CELEX: 52005PC0601
Language: cs
Date: 2005-11-25
Title: Proposal for a Council Decision on the conclusion of an agreement in the form of an exchange of letters between the European Community and Thailand pursuant to Article XXVIII of GATT 1994 relating to the modification of concessions with respect to rice provided for in EC Schedule CXL annexed to GATT 1994

Důležité právní upozornění

|

52005PC0601

	[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |V Bruselu dne 25.11.2005KOM(2005) 601 v konečném znění2005/0230 (ACC)NávrhROZHODNUTÍ RADYo uzavření dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Thajskem na základě článku XXVIII GATT 1994 o změně koncesí týkajících se rýže stanovených v plánu CXL ES přiloženém ke GATT 1994(předložený Komisí)DŮVODOVÁ ZPRÁVA1. Dne 26. června 2003 zmocnila Rada Komisi oznámit WTO úmysl změnit koncese týkající se produktů kódů HS 1006 20 (loupaná rýže), 1006 30 (omletá rýže) zařazených do plánu CXL ES přiloženého k GATT 1994. Evropské společenství proto dne 2. července 2003 oznámilo WTO úmysl některé koncese v seznamu CXL ES změnit.2. Jednání vedla Komise po konzultaci s výborem zřízeným článkem 133 Smlouvy a v rámci směrnic pro jednání vydaných Radou.Komise jednala se Spojenými státy americkými, které mají zájem hlavního dodavatele pro produkt kódu HS 1006 20 (loupaná rýže) a zájem podstatného dodavatele pro produkt kódu HS 1006 30 (omletá rýže), s Thajskem, které má zájem hlavního dodavatele pro produkt kódu HS 1006 30 (omletá rýže) a zájem podstatného dodavatele pro produkt kódu HS 1006 20 (loupaná rýže), a s Indií a Pákistánem, které mají zájem podstatného dodavatele pro produkt kódu HS 1006 20 (loupaná rýže).3. Rozhodnutím Rady 2004/617/ES a rozhodnutím Rady 2004/618/ES ze dne 11. srpna 2004 byla jménem Společenství schválena dohoda s Indií a s Pákistánem. Rozhodnutím Rady 2004/619/ES ze dne 11. srpna 2004 byla pro loupanou a omletou rýži stanovena nová celní sazba. Rozhodnutím Rady 2005/476/ES ze dne 21. června 2005 byla schválena dohoda se Spojenými státy americkými.4. Tento návrh požaduje schválení dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Thajskem. Tím se ukončí jednání na základě článku XXVIII GATT 1994 o změně koncesí týkajících se rýže stanovených v plánu CXL ES připojeném ke GATT 1994.5. Jelikož nezbytné změny nařízení Rady (ES) č. 1785/2003 vyžadují stanovisko Evropského parlamentu, je třeba umožnit Komisi zavést nezbytná přechodná opatření. Aby bylo možné zajistit uplatňování této dohody od 1. září 2005, umožňuje rozhodnutí Komisi odchýlit se od nařízení (ES) č. 1785/2003 během přechodného období; tj. než vstoupí změna v platnost, avšak nejdéle do 30. června 2006. Jde o totéž datum, které stanoví rozhodnutí Rady 2004/617/ES, 2004/618/ES, 2004/619/ES a 2005/476/ES.Komise co nejdříve předloží předlohu nezbytné změny nařízení Rady.2005/0230 (ACC)NávrhROZHODNUTÍ RADYo uzavření dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Thajskem na základě článku XXVIII GATT 1994 o změně koncesí týkajících se rýže stanovených v plánu CXL ES přiloženém ke GATT 1994RADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 133 ve spojení s první větou prvního pododstavce čl. 300 odst. 2 této smlouvy,s ohledem na návrh Komise,vzhledem k těmto důvodům:(1) Dne 26. června 2003 zmocnila Rada Komisi zahájit jednání podle článku XXVIII GATT 1994 s cílem změnit některé koncese týkající se rýže. Evropské společenství proto dne 2. července 2003 oznámilo WTO úmysl změnit některé koncese v seznamu CXL ES.