CELEX: 51976PC0624
Language: en
Date: 1976-11-24
Title: Proposal for a Council Regulation (EEC) amending Regulation (EEC) No 2633/76 of. 19 October 1976 on the opening, allocation and administration of a Community tariff quota for certain hand woven fabrics, pile and chenille falling within heading Nos. ex 50.09, ex 50.10, ex 55.07, ex 55.09 and ex 58.04 of the Common Customs Tariff . (submitted to the Council by the Commission)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (76) 624
Vol. 1976/0189
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES
                                            COM(76)624 final.
  '                                     I
                                            Brussels . 24 November 1976 .
                                                                          /
                                 ί  ■■
                                   Proposal for a
                            Council Regulation ( EEC )
                     V         I
                   amending Regulation ( EEC ) No   2633 / 76 of . 19 October 1976
                  on the opening , allocation and administration of a Community
                  tariff quota for certain hand woven fabrics , pile and chenille
                  falling within heading Nos . ex 50.09, ex 50.10, ex 55.07,
                  ex 55.09 and ex 58.04 of the Common Customs Tariff
                                               .
                   ( submitted to the Council "by the Commission)
 COM ( 76) 624 final ,
 ---pagebreak---                              EXPLANATORY MEMORANDUM
1 . In Regulation ( EEC ) No 2633/ 76 0 f 19 October 1976 ( 1 ) the Council
     opened and allocated between the Member States for the following
     products for 1977 the Community tariff quotas , exempting from duty ,
     the values shown below :
     - 2,200,000 UA for certain hand woven fabrics of silk or of waste
       silk other than noil and noil silk ( headings ex 50.09 and ex 50.10
       of the Common Customs Tariff )
     - 2,000,000 UA for certain hand woven cotton fabrics pile and chenille
       ( headings ex 55.07 , ex 55.09 and ex 58.04 of the Common Customs Tariff ).
     The admission to benefit under the Community tariff quota concerned
     is however dependant on the presentation to the Community customs
     authorities of a certificate issued by the recognized authorities in
     the country of origin attesting that the goods concerned are hand
     woven .
2 . Up to now , seven third countries have let the Community Customs
     authorities have a model of the certificate and can consequently
     benefit from the provisions of the above mentioned Regulation .
3 . Following a request made by the authorities in Honduras the Community
     has been prevailed upon to determine the methods of control and notably
     the recognition of a model certificate with a view to extending the
     benefit of the tariff quotas in question to hand woven products
     imported into the Community under the conditions presented by the
     abovement ioned Regulation .
4 . This draft Regulation has no other aim than to extend the benefits of the
     cited Regulation to products accompanied by a certificate issued by
     the recognized authorities attesting that the products covered correspond
     exactly to the definition of hand woven fabrics .
( 1 ) 0J No L    305 of 6.11.76, p. 74
 ---pagebreak---                                Proposal for a
                Council Regulation ( EEC )
         amending Council Regulation ( EEC ) No 2633 / 76 of 19 October 1976
         on the opening , allocation and administration of Community tariff
         quotas for certain hand woven fabrics , pile and chenille falling
         within headings Nos ex 50.09 , ex 50.10 , ex 55.07 , ex 5509 and 58.04
         of the Common Customs Tariff   (1)
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES ,
Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community ,
and in particular Article 113 thereof ;
Having regard to the proposal from the Commission ,
Whereas by its Regulation ( EEC ) No 2633 / 76 of 19 October 1976 the Council
 opened and allocated between the Member States duty-free Community tariff
quotas of the value ^ customs valuej shown below for the following products :
- 2,200,000 Units of accounts for certain hand woven fabrics of silk or
    of waste silk other than noil and hand woven fabrics of noil silk ,
    falling within headings ex 50.09 and ex 50.10 of the Common Customs Tariff /
- 2,000,000 Units of account for certain hand woven cotton fabrics ,
    pile and chenille falling within headings ex 55.07 , ex 55.09 and ex 58.04
    of the Common Customs Tariff ;
Whereas , under the terms of Article 1(5 ) of said Regulation ( EEC ) No 2633/ 76 ,
 products may however be admitted under these Community tariff quotas
only on the Sjbmission to the Community 's customs authorities of a certificate
issued by the recognized authorities of the country of origin certifying that
the fabrics concerned are handwoven ;
                                                                           mmm/mm m
( 1 ) 0J No L        of 6.11.1976 , p. 74 .
 ---pagebreak---                                      - 2 -
Whereas trade is envisaged in the fabrics concerned with Honduras , and whereas
it is necessary for practical reasons to supplement the Regulation cited above
by the addition of a specimen of the certificate to be issued by the
authorities in that country ,
HAS ADOPTED THIS REGULATION :
                                  Article 1
 The specimen certificated set out in the Annex to this Regulation shall form an
integral part of the Annexes to Regulation ( EEC ) No 2633/ 76 of 190ctober 1976 .
                                  Article 2
This Regulation shall enter into force on 1 January 1977.
         This Regulation shall be binding in its entirety and directly
         applicable in all Member States .
Done at Brussels .                                       For the Council
                                                          The President
 ---pagebreak--- YJ -J- T _ AisjNKXK VIII ~ ANHANG VXIX ~ ALLKGATO VIII                           BIJLAGE VIII – BILAG VIII
 CERTIFICADO CONCERNIENTE A LAS TELAS DE SEDA O DE ALGODON TEJIDOS EN TELARES A MANO
                        CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
          CERTIFICAT CONCERNANT DES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR METIERS A MAIN
 BESCHEINIGUNG FOR AUF HANDWEBSTOHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLI.E
          CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
 CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                   CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                             No
                                                             Ν°
                                                             No
                                                             Nr.
                                                             Ν.
                                                             Nr.
                                                              Nr.
  El Gobierno de          Honduras
  The Government of Honduras
  Le gouvernement de Honduras
  Die Regierung von Honduras
  II governo       dell ' Honduras
  De Regering van Honduras
 Honduras regenng
  Ministerio de Economía
  Dirección general de Comercio Exterior
   certifica que el envfo descrito a continuaci6n contiene exclusivamente
   certifies that the consignment described below includes only
   certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
    bescheinigt, daG die nachstehend bezeichnete Sendung ausschliefilich
    certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
   verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
    attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
    telas tejidas en telares a mano, por la artesanía rural,                ^
    hnndloom fabrics of the cottage industry,
    des tissus fabriqués sur métiers à main par 2 artisanat rural,
    in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthält,
    dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
    weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
     håndvævede stoffer fremstillet af landsby håndværkere,
 ---pagebreak---  que las telas son fabricados en Honduras ,
 that the fabrics are made in Honduras ,
 que les tissus sont fabriques au Honduras ,
 dass diese Gewebe in Honduras hergestellt sind
 che i eessuti eono fabbrieaci in Honduras ,
 dat deze weefsels in Honduras gefabriceerd zijn ,
 at stofferne er fabrikeret i Honduras ,
 y son exportadas de Honduras con destino a los Estados miembros de las Comunidades              Europeas .
 and exported from Honduras to the Member States of the European Communities .
 et sont exportés de Honduras à destination des Etats membres des Communautés européennes .
 und aus Honduras nach den Mitgliedstaaten der Europaischen Gemeinschaf ten ausgefuhrt
                                                                                                werden .
 e sono esportati da Honduras a destinazione degli Stati membri delle Comunita europee ,
 en van Honduras naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geexporteerd .
 og udftfres fra Honduras De europaeiske Faellesskabers medlemsstater .
x 1. Nombre y dirección del exportador en Honduras
   1 . Ñame and address of exponer in Honduras
   1 . Nom et adresse de l'exportateur en Honduras
   1 . Ñame und Anschrift des Ausführers ¡n Honduras
   1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Honduras
   1 . Naam en adres van de exporteur in Honduras
   1. Navn og adresse på eksportøren i Honduras
   2. Nombre y dirección del importador en un Estado miembro de las Comunidades Europeas
   2. Ñame and address of importer in a Member State of the European Communities
   2« Nom et adresse de l'importateur dans un Êtat membre des Communautés européennes
   2. Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
   2. Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comuniti europee
   2. Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
   2. Navn og adresse pl importaren i en af De europaeiske Faellesskabers medlemsstater
   3.   Cada pieza de tejido es provista de un plomo n°
   3.   To each piece of fabric is attached a seal No
   3.   Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n° . # . . . .
   3.   Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr. .««••• versehen
   3. Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n. . . .
   3. Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr. . . . . . .
