CELEX: 21998A0812(01)
Language: fi
Date: 1993-10-25 00:00:00
Title: Sopimus Ukrainan tiede- ja teknologiakeskuksen perustamisesta

Avis juridique important

|

21998A0812(01)

Sopimus Ukrainan tiede- ja teknologiakeskuksen perustamisesta - Yhteisön edustajien julistus liitymisasiakirjaa talletettaessa Ukrainan tiede- ja teknologiakeskukseen  

Virallinen lehti nro L 225 , 12/08/1998 s. 0005 - 0012

SOPIMUS Ukrainan tiede- ja teknologiakeskuksen perustamisestaKANADA, RUOTSI, UKRAINA JA AMERIKAN YHDYSVALLAT, jotkaVAHVISTAVAT UUDELLEEN tarpeen estää joukkotuhoaseisiin - ydinaseisiin sekä kemiallisiin ja biologisiin aseisiin - liittyvän teknologian ja tietämyksen leviäminen;PANEVAT MERKILLE entiseen Neuvostoliittoon kuuluneiden valtioiden tämänhetkisen kriittisen kehitysvaiheen, joka käsittää siirtymisen markkinatalouteen, asteittaisen aseistariisunnan sekä teollisteknisen potentiaalin muuntamisen sotilaallisesta rauhanomaiseen käyttöön;TUNNUSTAVAT tässä yhteydessä tarpeen perustaa Ukrainaan kansainvälinen tiede- ja teknologiakeskus, jonka avulla voidaan vähentää minimiin joukkotuhoaseisiin liittyvän teknologian ja tietämyksen leviämistä edistävät tekijät, tukemalla ja avustamalla aseisiin erikoistuneiden tutkijoiden ja insinöörien rauhanomaisia tarkoituksia palvelevaa työtä Ukrainassa sekä kiinnostuksen mukaan myös muissa entiseen Neuvostoliittoon kuuluneissa valtioissa;VASTAAVAT tarpeeseen avustaa keskuksen hankkeiden ja toiminnan avulla entiseen Neuvostoliittoon kuuluneiden valtioiden siirtymistä markkinatalouteen sekä tukea rauhanomaisia tarkoituksia palvelevaa tutkimusta ja kehitystä;HALUAVAT, että keskuksen hankkeilla kannustetaan ja tuetaan niihin osallistuvia tutkijoita ja insinöörejä avaamalla heille pitkän aikavälin urakehitysnäkymiä, mikä vahvistaa Ukrainan tieteen tutkimus- ja kehitysmahdollisuuksia; jaOVAT TIETOISIA, että keskuksen menestymiseen tarvitaan voimakasta tukea hallituksilta, säätiöiltä, yliopistoilta ja muilta tieteellisiltä laitoksilta sekä muilta hallitusten välisiltä tai hallituksista riippumattomilta tahoilta,OVAT SOPINEET SEURAAVAA:I Artikla Tällä sopimuksella perustetaan hallitusten välinen Ukrainan tiede- ja teknologiakeskus (jäljempänä `keskus`). Jokainen osapuoli edistää alueellaan keskuksen toimintaa. Keskuksella on tavoitteidensa saavuttamiseksi osapuolten lakien ja asetusten mukainen oikeustoimikelpoisuus tehdä sopimuksia, hankkia ja luovuttaa irtainta ja kiinteää omaisuutta sekä olla kantajana ja vastaajana oikeudenkäyntimenettelyissä.II Artikla A. Keskus kehittää, hyväksyy, rahoittaa ja valvoo rauhanomaisia tarkoituksia palvelevia tieteellisiä ja teknisiä hankkeita, joita toteutetaan ensisijaisesti Ukrainan alueella sijaitsevissa laitoksissa ja tiloissa sekä kiinnostuksen mukaan muissa entiseen Neuvostoliittoon kuuluneissa valtioissa.B. Keskuksen tavoitteet ovat seuraavat:i) tarjota aseisiin erikoistuneille, erityisesti joukkotuhoaseisiin tai ohjusten laukaisujärjestelmiin liittyvän tietämyksen ja osaamisen omaaville tutkijoille ja insinööreille erityisesti Ukrainassa ja kiinnostuksen mukaan myös muissa entiseen Neuvostoliittoon kuuluneissa valtioissa mahdollisuus suunnata kykynsä rauhanomaiseen