CELEX: C2002/144/34
Language: el
Date: 2002-06-15 00:00:00
Title: Υπόθεση C-128/02 P: Αίτηση αναιρέσεως του Bernhard Schulte που υποβλήθηκε στις 8 Απριλίου 2002 κατά της αποφάσεως του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (τέταρτο τμήμα) της 7ης Φεβρουαρίου 2002 στην υπόθεση T-261/94, Bernhard Schulte κατά Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως και Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

C 144/20                   EL                      Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                      15.6.2002
Το Ευρωπαϊκο΄ Κοινοβου΄λιο ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο:                             σει τις ως α΄νω διατα΄ξεις στην Επιτροπη΄, παρε΄βη τις υποχρεω΄-
                                                                                    σεις που υπε΄χει απο΄ την οδηγι΄α αυτη΄ και, ειδικο΄τερα, απο΄ το
                                                                                    α΄ρθρο 27·
1)    να κηρυ΄ξει α΄κυρες και α΄νευ νοµι΄µου αποτελε΄σµατος τις
      καταγγελι΄ες εγγυη΄σεων που κοινοποι΄ησε η εταιρι΄α ΗDI στις
      30 Οκτωβρι΄ου 2001 και στις 13 και τις 20 Νοεµβρι΄ου                    —     να καταδικα΄σει το Βασι΄λειο του Βελγι΄ου στα δικαστικα΄ ΄εξοδα.
      2001·
2)    να υποχρεω΄σει την ΗDI να καταβα΄λει αποζηµι΄ωση υ΄ψους                 Ισχυρισµοι΄ και κυ΄ρια επιχειρη΄µατα
      44 556,84 ευρω΄, προς κα΄λυψη των εξο΄δων στα οποι΄α
      προε΄βη το Κοινοβου΄λιο για τη συ΄ναψη συµπληρωµατικη΄ς
      ασφαλι΄σεως που να περιλαµβα΄νει τις εγγυη΄σεις τις οποι΄ες             Η προθεσµι΄α για τη µεταφορα΄ της οδηγι΄ας στην εσωτερικη΄ ΄εννοµη
      κατη΄γγειλε καταχρηστικα΄ η εναγοµε΄νη, καθω΄ς και κα΄θε                τα΄ξη, που παρατα΄θηκε για ΄ενα ΄ετος λο΄γω των ιδιαιτεροτη΄των του
      συναφου΄ς δαπα΄νης, εντο΄κως µε το νο΄µιµο επιτο΄κιο, ενω΄ κα΄θε        δικτυ΄ου ηλεκτρικη΄ς ενε΄ργειας στο Βε΄λγιο, ΄εληξε στις 19 Φεβρουα-
      ζηµιογο΄νο γεγονο΄ς που θα επε΄λθη το 2002 θα δηλωθει΄ στην             ρι΄ου 2000 χωρι΄ς το Βασι΄λειο του Βελγι΄ου να ΄εχει λα΄βει ο΄λα
      ΗDI µε βα΄ση τις καταχρηστικω΄ς καταγγελθει΄σες συµβα΄σεις              τα αναγκαι΄α µε΄τρα, ιδι΄ως ο΄σον αφορα΄ τον προσδιορισµο΄ του
      ασφαλι΄σεως·                                                            διαχειριστη΄ δικτυ΄ου (που προβλε΄πεται απο΄ το α΄ρθρο 10 του
                                                                              βελγικου΄ νο΄µου περι΄ της οργανω΄σεως της αγορα΄ς ηλεκτρικου΄
3)    να καταδικα΄σει την εναγοµε΄νη στα δικαστικα΄ ΄εξοδα.                   ρευ΄µατος).
                                                                              (1) ΕΕ L 27 της 30.1.1997, σ. 20.
Ισχυρισµοι΄ και κυ΄ρια επιχειρη΄µατα
Οι ισχυρισµοι΄ και τα κυ΄ρια επιχειρη΄µατα που προβα΄λλονται ει΄ναι
ανα΄λογα προς εκει΄να της υποθε΄σεως C-123/02.
