CELEX: 62002CJ0389
Language: fi
Date: 2004-04-01 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 1 päivänä huhtikuuta 2004. # Deutsche See-Bestattungs-Genossenschaft eG vastaan Hauptzollamt Kiel. # Ennakkoratkaisupyyntö: Finanzgericht Hamburg - Saksa. # Valmisteverot - Vapautus kivennäisöljyverosta - Direktiivi 92/81/ETY - 8 artiklan 1 kohdan c alakohta - Vesiliikenteen käsite. # Asia C-389/02.

Asia C-389/02 Deutsche See-Bestattungs-Genossenschaft eGvastaanHauptzollamt Kiel(Finanzamt Hamburgin esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
         
            «Valmisteverot  –  Vapautus kivennäisöljyverosta  –  Direktiivi 92/81/ETY  –  8 artiklan 1 kohdan c alakohta  –  Vesiliikenteen käsite»
            
               
                  Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 1.4.2004
                     
               
               
            
                   
               
               
            
            Tuomion tiivistelmä
         
         
                  
                  Verotus  –  Jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistaminen  –  Kivennäisöljyjen valmisteverojen rakenteet  –  Direktiivi 92/81  –  Yhteisön aluevesillä muilla kuin yksityisillä huvialuksilla tapahtuvassa vesiliikenteessä (kalastus mukaan luettuna) käytettävän
                     polttoaineen vapautus verosta  –  Käsite
                  (Neuvoston direktiivin 92/81 8 artiklan 1 kohdan c alakohta) Kivennäisöljyjen valmisteverojen rakenteiden yhdenmukaistamisesta annetun direktiivin 92/81 8 artiklan 1 kohdan c alakohtaa,
         jossa säädetään sellaisten kivennäisöljyjen, jotka toimitetaan käytettäviksi moottoripolttoaineina ”yhteisön aluevesillä muilla
         kuin yksityisillä huvialuksilla tapahtuvassa vesiliikenteessä (kalastus mukaan luettuna)”, vapauttamisesta yhdenmukaistetusta
         valmisteverosta, on tulkittava siten, että tämä käsite käsittää kaikki vesiliikenteen muodot kulloisenkin matkan tarkoituksesta
         riippumatta, jos se tapahtuu kaupallisessa tarkoituksessa.
         
         
               (ks. 29 kohta ja tuomiolauselma)
      

      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
            
            YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (ensimmäinen jaosto)1 päivänä huhtikuuta 2004(1)
         
         
               Valmisteverot  –  Vapautus kivennäisöljyverosta  –  Direktiivi 92/81/ETY  –  8 artiklan 1 kohdan c alakohta  –  Vesiliikenteen käsite
               
             Asiassa C-389/02,
             jonka Finanzgericht Hamburg (Saksa) on saattanut EY 234 artiklan nojalla yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi saadakseen
            tässä kansallisessa tuomioistuimessa vireillä olevassa asiassa
            
            
            
            Deutsche See-Bestattungs-Genossenschaft eG
            
            vastaan
            
            Hauptzollamt Kiel
            
             ennakkoratkaisun kivennäisöljyjen valmisteverojen rakenteiden yhdenmukaistamisesta 19 päivänä lokakuuta 1992 annetun neuvoston
            direktiivin 92/81/ETY (EYVL 316, s. 12) 8 artiklan 1 kohdan c alakohdan tulkinnasta,
            
            YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (ensimmäinen jaosto),,
            
             toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja P. Jann sekä tuomarit A. Rosas, A. La Pergola, R. Silva de Lapuerta (esittelevä
            tuomari) ja K. Lenaerts,
            
             julkisasiamies: M. Poiares Maduro,kirjaaja: R. Grass,
            
            
            ottaen huomioon kirjalliset huomautukset, jotka sille ovat esittäneet
               
               –
                Deutsche See-Bestattungs-Genossenschaft eG, edustajanaan Rechtsanwalt M. Take,
               
