CELEX: 52013PC0053
Language: el
Date: 2013-02-08
Title: Πρόταση ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την προσαρμογή ορισμένων οδηγιών στον τομέα της φορολογίας, λόγω της προσχώρησης της Κροατίας

|
			
		
		
		52013PC0053
		
			Πρόταση ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την προσαρμογή ορισμένων οδηγιών στον τομέα της φορολογίας, λόγω της προσχώρησης της Κροατίας /* COM/2013/053 final - 2013/0032 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ
ΕΚΘΕΣΗ
1.           ΠΛΑΙΣΙΟ
ΤΗΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣ
Η πρόταση
για την έκδοση
οδηγίας του
Συμβουλίου με
σκοπό την
προσαρμογή
ορισμένων
οδηγιών στον
τομέα της
φορολογίας
είναι αναγκαία
λόγω της επερχόμενης
προσχώρησης
της
Δημοκρατίας
της Κροατίας
στην Ευρωπαϊκή
Ένωση.
Η Συνθήκη
σχετικά με την
προσχώρηση της
Δημοκρατίας
της Κροατίας
στην Ευρωπαϊκή
Ένωση[1]
(στο εξής:
«Συνθήκη
προσχώρησης»)
υπεγράφη από
όλα τα κράτη
μέλη της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης και τη
Δημοκρατία της
Κροατίας στις
Βρυξέλλες,
στις 9
Δεκεμβρίου 2011.
Σύμφωνα
με το άρθρο 3
παράγραφος 3
της Συνθήκης
προσχώρησης,
αυτή αρχίζει
να ισχύει την 1η
Ιουλίου 2013, υπό
τον όρο ότι όλα
τα έγγραφα
επικύρωσης θα
έχουν κατατεθεί
πριν από την εν
λόγω
ημερομηνία.
Σύμφωνα
με το άρθρο 3
παράγραφος 4
της Συνθήκης
προσχώρησης
της
Δημοκρατίας
της Κροατίας,
τα θεσμικά
όργανα της Ένωσης
δύνανται να
θεσπίσουν πριν
από την προσχώρηση
τα μέτρα που
μνημονεύονται,
μεταξύ άλλων,
στο άρθρο 50 της
Πράξης περί
των όρων
προσχωρήσεως
της
Δημοκρατίας
της Κροατίας[2]. Τα
μέτρα αυτά
αρχίζουν να
ισχύουν υπό
την επιφύλαξη
και κατά την
ημερομηνία έναρξης
ισχύος της
Συνθήκης
προσχώρησης.
Το άρθρο 50
της Πράξης
Προσχώρησης
προβλέπει ότι
όταν πράξεις
των οργάνων, οι
οποίες
εκδόθηκαν πριν
από την
προσχώρηση,
πρέπει να
προσαρμοστούν
λόγω της
προσχώρησης
και οι
σχετικές
προσαρμογές
δεν
προβλέπονται
από την εν λόγω
Πράξη ή τα
Παραρτήματά
της, το
Συμβούλιο ή η
Επιτροπή (εάν
οι αρχικές
πράξεις είχαν
εκδοθεί από
την Επιτροπή)
εκδίδει τις
προς τούτο
απαιτούμενες
πράξεις. 
Το σημείο
2 της Πράξης
προσχώρησης[3]
αναφέρεται
στην πολιτική
συμφωνία επί
μιας σειράς
προσαρμογών
προς θέσπιση
από τα θεσμικά
όργανα, συμφωνία
η οποία
επετεύχθη
μεταξύ των
κρατών μελών
και της
Κροατίας στο
πλαίσιο της
έγκρισης της
Συνθήκης
προσχώρησης·
τα Υψηλά
Συμβαλλόμενα
Μέρη της Συνθήκης
προσχώρησης
κάλεσαν το
Συμβούλιο και
την Επιτροπή
να εκδώσουν
τις εν λόγω
προσαρμογές
πριν από την
προσχώρηση
σύμφωνα με το
άρθρο 50 της
πράξης
προσχώρησης,
συμπληρωμένες
και
επικαιροποιημένες,
εφόσον απαιτείται,
προκειμένου να
λάβουν υπόψη
την εξέλιξη
της ενωσιακής
νομοθεσίας.
Η παρούσα
πρόταση
οδηγίας του
Συμβουλίου
καλύπτει το
σύνολο των
οδηγιών του
Συμβουλίου οι
οποίες χρήζουν
τεχνικών
προσαρμογών
λόγω της
προσχώρησης
της Κροατίας,
στον τομέα της
φορολογίας -
αντιστοιχούν
στο
διαπραγματευτικό
κεφάλαιο 16.
Αυτό
εντάσσεται σε
σειρά
προτάσεων της
Επιτροπής προς
το Συμβούλιο
για την έκδοση
οδηγιών του
Συμβουλίου
στις οποίες
συγκεντρώνονται
οι διάφορες τεχνικές
προσαρμογές
που πρέπει να
επέλθουν σε
οδηγίες του
Συμβουλίου
καθώς και σε
οδηγίες του
Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου
και του
Συμβουλίου· οι
προτάσεις
αυτές αντιστοιχούν
στα επιμέρους
διαπραγματευτικά
κεφάλαια και
κατανέμονται
σε αυτοτελείς
προτάσεις για διάφορες
οδηγίες του
Συμβουλίου. Με
τη δομή αυτή επιδιώκεται
να
διευκολυνθεί η
μεταφορά από
κάθε κράτος
μέλος των οικείων
οδηγιών στην
εθνική του
έννομη τάξη. Η
δέσμη
προτάσεων για
την έκδοση
νομικών
πράξεων την οποία
η Επιτροπή
έχει
διαβιβάσει στο
Συμβούλιο απαρτίζεται,
αφενός, από την
εν λόγω σειρά
προτάσεων για
την έκδοση
οδηγιών του
Συμβουλίου
και, αφετέρου,
από πρόταση
για την έκδοση
ενιαίου
κανονισμού του
Συμβουλίου, ο
οποίος
καλύπτει τους
συναφείς
κανονισμούς
και αποφάσεις
του Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου και
του
Συμβουλίου,
καθώς και τους
συναφείς κανονισμούς
και αποφάσεις
του
Συμβουλίου. Η
πρακτική αυτή
συμπλέει με
αυτή που
ακολουθήθηκε
κατά το
παρελθόν
ενόψει της
προσχώρησης
της Βουλγαρίας
και της
Ρουμανίας[4].
