CELEX: 52005PC0380
Language: nl
Date: 2005-08-25
Title: Gewijzigd voorstel voor een richtlijn van het Europees Parlement en de Raad betreffende de toepassing van het beginsel van gelijke kansen en gelijke behandeling van mannen en vrouwen in werkgelegenheid en beroep (herschikte versie) (door de Commissie ingediend overeenkomstig artikel 250, lid 2, van het EG-Verdrag)

Belangrijke juridische mededeling

|

52005PC0380

Gewijzigd voorstel voor een richtlijn van het Europees Parlement en de Raad betreffende de toepassing van het beginsel van gelijke kansen en gelijke behandeling van mannen en vrouwen in werkgelegenheid en beroep (herschikte versie) (door de Commissie ingediend overeenkomstig artikel 250, lid 2, van het EG-Verdrag)  /* COM/2005/0380 def. - COD 2004/0084 */  

	[pic] | COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN |Brussel, 25.8.2005COM(2005) 380 definitief2004/0084 (COD)Gewijzigd voorstel voor eenRICHTLIJN VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAADbetreffende de toepassing van het beginsel van gelijke kansen en gelijke behandeling van mannen en vrouwen in werkgelegenheid en beroep (herschikte versie)(door de Commissie ingediend overeenkomstig artikel 250, lid 2, van het EG-Verdrag)2004/0084 (COD)Gewijzigd voorstel voor eenRICHTLIJN VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAADbetreffende de toepassing van het beginsel van gelijke kansen en gelijke behandeling van mannen en vrouwen in werkgelegenheid en beroep (herschikte versie)1. AchtergrondOp 21 april 2004 heeft de Commissie een voorstel goedgekeurd voor een richtlijn van het Europees Parlement en de Raad betreffende de toepassing van het beginsel van gelijke kansen en gelijke behandeling van mannen en vrouwen in werkgelegenheid en beroep (herschikte versie)[1]. De specifieke rechtsgrondslag is artikel 141, lid 3, van het EG-Verdrag, dat de medebeslissingsprocedure vereist.Doel van het voorstel is bij te dragen tot meer rechtszekerheid en duidelijkheid bij de toepassing van het beginsel van gelijke behandeling van vrouwen en mannen op het gebied van werkgelegenheid en beroep, door de belangrijkste bepalingen ter zake alsook de recentste ontwikkelingen als gevolg van gevestigde rechtspraak van het Europees Hof van Justitie in één tekst samen te voegen.Deze vereenvoudiging en stroomlijning van het acquis communautaire zal de communautaire wetgeving voor zowel juristen als het grote publiek toegankelijker en leesbaarder maken en vormt zo een belangrijke bijdrage tot betere regelgeving.In het voorstel worden de volgende zes bestaande richtlijnen over gelijke behandeling van vrouwen en mannen op het gebied van werkgelegenheid en beroep in één coherent instrument samengevoegd:-  Richtlijn 75/117/EEG betreffende gelijke beloning;-  Richtlijn 76/207/EEG, gewijzigd bij Richtlijn 2002/73/EG, betreffende gelijke behandeling ten aanzien van de toegang tot het arbeidsproces, beroepsopleiding en promotiekansen, en ten aanzien van arbeidsvoorwaarden;-  Richtlijn 86/378/EEG, gewijzigd bij Richtlijn 96/97/EG betreffende gelijke behandeling in ondernemings- en sectoriële regelingen inzake sociale zekerheid;-  Richtlijn 97/80/EG betreffende de bewijslast in gevallen van discriminatie op grond van geslacht.Het voorstel is niet alleen een consolidering, maar omvat ook een aantal belangrijke wijzigingen. Deze wijzigingen beogen de communautaire wetgeving voorzichtig bij te werken en te moderniseren. Zo wordt gevestigde rechtspraak van het Europees Hof van Justitie in de tekst opgenomen om een aantal belangrijke concepten van de wetgeving inzake gelijke behandeling te verduidelijken. Voorts wordt de werkingssfeer van een aantal horizontale bepalingen in de recentste richtlijnen (bv. betreffende de bewijslast) uitdrukkelijk uitgebreid tot ondernemings- en sectoriële regelingen inzake sociale zekerheid. In de praktijk heeft de jurisprudentie van het Hof de werkingssfeer van deze bepalingen reeds uitgebreid tot de voornaamste onderdelen van ondernemings- en sectoriële regelingen inzake sociale zekerheid. In dit opzicht is het voorstel dus vooral bedoeld om de juridische situatie te verduidelijken.Tijdens de vergadering van december 2004 heeft het Europees Economisch en Sociaal Comité een advies[2] over het voorstel uitgebracht. Tijdens de plenaire vergadering van 6 juli 2005 heeft het Europees Parlement 98 amendementen op het voorstel van de Commissie goedgekeurd (de amendementen zijn tot en met 108 genummerd, maar tien amendementen zijn ingetrokken, door andere amendementen overbodig gemaakt of door het Europees Parlement afgewezen).2. ONDERZOEK VAN DE AMENDEMENTENDe Commissie aanvaardt de volgende amendementen geheel, na herformulering of naar de geest: 1, 2, 4, 6, 8, 9, 11, 14 tot en met 23, 25 tot en met 28, 31 tot en met 35, 37 tot en met 43, 45, 47 tot en met 52, 54, 55 tot en met 62, 64 tot en met 66, 68 tot en met 70, 74, 75, 77 tot en met 80, 82, 83, 85, 87, 88 tot en met 93, 101, en 106 tot en met 108.De Commissie aanvaardt de volgende amendementen gedeeltelijk: 5, 24, 71 tot en met 73, 76, 81, 84, en 102 tot en met 105.De amendementen 3, 12, 13, 29, 30, 36, 53, 63, 67, 86 en 100 kan de Commissie niet aanvaarden.2.1. Amendementen die de Commissie aanvaardt of naar de geest aanvaardt2.1.1 Amendementen 27, 28, 33, 37, 39, 41 tot en met 43, 48 tot en met 52, 57 tot en met 60, 62, 64 tot en met 66, 68, 74, 75, 78 tot en met 80, 82, 85, 87, en 89 tot en met 93Deze amendementen voegen titels aan de afzonderlijke artikels toe en wijzigen de titel van titel III, hoofdstuk 1, teneinde de richtlijn leesbaarder te maken. Dit is volledig aanvaarbaar; slechts een zeer beperkt aantal titels moet worden geherformuleerd. Om de bewoording duidelijker en beknopter te maken en met de bewoording in de rest van de richtlijn te doen stroken, moet artikel 8 “ Voorbeelden van discriminatie ”, artikel 9 “ Toepassing op zelfstandigen ” en artikel 10 “ Mogelijk uitstel met betrekking tot zelfstandigen ” als titel krijgen. Voor meer duidelijkheid moet artikel 15 “ Terugkeer na moederschapsverlof ” en artikel 20 “ Werkingssfeer van de bewijslastregel ” als titel krijgen. Ten slotte moeten titels worden ingevoegd waar het Europees Parlement dat heeft nagelaten, bijvoorbeeld voor artikel 5 bis (“ Personele werkingssfeer ”), artikel 28 bis (“ Verband met andere communautaire en nationale bepalingen ”) en artikel 30 (“ Informatieverspreiding ”).2.1.2 Amendement 1Dit amendement beoogt te voorkomen dat verkeerdelijk zou worden begrepen dat naast de herschikking reeds bepaalde verdere wijzigingen worden overwogen. Dit amendement kan worden aanvaard mits met een herformulering in dezelfde zin nader wordt verduidelijkt dat “ verdere wijzigingen worden aangebracht ” (in plaats van “ verdere wijzigingen moeten worden aangebracht ”).2.1.3 Amendementen 2 en 32Het opnieuw invoegen van overweging 4 van Richtlijn 2002/73/EG (waarin de bepalingen van het EG-Verdrag betreffende de gelijkheid van mannen en vrouwen worden geciteerd) aan het einde van overweging 2, de vervanging van de term “ gelijke behandeling ” door “ gelijkheid ” en de verwijzing naar de jurisprudentie van het Hof van Justitie kunnen ongewijzigd worden aanvaard.De nieuwe bewoording in de laatste zin van de overweging en artikel 2 beoogt te verduidelijken dat een minder gunstige behandeling op grond van een geslachtsverandering onder deze richtlijn valt en verboden is. De Commissie onderschrijft het initiatief om erop te wijzen dat discriminatie van transseksuelen volgens de jurisprudentie van het Hof van Justitie discriminatie op grond van geslacht is en dus bij de richtlijn verboden is. Nochtans moet ermee rekening worden gehouden dat daarbij, in tegenstelling tot andere gevallen van discriminatie op grond van geslacht, geen leden van het ene geslacht met leden van het andere geslacht worden vergeleken. Dit soort discriminatie past dus niet altijd goed in het algemene kader van discriminatie op grond van geslacht. Er komen speciale problemen bij te kijken, waarvoor speciale oplossingen nodig kunnen zijn. Met name kan worden betwijfeld of de bewoording “personen die een geslachtsverandering ondergaan ” in amendement 2 geschikt is voor de specifieke discriminatie van transseksuelen. Deze bewoording houdt namelijk geen rekening met het feit dat er in sommige gevallen geen sprake is van discriminatie zolang niet aan de voorwaarden voor de erkenning van het nieuwe geslacht is voldaan. In andere gevallen zou een nadelige behandeling reeds als discriminatie op grond van geslacht moeten worden beschouwd als een persoon niet eens aan de geslachtsverandering begonnen is, maar slechts de wil daartoe heeft geuit. In vergelijking tot andere vormen van discriminatie op grond van geslacht is het in de context van amendement 32 dus minder duidelijk wat precies als discriminatie kan worden beschouwd, met name in gevallen die verband houden met de erkenning van een geslachtverandering.In plaats van deze twee amendementen, die de Commissie naar de geest kan aanvaarden, verdient het daarom de voorkeur een afzonderlijke overweging over dit onderwerp in te voegen, waarin wordt verduidelijkt dat discriminatie van transseksuelen binnen de werkingssfeer van de richtlijn valt. Zo krijgt deze kwestie meer zichtbaarheid dan door louter een zin toe te voegen aan een lange en zeer algemene overweging. Ook worden de bovengenoemde mogelijke ambiguïteiten in de bewoording van het amendement en het artikel vermeden. De nieuwe overweging, waarin het arrest P v S van het Hof van Justitie (zaak C-19/94) wordt geciteerd, luidt als volgt:“ Het Hof heeft geoordeeld dat het toepassingsgebied van de richtlijn niet kan worden beperkt tot discriminaties verband houdend met het behoren tot het ene dan wel het andere geslacht. Gelet op haar doelstelling en op de aard van de rechten die zij beoogt te beschermen, dient de richtlijn ook toepassing te vinden bij discriminaties die, zoals in casu, berusten op de geslachtsverandering van de betrokkene. ”2.1.4 Amendement 4Dit amendement beoogt de bewoording te verduidelijken en bijzondere nadruk te leggen op het verbod op intimidatie en seksuele intimidatie en de noodzaak van afschrikkende en evenredige sancties. Dit amendement kan worden aanvaard mits de woorden “ van rechtbanken ” aan het einde van de overweging worden geschrapt. Sancties hoeven immers niet noodzakelijk door rechtbanken te worden opgelegd, maar kunnen bijvoorbeeld ook onder de verantwoordelijkheid van overheden vallen.2.1.5 Amendement 6Dit amendement beoogt de bewoording van deze overweging nauwer te doen aansluiten op die van overweging 16 van Richtlijn 2002/73/EG teneinde de rol van het Hof van Justitie in de uitlegging van het beginsel van gelijke beloning te benadrukken. De Commissie kan dit amendement aanvaarden met de volgende herformulering, die beter aan dit oogmerk voldoet:“ Het in artikel 141 van het Verdrag vastgelegde en in de jurisprudentie van het Hof van Justitie constant bevestigde beginsel van gelijke beloning voor gelijk of gelijkwaardig werk vormt een belangrijk aspect van het beginsel van gelijke behandeling van mannen en vrouwen en een wezenlijk en onontbeerlijk onderdeel van het acquis communautaire, waaronder de jurisprudentie van het Hof, inzake discriminatie op grond van geslacht. Daarom moet de toepassing ervan nader worden geregeld. ”2.1.6 Amendement 8Dit amendement vormt een correcte samenvatting van de jurisprudentie van het Hof van Justitie over de criteria aan de hand waarvan kan worden beoordeeld of werk gelijkwaardig is, en verduidelijkt de betekenis van de richtlijn. Het is bijgevolg aanvaardbaar voor de Commissie.2.1.7 Amendementen 9 en 38Deze amendementen schrappen de verwijzing naar het door het Hof van Justitie ontwikkelde begrip “één enkele bron” waaraan de verschillen in beloning kunnen worden toegeschreven, met als argument dat het in de genoemde arresten om specifieke situaties gaat die niet te veralgemenen