CELEX: 31986R4112
Language: el
Date: 1986-12-22 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 4112/86 του Συμβουλίου της 22ας Δεκεμβρίου 1986 περί ανοίγματος, κατανομής και τρόπου διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης ορισμένων οίνων ονομασίας προέλευσης, της διάκρισης ex 22.05 Γ του κοινού δασμολογίου, καταγωγής Γιουγκοσλαβίας (1987)

31 . 12 . 86                                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           Αριθ. L 380/7
                                             ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ . 4112/86 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                                          της 22ας Δεκεμβρίου 1986
                    περί ανοίγματος, κατανομής και τρόπου διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης
                    ορισμένων οίνων ονομασίας προέλευσης, της διακρίσης ex 22.05 Γ του κοινού δασμολογίου,
                                                       καταγωγής Γιουγκοσλαβίας (1987)
 ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,                                προϊόντων στα κράτη μέλη , μέχρις ότου εξαντληθεί η
                                                                         ποσόστωση* ότι ένα σύστημα χρησιμοποίησης της κοινοτι­
                                                                         κής δασμολογικής ποσόστωσης βασιζόμενο σε κατανομή
 Έχοντας υπόψη :                                                         μεταξύ των κρατών μελών φαίνεται πως ανταποκρίνεται
                                                                         στον κοινοτικό χαρακτήρα αυτής της ποσόστωσης, σύμφω­
 τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                    να με τις ανωτέρω ορισθείσες αρχές" ότι αυτή η κατανομή ,
 Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 113 ,                                    για να αντανακλά κατά τον καλύτερο δυνατό τρόπο την
                                                                         πραγματική εξέλιξη της αγοράς των εν λόγω προϊόντων,
 την πρόταση της Επιτροπής,                                              πρέπει να γίνεται ανάλογα με τις ανάγκες των κρατών
                                                                         μελών, υπολογιζόμενες με βάση αφενός τα στατιστικά στοι­
 Εκτιμώντας :                                                            χεία για τις εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων προελεύσεως
                                                                         Γιουγκοσλαβίας κατά τη διάρκεια μιας αντιπροσωπευτικής
 ότι το άρθρο 22 της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της                    περιόδου αναφοράς και αφετέρου τις οικονομικές προοπτι­
 Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ομόσπονδης                    κές για τη συγκεκριμένη περίοδο ποσόστωσης"
 Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας Ο προ­
 βλέπει ότι ορισμένοι οίνοι ονομασίας προελεύσεως, της διά­
 κρισης ex 22.05 Γ του κοινού δασμολογίου, καταγωγής                     ότι, εντούτοις, δεδομένου ότι στη συγκεκριμένη περίπτωση
 Γιουγκοσλαβίας, οι οποίοι προδιορίζονται στη συμφωνία                   δεν υφίστανται στατιστικά στοιχεία —κοινοτικά ή των
 υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών της 18ης Ιουλίου 1983 ,
                                                                         κρατών μελών— κατανεμημένα κατά ποιότητα των εν
 γίνονται δεκτοί για εισαγωγή στην Κοινότητα με δασμούς                  λόγω οίνων, δεν είναι δυνατόν να γίνει καμία βάσιμη πρό­
 ίσους με το 70 % των δασμών του κοινού δασμολογίου,                     βλεψη σχετικά με τις εισαγωγές" ότι, υπό αυτές τις συνθή­
 μέσα στα όρια ετήσιας κοινοτικής δασμολογικής ποσό­                     κες, κρίνεται σκόπιμο να προβλεφθεί μία κατανομή των
 στωσης 12 000 εκατολίτρων" ότι οι οίνοι αυτοί πρέπει να
                                                                         ποσοτήτων της ποσοστώσεως σε αρχικά μερίδια, λαμβα­
                                                                         νομένων υπόψη των δυνατοτήτων απορροφήσεως των εν
 παρουσιάζονται σε δοχεία δύο λίτρων ή λιγότερο και να
                                                                         λόγω οίνων από τις αγορές των διαφόρων κρατών μελών"
 συνοδεύονται από πιστοποιητικό ονομασίας προελεύσεως,
 σύμφωνα με το υπόδειγμα που περιέχεται στο παράρτημα
 του παρόντος κανονισμού" ότι πρέπει συνεπώς να ανοιχθεί                 ότι, για να ληφθεί υπόψη η εξέλιξη των εισαγωγών των εν
 μια δασμολογική ποσόστωση 12 000 εκατολίτρων για την                    λόγω προϊόντων στα διάφορα κράτη μέλη , πρέπει να διαιρε­
 περίοδο μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1987"                                   θεί η ποσότητα της ποσόστωσης σε δύο τμήματα , από τα
                                                                         οποία το πρώτο θα κατανεμηθεί μεταξύ των κρατών μελών
 ότι, για τους εν λόγω οίνους, πρέπει να τηρείται η τιμή                 και το δεύτερο θα αποτελέσει απόθεμα που θα προορίζεται
 αναγωγής «ελεύθερο στα σύνορα»" ότι, για να απολαύουν οι                για την κάλυψη , μεταγενέστερα , των αναγκών των κρατών
 οίνοι αυτοί της δασμολογικής ποσόστωσης, πρέπει να                      μελών σε περίπτωση εξαντλήσεως των αρχικών μεριδίων
 τηρείται- το άρθρο 18 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/                   τους" ότι, για να εξασφαλιστούν, κατά κάποιον τρόπο, οι
 79 (2), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό                  εισαγωγείς κάθε κράτους μέλους, ενδείκνυται να καθορι­
 (ΕΟΚ) αριθ . 3805/85 (3)"                                               στεί το πρώτο τμήμα της κοινοτικής ποσόστωσης σε επίπε­
                                                                         δο που, εν προκειμένω, θα ήταν δύνατόν να φθάσει το 85 %
 ότι, ελλείψει ενός πρωτοκόλλου , που προβλέπεται στα                    της ποσότητας της ποσόστωσης*
 άρθρα 179 και 366 της πράξης προσχώρησης της Ισπανίας
 και Πορτογαλίας, η Κοινότητα πρέπει να λάβει τα μέτρα                   ότι τα αρχικά μερίδια των κρατών μελών πιθανόν να
 που αναφέρονται στα άρθρα 180 και 367 της εν λόγω                       εξαντληθούν σχετικά γρήγορα" ότι, για να ληφθεί υπόψη
 πράξης" ότι το εν λόγω δασμολογικό μέτρο εφαρμόζεται                    αυτό το γεγονός και να αποφευχθεί κάθε διακοπή , πρέπει
 κατά συνέπεια στην Κοινότητα με τη σύνθεσή της στις                     κάθε κράτος μέλος που χρησιμοποίησε σχεδόν στο σύνολό
 31 Δεκεμβρίου 1985 "                                                    του το αρχικό του μερίδιο να προβαίνει στην ανάληψη
                                                                         συμπληρωματικού μεριδίου από το απόθεμα" ότι αυτή η
 ότι πρέπει να διασφαλιστεί ιδίως η ίση και συνεχής πρόσβα­              ανάληψη πρέπει να γίνεται από κάθε κράτος μέλος, όταν
 ση όλων των εισαγωγέων της Κοινότητας στην ποσόστωση                    καθένα από τα συμπληρωματικά μερίδιά του έχει χρησιμο­
 αυτή και η χωρίς διακοπή εφαρμογή των ποσοστών των                      ποιηθεί σχεδόν στο σύνολό του, και μάλιστα όσες φορές το
 προβλεπομένων γι' αυτή σε όλες τις εισαγωγές των εν λόγω                επιτρέπει το απόθεμα" ότι τα αρχικά και τα συμπληρωματι­
                                                                         κά μερίδια πρέπει να ισχύουν μέχρι το τέλος της περιόδου
                                                                         ποσοστώσεως" ότι αυτός ο τρόπος διαχείρισης απαιτεί στε­
                                                                         νή συνεργασία μεταξύ κρατών μελών και Επιτροπής, η
(>) ΕΕ αριθ . L 41 της 14. 2. 1983 , σ . 2 .                             οποία πρέπει ιδίως να δύναται να παρακολουθεί το ρυθμό
(2) ΕΕ αριθ . L 54 της 5 . 3 . 1979, σ . 1 .                             εξάντλησης της ποσότητας της ποσόστωσης και να πληρο­
(3) ΕΕ αριθ . L 367 της 31 . 12. 1985 , σ . 39.                          φορεί σχετικά τα κράτη μέλη "
 ---pagebreak--- Αριθ. L 380/8                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                        31 . 12 . 86
ότι, αν σε συγκεκριμένη ημερομηνία της περιόδου ποσό­                     των μεριδίων, που έχουν χορηγηθεί σ ' αυτή την οικονομική
στωσης υπάρχει ένα σημαντικό υπόλοιπο του αρχικού μερι­                   ένωση , μπορεί να διεξάγεται από ένα από τα μέλη της,
δίου στο ένα ή το άλλο κράτος μέλος, είναι απαραίτητο το
κράτος μέλος αυτό να επιστρέφει ένα σημαντικό ποσοστό
στο απόθεμα , έτσι ώστε να αποφεύγεται η περίπτωση όπου                   ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
μέρος της κοινοτικής ποσόστωσης μένει αχρησιμοποίητο
σ' ένα κράτος μέλος, ενώ θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί
σε άλλα '                                                                                          Άρθρο 1
                                                                          1 . Απο την 1η Ιανουαρίου μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1987 οι
                                                                          δασμοί του κοινού δασμολογίου για τα προϊόντα που αναφέ­
                                                                          ρονται κατωτέρω, καταγωγής Γιουγκοσλαβίας, αναστέλ­
ότι, δεδομένου ότι το Βασίλειο του Βελγίου, το Βασίλειο των               λονται στην Κοινότητα με τη σύνθεσή της στις 31 Δεκεμ­
Κάτω Χωρών και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου                        βρίου 1985 στα επίπεδα και μέσα στα όρια κοινοτικής
έχουν συνενωθεί και εκπροσωπούνται από την οικονομική                     δασμολογικής ποσόστωσης που αναφέρονται στον πίνακα
ένωση Μπενελούξ, κάθε ενέργεια σχετικά με τη διαχείριση                   που ακολουθεί :
                  Κλάση
     Αύξων                                                                                           Ύψος
                του κοινού                        Περιγραφή εμπορευμάτων                                                Δασμοί
    αριθμός                                                                                       ποσόστωσης
               δασμολογίου
    09.1501       22.05     Οίνοι εκ νωπών σταφυλών. Γλεύκος εκ νωπών σταφυλών που
                            οποίου ή ζύμωσης ανεστάλη διά της προσθήκης αλκοόλης
                            (συμπεριλαμβανομένων και των μιστελίων):
                                                                                               \\
                                                                                                                 i
                            Γ. Έτερα :
                                I.   Έχοντα κτηθέντα αλκοολικόν τίτλον 13 % νol ή ολιγώ­
                                     τερον και παρουσιαζόμενα εις δοχεία περιέχοντα :
                                     ex α) Δύο (2) λίτρα ή ολιγώτερον:
                                            — Οίνοι ονομασίας προελεύσεως , που φέρουν
                                                τις ακόλουθες ονομασίες :
                                                — Ljutomersko — Ormoške gorice , Laški
                                                    Rizling
                                                — Οhrid , Μerlot
                                                                                                                   ,  10,1 ΕCU/
                                                — HCΓZC80VΪΠ3 — Mostar:
                                                    — 2ΐΐ3VΐC3                                                        εκατόλιτρο
                                                    — Blatina
                                                — Fruška Gora , Talijanski Rizling
                                                — Oplenac, LίρθV3C
                                                — IS(Γ3, Merlot
                                                — Tikve§:
                                                    — KΓ31CΓ
                                                    — KΓ3ΐθSΪJ3
                                                — SΐΓCCΐη)3 ϊ južna <ΐ3ΐιη3CΪJ3:
                                                    — Dίη£3δ
                                                    — Κăstelet                                      12 000
                                                — Crna GθΓ3, V Γ3Π3C
                                II . Έχοντα κτηθέντα αλκοολικόν τίτλον πλέον του 13 %
                                     και όχι πλέον του 15 % νol, και παρουσιαζόμενα εις
                                     δοχεία περιέχοντα :
                                     ex α) Δύο (2) λίτρα ή ολιγώτερον :
                                            — Οίνοι ονομασίας προελεύσεως, που φέρουν
                                                τις ακόλουθες ονομασίες:
                                                — Ljutomersko — Ormoške gorice, L3§1ΐΪ
                                                    Rizling
                                                — Οhrid , Merlot
                                                — HCΓZC80VΪΠ3 — M0S13Π
                                                    — Zΐΐ3VΐC3                                                        11,8 ΕCU/
                                                    — B131ΪΠ3                                                         εκατόλιτρο
                                                — FΓ U§1C 3 Gora, T3ΐΪJ3ηSΐιϊ Rizling
                                                — Oρ1εΐ13C, Lϊρ0V3C
                                                — ISIΓ3, Merlot
                                                — Tikveš :
                                                    — KΓ31CΓ
                                                    — KΓ31 Ο 5ΪJ3
                                                — Strednja ϊ JUZΠ3 (ΐ3ΐπΐ3CΪJ3:
                                                    — Dingač
                                                    — Κăstelet
                                                — CΓΠ 3 GθΓ3, V F3Π3C
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 86                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                           Αριθ . L 380/9
2. Οι εν λόγω οίνοι πρέπει να τηρούν την τιμη αναγωγής         4. Κατά παρέκκλιση απο τις παραγράφους 1 , 2 και 3 , τα
«ελεύθερο στα σύνορα». Για να απολαύουν αυτής της              κράτη μέλη δύνανται να προβούν στην ανάληψη μεριδίων
δασμολογικής ποσόστωσης, πρέπει να τηρείται το άρθρο 18        μικρότερων από τα ορισθέντα στις παραγράφους αυτές, αν
του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 337/79 .                           ευλόγως κρίνεται ότι αυτά κινδυνεύουν να μην εξαντλη­
                                                               θούν. Πληροφορούν την Επιτροπή για τους λόγους που τα
3 . Κατά την εισαγωγή , καθένας από αυτούς τους οίνους         ώθησαν στην εφαρμογή της παρούσας παραγράφου.
πρέπει να συνοδεύεται από πιστοποιητικό ονομασίας προ­
ελεύσεως το οποίο εκδίδεται από την αρμόδια αρχή της
Γιουγκοσλαβίας σύμφωνα με το υπόδειγμα που προσαρτά­
ται στον παρόντα κανονισμό.
                                                                                         Αρθρο 4
                          Άρθρο 2                              Τα συμπληρωματικά μερίδια που έχουν αναληφθεί κατ'
                                                               εφαρμογή του άρθρου 3 ισχύουν μέχρι τις 31 Δεκεμ­
1 . Η δασμολογική ποσόστωση του άρθρου 1 διαιρείται σε         βρίου 1987 .
δύο τμήματα .
