CELEX: 51997PC0545
Language: el
Date: 1997-10-29
Title: Πρόταση κανονισμού (ΕΚ) του Συμβουλίου σχετικά με τη διακοπή ορισμένων οικονομικών σχέσεων με τη Σιέρρα Λεόνε

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                          Βρυξέλλες, 29.10.1997
                                          COM(97) 545 τελικό
                              Πρόταση
              ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
σχετικά με τη διακοπή ορισμένων οικονομικών σχέσεων με τη Σιέρρα Λεόνε
                           ΚΟΙΝΗ ΘΕΣΗ
που ορίζεται από το Συμβούλιο βάσει του άρθρου Ι. 2 της συνθήκης για την
Ευρωπαϊκή Ένωση σχετικά με τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν σε σχέση με τη
Σιέρρα Λεόνε, λαμβανομένων υπόψη των σχετικών αποφάσεων του Συμβουλίου
Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, ιδίως το ψήφισμα του αριθ. 1132 (1997)
                   (υποβληθείσες από την Επιτροπή)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                           ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
Το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών εξέδωσε, στις 8 Οκτωβρίου
1997, το ψήφισμα αριθ. 1132 (1997) που επιβάλλει κυρώσεις στη Σιέρρα Λεόνε
με στόχο την επίλυση της κρίσης και την αποκατάσταση της συνταγματικής
τάξης στη χώρα αυτή. Οι κυρώσεις συνίστανται, μεταξύ άλλων, στην
απαγόρευση προμήθειας στη Σιέρρα Λεόνε πετρελαίου και προϊόντων
πετρελαίου.
Για να εξασφαλιστεί η εφαρμογή αυτών των κυρώσεων, οι οποίες εμπίπτουν στο
πεδίο της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, πρέπει να
θεσπιστεί από το Συμβούλιο κανονισμός με βάση την πρόταση της Επιτροπής.
Η πρόταση αυτή παρουσιάζεται κατωτέρω.
Όσον αφορά τις μεμονωμένες διατάξεις της πρότασης, διατυπώνονται οι
ακόλουθες παρατηρήσεις.
ΙΙροτείνεται η χρήση του άρθρου 73ζ και του άρθρου 228α ως νομική βάση,
εφόσον θεωρείται ότι μπορεί να λαμβάνουν χώρα χρηματοπιστωτικές
δραστηριότητες ή κινήσεις κεφαλαίων οι οποίες, αν και σχετίζονται με τις
προβλεπόμενες εμπορικές συναλλαγές, μπορεί να αποτελούν χωριστές
συναλλαγές οι οποίες δεν εμπίπτουν στο πεδίο του άρθρου 228α.
Επειδή το Συμβούλιο Ασφαλείας βάσισε την απόφαση του για τις κυρώσεις κατά
της Σιέρρα Λεόνε στο κεφάλαιο VII του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών και, κατά
συνέπεια, η απόφαση του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών
υπερισχύει έναντι υφιστάμενων διεθνών υποχρεώσεων, όπως η Σύμβαση της
Λομέ, δεν θα υπάρξει ασυμβίβαστο .του κανονισμού με τις διατάξεις της
σύμβασης της Λομέ.
Η παράγραφος 1 του άρθρου 1 απαγορεύει την εξαγωγή προς τη Σιέρρρα Λεόνε
πετρελαίου και προϊόντων πετρελαίου. Για να υπάρξει ασφάλεια από νομική
άποψη, παρέχεται στο παράρτημα Ι του κανονισμού ακριβής περιγραφή των
προϊόντων με τους αντίστοιχους κωδικούς της συνδυασμένης ονοματολογίας.
Οι περιγραφές είναι οι ίδιες με εκείνες που χρησιμοποιήθηκαν στην περίπτωση
των κυρώσεων κατά της Ανγκόλας, όπως εφαρμόστηκαν από τον κανονισμό του
Συμβουλίου (ΕΟΚ) αριθ. 2967/93. Η παράγραφος 2 περιέχει την μάλλον
εκτεταμένη διάταξη για την απαγόρευση εξαγωγών όπλων και η παράγραφος 3
περιέχει τη συνήθη διάταξη για την πρόληψη της παράκαμψης οποιασδήποτε
μορφής απαγόρευσης.
 ---pagebreak--- Το άρθρο 2 προβλέπει ορισμένες εξαιρέσεις στις απαγορεύσεις. Οι εξαιρέσεις
εφαρμόζονται μόνο εφόσον ληφθεί προηγουμένως συγκατάθεση της επιτροπής
του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, η οποία έχει συσταθεί με το
ψήφισμα αριθ. 1132 (1997) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών.
Η επιτροπή μπορεί να θέσει, ακόμα, πρόσθετες απαιτήσεις αναγκαίες για την
αποτελεσματική παρακολούθηση των παραδόσεων που επιτρέπονται.
Οι ανακοινώσεις της εν λόγω επιτροπής ακολουθούν τη συνήθη διαδικασία
μέσω των αρμόδιων αρχών των κρατών μελών, οι ονομασίες και οι διευθύνσεις
των οποίων παρέχονται στο παράρτημα II του κανονισμού.
Το άρθρο 3 προβλέπει ότι οι υφιστάμενες δημόσιες ή ιδιωτικές νομικές
υποχρεώσεις δεν υπερισχύουν έναντι των υποχρεώσεων που απορρέουν από
τον κανονισμό.
Για να εξασφαλιστεί η άμεση αποτελεσματικότητα του κανονισμού, προτείνεται
να εξακολουθήσουν να ισχύουν οι κυρώσεις που εισήγαγαν στη νομοθεσία τους
τα κράτη μέλη για περιπτώσεις παράβασης του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
2967/93, και για τις περιπτώσεις παράβασης του προτεινόμενου κανονισμού, για
όσο διάστημα δεν τίθεται σε ισχύ καμία νέα εθνική νομοθεσία σχετικά με
κυρώσεις για παράβαση του νέου κανονισμού (άρθρο 4).
Για να επιτευχθεί ri μέγιστη δυνατή συνοχή της πολιτικής κυρώσεων έναντι της
Σιέρρα Λεόνε, προτείνεται η αμοιβαία ενημέρωση των κρατών μελών και της
Επιτροπής για τα μέτρα που λαμβάνονται βάσει του κανονισμού καθώς και για
άλλες σχετικές πληροφορίες (άρθρο 5).
Στην περίπτωση που, στο πλαίσιο αυτών των κυρώσεων, το Συμβούλιο
Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών ή η εν λόγω επιτροπή λάβουν αποφάσεις
βάσει των οποίων θα χρειαστεί η τροποποίηση ή η συμπλήρωση του
παραρτήματος Ι και, ενδεχομένως, θα χρειαστούν αλλαγές ή συμπληρώσεις
όσον αφορά τις ονομασίες ή/και τις διευθύνσεις των αρμόδιων αρχών των
κρατών μελών που περιέχονται στο παράρτιιμα II, προτείνεται να δοθεί στην
Επιτροπή η εξουσία τροποποίησης ή συμπλήρωσης του παραρτήματος Ι βάσει
των αποφάσεων του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών ή της εν
λόγω επιτροπής, και του παραρτήματος II βάσει της κατάλληλης πληροφόρησης
εκ μέρους των αρμόδιων αρχών των κρατών μελών (άρθρο 6).