                                                                              Αι΄τηση αναιρε΄σεως του Bernhard Schulte που υποβλη΄θηκε
                                                                              στις 8 Απριλι΄ου 2002 κατα΄ της αποφα΄σεως του Πρωτοδι-
                                                                              κει΄ου των Ευρωπαϊκω     ΄ ν Κοινοτη΄των (τε΄ταρτο τµη΄µα) της
                                                                              7ης Φεβρουαρι΄ου 2002 στην υπο΄θεση T-261/94, Bernhard
                                                                              Schulte κατα΄ Συµβουλι΄ου της Ευρωπαϊκη΄ς Ενω             ΄ σεως και
                                                                                          Επιτροπη΄ς των Ευρωπαϊκω     ΄ ν Κοινοτη΄των
Προσφυγη΄ της Επιτροπη΄ς των Ευρωπαϊκω         ΄ ν Κοινοτη΄των κατα΄                               (Υπο΄θεση C-128/02 P)
του Βασιλει΄ου του Βελγι΄ου που ασκη΄θηκε στις 8 Απριλι΄ου
                                  2002
                                                                                                        (2002/C 144/34)
                          (Υπο΄θεση C-126/02)
                            (2002/C 144/33)                                   Ο Bernhard Schulte, εκπροσωπου΄µενος απο΄ τον Rechtsanwalt
                                                                              και Νοtar Reinhard Freise, Salzkotten, α΄σκησε, στις 8 Απριλι΄ου
                                                                              2002, ενω΄πιον του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των,
                                                                              αναι΄ρεση κατα΄ της αποφα΄σεως του Πρωτοδικει΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν
                                                                              Κοινοτη΄των (τε΄ταρτο τµη΄µα) της 7ης Φεβρουαρι΄ου 2002 στην
Η Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των, εκπροσωπου΄µενη απο΄
                                                                              υπο΄θεση T-216/94, Bernhard Schulte κατα΄ Συµβουλι΄ου της
τον R. Tricot, µε το΄πο επιδο΄σεων στο Λουξεµβου΄ργο, α΄σκησε
                                                                              Ευρωπαϊκη΄ς Ενω΄σεως και Επιτροπη΄ς των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινο-
προσφυγη΄ ενω΄πιον του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των
                                                                              τη΄των (1).
στις 8 Απριλι΄ου 2002 κατα΄ του Βασιλει΄ου του Βελγι΄ου.
                                                                              Ο αναιρεσει΄ων ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο:
Η Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο:
                                                                              —     να εξαφανι΄σει την προσβαλλο΄µενη απο΄φαση·
—     να αναγνωρι΄σει ο΄τι το Βασι΄λειο του Βελγι΄ου, παραλει΄ποντας
      να θεσπι΄σει ο΄λες τις αναγκαι΄ες νοµοθετικε΄ς, κανονιστικε΄ς και       —     να καταδικα΄σει τους αναιρεσι΄βλητους να του καταβα΄λουν,
      διοικητικε΄ς διατα΄ξεις προκειµε΄νου να συµµορφωθει΄ προς την                 προς αποκατα΄σταση της ζηµι΄ας που προκλη΄θηκε λο΄γω της
      οδηγι΄α 96/92/ΕΚ του Ευρωπαϊκου΄ Κοινοβουλι΄ου και του                       παρα΄νοµης παρακρατη΄σεως της αιτηθει΄σας ποσο΄τητα΄ς του
      Συµβουλι΄ου, της 19ης ∆εκεµβρι΄ου 1996, σχετικα΄ µε τους                      αναφορα΄ς παραδο΄σεως, που εκτιµα΄ σε τουλα΄χιστον
      κοινου΄ς κανο΄νες για την εσωτερικη΄ αγορα΄ ηλεκτρικη΄ς ενε΄ρ-                30 000 γερµανικα΄ µα΄ρκα (DΕM), πλε΄ον τουλα΄χιστον 5 %
      γειας (1), η΄, εν πα΄ση περιπτω΄σει, παραλει΄ποντας να ανακοινω ΄-            ετησι΄ων το΄κων απο΄ 1ης ∆εκεµβρι΄ου 1989.
