CELEX: 51987PC0628
Language: el
Date: 1987-12-03
Title: ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (EOK) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για το άνοιγμα, την κατανομή και τον τρόπο διαχείριοης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης για τα φιλέτα ορισμένων μπακαλιάρων και ψαριών του είδους BOREOGADUS SAIDA του κωδικού 03.05.30-19 της Συνδυασμένης Ονοματολογίας, καταγωγής Νορβηγίας (1988) (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 628
Vol. 1987/0299
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13. März 2015 über die Sicherheitsvorschriften für den Schutz von EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---    ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                      CΟΜ(87 ) 628 τελικό
                                                     Βρυξέλλες , 3 Δεκεμβρίου 1987
                     ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
για το άνοιγμα , την κατανομή και τον τρόπο διαχείριοης κοινοτικής δασμολογικής
ποσόστωσης για τα φιλέτα ορισμένων μπακαλιάρων και ψαριών του είδους ΒΟREOGADUS
SΑIDA του κωδικού 03.05.30-19 της Συνδυασμένης Ονοματολογίας , καταγωγής Νορβη¬
γίας ( 1988 )
                       ( υποβληθείσα   από την Επιτροπή )
                                      \
ΟΟΜ(87 ) 628 τελικό
 ---pagebreak---                                              Λ
                            Α ΙΤ ΙΟΛΟΓΙ ΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
1 . Οι συμφωνίες , με τη μορφέ ανταλλαγές επιστολών μεταξύ της
Ευρωπαϊκές Οικονομικές Κοινότητας και της Νορβηγίας , στον τομέα της
Γεωργίας και της Αλιεϊας , οι οποίες εγκρϊθηκαν με την απόφαση του
Συμβουλίου της 15ης Σεπτεμβρίου 1986 ( 1 ), προβλέπουν ιδίως το ετέσιο
άνοιγμα κοινοτικές δασμολογικές ποσόστωσης 3000 τόνων με μηδενικό
δασμό για τα φιλέτα μπακαλιάρων των ειδών ΟβεΙαε ηιΟΓέυβ , ΒοΓθοςβΰυε
5βίό3 και θβόυε 0930 , αποξηραμένα , αλατισμένα έ σε άρμη , καταγωγές
Νορβηγίας και τα οποία υπάγονται στη διάκριση 03.02.Α II α ) του Κοινού
Οασμολογίου έ στον κωδικό 03.05.30-19 της Συνδυασμένης Ονοματολογίας ,
που αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1988 .
2 . Η παρούσα πρόταση - απασκοπεί στην θέσπιση αυτές της ποσόστωσης για
την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου έως 31 Ωεκεμβρίου 1988 .
3 . Για τα προϊόντα αυτά , η πρόταση της Επιτροπές βασίζεται κατά πολύ
σ’ εκείνες που υποβάλλονται συνέθως στον τομέα των δασμολογικών
ποσοστώσεων , με την έννοια ότι :
- η ποσότητα της ποσόστωσης υποδιαιρείται σε δύο μέρη , ο:πΰ τα οποίο: το
πρώτο , που αφορά σχετικά σημαντικέ ποσότητα κατανέμεται μεταξύ
ορισμένων κρατών μελών , το: οποία είναι τακτικοί εισαγωγείς και το
δεύτερο συνιοτά το απόθεμα που προορίζεται να καλύψει τις ενδεχόμενες
συμπληρωματικές ανάγκες αυτών των τελευταίων , καθώς επίσης κο:ι ανάγκες
που πιθανόν να προκύψουν στα άλλα κράτη μέλη ,
- η διάθεση των αρχικών μεριδίων στα κράτη μέλη βασίζεται στο
προηγούμενο των εισαγωγών καθενός από αυτά , οι οπαίες προέρχονται από
τη Νορβηγία , κατά τα τρία τελευταίο: χρόνιο: για το: οποία υπάρχουν
διαθέσιμα στατιστικά στοιχεία , κο:ι στις προβλεπόμενες ο:νάγκες ο:υτών
των κρατών μελών γιο: την περίοδο της ποσόστωσης .
