CELEX: 61993CJ0384
Language: et
Date: 1995-05-10
Title: Euroopa Kohtu otsus, 10. mai 1995. # Alpine Investments BV versus Minister van Financiën. # Eelotsusetaotlus: College van Beroep voor het Bedrijfsleven - Madalmaad. # Teenuste osutamise vabadus - EMÜ asutamislepingu artikkel 59 - Finantsteenuste telefonimüügi keeld. # Kohtuasi C-384/93.

EUROOPA KOHTU OTSUS10. mai 1995(*)Teenuste osutamise vabadus – EMÜ asutamislepingu artikkel 59 – Telefoni teel finantsteenuste pakkumise keeldKohtuasjas C-384/93,mille
 esemeks on Euroopa Kohtule EMÜ asutamislepingu artikli 177 alusel 
esitatud College van Beroep voor het Bedrijfsleven’i taotlus nimetatud 
kohtus pooleliolevas kohtuvaidluses järgmiste poolte vahel:Alpine Investments BVjaMinister van Financiën,eelotsuse tegemiseks EMÜ asutamislepingu artikli 59 tõlgendamise kohta,EUROOPA KOHUS,koosseisus:
 president G. C. Rodríguez Iglesias, kodade esimehed 
F. A. Schockweiler, P. J. G. Kapteyn ja 
C. Gulmann, kohtunikud G. F. Mancini, 
J. C. Moitinho de Almeida, J. L. Murray, 
D. A. O. Edward (ettekandja) ja J.‑P. Puissochet,kohtujurist: F. G. Jacobs,kohtusekretär: ametnik L. Hewlett,arvestades kirjalikke märkusi, mille esitasid:–        Alpine
 Investments BV, esindajad: advokaadid G. van der Wal ja 
W. B. J. van Overbeek, Hoge Raad der Nederlanden,–        Madalmaade valitsus, esindaja: välisministeeriumi õigusnõunik A. Bos,–        Kreeka
 valitsus, esindajad: riikliku õigusnõukogu abiõigusnõunik 
V. Kontolaimos ja riikliku õigusnõukogu volitatud esindaja 
V. Pelekou,–        Ühendkuningriigi
 valitsus, Treasury Solicitor’s Department’i ametnik 
J. D. Colahan ja barrister P. Duffy, –        Euroopa
 Ühenduste Komisjon, esindajad: õigustalituse ametnikud B. Smulders
 ja P. van Nuffel,arvestades kohtuistungi ettekannet,olles
 29. novembri 1994. aasta kohtuistungil ära kuulanud Alpine 
Investments BV, Madalmaade valitsuse (esindaja: välisministeeriumi 
õigusnõunik J. S. van den Oosterkamp), Belgia valitsuse 
(esindaja: välisministeeriumi haldusdirektor J. Devadder), Kreeka 
valitsuse, Ühendkuningriigi valitsuse (esindaja: barrister C. Vajda) ja Euroopa Ühenduste Komisjoni suulised märkused,olles 26. jaanuari 1995. aasta kohtuistungil ära kuulanud kohtujuristi ettepaneku,on teinud järgmiseotsuse1        College
 van Beroep voor het Bedrijfsleven (edaspidi „College van Beroep”) 
esitas 28. aprilli 1993. aasta määrusega, mis saabus Euroopa 
Kohtusse sama aasta 6. augustil, EMÜ asutamislepingu 
artikli 177 alusel mitu eelotsuse küsimust asutamislepingu 
artikli 59 tõlgendamise kohta.2        Need
 küsimused kerkisid hagi raames, mille esitas Alpine Investments BV 
Madalmaade rahandusministeeriumi keelu peale võtta eraisikutega ilma 
nende eelneva kirjaliku nõusolekuta ühendust telefoni teel, et pakkuda 
neile erinevaid finantsteenuseid (tegevus, mida nimetatakse cold calling).3        Põhikohtuasja
 hageja Alpine Investments BV (edaspidi „Alpine Investments”) on 
Madalmaade õiguse alusel asutatud äriühing, kelle registrijärgne asukoht
