CELEX: 51979PC0074
Language: it
Date: 1979-02-16
Title: Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO che fissa per le navi battenti bandiera degli Stati membri della Comunità i contingenti 1979 di cattura di talune popolazioni che si spostano nelle acque marittime soggette alla sovranità o alla giurisdizione degli Stati membri della Comunità ed in quelle soggette alla sovranità o alla giurisdizione del Canada (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (79) 74
Vol. 1979/0025
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---       COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                       COM(79 ) 74 def .
                                                      Bruxelles - 16 febbraio 1979
                                   s                           s.      v-»»\
                                   \          -,        c ?",>          w -
                                            ^
                                                      V>.^                 ?/ :
                                                  '     V>        , ', '\7
                                                                        s.j /
                                              > -"»>•              - >4 /
                                 '    vv      s               i-w ..
                                                           - ' ' <"/
                                                                                i :'
                                     Proposta di
                         REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
           che fissa per le navi battenti bandiera degli Stati membri
             della Comunità i contingenti 1979 di cattura di talune
           popolazioni che si spostano nelle acque marittime soggette
          alla sovranità o alla giurisdizione degli Stati membri della
                                                              H.                ;■
                Comunità ed in quelle soggette alla sovranità o
                         alla giurisdizione del Canada
                  ( presentata dalla Commissione al Consiglio )
COM ( 79 ) 74 def
 ---pagebreak---                                    NOTA ÏÏITROEUTTIVA
j,.. Nel novembre 197$ le delegazioni della Comunità e del Canada s so
; sultate      sulla gestione  di  talune  popolazioni   di    pesci
     spostano nelle acque soggette alla giurisdizione di pesoa di entra
                                                                       e    gamberetti           ^
     parti nella Baia di Baffi» e nello Stretto di Davies .
     Le due delegazioni hanno concordato di raccomandare, .ali® rispetti      àecAT6 limiti®
     rità che le catture di tre popolazioni comuni dovrebbero                                  . oQQTmm
     per
     ^
          il  1979 mediante un..
                                accordo   di gestione  comune»      X  dettagli
                                                              .., u.n««to documento con-
                                                                                          d g
     di raccomandati dalle delegazioni sono esposti nell ali- g
     cordato , del 29 novembre 1978 .1 )
                                                                               nrdo sulla delimi–
2 . La Francia e il Canada non hanno tuttora raggiunto un acooru
 -                                                                         *jpg definita dal-,
     tazione delle rispettive zone di pesca nella sottozona j
     l 'I.CKAF, La Comunità ed il Canada si sono però consultati circa
                                                                             -ín cuesta zona. ha.
     genti di cattura per talune popolazioni che si spostan -<■
     delegazione della Comunità ha manifestato il parere che tali P ^ ^z^0-e
     debbano essere considerate popolazioni comuni» A giudizio del ^ ^ ^elJe
     canadese, invece, la zona di pesca francese non si estende                                  «q^o
     acque territoriali del dipartimento di Saint Pierre e Miqusj.                       j
                                                                          i wìoni e scl1'-'iivame
                                                                                                        ,
     }.e popolazioni di comune interesse sono i& realtà popo a
     canadesi .
                                                                                      Ac' e sui livelli
     Malgrado questa divergenza, -
                                      le due delegazioni si sonoa -acco                  navi comunità–
     ai quali dovrebbero essere limitate le catture da par
     rie operanti nella zona 3Ps.
                                                          ' .        "A                             , .
                                                                   . .        * del 'a Comunità, le
     La Commissione ritiene che , conformemente alla posizion                                      ^
                                                                              -1 _ /xoni comuni in ax
     popolazioni in questione debbano essere considerate pop
     tesa che il problema di delimitazione venga, risolto.
3. delegazione
     La presente proposta    di   regolamento  vuole  attuare      le  racoomanda
                   comunitaria mediante la istituzione di contingenti per
                                                                                                  navi
     della Comunità che pescano le popolazioni comuni di cui. ai P!*111
                                                       .                 1               _/
                                                                                     ♦ # •/•••
 (1 ) La versione originale di questi verbali è stata ridatta in ing ese .
