CELEX: C2003/083/14
Language: sv
Date: 2003-04-05 00:00:00
Title: Mål C-45/03: Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Tribunale di Catania – Första tvistemålsavdelningen – av den19 januari 2003 i målet mellan prefekten i provinsen Catania och Oxana Dem'Yanenko

C 83/8               SV                          Europeiska unionens officiella tidning                                         5.4.2003

          och den skada som återstår att beräkna, att i                —    Åsidosättande av den förmånliga ställningen för ULT.
          andra hand förplikta gemenskapen att betala det                   Förstainstansrätten har fastslagit de relevanta omständig-
          skadestånd som förstainstansrätten finner riktigt,                heterna på ett så felaktigt sätt att rättens bedömning i den
          jämte åtta procents årlig ränta från dagen för denna              motivering som avses här är obegriplig med hänsyn till
          ansökan till dess betalning sker,                                 handlingarna i målet.

                                                                       (1 ) Kommissionens förordning (EG) nr 465/2000 av den 29 februari
3)   förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna               2000 om införande av skyddsåtgärder rörande import från
     i båda instanserna i enlighet med artikel 69.2 i rättegångs-           utomeuropeiska länder och territorier av sockerprodukter som
     reglerna.                                                              omfattas av kumulation mellan EG och ULT (EGT L 56, s. 39).
                                                                       (2 ) 91/482/EEG: Rådets beslut av den 25 juli 1991 om associering av
                                                                            de utomeuropeiska länderna och territorierna med Europeiska
                                                                            ekonomiska gemenskapen (EGT L 263, s. 1; svensk specialutgåva,,
                                                                            område 11, volym 18, s. 3).

Grunder och huvudargument

—    Åsidosättande av artikel 109.1 i ULT-beslutet (2). Förstain-      Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Tribunale
     stansrätten har inte beaktat att artikel 109.1 i ULT-             di Catania – Första tvistemålsavdelningen – av den19 ja-
     beslutet utgör undantag från artikel 101 i ULT-beslutet           nuari 2003 i målet mellan prefekten i provinsen Catania
     avseende importtullar och åtgärder med liknande verkan.                           och Oxana Dem’Yanenko
     Som alla undantag som utgör avsteg från grundregeln
     och i förevarande fall från syftena för successiva ULT-
     beslut, skall detta undantag tolkas och tillämpas restrik-                                 (Mål C-45/03)
     tivt. Med hänsyn till att tillämpningen av artikel 109.1 i
     ULT-beslutet begränsats till undantagsfall (artikel 109.1
     som ”nödbroms”) kan kommissionens ”stora utrymme                                           (2003/C 83/14)
     för skönsmässig bedömning” inte förenas med den be-
     gränsade kontroll för gemenskapsdomstolarna som för-
     stainstansrätten utgått från.
                                                                       Tribunale di Catania – Första tvistemålsavdelningen – begär
                                                                       genom beslut av den 19 januari 2003, vilket inkom till
                                                                       domstolens kansli den 7 februari 2003, att Europeiska gemen-
—    Bristande motivering. Förstainstansrätten har gjort sig           skapernas domstol skall meddela ett förhandsavgörande i målet
     skyldig till felaktig rättstillämpning, vilket är obegripligt     mellan prefekten i provinsen Catania och Oxana Dem’Yanenko
     med hänsyn till handlingarna i målet. Förstainstansrätten         beträffande följande frågor:
     har dessutom inte motiverat sitt beslut eller motiverat
     detta otillräckligt, genom att besluta att i) all ytterligare
                                                                       1.   Skall de gemenskapsbestämmelser som angetts ovan –
     import av socker med ursprung i ULT enligt reglerna om
                                                                            artiklarna 7, 8 och 9 i rådets direktiv 64/221/EEG (1) av
     kumulation av ursprung mellan EG och ULT skulle leda
     till att sockeröverskottet ökades på gemenskapsmarkna-                 den 25 februari 1964 samt artiklarna 2, 5, 6, 13 och 14
                                                                            i konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna
     den och ii) att den ”ytterligare import” som avses under i)
     skulle medföra ökade kostnader i gemenskapens budget.                  och de grundläggande friheterna, vilken undertecknades i
                                                                            Rom den 4 november 1950 – och de allmänna och
                                                                            grundläggande principerna i gemenskapsrätten tolkas så
                                                                            att en utlänning som utvisas från en medlemsstat i
—    Åsidosättande av artikel 109.1 i ULT-beslutet. Förstain-               Europeiska gemenskapen har rätt att få utvisningsbeslutet
     stansrätten har gett begreppen ”svårigheter” och ”försäm-              prövat, innan det verkställs, av en annan – opartisk –
     ring” ett felaktigt innehåll och att rätten därmed har                 myndighet än den myndighet som fattat beslutet?
     tillämpat de båda begreppen på ett rättsligt felaktigt sätt.
     Sökanden har hänvisat till sin ansökan i första instans.          2.   Skall de gemenskapsbestämmelser som angetts ovan –
                                                                            artiklarna 7, 8 och 9 i rådets direktiv 64/221/EEG av den
                                                                            25 februari 1964 samt artiklarna 2, 5, 6, 13 och 14 i
                                                                            konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna
—    Åsidosättande av artikel 109.2 i ULT-beslutet. Det finns               och de grundläggande friheterna, vilken undertecknades i
     inget kvantitativt samband mellan kvoten enligt förord-                Rom den 4 november 1950 – och de allmänna och
     ning nr 465/2000 och ”svårigheterna” eller ”försämring-                grundläggande principerna i gemenskapsrätten tolkas så
     en”. Med hänsyn till tidigare mängder är åtgärden helt                 att det är otillåtet och rättsstridigt att polisen i en
     godtycklig och orimlig.                                                medlemsstat i Europeiska gemenskapen, utan någon
 ---pagebreak--- 5.4.2003              SV                         Europeiska unionens officiella tidning                                             C 83/9

     föregående kontroll av en annan myndighet, med våld               6.   Skall de gemenskapsbestämmelser som angetts ovan –
     kan gripa och utvisa en person som polisen anser inte                  artiklarna 7, 8 och 9 i rådets direktiv 64/221/EEG av den
     har rätt att uppehålla sig på statens territorium och kan              25 februari 1964 samt artiklarna 2, 5, 6, 13 och 14 i
     göra detta inom en sådan tid och på ett sådant sätt att                konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna
     polisens åtgärder undgår verklig och effektiv kontroll av              och de grundläggande friheterna, vilken undertecknades i
     en utomstående och opartisk myndighet såväl före, under                Rom den 4 november 1950 – och de allmänna och
     som efter det att åtgärderna vidtas?                                   grundläggande principerna i gemenskapsrätten tolkas så
                                                                            att den nuvarande lydelsen av artikel 13.3, 13.4 och
                                                                            13.5a i lagdekret nr 286 av den 25 juli 1998, vilket
                                                                            utfärdats av den italienska staten, strider mot dessa
                                                                            bestämmelser?
3.   Skall de gemenskapsbestämmelser som angetts ovan –
     artiklarna 7, 8 och 9 i rådets direktiv 64/221/EEG av den
     25 februari 1964 samt artiklarna 2, 5, 6, 13 och 14 i             (1 ) Rådets direktiv om samordningen av särskilda åtgärder som gäller
     konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna                   utländska medborgares rörlighet och bosättning och som är
     och de grundläggande friheterna, vilken undertecknades i               berättigade med hänsyn till allmän ordning, säkerhet eller hälsa
     Rom den 4 november 1950 – och de allmänna och                          (EGT P 56, 04.04.1964, s. 850; svensk specialutgåva, område 5,
                                                                            volym 1, s. 28).
     grundläggande principerna i gemenskapsrätten tolkas så
                                                                       .
     att det är ologiskt och rättsstridigt att en medlemsstat i
     Europeiska gemenskapen föreskriver regler om domstols-
     kontroll av beslut om utvisning av utlänningar och av
     åtgärder som vidtas av polisen för att verkställa sådana
     beslut, när kontrollen helt saknar betydelse för rättsverk-
     ningarna av dessa beslut och åtgärderna för att verkställa
     dessa, och följaktligen endast utgör ett skenbart och
     formellt rättsligt skydd som helt saknar verklig relevans         Överklagande, ingivet den 7 februari 2003 av M. Cwik, av
     och praktisk nytta?                                               den dom som Europeiska gemenskapernas förstainstans-
                                                                       rätt, andra avdelningen, har meddelat den 26 november
                                                                       2002 i mål T-103/01: M. Cwik mot Europeiska gemenska-
                                                                                          pernas kommission
4.   Skall de gemenskapsbestämmelser som angetts ovan –
     artiklarna 7, 8 och 9 i rådets direktiv 64/221/EEG av den                                  (Mål C-47/03 P)
     25 februari 1964 samt artiklarna 2, 5, 6, 13 och 14 i
     konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna
                                                                                                (2003/C 83/15)
     och de grundläggande friheterna, vilken undertecknades i
     Rom den 4 november 1950 – och de allmänna och
     grundläggande principerna i gemenskapsrätten tolkas så
     att det är rättsstridigt att en medlemsstat i Europeiska
                                                                       M. Cwik har den 7 februari 2003 till Europeiska gemenskaper-
     gemenskapen föreskriver regler för beslut om utvisning
                                                                       nas domstol överklagat den dom som Europeiska gemenska-
     av utlänningar och om verkställande av sådana beslut
                                                                       pernas förstainstansrätt, andra avdelningen, har meddelat den
     som i praktiken hindrar de utvisade personerna från att
                                                                       26 november 2002 i mål T-103/01: M. Cwik mot Europeiska
     få prövat huruvida de har rätt till asyl och flyktingstatus?
                                                                       gemenskapernas kommission. Klaganden företräds av
                                                                       N. Lhoëst, delgivningsadress: Luxemburg.

                                                                       Klaganden yrkar att domstolen skall
5.   Skall de gemenskapsbestämmelser som angetts ovan –
     artiklarna 7, 8 och 9 i rådets direktiv 64/221/EEG av den
     25 februari 1964 samt artiklarna 2, 5, 6, 13 och 14 i             1.   förklara att talan kan tas upp till prövning,
     Europeiska konventionen om skydd för de mänskliga
     rättigheterna och de grundläggande friheterna, vilken             2.   i enlighet med yrkandena
     undertecknades i Rom den 4 november 1950 – och de
     allmänna och grundläggande principerna i gemenskaps-                   a)    upphäva den överklagade domen,
     rätten tolkas så att det är rättsstridigt, på grund av att det
     utgör en oproportionerlig och oskälig kränkning och                    b)    återförvisa målet till förstainstansrätten för avgöran-
     begränsning av de personliga friheter som alla personer i                    de av dels yrkandet om ogiltigförklaring av kommis-
     Europeiska gemenskapen åtnjuter, att en medlemsstat i                        sionens beslut av den 13 juni 2000 att omplacera
     gemenskapen föreskriver att beslut om utvisning av                           klaganden från enheten ”Information, publikation
     utlänningar som har giltiga pass kan verkställas omedel-                     och ekonomisk dokumentation”, vilken efter om-
     bart (det vill säga inom ett par minuter) under tvång och                    struktureringen heter ”information: EURO och EMU”
     med våld efter det att utlänningen delgivits beslutet, även                  (CFIN-04 under ledning av enhetschef Blackie) till
     i de fall då det inte föreligger konkreta och särskilda                      enheten ”Allmän samordning, personalfrågor och
     skäl med hänsyn till allmän ordning och säkerhet som                         administration” (ECFIN-01 under ledning av Verhae-
     motiverar att man tillgriper sådant fysiskt tvång?                           ven, dels yrkandet om skadestånd,