CELEX: 32010D0467
Language: hr
Date: 2010-08-17 00:00:00
Title: 2010/467/EU: Odluka Komisije od 17. kolovoza 2010. o izmjeni Odluke 2007/365/EZ u pogledu osjetljivog bilja i mjera koje treba poduzeti u slučajevima otkrivanja Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) (priopćena pod brojem dokumenta C(2010) 5640)

03/Sv. 66
               
               
                  HR
               
               
                  Službeni list Europske unije
               
               
                  98
               
            32010D0467
      
                  L 226/42
               
               
                  SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
               
            ODLUKA KOMISIJE
      od 17. kolovoza 2010.
      o izmjeni Odluke 2007/365/EZ u pogledu osjetljivog bilja i mjera koje treba poduzeti u slučajevima otkrivanja Rhynchophorus ferrugineus (Olivier)
      (priopćena pod brojem dokumenta C(2010) 5640)
      (2010/467/EU)
      EUROPSKA KOMISIJA,
      uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
      uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 2000/29/EZ od 8. svibnja 2000. o zaštitnim mjerama protiv unošenja u Zajednicu organizama štetnih za bilje ili biljne proizvode i protiv njihovog širenja unutar Zajednice (1), a posebno četvrtu rečenicu njezinog članka 16. stavka 3.,
      budući da:
      
                  (1)
               
               
                  Odlukom Komisije 2007/365/EZ (2) od država članica zahtijeva se usvajanje mjera kojima će se zaštititi od unošenja i širenja Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) (navedeni organizam). Uz to, države članice moraju provoditi službene godišnje preglede o prisutnosti navedenog organizma ili dokazati infekcije bilja iz porodice Palmae navedenim organizmom na svom državnom području te obavijestiti Komisiju i ostale države članice o rezultatima tih pregleda.
               
            
                  (2)
               
               
                  Službene godišnje preglede koje su države članice izvršile 2009. pokazuju da je navedeni organizam također zarazio biljne vrste koje pripadaju porodici Palmae, a koje u Odluci 2007/365/EZ nisu određene kao osjetljivo bilje. Stoga biljne vrste koje pripadaju porodici Palmae treba uvrstiti na popis osjetljivog bilja u Odluci 2007/365/EZ kako bi se omogućila primjena hitnih mjera predviđenih u toj Odluci i na te vrste.
               
            
                  (3)
               
               
                  Misije koje je provela Komisija u državama članicama, posebno 2009., pokazale su da rezultati primjene Odluke 2007/365/EZ nisu bili u potpunosti zadovoljavajući u pogledu mjera koje treba poduzeti u slučajevima otkrivanja navedenog organizma. Uz rezultate tih misija, Komisija je u siječnju 2010. primila dodatne informacije o metodama kontrole, suzbijanja i iskorjenjivanja navedenog organizma od skupine stručnjaka koju je sastavila Komisija da joj u tom smislu pomogne i koja uključuje stručnjake iz svih država članica pogođenih navedenim organizmom, kao i u svibnju 2010. povodom međunarodne konferencije o navedenom organizmu održane u Španjolskoj. Uzimajući u obzir rezultate tih misija i informacije primljene 2010., potrebne su određene izmjene Odluke 2007/365/EZ.
               
            
                  (4)
               
               
                  Informacije primljene 2009. i 2010. upućuju na to da se opasnost od mogućeg širenja navedenog organizma uvozom osjetljivog bilja iz trećih zemalja ili iz područja u trećim zemljama zaraženih navedenim organizmom zbog kriptične biologije navedenog organizma ne može na odgovarajući način smanjiti odgovarajućim preventivnim tretiranjem. Takvo tretiranje ne sprečava u dovoljnoj mjeri širenje navedenog organizma s osjetljivog bilja koje je zaraženo, ali koje ne pokazuje simptome zaraženosti. Stoga osjetljivo bilje uvezeno iz tih trećih zemalja ili s područja u trećim zemljama treba smjestiti na mjesto u Uniji koje je fizički potpuno zaštićeno.
               
            
                  (5)
               
               
                  U slučajevima kada se navedeni organizam pojavi u državi članici ili u dijelu države članice u kojem njegova prisutnost prethodno nije bila poznata, predmetna država članica treba odmah, a u svakom slučaju u roku od pet dana, obavijestiti o tome Komisiju i ostale države članice. U tom smislu, također treba osigurati da se odmah obavijesti i odgovorno službeno tijelo te države članice. U većini slučajeva predmetna država članica treba nadalje odrediti demarkirano područje te izraditi i provesti akcijski plan. Kako bi se olakšao integrirani pristup za iskorjenjivanje organizma, u akcijskom planu treba navesti sve mjere i razloge tih mjera, opisati situaciju te znanstvene podatke i kriterije prema kojima su te mjere odabrane.
               
            
                  (6)
               
               
                  Međutim, u nekim se slučajevima može dogoditi da se zaraženost utvrdila samo za biljke iz jedne pošiljke na području na kojem postojanje navedenog organizma u polumjeru od 10 km oko tih zaraženih biljaka prethodno nije bilo poznato, da je zaraženost povezana s pošiljkom koja je nedavno prenesena u to područje i da je pošiljka već bila zaražena navedenim organizmom prije premještanja. U tim slučajevima i samo ako ne postoji opasnost od širenja navedenog organizma, države članice trebale bi moći odlučiti da ne uspostave demarkirano područje i ograničiti službene mjere na uništenje zaraženog materijala, uz provođenje pojačanog programa pregleda i praćenje povezanog biljnog materijala.
               
            
                  (7)
               
               
                  Kako bi se Komisiji i ostalim državama članicama pružile detaljne informacije o širenju navedenog organizma i službenim mjerama koje su poduzete radi njegovog suzbijanja i iskorjenjivanja, predmetne države članice trebaju dostaviti Komisiji službene godišnje preglede zajedno s ažuriranim akcijskim planovima i, prema potrebi, ažurirani popis demarkiranih područja, uključujući opis i lokaciju navedenih područja.
               
            
                  (8)
               
               
                  Odluku 2007/365/EZ stoga treba na odgovarajući način izmijeniti.
               
            
                  (9)
               
               
                  Mjere predviđene u ovoj Odluci u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za biljno zdravstvo,
               
            DONIJELA JE OVU ODLUKU:
      Članak 1.
      Odluka 2007/365/EZ mijenja se kako slijedi:
      
                  1.
               
               
                  U članku 1. točka (b) zamjenjuje se sljedećim:
                  
                              „(b)
                           
                           
                              osjetljivo biljke znači bilje, osim plodova i sjemena, Areca catechu, Arecastrum romanzoffianum (Cham) Becc, Arenga pinnata, Borassus flabellifer, Brahea armata, Butia capitata, Calamus merillii, Caryota maxima, Caryota cumingii, Chamaerops humilis, Cocos nucifera, Corypha gebanga, Corypha elata, Elaeis guineensis, Howea forsteriana, Jubea chilensis, Livistona australis, Livistona decipiens, Metroxylon sagu, Oreodoxa regia, Phoenix canariensis, Phoenix dactylifera, Phoenix theophrasti, Phoenix sylvestris, Sabal umbraculifera, Trachycarpus fortunei i Washingtonia spp., s promjerom bazalnog dijela stabljike većim od 5 cm.”
                           
                        
            
                  2.
               
               
                  Članak 5. zamjenjuje se sljedećim:
                  „Članak 5.
                  Pregledi i obavijesti
                  1.   Države članice provode službene godišnje preglede o prisutnosti navedenog organizma ili dokazuju infekciju bilja iz porodice Palmae navedenim organizmom na svom državnom području.
                  Ne dovodeći u pitanje članak 16. stavak 2. Direktive 2000/29/EZ, Komisija i ostale države članice obavješćuju se o rezultatima tih pregleda do 28. veljače svake godine. U državama članicama u kojima je prisutan navedeni organizam uz tu se obavijest prilaže:
                  
                              (a)
                           
                           
                              ažurirana verzija akcijskih planova usvojenih u skladu s člankom 6. stavkom 1.;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              ažurirani popis demarkiranih područja uspostavljenih u skladu s člankom 6. stavkom 1., uključujući ažurirane podatke o njihovom opisu i lokaciji (uključujući karte).
                           
                        2.   Države članice osiguravaju da se o svakoj sumnji na postojanje ili o stvarnom pojavljivanju navedenog organizma na prostoru unutar njihovog državnog područja odmah obavijesti odgovorno službeno tijelo predmetne države članice.
                  3.   Ne dovodeći u pitanje članak 16. stavak 2. Direktive 2000/29/EZ, države članice u svakom slučaju u roku od pet dana i u pisanom obliku obavješćuju Komisiju i ostale države članice o stvarnoj pojavi navedenog organizma na prostoru unutar svog državnog područja na kojem njegova prisutnost prethodno nije bila poznata.”
               
            
                  3.
               
               
                  Članak 6. zamjenjuje se sljedećim:
                  „Članak 6.
                  Mjere iskorjenjivanja, demarkirana područja i akcijski planovi
                  1.   U slučaju kada rezultati pregleda iz članka 5. stavka 1., obavijesti iz članka 5. stavka 2. ili informacije iz nekog drugog izvora dokazuju prisutnost navedenog organizma na državnom području države članice, ta država članica bez odgađanja:
                  
                              (a)
                           
                           
                              određuje demarkirano područje u skladu s točkom 1. Priloga II.;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              izrađuje i provodi akcijski plan na tom demarkiranom području u skladu s točkom 3. Priloga II., uključujući službene mjere u skladu s točkom 2. Priloga II.
                           
                        2.   Kada država članica odredi demarkirano područje i utvrdi akcijski plan u skladu sa stavkom 1., ona o tome obavješćuje Komisiju i ostale države članice u roku od mjesec dana nakon obavijesti u skladu s člankom 5. stavkom 3. Ta obavijest uključuje opis tog demarkiranog područja, kartu i navedeni akcijski plan.
                  3.   Države članice osiguravaju da akcijski plan i tehničke mjere iz stavka 1. točke (b) provode tehnički osposobljeni i propisno ovlašteni javni službenici i/ili osposobljeni zastupnici ili gospodarski subjekti ili da se provode barem pod izravnim nadzorom nadležnih službenih tijela.
                  4.   Države članice mogu odstupiti od obveze određivanja demarkiranog područja iz stavka 1. točke (a) u slučajevima kada se pregledom iz članka 5. stavka 1., obavijestima iz članka 5. stavka 2. ili informacijama iz nekog drugog izvora dokaže da:
                  
                              (a)
                           
                           
                              zaraženost je ustanovljena samo kod biljaka iz jedne pošiljke osjetljivog bilja na području polumjera od 10 km oko tih zaraženih biljaka na kojem postojanje navedenog organizma do tada nije bilo poznato;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              pošiljka je unesena u predmetno područje prije manje od 5 mjeseci i već je bila zaražena prije unošenja; i
                           
                        
                              (c)
                           
                           
                              uzimajući u obzir pouzdana znanstvena načela, biologiju navedenog organizma, stupanj zaraženosti, doba godine i posebnu raširenost osjetljivog bilja u predmetnim državama članicama, od unošenja zaražene pošiljke u područje nije postojala opasnost od širenja navedenog organizma.
                           
                        U takvim slučajevima države članice izrađuju akcijski plan u skladu s točkom 3. Priloga II., ali mogu odlučiti da ne odrede demarkirano područje i ograniče službene mjere iz točke 3. Priloga II. na uništenje zaraženog materijala, uz provođenje pojačanog programa pregleda u području od najmanje 10 km oko zaraženog područja i praćenje povezanog biljnog materijala.”
               
            
                  4.
               
               
                  Prilozi Odluci 2007/365/EZ mijenjaju se u skladu s Prilogom ovoj Odluci.
               
            Članak 2.
      Ova je Odluka upućena državama članicama.
      
         Sastavljeno u Bruxellesu 17. kolovoza 2010.
         
            
               Za Komisiju
            
            John DALLI
            
               Član Komisije
            
         
      
      
         (1)  SL L 169, 10.7.2000., str. 1.
      
         (2)  SL L 139, 31.5.2007., str. 24.
      
         PRILOG
         Prilozi Odluci 2007/365/EZ mijenjaju se kako slijedi:
         
                     1.
                  
                  
                     U Prilogu I., podtočka (d) točke 2. zamjenjuje se sljedećim:
                     
                                 „(d)
                              
                              
                                 ako je uvezeno u skladu s točkom 1. podtočkom (c) ovog Priloga raslo, od trenutka unošenja u Uniju, na mjestu proizvodnje u državi članici tijekom razdoblja od najmanje godinu dana prije premještanja tijekom kojeg:
                                 
                                             i.
                                          
                                          
                                             osjetljivo bilje nalazilo se na mjestu koje je fizički potpuno zaštićeno od unošenja i/ili širenja navedenog organizma; i
                                          
                                       
                                             ii.
                                          
                                          
                                             tijekom službenih inspekcijskih pregleda izvršenih barem svaka tri mjeseca nisu uočeni znakovi navedenog organizma.”
                                          
                                       
                           
               
                     2.
                  
                  
                     U Prilogu II. točka 2. zamjenjuje se sljedećim:
                     „2.   Službene mjere u demarkiranim područjima
                     
                     Službene mjere koje treba poduzeti u demarkiranim područjima, kako je navedeno u članku 6. stavku 1. točki (b), uključuju sljedeće:
                     
                                 (a)
                              
                              
                                 odgovarajuće mjere s ciljem iskorjenjivanja navedenog organizma, uključujući:
                                 
                                             i.
                                          
                                          
                                             uništenje ili, prema potrebi, potpuno mehaničko saniranje zaraženog osjetljivog bilja;
                                          
                                       
                                             ii.
                                          
                                          
                                             mjere sprečavanja širenja navedenog organizma tijekom postupaka uništenja ili saniranja primjenom kemijske obrade u neposrednoj blizini;
                                          
                                       
                                             iii.
                                          
                                          
                                             odgovarajuću obradu zaraženog osjetljivog bilja;
                                          
                                       
                                             iv.
                                          
                                          
                                             prema potrebi, feromonske klopke u zaraženim područjima;
                                          
                                       
                                             v.
                                          
                                          
                                             prema potrebi, zamjenu osjetljivog bilja neprijemljivim biljem;
                                          
                                       
                                             vi.
                                          
                                          
                                             svaku drugu mjeru koja može doprinijeti iskorjenjivanju navedenog organizma;
                                          
                                       
                           
                                 (b)
                              
                              
                                 mjere pojačanog praćenja prisutnosti navedenog organizma odgovarajućim inspekcijskim pregledima i metodama, uključujući feromonske klopke barem u zaraženim područjima;
                              
                           
                                 (c)
                              
                              
                                 prema potrebi, posebne mjere za rješavanje svih posebnosti ili teškoća za koje se opravdano može očekivati da će spriječiti, ometati ili odgoditi njihovu provedbu, posebno one u pogledu dostupnosti i odgovarajućeg iskorjenjivanja svog osjetljivog bilja koje je zaraženo ili za koje postoji sumnja na zaraženost, bez obzira na njihovu lokaciju, javno ili privatno vlasništvo ili osobu odnosno subjekt koji je za njih odgovoran.
                              
                           3.   Priprema i provođenje akcijskih planova
                     
                     Akcijski plan iz članka 6. stavka 1. točke (b) sadrži detaljan opis službenih mjera koje je predmetna država članica poduzela ili namjerava poduzeti radi iskorjenjivanja navedenog organizma. On uključuje vremenski rok za provedbu svake od tih mjera. Akcijski plan uzima u obzir Međunarodnu normu za fitosanitarne mjere br. 9 (*) i temelji se na integriranom pristupu u skladu s načelima utvrđenim u Međunarodnoj normi za fitosanitarne mjere br. 14 (**).
                     U demarkiranim područjima iz članka 6. stavka 1. točke (a) za koje rezultati godišnjih pregleda tijekom najmanje 3 godine pokazuju da iskorjenjivanje navedenog organizma nije moguće u roku od jedne dodatne godine, akcijski plan i njegova provedba najprije se usredotočuju na ograničavanje i suzbijanje navedenog organizma u zaraženoj zoni, dok iskorjenjivanje ostaje dugoročni cilj.
                     Akcijski plan obuhvaća barem službene mjere iz točke 2. S obzirom na točku 2.a, akcijskim planom razmatraju se sve mjere koje su u njemu navedene i utvrđuju se razlozi za provođenje odabranih mjera, opisuje situacija te znanstveni podaci i kriteriji prema kojima su mjere odabrane.
                     
                        (*)  Smjernice za programe iskorjenjivanja štetnika – Referentni standard ISPM br. 9 Tajništva Međunarodne konvencije za zaštitu bilja, Rim."
						
                     
                        (**)  Korištenje integriranih mjera u sustavnom pristupu upravljanju opasnosti od štetnika – Referentni standard ISPM br. 14 Tajništva Međunarodne konvencije za zaštitu bilja, Rim.”"