2. Ένα πρώτο τμήμα 10 150 εκατολίτρων κατανέμεται
μεταξύ των κρατών μελών. Τα μερίδια που, με την επιφύ­
                                                                                         Αρθρο 5
λαξη του άρθρου 5 , ισχύουν μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1987
ανέρχονται στις ακόλουθες ποσότητες:
                                                               Τα κράτη μέλη επιστρέφουν στο απόθεμα , το αργότερο την
                                          (σε εκατόλιτρα)      1η Οκτωβρίου 1987 , το αχρησιμοποίητο τμήμα του αρχικού
         Μπενελούξ                                 900         τους μεριδίου που, στις 15 Σεπτεμβρίου 1987, υπερβαίνει το
         Δανία                                     700         20 % της αρχικής ποσότητας. Δύνανται να επιστρέψουν
         Γερμανία                                7 500         μεγαλύτερη ποσότητα , αν ευλόγως κρίνεται ότι η ποσότητα
         Ελλάδα                                     10         αυτή κινδυνεύει να μη χρησιμοποιηθεί.
         Γαλλία                                    500
         Ιρλανδία                                   20
         Ιταλία                                     10         Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή , το αργότερο
         Ηνωμένο Βασίλειο                          510         την 1η Οκτωβρίου 1987 , το σύνολο των εισαγωγών των εν
                                                               λόγω προϊόντων, που πραγματοποιήθηκαν μέχρι και τις
3 . Το δεύτερο τμήμα της ποσόστωσης, δηλαδή 1 850 εκα­         15 Σεπτεμβρίου 1987 και καταλογίσθηκαν στην κοινοτική
τόλιτρα, συνιστά το απόθεμα .                                  ποσόστωση , καθώς και, ενδεχομένως, το τμήμα του αρχι­
                                                               κού τους μεριδίου που επιστρέφουν στο απόθεμα .
                          Άρθρο 3
1 . Αν το αρχικό μερίδιο κράτους μέλους, όπως έχει ορι­
στεί στο άρθρο 2 παράγραφος 2, ή το ίδιο μερίδιο ελαττωμέ­                               Αρθρο 6
νο κατά το τμήμα που επιστρέφεται στο αντίστοιχο απόθε­
μα , κατ' εφαρμογή του άρθρου 5 , έχει χρησιμοποιηθεί μέ­      Η Επιτροπή τηρεί λογαριασμό των μεριδίων, που αναλαμ­
χρις 90 % ή περισσότερο, το εν λόγω κράτος μέλος προβαί­       βάνονται από τα κράτη μέλη συμφωνά με τα άρθρα 2 και 3 ,
νει αμελλητί, με κοινοποίηση στην Επιτροπή , στην ανάλη­       και πληροφορεί καθένα από αυτά, από τη λήψη των κοινο­
ψη , στο μέτρο που το ύψος του αποθέματος το επιτρέπει,        ποιήσεων, για το ρυθμό εξάντλησης του αποθέματος.
ενός δεύτερου μεριδίου ίσου με το 15 % του αρχικού μερι­
δίου, στρογγυλευμένου ενδεχομένως στην επόμενη ανώτερη
μονάδα .                                                       Πληροφορεί τα κράτη μέλη , το αργότερο στις 5 Οκτωβρίου
                                                               1987 , για το ύψος του αποθέματος μετά τις επιστροφές, που
2. Αν, μετά την εξάντληση του αρχικού μεριδίου, το             πραγματοποιήθηκαν κατ' εφαρμογή του άρθρου 5 .
δεύτερο μερίδιο που έχει αναληφθεί από ένα κράτος μέλος
έχει χρησιμοποιηθεί μέχρις 90 °7ο ή περισσότερο , το εν λόγω
κράτος μέλος προβαίνει, σύμφωνα με τους όρους της              Μεριμνά ώστε η ανάληψη που εξαντλεί το απόθεμα να
παραγράφου 1 , στην ανάληψη , στο μέτρο που το ύψος του        περιορίζεται μέχρι το διαθέσιμο υπόλοιπο και, για το σκοπό
αποθέματος το επιτρέπει, ενός τρίτου μεριδίου ίσου με το       αυτό, προσδιορίζει το ύψος του υπολοίπου στο κράτος
7,5 % του αρχικού μεριδίου .                                   μέλος που προβαίνει στην τελευταία αυτή ανάληψη .
3 . Αν, μετά την εξάντληση του δεύτερου μεριδίου , το τρίτο
μερίδιο που έχει αναληφθεί από κράτος μέλος έχει χρησιμο­
ποιηθεί μέχρις 90 % ή περίσσοτερο, το εν λόγω κράτος
μέλος προβαίνει, σύμφωνα με τους όρους της παραγρά­                                      Αρθρο 7
φου 1 , στην ανάληψη τέταρτου μεριδίου ίσου με το τρίτο.
                                                               1 . Τα κράτη μέλη θεσπίζουν κάθε αναγκαία διάταξη , ώστε
Η διαδικασία αυτή εφαρμόζεται μέχρις ότου εξαντληθεί το        το άνοιγμα των συμπληρωματικών μεριδίων, που έχουν
απόθεμα .                                                      αναλάβει κατ' εφαρμογή του άρθρου 3 , να επιτρέπει τον
 ---pagebreak--- Αριθ. L 380/ 10                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                              31 . 12 . 86
χωρίς διακοπή καταλογισμό της κοινοτικής ποσόστωσης                                     Αρθρο 8
στο συνολικό τους μερίδιο.
                                                             Τα κράτη μέλη πληροφορούν την Επιτροπή , μετά από
2. Τα κράτη μέλη εγγυώνται στους εισαγωγείς των εν λόγω      αίτησή της, για τις εισαγωγές που έχουν πράγματι κατάλο­
προϊόντων την ελεύθεση πρόσβαση στα μερίδια που τους         γιστεί στα μερίδιά τους.
έχουν χορηγηθεί.
                                                                                       Αρθρο 9
3 . Τα κράτη μέλη προβαίνουν στον καταλογισμό των
εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων στα μερίδιά τους, στο        Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά για την
βαθμό που τα προϊόντα αυτά παρουσιάζονται στο τελωνείο       τήρηση του παρόντος κανονισμού .
συνοδευόμενα από διασαφήσεις θέσεως σε ελεύθερη κυκλο­
φορία .
                                                                                       Άρθρο 10
4. Ο βαθμός εξάντλησης των μεριδίων των κρατών μελών
διαπιστώνεται με βάση τις εισαγωγές που καταλογίστηκαν       Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου
σύμφωνα με τους όρους της παραγράφου 3 .                     1987 .
                Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε καθε
                 κράτος μέλος.
                Βρυξέλλες, 22 Δεκεμβρίου 1986.
                                                                                Για το Συμβούλιο
                                                                                   Ο Πρόεδρος
                                                                                     G. SΗΑW
 ---pagebreak---             ANEXO — BILAG — ANHANG — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ — ANNEX — ANNEXE — ALLEGATO — BIJLAGE — ANEXO
 1 . Exporter — Exportateur
                                                                                       CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
                                                                                         CERTIFICAT D'APPELLATION D'ORIGINE
                                                                                       YUGOSLAV WINES               VINS YOUGOSLAVES
                                                                                                             No 000000
 2 . Consignee — Destinataire                                                   3. ISSUING AUTHORITY - ORGANISME ÉMETTEUR
                                                                                4. Designation of origin — Appellation d'origine
 5. Marks and numbers — Number and kind of packages                                                               6. Gross mass (kg)  7 . Litres
     Marques et numéros — Nombre et nature des colis                                                                 Masse brute (kg]     Litres
8. Litres (in words) — Litres (en lettres)
9. CERTIFICATION BY THE ISSUING AUTHORITY - VISA DE L'ORGANISME ÉMETTEUR
    The wine described in this certificate is wine produced within the wine district of
    and is considered by Yugoslav legislation as entitled to the designation of origin '
    Le vin décrit dans le présent certificat a été produit dans la zone viticole de
    et est reconnu, suivant la loi yougoslave, comme ayant droit à la dénomination d'origine «                                                 ».
    Place — Lieu :                          Date — Date :                                   Signature and stamp — Signature et cachet :
 ---pagebreak---