toimintaan; jaii) edistää näin hankkeillaan ja toiminnallaan kansallisten ja kansainvälisten teknisten ongelmien ratkaisua sekä laajempien tavoitteiden saavuttamista, kuten siviilitarpeisiin vastaavaan markkinatalouteen siirtymistä ja perus- ja soveltavan tutkimuksen ja teknologisen kehittämisen tukemista muun muassa ympäristönsuojelun, energiantuotannon ja ydinturvallisuuden sekä ydinreaktorionnettomuuksien seurausten korjaamisen alalla, sekä Ukrainan ja entisen Neuvostoliiton tutkijoiden saattamista entistä kiinteämmäksi osaksi kansainvälistä tiedeyhteisöä.III Artikla Saavuttaakseen tavoitteensa keskus voi:i) edistää ja tukea rahastojen tai muiden keinojen avulla tämän sopimuksen II artiklan mukaisia tieteellisiä ja teknologisia hankkeita,ii) valvoa ja tarkastaa keskuksen hankkeita tämän sopimuksen VII artiklan mukaisesti,iii) levittää tarkoituksenmukaisella tavalla tietoa keskuksen hankkeiden edistämiseksi, ehdotusten saamiseksi sekä kansainvälisen osallistumisen lisäämiseksi,iv) luoda tarkoituksenmukaisia yhteistyömuotoja hallitusten, hallitusten välisten järjestöjen, hallituksista riippumattomien järjestöjen (jotka tässä sopimuksessa käsittävät myös yksityissektorin) ja ohjelmien välille,v) vastaanottaa varoja ja lahjoituksia hallituksilta, hallitusten välisiltä järjestöiltä ja hallituksilta riippumattomilta järjestöiltä,vi) perustaa tarpeen mukaan toimipisteitä, javii) harjoittaa osapuolten sopimuksen mukaisesti muuta toimintaa.IV Artikla A. Keskuksella on hallintoneuvosto sekä sihteeristö, jossa on johtaja, apulaisjohtajia sekä muuta tarpeelliseksi katsottua henkilöstöä keskuksen perussäännön mukaisesti.B. Hallintoneuvoston tehtävänä on:i) määrittää keskuksen toimintaperiaatteet ja sen työjärjestys,ii) antaa sihteeristölle yleiset toiminnan suuntaviivat ja ohjeet,iii) hyväksyä keskuksen toimintatalousarvio,iv) johtaa keskuksen talous- ja muita asioita koskevaa hallintoa; tähän kuuluvat keskuksen talousarvion laatimismenettelyiden hyväksyminen, tilinpäätöksen laatiminen ja tilintarkastus,v) laatia yleiset perusteet ja tärkeysjärjestys hankkeiden hyväksymiselle,vi) hyväksyä projektit VI artiklan mukaisesti,vii) antaa perussääntö ja tarvittavat yksityiskohtaiset soveltamissäännöt, javiii) suorittaa kaikki muut tässä sopimuksessa sille annetut tai tämän sopimuksen täytäntöönpanon kannalta tarvittavat tehtävät.Jollei tässä sopimuksessa toisin määrätä, hallintoneuvoston päätökset edellyttävät kaikkien neuvostossa olevien osapuolten yksimielisyyttä, jollei tämän sopimuksen V artiklan mukaisesti määritetyistä yksityiskohtaisista säännöistä ja edellytyksistä muuta johdu.C. Kullakin allekirjoittaneella osapuolella on hallintoneuvostossa yksi ääni. Kukin osapuoli nimeää hallintoneuvostoon yhden jäsenen seitsemän (7) päivän kuluessa tämän sopimuksen voimaantulosta.D. Hallintoneuvosto antaa tämän sopimuksen täytäntöön panemiseksi perussäännön. Tässä perussäännössä vahvistetaan:i) sihteeristön rakenne,ii) hankkeiden valintaa, kehittämistä, hyväksymistä, rahoitusta, täytäntöönpanoa ja valvontaa koskevat menettelyt,iii) menettely, jota sovelletaan keskuksen johtajan hankkiessa ehdotettuja hankkeita koskevia tieteellisiä tai muita