CELEX: 62012CA0199
Language: mt
Date: 2013-11-07 00:00:00
Title: Kawżi magħquda C-199/12 sa C-201/12: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tas- 7 ta’ Novembru 2013 (talba għal deċiżjoni preliminari tar-Raad van State — il-Pajjiżi l-Baxxi) — X (C-199/12), Y (C-200/12), Z vs Minister voor Immigratie, Integratie en Asiel (C-201/12) (Direttiva 2004/83/KE — Livelli stabbiliti minimi dwar il-kundizzjonijiet ta’ għoti tal-istatus ta’ refuġjat jew tal-istatus mogħti bil-protezzjoni sussidjarja — Artikolu 10(1)(d) — Sħubija fi grupp soċjali partikolari — Orjentazzjoni sesswali — Raġuni għall-persekuzzjoni — Artikolu 9(1) — Kunċett ta’ “atti ta’ ta’ persekuzzjoni” — Biża’ fondata li jiġi ppersegwitat minħabba s-sħubija fi grupp soċjali partikolari — Atti suffiċjentement serji sabiex ikunu ta’ bażi għal tali biża’ — Leġiżlazzjoni li tikkriminalizza atti omosesswali — Artikolu 4 — Evalwazzjoni individwali tal-fatti u taċ-ċirkustanzi)

11.1.2014   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 9/8
            
         Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tas-7 ta’ Novembru 2013 (talba għal deċiżjoni preliminari tar-Raad van State — il-Pajjiżi l-Baxxi) — X (C-199/12), Y (C-200/12), Z vs Minister voor Immigratie, Integratie en Asiel (C-201/12)
   (Kawżi magħquda C-199/12 sa C-201/12) (1)
   
   (Direttiva 2004/83/KE - Livelli stabbiliti minimi dwar il-kundizzjonijiet ta’ għoti tal-istatus ta’ refuġjat jew tal-istatus mogħti bil-protezzjoni sussidjarja - Artikolu 10(1)(d) - Sħubija fi grupp soċjali partikolari - Orjentazzjoni sesswali - Raġuni għall-persekuzzjoni - Artikolu 9(1) - Kunċett ta’ “atti ta’ ta’ persekuzzjoni” - Biża’ fondata li jiġi ppersegwitat minħabba s-sħubija fi grupp soċjali partikolari - Atti suffiċjentement serji sabiex ikunu ta’ bażi għal tali biża’ - Leġiżlazzjoni li tikkriminalizza atti omosesswali - Artikolu 4 - Evalwazzjoni individwali tal-fatti u taċ-ċirkustanzi)
   2014/C 9/11
   Lingwa tal-kawża: l-Olandiż
   
      Qorti tar-rinviju
   
   Raad van State
   
      Partijiet fil-kawża prinċipali
   
   
      Rikorrenti: Minister voor Immigratie, Integratie en Asiel, Z
   
      Konvenuta: X (C-199/12), Y (C-200/12), Minister voor Immigratie, Integratie en Asiel (C-201/12)
   
      Fil-preżenza ta’: Hoog Commissariaat van de Verenigde Naties voor de Vluchtelingen (C-199/12 sa C-201/12)
   
      Suġġett
   
   Talba għal deċiżjoni preliminari — Raad van State — Interpretazzjoni tal-Artikolu 9(1)(a) u (2)(ċ) u tal-Artikolu 10(1)(d) tad-Direttiva tal-Kunsill 2004/83/KE, tad-29 ta’ April 2004, dwar livelli stabbiliti minimi għall-kwalifika u l-istat ta’ ċittadini nazzjonali ta’ pajjiżi terzi jew persuni mingħajr stat bħala refuġjati jew bħala persuni li nkella jeħtieġu protezzjoni internazzjonali u l-kontenut tal-protezzjoni mogħtija (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 19, Vol. 7, p. 96) — Għoti tal-istatus ta’ refuġjat — Kundizzjonijiet — Raġunijiet għall-persekuzzjoni — Omosesswalità — Kunċett ta’ grupp soċjali partikolari — Leġiżlazzjoni tal-pajjiż ta’ oriġini li tipprovdi piena ta’ priġunerija ta’ mill-inqas 10 snin fil-każ ta’ relazzjonijiet omosesswali
   
      Dispożittiv
   
   
               (1)
            
            
               L-Artikolu 10(1)(d) tad-Direttiva tal-Kunsill 2004/83/KE, tad-29 ta’ April 2004, dwar livelli stabbiliti minimi għall-kwalifika u l-istat ta’ ċittadini nazzjonali ta’ pajjiżi terzi jew persuni mingħajr stat bħala refuġjati jew bħala persuni li nkella jeħtieġu protezzjoni internazzjonali u l-kontenut tal-protezzjoni mogħtija, għandu jiġi interpretat fis-sens li l-eżistenza ta’ leġiżlazzjoni kriminali bħal dawk inkwistjoni f’kull waħda mill-kawżi prinċipali, li hija intiża speċifikament għall-persuni omosesswali, tippermetti li tikkonstata li dawn il-persuni għandhom jiġu kkunsidrati bħala li jiffurmaw grupp soċjali partikolari.
            
         
               (2)
            
            
               L-Artikolu 9(1) tad-Direttiva 2004/83, moqri flimkien mal-Artikolu 9(2)(ċ) tiegħu, għandu jiġi interpretat fis-sens li s-sempliċi kriminalizzazzjoni ta’ atti omosesswali ma tikkostitwixxix, bħala tali, att ta’ persekuzzjoni. Għall-kuntrarju, piena ta’ priġunerija li tissanzjona atti omosesswali u li hija effettivament applikata fil-pajjiż ta’ oriġini li jkun adotta tali leġiżlazzjoni għandha tiġi kkunsidrata bħala sanzjoni sproporzjonata jew diskriminatorja, u għaldaqstant tikkostitwixxi att ta’ persekuzzjoni.
            
         
               (3)
            
            
               L-Artikolu 10(1)(d) tad-Direttiva 2004/83, moqri flimkien mal-Artikolu 2(ċ) tagħha, għandu jiġi interpretat fis-sens li huma biss l-atti omosesswali kriminali taħt il-leġiżlazzjoni nazzjonali tal-Istati Membri li huma esklużi mill-kamp ta’ applikazzjoni tiegħu. Meta jevalwaw applikazzjoni għall-istatus ta’ refuġjat, l-awtoritajiet ma jistgħux raġonevolment jistennew li, sabiex jevita r-riskju ta’ persekuzzjoni, l-applikant għal ażil jaħbi l-omosesswalità tiegħu fil-pajjiż ta’ oriġini tiegħu jew irażżan l-espressjoni tal-orjentazzjoni sesswali tiegħu.
            
         
      (1)  ĠU C 217, 21.07.2012.