CELEX: C1999/204/62
Language: fi
Date: 1999-07-17 00:00:00
Title: Asia C-187/99: Supremo Tribunal Administrativon toisen jaoston 28.4.1999 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Fazenda Pública vastaan Fábrica de Queijo Eru Portuguesa, Lda

17.7.1999              FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                          C 204/31
2. Toissijaisesti, onko perustamissopimuksen 6 ja 8 a artiklaa         Regeringsrättenin 16.4.1999 tekemällään päätöksellä
     sekä opiskelijoiden oleskeluoikeudesta 29 päivänä loka-           esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Riksskatteverket
     kuuta 1993 annettua neuvoston direktiiviä 93/96/ETY(2)                                         vastaan X
     tulkittava siten, että ne antavat mahdollisuuden evätä
     oleskeluluvan saaneelta opiskelijalta myöhemmin oikeu-                                     (Asia C-186/99)
     den saada vakuutusmaksuihin perustumattomia etuuksia,
     kuten vähimmäismääräistä toimeentulotukea, vastaanotta-
     van valtion kustannuksella? Jos näin on, tulkitaanko näitä                                 (1999/C 204/61)
     samoja säännöksiä siten, että tällainen epääminen on
     kokonaisvaltaista ja lopullista?                                  Regeringsrätten on pyytänyt 16.4.1999 tekemällään
                                                                       päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen
                                                                       20.5.1999, Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta ennakko-
(1) Työntekijöiden vapaasta liikkuvuudesta yhteisön alueella 15        ratkaisua asiassa Riksskatteverket vastaan X, seuraavaan kysy-
    päivänä lokakuuta 1968 annettu neuvoston asetus, EYVL L 257,       mykseen:
    s. 2.
(2) EYVL L 317, s. 59.
                                                                       Valtion tuloverolain (lagen (1947:576) on statlig inkomstskatt)
                                                                       7 §:n 8 momentin mukaan ruotsalainen osakeyhtiö ei maksa
                                                                       veroa sellaisista osingoista, joita se saa toisen ruotsalaisen
                                                                       osakeyhtiön osakkeista, jos osakkeet eivät kuulu vaihto-
                                                                       omaisuuteen ja jos saatetaan todennäköiseksi, että osakeomis-
                                                                       tus liittyy toimintaan, jota harjoittaa osinkoa saava yritys taikka
                                                                       sellainen yritys, jolla omistussuhteet tai organisatoriset seikat
                                                                       huomioon ottaen voidaan katsoa olevan läheinen yhteys
                                                                       ensin mainittuun yritykseen. Onko voimassa olevan yhteisön
                                                                       oikeuden ja erityisesti Rooman sopimuksen 52, 6 ja 58 artiklan
                                                                       sekä 73 b ja 73 d artiklan kanssa ristiriidassa sellaisen
Regeringsrättenin 16.4.1999 tekemällään päätöksellä                    lainsäädännön soveltaminen, jonka mukaan vastaavaa verotto-
esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Riksskatteverket                muutta ei sovelleta osinkoihin, jotka saa yritys, jonka kotipaik-
                    vastaan 1. X, 2. Y ja 3. Z                         ka on toisessa jäsenvaltiossa ja jolla on Ruotsissa kiinteä
                                                                       toimipaikka, jolle osinko maksetaan?
