CELEX: 32019R1162
Language: sl
Date: 2019-07-01 00:00:00
Title: Izvedbena uredba Komisije (EU) 2019/1162 z dne 1. julija 2019 o spremembi prilog I in II k Uredbi (EU) št. 206/2010 glede vzorcev veterinarskih spričeval BOV-X, OVI-X, OVI-Y in RUM ter seznamov tretjih držav, njihovih ozemelj ali delov, iz katerih se odobri vnos nekaterih parkljarjev in svežega mesa v Unijo (Besedilo velja za EGP.)

8.7.2019   
               
               
                  SL
               
               
                  Uradni list Evropske unije
               
               
                  L 182/1
               
            
         IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/1162
         z dne 1. julija 2019
         o spremembi prilog I in II k Uredbi (EU) št. 206/2010 glede vzorcev veterinarskih spričeval BOV-X, OVI-X, OVI-Y in RUM ter seznamov tretjih držav, njihovih ozemelj ali delov, iz katerih se odobri vnos nekaterih parkljarjev in svežega mesa v Unijo
         (Besedilo velja za EGP)
         EVROPSKA KOMISIJA JE –
         ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
         ob upoštevanju Direktive Sveta 2002/99/ES z dne 16. decembra 2002 o predpisih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki urejajo proizvodnjo, predelavo, distribucijo in uvoz proizvodov živalskega izvora, namenjenih prehrani ljudi (1), ter zlasti člena 8(1) in (4) ter člena 9(2)(b) in (4)(b) Direktive,
         ob upoštevanju Direktive Sveta 2004/68/ES z dne 26. aprila 2004 o določitvi predpisov v zvezi z zdravstvenim varstvom živali za uvoz v Skupnost in tranzit skozi Skupnost nekaterih živih parkljarjev, o spremembi direktiv 90/426/EGS in 92/65/EGS ter razveljavitvi Direktive 72/462/EGS (2) ter zlasti člena 6(1), člena 7(e) in člena 13(1)(e) Direktive,
         ob upoštevanju naslednjega:
         
                     (1)
                  
                  
                     Uredba Komisije (EU) št. 206/2010 (3) med drugim določa zahteve za izdajo veterinarskih spričeval za vnos nekaterih pošiljk živih živali, vključno s pošiljkami parkljarjev, v Unijo. V delu 1 Priloge I k navedeni uredbi so določeni seznam tretjih držav, njihovih ozemelj ali delov, iz katerih je odobren uvoz takih pošiljk v Unijo, ter posebni pogoji za vnos takih pošiljk iz nekaterih tretjih držav.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     V delu 2 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010 so določeni vzorci veterinarskih spričeval za domače govedo (vključno z vrstami bivolov (Bubalus) in bizonov (Bison) ter njihovimi križanci), namenjeno za vzrejo in/ali proizvodnjo po uvozu (BOV-X), za domače ovce (Ovis aries) in domače koze (Capra hircus), namenjene za vzrejo in/ali proizvodnjo po uvozu (OVI-X), za domače ovce (Ovis aries) in domače koze (Capra hircus), namenjene za takojšnji zakol po uvozu (OVI-Y), ter za živali iz reda Artiodactyla (razen goveda (vključno z vrstami bivolov (Bubalus) in bizonov (Bison) ter njihovimi križanci), ovc (Ovis aries), koz (Capra hircus), prašičev (Suidae) in pekarjev (Tayassuidae)) ter družin nosorogov (Rhinocerotidae) in slonov (Elephantidae) (RUM). Navedena spričevala vključujejo jamstva glede epizootske hemoragične bolezni, nenalezljive virusne bolezni prežvekovalcev, ki jo prenašajo nekatere vrste mušic iz rodu Culicoides.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Kanada (CA-0) je navedena v delu 1 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010 kot država, iz katere je odobren uvoz pošiljk nekaterih parkljarjev v skladu z vzorci veterinarskih spričeval POR-X, BOV-X, OVI-X, OVI-Y in RUM v Unijo.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Kanada je zaprosila, da se prizna kot sezonsko prosta epizootske hemoragične bolezni. V ta namen je leta 2016 predložila informacije, ki dokazujejo, da vremenske razmere v Kanadi med 1. novembrom in 15. majem ne omogočajo kroženja vrst iz rodu Culicoides, ki so vektorji za virus bolezni modrikastega jezika in virus epizootske hemoragične bolezni.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Za informacije, ki jih je predložila Kanada, je Komisija ocenila, da so v skladu s standardi Svetovne organizacije za zdravje živali (OIE) za dokazovanje sezonske odsotnosti bolezni modrikastega jezika in tudi z zahtevami Unije (4), ki se uporabljajo za premike živali, dovzetnih za to bolezen, v Uniji. Kanadi je bil zato z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2017/384 (5) priznan status države, sezonsko proste bolezni modrikastega jezika, za obdobje odsotnosti bolezni modrikastega jezika med 1. novembrom in 15. majem.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Standardi Svetovne organizacije za zdravje živali (OIE) za dokazovanje sezonske odsotnosti epizootske hemoragične bolezni so enakovredni standardom za bolezen modrikastega jezika. Kanadi bi bilo zato treba priznati status države, sezonsko proste epizootske hemoragične bolezni, za enakovredno obdobje med 1. novembrom in 15. majem.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Zato bi bilo treba seznam in posebne pogoje iz dela 1 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010 spremeniti glede vnosa nekaterih parkljarjev, ki so dovzetni za epizootsko hemoragično bolezen, v Unijo iz države ali z ozemlja s statusom sezonske odsotnosti epizootske hemoragične bolezni ter priznanja takega statusa odsotnosti bolezni za Kanado za obdobje odsotnosti epizootske hemoragične bolezni med 1. novembrom in 15. majem.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Vzorce veterinarskih spričeval BOV-X, OVI-X, OVI-Y in RUM iz dela 2 navedene priloge bi bilo prav tako treba spremeniti, da se vključijo ustrezna potrdila o zdravstvenem stanju živali, ki izvirajo iz države ali z ozemlja, sezonsko prostih epizootske hemoragične bolezni.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Uredba (EU) št. 206/2010 med drugim določa posebne pogoje za vnos pošiljk svežega mesa nekaterih parkljarjev v Unijo. V Prilogi II k navedeni uredbi so določeni seznam tretjih držav, njihovih ozemelj in delov, s katerih je odobren uvoz takih pošiljk v Unijo, ter vzorci veterinarskih spričeval za zadevne pošiljke in posebni pogoji za njihov uvoz iz nekaterih tretjih držav.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     Trenutno je samo z enega od ozemelj Argentine, navedenih na seznamu v delu 1 Priloge II k Uredbi (EU) št. 206/2010 (AR-2), odobren izvoz svežega mesa s kostmi goveda in ovc ter gojenih in divjih prežvekovalcev v Unijo. Pristojni organi Argentine so Komisijo zaprosili, da odobri drugi del njenega ozemlja, znan kot „Patagonia Norte A“, za vnos svežega mesa s kostmi nekaterih parkljarjev v Unijo. To regijo, ki jo sestavljajo deli provinc Neuquén, Río Negro in Buenos Aires, ki so bili prej navedeni pod AR-1, je OIE leta 2013 (6) priznala kot prosto slinavke in parkljevke brez cepljenja.
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     Službe Komisije so marca 2018 opravile presojo, da bi ocenile, ali ukrepi nadzora in regionalizacije za slinavko in parkljevko na območju „Patagonia Norte A“ zagotavljajo ustrezna jamstva za vnos svežega mesa goveda, ovc ter gojenih in divjih prežvekovalcev, ki ni bilo izkoščeno in zorjeno, v Unijo. Izid presoje je bil ugoden.
                  
               
                     (12)
                  
                  
                     Del 1 Priloge II k Uredbi (EU) št. 206/2010 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti, da se posodobi regionalizacija Argentine in odobri nov del ozemlja Argentine za vnos svežega mesa s kostmi nekaterih parkljarjev v Unijo.
                  
               
                     (13)
                  
                  
                     Poleg tega je uvoz svežega mesa divjih parkljarjev v Unijo v skladu z vzorcem veterinarskega spričevala RUW odobren s treh argentinskih ozemelj, prostih slinavke in parkljevke, s seznama, ne glede na to, ali se cepljenje izvaja ali ne. Kadar se cepljenje izvaja, se uporabljajo dodatna jamstva glede zorenja, merjenja pH in izkoščevanja svežega mesa. Vendar je bila na seznam v delu 1 Priloge II k Uredbi (EU) št. 206/2010 vključena opomba, da so iz navedene odobritve izključeni nekateri departmaji province Corrientes, v katerih so leta 2006 poročali o izbruhih slinavke in parkljevke. Pristojni organi Argentine so Komisiji predložili zahtevek za črtanje te opombe, da bi se odrazilo trenutno zdravstveno stanje živali v navedenih departmajih. Komisija meni, da je zaradi trenutnega zdravstvenega stanja živali v navedenih departmajih upravičeno črtati navedeno opombo. Del 1 Priloge II k Uredbi (EU) št. 206/2010 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti, da se zadevna opomba črta.
                  
               
                     (14)
                  
                  
                     Po posredovanju Združenih narodov (ZN) so Atene in Skopje junija 2018 sklenili dvostranski sporazum (v nadaljnjem besedilu: sporazum Prespa) o spremembi začasnega sklica na nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo v ZN. Sporazum sta zdaj ratificirali obe državi, Republika Severna Makedonija pa je uradno obvestila Evropsko unijo o njegovem začetku veljavnosti.
                  
               
                     (15)
                  
                  
                     Prilogi I in II k Uredbi (EU) št. 206/2010 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.
                  
               
                     (16)
                  
                  
                     Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –
                  
               SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
         
            Člen 1
            Prilogi I in II k Uredbi (EU) št. 206/2010 se spremenita v skladu s Prilogo k tej uredbi.
         
         
            Člen 2
            Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
         
         
            Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
            V Bruslju, 1. julija 2019
            
               
                  Za Komisijo
               
               
                  Predsednik
               
               Jean-Claude JUNCKER
            
         
         
            (1)  UL L 18, 23.1.2003, str. 11.
         
            (2)  UL L 139, 30.4.2004, str. 321.
         
            (3)  Uredba Komisije (EU) št. 206/2010 z dne 12. marca 2010 o seznamih tretjih držav, njihovih ozemelj ali delov, iz katerih se odobri vnos nekaterih živali in svežega mesa v Evropsko unijo, ter o zahtevah za izdajo veterinarskih spričeval (UL L 73, 20.3.2010, str. 1).
         
            (4)  Uredba Komisije (ES) št. 1266/2007 z dne 26. oktobra 2007 o pravilih za izvajanje Direktive Sveta 2000/75/ES v zvezi z nadzorom, spremljanjem in omejitvami premikov nekaterih živali, ki so dovzetne za bolezen modrikastega jezika (UL L 283, 27.10.2007, str. 37).
         
            (5)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/384 z dne 2. marca 2017 o spremembi prilog I in II k Uredbi (EU) št. 206/2010 glede vzorcev veterinarskih spričeval BOV-X, OVI-X, OVI-Y in RUM ter seznamov tretjih držav, njihovih ozemelj ali delov, iz katerih se odobri vnos nekaterih parkljarjev in svežega mesa v Unijo (UL L 59, 7.3.2017, str. 3.)
         
