CELEX: C2000/102/07
Language: es
Date: 2000-04-08 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia de 8 de febrero de 2000 en el asunto C-17/98 (petición de decisión prejudicial planteada por el Arrondissementsrechtbank te 's-Gravenhage): Emesa Sugar (Free Zone) NV contra Aruba ("Régimen de asociación de países y territorios de Ultramar — Decisión 97/803/CE — Importaciones de azúcar — Acumulación de origen ACP/PTU — Apreciación de validez — Órgano jurisdiccional nacional — Medidas cautelares")

8.4.2000                    ES                          Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                             C 102/5
La cuestión de si la captación, por parte de una entidad hotelera, de          2) Un órgano jurisdiccional nacional sólo puede ordenar medidas
señales de televisión vı́a satélite o terrestre y su distribución por cable       cautelares frente a una autoridad no comunitaria en caso de
a las distintas habitaciones del hotel es un acto de comunicación al                infracción inminente del Derecho comunitario:
público o de recepción por el público no está regulada por la Directiva
93/83/CEE del Consejo, de 27 de septiembre de 1993, sobre                            — cuando dicho órgano jurisdiccional tenga serias dudas acerca
coordinación de determinadas disposiciones relativas a los derechos                      de la validez de las disposiciones comunitarias aplicadas por
de autor y derechos afines a los derechos de autor en el ámbito de la                    esa autoridad y cuando, en el supuesto en que no haya ya
radiodifusión vı́a satélite y de la distribución por cable, por lo que                  sometido al Tribunal de Justicia la cuestión de la validez de
debe ser apreciada conforme al Derecho nacional.                                          las disposiciones impugnadas en el procedimiento principal,
                                                                                          la plantee él mismo;
(1) DO C 299 de 26.9.1998.                                                           — cuando sea urgente y el demandante pueda sufrir un perjuicio
                                                                                          grave e irreparable, y
                                                                                     — cuando dicho órgano jurisdiccional tenga debidamente en
                                                                                          cuenta el interés de la Comunidad.
                                                                                     El hecho de que tales medidas cautelares sean ordenadas a una
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                          autoridad de un paı́s o territorio de Ultramar por un órgano
                                                                                     jurisdiccional de un Estado miembro, conforme a las disposiciones
                        de 8 de febrero de 2000                                      de su ordenamiento jurı́dico interno, no permite modificar las
                                                                                     condiciones en las que debe garantizarse la tutela cautelar de los
en el asunto C-17/98 (petición de decisión prejudicial                             particulares ante los órganos jurisdiccionales nacionales cuando
planteada por el Arrondissementsrechtbank te ’s-Graven-                              la impugnación se basa en el Derecho comunitario.
    hage): Emesa Sugar (Free Zone) NV contra Aruba (1)
                                                                                 (1) DO C 94 de 28.3.1998.
(«Régimen de asociación de paı́ses y territorios de Ultramar
— Decisión 97/803/CE — Importaciones de azúcar —
Acumulación de origen ACP/PTU — Apreciación de validez
 — Órgano jurisdiccional nacional — Medidas cautelares»)
                              (2000/C 102/07)                                             SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                 (Lengua de procedimiento: neerlandés)                                                        (Sala Sexta)
                                                                                                      de 10 de febrero de 2000
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)             en el asunto C-50/96 (petición de decisión prejudicial del
                                                                                 Landesarbeitsgericht Hamburg): Deutsche Telekom AG
En el asunto C-17/98, que tiene por objeto una petición                                               contra Lilli Schröder (1)
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del
Tratado CE (actualmente, artı́culo 234 CE), por el Arrondisse-                   (Igualdad de retribución entre trabajadores y trabajadoras
mentsrechtbank te ’s-Gravenhage (Paı́ses Bajos), destinada a                     — Artı́culo 119 del Tratado CE (los artı́culos 177 a 120 del
obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional               Tratado CE han sido sustituidos por los artı́culos 136 CE a
entre Emesa Sugar (Free Zone) NV y Aruba, una decisión                          143 CE) — Protocolo sobre el artı́culo 119 del Tratado CE
prejudicial sobre la validez de la Decisión 97/803/CE del                       — Régimenes profesionales de Seguridad Social — Exclusión
Consejo, de 24 de noviembre de 1997, por la que se efectúa                      de los trabajadores a tiempo parcial de la participación en un
una revisión intermedia de la Decisión 91/482/CEE relativa a                   régimen profesional que permite disfrutar de una pensión
la asociación de los paı́ses y territorios de Ultramar a la                     de jubilación complementaria — Afiliación retroactiva —
Comunidad Económica Europea (DO L 329, p. 50), el Tribunal                      Derecho a disfrutar de una pensión — Relación entre
de Justicia, integrado por los Sres. G.C. Rodrı́guez Iglesias,                              Derecho nacional y Derecho comunitario)
Presidente; J.C. Moitinho de Almeida y D.A.O. Edward, Presi-
dentes de Sala; P.J.G. Kapteyn, J.-P. Puissochet, G. Hirsch,                                                (2000/C 102/08)
P. Jann, H. Ragnemalm y M. Wathelet (Ponente), Jueces; Abo-
gado General: Sr. D. Ruiz-Jarabo Colomer; Secretario:
Sr. H.A. Rühl, administrador principal; ha dictado el 8 de                                         (Lengua de procedimiento: alemán)
febrero de 2000 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
1) El examen de las cuestiones planteadas no ha revelado ningún                 (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
     elemento que pueda afectar a la validez de la Decisión                          «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
     97/803/CE del Consejo, de 24 de noviembre de 1997, por la
     que se efectúa una revisión intermedia de la Decisión                    En el asunto C-50/96, que tiene por objeto una petición
     91/482/CEE relativa a la asociación de los paı́ses y territorios           dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del
     de Ultramar a la Comunidad Económica Europea.                              Tratado CE (actualmente, artı́culo 234 CE), por el Landesar-