 ---pagebreak---  15.6.2002               EL                        Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                       C 144/21
 Λο΄γοι αναιρε΄σεως και κυ΄ρια επιχειρη΄µατα                                        α)    64 % κρυσταλλικη΄ λευκη΄ ζα΄χαρη, 1,9 % εκχυ΄λισµα
                                                                                          τσαγιου΄ και νερο΄ και
 —      Κακω΄ς κρι΄νεται στην αναιρεσιβαλλο΄µενη απο΄φαση ο΄τι
        συντρε΄χει παραγραφη΄. Μετα΄ την α΄σκηση της αγωγη΄ς, οι                    β)    64 % κρυσταλλικη΄ λευκη΄ ζα΄χαρη, 1,9 % εκχυ΄λισµα
        εναγο΄µενοι δεσµευ΄τηκαν ΄εναντι του ενα΄γοντος να του                            τσαγιου΄, 0,8 % κιτρικο΄ οξυ΄ και νερο΄ δεν ει΄ναι
        παρα΄σχουν δεσµευτικη΄ προσφορα΄ αποζηµιω΄σεως — κατο΄πιν                         παρασκευα΄σµατα µε βα΄ση εκχυλι΄σµατα τσαγιου΄;
        ολοκληρω΄σεως ακο΄µη εκκρεµω    ΄ ν δικω
                                               ΄ ν-πιλο΄των ενω΄πιον του
        ∆ικαστηρι΄ου. Οι ενα΄γοντες δεν µπορου΄σαν, ως εκ του΄του, να
        αποδεσµευθου΄ν και να επικαλεστου΄ν παραγραφη΄. Επιπλε΄ον,            2)    Ισχυ΄ει ο κανονισµο΄ς (EK) 306/2001 της Επιτροπη΄ς της
        το Πρωτοδικει΄ο δεν ΄ελαβε υπο΄ψη του το γεγονο΄ς ο΄τι δεν                  12ης Φεβρουαρι΄ου 2001 για την κατα΄ταξη εµπορευµα΄των
       ΄εγινε αναφορα΄ στα δυνα΄µενα να ασκηθου΄ν ΄ενδικα µε΄σα.                    στη συνδυασµε΄νη ονοµατολογι΄α (ΕΕ L 44/25) για τα
                                                                                    εµπορευ΄µατα που περιγρα΄φονται στους αριθµου΄ς 2 και 3
                                                                                    του παραρτη΄µατος;
 —      Στο πλαι΄σιο της αναιρεσιβαλλοµε΄νης αποφα΄σεως κρι΄νεται
        εσφαλµε΄νως ο΄τι ο ενα΄γων αντιµετω΄πισε α΄ρνηση σχετικα΄ µε
        την ποσο΄τητα αναφορα΄ς για α΄λλους λο΄γους απο΄ τους
        εκτιθε΄µενους στη ρυ΄θµιση του α΄ρθρου 3α του κανονισµου΄
        857/84 (2). Ως εκ του΄του, το ∆ικαστη΄ριο δεν ΄ελαβε υπο΄ψη
        και δεν αξιολο΄γησε το συ΄νολο των στοιχει΄ων.
 (1) Μη δηµοσιευθει΄σα ακο΄µη στη Συλλογη΄.
