CELEX: 51988PC0492
Language: el
Date: 1988-09-26
Title: ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (EOK) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί ορισμού ορισμένων προϊόντων πού υπάγονται στις κλάσεις 20 09,22 04 της συνδυασμένης ονοματολογίας, καταγωγής τρίτων χωρών (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 492
Vol. 1988/0177
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13. März 2015 über die Sicherheitsvorschriften für den Schutz von EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                         CΟΜ ( 88 ) 492 τελικό
                                         Βρυξέλλες , 26 Σεπτεμβρίου 1988
                             ΠΡΟΤΑΣΗ
                ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
             περί ορισμού ορισμένων προϊόντων πού
     υπάγονται στις κλάσεις 20 09,22 04 της συνδυασμένης
            ονοματολογίας , καταγωγής τρίτων χωρών
                 ( υποβληθείσα από την Επιτροπή )
                          Ê2      . ‘X i
                          fe       ^        ^
                                        } ; I ;
                                       I 10
 ---pagebreak---                            ΑΙΤ10Α0ΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
1 . Στη δεύτερη έκθεοή της που υπέβαλε οτο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του
    Μιλάνου ( 28-29 Ιουνίου 1985 ) η £.πιτροπή ΛΔ ΗΟΣ “Ευρώπη των
    πολιτών" ( επιτροπή Α00ΝΝΙΝ0), οτις προτάσεις της για τα
    δικαιώματα του πολίτη οε σχέση με τις νομικές κοινοτικές πράξεις,
    επεσήμανε την ανάγκη κωδικοποίησης και απλοποίησης του κοινοτικού
    δικαίου :
        "Η Επιτροπή ζήτα, από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο να συστήσει τη
        λήψη μέτρων , ώστε να προχωρήσει η συστηματοποιημένη
        κωδικοποίηση και απλοποίηση του κοινοτικού δικαίου".
    Η έκθεση "ΑΟΟΝΝΙΝΟ" έ-^κρίθηκε από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του
    Μιλάνου , τον Ιούνιο του 1985 .
    Με απόφαση της 1ης Απριλίου 1987 ( ΟΟΜ(87) Ρ\ί 868 ), η Επιτροπή
    έδωσε εντολή στις υπηρεσίες της να προβαίνουν σε κωδικοποίηση των
    νομοθετικών πράξεων το αργότερο μετά τη δέκατη τροποποίησή τους .
2.  Η συνημμένη πρόταση κανονισμού , που καταρτίστηκε από τη νομική
    υπηρεσία σε συνεργασία με τη Γενική Διεύθυνση Γεωργίας , αποσκοπεί
    στην κωδικοποίηση αυτήν σύμφωνα με τις θεμελιώδεις αρχές επί των
    οποίων συμφώνησαν το 1974 το Συμβούλιο , το Κοινοβούλιο και η
    Επιτροπή : πρόκειται για κανονιστική κωδικοποίηση , υπό την έννοια
    ότι ο νέος κανονισμός θα αντικαταστήσει τους διάφορους
    κανονισμούς ,    που αποτελούν αντικείμενο της κωδικοποίησης
    διατηρεί το ουσιώδες περιεχόμενο των προς κωδικοποίηση κειμένων
                                                                       3,
 ---pagebreak---    και , συνεπώς , περιορίζεται να συγκεντρώσει αυτά σε ένα κείμενο
   πρόβα ίνοντας μόνο στις τυπικές τροποποιήσεις που είναι αναγκαίες
   από την ίδια την κωδικοποίηση .
   Η παρούσα πρόταση συγκεντρώνει σε ένα και μόνο κείμενο τις
   διατάξεις που ισχύουν τη στιγμή της κωδικοποίησης , επι φέροντας
   μόνο τις αλλαγές που είναι απολύτως αναγκαίες , ιδίως αλλαγές στο
   ύφος των κειμένων .
   Κρίθηκε όμως σκόπιμο να καταργηθεί , στην εν λόγω πρόταση του
   κωδικοποιημένου κανονισμού , το άρθρο 3 :            το θέμα στο οποίο
   αναφέρεται το εν λόγω άρθρο , αποτελεί αντικείμενο κανονισμού που
   θεσπίζει τους γενικούς κανόνες για την εισαγωγή οίνων , χυμών και
   γλευκών σταφυλής (κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 354 / 79 του Συμβουλίου)
   και δεν είναι πραγματικά αναγκαίο σε ένα κανονισμό που καθορίζει
   την έννοια των εν λόγω προϊόντων .           Η κατάργηση του εν λόγω
   άρθρου συνεπάγεται     μικρής σημασίας τροποποίηση του άρθρου 4
   ( διαδικασία ) .
