CELEX: 31996R0076
Language: da
Date: 1996-01-19 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 76/96 af 19. januar 1996 om levering af mejeriprodukter som fødevarehjælp

20. 1 . 96           IDA !                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 Nr. L 15/3
                                   KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 76/96
                                                       af 19. januar 1996
                                    om levering af mejeriprodukter som fødevarehjælp
  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                    for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal
  FÆLLESSKABER HAR —                                                leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (4), ændret
                                                                    ved forordning (EØF) nr. 790/91 (*); det er blandt andet
  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det               nødvendigt at præcisere frister og leveringsbetingelser
  Europæiske Fællesskab,                                            samt den fremgangsmåde, der skal følges ved bestem­
  under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3972/86          melsen af de heraf følgende omkostninger —
  af 22. december 1986 om politikken med hensyn til føde­
  varehjælp og forvaltning af denne hjælp ('), senest ændret
  ved forordning (EØF) nr. 1930/90 (2), særlig artikel 6,           UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
  stk. 1 , litra c), og
                                                                                            Artikel 1
  ud fra følgende betragtninger :
  Rådets forordning (EØF) nr. 1420/87 af 21 . maj 1987 om          Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i
 gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF)                   bilaget anførte modtagere skal der i Fællesskabet tilveje­
 nr. 3972/86 om politikken med hensyn til fødevarehjælp            bringes mejeriprodukter efter bestemmelserne i forord­
 og forvaltning af denne hjælp (3) indeholder en liste over        ning (EØF) nr. 2200/87 og på de i bilaget anførte betin­
 de lande og organisationer, der kan modtage fødevare­             gelser. Tildeling af leveringerne sker ved licitation.
 hjælp, og fastsætter de generelle kriterier for transport af      Tilslagsmodtageren anses for at være bekendt med de
 fødevarehjælpen ud over fob-stadiet ;                             generelle og særlige betingelser og for at have accepteret
 som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde­       dem. Enhver anden betingelse eller ethvert forbehold i
                                                                   hans bud anses for ikke at være skrevet.
 varehjælp har Kommissionen tildelt visse modtagere
 3 396 tons mælkepulver og 500 tons butteroil ;
                                                                                            Artikel 2
 disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de
 regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)           Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggø­
 nr. 2200/87 af 8 . juli 1987 om almindelige bestemmelser          relsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                     Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
                     medlemsstat.
                     Udfærdiget i Bruxelles, den 19. januar 1996.
                                                                          På Kommissionens vegne
                                                                                Franz FISCHLER
                                                                         Medlem af Kommissionen
(>) EFT nr. L 370 af 30. 12. 1986, s. 1 .
(2) EFT nr. L 174 af 7. 7. 1990, s. 6.                            (4) EFT nr. L 204 af 25. 7. 1987, s. 1 .
(3) EFT nr. L 136 af 26. 5. 1987, s. 1 .                          h EFT nr. L 81 af 28. 3. 1991 , s. 108.
 ---pagebreak--- Nr. L 15/4        Ida !                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       20. 1 . 96
                                                                BILAG
                                                        PARTI A, B, C og D
             1 . Aktionens nr.('): 410/95 (parti A); 411 /95 (parti B) ; 412/95 (parti C) og 413/95 (parti D).
            2. Program : 1995.
             3. Modtager (2) : UNRWA, Supply division, Amman Office, PO Box 140157 Amman , Jordan (telex 21170
                 UNRWA JC ; fax 864127).
             4. Modtagerens repræsentant : UNRWA Field Supply and Transport Officer :
                 — parti A :    Ashdod :    West Bank, PO Box 19149, Jerusalem (tlf. 972(2)89 05 55 ; telex 26194
                                            UNRWA IL ; fax 972 (2) 81 65 64)
                 — parti B :    Lattakia :  PO Box 4313, Damascus, SAR (df. (963-11 ) 662 40 81 ; telex 412006
                                            UNRWA SY ; fax (963-11 ) 661 56 23)
                 — parti C :    Amman :     PO Box 484, Amman, Jordan (tlf. (962-6) 74 19 14 / 77 22 26 ; telex 23402
                                            UNRWA JFO JO ; fax (962-6) 74 63 61 )
                 — parti D :    Ashdod :    Gaza c/o Field Supply and Transport officer, West Bank — West Bank, PO
                                            Box 19149, Jerusalem (tlf. 972(2)89 05 55 ; telex 26194 UNRWA IL ; fax
                                            972 (2) 81 65 64).
             5. Bestemmelsessted eller -land (*) : parti A og D : Israel ; parti B : Syrien ; parti C : Jordan.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : sødmælkspulver.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) (6) (8) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1
                 (I Cl ).
             8. Samlet mængde : 338 tons.
             9. Antal partier : 4 (parti A : 40 tons ; parti B : 82 tons ; parti C : 76 tons ; parti D : 140 tons).
           10. Emballering og mærkning y) (10) : etkilosposer ; EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (I C 2, I C 3 og
                 IA 2.1 ).
                 — Påskrifter på engelsk.
                 — Yderligere påskrifter : »NOT FOR SALE«
                 — parti C : »Date of Expiry . . .« (fremstillingsdatoen plus ni måneder).
           11 . Den måde, produktet skal tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                 Fremstillingen af sødmælkspulveret skal ske efter tilslaget for leveringen.
           1 2. Leveringsstadium : parti A, B og D : frit lossehavn, losset ; parti C : frit bestemmelsessted.
           1 3. Afskibningshavn : —
           14. Lossehavn angivet og modtageren : —
           1 5. Lossehavn : parti A og D : Ashdod ; parti B : Lattakia.
           16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : parti C : UNRWA warehouses, Amman, Jordan.
           17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen i tilfælde af tilslag for leve­
                 ringen i afskibningshavnen : 4. - 17. 3. 1996.
           18 . Sidste frist for leveringen : parti A, B og D : 31 . 3. 1996 ; parti C : 7. 4. 1996.
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
           20. Sidste frist for indgivelse af bud : 5. 2. 1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
 ---pagebreak--- 20 . 1 . 96        I DA I                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           Nr. L 15/5
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                 a) sidste frist for indgivelse af bud : 19. 2. 1996, kl. 12.00 (belgisk tid)
                 b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen i tilfælde af tilslag for leveringen i
                     afskibningshavnen : 18. - 31 . 3. 1996
                 c) sidste frist for leveringen : parti A, B og D : 14. 4. 1996 ; parti C : 21 . 4. 1996.
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de l'aide alimentaire, å l'atten­
                 tion de Monsieur T. Vestergaard, Båtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                 Bruxelles/Brussel (Bemærk ! Nye numre : telex 25670 AGREC B ; fax (32-2) 296 70 03 / 296 70 04).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitution anven­
                 delig fra den 16. 1 . 1996, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 3024/95 (EFT nr. L 315 af 29.
                 12. 1995, s. 3).
 ---pagebreak--- Nr. L 15/6         IDA !                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              20. 1 . 96
                                                                 PARTI E
             1 . Aktion nr. ('): 425/95.
             2. Program : 1995.
             3. Modtager (2): World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Rom (telex 626675
                   I WFP).
             4. Modtagerens repræsentant : udpeges af modtageren.
             5. Bestemmelsessted eller -land (*) : Kap Verde.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) (6) : se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (I B 1 ).
             8. Samlet mængde : 384 tons.
             9. Antal partier : 1 (E 1 : 250 tons ; E 2 : 1 34 tons).
           10. Emballering og mærkning 00 : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (IA 2. 3, I B 2 og I B 3).
                 Mærkning på følgende sprog : portugisisk.
           1 1 . Den måde, produktet skal tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                 Fremstillingen af skummetmælkspulveret og vitaminiseringen skal ske efter tilslaget for leveringen.
           1 2. Leveringsstadium : frit lossehavn, losset.
           13. Afskibningshavn : —
           14. Lossehavn angivet af modtageren : —
           1 5. Lossehavn : E 1 : Praia ; E 2 : Mindelo.
           1 6. Adresse pa lågeret og eventuelt lossehavn : —
           17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                 levering i afskibningshavnen : 4. - 17. 3. 1996.
           18. Sidste frist for leveringen : 7. 4. 1996.
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
           20. Sidste frist for indgivelse af bud : 5. 2. 1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
           21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                 a) sidste frist for indgivelse af bud : 19. 2. 1996, kl. 12.00 (belgisk tid)
                 b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                     afskibningshavnen : 18 . - 31 . 3. 1996
                 c) sidste frist for leveringen : 21 . 4. 1996.
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
           23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de l'aide alimentaire, å fatten­
                 tion de Monsieur T. Vestergaard, Båtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                 Bruxelles/Brussel (Bemærk ! Nye numre : telex 25670 AGREC B ; fax (32-2) 296 70 03 / 296 70 04).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitution
                 anvendelig fra 16. 1 . 1996, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 3024/95, (EFT nr. L 315 af 29.
                 12. 1995, s . 3).
