CELEX: 51993PC0429
Language: el
Date: 1993-09-28
Title: Πρόταση κανονισμού (ΕΟΚ) του Συμβουλίου περί επιβολής οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων ηλεκτρονικών ζυγών καταγωγής Σιγκαπούρης και Δημοκρατίας της Κορέας

ΕΠΙΤΡΟΠΗ      ΤΩΝ        ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ                ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                        COM(93) 429 τελικό
                                         Βρυξέλλες, 28 Σεπτεμβρίου 1993
                              Πρόταση
                  ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
           περί επιβολής οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ
           στις εισαγωγές ορισμένων ηλεκτρονικών ζυγών
         καταγωγής Σιγκαπούρης και Δημοκρατίας της Κορέας
                   (υποβληθείσα από την Επιτροπή)
 ---pagebreak---                                - 2 -
                        Αιτιολογική έκθεση
1. Με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1103/93, που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη
   Εφημερίδα L 112 της 06.05.1993, η Επιτροπή επέβαλε προσωρινό δασμό
   αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων ηλεκτρονικών ζυγών καταγωγής
   Σιγκαπούρης και Δημοκρατίας της Κορέας.
2. Η ισχύς του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ παρατάθηκε για μέγιστη
   περίοδο δύο μηνών με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1967/93.
   Εν τω μεταξύ, η Επιτροπή ολοκλήρωσε την έρευνα για τον προσδιορισμό
   των οριστικών μέτρων.
3. Για τους σκοπούς των οριστικών συμπερασμάτων, η κανονική αξία και η
   τιμή εξαγωγής καθορίστηκαν με βάση τις         ίδιες μεθόδους που
   χρησιμοποιήθηκαν για τον προσωρινό υπολογισμό του ντάμπινγκ, αφού
   ελήφθησαν υπόψη ορισμένες προσαρμογές των υπολογισμών που υπέβαλαν
   τα μέρη.
   Από τη σύγκριση μεταξύ της κανονικής αξίας και των τιμών εξαγωγής
   στην Κοινότητα προέκυψε ότι υπάρχουν οριστικά περιθώρια ντάμπινγκ
   για τους παραγωγούς της Κορέας και της Σιγκαπούρης της τάξεως των
   7,2% έως 31%.
4. Όσον αφορά τον προσδιορισμό και τις αιτίες της ζημίας, δεν υπεβλήθη
   κανένα νέο στοιχείο στη συνέχεια σχετικά με τα συμπεράσματα αυτά.
5. Οσον αφορά το κοινοτικό συμφέρον, δεν προβλήθηκε κανένα νέο
   επιχείρημα πέρα από εκείνα που είχαν ήδη διατυπωθεί στον κανονισμό
   της Επιτροπής.
6. Τα προσωρινά μέτρα έλαβαν τη μορφή δασμών αντιντάμπινγκ· οι δασμοί
   αυτοί αντιστοιχούσαν, για όλους τους παραγωγούς, στα περιθώρια
   ντάμπινγκ που έχουν καθοριστεί, δεδομένου ότι το απαιτούμενο
   επίπεδο για την εξάλειψη της ζημίας ήταν σαφώς υψηλότερο. Δεν
   υπεβλήθη κανένα νέο επιχείρημα για την αμφισβήτηση της προσέγγισης
   αυτής.
   Επομένως, επιβάλλονται οι ακόλουθοι οριστικοί δασμοί:
   Han Instrumentation Technology Co. Ltd., Σεούλ             7,2%
   Cas corporation, Σεούλ                                     9,3%
   Teraoka Weigh-System PTE Ltd., Σιγκαπούρη                 10,8%
   Descom Scales Manufacturing Co. Ltd., Σεούλ               26,7%
   Στην περίπτωση των εταιρειών που δεν συνεργάσθηκαν, προτείνεται να
   επιβληθεί δασμός 31% για τη Σιγκαπούρη και 26,7% για την Κορέα, που
   υπολογίζεται όπως έχει καθοριστεί στον προσωρινό κανονισμό, ώστε να
   μην αποτελέσει επιβράβευση η έλλειψη συνεργασίας και να αποφευχθεί
   η καταστρατήγηση των μέτρων αντιντάμπινγκ.