            (6)  http://www.oie.int/fileadmin/Home/eng/Animal_Health_in_the_World/map/A_Argentina.jpg
      
      
         
            PRILOGA
            
               (1)   
               Priloga I k Uredbi (EU) št. 206/2010 se spremeni:
               
                           (a)
                        
                        
                           del 1 se spremeni:
                           
                                       (i)
                                    
                                    
                                       vrstica za MK-0 se nadomesti z naslednjim:
                                       
                                                   „MK – Republika Severna Makedonija
                                                
                                                
                                                   MK-0
                                                
                                                
                                                   Celotno ozemlje države
                                                
                                                
                                                    
                                                
                                                
                                                    
                                                
                                                
                                                   I“
                                                
                                             
                                 
                                       (ii)
                                    
                                    
                                       črta se naslednja opomba:
                                       
                                                   „(****)
                                                
                                                
                                                   Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija: dokončna nomenklatura za to državo bo sprejeta po koncu pogajanj, ki trenutno potekajo na ravni ZN.“;
                                                
                                             
                                 
                                       (iii)
                                    
                                    
                                       opomba (******) se nadomesti z naslednjo:
                                       „Kanada (******): država je sezonsko prosta bolezni modrikastega jezika in epizootske hemoragične bolezni med 1. novembrom in 15. majem, v skladu z Zoosanitarnim kodeksom za kopenske živali OIE.“;
                                    
                                 
                                       (iv)
                                    
                                    
                                       pri Posebnih pogojih se četrti pododstavek posebnega pogoja „I“ nadomesti z naslednjim:
                                       „Spričevalo mora na točki izstopa iz Unije pred tranzitom skozi tretjo državo ali več tretjih držav pristojni veterinarski organ opremiti z naslednjim besedilom: „SAMO ZA TRANZIT MED RAZLIČNIMI DELI EVROPSKE UNIJE SKOZI REPUBLIKO SEVERNO MAKEDONIJO/ČRNO GORO/SRBIJO (*) (**)“.“;
                                    
                                 
                                       (v)
                                    
                                    
                                       pri Posebnih pogojih se posebni pogoj „XIII“ nadomesti z naslednjim:
                                       
                                                   „„XIII“
                                                
                                                
                                                   :
                                                
                                                
                                                   ozemlje s priznanim uradnim statusom ozemlja, sezonsko prostega bolezni modrikastega jezika in epizootske hemoragične bolezni, za izvoz živih živali, certificiranih v skladu z vzorcem veterinarskega spričevala BOV-X, OVI-X, OVI-Y ali RUM, v Unijo.“;
                                                
                                             
                                 
                     
                           (b)
                        
                        
                           del 2 se spremeni:
                           
                                       (i)
                                    
                                    
                                       vzorec veterinarskega spričevala BOV-X se nadomesti z naslednjim:
                                       „Vzorec BOV-X
                                       
                                       Besedilo slike
                                       
                                          DRŽAVA:
                                          Veterinarsko spričevalo Evropski uniji
                                          Del I: Podrobnosti odpremljene pošiljke
                                          I.1. Pošiljatelj
                                          Ime
                                          Naslov
                                          Telefon
                                          I.2. Referenčna številka spričevala
                                          I.2.a.
                                          I.3. Osrednji pristojni organ
                                          I.4. Lokalni pristojni organ
                                          I.5. Prejemnik
                                          Ime
                                          Naslov
                                          Poštna številka
                                          Telefon
                                          I.6.
                                          I.7. Država izvora
                                          Oznaka ISO
                                          I.8. Regija izvora
                                          Oznaka
                                          I.9. Namembna država
                                          Oznaka ISO
                                          I.10. Namembna regija
                                          Oznaka
                                          I.11. Kraj izvora
                                          Ime Številka odobritve
                                          Naslov
                                          I.12.
                                          I.13. Kraj natovarjanja
                                          Naslov Številka odobritve
                                          I.14. Datum pošiljanja
                                          I.15. Prevozno sredstvo
                                          Letalo Ladja Železniški vagon
                                          Cestno prevozno sredstvo Drugo
                                          Identifikacija
                                          Dokumentarne reference
                                          I.16. Mejna kontrolna točka vstopa v EU
                                          I.17.
                                          I.18. Opis blaga
                                          I.19. Oznaka blaga (oznaka HS)
                                          01.02
                                          I.20. Količina
                                          I.21.
                                          I.22. Število pakiranj
                                       
                                       Besedilo slike
                                       
                                          I.23. Številka zalivke/kontejnerja
                                          I.24.
                                          I.25. Blago s spričevalom za:
                                          Vzrejo Pitanje
                                          I.26.
                                          I.27. Za uvoz ali vstop v EU
                                          I.28. Identifikacija blaga
                                          Vrsta(znanstveno ime)
                                          Pasma
                                          Identifikacijski sistem
                                          Identifikacijska številka
                                          Starost
                                          Spol
                                       
                                       Besedilo slike
                                       
                                          DRŽAVA
                                          Vzorec BOV-X
                                          II. Potrdilo o zdravstvenem stanju
                                          II.a. Referenčna številka spričevala
                                          II.b.
                                          Del II: Certificiranje
                                          II.1. Javnozdravstveno potrdilo
                                          Podpisani uradni veterinar za živali, opisane v tem spričevalu, potrjujem, da:
                                          II.1.1. prihajajo z gospodarstev brez uradne prepovedi iz zdravstvenih razlogov v zadnjih 42 dneh v primeru bruceloze, v zadnjih 30 dneh v primeru vraničnega prisada in v zadnjih šestih mesecih v primeru stekline ter da niso bile v stiku z živalmi z gospodarstev, ki ne izpolnjujejo teh pogojev;
                                          II.1.2. niso prejele:
                                          — stilbenov ali tireostatskih snovi,
                                          — estrogenih, androgenih, gestagenih snovi ali β-agonistov v druge namene, razen v terapevtske ali zootehnične namene (kot je opredeljeno v Direktivi 96/22/ES);
                                          II.1.3. v zvezi z bovino spongiformno encefalopatijo (BSE):
                                          (a) živali so identificirane s stalnim identifikacijskim sistemom, tako da je možno izslediti njihovo mater in izvorno čredo, in niso bile izpostavljene naslednjim živalim:
                                          (i) kateremu koli primeru BSE;
                                          (ii) govedu, ki je bilo v prvem letu življenja rejeno skupaj z živalmi z BSE v njihovem prvem letu življenja, in pri katerem so preiskave pokazale, da je v navedenem obdobju zaužilo isto krmo, pri kateri obstaja možnost kontaminacije, ali
                                          (iii) govedu, rojenemu v isti čredi kot živali z BSE in v 12 mesecih pred rojstvom živali z BSE ali po njem, če rezultati preiskave, navedene v alinei (ii), niso jasni;
                                          (1) (2) bodisi [(b) če v zadevni državi obstajajo avtohtoni primeri BSE, da so bile živali rojene po datumu učinkovite uveljavitve prepovedi krmljenja prežvekovalcev z mesno-kostno moko in ocvirki, pridobljenimi iz prežvekovalcev, kot je opredeljeno v Zoosanitarnem kodeksu za kopenske živali Svetovne organizacije za zdravje živali, ali po datumu rojstva zadnjega avtohtonega primera živali z BSE, če je rojena po datumu prepovedi krmljenja.]
                                          (1) (3) ali [(b) živali so bile rojene po datumu učinkovite uveljavitve prepovedi krmljenja prežvekovalcev z mesno-kostno moko in ocvirki, pridobljenimi iz prežvekovalcev, kot je opredeljeno v Zoosanitarnem kodeksu za kopenske živali Svetovne organizacije za zdravje živali, ali po datumu rojstva zadnjega avtohtonega primera živali z BSE, če je rojena po datumu prepovedi krmljenja.]
                                          (1) (4) ali [(b) živali so bile rojene najmanj dve leti po datumu učinkovite uveljavitve prepovedi krmljenja prežvekovalcev z mesno-kostno moko in ocvirki, pridobljenimi iz prežvekovalcev, kot je opredeljeno v Zoosanitarnem kodeksu za kopenske živali Svetovne organizacije za zdravje živali, ali po datumu rojstva zadnjega avtohtonega primera živali z BSE, če je rojena po datumu prepovedi krmljenja.]
                                          II.2. Potrdilo o zdravstvenem stanju živali
                                          Podpisani uradni veterinar potrjujem, da zgoraj opisane živali izpolnjujejo naslednje zahteve:
                                          II.2.1. prihajajo z ozemlja z oznako: (5), za katero je na datum izdaje tega spričevala veljalo naslednje:
                                          (1) bodisi [(a) je bilo zadnjih 24 mesecev prosto slinavke in parkljevke,]
                                          (1) ali [(a) se šteje, da je bilo prosto slinavke in parkljevke od (dd/mm/llll), brez primerov/izbruhov bolezni po navedenem datumu, ter ima dovoljenje za izvoz teh živali na podlagi Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. ----/---- z dne (dd/mm/llll),]
                                       
                                       Besedilo slike
                                       
                                          DRŽAVA
                                          Vzorec BOV-X
                                          II. Potrdilo o zdravstvenem stanju
                                          II.a. Referenčna številka spričevala
                                          II.b.
                                          (b) zadnjih 12 mesecev je bilo prosto goveje kuge, mrzlice doline Rift, pljučne kuge govedi in vozličastega dermatitisa, zadnjih 6 mesecev pa prosto vezikularnega stomatitisa,
                                          (c) na njem se v zadnjih 12 mesecih ni izvajalo cepljenje proti boleznim iz točk (a), (b) in epizootski hemoragični bolezni ter ni dovoljen uvoz domačih parkljarjev, cepljenih proti tem boleznim,
                                          (1) bodisi [(d) je bilo zadnjih 24 mesecev prosto bolezni modrikastega jezika in zadnjih 12 mesecev prosto epizootske hemoragične bolezni;]
                                          (1) (9) ali [(d) je bilo zadnjih 24 mesecev prosto bolezni modrikastega jezika, živali pa so negativno reagirale na serološki test za odkrivanje protiteles za bolezen modrikastega jezika in epizootsko hemoragično bolezen, opravljen dvakrat na vzorcu krvi, odvzetem na začetku izolacijskega/karantenskega obdobja in vsaj 28 dni pozneje na dan (dd/mm/llll) in na dan (dd/mm/llll), pri čemer se drugi vzorec krvi odvzame v 10 dneh pred izvozom;]
                                          (1) ali [(d) je bilo zadnjih 12 mesecev prosto epizootske hemoragične bolezni, zadnjih 24 mesecev ni bilo prosto bolezni modrikastega jezika in so bile živali vsaj 60 dni pred datumom odpreme v Unijo cepljene z inaktiviranim cepivom proti vsem serotipom bolezni modrikastega jezika … (vstaviti serotipe), ki so prisotni v izvorni populaciji, kot je pokazal program nadzora (12), na območju s polmerom 150 km okrog gospodarstev izvora iz rubrike I.11., živali pa so še vedno v obdobju imunosti, ki je zagotovljeno v specifikacijah cepiva;]
                                          (1) (13) ali [(d) je sezonsko prosto bolezni modrikastega jezika in epizootske hemoragične bolezni ter so živali bivale na sezonsko prostem ozemlju v obdobju sezonske odsotnosti bolezni od rojstva ali vsaj 60 dni pred odpremo;]
                                          (1) (13) ali [(d) je sezonsko prosto bolezni modrikastega jezika in epizootske hemoragične bolezni ter so živali bivale na sezonsko prostem ozemlju v obdobju sezonske odsotnosti bolezni vsaj 28 dni pred odpremo ter negativno reagirale na serološki test v skladu s priročnikom OIE za odkrivanje protiteles za bolezen modrikastega jezika in epizootsko hemoragično bolezen, opravljen vsaj 28 dni po začetku obdobja namestitve;]
                                          (1) (13) ali [(d) je sezonsko prosto bolezni modrikastega jezika in epizootske hemoragične bolezni ter so živali bivale na sezonsko prostem ozemlju v obdobju sezonske odsotnosti bolezni vsaj 14 dni pred odpremo ter negativno reagirale na test PCR za virus bolezni modrikastega jezika in virus epizootske hemoragične bolezni v skladu s priročnikom OIE, opravljen vsaj 14 dni po začetku obdobja namestitve;]
                                          II.2.2. bivale so na ozemlju, opisanem v točki II.2.1., od rojstva ali vsaj zadnjih šest mesecev pred odpremo v Unijo in v zadnjih 30 dneh niso bile v stiku z uvoženimi parkljarji;
                                          II.2.3. od rojstva ali vsaj 40 dni pred odpremo so bivale na gospodarstvih izvora, opisanih v rubriki I.11:
                                          (a) na katerih – in v njihovi okolici s polmerom 150 km – v zadnjih 60 dneh ni bilo nobenega primera/izbruha epizootske hemoragične bolezni,
                                          (b) na katerih – in v njihovi okolici s polmerom 10 km – v zadnjih 40 dneh ni bilo nobenega primera/izbruha slinavke in parkljevke, goveje kuge, mrzlice doline Rift, bolezni modrikastega jezika, pljučne kuge govedi, vozličastega dermatitisa ter vezikularnega stomatitisa;
                                          II.2.4. navedene živali niso namenjene za usmrtitev po nacionalnem programu za izkoreninjenje bolezni in niso bile cepljene proti boleznim iz točke II.2.1.(a) in (b);
                                          II.2.5. prihajajo iz čred, za katere niso bile uvedene omejitve po nacionalni zakonodaji glede izkoreninjenja tuberkuloze, bruceloze in enzootske goveje levkoze;
                                          II.2.6. prihajajo iz čred, ki so priznane kot uradno proste tuberkuloze (6) (6b),
                                       
