CELEX: 22005A1029(01)
Language: el
Date: 2005-10-29 00:00:00
Title: Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Κυβέρνησης της Ινδονησίας για τα καθήκοντα, το καθεστώς, τα προνόμια και τις ασυλίες της Αποστολής Παρακολούθησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Ατσέ της Ινδονησίας (Aceh Monitoring Mission — AMM) και του προσωπικού της

Σημαντική ανακοίνωση νομικού περιεχομένου

|

22005A1029(01)

Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Κυβέρνησης της Ινδονησίας για τα καθήκοντα, το καθεστώς, τα προνόμια και τις ασυλίες της Αποστολής Παρακολούθησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Ατσέ της Ινδονησίας (Aceh Monitoring Mission — AMM) και του προσωπικού της  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 288 της 29/10/2005 σ. 0060 - 0068

		Απόφαση 2005/765/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίουτης 3ης Οκτωβρίου 2005για τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της κυβέρνησης της Ινδονησίας για τα καθήκοντα, το καθεστώς, τα προνόμια και τις ασυλίες της Αποστολής Παρακολούθησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Ατσέ της Ινδονησίας (Aceh Monitoring Mission — AMM) και του προσωπικού τηςΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,τη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 24,τη σύσταση της προεδρίας,Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) Στις 9 Σεπτεμβρίου 2005, το Συμβούλιο υιοθέτησε την κοινή δράση 2005/643/ΚΕΠΠΑ για την Αποστολή Παρακολούθησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Ατσέ της Ινδονησίας (Aceh Monitoring Mission — AMM) [1].(2) Το άρθρο 7 της εν λόγω κοινής δράσης προβλέπει ότι το καθεστώς του προσωπικού της Aceh Monitoring Mission στην Ινδονησία, συμπεριλαμβανομένων, όπου είναι απαραίτητο, των προνομίων, των ασυλιών και των περαιτέρω εγγυήσεων που απαιτούνται για την ολοκλήρωση και την εύρυθμη λειτουργία της Aceh Monitoring Mission συμφωνείται με τη διαδικασία του άρθρου 24 της Συνθήκης.(3) Σύμφωνα με την εξουσιοδότηση που έδωσε το Συμβούλιο, στις 18 Ιουλίου 2005, στην προεδρία, επικουρούμενη, εφόσον είναι αναγκαίο, από τον Γενικό Γραμματέα/Ύπατο Εκπρόσωπο, σε περίπτωση μελλοντικών ενωσιακών αποστολών μη στρατιωτικής διαχείρισης κρίσεων, να αρχίσει διαπραγματεύσεις με κράτος υποδοχής με σκοπό τη σύναψη συμφωνιών σχετικά με το καθεστώς των ενωσιακών αποστολών μη στρατιωτικής διαχείρισης κρίσεων βάσει του υποδείγματος συμφωνίας σχετικά με το καθεστώς της ενωσιακής αποστολής μη στρατιωτικής διαχείρισης κρίσεων σε κράτη υποδοχής (SOMA), η προεδρία, επικουρούμενη από τον Γενικό Γραμματέα/Ύπατο Εκπρόσωπο, διαπραγματεύθηκε συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών με την κυβέρνηση της Ινδονησίας σχετικά με τα καθήκοντα, το καθεστώς, τα προνόμια και τις ασυλίες της Αποστολής Παρακολούθησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Ατσέ της Ινδονησίας (Aceh Monitoring Mission — AMM) και του προσωπικού της.(4) Η συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών θα πρέπει να εγκριθεί εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης,ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Άρθρο 1Η συμφωνία υπό μορφή επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ινδονησίας για τα καθήκοντα, το καθεστώς, τα προνόμια και τις ασυλίες της Αποστολής Παρακολούθησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Ατσέ της Ινδονησίας (Aceh Monitoring Mission — AMM) και του προσωπικού της εγκρίνεται εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης.Το κείμενο της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.Άρθρο 2Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το πρόσωπο που είναι αρμόδιο να υπογράψει τη συμφωνία δεσμεύοντας την Ευρωπαϊκή Ένωση.Άρθρο 3Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.Άρθρο 4Η παρούσα απόφαση παράγει αποτελέσματα από την ημερομηνία της έκδοσής της.Λουξεμβούργο, 3 Οκτωβρίου 2005.Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςD. Alexander[1] ΕΕ L 234 της 10.9.2005, σ. 13.--------------------------------------------------ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣυμφωνίαυπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Κυβέρνησης της Ινδονησίας για τα καθήκοντα, το καθεστώς, τα προνόμια και τις ασυλίες της Αποστολής Παρακολούθησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Ατσέ της Ινδονησίας (Aceh Monitoring Mission — AMM) και του προσωπικού τηςΕξοχότατε,Έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι έλαβα την από 14ης Σεπτεμβρίου 2005 επιστολή σας και τα παραρτήματά της σχετικά με τα καθήκοντα, το καθεστώς, τα προνόμια και τις ασυλίες της Aceh Monitoring Mission (ΑΜΜ) η οποία έχει ως εξής:"Αναφορικά με την από 9ης Σεπτεμβρίου 2005 επιστολή σας, έχω την τιμή να επιβεβαιώσω τα καθήκοντα και την εντολή της Aceh Monitoring Mission (AMM) τα οποία εκτίθεται στην παράγραφο 2 των επιστολών σας που επισυνάπτονται ως παράρτημα Ι.Επιθυμώ επίσης να σας γνωρίσω ότι, προκειμένου να διευκολυνθεί η εκπλήρωση της εντολής της AMM, η οποία συνεστήθη βάσει του μνημονίου συμφωνίας μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Ινδονησίας και του Κινήματος για μια Ελεύθερη Ατσέ (GAM) το οποίο υπεγράφη στο Ελσίνκι στις 15 Αυγούστου 2005 με στόχο την παροχή ειρηνικής, συνολικής και βιώσιμης λύσης του προβλήματος στην Ατσέ στο πλαίσιο της ενιαίας Δημοκρατίας της Ινδονησίας, απαιτείται νομικό πλαίσιο ως βάση για την εκπλήρωση της εντολής της ΑΜΜ.Συνεπώς, έχω την τιμή να προτείνω το νομικό πλαίσιο που θα διέπει το καθεστώς, τα προνόμια και τις ασυλίες της ΑΜΜ και του προσωπικού της για την εκπλήρωση της εντολής τους, το οποίο βασίζεται στον ινδονησιακό νόμο αριθ. 2 της 25ης Ιανουαρίου 1982 σχετικά με την επικύρωση της σύμβασης για τις ειδικές αποστολές, Νέα Υόρκη 1969.Σας παρακαλώ ιδιαιτέρως να επιβεβαιώσετε, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, την εκ μέρους σας αποδοχή των διατάξεων αυτών και, επίσης, να επιβεβαιώσετε ότι αντιλαμβάνεστε ότι η παρούσα επιστολή και τα παραρτήματά της, μαζί με την απάντησή σας, αποτελούν νομικώς δεσμευτική πράξη μεταξύ της κυβέρνησης της Ινδονησίας και της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Η πράξη αυτή θα τεθεί σε ισχύ την ημέρα της υπογραφής της απάντησής σας. Σε περίπτωση που η απάντησή σας παραληφθεί σε μεταγενέστερη ημερομηνία, η κυβέρνηση της Ινδονησίας θα την εφαρμόσει προσωρινά από τις 15 Σεπτεμβρίου 2005. Η πράξη αυτή είναι δυνατόν να τροποποιηθεί με κοινή συναίνεση και θα τερματιστεί στις 15 Μαρτίου 2006, εκτός εάν παραταθεί για άλλο ένα εξάμηνο με κοινή συναίνεση.Οι διατάξεις που διέπουν το καθεστώς, τα προνόμια και τις ασυλίες της ΑΜΜ και του προσωπικού της εξακολουθούν να ισχύουν μέχρι την αναχώρηση όλου του προσωπικού της AMM από τη Δημοκρατία της Ινδονησίας και την τυχόν τελική διευθέτηση όλων των εκκρεμών αξιώσεων σύμφωνα με το τμήμα 16 του παραρτήματος ΙΙ.(Τύπος ευγενείας)Yusril Ihza MahendraΠροσωρινός υπουργός Εξωτερικών""ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΒρυξέλλες, 9 Σεπτεμβρίου 2005Αξιότιμε κύριε υπουργέ,Σχετικά με την από 12ης Ιουλίου 2005 επιστολή σας, με την οποία καλείτε την Ευρωπαϊκή Ένωση να συμμετάσχει στην Αποστολή Παρακολούθησης Ατσέ (AMM) και την από 22ας Ιουλίου 2005 απάντησή μου, με την οποία επιβεβαιώνεται η καταρχήν συμφωνία της ΕΕ, έχω την τιμή να σας ενημερώσω ότι το Συμβούλιο της ΕΕ υιοθέτησε, στις 9 Σεπτεμβρίου 2005, την κοινή δράση για τον καθορισμό του νομικού πλαισίου για τη συμμετοχή της ΕΕ στην AMM.Σχετικά με το μνημόνιο συμφωνίας που υπεγράφη στις 15 Αυγούστου 2005 μεταξύ της κυβέρνησης της Ινδονησίας και του Κινήματος για μια Ελεύθερη Ατσέ (GAM) και με τη σύσταση της αποστολής Παρακολούθησης Ατσέ (AMM), θα επιθυμούσα να σας επιβεβαιώσω ότι η AMM θα εκτελέσει τα ακόλουθα καθήκοντα:Η ΑΜΜ παρακολουθεί την εφαρμογή των δεσμεύσεων που ανέλαβαν τα συμβαλλόμενα μέρη του μνημονίου συμφωνίας.Ειδικότερα, η ΑΜΜ:α) παρακολουθεί την αποστράτευση των δυνάμεων του GAM και την απόσυρση των εξοπλισμών τους·β) παρακολουθεί την επανατοποθέτηση των μη εντεταγμένων στρατιωτικών και αστυνομικών δυνάμεων·γ) παρακολουθεί την επανένταξη των ενεργών μελών του GΑΜ·δ) παρακολουθεί την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και παρέχει βοήθεια στον τομέα αυτόν·ε) παρακολουθεί τη διαδικασία των νομοθετικών τροποποιήσεων·στ) αποφαίνεται σε αμφισβητούμενες περιπτώσεις αμνηστίας·ζ) ερευνά και αποφαίνεται για καταγγελίες και υποτιθέμενες παραβιάσεις του μνημονίου συμφωνίας·η) δημιουργεί και διατηρεί επαφή και καλή συνεργασία με τα ενδιαφερόμενα μέρη.Εφόσον είναι απαραίτητο, θα πρότεινα να συμφωνηθούν εκτελεστικές διατάξεις από τον αρχηγό αποστολής της AMM και εκπροσώπους της κυβέρνησής σας.Κατά συνέπεια και κατόπιν διαβουλεύσεων μεταξύ των εκπροσώπων μας, θα επιθυμούσα να σας καλέσω να ξεκινήσετε την ανταλλαγή επιστολών σχετικά με το καθεστώς, τα προνόμια και τις ασυλίες της AMM και του προσωπικού της.Εν αναμονή της περαιτέρω στενής συνεργασίας με εσάς και την κυβέρνησή σας.(Τύπος ευγενείας)Javier SOLANA""ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΔιατάξεις για το καθεστώς, τα προνόμια και τις ασυλίες της Aceh Monitoring Mission (AMM)1. Για τους σκοπούς του νομικού πλαισίου της ΑΜΜ, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:α) Ως "AMM" ή "αποστολή" νοείται η Aceh Monitoring Mission στην επαρχία Νανγκρόε Ατσέ Νταρουσσαλάμ η οποία συνεστήθη βάσει του μνημονίου συμφωνίας μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Ινδονησίας και του Κινήματος για μια Ελεύθερη Ατσέ (GAM) το οποίο υπεγράφη στο Ελσίνκι στις 15 Αυγούστου 2005, και περιλαμβάνει τα κλιμάκια, τα στοιχεία, τα αρχηγεία, το προσωπικό και τις εγκαταστάσεις που έχουν αναπτυχθεί στο έδαφος της Δημοκρατίας της Ινδονησίας και έχουν παραχωρηθεί στην AMM.β) Ως "αρχηγός αποστολής" νοείται ο αρχηγός της αποστολής της AMM.γ) Ως προσωπικό της "AMM" νοείται ο αρχηγός αποστολής/κύριος αναπληρωτής αρχηγός αποστολής, το προσωπικό που αποσπάται από κράτη μέλη της ΕΕ, άλλα ευρωπαϊκά κράτη και τις συνεισφέρουσες χώρες της ASEAN, διεθνές προσωπικό που προσλαμβάνεται με σύμβαση εργασίας από την ΑΜΜ για την προετοιμασία, υποστήριξη και εφαρμογή της αποστολής, καθώς και προσωπικό που στέλνεται σε αποστολή για λογαριασμό αποστέλλοντος κράτους ή θεσμικού οργάνου της ΕΕ στα πλαίσια της αποστολής. Δεν περιλαμβάνει εμπορικούς αναδόχους ή προσωπικό απασχολούμενο σε τοπικό επίπεδο.δ) Ως "αρχηγείο" νοείται το κύριο αρχηγείο της ΑΜΜ στην Μπάντα Ατσέ.ε) Ως "αποστέλλον κράτος" νοούνται όλα τα κράτη της ΕΕ, άλλα ευρωπαϊκά κράτη ή συνεισφέρουσα χώρα της ASEAN που έχουν αποσπάσει προσωπικό στην ΑΜΜ.στ) Ως "εγκαταστάσεις" νοούνται όλα τα κτίρια, οι χώροι και οι εκτάσεις που απαιτούνται για τη διεξαγωγή των δραστηριοτήτων της ΑΜΜ, καθώς και για τη στέγαση του προσωπικού της ΑΜΜ.ζ) Ως "προσωπικό που απασχολείται σε τοπικό επίπεδο" νοείται το προσωπικό που είναι υπήκοοι της Δημοκρατίας της Ινδονησίας ή μονίμως διαμένοντες σε αυτήν.2. Γενικές διατάξειςα) Η AMM και το προσωπικό της AMM σέβονται την κυριαρχία, την εδαφική ακεραιότητα, την εθνική ενότητα και την πολιτική ανεξαρτησία της Δημοκρατίας της Ινδονησίας σύμφωνα με το Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών.β) Η AMM και το προσωπικό της AMM προβαίνουν με αυστηρή αμεροληψία, αντικειμενικότητα και ανεξαρτησία στην υλοποίηση της εντολής και των στόχων τους, και τηρούν τους εθνικούς νόμους και ρυθμίσεις της Δημοκρατίας της Ινδονησίας, καθώς και τους τοπικούς νόμους και ρυθμίσεις της επαρχίας Νανγκρόε Ατσέ Νταρουσσαλάμ.γ) Κατά τη διεξαγωγή της αποστολής του, το προσωπικό της AMM απέχει από κάθε δραστηριότητα ασύμβατη με τη φύση και το σκοπό της. Το προσωπικό αυτό δεν δύναται να φέρει όπλα.δ) Η ΑΜΜ διαθέτει αυτονομία ως προς την εκτέλεση των καθηκόντων της. Η χώρα υποδοχής σέβεται τον ενιαίο χαρακτήρα της ΑΜΜ.ε) Ο αρχηγός αποστολής ενημερώνει τακτικά το υπουργείο Εξωτερικών για τον αριθμό και τα ονόματα του προσωπικού που κρίνεται απαραίτητο ώστε να διασφαλίζεται η αμερόληπτη, αντικειμενική και αξιόπιστη παρακολούθηση της πλήρους εφαρμογής του μνημονίου συμφωνίας μεταξύ της κυβέρνησης της Ινδονησίας και του GAM.3. Αναγνώριση ταυτότηταςα) Το προσωπικό της ΑΜΜ ταυτοποιείται μέσω δελτίου ταυτότητας της ΑΜΜ που του χορηγείται και το οποίο υποχρεούται να φέρει ανά πάσα στιγμή. Η ΑΜΜ παρέχει υπόδειγμα δελτίου ταυτότητας της AMM στις αρμόδιες αρχές της κυβέρνησης της Ινδονησίας.