(2) Jednání vedla Komise po konzultaci s výborem zřízeným článkem 133 Smlouvy a v rámci směrnic pro jednání vydaných Radou.(3) Komise jednala se Spojenými státy americkými, které mají zájem hlavního dodavatele pro produkt kódu HS 1006 20 (loupaná rýže) a zájem podstatného dodavatele pro produkt kódu HS 1006 30 (omletá rýže), s Thajskem, které má zájem hlavního dodavatele pro produkt kódu HS 1006 30 (omletá rýže) a zájem podstatného dodavatele pro produkt kódu HS 1006 20 (loupaná rýže), a s Indií a Pákistánem, které mají zájem podstatného dodavatele pro produkt kódu HS 1006 20 (loupaná rýže).(4) Rozhodnutím Rady 2004/617/ES[1] byla jménem Společenství schválena dohoda s Indií a rozhodnutím Rady 2004/618/ES[2] byla jménem Společenství schválena dohoda s Pákistánem. Rozhodnutím Rady 2004/619/ES[3] byla pro loupanou rýži (kód KN 1006 20) a omletou rýži (kód KN 1006 30) stanovena nová celní sazba. Rozhodnutím Rady 2005/476/ES[4] byla schválena dohoda se Spojenými státy americkými.(5) Komise nyní úspěšně sjednala dohodu ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Thajskem, kterou je proto třeba schválit.(6) S cílem zajistil plné uplatňování dohody od 1. září 2005 a do změny nařízení Rady (ES) č. 1785/2003 ze dne 29. září 2003 o společné organizaci trhu s rýží [5] by měla být Komise zmocněna přijmout dočasné odchylky od uvedeného nařízení a přijmout nezbytná prováděcí opatření.(7) Opatření nezbytná k provedení tohoto rozhodnutí by měla být přijata podle rozhodnutí Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi[6],ROZHODLA TAKTO:Článek 1Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Thajskem na základě článku XXVIII GATT 1994 o změně koncesí týkajících se rýže stanovených v plánu CXL ES přiloženém ke GATT 1994 se schvaluje jménem Společenství.Znění dohody se připojuje k tomuto rozhodnutí.Článek 21. V míře nezbytné pro umožnění plného uplatňování této dohody od 1. září 2005 se Komise může odchýlit od nařízení (ES) č. 1785/2003 postupem podle čl. 3 odst. 2 tohoto rozhodnutí, dokud nebude uvedené nařízení změněno, avšak nejdéle do 3. června 2006.2. Komise přijme postupem podle čl. 3 odst. 2 tohoto rozhodnutí prováděcí pravidla k dohodě.Článek 31. Komisi je nápomocen Řídící výbor pro obiloviny zřízený článkem 25 nařízení (ES) č. 1784/2003[7].2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 4 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES.Doba uvedená v čl. 4 odst. 3 rozhodnutí 1999/468/ES je jeden měsíc.Článek 4Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu zmocněnou podepsat dohodu jako výraz souhlasu Společenství s tím, že jí bude vázáno[8].V Bruselu dneZa RadupředsedaPŘÍLOHADOHODA VE FORMĚ VÝMĚNY DOPISŮmezi Evropským společenstvím a Thajskem na základě článku XXVIII GATT 1994 o změně koncesí týkajících se rýže stanovených v plánu CXL ES přiloženém ke GATT 1994Dopis č. 1 Dopis od Evropského společenstvíV Bruselu dne ……...Vážený pane,V návaznosti na jednání mezi Evropským společenstvím a Thajským královstvím (Thajskem) na základě článku XXVIII GATT 1994 o změně koncesí týkajících se rýže stanovených v plánu CXL ES přiloženém k Všeobecné dohodě o clech a obchodu 1994 (GATT 1994) se ES a Thajsko dohodly uzavřít níže uvedenou dohodu.1. Vázaná celní sazba na loupanou rýži (podpoložka HS 1006 20) je 65 EUR/t, na poloomletou a celoomletou rýži (podpoložka HS 1006 30) 175 EUR/t a na zlomkovou rýži (podpoložka HS 1006 40) 128 EUR/t.2. ES uplatní celní sazbu pro poloomletou a omletou rýži (podpoložka HS 1006 30) v souladu s odstavci 3 až 6.3. Roční referenční míra dovozu se vypočítá jako průměrný objem celkových dovozů poloomleté a celoomleté rýže do ES 25, bez ohledu na jejich původ, v hospodářských letech (od 1. září do 31. srpna) 2001/02–2003/04 plus 10 % (tj. 337 168 tun (metrických tun)).4. Šestiměsíční referenční míra dovozu : v každém hospodářském roce se šestiměsíční referenční míra dovozu vypočítá jako 47 procent roční míry dovozu vypočítané podle odstavce 3 (tj. 158 469 tun).5. Úprava uplatňované celní sazby v polovině roku : do 10 dnů od uplynutí prvních šesti měsíců každého hospodářského roku ES přezkoumá a případně upraví uplatňovanou celní sazbu taktoa) jestliže skutečný dovoz poloomleté a celoomleté rýže v právě skončeném šestiměsíčním období byl o více než 15 procent vyšší než šestiměsíční referenční míra dovozu pro stejné období vypočítaná podle odstavce 4 (tj. vyšší než 182 239 tun), použije ES celní sazbu ve výši 175 EUR/t;b) jestliže skutečný dovoz poloomleté a celoomleté rýže v právě skončeném šestiměsíčním období byl o 15 procent nižší šestiměsíční referenční míra dovozu pro stejné období vypočítaná podle odstavce 4 nebo stejný (tj. nižší než 182 239 tun nebo stejný), použije ES celní sazbu ve výši 145 EUR/t;Pro účely písmen a) a b) se „skutečným dovozem poloomleté a celoomleté rýže“ rozumí veškeré dovozy produktů podpoložky HS 1006 30, bez ohledu na původ, do ES 25.6. Úprava uplatňované celní sazby na konci roku : do 10 dnů od konce hospodářského roku ES přezkoumá a případně upraví uplatňovanou celní sazbu takto:a) jestliže skutečný dovoz poloomleté a omleté rýže v právě skončeném hospodářském roce byl o více než 15 procent vyšší než roční referenční míra dovozu pro toto dvanáctiměsíční období vypočítaná podle odstavce 3 (tj. vyšší než 387 743 tun), použije ES celní sazbu ve výši 175 EUR/t;b) jestliže skutečný dovoz poloomleté a celoomleté rýže v právě skončeném hospodářském roce byl o 15 procent nižší než roční referenční míra dovozu pro dvanáctiměsíční období vypočítaná podle odstavce 3 nebo stejný (tj. nižší než 387 743 tun nebo stejný), použije ES celní sazbu ve výši 145 EUR/t;Pro účely písmen a) a b) se „skutečným dovozem poloomleté a celoomleté rýže“ rozumí veškeré dovozy produktů podpoložky HS 1006 30, bez ohledu na původ, do ES 25.7. Celní kvóta : ES otevře novou roční celní kvótu ve výši 13 500 tun poloomleté a celoomleté rýže, z níž bude 4 313 tun přiděleno Thajsku. Sazba v rámci kvóty je nula.8. Zlomková rýže: pro rýží podpoložky HS 1006 40 uplatní ES dovozní clo ve výši 65 EUR/t.9. Objem současné celní kvóty pro zlomkovou rýži se zvýší na 100 000 tun. Sazba v rámci kvóty se rovná clu podle odstavce 8 sníženému o 30,77 percent.10. Údaje: výpočet skutečné roční a šestiměsíční míry dovozu podle odstavců 5 a 6 vychází z údajů o dovozních licencích ES na rýži. ES bude tyto údaje týdně zveřejňovat na internetu.11. Transparentnost: ES neprodleně zveřejní jakoukoli úpravu uplatňované celní sazby.12. Konzultace: na žádost libovolné smluvní strany zahájí smluvní strany konzultace o otázkách, kterých se týká tato dohoda, a to do 30 dnů po obdržení takové žádosti.13. Ustanovení této dohody se použijí ode dne 1. září 2005.Rád bych Vás požádal, abyste potvrdil souhlas Vaší vlády s výše uvedeným obsahem.S úctouJménem Evropského společenstvíDopis č. 2 Dopis od ThajskaV Bangkoku dne ………..Vážený pane,V návaznosti na jednání mezi Evropským společenstvím a Thajským královstvím (Thajskem) na základě článku XXVIII GATT 1994 o změně koncesí týkajících se rýže stanovených v plánu CXL ES přiloženém k Všeobecné dohodě o clech a obchodu 1994 (GATT 1994) se ES a Thajsko dohodly uzavřít níže uvedenou dohodu.1. Vázaná celní sazba na loupanou rýži (podpoložka HS 1006 20) je 65 EUR/t, na poloomletou a celoomletou rýži (podpoložka HS 1006 30) 175 EUR/t a na zlomkovou rýži (podpoložka HS 1006 40) 128 EUR/t.2. ES uplatní celní sazbu pro poloomletou a omletou rýži (podpoložka HS 1006 30) v souladu s odstavci 3 až 6.3. Roční referenční míra dovozu se vypočítá jako průměrný objem celkových dovozů poloomleté a celoomleté rýže do ES 25, bez ohledu na jejich původ, v hospodářských letech (od 1. září do 31. srpna) 2001/02–2003/04 plus 10 % (tj. 337 168 tun (metrických tun)).4. Šestiměsíční referenční míra dovozu : v každém hospodářském roce se šestiměsíční referenční míra dovozu vypočítá jako 47 procent roční míry dovozu vypočítané podle odstavce 3 (tj. 158 469 tun).5. Úprava uplatňované celní sazby v polovině roku : do 10 dnů od uplynutí prvních šesti měsíců každého hospodářského roku ES přezkoumá a případně upraví uplatňovanou celní sazbu taktoa) jestliže skutečný dovoz poloomleté a omleté rýže v právě skončeném šestiměsíčním období byl o více než 15 procent vyšší než šestiměsíční referenční míra dovozu pro stejné období vypočítaná podle odstavce 4 (tj. vyšší než 182 239 tun), použije ES celní sazbu ve výši 175 EUR/t;b) jestliže skutečný dovoz poloomleté a celoomleté rýže v právě skončeném šestiměsíčním období byl o 15 procent nižší šestiměsíční referenční míra dovozu pro stejné období vypočítaná podle odstavce 4 nebo stejný (tj. nižší než 182 239 tun nebo stejný), použije ES celní sazbu ve výši 145 EUR/t;Pro účely písmen a) a b) se „skutečným dovozem poloomleté a celoomleté rýže“ rozumí veškeré dovozy produktů podpoložky HS 1006 30, bez ohledu na původ, do ES 25.6. Úprava uplatňované celní sazby na konci roku : do 10 dnů od konce hospodářského roku ES přezkoumá a případně upraví uplatňovanou celní sazbu takto:a) jestliže skutečný dovoz poloomleté a omleté rýže v právě skončeném hospodářském roce byl o více než 15 procent vyšší než roční referenční míra dovozu pro toto dvanáctiměsíční období vypočítaná podle odstavce 3 (tj. vyšší než 387 743 tun), použije ES celní sazbu ve výši 175 EUR/t;b) jestliže skutečný dovoz poloomleté a celoomleté rýže v právě skončeném hospodářském roce byl o 15 procent nižší než roční referenční míra dovozu pro dvanáctiměsíční období vypočítaná podle odstavce 3 nebo stejný (tj. nižší než 387 743 tun nebo stejný), použije ES celní sazbu ve výši 145 EUR/t;Pro účely písmen a) a b) se „skutečným dovozem poloomleté a celoomleté rýže“ rozumí veškeré dovozy produktů podpoložky HS 1006 30, bez ohledu na původ, do ES 25.7. Celní kvóta : ES otevře novou roční kvótu ve výši 13 500 tun poloomleté a celoomleté rýže, z níž bude 4 313 tun přiděleno Thajsku. Sazba v rámci kvóty je nula.8. Zlomková rýže : pro rýží podpoložky HS 1006 40 uplatní ES dovozní clo ve výši 65 EUR/t.9. Objem současné celní kvóty pro zlomkovou rýži se zvýší na 100 000 tun. Sazba v rámci kvóty se rovná clu podle odstavce 8 sníženému o 30,77 percent.10. Údaje : výpočet skutečné roční a šestiměsíční míry dovozu podle odstavců 5 a 6 vychází z údajů o dovozních licencích ES na rýži. ES bude tyto údaje týdně zveřejňovat na internetu.11. Transparentnost : ES neprodleně zveřejní jakoukoli úpravu uplatňované celní sazby.12. Konzultace : na žádost libovolné smluvní strany zahájí smluvní strany konzultace o otázkách, kterých se týká tato dohoda, a to do 30 dnů po obdržení takové žádosti.13. Ustanovení této dohody se použijí ode dne 1. září 2005.Rád bych Vás požádal, abyste potvrdil souhlas Vaší vlády s výše uvedeným obsahem.S úctouZa Thajské královstvíFINANČNÍ VÝKAZ |1. | ROZPOČTOVÁ LINIE: Kapitola 10 – Zemědělské poplatky | PDB 2006 PŘIDĚLENÉ PROSTŘEDKY Z ROZPOČTU: 763,5 milionů EUR. |2. | NÁZEV NÁVRHU: Návrh rozhodnutí Rady o uzavření dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Thajskem na základě článku XXVIII GATT 1994 o změně koncesí týkajících se rýže stanovených v plánu CXL ES přiloženém ke GATT 1994 |3. | PRÁVNÍ ZÁKLAD: Článek 133 ve spojení s první větou prvního pododstavce čl. 300 odst. 2 Smlouvy, |4. | CÍLE: Stanovit metodu výpočtu uplatňovaných cel z rýže. |5. | FINANČNÍ DOPADY | OBDOBÍ 12 MĚSÍCŮ (v milionech EUR) | BĚŽNÝ FINANČNÍ ROK 2005 (v milionech EUR) | FINANČNÍ ROK 2006 a následující rok (v milionech EUR) |5.0 | VÝDAJE – FINANCOVANÉ Z ROZPOČTU ES (NÁHRADY/INTERVENCE) – VNITROSTÁTNÍ ORGÁNY – OSTATNÍ | – | – | – |5.1 | PŘÍJMY – VLASTNÍ ZDROJE ES (DÁVKY/CLA) – VNITROSTÁTNÍ | – | – | (1) – 6,3 |2007 | 2008 | 2009 | 2010 |5.0.1 | ODHADOVANÉ VÝDAJE | – | – | – | – |5.1.1 | ODHADOVANÉ PŘÍJMY | (1) | (1) | (1) | (1) |5.2 | METODA VÝPOČTU: – |6.0 | MŮŽE BÝT PROJEKT FINANCOVÁN Z POLOŽEK ZAČLENĚNÝCH V PŘÍSLUŠNÉ KAPITOLE STÁVAJÍCÍHO ROZPOČTU? | neuvedeno |6.1 | MŮŽE BÝT PROJEKT FINANCOVÁN PŘEVODEM MEZI KAPITOLAMI STÁVAJÍCÍHO ROZPOČTU? | neuvedeno |6.2 | BUDE POTŘEBA DODATEČNÝ ROZPOČET? | ANO NE |6.3 | BUDE POTŘEBA ZAČLENIT POLOŽKY DO BUDOUCÍCH ROZPOČTŮ? | ANO NE |POZNÁMKY: (1) Odhaduje se, že opatření bude mít negativní finanční dopad na předpověď vlastných zdrojů pro finanční rok 2006 a následující finanční roky. Výše čisté částky se odhaduje na – 6,3 millionu EUR. |[1] Úř. věst. L 279, 28.8.2004, s. 17.[2] Úř. věst. L 279, 28.8.2004, s. 23.[3] Úř. věst. L 279, 28.8.2004, s. 29.[4] Úř. věst. L 170, 1.7.2005, s. 67.[5] Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 96.[6] Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23.[7] Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 78.[8] Datum vstupu dohody v platnost se zveřejní v Úředním věstníku Evropské unie .