zijn en dat het Hof, in tegenstelling tot de bewoording van het voorstel, dit begrip alleen als negatief criterium heeft gebruikt om het beginsel van gelijke beloning niet toe te passen als er geen sprake is van één enkele bron. De Commissie is ervan overtuigd dat de vaste rechtspraak in het oorspronkelijke voorstel correct wordt samengevat. Desondanks kan zij beide amendementen aanvaarden omdat ze gebaseerd zijn op de overweging dat het Hof zijn jurisprudentie ter zake in de toekomst verder zal toepassen en ontwikkelen, ongeacht of dit aspect uitdrukkelijk in de richtlijn wordt vermeld of niet. De nieuwe, preciezere bewoording “ rechtstreekse en onrechtstreekse discriminatie ” in plaats van de algemene term “ discriminatie ” is eveneens aanvaardbaar.2.1.8 Amendement 11In de bijlage bij Richtlijn 96/97/EG worden illustratieve voorbeelden gegeven van toelaatbare verschillen in uitkeringsniveaus in het geval van door kapitalisatie gefinancierde regelingen met vaststaande uitkeringsniveaus. Dit amendement beoogt deze voorbeelden in een overweging op te nemen. Dit maakt de wetgeving inzake het complexe onderwerp van ondernemings- en sectoriële socialezekerheidsregelingen transparanter en begrijpelijker en kan dus worden aanvaard, mits aan het begin “ Bij wijze van voorbeeld ” wordt toegevoegd om duidelijk te maken dat het om voorbeelden gaat (“ Bij wijze van voorbeeld kunnen in het geval van … ”).2.1.9 Amendementen 14 en 15Deze amendementen beogen overweging 5 van Richtlijn 96/97/EG en overweging 7 van Richtlijn 2002/73/EG opnieuw in te voegen. Deze amendementen dragen bij tot de duidelijkheid van de richtlijn en zijn bijgevolg aanvaardbaar voor de Commissie.2.1.10 Amendement 16Dit amendement, waarbij overweging 15 van Richtlijn 2002/73/EG opnieuw wordt ingevoegd, is in beginsel aanvaardbaar. Wel moeten twee kleine correcties worden aangebracht om de bewoording af te stemmen op die van Richtlijn 2002/73/EG: (noot van de vertaler: deze correcties zijn niet van toepassing op de Nederlandse versie) .2.1.11 Amendement 17In het eerste deel van het amendement worden delen van artikel 141, lid 4, van het EG-Verdrag overgenomen. Dit is aanvaardbaar mits het Verdrag correct wordt geciteerd, d.w.z. volledige gelijkheid in de praktijk “ in het beroepsleven ” in plaats van het engere “ ten aanzien van de arbeidsomstandigheden en -voorwaarden ”. In de laatste zin wordt de tekst van overweging 14 van Richtlijn 2002/73/EG opnieuw toegevoegd; deze kan ongewijzigd worden aanvaard.2.1.12 Amendement 18In het eerste deel van het amendement wordt gesteld dat het Hof van Justitie beschermingsmaatregelen bij zwangerschap en moederschap heeft erkend als een middel om tot een werkelijke gendergelijkheid te komen. Dit stemt overeen met de jurisprudentie van het Hof en is dus aanvaardbaar. Net als in de rest van de overweging, waarin naar het beginsel van gelijke behandeling wordt verwezen zonder dat wordt vermeld dat de richtlijn de gelijke behandeling van mannen en vrouwen betreft, moet echter de term “ gender ” worden geschrapt en gewoon over “ werkelijke gelijkheid ” worden gesproken.De wijziging in de laatste zin daarentegen is in de voorgestelde bewoording niet aanvaardbaar. Ouderschapsverlof houdt immers geen verband met de specifieke bescherming van de biologische gesteldheid van vrouwen of beschermingsmaatregelen bij zwangerschap, die per definitie alleen op vrouwen van toepassing zijn. Ook mannen kunnen ouderschapsverlof krijgen. Een verduidelijking dat deze richtlijn geen afbreuk doet aan de richtlijn inzake ouderschapsverlof is aanvaarbaar, maar moet als volgt als een afzonderlijke, nieuwe laatste zin worden toegevoegd:“ Voorts laat deze richtlijn Richtlijn 96/34/EG van 3 juni 1996 betreffende raamovereenkomst inzake ouderschapsverlof onverlet. ”2.1.13 Amendement 19Dit amendement beoogt het laatste deel van overweging 12 van Richtlijn 2002/73/EG opnieuw toe te voegen, waarin hoofdzakelijk de tekst van artikel 15, lid 2, wordt overgenomen. Dit draagt bij aan de duidelijkheid en de samenhang van de richtlijn en kan dus ongewijzigd worden aanvaard.2.1.14 Amendementen 20 en 21Amendement 20 neemt overweging 13 van Richtlijn 2002/73/EG over, waarin de juridische situatie met betrekking tot ouderschapsverlof wordt toegelicht. Amendement 21 voegt een nieuwe overweging toe waarin deze voorwaarden ook op adoptieverlof worden toegepast. De Commissie kan naar de geest akkoord gaan met beide amendementen, die nauw met elkaar samenhangen aangezien artikel 16 zowel ouderschaps- als adoptieverlof betreft. Om herhaling te vermijden, de tekst te stroomlijnen en de bewoording met betrekking tot adoptie te verduidelijken, moeten deze twee amendementen worden samengevoegd door de laatste zin van amendement 19 te schrappen en de volgende tekst toe te voegen:“ Vergelijkbare voorwaarden gelden voor de toekenning door lidstaten aan vrouwen en mannen van een individueel en niet-overdraagbaar recht op verlof na de adoptie van een kind, waarbij de rechten met betrekking tot arbeid onaangetast blijven. In deze context zij erop gewezen dat het aan de lidstaten wordt overgelaten om te bepalen of zij een dergelijk recht op ouderschaps- en/of adoptieverlof willen toekennen en tevens de voorwaarden hiervoor te bepalen, met uitzondering van ontslag en terugkeer naar de werkplek, die buiten het toepassingsgebied van deze richtlijn vallen. ”2.1.15 Amendement 22Dit amendement voegt ter verduidelijking “ nationale ” toe aan de instanties die gevallen van vermeende discriminatie onderzoeken. Dit sluit aan bij de volgende zin van de overweging, waarin ook over “ nationale ” instanties wordt gesproken. Dit is aanvaardbaar voor de Commissie.2.1.16 Amendement 23Dit amendement voegt de tweede zin van overweging 17 van Richtlijn 2002/73/EG opnieuw toe. Het gaat om de wezenlijke verduidelijking (die niet uitdrukkelijk in de tekst van het overeenkomstige artikel 25 voorkomt) dat werknemers die een uit hoofde van deze richtlijn beschermde persoon verdedigen of voor deze persoon getuigen, recht moeten hebben op dezelfde bescherming tegen nadelige behandeling. Dit amendement kan bijgevolg ongewijzigd worden aanvaard.2.1.17 Amendement 25Dit amendement beoogt een nieuwe overweging in te voegen waarin de nodige nadruk wordt gelegd op het belang van het verzamelen, analyseren en publiceren van genderspecifieke gegevens voor een beter inzicht in kwesties met betrekking tot gelijke behandeling. Dit amendement kan ongewijzigd worden aanvaard.2.1.18 Amendement 26In deze nieuwe overweging worden de lidstaten en de sociale partners opgeroepen om de bewustwording van loondiscriminatie en de verandering van attitudes sterker te stimuleren om een nieuwe impuls te geven aan de vermindering van de loonverschillen tussen mannen en vrouwen met niet-normatieve middelen. De Commissie onderschrijft deze verklaring en kan het amendement ongewijzigd aanvaarden.2.1.19 Amendement 31Dit amendement beoogt de verduidelijking dat het ongunstiger behandelen van een vrouw in samenhang met zwangerschap of bevallingsverlof discriminatie op grond van geslacht is, te verplaatsen van artikel 15 naar artikel 2, als onderdeel van de definitie van discriminatie. Dit is aanvaardbaar, mits lid 1 van artikel 15 dienovereenkomstig wordt geschrapt, wat het Europees Parlement heeft nagelaten.2.1.20 Amendementen 34 en 40Deze amendementen verplaatsen de tekst van artikel 3, lid 1, van een horizontaal deel terug naar zijn oorspronkelijke plaats in het hoofdstuk over ondernemings- en sectoriële regelingen inzake sociale zekerheid (Richtlijn 96/97/EG). Deze verplaatsing kan worden aanvaard aangezien de bewoording van deze bepaling volledig past bij het specifieke gebied van ondernemings- en sectoriële regelingen inzake sociale zekerheid en daarbuiten geen meerwaarde heeft. Andere richtlijnen inzake gelijke behandeling bevatten immers geen bepaling over de personele werkingssfeer. Voorts zijn er in dit verband geen problemen gebleken die een dergelijke verduidelijking ook in een ander deel nodig zouden maken. Het nieuwe artikel 5 bis moet net als de andere artikelen een titel krijgen (“ Personele werkingssfeer ”).Na de schrapping van artikel 3, lid 1, verdienen de overblijvende leden 2 en 3, typische “onverlet”-bepalingen, echter niet meer zo’n belangrijke plaats in de richtlijn. Daarom moeten ze worden verplaatst naar een algemene, horizontale bepaling aan het einde van de richtlijn, waar dergelijke bepalingen beter op hun plaats zijn. Het nieuwe artikel 28 bis (zie punt 2.2.5 ) is de geschikte plaats voor dergelijke bepalingen.2.1.21 Amendementen 35 en 56Deze amendementen verplaatsen de tekst van artikel 14 van het hoofdstuk over de toegang tot het arbeidsproces enz. naar het horizontale artikel 3 bis, met als titel “ Positieve maatregelen ”. Op de weglating van het woord “ kunnen ” na, sluit dit aan bij artikel 141, lid 4, van het EG-Verdrag over het beroepsleven in het algemeen en de vergelijkbare Richtlijnen 2004/113/EG, 2000/43/EG (over gelijke behandeling) en 2000/78/EG (antidiscriminatierichtlijn), die eveneens een horizontale bepaling over positieve maatregelen bevatten. De Commissie kan deze wijziging dus aanvaarden, mits “ nemen en handhaven ” wordt vervangen door “ kunnen [...] handhaven en nemen ”.2.1.22 Amendementen 45 en 47Deze amendementen beogen de verwijzing naar punt i) in artikel 8, lid 1, onder d) en k), te schrappen. Het gaat om een correctie van een technische fout in het oorspronkelijke voorstel. Na de splitsing van het oude artikel 6, lid 1, onder i), van Richtlijn 96/97/EG in twee punten, namelijk artikel 8, lid 1, onder i) en j), in het voorstel voor een herschikte versie vormt punt i) namelijk niet langer een uitzondering op het beginsel van gelijke behandeling en kan het dus niet als dusdanig worden vermeld in artikel 8, lid 1, onder d) en k). Deze amendementen kunnen bijgevolg ongewijzigd worden aanvaard.2.1.23 Amendement 54Dit amendement beoogt door een verwijzing naar het EG-Verdrag duidelijk te maken dat in de richtlijn met “beloning” hetzelfde wordt bedoeld als in het EG-Verdrag en dat de herschikking dus noch het beginsel van gelijke beloning wijzigt, noch afbreuk doet aan (delen van) de jurisprudentie van het Hof. Dit is in beginsel aanvaarbaar. In dat geval is de extra zelfverwijzing naar “ deze richtlijn ” echter overbodig en eerder verwarrend, en moet deze dus worden geschrapt. De tekst moet dus als volgt worden geherformuleerd:“ […] en beloning zoals bepaald in artikel 141 van het Verdrag; ”.2.1.24 Amendement 55Dit amendement beoogt, samen met amendement 88 (zie punt 2.1.29 ), het lid dat de lidstaten verplicht verslag uit te brengen over de evaluatie van uitzonderingen op het beginsel van gelijke behandeling met als argument dat het geslacht een wezenlijke en bepalende beroepsvereiste vormt, te verplaatsen naar artikel 31. Deze verplaatsing is gerechtvaardigd aangezien artikel 31 over periodieke verslagen van de lidstaten over de uitvoering van de richtlijn gaat. Dit amendement kan bijgevolg volledig worden aanvaard.2.1.25 Amendement 61Dit amendement beoogt de vermelding van een eventueel beroep op andere bevoegde instanties vóór gerechtelijke en/of administratieve procedures te schrappen. Voorts wordt, naast de reeds vermelde bemiddeling, arbitrage toegevoegd als vorm van minnelijke schikking.De Commissie kan de doelstelling om de tekst te verduidelijken en overtolligheden te schrappen, in beginsel aanvaarden, mits de tekst geherformuleerd wordt. De geschrapte woorden “ na eventueel beroep op ander bevoegde instanties te hebben gedaan ” maakten oorspronkelijk deel uit van het recht op toegang tot rechterlijke toetsing (“ om zijn rechten voor het gerecht te doen gelden na eventueel een beroep op andere bevoegde instanties te hebben gedaan ”) in de Richtlijnen 76/207/EEG, 79/7/EEG en 86/378/EEG. In de Richtlijnen 2000/43/EG, 2000/78/EG, 2002/73/EG en 2004/113/EG is deze vermelding vervangen door een meer algemene bewoording over de toegang tot “ gerechtelijke en/of administratieve procedures en, wanneer zij zulks passend achten, ook tot bemiddelingsprocedures, voor de naleving van de uit deze richtlijn voortvloeiende verplichtingen ”. Het gebruik van beide bewoordingen is overbodig en dus dient een van beide te worden geschrapt. De vermelding van gerechtelijke en/of administratieve procedures is echter in zoverre ongelukkig geformuleerd, dat de verkeerde indruk wordt gewekt dat de lidstaten de keuze hebben om toegang tot de ene dan wel de andere soort procedure te bieden, en dat het recht op rechterlijke toetsing kan worden beperkt met het argument dat een administratieve procedure kan worden ingeleid. Daarom moet deze ambigue bewoording eveneens worden geschrapt en moet de preciezere bewoording die door het amendement wordt geschrapt, worden behouden. Voorts heeft een meer gedetailleerde beschrijving van de verschillende soorten minnelijke schikkingen geen meerwaarde. Dit zou ook tot onnodige discrepantie met andere richtlijnen op dit gebied leiden. Daarom moet de tekst als volgt worden geherformuleerd:“ De lidstaten zorgen ervoor dat eenieder die zich door niet-toepassing van het beginsel van gelijke behandeling benadeeld acht, na eventueel beroep op andere bevoegde instanties, en, wanneer zij dat passend achten, ook op bemiddelingsprocedures te hebben gedaan, toegang krijgt tot gerechtelijke procedures voor de naleving van de uit deze richtlijn voortvloeiende verplichtingen […] ”.2.1.26 Amendementen 69 en 70Deze amendementen verruimen de vermelding van de werkplek tot de toegang tot het arbeidsproces, beroepsopleiding en promotie. Voorts wordt een verwijzing naar onderzoek op grond van genderspecifieke gegevens ingevoegd. Met dat laatste wordt opnieuw gewezen op het belang van vergelijkbare genderspecifieke gegevens en wordt het reeds vermelde onderzoek genoemd als een van de mogelijke activiteiten van de sociale partners die de lidstaten moeten aanmoedigen. Deze amendementen kunnen ongewijzigd worden aanvaard. De ruimere verwijzing naar de praktijk op het werk is aanvaardbaar met de volgende herformulering, die de structuur van de zin duidelijker maakt:“ […] door toe te zien op de praktijk op de werkplek, op de praktijk ten aanzien van de toegang tot het arbeidsproces, beroepsopleiding en promotie op het werk, alsook door toezicht op collectieve overeenkomsten […] ”.2.1.27 Amendement 77Dit amendement beoogt de term “ regelingen ” te verduidelijken. Deze term is voldoende duidelijk in Richtlijn 96/97/EG, die uitsluitend over ondernemings- en sectoriële regelingen inzake sociale zekerheid gaat, maar is in deze ruimere richtlijn enigszins onduidelijk. Deze wijziging kan naar de geest worden aanvaard, maar de voorgestelde bewoording “ socialezekerheidsregelingen voor werknemers ” kan voor verwarring zorgen aangezien dit lid uitsluitend over ondernemings- en sectoriële regelingen inzake sociale zekerheid gaat. De tekst moet daarom als volgt worden geherformuleerd:“ ondernemings- en sectoriële regelingen inzake sociale zekerheid die […] ”2.1.28 Amendement 83Dit amendement voegt de standaardbepaling in dat de lidstaten verder mogen gaan dan de minimumnormen van een richtlijn. Dit kan ongewijzigd worden aanvaard, mits de volgorde van de twee leden wordt omgekeerd zoals in alle andere vergelijkbare richtlijnen over gelijke behandeling of antidiscriminatierichtlijnen. Dit houdt bijvoorbeeld in dat de lidstaten verder mogen gaan dan de minimumnormen voor de bewijslast.2.1.29 Amendement 88De verplaatsing van de verplichting om verslag uit te brengen over de evaluatie van uitzonderingen op het beginsel van gelijke behandeling met als argument dat het geslacht een wezenlijke en bepalende beroepsvereiste vormt, van artikel 13 naar artikel 31 (zie punt 2.1.24 ) kan worden aanvaard. In beginsel kan ook worden aanvaard dat voor deze evaluatie, zoals voorgesteld, dezelfde termijn wordt ingevoerd als voor de algemene verslaggeving overeenkomstig artikel 31, lid 2. Om deze invoeging duidelijker te doen uitkomen en overlapping te voorkomen, moeten de laatste twee zinnen van artikel 31, lid 2 bis, als volgt worden geherformuleerd:“ Zij delen de Commissie de resultaten van deze beoordeling mede in de in lid 2 bedoelde verslagen. De Commissie neemt deze elementen op in de verslagen die overeenkomstig lid 2 worden goedgekeurd en gepubliceerd. ”2.1.30 Amendement 101Dit amendement beoogt een politieke oproep tot de lidstaten en de sociale partners in te voegen in reactie op de vraag naar een nieuwe impuls met betrekking tot kwesties als gelijke beloning, ouderschapsverlof en de beschikbaarheid van kinderopvang. De Commissie onderschrijft dit initiatief en kan het amendement ongewijzigd aanvaarden.2.1.31 Amendement 106Dit amendement beoogt een nieuw lid in te voegen om duidelijk te maken dat de verplichting tot omzetting, zoals bij alle herschikkingen, beperkt blijft tot de bepalingen die een wezenlijke wijziging ten opzichte van de eerdere richtlijnen inhouden. De Commissie kan deze verduidelijking aanvaarden mits de bewoording in overeenstemming wordt gebracht met die van overweging 29.2.1.32 Amendement 107In combinatie met amendement 105, dat de vermelding van transponeringstabellen in artikel 33, lid 1, schrapt (zie punt 2.2.6 ), beantwoordt de nieuwe overweging die in dit amendement wordt voorgesteld, aan de juridische situatie uit hoofde van het interinstitutioneel ikkoord “Beter wetgeven”, dat de lidstaten aanmoedigt om transponeringstabellen bij de omzettingsmaatregelen te voegen, maar ze daar niet toe verplicht. Dit amendement is dan ook aanvaardbaar voor de Commissie.2.1.33 Amendement 108In dit lid wordt de jurisprudentie van het Hof van Justitie overgenomen. Het amendement beoogt de bewoording te beperken tot het criterium dat het Hof in al zijn arresten ter zake als op zich doorslaggevend beschouwt. De geschrapte tekst was in de desbetreffende arresten ook van nut, maar kan in sommige opzichten te beperkend worden geacht, met name wat de berekening van het pensioen op basis van het eind loon betreft. Het amendement behoudt de essentie van de jurisprudentie van het Hof door te vereisen dat de uitkering op grond van de dienstbetrekking wordt betaald, maar laat het Hof voldoende ruimte om de criteria zo nodig verder uit te werken. Dit amendement kan bijgevolg ongewijzigd worden aanvaard.2.2. Amendementen die de Commissie gedeeltelijk aanvaardt2.2.1 Amendement 5Aan het einde van de overweging wordt verduidelijkt dat intimidatie ook voorkomt in het kader van de toegang tot het arbeidsproces, beroepsopleiding en promotie. Dit sluit aan bij verscheidene andere amendementen die de Commissie aanvaardt (zie bv. punt 2.1.26 ).De nadruk op allochtone vrouwen als extra kwetsbare groep kan echter niet worden aanvaard. Hoewel dit ongetwijfeld een mogelijk scenario voor meervoudige discriminatie is, voegt de vermelding van deze groep op zich niets toe en kan men zich afvragen waarom andere gevallen van meervoudige discriminatie niet worden vermeld.2.2.2 Amendement 24De nieuwe laatste zin over het uitzonderlijk toelaten van een vooraf vastgesteld maximumbedrag is aanvaarbaar aangezien de tekst daarmee in overeenstemming wordt gebracht met het desbetreffende artikel 18 en de jurisprudentie van het Hof van Justitie.De nieuwe bewoording die een verband legt tussen vergoeding en sancties wordt verworpen. In het voorstel wordt vergoeding (die individueel aan het slachtoffer wordt toegekend) verward met sancties (afschrikking en bestraffing van discriminatie door de lidstaten). Deze twee verschillende kwesties worden in twee verschillende bepalingen (namelijk de artikelen 18 en 26) behandeld. Het zou misleidend zijn, de indruk te wekken (zoals in dit amendement het geval is) dat een vergoeding op zich niet verplicht is en dat de lidstaten vrij zijn om al dan niet in een volledige vergoeding voor geleden schade te voorzien. Artikel 18 laat hun die keuze namelijk niet.2.2.3 Amendementen 71, 72, 73, 81 en 102Deze amendementen beogen de verplichting van lidstaten om de sociale partners of de werkgevers aan te moedigen om bepaalde maatregelen te treffen (bevordering van gelijkheid tussen mannen en vrouwen en overeenkomsten met antidiscriminatieregels, respectievelijk planmatige en systematische bevordering van gelijkheid en preventie van discriminatie) te veranderen in een verplichting om ervoor te zorgen dat dergelijke maatregelen worden getroffen. Deze wijziging kan niet worden onderschreven, aangezien dit aanzienlijke veranderingen inhoudt die verder gaan dan wat bij een herschikking redelijkerwijs mogelijk is. Alle bepalingen in kwestie zijn trouwens nieuwe bepalingen die zijn ingevoerd bij Richtlijn 2002/73/EG, die pas in oktober 2005 in werking treedt. De lidstaten moeten de kans krijgen om deze regels in de praktijk toe te passen alvorens ze worden veranderd. Wat de sociale partners betreft, zijn deze amendementen niet verzoenbaar met het grondbeginsel van de autonomie van de sociale partners. Daarom kan de bewoording “ zorgen […] ervoor dat ” in amendement 71, “ wordt […] verlangd dat ” in amendement 73 en “ zien erop toe dat ” in amendement 81 niet worden aanvaard. Alleen wat amendement 73 betreft, kan de wijziging ten dele worden onderschreven voorzover de bewoording aansluit bij die van de aangrenzende leden. Artikel 22, lid 4, moet als volgt komen te luiden:“ Te dien einde worden de werkgevers ertoe aangemoedigd […] ”.Deze informatie dient het volgende te omvatten: […] ”De rest van de door amendement 73 ingevoerde nieuwe bewoording in de tweede alinea van artikel 22, lid 4, kan worden aanvaard. Het gaat om een nadere beschrijving van de informatie die wenselijk is, maar niet verplicht moet worden verstrekt.Wat amendement 71 betreft, kan de extra vermelding van de bevordering van flexibele arbeidsregelingen worden aanvaard als een belangrijk gebied waarop de sociale partners worden aangemoedigd maatregelen te treffen.Wat amendement 72 betreft, kan de verruiming van de verwijzing naar de werklek in beginsel worden aanvaard, mits deze op dezelfde wijze wordt geformuleerd als in soortgelijke bepalingen (zie bv. de punten 2.1.16 en 2.2.1 ), d.w.z.: “ op de werkplek en ten aanzien van de toegang tot het arbeidsproces, beroepsopleiding en promotie op het werk ”. De nieuwe laatste zin, die de lidstaten verplicht om bewustmakingscampagnes te organiseren, wordt verworpen omdat een dergelijke nieuwe verplichting buiten het kader van een herschikking valt en bovendien niet in deze bepaling thuishoort.Wat de amendementen 81 en 102 betreft, kan de term “ doeltreffende ” worden aanvaard, alsook de ruimere verwijzing naar de werkplek, mits deze, net als in amendement 72, wordt geherformuleerd (“ op de werkplek en ten aanzien van de toegang tot het arbeidsproces, beroepsopleiding en promotie op het werk ”).2.2.4 Amendement 76De invoeging “ individuele en collectieve ” is aanvaardbaar, aangezien deze de bewoording verduidelijkt en stroomlijnt. Een ruime verwijzing naar individuele en collectieve contracten en overeenkomsten omvat ook een aantal andere termen in de originele tekst. Deze overbodige termen kunnen dus worden geschrapt.De vermelding van “ fulltime of parttime ” en “ beroepsaanduidingen ” heeft geen nut in een opsomming van mogelijke juridische bronnen van discriminatie en kan bijgevolg niet worden aanvaard.De schrapping van de woorden “ of kunnen worden ” aan het einde van artikel 24, onder b), wordt verworpen. De voorgestelde bewoording gaat uit van de gevestigde bewoording in de eerdere richtlijn en soortgelijke richtlijnen (2002/73/EG, 2000/43/EG en 2000/78/EG). Het verschil tussen “ worden ” en “ kunnen worden ” bestaat erin dat sommige bepalingen ambtshalve nietig kunnen worden verklaard terwijl in andere gevallen iemand het initiatief moet nemen om klacht in te dienen. Bepalingen in individuele contracten die strijdig zijn met het beginsel van gelijke behandeling ontsnappen immers aan de aandacht van rechtbanken en andere autoriteiten totdat een slachtoffer van discriminatie klacht indient of een rechtszaak aanspant. Het is dus voldoende, en ook de enige realistische oplossing, burgers de mogelijkheid te geven (“ kunnen worden ”) om dergelijke bepalingen nietig te doen verklaren. Het amendement zou de lidstaten de – onmogelijke – verplichting opleggen om alle discriminerende bepalingen, ook in alle individuele contracten, op eigen initiatief op te sporen en nietig te verklaren.Bijgevolg moet artikel 24, onder b), als volgt komen te luiden:“ met het beginsel van gelijke behandeling in strijd zijnde bepalingen in individuele of collectieve contracten of overeenkomsten, interne reglementen van ondernemingen, regels voor vrije beroepen en werkgevers- en werknemersorganisaties en andere regelingen nietig worden of kunnen worden verklaard of worden gewijzigd; ”2.2.5 Amendement 84De nieuwe herzieningsclausule voor de richtlijn betreffende ouderschapsverlog in lid 2 kan niet door de Commissie worden aanvaard. Deze wijziging houdt een belangrijke wijziging in van de richtlijn betreffende ouderschapsverlof, die geen deel uitmaakt van deze herschikking en reeds een andere herzieningsclausule bevat. Dit zou ook tot problemen leiden met betrekking tot de specifieke rol van de sociale partners in de herzieningsprocedure overeenkomstig de artikelen 138 en 139 van het Verdrag.Lid 1 van deze nieuwe bepaling verplaatst artikel 3, lid 3, van het voorstel gedeeltelijk naar de horizontale bepalingen aan het einde van de richtlijn, de gebruikelijke plaats van dit soort “onverlet”-bepaling. De Commissie kan deze verplaatsing in beginsel aanvaarden, maar breidt deze redenering uit tot de rest van artikel 3, leden 2 en 3, die na de schrapping van artikel 3, lid 1, niet meer dezelfde belangrijke plaats in de richtlijn verdienen (zie punt 2.1.20 ).Bijgevolg moet artikel 28 bis als volgt komen te luiden:“ Verband met communautaire en nationale bepalingen1. Deze richtlijn laat de bepalingen betreffende de bescherming van vrouwen, met name bij zwangerschap en moederschap, onverlet.2. Deze richtlijn laat de bepalingen van de Richtlijnen 96/34/EG en 92/85/EG onverlet.”2.2.6 Amendementen 103, 104 en 105Deze amendementen stellen vast binnen welke termijn de lidstaten de richtlijn moeten omzetten, de Commissie de nodige informatie voor haar verslag moeten meedelen en de werking van de richtlijn moeten evalueren. Deze termijnen moeten samen worden beschouwd, aangezien ze nauw met elkaar verband houden en de verschillende fasen van het omzettings- en evaluatieproces vormen. Een omzettingstermijn van twee jaar (amendement 105) is aanvaardbaar aangezien er naar aanleiding van deze herschikking slechts een beperkt aantal wijzigingen moeten worden omgezet. De lidstaten daarna slechts één jaar geven om de toepassing van de richtlijn te evalueren, is echter te weinig. Binnen zo’n korte termijn kan immers niet de nodige praktische ervaring worden opgedaan voor een verslag dat een wezenlijke bijdrage levert; de termijn voor de indiening van de verslagen moet bijgevolg met een jaar worden verlengd. Artikel 31, lid 1, (amendement 103) moet als volgt komen te luiden: “ Uiterlijk vier jaar na de inwerkingtreding van deze richtlijn [...] ”. De termijn voor een evaluatie overeenkomstig artikel 32 (amendement 104) moet dienovereenkomstig worden verlengd: “ Uiterlijk zes jaar na de inwerkingtreding van deze richtlijn […] ”. Wat de bewoording van de desbetreffende bepalingen betreft, moet er rekening mee worden gehouden dat na de formele goedkeuring van de richtlijn concrete data zullen worden ingevoegd. Om dat duidelijk te maken, moeten de data in de artikelen blanco worden gelaten (bv. “ Uiterlijk op … verstrekken de lidstaten […] ” in het geval van amendement 103), met respectievelijk een voetnoot “ twee/vier/zes jaar na de datum van inwerkingtreding van deze richtlijn ”.De tekst die het Europees Parlement in amendement 105 heeft goedgekeurd, schrapt de vermelding van transponeringstabellen uit artikel 33, lid 1. Dit blijkt echter niet duidelijk uit de tekst, aangezien de bewoording van het originele voorstel niet correct is overgenomen. De Commissie kan deze wijziging aanvaarden mits een nieuwe overweging 31 wordt ingevoegd (zie punt 2.1.32 ).2.3. Amendementen die de Commissie niet kan aanvaarden2.3.1 Amendement 3Dit amendement beoogt het recht op ouderschapsverlof toe te voegen aan de overweging waarin naar de bepalingen van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie betreffende de gelijkheid van mannen en vrouwen (de artikelen 21 en 23) wordt verwezen. Afgezien van het feit dat ouderschapsverlof niet onder deze richtlijn valt, hoort deze toevoeging niet thuis in een overweging waarin hoofdzakelijk de bepalingen van het Handvest van de grondrechten worden geparafraseerd. In deze artikelen is geen sprake van ouderschapsverlof en daarover mag geen misverstand worden gecreëerd. Dit amendement is bijgevolg niet aanvaardbaar.2.3.2 Amendementen 12, 13 en 100De overwegingen 12 en 13 hebben uitdrukkelijk tot doel de regels inzake informatie over het gebruik van op geslacht gebaseerde actuariële factoren in ondernemings- en sectoriële socialezekerheidsregelingen in overeenstemming te brengen met de regels voor particuliere verzekeringscontracten van Richtlijn 2004/113/EG. Op deze twee gebieden is er echter een verschillende juridische situatie met betrekking tot de toelaatbaarheid van dergelijke factoren. In tegelstelling tot Richtlijn 2004/113/EG (die het gebruik van op geslacht gebaseerde actuariële factoren slechts toelaat indien daarover accurate gegevens verzameld, gepubliceerd en regelmatig bijgewerkt worden) bevat deze richtlijn namelijk geen bepalingen die met deze overwegingen overeenstemmen. Amendementen die beoogden dezelfde regeling in te voeren of het gebruik van op geslacht gebaseerde actuariële factoren volledig te verbieden, zijn door het Europees Parlement verworpen. De overwegingen in kwestie zijn dus doelloos. Dat geldt ook voor amendement 100, dat de waarde van de regels van Richtlijn 2004/113/EG betreffend het gebruik van gegevens erkent, maar geen verband houdt met de inhoud van deze richtlijn. Deze amendementen kunnen bijgevolg niet worden aanvaard.2.3.3 Amendement 29De redenering achter de schrapping van non-verbaal gedrag uit de definitie van seksuele intimidatie, namelijk dat er geen verschil is tussen non-verbaal en fysiek gedrag, kan niet worden aanvaard. Fysiek gedrag zou immers kunnen worden uitgelegd als gedrag waar fysiek contact bij te pas komt, wat bijvoorbeeld gebaren zou uitsluiten. De huidige definitie is het resultaat van onderhandelingen met het Europees Parlement over Richtlijn 2002/73/EG en stemt overeen met de definitie in Richtlijn 2004/113/EG; deze definitie moet dus behouden blijven.2.3.4 Amendement 30Dit amendement, dat beoogt een definitie van de term “ promotie op het werk ” in te voeren, is niet aanvaardbaar. Er zijn nooit problemen met de uitlegging van deze term geweest. De definitie is overbodig en voegt niets toe aan begrippen die voor zichzelf spreken zoals deze term en andere termen uit Richtlijn 76/207/EG waarvoor geen definitie bestaat of is voorgesteld (bv. “ toegang tot het arbeidsproces ”, “ beroepsopleiding ” en “ arbeidsomstandigheden ”).2.3.5 Amendement 36Dit amendement verandert de mogelijkheid om positieve maatregelen te treffen uit hoofde van artikel 141, lid 4, van het EG-Verdrag in een verplichting voor de lidstaten, voegt specifieke voorbeelden toe van gebieden waarop deze maatregelen moeten worden genomen en vervangt de vermelding van het “ beroepsleven ” door een nieuwe bewoording.Uit artikel 141, lid 4, van het EG-Verdrag blijkt echter zeer duidelijk dat positieve maatregelen geoorloofd, maar niet verplicht zijn. Wanneer de primaire wetgeving de lidstaten discretionaire bevoegdheden geeft, mag de op hetzelfde artikel gebaseerde secundaire wetgeving geen verplichtingen opleggen die verder gaan dan het Verdrag. Zo’n verregaande en wezenlijke wijziging zou ook verder gaan dat wat in het kader van een herschikking mogelijk is.Wat de vermelding van kinderopvang betreft, is de werkingssfeer van deze richtlijn beperkt tot werkgelegenheid en arbeid. Kinderopvang valt daarbuiten, behalve in de relatief zeldzame gevallen waarin de werkgever kinderopvang aanbiedt. Zelfs in die gevallen kan de bevordering van betaalbare kinderopvang en zorg voor andere ten laste komende personen niet als een positieve maatregel in de zin van artikel 141, lid 4, worden beschouwd, tenzij mensen van het ene geslacht daar een betere toegang toe hebben dan mensen van het andere geslacht. Deze wijziging zou dus verwarring over de betekenis van positieve maatregelen kunnen scheppen.Wat de nieuwe bewoording aan het einde van het artikel betreft, is het niet raadzaam nieuwe terminologie in te voeren in een artikel dat slechts verwijst naar het Verdrag, waarin een andere bewoording wordt gebruikt. In tegenstelling tot de term “ werkplek ”, die op verscheidene plaatsen in de richtlijn is aangevuld (zie de punten 2.1.26 en 2.2.1 ), is de term “ beroepsleven ” van artikel 141, lid 4, voldoende ruim en hoeft deze niet nader te worden toegelicht.Bijgevolg moet de tekst van artikel 14 van het oorspronkelijke voorstel ongewijzigd worden verplaatst naar een nieuw artikel 3 bis (zie punt 2.1.21 ).2.3.6 Amendement 53Dit amendement voegt een nieuwe bewoording toe om de werkingssfeer van het beginsel van gelijke behandeling ten aanzien van de toegang tot het arbeidsproces en promotie nader te omschrijven. De nieuwe terminologie heeft geen meerwaarde en zou leiden tot overlapping en een overladen en verwarrende bewoording van het lid. Dit amendement is bijgevolg onvaardbaar voor de Commissie.2.3.7 Amendement 63Dit amendement voegt de nieuwe term “ middelen ” toe aan de bepaling over compensatie en reparatie, en voegt toe dat deze middelen beschikbaar moeten zijn “ voor het geval van niet-naleving van de verplichtingen van deze richtlijn ”. De nieuwe tekst voegt niets toe en de bewoording is enigszins onduidelijk en overbodig. De toevoeging dat deze bepaling van toepassing is in geval van inbreuken op de richtlijn is onnodig, aangezien er reeds wordt gesproken over compensatie van de schade geleden “ als gevolg van discriminatie op grond van geslacht ”. Voorts zou het gebruik van de term “ middelen ” en de vermelding van compensatie en reparatie als voorbeelden van dergelijke middelen de verkeerde indruk wekken dat de lidstaten andere middelen dan compensatie en reparatie mogen invoeren, terwijl deze onontbeerlijk zijn. Het gaat hier om een soortgelijk probleem als in amendement 24 (zie punt 2.2.2 ).2.3.8 Amendement 67Dit amendement beoogt de uitwisseling van gegevens met Europese organisaties zoals het Instituut voor gendergelijkheid toe te voegen aan de taken van organen voor de bevordering van gelijke behandeling. Het is niet raadzaam vermelding te maken van het Europees Instituut voor gendergelijkheid, het enige Europese orgaan dat in aanmerking lijkt te komen, aangezien het nog niet bestaat en nog niet geweten is welke vorm het zal krijgen.2.3.9 Amendement 86Anders dan in andere amendementen (zie bv. de punten 2.1.26 en 2.2.1 ) kan de verruiming van de verwijzing naar de “ werkplek ” in artikel 30 niet worden aanvaard. In deze specifieke context wordt onder de werkplek namelijk een plaats verstaan waar de nationale wetgeving tot omzetting van de richtlijn ter beschikking moet worden gesteld om werknemers over hun rechten te informeren. Toegang tot het arbeidsproces, beroepsopleiding en promotiekansen kunnen niet in de ruimte worden gesitueerd en zijn dus geen plaats waar informatie kan worden verspreid.3. CONCLUSIEOvereenkomstig artikel 250, lid 2, van het EG-Verdrag wijzigt de Commissie haar voorstel als hierboven aangegeven.[1] COM(2004) 279 definitief.[2] PB C 157 van 28.6.2005, blz. 83.