιο δεν έχει εξαντληθεί. ή(γ) για όλα τα άλλα είδη εκτός από τη ρέγγα και το σκουμπρί, στις περιπτώσεις που τα αλιεύματα είναι αναμεμειγμένα με άλλα είδη, έχουν αλιευθεί με δίχτυα τα οποία έχουν μέγεθος ματιών το πολύ 32 χιλιοστόμετρα, σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98, και δεν έχουν αποτελέσει αντικείμενο διαλογής ούτε στο σκάφος ούτε κατά την εκφόρτωση. ή(δ) όσον αφορά τη ρέγγα, τα αλιεύματα πληρούν τις διατάξεις του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1434/98. ή(ε) όσον αφορά το σκουμπρί, στις περιπτώσεις που είναι αναμεμειγμένα με αλιεύματα σαφριδιών ή σαρδελών, τα σκουμπριά δεν υπερβαίνουν το 10% του συνολικού βάρους σκουμπριών, σαφριδιών και σαρδελών επί του σκάφους και τα αλιεύματα δεν έχουν αποτελέσει αντικείμενο διαλογής. ή(στ) τα αλιεύματα πραγματοποιούνται στο πλαίσιο επιστημονικών ερευνών διενεργούμενων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98.2. Όλες οι ποσότητες που εκφορτώνονται καταλογίζονται στην ποσόστωση ή, αν το κοινοτικό μερίδιο δεν έχει κατανεμηθεί υπό μορφή ποσοστώσεων μεταξύ των κρατών μελών, καταλογίζονται στο κοινοτικό μερίδιο, εκτός αν πρόκειται για αλιεύματα που πραγματοποιήθηκαν σύμφωνα με τις διατάξεις της παραγράφου 1 στοιχεία γ), δ), ε) και στ).3. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, όταν εξαντληθούν οποιεσδήποτε από τις εμφαινόμενες στο παράρτημα ΙΙ αλιευτικές δυνατότητες, στα σκάφη που δραστηριοποιούνται σε τύπους αλιείας για τους οποίους εφαρμόζονται οι σχετικοί αλιευτικοί περιορισμοί, απαγορεύεται να εκφορτώνουν αλιεύματα τα οποία δεν έχουν υποστεί διαλογή και τα οποία περιέχουν ρέγγα.4. Ο καθορισμός του ποσοστού των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων και η διάθεσή τους γίνονται σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98.Άρθρο 9 Όρια πρόσβασης1. Απαγορεύεται η αλιεία από κοινοτικά σκάφη στο Skagerrak, σε απόσταση μικρότερη από 12 ναυτικά μίλια από τις βασικές ακτογραμμές της Νορβηγίας. Ωστόσο, σκάφη υπό σημαία Δανίας ή Σουηδίας επιτρέπεται να αλιεύουν στα 4 μίλια και μακρύτερα από τις βασικές ακτογραμμές της Νορβηγίας.2. Η αλιεία από κοινοτικά σκάφη στα ύδατα που εμπίπτουν στη δικαιοδοσία της Ισλανδίας περιορίζεται σε ζώνη οριοθετούμενη από ευθείες γραμμές που συνδέουν τις ακόλουθες συντεταγμένες:Νοτιοδυτική ζώνη1. 63°12'Β και 23°05'Δ έως 62°00'Β και 26°00'Δ,2. 62°58'Β και 22°25'Δ,3. 63°06'Β και 21°30'Δ,4. 63°03'Β και 21°00'Δ από εκεί 180°00'Ν.Νοτιοανατολική ζώνη1. 63°14'Β και 10°40'Δ,2. 63°14'Β και 11°23'Δ,3. 63°35'Β και 12°21'Δ,4. 64°00'Β και 12°30'Δ,5. 63°53'Β και 13°30'Δ,6. 63°36'Β και 14°30'Δ,7. 63°10'Β και 17°00'Δ από εκεί 180°00'Ν.Άρθρο 10 Ειδικοί όροι για τη ρέγγα της Βόρειας ΘάλασσαςΤα εκτιθέμενα στο παράρτημα III μέτρα εφαρμόζονται όσον αφορά την αλιεία, διαλογή και εκφόρτωση ρέγγας που αλιεύεται στη Βόρεια Θάλασσα, στο Skagerrak και στο Kattegat.Άρθρο 11 Λοιπά τεχνικά μέτρα και μέτρα ελέγχουΤα εκτιθέμενα στο παράρτημα ΙV τεχνικά μέτρα εφαρμόζονται το 2004 επιπροσθέτως των μέτρων τα οποία προβλέπονται στον κανονισμό (EK) αριθ. 850/98, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 88/98, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1626/94 και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 973/2001.Μπορούν να θεσπιστούν λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής των σημείων 11 και 12 του παραρτήματος IV σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 30 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002.Άρθρο 12 Περιορισμοί της αλιευτικής προσπάθειας και συναφείς όροι για τη διαχείριση των αποθεμάτων1. Για τη διαχείριση των αποθεμάτων γάδου στο Skagerrak, το Kattegat, τη Βόρειο Θάλασσα και την Ανατολική Μάγχη, τη Θάλασσα της Ιρλανδίας και τα δυτικά της Σκωτίας, χωματίδας στη Βόρειο Θάλασσα, γλώσσας στη Δυτική Μάγχη, καθώς και μπακαλιάρου μερλούκιου, καραβίδας και πεσκαντρίτσας στην Ιβηρική Χερσόνησο, εφαρμόζονται οι περιορισμοί της αλιευτικής προσπάθειας και οι συναφείς όροι που προβλέπονται στο παράρτημα V.2. Για τη διαχείριση των αποθεμάτων αμμόχελου στην υποπεριοχή ICES IV (Skagerrak και Βόρειος Θάλασσα), εφαρμόζονται οι περιορισμοί της αλιευτικής προσπάθειας και οι συναφείς όροι που προβλέπονται στο παράρτημα VΙ.3. Μπορούν να θεσπιστούν λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής της παραγράφου 6 του παραρτήματος VI σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 30 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002.ΚΕΦΑΛΑΙΟ III Αλιευτικές δυνατότητες και συναφείς όροι για τα σκάφη τρίτων χωρώνΆρθρο 13 ΈγκρισηΕπιτρέπεται σε σκάφη υπό σημαία Μπαρμπάντος, Εσθονίας, Γουιάνας, Ιαπωνίας, Νοτίου Κορέας, Λετονίας, Λιθουανίας, Νορβηγίας, Πολωνίας, Ρωσικής Ομοσπονδίας, Σουρινάμ, Τρινιντάντ & Τομπάγκο και Βενεζουέλας και σε σκάφη νηολογημένα στις νήσους Φερόε να αλιεύουν στα κοινοτικά ύδατα ποσότητες ιχθύων εντός των καθοριζομένων στο παράρτημα Ι ποσοστώσεων, τηρώντας τους όρους που προβλέπονται στα άρθρα 14, 15, 18, 19, 20, 21, 22, 23 και 24.Άρθρο 14 Γεωγραφικοί περιορισμοίΥπό την επιφύλαξη του κεφαλαίου IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, η αλιεία από σκάφη υπό σημαία:(α) Νορβηγίας ή σκάφη νηολογημένα στις νήσους Φερόε περιορίζεται στα τμήματα της ζώνης των 200 ναυτικών μιλίων που ευρίσκονται πέραν των 12 ναυτικών μιλίων από τις βασικές ακτογραμμές κρατών μελών στη Βόρεια Θάλασσα, στο Kattegat, στη Βαλτική Θάλασσα και στον Ατλαντικό ωκεανό βορείως του γεωγραφικού πλάτους 43° 00' Β, με εξαίρεση την περιοχή που αναφέρεται στο άρθρο 18 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002. η αλιεία στο Skagerrak από σκάφη υπό νορβηγική σημαία επιτρέπεται στα 4 μίλια και μακρύτερα από τις βασικές ακτογραμμές της Δανίας και Σουηδίας.(β) Εσθονίας, Λετονίας και Λιθουανίας, περιορίζεται στα τμήματα της ζώνης των 200 ναυτικών μιλίων που ευρίσκονται πέραν των 12 ναυτικών μιλίων από τις βασικές ακτογραμμές κρατών μελών στη Βαλτική Θάλασσα νοτίως του γεωγραφικού πλάτους 59°30' Β.(γ) Πολωνίας και Ρωσικής Ομοσπονδίας, περιορίζεται στα τμήματα του σουηδικού μέρους της ζώνης των 200 ναυτικών μιλίων που ευρίσκονται πέραν των 12 ναυτικών μιλίων από τις βασικές ακτογραμμές της Σουηδίας στη Βαλτική Θάλασσα νοτίως του γεωγραφικού πλάτους 59°30' Β.(δ) Μπαρμπάντος, Γουιάνας, Ιαπωνίας, Νοτίου Κορέας, Σουρινάμ, Τρινιντάντ & Τομπάγκο και Βενεζουέλας, περιορίζεται στα τμήματα της ζώνης των 200 ναυτικών μιλίων που ευρίσκονται πέραν των 12 ναυτικών μιλίων από τις βασικές ακτογραμμές του γαλλικού διαμερίσματος της Γουιάνας.Άρθρο 15 Όροι για την εκφόρτωση κυρίων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτωνΑπαγορεύεται να διατηρούνται στο σκάφος ή να εκφορτώνονται αλιεύματα προερχόμενα από αποθέματα για τα οποία καθορίζονται αλιευτικές δυνατότητες, εκτός εάν τα αλιεύματα πραγματοποιήθηκαν από σκάφη τρίτης χώρας που διαθέτει ποσόστωση και δεν την έχει εξαντλήσει.ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV Διακανονισμοί αδειοδότησης για κοινοτικά σκάφηΆρθρο 16 Άδειες και συναφείς όροι1. Κατά παρέκκλιση των γενικών κανόνων για τις γενικές και ειδικές άδειες αλιείας που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1627/94, η αλιεία στα ύδατα τρίτων χωρών υπόκειται στην κατοχή άδειας εκδιδόμενης από τις αρχές της τρίτης χώρας.Ωστόσο, το πρώτο εδάφιο δεν εφαρμόζεται, όταν διενεργείται αλιεία στα νορβηγικά ύδατα της Βόρειας Θάλασσας από:(α) σκάφη χωρητικότητας το πολύ 200 GT.(β) σκάφη που αλιεύουν είδη για κατανάλωση από τον άνθρωπο εκτός από σκουμπρί.(γ) σουηδικά σκάφη, σύμφωνα με την καθιερωμένη πρακτική.2. Ο ανώτατος αριθμός των αδειών και οι λοιποί όροι καθορίζονται όπως αναφέρεται στο Παράρτημα VII, Μέρος Ι. Οι αιτήσεις για χορήγηση αδείας αναφέρουν τους τύπους αλιείας και το όνομα και τα χαρακτηριστικά των σκαφών για τα οποία πρόκειται να εκδοθούν οι άδειες και αποστέλλονται από τις αρχές των κρατών μελών στην Επιτροπή. Η Επιτροπή υποβάλλει τις αιτήσεις αυτές στις αρχές της οικείας τρίτης χώρας.3. Τα κοινοτικά σκάφη συμμορφώνονται προς τα μέτρα διατήρησης και ελέγχου και τις πάσης φύσεως λοιπές διατάξεις που διέπουν τη ζώνη στην οποία δραστηριοποιούνται.Άρθρο 17 Νήσοι ΦερόεΤα κοινοτικά σκάφη που έχουν λάβει άδεια κατευθυνόμενης αλιείας για ένα είδος ιχθύων στα ύδατα των Νήσων Φερόε μπορούν να διεξάγουν κατευθυνόμενη αλιεία για άλλο είδος, υπό τον όρο προηγουμένης γνωστοποίησης της αλλαγής στις αρχές των νήσων αυτών.ΚΕΦΑΛΑΙΟ V Διακανονισμοί αδειοδότησης για σκάφη τρίτων χωρώνΆρθρο 18 Υποχρέωση κατοχής γενικής και ειδικής άδειας αλιείας1. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 28β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2847/93, τα νορβηγικά σκάφη κάτω των 200 GT εξαιρούνται από την υποχρέωση κατοχής γενικής και ειδικής άδειας αλιείας.2. Η γενική και ειδική άδεια αλιείας διατηρείται επί του σκάφους. Τα σκάφη που είναι νηολογημένα στις νήσους Φερόε ή στη Νορβηγία εξαιρούνται από την υποχρέωση αυτή.3. Τα σκάφη τρίτων χωρών, στα οποία έχει επιτραπεί να αλιεύουν στις 31 Δεκεμβρίου 2003, μπορούν να συνεχίσουν τις αλιευτικές τους δραστηριότητες από την αρχή του έτους 2004, έως ότου υποβληθεί και εγκριθεί από την Επιτροπή ο κατάλογος σκαφών που επιτρέπεται να αλιεύουν.Άρθρο 19 Αίτηση για χορήγηση γενικής και ειδικής άδειας αλιείαςΟι αιτήσεις για τη χορήγηση γενικής και ειδικής άδειας αλιείας που υποβάλλονται εκ μέρους της αρχής μιας τρίτης χώρας στην Επιτροπή συνοδεύονται από τις εξής πληροφορίες:(α) όνομα του σκάφους.(β) αριθμός νηολογίου.(γ) εξωτερικά γράμματα και αριθμοί αναγνώρισης.(δ) λιμένας νηολόγησης.(ε) όνομα και διεύθυνση του πλοιοκτήτη ή του ναυλωτή.(στ) ολική χωρητικότητα και ολικό μήκος.(ζ) ισχύς της μηχανής.(η) διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου και ραδιοσυχνότητα.(θ) προβλεπόμενη μέθοδος αλιείας.(ι) προβλεπόμενη ζώνη αλιείας.(ια) είδη ιχθύων που προβλέπεται να αλιευθούν.(ιβ) περίοδος για την οποία ζητείται άδεια.Άρθρο 20 Αριθμός αδειώνΟ αριθμός των γενικών αδειών και οι ειδικοί συναφείς όροι καθορίζονται στο παράρτημα VII μέρος ΙΙ.Άρθρο 21 Ακύρωση και ανάκληση1. Οι γενικές και ειδικές άδειες αλιείας μπορούν να ακυρωθούν, για να εκδοθούν νέες γενικές και ειδικές άδειες αλιείας. Η ακύρωση παράγει αποτελέσματα από την προηγούμενη ημέρα της ημερομηνίας κατά την οποία η Επιτροπή εκδίδει τις νέες γενικές και ειδικές άδειες αλιείας. Οι νέες αυτές γενικές και ειδικές άδειες ισχύουν από την ημερομηνία εκδόσεώς τους.2. Οι γενικές και ειδικές άδειες αλιείας ανακαλούνται εν όλω ή εν μέρει πριν από την ημερομηνία λήξης, στην περίπτωση που έχει εξαντληθεί η ποσόστωση για το οικείο απόθεμα, η οποία προβλέπεται στο παράρτημα Ι.3. Οι γενικές και ειδικές άδειες αλιείας ανακαλούνται σε περίπτωση αθέτησης των υποχρεώσεων που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό.Άρθρο 22 Αδυναμία συμμόρφωσης με τους σχετικούς κανόνες1. Για περίοδο μέχρι 12 μηνών, καμία γενική ή ειδική άδεια αλιείας δεν εκδίδεται για σκάφη για τα οποία δεν έχουν τηρηθεί οι υποχρεώσεις που προβλέπονται στο παρόντα κανονισμό.2. Η Επιτροπή υποβάλλει στις αρχές της οικείας τρίτης χώρας τα ονόματα και τα χαρακτηριστικά των σκαφών που απαγορεύεται να αλιεύουν στην κοινοτική αλιευτική ζώνη για τον(τους) επόμενο(ους) μήνα(ες), επειδή παρέβησαν τους σχετικούς κανόνες.Άρθρο 23 Υποχρεώσεις του κατόχου της άδειας1. Τα σκάφη τρίτων χωρών συμμορφώνονται με τα μέτρα διατήρησης και ελέγχου και τις λοιπές διατάξεις που διέπουν την αλιεία από σκάφη κοινοτικών χωρών στη ζώνη όπου δραστηριοποιούνται, και ειδικότερα τους κανονισμούς (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1627/94, αριθ. 88/98, αριθ. 850/98, αριθ. 1434/98 και τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1381/87 της Επιτροπής.2. Τα σκάφη που αναφέρονται στην παράγραφο 1 τηρούν ημερολόγιο πλοίου, στο οποίο εγγράφονται οι πληροφορίες που προβλέπονται στο παράρτημα VIII, Μέρος Ι.3. Τα σκάφη τρίτων χωρών, με εξαίρεση τα νορβηγικά που αλιεύουν στη διαίρεση ICES IIIa, διαβιβάζουν στην Επιτροπή, σύμφωνα με τους κανόνες του παραρτήματος IX, τις πληροφορίες που αναφέρονται στο παράρτημα αυτό.Άρθρο 24 Ειδικές διατάξεις που αφορούν το Γαλλικό Διαμέρισμα της Γουιάνας1. Προϋπόθεση για τη χορήγηση αδειών αλιείας στα ύδατα του γαλλικού διαμερίσματος της Γουιάνας είναι να αναλάβει ο πλοιοκτήτης του ενδιαφερομένου σκάφους την υποχρέωση να επιτρέπει την επιβίβαση στο σκάφος ενός παρατηρητή, όταν το ζητήσει η Επιτροπή.2. Ο πλοίαρχος κάθε σκάφους που κατέχει άδεια αλιείας ιχθύων ή τόνου στα ύδατα του γαλλικού Διαμερίσματος της Γουιάνας, κατά την εκφόρτωση των αλιευμάτων μετά από κάθε ταξίδι, υποβάλλει στις γαλλικές αρχές δήλωση, για την ακρίβεια της οποίας μόνος υπεύθυνος είναι ο πλοίαρχος και στην οποία αναφέρονται οι ποσότητες γαρίδας που έχουν αλιευθεί και διατηρούνται επί του σκάφους από την στιγμή της υποβολής της τελευταίας δήλωσης. Η δήλωση αυτή συντάσσεται με βάση το υπόδειγμα που περιέχεται στο παράρτημα VII, μέρος ΙΙΙ. Ο πλοίαρχος είναι υπεύθυνος για την ακρίβεια της δήλωσης.Οι γαλλικές αρχές λαμβάνουν όλα τα ενδεδειγμένα μέτρα για να επαληθεύουν την ακρίβεια των δηλώσεων, ελέγχοντάς τις ιδίως βάσει του ημερολογίου που αναφέρεται στο άρθρο 23 παράγραφος 2. Η δήλωση υπογράφεται από τον αρμόδιο υπάλληλο μετά την επαλήθευσή της.Πριν από το τέλος κάθε μήνα, οι γαλλικές αρχές αποστέλλουν στην Επιτροπή όλες τις δηλώσεις που αφορούν τον προηγούμενο μήνα.3. Τα σκάφη που αλιεύουν στα ύδατα του γαλλικού διαμερίσματος της Γουιάνας τηρούν το ημερολόγιο που αντιστοιχεί στο υπόδειγμα του παραρτήματος VIII, μέρος ΙΙ. Αντίγραφο του ημερολογίου αυτού αποστέλλεται στην Επιτροπή μέσω των γαλλικών αρχών εντός 30 ημερών από την τελευταία ημέρα κάθε αλιευτικού ταξιδίου.4. Εάν, για διάστημα ενός μηνός, η Επιτροπή δεν λάβει καμία ανακοίνωση σχετική με σκάφος που κατέχει άδεια αλιείας στα ύδατα του γαλλικού διαμερίσματος της Γουιάνας, η άδεια του εν λόγω σκάφους ανακαλείται.ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI Ειδικές διατάξεις για τα κοινοτικά σκάφη που αλιεύουν στη ζώνη NAFOΤμήμα 1 Κοινοτική συμμετοχήΆρθρο 25 Κατάλογος σκαφών1. Μόνο σκάφη της ΕΚ άνω των 50 GT, στα οποία έχει εκδοθεί ειδική άδεια αλιείας από το κράτος μέλος της σημαίας τους, επιτρέπεται, υπό τους όρους που αναφέρονται στην άδεια, να αλιεύουν, να διατηρούν επί του σκάφους, να μεταφορτώνουν και να εκφορτώνουν αλιευτικούς πόρους προερχόμενους από τη ζώνη διακανονισμού NAFO.2. Τα κράτη μέλη αποστέλλουν στην Επιτροπή, σε μορφή αναγνώσιμη από υπολογιστή, κατάλογο όλων των σκαφών άνω των 50 GT που φέρουν τη σημαία τους και είναι νηολογημένα στην Κοινότητα, έχουν δε άδεια να αλιεύουν στη ζώνη διακανονισμού NAFO.3. Ο κατάλογος που αναφέρεται στην παράγραφο 2 διαβιβάζεται στην Επιτροπή εντός 15 ημερών από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού και, σε περίπτωση τροποποιήσεων, τουλάχιστον 5 ημέρες πριν από την είσοδο του σκάφους στη ζώνη NAFO. Η Επιτροπή διαβιβάζει αμέσως τις πληροφορίες αυτές στη Γραμματεία της NAFO.4. Ο κατάλογος που αναφέρεται στην παράγραφο 2 περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία:(α) τον εσωτερικό αριθμό του σκάφους, όπως ορίζεται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2090/98 της Επιτροπής.(β) το διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου.(γ) ενδεχομένως, τον ναυλωτή του σκάφους.(δ) τον τύπο του σκάφους.5. Για σκάφη που φέρουν προσωρινά τη σημαία κράτους μέλους (ναύλωση γυμνού σκάφους), οι πληροφορίες που διαβιβάζονται πρέπει να περιλαμβάνουν:(α) την ημερομηνία από την οποία επετράπη στο σκάφος να φέρει τη σημαία του κράτους μέλους.(β) την ημερομηνία από την οποία το σκάφος έλαβε άδεια από το κράτος μέλος για αλιεία στη ζώνη διακανονισμού NAFO.(γ) το όνομα του κράτους στο οποίο είναι νηολογημένο το σκάφος ή ήταν νηολογημένο προηγουμένως, καθώς και την ημερομηνία από την οποία το σκάφος έπαυσε να φέρει τη σημαία του εν λόγω κράτους.(δ) το όνομα του σκάφους.(ε) τον επίσημο αριθμό νηολογίου του σκάφους που χορηγήθηκε από τις αρμόδιες εθνικές αρχές.(στ) το σύνηθες λιμάνι προσέγγισης του σκάφους.(ζ) το όνομα του πλοιοκτήτη ή του ναυλωτή.(η) δήλωση ότι ο πλοίαρχος έλαβε αντίγραφο των κανονισμών που ισχύουν στη ζώνη διακανονισμού NAFO.(θ) τα κύρια είδη που αλιεύονται από το σκάφος στη ζώνη διακανονισμού NAFO.(ι) τις υποπεριοχές στις οποίες αναμένεται να αλιεύσει το σκάφος.Τμήμα 2 Tεχνικά μέτραΆρθρο 26 Μέγεθος ματιών των διχτυώνΗ χρήση τράτας που έχει, σε οποιοδήποτε τμήμα της, διαστάσεις ματιών μικρότερες από 130 mm απαγορεύεται για την κατευθυνόμενη αλιεία των ειδών που αναφέρονται στο παράρτημα Χ. Οι διαστάσεις αυτές μπορούν να μειωθούν σε τουλάχιστον 60 mm για την κατευθυνόμενη αλιεία καλαμαριών με βραχέα πτερύγια (Illex illecebrosus). Για την κατευθυνόμενη αλιεία σελαχιών (Rajidae) αυτές οι διαστάσεις αυξάνονται σε τουλάχιστον 280 mm στον σάκο και σε 220 mm σε όλα τα άλλα μέρη της τράτας.Τα σκάφη που αλιεύουν γαρίδες (Pandalus borealis) θα πρέπει να χρησιμοποιούν δίχτυα με ελάχιστο άνοιγμα ματιών 40 mm.Άρθρο 27 Καθορισμός του εξοπλισμού που αφορά τα δίχτυα1. Η χρησιμοποίηση εξοπλισμού ή μεθόδων άλλων από εκείνες που αναφέρονται στο παρόν άρθρο, οι οποίες φράζουν τα ανοίγματα των ματιών ενός διχτύου ή μειώνουν τις διαστάσεις τους, απαγορεύεται.2. Ιστιόπανα, δίχτυα και άλλα υλικά μπορούν να προσδένονται στο κάτω μέρος του σάκου, με σκοπό να μειώνεται ή να αποφεύγεται η φθορά του.3. Διάφοροι εξοπλισμοί μπορούν να προσδένονται στο ανώτερο μέρος του σάκου υπό τον όρο ότι δεν φράζουν τα ανοίγματα των ματιών. Η χρήση προστατευτικών διχτυών περιορίζεται σε εκείνα που περιγράφονται στο παράρτημα ΧΙ.4. Τα σκάφη που αλιεύουν γαρίδες (Pandalus borealis) θα πρέπει να χρησιμοποιούν δικτύωμα διαλογής με ανώτατο διάστημα μεταξύ των πλευρών των ματιών 22 mm. Τα σκάφη που αλιεύουν γαρίδες στη διαίρεση 3L πρέπει επίσης να είναι εξοπλισμένα με αλυσίδες με εγκάρσιο πείρο, μήκους τουλάχιστον 72 cm.Άρθρο 28 Παρεμπίπτοντα αλιεύματα1. Οι πλοίαρχοι των σκαφών δεν επιτρέπεται να ασκούν κατευθυνόμενη αλιεία για είδη, για τα οποία ισχύουν όρια παρεμπιπτόντων αλιευμάτων. Ασκείται κατευθυνόμενη αλιεία για ένα είδος, όταν το είδος αυτό αποτελεί το μεγαλύτερο ποσοστό κατά βάρος των αλιευμάτων σε μία ανάσυρση δικτύων.2. Τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα των ειδών που αναφέρονται στο παράρτημα ID, για τα οποία δεν έχει καθοριστεί ποσόστωση από την Κοινότητα για ένα μέρος της ζώνης διακανονισμού NAFO και τα οποία πραγματοποιούνται στο τμήμα αυτό της ζώνης κατά την κατευθυνόμενη αλιεία οποιουδήποτε είδους, δεν μπορούν να υπερβαίνουν για κάθε είδος τα 2 500 kg ή το 10% του βάρους των συνολικών αλιευμάτων επί του σκάφους, αναλόγως της ποσότητας που είναι μεγαλύτερη. Ωστόσο, σε ένα τμήμα της ζώνης διακανονισμού όπου απαγορεύεται η κατευθυνόμενη αλιεία ορισμένων ειδών, τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα καθενός από τα είδη που αναφέρονται στο παράρτημα 1Δ δεν μπορούν να υπερβαίνουν, αντίστοιχα, τα 1 250 kg ή το 5%.3. Όταν σε μία ανάσυρση δικτύων οι συνολικές ποσότητες ειδών που υπόκεινται σε όρια παρεμπιπτόντων αλιευμάτων υπερβαίνουν τα εφαρμοστέα, ανάλογα με την περίπτωση, όρια που καθορίζονται ανωτέρω, τα σκάφη αμέσως απομακρύνονται τουλάχιστον 5 ναυτικά μίλια από το σημείο της προηγούμενης ανάσυρσης. Όταν σε κάθε επόμενη ανάσυρση δικτύων οι συνολικές ποσότητες ειδών που υπόκεινται σε όρια παρεμπιπτόντων αλιευμάτων υπερβαίνουν τα εν λόγω όρια, τα σκάφη και πάλι αμέσως απομακρύνονται τουλάχιστον 5 ναυτικά μίλια από τα σημεία των προηγούμενων ανασύρσεων και δεν επιστρέφουν στην περιοχή για τουλάχιστον 48 ώρες.4. Τα σκάφη που αλιεύουν γαρίδες (Pandalus borealis), στην περίπτωση που το σύνολο των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων όλων των ειδών που αναφέρονται στο παράρτημα 1Δ, για κάθε ανάσυρση, υπερβαίνει το 5% του βάρους αυτής στη διαίρεση 3Μ και το 2,5% στη διαίρεση 3L, απομακρύνονται αμέσως τουλάχιστον 5 ναυτικά μίλια από το σημείο της προηγούμενης ανάσυρσης.Τα αλιεύματα γαρίδας δεν περιλαμβάνονται στον υπολογισμό του επιπέδου παρεμπιπτόντων αλιευμάτων των ειδών του βυθού.Άρθρο 29 Ελάχιστο μέγεθος ψαριώνΤα ψάρια που προέρχονται από τη ζώνη διακανονισμού NAFO και δεν έχουν το απαιτούμενο μέγεθος που αναφέρεται στο παράρτημα ΧΙΙ, δεν επιτρέπεται να υποβληθούν σε μεταποίηση, να διατηρηθούν επί του σκάφους, να μεταφορτωθούν, να εκφορτωθούν, να μεταφερθούν, να αποθηκευθούν, να πωληθούν, να εκτεθούν ή προσφερθούν προς πώληση, αλλά πρέπει να ριφθούν κατευθείαν στη θάλασσα. Εάν η αλιευόμενη ποσότητα ψαριών που δεν έχουν το απαιτούμενο μέγεθος υπερβαίνει το 10% της συνολικής ποσότητας, το σκάφος πρέπει να μετακινείται σε απόσταση τουλάχιστον 5 ναυτικών μιλίων από το σημείο της προηγούμενης ανάσυρσης πριν συνεχίσει την αλιεία. Τα μεταποιημένα ψάρια, για τα οποία ισχύουν απαιτήσεις ελάχιστου μεγέθους και είναι μικρότερα από το ισοδύναμο μήκος που καθορίζεται στο παράρτημα ΧΙΙ, θεωρείται ότι προέρχονται από ψάρια τα οποία είναι μικρότερα από το ελάχιστο μέγεθος.Τμήμα 3 Μέτρα ελέγχουΆρθρο 30 Ημερολόγιο πλοίου και σχέδιο αποθήκευσης1. Οι πλοίαρχοι των σκαφών, εκτός του ότι πρέπει να συμμορφώνονται προς τα άρθρα 6, 8, 11 και 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, υποχρεούνται να εγγράφουν στο ημερολόγιο πλοίου τις πληροφορίες που απαριθμούνται στο παράρτημα ΧΙΙΙ.2. Κάθε κράτος μέλος κοινοποιεί στην Επιτροπή , σε μορφή αναγνώσιμη από υπολογιστή, πριν από την 15η κάθε μηνός, τις ποσότητες των αποθεμάτων που αναφέρονται στο παράρτημα XIV, οι οποίες εκφορτώθηκαν κατά τη διάρκεια του προηγούμενου μήνα, και ανακοινώνει όλες τις πληροφορίες που έχει λάβει βάσει των άρθρων 11 και 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93.3. Οι πλοίαρχοι σκαφών υπό σημαία κράτους μέλους, νηολογημένων στην Κοινότητα, υποχρεούνται, για αλιεύματα των ειδών που αναφέρονται στο παράρτημα 1Δ, να τηρούν:(α) ημερολόγιο πλοίου αναφέροντας, ανά είδος και ανά μεταποιημένο προϊόν, την αθροιστική ποσότητα. ή(β) σχέδιο αποθήκευσης των μεταποιημένων προϊόντων που αναφέρει τα προϊόντα στα αμπάρια ανά είδος.4. Ο πλοίαρχος πρέπει να παρέχει την αναγκαία βοήθεια για να είναι δυνατή η επαλήθευση των ποσοτήτων που δηλώθηκαν στο ημερολόγιο του πλοίου και των μεταποιημένων προϊόντων που αποθηκεύτηκαν στο σκάφος.Άρθρο 31 ΔίχτυαΚατά την κατευθυνόμενη αλιεία ενός ή περισσότερων ειδών του παραρτήματος X, δεν μπορούν να βρίσκονται επί του σκάφους δίχτυα με μέγεθος ματιών μικρότερο από εκείνο που προβλέπεται στο άρθρο 26. Ωστόσο, τα σκάφη που αλιεύουν κατά το ίδιο ταξίδι σε άλλες ζώνες εκτός από τη ζώνη διακανονισμού NAFO, μπορούν να έχουν τέτοιου είδους δίχτυα, υπό τον όρο ότι πρέπει να είναι ασφαλώς προσδεδεμένα και στοιβαγμένα και να μην είναι δυνατή η εύκολη χρήση τους, ήτοι:(α) τα δίκτυα πρέπει να έχουν αποσπασθεί από τις πλευρές και από τα συρματόσχοινα και τα σχοινιά έλξης ή σύρσης. και(β) τα δίχτυα που είναι επί ή υπεράνω του καταστρώματος πρέπει να είναι προσδεδεμένα ασφαλώς επί της υπερκατασκευής.Άρθρο 32 ΜεταφορτώσειςΤα σκάφη υπό σημαία κράτους μέλους τα οποία είναι νηολογημένα στην Κοινότητα, δεν διενεργούν μεταφορτώσεις στη ζώνη διακανονισμού NAFO, εκτός εάν έχουν λάβει προηγούμενη άδεια από τις οικείες αρμόδιες αρχές.Τμήμα 4 Ειδικές διατάξεις για τη γαρίδαΆρθρο 33 Αναφορές για τη γαρίδαΤα κράτη μέλη αναφέρουν στην Επιτροπή καθημερινά τις ποσότητες γαρίδας (Pandalus borealis) που αλίευσαν στη διαίρεση 3L της ζώνης διακανονισμού NAFO με σκάφη υπό σημαία κράτους μέλους τα οποία είναι νηολογημένα στην Κοινότητα. Όλες οι αλιευτικές δραστηριότητες διεξάγονται σε βάθη μεγαλύτερα από 200 μέτρα και περιορίζονται σε ένα σκάφος ανά κράτος μέλος ανά πάσα στιγμή.Τμήμα 5 Ειδικές διατάξεις για την ιππόγλωσσα ΓροιλανδίαςΆρθρο 34 Ειδική άδεια αλιείας για την ιππόγλωσσα Γροιλανδίας1. Τα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη με ολικό μήκος άνω των 24 μέτρων, τα οποία δεν είναι εγγεγραμμένα στον κατάλογο της παραγράφου 2, απαγορεύεται να αλιεύουν, να διατηρούν επί του σκάφους, να μεταφορτώνουν ή να εκφορτώνουν ιππόγλωσσα Γροιλανδίας.2. Κάθε κράτος μέλος αποστέλλει στην Επιτροπή κατάλογο των σκαφών με ολικό μήκος άνω των 24 μέτρων που φέρουν τη σημαία του και είναι νηολογημένα στην Κοινότητα, στα οποία επιτρέπει να αλιεύουν ιππόγλωσσα Γροιλανδίας στην υποπεριοχή 2 και στις διαιρέσεις 3KLMNO χορηγώντας τους ειδική άδεια αλιείας.3. Ο κατάλογος που αναφέρεται στην παράγραφο 2 περιλαμβάνει τον εσωτερικό αριθμό, όπως αυτός ορίζεται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2090/98 της Επιτροπής.4. Ο κατάλογος αυτός διαβιβάζεται στην Επιτροπή σε μορφή αναγνώσιμη από υπολογιστή εντός 15 ημερών από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού και, σε περίπτωση τροποποιήσεων, τουλάχιστον 5 ημέρες πριν από την είσοδο του σκάφους στην υποπεριοχή 2 και στις διαιρέσεις 3KLMNO. Η Επιτροπή διαβιβάζει αμέσως τον κατάλογο στη Γραμματεία της NAFO.5. Κάθε κράτος μέλος κατανέμει την ποσόστωσή του ατομικά μεταξύ των σκαφών, τα οποία περιλαμβάνονται στον κατάλογο που αναφέρεται στην παράγραφο 2. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν τις πληροφορίες αυτές στην Επιτροπή εντός προθεσμίας 15 ημερών από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.Άρθρο 35 Αναφορές1. Οι πλοίαρχοι των σκαφών που αναφέρονται στο άρθρο 34 παράγραφος 2 διαβιβάζουν στο κράτος μέλος της σημαίας τις ακόλουθες αναφορές:α) Ποσότητες ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας που διατηρούνται επί του σκάφους όταν το κοινοτικό σκάφος εισέρχεται στην υποπεριοχή 2 και στις διαιρέσεις 3KLMNO. Η αναφορά αυτή διαβιβάζεται το πολύ 12 ώρες και τουλάχιστον 6 ώρες πριν από κάθε είσοδο του σκάφους στη ζώνη αυτή.β) Ημερήσια αλιεύματα ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας. Η αναφορά αυτή διαβιβάζεται στις 12.00 ώρα UTC για την προηγούμενη ημέρα που λήγει στις 24.00 η ώρα.γ) Ποσότητες ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας που διατηρούνται επί του σκάφους όταν το κοινοτικό σκάφος εξέρχεται από την υποπεριοχή 2 και τις διαιρέσεις 3KLMNO. Η αναφορά αυτή διαβιβάζεται το πολύ 12 ώρες και τουλάχιστον 6 ώρες πριν από κάθε αναχώρηση του σκάφους από τη ζώνη αυτή και περιλαμβάνει τον αριθμό των ημερών αλιείας και τα συνολικά αλιεύματα στην εν λόγω ζώνη.δ) Ποσότητες που εισήλθαν και εξήλθαν από το σκάφος για κάθε μεταφόρτωση ιππόγλωσσας Γροιλανδίας στη διάρκεια της παραμονής του σκάφους στην υποπεριοχή 2 και στις διαιρέσεις 3KLMNO. Οι αναφορές αυτές διαβιβάζονται το αργότερο 24 ώρες από την ολοκλήρωση της μεταφόρτωσης.2. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν τις αναφορές της παραγράφου 1, στοιχεία α), γ) και δ), μόλις τις λάβουν, στην Επιτροπή.Άρθρο 36 Καθορισμένοι λιμένες1. Απαγορεύεται η εκφόρτωση οποιασδήποτε ποσότητας ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας σε άλλο μέρος εκτός από τους λιμένες που έχουν καθοριστεί από τα συμβαλλόμενα μέρη της NAFO. Οι εκφορτώσεις ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας σε λιμένες μη συμβαλλόμενων μερών απαγορεύονται.2. Τα κράτη μέλη υποδεικνύουν τους λιμένες, στους οποίους μπορούν να πραγματοποιηθούν εκφορτώσεις ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας και καθορίζουν τις συναφείς διαδικασίες επιθεώρησης και εποπτείας, συμπεριλαμβανομένων των όρων και προϋποθέσεων για την καταγραφή και αναφορά των ποσοτήτων ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας σε κάθε εκφόρτωση.3. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή εντός 15 ημερών από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού κατάλογο των καθορισμένων λιμένων και εντός των 15 επόμενων ημερών τις συναφείς διαδικασίες επιθεώρησης και εποπτείας που αναφέρονται στην παράγραφο 2. Η Επιτροπή διαβιβάζει αμέσως τις πληροφορίες αυτές στη Γραμματεία της NAFO.4. Η Επιτροπή διαβιβάζει (αμέσως) κατάλογο των καθορισμένων λιμένων που αναφέρονται στην παράγραφο 2, καθώς και των λιμένων που έχουν ορίσει τα άλλα συμβαλλόμενα μέρη της NAFO, σε όλα τα κράτη μέλη.Άρθρο 37 Επιθεώρηση στο λιμένα1. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι όλα τα σκάφη που εισέρχονται σε ένα από τους καθορισμένους λιμένες προς εκφόρτωση ή/και μεταφόρτωση ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας υποβάλλονται σε επιθεώρηση στο λιμένα σύμφωνη με το καθεστώς επιθεωρήσεων στο λιμένα της NAFO.2. Απαγορεύεται η εκφόρτωση ή/και μεταφόρτωση αλιευμάτων από τα σκάφη που αναφέρονται στην παράγραφο 1, χωρίς να είναι παρόντες οι επιθεωρητές.3. Όλες οι ποσότητες που εκφορτώνονται ζυγίζονται ανά είδος πριν μεταφερθούν σε ψυκτική αποθήκη ή σε άλλο προορισμό.4. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν την αντίστοιχη έκθεση επιθεώρησης στο λιμένα στη Γραμματεία της NAFO, με κοινοποίηση στην Επιτροπή, εντός 7 εργασίμων ημερών από την ημέρα κατά την οποία ολοκληρώθηκε η επιθεώρηση.Άρθρο 38 Απαγόρευση εκφορτώσεων και μεταφορτώσεων από σκάφη μη συμβαλλόμενων μερώνΤα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι απαγορεύονται οι εκφορτώσεις και μεταφορτώσεις ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας από σκάφη μη συμβαλλόμενων μερών, τα οποία έχουν διεξαγάγει αλιευτικές δραστηριότητες στη ζώνη διακανονισμού NAFO.Άρθρο 39 Περιορισμός της αλιευτικής προσπάθειας1. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσουν ότι η αλιευτική προσπάθεια των σκαφών τους που αναφέρονται στο άρθρο 34 παράγραφος 2 είναι ανάλογη με τις αλιευτικές δυνατότητες για την ιππόγλωσσα Γροιλανδίας που έχουν χορηγηθεί στο συγκεκριμένο κράτος μέλος σύμφωνα με το παράρτημα ΙΔ του παρόντος κανονισμού.2. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή τα μέτρα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 εντός 15 ημερών από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.Άρθρο 40 Σχέδιο αλιείαςΤα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή το σχέδιο αλιείας των σκαφών τους που έχουν άδεια να αλιεύουν ιππόγλωσσα Γροιλανδίας σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος τμήματος μέχρι τις 31 Ιανουαρίου 2004 ή, εν συνεχεία, τουλάχιστον 30 μέρες πριν από την έναρξη της εν λόγω δραστηριότητας. Το σχέδιο αλιείας αντιπροσωπεύει τη συνολική αλιευτική προσπάθεια που πρόκειται να ασκηθεί σχετικά με τον τύπο αυτό αλιείας.Άρθρο 41 Παρακολούθηση των αλιευτικών δραστηριοτήτωνΤα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή, το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 2004, έκθεση σχετικά με την εφαρμογή των μέτρων που προβλέπονται στα άρθρα 34-39, συμπεριλαμβανομένου του συνολικού αριθμού ημερών αλιείας.Τμήμα 6 Ειδικές διατάξεις για το κοκκινόψαροΆρθρο 42 Αλιεία κοκκινόψαρου1. Οι πλοίαρχοι σκαφών υπό σημαία κράτους μέλους, νηολογημένων στην Κοινότητα, οι οποίοι αλιεύουν κοκκινόψαρα στην υποπεριοχή 2 και στη διαίρεση IF, 3K και 3Μ της ζώνης διακανονισμού NAFO, ανακοινώνουν κάθε δεύτερη Δευτέρα στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους, τη σημαία του οποίου φέρει το σκάφος ή στο οποίο είναι νηολογημένο, τις ποσότητες κοκκινόψαρου που αλιεύθηκαν στις εν λόγω περιοχές και ζώνες κατά τη διάρκεια των δύο εβδομάδων που λήγουν στις 12 τα μεσάνυκτα της προηγούμενης Κυριακής.Όταν τα σωρευτικά αλιεύματα φθάσουν το 50% του TAC, η ανακοίνωση γίνεται κάθε εβδομάδα.2. Τα κράτη μέλη αναφέρουν στην Επιτροπή, κάθε δεύτερη Τρίτη πριν από τις 12 το μεσημέρι, για το 15ήμερο που έληξε στις 12 τα μεσάνυχτα της προηγούμενης Κυριακής, τις ποσότητες κοκκινόψαρου που αλίευσαν στην υποπεριοχή 2 και στις διαιρέσεις IF, 3K και 3Μ της ζώνης διακανονισμού NAFO με σκάφη που φέρουν τη σημαία τους και είναι νηολογημένα στην επικράτειά τους.Όταν τα σωρευτικά αλιεύματα φθάσουν το 50% του TAC, οι αναφορές αποστέλλονται σε εβδομαδιαία βάση.ΚΕΦΑΛΑΙΟ VII Ειδικές διατάξεις για τα κοινοτικά σκάφη που αλιεύουν στη ζώνη CCAMLRΤμήμα 1 ΠεριορισμοίΆρθρο 43 Απαγορεύσεις και περιορισμοί αλιευμάτωνΗ κατευθυνόμενη αλιεία των ειδών του παραρτήματος XV απαγορεύεται στις ζώνες και στις περιόδους που ορίζει το παράρτημα εκείνο. Για τις νέες και εξερευνητικές αλιευτικές δραστηριότητες, τα όρια κύριων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων του παραρτήματος XVI εφαρμόζονται στις υποπεριοχές/διαιρέσεις που αναφέρονται σε αυτό.Τμήμα 2 Εξερευνητική αλιείαΆρθρο 44 Ειδικά μέτρα που εφαρμόζονται στην εξερευνητική αλιεία στην οποία επιτρέπεται να συμμετάσχουν τα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη(1) Τα αλιευτικά σκάφη υπό σημαία Ισπανίας, τα οποία έχουν κοινοποιηθεί στην CCAMLR σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 16 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 66/98 του Συμβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 1997 μπορούν να συμμετέχουν στην εξερευνητική αλιεία με παραγάδι για Dissostichus spp. μόνο στην υποπεριοχή FAO 48.6 και στην υποπεριοχή FAO 88.1. Ανά πάσα στιγμή μόνο ένα αλιευτικό σκάφος αλιεύει σε κάθε υποπεριοχή. Τα συνολικά όρια κύριων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων ανά υποπεριοχή και η κατανομή τους μεταξύ Ερευνητικών Μονάδων Μικρής Κλίμακας (SSRU) σε κάθε μία από τις δύο υποπεριοχές εμφαίνονται στο παράρτημα XVI.(2) Η αλιεία πραγματοποιείται σε όσο το δυνατό ευρύτερο γεωγραφικό και βαθυμετρικό φάσμα, ώστε να λαμβάνονται οι αναγκαίες πληροφορίες για τον καθορισμό του αλιευτικού δυναμικού και για την αποφυγή της υπερσυγκέντρωσης των αλιευμάτων και της αλιευτικής προσπάθειας. Προς τούτο, η αλιεία σε οποιαδήποτε SSRU διακόπτεται, όταν τα αναφερόμενα αλιεύματα φθάσουν το καθορισμένο όριο αλιευμάτων και στην εν λόγω SSRU απαγορεύεται η αλιεία για την υπόλοιπη περίοδο.Άρθρο 45 Συστήματα υποβολής αναφορώνΤα αλιευτικά σκάφη που συμμετέχουν στην εξερευνητική αλιεία που αναφέρεται στο άρθρο 44 υπόκεινται στα ακόλουθα συστήματα αναφοράς αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας:(α) το σύστημα της ανά πενθήμερο αναφοράς αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας που προβλέπεται στο άρθρο 7 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 66/98 του Συμβουλίου.(β) το σύστημα της μηνιαίας αναφοράς αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας που προβλέπεται στο άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 66/98 του Συμβουλίου.(γ) πρέπει να αναφέρεται ο συνολικός αριθμός και το βάρος των ειδών Dissostichus eleginoides και Dissostichus mawsoni που απορρίπτονται, συμπεριλαμβανομένων των ιχθύων με ζελατινώδη σάρκα.Άρθρο 46 Ειδικές απαιτήσεις1. Η εξερευνητική αλιεία που αναφέρεται στο άρθρο 44 διενεργείται σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 66/98 του Συμβουλίου όσον αφορά τα μέτρα που εφαρμόζονται για τη μείωση της ακούσιας θανάτωσης θαλάσσιων πτηνών στη διάρκεια της αλιείας με παραγάδι. Εκτός από τα μέτρα αυτά, κατά την εν λόγω αλιεία απαγορεύεται η απόρριψη εντοσθίων.2. Τα αλιευτικά σκάφη που συμμετέχουν στην εξερευνητική αλιεία στην υποπεριοχή FAO 88.1 υπόκεινται στις εξής συμπληρωματικές απαιτήσεις:(α) τα σκάφη απαγορεύεται να απορρίπτουν:(i) πετρέλαιο ή καύσιμα ή κατάλοιπα ελαίων στη θάλασσα, εκτός από τις περιπτώσεις που επιτρέπεται σύμφωνα με το παράρτημα Ι της MARPOL 73/78.(ii) απορρίμματα.(iii) απόβλητα τροφών που δεν μπορούν να διέλθουν από πλέγμα με ανοίγματα μεγέθους το πολύ 25 mm.(iv) πουλερικά ή τμήματα αυτών (συμπεριλαμβανομένων των κελυφών αυγών). ή(v) υγρά απόβλητα σε απόσταση μικρότερη των 12 ναυτικών μιλίων από την ακτή ή σχηματισμούς πάγου ή υγρά απόβλητα ενώ το πλοίο πλέει με ταχύτητα κάτω των 4 κόμβων.(β) Δεν επιτρέπεται να φέρονται ζώντα πουλερικά ή άλλα ζώντα πτηνά στην υποπεριοχή 88.1 και τα καθαρισμένα πουλερικά που δεν καταναλώνονται πρέπει να απομακρύνονται από την υποπεριοχή 88.1.(γ) Η αλιεία Dissostichus spp. στην υποπεριοχή 88.1 απαγορεύεται σε απόσταση μικρότερη των 10 ναυτικών μιλίων από την ακτή των Νήσων Balleny.Άρθρο 47 Ορισμός των ανασύρσεων1. Για την εφαρμογή του παρόντος τμήματος, μια ανάσυρση περιλαμβάνει την πόντιση ενός ή περισσότερων παραγαδιών στο ίδιο σημείο. Η ακριβής γεωγραφική θέση της ανάσυρσης καθορίζεται από το κεντρικό σημείο του παραγαδιού ή των παραγαδιών που ποντίζονται για σκοπούς της υποβολής αναφορών σχετικά με τα αλιεύματα και την προσπάθεια.2. Για να χαρακτηριστεί ως ερευνητική ανάσυρση:(α) κάθε ερευνητική ανάσυρση πρέπει να χωρίζεται από απόσταση τουλάχιστον 5 ναυτικών μιλίων από κάθε άλλη ερευνητική ανάσυρση, απόσταση που μετράται από το γεωγραφικό μέσο κάθε ερευνητικής ανάσυρσης.(β) κάθε ανάσυρση πρέπει να περιλαμβάνει τουλάχιστον 3 500 αγκίστρια και το πολύ 10 000 αγκίστρια. ο αριθμός αυτός μπορεί να περιλαμβάνει περισσότερα χωριστά παραγάδια που ποντίζονται στο ίδιο σημείο.(γ) κάθε ανάσυρση παραγαδιού πρέπει να έχει χρόνο παραμονής στο νερό τουλάχιστον έξι ώρες, οι οποίες μετρώνται από τη στιγμή της ολοκλήρωσης της διαδικασίας πόντισης έως την έναρξη της διαδικασίας ανάσυρσης.Άρθρο 48 Ερευνητικά ΣχέδιαΤα αλιευτικά σκάφη, τα οποία συμμετέχουν στην εξερευνητική αλιεία που αναφέρεται στο άρθρο 44, υλοποιούν Ερευνητικά Σχέδια σε όλες ανεξαιρέτως τις SSRU, στις οποίες διαιρούνται οι υποπεριοχές FAO 48.6 και 88.1. Το Ερευνητικό Σχέδιο υλοποιείται με τον ακόλουθο τρόπο:(α) κατά την πρώτη είσοδο σε μια SSRU, οι πρώτες 10 ανασύρσεις, καλούμενες «πρώτη σειρά», χαρακτηρίζονται «ερευνητικές ανασύρσεις» και πρέπει να πληρούν τα κριτήρια του άρθρου 47 παράγραφος 2.(β) οι επόμενες 10 ανασύρσεις ή 10 τόνοι αλιευμάτων, οποιοδήποτε πραγματοποιείται πρώτο, καλούνται «δεύτερη σειρά». Οι ανασύρσεις της δεύτερης σειράς μπορούν, κατά τη διακριτική ευχέρεια του πλοιάρχου, να πραγματοποιούνται ως μέρος της συνήθους εξερευνητικής αλιείας. Ωστόσο, εφόσον πληρούν τις απαιτήσεις του κατωτέρω άρθρου 47 παράγραφος 2, οι ανασύρσεις αυτές μπορούν επίσης να χαρακτηρισθούν ερευνητικές.(γ) με τη συμπλήρωση της πρώτης και δεύτερης σειράς ανασύρσεων, εάν ο πλοίαρχος επιθυμεί να συνεχίσει την αλιεία στην ίδια SSRU, το σκάφος πρέπει να επιχειρήσει μια «τρίτη σειρά», η οποία θα οδηγήσει στην πραγματοποίηση συνολικά 20 ερευνητικών ανασύρσεων και στις τρεις σειρές. Η τρίτη σειρά ανασύρσεων πρέπει να ολοκληρώνεται στη διάρκεια της ίδιας επίσκεψης σε μια SSRU, κατά την οποία πραγματοποιήθηκαν η πρώτη και δεύτερη σειρά.(δ) με τη συμπλήρωση 20 ερευνητικών ανασύρσεων, το σκάφος μπορεί να εξακολουθήσει να αλιεύει στην ίδια SSRU.(ε) στις SSRU A, B, C, E και G στην υποπεριοχή 88.1, όπου η έκταση του αλιεύσιμου πυθμένα είναι μικρότερη από 15 000 km , τα στοιχεία β), γ) και δ) δεν εφαρμόζονται και με τη συμπλήρωση 10 ερευνητικών ανασύρσεων το σκάφος μπορεί να εξακολουθήσει να αλιεύει στην ίδια SSRU.Άρθρο 49 Σχέδια Συλλογής Δεδομένων1. Τα αλιευτικά σκάφη, τα οποία συμμετέχουν στην εξερευνητική αλιεία που αναφέρεται στο άρθρο 44, υλοποιούν Σχέδια Συλλογής Δεδομένων σε όλες ανεξαιρέτως τις SSRU, στις οποίες διαιρούνται οι υποπεριοχές FAO 48.6 και 88.1. Το Σχέδιο Συλλογής Δεδομένων πρέπει να περιλαμβάνει τα ακόλουθα δεδομένα:α) στίγμα και βάθος θάλασσας σε κάθε άκρο κάθε παραγαδιού μιας ανάσυρσης.β) χρόνο πόντισης, παραμονής στο νερό και ανάσυρσης.γ) αριθμό και είδη ιχθύων που διέφυγαν στην επιφάνεια.δ) αριθμό αγκιστριών που ποντίστηκαν.ε) τύπο δολώματος.στ) επιτυχία του δολώματος (%).ζ) τύπο αγκιστριών. καιη) συνθήκες θάλασσας και νέφωσης και φάση της σελήνης τη στιγμή πόντισης των παραγαδιών.2. Όλα τα δεδομένα που προβλέπονται στην παράγραφο 1 πρέπει να συλλέγονται για κάθε έρευνα για κάθε ερευνητική ανάσυρση. ειδικότερα, όλα τα ψάρια σε μια ερευνητική ανάσυρση που περιέχει μέχρι 100 ψάρια πρέπει να μετρώνται και να λαμβάνεται δείγμα τουλάχιστον 30 ψαριών για βιολογικές μελέτες. Όταν αλιεύονται περισσότερα από 100 ψάρια, πρέπει να εφαρμόζεται μέθοδος λήψης τυχαίου δείγματος ψαριών.Άρθρο 50 Πρόγραμμα τοποθέτησης πινακίδωνΚάθε αλιευτικό σκάφος που συμμετέχει στην εξερευνητική αλιεία που αναφέρεται στο άρθρο 44 πρέπει επίσης να εφαρμόζει πρόγραμμα τοποθέτησης πινακίδων ως εξής:(α) Στα άτομα Dissostichus spp. τοποθετείται πινακίδα και απελευθερώνονται σε αναλογία ένα άτομο ανά τόνο ζώντος βάρους αλιευμάτων καθόλη τη διάρκεια της περιόδου. Τα σκάφη διακόπτουν την τοποθέτηση πινακίδων μόνο αφού τοποθετήσουν πινακίδες σε 500 άτομα ή εγκαταλείψουν την αλιεία έχοντας τοποθετήσει πινακίδα σε ένα άτομο ανά τόνο ζώντος βάρους αλιευμάτων.(β) το πρόγραμμα πρέπει να έχει στόχο τα μικρά άτομα κάτω των 100 cm, αν και πρέπει να τοποθετείται πινακίδα και σε μεγαλύτερα άτομα, εάν χρειάζεται, για να καλυφθεί η απαίτηση τοποθέτησης πινακίδας σε ένα άτομο ανά τόνο ζώντος βάρους αλιευμάτων. Όλα τα άτομα που ελευθερώνονται πρέπει να λαμβάνουν διπλή πινακίδα και οι ελευθερώσεις πρέπει να καλύπτουν όσο το δυνατό ευρύτερη γεωγραφική περιοχή.(γ) σε όλες τις πινακίδες πρέπει να υπάρχει ευδιάκριτα χαραγμένος αποκλειστικός αύξων αριθμός και διεύθυνση επιστροφής, ώστε να μπορεί να εντοπιστεί η προέλευση των πινακίδων σε περίπτωση εκ νέου σύλληψης του ατόμου που φέρει πινακίδα.(δ) όλα τα σχετικά δεδομένα των πινακίδων και οι εκ νέου αλιεύσεις ατόμων Dissostichus spp. που φέρουν πινακίδα στο πλαίσιο της αλιείας πρέπει να αναφέρονται σε μορφή αναγνώσιμη από υπολογιστή στην CCMLR εντός δύο μηνών από την αποχώρηση του πλοίου.Άρθρο 51 Επιστημονικοί παρατηρητέςΚάθε αλιευτικό σκάφος που συμμετέχει στην εξερευνητική αλιεία που αναφέρεται στο άρθρο 44 πρέπει να διαθέτει τουλάχιστον δύο επιστημονικούς παρατηρητές, ένας εκ των οποίων θα είναι παρατηρητής διορισμένος σύμφωνα με το Πρόγραμμα Διεθνούς Επιστημονικής Παρατήρησης της CCAMLR, οι οποίοι παραμένουν στο σκάφος σε όλη τη διάρκεια των αλιευτικών δραστηριοτήτων στο πλαίσιο της αλιευτικής περιόδου.ΚΕΦΑΛΑIΟ VIII Τελικές διατάξειςΆρθρο 52 Διαβίβαση δεδομένωνΣύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, τα στοιχεία που αφορούν την εκφόρτωση των αλιευθεισών ποσοτήτων αποθεμάτων, διαβιβάζονται από τα κράτη μέλη στην Επιτροπή σε μορφή αναγνώσιμη από υπολογιστή, με τη χρησιμοποίηση των κωδικών αποθεμάτων που αναφέρονται σε κάθε πίνακα αποθεμάτων.Άρθρο 53 Έναρξη ισχύοςΟ παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 2004.Στις περιπτώσεις που τα TAC της ζώνης CCAMLR καθορίζονται για χρονικές περιόδους οι οποίες αρχίζουν πριν από την 1η Ιανουαρίου 2004, το άρθρο 43 εφαρμόζεται από την έναρξη των αντίστοιχων χρονικών περιόδων εφαρμογής των TAC.Τα άρθρα 13 και 14 δεν εφαρμόζονται στην Εσθονία, τη Λετονία, τη Λιθουανία και την Πολωνία από την ημερομηνία προσχώρησης των κρατών αυτών.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες, [...]Για το Συμβούλιο[...]