 on Madalmaades ja kes on spetsialiseerunud kaupade futuurlepingutele.4        Kaupade
 futuurlepingu pooled kohustuvad ostma ja müüma teatud koguse kindla 
kvaliteediga kaupa hinnaga ja kuupäeval, mis määratakse kindlaks lepingu
 sõlmimise hetkel. Pooltel ei ole siiski kavatsust kaupa tegelikult 
vastu võtta ega kätte toimetada, vaid nad sõlmivad lepingu ainult 
lootuses kasutada ära hinnakõikumisi lepingu sõlmimise hetke ja kauba 
kättetoimetamise kuu vahelisel perioodil, mis on võimalik, kui 
futuuriturul sõlmitakse enne kauba kättetoimetamise kuu algust esimesele
 tehingule vastupidine tehing.5        Alpine
 Investments pakub kaupade futuurlepingute alal kolme liiki teenuseid: 
portfelli haldamine, investeerimisnõuanded ja klientide tellimuste 
edasiandmine maakleritele, kes tegutsevad kaupade futuuriturgudel nii 
ühenduses kui väljaspool seda. Tal on kliente mitte ainult Madalmaades, 
vaid ka Belgias, Prantsusmaal ja Ühendkuningriigis. Siiski ei ole tal 
ühtegi tegevuskohta väljaspool Madalmaid.6        Põhikohtuasja
 asjaolude asetleidmise hetkel reguleeris finantsteenuseid Madalmaades 
30. oktoobri 1985. aasta Wet Effectenhandel (väärtpaberitega 
kauplemise seadus, edaspidi „WEH”). Selle seaduse artikli 6 
lõige 1 keelas kõigil isikutel olla vahendajaks 
väärtpaberitehingutes, kui neil ei ole vastavat luba. Artikli 8 
lõige 1 lubas rahandusministril eritingimustel sellest keelust 
erandeid teha. Siiski võis artikli 8 lõike 2 kohaselt 
kehtestada erandile „piiranguid ja tingimusi, et võidelda ebasoovitavate
 suundade vastu väärtpaberikaubanduses”.7        Põhikohtuasja
 kostja, st rahandusminister, tegi 6. septembril 1991 äriühingule 
Alpine Investments erandi, et viimane saaks esitada tellimusi ühele 
konkreetsele maaklerile, kes oli Merill Lynch Inc. Erandis oli 
täpsustatud, et Alpine Investments peab järgima kõiki eeskirju, mis 
rahandusminister võib lähitulevikus tema ja ta potentsiaalsete klientide
 kontakteerumise kohta vastu võtta.8        Rahandusminister
 tegi 1. oktoobril 1991 üldise otsuse keelata kõikidel 
finantsvahendajatel, kes pakuvad investeeringuid kaubabörsivälises 
futuuridega kauplemises, võtta oma potentsiaalsete klientidega ühendust cold calling’u meetodil.9        Madalmaade
 valitsuse sõnutsi võeti see otsus vastu arvukate kaebuste tulemusena, 
mis rahandusminister sai 1991. aasta jooksul investeerijatelt, kes 
olid selles valdkonnas teinud ebaõnnestunud investeeringuid. Kuna neid 
kaebusi esitasid osaliselt ka teiste liikmesriikide investeerijad, 
laiendas minister keeldu teenustele, mida Madalmaade ettevõtjad osutasid
 teistes riikides, et kaitsta Madalmaade rahandussektori mainet.10      Neil
 asjaoludel keelas rahandusminister 12. novembril 1991 Alpine 
Investments’il võtta potentsiaalsete klientidega ühendust telefoni teel 
või isiklikult, välja arvatud juhul, kui viimased on eelnevalt andnud 
sõnaselgelt ja kirjalikult teada, et lubavad endaga sel viisil ühendust 
võtta.11      Alpine Investments esitas vaide ministri otsuse peale, mis keelas cold calling’u.
 Kuna selle tagajärjel asendati talle tehtud erand 14. jaanuaril 
1992 teise erandiga, mis lubas tal teha tellimusi ühele teisele 
maaklerile, kelleks oli Rodham ja Renshaw Inc., ning kuna selle erandi 
puhul oli tal samuti keelatud tegeleda cold calling’uga, esitas ta 13. veebruaril 1992 uue vaide.12      Rahandusminister
 jättis oma 29. aprilli 1992. aasta otsusega Alpine 
Investments’i vaide rahuldamata. Sama aasta 26. mail esitas Alpine 
Investments kaebuse College van Beroep’ile.13      Kuna Alpine Investments rõhutas eelkõige, et cold calling’u
 keeld on vastuolus asutamislepingu artikliga 59, sest puudutab 
teistes liikmesriikides kui Madalmaad asuvaid potentsiaalseid kliente, 
esitas College van Beroep Euroopa Kohtule selle sätte kohta mitu 
küsimust:„1.      Kas
 EMÜ asutamislepingu artiklit 59 tuleb tõlgendada nii, et see 
hõlmab ka teenuseid, mida teenuste osutaja pakub telefoni teel ja ka 
osutab liikmesriigist, kus ta asub, (potentsiaalsetele) klientidele, kes
 asuvad mõnes teises liikmesriigis?2.      Kas
 eelmainitud artikli sätted laienevad ka tingimustele ja/või 
piirangutele, mis reguleerivad kõnealust seaduslikku kutsetegevust või 
ettevõtlust teenuste osutaja asukohaliikmesriigis, kuid mida ei 
kohaldata samal viisil ja määral nimetatud kutsetegevusele või 
ettevõtlusele kõnesolevate teenuste (potentsiaalsete) tarbijate 
asukohaliikmesriigis ning mis võivad seetõttu teenuste osutamisel 
(potentsiaalsetele) klientidele, kelle asukoht on mõnes teises 
liikmesriigis, olla teenuste osutajale takistuseks, mida ei kohaldata 
nendele, kes osutavad sarnaseid teenuseid ja kelle asukoht on selles 
teises liikmesriigis?Kui vastus teisele küsimusele on jaatav, siis:3.      a)
 Kas tarbijakaitse ja Madalmaade finantsteenuste maine hoidmise huve, 
millel rajaneb säte, mille eesmärk on võidelda ebasoovitavate suundadega
 väärtpaberikaubanduses, võib pidada üldise huvi olulisteks 
kaalutlusteks, mis õigustavad eelmises küsimuses nimetatud takistust?b) Kas erandnorm, mis keelab tegevuse, mida kutsutakse cold calling, on objektiivselt vajalik selleks, et kaitsta eelmainitud huvisid, ja proportsionaalne taotletud eesmärgiga?”14      Esiteks
 tuleb märkida, et kui eeldada, et kaupade futuuriturgudel sõlmitud 
tehingutele saab kohaldada nõukogu 10. mai 1993. aasta 
direktiivi 93/22/EMÜ väärtpaberiturul pakutavate investeerimisteenuste 
kohta (EÜT L 141, lk 27), siis see on vastu võetud pärast 
põhikohtuasja asjaolude asetleidmist. Lisaks ei kohaldata nõukogu 
20. detsembri 1985. aasta direktiivi 85/577/EMÜ tarbija 
kaitsmise kohta väljaspool äriruume sõlmitud lepingute korral (EÜT L 
372, lk 31) ei telefoni teel sõlmitud lepingutele ega 
väärtpaberilepingutele (artikli 3 lõike 2 punkt e).15      Euroopa
 Kohtule esitatud küsimusi tuleb seega arutada vaid asutamislepingu 
sätetest lähtudes, mida kohaldatakse teenuste osutamise vabaduse 
valdkonnas. Siinkohal on selge, et kuna Alpine Investments osutab 
teenuseid tasu eest, siis on need tõepoolest niisugused teenused, mida 
hõlmab EMÜ asutamislepingu artikkel 60.16      Oma esimeses ja teises küsimuses tahab eelotsust taotlev kohus sisuliselt teada, kas cold calling’u
 keelamine kuulub asutamislepingu artikli 59 kohaldamisalasse. 
Jaatava vastuse korral soovib ta oma kolmandas küsimuses teada, kas see 
keeld on ikkagi õigustatud. Esimene küsimus17      Siseriikliku kohtu esimene küsimus koosneb kahest osast.18      Esiteks
 küsib ta, kas asjaolu, et kõnesolevad teenused on lihtsalt pakkumised 
ja neil ei ole veel kindlat adressaati, takistab asutamislepingu 
artikli 59 kohaldamist.19      Selles
 osas tuleb rõhutada, et teenuste osutamise vabadus muutub illusoorseks,
 kui siseriiklikud õigusnormid võivad teenuste pakkumist vabalt piirata.
