CELEX: 31966L0600
Language: es
Date: 1966-10-25 00:00:00
Title: Directiva 66/600/CEE del Consejo, de 25 de octubre de 1966, por la que se modifica la Directiva del Consejo, de 26 de junio de 1964, relativa a problemas de policía sanitaria en materia de intercambios intracomunitarios de animales de la especie bovina y porcina

Avis juridique important

|

31966L0600

Directiva 66/600/CEE del Consejo, de 25 de octubre de 1966, por la que se modifica la Directiva del Consejo, de 26 de junio de 1964, relativa a problemas de policía sanitaria en materia de intercambios intracomunitarios de animales de la especie bovina y porcina  

Diario Oficial n° 192 de 27/10/1966 p. 3294 - 3302 Edición especial en danés: Serie I Capítulo 1965-1966 p. 0204  Edición especial en inglés: Serie I Capítulo 1965-1966 p. 0234  Edición especial griega: Capítulo 03 Tomo 2 p. 0044  Edición especial en español: Capítulo 03 Tomo 1 p. 0225  Edición especial en portugués: Capítulo 03 Tomo 1 p. 0225 

++++DIRECTIVA DEL CONSEJO  de 25 de octubre de 1966  por la que se modifica la Directiva del Consejo , de 26 de junio de 1964 , relativa a problemas de policia sanitaria en materia de intercambios intracomunitarios de animales de la especie bovina y porcina   ( 66/600/CEE )  EL CONSEJO DE LA COMUNIDAD ECONOMICA EUROPEA ,  Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Economica Europea y , en particular , sus articulos 43 y 100 ,  Vista la propuesta de la Comision ,  Visto el dictamen del Parlamento Europeo (1) ,  Visto el dictamen del Comité economico y social ,  Considerando que la Directiva del Consejo , de 26 de junio de 1964 , relativa a problemas de policia sanitaria en materia de intercambios intracomunitarios de animales de la especie bovina y porcina (2) , esta en vigor desde el 30 de junio de 1965 ;  Considerando que dicha Directiva constituye la primera etapa de una armonizacion que tiene por objeto eliminar los obstaculos a los intercambios , debidos a las disparidades de las disposiciones de los Estados miembros en el campo de la veterinaria , en particular en lo que se refiere a medidas de policia sanitaria ;  Considerando que la transposicion de la mencionada Directiva al derecho de cada Estado miembro ha permitido comprobar que es oportuno proceder a una adaptacion de dichas disposiciones a fin de tener en cuenta los nuevos elementos técnicos y cientificos y la experiencia adquirida ;  Considerando que , por lo tanto , deben introducirse determinadas modificaciones al texto inicial , tan pronto como sea posible , sin atentar , no obstante a las normas esenciales y a los principios de base del régimen instaurado por la mencionada Directiva ;  Considerando , en especial , que no es necesario imponer determinadas vacunaciones y pruebas para determinadas categorias de animales jovenes ;  Considerando que es conveniente precisar , cuando ello no se haya expresamente indicado , cual es el ambito exacto del derecho de apreciacion de los paises destinatarios en lo que se refiere a las garantias ofrecidas por los paises exportadores ;  Considerando que es conveniente prever , mediante determinadas condiciones estrictas , la facultad de sustraer provisionalmente el comercio de bovinos jovenes a determinadas normas generales de la Directiva ;  Considerando que interesa delimitar , de la forma mas exacta posible , el campo de aplicacion de la Directiva en particular en lo que se refiere a determinados casos marginales ;  Considerando que es conveniente adaptar los anexos de la Directiva que contemplan , en particular , las condiciones de control en las explotaciones y paises de donde proceden los animales , teniendo en cuenta los progresos realizados en la lucha contra la tuberculosis y la brucelosis ;  Considerando que es conveniente adaptar los certificados a las necesidades practicas e insertar en ellos las modificaciones que se deriven de las aportadas a los articulos y a los anexos ,  HA ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA :  Articulo 1  La Directiva del Consejo , de 26 de junio de 1964 , relativa a problemas de policia sanitaria en materia de intercambios intracomunitarios de animales de la especie bovina y porcina , se modificara segun se estipula en los articulos siguientes .  