β) Τα οχήματα και τα λοιπά μεταφορικά μέσα που χρησιμοποιεί το προσωπικό της AMM φέρουν το έμβλημα της AMM και δηλώνονται στην τοπική αστυνομία. Όλα τα μέσα χρησιμοποιούνται μόνο από το προσωπικό της αποστολής AMM και το τοπικό προσωπικό που προσλαμβάνεται από την αποστολή.γ) Η ΑΜΜ έχει το δικαίωμα να αναρτά τις σημαίες της ΕΕ και των συνεισφερουσών χωρών της ASEAN στο κύριο αρχηγείο της και στα περιφερειακά γραφεία της, καθώς και στις λοιπές εγκαταστάσεις της, μαζί με τη σημαία της Δημοκρατίας της Ινδονησίας. Το έμβλημα της ΑΜΜ μπορεί να επιδεικνύεται στις εγκαταστάσεις, στα οχήματα και στην πολιτική περιβολή της αποστολής AMM, σύμφωνα με απόφαση του Αρχηγού αποστολής.4. Σημεία εισόδου/εξόδου και μετακινήσεις στο έδαφος της χώρας υποδοχήςα) Το προσωπικό της ΑΜΜ και τα περιουσιακά στοιχεία και μεταφορικά μέσα της ΑΜΜ εισέρχονται/εξέρχονται των συνόρων της Δημοκρατίας της Ινδονησίας στα επίσημα σημεία εισόδου/εξόδου των συνόρων, στα λιμάνια και μέσω των διεθνών αεροδιαδρόμων. Οι εξαιρέσεις όσον αφορά υγειονομικές εκκενώσεις και εκκενώσεις εκτάκτου ανάγκης ρυθμίζονται σύμφωνα με το τμήμα 19.β) Η κυβέρνηση της Ινδονησίας διευκολύνει την AMM και το προσωπικό της για την είσοδο προς και την αναχώρηση από το έδαφος της Δημοκρατίας της Ινδονησίας και, επίσης, χορηγεί τις απαραίτητες άδειας παραμονής στο έδαφος της Δημοκρατίας της Ινδονησίας κατά τη διάρκεια της αποστολής. Εκτός από έλεγχο διαβατηρίων κατά την είσοδο προς και την αναχώρηση από το έδαφος της Δημοκρατίας της Ινδονησίας, το προσωπικό της ΑΜΜ που διαθέτει το δελτίο ταυτότητας που αναφέρεται στο τμήμα 3 στοιχείο α), απαλλάσσεται από τους κανονισμούς περί διαβατηρίων, τελωνειακών ελέγχων, θεώρησης, μετανάστευσης και από οποιαδήποτε μορφή ελέγχου της μετανάστευσης εντός του εδάφους της Δημοκρατίας της Ινδονησίας.γ) Το προσωπικό της ΑΜΜ απαλλάσσεται από τους κανονισμούς της Δημοκρατίας της Ινδονησίας που διέπουν την εγγραφή και τον έλεγχο των αλλοδαπών, αλλά δεν θεωρείται ότι αποκτά οιοδήποτε δικαίωμα μόνιμης διαμονής ή κατοικίας στο έδαφος της Δημοκρατίας της Ινδονησίας.δ) Τα περιουσιακά στοιχεία και τα μεταφορικά μέσα της AMM που εισέρχονται, διέρχονται ή εξέρχονται από το έδαφος της Δημοκρατίας της Ινδονησίας και προορίζονται για τη στήριξη της ΑΜΜ, απαλλάσσονται από την υποβολή καταλόγων ή άλλων τελωνειακών εγγράφων, καθώς και από οιαδήποτε επιθεώρηση, εκτός εάν υπάρχουν σοβαρές υπόνοιες ότι περιέχουν είδη που απαγορεύονται από το νόμο ή τα οποία υπόκεινται σε καραντίνα βάσει των κανονισμών της Δημοκρατίας της Ινδονησίας. Στην περίπτωση αυτή οι έλεγχοι διεξάγονται μόνο παρουσία του εξουσιοδοτημένου εκπροσώπου της ΑΜΜ.ε) Το προσωπικό της ΑΜΜ δύναται να οδηγεί μηχανοκίνητα οχήματα και να χειρίζεται πλοία και αεροσκάφη, υπό τον όρο ότι έχει ισχύουσα εθνική, ή διεθνή άδεια οδήγησης, πιστοποιητικό πλοιάρχου ή άδεια πιλότου, ανάλογα με την περίπτωση. Η κυβέρνηση της Ινδονησίας αποδέχεται ως έγκυρες, χωρίς φόρο ή τέλος, τις άδειες ή τα πιστοποιητικά.στ) Τα οχήματα και αεροσκάφη που χρησιμοποιούνται για τους σκοπούς της αποστολής δεν υπόκεινται στις τοπικές απαιτήσεις έκδοσης άδειας ή καταχώρησης. Τα συναφή διεθνή πρότυπα και κανονισμοί σχετικά με τη διέλευση υπεράνω εθνικών εναέριων χώρων, την προσγείωση και τον έλεγχο εναέριας κυκλοφορίας εξακολουθούν να ισχύουν. Εάν είναι απαραίτητο, θα συναφθούν εκτελεστικές ρυθμίσεις σύμφωνα με το τμήμα 19.ζ) H AMM και το προσωπικό της, καθώς και τα οχήματα, αεροσκάφη ή άλλα μεταφορικά μέσα, ο εξοπλισμός και οι προμήθειές τους, μπορούν να κυκλοφορούν ελεύθερα και απεριόριστα σε ολόκληρο το έδαφος της επαρχίας Νανγκρόε Ατσέ Νταρουσσαλάμ και τα λοιπά τμήματα του εδάφους της Δημοκρατίας της Ινδονησίας που υπόκεινται στους νόμους και τους κανόνες της Ινδονησίας σχετικά με ζώνες όπου η είσοδος απαγορεύεται ή περιορίζεται για λόγους εθνικής ασφάλειας.