Όλες οι
νομικές
πράξεις που
περιλαμβάνονται
στην εν λόγω
δέσμη
προβλέπεται να
δημοσιευθούν
στην Επίσημη
Εφημερίδα της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης την
ίδια
ημερομηνία.
Η παρούσα
πρόταση και οι
λοιπές
προτάσεις οι
οποίες
περιλαμβάνονται
στην υπόψη
δέσμη θα
λαμβάνουν υπόψη
τις τεχνικές
προσαρμογές
του ενωσιακού
κεκτημένου με
καταληκτική
ημερομηνία
δημοσίευσης
στην Επίσημη
Εφημερίδα της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης την 1η
Σεπτεμβρίου 2012.
Τούτο γίνεται
προκειμένου να
δοθεί επαρκής
χρόνος τόσο
για την
ολοκλήρωση των
αναγκαίων
νομοθετικών
διαδικασιών
όσο και για την
εκπλήρωση από
τα κράτη μέλη
των
υποχρεώσεων
μεταφοράς και
κοινοποίησης
που απορρέουν
γι’ αυτά σε
σχέση με
οδηγίες. Οι
προσαρμογές
που είναι
πιθανό να
πρέπει να
επέλθουν στο
ενωσιακό
κεκτημένο το
οποίο
δημοσιεύεται
στην Επίσημη
Εφημερίδα της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης μετά
την 1η
Σεπτεμβρίου 2012
θα
προβλέπονται
στις ίδιες τις
συναφείς
πράξεις ή θα
πραγματοποιούνται
μεταγενέστερα
μέσω της
κατάλληλης
διαδικασίας.
Εξάλλου, η
Επιτροπή σκοπεύει
να παράσχει
άτυπα στα
κράτη μέλη
κατάλογο των
σχετικών
νομοθετικών
πράξεων στις
αρχές Ιουλίου
του 2013.
2.           ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΕΙΣ
ΜΕ ΤΑ
ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΜΕΝΑ
ΜΕΡΗ ΚΑΙ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ
ΤΟΥ ΑΝΤΙΚΤΥΠΟΥ
Επειδή η
παρούσα
πρόταση έχει
αμιγώς τεχνικό
χαρακτήρα και
δεν συνεπάγεται
πολιτικές
επιλογές, δεν
θα είχαν νόημα
διαβουλεύσεις
με τα
ενδιαφερόμενα
μέρη ούτε
εκτιμήσεις επιπτώσεων.
3.           ΝΟΜΙΚΑ
ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΗΣ
ΠΡΟΤΑΣΗΣ
Η πρόταση
βασίζεται στο
άρθρο 50 της
Πράξης περί των
όρων προσχωρήσεως
της
Δημοκρατίας
της Κροατίας.
Οι αρχές
της
επικουρικότητας
και της
αναλογικότητας
τηρούνται
πλήρως. Η λήψη
μέτρων από την
Ένωση είναι
αναγκαία με
βάση την αρχή
της
επικουρικότητας
(άρθρο 5
παράγραφος 3
ΣΕΕ), δεδομένου
ότι αφορά τεχνικές
προσαρμογές σε
νομικές
πράξεις που
έχουν
θεσπισθεί από
την Ένωση. Η
πρόταση τηρεί
την αρχή της
αναλογικότητας
(άρθρο 5
παράγραφος 4
ΣΕΕ), δεδομένου
ότι
περιορίζεται στο
μέτρο που
είναι αναγκαίο
για την
επίτευξη του
επιδιωκόμενου
στόχου.
4.           ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΗ
ΕΠΙΠΤΩΣΗ
Η πρόταση
δεν έχει
δημοσιονομικές
επιπτώσεις. 
2013/0032 (NLE)
Πρόταση
ΟΔΗΓΙΑ
ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
για την
προσαρμογή
ορισμένων
οδηγιών στον
τομέα της
φορολογίας,
λόγω της
προσχώρησης
της Κροατίας
ΤΟ
ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ
ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας
υπόψη τη
συνθήκη για τη
λειτουργία της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης,
Έχοντας
υπόψη τη
συνθήκη
προσχώρησης
της Δημοκρατίας
της Κροατίας,
και ιδίως το
άρθρο 3
παράγραφος 4,
Έχοντας
υπόψη την
πράξη
προσχώρησης
της Δημοκρατίας
της Κροατίας,
και ιδίως το
άρθρο 50,
Έχοντας
υπόψη την
πρόταση της
Επιτροπής,
Εκτιμώντας
τα εξής:
(1)       Σύμφωνα
με το άρθρο 50 της
Πράξης
προσχώρησης,
όταν πράξεις
των οργάνων, οι
οποίες
εκδόθηκαν πριν
από την
προσχώρηση,
πρέπει να
προσαρμοστούν
λόγω της
προσχώρησης
και οι
σχετικές
προσαρμογές
δεν προβλέπονται
από την Πράξη
Προσχώρησης ή
τα Παραρτήματά
της, το
Συμβούλιο,
αποφασίζοντας
με ειδική
πλειοψηφία
βάσει
προτάσεως της
Επιτροπής, ή η
Επιτροπή, εάν η
αρχική πράξη
είχε εκδοθεί
από την ίδια,
εκδίδει τις
προς τούτο απαιτούμενες
πράξεις.
(2)       Σύμφωνα
με την Τελική
Πράξη της Διάσκεψης
που εκπόνησε
τη Συνθήκη
Προσχώρησης,
τα Υψηλά
Συμβαλλόμενα
Μέρη κατέληξαν
σε πολιτική
συμφωνία όσον
αφορά δέσμη
προσαρμογών
στις πράξεις των
οργάνων οι
οποίες
απαιτούνται
λόγω της
προσχώρησης
και κάλεσαν το
Συμβούλιο και
την Επιτροπή να
εγκρίνουν, πριν
από την
προσχώρηση,
τις εν λόγω
προσαρμογές οι
οποίες θα
συμπληρωθούν
και θα
επικαιροποιηθούν
εφόσον
απαιτείται,
προκειμένου να
ληφθεί υπόψη η εξέλιξη
της νομοθεσίας
της Ένωσης.
(3)       Οι
οδηγίες 83/182/ΕΚ[5], 2003/49/ΕΚ[6] 2008/7/ΕΚ[7] 2009/133/EΕ[8] και 2011/96/EΕ[9]
πρέπει συνεπώς
να
τροποποιηθούν
αναλόγως,
ΕΞΕΔΩΣΕ
ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ
ΟΔΗΓΙΑ:
Άρθρο 1
Οι
οδηγίες 83/182/ΕΟΚ,
2003/49/ΕΚ, 2008/7/ΕΚ, 2009/133/EΚ και
2011/96/EΕ
τροποποιούνται
όπως ορίζεται
στο Παράρτημα.