 ---pagebreak---                                        - 3 -
                                     Πρόταση
                        ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                 περί επιβολής οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ
                 στις εισαγωγές ορισμένων ηλεκτρονικών ζυγών
               καταγωγής Σιγκαπούρης και Δημοκρατίας της Κορέας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Εχοντας υπόψη:
τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88     του Συμβουλίου της 11ης Ιουλίου 1988 για
την άμυνα κατά των εισαγωγών         που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή
επιδοτήσεων    εκ μέρους     χωρών   μη μελών της Ευρωπαϊκής       Οικονομικής
Κοινότητας(Ι), και ιδίως το άρθρο    12,
την πρόταση που υπέβαλε η Επιτροπή μετά από διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της
συμβουλευτικής επιτροπής που προβλέπεται από τον εν λόγω κανονισμό,
Εκτιμώντας ότι :
λ.       ΠΡΟΣΩΡΙΝΑ ΜΕΤΡΑ
(1)      Με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1103/93( 2 ), η Επιτροπή επέβαλε
         προσωρινό δασμό αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές στην Κοινότητα
         ορισμένων ηλεκτρονικών ζυγών λιανικής πώλησης (εφεξής καλουμένων
         ΗΖΛΠ) καταγωγής Σιγκαπούρης και Δημοκρατίας της Κορέας (εφεξής
         καλούμενης Κορέας), που υπάγονται στον κωδικό της ΣΟ 8423 81 50.
         Με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1967/93 του Συμβουλίου^ 3 ), η ισχύς
         του προσωρινού δασμού αντ ιντάμπινγκ παρατάθηκε για μέγιστη περίοδο
         δύο μηνών.
Β.       ΕΠΑΚΟΛΟΥΘΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
(2)      Μετά   την   επιβολή    του    προσωρινού  δασμού  αντιντάμπινγκ,   ο
         συνεργαζόμενος στην έρευνα παραγωγός της Σιγκαπούρης ζήτησε και
         έγινε δεκτός σε ακρόαση από την Επιτροπή. Επίσης, γνωστοποίησε
         γραπτώς τις απόψεις του, όπως έπραξαν και             δύο από τους
         ενδιαφερόμενους κορεάτες παραγωγούς.
   (1) ΕΕ L 209, 02.08.1988, σ. 1.
   (2) ΕΕ L 112, 06.05.1993, σ. 20
   (3) ΕΕ L 179, 22.07.1993, σ. 1
 ---pagebreak---                                 - 4 -
(3) Η Επιτροπή εξακολούθησε να ζητεί και να επαληθεύει όλες τις
    πληροφορίες που έκρινε απαραίτητες για τα οριστικά συμπεράσματα
    της. Τα μέρη ενημερώθηκαν σχετικά με τα πραγματικά περιστατικά και
    εκτιμήσεις βάσει των οποίων επρόκειτο να διατυπωθεί σύσταση για την
    επιβολή οριστικών δασμών αντιντάμπινγκ και την οριστική είσπραξη
    των ποσών που έχουν καταβληθεί ως εγγύηση υπό μορφή προσωρινού
    δασμού. Μετά την ενημέρωση αυτή, τους παραχωρήθηκε επίσης προθεσμία
    εντός της οποίας ήταν δυνατόν να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους.
    Οι παρατηρήσεις τους εξετάστηκαν και, στις περιπτώσεις που
    θεωρήθηκε αναγκαίο, η Επιτροπή τροποποίησε τα συμπεράσματα της ώστε
    να ληφθούν υπόψη οι εν λόγω παρατηρήσεις.
Γ.  ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
1.  Κανονική αξία
(4) Για τους σκοπούς των οριστικών συμπερασμάτων, η κανονική αξία
    καθορίστηκε σύμφωνα με τις ίδιες μεθόδους που χρησιμοποιήθηκαν για
    τον προσωρινό υπολογισμό του ντάμπινγκ. Ορισμένες προσαρμογές
    έγιναν με βάση τις παρατηρήσεις των μερών.
2.  Τιμές εξαγωγής
(5) Ενας από τους κορεάτες παραγωγούς, που πραγματοποιούσε πωλήσεις στη
    μητρική του εταιρεία στην Ιαπωνία, η οποία στη συνέχεια προέβαινε
    σε μεταπώληση στη συνδεδεμένη εταιρεία του στην Κοινότητα,
    εξακολούθησε να αμφισβητεί τη θέση της Επιτροπής σύμφωνα με την
    οποία η τιμή εξαγωγής δεν είναι βάσιμη και, επομένως, πρέπει να
    κατασκευαστεί σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 8 στοιχείο β) του
    κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88. Ο παραγωγός αυτός υποστήριξε ότι,
    στην περίπτωση του, η τιμή της συνδεδεμένης εταιρείας του στην
    Κοινότητα έναντι των ανεξάρτητων πελατών της πρέπει να θεωρείται
    ως η καταβλητέα τιμή για το πωλούμενο προς εξαγωγή στην Κοινότητα
    προϊόν, κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 8 στοιχείο α) του
    κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88· ο παραγωγός αυτός υποστήριξε επίσης
    ότι η συνδεδεμένη εταιρεία στην Κοινότητα δεν λειτουργούσε ως
    εισαγωγέας και ότι,      για το λόγο αυτό, δεν απήντησε στο
    ερωτηματολόγιο που της έστειλε η Επιτροπή.
(6) Ωστόσο, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η τιμή αυτή δεν
    μπορεί να θεωρείται ως η τιμή που καθορίζεται στο άρθρο 2
    παράγραφος 8 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88,
    δεδομένου ότι κατέστη σαφές, από τις περιορισμένες πληροφορίες που
    διατέθηκαν στην Επιτροπή, ότι η συνδεδεμένη εταιρεία στην Κοινότητα
    μεσολαβούσε στις πωλήσεις προς τους ανεξάρτητους πελάτες, δεδομένου
    ότι επεξεργαζόταν τις παραγγελίες, αναλάμβανε τις δραστηριότητες
    στον τομέα του μάρκετινγκ, έστελνε τιμολόγια στους εν λόγω πελάτες
    στην Κοινότητα και ελάμβανε τις πληρωμές τους.
    Επομένως, η εν λόγω συνδεδεμένη εταιρεία αναλάμβανε τα έξοδα που
    φέρει κανονικά ένας εισαγωγέας. Υπό τις συνθήκες αυτές, η τιμή
    εξαγωγής κατασκευάστηκε με βάση την τιμή πώλησης στον πρώτο
    ανεξάρτητο αγοραστή, όπως προβλέπεται στο άρθρο 2 παράγραφος 8
    στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88.
 ---pagebreak---                                  - 5 -
     Επομένως, η πράγματι καταβληθείσα τιμή στη συνδεδεμένη εταιρεία
     στην Κοινότητα από τον πρώτο ανεξάρτητο αγοραστή προσαρμόστηκε ώστε
     να ληφθούν υπόψη τα έξοδα που επιβάρυναν την εν λόγω συνδεδεμένη
     εταιρεία, τα οποία καθορίστηκαν σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 7
     στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88, με βάση τις
     προαναφερόμενες πληροφορίες, και εύλογο περιθώριο κέρδους 5%, όπως
     προκύπτει από το σημείο 18 της αιτιολογικής σκέψης του κανονισμού
     (ΕΟΚ) αριθ. 1103/93.
(7)  Το Συμβούλιο επιβεβαιώνει τα συμπεράσματα της Επιτροπής σχετικά με
     τις τιμές εξαγωγής, όπως καθορίζονται στα σημεία 13, 14, 17, 18 και
     24 της αιτιολογικής σκέψης του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1103/93,
     σχετικά με το περιεχόμενο των οποίων δεν διατυπώθηκαν ουσιώδεις
     παρατηρήσεις από τους τρεις άλλους παραγωγούς.
3.   Σύγκριση
(8)  Ενας από τους εξαγωγείς ζήτησε περαιτέρω προσαρμογές της κανονικής
     αξίας για να ληφθούν υπόψη οι όροι εγγύησης καθώς και τα φυσικά
     χαρακτηριστικά και οι μισθοί του προσωπικού πωλήσεων, αλλά δεν
     μπόρεσε να αποδείξει ότι τα έξοδα αυτά είχαν άμεση σχέση με τις
     πωλήσεις   του   εξεταζόμενου   προϊόντος.        Επομένως, το   αίτημα
     απορρίφθηκε από την Επιτροπή.
(9)  Για έναν από τους εξάγοντες παραγωγούς, η κανονική αξία μειώθηκε
     κατά ένα ποσό που αντιστοιχεί στις επιβαρύνσεις εισαγωγής που
     επιβάλλονται για τις ύλες που ενσωματώνονται στο ομοειδές προϊόν,
     όταν αυτό προορίζεται για εγχώρια κατανάλωση, και οι οποίες
     επιστρέφονται όταν το προϊόν εξάγεται στην Κοινότητα, δεδομένου ότι
     το αίτημα αυτό ήταν δικαιολογημένο.
(10) Επιβεβαιώνονται τα συμπεράσματα που αναφέρονται στα σημεία 14 και
     24 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1103/93.
4.   Περιθώρια ντάμπινγκ
(11) Από την οριστική εξέταση των περιστατικών προκύπτει ότι οι
     εισαγωγές του εν λόγω προϊόντος καταγωγής Κορέας και Σιγκαπούρης
     έχουν αποτελέσει αντικείμενο ντάμπινγκ.
(12) Ο σταθμισμένος μέσος όρος του περιθωρίου ντάμπινγκ που καθορίζεται
     οριστικά για την Teraoka Weigh-System PTE Ltd., Singapore,
     εκφραζόμενος ως ποσοστό της τιμής εισαγωγής "ελεύθερο στα κοινοτικά
     σύνορα", πριν από την επιβολή δασμού, καθορίζεται σε 10,8%.
(13) Ο σταθμισμένος μέσος όρος των οριστικών περιθωρίων ντάμπινγκ για
     κάθε ενδιαφερόμενο κορεάτη παραγωγό, εκφραζόμενος ως ποσοστό της
     τιμής εισαγωγής "ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα", πριν από την
     επιβολή δασμού, καθορίζονται ως εξής:
         cas Corporation                                            9,3%
         Han Instrumentation Technology Co. Ltd.                    7,2%
         Descom Scales Manufacturing Co. Ltd.                     26,7%
                                       -...inAlfl T/-W
 ---pagebreak---                                     - 6 -
(14)     Στην περίπτωση των εταιρειών που δεν συνεργάστηκαν στην έρευνα, το
        Συμβούλιο επιβεβαιώνει τη θέση που ανέπτυξε η Επιτροπή στα σημεία
         16   και  28    της αιτιολογικής    σκέψης   του  κανονισμού  (ΕΟΚ)
        αριθ. 1103/93. Επομένως, το οριστικό περιθώριο ντάμπινγκ για τις
         εταιρείες που δεν συνεργάστηκαν στην έρευνα καθορίζεται σε 26,7%
        για την Κορέα και 31% για τη Σιγκαπούρη.
Δ.      ΖΗΜΙΑ
1.      Σώρευση
(15)    Οι επιπτώσεις των εισαγωγών της Κορέας και της Σιγκαπούρης πρέπει
        να εξεταστούν σωρευτικά, όπως καθορίζεται στο σημείο 29 της
        αιτιολογικής σκέψης του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1103/93.
2.      Διαπίστωση ζημίας
(16)    Στα προσωρινά συμπεράσματα της, η Επιτροπή καθόρισε, όπως
        αναφέρεται στα σημεία 30 έως 40 της αιτιολογικής σκέψης του
        κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1103/93, ότι η κοινοτική βιομηχανία έχει
        υποστεί σοβαρή ζημία. Στη συνέχεια, δεν υπεβλήθη κανένα νέο
        στοιχείο σχετικά με τα συμπεράσματα αυτά, τα οποία επιβεβαιώθηκαν.
3.      Πρόκληση ζημ ίας
(17)    Στα προκαταρκτικά συμπεράσματα της, η Επιτροπή παρατήρησε ότι η
        σοβαρή ζημία που υπέστησαν οι κοινοτικοί παραγωγοί προκλήθηκε από
        τις εισαγωγές καταγωγής Κορέας και Σιγκαπούρης που αποτέλεσαν
        αντικείμενο ντάμπινγκ (σημεία 41 έως 52 της αιτιολογικής σκέψης του
        κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1103/93). Κανένα νέο επιχείρημα δεν υπεβλήθη
        σχετικά με το θέμα αυτό.
        Επιβεβαιώθηκε ότι η σοβαρή ζημία που υπέστησαν οι κοινοτικοί
        παραγωγοί προκλήθηκε από τις εισαγωγές καταγωγής Κορέας και
        Σιγκαπούρης που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ.
