CELEX: 32016R0166
Language: bg
Date: 2016-02-08 00:00:00
Title: Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/166 на Комисията от 8 февруари 2016 година за определяне на специални условия, приложими за вноса на хранителни продукти, съдържащи или състоящи се от листа от бетел (Piper Betle) с произход от Индия, и за изменение на Регламент (ЕО) № 669/2009 (Текст от значение за ЕИП)

9.2.2016   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 32/143
            
         РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2016/166 НА КОМИСИЯТА
   от 8 февруари 2016 година
   за определяне на специални условия, приложими за вноса на хранителни продукти, съдържащи или състоящи се от листа от бетел (Piper Betle) с произход от Индия, и за изменение на Регламент (ЕО) № 669/2009
   (текст от значение за ЕИП)
   ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
   като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
   като взе предвид Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (1), и по-специално член 53, параграф 1, буква б), подточка ii) от него,
   като взе предвид Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно официалния контрол, провеждан с цел осигуряване на проверка на съответствието със законодателството в областта на фуражите и храните и правилата за опазване здравето на животните и хуманното отношение към животните (2), и по-специално член 15, параграф 5 от него,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               В член 53 от Регламент (ЕО) № 178/2002 е предвидена възможността да се предприемат целесъобразни спешни мерки от Съюза за внесени от трета държава фуражи и храни с цел опазване на здравето на човека, здравето на животните и околната среда, когато рискът не може да бъде задоволително овладян чрез предприетите от отделните държави членки мерки.
            
         
               (2)
            
            
               С Регламент (ЕО) № 669/2009 на Комисията (3) се предвижда засилен официален контрол върху вноса на някои фуражи и храни от неживотински произход, изброени в приложение I към посочения регламент. Считано от 1 април 2014 г., листата от бетел (Piper betle L.) с произход от Индия се подлагат на засилен официален контрол по отношение на присъствието на редица щамове на салмонела.
            
         
               (3)
            
            
               При резултатите от проверките с по-голяма честота, извършвани от държавите членки в рамките на Регламент (ЕО) № 669/2009 за посочените хранителни продукти, се констатира по-голяма честота на несъответствие с микробиологичните критерии за храните, установени в законодателството на Съюза. От 2011 г. насам посредством системата за бързо предупреждение за храни и фуражи са изпратени около 90 уведомления (4) по повод на присъствието на широк спектър от патогенни щамове на салмонела в хранителни продукти, съдържащи или състоящи се от листа от бетел с произход от Индия или изпратени от Индия.
            
         
               (4)
            
            
               Тези резултати свидетелстват, че вносът на посочените хранителни продукти представлява риск за здравето на човека. Въпреки по-голямата честота на проверките на границите на Съюза ситуацията не се е подобрила. Освен това индийските власти не са предложили конкретен и задоволителен план за действие за преодоляване на слабостите и недостатъците на системите за производство и контрол въпреки изричното искане на Европейската комисия.
            
         
               (5)
            
            
               За целите на опазването в Съюза на здравето на човека е необходимо да се предвиди предоставянето на допълнителни гаранции във връзка с посочените хранителни продукти от Индия. Поради това всички пратки с листа от бетел от Индия следва да бъдат придружени от здравен сертификат, в който се посочва, че посочените продукти са произведени в съответствие с разпоредбите за хигиена, определени в Регламент (ЕО) № 852/2004 на Европейския парламент и на Съвета (5), от тях се вземат проби и се анализират за присъствие на салмонела и е установено, че са в съответствие със законодателството на Съюза, както и да бъдат придружени от резултатите от аналитичните тестове.
            
         
               (6)
            
            
               Целесъобразно е пратките с нетърговска цел да се изключат от обхвата на прилагане на разпоредбите на настоящия регламент.
            
         
               (7)
            
            
               Вземането на пробите и анализът на пратките следва да се извършват в съответствие със съответното законодателство на Съюза. В Регламент (ЕО) № 2073/2005 на Комисията (6) се определят микробиологичните критерии за храните и разпоредбите за вземането на проби за целите на официалния контрол на микробиологичните критерии за храните, приложими в Съюза.
            
         
               (8)
            
            
               Индийските власти уведомиха Комисията за наименованието на компетентния орган, чийто упълномощен представител има право да подписва здравния сертификат.
            