 Teenuste osutamise vabadust käsitlevate sätete kohaldamine ei saa seega
 sõltuda sellest, kas eelnevalt on juba olemas kindel adressaat.20      Teiseks
 tuleb selgitada, kas artikkel 59 puudutab teenuseid, mida nende 
osutaja pakub telefoni teel isikutele, kes asuvad mõnes muus 
liikmesriigis, ning mida ta osutab ümber paiknemata sellest 
liikmesriigist, kus ta ise asub.21      Antud
 juhul pakub ühes liikmesriigis asuv teenuste osutaja teenuseid 
tarbijale, kes asub teises liikmesriigis. Artikli 59 sõnastustest 
selgub, et just seetõttu ongi tegemist teenuste osutamisega selle sätte 
tähenduses.22      Järelikult
 tuleb esimesele küsimusele vastata, et asutamislepingu artiklit 59
 tuleb tõlgendada nii, et see puudutab teenuseid, mida teenuste osutaja 
pakub telefoni teel ja ka osutab ümber paiknemata sellest 
liikmesriigist, kus ta ise asub, (potentsiaalsetele) klientidele, kes 
asuvad mõnes teises liikmesriigis. Teine küsimus23      Oma
 teises küsimuses tahab siseriiklik kohus teada, kas liikmesriigi 
õigusnorm, mis keelab selle territooriumil asuvatel teenuste osutajatel 
oma teenuste pakkumiseks helistada potentsiaalsetele klientidele, kes ei
 ole selleks soovi avaldanud ja kes asuvad mõnes teises liikmesriigis, 
kujutab endast teenuste osutamise vabaduse piirangut asutamislepingu 
artikli 59 tähenduses.24      Kõigepealt
 tuleb rõhutada, et kõnesolevat keeldu kohaldatakse piiriüleste 
teenusepakkumiste puhul.25      Et vastata siseriikliku kohtu küsimusele, tuleb arutada järgemööda kolme probleemi.26      Esiteks
 tuleb teha kindlaks, kas keeld võtta telefoni teel ühendust 
potentsiaalsete klientidega, kes asuvad mõnes teises liikmesriigis ega 
ole selleks eelnevat nõusolekut andnud, võib olla teenuste osutamise 
vabaduse piirang. Selles osas juhib eelotsusetaotluse esitanud kohus 
Euroopa Kohtu tähelepanu asjaolule, et nendele teenuste osutajatele, kes
 asuvad samades liikmesriikides, kus potentsiaalsed teenuste tarbijad, 
ei kehti tingimata sama keeld või vähemalt mitte samadel tingimustel.27      Tuleb
 märkida, et ainuüksi asjaolu põhjal, et teised liikmesriigid kohaldavad
 samalaadsete teenuste osutajatele vähem rangeid õigusnorme kui need, 
mis kehtivad antud territooriumil, ei saa otsustada, et selline keeld, 
millega on tegemist käesoleva põhikohtuasja puhul, on teenuste osutamise
 vabaduse piirang artikli 59 tähenduses (vt selle kohta 
14. juuli 1994. aasta otsus kohtuasjas C­379/92: Peralta, 
EKL 1994, lk I-3453, punkt 48).28      Siiski
 jätab selline keeld kõnesolevad ettevõtjad ilma kiire ja vahetu 
turunduse ja teistes liikmesriikides asuvate potentsiaalsete klientidega
 ühenduse võtmise meetodist. Seetõttu võib see olla piiriüleste teenuste
 osutamise vabaduse piirang.29      Teiseks
 tuleb kaaluda, kas seda järeldust võib muuta asjaolu, et kõnesoleva 
keelu on kehtestanud liikmesriik, kus asub teenuste osutaja, ja mitte 
liikmesriik, kus asub potentsiaalne teenuste tarbija.30      Asutamislepingu
 artikli 59 esimene lõik keelab üldiselt ühenduse piires kõik 
teenuste osutamise vabaduse piirangud. Järelikult puudutab see säte 
mitte ainult vastuvõturiigi kehtestatud piiranguid, vaid ka 
päritoluriigi piiranguid. Euroopa Kohus on korduvalt leidnud, et 
ettevõtja võib suhetes oma asukohajärgse liikmesriigiga tugineda 
teenuste osutamise vabadusele, kui teenuseid osutatakse isikutele, kes 
