CELEX: C1997/228/25
Language: es
Date: 1997-07-26 00:00:00
Title: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Bundesvergabeamt, de fecha 15 de mayo de 1997, en el procedimiento de recurso entre HDM Flugservice Gesellschaft mbH, parte recurrente, y Hauptverband der österreichischen Sozialversicherungsträger, órgano de contratación (Asunto C-223/97)

N° C 228/ 12           ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     26 . 7. 97
f) En caso de que la imposición de dicha obligación sea                  determina mediante un contrato de Derecho privado,
     contraria al Derecho comunitario, ¿ implica que dicha               es un contrato que reúne los requisitos de la letra a )
     obligación es inválida ?                                            del artículo 1 de la Directiva 92/50/CEE (')?
                                                                    2 . ¿A la luz la letra f) del artículo 3 , del artículo 5 o de
                                                                         cualquier otra disposición del Tratado CE, es con­
                                                                         forme a Derecho esta configuración de la prestación
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­               de servicios, si con ella se impide durante mucho
lución del Oberster Gerichtshof de fecha 27 de mayo de                   tiempo la competencia en el mercado de que se trata ,
1997, en el asunto registral de los solicitantes Sr. Manfred             siempre que la realización de las prestaciones no corra
                  Trummer y Sr. Peter Mayer                              a cargo de monopolios de servicios expresamente crea­
                                                                         dos por ley ?
                      ( Asunto C-222/97 )
                         ( 97/C 228/24 )                            3 . ¿ Puede deducirse de estas o de otras disposiciones de
                                                                         la Directiva 89/665/CEE del Consejo, relativa a la
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                coordinación de las disposiciones legales, reglamenta­
sido sometida una petición de decisión prejudicial                       rias y administrativas referentes a la aplicación de los
mediante resolución del Oberster Gerichtshof, dictada el                 procedimientos de recurso en materia de adjudicación
                                                                         de los contratos públicos de suministros y de obras, un
27 de mayo de 1997, en el asunto registral de los solicitan­
                                                                         derecho individual a la tramitación de un procedi­
tes Manfred Trummer y Peter Mayer, y recibida en la                      miento de recurso ante la administración o ante los tri­
Secretaría del Tribunal de Justicia el 13 de junio de 1997.
                                                                         bunales que se atengan a lo dispuesto en el apartado 8
                                                                         del artículo 2 de la Directiva 89/665/CEE del Con­
El Oberster Gerichtshof solicita al Tribunal de Justicia que
                                                                         sejo ( 2 ), que sea los suficientemente determinado y
se pronuncie sobre la siguiente cuestión :
                                                                         concreto como para que un particular pueda invocarlo
                                                                         con éxito frente a un Estado miembro en caso de no
¿ Constituye una restricción a los movimientos de capitales,             adaptación del Derecho interno de dicho Estado miem­
contraria al artículo 73 B del Tratado CE, no permitir la                bro a la Directiva ?
constitución de una hipoteca en garantía de una deuda en
divisas extranjeras ( en el presente asunto, DM = marcos
alemanes )?                                                         4 . Al tramitar un procedimiento de recurso por conside­
                                                                         rar que, con arreglo al artículo 41 de la Directiva 92/
                                                                         50/CEE en relación con la Directiva 89/665/CEE a un
                                                                         particular le asiste el derecho a que se tramite dicho
                                                                         procedimiento, ¿ debe un órgano jurisdiccional nacio­
                                                                         nal de las características del Bundesvergabeamt dejar
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­               sin aplicación disposiciones de Derecho nacional ,
lución del Bundesvergabeamt, de fecha 15 de mayo de                      como los apartados 2 y 3 del artículo 91 de la
1997, en el procedimiento de recurso entre HDM Flugser­                  BVergG, que conceden al Bundesvergabeamt una com­
vice Gesellschaft mbH, parte recurrente, y Hauptverband                  petencia de control únicamente en caso de infracción
der österreichischen Sozialversicherungsträger, órgano de                de la Bundesvergabegesetz y de sus reglamentos de
                           contratación                                  desarrollo, puesto que impiden iniciar procedimientos
                      ( Asunto C-223/97 )                                de recurso con arreglo a la Bundesvergabegesetz en los
                                                                         casos de adjudicaciones de contratos de servicios, e ini­
                         ( 97/C 228/25 )                                 ciar un procedimiento de recurso con arreglo a la Parte
                                                                         Cuarta de la Bundesvergabegesetz ?
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial                  5a ) ¿ Las prestaciones mencionadas en los antecedentes de
mediante resolución del Bundesvergabeamt, dictada el 15                  hecho ( habida cuenta del artículo 10 de la Directiva
de mayo de 1997, en el procedimiento de resurso entre                    92/50/CEE ) deben ser incluidas entre las prestaciones
HDM Flugservice Gesellschaft mbH, parte recurrente, y                    del Anexo I A de la Directiva 92/50/CEE, categoría 3
Hauptverband der österreichischen Sozialversicherungsträ­                ( Servicios de transporte aéreo de pasajeros y carga ) y,
ger, órgano de contratación, y recibida en la Secretaría del             consecuentemente, los contratos cuyo objeto sean tales
Tribunal de Justicia el 13 de junio de 1997.                             prestaciones deben adjudicarse con arreglo a lo dis­
                                                                         puesto en los títulos III y IV de la Directiva, o, por el
El Bundesvergabeamt solicita al Tribunal de Justicia que se              contrario, deben ser consideradas como prestaciones
pronuncie sobre las siguientes cuestiones :                              de servicios del Anexo I B de la Directiva 92/50/CEE
                                                                         ( Servicios sociales y de salud ) y, consecuentemente, los
1 . ¿ Una relación jurídica como la que es objeto del pre­               contratos cuyo objeto sean tales prestaciones deben
     sente procedimiento, en la que, en virtud de un                     adjudicarse con arreglo a lo dispuesto en los
     acuerdo de Derecho privado, gratuito y soberano para                artículos 13 y 14 o bien las citadas prestaciones no
     la realización de prestaciones una autoridad se obliga              están incluidas en el ámbito de aplicación de la Direc­
     a realizar determinadas prestaciones a cambio de una                tiva 92/50/CEE ?
     retribución, que, a su vez, es asumida por un tercero,
     que es asimismo el órgano de contratación, con arreglo         5b ) ¿ Cumplen las disposiciones de los artículos 1 a 7 de la
     a una obligación legal de pago por un importe que se                Directiva 92/50/CEE los requisitos impuestos en el
 ---pagebreak--- 26 . 7 . 97                ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       N° C 228/ 13
      asunto van Duyn (41 /74 ) ( 3 ), apartado 12, para que            Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
      una Directiva comunitaria pueda aplicarse directa­                lución del Arrondissementsrechtbank te Maastricht, de
      mente, de forma que las prestaciones de servicios del             fecha 13 de junio de 1997, en el proceso penal seguido
      Anexo I B de la Directiva deben ser adjudicadas en el                          contra Johannes Martinus Lemmens
       marco del procedimiento que en él se prevé, o, en su                                   (Asunto C-226/97)
      caso, satisfacen las disposiciones de la Directiva aplica­
       bles a las prestaciones de servicios contempladas en el                                   ( 97/C 228/27)
      Anexo I A los requisitos establecidos en la sentencia
       antes citada ?                                                   Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                        sido sometida una petición de decisión prejudicial
6 . ¿ Se deduce del artículo 5 o de otras disposiciones del             mediante    resolución      del  Arrondissementsrechtbank          te
      Tratado CE, o bien de la Directiva 92/50/CEE, una                 Maastricht, dictada el 13 de junio de 1997, en el proceso
       obligación del Estado consistente en intervenir en las           penal seguido contra Johannes Martinus Lemmens, y reci­
       relaciones jurídicas contrarias a la Directiva concer­           bida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 18 de junio
       tadas por tiempo indefinido o para varios años ?                 de 1997 .
O DO n° L 209 de 24 . 7. 1992, p . 1 .                                  El Arrondissementsrechtbank solicita al Tribunal de Justi­
( 2 ) DO n° L 395 de 30 . 12 . 1989 , p . 33 .                          cia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:
(•') Rec . 1974 , p . 1337 .
                                                                        1 ) ¿ Puede un inculpado, que es juzgado por haber infrin­
                                                                            gido la letra a ) del apartado 2 del artículo 8 de la
                                                                            Wegenverkeerswet 1994 ( Código de la Circulación ),
                                                                            alegar con éxito la inaplicación de la Regeling adema­
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­                  nalyse ( Normativa relativa al análisis del aliento ),
lución del Verwaltungsgerichtshof, de fecha 26 de mayo de                   Ned. Stcrt. 1987, 187, en su versión modificada, que
     1997, en el asunto entre Erich Ciola y Land Vorarlberg                 contiene normas específicas sobre los requisitos que
                           (Asunto C-224/97)                                deben cumplir los aparatos para analizar el aliento y
                                                                            los ensayos a los que deben ser sometidos —normativa
                             ( 97/C 228 /26 )                               que, respecto al test al que se refiere la letra a ) del
                                                                            apartado 2 del artículo 8 de la Wegenverkeerswet
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le                       1994, con arreglo al artículo 65 de la Invoeringswet
ha sido sometida una petición de decisión prejudicial                       Wegenverkeerswet 1994 ( Ley por la que se introduce
mediante resolución del Verwaltungsgerichtshof, dictada el                  el Código de la Circulación ) se basa en el artículo 163
26 de mayo de 1997, en el asunto entre Erich Ciola y                        de la Wegenverkeerswet 1994 en relación con el
Land Vorarlberg, y recibida en la Secretaría del Tribunal                   artículo 5 del Besluit alcoholonderzoeken ( Decreto
de Justicia el 16 de junio de 1997.                                          sobre los test de alcoholemia ), Stb . 1987, 432, en su
                                                                            versión modificada—, dado que dicha normativa no
El Verwaltungsgerichtshof solicita al Tribunal de Justicia                   fue notificada a la Comisión Europea, en contra de lo
que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:                            dispuesto en el artículo 8 de la Directiva 83/189/
                                                                             CEE O ?
 1 ) ¿ Las disposiciones sobre libre prestación de servicios
       se deben interpretar en el sentido de que no permiten a          2 ) ¿ Debe el Juez que conoce de un proceso penal como el
       un Estado miembro prohibir, so pena de sanciones                      de autos dejar de aplicar, de oficio, dicha normativa
       penales, a quien explota un embarcadero que alquile                   por no haber sido notificada ?
       plazas de atracadero a propietarios de embarcaciones
       que residen en otros Estados miembros por encima de              (') DO n° L 109 de 26 . 4 . 1983 , p. 8 ; EE 13/14, p . 34 .
       un determinado contingente ?
2 ) ¿ El Derecho comunitario, y en especial las disposicio­
       nes sobre libre prestación de servicios en relación con
       el artículo 5 del Tratado CE y el artículo 2 del Acta
       relativa a las condiciones de adhesión de la República           Recurso interpuesto el 18 de junio de 1997 contra la
       de Austria , de la República de Finlandia y del Reino            República Portuguesa por la Comisión de las Comunida­
       de Suecia y a las adaptaciones de los Tratados en los                                       des Europeas
       que se fundamenta la Unión Europea ('), confiere al                                    (Asunto C-227/97)
       prestador del servicio mencionado en la primera cues­                                      ( 97/C 228/28 )
       tión el derecho a reclamar que una prohibición como
       la descrita en la primera cuestión y adoptada en 1990
       en forma de acto administrativo ( decisión ) de carácter         En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
       individual y concreto no sea aplicada en las decisiones          ha presentado el 18 de junio de 1997 un recurso contra la
       que adopten las autoridades y los tribunales austríacos          República Portuguesa formulado por la Comisión de las
       a partir del 1 de enero de 1995 ?                                 Comunidades Europeas, representada por el Sr. Francisco
                                                                         de Sousa Fialho, miembro del Servicio Jurídico, en calidad
 (') DO n° C 241 de 29 . 8 . 1994; DO n° L 1 de 1 . 1 . 1995 , p . 1 .   de Agente, que designa como domicilio en Luxemburgo el
                                                                         despacho del Sr. Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner,
                                                                         Kirchberg.