         
               (9)
            
            
               Поради това Регламент (ЕС) № 669/2009 следва да бъде съответно изменен.
            
         
               (10)
            
            
               Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
   Член 1
   Обхват
   1.   Настоящият регламент се прилага за пратки с хранителни продукти, съдържащи или състоящи се от листа от бетел (Piper betle L., известно още като Paan leaf или Betel quid), включително класифицираните в код по КН 1404 90 00 продукти с произход или изпратени от Индия, посочени в приложение I към настоящия регламент.
   2.   Настоящият регламент не се прилага за пратки с хранителни продукти, посочени в параграф 1, които са предназначени за частно лице единствено за лично потребление и употреба. При наличие на съмнение тежестта на доказване пада върху получателя на пратката.
   Член 2
   Определения
   За целите на настоящия регламент се прилагат определенията, посочени в членове 2 и 3 от Регламент (ЕО) № 178/2002, член 2 от Регламент (ЕО) № 882/2004 и член 3 от Регламент (ЕО) № 669/2009.
   Член 3
   Внос в Съюза
   Пратките с хранителните продукти, посочени в член 1, параграф 1, могат единствено да бъдат внасяни в Съюза само в съответствие с процедурите, установени в настоящия регламент.
   Пратките с тези хранителни продукти могат да бъдат въвеждани в Съюза само през определен граничен пункт (DPE) съгласно определението в Регламент (ЕО) № 669/2009.
   Член 4
   Резултати от вземането на проби и анализ
   1.   Пратките с хранителните продукти, посочени в член 1, параграф 1, се придружават от резултатите от взетите проби и анализа, извършен от компетентните органи на Индия, с цел да се установи съответствие със законодателството на Съюза относно микробиологичните критерии за салмонела по отношение на хранителните продукти, посочени в член 1, параграф 1.
   2.   Вземането на проби, посочено в параграф 1, се извършва в съответствие с Регламент (ЕО) № 2073/2005.
   Член 5
   Здравен сертификат
   1.   Пратките се придружават също така от здравен сертификат в съответствие с образеца, посочен в приложение II.
   2.   Здравният сертификат се попълва, подписва и заверява от упълномощен представител на компетентния орган на Индия.
   3.   Здравният сертификат се изготвя на официалния език или на един от официалните езици на държавата членка, в която се намира DPE. Дадена държава членка може обаче да се съгласи здравните сертификати да бъдат изготвени на друг официален език на Съюза.
   Член 6
   Идентификация
   Всяка пратка с хранителните продукти, посочени в член 1, параграф 1, се обозначава с идентификационен код, който съответства на идентификационния код, упоменат в резултатите от взетите проби и анализа, посочени в член 4, и в здравния сертификат, посочен в член 5. Всеки отделен чувал или друга форма на опаковка от пратката се обозначава с този код.
   Член 7
   Предварително уведомяване за пратки
   1.   Стопанските субекти в областта на храните или техни представители предварително уведомяват компетентните органи за приблизителната дата и час на физическото пристигане на пратките с хранителните продукти, посочени в член 1, параграф 1, на DPE и за естеството на пратката.
   2.   За целите на предварителното уведомяване те попълват част I от общия документ за влизане (CED), посочен в член 3, буква а) от Регламент (ЕО) № 669/2009, и го предават на компетентния орган на DPE най-малко един работен ден преди физическото пристигане на пратката.
   3.   При попълване на CED за целите на прилагането на настоящия регламент, когато това се отнася за хранителните продукти, посочени в член 1, параграф 1, стопанските субекти в областта на храните вземат предвид указанията за попълване на CED, определени в приложение II към Регламент (ЕО) № 669/2009.
   Член 8
   Официален контрол
   1.   Компетентният орган на DPE извършва документни проверки на всяка пратка с хранителни продукти, посочени в член 1, параграф 1, с цел да установи дали са спазени изискванията, определени в членове 4 и 5.
   2.   Идентификационните и физическите проверки на хранителните продукти, посочени в член 1, параграф 1 от настоящия регламент, се извършват в съответствие с членове 8, 9 и 19 от Регламент (ЕО) № 669/2009 с честотата, посочена в приложение I към настоящия регламент.
   3.   След приключване на проверките компетентните органи:
   
               а)
            
            
               попълват съответните полета в част II от CED;
            
         
               б)
            
            
               прилагат резултатите от взетите проби и анализа, извършени в съответствие с параграф 2 от настоящия член;
            
         
               в)
            
            
               задават референтния номер на CED и го попълват в CED;
            
         
               г)
            
            
               подпечатват и подписват оригинала на CED;
            
         
               д)
            
            
               правят и запазват копие на подписания и подпечатан CED.
            
