CELEX: C1996/064/47
Language: it
Date: 1996-03-02 00:00:00
Title: Ricorso promosso il 10 gennaio 1996 da Roland Haas e quattro altri contro la Commissione delle Comunità europee (Causa T-3/96)

N. C 64/24               IT                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       2 . 3 . 96
Nell'art. 2 della decisione viene chiesta all'impresa interes­       — condannare la Commissione a versare gli interessi di
sata la restituzione del presunto aiuto . Come già sopra                  mora sull' integrazione di remunerazione relativi al
indicato, i due procedimenti sono indissolubilmente con­                  periodo 1° ottobre 1990-31 dicembre 1994, calcolati per
nessi . Con una decisione giudiziale a favore del concetto di             lo stesso periodo al tasso del 10% annuo .
privatizzazione, i prestiti concessi verrebbero messi in conto
e il secondo procedimento diverrebbe privo di oggetto . In
questa situazione la ricorrente si troverebbe costretta ad
impugnare la decisione della Commissione del 18 ottobre              — in quanto occorra, annullare la decisione della Commis­
 1995 . Per garantire un'effettiva tutela giuridica alla ricor­           sione del 9 maggio 1995 di respingere la domanda dei
rente si sarebbe dovuto sospendere l'inchiesta o l'obbligo di             ricorrenti e annullare la decisione della Commissione del
restituzione di cui all'art. 2, fino alla pronuncia giudiziale            4 ottobre 1995 di respingere il reclamo dei ricorrenti;
sulla privatizzazione. La Commissione non ha adeguata­
mente sentito la ricorrente prima dell'adozione della deci­
sione, né ha informato la stessa circa la posizione assunta dai
suoi concorrenti affinché potesse commentarla .                      — condannare alle spese la convenuta .
I prestiti concessi non costituiscono un aiuto ai sensi
dell'art. 4, lett. c ), del Trattato CECA. Ciò risulta concre­
tamente già dal fatto che la convenuta non ha riconosciuto le        Motivi e principali argomenti
effettive circostanze che hanno indotto il governo della
Baviera a concedere il prestito. Sotto un profilo giuridico, si
può parlare di aiuto soltanto se, in una situazione parago­
                                                                     I ricorrenti, dipendenti della Commissione nella sede di
nabile, un investitore privato non avrebbe concesso un
                                                                     Lussemburgo, espongono che, avvalendosi della facoltà loro
prestito corrispondente. Questi presupposti non ricorrono
                                                                     conferita dall'allegato VII dello Statuto del personale, hanno
nel caso di specie.                                                  fatto trasferire in Germania parte della loro remunerazione e
                                                                     in virtù dell'art. 17, n . 3 , dell'allegato VII, agli importi
                                                                     trasferiti veniva applicato il coefficiente ottenuto dal rap­
                                                                     porto tra coefficiente correttore per la Germania e quello per
                                                                     il Lussemburgo. Fino al 1° luglio 1994, data di entrata in
                                                                     vigore del regolamento del Consiglio 19 dicembre 1994,
                                                                     n . 3161 che dal 1° luglio 1994 adegua le remunerazioni e le
                                                                     pensioni dei dipendenti ed altri agenti delle Comunità
                                                                     europee, nonché i coefficienti correttori applicati a dette
                                                                     remunerazioni e pensioni ( GU L 355 , pag. 1 ), il coefficiente
Ricorso promosso il 10 gennaio 1996 da Roland Haas
                                                                     correttore per la Germania è rimasto fissato al livello di
e quattro altri contro la Commissione delle Comunità
                                                                     Bonn, mentre Berlino era stata proclamata capitale della
                               europee
                                                                     Germania dal 3 ottobre 1990 . I ricorrenti ritengono che
                          ( Causa T-3/96 )                           spetta loro il versamento dell'integrazione di remunerazione
                            ( 96/C 64/47                             conseguente al calcolo in base al coefficiente correttore per
                                                                     la Germania calcolato sul livello di Berlino, per la parte di
                                                                     remunerazione trasferita in Germania a decorrere dal
               (Lingua processuale: il francese)                     1° ottobre 1990. Le loro istanze in questo senso sono però
                                                                     disattese dalla Commissione .
Il 10 gennaio 1996 dinanzi al Tribunale di primo grado delle
Comunità europee è stato promosso un ricorso contro la               I ricorrenti ritengono che detta reiezione in primo luogo
Commissione delle Comunità europee dai signori Roland                ponga in non cale gli artt. 63/65 bis dell'allegato XI dello
Haas, Hans-Werner Schmidt, Siegfried Schweikle, Albert               statuto. Infatti, conformemente a queste disposizioni, il
Veith e Horst Wohlfeil, residenti in Lussemburgo, con gli            coefficiente correttore per ciascuno degli Stati membri va
avvocati Georges Vandersanden e Laure Levi, del foro di              determinato in rapporto al costo della vita nella sua capitale;
Bruxelles, con domicilio eletto in Lussemburgo presso la             orbene, Berlino è diventata capitale della Germania il
Fiduciaria Myson sàrl, 1 , rue Glesener.                             3 ottobre 1990 . 1 ricorrenti sostengono che la Commissione
                                                                     non poteva applicare un regolamento che non prevedeva il
                                                                     coefficiente correttore calcolato al livello di Berlino con
I ricorrenti concludono che alla Corte piaccia :                     effetto retroattivo al 1° ottobre 1990, ma doveva ricalcolare
                                                                     il coefficiente applicato alle frazioni di remunerazione
                                                                     trasferite a decorrere dal 3 ottobre 1990 e versare loro la
— condannare la Commissione a versare l'integrazione di              differenza .
    remunerazione spettante tenendo conto del coefficiente
    correttore per la Germania calcolato sul parametro di
    Berlino dal 1° ottobre 1990, per il periodo 1° ottobre
     1990-31 dicembre 1994, per la frazione di remunera­             Sostengono poi che la Commissione ha ignorato le conse­
    zione trasferita in marchi tedeschi;                             guenze scaturenti dalle sentenze T-64/92 e T-536/93 , nelle
 ---pagebreak--- 2 . 3 . 96         I IT    |               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   N. C 64/25
quali il Tribunale ha dichiarato illegittimi i regolamenti di              Cancellazione dal ruolo della causa T-84/95 ( )
adeguamento che fissavano, dopo il 30 ottobre 1990, un                                         ( 96/C 64/49 )
coefficiente correttore per la Germania rispetto al livello di
vita a Bonn, in quanto ha applicato il regolamento 3161/94,                          (Lingua processuale: il francese)
limitandosi a correggere l'illegittimità rilevata a decorrere
dal 1° luglio 1994.                                                 Con ordinanza 12 gennaio 1996, il presidente della Prima
Le ricorrenti muovono inoltre l'addebito d' inosservanza del        Sezione del Tribunale di primo grado delle Comunità
principio della parità di trattamento in quanto, dal 1°             europee ha disposto la cancellazione dal ruolo della causa
                                                                    T-84/95 : René Bébin contro Commissione delle Comunità
ottobre 1990 non hanno fruito di un potere di acquisto
equivalente a quello degli altri dipendenti o agenti che non        europee .
hanno trasferito in Germania parte della loro remunera­
zione .                                                             0 ) GU n. C 208 del 12 . 8 . 1995 .
Sostengono infine che la Commissione non ha vegliato a che
il coefficiente correttore per la Germania fosse fissato,
conformemente allo Statuto, in base al costo della vita della
capitale, Berlino, venendo così meno al suo dovere di                     Cancellazione dal ruolo della causa T- 13 8/95 ( )
sollecitudine nei confronti dei suoi dipendenti. Non ha                                        ( 96/C 64/50 )
nemmeno esperito azione per annullare il regolamento in
questione, nonostante fosse palesemente illegittimo, ed è                             (Lingua processuale: il tedesco)
quindi venuta meno alla sua mansione di vegliare al rispetto
del diritto comunitario, compito che rientra del pari nel           Con ordinanza 16 gennaio 1996, il presidente della Prima
dovere di assistenza allorché i destinatari della norma             Sezione del Tribunale di primo grado delle Comunità
illegittima fondata su detto diritto sono i funzionari e gli        europee ha disposto la cancellazione dal ruolo della causa
agenti.                                                             T- 1 3 8/95 r Friedrich Engelking contro Consiglio dell'Unione
                                                                    europea e Commissione delle Comunità europee.
                                                                     (M GU n. C 208 del 12 . 8 . 1995 .
       Cancellazione dal ruolo della causa T-276/94 (M
                         ( 96/C 64/48 )
               (Lingua processuale: il francese)                         Cancellazione dal ruolo della causa T-2 13/95 R ( )
                                                                                               ( 96/C 64/51 )
Con ordinanza 23 gennaio 1996, il presidente della Terza
Sezione del Tribunale di primo grado delle Comunità
                                                                                     (Lingua processuale: l'olandese)
europee ha disposto la cancellazione dal ruolo della causa
T-276/94 : Adam Buick contro Commissione delle Comuni­
                                                                     Con ordinanza 24 gennaio 1996, il presidente della Prima
tà europee.
                                                                     Sezione del Tribunale di primo grado delle Comunità
(!) GU n. C 304 del 29 . 10 . 1994.                                  europee ha disposto la cancellazione dal ruolo della causa
                                                                     T-213/95 R: Stichting Certificatie Kraanverhuurbedrijf
                                                                     contro Commissione delle Comunità europee.