CELEX: 62019TJ0152
Language: mt
Date: 2021-09-08 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti Ġenerali (It-Tieni Awla) tat-8 ta’ Settembru 2021 (Estratti).#Brunswick Bowling Products LLC vs Il-Kummissjoni Ewropea.#Protezzjoni tas-saħħa u tas-sigurtà tal-konsumaturi u tal-ħaddiema – Direttiva 2006/42/KE – Klawżola ta’ salvagwardja – Miżura nazzjonali ta’ rtirar mis-suq u projbizzjoni ta’ tqegħid fis-suq ta’ magna pinsetter u kitt supplimentari – Rekwiżiti essenzjali ta’ saħħa u ta’ sigurtà – Deċiżjoni tal‑Kummissjoni li tiddikjara l-miżura ġġustifikata – Ugwaljanza fit-trattament.#Kawża T-152/19.

SENTENZA TAL-QORTI ĠENERALI (It-Tieni Awla)
   8 ta’ Settembru 2021 (
         *1
      )
   “Protezzjoni tas-saħħa u tas-sigurtà tal-konsumaturi u tal-ħaddiema – Direttiva 2006/42/KE – Klawżola ta’ salvagwardja – Miżura nazzjonali ta’ rtirar mis-suq u projbizzjoni ta’ tqegħid fis-suq ta’ magna pinsetter u kitt supplimentari – Rekwiżiti essenzjali ta’ saħħa u ta’ sigurtà – Deċiżjoni tal‑Kummissjoni li tiddikjara l-miżura ġġustifikata – Ugwaljanza fit-trattament”
   Fil-Kawża T‑152/19,
   
      Brunswick Bowling Products LLC, li kienet Brunswick Bowling & Billiards Corporation, stabbilita f’Muskegon, Michigan (l-Istati Uniti), irrappreżentata minn R. Martens u V. Ostrovskis, avukati,
   rikorrenti,
   vs
   
      Il-Kummissjoni Ewropea, irrappreżentata minn M. Huttunen u P. Ondrůšek, bħala aġenti,
   konvenuta,
   sostnuta minn
   
      Ir-Renju tal-Isvezja, irrappreżentat minn H. Eklinder, R. Eriksson, C. Meyer‑Seitz, A. Runeskjöld, M. Salborn Hodgson, H. Shev, J. Lundberg u O. Simonsson, bħala aġenti,
   intervenjent,
   li għandha bħala suġġett talba bbażata fuq l-Artikolu 263 TFUE u intiża għall‑annullament tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/1960 tal-10 ta’ Diċembru 2018 dwar miżura ta’ salvagwardja meħuda mill-Iżvezja skont id-Direttiva 2006/42/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill biex tipprojbixxi t-tqegħid fis-suq ta’ tip ta’ magna pinsetter u kitt supplimentari li għandu jintuża flimkien ma’ dik it-tip ta’ magna pinsetter, immanifatturata minn Brunswick Bowling & Billiards, u biex tirtira dawk il-magni li diġà tqiegħdu fis‑suq (ĠU 2018, L 315, p. 29),
   IL-QORTI ĠENERALI (It-Tieni Awla),
   komposta minn V. Tomljenović, President, F. Schalin u P. Škvařilová‑Pelzl (Relatriċi), Imħallfin,
   Reġistratur: C. Kristensen, Kap ta’ Unità,
   wara li rat il-fażi bil-miktub tal-proċedura u wara s-seduta tas-6 ta’ Ottubru 2020,
   wara li rat id-digriet tal-ftuħ mill-ġdid tal-fażi orali tal-proċedura tal-11 ta’ Marzu 2021 u r-risposti tal-partijiet għad-domandi bil-miktub tal-Qorti Ġenerali,
   tagħti l-preżenti
   
      Sentenza (
            1
         )
   
   [omissis]
   
      Il-proċedura u t-talbiet tal-partijiet
   
   
            12
         
         
            Permezz ta’ att ippreżentat quddiem il-Qorti Ġenerali fit-8 ta’ Marzu 2019, ir-rikorrenti ppreżentat dan ir-rikors.
         
      
            13
         
         
            Permezz ta’ att ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fl-20 ta’ Ġunju 2019, ir‑Renju tal-Isvezja talab li jintervjeni f’din il-proċedura insostenn tat-talbiet tal‑Kummissjoni. Il-Kummissjoni u r-rikorrenti qablu fuq l-imsemmija talba għal intervent, rispettivament fid-9 u fis-17 ta’ Lulju 2019. B’deċiżjoni tal-25 ta’ Lulju 2019, il-President tal-Ewwel Awla tal-Qorti Ġenerali laqa’ t-talba ta’ intervent tar-Renju tal-Isvezja.
         
      
            14
         
         
            Fl-24 ta’ Ġunju 2019, il-Kummissjoni ddepożitat ir-risposta tagħha fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali.
         
      
            15
         
         
            Ir-replika u l-kontroreplika ġew iddepożitati fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fl-21 ta’ Awwissu u fit-22 ta’ Ottubru 2019 rispettivament.
         
      
            16
         
         
            Fid-9 ta’ Ottubru 2019, ir-Renju tal-Isvezja ppreżenta nota ta’ intervent fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali.
         
      
            17
         
         
            Fil‑5 u fis‑7 ta’ Novembru 2019, il-Kummissjoni u r-rikorrenti ppreżentaw rispettivament l-osservazzjonijiet tagħhom fuq in-nota ta’ intervent tar-Renju tal-Isvezja fir-Reġistru tal-Qorti.
         
      
            18
         
         
            B’deċiżjoni tal-President tal-Qorti Ġenerali tas-16 ta’ Ottubru 2019, il-kawża preżenti ġiet attribwita lil Imħallef Relatur ġdid, li jifforma parti mit-Tieni Awla.
         
      
            19
         
         
            Skont l-Artikolu 106(2) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti Ġenerali, ir-rikorrenti ppreżentat, fit-3 ta’ Diċembru 2019, teħid ta’ pożizzjoni motivata dwar iż-żamma ta’ seduta għas-sottomissjonijiet orali.
         
      
            20
         
         
            Permezz ta’ deċiżjoni tas-16 ta’ Lulju 2020, il-Qorti Ġenerali adottat miżura ta’ organizzazzjoni tal-proċedura, abbażi tal-Artikoli 88 sa 90 tar-Regoli tal-Proċedura. Il-Kummissjoni weġbitha fit-terminu mogħti. Il-partijiet l-oħra ma laqgħux l-istedina, li kienet indirizzata lilhom, sabiex jippreżentaw l-osservazzjonijiet tagħhom dwar it-tweġiba tal-Kummissjoni.
         