Τα άλλα άρθρα περιέχουν τις συνήθεις διατάξεις σχετικά με τα εδαφικά όρια της
δυνατότητας εφαρμογής του κανονισμού και την ημερομηνία εφαρμογής. Εν
αναμονή μιας έγκαιρης έγκρισης από το Συμβούλιο του κανονισμού καθώς και
της υπάρχουσας εξουσιοδότησης από το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων
Εθνών στο ECOWAS (Οικονομική Κοινότητα των κρατών της Δυτικής
Αφρικής) να ελέγχει και να εξακριβώνει τα φορτία και τον προορισμό των
θαλάσσιων μεταφορών προς τη Σιέρρα Λεόνε, δεν θεωρείται απαραίτητα να
ισχύσει αναδρομικά ο κανονισμός, δηλαδή από την ημερομηνία έκδοσης του
ψηφίσματος αριθ. 1132 (1997).
                                     2>
 ---pagebreak---               ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) ΑΡΙΘ.... /97 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
   σχετικά με τη διακοπή ορισμένων οικονομικών σχέσεων με τη Σιέρρα Λεόνε
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ιδίως τα άρθρα 73ζ
και 228α,
την κοινή θέση της                που εκδόθηκε από το Συμβούλιο βάσει του
άρθρου 1.2 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σχετικά με τα
μέτρα που πρέπει να ληφθούν σε σχέση με τη Σιέρρα Λεόνε βάσει των σχετικών
αποφάσεων του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, ειδικότερα το
ψήφισμα αριθ. 1132 (1997),1
Εκτιμώντας:
την πρόταση της Επιτροπής,
ότι το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, ενεργώντας βάσει του
κεφαλαίου VII του Χάρτ?) των Ηνωμένων Εθνών, αποφάσισε, με το ψήφισμα
του αριθ. 1132 (1997), ότι όλα τα κράτη πρέπει να λάβουν συγκεκριμένα μέτρα
όσον αφορά τη Σιέρρα Λεόνε ούτως ώστε να συμβάλλουν στην επίλυση της
κρίσης στη Σιέρρα Λεόνε και να επιτύχουν την ειρηνική αποκατάσταση της
συνταγματικής τάξης στη χώρα αυτή,
ότι ορισμένα από αυτά τα μέτρα εμπίπτουν στο πεδίο της συνθήκης για την
ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και, κατά συνέπεια, είναι αναγκαία η
θέσπιση κοινοτικής νομοθεσίας για την εφαρμογή των σχετικών αποφάσεων του
Συμβουλίου Ασφαλείας, όσον αφορά το έδαφος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας το
οποίο θεωρείται ότι περιλαμβάνει, για το σκοπό του παρόντος κανονισμού, τα
εδάφη των κρατών μελών στα οποία εφαρμόζεται η συνθήκη για την ίδρυση της
Ευρωπαϊκής Κοινότητας βάσει των όρων που ορίζονται στην εν λόγω συνθήκη,
1
  ΕΕ αριθ. L ...., της      σ.
                                          V
 ---pagebreak--- ότι το Συμβούλιο Ασφαλείας ζήτησε επίσης από τα κράτη μέλη των Ηνωμένων
Εθνοόν vet εφαρμόσουν τα μέτρα αυτά ανεξάρτητα από την ύπαρξη τυχόν
δικαιωμάτων που παρέχονται ή υποχρεώσεων που απορρέουν από συναφθείσα
διεθνή συμφωνία, ή σύμβαση, ή από άδεια ή έγκριση που έχει χορηγηθεί πριν
από την ημερομηνία έγκρισης των εν λόγω ψηφισμάτων·
ότι, κατά συνέπεια, 7) τέταρτη σύμβαση ΑΚΕ-ΕΟΚ που υπεγράφη στη Λομέ στις
15 Δεκεμβρίου 1989, στην οποία η Κοινότητα και η Σιέρρα Λεόνε είναι
συμβαλλόμενα μέρη, δεν εμποδίζει την εφαρμογή των εν λόγω μέτρων του
Συμβουλίου Ασφαλείας,
ότι οι αρμόδιες αρχές των Ηνωμένων Εθνών μπορεί να αλλάξουν το φάσμα των
προϊόντων που καλύπτουν οι κυρώσεις έναντι της Σιέρρα Λεόνε και, κατά
συνέπεια, μπορεί να χρειαστεί να αλλάξει ανάλογα το παράρτημα Ι του
παρόντος κανονισμού,
ότι το ψήφισμα του Συμβουλίου Ασφαλείας προβλέπει ορισμένες εξαιρέσεις
στους επιβαλλόμενους περιορισμούς, με την προϋπόθεση της προηγούμενης
έγκρισης από την εν λόγω επιτροπή, που συστάθηκε με το ψήφισμα αριθ. 1132
(1997) και της τήρησης ορισμένων ρυθμίσεων για την παρακολούθηση της
παράδοσης,
ότι η έγκριση από την εν λόγω επιτροπή πρέπει να λαμβάνεται μέσω των
αρμόδιων εθνικών αρχών των κρατών μελών, και ότι οι ονομασίες και οι
διευθύνσεις τους πρέπει, κατά συνέπεια, να παρατίθενται σε παράρτημα του
παρόντος κανονισμού,
ότι, για λόγους σκοπιμόττιτας, πρέπει να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή για την
συμπλήρωση ή/και τροποποίηση του παραρτήματος Ι του παρόντος κανονισμού
βάσει σχετικών αποφάσεων από τις αρμόδιες αρχές των Ηνωμένων Εθνών, ή
στην περίπτωση του παραρτήματος II, βάσει κοινοποιήσεων από τις αρμόδιες
αρχές των κρατών μελών.
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
                                   Αρθρο 1
Απαγορεύονται τα ακόλουθα:
1.      ΐ) πώληση ή προμήθεια πετρελαίου και των προϊόντων πετρελαίου που
απαριθμούνται στο παράρτημα Ι, ανεξάρτητα αν είναι καταγωγής Κοινότητας ή
όχι, στο έδαφος της Σιέρρα Λεόνε·
2.      η πώληση ή η προμήθεια στο έδαφος της Σιέρρα Λεόνε, όπλων και
σχετικού υλικού όλων των τύπων, συμπεριλαμβανομένων οπλισμού και
πολεμοφοδίων, στρατιωτικών οχημάτων και εξοπλισμού, παραστρατιωτικού
εξοπλισμού και ανταλλακτικών και της σχετικής με τα παραπάνω τεχνολογίας-
3.     κάθε δραστηριότητα που έχει ως στόχο ή αποτέλεσμα την προώθηση,
αμέσως ή εμμέσως, των συναλλαγών ή δραστηριοτήτων που αναφέρονται στο
παρόν άρθρο.
                                        S"
 ---pagebreak---                                     Αρθρο 2
 Η απαγόρευση του άρθρου 1 δεν ισχύει σε περιπτώσεις
 α.     προμηθειών στην εκλεγμένη με δημοκρατική διαδικασία κυβέρνηση της
 Σιέρρα Λεόνε, μετά από αίτημα της, και
 β.     προμηθειών για ανθρωπιστικούς σκοπούς ή για τις ανάγκες της
 στρατιωτικής ομάδας παρατηρητών του ECOWAS (ECOMOG), μετά από αίτημα
 άλλων κυβερνήσεων ή υπηρεσιών των Ηνωμένων Εθνών,
 υπό τον όρο ότι, μέσω των αρμόδιων εθνικών αρχών, έχει ληφθεί δήλωση χωρίς
 ττ]ν υποβολή αντιρρήσεων από την επιτροπή του Συμβουλίου Ασφαλείας των
 Ηνωμένων Εθνών η οποία συστάθηκε σύμφωνα με το ψήφισμα αριθ. 1132 (1997)
και έχουν πλήρως τηρηθεί οι ρυθμίσεις που ορίζονται από την επιτροπή αυτή
για την αποτελεσματική παρακολούθηση της παράδοσης.
 Οι επωνυμίες και οι διευθύνσεις των αρμόδιων εθνικών αρχών περιέχονται στο
παράρτημα II.
                                    Αρθρο 3
 Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται ανεξάρτητα από την ύπαρξη τυχόν
δικαιωμάτων που παρέχονται ή υποχρεώσεων που απορρέουν από συναφθείσα
διεθνή συμφωνία, ή σύμβασ)), ή από άδεια ή έγκριση που έχει χορηγηθεί πριν
από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.
                                    Αρθρο 4
Κάθε κράτος μέλος καθορίζει τις κυρώσεις που θα επιβάλλει              όταν
παραβιάζονται οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού.
Εν αναμονή της ενδεχόμενης έγκρισης νομοθεσίας για το σκοπό αυτό, σε
περίπτωση παραβίασης των διατάξεων του παρόντος κανονισμού θα
επιβάλλονται οι κυρώσεις που καθορίζουν τα κράτη μέλη βάσει του άρθρου 4
του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2967/93" του Συμβουλίου.
2
  ΕΕ αριθ. L 281 της 29.10.93, σ. 1
                                         6
 ---pagebreak---                                   Αρθρο 5
Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη κοινοποιούν αμοιβαία τα μέτρα που λαμβάνουν
στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού και άλλες πληροφορίες που διαθέτουν
σχετικά με τον παρόντα κανονισμό, όπως για παράδειγμα, προβλήματα
παραβίασης ή εφαρμογής της νομοθεσίας ή αποφάσεις των εθνικών δικαστηρίων
ή αποφάσεις της επιτροπής που συστάθϊ|κε με το ψήφισμα 1132 (1997) του
Συμβουλίου Ασφαλείας.
                                  Αρθρο 6
Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή λαμβάνει την εξουσία να συμπληρώνει ή/και
τροποποιεί το παράρτημα 1 του παρόντα κανονισμού βάσει των πληροφοριών
που παρέχουν οι αρμόδιες αρχές των Ηνωμένων Εθνςυν ή στην περίπτωση του
παραρτήματος II, των κρατών μελών.
Οι συμπληρώσεις ή/και οι τροποποιήσεις αυτές δημοσιεύονται σττ|ν Επίσημη
Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                                  Αρθρο 7
Ο παροτν κανονισμός εφαρμόζεται στο έδαφος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
συμπεριλαμβανομένου του εναερίου χώρου της, και σε κάθε αεροσκάφος ή
σκάφος που υπάγεται στη δικαιοδοσία κράτους μέλους, σε κάθε πρόσωπο,
οπουδήποτε ευρίσκεται, που είναι υπήκοος κράτους μέλους, και σε κάθε φορέα
που έχει εγγραφεί ή συσταθεί σύμφωνα με νομοθεσία κράτους μέλους.
                                  Αρθρο 8
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσης του στην
Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει
άμεσα σε κάθε. κράτος μέλος.
Βρυξέλλες,             1997
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
                                          Υ
 ---pagebreak---                                       ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι
Κϋ)δικός ΣΟ                             Ονομασία εμποοευιιάτων
    2709     Λάδια ακατέργαστα, από πετρέλαιο ή από ασφαλτούχα ορί'κτά (ακατέργαστο
             πετρέλαιο)
    2710     Λάδια από πετρέλαιο ή από ασφαλτούχα ορυκτά, άλλα από τα ακατέργαστα
             λάδια. Παρασκευάσματα που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού,
             που περιέχουν κατά βάρος 70 % ή περισσότερο λάδια από πετρέλαιο ή
             ασφαλτούχα ορυκτά και στα οποία τα λάδια αυτά αποτελούν το βασικό
             συστατικό
    2711     Αέρια πετρελαίου και άλλοι αέριοι υδρογονάνθρακες
  2712 10    Βαζελίνη
 271220 00   Παραφίνη που περιέχει κατά βάρος λιγότερο του 0,75 %λάδ
 ex 2712 90  "Slack wax", "scale wax"
    2713     Οπτάνθρακας (κοκ) από πετρέλαιο, άσφαλτος από πετρέλαιο και άλλα
             υπολείμματα των λαδιών πετρελαίου ή των ασφαλτουχων ορυκτών
    2714    Ασφαλτοι εν γένει φυσικές. Σχιστές και άμμος, ασφαλτούχα. Ασφαλτίτες και
            πετρίόματα ασφαλτούχα
2715 00 00  Μείγματα ασφαλτικά με βάση τη φυσική άσφαλτο ενγένει, την πίσσα του
            πετρελαίου, την ορυκτή πίσσα ή το υπόλειμμα αυτής (π.χ. μαστίχες ασφαλτούχες,
            "cut-backs")
    2901    Υδρογονάνθρακες άκυκλοι
2902 11 00  Κυκλοεξάνιο
  2902 20   Βενζόλιο
  2902 30   Τολουόλιο
2902 41 00  ο-Ξυλόλιο
2902 42 00  μ-Ξυλόλιο
2902 43 00  π-Ξυλόλιο
  2902 44   Ισομερή του ξυλολίου σε μείγμα
2902 50 00  Στυρόλιο
2902 60 00  Αιθυλοβενζύλιο
2902 70 00  Κουμένιο
2905 11 00  ΜεΟανύλη (μεθυλική αλκοόλη)
3403 19 10  Παρασκευάσματα λιπαντικά (στα οποία περιλαμβάνονται και τα λάδια κοπής, τα
            παρασκευάσματα για την απελευθέρωση του παξιμαδιού της βίδας,
            παρασκευάσματα αντισκ(οριακά ή αντιδιαβρωτικά και τα παρασκευάσματα για το
            ξεκαλούπωμα, με βάση τα λιπαντικά) και παρασκευάσματα των τύπων που
            χρησιμοποιούνται στην επεξεργασία με λάδι ή με λίπος των υφαντικών υλών του
            δέρματος, των γουνοδερμάτων ή άλλων υλών, με εξαίρεση εκείνα που περιέχουν
            σαν βασικά συστατικά 70 % ή περισσότερο κατά βάρος λάδια από πετρέλαιο ή
            από ασφαλτούχα ορυκτά που δεν θεωρούνται βασικά συστατικά
3811 21 00  Προσθετικά για λιπαντικά που περιέχουν λάδια πετρελαίου ή ασφαλτουχων
            ορυκτών
3823 90 10  Σουλφονικά άλατα πετρελαίου, με εξαίρεση τα σουλφονικά άλατα πετρελαίου
            μετάλλων, αλκαλίων, αμμ(ονίου ή αιθανολαμινών. Σουλφονικά οξέα λαδιών
            ασς αλτούχων ορυκτών, Οειοφαι νικά και τα άλατα αυτών
                                                 S
 ---pagebreak---                                   Παράρτημα II
 Επωνυμίες και διευθύνσεις των αρμόδιων αρχών που αναφέρονται
                                   στο άρθρο 2
BELGIE-BELGIQUE
      Ministère des Affaires Entrangeres, du Commerce Extérieur et de la Coopération
     au Développement
     Egmont 1, rue des Petits Carmes 19
      1000 Bruxelles
      Direction des relations économiques et bilatérales extérieures
     a) Service Afrique du Sud du Sahara (B.22), tel. 0032 2 501 85 77,
     b) Coordination de la politique commerciale (B.40) tel. 0032 2 501 83 20,
     c) Service Transports (B.42), tel. 0032 2 501 37 62
      Fax 00 32 2 501 88 27
     Ministerie van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en
     Ontwikkelingssamenwerking
     Egmont 1, Kleine Karmelietenstraat 19
      1000Brussel
     Diectie buitenlandse economische en bilatérale relaties
     a) Dienst Afrika ten zuiden van de Sahara (B.22) tel 0032 2 501 85 77,
     b) Coordinatie van de handelspolitiek (B.40) tel. 0032 2 501 83 20,
     c) Dienst Transport (B.42) tel. 0032 2 501 37 62
     Fax 0032 2 5051 88 27
     Minstère des Affaires Economiques
     A.R.E. 4° Division. Service des Licenses
     Avenue du Général Léman 60
     1040 Bruxelles
     tel. 0032 2 206 58 16/27, fax 230 83 22
     Ministerie van Economische Zaken
     A.R.E. 4e Divisie. Dienst der Vergunnningen
     Generaal Lémanlaan 60
     1040Brussel
     tel 0032 2 206 58 16/27, fax 230 83 22
                                               <2>
 ---pagebreak--- DANMARΚ
      Danish Agency for Trade and Industry
      Tagensvej 137 2200 Kobehavn N.
      Tel. +45-35-868686        Fax. +45-35-868687
      Ministry of Foreign Affairs,      Department S.7
      Asiatisk Plads 2          1448 Copenhagen K.
      Tel. +45-33-920000 / 33-920909           Fax. +45-31540533
      Danish Agency for Trade and Industry
      Jeanne Lorentzen, desk officer
      Tel. +45-35-868489        Fax. +45-35-868575
      Niels Hoeing, assistant
      Tel. +45-35-868485         Fax. +45-35-868575
      Ministry of Foreign Affairs
      Peter Lysholt Hansen, Head of Department S.7
      Tel. +45-33-920901        Fax. +45-33-921802
     Gert Meinecke, desk officer
     Tel. +45-33-920926         Fax. +45-33-921802
DEUTSCHLAND
      Bundesausfuhramt (BAFA)
      Frankfurter S ù ^ e 29-35
     65760 Eschborn
      Bundesanstalt fur Landwirtschaft und Emàhrung (BLE)
     Adickesallee 40
     60322 Frankfurt
      Bundesamt fur Verkehr
     Réf. LR13
      Postfach 200100
     53170 Bonn
ELLADA
     Ministry of Foreign Affairs
     Ambassador Nikolaos Chatoupis
     Directorate A7
     Zalokosta 1
      106 71 Athens
     tel. 00301 361 00 12, fax 361 00 96/645 00 49
      Ministry of National Economy
     Secretariat General for International Economic Relations
     Directorate General for External Economic and Trade Relations
     Director Th. Vlassopoulos
     tel. 00301 32 86 401-3, fax 32 86 404
     Directorate of Procedure of External Trade
     Directors: I. Tseros, tel. 00301 32 86 021/23, fax 32 86 059
                 A. Iglessis, tel 00301 32 86 051, fax 32 86 094
     Ermou and Komarou 1
     105 63 Athens
                                              yic
 ---pagebreak--- ESPANA
       Ministerio de Economia y Hacienda
       Subdireccion General de Politica Arancelaria y de      Instrumentes de Defensa
Comercial
       Sr. Manuel MORENO (PL 7 - Desp. 3)
       tefno. 0034 1 349 38 95, Faxno. 349 38 02
       Direccion: Paseo de la Castellana, 162, MADRID
FRANCE
IRELAND
       Department of Public Enterprise
       Aviation Regulation and International Affairs Division
       44 Kildare Street
       Dublin 2
       tel. 00353 1 670 74 44           Fax: 670 74 11
       Mr. Brendan Twomey / Mr. Ernest Hartman
ITALIA
       Ministerio Affari Esteri - ROMA
       D.G.A.E. - Uff. X
       tel. 00396 - 36 91 37 50 - Fax: 36 91 37 52
       Ministerio Commercio Estero - ROMA
       Gabinetto
       Tel. 00396 - 59 93 23 10 - Fax: 59 64 74 94
       Ministerio dei Trasporti - ROMA
       Gabinetto
       Tel. 00396 - 44 26 71 16/84 90 40 94 - Fax: 44 26 71 14
LUXEMBOURG
NEDERLAND
       Ministerie van Buitenlandse Zaken
       Directie Verenigde Naties, afdeling Politieke Zaken
       Den Haag
       tel. 0031 - 70 - 348 42 06 - Fax: 348 67 49
ÔSTERREICH
       Bundesministerium fur wirtschaftiiche Angelegenheiten
       Abteilung ll/A/2
       LandstraBer Hauptstrafce 55 - 57
       1030 Wien
       ad. Art. 1 (4):
       Bundesministerium fur Wissenschaft und Verkehr
       Oberste Zivilluftfahrtbehorde (OZB)
       Radetzkystraβe 2
       1030 Wien
                                              Ai
 ---pagebreak--- PORTUGAL
      Ministerio dos Negocios Estrangeiros
      Sra. Monica Lisboa
      Direcçâo-General Assuntos Multilaterais
      Lisboa
SUOMI/FINLAND
      Ulkoasiainministerio PL 176 / Utrikesministeriet PB 176
      00161 Helsinki                   / 00161 Helsingfors
SVERIGE
      Regeringskansliet
      Utrikesdepartementet
      Ràttssekretariatet for EU-frâgor
      Fredsgatan 6
      SE-103 39 Stockholm
      tel. 0046 8 405 10 00           Fax: 723 11 76
UNITED KINGDOM
                                            A*L
 ---pagebreak---                             ΚΟΙΝΗ ΘΕΣΗ
που ορίζεται από το Συμβούλιο βάσει του άρθρου Ι. 2 της συνθήκης για την
Ευρωπαϊκή Ένωση σχετικά με τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν σε σχέση με τη
Σιέρρα Λεόνε, λαμβανομένων υπόψη των σχετικών αποφάσεων του Συμβουλίου
Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, ιδίως το ψήφισμα του αριθ. 1132 (1997)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη,
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο της 1.2,
Εκτιμώντας,
ότι, στις 8 Οκτωβρίου 1997 το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών
εξέδωσε το ψήφισμα αριθ. 1132 (1997) στο οποίο αποφασίστηκε, μεταξύ άλλων,
να λάβουν όλες οι χώρες ορισμένα μέτρα έναντι της Σιέρρα Λεόνε, ώστε να
συμβάλουν στην επίλυση της κρίσης και στην ειρηνική αποκατάσταση της
συνταγματικής τάξης στη χώρα αυτή,
ότι το εν λόγω ψήφισμα πρέπει να εφαρμοστεί στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής
Ένωσης, σύμφωνα με τις διατάξεις του και εκείνες των σχετικ(όν ψηφισμάτων,
και ιδιαίτερα τη διάρκεια των μέτρων,
ΟΡΙΣΕ ΤΗΝ ΑΚΟΛΟΥΘΗ ΚΟΙΝΗ ΘΕΣΗ:
                                  Αρθρο 1
Σχετικά με τη Σιέρρα Λεόνε θα αναληφθούν οι απαραίτητες ενέργειες για να
εφαρμοστεί το ψήφισμα αριθ. 1132 (1997) και τα σχετικά ψηφίσματα του
Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών.
                                  Αρθρο 2
Η παρούσα κοινή θέση θα αρχίσει να ισχύει την ημερομηνία της υιοθέτησης της.
Θα δημοσιευτεί στην Επίσημη Εφημερίδα.
Έγινε στις .... 1997
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
                                      4Λ
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                         ISSN 0254-1483
                                            COM(97) 545 τελικό
                                              ΕΓΓΡΑΦΑ
GR                                                   11 02  09   10
                           Αριθ. καταλόγου : CB-CO-97-565-GR-C
                                                   ISBN 92-78-26230-7
Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
L-2985 Λουξεμβούργο
                                 ΛΗ