CELEX: C2006/060/34
Language: cs
Date: 2006-03-11 00:00:00
Title: Věc C-438/05: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná usnesením Court of Appeal (Civil Division) (England and Wales) ze dne  23. listopadu 2005  ve věci 1) The International Transport Workers' Federation 2) The Finnish Seamen's Union proti 1) Viking Line ABP 2) OU Viking Line Eesti

11.3.2006   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 60/16
            
         Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná usnesením Court of Appeal (Civil Division) (England and Wales) ze dne 23. listopadu 2005 ve věci 1) The International Transport Workers' Federation 2) The Finnish Seamen's Union proti 1) Viking Line ABP 2) OU Viking Line Eesti
   (Věc C-438/05)
   (2006/C 60/34)
   Jednací jazyk: angličtina
   Soudnímu dvoru Evropských společenství byla usnesením Court of Appeal (Civil Division) (England & Wales) ze dne 23. listopadu 2005 ve věci 1) The International Transport Workers' Federation 2) The Finnish Seamen's Union proti 1) Viking Line ABP 2) OU Viking Line Eesti, které došlo kanceláři Soudního dvora dne 6. prosince 2005, podána žádost o rozhodnutí o předběžné otázce.
   Court of Appeal (Civil Division) (England and Wales) žádá Soudní dvůr, aby rozhodl o následujících otázkách:
   Působnost ustanovení o volném pohybu
   
               1)
            
            
               Když odborová organizace nebo sdružení odborových organizací vede kolektivní akci proti soukromému podniku v tom smyslu, že vyžaduje, aby uzavřel kolektivní smlouvu s odborovou organizací v určitém členském státě mající za účinek, že záměna vlajky plavidla za vlajku jiného členského státu se pro tento podnik stane bezpředmětnou, spadá tato akce mimo působnost článku 43 Smlouvy o ES nebo nařízení 4055/86 (1) na základě sociální politiky Společenství, včetně inter alia hlavy XI Smlouvy o ES, a obzvláště na základě analogie s úvahou Soudního dvora v rozsudku ze dne 21. září 1999, Albany (C-67/96, Recueil s. I-5751, body 52–64)?
            
         Přímý horizontální účinek
   
               2)
            
            
               Má článek 43 Smlouvy o ES nebo nařízení 4055/86 přímý horizontální účinek v tom smyslu, že přiznává soukromému podniku práva, kterých je možno se dovolávat vůči jednotlivci a obzvláště vůči odborové organizaci nebo sdružení odborových organizací s ohledem na kolektivní akci této odborové organizace nebo sdružení odborových organizací?
            
         Existence omezení volného pohybu
   
               3)
            
            
               Když odborová organizace nebo sdružení odborových organizací vede kolektivní akci proti soukromému podniku v tom smyslu, že vyžaduje, aby tento podnik uzavřel kolektivní smlouvu s odborovou organizací v určitém členském státě mající za účinek, že se záměna vlajky plavidla za vlajku jiného členského státu stane pro tento podnik bezpředmětnou, představuje tato akce omezení pro účely článku 43 Smlouvy o ES nebo nařízení 4055/86?
            
         
               4)
            
            
               Je politika sdružení odborových organizací, která stanoví, že plavidlo má být zaregistrováno pod vlajkou země, ve které je situováno skutečné vlastnictví a kontrola plavidla, takže odborové organizace v zemi skutečného vlastnictví plavidla mají právo uzavřít kolektivní smlouvu ve vztahu k tomuto plavidlu, přímo diskriminačním, nepřímo diskriminačním nebo nediskriminačním omezením podle článku 43 Smlouvy o ES nebo nařízení 4055/86?
            
         
               5)
            
            
               Je při určení, zda je kolektivní akce odborové organizace nebo sdružení odborových organizací přímo diskriminačním, nepřímo diskriminačním nebo nediskriminačním omezením podle článku 43 Smlouvy o ES nebo nařízení 4055/86, relevantní subjektivní úmysl odborové organizace vedoucí akci nebo musí vnitrostátní soud rozhodnout o této otázce pouze s přihlédnutím k objektivním účinkům takové akce?
            
         Usazování/služby
   
               6)
            
            
               Je-li v členském státě A usazena mateřská společnost, jež zamýšlí provést úkon směřující k usazení prostřednictvím záměny vlajky plavidla za vlajku členského státu B, přičemž toto plavidlo bude provozováno stávající dceřinou společností v členském státě B, kterou zcela vlastní a která podléhá vedení a kontrole ze strany mateřské společnosti:
               
                           a)
                        
                        
                           jsou hrozba kolektivní akcí ze strany odborové organizace nebo sdružení odborových organizací nebo její skutečné provedení, jimiž je usilováno o to, aby se výše uvedený úkon stal bezpředmětným, způsobilé představovat omezení práva mateřské společnosti na usazení podle článku 43, a
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           po záměně vlajky plavidla, je tato dceřiná společnost oprávněna se při svém poskytování služeb z členského státu B do členské státu A opírat o nařízení 4055/86?
                        
                     
         Odůvodnění
   Přímá diskriminace
   
               7)
            
            
               Jestliže je kolektivní akce odborové organizace nebo sdružení odborových organizací přímo diskriminačním omezením podle článku 43 Smlouvy o ES nebo nařízení 4055/86, může být tato akce v zásadě odůvodněna na základě výjimky veřejného pořádku stanovené v článku 46 Smlouvy o ES na základě toho, že:
               
                           a)
                        
                        
                           vedení kolektivní akce (což zahrnuje stávku) je základním právem chráněným právem Společenství nebo
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           z důvodu ochrany pracovníků?
                        
                     
         Politika ITF: objektivní odůvodnění
   
               8)
            
            
               Vytváří použití politiky sdružení odborových organizací, která stanoví, že plavidla mají být registrována pod vlajkou země, ve které je situováno skutečné vlastnictví a kontrola tohoto plavidla, takže odborové organizace v zemi skutečného vlastnictví mají právo uzavřít kolektivní smlouvu ve vztahu k tomuto plavidlu, spravedlivou rovnováhu mezi základním sociálním právem na kolektivní akci a svobodou usazování a poskytování služeb a je objektivně odůvodněné, vhodné, přiměřené a v souladu se zásadou vzájemného uznávání?
            
         Akce FSU: objektivní odůvodnění
   
               9)
            
            
               Pokud:
               
                            
                        
                        
                           mateřská společnost v členském státě A vlastní plavidlo pod vlajkou členského státu A a poskytuje služby trajektové přepravy mezi členským státem A a členským státem B, přičemž užívá toto plavidlo;
                        
                     
                            
                        
                        
                           tato mateřská společnost si přeje zaměnit vlajku plavidla za vlajku členského státu B, aby mohla použít pracovní podmínky, které jsou na nižší úrovni než v členském státě A;
                        
                     
                            
                        
                        
                           mateřská společnost v členském státě A zcela vlastní dceřinou společnost v členském státě B a tato dceřiná společnost podléhá jejímu vedení a kontrole;
                        
                     
                            
                        
                        
                           je zamýšleno, že tato dceřiná společnost bude provozovat plavidlo, jakmile bude provedena záměna vlajky v členském státě B, s posádkou přijatou v členském státě B, kterou pokrývá kolektivní smlouva sjednaná s odborovou organizací přidruženou k ITF v členském státě B;
                        
                     
                            
                        
                        
                           plavidlo zůstane skutečně vlastněno mateřskou společností a bude bez posádky pronajímáno dceřiné společnosti;
                        
                     
                            
                        
                        
                           plavidlo bude nadále poskytovat služby trajektové přepravy mezi členským státem A a členským státem B na každodenním základě;
                        
                     
                            
                        
                        
                           odborová organizace usazená v členském státě A vede kolektivní akci v tom smyslu, že vyžaduje, aby mateřská nebo dceřiná společnost uzavřela kolektivní smlouvu, ve které se s ohledem na posádku plavidla použijí i po záměně vlajky podmínky přijatelné pro organizaci v členském státě A, což má za účinek, že se pro mateřskou společnost stane záměna vlajky plavidla za vlajku členského státu B bezpředmětnou,
                        
                     
                            
                        
                        
                           vytváří tato kolektivní akce spravedlivou rovnováhu mezi základním sociálním právem na kolektivní akci a svobodou usazování a poskytování služeb a je objektivně odůvodněná, vhodná, přiměřená, a v souladu se zásadou vzájemného uznávání?
                        
                     
         
               10)
            
            
               Byla by odpověď na otázku 9) rozdílná, kdyby mateřská společnost poskytla soudu slib za sebe a všechny společnosti v rámci téže skupiny, že z důvodu záměny vlajky neukončí zaměstnání žádné osoby jimi zaměstnávané (přičemž tento slib nevyžaduje obnovení krátkodobých pracovních smluv nebo nebrání změně pracovního zařazení kteréhokoliv zaměstnance za obdobných podmínek)?
            
         
      (1)  Nařízení Rady (EHS) č. 4055/86 ze dne 22. prosince 1986 o uplatňování zásady volného pohybu služeb v námořní dopravě mezi členskými státy a mezi členskými státy a třetími zeměmi.