Ο ΠρόεδροςΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I Αλιευτικές δυνατότητες που έχουν εφαρμογή αφενός σε κοινοτικά σκάφη δραστηριοποιούμενα σε ζώνες όπου υφίστανται περιορισμοί αλιευμάτων και αφετέρου σε σκάφη τρίτων χωρών στα ύδατα ΕΚ, ανά είδος και ανά ζώνη (σε τόνους βάρους ζωντανών αλιευμάτων, εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά)Οι πάσης φύσεως περιορισμοί αλιευμάτων που προβλέπονται στο παρόν παράρτημα θεωρούνται ποσοστώσεις για τους σκοπούς του άρθρου 9 και ως εκ τούτου υπόκεινται στις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, και ιδίως στα άρθρα 14 και 15.Σε κάθε ζώνη τα αποθέματα ιχθύων παρατίθενται με την αλφαβητική σειρά της λατινικής ονομασίας του είδους. Ο κάτωθι πίνακας αντιστοιχιών των κοινών με τις λατινικές ονομασίες δίνεται για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού:Κοινή ονομασία  //  Επιστημονική ονομασία//Τόνος μακρύπτερος  //  Thunnus alalungaΜπερυτσίδες  //  Beryx spp.Καλκάνι Καναδά  //  Hippoglossoides platessoidesΓαύρος  //  Engraulis encrasicolusΠεσκαντρίτσες  //  LophiidaeΠαγόψαρο Ανταρκτικής  //  Champsocephalus gunnariΜπακαλιάρος Ανταρκτικής  //  Dissostichus eleginoidesΛυκόψαρο Ατλαντικού  //  Anarhichas lupusΧάλιμπατ του Ατλαντικού  //  Hippoglossus hippoglossusΣολομός Ατλαντικού  //  Salmo salarΚαρχαρίας προσκυνητής  //  Cetorhinus maximusΤόνος μεγαλόφθαλμος  //  Thunnus obesusΜαύρο σπαθόψαρο  //  Aphanopus carboΠαγόψαρο της Σκωτίας  //  Chaenocephalus aceratusΜουρούνα  //  Molva dypterigiaΓαλάζιο μάρλιν  //  Makaira nigricansΠροσφυγάκι  //  Micromesistius poutassouΤόνος  //  Thunnus thynnusΚαπελάνος  //  Mallotus villosusΓάδος  //  Gadus morhuaΓλώσσα  //  Solea soleaΚάβουρας  //  Paralomis spp.Χωματίδα  //  Limanda limandaΠλατύψαρα  //  PleuronectiformesΚαλκάνι  //  Platichthys flesusΣαλούβαρδοι  //  Phycis spp.Γουρλομάτης Ατλαντικού  //  Argentina silusΙππόγλωσσα Γροιλανδίας  //  Reinhardtius hippoglossoidesΓρεναδιέρος  //  Macrourus spp.Νοτοθένια  //  Lepidonothen squamifronsΜπακαλιάρος εγκλεφίνος  //  Melanogrammus aeglefinusΜπακαλιάρος  //  Merluccius merlucciusΡέγγα  //  Clupea harengusΣαφρίδι  //  Trachurus spp.Νοτοθένια  //  Gobionotothen gibberifronsΚριλ  //  Euphausia superbaΛυχναρόψαρα  //  Electrona carlsbergiΛεμονόγλωσσα  //  Microstomus kittΠοντίκι  //  Molva molvaΣκουμπρί  //  Scomber scombrusΝοτοθένια  //  Notothenia rossiiΖαγκέτες  //  Lepidorhombus spp.Γαρίδα της Αρκτικής  //  Pandalus borealisΚαραβίδα  //  Nephrops norvegicusΣύκο της Νορβηγίας  //  Trisopterus esmarkiΚαθρεπτόψαρο Ατλαντικού  //  Hoplostethus atlanticusΓαρίδες  //  Penaeus sppΕυρωπαϊκή χωματίδα  //  Pleuronectes platessaΒορεομπακαλιάρος  //  Boreogadus saidaΚίτρινος μπακαλιάρος  //  Pollachius pollachiusΛάμνα  //  Lamna nasusΚοκκινόψαρο  //  Sebastes spp.Λυθρίνι πελαγίσιο  //  Pagellus bogaraveoΓρεναδιέρος  //  Macrourus berglaxΓρεναδιέρος των βράχων  //  Coryphaenoides rupestrisΜαύρος μπακαλιάρος  //  Pollachius virensΑμμόχελα  //  AmmodytidaeΛαβράκι  //  Dicentrarchus labraxΘράψαλο του Βορρά  //  Illex illecebrosusΣελάχια  //  RajidaeΚάβουρες Αρκτικής  //  Chionoecetes spp.Παγόψαρο  //  Pseudochaenichthys georgianusΠοντικόψαρο  //  Molva macrophthalmusΠαπαλίνα  //  Sprattus sprattusΣκυλόψαρο  //  Squalus acanthiasΞιφίας  //  Xiphias gladiusΜπακαλιάρος Ανταρκτικής  //  Dissostichus eleginoidesΚαλκάνι  //  Psetta maximaΜπρόσμιος  //  Brosme brosmeΡυγχοπαγόψαρο  //  Channichthys rhinoceratusΛευκό μάρλιν  //  Tetrapturus albaΝταούκι Ατλαντικού  //  Merlangius merlangusΚαλκάνι  //  Glyptocephalus cynoglossusΤόνος κιτρινόπτερος  //  Thunnus albacaresΧωματίδα με κίτρινη ουρά  //  Limanda ferrugineaΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΑ ΒΑΛΤΙΚΗ ΘΑΛΑΣΣΑΤα πάσης φύσεως TAC στη ζώνη αυτή, με εξαίρεση την ευρωπαϊκή χωματίδα, θεσπίζονται στο πλαίσιο της IBSFC.&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΒ SKAGERRAK, KATTEGAT, ΒΟΡΕΙΑ ΘΑΛΑΣΣΑ ΚΑΙ ΔΥΤΙΚΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΥΔΑΤΑ Ζώνες ICES Vb (ύδατα ΕΚ), VI, VII, VIII, IX, X, CECAF (ύδατα ΕΚ), και Γαλλική Γουιάνα&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΓ ΒΟΡΕΙΟΑΝΑΤΟΛΙΚΟΣ ΑΤΛΑΝΤΙΚΟΣ ΚΑΙ ΓΡΟΙΛΑΝΔΙΑ Ζώνες ICES I, II, IIIa, IV, V, XII, XIV και NAFO 0,1 (ύδατα Γροιλανδίας)&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΔ ΒΟΡΕΙΟΔΥΤΙΚΟΣ ΑΤΛΑΝΤΙΚΟΣ Ζώνη της NAFOΤα πάσης φύσεως TAC και οι συναφείς όροι θεσπίζονται στο πλαίσιο της NAFO.&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΕ ΑΚΡΩΣ ΜΕΤΑΝΑΣΤΕΥΤΙΚΑ ΕΙΔΗ ΨΑΡΙΩΝ - Όλες οι ζώνεςΤα TAC στη ζώνη αυτή θεσπίζονται στο πλαίσιο διεθνών οργανώσεων της αλιείας τόνου, όπως η ICCAT και IATTC.&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΣΤ ΑΝΤΑΡΚΤΙΚΗ - Ζώνη της CCAMLRΤα παρόντα TAC, που αποφασίστηκαν από την CCAMLR, δεν έχουν κατανεμηθεί στα συμβαλλόμενα μέρη της σύμβασης και επομένως δεν έχει προσδιοριστεί το κοινοτικό μερίδιο. Τα αλιεύματα παρακολουθούνται από τη Γραμματεία της CCAMLR, η οποία και θα γνωστοποιήσει πότε πρέπει να διακόπτεται η αλιεία λόγω εξάντλησης του TAC.&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II Αλιευτικές δυνατότητες κατά το έτος 2004 για τη ρέγγα που εκφορτώνεται άνευ διαλογής με σκοπό διαφορετικό από την κατανάλωση από τον άνθρωπο (σε τόνους βάρους ζωντανού αλιεύματος)Οι πάσης φύσεως περιορισμοί αλιεύματος που παρατίθενται στο παρόν παράρτημα θεωρούνται ως ποσοστώσεις για τους σκοπούς του άρθρου 3 και, ως εκ τούτου, υπάγονται στους κανόνες που διατυπώνονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, και ιδίως τα άρθρα 14 και 15.&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III ΕΙΔΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΗ ΡΕΓΓΑ ΤΗΣ ΒΟΡΕΙΟΥ ΘΑΛΑΣΣΗΣ1. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν ειδικά μέτρα σχετικά με την αλίευση, διαλογή ή εκφόρτωση ρέγγας Βορείου Θαλάσσης ή Skagerrak και Kattegat, προκειμένου να εξασφαλίσουν την τήρηση των περιορισμών αλιευμάτων, ιδίως αυτών του Παραρτήματος ΙΙ. Τα μέτρα αυτά περιλαμβάνουν ιδίως:- ειδικά προγράμματα ελέγχου και επιθεώρησης.- σχέδια αλιευτικής προσπάθειας, στα οποία συμπεριλαμβάνονται κατάλογοι σκαφών που διαθέτουν άδεια και, εφόσον θεωρείται αναγκαίο με βάση την εξάντληση των ποσοστώσεων πέραν του επιπέδου του 70%, περιορισμοί της δραστηριότητας των εν λόγω σκαφών.- έλεγχο των μεταφορτώσεων και πρακτικών που έχουν ως αποτέλεσμα απορρίψεις.- όπου είναι δυνατόν, προσωρινή απαγόρευση αλιείας σε περιοχές όπου είναι γνωστό ότι σημειώνονται υψηλά ποσοστά παρεμπιπτόντων αλιευμάτων ρέγγας, ιδιαίτερα ιχθυδίων.2. Τα κράτη μέλη, στα οποία διενεργούνται εκφορτώσεις ρέγγας που δεν έχει υποστεί διαλογή από το υπόλοιπο του αλιεύματος, εξασφαλίζουν την ύπαρξη επαρκών προγραμμάτων δειγματοληψίας, προκειμένου να παρακολουθούνται αποτελεσματικά όλες οι εκφορτώσεις παρεμπιπτόντων αλιευμάτων ρέγγας. Απαγορεύεται η εκφόρτωση αλιευμάτων τα οποία περιέχουν ρέγγα που δεν έχει υποστεί διαλογή σε λιμάνια όπου δεν υφίστανται τα εν λόγω προγράμματα δειγματοληψίας.3. Επιθεωρητές της Επιτροπής, σύμφωνα με το άρθρο 29 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 και οποτεδήποτε η Επιτροπή το κρίνει αναγκαίο για τους σκοπούς των σημείων 1 και 2, διεξάγουν ανεξάρτητες επιθεωρήσεις, για να επαληθεύσουν την εφαρμογή από τις αρμόδιες αρχές των προγραμμάτων δειγματοληψίας και των ειδικών μέτρων που αναφέρονται στο σημείο 1.4. Η Επιτροπή απαγορεύει τις εκφορτώσεις ρέγγας, εάν θεωρήσει ότι η εφαρμογή των μέτρων που αναφέρονται στα σημεία 1 και 2 δεν συνιστά επαρκή εγγύηση για την εξασφάλιση αυστηρού ελέγχου της θνησιμότητας λόγω αλιείας της ρέγγας σε όλους τους ιχθυότοπους.5. Όλες οι εκφορτώσεις ρέγγας που αλιεύθηκε στις ζώνες ICES IIIa, IV και VIId από σκάφη, τα οποία φέρουν μόνο συρόμενα δίχτυα ελάχιστου μεγέθους ματιών ίσου ή μεγαλύτερου από 32 mm, ενώ αλιεύουν τα αλιεύματα αυτά στις εν λόγω ζώνες, καταλογίζονται στη σχετική ποσόστωση, όπως ορίζεται στο παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού.6. Όλες οι εκφορτώσεις ρέγγας που αλιεύθηκε στις ζώνες ICES IIIa, IV και VIId από σκάφη, τα οποία φέρουν μόνο συρόμενα δίχτυα μεγέθους ματιών μικρότερου από 32 mm, ενώ αλιεύουν τα αλιεύματα αυτά στις εν λόγω ζώνες, καταλογίζονται στη σχετική ποσόστωση, όπως ορίζεται στο παράρτημα ΙΙ του παρόντος κανονισμού. Η ρέγγα που εκφορτώνεται από σκάφη, τα οποία ασκούν δραστηριότητα βάσει αυτών των όρων, δεν πρέπει να προσφέρεται προς πώληση για ανθρώπινη κατανάλωση.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΑ ΤΕΧΝΙΚΑ ΜΕΤΡΑ1. Τύπος εργαλείων που επιτρέπονται για την αλιεία γάδου στη Βαλτική Θάλασσα1.1. Συρόμενα δίχτυα1.1.1. Χωρίς ανοίγματα διαφυγήςΤα συρόμενα δίχτυα χωρίς άνοιγμα διαφυγής απαγορεύονται.1.1.2. Με ανοίγματα διαφυγήςΚατά παρέκκλιση των διατάξεων σχετικά με τις ειδικές διατάξεις επιλεκτικότητας που προβλέπονται στο παράρτημα V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 88/98, εφαρμόζονται οι διατάξεις του προσαρτήματος 1 του παρόντος παραρτήματος.1.2. ΑπλάδιαΚατά παρέκκλιση των διατάξεων του παραρτήματος IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 88/98, το ελάχιστο μέγεθος ματιών για τα απλάδια είναι 110 mm.Τα δίχτυα δεν πρέπει να υπερβαίνουν μέγιστο μήκος 12 km για σκάφη με ολικό μήκος μέχρι και 12 m.Τα δίχτυα δεν πρέπει να υπερβαίνουν μέγιστο μήκος 24 km για σκάφη με ολικό μήκος άνω των 12 m.Ο χρόνος παραμονής των διχτυών στο νερό δεν πρέπει να υπερβαίνει τις 48 ώρες από τη στιγμή της πρώτης ρίψης των διχτυών στο νερό έως τη στιγμή που τα δίχτυα έχουν επαναφερθεί πλήρως επί του αλιευτικού σκάφους.2. Παρεμπίπτοντα αλιεύματα γάδου στη Βαλτική ΘάλασσαΚατά παρέκκλιση των διατάξεων του άρθρου 3 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 88/98, δεν επιτρέπεται να διατηρείται επί του σκάφους γάδος μικρότερος από το επιτρεπόμενο μέγεθος. Ωστόσο, κατά παρέκκλιση των διατάξεων του άρθρου 3 παράγραφος 5 του εν λόγω κανονισμού, τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα γάδου που πραγματοποιούνται κατά την αλιεία ρέγγας και παπαλίνας με μεγέθη ματιών 32 mm ή μικρότερα δεν πρέπει να υπερβαίνουν το 3% κατά βάρος. Από τα εν λόγω παρεμπίπτοντα αλιεύματα γάδου, δεν επιτρέπεται να διατηρείται επί του σκάφους ποσοστό γάδου μικρότερου από το επιτρεπόμενο μέγεθος μεγαλύτερο του 5%.Τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα γάδου δεν επιτρέπεται να υπερβαίνουν το 10% κατά την αλιεία άλλων ειδών, εκτός ρέγγας και παπαλίνας, με τράτες και δανέζικους γρίπους, εκτός εκείνων που αναφέρονται στο σημείο 1.1.2.3. Ελάχιστο μέγεθος για τον γάδοΚατά παρέκκλιση των διατάξεων του παραρτήματος ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 88/98, το ελάχιστο μέγεθος για τον γάδο είναι 38 cm.4. Θερινή απαγόρευση για τον γάδο της ΒαλτικήςΗ αλιεία γάδου απαγορεύεται στη Βαλτική Θάλασσα, τα Belts και το Oresund από 1ης Ιουνίου έως και 31 Αυγούστου 2004.5. Απαγόρευση αλιείας στο Bornholm DeepΑπαγορεύεται η αλιεία από τις 15 Μαΐου έως τις 31 Αυγούστου 2004 στο Bornholm Deep, εντός της θαλάσσιας περιοχής που ορίζεται από τις γραμμές που συνδέουν τις εξής συντεταγμένες:- γεωγραφικό πλάτος 55° 30' Β, γεωγραφικό μήκος 15° 30' Α.- γεωγραφικό πλάτος 55° 30' Β, γεωγραφικό μήκος 16° 30' Α.- γεωγραφικό πλάτος 55° 00' Β, γεωγραφικό μήκος 16° 30' Α.- γεωγραφικό πλάτος 55° 00' Β, γεωγραφικό μήκος 16° 00' Α.- γεωγραφικό πλάτος 55° 15' Β, γεωγραφικό μήκος 16° 00' Α.- γεωγραφικό πλάτος 55° 15' Β, γεωγραφικό μήκος 15° 30' Α.- γεωγραφικό πλάτος 55° 30' Β, γεωγραφικό μήκος 15° 30' Α.6. Τεχνικά μέτρα διατήρησης στο Skagerrak και στο KattegatΚατά παρέκκλιση των όρων που τίθενται στο Παράρτημα ΙV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98, το 2004 ισχύουν οι εξής κανόνες:(α) Μέγεθος ματιών 35 mm κατά την αλιεία της γαρίδας της Αρκτικής (Pandalus borealis).(β) Μέγεθος ματιών 30 mm κατά την αλιεία γουρλομάτη (Argentina spp.).(γ) Κατά την αλιεία νταουκιού του Ατλαντικού με μάτια μεγέθους 70 έως 89 mm, το ποσοστό παρεμπιπτόντων αλιευμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30% για τα εξής είδη: γάδος, εγκλεφίνος, μερλούκιος, ευρωπαϊκή χωματίδα, καλκάνι Glyptocephalus cynoglossus, λεμονόγλωσσα, καλκάνι Psetta maxima, πησσί, καλκάνι Platichthys flesus, ζαγκέτα, χωματίδα, μαύρος μπακαλιάρος και αστακός.(δ) Κατά την αλιεία καραβίδας με μάτια μεγέθους 70 έως 89 mm, το ποσοστό παρεμπιπτόντων αλιευμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 60% για τα εξής είδη: γάδος, εγκλεφίνος, μερλούκιος, ευρωπαϊκή χωματίδα, καλκάνι Glyptocephalus cynoglossus, λεμονόγλωσσα, καλκάνι Psetta maxima, πησσί, καλκάνι Platichthys flesus, ζαγκέτα, νταούκι του Ατλαντικού, χωματίδα, μαύρος μπακαλιάρος και αστακός.(ε) Κατά την αλιεία γαρίδας της Αρκτικής (Pandalus borealis) με μάτια μεγέθους 35 έως 69 mm, το ποσοστό παρεμπιπτόντων αλιευμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% για τα εξής είδη: γάδος, εγκλεφίνος, μερλούκιος, ευρωπαϊκή χωματίδα, καλκάνι Glyptocephalus cynoglossus, λεμονόγλωσσα, καλκάνι Psetta maxima, πησσί, καλκάνι Platichthys flesus, ρέγγα, σκουμπρί, ζαγκέτα, νταούκι του Ατλαντικού, χωματίδα, μαύρος μπακαλιάρος, καραβίδα και αστακός.(στ) Σε όλες τις αλιευτικές δραστηριότητες πλην των αναφερόμενων στα στοιχεία γ), δ) και ε), με χρήση ματιών μεγέθους κάτω των 90 mm, το ποσοστό παρεμπιπτόντων αλιευμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 10% για τα εξής είδη: γάδος, εγκλεφίνος, μερλούκιος, ευρωπαϊκή χωματίδα, καλκάνι Glyptocephalus cynoglossus, λεμονόγλωσσα, καλκάνι Psetta maxima, πησσί, καλκάνι Platichthys flesus, σκουμπρί, ζαγκέτα, νταούκι του Ατλαντικού, χωματίδα, μαύρος μπακαλιάρος, καραβίδα και αστακός.7. Περιοχή περιορισμού της αλιείας (box) στο Rockall για τον μπακαλιάρο Melanogrammus aeglefinusΌλες οι αλιευτικές δραστηριότητες, εκτός εκείνων που πραγματοποιούνται με παραγάδια, απαγορεύονται στα κοινοτικά και στα διεθνή ύδατα στην περιοχή που οριοθετείται από τις εξής γεωγραφικές συντεταγμένες:Σημείο αριθ. Γεωγραφικό πλάτος Γεωγραφικό μήκος1  57.000° Β  15.000° Δ2  57.000° Β  14.700° Δ3  56.575° Β  14.327° Δ4  56.500°Β  14.450° Δ5  56.500°Β  15.000° Δ8. Αλιεία ρέγγας στη ζώνη ΙΙa (ύδατα ΕΚ)Η αλιεία με συρόμενα εργαλεία με μέγεθος ματιών μικρότερο από 54 mm ή με γρι-γρι στη ζώνη ΙΙa (ύδατα ΕΚ) επιτρέπεται μόνο μεταξύ 1ης Μαρτίου και 15 Μαΐου.9. Τεχνικά μέτρα διατήρησης στη ΜεσόγειοΗ αλιεία, πλην της αλιείας με τράτα που διενεργείται εντός 3 ναυτικών μιλίων από την ακτή ή σε βάθος μικρότερο από 50 m, όταν το βάθος αυτό συναντάται σε μικρότερη απόσταση από την ακτή, η οποία επί του παρόντος ασκείται βάσει των παρεκκλίσεων που προβλέπονται στο άρθρο 3 παράγραφοι 1 και 1α και στο άρθρο 6 παράγραφοι 1 και 1α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1626/94 του Συμβουλίου, μπορεί να συνεχίσει τη δραστηριότητά της κατά το 2004.10. Περιοχή απαγόρευσης αλιείας αμμόχελου.Απαγορεύεται η εκφόρτωση ή η διατήρηση επί του σκάφους αμμόχελου που έχει αλιευθεί εντός της γεωγραφικής περιοχής, η οποία οριοθετείται από την ανατολική ακτή της Αγγλίας και της Σκωτίας και από μια γραμμή που συνδέει διαδοχικά τις εξής συντεταγμένες:- ανατολική ακτή της Αγγλίας στο γεωγραφικό πλάτος 55°30'Β,- γεωγραφικό πλάτος 55°30'Β, γεωγραφικό μήκος 1°00'Δ,- γεωγραφικό πλάτος 58°00'Β, γεωγραφικό μήκος 1°00'Δ,- γεωγραφικό πλάτος 58°00'Β, γεωγραφικό μήκος 2°00'Δ,- ανατολική ακτή της Σκωτίας στο γεωγραφικό μήκος 2°00'Δ,- ανατολική ακτή της Σκωτίας στο γεωγραφικό μήκος 2°00'Δ.Ωστόσο, θα επιτρέπεται περιορισμένη αλιεία, για να παρακολουθούνται το απόθεμα αμμόχελου στη περιοχή και τα αποτελέσματα της απαγόρευσης.11. Ειδικές διατάξεις για τον Κόλπο της Ρίγας11.1 Ειδική άδεια αλιείας1. Για να ασκήσουν αλιευτικές δραστηριότητες στον Κόλπο της Ρίγας, τα σκάφη πρέπει να κατέχουν ειδική άδεια αλιείας, η οποία έχει εκδοθεί σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1627/94.2. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι τα σκάφη, στα οποία έχει χορηγηθεί η ειδική άδεια αλιείας που αναφέρεται στην παράγραφο 1, περιλαμβάνονται σε κατάλογο στον οποίο αναγράφεται το όνομά τους και ο εσωτερικός αριθμός καταχώρησής τους και ο οποίος κοινοποιείται στην Επιτροπή από κάθε κράτος μέλος.Τα σκάφη που περιλαμβάνονται στον κατάλογο πρέπει να πληρούν τις ακόλουθες προϋποθέσεις:(α) η συνολική ισχύς μηχανών (kW) των σκαφών κάθε καταλόγου δεν πρέπει να υπερβαίνει εκείνη που παρατηρήθηκε για κάθε κράτος μέλος κατά τα έτη 2000 - 2001 στον Κόλπο της Ρίγας.(β) η ισχύς μηχανών του σκάφους δεν πρέπει να υπερβαίνει οποτεδήποτε τα 221 kilowatts (kW).11.2 Αντικατάσταση σκαφών ή μηχανών1. Οποιοδήποτε σκάφος περιλαμβάνεται στον κατάλογο που αναφέρεται στο σημείο 12.1.2 μπορεί να αντικαθίσταται από άλλο σκάφος ή σκάφη, υπό τον όρο ότι:(α) η αντικατάσταση δεν θα οδηγήσει σε αύξηση της συνολικής ισχύος των μηχανών, όπως αναφέρεται στο σημείο 12.1.2, στοιχείο α), στο εν λόγω κράτος μέλος, και(β) η ισχύς μηχανών κάθε σκάφους αντικατάστασης δεν υπερβαίνει οποτεδήποτε τα 221 kW.2. Επιτρέπεται η αντικατάσταση της μηχανής οποιουδήποτε σκάφους περιλαμβάνεται στον κατάλογο που αναφέρεται στο σημείο 12.1.2, υπό τον όρο ότι:(α) η αντικατάσταση μιας μηχανής δεν έχει ως αποτέλεσμα να υπερβαίνει οποτεδήποτε η ισχύς μηχανής του σκάφους τα 221 kW, και(β) η ισχύς της μηχανής αντικατάστασης δεν είναι τέτοια ώστε η αντικατάσταση να έχει ως αποτέλεσμα αύξηση της συνολικής ισχύος μηχανών όπως προσδιορίζεται στο σημείο 12.1.2, στοιχείο α), για το εν λόγω κράτος μέλος.12. Διαδικασίες ζύγισης για τη ρέγγα ή το σκουμπρί που αλιεύονται στις υποπεριοχές ICES I και II12.1 Κατά παρέκκλιση των διατάξεων του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2807/83 για τον καθορισμό των ειδικών λεπτομερειών που αφορούν την καταγραφή πληροφοριών σχετικά με τα αλιεύματα των κρατών μελών [22], οι ποσότητες που κατ' εκτίμηση εγγράφονται στο ημερολόγιο πλοίου, σε χιλιόγραμμα, των ιχθύων που διατηρούνται επί του σκάφους δεν πρέπει να διαφέρουν κατά ποσοστό μεγαλύτερο του 5% από την ποσότητα ιχθύων που πράγματι εκφορτώνεται.[22]  ΕΕ L 276 της 10.10.1983, σ. 1.12.2 Όλοι οι αγοραστές που αγοράζουν ποσότητα μεγαλύτερη από 10 τόνους νωπών ιχθύων πρέπει να ζυγίζουν όλες τις ποσότητες που λαμβάνουν. Η ζύγιση πραγματοποιείται πριν από τη μεταποίηση, την τοποθέτηση σε ψυκτική αποθήκη, τη μεταφορά από το λιμένα εκφόρτωσης ή τη μεταπώληση των ιχθύων.Επιπλέον των υποχρεώσεων του άρθρου 9 παράγραφοι 1 και 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2847/93 για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου της κοινής αλιευτικής πολιτικής [23], ο μεταποιητής ή αγοραστής των ποσοτήτων που εκφορτώθηκαν υποβάλλει αντίγραφο του τιμολογίου ή του εγγράφου που το αντικαθιστά, όπως αναφέρεται στο άρθρο 22 παράγραφος 3 της έκτης οδηγίας 77/388/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 17ης Μαΐου 1977 περί εναρμονίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών, των σχετικών με τους φόρους κύκλου εργασιών - Κοινό σύστημα φόρου προστιθεμένης αξίας: ομοιόμορφη φορολογική βάση [24], το οποίο περιλαμβάνει τις πληροφορίες που απαιτούνται από το άρθρο 9 παράγραφος 3, στις αρμόδιες αρχές του αντίστοιχου κράτους μέλους κατόπιν αιτήσεώς τους ή εντός 48 ωρών από την ολοκλήρωση της ζύγισης.[23]  ΕΕ L 261 της 20.10.1993, σ. 1.[24]  ΕΕ L 145 της 13.6.1977, σ. 1.  Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2003/92/ΕΚ του Συμβουλίου της 7.10.2003 (ΕΕ L 260 της 11.10.2003, σ. 8).12.3 Κατά τον προσδιορισμό του βάρους που αναφέρεται στην παράγραφο 12.2 η μείωση λόγω περιεκτικότητας σε νερό δεν υπερβαίνει το 2%.12.4 Για τις ποσότητες ιχθύων που εκφορτώνονται κατεψυγμένοι καθορίζεται μέσο βάρος χαρτοκιβωτίων με βάση αντιπροσωπευτικά δείγματα. Τα κράτη μέλη γνωστοποιούν πριν από τις 31 Ιανουαρίου 2004 τη μεθοδολογία που εφαρμόζουν για τις δειγματοληψίες, η οποία εγκρίνεται από την Επιτροπή.13. Περιορισμοί της αλιείας καραβίδαςΑπαγορεύεται η αλιεία με τράτες βυθού και κοφινέλλα στις γεωγραφικές περιοχές που οριοθετούνται από μία γραμμή που συνδέει τις ακόλουθες γεωγραφικές συντεταγμένες:Περιοχή 1- Γεωγραφικό πλάτος 43°35Β, γεωγραφικό μήκος 004°45Δ- Γεωγραφικό πλάτος 43°45Β, γεωγραφικό μήκος 004°45Δ- Γεωγραφικό πλάτος 43°37Β, γεωγραφικό μήκος 005°20Δ- Γεωγραφικό πλάτος 43°55Β, γεωγραφικό μήκος 005°20ΔΠεριοχή 2:- Γεωγραφικό πλάτος 43°37Β, γεωγραφικό μήκος 006°15Δ- Γεωγραφικό πλάτος 43°50Β, γεωγραφικό μήκος 006°15Δ- Γεωγραφικό πλάτος 44°00Β, γεωγραφικό μήκος 006°45Δ- Γεωγραφικό πλάτος 43°34Β, γεωγραφικό μήκος 006°45ΔΠεριοχή 3:- Γεωγραφικό πλάτος 42°00Β, γεωγραφικό μήκος 009°00Δ- Γεωγραφικό πλάτος 42°27Β, γεωγραφικό μήκος 009°00Δ- Γεωγραφικό πλάτος 42°27Β, γεωγραφικό μήκος 009°30Δ- Γεωγραφικό πλάτος 42°00Β, γεωγραφικό μήκος 009°30ΔΠεριοχή 4:- Γεωγραφικό πλάτος 37°45Β, γεωγραφικό μήκος 009°00Δ- Γεωγραφικό πλάτος 38°10Β, γεωγραφικό μήκος 009°00Δ- Γεωγραφικό πλάτος 38°10Β, γεωγραφικό μήκος 009°15Δ- Γεωγραφικό πλάτος 37°45Β, γεωγραφικό μήκος 009°20ΔΠεριοχή 5:- Γεωγραφικό πλάτος 36°05Β, γεωγραφικό μήκος 007°00Δ- Γεωγραφικό πλάτος 36°35Β, γεωγραφικό μήκος 007°00Δ- Γεωγραφικό πλάτος 36°45Β, γεωγραφικό μήκος 007°18Δ- Γεωγραφικό πλάτος 36°50Β, γεωγραφικό μήκος 007°50Δ- Γεωγραφικό πλάτος 36°25Β, γεωγραφικό μήκος 007°50Δ14. Περιορισμοί της αλιείας γάδου στα δυτικά της ΣκωτίαςΈως τις 31 Δεκεμβρίου 2004, απαγορεύεται η διεξαγωγή οποιασδήποτε αλιευτικής δραστηριότητας στην περιοχή που περικλείεται από διαδοχικές ευθείες γραμμές, οι οποίες ενώνουν τις εξής γεωγραφικές συντεταγμένες:- 59°05'Β, 06°45'Δ- 59°30'Β, 06°00'Δ- 59°40'Β, 05°00'Δ- 60°00'Β, 04°00'Δ- 59°30'Β, 04°00'Δ- 59°05'Β, 06°45'Δ15. Κατηγορίες μεγέθους ματιών, είδη-στόχοι και απαιτούμενα ποσοστά αλιευμάτων που εφαρμόζονται για τη χρησιμοποίηση μιας μόνον κατηγορίας μεγέθους ματιών στο Skagerrak και στο KattegatΚατά παρέκκλιση των διατάξεων σχετικά με τα συρόμενα εργαλεία στο Skagerrak και στο Kattegat, που προβλέπονται στο παράρτημα ΙV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98, οι διατάξεις του προσαρτήματος 2 του παρόντος παραρτήματος εφαρμόζονται από την 1η Μαρτίου 2004.Προσάρτημα 1 του παραρτήματος ΙVΠροδιαγραφές του άνω ανοίγματος διαφυγής του σάκου της τράτας «BACOMA»Άνοιγμα διαφυγής με τετράγωνα μάτια 110 mm, που μετρώνται ως εσωτερική διάμετρος ανοικτού ματιού, σε σάκο της τράτας που έχει διαστάσεις ματιών 105 mm ή περισσότερο, στις τράτες, στους δανέζικους γρίπους ή σε παρόμοια συρόμενα εργαλεία.Το άνοιγμα πρέπει να αποτελείται από ορθογώνιο τμήμα δικτυώματος στον σάκο της τράτας. Πρέπει να υπάρχει μόνο ένα άνοιγμα. Το άνοιγμα διαφυγής δεν πρέπει να φράζεται με οποιοδήποτε τρόπο είτε με εσωτερικά ή εξωτερικά προσαρτήματα.Μέγεθος του σάκου της τράτας, του τεμαχίου επιμήκυνσης και του οπισθίου άκρου της τράταςΟ σάκος της τράτας κατασκευάζεται από δύο φύλλα δικτυώματος ίσου μεγέθους, τα οποία συνδέονται μεταξύ τους με μία πλευρική νεύρωση σε κάθε πλευρά.Απαγορεύεται η μεταφορά επί του σκάφους διχτυού που διαθέτει περισσότερα από 100 ανοικτά ρομβοειδή μάτια σε οποιαδήποτε περιφέρεια του σάκου της τράτας, εξαιρουμένων των ενώσεων ή των πλευρικών νευρώσεων.Ο αριθμός των ανοικτών ρομβοειδών ματιών, εκτός εκείνων που βρίσκονται στις πλευρικές νευρώσεις, σε οποιοδήποτε σημείο οποιασδήποτε περιφέρειας οποιουδήποτε τεμαχίου επιμήκυνσης δεν πρέπει να είναι μικρότερος ή μεγαλύτερος από τον μέγιστο αριθμό ματιών στην περιφέρεια του εμπρόσθιου άκρου του σάκου της τράτας με στενή έννοια και στο οπίσθιο άκρο του κωνικού τμήματος της τράτας, εξαιρουμένων των ματιών στις πλευρικές νευρώσεις (Εικόνα 1).Θέση του ανοίγματος διαφυγήςΤο άνοιγμα διαφυγής τοποθετείται στο άνω φύλλο δικτυώματος του σάκου της τράτας. Το άκρο του ανοίγματος δεν πρέπει να απέχει περισσότερο από 4 μάτια από το σκοινί του σάκου, συμπεριλαμβανομένης της χειροποίητης σειράς ματιών μέσω της οποίας διέρχεται το σκοινί του σάκου (Εικόνα 2).Μέγεθος του ανοίγματος διαφυγήςΤο πλάτος του ανοίγματος, το οποίο εκφράζεται σε αριθμό πλευρών των ματιών, είναι ίσο προς τον αριθμό των ανοικτών ρομβοειδών ματιών του άνω φύλλου δικτυώματος διαιρούμενο διά του αριθμού 2. Εάν είναι αναγκαίο, επιτρέπεται η διατήρηση κατ' ανώτατο όριο 20% του αριθμού ανοικτών ρομβοειδών ματιών στο άνω φύλλο δικτυώματος τα οποία είναι κατανεμημένα ομοιόμορφα και στις δύο πλευρές του φύλλου δικτυώματος του ανοίγματος (Εικόνα 3).Το άνοιγμα πρέπει να έχει ελάχιστο μήκος 3,5 μέτρων.Δικτύωμα του ανοίγματος διαφυγήςΤα μάτια πρέπει να παρουσιάζουν ελάχιστο άνοιγμα 110 mm. Τα μάτια πρέπει να είναι τετράγωνα, δηλαδή και οι τέσσερις πλευρές του δικτυώματος του ανοίγματος να είναι κομμένες διαγώνια. Το δικτύωμα τοποθετείται κατά τρόπο ώστε οι πλευρές των ματιών να είναι παράλληλες και κάθετες προς το μήκος του σάκου. Το δικτύωμα πρέπει να είναι κατασκευασμένο με μάτια χωρίς κόμβους με μονόινο νήμα ή να διαθέτει παρόμοιες αποδεδειγμένες επιλεκτικές ιδιότητες. Η διάμετρος κάθε νήματος πρέπει να φθάνει τουλάχιστον τα 4,9 mm.Άλλες προδιαγραφέςΟι προδιαγραφές συναρμογής καθορίζονται στις εικόνες 4α-γ. Το μήκος του κοψαδούρου δεν πρέπει να είναι μικρότερο από 4 μέτρα.&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;Εικόνα 1.Ένα δίχτυ τράτας μπορεί να διαιρεθεί σε τρία διαφορετικά τμήματα ανάλογα με το σχήμα και τη λειτουργία τους.Το σώμα της τράτας είναι πάντοτε κωνικό και έχει συχνά μήκος μεταξύ 10 και 40 μέτρων. Το τεμάχιο επιμήκυνσης δεν είναι κωνικό και κατασκευάζεται συνήθως είτε από ένα είτε από δύο τεμάχια διχτυών μήκους 49,5 ματιών που παρουσιάζουν μήκος όταν τεντωθούν μεταξύ 6 ή 12 μέτρων. Ο σάκος της τράτας είναι επίσης ένα μη κωνικό τμήμα το οποίο κατασκευάζεται συχνά από διπλό νήμα προκειμένου να έχει καλύτερη αντοχή στη φθορά. Το μήκος του σάκου της τράτας αποτελείται συχνά από 49,5 μάτια, δηλαδή έχει μήκος περίπου 6 μέτρων, παρά το γεγονός ότι υπάρχουν μικρότεροι σάκοι της τράτας (2-4 μέτρων) σε μικρότερα σκάφη. Το τμήμα κάτω από τον κοψαδούρο καλείται σάκος ανύψωσης.&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;Εικόνα 2.Η απόσταση ενός ανοίγματος διαφυγής από το σχοινί δεσίματος του σάκου ανέρχεται σε 4 μάτια. Υπάρχουν 3,5 ρομβοειδή μάτια στο άνω φύλλο δικτυώματος και μία σειρά χειροποίητων ματιών «σχοινιού του σάκου» διαστάσεων 0,5.&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;Εικόνα 3.Μπορεί να διατηρηθεί το 20% των ρομβοειδών ματιών στο άνω φύλλο δικτυώματος κατά μήκος μιας κάθετης σειράς που εκτείνεται από μια πλευρική νεύρωση μέχρι την άλλη. Επί παραδείγματι, (όπως συμβαίνει στην εικόνα 3) εάν το άνω φύλλο δικτυώματος αποτελείται από 30 ανοικτά μάτια, το 20% αυτών θα αποτελείται από 6 μάτια. Κατόπιν, τρία ανοικτά μάτια κατανέμονται και στις δύο πλευρές του ανοίγματος διαφυγής. Κατά συνέπεια, το πλάτος του ανοίγματος διαφυγής γίνεται τότε 12 πλευρές ματιών (30-6= 24 ρομβοειδή μάτια δια δύο ίσον 12 πλευρές ματιών).Κατώτερο φύλλο δικτυώματος&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;Εικόνα 4α: Παρουσίαση της κατασκευής ενός κάτω δικτυώματος κατασκευασμένου με 49,5 μάτια.Άνω φύλλο δικτυώματος(χωρίς ρομβοειδή μάτια μεταξύ της πλευρικής νεύρωσης και του δικτυώματος τετραγωνικών ματιών)&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;Εικόνα 4β: Κατασκευή του άνω φύλλου δικτυώματος, μέγεθος και θέση του ανοίγματος διαφυγής σε περίπτωση κατά την οποία το άνοιγμα διαφυγής εκτείνεται από τη μία πλευρική νεύρωση στην άλληΆνω φύλλο δικτυώματος(με ρομβοειδή μάτια μεταξύ της πλευρικής νεύρωσης και του δικτυώματος τετραγωνικών ματιών)&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;Εικόνα 4γ: Κατασκευή του άνω φύλλου δικτυώματος στην περίπτωση διατήρησης του 20% ρομβοειδών ματιών στο άνω φύλλο δικτυώματος τα οποία κατανέμονται ομοιόμορφα και στις δύο πλευρές του ανοίγματος διαφυγήςΠροσάρτημα 2 του παραρτήματος ΙVΣΥΡΟΜΕΝΑ ΑΛΕΥΤΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ: Skagerrak και KattegatΚατηγορίες μεγεθών ματιών, είδη-στόχοι και απαιτούμενα ποσοστά αλιευμάτωνπου εφαρμόζονται για τη χρησιμοποίηση μιας μόνον κατηγορίας μεγέθους ματιών&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;(1) Μόνον εντός 4 μιλίων από τις γραμμές βάσης.(2) Εκτός των 4 μιλίων από τις γραμμές βάσης.(3) Από την 1η Μαρτίου έως την 31η Οκτωβρίου στο Skagerrak και από την 1η Μαρτίου έως την 31η Ιουλίου στο Kattegat.(4) Από την 1η Νοεμβρίου έως την τελευταία ημέρα του Φεβρουαρίου στο Skagerrak και από την 1η Αυγούστου έως την τελευταία ημέρα του Φεβρουαρίου στο Kattegat.(5) Όταν εφαρμόζεται αυτή η κατηγορία μεγεθών ματιών, ο σάκος της τράτας και το τεμάχιο επιμήκυνσης πρέπει να είναι κατασκευασμένα από δικτύωμα με τετραγωνικά μάτια.