Άρθρο 2
1.           Τα
κράτη μέλη
θεσπίζουν και
δημοσιεύουν
τις αναγκαίες
νομοθετικές,
κανονιστικές
και διοικητικές
διατάξεις για
να
συμμορφωθούν
προς την παρούσα
οδηγία το
αργότερο κατά
την ημερομηνία
προσχώρησης
της
Δημοκρατίας
της Κροατίας
στην Ευρωπαϊκή
Ένωση.
Κοινοποιούν
αμέσως στην
Επιτροπή το
κείμενο των εν
λόγω διατάξεων.
Εφαρμόζουν
τις εν λόγω
διατάξεις από
την ημερομηνία
προσχώρησης
της
Δημοκρατίας
της Κροατίας
στην Ευρωπαϊκή
Ένωση.
Οι
διατάξεις
αυτές, όταν
θεσπίζονται
από τα κράτη
μέλη,
αναφέρονται
στην παρούσα
οδηγία ή
συνοδεύονται
από παρόμοια
αναφορά κατά
την επίσημη
δημοσίευσή
τους. Οι τρόποι
της παραπομπής
αυτής
καθορίζονται
από τα κράτη
μέλη.
2.           Τα
κράτη μέλη
ανακοινώνουν
στην Επιτροπή
το κείμενο των
ουσιωδών
διατάξεων
εσωτερικού
δικαίου τις
οποίες
θεσπίζουν στον
τομέα που
καλύπτει η παρούσα
οδηγία.
Άρθρο 3
Η
παρούσα οδηγία
αρχίζει να
ισχύει με την
επιφύλαξη και
από την
ημερομηνία
ενάρξεως
ισχύος της Συνθήκης
για την
προσχώρηση της
Δημοκρατίας
της Κροατίας.
Άρθρο 4
Η
παρούσα οδηγία
απευθύνεται
στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες,
                                                                       Για
το Συμβούλιο
                                                                       Ο
Πρόεδρος      
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΦΟΡΟΛΟΓΙΑ
1.           31983
L 0182: Οδηγία 83/182/ΕΟΚ
του
Συμβουλίου,
της 28ης Μαρτίου
1983, για τις
φορολογικές
ατέλειες που
εφαρμόζονται
στο εσωτερικό
της Κοινότητας
στις
προσωρινές
εισαγωγές
ορισμένων
μεταφορικών
μέσων (ΕΕ L 105 της
23.4.1983, σ. 59):
Στο Παράρτημα,
προστίθενται
τα εξής:
«ΚΡΟΑΤΙΑ
–              
poseban porez na
osobne automobile, ostala motorna vozila, plovila i zrakoplove (Zakon o
posebnim porezima na osobne automobile, ostala motorna vozila, plovila i
zrakoplove)».
2.           32003 L 0049:
Οδηγία 2003/49/ΕΚ του
Συμβουλίου,
της 3ης Ιουνίου
2003, για την
καθιέρωση κοινού
συστήματος
φορολόγησης
των τόκων και
των δικαιωμάτων
που
καταβάλλονται
μεταξύ
συνδεδεμένων
εταιρειών
διαφορετικών
κρατών μελών
(ΕΕ L 157 της 26.6.2003, σ. 49):
α)      Στο
άρθρο 3,
στοιχείο α),
εδάφιο iii), μετά
από την
καταχώριση για
τη Γαλλία
προστίθεται το
εξής:
–              
«porez na dobit in
Croatia,»
β)      Στο
Παράρτημα,
προστίθεται το
ακόλουθο
στοιχείο:
«αγ)
εταιρείες του
κροατικού
δικαίου με την
επωνυμία: dioničko društvo»,
«društvo s ograničenom odgovornošću», καθώς
και άλλες
εταιρείες που
έχουν συσταθεί
βάσει του
κροατικού
δικαίου και
υπόκεινται σε
φορολογία
εταιρειών στην
Κροατία·»
3.           32008
L 0007: Οδηγία 2008/7/ΕΚ
του
Συμβουλίου,
της 12ης
Φεβρουαρίου 2008, περί
των έμμεσων
φόρων των
επιβαλλόμενων
επί των συγκεντρώσεων
κεφαλαίων (ΕΕ L 46
της 21.2.2008, σ. 11):
Το
παράρτημα Ι
αντικαθίσταται
από τα
ακόλουθα:
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
I
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ
ΤΩΝ ΕΤΑΙΡΕΙΩΝ
ΠΟΥ
ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ
ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 2
ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1
ΣΤΟΙΧΕΙΟ Α)
(1)         
Εταιρείες
που έχουν
συσταθεί
δυνάμει του
κανονισμού (ΕΚ)
αριθ. 2157/2001 του
Συμβουλίου,
της 8ης
Οκτωβρίου 2001,
περί του καταστατικού
της ευρωπαϊκής
εταιρίας (SE)*
(2)         
εταιρείες
βελγικού
δικαίου με την
επωνυμία:
(i) société
anonyme/naamloze vennootschap
(ii) société en
commandite par actions/commanditaire vennootschap op aandelen
(iii).société privée à
responsabilité limitée/besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid
(3)         
εταιρείες
βουλγαρικού
δικαίου με την
επωνυμία:
(i) Акционерно
дружество
(ii) Командитно
дружество с
акции
(iii) Дружество
с ограничена
отговорност
(4)         
εταιρείες
τσεχικού
δικαίου με την
επωνυμία:
(i) akciová
společnost
(ii) komanditní
společnost
(iii) společnost s
ručením omezeným
(5)         
εταιρείες
δανικού
δικαίου με την
επωνυμία:
(i) aktieselskab
(ii)
kommandit-aktieselskab
(6)         
εταιρείες
γερμανικού
δικαίου με την
επωνυμία:
(i) Aktiengesellschaft
(ii)
Kommanditgesellschaft auf Aktien
(iii) Gesellschaft mit
beschränkter Haftung
(7)         
εταιρείες
εσθονικού
δικαίου με την
επωνυμία:
(i) täisühing
(ii) usaldusühing
(iii) osaühing
(iv) aktsiaselts
(v) tulundusühistu
(8)         
εταιρείες
ιρλανδικού
δικαίου με την
επωνυμία: companies incorporated with
limited liability
(9)         
εταιρείες
ελληνικού
δικαίου με την
επωνυμία:
(i)
Ανώνυμος
Εταιρία
(ii)
Ετερόρρυθμος
κατά μετοχάς
Εταιρία
(iii)
Εταιρία Περιορισμένης
Ευθύνης
(10)     
εταιρείες
ισπανικού
δικαίου με την
επωνυμία:
(i) sociedad anónima
(ii) sociedad
comanditaria por acciones
(iii) sociedad de
responsabilidad limitada
(11)     
εταιρείες
γαλλικού
δικαίου με την
επωνυμία:
(i) société anonyme
(ii) société en
commandite par actions
(iii) société à
responsabilité limitée
(12)     
εταιρείες
κροατικού
δικαίου με την
επωνυμία: 
(i) dioničko
društvo
(ii) društvo s
ograničenom odgovornošću
(13)     
εταιρείες
ιταλικού
δικαίου με την
επωνυμία:
(i) società per azioni
(ii) società in
accomandita per azioni
(iii) società a
responsabilità limitata
(14)     
εταιρείες
κυπριακού
δικαίου με την
επωνυμία: εταιρείες
περιορισμένης
ευθύνης
(15)     
εταιρείες
λετονικού
δικαίου με την
επωνυμία: kapitālsabiedrība
(16)     
εταιρείες
λιθουανικού
δικαίου με την
επωνυμία:
(i) akcinė
bendrovė
(ii) uždaroji
akcinė bendrovė
(17)     
εταιρείες
λουξεμβουργιανού
δικαίου με την
επωνυμία:
(i) société anonyme
(ii) société en
commandite par actions
(iii) société à
responsabilité limitée
(18)     
εταιρείες
ουγγρικού
δικαίου με την
επωνυμία:
(i) részvénytársaság
(ii) korlátolt
felelősségű társaság
(19)     
εταιρείες
μαλτέζικου
δικαίου με την
επωνυμία:
(i) Kumpaniji ta’
Responsabilità Limitata
(ii) Soċjetajiet in
akkomandita li l-kapital tagħhom jkun maqsum f’azzjonijiet
(20)     
εταιρείες
δικαίου των
Κάτω Χωρών με
την επωνυμία:
(i) naamloze
vennootschap
(ii) besloten
vennootschap met beperkte aansprakelijkheid
(iii) open commanditaire
vennootschap
(21)     
εταιρείες
αυστριακού
δικαίου με την
επωνυμία:
(i) Aktiengesellschaft
(ii) Gesellschaft mit
beschränkter Haftung
(22)     
εταιρείες
πολωνικού
δικαίου με την
επωνυμία:
(i) spółka akcyjna
(ii) spółka z
ograniczoną odpowiedzialnością
(23)     
εταιρείες
πορτογαλικού
δικαίου με την
επωνυμία:
(i) sociedade anónima
(ii) sociedade em
comandita por acções
(iii) sociedade por
quotas
(24)     
εταιρείες
ρουμανικού
δικαίου με την
επωνυμία:
(i) societăți
în nume colectiv
(ii) societăți
în comandită simplă
(iii) societăți
pe acțiuni
(iv) societăți
în comandită pe acțiuni
(v) societăți
cu răspundere limitată
(25)     
εταιρείες
σλοβενικού
δικαίου με την
επωνυμία:
(i) delniška družba
(ii) komanditna delniška
družba
(iii) družba z omejeno
odgovornostjo
(26)     
εταιρείες
σλοβακικού
δικαίου με την
επωνυμία:
(i) akciová
spoločnosť
(ii)
spoločnosť s ručením obmedzeným
(iii) komanditná
spoločnosť
(27)     
εταιρείες
φινλανδικού
δικαίου με την
επωνυμία:
(i) osakeyhtiö –
aktiebolag
(ii) osuuskunta –
andelslag
(iii) säästöpankki –
sparbank
(iv) vakuutusyhtiö –
försäkringsbolag
(28)     
εταιρείες
σουηδικού
δικαίου με την
επωνυμία:
(i) aktiebolag
(ii)
försäkringsaktiebolag
(29)     
εταιρείες
δικαίου του
Ηνωμένου
Βασιλείου με
την επωνυμία: companies
incorporated with limited liability.
________________________
* ΕΕ L 294 της
10.11.2001, σ. 1. '
4.           32009
L 0133: Οδηγία 2009/133/ΕΚ
του
Συμβουλίου,
της 19ης
Οκτωβρίου 2009, σχετικά
με το κοινό
φορολογικό
καθεστώς το
εφαρμοστέο
στις
συγχωνεύσεις,
διασπάσεις,
μερικές διασπάσεις,
εισφορές
ενεργητικού
και ανταλλαγές
μετοχών που
αφορούν
εταιρείες
διαφορετικών
κρατών μελών
καθώς και με τη
μεταφορά της
καταστατικής έδρας
μιας SE ή μιας SCE
από ένα κράτος
μέλος σε άλλο
(ΕΕ L 310 της 25.11.2009, σ. 34):
Το
παράρτημα Ι
αντικαθίσταται
από τα εξής:
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
I
ΜΕΡΟΣ A
ΠΙΝΑΚΑΣ ΤΩΝ
ΕΤΑΙΡΕΙΩΝ ΠΟΥ
ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ
ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 3
ΣΤΟΙΧΕΙΟ α)
α)      οι
εταιρείες που
έχουν συσταθεί
βάσει του
κανονισμού (EΚ)
αριθ. 2157/2001 του
Συμβουλίου,
της
8ης Οκτωβρίου 2001,
περί του
καταστατικού
της ευρωπαϊκής
εταιρείας* και
της οδηγίας 2001/86/EΚ
του Συμβουλίου,
της
8ης Οκτωβρίου 2001,
για τη
συμπλήρωση του
καταστατικού
της ευρωπαϊκής
εταιρείας όσον
αφορά τον ρόλο
των
εργαζομένων**
και οι
συνεταιριστικές
εταιρείες που
έχουν συσταθεί
βάσει του
κανονισμού (ΕΚ)
αριθ. 1435/2003 του
Συμβουλίου,
της
22ας Ιουλίου 2003,
περί του
καταστατικού
της ευρωπαϊκής
συνεταιριστικής
εταιρείας*** και
της
οδηγίας 2003/72/ΕΚ
του Συμβουλίου,
της
22ας Ιουλίου 2003,
για τη
συμπλήρωση του
καταστατικού
του ευρωπαϊκού
συνεταιρισμού
όσον αφορά τον
ρόλο των
εργαζομένων****,
β)      εταιρείες
βελγικού
δικαίου με την
επωνυμία "société
anonyme"/"naamloze vennootschap", "société en commandite
par actions"/"commanditaire vennootschap op aandelen",
"société privée à responsabilité limitée"/"besloten vennootschap
met beperkte aansprakelijkheid", "société coopérative à
responsabilité limitée"/"coöperatieve vennootschap met beperkte
aansprakelijkheid", "société coopérative à responsabilité
illimitée"/"coöperatieve vennootschap met onbeperkte
aansprakelijkheid", "société en nom
collectif"/"vennootschap onder firma", "société en
commandite simple"/"gewone commanditaire vennootschap",
δημόσιες
επιχειρήσεις
που έχουν
υιοθετήσει μια
από τις
προαναφερόμενες
νομικές
μορφές, καθώς
και άλλες
εταιρείες που
έχουν συσταθεί
βάσει του
βελγικού
δικαίου και
υπόκεινται σε
φορολογία
εταιρειών στο
Βέλγιο·
γ)      εταιρείες
βουλγαρικού
δικαίου με την
επωνυμία: "събирателното
дружество",
"командитното
дружество""дружеството
с ограничена
отговорност",
"акционерното
дружество",
"командитното
дружество с
акции",
"кооперации",
"кооперативни
съюзи"και
"държавни
предприятия"
που έχουν
συσταθεί βάσει
του
βουλγαρικού
δικαίου και
έχουν εμπορικό
χαρακτήρα·
δ)      εταιρείες
τσεχικού
δικαίου με την
επωνυμία "akciová společnost"
και "společnost s ručením omezeným"·
ε)      εταιρείες
δανικού
δικαίου με την
επωνυμία "aktieselskab"
και "anpartsselskab"· άλλες
εταιρείες
υποκείμενες
στο φόρο
δυνάμει του
νόμου περί της
φορολογίας
επιχειρήσεων,
εφόσον το
φορολογητέο
εισόδημά τους
υπολογίζεται
και φορολογείται
σύμφωνα με
τους γενικούς
κανόνες της
φορολογικής
νομοθεσίας που
εφαρμόζονται
σε "aktieselskaber"·
στ)    εταιρείες
γερμανικού
δικαίου με την
επωνυμία "Aktiengesellschaft",
"Kommanditgesellschaft auf Aktien", "Gesellschaft mit
beschränkter Haftung", "Versicherungsverein auf
Gegenseitigkeit", "Erwerbs und Wirtschaftsgenossenschaft",
"Betriebe gewerblicher Art von juristischen Personen des öffentlichen
Rechts", καθώς και
άλλες
εταιρείες που
έχουν συσταθεί
βάσει του
γερμανικού
δικαίου και
υπόκεινται σε
φορολογία
εταιρειών στη
Γερμανία,
ζ)      εταιρείες
εσθονικού
δικαίου με την
επωνυμία "täisühing",
"usaldusühing", "osaühing", "aktsiaselts"
και "tulundusühistu"·
η)      οι
εταιρείες που
έχουν συσταθεί
ή είναι
εγγεγραμμένες
σύμφωνα με το
ιρλανδικό
δίκαιο, τα
νομικά πρόσωπα
που είναι
εγγεγραμμένα
υπό το
καθεστώς του
"Industrial and Provident Societies Act", οι "building
societies" που είναι
εγγεγραμμένες
υπό το
καθεστώς των
"Building Societies ACTS" και οι
"Trustee Savings Banks" κατά την
έννοια του "Trustee Savings
Banks Act, 1989",
θ)      εταιρείες
ελληνικού
δικαίου με την
επωνυμία "ανώνυμη
εταιρεία" και
"εταιρεία
περιορισμένης
ευθύνης (Ε.Π.Ε.)"·
ι)       εταιρείες
ισπανικού
δικαίου με την
επωνυμία "sociedad anónima",
"sociedad comanditaria por acciones", "sociedad de
responsabilidad limitada", καθώς
και τα νομικά
πρόσωπα δημοσίου
δικαίου που
λειτουργούν
υπό καθεστώς ιδιωτικού
δικαίου,
ια)     εταιρείες
γαλλικού
δικαίου με την
επωνυμία "société anonyme",
"société en commandite par actions", "société à responsabilité
limitée", "sociétés par actions simplifiées", "sociétés
d’assurances mutuelles", "caisses d’épargne et de prévoyance",
"sociétés civiles", οι οποίες
υπόκεινται
αυτομάτως στο
φόρο επιχειρήσεων,
"coopératives", "unions de coopératives",
δημόσιοι
οργανισμοί και
επιχειρήσεις
βιομηχανικού
και εμπορικού
χαρακτήρα,
καθώς και
άλλες
εταιρείες που
έχουν συσταθεί
βάσει του
γαλλικού
δικαίου και
υπόκεινται σε
φορολογία
εταιρειών στη
Γαλλία·
ιβ)     εταιρείες
κροατικού
δικαίου με την
επωνυμία: "dioničko
društvo", "društvo s ograničenom odgovornošću",
καθώς και
άλλες
εταιρείες που
έχουν συσταθεί
βάσει του
κροατικού
δικαίου και
υπόκεινται σε
φορολογία
εταιρειών στην
Κροατία,
ιγ)     εταιρείες
ιταλικού
δικαίου που
αποκαλούνται
"società per azioni", "società in accomandita per azioni",
"società a responsabilità limitata", "società cooperative",
"società di mutua assicurazione", και οι
δημόσιες και
ιδιωτικές
οντότητες των
οποίων οι
δραστηριότητες
είναι, εξ
ολοκλήρου ή
κυρίως,
εμπορικές·
ιδ)     "εταιρείες"
κυπριακού
δικαίου, όπως
αυτές ορίζονται
στους περί
φορολογίας του
εισοδήματος
νόμους·
ιε)     εταιρείες
λετονικού
δικαίου με την
επωνυμία "akciju sabiedrība"
και "sabiedrība ar ierobežotu atbildību"·
ιστ)   εταιρείες
που έχουν
συσταθεί βάσει
του λιθουανικού
δικαίου,
ιζ)     εταιρείες
δικαίου
Λουξεμβούργου
με την επωνυμία
"société anonyme", "société en commandite par actions",
"société à responsabilité limitée", "société coopérative",
"société coopérative organisée comme une société anonyme",
"association d’assurances mutuelles", "association
d’épargne-pension", "entreprise de nature commerciale, industrielle
ou minière de l’État, des communes, des syndicats de communes, des
établissements publics et des autres personnes morales de droit public",
καθώς και
άλλες
εταιρείες που
έχουν συσταθεί
βάσει του
δικαίου του
Λουξεμβούργου
και υπόκεινται
σε φορολογία
εταιρειών στο
Λουξεμβούργο·
ιη)     εταιρείες
ουγγρικού
δικαίου με την
επωνυμία "közkereseti
társaság", "betéti társaság", "közös vállalat",
"korlátolt felelősségű társaság",
"részvénytársaság", "egyesülés", "közhasznú társaság"και
"szövetkezet"·
ιθ)     εταιρείες
μαλτέζικου
δικαίου με την
επωνυμία "Kumpaniji ta’
Responsabilita’ Limitata" και "Soċjetajiet en
commandite li l-kapital tagħhom maqsum f’azzjonijiet"·
κ)      εταιρείες
δικαίου Κάτω
Χωρών με την
επωνυμία "naamloze vennootschap",
"besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid", "open
commanditaire vennootschap", "coöperatie", "onderlinge
waarborgmaatschappij", "fonds voor gemene rekening",
"vereniging op coöperatieve grondslag" και
"vereniging welke op onderlinge grondslag als verzekeraar of
kredietinstelling optreedt", καθώς
και άλλες
εταιρείες που
έχουν συσταθεί
βάσει του
ολλανδικού
δικαίου και
υπόκεινται σε
φορολογία εταιρειών
στις Κάτω
Χώρες·
κα)    εταιρείες
αυστριακού
δικαίου με την
επωνυμία "Aktiengesellschaft",
"Gesellschaft mit beschränkter Haftung" και
"Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaften"·
κβ)    εταιρείες
πολωνικού
δικαίου με την
επωνυμία "spółka
akcyjna", "spółka z ograniczoną
odpowiedzialnością"·
κγ)    εμπορικές
ή αστικές υπό
εμπορική μορφή
εταιρείες,
καθώς και άλλα
νομικά πρόσωπα
ασκούντα
εμπορικές ή
βιομηχανικές
δραστηριότητες,
που έχουν συσταθεί
βάσει του
πορτογαλικού
δικαίου·
κδ)    εταιρείες
ρουμανικού
δικαίου με την
επωνυμία: "societate pe
acțiuni", "societate în comandită pe
acțiuni"και "societate cu răspundere
limitată"·
κε)    εταιρείες
σλοβενικού
δικαίου με την
επωνυμία "delniška družba",
"komanditna družba"και "družba z omejeno
odgovornostjo"·
κστ)  εταιρείες
σλοβακικού
δικαίου με την
επωνυμία "akciová spoločnosť",
"spoločnosť s ručením obmedzeným"και
"komanditná spoločnosť"·
κζ)    εταιρείες
φινλανδικού
δικαίου με την
επωνυμία "osakeyhtiö"/"aktiebolag",
"osuuskunta"/"andelslag",
"säästöpankki"/"sparbank" και
"vakuutusyhtiö"/"försäkringsbolag"·
κη)    εταιρείες
σουηδικού
δικαίου με την
επωνυμία "aktiebolag",
"bankaktiebolag", "försäkringsaktiebolag", "ekonomiska
föreningar", "sparbanker" και "ömsesidiga
försäkringsbolag"·
κθ)    εταιρείες
που έχουν
συσταθεί βάσει
του δικαίου του
Ηνωμένου
Βασιλείου.
__________________________________
*            ΕΕ
L 294 της 10.11.2001, σ. 1.
**          ΕΕ
L 294 της 10.11.2001, σ. 22.
***        ΕΕ
L 207 της 18.8.2003, σ. 1.
****      ΕΕ
L 207 της 18.8.2003, σ. 25.»
ΜΕΡΟΣ Β
ΠΙΝΑΚΑΣ
ΤΩΝ ΦΟΡΩΝ ΠΟΥ
ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ
ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 3 ΣΤΟΙΧΕΙΟ
γ)
–              
impot des societes/vennootschapsbelasting
στο Βέλγιο,
–              
корпоративен
данък στη
Βουλγαρία,
–              
daň z příjmů právnických
στην Τσεχική
Δημοκρατία,
–              
selskabsskat στη
Δανία,
–              
Körperschaftsteuer στη
Γερμανία,
–              
tulumaks στην
Εσθονία,
–              
corporation tax στην
Ιρλανδία,
–              
φόρος
εισοδήματος
νομικών
προσώπων
κερδοσκοπικού
χαρακτήρα στην
Ελλάδα,
–              
impuesto sobre sociedades στη
Ισπανία,
–              
impôt sur les sociétés στη
Γαλλία,
–              
porez na dobit στην
Κροατία,
–              
imposta sul reddito delle società
στην Ιταλία,
–              
φόρος
εισοδήματος
στην Κύπρο,
–              
uzņēmumu ienākuma nodoklis
στη Λεττονία,
–              
pelno mokestis στη
Λιθουανία,
–              
impôt sur le revenu des collectivités
στο
Λουξεμβούργο,
–              
társasági adó στην
Ουγγαρία,
–              
taxxa fuq l-income στη
Μάλτα,
–              
vennootschapsbelasting στις
Κάτω Χώρες,
–              
Körperschaftsteuer στην
Αυστρία,
–              
podatek dochodowy od osób prawnych
στην Πολωνία,
–              
imposto sobre o rendimento das pessoas colectivas
στην
Πορτογαλία,
–              
impozit pe profit στη
Ρουμανία,
–              
davek od dobička pravnih oseb
στη Σλοβενία,
–              
daň z príjmov právnických osôb
στη Σλοβακία,
–              
yhteisφjen tulovero/inkomstskatten fφr
samfund στη
Φινλανδία,
–              
statlig inkomstskatt στη
Σουηδία,
–              
corporation tax στο
Ηνωμένο
Βασίλειο.»
5.           32011
L 0096: Οδηγία 2011/96/ΕΟΚ
του
Συμβουλίου,
της 30ής
Νοεμβρίου 2011, σχετικά
με το κοινό
φορολογικό
καθεστώς το
οποίο ισχύει για
τις μητρικές
και τις
θυγατρικές
εταιρείες διαφορετικών
κρατών μελών
(ΕΕ L 345 της 29.12.2011, σ. 8): 
α) Το
παράρτημα Ι το
μέρος Α
αντικαθίσταται
από τα εξής:
«Μέρος Α
Πίνακας των
εταιρειών που
αναφέρονται
στο άρθρο 2
στοιχείο α)
περίπτωση i):
α)      εταιρείες
που έχουν
συσταθεί βάσει
του κανονισμού (EΚ)
αριθ. 2157/2001 του
Συμβουλίου,
της
8ης Οκτωβρίου 2001,
περί του
καταστατικού
της ευρωπαϊκής
εταιρείας (SE)* και
της οδηγίας 2001/86/EΚ
του
Συμβουλίου,
της 8ης Οκτωβρίου 2001,
για τη
συμπλήρωση του
καταστατικού
της ευρωπαϊκής
εταιρείας όσον
αφορά τον ρόλο
των
εργαζομένων**
και οι
συνεταιριστικές
εταιρείες που
έχουν συσταθεί
βάσει του
κανονισμού (ΕΚ)
αριθ. 1435/2003 του
Συμβουλίου,
της
22ας Ιουλίου 2003,
περί του
καταστατικού
της ευρωπαϊκής
συνεταιριστικής
εταιρείας (SCE)***
και της
οδηγίας 2003/72/ΕΚ
του
Συμβουλίου, της
22ας Ιουλίου 2003,
για τη
συμπλήρωση του
καταστατικού
του ευρωπαϊκού
συνεταιρισμού
όσον αφορά τον
ρόλο των
εργαζομένων****,
β)      εταιρείες
βελγικού
δικαίου με την
επωνυμία "société
anonyme"/"naamloze vennootschap", "société en commandite
par actions"/"commanditaire vennootschap op aandelen",
"société privée à responsabilité limitée"/"besloten vennootschap
met beperkte aansprakelijkheid" "société coopérative à responsabilité
limitée"/"coöperatieve vennootschap met beperkte
aansprakelijkheid", "société coopérative à responsabilité
illimitée"/"coöperatieve vennootschap met onbeperkte
aansprakelijkheid", "société en nom
collectif"/"vennootschap onder firma", "société en
commandite simple"/"gewone commanditaire vennootschap",
τα νομικά
πρόσωπα
δημοσίου δικαίου
που έχουν
υιοθετήσει μία
από τις
παραπάνω νομικές
μορφές, καθώς
και άλλες
εταιρείες που
έχουν συσταθεί
βάσει του
βελγικού
δικαίου και
υπόκειται σε φορολογία
εταιρειών στο
Βέλγιο, 
γ)      εταιρείες
βουλγαρικού
δικαίου με την
επωνυμία: "събирателно
дружество",
"командитно
дружество",
"дружество с
ограничена
отговорност",
"акционерно
дружество",
"командитно
дружество с
акции",
"неперсонифицирано
дружество", "кооперации",
"кооперативни
съюзи", "държавни
предприятия",
που έχουν
συσταθεί βάσει
του
βουλγαρικού
δικαίου και
έχουν εμπορικό
χαρακτήρα, 
δ)      εταιρείες
τσεχικού
δικαίου με την
επωνυμία: "akciová společnost", "společnost s ručením omezeným",
ε)      εταιρείες
δανικού
δικαίου με την
επωνυμία: "aktieselskab"
και "anpartsselskab"· άλλες
εταιρείες που
υπόκεινται στο
φόρο σύμφωνα
με το νόμο για
τη φορολόγηση
εταιρειών, στο
βαθμό που το
φορολογητέο
εισόδημά τους
υπολογίζεται
και φορολογείται
σύμφωνα με
τους γενικούς
κανόνες της
φορολογικής
νομοθεσίας που
εφαρμόζονται
στις "aktieselskaber", 
στ)    εταιρείες
γερμανικού
δικαίου με την
επωνυμία "Aktiengesellschaft",
"Kommanditgesellschaft auf Aktien", "Gesellschaft mit
beschränkter Haftung", "Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit",
"Erwerbs und Wirtschaftsgenossenschaft", "Betriebe gewerblicher
Art von juristischen Personen des öffentlichen Rechts",
καθώς και
άλλες εταιρείες
που έχουν
συσταθεί βάσει
του γερμανικού
δικαίου και
υπόκεινται σε
φορολογία
εταιρειών στη
Γερμανία,
ζ)      εταιρείες
εσθονικού
δικαίου με την
επωνυμία: "täisühing", "usaldusühing",
"osaühing", "aktsiaselts", "tulundusühistu",
η)      οι
εταιρείες που
έχουν συσταθεί
ή είναι
εγγεγραμμένες
σύμφωνα με το
ιρλανδικό
δίκαιο, τα
νομικά πρόσωπα
που είναι
εγγεγραμμένα
υπό το
καθεστώς του
"Industrial and Provident Societies Act", οι "building
societies" που είναι
εγγεγραμμένες
υπό το
καθεστώς των
"Building Societies ACTS" και οι
"Trustee Savings Banks" κατά την
έννοια του "Trustee Savings
Banks Act, 1989", 
θ)      εταιρείες
ελληνικού
δικαίου με την
επωνυμία:
"ανώνυμη
εταιρεία",
"εταιρεία
περιορισμένης
ευθύνης (Ε.Π.Ε.)",
καθώς και
άλλες
εταιρείες που
έχουν συσταθεί
βάσει του ελληνικού
δικαίου και
υπόκεινται σε
φορολογία εταιρειών
στην Ελλάδα, 
ι)       εταιρείες
ισπανικού
δικαίου με την
επωνυμία: "sociedad anónima",
"sociedad comanditaria por acciones", "sociedad de
responsabilidad limitada", νομικά
πρόσωπα
δημοσίου
δικαίου που
λειτουργούν
υπό καθεστώς ιδιωτικού
δικαίου και
άλλες
οντότητες που
έχουν συσταθεί
βάσει του
ισπανικού
δικαίου και
υπόκεινται σε
φορολογία
εταιρειών ("impuesto sobre
sociedades") στην
Ισπανία, 
ια)     εταιρείες
γαλλικού
δικαίου με την
επωνυμία "société anonyme",
"société en commandite par actions", "société à responsabilité
limitée", "sociétés par actions simplifiées", "sociétés
d'assurances mutuelles", "caisses d'épargne et de prévoyance",
"sociétés civiles" which are automatically subject to corporation
tax, "coopératives", "unions de coopératives", δημόσιοι
οργανισμοί και
επιχειρήσεις
βιομηχανικού
και εμπορικού
χαρακτήρα,
καθώς και
άλλες
εταιρείες που
έχουν συσταθεί
βάσει του
γαλλικού
δικαίου και
υπόκεινται σε
φορολογία
εταιρειών στη
Γαλλία, 
ιβ)     εταιρείες
κροατικού
δικαίου με την
επωνυμία: «dioničko društvo»,
«društvo s ograničenom odgovornošću», καθώς
και άλλες εταιρείες
που έχουν
συσταθεί βάσει
του κροατικού
δικαίου και
υπόκεινται σε
φορολογία
εταιρειών στην
Κροατία,
ιγ)     εταιρείες
ιταλικού
δικαίου με την
επωνυμία "società per azioni",
"società in accomandita per azioni", "società a responsibilità
limitata", "società cooperative", "società di mutua
assicurazione", και
δημόσιες και
ιδιωτικές
οντότητες των
οποίων οι
δραστηριότητες
είναι, εξ
ολοκλήρου ή
κυρίως,
εμπορικές, 
ιδ)     βάσει
του κυπριακού
δικαίου: οι
"εταιρείες",
όπως αυτές
ορίζονται
στους περί
Φορολογίας του
Εισοδήματος
νόμους,
ιε)     εταιρείες
λετονικού
δικαίου με την
επωνυμία: "akciju sabiedrība", "sabiedrība ar ierobežotu atbildību";
ιστ)   εταιρείες
που έχουν
συσταθεί βάσει
του λιθουανικού
δικαίου,
ιζ)     εταιρείες
του δικαίου
του
Λουξεμβούργου
με την επωνυμία
"société anonyme", "société en commandite par actions",
"société à responsabilité limitée", "société coopérative",
"société coopérative organisée comme une société anonyme",
"association d'assurances mutuelles", "association
d'épargne-pension", "entreprise de nature commerciale, industrielle
ou minière de l'Etat, des communes, des syndicats de communes, des
établissements publics et des autres personnes morales de droit public",
καθώς και άλλες
εταιρείες που
έχουν συσταθεί
βάσει του
δικαίου του
Λουξεμβούργου
και υπόκεινται
σε φορολογία
εταιρειών στο
Λουξεμβούργο, 
ιη)     εταιρείες
ουγγρικού
δικαίου με την
επωνυμία: "közkereseti társaság", "betéti társaság", "közös vállalat", "korlátolt felelősségű társaság",
"részvénytársaság", "egyesülés", "szövetkezet",
ιθ)     εταιρείες
μαλτέζικου
δικαίου με την
επωνυμία: "Kumpaniji ta’ Responsabilita’ Limitata", "Soċjetajiet en commandite li l-kapital tagħhom
maqsum f’azzjonijiet",
κ)      εταιρείες
του δικαίου
των Κάτω Χωρών
με την επωνυμία
"naamloze vennnootschap", "besloten vennootschap met beperkte
aansprakelijkheid", "Open commanditaire vennootschap",
"Coöperatie", "onderlinge waarborgmaatschappij",
"Fonds voor gemene rekening", "vereniging op coöperatieve
grondslag", "vereniging welke op onderlinge grondslag als verzekeraar
of kredietinstelling optreedt", καθώς
και άλλες
εταιρείες που
έχουν συσταθεί
βάσει του
δικαίου των
Κάτω Χωρών και
υπόκεινται σε
φορολογία
εταιρειών στις
Κάτω Χώρες, 
κα)    εταιρείες
αυστριακού
δικαίου που
αποκαλούνται "Aktiengesellschaft",
"Gesellschaft mit beschränkter Haftung", "Versicherungsvereine
auf Gegenseitigkeit", "Erwerbs und Wirtschaftsgenossenschaften",
"Betriebe gewerblicher Art von Körperschaften des öffentlichen
Rechts", "Sparkassen", καθώς
και άλλες
εταιρείες που
έχουν συσταθεί
βάσει του
αυστριακού
δικαίου και
υπόκεινται σε
φορολογία
εταιρειών στην
Αυστρία, 
κβ)    εταιρείες
πολωνικού
δικαίου με την
επωνυμία: "spółka akcyjna", "spółka z ograniczoną odpowiedzialnością",
κγ)    εμπορικές
ή εμπορικού
χαρακτήρα
αστικές εταιρείες,
συνεταιρισμοί
και δημόσιες
επιχειρήσεις
που έχουν
συσταθεί βάσει
του
πορτογαλικού δικαίου,

κδ)    εταιρείες
ρουμανικού
δικαίου με την
επωνυμία: "societăţi pe
acţiuni", "societăţi în comandită pe
acţiuni", "societăţi cu răspundere
limitată",
κε)    εταιρείες
σλοβενικού
δικαίου με την
επωνυμία: "delniška družba", "komanditna družba", "družba z omejeno odgovornostjo",
κστ)  εταιρείες
σλοβακικού
δικαίου με την
επωνυμία: "akciová spoločnosť", "spoločnosť s ručením obmedzeným",
"komanditná spoločnosť",
κζ)    εταιρείες
φινλανδικού
δικαίου με την
επωνυμία "osakeyhtiö"/"aktiebolag",
"osuuskunta"/"andelslag","säästöpankki"/"sparbank"
και "vakuutusyhtiö"/"försäkringsbolag",
κη)    εταιρείες
σουηδικού
δικαίου με την
επωνυμία "aktiebolag",
"försäkringsaktiebolag", "ekonomiska föreningar",
"sparbanker", "ömsesidiga försäkringsbolag",
"försäkringsföreningar",
κθ)    εταιρείες
που έχουν
συσταθεί βάσει
του δικαίου του
Ηνωμένου
Βασιλείου.
__________________________
*            ΕΕ
L 294 της 10.11.2001, σ. 1.
**          ΕΕ
L 294 της 10.11.2001, σ. 22.
***        ΕΕ
L 207 της 18.8.2003, σ. 1.
****  ΕΕ L 207 της
18.8.2003, σ. 25.»
β)      Στο
παράρτημα Ι
μέρος Β
(Πίνακας των
φόρων που αναφέρονται
στο άρθρο 2
στοιχείο α)
περίπτωση iii))
μετά από την
καταχώριση για
τη Γαλλία
προστίθεται το
εξής:
«–      porez na dobit
in Croatia,»
[1]               ΕΕ L 112 της 24.04.2012,
σ. 10.
[2]               ΕΕ L 112 της 24.04.2012,
σ. 21.
[3]               ΕΕ L 112 της 24.04.2012,
σ. 95.
[4]               ΕΕ L 363 της 20.12.2006,
σ. 1.
[5]               ΕΕ L 105 της 23.04.1983,
σ. 59.
[6]               ΕΕ L 157 της 26.06.2003,
σ. 49.
[7]               ΕΕ L 46 της 21.02.2008, σ.
11.
[8]               ΕΕ L 310 της 25.11.2009,
σ. 34.
[9]               ΕΕ L 345 της 29.12.2011,
σ. 8.