CELEX: 31988R2059
Language: el
Date: 1988-07-11 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2059/88 της Επιτροπής της 11ης Ιουλίου 1988 περί διαφόρων παραδόσεων σιτηρών και όρυζας στην Αγκόλα ως επισιτιστική βοήθεια

Αριθ. L 181 /26                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                             12. 7. 88
                                     ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2059/88 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                      της 11ης Ιουλίου 1988
                   περί διαφόρων παραδόσεων σιτηρών και όρυζας στην Αγγόλα ως επισιτιστική βοήθεια
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                               σμό (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 της Επιτροπής της 8ης Ιουλίου
                                                                    1987 για τις γενικές διατάξεις της συγκέντρωσης στην
Έχοντας υπόψη :                                                     Κοινότητα των προϊόντων που χορηγούνται ως κοινοτική
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                επισιτιστική βοήθεια (4) ·
Κοινότητας,
                                                                    ότι είναι αναγκαίο να οριστούν επακριβώς οι προθεσμίες
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 του Συμβουλίου της                και οι όροι χορήγησης καθώς και η διαδικασία που θα
22ας Δεκεμβρίου 1986 όσον αφορά την πολιτική και τη                 ακολουθηθεί για να καθοριστούν οι δαπάνες που προκύ­
διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας ('), όπως τροποποιή­          πτουν,
θηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1870/88 (2), και ιδίως
το άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο γ),
Εκτιμώντας :                                                        ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1420/87 του Συμβουλίου της
21ης Μαΐου 1987 που καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής
του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 για την πολιτική και                                          Άρθρο 1
τη διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας (3), και καταρτίζει
τον κατάλογο των χωρών και των οργανισμών οι οποίοι                 Ανοίγει διαγωνισμός για την προμήθεια σιτηρών και όρυζας
είναι δυνατόν να αποτελέσουν αντικείμενο δράσεων επισιτι­           λευκασμένης σε κόκκους μακρούς υπέρ της Αγγόλα
στικής βοήθειας και καθορίζει τα γενικά κριτήρια σχετικά            σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
με τη μεταφορά της επισιτιστικής βοήθειας μετά το στάδιο            2200/87 και με τους όρους που αναφέρονται στο παράρ­
fob ·                                                               τημα.
ότι, με την απόφαση της 30ής Νοεμβρίου 1987 σχετικά με
τη χορήγηση επισιτιστικής βοήθειας υπέρ της Αγγόλα, η                                            Αρθρο 2
Επιτροπή χορήγησε σ' αυτή τη χώρα 30 000 τόνους
σιτηρών ·                                                           Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα
ότι οι παραδόσεις αυτές πρέπει να πραγματοποιηθούν                  από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των
σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στον κανονι                Ερωπαϊκών Κοινοτήτων.
                  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                  κράτος μέλος.
                  Βρυξέλλες, 11 Ιουλίου 1988.
                                                                                Για την Επιτροπή
                                                                                Frans ΑΝDRΙΕSSΕΝ
                                                                                  Αντιπρόεδρος
(') ΕΕ αριθ. L 370 της 30. 12. 1986, σ. 1 .
(2) ΕΕ αριθ. L 168 της 1 . 7. 1988, σ. 7.
(3) ΕΕ αριθ. L 136 της 26. 5. 1987, σ. 1 .                          (4) ΕΕ αριθ. L 204 της 25 . 7. 1987, σ. 1 .
 ---pagebreak--- 12. 7. 88                                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                        Αριθ. 1 181 /27
                                                              ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
             1 . Δράση αριθ. 1 16/88 (')
             2. Πρόγραμμα : 1987
             3. Δικαιούχος : SΕΑS — CΡ 102 / Luanda (τηλ. 3409 99, τέλεξ 4087 SΕΑS ΑΝ)
            4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου (2) : SE Mme Tavira, Ambassade d'Angola, 182, rue Franz Merjay, B—1180 Bruxelles
                  (τηλ. 34449 80, τέλεξ 63170 EMBRUX B)
             5. Τόπος ή χώρα προορισμού : Αγκόλα
            6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί: όρυζα λευκασμένη σε κόκκους μακρούς (όχι ρ3Aοϊ1εCΐ)
            7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3): βλέπε κατάλογο που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημε­
                 ρίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αριθ. C 216 της 14ης Αυγούστου 1987, σ. 3 (σημείο II.A.10)
            8. Συνολική ποσότητα : 5 000 τόνοι ( 12 000 τόνοι σιτηρών)
            9. Αριθμός παρτίδων : μία (δύο μέρη : Α — 3 500 τόνοι· Β — 1 500 τόνοι)
           10. Συσκευασία και σήμανση (4): βλέπε κατάλογο που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών
                 Κοινοτήτων αριθ. C 216 της 14ης Αυγούστου 1987, σ. 3 [σημείο ΙΙ.Β.1.α)]
                 — επιγραφή στους σάκους με γράμματα ύψους 5 cm τουλάχιστον :
                     «ACÇAO N? 116/88 / ARROZ / DONATIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA A ANGOLA»
           11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : κοινοτική αγορά
