CELEX: C1997/295/26
Language: it
Date: 1997-09-27 00:00:00
Title: Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dall'Industrial Tribunal di Bury St Edmunds, con provvedimento del 25 luglio 1997, nella causa signora A.M. Sirdar contro 1) The Army Board, 2) Secretary of State for Defence (Causa C-273/97)

27 . 9 . 97               1 11                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                              C 295/ 17
Ricorso della Commissione delle Comunità europee contro                     sull' art. 100 A e sull'art. 43 del Trattato CE e adottato, di
il Consiglio dell'Unione europea, presentato il 22 luglio                   conseguenza, secondo la procedura di codecisione, prevista
                                    1997                                    dall' art. 189 B del Trattato CE .
                            ( Causa C-269/97 )
                                                                            (') GU L 117 del 7 . 5 . 1997, pag. 1 .
                               ( 97/C 295/25 )                              ( 2 ) Sentenza 23 febbraio 1983 , nella causa 68/86 — sostanze a
                                                                                  effetto ormonale — e nella causa 131 /86 ; sentenze 16 novem­
                                                                                  bre 1989 nella causa C-131 /87 ( commercio di ghiandole e
Il 22 luglio 1997 la Commissione delle Comunità europee,                          organi animali destinati all' industria farmaceutica ) e C-ll /88 e
                                                                                  sentenza 13 novembre 1990 nella causa C-331 / 88 .
rappresentata dai signori Pieter van Nuffel e Gérard Ber­
scheid, membri del suo servizio giuridico, in qualità di
agenti , con domicilio eletto in Lussemburgo presso il
signor Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirch­
berg, ha presentato dinanzi alla Corte di giustizia delle
Comunità europee un ricorso contro il Consiglio dell'U­
nione europea .
                                                                            Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dall'Indu­
                                                                            strial Tribunal di Bury St Edmunds, con provvedimento
La Commissione delle Comunità europee conclude che la                       del 25 luglio 1997, nella causa signora A.M. Sirdar contro
Corte voglia :                                                                    1 ) The Army Board, 2 ) Secretary of State for Defence
                                                                                                       ( Causa C-273/97 )
— annullare il regolamento ( CE ) del Consiglio 21 aprile                                                 97/C 295/26 )
       1997 f ), n . 820, che istituisce un sistema di identifica­
       zione e di registrazione dei bovini e relativo all'etichet­
       tatura delle carni bovine e dei prodotti a base di carni
                                                                             Con provvedimento del 25 luglio 1997, pervenuto nella
       bovine,
                                                                            cancelleria della Corte il 29 luglio 1997, nella causa
                                                                             signora A.M. Sirdar contro 1 ) The Army Board, 2 ) Secre­
— mantenere gli effetti del regolamento annullato fino                      tary of State for Defence, l'Industriai Tribunal di Bury St.
       all' entrata in vigore di una nuova regolamentazione in               Edmunds ha sottoposto alla Corte di giustizia delle Comu­
       materia , adottata dal legislatore comunitario, sulla                 nità europee le seguenti questioni pregiudiziali :
       base giuridica appropriata ,
                                                                             1 . « Se le decisioni politiche che uno Stato membro adotta
— condannare il Consiglio alle spese .                                              in tempo di pace e/o in preparazione alla guerra in
                                                                                    relazione all'accesso ad un impiego nelle sue forze
                                                                                    armate, all'addestramento professionale finalizzato a
Motivi e principali argomenti                                                       tale impiego, alle relative condizioni di lavoro, o
                                                                                    all' impiego delle forze armate stesse, qualora tali deci­
                                                                                    sioni politiche siano prese ai fini dell'efficienza bellica ,
Mancanza di corretta base giuridica : la scelta della base                          siano escluse dall' ambito di applicazione del Trattato
giuridica di un atto deve basarsi, in particolare, sullo                            CE e/o della normativa da esso derivata, in particolare
scopo e sul contenuto dell'atto. Il regolamento ( CE) n. 820/                       della direttiva del Consiglio 76/207/CEE ( 1 ).
 97, costituisce una misura che certamente riguarda la pro­
duzione e la commercializzazione della carne bovina , ma è
stato però adottato al fine di assicurare un livello elevato                 2.     Se le decisioni che uno Stato membro eventualmente
di tutela della salute . La Commissione ritiene che un sif­                         prenda in preparazione alla guerra ed in tempo di pace
 fatto atto, dal momento che ha come obiettivo primario la                          riguardo all' arruolamento, all'addestramento e all' im­
 protezione della salute umana, deve essere basato                                  piego di soldati in unità d'assalto della marina delle
 sull' art. 100 A CE, quand'anche il detto atto abbia ad                            sue forze armate destinate a scontri corpo a corpo con
 oggetto un prodotto figurante nell' allegato II del Trattato                       il nemico in caso di guerra siano escluse dall' ambito di
 ed     eventualmente        contribuisca   in   maniera   accessoria               applicazione del Trattato CE o della normativa da esso
 rispetto all' obiettivo principale, alla realizzazione di uno o                    derivata qualora tali decisioni siano prese al fine di
 più obiettivi di politica comune . La Commissione ritiene                          garantire l'efficienza bellica di tali unità .
 che l'evoluzione delle disposizioni del Trattato CE relative
 alla salute pubblica consente di riconsiderare l' interpreta­
 zione all'epoca fornita dalla Corte circa la relazione tra                  3 . Se l' art. 224 del Trattato CE, secondo la sua corretta
 l' art . 43 e l' art . 100 del Trattato CE ( 2 ).                                  interpretazione, consenta agli Stati membri di esclu­
                                                                                    dere dall' ambito di applicazione della direttiva del
                                                                                    Consiglio 76/207/CEE discriminazioni in base al sesso
 In subordine, qualora la Corte dovesse ritenere che il rego­                       relativamente all' accesso all' impiego, all'addestra­
 lamento ( CE ) n . 820/97 non persegua essenzialmente un                           mento professionale, alle condizioni di lavoro, com­
 obiettivo di salute pubblica, ma anche obiettivi di politica                       prese le condizioni relative alla messa in congedo, nelle
 agricola comune, la Commissione ritiene che, logicamente,                          forze armate in tempo di pace e/o in preparazione alla
 il regolamento dovrebbe essere basato, allo stesso tempo,                          guerra al fine di garantire l'efficienza bellica .
 ---pagebreak--- C 295/ 18                IT                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                          27 . 9 . 97
4 . Se la politica, adottata da uno Stato membro, di esclu­                      — gli accantonamenti per rischi ed oneri non possono
     dere, in tempo di pace e/o in preparazione alla guerra ,                         avere la funzione di correggere i valori degli ele­
     le donne dal servizio quali fanti di marina interopera­                          menti dell'attivo ( art. 20, n . 3 ),
     tivi , possa essere esclusa dall'ambito di applicazione
     della direttiva del Consiglio 76/207/CEE in forza del­
     l' applicazione dell'art. 224 . In caso affermativo, quali                  — occorre tener conto di tutti i rischi prevedibili ed
     linee direttrici o criteri debbano essere applicati per                          eventuali perdite che traggono origine nel corso
                                                                                      dell' esercizio o di un esercizio anteriore anche se
     determinare se la detta politica possa così essere cor­
     rettamente esclusa dall' ambito di applicazione della                            tali rischi o perdite siano noti solo tra la data di
     direttiva 76/207/CEE a motivo dell' art . 224 .                                  chiusura del bilancio e la data della sua compila­
                                                                                      zione [ art. 31 , n. 1 , lett. c ), sub . bb )],
5 . Se la politica, adottata da uno Stato membro, di esclu­
                                                                                 — gli elementi delle voci dell' attivo e del passivo
     dere, in tempo di pace e/o in preparazione alla guerra,
                                                                                      devono essere valutati separatamente [art. 31 , n . 1 ,
     le donne dal servizio quali fanti di marina interopera­                          lett. e )],
     tivi sia giustificabile ai sensi dell' art. 2, n . 2 , della
     direttiva del Consiglio 76/207/CEE.
                                                                                 — l' importo degli accantonamenti per rischi ed oneri
                                                                                      non può superare le somme necessarie ( art. 42,
6 . In caso affermativo, quale criterio debba essere utiliz­                          primo comma ),
     zato da un giudice nazionale nel valutare se l' applica­
     zione di tale politica sia giustificata o no ».
                                                                                 il fatto che un' impresa di costruzioni, che per lo svolgi­
(') Direttiva del Consiglio 9 febbraio 1976 , 76/207/CEE, relativa               mento della propria attività accanto a propri dipen­
    all' attuazione del principio della parità di trattamento fra gli            denti impiega anche subappaltatori , costituisca un
    uomini e le donne per quanto riguarda l' accesso al lavoro, alla             accantonamento per impegni di garanzia, che sorgano
    formazione e alla promozione professionali e le condizioni di                solo dopo la data di chiusura del bilancio, non come
    lavoro ( GU L 39 del 14 . 2 . 1976 , pag. 40 ).                              un accantonamento distinto in considerazione di sin­
                                                                                 goli rischi da garantire insiti in determinate attività ,
                                                                                 ma come accantonamento forfettario in una percen­
                                                                                 tuale fissa del fatturato cui si riferisce la garanzia .
Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Finanz­                      2 . In caso di soluzione affermativa della questione n . 1 :
gericht di Colonia con ordinanza 16 luglio 1997 nella
causa DE + ES Bauunternehmung GmbH contro Finanz­
                            amt Bergheim                                         A quali condizioni, secondo quali criteri di valutazione
                                                                                 e in quale percentuale, eventualmente in base ad una
                         ( Causa C-275 /97 )                                     valutazione effettuata dal commerciante stesso, un tale
                            ( 97/C 295/27                                        accantonamento forfettario possa essere costituito,
                                                                                 anche in considerazione di eventuali , ma solo limitata­
                                                                                 mente esercitabili , azioni di regresso nei confronti dei
Con ordinanza 16 luglio 1997 pervenuta nella cancelleria                         propri dipendenti o dei subappaltatori, e chi in caso di
                                                                                 dubbi sull' ammontare dell' accantonamento necessario
della Corte il 30 luglio 1997, nella causa DE + ES Bauun­
ternehmung GmbH contro Finanzamt Bergheim, il Finanz­                            sopporti lo svantaggio dell' indimostrabilità .
gericht di Colonia ha sottoposto alla Corte di giustizia
delle Comunità europee le seguenti questioni pregiudiziali :
1 . Se sia compatibile con le norme in materia di bilancio
     contenute nella Quarta direttiva 25 luglio 1978 ( diret­
     tiva sui conti annuali, 78/660/CE; GU L 222 del 14 . 8 .                Ricorso presentato il 30 luglio 1997 dalla Commissione
     1978 , pag. 11 ), in base alle quali :                                     delle Comunità europee contro la Repubblica francese
                                                                                                     ( Causa C-276/97 )
     — i conti annuali devono dare un quadro fedele della
            situazione patrimoniale , di quella finanziaria non­                                        ( 97/C 295/28 )
           ché del risultato economico della società ( art. 2,
           n . 3 ),
                                                                             Il 30 luglio 1997 la Commissione delle Comunità europee ,
     — gli accantonamenti per rischi ed oneri hanno la                       rappresentata dalla signora Hélène Richard e dal signor
           funzione di coprire perdite o debiti che sono netta­              Enrico Traversa , in qualità di agenti, con domicilio eletto
           mente individuati nella loro natura ma che, alla                  in Lussemburgo presso il signor Carlos Gómez de la Cruz,
           data di chiusura del bilancio, sono probabili o certi             Centre Wagner, Kirchberg, ha presentato dinanzi alla
           ma indeterminati quanto al loro importo o alla                    Corte di giustizia delle Comunità europee un ricorso con­
           data della loro sopravvenienza ( art. 20, n . 1 ),                tro la Repubblica francese .