CELEX: 31996R1132
Language: sv
Date: 1996-06-24 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1132/96 av den 24 juni 1996 om leveranser av vegetabilisk olja som livsmedelsbistånd

Nr L 150/30        f SVl                 Europeiska gemenskapernas officiella tidning                               25 . 6. 96

                                  KOMMISSIONENS FORORDNING (EG) nr 1132/96
                                                 av den 24 juni 1996
                               om leveranser av vegetabilisk olja som livsmedelsbistånd

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR                           stora antalet leveransadresser, ges möjlighet för anbuds­
ANTAGIT DENNA FÖRORDNING                                           givarna att ange två lasthamnar som inte nödvändigtvis
                                                                   ligger i samma hamnområde .
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Euro­
peiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 3972/86 av             HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
den 22 december 1986 om politiken för livsmedelsbistånd
och om dess administrering ('), senast ändrad genom
förordning (EEG) nr 1930/90 (2), särskilt artikel 6.1 c i                                   Artikel 1
denna, och

med beaktande av följande:                                         Vegetabilisk olja skall framställas inom gemenskapen som
                                                                   livsmedelsbistånd för leverans till de mottagare som är
I rådets förordning (EEG) nr 1420/87 av den 21 maj 1987
                                                                   förtecknade i bilagan i enlighet med förordning (EEG) nr
                                                                   2200/87 och de villkor som anges i bilagan. Leve­
om tillämpningsföreskrifter till förordning (EEG) nr               ranskontrakt skall tilldelas genom ett anbudsförfarande .
3972/86 om politiken för livsmedelsbistånd och om dess
administrering (3) fastställs förteckningen över länder och
organisationer som är berättigade att ta emot livsmedelsbi­        Leveransen skall gälla framskaffning av vegetabilisk olja
stånd och anges de allmänna kriterierna för transport av           som är producerad inom gemenskapen. Transporten kan
livsmedelsbiståndet efter fob-stadiet.                             inte gälla produkt som är producerad och/eller paketerad
                                                                   enligt metoden för aktiv förädling.
Som en följd av flera beslut om tilldelning av livsmedels­
bistånd har kommissionen tilldelat vissa mottagare 1 011           Trots artikel 7.3 d i förordning (EEG) nr 2200/87 kan det
ton vegetabilisk olja.                                             i anbudet för parti E ges två utskeppningshamnar som
                                                                   inte nödvändigtvis ligger i samma hamnområde.
Dessa leveranser bör ske i enlighet med bestämmelserna i
kommissionens förordning (EEG) nr 2200/87 av den 8                 Den anbudsgivare vars anbud antas skall anses ha
juli 1987 om fastställande av allmänna bestämmelser för            kännedom om och ha accepterat alla tillämpliga allmänna
                                                                   och särskilda villkor. Alla andra villkor eller förbehåll i
framskaffande inom gemenskapen av varor som skall
                                                                   hans anbud skall anses som oskrivna .
levereras som livsmedelsbistånd från gemenskapen (4),
ändrad genom förordning (EEG) nr 790/91 (5). Det är
nödvändigt att ange tidsfrister och leveransvillkor och det
förfarande som skall följas för att bestämma de därav                                       Artikel 2
följande kostnaderna.
                                                                   Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den
För ett bestämt parti bör det med hänsyn till de små               har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella
mängder som skall levereras, paketeringsmetoden och det            tidning.

                  Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

                  Utfärdad i Bryssel den 24 juni 1996.

                                                                         Pä kommissionens vägnar
                                                                               Franz FISCHLER

                                                                         Ledamot av kommissionen

(<) EGT nr L 370, 30.12.1986, s. 1 .
O EGT nr L 174, 7.7.1990, s. 6.
H EGT nr L 136, 26.5.1987, s. 1 .
(4) EGT nr L 204, 25.7.1987, s. 1 .
O EGT nr L 81 , 28.3.1991 , s . 108 .
 ---pagebreak--- 25. 6 . 96          SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                     Nr L 150/31

                                                               BILAGA

                                                      PARTIER A, B, C och D

              1 . Aktion nr ('): 952/95 (A); 953/95 (B); 954/95 (C); 955/95 (D)
              2. Program: 1995

              3. Mottagare (2): WFP (World Food Programme), Via Cristoforo Colombo 426, I-00145 ROM [tel .: 4- 39 6
                 57 971 ; telex: 626675 WFP I]

              4. Mottagarens representant: Uppges av mottagaren
              5. Bestämmelseort eller -land (5): A: Jordanien; B: Kenya; C: Tunisien; D: Zambia
              6. Produkt som skall framskaffas: Raffinerad rapsolja
              7. Varornas egenskaper och kvalitet O f): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (III Al a)
              8 . Total kvantitet (ton): 276

              9. Antal partier: 4 (parti A: 60 ton; parti B: 79 ton; parti C: 51 ton; parti D; 86 ton)
             10 . Förpackning och märkning (') (9): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IIIA2.1 , III.A.2.3 och III.A.3)
                 Metallburkar om 5 liter, utan tvärstycken av papp
                 Märkning på följande språk: engelska (A, B, D); franska (D)
                 Ytterligare upplysningar (A); "NOT FOR SALE" + "Expiry date:. .
             11 . Framskaffningsmetod: Framskaffning av raffinerad rapsolja som är producerad inom gemenskapen .
                 Transporten kan ej gälla produkt som är producerad och/eller paketerad enligt metoden för aktiv föräd­
                 ling.
             12. Leveransstadium : A, B, C: Fritt lossningshamnen — lossat;
                 D : Fritt bestämmelseorten

             13 . Utskeppningshamn: —
             14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
             15. Lossningshamn: A: Aqaba; B: Mombasa; C: Tunis
             16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: D: WFP warehouse, Lusaka
             17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen om kontraktet av­
                 ser leverans till utskeppningshamnen : 5 — 18.8.1996
             18 . Sista dag för leverans: A, C: 1.9.1996; B: 15.9.1996; D: 29.9.1996
             19 . Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran

             20 . Sista dag för inlämnande av anbud: 9.7.1996, kl. 12.00 (belgisk tid)
             21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                 a) Sista dag för inlämnande av anbud: 23.7.1996, kl. 12.00 (belgisk tid)
                 b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen om kontraktet avser leve­
                    rans till utskeppningshamnen: 19.8 — 1.9.1996
                 c) Sista dag för leverans: A, C: 15.9.1996; B: 29.9.1996; D: 13.10.1996
             22. Anbudssäkerhetens storlek: 15 ecu/ton

             23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu
             24. Adress för inlämnade av anbud och anbudssäkerheter (>):
                Bureau de 1'aide alimentaire,
                Attn. Mr T. Vestergaard,
                Båtiment Loi 130 , bureau 7/46,
                Rue de la Loi/Wetstraat 200 ,
                B - 1049 Bruxelles/Brussel.
                telex: 25670 AGREC B; fax: + 32 2 296 70 03/296 70 04.

             25. Exportbidrag som betalas ut pa begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (*): —
 ---pagebreak--- Nr L 150/32       | SV                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                  25. 6. 96

                                                                PARTI E

              1 . Aktion nr ('): 922/95 (El ); 923/95 (E2)
              2. Program : 1995
              3. Mottagare (2): Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland [tel .: + 31 70 33 05 757;
                 fax: 36 41 701 ; telex: 30960 EURON NL1

              4. Mottagarens representant: Uppges av mottagaren
              5. Bestämmelseort eller -land: El : Sudan; E2: Nicaragua
              6. Produkt som skall framskaffas: Raffinerad rapsolja
              7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) Q: Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (III.A.1 a)
              8 . Total kvantitet (ton): 735
              9. Antal partier: 1 , 2 partier (El : 405 t; E2: 330 t)
          10 . Förpackning och märkning (*) (10): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IIIA2.1 , IIIA2.3 och III.A.3)
                Metallburkar om 5 liter, utan tvärstycke av papp.
                Märkning på följande språk: engelska (El ); spanska (E2)
                Ytterligare upplysningar (El ): "Expiry date. . ."
          11 . Framskaffningsmetod: Framskaffning av raffinerad rapsolja som är producerad inom gemenskapen.
               Transporten kan ej gälla produkt som är producerad och/eller paketerad enligt metoden för aktiv föräd­
                ling.
          1 2. Leveransstadium: Fritt utskeppningshamnen (8)
          13 . Utskeppningshamn : —
          14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
          15. Lossningshamn: —
          16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: —
          17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 5 — 25.8.1996
          18. Sista dag för leverans: —
          19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran

          20 . Sista dag för inlämnande av anbud: 9.7.1996, kl. 12.00 (belgisk tid)
          21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                a) Sista dag för inlämnande av anbud: 23.7.1996, kl. 12.00 (belgisk tid)
                b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 19.8 — 8.9.1996.
                c) Sista dag för leverans : —
          22. Anbudssäkerhetens storlek: 15 ecu/ton

          23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu
          24. Adress för inlämnade av anbud och anbudssäkerheter ('):
                Bureau de l'aide alimentaire,
                Att. Mr T. Vestergaard,
                Båtiment Loi 130, bureau 7/46,
                Rue de la Loi/Wetstraat 200,
                B- 1049 Bruxelles/Brussel
                telex: 25670 AGREC B; fax: + 32 2 296 70 03/296 70 04

          25. Exportbidrag som betalas ut pa begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): —
 ---pagebreak--- 25. 6 . 96           SV                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      Nr L 150/33

             Noter

             (') Aktionens nummer skall anges i all korrespondens.
             (2) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall så snart som möjligt vända sig till mottagaren för att fast­
                ställa vilka fraktdokument som krävs .

             (3) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren överlämna ett intyg från ett officiellt organ
                 som visar att de tillämpliga normerna för radioaktiv strålning i den berörda medlemsstaten inte har över­
                 skridits för den produkt som skall levereras . Radioaktivitetsintyget skall innehålla uppgifter om halterna
                cesium-134 och - 137 samt halten jod-131 .
                Parti E: Strålningsintyget (E2: och ursprungsintyget) skall vara utfärdat av en officiell myndighet och vara
                giltigt.
             (4) Artikel 7.3 punkt g i förordning (EEG) nr 2200/87 är inte tillämplig.
             (*) Kommissionens delegation som skall kontaktas av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt: Se EGT nr C
                 114, 29.4.1991 , s. 33.

             (6) Trots punkt III.A.3 c i EGT nr C 114 skall påskriften lyda: "Europeiska gemenskapen".
             Q Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren eller dennes representant överlämna följan­
                de dokument vid leveransen .

             (8) Trots artikel 7.3 d i förordning (EEG) nr 2200/87 kan det i anbudet finnas utskeppningshamnar som inte
                 nödvändigtvis ligger i samma hamnområde.
             (9) Placeras i 20-fotscontainrar. Containrarna skall kunna disponeras utan avgift i minst 15 dagar.
             (10) Frakten skall ske i 20-fotscontainrar enligt FCL/FCL-villkoren (varje containrar skall innehålla 15 ton
                  netto). Leverantören skall bära kostnader för containrarna fram till dess att containrarna staplas i contai­
                  nerterminalen i utskeppningshamnen. Mottagaren skall bära alla ytterligare lastningskostnader, inklusive
                  kostnaden för att flytta containrarna från containerterminalen.
                Bestämmelserna i artikel 13.2 andra stycket i förordning (EEG) nr 2200/87 skall inte tillämpas.
                Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till speditören lämna en fullständig packlista för varje
                container, med uppgift om det antal som omfattas av varje speditionsnummer enligt vad som anges i an­
                budsinfordran. Anbudsgivaren skall stuva kartongerna i containrarna på så sätt att eventuella tomrum
                fylls, den sista raden kartonger skall surras fast med remmar.
                Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall försegla varje container med en numrerad försegling
                ("sysko locktainer 180 seal") och speditören skall informeras om dessa nummer.