Articulo 2  El texto del parrafo b ) del articulo 2 se sustituira por el texto siguiente :   " b ) Animal de abasto : el animal de la especie bovina y porcina , destinado , en el momento de su llegada al pais destinatario , a ser conducido directamente al matadero o a un mercado . "  Articulo 3  1 . En el parrafo c ) del apartado 2 del articulo 3 se anadiran cada vez en los dos casos , después de las palabras " 30 ultimos dias antes del embarque " las palabras " o desde su nacimiento " .  2 . En el parrafo d ) del apartado 2 del articulo 3 , las palabras " senal auricular " se sustituiran por la palabra " senal " .  3 . En el apartado 3 del articulo 3 se insertaran :  a ) en el parrafo a ) , antes de las palabras  " Haber sido vacunados 15 dias ... " , las palabras  " Cuando se trate de animales de mas de 4 meses de edad " ;  b ) en el parrafo b ) , después de las palabras  " en particular " , las palabras " cuando se trate de animales de mas de 6 semanas de edad " ;  c ) en el parrafo c ) , después de las palabras  " en particular " , las palabras " cuando se trate de animales de mas de 12 meses de edad " .  4 . En la tercera frase del parrafo c ) del apartado 7 del articulo 3 , se anadiran después de las palabras " estos animales podran " las palabras " conforme a las disposiciones del parrafo e ) del apartado 2 " .  Articulo 4  1 . En el apartado 3 del articulo 6 , las palabras " enfermedad sujeta a declaracion obligatoria " se sustituiran todas las veces por las palabras " enfermedad contagiosa " .  2 . El texto de la primera frase del apartado 5 del articulo 6 , se sustituira por el texto siguiente :   " Los animales de abasto , que en el momento de su llegada al pais destinatario , se hayan llevado directamente a un matadero , deberan ser alli sacrificados , en el mas breve plazo , conforme a las exigencias de la policia sanitaria . "  3 . El parrafo siguiente se insertara , entre el primero y el segundo parrafo del apartado 5 del articulo 6 :   " No obstante lo dispuesto en la disposicion antes mencionada y en casos determinados , los Estados miembros destinatarios podran permitir que los animales de abasto se envien a un mercado no colindante con un matadero . "  Articulo 5  En el apartado 1 del articulo 7 ,  a ) se insertara , después del punto B , el nuevo punto C siguiente :   " C . Los bovinos destinados a la produccion de carne , de menos de 30 meses de edad que , no obstante lo dispuesto en el parrafo c ) del apartado 3 del articulo 3 , no procedan de una ganaderia bovina oficialmente indemne de brucelosis , ni de una ganaderia bovina indemne de brucelosis . No obstante , dichos animales deberan haber presentado un titulo brucelar inferior a 30 unidades internacionales ( UI ) aglutinantes por mililitro , durante una seroaglutinacion practicada conforme a las disposiciones de los Anexos A y C . Dichos animales deberan llevar una senal particular . El Estado miembro destinatario adoptara todas las disposiciones a fin de evitar la contaminacion de la ganaderia indigena .  Cinco anos a mas tardar , después de la entrada en vigor de la presente Directiva , el Consejo decidira , a propuesta de la Comision , si sera conveniente prorrogar la presente disposicion ; "  b ) la antigua letra C pasara a ser D .  Articulo 6  En el articulo 8 ,  a ) el parrafo b ) se derogara y sustituira por el parrafo b ) siguiente :   " b ) A la introduccion en su territorio de animales de reproduccion y de produccion , destinados a exposiciones o sementales destinados a centros de inseminacion artificial , a condicion de que dichas disposiciones se apliquen igualmente a los intercambios de dichos animales en el interior del Estado miembro y sin perjuicio de las disposiciones de la presente Directiva referentes a dichos animales ; "  b ) se insertara el apartado siguiente :   " c ) a los bovinos de reproduccion o de produccion de menos de 15 dias de edad . "  Articulo 7  1 . El texto del capitulo I del Anexo A se redactara de la manera siguiente :   " I . Bovinos y ganaderia bovina indemnes de tuberculosis  1 . Se considerara como indemne de tuberculosis un bovino :  a ) que pertenezca a una ganaderia bovina oficialmente indemne de tuberculosis con arreglo al numero 2 ,  b ) que no presente signos clinicos de tuberculosis ,  c ) que teniendo mas de seis semanas de edad :  i ) no presente reaccion a la intradermotuberculinizacion practicada segun las disposiciones del Anexo B , 30 dias como maximo antes del embarque ,  ii ) no presente reaccion no especifica .  2 . Se considerara como oficialmente indemne de tuberculosis una ganaderia bovina en la cual :  a ) todos los bovinos estén exentos de signos clinicos de tuberculosis ;  b ) todos los bovinos de mas de 6 semanas hayan reaccionado negativamente por lo menos a dos intradermotuberculinizaciones oficiales practicadas segun las disposiciones del Anexo B , situandose la primera 6 meses después del final de las operaciones de saneamiento del ganado , la segunda 6 meses después de la primera y las siguientes a intervalos de un ano . No obstante , cuando en un Estado miembro , donde la totalidad de la ganaderia esté bajo control oficial , el porcentaje de explotaciones que incluyan bovinos infectadas de tuberculosis fuere inferior a 1 % en el transcurso de dos periodos de control efectuados con un intervalo de un ano , dicho intervalo se podra llevar a dos anos . Si el porcentaje de explotaciones infectadas fuere inferior a 0,2 % en el transcurso de dos periodos de control efectuados con un intervalo de dos anos , el intervalo entre las tuberculinizaciones se podra llevar a tres anos ;  c ) no se haya introducido ningun bovino sin que un certificado de un veterinario oficial acredite que dicho animal procede de una ganaderia bovina oficialmente indemne de tuberculosis y , se tuviere mas de 6 semanas de edad , haya dado a la intradermotuberculinizacion una reaccion negativa evaluada segun el criterio definido en el Anexo B 21 a ) .  No obstante , no se requerira la intradermotuberculinizacion en un Estado miembro donde el porcentaje de explotaciones que incluyan bovinos infectadas de tuberculosis fuere inferior al 0,2 % y si resultare de una certificacion del veterinario oficial que el animal :  1 . esta debidamente identificado ,  2 . procede de una explotacion bovina oficialmente indemne de tuberculosis de dicho Estado miembro ,  3 . no ha entrado en contacto , con ocasion del transporte , con bovinos no procedentes de explotaciones bovinas oficialmente indemnes de tuberculosis . "  2 . El texto del numero 1 del punto A del Capitulo II del Anexo A , se redactara de la manera siguiente :   " 1 . Se considerara indemne de brucelosis un bovino :  a ) que pertenezca a una explotacion bovina oficialmente indemne de brucelosis a tenor del numero 2 ;  b ) que no presente signos clinicos de esta enfermedad ;  c ) que teniendo mas de 12 meses de edad haya presentado un titulo brucelar inferior a 30 UI aglutinantes por mililitro , durante su seroaglutinacion practicada segun las disposiciones del Anexo C , 30 dias como maximo antes del embarque .  Ademas , si se tratare de un toro de mas de 18 meses de edad , su esperma no debera contener aglutinas brucelares . "  3 . El texto del apartado d ) del numero 2 del punto A del Capitulo II del Anexo A , se redactara de la manera siguiente :   " d ) No se ha introducido ningun bovino sin que un certificado de un veterinario oficial acredite que dicho animal procede de una explotacion bovina oficialmente indemne de brucelosis y , si tuviere mas de 12 meses de edad , haya presentado , durante una seroaglutinacion practicada como maximo 30 dias antes de la introduccion en la ganaderia , un titulo brucelar inferior a 30 UI aglutinantes por mililitro .  No obstante , la seroaglutinacion no se requerira en un Estado miembro donde el porcentaje de explotaciones que incluyan bovinos infectadas de brucelosis fuere , desde al menos 2 anos atras , inferior al 0,2 % y si resultare de un certificado del veterinario oficial que el animal :  1 . esta debidamente identificado ;  2 . procede de una ganaderia bovina oficialmente indemne de brucelosis de este Estado miembro ;  3 . no ha entrado en contacto , con ocasion del transporte , con bovinos no procedentes de ganaderias bovinas oficialmente indemnes de brucelosis . "  Articulo 8  1 . El modelo I del Anexo F se redactara de la manera siguiente :  MODELO I  CERTIFICADO SANITARIO (1)  para los intercambios entre los Estados miembros de la CEE   - Bovinos de reproduccion o de produccion -  N * ...  Pais exportador : ...  Ministerio : ...  Servicio territorial competente : ...  Ref. : ... facultativa )  I . Numero de animales : ...  II . Identificacion de los animales :  N * de serie * Vaca , toro , buey , novilla , ternero * Raza * Edad * Senales oficiales u otras senales ( indicar n * y emplazamiento ) *  N * de serie segun el punto II * III . Procedencia del animal - de los animales : *   * El animal - los animales *   * - ha(n) permanecido desde al menos 6 meses antes del dia del embarque en el territorio del Estado miembro exportador (2) ; *   * - de menos de 6 meses de edad , ha(n) permanecido desde su nacimiento en el territorio del Estado miembro exportador (2) . *  IV . Destino del animal - de los animales :  El animal ( los animales ) sera(n) expedido(s) de ... ( lugar de expedicion ) a ... ( pais y lugar de destino )  por - vagon (3) , camion (3) , avion (3) , barco (2)  Nombre y direccion del expedidor ...  Nombre y direccion de su mandatario  ( en su caso ) : ...  Punto probable de paso en la frontera  ( puesto fronterizo ) : ...  Nombre y direccion del primer destinatario : ...  N * de serie segun el punto II * V . Informaciones sanitarias : *  ... * El abajo firmante certifica que el animal  ( los animales ) arriba mencionado(s) satisface(n) las siguientes condiciones : *  ... * a ) Ha(n) sido examinado(s) en el dia de hoy y no presenta(n) ningun signo clinico de enfermedad ; *  ... * b ) (6) Ha(n) sido vacunado(s) en el plazo prescrito de 15 dias como minimo y de 4 meses como maximo (5) contra los tipos A , O y C del virus aftoso con una vacuna inactivada , oficialmente autorizada y controlada (2) ; *  ... * Ha(n) sido inoculado(s) en el plazo prescrito de 10 dias (5) con un suero antiaftoso oficialmente autorizado y controlado en el pais exportador y aceptado oficialmente en el pais destinatario (2) ; *  ... * No ha(n) sido vacunado(s) contra el virus aftoso (2) ; *  ... * No ha(n) sido inoculado(s) con suero contra el virus aftoso (2) ; *  ... * c ) Procede(n) de una ganaderia bovina oficialmente indemne de tuberculosas . *  ... * El resultado de la intradermotuberculinizacion , practicada en el plazo prescrito de 30 dias (5) , ha sido negativo (2) (7) ; *  ... * d ) Procede(n) de una ganaderia bovina oficialmente indemne de brucelosis (2) ; *  ... * Procede(n) de una ganaderia bovina indemne de brucelosis (2) ; *  ... * No procede(n) ni de una ganaderia bovina oficialmente indemne de brucelosis , ni de una ganaderia bovina indemne de brucelosis y no se les ha practicado una seroaglutinacion (2) (11) ; *  ... * La seroaglutinacion practicada en el plazo prescrito de 30 dias (5) ha revelado un titulo brucelar de menos de 30 unidades internacionales aglutinantes por mililitro (2) (8) ; *  ... * Su esperma se ha analizado y no contiene aglutinas brucelares (2) (9) ; *  ... * e ) No presenta(n) ningun signo clinico de mamitis ; el analisis - el segundo analisis (2) - de la leche , practicado en el plazo prescrito de 30 dias (5) no ha revelado ni estado inflamatorio caracteristico , ni germen especificamente patogeno - ni tampoco - en el caso de un segundo analisis , la presencia de antibiotico (2) (10) ; *  ... * f ) Ha(n) permanecido los 30 ultimos dias (5) en una explotacion situada en el territorio del Estado miembro exportador en la cual no se ha comprobado oficialmente durante este periodo ninguna de las enfermedades contagiosas de bovinos sujetas a declaracion obligatoria en el sentido de las disposiciones aplicables a los intercambios intracomunitarios . *  ... * Ademas , la explotacion esta situada en el centro de una zona indemne de epizootia y segun comprobaciones oficiales , desde los 3 ultimos meses (5) esta indemne de fiebre aftosa y de brucelosis bovina ; *  ... * g ) Ha(n) sido adquirido(s) : *  ... * - en una explotacion (2) *  ... * - en un mercado de animales de reproduccion o de produccion oficialmente autorizado para la expedicion hacia otro Estado miembro ...  ( designacion del mercado ) (2) ; *  ... * h ) Ha(n) sido transportado(s) directamente pasando - sin pasar (2) por un lugar de reunion ; *  ... * - de la explotacion (2) *  ... * - de la explotacion al mercado y del mercado (2) *  ... * al lugar preciso de embarque , sin entrar en contacto con animales biungulados que no sean los animales de reproduccion o de produccion de la especie bovina o porcina , que satisfagan las condiciones previstas para los intercambios intracomunitarios , en medios de transporte y en contenedores previamente limpios y desinfectados con un desinfectante oficialmente autorizado . *  ... * El lugar preciso de embarque esta situado en el centro de una zona indemne de epizootia . *  N * de serie segun el punto II * VI . El acuerdo necesario referente : *  ... * - a la 2* posibilidad del parrafo b ) del punto V (2) , *  ... * - a la 3* posibilidad del parrafo b ) del punto V (2) , *  ... * - a la 2* posibilidad del parrafo c ) del punto V (2) , *  ... * - a la 3 posibilidad del parrafo d ) del punto V (2) , *   * ha sido dado por : *  ... * - el pais destinatario (2) *  ... * - el pais destinatario y el(los) pais(es) de transito (2) *  VII . El presente certificado sera valido durante 10 dias a partir de la fecha de embarque .  Sello : ...  Hecho en ... el ... ( dia de embarque ) a las ... horas  ... ( firma ) (4)  (1) No se podra expedir un certificado sanitario sino por el numero de animales transportados en un mismo vagon , camion , avion o barco que proceda de la misma explotacion y que tenga el mismo destinatario .  (2) Tachese lo que no proceda .  (3) Para vagones y camiones , indicar el numero de matricula , y para los aviones , el numero de vuelo .  (4) En Alemania : " Beamteter Tierarzt " ; en Bélgica : " Inspecteur vétérinaire " o " Diergeneeskundig inspecteur " ; en Francia :  " Directeur départemental des services vétérinaires " ; en Italia : " Veterinario provinciale " ; en Luxemburgo : " Inspecteur vétérinaire " ; en los Paises Bajos :  " Districtsinspecteur " .  (5) Este plazo se refiere al dia de embarque .  (6) La indicacion no es necesaria sino para los bovinos de mas de 4 meses de edad .  (7) La indicacion no es necesaria sino para los bovinos de mas de 6 semanas de edad .  (8) La indicacion no es necesaria sino para los bovinos de mas de 12 meses de edad .  (9) La indicacion no es necesaria sino para los toros de mas de 18 meses de edad .  (10) La indicacion no es necesaria sino para las vacas lecheras .  (11) Esta excepcion no es posible sino para los bovinos de menos de 30 meses de edad , destinados a la produccion de carne , a condicion que dichos animales lleven una senal especial y sean vigilados de una manera especial en el pais destinatario .  2 . El modelo II del Anexo F se modificara de la manera siguiente :  a ) en el punto II , en la parte superior del cuadro , en la tercera columna , se suprimira la palabra  " auriculares " ; debajo de la palabra  " senales " se insertara la precision  " ( indicar n * y emplazamiento ) " ;  b ) en la primera linea del punto V , se suprimiran :   - en el texto francés la mencion :   " Directeur départemental des services vétérinaires (5) " ;   - en el texto italiano la mencion :   " Veterinario provinciale (5) " ;   - en el texto neerlandés la mencion :   " Districtsinspecteur van de veeartsenijkundige Dienst (5) " ;  c ) al comienzo del parrafo b ) del punto V se insertara un guion redactado como sigue :   " - Han sido vacunados en el plazo prescrito de 15 dias como minimo y de 4 meses como maximo (7) contra los tipos A , O y C del virus aftoso con una vacuna inactivada oficialmente autorizada y controlada (3) " ;  d ) en el segundo guion del parrafo g ) del punto V , debera anadirse la mencion " ... ( designacion del mercado ) " después de las palabras  " Estado miembro " ;  e ) en la parte baja del certificado , las palabras  " Director departamental de los servicios veterinarios (5) " se sustituiran por la mencion  " ( firma ) " ;  f ) el texto de la nota (1) se sustituira por el texto siguiente :   " (1) No se podra expedir un certificado sanitario sino por el numero de animales transportados en un mismo vagon , camion , avion o barco , que proceda de la misma explotacion y que tenga el mismo destinatario . " ;  g ) el texto de la nota (5) se sustituira por el texto siguiente :   " (5) En Alemania : " Beamteter Tierarzt " ; en Bélgica : " Inspecteur vétérinaire " o  " Diergeneeskundig inspecteur " ; en Francia :  " Directeur départemental des services vétérinaires " ; en Italia : " Veterinario provinciale " ; en Luxemburgo : " Inspecteur vétérinaire " ; en los Paises Bajos :  " Districtsinspecteur " . "  3 . El modelo III del Anexo F se redactara de la manera siguiente :  MODELO III  CERTIFICADO SANITARIO (1)  para los intercambios entre los Estados miembros de la CEE   - Animales de la especie porcina de reproduccion o de produccion -  N * ...  Pais exportador : ...  Ministerio : ...  Servicio territorial competente : ...  Ref. : ... ( facultativa )  I . Numero de animales : ...  II . Identificacion de los animales :  N * de serie * Sexo * Raza * Edad * Senales oficiales , otras senales ( indicar n * y emplazamiento ) *  N * de serie segun el punto II * III . Procedencia del animal - de los animales : *  ... * El animal - los animales : *  ... * - ha(n) permanecido desde 6 meses como minimo antes del dia del embarque en el territorio del Estado miembro exportador (2) ; *  ... * - de menos de 6 meses de edad ha(n) permanecido desde su nacimiento en el territorio del Estado miembro exportador (2) . *  IV . Destino del animal - de los animales :  El animal sera - los animales seran - expedido(s) de ... ( lugar de expedicion ) a ...  ( pais y lugar de destino ) por - vagon (3) , camion (3) , avion (3) , barco (2)  Nombre y direccion del expedidor : ...  Nombre y direccion de su mandatario ( en su caso ) : ...  Punto probable de paso en la frontera ( paso fronterizo ) : ...  Nombre y direccion del primer destinatario : ...  V . Informaciones sanitarias :  El abajo firmante certifica que el animal - los animales - arriba mencionado(s) satisface(n) las siguientes condiciones :  a ) Ha(n) sido examinado(s) en el dia de hoy y no presenta(n) ningun signo clinico de enfermedad ;  b ) Procede(n) de una ganaderia porcina indemne de brucelosis y la seroaglutinacion practicada en el plazo prescrito de 30 dias (3) ha revelado un titulo brucelar de menos de 30 UI/ml (2) (6) ;  c ) Ha(n) permanecido los ultimos 30 dias (5) en una explotacion situada en el territorio del Estado miembro exportador donde no se ha detectado oficialmente durante este periodo ninguna de las enfermedades contagiosas del cerdo sujetas a declaracion obligatoria en el sentido de las disposiciones aplicables a los intercambios intracomunitarios .  Ademas , la explotacion esta situada en el centro de una zona indemne de epizootia y , segun comprobacion oficial , desde los 3 ultimos meses (5) esta indemne de fiebre aftosa , de brucelosis bovina y porcina , de peste porcina y de paralisis contagiosa del cerdo ( enfermedad de Teschen ) ;  N * de serie segun el punto II * d ) Ha(n) sido adquiridos : *  ... * - en una explotacion (2) , *  ... * - en un mercado de animales de reproduccion o de produccion oficialmente autorizado para la expedicion hacia otro Estado miembro ... ( designacion del mercado ) (2) ; *  ... * e ) Ha(n) sido transportado(s) directamente pasando - sin pasar (2) por un lugar de reunion : *  ... * - de la explotacion (2) , *  ... * - de la explotacion al mercado y del mercado (2) *  ... * al lugar preciso de embarque , sin entrar en contacto con animales biungulados que no sean los animales de reproduccion o de produccion de las especies bovina o porcina , que satisfagan las condiciones previstas para los intercambios intracomunitarios en medios de transporte y en su caso contenedores , previamente limpios y desinfectados con un desinfectante oficialmente autorizado . *  ... * El lugar preciso de embarque esta situado en el centro de una zona indemne de epizootia . *  VI . El presente certificado sera valido durante 10 dias a partir de la fecha de embarque .  Sello : ...  Hecho en ... el ... ( dia de embarque ) a las ... horas  ... ( firma ) (4)  (1) No se podra expedir un certificado sanitario sino por el numero de animales transportados en un mismo vagon , camion , avion o barco que proceda de la misma explotacion y que tenga el mismo destinatario .  (2) Tachese lo que no proceda .  (3) Para vagones y camiones indicar el numero de matricula y para los aviones el numero de vuelo .  (4) En Alemania : " Beamteter Tierarzt " ; en Bélgica : " Inspecteur vétérinaire " o " Diergeneeskundig inspecteur " ; en Francia :  " Directeur départemental des services vétérinares " ; en Italia : " Veterinario provinciale " ; en Luxemburgo : " Inspecteur vétérinaire " ; en los Paises Bajos ;  " Districtsinspecteur " .  (5) Este plazo se refiere al dia de embarque .  (6) La seroaglutinacion no se practicara sino para los cerdos cuyo peso sobrepase los 25 kilogramos .  4 . El modelo IV del Anexo F se modificara de la manera siguiente :  a ) en el punto II , en la parte superior del cuadro , en la tercera columna , se suprimira la palabra  " auriculares " ; debajo de las palabras " y otras senales " se insertara la precision  " ( indicar n * y emplazamiento ) " ;  b ) en la primera linea del punto V se suprimiran :   - en el texto francés la mencion :   " Directeur départemental des services vétérinaires (5) " ;   - en el texto italiano la mencion :   " Veterinario provinciale (5) " ;   - en el texto neerlandés la mencion :   " Districtsinspecteur van de veeartsenijkundige Dienst (5) " ;  c ) en el segundo guion del parrafo c ) del punto V la mencion : " ... ( designacion del mercado ) " se debera anadir después de las palabras  " Estado miembro " ;  d ) en la parte baja del certificado , las palabras  " Director departamental de los servicios veterinarios (5) " se sustituiran por la mencion " ( firma ) (5) " ;  e ) el texto de la nota (1) se sustituira por el texto siguiente :   " (1) No se podra expedir un certificado sanitario sino por el numero de animales transportados en un mismo vagon , camion , avion o barco que proceda de la misma explotacion y que tenga el mismo destinatario . "  f ) el texto de la nota (5) se sustituira por el texto siguiente :   " (5) En Alemania : " Beamteter Tierarzt " ; en Bélgica : " Inspecteur vétérinaire " o  " Diergeneeskundig inspecteur " ; en Francia : " Directeur départemental des services vétérinaires " ; en Italia : " Veterinario provinciale " ; en Luxemburgo : " Inspecteur vétérinaire " ; en los Paises Bajos : " Districtsinspecteur " . "  Articulo 9  Los Estados miembros pondran en vigor las disposiciones legales , reglamentarias y administrativas necesarias para ajustarse a las disposiciones de la presente Directiva en un plazo de ocho meses a partir de su notificacion e informaran de ello inmediatamente a la Comision .  Articulo 10  Los destinatarios de la presente Directiva seran los Estados miembros .  Hecho en Bruselas , el 25 de octubre de 1966 .  Por el Consejo  El Presidente  B. W. BIESHEUVEL  (1) DO n * 130 de 19 . 7 . 1966 , p. 2466/66 .  (2) DO n * 121 de 29 . 7 . 1964 , p. 1977/64 .