CELEX: 62009CC0226
Language: hu
Date: 2010-06-29 00:00:00
Title: Mengozzi főtanácsnok indítványa, az ismertetés napja: 2010. június 29. # Európai Bizottság kontra Írország. # Tagállami kötelezettségszegés - 2004/18/EK irányelv - Közbeszerzési szerződések odaítélési eljárásai - Tolmácsolási és fordítási szolgáltatások nyújtására irányuló közbeszerzési szerződés odaítélése - Az említett irányelv IIB. melléklete szerinti szolgáltatások - Szolgáltatások, amelyekre nem vonatkozik az említett irányelv valamennyi követelménye - Az odaítélési szempontoknak az ajánlatok benyújtását követő súlyozása - A súlyozás módosítása a benyújtott ajánlatok első vizsgálatát követően - Az egyenlő bánásmód elve és az átláthatósági kötelezettség tiszteletben tartása. # C-226/09. sz. ügy

PAOLO MENGOZZI
      FŐTANÁCSNOK INDÍTVÁNYA
      Az ismertetés napja: 2010. június 29.1(1)
      
      C‑226/09. sz. ügy
      Európai Bizottság
      kontra
      Írország
      „Közbeszerzési szerződések – A 2004/18 irányelv IIB. melléklete – Az odaítélési szempontoknak az ajánlatok benyújtási határidejének lejártát követően meghatározott és ez utóbbiak első megvizsgálását
         követően módosított súlyozása”
      1.        A kötelezettségszegés megállapítása iránti jelen keresettel összefüggésben a Bíróságnak arra kell válaszolnia, hogy milyen
         mértékben alkalmazandó az uniós jog egy olyan közbeszerzési szerződés esetében, amelyre nézve a vonatkozó irányelvek csak
         néhány minimális rendelkezés alkalmazását írják elő. Jelen esetben olyan fordítási szolgáltatások nyújtására irányuló közbeszerzési
         szerződésről van szó, amelyre nézve a 2004/18/EK irányelv(2) csak a szolgáltatás műszaki leírása feltüntetésének és az odaítélésről szóló hirdetmény közzétételének kötelezettségét írja
         elő. Mindazonáltal a Bizottság úgy véli, hogy a Bíróság ítélkezési gyakorlata alapján az ír ajánlatkérő szervnek tiszteletben
         kellett volna tartania néhány egyéb olyan kötelezettséget is, amelyek figyelembevételének elmulasztása megalapozza a jelen
         keresetet.
      
      I –    Jogi háttér
      2.        A jelen ügy alapját képező uniós szabályozást a Szerződéseken túl a hivatkozott 2004/18/EK irányelv jelenti (a továbbiakban:
         irányelv).
      
      3.        Nincs vita a felek között azon tény vonatkozásában, hogy a jelen ügyben szereplő szolgáltatások az irányelv IIB. mellékletében
         felsorolt szolgáltatások közé tartoznak. A fordítói szolgáltatások tehát mint „egyéb szolgáltatások” a hivatkozott melléklet
         27. kategóriájába tartoznak.
      
      4.        Az irányelv „A IIB. mellékletben felsorolt szolgáltatások nyújtására irányuló szerződések” címet viselő 21. cikke előírja:
      
      „A IIB. mellékletben felsorolt szolgáltatások nyújtására irányuló szerződések odaítélésére kizárólag a 23. cikket és a 35. cikk
         (4) bekezdését kell alkalmazni.”
      
      5.        Az irányelv „Műszaki leírás” címet viselő 23. cikke a jogvitának nem képezi tárgyát, ezért annak teljes szövege itt elhagyható.
         Egy nagyon hosszú és részletes rendelkezésről van szó, amely arra kötelezi a közbeszerzési szerződéseket odaítélő alanyokat,
         hogy világosan és pontosan határozzák meg a kért szolgáltatás feltételeit annak megakadályozása érdekében, hogy az ajánlatkérővel
         történő szerződéskötésben érdekeltek eltérő bánásmódban részesüljenek.
      
      6.        Az irányelv 35. cikkének (4) bekezdése ellenben azt írja elő, hogy az az ajánlatkérő szerv, amely közbeszerzési szerződést
         ítélt oda, köteles tájékoztató hirdetményt közzétenni az eljárás eredményéről. A Bizottság e szabály megsértését sem rója
         fel Írországnak.
      
      II – A tényállás és a pert megelőző eljárás
      7.        2006. május 16‑án az Európai Unió Hivatalos Lapjának Kiegészítésében került közzétételre a menekültügyi kérdésekért felelős hivatal javára végzendő fordítói és tolmácsolási
         szolgáltatásokra vonatkozóan az ír kormány által kiírt közbeszerzési szerződésről szóló hirdetmény.(3)
      
      8.        A hirdetmény meghatározta az igényelt szolgáltatások kategóriáját, és megjelölt egy határidőt (2006. június 9.) a közbeszerzési
         eljárásban való részvételi szándék kinyilvánítására. Az odaítélés szempontjait illetően meghatározta, hogy – a következő hét
         szempont alapján – az összességében legelőnyösebb ajánlatot kell kiválasztani:
      
      1)         a benyújtott dokumentáció teljessége;
      2)         nyilatkozat a feltételek teljesítésére való alkalmasságról;
      3)         a részek,(4) szolgáltatások és nyelvek száma;
      
      4)         képesítések, vonatkozó tapasztalat;
      5)         ár;
      6)         a javasolt módszereknek való megfelelés;
      7)         hivatkozási helyek.
      9.        A hirdetmény rögzítette továbbá, hogy a felsorolt odaítélési szempontokat nem kell csökkenő fontossági sorrendben érteni.
      