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V ΠΡΟΣΩΡΙΝΟΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΡΟΣΘΕΤΟΙ ΟΡΟΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ, ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ ΚΑΙ ΕΠΟΠΤΕΙΑ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΙΧΘΥΑΠΟΘΕΜΑΤΩΝΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ1. Από την 1η Φεβρουαρίου 2004 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2004, οι όροι που καθορίζονται στο παρόν παράρτημα εφαρμόζονται στα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη ολικού μήκους ίσου ή μεγαλύτερου των 10 μέτρων.2. Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, ισχύουν οι ακόλουθες γεωγραφικές περιοχές:(α) Kattegat(β) Skagerrak και Βόρειος Θάλασσα(γ) Δυτικά της Σκωτίας. (Διαίρεση ICES VIa)(δ) Μάγχη (Διαιρέσεις ICES VIId, e)(ε) Θάλασσα Ιρλανδίας (Διαίρεση ICES VIIa)(στ) Ιβηρική Χερσόνησος, ακτή Ατλαντικού (Διαιρέσεις ICES VIIIc και IXa)3. Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, μία ημέρα απουσίας από λιμάνι είναι:α) η 24ωρη περίοδος μεταξύ 00:00 ώρας μιας ημερολογιακής ημέρας και 24:00 ώρας της ίδιας ημερολογιακής ημέρας ή οποιοδήποτε τμήμα της εν λόγω περιόδου, ήβ) οποιαδήποτε συνεχής περίοδος 24 ωρών, όπως καταγράφεται στο ημερολόγιο ΕΚ, μεταξύ της ημέρας και ώρας αναχώρησης και της ημέρας και ώρας άφιξης ή οποιοδήποτε τμήμα της εν λόγω χρονικής περιόδου.Ένα κράτος μέλος, το οποίο επιθυμεί να χρησιμοποιήσει τον ορισμό μιας ημέρας απουσίας από λιμάνι που ορίζεται στο στοιχείο β), γνωστοποιεί στην Επιτροπή τα μέσα παρακολούθησης των δραστηριοτήτων του σκάφους για την εξακρίβωση της συμμόρφωσης με τους όρους που προβλέπονται στο στοιχείο β).4. Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, εφαρμόζεται η ακόλουθη κατάταξη σε ομάδες των αλιευτικών εργαλείων:α) βενθοπελαγικές τράτες, γρίποι ή παρόμοια συρόμενα εργαλεία, μεγέθους ματιών ίσου ή μεγαλύτερου των 100 mm, εκτός από τις δοκότρατες.β) δοκότρατες, μεγέθους ματιών ίσου ή μεγαλύτερου των 80 mm.γ) στατικά βενθοπελαγικά δίχτυα, συμπεριλαμβανομένων των απλαδιών και μανωμένων διχτυών, καθώς και των διχτυών εμπλοκής.δ) βενθοπελαγικά παραγάδια.ε) βενθοπελαγικές τράτες, γρίποι ή παρόμοια συρόμενα εργαλεία, μεγέθους ματιών μεταξύ 70 mm και 99 mm, εκτός από τις δοκότρατες.στ) βενθοπελαγικές τράτες, γρίποι ή παρόμοια συρόμενα εργαλεία, μεγέθους ματιών μεταξύ 16 mm και 31 mm, εκτός από τις δοκότρατες.ζ) βενθοπελαγικές τράτες ή παρόμοια συρόμενα εργαλεία, μεγέθους ματιών ίσου ή μεγαλύτερου των 32 mm.ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ5. α) Κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει ότι, σε περίπτωση μεταφοράς επί του σκάφους οποιουδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία που αναφέρονται στο σημείο 4, τα αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία του και είναι νηολογημένα στην Κοινότητα απουσιάζουν από λιμάνι και είναι παρόντα σε οποιαδήποτε από τις περιοχές που προσδιορίζονται στο σημείο 2 μέχρι τον αριθμό των ημερών που προσδιορίζεται στο σημείο 6.β) Οι ημέρες απουσίας από λιμάνι και παρουσίας σε περιοχές άλλες από εκείνες που προσδιορίζονται στο σημείο 2, δεν καταλογίζονται στον αριθμό των ημερών που προσδιορίζεται στο σημείο 6.6. α) Ο μέγιστος αριθμός ημερών για κάθε τρεις ημερολογιακούς μήνες, κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να απουσιάζει από λιμάνι, ενώ φέρει επ' αυτού οποιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία που αναφέρονται στο σημείο 4, εμφαίνεται στον πίνακα Ι.Πίνακας Ι - Μέγιστος αριθμός ημερών ανά περιοχή και αλιευτικό εργαλείο&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;β) Πρόσθετος αριθμός ημερών απουσίας ενός σκάφους από λιμάνι, όταν φέρει επ' αυτού οποιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία που αναφέρονται στο σημείο 4, μπορεί να χορηγείται στα κράτη μέλη από την Επιτροπή βάσει των επιτευχθέντων αποτελεσμάτων των προγραμμάτων παύσης αλιευτικών δραστηριοτήτων σκαφών, τα οποία έχουν εφαρμοστεί από την 1η Ιανουαρίου 2002.Τα κράτη μέλη που επιθυμούν να τύχουν της εν λόγω χορήγησης, υποβάλλουν αίτηση στην Επιτροπή, συνοδευόμενη από εκθέσεις που περιέχουν τις λεπτομέρειες των ολοκληρωθέντων προγραμμάτων τους σχετικά με την παύση των αλιευτικών δραστηριοτήτων.Βάσει της αίτησης αυτής, η Επιτροπή, μετά από διαβούλευση με τα κράτη μέλη, μπορεί να τροποποιήσει τον αριθμό ημερών που ορίζεται στο στοιχείο α) για το εν λόγω κράτος μέλος.γ) Κατά παρέκκλιση του στοιχείου α), ένα κράτος μέλος μπορεί, αφού λάβει την έγκριση της Επιτροπής, να επιτρέπει σε οποιοδήποτε από τα σκάφη του που αλιεύουν με οποιοδήποτε εργαλείο να συμπληρώνουν μέχρι 66 ημέρες απουσίας από λιμάνι, εφόσον πληρούνται οι ακόλουθοι όροι:(i) το κράτος μέλος έχει επαληθεύσει από τις εγγραφές στο ημερολόγιο ΕΚ ότι οι μέσες ετήσιες εκφορτώσεις του σκάφους σε ζων βάρος κατά τη διάρκεια των ετών από το 2002 δεν περιελάμβαναν σε ποσοστό μεγαλύτερο από 5% γάδο, γλώσσα ή ευρωπαϊκή χωματίδα για τις περιοχές που ορίζονται στο σημείο 2, στοιχεία α) έως ε), και μερλούκιο για την περιοχή που ορίζεται στο σημείο 2, στοιχείο στ).(ii) τα αλιεύματα που διατηρούνται επί του σκάφους δεν πρέπει να περιλαμβάνουν οποτεδήποτε σε ποσοστό μεγαλύτερο από 5% γάδο, γλώσσα, ευρωπαϊκή χωματίδα ή μερλούκιο.(iii) το κράτος μέλος έχει προηγουμένως γνωστοποιήσει στην Επιτροπή την πρόθεσή του να εφαρμόσει τη διάταξη αυτή.Εάν οι όροι του σημείου (ii) δεν πληρούνται από ένα σκάφος, το σκάφος αυτό δεν δικαιούται πλέον τη χορήγηση πρόσθετων ημερών βάσει του στοιχείου γ).7. Πριν από την πρώτη ημέρα κάθε τρίμηνης περιόδου διαχείρισης, οι πλοιοκτήτες γνωστοποιούν στις αρχές του κράτους μέλους της σημαίας, ποια εργαλεία προτίθενται να χρησιμοποιήσουν στη διάρκεια της προσεχούς περιόδου διαχείρισης. Δεν απουσιάζουν από λιμένα περισσότερες ημέρες από τον αριθμό που αναφέρεται στο σημείο 6α) για την ομάδα εργαλείων που έχει γνωστοποιηθεί στις οικείες αρχές και η οποία διαθέτει τον μικρότερο αριθμό ημερών απουσίας από λιμένα.8. Σκάφος το οποίο βρίσκεται σε μία από τις περιοχές που ορίζονται στο σημείο 2 και το οποίο φέρει επ' αυτού οποιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία που αναφέρονται στο σημείο 4, δεν μπορεί ταυτόχρονα να φέρει επ' αυτού οποιοδήποτε από τα άλλα αλιευτικά εργαλεία που αναφέρονται στο σημείο 4.9. Σε κάθε συγκεκριμένη τρίμηνη περίοδο διαχείρισης ένα σκάφος, το οποίο έχει χρησιμοποιήσει τον αριθμό ημερών απουσίας από λιμένα για τον οποίο είναι επιλέξιμο, παραμένει στο λιμένα ή παραμένει εκτός των περιοχών που αναφέρονται στο σημείο 2 για το υπόλοιπο της περιόδου διαχείρισης.10. α) Ένα κράτος μέλος μπορεί να επιτρέπει σε οποιοδήποτε από τα αλιευτικά σκάφη του να μεταφέρει ημέρες απουσίας από λιμάνι, για τις οποίες είναι επιλέξιμο, σε ένα άλλο από τα σκάφη του για την ίδια περίοδο διαχείρισης, υπό τον όρο ότι το γινόμενο των ημερών απουσίας από λιμάνι που λαμβάνονται από ένα σκάφος επί την εγκατεστημένη ισχύ μηχανών σε kw του σκάφους αυτού (kilowatt-ημέρες) είναι ίσο ή μικρότερο από το γινόμενο των ημερών που μεταφέρονται από το χορηγό σκάφος επί την εγκατεστημένη ισχύ μηχανών σε kw του εν λόγω σκάφους. Ως εγκατεστημένη ισχύς μηχανών σε kw των σκαφών θεωρείται εκείνη που έχει καταχωρισθεί για κάθε σκάφος στο κοινοτικό μητρώο αλιευτικών σκαφών.β) Ο συνολικός αριθμός ημερών απουσίας από λιμάνι που μεταφέρονται βάσει του στοιχείου α), πολλαπλασιαζόμενος επί την εγκατεστημένη ισχύ μηχανής σε kw του χορηγού σκάφους, δεν μπορεί να είναι μεγαλύτερος από τον μέσο ετήσιο αριθμό ημερών βάσει των εγγράφων του χορηγού σκάφους, ο οποίος διανύθηκε στις περιοχές που ορίζονται στο σημείο 2 κατά τα έτη 2000, 2001, 2002, πολλαπλασιαζόμενο επί την εγκατεστημένη ισχύ μηχανής σε kw του εν λόγω σκάφους.γ) Η μεταφορά ημερών απουσίας από λιμάνι, όπως περιγράφεται στο στοιχείο α), επιτρέπεται μόνο μεταξύ σκαφών που αλιεύουν στο πλαίσιο της ίδιας ομάδας εργαλείων και κατηγορίας περιοχών που αναφέρονται στο σημείο 6, στοιχείο α).δ) Δεν επιτρέπεται μεταφορά ημερών απουσίας από λιμάνι από σκάφη, τα οποία τυγχάνουν της χορήγησης που αναφέρεται στο σημείο 6γ).ε) Κατόπιν αιτήσεως της Επιτροπής, τα κράτη μέλη υποβάλλουν εκθέσεις σχετικά με τις μεταφορές που πραγματοποιήθηκαν.11. Τα κράτη μέλη δεν επιτρέπουν την αλιεία με οποιοδήποτε από τα εργαλεία που ορίζονται στο σημείο 4 σε περιοχή που ορίζεται στο σημείο 2 από σκάφη τους, τα οποία δεν διαθέτουν ιστορικό αλιευτικής δραστηριότητας του είδους αυτού κατά τα έτη 2000, 2001 ή 2002 στην εν λόγω περιοχή.12. Οι όροι που αναφέρονται στα σημεία 5-11 εφαρμόζονται στην αλιεία από 1ης Ιανουαρίου 2004 έως 31 Δεκεμβρίου 2004 στις περιοχές που αναφέρονται στο σημείο 2α), 2β) και 2γ) και στην αλιεία από 1ης Φεβρουαρίου 2004 έως 31 Δεκεμβρίου 2004 στις περιοχές που αναφέρονται στο σημείο 2δ), 2ε) και 2στ).ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ, ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ ΚΑΙ ΕΠΟΠΤΕΙΑ13. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 19α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, τα άρθρα 19β, 19γ, 19δ, 19ε του εν λόγω κανονισμού εφαρμόζονται στα σκάφη, τα οποία χρησιμοποιούν τα αλιευτικά εργαλεία που ορίζονται στο σημείο 4 και αλιεύουν στις περιοχές που ορίζονται στο σημείο 2.14. Τα κράτη μέλη μπορούν να εφαρμόσουν εναλλακτικά μέτρα ελέγχου, για να εξασφαλίσουν τη συμμόρφωση προς τις υποχρεώσεις υποβολής εκθέσεων που αναφέρονται στο σημείο 13 του παρόντος παραρτήματος, τα οποία πρέπει να είναι εξίσου αποτελεσματικά και διαφανή με τις εν λόγω υποχρεώσεις υποβολής εκθέσεων. Τα εναλλακτικά αυτά μέτρα κοινοποιούνται στην Επιτροπή πριν εφαρμοστούν.15. Ο πλοίαρχος αλιευτικού σκάφους ή ο αντιπρόσωπός του, πριν από οποιαδήποτε είσοδο σε λιμάνι κράτους μέλους, μετά την παραμονή του σε περιοχή που αναφέρεται στον πίνακα ΙΙ, με ποσότητα μεγαλύτερη από την αναφερόμενη στον εν λόγω πίνακα για κάθε είδος, ενημερώνει, τέσσερις τουλάχιστον ώρες πριν από την είσοδο, τις αρμόδιες αρχές του εν λόγω κράτους μέλους σχετικά με:- το όνομα του λιμένος,- την εκτιμώμενη ώρα άφιξης στον εν λόγω λιμένα,- τις ποσότητες σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους για κάθε είδος, από το οποίο διατηρείται επί του σκάφους ποσότητα μεγαλύτερη των 50 kg.16. Οι αρμόδιες αρχές ενός κράτους μέλους, στο οποίο πρόκειται να πραγματοποιηθεί εκφόρτωση που υπερβαίνει την ποσότητα για κάθε είδος που αναφέρεται στον πίνακα ΙΙ, μπορούν να απαιτήσουν να μην αρχίσει η εκφόρτωση, έως ότου δοθεί η άδεια από τις εν λόγω αρχές.Πίνακας ΙΙ - Ποσότητες εκφόρτωσης σε τόνους ανά περιοχή και είδος πέραν των οποίων ισχύουν ειδικοί όροι&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;PN - Προηγούμενη Γνωστοποίηση όπως αναφέρεται στο σημείο 16DP - Καθορισμένο Λιμάνι όπως αναφέρεται στο σημείο 1717. Δεν επιτρέπεται η εκφόρτωση ποσότητας μεγαλύτερης από την αναφερόμενη για κάθε είδος στον πίνακα ΙΙ από αλιευτικό σκάφος, το οποίο είχε παραμείνει στην περιοχή που ορίζεται στον πίνακα, εκτός καθορισμένου λιμανιού.Κάθε κράτος μέλος διαβιβάζει στην Επιτροπή, εντός 15 ημερών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού, τον κατάλογο των καθορισμένων λιμένων και, εντός 30 ημερών εν συνεχεία, τις διαδικασίες επιθεώρησης και εποπτείας, συμπεριλαμβανομένων, για τους εν λόγω λιμένες, των όρων και προϋποθέσεων καταγραφής και αναφοράς των ποσοτήτων οποιουδήποτε από τα είδη και αποθέματα που αναφέρονται στο άρθρο 12 σε κάθε εκφόρτωση. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις πληροφορίες αυτές σε όλα τα κράτη μέλη.18. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2807/83 της Επιτροπής της 22ας Σεπτεμβρίου 1983 για τον καθορισμό των ειδικών λεπτομερειών που αφορούν την καταγραφή πληροφοριών σχετικά με τα αλιεύματα των κρατών μελών [25], το επιτρεπόμενο περιθώριο ανοχής κατά την εκτίμηση των ποσοτήτων σε χιλιόγραμμα, οι οποίες διατηρούνται επί των σκαφών που αναφέρονται στο σημείο 14, είναι 5% επί του αριθμού που έχει εγγραφεί στο ημερολόγιο.[25]  ΕΕ L 276 της 10.10.1983, σ.1.19. Απαγορεύεται η διατήρηση επί αλιευτικού σκάφους, εντός οποιουδήποτε περιέκτη, οποιασδήποτε ποσότητας γάδου ή ευρωπαϊκής χωματίδας αναμεμειγμένης με οποιοδήποτε άλλο είδος θαλάσσιου οργανισμού. Οι περιέκτες με γάδο ή ευρωπαϊκή χωματίδα στοιβάζονται στο αμπάρι με τρόπο που να διατηρούνται χωριστά από άλλους περιέκτες.20. Οι αρμόδιες αρχές ενός κράτους μέλους εξασφαλίζουν ότι οποιαδήποτε ποσότητα γάδου ή/και ευρωπαϊκής χωματίδας που αλιεύθηκε σε οποιαδήποτε από τις περιοχές που προσδιορίζονται στο σημείο 2 και εκφορτώνεται για πρώτη φορά στο εν λόγω κράτος μέλος, ζυγίζεται παρουσία ελεγκτών, πριν μεταφερθεί από το λιμάνι της πρώτης εκφόρτωσης. Οποιαδήποτε ποσότητα γάδου ή/και ευρωπαϊκής χωματίδας που εκφορτώνεται για πρώτη φορά σε λιμάνι που καθορίζεται βάσει του σημείου 16, ζυγίζεται παρουσία ελεγκτών, πριν προσφερθεί για πρώτη πώληση και πωληθεί.21. Οι αρμόδιες αρχές ενός κράτους μέλους εξασφαλίζουν ότι οποιαδήποτε ποσότητα νότιου αποθέματος μερλούκιου ή/και καραβίδας άνω των 50 χιλιογράμμων, η οποία αλιεύθηκε σε οποιαδήποτε από τις περιοχές που προσδιορίζονται στο σημείο 2, στοιχείο στ), και εκφορτώνεται για πρώτη φορά στο εν λόγω κράτος μέλος, πωλείται μέσω πλειστηριασμού και ζυγίζεται πριν από την πώληση.22. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 13 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, ποσότητες άνω των 50 Kg οποιουδήποτε είδους που αναφέρεται στο άρθρο 12, οι οποίες μεταφέρονται σε τόπο εκτός του τόπου εκφόρτωσης ή εισαγωγής, συνοδεύονται από αντίγραφο μιας από τις δηλώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 όσον αφορά τις ποσότητες των εν λόγω μεταφερόμενων ειδών. Η εξαίρεση που προβλέπεται στο άρθρο 13 παράγραφος 4 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, δεν εφαρμόζεται.23. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 34γ παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, τα ειδικά προγράμματα παρακολούθησης για οποιοδήποτε από τα αποθέματα που αναφέρονται στο άρθρο 12 μπορούν να έχουν διάρκεια μεγαλύτερη των δύο ετών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος τους.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΓΙΑ ΤΑ ΣΚΑΦΗ ΠΟΥ ΑΛΙΕΥΟΥΝ ΑΜΜΟΧΕΛΟ ΣΤΗ ΒΟΡΕΙΟ ΘΑΛΑΣΣΑ ΚΑΙ ΣΤΟ SKAGERRAK1. Από 1ης Ιανουαρίου έως 31 Δεκεμβρίου 2004, οι όροι του παρόντος παραρτήματος εφαρμόζονται στα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη που αλιεύουν στη Βόρειο Θάλασσα και στο Skagerrak με βενθοπελαγική τράτα, γρίπο ή παρόμοια συρόμενα εργαλεία με μέγεθος ματιών κάτω των 16 mm.2. Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, μία ημέρα απουσίας από λιμάνι είναι:α) η 24ωρη περίοδος μεταξύ 00:00 ώρας μιας ημερολογιακής ημέρας και 24:00 ώρας της ίδιας ημερολογιακής ημέρας ή οποιοδήποτε τμήμα της εν λόγω περιόδου, ήβ) οποιαδήποτε συνεχής περίοδος 24 ωρών, όπως καταγράφεται στο ημερολόγιο ΕΚ, μεταξύ της ημέρας και ώρας αναχώρησης και της ημέρας και ώρας άφιξης ή οποιοδήποτε τμήμα της εν λόγω χρονικής περιόδου.3. Κάθε κράτος μέλος, το αργότερο έως την 1η Μαρτίου 2004, δημιουργεί βάση δεδομένων που περιέχει, για τη Βόρειο Θάλασσα και το Skagerrak, για καθένα από τα έτη 2001, 2002 και 2003 και για κάθε σκάφος που φέρει τη σημαία του ή είναι νηολογημένο στην Κοινότητα, το οποίο αλιεύει με βενθοπελαγική τράτα, γρίπο ή παρόμοια συρόμενα εργαλεία με μέγεθος ματιών κάτω των 16 mm, τα ακόλουθα στοιχεία:α) το όνομα και τον εσωτερικό αριθμό καταχώρησης του σκάφους.β) την εγκατεστημένη ισχύ μηχανής του σκάφους σε kw, μετρώμενη σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2930/86 του Συμβουλίου της 22ας Σεπτεμβρίου 1986 που ορίζει τα χαρακτηριστικά των αλιευτικών σκαφών [26].[26]  ΕΕ L 274 της 25.9.1986, σ. 1.γ) τον αριθμό ημερών απουσίας από λιμένα κατά την αλιεία με βενθοπελαγική τράτα, γρίπο ή παρόμοιο συρόμενο εργαλείο με μέγεθος ματιών κάτω των 16 mm.δ) την τιμή kw-ημέρες ως γινόμενο του αριθμού των ημερών απουσίας από λιμένα επί την εγκατεστημένη ισχύ των μηχανών σε kw.4. Κάθε κράτος μέλος υπολογίζει τις ακόλουθες ποσότητες:α) τις συνολικές kw-ημέρες για κάθε έτος ως το άθροισμα των kw-ημερών που υπολογίζονται στην παράγραφο 3 στοιχείο δ).β) τον μέσο αριθμό kw-ημερών για την περίοδο 2001 έως 2003.5. Κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει ότι ο αριθμός των kw-ημερών κατά το 2004 για τα σκάφη που φέρουν τη σημαία του ή είναι νηολογημένα στην Κοινότητα δεν υπερβαίνει τον αριθμό του 2003, όπως υπολογίζεται στην παράγραφο 4 στοιχείο α).6. Ο μέγιστος αριθμός kw-ημερών που αναφέρεται στην παράγραφο 5 αναθεωρείται από την Επιτροπή πριν από τις 30 Ιουνίου, με βάση τη γνωμοδότηση του Διεθνούς Συμβουλίου Εξερεύνησης της Θάλασσας (ICES) σχετικά με το μέγεθος της ηλικιακής κλάσης 2003 για το αμμόχελο της Βόρειας Θάλασσας, σύμφωνα με τους ακόλουθους κανόνες:α) εάν το ICES εκτιμά το μέγεθος της ηλικιακής κλάσης 2003 για το αμμόχελο της Βόρειας Θάλασσας ίσο ή μεγαλύτερο από 500.000.000 άτομα σε ηλικία 0, ο αριθμός των kw-ημερών δεν υπερβαίνει τον μέσο αριθμό kw-ημερών για την περίοδο 2001 έως 2003, όπως υπολογίζεται στην παράγραφο 4 στοιχείο β).β) εάν το ICES εκτιμά το μέγεθος της ηλικιακής κλάσης 2003 για το αμμόχελο της Βόρειας Θάλασσας μεταξύ 300.000.000 και 500.000.000 ατόμων σε ηλικία 0, ο αριθμός των kw-ημερών δεν υπερβαίνει το επίπεδο του 2003, όπως υπολογίζεται στην παράγραφο 4 στοιχείο α).γ) εάν το ICES εκτιμά το μέγεθος της ηλικιακής κλάσης 2003 για το αμμόχελο της Βόρειας Θάλασσας κατώτερο από 300.000.000 άτομα σε ηλικία 0, η αλιεία με βενθοπελαγική τράτα, γρίπο ή παρόμοια συρόμενα εργαλεία με μέγεθος ματιών κάτω των 16 mm απαγορεύεται για το υπόλοιπο διάστημα του 2004.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIIΜΕΡΟΣ ΙΠοσοτικοί περιορισμοί γενικών και ειδικών αδειών αλιείας για κοινοτικά σκάφη που αλιεύουν σε ύδατα τρίτων χωρών&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΜΕΡΟΣ IIΠοσοτικοί περιορισμοί γενικών και ειδικών άδειών αλιείας για σκάφη τρίτων χωρών στα κοινοτικά ύδατα&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΜΕΡΟΣ ΙΙΙΔήλωση σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 2ΔΗΛΩΣΗ ΕΚΦΟΡΤΩΣΗΣ [27][27]  Ένα αντίγραφο φυλάσσεται από τον πλοίαρχο, ένα αντίγραφο φυλάσσεται από τον υπάλληλο ελέγχου και ένα αντίγραφο αποστέλλεται στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;Ποσότητα γαρίδας που εκφορτώθηκε (ζων βάρος)Γαρίδες χωρίς κεφάλι:  kgή (    x 1,6) = kg (γαρίδες με κεφάλι)Γαρίδες με κεφάλι:  kgThunnidae: kg  //  Λουτιάνιδοι (Lutjanidae): kgΚαρχαρίες: kg  //  Λοιπά: kgΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIIIΜΕΡΟΣ ΙΣτοιχεία που πρέπει να καταχωρούνται στο ημερολόγιο του πλοίουΌταν η αλιευτική δραστηριότητα πραγματοποιείται στη ζώνη των 200 ναυτικών μιλίων από τις ακτές των κρατών μελών της Κοινότητας, η οποία καλύπτεται από τους κοινοτικούς κανόνες αλιείας, οι κάτωθι πληροφορίες πρέπει να καταγράφονται στο ημερολόγιο του πλοίου, αμέσως μετά από τις ακόλουθες ενέργειες:Μετά από κάθε ανάσυρση των διχτυών:1.1. η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που αλιεύθηκε.1.2. η ημερομηνία και η ώρα της αλιεύσεως.1.3. η γεωγραφική θέση στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις.1.4. η μέθοδος αλιείας που χρησιμοποιήθηκε.Μετά από κάθε μεταφόρτωση προς ή από άλλο σκάφος:2.1. η ένδειξη «παρελήφθη από» ή «μεταφέρθηκε προς».2.2. η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που μεταφορτώθηκε.2.3. το όνομα, τα εξωτερικά γράμματα και οι αριθμοί αναγνώρισης του σκάφους προς ή από το οποίο έγινε η μεταφόρτωση.2.4. η μεταφόρτωση γάδου δεν επιτρέπεται.Μετά από κάθε εκφόρτωση σε λιμάνι της Κοινότητας:3.1. το όνομα του λιμένος.3.2. η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που εκφορτώθηκε.Μετά από κάθε διαβίβαση πληροφοριών στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων:4.1. η ημερομηνία και η ώρα της μετάδοσης.4.2. ο τύπος μηνύματος: IN, OUT, ICES, WKL ή 2 WKL.4.3. στην περίπτωση ραδιομετάδοσης: ονομασία του σταθμού ασυρμάτου.ΜΕΡΟΣ II&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IX ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΚΑΙ ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΔΙΑΒΙΒΑΣΗΣ ΤΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ ΣΤΗΝ ΕΠΙΤΡΟΠΗΟι πληροφορίες που πρέπει να διαβιβάζονται στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και το χρονοδιάγραμμα διαβίβασής τους έχουν ως εξής:1.1. Σε κάθε είσοδο του σκάφους στη ζώνη που εκτείνεται 200 μίλια από τις ακτές των κρατών μελών της Κοινότητας, η οποία καλύπτεται από τους κοινοτικούς κανόνες αλιείας:(α) τα στοιχεία που αναφέρονται στο σημείο 1.5.(β) η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα) κάθε είδους ιχθύων που βρίσκεται στα αμπάρια.(γ) η ημερομηνία και η διαίρεση ICES, στο εσωτερικό της οποίας ο πλοίαρχος προτίθεται να αρχίσει την αλιεία.Όταν οι αλιευτικές ενέργειες απαιτούν περισσότερες από μία εισόδους στις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο 1.1, κατά τη διάρκεια μίας συγκεκριμένης ημέρας, αρκεί μία και μόνη ανακοίνωση κατά την πρώτη είσοδο.1.2. Σε κάθε έξοδο του σκάφους από τη ζώνη που αναφέρεται στο σημείο 1.1:(α) τα στοιχεία που αναφέρονται στο σημείο 1.5.(β) η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που βρίσκεται στα αμπάρια.(γ) η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που αλιεύθηκε από τη στιγμή της προηγούμενης διαβίβασης.(δ) η διαίρεση ICES στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις.(ε) η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που μεταφέρθηκε σε ή/και από άλλα σκάφη από τη στιγμή που εισήλθε το σκάφος στη ζώνη και τα στοιχεία αναγνώρισης του σκάφους επί του οποίου πραγματοποιήθηκε η μεταφορά.(στ) η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που εκφορτώθηκε σε λιμάνι της Κοινότητας από τη στιγμή που το σκάφος εισήλθε στη ζώνη.Όταν οι αλιευτικές ενέργειες απαιτούν περισσότερες από μία εισόδους στις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο 1.1 κατά τη διάρκεια μίας συγκεκριμένης ημέρας, αρκεί μία και μόνη ανακοίνωση κατά την τελευταία έξοδο.1.3. Κάθε τρεις ημέρες, αρχής γενομένης από την τρίτη ημέρα μετά την πρώτη είσοδο του σκάφους στις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο 1.1, όταν πρόκειται για αλιεία ρέγγας και σκουμπριού, και κάθε εβδομάδα, αρχής γενομένης από την έβδομη ημέρα μετά την πρώτη είσοδο του σκάφους στις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο 1.1, όταν πρόκειται για αλιεία όλων των άλλων ειδών εκτός ρέγγας και σκουμπριού:(α) τα στοιχεία που αναφέρονται στο σημείο 1.5.(β) η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που αλιεύθηκε από τη στιγμή της προηγούμενης διαβίβασης.(γ) η διαίρεση ICES στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις.1.4. Σε κάθε μετακίνηση του σκάφους από μια διαίρεση ICES σε άλλη:(α) τα στοιχεία που αναφέρονται στο σημείο 1.5.(β) η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που αλιεύθηκε από τη στιγμή της προηγούμενης διαβίβασης.(γ) η διαίρεση ICES στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις.1.5.  (α) Το όνομα, το διακριτικό κλήσεως, τα εξωτερικά γράμματα και οι αριθμοί αναγνώρισης του σκάφους και το όνομα του πλοιάρχου του.(β) ο αριθμός της άδειας, εάν το σκάφος διαθέτει άδεια.(γ) ο αύξων αριθμός του μηνύματος για το συγκεκριμένο ταξίδι.(δ) τα στοιχεία αναγνωρίσεως του τύπου μηνύματος.(ε) η ημερομηνία, η ώρα και το στίγμα του σκάφους.2.1. Οι πληροφορίες που υποδεικνύονται στο σημείο 1 πρέπει να διαβιβάζονται στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις Βρυξέλλες (τηλέτυπο 24189 FISEU-B), μέσω ενός των σταθμών ασυρμάτου που αναφέρονται στο σημείο 3 και με τον τύπο που υποδεικνύεται στο σημείο 4.2.2. Στην περίπτωση που, για λόγους ανωτέρας βίας, είναι αδύνατο να μεταδοθεί το μήνυμα από το σκάφος, δύναται να διαβιβασθεί από άλλο σκάφος για λογαριασμό του.3. Ονομασία του σταθμού ασύρματου Χαρακτηριστικό κλήσεως ασυρμάτουLyngby  //  OXZLand's End  //  GLDValentia  //  EJKMalin Head  //  EJMTorshavn  //  OXJBergen  //  LGNFarsund  //  LGZFlorψ  //  LGLRogaland  //  LGQTjψme  //  LGTΕlesund  //  LGAΨrlandet  //  LFOBodψ  //  LPGSvalbard  //  LGSBlεvand  //  OXBGryt  //  GRYT RADIOGφteborg  //  SOGTurku  //  OFK4. Τύπος ανακοινώσεωνΟι πληροφορίες που αναφέρονται στο σημείο 1 πρέπει να περιλαμβάνουν τα ακόλουθα στοιχεία και να δίνονται με την ακόλουθη σειρά:- όνομα του σκάφους.- χαρακτηριστικό κλήσεως ασυρμάτου.- εξωτερικά γράμματα και αριθμοί αναγνώρισης.- αύξων αριθμός του μηνύματος για το συγκεκριμένο ταξίδι αλιείας.- ένδειξη του τύπου μηνύματος σύμφωνα με τον ακόλουθο κώδικα:- μήνυμα κατά την είσοδο σε μία από τις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο 1.1: "IN",- μήνυμα κατά την έξοδο από μία από τις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο 1.1: "OUT",- μήνυμα κατά τη μετακίνηση από μια διαίρεση ICES προς μια άλλη: "ICES",- εβδομαδιαίο μήνυμα: "WKL",- τριήμερο μήνυμα: "2 WKL".- ημερομηνία, ώρα και γεωγραφικό στίγμα.- διαίρεση/υποδιαίρεση ICES εντός της οποίας προβλέπεται να αρχίσει η αλιεία.- ημερομηνία κατά την οποία προβλέπεται να αρχίσει η αλιεία.- ποσότητα των αλιευμάτων, ανά είδος, που βρίσκονται στα αμπάρια (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους), χρησιμοποιώντας τον κώδικα που αναφέρεται στο σημείο 5.- ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που αλιεύθηκαν από τη στιγμή της προηγούμενης διαβίβασης, χρησιμοποιώντας τον κώδικα που αναφέρεται στο σημείο 5.- διαίρεση/υποδιαίρεση ICES στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις.- ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που μεταφέρθηκε σε, ή από, άλλα σκάφη από τη στιγμή της προηγούμενης διαβίβασης.- όνομα και χαρακτηριστικό κλήσεως του σκάφους προς το οποίο/από το οποίο πραγματοποιήθηκε η μεταφόρτωση.- ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους που εκφορτώθηκε σε λιμάνι της Κοινότητας από τη στιγμή της προηγούμενης διαβίβασης.- όνομα του πλοιάρχου.5. Ο κωδικός που πρέπει να χρησιμοποιείται, για τον προσδιορισμό των ειδών ιχθύων επί του σκάφους, σύμφωνα με το σημείο 1.4, είναι ο ακόλουθος:Μπερυτσίδες (Beryx spp.)  //  ALFΚαλκάνι του Καναδά (Hippoglossoides platessoides),  //  PLAΓαύρος (Engraulis encrasicolus),  //  ANEΠεσκαντρίτσα (Lophius spp.),  //  MNZΓουρλομάτης Ατλαντικού (Argentina silus),  //  ARGΚαστανόψαρο (Brama brama),  //  POAΚαρχαρίας προσκυνητής (Cetorinhus maximus),  //  BSKΜαύρο σπαθόψαρο (Aphanopus carbo),  //  BSFΜουρούνα (Molva dypterygia),  //  BLIΠροσφυγάκι (Micromesistius poutassou),  //  WHBΓαρίδα με μουστάκια (Xyphopenaeus kroyerii),  //  BOBΓάδος (Gadus morhua),  //  CODΚοινή γαρίδα (Crangon crangon),  //  CSHΚοινό καλαμάρι (Loligo spp.),  //  SQCΣκυλόψαρο (Squalus acanthias),  //  DGSΣαλούβαρδοι (Phycis spp.)  //  FORΙππόγλωσσα Γροιλανδίας (Reinhardtius hippoglossoides),  //  GHLΜπακαλιάρος (Melanogrammus aeglefinus),  //  HADΜπακαλιάρος (Merluccius merluccius),  //  HKEΧάλιμπατ (Hippoglossus hippoglossus),  //  HALΡέγγα (Clupea harengus),  //  HERΣαφρίδι (Trachurus trachurus),  //  HOMΠοντίκι (Molva molva),  //  LINΣκουμπρί (Scomber scombrus),  //  MACΖαγκέτα (Lepidorhombus spp.),  //  LEZΓαρίδα Αρκτικής (Pandalus borealis),  //  PRAΚαραβίδα (Nephrops norvegicus),  //  NEPΣύκο της Νορβηγίας (Trisopterus esmarkii),  //  NOPΚαθρεπτόψαρο Ατλαντικού (Hoplostethus atlanticus)  //  ORYΛοιπά,  //  OTHΕυρωπαϊκή χωματίδα (Pleuronectes platessa),  //  PLEΚίτρινος μπακαλιάρος (Pollachius pollachius),  //  POLΛάμνα (Lamma nasus),  //  PORΚοκκινόψαρο (Sebastes spp.),  //  REDΛυθρίνι πελαγίσιο (Pagellus bogaraveo),  //  SBRΓρεναδιέρος των βράχων (Coryphaenoides rupestris),  //  RNGΜαύρος μπακαλιάρος (Pollachius virens),  //  POKΣολομός του Ατλαντικού (Salmo salar),  //  SALΑμμόχελο (Ammodytes spp.),  //  SANΣαρδέλα (Sardina pilchardus),  //  PILΚαρχαριοειδή (Selachii, Pleurotremata),  //  SKHΓαρίδα (Penaeidae),  //  PEZΠαπαλίνα (Sprattus sprattus),  //  SPRΚαλαμάρι (Illex spp.),  //  SQXΤόνος (Thunnidae),  //  TUNΜπρόσμιος (Brosme brosme),  //  USKΝταούκι του Ατλαντικού (Merlangus merlangus),  //  WHGΧωματίδα με κίτρινη ουρά (Limanda ferruginea),  //  YELΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XΚατάλογος ειδών&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;*Σύμφωνα με σύσταση που είχε εγκριθεί από τη STACRES κατά την Ετήσια Συνεδρίαση του 1970 (ICNAF Redbook 1970, Μέρος I, σελίδα 67), οι μερλούκιοι του γένους Urophycis χαρακτηρίζονται ως εξής για τις στατιστικές αναφορές: (α) ο μπακαλιάρος μερλούκιος από τις υποπεριοχές 1, 2 και 3 και από τις διαιρέσεις 4R, S, T και V αναφέρεται ως λευκός μπακαλιάρος, Urophycis tenuis; (β) ο μπακαλιάρος μερλούκιος που αλιεύεται με πετονιές ή κάθε μερλούκιος άνω των 55 cm τυπικού μήκους, ανεξάρτητα από τον τρόπο αλίευσής του, από τις διαιρέσεις 4W και X, από την υποπεριοχή 5 και από τη στατιστική περιοχή 6 αναφέρεται ως λευκός μπακαλιάρος, Urophycis tennuis; (γ) Εκτός αυτών που αναφέρονται στο στοιχείο (β), οι λοιποί μπακαλιάροι μερλούκιοι του γένους Urophycis που αλιεύονται στις διαιρέσεις 4W και X, στην υποπεριοχή 5 και στη στατιστική περιοχή 6 αναφέρονται ως κόκκινοι μπακαλιάροι, Urophycis chuss.