asuvad mõnes teises liikmesriigis (vt 17. mai 1994. aasta 
otsus kohtuasjas C-18/93: Corsica Ferries, EKL 1994, 
lk I-1783, punkt 30; eespool viidatud kohtuotsus Peralta, 
punkt 40; 5. oktoobri 1994. aasta otsus kohtuasjas 
C­381/93: komisjon v. Prantsusmaa, EKL 1994, lk I-5145, punkt 14).31      Sellest tuleneb, et ainult seepärast, et cold calling’u
 meetodi keelu kehtestas liikmesriik, kus teenuste osutaja asub, ei jää 
see veel asutamislepingu artikli 59 kohaldamisalast välja.32      Lõpuks
 tuleb kaaluda mõningaid Madalmaade valitsuse ja Ühendkuningriigi 
valitsuse esitatud argumente.33      Viimased
 rõhutavad, et kõnesolev keeld ei kuulu asutamislepingu artikli 59 
kohaldamisalasse, sest see on üldiselt kohaldatav meede, ei ole 
diskrimineeriv ning selle eesmärk või tagajärg ei ole siseriikliku turu 
asetamine soodsamasse olukorda võrreldes teiste liikmesriikide teenuste 
osutajatega. Kuna see keeld puudutab aga vaid teenuste pakkumise viisi, 
on see sarnane müügiviisi reguleerivate meetmetega, mis ei ole 
diskrimineerivad ega kuulu otsuse Keck ja Mithouard (24. novembri 
1993. aasta otsus kohtuasjas C-267/91 ja C-268/91, EKL 1993, 
lk I ­6097, punkt 16) kohaselt EMÜ asutamislepingu 
artikli 30 kohaldamisalasse.34      Neid argumente ei saa toetada.35      Kuigi
 on tõsi, et selline keeld, millega on antud põhikohtuasjas tegemist, on
 üldist laadi ega ole diskrimineeriv ning selle eesmärk ega tagajärg ei 
ole siseriikliku turu asetamine soodsamasse olukorda võrreldes teiste 
liikmesriikide teenuste osutajatega, ei tähenda see veel, et see keeld 
ei saaks moodustada, nagu eespool märgitud (vt punkt 28), 
piiriüleste teenuste osutamise vabaduse piirangut.36      Selline
 keeld ei sarnane õigusnormidega, mis puudutavad niisuguseid 
müügimeetodeid, mida kohtuotsuses Keck ja Mithouard peeti 
asutamislepingu artikli 30 kohaldamisalasse mittekuuluvaiks.37      Nimetatud
 kohtupraktika kohaselt ei saa liikmesriikidevahelist kaubavahetust 
takistada see, kui teistest liikmesriikidest pärit toodetele 
kohaldatakse siseriiklikke õigusnorme, mis piiravad või keelavad 
importiva liikmesriigi territooriumil teatud müügimeetodeid, kui neid 
kohaldatakse esiteks kõikidele riigi territooriumil tegutsevatele 
ettevõtjatele ning teiseks, kui need mõjutavad õiguslikult ja 
faktiliselt ühtemoodi kodumaiste ja teistest liikmesriikidest pärit 
toodete turustamist. Selle põhjuseks on asjaolu, et oma olemuselt ei 
piira see viimaste juurdepääsu importiva liikmesriigi turule ega takista
 sellist juurdepääsu rohkem, kui see takistab kodumaiste toodete puhul.38      Keelu,
 millega on antud juhul tegemist, on aga kehtestanud liikmesriik, kus 
asuvad teenuste osutajad, ning see puudutab mitte ainult pakkumisi, mis 
tehakse isikutele, kes asuvad selle liikmesriigi territooriumil või 
paiknevad teenuste tarbimiseks ümber, vaid ka pakkumisi, mis tehakse 
teiste liikmesriikide territooriumil asuvatele isikutele. Seega sõltub 
juurdepääs teenuste turule teistes liikmesriikides otseselt sellest 
keelust. Niisiis võib see takistada teenustega kauplemist ühenduse 
piires.39      Teisele
 küsimusele tuleb seega vastata, et liikmesriigi õigusnorm, mis keelab 
oma territooriumil asuvatel teenuste osutajatel oma teenuste pakkumiseks
 helistada teistes liikmesriikides asuvatele potentsiaalsetele 
klientidele, kes ei ole selleks soovi avaldanud, kujutab endast teenuste
 osutamise vabaduse piirangut asutamislepingu artikli 59 
tähenduses. Kolmas küsimus40      Oma kolmandas küsimuses soovib siseriiklik kohus teada, kas cold calling’u
 keelamine on põhjendatud ülekaaluka üldise huviga ning kas seda võib 
pidada objektiivselt vajalikuks ja taotletud eesmärgiga 
proportsionaalseks.41      Madalmaade valitsus rõhutab, et cold calling’u
 keelamisega kaubabörsivälises futuuridega kauplemises püütakse esiteks 
hoida Madalmaade finantsturgude mainet ja teiseks kaitsta 
investeerijaid.42      Kõigepealt
 tuleb märkida, et finantsturud mängivad majandussubjektide rahastamises
 olulist rolli ja et arvestades kaupade futuurlepingute spekulatiivset 
ja keerukat olemust, põhineb nende turgude nõuetekohane toimimine 
suuresti investorite usaldusel. See usaldus sõltub eriti kutsetegevust 
puudutavate õigusnormide olemasolust, mille eesmärk on tagada 
finantsvahendajate pädevus ja usaldusväärsus, sest investorite käekäik 
sõltub nendest väga suurel määral.43      Lisaks
 on tõsi, et kuigi tarbijakaitset teistel territooriumidel ei pea tagama
 Madalmaade ametiasutused, mõjutab selle kaitse iseloom ja ulatus siiski
 otseselt Madalmaade finantsteenuste head mainet.44      Siseriikliku
 finantssektori hea maine hoidmine võib niisiis olla ülekaalukas üldine 
huvi, mis võib õigustada finantsteenuste osutamise vabaduse piiranguid.45      Mis
 puudutab kõnesoleva piirangu proportsionaalsust, siis tuleb meenutada, 
et väljakujunenud kohtupraktika kohaselt peavad teenuste osutajatele 
seatud nõuded olema taotletava eesmärgi seisukohast sobivad ega tohi 
minna kaugemale, kui on selle saavutamiseks vajalik (vt 25. juuli 
1991. aasta otsus kohtuasjas C-288/89: Collectieve 
Antennevoorziening Gouda jt, EKL 1991, lk I-4007, 
punkt 15).46      Nagu Madalmaade valitsus cold calling’u
 suhtes täiesti õigesti märkis, ei saa eraisik, kes ei ole 
telefonivestluseks ette valmistatud, hankida teavet talle pakutavate 
tehingute iseloomust tulenevate riskide kohta ega võrrelda pöörduja 
teenuste kvaliteeti ja hinda konkurentide omadega. Kuna kaupade 
futuuriturg on väga spekulatiivne ja raskesti mõistetav investoritele, 
kes seda valdkonda hästi ei tunne, tuleks neid säästa kõige 
agressiivsematest müügimeetoditest.47      Alpine Investments arvab, et cold calling’u
 keelamine Madalmaade valitsuse poolt ei ole siiski vajalik, sest 
teenuste osutaja liikmesriik peaks usaldama vastuvõtjariigi 
järelevalvet.48      See
 argument tuleb tagasi lükata. Nimelt on liikmesriik, kust helistatakse,
 parimas olukorras, et cold calling’ut reguleerida. Isegi kui vastuvõtjariik soovib cold calling’u
 keelata või kehtestada sellele mõningad tingimused, ei saa ta takistada
 ega kontrollida telefonikõnesid, mis tulevad mõnest teisest 
liikmesriigist, tegemata selle riigi pädevate ametiasutustega koostööd.49      Järelikult ei saa cold calling’u
 keelamist liikmesriigi poolt, kust helistatakse, eesmärgiga kaitsta 
investorite usaldust selle liikmesriigi finantsturgude vastu, pidada 
turgude usaldusväärsuse tagamise eesmärgi saavutamisel sobimatuks.50      Alpine
 Investments esitab muu hulgas vastuväite, et üldine keeld, mille 
kohaselt ei tohi klientidega ühendust võtta telefoni teel, ei ole 
Madalmaade ametiasutuste taotletavate eesmärkide seisukohast vajalik. 
Tarbija tõhusaks kaitsmiseks piisaks sellest, kui maaklerfirmad 
registreeriksid kohustuslikus korras need ootamatud telefonikõned. 
Sellised normid on muuseas vastu võtnud Ühendkuningriigi Securities and 
Futures Authority (väärtpaberi- ja futuurtehingute järelevalvet teostav 
ametiasutus).51      Seda
 seisukohta ei saa toetada. Nagu kohtujurist oma ettepaneku 
punktis 88 õigesti märkis, ei tähenda asjaolu, et üks liikmesriik 
kehtestab vähem ranged eeskirjad kui mõni teine, veel seda, et viimased 
on ebaproportsionaalsed ja seega ühenduse õigusega vastuolus.52      Alpine Investments rõhutab lõpetuseks, et cold calling’u
 keeld on üldise iseloomuga ega võta seetõttu arvesse üksikute 
ettevõtjate käitumist ja kehtestab seega ilma vajaduseta kohustuse ka 
ettevõtjatele, kelle peale tarbijad ei ole kunagi kaevanud.53      Ka see argument tuleb tagasi lükata. Cold calling’u
 keelu kitsendamine sel viisil, et seda rakendatakse minevikukäitumise 
pärast vaid mõnede ettevõtjate puhul, ei pruugi olla piisav, et 
saavutada eesmärk taastada ja hoida investorite üldist usaldust 
siseriikliku väärtpaberituru vastu.54      Igal
 juhul on kõnesolevatel õigusnormidel piiratud kohaldamisala. Esiteks 
keelab see ainult võtta ühendust potentsiaalsete klientidega telefoni 
teel või isiklikult ilma nende eelneva kirjaliku nõusolekuta, muud 
kontakteerumismeetodid on endiselt lubatud. Teiseks mõjutab see meede 
suhteid potentsiaalsete, aga mitte olemasolevate klientidega, kellele 
jääb võimalus anda kirjalik nõusolek edasiste kõnede suhtes. Lõpuks on 
see keeld võtta telefoni teel ühendust, kui selleks ei ole soovi 
avaldatud, piiratud vaid turuga, kus tuvastati kuritarvitusi, antud 
juhul kaupade futuurlepingute turuga.55      Eelnevaid kaalutlusi arvestades ei ole ilmnenud, et cold calling’u keeld oleks taotletava eesmärgi suhtes ebaproportsionaalne.56      Seega
 tuleb kolmandale küsimusele vastata, et asutamislepingu 
artikliga 59 ei ole vastuolus siseriiklik õigusnorm, mis selleks, 
et kaitsta investorite usaldust siseriiklike finantsturgude vastu, 
keelab helistamise potentsiaalsetele teistes liikmesriikides asuvatele 
klientidele, kes ei ole selleks soovi avaldanud, selleks et neile 
pakkuda kaupade futuurlepingutesse investeerimise teenuseid. Kohtukulud57      Euroopa
 Kohtule märkusi esitanud Belgia valitsuse, Madalmaade valitsuse, Kreeka
 valitsuse ja Ühendkuningriigi valitsuse, samuti Euroopa Ühenduste 
Komisjoni kohtukulusid ei hüvitata. Et põhikohtuasja poolte jaoks on 
käesolev menetlus siseriiklikus kohtus poolelioleva asja üks staadium, 
otsustab kulude jaotuse siseriiklik kohus.Esitatud põhjendustest lähtudesEUROOPA KOHUS,vastuseks
 College van Beroep voor het Bedrijfsleven’i 28. aprilli 
1993. aasta määrusega esitatud küsimustele, otsustab:1.      EMÜ
 asutamislepingu artiklit 59 tuleb tõlgendada nii, et see puudutab 
teenuseid, mida teenuste osutaja pakub telefoni teel ja ka osutab ümber 
paiknemata sellest liikmesriigist, kus ta asub, potentsiaalsetele 
klientidele, kes asuvad mõnes teises liikmesriigis.2.      Liikmesriigi
 õigusnorm, mis keelab oma territooriumil asuvatel teenuste osutajatel 
oma teenuste pakkumiseks helistada teistes liikmesriikides asuvatele 
potentsiaalsetele klientidele, kes ei ole selleks soovi avaldanud, 
kujutab endast teenuste osutamise vabaduse piirangut asutamislepingu 
artikli 59 tähenduses.3.      Asutamislepingu
 artikliga 59 ei ole vastuolus siseriiklik õigusnorm, mis selleks, 
et kaitsta investorite usaldust siseriiklike finantsturgude vastu, 
keelab helistamise potentsiaalsetele teistes liikmesriikides asuvatele 
klientidele, kes ei ole selleks soovi avaldanud, selleks et neile 
pakkuda kaupade futuurlepingutesse investeerimise teenuseid.Rodríguez IglesiasShockweilerKapteynGulmannManciniMoitinho de AlmeidaMurrayEdwardPuissochetKuulutatud avalikul kohtuistungil 10. mail 1995 Luxembourgis.Kohtusekretär       PresidentR. Grass       G. C. Rodríguez Iglesias* Kohtumenetluse keel: hollandi.