CELEX: 21999A1230(01)
Language: lv
Date: 1999-12-30 00:00:00
Title: Vienošanās vēstuļu apmaiņas ceļā starp Eiropas Kopienu un Ukrainu, ar ko groza Eiropas Kopienas un Ukrainas Nolīgumu par tekstilizstrādājumu tirdzniecību

Svarīgs juridisks paziņojums

|

21999A1230(01)

Oficiālais Vēstnesis L 337 , 30/12/1999 Lpp. 0044 - 0074

		Vienošanās vēstuļu apmaiņas ceļāstarp Eiropas Kopienu un Ukrainu, ar ko groza Eiropas Kopienas un Ukrainas Nolīgumu par tekstilizstrādājumu tirdzniecībuA. Eiropas Savienības Padomes vēstuleGodātais kungs!1. Man ir tas gods atsaukties uz mūsu attiecīgo delegāciju 1999. gada 14. un 15. oktobrī notikušajām sarunām, lai pagarinātu Eiropas Kopienas un Ukrainas Nolīgumu par tekstilizstrādājumu tirdzniecību, ieskaitot tā pielikumus un saskaņoto protokolu ("Nolīgums"), kurš pēdējo reizi grozīts un pagarināts ar 1995. gada 9. novembrī parafēto Vienošanos vēstuļu apmaiņas ceļā.2. Šo sarunu laikā abas Puses atkārtoti apliecināja savu ilgtermiņa mērķi paplašināt tekstilizstrādājumu un apģērbu tirdzniecību starp savām valstīm. Šim nolūkam tika nolemts, ka Puses 2000. gadā apspriedīs ilgtermiņa nolīgumu, kura uzdevums būs tekstilizstrādājumu tirdzniecības pilnīga liberalizācija, vienlaikus saskaņojot Ukrainas tarifus ar likmēm, ko piemēro Eiropas Kopiena.Šādam nolīgumam ir izvirzīts mērķis pēc tās stāšanās spēkā likvidēt kvantitatīvos ierobežojumus attiecībā uz tādām ražojumu kategorijām, kuru izmantojuma līmeņi 1999. gadā bija zemāki par 2 % (1., 2., 2.A, 3., 9., 12., 20., 23., 37., 67. un 115. kategorija).3. Puse vienojās izdarīt grozījumus šādos Nolīguma punktos.3.1. Nolīguma I pielikumu, kurā noteikti Nolīguma 1. pantā minētie ražojumi, aizstāj ar EK Regulas 3030/93 I pielikumu (sīkākas ziņas sniegtas šīs vēstules 1. papildinājumā).3.2. Nolīguma II pielikumu, kurā noteikti kvantitatīvie ierobežojumi ievešanai no Ukrainas Eiropas Kopienā, aizstāj ar šīs vēstules 2. papildinājumu. 1999. gada daudzuma limiti pieaugs par 60 % attiecībā uz 6., 7., 15. un 16. kategoriju un par 50 % attiecībā uz 5., 26./27., 29. un 50. kategoriju. 2000. gadā atbilstoši šīs vēstules 5. punkta nosacījumiem un procedūrām pieaugums attiecībā uz visām tekstilizstrādājumu kategorijām būs 30 % no faktiskajiem 1999. gada līmeņiem, izņemot 5., 6., 7., 15., 16., 26./27., 29. un 50. kategoriju, kurām pieaugums būs 50 % no faktiskajiem 1999. gada līmeņiem.3.3. C protokola pielikumu, kurā noteikti kvantitatīvie ierobežojumi ievešanai no Ukrainas Republikas Eiropas Kopienā pēc tam, kad veiktas darbības pēc apstrādes līguma Ukrainas Republikā, aizstāj ar šīs vēstules 3. papildinājumu.3.4. Nolīguma 20. panta 1. punkta otro un trešo teikumu aizstāj ar šādu tekstu:"To piemēro līdz 2000. gada 31. decembrim."4. Puses vienojās, ka tādu tekstilizstrādājumu ievedmuitas nodokļa likmes Ukrainā, kuru izcelsme ir Kopienā un kas uzskaitīti 4. papildinājumā, nepārsniedz minētajā papildinājumā aprakstītās ievedmuitas nodokļa likmes (ražojumi ietverti harmonizētās sistēmas 50. līdz 63. nodaļā).5 Puses vienojās, ka atlikušajai šīs vienošanās daļai, kas sastāv no savstarpējām koncesijām, nepieciešams godīgi un pilnā apmērā īstenot visus Nolīguma noteikumus. Lai uzraudzītu Nolīguma īstenošanu, abas puses 2000. gada pirmajā ceturksnī rīko apspriedes, kurās var arī pārskatīt 2. papildinājumā noteiktos daudzuma limitus, lai tālāk atvieglotu tirdzniecības paplašināšanos.Daudzuma limitu līmeņu pieaugums 2000. gadam, kas noteikts 2. papildinājumā, automātiski stājas spēkā pēc apstiprinājuma, ka tarifu līmeņi ir pazemināti līdz 3. papildinājumā noteiktajiem līmeņiem. Ukraina apņemas sniegt šādu apstiprinājumu līdz 2000. gada 31. martam.Puses arī vienojās, ka daudzuma limitu apjoms 2000. gadam saglabāsies 1999. gadam noteiktajā apmērā līdz brīdim, kad Ukraina piemēro III pielikumā precizētos importa tarifa līmeņus.6. Gadījumā, ja šīs likmes netiek piemērotas, Kopienai ir tiesības 2000. gadam no jauna ieviest tos 1999. gadam piemērojamos kvantitatīvo ierobežojumu līmeņus, kas precizēti 1995. gada 9. novembrī parafētajā Vēstuļu apmaiņā.7. Ja Ukraina kļūst par Pasaules Tirdzniecības organizācijas dalībnieci pirms šā Nolīguma izbeigšanās dienas, šo Nolīgumu un tā pielikumus piemēro un dara zināmus Pasaules Tirdzniecības organizācijai administratīvas vienošanās veidā un tā noteikumus piemēro Pasaules Tirdzniecības organizācijas nolīgumu un noteikumu ietvaros.8. Būšu pateicīgs par apstiprinājumu, ka Jūsu valdība piekrīt iepriekš izklāstītajam. Tādā gadījumā šī Vienošanās vēstuļu apmaiņas ceļā stājas spēkā mēneša pirmajā dienā pēc datuma, kurā Puses paziņo viena otrai par to, ka šim nolūkam vajadzīgās juridiskās procedūras ir pabeigtas. Tikmēr to piemēro provizoriski ne vēlāk kā no 1999. gada 1. decembra saskaņā ar nosacījumiem, kas precizējami notu apmaiņā (sk. 5. papildinājumu).Godātais kungs, lūdzu pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus!Eiropas Savienības Padomes vārdā1. papildinājumsEiropas Kopienas un Ukrainas Nolīguma par tekstilizstrādājumu tirdzniecību, kas parafēts 1993. gada 5. maijā, I pielikumu aizstāj ar EK Regulas 3030/93 [1] I pielikumu. Neierobežojot kombinētās nomenklatūras interpretācijas noteikumus, preču aprakstu formulējumi ir uzskatāmi tikai par informatīvām norādēm, jo ikvienā grupā ietvertos ražojumus šajā pielikumā apzīmē ar KN kodu. Ja KN kodam priekšā ir apzīmējums "ex", ikvienā grupā ietvertos ražojumus nosaka gan pēc KN koda, gan pēc attiecīgā apraksta.2. papildinājumsII PIELIKUMS(Aprakstus ražojumiem, kas iekļauti šajā pielikumā uzskaitītajās kategorijās, sk. Nolīguma I pielikumā)Tūkst. gabalu : tūkstoši gabaluTūkst. pāru : tūkstoši pāru| Kopienas noteiktie daudzuma limiti | |Valsts | Kategorija | Vienība | 1998 | 1999 | Jaunais faktiskais kvotas līmenis 1999. gadam | Jaunais faktiskais kvotas līmenis 2000. gadam |UKRAINAIA grupa| 1 | Tonnas | 1393 | 1441 | | 1873 || 2 | Tonnas | 1928 | 1996 | | 2595 || 3 | Tonnas | 653 | 676 | | 879 |IB grupa| 4 | Tūkst. gabalu | 1638 | 1712 | | 2226 || 5 | Tūkst. gabalu | 1310 | 1369 | 2054 | 3080 || 6 | Tūkst. gabalu | 1201 | 1255 | 2008 | 3012 || 7 | Tūkst. gabalu | 546 | 571 | 914 | 1370 || 8 | Tūkst. gabalu | 874 | 913 | | 1187 |IIA grupa| 9 | Tonnas | 413 | 431 | | 560 || 20 | Tonnas | 664 | 687 | | 893 || 23 | Tonnas | 404 | 427 | | 555 || 39 | Tonnas | 331 | 347 | | 451 |IIB grupa| 12 | Tūkst. pāru | 6505 | 6830 | | 8879 || 13 | Tūkst. gabalu | 2387 | 2459 | | 3197 || 15 | Tūkst. gabalu | 437 | 456 | 730 | 1094 || 16 | Tūkst. gabalu | 97 | 101 | 162 | 242 || 21 | Tūkst. gabalu | 328 | 342 | | 445 || 24 | Tūkst. gabalu | 750 | 787 | | 1023 || 26/27 | Tūkst. gabalu | 655 | 685 | 1028 | 1541 || 29 | Tūkst. gabalu | 162 | 169 | 254 | 380 |IIIA grupa| 36 | Tonnas | 835 | 881 | | 1145 || 37 | Tonnas | 1018 | 1068 | | 1388 || 50 | Tonnas | 309 | 324 | 486 | 729 |IIIB grupa| 67 | Tonnas | 270 | 284 | | 369 || 90 | Tonnas | 662 | 695 | | 904 |IV grupa| 115 | Tonnas | 245 | 257 | | 334 || 117 | Tonnas | 606 | 637 | | 828 || 118 | Tonnas | 386 | 405 | | 527 |3. papildinājumsC protokola pielikums(Aprakstus ražojumiem, kas iekļauti šajā pielikumā uzskaitītajās kategorijās, sk. Nolīguma I pielikumā)KVOTAS PĒC DARBĪBĀM SASKAŅĀ AR APSTRĀDES LĪGUMIEMKopienas noteiktie daudzuma limitiTūkst.  gabalu: tūkstoši gabaluTūkst.  pāru: tūkstoši pāruValsts | Kategorija | Vienība | Kvotas līmenis 1999. gadam | Pieauguma koeficients | Kvotas līmenis 2000. gadam |UKRAINAIB grupa| 4 | Tūkst. gabalu | 2719 | 50 % | 4079 || 5 | Tūkst. gabalu | 3739 | 50 % | 5609 || 6 | Tūkst. gabalu | 4759 | 50 % | 7139 || 7 | Tūkst. gabalu | 6967 | 50 % | 10451 || 8 | Tūkst. gabalu | 1360 | 50 % | 2040 |IIB grupa| 12 | Tūkst. pāru | 10560 | 50 % | 15840 || 13 | Tūkst. gabalu | 1223 | 50 % | 1835 || 15 | Tūkst. gabalu | 4079 | 50 % | 6119 || 16 | Tūkst. gabalu | 820 | 50 % | 1230 || 21 | Tūkst. gabalu | 2719 | 50 % | 4079 || 24 | Tūkst. gabalu | 1231 | 50 % | 1847 || 26/27 | Tūkst. gabalu | 8157 | 50 % | 12236 || 29 | Tūkst. gabalu | 1805 | 50 % | 2708 |B. Ukrainas valdības vēstuleGodātais kungs!Man ir tas gods apstiprināt, ka esmu saņēmis Jūsu … vēstuli, kuras teksts ir šāds:"1. Man ir tas gods atsaukties uz mūsu attiecīgo delegāciju 1999. gada 14. un 15. oktobrī notikušajām sarunām, lai pagarinātu Eiropas Kopienas un Ukrainas Nolīgumu par tekstilizstrādājumu tirdzniecību, ieskaitot tā pielikumus un saskaņoto protokolu ("Nolīgums"), kurš pēdējo reizi grozīts un pagarināts ar 1995. gada 9. novembrī parafēto Vienošanos vēstuļu apmaiņas ceļā.2. Šo sarunu laikā abas Puses atkārtoti apliecināja savu ilgtermiņa mērķi paplašināt tekstilizstrādājumu un apģērbu tirdzniecību starp savām valstīm. Šim nolūkam tika nolemts, ka Puses 2000. gadā apspriedīs ilgtermiņa nolīgumu, kura uzdevums būs tekstilizstrādājumu tirdzniecības pilnīga liberalizācija, vienlaikus saskaņojot Ukrainas tarifus ar likmēm, ko piemēro Eiropas Kopiena.Šādam nolīgumam ir izvirzīts mērķis pēc tās stāšanās spēkā likvidēt kvantitatīvos ierobežojumus attiecībā uz tādām ražojumu kategorijām, kuru izmantojuma līmeņi 1999. gadā bija zemāki par 2 % (1., 2., 2.A, 3., 9., 12., 20., 23., 37., 67. un 115. kategorija).3. Puse vienojās izdarīt grozījumus šādos Nolīguma punktos.3.1. Nolīguma I pielikumu, kurā noteikti Nolīguma 1. pantā minētie ražojumi, aizstāj ar EK Regulas 3030/93 I pielikumu (sīkākas ziņas sniegtas šīs vēstules 1. papildinājumā).3.2. Nolīguma II pielikumu, kurā noteikti kvantitatīvie ierobežojumi ievešanai no Ukrainas Eiropas Kopienā, aizstāj ar šīs vēstules 2. papildinājumu. 1999. gada daudzuma limiti pieaugs par 60 % attiecībā uz 6., 7., 15. un 16. kategoriju un par 50 % attiecībā uz 5., 26./27., 29. un 50. kategoriju. 2000. gadā atbilstoši šīs vēstules 5. punkta nosacījumiem un procedūrām pieaugums attiecībā uz visām tekstilizstrādājumu kategorijām būs 30 % no faktiskajiem 1999. gada līmeņiem, izņemot 5., 6., 7., 15., 16., 26./27., 29. un 50. kategoriju, kurām pieaugums būs 50 % no faktiskajiem 1999. gada līmeņiem.3.3. C protokola pielikumu, kurā noteikti kvantitatīvie ierobežojumi ievešanai no Ukrainas Republikas Eiropas Kopienā pēc tam, kad veiktas darbības pēc apstrādes līguma Ukrainas Republikā, aizstāj ar šīs vēstules 3. papildinājumu.3.4. Nolīguma 20. panta 1. punkta otro un trešo teikumu aizstāj ar šādu tekstu: "To piemēro līdz 2000. gada 31. decembrim."4. Puses vienojās, ka tādu tekstilizstrādājumu ievedmuitas nodokļa likmes Ukrainā, kuru izcelsme ir Kopienā un kas uzskaitīti 4. papildinājumā, nepārsniedz minētajā papildinājumā aprakstītās ievedmuitas nodokļa likmes (ražojumi ietverti harmonizētās sistēmas 50. līdz 63. nodaļā).5. Puses vienojās, ka atlikušajai šīs vienošanās daļai, kas sastāv no savstarpējām koncesijām, nepieciešams godīgi un pilnā apmērā īstenot visus nolīguma noteikumus. Lai uzraudzītu nolīguma īstenošanu, abas puses 2000. gada pirmajā ceturksnī rīko apspriedes, kurās var arī pārskatīt 2. papildinājumā noteiktos daudzuma limitus, lai tālāk atvieglotu tirdzniecības paplašināšanos.Daudzuma limitu līmeņu pieaugums 2000. gadam, kas noteikts 2. papildinājumā, automātiski stājas spēkā pēc apstiprinājuma, ka tarifu līmeņi ir pazemināti līdz 3. papildinājumā noteiktajiem līmeņiem. Ukraina apņemas sniegt šādu apstiprinājumu līdz 2000. gada 31. martam.Puses arī vienojās, ka daudzuma limitu apjoms 2000. gadam saglabāsies 1999. gadam noteiktajā apmērā līdz brīdim, kad Ukraina piemēro III pielikumā precizētos importa tarifa līmeņus.6. Gadījumā, ja šīs likmes netiek piemērotas, Kopienai ir tiesības 2000. gadam no jauna ieviest tos 1999. gadam piemērojamos kvantitatīvo ierobežojumu līmeņus, kas precizēti 1995. gada 9. novembrī parafētajā Vēstuļu apmaiņā.7. Ja Ukraina kļūst par Pasaules Tirdzniecības organizācijas dalībnieci pirms šā Nolīguma izbeigšanās dienas, šo Nolīgumu un tā pielikumus piemēro un dara zināmus Pasaules Tirdzniecības organizācijai administratīvas vienošanās veidā un tā noteikumus piemēro Pasaules Tirdzniecības organizācijas nolīgumu un noteikumu ietvaros.8. Būšu pateicīgs par apstiprinājumu, ka Jūsu valdība piekrīt iepriekš izklāstītajam. Tādā gadījumā šī Vienošanās vēstuļu apmaiņas ceļā stājas spēkā mēneša pirmajā dienā pēc datuma, kurā Puses paziņo viena otrai par to, ka šim nolūkam vajadzīgās juridiskās procedūras ir pabeigtas. Tikmēr to piemēro provizoriski ne vēlāk kā no 1999. gada 1. decembra saskaņā ar nosacījumiem, kas precizējami notu apmaiņā (sk. 5. papildinājumu)."Man ir tas gods apstiprināt, ka mana valdība piekrīt Jūsu vēstules un tai pievienoto pielikumu saturam.Godātais kungs, lūdzu, pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus!Ukrainas valdības vārdā[1] Šis pielikums 1999. gadā ir publicēts Oficiālajā Vēstnesī L 134 no 28.5.1999.--------------------------------------------------