   Το κείμενο έχει φωτοτυπηθεί ,     ώστε να υπάρχει άμεση αντίληψη των
   ενδεχόμενων βελτιώσεων ή διορθώσεων του αρχικού κειμένου :
   διατηρήθηκε η παλαιά αρίθμηση των άρθρων για να διευκολυνθεί η
   ανάγνωσή τους και ακριβώς από πάνω βρίσκεται η νέα αρίθμηση .
3. Η συνημμένη πρόταση κωδικοποίησης του κανονισμού              ( ΕΟΚ )  αριθ .
   339 / 79 του Συμβουλίου ,   της 5ης Φεβρουαρίου 1979 περί καθορισμού
   της εννοίας ορισμένων προϊόντων που υπάγονται στις κλάσεις 20.07,
   22.04 , 22.05 του κοινού δασμολογίου, καταγωγής τρίτων χωρών ,
   εντάσσεται σε ένα ευρύτερο πρόγραμμα κωδικοποίησης των ρυθμίσεων
   που ισχύουν στον αμπελοοινικό τομέα .              Οι προσπάθειες αυτές
   ξεκίνησαν το 1987 με τη δημοσίευση του κωδικοποιημένου βασικού
   κανονισμού ( κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 822 / 87 ). Συγκεκριμένα , ενώ ο
   κανονισμός αυτός είχε τροποποιηθεί μόνο τρεις φορές , φάνηκε
   σκόπιμο να κωδικοποιηθεί , ώστε η περιγραφή των προϊόντων και οι
   αριθμοί των δασμολογικών κλάσεων που περιέχονται στον εν λόγω
   κανονισμό , να διατυπωθούν σύμφωνα με τη συνδυασμένη ονοματολογία
   που     θεσπίστηκε  με    τον  κανονισμό    ( ΕΟΚ )   αριθ . 2658 / 87   του
   Συμβουλίου , που άρχισε να ισχύει        την 1η Ιανουαρίου 1988 .
 ---pagebreak--- Οι επαγγελματικοί κύκλοι , οτην Κοινότητα και οτις τρίτες χώρες,
θα (έχουν έτοι οτη διάθεσή τους ένα κείμενο που έχει ενημερωθεί
και εναρμονιστεί με δύο άλλους κανονισμούς, του ίδιου τομέα, των
οποίων η κωδικοποίηση πραγματοποιείται τη στιγμή αυτή: τον
κανονισμό (ΕΟΚ) αριβ . 355/79 του Συμβουλίου και τον κανονισμό
 ( ΕΟΚ) αριθ . 997 / 81 της Επιτροπής .
 ---pagebreak---                                                                                              »
                                    ΠΡΟΤΑΣΗ
          ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ( ΕΟΚ ) αρ ι θ . ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
περί 00 I Ορού · ΌΡ I Ομένων                       πμοϊόνιων ηού υπάγονται στ(ς κΛόοεκ 80 0$
      Ιί 04 *ηζ συνδυασμένης ονοματολογίας καταγωγής τρίτων χωρών
                ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ .
                Έχοντας υπόψη :
                τή συνθήκη Υ ! α την ί δρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομί ¬
                ας Κοινότητας,
                 τον κανονισμό (ΕΟΚ) βρι8. 822/87 τονι Συμβουλίου της 16ης
                  Μαρτίου 1987 για την κοινή οργάνωση της αμκελοοινικής
                  αγοράς ( ' ). όπως τροποπονήδηκε τελευταία από τον κανονι¬
                  σμό (ΕΟΚ ) οριβ.                         Εκτροπής ΪΑ). καί ιδίως
                τό άρθρο ^ παράγραφος στοιχείο (γΙ .                            ·
                  τήν πρόταση τής Επιτροπής                  .
                  τή γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινο(3ουλίου (3),
                  Εκτιμώντας :
                     όη, από την Ιη Ιανουάριου 1988 , έχει καθιερωθεί με τον
                     κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίοι/ της 23ης
                     Ιουλίου 1987 για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολι-
                     γία και το κοινό δασμολόγιο (V), όπως τροποποιήθηκε από
                     τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ . 3985/87               και /με βάση την
                    ονοματολογία του εναρμονισμένου συστήματος, συνδυασμέ¬
                    νη ονοματολογία των εμπορευμάτων που                    . ικανοποιεί
                    συγχρόνως τις απαιτήσεις του κοινού δασμολογίου και των
                    στατιστικών του εξωτερικού εμπορίου της Κοινότητας^
                 . ότι είναι αναγκαίο , κατά συνέπεια, να διατυπωθούν οι
                    περιγραφές των εμπορευμάτων και οι δασμολογικές κλήσεις
                    που αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 339/79 του Συμβουλίου της 5ης
                    Φεβρουάριου 1979 περί καθορισμού του ορισμού ορισμένων
                    προϊόντων, των κλήσεων 20.07, 2104 και 22.05 του κοινού
                    δασμολογίου, κσύ κατάγονται από τρίτες χώρες (6), όπως
                    τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ.
                    3308/85 6Κ σύμακονα με τους όρους της συνδυασμένης ονοματολογίας
                   ότι, λόγω των ουσι αστικών τροποποιήσεων που έχουν γίνει στον τομέα αυτό
              γ πρέπει, για λόγους σαφήνειας να γίνει η κωδικοποίηση του
               : εν λόγω κανονισμού ·
                   δτι οί όρισμοί ένός μέρους των προϊόντων που αναφέρο-
                   νται στό παράρτημα I τοΰ κανονισμού (ΕΟΚ) όριό .
                   ? 22.($^ μπορούν νά έψαρμόζονται                          μόνο σέ
                   προϊόντα πού παράγονται στήν Κοινότητα· δτι είναι ,
                    ως εκ τούτου, απαραίτητο να καθορισθεί η έννοια
                    για τα αντίστοιχα προϊόντα καταγωγής τρίτων
                    χωρών ,
                   δτι οί όρισμοί τών προϊόντων χαταγωγής τρίτων
                   χωρών , πού άποτελούν Αντικείμενο τού παρόντος
                   κανονισμού , πρέπει, κατά το δυνατό, να προσεγγίζουν
                    τους ορισμούς των κοινοτικών προϊόντων .
       ( ' ) ΕΕ αριθ . ί 94       *7 3 . 1987 . o . 1 .
       ( ’ ) ΕΕ αριθ . ίιίΐ       2Î .5 . 19(8 , a . 1 .
       (>) ΕΕ αριθ .
       (*) ΕΕ αριθ . ί 261ο       > . 9 1987 , 0.4 .
       Κ) ΕΕ αριθ . I              11 . 11 . 1987 , o. 1 .
       £) ΕΕ αριθ I 54              5 3 ■ 19fl , a5?.
       (7),ΕΕ αρι3. 13(0            iS'lf. 1985“, of.
 ---pagebreak--- ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
                   Άρθρο 1
Ό παρών κανονιομός άφορά ΟρίφΛένα πρΟΙΟντα
 του αμπελοοινικού τομέα ιτου υπάγονται στις
 κλάοεις 20.09 και 22.04 της συνδυασμένης
 ονοματολογίας, καταγωγής τρίτων χωρών .
 ---pagebreak---                   'ApSpo 2
                Κατά τήν Εννοια του παρόντος κασΌνισμοΟ . νοείται
                ώς :
                α ) γλεύκος νωπών οταιουλών, τού όποιου ή ζύμωση έχει
                   ανασταλεί μέ την προσθήκη άλκοόλης, τό προϊόν                Bo**
                     πού :
                     – Εχει κτηθέντα άλκοολικό τίτλο Ισο ή άνώ-
                         τερο τού 12 % νοί καί κατώτερο τού 15 % νοί,
                         καί
                     – λαμδάνεται μέ προσθήκη προϊόντος προερχο-
                         μένου άπό την άπόσταξη τού οίνου σέ γλεύ-
                         κος σταρυλών πού δεν Εχει ύποστεί ζύμωση
                         καί Εχει φυσικό άλκοολικό τίτλο όχι κατώ¬
                         τερο τού 8,5 % νοί ■
                6)   συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλών,τό μή καραμε-
                     λοποιημένο γλεύκος οταφυλών πού Εχει παρα-
                     χθεΐ μέ μερική αφυδάτωση τού γλεύκους σταφυ-
                      λών ή όποια πραγματοποιείται μέ κάθε Επιτρεπό¬
                      μενη μέθοδο. Εκτός άπό τήν μέ άπευθείας θέρ¬
                     μανση, καί κατά τέτοιο τρόπο ώστε ή ένδειξη
                     που παρέχεται οε Θερμοκρασία 20° Θ από το
                     διαθλασίμετρο – κατά τη μέθοδο πού προδλέ-
                     πεται στό παράρτημα          τού κανονισμού (ΕΟΚ)
                      άριθ. Ε>Μ3|?ο11^- νά μήν είναι κατώτερη . άπό                  ru cV . 3<
                      sa9%.
                      Γίνεται δεκτός κτηθείς ακλοολικός τίτλος του
                      ιχιμπυκνωμένου γλεύκους οταφυλών που δεν υπερβαί¬
                      νει το 1% να.,
                                                                              V
                 γ) ανακαθαρισθέν συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλιών,
                     το υγρό μη καραμελοποιημένο προϊόν που :
                     – έχει παραχθεί με μερική αφυδάτωση γλεύκους
                         σταφυλιών , η οποία πραγματοποιείται με κάθε
                         επιτρεπόμενη μέί-οδο εκτός από την απευθείας
                         θέρμανση , έτσι ώστε η αριθμητική ένδειξη που
                         παρέχεται σε' θερμοκρασία 20 °0 από το δια¬
                         θλασίμετρο - κατά τη μέθοδο που προβλέπεται
                        στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ .
                        543/86 - να μην είναι κατώτερη από 70,5%,
                      – έχει υποοτεί τις επιτρεπόμενε; επεξεργασίες μεί¬
                          ωσης της οξύτητας και απομάκρυνσης των
                           συστατικών εκτός από το σάκχαρο ,
                      – παρουσιάζει τα ακόλουθα χαρακτηριστικά :
                           – ρΗ όχι ανώτερο από 5 ,
                           – οπτική πυκνότητα σε 425 ΠΓΠ και πάχος 1 οητ ,
                              όχι μεγαλύτερη από 0,100 ,
                           – περιεκτικότητα σε σακχαρόζη μη ανιχνεύσι¬
                              μη σύμφωνα με μέθοδο ανάλυσης που        πρεπεί
                              να προσδιοριστεί ,
                           – περιεκτικότητα σε αιθανόλη όχι μεγαλύτερη
                              από 0,5 8'ΙΙΒ ολικών αακχάρων ,
                           – περιεκτικότητα σε ολικό άζωτο όχι μεγαλύ¬
                              τερη από 100 ΠΊβ / ϊβ ολικών οακχάρων,
(') ΕΕ αριδ. 1 55^     Α 3 1986, σ.^.
 ---pagebreak---             – δείκτη Ροϋη-Οοοίιηιι όχι μεγαλύτερο αχό 4,00,
              οξύτητα προσδιοριζόμενη με τιτλοδότηση όχι
              μεγαλύτερη από 10 χιλιοστοίοοδύναμα/λί
              ολικών σακχόρων,
              περιεκτικότητα σε θειώδη ανυδρίτη όχι
              μεγαλύτερη από 25 ηβ/Ίι^ ολικών σακχά-
              ρων ,
          – περιεκτικότητα σε θειικά ιόντα όχι μεγαλύ¬
              τερη από 2 χιλιοστοϊσοδύναμα/λβ ολικών
              σακχόρων,
          – περιεκτικότητα σε χλωριούχα ιόντα όχι
               μεγαλύτερη από 1 χιλιοστοϊσοδύναμο/λ® ολι¬
               κών σακχόρων,
          – περιεκτικότητα σε φωσφορικά ιόντα όχι
               μεγαλύτερη από 1 χιλιοστοισοδύναμο/λ^ ολι¬
               κών σακχόρων,
          – περιεκτικότητα σε συνολικά κατιόντα όχι
               μεγαλύτερη από 8 χιλιοστοισοδυναμα/λ^ ολι¬
               κών σακχόρων ,
           – αγωγιμότητα σε 25° Βπχ και 20 'Ο όχι
               μεγαλύτερη από 50 μδ /απ ,
           – περιεκτικότητα σε υδροξυμεθυλφουρφουράλη
               (ΗΜΡ) όχι μεγαλύτερη από 25          ολικών
               σακχόρων,
       – προέρχεται αποκλειστικά από τις ποικιλίες οινο-
           ποιήσιμων σταφυλιών που γίνονται δεκτές από
           την τρίτη χώρα καταγωγής,
       – παρασκευάζεται από γλεύκος οινοποιήσιμων
           σταψυλιών που έχουν τουλάχιστον τον ελάχιστο
           φυσικό αλκοολικό τίτλο κατ’όγκο που καθορίζε¬
           ται για την τρίτη χώρα καταγωγής για την παρασ¬
           κευή οίνων που προορίζονται για άμεση ανθρώπι¬
           νη κατανάλωση .
Γ ι νεται δεκτός κτηθείς αλκοολικός τίτλος του ανακα-
        θαρισθέντος συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλιών
        μέχρι 1 % νο!,
    6) vin de liqurir, TÔ npoïôv noû :
        – έχει συνολικό άλκοολικό τίτλο δχι κατώτερο
            τού 17,5% νοΙ , καθώς καί κτηθέντα άλκοολι¬
            κό τίτλο όχι κατώτερο τού 15% νοί καί όχι
           άνώτερο τού 22 % νοί, καί
        – παράγεται άπό γλεύκος σταφυλών ή άπό
            οίνο - τά τελευταία αύτά προϊόντα πρέπει νά
            προέρχονται άπό ποικιλίες οίναμπέλου από-
            δεκτές στήν τρίτη χώρα καταγωγής γιά τήν
            παραγωγή τού νίπ άε Ιί^υεοι καί νά Εχουν
           φυσικό άλκοολικό τίτλο δχι κατώτερο τού
            12% νοί :
 ---pagebreak---         – μέ κατάψυξη, ή
        – μέ προσθήκη κατά τή διάρκεια τής ζυμώ-
            σεως ή μετά νή ζύμωση :
              ϊ) είτε προϊόντος προερχομένου άπό τήν
                 άπόσταξη τού οίνου,
             ίΐ) είτε συμπυκνωμένου γλεύκος σταφυ-
                 λών ή, γιά όριομένα νίη5 άί Ιιςυεατ Π ,
                 ποιότητα που εμφαίνονται οε κατά-
                 λ°Υ°    πού πρόκειται νά καταρτισθεϊ,
                 γιά τά όποϊα ή πρακτική αυτή είναι
                 παραδοσιακή, γλεύκους σταφυλών τού
                 όποιου ή συμπύκνωση πραγματοποιή­
                 θηκε μέ άπευθείας θερμάνση καί τό
                 όποΙο άνταποκρίνεται, μέ έξαίρεση τήν
                 έργασία αυτή, στόν όρισμό τοΟ συμπυ-
                 κνωμένου γλεύκους οταφυλών,
            ίΐί) είτε μείγματος τών προϊόντων αυτών.
    Εντούτοις όρισμένα νίη$ δε Ιίηυακ ποιότητας
    που εμφαίνονται οε κατάλογο που πρόκειται να
    καταρτιστεμΜπ0Ρ°υν νά λαμδάνονται άπό γλεΟ-
    κος νωπών σταφυλών πού δέν έχει ύποστεί
    ζύμωση χωρίς τό τελευταίο             νά χρειάζεται
    νά έχει έλάχιστο φυσικό άλκοολικό τίτλο μικρό­
    τερο τοΟ 12% νοή
ε) άφρώδης οίνος τό 'προϊόν πού ’■
     – έχει κτηθέντά αλκοολικό τίτλο όχι χατωτερο
        του 8,5% νΟί,
    – παράγεται άπό πρώτη ή δεύτερη άλκοολική
        ζύμωση νωπών σταφυλών γλεύκους σταφυ-
        λών ή οίνου, και
    – χαρακτηρίζεται κατά τήν έκπωμάτιση τού
        δοχείου, άπό έκλυση άνθρακικού άνυδρίτη
        πού προέρχεται άποκλειστικά άπό τή ζύμωση
        καί τό όποιο, διατηρούμενο σέ θερμοκρασία
        20® Ο έντός κλειστών δοχείων, προκαλεΐ
        ύπερπίεση όφειλομένη στό διάλυμα άνθρακι-
        κού άνυδρίτη δχι κατώτερη άπό 3 ΙΜΓ,
στ) άεριοϋχος άφρώδης οίνος, τό προϊόν πού :
    – έχει κτηθέντά αλκοολικό τίτλο όχι κατώτερο του
       8,5% να.,
    – παρασκευάζεται άπό οίνο,
     – χαρακτηρίζεται κατά τήν έκπωμάτιση τού
         δοχείου, άπό έκλυση άνθρακικού άνυδρίτη
         πού προέρχεται έν δλω ή έν μέρει άπό προ­
         σθήκη αυτού τού άερίου, καί
     – έμφανίζεμ δταν διατηρείται σέ 20° Ο έντός
         κλειστών δοχείων, ύπερπίεση όφειλομένη στό
         διάλυμα άνθρακικού άνυδρίτη όχι κατώτερη
         άπό 3 ί><ιτ ·
 5    σπινθηρίζων οίνος ό οίνος πού :
     – έχει κτηθέντά άλκοολικό τίτλο δχι κατώτερο
         τού 8,5 % νοΙ , καί
     – έμφανϊζει , δταν διατηρείται σέ 20° Ο έντός
         κλειστών δοχείων, ύπερπίεση όφειλομένη στό
         ένδονενές διάλυμα άνθρακικού άνυδρίτη, δχι
         κατώτερη άπό 1 καί όχι ανώτερη άπό 2,5 δίτ
 ---pagebreak--- η) σπινδηρίζων άφρώδης οίνος ό οίνος πού :
                              *
   – Εχει κτηίίΕντα άλκοολικό τίτλο όχι κατώτερο
      τοΟ 8,5 νοί , καί
   – Εμφανίζει, δταν διατηρείται σί 20° Ο Εντός
       κλειστών δοχείων, ύπερπίεση όφειλόμενη στό
       διάλυμα άνθρακικού άνυδρίτη πού προστίθε¬
       ται Εν δλω ή Εν μΕρει, δχι κατώτερη άπό 1
       καί δχι άνώτερη άπό 2,5 δ»Γ.
 ---pagebreak---                                                     Άρϋρο 3
                    Άρ0ρο 4
                                                 1
Ό τρόπος Εφαρμογής τοΰ παρόντος κανονισμού
                                                   333 Нз
                            θεσπίζεται σύυφω-
να μί τή διαδικασία πού προβλέπεται στό &ρδρο $3
τοί κανονισμού (ΕΟΚ ) άριθ . &2.θ /β1·
 ---pagebreak---                                                               f
                                                       Άρθρο V
                      Άρθρο 5
1. Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριδ. 3ϊ9 /?3 καταργείται.
2. Οι παραπομπές στον κανονισμό που καταργείται δυνά¬
μει της παραγράφου 1 πρέπει να θεωρούνται ότι γίνονται
στον παρόντα κανονισμό.
Οι αιτιολσγικές αναφορές και οι αιτιολογικές σκέψεις
που αφορούν τα άρθρα του κανονισμού που καταργείται ,
πρέπει να διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοι ¬
χίας του παραρτήματος.
 ---pagebreak---                                       ΆρΛρο ή
                 'Ο παρών κανονισμός άρχιζε ι νά ισχύει , , ,
Ό παριίιν κανονισμός είναι δεσμευτικός ώς πρός δλα τά μέρη του καί ισχύει άμεσα σε
κάθε Κρότος Μέλος .
           Βρυξέλλες, ...
                                                          Γιό τό Συμβούλιο
                                                             'Ο Πρόεδρος
 ---pagebreak---                                                           V
                        ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
                      ΠΙΝΑΚΑΣ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΙΑΣ
---1-
Κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 339 / 79  }    Παρών κανονισμός
‘ Αρθρο 1                           }    ' Αρθρο 1
                                     1
Άρθρο 2                              ¡   Άρθρο 2
                                     1
 Άρθρο 3                             {   Άρθρο -
                                     1
 Άρθρο 4                             !   * Αρθρο 3
 Άρθρο 5                              I   Άρθρο 4
                                      1
 Άρθρο 6                              ¡   Άρθρο 5