CELEX: 21979A0531(01)
Language: ro
Date: 1976-11-26 00:00:00
Title: Protocol la Acordul privind importul de obiecte cu caracter educativ, științific sau cultural

268                   RO                                  Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                       02/vol. 1

21979A0531(01)

31.5.1979                                    JURNALUL OFICIAL AL COMUNITĂȚILOR EUROPENE                                                              L 134/14

                                                                          ANEXĂ
             PROTOCOL LA ACORDUL PRIVIND IMPORTUL DE OBIECTE CU CARACTER EDUCATIV, ȘTIINȚIFIC SAU
                                                CULTURAL (1)

             STATELE CONTRACTANTE, părți la Acordul privind importul de obiecte cu caracter educativ, științific sau cultural, adoptat
             de Conferința generală a Organizației Națiunilor Unite pentru Educație, Știință și Cultură în cadrul celei de-a cincea sesiuni a
             sa, ținute la Florența în 1950,

             REAFIRMÂND principiile pe care se bazează prezentul acord, denumit în continuare „acord”,

             AVÂND ÎN VEDERE CĂ prezentul acord s-a dovedit a fi un instrument eficient în reducerea barierelor vamale și a altor restricții
             economice care constituie un obstacol în calea schimbului de idei și de cunoștințe,

             AVÂND ÎN VEDERE CĂ, cu toate acestea, în sfertul de secol care a urmat adoptării acordului, progresele tehnice realizate au
             modificat modalitățile de transmitere a informațiilor și a cunoștințelor, care reprezintă obiectivul fundamental al prezentului
             acord,

             AVÂND ÎN VEDERE CĂ, în afară de aceasta, în această perioadă, evoluția care s-a produs în domeniul comerțului internațional
             s-a tradus, în general, printr-o liberalizare crescută a schimburilor,

             AVÂND ÎN VEDERE CĂ, de la adoptarea acordului, situația internațională s-a schimbat radical datorită dezvoltării comunității
             internaționale, având în vedere, în special, obținerea independenței de către numeroase state,

             AVÂND ÎN VEDERE CĂ ar trebui să se țină seama de nevoile și preocupările țărilor în curs de dezvoltare pentru a le facilita
             acestora un acces ușor și mai puțin costisitor la educație, știință, tehnologie și cultură,

             REAMINTIND dispozițiile Convenției privind măsurile care trebuie luate pentru a interzice și a împiedica exportul, importul și
             transferul de proprietate ilicite de bunuri culturale, adoptată de Conferința generală a UNESCO în 1970 și dispozițiile Convenției
             privind protecția patrimoniului mondial, cultural și natural, adoptată de această Conferință generală în 1972,

             REAMINTIND, pe de altă parte, convențiile vamale încheiate sub auspiciile Consiliului de Cooperare Vamală, cu concursul
             Organizației Națiunilor Unite pentru Educație, Știință și Cultură, cu privire la importul temporar de obiecte cu caracter educativ,
             științific sau cultural,

             CONVINSE că ar trebui adoptate noi dispoziții și că asemenea dispoziții vor contribui mai eficient la dezvoltarea educației, științei
             și a culturii care constituie bazele cele mai importante ale progresului economic și social,

             REAMINTIND Rezoluția 4.112 adoptată la Conferința generală UNESCO în cadrul celei de-a optsprezecea sesiuni ale sale,

             CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:

                                     I                                             aceste anexe n-au făcut obiectul unei declarații în temeiul alinea-
                                                                                   tului (16) litera (a) de mai jos, în anexele C1, F, G și H la prezentul
(1) Statele contractante se angajează să extindă la obiectele                      protocol, scutirea de drepturi vamale și de alte impuneri la import
menționate în anexele A, B, D și E, precum și, în cazul în care                    sau cu ocazia importului, prevăzute la articolul 1 alineatul (1)
                                                                                   din acord, în cazul în care aceste produse îndeplinesc condițiile
(1) Protocol adoptat pe baza raportului Comisiei privind programul II în           stabilite în anexele respective și sunt produsele unui alt stat
    cadrul celei de-a treizeci și patra ședință plenară, 26 noiembrie 1976.        contractant.
 ---pagebreak--- 02/vol. 1            RO                                Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                    269

(2) Dispozițiile alineatului (1) din prezentul protocol nu vor              protocol, drepturi vamale, impuneri la export sau cu ocazia
împiedica nici un stat contractant să perceapă pe obiectele impor-          exportului și alte impozite interne, de orice natură, percepute pen-
tate:                                                                       tru aceste obiecte și materiale, în cazul în care acestea sunt
                                                                            destinate a fi exportate în alte state contractante.
(a) taxe sau alte impuneri interne de orice natură, percepute la
    import sau ulterior, cu condiția ca acestea să nu le depășească
    pe cele care se aplică direct sau indirect produselor naționale
    asemănătoare;
(b) redevențe sau impuneri, altele decât drepturi vamale, perce-                                              IV
    pute de autoritățile guvernamentale sau administrative la
    import sau cu ocazia importului, cu condiția ca acestea să fie          (5) Statele contractante își asuma angajamentul să extindă
    limitate la costul aproximativ al serviciilor prestate și să nu         acordarea de devize și/sau de licențe necesare, prevăzute la
    constituie o protecție indirectă a produselor naționale sau taxe        articolul II alineatul (1) din acord, la importul următoarelor
    cu caracter fiscal la import.                                           obiecte:

                                                                            (a) cărți și publicații destinate bibliotecilor publice, și anume:

                                                                                (i)   biblioteci naționale și alte biblioteci centrale de cercetare;

                                  II                                            (ii) biblioteci universitare, generale și specializate, inclusiv
                                                                                     bibliotecile universităților, ale colegiilor universitare,
(3) Prin derogare de la alineatul (2) litera (a) din prezentul                       bibliotecile institutelor și bibliotecile universitare des-
protocol, statele contractante se angajează să nu perceapă, pentru                   chise publicului;
următoarele obiecte, taxe sau alte impuneri interne de orice
natură, percepute la data importului sau ulterior:                              (iii) biblioteci publice;
(a) cărți și publicații destinate bibliotecilor menționate la alinea-
    tul (5) din prezentul protocol;                                             (iv) biblioteci școlare;

(b) documente oficiale, parlamentare și administrative publicate                (v) biblioteci specializate, la dispoziția unui grup de cititori
    în țara lor de origine;                                                         care formează o entitate, având subiecte de interes spe-
(c) cărți și publicații ale Organizației Națiunilor Unite și ale insti-             cifice și identificabile, cum ar fi bibliotecile unui serviciu
    tuțiilor sale specializate;                                                     guvernamental, bibliotecile unei autorități publice,
                                                                                    bibliotecile întreprinderilor, bibliotecile asociațiilor
(d) cărți și publicații primite de Organizația Națiunilor Unite pen-                profesionale;
    tru Educație, Știință și Cultură și distribuite gratuit sub îngri-
    jirea sau sub controlul acesteia, fără a putea face obiectul unei           (vi) biblioteci pentru persoane cu handicap și pentru
    vânzări;                                                                         persoane care nu se pot deplasa, cum ar fi bibliotecile
(e) publicații destinate să încurajeze turismul în afara țării impor-                pentru nevăzători, bibliotecile spitalelor și bibliotecile
    tatoare, trimise și distribuite gratuit;                                         închisorilor;

(f) obiecte destinate nevăzătorilor sau altor persoane cu handi-                (vii) bibliotecile de muzică, inclusiv discotecile;
    cap fizic sau mental:
    (i) cărți, publicații și documente de orice gen, în relief, pen-        (b) cărți adoptate sau recomandate ca manuale în instituțiile de
        tru nevăzători;                                                         învățământ superior și importate de aceste instituții;
    (ii) alte obiecte special concepute pentru dezvoltarea
         educativă, științifică sau culturală a nevăzătorilor și a altor    (c) cărți în limbi străine, cu excepția cărților în limba sau limbile
         persoane cu handicap fizic sau mental, importate direct de             principale ale țării importatoare;
         instituții sau organizații care asigură educația acestora sau
         le furnizează asistență și care sunt autorizate de autorită-       (d) filme, diapozitive, benzi video și înregistrări sonore cu carac-
         țile competente ale țării importatoare să importe aceste               ter educativ, științific sau cultural, importate de organizații
         obiecte în regim de scutire de taxe vamale.                            autorizate de autoritățile competente ale statului importator
                                                                                să importe aceste obiecte în regim de scutire de taxe vamale.

                                                                                                               V
                                  III
                                                                            (6) Statele contractante își asumă angajamentul să extindă
(4) Statele contractante își asumă angajamentul să nu perceapă,             acordarea de facilități, prevăzute la articolul III din acord, la
pentru obiectele și materialele menționate în anexele la prezentul          materialele și furniturile importate exclusiv pentru a fi expuse în
 ---pagebreak--- 270                 RO                                Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                              02/vol. 1

cadrul unei expoziții publice de obiecte cu caracter educativ, ști-        protecția dreptului de autor sau a proprietății industriale, inclusiv
ințific sau cultural, aprobată de autoritățile competente ale țării        brevetele și mărcile comerciale.
importatoare și care sunt destinate a fi reexportate ulterior.
                                                                           (12) Statele contractante își asumă angajamentul de a recurge la
(7) Nici o dispoziție de la alineatul precedent nu împiedică auto-         negocieri sau la conciliere pentru a soluționa oricărui litigiu pri-
ritățile țării importatoare să ia măsurile necesare pentru a se asi-       vind interpretarea sau punerea în aplicare a prezentului protocol,
gura că materialele și furniturile în cauză vor fi într-adevăr reex-       fără a aduce atingere dispozițiilor unor convenții anterioare la care
portate la închiderea expoziției.                                          ar fi putut subscrie în vederea soluționării unor litigii care ar putea
                                                                           surveni între ele.

                                                                           (13) În cazul unui litigiu între statele contractante privind carac-
                                                                           terul educativ, științific sau cultural al unui obiect importat, părțile
                                                                           interesate pot solicita, de comun acord, un aviz consultativ direc-
                                                                           torului general al Organizației Națiunilor Unite pentru Educație,
                                                                           Știință și Cultură.
                                 VI

(8)   Statele contractante se angajează:

(a) să extindă dispozițiile articolului IV din acord la obiectele
    menționate de prezentul protocol;

                                                                                                            VIII
(b) să încurajeze, prin măsuri corespunzătoare, circulația și dis-
    tribuția materialelor cu caracter educativ, științific și cultural
    produse în țările în curs de dezvoltare.
                                                                           (14) (a) Prezentul protocol, ale cărui texte în limbile engleză și
                                                                                    franceză sunt deopotrivă autentice, poartă data de astăzi
                                                                                    și este deschis spre semnare tuturor statelor parte la
                                                                                    acord, precum și uniunilor vamale sau economice, sub
                                                                                    rezerva ca toate statele membre care le constituie să fie
                                                                                    și ele părți la protocolul menționat.

                                 VII                                                 Termenii „stat” sau „țară” utilizați în prezentul protocol
                                                                                     sau în protocolul menționat în alineatul (18) se referă, de
(9) Nici o dispoziție din prezentul protocol nu aduce atingere                       asemenea, în funcție de context, la uniunile vamale sau
dreptului statelor contractante de a lua, în temeiul legislațiilor                   economice și, în toate domeniile care țin de competența
naționale, măsuri în vederea interzicerii sau limitării importului                   acestora, având în vedere sfera de aplicare a prezentului
sau a circulației după import, a unor obiecte, în cazul în care                      protocol, la ansamblul teritoriilor statelor membre care
aceste măsuri se bazează pe motive în raport direct cu securitatea                   le constituie și nu la teritoriul fiecăruia din aceste state.
națională, moralitatea sau ordinea publică a statului contractant.

(10) Fără a aduce atingere altor dispoziții din prezentul protocol,                  Se înțelege că, devenind parte contractantă la prezentul
o țară în curs de dezvoltare definită ca atare prin practica stabilită               protocol, uniunile vamale sau economice respective vor
de Adunarea Generală a Organizației Națiunilor Unite și care este                    aplica, de asemenea, dispozițiile acordului pe aceeași
parte la acest protocol poate suspenda sau restrânge obligațiile                     bază cu cea prevăzută la alineatul precedent în ceea ce
care rezultă din prezentul protocol și care se referă la importul de                 privește protocolul.
obiecte sau materiale de orice fel, în cazul în care acest import
cauzează sau poate cauza un prejudiciu grav industriei naționale
emergente din această țară în curs de dezvoltare. Țara în cauză                 (b) Prezentul protocol se supune ratificării sau acceptării de
aplică această măsură în mod nediscriminatoriu. Aceasta infor-                      către statele semnatare, în conformitate cu procedura lor
mează directorul general al Organizației Națiunilor Unite pentru                    constituțională.
Educație, Știință și Cultură cu privire la orice măsură de acest gen,
pe cât posibil, înainte de intrarea sa în vigoare, iar directorul
general al Organizației Națiunilor Unite pentru Educație, Știință și
Cultură informează toate părțile la protocol.                                   (c) Instrumentele de ratificare sau de acceptare se depun la
                                                                                    secretarul general al Organizației Națiunilor Unite.
(11) Prezentul protocol nu aduce atingere și nici modificări acte-
lor cu putere de lege și normelor administrative ale unui stat con-
tractant sau tratatelor, convențiilor, acordurilor sau proclamațiilor      (15) (a) Statele menționate la alineatul (14) litera (a), care nu sunt
la care un stat contractant ar fi subscris, în ceea ce privește                     semnatare ale prezentului protocol, pot adera la acesta.
 ---pagebreak--- 02/vol. 1           RO                                Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                   271

     (b) Aderarea se realizează prin depunerea unui instrument             (18) Protocolul anexat la acord și care face parte integrantă din
         formal la secretarul general al Organizației Națiunilor           acesta, în conformitate cu dispozițiile articolului XVII din acordul
         Unite.                                                            menționat, face, de asemenea, parte integrantă din prezentul
                                                                           protocol și se aplică obligațiilor care decurg din acesta și
                                                                           produselor menționate de acesta.
(16) (a) Statele menționate la alineatul (14) litera (a) din
         prezentul protocol pot declara, la data semnării, ratifi-
         cării, acceptării sau aderării, că nu sunt obligate prin          (19) (a) La expirarea unui termen de doi ani de la intrarea în
         partea II, partea IV, anexa C1, anexa F, anexa G și                        vigoare a prezentului protocol, orice stat contractant
         anexa H sau prin oricare din aceste părți sau anexe.                       poate denunța prezentul protocol printr-un instrument
         Acestea pot declara, de asemenea, că nu sunt obligate                      scris și depus la secretarul general al Organizației Nați-
         prin anexa C1 decât față de statele contractante care au                   unilor Unite.
         acceptat, la rândul lor, respectiva anexă.
                                                                                (b) Denunțarea intră în vigoare la un an de la primirea res-
                                                                                    pectivului instrument de denunțare.
     (b) Orice stat contractant care a făcut o asemenea declarație
         poate să o retragă în orice moment, în totalitate sau par-             (c) Denunțarea acordului, în conformitate cu articolul XIV
         țial, printr-o notificare adresată secretarului general al                 din acesta, implică automat și denunțarea prezentului
         Organizației Națiunilor Unite, precizând data la care res-                 protocol.
         pectiva retragere intră în vigoare.
                                                                           (20) Secretarul general al Organizației Națiunilor Unite infor-
     (c) Statele care au declarat, în conformitate cu litera (a) de        mează statele menționate la alineatul (14) litera (a), precum și
         la prezentul alineat, că nu sunt obligate prin anexa C1,          Organizația Națiunilor Unite pentru Educație, Știință și Cultură,
         sunt inevitabil obligate prin anexa C2. Cele care au              cu privire la depunerea tuturor instrumentelor de ratificare, accep-
         declarat că nu sunt obligate prin anexa C1 decât în ceea          tare sau aderare menționate la alineatele (14) și (15), la declarațiile
         ce privește statele contractante, care au acceptat la rândul      făcute sau retrase în temeiul alineatului (16), la datele de intrare
         lor anexa respectivă, sunt inevitabil obligate prin               în vigoare a prezentului protocol în conformitate cu alineatul (17)
         anexa C2 în ceea ce privește statele contractante care nu         literele (a) și (b), precum și la denunțările prevăzute la alinea-
         au acceptat anexa C1.                                             tul (19).

                                                                           (21) (a) Prezentul protocol poate fi revizuit de către Conferința
(17) (a) Prezentul protocol intră în vigoare la șase luni de la data                generală a Organizației Națiunilor Unite pentru Educa-
         depunerii celui de-al cincilea instrument de ratificare,                   ție, Știință și Cultură. Cu toate acestea, revizuirea nu
         acceptare sau aderare la secretarul general al Națiunilor                  impune obligații decât statelor care devin parte la
         Unite.                                                                     protocolul revizuit.

     (b) Prezentul protocol intră în vigoare, pentru fiecare alt                (b) În cazul în care conferința generală adoptă un nou
         stat, la șase luni de la data depunerii instrumentului său                 protocol care revizuiește în întregime sau parțial
         de ratificare, acceptare sau aderare.                                      prezentul protocol și în cazul în care noul protocol nu
                                                                                    dispune altfel, prezentul protocol încetează să mai fie
                                                                                    deschis spre semnare, ratificare, acceptare sau aderare de
     (c) La o lună de la expirarea termenelor prevăzute la lite-                    la data intrării în vigoare a noului protocol de revizuire.
         rele (a) și (b) de la prezentul alineat, statele contractante,
         părți la prezentul protocol prezintă Organizației Națiu-          (22) Prezentul protocol nu aduce nici un fel de modificare
         nilor Unite pentru Educație, Știință și Cultură un raport         acordului.
         privind măsurile luate pentru punerea în aplicare a
         protocolului.                                                     (23) Anexele A, B, C1, C2, D, E, F, G și H fac parte integrantă
                                                                           din prezentul protocol.
     (d) Organizația Națiunilor Unite pentru Educație, Știință și          (24) În conformitate cu articolul 102 din Carta Națiunilor Unite,
         Cultură trimite raportul respectiv tuturor statelor părți la      prezentul protocol este înregistrat de secretarul general al Orga-
         prezentului protocol.                                             nizației Națiunilor Unite la data intrării sale în vigoare.

            DREPT CARE, subsemnații, autorizați în mod corespunzător, au semnat prezentul protocol în numele guvernului
            lor.
 ---pagebreak--- 272      RO                                   Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                    02/vol. 1

                                                              ANEXA A

                                                  Cărți, publicații și documente

       (i) Cărți tipărite, în orice limbă și indiferent de spațiul acordat ilustrațiilor, inclusiv:

           (a) ediții de lux;
           (b) cărți tipărite în străinătate, după manuscrisul unui autor rezident în țara importatoare;
           (c) albume de desenat sau de colorat pentru copii;

           (d) cărți de exerciții (culegeri de exerciții) pentru elevi, care conțin, în afara textului tipărit, spații albe pe care
               aceștia trebuie să le completeze;
           (e) culegeri de cuvinte încrucișate care conțin un text tipărit;
           (f) ilustrații izolate și pagini tipărite sub formă de foi izolate sau broșate, precum și texte pregătite pentru tipar
               pe suport de hârtie sau film pentru producția de cărți;

       (ii) documente sau rapoarte tipărite, cu caracter necomercial;
      (iii) microcopii ale obiectelor menționate la punctele (i) și (ii) din prezenta anexă, precum și microcopiile obiectelor
            menționate la punctele (i) și (vi) din anexa A la acord;

      (iv) cataloage de film, de înregistrări și de orice alte materiale vizuale sau audio cu caracter educativ, științific sau
           cultural;

       (v) hărți de interes în domenii științifice, cum ar fi geologia, zoologia, botanica, mineralogia, paleontologia,
           arheologia, etnologia, meteorologia, climatologia și geofizica, precum și diagrame meteorologice și geofizice;

      (vi) planuri și desene de arhitectură sau cu caracter industrial sau tehnic și reproducerile acestora;

      (vii) materiale publicitare de informare bibliografică destinate a fi distribuite gratuit.
 ---pagebreak--- 02/vol. 1      RO                                  Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                  273

                                                                   ANEXA B

                             Opere de artă și piese de colecție cu caracter educativ, științific sau cultural

             (i) Picturi și desene, indiferent de natura materialelor pe care au fost executate în întregime manual, inclusiv copii
                 executate manual, cu excepția obiectelor manufacturate decorate;
            (ii) opere de artă originale din ceramică și mozaic pe lemn;
            (iii) obiecte de colecție și obiecte de artă destinate muzeelor, galeriilor și altor instituții autorizate de autoritățile
                  competente ale țării importatoare în scopul admiterii în regim de scutire de taxe vamale a acestor bunuri, sub
                  rezerva că acestea nu pot fi vândute.
 ---pagebreak--- 274         RO                                      Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                                02/vol. 1

                                                                      ANEXA C1

                                                             Materiale video și audio

       (i) Filme (1), diafilme, microfilme și diapozitive;

      (ii) înregistrări sonore;

      (iii) modele, machete și panouri de perete cu caracter educativ, științific și cultural, cu excepția machetelor de jucărie;

      (iv) alte materiale video și audio, cum ar fi:

            (a) benzi video, filme pentru cinescop, videodiscuri, videograme și alte forme de înregistrare a sunetului și a
                imaginii;

            (b) microcartele, microfișe și suporturi magnetice sau alte suporturi utilizate de serviciile computerizate de
                informare și documentare;

            (c) materiale pentru învățământul programat, prezentate uneori sub formă de set, însoțite de materiale tipărite
                corespunzătoare, inclusiv materiale sub formă de casete video și casete audio;

            (d) diascoape, inclusiv cele destinate proiecției directe sau lecturii cu ajutorul unui aparat optic;

            (e) holograme pentru proiecție laser;

            (f) machete sau modele vizuale reduse de concepte abstracte, cum ar fi structurile moleculare sau formulele
                matematice;

            (g) jocuri multimedia;

            (h) materiale de promovare a turismului, inclusiv cele care sunt produse de întreprinderile private și care
                încurajează publicul să călătorească în afara țării importatoare.

      (Scutirile prevăzute în prezenta anexa C1 nu se aplică următoarelor obiecte:

      (a) suporturi goale pentru microcopii și suporturi goale pentru înregistrări video și audio, precum și ambalajele lor
          specifice, cum ar fi casetele, cartușele, bobinele;

      (b) înregistrări video și audio, cu excepția materialelor de promovare a turismului, menționate la paragraful (iv)
          litera (h), produse exclusiv în scopuri de publicitate comercială de sau pentru o întreprindere comercială privată;

      (c) înregistrări video și audio în care publicitatea depășește 25 % din durată. În cazul materialelor de promovare a
          turismului, menționate la punctul (iv) litera (h), acest procent se referă numai la publicitatea comercială privată).

      (1)   Importul în regim de scutire de taxe vamale de filme cinematografice expuse și developate, în vederea expunerii sau vânzării
            comerciale publice, poate fi limitat la negative, ținându-se seama de faptul că această limitare nu se aplică filmelor (inclusiv filmelor
            de actualitate) care sunt admise în regim de scutire de taxe vamale, în conformitate cu dispozițiile anexei C2 la prezentul protocol.
 ---pagebreak--- 02/vol. 1      RO                                   Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                    275

                                                                    ANEXA C2

                                   Materiale video și audio cu caracter educativ, științific sau cultural

            În cazul în care sunt importate de organizații (inclusiv, la alegerea țării importatoare, organismele de radiodifuziune
            și de televiziune) sau de orice altă instituție sau asociație publică sau privată, autorizate de autoritățile competente ale
            țării importatoare să primească în regim de scutire de taxe vamale sau în cazul în care sunt produse de Organizația
            Națiunilor Unite sau de una din instituțiile sale specializate, materiale video și audio cu caracter educativ, științific sau
            cultural, cum ar fi:

              (i) filme, diafilme, microfilme și diapozitive;

             (ii) filme de actualitate (cu sau fără sunet) care prezintă evenimente de actualitate la data importului și importate
                  pentru reproducere, fie sub formă de negative impresionate și developate, fie sub formă de pozitive impresionate
                  și developate, scutirea de taxe aplicându-se numai pentru două copii pe subiect:

             (iii) filme de arhivă (cu sau fără sunet) destinate să însoțească filmele de actualitate;

             (iv) filme recreative, în special pentru copii și tineri;

              (v) înregistrări sonore;

             (vi) benzi video, filme pentru cinescop, videodiscuri, videograme și alte forme de înregistrare a sunetului și imaginii;

            (vii) microcartele, microfișe și suporturi magnetice sau alte suporturi folosite de serviciile computerizate de informare
                  și documentare;

            (viii) materiale pentru învățământul programat, prezentate uneori sub formă de set, însoțite de materiale tipărite
                   corespunzătoare, inclusiv materiale sub formă de casete video și audio;

             (ix) diascoape, inclusiv cele destinate proiectării directe sau lecturii cu ajutorul aparatelor optice;

              (x) holograme pentru proiecție laser;

             (xi) machete sau modele vizuale reduse de concepte abstracte, cum ar fi structurile moleculare sau formulele
                  matematice;

            (xii) jocuri multimedia.
 ---pagebreak--- 276      RO                                  Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                   02/vol. 1

                                                              ANEXA D

                                                Instrumente și aparate științifice

       (i) Instrumente și aparate științifice, cu condiția:

          (a) să fie destinate instituțiilor științifice sau de învățământ publice sau private, autorizate de autoritățile
              competente ale țării importatoare să primească aceste obiecte în regim de scutire de taxe vamale, acestea
              trebuind utilizate în scopuri necomerciale sub controlul și responsabilitatea acestor instituții;

          (b) să nu se fabrice în prezent, în țara importatoare, instrumente sau aparate cu valoare științifică echivalentă;

      (ii) piese de schimb, elemente sau accesorii specifice care se adaptează instrumentelor sau aparatelor științifice, cu
           condiția ca aceste piese de schimb, elemente sau accesorii să fie importate în același timp cu instrumentele sau
           aparatele sau, în cazul în care sunt importate ulterior, să poată fi recunoscute ca fiind destinate instrumentelor
           sau aparatelor admise anterior în regim de scutire de taxe vamale sau susceptibile să beneficieze de scutire de taxe
           vamale;

      (iii) unelte utilizate pentru întreținerea, controlul, calibrarea sau reparația instrumentelor științifice, cu condiția ca
            aceste unelte să fie importante în același timp cu instrumentele sau aparatele științifice sau, în cazul în care sunt
            importate ulterior, să poată fi recunoscute ca fiind destinate instrumentelor sau aparatelor admise anterior în
            regim de scutire de taxe vamale sau susceptibile de a beneficia de scutire de taxe vamale și, de asemenea, cu
            condiția ca, în afară de aceasta, să nu se fabrice unelte cu valoare științifică echivalentă în țara importatoare.
 ---pagebreak--- 02/vol. 1      RO                                   Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                  277

                                                                    ANEXA E

                                     Obiecte destinate nevăzătorilor și altor persoane cu handicap

            (i) Orice obiect special conceput pentru stimularea educativă, științifică sau culturală a nevăzătorilor, importate direct
                de instituțiile sau organizațiile responsabile cu educația nevăzătorilor sau cu asistența acordată nevăzătorilor,
                autorizate de autoritățile competente ale țării importatoare să primească aceste obiecte în regim de scutire de taxe
                vamale, inclusiv:

                (a) cărți vorbite (discuri, casete și alte reproduceri sonore) și cărți cu caractere mari;

                (b) electrofoane și cititoare de casete concepute sau adaptate special pentru nevoile nevăzătorilor și ale altor
                    persoane cu handicap și necesare pentru ascultarea cărților vorbite;

                (c) aparate care permit nevăzătorilor și ambliopilor să citească textele tipărite normal, de exemplu, mașini
                    electronice de citit, aparate de mărire a imaginii televizate și auxiliare optice;

                (d) echipament destinat producerii mecanice sau automatizate a materialului în Braille și a înregistrărilor, de
                    exemplu perforatoare și mașini electronice de transcriere și tipărire în Braille, precum și terminale de calculator
                    cu dispozitive de afișare în Braille;

                (e) hârtie Braille, benzi magnetice și casete destinate fabricării de cărți în Braille și de cărți vorbite;

                (f) materiale auxiliare destinate să faciliteze deplasarea nevăzătorilor, de exemplu aparate electronice de orientare
                    și de detectare a obstacolelor și bastoane albe;

                (g) materiale auxiliare tehnice pentru educarea, readaptarea și formarea profesională, precum și pentru angajarea
                    nevăzătorilor, de exemplu ceasuri Braille, mașini de scris în Braille, materiale pedagogice auxiliare, aparate
                    concepute special pentru uzul nevăzătorilor;

            (ii) toate obiectele concepute special pentru educarea, angajarea și promovarea socială a altor persoane cu handicap
                 fizic sau mental, importate direct de instituțiile sau organizațiile care asigură educarea acestor persoane sau care
                 le acordă asistență, autorizate de autoritățile competente ale țării importatoare să primească aceste obiecte în regim
                 de scutire de taxe vamale, cu condiția ca obiecte echivalente să nu fie fabricate în prezent în țara importatoare.
 ---pagebreak--- 278     RO                                Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                            02/vol. 1

                                                         ANEXA F

                                                  Echipamente sportive

      Echipamentele sportive destinate în exclusivitate asociațiilor sau grupărilor de sportivi amatori, autorizate de
      autoritățile competente ale țării importatoare să primească aceste obiecte în regim de scutire de taxe vamale, cu
      condiția ca materiale echivalente să nu fie fabricate în prezent în țara importatoare.
 ---pagebreak--- 02/vol. 1      RO                                  Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                 279

                                                                   ANEXA G

                                           Instrumente muzicale și alte echipamente muzicale

            Instrumente muzicale și alte echipamente muzicale destinate în exclusivitate instituțiilor culturale sau școlilor de
            muzică autorizate de autoritățile competente ale țării importatoare să primească aceste obiecte în regim de scutire de
            taxe vamale, cu condiția ca astfel de instrumente și altele similare să nu fie fabricate în prezent în țara importatoare.
 ---pagebreak--- 280      RO                                   Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                   02/vol. 1

                                                              ANEXA H

                           Materiale și mașini pentru fabricarea de cărți, publicații și documente

      (i) Materiale pentru fabricarea de cărți, publicații și documente (pastă de hârtie, hârtie reciclată, hârtie de ziar și alte
          tipuri de hârtie pentru tipărire, cerneală tipografică, clei etc.);
      (ii) mașini de prelucrare a pastei de hârtie și a hârtiei; mașini tipografice și mașini de legat, cu condiția ca, în țara
           importatoare, să nu fie fabricate în prezent mașini cu o valoare tehnică echivalentă.