CELEX: C1998/312/35
Language: sv
Date: 1998-10-10 00:00:00
Title: BESLUT MEDDELAT AV FÖRSTAINSTANSRÄTTENS ORDFÖRANDE av den 15 juli 1998 i mål T-73/98 R: Société chimique Prayon-Rupel SA mot Europeiska gemenskapernas kommission (Statligt stöd - Interimistiskt förfarande - Intervention - Intermistiska åtgärder - Krav på skyndsamhet - Föreligger inte)

10.10.98            SV                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                             C 312/13

3. Verkställigheten av kommissionens beslut uppskjuts till       pernas förstainstansrätt mot Europeiska unionens råd och
   dess att förstainstansrätten har avgjort målet slutligt i     Europeiska gemenskapernas kommission. Sökanden före-
   dom.                                                          träds av advokaten dr Gerrit Schohe, Hamburg (Tysk-
                                                                 land), i egenskap av ombud, delgivningsadress: avokatby-
4. Beslut om rättegångskostnaderna kommer att medde-             rån dr Marc Baden, 34 b rue Philippe II, Luxemburg.
   las senare.

                                                                 Sökandena yrkar att förstainstansrätten skall

                                                                 Ð fastställa att svarandena skall ersätta sökandena den
            BESLUT MEDDELAT AV                                     skada som sökandena har åsamkats och fortfarande
     FÖRSTAINSTANSR¾TTENS ORDFÖRANDE                               åsamkas genom tillämpningen av rådets förordning
               av den 15 juli 1998                                 (EEG) nr 404/93 om den gemensamma organisationen
                                                                   av marknaden för bananer, och särskilt genom tillämp-
i mål T-73/98 R: SocieÂteÂ chimique Prayon-Rupel SA mot            ningen av artikel 17±19 och artikel 21.2 i denna för-
        Europeiska gemenskapernas kommission                       ordning, samt genom tillämpningen av kommissionens
(Statligt stöd ± Interimistiskt förfarande ± Intervention ±        förordning (EEG) nr 1442/93 om tillämpningsföre-
Intermistiska åtgärder ± Krav på skyndsamhet ± Föreligger          skrifter för ordningen för import av bananer till
                             inte)                                 gemenskapen, eftersom det i dessa förordningar, och
                                                                   särskilt i artikel 19.2 i förordning (EEG) nr 404/93
                      (98/C 312/35)                                föreskrivs,

                (Rättegångsspråk: franska)
                                                                    Ð för det första, att sökandena får tas upp i den
Förstainstansrättens ordförande har den 15 juli 1998 med-             slutna kretsen av aktörer i ºkategori Aº (artikel 2 a
delat beslut i mål T-73/98 R: SocieÂteÂ chimique Prayon-              i förordning (EEG) nr 1442/93) endast om de
Rupel SA (ombud: advokaten Bernard van de Walle de                    under perioden 1989±1991 har salufört bananer
Ghelcke, Bryssel, delgivningsadress: advokatbyrån Freddy              från tredje land,
Brausch, 11 rue Goethe, Luxemburg) mot Europeiska
gemenskapernas kommission (ombud: Dimitrios Trianta-
                                                                    Ð för det andra, att omfattningen av de importlicen-
fyllou), angående en ansökan om uppskov med verkställig-
                                                                      ser som sökandena i kategori A är berättigade till
het av kommissionens beslut SG (98) D/631 statligt stöd
                                                                      är avhängig av sökandenas referenskvantiteter
N 198/97 och NN 81/97 ± Tyskland ± Ekonomiska stödåt-
                                                                      under perioden 1989±1991, och,
gärder till företaget Chemische Werke Piesteritz GmbH
och om beviljande av andra intermistiska åtgärder. Beslu-
tet lyder enligt följande:                                          Ð för det tredje, att aktörer som under åren 1989±
                                                                      1991 hade sitt säte i före detta DDR kunde börja
1. Förbundsrepubliken Tyskland får intervenera till stöd              skaffa sig referenskvantiteter först fr.o.m. den tid-
   för kommissionens yrkanden.                                        punkt vid vilken före detta DDR blev del av dåva-
                                                                      rande Europeiska ekonomiska gemenskapens
2. SocieÂteÂ chimique Prayon-Rupel SA:s begäran om kon-               område (dvs. vid den tyska återföreningen den
   fidentiell behandling av vissa uppgifter i dess ansökan            3 oktober 1990).
   om uppskov med verkställighet bifalls vad avser det
   interimistiska förfarandet.
                                                                 Ð förelägga parterna att inom en av förstainstansrätten
3. Ansökan om interimistiskt förfarande avslås.                    fastställd frist uppge vilka ersättningsbelopp de har
                                                                   överenskommit samt, om de inte når någon överens-
4. Beslut om rättegångskostnader fattas senare.                    kommelse, inom samma frist till förstainstansrätten
                                                                   inge ansökningar avseende angivna belopp.

                                                                 Ð fastställa att beslut om rättegångskostnaderna kommer
                                                                   att meddelas senare.
Talan mot Europeiska unionens råd och Europeiska
gemenskapernas kommission väckt den 30 juni 1998 av
            Hameico Stuttgart GmbH m.fl.                         Grunder och huvudargument
                   (Mål T-99/98)
                      (98/C 312/36)                              Sökandena, som är medlemmar i Atlanta-gruppen, har
                                                                 resp. hade under perioden 1989±1991 säte i före detta
                 (Rättegångsspråk: tyska)                        Tyska demokratiska republiken (DDR). De yrkar bl.a.
                                                                 ersättning för den skada som åsamkats dem genom att de
Hameico Stuttgart GmbH m.fl., Stuttgart (Tyskland), har          enligt de gemenskapsrättsliga reglerna om den gemen-
den 30 juni 1998 väckt talan vid Europeiska gemenska-            samma organisationen av marknaden inte kunde skaffa sig