η) Για τους σκοπούς της αποστολής, το προσωπικό της ΑΜΜ και το τοπικό προσωπικό που απασχολείται από την ΑΜΜ, όταν ταξιδεύει στο πλαίσιο των επισήμων καθηκόντων του, μπορεί να χρησιμοποιεί οδούς, γέφυρες, πορθμεία, αερολιμένες και λιμένες χωρίς καταβολή δασμών, τελών, διοδίων, φόρων ή άλλων επιβαρύνσεων, εκτός για υπηρεσίες που παρέχονται από τον ιδιωτικό τομέα. Η ΑΜΜ δεν απαλλάσσεται από τις εύλογες επιβαρύνσεις, για ζητούμενες και παρεχόμενες υπηρεσίες υπό τους ιδίους όρους με εκείνους που προβλέπονται για το προσωπικό της Δημοκρατίας της Ινδονησίας.5. Προνόμια και ασυλίες που παρέχει η κυβέρνηση της Ινδονησίας στην ΑΜΜα) Οι εγκαταστάσεις της ΑΜΜ είναι απαραβίαστες. Πρόσωπα ενεργούντα εκ μέρους της κυβέρνησης της Ινδονησίας δεν εισέρχονται σε αυτές χωρίς τη συγκατάθεση του αρχηγού αποστολής.β) Οι εγκαταστάσεις της ΑΜΜ, η επίπλωσή τους και τα λοιπά είδη που βρίσκονται σε αυτές, καθώς και τα μεταφορικά τους μέσα, δεν μπορούν να καταστούν αντικείμενο έρευνας, επίταξης, κατάσχεσης ή εκτελεστικών μέτρων.γ) Η ΑΜΜ και τα περιουσιακά της στοιχεία, ανεξαρτήτως του τόπου όπου βρίσκονται και του κατόχου τους, χαίρουν ασυλίας από κάθε μορφής νομική διαδικασία.δ) Τα αρχεία και έγγραφα της ΑΜΜ, συμπεριλαμβανομένης της υποστήριξης πολυμέσων, είτε με συμβατική είτε με ψηφιακή μορφή, είναι απαραβίαστα εν παντί χρόνω και οπουδήποτε βρίσκονται.ε) Η επίσημη αλληλογραφία της ΑΜΜ είναι απαραβίαστη. Ως επίσημη αλληλογραφία νοείται η αλληλογραφία που σχετίζεται με την αποστολή και τις λειτουργίες της.στ) Η κυβέρνηση της Ινδονησίας χορηγεί αφορολόγητη εισαγωγή και εξαγωγή καθώς και απαλλαγή από την εγχώρια φορολογία προϊόντων, περιουσίας, υλικού και εξοπλισμού που εισάγεται ή αποκτάται στη χώρα υποδοχής από ή για την ΑΜΜ σε σχέση με τα επίσημα καθήκοντά της.ζ) Η κυβέρνηση της Ινδονησίας επιτρέπει την είσοδο ειδών για την αποστολή και χορηγεί απαλλαγή από όλους τους τελωνειακούς δασμούς, τέλη, διόδια, φόρους και συναφείς επιβαρύνσεις, εκτός από τα τέλη αποθήκευσης, μεταφοράς και λοιπών παρεχομένων υπηρεσιών.6. Προνόμια και ασυλίες που παρέχει η κυβέρνηση της Ινδονησίας στο προσωπικό της ΑΜΜα) Το προσωπικό της ΑΜΜ δεν υπόκειται σε ουδεμιάς μορφής σύλληψη ή κράτηση.β) Τα έγγραφα, η αλληλογραφία και η περιουσία του προσωπικού της ΑΜΜ είναι απαραβίαστα, εκτός από την περίπτωση των εκτελεστικών μέτρων τα οποία επιτρέπονται δυνάμει του τμήματος 6 στοιχείο στ).γ) Το προσωπικό της ΑΜΜ χαίρει ασυλίας όσον αφορά την ποινική δικαιοδοσία της Δημοκρατίας της Ινδονησίας υπό οιεσδήποτε συνθήκες. Η ασυλία του προσωπικού της ΑΜΜ όσον αφορά την ποινική δικαιοδοσία μπορεί να αρθεί από το αποστέλλον κράτος ή από το οικείο όργανο της ΕΕ, ανάλογα με την περίπτωση. Η εν λόγω άρση της ασυλίας πρέπει πάντοτε να είναι ρητή.δ) Το προσωπικό της ΑΜΜ χαίρει ασυλίας όσον αφορά την αστική και διοικητική δικαιοδοσία της Δημοκρατίας της Ινδονησίας προκειμένου περί προφορικών ή έγγραφων δηλώσεων και οιωνδήποτε πράξεων στις οποίες προέβη κατά την άσκηση των επίσημων καθηκόντων του. Σε περίπτωση που εγείρεται αγωγή για αστική υπόθεση κατά προσωπικού της ΑΜΜ ενώπιον δικαστηρίου της Δημοκρατίας της Ινδονησίας, ενημερώνεται πάραυτα ο αρχηγός αποστολής και η αρμόδια αρχή του αποστέλλοντος κράτους ή του οργάνου της ΕΕ. Πριν από την κίνηση της διαδικασίας ενώπιον του δικαστηρίου, ο αρχηγός αποστολής και η αρμόδια αρχή του αποστέλλοντος κράτους ή του οργάνου της ΕΕ πιστοποιούν στο δικαστήριο αν το συγκεκριμένο αδίκημα διαπράχθηκε από το προσωπικό της ΑΜΜ κατά την άσκηση των επίσημων καθηκόντων του. Εάν το αδίκημα διαπράχθηκε κατά την άσκηση επίσημων καθηκόντων, δεν κινείται η διαδικασία. Εάν το αδίκημα δεν διαπράχθηκε κατά την άσκηση επίσημων καθηκόντων, η διαδικασία μπορεί να συνεχιστεί. Η πιστοποίηση από τον Αρχηγό αποστολής και την αρμόδια αρχή του αποστέλλοντος κράτους ή του οργάνου της ΕΕ είναι δεσμευτική για τη δικαιοδοσία της Δημοκρατίας της Ινδονησίας, η οποία δεν μπορεί να την αμφισβητήσει. Μέλος του προσωπικού της ΑΜΜ που έχει εγείρει αγωγή δεν δικαιούται να επικαλεσθεί την κατά τα ανωτέρω ασυλία σχετικά με τυχόν ανταγωγή άμεσα συνδεόμενη με την κύρια αγωγή.ε) Το προσωπικό της ΑΜΜ δεν υποχρεούται να καταθέτει ως μάρτυραςστ) Δεν είναι δυνατή η λήψη εκτελεστικών μέτρων κατά προσωπικού της ΑΜΜ, εκτός από την περίπτωση που ασκείται αγωγή εναντίον του για αστική υπόθεση η οποία δεν συνδέεται με τα επίσημα καθήκοντά του. Τα περιουσιακά στοιχεία του προσωπικού της ΑΜΜ, περί των οποίων ο αρχηγός αποστολής παρέχει πιστοποίηση ότι είναι αναγκαία για την εκπλήρωση των επίσημων καθηκόντων του, δεν μπορούν να αποτελέσουν αντικείμενο κατάσχεσης για την εκτέλεση δικαστικής αποφάσεως ή εντολής. Σε αστικές διαδικασίες το προσωπικό της ΑΜΜ δεν υπόκειται σε περιορισμούς της προσωπικής του ελευθερίας ή σε άλλα καταναγκαστικά μέτρα.