CELEX: 62004CC0391
Language: hu
Date: 2006-10-26 00:00:00
Title: Mengozzi főtanácsnok indítványa, az ismertetés napja: 2006. október 26. # Ypourgos Oikonomikon és Proïstamenos DOY Amfissas kontra Charilaos Georgakis. # Előzetes döntéshozatal iránti kérelem: Symvoulio tis Epikrateias - Görögország. # 89/592/EGK irányelv - Bennfentes kereskedelem - A »bennfentes információ« és a »bennfentes információ felhasználása« kifejezés fogalma - Bennfentes személynek minősülő személyek csoportján belül megkötött, előre megállapodott tőzsdei ügyletek - Az átruházott értékpapírok árfolyamának mesterséges megemelése. # C-391/04. sz. ügy

PAOLO MENGOZZI
      FŐTANÁCSNOK INDÍTVÁNYA
      Az ismertetés napja: 2006. október 26.1(1)
      
      C‑391/04. sz. ügy
      Ypourgos Oikonomikon,
      Proïstamenos DOY Amfissas
      kontra
      Charilaos Georgakis
      (a Symvoulio tis Epikrateias [Görögország] által benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem)
      „Bennfentes kereskedelem – A 89/592/EGK irányelv – Tőzsdére bevezetett értékpapírokra vonatkozó ügyletek – A »bennfentes információ« és a »bennfentes információ felhasználása« kifejezés fogalma”I –    Bevezetés
      1.     A jelen ügyben a Symvoulio tis Epikrateias (Államtanács) (Görögország) előzetes döntéshozatal céljából a bennfentes kereskedelemről
         szóló szabályok összehangolásáról szóló, 1989. november 13‑i 89/592/EGK tanácsi irányelv(2) rendelkezéseinek értelmezése tárgyában terjesztett kérdést a Bíróság elé.
      
      2.     Közelebbről a Bíróságot arra kérték, hogy értelmezze a bennfentes információval való rendelkezés és a bennfentes információ
         „felhasználásának” a 89/592 irányelv szerinti fogalmát.
      
      II – A jogi háttér
      A –    A közösségi szabályozás
      3.     Arra a fontos szerepre tekintettel, amelyet az átruházható értékpapírok másodlagos piaca játszik a gazdasági szereplők finanszírozásában,
         a 89/592 irányelv negyedik preambulumbekezdése kifejti, hogy e piac zavartalan működése nagymértékben függ a befektetők bizalmától.
      
      4.     A 89/592 irányelv ötödik preambulumbekezdése úgy szól, hogy e bizalom többek között a befektetőknek nyújtott azon biztosítékon
         alapul, hogy azonos helyzetbe hozzák, és megóvják őket a bennfentes információ jogellenes felhasználásával szemben.
      
      5.     A 89/592 irányelv 1. cikkének (1) bekezdése szerint „»bennfentes információ«: az a pontos információ, amely még nem került
         nyilvánosságra, és átruházható értékpapírok egy vagy több kibocsátójára, illetve egy vagy több átruházható értékpapírra vonatkozik,
         valamint nyilvánosságra kerülése esetén a szóban forgó átruházható értékpapír vagy értékpapírok árfolyamának lényeges befolyásolására
         alkalmas”.
      
      6.     E cikk (2) bekezdése úgy határozza meg az „átruházható értékpapírokat”, hogy azok közé tartoznak különösen a részvények és
         kötvények, valamint az ezekhez hasonló értékpapírok, ha kereskedésük köztestületek által elismert hatóságok által felügyelt
         és szabályozott, rendszeresen működő és nyilvánosan közvetlenül vagy közvetve elérhető piacon engedélyezett.
      
      7.     A 89/592 irányelv 2. cikke előírja:
      „(1)      Minden tagállam eltiltja azt a személyt, aki
      –       a kibocsátó igazgatási, irányító vagy felügyeleti testületében való tagsága folytán,
      –       a kibocsátó tőkéjében való részesedése folytán, vagy
      –       mert hozzáfér ilyen információkhoz beosztása, foglalkozása vagy feladatai végzése folytán
      bennfentes információval rendelkezik, hogy a tények ismeretében e bennfentes információ felhasználásával közvetlenül vagy
         közvetve, saját vagy harmadik személy javára az információ által érintett kibocsátó vagy kibocsátók átruházható értékpapírjait
         megvásárolja vagy eladja.
      
      (2)      Amennyiben az (1) bekezdésben említett személy társaság vagy egyéb jogi személy, az e bekezdésben megállapított tilalmat azokra
         a természetes személyekre is alkalmazni kell, akik részt vesznek az érintett jogi személy javára kötendő ügyletekre vonatkozó
         döntés meghozatalában.
      
      (3)      Az (1) bekezdésben előírt tilalom az átruházható értékpapírok minden olyan vételére és eladására vonatkozik, amely befektetési
         szolgáltató közreműködésével jött létre.
      
      Minden tagállam előírhatja, hogy e tilalom nem vonatkozik átruházható értékpapírok olyan vételére és eladására, amely az 1. cikk
         2. pontjának utolsó fordulatában meghatározott piacon befektetési szolgáltató közreműködése nélkül jött létre.
      
      […]” [nem hivatalos fordítás]
      8.     A 89/592 irányelv 3. cikke arra kötelezi a tagállamokat, hogy az ezen irányelv 2. cikkében előírt tilalom alá tartozó, bennfentes
         információval rendelkező személyeknek tiltsák meg az alábbiakat:
      
      „a)      bennfentes információ átadása bármilyen másik személynek, kivéve ha ezt az információt beosztása, foglalkozása vagy feladatai
         szokásos végzése keretében szolgáltatja;
      
      b)      bennfentes információ alapján másik személy részére arra vonatkozó javaslat, vagy másik személy megbízása azzal, hogy az 1. cikk
         (2) bekezdésének utolsó fordulatában említett értékpapírpiacokon forgalmazott átruházható értékpapírokat vegyen vagy eladjon.” [nem hivatalos fordítás]
      
      9.     A 89/592 irányelv 4. cikke megköveteli a tagállamoktól, hogy kiterjesszék az ezen irányelv 2. cikkében elrendelt tilalmat
         minden személyre, akit az említett cikk nem említ, de aki a tények ismeretében olyan bennfentes információval rendelkezik,
         amelynek közvetlen vagy közvetett forrása nem lehet más, mint valamely e 2. cikkben említett személy.
      
      10.   A 89/592 irányelv 6. cikke megengedi a tagállamoknak, hogy az ezen irányelvben megállapítottaknál szigorúbb, valamint további
         rendelkezéseket fogadjanak el, feltéve hogy ezeket a rendelkezéseket általánosan alkalmazzák.
      
      11.   A 89/592 irányelv tizenegyedik preambulumbekezdése szerint, „mivel az átruházható értékpapírok vétele vagy eladása szükségképpen
         feltételezi, hogy azon személy, aki ezen ügyletek bármelyikét megköti, előzetesen döntést hozott a vételről vagy eladásról,
         e vételi vagy eladási ügylet megkötése önmagában nem minősül bennfentes információ felhasználásának” [nem hivatalos fordítás].
      
      12.   A 89/592 irányelv tizenkettedik preambulumbekezdése arra emlékeztet, hogy „a bennfentes kereskedelem magában foglalja a bennfentes
         információ felhasználását”, ezért „meg kell állapítani, hogy az újonnan kibocsátott vagy másodlagosan forgalmazott átruházható
         értékpapírok árfolyamának szabályozása céljából történő ügyletkötés önmagában nem minősül bennfentes információ felhasználásának”
         [nem hivatalos fordítás].
      
      B –    A nemzeti szabályozás
      13.   A bennfentes információkkal összefüggő jogügyletekről és a 89/592 irányelv átültetéséről szóló 53/1992. sz. görög elnöki rendelet
         (a továbbiakban: 53/1992. sz. rendelet), amely a vonatkozó tényállás időpontjában hatályos volt, 1. cikkében úgy rendelkezik,
         hogy a rendelet célja, hogy az értékpapírtőzsdékre vonatkozó jogszabályokat az említett irányelvvel összhangba hozza.
      
      14.   Az 53/1992. sz. rendelet 2., 3., 4. és 5. cikke átveszi a 89/592 irányelv 1., 2., 3. illetve 4. cikkét.
      15.   Az 53/1992. sz. rendelet nem rögzít olyan rendelkezéseket, amelyek kiterjesztik a 89/592 irányelvben foglalt fogalmak és tilalmak
         hatályát. A Görög Köztársaság tehát nem élt a 89/592 irányelv 6. cikkében felkínált lehetőséggel.
      
      16.   Az 53/1992. sz. rendelet 11. cikke előírja, hogy a rendelet 3. cikke (1) és (2) bekezdésének, valamint a 4. és 5. cikkének
         megsértése esetén – a 1806/1988. sz. törvény 30. cikkének (1) és (3) bekezdésében foglalt szankciók mellett – a tőkepiaci
         bizottság legalább 10 millió GRD‑től legfeljebb 1 milliárd GRD‑ig terjedő összegű bírságot vagy a bennfentes információt felhasználó
         személy által elért vagyoni előny ötszörösének megfelelő összegű bírságot szab ki.
      
      17.   E törvény 30. cikke büntetőjogi szankciókat helyez kilátásba a bizalmas információval rendelkező személyekkel szemben arra
         az esetre, ha ezeket az információkat jogosulatlanul használják fel.
      
      18.   Emellett a 3632/1928. sz. törvény 34. cikke szabadságvesztéssel és legfeljebb 50 000 GRD pénzbírsággal, illetve e büntetések
         egyikével rendeli büntetni azt, aki jogosulatlan előny megszerzése végett a tőzsdei árfolyam befolyásolása érdekében bizonyos,
         a nyilvánosság megtévesztésére alkalmas eszközöket szándékosan felhasznál.
      
      19.   Továbbá az 1969/1991. sz. törvény 72. cikkének (1) bekezdése úgy rendelkezik, hogy aki a sajtó vagy más eszköz útján szándékosan
         hamis vagy pontatlan információt terjeszt, amely alkalmas egy vagy több tőzsdén forgalmazott átruházható értékpapír árfolyamának
         befolyásolására, szabadságvesztéssel és legfeljebb 100 millió GRD összegű pénzbírsággal büntetendő.
      
      20.   Végül ugyanezen törvény 76. cikkének (10) bekezdése előírja, hogy az általános büntető jogszabályokra is figyelemmel a tőkepiaci
         bizottság legfeljebb 100 millió GRD összegű bírságot szabhat ki azokra a vállalkozásokra, amelyek megsértik a tőkepiacra vonatkozó
         jogszabályokat és az említett bizottság határozatait.
      
      III – Az alapügy és az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés
      21.   1996 elején a Parnassos nevű társaság főrészvényesei Ch. Georgakis és családtagjai voltak, akiket a kérdést előterjesztő bíróság
         „Georgakis‑csoportnak” nevez. A Parnassos és leányvállalata, a Syrios AVEE nevű társaság tulajdonában volt az Atemke nevű
         társaság részvényeinek többsége, valamennyi névre szóló részvény. A Georgakis‑csoport tagjainak többsége tagja volt a Parnassos
         és az Atemke igazgatótanácsának, ahol ügyvezetői teendőket láttak el.
      
