CELEX: 51987PC0664
Language: el
Date: 1987-12-09
Title: ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για το άνοιγμα, την κατανομή και τον τρόπο διαχείρισις μιας κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης για ορισμένα προϊόντα (υποβληθείοα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 664
Vol. 1987/0310
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13. März 2015 über die Sicherheitsvorschriften für den Schutz von EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---  ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                            CΟΜ(87 ) 664 , τελικό
                                                            Βρυξέλλες , 9 Δεκεμβρίου 1987
                                      ΠΡΟΤΑΣΗ
                       ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ   ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
  για το άνοιγμα , την κατανομή και τον τρόπο διαχείρισις μιας κοινοτικής
                 δασμολογικής ποσόστωσης για ορισμένα προϊόντα
                        ( υποβληθείοα από την Επιτροπή )
С0МС87 ) 664 , те\|кб
 ---pagebreak---                                   ΕΙΣΗΓΗΤΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
1 . Κατόπιν αιτήματος που υποβλήθηκε από τις βελγικές Αρχές , οι υπηρεσίες της
     Επιτροπής προέβηοαν οτην εξέταση , σε συνεργασία με τους κυβερνητικούς
     εμπε ι ρογνώμωνες , της πιθανότητας να ανοιχτεί για ορισμένες ποιότητες
    πολυαιθέρα , κοινοτική δασμολογική ποσόστωση με δασμό μηδέν , για την αντιμετώ¬
    πιση παροδικής αδυναμίας εφοδιασμού του εργοστασίου παραγωγής που υπέστη
    ζημιές από έκρηξη .
 2 . Η εξέταση αυτή έδειξε ότι η επιλογή του ανοίγματος κοινοτικής δασμολογικής
      ποσόστωσης μη δασμό μηδέν για τον πολυαιθέρα , με αλύσους πολυακρυλονιτρ ιλίου ,
      έστω και περιέχοντος στυρένιο για ποσότητα 5.000 τόνων και για την περίοδο
      από 1ης Δεκεμβρίου 1987 έως τις 31 Ιανουάριου 1988 , θα μπορούσε να γίνει
      δεκτή ομόφωνα από τα Κράτη μέλη , χωρίς επιπλέον , να διαταράξει την κοινοτική
      αγορά των εν λόγω προϊόντων .
   Αυτό είναι το θέμα της παρούσας πρότασης .
 ---pagebreak---                                                    3
                                           ΠΡΟΤΑΣΗ
              ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ )                            ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
        για το όνοι . μα την κατανομή και τον τρόπο διαχείρισης μιας κοινο¬
        τικής δασμολογικής ποοόστωοης για ορισμένα προϊόντα
 ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,
Έχοντας υπόψη :
 την πρόταση της Επιτροπής ,
 τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαίκής Οικονομικής Κοινότητας και ιδίως το άρθρο 28 ,
 Εκτιμώντας :
 ότι ο εφοδιασμός της Κοινότητας σε πολυαιθέρα με αλυσους πολυακρ ι Χον ι τρ ι X ίου , έστω
 και περιέχοντος στυρένιο , εξαρτάται επί του παρόντος από εισαγωγές προελεύσεως τρί ¬
 των χωρών ’ ότι συμφέρει την Κοινότητα να αναστείλει εντελώς τον κανονικό δασμό
 που εφαρμόζεται για τα εν λόγω προϊόντα , εντός του ορίου μιας κοινοτικής δασμολογικής
 ποσοστώσεως κατάλληλου μεγέθους " ότι για να μη θέσει σε κίνδυνο της προοπτ ι κές
 ανάπτυξης της παραγωγής του προϊόντος αυτού στην Κοινότητα , εξασφαλίζοντας τον ικα¬
 νοποιητικό εφοδιασμό των βιομηχανιών που τα χρηο ι μοπο ι ούν , πρέπε ι να περιορίσει το
 ευεργέτημα της δασμολογικής ποσόστωσης σε ποσότητα 5.600 τόνων , να ανοιχτεί αυτή
 η ποσόστωση για την περίοδο από την 1η Δεκεμβρίου 1987 μέχρι τις 31 Ιανουάριου 1986
                  ότι πρέπει να εξασφαλιστούν, ιδίως η επί ίσοις όροις και
                  συνεχής πρόσβαση όλων των εισαγωγέων της Κοινότητας
                  στην εν λόγω ποσόστωση και η αδιάλειπτη εφαρμογή των
                  δασμών που προβλέπονται για την ποσόστωση αυτή σε όλες
                  τις εισαγωγές του εν λόγω προϊόντος σε όλα τα κράτη μέλη,
                  μέχρι την εξάντληση της ποσοστώσεως · ότι στην παρούσα
                  περίπτωση, πρέπει να μην προβλεφθεί κατανομή μεταξύ των
                  κρατών μελών, με την επιφύλαξη της αναλήψεως από την
                ποσότητα της ποσοστώσεως των ποσοτήτων που επαρκούν
                για την κάλυψη των αναγκών τους σύμφωνα με τους, όρους
                και τη διαδικασία που προδλέπεται στο άρθρο 1 παράγρα­
                φος 2 · ότι αυτός ο τρόπος διαχειρίσεως απαιτεί στενή
                συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής η
                οποία πρέπει, ιδίως να μπορεί να παρακολουθεί το βαθμό
                εξαντλήσεως της ποσοστώσεως και να ενημερώνει σχετικά
                τα κράτη μέλη·                 _    ' .        ■
                ότι, δεδομένου ότε το Βασίλειο του Βελγίου, ίο Βασίλειο
                των Κάτω Χωρών και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμ­
                βούργου είναι ενωμένα και αντιπροσωπεύονται από την
                οικονομική ένωση Μπενελούξ, κάθε ενέργεια σχετικά με τη
                διαχείριση των μεριδίων που αναλογούν στην οικονομική
                αυτή ένωση είναι δυνατόν να πραγματοποιηθεί από ένα από
                τα μέλη της
                 ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
                                                A
 ---pagebreak---                                                   Άρθρο 1
 1 . Από θέσεως σε ισχύ του παρόντος κανονισμού και έως τις 31 Ιανουάριου 1988 , οι
     δασμοί που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή των προϊόντων που περί γράφονται στη
      συνέχεια αναστέλλονται στο επίπεδο και μέσα στα όρια κοινοτικής δασμολογικής
      ποσόστωσης που αναφέρονται στον πίνακα που ακολουθεί :
  Κωδικός    Κλάση του   Κωδικός της                                                             Ύψος της
  οριθμός    Κοινού      συνδυασμένης             Περιγραφή εμπορευμάτων                          ποσόστωσης Δασμοί
             Δασμολογίου ονοματολογίας
09.2783       EX 39.02   EX 39.07 20.19       Πολυαιθέρας με αλύσους πολυαικριλο-                   5.000     0%
              Γ VII [3)2 EX 39.07 20.90       νιτρ ιλίου, έστω και περιέχοντος                      τόνοι
                                              στυρένιο
                                   Μέσα στα όρια αυτής της δασμολογικής ποσόστωσης η
                                   Ισπανία και η Πορτογαλία εφαρμόζουν δασμούς που υπολο­
                                   γίζονται σύμφωνα με τις διατάξεις της πράξης προσχώρησης
                                   για το θέμα αυτό.
                                   2. Αν ένας εισαγωγέας πρόκειται σύντομα να πραγματο­
                                   ποιήσει εισαγωγές του εν λόγω προϊόντος σε κράτος μέλος
                                   και ζητεί να του παραχωρηθεί στο κράτος μέλος αυτό το
                                   ευεργέτημα της ποσοστώσεως το ενδιαφερόμενο κράτος
                                 - μέλος προβαίνει, με σχετική κοινοποίηση προς την
                                   Επιτροπή, σε ανάληψη ποσότητας επαρκούς για την κάλυψη
                                   των αναγκών του, εφόσον το υπόλοιπο της ποσοστώσεως το
                                   επιτρέπει.
                                   3. Οι αναλήψεις που πραγματοποιούνται κατ’ εφαρμογή
                                   της παραγράφου 2 ισχύουν μέχρι τέλους της περιόδου διάρ-
                           _ κειας της ποσοστώσεως.
                                                          Άρ§ρο 2
                              1 . Τα κράτη μέλη θεσπίζουν όλες τις αναγκαίες διατάξεις,
                              ώστε οι αναλήψεις που ποραγματοποιούν κατ’ εφαρμογή
                              του άρθρου 1 παράγραφος 2 να καθιστούν δυνατό τον χωρίς
                              διακοπή καταλογισμό των σχετικών ποσοτήτων στο συνο­
                              λικό τους μερίδιο της κοινοτικής ποσοστώσεως.
                              2. Κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει στους εισαγωγείς του
                              εν λόγω προϊόν}ος την ελεύθερη πρόσβαση στην ποσό­
                            , OTIOOTI, eipÔOOV TO ETllTpèïïEl TO UTtÔXûUlO TT|Ç 7lO0OCTtÜ)0ElùÇ.
                           «
                               3. Τα κράτη μέλη προβαίνουν στον καταλογισμό των
                               εισαγωγών του εν λόγω προϊόντος στα μερίδιά τους, στο
                               βαθμό που για τα προϊόντα υποβάλλεται διασάφηση με
                               σκοπό τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία.
    (1 ) Οι κωδικοί που αναφέρονται στη στήλη " Κωδικός της συνδυασμένης ονοματολογίας "
          θα αντικαταστήσουν εκείνους της στήλης " Κλάσητου Κοινού Δασμολογίου " από
          1ης Ιανουάριου 1988
 ---pagebreak--- 4. Ο βαθμός εξαντλήσεως της ποσοστώσεως διαπιστώνε­                            Άρθρο 4
ται με βάση τις εισαγωγές που καταλογίστηκαν σύμφωνα
με τους όρους της παραγράφου 3 .                       Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά για να
                                                       εξασφαλίσουν την τήρηση του παρόντος κανονισμού.
                        Άρθρο 3
                                                                          Άρθρο 5
Τα κράτη μέλη πληροφορούν την Επιτροπή, μετά από
αίτηση της για τις εισαγωγές του εν λόγω προϊόντος που  0 παρών κανον ιομός αρχίζει ν < ισχύει την
καταλογίστηκαν πράγματι στην ποσόστωση.                 πρώτη ημέρα που ακολουθεί εκείνη της δημο¬
                                                        σίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των
                                                        Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων .
 0 παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα του τα μέρη και ισχύει άμεσα σε
 κάθε κράτος μέλος
 Βρυξέλλες
                                                                           Γ ια το Συμβούλιο
                                                                             0 Πρόεδρος
 ---pagebreak---                   FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
  I. Quelle est la justification principale de la mesure?
       Couvrir Les besoins des industries communautaires à des conditions
       favorables
 II . Caractéristiques des entreprises concernées :       Non recherchées
       En particulier :
       - Y a-t-il un grand nombre de ïME ?
       - note t' cn des concentrations dans des régions :
          - éligibles aux aides régionales des E.M. ?
          - éligibles au Feder ?
III . Quelles sent les obligations imposées directement aux entreprises ?
        Néant
  IV . Quelles sent les obligations susceptibles d' être imposées
        indirectement aux entreprises via les autorités locales ?
        Néant
   V. Y a-t-il des mesures spéciales pour les PME ?         NON
        - Lesquelles ?
 VI . Onel est l' effet prévisible ?
        - sur la compétitivité des entreprises ? Permettre au sx de entreprises in
                                                                       la Çommunau
          de concurrencer celles des pays tiers sur les march|    es pays fiers .
        - sur 1 ' emploi ?
          Maintien ou amélioration de l' emploi
VII . Les partenaires sociaux ont-ils été consultés ?         NON
        - avis des partenaires sociaux .