Οι εισαγωγές της Κοινΰτητο:ς , οι οποίες προέρχοντο:ι από τη Νορβηγίο:
εξελίχθηκαν με τον ακόλουθο τρόπο , κο:τά τη διάρκεια των τριών
εξεταζομένων ετών :
Κράτη μέλη                    1984            1985         1986
Μπενελούξ                         0 -             0           1
ΰανία                            72             10            2
Γ ερμσνία                         0               0           0
Ισπανία                          37               0           0
Ελλάδα                            0             11            0
Γαλλία                           58               8          19
Ιρλανδία                          0               0           0
Ιταλία                      4.589            2.691        2.354
Πορτογο:λ ία                      0               0           0
Ηνωμένο Βασίλειο                  0               0           0
                            4.756            2.720        2.376
 ( 1 ) ΕΕ 1_ 328 της 22.11.86 , σε λ . 76
 ---pagebreak--- Βό:σει αυτών των στοιχείων και των πραβλεπόμενων αναγκών ο:υτών των
κρατών μελών είναι δυνατόν να υπολογισθεί με τα κατωτέρω ποσοστό:, η
αρχικά συμμετοχή των κρατών μελών :
Κράτη μέλη
ΰανία              0 , 85
Ισπανία            0 , 38
Ελλάδα             0, 1 1
Γ αλλίο:           0 , 86
                                             i
Ιταλία            97,80
Η Επιτροπή έχε », γνώση του γεγονότος ότι, η μετο:φαρό: ορισμένων
δασμολογικών παραχωρήσεων ο:πό το Κοινό δασμολόγιο στη Συνδυασμένη
□νοματολαγ ίο:, είναι δυνατόν να δημιουργήσει προβλήματα τα οπαίο: νο:
απαιτήσουν μιο: περαιτέρω εξέταση από πλευράς των ενδιαφερομένων μερών .
Αιατηρεί λοιπόν τη δυνατότητα νο: τροποποιήσει την πρότασή της κατά τη
διάρκεια της διαδικασίας γιο: νο: την προσαρμόσει ενδεχομένως συναρτήσει
των αναγκών .
 ---pagebreak---                                                        3
          ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ )                            ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
για το άνοιγμα , ττ\ν κο:τανομέ και χον χοόπο διαχείρισης κοινοτικές
δασμολογικές ποοόστωοης γιο: χα φιλέτα ορισμένων μπακαλιάρων κάι ψαριών του είδους
 ΒΟΡΕΟΐΑΟΙΙδ 5ΑΙ0Α του κωδικού 03.05.30-19 της Συνδυασμένης Ονοματολογίας, καταγωγής Νορβηγίας (1988)
        / ■
                                 ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
Έχοντας υπόψη :
ιη ουνθέκη για την ίδρυοη της Ευρωπαϊκές Οικονομικές Κοινότηχο:ς , και
ιδύως το άρθρο 113 ,
την πράξη προσχώρησης χης Ιοπο:νίας και χης Πορχογαλύας
χην πρόχαοη χης Επιτροπές ,
Εκτιμώντας :
ότι έχει συνο:φθεί συμφωνία μετο:ξύ της Ευρωπο:ϊκές Οικονομικές
Κοινότητας κο:ι ταυ Βασιλείου της Νορβηγίο:ς οτις 14 Μαίου 1973· ότι
κατόπιν της προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογο:λίας συνέφθη και
εγκρίθηκε με την απΰφαοη του Συμβουλίου χης 15ης Σεπτεμβρίου 1986 ( 1 )
συμφωνία με τη μορφέ ανταλλο:γές επιστολών * όχι η εν λόγω συμφωνία
προβλέπει ι$ίως .τη φναιγμη 5ο:ομολαγ ι κές ποσόστωσης , μηδενικού δο:ομού ,
για τα «φιλέτα ορισμένων μπακαλιάρων και ψαριών του είδους Β0ΚΕΟ6Α01Ι3 5ΑΙΘΑ. καταγωγής Νοοβηγίας' ότι επιβάλλεται λοιπόν
να ανοιχθεί η εν λόγω δασμολογικέ ποοόοχωοη γιο: την περίοδο από την 1η
Ιανουαρίου μέχρι τις 31 Λεκεμβρίου 1988 .
ότι η Κοινότητα: υιοθέτησε με                ισχύ ο:πό 1.1.1988 ,         την Συνδυασμένη
Ονοματολογία των εμπορευμάτων που ο:ντο:ποκρί νετο:ι τόοα στις απαιτέσεις
του Κοινού Λο;σολογίου όοο κο:ι της στατιστικές ταυ εξωχρικαύ εμπορίου
της Κοινΰτητο:ς κο:ι του εμπορίου μεταξύ των κρατών μελών της -                                ότι για
την ταυτόχρονη κάλυψη των ειδικών κοινοτικών ρυθμίσεων , η εν λόγω
ονοματολογία έχει διευρυνθεί με την κο:θιέρωοη του ολοκληρωμένου
δασμολογίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτέτων ( ΤΑΡΙΟ · όχι ο:πό την ημερομηνία
αυχέ πρέπει να χρησιμοποιείται η συνδυο:ομένη ονοματολογία κο:ι
ενδεχομένως οι κωδικοί ΤΑΗΙϋ για χην περιγρα:φέ των προϊόντων που
περιέχοντοι στον παρόνχο: κανονισμό .
ότ ι πρέπει να διασφο:λ ιο θεί , ιδίως , η ίοη και συνεχές πρόσβαση όλων των
εισαγωγέων οτην ποσόστωση αυτέ και η χωρίς διακοπέ εφαρμογέ του
ποσοστού του προβλεπόμενου γιο: την ποοόοχωοη ο:υτέ , οε όλες τις
εισαγωγές , κο:ι μέχρις εξαντλέσεως χης ποσόστωσης * ότι ένα σύστημα
χρησιμοποίησης χης κοινοτικές δο:ομολαγ ι κές ποοόοτωοης , βασιζόμενο οε
μια καχανομέ μεταξύ των κρατών μελών , φαίνεται πως ανχαποκρί νεχαι στον
κοινοτικό χαρακτέρα αυτές της ποοόοτωοης , σύμφωνο: με τις προηγουμένως
ορισθείσες αρχές * ότι αυτέ η κο:ταναμέ , γιο: νο: αντανακλώ: κατά τον
καλύτερο δυνο:τό τρόπο χην πραγμο:τικέ εξέλιξη της ο:γοράς του εν λόγω
προϊόντος , πρέπει να γίνεται ανάλογο: με τις ανάγκες που υπολογίζονται
(D EE L 328 xnç 22.11.86 , OEX . 76
 ---pagebreak---                                            ч
με βάση , αφενός , τα στατιστικά στοιχείο: γιο: τις εισαγωγές προέλευσης
Νορβηγίας κατά τη διάρκεια μιας αντ ιπροσωπευτ ι κές περιόδου αναφοράς ,
και , αφετέρου τις οικονομικές προοπτικές γιο: το συγκεκριμένο έτος της
ποσόστωσης·
ότι , κατά τη διάρκεια των τριών τελευταίων ετών γιο: τα οποία υπάρχουν
διαθέσιμο: στατιστικά στοιχείο:, οι εισο:γωγές των κρο:τών μελών
διαμορφώθηκαν ως εξές :                                                    '
                                                                 ( τόνοι )
Κράτη μέλη                            1983     1984     1985       1986
Μπενελούξ                                0        0        0          1
ΰανία                                   12       72       10          2
Γ ερμανίο:                              15        0        0          0
Ελλάδα                                   0        0       11          0
Ισπανία                                 17       37        0          0
Γαλλία                                  29       58        8         19
Ιρλανδία                                 0        0        0          0
Ιταλία                              4.751     4.589    2.691     2.354
Πορτογαλία                               0        0        0          0
Ηνωμένο Βασίλειο                         0        0        0          0
                                    4.824     4.756    2.720     2.376
ότι , κατά τη διάρκεια των εξεταζόμενων ετών , μόνο ορισμένο: κράτη μέλη
εισέγαγαν τα προϊόντα ο:υτά , ενώ στο: άλλο: κράτη μέλη δεν υπήρξε καμία
εισαγωγή· ότι , δεδομένης αυτές της κατάστασης είνο:ι σκόπιμα , ο:φενός ,
νο: προβλεφθεί η χορήγηση των αρχικών μεριδίων στα κράτη μέλη εισαγωγές
και , αφετέρου , νο: εξασφαλιστεί στο: κράτη μέλη η πρόοβαοη στο
ευεργέτημα των δασμολογικών ποσοστώσεων , όταν πραγματοποιούνται
εισο:γωγές στα κράτη ο:υτά· ότι αυτό το σύστημα κατανομές παρέχει επίσης
τη δυνο:χόχητα νο: εξασφαλίζεται η ομοιόμορφη εφαρμογή του κοινού
δασμολογίου ·
ότι , λαμβάνοντας υπόψη ο:υτά τα στοιχείο:, τα ποσοστά αρχικές συμμετοχές
στην ποσότητα της ποσόστωσης διο:μορφώναντο:ι ως εξές :
Αανίο:                  0,85
Ελλάδα                  0,11
Ισπανία                 0,38
Γαλλία                  0,86
Ιταλία                 97,80
ότι , για να ληφθεί υπόψη η ενδεχόμενη εξέλιξη των εισαγωγών των εν
λόγω προϊόντων , πρέπει να διαιρεθεί η ποσότητα της ποοόστωοης σε δύο
τμέματα , του πρώτου τμέμστας κατο:νεμαμέναυ μετο:ξύ των κρατών μελών ,
ενώ το δεύτερο τμέμα της θα συγκροτήσει απόθεμο:, πραοριζόμενο να
καλύψει τις μετέπειτα ανάγκες των κρατών μελών που εξάντλησαν το
αρχικό τους μερίδιο· ότι για να δοθεί στους εισαγωγείς μια κάποια
ασφάλεια , ενδείκνυται να καθοριστεί το πρώτο τμέμα της κοινοτικές
δασμολογικές ποσόστωσης σε ένο: σημαντικό επίπεδο που , στη συγκεκριμένη
περίπτωση , θα μπορούσε να είναι το 677. της ποσότητας της ποσόστωσης·
 ---pagebreak--- όχι χο: αρχικό: μερίδιο: πιθο:νόν νο: εξοντληθαύν σχετικό: γρήγορο:· όχι , γιο:
να ληφθεί υπόψη αυχό χο γεγονός και να ο:ποφευχθεί κάθε διακοπή , θα
πρέπει κό:θε κράτος μέλος που έχει χρησιμοποιηθεί σχεδόν στο σύνολό του
χο ο:ρχικό του μερίδιο νο: προβαίνει στην ανάληψη ενός ουμπληρωμο:τ ι κού
μεριδίου από το απόθεμα - όχι ο:υτέ η ανάληψη θο: πρέπει να γίνεται ο:πό
κό:θε κρό:τος μέλος , όταν καθένα από το: συμπληρωμο:χικά μερίδιά του έχει
χρησιμοποιηθεί σχεδόν στο σύνολό του , και μάλιστα όσες φορές το
επιτρέπει το απόθεμα - όχι , χο: αρχικά και συμπληρωματικά μερίδια πρέπει
νο: ισχύουν μέχρι χο τέλος της ποσόστωσης · όχι ο:υχός ο τρόπος
διαχείρισης απαιτεί οτενέ συνεργασία μεταξύ κρατών μελών και
Επιτροπές , η οποία πρέπει , ιδίως , νο: πο:ρο:κολουθεί το ρυθμό εξάντλησης
της ποσότητας της ποσόστωσης κο:ι να πληροφορεί σχετικά χο: κράτη μέλη-
όχι ο:ν , σε μιο: συγκεκριμένη ημερομηνία της περιόδου της ποοόοτωσης ,
υπάρχει σημαντικό υπόλοιπο του αρχικού μεριδίου στο ένα έ στο άλλο
κράτος μέλος , είναι απαραίτητο το κράτος αυτό νο: επιστρέφει ένο:
σημαντικό ποσοστό στο απόθεμα , έτσι ώστε νο: ο:ποφεύγεται η περίπτωση νο:
μένει αχρηοιμοποί ητο μέρος της κοινοτικές ποοόοτωσης σε ένα κράτος
μέλος , ενώ θο: μπορούσε νο: χρησιμοποιηθεί σε άλλο:·
ότι , επειδέ το Βασίλειο του Βελγίου , το Βο:οίλειο των Κάτω Χωρών και το
Μεγάλο Ωουκάτο του Λουξεμβούργου έχουν συνενωθεί κο:ι εκπροσωπούνται
ο:πό την οικονομικέ ένωση Μπενελούξ , κάθε ενέργειο: σχετικέ με τη
διαχείριση των μεριδίων που έχουν χορηγηθεί σ’ αυτέ την οικονομικέ
ένωση μπορεί νο: διεξάγεται ο:πό ένο: των μελών της ,
ΕΞΕΩΒΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ !
                                ’ Αρθρο 1
1 . Από την 1η Ιο:νουαρίου μέχρι τις 31 Ωεκεμβρίου 1988 , ο δασμός κατά
την ειοαγωγέ των προϊόντων που περί γράφονται παρακάτω , ο:νο:οτέλλετο:ι
στο επίπεδο και στο όριο της κοινοτικές δασμολογικές ποσόστωσης που
ανο:φέρεται γι’ ο:υτΰ :
Αύξων       Κωδικός               Περί γρο:φέ                Ύψος της      Ωασμός
αριθμός     Συνδυασμένης          εμπορευμάτων               ποσόστωσης     (X)
            Ονοματολογίας                                    ( σε τόνους )
09.0709     03.05.30-19    Ψιλέτο: μπακαλιάρων                   3.000       0
                           των ειδών Gadus morhua ,
                           και GADUS OGAC και φιλέτα ψαριών
                           του είδους B0RE0GADUS SAIDA, απο¬
                           ξηραμένα, αλατισμένα ή αε άρμη,
                           καταγωγής Νορβηγίας
Στα πλαίσια αυτές της δασμολογικές ποοόοτωσης , το Βασίλειο της
Ισπανίας και η Πορτογαλικέ Ωημοκρατία εφο:ρμό£ουν ο:ντίσταιχο: δασμό 4,3Χ
και  Ο "/..
 ---pagebreak---                                                 6
2 . Οι, εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων απολαύουν του πλεονεκτήματος της
ποσόστωσης που αναφέρεται στην παράγραφο 1 μόνο υπό την προϋπόθεση ότι,
η τιμή " ελεύθερο στο: σύνορα " που καθορίζεται, ο:πό τα κράτη μέλη σύμφωνα
με το άρθρο 21 του Κανονισμού < ΕΟΚ ) αριθ . 3796 / 81 ( 1 ), όπως
τροποποιήθηκε τελευταίο: με τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 2315 / 86 ( 2 ),
είνο:ι τουλάχιστον ίση με την τιμή αναγωγής που έχει καθορίσει 6
πρόκειται να καθαρίσει η Κοινότητα για το: εν λόγω προϊόντα ή
κατηγορίες προϊόντων .
3 . Εφαρμόζεται το πρωτόκολλο περί καθαρισμού της εννοίο:ς " καταγόμενα
προϊόντα " 6 " προϊόντα καταγωγής " και περί των μεθόδων διοικητικής
συνεργασίας , που έχει προοαρτηθεί στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής
Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας .
                                 Άρθρο 2
1 . Η δασμολογική ποσόστωση που προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1
διαιρείται σε δύο τμήματα .
2 . ’ Ενα πρώτο τμήμο: αυτής της ποσόστωσης κατανέμεχαι μεταξύ ορισμένων
κρατών μελών - το: μερίδιο: που , με την επιφύλαξη του άρθρου 5 , ισχύουν
μέχρι τις 31 όεκεμβρίου 1988 , ο:νέρχαντο:ι στις παρακάτω ποσότητες :
                                      ( τόνοι )
όο: ν ίο:                                17
Ελλάδα                                    2
Ισπαγία                                   8
Γαλλία                                   17
Ιταλία                                1956
( 1 ) ΕΕ αριθ . Ι_ 379 31.12.1981 , σελ.1
( 2 ) ΕΕ αριθ . 1_ 202 της 25.7.1986 , σελ . 1 .
3 . Το δεύτερο τμήμα της ποσ-όστωσης , που είνο:ι 1000 τόνοι , ο:ποτελεί το
απόθεμα .
4 . Αν ένας εισαγωγέας ανακοινώσει επικείμενες εισαγωγές των εν λόγω
προϊόντων σε κράτος μέλος που δεν συμμετέχει στην αρχική κατανομή κο:ι
ζητεί να του πο:ραχωρηθεί το ευεργέτημα της ποσόστωσης , το
ενδιαφερόμενο κράτος μέλος προβαίνει , με κοινοποίηση προς την
Επιτροπή , σε ανάληψη ποσότητας που αντιστοιχεί στις ανάγκες του ,
εφόσον το υπόλοιπο του αποθέματος το επιτρέπει .
                                  ’ Αρθρο 3
1 . Αν το αρχικό μερίδιο κράτους μέλους , όπως έχει ορισθεί στο άρθρο 2
παράγραφος 2 , ή το ίδιο μερίδιο ελαττωμένο κατά το τμήμα που επεστράφπ
στο αντίστοιχο απόθεμα , κατ’ εφαρμογή του άρθρου 5 , έχει
χρησιμοποιηθεί μέχρι 90 7. ή περισσότερα , το εν λόγω κράτος μέλος
προβαίνει , αμελλητί , με κοινοποίηση στην Επιτροπή , στην ανάληψη , κατά
το μέτρο που το ύψος του αποθέματος το επιτρέπει , ενός δεύτερου
 ---pagebreak---                                             1
  μεριδίου , Οσου με το 10 7. του αρχικού μεριδίου , οτρογ γυλευμένου
  ενδεχομένως στην επόμενη ανώτερη μονάδα .
  2 . Αν , μετά την εξάντληση του αρχικού μεριδίου , το δεύτερο μερίδιο που
, έχει ο:νο:ληφθεί από ένα κράτος μέλος έχει χρησιμοποιηθεί μέχρι 907. ΐι
  περισσότερο , το εν λόγω κράτος μέλος , προβο:ίνει , αμελλητί , υπό τους
  όρους της πο:ρσγράφαυ 1 , στην ο:νάληψη ενός τρίτου μεριδίου ίσου με το
  57. του ο:ρχικού μεριδίου , οτρογγυλευμένου ενδεχομένως στην επόμενη
  ανώτερη μονάδα .
  3 . Αν , μετά την εξάντληση του δεύτερου μεριδίου , το τρίτο μερίδια που
  έχει ανο:ληφθεί από ένα κράτος μέλος , χρησιμοποιήθηκε μέχρι 907. ίι
  περισσότερο , το εν λόγω κράτος μέλος προβαίνει , σύμφωνα με τους όρους
  της παρο:γράφου 1 , στην ανάληψη ενός τέταρτου μεριδίου ίσου με το
  τρίτο .
  Η διαδικασία σ,υτίι εφαρμόζεται μέχρις εξα:ντλί\σεως του αποθέματος .
  4 . Κατά παρέκκλιση από τις παραγράφους 1 , 2 και 3 , κάθε κράτος μέλος
  δύναται να προβεί στην ανάληψη μεριδίων κατώτερων από το: ορισθέντο:
  στις παρο:γρό:φους αυτές , αν ευλόγως κρίνεται ότι αυτά κινδυνεύουν νο:
  μην εξο:ντληθούν . Πληροφορεί την Επιτροπή γιο: τους λόγους που το ώθησαν
  στην εφαρμογή της παρούσας παραγράφου .
                                     ’ Αρθρο 4
  Τα συμπληρωματικά μερίδια που έχουν αναληφθεί ακτ’ εφαρμογή του άρθρου
  3 ισχύουν μέχορι τις 31 Δεκεμβρίου 1988 .
                                     Άρθρο 5
  Το: κράτη μέλη επιστρέφουν στο απόθεμα , τα αργότερο μέχρι την 1η
  Οκτωβρίου 1988 , το αχρηοιμοποί ητα τμΐιμο: του αρχικού τους μεριδίου που ,
  στις 15 Σεπτεμβρίου 1988 υπερβαίνει το 207. της αρχικές ποσότητας .
  Μπορούν νο: επιστρέφουν πιο οημο:ντικΐι ποσότητα:, αν ευλόγως εκτιμάτο:ι
  ότι η ποσότητα αυτ ^ κινδυνεύει να μη χρησιμοποιηθεί .
  Το: κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή , το αργότερο μέχρι την 1η
  Οκτωβρίου 1988 , το ούνολο των εισαγωγών του εν λόγω προϊόντος , που
  πραγματοποιήθηκαν μέχρι και τις 15 Σεπτεμβρίου 1988 και κο:το:λογ ίοτηκο:ν
  στην κοινοτικά ποσόστωση , κο:θώς και ενδεχομένως , το τμΐιμα του αρχικού
  τους μεριδίου που επιστρέφουν οτο απόθεμα .
                                     ’ Αρθρο 6
  Η Επιτροπίι τηρεί λογαριασμό των μεριδίων που ο:νο:λο:μβάνοντο:ι ο:πό το:
  κράτη μέλη , σύμφωνα με τα άρθρο: 2 και 3 , και πληροφορεί καθένα από
  αυτά , από τη λΐιψη των κοινοποιήσεων , για το ρυθμό εξάντλησης του
  αποθέματος .
  Πληροφορεί το: κράτη μέλη , το αργότερο μέχρι τις 5 Οκτωβρίου 1988 , γιο:
  το ύψος του αποθέμο:τσς μετά τις επιστροφές που πραγμο:τοποιΐιθηκο:ν κο:τ'
  εφαρμογή του άρθρου 5 .
 ---pagebreak---                                          ч
Μεριμνά ώοχε π ανάληψη που εξανχλεί χο απόθεμα να περιορί ζεχαι μέχρι
χο διαθέσιμα υπόλοιπο και,, γιο: χο σκοπό αυχό , κάνει, γνωοχό χο ύψος χου
υπόλοιπου ο:υχού αχο κράχος μέλος που προβαίνει, σχην χελευχαίο: αυχΗ
ανάληψη .
                                   Άρθρο 7
ί . Το: κράχη μέλη θεσπίζουν κάθε ανο:γκαία διάχαξη ώοχε χο άνοιγμα χων
συμπληρωμαχ ι κών μεριδίων που ανέλαβαν καχ' εφαρμογή χου άρθρου 3 να
επιχρέπει χον χωρίς διακαπΗ καχαλογισμό χης κοι ναχ ι κΐις ποσόσχωσης οχο
ουνολι,κό χους μερίδιο .
2 . Τα κράχη μέλη εγγυώνχαι οχους εισαγωγείς χου εν λόγω προίόνχος χην
ελεύθερη πρόσβαση σχο: μερίδια που χους έχουν χορηγηθεί .
3 . Τα κράχη μέλη προβαίνουν οχον καχαλογισμΰ χων εισαγωγών χου εν λόγω
προίόνχος σχα μερίδιά χους , αχο βαθμό που χο προϊόν αυχό παρουσιάζεχαι
σχο χελωνείο υπό χην κάλυψη διασαφήσεων Θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία .
4 . 0 βαθμός εξάνχληοης χων μεριδίων χων κραχών μελών διαπισχώνεχαι με
βάση χις εισαγωγές που καχαλογ ίσχηκαν σύμφωνα με χους όρους χης
παραγράφου 3 .
                               ’ Αρθρο 8
Τα κράχη μέλη πληροφορούν χην επιχραπΗ , μεχά από αίχηοΗ χης , γιο: χις
εισαγωγές που καχαλόγισαν πράγμαχι σχα μερίδιά χους .
                               ’ Αρθρο 9
Τα κράχη μέλη και η ΕπιχραπΗ συνεργάζονχαι οχενά για χην χίιρηοη χου
παρόνχος κανονισμού .
                               Άρθρο 10           ,
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει χην 1η Ιανουαρίου 1988 .
□ παρών κανονισμός είναι δεσμευχικΰς ως προς όλα χα μέρη χου και
ισχύει άμεσα σε κάθε κράχος μέλος .
Βρυξέλλες ,                                         Για χο Συμβούλιο
                                                     □ Πρόεδρος
 ---pagebreak---                      FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE
                                  ET L' EMPLOI
Cette proposition est formulée en conformité avec un engagement
contractuel de la Communauté . L' impact découlant de cette concession
a été pris en considération lors de la prise de décision d' adoption
de ce contingent et i l n' aura pas un caractère sérieux sur la compétitivi
té et l' emploi dans la Communauté .