 (2) Κανονισµο΄ς (ΕΚ) 857/84 του Συµβουλι΄ου, περι΄ γενικω΄ν κανο΄νων για
                                                                              Αι΄τηση για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως που υπε΄-
     την εφαρµογη΄ της εισφορα΄ς που αναφε΄ρεται στο α΄ρθρο 5γ του
     κανονισµου΄ (ΕΟΚ) 804/68 στον τοµε΄α του γα΄λακτος και των               βαλε το Gerechtshof (Douanekamer) te Amsterdam µε
     γαλακτοκοµικω΄ν προϊο΄ντων (EE L 90 της 1.4.1984, σ. 13).               απο΄φαση της 2ας Απριλι΄ου 2002 στην υπο΄θεση
                                                                              Timmermans Diessen B.V. κατα΄ Ιnspecteur Βelas-
                                                                                           tingdienst/Douanedistrict Roosendaal
                                                                                                      (Υπο΄θεση C-133/02)
                                                                                                        (2002/C 144/36)
 Αι΄τηση για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως που υπε΄-
 βαλε το Finanzgericht München µε δια΄ταξη της
 27ης Φεβρουαρι΄ου 2002 στην υπο΄θεση Krings GmbH κατα΄
 Oberfinanzdirektion Nürnberg Zoll- u. Verbrauchs-                            Με απο΄φαση της 2ας Απριλι΄ου 2002, η οποι΄α περιη΄λθε στη
                teuerabteilung Dienstort München                              Γραµµατει΄α του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των στις
                                                                              10 Απριλι΄ου 2002, το Gerechtshof (Douanekamer) te
                                                                              Amsterdam, στο πλαι΄σιο της διαφορα΄ς µεταξυ΄ Timmermans
                        (Υπο΄θεση C-130/02)                                   Diessen B.V. και Ιnspecteur Belastingdienst/Douanedistrict
                                                                              Roosendaal που εκκρεµει΄ ενω΄πιο΄ν του, ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο
                                                                              την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως επι΄ του εξη΄ς ερωτη΄µατος:
                            (2002/C 144/35)
                                                                              Αποτελει΄ το α΄ρθρο 9, παρα΄γραφος 1, του Κοινοτικου΄ Τελωνειακου΄
                                                                              Κω΄δικα (1) σε συνδυασµο΄ µε το α΄ρθρο 12, παρα΄γραφος 5,
                                                                              στοιχει΄ο α', σηµει΄ο iii, του Κοινοτικου΄ Τελωνειακου΄ Κω΄δικα τη
 Με δια΄ταξη της 27ης Φεβρουαρι΄ου 2002, η οποι΄α περιη΄λθε στη               νοµικη΄ βα΄ση για να ανακαλε΄σουν οι τελωνειακε΄ς αρχε΄ς µια
 Γραµµατει΄α του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των στις               δεσµευτικη΄ δασµολογικη΄ πληροφορι΄α ο΄ταν οι αρχε΄ς αυτε΄ς µετα-
 9 Απριλι΄ου 2002, το Finanzgericht München, στο πλαι΄σιο                     βα΄λλουν τη διατυπωµε΄νη µε τη δασµολογικη΄ αυτη΄ πληροφορι΄α
 της διαφορα΄ς µεταξυ΄ Krings GmbH και Oberfinanzdirektion                    α΄ποψη ως προς την ερµηνει΄α των νοµικω΄ν διατα΄ξεων που ΄εχουν
 Nürnberg Zoll- u. Verbrauchsteuerabteilung Dienstort                         εφαρµογη΄ για τη δασµολογικη΄ κατα΄ταξη των σχετικω΄ν αγαθω΄ν,
 München, που εκκρεµει΄ ενω΄πιο΄ν του, ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο την         ακο΄µα και αν η µεταβολη΄ της απο΄ψεως αυτη΄ς λαµβα΄νει χω΄ρα
΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως επι΄ των εξη΄ς ερωτηµα΄των:                 εντο΄ς της ... εξαετου΄ς προθεσµι΄ας;
 1)     Πρε΄πει η Συνδυασµε΄νη Ονοµατολογι΄α, ο΄πως τροποποιη΄θηκε
        µε το παρα΄ρτηµα I του κανονισµου΄ (EK) 2031/2001 (EE                 (1) Κανονισµο΄ς (ΕΟΚ) 2913/92 του Συµβουλι΄ου, της 12ης Οκτωβρι΄ου
        L 279) της 23ης Οκτωβρι΄ου 2001 που τροποποιει΄ το                        1992, περι΄ θεσπι΄σεως κοινοτικου΄ τελωνειακου΄ κω΄δικα (EE 1992,
        παρα΄ρτηµα I του κανονισµου΄ (EOK) 2658/87 του Συµβου-                    L 202, σ. 1).
        λι΄ου για τη δασµολογικη΄ και στατιστικη΄ ονοµατολογι΄α και
        το κοινο΄ δασµολο΄γιο, να ερµηνευθει΄ υπο΄ την ΄εννοια ο΄τι
        µι΄γµατα αποτελου΄µενα απο΄