CELEX: C2001/079/27
Language: sv
Date: 2001-03-10 00:00:00
Title: Mål C-13/01: Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Giudice di Pace di Genova av den 4 januari 2001 i målet mellan Safalero S.r.L. och Prefetto di Genova

C 79/16              SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                    10.3.2001

Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Giudice                     —     under den period som fastställts för införlivande av
di Pace di Genova av den 4 januari 2001 i målet mellan                          direktivet,
          Safalero S.r.L. och Prefetto di Genova
                                                                          —     efter att införlivandefristen har löpt ut utan att
                                                                                direktivet har införlivats?
                          (Mål C-13/01)

                                                                          Om den ovan ställda frågan besvaras jakande, vad innebär
                       (2001/C 79/27)                                     då det gemenskapsrättsliga begreppet ”åtgärder som
                                                                          allvarligt äventyrar det i direktivet föreskrivna resultatet”?

Giudice di Pace di Genova begär genom beslut av den 4 januari
2001, vilket inkom till domstolens kansli den 11 januari 2001,       (1) EGT L 91, 7.4.1999, s. 10.
att Europeiska gemenskapernas domstol skall meddela ett
förhandsavgörande i målet mellan Safalero S.r.L. och Prefetto
di Genova beträffande följande frågor:

1)   Är de processuella bestämmelser och straffavgiftsbestäm-
     melser avseende överträdelser av administrativa bestäm-
     melser som införts genom lag nr 689 av den 24 november
     1981 förenliga med proportionalitetsprincipen, effektivi-       Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Verwal-
     tetsprincipen och principen om rätt till ett verksamt           tungsgericht Hannover av den 6 december 2000 i målet
     rättsligt skydd för den enskilde, vilka följer av gemen-        mellan Molkerei Wagenfeld Karl Niemann GmbH &
     skapsrätten och som anges i fördraget och/eller har                     Co. KG och Bezirksregierung Hannover
     utvecklats och definierats i EG-domstolens domar, om

                                                                                               (Mål C-14/01)
     —    den som gjort sig skyldig till överträdelsen inte kan
          väcka talan vid domstol avseende ett beslag av den
                                                                                              (2001/C 79/28)
          offentliga förvaltningen förrän vid den tidpunkt
          då myndigheten själv, som inte är bunden av
          processuella frister, har utfärdat ett betalningsföre-     Verwaltungsgericht Hannover begär genom beslut av den
          läggande eller beslut om beslag,                           6 december 2000, vilket inkom till domstolens kansli den
                                                                     12 januari 2001, att Europeiska gemenskapernas domstol
                                                                     skall meddela ett förhandsavgörande i målet mellan Molkerei
     —    det inte är tillåtet för en person som berörs direkt       Wagenfeld Karl Niemann GmbH & Co. KG och Bezirksregie-
          och personligen av en åtgärd som vidtagits av den          rung Hannover beträffande följande frågor:
          offentliga förvaltningen att väcka talan vid domstol
          om föremålet för beslutet är andra personer,
                                                                     Innebär regleringen utan övergångsfrist i förordning (EG)
                                                                     nr 2799/1999 (1), jämförd med bilagorna till denna förordning,
     —    det inte är tillåtet för en person som berörs direkt       om att stöd inte får beviljas för skummjölk och kärnmjölk
          och personlingen av en åtgärd som vidtagits av den         avsedda att användas till flytande foder, utan att de dessförin-
          offentliga förvaltningen gentemot andra personer           nan har bearbetats till foderblandningar eller skummjölkspul-
          att vara part eller inträda i mål vid domstol där talan    ver, ett åsidosättande av
          väckts av dessa andra personer och detta inte heller
          som frivillig intervenient,                                a)   artikel 11.1 i förordning (EG) nr 1255/1999 (2),

                                                                     b)   artikel 34.2 andra stycket EG och
     —    det såsom ytterligare sanktionsåtgärd för överträdel-
          ser av rent administrativ art föreskrivs att varorna
          skall konfiskeras och den huvudsakliga sanktionsåt-        c)   de allmänna rättsprinciperna i Europeiska gemenskapen
          gärden är av ekonomisk art och innebär att ett                  och principen om skydd för berättigade förväntningar,
          penningbelopp, även ett relativt litet sådant, skall
          erläggas, varvid domstolen inte har möjlighet att          och är förordning nr 2799/1999 därför (delvis) ogiltig?
          göra en annan och skönsmässig bedömning?

                                                                     (1) EGT L 340, 31.12.1999, s. 3.
2)   Utgör artiklarna 10 och 249 i fördraget hinder mot              (2) EGT L 160, 26.6.1999, s. 48.
     att medlemsstaterna antar bestämmelser i strid med
     Europaparlamentets och rådets direktiv 1999/5/EG (1) av
     den 9 mars 1999 om radioutrustning och om ömsesidigt
     erkännande av utrustningens kompatibilitet