               –
                Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehenään K. Gross,
               
               
            
            
            
            
            ottaen huomioon julkisasiamiestä kuultuaan tekemänsä päätöksen, jonka mukaan asia ratkaistaan ilman ratkaisuehdotusta,
         on antanut seuraavan
         
         
         tuomion
         1
            
          Finanzgericht Hamburg on esittänyt yhteisöjen tuomioistuimelle 16.10.2002 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen
         tuomioistuimeen 5.11.2002, EY 234 artiklan nojalla ennakkoratkaisukysymyksen kivennäisöljyjen valmisteverojen rakenteiden
         yhdenmukaistamisesta 19 päivänä lokakuuta 1992 annetun neuvoston direktiivin 92/81/ETY (EYVL L 316, s. 12) 8 artiklan 1 kohdan
         c alakohdan tulkinnasta.
         
         
         
         2
            
          Tämä kysymys on esitetty Deutsche See-Bestattungs-Genossenschaft eG:n (jäljempänä Deutsche See) ja Hauptzollamt Kielin välisessä
         asiassa, joka koskee kivennäisöljyjen valmisteveron soveltamista.
         
         
            
               Asiaa koskevat oikeussäännöt
            Yhteisön oikeus
         
         3
            
          Direktiivin 92/81  8 artiklan 1 kohdan c alakohdassa säädetään seuraavaa:
         ”Sen lisäksi, mitä direktiivissä 92/12/ETY säädetään yleisesti valmisteveron alaisten tuotteiden vapauttamisesta valmisteverosta
         tiettyjen käyttötarkoitusten perusteella, jäsenvaltioiden on vapautettava yhdenmukaistetusta valmisteverosta jäljempänä luetellut
         tuotteet edellytyksin, jotka jäsenvaltioiden on vahvistettava verovapautuksien oikean ja selkeän soveltamisen varmistamiseksi
         sekä veropetosten, veron kiertämisen tai muiden väärinkäytösten estämiseksi,
         – –
         
         c)
            kivennäisöljyt, jotka toimitetaan käytettäviksi moottoripolttoaineina yhteisön aluevesillä muilla kuin yksityisillä huvialuksilla
               tapahtuvassa vesiliikenteessä (kalastus mukaan luettuna).
            
         
         
               Tässä direktiivissä ’yksityisellä huvialuksella’ tarkoitetaan alusta, jota luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö käyttää
                     sen omistajana, vuokraajana tai sen muulla tavoin käyttöönsä saaneena muihin kuin kaupallisiin tarkoituksiin ja erityisesti
                     muihin tarkoituksiin kuin vastiketta vastaan tai julkisten viranomaisten tarkoituksiin tapahtuviin matkustajien tai tavaroiden
                     kuljetuksiin taikka palvelujen suorituksiin.”
                  
                  
               
         
         
         
         Kansallinen oikeus
         
         4
            
          Saksassa säädetään kivennäisöljyjen verottomasta käytöstä 21.12.1992 annetussa Mineralölsteuergesetz -nimisessä laissa (kivennäisöljyverosta
         annettu Saksan laki, BGBl. 1992 I, s. 2150 ja 2185; jäljempänä MinöStG) sekä 15.9.1993 annetussa Minieralölsteuer-Durchführungsverordnung-nimisessä
         asetuksessa (kivennäisöljyverolain täytäntöönpanoasetus, BGBl. 1993 I, s. 1602; jäljempänä MinöStV).
         
         
         
         5
            
          MinöStG:n 4 §:n 1 momentin 4 kohdassa säädetään tältä osin, että jollei saman lain 12 §:stä muuta johdu, verotonta kivennäisöljyä
         saadaan käyttää moottorin polttoaineena tai lämmitykseen aluksilla, joita käytetään yksinomaan kaupallisessa vesiliikenteessä
         ja siihen liittyvissä avustavissa tehtävissä, kuten luotsi-, hinaus- tai muissa senkaltaisissa palveluissa ja omaan lukuun
         suoritettavassa liikenteessä, viranomais- tai sotilasaluksilla, meripelastusaluksilla sekä aluksilla, joita käytetään ammattimaiseen
         kalastukseen.
         
         
         
         6
            
          Bundesfinanzhof (Saksa) on tulkinnut käsitettä kaupallinen vesiliikenne vakiintuneessa oikeuskäytännössään siten, että se
         kattaa pelkästään henkilöiden ja esineiden kuljetuksen vesitse. MinöStG:n 4 §:n 1 momentin 4 kohdassa tarkoitettu kaupallinen
         vesiliikenne on siis kysymyksessä vain silloin, kun itse vesiliikenne on elinkeinotoiminnan välittömänä tarkoituksena.
         
         
         
         7
            
          Asetuksen antaja on sulkenut MinöStG:n 31 §:n 2 momentin 5 kohtaan sisältyvän valtuutuksen nojalla MinöStV:n 17 §:n 5 momentissa
         MinöStG:n 4 §:n 1 momentin 4 kohdassa tarkoitettujen alusten joukosta tietyt vesikulkuneuvot. MinöStV:n 17 §:n 5 momentin
         1 kohdassa säädetään, että muun muassa hautauspalveluja tarjoavien yritysten ja samankaltaisiin tarkoituksiin käytettävät
         alukset eivät ole MinöStG:n 4 §:n 1 momentissa tarkoitettuja aluksia, joten verottomuus ei koske niissä moottorin polttoaineena
         ja lämmitykseen käytettäviä polttoaineita.
         
         Pääasia ja ennakkoratkaisukysymys
         
         8
            
          Deutsche See on hautauspalveluja tarjoava yritys. Sillä on ulkomerellä järjestettäviä merihautauksia varten käytössään kolme
         alusta, MS Mira, MS Aries ja MS Pollux. Se pyysi Hauptzollamt Kieliltä (Kielin tullitoimipaikka)1.8.2000 päivätyllä kirjeellään
         lupaa saada käyttää valmisteverotonta kivennäisöljyä aluksillaan.
         
         
         
         9
            
          Hauptzollamt Kiel hylkäsi pyynnön 21.8.2000 tekemällään päätöksellä sillä perusteella, että aluksilla polttoaineena käytettävän
         kivennäisöljyn verottomuus ei koske MinöStV:n 17 §:n 5 momentin 1 kohdan mukaan hautauspalveluja tarjoavia yrityksiä.
         
         
         
         10
            
          Deutsche See väitti tästä päätöksestä tekemässään oikaisuvaatimuksessa, että MinöStV:n 17 §:n 5 momentissa hautauspalveluja
         tarjoavien yritysten suhteen tehty poikkeaminen kivennäisöljyn verovapaudesta ei ole yhdenmukainen direktiivin 92/81  8 artiklan
         1 kohdan c alakohdan kanssa. Direktiivin mukaan verottomuuden ulkopuolelle jää ainoastaan kivennäisöljyn käyttäminen yksityisillä
         huvialuksilla tapahtuvassa veneilyssä. Deutsche Seen kaltaisen hautauspalveluja tarjoavan yrityksen alukset eivät kuulu yksityisillä
         huvialuksilla tapahtuvan vesiliikenteen käsitteen alaan, koska sen hautajaisaluksia käytetään kaupallisessa tarkoituksessa
         eli vastiketta vastaan tapahtuviin matkustajien kuljetuksiin ja palvelujen suorituksiin.
         
         
         
         11
            
          Hauptzollamt Kiel hylkäsi oikaisuvaatimuksen 26.9.2000 tekemällään päätöksellä todeten, että MinöStG:n 4 §:n 1 momentin 4 kohdan
         mukaan yksinomaan kaupallisessa vesiliikenteessä käytettävien alusten polttoaineet ovat verottomia. Koska Deutsche Seen yritystoiminnan
         tarkoituksena ei ole henkilöiden tai tavaroiden kaupallinen kuljetus, vaan merihautauksien suorittaminen, verottomuus ei tule
         kysymykseen.
         
         
         
         12
            
          Deutsche See nosti 12.10.2000 tästä päätöksestä kanteen Finanzgericht Hamburgissa ja vaati ensinnäkin, että vastaajan tämä
         päätös ja 21.8.2000 tekemä päätös kumotaan, ja toiseksi, että Hauptzollamt Kiel velvoitetaan antamaan sille lupa käyttää verotonta
         kivennäisöljyä kantajan aluksilla.
         
         
         
         13
            
          Finanzgericht Hamburgin mukaan Deutsche Seellä ei ole kansallisen oikeuden säännösten perusteella oikeutta käyttää verotonta
         kivennäisöljyä merihautausten suorittamiseen käyttämillään aluksilla. Riidanalaisen asian oikeudellinen arviointi on direktiivin
         92/81 valossa kuitenkin sikäli epäselvää, että yhteisöjen lainsäätäjä ei ole määritellyt käsitettä ”yhteisön aluevesillä – –
         tapahtuva vesiliikenne”. Direktiivin 92/81/ETY 8 artiklan 1 kohdan c alakohdan toisessa alakohdassa määritellään vain käsite
         ”yksityinen huvialus”.
         
         
         
         14
            
          Direktiivin 92/81  8 artiklan 1 kohdan c alakohdan toisen alakohdan mukaisen ”yksityisen huvialuksen” määritelmän perusteella
         Finanzgericht Hamburg päätyy siihen, että saman säännöksen ensimmäisessä alakohdassa oleva käsite ”yhteisön aluevesillä – –
         tapahtuva vesiliikenne” on laajempi kuin MinöStG:n 4 §:n 1 momentin 4 kohdassa oleva käsite ”kaupallinen vesiliikenne”, sellaisena
         kuin Bundesfinanzhof on sitä tulkinnut.
         
         
         
         15
            
          Finanzgericht Hamburg katsoo, että Deutsche Seen järjestämissä merihautauksissa on selvästi kysymys palvelujen suorittamisesta
         vastiketta vastaan ja että sen niissä käyttämiä aluksia käytetään yksiselitteisesti kaupallisiin tarkoituksiin. Sellaiset
         alukset kuuluvat näin ollen Finanzgericht Hamburgin mukaan direktiivin 92/81  8 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettuun
         käsitteeseen ”yhteisön alueella – – tapahtuva vesiliikenne”.
         
         
         
         16
            
          Finanzgericht Hamburg on päättänyt tässä tilanteessa lykätä asian käsittelyä ja esittää yhteisöjen tuomioistuimelle seuraavan
         ennakkoratkaisukysymyksen:
         ”Onko direktiivin 92/81  8 artiklan 1 kohdan c alakohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettuna vesiliikenteenä pidettävä
         yhteisön aluevesillä tapahtuvaa liikennöintiä vesikulkuneuvoilla, joita käytetään muihin kuin yksityisiin ei-kaupallisiin
         tarkoituksiin?”
         
         Ennakkoratkaisukysymyksen tarkastelu
         
         17
            
          Esitettyyn kysymykseen vastaamista varten on todettava, että direktiivillä 92/81 pyritään, kuten sen kolmannesta ja viidennestä
         perustelukappaleesta käy ilmi, yhtäältä vahvistamaan yhteiset määritelmät kivennäisöljyjen ryhmään kuuluville tuotteille,
         jotka ovat yleisen valmisteverojärjestelmän alaisia, ja toisaalta säätämään näiden tuotteiden osalta tietyistä, yhteisön tasolla
         pakollisista vapautuksista.
         
         
         
         18
            
          Näistä perustelukappaleista sekä direktiivin 92/81 nimikkeestä käy ilmi, että näiden yhteisten määritelmien ja säädettyjen
         vapautusten tarkoituksena on edistää sisämarkkinoiden toimivuutta ja ottaa yhteisön tasolla käyttöön kivennäisöljyjen valmisteverojen
         rakenteiden yhdenmukaistettu järjestelmä.
         
         
         
         19
            
          Näin ollen direktiivillä 92/81 säänneltyjä tuotteita koskevia määritelmiä ja niitä koskevia vapautuksia on tulkittava itsenäisesti
         kysymyksessä olevien säännösten sanamuoto ja direktiivillä tavoitellut päämäärät huomioon ottaen.
         
         
         
         20
            
          Näiden vapautusten tällaiseen itsenäiseen tulkintaan on päädyttävä sitä suuremmasta syystä siksi, että direktiivin 92/81 
         8 artiklan 1 kohdassa, kuten yhteisöjen tuomioistuin on todennut asiassa C‑346/97, Braathens, 10.6.1999 antamassaan tuomiossa
         (Kok. 1999, s. I‑3419, 31 kohta), jäsenvaltioille asetetaan velvollisuus olla saattamatta yhdenmukaistetun valmisteveron alaiseksi
         moottoripolttoainetta, jota käytetään tiettyihin tässä säännöksessä lueteltuihin toimintoihin.
         
         
         
         21
            
          Näiden vapauttamisvelvollisuuksien erilainen tulkinta kansallisella tasolla ei ainoastaan haittaisi yhteisön sääntelyn päämäärien
         saavuttamista ja vaarantaisi oikeusvarmuutta, vaan toisi mukanaan vaaran kyseisten talouden toimijoiden erilaisesta kohtelusta.
         
         
         
         22
            
          Direktiivin 92/81  8 artiklan 1 kohdan c alakohdan ensimmäisen alakohdan mukaan yhdenmukaistetusta valmisteverosta on vapautettu
         ”kivennäisöljyt, jotka toimitetaan käytettäviksi moottoripolttoaineina yhteisön aluevesillä – – tapahtuvassa vesiliikenteessä”.
         Tämän säännöksen mukaan ainoana poikkeuksena on, että tätä vapautusta ei sovelleta kivennäisöljyihin, joita käytetään ”yksityisillä
         huvialuksilla” tapahtuvassa vesiliikenteessä. Saman c alakohdan toisessa alakohdassa määritellään käsite ”yksityinen huvialus”
         alukseksi, jota käytetään muihin kuin kaupallisiin tarkoituksiin.
         
         
         
         23
            
          Tästä seuraa, että kaikki kaupallisissa tarkoituksissa suoritettavat vesiliikennetoimet kuuluvat direktiivin 92/81  8 artiklan
         1 kohdan c alakohdan ensimmäisessä alakohdassa säädetyn, yhdenmukaistetusta valmisteverosta tehdyn vapautuksen soveltamisalaan.
         
         
         
         24
            
          Tätä tulkintaa vahvistaa vielä yhteisöjen lainsäätäjällä ollut tahto määritellä huolella yksityisen huvialuksen käsite direktiivin
         92/81  8 artiklan 1 kohdan c alakohdassa ja täsmentää samalla tämän käsitteen soveltamisala suhteessa sellaisiin palvelujen
         suorituksiin, joissa alusta käytetään vastiketta vastaan.
         
         
         
         25
            
          Direktiivin 8 artiklan 1 kohdan c alakohdassa ei tehdä mitään eroa kysymyksessä olevan vesiliikenteen tarkoituksen perusteella.
         Nimittäin kilpailun vääristymät, jotka direktiivin säännöksillä on määrä välttää, voivat ilmetä kysymyksessä olevan kaupallisen
         vesiliikenteen lajista riippumatta.
         
         
         
         26
            
          Tähän on lisättävä, että jos yhteisöjen lainsäätäjä olisi halunnut sulkea yksityisellä huvialuksella tapahtuvan vesiliikenteen
         lisäksi tietynlaiset kaupallisluonteisen vesiliikenteen lajit vapautuksen ulkopuolelle, sellainen tämän vapautuksen rajoittaminen
         olisi täytynyt ilmaista nimenomaisesti direktiivin 92/81  8 artiklan 1 kohdan c alakohdan ensimmäisessä alakohdassa.
         
         
         
         27
            
          Edellä olevan johdosta on todettava, että ensimmäisessä alakohdassa suluissa oleva käsite ”kalastus mukaan lukien” on katsottava
         pelkäksi täsmennykseksi kaupallisen vesiliikenteen osalta säädetyn vapautuksen tarkoituksesta.
         
         
         
         28
            
          Pääasiassa on riidatonta, että Deutsche Seen suorittamat vesiliikennetoimet ovat vastiketta vastaan tapahtuvia palvelujen
         suorituksia. Nämä vesiliikennetoimet eivät kuulu niiden kaupallisen luonteen takia yksityisiä huvialuksia koskevan poikkeuksen
         piiriin, joten vapautus kattaa ne.
         
         
         
         29
            
          Tällaisessa tilanteessa esitettyyn kysymykseen on vastattava, että direktiivin 92/81  8 artiklan 1 kohdan c alakohtaa on tulkittava
         siten, että käsite ”yhteisön aluevesillä muilla kuin yksityisillä huvialuksilla tapahtuva vesiliikenne (kalastus mukaan lukien)”
         käsittää kaikki vesiliikenteen muodot kulloisenkin matkan tarkoituksesta riippumatta, jos se tapahtuu kaupallisessa tarkoituksessa.
         
         
         Oikeudenkäyntikulut
         30
            
          Yhteisöjen tuomioistuimelle huomautuksensa esittäneelle komissiolle aiheutuneita oikeudenkäyntikuluja ei voida määrätä korvattaviksi.
         Pääasian asianosaisten osalta asian käsittely yhteisöjen tuomioistuimessa on välivaihe kansallisessa tuomioistuimessa vireillä
         olevan asian käsittelyssä, minkä vuoksi kansallisen tuomioistuimen asiana on päättää oikeudenkäyntikulujen korvaamisesta.
         
         
         Näillä perusteilla
         
         
         
            
            YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (ensimmäinen jaosto)
         
         
          on ratkaissut Finanzgericht Hamburgin 16.10.2002 tekemällään päätöksellä esittämät kysymykset seuraavasti:
         Kivennäisöljyjen valmisteverojen rakenteiden yhdenmukaistamisesta 19 päivänä lokakuuta 1992 annetun neuvoston direktiivin
               92/81/ETY 8 artiklan 1 kohdan c alakohtaa on tulkittava siten, että käsite ”yhteisön aluevesillä muilla kuin yksityisillä
               huvialuksilla tapahtuva vesiliikenne (kalastus mukaan lukien)” käsittää kaikki vesiliikenteen muodot kulloisenkin matkan tarkoituksesta
               riippumatta, jos se tapahtuu kaupallisessa tarkoituksessa.
                  Jann
               
               
                  Rosas
               
               
                  La Pergola
               
            
                  Silva de Lapuerta
               
               
                  
               
               
                  Lenaerts
               
            
                  
               
               
                  
               
               
                  
               
            
                  
               
               
                  
               
               
                  
               
            
                  
               
               
                  
               
               
                  
               
            
            
            
            
            
            
            
            
         
         
          Julistettiin Luxemburgissa 1 päivänä huhtikuuta 2004.
         
         
         
         
                  R. Grass
               
               
                  P. Jann
               
            
         
         
         
                  kirjaaja
               
               
                  ensimmäisen jaoston puheenjohtaja
               
            
      
      
          1 –
            
            Oikeudenkäyntikieli: saksa.