      10.      A közbeszerzési eljárásban tizenkét társaság jelezte részvételi szándékát, amelyekből hármat ír területen kívüli székhellyel
         alapítottak.
      
      11.      Közvetlenül az ajánlatok benyújtási határidejének lejártát követően a bírálóbizottság tagjai egy olyan táblázatot kaptak,
         amely megjelölte az odaítélési szempontoknak tulajdonítandó meghatározott súlyszámokat. E súlyok 0% (az 1. sz., a dokumentáció
         teljességére vonatkozó szempont esetében) és 30% (a 4. sz. szempont tekintetében) között mozogtak. Ami a többi szempontot
         illeti, a táblázat a 2. számúra 7%, a 3. számúra 25%, az 5. számúra 20%, a 6. számúra 10% és a 7. számúra 8% súlyt jelölt
         meg.
      
      12.      Az ezt követő napokban a bírálóbizottság tagjai egyénileg elvégezték a különböző benyújtott ajánlatok első vizsgálatát.
      
      13.      2006. június 22‑én ült össze először a bírálóbizottság. A különböző ajánlatok megvizsgálása előtt a bírálóbizottság úgy döntött,
         hogy módosítja a szempontok súlyozását, 25%‑ra csökkentve a (korábban 30%‑ra értékelt) 4. sz. szempont súlyát és 15%‑ra emelve
         a (korábban 10%‑ra értékelt) 6. sz. szempont súlyát. A többi szempont súlyozása változatlan maradt. Ezt követően a bírálóbizottság
         áttért az ajánlatok értékelésére és a közbeszerzési szerződés odaítélésére, melyek során az újonnan elfogadott súlyozást alkalmazta.
      
      14.      Az egyik sikertelen ajánlattevő feljelentést tett a Bizottságnál. A Bizottság – az Írországgal folytatott információcserét
         követően – 2007. október 23‑án felszólító levelet, majd az ír kormány – nem kielégítőnek ítélt – válaszát követően 2008. szeptember
         23‑án indokolással ellátott véleményt bocsátott ki.
      
      III – A Bíróság előtti eljárás és a felek kérelmei
      15.      A Bizottság, mivel az ír hatóságoknak az indokolással ellátott véleményre adott válaszát nem találta kielégítőnek, 2009. június
         19‑én benyújtotta a jelen kötelezettségszegés megállapítása iránti keresetet.
      
      16.      A Bizottság azt kéri, hogy a Bíróság:
      
      –        állapítsa meg, hogy Írország azáltal, hogy az ajánlatok benyújtási határidejének lejártát követően határozta meg az odaítélési
         szempontok súlyozását, továbbá a benyújtott ajánlatok első áttekintése után e súlyozást módosította, nem teljesítette az egyenlő
         bánásmódnak és az átláthatóságnak a Bíróság által értelmezett elvéből eredő kötelezettségeit;
      
      –        Írországot kötelezze a költségek viselésére.
      17.      Írország azt kéri, hogy a Bíróság:
      
      –        utasítsa el a keresetet;
      –        a Bizottságot kötelezze a költségek viselésére.
      IV – A kötelezettségszegésről
      A –    A vizsgált közbeszerzési szerződés jogi jellege
      18.      Mielőtt megvizsgálnánk a vitatott kötelezettségszegést, előzetesen tisztázni kell az ír hatóságok által kiírt közbeszerzési
         szerződés jellegét a rá alkalmazandó jogi előírások meghatározása érdekében.
      
      19.      Mint azt fentebb megjegyeztem, a felek között nincs vita azon tényre vonatkozóan, hogy az ír ajánlatkérő szerv által odaítélt
         szolgáltatások a jelen vita tekintetében az irányelv IIB. mellékletének hatálya alá esnek. Következésképpen az irányelv kifejezetten
         csak a műszaki leírás (az irányelv 23. cikke) és az odaítélésről szóló hirdetmény (35. cikk (4) bekezdése) tekintetében ír
         elő kötelezettségeket; ezeket azonban a Bizottság nem rótta fel Írországnak.
      
      20.      Mindazonáltal ismeretes, hogy a közbeszerzési szerződésekre alkalmazandó uniós jog nem pusztán a vonatkozó irányelvek különös
         rendelkezéseiből áll. Különösképpen, a Bíróság ítélkezési gyakorlata mindig hangsúlyozta, hogy e tekintetben nem szabad figyelmen
         kívül hagyni az elsődleges jog jelentőségét.
      
      21.      Emlékeztetnünk kell ugyanis arra, hogy a Bíróság állandó ítélkezési gyakorlata szerint a közbeszerzési szerződések odaítélési
         eljárásainak uniós szintű összehangolásának célja a szolgáltatások és termékek szabad mozgását érintő akadályok megszüntetése,
         és ezáltal azon gazdasági szereplők érdekeinek védelme, amelyek valamely tagállamban rendelkeznek székhellyel, és valamely
         másik tagállamban székhellyel rendelkező ajánlatkérők számára kívánnak árut vagy szolgáltatást felkínálni.(5)
      
      22.      Következésképpen, amikor egy közbeszerzési szerződés – akár csak potenciálisan is – határon átnyúló érdekkel bír, akkor alkalmazni
         kell a Szerződésből levezethető szabályokat.(6) Nyilvánvalóan az ilyen alkalmazás hozzáadódik az alkalmazandó jogszabályok által esetleg kifejezetten előírt szabályokhoz:
         például a vizsgált ügyben a műszaki leírásra és a közbeszerzési szerződés odaítéléséről szóló hirdetményre vonatkozó kötelezettségekhez.
      
      23.      Lényegében két olyan kötelezettség van, amely az elsődleges jogból, és különösen a szolgáltatásnyújtás és a letelepedés szabadságára
         vonatkozó elvekből ered.(7) Egyrészről a hatóságoknak tiszteletben kell tartaniuk az állampolgárságon alapuló hátrányos megkülönböztetés tilalmát és
         az egyenlő bánásmód elvét. Másrészről, az említett elvek tiszteletben tartása ellenőrzésének biztosítása érdekében, az ajánlatkérő
         szervnek eleget kell tennie az átláthatóság követelményének.
      
      24.      Valójában úgy tűnik, hogy a felek között nincs vita a fenti pontokban kiemelt kötelezettségek fennállását illetően, sem pedig
         a tekintetben, hogy a vizsgált közbeszerzési szerződés határon átnyúló érdekkel bírt, miként az megmutatkozott egyrészt abban,
         hogy tájékoztatásul az Európai Unió Hivatalos Lapjának Kiegészítésében történő közzétételt választották, másrészt abban, hogy néhány ajánlattevő nem Írországban alapított vállalkozás
         volt.(8) Aminek a tekintetében vita van, az az, hogy az adott ügy körülményei között az ír ajánlatkérő szervek eljárása tiszteletben
         tartotta‑e a fent megjelölt szabályokat.
      
      B –    A felek érvei
      25.      A Bizottság rövid keresetében azt állítja, hogy az ír ajánlatkérő szerv két különböző szempontból sértette meg az uniós jog
         által előírt kötelezettségeket, mindkét esetben megsértve az egyenlő bánásmódnak és az átláthatóságnak a Bíróság ítélkezési
         gyakorlatában előírt elveit.
      
      26.      Először is az ír ajánlatkérő szervek eljárása azért jogsértő, mert a közbeszerzési szerződés odaítélésének szempontjait csak
         az ajánlatok benyújtási határidejének lejártát követően súlyozták.
      
      27.      Másodszor, úgyszintén jogsértő volt a súlyozás módosítása a benyújtott ajánlatok első vizsgálatát követően.
      
      28.      A Bizottság továbbá megjegyzi, hogy a vállalkozásoknak – a hirdetménynek a Hivatalos Lapban történő közzétételét követően –
         megküldött ajánlati felhívás már nem tartalmazta azt a tájékoztatást, hogy az odaítélési szempontok nem csökkenő fontossági
         sorrendben szerepelnek, az ajánlattevők megalapozottan várhatták tehát el azt, hogy pontosan ez a szempontok sorrendje. Mivel
         azonban a szempontok súlyozása nem állt arányban azoknak a listán elfoglalt helyével, az ír hatóságok félrevezették az ajánlattevőket.
         Mindazonáltal a Bizottság válaszában kifejtette, hogy a szempontok megjelölésének pontos sorrendjére vonatkozó kérdés nem
         képezi alapját a keresetének, amely tehát így csak a megjelölt két kifogáson alapul: az egyes szempontokra vonatkozó súlyszámoknak
         az ajánlatok benyújtási határidejének lejártát követő meghatározásán, valamint ezen súlyszámoknak az ajánlatok bírálóbizottság
         tagjai általi első vizsgálatát követően történő módosításán.
      
      29.      Írország a maga részéről lényegében elismeri a Bizottság által előadott tényállást,(9) még ha tagadja is, hogy ez az uniós jog megsértését képezné.
      
      30.      Az ír kormány kiemeli különösen, hogy minimális volt a szempontok június 22‑i módosítása (a 4. sz. szempontra vonatkozó súly
         5%‑os csökkentése és a 6. sz. szempontra vonatkozó súly ennek megfelelő 5%‑os növelése), összességében nem volt elegendő valamely
         ajánlattevőnek egy másikkal szemben történő előnyben vagy hátrányban részesítéséhez. Egy visszatekintő elemzés ténylegesen
         azt bizonyítaná, hogy az eredetileg súlyozott szempontok alapján is a nyertes pályázó kapta volna meg a közbeszerzési szerződést.
      
      31.      Mivel így nem sértették meg az ajánlattevőkkel szembeni egyenlő bánásmód elvét, az átláthatóság elvének tiszteletben tartását
         nem is szükséges már elemezni, a Bíróság ítélkezési gyakorlata ugyanis e második szempontot pusztán kiegészítő jellegűnek
         tartja az elsőhöz képest.
      
      C –    Elemzés
      32.      Logikai okokból és az érvelés egyértelműsége érdekében az ügy jogi vonatkozásainak vizsgálatát néhány – a közbeszerzési szerződések
         átláthatóságának elvével kapcsolatos – észrevétellel kezdem. Az elemzésben ezt követően a Bizottság két kifogására térek át,
         végezetül pedig néhány gondolatot szánok egy olyan megközelítésnek, amelyet – véleményem szerint – a felek helytelenül hagytak
         figyelmen kívül.
      
      1.      Az átláthatóság elvéről
      33.      Mint azt láthattuk, Írország úgy véli, hogy a közbeszerzési szerződések körében az átláthatóság elve kiegészítő jelleggel
         bír az egyenlő bánásmód elvéhez és a hátrányos megkülönböztetés tilalmához képest: következésképpen – véleménye szerint –
         ha már megállapításra került, hogy ez utóbbi két elvet nem sértették meg, akkor felesleges vizsgálni az átláthatóság elvének
         tiszteletben tartását.
      
      34.      Írország érvelése nem fogadható el.
      
      35.      Igaz, hogy a vonatkozó állandó ítélkezési gyakorlatot megalapozó logika szerint az átláthatóság elve kiegészítő funkcióval
         bír az egyenlő bánásmód elvéhez és a hátrányos megkülönböztetés tilalmához képest. E kiegészítő jelleg azonban nem jelent
         alárendeltséget, és nem jár az ír kormány által hivatkozott következménnyel. Éppen ellenkezőleg, az átláthatóság kötelezettsége
         kiegészítőnek minősül abban az értelemben, hogy tiszteletben tartása lehetővé teszi annak megállapítását, hogy a másik két „fő” kötelezettséget tiszteletben tartották‑e. Ha az ajánlatkérő szerv nem átlátható módon jár el, akkor nehézzé, vagy egyenesen lehetetlenné válik annak ellenőrzése,
         hogy esetlegesen megsértette‑e az egyenlő bánásmód elvét és a hátrányos megkülönböztetés tilalmát.
      
      36.      Az átláthatóság kötelezettségének tiszteletben tartása továbbá egy olyan nélkülözhetetlen előfeltétel, amely biztosítja, hogy
         a közbeszerzési eljárásról az összes potenciális pályázó megfelelő módon tájékoztatva legyen, és ezáltal biztosítja az egyenlő
         bánásmód elvének tiszteletben tartását.(10)
      
      37.      Következésképpen, ha fennállnak az ítélkezési gyakorlatban rögzített, az elsődleges uniós jogból származó elveknek a közbeszerzési
         szerződésre történő alkalmazásának feltételei, akkor az átláthatóság elvének tiszteletben tartását mindig ellenőrizni kell.
         Sőt, bizonyos logikai szempontból tulajdonképpen ezen ellenőrzésnek meg kell előznie az egyenlő bánásmód elve és a hátrányos megkülönböztetés tilalma betartásának ellenőrzését.
      
      2.      A Bizottság első kifogásáról
      38.      A Bizottság első kifogásában – mint azt láthattuk – felrója Írországnak, hogy az odaítélés szempontjainak súlyszámait csak
         az ajánlatok benyújtási határidejének lejártát követően határozta meg. A súlyszámok ilyen elkésett meghatározása a Bizottság
         álláspontja szerint sérti az egyenlő bánásmód és az átláthatóság elvét.
      
      39.      Az első kifogás számomra nem tűnik elfogadásra érdemesnek a következő érvek miatt.
      
      40.      Először is nem vitás, hogy az irányelv nem rendelte el az odaítélési szempontok súlyának előzetes megjelölését. Mint ahogyan
         azt kérelmében maga a Bizottság is elismeri, az irányelv 40. cikke, amely az (5) bekezdésének e) pontjában előír ilyen kötelezettséget,
         nem volt alkalmazandó a vizsgált közbeszerzési szerződés vonatkozásában. A pontosság kedvéért, a jelen ügyre az irányelv még
         az odaítélési szempontok előzetes megjelölését sem rendelte el valójában, amelyeket pedig az ír ajánlatkérő szervek megjelöltek.
      
      41.      Másodszor, ilyen kötelezettség az ítélkezési gyakorlatból sem vezethető le. Különösen, analógia útján felhívható a Bíróság
         egyik ítélete, amelyben – egy olyan tényállásra vonatkozóan, amely teljes egészében a közbeszerzési szerződésekre vonatkozó
         irányelvek hatálya alá tartozott –, a Bíróság elismerte egy olyan ajánlatkérő szerv eljárásának jogszerűségét, amely valamely
         odaítélési feltétel egyes előre meghatározott részszempontjait az ajánlatok benyújtása után, de az ajánlatokat tartalmazó borítékok felnyitása előtt súlyozta.(11)
      
      42.      Természetesen fel kell tenni a kérdést, hogy az egyes odaítélési szempontok súlyszámainak már a hirdetményben történő feltüntetési
         kötelezettsége természetes következménye‑e az egyenlő bánásmód, az átláthatóság elve és a hátrányos megkülönböztetés tilalma
         tiszteletben tartása kötelezettségének. Számomra úgy tűnik azonban – különösen a Bíróság ítélkezési gyakorlata alapján –,
         hogy nem lehet az.
      
      43.      A teljes mértékben a különböző közbeszerzési irányelvek szabályozásának hatálya alá tartozó közbeszerzési szerződésekre vonatkozó
         ítélkezési gyakorlat ugyanis az ajánlattevőknek az odaítélés szempontjairól történő előzetes tájékoztatásának kötelezettségét
         az egyenlő bánásmód és az átláthatóság elve kifejeződésének tekinti (érdemes itt emlékeztetni arra, hogy ezt a kötelezettséget
         ezekben az esetekben a jogi normák kifejezetten előírják).(12) Ugyancsak a fenti ítélkezési gyakorlat szerint, az említett elvekből következik továbbá az odaítélési szempontok egész eljárás
         során egységes módon történő értelmezésének kötelezettsége(13) és az odaítélési szempontok közbeszerzési eljárás során történő módosításának tilalma.(14)
      
      44.      Nyilvánvaló, hogy a 2004/18 irányelvben előírt azon kötelezettség, mely szerint a teljes mértékben az irányelv hatálya alá
         tartozó közbeszerzési szerződések odaítélési szempontjait előzetesen meg kell jelölni, maga is az egyenlő bánásmód és az átláthatóság
         elve tiszteletben tartása biztosításának szükségletére válaszol. Mindazonáltal – véleményem szerint – el kell kerülni, hogy
         automatikusan ugyanolyan jelentőséget tulajdonítsunk az érintett elveknek akkor, amikor azok az irányelv hatálya alá tartozó
         közbeszerzési szerződésekre, valamint amikor az annak hatálya alá nem (vagy mint jelen esetben csak részben) tartozó közbeszerzési
         szerződésekre vonatkoznak. Ha ugyanis úgy tartanánk, hogy az irányelv hatálya alól kizárt közbeszerzési szerződésekre előírt
         átláthatóság elve szükségképpen megegyezik a hatálya alá tartozó közbeszerzési szerződésekre előírttal, lehetőség nyílna arra,
         hogy az irányelvet helytelenül alkalmazzák számos olyan tényállásra, amelyekről a törvényhozó kifejezetten megállapította, hogy az irányelvet nem kell rájuk alkalmazni. Bizonyos mértékben ugyanis az egész irányelvnek az a célja,
         hogy megvalósítsa a Szerződés alapelveit:(15) ha a közbeszerzési szerződések tekintetében az említett elveket egyedül az irányelv által előírtak szerint lehetne megvalósítani,
         akkor az irányelvet kellene alkalmazni minden olyan esetben, ahol határon átnyúló érdek áll fenn.
      
      45.      Általánosan, a Szerződés elvei tiszteletben tartásának biztosítása érdekében alkalmazott gyakorlati módszereket – az irányelv
         nem alkalmazásának vagy részleges alkalmazásának esetén – nem lehet egyszer s mindenkorra meghatározni, esetről esetre kell
         azokat értékelni.(16)
      
      46.      A vizsgált ügyben az ír ajánlatkérő szerv közzétett egy hirdetményt, amelyben anélkül jelölte meg az odaítélés szempontjait,
         hogy meghatározta volna azok vonatkozó súlyát. A fenti pontokban kifejtett megfontolások alapján úgy vélem, hogy nem sértették
         meg a hátrányos megkülönböztetés tilalmát, az egyenlő bánásmód és az átláthatóság elvét. Az ajánlatkérő szerv több információt
         bocsátott rendelkezésre, mint amennyit az irányelv előír, és nem hozott létre egyenlőtlenséget a potenciális ajánlattevők
         között.
      
      47.      Miként azt ugyanis az ítélkezési gyakorlat is megállapította, az átláthatóságra irányuló kötelezettség célkitűzése lényegében
         a megfelelő nyilvánossági szint biztosítását jelenti valamennyi potenciális ajánlattevő számára, amely lehetővé teszi a verseny
         felé történő tényleges megnyitást, valamint az odaítélési eljárások pártatlanságának ellenőrzését.(17) Jelen ügyben az Európai Unió Hivatalos Lapja Kiegészítésének kiválasztása kétségkívül megfelelőnek tekinthető a közbeszerzési szerződés odaítélésére vonatkozó versenyeljárás
         elégséges módon történő közzététele tekintetében.
      
      48.      Ami egyebekben a hátrányos megkülönböztetés tilalmát és az egyenlő bánásmód elvét illeti, az a tény, hogy a szempontokat csak
         az ajánlatok megtétele után súlyozták, önmagában nem keletkeztetett eltérő bánásmódot az ajánlattevőkkel szemben, akik egyenlő
         helyzetben voltak.
      
      49.      Másrészt meg kell jegyezni, hogy más lenne a Bizottság első kifogásának értékelése, ha az ajánlatkérő szerv a felhívásban
         csökkenő súly szerinti sorrendben jelölte volna meg az odaítélés szempontjait. Ebben az esetben az ajánlatkérő szerv az eljárás
         során módosította volna a szempontok súlyát: mint azt fentebb láthattuk, a szempontokhoz rendelt súlyoknak itt ugyanakkor
         nincs semmiféle kapcsolata a hirdetményben elfoglalt helyükkel, és az odaítélés szempontjából legfontosabb szempontok a harmadik
         és negyedik helyen megjelöltek voltak.
      
      50.      Bár a Bizottság keresetében azt jelezte, hogy a hirdetményben és az azt követő felhívásban szereplő szempontlista csökkenő
         fontossági sorrendet jelölt, számos tényező ellentmond e megállapításnak.
      
      51.      Először is a Hivatalos Lapban közzétett hirdetmény kifejezetten utalt arra, hogy a szempontok sorrendje nem tükrözi azok relatív
         súlyát.
      
      52.      Másodszor, a megjelölt szempontok közül az első a benyújtott dokumentáció teljessége volt. Egyetlen minimálisan tájékozott
         ajánlattevő sem tekinthette ezt úgy, mint az odaítélés fő szempontját: valóban, a természete alapján inkább tűnik a közbeszerzési
         eljárásban való részvétel feltételének, mint odaítélési szempontnak, és következésképpen, nem véletlenül vonatkozik rá a 0%‑os
         súly.(18)
      
      53.      Harmadszor, úgy tűnik, hogy a Bizottság válaszában elhagyta, de legalábbis átértékelte az odaítélési szempontok csökkenő fontossági
         sorrendjére vonatkozó álláspontját. Ez a döntés teljességgel helyesnek tűnik számomra, ugyanakkor ezzel az első kifogás elveszíti
         az egyetlen szilárd támaszát.
      
      54.      Következésképpen azt javaslom, hogy a Bíróság utasítsa el a Bizottság első kifogását.
      
      3.      A Bizottság második kifogásáról
      55.      Emlékeztetek arra, hogy a Bizottság második kifogásában azt állítja, hogy Írország megsértette az egyenlő bánásmód és az átláthatóság
         elvét azáltal, hogy az odaítélés szempontjainak súlyozását a benyújtott ajánlatok első, összegző megvizsgálása után módosította.
      
      56.      A tényállás tekintetében, mint azt fentebb megjegyeztem, egyetértés van, és nem képezi vita tárgyát. A szempontok súlyozását
         gyakorlatilag pár nappal azok meghatározását követően módosították. A módosítás pillanatában a bírálóbizottság még nem kezdte
         meg munkáját, de tagjai – egyénileg – már áttekintették a benyújtott ajánlatokat.
      
      57.      A második kifogás – ellentétben az elsővel – elfogadásra érdemes.
      
      58.      Fentebb már emlékeztettem arra, hogy az uniós jog – a Bíróság értelmezése szerint – az egyenlő bánásmód elvével és a hátrányos
         megkülönböztetés tilalmával összeegyeztethetetlennek tartja az odaítélési szempontoknak az eljárás során történő bármely módosítását.(19) Pontosan ez történt jelen ügyben.
      
      59.      Nem csorbítja a fenti megállapítást az a tény, hogy a bírálóbizottság mint testület a saját munkáját csak az odaítélési szempontok
         végső módosítását követően kezdte meg. Azon elv hatékony érvényesülése, amely megtiltja a szempontok módosítását az eljárás
         során, a gyakorlatban teljességgel gátolva lenne ugyanis akkor, ha nem tekintenénk minden vonatkozásában az eljárás részének
         egy olyan szakaszt, amelyben – a bírálóbizottság ülése előtt – maguk a tagok áttekintik a pályázók által benyújtott ajánlatokat.
      
      60.      Még az a tény sem zárja ki az ajánlatkérő szerv eljárásának jogellenességét, mely szerint a szempontok súlyának első meghatározása
         nem minősül hivatalos aktusnak, hanem csak egyfajta „előzetes javaslatnak”. Véleményem szerint valóban nélkülözhetetlen az
         ajánlattevőkkel szembeni egyenlő bánásmód biztosítása érdekében az, hogy az odaítélés szempontjainak súlyát az ajánlatok megvizsgálása előtt határozzák meg, még akkor is, ha a bírálóbizottság tagjai csupán egyénileg vizsgálják is meg azokat. Egyfelől a szempontok
         súlyozására vonatkozó műveleteknek, másfelől az ajánlatok értékelésének szigorúan elkülönítve kell maradniuk. A különböző
         szempontokhoz elismert súlyoknak a bírálóbizottság tagjai által történő esetleges „közös megfontolására” – ahhoz, hogy jogszerűnek
         minősüljön – az ajánlatok bármilyen megvizsgálása előtt kellett volna sort keríteni.
      
      61.      Szintén el kell utasítani az ír kormány azon érvelését, amely szerint a verseny nyertese akkor sem lett volna más, ha az odaítélési
         szempontokhoz – a későbbi módosítás által meghatározott súly helyett – az eredetileg meghatározott súlyt társították volna.
      
      62.      E tekintetben fel kell idézni, hogy az állandó ítélkezési gyakorlat szerint a kötelezettségszegés megállapítása iránti keresetek
         körében nincs semmilyen eljáráshoz fűződő érdekre vonatkozó feltétel.(20) Az eljárás célja, hogy megállapítsa az uniós jog megsértésének fennállását vagy ennek hiányát, nem az, hogy megvizsgálja
         az e jogsértésből eredő következményeket. Azon ténynek tehát, mely szerint az eljárás ugyanolyan eredménnyel járt volna akkor
         is, ha az odaítélési szempontokra az eredetileg meghatározott súlyokat alkalmazzák, nincs semmilyen jelentősége a kötelezettségszegés
         megalapozottságának vagy annak hiányának értékelése során.
      
      63.      Összegzésként, a Bizottság második kifogása megalapozott, és elfogadásra érdemes.
      
      4.      Egy nulla súlyú szempont lehetséges jogellenességéről
      64.      Noha a felek nem fordítottak rá különösebb figyelmet, érdemes megállni egy utolsó pontnál, amely szerint az a tény, hogy az
         ír ajánlatkérő szervek – a különböző odaítélési szempontok súlyozásakor – az egyik szempontot nulla (0%) súllyal jelölték
         meg, lehetséges, hogy az uniós jogba ütközik. Egyértelmű, hogy „a benyújtott dokumentáció teljessége” szempontra hivatkozom.
      
      65.      Véleményem szerint az, amikor egy odaítélési szempont hirdetményben történő megjelölését követően annak súlyát – az ajánlatok
         benyújtási határidejének lejártát követően – 0%‑ban állapítják meg, minden tekintetben megfelel egy szempont módosításának.
         A gyakorlati eredménye ugyanis megegyezik azzal, mintha kitörölnék a szempontot a listáról: a hirdetményben megjelölt egyik
         szempontot végül nem használják fel a közbeszerzési szerződés odaítélése során. Más szóval, az ír ajánlatkérő szervek valószínűleg
         megsértették az uniós jogot azáltal, hogy a dokumentáció teljességének szempontját nulla súllyal ruházták fel.
      
      66.      Jelen esetben azonban a Bíróság nem hozhat elmarasztaló ítéletet e kötelezettségszegés vonatkozásában.
      
      67.      Először is feltehetjük a kérdést – mint arra fentebb utaltam –, hogy a dokumentáció teljességének „odaítélési szempontjára”
         valójában nem úgy kell‑e tekinteni, mint a közbeszerzési eljárásban való részvétel egyszerű feltételére. A definíció értelmében
         egy dokumentáció vagy teljes, azaz teljesíti a felhívásban előírt feltételeket, vagy pedig nem az. Nehéz elképzelni egy köztes
         helyzetet. Azonban az tény marad – még akkor is, ha úgy kellene megítélni, hogy a dokumentáció teljessége nem minősül odaítélési
         szempontnak –, hogy a felhívásban ilyenként került feltüntetésre, ami kétségeket ébreszthet a Szerződés elveivel való összeegyeztethetőség
         tekintetében.
      
      68.      Másodsorban ugyanakkor tény marad, hogy a Bizottság nem hivatkozott ilyen kötelezettségszegésre. Nem jelölte meg azt kifejezett
         módon, és nem tekinthető úgy, hogy az valamilyen módon beleértendő a kérelembe, amely – mint azt láthattuk – arra korlátozódik,
         hogy bírálja a szempontok súlyának az ajánlatok benyújtási határidejének lejártát követő meghatározását és e súlyozás módosítását
         az ajánlatoknak a bírálóbizottság tagjai általi első vizsgálatát követően. Így az ír kormánynak nem volt lehetősége véleményt
         nyilvánítani e tekintetben.
      
      V –    Végkövetkeztetések
      69.      Az elemzést lezárva tehát javasolom, hogy a Bíróság a Bizottság két kifogása közül fogadja el a másodikat. Ami a költségeket
         illeti, tekintettel Írország részleges pernyertességére, javasolom, hogy a Bíróság eljárási szabályzata 69. cikke 3. §‑ának
         értelmében Írországot kötelezze a Bizottságot terhelő költségek felének viselésére.
      
      70.      A fenti megállapítások alapján azt javaslom a Bíróságnak, hogy a következőképpen határozzon:
      
      –        állapítsa meg, hogy Írország azáltal, hogy – a benyújtott ajánlatok első megvizsgálását követően – módosította a közbeszerzési
         szerződés odaítélési szempontjaira vonatkozó súlyozást, nem teljesítette az egyenlő bánásmód elvéből, a hátrányos megkülönböztetés
         tilalmából és az átláthatóság elvéből eredő kötelezettségeit;
      
      –        a keresetet ezt meghaladó részében utasítsa el;
      –        Írországot kötelezze a költségek felének viselésére;
      –        állapítsa meg, hogy a Bizottság viseli saját költségeinek felét.
      1 –	Eredeti nyelv: olasz.
      
      2 –	Az építési beruházásra, az árubeszerzésre és a szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződések odaítélési eljárásainak
         összehangolásáról szóló, 2004. március 31‑i 2004/18/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 134, 114. o.; magyar nyelvű
         különkiadás 6. fejezet, 7. kötet, 132. o.).
      
      3 –	HL S 92., 2006.5.16. A hirdetmény hivatkozási száma 2006/S 92‑098663.
      
      4 –      A hirdetmény előírta a közbeszerzési szerződés több részre történő felosztását.
      
      5 –	Lásd különösen a C‑92/00. sz. HI‑ügyben 2002. június 18‑án hozott ítélet (EBHT 2002., I‑5553. o.) 43. pontját és a C‑507/03. sz.,
         Írország kontra Bizottság ügyben 2007. november 13‑án hozott ítélet (EBHT 2007., I‑9777. o.) 27. pontját.
      
      6 –	A Bíróság ítélkezési gyakorlata nem mindig erősíti meg egyértelműen a határon átnyúló érdek szükségességét, és időnként
         olyan megállapításokat tartalmaz, amelyek a Szerződésből levezethető elvek független alkalmazását foglalják magukban: lásd
         különösen a C‑324/98. sz., Telaustria és Telefonadress ügyben 2000. december 7‑én hozott ítélet (EBHT 2000., I‑10745. o.)
         60. pontját és a C‑59/00.sz. Vestergaard‑ügyben 2001. december 3‑án hozott végzés (EBHT 2001.,I‑9505. o.) 20. pontját. Más
         határozatok ugyanakkor kifejezetten előírják a szükségességét: lásd különösen a koncesszió tárgyában a C‑231/03. sz. Coname‑ügyben
         2005. július 21‑én hozott ítélet (EBHT 2005., I‑7287. o.) 20. pontját és a C‑91/08.sz. Wall‑ügyben 2010. április 13‑án hozott
         ítélet (az EBHT‑ban még nem tették közzé) 34. pontját. A nem elsőbbségi érdekű szolgáltatások (más szóval a 2004/18 irányelv
         IIB. mellékletében foglalt szolgáltatások) tekintetében lásd a fenti 5. lábjegyzetben hivatkozott Bizottság kontra Írország
         ügyben hozott ítélet 29. pontját. Maga a Bizottság elismerte a határon átnyúló érdek szükségességét a közbeszerzési szerződésekről
         szóló irányelvek által nem, vagy csak részben szabályozott közbeszerzési eljárásokra vonatkozó közösségi jogról szóló értelmező
         közleménye (HL C 179., 2006.8.1., 2. o.) 1.3. pontjában.
      
      7 –	Állandó a kapcsolódó ítélkezési gyakorlat: lásd különösen a C‑458/03. sz. Parking Brixen ügyben 2005. október 13‑án hozott
         ítélet (EBHT 2005., I‑8585. o.) 47–49. pontját.
      
      8 –	A Bizottság egyébként kiterjedően érvelt annak érdekében, hogy bizonyítsa a vizsgált közbeszerzési szerződés határon átnyúló
         érdekének fennállását, amit nyilvánvalóan a bizonyítási teherre vonatkozó elv tiszteletben tartása érdekében tett. Lásd a
         fenti 5. lábjegyzetben hivatkozott Bizottság kontra Írország ügyben hozott ítélet 32. pontját.
      
      9 –	Bár az ír kormány különösen ragaszkodik ahhoz a tényhez, hogy a szempontokra vonatkozó súlyokat azelőtt módosították, hogy a bírálóbizottság megkezdte volna az ajánlatok vizsgálatát, mindazonáltal nem kérdőjelezi meg azt a tényt,
         hogy e bizottság tagjai egyénileg időközben már elvégezték az ajánlatok első vizsgálatát. E tényt világosan bizonyítja ugyanis
         a keresethez a Bizottság által csatolt dokumentáció.
      
      10 –	Lásd a 6. lábjegyzetben hivatkozott Coname‑ügyben hozott ítélet 17. pontját.
      
      11 –	A C‑331/04. sz., ATI EAC és társai ügyben 2005. november 24‑én hozott ítélet (EBHT 2005., I‑10109. o.) 32. pontja.
      
      12 –	A C‑87/94. sz., Bizottság kontra Belgium ügyben 1996. április 25‑én hozott ítélet (EBHT 1996., I‑2043. o.) 88. pontja és
         a C‑470/99. sz., Universale‑Bau és társai ügyben 2002. december 12‑én hozott ítélet (EBHT 2002., I‑11617. o.) 98. pontja.
         Érdekes megjegyezni, hogy a fent hivatkozott ügyekben hozott ítéletekben alkalmazott irányelvek csupán azt írták elő az ajánlatkérő
         szervek számára, hogy „lehetőleg” jelöljék meg előzetesen az odaítélési szempontok súlyozását, az azoknak tulajdonított fontossági
         sorrendben történő felsorolás mellett (Lásd a 93/37/EGK irányelv 30. cikkének (2) bekezdését és a 90/531/EGK irányelv 27. cikkének
         (2) bekezdését).
      
      13 –	A C‑19/00. sz. SIAC Construction ügyben 2001. október 18‑án hozott ítélet (EBHT 2001., I‑7725. o.) 43. pontja.
      
      14 –	A C‑448/01. sz., EVN és Wienstorm ügyben 2003. december 4‑én hozott ítélet (EBHT 2003., I‑14527. o.) 93. pontja.
      
      15 –	Lásd analógia útján a C‑243/89. sz., Bizottság kontra Dánia ügyben 1993. június 22‑én hozott ítélet (EBHT 1993., I‑3353. o.)
         33. pontját.
      
      16 –	Lásd különösen a 6. lábjegyzetben hivatkozott Telaustria és Telefonadress ügyben hozott ítélet 63. pontját és a 7. lábjegyzetben
         hivatkozott Parking Brixen ügyben hozott ítélet 50. pontját.
      
      17 –	Lásd különösen a 6. lábjegyzetben hivatkozott Telaustria és Telefonadress ügyben hozott ítélet 62. pontját; lásd továbbá
         analógia útján, a szolgáltatási koncessziók terén, a C‑324/07. sz. Coditel Brabant ügyben 2008. november 13‑án hozott ítélet
         (EBHT 2008., I‑8457. o.) 25. pontját és a C‑203/08. sz. Sporting Exchange ügyben 2010. június 3‑án hozott ítélet (az EBHT‑ban
         még nem tették közzé) 41.pontját és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot.
      
      18 –	Lásd ezzel kapcsolatban ugyanott a 64. és azt követő pontokat.
      
      19 –	Lásd a fenti 43. pontot.
      
      20 –	Lásd különösen a C‑394/02. sz., Bizottság kontra Görögország ügyben 2005. június 2‑án hozott ítélet (EBHT 2005., I‑4713. o.)
         14–16. pontját és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot.