CELEX: 52017PC0382
Language: mt
Date: 2017-07-19
Title: Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL li tistabbilixxi l-pożizzjoni tal-Unjoni Ewropea fid-dawl tal-adozzjoni ta’ deċiżjoni tal-Kumitat tal-FSE mwaqqaf skont il-Ftehim Interim li jistabbilixxi qafas ta' Ftehim ta' Sħubija Ekonomika bejn l-Istati tal-Afrika tal-Lvant u tan-Nofsinhar min-naħa u l-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha min-naħa l-oħra, dwar l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea u bidliet fil-lista ta’ pajjiżi u territorji assoċjati mal-Unjoni Ewropea

IL-KUMMISSJONI EWROPEA
            Brussell, 19.7.2017
            COM(2017) 382 final
            2017/0160(NLE)
            Proposta għal
            DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
            li tistabbilixxi l-pożizzjoni tal-Unjoni Ewropea fid-dawl tal-adozzjoni ta’ deċiżjoni tal-Kumitat tal-FSE mwaqqaf skont il-Ftehim Interim li jistabbilixxi qafas ta' Ftehim ta' Sħubija Ekonomika bejn l-Istati tal-Afrika tal-Lvant u tan-Nofsinhar min-naħa u l-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha min-naħa l-oħra, dwar l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea u bidliet fil-lista ta’ pajjiżi u territorji assoċjati mal-Unjoni Ewropea
            
               
         
         
            
               MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI
            
            
               1.KUNTEST TAL-PROPOSTA
            
            
               •Raġunijiet u għanijiet tal-proposta
            
            
               
                  Il-proposta mehmuża tikkostitwixxi l-istrument legali tal-Unjoni sabiex tiġi stabbilita l-pożizzjoni li għandha tiġi adottata għan-nom tagħha f'korp imwaqqaf permezz ta' ftehim bejn l-Unjoni u pajjiżi terzi. Partikolarment, hija relatata mal-implimentazzjoni tal-Ftehim Interim li jistabbilixxi qafas ta' Ftehim ta' Sħubija Ekonomika bejn l-Istati tal-Afrika tal-Lvant u tan-Nofsinhar min-naħa u l-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha min-naħa l-oħra (minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”), rigward l-adozzjoni ta’ deċiżjoni tal-Kumitat FSE imwaqqaf bil-Ftehim; id-deċiżjoni tal-Kumitat tal-FSE mehmuża mad-Deċiżjoni tal-Kunsill.
               
               
                  Il-Ftehim ġie ffirmat fid-29 ta' Awwissu 2009, u beda jiġi applikat b'mod provviżorju mill-14 ta’ Mejju 2012.
               
               
                  Il-Ftehim japplika, minn naħa waħda, għat-territorji li fih jiġi applikat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u skont il-kundizzjonijiet stipulati f'dan it-Trattat u, min-naħa l-oħra, għat-territorji tal-Istati Firmatarji tal-Afrika tal-Lvant u tan-Nofsinhar (Madagascar, Mauritius, Seychelles u ż-Żimbabwe). 
               
               
                  L-Artikolu 67 tal-Ftehim jipprovdi li l-Kumitat tal-FSE jista’ jiddeċiedi dwar kwalunkwe miżura tranżizzjonali jew ta’ emenda li tista’ tkun meħtieġa dwar l-adeżjoni ta’ Stati Membri ġodda mal-Unjoni Ewropea. Ir-Repubblika tal-Kroazja ssieħbet fl-Unjoni Ewropea fl-1 ta’ Lulju 2013 u ddepożitat l-att ta’ adeżjoni għall-Ftehim fit-22 ta’ Marzu 2017. 
               
               
                  L-Anness IX tal-Protokoll 1 mal-Ftehim jelenka l-pajjiżi u t-territorji extra-Ewropej għall-finijiet ta’ dan il-Protokoll bla ħsara għall-istatus ta’ dawn il-pajjiżi u t-territorji, jew għal bidliet futuri fl-istatus tagħhom. L-Artikolu 70 tal-Ftehim jistipula li l-Annessi u l-Protokolli ta’ dan il-Ftehim jiffurmaw parti integrali minnu u jistgħu jkunu rieżaminati jew emendati mill-Kumitat tal-FSE. 
               
               
                  Saint Barthélemy (FR) saret territorju extra-Ewropew assoċjat mal-Unjoni Ewropea fl-1 ta’ Jannar 2012. Mayotte (FR) sar reġjun ultraperiferiku tal-Unjoni Ewropea fl-1 ta’ Jannar 2014. Fl-istess data, daħlet fis-seħħ id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/755/UE dwar l-assoċjazzjoni tal-pajjiżi u tat-territorji extra-Ewropej mal-Unjoni Ewropea, li tapplika għall-pajjiżi u għat-territorji extra-Ewropej elenkati fl-Anness II tat-TFUE. Il-lista ta’ pajjiżi u territorji extra-Ewropej fl-Anness IX tal-Protokoll 1 tal-Ftehim għandha għalhekk tiġi aġġornata
               
               
                  Għaldaqstant l-Unjoni Ewropea għandha tiddetermina l-pożizzjoni li trid tittieħed fir-rigward tal-adozzjoni ta’ deċiżjoni tal-Kumitat tal-FSE dwar l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea u bidliet fil-lista tal-pajjiżi u territorji assoċjati mal-Unjoni Ewropea.
               
               
                  Din id-Deċiżjoni tal-Kunsill tinkludi bħala anness abbozz tad-Deċiżjoni li għandha tittieħed mill-Kumitat tal-FSE. 
               
            
            
               •Konsistenza mad-dispożizzjonijiet ta’ politika eżistenti fil-qasam ta' politika
            
            
               
                  Din il-proposta timplimenta l-politika kummerċjali komuni tal-Unjoni lejn pajjiżi terzi Sħab, abbażi tad-dispożizzjonijiet tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni msemmi hawn fuq. L-emendi proposti għal dan il-Ftehim huma konsistenti mat-TFUE u l-Ftehim. 
               
            
            
               •Konsistenza ma' politiki oħra tal-Unjoni
            
            
               
                  L-emendi proposti għal dan il-Ftehim huma konsistenti ma’ politiki oħra tal-Unjoni.
               
            
            
               2.BAŻI ĠURIDIKA, SUSSIDJARJETÀ U PROPORZJONALITÀ
            
            
               •Bażi ġuridika
            
            
               
                  Il-bażi ġuridika għal din id-Deċiżjoni tal-Kunsill hija dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE), u b’mod partikolari l-Artikolu 207 flimkien mal-Artikolu 218(9). 
               
            
            
               •Sussidjarjetà (għall-kompetenza mhux esklużiva) 
            
         
         
            
               
                  Il-politika kummerċjali komuni, f'konformità mal-Artikolu 3 tat-TFUE, hija definita bħala kompetenza esklużiva tal-Unjoni. Għalhekk, il-prinċipju tas-sussidjarjetà ma japplikax.
               
            
            
               •Proporzjonalità
            
            
               
                  Din il-proposta hija meħtieġa sabiex jiġu implimentati l-impenji internazzjonali tal-Unjoni stipulati fil-Ftehim. 
               
            
            
               •Għażla tal-istrument
            
            
               
                  Din il-proposta hija skont l-Artikolu 218(9) TFUE, li jipprevedi li deċiżjonijiet dwar ftehimiet internazzjonali jiġu adottati mill-Kunsill. Ma jeżisti ebda strument ġuridiku ieħor li jista' jintuża sabiex jintlaħaq l-objettiv espress f'din il-proposta.
               
            
            
               3.RIŻULTATI TAL-EVALWAZZJONIJIET EX POST, TAL-KONSULTAZZJONIJIET MAL-PARTIJIET INTERESSATI U TAL-VALUTAZZJONIJIET TAL-IMPATT
            
            
               •Evalwazzjonijiet ex post/kontrolli tal-idoneità tal-leġiżlazzjoni eżistenti
            
            
               
                  Mhux applikabbli
               
            
            
               •Konsultazzjonijiet mal-partijiet ikkonċernati
            
            
               
                  Mhux applikabbli
               
            
            
               •Ġbir u użu tal-għarfien espert
            
            
               
                  Mhux applikabbli
               
            
            
               •Valutazzjoni tal-impatt
            
            
               
                  Mhux applikabbli
               
            
            
               •Idoneità regolatorja u simplifikazzjoni
            
            
               
                  Il-proposta mhix suġġetta għall-proċeduri ta’ REFIT; dan ma jimplikax spejjeż għall-SMEs; u ma jqajjem ebda kwistjoni mil-lat tal-ambjent diġitali. 
               
            
            
               •Drittijiet fundamentali
            
            
               
                  Il-proposta ma għandhiex konsegwenzi għall-protezzjoni tad-drittijiet fundamentali fl-Unjoni.
               
            
            
               4.IMPLIKAZZJONIJIET BAĠITARJI
            
            
               
                  Din il-proposta m'għandha l-ebda implikazzjoni fuq il-baġit. 
               
            
         
         
            
               5.ELEMENTI OĦRAJN
            
            
               •Pjanijiet ta’ implimentazzjoni u arranġamenti dwar il-monitoraġġ, l-evalwazzjoni u r-rappurtar
            
            
               
                  Mhux applikabbli
               
            
            
               •Dokumenti ta’ spjegazzjoni (għad-direttivi)
            
            
               
                  Mhux applikabbli
               
            
            
               •Spjegazzjoni dettaljata tad-dispożizzjonijiet speċifiċi tal-proposta
            
            
               
                  Din il-proposta għandha l-għan li tadotta pożizzjoni tal-Unjoni fir-rigward ta’ deċiżjoni meħuda minn korp istituzzjonali konġunt ta’ dan il-Ftehim, jiġifieri lill-Kumitat tal-FSE. Klawsola ta’ adeżjoni fl-Artikolu 66 tal-Ftehim tipprevedi “adeżjoni awtomatika” għall-Kroazja għal dan il-Ftehim billi tiddepożita att ta’ adeżjoni mas-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill tal-UE. Għal modifikazzjonijiet sussegwenti meħtieġa minħabba l-adeżjoni, il-klawsola ta’ adeżjoni tipprevedi deċiżjoni mill-Kumitat tal-FSE. 
               
               
                  Fir-rigward tal-bidliet fil-lista tal-OCTs, l-Artikolu 70 tal-Ftehim jistipula li l-Annessi u l-Protokolli ta’ dan il-Ftehim jiffurmaw parti integrali minnu u jistgħu jkunu riveduti jew emendati mill-Kumitat tal-FSE.
               
            
            
               2017/0160 (NLE)
            
            
               Proposta għal
            
            
               DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
            
            
               li tistabbilixxi l-pożizzjoni tal-Unjoni Ewropea fid-dawl tal-adozzjoni ta’ deċiżjoni tal-Kumitat tal-FSE mwaqqaf skont il-Ftehim Interim li jistabbilixxi qafas ta' Ftehim ta' Sħubija Ekonomika bejn l-Istati tal-Afrika tal-Lvant u tan-Nofsinhar min-naħa u l-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha min-naħa l-oħra, dwar l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea u bidliet fil-lista ta’ pajjiżi u territorji assoċjati mal-Unjoni Ewropea
            
            
               IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
            
            
               Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 207 u l-Artikolu 218(9) tiegħu,
            
            
               Wara li kkunsidra l-Ftehim Interim li jistabbilixxi qafas ta' Ftehim ta' Sħubija Ekonomika bejn l-Istati tal-Afrika tal-Lvant u tan-Nofsinhar min-naħa u l-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha min-naħa l-oħra
                  1
               ,
            
            
               Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
            
            
               Billi:
            
            
               (1)Il-Ftehim Interim li jistabbilixxi qafas ta' Ftehim ta' Sħubija Ekonomika bejn l-Istati tal-Afrika tal-Lvant u tan-Nofsinhar min-naħa u l-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha min-naħa l-oħra (minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”) japplika provviżorjament mill-14 ta’ Mejju 2012.
            
            
               (2)It-Trattat li jikkonċerna l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea, ġie ffirmat fid-9 ta' Diċembru 2011 u daħal fis-seħħ fl-1 ta' Lulju 2013.
            
            
               (3)Ir-Repubblika tal-Kroazja aderiet mal-Ftehim fit-22 ta’ Marzu 2017 billi ddepożitat l-Att ta’ Adeżjoni tagħha.
            
         
         
            
               (4)Skont l-Artikolu 67 tal-Ftehim, il-Kumitat tal-Ftehim ta’ Sħubija Ekonomika (“il-Kumitat FSE”) jista’ jiddeċiedi dwar kull miżura li temenda miżuri li jistgħu jkunu neċessarji b’rabta mal-adeżjoni ta’ Stati Membri ġodda mal-Unjoni Ewropea.
            
            
               (5)L-Artikolu 70 tal-Ftehim jistipula li l-Annessi u l-Protokolli ta’ dan il-Ftehim jiffurmaw parti integrali minnu u jistgħu jkunu rieżaminati jew emendati mill-Kumitat tal-FSE.
            
            
               (6)Wara l-bidla fl-istatus ta’ Mayotte
                  2
                u Saint Barthélemy
                  3
               , u d-dħul fis-seħħ tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/755/UE dwar l-assoċjazzjoni tal-pajjiżi u tat-territorji extra-Ewropej mal-Unjoni Ewropea
                  4
               , il-lista ta’ pajjiżi u territorji extra-Ewropej fl-Anness IX tal-Protokoll I tal-Ftehim għandha tiġi aġġornata,
            
            
               (7)Huwa xieraq li tkun iddeterminata l-pożizzjoni tal-Unjoni fir-rigward tal-adozzjoni ta’ deċiżjoni tal-Kumitat tal-FSE dwar l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea u dwar il-bidliet fl-istatus ta’ ċertu pajjiżi u territorji assoċjati mal-Unjoni Ewropea,
            
            
               ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI: 
            
            
               Artikolu 1
            
            
               Il-pożizzjoni tal-Unjoni fir-rigward tal-adozzjoni ta’ deċiżjoni tal-Kumitat tal-FSE mwaqqaf skont il-Ftehim Interim li jistabbilixxi qafas ta' Ftehim ta' Sħubija Ekonomika bejn l-Istati tal-Afrika tal-Lvant u tan-Nofsinhar min-naħa u l-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha min-naħa l-oħra, dwar l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea u bidliet fil-lista ta’ pajjiżi u territorji assoċjati mal-Unjoni Ewropea, għandha tkun ibbażata fuq l-abbozz tad-deċiżjoni tal-Kumitat FSE anness ma’ din id-Deċiżjoni.
            
            
               Ir-rappreżentanti tal-Unjoni fil-Kumitat tal-FSE jistgħu jaqblu dwar bidliet żgħar fl-abbozz tad-Deċiżjoni mingħajr ebda deċiżjoni oħra tal-Kunsill.
            
            
               Artikolu 2
            
            
               Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha.
            
            
               Magħmul fi Brussell,
            
            
               
                     Għall-Kunsill
               
               
                     Il-President
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  ĠU L 111, 24.4.2012, p. 2.
               
               
                  
                     (2)
                  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill Ewropew 2012/419/UE tal-11 ta' Lulju 2012 li temenda l-istatus tal-Majott fir-rigward tal-Unjoni Ewropea (ĠU L 204, 31.7.2012, p. 131).
               
               
                  
                     (3)
                  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill Ewropew 2010/718/UE tad-29 ta’ Ottubru 2010 li timmodifika l-istatus tal-gżira ta’ Saint-Barthélemy fir-rigward tal-Unjoni Ewropea (ĠU L 325, 9.12.2010, p. 4).
               
               
                  
                     (4)
                  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/755/UE tal-25 ta' Novembru 2013 dwar l-assoċjazzjoni tal-pajjiżi u t-territorji barranin mal-Unjoni Ewropea (“Id-Deċiżjoni dwar l-Assoċjazzjoni Barranija”) (ĠU L 344, 19.12.2013, p. 1). 
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               IL-KUMMISSJONI EWROPEA
            Brussell, 19.7.2017
            COM(2017) 382 final
            ANNESSI
            ta' [...]
            Council Decision
            li jistabbilixxi Pożizzjoni tal-Unjoni Ewropea bil-perspettiva tal-adozzjoni ta' deċiżjoni tal-Kumitat tal-EPA mwaqqaf mill-Ftehim interim li jistabbilixxi qafas għal Ftehim ta' Sħubija Ekonomika bejn l-Istati tal-Afrika tal-Lvant u tan-Nofsinhar fuq naħa, u l-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha fuq in-naħa l-oħra, dwar l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea u bidliet fil-lista tal-pajjiżi u t-territorji assoċjati mal-Unjoni Ewropea
            
               
         
         
            
               ANNESS 
            
            
               ABBOZZ
            
            
               DEĊIŻJONI …/2017 
            
            
               TAL-KUMITAT TAL-FSE
            
            
               imwaqqaf mill-Ftehim Interim li jistabbilixxi qafas għal Ftehim ta’ Sħubija Ekonomika (FSE) bejn l-Istati tal-Afrika tal-Lvant u tan-Nofsinhar fuq naħa, u l-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha fuq in-naħa l-oħra, dwar l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea u bidliet fil-lista tal-pajjiżi u t-territorji assoċjati mal-Unjoni Ewropea
            
            
               IL-KUMITAT TAL-FSE,
            
            
               Wara li kkunsidra l-Ftehim Interim li jistabbilixxi qafas għal Ftehim ta’ Sħubija Ekonomika bejn l-Istati tal-Afrika tal-Lvant u tan-Nofsinhar fuq naħa, u l-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha fuq in-naħa l-oħra (minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”), iffirmat fi Grand Baie fid-29 ta’ Awwissu 2009 u applikat provviżorjament mill-14 ta’ Mejju 2012, u b’mod partikolari l-Artikoli 63, 67 u 70 tiegħu
                  1
               ,
            
            
               Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea, u l-Att ta’ adeżjoni mal-Ftehim depożitat mir-Repubblika tal-Kroazja fit-22 ta’ Marzu 2017,
            
            
               Billi:
            
            
               (1)Dan il-Ftehim japplika, minn naħa waħda, għat-territorji li fihom jiġi applikat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u skont il-kundizzjonijiet stipulati f'dak it-Trattat u, min-naħa l-oħra, għat-territorji tal-Istati Firmatarji tal-Afrika tal-Lvant u tan-Nofsinhar (“l-Istati tal-ESA”).
            
            
               (2)Skont l-Artikolu 67(3) tal-Ftehim, il-Kumitat tal-FSE jista’ jiddeċiedi dwar kull miżura ta’ emenda li tista’ tkun meħtieġa wara l-adeżjoni ta’ Stati Membri ġodda mal-Unjoni Ewropea.
            
            
               (3)L-Artikolu 70 tal-Ftehim jistipula li l-Annessi u l-Protokolli ta’ dan il-Ftehim jiffurmaw parti integrali minnu u jistgħu jkunu eżaminati jew emendati mill-Kumitat tal-FSE.
            
            
               (4)Wara l-bidla fl-istatus ta’ Mayotte
                  2
                u Saint Barthélemy
                  3
               , u d-dħul fis-seħħ tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/755/UE dwar l-assoċjazzjoni tal-pajjiżi u t-territorji barranin mal-Unjoni Ewropea
                  4
               , il-lista ta’ pajjiżi u territorji extra-Ewropej fl-Anness IX tal-Protokoll 1 tal-Ftehim għandha tiġi aġġornata,
            
            
               ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
            
            
               Artikolu 1
            
            
               Ir-Repubblika tal-Kroazja, bħala Parti fil-Ftehim, għandha, bl-istess mod bħall-Istati Membri l-oħra tal-Unjoni Ewropea, rispettivament tadotta u tieħu nota tat-testi tal-Ftehim, kif ukoll tal-Annessi, il-Protokolli u d-Dikjarazzjonijiet mehmuża miegħu.
            
            
               Artikolu 2
            
            
               Il-Ftehim huwa emendat kif ġej:
            
            
               (1) L-Artikolu 69 huwa sostitwit b’dan li ġej:
            
         
         
            
               “L-Artikolu 69
            
            
               Testi awtentiċi
            
            
               Dan il-Ftehim tfassal f’żewġ kopji, bil-lingwa Bulgara, Kroata, Ċeka, Daniża, Netherlandiża, Ingliża, Estonjana, Finlandiża, Franċiża, Ġermaniża, Griega, Ungeriża, Taljana, Latvjana, Litwana, Maltija, Pollakka Portugiża, Rumena, Slovakka, Slovena, Spanjola u Żvediża b’kull wieħed minn dawn it-testi jkun awtentiku b’mod ugwali.”.
            
            
               (2) L-Anness IV tal-Protokoll 1 huwa sostitwit b’li ġej:
            
            
               “ANNESS IV għall-Protokoll 1
            
            
               Id-dikjarazzjoni fuq fattura
            
            
               Id-dikjarazzjoni fuq fattura, li t-test tagħha jinsab hawn taħt, jeħtieġ li ssir skont in-noti f'qiegħ il-paġna. Madankollu, in-noti f’qiegħ il-paġna ma għandhomx għalfejn jiġu riprodotti.
            
            
               Il-verżjoni bil-Bulgaru
            
            
               Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (1)) декларира, че освен кьдето е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (2).
            
            
               Il-verżjoni bl-Ispanjol
            
            
               El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n o … (1)) declara que, salvoindicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2).
            
            
               Il-verżjoni bil-Kroat
            
            
               Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br … (1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog podrijetla. 
            
            
               Il-verżjoni biċ-Ċek
            
            
               Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).
            
            
               Il-verżjoni bid-Daniż
            
            
               Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).
            
            
               Il-verżjoni bil-Ġermaniż
            
            
               Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren sind.
            
            
               Il-verżjoni bl-Estonjan
            
         
         
            
               Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr. … (1)) deklareerib, et need tooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.
            
            
               Il-verżjoni bil-Grieg
            
            
               Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ. … (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2).
            
            
               Il-verżjoni bl-Ingliż
            
            
               The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin.
            
            
               Il-verżjoni bil-Franċiż
            
            
               L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n o … (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (2).
            
            
               Il-verżjoni bit-Taljan
            
            
               L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).
            
            
               Il-verżjoni bil-Latvjan
            
            
               To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme … (2).
            
            
               Il-verżjoni bil-Litwan
            
            
               Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės prekės.
            
            
               Il-verżjoni bl-Ungeriż
            
            
               A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hiányában az áruk preferenciális … (2) származásúak.
            
            
               Il-verżjoni bil-Malti
            
            
               L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali … (2).
            
            
               Il-verżjoni bin-Netherlandiż
            
            
               De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (2).
            
            
               Il-verżjoni bil-Pollakk
            
         
         
            
               Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.
            
            
               Il-verżjoni bil-Portugiż
            
            
               O abaixo-assinado, exportador dos produtos abrangidos pelo presente documento (autorização aduaneira n o . … (1)), declara que, salvo indicação expressa em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2).
            
            
               Il-verżjoni bir-Rumen
            
            
               Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizația vamală nr. … (1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (2).
            
            
               Il-verżjoni bis-Sloven
            
            
               Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.
            
            
               Il-verżjoni bis-Slovakk
            
            
               Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).
            
            
               Il-verżjoni bil-Finlandiż
            
            
               Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (2).
            
            
               Il-verżjoni bl-Iżvediż
            
            
               Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).
            
            
                     
                  
                  
                     
                        .................................................................................. (3)
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (Post u data)
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        .................................................................................. (4)
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        (Il-firma tal-esportatur; minbarra dan, l-isem
                     
                     
                        tal-persuna li tiffirma d-dikjarazzjoni għandu jkun indikat b'kitba ċara)
                     
                  
               
            
               _________________
            
            
               Noti
            
            
               (1) Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura timtela minn esportatur approvat fl-ambitu tat-tifsira tal-Artikolu 22 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat għandu jitniżżel f’dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni fuq il-fattura ma ssirx minn esportatur approvat, ħalli l-kliem fil-parenteżi barra jew ħalli l-ispazju vojt.
            
            
               (2) L-oriġini tal-prodotti għandha tkun indikata. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura tkun kollha jew parzjalment dwar prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla fl-ambitu tat-tifisra ta’ l-Artikolu 40 tal-Protokoll, l-esportatur għandu jindikahom b’mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni permezz tas-simbolu "CM".
            
            
               (3) Dawn l-indikazzjonijiet jistgħu jitħallew barra jekk l-informazzjoni tkun inkluża fid-dokument innifsu.
            
         
         
            
               (4) Ara l-Artikolu 21(5) tal-Protokoll. F'każijiet fejn l-esportatur ma jkollux għalfejn jiffirma, l-eżenzjoni mill-firma timplika wkoll eżenzjoni mill-isem tal-firmatarju.”.
            
            
               Artikolu 3
            
            
               L-Unjoni Ewropea għandha tikkomunika lill-Istati tal-ESA il-verżjoni tal-Ftehim bil-lingwa Kroata.
            
            
               Artikolu 4
            
            
               1.Id-dispożizzjonijiet tal-Ftehim għandhom jiġu applikati għall-merkanzija esportata jew minn wieħed mill-Istati tal-ESA lejn ir-Repubblika tal-Kroazja jew mir-Repubblika tal-Kroazja lejn wieħed mill-Istati tal-ESA, li jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet tal-Protokoll 1 tal-Ftehim u li fl-1 ta' Lulju 2013 kienu jew fi tranżitu jew f'maħżen temporanju, f'maħżen doganali jew f'żona libera f’wieħed mill-Istati tal-ESA jew fil-Kroazja.
            
            
               2.Fil-każijiet imsemmija fil-paragrafu 1 għandu jingħata trattament preferenzjali, suġġett għall-preżentazzjoni, lill-awtoritajiet doganali tal-pajjiż importatur, fi żmien erba' xhur mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ din id-Deċiżjoni, ta' prova ta' oriġini maħruġa b'mod retrospettiv mill-awtoritajiet doganali tal-pajjiż esportatur.
            
            
               Artikolu 5
            
            
               L-Istati tal-ESA jieħdu l-impenn li ma jagħmlu l-ebda pretensjoni, talba jew rinviju u lanqas jimmodifikaw jew jiritraw xi konċessjoni skont l-Artikoli XXIV.6 u XXVIII tal-GATT 1994 jew l-Artikolu XXI tal-GATS rigward l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea.
            
            
               Artikolu 6 
            
            
               L-Anness IX tal-Protokoll 1 tal-Ftehim huwa sostitwit b'dan li ġej:
            
            
               “ANNESS IX ta-Protokoll 1
            
            
               Pajjiżi u territorji extra-Ewropej
            
            
               Fit-tifsira ta' dan il-Protokoll "pajjiżi u territorji extra-Ewropej" għandha tfisser il-pajjiżi u t-territorji msemmija fil-Parti Erbgħa tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea li huma elenkati hawn taħt:
            
            
               (Din il-lista hija bla ħsara għall-istatus ta' dawn il-pajjiżi u territorji, jew tibdiliet futuri fl-istatus tagħhom.)
            
            
               1.Il-pajjiżi u t-territorji extra-Ewropej li għandhom relazzjonijiet speċjali mar-Renju tad-Danimarka:
            
            
               –Greenland.
            
            
               2.Il-pajjiżi u t-territorji extra-Ewropej li għandhom relazzjonijiet speċjali mar-Repubblika Franċiża:
            
            
               –New Caledonia u d-Dipendenzi tagħha,
            
            
               –Il-Polineżja Franċiża,
            
            
               –Saint Pierre u Miquelon,
            
         
         
            
               –Saint Barthélemy,
            
            
               –It-Territorji Franċiżi tan-Nofsinhar u tal-Antartiku,
            
            
               –Wallis u Futuna
            
            
               3.Il-pajjiżi u t-territorji extra-Ewropej li għandhom relazzjonijiet speċjali mar-Renju tan-Netherlands:
            
            
               –Aruba,
            
            
               –Bonaire,
            
            
               –Curaçao,
            
            
               –Saba,
            
            
               –Sint Eustatius,
            
            
               –Sint Maarten.
            
            
               4.Il-pajjiżi u t-territorji extra-Ewropej li għandhom relazzjonijiet speċjali mar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u tal-Irlanda ta' Fuq:
            
            
               –Anguilla,
            
            
               –Bermuda,
            
            
               –Il-Gżejjer Cayman,
            
            
               –Il-Gżejjer Falkland,
            
            
               –South Georgia u s-South Sandwich Islands,
            
            
               –Montserrat,
            
            
               –Pitcairn,
            
            
               –Saint Helena and d-Dipendenzi tagħha,
            
            
               –It-Territorju Brittaniku tal-Antartiku
            
         
         
            
               –It-Territorju Britanniku tal-Oċean Indjan,
            
            
               –Il-Gżejjer Turks u Caicos,
            
            
               –Il-Gżejjer Verġni Brittaniċi.”.
            
            
               Artikolu 7
            
            
               Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ nhar [data].
            
            
               Madankollu, l-Artikoli 3 u 4 japplikaw b'effett mill-1 ta' Lulju 2013.
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  ĠU L 111, 24.4.2012, p. 2.
               
               
                  
                     (2)
                  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill Ewropew 2012/419/UE tal-11 ta' Lulju 2012 li temenda l-istatus tal-Majott fir-rigward tal-Unjoni Ewropea (ĠU L 204, 31.7.2012, p. 131.)
               
               
                  
                     (3)
                  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill Ewropew 2010/718/UE tad-29 ta’ Ottubru 2010 li timmodifika l-istatus tal-gżira ta’ Saint-Barthélemy fir-rigward tal-Unjoni Ewropea (ĠU L 325, 9.12.2010, p. 4.)
               
               
                  
                     (4)
                  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/755/UE tal-25 ta’ Novembru 2013 dwar l-assoċjazzjoni tal-pajjiżi u t-territorji barranin mal-Unjoni Ewropea (“Deċiżjoni dwar l-Assoċjazzjoni Barranija”) (ĠU L 344, 19,12.2013, p. 1).