       Questo testo originale è il solo a fare fede tra le delegazioni . La
       traduzione in allegato serve ad informare i rappresentanti degli
       Stati Membri .
 ---pagebreak--- 4.   L' attuazione da parte della Coirmi ta dalle misure raccomandate dalla
     sua delegazione non dovrebbe essere
    ritardata da discussioni sulla ò.istri'bu.aicMK» dei contingenti tra
    gli Stati membri . La présente proposi * ài regolamento fissa per­
    tanto unicamente i contingenti concordati nelle consultazioni per
  ' la Comunità nel suo complesso . La Commissione ha intenzione di
    presentare In "un secondo momento proposte por ira regolamento che
    distribuisca questi conti; genti fra gli ciati membri .
5 » L' attuazione , da parte della Ocraraità , delle misure di conservazio­
    ne diverse dai contingenti race «nanòati dalle due delegazioni sarà
    trattata dalla Commissione In una proposta a parte .
 ---pagebreak---                                     Proposta ai
                         REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
         che fissa per le navi "battenti "bandiera degli Stati mentori
          . della Comunità i contingenti 1979 di cattura di talune
         popolazioni che si epostano nelle acque marittime soggette
        alla sovranità o alla giurisdizione degli Stati membri della
               Comunità ed in quelle soggette alla sovranità o
                       alla giuri sdizione del Canada               i
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ' EUROPEE,                             j
visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea ^
     in particolare l' articolo .43 ,
vista la proposta della Commissdonej                i
visto il parere del Parlamento europeo ( l ) ; '
considerando che la Comunità e il Canada hanno negoziato un accordo sulla
pesca ;
considerando che la Commissione ha sottoposto tale àccordo all' approvazione
del Consiglio ;
considerando che in virtù di tale accordo le due parti si impegnano a coo­
perare al fine di garantire una adeguata gestione e conservazione delle po­
polazioni che si spostano nell' area soggetta alla giurisdizione di pesca
del Canada e nella zona di pesca della Comunità, in appresso denominate
"popolazioni comuni ";
( 1 ) GU n
 ---pagebreak---  considerando che nelle oonsultazioni svoltesi fra il Canada e la Co­
munità riguardo alla pesca nelle acque dello Stretto di Davis , della
Baia di BafTin e della parte nord-orientale del Bacino del Labrador ,
che costituì scono insieme le zone ICNAF 0 + 1 , le due delegazio­
ni hanno concordato di raccomandare alle rispettive autorità di fissa­
re per il 1979 contingenti di cattura di talune popolazioni comuni , con­
tingenti che ogni parte dovrà rispettare nella propria zona e nella
zona dell' altra parte ;
considerando che è opportuno che la Comunità confermi
per quanto le   compete l' esito di tali consultazioni fissando contin­
genti di cattura per i propri pescatori conformemente alle raccoman­
dazioni della propria delegazione ;
considerando che la Francia e il Canada non si sono ancora accordati sulla
delimitazione delle zone di pesca nella divisione ICNAF 3Ps ;
considerando che in attesa che il Canada e la Francia definiscano la
frontiera nella zona citata , si sono svolte consultazioni fra la Co­
munità e il Canada per disporre accordi provvisori sulle attività
di pesca delle navi di ciascuna parte nelle acque in questione ^
considerando che sarebbe opportuno pertanto che la Comunità , confermi
 per quanto le compete i risultati di tali consultazioni
 fissando i contingenti di talune popolazioni comuni assegnati ai pe­
 scherecci comunitari nelle suddette acque ,
considerando che non è opportuno definire delle disposizioni relative alla
ripartizione di questi contingenti tra i pescatori della Comunità prima che
la Comunità abbia adottato un sistema generale di conservazione e di gestione
delle risorse ittiche ,
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
 ---pagebreak---                                  Articolo I
 1 . Le catture delle specie di cui tiil 'allegato     da parte di navi battenti
     "bandiera degli Stati, membri della Comunità nelle acque comprese nelle
      zone statistiche 0 ed 1 e 3Ps quali definite nella convenzione interna­
     zionale sulla pesca nella zona dell' Atlantico nord–occidentale ( ICNAF),
        soggette alla giurisdizione di pesca degli Stati' membri della Comunità
       o del Canada         sono limitate per il 1979 ai contingenti fissati
     nella colonna 3 dell' allegato .                      '     ,
 2 . Le aliquote delle catture di cui al paragrafo 1 che possono essere ef­
     fettuate entro la zona di pesca canadese sono limitate ai contingenti
     fissati nella colonna 4 dell' allegato    '• Se non è indicato nella colonna 4 »
     il contingente stabilito al paragrafo 1 può essere pescato in una delle aree
     citate nello stesso .                                                  ,
                                 Articolo 2
