CELEX: 21994A1231(28)
Language: sv
Date: 1993-03-08 00:00:00
Title: Avtal i form av skriftväxling mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Bulgarien om vissa bestämmelser för kött av svin och fjäderfä

Avis juridique important

|

21994A1231(28)

Avtal i form av skriftväxling mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Bulgarien om vissa bestämmelser för kött av svin och fjäderfä  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 358 , 31/12/1994 s. 0219 - 0219 Finsk specialutgåva Område 11 Volym 39 s. 0219  Svensk specialutgåva Område 11 Volym 39 s. 0219 

AVTAL i form av skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Bulgarien om vissa bestämmelser för kött av svin- och fjäderfäA. Brev från gemenskapenJag hänvisar till de diskussioner om handelsordningarna för vissa jordbruksprodukter, som har förts mellan gemenskapen och Bulgarien som ett led i förhandlingarna om Europaavtalet.Jag bekräftar att gemenskapen, innan det tillämpar ytterligare avgifter i svinsektorn och fjäderfäsektorn för de produkter som anges i bilagorna 11a och 13 till Europaavtalen och som har sitt ursprung i Bulgarien, underrättar de bulgariska myndigheterna om detta. Parterna skall inom en tidsfrist på fem dagar konsultera varandra för att utväxla alla relevanta upplysningar som kan göra det möjligt för gemenskapen att undersöka om det är nödvändigt att införa sådana åtgärder.Jag vore tacksam för en bekräftelse på att Er regering godtar innehållet i detta brev.Högaktningsfullt,På gemenskapens vägnarB. Brev från BulgarienJag bekräftar mottagandet av Ert brev av dags dato och med följande lydelse:"Jag hänvisar till de diskussioner om handelsordningarna för vissa jordbruksprodukter, som har förts mellan gemenskapen och Bulgarien som ett led i förhandlingarna om Europaavtalet.Jag bekräftar att gemenskapen, innan det tillämpar ytterligare avgifter i svinsektorn och fjäderfäsektorn för de produkter som anges i bilagorna 11a och 13 till Europaavtalen och som har sitt ursprung i Bulgarien, underrättar de bulgariska myndigheterna om detta. Parterna skall inom en tidsfrist på fem dagar konsultera varandra för att utväxla alla relevanta upplysningar som kan göra det möjligt för gemenskapen att undersöka om det är nödvändigt att införa sådana åtgärder.Jag vore tacksam för en bekräftelse på att Er regering godtar innehållet i detta brev."Jag bekräftar att Bulgariens regering godtar innehållet i detta brev.Högaktningsfullt,På Bulgariens regerings vägnar