tarvittavia ammatillisia neuvoja suoraan kansainvälisiltä asiantuntijoilta,iv) keskuksen talousarvion laatimista sekä tilinpäätöksen laatimista ja tilintarkastusta koskevat menettelytavat,v) tarvittavat suuntaviivat keskuksen hankkeista syntyvien henkistä omaisuutta koskevien oikeuksien jakamista ja hankkeiden tuloksia koskevan tiedon levittämistä varten,vi) menettelytavat, joita sovelletaan hallitusten, hallitusten välisten järjestöjen ja hallituksista riippumattomien järjestöjen osallistuessa keskuksen hankkeisiin,vii) määräykset keskuksen omaisuuden jakamisesta sopimuksen päättyessä tai jonkin osapuolen sanoutuessa siitä irti,viii) henkilöstöpolitiikka, jaix) kaikki muut tämän sopimuksen täytäntöönpanon kannalta tarpeelliset järjestelyt.V Artikla Hallintoneuvostolla on harkintansa mukaan yksinomainen valta lisätä jäsentensä määrää ottamalla neuvoston jäseniksi tähän sopimukseen liittyneiden osapuolten nimeämiä edustajia neuvoston määrittämien sääntöjen ja edellytysten mukaisesti. Osapuolia, jotka eivät ole edustettuina hallintoneuvostossa, sekä hallitusten välisiä järjestöjä ja hallituksista riippumattomia järjestöjä voidaan kutsua osallistumaan hallintoneuvoston keskusteluihin ilman äänioikeutta.VI Artikla Kaikkiin hallintoneuvoston hyväksyttäviksi esitettyihin hankkeisiin on oltava liitettynä kirjallinen suostumus siltä valtiolta tai niiltä valtioilta, joissa työt suoritetaan. Kyseisen valtion tai kyseisten valtioiden ennalta annetun suostumuksen lisäksi hankkeiden hyväksymiseen vaaditaan hallintoneuvostossa olevien osapuolten, lukuun ottamatta II artiklan A kohdassa mainittuja hankkeisiin oikeutettuja valtioita, yksimielinen hyväksyntä. (Yksimielisyyden osalta sovelletaan V artiklan mukaisesti määritettyjä sääntöjä ja edellytyksiä).VII Artikla A. Keskus, hallitukset, hallitusten väliset järjestöt tai hallituksista riippumattomat järjestöt voivat suoraan tai keskuksen välityksellä rahoittaa tai tukea hallintoneuvoston hyväksymiä hankkeita. Hyväksyttyjen hankkeiden rahoitus ja tuki tapahtuu sen antajien määrittämien sääntöjen ja edellytysten mukaisesti tämän sopimuksen määräyksiä noudattaen.B. Hallintoneuvostossa olevat osapuolten edustajat ja keskuksen sihteeristön henkilöstö eivät saa hakea hankkeille annettavaa tukea eivätkä hyötyä suoraan mistään myönnetystä tuesta.VIII Artikla A. Keskuksella on Ukrainan tai muiden tähän sopimukseen liittyneiden entiseen Neuvostoliittoon kuuluneiden valtioiden alueella oikeus:i) tutkia paikan päällä keskuksen hankkeen toimintaa, materiaaleja, tarvikkeita ja varojen käyttöä sekä hankkeeseen liittyviä palveluja ja varojen käyttöä, ilmoittamalla asiasta tai toimimalla muulla hanketta koskevassa sopimuksessa määritetyllä tavalla;ii) tarkastaa asiaa koskevan pyynnön esitettyään kaikki tiedot, mukaan lukien tallenteet tai asiakirjat, jotka koskevat keskuksen hankkeiden toimintaa ja varojen käyttöä, sinä aikana, jona keskus myöntää rahoitusta, sekä tämän jälkeen hanketta koskevassa sopimuksessa määritettynä aikana, riippumatta tällaisten tallenteiden ja asiakirjojen sijainnista.Edellä VI artiklassa edellytetyn kirjallisen suostumuksen on sisällettävä työn suorituspaikkana olevan entisen Neuvostoliittoon kuuluneen valtion sekä tukea saavan laitoksen lupa, jolla keskukselle taataan tarvittavat mahdollisuudet suorittaa tämän kohdan mukaiset hankkeiden tarkastukset ja valvonta.B. Myös kukin hallintoneuvostossa edustettuna oleva osapuoli saa A kohdassa mainitut, keskuksen välityksellä koordinoidut oikeudet niiden hankkeiden osalta, joita se rahoittaa kokonaan tai osittain joko suoraan tai keskuksen välityksellä.C. Jos todetaan, että hanketta koskevia sääntöjä ja edellytyksiä ei ole noudatettu, keskus tai rahoitettava hallitus tai järjestö voi lopettaa hankkeen ilmoitettuaan lopettamisen syistä hallintoneuvostolle sekä toteuttaa tarvittavat toimenpiteet hanketta koskevan sopimuksen sääntöjen mukaisesti.IX Artikla A. Keskuksen sijaintipaikka on Ukraina.B. Ukrainan hallitus antaa materiaaliapuna omalla kustannuksellaan keskuksen käyttöön sopivat tilat ja huolehtii niiden kunnossapidosta, palveluista ja turvallisuudesta.C. Keskuksella on Ukrainassa oikeushenkilön asema ja sillä on tässä ominaisuudessa oikeus tehdä sopimuksia, hankkia ja luovuttaa irtainta ja kiinteää omaisuutta sekä olla kantajana tai vastaajana oikeudenkäyntimenettelyissä.X Artikla Ukrainan hallitus huolehtii siitä, että:i) a) keskuksen ja sen kaikkien toimipisteiden varat ja omaisuus, mukaan lukien Ukrainan pankkeihin talletetuista varoista saatavat korot, vapautetaan Ukrainan hallituksen tai sen yksittäisen viranomaisen asettamista veroista tai muista maksuista;b) keskusta ja sen hankkeita ja toimintaa varten toimitettuja tai niissä käytettyjä tuotteita, tarvikkeita ja muuta omaisuutta voi tuoda maahan, viedä maasta tai käyttää Ukrainassa ilman tariffeja, maksuja, tulleja, tuontitulleja tai muita Ukrainan perimiä samankaltaisia veroja tai maksuja. Tämän kohdan mukaisten vapautusten saamiseksi tuotteet, tarvikkeet ja muu omaisuus on joko eriteltävä hanketta koskevassa sopimuksessa tai keskuksen johtajan on varmennettava ne keskuksen käyttämisksi tai keskuksen hankkeessa käytettäviksi tavaroiksi. Tällaisessa varmennuksessa noudatettavista menettelyistä määrätään perussäännössä;c) luonnollisten ja oikeushenkilöiden, mukaan lukien ukrainalaiset tieteelliset järjestöt, tutkijat ja asiantuntijat, vastaanottamiin varoihin, jotka liittyvät keskuksen hankkeisiin ja toimintaan, ei kohdisteta Ukrainan hallituksen tai sen yksittäisen viranomaisen perimiä veroja tai muita maksuja.ii) a) keskuksella, hallituksilla, hallitusten välisillä järjestöillä ja hallituksista riippumattomilla järjestöillä on oikeus siirtää rajoituksitta muuna kuin Ukrainan valuuttana keskukseen ja sen hankkeisiin ja toimintaan liittyviä varoja Ukrainaan tai sieltä pois edellyttäen, että kenenkään siirtämä summa ei ylitä sen Ukrainaan siirtämää kokonaissummaa;b) keskuksella on toimintaansa ja hankkeitaan rahoittaakseen oikeus omasta puolestaan ja ii alakohdan a luetelmakohdassa tarkoitettujen tahojen nimissä myydä ulkomaista valuuttaa Ukrainassa.XI Artikla A. Osapuolet toimivat läheisessä yhteistyössä edistääkseen oikeudenkäyntimenettelyiden ja vaateiden ratkaisemista tämän artiklan nojalla.B. Jollei toisin sovita, tapauksissa, joissa Ukrainan kansalaiset tai järjestöt esittävät