CELEX: 52013PC0261
Language: sv
Date: 2013-05-06
Title: Förslag till RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING om utvidgning av den slutgiltiga antidumpningstull som infördes genom rådets genomförandeförordning (EU) nr 990/2011 om import av cyklar med ursprung i Folkrepubliken Kina till att även omfatta import av cyklar som avsänts från Indonesien, Malaysia, Sri Lanka och Tunisien, oavsett om produktens deklarerade ursprung är Indonesien, Malaysia, Sri Lanka och Tunisien eller inte

|
			
		
		
		52013PC0261
		
			Förslag till RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING om utvidgning av den slutgiltiga antidumpningstull som infördes genom rådets genomförandeförordning (EU) nr 990/2011 om import av cyklar med ursprung i Folkrepubliken Kina till att även omfatta import av cyklar som avsänts från Indonesien, Malaysia, Sri Lanka och Tunisien, oavsett om produktens deklarerade ursprung är Indonesien, Malaysia, Sri Lanka och Tunisien eller inte /* COM/2013/0261 final - 2013/0135 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	MOTIVERING
1.           BAKGRUND TILL FÖRSLAGET
Motiv och syfte
Detta förslag rör tillämpningen av rådets
förordning (EG) nr 1225/2009 av den 30 november 2009 om skydd mot dumpad
import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (nedan kallad
grundförordningen) i samband med undersökningen av eventuellt
kringgående av de antidumpningsåtgärder som infördes genom rådets
genomförandeförordning (EU)
nr 990/2011 om import av cyklar med ursprung i
Folkrepubliken Kina (nedan kallad Kina) genom import av cyklar som
avsänts från Indonesien, Malaysia, Sri Lanka och Tunisien, oavsett om
produkternas deklarerade ursprung är Indonesien, Malaysia, Sri Lanka och
Tunisien eller inte.
 Allmän bakgrund Förslaget läggs fram som ett led i tillämpningen av grundförordningen och grundar sig på en undersökning som har utförts i enlighet med grundförordningens formella och materiella krav, särskilt artikel 13. 
 Gällande bestämmelser De åtgärder som för närvarande är i kraft infördes genom rådets genomförandeförordning (EU) nr 990/2011 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av cyklar med ursprung i Folkrepubliken Kina. 
 Förenlighet med Europeiska unionens politik och mål på andra områden Ej tillämpligt. 
2.           RESULTAT AV SAMRÅD MED BERÖRDA PARTER
OCH KONSEKVENSBEDÖMNINGAR
 Samråd med berörda parter 
 De parter som berörs av förfarandet har under undersökningen getts möjlighet att tillvarata sina intressen, i överensstämmelse med bestämmelserna i grundförordningen. 
 Extern experthjälp 
 Någon extern experthjälp har inte behövts. 
 Konsekvensbedömning Förslaget är ett resultat av tillämpningen av grundförordningen. Någon allmän konsekvensbedömning föreskrivs inte i grundförordningen, som dock innehåller en uttömmande förteckning över villkor som måste bedömas. 
3.           FÖRSLAGETS RÄTTSLIGA ASPEKTER
 Sammanfattning av den föreslagna åtgärden Det bifogade förslaget till rådets genomförandeförordning bygger på resultaten från en undersökning som har bekräftat att omlastning av cyklar med ursprung i Kina och montering av cyklar med delar från Kina sker i Indonesien, Malaysia, Sri Lanka och Tunisien och att alla kriterier för fastställandet av kringgående enligt artikel 13.1 och 13.2 i grundförordningen är uppfyllda. De nu gällande antidumpningsåtgärderna avseende cyklar med ursprung i Kina bör därför utvidgas till import av samma produkt som avsänds från Indonesien, Malaysia, Sri Lanka och Tunisien. Det föreslås därför att rådet antar det bifogade förslaget om utvidgning av antidumpningsåtgärderna avseende cyklar med ursprung i Kina till import av samma produkt som avsänds från Indonesien, Malaysia, Sri Lanka och Tunisien. Tullen motsvarar den landsomfattande tullen på import av cyklar från Kina (48,5 %). Tullen bör tas ut från och med den dag som undersökningen inleddes. Rådsförordningen i fråga bör offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning senast den 5 juni 2013. 
 Rättslig grund Rådets förordning (EG) nr 1225/2009 av den 30 november 2009 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 13. 
 Subsidiaritetsprincipen Förslaget avser ett område där unionen är ensam behörig. Subsidiaritetsprincipen är därför inte tillämplig. 
 Proportionalitetsprincipen Förslaget är förenligt med proportionalitetsprincipen av följande skäl: 
 Åtgärdsformen beskrivs i grundförordningen och ger inte något utrymme för nationella beslut. 
 Det är inte tillämpligt att ange på vilket sätt den ekonomiska och administrativa börda som faller på unionen, nationella regeringar, regionala och lokala myndigheter, ekonomiska aktörer och medborgare begränsas till ett minimum och står i proportion till förslagets mål. 
 Val av regleringsform 
 Föreslagen regleringsform: Förordning 
 Övriga regleringsformer skulle vara olämpliga av följande skäl: Grundförordningen medger inga andra regleringsformer. 
4.           BUDGETKONSEKVENSER 
Förslaget påverkar inte unionens budget.
2013/0135 (NLE)
Förslag till
RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING
om utvidgning av den slutgiltiga
antidumpningstull som infördes genom rådets genomförandeförordning (EU) nr
990/2011 om import av cyklar med ursprung i Folkrepubliken Kina till att även
omfatta import av cyklar som avsänts från Indonesien, Malaysia, Sri Lanka och
Tunisien, oavsett om produktens deklarerade ursprung är Indonesien, Malaysia, Sri
Lanka och Tunisien eller inte 
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT
DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska
unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG)
nr 1225/2009 av den 30 november 2009 om skydd mot dumpad import från
länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen[1] (nedan kallad grundförordningen),
särskilt artikel 13,
med beaktande av det förslag som Europeiska
kommissionen (nedan kallad kommissionen) lagt fram efter samråd med
rådgivande kommittén och
av följande skäl:
1.           FÖRFARANDE
1.1.        Gällande åtgärder
(1)       Genom rådets förordning (EEG) nr 2474/93[2] infördes en slutgiltig antidumpningstull på 30,6% på import av cyklar
med ursprung i Kina. Efter en undersökning avseende kringgående av åtgärderna i
enlighet med artikel 13 i grundförordningen utvidgades denna tull genom
rådets förordning (EG) nr 71/97[3] till att
även omfatta import av vissa cykeldelar med ursprung i Kina. På grundval av
artikel 13.2 i grundförordningen beslutade man dessutom att införa ett system
med befrielse från den utvidgade tullen. Närmare bestämmelser om detta system
fastställdes i kommissionens förordning (EG) nr 88/97[4].
(2)       Efter en översyn vid
giltighetstidens utgång enligt artikel 11.2 i grundförordningen beslutade
rådet genom förordning (EG) nr 1524/2000[5]
att ovannämnda åtgärder skulle bibehållas.
(3)       Efter
en interimsöversyn enligt artikel 11.3 i grundförordningen beslutade rådet
genom förordning (EG) nr 1095/2005[6] att den
gällande antidumpningstullen skulle höjas till 48,5 %.
(4)       Efter en översyn vid
giltighetstidens utgång enligt artikel 11.2 i grundförordningen beslutade rådet
i oktober 2011 genom förordning (EG) nr 990/2011[7] att ovannämnda åtgärder skulle
bibehållas (nedan kallade de gällande åtgärderna).
(5)       I mars 2012 meddelade
kommissionen i ett tillkännagivande i Europeiska unionens officiella tidning[8] att en interimsöversyn av
antidumpningsåtgärder avseende import till unionen av cyklar med ursprung i
Kina skulle inledas enligt artiklarna 11.3 och 13.4 i grundförordningen. 
(6)       I maj 2013 ändrade rådet,
genom förordning (EU) nr XXX/2013[9] [fylls i av rådets
sekretariat under det skriftliga förfarandet], rådets
genomförandeförordning (EU) nr 990/2011 om införande av en slutgiltig
antidumpningstull på import av cyklar med ursprung i Folkrepubliken Kina efter
en interimsöversyn enligt artikel 11.3 i förordning (EG) nr 1225/2009. 
(7)       I
april 2012 meddelade kommissionen i ett tillkännagivande i Europeiska unionens
officiella tidning[10] att ett antisubventionsförfarande beträffande import till unionen av
cyklar med ursprung i Kina skulle inledas enligt artikel 10 i rådets förordning
(EG) nr 597/2009 av den 11 juni 2009[11].
(8)       I november 2012 meddelade
kommissionen i ett tillkännagivande i Europeiska unionens officiella tidning[12] att resultaten från
föreliggande undersökning kan användas i antisubventionsundersökningen som
nämns i skäl 7. 
(9)       I maj 2013 avslutade
kommissionen genom förordning (EU) nr XXX/2013[13] [fylls i av rådets
sekretariat under det skriftliga förfarandet] det antisubventionsförfarande
som nämns i skäl 7 utan att införa några åtgärder.
1.2.        Begäran
(10)     Den 14 augusti 2012 mottog
kommissionen en begäran enligt artiklarna 13.3 och 14.5 i
grundförordningen om undersökning av ett eventuellt kringgående av de
antidumpningsåtgärder som införts på import av cyklar med ursprung i Kina och
om registrering av import av cyklar som avsänts från Indonesien, Malaysia, Sri
Lanka och Tunisien, oavsett om produktens deklarerade ursprung är Indonesien,
Malaysia, Sri Lanka och Tunisien eller inte. 
