CELEX: C1997/228/28
Language: el
Date: 1997-07-26 00:00:00
Title: Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Πορτογαλικής Δημοκρατίας, που ασκήθηκε στις 18 Ιουνίου 1997 (Υπόθεση C-227/97)

26 . 7 . 97              EL                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            Αριθ . C 228/13
          οδηγίας να πρέπει να ανατίθενται στο πλαίσιο της             Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
          αναφερομένης σ' αυτήν διαδικασίας ή μπορούν οι              υπέβαλε, με διάταξη της 13ης Ιουνίου 1997, το Arrondisse­
          συναφείς με τις αναφερόμενες στο παράρτημα ΙΑ               mentsrechtbank te Maastricht στο πλαίσιο της ποινικής δίκης
          παροχές υπηρεσιών διατάξεις της οδηγίας να πλη­                          κατά του Johannes Martinus Lemmens
          ρούν τις διατυπωθείσες στην προαναφερθείσα υπόθε­                                  (Υπόθεση C-226/97)
          ση προϋποθέσεις;
                                                                                                 (97/C 228/27)
6. Απορρέει από το άρθρο 5 ή από άλλες διατάξεις της
     συνθήκης ΕΚ ή από την οδηγία 92/50/ΕΟΚ υποχρέωση                  Με διάταξη της 13ης Ιουνίου 1997 , η οποία περιήλθε στη
     του κράτους να επεμβαίνει στην περίπτωση υφισταμένων              Γραμματεία του Δικαστηρίου στις 18 Ιουνίου 1997, το
     νομικών σχέσεων που συνήφθησαν για αόριστο χρόνο ή                Arrondissementsrechtbank te Maastricht στο πλαίσιο της
     για πολλά χρόνια και όχι σύμφωνα με την αναφερθείσα               ποινικής δίκης κατά του Johannes Martinus Lemmens ζητεί
     οδηγία;                                                           από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων την έκδοση
                                                                       προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής ερωτημάτων:
(') ΕΕ αριθ . L 209 της 24. 7 . 1992 , σ. 1 .
0 ΕΕ αριθ . L 395 της 30. 12. 1989. σ. 33 .                            1 . Μπορεί από έναν κατηγορούμενο ή εξ ονόματος του ,
(■*) Συλλογή 1974. σ. 537 .                                                κατά του οποίου έχει ασκηθεί ποινική δίωξη για παράβα­
                                                                           ση του άρθρου 8 παράγραφος 2 στοιχείο α) του Wegenv­
                                                                           erkeerswet 1994 (νόμου περί οδικής κυκλοφορίας) να
                                                                           προβληθεί βασίμως ότι δεν πρέπει να εφαρμοστεί η
                                                                           ρύθμιση περί αναλύσεως της αναπνοής (Ned.Stcrt. 1987 .
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που                          σ. 187, όπως έχει τροποποιηθεί, που περιέχει λεπτομερείς
υπέβαλε το Verwaltungsgericht Wien, με απόφαση της                         κανόνες περί των προϋποθέσεων που πρέπει να πληρούν
26ης Μαΐου 1997, στην υπόθεση Erich Ciola κατά Land                        οι συσκευές αναλύσεως της αναπνοής και των εξετάσεων
                                 Vorarlberg                                που πρέπει να διεξάγονται σύμφωνα με τη ρύθμιση
                                                                           αυτή ),
                        (Υπόθεση C-224/97)
                                (97/C 228/26                               η οποία ρύθμιση , όσον αφορά την κατά το άρθρο 8
                                                                           παράγραφος 2 στοιχείο α) του Wegenverkeerswet 1994
Με απόφαση της 26ης Μάιου 1997 , η οποία περιήλθε στη                      εξέταση , στηρίζεται βάσει του άρθρου 65 του εισαγωγικού
Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                       νόμου του Wegenverkeerswet 1994 στο άρθρο 163 του
στις 16 Ιουνίου 1997, το Verwaltungsgericht Wien, στο                      Wegenverkeerswet 1994, σε συνδυασμό με το άρθρο 5 του
πλαίσιο της εκκρεμούς ενώπιον του διαφοράς μεταξύ Erich                    Besluit alcoholonderzoeken (απόφαση περί της εξετάσε­
Ciola και Land Vorarlberg, ζητεί από το Δικαστήριο την                     ως παρουσίας οινοπνεύματος, Stb. 1987 , σ. 432, όπως έχει
έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής ερωτημά­                       τροποποιηθεί)
των :
                                                                           δεδομένου ότι όσον αφορά τη ρύθμιση αυτή δεν πραγμα­
 1 . Πρέπει οι διατάξεις περί ελεύθερης παροχής υπηρεσιών                  τοποιήθηκε η προβλεπόμενη από το άρθρο 8 της οδηγίας
     να ερμηνεύονται υπό την έννοια ότι εμποδίζουν κράτος                  83/189/ΕΟΚ (') ανακοίνωση προς την Ευρωπαϊκή Επι­
                                                                           τροπή ;
     μέλος να απογορεύει, επ' απειλή επιβολής κυρώσεων,
     στον εκμεταλλευόμενο λιμένα σκαφών να εκμισθώνει
     θέσεις ελλιμενισμού σκαφών πέραν ενός ορισμένου αριθ­             2. Πρέπει o δικαστής, στο πλαίσιο ποινικής δίκης, όπως η εν
     μού σε πλοιοκτήτες οι οποίοι είναι εγκατεστημένοι σε                  προκειμένω, να μην εφαρμόζει αυτεπαγγέλτως τη ρύθμι­
     άλλο κράτος μέλος;                                                    ση αυτή , επειδή δεν έχει πραγματοποιηθεί η εν λόγω
                                                                           ανακοίνωση;
 2 . Παρέχει το κοινοτικό δίκαιο, ιδίως οι διατάξεις περί
     ελεύθερης παροχής υπηρεσιών σε συνδυασμό με το                    (') ΕΕ αριθ . L 109 της 26 . 4. 1983 , σ. 8 .
