CELEX: 31995R0284
Language: da
Date: 1995-02-13 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 284/95 af 13. februar 1995 om levering af vegetabilsk olie som fødevarehjælp

Nr. L 34/4                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    14. 2. 95
                                     KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 284/95
                                                     af 13 . februar 1995
                                      om levering af vegetabilsk olie som fødevarehjælp
 KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                   nødvendigt at præcisere frister og leveringsbetingelser
  FÆLLESSKABER HAR —                                              samt den fremgangsmåde, der skal følges ved bestem­
 under henvisning til traktaten om oprettelse af Det              melsen af de heraf følgende omkostninger —
 Europæiske Fællesskab,
 under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3972/86         UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
 af 22. december 1986 om politikken med hensyn til føde­
 varehjælp og forvaltning af denne hjælp ('), senest ændret                                Artikel 1
 ved forordning (EØF) nr. 1930/90 (2), særlig artikel 6,
 stk. 1 , litra c), og                                            Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i
 ud fra følgende betragtninger :                                  bilaget anførte modtagere skal der i Fællesskabet tilveje­
 Rådets forordning (EØF) nr. 1420/87 af 21 . maj 1987 om          bringes vegetabilsk olie efter bestemmelserne i forordning
 gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF)                  (EØF) nr. 2200/87 og på de i bilaget anførte betingelser.
 nr. 3972/86 om politikken med hensyn til fødevarehjælp           Tildeling af leveringerne sker ved licitation.
 og forvaltning af denne hjælp (3) indeholder en liste over       Leveringen omfatter tilvejebringelse af vegetabilsk olie
 de lande og organisationer, der kan modtage fødevare­            produceret i Fællesskabet. Tilvejebringelsen kan ikke
 hjælp, og fastsætter de generelle kriterier for transport af     vedrøre et produkt, der er fremstillet og/eller emballeret
 fødevarehjælpen ud over fob-stadiet ;                            efter proceduren for aktiv forædling.
 som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde­      Tilslagsmodtageren anses for at være bekendt med de
 varehjælp har Kommissionen tildelt visse modtagere               generelle og særlige betingelser og for at have accepteret
 6 680 tons vegetabilsk olie ;                                    dem. Enhver anden betingelse eller ethvert forbehold i
 disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de         hans bud anses for ikke at være skrevet.
 regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)
 nr. 2200/87 af 8 . juli 1987 om almindelige bestemmelser                                  Artikel 2
 for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal
 leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (4), ændret        Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggø­
ved forordning (EØF) nr. 790/91 (*) ; det er blandt andet         relsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                    Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
                    medlemsstat.
                    Udfærdiget i Bruxelles, den 13. februar 1995.
                                                                         På Kommissionens vegne
                                                                             Franz FISCHLER
                                                                        Medlem af Kommissionen
(') EFT   nr. L 370  af 30. 12. 1986, s. 1 .
(2) EFT   nr. L  174 af 7. 7. 1990, s. 6.
H   EFT   nr. L  136 af 26. 5. 1987, s. 1 .
(4) EFT   nr. L 204  af 25. 7. 1987, s. 1 .
h EFT nr. L 81 af 28. 3. 1991 , s. 108.
 ---pagebreak--- 14. 2. 95                                        De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            Nr. L 34/ 5
                                                                   BILAG 1
                                                           PARTI A, B, C, D og E
             1 . Aktion nr. (') : 1153/94 (parti A); 1154/94 (parti B); 1155/94 (parti C); 1156/94 (parti D); 1157/94
                  (parti E).
            2. Program : 1994.
            3. Modtager (2) : UNRWA Headquarters, Supply Division, Vienna International Center, PO Box 700,
                  A- 1400 Vienna (telex 135310 UNRWA A ; fax ( 1 ) 230 7529).
            4. Modtagerens repræsentant : UNRWA Field Supply and Transport officer
                  — parti A : Ashdod
                                  Ashdod :       West Bank, PO Box 19149, Jerusalem (tlf. 972 (2) 89 05 55 ; telex 26194
                                                 UNRWA IL ; fax 972 (2) 81 65 64)
                                  Lattakia :
                  — parti B : Lattakia           PO Box 4313, Damascus, SAR (tlf. 963(11)66 02 17 ; telex 412006
                                                 UNRWA SY ; fax 963 (1 1 ) 24 75 13)
                 — parti C : Beirut
                                  Beirut ::      PO Box 947, Beirut, Libanon (df. 86 31 32 ; telex 21430 UNRWA LE ; fax
                                                 87 1 1 45 02 32 thru satellite)
                 — parti D : AmmanAmman :        PO Box 484, Amman, Jordan (tlf. 962 (6) 74 19 14 / 77 22 26 ; telex 23402
                                                 UNRWA JFO JO ; fax 962 (6) 68 54 76)
                                 Ashdod :
                 — parti E : Ashdod              GAZA c/o Field Supply and Transport officer, West Bank — West Bank,
                                                 PO Box 19149 Jerusalem (tlf. 972 (2) 89 05 55 ; telex 26194 UNRWA IL ;
                                                 fax 972 (2) 81 65 64).
            5. Bestemmelsessted eller -land y) :
                 —    parti  A og E : Israel (parti A : West Bank ; parti E : Gaza)
                 —    parti  B : Syrien
                 —    parti  C : Libanon
                 —    parti  D : Jordan.
            6. Produkt, der skal tilvejebringes : raffineret solsikkeolie.
            7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) Q (10) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1
                 (III A lb)).
            8. Samlet mængde : 895 tons.
            9. Antal partier : 5 (parti A : 170 tons ; parti B : 100 tons ; parti C : 150 tons ; parti D : 165 tons ; parti E :
                 310 tons).
          10. Emballering og mærkning (8) (9) (") : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (III A 2.1 , III A 2.3 og
                 III A 3).
                 Metalfade.
                 Påskriften på engelsk.
                 Yderligere påskrifter : parti D : »Expiry date :          « (fremstillingsdatoen + to år).
          1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : tilvejebringelse af raffineret solsikkeolie produceret i Fælles­
                 skabet. Tilvejebringelsen kan ikke vedrøre et produkt, der er fremstillet og/eller emballeret efter proce­
                 duren for aktiv forædling.
          1 2. Leveringsstadium : — parti A, B og E : frit lossehavn, losset
                                            — parti C og D : frit bestemmelsessted.
          13. Afskibningshavn : —
          14. Lossehavn angivet af modtageren : —
          1 5. Lossehavn : A og E : Ashdod ; B : Lattakia.
          16. Adresse pa lageret og eventuelt lossehavn : parti C : entrepôts UNRWA, Beirut, Libanon ; parti D :
                 entrepôts UNRWA, Amman, Jordan.
          17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                 levering i afskibningshavn : 27. 3. - 9. 4. 1995.
          18. Sidste frist for leveringen : parti A, B og E : 30. 4. 1995 ; parti C og D : 7. 5. 1995.
          19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne ^): licitation.
          20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud : 28 . 2. 1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
 ---pagebreak--- Nr. L 34/6                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              14. ?.. 95
           21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                a) sidste frist for indgivelse af bud : 14. 3. 1995, kl. 12.00 (belgisk tid)
                b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                    afskibningshavn : 10. - 23. 4. 1995
                c) sidste frist for leveringen : parti A, B og E : 14. 5. 1995 ; parti C og D : 21 . 5. 1995.
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 15 ECU/ton.
           23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de l'aide alimentaire, à l'atten­
                tion de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles
                (telex 22037 AGREC B : fax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren : —
 ---pagebreak--- 14. 2. 95                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              Nr. L 34/7
                                                                PARTI F
            1 . Aktion nr.('): 1713/93.
            2. Program : 1993.
            3. Modtager (2) : Yemen.
            4. Modtagerens repræsentant : General Corp. for Foreign Trade and Grains, Sanaa — Baghdad Street —
                PO Box 710 ; Contact person : Dr. Yahia S. Al'anssi, General Manager (tlf. 20 23 45 / 356 / 479 ; telex
                2262 / 2848 / 2349 A/B, GCFTG ; fax 20 25 11 ).
            5. Bestemmelsessted eller -land (*) : Yemen.
            6. Produkt, der skal tilvejebringes : raffineret solsikkesolie.
            7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (III A
                1 b)).
            8. Samlet mængde : 1 000 tons netto.
            9. Antal partier : 1 .
          10. Emballering og mærkning (9) : se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (III A 2.1 , III A 2.3 og III A 3).
                Dåser med 5 liter. Adskillelse med kartonmellemstykker er ikke påkrævet.
                Påskriften på engelsk.
          1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : tilvejebringelse af raffineret solsikkeolie produceret i Fælles­
                skabet. Tilvejebringelsen kan ikke vedrøre et produkt, der er fremstillet og/eller emballeret efter proce­
                duren for aktiv forædling.
          12. Leveringsstadium : frit lossehavn, losset.
          13. Afskibningshavn : —
          14. Lossehavn angivet af modtageren : —
          15. Lossehavn : Hodeida.
          1 6. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
          17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                levering i afskibningshavn : 27. 3. - 9. 4. 1995.
          18. Sidste frist for leveringen : 7. 5. 1995.
          19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne (4) : licitation.
          20. Sidste frist for indgivelse af bud : 28. 2. 1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
          21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                a) sidste frist for indgivelse af bud : 14. 3. 1995, kl. 12.00 (belgisk tid)
                b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                    afskibningshavn : 10. 4. - 23. 4. 1995
                c) sidste frist for leveringen : 21 . 5. 1995.
          22. Licitationssikkerhedens størrelse : 1 5 ECU/ton.
          23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
          24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de l'aide alimentaire, à l'atten­
                tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles
                (telex 22037 AGREC B ; fax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97).
          25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren : —
 ---pagebreak--- Nr. L 34/8                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              14. 2. 95
                                                                 PARTI G
             1 . Aktion nr.('): 1187/94.
             2. Program : 1994.
             3. Modtager (2) : : CICR, 19, Avenue de la Paix, CH-1202 Geneve ; (tlf. (41-22) 734 60 01 ; telex 22269 CH
                 CICR).
             4. Modtagerens repræsentant : ICRC Lobito, Av. da Independencia 54, Lobito, República de Angola.
             5. Bestemmelsessted eller -land (*) : Angola.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : raffineret rapsolie.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) Q : : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (III
                 A 1 a)).
             8 . Samlet mængde : 397 tons netto.
             9. Antal partier : 1 .
           10. Emballering og mærkning (6) (9) : se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (III A 2.2, III A 2.3 og III A 3).
                 Flasker PET med 1 liter.
                 Påskriften på portugisisk.
                 Yderligere påskrifter : A0-0321 .
           1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : tilvejebringelse af raffineret rapsolie produceret i Fællesska­
                 bet. Tilvejebringelsen kan ikke vedrøre et produkt, der er fremstillet og/eller emballeret efter proceduren
                 for aktiv forædling.
           12. Leveringsstadium : frit bestemmelsessted.
           13. Afskibningshavn : —
           14. Lossehavn angivet af modtageren : —
           1 5. Lossehavn : —
           16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : entrepôt CICR — Lobito.
           17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                 levering i afskibningshavn : 10. 4. - 23. 4. 1995.
           18 . Sidste frist for leveringen : 21 . 5. 1995.
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne ^): licitation.
           20. Sidste frist for indgivelse af bud : 28 . 2. 1995. kl. 12.00 (belgisk tid).
           21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                 a) sidste frist for indgivelse af bud : 14. 3. 1995, kl. 12.00 (belgisk tid)
                 b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                     afskibningshavn : 24. 4. - 7. 5. 1995 .
                 c) sidste frist for leveringen : 4. 6. 1995.
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 15 ECU/ton .
           23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 atten­
                 tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles
                 (telex 22037 AGREC B ; fax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren : —
 ---pagebreak--- 14. 2. 95                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           Nr. L 34/9
                                                        PARTI H, I, K og L
            1 . Aktion nr. (') : se bilag II.
            2. Program : 1993 + 1994.
            3. Modtager (2) : World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Rom (tlf. (39-6) 57 97 ;
                telex 626675 WFP I).
            4. Modtagerens repræsentant : udpeges af modtageren.
            5. Bestemmelsessted eller -land : se bilag II.
            6. Produkt, der skal tilvejebringes : raffineret rapsolie.
            7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) i7) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (III A
                la)).
            8 . Samlet mængde : 3 638 tons netto.
            9. Antal partier : 4 (se bilag II).
          10. Emballering og mærkning (6) (9) : se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (III A 2.1 , III A 2.3 og III A 3).
                Dåser med 5 liter. Adskillelsen med kartonmellemstykker er ikke påkrævet.
                Mærkning på følgende sprog : se bilag II.
          1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : tilvejebringelse af raffineret rapsolie produceret i Fællesska­
                bet. Tilvejebringelsen kan ikke vedrøre et produkt, der er fremstillet og/eller emballeret efter proceduren
                for aktiv forædling.
          12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
          13. Afskibningshavn : —
          14. Lossehavn angivet af modtageren : —
          15. Lossehavn : —
          1 6. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
          17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 27.3.- 16.4.1995.
          18 . Sidste frist for leveringen : —
          19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne ^): licitation.
          20. Sidste frist for indgivelse af bud : 28.2. 1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
          21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                a) sidste frist for indgivelse af bud : 14.3.1995, kl. 12.00 (belgisk tid)
                b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 10.4.-30.4.1995
                c) sidste frist for leveringen : —
          22. Licitationssikkerhedens størrelse : 15 ECU/ton.
          23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
          24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de l'aide alimentaire, à 1 atten­
                tion de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles
                (telex 22037 AGREC B ; fax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97).
          25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren : —
 ---pagebreak--- Nr. L 34/ 10                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              14. 2 . 95
                                                                   PARTI M
               1 . Aktion nr.('): 1800/93.
               2. Program : 1993.
               3. Modtager (2) : Mozambique.
               4. Modtagerens repræsentant : Ministério do Comercio, Departamento de Segurança Alimentar, Attn. Sr.
                   José Rudolfo, Av. 25 dé Setembro 1018 (3o andar), Maputo, Moçambique (tlf. 42 87 71 ; fax 42 94 55).
               5. Bestemmelsessted eller -land             : Mozambique.
               6. Produkt, der skal tilvejebringes : raffineret rapsolie.
               7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) Q (12) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1
                   (III A 1 a)).
               8 . Samlet mængde : 750 tons.
               9. Antal partier : 1
             10. Emballering og mærkning (6) (9) : se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (III A 2.2, III A 2.3 og III A 3).
                   Flasker PET med 1 liter. Adskillelsen med kartonmellemstykker er ikke påkrævet.
                   Påskrifter på portugisisk.
             11 . Den måde, produktet tilvejebringes på : tilvejebringelse af raffineret rapsolie produceret i Fællesska­
                   bet. Tilvejebringelsen kan ikke vedrøre et produkt, der er fremstillet og/eller emballeret efter proceduren
                   for aktiv forædling.
             12. Leveringsstadium : frit bestemmelsessted.
             13. Afskibningshavn : —
             14. Lossehavn angivet af modtageren : —
             15 . Lossehavn : —
             16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : AMI Warehouse — Beira Port.
             1 7. Periode, i hvilken varén stilles til rådighed i afskibningshavnen i tilfælde af tilslag for levering
                   i afskibningshavn : 27. 3. - 9. 4. 1995.
             18 . Sidste frist for leveringen : 7. 5. 1995.
             19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne ^): licitation.
             20. Sidste frist for indgivelse af bud : 28. 2. 1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
             21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                   a) sidste frist for indgivelse af bud : 14. 3. 1995, kl. 12.00 (belgisk tid)
                   b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                       afskibningshavn : 10. 4. - 23. 4. 1995
                   c) sidste frist for leveringen : 21 . 5. 1995.
             22. Licitationssikkerhedens størrelse : 15 ECU/ton .
             23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
             24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à l'atten­
                   tion de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles
                   (telex 22037 AGREC B ; fax (32-2)296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97).
             25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren : —
 ---pagebreak--- 14. 2. 95                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           Nr. L 34/ 11
          Noter :
           (') Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
           (2) Tilslagsmodtageren retter så hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke forsen­
               delsesdokumenter der er nødvendige.
           (3) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede
               produkts vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende
               medlemsstat ikke er blevet overtrådt. Radioaktivitetsattesten skal indeholde oplysning om indholdet af
               cæsium 134 og 137 og af jod 131 .
           (4) Med hensyn til udformningen af buddene finder artikel 7, stk. 3, litra g), i forordning (EØF) nr. 2200/87
               ikke anvendelse.
           0 Kommissionens delegation, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 33.
           (6) Parti G, I, L og M : anbringes i 20-fods containere. Parti G og M : der fritages for betaling af ventepenge
               for containere i mindst 15 dage.
           Q Tilslagsmodtageren leverer ved varens levering til modtageren eller hans stedfortræder et sanitært certifi­
               kat.
           (8) Skal leveres i 20-fods containere. Parti A, B og E : de indgående afskibningsbetingelser skal betragtes som -
               full liner terms (liner in/liner out) frit lossehavn containerplads og skal forstås som dækkende 15 dage,
               undtagen lørdage og søn- og helligdage, fri for demurrage i lossehavnen regnet fra skibets ankomstdato/-
               tidspunkt. De 15 dage uden demurrage skal tydeligt angives i konnossementet. Bonafide demurrage, der
               opkræves med hensyn til containerdeponering ud over de 15 dage som ovenfor beskrevet, afholdes af
               UNRWA. UNRWA skal ikke betale/opkræves noget containerdepotgebyr.
               Efter overtagelsen af varerne på leveringsstadiet bærer modtageren alle omkostninger ved flytning af
               containerne til omladningsstedet uden for havneområdet og ved transport af containerne tilbage til con­
               tainerpladsen.
               Ashdod : forsendelsen foretages i 20-fods containere, der hver især højst må indeholde 17 tons netto.
           (9) Uanset EFT nr. C 114, punkt III A 3 c), affattes påskriften således : »Det Europæiske Fællesskab«.
          (10) Parti B : sundheds- og oprindelsescertifikaterne skal påtegnes af et syrisk konsulat. Det skal fremgå af
               visset, at konsulatsudgifterne og -afgifterne er afviklet.
          (") Uanset EFT nr. C 114 : metalfade med 190-200 l/kg. Tromlerne skal have en lågtykkelse på mindst ti
               tiendedele millimeter, en svøbtykkelse på mindst ni tiendedele millimeter og en bundtykkelse på mindst
               ti tiendedele millimeter (10/09/ 10).
          (12) Følgende dokumenter skal straks efter afskibningen fremsendes til modtagerens repræsentant for at gøre
               det muligt for denne at opnå importlicens :
               — proforma faktura i original med følgende angivelser :
                    — varens art, mængde
                    — fob-pris
                    — forsikringsomkostninger
                    — transportomkostninger
               — pakningsliste
               — sanitært certifikat
               — strålingsattesterne
               — fragtbrev (1 /3 original).
 ---pagebreak--- Nr. L 34/ 12                                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      14. 2. 95
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                   ANEXO II — BILAGA II — LIITE II
    Lote
              Cantidad total   Cantidades parciales    Acción n0           País de destino            Lengua que se debe
               (en toneladas)     (en toneladas)                                                    utilizar en la rotulación
   Parti       Totalmængde         Delmængde           Aktion nr.         Bestemmelsesland                 Mærkning på
                    (i tons)           (i tons)                                                           følgende sprog
   Partie      Gesamtmenge         Teilmengen          Maßnahme
                                                                          Bestimmungsland              Kennzeichnung in
                (in Tonnen)        (in Tonnen)             Nr.                                          folgender Sprache
           Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες                                                      Γλώσσα που πρέπει να
 Παρτίδα
                (σε τόνους)        (σε τόνους)        Δράση αριθ.        Χώρα προορισμού       χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
              Total quantity    Partial quantities     Operation                                     Language to be used
    Lot
                 (in tonnes)        (in tonnes)            No           Country of destination           for the marking
    Lot      Quantité totale   Quantités partielles    Action n°         Pays de destination             Langue à utiliser
                 (en tonnes)        (en tonnes)                                                         pour le marquage
   Lotto     Quantità totale   Quantitativi parziali   Azione n.        Paese di destinazione         Lingua da utilizzare
              (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                         per la marcatura
   Partij
            Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden        Maatregel       Land van bestemming             Taal te gebruiken
                   (in ton)           (in ton)             nr.                                        voor de opschriften
   Lote      Quantidade total  Quantidades parciais     Acção n?           País de destino               Língua a utilizar
              (em toneladas)     (em toneladas)                                                            na rotulagem
   Parti
             Total Kvantitet       Delkvantitet
                                                       Aktion nr          Bestämmelseland            Märkning på följande
                      (ton)              (ton)                                                                 språk
             Kokonaismäärä        Osittaismäärä                                                      Merkinnässä käytettävä
    Erä                                                Toimi N:o              Määrämaa
                   (tonnia)           (tonnia)                                                                 kieli
     H                  800                800          1101 /94   Moçambique                  Português
     I                  912                500          1102/94    Angola                      Português
                                           412          1107/94    Tchad                       Français
     K                  786                330           747/94    Ethiopia                    English
                                           456          1108/94    Ethiopia                    English
     L               1 140                 110          1761 /93   Sierra Leone                English
                                        1 030           1779/93    Burkina Faso                Français