(11)     Begäran ingavs av European
Bicycle Manufacturers Association (EBMA) såsom företrädare för In Cycles –
Montagem e Comercio de Bicicletas, Ldo, SC., Eurosport DHS S.A. och Maxcom Ltd,
tre unionstillverkare av cyklar.
1.3.        Inledande
(12)     Sedan kommissionen efter samråd
med rådgivande kommittén slagit fast att det fanns tillräcklig prima
facie-bevisning för att inleda en undersökning enligt artiklarna 13.3 och
14.5 i grundförordningen, beslutade den att undersöka eventuellt kringgående av
de antidumpningsåtgärder som införts på import av cyklar med ursprung i Kina
och att import av cyklar som avsänts från Indonesien, Malaysia, Sri Lanka och
Tunisien skulle registreras, oavsett om produktens deklarerade ursprung är
Indonesien, Malaysia, Sri Lanka och Tunisien eller inte.
(13)     Undersökningen
inleddes den 25 september 2012 genom kommissionens förordning (EU)
nr 875/2012[14] (nedan kallad förordningen om inledande).
(14)     Den prima facie-bevisning som
fanns till kommissionens förfogande visade väsentliga förändringar i
handelsmönstret beträffande export från Kina, Indonesien, Malaysia, Sri Lanka
och Tunisien till unionen efter höjningen av antidumpningstullen på import av
den berörda produkten genom rådets förordning (EG) 1095/2005 (se skäl 3).
Förändringen i handelsmönstret verkade ha inträffat utan annan tillräcklig
grund eller ekonomisk motivering än höjningen av tullen.
(15)     Denna förändring föreföll bero
på omlastning av cyklar med ursprung i Kina via Indonesien, Malaysia, Sri Lanka
och Tunisien och på sammansättningsverksamhet i Indonesien, Sri Lanka och
Tunisien.
(16)     Av bevisningen framgick vidare
att verkningarna av de gällande antidumpnings­åtgärderna beträffande den
berörda produkten undergrävdes i fråga om såväl kvantitet som pris. Importen av
den berörda produkten med ursprung i Kina föreföll ha ersatts av betydande
importvolymer av den undersökta produkten. Det förelåg dessutom tillräcklig
bevisning för att importen av den undersökta produkten skedde till priser som
är lägre än det icke-skadevållande pris som fastställdes i den undersökning som
ledde till de gällande åtgärderna.
(17)     Det fanns dessutom bevisning
för att priserna på den undersökta produkten dumpades i förhållande till det
tidigare fastställda normalvärdet för den berörda produkten.
1.4.        Undersökning
(18)     Kommissionen underrättade
officiellt myndigheterna i Kina, Indonesien, Malaysia, Sri Lanka och Tunisien, tillverkare/exportörer
i dessa länder, de importörer i unionen som den visste var berörda och
unionsindustrin om att undersökningen hade inletts.
(19)     Formulär
för ansökan om befrielse skickades till de tillverkare/exportörer i Indonesien,
Malaysia, Sri Lanka och Tunisien som kommissionen kände till eller via
Indonesiens, Malaysias, Sri Lankas och Tunisiens beskickningar i EU. Frågeformulär
skickades till de tillverkare/exportörer i Kina som kommissionen kände till
eller via Kinas beskickning i EU. Frågeformulär skickades även till de kända
icke-närstående importörerna i unionen.
(20)     De berörda parterna gavs
tillfälle att inom tidsfristen i förordningen om inledande skriftligen lämna
synpunkter och begära att bli hörda. Alla
parter underrättades om att bristande samarbete kunde medföra att artikel 18 i
grundförordningen skulle komma att tillämpas och avgöranden träffas på grundval
av tillgängliga uppgifter.
(21)     Fyra tillverkare/exportörer i
Indonesien, en i Malaysia, sex i Sri Lanka och två i Tunisien besvarade
formulären för ansökan om befrielse. Inga av de kinesiska tillverkarna/exportörerna samarbetade. Tre
icke-närstående importörer i unionen besvarade frågeformulären.
(22)     Kommissionen
genomförde kontrollbesök på plats hos följande företag:
–              
P.T. Insera Sena, Buduran, Sidoarjo, Indonesien,
–              
Wijaya Indonesia Makmur Bicycles Industries,
Driyorejo, Gresik, Jawa Timur, Indonesien,
–              
P.T. Terang Dunia Internusa, Slipi, Jakarta Barat,
Indonesien,
–              
P.T. Chin Haur, Tangerang, Indonesien,
–              
Tan Lan Venture Corporation Sdn Bhd, Kampar, Perak,
Malaysia,
–              
Asiabike Industrial Limited, Henamulla, Panadura,
Sri Lanka,
–              
BSH Ventures Limited, Colombo, Sri Lanka,
–              
City Cycle Industries, Colombo, Sri Lanka,
–              
Firefox Lanka (Pvt) Ltd, Weliketiya Pamunugama, Sri
Lanka,
–              
Kelani Cycles Pvt Ltd, Katunayake, Sri Lanka,
–              
Samson Bikes (Pvt) Ltd, Colombo, Sri Lanka,
–              
Mediterranean United Industries, Bouhajar Monastir,
Tunisien,
–              
Euro Cycles, Sousse, Tunisien.
1.5.        Referensperiod och
undersökningsperiod
(23)     Undersökningsperioden
omfattade perioden från och med den 1 januari 2004 till och med den 31 augusti
2012 (nedan kallad undersökningsperioden). Data inhämtades för undersökningsperioden
för att bland annat undersöka den påstådda förändringen i handelsmönstret efter
höjningen av antidumpningstullen 2005. Mer detaljerade data inhämtades för
referensperioden från den 1 september 2011 till den 31 augusti 2012 (i tabeller
nedan kallad RP) för att undersöka ett eventuellt undergrävande av de
positiva verkningarna av de gällande åtgärderna och eventuell förekomst av
dumpning. 
2.           UNDERSÖKNINGSRESULTAT
2.1.        Allmänna överväganden
(24)     I enlighet med artikel 13.1 i
grundförordningen bedömdes förekomsten av kringgående på grundval av en analys
i tur och ordning av om det hade inträffat någon förändring i handelsmönstret
mellan Kina, de fyra berörda länderna och unionen, huruvida denna förändring
härrörde från sådant bruk, sådana processer eller sådan bearbetning för vilka
det inte fanns någon annan tillräcklig grund eller ekonomisk motivering än
införandet av tullen, om det fanns bevisning för att skada förelåg eller för
att de positiva verkningarna av tullen undergrävdes i fråga om priser på
och/eller kvantiteter av den undersökta produkten och om det fanns bevisning
för förekomst av dumpning i förhållande till de normalvärden, i förekommande
fall i enlighet med bestämmelserna i artikel 2 i grundförordningen, som
tidigare fastställts.
2.2.        Berörd produkt och produkt som
är föremål för undersökning
(25)     Den berörda produkten är tvåhjuliga
cyklar och andra cyklar (inbegripet trehjuliga transportcyklar, men ej
enhjulingar) utan motor, med ursprung i Kina, som för närvarande klassificeras
enligt KN-nummer 8712 00 30 och ex 8712 00 70 (nedan kallad den berörda
produkten).
(26)     Produkten som är föremål för
undersökning (nedan kallad den undersökta produkten) är densamma som
anges ovan, men som avsänts från Indonesien, Malaysia, Sri Lanka och Tunisien,
oavsett om produktens deklarerade ursprung är Indonesien, Malaysia, Sri Lanka
och Tunisien eller inte, och som för närvarande klassificeras enligt samma
KN-nummer som den berörda produkten.
(27)     Av undersökningen framgick att
cyklar enligt definitionen ovan som exporteras från Kina till unionen och de
som sänds till unionen från Indonesien, Malaysia, Sri Lanka och Tunisien har
samma grundläggande fysiska och tekniska egenskaper och samma
användningsområden, och följaktligen anses de utgöra likadana produkter enligt
artikel 1.4 i grundförordningen.
2.3.        Grad av samarbetsvilja och
fastställande av handelsvolymer
2.3.1.     Indonesien
(28)     De fyra indonesiska företag
som ansökte om befrielse enligt artikel 13.4 i grundförordningen stod för
91 % av den totala importen från Indonesien till unionen under
referensperioden. Totala importvolymer från Indonesien fastställdes på grundval
av uppgifter från Comext[15].
(29)     De
uppgifter som skickades in av ett företag gick inte att kontrollera eftersom
företaget hävdade att det inte behållit några av de underlag som användes vid
ifyllandet av formuläret för ansökan om befrielse. Företaget kunde därför inte
förklara och visa hur de rapporterade uppgifterna hade erhållits. De uppgifter
som företaget skickat in visade sig dessutom vara otillförlitliga eftersom de
inrapporterade uppgifter som kontrollerades och kontrollräknades utifrån den
bokföring som fanns tillgänglig i företagets lokaler befanns vara felaktiga
(t.ex. rörande inköp och produktionsvolymer). Undersökningen visade även att
företagets försäljningschef samtidigt var anställd av en kinesisk
cykeltillverkare som var den främsta leverantören av råvaror (cykeldelar) till
det indonesiska företaget.
(30)     I enlighet med artikel 18.4 i
grundförordningen underrättades företaget därför om att kommissionen avsåg att
bortse från de uppgifter som det lämnat, och det gavs tillfälle att lämna
synpunkter inom en viss tid.
(31)     Företaget menade att det visat
sig mycket samarbetsvilligt genom att skicka in alla dokument som efterfrågats
utom underlagen, vilka det påstod inte hade efterfrågats tidigare. Underlagen
efterfrågades emellertid i det brev som skickades till företaget innan
kontrollen på plats. Företaget hävdade också att beräkningen av produktions-
och inköpsvärden inte stämde på grund av felaktiga förklaringar från en
medarbetare och att kontrollräkningen av exporttransaktionerna var korrekt. I
detta sammanhang bör det påpekas att trots flera förklaringar från medarbetarna
var det i slutändan omöjligt att få uppgifterna som lämnades på plats att
stämma överens med de uppgifter som uppgavs i ansökan om befrielse. Vad avser
värdet på exportförsäljningen stämde kontrollräkningen. Under kontrollbesöket
kunde de medarbetare som deltog i kontrollen inte förklara var uppgifterna i ansökan
om befrielse kom från, och inte heller hur uppgifterna hade sammanställts.
Företaget bekräftade också att försäljningschefen samtidigt arbetade för en
kinesisk cykeltillverkare.
(32)     De uppgifter som företaget i
fråga hade lämnat måste därför lämnas utan avseende. 
(33)     Undersökningsresultaten
för detta företag grundades därför i enlighet med artikel 18 i
grundförordningen på tillgängliga uppgifter. De andra
tre företagen ansågs samarbetsvilliga.
2.3.2.     Malaysia
(34)     Det enda företaget från Malaysia som ansökte om befrielse
enligt artikel 13.4 i grundförordningen stod för 20–30 % av den
totala importen från Malaysia till unionen under referensperioden. Den totala
importen från Malaysia fastställdes på grundval av uppgifter från Comext. Företaget ansågs samarbetsvilligt.
2.3.3.     Sri Lanka
(35)     De sex
företag från Sri Lanka som ansökte om befrielse enligt artikel 13.4 i
grundförordningen stod för
69 % av den totala importen från Sri Lanka till unionen under
referensperioden. Totala importvolymer från Sri Lanka fastställdes på grundval
av uppgifter från Comext. 
(36)     Ett av
företagen drog tillbaka sin ansökan om befrielse under undersökningen eftersom
det hade upphört med cykeltillverkning i Sri Lanka. Data för detta företag
lämnades därför utan avseende. 
(37)     Ett
annat företags samarbetsvilja befanns vara otillräcklig. De inlämnade
uppgifterna gick inte att kontrollera eftersom värde och volym för delar av
kinesiskt ursprung som företaget hade köpt in inte gick att fastställa på ett
tillförlitligt sätt. Det gick inte heller att kontrollera värde och volym för
de delar som användes i tillverkningsprocessen eftersom de köptes in av en
tredje part och endast skickades till företaget för montering.
(38)     I enlighet med artikel 18.4 i
grundförordningen underrättades företaget därför om att kommissionen avsåg att
bortse från de uppgifter som det lämnat, och det gavs tillfälle att lämna
synpunkter inom en viss tid. Företaget inkom inte med några synpunkter.
(39)     Samarbetsviljan hos ett annat
företag ansågs också vara otillräcklig. Uppgifterna som gavs kunde inte
kontrolleras på plats eftersom företaget inte lämnade ut väsentliga uppgifter.
Vidare underlät företaget att tillhandahålla uppgifter som uttryckligen begärts
före kontrollen på plats, såsom underlag och förteckning över närstående
företag, och hindrade på så sätt kontrollerna. Dessutom befanns det inköpsvärde
på delar av lokalt ursprung som uppgavs av företaget vara otillförlitligt,
bland annat eftersom undersökningen visade på åtminstone vissa kopplingar mellan
företaget och dess lokala leverantör av cykeldelar som gick längre än ett
normalt förhållande mellan säljare och köpare och som företaget inte kunde
förtydliga.
(40)     I enlighet med artikel 18.4 i
grundförordningen underrättades företaget därför om att kommissionen avsåg att
bortse från de uppgifter som det lämnat, och det gavs tillfälle att lämna
synpunkter inom en viss tid. Företaget bestred konstaterandena och inkom med
ytterligare bevisning och förklaringar. Inga av uppgifterna kunde godtas. För
det första kunde uppgifterna inte längre kontrolleras eftersom de lämnats efter
kontrollen på plats. I de flesta fallen kunde den nya bevisningen konstateras
vara oförenlig med de förklaringar och uppgifter som inhämtades på plats. Vad
de nya förklaringara beträffar var de otillräckliga eftersom de inte löste de
viktigaste obesvarade frågorna, särskilt avsaknaden av förtydliganden om
närstående företag.
(41)     De uppgifter som företaget i
fråga hade lämnat måste därför lämnas utan avseende. 
(42)     Undersökningsresultaten
för detta företag grundades därför i enlighet med artikel 18 i
grundförordningen på tillgängliga uppgifter.
2.3.4.     Tunisien
(43)     De två tunisiska företag som
ansökte om befrielse enligt artikel 13.4 i grundförordningen stod för all
import från Tunisien till unionen under referensperioden, enligt Comext. De
ansågs samarbetsvilliga. 
2.3.5.     Kina
(44)     Som nämndes i skäl 21 samarbetade
inga av de kinesiska tillverkarna/exportörerna. Resultaten avseende import av
den berörda produkten till unionen, å ena sidan, och export av cyklar från Kina
till Indonesien, Malaysia, Sri Lanka och Tunisien, å andra sidan, baserades
därför på tillgängliga uppgifter i enlighet med artikel 18.1 i
grundförordningen. Vad gäller import till unionen användes importdata registrerade
i Comext. Kinesisk nationell statistik användes för att fastställa
exportvolymer från Kina till Indonesien, Malaysia, Sri Lanka och Tunisien.
2.4.        Förändring i handelsmönstret
2.4.1.     Import till unionen från Kina,
Indonesien, Malaysia, Sri Lanka och Tunisien
(45)     Importen av den berörda
produkten från Kina till unionen minskade med 38,2 % efter 2005, dvs.
efter höjningen av antidumpningstullen i juli 2005, och fortsatte att minska de
följande åren. Totalt har importen från Kina minskat med över 80 % under
undersökningsperioden.
(46)     Importen av den undersökta
produkten från Indonesien till unionen har samtidigt ökat från 2005 och framåt,
och var 2006 mer än dubbelt så stor som 2004. Importen fortsatte att öka med
undantag för 2009, då den ändå var avsevärt högre än 2004. Sedan 2009 har
importen återigen ökat kontinuerligt fram till referensperioden. Under
referensperioden var importen från Indonesien 157 % högre än 2004.
(47)     Import av den undersökta
produkten från Malaysia till unionen var obetydlig före höjningen av
antidumpningstullen i juli 2005. Under 2005 ökade den kraftigt (mer än två hundra
gånger) men minskade 2009 med 46 %, följt av en ökning på 38 % under 2010.
Importen från Malaysia sjönk igen under 2011 och under referensperioden, men var
under referensperioden ändå avsevärt mycket högre än 2004, före höjningen av
antidumpningstullen – 185 158 cyklar jämfört med 10 749 cyklar 2004,
en ökning med 1 623 %. 
(48)     Importen av den undersökta
produkten från Sri Lanka till unionen ökade avsevärt efter höjningen av
antidumpningstullen 2005 och fortsatte att öka under följande år med nästan
500 % och nådde en topp 2010. Under 2011 och under referensperioden
minskade importen av den undersökta produkten från Sri Lanka, men den var ändå
betydligt högre än importen 2004 före höjningen av antidumpningstullen – den
totala importen från Sri Lanka ökade med 282 % mellan 2004 och
referensperioden.
(49)     Slutligen ökade importen från
Tunisien till unionen med nästan 30 % under 2005, dvs. efter höjningen av
antidumpningstullen, och med mer än 20 % under 2006. Importen mer än
fördubblades 2006–2007 med en topp 2007. Importen under 2008 och 2010 sjönk,
men den ökade igen 2011 och sjönk sedan något under referensperioden. Under
undersökningsperioden ökade importen från Tunisien med 200,3 %.
(50)     I tabell 1 visas importen av
cyklar från Kina, Indonesien, Malaysia, Sri Lanka och Tunisien till unionen
från den 1 januari 2004 till den 31 augusti 2012, dvs. under
undersökningsperioden. 
Tabell 1
 (antal)  2004 || 2005 || 2006 || 2007 || 2008 || 2009 || 2010 || 2011 || 1.9.2011–31.8.2012 (RP) 
 Kina ||  2 550 775 ||  1 575 452 ||  995 715 || 986 514 ||  941 522 ||  597 339 ||  627 066 ||  584 303 || 411 642 
 Index (2004 = 100) || 100 || 61,8 || 39,0 || 38,7 || 36,9 || 23,4 || 24,6 || 22,9 || 16,1 
 Indonesien || 237 648 || 282 045 || 500 623 || 593 769 || 634 623 || 437 023 || 551 847 || 614 798 || 612 448 
 Index (2004 = 100) || 100 || 118,7 || 210,7 || 249,9 || 267,0 || 183,9 || 232,2 || 258,7 || 257,7 
 Malaysia || 10 749 || 229 354 || 497 974 || 475 463 || 360 871 || 193 102 || 266 164 || 177 306 || 185 158 
 Index (2004 = 100) || 100 ||  2 133,7 ||  4 632,7 ||  4 423,3 ||  3 357,3 ||  1 796,5 ||  2 476,2 ||  1 649,5 ||  1 722,6 
 Sri Lanka ||  249 491 ||  352 078 ||  534 413 ||  574 153 ||  749 358 ||  1 016 523 ||  1 237 406 ||  975 297 || 953 169 
 Index (2004 = 100) || 100 ||  141,1 ||  214,2 ||  230,1 ||  300,4 ||  407,4 ||  496,0 ||  390,9 ||  382,0 
 Tunisien ||  167 137 ||  212 257 ||  251 054 ||  549 848 ||  527 209 ||  529 734 ||  414 488 ||  519 217 || 501 853 
 Index (2004 = 100) || 100 ||  127,0 ||  150,2 ||  329,0 ||  315,4 ||  316,9 ||  248,0 ||  310,7 ||  300,3 
Källa: Statistik från Comext
2.4.2.     Export från Kina till
Indonesien, Malaysia, Sri Lanka och Tunisien
(51)     Exporten av cyklar från Kina
till Indonesien ökade först 2008 (med 56,2 %). Mellan 2008 och
referensperioden fortsatte importen att öka med undantag för 2009. Under
undersökningsperioden ökade exporten från Kina till Indonesien totalt med
83,8 %. 
(52)     Exporten av cyklar från Kina
till Malaysia ökade 2005, efter höjningen av antidumpningstullen, med nästan
30 % och fortsatte öka tills den nådde en topp 2011. Ökningen var på
110,8 % jämfört med 2004. Under referensperioden minskade exporten från
Kina till Malaysia något men låg kvar på nivåer avsevärt högre än 2004. Totalt
ökade den kinesiska exporten till Malaysia med 99,6 % under
undersökningsperioden.
(53)     Exporten av cyklar från Kina
till Sri Lanka ökade också efter höjningen av antidumpningstullen i juli 2005.
Den sjönk något under 2007 men var mer än dubbelt så hög 2010 och 2011 som
2004. Totalt ökade den kinesiska exporten till Sri Lanka med 132,5 % under
undersökningsperioden. 
(54)     Exporten från Kina till
Tunisien var obetydlig innan antidumpningstullen höjdes. Från 2005 och framåt
ökade exporten till Tunisien avsevärt med en topp 2008 (från 2 534 cyklar
2004 till 389 445 cyklar 2008). Exporten från Kina till Tunisien minskade
och låg kvar på lägre nivåer efter 2008, men den var ändå mycket högre än 2004.
Totalt ökade den kinesiska exporten till Tunisien från 2 534 cyklar 2004
till 170 772 cyklar under referensperioden.
(55)     I tabell 2 visas exporten av
cyklar från Kina till Indonesien, Malaysia, Sri Lanka och Tunisien från den 1
januari 2004 till den 31 augusti 2012, dvs. under undersökningsperioden.
Tabell 2
 (antal)  2004 || 2005 || 2006 || 2007 || 2008 || 2009 || 2010 || 2011 || 1.9.2011–31.8.2012 (RP) 
 Indonesien || 2 128 804 || 1 731 224 || 2 121 019 || 1 906 364 || 3 325 531 || 2 287 374 || 3 644 836 || 3 773 852 || 3 912 882 
 Index (2004 = 100) || 100 || 81,3 || 99,6 || 89,6 || 156,2 || 107,4 || 171,2 || 177,3 || 183,8 
 Malaysia || 721 335 || 933 943 || 890 241 || 974 860 || 1 515 886 || 1 111 251 || 1 291 766 || 1 520 276 || 1 440 132 
 Index (2004 = 100) || 100 ||  129,5 ||  123,4 ||  135,1 ||  210,2 ||  154,1 ||  179,1 ||  210,8 ||  199,6 
 Sri Lanka || 267 371 || 315 233 || 345 953 || 254 774 || 425 405 || 383 377 || 699 328 || 685 744 || 621 620 
 Index (2004 = 100) || 100 || 117,9 || 129,4 || 95,3 || 159,1 || 143,4 || 261,6 || 256,5 || 232,5 
 Tunisien || 2 534 || 7 188 || 37 042 || 175 761 ||  389 445 || 171 332 ||  225 369 ||  204 465 || 170 772 
 Index (2004 = 100) || 100 ||  283,7 ||  1 461,8 ||  6 936,1 ||  15 368,8 ||  6 761,3 ||  8 893,8 ||  8 068,9 ||  6 739,2 
Källa: Kinesisk statistik
2.4.3.     Produktionsvolymer 
(56)     Företagen i Indonesien och
Tunisien ökade produktionen mellan 2009 och referensperioden med 54 %
respektive 24 %. Företagen i Sri Lanka har däremot minskat produktionen
något under samma period.
(57)     Vad gäller Malaysia började
det enda malaysiska företaget som samarbetade att tillverka och exportera
cyklar 2010. Eftersom inget annat företag samarbetade kunde inga uppgifter
inhämtas om eventuella nivåer på den genuina produktionen av den undersökta
produkten i detta land.
Tabell 3
Tillverkning av cyklar hos de samarbetsvilliga
företagen i Indonesien, Sri Lanka och Tunisien
 Tillverkningsvolymer i antal cyklar || 2009 || 2010 || 2011 || RP 
 Indonesien || 1 217 664 || 1 631 459 || 1 877 067 || 1 877 381 
 Index || 100 || 134 || 154 || 154 
 Sri Lanka ||  737 632 ||  886 191 ||  688 059 ||  692 454 
 Index ||  100 ||  120 ||  93 ||  94 
 Tunisien || 430 022 || 483 135 || 575 393 ||  532 425 
 Index || 100 || 112 || 134 || 124 
2.5.        Slutsats om förändringen i
handelsmönstret
(58)     Den
totala minskningen av exporten från Kina till unionen och den samtidiga
ökningen av exporten från Indonesien, Malaysia, Sri Lanka och Tunisien till
unionen och av exporten från Kina till Indonesien, Malaysia, Sri Lanka och Tunisien
efter att antidumpningstullen höjdes i juli 2005 utgör en förändring i
handelsmönstret mellan de berörda länderna å ena sidan och unionen å andra
sidan, enligt vad som avses i artikel 13.1 grundförordningen.
2.6.        Typ av kringgående
(59)     Enligt artikel 13.1 i
grundförordningen måste förändringen i handelsmönstret härröra från sådant
bruk, sådana processer eller sådan bearbetning för vilka ingen annan
tillräcklig grund eller ekonomisk motivering finns än införandet av
antidumpningstullen. Sådana bruk, processer och bearbetningar omfattar bland
annat sändning av den produkt som omfattas av de gällande åtgärderna via
tredjeländer och sammansättning av delar genom sammansättningsverksamhet i
gemenskapen eller i ett tredjeland. Den eventuella förekomsten av sammansättningsverksamhet
fastställs i enlighet med artikel 13.2 i grundförordningen.
2.6.1.     Indonesien
Omlastning
(60)     De inledningsvis
samarbetsvilliga fyra indonesiska företagens export uppgick till 91 % av
den totala exporten från Indonesien till unionen under referensperioden. 
(61)     För
tre av de fyra inledningsvis samarbetsvilliga företagen kunde undersökningen
inte visa på någon omlastningsverksamhet.
(62)     Vad
gäller det fjärde företaget var tillämpning av artikel 18 i grundförordningen
motiverad, enligt förklaringen i skälen 29–33. Undersökningen visade att
företaget inte ägde tillräckligt med utrustning för att motivera
exportvolymerna till unionen under referensperioden, och i avsaknad av annan
motivering kan slutsatsen dras att företaget därför var inblandat i kringgående
via omlastning.
(63)     För den återstående exporten
till unionen förekom inget samarbete, enligt beskrivningen i skälen 29–33.
(64)     Sett till den förändring i
handelsmönstret som fastställdes i skäl 58 mellan Indonesien och unionen i
den mening som avses i artikel 13.1 i grundförordningen, resultaten för ett
indonesiskt företag enligt skäl 61 och det faktum att inte alla
indonesiska tillverkare/exportörer gav sig tillkänna och samarbetade kan det
bekräftas att omlastning av produkter med kinesiskt ursprung via Indonesien
förekommer.
Sammansättningsverksamhet
(65)     Källorna
till råvarorna (cykeldelar) och tillverkningskostnaden analyserades för alla de
samarbetsvilliga företagen för att fastställa om eventuell
sammansättningsverksamhet i Indonesien kringgår de gällande åtgärderna enligt
kriterierna i artikel 13.2 i grundförordningen. För tre av de inledningsvis
samarbetsvilliga företagen utgjorde råvaror (cykeldelar) av kinesiskt ursprung
inte 60 % eller mer av det sammanlagda värdet av delarna i den sammansatta
produkten. Det var därför inte nödvändigt att undersöka om ökningen av de
införda delarnas värde genom sammansättningsverksamheten översteg 25 % av
tillverkningskostnaden. Sammansättningsverksamhet fastställdes därmed inte för
dessa tre företag. 
(66)     För det fjärde företaget
tillämpades artikel 18.1 i grundförordningen, enligt beskrivningen i
skälen 29–33. Eftersom företaget inte kunde lämna tillförlitliga uppgifter
gick det inte att fastställa om det var inblandat i sammansättningsverksamhet.
(67)     Förekomsten av
sammansättningsverksamhet i den mening som avses i artikel 13.2 i
grundförordningen fastställdes därför inte.
2.6.2.     Malaysia
Omlastning
(68)     Det enda samarbetsvilliga
malaysiska företagets export utgjorde 20–30 % av den totala exporten från
Malaysia till unionen under referensperioden. Företaget började tillverka och
exportera den berörda produkten till unionen i slutet av 2011. Ingen
omlastningsverksamhet upptäcktes hos detta företag. För den återstående
exporten till unionen förekom inget samarbete, enligt beskrivningen i
skäl 34.
(69)     Sett till den förändring i
handelsmönstret som fastställdes i skäl 58 mellan Malaysia och unionen i
den mening som avses i artikel 13.1 i grundförordningen och det faktum att inte
alla malaysiska tillverkare/exportörer gav sig tillkänna och samarbetade kan
slutsatsen dras att den återstående exportvolymen som inte kommer från detta
företag kan hänföras till omlastningsverksamhet.
(70)     Förekomsten av omlastning av
varor med kinesiskt ursprung via Malaysia bekräftas således.
Sammansättningsverksamhet
(71)     I fallet Malaysia utvidgades
undersökningen till att omfatta andra typer av kringgående som framkom under
undersökningens gång, dvs. sammansättningsverksamhet, i enlighet med skäl 12
i förordningen om inledande.
(72)     Det
enda samarbetsvilliga företaget bedömdes med avseende på kriterierna i artikel 13.2
i grundförordningen för att fastställa om eventuell sammansättningsverksamhet i
Malaysia kringgår de gällande åtgärderna. Undersökningen gav följande resultat.
(73)     Företaget inledde sin
verksamhet 2010, dvs. efter det att antidumpningsåtgärderna mot Kina
intensifierades. Företaget befanns vara exportinriktat med unionsmarknaden som
mål, eftersom bara försumbara mängder såldes på den inhemska marknaden eller
till andra tredjeländer. De delar som användes i produktionen befanns dessutom
vara inköpta främst från Kina. Alltså ansågs villkoren i
artikel 13.2 a i grundförordningen vara uppfyllda.
(74)     Vidare köpte företaget helt
nedmonterade cykelsatser från Kina, med undantag för tre typer av delar. I
detta fall utgjorde råvarorna (cykeldelar) av kinesiskt ursprung mer än
60 % av det sammanlagda värdet av delarna i den sammansatta produkten.
Ökningen av de införda delarnas värde genom sammansättningsverksamheten befanns
dessutom inte överstiga 25 % av tillverkningskostnaden för detta företag. Alltså ansågs villkoren i artikel 13.2 b i grundförordningen
vara uppfyllda.
(75)     I enlighet med
artikel 2.11 och 2.12 i grundförordningen visade en jämförelse av normalvärdet,
beräknat tidigare som nämns i skäl 98, och företagets exportpris till
unionen under referensperioden, uttryckt som andel av cif-priset vid unionens
gräns före tull, att företaget i väsentlig omfattning dumpat den undersökta
produkten på unionsmarknaden. Jämförelsen gjordes för varje typ av den
undersökta produkten som exporterats till unionen under referensperioden.
Dessutom konstaterades att företagets exportpriser låg betydligt under nivån
för undanröjande av skada som fastställts för unionsindustrin i den
ursprungliga undersökningen. Beräkningen gjordes för varje huvudkategori av
produkter på grundval av tillgängliga uppgifter. Den gällande tullens
skadeavhjälpande effekt befanns således undergrävd i prishänseende. Alltså
ansågs villkoren i artikel 13.2 c i grundförordningen vara uppfyllda.
(76)     På grundval av detta befanns
företaget delta i sammansättningsverksamhet. Förekomsten av
sammansättningsverksamhet i Malaysia i enlighet med artikel 13.2 i
grundförordningen kunde därmed bekräftas. 
2.6.3.     Sri Lanka
Omlastning
(77)     De inledningsvis
samarbetsvilliga företagen i Sri Lanka hade en export som uppgick till
69 % av den totala exporten från Sri Lanka till unionen under
referensperioden. För tre av de sex inledningsvis samarbetsvilliga företagen
kunde undersökningen inte visa på någon omlastningsverksamhet. För den
återstående exporten till unionen förekom inget samarbete, enligt förklaringen
i skälen 35–42.
(78)     Sett till den förändring i
handelsmönstret som fastställdes i skäl 58 mellan Sri Lanka och unionen i
den mening som avses i artikel 13.1 i grundförordningen och det faktum att inte
alla tillverkare/exportörer i Sri Lanka gav sig tillkänna och/eller samarbetade
kan slutsatsen dras att exporten från dessa tillverkare/exportörer kan hänföras
till omlastningsverksamhet. 
(79)     Förekomsten av omlastning av
varor med kinesiskt ursprung via Sri Lanka bekräftas således.
Sammansättningsverksamhet
(80)     Källorna
till råvarorna (cykeldelar) och tillverkningskostnaden analyserades för alla de
samarbetsvilliga företagen för att fastställa om eventuell
sammansättningsverksamhet i Sri Lanka kringgår de gällande åtgärderna enligt
kriterierna i artikel 13.2 i grundförordningen.
(81)     För tre av de sex
inledningsvis samarbetsvilliga företagen utgjorde råvaror (cykeldelar) av
kinesiskt ursprung inte 60 % eller mer av det sammanlagda värdet av
delarna i den sammansatta produkten. Det var därför inte nödvändigt att
undersöka om ökningen av de införda delarnas värde genom
sammansättningsverksamheten översteg 25 % av tillverkningskostnaden.
Sammansättningsverksamhet förekom alltså inte hos dessa tre företag.
(82)     För två andra företag
tillämpades artikel 18.1 i grundförordningen, enligt beskrivningen i skälen 37–42,
medan ett annat företag upphörde att samarbeta under kontrollen på plats vilket
nämns i skäl 36. Förekomsten av sammansättningsverksamhet i enlighet med
artikel 13.2 i grundförordningen kunde därmed inte fastställas.
2.6.4.     Tunisien
Omlastning
(83)     Exporten
från de samarbetsvilliga tunisiska företagen omfattade den totala importen från
Tunisien till unionen under referensperioden. 
(84)     Kontrollen av de två
samarbetsvilliga företagen visade inte på någon omlastning av produkter med
kinesiskt ursprung via Tunisien.
Sammansättningsverksamhet
(85)     Källorna till råvarorna
(cykeldelar) och tillverkningskostnaden analyserades för alla de
samarbetsvilliga företagen för att fastställa om eventuell
sammansättningsverksamhet i Tunisien kringgår de gällande åtgärderna enligt
kriterierna i artikel 13.2 i grundförordningen. För ett samarbetsvilligt
företag utgjorde råvarorna (cykeldelar) av kinesiskt ursprung mer än 60 %
av det sammanlagda värdet av delarna i den sammansatta produkten.
Undersökningen visade emellertid att ökningen av de införda delarnas värde
genom sammansättningsverksamheten översteg 25 % av tillverkningskostnaden.
På grundval av detta befanns företaget inte delta i sammansättningsverksamhet.
(86)     Det andra tunisiska företaget
bedömdes med avseende på kriterierna i artikel 13.2 i grundförordningen.
Undersökningen utföll enligt följande.
(87)     Företaget inledde sin
verksamhet 2006, med andra ord efter det att antidumpningsåtgärderna mot Kina
höjdes. Företaget konstaterades vara exportinriktat med unionsmarknaden som
mål, och endast försumbara mängder såldes på den inhemska marknaden eller till
andra tredjeländer. Vidare konstaterades att de delar som användes i
tillverkningen främst köptes från Kina. Alltså var villkoren i
artikel 13.2 a i grundförordningen uppfyllda.
(88)     Företaget visade sig också ha
en kinesisk cykeltillverkare som majoritetsägare.
(89)     Företaget köpte också alla
delar från Kina, och därför utgjorde råvarorna (cykeldelar) av kinesiskt
ursprung mer än 60 % av det sammanlagda värdet av delarna i den
sammansatta produkten. Undersökningen visade också att den enda leverantören av
tjänster och av de kinesiska delarna var närstående den kinesiska
majoritetsägaren av företaget i fråga. Ökningen av de införda delarnas värde
genom sammansättningsverksamheten översteg inte heller 25 % av tillverkningskostnaden
för företaget. På grundval av detta ansågs villkoren i
artikel 13.2 b i grundförordningen vara uppfyllda.
(90)     Kontrollen avslöjade dessutom
ett stort antal fel i förteckningen över export till unionen under
referensperioden, varför ett nytt underlag sammanställdes på grundval av ett
urval av försäljningsfakturor som täckte omkring 25 % av den totala
exporten till unionens marknad. Då närmare uppgifter om företagets export till
unionen saknades jämfördes därför, i enlighet med artikel 2.11 och 2.12 i
grundförordningen, normalvärdet på grundval av det vägda genomsnittliga
normalvärde som fastställts tidigare (se skäl 98) med företagets vägda
genomsnittliga pris för export till unionen. Dumpningsmarginalen uttryckt som
andel av cif-priset fritt unionens gräns befanns vara väsentlig. Dessutom
konstaterades att företagets exportpriser i medeltal låg betydligt under den
nivå för undanröjande av skada som fastställts för unionsindustrin i den
ursprungliga undersökningen. Beräkningen gjordes med hjälp av vägda genomsnitt.
Den gällande tullens skadeavhjälpande effekt befanns vara undergrävd i
prishänseende. Alltså konstaterades villkoren i artikel 13.2 c i
grundförordningen vara uppfyllda. Av denna anledning konstaterades företaget
bedriva sammansättnings­verksamhet.
(91)     Förekomsten av
sammansättningsverksamhet i Tunisien i enlighet med artikel 13.2 i
grundförordningen kan därmed bekräftas.
2.7.        Ingen annan tillräcklig grund
eller ekonomisk motivering än införandet av antidumpningstullen 
(92)     Undersökningen kunde inte visa
någon annan tillräcklig grund eller ekonomisk motivering för omlastningen och
sammansättningsverksamheten än att man ville undvika de gällande åtgärderna för
den berörda produkten. Inga andra faktorer utom tullen konstaterades föreligga som
kunde anses uppväga kostnaderna för omlastning och sammansättningsverksamhet,
särskilt kostnader för transport och omlastning av cyklar med ursprung i Kina
via Indonesien, Malaysia, Sri Lanka och Tunisien.
2.8.        Undergrävande av
antidumpningstullens positiva verkningar
(93)     För att bedöma om de
importerade produkterna i fråga om kvantiteter och priser hade undergrävt de
positiva verkningarna av de gällande åtgärderna beträffande import av den
berörda produkten från Kina användes uppgifter från Comext som bästa
tillgängliga uppgifter om exportkvantiteter och exportpriser för de
inledningsvis samarbetsvilliga tillverkare/exportörer för vilka artikel 18
i grundförordningen tillämpades och de icke samarbetsvilliga företagen. För de
samarbetsvilliga företag som befanns vara inblandade i kringgående användes
deras rapporterade exportkvantiteter och exportpriser. De exportpriser som
sålunda fastställdes jämfördes med den senast fastställda nivån för
undanröjande av skada för unionstillverkare, dvs. den nivå som fastställdes i
interimsöversynen från 2005 (se skäl 3).
(94)     Jämförelsen mellan nivån för
undanröjande av skada, som fastställdes i interimsöversynen 2005, och det
viktade genomsnittliga exportpriset under den föreliggande undersökningens
referensperiod, visade ett betydande målprisunderskridande för alla fyra av de
berörda länderna.
(95)     Den ökade importen från
Indonesien, Malaysia, Sri Lanka och Tunisien till unionen ansågs betydande i
fråga om kvantiteter, vilket nämns i avsnitt 2.4.1.
(96)     Slutsatsen var således att de
gällande åtgärderna undergrävs i fråga om kvantiteter och priser.
2.9.        Belägg för dumpning
(97)     Slutligen undersöktes det i
enlighet med artikel 13.1 i grundförordningen om det fanns belägg för dumpning
i förhållande till det tidigare fastställda normalvärdet för den berörda
produkten.
(98)     I interimsöversynen från 2005,
som nämns i skäl 3, fastställdes normalvärdet på grundval av priser i
Mexiko, som i den undersökningen konstaterades vara ett lämpligt
marknadsekonomiskt land jämförbart med Kina (nedan kallat det tidigare
fastställda normalvärdet).
2.9.1.     Indonesien
(99)     En betydande del av exporten
från Indonesien befanns vara genuin indonesisk produktion exporterad av de tre
indonesiska företag som befanns inte vara inblandade i kringgående enligt skälen 61
och 65. För att fastställa exportpriser från Indonesien som är påverkade av
kringgående beaktades därför enbart exporten från de icke samarbetsvilliga
tillverkarna/exportörerna. Här användes de bästa tillgängliga uppgifterna, och
exportpriserna fastställdes på grundval av det genomsnittliga exportpriset på
cyklar från Indonesien till unionen under referensperioden enligt rapportering
i Comext. 
(100)   För att jämförelsen mellan
normalvärdet och exportpriset skulle bli rättvis gjordes i enlighet med artikel
2.10 i grundförordningen justeringar för att beakta olikheter som påverkar
priserna och prisjämförbarheten. Justeringar gjordes därför för olikheter i
transport-, försäkrings- och förpackningskostnader enligt information som
inlämnats av unionsindustrin i dess begäran om den föreliggande undersökningen.
(101)   I enlighet med
artikel 2.11 och 2.12 i grundförordningen beräknades dumpningen genom att
det vägda genomsnittliga normalvärde som tidigare fastställts jämfördes med de
vägda genomsnittliga exportpriserna från Indonesien under referensperioden,
uttryckt som andel av cif-priset vid unionens gräns, före tull.
(102)   Jämförelsen mellan det vägda
genomsnittliga normalvärdet och det vägda genomsnittliga exportpris som
fastställts på detta sätt visade att dumpning förekom.
2.9.2.     Malaysia
(103)   På grund av den låga
samarbetsviljan från tillverkarna av den undersökta produkten i Malaysia
baserades exportpriset från Malaysia på tillgängliga uppgifter, dvs. det
genomsnittliga exportpriset på cyklar under referensperioden enligt Comext.
(104)   För att jämförelsen mellan
normalvärdet och exportpriset skulle bli rättvis gjordes i enlighet med artikel
2.10 i grundförordningen justeringar för att beakta olikheter som påverkar
priserna och prisjämförbarheten. Justeringar gjordes därför för olikheter i
transport-, försäkrings- och förpackningskostnader. Eftersom samarbetsviljan
var låg baserades de relevanta justeringarna på den information som inlämnats
av unionsindustrin i dess begäran om den föreliggande undersökningen. 
(105)   I enlighet med
artikel 2.11 och 2.12 i grundförordningen beräknades dumpningen genom att
det vägda genomsnittliga normalvärde som tidigare fastställts jämfördes med de
vägda genomsnittliga exportpriserna från Malaysia under referensperioden,
uttryckt som andel av cif-priset vid unionens gräns, före tull.
(106)   Jämförelsen mellan det vägda
genomsnittliga normalvärdet och det vägda genomsnittliga exportpris som
fastställts på detta sätt visade att dumpning förekom.
2.9.3.     Sri Lanka
(107)   Eftersom samarbetsviljan från
Sri Lanka var låg fastställdes exportpriset på grundval av tillgängliga
uppgifter, dvs. utifrån det genomsnittliga exportpriset på cyklar under
referensperioden enligt Comext. Detta kontrollerades mot tillgängliga
exportdata från de företag som inte var inblandade i kringgående.
(108)   För att jämförelsen mellan
normalvärdet och exportpriset skulle bli rättvis gjordes i enlighet med artikel
2.10 i grundförordningen justeringar för att beakta olikheter som påverkar
priserna och prisjämförbarheten. Därför, och eftersom inga andra uppgifter var
tillgängliga, gjordes justeringar för olikheter i transport-, försäkrings- och
förpackningskostnader enligt information som inlämnats av unionsindustrin i
dess begäran om den föreliggande undersökningen.
(109)   I enlighet med
artikel 2.11 och 2.12 i grundförordningen beräknades dumpningen genom att
det vägda genomsnittliga normalvärde som tidigare fastställts jämfördes med de
vägda genomsnittliga exportpriserna från Sri Lanka under referensperioden,
uttryckt som andel av cif-priset vid unionens gräns, före tull.
(110)   Jämförelsen mellan det vägda
genomsnittliga normalvärdet och det vägda genomsnittliga exportpris som
fastställts på detta sätt visade att dumpning förekom.
2.9.4.     Tunisien
(111)   Exportpriset fastställdes på
grundval av det genomsnittliga exportpriset på cyklar under referensperioden
enligt Comext. Detta kontrollerades mot tillgängliga exportdata från det
företag som inte var inblandat i kringgående. 
(112)   För att jämförelsen mellan
normalvärdet och exportpriset skulle bli rättvis gjordes i enlighet med artikel
2.10 i grundförordningen justeringar för att beakta olikheter som påverkar
priserna och prisjämförbarheten. Justeringar gjordes därför för olikheter i
transport-, försäkrings- och förpackningskostnader enligt information som
inlämnats av unionsindustrin i dess begäran om den föreliggande undersökningen.

(113)   I enlighet med
artikel 2.11 och 2.12 i grundförordningen beräknades dumpningen genom att
det vägda genomsnittliga normalvärde som tidigare fastställts jämfördes med de
vägda genomsnittliga exportpriserna från Tunisien under referensperioden,
uttryckt som andel av cif-priset vid unionens gräns före tull.
(114)   Jämförelsen mellan det vägda
genomsnittliga normalvärdet och det vägda genomsnittliga exportpris som
fastställts på detta sätt visade att dumpning förekom.
3.           ÅTGÄRDER
(115)   Med tanke på ovanstående kan
slutsatsen dras att den slutgiltiga antidumpningstull som infördes på import av
cyklar med ursprung i Kina kringgicks genom omlastning via Indonesien, Malaysia
och Sri Lanka samt sammansättningsverksamhet i Malaysia, Sri Lanka och Tunisien
i den mening som avses i artikel 13 i grundförordningen.
(116)   I enlighet med artikel 13.1
första meningen i grundförordningen bör de gällande åtgärderna beträffande
import av den berörda produkten med ursprung i Kina därför utvidgas till att
omfatta import av samma produkt som avsänts från Indonesien, Malaysia, Sri
Lanka och Tunisien, oavsett om produktens deklarerade ursprung är Indonesien,
Malaysia, Sri Lanka och Tunisien eller inte.
(117)   De åtgärder som bör utvidgas är
de som nu anges i artikel 1.2 i förordning (EG) nr 990/2011, dvs. en
slutgiltig antidumpningstull på 48,5 % på nettopriset fritt unionens gräns
före tull.
(118)   I enlighet med
artiklarna 13.3 och 14.5 i grundförordningen, enligt vilka eventuella
utvidgade åtgärder ska tillämpas på import till unionen som varit föremål för
registrering i enlighet med förordningen om inledande, bör tull tas ut på
registrerad import av cyklar som avsänts från Indonesien, Malaysia, Sri Lanka
och Tunisien.
4.           ANSÖKNINGAR OM BEFRIELSE FRÅN
TULL
4.1.        Indonesien
(119)   De fyra företag i Indonesien
som ansökte om befrielse från eventuella utvidgade åtgärder i enlighet med
artikel 13.4 i grundförordningen skickade in ansökningar om befrielse. 
(120)   Som
beskrivs i skälen 29–33 var tillämpningen av artikel 18 befogad för ett
företag. Sett till slutsatserna om förändring i handelsmönstret och omlastning,
vilka beskrivs i skäl 58, kan befrielse därför inte beviljas detta
företag.
(121)   De andra tre samarbetsvilliga
företagen som begärde befrielse från eventuella utvidgade åtgärder i enlighet
med artikel 13.4 i grundförordningen befanns inte delta i kringgående enligt
denna undersökning, vilket diskuteras i skäl 65. Dessa tillverkare kunde
också visa att de inte är närstående någon av de tillverkare/exportörer som
deltar i kringgåendet eller någon av de kinesiska tillverkarna/exportörerna av
cyklar. Befrielse från de utvidgade åtgärderna kan därför beviljas dessa tre
företag.
4.2.        Malaysia
(122)   Det enda företag i Malaysia som
ansökte om befrielse från eventuella utvidgade åtgärder i enlighet med artikel
13.4 i grundförordningen skickade in en ansökan om befrielse.
(123)   Som nämns i skälen 72–76 befanns
företaget delta i kringgående. Sett till slutsatserna om förändring i
handelsmönstret och omlastning, vilka beskrivs i skäl 58, kan befrielse
därför inte beviljas detta företag.
4.3.        Sri Lanka
(124)   De sex företag i Sri Lanka som
ansökte om befrielse från eventuella utvidgade åtgärder i enlighet med artikel
13.4 i grundförordningen skickade in ansökningar om befrielse.
(125)   Som
nämndes i skäl 36 drog ett av företagen tillbaka sin ansökan om befrielse
under undersökningen. Sett till slutsatserna om förändring i handelsmönstret
och omlastning, vilka beskrivs i skäl 58, kan befrielse därför inte
beviljas detta företag. 
(126)   För två
andra företag var tillämpningen av artikel 18 i grundförordningen befogad,
enligt beskrivning i skälen 36–42. Sett till slutsatserna om förändring i
handelsmönstret och omlastning, vilka beskrivs i skäl 58, kan befrielse
därför inte beviljas dessa företag.
(127)   De andra tre samarbetsvilliga företagen i Sri Lanka som begärde
befrielse från eventuella utvidgade åtgärder i enlighet med artikel 13.4 i
grundförordningen befanns inte delta i kringgående enligt denna undersökning,
vilket diskuteras i skälen 80 och 81. Dessa tillverkare kunde också visa
att de inte är närstående till något av de företag som deltar i kringgåendet
eller till någon av de kinesiska tillverkarna/exportörerna av cyklar. Befrielse
från de utvidgade åtgärderna kan därför beviljas dessa företag.
4.4.        Tunisien
(128)   De två företag i Tunisien som
ansökte om befrielse från eventuella utvidgade åtgärder i enlighet med artikel
13.4 i grundförordningen skickade in ansökningar om befrielse.
(129)   Ett företag befanns inte delta
i kringgående enligt denna undersökning. Denna tillverkare kunde också visa att
den inte är närstående till något av de företag som deltar i kringgåendet eller
till någon av de kinesiska tillverkarna/exportörerna av cyklar. Befrielse från
de utvidgade åtgärderna kan därför beviljas detta företag.
(130)   Som sägs i skäl 89 befanns
det andra företaget delta i kringgående. Sett till slutsatserna om förändring i
handelsmönstret och omlastning, vilka beskrivs i skäl 58, kan befrielse
därför inte beviljas detta företag. 
4.5.        Särskilda åtgärder
(131)   Särskilda åtgärder behövs i
detta fall för att se till att undantagen tillämpas korrekt. Dessa särskilda
åtgärder omfattar krav på uppvisande för medlemsstaternas tullmyndigheter av en
giltig faktura som ska uppfylla kraven i bilagan till denna förordning. Import
som inte åtföljs av en sådan faktura bör bli föremål för den utvidgade
antidumpningstullen.
4.6.        Nykomlingar
(132)   Utan att det påverkar
tillämpningen av artikel 11.3 i grundförordningen kommer andra
tillverkare/exportörer i Indonesien, Malaysia, Sri Lanka och Tunisien som inte
gav sig till känna i detta förfarande och inte exporterade den undersökta
produkten till unionen under referensperioden, och som har för avsikt att
ansöka om befrielse från den utvidgade antidumpningstullen i enlighet med
artiklarna 11.4 och 13.4 i grundförordningen, att behöva besvara ett
frågeformulär för att kommissionen ska kunna överväga om befrielse kan
beviljas. En sådan befrielse kan beviljas efter en bedömning av
marknadssituationen för den undersökta produkten, produktionskapaciteten,
kapacitetsutnyttjandet, inköp och försäljning, sannolikheten för att företaget
kommer att fortsätta att tillämpa metoder för vilka det inte finns någon
tillräcklig grund eller ekonomisk motivering och bevisningen för dumpning.
Kommissionen gör vanligen även ett kontrollbesök på plats. Ansökan om befrielse
från tullen bör omgående sändas till kommissionen tillsammans med alla
relevanta uppgifter, särskilt uppgifter om eventuella ändringar av företagets
verksamhet i fråga om tillverkning och försäljning.
(133)   I de fall befrielse kan
beviljas bör gällande utvidgade åtgärder ändras i enlighet därmed. Varje
beviljad befrielse från tull kommer att följas upp, i syfte att se till att
villkoren iakttas.
5.           MEDDELANDE AV UPPGIFTER
(134)   Alla berörda parter
informerades om de viktigaste uppgifter och överväganden som ledde fram till
ovannämnda slutsatser, och de ombads lämna synpunkter. 
(135)   Ett indonesiskt företag
upprepade sina påståenden som nämns i skäl 31 utan att lägga fram någon ny
underbyggd bevisning. Som nämns i skäl 29 var företagets uppgifter
omöjliga att kontrollera, då företaget inte bevarade några underlag som kunde
styrka uppgifterna i ansökan om befrielse. Dessutom befanns de uppgivna
uppgifter som kontrollerades och beräknades på nytt med ledning av tillgänglig
bokföring i företagets lokaler, dvs. inköp och produktionsvolym, vara felaktiga.
Dessa påståenden avvisas därför.
(136)   Ett malaysiskt företag anförde
att enbart det faktum att andelen delar av kinesiskt ursprung låg strax över
gränsen på 60 % av cyklarnas tillverkningskostnader inte borde föranleda
kommissionen att avslå ansökan. Företaget uppvisade dessutom några fakturor för
inköp av delar som påstods ha felaktigt rapporterats ha ursprung i Kina fastän
de egentligen kom från Indonesien. 
(137)   Det bör här påpekas att
gränsvärdena i artikel 13.2 b i grundförordningen är mycket tydliga,
och att det därför är ovidkommande med hur mycket de kinesiska delarnas andel
av tillverkningskostnaden överskrider gränsen på 60 %, eftersom det
väsentliga är att delar av kinesiskt ursprung bör utgöra mindre än 60 % av
cyklarnas tillverkningskostnader. Inte heller kunde fakturorna spåras tillbaka
till den förteckning över inköp som företaget lämnat och dessutom var
fakturornas värde inte så stort att de ändrade kommissionens ursprungliga
bedömning. Påståendena avvisas därför.
(138)   Detta företag anförde vidare
att det inte finns tillräcklig rättslig grund för att avslå dess ansökan om
befrielse, eftersom slutsatserna nåtts efter beräkningar där företagets
individuella situation inte beaktats på vederbörligt sätt. Som svar på detta
påstående fick företaget kompletterande förklaringar som byggde på bedömningen
i skälen 72–75.
(139)   Dessutom hävdade företaget att
dess ökade export av den undersökta produkten sammanfaller med uppmjukningen av
det allmänna preferenssystemet för Malaysia, varför företagets ökade export
till unionen under 2010 inte var ekonomiskt motiverad av de ökade
antidumpningstullarna mot Kina. Som svar på argumentet kan anföras, att även om
uppmjukningen av reglerna för det allmänna preferenssystemet kan ha bidragit
till företagets incitament att exportera till unionen, motsäger det inte
konstaterandet att företaget inledde sin verksamhet först efter det att
antiumpningstullarna mot Kina höjdes och att det köpte in merparten av sina
delar från Kina (se skäl 73). Argumentet avvisades därför.
(140)   Samma företag hävdade också att
de uppgivna uppgifterna om värdet på inköpta och förbrukade cykeldelar inte
hade kontrollerats korrekt, eftersom ingen åtskillnad hade gjorts mellan
inköpta och förbrukade delar. Här kan påpekas att värdena på inköpta och
förbrukade delar enligt företagets uppgifter var identiska. Dessutom motsvarade
det uppgivna värdet på inköpta delar 2011 värdet av förbrukade delar i
företagets årsredovisning för 2011. Uppgifterna om inköpta och förbrukade delar
under referensperioden och 2010 godtogs enligt företagets deklarationer. Argumentet
avvisades därför.
(141)   Företaget lämnade ytterligare
kostnadsredovisningar efter produktmodell, vilket påstods visa dess efterlevnad
av kravet att kinesiska delar inte får överskrida 60 % av det totala
värdet på delar i den monterade produkten. Dessa uppgifter motsade uppgifterna
i de kostnadsredovisningar efter modell som inhämtats och kontrollerats för
valda modeller på plats, där det bekräftades att företaget inte följt
gränsvärdet på 60 %. Företagets nya uppgifter styrktes inte, och motsade
väsentligen kontrollerade uppgifter. Materialet lämnades därför utan beaktande.
(142)   Företaget anförde vidare att
det handlat i god tro i det att det uppgav sig ha följt kommissionens
förordning (EU) nr 1063/2010[16]
om ursprungsregler. Det bör härvidlag noteras att syftet med en
kringgåendeundersökning inte är att kontrollera om tillämpliga ursprungsregler
har följts. En sådan kontroll har inte gjorts i denna kringgåendeundersökning,
varför en påstådd efterlevnad av ursprungsreglerna i detta ärende inte kan
bekräftas. Således kan påstådd efterlevnad av ursprungsreglerna i detta fall
inte på något sätt utesluta möjligheten att åtgärder har kringgåtts i den
mening som avses i artikel 13.2 i grundförordningen[17]. Argumentet avvisas därför.
(143)   Slutligen gjorde företaget
gällande att dumpningsmarginalen borde ha beräknats utifrån företagsspecifika
uppgifter. Denna begäran godtogs (se skäl 75) och företaget informerades
om detta.
(144)   Ett företag från Sri Lanka ifrågasatte
att de handlingar som begärdes under kontrollbesöket var relevanta, och anförde
därvidlag att dess ansökan om befrielse inte borde avslås. Det bör dock påpekas
att de handlingar som visar ursprunget för de delar som använts vid montering
av cyklar för export till unionen har stor betydelse för bedömningen av om
villkoren i artikel 13.2 b är uppfyllda. Som sägs i skäl 37 var
dessutom företagets uppgifter omöjliga att kontrollera. Vidare medgav företaget
på plats att de delar som köpts in från Kina i själva verket inte bokfördes och
att det därför inte gick att fastställa om villkoren i artikel 13.2 i
grundförordningen var uppfyllda. Påståendan avvisas därför.
(145)   Ett annat företag från Sri
Lanka gjorde gällande att om man hade vetat att lankesisk export till unionen
kunde bli föremål för en antidumpningstull från och med undersökningens
inledning, hade man inte dragit tillbaka sin ansökan om befrielse. Det bör dock
påpekas att när företaget drog tillbaka sin ansökan om befrielse ansågs det
medvetet om möjligheten att antidumpningstull kunde börja tillämpas från och
med dagen för registrering av import från Sri Lanka till Union, med andra ord
den dag då kringgåendeundersökningen inleddes. Företaget har informerats om
detta vid tre tillfällen, genom skäl 20 i förordningen om inledande, under
ett förhör i början av undersökningen och vid besöktet på plats. Påståendet
avvisades därför.
(146)   Ett annat lankesiskt företag
lämnade ny information som det borde ha lämnat före kontrollbesöket, men på
grund av undersökningens långt framskridna läge kunde informationen inte längre
kontrolleras. Vidare hävdade företaget att det hade lämnat all information som
begärts.
(147)   Som nämns i skälen 39 och
40 hade företaget inte lämnat all begärd information inför kontrollen på plats.
Särskilt befanns företagets uppgifter om inköpsvärdet på delar av lokalt
ursprung vara otillförlitliga. Därför kunde det inte bedömas om villkoren i
artikel 13.2 i grundförordningen var uppfyllda.
(148)   Vidare nämnde företaget
olämpligheter i fråga om språksvårigheter och kontrollbesökets. Det bör i detta
sammanhang noteras att företaget var nygrundat, varför bara en dags kontroller
planerades. Kontrollerna genomfördes under en hel arbetsdag. Efter utförda
kontroller bad företaget inte att få lämna någon kompletterande information som
det inte kunnat lämna under kontrollbesöket.
(149)   Dessutom underrättades
företaget före besöket att kontrollerna skulle genomföras på engelska, och
reste inga invändningar. Kommissionen åtföljdes dessutom av en tolk till
eventuell språkförbistrings överbryggande. Det bör slutligen påpekas att
merparten av de handlingar som företaget lämnade under kontrollbesöket faktiskt
var på engelska, bland annat redovisningshandlingar.
(150)   Av ovan anförda anledningar tillbakavisas
företagets samtliga påståenden.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1.           Med tanke på den här
förordningens syfte utvidgas härmed den slutgiltiga antidumpningstull gällande ”alla
andra företag” som infördes genom artikel 1.2 i rådets genomförandeförordning
(EU) nr 990/2011 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import
av tvåhjuliga cyklar och andra cyklar (inbegripet trehjuliga transportcyklar,
men ej enhjulingar) utan motor, med ursprung i Folkrepubliken Kina till import
av tvåhjuliga cyklar och andra cyklar (inbegripet trehjuliga transportcyklar,
men ej enhjulingar) utan motor, som avsänts från Indonesien, Malaysia, Sri
Lanka och Tunisien, oavsett om deras deklarerade ursprung är Indonesien,
Malaysia, Sri Lanka och Tunisien eller inte, som för närvarande klassificeras
enligt KN-nummer ex 8712 00 30 och ex 8712 00 70 (Taric-nummer 8712 00 30
10 och 8712 00 70 91), med undantag för cyklar som tillverkas av de företag som
anges nedan:
 Land || Företag || Taric-tilläggsnummer 
 Indonesien || P.T. Insera Sena, 393 Jawa Street, Buduran, Sidoarjo 61252, Indonesien || B765 
   || PT Wijaya Indonesia Makmur Bicycle Industries (Wim Cycle), Raya Bambe KM. 20, Driyorejo, Gresik 61177, Jawa Timur Indonesien || B766 
   || P.T. Terang Dunia Internusa, (United Bike), Jl. Anggrek Neli Murni 114 Slipi, 11480, Jakarta Barat, Indonesien || B767 
 Sri Lanka || Asiabike Industrial Limited, No 114, Galle Road, Henamulla, Panadura, Sri Lanka || B768 
   || BSH Ventures (Private) Limited, No. 84, Campbell Place, Colombo-10, Sri Lanka || B769 
   || Samson Bikes (Pvt) Ltd., No 110, Kumaran Rathnam Road, Colombo 02, Sri Lanka || B770 
 Tunisien || Euro Cycles SA, Zone Industrielle Kelaa Kebira, 4060, Sousse, Tunisien || B771 
2.           Den befrielse från tull som
beviljats de företag som uttryckligen nämns i punkt 1 i denna artikel eller
vilken beviljas av kommissionen i enlighet med artikel 2.2 i denna förordning
ska tillämpas på villkor att det för medlemsstaternas tullmyndigheter uppvisas
en giltig faktura, som ska uppfylla kraven i bilagan till denna förordning. Om ingen
sådan faktura uppvisas ska den antidumpningstull som införs genom punkt 1
tillämpas.
3.           Den tull som utvidgas genom
punkt 1 i denna artikel ska tas ut på import som avsänts från Indonesien,
Malaysia, Sri Lanka och Tunisien, oavsett om produkternas deklarerade ursprung
är Indonesien, Malaysia, Sri Lanka och Tunisien eller inte, och som
registrerats i enlighet med artikel 2 i förordning (EU) nr 875/2012 samt
artiklarna 13.3 och 14.5 i förordning (EG) nr 1225/2009, med undantag för
produkter som tillverkats av de företag som anges i punkt 1.
4.           Om inget annat anges ska
gällande bestämmelser om tullar tillämpas.
Artikel 2
1.           Ansökningar om befrielse från
den tull som utvidgas genom artikel 1 ska göras skriftligen på ett av
Europeiska unionens officiella språk och ska vara undertecknade av en person
som har rätt att företräda det ansökande företaget. Ansökan ska skickas till
följande adress:
Europeiska
kommissionen
Generaldirektoratet för handel
Direktorat H
Kontor: N-105 08/20
1049 Bryssel
Belgien
Fax +32 2 295 65 05
2.           I enlighet med artikel 13.4 i
förordning (EG) nr 1225/2009 får kommissionen, efter samråd med rådgivande
kommittén, genom beslut tillåta att import från företag som inte kringgår de
antidumpningsåtgärder som infördes genom förordning (EU) nr 990/2011 befrias
från den tull som utvidgas genom artikel 1 i denna förordning.
Artikel 3
Tullmyndigheterna ska upphöra med den
registrering av import som infördes genom artikel 2 i förordning (EU) nr
875/2012.
Artikel 4
Denna förordning träder i kraft dagen efter
det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar
bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den
                                                                       På
rådets vägnar
                                                                       Ordförande
BILAGA
Den giltiga faktura som avses i artikel 1.2
ska omfatta en försäkran som är undertecknad av en anställd vid det utfärdande
företaget och som innehåller följande:
1) Den anställdes namn och befattning vid den
enhet som har utfärdat fakturan.
2) Följande försäkran: ”Jag, den undertecknade,
intygar härmed att de (kvantitet) (berörd produkt) som sålts på export till
Europeiska unionen och som omfattas av denna faktura har tillverkats av
(företagets namn och adress) (Taric-tilläggsnummer) i (berört land). Jag
försäkrar att uppgifterna i denna faktura är fullständiga och korrekta.”
3) Datum och namnteckning.
[1]               EUT L 343, 22.12.2009, s. 51.
[2]               EGT L 228, 9.9.1993, s. 1.
[3]               EGT L 16, 18.1.1997, s. 55.
[4]               EGT L 17, 21.1.1997, s. 17.
[5]               EGT L 175, 14.7.2000, s. 39.
[6]               EUT L 183, 14.7.2005, s. 1
[7]               EUT L 261, 6.10.2011, s. 2.
[8]               EUT C 71, 9.3.2012, s. 10.
[9]               EUT L XX, [datum], s.x.
[10]             EUT C 122, 27.4.2012,
s. 9.
[11]             EUT L 188, 18.7.2009, s. 93.
[12]             EUT C 346, 14.11.2012, s. 7.
[13]             EUT L XX, [datum], s.x.
[14]             EUT L 258, 26.9.2012, s. 21.
[15]             Comext är Eurostats databas över utrikeshandelsstatistik.
[16]             EUT L 307, 23.11.2010, s. 1.
[17]             Jfr tidigare ärenden, t.ex. skäl 48 i rådets
förordning (EG) nr 388/2008 (EUT L 117, 1.5.2008, s. 1).