CELEX: C2001/275/17
Language: it
Date: 2001-09-29 00:00:00
Title: Causa C-289/01: Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Tribunal de grande instance di Dax, con sentenza 2 luglio 2001, nella causa Ministère public contro Jean-Marie Perchicot.

C 275/8                 IT                       Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                          29.9.2001
Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dalla Cour                     Se il § 10, secondo comma, n. 2, dell’EStG (Einkommensteuer-
administrative d’appel de Douai con sentenza 12 luglio                     gesetz — legge relativa alle imposte sui redditi) nel testo
2001, nella causa Isabel Burbaud contro Ministère de                       vigente nel 1992, che subordina la detraibilità dei premi versati
                    l’emploi et de la solidarité                           ad imprese di assicurazioni alla circostanza che la sede o la
                                                                           direzione generale di tali imprese si trovi sul territorio naziona-
                                                                           le ovvero che alle imprese medesime sia stata rilasciata
                         (Causa C-285/01)                                  autorizzazione allo svolgimento dell’attività assicurativa, sia
                                                                           compatibile con gli artt. 39, 43 e 49 CE (artt. 48, 52 e 59 del
                          (2001/C 275/15)                                  Trattato CE nel testo del 7 febbraio 1992).
Con sentenza 12 luglio 2001, pervenuta nella cancelleria della
Corte il 18 luglio 2001, nella causa Isabel Burbaud contro
Ministère de l’emploi et de la solidarité, la Cour administrative
d’appel de Douai ha sottoposto alla Corte di giustizia delle
Comunità europee le seguenti questioni pregiudiziali:
1)    Se un ciclo di studi in una scuola di formazione professio-
      nale per dipendenti pubblici come l’ENSP (scuola naziona-
      le di sanità pubblica), che conduce alla nomina in ruolo
      nel pubblico impiego, sia equiparabile ad un diploma ai              Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Tribu-
      sensi delle disposizioni della citata direttiva del Consiglio        nal de grande instance di Dax, con sentenza 2 luglio 2001,
      21 dicembre 1988, 89/48/CEE (1) e, in tale ipotesi, come              nella causa Ministère public contro Jean-Marie Perchicot.
      dovesse essere valutata l’equivalenza tra il diploma della
      Scuola nazionale di sanità pubblica di Lisbona e quello
      dell’Ecole nationale supérieure de la santé publique di                                       (Causa C-289/01)
      Rennes;
2)    in caso di soluzione affermativa della prima questione, se                                     (2001/C 275/17)
      l’autorità competente possa subordinare l’inserimento nel
      pubblico impiego di dipendenti pubblici di un altro Stato
      membro, che facciano valere un diploma equivalente, a
      determinate condizioni, e segnatamente al superamento                Con sentenza 2 luglio 2001, pervenuta nella cancelleria della
      di un concorso di accesso alla scuola, valendo questo                Corte il 20 luglio 2001, nella causa Ministère public contro
      anche per coloro che abbiano superato un analogo                     Jean-Marie Perchicot, il Tribunal de grande instance di Dax ha
      concorso nel loro paese d’origine.                                   sottoposto alla Corte di giustizia delle Comunità europee la
                                                                           seguente questione pregiudiziale:
(1) Direttiva del Consiglio 21 dicembre 1988, 89/48/CEE, relativa ad
    un sistema generale di riconoscimento dei diplomi di istruzione
    superiore che sanzionano formazioni professionali di una durata
    minima di tre anni (GU L 19 del 24.1.1989, pag. 16).                   Se la messa a disposizione di un veicolo senza conducente
                                                                           secondo quanto previsto dall’art. 2 della direttiva
                                                                           84/647/CEE (1), consenta al noleggiante, una società di traspor-
                                                                           ti su strada di diritto francese:
                                                                           —      di ottenere le necessarie autorizzazioni di trasporto sul
                                                                                  territorio nazionale per conto del noleggiatore, società di
Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dallo Schle-                          trasporti su strada di diritto francese [sic];
swig-Holsteinisches Finanzgericht, con ordinanza 31 mag-
gio 2001, nella causa Ulf Thomsen contro Finanzamt
                             Flensburg                                     —      di gestire per conto del noleggiatore, società di trasporti
                                                                                  su strada di diritto spagnolo, i dischi cronotachigrafi dei
                                                                                  conducenti dipendenti di detta società.
                         (Causa C-288/01)
                          (2001/C 275/16)
                                                                           (1) Direttiva del Consiglio 19 dicembre 1984, 84/647/CEE, relativa
                                                                               all’utilizzazione di veicoli noleggiati senza conducente per il
Con ordinanza 31 maggio 2001, pervenuta nella cancelleria                      trasporto di merci su strada (GU L 335 del 22.12.1984, pag. 72).
della Corte il 19 luglio 2001, nella causa Ulf Thomsen contro
Finanzamt Flensburg, lo Schleswig-Holsteinisches Finanzge-
richt ha sottoposto alla Corte di giustizia delle Comunità
europee la seguente questione pregiudiziale: