CELEX: 51974PC1302
Language: da
Date: 1974-09-10
Title: Udkast til DEN BLANDEDE KOMITES AFGØRELSE om ændring af protokol nr. 3 angående definitionen af begrebet "varer med oprindelsesstatus" og angående metoderne for administrativt samarbejde og om ændring af Den blandede Komités afgørelse nr. 3/73 vedrørende det administrative samarbejde mellem toldmyndighederne#Udkast til DEN BLANDEDE KOMITES AFGØRELSE om protokol nr. 3 angående definitionen af begrebet "varer med oprindelsesstatus" og angående metoderne for administrativt samarbejde (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (74) 1302
Vol. 1974/0225
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER
                                                          COM(74)1302 endelig udg.
                                                 Bruxelles , 10 september 197 ^
                                   Udkast til
                      DEN BLAMDEDE KOMITES AFGØRELSE            ;
                om ændring af protokol nr . 3 angående definitionen
                     af begrebet " varer med oprindelsesstatus " og
                 angående metoderne for administrativt samarbejde
                 og om ændring af Den blandede Komités afgørelse
                nr . 3/73 vedrørende det administrative samarbejde
                               mellem toldmyndighederne
                                  Udkast til
                        DE ? BLANDEDE KOMITES AFGØRELSE        _
                    om protokol nr . 3 angående definitionen af begrebet
                   " varer med oprindelsesstatus " og angående metoderne
                                for administrativt samarbejde
                        ( forelagt Rådet af Kommissionen )
  C0M(7<+) 1302 endelig udg .
 ---pagebreak---                     MEDDELELSE FRA KOMMISSIONEN TIL RÅDET
Da den første række foranstaltninger til forenkling af de fremgangsmader for told­
behandling, Gom er fastsat i protokollerne nr . 3 til overenskomsterne mellem EoE
og EFTA-landene , blev udarbejdet i slutningen af 1973 , kunne der ikke opnås enig­
hed om en række spørgsmål , som blev stående uløst og således ikke kunne omfattes
af do supplerende bestemmelser i de blandede komiteers afgørelse nr . 10/73 om de
første foranstaltninger til forenkling.       •       ..
Vedlagte to udkast til afgørelser fra den blandede komité for B3F-Østrig skal af­
hjælpe dette forhold og udgøre løsninger på de åbne spørgsmål .
Det første udkast til afgørelse indeholder tre foranstaltninger til forenkling. Den
førsto består i , at den gældende forpligtelse til - i medfør af artikel 2 og 3 i
protokol nr . 3 - på EUR -1- certifikatet at angive , hvilket land varerne har oprin­
delse i , ophæves i de tilfælde , hvor certifikatet or udstedt af oprindelseslandet .
Den anden foranstaltning går ud på at forhøje de maksimalbeløb , inden for hvilke
der for småforsendelser til private modtagere og for rejsendes personlige bagage
ikke ckal udfærdiges EUR-1 eller EUR-2-certifikat, for at de kan omfattes af den
præferentielle ordning. Endelig drejer den tredje foranstaltning sig om at ophæ­
ve pligt til på et certifikat for varer , som genudføres i uændret stand , at an­
give , hvilket land det oprindelige certifikat er udstedt i .
Det andet udkast til en afgørelse , som skal erstatte den nuværende afgørelse nr .
4/73 , indfører tre væsentlige sndringer nved hensyn til anvendelsesmulighederne
for EUR-2-certifikatet. Dels forLJjes maksimalbeløbet , inden for hvilket EUR-2-
certifikatet kan anvendes , fra 1.000 til 1.500 RE pr . forsendelse , delt udvides
anvendelsesområdet for EUR-2-certifikatet til alle forsendelsesmåder og galder
 ---pagebreak---   således ikke kun for postbefordring. Den tredje ændring åbner mulighed for forsen­
 delse både af varer med og af varer uden oprindelsesstatus .
 Disse ændringer har alle i længere tid været drøftet indgående i udvalgene inden
 for toldområdet med toldsagkyndige fra både EP- og EFTA-landene . Da det har vist
 sig umuligt at nå til fuldstændig enighed , og i betragtning af , at flertallet af
 do berørte lande , både i EFTA og i EP, har udtalt sig positivt om forenklinger af
 denne art , finder Kommissionen , at man ikke bør vente længere med at forelægge Rå
 det disse forslag.
                                                       ' v
 Under den sidste tekniske gennemgang af disse to udkast til afgørelser , som blev
 foretaget af toldsagkyndige fra medlemsstaterne , indtog disse og Kommissionens
 sagkyndige følgende standpunkter :
' * Første udkant til afgørelse
     A. Spørgsmålet om ophævelse af pligten til i visse tilfælde at angive oprin­
        delseslandet ( artikel 1 i udkastet )
        Don tyske - delegation forbeholdt sig sin stilling til forslaget i udkastets
        artikel 1 om et nyt stlc. 2 i artikel 8 i den blandede komités afgøreiso
        nr. 3/73 , idet delegationen finder de tilfælde , der omtales i dette stykke ,
        helt uden for det almindelige .
        Den belgiske og den italienske delegation udtalte frygt for , at denne nye
        bestemmelse umuliggør enhver skelnen ved indførsel mellem varer med oprin-
        delsesstatus i henhold til artikel JL i protokol nr . 3 og varer med oprin-
                                        »  1  .
        delsesstatus 1 henhold til artikel 3 i protokol nr . 3 *
 ---pagebreak--- Kommissionen finder for Bin døl , at del: her drejer Gig om on vig-tig forenkling ,
som EFTA-landene forøvrigt lægger stor vægt på . Hvad angår den belgiske og den
italienske delegations bemærkninger , er Kommissionen ikke overbevist om den prak­
tiske betydning af sondringen mellem de to slags varer med oprindelsesstatus , idet
det i alle tilfælde er den samme ordning , der skal anvendes .
Den franske delegation foreslogi pligten bestemmelse om , at rubrik 7 i certifi­
katet overstreges i tilfælde , hvor den i henhold til det nye stk . 2 i artikel 8 i
afgørelse nr . 3/73 ildtø anvendes . Da det drejer sig om en bestemmelse , der alle­
rede i princippet er indeholdt i noterne på bagsiden af EUR-l-certifikatet, finder
Kommissionen , at det for at bøde på denne vanskelighed vil være tilstrækkeligt at ind
føre - en erklæring i protokollen for det møde i de blandede komiteer , hvor denne af­
gørelse vedtages , med følgende ordlyd :
        "I de tilfælde , hvor en eller flere - rubrikker i varecertifikatet
         ElJR.l eller i certifikatet EUR . 2 ikke anvendes , bør denne eller
         disse rubrikker overstreges således , at enhver senere tilføjelse
         forhindres ."
Spørgsmålet on forhøjelse af makrsimalbelobene for småforsendelser og personlig
bagage    ( artikel 2 i udkastet )
Alene den belgiske delegation modsatte sig forhøjelsen , idet den fandt , at det
kun drejer sig om en normal regulering . Kommissionen finder for sin del forhø­
jelsen begrundet i betragtning af udviklingen i de økonomiske og valutamæssige
forhold efter fastsættelsen af disse maksimalbeløb .
 ---pagebreak---  C. Sttørrejrcålot om onhavolBo af pli.rton til 1 tilfalde af flcnuclfercol i nnnrlrot
    stand at angive , hvilket land det oprindelige certifikat er udstedt i
    Nogle delegationer fandt , at denne angivelse fortsat har -.betydning . Kor.miBsionen
    finder , at angivelsen har ringe praktisk "betydning og uden videre kan ophaves .
Andet udkast til afgørelse ;     udkast vedrørende ISlJK-^ -certifikateme
Den franske og den "belgiske delegation gik af tekniske grunde ikke ind for Kommis­
sionens udkast , idet de dela ikke finder en forhøjelse af maksimalbeløbet for an­
vendelsen af EUH-2-certifilcatet begrundet , dels mener ,      at udvidelsen af dets an­
vendelsesområde til andre forsendelsesmåder ved en generalisering af EUR-2-frem-
gangsmåden ville gå imod den tilsigtede virkning, dvs . snarere ville medføre en
komplikation end en forenkling, især fordi der ville opstå fare for stadige uover­
ensstemmelser mellem brugere og administrative tjenestegrene . Disse delegationer
mente samtidig , at den påtænkte ændring ville fjerne den garanti , som postbeford-
ringen giver i kraft af de begrænsninger , den er underkastet , især med hensyn til
forsendelsernes vægt og omfang.
Den italienske delegation forbeholdt sig s'in enåolige stilling, men erklærede sig
på forhånd afvisende i lighed med den belgiske og den franske delegation .
For sin del mener . Kommissionen , at den påtænkte forhøjelse af maksimalbeløbet er
rigeligt begrundet og endog udgør et minimum , når man tager udviklingen i de øko-
nomisko og valutamæssige forhold efter beløbets fastsættelse i betragtning. Kom­
missionen finder i øvrigt , at ændringen på ingen måde generaliserer anvendelsen
                                               0
af EUR-2-certifikatet, og at de garantier , 'der ydes af de pågældende private
selskaber , i betragtning af deres administrative opbygning, ikke er væsentligt
ringere end dem , der ydes af postvæsenet .
 ---pagebreak---                                  - 5 -
    Hvad angår dot udkast til certifikat , Bom or bilagt afgørelsen , forolaoda den
     irske delegation et forsi??.*?: om , at certifikatet skulle indeholde oplysninger
    om de anvendte kriterier for oprindelsesstatus . Flertallet af delegationerne
    støttede ikke dette forslag, og "Kommissionen er enig heri , idet disse yderligere
    angivelser ville "belaste certifikatet og , formelt set , forringe dets overens­
    stemmelse med Genéve-lay-out-principperne ( formule-cadre de Genéve ) og,
    realt set , medføre komplikationer ved udfyldelse og kontrol .
    I øvrigt bør det bemærkes , at certifikatet er . blevet forenklet i forhold til
    det tidligere , for så vidt som det ikke længere består af to dele , som i prak­
    sis altid medførte dobbelt arbejde .
Dette er omstændighederne omkring disse to udkast til afgørelser , som det fore­
slås Rådet at vedtage som Fællesskabets standpunkt i de blandede komiteer , der
er nedsat i de forskellige overenskomster mellem EØF og.EFTA-landene , Vedlagte
udkast er udformet til overenskomsten EØF-Østrig, men de forelægges som eksemp­
ler og vil være identiske for alle de øvrige overenskomster .
 ---pagebreak--- OVERENSKOMST EOF- ØSTRIG
 - Den blandede Komito -
                              Udkast til
                D:'"T BLATTDEDE KOMITES AFGØRELSE
           om ændring af protokol nr . 3 angående definitionen
               af begrebet " varer med oprindelsesstatus " og
            angå,ende metoderne for administrativt samarbejde
            og om ændring af Den blandede Komités afgørelse
           nr . 3/73 vedrørende det administrative samarbejde
                           mellem toldmyndighederne
DEN BLANDEDE KOMITE HAR -
vunder henvisning til overenskomsten mellem Det europæiske økonomiske
Rellesskab og republikken Østrig , undertegnet i Bruxelles den 22 . juli 197
under henvisning til protokol nr . 3 angående definitionen af begrebet
" varer med oprindelsesstatus " og angående metoderne for administrativt
samarbejde (i det følgende benævnt protokol nr . 3 )» særlig artikel 28 , og
ud fra følgende betragtning :
Erfaringen viser , at det er nødvendigt at forenkle fremgangsmåderne for
udstedelse af varecertifikator og at forhøje de i artikel 14 i protokol
nr . 3 fastsatte raaksimalbeløb ;
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE : .
                                 Artiknl 1
Artikel 8                     i Den blandede Komités afgørelse nr . 3/ 73 affattes
således :
                               " Artikol 8
1 . I de tilfælde , hvor bestemmelserne i artikel 2 og 3 i protokol nr . 3
 ---pagebreak---                                 - 2 -
      finder anvendelse , skal varecertifikat EUR . 1 , uden derved at foregribe
     "bestemmelserne i paragraf 2 , indeholde angivelse af den stat varerne
     har oprindelse i .
 2 . Når den angivelse , der henvises til i paragraf 1 , ikke forefindes i
     box 7 " bemærkninger", anses certifikatet for at omfatte varer med
     oprindelsesstatus i den stat , der har udstedt certifikatet ."
                              Artikel 2
Artikel 14 » paragraf 1 og 2 i protokol nr . 3 affattes saledes :
                             "Artikel 14
1 » Uden at det er nødvendigt at fremlægge et varecertifikat EUR . 1 eller
     udfylde certifikat EUR . 2 , godtager Fællesskabet og Østrig som varer ,
     der har oprindelsesstatus med de fordele , som følger af overenskomstens
     bestemmelser , småforsendelser til private modtagere eller varer , som med­
     bringes af rejsende som personlig bagage , l'or sa vidt det drejer sig om
     indførsel helt uden erhvervsmæssig karakter , når det erklæres , at de
     opfylder betingelserne for anvendelse af de her angivne bestemmelser ,
     samt når der ikke foreligger nogen tvivl om denne erklærings rigtighed .
2 . Som helt uden erhvervsmæssig karakter anses indførsel af le jli.ghcdsvis
     karakter , der udelukkende består af varer til personlig brug eller til
     forbrug for modtagerne eller de rejsende eller deres familie , og som
     ved deres art eller mængde ikke frembyder tegn på erhvervsmæssig interesse .
     Desuden må den samlede værdi af disse varer ikke være over 100 regnings­
     enheder , for så vidt angår småforsendelser , eller over 300 regningsenheder ,
     for så vidt angår indholdet af de rejsendes peronlige bagage .
                                                                      t « t / i » (
 ---pagebreak---                              - 3 -
                          Artikel ^
Note 8 - ad artikel 10 - i "bilag I til protokol nr . 3 udgår .
Udfœrdiget i Bruxelles ^ den
                                      På den blandede Komités vegne
                                              Fontiand
  Sekretærerne
                                    *    •
 ---pagebreak--- OVERENSKOMST EØF-ØSTRIG-
- Døn blandede Komitd -
                         Udkast til
                 DEN BLANDEDE KOMITES AFGØRELSE •
            om protokol nr . 3 angående definitionen af "begrebet
    • t     " varer med oprindelsesstatus" og angående metoderne
                       for administrativt samarbejde
DEN BLANDEDE KOMITE HAR -
under henvisning til overenskomsten mellem Det europæiske økonomiske
Fællesskab og republikken Østrig , undertegnet i Bruxelles den 22 . juli 1972 »
under henvisning til protokol nr . 3 angående definitionen af begrebet
"varer med oprindelsesstatus" og angående metoderne for administrativt
samarbejde (i det følgende benævnt protokol nr . 3 )» særlig artikel 28 , og
ud fra følgende betragtning :
Det er nødvendigt at udstrække de bestemmelser , der er fastsat i Den
blandede Komités afgørelse nr . 4/73 » "til også at gælde andre transport­
former og at forhøje det i samme afgørelse fastsatte malcsimalbeløb på
                                    ••
1.000 regningsenhedert           .»    ' '• -
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE :
                              Artikel 1
                                         "               \
1 . Varer med oprindelsesstatus i den i protokol nr . 3 angivne betydning
     og hvis værdi ikke overstiger 1.500 regningsenheder pr . forsendelse ,
     skal drage fordel af overenskomstens bestemmelser ved indførsel i
     Fællesskabet eller Østrig , ved fremlæggelse af et certifikat EUR . 2 ,
     der er gengivet som bilag til denne afgørelse .
 ---pagebreak---                                 - 2 ~
 2 . Der udfærdiges et certifikat EUR . 2 for hver forsendelse .   Hver forsendelse
     kan også indeholde varer , der ikke har oprindelsesstatus . I sådanne til­
     fælde finder "bestemmelserne i paragraf 1 alene anvendelse på den del af
     forsendelsen , der omfatter varer med oprindelsesstatus ,
 3 . Regningsenheden (RE ) har en værdi af 0,88867088 g fint guld . I tilfælde
     af , regningsenheden træder de kontraherende parter sammen i Den blandede
     Komité for at fastsætte en ny guldværdi .
                                                 • v
                               Artikel 2
Formularen skal udfærdiges af eksportøren . Den skal udfærdiges på et af
de Bprog , på hvilke overenskomsten er affattet og i overensstemmelse med
udførselslandets interne retsregler . Er den håndskrevet , skal den udfyldes
med "blæk eller "blokbogstaver . Certifikatet EUR . 2 's format er 210 x 148 mm .
Det anvendte pappir skal være hvidt , træfrit , skrivefast og have en vægt ,
på mindst. 64 gram pr . m .
Fællesskabets medlemsstater og Østrig kari forbeholde sig ret til selv at
trykke certifikaterne eller overlade trykningen til trykkerier , som de
har godkendt * Desuden skal de være forsynet med vedkommende trykkeris
mærke og løbenummer .
                               Artikel 3
For at sikre den korrekte gennemførelse af denne beslutning skal Fælles­
skabets medlemsstater og Østrig yde hinanden bistans gennem deres respektive
toldadministrationer med det formål at kontrollere ægtheden og rigtigheden
af eksportørernes erklæringer på certifikatet EUR . 2 »
 ---pagebreak---                              - 3 -
                           Artikel 4
Sanktioner iværksættes mod enhver person , der udfærdiger eller lader udfærdige
et certifikat , der indeholder urigtige oplysninger , med den hensigt at opnå
de fordele for varer , som følger af preæferenceordningen .
                           Artikel 5
                                            *     u
A OS . 2-formularerne , udformet i overensstemmelse med eksemplet i "bilaget
til protokol nr . 3 til interimsoverenskomsten mellem Det eruopæiske økono­
miske Fællesskab og republikken Østrig , undertegnet den 22 . juli 1972 , og
EUR . 2-formularerne , udformet i overensstemmelse med eksemplet i bilaget
til Den blandede Komités afgørelse nr . 4/73 * kan fortsat , så længe oplag
haves , .anvendes efter de i denne afgørelse fastsatte bestemmelser .
                           Artikel 6
Den blandede Komités afgørele* nr . 4/73 udgår .
                           Artikel 7
                                                /
                                              y
                                       4 •"
1 * Dot påhviler eksportøren eller dennes repræsentant , på eksportørens ansvar ,
    at udfylde og underskrive certifikatet EUR . 2 , hvis formular er vedhæftet
    som bilag til Den blandede Komités afgørelse nr .     /74 «
    Hvis de varer , der er indeholdt i' forsendelsen , allerede er blevet undersøgt
    i udførsel slandet for så vidt angår overensstemmelsen med definitionen af
    begrebet " varer med oprindelsesstatus ", kan eksportøren henvise til denne
    undersøgelse i rubrik nr * 6 "bemærkninger" på certifikat EUR . 2 .
 ---pagebreak--- 2 . Paragraf 2 i artikel 18 til Den blandede Komités afgørelse nr . 3/73
     udgår .
                                                              •#
                               Artikel 8
                                                 »
Artikel 19 , paragraf 2 i Den "blandede Komités afgørelse nr . 3/73
affattes således :
                                                       Vr
•'2 . Med henblik på gennemførelse af bestemmelserne i stk . 1 ovenfor skal
        indførselslandets toldmyndigheder tilbagesende varecertifikat EUR . 1
     • eller EUR . 2 certifikatet eller en fotokopi deraf til toldmyndighederne
        i udførselslandet , om fornødent med angivelse af de formelle eller
        reelle årDager , der berettiger en undersøgelse . Til EUR . 2 certifikatet
        skal de vedhæfte ''fakturaen eller en kopi deraf , hvis dem er blevet
        fremlagt , og de skal fremsende enhver oplysning , som de er kommet i
       besiddelse af , og som tyder på , at oplysningerne i de nævnte certi­
        fikater er urigtige ."
                                          »        •
Udfœrdiget i Bruxelles , den
       ..                                        y'
                                              På Den blandede Komites vogne
                   •            *   *
                                            *
                                      . <
                                                     Formand
             Sekretærerne
 ---pagebreak---                                                                       Forside .
        CERTIFIKAT EURt 2 Nr . A 000000        1 . Certifikat til anvendelse j. præferøntiol
      «
                                                    samhandel mellem
                                                    og
  2 . Eksportør (navn . fuldstændig adresse ,  3 . EKSPORTømiS ERKLÆRING
                  land )                            Jeg , underskrevne eksportør af de neden­
                                                  . for beskrevne varer ,             "            ;
                                                       «                                           I
                                                    ERKLÆRER , at varerne opfylder betingelserne :
                                                    for udstedelsen af dette certifikat ,         ;
                                                    FORPLIGTER mig til på de kompetente myndig- j
                                                    heders forlangende at fremlægge enhver        j
                                                    yderligere dokumentation , som disse måtte
                                                    finde nødvendig , samt til at indvilge i
      Modtager (navn . fuldstændig adresse ,        enhver undersøgelse ved de nævnte myndig­
                 land)         •                    heders foranstaltning af min bogføring
                                                    og af fremstillingsforholdene for neden­
                                                    nævnte varer ,
                                               5 . STED 0G DATO .
                                               7 « EKSPORTØRENS UNDERSKRIFT
                                                                                            2)
 6 . Bemærkninger l )                          8.                     9 . Bestemmelsessland   ' •
                                               *        •
                                                                     10 . Bruttovægt
11 . Mærker og numre pa kolli samt varebeskrivelse          12i De ansvarlige toldmyndigheder ,
                                                                i udførselslandet , som vare­
                                                                tager den efterfølgende kontrol
                          ■            •                        af eksportørens erklæring .
l ) Anfør eventuelle undersøgelser , der allerede måtte være udført af toldmyndighederne
2 ) Ved bestemmelsesland forstås en gruppe af lande eller et enkelt landområde
 ---pagebreak---                                                - 6 -
   ANMODNING OM EFTERFØLGENDE UNDERSØGELSE ■              RESULTAT AF UNDERSß GEL SEIT
 Undertegnede toldmyndighed anmoder om                 Toldmyndighedens undersøgelse har vist at :
 undersøgelse af eksportørens erklæring
  på. bagsiden af dette certifikat med                        angivelserne i dette certifikat er
 hensyn til ægthed og rigtighed                               rigtige l );
                                                              dette certifikat ikke opfylder de
                                                              stillede krav med hensyn til
                                                              ægthed og rigtighed ( se vedføjede
                                                              bemærkninger ) l )
  .......... . den .                 19                ............ « den               . 19 . . .
~ Toldkamretd                                            Toldkamrets
   stempel                                               stempel
y                    ( Tjenestemandens under-                        ( Tjenestemandens underskrift )
u                                    skrift )
t   ■  .                   ■   ■                       l ) Sæt kryds ved det gældende .
h                            '
         VEJLEDNING I UDFYLDELSE AF CERTIFIKAT EUR . 2
         A. Certifikat EUR . 2 kan kun udstedes for varer , som i udførselslandet opfylder
            "betingelserne i henhold til de bestemmelser for regulering af handelen , der
            henvises til i certifikatets rubrik 1.'
            Disse bestemmelser må nøje gennemgås før certifikatet udfyldes .
         B. Hvor det drejer sig ora postforsendelser ( inclusiv pakker )
             skal eksportøren                .
             1 « anføre betegnelsen EUR . 2 fulgt- af certifikatets løbenummer enten på
                 den grønne Cl-etikette eller på tolddeklarationen C2/CP3 }
            2 » i tilfælde af forsendelse som postpakke vedhæfte , certifikatet til
                 adressekortet eller i tilfælde af forsendelses som brevpost fastgøre
                 ( solidt ) certifikatet på forsendelsen .