                                       Besedilo slike
                                       
                                          DRŽAVA
                                          Vzorec BOV-X
                                          II. Potrdilo o zdravstvenem stanju
                                          II.a. Referenčna številka spričevala
                                          II.b.
                                          in (1) (7) bodisi [prihajajo iz regije, ki je priznana kot uradno prosta tuberkuloze (6);]
                                          (1) ali [je bil v zadnjih 30 dneh pred odpremo v Unijo na njih opravljen intradermalni tuberkulinski test (8) z negativnimi rezultati;]
                                          (1) ali [so mlajše od šestih tednov;]
                                          II.2.7. niso bile cepljene proti brucelozi in prihajajo iz čred, ki so priznane kot uradno proste bruceloze (6),
                                          in (1) (7) bodisi [prihajajo iz regije, ki je priznana kot uradno prosta bruceloze (6);]
                                          (1) ali [je bil na njih opravljen vsaj en test na govejo brucelozo (8), in sicer na vzorcih, odvzetih v zadnjih 30 dneh pred odpremo v Unijo;]
                                          (1) ali [so mlajše od 12 mesecev;]
                                          (1) ali [so kastrirani samci katere koli starosti;]
                                          (1) bodisi [II.2.8. prihajajo iz čred, ki so vključene v uradni sistem za nadzor enzootske goveje levkoze in v katerih ni bilo nobenih kliničnih znakov te bolezni ali dokazov o njej na podlagi laboratorijskih testov v zadnjih dveh letih,]
                                          (1) ali [II.2.8. prihajajo iz čred, ki so priznane kot uradno proste enzootske goveje levkoze (6) (6a),]
                                          in (1) (7) bodisi [prihajajo iz regije, ki je priznana kot uradno prosta enzootske goveje levkoze (6);]
                                          (1) ali [je bil na njih opravljen individualni test na enzootsko govejo levkozo (8) z negativnimi rezultati, in sicer na vzorcih, odvzetih v zadnjih 30 dneh pred odpremo v Unijo;]
                                          (1) ali [so mlajše od 12 mesecev;]
                                          II.2.9. odpremljene so ali so bile (1) z gospodarstev izvora, ne da bi bile vmes dane na trg:
                                          (1) bodisi [neposredno v Unijo,]
                                          (1) ali [v uradno priznani zbirni center iz rubrike I.13, ki je na ozemlju, opisanem v točki II.2.1.,]
                                          in do odpreme v Unijo:
                                          (a) niso bile v stiku z drugimi parkljarji, ki ne izpolnjujejo zdravstvenih zahtev, kot so opisane v tem spričevalu,
                                          (b) niso bile v nobenem kraju – ali v njegovi okolici s polmerom 10 km –, v katerem je bil v zadnjih 30 dneh ugotovljen primer/izbruh katere koli bolezni iz točke II.2.1.;
                                          II.2.10. prevozna sredstva ali kontejnerji, v katere so bile natovorjene, so bili pred natovarjanjem očiščeni in razkuženi z uradno odobrenim razkužilom;
                                          II.2.11. 24 ur pred natovarjanjem jih je pregledal uradni veterinar in niso kazale nobenih kliničnih znakov bolezni;
                                          II.2.12. bile so natovorjene za odpremo v Unijo dne (dd/mm/llll) (10) v prevozno sredstvo, opisano v rubriki I.15, ki je bilo pred natovarjanjem očiščeno in razkuženo z uradno odobrenim razkužilom ter je zgrajeno tako, da onemogoča iztekanje ali izpadanje fekalij, urina, nastilja ali krme iz vozila ali kontejnerja med prevozom.
                                          II.3. Potrdilo o prevozu živali
                                          Podpisani uradni veterinar potrjujem, da je bilo ravnanje z zgoraj opisanimi živalmi pred natovarjanjem in med njim v skladu z ustreznimi določbami Uredbe (ES) št. 1/2005, zlasti glede napajanja in hranjenja, ter da so navedene živali sposobne za načrtovani prevoz.
                                       
                                       Besedilo slike
                                       
                                          DRŽAVA
                                          Vzorec BOV-X
                                          II. Potrdilo o zdravstvenem stanju
                                          II.a. Referenčna številka spričevala
                                          II.b.
                                          (1) (11) [II.4. Posebne zahteve
                                          II.4.1. V skladu z uradnimi podatki ni bilo nobenih kliničnih ali patoloških dokazov o prisotnosti infekcioznega bovinega rinotraheitisa (IBR) na gospodarstvih izvora iz rubrike I.11 v zadnjih 12 mesecih;
                                          II.4.2. živali iz rubrike I.28:
                                          (a) so bile izolirane v nastanitvenih prostorih, ki jih je odobril pristojni organ, v zadnjih 30 dneh neposredno pred odpremo za izvoz,
                                          (b) so bile pregledane s serološkim testom na IBR na serumih, odvzetih vsaj 21 dni po nastanitvi v prostoru za izolacijo, z negativnimi rezultati in vse živali v prostoru za izolacijo so negativno reagirale na ta test,
                                          (c) niso bile cepljene proti IBR.]
                                          Opombe
                                          To spričevalo se uporablja za domače govedo (vključno z vrstami bivolov (Bubalus) in bizonov (Bison) ter njihovimi križanci), namenjeno za vzrejo in/ali proizvodnjo.
                                          Po uvozu je treba živali takoj prepeljati na namembno gospodarstvo, na katerem morajo bivati vsaj 30 dni pred nadaljnjimi premiki z navedenega gospodarstva, razen v primeru odpreme v klavnico.
                                          Del I:
                                          — Rubrika I.8: navesti oznako ozemlja, kakor je navedena v delu 1 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010.
                                          — Rubrika I.13: če obstaja zbirni center, mora izpolnjevati pogoje za odobritev, kot so določeni v delu 5 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010.
                                          — Rubrika I.15: navesti je treba registrsko številko (železniških vagonov ali kontejnerjev in tovornjakov), številko leta (letala) ali ime (ladje). Pri raztovarjanju in ponovnem natovarjanju mora pošiljatelj obvestiti mejno kontrolno točko vstopa v Unijo.
                                          — Rubrika I.23: za kontejnerje ali škatle navesti številko kontejnerja in številko zalivke (če je to ustrezno).
                                          — Rubrika I.28: identifikacijski sistem: živali morajo imeti (navedeno):
                                          individualno številko, ki omogoča sledenje do gospodarstva izvora. Navesti identifikacijski sistem (kot npr. značka, tetoviranje, vžgano znamenje, čip, mikročipni transponder);
                                          ušesno znamko, ki vključuje tudi oznako ISO države izvoznice. Individualna številka mora omogočati sledenje do gospodarstva izvora;
                                          vrsto: ustrezno izbrati „Bos“, „Bison“ ali „Bubalus“;
                                          starost: datum rojstva (dd/mm/llll);
                                          spol (M = moški, F = ženski, C = kastriran);
                                          pasmo: izbrati čistopasemski ali križanec.
                                          Del II:
                                          (1) Neustrezno črtati.
                                          (2) Le če so bile živali rojene in neprekinjeno rejene v državah ali regijah, ki so v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščene kot države ali regije z zanemarljivim tveganjem za BSE.
                                       
                                       Besedilo slike
                                       
                                          DRŽAVA
                                          Vzorec BOV-X
                                          II. Potrdilo o zdravstvenem stanju
                                          II.a. Referenčna številka spričevala
                                          II.b.
                                          (3) Le če je država ali regija izvora v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z nadzorovanim tveganjem za BSE.
                                          (4) Le če je država ali regija izvora v skladu z Odločbo 2007/453/ES razvrščena kot država ali regija z nejasnim tveganjem za BSE.
                                          (5) Oznaka ozemlja, kakor je navedena v delu 1 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010.
                                          (6) Regije in črede, ki so uradno proste tuberkuloze/bruceloze, kakor je določeno v Prilogi A k Direktivi 64/432/EGS, ter regije in črede, proste enzootske goveje levkoze, kakor je določeno v poglavju I Priloge D k Direktivi 64/432/EGS.
                                          (6a) Le za črede, uradno proste enzootske goveje levkoze, za katere je priznano, da ustrezajo zahtevam iz poglavja I Priloge D k Direktivi 64/432/EGS za izvoz živih živali v skladu z vzorcem veterinarskega spričevala BOV-X v EU z ozemlja, ki je v stolpcu 6 dela 1 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010 označeno z oznako „IVb“ v zvezi z enzootsko govejo levkozo.
                                          (6b) Le za ozemlje z oznako „XII“ v stolpcu 6 dela 1 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010, s katero se označi, da so goveje črede, uradno razglašene za proste tuberkuloze, priznane na podlagi pogojev, enakovrednih tistim iz odstavkov 1 in 2 Priloge A.I k Direktivi 64/432/EGS, za izvoz živih živali, certificiranih v skladu z vzorcem veterinarskega spričevala BOV-X, v Unijo.
                                          (7) Le za ozemlje, ki je v stolpcu 6 dela 1 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010 označeno z oznako „II“ v zvezi s tuberkulozo, z oznako „III“ v zvezi z brucelozo in/ali z oznako „IVa“ v zvezi z enzootsko govejo levkozo.
                                          (8) Testi, opravljeni v skladu s protokoli za zadevno bolezen, ki so opisani v delu 6 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010.
                                          (9) Navesti posebna jamstva, če so zahtevana v stolpcu 5 „PJ“ dela 1 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010, z oznako „A“.
                                          Testi na bolezen modrikastega jezika in na epizootsko hemoragično bolezen v skladu z delom 6 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010.
                                          (10) Če to zahteva namembna država članica EU ali Švica v skladu z Odločbo 2004/558/ES in v skladu s Sporazumom med Skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi (UL L 114, 30.4.2002, str. 132).
                                          (11) Če to zahteva namembna država članica EU ali Švica v skladu z Odločbo 2004/558/ES in v skladu s Sporazumom med Skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi (UL L 114, 30.4.2002, str. 132).
                                          (12) Program nadzora, kot je določen v Prilogi I k Uredbi Komisije (ES) št. 1266/2007 (UL L 283, 27.10.2007, str. 37).
                                          (13) Samo za ozemlje z oznako „XIII“ v stolpcu 6 dela 1 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010, ki označuje uradni status ozemlja, sezonsko prostega bolezni modrikastega jezika in epizootske hemoragične bolezni. V skladu z Zoosanitarnim kodeksom za kopenske živali OIE se obdobje sezonske odsotnosti bolezni takoj konča, če trenutni meteorološki podatki ali podatki iz programa nadzora kažejo na zgodnejšo ponovno dejavnost odraslih živali iz rodu Culicoides.
                                          Uradni veterinar
                                          Ime (z velikimi tiskanimi črkami): Izobrazba in naziv:
                                          Datum: Podpis:
                                          Žig:
                                       “
                                 
                                       (ii)
                                    
                                    
                                       vzorec veterinarskega spričevala OVI-X se nadomesti z naslednjim:
                                       „Vzorec OVI-X
                                       
                                       Besedilo slike
                                       
                                          DRŽAVA:
                                          Veterinarsko spričevalo Evropski uniji
                                          Del I: Podrobnosti odpremljene pošiljke
                                          I.1. Pošiljatelj
                                          Ime
                                          Naslov
                                          Telefon
                                          I.2. Referenčna številka spričevala
                                          I.2.a.
                                          I.3. Osrednji pristojni organ
                                          I.4. Lokalni pristojni organ
                                          I.5. Prejemnik
                                          Ime
                                          Naslov
                                          Poštna številka
                                          Telefon
                                          I.6.
                                          I.7. Država izvora
                                          Oznaka ISO
                                          I.8. Regija izvora
                                          Oznaka
                                          I.9. Namembna država
                                          Oznaka ISO
                                          I.10. Namembna regija
                                          Oznaka
                                          I.11. Kraj izvora
                                          Ime Številka odobritve
                                          Naslov
                                          I.12.
                                          I.13. Kraj natovarjanja
                                          Naslov Številka odobritve
                                          I.14. Datum pošiljanja
                                          I.15. Prevozno sredstvo
                                          Letalo Ladja Železniški vagon
                                          Cestno prevozno sredstvo Drugo
                                          Identifikacija
                                          Dokumentarne reference
                                          I.16. Mejna kontrolna točka vstopa v EU
                                          I.17.
                                          I.18. Opis blaga
                                          I.19. Oznaka blaga (oznaka HS)
                                          I.20. Količina
                                          I.21.
                                          I.22. Število pakiranj
                                       
                                       Besedilo slike
                                       
                                          I.23. Številka zalivke/kontejnerja
                                          I.24.
                                          I.25. Blago s spričevalom za:
                                          Vzrejo Pitanje
                                          I.26.
                                          I.27. Za uvoz ali vstop v EU
                                          I.28. Identifikacija blaga
                                          Vrsta(znanstveno ime)
                                          Pasma
                                          Identifikacijski sistem
                                          Identifikacijska številka
                                          Starost
                                          Spol
                                       
                                       Besedilo slike
                                       
                                          DRŽAVA
                                          Vzorec OVI-X
                                          II. Potrdilo o zdravstvenem stanju
                                          II.a. Referenčna številka spričevala
                                          II.b.
                                          Del II: Certificiranje
                                          II.1. Javnozdravstveno potrdilo
                                          Podpisani uradni veterinar za živali, opisane v tem spričevalu, potrjujem, da:
                                          II.1.1. prihajajo z gospodarstev brez uradne prepovedi iz zdravstvenih razlogov v zadnjih 42 dneh v primeru bruceloze, v zadnjih 30 dneh v primeru vraničnega prisada in v zadnjih šestih mesecih v primeru stekline ter da niso bile v stiku z živalmi z gospodarstev, ki ne izpolnjujejo teh pogojev;
                                          II.1.2. niso prejele:
                                          — stilbenov ali tireostatskih snovi,
                                          — estrogenih, androgenih, gestagenih snovi ali β-agonistov v druge namene, razen v terapevtske ali zootehnične namene (kot je opredeljeno v Direktivi 96/22/ES).
                                          II.2. Potrdilo o zdravstvenem stanju živali
                                          Podpisani uradni veterinar potrjujem, da zgoraj opisane živali izpolnjujejo naslednje zahteve:
                                          II.2.1. prihajajo z ozemlja z oznako: (1), za katero je na datum izdaje tega spričevala veljalo naslednje:
                                          (2) bodisi [(a) je bilo zadnjih 24 mesecev prosto slinavke in parkljevke,]
                                          (2) ali [(a) se šteje, da je bilo prosto slinavke in parkljevke od (dd/mm/llll), brez primerov/izbruhov bolezni po navedenem datumu, ter ima dovoljenje za izvoz teh živali na podlagi Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. ----/---- z dne (dd/mm/llll),]
                                          (b) zadnjih 12 mesecev je bilo prosto goveje kuge, mrzlice doline Rift, kuge drobnice, osepnic ovc in koz in nalezljive plevropnevmonije koz, zadnjih 6 mesecev pa prosto vezikularnega stomatitisa,
                                          (c) na njem se v zadnjih 12 mesecih ni izvajalo cepljenje proti boleznim iz točk (a), (b) in epizootski hemoragični bolezni ter ni dovoljen uvoz domačih parkljarjev, cepljenih proti tem boleznim,]
                                          (2) bodisi [(d) je bilo zadnjih 24 mesecev prosto bolezni modrikastega jezika in zadnjih 12 mesecev prosto epizootske hemoragične bolezni;]
                                          (2) (7) ali [(d) je bilo zadnjih 24 mesecev prosto bolezni modrikastega jezika, živali pa so negativno reagirale na serološki test za odkrivanje protiteles za bolezen modrikastega jezika in epizootsko hemoragično bolezen, opravljen dvakrat na vzorcu krvi, odvzetem na začetku izolacijskega/karantenskega obdobja in vsaj 28 dni pozneje na dan (dd/mm/llll) in na dan (dd/mm/llll), pri čemer se drugi vzorec krvi odvzame v 10 dneh pred izvozom;]
                                          (2) ali [(d) je bilo zadnjih 12 mesecev prosto epizootske hemoragične bolezni, zadnjih 24 mesecev ni bilo prosto bolezni modrikastega jezika in so bile živali vsaj 60 dni pred datumom odpreme v Unijo cepljene z inaktiviranim cepivom proti vsem serotipom bolezni modrikastega jezika … (vstaviti serotipe), ki so prisotni v izvorni populaciji, kot je pokazal program nadzora (9), na območju s polmerom 150 km okrog gospodarstev izvora iz rubrike I.11., živali pa so še vedno v obdobju imunosti, ki je zagotovljeno v specifikacijah cepiva;]
                                          (2) (10) ali [(d) je sezonsko prosto bolezni modrikastega jezika in epizootske hemoragične bolezni ter so živali bivale na sezonsko prostem ozemlju v obdobju sezonske odsotnosti bolezni od rojstva ali vsaj 60 dni pred odpremo;]
                                          (2) (10) ali [(d) je sezonsko prosto bolezni modrikastega jezika in epizootske hemoragične bolezni ter so živali bivale na sezonsko prostem ozemlju v obdobju sezonske odsotnosti bolezni vsaj 28 dni pred odpremo ter negativno reagirale na serološki test v skladu s priročnikom OIE za odkrivanje protiteles za bolezen modrikastega jezika in epizootsko hemoragično bolezen, opravljen vsaj 28 dni po začetku obdobja namestitve;]
                                       
                                       Besedilo slike
                                       
                                          DRŽAVA
                                          Vzorec OVI-X
                                          II. Potrdilo o zdravstvenem stanju
                                          II.a. Referenčna številka spričevala
                                          II.b.
                                          (2) (10) ali [(d) je sezonsko prosto bolezni modrikastega jezika in epizootske hemoragične bolezni ter so živali bivale na sezonsko prostem ozemlju v obdobju sezonske odsotnosti bolezni vsaj 14 dni pred odpremo ter negativno reagirale na test PCR za virus bolezni modrikastega jezika in virus epizootske hemoragične bolezni v skladu s priročnikom OIE, opravljen vsaj 14 dni po začetku obdobja namestitve;]
                                          II.2.2. bivale so na ozemlju, opisanem v točki II.2.1., od rojstva ali vsaj zadnjih šest mesecev pred odpremo v Unijo in v zadnjih 30 dneh niso bile v stiku z uvoženimi parkljarji;
                                          II.2.3. od rojstva ali vsaj 40 dni pred odpremo so bivale na gospodarstvih, opisanih v rubriki I.11:
                                          (a) na katerih – in v njihovi okolici s polmerom 150 km – v zadnjih 60 dneh ni bilo nobenega primera/izbruha epizootske hemoragične bolezni in
                                          (b) na katerih – in v njihovi okolici s polmerom 10 km – v zadnjih 40 dneh ni bilo nobenega primera/izbruha slinavke in parkljevke, goveje kuge, mrzlice doline Rift, bolezni modrikastega jezika, kuge drobnice, osepnic ovc in koz, nalezljive plevropnevmonije koz in vezikularnega stomatitisa;
                                          II.2.4. živali, kolikor mi je znano in v skladu s pisno izjavo lastnika:
                                          (a) ne prihajajo z gospodarstev in niso bile v stiku z živalmi z gospodarstva, na katerem so bile klinično odkrite naslednje bolezni:
                                          (i) kužna agalakcija ovc ali koz (Mycoplasma agalactiae, Mycoplasma capricolum, Mycoplasma mycoides var. mycoides velike kolonije) v zadnjih šestih mesecih,
                                          (ii) paratuberkuloza in kužni limfadenitis v zadnjih 12 mesecih,
                                          (iii) pulmonalna adenomatoza v zadnjih treh letih in
                                          (iv) maedi/visna ali virusni artritis/encefalitis koz:
                                          (2) bodisi [v zadnjih treh letih,]
                                          (2) ali [v zadnjih 12 mesecih, vse okužene živali pa so bile zaklane in za preostale živalih sta bila nato opravljena dva testa v razmiku najmanj šestih mesecev z negativnim rezultatom,]
                                          (b) so vključene v uradni sistem obveščanja o teh boleznih ter
                                          (c) niso imele kliničnih ali drugih znakov tuberkuloze in bruceloze v obdobju treh let pred izvozom;
                                          II.2.5. navedene živali niso namenjene za usmrtitev po nacionalnem programu za izkoreninjenje bolezni in niso bile cepljene proti boleznim iz točke II.2.1.(a) in (b);
                                          II.2.6. izvirajo:
                                          (2) (3) bodisi [z ozemlja iz rubrike I.8, ki je priznano za uradno prosto bruceloze;]
                                          (2) ali [z gospodarstev iz rubrike I.11, na katerih v zvezi z brucelozo (Brucella melitensis):
                                          (a) nobena od dovzetnih živali ni imela kliničnih ali drugih znakov te bolezni v zadnjih 12 mesecih,
                                          (b) se vsako leto za reprezentativno število domačih ovc in koz, starih več kot šest mesecev, opravi serološki test, (4)]
                                       
                                       Besedilo slike
                                       
                                          DRŽAVA
                                          Vzorec OVI-X
                                          II. Potrdilo o zdravstvenem stanju
                                          II.a. Referenčna številka spričevala
                                          II.b.
                                          (2) (5) bodisi [(c) nobena domača ovca ali koza ni bila cepljena proti tej bolezni, razen tistih, ki so bile cepljene s cepivom Rev. 1, pred več kot dvema letoma,
                                          (d) sta zadnja dva testa (6), med katerima je preteklo vsaj šest mesecev in sta bila opravljena na dan (dd/mm/llll) in na dan (dd/mm/llll) pri vseh domačih ovcah in kozah, starejših od šest mesecev, dala negativne rezultate in]
                                          (2) ali [(c) so domače ovce ali koze, stare manj kot 7 mesecev, cepljene proti tej bolezni s cepivom Rev. 1,
                                          (d) sta zadnja dva testa (6), med katerima je preteklo vsaj šest mesecev in sta bila opravljena
                                          na dan (dd/mm/llll) in na dan (dd/mm/llll) pri vseh necepljenih domačih ovcah in kozah, starejših od šest mesecev, ter na dan (dd/mm/llll) in na dan (dd/mm/llll) pri vseh cepljenih domačih ovcah in kozah, starejših od 18 mesecev, dala negativne rezultate in]
                                          (e) bivajo samo domače ovce in koze, ki izpolnjujejo zgoraj navedene pogoje in zahteve;
                                          (2) [II.2.7. nekastrirani ovni so zadnjih 60 dni neprekinjeno bivali na gospodarstvu, na katerem ni bil ugotovljen noben primer kužnega epididimitisa (Brucella ovis) v zadnjih 12 mesecih, pri čemer je bil v zadnjih 30 dneh pri teh ovnih opravljen test vezanja komplementa za odkrivanje kužnega epididimitisa z rezultatom manj kot 50 IU/ml;]
                                          II.2.8. od rojstva so neprekinjeno bivale v državi, ki izpolnjuje naslednje zahteve:
                                          (a) klasični praskavec je treba obvezno prijaviti;
                                          (b) vzpostavljen je sistem ozaveščanja, nadzora in spremljanja za klasični praskavec;
                                          (c) ovce in koze, obolele za klasičnim praskavcem, so pokončane in popolnoma uničene;
                                          (d) v vsej državi je prepovedano krmljenje ovc in koz z mesno-kostno moko ali ocvirki, dobljenimi iz prežvekovalcev, prepoved pa se tudi dejansko izvaja že vsaj zadnjih sedem let, in
                                          (2) bodisi [II.2.8.1 so živali, namenjene za proizvodnjo in v državo članico, v kateri tveganje za klasični praskavec ni priznano kot zanemarljivo v skladu s točko 2.2 oddelka A poglavja A Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001 ali ki ni navedena v točki 3.2 oddelka A poglavja A Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001 kot država z odobrenim nacionalnim programom nadzora praskavca;]
                                          (2) ali [II.2.8.1 so živali, namenjene za vzrejo in v državo članico, v kateri tveganje za klasični praskavec ni priznano kot zanemarljivo v skladu s točko 2.2 oddelka A poglavja A Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001 ali ki ni navedena v točki 3.2 oddelka A poglavja A Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001 kot država z odobrenim nacionalnim programom nadzora praskavca, in:
                                          (2) bodisi [prihajajo z gospodarstev, ki izpolnjujejo zahteve iz točke 1.3 oddelka A poglavja A Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001;]
                                          (2) ali [so ovce genotipa ARR/ARR za prionski protein in prihajajo z gospodarstva, na katerem v zadnjih dveh letih ni bila uvedena uradna omejitev premikanja zaradi BSE ali klasičnega praskavca;]]
                                          (2) ali [II.2.8.1 so namenjene v državo članico, ki ima odobren status zanemarljivega tveganja za klasični praskavec v skladu s točko 2.2 oddelka A poglavja A Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001 ali ki je navedena v točki 3.2 oddelka A poglavja A Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001 kot država z odobrenim nacionalnim programom nadzora praskavca, in:
                                          (2) bodisi [prihajajo z gospodarstev, ki izpolnjujejo zahteve iz točke 1.2 oddelka A poglavja A Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001;]
                                       
                                       Besedilo slike
                                       
                                          DRŽAVA
                                          Vzorec OVI-X
                                          II. Potrdilo o zdravstvenem stanju
                                          II.a. Referenčna številka spričevala
                                          II.b.
                                          (2) ali [so ovce genotipa ARR/ARR za prionski protein in prihajajo z gospodarstva, na katerem v zadnjih dveh letih ni bila uvedena uradna omejitev premikanja zaradi BSE ali klasičnega praskavca;]]
                                          II.2.9. odpremljene so ali so bile (2) z gospodarstev izvora, ne da bi bile vmes dane na trg,
                                          (2) bodisi [neposredno v Unijo,]
                                          (2) ali [v uradno priznani zbirni center iz rubrike I.13, ki je na ozemlju, opisanem v točki II.2.1.,]
                                          in do odpreme v Unijo:
                                          (a) niso bile v stiku z drugimi parkljarji, ki ne izpolnjujejo zdravstvenih zahtev, kot so opisane v tem spričevalu, in
                                          (b) niso bile v nobenem kraju – ali v njegovi okolici s polmerom 10 km –, v katerem je bil v zadnjih 30 dneh ugotovljen primer/izbruh katere koli bolezni iz točke II.2.1.;
                                          II.2.10. prevozna sredstva ali kontejnerji, v katere so bile natovorjene, so bili pred natovarjanjem očiščeni in razkuženi z uradno odobrenim razkužilom;
                                          II.2.11. 24 ur pred natovarjanjem jih je pregledal uradni veterinar in niso kazale nobenih kliničnih znakov bolezni;
                                          II.2.12. bile so natovorjene za odpremo v Unijo dne (dd/mm/llll) (8) v prevozno sredstvo, opisano v rubriki I.15, ki je bilo pred natovarjanjem očiščeno in razkuženo z uradno odobrenim razkužilom ter je zgrajeno tako, da onemogoča iztekanje ali izpadanje fekalij, urina, nastilja ali krme iz vozila ali kontejnerja med prevozom.
                                          II.3. Potrdilo o prevozu živali
                                          Podpisani uradni veterinar potrjujem, da je bilo ravnanje z zgoraj opisanimi živalmi pred natovarjanjem in med njim v skladu z ustreznimi določbami Uredbe (ES) št. 1/2005, zlasti glede napajanja in hranjenja, ter da so navedene živali sposobne za načrtovani prevoz.
                                          Opombe
                                          To spričevalo se uporablja za žive domače ovce (Ovis aries) in domače koze (Capra hircus), namenjene za vzrejo ali proizvodnjo.
                                          Po uvozu je treba živali takoj prepeljati na namembno gospodarstvo, na katerem morajo bivati vsaj 30 dni pred nadaljnjimi premiki z navedenega gospodarstva, razen v primeru odpreme v klavnico.
                                          Del I:
                                          — Rubrika I.8: navesti oznako ozemlja, kakor je navedena v delu 1 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010.
                                          — Rubrika I.13: če obstaja zbirni center, mora izpolnjevati pogoje za odobritev, kot so določeni v delu 5 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010.
                                          — Rubrika I.15: navesti je treba registrsko številko (železniških vagonov ali kontejnerjev in tovornjakov), številko leta (letala) ali ime (ladje). Pri raztovarjanju in ponovnem natovarjanju mora pošiljatelj obvestiti mejno kontrolno točko vstopa v Unijo.
                                          — Rubrika I.19: uporabiti ustrezno oznako HS: 01.04.10 ali 01.04.20.
                                          — Rubrika I.23: za kontejnerje ali škatle navesti številko kontejnerja in številko zalivke (če je to ustrezno).
                                       
                                       Besedilo slike
                                       
                                          DRŽAVA
                                          Vzorec OVI-X
                                          II. Potrdilo o zdravstvenem stanju
                                          II.a. Referenčna številka spričevala
                                          II.b.
                                          — Rubrika I.28: identifikacijski sistem: živali morajo imeti (navedeno):
                                          individualno številko, ki omogoča sledenje do gospodarstva izvora. Navesti identifikacijski sistem (kot npr. značka, tetoviranje, vžgano znamenje, čip, mikročipni transponder) ter anatomsko mesto na živali;
                                          ušesno znamko, ki vključuje tudi oznako ISO države izvoznice. Individualna številka mora omogočati sledenje do gospodarstva izvora;
                                          vrsto: ustrezno izbrati „Ovis aries“ ali „Capra hircus“;
                                          starost: (v mesecih);
                                          spol: (M = moški, F = ženski, C = kastriran).
                                          Del II:
                                          (1) Oznaka ozemlja, kakor je navedena v delu 1 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010.
                                          (2) Neustrezno črtati.
                                          (3) Samo za ozemlje z oznako „V“ v stolpcu 6 dela 1 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010.
                                          (4) Reprezentativno število živali, pri katerih se opravijo testi na brucelozo, na vsakem gospodarstvu je sestavljeno iz:
                                          vseh nekastriranih samcev, ki niso bili cepljeni proti brucelozi in so stari več kot šest mesecev,
                                          vseh nekastriranih samcev, ki so bili cepljeni proti brucelozi in so stari več kot 18 mesecev,
                                          vseh živali, pripeljanih na gospodarstvo po prejšnjih testih, in
                                          25 % spolno zrelih samic, pri čemer jih mora biti najmanj 50.
                                          (5) Izpolniti, kadar je namembni kraj država članica ali del države članice iz ene od prilog k Odločbi 93/52/EGS.
                                          (6) V skladu z delom 6 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010.
                                          Kadar obstaja več gospodarstev izvora, se jasno navede datum zadnjega testa na vsakem od njih.
                                          (7) Navesti posebna jamstva, če so zahtevana v stolpcu 5 „PJ“ dela 1 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010, z oznako „A“. Testi na bolezen modrikastega jezika in na epizootsko hemoragično bolezen v skladu z delom 6 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010.
                                          (8) Datum natovarjanja. Uvoz teh živali ni dovoljen, če so bile živali natovorjene pred datumom odobritve izvoza v Unijo iz tretje države, njenega ozemlja ali dela, navedenega v rubrikah I.7 in I.8, ali v obdobju, ko je Unija sprejela omejevalne ukrepe za uvoz teh živali iz te tretje države, njenega ozemlja ali dela.
                                          (9) Program nadzora, kot je določen v Prilogi I k Uredbi Komisije (ES) št. 1266/2007 (UL L 283, 27.10.2007, str. 37).
                                          (10) Samo za ozemlje z oznako „XIII“ v stolpcu 6 dela 1 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010, ki označuje uradni status ozemlja, sezonsko prostega bolezni modrikastega jezika in epizootske hemoragične bolezni. V skladu z Zoosanitarnim kodeksom za kopenske živali OIE se obdobje sezonske odsotnosti bolezni takoj konča, če trenutni meteorološki podatki ali podatki iz programa nadzora kažejo na zgodnejšo ponovno dejavnost odraslih živali iz rodu Culicoides.
                                          Uradni veterinar
                                          Ime (z velikimi tiskanimi črkami): Izobrazba in naziv:
                                          Datum: Podpis:
                                          Žig:
                                       “
                                 
                                       (iii)
                                    
                                    
                                       vzorec veterinarskega spričevala OVI-Y se nadomesti z naslednjim:
                                       „Vzorec OVI-Y
                                       
                                       Besedilo slike
                                       
                                          DRŽAVA:
                                          Veterinarsko spričevalo Evropski uniji
                                          Del I: Podrobnosti odpremljene pošiljke
                                          I.1. Pošiljatelj
                                          Ime
                                          Naslov
                                          Telefon
                                          I.2. Referenčna številka spričevala
                                          I.2.a.
                                          I.3. Osrednji pristojni organ
                                          I.4. Lokalni pristojni organ
                                          I.5. Prejemnik
                                          Ime
                                          Naslov
                                          Poštna številka
                                          Telefon
                                          I.6.
                                          I.7. Država izvora
                                          Oznaka ISO
                                          I.8. Regija izvora
                                          Oznaka
                                          I.9. Namembna država
                                          Oznaka ISO
                                          I.10. Namembna regija
                                          Oznaka
                                          I.11. Kraj izvora
                                          Ime Številka odobritve
                                          Naslov
                                          I.12.
                                          I.13. Kraj natovarjanja
                                          Naslov Številka odobritve
                                          I.14. Datum pošiljanja
                                          I.15. Prevozno sredstvo
                                          Letalo Ladja Železniški vagon
                                          Cestno prevozno sredstvo Drugo
                                          Identifikacija
                                          Dokumentarne reference
                                          I.16. Mejna kontrolna točka vstopa v EU
                                          I.17.
                                          I.18. Opis blaga
                                          I.19. Oznaka blaga (oznaka HS)
                                          I.20. Količina
                                          I.21.
                                          I.22. Število pakiranj
                                       
                                       Besedilo slike
                                       
                                          I.23. Številka zalivke/kontejnerja
                                          I.24.
                                          I.25. Blago s spričevalom za:
                                          Zakol
                                          I.26.
                                          I.27. Za uvoz ali vstop v EU
                                          I.28. Identifikacija blaga
                                          Vrsta(znanstveno ime)
                                          Pasma
                                          Identifikacijski sistem
                                          Identifikacijska številka
                                          Starost
                                          Spol
                                       
                                       Besedilo slike
                                       
                                          DRŽAVA
                                          Vzorec OVI-Y
                                          II. Potrdilo o zdravstvenem stanju
                                          II.a. Referenčna številka spričevala
                                          II.b.
                                          Del II: Certificiranje
                                          II.1. Javnozdravstveno potrdilo
                                          Podpisani uradni veterinar za živali, opisane v tem spričevalu, potrjujem, da:
                                          II.1.1. prihajajo z gospodarstev brez uradne prepovedi iz zdravstvenih razlogov v zadnjih 42 dneh v primeru bruceloze, v zadnjih 30 dneh v primeru vraničnega prisada in v zadnjih šestih mesecih v primeru stekline ter da niso bile v stiku z živalmi z gospodarstev, ki ne izpolnjujejo teh pogojev;
                                          II.1.2. niso prejele:
                                          — stilbenov ali tireostatskih snovi,
                                          — estrogenih, androgenih, gestagenih snovi ali β-agonistov v druge namene, razen v terapevtske ali zootehnične namene (kot je opredeljeno v Direktivi 96/22/ES).
                                          II.2. Potrdilo o zdravstvenem stanju živali
                                          Podpisani uradni veterinar potrjujem, da zgoraj opisane živali izpolnjujejo naslednje zahteve:
                                          II.2.1. prihajajo z ozemlja z oznako: (1), za katero je na datum izdaje tega spričevala veljalo naslednje:
                                          (2) bodisi [(a) je bilo zadnjih 24 mesecev prosto slinavke in parkljevke,]
                                          (2) ali [(a) se šteje, da je bilo prosto slinavke in parkljevke od (dd/mm/llll), brez primerov/izbruhov bolezni po navedenem datumu, ter ima dovoljenje za izvoz teh živali na podlagi Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. ----/---- z dne (dd/mm/llll),]
                                          (b) zadnjih 12 mesecev je bilo prosto goveje kuge, mrzlice doline Rift, kuge drobnice, osepnic ovc in koz in nalezljive plevropnevmonije koz, zadnjih 6 mesecev pa prosto vezikularnega stomatitisa,
                                          (c) na njem se v zadnjih 12 mesecih ni izvajalo cepljenje proti boleznim iz točk (a), (b) in epizootski hemoragični bolezni ter ni dovoljen uvoz domačih parkljarjev, cepljenih proti tem boleznim,
                                          (2) bodisi [(d) je bilo zadnjih 24 mesecev prosto bolezni modrikastega jezika in zadnjih 12 mesecev prosto epizootske hemoragične bolezni;]
                                          (2) ali [(d) je bilo zadnjih 12 mesecev prosto epizootske hemoragične bolezni, zadnjih 24 mesecev ni bilo prosto bolezni modrikastega jezika in so bile živali vsaj 60 dni pred datumom odpreme v Unijo cepljene z inaktiviranim cepivom proti vsem serotipom bolezni modrikastega jezika … (vstaviti serotipe), ki so prisotni v izvorni populaciji, kot je pokazal program nadzora (5), na območju s polmerom 150 km okrog gospodarstev izvora iz rubrike I.11., živali pa so še vedno v obdobju imunosti, ki je zagotovljeno v specifikacijah cepiva;]
                                          (2) (3) ali [(d) je sezonsko prosto bolezni modrikastega jezika in epizootske hemoragične bolezni ter so živali bivale na sezonsko prostem ozemlju v obdobju sezonske odsotnosti bolezni od rojstva ali vsaj 60 dni pred odpremo;]
                                          (2) (3) ali [(d) je sezonsko prosto bolezni modrikastega jezika in epizootske hemoragične bolezni ter so živali bivale na sezonsko prostem ozemlju v obdobju sezonske odsotnosti bolezni vsaj 28 dni pred odpremo ter negativno reagirale na serološki test v skladu s priročnikom OIE za odkrivanje protiteles za bolezen modrikastega jezika, opravljen vsaj 28 dni po začetku obdobja namestitve;]
                                          (2) (3) ali [(d) je sezonsko prosto bolezni modrikastega jezika in epizootske hemoragične bolezni ter so živali bivale na sezonsko prostem ozemlju v obdobju sezonske odsotnosti bolezni vsaj 14 dni pred odpremo ter negativno reagirale na test PCR za virus bolezni modrikastega jezika v skladu s priročnikom OIE, opravljen vsaj 14 dni po začetku obdobja namestitve;]
                                          II.2.2. bivale so na ozemlju, opisanem v točki II.2.1., od rojstva ali vsaj zadnje tri mesece pred odpremo v Unijo in v zadnjih 30 dneh niso bile v stiku z uvoženimi parkljarji;
                                       
                                       Besedilo slike
                                       
                                          DRŽAVA
                                          Vzorec OVI-Y
                                          II. Potrdilo o zdravstvenem stanju
                                          II.a. Referenčna številka spričevala
                                          II.b.
                                          II.2.3. od rojstva ali vsaj 40 dni pred odpremo so bivale na gospodarstvih, opisanih v rubriki I.11:
                                          (a) na katerih – in v njihovi okolici s polmerom 150 km – v zadnjih 60 dneh ni bilo nobenega primera/izbruha epizootske hemoragične bolezni in
                                          (b) na katerih – in v njihovi okolici s polmerom 10 km – v zadnjih 40 dneh ni bilo nobenega primera/izbruha slinavke in parkljevke, goveje kuge, mrzlice doline Rift, bolezni modrikastega jezika, kuge drobnice, osepnic ovc in koz, nalezljive plevropnevmonije koz in vezikularnega stomatitisa;
                                          II.2.4. navedene živali niso namenjene za usmrtitev po nacionalnem programu za izkoreninjenje bolezni in niso bile cepljene proti boleznim iz točke II.2.1.(a) in (b);
                                          II.2.5. odpremljene so ali so bile (2) z gospodarstev izvora, ne da bi bile vmes dane na trg,
                                          (2) bodisi [neposredno v Unijo,]
                                          (2) ali [v uradno priznani zbirni center iz rubrike I.13, ki je na ozemlju, opisanem v točki II.2.1.,]
                                          in do odpreme v Unijo:
                                          (a) niso bile v stiku z drugimi parkljarji, ki ne izpolnjujejo zdravstvenih zahtev, kot so opisane v tem spričevalu, in
                                          (b) niso bile v nobenem kraju – ali v njegovi okolici s polmerom 10 km –, v katerem je bil v zadnjih 30 dneh ugotovljen primer/izbruh katere koli bolezni iz točke II.2.1.;
                                          II.2.6. od rojstva so neprekinjeno bivale v državi, ki izpolnjuje naslednje zahteve:
                                          (a) klasični praskavec je treba obvezno prijaviti;
                                          (b) vzpostavljen je sistem ozaveščanja, nadzora in spremljanja za klasični praskavec;
                                          (c) ovce in koze, obolele za klasičnim praskavcem, so pokončane in popolnoma uničene;
                                          (d) v vsej državi je prepovedano krmljenje ovc in koz z mesno-kostno moko ali ocvirki, dobljenimi iz prežvekovalcev, prepoved pa se tudi dejansko izvaja že vsaj zadnjih sedem let;
                                          II.2.7. prevozna sredstva ali kontejnerji, v katere so bile natovorjene, so bili pred natovarjanjem očiščeni in razkuženi z uradno odobrenim razkužilom;
                                          II.2.8. 24 ur pred natovarjanjem jih je pregledal uradni veterinar in niso kazale nobenih kliničnih znakov bolezni;
                                          II.2.9. bile so natovorjene za odpremo v Unijo dne (dd/mm/llll) (4) v prevozno sredstvo, opisano v rubriki I.15, ki je bilo pred natovarjanjem očiščeno in razkuženo z uradno odobrenim razkužilom ter je zgrajeno tako, da onemogoča iztekanje ali izpadanje fekalij, urina, nastilja ali krme iz vozila ali kontejnerja med prevozom.
                                          II.3. Potrdilo o prevozu živali
                                          Podpisani uradni veterinar potrjujem, da je bilo ravnanje z zgoraj opisanimi živalmi pred natovarjanjem in med njim v skladu z ustreznimi določbami Uredbe (ES) št. 1/2005, zlasti glede napajanja in hranjenja, ter da so navedene živali sposobne za načrtovani prevoz.
                                          Opombe
                                          To spričevalo se uporablja za žive domače ovce (Ovis aries) in domače koze (Capra hircus), namenjene za takojšnji zakol po uvozu.
                                          Po uvozu je treba živali takoj prepeljati v namembno klavnico za zakol v petih delovnih dneh.
                                       
                                       Besedilo slike
                                       
                                          DRŽAVA
                                          Vzorec OVI-Y
                                          II. Potrdilo o zdravstvenem stanju
                                          II.a. Referenčna številka spričevala
                                          II.b.
                                          Del I:
                                          — Rubrika I.8: navesti oznako ozemlja, kakor je navedena v delu 1 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010.
                                          — Rubrika I.13: če obstaja zbirni center, mora izpolnjevati pogoje za odobritev, kot so določeni v delu 5 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010.
                                          — Rubrika I.15: navesti je treba registrsko številko (železniških vagonov ali kontejnerjev in tovornjakov), številko leta (letala) ali ime (ladje). Pri raztovarjanju in ponovnem natovarjanju mora pošiljatelj obvestiti mejno kontrolno točko vstopa v Unijo.
                                          — Rubrika I.19: uporabiti ustrezno oznako HS: 01.04.10 ali 01.04.20.
                                          — Rubrika I.23: za kontejnerje ali škatle navesti številko kontejnerja in številko zalivke (če je to ustrezno).
                                          — Rubrika I.28: identifikacijski sistem: živali morajo imeti (navedeno):
                                          individualno številko, ki omogoča sledenje do gospodarstva izvora. Navesti identifikacijski sistem (kot npr. značka, tetoviranje, vžgano znamenje, čip, mikročipni transponder) ter anatomsko mesto na živali;
                                          ušesno znamko, ki vključuje tudi oznako ISO države izvoznice. Individualna številka mora omogočati sledenje do gospodarstva izvora;
                                          vrsto: ustrezno izbrati „Ovis aries“ ali „Capra hircus“;
                                          starost: v mesecih;
                                          spol: (M = moški, F = ženski, C = kastriran).
                                          Del II:
                                          (1) Oznaka ozemlja, kakor je navedena v delu 1 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010.
                                          (2) Neustrezno črtati.
                                          (3) Samo za ozemlje z oznako „XIII“ v stolpcu 6 dela 1 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010, ki označuje uradni status ozemlja, sezonsko prostega bolezni modrikastega jezika in epizootske hemoragične bolezni. V skladu z Zoosanitarnim kodeksom za kopenske živali OIE se obdobje sezonske odsotnosti bolezni takoj konča, če trenutni meteorološki podatki ali podatki iz programa nadzora kažejo na zgodnejšo ponovno dejavnost odraslih živali iz rodu Culicoides.
                                          (4) Datum natovarjanja. Uvoz teh živali ni dovoljen, če so bile živali natovorjene pred datumom odobritve izvoza v Unijo iz tretje države, njenega ozemlja ali dela, navedenega v rubrikah I.7 in I.8, ali v obdobju, ko je Unija sprejela omejevalne ukrepe za uvoz teh živali iz te tretje države, njenega ozemlja ali dela.
                                          (5) Program nadzora, kot je določen v Prilogi I k Uredbi Komisije (ES) št. 1266/2007 (UL L 283, 27.10.2007, str. 37).
                                          Uradni veterinar
                                          Ime (z velikimi tiskanimi črkami): Izobrazba in naziv:
                                          Datum: Podpis:
                                          Žig:
                                       “
                                 
                                       (iv)
                                    
                                    
                                       vzorec veterinarskega spričevala RUM se nadomesti z naslednjim:
                                       „Vzorec RUM
                                       
                                       Besedilo slike
                                       
                                          DRŽAVA:
                                          Veterinarsko spričevalo Evropski uniji
                                          Del I: Podrobnosti odpremljene pošiljke
                                          I.1. Pošiljatelj
                                          Ime
                                          Naslov
                                          Telefon
                                          I.2. Referenčna številka spričevala
                                          I.2.a.
                                          I.3. Osrednji pristojni organ
                                          I.4. Lokalni pristojni organ
                                          I.5. Prejemnik
                                          Ime
                                          Naslov
                                          Poštna številka
                                          Telefon
                                          I.6.
                                          I.7. Država izvora
                                          Oznaka ISO
                                          I.8. Regija izvora
                                          Oznaka
                                          I.9. Namembna država
                                          Oznaka ISO
                                          I.10. Namembna regija
                                          Oznaka
                                          I.11. Kraj izvora
                                          Ime Številka odobritve
                                          Naslov
                                          I.12.
                                          I.13. Kraj natovarjanja
                                          Naslov Številka odobritve
                                          I.14. Datum pošiljanja
                                          I.15. Prevozno sredstvo
                                          Letalo Ladja Železniški vagon
                                          Cestno prevozno sredstvo Drugo
                                          Identifikacija
                                          Dokumentarne reference
                                          I.16. Mejna kontrolna točka vstopa v EU
                                          I.17. Št. CITES
                                          I.18. Opis blaga
                                          I.19. Oznaka blaga (oznaka HS)
                                          I.20. Količina
                                          I.21.
                                          I.22. Število pakiranj
                                       
                                       Besedilo slike
                                       
                                          I.23. Številka zalivke/kontejnerja
                                          I.24.
                                          I.25. Blago s spričevalom za:
                                          Vzrejo Pitanje Zakol
                                          I.26.
                                          I.27. Za uvoz ali vstop v EU
                                          I.28. Identifikacija blaga
                                          Vrsta(znanstveno ime)
                                          Identifikacijski sistem
                                          Identifikacijska številka
                                          Starost
                                          Spol
                                       
                                       Besedilo slike
                                       
                                          DRŽAVA
                                          Vzorec RUM
                                          II. Potrdilo o zdravstvenem stanju
                                          II.a. Referenčna številka spričevala
                                          II.b.
                                          Del II: Certificiranje
                                          II.1 Javnozdravstveno potrdilo
                                          Podpisani uradni veterinar za živali, opisane v tem spričevalu, potrjujem, da:
                                          II.1.1. prihajajo z gospodarstva brez uradne prepovedi iz zdravstvenih razlogov v zadnjih 42 dneh v primeru bruceloze in tuberkuloze, v zadnjih 30 dneh v primeru vraničnega prisada in v zadnjih šestih mesecih v primeru stekline, ter niso bile v stiku z živalmi z gospodarstev, ki ne izpolnjujejo teh pogojev;
                                          II.1.2. niso prejele:
                                          — stilbenov ali tireostatskih snovi,
                                          — estrogenih, androgenih, gestagenih snovi ali β-agonistov v druge namene, razen v terapevtske ali zootehnične namene (kot je opredeljeno v Direktivi 96/22/ES).
                                          II.2. Potrdilo o zdravstvenem stanju živali
                                          Podpisani uradni veterinar potrjujem, da zgoraj opisane živali izpolnjujejo naslednje zahteve:
                                          II.2.1. prihajajo z ozemlja z oznako: (1), za katero je na datum izdaje tega spričevala veljalo naslednje:
                                          (a) zadnjih 24 mesecev je bilo prosto slinavke in parkljevke, zadnjih 12 mesecev je bilo prosto goveje kuge, mrzlice doline Rift, pljučne kuge govedi, vozličastega dermatitisa, kuge drobnice, osepnic ovc in koz ter nalezljive plevropnevmonije koz, zadnjih 6 mesecev pa prosto vezikularnega stomatitisa,
                                          (b) na njem v zadnjih 12 mesecih ni bilo opravljeno cepljenje proti slinavki in parkljevki, goveji kugi, mrzlici doline Rift, pljučni kugi govedi, vozličastemu dermatitisu, kugi drobnice, osepnicam ovc in koz, nalezljivi plevropnevmoniji koz in epizootski hemoragični bolezni ter v zadnjih 24 mesecih ni bilo opravljeno cepljenje proti bolezni modrikastega jezika, uvoz parkljarjev, cepljenih proti tem boleznim, pa ni dovoljen,
                                          (2) bodisi [(c) je bilo zadnjih 24 mesecev prosto bolezni modrikastega jezika in zadnjih 12 mesecev prosto epizootske hemoragične bolezni;]
                                          (2) (6) ali [(c) je bilo zadnjih 24 mesecev prosto bolezni modrikastega jezika, živali pa so negativno reagirale na serološki test za odkrivanje protiteles za bolezen modrikastega jezika in epizootsko hemoragično bolezen, opravljen dvakrat na vzorcu krvi, odvzetem na začetku izolacijskega/karantenskega obdobja in vsaj 28 dni pozneje na dan (dd/mm/llll) in na dan (dd/mm/llll), pri čemer se drugi vzorec krvi odvzame v 10 dneh pred izvozom;]
                                          (2) (9) ali [(c) je sezonsko prosto bolezni modrikastega jezika in epizootske hemoragične bolezni ter so živali bivale na sezonsko prostem ozemlju v obdobju sezonske odsotnosti bolezni od rojstva ali vsaj 60 dni pred odpremo;]
                                          (2) (9) ali [(c) je sezonsko prosto bolezni modrikastega jezika in epizootske hemoragične bolezni ter so živali bivale na sezonsko prostem ozemlju v obdobju sezonske odsotnosti bolezni vsaj 28 dni pred odpremo ter negativno reagirale na serološki test v skladu s priročnikom OIE za odkrivanje protiteles za bolezen modrikastega jezika, opravljen vsaj 28 dni po začetku obdobja namestitve;]
                                          (2) (9) ali [(c) je sezonsko prosto bolezni modrikastega jezika in epizootske hemoragične bolezni ter so živali bivale na sezonsko prostem ozemlju v obdobju sezonske odsotnosti bolezni vsaj 14 dni pred odpremo ter negativno reagirale na test PCR za virus bolezni modrikastega jezika v skladu s priročnikom OIE, opravljen vsaj 14 dni po začetku obdobja namestitve;]
                                          II.2.2. bivale so
                                          (2) bodisi [na ozemlju, opisanem v točki II.2.1., od rojstva ali vsaj zadnjih šest mesecev pred odpremo v Unijo in pred manj kot šestimi meseci niso bile v stiku s parkljarji, uvoženimi na to ozemlje;]
                                       
                                       Besedilo slike
                                       
                                          DRŽAVA
                                          Vzorec RUM
                                          II. Potrdilo o zdravstvenem stanju
                                          II.a. Referenčna številka spričevala
                                          II.b.
                                          (2) ali [v državi odpreme najmanj 60 dni po vstopu, če gre za živali vrst s seznama iz dela 7 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010, ter so bile uvožene iz tretje države neposredno in pod pogoji, ki so za vsako vrsto določeni v delu 7 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010, manj kot šest mesecev pred vkrcanjem za odpremo v Unijo, po izpustu v državi izvoza in pred izvozom v Unijo pa so bile ločene od drugih živali, ki niso imele enakega zdravstvenega statusa (3);]
                                          II.2.3. od rojstva ali vsaj 40 dni pred odpremo so bivale na gospodarstvu/v obratu (2), opisanem v rubrikah I.11 in I.13:
                                          (a) na/v katerem – in v njegovi okolici s polmerom 150 km – v zadnjih 60 dneh ni bilo nobenega primera/izbruha bolezni modrikastega jezika in epizootske hemoragične bolezni in
                                          (b) na/v katerem – in v njegovi okolici s polmerom 10 km – v zadnjih 40 dneh ni bilo nobenega primera/izbruha drugih bolezni iz točke II.2.1.;
                                          II.2.4. navedene živali niso namenjene za usmrtitev po nacionalnem programu za izkoreninjenje bolezni in niso bile cepljene proti boleznim iz točke II.2.1. ter:
                                          (2) (4) bodisi [prihajajo iz črede, ki je priznana kot uradno prosta tuberkuloze, in]
                                          (2) (5) ali [je bil v zadnjih 30 dneh na njih opravljen intradermalni tuberkulinski test z negativnimi rezultati in]
                                          niso bile cepljene proti brucelozi ter:
                                          (2) (4) bodisi [prihajajo iz črede, ki je priznana kot uradno prosta bruceloze;]
                                          (2) (5) ali [je bil v zadnjih 30 dneh na njih opravljen test serumske aglutinacije, ki je pokazal število brucel manj kot 30 IU aglutinacije na ml;]
                                          (2) ali [so kastrirani samci katere koli starosti;]
                                          II.2.5. živali, kolikor mi je znano in v skladu s pisno izjavo lastnika:
                                          (a) ne prihajajo z gospodarstev/iz obratov (2) in niso bile v stiku z živalmi z gospodarstva/iz obrata, na/v katerem so bile klinično odkrite naslednje bolezni:
                                          (i) kužna agalakcija ovc ali koz (Mycoplasma agalactiae, Mycoplasma capricolum, Mycoplasma mycoides var. mycoides velike kolonije) v zadnjih šestih mesecih,
                                          (ii) paratuberkuloza in kužni limfadenitis v zadnjih 12 mesecih,
                                          (iii) pulmonalna adenomatoza v zadnjih treh letih in
                                          (iv) maedi/visna ali virusni artritis/encefalitis koz
                                          (2) bodisi [v zadnjih treh letih,]
                                          (2) ali [v zadnjih 12 mesecih, vse okužene živali pa so bile zaklane in za preostale živalih sta bila nato opravljena dva testa v razmiku najmanj šestih mesecev z negativnim rezultatom,]
                                          (b) so vključene v uradni sistem obveščanja o teh boleznih ter
                                          (c) niso imele kliničnih ali drugih znakov tuberkuloze in bruceloze v obdobju treh let pred izvozom;
                                          II.2.6. odpremljajo se z gospodarstva/iz obrata, opisanega v rubrikah I.11 in I.13, neposredno v Unijo in do odpreme v Unijo:
                                          (a) niso bile v stiku z drugimi parkljarji, ki ne izpolnjujejo zdravstvenih zahtev, kot so opisane v tem spričevalu, in
                                       
