CELEX: 31981R2761
Language: it
Date: 1981-09-22 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 2761/81 del Consiglio, del 22 settembre 1981, che istituisce un dazio anti-dumping definitivo sull' o-xilene (ortoxilene) originario di Portorico e degli Stati Uniti d' America

Avis juridique important

|

31981R2761

Regolamento (CEE) n. 2761/81 del Consiglio, del 22 settembre 1981, che istituisce un dazio anti-dumping definitivo sull' o-xilene (ortoxilene) originario di Portorico e degli Stati Uniti d' America  

Gazzetta ufficiale n. L 270 del 25/09/1981 pag. 0001 - 0003 edizione speciale spagnola: capitolo 11 tomo 28 pag. 0063  edizione speciale portoghese: capitolo 11 tomo 28 pag. 0066 

++++REGOLAMENTO ( CEE ) N . 2761/81 DEL CONSIGLIO  del 22 settembre 1981  che istituisce un  dazio anti-dumping definitivo sull ' o-xilene ( ortoxilene ) originario di Portorico e degli Stati Uniti d ' America  IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,  visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea ,  visto il regolamento ( CEE ) n . 3017/79 del Consiglio , del 20 dicembre 1979 , relativo alla difesa contro le importazioni oggetto di dumping o di sovvenzioni da parte di paesi non membri della Comunità economica europea ( 1 ) , in particolare l ' articolo 12 ,  vista la proposta della Commissione , previa consultazione in seno ad un comitato consultivo istituito a norma del regolamento ( CEE ) n . 3017/79 ,  considerando che la Commissione , con il regolamento ( CEE ) 1411/81 ( 2 ) , ha istituito un dazio antidumping provvisorio del 14,47 % sulle importazioni di o-xilene ( ortoxilene ) originarie di Portorico e degli Stati Uniti d ' America , ad eccezione dell ' o-xilene esportato dalle seguenti società :  - Phillips Paraxylene Inc . e International Petroleum Sales Inc . , Panama , membri del Phillips Petroleum Group , per le quali non sono state riscontrate pratiche di dumping ;  - Arco Chemical Company che si è impegnata volontariamente ad aumentare i propri prezzi a livelli tali da eliminare i margini di dumping riscontrati ;  - Commonwealth Oil Refinery Company Inc . per la quale il dazio è del 4,43 % ;  - Sun Petroleum Products Company , per la quale il dazio è del 10,73 % ;  considerando che , durante l ' esame complementare svolto dopo l ' istituzione del dazio provvisorio , le parti interessate hanno avuto la possibilità di rendere noto il proprio punto di vista per iscritto e di esprimersi verbalmente , di esaminare le informazioni non riservate pertinenti alla difesa dei loro interessi e di venire a conoscenza dei fatti e delle considerazioni essenziali in base ai quali si intendeva prendere la decisione definitiva ; che alcuni esportatori e importatori interessati si sono avvalsi di tali possibilità rendendo noto il proprio punto di vista per iscritto ed oralmente ; che le società Phillips Petroleum Group , Arco Chemical Company , Shell Chemical Company , Commonwealth Oil Refinery Company e Sun Petroleum Products Company non hanno contestato le risultanze della Commissione ;  considerando che la Tenneco Oil Company , Houston , Texas , ha informato la Commissione di aver scritto nel febbraio 1981 in risposta alla notifica dell ' apertura della procedura anti-dumping relativa all ' o-xilene e di aver proposto di collaborare pienamente nella successiva indagine ; che la lettera non è giunta ai servizi responsabili della Commissione ; che un ' indagine in loco è stata svolta presso la sede della Tenneco a Houston e , dal confronto a livello fob dei prezzi all ' esportazione nella Comunità con i prezzi praticati sul mercato interno degli Stati Uniti è risultato un margine medio ponderato di dumping pari a 5,15 % negli ultimi tre trimestri del 1980 ; che la Exxon Chemical International Supply SA , dopo aver fornito alcune informazioni durante l ' indagine preliminare , ha presentato altre prove in base alle quali risultava un margine di dumping di circa il 3 % sulle loro esportazioni nel secondo e nel terzo trimestre del 1980 ; che la Sunoco Overseas Inc . e la Sun International Inc . hanno scritto alla Commissione proponendo di collaborare nell ' esame dei fatti relativi alle esportazioni e che , come è emerso da un ' indagine in loco presso la loro sede , non vi erano state esportazioni dirette di o-xilene da parte di tali società nel 1980 e che pertanto non era possibile stabilire in base all ' esperienza precedente se queste ultime non avrebbero praticato il dumping qualora avessero iniziato ad esportare ; che quindi Sunoco Overseas e Sun International hanno proposto impegni sui prezzi tali da riflettere i valori normali accertati durante il periodo dell ' indagine in modo da poter essere escluse dall ' applicazione del dazio ;  considerando che la Commissione non ha ricevuto dati supplementari relativi al dumping tali da giustificare la revisione dei margini medi ponderati di dumping accertati in via provvisoria ; che tali margini sono stati quindi considerati come stabiliti definitivamente ;  considerando che , a proposito del pregiudizio provocato all ' industria comunitaria dalle importazioni oggetto di dumping , dalle prove a disposizione della Commissione risulta che le importazioni totali di oxilene nella Comunità provenienti dalle fonti in questione sono aumentate da circa 55 000 tonnellate a circa 102 000 tonnellate tra il 1978 e il 1980 ; che , come è stato accertato , circa 1 ' 80 % di tali importazioni sono state effettuate a prezzi di dumping ;  considerando che nel 1980 la quota di mercato di tali importazioni oggetto di dumping nella Comunità era pari a circa il 14 % ;  considerando che , poichù la maggior parte degli importatori interessati non hanno fornito informazioni alla Commissione , quest ' ultima non è stata in grado di verificare i prezzi di rivendita dell ' o-xilene importato a prezzi di dumping ;  considerando che , tuttavia , i prezzi di rivendita dell ' industria comunitaria sono costantemente diminuiti nel 1980 e , come è stato provato , i clienti hanno annullato i propri contratti con l ' industria comunitaria per acquistare i prodotti venduti sottocosto provenienti dalle zone in questione , contribuendo a far diminuire ulteriormente i prezzi dei produttori comunitari ; che tutta l ' industria comunitaria ha subito gravi perdite nel 1980 ;  considerando che tra il 1978 e il 1980 la produzione di o-xilene nella Comunità è scesa da 560 000 tonnellate a 291 000 tonnellate e il tasso di utilizzazione delle capacità dal 70,7 % al 58,8 % ,  considerando che la Commissione ha esaminato il pregiudizio provocato da altri fattori che , singolarmente o associati possono danneggiare l ' industria comunitaria ; che , come è stato accertato , il livello della domanda e del consumo nella Comunità è rimasto relativamente stabile ; che le importazioni provenienti da paesi diversi da quelli indicati nel ricorso introdotto dall ' European Council of Chemical Manufacturer ' s Federation ( CEFIC ) sono state relativamente costanti e di volume notevolmente inferiore a quelle provenienti da Portorico e dagli Stati Uniti d ' america ; che la Commissione , dopo l ' adozione del regolamento ( CEE ) n . 1411/81 , non ha ricevuto informazioni tali da indurla a rivedere le conclusioni formulate in detto regolamento a questo proposito ; che pertanto la Commissione ha definitivamente concluso che le importazioni oggetto di dumping hanno provocato un grave pregiudizio all ' industria comunitaria interessata ;  considerando che per tutelare gli interessi comunitari è quindi necessario istituire un dazio anti-dumping definitivo sull ' o-xilene originario degli Stati Uniti d ' America e di Portorico ; che tale dazio , in considerazione della portata del pregiudizio provocato , dovrebbe essere pari al margine medio ponderato del dumping accertato per gli ultimi tre trimestri del 1980 ;  considerando che per le ragioni indicate nel considerando precedente gli importi riscossi a titolo di dazio anti-dumping provvisorio devono essere incassati definitivamente nei limiti del margine di dumping accertato nelle transazioni effettuate dalle società che sono state oggetto dell ' inchiesta e per l ' ammontare del dazio definitivo per tutte le altre importazioni ;  considerando che le società Tenneco Oil Company , Exxon Chemical International Supply SA e la Commonwealth Oil Refinery Company nel frattempo si sono volontariamente impegnate ad aumentare i propri prezzi a livelli tali da eliminare i margini di dumping riscontrati ; considerando che Sunoco Overseas Inc . e Sun International Inc . si sono volontariamente impegnate a rispettare i valori normali accertati durante l ' indagine ; che la Commissione ritiene accettabili tali impegni ; che è quindi opportuno esentare dall ' applicazione del dazio le importazioni di prodotti esportati da tali società ;  considerando che , per motivi sopraindicati , le esportazioni di o-xilene nella Comunità da parte di Phillips Petroleum Group e Arco Chemical Company dovrebbero essere escluse dall ' applicazione di tale dazio definitivo anti-dumping ,  HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :  Articolo 1  1 . È istituito un dazio anti-dumping definitivo sull ' o-xilene ( ortoxilene ) della sottovoce ex 29.01 D I della tariffa doganale comune , corrispondente al codice Nimexe 29.01-65 , originario di Portorico e degli Stati Uniti d ' America .  2 . È esentato da tale dazio l ' o-xilene esportato dalle seguenti società :  - Arco Chemical Company ,  - Phillips Paraxylene Inc . e International Petroleum Sales Inc . , Panama , membri del Phillips Petroleum Group ,  - Tenneco Oil Company ,  - Exxon Chemical International Supply SA ,  - Sunoco Overseas Inc . e Sun International Inc . ,  - Commonwealth Oil Refinery Co Inc .  3 . L ' aliquota del dazio è fissata a 14,47 % del valore in dogana definito a norma del regolamento ( CEE ) n . 1224/80 del Consiglio , del 28 maggio 1980 , relativo al valore in dogana delle merci ( 3 ) , ad eccezione delle esportazioni effettuate dalla Sun Petroleum Products Co , Filadelfia , Pensilvania alla quale si applica un dazio del 10,73 % .  4 . L ' applicazione di questo dazio è soggetta alle norme in vigore in materia di dazi doganali .  Articolo 2  Sono definitivamente riscossi gli importi dovuti a titolo di dazi an-dumping provvisorio a norma del regolamento ( CEE ) n . 1411/81 , nella misura delle seguente aliquote :  - 3,40 % per le importazioni provenienti dalla Exxon Chemical International Supply SA ;  - 5,15 % per le importazioni provenienti dalla Tenneco Oil Company ;  - 10,73 % per le importazioni provenienti dalla Sun Petroleum Products Co ;  - 14,47 % per tutte le altre importazioni .  Articolo 3  Il presente regolamento entra in vigore il giorno della pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee .  Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri .  Fatto a Bruxelles , addì 22 settembre 1981 .  Per il Consiglio  Il Presidente  J . BRUCE-GARDYNE  ( 1 ) GU n . L 339 del 31 . 12 . 1979 , pag . 1 .  ( 2 ) GU n . L 141 del 27 . 5 . 1981 , pag . 29 .  ( 3 ) GU n . L 134 del 31 . 5 . 1980 , pag . 1 .