CELEX: 52019PC0090
Language: es
Date: 2019-02-21
Title: Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO relativa a la celebración del Acuerdo sobre el estatuto entre la Unión Europea y Montenegro en lo que respecta a las acciones llevadas a cabo por la Agencia Europea de la Guardia de Fronteras y Costas en Montenegro

COMISIÓN EUROPEA
            Bruselas, 21.2.2019
            COM(2019) 90 final
            2019/0043(NLE)
            Propuesta de
            DECISIÓN DEL CONSEJO
            relativa a la celebración del Acuerdo sobre el estatuto entre la Unión Europea y Montenegro en lo que respecta a las acciones llevadas a cabo por la Agencia Europea de la Guardia de Fronteras y Costas en Montenegro
            
               
         
         
            
               EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
            
            
               1.CONTEXTO DE LA PROPUESTA
            
            
               •Razones y objetivos de la propuesta
            
            
               El artículo 54, apartado 3, del Reglamento (UE) 2016/1624 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 14 de septiembre de 2016, sobre la Guardia Europea de Fronteras y Costas
                  1
                dispone que la Agencia Europea de la Guardia de Fronteras y Costas podrá coordinar la cooperación operativa entre los Estados miembros y terceros países en lo relativo a la gestión de las fronteras exteriores. A este respecto, la Agencia Europea de la Guardia de Fronteras y Costas podrá llevar a cabo acciones en las fronteras exteriores con la participación de uno o más Estados miembros y un tercer país vecino de al menos uno de dichos Estados miembros, para lo que se requerirá el acuerdo del tercer país vecino, también en el territorio de dicho tercer país.
            
            
               El artículo 54, apartado 4, del Reglamento (UE) 2016/1624 establece que, en los casos en que se prevea que los equipos de la Guardia Europea de Fronteras y Costas vayan a ser enviados a un tercer país para acciones en las que sus miembros vayan a gozar de competencias ejecutivas, o en los que otras acciones en terceros países lo requieran, la Unión Europea debe celebrar un acuerdo sobre el estatuto con el tercer país en cuestión. El acuerdo sobre su estatuto cubrirá todos los aspectos necesarios para llevar a cabo las acciones. Establecerá, en particular, el alcance de la operación, la responsabilidad civil y penal y las funciones y competencias de los miembros de los equipos. El acuerdo sobre su estatuto garantizará el pleno respeto de los derechos fundamentales durante estas operaciones.
            
            
               Con arreglo a las directrices de negociación adoptadas por el Consejo, la Comisión Europea ha negociado con Montenegro un Acuerdo sobre el estatuto con el fin de establecer el marco jurídico que permitirá actuar inmediatamente mediante el establecimiento de planes operativos cuando sea necesaria una reacción rápida. Aunque en la actualidad Montenegro no sea un país de tránsito muy utilizado por los migrantes, la situación podría cambiar, como ya ha ocurrido en el pasado. Las redes de delincuencia organizada adaptan rápidamente a cualquier nueva circunstancia sus rutas y métodos de tráfico ilícito de migrantes. Una vez establecido el Acuerdo sobre el estatuto, las autoridades responsables de Montenegro y los Estados miembros de la UE, coordinados por la Agencia Europea de la Guardia de Fronteras y Costas, estarán en condiciones mucho mejores de responder rápidamente a las posibles evoluciones.
            
            
               La propuesta de Decisión del Consejo adjunta constituye el instrumento jurídico para la celebración del Acuerdo sobre el estatuto entre la Unión Europea y Montenegro.
            
            
               El 16 de octubre de 2017, la Comisión recibió la autorización del Consejo para iniciar negociaciones con Montenegro con vistas a un Acuerdo sobre el estatuto en lo que respecta a las acciones llevadas a cabo por la Agencia Europea de la Guardia de Fronteras y Costas en ese país.
            
            
               Las negociaciones finalizaron el 5 de julio de 2018. Las negociaciones concluyen con la rúbrica del Acuerdo sobre el estatuto en una fecha posterior.
            
            
               La Comisión considera que se han alcanzado los objetivos fijados por el Consejo en sus directrices de negociación y que el proyecto de Acuerdo sobre el estatuto es aceptable para la Unión.
            
            
               Los Estados miembros han sido informados y consultados en el contexto del grupo de trabajo correspondiente del Consejo.
            
            
               •Relación con los acuerdos bilaterales vigentes
            
            
               El acuerdo entre el Ministerio del Interior de Croacia y el Ministerio del Interior de Montenegro relativo a la cooperación policial entró en vigor en Croacia el 11 de noviembre de 2011 (NN/MU n.º 15/2011).
            
            
               Por otro lado, existe un acuerdo de trabajo (en vías de actualización) entre Montenegro y la Agencia Europea de la Guardia de Fronteras y Costas que incluye, en particular, la participación periódica de las autoridades competentes de Montenegro en las operaciones conjuntas de la Agencia Europea de la Guardia de Fronteras y Costas en calidad de observadores en el territorio de los Estados miembros.
            
            
               Montenegro ha informado acerca de la buena cooperación transfronteriza, especialmente a nivel técnico, con todos sus vecinos y de los avances en relación con las negociaciones de una serie de acuerdos con Serbia, Bosnia y Herzegovina y Croacia. Un protocolo celebrado entre los Ministerios del Interior de Montenegro, Albania y Kosovo
                  2** ha establecido un Centro Común de Cooperación Policial en Plav, que tiene como objetivo impulsar la cooperación transfronteriza en la lucha contra la delincuencia, a través de un intercambio más intenso de información operativa y una mejor coordinación de los esfuerzos conjuntos en materia de seguridad. El Centro Común de Cooperación Policial se inauguró oficialmente el 30 de mayo de 2017.
            
            
               •Coherencia con otras políticas de la Unión
            
            
               La Agenda Europea de Migración tiene cuatro pilares. Uno de ellos es la gestión de fronteras, lo que supone gestionar mejor las fronteras exteriores de la UE, en particular a través de la solidaridad con los Estados miembros que se encuentran en dichas fronteras, y aumentar la eficiencia de los pasos fronterizos. Asimismo, la intensificación de los controles de las fronteras de Montenegro incidirá positivamente en las fronteras exteriores de la UE, así como en las fronteras de Montenegro. Reforzar aún más la seguridad en las fronteras exteriores está también en consonancia con la Agenda Europea de Seguridad.
            
            
               2.BASE JURÍDICA, SUBSIDIARIEDAD Y PROPORCIONALIDAD
            
            
               •Base jurídica
            
         
         
            
               Las bases jurídicas de la presente propuesta de Decisión del Consejo son el artículo 77, apartado 2, letras b) y d), y el artículo 79, apartado 2, letra c), del TFUE, leídos en relación con el artículo 218, apartado 6, letra a), del TFUE.
            
            
               La celebración por la Unión Europea de un acuerdo sobre el estatuto se contempla explícitamente en el artículo 54, apartado 4, del Reglamento (UE) 2016/1624, que establece que, en los casos en que se prevea que los equipos de la Guardia Europea de Fronteras y Costas vayan a ser enviados a un tercer país para acciones en las que sus miembros vayan a gozar de competencias ejecutivas, o en los que otras acciones en terceros países lo requieran, la Unión debe celebrar un acuerdo sobre su estatuto con el tercer país en cuestión.
            