oikeudenkäyntimenettelyjä ja vaateita, lukuun ottamatta sopimusvaateita, jotka johtuvat keskuksen tai sen henkilöstön toimista tai laiminlyönneistä keskuksen toimintaan liittyvissä tehtävissä, Ukrainan hallitus:i) ei esitä oikeudenkäyntimenettelyä keskusta tai sen henkilöstöä vastaan;ii) ottaa vastatakseen niistä oikeudenkäyntimenettelyistä ja vaateista, jotka edellä mainitut tahot ovat esittäneet keskusta ja sen henkilöstöä vastaan;iii) vapauttaa keskuksen ja sen henkilöstön vastuusta ii alakohdassa tarkoitettujen oikeudenkäyntimenettelyiden ja vaateiden suhteen.C. Tämän artiklan määräykset eivät estä voimassa olevien kansainvälisten sopimusten tai minkä tahansa valtion kansallisen lainsäädännön nojalla maksettavien hyvitysten tai korvausten maksamista.D. Minkään B kohdan määräyksen ei voida tulkita estävän oikeudenkäyntimenettelyiden ja vaateiden esittämistä Ukrainan kansalaisia vastaan.XII Artikla A. Ukrainan hallitus myöntää Yhdysvaltojen hallituksen, Kanadan hallituksen ja Ruotsin hallituksen henkilöstölle, joka on Ukrainassa keskukseen tai sen hankkeisiin ja toimintaan liittyvissä tarkoituksissa, vastaavan aseman kuin diplomaattisuhteista 18 päivänä huhtikuuta 1961 tehdyssä Wienin yleissopimuksessa myönnetään hallinto- ja tekniselle henkilöstölle.B. Ukrainan hallitus myöntää keskuksen henkilöstölle seuraavat erioikeudet ja vapautukset, jotka yleensä myönnetään kansainvälisten järjestöjen työntekijöille:i) vapautus pidättämisestä ja vangitsemisesta sekä lainkäyttövapautus, mukaan lukien rikos-, siviili- ja hallintolainkäyttö, suullisten tai kirjallisten lausuntojen sekä kaikkien virallisiin tehtäviin kuuluvien toimien osalta;ii) vapautus kaikista tuloveroista, sosiaaliturvamaksuista tai muista veroista, tulleista tai muista keskuksen toiminnasta saatuihin ansiotuloihin liittyvistä maksuista lukuun ottamatta tavallisesti tavaroiden hintoihin sisällytettyjä tai suoritetuista palveluista maksettavia veroja tai maksuja;iii) vapautus sosiaaliturvaa koskevista määräyksistä, maahanmuuttorajoituksista ja ulkomaalaisten rekisteröimistä koskevista määräyksistä; jaiv) oikeus tuoda työtehtävän hoitamista aloitettaessa maahan omat huonekalut ja henkilökohtainen irtaimisto ilman Ukrainassa perittäviä tariffeja, maksuja, tulleja, tuontiveroja tai muita samankaltaisia veroja tai maksuja.C. Hallintoneuvostoon kuuluvat osapuolten edustajat, keskuksen johtaja ja apulaisjohtajat saavat tämän artiklan A ja B kohdassa lueteltujen erioikeuksien ja vapautusten lisäksi Ukrainan hallitukselta ne erioikeudet, vapautukset, erivapaudet ja edut, jotka kansainvälisen oikeuden perusteella myönnetään kansainvälisten järjestöjen jäsenmaiden edustajille ja näiden järjestöjen toiminnasta vastaaville johtajille.D. Jokainen osapuoli voi ilmoittaa keskuksen johtajalle henkilöitä, A ja C kohdassa tarkoitettuja henkilöitä lukuun ottamatta, jotka ovat Ukrainassa keskuksen hankkeisiin tai toimintaan liittyvistä syistä. Tällaisen ilmoituksen tekevä osapuoli ilmoittaa kyseisille henkilöille heidän velvollisuudestaan noudatta Ukrainan lakeja ja asetuksia. Keskuksen johtaja ilmoittaa kyseisistä henkilöistä Ukrainan hallitukselle, joka myöntää heille tämän artiklan B kohdan