CELEX: 51998PC0528
Language: sv
Date: 1998-09-16
Title: Förslag till rådets beslut om slutande, på gemenskapens vägnar, av konventionen om en internationell kommission till skydd av floden Oder

Avis juridique important

|

51998PC0528

Förslag till rådets beslut om slutande, på gemenskapens vägnar, av konventionen om en internationell kommission till skydd av floden Oder  /* KOM/98/0528 slutlig - CNS 98/0278 */  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr C 316 , 14/10/1998 s. 0005

Förslag till rådets beslut om slutande, på gemenskapens vägnar, av konventionen om en internationell kommission till skydd av floden Oder (98/C 316/05) KOM(1998) 528 slutlig - 98/0278(CNS)(Framlagt av kommissionen den 17 september 1998)EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDEmed beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 130r.4 jämförd med artikel 228.2 första meningen och 228.3 första strecksatsen i detta,med beaktande av kommissionens förslag,med beaktande av Europaparlamentets yttrande, ochmed beaktande av följande:Kommissionen har på gemenskapens vägnar deltagit i förhandlingarna om förberedandet av en konvention om en internationell kommission till skydd av floden Oder.Denna konvention undertecknades i gemenskapens namn i Wróclaw, Polen, den 11 april 1996.Denna konvention syftar till att främja multilateralt samarbete för att förebygga och begränsa föroreningar av floden Oder, skydda miljön och säkerställa ekologiskt hållbart utnyttjande av vattenresurserna.Gemenskapens allmänna miljöpolitik syftar till att säkerställa en hög skyddsnivå och utgår från principen om försiktighetsåtgärder, principen om att i första hand åtgärda miljöproblem vid källan samt principen om att förorenaren betalar.Inom sina respektive ansvarsområden samarbetar gemenskapen och medlemsstaterna med tredje land och behöriga internationella organisationer.Gemenskapens anslutning till konventionen bidrar till förverkligandet av de mål som fastställs i artikel 130r i fördraget.HÄRIGENOM BESLUTAS FÖLJANDE.Artikel 1 Konventionen om en internationell kommission till skydd av floden Oder godkänns på Europeiska gemenskapens vägnar.Konventionstexten återfinns i bilagan till detta beslut.Artikel 2 Rådets ordförande bemyndigas utse den person eller de personer som får mandat att deponera godkännandeinstrumentet hos rådets generalsekretariat i enlighet med artikel 18.2 i konventionen.BILAGA KONVENTIONEN OM EN INTERNATIONELL KOMMISSION FÖR SKYDD AV FLODEN ODER MOT FÖRORENINGAR FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLANDS REGERING,REPUBLIKEN POLENS REGERING,TJECKISKA REPUBLIKENS REGERINGochEUROPEISKA GEMENSKAPEN,nedan kallade de avtalsslutande parterna,övertygade om nödvändigheten att förbättra de ekologiska förhållandena i Oder och Stettiner Haff, inbegripet deras flodområden,med avsikt att förebygga ytterligare föroreningar av dessa vattendrag,i strävan att på ett bestående sätt minska föroreningarna av Östersjön,övertygade om att dessa uppgifter är brådskande, ochi avsikt att förstärka det samarbete som redan förekommer mellan avtalsparterna på detta områdeHAR ENATS OM FÖLJANDE.Artikel 1 1. De avtalsslutande parternas samarbete inom vattenskyddsområdet för att skydda floden Oder och Stettiner Haff, inbegripet deras flodområden (hädanefter kallat Oder), mot förorening sker inom ramen för den internationella kommissionen till skydd av floden Oder mot förorening (nedan kallad kommissionen).2. Samarbetet syftar särskilt tilla) att förebygga förorening av Oder och Östersjön och på ett bestående sätt minska halten av förorenande ämnen i dessa vatten,b) att uppnå så naturliga ekosystem som möjligt i vattnet och inom angränsande landområden, med den biologiska mångfald som kännetecknar sådana områden,c) att göra det möjligt att utnyttja Oder, i första hand för utvinning av dricksvatten från strandfiltrat samt genom användning av vatten och sediment i jordbruket.3. För att uppnå dessa mål skall de avtalsslutande parterna inom ramen för kommissionen sammanställa gemensamma handlingsprogram med tidsscheman för genomförandet. Dessa aktionsprogram kan stegvis utökas vid behov.4. I syfte att uppnå dessa mål skall de avtalsslutande parterna sträva efter att utbytet av modern teknik för att förhindra och minska vattenförorening äger rum utgående från civilrättsliga överenskommelser.Artikel 2 1. Kommissionen skall främsta) sammanställa översiktsdokumentation över punktuella föroreningskällor, utföra bedömningar av vattenföroreningar från diffusa källor samt löpande aktualisera denna dokumentation, och presentera den uppdelad efter branscher och viktigaste föroreningstyper,b) föreslå gränsvärden för det avloppsvatten som släpps ut i flodområdena,c) föreslå kvalitetsmål för vatten, med hänsyn till kraven på vattenanvändning, samt de särskilda villkor som gäller för skydd av Östersjön och ekosystemen i vattnet och inom angränsande landområden,d) föreslå gemensamma mät- och undersökningsprogram i syfte att dokumentera vattentillgångarnas kvantitet och kvalitet och sedimentens kvalitet, bedöma i vilket tillstånd ekosystemen i vattnet och inom den angränsande landområdena befinner sig, samt, om så krävs, bedöma följderna av vattenföroreningar, och dokumentera och utvärdera de erhållna resultaten,e) föreslå enhetliga metoder för att klassificera vattnen enligt kvalitetskriterier,f) analysera de insamlade uppgifter som behövs för skydd av Oder, i synnerhet beträffande hydrologiska aspekter och frågor som berör en välavvägd vattenförvaltning,g) föreslå aktionsprogram för minskning av föroreningarna, i synnerhet vad gäller förorenande ämnen både från kommunala och industriella punktkällor och från diffusa källor, samt även föreslå andra åtgärder, bl.a. tidsplanering, kostnadsberäkningar och finansieringsmöjligheter,h) föreslå åtgärder för att förebygga och bekämpa ovanliga vattenföroreningar samt upprätta ett enhetligt alarm- och varningssystem, som skall uppdateras med utgångspunkt från de erfarenheter som görs,i) dokumentera betydelsen av de olika biotopelementen, inbegripet ekomorfologi, för vattenekologin, och lägga fram förslag till bevarande, återställande och skydd av ekosystemen i vattnet och de därmed sammanhängande landområdena,j) samråda om planerade och bestående typer av vattenanvändning som kan ha större gränsöverskridande verkningar,k) främja samarbetet i samband med vetenskaplig forskningsverksamhet och informationsutbyte, i synnerhet beträffande aktuell teknik och moderna metoder för att undvika och minska vattenföroreningar.2. I kommissionens verksamhetsområde ingår också skydd av vattendrag mot föroreningar som har sitt ursprung i fiskerisektorn, sjöfarten eller andra former av användning av vattendragen.3. Kommissionen kan tilldelas ytterligare uppgifter efter överenskommelse mellan de avtalsslutande parterna.Artikel 3 Konventionen gäller inom Republiken Polen och Tjeckiska Republiken samt i de områden där Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen gäller.Artikel 4 1. Kommissionens verksamhet skall utövas i överensstämmelse med de avtalsslutande parternas lagstiftning.2. Kommissionen skall lägga fram förslag och rekommendationer inför de avtalsslutande parterna i syfte att uppnå målen för denna konvention.3. De avtalsslutande parterna skall inom fastlagda tidsfrister meddela kommissionen om de villkor och medel som krävs för att uppnå dessa mål, samt om genomförandet av nödvändiga åtgärder, och om deras resultat.Artikel 5 1. Kommissionen består av de avtalsslutande parternas delegationer. Varje avtalsslutande part utser högst fem delegater, varav en delegationsledare och dennes ställföreträdare, samt maximalt fem ställföreträdande delegater.2. För att behandla särskilda frågor kan varje delegation anlita experter som den själv får utse.3. Kommissionen skall upprätta en arbetsordning för sin verksamhet.Artikel 6 1. De avtalsslutande parternas delegationer turas om att utöva ordförandeskapet för kommissionen. Detaljer beträffande utövande av ordförandeskapet och därtill hörande arbetsuppgifter skall fastställas i kommissionens arbetsordning. Den delegation som innehar ordförandeskapet skall utse en av sina medlemmar till ordförande för kommissionen. Denna delegation kan också utse en extra delegat för den tid som ordförandeskapet utövas.2. Normalt sett skall ordföranden inte föra sin delegations talan vid kommissionens möten.Artikel 7 1. Kommissionen sammanträder minst en gång per år. Ordföranden sammankallar till dessa ordinarie möten på en av honom utsedd plats.2. På begäran av minst en delegation skall ordföranden sammankalla ett extrainsatt möte.3. Mellan kommissionens möten kan delegationsledarna hålla samråd.4. Ordföranden lägger fram ett förslag till dagordning. Varje delegation har rätt att på dagordningen låta föra upp punkter som den skulle vilja behandla.Artikel 8 1. Varje delegation har en röst.2. Vid förhandlingar och beslutsfattande inom ramen för denna konvention, samt vid genomförandet av dessa beslut skall Europeiska gemenskapen och Förbundsrepubliken Tyskland handla inom ramen för sina respektive kompetensområden. Europeiska gemenskapen skall inte utöva sin rösträtt i frågor som faller inom Förbundsrepubliken Tysklands kompetensområde, och tvärt om.3. Kommissionens beslut, förslag och rekommendationer skall antas enhälligt. Skriftliga förfaranden kan äga rum på villkor som fastställs i arbetsordningen.4. Blankröster är inget hinder för enhällighet, förutsatt att alla delegationer är närvarande.Artikel 9 1. Kommissionen upprättar arbetsgrupper för genomförandet av vissa uppgifter.2. Arbetsgrupperna består av de experter som varje delegation utsett.3. Kommissionen fastställer arbetsgruppernas uppgifter och antalet medlemmar i varje grupp, samt utser gruppens ordförande.Artikel 10 Kommissionen är ett rättssubjekt. Dess rättskapacitet och rättsliga handlingsförmåga omfattas av lagstiftningen i den stat, där sekretariatet är etablerat. Kommissionen representeras av sin ordförande. Ordföranden kan utse egna företrädare i överensstämmelse med arbetsordningen.Artikel 11 Kommissionen skall upprätta ett sekretariat som skall förbereda och genomföra kommissionens uppgifter. Kommissionen skall fastställa sekretariatets verksamhet i arbetsordningen. Sekretariatet skall ha sitt säte i Wróclaw.Artikel 12 Inom ramen för sin budget kan kommissionen anlita sakkunniga för behandling av specifika frågor.Artikel 13 1. I överensstämmelse med målen för denna konvention skall kommissionen besluta om samarbete med internationella och nationella organisationer vars verksamhet rör vattenskydd.2. Kommissionen skall informera allmänheten om verksamhetens resultat, samt om sina program och åtgärder.Artikel 14 Minst vart annat år skall kommissionen avlägga en verksamhetsrapport inför de avtalsslutande parterna. Vid behov skall ytterligare rapporter avläggas, i synnerhet beträffande åtgärder som genomförts och resultat och bedömning av undersökningar som genomförts.Artikel 15 1. Varje avtalsslutande part skall stå för kostnaderna för sin representation inom kommissionen och i arbetsgrupperna.2. De övriga kostnaderna för kommissionens verksamhet, inbegripet sekretariatskostnaderna, skall täckas av kommissionens budget. De avtalsslutande parterna skall bidra till kommissionens budget enligt följande förhållanden:>Plats för tabell>3. Kommissionen fastställer sin budget och bekräftar dess genomförande. Detaljerna beträffande budgeten fastställs i arbetsordningen.4. Förutom genom de avtalsslutande parternas bidrag finansieras kommissionens budget genom bidrag, subventioner, räntor och medel från andra källor.Artikel 16 1. Denna konvention påverkar inte de rättigheter och förpliktelser som de avtalsslutande parterna har till följd av bi- och multilaterala överenskommelser.2. I samråd med de avtalsslutande parterna skall kommissionen undersöka om det är möjligt och ändamålsenligt, bland annat för att undvika dubbelarbete, att anpassa de avtalsslutande parternas rättigheter och plikter till redan ingångna överenskommelser, och skall i förekommande fall lägga förslag om detta.Artikel 17 Kommissionens arbetsspråk är tyska, polska och tjeckiska.Artikel 18 1. Denna konvention skall ratificeras eller bekräftas i enlighet med de olika avtalsslutande parternas respektive lagstiftning.2. Ratificerings- och bekräftelsedokumenten skall deponeras hos Europeiska unionens råds generalsekretariat, som fungerar som depositarie. Depositarien skall meddela de övriga avtalsslutande parterna om deponeringen av varje ratificerings- och bekräftelsedokument.3. Denna konvention träder i kraft trettio dagar efter det att det sista ratificerings- eller bekräftelsedokumentet deponerats hos depositarien. Depositarien meddelar de övriga avtalsslutande parterna om datumet för konventionens ikraftträdande.Artikel 19 1. Konventionen sluts på obestämd tid.2. Efter fem år från och med det att konventionen trätt i kraft kan varje avtalsslutande part säga upp denna konvention när som helst, genom anmälan till depositarien. Konventionen upphävs för den uppsägande parten ett år efter det att anmälan om uppsägning inkommit till depositarien.Artikel 20 Denna konvention, som i sin ursprungsfattning är uppställd på tyska, polska och tjeckiska, vars samtliga tre språkversioner är bindande, deponeras i arkivet hos Europeiska unionens råds generalsekretariat. Depositarien skall tillställa var och en av de övriga avtalsslutande parterna en vidimerad kopia av konventionen.Upprättad i Wróclaw den 11 april 1996.På Förbundsrepubliken Tysklands regerings vägnarPå Republiken Polens regerings vägnarPå Tjeckiska Republikens regerings vägnarPå Europeiska gemenskapens vägnar