            
               De conformidad con el artículo 3, apartado 2, del TFUE, la Unión dispone de competencia exclusiva para la celebración de un acuerdo internacional cuando dicha celebración esté prevista en un acto legislativo de la Unión. El artículo 54, apartado 4, del Reglamento (UE) 2016/1624 prevé la celebración de un acuerdo sobre el estatuto por parte de la Unión Europea con el tercer país en cuestión. En consecuencia, la celebración del Acuerdo adjunto con Montenegro es competencia exclusiva de la Unión Europea.
            
            
               Es necesaria la aprobación del Parlamento Europeo para la celebración del acuerdo, de conformidad con el artículo 218, apartado 6, letra a), inciso v), del TFUE.
            
            
            
               •Subsidiariedad (en el caso de competencia no exclusiva)
            
            
               
                  No procede.
               
            
            
               •Proporcionalidad
            
            
               Dado que las redes de delincuencia organizada adaptan rápidamente sus rutas y métodos de trata de migrantes irregulares, la participación de la UE es necesaria para mejorar los controles en las fronteras de Montenegro. El Acuerdo sobre el estatuto establecido es necesario para que las autoridades responsables de Montenegro y los Estados miembros de la UE, coordinados por la Agencia Europea de la Guardia de Fronteras y Costas, puedan responder rápidamente a las posibles evoluciones. En virtud del Acuerdo, la Agencia Europea de la Guardia de Fronteras y Costas podrá desplegar equipos de la Guardia Europea de Fronteras y Costas en Montenegro en caso de una repentina afluencia de migrantes.
            
            
               •Elección del instrumento
            
            
               
                  La presente propuesta se ajusta a lo dispuesto en el artículo 218, apartado 6, letra a), del TFUE, que prevé la adopción por el Consejo de decisiones sobre acuerdos internacionales, previa aprobación del Parlamento Europeo. No existe ningún otro instrumento jurídico que pueda utilizarse para alcanzar el objetivo indicado en la presente propuesta.
               
            
            
               3.RESULTADOS DE LAS EVALUACIONES EX POST, DE LAS CONSULTAS CON LAS PARTES INTERESADAS Y DE LAS EVALUACIONES DE IMPACTO
            
            
               •Evaluaciones ex post / control de calidad de la legislación existente
            
            
               
                  No procede.
               
            
            
               •Consultas con las partes interesadas
            
            
               
                  No procede.
               
            
            
               •Obtención y uso de asesoramiento especializado
            
            
               
                  No procede.
               
            
            
               •Evaluación de impacto
            
            
               
                  No se ha exigido ninguna evaluación de impacto para la negociación del Acuerdo sobre el estatuto.
               
            
         
         
            
               •Adecuación regulatoria y simplificación
            
            
               Dado que se trata de un nuevo acuerdo, no se ha efectuado ninguna evaluación ni control de adecuación de los instrumentos existentes.
            
            
               •Derechos fundamentales
            
            
               
                  El Acuerdo sobre el estatuto contiene disposiciones que garantizan la protección de los derechos fundamentales de las personas afectadas por las acciones de miembros del equipo que participen en una acción coordinada por la Agencia Europea de la Guardia de Fronteras y Costas.
               
               
                  Las disposiciones sobre los derechos fundamentales se explican con mayor detalle en el punto 5 «Otros elementos».
               
            
            
               4.REPERCUSIONES PRESUPUESTARIAS
            
            
               El Acuerdo sobre el estatuto, como tal, carece de repercusiones financieras. Sin embargo, el despliegue efectivo de equipos de la Guardia Europea de Fronteras y Costas, sobre la base de un plan operativo y el acuerdo de subvenciones pertinente, acarreará costes para el presupuesto de la Agencia Europea de la Guardia de Fronteras y Costas. Las operaciones futuras en el marco del futuro Acuerdo sobre el estatuto se financiarán con los recursos propios de la Agencia Europea de la Guardia de Fronteras y Costas.
            
            
               En la ficha financiera adjunta a la propuesta de Reglamento sobre la Guardia Europea de Fronteras y Costas relativa a los gastos de la Agencia Europea de la Guardia de Fronteras y Costas, el coste de la cooperación reforzada con terceros países (incluidas las posibles operaciones conjuntas con los países vecinos) se cifra en 6 090 millones EUR de media al año para el período 2017-2020.
            
            
               1.1.5.OTROS ELEMENTOS
            
            
               •Planes de ejecución y modalidades de seguimiento, evaluación e información
            
            
               La Comisión garantizará un seguimiento adecuado de la aplicación del Acuerdo sobre el estatuto. 
            
            
               Montenegro y la Agencia Europea de la Guardia de Fronteras y Costas evaluarán de común acuerdo cada operación conjunta o intervención rápida en las fronteras.
            
            
               En especial, la Agencia Europea de la Guardia de Fronteras y Costas, Montenegro y los Estados miembros que participen en una acción específica elaborarán al final de cada acción un informe sobre la aplicación de las disposiciones del Acuerdo, así como sobre el tratamiento de los datos personales.
            
            
               •Documentos explicativos (en el caso de las directivas)
            
            
               
                  No procede. 
               
            
            
               •Explicación detallada de las disposiciones específicas de la propuesta
            
            
               Ámbito de aplicación del Acuerdo
            
            
               En virtud del presente Acuerdo, la Agencia Europea de la Guardia de Fronteras y Costas (en lo sucesivo, la «Agencia») podrá desplegar equipos de la Guardia Europea de Fronteras y Costas con competencias de ejecución en Montenegro para llevar a cabo operaciones conjuntas, intervenciones rápidas en las fronteras y operaciones de retorno.
            
            
               Se podrán desplegar equipos de la Guardia Europea de Fronteras y Costas en el territorio de Montenegro únicamente en regiones colindantes con las fronteras exteriores de la UE y los miembros del equipo tendrán competencias ejecutivas en dichas zonas de Montenegro según se establezca en el plan operativo.
            
            
               El estatuto y la delimitación con arreglo al Derecho internacional de los respectivos territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y Montenegro no se ven afectados en modo alguno por el presente Acuerdo ni por cualquier acto de ejecución por las Partes o en nombre de las mismas, incluido el establecimiento de planes operativos o la participación en operaciones transfronterizas.
            
         
         
            
               Iniciar una acción
            
            
               La Agencia puede proponer llevar a cabo una acción. Las autoridades competentes de Montenegro podrán solicitar a la Agencia que considere llevar a cabo una acción. La realización de una acción requerirá la aprobación de las autoridades competentes de Montenegro y de la Agencia.
            
            
               Plan operativo
            
            
               Antes de cada operación conjunta o intervención rápida en las fronteras, deberá acordarse un plan operativo entre la Agencia y Montenegro. Dicho plan operativo también debe ser acordado por el Estado o Estados miembros contiguos a la zona de operaciones.
            
            
               El plan establecerá detalladamente los aspectos organizativos y procedimentales de la operación conjunta o intervención rápida en las fronteras, incluida una descripción y una evaluación de la situación, la finalidad y objetivos operativos, el concepto operativo, el tipo de equipo técnico que se vaya a desplegar, el plan ejecutivo, la cooperación con otros terceros países, otras agencias y órganos de la Unión u organizaciones internacionales, las disposiciones en el ámbito de los derechos fundamentales, incluidos la protección de datos personales, la estructura de coordinación, mando, control, comunicación e información, el régimen organizativo y la logística, la evaluación y los aspectos financieros de la operación conjunta o la intervención rápida en las fronteras. Montenegro y la Agencia llevarán a cabo conjuntamente la evaluación de la operación combinada o intervención rápida en las fronteras.
            
            
               Funciones y competencias de los miembros del equipo
            
            
               Como norma general, los miembros del equipo tendrán autoridad para ejercer las funciones y competencias necesarias para el control de las fronteras y las operaciones de retorno. Dichos miembros deberán atenerse a las leyes y reglamentos de Montenegro.
            
            
               Los equipos solo podrán actuar en el territorio montenegrino bajo las instrucciones y en presencia de guardias de fronteras u otro tipo de personal pertinente de Montenegro. Montenegro podrá autorizar excepcionalmente a miembros del equipo a que actúen en su nombre.
            
            
               Los miembros del equipo deberán llevar, cuando corresponda, su propio uniforme, una identificación personal visible y un brazalete azul con las insignias de la Unión Europea y de la Agencia en sus uniformes. También deberán llevar un documento de acreditación de manera que puedan ser claramente identificados por las autoridades nacionales de Montenegro.
            
            
               Los miembros del equipo podrán llevar armas reglamentarias, munición y equipo según lo autorice la propia legislación de su país. Las autoridades montenegrinas informarán previamente a la Agencia sobre las armas reglamentarias, munición y equipo autorizados y las condiciones de uso.
            
            
               Los miembros del equipo podrán emplear la fuerza, incluidas las armas reglamentarias, munición y equipo, con la aprobación de su propio Estado y de las autoridades de Montenegro, en presencia de los guardias de fronteras u otro personal pertinente de Montenegro y de conformidad con la legislación montenegrina. Las autoridades montenegrinas podrán autorizar a los miembros del equipo a utilizar la fuerza también en ausencia de sus guardias de fronteras.
            
            
               Montenegro podrá autorizar a los miembros del equipo a que consulten sus bases de datos nacionales en caso necesario para el cumplimiento de objetivos operativos especificados en el plan operativo. Antes del despliegue de los miembros del equipo, las autoridades de Montenegro informarán a la Agencia de las bases de datos nacionales que puedan ser consultadas de conformidad con la legislación de protección de datos de Montenegro.
            
            
               Suspensión y terminación de la acción
            
            
               Tanto la Agencia como las autoridades de Montenegro podrán suspender o terminar la acción si consideran que la otra Parte no respeta las disposiciones del Acuerdo o del plan operativo.
            
            
               Privilegios e inmunidades de los miembros del equipo
            
            
               Los miembros del equipo gozarán de inmunidad ante la jurisdicción penal de Montenegro en relación con todas las acciones llevadas a cabo en el ejercicio de las funciones oficiales («de servicio») y no se beneficiarán de esta inmunidad por hechos cometidos cuando no estén de servicio («fuera de servicio»).
            
            
               El plan operativo expondrá detalladamente las acciones que gocen de inmunidad ante la jurisdicción penal de Montenegro.
            
            
               En caso de que se impute a un miembro del equipo la comisión de un delito, el director ejecutivo de la Agencia, previamente al inicio del procedimiento ante el órgano jurisdiccional, informará a las autoridades judiciales competentes de Montenegro de si el acto en cuestión fue realizado o no en el ejercicio de las funciones oficiales de dicho miembro. El director ejecutivo de la Agencia tomará su decisión tras un minucioso análisis de todas las declaraciones realizadas por la autoridad competente del Estado miembro que haya desplegado la guardia de fronteras en cuestión u otro personal pertinente y por las autoridades competentes de Montenegro. La certificación del director ejecutivo de la Agencia será vinculante para las autoridades competentes de Montenegro.
            
            
               Los privilegios concedidos a los miembros del equipo y la inmunidad ante la jurisdicción penal de Montenegro no los eximirán de la jurisdicción del Estado miembro de origen.
            
            
               Se aplicará un régimen similar en lo que se refiere a la responsabilidad civil y administrativa de los miembros del equipo.
            
         
         
            
               La inmunidad de los miembros del equipo ante las jurisdicciones penal, civil y contencioso-administrativa de Montenegro podrá ser objeto de renuncia por parte del Estado miembro que haya desplegado la guardia de fronteras u otro personal pertinente. La renuncia ha de ser siempre expresa.
            
            
               Los miembros del equipo que hayan sido testigos de hechos que tengan relevancia judicial podrán ser obligados a prestar declaración a efectos probatorios de conformidad con las normas procesales de Montenegro.
            
            
               El Acuerdo prevé un mecanismo encaminado a compensar los daños y perjuicios. El mecanismo de compensación se basa en el artículo 42 del Reglamento (UE) 2016/1624 sobre la Guardia Europea de Fronteras y Costas. Montenegro será responsable de los daños que haya causado un miembro de un equipo «de servicio». Cuando un miembro de un equipo «de servicio» de un Estado miembro participante haya cometido daños por dolo o negligencia grave o cuando el acto se haya cometido «fuera de servicio», Montenegro podrá solicitar, a través del director ejecutivo de la Agencia, que el Estado miembro participante de que se trate abone una indemnización. Montenegro también podrá solicitar que la Agencia abone una indemnización cuando el daño haya sido causado por personal de la Agencia.
            
            
               Los miembros del equipo no podrán ser sometidos a ninguna medida de ejecución, salvo en caso de que se inicie contra ellos un procedimiento civil no relacionado con sus funciones oficiales.
            
            
               Los bienes de los miembros del equipo necesarios para el cumplimiento de sus funciones oficiales no podrán ser embargados. Los miembros del equipo objeto de un procedimiento civil no estarán sometidos a ninguna restricción de su libertad personal ni a otras medidas coercitivas.
            
            
               Los miembros del equipo estarán exentos de las disposiciones sobre seguridad social vigentes en Montenegro en cuanto a los servicios prestados a la Agencia. Los miembros del equipo estarán también exentos de todo tipo de imposición en Montenegro sobre los salarios y emolumentos que reciban de la Agencia o del Estado miembro de origen, así como sobre cualquier ingreso percibido que no proceda de Montenegro.
            
            
               Las autoridades montenegrinas permitirán la entrada y salida de los objetos destinados al uso personal de los miembros del equipo en régimen de exención de toda clase de derechos de aduana, impuestos y gravámenes conexos, salvo los gastos de almacenaje, transporte y servicios análogos, sobre esos objetos.
            
            
               El equipaje personal de los miembros del equipo solo podrá inspeccionarse en caso de que haya motivos fundados para considerar que contiene objetos no destinados al uso personal de los miembros del equipo u objetos cuya importación o exportación esté prohibida por la normativa de Montenegro o sometida a normas de cuarentena en dicho país. En ese caso, la inspección del equipaje personal solo podrá efectuarse en presencia del miembro afectado del equipo o de un representante autorizado de la Agencia.
            
            
               Los documentos, la correspondencia y los bienes de los miembros del equipo serán inviolables, salvo en el caso de las medidas de ejecución.
            
            
               Documento de acreditación
            
            
               En cooperación con Montenegro, la Agencia expedirá a los miembros del equipo un documento de acreditación a efectos de su identificación por las autoridades montenegrinas y como prueba de la habilitación del titular del documento a ejercer las funciones y competencias otorgadas con arreglo al presente Acuerdo y al plan operativo. El documento de acreditación, junto con un documento de viaje válido, conferirá al miembro del equipo el acceso a Montenegro sin necesidad de visado o autorización previa.
            
            
               Derechos fundamentales
            
            
               Los miembros del equipo deberán respetar plenamente los derechos y libertades fundamentales en el ejercicio de sus funciones y competencias, en concreto en lo que se refiere al acceso a procedimientos de asilo, a la dignidad humana y la prohibición de la tortura y de los tratos inhumanos o degradantes, al derecho a la libertad, al principio de no devolución y a la prohibición de las expulsiones colectivas, a los derechos del niño y al derecho al respeto de la vida privada y familiar. Dichos miembros no discriminarán a las personas por ningún motivo, incluidos los de sexo, origen racial o étnico, religión o convicciones, discapacidad, edad, orientación sexual o identidad de género. Toda medida que afecte a los derechos y libertades fundamentales será proporcional a los objetivos perseguidos por dicha medida y respetará el contenido esencial de tales derechos y libertades.
            
            
               Cada una de las Partes deberá disponer de un mecanismo de denuncia en caso de alegación de vulneración de los derechos fundamentales cometida por sus agentes. La Agencia ha establecido el mecanismo de denuncia a que se refiere el artículo 72 del Reglamento (UE) 2016/1624 sobre la Guardia Europea de Fronteras y Costas y, por lo tanto, cumple esa obligación. El Defensor del Pueblo de Montenegro podrá tratar esas alegaciones, salvo que las autoridades montenegrinas decidan crear un mecanismo encargado específicamente de tramitar las denuncias presentadas en virtud del presente Acuerdo.
            
            
               Tratamiento de datos personales
            
            
               El tratamiento de datos personales por los miembros del equipo se efectuará cuando resulte necesario para el ejercicio de sus funciones y competencias, de conformidad con las normas aplicables a la Agencia y a los Estados miembros de la UE. El tratamiento de datos personales por las autoridades de Montenegro quedará sujeto a su legislación nacional.
            
            
               Al final de cada acción, la Agencia, los Estados miembros participantes y las autoridades montenegrinas elaborarán un informe común sobre el tratamiento de los datos personales por los miembros del equipo. Dicho informe se remitirá al responsable en materia de derechos fundamentales y al responsable de la protección de datos de la Agencia, quienes informarán al director ejecutivo de la Agencia.
            
            
               Litigios e interpretación
            
            
               Todas las cuestiones que surjan en relación con la aplicación del presente Acuerdo serán estudiadas conjuntamente por las autoridades competentes de Montenegro y por representantes de la Agencia, que consultarán al Estado miembro o Estados miembros vecinos de Montenegro.
            
            
               De no llegarse a un arreglo previo, los litigios relativos a la interpretación o aplicación del presente Acuerdo se resolverán únicamente mediante negociación entre Montenegro y la Comisión Europea, que consultará a cualquier Estado miembro vecino de Montenegro.
            
         
         
            
               Autoridades competentes para la aplicación del Acuerdo
            
            
               La autoridad competente para la aplicación del presente Acuerdo será, en el caso de Montenegro, el Ministerio del Interior. En el caso de la Unión Europea, será la Agencia Europea de la Guardia de Fronteras y Costas.
            
            
               Declaración conjunta
            
            
               Ambas Partes convienen en que la abstención de adoptar cualquier medida que pueda poner en peligro posibles acciones penales contra un miembro del equipo por las autoridades competentes del Estado de acogida incluye la abstención de facilitar activamente el regreso del miembro del equipo de que se trate desde el centro operativo de la Guardia Europea de Fronteras y Costas en Montenegro a su Estado miembro de origen, a la espera de la certificación del director ejecutivo de la Agencia.
            
            
               2019/0043 (NLE)
            
            
               Propuesta de
            
            
               DECISIÓN DEL CONSEJO
            
            
               relativa a la celebración del Acuerdo sobre el estatuto entre la Unión Europea y Montenegro en lo que respecta a las acciones llevadas a cabo por la Agencia Europea de la Guardia de Fronteras y Costas en Montenegro
            
            
               EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
            
            
               Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, y en particular su artículo 77, apartado 2, letra b), y su artículo 79, apartado 2, letra c), leídos en relación con su artículo 218, apartado 6, letra a),
            
            
               Vista la propuesta de la Comisión Europea,
            
            
               Vista la aprobación del Parlamento Europeo
                  3
               ,
            
            
               Considerando lo siguiente:
            
            
               (1)El artículo 54, apartado 4, del Reglamento (UE) 2016/1624 del Parlamento Europeo y del Consejo
                  4
                establece que, en los casos en que se prevea que los equipos de la Guardia Europea de Fronteras y Costas vayan a ser enviados a un tercer país para acciones en las que sus miembros vayan a gozar de competencias ejecutivas, o en los que otras acciones en terceros países lo requieran, la Unión debe celebrar un acuerdo sobre el estatuto con el tercer país en cuestión. El acuerdo sobre su estatuto debe cubrir todos los aspectos necesarios para llevar a cabo las acciones.
            
            
               (2)De conformidad con la Decisión 2018/XXX del Consejo, de [...], el Acuerdo sobre el estatuto entre la Unión Europea y Montenegro en lo que respecta a las acciones llevadas a cabo por la Agencia Europea de la Guardia de Fronteras y Costas en Montenegro (en lo sucesivo, «el Acuerdo») fue firmado por [...] el [...], a reserva de su celebración en una fecha posterior.
            
            
               (3)Con arreglo al Acuerdo, se podrán desplegar rápidamente equipos de la Guardia Europea de Fronteras y Costas, de conformidad con el plan operativo, en el territorio de Montenegro, y se podrá responder al cambio actual de los flujos migratorios hacia la ruta costera y ayudar a la gestión de las fronteras exteriores y a la lucha contra la trata de migrantes irregulares.
            
            
               (4)La presente Decisión constituye un desarrollo de las disposiciones del acervo de Schengen en el que el Reino Unido no participa de conformidad con la Decisión 2000/365/CE del Consejo
                  5
               . El Reino Unido no participa, por consiguiente, en la adopción de la presente Decisión y no está vinculado por ella ni sujeto a su aplicación.
            
            
               (5)La presente Decisión constituye un desarrollo de las disposiciones del acervo de Schengen en el que Irlanda no participa de conformidad con la Decisión 2002/192/CE del Consejo
                  6
               . Irlanda no participa, por consiguiente, en la adopción de la presente Decisión y no está vinculada por ella ni sujeta a su aplicación.
            
            
               (6)De conformidad con los artículos 1 y 2 del Protocolo n.º 22 sobre la posición de Dinamarca, anejo al Tratado de la Unión Europea y al Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, Dinamarca no participa en la adopción de la presente Decisión y no está vinculada por ella ni sujeta a su aplicación.
            
            
               (7)El Acuerdo sobre el estatuto debe ser aprobado en nombre de la Unión Europea.
            
         
         
            
               HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:
            
            
               Artículo 1
            
            
               Queda aprobado, en nombre de la Unión, el Acuerdo sobre el estatuto entre la Unión Europea y Montenegro en lo que respecta a las acciones llevadas a cabo por la Agencia Europea de la Guardia de Fronteras y Costas en Montenegro.
            
            
               El texto del Acuerdo se adjunta a la presente Decisión.
            
            
               Artículo 2
            
            
               El presidente / La presidenta del Consejo designará a la persona habilitada para proceder, en nombre de la Unión Europea, a la notificación prevista en el artículo 12, apartado 2, del Acuerdo a efectos de expresar el consentimiento de la Unión Europea en vincularse al Acuerdo.
            
            
               Artículo 3
            
            
               La presente Decisión entrará en vigor el día de su adopción.
            
            
               Hecho en Bruselas, el
            
            
               
                     Por el Consejo
               
               
                     El Presidente / La Presidenta
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        DO L 251 de 16.9.2016, p. 1.
               
               
                  
                     (2)
                  *  *  
                        Esta denominación se entiende sin perjuicio de las posiciones sobre su estatuto y está en consonancia con la Resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y con la Opinión de la Corte Internacional de Justicia sobre la declaración de independencia de Kosovo.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        DO C de …, p. … 
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Reglamento (UE) 2016/1624 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 14 de septiembre de 2016, sobre la Guardia Europea de Fronteras y Costas, por el que se modifica el Reglamento (UE) 2016/399 del Parlamento Europeo y del Consejo y por el que se derogan el Reglamento (CE) n.º 863/2007 del Parlamento Europeo y del Consejo, el Reglamento (CE) n.º 2007/2004 del Consejo y la Decisión 2005/267/CE del Consejo (DO L 251 de 16.9.2016, p. 1).
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Decisión 2000/365/CE del Consejo, de 29 de mayo de 2000, sobre la solicitud del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte de participar en algunas de las disposiciones del acervo de Schengen (DO L 131 de 1.6.2000, p. 43).
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Decisión 2002/192/CE del Consejo, de 28 de febrero de 2002, sobre la solicitud de Irlanda de participar en algunas de las disposiciones del acervo de Schengen (DO L 64 de 7.3.2002, p. 20).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               COMISIÓN EUROPEA
            Bruselas, 21.2.2019
            COM(2019) 90 final
            ANEXO
            de la
            Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO
            relativa a la celebración del Acuerdo sobre el estatuto entre la Unión Europea y Montenegro en lo que respecta a las acciones llevadas a cabo por la Agencia Europea de la Guardia de Fronteras y Costas en Montenegro
            
               
         
         
            
               ANEXO 
            
            
            
               ACUERDO SOBRE EL ESTATUTO
            
            
               entre la Unión Europea y Montenegro en lo que respecta a las acciones llevadas a cabo por la Agencia Europea de la Guardia de Fronteras y Costas en Montenegro
            
            
            
            
            
               LA UNIÓN EUROPEA
            
            
            
               y MONTENEGRO,
            
            
            
               En lo sucesivo denominadas «las Partes»,
            
            
            
               CONSIDERANDO que pueden surgir situaciones en las que la Agencia Europea de la Guardia de Fronteras y Costas (en lo sucesivo, «la Agencia») coordine la cooperación operativa entre los Estados miembros de la Unión Europea y Montenegro, incluido el territorio de Montenegro.
            
            
            
               CONSIDERANDO que debería establecerse un marco jurídico en forma de un acuerdo sobre el estatuto para las situaciones en las que los miembros del equipo de la Agencia tengan competencias ejecutivas en el territorio de Montenegro.
            
            
            
               CONSIDERANDO que todas las acciones de la Agencia en el territorio de Montenegro deben respetar plenamente los derechos fundamentales.
            
            
         
         
            
               HAN DECIDIDO CELEBRAR EL PRESENTE ACUERDO:
            
            
            
            
            
               Artículo 1
                  Ámbito de aplicación del Acuerdo
            
            
            
               1.
                     El presente Acuerdo se aplicará a todos los aspectos necesarios para que la Agencia lleve a cabo acciones que puedan tener lugar en el territorio de Montenegro y en las que los miembros del equipo de la Agencia ejerzan poderes ejecutivos.
            
            
               2.
                     El presente Acuerdo solo se aplicará en el territorio de Montenegro o en partes del mismo.
            
            
               3.
                     El estatuto y la delimitación con arreglo al Derecho internacional de los respectivos territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y Montenegro no se ven afectados en modo alguno por el presente Acuerdo ni por cualquier acto de ejecución por las Partes o en nombre de las mismas, incluido el establecimiento de planes operativos o la participación en operaciones transfronterizas.
            
            
            
            
               Artículo 2
                  Definiciones
            
            
               A efectos del presente Acuerdo:
            
            
               (1)«acción»: una operación conjunta, una intervención rápida en las fronteras o una operación de retorno;
                     
               
            
               (2)«operación conjunta»: una acción destinada a hacer frente a la inmigración irregular o la delincuencia transfronteriza, o a prestar una mayor asistencia técnica y operativa en las fronteras de Montenegro contiguas a un Estado miembro, y llevada a cabo en el territorio de Montenegro;
                     
               
            
               (3)«intervención rápida en las fronteras»: una acción encaminada a hacer frente a una situación de dificultades específicas y desproporcionadas en las fronteras de Montenegro, contiguas a un Estado miembro, y llevada a cabo en el territorio de Montenegro por un período limitado;
                     
               
            
               (4)«operación de retorno»: una operación coordinada por la Agencia con el apoyo técnico y operativo de uno o más Estados miembros en cuyo marco se lleva a cabo el retorno desde uno o más Estados miembros, tanto forzoso como voluntario, a Montenegro;
            
            
               (5)«control fronterizo»: el control de las personas efectuado en las fronteras, como respuesta exclusivamente a la intención o acto de cruzar la frontera, con independencia de otros motivos, y que consiste en efectuar inspecciones fronterizas en los pasos fronterizos y en vigilar las fronteras entre los pasos fronterizos;
            
            
               (6)«miembro de un equipo»: miembro, ya sea del personal de la Agencia o de un equipo de guardias de fronteras y demás personal pertinente de los Estados miembros participantes, incluidos los guardias de fronteras y demás personal pertinente asignado por los Estados miembros a la Agencia para su despliegue durante una acción;
                     
               
            
               (7) «Estado miembro»: cualquiera de los Estados miembros de la Unión Europea;
                     
               
         
         
            
               (8)«Estado miembro de origen»: el Estado miembro del que es guardia de fronteras o miembro de otro personal pertinente el miembro de un equipo;
                     
               
            
               (9)«datos personales»: toda información relativa a una persona física identificada o identificable; se considerará identificable a toda persona cuya identidad pueda determinarse, directa o indirectamente, en concreto mediante elementos identificadores tales como un nombre, un número de identificación, datos de localización, un identificador en línea o uno o varios elementos específicos, característicos de la identidad morfológica, fisiológica, genética, psíquica, económica, cultural o social de dicha persona física;
                     
               
            
               (10)«Estado miembro participante»: un Estado miembro que participa en la acción en Montenegro proporcionando equipo técnico, guardias de fronteras y demás personal pertinente desplegado como parte del equipo;
                     
               
            
               (11)«Agencia»: la Agencia Europea de la Guardia de Fronteras y Costas, creada por el Reglamento (UE) 2016/1624 sobre la Guardia Europea de Fronteras y Costas.
            