           12. Στάδιο παράδοσης: παράδοση στο λιμάνι εκφόρτωσης — εκφορτωμένο
           13. Λιμάνι φόρτωσης : —
           14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει ο δικαιούχος : —
           15. Λιμάνι εκφόρτωσης: Α — Luanda Β — Lobito
           16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης: —
           17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που
                 το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 1 έως 30 Σεπτεμβρίου 1988
           18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 31 Οκτωβρίου 1988
           19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
          20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 26 Ιουλίου 1988, ώρα 12.00
          21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 9 Αυγούστου 1988, ώρα 12.00
                β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                     που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 1 έως 30 Σεπτεμβρίου 1988
                γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 31 Οκτωβρίου 1988
          22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 5 ΕCU ανά τόνο
          23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης: 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε ΕCU
          24. Δϊενθυνση για την αποστολή των προσφορών (5) : Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend,
                bâtiment Loi 120, bureau 7/58, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (τέλεξ AGREC 22037 B)
          25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (6): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 10 Ιουλίου
                1988, όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1877/88 {Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινο­
                τήτων αριθ. L 168 της 1 . 7. 1988, σ. 30)
 ---pagebreak--- Αριθ. L 181 /28                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                             12. 7. 88
                                                              ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
              1 . Δράση αριθ. 115/88 (')
              2. Πρόγραμμα : 1987
              3. Δικαιούχος : SΕΑS — CΡ 102 / Luanda (τηλ. 3409 99, τέλεξ 4087 SΕΑS ΑΝ)
              4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου (2): SΕ Mme Tavira, Ambassade <1'Aη§οΐ3, 182, rue Franz Merjay, Β—1180 Bruxelles
                  (τηλ. 34449 80, τέλεξ 63170 ΕΜΒRUΧ Β)
              5. Τόπος ή χώρα προορισμού : Αγκόλα
              6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : άλευρο μαλακού σίτου
              7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3): βλέπε κατάλογο που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημε­
                  ρίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αριθ. C 216 της 14ης Αυγούστου 1987, σ. 3 (σημείο II.A.6)
              8. Συνολική ποσότητα : 3 650 τόνοι (5 000 τόνοι σιτηρών)
              9. Αριθμός παρτίδων : μία
             10. Συσκευασία και σήμανση (4): βλέπε κατάλογο που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών
                  Κοινοτήτων αριθ. C 216 της 14ης Αυγούστου 1987, σ. 3 [σημείο II.B.2.δ)]
                  — επιγραφή στους σάκους με γράμματα ύψους 5 cm τουλάχιστον :
                      «ACÇÃO N? 115/88 / FARINHA DE TRIGO / DONATIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA A
                      ANGOLA»
             11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : κοινοτική αγορά
             12. Στάδιο παράδοσης : παράδοση στο λιμάνι εκφόρτωσης — εκφορτωμένο
             13. Λιμάνι φόρτωσης: —
             14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει ο δικαιούχος : —
             15. Λιμάνι εκφόρτωσης : Cabinda
             16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : —
             17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που
                  το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 1 έως 30 Σεπτεμβρίου 1988
             18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 31 Οκτωβρίου 1988
             19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
             20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 26 Ιουλίου 1988, ώρα 12.00
             21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                  α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 9 Αυγούστου 1988, ώρα 12.00
                  β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                      που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 1 έως 30 Σεπτεμβρίου 1988
                  γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 31 Οκτωβρίου 1988
             22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 5 ΕCU ανά τόνο
             23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε ΕCU
             24. Διεύθυνση για την αποστολή των προσφορών (s): Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                  bâtiment Loi 120, bureau 7/58, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (τέλεξ AGREC 22037 B)
             25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (6): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 10 Ιουλίου
                  1988, όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1877/88 (Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινο­
                  τήτων αριθ. L 168 της 1 . 7. 1988, σ. 30)
 ---pagebreak--- 12. 7. 88                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                       Αριθ. L 181 /29
                                                           ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
           1 . Δράση αριθ. 1 1 1/88 (')
           2. Πρόγραμμα : 1987
           3. Δικαιούχος : ΕDΙΜΒΑ UΕΕ — Ministério do Comércio Interno — CP 1404 Luanda (τηλ. 33 79 84)
           4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου (2) : SE Mme Tavira, Ambassade d Angola, 182, rue Franz Merjay, B—1180 Bruxelles
               (τηλ. 34449 80, τέλεξ 62635 EMBRUX B)
           5. Τόπος ή χώρα προορισμού : Αγγόλα
           6. Προϊόν που Φα συγκεντρωθεί : άλευρο αραβοσίτου
           7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3): βλέπε κατάλογο που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημε­
               ρίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αριθ. C 216 της 14ης Αυγούστου 1987, σ. 3 (σημείο I1.A.7)
           8. Συνολική ποσότητα : 7 670 τόνοι (13 000 τόνοι σιτηρών)
           9. Αριθμός παρτίδων : μία
          10. Συσκευασία και σήμανση (4): βλέπε κατάλογο που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών
               Κοινοτήτων αριθ. C 216 της 14ης Αυγούστου 1987, σ. 3 [σημείο II.B.2.α)]
               — επιγραφή στους σάκους με γράμματα ύψους 5 Cπι τουλάχιστον :
                   «ACÇÃO N? 111/88 / FARINHA DE MILHO / DONATIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA A
                   ANGOLA»
          11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος: κοινοτική αγορά
          12. Στάδιο παράδοσης : παράδοση στο λιμάνι εκφόρτωσης — εκφορτωμένο
          13. Λιμάνι φόρτωσης : —
          14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει ο δικαιούχος: —
          15. Λιμάνι εκφόρτωσης: Lοβίΐο
          16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης: —
          17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που
                το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 1 έως 30 Σεπτεμβρίου 1988
          18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 31 Οκτωβρίου 1988
           19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
          20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 26 Ιουλίου 1988, ώρα 12.00
          21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 9 Αυγούστου 1988, ώρα 12.00
                β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στην περίπτωση που το εμπόρευμα
                    πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 1 έως 30 Σεπτεμβρίου 1988
                γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 31 Οκτωβρίου 1988
           22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 5 ΕCU ανά τόνο                                                  (
           23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε ΕCU
           24. Διεύθυνση για την αποστολή των προσφορών (s): Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                bâtiment Loi 120, bureau 7/58, rue de la Loi 200, B-1 049 Bruxelles (τέλεξ AGREC 22037 B)
           25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (6): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 10 Ιουλίου
                 1988, όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ.) αριθ. 1877/88 (Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινο­
                 τήτων αριθ. L 168 της 1 . 7. 1988, σ. 30)
 ---pagebreak--- Αριθ. L 181/30                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                     12. 7. 88
            Σημειώσεις:
            (') Ο αριθμός της δράσης πρέπει να υπενθυμίζεται σε κάθε αλληλογραφία.
            (2) Αντιπρόσωπος της Επιτροπής με τον οποίο έρχεται σε επαφή ο υπερθεματιστής:
                Μ. Ο Cuneen, Delegação CEE, 6 rua Rainha Ginga, Luanda (τηλ. 33 40 92, 33 40 93, τέλεξ 3397 PROQUIM AN).
            (3) Ο υπερθεματιστής χορηγεί στον δικαιούχο πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσημη αρχή και βεβαιώνει
                ότι δεν έχει σημειωθεί υπέρβαση, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, των ισχυουσών προδιαγραφών του προς
                παράδοση προϊόντος σχετικά με τη ραδιενεργό ακτινοβολία.
                Το πιστοποιητικό ραδιενεργείας πρέπει να αναφέρει την περιεκτικότητα σε καίσιο 134 και 137.
            (4) Σε περίπτωση ενδεχόμενης επανατοποθέτησης σε σάκους ο υπερθεματιστής θα πρέπει να προμηθεύσει 2 % των
                κενών σάκων της ίδιας ποιότητας με αυτούς που περιέχουν το εμπόρευμα, με την επιγραφή που ακολουθείται
                από ένα «R» κεφαλαίο.
            (5) Για να αποφευχθεί η συμφόρηση των γραμμών τέλεξ, παρακαλούμαι οι υποβάλλοντες προσφορά να προσκομί­
                ζουν, πριν από την ημερομηνία και την ώρα που καθορίζονται στο σημείο 20 του παρόντος παραρτήματος, την
                απόδειξη ότι έχει συσταθεί η εγγύηση συμμετοχής στο διαγωνισμό που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 4
                στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87, κατά προτίμηση :
                — είτε με απευθείας κατάθεση στο γραφείο που αναφέρεται στο σημείο 24 του παρόντος παραρτήματος
                — είτε μέσω τηλεαντιγραφικής συσκευής σε έναν από τους ακόλουθους αριθμούς στις Βρυξέλλες:
                   235.01.32, 236.10.97, 235.01.30, 236.20.05.
            (6) Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2330/87 (ΕΕ αριθ. L 210 της 1 . 8. 1987, σ. 56) εφαρμόζεται όσον αφορά την
                επιστροφή κατά την εξαγωγή και ενδεχομένως τα νομισματικά εξισωτικά ποσά και τα εξισωτικά ποσά
                προσχώρησης, την αντιπροσωπευτική τιμή και τον νομισματικό συντελεστή. Η ημερομηνία που αναφέρεται
                στο άρθρο 2 του προαναφερθέντος κανονισμού είναι εκείνη που αναφέρεται στο σημείο 25 του παρόντος
                παραρτήματος.