ζ) Η ασυλία του προσωπικού της ΑΜΜ από τη δικαιοδοσία της Δημοκρατίας της Ινδονησίας δεν το απαλλάσσει από τις δικαιοδοσίες των αντίστοιχων αποστελλόντων κρατών.η) Το προσωπικό της ΑΜΜ, όσον αφορά τις υπηρεσίες που παρέχονται για την ΑΜΜ, εξαιρείται από τις διατάξεις περί κοινωνικής ασφάλισης που ενδέχεται να ισχύουν στη Δημοκρατία της Ινδονησίας.θ) Το προσωπικό της ΑΜΜ εξαιρείται από οιαδήποτε μορφή φορολόγησης, στη Δημοκρατία της Ινδονησίας, του μισθού και των αποζημιώσεων που λαμβάνει από την ΑΜΜ ή από τα αποστέλλοντα κράτη, καθώς και των τυχόν προερχόμενων από πηγές εκτός της κυβέρνησης της Ινδονησίας εσόδων του.ι) Η κυβέρνηση της Ινδονησίας επιτρέπει, σύμφωνα με όποιους νόμους ή κανονισμούς θεσπίσει, την είσοδο και χορηγεί απαλλαγή από όλους τους τελωνειακούς δασμούς, τέλη, φόρους και συναφείς επιβαρύνσεις εκτός από τα τέλη αποθήκευσης, μεταφοράς και συναφών υπηρεσιών, για είδη που προορίζονται για προσωπική χρήση του προσωπικού της ΑΜΜ. Η κυβέρνηση της Ινδονησίας επιτρέπει την εξαγωγή των ειδών αυτών. Προκειμένου για αγαθά και υπηρεσίες που αγοράζονται στην εγχώρια αγορά το προσωπικό της ΑΜΜ απαλλάσσεται από τον ΦΠΑ και τους φόρους σύμφωνα με τη νομοθεσία της Δημοκρατίας της Ινδονησίας.ια) Οι προσωπικές αποσκευές του προσωπικού της ΑΜΜ δεν υπόκεινται σε ελέγχους, εκτός εάν υπάρχουν σοβαρές υπόνοιες ότι περιέχουν είδη τα οποία δεν προορίζονται για προσωπική χρήση από το προσωπικό της ΑΜΜ, ή είδη των οποίων η εισαγωγή ή η εξαγωγή απαγορεύεται από το νόμο ή τα οποία υπόκεινται σε καραντίνα βάσει των κανονισμών της Δημοκρατίας της Ινδονησίας. Στην περίπτωση αυτή οι έλεγχοι διεξάγονται μόνο παρουσία του ενδιαφερομένου προσωπικού της ΑΜΜ ή εξουσιοδοτημένου εκπροσώπου της ΑΜΜ.7. Προσωπικό απασχολούμενο σε τοπικό επίπεδοΤο προσωπικό που απασχολείται σε τοπικό επίπεδο που είναι υπήκοοι της χώρας υποδοχής ή μονίμως διαμένοντες σε αυτήν χαίρει μόνο των προνομίων και των ασυλιών που αποφασίζει η Δημοκρατία της Ινδονησίας. Εντούτοις, η Δημοκρατία της Ινδονησίας πρέπει να ασκεί τη δικαιοδοσία της επί των εν λόγω προσώπων κατά τρόπον ώστε να μην παρεμβαίνει αδικαιολόγητα στην εκτέλεση της αποστολής.8. Ποινική δικαιοδοσίαΟι αρμόδιες αρχές αποστέλλοντος κράτους έχουν το δικαίωμα να ασκούν στο έδαφος της χώρας υποδοχής τις εξουσίες ποινικής και πειθαρχικής δικαιοδοσίας που τους παρέχει η νομοθεσία του αποστέλλοντος κράτους επί του προσωπικού της σύμφωνα με το σχετικό δίκαιο του αποστέλλοντος κράτους.9. Ασφάλειαα) Η κυβέρνηση της Ινδονησίας, μέσω των δυνατοτήτων της, αναλαμβάνει πλήρη ευθύνη για την ασφάλεια του προσωπικού της ΑΜΜ.β) Προς το σκοπό αυτόν, η κυβέρνηση της Ινδονησίας λαμβάνει όλα τα απαραίτητα μέτρα για την προστασία και την ασφάλεια της ΑΜΜ και του προσωπικού της ΑΜΜ. Οποιεσδήποτε ειδικές διατάξεις που προτείνει η κυβέρνηση της Ινδονησίας, αποτελούν αντικείμενο συμφωνίας με τον Αρχηγό αποστολής πριν εφαρμοσθούν.γ) Την υγειονομική εκκένωση όσον αφορά το προσωπικό της AMM μπορούν να αναλάβουν ιδιωτικοί ανάδοχοι από μείζονα αεροδρόμια· ωστόσο, οι δυνάμεις ασφάλειας της κυβέρνησης της Ινδονησίας είναι αρμόδιες για την υγειονομική εκκένωση από τις θέσεις ανάπτυξης στην επαρχία Νανγκρόε Ατσέ Νταρουσσαλάμ σε μείζονα αεροδρόμια. Σε καταστάσεις επείγουσας ανάγκης, ο ανάδοχος της AMM μπορεί να εκτελέσει τα καθήκοντά του όσον αφορά την υγειονομική εκκένωση από τις θέσεις ανάπτυξης στα μείζονα αεροδρόμια αφού προηγηθεί ενημέρωση των αρχών της κυβέρνησης της Ινδονησίας. Ιατρικό προσωπικό της κυβέρνησης της Ινδονησίας μπορεί να συνοδεύσει τη διαδικασία εκκένωσης.10. ΠεριβολήΤο προσωπικό της AMM φέρει πολιτική περιβολή με διακριτικό σήμα της AMM, σύμφωνα με κανόνες τους οποίους εκδίδει ο αρχηγός αποστολής.11. Συνεργασία και πρόσβαση σε πληροφορίες και τα μέσα ενημέρωσηςα) Η κυβέρνηση της Ινδονησίας παρέχει πλήρη συνεργασία και υποστήριξη στην ΑΜΜ και στο προσωπικό της ΑΜΜ.β) Εφόσον ζητηθεί και είναι απαραίτητο για την εκπλήρωση της ΑΜΜ, η χώρα υποδοχής παρέχει στο προσωπικό της ΑΜΜ πραγματική πρόσβαση σε:- κτίρια, εγκαταστάσεις, χώρους και επίσημα οχήματα υπό τον έλεγχο της χώρας υποδοχής,- έγγραφα, υλικό και πληροφορίες υπό τον έλεγχό της.Εφόσον απαιτείται, συνάπτονται συμπληρωματικές ρυθμίσεις, όπως αναφέρεται στο τμήμα 19.γ) Ο αρχηγός αποστολής και η κυβέρνηση της Ινδονησίας πραγματοποιούν τακτικές διαβουλεύσεις και λαμβάνουν κατάλληλα μέτρα για την εξασφάλιση στενών και αμοιβαίων επαφών σε κάθε κατάλληλο επίπεδο. Η κυβέρνηση της Ινδονησίας μπορεί να διορίζει αξιωματικό σύνδεσμο στην ΑΜΜ.δ) Ο αρχηγός αποστολής έχει ελεύθερη πρόσβαση στους τοπικούς, εθνικούς και διεθνείς εκπροσώπους των μέσων ενημέρωσης ώστε να εκφράζει ελεύθερα τις απόψεις του σε σχέση με τις δραστηριότητες της AMM και την ολοκλήρωση της αποστολής. Η ίδια απρόσκοπτη πρόσβαση του Αρχηγού αποστολής ή του εκπροσώπου του χορηγείται και στα μέσα ενημέρωσης.ε) Ο αρχηγός αποστολής έχει το δικαίωμα να χρησιμοποιεί τα διαθέσιμα ραδιοτηλεοπτικά συστήματα και οργανισμούς και να έχει πρόσβαση σε αυτά ή/και να παράγει και να διανέμει το μήνυμά του με οικεία μέσα προκειμένου να ενημερώνει το ενδιαφερόμενο κοινό της επαρχίας Νανγκρόε Ατσέ Νταρουσσαλάμ εντός των ορίων της αποστολής του, στα πλαίσια διακανονισμών με τους σχετικούς φορείς ραδιοτηλεοπτικών εκπομπών και μέσων ενημέρωσης.στ) Η ΑΜΜ διαθέτει νομική ικανότητα βάσει των ινδονησιακών νόμων και κανονισμών για την ουσιαστική εκπλήρωση της εντολής της, ειδικότερα η ΑΜΜ έχει τη δυνατότητα να ανοίγει τραπεζικούς λογαριασμούς και να αποκτά ή να διαθέτει κινητή και ακίνητη περιουσία και να παρίσταται ενώπιον δικαστηρίου.12. Υποστήριξη της κυβέρνησης της Ινδονησίας και συμβάσειςα) Η κυβέρνηση της Ινδονησίας συμφωνεί, εφόσον της ζητηθεί, να επικουρήσει την ΑΜΜ στην εξεύρεση κατάλληλων εγκαταστάσεων.β) Η κυβέρνηση της Ινδονησίας παρέχει δωρεάν, εφόσον ζητηθούν και είναι διαθέσιμες, ιδιόκτητες εγκαταστάσεις της κυβέρνησης της Ινδονησίας, εφόσον αυτές ζητηθούν για τη διεξαγωγή των διοικητικών και επιχειρησιακών δραστηριοτήτων της ΑΜΜ.γ) Στα πλαίσια των μέσων και των δυνατοτήτων της, η κυβέρνηση της Ινδονησίας συμβάλλει στην προετοιμασία, την εγκατάσταση, την εκτέλεση και την υποστήριξη της αποστολής, συμπεριλαμβανομένων συστεγαζόμενων εγκαταστάσεων και εξοπλισμού για εμπειρογνώμονες της ΑΜΜ.δ) Η βοήθεια και η υποστήριξη της αποστολής από την κυβέρνηση της Ινδονησίας παρέχεται υπό τους ίδιους όρους που ισχύουν για τη βοήθεια και την υποστήριξη στο προσωπικό της κυβέρνησης της Ινδονησίας.ε) Το δίκαιο που διέπει τις συμβάσεις που έχουν συναφθεί από την ΑΜΜ στη Δημοκρατία της Ινδονησίας καθορίζεται από τις σχετικές συμβάσεις.13. Αλλαγές στις εγκαταστάσειςα) Η ΑΜΜ εξουσιοδοτείται να κατασκευάζει, να μετατρέπει ή να τροποποιεί τις εγκαταστάσεις ανάλογα με τις επιχειρησιακές της ανάγκες, σε συνεννόηση με τις αρμόδιες ινδονησιακές αρχές. Κάθε αντίρρηση εκ μέρους των αρμόδιων ινδονησιακών αρχών κοινοποιείται στην AMM χωρίς καθυστέρηση.β) Η κυβέρνηση της Ινδονησίας δεν ζητά αποζημίωση από την ΑΜΜ για τις εν λόγω κατασκευές, μετατροπές ή τροποποιήσεις.14. Θανόν προσωπικό της ΑΜΜα) Ο αρχηγός αποστολής έχει το δικαίωμα να αναλαμβάνει και να διενεργεί τα προσήκοντα για τον επαναπατρισμό θανόντων μελών του προσωπικού της ΑΜΜ, καθώς και των προσωπικών τους περιουσιακών στοιχείων.β) Δεν διενεργείται νεκροψία επί των θανόντων μελών της ΑΜΜ χωρίς τη συγκατάθεση του οικείου κράτους και την παρουσία εκπροσώπου της ΑΜΜ ή/και του οικείου κράτους.γ) Η κυβέρνηση της Ινδονησίας και η ΑΜΜ συνεργάζονται στον μέγιστο βαθμό με σκοπό τον έγκαιρο επαναπατρισμό του θανόντος προσωπικού της ΑΜΜ.15. Επικοινωνίεςα) Η ΑΜΜ έχει το δικαίωμα να χρησιμοποιεί τον εξοπλισμό που είναι απαραίτητος για την εκπλήρωση της εντολής της, όπως χάρτες και όργανα ναυσιπλοΐας, όργανα παρατήρησης, φωτογραφικές μηχανές, συσκευές μαγνητοσκόπησης και άλλο σχετικό εξοπλισμό ανάλογα με την περίπτωση.