CELEX: 52014PC0611
Language: lv
Date: 2014-10-02
Title: Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kas Eiropas Savienībai jāieņem Apvienotajā komitejā, kura izveidota saskaņā ar Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Šveices Konfederāciju, no otras puses, par personu brīvu pārvietošanos, attiecībā uz to, lai grozītu minētā nolīguma II pielikumu par sociālā nodrošinājuma sistēmu koordināciju

|
			
		
		
		52014PC0611
		
			Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kas Eiropas Savienībai jāieņem Apvienotajā komitejā, kura izveidota saskaņā ar Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Šveices Konfederāciju, no otras puses, par personu brīvu pārvietošanos, attiecībā uz to, lai grozītu minētā nolīguma II pielikumu par sociālā nodrošinājuma sistēmu koordināciju /* COM/2014/0611 final - 2014/0283 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
1.           PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
Nolīgums starp Eiropas Kopienu un
tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Šveices
Konfederāciju, no otras puses, par personu brīvu pārvietošanos
("Nolīgums") stājās spēkā 2002. gada
1. jūnijā. Šā nolīguma II pielikumā
paredzēta sociālā nodrošinājuma sistēmu
koordinācija.
Saskaņā ar Nolīguma
18. pantu Apvienotā komiteja par personu brīvu
pārvietošanos var grozīt Nolīguma II pielikumu.
Lēmuma 2002/309/EK[1]
2. pantā ir noteikts, ka Padome pēc Komisijas priekšlikuma
noteiks nostāju, kāda Savienībai jāieņem par
Apvienotās komitejas lēmumiem.
Lai nodrošinātu ES tiesību aktu
saskaņotu un pareizu piemērošanu un izvairītos no
administratīviem un iespējamiem juridiskiem sarežģījumiem,
Nolīguma II pielikumā nepieciešamas norādes uz visiem
attiecīgajiem ES tiesību aktiem un Administratīvās
komisijas lēmumiem par sociālā nodrošinājuma sistēmu
koordināciju. Tādēļ Nolīguma II pielikumu
aizstāja ar Apvienotās komitejas 2012. gada 31. marta
Lēmumu Nr. 1/2012. Šis lēmums radīja modernizēto
sistēmu sociālās nodrošināšanas sistēmu
koordinēšanai, kuru ES sāka piemērot no 2010. gada
1. maija saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 883/2004 (kas
grozīta ar Regulu (EK) Nr. 988/2009), īstenojot
Regulu Nr. 987/2009 un Administratīvās komisijas
lēmumus un ieteikumus. Minētās trīs regulas ir
piemērojamas arī Šveicei.
Nolīguma II pielikumu tagad
nepieciešams grozīt, lai ņemtu vērā ES tiesību aktus,
kuri ir stājušies spēkā kopš Nolīguma stāšanās
spēkā, proti, grozījumus, kas Regulā (EK) Nr. 883/2004[2] un Regulā (EK)
Nr. 987/2009[3]
izdarīti ar Komisijas 2010. gada 9. decembra Regulu (ES)
Nr. 1244/2010[4],
Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 22. maija Regulu (ES)
Nr. 465/2012[5]
un Komisijas 2012. gada 18. decembra Regulu (ES) Nr. 1224/2012[6].
Šim nolūkam Komisija iesniedz
priekšlikumu Padomes lēmumam par nostāju, kāda Savienībai
jāieņem ar Nolīgumu izveidotajā Apvienotajā
komitejā. Atbilstoši Eiropas Savienības Tiesas 2014. gada
27. februāra spriedumam lietā C-656/11 par juridisko pamatu
lēmumu pieņemšanai, šis priekšlikums jaunam Padomes lēmumam
balstās uz Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD)
48. pantu saistībā ar tā paša Līguma 218. panta
9. punktu. Šajā priekšlikumā ņemts vērā
Apvienotās komitejas lēmuma projekts, par ko ar Šveices
iestādēm vienojās 2013. gada 14. martā dienestu
līmenī, un atbalstīta saskaņota ES tiesību aktu
piemērošana attiecībā uz sociālās nodrošināšanas
sistēmu koordinēšanu starp ES un Šveici.
Šā Nolīguma II pielikums būtu
arī jāgroza, lai ņemtu vērā Šveices 2006. gada
6. oktobra Federālo likumu par papildu pabalstiem. Minētais
tiesību akts aizstāj 1965. gada 19. marta likumu. Jaunais
tiesību akts tika pieņemts, veicot pienākumu sadales starp
federālo valsti un kantoniem un to finansēšanas vispārēju
pārskatīšanu. Ar to netika grozīti nedz pabalsti, nedz
tiesību [uz pabalstiem] nosacījumi. Pabalstu raksturlielumi un
mērķi nemainījās. 
2.           APSPRIEŠANĀS AR
IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMS
REZULTĀTI
Pievienotajā priekšlikumā
iekļautā II pielikuma [jaunā] versija ir izstrādāta,
tehniskās diskusijās apspriežoties ar sociālā
nodrošinājuma jomas ekspertiem – proti, Šveices sociālā
nodrošinājuma administrācijas un Eiropas Savienības ekspertiem.
Nolīguma II pielikuma atjaunināšana vienkāršos un
modernizēs sociālā nodrošinājuma sistēmu
koordinācijai starp Šveici un ES dalībvalstīm, jo īpaši
īstenojot Regulu (ES) Nr. 465/2012. Priekšlikumam būs
pozitīva ietekme salīdzinājumā ar pašlaik spēkā
esošajiem tiesību aktiem, un tas uzlabos administratīvās
procedūras visiem minēto regulu izmantotājiem, tostarp valstu
sociālā nodrošinājuma iestādēm, darba devējiem
(jo īpaši maziem un vidējiem uzņēmumiem) un
atsevišķām personām.
3.           IETEKME UZ BUDŽETU
Priekšlikums neietekmē ES budžetu.
2014/0283 (NLE)
Priekšlikums
PADOMES LĒMUMS
par nostāju, kas Eiropas Savienībai
jāieņem Apvienotajā komitejā, kura izveidota
saskaņā ar Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un tās
dalībvalstīm, no vienas puses, un Šveices Konfederāciju, no
otras puses, par personu brīvu pārvietošanos, attiecībā uz
to, lai grozītu minētā nolīguma II pielikumu par
sociālā nodrošinājuma sistēmu koordināciju
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 48. pantu
saistībā ar 218. panta 9. punktu,
ņemot vērā Padomes un –
attiecībā uz Nolīgumu par zinātnisku un tehnoloģisku
sadarbību – arī Komisijas Lēmumu 2002/309/EK, Euratom
(2002. gada 4. aprīlis) par septiņu nolīgumu
noslēgšanu ar Šveices Konfederāciju[7]
un jo īpaši tā 2. pantu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu,
tā kā:
(1)       Nolīgums starp Eiropas
Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Šveices
Konfederāciju, no otras puses, par personu brīvu pārvietošanos
(turpmāk "Nolīgums") stājās spēkā 2002. gada
1. jūnijā.
(2)       Minētā
Nolīguma 18. pantā ir paredzēts, ka Apvienotā komiteja
ar lēmumu var pieņemt Nolīguma grozījumus, tostarp
grozījumus Nolīguma II pielikumā par sociālā
nodrošinājuma sistēmu koordināciju.
(3)       Lai nodrošinātu
Savienības tiesību aktu saskaņotu un pareizu piemērošanu un
izvairītos no administratīviem un iespējamiem juridiskiem
sarežģījumiem, Nolīguma II pielikumu nepieciešams
grozīt, lai iekļautu jaunos Savienības tiesību aktus, kas
Nolīgumā pašlaik nav minēti.
(4)       Tādēļ
Savienības nostājas Apvienotajā komitejā pamatā
vajadzētu būt lēmuma projektam, kas izklāstīts šā
lēmuma pielikumā,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU. 
1. pants
Nostāja, kas Savienībai
jāieņem Apvienotajā komitejā, kura izveidota ar
14. pantu 1999. gada 21. jūnija Nolīgumā starp
Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Šveices
Konfederāciju, no otras puses, par personu brīvu pārvietošanos,
pamatojas uz Apvienotās komitejas lēmuma projektu, kas
izklāstīts šā lēmuma pielikumā.
Savienības pārstāvji
Apvienotajā komitejā var vienoties par nelielām
izmaiņām lēmuma projektā bez Padomes papildu lēmuma.
2. pants
Pēc Apvienotās komitejas lēmuma
pieņemšanas to publicē Eiropas Savienības
Oficiālajā Vēstnesī.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā
[…].
Briselē,
                                                                       Padomes
vārdā –
                                                                       priekšsēdētājs
[1]               Lēmums 2002/309/EK, Padomes un –
attiecībā uz Nolīgumu par zinātnisku un tehnoloģisku
sadarbību – arī Komisijas lēmums (2002. gada
4. aprīlis) par septiņu nolīgumu noslēgšanu ar Šveices
Konfederāciju.
[2]               OV L 166, 30.4.2004., 1. lpp., labota ar OV L 200,
7.6.2004., 1. lpp.; Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada
29. aprīļa Regula (EK) Nr. 883/2004 par sociālās
nodrošināšanas sistēmu koordinēšanu.
[3]               OV L 284, 30.10.2009., 1. lpp.; Eiropas Parlamenta un
Padomes 2009. gada 16. septembra Regula (EK) Nr. 987/2009, ar ko
nosaka īstenošanas kārtību Regulai (EK) Nr. 883/2004
par sociālās nodrošināšanas sistēmu koordinēšanu.
[4]               OV L 338, 22.12.2010., 35. lpp.
[5]               OV L 149, 8.6.2012., 4. lpp.
[6]               OV L 349, 19.12.2012., 45. lpp.
[7]               OV L 114, 30.4.2002., 1. lpp.
PIELIKUMS
Projekts 
Apvienotās komitejas,
kas izveidota saskaņā ar
1999. gada 21. jūnija Nolīgumu starp 
Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, 
un Šveices Konfederāciju, no otras puses, 
par personu brīvu pārvietošanos,
Lēmums Nr. 1/2014,
ar ko groza minētā nolīguma II pielikumu par
sociālā nodrošinājuma sistēmu koordināciju

APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Nolīgumu starp
Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Šveices
Konfederāciju, no otras puses, par personu brīvu pārvietošanos[1]
("Nolīgums") un jo īpaši tā 14. un 18. pantu,
tā kā:
(1)              
Nolīgums tika parakstīts 1999. gada 21. jūnijā
un stājās spēkā 2002. gada 1. jūnijā.
(2)              
Nolīguma II pielikumu par
sociālā nodrošinājuma sistēmu koordināciju
aizstāja ar Apvienotās komitejas 2012. gada 31. marta
Lēmumu Nr. 1/2012[2].
(3)              
Nolīguma II pielikums būtu
jāatjaunina, lai ņemtu vērā jaunos Eiropas Savienības
tiesību aktus, kuri ir stājušies spēkā kopš Nolīguma
stāšanās spēkā, proti, grozījumus, kas Eiropas
Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 883/2004[3] un Eiropas Parlamenta
un Padomes Regulā (EK) Nr. 987/2009[4]
izdarīti ar Komisijas Regulu (ES) Nr. 1244/2010[5], Eiropas Parlamenta un
Padomes Regulu (ES) Nr. 465/2012[6]
un Komisijas Regulu (ES) Nr. 1224/2012[7].
(4)              
Būtu jāņem vērā arī
lēmumi un ieteikumi, ko nolūkā īstenot Regulu (EK)
Nr. 883/2004 un Regulu (EK) Nr. 987/2009 ir pieņēmusi
Administratīvā komisija sociālās nodrošināšanas
sistēmu koordinācijai pēc Apvienotās komitejas Lēmuma
Nr. 1/2012 stāšanās spēkā.
(5)              
Nolīguma II pielikums būtu
jāatjaunina atbilstoši izmaiņām attiecīgajos Eiropas
Savienības tiesību aktos,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Nolīguma starp Eiropas Kopienu un
tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Šveices
Konfederāciju, no otras puses, par personu brīvu pārvietošanos
(turpmāk "Nolīgums") II pielikumu groza
saskaņā ar šā lēmuma pielikumu.
2. pants
Šis lēmums ir sagatavots angļu,
čehu, dāņu, franču, grieķu, horvātu, igauņu,
itāļu, latviešu, lietuviešu, maltiešu, nīderlandiešu, poļu,
portugāļu, rumāņu, slovāku, slovēņu, somu,
spāņu, ungāru, vācu un zviedru valodā, un tā
teksts visās šajās valodās ir vienlīdz autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā
otrā mēneša pirmajā dienā pēc tā pieņemšanas
Apvienotajā komitejā.
Briselē,
                                                                       Apvienotās
komitejas vārdā –
                                                                       priekšsēdētājs
                                                                       sekretāri
PIELIKUMS
Nolīguma starp
Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Šveices
Konfederāciju, no otras puses, par personu brīvu pārvietošanos
II pielikumu groza šādi.
1)           A iedaļa. Tiesību
akti, uz kuriem sniegtas atsauces: 1. punktā vārdus
"kas grozīta ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 988/2009
(2009. gada 16. septembris), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 883/2004
par sociālās nodrošināšanas sistēmu koordinēšanu un ar
ko nosaka tās pielikumu saturu[8]"
aizstāj ar šādu tekstu:
"kas grozīta
ar:
·               
Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 988/2009
(2009. gada 16. septembris), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 883/2004
par sociālās nodrošināšanas sistēmu koordinēšanu un ar
ko nosaka tās pielikumu saturu[9];
·               
Komisijas Regulu (ES) Nr. 1244/2010 (2010. gada
9. decembris), ar kuru groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK)
Nr. 883/2004 par sociālās nodrošināšanas sistēmu
koordinēšanu un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 987/2009,
ar ko nosaka īstenošanas kārtību Regulai (EK) Nr. 883/2004[10];
·               
Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 465/2012
(2012. gada 22. maijs), ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 883/2004
par sociālās nodrošināšanas sistēmu koordinēšanu un
Regulu (EK) Nr. 987/2009, ar ko nosaka īstenošanas kārtību
Regulai (EK) Nr. 883/2004[11];
·               
Komisijas Regulu (ES) Nr. 1224/2012 (2012. gada
18. decembris), ar kuru groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK)
Nr. 883/2004 par sociālās nodrošināšanas sistēmu
koordinēšanu un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 987/2009,
ar ko nosaka īstenošanas kārtību Regulai (EK) Nr. 883/2004[12]."
2)           A iedaļa. Tiesību
akti, uz kuriem sniegtas atsauces: 1. punktā aiz virsraksta
"Piemērojot šo nolīgumu, Regulu (EK) Nr. 883/2004
pielāgo šādi:" h) apakšpunkta 1. punkta ierakstā
vārdus "1965. gada 19. marta Federālais likums par
papildu pabalstiem" aizstāj ar šādu tekstu:
"2006. gada
6. oktobra Federālais likums par papildu pabalstiem".
3)           A iedaļa. Tiesību
akti, uz kuriem sniegtas atsauces: 2. punktā aiz vārdiem
"Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 987/2009 (2009. gada
16. septembris), ar ko nosaka īstenošanas kārtību Regulai
(EK) Nr. 883/2004 par sociālās nodrošināšanas sistēmu
koordinēšanu[13],"
iekļauj šādu tekstu:
"kurā grozījumi izdarīti ar:
·               
Komisijas Regulu (ES) Nr. 1244/2010 (2010. gada
9. decembris), ar kuru groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK)
Nr. 883/2004 par sociālās nodrošināšanas sistēmu
koordinēšanu un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 987/2009,
ar ko nosaka īstenošanas kārtību Regulai (EK) Nr. 883/2004[14];
·               
Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 465/2012
(2012. gada 22. maijs), ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 883/2004
par sociālās nodrošināšanas sistēmu koordinēšanu un
Regulu (EK) Nr. 987/2009, ar ko nosaka īstenošanas kārtību
Regulai (EK) Nr. 883/2004[15];
·               
Komisijas Regulu (ES) Nr. 1224/2012 (2012. gada
18. decembris), ar kuru groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK)
Nr. 883/2004 par sociālās nodrošināšanas sistēmu
koordinēšanu un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 987/2009,
ar ko nosaka īstenošanas kārtību Regulai (EK) Nr. 883/2004[16]."
4)           A iedaļa. Tiesību
akti, uz kuriem sniegtas atsauces: 2. punktā aiz virsraksta
"Piemērojot šo nolīgumu, Regulu (EK) Nr. 987/2009
pielāgo šādi:” svītro šādus vārdus:
"Šveices un
Itālijas 2005. gada 20. decembra nolīgums, ar ko nosaka
īpašas veselības aprūpes pabalstu atlīdzināšanas
procedūras".
5)           B iedaļa. Tiesību akti,
ko Līgumslēdzējas puses ņem vērā: aiz 21. punkta
iekļauj šādus punktus:
"22.   Administratīvās komisijas
sociālās nodrošināšanas sistēmu koordinācijai
Lēmums Nr. E2 (2010. gada 3. marts) par izmaiņu
vadības procedūras izstrādi attiecībā uz tādu
informāciju par Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 883/2004
1. pantā definētajām organizācijām, kura
norādīta elektroniskajā direktorijā, kas ir neatņemama
EESSI daļa[17].
23.    Administratīvās komisijas
sociālās nodrošināšanas sistēmu koordinācijai
Lēmums Nr. E3 (2011. gada 19. oktobris) par pārejas
laiku, kas noteikts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 987/2009[18] 95. pantā.
24.    Administratīvās komisijas
sociālās nodrošināšanas sistēmu koordinācijai
Lēmums Nr. H6 (2010. gada 16. decembris) par konkrētu
principu piemērošanu attiecībā uz periodu summēšanu
saskaņā ar 6. pantu Regulā (EK) Nr. 883/2004 par
sociālās nodrošināšanas sistēmu koordinēšanu[19].
25.    Administratīvās komisijas
sociālās nodrošināšanas sistēmu koordinācijai
Lēmums Nr. S8, (2011. gada 15. jūnijs) par
protēžu, nozīmīgu palīgierīču vai citu
būtisku pabalstu natūrā piešķiršanu, ko paredz Regulas (EK)
Nr. 883/2004 par sociālā nodrošinājuma sistēmu
koordinēšanu[20]
33. pants.
26.    Administratīvās komisijas
sociālās nodrošināšanas sistēmu koordinācijai
Lēmums Nr. U4 (2011. gada 13. decembris) par
atmaksāšanas procedūrām saskaņā ar Regulas (EK)
Nr. 883/2004 65. panta 6. un 7. punktu un Regulas (EK) Nr. 987/2009[21] 70. pantu."
6.           C iedaļa. Tiesību akti,
ko līgumslēdzējas puses pieņem zināšanai: aiz 2. punkta
pievieno šādu punktu:
"3.     Administratīvās komisijas
sociālās nodrošināšanas sistēmu koordinācijai
Ieteikums Nr. S1 (2012. gada 15. marts) par dzīvu donoru
orgānu pārrobežu ziedošanas finansiālajiem aspektiem[22]."
[1]               OV L 114, 30.4.2002., 6. lpp.
[2]               OV L 103, 13.4.2012., 51. lpp.
[3]               Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 883/2004
(2004. gada 29. aprīlis) par sociālās
nodrošināšanas sistēmu koordinēšanu (OV L 166, 30.4.2004., 1. lpp.,
labota ar OV L 200, 7.6.2004., 1. lpp.).
[4]               Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 987/2009
(2009. gada 16. septembris), ar ko nosaka īstenošanas
kārtību Regulai (EK) Nr. 883/2004 par sociālās
nodrošināšanas sistēmu koordinēšanu (OV L 284, 30.10.2009.,
1. lpp.).
[5]               Komisijas Regula (ES) Nr. 1244/2010 (2010. gada
9. decembris) (OV L 338, 22.12.2010., 35. lpp.).
[6]               Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 22. maija
Regula (ES) Nr. 465/2012 (OV L 149, 8.6.2012., 4. lpp.).
[7]               Komisijas 2012. gada 18. decembra Regula (ES)
Nr. 1224/2012 (OV L 349, 19.12.2012., 45. lpp.).
[8]               OV L 284, 30.10.2009., 43. lpp.
[9]               OV L 284, 30.10.2009., 43. lpp.
[10]             OV L 338, 22.12.2010., 35. lpp.
[11]             OV L 149, 8.6.2012., 4. lpp.
[12]             OV L 349, 19.12.2012., 45. lpp.
[13]             OV L 284, 30.10.2009., 1. lpp.
[14]             OV L 338, 22.12.2010., 35. lpp.
[15]             OV L 149, 8.6.2012., 4. lpp.
[16]             OV L 349, 19.12.2012., 45. lpp.
[17]             OV C 187, 10.7.2010., 5. lpp. [Sociālā
nodrošinājuma informācijas elektroniska apmaiņa]
[18]             OV C 12, 14.1.2012., 6. lpp.
[19]             OV C 45, 12.2.2011., 5. lpp.
[20]             OV C 262, 6.9.2011., 6. lpp.
[21]             OV C 57, 25.2.2012., 4. lpp.
[22]             OV C 240, 10.8.2012., 3. lpp.