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XIΕπιτρεπόμενα προστατευτικά άνω πλευράς1.  Προστατευτικό άνω πλευράς τύπου ICNAFΤο προστατευτικό άνω πλευράς τύπου ICNAF είναι ένα ορθογώνιο φύλλο δικτύου, το οποίο προσδένεται στην άνω πλευρά του σάκου της τράτας για τη μείωση και την αποφυγή ζημιών, εφόσον το φύλλο αυτό πληροί τους ακόλουθους όρους:α) το φύλλο αυτό πρέπει να έχει μάτια διαστάσεων τουλάχιστον ίσων με εκείνες του προβλέπονται για το σάκο της τράτας στο άρθρο 10.β) το φύλλο αυτό πρέπει να προσδεθεί στον σάκο μόνο κατά μήκος των εμπρόσθιων και πλευρικών άκρων του και σε κανένα άλλο τμήμα αυτού. Πρέπει να προσδεθεί κατά τρόπο που να μην επεκτείνεται πλέον των τεσσάρων κατ' ανώτατο όριο ματιών έμπροσθεν του διαχωριστικού ιμάντα και να μην καταλήγει σε απόσταση μικρότερη από τέσσερα μάτια έμπροσθεν των ματιών του σχοινιού του σάκου. εάν δεν υπάρχει διαχωριστικός ιμάντας, το προστατευτικό φύλλο δικτύου δεν πρέπει να καλύπτει περισσότερο από το ένα τρίτο του σάκου, μετρώμενο από τέσσερα τουλάχιστον μάτια έμπροσθεν των ματιών του σχοινιού του σάκου.γ) το πλάτος του προστατευτικού φύλλου πρέπει να υπερβαίνει τουλάχιστον μιάμιση φορά το πλάτος του καλυμμένου μέρους του σάκου (τα δύο πλάτη μετρώμενα κάθετα προς τον επιμήκη άξονα του σάκου της τράτας).&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;1. Το πλάτος του προστατευτικού άνω πλευράς (επιτρέπεται μόνο δικτύωμα) πρέπει να είναι μιάμιση φορά το πλάτος του άνω μέρους του σάκου  //  5. Διαχωριστικός ιμάντας2. Προσδένεται τουλάχιστον 4 μάτια πριν από τα μάτια του σχοινιού του σάκου  //  6. Δεν μπορεί να προσδένεται περισσότερο από 4 μάτια έμπροσθεν του διαχωριστικού ιμάντα3. Σχοινί του σάκου  //  7. Τίποτε δεν επιτρέπεται να καλύπτει το εμπρόσθιο τμήμα του διχτυού4. Προς το άνω γραντί  //  8. Προστατευτικό: Μπορεί να χρησιμοποιείται οποιοδήποτε υλικό για να προστατεύεται το κάτω μέρος του σάκου2. Πολλαπλής όψεως προστατευτικό φύλλο δικτύου (multiple flap)Το πολλαπλής όψεως προστατευτικό φύλλο δικτύου ορίζεται ως φύλλα δικτυού που έχουν σε όλα τους τα μέρη μάτια, το μέγεθος των οποίων, μετρώμενο σε υγρά ή ξηρά κατάσταση, είναι τουλάχιστον ίσο με εκείνο των ματιών των δικτυών του σάκου της τράτας, υπό τον όρο ότι:(i) καθένα από τα φύλλα αυτάα) έχει προσδεθεί αποκλειστικά με το εμπρόσθιο άκρο του στον σάκο κάθετα προς τον επιμήκη άξονά του.β) έχει πλάτος τουλάχιστον ίσο προς εκείνο του σάκου (το πλάτος αυτό μετρώμενο κάθετα προς τον επιμήκη άξονα του σάκου στο σημείο της προσδέσεως). καιγ) δεν έχει μήκος περισσότερο από 10 μάτια. και(ii) το συνολικό μήκος των κατ' αυτό τον τρόπο προσδεθέντων φύλλων δεν υπερβαίνει τα δύο τρίτα του μήκους του σάκου.1. Προστατευτικά πολλαπλών φύλλων  //  4. Άνω μέρος του σάκου2. Στόμιο του διχτυού  //  5. Προστατευτικά πολλαπλών φύλλων προσδεδεμένα αποκλειστικά με το εμπρόσθιο άκρο τους3. Σάκος  //  6. Κάτω μέρος του σάκου&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;ΠΟΛΩΝΙΚΟ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΦΥΛΛΟ3. Προστατευτικό φύλλο δικτυού με μεγάλα μάτια (τροποποιημένος πολωνικός τύπος)Το προστατευτικό φύλλο δικτυού με μεγάλα μάτια αποτελείται από ένα ορθογώνιο δικτυωτό φύλλο, που κατασκευάσθηκε με νήματα του ίδιου υλικού με το σάκο ή με απλά νήματα, χονδρά, χωρίς κόμβους, το οποίο προσδένεται στο οπίσθιο άκρο της άνω πλευράς του σάκου και εκτείνεται σε ολόκληρη ή τμήμα της επιφανείας της άνω πλευράς του σάκου και έχει σε όλη την επιφάνειά του μάτια των οποίων οι διαστάσεις, μετρώμενες σε υγρά κατάσταση, είναι διπλάσιες εκείνων του σάκου και το οποίο προσδένεται στο σάκο αποκλειστικά κατά μήκος των εμπρόσθιων, πλευρικών και οπίσθιων άκρων, κατά τρόπον ώστε κάθε ένα από αυτά τα μάτια του δικτυού του να συμπίπτει ακριβώς με τέσσερα μάτια του σάκου.&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XIIΕλάχιστο μέγεθος ψαριών*&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;*  Το μέγεθος των ψαριών αναφέρεται στο μήκος διχοτόμησης για τον γάδο. στο μήκος ολόκληρου ψαριού για τα άλλα είδη.** Μικρότερο μέγεθος για τους ιχθύς σε άλμη.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XIIIΚαταγραφή αλιευμάτων (εγγραφές στο ημερολόγιο πλοίου)ΕΓΓΡΑΦΕΣ ΑΛΙΕΥΤΙΚΟΥ ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟΥΣτοιχείο  ΚωδικόςΌνομα του πλοίουΕθνικότητα του πλοίουΑριθμός νηολόγησης του πλοίουΛιμένας νηολόγησηςΧρησιμοποιούμενοι τύποι εργαλείων (χωριστή εγγραφή για διαφορετικούς τύπους εργαλείων)Τύπος εργαλείωνΗμερομηνία - ημέρα- μήνας- έτοςΘέση - γεωγραφικό πλάτος- γεωγραφικό μήκος- στατιστική περιοχή*1Αριθ. ανασύρσεων κατά την 24ώρη περίοδο*1Αριθ. ωρών αλιείας με εργαλεία κατά την 24ώρη περίοδοΟνομασίες των ειδών ιχθύων   (παράρτημα ΙΙ)Ημερήσια αλιεύματα κάθε είδους (στρογγυλευμένα σε μετρικούς τόνους νωπού βάρους)Ημερήσια αλιεύματα κάθε είδους για ανθρώπινη κατανάλωση υπό μορφή ιχθύωνΗμερήσια αλιεύματα κάθε είδους για μείωσηΗμερήσιες απορρίψεις κάθε είδουςΤόποι μεταφόρτωσηςΗμερομηνίες μεταφόρτωσηςΥπογραφή του πλοιάρχουΟδηγίες:*1 Όταν κατά τη διάρκεια της ίδιας 24ωρης περιόδου χρησιμοποιούνται δύο ή περισσότεροι τύποι αλιευτικών εργαλείων, πρέπει να υπάρχουν χωριστές εγγραφές για τους διάφορους τύπους.Κωδικοί αλιευτικών εργαλείων&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;1/ Οι οργανώσεις αλιείας μπορούν να προσδιορίζουν τις τράτες βυθού πλάγιας και πρυμναίας σύρσης και τις μεσοπελαγικές τράτες πλάγιας και πρυμναίας σύρσης, ως OTB-1 και OTB-2, και OTM-1 και OTM-2, αντιστοίχως.2/ Συμπεριλαμβάνονται οι πετονιές με ιδιότυπα αγκίστρια.3/ Ο κωδικός LDV για εργαλεία με πετονιά, των οποίων ο χειρισμός γίνεται με πλατυπύθμενη λέμβο, θα διατηρηθεί για λόγους ιστορικών δεδομένων.4/ Το είδος αυτό περιλαμβάνει: δίχτυα χειρός και εκφόρτωσης, δίχτυα ανάσυρσης, τη συλλογή με το χέρι με απλά εργαλεία χειρός με ή χωρίς καταδυτικό εξοπλισμό, δηλητήρια και εκρηκτικές ύλες, εκπαιδευμένα ζώα, αλιεία με ηλεκτροπληξία.Κωδικοί αλιευτικών σκαφώνΑ. Κύριοι τύποι σκαφών&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΜΚΑ = Μη Κατονομαζόμενα ΑλλούΒ. Κύριες δραστηριότητες σκαφώνΑλφαβητικός Κωδικός  //  ΚατηγορίαANC  //  ΑγκυροβολημένοDRI  //  ΠαρασυρόμενοFIS  //  ΑλιείαHAU  //  ΑνάσυρσηPRO  //  ΕπεξεργασίαSTE  //  ΠλεύσηTRX  //  Μεταφόρτωση προς ή απόOTH  //  Άλλα - να προσδιοριστούνΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XIV Ζώνη NAFO&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;(1) Κοινοτικά ύδατα.(2) Μη κοινοτικά ύδατα.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XV Απαγόρευση κατευθυνόμενης αλιείας στη ζώνη CCAMLR&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XVI Όρια κύριων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων για τις νέες και εξερευνητικές αλιευτικές δραστηριότητες στη ζώνη CCAMLR το 2003/04&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;(1) Κανόνες για τα όρια αλιευμάτων για τα παρεμπιπτόντως αλιευόμενα είδη ανά SSRU, που ισχύουν εντός των συνολικών ορίων παρεμπιπτόντων αλιευμάτων ανά υποπεριοχή:- Σελάχια:  5% του ορίου αλιευμάτων για Dissostichus spp. ή 50 τόνοι, όποιο είναι το μεγαλύτερο- Macrourus spp.: 16% του ορίου αλιευμάτων για Dissostichus spp.- Λοιπά είδη:  20 τόνοι ανά SSRU.ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ1. Τίτλος της ενέργειαςΠρόταση κανονισμού του Συμβουλίου περί καθορισμού, για το 2004, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων.2. Κονδύλιο(α) του προϋπολογισμούΟυδέν3. Νομική βάσηΆρθρο 20 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου4. Περιγραφή της ενέργειας4.1 Γενικός στόχος- εφοδιασμός της κοινοτικής αγοράς.- μείωση της αλιευτικής προσπάθειας στα κοινοτικά ύδατα.- καθορισμός των οριστικών ποσοστώσεων αλιείας που χορηγούνται στη Νορβηγία στα ύδατα της Γροιλανδίας, ώστε να εξισορροπηθούν οι ρυθμίσεις για τα αμοιβαία αλιευτικά δικαιώματα πρόσβασης μεταξύ της Κοινότητας και της Νορβηγίας για το 2004.4.2 Καλυπτόμενη περίοδος και ρυθμίσεις ανανέωσης1η Ιανουαρίου έως 31 Δεκεμβρίου 20045. Κατάταξη των δαπανών ή εσόδων5.1 Υποχρεωτικές δαπάνες5.2 Διαχωριζόμενες πιστώσεις6. Τύπος των δαπανών ή εσόδωνΛόγω της προσχώρησης των νέων χωρών στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα, δεν υπάρχουν πλέον δημοσιονομικές επιπτώσεις.Καταβάλλεται χρηματική αποζημίωση για τις αλιευτικές δυνατότητες που προσφέρονται από τη Γροιλανδία σύμφωνα με το άρθρο 8 της αλιευτικής συμφωνίας μεταξύ της ΕΟΚ, αφενός, και της κυβέρνησης της Δανίας και της τοπικής κυβέρνησης της Γροιλανδίας, αφετέρου. Η συμφωνία αυτή υπάρχει ήδη και έχει ήδη υποβληθεί δημοσιονομικό δελτίο γι' αυτή.7. Δημοσιονομικές επιπτώσειςΤο τροποποιημένο πρωτόκολλο καλύπτει την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου 2004 έως 31 Δεκεμβρίου 2006 και διακρίνει σαφώς την ετήσια χρηματική συνεισφορά στα εξής:- αποζημίωση για τις αλιευτικές δυνατότητες   EUR 31.760.679- διαρθρωτική μεταρρύθμιση της αλιευτικής πολιτικής  EUR 11.059.321Σύνολο       EUR 42.820.000Η αποζημίωση για τις αλιευτικές δυνατότητες βασίζεται σε ορισμένες αλλαγές:- Διαγραφή των «χάρτινων ψαριών», όπως γάδος, προσφυγάκι, καπελάνος στα δυτικά ύδατα και κοκκινόψαρο στα δυτικά ύδατα, καθώς και λυκόψαρο.- Αύξηση των ποσοστώσεων κατά 800 τόνους για το χάλιμπατ Ατλαντικού, κατά 4.200 τόνους για την ιππόγλωσσα Γροιλανδίας στα ανατολικά ύδατα και κατά 4.000 τόνους για τη γαρίδα στα δυτικά ύδατα, σύμφωνα με τις επιστημονικές γνωμοδοτήσεις.- Εισαγωγή ποσόστωσης 1.000 τόνων κάβουρα της Αρκτικής, σύμφωνα με τις επιστημονικές γνωμοδοτήσεις.- Εισαγωγή ποσόστωσης 2.000 τόνων για όλα τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα.7.1 Μέθοδος υπολογισμού του συνολικού κόστους της ενέργειας (σχέση μεταξύ ατομικού και συνολικού κόστους)Η βασική τροποποίηση που εισάγεται στο αναθεωρημένο πρωτόκολλο:Η αποζημίωση για τις αλιευτικές δυνατότητες εκτιμάται ότι είναι αξίας EUR31.760.679, ενόψει των τροποποιημένων αλιευτικών δυνατοτήτων. Το τέταρτο πρωτόκολλο είχε εκτιμώμενη αξία των αλιευτικών δυνατοτήτων 28 εκατ. ευρώ. Η αξία υπολογίζεται με βάση τις τιμές εκφόρτωσης (μέσος όρος 2002). Το υπόλοιπο της χρηματικής αποζημίωσης, EUR11.059.321 ετησίως, θα καλύπτει στήριξη του προϋπολογισμού για τη διαρθρωτική μεταρρύθμιση της αλιευτικής πολιτικής στη Γροιλανδία, όπως παρουσιάστηκε με την απόφαση του Συμβουλίου υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών για την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που τροποποιεί το τέταρτο πρωτόκολλο.8. Μέτρα για την αποτροπή απατώνΌσον αφορά τη χρηματική αποζημίωση για την αλιευτική συνιστώσα, ένα σύστημα παρακολούθησης των αλιευμάτων και του ποσοστού χρησιμοποίησης των αλιευτικών δυνατοτήτων θα δημιουργηθεί με τον κανονισμό του Συμβουλίου για τη μεταφορά και τις άδειες.Όσον αφορά τη χρηματική αποζημίωση για τη στήριξη του προϋπολογισμού για τη διαρθρωτική μεταρρύθμιση της αλιευτικής πολιτικής της Γροιλανδίας, οι αρχές της Γροιλανδίας δεσμεύτηκαν να υποβάλουν τον προγραμματισμό των μεταρρυθμίσεων πριν από το τέλος του 2003. Αυτό θα δώσει τη δυνατότητα στα συμβαλλόμενα μέρη να παρακολουθούν σε ετήσια βάση την υλοποίηση των καθορισμένων δεικτών.9. Στοιχεία της ανάλυσης κόστους-αποτελεσματικότηταςΣυμφωνία για τη Γροιλανδία:Με βάση την οικονομική και χρηματοοικονομική ανάλυση που εκπόνησαν οι υπηρεσίες της Επιτροπής τον Μάιο 2003, οι αλλαγές στις ποσοστώσεις υπό το πρίσμα των επιστημονικών γνωμοδοτήσεων είναι:- Διαγραφή των «χάρτινων ψαριών», όπως γάδος, προσφυγάκι, καπελάνος στα δυτικά ύδατα και κοκκινόψαρο στα δυτικά ύδατα, καθώς και λυκόψαρο.- Εισαγωγή αλιευτικών δυνατοτήτων για τύπους αλιείας που ενδιαφέρουν τα σκάφη της ΕΕ: αύξηση των ποσοστώσεων κατά 800 τόνους για το χάλιμπατ Ατλαντικού, κατά 4.200 τόνους για την ιππόγλωσσα Γροιλανδίας στα ανατολικά ύδατα και κατά 4.000 τόνους για τη γαρίδα στα δυτικά ύδατα, σύμφωνα με τις επιστημονικές γνωμοδοτήσεις.- Εισαγωγή ποσόστωσης 1.000 τόνων κάβουρα της Αρκτικής, σύμφωνα με τις επιστημονικές γνωμοδοτήσεις.- Εισαγωγή ποσόστωσης 2.000 τόνων για όλα τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα.- Μόλις εκδοθεί ο κανονισμός, αλλά πάντως όχι πριν από την 1.1.2005, εισαγωγή της πληρωμής για τις άδειες όλων των τύπων αλιείας, με τιμές που βασίζονται στο 3% των τιμών εκφόρτωσης. Τα τέλη μπορούν να προσαρμόζονται περιοδικά με διοικητική συμφωνία μεταξύ των μερών, λαμβανομένης υπόψη της κατάστασης στην αγορά και στον αλιευτικό τομέα. Αυτό είναι ένα εντελώς νέο και βασικό στοιχείο, το οποίο αναμένεται να εξασφαλίσει την υγιή διαχείριση των πόρων, την υγιή διαχείριση των οικονομικών της Κοινότητας, καθώς και τη συνοχή με την ΚΑΠ και τη δέσμευση να αυξηθεί προοδευτικά η συμμετοχή των πλοιοκτητών. Η χρηματική συνεισφορά που προκύπτει από την άμεση πληρωμή των αδειών από τους πλοιοκτήτες θα αφαιρείται από την κοινοτική αποζημίωση.- Επιπλέον, για να βελτιστοποιηθεί η χρήση των αλιευτικών δυνατοτήτων, η παρούσα πρόταση προβλέπει ένα μηχανισμό που επιτρέπει στην Επιτροπή να μεταφέρει προσωρινά στη διάρκεια του συγκεκριμένου έτους τις αλιευτικές δυνατότητες, οι οποίες δεν χρησιμοποιούνται από ένα κράτος μέλος που διαθέτει αλιευτική ποσόστωση, στην αλιευτική ποσόστωση άλλου κράτους μέλους, κατόπιν αιτήσεώς του.- Η εισαγωγή της δυνατότητας πειραματικής αλιείας για είδη βαθέων υδάτων, κεφαλόποδα και κοχύλια. Αυτό αποτελεί σημαντικό μέρος της συμφωνίας, καθόσον θα μπορούσε να οδηγήσει στην απαραίτητη διαφοροποίηση της αλιείας στη Γροιλανδία και να αυξήσει τις αλιευτικές δυνατότητες για τα κοινοτικά σκάφη στο μέλλον.10. Διοικητικές δαπάνες (Τμήμα ΙΙΙ, Μέρος Α του προϋπολογισμού)Η πρόταση δεν απαιτεί νέο προσωπικό της Επιτροπής ούτε και πρόσθετα διοικητικά έξοδα.