      22.   A Georgakis‑csoport tagjai adótanácsadóik javaslatára ekkor úgy határoztak, hogy árfolyamvédelmet biztosítanak a Parnassos‑részvényeknek.
         Ahhoz, hogy e határozat közgyűlési elfogadásához meglegyen a görög jogszabályokban előírt többség, részvényvásárlásban állapodtak
         meg abból a célból, hogy megszerezzék az említett társaság alaptőkéjének 75%‑át, és e határozatot a többi részvényessel szemben
         is érvényesíthessék.
      
      23.   1996 májusa és decembere között a Georgakis‑csoport tagjai több ügyletet is kötöttek a Parnassos‑ és az Atemke‑részvényekkel.
         Az Atemke‑részvényeket eladták a Parnassosnak, és az így megszerzett likvid tőkével megvásárolták a Parnassos‑részvényeket.
         A Parnassos 1996 októberében 835 000 Atemke‑részvényt ruházott át a Merrill Lynch Capital Markets plc. nevű társaságra olyan
         visszavásárlási záradék mellett, amelyet a piacon nem hoztak nyilvánosságra. Ez az ügylet lehetővé tette a Parnassos számára,
         hogy rövid távon finanszírozza a saját részvényei megvásárlását, amelynek biztosítékát a leányvállalatának, az Atemkének a
         részvényei képezték.
      
      24.   A görög tőkepiaci bizottság Ch. Georgakisra 70 millió GRD összegű bírságot szabott ki azért, mert olyan bennfentes információ
         birtokában, amelyhez vagy közvetlenül a fent említett társaságok részvényesi és igazgatói minőségében, vagy közvetve más olyan
         személyek révén jutott, akik a szóban forgó társaságokban igazgatói tisztséget viseltek, részt vett a jelen indítvány előző
         pontjában leírt ügyletekben, és ezzel megsértette az 53/1992. sz. rendelet 3. cikkének (1) bekezdését, valamint 4. és 5. cikkét.
         Ch. Georgakis a fizetési meghagyással szemben ellentmondással élt.
      
      25.   Első fokon a livadiai Trimeles Dioikitiko Protodikeio (livadiai elsőfokú közigazgatási bíróság) többek között úgy ítélte meg,
         hogy Ch. Georgakis olyan bennfentes információt használt fel, amely a Georgakis‑csoport tagjai közötti ügyletekre vonatkozott,
         és amelyek célja az volt, hogy mesterségesen megnövekedjék a Parnassos‑részvények forgalma, ezáltal értékükről megtévesztő
         képet nyújtsanak, tekintet nélkül arra az értékre, amelyet e részvények akkor értek volna el, ha ezek az ügyletek létre sem
         jöttek volna. Így az elsőfokú bíróság megerősítette a tőkepiaci bizottság által kiszabott bírságot.
      
      26.   Ch. Georgakis fellebbezésére a Dioikitiko Efeteio Peiraios (pireuszi fellebbviteli közigazgatási bíróság) helyt adott a kérelmének,
         és megsemmisítette az elsőfokú bíróság ítéletét, valamint a fizetési meghagyást.
      
      27.   E bíróság úgy ítélte meg, hogy jogellenes volt a bírság kiszabása, mivel a 89/592 irányelv rendelkezései, amelyet az 53/1992. sz.
         rendelet ültetett át a nemzeti jogrendbe, olyan ügyletekre vonatkoznak, amelyek a bennfentes információval rendelkező személyek
         és harmadik személy befektetők között jönnek létre, és feltételezik a bennfentes információ felhasználását, míg nagyszámú
         részvény vétele vagy eladása esetén, amelyben előzőleg két személy állapodott meg, fogalmilag kizárt ilyen információ megléte,
         mivel mindkét személy ismeri az ügylet célját és a kapcsolódó körülményeket. A Dioikitiko Efeteio Peiraios tehát úgy ítélte
         meg, hogy két személy közötti megállapodás nagyszámú részvény megszerzéséről és átruházásáról önmagában nem tekinthető bennfentes
         információ felhasználásának, így nem tartoznak az említett irányelv és az említett 53/1992. sz. rendelet hatálya alá azok
         az ügyletek, amelyeket a felperes a Georgakis‑csoport tagjaival kötött.
      
      28.   Az adóhatóság ezen ítélet ellen felülvizsgálati kérelemmel fordult a Symvoulio tis Epikrateiashoz.
      29.   A Symvoulio tis Epikrateias előzetes döntéshozatalra utaló végzésében szereplő információkból kitűnik, hogy a Georgakis‑csoport
         tagjai között létrejött ügyletekről korábban állapodtak meg, és a csoport tagjai tudták, hogy a Parnassos‑részvények árfolyama
         megváltozik azon mesterséges kereslet hatására, amelyet saját maguk támasztottak, és amelynek hátterében különféle módokon
         megvalósuló nagyszabású finanszírozás állt.
      
      30.   Azzal kapcsolatban, hogy bennfentes információ felhasználásának minősülnek‑e a szóban forgó magatartások, a kérdést előterjesztő
         bíróság úgy ítélte meg, hogy alapos kétség merül fel a 89/592 irányelv rendelkezéseinek az alapügyben felvetődött értelmezésével
         kapcsolatban, különösen a bennfentes információ és a bennfentes információval rendelkező személy fogalmát, valamint azon tilalom
         terjedelmét illetően, amelyet e bennfentes személyekkel szemben az egyes ügyletek megkötésére vonatkozóan írtak elő. Ennélfogva
         a Symvoulio tis Epikrateias az eljárás felfüggesztéséről határozott, és előzetes döntéshozatal céljából a következő kérdést
         terjesztette a Bíróság elé:
      
      „Bennfentes információval rendelkező személyeknek tekintendők‑e a […] 89/592 […] irányelv 1. és 2. cikke értelmében azok a
         2. cikk (1) bekezdés valamely feltételének megfelelő személyek vagy személycsoportok, és tevékenységük egyúttal a [89/592]
         irányelv 2., 3. és 4. cikkei szerinti bennfentes információ felhasználásának tilalmába ütközik‑e abban az esetben, ha ezek
         a személyek egymás között az átruházott értékpapírok árfolyamának mesterséges emelkedését eredményező, előre megállapodott
         tőzsdei ügyleteket kötnek?”
      
      IV – A Bíróság előtti eljárás
      31.   A Bíróság alapokmányának 23. cikke alapján írásbeli észrevételt terjesztett a Bíróság elé az alapügyhöz kapcsolódó felülvizsgálati
         eljárásban ellenérdekű fél [Ch. Georgakis], a görög és az olasz kormány, valamint az Európai Közösségek Bizottsága. E felek
         meghallgatására – az olasz kormány kivételével, amely nem képviseltette magát – a 2006. július 13‑án megtartott tárgyaláson
         került sor.
      
      V –    Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés vizsgálata
      32.   Elöljáróban ki kell emelni azokat a körülményeket, amelyek az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés és az előzetes
         döntéshozatalra utaló végzés alapján vitathatatlannak tűnnek.
      
      33.   Mindenekelőtt a jelen ügy tényállása 1996‑ban, kizárólag a 89/592 irányelv, valamint az azt átültető görög szabályozás hatálya
         alatt valósult meg. A Bíróság tehát közvetlenül nem köteles a bennfentes kereskedelemről és a piaci manipulációról (piaci
         visszaélés) szóló, 2003. január 28‑i 2003/6/EK európai parlamenti és a tanácsi irányelv(3) rendelkezéseinek értelmezésére, amely a 20. és 21. cikkének megfelelően 2003. április 12‑én lépett hatályba, és ugyanezen
         a napon hatályon kívül helyezte a 89/592 irányelvet.
      
      34.   Továbbá nem vitatott, hogy a Georgakis‑csoport tagjai a 89/592 irányelv és az azt átültető nemzeti jogszabályok személyi hatálya
         alá tartoznak, vagy a Parnassos és az Atemke társaságok igazgatósági tagjaként, illetve ügyvezetőjeként, vagy e társaságok
         tőkéjében meglévő részesedésük folytán.
      
      35.   Másfelől pedig az alapügyben vitatott ügyletek tárgyát képező részvények átruházható értékpapíroknak minősülnek a 89/592 irányelv
         1. cikkének (2) bekezdésében szereplő, erre vonatkozó értelmező rendelkezés szerint.
      
      36.   Végül a kérdést előterjesztő bíróság által ismertetett körülményekből kitűnik, hogy a szóban forgó személyek között létrejött,
         előre megállapodott ügyletek azt eredményezték, hogy mesterségesen emelkedett az érintett átruházható értékpapírok árfolyama.
      
      37.   E pontosítások után a kérdést előterjesztő bíróság kérdésével lényegében azt kívánja megtudni a Bíróságtól, hogy azok a személyek,
         akik a 89/592 irányelv szerint bennfentesnek tekinthetők, az említett irányelv alapján bennfentes információval rendelkeznek‑e,
         és azt felhasználják‑e abban az esetben, ha olyan előre megállapodott tőzsdei ügyleteket kötnek, amelyek az átruházott értékpapírok
         árfolyamának mesterséges emelkedését idézik elő.
      
      38.   Mindenekelőtt emlékeztetni kell arra, hogy a 89/592 irányelv önmagában nem az említett irányelv 2. cikkének (1) bekezdésében
         foglalt személyek bennfentes információval való rendelkezését tiltja, hanem a tények ismeretében a bennfentes információ felhasználását.(4) A Bíróság egyébiránt már a Verdonck és társai ügyben hozott ítéletében(5) is emlékeztetett erre.
      
      39.   Különösen a 89/592 irányelv 2. cikkének (1) bekezdéséből következik, hogy a bennfentes információ felhasználása szükségképpen
         az említett információ tényleges meglétén alapul. Tehát a bennfentes információnak már léteznie kell annak felhasználása előtt
         is. Így a bennfentes információt kizárólag az a személy használhatja fel, akinek már előzetesen birtokában van ez az információ,
         függetlenül attól, hogy e személy „elsődlegesen” bennfentes‑e, azaz megfelel a 89/592 irányelv 2. cikkének (1) bekezdésében
         felsorolt valamely feltételnek, vagy „másodlagosan” bennfentes az említett irányelv 4. cikkében foglaltak szerint.
      
      40.   A Bíróság elé észrevételt terjesztő felek különböző álláspontot képviselnek arról a kérdésről, hogy azok a személyek, akik
         olyan ügyleteket bonyolítanak, mint amelyek az alapügyben is felmerültek, olyan bennfentes információval rendelkeznek‑e a
         89/592 irányelv értelmében, amelynek felhasználását tiltja ez az irányelv.
      
      41.   Mind Ch. Georgakis, aki ellenérdekű fél az alapügyben folyamatban lévő felülvizsgálati eljárásban, mind a Bizottság úgy véli,
         hogy nem tartozik a 89/592 irányelv hatálya alá az olyan tényállás, mint amely az alapügyben is felmerült.
      