         4.   Оригиналът на CED и на здравния сертификат, заедно с придружаващите резултати от взетите проби и анализа, посочени в член 4, придружават пратката по време на нейното транспортиране до допускането ѝ за свободно обращение. При предоставено разрешение за по-нататъшното транспортиране на пратките преди получаването на резултатите от физическите проверки се издава заверено копие на оригиналния CED за хранителните продукти, посочени в член 1, параграф 1.
   Член 9
   Разделяне на пратки
   1.   Пратките не се разделят, преди да са завършени всички дейности по официалния контрол и CED да е попълнен изцяло от компетентните органи, както е предвидено в член 8.
   2.   При последващо разделяне на пратката всяка част от пратката се придружава от заверено копие на CED по време на транспортирането ѝ, докато бъде пусната в свободно обращение.
   Член 10
   Пускане за свободно обращение
   Пускането на пратките в свободно обращение е обвързано с условие за представяне (физически или в електронен вид) пред митническите органи от стопанския субект в областта на храните или негов представител на CED, надлежно попълнен от компетентния орган, след като са били извършени всички дейности по официалния контрол и са известни благоприятни резултати от физическите проверки, когато се изискват такива. Митническите органи допускат пратката за свободно обращение само ако има благоприятно решение от компетентния орган, посочено в клетка II.14 и удостоверено със съответния подпис в клетка II.21 от CED.
   Член 11
   Несъответствие
   Ако при официалния контрол се установи несъответствие със съответното законодателство на Съюза, компетентният орган попълва част III на CED и се предприемат действия в съответствие с членове 19, 20 и 21 от Регламент (ЕО) № 882/2004.
   Член 12
   Доклади
   Държавите членки представят на Комисията на всеки три месеца доклад за всички резултати от анализи, проведени при официалния контрол на пратките с хранителни продукти в съответствие с настоящия регламент. Посоченият доклад се представя през месеца, следващ всяко тримесечие.
   Докладът включва следните сведения:
   
               —
            
            
               броя на внесените пратки,
            
         
               —
            
            
               броя на пратките, от които са били взети проби за анализ,
            
         
               —
            
            
               резултатите от проверките, предвидени в член 8, параграф 2.
            
         Член 13
   Разходи
   Всички разходи, произтичащи от извършването на официални проверки, в това число вземане на проби, анализ, съхранение и други мерки, взети вследствие установено несъответствие, са за сметка на съответния стопански субект в областта на храните.
   Член 14
   Преходни мерки
   Чрез дерогация от член 4, параграф 1 и член 5, параграф 1 държавите членки разрешават вноса на пратки с храната, посочена в член 1, параграф 1, които са напуснали държавата на произход преди влизането в сила на настоящия регламент, без да са придружени от здравен сертификат и от резултатите от пробите и анализа.
   Член 15
   Изменение на Регламент (ЕО) № 669/2009
   Регламент (ЕО) № 669/2009 се изменя в съответствие с приложение III към настоящия регламент.
   Член 16
   Влизане в сила
   Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
   
   
      Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
      Съставено в Брюксел на 8 февруари 2016 година.
      
         
            За Комисията
         
         
            Председател
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1.
   
      (2)  ОВ L 165, 30.4.2004 г., стр. 1.
   
      (3)  Регламент (ЕО) № 669/2009 на Комисията от 24 юли 2009 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на засиления официален контрол върху вноса на някои фуражи и храни от неживотински произход и за изменение на Решение 2006/504/ЕО (ОВ L 194, 25.7.2009 г., стр. 11).
   
      (4)  От 2011 г. до 15 октомври 2015 г. [12 през 2011 г., 6 през 2012 г., 13 през 2013 г., 17 през 2014 г. и 43 към 15.10.2015 г.].
   
      (5)  Регламент (ЕО) № 852/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно хигиената на храните (ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 1).
   
      (6)  Регламент (ЕО) № 2073/2005 на Комисията от 15 ноември 2005 г. относно микробиологични критерии за храните (ОВ L 338, 22.12.2005 г., стр. 1).
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ I
      Храни от неживотински произход, подлежащи на предвидените в настоящия регламент мерки:
      
                  Фуражи и храни
                  (предвидена употреба)
               
               
                  Код по КН (1)
                  
               
               
                  Подразделение по ТАРИК
               
               
                  Държава на произход или на изпращане
               
               
                  Опасност
               
               
                  Честота на физическите проверки и проверките за идентичност (%) при вноса
               
            
                  Листа от бетел (Piper betle L.) — 
                        (храни)
                     
                  
               
               
                  ex 1404 90 00
               
               
                  10
               
               
                  Индия (IN)
               
               
                  Салмонела (2)
                  
               
               
                  10
               
            
         (1)  Когато се изисква да се подложат на проверка само някои продукти от даден код по КН и в рамките на този код не съществува специално подразделение, кодът по КН се отбелязва с „ex“.
      
         (2)  Референтен метод EN/ISO 6579 или валидиран спрямо него метод съгласно посоченото в член 5 от Регламент (ЕО) № 2073/2005 на Комисията от 15 ноември 2005 г. относно микробиологични критерии за храните (ОВ L 338, 22.12.2005 г., стр. 1).
   
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ II
      
         Здравен сертификат за внос в Европейския съюз на
      
      … (1)
      
      
         Код на пратката …Номер на сертификата …
      
      В съответствие с разпоредбите на Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/166 на Комисията за определяне на специални условия, приложими към вноса на листа от бетел (Piper Betle) от Индия
      …
       …(компетентният орган, посочен в член 5, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2016/166)
      УДОСТОВЕРЯВА, че …
       …(вписват се храните, посочени в член 1, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2016/166)
      от настоящата пратка, състояща се от:…
      …
       …(описание на пратката, продукт, брой и вид на опаковките, бруто или нето тегло),
      натоварена в…(място на товаренето)
      от…(идентификация на превозвача)
      с местоназначение…(държава и населено място)
      и произхождаща от предприятието…
      …(наименование и адрес на предприятието)
      са произведени при условия, които отговарят на изискванията на Регламент (ЕО) № 852/2004.
      От тази пратка са взети проби в съответствие с Регламент (ЕО) № 2073/2005, за да се провери за наличие на щамове на салмонела
      на…(дата), подложени на лабораторен анализ на…
      (дата) в…
      (наименование на лабораторията). Приложени са данни за вземането на пробите, използваните аналитични методи и всички резултати.
      Съставено в …на …
      Печат и подпис на упълномощения представител на компетентния орган, посочен в член 5, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2016/166.
      
         (1)  Продукт и държава на произход.
   
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ III
      В приложение I към Регламент (ЕО) № 669/2009 се заличава следното вписване:
      
         
                     Фуражи и храни
                     (предвидена употреба)
                  
                  
                     Код по КН (1)
                     
                  
                  
                     Подразделение по ТАРИК
                  
                  
                     Държава на произход
                  
                  
                     Опасност
                  
                  
                     Честота на физическите проверки и проверките за идентичност (%)
                  
               
                     „Листа от бетел (Piper betle L.) — 
                           (храни)
                        
                     
                  
                  
                     ex 1404 90 00
                  
                  
                     10
                  
                  
                     Индия (IN)
                  
                  
                     Салмонела (2)
                     
                  
                  
                     50“
                  
               
      
         (1)  Когато се изисква да се подложат на проверка само някои продукти от даден код по КН и в рамките на този код не съществува специално подразделение, кодът по КН се отбелязва с „ex“.
      
         (2)  Референтен метод EN/ISO 6579 или валидиран спрямо него метод съгласно посоченото в член 5 от Регламент (ЕО) № 2073/2005 на Комисията от 15 ноември 2005 г. относно микробиологични критерии за храните (ОВ L 338, 22.12.2005 г., стр. 1).