 ---pagebreak--- 20 . 1 . 96           DA                        De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              Nr. L 15/7
                                                                  PARTI F
              1 . Aktion nr. ('): 417/95.
              2. Program : 1995.
              3. Modtager (2) : World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Rom (telex 626675
                    I WFP).
              4. Modtagerens repræsentant : udpeges af modtageren.
              5. Bestemmelsessted eller -land (*) : Tchad.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) (6) : se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (IB 1 ).
              8. Samlet mængde : 449 tons.
              9. Antal partier : 1 (Fl : 125 tons ; F2 : 73 tons ; F3 : 133 tons ; F4 : 59 tons ; F5 : 59 tons).
            10. Emballering og mærkning f) f) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (I A 2. 3, I B 2 og I B 3).
                  Mærkning på følgende sprog : fransk.
            1 1 . Den måde, produktet skal tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                  Fremstillingen af skummetmælkspulveret og vitaminiseringen skal ske efter tilslaget for leveringen.
            1 2. Leveringsstadium : frit bestemmelsessted.
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            1 5. Lossehavn : —
            16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : Entrepôts du PAMà : Fl : N'Djamena ; F2 : Mao ; F3 :
                  Mongo ; F4 : Abèché ; F5 : Moundou.
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                  levering i afskibningshavnen : 4. - 17. 3. 1996.
            18. Sidste frist for leveringen : 28. 4. 1996.
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. Sidste frist for indgivelse af bud : 5. 2. 1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                  a) sidste frist for indgivelse af bud : 19. 2. 1996, kl. 12.00 (belgisk tid)
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                      afskibningshavnen : 18. - 3. 3. 1996
                  c) sidste frist for leveringen : 12. 5. 1996.
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de l'aide alimentaire, å fatten-
                  tion de Monsieur T. Vestergaard, Båtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                  Bruxelles/Brussel (Bemærk ! Nye numre : telex 25670 AGREC B ; fax (32-2) 296 70 03 / 296 70 04).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitution
                  anvendelig fra 16. 1 . 1996, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 3024/95, (EFT nr. L 315 af 29.
                  12. 1995, s. 3).
 ---pagebreak--- Nr. L 15/8           DA                        De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              20 . 1 . 96
                                                                 PARTI G
             1 . Aktion nr. (') : 418/95.
             2. Program : 1995.
             3. Modtager (2): World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Rom (telex 626675
                   I WFP).
             4. Modtagerens repræsentant : udpeges af modtageren.
             5. Bestemmelsessted eller -land 0 : Cuba.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : sødmælkspulver.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) (6) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (I C 1 ).
             8 . Samlet mængde : 2 225 tons.
             9. Antal partier : 1 .
           10. Emballering og mærkning f) f) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (IA 2. 3, IC2 og I C 3).
                 Mærkning på følgende sprog : spansk.
           11 . Den mide, produktet skal tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                 Fremstillingen af sødmælkspulveret skal ske efter tilslaget for leveringen.
           1 2. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
           13. Afskibningshavn : —
           14. Lossehavn angivet af modtageren : —
           15. Lossehavn : La Habana.
           16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
           1 7. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                 levering i afskibningshavnen : 4. - 17. 3. 1996.
           18. Sidste frist for leveringen : 14. 4. 1996.
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
           20. Sidste frist for indgivelse af bud : 5. 2. 1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
           21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                 a) sidste frist for indgivelse af bud : 19. 2. 1996, kl. 12.00 (belgisk tid)
                 b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                     afskibningshavnen : 18. - 31 . 3. 1996
                 c) sidste frist for leveringen : 28. 4. 1996.
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
           23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de l'aide alimentaire, å {'atten­
                 tion de Monsieur T. Vestergaard, Båtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                 Bruxelles/Brussel (Bemærk ! Nye numre : telex 25670 AGREC B ; fax (32-2) 296 70 03 / 296 70 04).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitution
                 anvendelig fra den 16. 1 . 1996, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 3024/95 (EFT nr. L 315 af
                 29. 12. 1995, s. 3).
 ---pagebreak--- 20. 1 . 96           DA                        De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              Nr. L 15/9
                                                                 PARTI H
             1 . Aktion nr.('): 427/95.
             2. Program : 1995.
             3. Modtager (2): World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Rome (telex 626675 I
                 WFP).
             4. Modtagerens repræsentant : udpeges af modtageren.
             5. Bestemmelsessted eller -land (s) : Cuba.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : butteroil.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) (é) : se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (I E 1 )
                 og EFT nr. C 182 af 13. 7. 1991 , s. 24.
             8. Samlet mængde : 500 tons.
             9. Antal partier : 1 .
           10. Emballering og mærkning Of): se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (I E 2 og I E 3).
                 Dåser med 5 kg ; adskillelsen med kartonmellemstykker er ikke påkrævet
                 Mærkning på følgende sprog : spansk.
           11 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
           12. Leveringsstadium : frit lossehavn, losset.
           13. Afskibningshavn : —
           14. Lossehavn angivet af modtageren : —
           15. Lossehavn : La Habana.
           16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
           1 7. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                 levering i afskibningshavnen : 4. - 17. 3. 1996.
           18. Sidste frist for leveringen : 14. 4. 1996.
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
           20. Sidste frist for indgivelse af bud : 5. 2. 1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
           21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                 a) sidste frist for indgivelse af bud : 19. 2. 1996, kl. 12.00 (belgisk tid)
                 b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                    afskibningshavnen : 18. - 31 . 3. 1996
                 c) sidste frist for leveringen : 28. 4. 1996.
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
           23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheden (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à l'atten­
                 tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi /Wetstraat 130, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B- 1 049
                 Bruxelles/Brussel (Bemærk ! Nye nummer : telex 25670 AGREC B ; fax (32-2) 296 70 03 / 296 70 04).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitutionen
                 anvendelig fra den 16. 1 . 1996, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 3024/95 (EFT nr. L 315 af
                 29. 12. 1995, s. 3).
 ---pagebreak--- Nr. L 15/ 10          DA                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                             20 . 1 . 96
             Noter :
             (•) Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
             (2) Tilslagsmodtageren retter så hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke forsen­
                  delsesdokumenter der er nødvendige.
             (3) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede
                  produkts vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende
                  medlemsstat ikke er blevet overtrådt. Radioaktivitetsattesten skal indeholde oplysning om indholdet af
                  cæsium 134 og 137 og af jod 131 .
             (*) Kommissionens forordning (EØF) nr. 2330/87 (EFT nr. L 210 af 1 . 8. 1987, s. 56), senest ændret ved
                  forordning (EØF) nr. 2226/89 (EFT nr. L 214 af 25. 7. 1989, s. 10), er gældende for eksportrestitutionen.
                  Den i artikel 2 i ovennævnte forordning anførte dato er den, der omhandles i punkt 25 i dette bilag.
                  Restitutionsbeløbet omregnes til national valuta ved hjælp af den landbrugsomregningskurs, der gælder
                  på datoen for toldbehandlingen ved udførslen. Artikel 13 til 17 i Kommissionens forordning (EØF) nr.
                  1068/93 (EFT nr. L 108 af 1.5. 1993, s. 106), senest ændret ved forordning (EF) nr. 2853/95 (EFT nr. L
                  299 af 12. 12. 1995, s. 1 ), finder ikke anvendelse på dette beløb.
              (*) Kommissionens delegation, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 33.
              (6) Tilslagsmodtageren sender ved varens levering til modtageren eller hans repræsentant følgende doku­
                  menter :
                  — sanitært certifikat.
              (^ Uanset EFT nr. C 11 4, punkt I A 3 c), I B 3 c), I C 3 c), eller I E 3 c), affattes påskriften således : »Det
                  Europæiske Fællesskab«.
              (8) Parti B : Sundheds- og oprindelsescertifikaterne skal påtegnes af et syrisk konsulat. Det skal fremgå af
                  visumet, at konsulatsudgifterne og -afgifterne er afviklet.
              (9) Anbringes i 20-fods containere. Der fritages for betaling af ventepenge for containere i mindst 15 dage.
             (10) Skal leveres i 20-fods containere. Parti A, B og D : de indgående afskibningsbetingelser skal betragtes
                  som full liner terms (liner in/liner out) frit lossehavn containerplads og skal forstås som dækkende 15
                  dage, undtagen lørdage og søn- og helligdage, fri for demurrage i lossehavnen regnet fra skibets ankomst­
                  dato/tidspunkt. De 15 dage uden demurrage skal tydeligt angives i konnossementet. Bonafide demurrage,
                  der opkræves med hensyn til containerdeponering ud over de 1 5 dage som ovenfor beskrevet, afholdes af
                  UNRWA. UNRWA skal ikke betale/opkræves noget containerdepotgebyr.
                  Efter overtagelsen af varerne på leveringsstadiet bærer modtageren alle omkostninger ved flytning af
                  containerne til omladningsstedet uden for havneområdet og ved transport af containerne tilbage til con­
                  tainerpladsen.
                  Ashdod : forsendelsen foretages i 20-fods containere, der hver især højst må indeholde 17 tons netto.