      Entro e comunque non oltre il ventesimo giorno di ciascun mese gli Stati
      membri informano La Commissione sulle catture delle specie sottoposte
      a contingente in forza del presente regolamento effettuate nel mese
      precedente da navi battenti la bandiera .degli Stati suddetti ed. operanti
      nella zona di cui all' articolo 1 , specificando la zona jdi giurisdizione
      di pesca nella quale le catture sono state effettuate *
                                 Articolo 3
         • ι
Il presente regolamento entra in vigore il terzo giorno successivo alla
sua pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee *
Esso si applioa sino al 31 dicembre 1979®
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e diret­
tamente applicabile in ciascuno degli Stati membri *
              -                      Patto a Bruxelles .
                                     Per il Consiglio
                                     Il Présidente
 ---pagebreak---                                                                       À il 9 !?!?-+ 0
                              £cn& statistica           Continuant <a             Contingente
     SpecT e                                               di    cui                 di     oui
                                    ICNAF             all' articolo 1 ,         all' artìcolo 1
                                                        paragrafo 1               paragrafo 2
                                                         _.(*). ..                _ . (t ;
        n                              (. 2 )                (3)                       ( 4)
Halibut d'il la       j                                                       I
                                                                              I
Groenlsudla           i           û + 1         '         19.600              i non   specificato   ì
                                                                              i
                       J
                            I                                                 i                     I
                       i                                                      I
                                                                             I
Gamberetti
                      i
                       !
                           \
                                  0 + 1
                                            v
                                                        • 18.348                      1.560          |
                      i
Pesce sorcio         ,            0 + 1       ,            7.500              > non   specificai, o
                                                                                                    I
Merluzzo bianco       :   !      3PS                       3.900              ' non   spp;cxiicat0  i
                          t
                           I
Scorfano di                                         ί
                     I
                                                                                         (8
Norvegia           1 i           3PS .                     1.220
                                                    i
                          [
                          i'
Passera l."„r_g*ua   t
di care              !    !      3^3              y           410                        ii
                     i
                     i
                                                    | .       420          i
                                                                                        «
Passera canadesse                3PS
                                                               \           J
                         !     .      ■ .
 ---pagebreak---                                                                                        flWeA\s u
                                     •         '■   ' AGREED WIN'UTg
                     . Delegations' from Canada and the EEC, headed . by Cr . A. Way and                                 ■
        ' Kp„R.2honnet respectively^ net ■'in Brussels on 27 and 28 Kove"*>er. 1973
              to diseuss the management in 1979 of certain fish stocks in the Davis
          . Strait and Baffin Bay occuring both within the Canadian fishery zone
              and the fishery zone of the 'Community .                                       .
                        The delegations aqreed that the stocks under consideration should
              be - managed jointly for a further year, without' prejudice to the possi­
              bility of a longer term arrangement .                      < 1                              >
                .        The delegations agreed to recommend to their authorities that
               the arrangements set out below be implemented in 1979,,
                                              v.                      ' : i; •                 :           . - "-          .
      K Z. Principles                                                        ;. . .                                          ■ .
                1 . The 1979 arrangements will apply to the stocks of Greenland
                halibut , roundnose grenadier and shrimps in XCNAF subarea 1 . and
                ICNAf statistical area 0 .                                                                    •••' *'
                  2.      The total allowable . catches CTAC ) for the stocks referred to in pa-r
                 ragraoh 1 and the allocations thereof to the two parties shall be deter­
                 mined by agreement between the two parties . When deciding the > Av a^d
            ■ the allocations to the two parties the parties may also set agreed limits
             . for the amounts of the TAC and allocations which may be fished in each
                  zone .                                                                                               '
                  3.      The two parties will consult on it he question of allocations to third
                  parties and all ,such allocations shall be determined by agreement between
                  the two parties . When determining allocations to a third party the parties
             , may set agreed limits for the amounts which may be fished in the j.cr>e of
   j f            each party. The parties will not give' allocations to a third pa«ty in any .
        .         part of the area referred to in paragraph ,1 untit agreement has been
    v              reached with the other party .              •
 / /\                                   · ■           · ■ ;        ■ ·:> :        λ      . '     ■.· ,   ·' .       ■ -
I / Vw                 ' / ;        \     ■■■     ' ■ . V' ; : . '        ■         ■'    ';           . –            '•
 ---pagebreak--- 4. .            Following agreement on the allocations to third parties the two
parties will consult and agree on the issuing of licences to vessels
of third parties for the purpose'of taking the agreed allocations .                                        >
 While continuing to work towards a harmonisation of licensing and other
 fishing regulations applicable in the area referred -to in paragraph 1
  ( see section III below ), the parties , agreed that licensing t»r«s shall
 include the following                                                   v                  . '   , ■ • v
                     '                    / •'   ►            •      '    '                     '
          -a provision staging that the fishery by vessels of the country
 c" oncerned               shall cease when that country 's lallocation has been
              taken in the area referred to in paragraph 1 ;
   w •. a provision requiring reporting by the vessels licensed on their .
            • catches in the entire area referred to. Vin paragraph 1 according
              to . details which will be agreed between the two parties .
       , •• . '               ■ i    ;  '      v                                     ' ,     f
  5.            Each party will U cense, vessels of the other party to fish
   within its * one .           The licence will provide that fishing by vessels
  of the other party wi 11 cease when the total allocation has oeen taken
      ....               •                              . • _    , /        •   ' •      .
   in the area referred to in paragraph 1 ,                            The parties will waive licence
   fees for each others vessels in the area referred to in paragraph 1 .
   6.         ' The two parties will continue appropriate administrative arran­
   gements to ensure the cooperation required for the implementation cf
                            '                            ^      '                         '
   the scheme of joint management described above, including reporting of
   catches from third party vessels and each others vessels .                                           .
   Specific decisions              _               - v,                       ;
    1.           The total allowable catch for 1979 for the stocks referred to in
    paragraph 1 .1 shall be : ' ??:                                                 C:'h *
                 Greenland halibut        ; 25 000 tons ■
                 Roundnose Grenadier : 8 000 tons *                      " ',
   "             Shrimp               .   : 29 500 tons
„ 2.             The part of the total allowable catch for shrimp which may be fished
     in the Canadian lone shall be limited to 3 .000 tons' and that which nay
     be fished in the Community zone shall be limited to 26 SCO tons , of v>.ich
     3 C00 tons shall be fished north of 68° N and 23 SOCi tons south of                                  N,
 ---pagebreak---                                                    - 3 -
    , 3.      Allocations to the two parties stall be as follows :
               Greenland halibut : .                                                             .  ..
               Canada : 2'000 tons                  '  '   •       •      EEC : 23 000 tons ( provisional )
               Roundnose Grenadier j .
               Canada :       . 500. tons                      '       .  EEC :        7 500 tons .
               Shrvmp :                                    : 1       .
               Canada : 2 000 tons ,■                                       EEC : 27 500 tons { provisional )
                   " of which                                                   of whlch
               250 tons 1n the Canadian zone                                2 750 tons 1n the Canadian zone
           1 750 tons in EEC zone south of -                             21 750 tons In EEC zone south of
                                                         66° Ν                              , '         62° Ν
                         •  i                    '                                 i           V
                The EEC provisional allocations for , greenland halibut and shrir>p
        also include possible allocations to third parties to be made by the
     ' parties in accordance with paragraph X ( 3 ) above . /
     • 4.       Allocations to third parties :                            .                *•
             •: Greenland halibut : Canada proposes to allocate 1 £00 tons of this
                                            ! species to the Faroe Islands . The Co*"<unity
                                       ,           ma y also propose to allocate an uniceclfied
                                              -    amount of this species to Norway .
                 Shrimp                         t fiorway and the Faroe Islands may , 1n accordance
                   , \ -                           wi';h paragraph I ( 3 ) above , be granted alloca­
                                                   tions of this species following consultations
                                 •    i
                                        i          between these countries and the Community .
      . ·-·                . '· ■ '· ! ' ' ·           ·ν:>. /· / · >                      ' · :■ ·
III . Fishery regulations
  1                                                              *               ,   '   .
                 Following the meeting of a joint working group oo fishery regy-
                                          i ;                                                      r
       • lations and licensing terms and conditions , the record of which is
         annexed, the two parties agreed to pursue discussions at an early
         datt with t v1§u to acMav^na further ha fwon 1i at loft ©a theie matters .
 ---pagebreak---   I ' IV, Seats                                                                                                      V'
                           ■· *                    · '■        . , < · ·  ·  ,   ·.        ■     ; ,          ■ λ                        . * ·.     · « '
                  , 1.                  Harp seals s
                                .       The parties noted the advice from STACRES on the status of the
                  • seal stocks . 'STACRES indicated that the Northwest Atlantic harp seal                                                              v ;
                :
                      population currently numbers 1.3 • '1.4 million individuals aged " one­
                      *                                  • •                   •  .                     <
       .•   .         or older with , a long-term sustainable , yield . in the range £20-2^9,300 .
                      Because of the age structure of, the population the .replacement yield
       •      -         in 1979 was 'estimated at 19£t 205,000 . v Advice from $?AC$£S indicates
'         t           that the population is growing and that the. annual biological yield
                       could be increased by ax lowing further population- .growth ,
                       "■ » '            It was agreed by the parties that s " ■ .                                      ■>
                                         *° an interim target- population level' of age one; and oldsr aninals .
                                         ■; be established at 1»6 million and that catches b* rest-Hct'ed
                                    1         to levels below the replacement' yield until this 'target                                         achieved
                                      ,                         '                   1    .                  '                         .
                           ,                  the total regulated harvest in 197 ? be established at £he 1978
                                        .''level of . 170,000 , not' including the . est im*ted annvwl iurve^t fey ,
                                  ;           Northern indigenous peoples' of., approximately 1.0 , 000 .                               A total
                                              take of '30,000 in 1979 would constitute 90 & of the surrsnt
                                              replacement yield .                Recent .projections' indicate that , at this
   . .                       ^                annual catch limit , the interim target population . I'tvsl would
                                          ' . be reached within 5-io V«ar$ . ! " V. 1 • V                                  ,7                     ' .
                                ' ''                     >   *     •i    * .          '      '•
    .               . 2 * ' ' Hooded - seals \ \ \ >                                       :K
                                           The parties noted that S TACRES indicated a sustainable yield in
                         the range 15-20,000 and advised that it 'could not recomend any - change
                         in the TAC of 15 , 000.' • The parties thus agreed to set the TAC at 15,000
                         for 1979 on the understanding that the figur® does not include th * tr a-
                         ditional take by Northern indigenous peoples .                                           The parties also ^ g-eed
                   ' to prohibit the hunting of whelping hooded seals in Davis Strait by
                         vessels of over 50 qposs tons 1n19?9 .
       '•            ' Brussels , -29 November 1978                                             I          -v                   ^   2fl
                                                                                                                                    / /
                                                                                                                            :  v; : -- ;/*
                          R. SIM0NNET ■                                                              - '"'..X V, f-.       JI.hav . // ■