CELEX: 32009D0740
Language: sl
Date: 2009-10-06 00:00:00
Title: 2009/740/ES: Odločba Komisije z dne 6. oktobra 2009 o odobritvi odstopanja Franciji na podlagi Odločbe 2008/477/ES o uskladitvi frekvenčnega pasu 2500 – 2690  MHz za prizemne sisteme, ki lahko v Skupnosti zagotavljajo elektronske komunikacijske storitve (notificirano pod dokumentarno številko C(2009) 7514)

7.10.2009   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 263/35
            
         
      ODLOČBA KOMISIJE
   
   z dne 6. oktobra 2009
   o odobritvi odstopanja Franciji na podlagi Odločbe 2008/477/ES o uskladitvi frekvenčnega pasu 2 500–2 690 MHz za prizemne sisteme, ki lahko v Skupnosti zagotavljajo elektronske komunikacijske storitve
   (notificirano pod dokumentarno številko C(2009) 7514)
   (Besedilo v francoskem jeziku je edino verodostojno)
   (2009/740/ES)
   KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
   ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
   ob upoštevanju Odločbe Evropskega parlamenta in Sveta št. 676/2002/ES z dne 7. marca 2002 o pravnem okviru za politiko radijskega spektra v Evropski skupnosti (Odločba o radijskem spektru) (1) in zlasti člena 4(5) Odločbe,
   ob upoštevanju Odločbe Komisije 2008/477/ES z dne 13. junija 2008 o uskladitvi frekvenčnega pasu 2 500–2 690 MHz za prizemne sisteme, ki lahko v Skupnosti zagotavljajo elektronske komunikacijske storitve (2), in zlasti člena 2(2) Odločbe,
   ob upoštevanju naslednjega:
   
               (1)
            
            
               Države članice morajo v skladu z Odločbo 2008/477/ES najpozneje 13. decembra 2008 na neizključni podlagi določiti in nato zagotoviti frekvenčni pas 2 500–2 690 MHz za prizemne sisteme, ki lahko zagotavljajo elektronske komunikacijske storitve, v skladu z določenimi parametri.
            
         
               (2)
            
            
               V členu 2(2) Odločbe 2008/477/ES je določeno, da lahko države članice ne glede na odstavek 1 navedenega člena v skladu s členom 4(5) Odločbe št. 676/2002/ES zahtevajo prehodna obdobja, ki lahko vključujejo dogovor o skupni uporabi radijskega spektra.
            
         
               (3)
            
            
               Francija je obvestila Komisijo, da ne more pravočasno izpolniti zahtev iz Direktive 2008/477/ES, saj se ta pas trenutno uporablja izključno za opremo za mobilne elektronske komunikacije v zvezi s potrebami nacionalne varnosti (sistem RUBIS).
            
         
               (4)
            
            
               Z dopisom z dne 15. decembra 2008 je Francija zaprosila za začasno odstopanje od teh zahtev, da bi lahko še naprej uporabljala to opremo med uvajanjem nove opreme, ki uporablja druge frekvenčne pasove. V dopisu z dne 29. junija 2009 so bila glede tega zahtevka navedena dodatna pojasnila.
            
         
               (5)
            
            
               Francija je za svoj zahtevek navedla dovolj utemeljenih tehničnih razlogov, ki temeljijo zlasti na potrebi, da delovanje sedanjega komunikacijskega sistema RUBIS ostane popolnoma nemoteno in neprekinjeno med obdobjem prehoda na novo opremo ter da se nabavi in namesti nova oprema.
            
         
               (6)
            
            
               Prva faza uvajanja se bo končala 1. januarja 2012, potem bo frekvenčni pas 2 500–2 690 MHz dostopen v skladu z Odločbo 2008/477/ES v najgosteje naseljenih območjih Francije. Druga faza bo omogočila, da bo ta frekvenčni pas do 31. decembra 2013 dostopen v vseh območjih, ki jih ne bo zajela prva faza, razen na Korziki, kjer bo dostopen do 31. maja 2014.
            
         
               (7)
            
            
               Glede na predvideno trajanje prehoda na novo opremo in z namenom, da se prehodno obdobje kar najbolj skrajša, so francoski organi 1. julija 2009 začeli proces prehoda na novo opremo.
            
         
               (8)
            
            
               Pripraviti je treba poročilo o napredku pri prehodu na novo opremo in izpolnjevanju obveznosti, kar bo pomagalo ustrezno upravljati prehodno obdobje.
            
         
               (9)
            
            
               Člani Odbora za radijski spekter so na zasedanju tega odbora 2. oktobra 2008 izjavili, da na to prehodno odstopanje nimajo pripomb.
            
         
               (10)
            
            
               Zahtevano odstopanje ne bi povzročilo nepotrebnih zamud pri izvajanju Odločbe 2008/477/ES ali nepotrebnih razlik med konkurenčnimi in regulativnimi razmerami v posameznih državah članicah. Zahteva je upravičena in prehodno odstopanje bi bilo ustrezno, da se olajša celovito izvajanje Odločbe 2008/477/ES –
            
         SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
   Člen 1
   Franciji se dovoli, da preloži popolno izvedbo Odločbe 2008/477/ES do 31. maja 2014, pod pogoji, določenimi v členih 2 in 3.
   Člen 2
   Francija mora zagotoviti dostopnost frekvenčnega pasu 2 500–2 690 MHz v skladu z Odločbo 2008/477/ES na najgosteje naseljenih območjih Francije, vključno z regijo Ile de France, do 1. januarja 2012, tako da bo do navedenega datuma najmanj polovica francoskega prebivalstva imela dostop do navedenega frekvenčnega pasu. Francija mora zagotoviti dostopnost frekvenčnega pasu 2 500–2 690 MHz v skladu z Odločbo 2008/477/ES na vseh ostalih območjih do 31. decembra 2013, razen na Korziki, kjer jo mora zagotoviti do 31. maja 2014.
   Člen 3
   Francija predloži prvo poročilo o izvajanju Odločbe 2008/477/ES do 1. januarja 2012, drugo poročilo pa do 31. maja 2014.
   Člen 4
   Ta odločba je naslovljena na Francosko republiko.
   
      V Bruslju, 6. oktobra 2009
      
         
            Za Komisijo
         
         Viviane REDING
         
         
            Članica Komisije
         
      
   
   
      (1)  UL L 108, 24.4.2002, str. 1.
   
      (2)  UL L 163, 24.6.2008, str. 37.