β) Η ΑΜΜ μπορεί να εγκαθιστά και να χρησιμοποιεί ραδιοσταθμούς μετάδοσης και λήψης, καθώς και δορυφορικά συστήματα. Συνεννοείται με τις αρμόδιες αρχές της κυβέρνησης της Ινδονησίας σχετικά με τη χρησιμοποίηση των κατάλληλων συχνοτήτων προκειμένου να μην υπάρχουν προβλήματα. Η πρόσβαση στο φάσμα συχνοτήτων παρέχεται άνευ επιβαρύνσεων από την κυβέρνηση της Ινδονησίας.γ) Η ΑΜΜ έχει το δικαίωμα της άνευ περιορισμών επικοινωνίας μέσω ασυρμάτου (συμπεριλαμβανομένης της δορυφορικής, κινητής και ραδιοτηλεφωνικής τηλεπικοινωνίας), τηλεφώνου, τηλέγραφου, συσκευής φαξ και κάθε άλλου μέσου, καθώς και το δικαίωμα να εγκαταστήσει τον εξοπλισμό που απαιτείται για τη διατήρηση των επικοινωνιών εντός και μεταξύ των εγκαταστάσεων της ΑΜΜ, συμπεριλαμβανομένης της τοποθέτησης καλωδίων και επίγειων γραμμών για το σκοπό της επιχείρησης, σε συνεννόηση με τις ινδονησιακές αρχές.δ) Η ΑΜΜ μπορεί να λαμβάνει, στις εγκαταστάσεις της, τα απαιτούμενα μέτρα για να εξασφαλίζει τη διαβίβαση του ταχυδρομείου που αποστέλλεται ή απευθύνεται στην ΑΜΜ ή/και στο προσωπικό της.16. Αξιώσεις για θάνατο, τραυματισμό, ζημία ή απώλειαα) Η κυβέρνηση της Ινδονησίας, τα αποστέλλοντα κράτη, η AMM και το προσωπικό της ΑΜΜ δεν θεωρούνται υπεύθυνοι για τυχόν ζημιές ή απώλειες μη στρατιωτικών ή κρατικών περιουσιακών στοιχείων που άπτονται των επιχειρησιακών αναγκών ή προκαλούνται από δραστηριότητες που συνδέονται με ταραχές ή την προστασία της ΑΜΜ.β) Με σκοπό την επίτευξη φιλικού διακανονισμού, οι αξιώσεις για ζημιές ή απώλειες μη στρατιωτικών ή κρατικών περιουσιακών στοιχείων που δεν περιλαμβάνονται στην παράγραφο 1, καθώς και οι αξιώσεις για το θάνατο ή τον τραυματισμό προσώπων και για ζημιές ή απώλειες περιουσιακών στοιχείων της ΑΜΜ, κοινοποιούνται στην ΑΜΜ μέσω των αρμόδιων αρχών της κυβέρνησης της Ινδονησίας, όσον αφορά ζημίες που υπέστησαν νομικά ή φυσικά πρόσωπα της Δημοκρατίας της Ινδονησίας, ή στις αρμόδιες αρχές της Δημοκρατίας της Ινδονησίας, όσον αφορά ζημίες που υπέστησαν η ΑΜΜ και το προσωπικό της. Οι αξιώσεις είναι δυνατόν να αφορούν θέματα που αφορούν συμβατική ή και εξωσυμβατική ευθύνη.γ) Εφόσον δεν μπορεί να υπάρξει φιλικός διακανονισμός, η αξίωση υποβάλλεται σε επιτροπή αποζημιώσεων αποτελούμενη, σε ισομερή βάση, από εκπροσώπους της ΑΜΜ και εκπροσώπους της κυβέρνησης της Ινδονησίας. Η διευθέτηση των αξιώσεων επιτυγχάνεται με κοινή συμφωνία.17. Σύνδεσμος και διαφορέςα) Κάθε ζήτημα που προκύπτει από την εφαρμογή των διατάξεων της παρούσας εξετάζεται από εκπροσώπους της ΑΜΜ και των αρμόδιων αρχών της κυβέρνησης της Ινδονησίας.β) Εν απουσία πρότερης διευθέτησης, οι διαφορές επί της ερμηνείας ή της εφαρμογής των διατάξεων της παρούσας διευθετούνται αποκλειστικά με διπλωματικά μέσα.18. Άλλες διατάξειςα) Στις περιπτώσεις που οι παρούσες διατάξεις αναφέρονται στα προνόμια, στις ασυλίες και στα δικαιώματα της ΑΜΜ και του προσωπικού της ΑΜΜ, η κυβέρνηση της Ινδονησίας φέρει την ευθύνη για την εφαρμογή και τη συμμόρφωση προς τις εν λόγω ασυλίες, προνόμια και δικαιώματα από τις αρμόδιες τοπικές αρχές της κυβέρνησης της Ινδονησίας.β) Κανένα στοιχείο στις παρούσες διατάξεις δεν προορίζεται ούτε ερμηνεύεται ως παρέκκλιση από οιοδήποτε δικαίωμα που ενδέχεται να έχει οιοδήποτε αποστέλλον κράτος.19. Εκτελεστικές διατάξειςΓια την εφαρμογή των διατάξεων της παρούσας, τα επιχειρησιακά, διοικητικά και τεχνικά θέματα μπορούν να αποτελούν αντικείμενο χωριστών ρυθμίσεων που θα συνάπτονται μεταξύ του Αρχηγού αποστολής και των διοικητικών αρχών της κυβέρνησης της Ινδονησίας."Έχω την τιμή να επιβεβαιώσω, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση αποδέχεται το περιεχόμενο της επιστολής σας και των παραρτημάτων της και ότι η επιστολή σας και τα παραρτήματά της, μαζί με την παρούσα απάντηση, συνιστούν νομικώς δεσμευτική νομική πράξη, σύμφωνα με την πρότασή σας. Όπως αναφέρεται στην επιστολή σας, η παρούσα νομική πράξη αρχίζει να ισχύει την ημέρα της υπογραφή της παρούσας επιστολής. Δράττομαι της ευκαιρίας για να ευχαριστήσω την κυβέρνηση της Ινδονησίας για τη συμφωνία της να εφαρμόσει προσωρινά την παρούσα νομική πράξη από τις 15 Σεπτεμβρίου 2005.Θα σας παρακαλούσα να γνωρίσετε την παραλαβή της παρούσας επιστολής.(Τύπος ευγενείας)Javier SOLANAc.c: Dr. N. Hassan WirajudaΥπουργός εξωτερικών υποθέσεων--------------------------------------------------