      άρθρο 5 της συνθήκης ΕΚ και το άρθρο 2 της πράξεως
      περί των όρων προσχωρήσεως της Δημοκρατίας της
      Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας και του
      Βασιλείου της Σουηδίας και περί των προσαρμογών των
      συνθηκών περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Ενώσεως ('),               Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
      στον εγκατεστημένο στην Αυστρία παρέχοντα τις προα­              κατά Πορτογαλικής Δημοκρατίας, που ασκήθηκε στις
      ναφερθείσες στο ερώτημα 1 υπηρεσίες το δικαίωμα να                                        18 Ιουνίου 1997
      ισχυρίζεται ότι η κατά την έννοια του πρώτου ερωτήματος                                 (Υπόθεση C-227/97)
      υφισταμένη απαγόρευση , η οποία περιέχεται σε εκδοθεί­
      σα το 1990 ατομική-συγκεκριμένη διοικητική απόφαση ,                                         (97/C 228/28
      πρέπει να μην εφαρμόζεται όσον αφορά τις εκδιδόμενες
      μετά την 1η Ιανουαρίου 1995 αποφάσεις των αυστριακών              H Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμε­
      δικαστηρίων και αρχών;                                            νη από τον Francisco de Sousa Fialho, μέλος της Νομικής
                                                                        Υπηρεσίας, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον Carlos
 (!) ΕΕ αριθ . C 241 της 29. 8 . 1994, σ. 21·                           Gômez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg, άσκησε
      ΕΕ αριθ . L 1 της 1 . 1 . 1995 . σ. 1 .                           ενώπιον του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις
                                                                        18 Ιουνίου 1997 προσφυγή κατά της Πορτογαλικής Δημο­
                                                                        κρατίας.
 ---pagebreak--- Αριθ. C 228/14       HEL                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  26. 7 . 97
H προσφεύγουσα ζητεί απο το Δικαστήριο:                               πή περί της θεσπίσεως τέτοιων μέτρων, παρέβη της
                                                                      υποχρεώσεις που υπέχει από τις ίδιες διατάξεις,
— να αναγνωρίσει ότι η Πορτογαλική Δημοκρατία, παραλεί­
    ποντας να θεσπίσει, εντός των τασσομένων προθεσμιών,
    τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις       — να καταδικάσει την Πορτογαλική Δημοκρατία στα δικα­
    που ήσαν αναγκαίες για να συμμορφωθεί προς την οδηγία             στικά έξοδα.
    91/676/ΕΟΚ του Συμβουλίου , της 12ης Δεκεμβρίου 1991 ,
    για την προστασία των υδάτων από τη νιτρορύπανση
    γεωργικής προέλευσης ^), και ειδικότερα μη έχοντας            Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα
    χαρακτηρίσει τις ευπρόσβλητες ζώνες, σύμφωνα με τα
    οριζόμενα στο άρθρο της 3 παράγραφος 2, και μη έχοντας        O δεσμευτικός χαρακτήρας του άρθρου 189 τρίτο εδάφιο της
    καταρτίσει και υποβάλει κώδικα (ή κώδικες) ορθής              συνθήκης υποχρεώνει τα κράτη μέλη να θεσπίζουν τα μέτρα
    γεωργικής πρακτικής, σύμφωρα με τα οριζόμενα στο              που τους είναι αναγκαία για να συμμορφωθούν προς τις
    άρθρο της 4, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από το         οδηγίες που τους απευθύνονται, πριν την πάροδο της
    άρθρο 189 τρίτο εδάφιο της συνθήκης ΕΚ το άρθρο 3             τασσομένης προς τούτο προθεσμίας. H εν λόγω προθεσμία
    παράγραφος 2, το άρθρο 4 και το άρθρο 12 της οδηγίας          έχει λήξει από τις 19 Δεκεμβρίου 1993 , χωρίς η Πορτογαλία να
    91 /676/ΕΟΚ,                                                  έχει θεσπίσει τα αναγκαία μέτρα.
— επικουρικώς, να αναγνωρίσει ότι η Πορτογαλική Δημοκ­
    ρατία, παραλείποντας να ενημερώσει αμέσως την Επιτρο          (1) ΕΕ αριθ . L 375 της 31 . 12. 1991 , σ. 1 .
                                                         ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟ
            ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ                                          ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ
                     της 12ης Ιουνίου 1997                                             της 12ης Ιουνίου 1997
στην υπόθεση Τ-237/95, Fernando Carbajo Ferrero κατα              στην υπόθεση Τ-104/96, Ludwig Kràmer κατά Επιτροπής
                 Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου 0 )                                     των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (')
(Υπάλληλοι — Εσωτερικός διαγωνισμός — Διορισμός                    (Υπάλληλοι — Καθορισμός τον βαθμού της προς πλήρωση
               σε θέση προϊσταμένου τμήματος)                      θέσεως — Πρόδηλο σφάλμα εκτιμήσεως — Νομικό σφάλμα
                            (97/C 228/29)                                — Κατάχρηση εξουσίας — Άρθρο 7 του ΚΥΚ)
                                                                                              (97/C 228/30)
               (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
                                                                                 (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
Στην υπόθεση Τ-237/95 , Fernando Carbajo Ferrero, υπάλλη­
λος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου , κάτοικος Μαδρίτης,
εκπροσωπούμενος από τους Georges Vandersanden και                 Στην υπόθεση Τ-104/96, Ludwig Krâmer, υπάλληλος της
Laure Levi, δικηγόρους Βρυξελλών, με τόπο επιδόσεων στο           Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, κάτοικος Tervu­
Λουξεμβούργο τα γραφεία της εταιρείας Fiduciaire Myson            ren (Βέλγιο), εκπροσωπούμενος από τον Georges Vander­
Sàrl, 30 rue de Cessange , κατά Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου           sanden, δικηγόρο Βρυξελλών, με τόπο επιδόσεων στο Λου­
(εκπρόσωποι: Norbert Lorentz και Alex Bonn), που έχει ως          ξεμβούργο τα γραφεία της εταιρείας Fiduciaire Myson Sàrl,
αντικείμενο αίτηση ακυρώσεως, αφενός, της αποφάσεως του           30, rue de Cessange, κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών
Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου να διορίσει τον X σε θέση                 Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: Julian Currall και Denis Waelbro­
προϊσταμένου τμήματος στο Γραφείο του Ευρωπαϊκού Κοι­             eck), που έχει ως αντικείμενο αίτηση ακυρώσεως της ανακοι­
νοβουλίου στη Μαδρίτη, κατόπιν του εσωτερικού διαγωνι­            νώσεως κενής θέσεως του προϊσταμένου της διοικητικής
σμού Α/88, και αφετέρου , της αποφάσεως του Ευρωπαϊκού            μονάδας ΧΙ.Β.3 , σε επίπεδο A 5/Α 4 (COM/1 1 1/95) και την
Κοινοβουλίου να μην διορίσει τον προσφεύγοντα στη θέση            ακύρωση, κατά συνέπεια, του διορισμού του K στη θέση
αυτή , το Πρωτοδικείο (πρώτο τμήμα), συγκείμενο από τους          αυτή , το Πρωτοδικείο (τέταρτο τμήμα), συγκείμενο από τους
A. Saggio, Πρόεδρο, και V. Tiili και R. M. Moura Ramos,           K. Lenaerts, Πρόεδρο, P. Lindh και J. D. Cooke , δικαστές,
δικαστές, γραμματέας: J. Palacio Gonzalez, υπάλληλος διοι­        γραμματέας: A. Mair, υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις
κήσεως, εξέδωσε στις 12 Ιουνίου 1997 απόφαση με το                12 Ιουνίου 1997 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:
ακόλουθο διατακτικό :
                                                                  1 . Απορρίπτει την προσφυγή.
1 . Απορρίπτει την προσφυγή.
                                                                  2. Κάθε διάδικος φέρει τα δικαστικά τον έξοδα.
2. Κάθε διάδικος φέρει τα δικά του δικαστικά έξοδα.
                                                                  (') ΕΕ αριθ . C 247 της 24. 8 . 1996.
(') ΕΕ αριθ . C 46 της 17 . 2. 1996 .