CELEX: 62021TN0406
Language: et
Date: 2021-07-08 00:00:00
Title: Kohtuasi T-406/21: 8. juulil 2021 esitatud hagi – Credit Suisse Group ja Credit Suisse Securities (Europe) versus komisjon

23.8.2021   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               C 338/39
            
         
      8. juulil 2021 esitatud hagi – Credit Suisse Group ja Credit Suisse Securities (Europe) versus komisjon
      (Kohtuasi T-406/21)
      (2021/C 338/49)
      Kohtumenetluse keel: inglise
      
         Pooled
      
      
         Hagejad: Credit Suisse Group AG (Zürich, Šveits), Credit Suisse Securities (Europe) Ltd (London, Ühendkuningriik) (esindajad: advokaadid R. Wesseling ja F. ten Have)
      
         Kostja: Euroopa Komisjon
      
         Nõuded
      
      Hagejad paluvad Üldkohtul:
      
                  —
               
               
                  tühistada komisjoni 28. aprilli 2021. aasta otsus C(2021) 2871 ELTL artiklis 101 ja Euroopa Majanduspiirkonna lepingu artiklis 53 sätestatud menetluse kohta (juhtum AT.40346 – SSA Bonds) (edaspidi „vaidlustatud otsus“); teise võimalusena tühistada vaidlustatud otsuse artikli 1 punkt d, kolmanda võimalusena tühistada vaidlustatud otsuse artikli 1 punkt d osas, milles on märgitud, et Price Discovery Communications (hetkehinda määravad vestlused) piirab eesmärgi põhjal konkurentsi ja/või et hagejad osalesid ühes ja vältavas rikkumises kogu selles artiklis kirjeldatud aja vältel;
               
            
                  —
               
               
                  tühistada vaidlustatud otsuse artikli 2 punkt d; teise võimalusena tühistada selle otsuse artikli 2 punkt d osaliselt;
               
            
                  —
               
               
                  mõista kohtukulud välja komisjonilt või teise võimalusena mõista temalt välja asjakohane osa kohtukuludest.
               
            
         Väited ja peamised argumendid
      
      Hagi põhjenduseks esitavad hagejad kolm väidet.
      
                  1.
               
               
                  Esimene väide, et komisjon on rikkunud ELTL artiklit 101 ega ole piisavalt põhjendanud järeldust, et hagejad osalesid tegevuses, mille eesmärk oli konkurentsi piirata või moonutada. Täpsemalt,
                  
                              —
                           
                           
                              komisjon on rikkunud ELTL artiklit 101, kuna ta ei võtnud piisavalt arvesse asjakohast õiguslikku ja majanduslikku konteksti ega vabastanud end kohustusest tõendada, et vaidlustatud otsuses kirjeldatud tegevus piirab konkurentsi eesmärgipõhiselt;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              teise võimalusena on komisjon rikkunud ELTL artiklit 101, kuna leidis, et hetkehinda määravad vestlused piiravad konkurentsi eesmärgipõhiselt;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              mis puudutab hetkehinda määravaid vestlusi, siis on komisjon rikkunud õigusnormi, kuna asendas hinnangu selle kohta, kas tegevus piirab konkurentsi eesmärgipõhiselt, hinnanguga selle kohta, kas tegevus jääb seonduva piiranguna ELTL artikli 101 kohaldamisalast väljapoole.
                           
                        
            
                  2.
               
               
                  Teine väide, mille kohaselt on komisjon rikkunud ELTL artiklit 101, kuna kohaldas vääralt ühe ja vältava rikkumise mõistet. Täpsemalt,
                  
                              —
                           
                           
                              komisjon ei ole tõendanud ega esitanud piisavaid põhjendusi selle kohta, et sagedane suhtlus, mis leidis aset mitmepoolsetes püsijututubades, mis lõppes 2013. aasta veebruaris, ning aeg-ajalt toimunud kahepoolsed vestlused, mis leidsid aset alates 2013. aasta veebruarist, olid kõik seotud ühist eesmärki taotleva tervikplaaniga;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              komisjon ei ole tõendanud ega esitanud piisavaid põhjendusi selle kohta, et hagejad olid teadlikud, oleks pidanud olema teadlikud või oleks pidanud mõistlikult ette nägema teiste ettevõtjate kahepoolset suhtlust alates 2013. veebruarist;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              vaidlustatud otsuses ei ole tõendatud ega piisavalt põhjendatud asjaolu, et väidetav rikkumine oli vältav;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              vaidlustatud otsuses ei ole tõendatud, et üks ja vältav rikkumine kestis kogu vaidlustatud otsuse artikli 1 punktis d märgitud perioodi vältel.
                           
                        
            
                  3.
               
               
                  Kolmas väide, et komisjoni trahvide arvutamise meetod rikub määruse 1/2003 (1) artiklit 23, komisjoni trahvide arvutamise suuniseid (2) ja põhjendamiskohustust. Täpsemalt,
                  
                              —
                           
                           
                              komisjon ei ole esitanud piisavaid põhjendusi, mis võimaldaks hagejatel hinnata, kas trahvide arvutamise meetod on vigane;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              komisjon lähtub lähendatud müügiväärtusest, mis on oluliselt suurem kui hagejate müügiväärtus ja seega hindab üle väidetava rikkumise majanduslikku tähtsust, kaldudes kõrvale trahvide arvutamise suunistes kehtestatud „müügiväärtuse“ mõistest;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              hagejatele määratud trahv on väidetava rikkumise raskusastet arvestades märkimisväärselt suur;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              hagejatele määratud trahv hõlmab ajavahemikku, millal nad väidetavas rikkumises ei osalenud.
                           
                        
            
         (1)  Nõukogu 16. detsembri 2002. aasta määrus (EÜ) nr 1/2003, asutamislepingu artiklites 81 ja 82 sätestatud konkurentsieeskirjade rakendamise kohta (ELT 2003, L 1, lk 1; ELT eriväljaanne 08/02, lk 205).
      
         (2)  Suunised määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 23 lõike 2 punkti a kohaselt määratavate trahvide arvutamise meetodi kohta (ELT 2006, C 210, lk 2) („trahvide arvutamise suunised“).