            
            
               Artículo 3
                  Iniciar una acción
            
            
               1. 
                     La Agencia puede proponer llevar a cabo una acción a las autoridades competentes de Montenegro. Las autoridades competentes de Montenegro podrán solicitar a la Agencia que considere llevar a cabo una acción.
            
            
               2. 
                     La realización de una acción requiere la aprobación de las autoridades competentes de Montenegro y de la Agencia.
            
            
               Artículo 4
                  Plan operativo
            
            
            
               Para cada operación conjunta o intervención rápida en las fronteras, se acordará un plan operativo que tenga el acuerdo del Estado o Estados miembros contiguos a la zona de operaciones. El plan establecerá detalladamente los aspectos organizativos y procedimentales de la operación conjunta o intervención rápida en las fronteras, incluida una descripción y una evaluación de la situación, la finalidad y objetivos operativos, el concepto operativo, el tipo de equipo técnico que se vaya a desplegar, el plan ejecutivo, la cooperación con otros terceros países, otras agencias y órganos de la Unión u organizaciones internacionales, las disposiciones en el ámbito de los derechos fundamentales, incluidos la protección de datos personales, la estructura de coordinación, mando, control, comunicación e información, el régimen organizativo y la logística, la evaluación y los aspectos financieros de la operación conjunta o la intervención rápida en las fronteras. Montenegro y la Agencia llevarán a cabo conjuntamente la evaluación de la operación conjunta o intervención rápida en las fronteras.
            
            
               Artículo 5
                  Funciones y competencias de los miembros del equipo
            
            
            
               1.
                     Los miembros del equipo tendrán autoridad para ejercer las funciones y competencias necesarias para el control de las fronteras y las operaciones de retorno.
            
            
               2.
                     Los miembros del equipo deberán atenerse al ordenamiento jurídico de Montenegro.
            
            
               3.
                     Los miembros del equipo solo desempeñarán funciones y ejercerán competencias en el territorio de Montenegro bajo las instrucciones y, como norma general, en presencia de los guardias de fronteras o de otro personal pertinente de Montenegro. Cuando proceda, Montenegro impartirá instrucciones al equipo de conformidad con el plan operativo. Montenegro podrá autorizar excepcionalmente a miembros del equipo a que actúen en su nombre.
            
            
               La Agencia, a través de su agente de coordinación, podrá comunicar su punto de vista a Montenegro, acerca de las instrucciones dadas al equipo. En este caso, Montenegro tendrá en cuenta estas opiniones y las respetará en la medida de lo posible.
            
            
            
               Si las instrucciones impartidas a los equipos no se ajustan al plan operativo, el agente de coordinación informará de inmediato al director ejecutivo de la Agencia. El director ejecutivo podrá tomar las medidas pertinentes, incluida la suspensión o la terminación de la acción.
            
            
               4.
                     Los miembros del equipo vestirán su propio uniforme durante el ejercicio de sus funciones y competencias. Los miembros del equipo deberán además llevar una identificación personal visible y un brazalete azul con las insignias de la Unión Europea y de la Agencia en sus uniformes. Para la identificación ante las autoridades nacionales de Montenegro, los miembros del equipo llevarán en todo momento un documento de acreditación según lo establecido en el artículo 8.
            
         
         
            
               5.
                     En el ejercicio de sus funciones y competencias, los miembros del equipo podrán llevar las armas reglamentarias, la munición y el equipo autorizados con arreglo a la legislación nacional del Estado miembro de origen. Montenegro informará a la Agencia, con antelación al despliegue de los miembros del equipo, de las armas reglamentarias, la munición y el equipo autorizados y de las condiciones de uso.
            
            
               6. 
                     En el ejercicio de sus funciones y competencias, los miembros del equipo estarán autorizados a usar la fuerza, incluidas las armas reglamentarias, la munición y el equipo, con la aprobación del Estado miembro de origen y de Montenegro, en presencia de los guardias de fronteras o demás personal pertinente de Montenegro y de conformidad con la legislación montenegrina. Montenegro podrá autorizar a los miembros del equipo a que utilicen la fuerza en caso de que no se disponga de guardias de fronteras u otro tipo de personal pertinente de Montenegro.
            
            
               7. 
                     Montenegro podrá autorizar a los miembros del equipo a que consulten sus bases de datos nacionales en caso necesario para el cumplimiento de objetivos operativos especificados en el plan operativo y para las operaciones de retorno. Los miembros del equipo únicamente consultarán los datos que sean necesarios para el ejercicio de sus funciones y competencias. Montenegro informará a la Agencia, con antelación al despliegue de los miembros del equipo, de las bases de datos nacionales que puedan ser consultadas. Esta consulta se llevará a cabo de conformidad con la legislación de protección de datos de Montenegro.
            
            
            
               Artículo 6
                  Suspensión y terminación de la acción
            
            
               1. 
                     El director ejecutivo de la Agencia podrá suspender o terminar la acción, tras haber informado de ello por escrito a Montenegro, en el supuesto de que las disposiciones del presente Acuerdo o del plan operativo no sean respetadas por Montenegro. El director ejecutivo comunicará a Montenegro los motivos que justifican tal decisión.
            
            
               2.
                     Montenegro podrá suspender o terminar la acción, tras haber informado por escrito de ello a la Agencia, en el supuesto de que las disposiciones del presente Acuerdo o del plan operativo no sean respetadas por la Agencia o por los Estados miembros participantes. Montenegro comunicará a la Agencia los motivos que justifican tal decisión.
            
            
               3.
                     En particular, Montenegro o el director ejecutivo de la Agencia podrán suspender o terminar la acción en caso de vulneración de los derechos fundamentales o violación del principio de no devolución o de normas de protección de datos.
            
            
               4. 
                     La terminación de la acción no afectará a los derechos y obligaciones emanados de la aplicación del presente Acuerdo o del plan operativo con anterioridad a dicha terminación.
            
            
               Artículo 7
                  Privilegios e inmunidades de los miembros del equipo
            
            
               1. 
                     Los privilegios e inmunidades concedidos a los miembros del equipo de la Agencia buscan garantizar el éxito en el ejercicio de sus funciones oficiales durante las acciones llevadas a cabo de conformidad con el plan operativo en el territorio de Montenegro.
            
            
               2.
                     Los documentos, la correspondencia y los bienes de los miembros del equipo serán inviolables, salvo en el caso de las medidas de ejecución permitidas a tenor del apartado 7.
            
            
               3.
                     Los miembros del equipo gozarán de inmunidad ante la jurisdicción penal de Montenegro en relación con los actos que realicen en el ejercicio de las funciones oficiales durante las acciones llevadas a cabo de conformidad con el plan operativo.
            
            
               En caso de que se impute a un miembro del equipo la comisión de un delito, se informará inmediatamente de ello al director ejecutivo de la Agencia y a la autoridad competente del Estado miembro de origen. Previamente al inicio del procedimiento ante el órgano jurisdiccional, el director ejecutivo de la Agencia, tras un minucioso análisis de todas las declaraciones realizadas por la autoridad competente del Estado miembro de origen y las autoridades competentes de Montenegro, certificará al órgano jurisdiccional si el acto en cuestión fue realizado o no en el ejercicio de las funciones oficiales durante las acciones llevadas a cabo de conformidad con el plan operativo. A la espera de esa certificación del director ejecutivo de la Agencia, esta y el Estado miembro de origen se abstendrán de adoptar cualquier medida que pueda poner en peligro posibles acciones penales posteriores contra el miembro del equipo por las autoridades competentes de Montenegro.
            
            
               Si el acto se realizó en el ejercicio de las funciones oficiales, no se iniciará el procedimiento. Si el acto no se realizó en el ejercicio de las funciones oficiales, se podrá iniciar el procedimiento. La certificación del director ejecutivo de la Agencia será vinculante para las autoridades competentes de Montenegro. Los privilegios concedidos a los miembros del equipo y la inmunidad ante la jurisdicción penal de Montenegro no los eximirán de la jurisdicción del Estado miembro de origen.
            
            
               La inmunidad de los miembros del equipo ante las jurisdicciones penal, civil y contencioso-administrativa de Montenegro podrá ser objeto de renuncia por parte del Estado miembro de origen, según el caso. La renuncia ha de ser siempre expresa.
            
            
               4.
                     Los miembros del equipo gozarán de inmunidad ante las jurisdicciones civil y contencioso-administrativa de Montenegro en relación con todos los actos que realicen en el ejercicio de sus funciones oficiales durante las acciones llevadas a cabo de conformidad con el plan operativo. Si se iniciara un procedimiento civil contra los miembros del equipo ante cualquier órgano jurisdiccional montenegrino, el director ejecutivo de la Agencia y la autoridad competente del Estado miembro de origen deberán ser informados inmediatamente. Previamente al inicio del procedimiento ante el órgano jurisdiccional, el director ejecutivo de la Agencia, tras un minucioso análisis de todas las declaraciones realizadas por la autoridad competente del Estado miembro de origen y las autoridades competentes de Montenegro, certificará al órgano jurisdiccional si el acto en cuestión fue realizado o no en el ejercicio de las funciones oficiales durante las acciones llevadas a cabo de conformidad con el plan operativo.
            
            
               Si el acto se realizó en el ejercicio de las funciones oficiales, no se iniciará el procedimiento. Si el acto no se realizó en el ejercicio de las funciones oficiales, se podrá iniciar el procedimiento. La certificación del director ejecutivo de la Agencia será vinculante para la jurisdicción de Montenegro.
            
            
               Los miembros del equipo que inicien una acción judicial no podrán invocar la inmunidad de jurisdicción respecto de cualquier reconvención directamente ligada a la demanda principal.
            
            
               5. 
                     Los miembros del equipo que hayan sido testigos de hechos que tengan relevancia judicial podrán ser obligados por las autoridades montenegrinas competentes, en el pleno respeto de lo dispuesto en el artículo 7, apartados 3 y 4, a prestar declaración a efectos probatorios de conformidad con las normas procesales de Montenegro.
            
         
         
            
               6.
                     Montenegro será responsable de los daños causados por un miembro de un equipo en el ejercicio de las funciones oficiales durante las acciones llevadas a cabo de conformidad con el plan operativo.
            
            
               En caso de daños causados por dolo o negligencia graveo cuando el acto no se hubiera realizado en el ejercicio de las funciones oficiales por un miembro del equipo de un Estado miembro participante, Montenegro podrá solicitar, a través del director ejecutivo de la Agencia, que dicho Estado miembro abone una indemnización.
            
            
               En caso de daños causados por dolo o negligencia grave o cuando el acto se hubiera realizado en el ejercicio de las funciones oficiales por un miembro del equipo que sea miembro del personal de la Agencia, Montenegro podrá solicitar que la Agencia abone una indemnización.
            
            
               En caso de daños causados en Montenegro por causas de fuerza mayor, ni Montenegro, ni el Estado miembro participante ni la Agencia serán responsables en absoluto de los mismos.
            
            
               7.
                     Los miembros del equipo no podrán ser sometidos a ninguna medida de ejecución, salvo en caso de que se inicie contra ellos un procedimiento civil no relacionado con sus funciones oficiales durante las acciones llevadas a cabo de conformidad con el plan operativo.
            
            
               Los bienes de los miembros del equipo, si el director ejecutivo de la Agencia acredita que son necesarios para el cumplimiento de sus funciones oficiales, no podrán ser embargados para ejecutar una sentencia, resolución u orden. Los miembros del equipo objeto de un procedimiento civil no estarán sometidos a ninguna restricción de su libertad personal ni a otras medidas coercitivas.
            
            
               8.
                     La inmunidad de jurisdicción de los miembros del equipo en Montenegro no les eximirá de la jurisdicción de su respectivo Estado miembro de origen.
            
            
               9.
                     Los miembros del equipo estarán, en cuanto a los servicios prestados a la Agencia, exentos de las disposiciones sobre seguridad social vigentes en Montenegro.
            
            
               10.
                     Los miembros del equipo estarán exentos de todo tipo de imposición en Montenegro sobre los salarios y emolumentos que reciban de la Agencia o del Estado miembro de origen, así como sobre cualquier ingreso percibido que no proceda de Montenegro.
            
            
               11.
                     Montenegro, con arreglo a las leyes y reglamentos que promulgue, permitirá la entrada de los objetos destinados al uso personal de los miembros del equipo en régimen de exención de toda clase de derechos de aduana, impuestos y gravámenes conexos, salvo los gastos de almacenaje, transporte y servicios análogos. Montenegro permitirá igualmente la exportación de dichos objetos.
            
            
               12.
                     El equipaje personal de los miembros del equipo solo podrá inspeccionarse en caso de que haya motivos fundados para considerar que contiene objetos no destinados al uso personal de los miembros del equipo u objetos cuya importación o exportación esté prohibida por la normativa de Montenegro o sometida a normas de cuarentena en dicho país. En este caso, la inspección del equipaje personal solo se podrá efectuar en presencia del miembro afectado del equipo o de un representante autorizado de la Agencia.
            
            
            
               Artículo 8
                  Documento de acreditación
            
            
               1.
                     La Agencia, en cooperación con Montenegro, expedirá un documento en la lengua de Montenegro y en la lengua o lenguas oficiales de las instituciones de la Unión Europea a cada miembro del equipo a efectos de su identificación ante las autoridades nacionales de Montenegro y como prueba de su habilitación para el ejercicio de las funciones y competencias a que se refieren el artículo 5 del presente Acuerdo y el plan operativo. El documento contendrá los siguientes datos del miembro del equipo: nombre y nacionalidad; rango o cargo; una fotografía digitalizada reciente; y las tareas que está autorizado para llevar a cabo durante el despliegue.
            
            
               2.
                     El documento de acreditación, junto con un documento de viaje válido, conferirá al miembro del equipo el acceso a Montenegro sin necesidad de visado o autorización previa.
            
