CELEX: 52005PC0080
Language: sl
Date: 2005-03-10
Title: Predlog uredba Sveta o nadaljnji spremembi Uredbe (ES) št. 1601/2001 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve in o dokončnem pobiranju začasnih protidampinških dajatev, uvedenih na uvoz nekaterih železnih ali jeklenih vrvi in kablov s poreklom iz Češke republike, Rusije, Tajske in Turčije

Pomembno pravno obvestilo

|

52005PC0080

Predlog uredba Sveta o nadaljnji spremembi Uredbe (ES) št. 1601/2001 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve in o dokončnem pobiranju začasnih protidampinških dajatev, uvedenih na uvoz nekaterih železnih ali jeklenih vrvi in kablov s poreklom iz Češke republike, Rusije, Tajske in Turčije  /* KOM/2005/0080 končno */  

	Bruselj, 10.03.2005KOM(2005) 80 končnoPredlogUREDBA SVETAo nadaljnji spremembi Uredbe (ES) št. 1601/2001 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve in o dokončnem pobiranju začasnih protidampinških dajatev, uvedenih na uvoz nekaterih železnih ali jeklenih vrvi in kablov s poreklom iz Češke republike, Rusije, Tajske in Turčije(PREDLOžENA S STRANI KOMISIJE)OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM17. marca 2004 je Komisija začela z delnim vmesnim pregledom protidampinških ukrepov, ki veljajo za uvoz nekaterih železnih ali jeklenih vrvi in kablov s poreklom iz Turčije.Pregled se je začel po zahtevku turškega izvoznika, ki se nanaša na potrebo po nadaljevanju, odpravi ali spremembi obstoječe protidampinške dajatve v višini 17,8 %, in zlasti glede na spremenjene okoliščine, kolikor je to zadevalo stopnjo dampinga.Preiskava je potrdila, da med preiskavo v zvezi s pregledom dampinga ni bilo. Te spremenjene okoliščine se lahko pojasnijo s strukturnimi spremembami v tej gospodarski družbi, predvsem s precejšnjo naložbo v nove stroje, kar je vodilo k znižanim stroškom, višji kakovosti in k povečanju izvoznih cen. Novi stroji predstavljajo dolgoročno naložbo, zato se lahko sklepa, da so spremenjene okoliščine trajne.Zato se predlaga sprememba obstoječih ukrepov z odpravo dajatve, kolikor to zadeva to gospodarsko družbo. Za vse druge izvoznike v Turčiji se obstoječi ukrepi ohranijo.Opravljena so bila posvetovanja z državami članicami in ta predlog so soglasno podprle.Predlaga se, da Svet sprejme priloženi predlog uredbe, ki ga je treba čim prej objaviti v Uradnem listu.PredlogUREDBA SVETAo nadaljnji spremembi Uredbe (ES) št. 1601/2001 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve in o dokončnem pobiranju začasnih protidampinških dajatev, uvedenih na uvoz nekaterih železnih ali jeklenih vrvi in kablov s poreklom iz Češke republike, Rusije, Tajske in TurčijeSVET EVROPSKE UNIJE JE –ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 z dne 22. decembra 1995 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti[1] (v nadaljnjem besedilu „osnovna uredba“), in zlasti člena 11(3) Uredbe,ob upoštevanju predloga Komisije, ki ga je dala po posvetovanju s svetovalnim odborom,ob upoštevanju naslednjega:A. PREDHODNI POSTOPEK5. maja 2000 je Komisija začela s protidampinškim postopkom[2] za uvoz nekaterih železnih ali jeklenih vrvi in kablov s poreklom, med drugim, iz Turčije.Ta postopek je privedel do uvedbe dokončne protidampinške dajatve, ki je bila naložena z Uredbo Sveta (ES) št. 1601/2001[3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št 1268/2003[4], da bi odpravila škodljive učinke dampinga.B. ZAHTEVEK ZA VMESNI PREGLEDHas Çelik ve Halat Sanayi Ticaret A.S. (‚Has Çelik‘ ali ‚vlagatelj‘), turški proizvajalec - izvoznik nekaterih železnih ali jeklenih vrvi in kablov, ki so predmet veljavnih protidampinških ukrepov, je vložil zahtevek za delni vmesni pregled Uredbe (ES) št. 1601/2001.Ta zahtevek je v skladu s členom 11(3) osnovne uredbe ugotavljal, da so se spremenile okoliščine v zvezi z dampingom, na podlagi katerih so bili določeni veljavni ukrepi, in da so te spremembe trajne.Vlagatelj je v skladu z zahtevkom opravil strukturne spremembe, ki so imele pomemben vpliv na normalno vrednost. Ob tem je vlagatelj trdil, da bi primerjava normalne vrednosti, ki temelji na stroških ali domačih cenah, in izvoznih cen v Skupnost vodila k znižanju dampinga precej pod raven obstoječih ukrepov, ki se uporabljajo za uvoz vlagatelja, tj. 17,8 %. Zato nadaljevanje ukrepov na obstoječih ravneh, ki so temeljili na prej vzpostavljeni ravni dampinga, za izravnavo dampinga ne bi bilo več potrebno.Po posvetovanju s svetovalnim odborom je Komisija ugotovila, da obstajajo zadostni dokazi za začetek delnega vmesnega pregleda, in tako objavila obvestilo („obvestilo o začetku“)[5] ter začela s preiskavo, v obsegu omejeno na preiskavo dampinga vlagatelja.C. POSTOPEKKomisija je o začetku delnega vmesnega pregleda uradno obvestila zastopnika države izvoznice in vlagatelja ter dala vsem neposredno zadevnim strankam možnost, da pisno izrazijo svoja stališča in zahtevajo zaslišanje. EWRIS, Povezovalni odbor Industrije žičnatih vrvi Evropske unije (tožnik v prvotni zadevi), je predložil svoje mnenje.Komisija je prav tako vlagatelju poslala vprašalnik, na katerega je odgovoril v roku, določenem v obvestilu o začetku.Komisija je iskala in preverila vse podatke, ki so bile po njenem mnenju potrebne za ugotavljanje dampinga, ter opravila preveritveni obisk prostorov vlagatelja.Obdobje preiskave dampinga je zajelo obdobje od 1. julija 2003 do 29. februarja 2004 („obdobje preiskave“).D. IZDELEKZadevni izdelekZadevni izdelek je enak kot v preiskavi, ki je privedla do uvedbe obstoječih ukrepov („prejšnja preiskava“), tj. železne ali jeklene žice in kabli, vključno z zaprtimi svitki vrvi, vendar ne z vrvmi in kabli iz nerjavnega jekla, maksimalnega prereza več kot 3 mm, s priborom (fitingi) ali brez (v industrijski terminologiji jeklene žičnate vrvi ali „JŽV“), s poreklom iz Turčije, ki so trenutno uvrščene pod oznake KN 7312 10 82, 7312 10 84, 7312 10 86, 7312 10 88 in 7312 10 99. Navedene oznake KN so navedene samo v vednost.Podoben izdelekKot prejšnja je tudi ta preiskava pokazala, da imajo JŽV, ki jih je vlagatelj izdelal v Turčiji in so bile prodane na turškem trgu ali izvožene v Skupnost, enake osnovne fizične značilnosti in se uporabljajo na enak način ter se zato štejejo v smislu člena 1(4) osnovne uredbe za podobne izdelke.E. DAMPINGNormalna vrednostKar zadeva normalno vrednost, se je najprej ugotavljalo, ali je bila vlagateljeva celotna domača prodaja enakega proizvoda reprezentativna v primerjavi s celotno izvozno prodajo v Skupnost. V skladu s členom 2(2) osnovne uredbe se je to potrdilo, saj je obseg domače prodaje predstavljal najmanj 5 % celotnega obsega izvozne prodaje vlagatelja v Skupnost.Za vsako vrsto, ki jo prodaja vlagatelj na domačem trgu in za katero se je izkazalo, da je neposredno primerljiva vrstam izvoženih v Skupnost, se je preučevalo, ali je bila domača prodaja dovolj reprezentativna za namene člena 2(2) osnovne uredbe. To se je potrdilo, ko je celoten obseg domače prodaje vrste izdelka med obdobjem preiskave predstavljal 5 % ali več celotnega obsega prodaje iste vrste, izvožene v Skupnost. Za večino vrst, izvoženih v Skupnost med obdobjem preiskave, je bilo ugotovljeno, da obstajajo primerljive reprezentativne vrste na domačem trgu.Za vrste izdelkov, ki dosegajo prag 5-ih odstotkov, se je preučevalo, ali se lahko domačo prodajo vseh primerljivih vrst izdelkov šteje za običajen potek trgovanja, in sicer z ugotavljanjem deleža prodaje zadevne vrste neodvisnim odjemalcem, ki ni prinašala izgube. V vseh primerih je prodaja vrste, ki ni prinašala izgube, predstavljala več kot 80 % celotnega obsega domače prodaje navedene vrste in zato je normalna vrednost temeljila na tehtanem povprečju cene za celotno domačo prodajo, opravljeno med obdobjem preiskave.Za vrste izdelkov, izvožene v Skupnost, za katere ni bilo ugotovljene nobene vrste, ki bi se prodajala na domačem trgu, je bila normalna vrednost sestavljena na podlagi stroškov izdelave, ki jih je imel vlagatelj za vrste izvoženih zadevnih izdelkov skupaj z razumnim zneskom za prodajne, splošne in administrativne stroške („PSA stroški“) in za dobiček, v skladu s členom 2(3) in (6) osnovne uredbe. PSA stroški so temeljili na vlagateljevi domači prodaji podobnega izdelka. Stopnja dobička je temeljila na vlagateljevi domači prodaji podobnega izdelka pri običajnem poteku trgovanja.Izvozna cenaKer je bila izvozna prodaja zadevnega proizvoda opravljena neposredno neodvisnim odjemalcem v Skupnosti, je bila izvozna cena v skladu s členom 2(8) osnovne uredbe določena na podlagi takšnih plačanih ali plačljivih cen.PrimerjavaPrimerjava normalne vrednosti z izvozno ceno je bila narejena na podlagi cene franko tovarna in na enaki ravni trgovine. Da bi zagotovili pošteno primerjavo, se je upoštevalo, v skladu s členom 2(10) osnovne uredbe, razlike pri dejavnikih, za katere se je trdilo in pokazalo, da so vplivali na cene in primerljivost cen, tj. pri stroških transporta, zavarovanja, manipuliranja, natovarjanja in drugih tozadevnih stroških, stroških posojil in provizijah.Stopnja dampingaPrimerjava je bila narejena med tehtanim povprečjem prilagojene normalne vrednosti za vrsto izdelka in tehtanim povprečjem neto izvozne cene franko tovarna za primerljivo vrsto izdelka, v skladu s členom 2(11) osnovne uredbe.Primerjava, kakor je opisana zgoraj, je pokazala, da dampinga ni bilo.F. TRAJNOST SPREMENJENIH OKOLIŠČINV skladu s členom 11(3) osnovne uredbe se je preučevalo tudi, ali se za spremenjene okoliščine lahko reče, da so trajne.V tem pogledu je preiskava pokazala, da je vlagatelj opravil strukturne spremembe, ki so bistveno vplivale na proizvodno strukturo in organizacijo, kar je imelo za posledico bistveno višjo učinkovitost proizvodnje, ki je privedla do znižanja proizvodnih stroškov in s tem do zmanjšanja normalne vrednosti v primerjavi z obdobjem preiskave prejšnje preiskave (od 1. aprila 1999 do 31. marca 2000). V tem obdobju so se izvozne cene povečale in ni bilo nobenega razloga, ki bi navajal na to, da je bilo to povečanje začasno.Zato se sklene, da so spremenjene okoliščine, zlasti povečanje izvoznih cen v Skupnost v povezavi s precejšnjim znižanjem proizvodnih stroškov, trajne.G. PROTIDAMPINŠKI UKREPIKer damping ni bil ugotovljen, se zato šteje, da je primerno odpraviti ukrepe, v kolikor ti zadevajo vlagatelja.Zainteresirane stranke so bile obveščene o dejstvih in premislekih, na podlagi katerih se je nameravalo priporočiti dodatno spremembo Uredbe Sveta (ES) št. 1601/2001 in dana jim je bila možnost, da dajo pripombe.Nato je EWRIS predložil nekaj splošnih pripomb, ki se v glavnem nanašajo na povečanje cen surovin po obdobju preiskave. EWRIS ni izpodbijal ugotovitev glede dampinga, kot je bil predstavljen zgoraj, vendar je izrazil zaskrbljenost zaradi možnosti, da lahko vlagatelj nadaljuje z dumpingom v prihodnosti.Glede cen surovin se ugotavlja, da so se cene surovin lahko povečale po obdobju preiskave, vendar se to ni moglo upoštevati pri izračunu stopnje dampinga pri vlagatelju. V tem primeru je glavna surovina valjana žica, osnovni izdelek iz jekla, ki je izdelek, za katerega cene običajno nihajo v kratkih časovnih obdobjih. Zato se vsakršno povečanje cen takšne surovine ne more upoštevati kot trajno, kar bi lahko izpodbijalo zgornje ugotovitve.Ker odprava ukrepov zadeva samo vlagatelja in ne Turčije kot celote, je treba nazadnje upoštevati, , da za vlagatelja še velja postopek in je lahko ponovno preiskan v kakršnem koli naknadnem pregledu, ki se ga izvaja za Turčijo v skladu s členom 11(6) osnovne uredbe –SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:Člen 1V preglednici člena 1(3) Uredbe Sveta (ES) št. 1601/2001 se stopnja dajatve (%) za gospodarsko družbo v Turčiji Has Çelik ve Halat Sanayi Ticaret A.S., Hacilar Yolu 8. Km Kayseri Turkiye (dodatna oznaka TARIC A220) glasi 0.Člen 2Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije .Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.V Bruslju, […]Za SvetPredsednik [1] UL L 56, 6.3.1996, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 461/2004 (UL L 77, 13.3.2004, str. 12).[2] UL C 127, 5.5.2000, str. 12.[3] UL L 211, 4.8.2001, str. 1.[4] UL L 180, 18.7.2003, str. 23.[5] UL C 67, 17.3.2004, str. 5.