                        (Asia C-185/99)
                        (1999/C 204/60)
Regeringsrätten on pyytänyt 16.4.1999 tekemällään
päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen               Supremo Tribunal Administrativon toisen jaoston
20.5.1999, Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta ennakko-               28.4.1999 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkorat-
ratkaisua asiassa Riksskatteverket vastaan 1. X, 2. Y ja 3. Z,         kaisupyyntö asiassa Fazenda Pública vastaan Fábrica de
seuraavaan kysymykseen:                                                                  Queijo Eru Portuguesa, Lda
                                                                                                (Asia C-187/99)
Valtion tuloverolain (lagen (1947:576) on statlig inkomstskatt)
7 §:n 8 momentin mukaan ruotsalainen osakeyhtiö ei maksa
                                                                                                (1999/C 204/62)
veroa sellaisista osingoista, joita se saa toisen ruotsalaisen
osakeyhtiön osakkeista, jos osakkeet eivät kuulu vaihto-
omaisuuteen ja jos osinkoa saavan osakeyhtiön osakkeiden               Supremo Tribunal Administrativon toinen jaosto on pyytänyt
tuottama yhteenlaskettu äänimäärä osinkoa jakavassa osakeyh-           28.4.1999 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisö-
tiössä on verotusvuoden päättyessä vähintään neljäsosa osin-           jen tuomioistuimeen 20.5.1999, Euroopan yhteisöjen tuo-
koa jakavan osakeyhtiön kaikkien osakkeiden tuottamasta                mioistuimelta ennakkoratkaisua asiassa Fazenda Pública vas-
äänimäärästä. Velvollisuutta osinkoveron maksamiseen ei ole            taan Fábrica de Queijo Eru Portuguesa, Lda, seuraaviin kysy-
myöskään jäsenvaltion yrityksellä, joka saa osinkoa ruotsalai-         myksiin:
sesta osakeyhtiöstä, mikäli tämä yritys omistaa vähintään 25
prosenttia osinkoa jakavan yhtiön osakepääomasta ja mikäli             1. Koskeeko neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1999/85 (1) 11
kyseessä on direktiivissä 90/435/ETY tarkoitettu yhtiö. Onko                artikla niitä ehtoja (velvollisuuksia, sääntöjä), jotka on
voimassa olevan yhteisön oikeuden ja erityisesti Rooman                     vahvistettu asiakirjassa, jolla annettiin lupa järjestelmän
sopimuksen 52,6 ja 58 artiklan sekä 73 b ja 73 d artiklan                   käyttöä (toimintaa) varten.
kanssa ristiriidassa sellaisen lainsäädännön soveltaminen,
jonka mukaan vastaavaa verottomuutta ei sovelleta osinkoihin,          2. Vai koskeeko se sitä vastoin sisäistä jalostusmenettelyä
jotka saa yritys, jonka kotipaikka on toisessa jäsenvaltiossa ja            koskevan luvan ehtoja, edellytyksiä tai ennakkoehtoja?
jolla on Ruotsissa kiinteä toimipaikka, jolle osinko maksetaan?
                                                                       3. Voiko tulliviranomainen vahvistettuaan tullin määrän
                                                                            muuttaa sitä yksipuolisesti sillä perusteella, että luvansaaja
                                                                            on saanut järjestelmässä aikaan korkeamman tuottoasteen
                                                                            kuin alunperin oli odotettua ja hyväksyttyä.
 ---pagebreak--- C 204/32                 FI                            Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                       17.7.1999
4. Voiko toimivaltainen tulliviranomainen oikeusvarmuuden                   Sedgefield Magistrates’ Courtin 21.5.1999 tekemällään
     periaatteen ja sisäistä jalostusmenettelyä koskevien                   päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Ve-
     sääntöjen nojalla muuttaa yksipuolisesti jalostusta varten                    hicle Inspectorate vastaan Graeme Edgar Hume
     myönnetyssä luvassa vahvistettua tuottoastetta, jos on
     näytetty, että kyseinen tulliviranomainen on valvonut ja                                          (Asia C-193/99)
     tarkastanut kyseistä menettelyä siitä lähtien kun järjestelmä
     saatettiin voimaan Portugalissa (vuonna 1986)?
                                                                                                       (1999/C 204/64)
                                                                            Sedgefield Magistrates’ Court on pyytänyt 21.5.1999 te-
(1) Sisäisestä jalostusmenettelystä 16 päivänä heinäkuuta 1985 annet-       kemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomiois-
    tu neuvoston asetus (ETY) N:o 1999/85; EYVL L 188, 20.7.1985,           tuimeen 25.5.1999, Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta
    s. 1 (suomenkielistä toisintoa ei ole saatavissa).                      ennakkoratkaisua asiassa Vehicle Inspectorate vastaan Graeme
                                                                            Edgar Hume seuraavaan kysymykseen:
                                                                            1) Kun kuljettaja, jolla on neuvoston asetuksen (ETY)
                                                                                 N:o 3820/852 (1)8 artiklan 5 kohdan mukainen oikeus
                                                                                 siirtää viikottainen lepoaikansa seuraavalle viikolle, päättää
                                                                                 sen siirtää, onko hänen pidettävä kaksi viikottaista lepoai-
                                                                                 kaa yhtäjaksoisesti ilman katkosta niiden välissä tuolla
                                                                                 seuraavalla viikolla?