            
               3.
                     El documento de acreditación se devolverá a la Agencia al término de la acción.
            
            
            
               Artículo 9
                  Derechos fundamentales
            
            
               1.
                     En el ejercicio de sus funciones y competencias, los miembros del equipo deberán respetar plenamente los derechos y libertades fundamentales, en concreto en lo que se refiere al acceso a procedimientos de asilo, a la dignidad humana y la prohibición de la tortura y los tratos inhumanos o degradantes, al derecho a la libertad, al principio de no devolución y la prohibición de las expulsiones colectivas, a los derechos del niño y al derecho al respeto de la vida privada y familiar. En el ejercicio de sus funciones y competencias, no discriminarán a las personas por motivos de sexo, origen racial o étnico, religión o convicciones, discapacidad, edad, orientación sexual o identidad de género. Toda medida que afecte a los derechos y libertades fundamentales adoptada en el ejercicio de sus funciones y competencias será proporcional a los objetivos perseguidos por dicha medida y respetará el contenido esencial de los derechos y libertades fundamentales.
            
            
               2.
                     Cada una de las Partes dispondrá de un mecanismo de denuncia en caso de alegación de vulneración de los derechos fundamentales cometida por sus agentes en el ejercicio de sus funciones oficiales durante una operación conjunta, una intervención rápida en las fronteras o una operación de retorno realizada en virtud del presente Acuerdo.
            
         
         
            
               Artículo 10
                  Tratamiento de datos personales
            
            
               1.
                     El tratamiento de datos personales por los miembros del equipo solo se efectuará cuando resulte necesario para el ejercicio de sus funciones y competencias a efectos de la aplicación del presente Acuerdo por Montenegro, la Agencia o los Estados miembros participantes.
            
            
               2.
                     El tratamiento de datos personales por las autoridades de Montenegro quedará sujeto a su legislación nacional.
            
            
               3.
                     El tratamiento de datos personales que efectúe la Agencia y el Estado o Estados miembros participantes, incluso en el caso de transferencia de datos personales a Montenegro, estará sujeto al Reglamento (CE) n.º 45/2001 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de diciembre de 2000, relativo a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales por las instituciones y los organismos comunitarios y a la libre circulación de estos datos, a la Directiva 95/46/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 24 de octubre de 1995, relativa a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y a la libre circulación de estos datos, a la Decisión Marco 2008/977/JAI del Consejo, de 27 de noviembre de 2008, relativa a la protección de datos personales tratados en el marco de la cooperación policial y judicial en materia penal, y a las medidas adoptadas por la Agencia para la aplicación del Reglamento (CE) n.º 45/2001 a que se refiere el artículo 45, apartado 2, del Reglamento (UE) 2016/1624.
            
            
               4. 
                     En el caso de que el tratamiento de datos personales implique su transferencia, los Estados miembros y la Agencia podrán fijar, en el momento en que se transfieran dichos datos a Montenegro, cualquier limitación de acceso o uso, tanto general como específica, también en lo relativo a su transferencia, borrado o destrucción. En caso de que la necesidad de dicha limitación surja después de que se hayan transferido los datos personales, informarán de ello a Montenegro.
            
            
               5. 
                     Los datos personales recogidos a efectos administrativos durante la acción podrán ser tratados por Montenegro, la Agencia y los Estados miembros participantes conforme a la legislación aplicable en materia de protección de datos.
            
            
               6.
                     Al final de cada acción, la Agencia, los Estados miembros participantes y Montenegro elaborarán un informe común sobre la aplicación de los apartados 1 a 5 del presente artículo. Dicho informe se remitirá al responsable en materia de derechos fundamentales y al responsable de la protección de datos de la Agencia, quienes informarán al director ejecutivo de la Agencia.
            
            
            
               Artículo 11
                  Litigios e interpretación
            
            
            
               1.
                     Todas las cuestiones que surjan en relación con la aplicación del presente Acuerdo serán estudiadas conjuntamente por las autoridades competentes de Montenegro y por representantes de la Agencia, que consultarán al Estado miembro o Estados miembros vecinos de Montenegro.
            
            
               2.
                     De no llegarse a un arreglo previo, los litigios relativos a la interpretación o aplicación del presente Acuerdo se resolverán únicamente mediante negociación entre Montenegro y la Comisión Europea, que consultará a cualquier Estado miembro vecino de Montenegro.
            
            
            
               Artículo 12
                  Entrada en vigor, duración, suspensión y resolución del Acuerdo
            
            
               1.
                     El presente Acuerdo será aprobado por las Partes de conformidad con sus respectivos procedimientos jurídicos internos.
            
            
               2.
                     El presente Acuerdo entrará en vigor el primer día del segundo mes posterior a la fecha en que las Partes se hayan notificado por vía diplomática la conclusión de los procedimientos jurídicos internos a los que se hace referencia en el apartado 1.
            
            
               3.
                     El presente Acuerdo  tendrá una duración ilimitada.
            
            
               4. 
                     El Acuerdo se podrá rescindir o suspender mediante acuerdo escrito celebrado entre las Partes o unilateralmente por una de las Partes. En este último caso, la Parte que desee rescindir o suspender el Acuerdo deberá notificarlo por escrito a la otra Parte por vía diplomática. La resolución surtirá efecto el primer día del segundo mes siguiente al de su notificación.
            
            
               4.
                     Las notificaciones realizadas con arreglo al presente artículo se enviarán, en el caso de Montenegro, al Ministerio del Interior de Montenegro y, en el caso de la Unión Europea, a la Secretaría General del Consejo de la Unión Europea.
            
            
               Hecho en … el … 
            
         
         
            
               en dos ejemplares en lengua montenegrina y en la lengua o lenguas oficiales de la Unión Europea, siendo cada uno de estos textos igualmente auténtico.
            
            
               En caso de divergencia entre versiones lingüísticas auténticas, prevalecerá la versión en lengua inglesa.
            
            
            
               Firmas:
            
            
               DECLARACIÓN CONJUNTA RELATIVA A ISLANDIA, NORUEGA, SUIZA Y LIECHTENSTEIN
            
            
            
               Las Partes Contratantes toman nota de las estrechas relaciones que existen entre la Unión Europea y Noruega, Islandia, Suiza y Liechtenstein, en particular en virtud de los Acuerdos de 18 de mayo de 1999 y de 26 de octubre de 2004, relativos a la asociación de esos países a la ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de Schengen.
            
            
               Por consiguiente, es conveniente que las autoridades de Noruega, Islandia, Suiza y Liechtenstein, por una parte, y Montenegro, por otra, celebren sin demora acuerdos bilaterales sobre las acciones llevadas a cabo por la Agencia Europea de la Guardia de Fronteras y Costas en Montenegro en términos similares a los del presente Acuerdo. 
            
            
            
            
               DECLARACIÓN CONJUNTA
            
            
               Ambas Partes convienen en que la abstención de adoptar cualquier medida que pueda poner en peligro posibles acciones penales contra un miembro del equipo por las autoridades competentes del Estado de acogida incluye la abstención de facilitar activamente el regreso del miembro del equipo de que se trate desde el centro operativo de la Guardia Europea de Fronteras y Costas en Montenegro a su Estado miembro de origen, a la espera de la certificación del director ejecutivo de la Agencia.