   3. Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr
   4. Puerto o aeropuerto de embarque
   4. Port or airport of dispatch
   4. Port ou aéroport d'embarquement                                                        l
    4, Verladehafen oder Verladeflughafen                                                    j
    4. Porto o aeroporto d'imbarco
    4. Haven of luchthaven van inlading                               • »    •                *
    4. Lastehavn eller -lufthavn
    5 . Barco
    5. Ship
    5 . Bateau
    5. Schiff
    5 . Nave
    5 . Schip
     5 . Skib
 ---pagebreak---      ( < mocinvicnto do embarque ( fecha)
6 . Rill ( if lading ( oafe)
6 . Connaissement ( date )
6 . Konnossement ( Datum )
6 . Poli /za di carico ( data )
6 . Datum cognossement
6 . Konnossement (dato)
7. Puerto o aeropuerto de destino
7. Port or airport of destination
 7. Tort ou aéroport de destination
 7. Bestimmungshafcn oder Bcstimmungsflughafen
 7. Porto o acroporto di destinazione
 7. Haven of luchthaven van bestemming
 7. Bcstemmclseshavn eller -lufthavn
 8 . F.stado miembro de desrino
 8 . Member State of destination
 8 . Etat membre de destination
 8. Bestimmungsmitglicdstaat
 8 . Stato membro destinatario
 8 . Lid-Staat van bestemming
  8 . Bestemmelsesmedlemsstat
  Lugar y fecha de emisión
  Place and date of issue
  Licu et date d'émission
  Ort und Datum der Ausstellung
  Luogo e data di emissione
  Plaats en datum van afgifte
  Sted og dato for udstedelse
  Sello del organismo emisor
   Seal of issuing body
   Cachet de l'organisme émetteur
   Stempel der ausstellenden Behörde
   Timbro dell'ufficio emittente
   Stempel van de met de afgifte belaste instantie
   Den udstedende myndigheds stempel
                                                                 (Firma del responsable)
                                                            (Signature of officer responsible)
                                                                (Signature du responsable)
                                                         (Unterschrift des Zeidinungsberechtigten)
                                                                   (Firma dell'incaricato)
                                                   (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                        (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
     Dirección general de Comuiercio Exterior
 ---pagebreak---                                                                   Descripción de la tela
          i
                     Paquetes           l Número de la                Descripción de las                                               m*
   No de
  Orden       Marcas         Cantidad !          T.irifa
                                               nduanera
                                                                         mercaderías
                                                                  (tarifa aduanera común)
                                                                                             Descripción detallada
                                                                                                    de ia tela
                                                                                                                     Numero de
                                                                                                                        piezas
                                                                                                                                      Peso
                                                                                                                                     en kg
               . y                              comùn
             números        naturaleza ¡
                                       ι
                                                                 Description or fabrics
                     Package
                                                 CCT                                                                                   m*
Sériai No                                      hr.iding              Description of goods     Detailed description     Number
                                                                                                                                    Wcipht
               Marks         Number                             (Common Customs Tariff)            of fabrics         of pieces
                and            and
                                                   No                                                                                in kg
             ntimbers         nature
                                                                  Description des tissus
                      Colis
                                                           I                                                                        Mètres
                                          Numéro du tarit
Numéro
                                              douanier         Désignation des marchandises  Description détaillée    Nombre        carres
 d' ordre    Marques        Nombre                               (tarif douanier commun)           des tissus         de pièces      Poids
                                              commun
                 et             et                                                                                                   en kg
             numéros         nature
                                                               Beschreibung der Gewebe
                    Packstücke
                                            Nummer des                                                                                 m1
Lamrnde                                                               Warenbezeichnung       Genaue Beschreibung     Anzahl der
                                           Gemeinsamen                                                                             Gewicht
Numrner      Zeichen         Anz.ihl                             (Gemeinsamer Zolltarif)         der Gewebe         Gewebestücke
               u nd            und
                                              Zolltarifs                                                                             in kg
            Nummern            Art
                                                                 Descrizione dei tessuti
                      Colli
                                                                                                                                    Metri
                                           Numero della
Numero                                                           Designazione delle merci   Descrizione dettagliata    Totale      quadrati
d' ordine    Marche         Numéro        tariffa doganale      (Tariffa doganale comune)         dei tessuti        delle pezze     Peso
                                               comunc
                 e              e                                                                                                   in kg
             numeri          natura
                                                             Omschrijving van de weefsels
                      Colli
                                                                                                                                    Aantal
  Volg­
                                            Post van het      Omschrijving van de goederen  Nauwkeurige omschrij­      Aantal    !     m1
nummer       Merken          Aantal      gemeenschappe­       volgens net gemeenschappelijk  ving van de weefsels     stukken    ! Gewicht
                                         lijk douanetarief              douanetarief
                en             en                                                                                                   in kg
            nummers           soort
                                                                Beskrivelse af stofferne
                      Kolli
                                                                                                                                    Antal
 Løbe­                                       Pos. i den
                                                                       Varebeskrivelse         Nøje beskrivelse        Antal          m"
             Mjcrkcr          Antal             failles
nummer
                                              toldtarif             (den fælles toldtarif)       af stofferne         stykker       Vargt
                               og                                                                                                    i kg
              numre            art