                                       Besedilo slike
                                       
                                          DRŽAVA
                                          Vzorec RUM
                                          II. Potrdilo o zdravstvenem stanju
                                          II.a. Referenčna številka spričevala
                                          II.b.
                                          (b) niso bile v nobenem kraju – ali v njegovi okolici s polmerom 10 km –, v katerem je bil v zadnjih 30 dneh ugotovljen primer/izbruh katere koli bolezni iz točke II.2.1.;
                                          II.2.7. prevozna sredstva ali kontejnerji, v katere so bile natovorjene, so bili pred natovarjanjem očiščeni in razkuženi z uradno odobrenim razkužilom;
                                          II.2.8. 24 ur pred natovarjanjem jih je pregledal uradni veterinar in niso kazale nobenih kliničnih znakov bolezni;
                                          II.2.9. bile so natovorjene za odpremo v Unijo dne (dd/mm/llll) (7) v prevozno sredstvo, opisano v rubriki I.15, ki je bilo pred natovarjanjem očiščeno in razkuženo z uradno odobrenim razkužilom ter je zgrajeno tako, da onemogoča iztekanje ali izpadanje fekalij, urina, nastilja ali krme iz vozila ali kontejnerja med prevozom.
                                          II.3. Potrdilo o prevozu živali
                                          Podpisani uradni veterinar potrjujem, da je bilo ravnanje z zgoraj opisanimi živalmi pred natovarjanjem in med njim v skladu z ustreznimi določbami Uredbe (ES) št. 1/2005, zlasti glede napajanja in hranjenja, ter da so navedene živali sposobne za načrtovani prevoz.
                                          (2) (8) [II.4. Posebne zahteve
                                          II.4.1. V skladu z uradnimi podatki ni bilo nobenih kliničnih ali patoloških dokazov o prisotnosti infekcioznega bovinega rinotraheitisa (IBR) na gospodarstvu/v obratu (2) izvora iz rubrik I.11 in I.13 v zadnjih 12 mesecih;
                                          II.4.2. živali iz rubrike I.28:
                                          (a) so bile izolirane v nastanitvenih prostorih, ki jih je odobril pristojni organ, v zadnjih 30 dneh neposredno pred odpremo za izvoz in
                                          (b) so bile pregledane s serološkim testom na IBR na serumih, odvzetih vsaj 21 dni po nastanitvi v prostoru za izolacijo, z negativnimi rezultati in vse živali v prostoru za izolacijo so negativno reagirale na ta test in
                                          (c) niso bile cepljene proti IBR;
                                          (2) [II.4.3. (dodatne zahteve in/ali testi) ]]
                                          Opombe
                                          To spričevalo se uporablja za živali iz reda Artiodactyla (razen goveda (vključno z vrstami bivolov (Bubalus) in bizonov (Bison) ter njihovimi križanci), ovc (Ovis aries), koz (Capra hircus), prašičev (Suidae) in pekarjev (Tayassuidae)) ter družin nosorogov (Rhinocerotidae) in slonov (Elephantidae). Uporabite eno spričevalo na vrsto.
                                          Po uvozu je treba živali takoj prepeljati na namembno gospodarstvo, na katerem morajo bivati vsaj 30 dni pred nadaljnjimi premiki z navedenega gospodarstva, razen v primeru odpreme v klavnico.
                                          Del I:
                                          — Rubrika I.8: navesti oznako ozemlja, kakor je navedena v delu 1 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010.
                                          — Rubrika I.13: če obstaja zbirni center, mora izpolnjevati pogoje za odobritev, kot so določeni v delu 5 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010.
                                          — Rubrika I.15: navesti je treba registrsko številko (železniških vagonov ali kontejnerjev in tovornjakov), številko leta (letala) ali ime (ladje). Pri raztovarjanju in ponovnem natovarjanju mora pošiljatelj obvestiti mejno kontrolno točko vstopa v Unijo.
                                          — Rubrika I.19: uporabiti ustrezno oznako HS: 01.02, 01.04.10, 01.04.20 ali 01.06.19.
                                       
                                       Besedilo slike
                                       
                                          DRŽAVA
                                          Vzorec RUM
                                          II. Potrdilo o zdravstvenem stanju
                                          II.a. Referenčna številka spričevala
                                          II.b.
                                          — Rubrika I.23: za kontejnerje ali škatle navesti številko kontejnerja in številko zalivke (če je to ustrezno).
                                          — Rubrika I.28: identifikacijski sistem: navesti identifikacijski sistem (značka, tetoviranje, vžgano znamenje, čip, mikročipni transponder). Ušesna znamka vključuje oznako ISO države izvoznice. Individualna številka mora omogočati sledenje do gospodarstva izvora;
                                          starost: v mesecih;
                                          spol (M = moški, F = ženski, C = kastriran);
                                          vrsto: izbrati vrsto med navedenimi vrstami iz naslednjih družin:
                                          Antilocapridae: Antilocapra spp.;
                                          Bovidae: Addax spp., Aepyceros spp., Alcelaphus spp., Ammodorcas spp., Ammotragus spp., Antidorcas spp., Antilope spp., Boselaphus spp., Budorcas spp., Capra spp. (razen Capra hircus), Cephalophus spp., Connochaetes spp., Damaliscus spp. (vključno z Beatragus), Dorcatragus spp., Gazella spp., Hemitragus spp., Hippotragus spp., Kobus spp., Litocranius spp., Madoqua spp., Naemorhedus spp. (vključno z Nemorhaedus in Capricornis), Neotragus spp., Oreamnos spp., Oreotragus spp., Oryx spp., Ourebia spp., Ovibos spp., Ovis spp. (razen Ovis aries), Pantholops spp., Pelea spp., Procapra spp., Pseudois spp., Pseudoryx spp., Raphicerus spp., Redunca spp., Rupicapra spp., Saiga spp., Sigmoceros-Alecelaphus spp., Sylvicapra spp., Syncerus spp., Taurotragus spp., Tetracerus spp., Tragelaphus spp. (vključno z Boocerus);
                                          Camelidae: Camelus spp., Lama spp., Vicugna spp.;
                                          Cervidae: Alces spp., Axis-Hyelaphus spp., Blastocerus spp., Capreolus spp., Cervus-Rucervus spp., Dama spp., Elaphurus spp., Hippocamelus spp., Hydropotes spp., Mazama spp., Megamuntiacus spp., Muntiacus spp., Odocoileus spp., Ozotoceros spp., Pudu spp., Rangifer spp.;
                                          Giraffidae: Giraffa spp., Okapia spp.;
                                          Hippopotamidae: Hexaprotodon-Choeropsis spp., Hippopotamus spp.;
                                          Moschidae: Moschus spp.;
                                          Tragulidae: Hyemoschus spp., Tragulus-Moschiola spp.;
                                          Rhinocerotidae: Ceratotherium spp., Dicerorhinus spp., Diceros spp., Rhinoceros spp.;
                                          Elephantidae: Elephas spp., Loxodonta spp., kot je ustrezno.
                                          Del II:
                                          (1) Oznaka ozemlja, kakor je navedena v delu 1 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010.
                                          (2) Neustrezno črtati.
                                          (3) V tem primeru mora biti zdravstvenemu spričevalu priložen uradni dokument o pogojih karantene in testa iz 2 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010 (vzorec „CAM“).
                                          (4) Regije ali črede, ki so uradno proste tuberkuloze/bruceloze, za katere je priznano, da ustrezajo zahtevam iz Priloge A k Direktivi 64/432/EGS, in ki so v stolpcu 6 dela 1 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2009 označene z oznako „VII“ v zvezi s tuberkulozo ali z oznako „VIII“ v zvezi z brucelozo.
                                       
                                       Besedilo slike
                                       
                                          DRŽAVA
                                          Vzorec RUM
                                          II. Potrdilo o zdravstvenem stanju
                                          II.a. Referenčna številka spričevala
                                          II.b.
                                          (5) Testi, opravljeni v skladu s protokoli za zadevno bolezen, ki so opisani v delu 6 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010. Vendar se pri tuberkulinskem testu povečanje debeline kožne gube za 2 mm ali več ali klinični znaki, kot so edem, izcedek, nekroza, bolečina in/ali vnetje, štejejo za pozitiven rezultat.
                                          (6) Navesti posebna jamstva, če so zahtevana v stolpcu 5 „PJ“ dela 1 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010, z oznako „A“. Testi na bolezen modrikastega jezika in na epizootsko hemoragično bolezen v skladu z delom 6 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010.
                                          (7) Datum natovarjanja. Uvoz teh živali ni dovoljen, če so bile živali natovorjene pred datumom odobritve izvoza v Unijo iz tretje države, njenega ozemlja ali dela, navedenega v rubrikah I.7 in I.8, ali v obdobju, ko je Unija sprejela omejevalne ukrepe za uvoz teh živali iz te tretje države, njenega ozemlja ali dela.
                                          (8) Če tako zahteva namembna država članica EU.
                                          (9) Samo za ozemlje z oznako „XIII“ v stolpcu 6 dela 1 Priloge I k Uredbi (EU) št. 206/2010, ki označuje uradni status ozemlja, sezonsko prostega bolezni modrikastega jezika in epizootske hemoragične bolezni. V skladu z Zoosanitarnim kodeksom za kopenske živali OIE se obdobje sezonske odsotnosti bolezni takoj konča, če trenutni meteorološki podatki ali podatki iz programa nadzora kažejo na zgodnejšo ponovno dejavnost odraslih živali iz rodu Culicoides.
                                          Uradni veterinar
                                          Ime (z velikimi tiskanimi črkami): Izobrazba in naziv:
                                          Datum: Podpis:
                                          Žig:
                                       “
                                 
                     
            
               (2)   
               del 1 Priloge II k Uredbi (EU) št. 206/2010 se spremeni:
               
                           (a)
                        
                        
                           vnos za Argentino se nadomesti z naslednjim:
                           
                                       „AR – Argentina
                                    
                                    
                                       AR-0
                                    
                                    
                                       Celotno ozemlje države
                                    
                                    
                                       EQU“
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                       AR-1
                                    
                                    
                                       Province:
                                       del province Buenos Aires (razen ozemlja, vključenega v AR-4),
                                       Catamarca,
                                       Corrientes,
                                       Entre Ríos,
                                       La Rioja,
                                       Mendoza,
                                       Misiones,
                                       San Juan,
                                       San Luis,
                                       Santa Fe,
                                       Tucuman,
                                       Cordoba,
                                       La Pampa,
                                       Santiago del Estero,
                                       Chaco,
                                       Formosa,
                                       Jujuy,
                                       Salta (razen ozemlja, vključenega v AR-3).
                                    
                                    
                                       BOV
                                       RUF
                                       RUW
                                    
                                    
                                       A
                                    
                                    
                                       1
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                       1. avgust 2010
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                       AR-2
                                    
                                    
                                       Province:
                                       Chubut,
                                       Santa Cruz,
                                       Tierra del Fuego,
                                       del province Neuquén (razen ozemlja, vključenega v AR-4),
                                       del province Río Negro (razen ozemlja, vključenega v AR-4)
                                    
                                    
                                       BOV
                                       OVI
                                       RUW
                                       RUF
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                       1. avgust 2008
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                       AR-3
                                    
                                    
                                       del province Salta: območje 25 km od meje z Bolivijo in Paragvajem, ki se razteza od okraja Santa Catalina v provinci Jujuy do okraja Laishi v provinci Formosa (nekdanje varovalno območje visokega nadzora).
                                    
                                    
                                       BOV
                                       RUF
                                       RUW
                                    
                                    
                                       A
                                    
                                    
                                       1
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                       1. julij 2016
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                       AR-4
                                    
                                    
                                       Province:
                                       del province Neuquén (v Confluencii območje vzhodno od pokrajinske ceste 17 in v Picun Leufúju območje vzhodno od pokrajinske ceste 17),
                                       del province Río Negro (v Avellanedi območje severno od pokrajinske ceste 7 in vzhodno od pokrajinske ceste 250, v Conesi območje vzhodno od pokrajinske ceste 2, v El Cuyu območje severno od pokrajinske ceste 7 od križišča s pokrajinsko cesto 66 do meje z departmajem Avellaneda in v San Antoniu območje vzhodno od pokrajinskih cest 250 in 2),
                                       del province Buenos Aires (Partido (okraj) de Patagones).
                                    
                                    
                                       BOV
                                       OVI
                                       RUW
                                       RUF
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                       8. julij 2019“
                                    
                                 
                     
                           (b)
                        
                        
                           vrstica za MK-0 se nadomesti z naslednjim:
                           
                                       „MK – Republika Severna Makedonija
                                    
                                    
                                       MK-0
                                    
                                    
                                       Celotno ozemlje države
                                    
                                    
                                       BOV, OVI, EQU“
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                 
                     
                           (c)
                        
                        
                           črtata se naslednji opombi:
                           
                                       „(4)
                                    
                                    
                                       Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija: začasna oznaka, ki na noben način ne vpliva na dokončno poimenovanje te države, ki bo sprejeto po zaključku pogajanj, ki trenutno na to temo potekajo v Združenih narodih.“
                                    
                                 
                                       „(7)
                                    
                                    
                                       Za ‚RUW‘: razen naslednjih departmajev province Corrientes: departmaji Berón de Astrada, Capital, Empedrado, General Paz, Itati, Mbucuruyá, San Cosme in San Luís del Palmar.“