Hoge Raad der Nederlandenin 19.5.1999 tekemällään                           2) Mikäli vastaus ensimmäiseen kysymykseen on kieltävä,
päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa                               onko tällaisen kuljettajan kuitenkin pidettävä seuraavalla
Kvaerner Plc (aiemmin Trafalgar House Plc) vastaan                               viikolla kaksi viikottaista lepoaikaa, vai voiko hän vuoros-
                   Staatssecretaris van Financiën                                taan siirtää jälkimmäisen viikon viikottaisen lepoajan sitä
                                                                                 seuraavalle viikolle?
                          (Asia C-191/99)
                                                                            (1) Tieliikenteen     sosiaalilainsäädännön   yhdenmukaistamisesta
                                                                                20 päivänä joulukuuta 1985 annettu neuvoston asetus (ETY)
                          (1999/C 204/63)                                       N:o 3820/85, EYVL L 370, 31.12.1985, s. 1.
Hoge Raad der Nederlanden on pyytänyt 19.5.1999 te-
kemällään päätöksellä, joka on saapunut Euroopan yhteisöjen
tuomioistuimen kirjaamoon 25.5.1999, Euroopan yhteisöjen
tuomioistuimelta asiassa Kvaerner Plc (aiemmin Trafalgar
House Plc) vastaan Staatssecretaris van Financiën ennakkorat-
kaisua seuraaviin kysymyksiin:
                                                                            British Steel plc:n 25.5.1999 tekemä valitus Euroopan
                                                                            yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen
1. Onko 22.6.1988 annetun direktiivin 88/35/ETY 2 artiklan                  laajennetun toisen jaoston asiassa T-151/94, British Steel
     c ja d kohdan ja 3 artiklan mukaan sallittua, että jäsenvaltio         plc vastaan Euroopan yhteisöjen komissio, 11.3.1999
     kantaa vakuutusveroa toisessa jäsenvaltiossa sijaitsevalta                                    antamasta tuomiosta
     oikeushenkilöltä sellaisten vakuutusmaksujen perusteella,
     joita oikeushenkilö on maksanut toisessa jäsenvaltiossa                                          (Asia C-199/99P)
     sijaitsevalle vakuutusyhtiölle ensiksi mainitussa jäsenval-
     tiossa sijaitsevan (tytäryhtiönsä) tytäryhtiön hyväksi liike-
     toimintaan liittyvien riskien varalta tehdystä vakuutuk-                                          (1999/C 204/65)
     sesta?
                                                                            British Steel plc, Englannin ja Walesin oikeuden mukaan
                                                                            perustettu yhtiö, kotipaikka 15 Marylebone Road, London
2. Onko ensimmäiseen kysymykseen annettavan vastauksen                      NW1 5JD, on valittanut 25.5.1999 Euroopan yhteisöjen
     kannalta merkitystä sillä, että vakuutuksenottaja ei ole               tuomioistuimeen Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusas-
     (emoyhtiön) emoyhtiö, vaan samaan konserniin kuuluva                   teen tuomioistuimen laajennetun toisen jaoston asiassa
     toinen yhtiö (esimerkiksi ”captive insurance company”)?                T-151/94, British Steel plc vastaan Euroopan yhteisöjen komis-
                                                                            sio, 11.3.1999 antamasta tuomiosta. Valittajan edustajina ovat
3. Onko ensimmäiseen ja toiseen kysymykseen annettavan                      solicitor Philip G. H. Collins ja solicitor Matthew Levitt,
     vastauksen tai käsitteiden ”vakuutuksenottaja” tai ”jäsenval-          asianajotoimisto Lovell, White & Durrant, ja prosessiosoite
     tio, jossa riski sijaitsee” tulkinnan kannalta merkitystä              Luxemburgissa asianajotoimisto Loesch & Wolter, 11 rue
     sillä, onko vakuutettua riskiä koskeva vakuutusmaksu                   Goethe, B.P. 1107.
     (kokonaan tai osittain) laskutettu (tytäryhtiön) tytäryh-
     tiöltä?                                                                Valittaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
                                                                            a) kumoaa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen asiassa
                                                                                 T-151/94, British Steel plc vastaan komissio, 11.3.1999
                                                                                 antaman tuomion,