      
            21
         
         
            Is-sottomissjonijiet orali u r-risposti tal-partijiet għall-mistoqsijiet magħmula mill-Qorti Ġenerali nstemgħu fis-seduta tas-6 ta’ Ottubru 2020.
         
      
            22
         
         
            Permezz ta’ digriet tal-11 ta’ Marzu 2021, il-Qorti Ġenerali ddeċidiet li tiftaħ mill-ġdid il-fażi orali tal-proċedura u, permezz ta’ deċiżjoni tal-istess jum, adottat miżura ta’ organizzazzjoni tal-proċedura, abbażi tal-Artikoli 88 sa 90 tar-Regoli tal-Proċedura, fejn stiednet lir-rikorrenti tippreċiża r-rabta legali tagħha ma’ Brunswick Bowling & Billiards, imsemmija fil-premessa 1 tad-deċiżjoni kkontestata bħala manifattur tal-prodotti kontenzjużi.
         
      
            23
         
         
            Fir-risposta tagħha tas-26 ta’ Marzu 2021, ir-rikorrenti ppreżentat l-ispjegazzjonijiet tagħha u l-provi li juru li d-deċiżjoni kkontestata kienet intiża għaliha taħt l-isem korporattiv antik. B’ittra tas-16 ta’ April 2021, il-Kummissjoni indikat li hija ma kellhiex osservazzjonijiet x’tagħmel fir-rigward tar-risposta tar-rikorrenti. Ir-Renju tal-Iżvezja ma ppreżentax osservazzjonijiet fit-terminu impost.
         
      
            24
         
         
            Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
            
                     –
                  
                  
                     tannulla d-deċiżjoni kkontestata;
                  
               
                     –
                  
                  
                     tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż.
                  
               
      
            25
         
         
            Il-Kummissjoni, sostnuta mir-Renju tal-Iżvezja, titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
            
                     –
                  
                  
                     tiċħad ir-rikors;
                  
               
                     –
                  
                  
                     tikkundanna lir-rikorrenti għall-ispejjeż.
                  
               [omissis]
         
      
      Fid-dritt
   
   [omissis]
   
      
         Fuq il-mertu
      
   
   
      Fuq l-ewwel motiv, ibbażat fuq ksur tar-regoli proċedurali previsti fl-Artikolu 11 tad-Direttiva 2006/42 u fl-Artikolu 18(5) tar-Regolament Nru 765/2008 kif ukoll tal-prinċipju ta’ proporzjonalità msemmi fl-Artikolu 18(4) tal-imsemmi regolament
   
   [omissis]
   – Fuq l-ewwel parti, ibbażata fuq ksur tar-regoli proċedurali previsti fl‑Artikolu 11 tad-Direttiva 2006/42 u fl-Artikolu 18(5) tar-Regolament Nru 765/2008
   
   [omissis]
   
            42
         
         
            Id-Direttiva 2006/42 timplimenta għalhekk sistema ta’ sorveljanza u ta’ regolament tas-suq intern li fiha huma, fl-ewwel lok, l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti li jevalwaw jekk magna tirriskjax li tikkomprometti s-saħħa jew is-sigurtà tal-persuni u, fl-affermattiv, li jieħdu l-miżuri ta’ rtirar jew ta’ projbizzjoni li huma imposti. Il-klawżola tas-salvagwardja prevista għal dan l-effett mill-Artikolu 11 tad-Direttiva 2006/42 għandha hija stess tinftiehem fid-dawl tal-Artikolu 114(10) TFUE, li jippermetti lill-Istati Membri li jieħdu tali miżuri għal raġuni waħda jew iktar mhux ekonomiċi intiżi fl-Artikolu 36 TFUE, li fosthom tidher il-protezzjoni tas-saħħa u tal-ħajja tal-persuni. Mill-ġurisprudenza jirriżulta li tali eżerċizzju jista’ jimplika, min‑naħa tal-awtoritajiet nazzjonali kompetenti, evalwazzjonijiet kumplessi ta’ ordni teknika jew xjentifika. Il-Kummissjoni tivverifika, min-naħa tagħha, in-natura ġġustifikata jew le, fid-dritt u fil-fatt, tal-miżuri adottati mill-Istati Membri fil-kuntest tad-Direttiva 2006/42 (ara s-sentenza tat-3 ta’ Mejju 2018, Grizzly Tools vs Il‑Kummissjoni, T‑168/16, mhux ippubblikata, EU:T:2018:246, punt 52 u l-ġurisprudenza ċċitata).
         
      
            43
         
         
            F’dan il-kuntest, il-Qorti Ġenerali diġà ddeċidiet li, minn naħa, sabiex tkun tista’ ssegwi b’mod effettiv l-għan assenjat lilha, u b’kunsiderazzjoni tal-evalwazzjonijiet tekniċi kumplessi li għandha topera, setgħa diskrezzjonali wiesgħa kellha tiġi rrikonoxxuta lill-Kummissjoni fir-rigward tal-evalwazzjoni tal-fatti. Min-naħa l-oħra, l-istħarriġ ġudizzjarju tal-fondatezza tar-raġunijiet legali li wasslu lill-Kummissjoni li tikkonkludi n-natura ġustifikata tal-miżuri nazzjonali inkwistjoni jista’ jkun biss, fir-rigward tal-kwistjoni ta’ dritt, stħarriġ sħiħ (ara f’dan is-sens, is-sentenza tal-15 ta’ Lulju 2015, CSF vs Il‑Kummissjoni, T‑337/13, EU:T:2015:502, punti 48 u 80 u l-ġurisprudenza ċċitata).
            [omissis]
         
      
            54
         
         
            Huwa b’hekk li, skont il-ġurisprudenza, id-deċiżjoni kkontestata timplika li kull wieħed mill-Istati Membri minbarra r-Renju tal-Iżvezja jieħu miżuri effettivi dwar it-tqegħid jew iż-żamma tal-prodotti kontenzjużi fis-suq tiegħu u jiggarantixxi, billi jagħmel hekk, l-applikazzjoni korretta u uniformi tad-Direttiva 2006/42, fid-dawl tal-miżuri adottati mill-awtoritajiet Svediżi, wara li huma ġew iddikjarati ġġustifikati mill-Kummissjoni. Id-deċiżjoni kkontestata għandha bħala konsegwenza diretta li teħles minn proċeduri nazzjonali li jqiegħdu inkwistjoni d-dritt li r-rikorrenti kienet tgawdi sa dak iż-żmien, fl-Unjoni kollha, li tikkummerċjalizza magna li kienet tibbenefika hija stess minn preżunzjoni ta’ konformità prevista mill-Artikolu 7 tal-imsemmija direttiva, minn meta kienet ipprovduta b’marka KE u akkompanjata minn dikjarazzjoni KE ta’ konformità (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-15 ta’ Lulju 2015, CSF vs Il‑Kummissjoni, T‑337/13, EU:T:2015:502, punt 28).
         
      – Fuq it-tieni parti, ibbażata fuq ksur tal-prinċipju ta’ proporzjonalità
   
   [omissis]
   
            65
         
         
            Fl-ewwel lok, fir-rigward tal-argumenti tar-rikorrenti bbażati fuq ksur tal-prinċipju ta’ proporzjonalità sa fejn il-Kummissjoni ma ħaditx inkunsiderazzjoni l-pjan ta’ żvilupp tagħha ppreżentat fiċ-ċentru tal-bowling ta’ Gustavsberg fl-2016 u tal-osservazzjonijiet pożittivi tal-istudju indipendenti f’dan ir-rigward, għandu jiġi enfasizzat, bħalma għamlet il-Kummissjoni, li d-deċiżjoni kkontestata tirrigwarda l-kwistjoni dwar jekk il-miżuri ta’ salvagwardja meħuda mill-OSET fl-2013 kinux iġġustifikati jew le.
         
      
            66
         
         
            F’dan ir-rigward, għandu jiġi osservat li l-paragrafu 10 tal-Artikolu 95 KE, li jikkostitwixxi l-bażi legali tad-Direttiva 2006/42, jipprovdi li l-miżuri ta’ armonizzazzjoni adottati fuq din il-bażi għandhom jinkludu, fil-każijiet xierqa, klawżola ta’ salvagwardja li tawtorizza lill-Istati Membri jieħdu, għal raġuni waħda jew iktar mhux ekonomiċi msemmija fl-Artikolu 36 TFUE, “miżuri proviżorji soġġetti għall-proċedura tal-kontroll mill-Komunità”. Minn dan jirriżulta, skont il-ġurisprudenza, li, għalkemm huma effettivament l-Istati Membri li għandhom jimplimentaw b’mod korrett id-Direttiva 2006/42, b’mod partikolari fid-dawl tal-prinċipju ta’ proporzjonalità, u li jiżguraw li l-makkinarju mqiegħed fis-suq jew fis-servizz fit-territorju tagħhom jissodisfa d-dispożizzjonijiet tagħha, jekk ikun il-każ billi jadottaw miżuri bħal dawk previsti mill-Artikolu 11 tal-imsemmija direttiva, xorta waħda hija l-Kummissjoni li għandha tistħarreġ in-natura ġġustifikata ta’ dawn il-miżuri, billi tiżgura b’mod partikolari l-fondatezza tar-raġunijiet legali u fattwali li jkunu mmotivaw l-adozzjoni tagħhom u, b’mod partikolari, in-natura proporzjonata tal-miżuri li jkunu ttieħdu. Ir-riżultat ta’ dan l-istħarriġ jikkundizzjona ż-żamma definittiva tal-miżura nazzjonali inkwistjoni, fis-sens li l-Istat Membru jista’ jżommha biss jekk il-Kummissjoni tiddikjaraha ġġustifikata u għandu jwaqqagħha fil-każ kuntrarju (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-3 ta’ Mejju 2018, Grizzly Tools vs Il‑Kummissjoni, T‑168/16, mhux ippubblikata, EU:T:2018:246, punt 51 u l-ġurisprudenza ċċitata).
         
      
            67
         
         
            Mill-ġurisprudenza ċċitata fil-punt 66 iktar ’il fuq jirriżulta li, għall-istħarriġ li hija teżerċita, il-Kummissjoni hija unikament awtorizzata tivverifika jekk il-miżuri ta’ salvagwardja nazzjonali, kif ġew adottati u kkomunikati sussegwentement mir-Renju tal-Isvezja skont l-Artikolu 11(1) u (2) tad-Direttiva 2006/42, humiex iġġustifikati jew le u, konsegwentement, jekk l-imsemmija miżuri jistgħux, fi tmiem l-imsemmi stħarriġ, jinżammu definittivament.
         
      
            68
         
         
            Barra minn hekk, sa fejn, kif jirriżulta mill-imsemmija ġurisprudenza, hija l-Kummissjoni li għandha tistħarreġ in-natura ġġustifikata tal-miżuri ta’ salvagwardja kkonċernati, billi tiżgura ruħha b’mod partikolari mill-fondatezza tar-raġunijiet legali u fattwali li mmotivaw l-adozzjoni tagħhom, għandu jiġi kkonstatat li l-istħarriġ eżerċitat mill-Kummissjoni jista’ jkun ibbażat biss fuq ċirkustanzi li kienu jeżistu fil-mument tal-adozzjoni tad-deċiżjoni tal-OSET, u mhux fuq ċirkustanzi sussegwenti.
         
      
            69
         
         
            Għar-raġunijiet esposti fil-punti 66 sa 68 iktar ’il fuq, iċ-ċirkustanzi sussegwenti għad-deċiżjoni tal-OSET invokati mir-rikorrenti, bħat-titjib tal-prodotti inkwistjoni fiċ-ċentru tal-bowling ta’ Gustavsberg fl-2016, ma humiex rilevanti għall-finijiet tal-evalwazzjoni tal-fondatezza tad-deċiżjoni kkontestata. Bl-istess mod, għandu jiġi kkonstatat li l-argumenti tar-rikorrenti dwar l-“osservazzjonijiet pożittivi”, li jinsabu fl-istudju indipendenti, fir-rigward tal-prodotti inkwistjoni jirrigwardaw titjib tal-imsemmija prodotti li sar wara l-adozzjoni tad-deċiżjoni tal-OSET. Għaldaqstant, dawn huma wkoll irrilevanti.
         
      
            70
         
         
            Fit-tieni lok, mill-argument tar-rikorrenti jirriżulta li din tikkritika lill-Kummissjoni, minn naħa, talli ma eżaminatx jekk in-nuqqasijiet elenkati kinux tant kbar li l-miżuri ta’ salvagwardja kienu ġġustifikati u, min-naħa l-oħra, li kkonfermat miżuri ta’ salvagwardja li jmorru lil hinn minn dak li kien neċessarju sabiex tiġi żgurata s-saħħa u s-sigurtà tal-persuni.
         
      
            71
         
         
            F’dan ir-rigward, l-ewwel nett, għandu jitfakkar li mill-Artikolu 11(1) tad-Direttiva 2006/42 jirriżulta li, fil-każ fejn il-makkinarju msemmi f’dan l-artikolu, bħal dak inkwistjoni f’dan il-każ, ma josservax ir-rekwiżiti essenzjali ta’ saħħa u ta’ sigurtà rilevanti u b’hekk jirriskja li jikkomprometti s-saħħa jew is-sigurtà tal-persuni, l-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri kollha xierqa sabiex jirtirawh mis-suq, jipprojbixxu t-tqegħid tiegħu fis-suq jew it-tqegħid fis-servizz tiegħu jew jirrestrinġu l-moviment liberu tiegħu. Għaldaqstant, il-konstatazzjoni li l-makkinarju ma josservax l-istandards essenzjali tas-saħħa u tas-sigurtà rilevanti u jirriskja li jikkomprometti s-saħħa jew is-sigurtà tal-persuni tiġġustifika li l-awtoritajiet kompetenti jadottaw deċiżjonijiet tal-irtirar mis-suq tal-makkinarju u ta’ projbizzjoni ta’ tqegħid fis-suq.
         
      
            72
         
         
            Barra minn hekk, għandu jiġi enfasizzat li, skont il-ġurisprudenza, l-għan ta’ protezzjoni tas-saħħa u tal-ħajja tal-persuni jokkupa l-ewwel post fost il-beni jew l-interessi protetti mill-Artikolu 36 TFUE (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-23 ta’ Diċembru 2015, Scotch Whisky Association et, C‑333/14, EU:C:2015:845, punt 35), li fir-rigward tiegħu l-Istati Membri jistgħu jadottaw il-miżuri ta’ salvagwardja previsti fid-Direttiva 2006/42, kif jirriżulta mill-ġurisprudenza ċċitata fil-punt 42 iktar ’il fuq.
         
      
            73
         
         
            Issa, f’dan il-każ, mill-ksur kollu tal-EESS ikkunsidrat mill-Kummissjoni fil-premessi 9 sa 13 tad-deċiżjoni kkontestata jirriżulta li dan tal-aħħar jikkostitwixxi riskji għas-saħħa u għas-sigurtà tal-persuni, b’mod partikolari l-assenza ta’ perspettiva taż-żona perikoluża, ir-riskju ta’ feriti, ir-riskju ta’ waqgħa fil-magna, ir-riskju kkawżat mill-elementi mobbli u r-riskju ta’ użu ħażin. Għaldaqstant, il-Kummissjoni ġustament ikkonstatat, fil-premessa 14 tad-deċiżjoni kkontestata, li l-irregolaritajiet elenkati kienu jheddu li jikkompromettu s-saħħa u s-sigurtà tal-persuni.
         
      
            74
         
         
            Konsegwentement, peress li l-makkinarju inkwistjoni ma huwiex konformi mal-EESS u jippreżenta riskji għas-saħħa u għas-sigurtà tal-persuni, għandu jiġi kkonstatat li l-Kummissjoni kellha raġun, skont l-Artikolu 11 tad-Direttiva 2006/42 u mingħajr ma tikser il-prinċipju ta’ proporzjonalità, li tikkonkludi li l-miżuri ta’ salvagwardja, jiġifieri l-projbizzjoni ta’ tqegħid fis-suq u l-irtirar mis-suq tal-prodotti kontenzjużi, adottati mill-OSET, kienu, fihom innifishom, iġġustifikati.
         
      
            75
         
         
            It-tieni nett, fir-rigward tal-imsemmi rtirar, għandu jingħad ukoll li, kif jirriżulta mill-premessa 2 tad-deċiżjoni kkontestata, ġew previsti diversi soluzzjonijiet alternattivi għall-implimentazzjoni tiegħu, jiġifieri l-possibbiltà li jiġu kkorreġuti n-nuqqasijiet marbuta mal-ambjent tax-xogħol tal-operatur, li jittieħdu lura l-prodotti kontenzjużi u li jiġu ssostitwiti bi prodotti oħra ta’ tip identiku jew ekwivalenti li ma jkollhom ebda difett tekniku jew li jerġgħu jibdew il-prodotti kontenzjużi u li jikkumpensaw lill-proprjetarju.
         
      
            76
         
         
            Għandu jiġi osservat li, fil-premessa 5 tad-deċiżjoni kkontestata, il-Kummissjoni indikat dan li ġej:
            “Rigward il-miżuri adottati, l-awtoritajiet Żvediżi spjegaw li huma rrispettaw il-prinċipju tal-proporzjonalità, stabbilit fl-Artikolu 18 tar-Regolament […] Nru 765/2008 […]. Fuq il-bażi ta’ dak il-prinċipju, meta wieħed iqis is-severità tar-riskji u l-ispejjeż tal-irtirar, uħud mill-azzjonijiet meħtieġa biex jindirizzaw in-nuqqasijiet għall-[prodotti kontenzjużi ġodda], ma kinux meħtieġa fil-każ tal-irtirar tal-[prodotti kontenzjużi] eżistenti. Jiġifieri, dawk li jikkonċernaw it-twaħħil ta’ tlett idwal separati li jindikaw modalitajiet differenti fil-pannell tal-kontroll, it-tkabbir tal-punti ta’ aċċess bejn il-magni użati wkoll bħala pjattaformi tax-xogħol u d-dehra ġenerali taż-żona ta’ periklu.”
         
      
            77
         
         
            Għandu jiġi kkunsidrat li, peress li l-Kummissjoni ma kkontestatx l-ispjegazzjonijiet tar-Renju tal-Isvezja msemmija fil-punt 76 iktar ’il fuq, hija kkonfermat il-konstatazzjoni li l-approċċ tal-OSET kien proporzjonat.
         
      
            78
         
         
            Għalhekk, mid-deċiżjoni kkontestata jirriżulta li, fir-rigward tal-prinċipju ta’ proporzjonalità, sar ibbilanċjar tal-gravità tar-riskji u tal-ispiża tal-irtirar. Għal dan il-għan, il-prodotti li sussegwentement kienu ser jinbiegħu ġew distinti mill-prodotti inkwistjoni diġà mqegħdin fis-suq, u dan, fir-rigward ta’ dawn tal-aħħar, permezz tal-applikazzjoni ta’ lista mnaqqsa tal-irregolaritajiet li timplika l-irtirar tagħhom. Barra minn hekk, it-tliet soluzzjonijiet alternattivi għall-implimentazzjoni tal-irtirar tal-prodotti kontenzjużi, kif ġie spjegat fil-punt 75 iktar ’il fuq, jikkontribwixxu għall-osservanza tal-prinċipju ta’ proporzjonalità mill-OSET u, għaldaqstant, mill-Kummissjoni.
         
      
            79
         
         
            Fit-tielet lok, fid-dawl tal-konstatazzjonijiet preċedenti, l-argumenti tar-rikorrenti dwar piż finanzjarju sproporzjonat li jirriżulta mill-miżuri ta’ salvagwardja ma jistgħux jintlaqgħu. Minn naħa, ir-riskji li għalihom il-magni tar-rikorrenti jesponu s-saħħa u s-sigurtà tal-persuni, kif imsemmija fil-punt 73 iktar ’il fuq, jiġġustifikaw in-neċessità li jiġi pprojbit it-tqegħid fis-suq u l-irtirar mis-suq tal-prodotti kontenzjużi, minkejja l-ispiża li dan jista’ jirrappreżenta akkarigu tar-rikorrenti. Min-naħa l-oħra, id-distinzjoni tal-miżuri ta’ salvagwardja bejn il-prodotti kontenzjużi eżistenti u dawk ġodda kif ukoll it-tliet soluzzjonijiet alternattivi fir-rigward tal-irtirar tal-prodotti kontenzjużi u l-fatt li, abbażi tal-ewwel waħda minn dawn is-soluzzjonijiet, in-numru ta’ irregolaritajiet li kellhom jiġu kkorreġuti, sabiex jinżammu l-imsemmija prodotti fis-suq, kien ridott juru, f’dan ir-rigward, li l-approċċ meħud mill-OSET u mill-Kummissjoni kien proporzjonat meta mqabbel mal-oneru finanzjarju li l-miżuri ta’ salvagwardja kienu jirriskjaw li jgħabbu bih lir-rikorrenti.
         
      
            80
         
         
            Fir-raba’ lok, għandu jiġi kkonstatat li, fid-dawl kemm tar-riferimenti preċiżi għall-ġustifikazzjonijiet ipprovduti mir-Renju tal-Isvezja kif ukoll tal-analiżi fil-fond tar-riskji dwar l-użu tal-prodotti kontenzjużi, magħmula mill-Kummissjoni, l-argumenti tar-rikorrenti dwar in-nuqqas, fid-deċiżjoni kkontestata, ta’ motivazzjoni adegwata fuq il-kwistjoni tal-proporzjonalità tal-miżuri ta’ salvagwardja huma infondati.
         
      
            81
         
         
            Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet kollha preċedenti, għandu jiġi konkluż li l-Kummissjoni ma kisritx il-prinċipju ta’ proporzjonalità meta kkunsidrat li l-miżuri ta’ salvagwardja inkwistjoni kienu ġġustifikati.
         
      
            82
         
         
            Fil-ħames lok, fir-rigward tal-argumenti tar-rikorrenti dwar il-ksur tal-prinċipju ta’ proporzjonalità sa fejn l-Istati Membri l-oħra kollha huma obbligati jieħdu miżuri wara d-deċiżjoni kkontestata, qabelxejn, għandu jiġi enfasizzat li, skont il-ġurisprudenza, id-deċiżjoni meħuda mill-Kummissjoni fis-sens tal-Artikolu 11 tad-Direttiva 2006/42 hija indirizzata lill-Istati Membri kollha tal-Unjoni, b’mod koerenti mal-obbligi ta’ komunikazzjoni u ta’ informazzjoni imposti fuq il-Kummissjoni mill-Artikolu 11(3) u (6) tad-Direttiva 2006/42. Għalhekk hija obbligatorja għal kull wieħed minnhom fl-elementi kollha tagħha, skont l-Artikolu 288 TFUE (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-15 ta’ Lulju 2015, CSF vs Il‑Kummissjoni, T‑337/13, EU:T:2015:502, punt 24).
         
      
            83
         
         
            Għalhekk, il-konsegwenzi msemmija mir-rikorrenti huma inerenti għall-proċedura ta’ eżami mill-Kummissjoni tan-natura ġġustifikata tal-miżuri ta’ salvagwardja, kif previsti fl-Artikolu 11 tad-Direttiva 2006/42. Kif tfakkar fil-punt 54 iktar ’il fuq, mid-dispożizzjonijiet kollha tad-Direttiva 2006/42, kif interpretati mill-ġurisprudenza, jirriżulta li d-deċiżjoni kkontestata timplika li l-Istati Membri għandhom jieħdu miżuri xierqa dwar it-tqegħid jew iż-żamma fis-suq tal-prodotti kontenzjużi. Fil-fatt, dan huwa element essenzjali tal-proċedura tal-klawżola ta’ salvagwardja, prevista fl-Artikolu 11 tad-Direttiva 2006/42, intiża sabiex tiggarantixxi applikazzjoni uniformi tagħha.
         
      
            84
         
         
            Sussegwentement, mid-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 11 tad-Direttiva 2006/42 jirriżulta li l-Kummissjoni kienet obbligata taġixxi wara n-notifika mill-OSET tal-miżuri ta’ salvagwardja meħuda fir-rigward tal-prodotti kontenzjużi u li tieħu deċiżjoni dwar jekk dawn il-miżuri humiex iġġustifikati jew le. Għaldaqstant, l-argumenti mressqa mir-rikorrenti għal dan il-għan ma jistgħux jiġu milqugħa.
         
      
            85
         
         
            Barra minn hekk, għandu jiġi osservat li l-konklużjonijiet esposti fil-punti 82 sa 84 iktar ’il fuq ma jistgħux jiġu rrifjutati mill-kontenut tal-Artikolu 9 tad-Direttiva 2006/42, li għalih irreferiet ir-rikorrenti matul is-seduta insostenn tal-argument tagħha li l-Kummissjoni kellha marġni ta’ diskrezzjoni f’dak li jirrigwarda l-konsegwenzi tad-deċiżjoni kkontestata fl-Istati Membri.
         
      
            86
         
         
            Fil-fatt, l-Artikolu 9 tad-Direttiva 2006/42, li jistabbilixxi “[m]iżuri […] tal-makkinarju kollu b’karatteristiċi tekniċi li jippreżentaw riskji”, jipprovdi b’mod partikolari li, meta, skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 11 tal-imsemmija direttiva, il-Kummissjoni tqis li miżura adottata minn Stat Membru hija ġġustifikata, hija tista’ tieħu miżuri li jeħtieġu li l-Istati Membri jipprojbixxu jew jirrestrinġu t-tqegħid fis-suq tal-makkinarju kollu b’karatteristiċi tekniċi li jippreżenta l-istess riskju bħal dak ikkonċernat fil-miżuri nazzjonali jew li jissuġġettaw tali makkinarju għal kundizzjonijiet speċjali. Barra minn hekk, il-premessa 13 ta’ din id-direttiva tispeċifika li tali miżuri, adottati fil-livell tal-Unjoni, ma humiex direttament applikabbli għall-operaturi ekonomiċi u għandhom jiġu implimentati mill-Istati Membri (sentenza tal-15 ta’ Lulju 2015, CSF vs Il‑Kummissjoni, T‑337/13, EU:T:2015:502, punt 33).
         
      
            87
         
         
            F’dan ir-rigward, skont il-ġurisprudenza, għandu jiġi kkonstatat li, għalkemm l-Istati Membri għandhom jiżguraw l-applikazzjoni korretta u uniformi tad-Direttiva 2006/42, billi jisiltu l-konsegwenzi ta’ miżura ta’ salvagwardja nazzjonali meħuda fir-rigward ta’ magna partikolari u ddikjarata ġġustifikata mill-Kummissjoni, mingħajr ma jkollha marġini ta’ diskrezzjoni fir-rigward tar-riżultat li għandu jintlaħaq, huma ma jistgħux ovvjament jestendu waħedhom, u barra mill-qafas proċedurali u materjali previst mill-Artikolu 11(1) ta’ din id-direttiva, il-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din il-miżura għal magni oħra, minħabba li dawn tal-aħħar jippreżentaw l-istess riskju, ħlief li jinkiser il-prinċipju ta’ moviment liberu stabbilit fl-Artikolu 6(1) tal-imsemmija direttiva u l-preżunzjoni ta’ konformità previst mill-Artikolu 7 tagħha. Hija r-raġuni għaliex il-leġiżlatur tal-Unjoni kkundizzjona din l-estensjoni għall-implimentazzjoni ta’ proċedura speċifika, intiża fl-Artikolu 9 tad-Direttiva 2006/42, li timplika b’mod partikolari l-adozzjoni, minn naħa, ta’ deċiżjoni espressa tal-Kummissjoni għal dan l-effett u, min-naħa l-oħra, ta’ miżuri nazzjonali ta’ implimentazzjoni ta’ din id-deċiżjoni. Min-naħa l-oħra, tali atti la huma previsti u lanqas ma huma neċessarji għall-finijiet tal-Artikolu 11 tad-direttiva inkwistjoni, fid-dawl tal-portata tiegħu (ara s-sentenza tal-15 ta’ Lulju 2015, CSF vs Il‑Kummissjoni, T‑337/13, EU:T:2015:502, punt 34 u l-ġurisprudenza ċċitata).
         
      
            88
         
         
            Għandu jiġi konkluż li, fid-dawl tal-ġurisprudenza msemmija fil-punti 86 u 87 iktar ’il fuq, fiċ-ċirkustanzi ta’ din il-kawża, li jorbtu unikament mal-eżami tal-miżura ta’ salvagwardja inkwistjoni, id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 9 tad-Direttiva 2006/42 ma humiex applikabbli għall-każ inkwistjoni.
         
      
            89
         
         
            Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, it-tieni parti tal-ewwel motiv dwar il-ksur tal-prinċipju ta’ proporzjonalità u, għaldaqstant, l-ewwel motiv fl-intier tiegħu għandhom jiġu miċħuda bħala infondati.
            [omissis]
         
      
      Fuq it-tielet motiv, ibbażat fuq ksur tar-regoli proċedurali previsti fl-Anness I tad‑Direttiva 2006/42
   
   
            108
         
         
            Preliminarjament, għandu jitfakkar li l-Artikolu 7(1) u (2) tad-Direttiva 2006/42 jipprevedi b’mod partikolari li l-Istati Membri jqisu li l-makkinarju li għandu l-marka KE u li huwa akkumpanjat b’dikjarazzjoni KE ta’ konformità jissodisfa d-dispożizzjonijiet ta’ din id-direttiva u li makkinarju kkostruwit skont standard armonizzat, li r-riferimenti tiegħu ġew ippubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, huwa preżunt li huwa konformi mal-EESS koperti minn dan l-istandard armonizzat. Fi kliem ieħor, l-osservanza ta’ standard armonizzat tippermetti li jiġi preżunt li makkinarju huwa konformi mal-EESS rispettivi. Bl-istess mod, skont l-Artikolu 2(l) tad-Direttiva 2006/42, standard armonizzat huwa speċifikazzjoni teknika adottata minn korp ta’ standardizzazzjoni, fil-kuntest ta’ mandat maħruġ mill-Kummissjoni, u nieqes minn natura obbligatorja. Minn dawn id-dispożizzjonijiet jirriżulta li s-soluzzjonijiet tekniċi proposti minn standard armonizzat ma humiex obbligatorji, iżda li l-applikazzjoni tagħhom tagħti lill-prodott inkwistjoni l-benefiċċju tal-preżunzjoni ta’ konformità mad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2006/42.
         
      
            109
         
         
            Madankollu, filwaqt li jibqa’ liberu li jagħżel il-metodi ta’ evalwazzjoni tal-konformità tal-prodotti tagħhom mal-EESS, il-manifattur jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu għandhom mhux biss jiżguraw din il-konformità, iżda wkoll juru dan fil-fajl tekniku, kif previst fl-Anness VII tad-Direttiva 2006/42. Issa, l-għażla li ma jiġux applikati standards armonizzati għandha l-konsegwenza li l-preżunzjoni ta’ konformità ċċitata iktar ’il fuq lanqas ma tista’ tiġi applikata, b’tali mod li l-konformità tal-prodotti għandha tintwera permezz ta’ mezzi oħra.
         
      
            110
         
         
            Għandu jiġi ppreċiżat li, fid-dawl tal-argumenti tar-rikorrenti, it-tielet motiv huwa marbut mal-premessa 10 tad-deċiżjoni kkontestata, li fiha l-Kummissjoni kkonfermat li l-EESS imsemmija fil-punti 1.1.6, 1.6.1 u 1.6.2 tal-Anness I tad-Direttiva 2006/42, li jgħidu li l-makkinarju għandu jkun maħsub u mibni b’mod li jiffaċilita x-xogħol tal-operatur, li jippermettilu jaħdem mingħajr ma jkun ostakolat u b’sigurtà, barra miż-żoni perikolużi, ma kienx ġie osservat fir-rigward tal-makkinarji kontenzjużi. B’mod iktar preċiż, il-Kummissjoni, abbażi tad-deċiżjoni tal-OSET, ikkunsidrat li kien jeżisti riskju ta’ korriment matul l-aċċess għall-makkinarji inkwistjoni, ikkawżat mill-mogħdija stretta ta’ 190 mm bejn l-imsemmija makkinarji jew minn tarf wieqaf ta’ 1000 mm quddiem dawn il-makkinarji.
         
      
            111
         
         
            Għandu jiġi rrilevat li, fir-rigward tal-imsemmi wisa’ tal-pont ta’ 190 mm, l-argumenti tar-rikorrenti jikkonċernaw b’mod partikolari l-konstatazzjonijiet tal-Kummissjoni, jew anki direttament tal-OSET. Essenzjalment, minn naħa, ir-rikorrenti tikkritikahom li ma ħadux inkunsiderazzjoni l-prinċipju tal-istat tat-teknika peress li ma kienx hemm riferimenti għal dan il-prinċipju fid-deċiżjonijiet rispettivi tagħhom. Min-naħa l-oħra, skont ir-rikorrenti, is-soluzzjoni teknika tagħha inkwistjoni kienet tikkorrispondi għall-istat tat-teknika fil-mument tal-ispezzjoni, filwaqt li r-rekwiżit previst mill-istandard armonizzat EN ISO 14122–2: 2001 kien imur lil hinn mill-istat tat-teknika.
         
      
            112
         
         
            Fl-ewwel lok, qabel kollox, għandu jitfakkar li huwa paċifiku li, fid-dikjarazzjoni KE ta’ konformità, ir-rikorrenti invokat, b’mod partikolari, l-istandard armonizzat EN ISO 14122–2: 2001. Fi kliem ieħor, ir-rikorrenti għażlet liberament li tapplika dan l-istandard armonizzat sabiex tiġi stabbilita l-konformità tal-prodotti kontenzjużi mal-EESS imsemmija fil-punti 1.1.6, 1.6.1 u 1.6.2 tal-Anness I tad-Direttiva 2006/42.
         
      
            113
         
         
            Sussegwentement, l-istandard armonizzat EN ISO 14122–2:2001 jiddefinixxi r-regoli tekniċi ta’ sigurtà għall-mezzi ta’ aċċess permanenti għall-makkinarji u b’mod partikolari għall-pjattaformi ta’ xogħol u l-pontijiet. Filwaqt li l-istandard inkwistjoni jipprevedi wisa’ ta’ 500 mm, huwa paċifiku li l-pontijiet installati fuq il-makkinarji inkwistjoni kellhom wisa’ ta’ 190 mm. Għalhekk, għandu jiġi kkonstatat, bħalma tagħmel il-Kummissjoni, li, minkejja li r-rikorrenti għażlet li tapplika l-istandard armonizzat EN ISO 14122–2: 2001, hija ma kinitx qiegħda tosservah.
         
      
            114
         
         
            Fl-aħħar nett, fir-rigward tal-kundizzjonijiet ta’ applikazzjoni tal-EESS, il-premessa 14 tad-Direttiva 2006/42 tipprevedi li l-EESS għandhom jiġu applikati b’dixxerniment sabiex jittieħed inkunsiderazzjoni l-istat tat-teknika waqt il-kostruzzjoni kif ukoll il-bżonnijiet tekniċi u ekonomiċi. Barra minn hekk, il-punt 3 tal-ewwel titolu, intitolat “Prinċipji ġenerali” tal-Anness I tal-imsemmija direttiva jipprevedi li, għalkemm l-EESS stabbiliti f’dan l-anness huma obbligatorji, ma jistax jiġi eskluż li, fid-dawl tal-istat tat-teknika, l-għanijiet li huma jistabbilixxu jistgħu ma jintlaħqux. Huwa ppreċiżat li, f’dan il-każ, il-makkinarju għandu, sa fejn ikun possibbli, jiġi ddisinjat u mibni sabiex jimmira lejn dawn l-għanijiet.
         
      
            115
         
         
            F’dan il-każ, fl-ewwel lok, ir-rikorrenti takkuża lill-Kummissjoni kif ukoll lill-OSET li kisru r-regoli proċedurali previsti fl-Anness I tad-Direttiva 2006/42, minħabba li ma saret l-ebda referenza għall-prinċipju tal-istat tat-teknika la fid-deċiżjoni kkontestata u lanqas fid-deċiżjoni tal-OSET. Fl-ewwel lok, għandu jiġi enfasizzat li r-rikorrenti bl-ebda mod ma tippreċiża r-regoli proċedurali li nkisru, iżda tiċċita d-dispożizzjonijiet li jipprevedu l-osservanza tal-prinċipju tal-istat tat-teknika fl-applikazzjoni tal-EESS. Issa, għandu jiġi kkonstatat li, għalkemm, fil-premessa 14 tad-Direttiva 2006/42 u fil-punt 3 tal-ewwel titolu tal-Anness I tal-imsemmija direttiva, kif imsemmija fil-punt preċedenti, huwa previst li jittieħed inkunsiderazzjoni l-istat tat-teknika skont l-applikazzjoni tal-EESS, id-Direttiva ma tipprevedi ebda regola proċedurali li tobbliga li tiġi pprovduta, fid-deċiżjoni ta’ awtorità nazzjonali kompetenti jew fid-deċiżjoni tal-Kummissjoni, adottata fil-kuntest tal-proċedura tal-klawżola ta’ salvagwardja, analiżi dwar l-applikazzjoni tal-prinċipju tal-istat tat-teknika. Fit-tieni lok, il-fatt li analiżi tal-applikazzjoni tal-prinċipju tal-istat tekniku ma ġietx ipprovduta fid-deċiżjoni kkontestata jew fid-deċiżjoni tal-OSET ma jimplikax fih innifsu ksur ta’ dan il-prinċipju. Għal dawn ir-raġunijiet, l-argumenti tar-rikorrenti dwar l-assenza ta’ riferiment għall-imsemmi prinċipju fid-deċiżjonijiet inkwistjoni ma jistgħux jintlaqgħu.
         
      
            116
         
         
            Fit-tieni lok, huwa importanti li jiġi enfasizzat li, skont l-Artikolu 11(2)(b) tad-Direttiva 2006/42, fost ir-raġunijiet ta’ nuqqas ta’ konformità ta’ makkinarju li Stat Membru għandu jikkomunika lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra skont il-miżura ta’ salvagwardja li huwa ddeċieda li jadotta, tinsab l-applikazzjoni żbaljata tal-istandards armonizzati. Fi kliem ieħor, anki jekk l-istandards armonizzati ma humiex obbligatorji, l-għażla li dawn jiġu applikati u li jsir riferiment għalihom fid-dikjarazzjoni KE ta’ konformità teħtieġ l-applikazzjoni korretta tagħhom. Fil-każ ta’ applikazzjoni żbaljata ta’ tali standards, l-awtorità nazzjonali kompetenti għandha d-dritt li tikkonstata n-nuqqas ta’ konformità tal-prodotti f’miżuri meħuda fil-kuntest tal-proċedura tal-klawżola ta’ salvagwardja, fis-sens tal-Artikolu 11 tad-Direttiva 2006/42. Għal dawn ir-raġunijiet, il-Kummissjoni ġustament ikkonstatat, fil-premessa 10 tad-deċiżjoni kkontestata, fir-rigward tal-miżura ta’ salvagwardja adottata mill-OSET, li, fir-rigward tal-makkinarji inkwistjoni, l-EESS imsemmija fil-punti 1.1.6, 1.6.1 u 1.6.2 tal-Anness I tad-Direttiva 2006/42 ma kinux ġew osservati, minħabba l-applikazzjoni żbaljata tal-istandard armonizzat.
         
      
            117
         
         
            Kif issostni ġustament il-Kummissjoni, peress li r-rikorrenti kienet għażlet li tirreferi għal standard armonizzat fid-dikjarazzjoni KE ta’ konformità, hija kellha tosserva kompletament dan l-istandard. Fil-każ fejn, bħal f’dan il-każ, l-istandard ma kienx ġie osservat f’dak li jirrigwarda l-wisa’ tal-pontijiet tal-makkinarju inkwistjoni, ir-rikorrenti kellha tippreżenta soluzzjoni teknika oħra li tiżgura l-istess livell ta’ sigurtà u turi l-konformità tal-prodotti kontenzjużi mal-EESS rispettivi, ħaġa li hija ma għamlitx.
         
      
            118
         
         
            Fit-tielet lok, fir-rigward tal-applikazzjoni tal-prinċipju tal-istat tat-teknika f’dak li jikkonċerna r-rekwiżit ta’ wisa’ ta’ 500 mm għal pontijiet tal-makkinarji inkwistjoni, hemm lok li jiġu enfasizzati tliet aspetti.
         
      
            119
         
         
            Fl-ewwel lok, għandu jiġi ppreċiżat li standard armonizzat li r-riferimenti għalih kienu s-suġġett ta’ pubblikazzjoni fil-Ġurnal Uffiċjali jagħmel parti mid-dritt tal-Unjoni (ara, b’analoġija, is-sentenza tas-27 ta’ Ottubru 2016, James Elliott Construction, C‑613/14, EU:C:2016:821, punt 40).
         
      
            120
         
         
            Fit-tieni lok, il-Kummissjoni ssostni ġustament li, minkejja li l-istandards armonizzati ma humiex obbligatorji, dawn jirriflettu l-livell ta’ sigurtà meħtieġ u jieħdu inkunsiderazzjoni l-istat tat-teknika.
         
      
            121
         
         
            F’dan ir-rigward, huwa importanti li jiġi rrilevat li l-paragrafu 162 tal-Gwida għall-applikazzjoni tad-Direttiva “Makkinarju” 2006/42, ippubblikata mill-Kummissjoni f’Ġunju 2010, issa jispeċifika, b’mod partikolari, li l-istandards armonizzati jipprovdu indikazzjoni tajba tal-istat tat-teknika fil-mument tal-adozzjoni tagħhom. Barra minn hekk, skont l-istess dokument, l-iżvilupp tal-istat tat-teknika huwa rifless fl-emendi jew fir-reviżjonijiet sussegwenti tal-istandards armonizzati.
         
      
            122
         
         
            Fit-tielet lok, għandu jingħad ukoll li r-rikorrenti tagħmel riferiment għall-konklużjonijiet ta’ studju indipendenti sabiex issostni l-argumenti tagħha fir-rigward tan-nuqqas ta’ eżistenza ta’ għażla aħjar. F’dan ir-rigward, għandu jiġi kkonstatat li dawn il-konklużjonijiet, li jorbtu mal-possibbiltajiet li jiġu korretti n-nuqqasijiet tal-magni diġà installati u mhux mal-istat tat-teknika b’mod ġenerali fid-data tad-deċiżjoni tal-OSET, jikkonċernaw is-sitwazzjoni fiċ-ċentru tal-bowling ta’ Gustavsberg, wara t-tibdil magħmul għall-prodotti kontenzjużi wara l-adozzjoni tad-deċiżjoni tal-OSET. Issa, kif diġà ġie konkluż fil-punt 69 iktar ’il fuq, l-imsemmija konklużjonijiet ma humiex rilevanti f’dan il-każ.
         
      
            123
         
         
            Minn dak kollu li ppreċeda jirriżulta li l-argument tar-rikorrenti, li jgħid li l-ħtieġa dwar il-wisa’ tal-pontijiet tal-magni kontenzjużi mar lil hinn mill-istat tat-teknika, għandu jiġi miċħud bħala infondat.
         
      
            124
         
         
            Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, it-tielet motiv għandu jiġi miċħud bħala infondat.
            [omissis]
         
       
         
            Għal dawn ir-raġunijiet,
            IL-QORTI ĠENERALI (It-Tieni Awla)
            taqta’ u tiddeċiedi:
         
       
         
            
                     
                        1)
                     
                  
                  
                     
                        Ir-rikors huwa miċħud.
                     
                  
               
       
         
            
                     
                        2)
                     
                  
                  
                     
                        Brunswick Bowling Products LLC hija kkundannata għall-ispejjeż.
                     
                  
               
       
         
            
                     
                        3)
                     
                  
                  
                     
                        Ir-Renju tal-Isvezja għandu jbati l-ispejjeż tiegħu stess.
                     
                  
               
       
            
               
                  
                     
                        Tomljenović
                     
                     
                        Schalin
                     
                     
                        Škvařilová‑Pelzl
                     
                  
                  Mogħtija f’qorti bil-miftuħ fil-Lussemburgu, fit-8 ta’ Settembru 2021.
                  Firem
               
            
         (
         *1
      )	Lingwa tal-kawża: il-Franċiż.
   (
         1
      )	Huma riprodotti hawnhekk biss il-punti ta’ din is-sentenza li l-Qorti Ġenerali tqis li huma xierqa għall-pubblikazzjoni.