      42.   Ch. Georgakis megítélése szerint a 89/592 irányelv célja, hogy kizárja annak lehetőségét, hogy azok a személyek, akik feladataik
         végzése folytán bennfentes információval rendelkeznek, azt a saját javukra és a velük szerződő harmadik személyek rovására
         felhasználják. Ezért e rendelkezések alkalmazhatóságának az az egyik feltétele, hogy a bennfentes információval rendelkező
         személy szerződő partnere ne ismerje ezt az információt. Az alapügyben nem erről van szó. Ebben az ügyben ugyanis a szóban
         forgó ügyletben részt vevő valamennyi szerződő fél társbirtokosa, és egyben létrehozója is a tőzsdei értékpapírokra vonatkozó
         közös információnak. Ezért egyrészről ezen információ az ő szempontjukból már nem bennfentes, másrészről a bennfentes ismeret
         nem használható fel mások rovására.
      
      43.   A Bizottság úgy véli, hogy a kérdést előterjesztő bíróság által ismertetett körülményekből nem következik, hogy a bennfentes
         információk indították a Georgakis‑csoport tagjait arra, hogy megkössék a szóban forgó ügyleteket. Ellenben a Bizottság hangsúlyozza,
         hogy ezeket az ügyleteket a Georgakis‑csoport arra irányuló döntése alapján kötötték meg, hogy – adótanácsadóik javaslatára –
         árfolyamvédelmet biztosítsanak a Parnassos‑részvényeknek. Következésképpen az ilyen ügyletek önmagukban nem jelentik a bennfentes
         információ felhasználását. A Bizottság hozzáteszi, hogy a kibocsátó egyes igazgatósági tagjainak valamely tőzsdei részvény
         árfolyam‑támogatásáról szóló döntésén alapuló ügyletek a 2003/6 irányelv hatálya alá tartoznak, amennyiben a döntés piacbefolyásoló
         ügyletekre vonatkozik, ez az irányelv azonban a jelen esetben nem alkalmazható.
      
      44.   A görög és az olasz kormány viszont azt állítja, hogy a 89/592 irányelv hatálya alá tartozik az olyan eset, mint amely az
         alapügyben is felmerült.
      
      45.   A görög kormány azt hangsúlyozza, hogy az egy és ugyanazon társaság részvényeire irányuló összehangolt kereskedés vagy a fiktív
         vétel és eladás ugyanazon személyek között annak érdekében, hogy növekedjen a részvények forgalomképessége és árfolyama, olyan
         döntő jelentőségű információ, amelynek felhasználása súlyos kihatással lehet a piac átláthatóságára. Az összehangolt csoport
         tagjainak birtokában lévő bennfentes információ döntő eleme az, hogy vajon abból ered‑e az értékpapír jelenlegi árfolyama,
         hogy a csoport tagjai maguk sokszorozták meg mesterségesen a keresletet, és az nem a kérdéses társaság pénzügyi mutatóinak
         kedvező irányú fejlődésén vagy ennek távlatán alapul, és nem feltétlenül a tőzsdére bevezetett értékpapír megnövekedett forgalomképességének
         az eredménye. E kormány szerint a bennfentes információval való rendelkezés fogalma nemcsak a bennfentes információ megszerzését,
         hanem annak létrehozását is jelenti. Szerinte nem kizárt bennfentes kereskedelemről szóló jogszabályok alkalmazása, ha az
         információ az információt felhasználó személyektől ered. A tárgyaláson a görög kormány hozzátette, hogy az olyan eset, mint
         amely az alapügyben is felmerült, kimerítheti mind a bennfentes információ felhasználását, mind a piaci manipulációt.
      
      46.   Az olasz kormány lényegében úgy ítéli meg, hogy a 89/592 irányelv céljai alapján, azaz hogy elérjék a pénzügyi piacok működésének
         legteljesebb átláthatóságát, és biztosítsák, hogy a befektetők azonos helyzetben legyenek, azok a személyek, akik olyan ügyletről
         vagy ügyletsorozatról hoztak döntést, miszerint valamely tőzsdei értékpapírt mesterséges árfolyamvédelemben részesítenek,
         szintén azon személyek közé sorolandók, akik erről információval rendelkeznek, azaz az átruházható értékpapírok előre megállapodott
         eladásának és vételének tervéről, amelynek célja, hogy a nyilvánosság tudta nélkül mesterséges árfolyamvédelemben részesítsenek
         egy tőzsdén jegyzett értékpapírt. Az olasz kormány véleménye szerint ez a terv egyértelműen a 89/592 irányelv értelmében vett
         bennfentes információ, amelynek felhasználása tilos.
      
      47.   Szeretném leszögezni, hogy a tárgyaláson részt vett felek egyetértenek abban, hogy a Georgakis‑csoport által kötött ügyletek
         a „painting the tape” körébe tartozó gyakorlatként jellemezhetők.
      
      48.   A pénzügyek és a tőzsde világában e gyakorlatot általában úgy határozzák meg, hogy ennek során egyes befektetők egymás között
         meghatározott értékpapírokra vonatkozó ügyletek sorát kötik a forgalomnövekedés és az említett értékpapírok iránti jelentős
         befektetői érdeklődés látszatát keltve, ami harmadik személy befektetőket a szóban forgó értékpapírok megvásárlására ösztönözhet,
         lehetővé téve ezen értékpapírok árfolyam‑emelkedését.(6)
      
      49.   A jelen indítvány következő pontjaiban kifejtett okokból hajlok arra a feltevésre, hogy a rendelkezésünkre álló tényállási
         elemekre figyelemmel nem tartozik a 89/592 irányelv hatálya alá az olyan eset, mint amelyet a kérdést előterjesztő bíróság
         felvázolt.
      
      50.   Emlékeztetni kell arra, hogy a 89/592 irányelv 2. cikkének (1) bekezdése tiltja a bennfentes információnak a tények ismeretében
         történő felhasználását. Megítélésem szerint a bennfentes információnak „a tények ismeretében [történő] felhasználás[át]” két
         különböző összetevő jellemzi: egyrészről egy morális elem, másrészről egy materiális elem. A morális elem abban a szándékban
         (vagy döntésben) rejlik, amely az információ bennfentességének ismeretében annak tudatos felhasználására irányul. A materiális
         elem e szándék vagy határozat végrehajtásaként az értékpapírügyletek közvetlen vagy pénzügyi szolgáltatón keresztüli megkötésében
         mutatkozik meg.(7)
      
      51.   Ebben az összefüggésben, miután a bennfentes információ megléte fogalmilag előfeltétele a felhasználásnak, amint ezt a fenti
         39. pontban is hangsúlyoztam, a bennfentes információnak meg kell előznie ezen információ felhasználásának mind a morális
         elemét, azaz az információ felhasználására irányuló szándékot vagy döntést, mind pedig a materiális elemét, azaz az említett
         szándék vagy döntés végrehajtását.
      
      52.   Márpedig az előzetes döntéshozatalra utaló végzésben kifejtett körülmények alapján úgy tűnik, hogy a Georgakis‑csoport tagjainak
         1996 eleji döntését a Parnassos‑részvények árfolyamának „védelmére” irányuló ügyletek megkötéséről az adótanácsadóik javaslatára
         fogadták el. Egyéb tényadat hiányában úgy tűnik, hogy a Georgakis‑csoport tagjai a döntésüket nem a 89/592 irányelv szerinti
         bennfentes információ alapján hozták meg. Továbbá az sem következik az előzetes döntéshozatalra utaló végzésből, hogy a Georgakis‑csoport
         adótanácsadóinak javaslata az említett irányelv szerinti bennfentes információ alapján merült volna fel.
      
      53.   Következésképpen olyan esetben, mint amely az alapügyben is felmerült, a szóban forgó ügyleteket megkötő személyek főszabály
         szerint nem kerülhetnek olyan helyzetbe, hogy bennfentes információt használjanak fel, mivel a kérdést előterjesztő bíróság
         tényelőadása alapján nem lehet megállapítani olyan bennfentes információt, amely őket ezen ügyletek megkötésére indította.
      
      54.   Nem meggyőző továbbá a beavatkozó kormányok feltevése, akik lényegében azt állítják, hogy a Georgakis‑csoport tagjainak az
         ügyletek megkötéséről szóló döntése arról, hogy a nyilvánosság tudta nélkül mesterséges árfolyam‑támogatásban részesítik a
         részvényeket, önmagában bennfentes információnak minősül, amelynek felhasználása tilos.
      
      55.   Számomra úgy tűnik ugyanis, hogy azt a feltevést, miszerint már a Georgakis‑csoport tagjainak a szóban forgó ügyletek megkötéséről
         szóló döntése maga bennfentes információ, megcáfolja a 89/592 irányelv tizenegyedik és tizenkettedik preambulumbekezdésének
         alapjául szolgáló megfontolás.
      
      56.   Szeretnék emlékeztetni arra, hogy a 89/592 irányelv tizenegyedik preambulumbekezdése szerint, „mivel az átruházható értékpapírok
         vétele vagy eladása szükségképpen feltételezi, hogy azon személy, aki ezen ügyletek bármelyikét megköti, előzetesen döntést
         hozott a vételről vagy eladásról, e vételi vagy eladási ügylet megkötése önmagában nem minősül bennfentes információ felhasználásának”.
      
      57.   A 89/592 irányelv tizenkettedik preambulumbekezdése hangsúlyozza, hogy „a bennfentes kereskedelem magában foglalja a bennfentes
         információ felhasználását”, ezért „meg kell állapítani, hogy az újonnan kibocsátott vagy másodlagosan forgalmazott átruházható
         értékpapírok árfolyamának szabályozása céljából történő ügyletkötés önmagában nem minősül bennfentes információ felhasználásának”.
      
      58.   Márpedig véleményem szerint e preambulumbekezdéseket úgy kell értelmezni, hogy az ott említett két esetben a szóban forgó
         ügyletek megkötéséről szóló korábbi döntést önmagában nem lehet bennfentes információnak tekinteni.
      
      59.   Ezen értelmezés ellenkezőjének az állítása magakadályozná a befektetőket, az átruházható értékpapírokat kibocsátó társaságokat
         vagy azok szerveit abban, hogy a szóban forgó ügyletekről szóló döntéseiket végrehajtsák, az elvi gyanú árnyékát vetve e gazdasági
         szereplőkre, miszerint az említett ügyletek megkötése során bennfentes információt használnak fel. Ez az értelmezés kétségkívül
         ártana az értékpapírpiac zavartalan működésének. Márpedig bizonyosan nem ez a 89/592 irányelv célja.
      
      60.   Kétségtelen, hogy az olyan eset, mint amely az alapügyben is felmerült, nem teljesen azonos a 89/592 irányelv tizenegyedik
         és tizenkettedik preambulumbekezdésében foglalt esetekkel.
      
      61.   Nem gondolom azonban, hogy a közösségi jogalkotónak azáltal, hogy a 89/592 irányelv tizenegyedik és tizenkettedik preambulumbekezdésében
         a két fent említett tényállás megemlítésére szorítkozott, az lett volna a szándéka, hogy ezzel szemben minden más esetben,
         beleértve az olyan esetet is, mint amely az alapügyben felmerült, az értékpapírügyletek lebonyolításáról szóló korábbi döntést
         önmagában bennfentes információnak kell tekinteni.
      
      62.   Így kevéssé meggyőző az olasz kormány ezzel összecsengő állítása, miszerint azáltal, hogy a 89/592 irányelv tizenegyedik preambulumbekezdése
         csak az átruházható értékpapírok vételét „vagy” eladását említi, az nem terjed ki azokra az esetekre, ahol többféle tőzsdei
         ügyletet bonyolítanak, következésképpen emiatt a Georgakis‑csoport által megkötött ügyleteket bennfentes információ felhasználásának
         kell minősíteni. A „vagy” kötősző alkalmazása az említett tizenegyedik preambulumbekezdésben számomra ugyanis nem kizárónak,
         hanem inkább példálózónak tűnik, amelyet alátámasztani látszik az „ügyletek” kifejezés többes számú használata is az említett
         irányelv tizenkettedik preambulumbekezdésében.
      
      63.   Ráadásul számomra úgy tűnik, hogy abból a körülményből, hogy a szóban forgó ügyletekben előre megállapodtak, nem következik
         szükségképpen az, hogy a Georgakis‑csoport döntését bennfentes információnak kell tekinteni. A tőzsdei ügyletek előzetes megtervezésének
         követelménye ugyanis szintén szerepel abban a tényállásban, ahol az átruházható értékpapírok (valódi) árfolyam‑szabályozása
         a cél, amelyet a 89/592 irányelv tizenkettedik preambulumbekezdése külön is megemlít.
      
      64.   Ellenben számomra úgy tűnik, hogy a 89/592 irányelv tizenegyedik és tizenkettedik preambulumbekezdésének az a célja, hogy
         szemléltesse azt az álláspontot, miszerint az értékpapírügyletek megkötéséről szóló korábbi döntés önmagában nem bennfentes
         információ.
      
      65.   Az ilyen döntés azonban megvalósíthatja a bennfentes információ felhasználásának szándékos elemét, amennyiben e döntés az
         említett információn alapul. Továbbá az időben ütemezett ügyletek esetében a befektetők eredeti határozatának módosítására
         alkalmas bennfentes információ felmerülése azzal járhat, hogy az adott információról való tudomásszerzést követően – annak
         ismeretében – lebonyolított ügyletek az említett információ felhasználásának minősülnek a 89/592 irányelv értelmében.
      
      66.   Amint már előzetesen is utaltam rá, a kérdést előterjesztő bíróság tényelőadására tekintettel mégsem tudom elfogadni, hogy
         a jelen esetben bennfentes információról van szó.
      
      67.   Számomra úgy tűnik, hogy ezt az álláspontot a beavatkozó kormányok érvelése sem kérdőjelezheti meg, amely szerint a 89/592
         irányelv által követett célok, a piac átláthatósága és a befektetők közötti esélyegyenlőség, szükségképpen lehetővé teszik,
         hogy a 89/592 irányelv hatálya alá tartozzék az olyan eset, mint amely az alapügyben is felmerült.
      
      68.   Noha a közösségi bíróság gyakran alkalmazza a közösségi jogszabályok teleológiai értelmezésének módszerét, megítélésem szerint
         a jelen esetben nem lehet kiterjeszteni a 89/592 irányelv tárgyi hatályát, tekintettel azokra a célokra, amelyeket ezen irányelv
         indokolásában nagyon is általános jelleggel megfogalmaztak. Még ha ugyanis a szóban forgó helyzet bizonyosan sérti is a piac
         zavartalan működését, a beavatkozó kormányok által javasolt megközelítés annyit jelentene, hogy figyelmen kívül hagynák a
         89/592 irányelv alkalmazhatóságához szorosan kapcsolódó feltételeket, különösen a bennfentes információ fennállására vonatkozó
         feltételt, amely az említett információ felhasználásának alapja, annak szándékbeli és materiális kiterjedésében.
      
      69.   Másfelől a közösségi jogi aktus hatályát általában a saját rendelkezései határozzák meg, és főszabály szerint nem lehet kiterjeszteni
         attól eltérő esetre, mint amelyre szánták.(8) Márpedig a jelen esetben úgy tűnik, hogy a 89/592 irányelvet nem a „painting the tape” jellegű gyakorlat, még általánosabban
         nem a piaci manipuláció körébe eső tényállásra szánták.
      
      70.   E tekintetben feltétlenül meg kívánom jegyezni, hogy a fent említett 2003/6/EK irányelv elfogadásával, amelynek célkitűzései
         – a piac átláthatósága és integritása – megegyeznek a 89/592 irányelv célkitűzéseivel(9), a közösségi jogalkotónak pontosan az volt a célja, hogy az utóbbi irányelv felváltása és a piaci manipuláció elleni küzdelemnek
         az új irányelv hatálya alá vonása révén előmozdítsa az összhangot a tagállami jogszabályok között, amelyek azon magatartásokat
         szankcionálják, amelyekről a tapasztalat megmutatta, hogy alááshatják a közbizalmat, és így hátrányosan befolyásolhatják a
         piacok zavartalan működését.(10)
      
      71.   Márpedig a 2003/6 irányelv 1. cikke (2) bekezdésének a) pontja szerint a „»[p]iaci manipuláció«: olyan ügylet, illetve vételi
         vagy eladási megbízás, kivéve, ha az a személy, aki az ügyletet megkötötte, illetve a vételi vagy eladási megbízást adta,
         bizonyítja, hogy szóban forgó eljárása során jogos indokok vezérelték, és hogy az érintett ügylet vagy megbízás megfelel az
         érintett szabályozott piac elfogadott piaci gyakorlatának, amely egy személy vagy egymással összejátszó személyek cselekménye
         révén a szokásostól eltérő vagy mesterséges szinten rögzíti egy vagy több pénzügyi eszköz árát”. Úgy tűnik tehát, hogy e fogalommeghatározás
         lefedi a „painting the tape” jellegű gyakorlatot.(11)
      
      72.   A piaci visszaéléssel kapcsolatos közösségi jogalkotási folyamat tükrében(12) számomra úgy tűnik, hogy nem fogadható el a beavatkozó kormányok érvelése, amelynek lényege a 89/592 irányelv hatályának
         kiterjesztése, illetve a görög kormány által a tárgyaláson ismertetett csekély eltérés szerint „[e jogi aktus] rugalmasabb
         értelmezése” annak érdekében, hogy ez az irányelv is tiltsa az olyan piaci gyakorlatot, mint amely az alapügyben is felmerült.
      
      73.   A beavatkozó kormányok megközelítése ugyanis egyenlő lenne annak tagadásával, hogy a közösségi szabályozási keret a 89/592
         irányelv alkalmazásakor hiányos volt, azáltal hogy az utóbbi irányelvnek olyan hatályt tulajdonít, amely elvonhatja a tagállamoknak
         a piaci manipuláció szabályozására és szankcionálására vonatkozó maradék hatáskörét.
      
      74.   Másfelől feltétlenül meg kívánom jegyezni, hogy a tényállás időpontjában a tagállamok nagy többségéhez hasonlóan a Görög Köztársaság(13) is szabályozta és büntetőjogilag szankcionálta a manipulatív piaci gyakorlatot.(14)
      
      VI – Végkövetkeztetések
      75.   A fenti megfontolásokra tekintettel azt javasolom a Bíróságnak, hogy a Symvoulio tis Epikrateias előzetes döntéshozatalra
         előterjesztett kérdését az alábbiak szerint válaszolja meg:
      
      „A bennfentes kereskedelemről szóló szabályok összehangolásáról szóló, 1989. november 13‑i 89/592/EGK tanácsi irányelv 2. cikkének
         (1) bekezdésében meghatározott valamely feltételnek megfelelő személyek vagy személyek csoportjai, akik az átruházott értékpapírok
         árfolyamának mesterséges emelkedését eredményező, előre megállapodott tőzsdei ügyleteket kötnek, nem tekinthetők bennfentes
         információval rendelkező személyeknek az említett irányelv 2. cikke értelmében.”
      
      1 –	Eredeti nyelv: francia.
      
      2 –	HL L 334., 30. o.
      
      3 –	HL L 96., 16. o.; magyar nyelvű különkiadás 6. fejezet, 6. kötet, 342. o.
      
      4 –	A 89/592 irányelv 2. cikkének (1) bekezdése.
      
      5 –	A C‑28/99. sz. ügyben 2001. május 3‑án hozott ítélet (EBHT 2001., I‑3399. o.) 29. pontja.
      
      6 –	Lásd különösen a www.investorwords.com és www.investopedia.com webhelyeken szereplő fogalommeghatározásokat.
      
      7 –	E tekintetben közömbös, hogy a fent említett morális és materiális elem időben egymáshoz nagyon közel, sőt csaknem egyidejűleg
         valósul meg. Egyébiránt, ha ismert az információ bennfentessége, az ilyen információ felhasználásának morális eleme nem foglalja
         magában a haszonszerzés szándékát.
      
      8 –	Lásd egy rendelet kapcsán a 165/84. sz. Krohn‑ügyben 1985. december 12‑én hozott ítélet (EBHT 1985., 3997. o.) 13. pontját
         és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot.
      
      9 –	Lásd különösen a 89/592 irányelv második, tizenegyedik, tizenkettedik, tizenötödik, huszonhetedik, negyvenegyedik és negyvenharmadik
         preambulumbekezdését.
      
      10 –	Lásd ebben az értelemben a 2003/6 irányelv (13) preambulumbekezdését. Lásd ugyanezen irányelv (11) preambulumbekezdését
         is, amely szerint „[a] piac integritásának védelmét szolgáló, meglévő közösségi jogi keret hiányos”.
      
      11 –	E tekintetben szeretném leszögezni, hogy a Bizottság irányelvjavaslatában azt indítványozta, hogy a piaci manipuláció fogalmának
         meghatározását az irányelvjavaslat szövegéhez mellékelt pontos példákkal szemléltessék annak érdekében, hogy megkönnyítsék
         e fogalommeghatározás értelmezését. A melléklet B. részének a „[p]iaci aktivitás hamis látszatának keltésére irányuló ügyletek”
         sorában szerepelt a „painting the tape” gyakorlata (lásd a 2001. május 30‑i COM(2001) 281 végleges irányelvjavaslat 25. oldalát).
         Miután az Európai Parlament kifogásolta, hogy az irányelvjavaslatban a melléklet rendelkezéseinek módosítására a „komitológiának”
         nevezett eljárás alkalmazása szerepelt (lásd e tekintetben a Parlament gazdasági és monetáris bizottságának a jelentését,
         a 2002. február 27‑i A5/2002/69. sz. dokumentum), az Európai Unió Parlamentje és Tanácsa által végül elfogadott szöveg nem
         tartalmaz mellékletet.
      
      12 –	A 2003/6 irányelv szerint a piaci visszaélés bennfentes kereskedelemből és piaci manipulációból áll.
      
      13 –	Lásd különösen a jelen indítvány 18. pontjában hivatkozott 3632/1928. sz. törvény 34. cikkét.
      
      14 –	Úgy tűnik, hogy egyedül az Osztrák Köztársaság és a Svéd Királyság, valamint bizonyos tekintetben a Holland Királyság nem
         szankcionálta a piaci manipulációt.