CELEX: 52001EC0883
Language: fi
Date: 2007-01-31
Title: Luonnos komission asetus (EY) n:o …/… annettu […] neuvoston asetuksen (EY) N:o 1493/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kolmansien maiden kanssa käytävän viinialan tuotteiden kaupan osalta (kodifioitu toisinto)

FI

|[pic]                     |EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO                                                                                     |

                                        Bryssel
                                        K

                                                                     Luonnos

                                                          KOMISSION ASETUS (EY) N:o …/…

                                                                   annettu […]

    neuvoston asetuksen (EY) N:o 1493/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kolmansien maiden kanssa käytävän viinialan
                                                             tuotteiden kaupan osalta

                                                              (Kodifioitu toisinto)

                                            ê 883/2001 (mukautettu)

                                                                     Luonnos

                                                          KOMISSION ASETUS (EY) N:o …/…

                                                                   annettu […]

    neuvoston asetuksen (EY) N:o 1493/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kolmansien maiden kanssa käytävän viinialan
                                                             tuotteiden kaupan osalta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon viinin yhteisestä markkinajärjestelystä 17  päivänä  toukokuuta  1999  annetun  neuvoston  asetuksen  (EY)  N:o  1493/1999[1],  ja
erityisesti sen 1 artiklan 3 kohdan, 46 artiklan Ö 2 kohdan Õ, 59 artiklan 3 kohdan, 60 artiklan 4 kohdan, 61 artiklan 4 kohdan,  63  artiklan  8
kohdan, 64 artiklan 5 kohdan ja 68 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

                                            ê 

   1) Neuvoston asetuksen (EY) N:o 1493/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kolmansien maiden kanssa  käytävän  viinialan
      tuotteiden kaupan osalta 24 päivänä huhtikuuta 2001 annettua komission  asetusta  (EY)  N:o  883/2001[2]  on  muutettu  useita  kertoja  ja
      huomattavilta osilta[3]. Sen vuoksi olisi selkeyden ja järkeistämisen takia kodifioitava mainittu asetus.

                                            ê 883/2001 johdanto-osan 1 kappale

   2) Asetuksen (EY) N:o 1493/1999 VII osastossa vahvistetaan kolmansien maiden kanssa käytävän kaupan järjestelmää koskevat yleiset  säännöt  ja
      viitataan muilta osin yksityiskohtaisiin soveltamissääntöihin, jotka komissio antaa.

                                            ê 883/2001 johdanto-osan 2 kappale (mukautettu)

                                            ê 883/2001 johdanto-osan 3 kappale (mukautettu)

                                            ê 883/2001 johdanto-osan 4 kappale (mukautettu)

   3) Ö Maataloustuotteiden  tuonti-,  vienti-  ja  ennakkovahvistustodistusmenettelyn  soveltamista  koskevista  yhteisistä  yksityiskohtaisista
      säännöistä 9 päivänä kesäkuuta 2000 annetussa Õ Ö k Õomission asetuksessa (EY)  N:o  1291/2000[4]  vahvistetaan  Ö säännöt,  joita Õ  olisi
      täydennettävä viinialaa koskevilla erityisillä yksityiskohtaisilla  säännöillä,  jotka  koskevat  erityisesti  hakemusten  jättämistä  sekä
      todistushakemuksissa ja todistuksissa vaadittavia tietoja.

                                            ê 883/2001 johdanto-osan 5 kappale (mukautettu)

   4) Asetuksen (EY) N:o 1493/1999 mukaan yhteisöön tuonnin yhteydessä on esitettävä  tuontitodistus.  Vientituen  myöntämisen  edellytyksenä  on
      vientitodistuksen esittäminen.

                                            ê 883/2001 johdanto-osan 6 kappale (mukautettu)

   5) Pitkän kuljetuksen aikana erityisesti kyseessä olevia tuotteita lastattaessa ja  purettaessa  tapahtuneiden  alkoholipitoisuuden  muutosten
      huomioon ottamiseksi on osoittautunut välttämättömäksi sallia  poikkeama  yhteisön  viinianalyysimenetelmistä  17  päivänä  syyskuuta  1990
      annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2676/90[5], mukaisesti käytettävän määritysmenetelmän osalta säädetyn virhemarginaalin lisäksi.

                                            ê 883/2001 johdanto-osan 7 kappale

   6)  Todistusjärjestelmän  soveltamiseksi  asianmukaisesti  on  tarpeen,  että  todistuksissa  on  tietyt  vähimmäistiedot.  Tästä  syystä   on
      välttämätöntä, että todistuksen myöntävä toimivaltainen elin saa toimijalta tiedon tuotteen alkuperämaasta  tai  määrämaasta.  Toimijan  on
      voitava tietyin edellytyksin hakea alkuperämaan tai määrämaan muuttamista.

                                            ê 883/2001 johdanto-osan 8 kappale

   7) Saadun kokemuksen perusteella on suotavaa sallia koota samaan todistukseen sellaiset yhteisen tullitariffin  alanimikkeet,  jotka  koskevat
      tiivistettyjä viinirypälemehuja ja tiivistettyjä rypäleen puristemehuja, tiivistämättömiä viinirypälemehuja  ja  tiivistämättömiä  rypäleen
      puristemehuja tai tuoreista rypäleistä valmistettuja viinejä.

                                            ê 883/2001 johdanto-osan 9 kappale

   8) Todistusten voimassaoloajassa on otettava huomioon kansainvälisen kaupan  käytännöt  ja  toimitusajat.  Vientitodistusten  osalta  kyseinen
      määräaika on lyhyempi, jotta estettäisiin kyseisiin todistushakemuksiin liittyvä keinottelu.

                                            ê 883/2001 johdanto-osan 10 kappale

   9) Asetuksen (EY) N:o 1493/1999 59 artiklan 2 kohdan kolmannen alakohdan  mukaan  todistusten  myöntäminen  edellyttää  vakuuden  asettamista.
      Kyseinen vakuus menetetään kokonaan tai osittain, jos toimia ei suoriteta tai ne suoritetaan ainoastaan osittain. Olisi vahvistettava tämän
      vakuuden määrä.

                                            ê 883/2001 johdanto-osan 11 kappale

  10) Jotta komissio saisi kokonaisnäkemyksen kaupan kehityksestä, jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle  säännöllisesti  niitä  määriä  ja
      tuotteita koskevat tiedot, joille ne  ovat  myöntäneet  tuontitodistuksia.  Tiedonannot  olisi  tehtävä  viikoittain  yhdenmukaista  mallia
      noudattaen. Viinimarkkinoiden moitteettoman hallinnon varmistamiseksi jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle välittömästi, jos määrät,
      joille on haettu tuontitodistuksia, näyttävät häiritsevän markkinoita.

                                            ê 883/2001 johdanto-osan 12 kappale

  11) Asetuksen (EY) N:o 1493/1999 63 artiklan 7 kohdassa säädetään, että Uruguayn kierroksen kauppaneuvottelujen  osana  tehdyistä  sopimuksista
      johtuvien velvoitteiden noudattaminen varmistetaan vientitodistusten perusteella. Tämän vuoksi olisi laadittava hakemusten  esittämistä  ja
      todistuksen myöntämistä koskevat täsmälliset ohjeet.

                                            ê 883/2001 johdanto-osan 13 kappale

  12) Viinialan vientitodistusten myöntämisjärjestelmän soveltamisesta aiemmin saatujen kokemusten perusteella  on  tarpeen  jakaa  käytettävissä
      olevat määrät koko markkinointivuodelle, jotta vientiä varten käytettävissä olevat määrät eivät loppuisi ennenaikaisesti. On  syytä  säätää
      markkinointivuosikohtaisen kokonaismäärän  jakamisesta  kahden  kuukauden  jaksoille  ja  säätää  kunkin  kahden  kuukauden  jakson  osalta
      hallintotoimenpiteistä ja erityisesti käyttämättömien määrien siirtämisestä seuraavalle jaksolle.

                                            ê 883/2001 johdanto-osan 14 kappale

  13) Jotta markkinatilannetta voitaisiin arvioida markkinointivuoden alussa vientitukien vahvistamiseksi  asianmukaiselle  tasolle,  on  tarpeen
      säätää harkinta-ajasta ja sallia vientitodistushakemusten jättäminen jokaisen vuoden 16 päivästä syyskuuta alkaen.

                                            ê 883/2001 johdanto-osan 15 kappale (mukautettu)

  14) Maataloustuotteiden vientitukijärjestelmän soveltamista koskevista yhteisistä yksityiskohtaisista säännöistä  15  päivänä  huhtikuuta  1999
      annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 800/1999[6] otetaan käyttöön mahdollisuus, jonka mukaan vientitodistus  on  voimassa  myös  muiden
      kuin todistuksessa mainittujen tuotteiden viennin osalta,  jos  molemmat  tuotteet  kuuluvat  samaan  luokkaan  tai  samaan  määriteltävään
      tuoteryhmään. Olisi myös  säädettävä  viinialalla  suhteellisuusperiaatteen  noudattamiseksi  asetuksen  (EY)  N:o  800/1999  4  artiklassa
      tarkoitettuÖ ihi Õn tuoteryhmiÖ i Õn Ö sovellettavasta säännöstä Õ liian vakavien seuraamusten välttämiseksi. Tämä on  tarpeellista,  koska
      vientitukea saavat tuotteet jaotellaan ryhmiin, joissa vientituen määrä vaihtelee alkoholipitoisuuden mukaan.

                                            ê 883/2001 johdanto-osan 16 kappale

  15) Olisi säädettävä, että erityistoimenpiteet, jotka komissio mahdollisesti toteuttaa kutakin  jaksoa  kohden  käytettävissä  olevien  määrien
      noudattamisen varmistamiseksi, voidaan eriyttää tuoteryhmän ja määräalueen mukaan. Lisäksi olisi rajoitettava määrä, jonka kukin viejä  voi
      hakea kunakin jaksona käytettävissä olevasta määrästä, jotta  vältettäisiin  keinottelumielessä  tehdyt  hakemukset  huomattavasti  tarpeet
      ylittävistä määristä ja tällaisen käytännön haitat toimijoille, jotka tekevät hakemuksia tarvittavista määristä.

                                            ê 883/2001 johdanto-osan 17 kappale

  16) Olisi säädettävä, että vientitodistushakemuksiin liittyvät päätökset  annetaan  tiedoksi  vasta  harkinta-ajan  jälkeen.  Kyseisenä  aikana
      komission olisi voitava arvioida haetut määrät ja niihin liittyvät kustannukset ja  tarpeen  mukaan  säätää  erityisesti  vireillä  oleviin
      hakemuksiin sovellettavista erityistoimenpiteistä.

                                            ê 883/2001 johdanto-osan 18 kappale (mukautettu)

                                            ê 883/2001 johdanto-osan 19 kappale

  17) Komissiolla on tämän järjestelmän hallinnoimiseksi oltava käytössään  täsmälliset  tiedot  jätetyistä  todistushakemuksista  ja  annettujen
      todistusten käytöstä. Hallinnon tehokkuuden  varmistamiseksi  olisi  laadittava  yhteinen  malli  jäsenvaltioiden  ja  komission  väliselle
      tietojenvaihdolle.

                                            ê 883/2001 johdanto-osan 20 kappale

  18) Asetuksen (EY) N:o 1493/1999 60 artiklan 2 kohdassa säädetään, että viinirypälemehujen ja rypäleen puristemehujen,  joiden  osalta  tullien
      soveltaminen riippuu tuotavan tuotteen tuontihinnasta, tuontihinnan oikeellisuus tarkistetaan joko jokaisen erän  tarkastuksen  perusteella
      tai käyttämällä  kiinteää  tuontiarvoa.  Viinirypälemehun  ja  rypäleen  puristemehun  yhteisöön  tuontia  koskevan  järjestelmän  nykyisiä
      ominaispiirteitä  ovat  erityisesti  tuonnin  epäsäännöllisyys  sekä  määrien  ja  jaksotuksen  tasolla  että  tuotteiden  tuontipaikan  ja
      alkuperäpaikan osalta. Tämän vuoksi ei voida laskea edustavaa kiinteää  tuontiarvoa  tuontihinnan  oikeellisuuden  tarkistamiseksi.  Näissä
      olosuhteissa on asianmukaista tarkistaa kyseinen hinta eräkohtaisesti.

                                            ê 883/2001 johdanto-osan 21 kappale

  19) Tuontihinnan, jonka perusteella tuontituotteet luokitellaan yhteiseen tullitariffiin, on oltava yhtä suuri kuin kyseisen tuotteen  vapaasti
      laivassa -hinta korotettuna vakuutus- ja kuljetuskustannuksilla siihen paikkaan, jossa tavarat tuodaan yhteisön tullialueelle.

                                            ê 883/2001 johdanto-osan 22 kappale

  20) Vientituet  on  vahvistettava  säännöllisesti.  Kansainvälisen  kaupan  hintojen  kehityksestä  saatujen  kokemusten  perusteella  tuet  on
      asianmukaista vahvistaa vähintään kerran markkinointivuodessa.

                                            ê 883/2001 johdanto-osan 23 kappale

  21) On syytä varmistaa, että vientitukea saavilla pöytäviineillä on sen tuotantoalueen pöytäviinien laatuominaisuudet, josta ne ovat  peräisin.
      Jäsenvaltioiden olisi tässä tarkoituksessa toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet valvonnan varmistamiseksi.

                                            ê 883/2001 johdanto-osan 24 kappale (mukautettu)

  22) Saadakseen vientitukia viejän on toimitettava tarvittavat todisteet siitä, että  kyseiset  tuotteet  täyttävät  yhteisön  laatuvaatimukset.
      Tässä tarkoituksessa viejän on ilmoitettava jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle  kyseessä  olevien  viinien  alkuperä  ja  määrät.
      Viejän olisi muun muassa ilmoitettava  Ö viinialan  tuotteiden  kuljetusten  mukana  seuraavien  asiakirjojen  ja  viinialalla  pidettävien
      rekisterien soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä Õ Ö 24 päivänä huhtikuuta 2001 Õ annetussa  komission  asetuksessa  (EY)
      N:o Ö 884/2001 Õ[7] säädettyjen saateasiakirjojen numerot ja päivämäärät. Asetuksen (EY) N:o Ö 884/2001 Õ 4  artiklan  mukaan  jäsenvaltiot
      voivat  säätää,  että  kyseistä  asiakirjaa  ei  tietyissä  tapauksissa  tarvitse  laatia  tietyille  tuotteille.   Valvonnan   tehokkuuden
      varmistamiseksi on siten tarpeen sulkea pois mahdollisuus soveltaa kyseistä säännöstä vientitukien puitteissa.

                                            ê 883/2001 johdanto-osan 25 kappale (mukautettu)

  23) Kun kyseessä ovat vientitukikelpoiset toimitukset laivojen ja ilma-alusten muonitukseen, ei ole  aina  helppoa  saada  ajoissa  tarvittavia
      asiakirjoja erityisesti sellaisilta jäsenvaltioilta, jotka eivät ole tuottajia, koska toimituspäiviä  on  vaikea  tietää  etukäteen.  Olisi
      otettava huomioon, että vaadittavien todisteiden esittäminen voi olla tällä tavalla tavanomaisesti toimitettujen pöytäviinimäärien  ollessa
      vähäiset suhteeton taakka niiden toimien osalta, joihin ei sovelleta asetuksen (EY) N:o  800/1999  26  artiklassa  tai  maataloustuotteiden
      vientituen maksamisesta ennakolta 4 päivänä maaliskuuta 1980 annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 565/80[8] säädettyä menettelyä.

                                            ê 883/2001 johdanto-osan 26 kappale

  24) Asetuksen (EY) N:o 1493/1999 68 artiklan 1 kohdassa säädetään, että kyseisessä artiklassa tarkoitettujen tuontituotteiden mukana on  oltava
      todistus ja määritysseloste, jotka on laatinut sen kolmannen maan nimeämä elin tai  laitos,  josta  kyseiset  tuotteet  ovat  peräisin.  On
      tarpeen täsmentää edellytykset, jotka määritysselosteen on täytettävä.

                                            ê 883/2001 johdanto-osan 27 kappale

  25) Olisi käytettävä asetuksen (EY) N:o 1493/1999 68 artiklan  2  kohdan  b  alakohdassa  säädettyä  mahdollisuutta  vapauttaa  todistuksen  ja
      määritysselosteen esittämisvelvoitteesta kolmansista maista tuodut määrät, joita kuljetetaan pienissä säiliöissä rajoitetut  määrät.  Tämän
      toisen valvonnan vaatimuksen helpottamiseksi vaatimus  voidaan  katsoa  täytetyksi,  kun  kyseessä  on  tuonti  kolmannesta  maasta,  josta
      vuosivienti yhteisöön jo on kokonaisuudessaan hyvin vähäistä. Tässä tapauksessa kaupan  vääristymien  välttämiseksi  kyseisten  viinien  on
      oltava peräisin ja lähtöisin kyseisestä maasta.

                                            ê 883/2001 johdanto-osan 28 kappale

  26) Yhdenmukaisuuden varmistamiseksi vapautukseen todistuksen ja  määritysselosteen  esittämisestä  yhteisöön  tuotavien  viinialan  tuotteiden
      osalta  on  sovellettava  tullilainsäädännön  ja  viinialan  tuotteiden  yhteisön  sisäisten  kuljetusten  mukana  seuraavien  asiakirjojen
      järjestelmän tullittomuutta koskevia sääntöjä.

                                            ê 883/2001 johdanto-osan 29 kappale

  27) Tietyt kolmannet maat, joissa viinintuottajiin sovelletaan asetuksen (EY) N:o 1493/1999 68 artiklan 1 kohdan a  alakohdassa  tarkoitettujen
      elinten tai laitosten toteuttamaa tehokasta valvontajärjestelmää, ovat ilmaisseet haluavansa sallia viinintuottajien itse laatia kyseisessä
      kohdassa tarkoitetun todistuksen ja määritysselosteen. Näiden maiden kanssa käytävän kaupan helpottamiseksi — jos ne ovat tehneet  yhteisön
      kanssa sitoumuksia, jotka sisältävät petosten ehkäisemiseksi toteutettavan yhteistyön vahvistamista koskevia lausekkeita ja jos  niillä  on
      hyvät kauppasuhteet yhteisön kanssa — olisi  sallittava,  että  kuten  yhteisön  alkuperää  olevien  viinien  osalta,  tuottajien  laatimia
      asiakirjoja voidaan pitää kyseisten elinten tai laitosten myöntäminä asiakirjoina,  siinä  määrin  kuin  ne  antavat  riittävät  takeet  ja
      valvovat tehokkaasti kyseisten asiakirjojen myöntämistä. Tämän uuden säännöksen tehokkuuden arvioimiseksi olisi säädettävä,  että  kyseisiä
      sääntöjä sovelletaan ainoastaan kokeiluaikana.

                                            ê 883/2001 johdanto-osan 30 kappale

  28) Olisi julkaistava luettelo niiden elinten ja laboratorioiden nimistä ja osoitteista, jotka ovat kolmansissa maissa valtuutettuja  laatimaan
      todistuksen ja määritysselosteen, jotta viinialan tuotteiden tuontia valvovat viranomaiset yhteisössä voivat tarvittaessa tehdä tarvittavat
      varmistukset.

                                            ê 883/2001 johdanto-osan 31 kappale

  29)  Jäsenvaltioiden  toimivaltaisten  viranomaisen  toteuttaman  valvonnan  helpottamiseksi   olisi   säädettävä   säädetyn   todistuksen   ja
      määritysselosteen muodosta ja tarvittavassa määrin sisällöstä sekä niiden käyttöä koskevista edellytyksistä.

                                            ê 883/2001 johdanto-osan 32 kappale

  30) Petosten estämiseksi on tarpeen valvoa, että  todistus  ja  tarvittaessa  määritysseloste  koskevat  tuontituotteen  jokaista  erää.  Tässä
      tarkoituksessa on välttämätöntä, että kyseinen asiakirja seuraa / kyseiset asiakirjat seuraavat jokaisen  erän  mukana,  kunnes  se  kuuluu
      yhteisön valvontajärjestelmään.

                                            ê 883/2001 johdanto-osan 33 kappale

  31) Kauppatapojen huomioon ottamiseksi  silloin  kun  viinierä  jaetaan  osiin  on  tarpeen  oikeuttaa  toimivaltaiset  viranomaiset  laatimaan
      valvonnassaan todistuksesta ja määritysselosteesta otteet, joiden on seurattava jokaisen jakamisesta johtuvan uuden erän mukana.

                                            ê 883/2001 johdanto-osan 34 kappale

  32) Nopean ja tehokkaan kuluttajansuojan varmistamiseksi on tarpeen säätää mahdollisuudesta keskeyttää  kyseisten  toimenpiteiden  soveltaminen
      ennen kokeiluajanjakson päättymistä, jos ilmenee kuluttajien terveyttä tai petosta koskeva vaara.

                                            ê 883/2001 johdanto-osan 35 kappale

  33) Lisäksi olisi säädettävä toimitettavia asiakirjoja koskevista yksinkertaisista säännöistä, joita sovelletaan muista kolmansista maista kuin
      viinialan tuotteen alkuperämaasta tulevaan vientiin, jos tuotetta ei ole merkittävästi jalostettu.

                                            ê 883/2001 johdanto-osan 36 kappale

  34) Asetuksen (EY) N:o 1493/1999 45 artiklan mukaan yhteisössä  voidaan  tarjota  sellaisenaan  nautittaviksi  ainoastaan  sellaisia  viinialan
      tuotteita, jotka on valmistettu yhteisössä sallittuja viininvalmistusmenetelmiä käyttäen. Lisäksi olisi säädettävä, että tuontituote,  jota
      on väkevöity tai hapotettu taikka jonka  happamuutta  on  vähennetty,  sallitaan  sellaisenaan  nautittavaksi  yhteisössä  ainoastaan,  jos
      noudatetaan sellaiselle yhteisön viininviljelyvyöhykkeelle säädettyjä rajoituksia, jonka tuotantoon  liittyvät  luonnonolot  vastaavat  sen
      alueen luonnonoloja, jolta tuontituote on peräisin.

                                            ê 883/2001 johdanto-osan 37 kappale

  35) Viejien ja viranomaisten taakkaa olisi kevennettävä säätämällä, että V I 1 -asiakirjoihin tehdään merkintä siitä, että  väkeviin  viineihin
      ja tislausta varten väkevöityihin viineihin lisätty alkoholi  on  viinistä  peräisin,  sen  sijaan  että  todisteeksi  tästä  vaadittaisiin
      erillinen asiakirja.  Samassa  tarkoituksessa  olisi  säädettävä  mahdollisuudesta  käyttää  V  I  1  -asiakirjaa  sellaisena  todistuksena
      alkuperänimityksestä,  joka  vaaditaan  tuotaessa  viinejä,  joihin  sovelletaan  tariffialennusta.  Tietyt  viinit  vapautetaan  kuitenkin
      todistuksen ja määritysselosteen esittämisestä silloin kun esitetään todistus alkuperänimityksestä. Olisi  säädettävä  V  I  1  -asiakirjan
      käytöstä kyseisten väkevien viinien alkuperänimityksen todistuksena siten, että määritysselostetta koskevaa kohtaa ei tarvitse täyttää.

                                            ê 883/2001 johdanto-osan 38 kappale

  36) Asetuksen (EY) N:o 1493/1999 68 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaan kolmansista maista peräisin olevia  muita  sellaisenaan  nautittavaksi
      tarkoitettuja viinejä kuin väkeviä viinejä ja kuohuviinejä  ei  saa  tuoda  yhteisöön,  jos  niiden  kokonaisalkoholipitoisuus  tai  niiden
      viinihappona ilmaistu kokonaishappopitoisuus alittaa tai ylittää tietyt raja-arvot. Saman asetuksen 68  artiklan  2  kohdan  a  alakohdassa
      säädetään kuitenkin poikkeusmahdollisuudesta, jos maantieteellisellä merkinnällä varustetulla viinillä on erityisiä laatuominaisuuksia.

                                            ê 883/2001 johdanto-osan 39 kappale (mukautettu)

  37)  Eräiden  Sveitsistä  peräisin  olevien  puhdaslaatuisten  viinien,  joita  tuotetaan  rajoitettu   määrä,   kokonaisalkoholipitoisuus   ja
      kokonaishappopitoisuus Ö ovat Õ edellä  tarkoitettua  pienempiÖ ä Õ  erityisen  perinteisen  valmistustaÖ van Õ  vuoksi.  Olisi  sallittava
      kyseisten viinien kaupan pitäminen yhteisön markkinoilla. Olisi kuitenkin edellytettävä alkuperämaan toimivaltaisen viranomaisen  merkintää
      tässä asetuksessa käyttöönotettuun tuontiasiakirjaan, jotta kyseisen mahdollisuuden käyttämistä koskevat edellytykset täyttyisivät.

  38) ê 883/2001 johdanto-osan 40 kappale (mukautettu)

  39) Euroopan yhteisön ja Romanian välisÖ t Õä sopimuÖ sta Õ viinien nimitysten vastavuoroisesta suojasta ja  valvonnasta[9]  tehtäessä  yhteisö
      sitoutui myöntämään poikkeuksen eräille Romaniasta peräisin oleville korkealaatuisille viineille Ö määrittämättömäksi ajaksi Õ.

                                            ê 883/2001 johdanto-osan 41 kappale

  40) Osaa asetuksen (EY) N:o 1493/1999 liitteeseen I  kuuluvien  tuotteiden  määritelmistä  voidaan  soveltaa  ainoastaan  yhteisössä  saatuihin
      tuotteisiin. Tämän vuoksi on tarpeen määritellä vastaavat kolmansista maista peräisin olevat tuotteet. Kolmansista maista peräisin  olevien
      tuotteiden määritelmien, joita tämä asetus koskee, on oltava lähellä yhteisön tuotteiden määritelmiä.

                                            ê 812/2002 johdanto-osan 1 kappale

  41) Viinin tuonti eräiden  kolmansien  maiden  kanssa  tehdyissä  sopimuksissa  määrätyin  myönnytyksin  edellyttää  virallisen  laitoksen  tai
      sopimuspuolten virallisesti hyväksymän ja niiden yhdessä laatimaan luetteloon sisältyvän laitoksen myöntämän todistuksen esittämistä siitä,
      että kyseinen viini vastaa edellytyksiä, joilla myönnytykset voidaan hyväksyä.

                                            ê 812/2002 johdanto-osan 2 kappale

  42) On toivottavaa, että jäsenvaltiot toimittavat komissiolle luettelon virallisista  tai  virallisesti  hyväksytyistä  laitoksista,  joita  se
      ehdottaa todistusten myöntäjiksi, jotta komissio voi laatia luettelon yhdessä kyseisten kolmansien maiden kanssa sekä toimittaa sen niille.
      Näiden laitosten tehtävien helpottamiseksi on tarpeen toimittaa kyseiset luettelot soveltuvassa muodossa ja soveltuvaa välinettä käyttäen.

                                            ê 883/2001 johdanto-osan 42 kappale (mukautettu)

                                            ê 883/2001 johdanto-osan 43 kappale

  43) Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viinin hallintokomitean lausunnon mukaiset,

                                            ê 883/2001

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

                                                                      I LUKU

                                                     TUONTI- JA VIENTITODISTUSTEN JÄRJESTELMÄ

                                                                    1 artikla

                                                      Soveltamista koskevat yhteiset säännöt

Tässä luvussa tarkoitettuihin todistuksiin sovelletaan maataloustuotteiden tuonti-, vienti-  ja  ennakkovahvistustodistusmenettelyn  soveltamista
koskevista yhteisistä yksityiskohtaisista säännöistä annetun asetuksen (EY) N:o 1291/2000 säännöksiä.

                                                                    2 artikla

                                                         Todistukseen tehtävät merkinnät

1. Kun tuotteen  alkoholipitoisuutta  tarkennetaan  yhdistetyn  nimikkeistön  koodissa,  tästä  tarkennuksesta  sallitaan  0,4  tilavuusprosentin
poikkeama todistusta käytettäessä.

                                            ê 908/2004 2 artiklan 1 alakohta

Tuontitodistuksen ja vientitodistuksen 20 kohdassa on oltava yksi seuraavista merkinnöistä:

     – ‘Tolerancia de 0,4 % vol’,

     – ‘Přípustná odchylka 0,4 % obj.’,

     – ‘Tolerance 0,4 % vol’,

     – ‘Toleranz 0,4 % vol’,

     – ‘Lubatud 0,4 mahuprotsendi suurune hälve’,

     – ‘Ανοχή 0,4 % vol’,

     – ‘Tolerance of 0,4 % vol.’,

     – ‘Tolérance de 0,4 % vol’,

     – ‘Tolleranza di 0,4 % vol’,

     – ‘0,4 tilp. % pielaide’,

     – ‘Leistinas nukrypimas 0,4 tūrio %’,

     – ‘0,4 térfogat-százalékos tűrés’,

     – ‘Varjazzjoni massima ta' 0.4 % vol.’,

     – ‘Tolerantie van 0,4 % vol’,

     – ‘Tolerancja 0,4 % obj.’,

     – ‘Tolerância de 0,4 % vol’,

     – ‘Prípustná odchýlka 0,4 % obj.’,

     – ‘Odstopanje 0,4 vol. %’,

     – ‘Sallittu poikkeama 0,4 til — %’,

     – ‘Tolerans 0,4 vol %’.

                                            ê 883/2001

2. Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen kohtaan 8 on merkittävä alkuperämaa.

Vientitodistushakemusten ja vientitodistusten kohtaan 7 on merkittävä 10 artiklan 6 kohdassa tarkoitettu määrämaa tai määräalue. Jos  ilmoitetaan
määräalue,  merkitään  rasti  kohtaan:  ‘pakollinen:  kyllä’.  Jos   ilmoitetaan   määrämaa,   merkitään   rasti   kohtaan:   ‘pakollinen:   ei’.
Vientitodistushakemuksen ja todistuksen kohdassa 20 on lisäksi oltava maininta: ‘alue X  pakollinen’.  Asianomaisen  pyynnöstä  määrämaa  voidaan
korvata toisella, jos tämä maa kuuluu samaan määräalueeseen.

                                            ê 1220/2003 1 artiklan 1 alakohta

3. Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen 14 kohtaan on merkittävä tämän asetuksen 34 artiklan ja asetuksen (EY) N:o 1493/1999 liitteen  I
mukainen tuotteen määritelmä sekä maininta viinin tai puristemehun väristä: ‘valkoinen’ tai ‘punainen/rosee’.

4. Hakija voi merkitä samaan tuontitodistushakemukseen eri tariffikoodeihin kuuluvia tuotteita ja täyttää tapauksen mukaan hakemuksen  15  ja  16
kohdan seuraavasti:

a)    15 kohta: yhdistetyn nimikkeistön mukainen tavaran kuvaus;

b)    16 kohta: CN-koodit.

Hakemukseen merkityt tavaran kuvaukset ja CN-koodit on merkittävä myös tuontitodistukseen.

Jäsenvaltiot voivat päättää, että kunkin hakemuksen 16 kohtaan saa merkitä vain yhden tariffikoodin.

                                            ê 883/2001

                                                                    3 artikla

                                                                 Voimassaoloaika

1. Tuontitodistus on voimassa asetuksen (EY) N:o 1291/2000 23 artiklan 1 kohdan mukaisesta myöntämispäivästä sitä seuraavan  neljännen  kuukauden
loppuun.

2. Vientitodistus on voimassa asetuksen (EY) N:o 1291/2000 23 artiklan 2 kohdan mukaisesta  myöntämispäivästä  sitä  seuraavan  toisen  kuukauden
loppuun, mutta ei missään tapauksessa pidempään kuin kuluvan GATT-vuoden 31 päivään elokuuta.

                                            ê 1220/2003 1 artiklan 2 alakohta

                                                                    4 artikla

                                                                      Vakuus

1. Tuontitodistuksiin liittyvän vakuuden määrä vahvistetaan seuraavasti:

a)    tiivistetty viinirypälemehu ja tiivistetty rypäleen puristemehu: 2,5 euroa 100:aa kilogrammaa tai hehtolitraa kohti;

b)    muut viinirypälemehut ja rypäleen puristemehut: 1,25 euroa 100:aa kilogrammaa tai hehtolitraa kohti;

c)    kaikki viinit: 1,25 euroa hehtolitraa kohti.

2. Vientitodistuksiin liittyvän vakuuden määrä on  8  euroa  hehtolitraa  kohti  CN-koodeihin  2009 69 11,  2009 69 19,  2009 69 51,  2009 69 71,
2204 30 92 ja 2204 30 96 kuuluvien tuotteiden osalta ja 2,5 euroa hehtolitraa kohti muiden tuotteiden osalta.

                                            ê 883/2001

                                                                    5 artikla

                                                      Tuontitodistuksia koskevat tiedonannot

Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle joka torstai tai sitä seuraavana työpäivänä, jos torstai on pyhäpäivä, liitteessä I  esitetyn  mallin
mukaisesti niiden tuotteiden määrät ja alkuperämaat, joille on edellisellä viikolla  myönnetty  tuontitodistuksia,  eriteltyinä  sekä  yhdistetyn
nimikkeistön koodien että yhteisön ulkomaankauppatilastojen maaluokituksen koodien mukaan.

Jos niiden määrien tuonti, joille on pyydetty todistusta  jäsenvaltiossa,  saattaa  aiheuttaa  riskin  häiriöstä  markkinoilla,  jäsenvaltion  on
ilmoitettava siitä välittömästi komissiolle antamalla tiedoksi kyseiset määrät tuotetyypin mukaan.

                                                                     II LUKU

                                        ERITYINEN VIENTITODISTUSJÄRJESTELMÄ GATT-SOPIMUKSIA SOVELLETTAESSA

                                                                    6 artikla

                                                                      Kohde

                                            ê 883/2001 (mukautettu)

Tässä luvussa vahvistetaan tuen ennakkovahvistuksen sisältävien viinialan vientitodistusten myöntämistä  koskevat  täydentävät  yksityiskohtaiset
soveltamissäännöt  Uruguayn  kierroksen  monenvälisten  kauppaneuvottelujen  osana  tehdyn  maataloussopimuksenÖ [10] Õ,  jäljempänä   ‘sopimus’,
mukaisesti.

                                            ê 883/2001

                                                                    7 artikla

                                         Kokonaismäärän jakaminen vuoden ajalle ja hakemusten jättäminen

1. Kunkin viinivuoden aikana käytettävissä oleva kokonaismäärä  jaetaan  kuuteen  osaan.  Vientitodistushakemuksia  voi  esittää  kunakin  vuonna
seuraavista määristä:

a)    25 prosenttia kokonaismäärästä 15 päivään marraskuuta mennessä;

b)    25 prosenttia kokonaismäärästä 15 päivään tammikuuta mennessä;

c)    15 prosenttia kokonaismäärästä 15 päivään maaliskuuta mennessä;

d)    15 prosenttia kokonaismäärästä 30 päivään huhtikuuta mennessä;

e)    10 prosenttia kokonaismäärästä 30 päivään kesäkuuta mennessä; ja

f)    10 prosenttia kokonaismäärästä 31 päivään elokuuta mennessä.

2. Jonkin jakson aikana käyttämättömät määrät siirretään ilman eri toimenpiteitä seuraavaan saman viinivuoden jaksoon.

3. Ensimmäistä jaksoa koskevia vientitodistushakemuksia voi esittää 16 päivästä syyskuuta.

                                                                    8 artikla

                                                                   Tuoteryhmät

1. Asetuksen (EY) N:o 1291/2000 14 artiklan toisessa kohdassa tarkoitetut tuoteryhmät luetellaan tämän asetuksen liitteessä II.

2. Asetuksen (EY) N:o 800/1999 4 artiklan 2 kohdan  ensimmäisen  alakohdan  toisessa  luetelmakohdassa  tarkoitetut  tuoteryhmät,  jotka  voidaan
esittää todistushakemuksessa ja todistuksessa asetuksen (EY) N:o 1291/2000 14 artiklan neljännen kohdan mukaisesti,  luetellaan  tämän  asetuksen
liitteessä III.

                                                                    9 artikla

                                                             Vientitodistushakemukset

1. Vientitodistushakemuksia voidaan jättää toimivaltaisille viranomaisille keskiviikosta seuraavan viikon tiistaihin kello 13 asti.

2. Toimijan jättämät vientitodistushakemukset eivät saa kohdassa tarkoitetun jakson osalta ylittää enimmäismäärää, joka on 30 000  hehtolitraa  6
kohdassa tarkoitettua määräaluetta kohden. Samaa aluetta koskevat hakemukset on jätettävä toimivaltaiselle elimelle yhtenä tiedonantona.

Jos toimijan hakema kokonaismäärä on yli 30 000 hehtolitraa yhtä aluetta kohden, elimen, jolle  hakemukset  on  jätetty,  on  hylättävä  kyseiset
hakemukset.

Kun jonkin alueen vielä käytettävissä oleva kokonaismäärä  on  vähemmän  kuin  30 000  hehtolitraa,  elimen,  jolle  hakemukset  on  jätetty,  on
pienennettävä tarvittaessa kyseisen määrän ylittävien toimijoiden  hakemuksia,  jotta  ne  olisivat  yhdenmukaisia  käytettävissä  olevan  määrän
kanssa.

3. Vientitodistukset annetaan 1 kohdassa  tarkoitettua  tiistaita  seuraavana  maanantaina  tai  ensimmäisenä  sitä  seuraavana  työpäivänä,  jos
maanantai on pyhäpäivä, jollei komissio toteuta tällä välin erityistoimenpiteitä.

4. Jos määrät, joille on haettu todistuksia ja jotka on ilmoitettu komissiolle 12 artiklan 1 kohdan säännösten mukaisesti  määritettynä  päivänä,
ylittävät jonakin 7 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuna ajanjaksona vielä  käytettävissä  olevat  määrät,  komissio  vahvistaa  haetuille  määrille
yhtenäisen hyväksymisprosentin ja keskeyttää todistushakemusten vastaanottamisen seuraavan jakson alkuun asti.

                                            ê 883/2001 (mukautettu)

5. Jos haettujen todistusten myöntäminen uhkaa johtaa sopimuksessa vahvistetun viinialan talousarvion ennenaikaiseen  loppumiseen,  komissio  voi
hyväksyä  käsiteltävinä  olevat  hakemukset  tai  hylätä  hakemukset,  joille  ei  vielä   ole   myönnetty   vientitodistuksia,   ja   keskeyttää
vientitodistushakemusten vastaanottamisen enintään 10 työpäiväksi, ellei asetuksen (EY) N:o 1493/1999 75 artiklaÖ n 2 kohda Õssa  Ö tarkoitetun Õ
menettelyn mukaisesta lykkäysmahdollisuudesta muuta johdu.

                                            ê 883/2001

Jos haettujen todistusten myöntäminen uhkaa johtaa sopimuksessa vahvistetun viinialan  talousarvion  ennenaikaiseen  ylittymiseen,  komissio  voi
vahvistaa käsiteltävinä oleville hakemuksille yhtenäisen hyväksymisprosentin ja keskeyttää hakemusten vastaanottamisen viinivuoden loppuun asti.

                                            ê 883/2001 (mukautettu)

6. Edellä 4 ja 5 kohdassa Ö säädettyjä Õ toimenpiteitä voidaan eriyttää tuoteryhmän ja määräalueen mukaan. Määräalueet ovat:

                                            ê 883/2001

a)    määräalue 1: Afrikka;

b)    määräalue 2: Aasia ja Oseania;

c)    määräalue 3: Itä-Eurooppa, mukaan luettuina IVY-maat;

d)    määräalue 4: Länsi-Eurooppa.

Luettelo kuhunkin määräalueeseen kuuluvista maista on liitteessä IV.

                                            ê 883/2001 (mukautettu)

7. Jos haetut määrät hylätään tai niitä vähennetään, 4 artiklan 2 kohdassa Ö säädetty Õ vakuus vapautetaan välittömästi  niiden  määrien  osalta,
joita koskevaa hakemusta ei ole hyväksytty.

8. Jos vahvistettu yhtenäinen hyväksymisprosentti on alle 85 prosenttia, poiketen siitä, mitä säädetään 3 kohdassa, todistus annetaan  kolmantena
työpäivänä kyseisen prosentin julkaisemisesta Euroopan  Ö unionin Õ  virallisessa  lehdessä.  Ennen  todistuksen  myöntämistä  toimija  voi  joko
peruuttaa hakemuksensa, jolloin 4 artiklan 2 kohdassa Ö säädetty Õ vakuus vapautetaan  välittömästi,  tai  hyväksyä  todistuksen  nimenomaisesti,
jolloin todistus voidaan myöntää välittömästi.

                                            ê 883/2001

                                                                    10 artikla

                                                             Todistusten siirtäminen

Annettuja vientitodistuksia ei saa siirtää toiselle henkilölle.

                                                                    11 artikla

                                                                Sallittu poikkeama

                                            ê 883/2001 (mukautettu)

Asetuksen (EY) N:o 1291/2000 8 artiklan 4 kohdassa Ö säädetyn Õ sallitun poikkeaman rajoissa vietävä määrä ei oikeuta tukeen.

                                            ê 908/2004 2 artiklan 2 alakohta

Todistuksen 22 kohdassa on oltava ainakin yksi seuraavista merkinnöistä:

     – Restitución válida para… (cantidad por la que se haya expedido el certificado) como máximo,

     – Náhrada platná nejvýše pro … (mnoství, na ně byla vydána licence),

     – Restitutionen omfatter hoejst… (den maengde, licensen er udstedt for),

     – Erstattung gültig für höchstens… (Menge, für die die Lizenz erteilt wurde),

     – Toetus ei kehti rohkem kui… (kogus millele litsents on väljastatud),

     – Επιστροφή που ισχύει για… (ποσότητα για την οποία εκδίδεται το πιστοποιητικό) κατ' ανώτατο όριο,

     – Refund valid for not more than … (quantity for which licence is issued),

     – Restitution valable pour … (quantité pour laquelle le certificat est délivré) au maximum,

     – Restituzione valida al massimo per… (quantitativo per il quale è rilasciato il titolo),

     – Atmaksa ir spēkā par ne vairāk kā… (daudzums, par ko izdota licence),

     – Grąinamoji išmoka mokama ne daugiau kaip u … (nurodomas kiekis, kuriam išduota licencija),

     – Legfeljebb …-re (az a mennyiség, amelyre az engedélyt kiadták) érvényes visszatérítés,

     – Valur mrodd lura ta' mhux aktar minn … (ammont maħrug fil. licenzja),

     – Restitutie voor ten hoogste… (hoeveelheid waarvoor het certificaat is afgegeven),

     – Refundacji udziela się na nie więcej niż … (ilość, na którą wydano licencję),

     – Restituição válida para … (quantidade em relação à qual é emitido o certificado), no máximo,

     – Náhrada platná pre nie viac ako … (mnostvo, na ktoré je licencia vydaná),

     – Nadomestilo velja za največ … (količina za katero je izdano dovoljenje),

     – Vientituki voimassa enintään… (määrä, jolle todistus on annettu) osalta,

     – Bidrag som gäller för högst… (kvantitet för vilken licensen skall utfärdas).

                                            ê 883/2001

                                                                    12 artikla

                                                           Jäsenvaltioiden tiedonannot

1. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle joka keskiviikko tai sitä seuraavana työpäivänä, jos keskiviikko on pyhäpäivä:

a)    tiedot edellisen  viikon  keskiviikon  ja  kuluvan  viikon  tiistain  välisenä  aikana  jätetyistä  tuen  ennakkovahvistuksen  käsittävistä
       vientitodistushakemuksista tai siitä, että hakemuksia ei ole jätetty;

                                            ê 883/2001 (mukautettu)

b)    määrät, joille on myönnetty vientitodistus edellisenä maanantaina tai tarvittaessa 9 artiklan 8 kohdassa Ö säädetyssä Õ määräajassa;

c)    määrät, joiden osalta todistushakemukset on 9 artiklan 8 kohdassa Ö säädetyssä Õ tapauksessa peruutettu edellisen viikon aikana.

                                            ê 883/2001

Tiedonannossa on yksilöitävä 9 artiklan 6 kohdassa tarkoitettu määräalue.

2. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle ennen kunkin kuukauden 15 päivää edellisen kuukauden osalta:

a)    määrät, joille todistukset on myönnetty, mutta joita ei ole käytetty, sekä 9 artiklan 6 kohdassa tarkoitettu määräalue;

b)    määrät, joille on myönnetty tukia ilman todistusta asetuksen (EY) N:o 800/1999 4 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan mukaisesti.

                                            ê 883/2001 (mukautettu)

Tiedonannossa on ilmoitettava Ö tämän artiklan Õ 1 kohdassa tarkoitetut määrät ja tukien määrä.

3. Edellä 1 kohdassa Ö säädetyissä Õ tiedonannoissa on täsmennettävä:

                                            ê 1220/2003 1 artiklan 3 alakohta

a)    määrä hehtolitroina jokaista vientitukia varten vahvistetun maataloustuotteiden nimikkeistön kaksitoistanumeroista tuotekoodia kohden.  Jos
       todistus on myönnetty useammalle liitteessä II tarkoitettuun  luokkaan  kuuluvalle  kaksitoistanumeroiselle  koodille,  luokan  numero  on
       ilmoitettava;

                                            ê 883/2001

b)    jokaista koodia koskeva määrä määräpaikkakohtaisesti jaoteltuna, jos tuen määrä vaihtelee määräpaikan mukaan;

c)    1 kohdan c alakohdassa tarkoitettujen määrien osalta sovellettavan tuen määrä.

Jos tuen määrää on muutettu vientitodistushakemusten jättämiselle säädetyn ajanjakson kuluessa, hakemukset jaotellaan osiin kunakin  ajanjaksona,
jona tuen määrä on erilainen.

4. Kaikki 1, 2 ja 3 kohdassa tarkoitetut tiedonannot, mukaan lukien ilmoitukset, että hakemuksia ei ole jätetty, on tehtävä liitteessä  V  olevan
mallin mukaisesti.

                                                                    13 artikla

                                                               Komission päätökset

                                            ê 883/2001 (mukautettu)

1. Jos 12 artiklan 2 kohdan a alakohdassa Ö säädettyjen Õ tiedonantojen perusteella on  uudelleen  käytettävissä  riittävä  määrä,  komissio  voi
päättää vientitodistusten jättämisen aloittamisesta uudelleen.

                                            ê 883/2001

2. Komissio ilmoittaa jäsenvaltioille kerran kuussa sopimuksessa määrättyjen  vuotuisen  sitoumustason  mukaisten  määrien  ja  menojen  käytöstä
kuluvana GATT-vuonna sekä tarpeen mukaan kyseisten määrien ja menojen täyttymisestä.

                                                                     III LUKU

                                          VIINIRYPÄLEMEHUN JA RYPÄLEEN PURISTEMEHUN TULOHINTAJÄRJESTELMÄ

                                                                    14 artikla

                                                              Eräkohtainen tarkastus

                                            ê 1220/2003 1 artiklan 4 alakohta

1. Yhteisen tullitariffin liitteessä I olevan kolmannen osan I jakson  liitteessä  2  mainittujen,  CN-koodeihin  2009 69  ja  2204 30  kuuluvien
viinirypälemehujen ja rypäleen puristemehujen, joihin sovelletaan tulohintajärjestelmää, tuontihinnan oikeellisuus tarkastetaan eräkohtaisesti.

                                            ê 883/2001

2. ‘Erällä’ tarkoitetaan tavaraa, josta on esitetty ilmoitus vapaaseen  liikkeeseen  laskemisesta.  Jokaisen  ilmoituksen  vapaaseen  liikkeeseen
laskemisesta on koskettava ainoastaan samaa alkuperää olevia tavaroita, jotka kuuluvat samaan yhdistetyn nimikkeistön koodiin.

                                                                    15 artikla

                                                               Tarkastusjärjestelmä

1. Tuontihinnan, jonka perusteella 14 artiklassa tarkoitetut  tuotteet  luokitellaan  yhdistettyyn  nimikkeistöön,  on  oltava  yhtä  suuri  kuin
kyseisen tuotteen vapaasti laivassa -hinta alkuperämaassa lisättynä vakuutus- ja kuljetuskustannuksilla siihen paikkaan,  jossa  tavarat  tuodaan
yhteisön tullialueelle.

2. Jos tuontihintaa ei voida määrittää  1  kohdan  perusteella,  14  artiklassa  tarkoitetut  tuotteet  luokitellaan  yhdistettyyn  nimikkeistöön
neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92[11] 30 ja 31 artiklan säännösten mukaisesti määritellyn tulliarvon perusteella.

                                                                     IV LUKU

                                                         VIINIALAN VIENTITUKIJÄRJESTELMÄ

                                                                    16 artikla

                                                            Säännölliset tarkastukset

Viinialan vientituet tarkistetaan säännöllisesti ja vähintään kerran markkinointivuodessa.

                                                                    17 artikla

                                                           Todistusta koskeva vaatimus

                                            ê 883/2001 (mukautettu)

Tuen saamiseksi on esitettävä todisteet tuotteiden viennistä vientitodistuksella, lukuun ottamatta toimituksia asetuksen  (EY)  N:o  800/1999  36
artiklassa  tarkoitettuihin  erityisiin  kohteisiin  ja  asetuksen  (EY)  N:o  1291/2000  liitteessä  III  olevassa  K  kohdassa   Ö säädettyjä Õ
toimitusmääriä.

                                            ê 883/2001

                                                                    18 artikla

                                                                    Todisteet

1.  Tukien  saamiseksi  on  esitettävä  todisteet  siitä,  että  viedyt  tuotteet  olivat   vietäessä   varustettuja   tuottajajäsenvaltion   tai
viejäjäsenvaltion virallisen laitoksen myöntämällä määritystodistuksella, jossa todistetaan tuotteiden täyttävän  yhteisön  kyseisten  tuotteiden
laatuvaatimukset tai, jollei niitä ole, viejäjäsenvaltion soveltamat kansalliset vaatimukset.

Kun kyseessä ovat pöytäviinit tai väkevät viinit,  jotka  eivät  ole  tma-laatuviinejä,  niiden  on  lisäksi  oltava  viejäjäsenvaltion  nimeämän
maistelukomitean hyväksymiä. Jos tämä jäsenvaltio ei ole tuottajajäsenvaltio, todisteet on myös esitettävä, että kyseessä on yhteisön  pöytäviini
tai väkevä viini.

Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetussa todistuksessa on oltava vähintään seuraavat tiedot:

a)    pöytäviineistä ja väkevistä viineistä, jotka eivät ole tma-laatuviinejä:

       i)   väri;

       ii)  kokonaisalkoholipitoisuus tilavuusprosentteina;

       iii) todellinen alkoholipitoisuus tilavuusprosentteina;

       iv)  kokonaishappopitoisuus;

       v)   tarvittaessa merkintä siitä, että kyseessä on asetuksen (EY) N:o  1493/1999  28  artiklan  1  kohdassa  tarkoitettu  viini,  jota  on
           valmistettu tavanomaista enemmän, tai kyseisen viinin määrä, jos kyseessä on leikkaamalla tai sekoittamalla saadun viinin vienti;

b)    tiivistettyjen rypäleen puristemehujen osalta asetuksen (EY) N:o 1493/1999 liitteessä I olevassa 6 kohdassa säädetyn menetelmän  mukaisesti
       saatu refraktometriluku 20 °C:n lämpötilassa.

2. Viejän on ilmoitettava jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle:

a)    kun kyseessä ovat leikkaamalla saadut viinit, käytettyjen viinien alkuperä ja määrät;

b)    saateasiakirjojen numerot ja päivämäärät.

                                            ê 883/2001 (mukautettu)

3. Jos pöytäviini, jolle haetaan tukea, on saatu leikkaamalla siten kuin se määritellään Ö komission Õ asetuksen (EY)  N:o  1622/1999Ö [12] Õ  II
osaston V luvussa tai sekoittamalla pöytäviinejä, joiden tuen määrät ovat  erilaiset,  tuen  määrä  lasketaan  leikkaamisessa  tai  sekoituksessa
käytettyjen pöytäviinien määrien perusteella.

                                            ê 883/2001

                                                                    19 artikla

                                                       Jäsenvaltioiden suorittama valvonta

1. Jäsenvaltiot voivat säätää, että 18 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitetun hyväksynnän  voivat  antaa  alueelliset  toimivaltaiset
komiteat, jotka todistavat viinien täyttävän niiden tuotantoalueiden pöytäviinien laatuvaatimukset, joilta ne ovat peräisin.

                                            ê 883/2001 (mukautettu)

2. Jäsenvaltioiden on toteutettava kaikki 17 ja 18 artiklassa Ö säädetyt Õ valvonnan  varmistavat  toimet.  Kuitenkaan  18  artiklan  säännöksiä,
lukuun ottamatta 2 kohdan b alakohdan säännöksiä, ei sovelleta asetuksen (EY) N:o 800/1999 36 artiklan 1  kohdan  a  alakohdassa  tarkoitettuihin
pöytäviinitoimituksiin, joihin ei sovelleta mainitun asetuksen 26 artiklassa tai asetuksessa (ETY) N:o 565/80 Ö säädettyä Õ menettelyä.

3. Viejäjäsenvaltiot eivät saa käyttää asetuksen (EY) N:o Ö 884/2001 Õ 4 artiklan 2 Ö ala Õkohdassa tarkoitettua  mahdollisuutta  18  artiklan  2
kohdan b alakohdan soveltamiseen.

                                            ê 883/2001

                                                                      V LUKU

                    VIINIEN, VIINIRYPÄLEMEHUJEN JA RYPÄLEEN PURISTEMEHUJEN TODISTUKSET JA MÄÄRITYSSELOSTEET TUONNIN YHTEYDESSÄ

                                                                     1 jakso

                                                                YLEISET SÄÄNNÖKSET

                                                                    20 ARTIKLA

                                                              Vaadittavat asiakirjat

Asetuksen (EY) N:o 1493/1999 68 artiklan 1 kohdan a alakohdan i ja ii alakohdassa tarkoitettu todistus ja määritysseloste ovat samaa  asiakirjaa,
jonka

a)    todistusosan laatii sen kolmannen maan laitos, josta tuotteet ovat peräisin;

b)    määritysselosteosan laatii sen kolmannen maan hyväksymä virallinen laboratorio, josta tuotteet ovat peräisin.

                                                                    21 artikla

                                                            Määritysselosteen sisältö

Määritysselosteessa on oltava seuraavat tiedot:

a)    viinien ja osittain käyneiden rypäleen puristemehujen osalta:

       i)   kokonaisalkoholipitoisuus tilavuusprosentteina;

       ii)  todellinen alkoholipitoisuus tilavuusprosentteina;

b)    rypäleen puristemehujen ja viinirypälemehujen tiheys;

c)    viinien, rypäleen puristemehujen ja viinirypälemehujen osalta:

       i)   kuiva-aineen kokonaismäärä;

       ii)  kokonaishappopitoisuus;

       iii) haihtuvien happojen enimmäispitoisuus;

       iv)  sitruunahappopitoisuus;

       v)   rikkidioksidin kokonaispitoisuus;

       vi)  lajien välisistä risteytyksistä saatujen lajikkeiden (suorat tuottavat hybridit) tai muiden  Vitis  vinifera  -lajiin  kuulumattomien
           lajikkeiden risteytykset.

                                                                    22 artikla

                                                                   Poikkeukset

1. Todistuksen ja määritysselosteen esittämisestä vapautetaan enintään viiden litran etiketöityihin, kertakäyttöisillä sulkimilla  varustettuihin
säiliöihin pakatut tuotteet, jotka ovat peräisin ja lähtöisin kolmansista maista siten, että kuljetettu kokonaismäärä  on  enintään  100  litraa,
vaikka se koostuisi useasta erillisestä erästä.

2. Todistuksen ja määritysselosteen esittämisestä vapautetaan myös

a)    matkustajaa kohden enintään 30 litran tuotemäärät, jotka sisältyvät  matkustajien  henkilökohtaisiin  matkatavaroihin  neuvoston  asetuksen
       (ETY) N:o 918/83[13] 45 artiklan mukaisesti;

b)    enintään 30 litran viinimäärät, jotka kuuluvat yksityisen henkilön toiselle osoittamiin lähetyksiin asetuksen (ETY) N:o 918/83 29  artiklan
       mukaisesti;

c)    enintään viiden litran etiketöityihin, kertakäyttöisillä sulkimilla  varustettuihin  säiliöihin  pakatut  kolmansista  maista  peräisin  ja
       lähtöisin olevat viinit ja rypäleen puristemehut, joiden tuonti yhteisöön on vähemmän  kuin  1 000  hehtolitraa  vuodessa.  Kyseiset  maat
       luetellaan liitteessä VI;

d)    yksityisten henkilöiden muuttotavaroihin sisältyvät viinit ja rypäleen puristemehut;

e)    messuille, sellaisina kuin ne ovat  määriteltyinä  asiaa  koskevissa  asetuksen  (ETY)  N:o  918/83  säännöksissä,  tarkoitetut  viinit  ja
       viinirypälemehut, jos ne on pakattu etiketöityihin enintään 2 litran säiliöihin, jotka on varustettu kertakäyttöisillä sulkimilla;

f)    enintään 1 hehtolitran määrissä tieteellistä ja teknistä kokeilua varten tuotu viini, rypäleen puristemehu ja viinirypälemehu;

g)    diplomaattisiin edustustoihin, konsulaatteihin tai vastaaville elimille tarkoitetut viinit, jotka on tuotu niille myönnetyn  tullittomuuden
       mukaisesti;

h)    viinit ja rypäleen puristemehut, jotka tarjoillaan kansainvälisissä liikennevälineissä.

                                            ê 883/2001 (mukautettu)

3. Edellä 1 kohdassa tarkoitettua vapautusta ei saa käyttää 2 kohdassa Ö säädetyn Õ vapautuksen kanssa.

                                            ê 883/2001

                                                                    23 artikla

                                                                   Poikkeaminen

Tätä osastoa ei sovelleta ‘Boberg-’ väkeviin viineihin, jotka esitetään alkuperänimitystodistuksen kanssa.

                                                                     2 jakso

    TODISTUSTEN JA MÄÄRITYSSELOSTEIDEN VAATIMUKSET SEKÄ LAATIMISTA JA KÄYTTÖÄ KOSKEVAT YKSITYISKOHTAISET SÄÄNNÖT VIINIEN, VIINIRYPÄLEMEHUN JA
                                                         RYPÄLEEN PURISTEMEHUN TUONNISSA

                                                                    24 ARTIKLA

                                                                 V I 1 -asiakirja

1. Jokaiselle yhteisöön tuotavaksi tarkoitetulle erälle laaditaan todistus ja määritysseloste samalle V I  1  -lomakkeelle.  Erällä  tarkoitetaan
saman viejän samalle vastaanottajalle lähettämää saman tuotteen määrää.

Kyseinen asiakirja laaditaan liitteessä VII esitetyn mallin mukaiselle V I  1  -lomakkeelle,  joka  täyttää  liitteessä  VIII  esitetyt  tekniset
edellytykset. Sen allekirjoittavat sekä 29 artiklassa tarkoitetun virallisen laitoksen että hyväksytyn laboratorion virkamies.

2. Kun kyseessä on enintään 60 litran etiketöityihin, kertakäyttöisillä sulkimilla varustettuihin säiliöihin  pakattu  viini,  joka  on  peräisin
yhteisön hyväksymät  erityistakeet  antaneesta,  liitteessä  IX  mainitusta  maasta,  jos  kyseistä  tuotetta  ei  ole  tarkoitettu  sellaisenaan
nautittavaksi, V I 1 -lomakkeen osaa määritysseloste ei tarvitse täyttää.

V I 1 -lomakkeen osasta määritysseloste täytetään ainoastaan seuraavat tiedot:

a)    todellinen alkoholipitoisuus;

b)    kokonaishappopitoisuus;

c)    rikkidioksidin kokonaispitoisuus.

                                                                    25 artikla

                                                               Asiakirjojen kuvaus

1. V I 1 -lomake  muodostuu  käsin  tai  koneella  täytetystä  alkuperäiskappaleesta  ja  sen  samanaikaisesti  tuotetusta  jäljennöksestä  tässä
järjestyksessä. V I 2 -lomake muodostuu alkuperäiskappaleesta ja sen kahdesta jäljennöksestä tässä järjestyksessä. V I 2 -lomake on liitteessä  X
esitetyn mallin mukaisesti laadittu ote, johon merkitään V I 1  -lomakkeessa  tai  toisessa  V  I  2  -otteessa  olevat  tiedot  ja  johon  tekee
vahvistusmerkinnän yhteisön tullitoimipaikka.

Sekä alkuperäiskappaleen että jäljennöksen on seurattava tuotteen mukana. V I 1 -  ja  V  I  2  -lomakkeet  on  täytettävä  koneella,  käsin  tai
virallisen laitoksen hyväksymää vastaavaa teknistä keinoa käyttäen. Jos  lomake  täytetään  käsin,  on  käytettävä  mustetta  ja  painokirjaimia.
Lomakkeissa ei saa olla raaputtamalla tai päällekirjoittamalla tehtyjä korjauksia. Muutokset on tehtävä viivaamalla yli  virheelliset  tiedot  ja
lisäämällä tarvittaessa halutut tiedot. Tällä tavoin tehtyjen muutosten on oltava tekijänsä hyväksymiä ja virallisen laitoksen, laboratorion  tai
tulliviranomaisten hyväksymismerkinnällä varustettuja.

2. V I 1 -asiakirjat ja V I 2 -otteet on varustettava sarjanumerolla, jonka V I 1 -asiakirjalle on antanut virallinen laitos,  jonka  virkamiehen
allekirjoittama todistus on, ja V I 2 -otteelle tullitoimipaikka, joka vahvistaa ne hyväksymismerkinnällä 28 artiklan 2 ja 3 kohdan mukaisesti.

                                                                    26 artikla

                                                           Yksinkertaistettu menettely

                                            ê 883/2001 (mukautettu)

1. Jäljempänä 29 artiklassa Ö säädettyyn Õ luetteloon sisältyvien laitosten ja  laboratorioiden  laatimina  todistuksina  tai  määritysselosteina
pidetään sellaisten viinintuottajien laatimia V I 1 -asiakirjoja, jotka ovat sijoittautuneet liitteessä  IX  oleviin  kolmansiin  maihin,  joiden
erityistakuut ovat yhteisön hyväksymiä, jos kukin näistä tuottajista on mainittujen  kolmansien  maiden  toimivaltaisten  viranomaisten  erikseen
hyväksymä ja näiden viranomaisten valvonnan alainen.

                                            ê 883/2001

2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen hyväksyttyjen tuottajien on käytettävä V I 1 -lomaketta, jonka  kohtaan  10  merkitään  hyväksynnän  antaneen
kolmannen maan virallisen laitoksen nimi ja osoite. Tuottajien on täytettävä se merkiten lisäksi

a)    kohtaan 1 nimensä, osoitteensa ja rekisterinumeronsa liitteessä IX mainitussa kolmannessa maassa;

                                            ê 883/2001 (mukautettu)

b)    kohtaan 11 vähintään 24 artiklan 2 kohdassa Ö säädetyt Õ tiedot.

                                            ê 883/2001

Tuottajan on allekirjoitettava kohdissa 10 ja 11 tarkoitettu tila ja viivattava yli sanat ‘viranomaisen nimi ja virka-asema’.

Leimaa ja laboratorion nimen ja osoitteen merkitsemistä ei vaadita.

                                                                    27 artikla

                                                                   Poikkeukset

1. Keskeyttää voidaan 24 artiklan 2 kohdan ja 26 artiklan soveltaminen, jos huomataan, että  kyseisten  toimenpiteiden  soveltamisalaan  kuuluvat
tuotteet ovat olleet sellaisten väärennösten kohteena, jotka voivat aiheuttaa vaaraa kuluttajien terveydelle, tai niitä on  käsitelty  yhteisössä
hyväksymättömin viininvalmistusmenetelmin.

                                            ê 2338/2003 1 artiklan 1 alakohta

2. Edellä 24 artiklan 2 kohtaa ja 26 artiklaa sovelletaan 31 päivään joulukuuta 2005.

                                            ê 883/2001

                                                                    28 artikla

                                                           Käyttöä koskevat vaatimukset

1. V  I  1  -asiakirjan  tai  V  I  2  -otteen  alkuperäiskappale  ja  jäljennös  annetaan  tullimuodollisuuksia  täytettäessä  sen  jäsenvaltion
toimivaltaisille viranomaisille, jonka alueella täytetään ne tullimuodollisuudet, jotka vaaditaan  asiakirjassa  tai  otteessa  tarkoitetun  erän
laskemiseksi vapaaseen liikkeeseen.

Kyseiset viranomaiset täyttävät tarpeen vaatiessa V I 1 -asiakirjan ja V I 2  -otteen  kääntöpuolen.  Niiden  on  palautettava  alkuperäiskappale
asianomaiselle henkilölle ja säilytettävä jäljennös vähintään viisi vuotta.

2. Jos koko tuote-erä lähetetään uudelleen ennen sen luovuttamista vapaaseen liikkeeseen,  uuden  lähettäjän  on  annettava  tulliviranomaisille,
joiden valvonnassa kyseinen erä on, tätä erää koskeva V I 1 -asiakirja tai V I 2 -ote sekä tarvittaessa myöhemmin laadittu V I 2 -lomake.

Kun viranomaiset ovat todenneet, että V I 1 -asiakirjassa olevat tiedot  ovat  yhtäpitäviä  V  I  2  -lomakkeessa  olevien  tietojen  kanssa  tai
tarvittaessa V I 2 -otteessa olevat tiedot ovat yhtäpitäviä myöhemmin laaditussa V I 2 -lomakkeessa olevien tietojen kanssa,  niiden  on  tehtävä
viimeksi mainittuun lomakkeeseen hyväksymismerkintä, jolloin siitä tulee V  I  2  -otetta  vastaava,  ja  täytettävä  asiakirja  tai  aiempi  ote
vastaavasti. Niiden on palautettava sekä ote että V I 1 -asiakirjan  tai  aiemman  V  I  2  -otteen  alkuperäiskappale  uudelle  lähettäjälle  ja
säilytettävä kyseisen asiakirjan jäljennös vähintään viisi vuotta.

V I 2 -lomaketta ei tarvitse kuitenkaan laatia, kun tuote-erä jälleenviedään kolmanteen maahan.

3. Jos tuote-erä jaetaan osiin ennen sen luovuttamista vapaaseen liikkeeseen, asianomaisen on annettava tulliviranomaisille,  joiden  valvonnassa
jaettava erä on, tätä erää koskevan V I 1 -asiakirjan alkuperäiskappale ja jäljennös tai V I 2 -ote  sekä  jokaisesta  uudesta  erästä  myöhemmin
laadittu V I 2 -lomake ja kaksi jäljennöstä.

Kun viranomaiset ovat todenneet, että V I 1 -asiakirjassa tai V I 2 -otteessa olevat tiedot  ovat  yhtäpitäviä  kutakin  uutta  erää  koskevassa,
myöhemmin laaditussa V I 2 -lomakkeessa olevien tietojen kanssa, niiden on tehtävä viimeksi mainittuun lomakkeeseen  hyväksymismerkintä,  jolloin
siitä tulee V I 2 -otetta vastaava, ja täytettävä vastaavasti V I 1 -asiakirja tai V I  2  -ote,  josta  kyseinen  ote  on  peräisin.  Niiden  on
palautettava sekä V I 2 -ote että V I 1 -asiakirja tai aiemmin laadittu V I 2 -ote asianomaiselle ja säilytettävä  kaikkien  näiden  asiakirjojen
jäljennökset vähintään viisi vuotta.

                                                                    29 artikla

                                                        Toimivaltaisten laitosten luettelo

                                            ê 883/2001 (mukautettu)

1. Komissio laatii ja pitää ajan tasalla kolmansien maiden toimivaltaisten viranomaisten tiedonantojen perusteella luetteloita niiden  laitosten,
laboratorioiden ja viinintuottajien nimistä ja osoitteista, joilla  on  valtuudet  myöntää  V  I  1  -asiakirjoja.  Komissio  julkaisee  kyseiset
luettelot Euroopan Ö unionin Õ virallisen lehden C-sarjassa.

                                            ê 883/2001

2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetuissa kolmansien maiden toimivaltaisten viranomaisten tiedonannoissa on oltava:

a)    niiden virallisten laitosten ja laboratorioiden nimet ja osoitteet, jotka on hyväksytty tai nimetty laatimaan V I 1 -asiakirjoja;

b)    niiden viinituottajien nimet, osoitteet ja viralliset rekisteröintinumerot, joilla on valtuudet itse laatia V I 1 -asiakirjoja.

Tähän luetteloon sisältyvät  ainoastaan  ne  a  alakohdassa  tarkoitetut  toimivaltaiset  laitokset  ja  laboratoriot,  jotka  kolmansien  maiden
toimivaltaiset viranomaiset ovat oikeuttaneet toimittamaan pyynnöstä komissiolle ja jäsenvaltioille kaikki tiedot, joita tarvitaan  asiakirjoissa
olevien tietojen arvioimiseksi.

3. Edellä 1  kohdassa  tarkoitetut  luettelot  ajantasaistetaan  erityisesti  osoitteenmuutosten  ja/tai  laitosten  tai  laboratorioiden  nimien
vaihdoksista aiheutuneiden muutosten huomioon ottamiseksi.

                                                                    30 artikla

                                                       Välillistä tuontia koskevat säännöt

Jos viini viedään sellaisesta kolmannesta maasta, jonka  alueella  se  on  valmistettu,  jäljempänä  ‘alkuperämaa’,  toiseen  kolmanteen  maahan,
jäljempänä ‘vientimaa’, josta se sittemmin viedään yhteisöön, vientimaan toimivaltaiset  viranomaiset  saavat  laatia  kyseiselle  viinille  V  I
-asiakirjan alkuperämaan toimivaltaisten viranomaisten laatiman V I 1 -asiakirjan  tai  vastaavan  asiakirjan  perusteella  tekemättä  kyseiselle
viinille lisämäärityksiä, jos tämä viini:

a)    on jo pullotettu ja etiketöity alkuperämaassa ja on säilynyt tällaisena; tai

b)    viedään pakkaamattomana alkuperämaasta ja pullotetaan ja etiketöidään vientimaassa ilman, että sitä jalostetaan myöhemmin muulla tavalla.

Vientimaan toimivaltaisen viranomaisen on todistettava V I 1 -asiakirjassa, että on kyse  ensimmäisessä  alakohdassa  tarkoitetusta  viinistä  ja
siinä säädetyt edellytykset täyttyvät.

                                            ê 1220/2003 1 artiklan 5 alakohta

Alkuperämaan V I 1-asiakirjan alkuperäiskappale tai oikeaksi todistettu jäljennös tai vastaava asiakirja liitetään viejämaan V I 1-asiakirjaan.

Tämän artiklan mukaisina alkuperämaina pidetään ainoastaan maita, jotka mainitaan tämän asetuksen 29 artiklan 1  kohdan  mukaisesti  julkaistussa
luettelossa laitoksista ja laboratorioista, jotka kolmas maa on nimennyt täyttämään viinin tuonnin mukana pakollisesti seuraavat asiakirjat.

                                            ê 883/2001

                                                                    31 artikla

                                                    Viininvalmistuskäytäntöjen yhdenmukaisuus

1. Jollei asetuksen (EY) N:o 1493/1999 45 artiklasta ja 46 artiklan 1 kohdan a,  b  ja  c  alakohdasta  sekä  kyseisen  asetuksen  soveltamiseksi
annetuista yksityiskohtaisista säännöistä muuta johdu, voidaan kolmansista maista peräisin olevia tuotteita tarjota  tai  toimittaa  sellaisinaan
nautittavaksi ainoastaan, jos ne on myös valmistettu asetuksen (EY) N:o 1493/1999 liitteessä  V  olevassa  C,  D  ja  E  kohdassa  tarkoitettujen
viininvalmistuskäytäntöjen kyseessä ollessa noudattaen sellaiselle yhteisön viinin- viljelyvyöhykkeelle säädettyjä rajoituksia, jonka  tuotantoon
liittyvät luonnonolot vastaavat luonnonoloja sillä tuotantoalueella, jolta kolmannen maan tuote on peräisin.

                                            ê 883/2001 (mukautettu)

Tuotanto-olojen vastaavuutta koskeva tutkimus arvioidaan kyseisen kolmannen maan toimivaltaisten viranomaisten ehdotusten  perusteella  asetuksen
(EY) N:o 1493/1999 75 artiklaÖ n 2 kohda Õssa Ö tarkoitettua Õ menettelyä noudattaen.

                                            ê 883/2001

2. Jos jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset epäilevät, että kolmannesta maasta peräisin oleva tuote ei  ole  1  kohdan  säännösten  mukainen,
niiden on ilmoitettava tästä viipymättä komissiolle.

                                                                    32 artikla

                                                     Tiettyjä viinejä koskevat erityissäännöt

1. Kun kyseessä ovat väkevät viinit ja tislausta varten väkevöidyt viinit, V I 1 -asiakirjojen katsotaan olevan voimassa vain, jos 29  artiklassa
tarkoitettu virallinen laitos on tehnyt kohtaan 15 seuraavan merkinnän:

‘Todistetaan, että tähän viiniin lisätty alkoholi on peräisin viininvalmistuksesta.’

Tätä merkintää on täydennettävä seuraavilla tiedoilla:

a)    merkinnän tehneen laitoksen täydellinen nimi ja osoite;

b)    kyseisen laitoksen vastuuhenkilön allekirjoitus;

c)    kyseisen laitoksen leima.

2. Sellaisia viinejä, joihin sovelletaan tariffialennusta  yhteisöön  tuotaessa,  koskevia  V  I  1  -asiakirjoja  voidaan  käyttää  todistuksina
vastaavin järjestelyin myönnettävistä alkuperänimityksistä, jos virallinen laitos on tehnyt kohtaan 15 seuraavan merkinnän:

‘Todistetaan, että tässä asiakirjassa tarkoitettu viini on tuotettu .....................n viininviljelyalueella  ja  että  kohdassa  6  mainittu
alkuperänimitys on myönnetty alkuperämaan säännösten mukaisesti.’

Tätä merkintää on täydennettävä 1 kohdan toisessa alakohdassa säädetyillä tiedoilla.

                                                                     VI LUKU

                                            TIETTYJEN TUONTIVIINIEN MÄÄRITYKSIIN LIITTYVÄT POIKKEUKSET

                                                                    33 artikla

                                            ê 883/2001 (mukautettu)

                                                    Ö Viinit, joita voidaan tuoda yhteisöön Õ

                                            ê 883/2001

1. Yhteisöön voidaan tuoda sellaisenaan nautittavaksi tarkoitettuja seuraavia viinejä:

                                            ê 1220/2003 1 artiklan 6 alakohta

a)    Sveitsistä peräisin olevia tma-laatuviineihin rinnastettavia viinejä,  joiden  viinihappona  ilmaistava  kokonaishappopitoisuus  on  yli  3
       grammaa litraa kohti, kun niillä on pakollinen maantieteellinen merkintä, ja joista vähintään 85 prosenttia on peräisin yhden tai useamman
       seuraavan viiniköynnöslajikkeen rypäleistä:

         – Chasselas,

         – Müller-Thurgau,

         – Sylvaner,

         – Pinot noir,

         – Merlot;

                                            ê 883/2001

b)    Romaniasta peräisin olevia viinejä, joiden rikastamaton alkoholipitoisuus on enemmän  kuin  15  tilavuusprosenttia,  kun  niistä  käytetään
       kuvausta ‘vsoc’ tai ‘Vinuri de calitate superioara cu denumire  de  origine  si  trepte  de  calitate’  ja  niissä  on  jokin  seuraavista
       maantieteellisistä merkinnöistä:

         – Cernavoda,

         – Cotnari,

         – Medgidia,

         – Murfatlar,

         – Nazarcea,

         – Pietroasa;

                                            ê 885/2001 3 artiklan 1 alakohta (mukautettu)

c)    Kanadasta ja joiden todellinen alkoholipitoisuus on vähintään 7 tilavuusprosenttia ja  väkevöimätön  kokonaisalkoholipitoisuus  on  enemmän
       kuin 15 tilavuusprosenttia, kun niissä on Ö Ontarion ja Brittiläisen Kolumbian provinssien lainsäädännössä säädetyin edellytyksin Õ:

         – maantieteellinen merkintä ja

         – merkintä ‘Icewine’.

                                            ê 883/2001 (mukautettu)
                                            è1 908/2004 2 artiklan 3 alakohdan b alakohta

2. è1 Sovellettaessa 1 Ö kohtaa Õ sellaisen alkuperämaan virallisen laitoksen, jolla on oikeus laatia tämän asetuksen mukainen V I 1  -asiakirja,
on tehtävä kyseisen asiakirjan kohtaan 15 seuraava merkintä: ç

‘Todistetaan, että tämä viini täyttää asetuksen (EY) N:o 1493/1999 68 artiklan 1 kohdan b alakohdan [i/ii] alakohdassa ja  asetuksessa  (EY)  N:o
Ö […/…] Õ säädetyt edellytykset.’

                                            ê 883/2001

Virallinen laitos varmentaa tämän merkinnän leimallaan.

                                                                     VII LUKU

                                  KOLMANSISTA MAISTA PERÄISIN OLEVIEN VIINIALAN TIETTYJEN TUOTTEIDEN MÄÄRITELMÄT

                                                                    34 artikla

                                                                   Määritelmät

Liitteessä XI esitetään seuraavien kolmansista maista peräisin olevien viinialalla CN-koodeihin 2009 ja 2204 kuuluvien tuotteiden määritelmät:

a)    tuore rypäleen puristemehu, jonka käyminen on estetty tai keskeytetty lisäämällä alkoholia;

b)    tiivistetty rypäleen puristemehu;

c)    puhdistettu tiivistetty rypälemehu;

d)    väkevä viini;

e)    kuohuviini:

f)    hiilihapotettu kuohuviini;

g)    helmeilevä viini;

h)    hiilihapotettu helmeilevä viini;

i)    ylikypsistä viinirypäleistä valmistettu viini.

                                                               ê 812/2002 1 artikla

                                                                    VIII LUKU

                                                        VIENTIÄ KOSKEVAT ERITYISSÄÄNNÖKSET

                                                                    35 artikla

                                            ê 812/2002 1 artikla (mukautettu)

                                                     Ö Tiedonanto virallisista laitoksista Õ

                                            ê 812/2002 1 artikla

1. Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle luettelo ehdottamistaan virallisista tai  virallisesti  hyväksytyistä  laitoksista,  jotka  voivat
myöntää todistuksia siitä, että kyseinen viini vastaa edellytyksiä, joilla kolmansien maiden kanssa tehdyissä sopimuksissa määrätyt  myönnytykset
voidaan hyväksyä.

2. Komissio toimii yhteisön nimissä laatiakseen yhdessä kyseisten kolmansien  maiden  kanssa  ja  toimittaakseen  niille  luettelon  virallisista
laitoksista, joilla on lupa täyttää 1 kohdassa tarkoitettu todistus sekä kyseisten kolmansien maiden myöntämä vastaava todistus.

                                            ê 812/2002 1 artikla (mukautettu)

3. Komissio toimittaa 2 kohdassa Ö säädetyn Õ luettelon soveltuvaksi katsomassaan muodossa ja soveltuvaksi katsomaansa välinettä käyttäen.

                                                                    ê 883/2001

                                                                     IX LUKU

                                                                     YLEISTÄ

                                                                    36 artikla

                                                                    Kumoaminen

                                            ê 883/2001 (mukautettu)

Kumotaan asetuÖ s (EY) N:o 883/2001 Õ.

                                            ê 

Viittauksia kumottuun asetukseen pidetään viittauksina tähän asetukseen liitteessä XIII olevan vastaavuustaulukon mukaisesti.

                                                             ê 883/2001 (mukautettu)

                                                                    37 artikla

                                                                   Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan Ö kahdentenakymmenentenä Õ  päivänä  Ö sen  jälkeen Õ,  Ö kun  se  on  julkaistu Õ  Euroopan  Ö unionin Õ  virallisessa
lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä […] päivänä […]kuuta […].

      Komission puolesta
      […]
      Komission jäsen

                                            ê 908/2004 2 artiklan 4 alakohta ja I liite

                                                                     LIITE I

                                                                      [pic]

                                                                  _____________

                                            ê 1220/2003 1 artiklan 8 alakohta ja II liite

                                                                     LIITE II

                                                  8 ARTIKLAN 1 KOHDASSA TARKOITETUT TUOTELUOKAT

|Koodi                                                               |Luokka                                                         |
|2009 69 11 9100                                                     |1                                                              |
|2009 69 19 9100                                                     |                                                               |
|2009 69 51 9100                                                     |                                                               |
|2009 69 71 9100                                                     |                                                               |
|2204 30 92 9100                                                     |                                                               |
|2204 30 96 9100                                                     |                                                               |
|2204 30 94 9100                                                     |2                                                              |
|2204 30 98 9100                                                     |                                                               |
|2204 21 79 9910                                                     |3                                                              |
|2204 29 62 9910                                                     |                                                               |
|2204 29 64 9910                                                     |                                                               |
|2204 29 65 9910                                                     |                                                               |
|2204 21 79 9100                                                     |4.1                                                            |
|2204 29 62 9100                                                     |                                                               |
|2204 29 64 9100                                                     |                                                               |
|2204 29 65 9100                                                     |                                                               |
|2204 21 80 9100                                                     |4.2                                                            |
|2204 29 71 9100                                                     |                                                               |
|2204 29 72 9100                                                     |                                                               |
|2204 29 75 9100                                                     |                                                               |
|2204 21 79 9200                                                     |5.1                                                            |
|2204 29 62 9200                                                     |                                                               |
|2204 29 64 9200                                                     |                                                               |
|2204 29 65 9200                                                     |                                                               |
|2204 21 80 9200                                                     |5.2                                                            |
|2204 29 71 9200                                                     |                                                               |
|2204 29 72 9200                                                     |                                                               |
|2204 29 75 9200                                                     |                                                               |
|2204 21 83 9100                                                     |6.1                                                            |
|2204 29 83 9100                                                     |                                                               |
|2204 21 84 9100                                                     |6.2                                                            |
|2204 29 84 9100                                                     |                                                               |
|2204 21 94 9910                                                     |7                                                              |
|2204 21 98 9910                                                     |                                                               |
|2204 29 94 9910                                                     |                                                               |
|2204 29 98 9910                                                     |                                                               |
|2204 21 94 9100                                                     |8                                                              |
|2204 21 98 9100                                                     |                                                               |
|2204 29 94 9100                                                     |                                                               |
|2204 29 98 9100                                                     |                                                               |

                                                                  _____________

                                            ê 1220/2003 1 artiklan 9 alakohta ja III liite

                                                                    LIITE III

                                                  8 ARTIKLAN 2 KOHDASSA TARKOITETUT TUOTERYHMÄT

|Vientitukia varten vahvistetun maataloustuotteiden nimikkeistön         |Ryhmä                                                           |
|tuotekoodi                                                              |                                                                |
|2009 69 11 9100                                                         |A                                                               |
|2009 69 19 9100                                                         |                                                                |
|2009 69 51 9100                                                         |                                                                |
|2009 69 71 9100                                                         |                                                                |
|2204 30 92 9100                                                         |B                                                               |
|2204 30 96 9100                                                         |                                                                |
|2204 30 94 9100                                                         |C                                                               |
|2204 30 98 9100                                                         |                                                                |
|2204 21 79 9100                                                         |D                                                               |
|2204 21 79 9200                                                         |                                                                |
|2204 21 79 9910                                                         |                                                                |
|2204 21 83 9100                                                         |                                                                |
|2204 21 80 9100                                                         |E                                                               |
|2204 21 80 9200                                                         |                                                                |
|2204 21 84 9100                                                         |                                                                |
|2204 29 62 9100                                                         |F                                                               |
|2204 29 62 9200                                                         |                                                                |
|2204 29 62 9910                                                         |                                                                |
|2204 29 64 9100                                                         |                                                                |
|2204 29 64 9200                                                         |                                                                |
|2204 29 64 9910                                                         |                                                                |
|2204 29 65 9100                                                         |                                                                |
|2204 29 65 9200                                                         |                                                                |
|2204 29 65 9910                                                         |                                                                |
|2204 29 83 9100                                                         |                                                                |
|2204 29 71 9100                                                         |G                                                               |
|2204 29 71 9200                                                         |                                                                |
|2204 29 72 9100                                                         |                                                                |
|2204 29 72 9200                                                         |                                                                |
|2204 29 75 9100                                                         |                                                                |
|2204 29 75 9200                                                         |                                                                |
|2204 29 84 9100                                                         |                                                                |
|2204 21 94 9910                                                         |H                                                               |
|2204 21 98 9910                                                         |                                                                |
|2204 29 94 9910                                                         |I                                                               |
|2204 29 98 9910                                                         |                                                                |
|2204 21 94 9100                                                         |J                                                               |
|2204 21 98 9100                                                         |                                                                |
|2204 29 94 9100                                                         |K                                                               |
|2204 29 98 9100                                                         |                                                                |

                                                                  _____________

                                            ê 1175/2003 2 artikla ja I liite (mukautettu)

                                                                     LIITE IV

9 artiklan 6 kohdassa Ö säädetty Õ maiden luettelo määräalueittain

                                            ê 1175/2003 2 artikla ja I liite

Alue 1:     Afrikka

Angola, Benin, Botswana, Brittiläinen Intian valtameren alue, Burkina Faso, Burundi, Kamerun, Kap Verde, Keski-Afrikan tasavalta, Tšad,  Komorit,
Kongo (Kongon demokraattinen tasavalta), Kongo (Kongon tasavalta), Norsunluurannikko, Djibouti, Egypti, Päiväntasaajan Guinea, Eritrea,  Etiopia,
Gabon, Gambia, Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Kenia, Lesotho, Liberia, Libya, Madagaskar, Malawi, Mali, Mauritania, Mauritius, Mayotte,  Mosambik,
Namibia, Niger, Nigeria, Ruanda, Saint Helena ja siihen kuuluvat alueet, São Tomé  ja  Príncipe,  Senegal,  Seychellit,  Sierra  Leone,  Somalia,
Sudan, Swazimaa, Tansania, Togo, Uganda, Sambia, Zimbabwe.

Alue 2:     Aasia ja Oseania

                                            ê 1175/2003 2 artikla ja I liite (mukautettu)

Afganistan,  Amerikan  Oseania,  Australian  Oseania,  Bahrain,  Bangladesh,  Bhutan,  Brunei,  Kamputsea,  Kiina  Ö (Kiinan  kansantasavalta) Õ,
Mikronesian liittovaltio, Fidži, Ranskan Polynesia, Hongkong, Intia, Indonesia, Iran, Irak, Japani, Jordania, Kiribati,  Kuwait,  Laos,  Libanon,
Macao, Malesia, Malediivit, Marshallinsaaret, Mongolia, Myanmar, Nauru, Nepal, Uusi-Kaledonia ja siihen kuuluvat  alueet,  Uusi-Seelanti,  Uuden-
Seelannin Oseania, Pohjois-Korea, Pohjois-Mariaanit, Oman, Pakistan,  Palau,  Papua-Uusi-Guinea,  Filippiinit,  Pitcairn,  Qatar,  Samoa,  Saudi-
Arabia, Singapore, Etelä-Korea, Sri Lanka, Syyria, Taiwan, Thaimaa, Itä-Timori, Tonga, Tuvalu, Arabiemiirikunnat,  Vanuatu,  Vietnam,  Wallis  ja
Futuna, Länsiranta ja Gazan alue, Jemen.

                                            ê 908/2004 2 artiklan 5 alakohta ja II liite

Alue 3:     Itä-Eurooppa ja IVY-maat

Albania, Armenia, Azerbaidžan, Valko-Venäjä, Georgia, Kazakstan, Kirgisia, Moldova, Uzbekistan, Venäjä, Tadikistan, Turkmenistan, Ukraina.

Alue 4:     Länsi-Eurooppa

Andorra, Ceuta ja Melilla, Pyhä istuin, Gibraltar, Färsaaret, Islanti, Liechtenstein, Norja, San Marino.

                                                                  _____________

                                            ê 883/2001

                                                                     LIITE V

                                                  12 artiklan 4 kohdassa tarkoitetut tiedonannot

                                                                      [pic]

                                                                  _____________

                                            ê 2380/2002 1 artikla ja liite

                                                                     LIITE VI

                                                   Luettelo 22 artiklassa tarkoitetuista maista

     – Iran

     – Libanon

     – Kiinan kansantasavalta

     – Taiwan

     – Intia

     – Bolivia

     – San Marino

     – Thaimaa

     – Indonesia

                                                                  _____________

                                            ê 883/2001 (mukautettu)

                                                                    LIITE VII

                                               24 artiklan 1 kohdassa Ö säädetty Õ V I 1 -asiakirja

                                                                      [pic]

                                                                      [pic]

                                                                  _____________

                                                                    LIITE VIII

                         24 ja 25 artiklassa Ö säädetyt Õ V I 1 - ja V I 2 -asiakirjoihin liittyvät tekniset edellytykset

                                            ê 883/2001

A     Lomakkeiden painaminen

       1.   Lomakkeiden koon on oltava noin 210 × 297 mm.

       2.   Käytettävän paperin on oltava valkoista hiokkeetonta kirjoituspaperia, joka painaa vähintään 40 grammaa neliömetriltä.

       3.   Jokaisessa lomakkeessa on oltava painajan nimi ja osoite tai tunnus.

       4.   Lomakkeet on painettava jollakin yhteisön virallisista kielistä. V  I  2  -lomakkeiden  osalta  kielen  valitsevat  sen  jäsenvaltion
           toimivaltaiset viranomaiset, jossa lomakkeisiin tehdään vahvistusmerkinnät.

B.    Lomakkeiden täyttö

       1.   Lomakkeet on täytettävä sillä kielellä, jolla ne on painettu.

       2.   Kullakin lomakkeella on oltava järjestysnumero, jonka on antanut:

              – V I 1 -lomakkeiden osalta ‘Vakuutus’-osan allekirjoittava virallinen laitos,

              – V I 2 -lomakkeiden osalta tullitoimipaikka, joka tekee niihin vahvistusmerkinnän.

                                            ê 2338/2003 1 artiklan 2 alakohta (mukautettu)

       3.   Tuotteen kuvaus V I 1 -lomakkeen 6 kohdassa  ja  V  I  2  -lomakkeen  5  kohdassa  on  annettava  Ö komission Õ  asetuksen  (EY)  N:o
           753/2002Ö [14] Õ 10 artiklan mukaisesti.

                                                                  _____________

                                            ê 883/2001

                                                                     LIITE IX

                                      24 artiklan 2 kohdassa ja 26 artiklassa tarkoitettujen maiden luettelo

     – Australia

     – Amerikan yhdysvallat

                                                                  _____________

                                                                     LIITE X

                                            ê 883/2001 (mukautettu)

                                               25 artiklan 1 kohdassa Ö säädetty Õ V I 2 –asiakirja

                                            ê 883/2001

                                                                      [pic]

                                                                      [pic]

                                                                  _____________

                                                                     LIITE XI

                                                      34 artiklassa tarkoitetut määritelmät

Sovellettaessa tämän asetuksen säännöksiä maahantuontiin tarkoitetaan

a)    ‘tuoreella rypäleen puristemehulla, jonka käyminen on estetty tai keskeytetty lisäämällä alkoholia’ tuotetta,

         – jonka todellinen alkoholipitoisuus on vähintään 12 tilavuusprosenttia, mutta vähemmän kuin 15 tilavuusprosenttia, ja

         – joka on saatu lisäämällä viinin tislauksesta  peräisin  olevaa  tuotetta  käymättömään  rypäleen  puristemehuun,  jonka  luonnollinen
           alkoholipitoisuus on vähintään 8,5 tilavuusprosenttia ja joka  on  peräisin  yksinomaan  alkuperämaana  olevassa  kolmannessa  maassa
           hyväksytyistä viininvalmistukseen käytettävistä rypälelajikkeista;

b)    ‘tiivistetyllä rypäleen puristemehulla’ rypäleen puristemehua, johon ei ole lisätty sokeriväriä ja

         – joka on saatu poistamalla osittain rypäleen puristemehun  neste  millä  tahansa  alkuperämaana  olevan  kolmannen  maan  säännöksissä
           sallitulla muulla menetelmällä, jota ei ole kielletty yhteisön lainsäädännössä, kuin suoran kuumennuksen avulla, siten että asetuksen
           (EY) N:o 1622/2000 liitteessä XVIII säädetyn menetelmän mukaisesti saatu refraktometriluku 20 °C:n  lämpötilassa  on  vähintään  50,9
           prosenttia,

         –  joka  on  saatu   yksinomaan   alkuperämaana   olevassa   kolmannessa   maassa   hyväksytyistä   viininvalmistukseen   käytettävistä
           rypälelajikkeista, ja

         – joka on saatu rypäleen puristemehusta, jonka luonnollinen alkoholipitoisuus tilavuusprosentteina on  vähintään  alkuperämaana  olevan
           kolmannen  maan  sellaisenaan  nautittavaksi  tarkoitettujen  viinien  valmistusta  varten  vahvistama  vähimmäispitoisuus;  kyseisen
           pitoisuuden on oltava vähintään 8,5 tilavuusprosenttia.

      Puhdistetulle tiivistetylle rypäleen puristemehulle sallitaan enintään 1 tilavuusprosentin todellinen alkoholipitoisuus;

c)    ‘puhdistetulla tiivistetyllä rypälemehulla’ sokeriväriä sisältämätöntä nestemäistä tuotetta,

       i)   joka on saatu poistamalla osittain rypäleen puristemehun  neste  millä  tahansa  alkuperämaana  olevan  kolmannen  maan  säännöksissä
           sallitulla muulla menetelmällä, jota ei ole kielletty yhteisön lainsäädännössä, kuin suoran kuumennuksen avulla, siten että asetuksen
           (EY) N:o 1622/2000 liitteessä XVIII säädetyn menetelmän mukaisesti saatu refraktometriluku 20 °C:n  lämpötilassa  on  vähintään  61,7
           prosenttia;

       ii)  joka on käsitelty  alkuperämaana  olevan  kolmannen  maan  säännösten  sallimilla  menetelmillä,  joita  ei  ole  kielletty  yhteisön
           lainsäädännössä, happamuuden vähentämiseksi ja muiden ainesosien kuin sokerin poistamiseksi;

       iii) jolla on seuraavat ominaisuudet:

              – pH on 25 Brix-asteessa enintään 5,

              – optinen  tiheys  425  nanometrissä  1  senttimetrin  paksuudessa  on  enintään  0,100  25  Brix-asteessa  tiivistetyssä  rypäleen
                puristemehussa,

              – sakkaroosipitoisuus, jota ei havaita tietyllä erikseen määriteltävällä määritysmenetelmällä,

              – Folin-Ciocalteau-luku on 25 Brix-asteessa enintään 6,00,

              – kokonaishappopitoisuus on enintään 15 milliekvivalenttia kilogrammassa kokonaissokeripitoisuudesta,

              – rikkidioksidipitoisuus on enintään 25 milligrammaa kilogrammassa kokonaissokeripitoisuudesta,

              – kokonaiskationipitoisuus on enintään 8 milliekvivalenttia kilogrammassa kokonaissokeripitoisuudesta,

              – johtokyky on 25 Brix-asteessa ja 20 °C:ssa enintään 120 mikrosiemensiä senttimetrissä,

              – hydroksimetyylifurfuraalipitoisuus on enintään 25 milligrammaa kilogrammassa kokonaissokeripitoisuudesta,

              – sisältää mesoinositolia;

       iv)  se on saatu yksinomaan alkuperämaana olevassa kolmannessa maassa hyväksytyistä viininvalmistukseen  käytettävistä  rypälelajikkeista;
           ja

       v)   se on saatu rypäleen puristemehusta, jonka luonnollinen alkoholipitoisuus  tilavuusprosentteina  on  vähintään  alkuperämaana  olevan
           kolmannen  maan  sellaisenaan  nautittavaksi  tarkoitettujen  viinien  valmistusta  varten  vahvistama  vähimmäispitoisuus;  kyseisen
           pitoisuuden on oltava vähintään 8,5 tilavuusprosenttia.

            Puhdistetulle tiivistetylle rypäleen puristemehulle sallitaan enintään 1 tilavuusprosentin todellinen alkoholipitoisuus;

d)    ‘väkevällä viinillä’ tuotetta,

         –  jonka   todellinen   alkoholipitoisuus   on   vähintään   15   tilavuusprosenttia   mutta   enintään   22   tilavuusprosenttia,   ja
           kokonaisalkoholipitoisuus vähintään 17,5 prosenttia, ja

         – joka saadaan käymistilassa olevasta rypäleen puristemehusta, viinistä tai niiden sekoituksesta, kun kyseiset tuotteet  ovat  peräisin
           alkuperämaana olevassa kolmannessa maassa väkevien viinien  valmistukseen  hyväksytyistä  rypälelajikkeista  ja  niiden  alkuperäinen
           luonnollinen alkoholipitoisuus on vähintään 12 tilavuusprosenttia, sekä lisäämällä

           i)    sellaisenaan tai sekoitettuna viininvalmistuksesta peräisin olevaa neutraalia alkoholia, mukaan lukien  kuivatuista  rypäleistä
                tislaamalla saatu alkoholi, jonka todellinen alkoholipitoisuus on vähintään 96 tilavuusprosenttia, ja  viinistä  tai  kuivatuista
                rypäleistä saatua tislettä, jonka todellinen alkoholipitoisuus on vähintään 52 ja enintään 86 tilavuusprosenttia;

           ii)   ja tarvittaessa yhtä tai useampaa seuraavista tuotteista:

                  – tiivistetty rypäleen puristemehu,

                  – jokin  i  alakohdassa  tarkoitetuista  tuotteista  sekoitettuna  rypäleen  puristemehun  tai  käymistilassa  olevan  rypäleen
                    puristemehun kanssa.

      Tietyt väkevät laatuviinit, joiden tuotanto-olot tunnustetaan väkevien tma-laatuviinien tuotanto-oloja vastaaviksi ja jotka  ovat  erikseen
       vahvistettavassa luettelossa, voivat kuitenkin olla seuraavanlaisia:

         – niiden kokonaisalkoholipitoisuus voi olla pienempi kuin 17,5 tilavuusprosenttia mutta vähintään 15 tilavuusprosenttia, jos  tästä  on
           nimenomaisesti säädetty alkuperämaana olevan kolmannen maan lainsäädännössä, jota sovellettiin kyseisiin  viineihin  ennen  1  päivää
           tammikuuta 1985, tai

         – ne on voitu valmistaa rypälemehuista, joiden luonnollinen alkoholipitoisuus on pienempi kuin 12 tilavuusprosenttia,  mutta  vähintään
           10,5 tilavuusprosenttia;

e)    ‘kuohuviinillä’ tuotetta,

         – jonka todellinen alkoholipitoisuus on vähintään 8,5 tilavuusprosenttia,

         – joka on valmistettu tuoreiden viinirypäleiden, rypäleen puristemehun tai viinin ensimmäisen tai toisen alkoholikäymisen avulla ja

         – jolle on ominaista  yksinomaan  käymisestä  peräisin  olevan  hiilidioksidin  purkautuminen  säiliötä  avattaessa  ja  jossa  20 °C:n
           lämpötilassa suljetuissa säiliöissä säilytettynä hiilidioksidin aikaansaama ylipaine liuoksessa on vähintään 3 baaria;

f)    ‘hiilihapotetulla kuohuviinillä’ tuotetta,

         – jonka todellinen alkoholipitoisuus on vähintään 8,5 tilavuusprosenttia,

         – joka on valmistettu viinistä,

         – jolle on ominaista, että säiliötä avatessa purkautuu hiilidioksidia, joka on peräisin kokonaisuudessaan  tai  osittain  tämän  kaasun
           lisäämisestä, ja

         – jossa 20 °C:n lämpötilassa suljetuissa säiliöissä säilytettynä hiilidioksidin aikaansaama ylipaine liuoksessa on vähintään 3 baaria;

g)    ‘helmeilevällä viinillä’ tuotetta,

         – jonka todellinen alkoholipitoisuus on vähintään 8,5 tilavuusprosenttia, ja

         – jossa 20 °C:n lämpötilassa suljetuissa säiliöissä säilytettynä viinin luonnollisesti sisältämän hiilidioksidin  aikaansaama  ylipaine
           liuoksessa on vähintään 1 baari mutta enintään 2,5 baaria;

h)    ‘hiilihapotetulla helmeilevällä viinillä’ tuotetta,

         – jonka todellinen alkoholipitoisuus on vähintään 8,5 tilavuusprosenttia, ja

         – jossa 20 °C:n lämpötilassa suljetuissa säiliöissä säilytettynä kokonaan tai  osittain  lisätyn  hiilidioksidin  aikaansaama  ylipaine
           liuoksessa on vähintään 1 baari mutta enintään 2,5 baaria;

i)    ‘ylikypsistä viinirypäleistä valmistetulla viinillä’ tuotetta,

         – jonka luonnollinen alkoholipitoisuus on yli 15 tilavuusprosenttia,

         – jonka kokonaisalkoholipitoisuus on vähintään 16 tilavuusprosenttia ja todellinen alkoholipitoisuus vähintään 12 tilavuusprosenttia,

         – joka on valmistettu alkuperämaana olevassa kolmannessa maassa siellä korjatuista  viinirypäleistä  ja  joka  on  saatu  alkuperämaana
           olevassa kolmannessa maassa sallituista viininvalmistuksessa käytettävistä rypälelajikkeista,

         – jota on mahdollisesti vanhennettu.

                                                                  _____________

                                            é

                                                                    LIITE XII

                                                         Kumottu asetus ja sen muutokset

|Komission asetus (EY) N:o 883/2001                                                  |                                             |
|(EYVL L 128, 10.5.2001, s. 1)                                                       |                                             |
|Komission asetus (EY) N:o 885/2001                                                  |ainoastaan 3 artikla                        |
|(EYVL L 128, 10.5.2001, s. 54)                                                      |                                            |
|Komission asetus (EY) N:o 812/2002                                                  |                                            |
|(EYVL L 132, 17.5.2002, s. 14)                                                      |                                            |
|Komission asetus (EY) N:o 1574/2002                                                 |ainoastaan artikla 1                        |
|(EYVL L 235, 3.9.2002, s. 10)                                                       |                                            |
|Komission asetus (EY) N:o 2380/2002                                                 |                                            |
|(EYVL L 358, 31.12.2002, s. 117)                                                    |                                            |
|Komission asetus (EY) N:o 715/2003                                                  |ainoastaan 2 artikla                        |
|(EUVL L 104, 25.4.2003, s. 13)                                                      |                                            |
|Komission asetus (EY) N:o 1175/2003                                                 |ainoastaan 2 artikla                        |
|(EUVL L 164, 2.7.2003, s. 8)                                                        |                                            |
|Komission asetus (EY) N:o 1220/2003                                                 |                                            |
|(EUVL L 170, 9.7.2003, s. 3)                                                        |                                            |
|Komission asetus (EY) N:o 2338/2003                                                 |                                            |
|(EUVL L 346, 31.12.2003, s. 28)                                                     |                                            |
|Komission asetus (EY) N:o 908/2004                                                  |ainoastaan 2 artikla                        |
|(EUVL L 163, 30.4.2004, s. 56)                                                      |                                            |

                                                                  _____________

                                                                    LIITE XIII

                                                                Vastaavuustaulukko

|Asetus (EY) N:o 883/2001                                             |Tämä asetus                                                          |
|1 – 6 artikla                                                        |1 – 6 artikla                                                        |
|7 artiklan 1 kohdan johdantosanat                                    |7 artiklan 1 kohdan johdantosanat                                    |
|7 artiklan 1 kohdan ensimmäinen luetelmakohta                        |7 artiklan 1 kohdan a alakohta                                       |
|7 artiklan 1 kohdan toinen luetelmakohta                             |7 artiklan 1 kohdan b alakohta                                       |
|7 artiklan 1 kohdan kolmas luetelmakohta                             |7 artiklan 1 kohdan c alakohta                                       |
|7 artiklan 1 kohdan neljäs luetelmakohta                             |7 artiklan 1 kohdan d alakohta                                       |
|7 artiklan 1 kohdan viides luetelmakohta                             |7 artiklan 1 kohdan e alakohta                                       |
|7 artiklan 1 kohdan kuudes luetelmakohta                             |7 artiklan 1 kohdan f alakohta                                       |
|7 artiklan 2 ja 3 kohta                                              |7 artiklan 2 ja 3 kohta                                              |
|8 artikla                                                            |8 artikla                                                            |
|9 artiklan 1 – 5 kohta                                               |9 artiklan 1 – 5 kohta                                               |
|9 artiklan 6 kohdan ensimmäisen alakohdan johdantosanat              |9 artiklan 6 kohdan ensimmäisen alakohdan johdantosanat              |
|9 artiklan 6 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäinen luetelmakohta  |9 artiklan 6 kohdan ensimmäisen alakohdan a alakohta                 |
|9 artiklan 6 kohdan ensimmäisen alakohdan toinen luetelmakohta       |9 artiklan 6 kohdan ensimmäisen alakohdan b alakohta                 |
|9 artiklan 6 kohdan ensimmäisen alakohdan kolmas luetelmakohta       |9 artiklan 6 kohdan ensimmäisen alakohdan c alakohta                 |
|9 artiklan 6 kohdan ensimmäisen alakohdan neljäs luetelmakohta       |9 artiklan 6 kohdan ensimmäisen alakohdan d alakohta                 |
|9 artiklan 6 kohdan toinen alakohta                                  |9 artiklan 6 kohdan toinen alakohta                                  |
|9 artiklan 7 ja 8 kohta                                              |9 artiklan 7 ja 8 kohta                                              |
|10 – 17 artikla                                                      |10 – 17 artikla                                                      |
|18 artiklan 1 kohdan ensimmäinen ja toinen alakohta                  |18 artiklan 1 kohdan ensimmäinen ja toinen alakohta                  |
|18 artiklan 1 kohdan kolmannen alakohdan johdantosanat               |18 artiklan 1 kohdan kolmannen alakohdan johdantosanat               |
|18 artiklan 1 kohdan kolmannen alakohdan a alakohdan johdantosanat   |18 artiklan 1 kohdan kolmannen alakohdan a alakohdan johdantosanat   |
|18 artiklan 1 kohdan kolmannen alakohdan a alakohdan ensimmäinen     |18 artiklan 1 kohdan kolmannen alakohdan a alakohdan i alakohta      |
|luetelmakohta                                                        |                                                                     |
|18 artiklan 1 kohdan kolmannen alakohdan a alakohdan toinen          |18 artiklan 1 kohdan kolmannen alakohdan a alakohdan ii alakohta     |
|luetelmakohta                                                        |                                                                     |
|18 artiklan 1 kohdan kolmannen alakohdan a alakohdan kolmas          |18 artiklan 1 kohdan kolmannen alakohdan a alakohdan iii alakohta    |
|luetelmakohta                                                        |                                                                     |
|18 artiklan 1 kohdan kolmannen alakohdan a alakohdan neljäs          |18 artiklan 1 kohdan kolmannen alakohdan a alakohdan iv alakohta     |
|luetelmakohta                                                        |                                                                     |
|18 artiklan 1 kohdan kolmannen alakohdan a alakohdan viides          |18 artiklan 1 kohdan kolmannen alakohdan a alakohdan v alakohta      |
|luetelmakohta                                                        |                                                                     |
|18 artiklan 1 kohdan kolmannen alakohdan b alakohta                  |18 artiklan 1 kohdan kolmannen alakohdan b alakohta                  |
|18 artiklan 2 ja 3 kohta                                             |18 artiklan 2 ja 3 kohta                                             |
|19 ja 20 artikla                                                     |19 ja 20 artikla                                                     |
|21 artiklan johdantosanat                                            |21 artiklan johdantosanat                                            |
|21 artiklan a alakohdan johdantosanat                                |21 artiklan a alakohdan johdantosanat                                |
|21 artiklan a alakohdan ensimmäinen luetelmakohta                    |21 artiklan a alakohdan i alakohta                                   |
|21 artiklan a alakohdan toinen luetelmakohta                         |21 artiklan a alakohdan ii alakohta                                  |
|21 artiklan b alakohta                                               |21 artiklan b alakohta                                               |
|21 artiklan c alakohdan johdantosanat                                |21 artiklan c alakohdan johdantosanat                                |
|21 artiklan c alakohdan ensimmäinen luetelmakohta                    |21 artiklan c alakohdan i alakohta                                   |
|21 artiklan c alakohdan toinen luetelmakohta                         |21 artiklan c alakohdan ii alakohta                                  |
|21 artiklan c alakohdan kolmas luetelmakohta                         |21 artiklan c alakohdan iii alakohta                                 |
|21 artiklan c alakohdan neljäs luetelmakohta                         |21 artiklan c alakohdan iv alakohta                                  |
|21 artiklan c alakohdan viides luetelmakohta                         |21 artiklan c alakohdan v alakohta                                   |
|21 artiklan c alakohdan kuudes luetelmakohta                         |21 artiklan c alakohdan vi alakohta                                  |
|22 ja 23 artikla                                                     |22 ja 23 artikla                                                     |
|24 artiklan 1 kohta                                                  |24 artiklan 1 kohta                                                  |
|24 artiklan 2 kohdan ensimmäinen alakohta                            |24 artiklan 2 kohdan ensimmäinen alakohta                            |
|24 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan johdantosanat                  |24 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan johdantosanat                  |
|24 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan ensimmäinen luetelmakohta      |24 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan a alakohta                     |
|24 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan toinen luetelmakohta           |24 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan b alakohta                     |
|24 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan kolmas luetelmakohta           |24 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan c alakohta                     |
|25 artikla                                                           |25 artikla                                                           |
|26 artiklan 1 kohta                                                  |26 artiklan 1 kohta                                                  |
|26 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan johdantosanat             |26 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan johdantosanat             |
|26 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäinen luetelmakohta |26 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan a alakohta                |
|26 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan toinen luetelmakohta      |26 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan b alakohta                |
|26 artiklan 2 kohdan toinen ja kolmas alakohta                       |26 artiklan 2 kohdan toinen ja kolmas alakohta                       |
|27 – 32 artikla                                                      |27 – 32 artikla                                                      |
|33 artiklan 1 kohdan johdantosanat                                   |33 artiklan 1 kohdan johdantosanat                                   |
|33 artiklan 1 kohdan b alakohta                                      |33 artiklan 1 kohdan a alakohta                                      |
|33 artiklan 1 kohdan c alakohta                                      |33 artiklan 1 kohdan b alakohta                                      |
|33 artiklan 1 kohdan d alakohta                                      |33 artiklan 1 kohdan c alakohta                                      |
|33 artiklan 2 kohta                                                  |33 artiklan 2 kohta                                                  |
|34 artikla                                                           |34 artikla                                                           |
|34 a artikla                                                         |35 artikla                                                           |
|35 artikla                                                           |36 artikla                                                           |
|36 artikla                                                           |37 artikla                                                           |
|Liite I                                                              |Liite I                                                              |
|Liite II                                                             |Liite II                                                             |
|Liite III                                                            |Liite III                                                            |
|Liite IV                                                             |Liite IV                                                             |
|Liite V                                                              |Liite V                                                              |
|Liite VI                                                             |Liite VI                                                             |
|Liite VII                                                            |Liite VII                                                            |
|Liite VIII                                                           |Liite VIII                                                           |
|Liite IX                                                             |Liite IX                                                             |
|Liite X                                                              |Liite X                                                              |
|Liite XI                                                             |Liite XI                                                             |
|––––                                                                 |Liite XII                                                            |
|––––                                                                 |Liite XIII                                                           |

                                                                  _____________

                                                             -----------------------
[1]   EYVL L 179, 14.7.1999, s. 1.Ö Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1795/2003 (EUVL L 262,  14.10.2003,  s.
      13). Õ
[2]   EYVL L 128, 10.5.2001, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 908/2004  (EUVL  L  163,  30.4.2004,  s.
      56).
[3]   Katso liite XII.
[4]   EYVL L 152, 24.6.2000, s. 1. Ö Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1741/2004 (EUVL L 311,  7.10.2004,  s.
      17). Õ
[5]   EYVL L 272, 3.10.1990, s. 1. Ö Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 128/2004 (EUVL  L  19,  27.1.2004,  s.
      3). Õ
[6]   EYVL L 102, 17.4.1999, s. 11. Ö Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 671/2004 (EUVL L 105,  14.4.2004,  s.
      5). Õ
[7]   EYVL L Ö 128, 10.5.2001, s. 32, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 908/2004 (EUVL L 163,  30.4.2004,  s.
      56) Õ.
[8]   EYVL L 62, 7.3.1980, s. 5. Ö Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o  444/2003  (EUVL  L  67,  12.3.2003,  s.
      3). Õ
[9]   EYVL L 337, 31.12.1993, s. 178.
[10]  EYVL L 336, 23.12.1994, s. 22.
[11]  EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1.
[12]  EYVL L 194, 31.7.2000, s. 1.
[13]  EYVL L 105, 23.4.1983, s. 1.
[14]  EYVL L 118, 4.5.2002, s. 1.