ii-iv alakohdassa mainitut erioikeudet.E. Mikään tämän artiklan määräys ei edellytä, että Ukrainan hallitus myöntää tämän artiklan A, B ja C kohdassa määrättyjä erioikeuksia ja vapautuksia kansalaisilleen.F. Tässä artiklassa määrätyt erioikeudet, vapautukset ja edut saavien henkilöiden on noudatettava Ukrainan lakeja ja asetuksia, sanotun kuitenkaan rajoittamatta edellä määrättyjä erioikeuksia, vapautuksia ja muita etuja.G. Minkään tämän sopimuksen määräyksen ei voida tulkita muuttavan A-D kohdassa tarkoitetulle henkilöstölle muiden sopimusten nojalla myönnettyjä erioikeuksia, vapautuksia ja muita etuja.XIII Artikla Jokainen valtio, joka haluaa liittyä tähän sopimukseen, ilmoittaa siitä hallintoneuvostolle keskuksen johtajan välityksellä. Hallintoneuvosto toimittaa keskuksen johtajan välityksellä kyseiselle valtiolle oikeaksi todistetut jäljennökset tästä sopimuksesta. Hallintoneuvoston hyväksymisen jälkeen kyseisellä valtiolla on oikeus liittyä sopimukseen. Jos entiseen Neuvostoliittoon kuulunut valtio tai entiseen Neuvostoliittoon kuuluneita valtioita liittyy tähän sopimukseen, kyseinen valtio tai kyseiset valtiot noudattavat Ukrainan hallituksen hyväksymiä VIII artiklan, IX artiklan C kohdan ja X-XII artiklan velvoitteita.XIV Artikla Huolimatta siitä, että mikään tämän sopimuksen määräys ei rajoita osapuolten oikeuksia toteuttaa hankkeita turvautumatta keskukseen, osapuolet pyrkivät parhaansa mukaan käyttämään keskusta silloin, kun ne toteutavat keskuksen luonteen ja tavoitteiden mukaisia hankkeita.XV Artikla A. Osapuolet tarkastelevat uudelleen tätä sopimusta kahden vuoden kuluttua sen voimaantulosta. Tässä uudelleentarkastelussa otetaan huomioon osapuolten taloudelliset sitoumukset ja maksut.B. Tätä sopimusta voidaan muuttaa milloin tahansa kaikkien osapuolten kirjallisella sopimuksella.C. Jokainen osapuoli voi milloin tahansa sanoutua irti tästä sopimuksesta kuuden kuukauden kuluttua siitä, kun se on ilmoittanut asiasta kirjallisesti muille osapuolille.XVI Artikla Kaikista tämän sopimuksen soveltamiseen tai tulkintaan liittyvistä kysymyksistä tai erimielisyyksistä neuvotellaan osapuolten kesken.XVII Artikla Mahdollisimman nopean hankkeiden rahoituksen mahdollistamiseksi allekirjoittajat määrittävät tarpeelliset väliaikaiset menettelyohjeet, kunnes hallintoneuvosto on antanut perussäännön. Nämä koskevat erityisesti keskuksen johtajan ja tarvittavan henkilöstön nimeämistä sekä hankkeiden ehdottamista, arviointia ja hyväksymistä koskevia menettelyjä.XVIII Artikla A. Kukin allekirjoittaja ilmoittaa diplomaattiteitse muille allekirjoittajille, kun se on toteuttanut kaikki tämän sopimuksen edellyttämät sisäiset menettelyt.B. Tämä sopimus tulee voimaan kolmantenakymmenentenä (30.) päivänä sen jälkeen, kun viimeinen A kohdassa tarkoitettu ilmoitus on tehty.Tämän vakuudeksi alla mainitut täysivaltaiset edustajat ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen.Tehty Kiovassa lokakuun 25 päivänä 1993 yhtenä kappaleena englannin, ranskan ja ukrainan kielellä siten, että jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen.KANADAN PUOLESTA:RUOTSIN KUNINGASKUNNAN PUOLESTA:UKRAINAN PUOLESTA:AMERIKAN YHDYSVALTOJEN PUOLESTA: