CELEX: 32011B0564
Language: sk
Date: 2011-05-10 00:00:00
Title: 2011/564/EÚ: Rozhodnutie Európskeho parlamentu z  10. mája 2011 o absolutóriu za plnenie rozpočtu ôsmeho, deviateho a desiateho Európskeho rozvojového fondu za rozpočtový rok 2009

27.9.2011   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 250/111
            
         ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU
   z 10. mája 2011
   o absolutóriu za plnenie rozpočtu ôsmeho, deviateho a desiateho Európskeho rozvojového fondu za rozpočtový rok 2009
   (2011/564/EÚ)
   EURÓPSKY PARLAMENT,
   so zreteľom na správu Komisie o následných opatreniach k rozhodnutiam o udelení absolutória za rozpočtový rok 2008 [KOM(2010) 650] a na pracovné dokumenty útvarov Komisie pripojené k tejto správe [SEK(2010) 1437 a SEK(2010) 1438],
   so zreteľom na finančné výkazy a účty príjmov a výdavkov ôsmeho, deviateho a desiateho Európskeho rozvojového fondu za rozpočtový rok 2009 [KOM(2010) 402 – C7-0220/2010],
   so zreteľom na výročnú správu Komisie z 29. apríla 2010 o finančnom hospodárení 8. – 10. Európskeho rozvojového fondu v roku 2009,
   so zreteľom na správu o finančných informáciách o európskych rozvojových fondoch [KOM(2010) 319],
   so zreteľom na výročnú správu Dvora audítorov o aktivitách financovaných ôsmym, deviatym a desiatym Európskym rozvojovým fondom (ERF) za rozpočtový rok 2009 spolu s odpoveďami Komisie (1),
   so zreteľom na vyhlásenie o vierohodnosti vedenia účtov a zákonnosti a správnosti príslušných operácií, ktoré poskytol Dvor audítorov v súlade s článkom 287 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ) (2),
   so zreteľom na osobitnú správu Dvora audítorov č. 10/2008 o rozvojovej pomoci ES na zdravotnícke služby v subsaharskej Afrike,
   so zreteľom na osobitnú správu Dvora audítorov č. 18/2009 o účinnosti podpory ERF pre regionálnu hospodársku integráciu vo východnej a v západnej Afrike,
   so zreteľom na odporúčania Rady z 15. februára 2011 týkajúce sa udelenia absolutória Komisii za vykonávanie činností európskych rozvojových fondov za rozpočtový rok 2009 (05469/2011– C7-0050/2011, 05472/2011– C7-0049/2011, 05473/2011– C7-0048/2011),
   so zreteľom na Dohodu o partnerstve medzi členmi skupiny afrických, karibských a tichomorských štátov na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane druhej, ktorá bola podpísaná 23. júna 2000 v Cotonou (3) a revidovaná 25. júna 2005 v Luxemburgu (4),
   so zreteľom na rozhodnutie Rady 2001/822/ES z 27. novembra 2001 o pridružení zámorských krajín a území k Európskemu spoločenstvu (rozhodnutie o pridružení zámoria) (5), zmenené a doplnené rozhodnutím Rady 2007/249/ES (6),
   so zreteľom na článok 33 internej dohody z 20. decembra 1995 medzi zástupcami vlád členských štátov zasadajúcich v Rade o financovaní a správe pomoci Spoločenstva v rámci druhého finančného protokolu k štvrtému dohovoru AKT – ES (7),
   so zreteľom na článok 32 internej dohody z 18. septembra 2000 medzi zástupcami vlád členských štátov zasadajúcich v Rade o financovaní a správe pomoci Spoločenstva v rámci finančného protokolu dohody o partnerstve podpísanej 23. júna 2000 v Cotonou (Benin) medzi africkými, karibskými a tichomorskými štátmi a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi a o rozdelení finančnej pomoci určenej krajinám a zámorským územiam, na ktoré sa vzťahujú ustanovenia štvrtej časti Zmluvy o ES (8),
   so zreteľom na svoje uznesenie z 5. mája 2010 (9), ktoré je súčasťou rozhodnutí o absolutóriu za plnenie všeobecného rozpočtu Európskej únie za rozpočtový rok 2008, oddiel III – Komisia a výkonné agentúry, najmä na jeho odseky 268 až 274,
   so zreteľom na článok 276 Zmluvy o ES a článok 319 ZFEÚ,
   so zreteľom na článok 74 nariadenia o rozpočtových pravidlách zo 16. júna 1998, ktoré sa vzťahujú na spoluprácu pri financovaní rozvoja podľa štvrtého dohovoru AKT – ES (10),
   so zreteľom na článok 119 nariadenia o rozpočtových pravidlách z 27. marca 2003, ktoré sa vzťahujú na 9. Európsky rozvojový fond (11),
   so zreteľom na článok 142 nariadenia Rady (ES) č. 215/2008 z 18. februára 2008 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na 10. Európsky rozvojový fond (12),
   so zreteľom na článok 76, tretiu zarážku článku 77 rokovacieho poriadku a prílohu VI k nemu,
   so zreteľom na správu Výboru pre kontrolu rozpočtu a stanovisko Výboru pre rozvoj (A7-0140/2011),
   
               1.
            
            
               udeľuje Komisii absolutórium za plnenie rozpočtu ôsmeho, deviateho a desiateho Európskeho rozvojového fondu za rozpočtový rok 2009;
            
         
               2.
            
            
               uvádza svoje poznámky v priloženom uznesení;
            
         
               3.
            
            
               poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto rozhodnutie a uznesenie, ktoré je jeho neoddeliteľnou súčasťou, Rade, Komisii, Súdnemu dvoru, Dvoru audítorov a Európskej investičnej banke a aby zabezpečil ich uverejnenie v Úradnom vestníku Európskej únie (v sérii L).
            
         
      
         
            Predseda
         
         Jerzy BUZEK
      
      
         
            Generálny tajomník
         
         Klaus WELLE
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ C 303, 9.11.2010, s. 243.
   
      (2)  Ú. v. EÚ C 303, 9.11.2010, s. 253.
   
      (3)  Ú. v. ES L 317, 15.12.2000, s. 3.
   
      (4)  Ú. v. EÚ L 287, 28.10.2005, s. 4.
   
      (5)  Ú. v. ES L 314, 30.11.2001, s. 1 a Ú. v. ES L 324, 7.12.2001, s. 1.
   
      (6)  Ú. v. EÚ L 109, 26.4.2007, s. 33.
   
      (7)  Ú. v. ES L 156, 29.5.1998, s. 108.
   
      (8)  Ú. v. ES L 317, 15.12.2000, s. 355.
   
      (9)  Ú. v. EÚ L 252, 25.9.2010, s. 39.
   
      (10)  Ú. v. ES L 191, 7.7.1998, s. 53.
   
      (11)  Ú. v. EÚ L 83, 1.4.2003, s. 1.
   
      (12)  Ú. v. EÚ L 78, 19.3.2008, s. 1.
    ---documentbreak--- 
   
               27.9.2011   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 250/113
            
         UZNESENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU
   z 10. mája 2011
   s poznámkami, ktoré je neoddeliteľnou súčasťou rozhodnutia o absolutóriu za plnenie rozpočtu ôsmeho, deviateho a desiateho Európskeho rozvojového fondu za rozpočtový rok 2009
   EURÓPSKY PARLAMENT,
   so zreteľom na správu Komisie o následných opatreniach k rozhodnutiam o udelení absolutória za rok 2008 [KOM(2010) 650] a na pracovné dokumenty útvarov Komisie pripojené k tejto správe [SEK(2010) 1437 a SEK(2010) 1438],
   so zreteľom na finančné výkazy a účty príjmov a výdavkov ôsmeho, deviateho a desiateho Európskeho rozvojového fondu pre finančný rok 2009 [KOM(2010) 402 – C7-0220/2010],
   so zreteľom na výročnú správu Komisie z 29. apríla 2010 o finančnom hospodárení 8. – 10. Európskeho rozvojového fondu v roku 2009,
   so zreteľom na správu o finančných informáciách o európskych rozvojových fondoch [KOM(2010) 319],
   so zreteľom na výročnú správu Dvora audítorov o aktivitách financovaných ôsmym, deviatym a desiatym Európskym rozvojovým fondom (ERF) za rozpočtový rok 2009 spolu s odpoveďami Komisie (1),
   so zreteľom na vyhlásenie o vierohodnosti vedenia účtov a zákonnosti a správnosti príslušných operácií, ktoré poskytol Dvor audítorov v súlade s článkom 287 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ) (2),
   so zreteľom na osobitnú správu Dvora audítorov č. 10/2008 o rozvojovej pomoci ES na zdravotnícke služby v subsaharskej Afrike,
   so zreteľom na osobitnú správu Dvora audítorov č. 18/2009 o účinnosti podpory ERF pre regionálnu hospodársku integráciu vo východnej a v západnej Afrike,
   so zreteľom na výročnú správu Európskej investičnej banky za rok 2009 o investičnom nástroji,
   so zreteľom na odporúčania Rady z 15. februára 2011 týkajúce sa udelenia absolutória Komisii za vykonávanie činností európskych rozvojových fondov za rozpočtový rok 2009 (05469/2011– C7-0050/2011, 05472/2011– C7-0049/2011, 05473/2011– C7-0048/2011),
   so zreteľom na Dohodu o partnerstve medzi členmi skupiny afrických, karibských a tichomorských štátov na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane druhej, ktorá bola podpísaná 23. júna 2000 v Cotonou (3) a revidovaná 25. júna 2005 v Luxemburgu (4),
   so zreteľom na rozhodnutie Rady 2001/822/ES z 27. novembra 2001 o pridružení zámorských krajín a území k Európskemu spoločenstvu (rozhodnutie o pridružení zámoria) (5), zmenené a doplnené rozhodnutím Rady 2007/249/ES (6),
   so zreteľom na článok 33 internej dohody z 20. decembra 1995 medzi zástupcami vlád členských štátov zasadajúcich v Rade o financovaní a správe pomoci Spoločenstva v rámci druhého finančného protokolu k štvrtému dohovoru AKT – ES (7),
   so zreteľom na článok 32 internej dohody z 18. septembra 2000 medzi zástupcami vlád členských štátov zasadajúcich v Rade o financovaní a správe pomoci Spoločenstva v rámci finančného protokolu dohody o partnerstve podpísanej 23. júna 2000 v Cotonou (Benin) medzi africkými, karibskými a tichomorskými štátmi a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi a o rozdelení finančnej pomoci určenej krajinám a zámorským územiam, na ktoré sa vzťahujú ustanovenia štvrtej časti Zmluvy o ES (8),
   so zreteľom na svoje uznesenie z 5. mája 2010 (9), ktoré je súčasťou rozhodnutí o absolutóriu za plnenie všeobecného rozpočtu Európskej únie za rozpočtový rok 2008, oddiel III – Komisia a výkonné agentúry, najmä na jeho odseky 268 až 274,
   so zreteľom na článok 276 Zmluvy o ES a článok 319 ZFEÚ,
   so zreteľom na článok 74 nariadenia o rozpočtových pravidlách zo 16. júna 1998, ktoré sa vzťahujú na spoluprácu pri financovaní rozvoja podľa štvrtého dohovoru AKT – ES (10),
   so zreteľom na článok 119 nariadenia o rozpočtových pravidlách z 27. marca 2003, ktoré sa vzťahujú na 9. Európsky rozvojový fond (11),
   so zreteľom na článok 142 nariadenia Rady (ES) č. 215/2008 z 18. februára 2008 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na 10. Európsky rozvojový fond (12),
   so zreteľom na odpovede Komisie a Európskej investičnej banky (EIB) na otázky Výboru pre kontrolu rozpočtu z 25. januára 2011,
   so zreteľom na článok 76, tretiu zarážku článku 77 rokovacieho poriadku a prílohu VI k nemu,
   so zreteľom na správu Výboru pre kontrolu rozpočtu a stanovisko Výboru pre rozvoj (A7-0140/2011),
   
               A.
            
            
               keďže Európsky rozvojový fond (ERF) je najdôležitejším finančným nástrojom Európskej únie v oblasti rozvojovej spolupráce s africkými, karibskými a tichomorskými štátmi;
            
         
               B.
            
            
               keďže napriek opakovanej žiadosti Parlamentu o začlenenie európskych rozvojových fondov do rozpočtu tieto fondy v súčasnosti nie sú zaradené vo všeobecnom rozpočte Európskej únie, ani sa na ne nevzťahuje nariadenie o rozpočtových pravidlách, ale vykonávajú sa podľa osobitných finančných pravidiel;
            
         
               C.
            
            
               keďže celková suma pomoci poskytovaná prostredníctvom ERF sa počas nasledujúcich rokov značne zvýši, pretože výška finančnej pomoci Únie v rámci desiateho ERF na obdobie rokov 2008 až 2013 sa stanovila na 22 682 000 000 EUR, čo predstavuje zvýšenie o 64 % v porovnaní s deviatym ERF, keďže je potrebné upozorniť na vznikajúci problém absorpčnej kapacity, ktorý si vyžaduje dôkladnú znalosť príslušných výdavkov;
            
         
               D.
            
            
               keďže vysoká predstaviteľka Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku uviedla 2. februára 2011 na pôde Európskeho parlamentu, že európska susedská politika zlyhala; keďže nedávne udalosti v severnej Afrike ukázali, že kombinácia výrazného demografického nárastu so stagnujúcim hospodárstvom vytvára predpoklad na vznik výbušných situácií; keďže tieto udalosti poukázali na skutočnosť, že takýto demografický vývoj si vyžaduje prosperujúce hospodárstvo a že politické opatrenia sú vhodné len vtedy, ak sú účinné v praxi a prinášajú pozitívne zmeny,
            
         
               1.
            
            
               pripomína, že ERF (22 682 000 000 EUR pre súčasný, desiaty ERF na obdobie rokov 2008 – 2013) nie je začlenený do rozpočtu Únie, hoci je hlavným nástrojom poskytovania rozvojovej pomoci Únie obyvateľom afrických, karibských a tichomorských (AKT) štátov a zámorských krajín a území; poznamenáva, že ERF pozostáva z viacerých nástrojov: grantov spravovaných Komisiou, rizikového kapitálu a pôžičiek súkromnému sektoru spravovaných EIB v rámci investičného nástroja a mechanizmu FLEX, ktorého cieľom je zmiernenie nepriaznivých účinkov nestability príjmov z vývozu;
            
         
      Začlenenie ERF do rozpočtu
   
   
               2.
            
            
               opakuje svoju podporu začleneniu ERF do rozpočtu, čo posilní demokratickú kontrolu, zodpovednosť a transparentnosť financovania a umožní väčšiu súdržnosť politiky Únie vo vzťahu ku krajinám AKT;
            
         
               3.
            
            
               znovu pripomína vyhlásenie Komisie, že počas rokovaní o nasledujúcom finančnom rámci chce navrhnúť začlenenie ERF do rozpočtu Únie a že bude o tejto iniciatíve v plnej miere informovať Výbor Parlamentu pre kontrolu rozpočtu; trvá však na tom, že začlenenie ERF do všeobecného rozpočtu Únie nesmie viesť k celkovému zníženiu výdavkov na rozvoj v prípade dvoch existujúcich nástrojov financovania;
            
         
               4.
            
            
               naliehavo vyzýva Radu a členské štáty, aby pozitívne reagovali na návrh Komisie a súhlasili s tým, aby bol ERF od roku 2014 plne začlenený do rozpočtu Únie ako súčasť nasledujúceho finančného rámca; domnieva sa, že prijatie tohto opatrenia už dlho mešká a že začlenenie ERF do rozpočtu by sa malo uskutočniť čo najskôr;
            
         
      Priority v oblasti rozvoja
   
   
               5.
            
            
               pripomína odhodlanie Komisie (13) zabezpečiť, aby sa 20 % pomoci vyčlenenej v rámci nástroja financovania rozvojovej spolupráce (DCI) venovalo na základné a stredoškolské vzdelávanie a základnú zdravotnú starostlivosť; žiada o poskytovanie údajov za ERF vo vzťahu k tej istej referenčnej hodnote; vyzýva Komisiu, aby ako prioritu stanovila posilnenie podpory systémov zdravotnej starostlivosti so zameraním predovšetkým na najchudobnejších ľudí, aby zlepšovala kvalitu vzdelávania a aby prispela k vytvoreniu politického rámca, ktorý podporuje chudobných a v rámci ktorého sa uplatňuje rodové hľadisko; vyzýva Komisiu, aby v plnej miere zohľadnila odporúčania Dvora audítorov uvedené v jeho osobitných správach č. 10/2008 a č. 12/2010; vyzýva Komisiu, aby v budúcnosti zvýšila tento podiel na 25 %; naliehavo vyzýva Komisiu, aby kládla väčší dôraz na zdravie matiek, a zdôrazňuje význam vzdelávania a zvyšovania povedomia o sexuálnom a reprodukčnom zdraví ako neoddeliteľných súčastí agendy v oblasti zdravia žien, keďže ide o rozvojový cieľ tisícročia, u ktorého bol zaznamenaný najmenej uspokojivý pokrok;
            
         
               6.
            
            
               víta obzvlášť vysokú úroveň záväzkov dosiahnutú v roku 2009; vyjadruje spokojnosť aj s viacerými ďalšími zlepšeniami v riadení ERF zo strany Komisie vrátane posilnenia účtovného prostredia (nový systém založený na časovom rozlíšení), lepších usmernení k rozpočtovej podpore nestabilných štátov a účinnejších, efektívnejších a dôkladne monitorovaných externých auditov; uznáva však, že nestabilné štáty si v prvom rade a predovšetkým vyžadujú lepšie vymedzenú stratégiu a že je potrebné venovať väčšiu pozornosť konkrétnym odvetviam ich hospodárstiev;
            
         
               7.
            
            
               znovu zdôrazňuje, že desiaty ERF by mal byť zameraný na obmedzený počet odvetví, ktoré by zahŕňali mimovládne organizácie (MVO), ktoré účinne pôsobia na miestnej úrovni a sú riadne kontrolované, s cieľom zabrániť škodlivým účinkom rozširovania zámerov; vyzýva Komisiu, aby využívala služby miestnych a európskych MVO podľa ich schopností, najmä v prípadoch, keď je riadenie projektov a programov prostredníctvom MVO a medzinárodných organizácií (trustové fondy združujúce viacerých darcov) účinnejšie a nákladovo efektívnejšie ako riadenie Komisiou a keď ich činnosť umožňuje vznik projektov, ktorých udržateľnosť sa zachová aj po ukončení poskytovania finančnej podpory; naliehavo vyzýva Komisiu, aby poskytla Parlamentu jasné informácie o skladbe vlastných zdrojov MVO vyčlenených na osobitné projekty, ktoré sú sčasti financované ERF a sčasti samotnými MVO;
            
         
               8.
            
            
               zdôrazňuje, že mechanizmy rozvojovej pomoci by mali byť zamerané aj na podporu vytvárania bohatstva a pomoc malým a stredným podnikom, keďže vytváranie bohatstva je aj naďalej rozhodujúcim nástrojom na zmierňovanie chudoby; pripomína, že z rozvojových krajín sa podľa odhadov každoročne stráca 800 000 000 000 EUR prostredníctvom nezákonných kapitálových tokov a že pokiaľ by sa tomu predišlo, mohlo by to mať rozhodujúci význam pre zmiernenie chudoby a dosiahnutie rozvojových cieľov milénia;
            
         
      Finančné riadenie európskych rozvojových fondov
   
   
               9.
            
            
               poznamenáva, že podľa názoru Dvora audítorov sú v správe Komisie o finančnom hospodárení 8. – 10. ERF v roku 2009 „presne opísané prevádzkové ciele Komisie dosiahnuté v rozpočtovom roku (najmä pokiaľ ide o finančnú implementáciu a kontrolné činnosti)“, a to napriek negatívnemu dosahu hospodárskej krízy, ktorá postihla veľký počet rozvojových krajín;
            
         
               10.
            
            
               zdôrazňuje však, že opatrenia Komisie na základe pripomienok Dvora audítorov sú v mnohých prípadoch neprimerané (napr. riadenie implementačných organizácií by sa malo lepšie podporovať, predbežné kontroly by sa mali zlepšiť tým, že sa väčšmi zamerajú na hlavné riziká, a mali by sa vyvinúť funkcie systému CRIS Audit, aby bolo možné efektívnejšie a účinnejšie monitorovať kontroly); zdôrazňuje, že opatrenia Komisie prijaté v nadväznosti na odporúčania Dvora audítorov sú dôležitým prvkom zodpovednosti pre orgán udeľujúci absolutórium; vyzýva preto Komisiu, aby informovala príslušné výbory Parlamentu o opatreniach, ktoré prijala alebo plánuje prijať s cieľom odstrániť nedostatky uvedené Dvorom audítorov;
            
         
               11.
            
            
               vyjadruje znepokojenie nad niektorými nedostatkami, ktoré zistil Dvor audítorov, najmä pokiaľ ide o postupy verejného obstarávania (14), predbežné kontroly v delegáciách (15) a systémy vnútornej kontroly v partnerských krajinách (16), a naliehavo žiada Komisiu, aby dôrazne pokračovala v súčasných školiacich programoch pre zamestnancov pracujúcich v delegáciách a v úradoch národných povoľujúcich úradníkov a aby tieto programy rozšírila;
            
         
               12.
            
            
               poznamenáva, že vyhlásenie Dvora audítorov o vierohodnosti sa nevzťahuje na zdroje deviateho a desiateho ERF, ktoré spravuje EIB a za ktoré je EIB zodpovedná (17); domnieva sa, že z politického hľadiska a z dôvodov zodpovednosti je nežiaduce, aby sa na investičný nástroj nevzťahovalo vyhlásenie Dvora audítorov o vierohodnosti ani postup udeľovania absolutória Parlamentom, a súhlasí s Dvorom audítorov v tom, že tieto ustanovenia znižujú rozsah právomocí Parlamentu týkajúcich sa udeľovania absolutória, okrem iného vzhľadom na to, že zdroje ERF pochádzajú z verejných prostriedkov z príspevkov európskych daňovníkov a nie z finančných trhov;
            
         
               13.
            
            
               víta názor Dvora audítorov, že konečná účtovná závierka ôsmeho, deviateho a desiateho ERF vyjadruje vo všetkých významných aspektoch finančnú situáciu ERF k 31. decembru 2009; poznamenáva však, že Dvor audítorov upozorňuje na podhodnotenie výšky záruk prijatých na predbežné financovanie a nadhodnotenie výšky záruk za zádržné uvedených v poznámkach k účtovnej závierke; žiada Komisiu, aby tieto nedostatky bezodkladne napravila;
            
         
               14.
            
            
               konštatuje, že účtovná závierka týkajúca sa sumy trvajúcich záruk prijatých na predbežné financovanie zahŕňala ku koncu roka 2009 sumu 413 600 000 EUR a že táto suma bola podhodnotená o 82 300 000 EUR, čiže o 19,9 %; berie na vedomie aj skutočnosť, že výška záruk za zádržné uvedených v účtovnej závierke bola 186 200 000 EUR a že táto suma bola nadhodnotená o 58 400 000 EUR alebo o 31,4 %; vyzýva Komisiu, aby za každý jednotlivý prípad vysvetlila príčiny tohto podhodnotenia a nadhodnotenia;
            
         
      Účtovný systém európskych rozvojových fondov
   
   
               15.
            
            
               víta zavedenie nového účtovného systému (ABAC-ERF) na základe časového rozlíšenia vo februári 2009 a zdôrazňuje skutočnosť, že účtovná závierka ERF za rok 2009 je prvou účtovnou závierkou zostavenou podľa nového účtovného systému ABAC-ERF; poznamenáva, že nový účtovný systém obmedzuje počet potrebných manuálnych úprav a posilňuje účtovné prostredie;
            
         
               16.
            
            
               konštatuje, že počas následných kontrol úradu EuropeAid sa odhalil zvýšený počet chýb kódovania (typ zmluvy, dátum začiatku a ukončenia platnosti zmluvy); pripomína však, že ústredie úradu EuropeAid zriadilo koncom roka 2009 oddelenie na monitorovanie kvality informácií zakódovaných v systéme CRIS, ktoré by malo ďalej zlepšiť spoľahlivosť údajov používaných na prípravu účtovnej závierky; želá si, aby bol priebežne informovaný o vývoji v tejto súvislosti;
            
         
      Správnosť transakcií
   
   
               17.
            
            
               víta skutočnosť, že podľa názoru Dvora audítorov sú príjmy, záväzky a platby v účtovnej závierke ôsmeho, deviateho a desiateho Európskeho rozvojového fondu zostavenej k 31. decembru 2009 vo všetkých významných hľadiskách zákonné a správne (vyhlásenie o vierohodnosti, odsek VIII); vyjadruje však poľutovanie nad tým, že Dvor audítorov musel osobitne upozorniť na vysoký výskyt nevyčísliteľných chýb v súvislosti so záväzkami a platbami, ktoré pritom neboli zaradené do odhadu celkovej chybovosti; pripomína, že hoci sú systémy dohľadu a kontroly úradu EuropeAid účinné a každým rokom sa výrazne zlepšujú, Dvor audítorov celkovo zhodnotil systémy dohľadu a kontroly úradu EuropeAid iba ako čiastočne účinné; očakáva preto, že Komisia bude v tejto súvislosti vykonávať sústavné kontroly, a žiada správu o opatreniach prijatých s cieľom vyriešiť uvedené problémy;
            
         
               18.
            
            
               konštatuje, že zistené chyby sa týkali dodržiavania pravidiel verejnej súťaže, zákonných lehôt na podpis zmlúv a ustanovení o povinných zárukách; poznamenáva, že pokiaľ ide o záväzky v súvislosti s rozpočtovou podporou, Dvor audítorov zistil, že v kontexte dynamickej interpretácie Komisie týkajúcej sa dohody z Cotonou (18) úrad EuropeAid konal v súlade s požiadavkami tejto dohody; berie na vedomie skutočnosť, že podľa Komisie nebola vykonaná žiadna platba bez toho, aby bola krytá finančnými zábezpekami;
            
         
               19.
            
            
               berie na vedomie, že hlavné typy vyčísliteľných chýb zistených v platbách v súvislosti s projektmi sa týkali: a) správnosti: chyby vo výpočtoch; b) dostatočného podloženia: chýbajúce faktúry alebo iné podporné dokumenty k poskytnutým službám alebo dodanému tovaru; c) oprávnenosti: výdavky vzniknuté mimo obdobia realizácie projektu alebo týkajúce sa položiek, na ktoré sa nevzťahuje zmluva, neoprávnená platba DPH alebo neuplatnenie povinných sankcií; konštatuje, že nevyčísliteľné chyby súviseli najmä s nedodržaním platných pravidiel bankových záruk a s nesprávnymi výpočtami úhrady záloh dodávateľov; berie však na vedomie poznámku Komisie, ktorá poukázala na to, že všetky chyby vo výpočtoch úhrady záloh boli opravené pred skončením platnosti zmluvy; napriek tomu vyzýva Komisiu, aby rozšírila predbežné kontroly s cieľom predchádzať tomuto typu chýb a možným stratám v dôsledku nedodržania predpisov o bankových zárukách;
            
         
      Monitorovanie implementačných organizácií
   
   
               20.
            
            
               víta snahy úradu EuropeAid a delegácií zamerané na odstránenie rôznych nedostatkov, ktoré stále pretrvávajú vo finančných postupoch a kontrolách implementačných organizácií, dozorných úradníkov a národných povoľujúcich úradníkov; vyzýva úrad EuropeAid, aby v budúcnosti zvýšil svoje úsilie v týchto oblastiach; pripomína aj odporúčania Dvora audítorov, že úrad EuropeAid by mal naďalej vyvíjať snahu s cieľom zabezpečiť plnohodnotné a včasné zaznamenávanie údajov do systému CRIS Audit delegáciami (19);
            
         
               21.
            
            
               je hlboko znepokojený zistením Dvora audítorov, že monitorovanie a dohľad vykonávané delegáciami sú iba čiastočne účinné; vyjadruje poľutovanie nad nedostatkom kapacít väčšiny národných povoľujúcich úradníkov v prijímajúcich krajinách, ktoré vedie k nedostatočne zdokumentovaným a neúčinným kontrolám, ako aj nad nedostatkami vo finančných postupoch a v kontrolách zavedených implementačnými organizáciami a dozornými úradníkmi; súhlasí s názorom Dvora audítorov, že delegácie čelia prekážkam v podobe nedostatočných zdrojov, ktoré často obmedzujú ich možnosti vykonávať určité činnosti; žiada Komisiu, aby tento problém bezodkladne riešila;
            
         
      Osobitná správa Dvora audítorov č. 18/2009
   
   
               22.
            
            
               víta osobitnú správu Dvora audítorov č. 18/2009 o účinnosti podpory ERF pre regionálnu hospodársku integráciu vo východnej a v západnej Afrike a dôkladnú analýzu, ktorú vypracoval Dvor audítorov, a vyjadruje poľutovanie nad neuspokojivou situáciou, ktorá bola v tejto veci zistená; zdôrazňuje však svoje znepokojenie nad nedostatočnou doplnkovosťou medzi regionálnou stratégiou Komisie a národnými stratégiami pre spoluprácu, pričom zdôrazňuje, že vzájomné zosúladenie regionálnych a národných stratégií je pre zvýšenie účinnosti poskytovanej pomoci nevyhnutné;
            
         
               23.
            
            
               je vážne znepokojený nedostatočnými absorpčnými schopnosťami regionálnych organizácií; naliehavo žiada Komisiu, aby v rámci preskúmania regionálnych stratégií v polovici obdobia, ktoré je naplánované na prvý polrok 2011, zohľadnila stav regionálnej spolupráce a aby venovala osobitnú pozornosť možnosti prehodnotenia pridelených súm;
            
         
               24.
            
            
               napriek tomu považuje za neprijateľné, že Dvor audítorov nemohol z dôvodu nedostatočného predkladania správ zhodnotiť viaceré financované projekty;
            
         
               25.
            
            
               zastáva názor, že Európska únia by mala byť zastúpená v každej regionálnej organizácii prostredníctvom osobitne vymenovaného vedúceho delegácie a že delegácie Únie by mali mať mandát na rokovanie o zosúladení členstva v rôznych regionálnych zoskupeniach;
            
         
               26.
            
            
               zdôrazňuje, že Dvor audítorov v osobitnej správe č. 18/2009 zhodnotil podporu ERF pre regionálnu hospodársku integráciu vo východnej a v západnej Afrike, na ktorú pripadal značný podiel prostriedkov ERF, t. j. viac než 50 %, ako iba čiastočne účinnú; žiada Komisiu, aby pred začatím postupu udeľovania absolutória za rok 2010 informovala Parlament o opatreniach, ktoré sa prijímajú na základe požiadaviek vyjadrených Parlamentom v jeho uznesení z 5. mája 2010 (20), ktoré je súčasťou rozhodnutia o absolutóriu za plnenie rozpočtu siedmeho, ôsmeho, deviateho a desiateho ERF; privítal by tiež celkový prehľad, ktorý by umožnil zistiť, ktoré z týchto opatrení sa účinne vykonali v príslušných regiónoch;
            
         
               27.
            
            
               uznáva, že regionálna hospodárska integrácia môže vytvárať rast a zamestnanosť v rozvojových krajinách, a tým prispievať k znižovaniu chudoby; víta preto skutočnosť, že financovanie z ERF sa v tejto oblasti za príslušné obdobie financovania viac než zdvojnásobilo;
            
         
               28.
            
            
               vyjadruje poľutovanie nad tým, že podpora regionálnej integrácie z ERF ešte nie je úplne účinná, najmä z dôvodu nedostatočných kapacít na strane afrických orgánov, prekrývajúceho sa členstva v afrických regionálnych hospodárskych organizáciách, čo vedie k zdvojovaniu úsilia a rozptýleniu zdrojov, a nedostatočnej podpory a koordinácie zo strany delegácií Komisie vyplývajúcej najmä z nedostatku zdrojov;
            
         
               29.
            
            
               vyzýva preto Komisiu, aby zintenzívnila budovanie kapacít regionálnych hospodárskych organizácií vo východnej a západnej Afrike a ich orgánov vrátane podpory národných parlamentov a miestnej občianskej spoločnosti a aby podporovala zbližovanie medzi regionálnymi blokmi s cieľom postupne odstrániť prekrývajúce sa členstvo, pričom by sa mala usilovať zabezpečiť, aby partnerské krajiny prevzali vlastnú zodpovednosť za tento proces;
            
         
               30.
            
            
               vyzýva Komisiu a Európsku službu pre vonkajšiu činnosť, aby vyčlenili viac zdrojov, ktoré delegáciám Únie umožnia účinnejšie riadiť procesy regionálnej integrácie, a aby zabezpečili lepšiu koordináciu a užšie prepojenie medzi regionálnymi a národnými programami;
            
         
               31.
            
            
               trvá na tom, že Únia by nemala vyvíjať tlak na africké štáty, aby podpisovali dohody o hospodárskom partnerstve rýchlejšie alebo aby do týchto dohôd zahŕňali väčší rozsah záležitostí, než si tieto krajiny prajú, a že Únia by mala predchádzať tomu, aby boli existujúce regionálne zoskupenia ohrozené uzatváraním dohôd o hospodárskom partnerstve s jednotlivými krajinami;
            
         
               32.
            
            
               trvá na tom, že prideľovanie prostriedkov menším štátom, najmä najmenej rozvinutým krajinám, by sa malo viac zamerať na udržateľný hospodársky rozvoj napríklad prostredníctvom mechanizmov tvorby blahobytu, aby sa znížila ich závislosť od regionálnych ekonomických veľmocí, ako je napr. Nigéria v západnej Afrike; vyzýva Komisiu, aby aj naďalej financovala regionálne programy známe aj ako vnútorné programy AKT, ktoré zahŕňajú niekoľko krajín alebo všetky krajiny v určitom regióne;
            
         
      Využitie vzniknutého úroku
   
   
               33.
            
            
               nesúhlasí s použitím úrokov vzniknutých z účtov finančných prostriedkov ERF (vrátane presunov z obdobia rokov 2001 – 2007), ktorých výška sa odhaduje na 34 000 000 EUR, na financovanie výdavkov personálu, ale domnieva sa, že by sa mali vyčleniť len na výdavky na projekty a programy; žiada Komisiu, aby vysvetlila, aká politika sa viedla v minulosti, a v prípade potreby bezodkladne predložila návrhy na zmenu a doplnenie platného nariadenia v súlade s touto zásadou;
            
         
      Rozpočtová podpora
   
   
               34.
            
            
               pripomína, že posúdenie Parlamentu týkajúce sa rozpočtovej podpory by sa nemalo zameriavať len na riziká, ale aj na prínosy, ako aj na riziká a prínosy alternatívneho poskytovania pomoci; žiada Komisiu, aby poskytla informácie o prípadoch, v ktorých sa dosiahli ciele stanovené v oblasti rozpočtovej podpory EÚ a o prijímajúcich krajinách, v ktorých nastali konkrétne problémy;
            
         
               35.
            
            
               je si vedomý toho, že rozpočtová podpora je sporným nástrojom rozvoja, keďže ponúka výhody plynúce z nízkych transakčných nákladov, väčšej zodpovednosti a rozšíreného dialógu medzi partnermi a darcami a zároveň so sebou nesie riziko sprenevery a nežiaduceho využitia prostriedkov v prípade, že sa hospodárenie s verejnými financiami v prijímajúcich krajinách ukáže ako nedostatočné z hľadiska transparentnosti, zodpovednosti a účinnosti; zdôrazňuje, že rozpočtová podpora nie je správnou reakciou na každú situáciu a nemala by sa považovať za jedinú možnosť;
            
         
               36.
            
            
               pripomína, že v súlade s článkom 25 ods. 1 písm. b) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1905/2006 (21) možno rozpočtovú podporu poskytnúť, ak je hospodárenie s verejnými výdavkami partnerskej krajiny dostatočne transparentné, spoľahlivé a účinné; v tejto súvislosti vyjadruje znepokojenie nad rizikami neefektívnych a neúčinných verejných výdavkov, ktoré vyplývajú z „dynamickej“ interpretácie Komisie týkajúcej sa kritérií oprávnenosti; vyzýva Komisiu, aby pokračovala v úsilí zdôvodňovať svoje rozhodnutia o oprávnenosti na rozpočtovú podporu a zabezpečiť, aby všetky dohody o financovaní predstavovali ucelený a jasný základ, vďaka ktorému bude možné hodnotiť dodržiavanie platobných podmienok;
            
         
               37.
            
            
               vyjadruje poľutovanie nad vysokou mierou chýb v platbách v súvislosti s rozpočtovou podporou (35 %); opakovane vyzýva na stanovenie transparentnejších a objektívnejších kritérií oprávnenosti týkajúcich sa rozpočtovej podpory a súhlasí s odporúčaním Dvora audítorov adresovaným Komisii, aby zabezpečila, aby sa „jasne stanovovali ukazovatele, ciele, metódy výpočtu a zdroje overení“ (22); žiada Komisiu, aby posilnila audity a systémy dohľadu a kontroly a aby sledovala, do akej miery sa tieto kritériá plnia, a podávala o tom správu v súlade s ustanoveniami článku 25 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 1905/2006;
            
         
               38.
            
            
               víta uverejnenie zelenej knihy o budúcnosti rozpočtovej podpory EÚ pre tretie krajiny [KOM(2010) 586], vyjadruje však poľutovanie nad skutočnosťou, že napriek predchádzajúcim výzvam Parlamentu Komisia nevypracovala výročnú správu o využití rozpočtovej podpory, ktorá by obsahovala použiteľné, komplexné, spoľahlivé, analytické a hodnotiteľné informácie o plánovanej a vyplatenej rozpočtovej podpore, dosiahnutí očakávaných výsledkov podľa cieľov darcov a stratégií krajín, existencii a kvalite komplementárnych podmienok, účinnosti dialógu, stave harmonizácie darcov, uskutočnenom komplementárnom vytváraní kapacít a účinku vytvárania kapacít, dosiahnutom zlepšení systémov v krajine, zodpovedných inštitúciách, inštitúciách na hospodárenie s verejnými financiami, monitorovacích a vyhodnocovacích inštitúciách, výške a miere neoprávnených výdavkov a analýze kategórií nezrovnalostí (systémových a nesystémových) zistených v priebehu kontrol a auditov, ako aj o prijatých nápravných opatreniach;
            
         
               39.
            
            
               pripomína, že úlohou Parlamentu v súvislosti s rozpočtovou podporou je dbať na zodpovednosť Komisie za výsledky vynaložených výdavkov a že rozpočtová podpora predstavuje nástroj pomoci, ktorý si vyžaduje zmenu vnímania dohľadu, pričom sa treba odkloniť od kontroly vstupov a prejsť na kontrolu výsledkov na základe ukazovateľov, a tým zabezpečiť, že výdavky v rámci tejto podpory budú slúžiť obyvateľstvu prijímajúcej krajiny;
            
         
               40.
            
            
               domnieva sa, že v rámci revízie usmernení o rozpočtovej podpore poskytovanej Komisiou sa musí osobitná pozornosť venovať systémom dohľadu a kontroly; očakáva, že Komisia posilní monitorovanie a každoročné informovanie týkajúce sa dodržiavania kritérií oprávnenosti; pripomína, že na projekty budovania kapacity v rámci činností rozpočtovej podpory sa vzťahujú rovnaké systémy dohľadu a kontroly ako na všetky ostatné projekty, a to aj pokiaľ ide o audit;
            
         
               41.
            
            
               pripomína, že v rámci desiateho ERF došlo v porovnaní s ôsmym a deviatym ERF k významnému zvýšeniu v podiele kumulatívnych rozhodnutí o financovaní týkajúcich sa rozpočtovej podpory a štrukturálnych úprav; vyjadruje svoje znepokojenie nad týmto vývojom;
            
         
               42.
            
            
               pripomína, že Dvor audítorov uviedol vo svojej výročnej správe o ERF za rozpočtový rok 2009, že v prípade platieb v súvislosti s rozpočtovou podporou zistil vysoký výskyt nevyčísliteľných chýb a že „hlavným vysvetlením bola skutočnosť, že v hodnotiacich správach delegácií týkajúcich sa hospodárenia s verejnými financiami sa nevysvetľovali kritériá, podľa ktorých sa mal posudzovať pokrok […], dosiahnutý pokrok a dôvody, prečo sa reformný program nemohol realizovať podľa plánu prijímajúcej vlády“ (23); naliehavo vyzýva Komisiu, aby hodnotila platby rozpočtovej podpory ešte dôslednejšie a aby odteraz sprísnila postupy ich vyplácania;
            
         
               43.
            
            
               vyzýva Komisiu, aby zabezpečila, aby sa v konkrétnych podmienkach pre jednotlivé tranže založené na výkonnosti jasne stanovovali ukazovatele, ciele, metódy výpočtu a zdroje overení a aby sa v správach delegácií v štruktúrovanej a formalizovanej podobe preukazoval pokrok v hospodárení s verejnými financiami, a to jasným stanovením kritérií, podľa ktorých sa má pokrok posudzovať, ako aj dosiahnutý pokrok a dôvody, prečo sa reformný program nemohol realizovať podľa plánu;
            
         
               44.
            
            
               vyzýva Komisiu, aby prijala všetky potrebné opatrenia na boj proti korupcii v prijímajúcich krajinách, a to tým, že bude viesť úzky dialóg s vládami partnerských krajín o otázkach korupcie a zaujme aktívny prístup s cieľom zaručiť zavedenie vhodných systémov a dostupnosť sankcií v prípade potreby; domnieva sa, že poskytnutie finančných prostriedkov by sa malo prehodnotiť, ak k takejto spolupráci nedôjde a ak sa nedá získať žiadna záruka v súvislosti so základnou účinnosťou systémov boja proti korupcii;
            
         
               45.
            
            
               opakuje svoj názor, že je nevyhnutné zapojiť národné parlamenty, občiansku spoločnosť a miestne orgány v partnerských krajinách, aby sa zabezpečila skutočná zodpovednosť za tento proces, a opakuje svoju výzvu adresovanú Komisii, aby vyvinula maximálne úsilie o zlepšenie dialógu s týmito orgánmi v každej jednotlivej fáze procesu plánovania;
            
         
               46.
            
            
               nalieha na Komisiu, aby pomohla partnerským krajinám rozvíjať kapacity parlamentnej kontroly a auditu a aby do vypracúvania národných rozvojových stratégií zapojila národné parlamenty aj miestnych partnerov z občianskej spoločnosti;
            
         
               47.
            
            
               vyzýva svoje príslušné výbory, aby nadviazali priame kontakty so svojimi sesterskými výbormi v parlamentoch prijímajúcich krajín AKT s cieľom povzbudiť a podporiť ich úlohu pri zabezpečovaní účinnosti pomoci prostredníctvom činností parlamentného dohľadu;
            
         
               48.
            
            
               naliehavo žiada Komisiu, aby zaistila lepšie zviditeľnenie činností financovaných Úniou v zámorí;
            
         
      Vyhlásenie prijímajúcich krajín o vierohodnosti
   
   
               49.
            
            
               znova pripomína svoje presvedčenie, že rozvojová pomoc vo všeobecnosti a osobitne rozpočtová podpora by mali byť zviazané s predbežným vyhlásením o vierohodnosti, ktoré by vydávala vláda prijímajúcej krajiny a ktoré by podpisoval jej minister financií, pričom by sa týkalo vybraných problémov, ktoré ovplyvňujú štruktúru riadenia a zodpovednosti prijímajúcej krajiny;
            
         
      Ľudské zdroje
   
   
               50.
            
            
               vyjadruje mimoriadne znepokojenie nad tým, že miera neobsadených miest v delegáciách v tretích krajinách sa považuje za „kritické riziko“ (24) a že obmedzené zdroje, nedostatok pracovníkov a ich vysoká fluktuácia sú vážnymi prekážkami účinnej implementácie fondov ERF zo strany Komisie, najmä pokiaľ ide o riadenie projektov, školenia, monitorovanie a spoľahlivé a včasné audity; očakáva preto, že Európska služba pre vonkajšiu činnosť si ako prioritu stanoví adekvátne personálne zabezpečenie všetkých delegácií kvalifikovanými zamestnancami, a predovšetkým odborníkmi v oblasti rozvoja;
            
         
      EuropeAid
   
   
               51.
            
            
               vyjadruje poľutovanie nad tým, že hoci Dvor audítorov zhodnotil predbežné kontroly vykonávané povoľujúcimi úradníkmi v ústredí úradu EuropeAid ako účinné, vyvodil záver, že systémy dohľadu a kontroly úradu EuropeAid boli iba čiastočne účinné pri zabezpečovaní správnosti platieb;
            
         
               52.
            
            
               pripomína Komisii, že:
               
                           —
                        
                        
                           úrad EuropeAid by mal v súvislosti s plánovaným preskúmaním celkovej stratégie kontroly vytvoriť kľúčový ukazovateľ na odhad finančného dosahu nenapravených chýb po vykonaní všetkých kontrol,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           úrad EuropeAid by mal v súvislosti s týmto preskúmaním zhodnotiť efektívnosť rôznych kontrol z hľadiska nákladov, najmä systému následnej kontroly transakcií, a preskúmať relevantnosť a uskutočniteľnosť každoročného auditu reprezentatívnej štatistickej vzorky ukončených projektov,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           pokiaľ ide o rozpočtovú podporu, úrad EuropeAid by mal zabezpečiť, aby sa jasne vymedzili konkrétne podmienky týkajúce sa platieb a aby sa v správach delegácií v štruktúrovanej a formalizovanej podobe preukazoval pokrok dosiahnutý v hospodárení s verejnými financiami;
                        
                     
         
      Investičný nástroj
   
   
               53.
            
            
               veľmi víta skutočnosť, že EIB počas postupu udeľovania absolutória za rozpočtový rok 2009 prvýkrát predložila výročnú správu o implementácii investičného nástroja parlamentnému Výboru pre kontrolu rozpočtu a poskytla rozsiahle odpovede na písomné a ústne otázky jeho členov; žiada EIB, aby uzatvorila rámcovú dohodu s výborom Parlamentu zodpovedným za postup udeľovania absolutória na nadchádzajúce roky, ktorá sa bude týkať aj informácií, ktoré má EIB poskytovať;
            
         
               54.
            
            
               očakáva, že EIB potvrdí, že projekty, ktoré financuje, sa neprekrývajú s projektmi financovanými Komisiou, a domnieva sa, že je nevyhnutné výrazne posilniť koordináciu medzi Komisiou a EIB, ako 25. januára 2011 vo Výbore pre kontrolu rozpočtu pripomenula generálna riaditeľka pre operácie EIB mimo Únie; kladie si otázku, či je odôvodnené, aby boli zamestnanci EIB vysielaní do delegácií Únie; očakáva, že do konca septembra 2011 mu obe inštitúcie predložia spoločnú správu o posilnení svojej spolupráce a dohodnutých postupoch vrátane analýzy možnej potreby vysielať zamestnancov EIB do delegácií;
            
         
               55.
            
            
               vyzýva EIB, aby dôkladne a s náležitou starostlivosťou vyhodnotila rozvojové aspekty projektov so zárukou EÚ pred schválením daného projektu, pričom overí, či sa uskutočňujú príslušné verejné konzultácie na miestnej úrovni, ako aj výkonnosť finančných sprostredkovateľov pri využívaní úveru poskytnutého EIB v súvislosti s týmito aspektmi; vyjadruje názor, že pri poskytovaní pôžičiek v rozvojových krajinách by EIB mala uplatňovať prísne a náležité pravidlá v súlade s normalizovanými postupmi a podľa osvedčených medzinárodných zvyklostí, pokiaľ ide o boj proti praniu špinavých peňazí a financovaniu terorizmu;
            
         
               56.
            
            
               znova vyzýva EIB, aby sa zamerala na predkladanie správ o výsledkoch a aby prezentovala kompletné, relevantné a objektívne informácie, pokiaľ ide o výsledky, stanovené ciele, dosiahnuté ciele a dôvody prípadných odchýlok, ako aj uskutočnené hodnotenia a prehľad výsledkov hodnotení;
            
         
               57.
            
            
               víta skutočnosť, že EIB je v súčasnosti zrejme väčšmi odhodlaná zamerať sa na predkladanie správ o výsledkoch a že výročná správa za rok 2010 o investičnom nástroji, na ktorej dokončení sa v súčasnosti pracuje, sa v porovnaní s rokom 2009 väčšmi zameria na výsledky; považuje za pozitívny krok vpred, že EIB v súčasnosti vypracúva ukazovatele výsledkov rozvoja, ktoré bude zrejme možné začať uplatňovať v druhej polovici roku 2011;
            
         
               58.
            
            
               očakáva, že ďalšia výročná správa EIB bude menej teoretická a viac praktická, najmä pokiaľ ide o výsledky dosiahnuté v rámci rôznych programov a činností financovaných z investičného nástroja;
            
         
               59.
            
            
               vyzýva EIB, aby mu predložila ďalšie informácie o čiernej listine podvodníkov, pričom bude dodržaná dôvernosť informácií týkajúcich sa prebiehajúcich prípadov; víta zámer EIB vytvoriť útvar boja proti podvodom a očakáva, že bude pravidelne informovaný o pokroku pri jeho zriaďovaní;
            
         
               60.
            
            
               vyjadruje prekvapenie v súvislosti s vyhlásením EIB, že pri činnostiach EIB vykonávaných prostredníctvom investičného nástroja nedochádza k podvodným praktikám;
            
         
               61.
            
            
               považuje za nevyhnutné vykonávať všeobecný audit všetkých projektov v rozvojových krajinách financovaných EIB, ktorý by sa neobmedzoval len na veľké projekty, ale skúmal by aj všetky rozpočtové prostriedky a zábezpeky, ktoré EIB musí odpisovať;
            
         
               62.
            
            
               vyzýva Komisiu, aby podrobne monitorovala a kontrolovala implementáciu investičného nástroja s cieľom zabezpečiť, že tento nástroj plní svoj cieľ rozvojového nástroja, a aby pravidelne informovala parlamentný Výbor pre kontrolu rozpočtu o svojich zisteniach.
            
         
      (1)  Ú. v. EÚ C 303, 9.11.2010, s. 243.
   
      (2)  Ú. v. EÚ C 303, 9.11.2010, s. 253.
   
      (3)  Ú. v. ES L 317, 15.12.2000, s. 3.
   
      (4)  Ú. v. EÚ L 287, 28.10.2005, s. 4.
   
      (5)  Ú. v. ES L 314, 30.11.2001, s. 1 a Ú. v. ES L 324, 7.12.2001, s. 1.
   
      (6)  Ú. v. EÚ L 109, 26.4.2007, s. 33.
   
      (7)  Ú. v. ES L 156, 29.5.1998, s. 108.
   
      (8)  Ú. v. ES L 317, 15.12.2000, s. 355.
   
      (9)  Ú. v. EÚ L 252, 25.9.2010, s. 39.
   
      (10)  Ú. v. ES L 191, 7.7.1998, s. 53.
   
      (11)  Ú. v. EÚ L 83, 1.4.2003, s. 1.
   
      (12)  Ú. v. EÚ L 78, 19.3.2008, s. 1.
   
      (13)  Vyhlásenie Komisie týkajúce sa článku 5 DCI, príloha k oznámeniu Komisie Európskemu parlamentu z 24. októbra 2006 [KOM(2006) 628].
   
      (14)  Odsek IX výročnej správy Dvora audítorov o ERF za rok 2009.
   
      (15)  Bod 30 výročnej správy Dvora audítorov o ERF za rok 2009.
   
      (16)  Bod 5 výročnej správy Dvora audítorov o ERF za rok 2009.
   
      (17)  Bod 3 výročnej správy Dvora audítorov o ERF za rok 2009.
   
      (18)  Body 28 a 29 osobitnej správy Dvora audítorov č. 2/2005 týkajúcej sa rozpočtovej pomoci z ERF pre krajiny AKT (Ú. v. EÚ C 249, 7.10.2005, s. 1).
   
      (19)  Bod 54 výročnej správy Dvora audítorov o ERF za rok 2009.
   
      (20)  Ú. v. EÚ L 252, 25.9.2010, s. 109.
   
      (21)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1905/2006 z 18. decembra 2006, ktorým sa ustanovuje nástroj financovania rozvojovej spolupráce (Ú. v. EÚ L 378, 27.12.2006, s. 41).
   
      (22)  Bod 55 výročnej správy Dvora audítorov o ERF za rok 2009.
   
      (23)  Bod 25 výročnej správy Dvora audítorov o ERF za rok 2009.
   
      (24)  Bod 40 výročnej správy Dvora audítorov o ERF za rok 2009.