Ε.      ΚΟΙΝΟΤΙΚΟ ΣΥΜΦΕΡΟΝ
(18)    Στα προσωρινά συμπεράσματα της Επιτροπής σχετικά με τις εισαγωγές
        ορισμένων ΗΖΛΠ καταγωγής Σιγκαπούρης και Δημοκρατίας της Κορέας,
        όπως αναφέρεται στα σημεία 53 και 54 της αιτιολογικής σκέψης του
        κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1103/93, καθώς και στα οριστικά συμπεράσματα
        του Συμβουλίου σχετικά με τις εισαγωγές ΗΖΛΠ καταγωγής Ιαπωνίας,
        όπως αναφέρεται στα σημεία 94 έως 98 του κανονισμού (ΕΟΚ)
        αριθ. 993/93 του Συμβουλίου^ 4 ), έχουν ληφθεί υπόψη τα συμφέροντα
        της κοινοτικής βιομηχανίας, των καταναλωτών και των λοιπών σχετικών
        βιομηχανιών και δραστηριοτήτων. Κανένα νέο επιχείρημα δεν έχει
        υποβληθεί σχετικά με το θέμα αυτό.
(19)    Επομένως, επιβεβαιώνονται   τα   συμπεράσματα  του κανονισμού (ΕΟΚ)
        αριθ. 1103/93.
  (4) ΕΕ L 104, 29.4.1993, σ. 4
 ---pagebreak---                                  - 7 -
ΣΤ.  ΔΑΣΜΟΣ
(20) Τα προσωρινά μέτρα έλαβαν τη μορφή δασμών αντιντάμπινγκ· οι δασμοί
     αυτοί επιβλήθηκαν για τους παραγωγούς της Κορέας και της
     Σιγκαπούρης στο επίπεδο των περιθωρίων ντάμπινγκ που έχουν
     καθοριστεί, δεδομένου ότι το επίπεδο που είναι απαραίτητο για την
     εξάλειψη της ζημίας υπερβαίνει το περιθώριο ντάμπινγκ, όπως
     καθορίζεται στο σημείο 55 της αιτιολογικής σκέψης του κανονισμού
     (ΕΟΚ) αριθ. 1103/93. Δεν υπεβλήθη κανένα νέο επιχείρημα για την
     αμφισβήτηση της προσέγγισης αυτής.
     Επομένως, οι δασμοί πρέπει να είναι ίσοι με τα περιθώρια ντάμπινγκ
     που καθορίζονται οριστικά στα σημεία 12, 13 και 14 της αιτιολογικής
     σκέψης του παρόντος κανονισμού.
(21) Επομένως, επιβάλλονται οι ακόλουθοι δασμοί:
         Han Instrumentation Technology Co. Ltd., Σεούλ          7,2%
         Cas Corporation, Σεούλ                                  9,3%
         Teraoka weigh-system PTE Ltd., Σιγκαπούρη              10,8%
         Descom Scales Manufacturing Co. Ltd., Σεούλ            26,7%
(22) Στην περίπτωση των επιχειρήσεων που δεν συνεργάστηκαν στην έρευνα,
     η Επιτροπή θεώρησε, στο σημείο 57 της αιτιολογικής σκέψης του
     κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1103/93 ότι ο δασμός πρέπει να καθοριστεί με
     βάση τα διαθέσιμα στοιχεία, σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 7
     στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88. θεωρήθηκε ότι τα
     πλέον εύλογα στοιχεία ήταν αυτά που διαπιστώθηκαν κατά την έρευνα
     και ότι θα αποτελούσε επιβράβευση για την έλλειψη συνεργασίας και
     θα οδηγούσε σε καταστρατήγηση       των μέτρων αντιντάμπινγκ, η
     παραχώρηση   στις   επιχειρήσεις  αυτές   δασμού   χαμηλότερου   των
     περιθωρίων ντάμπινγκ που καθορίστηκαν. Τα περιθώρια αυτά, όπως
     προκύπτει από το σημείο 28 της αιτιολογικής σκέψης του κανονισμού
     αριθ. 1103/93 είναι 26,7% για τις εταιρείες της Κορέας που
     συνεργάστηκαν στην έρευνα, και 31% για τα προϊόντα καταγωγής
     Σιγκαπούρης, σύμφωνα με το σημείο 16 της αιτιολογικής σκέψης του
     κανονισμού αυτού.
Ζ.   ΕΙΣΠΡΑΞΗ ΠΡΟΣΩΡΙΝΩΝ ΔΑΣΜΩΝ
(23) Λόγω του χαρακτήρα και της σοβαρότητας της ζημίας που προκλήθηκε
     στην κοινοτική βιομηχανία από τις εισαγωγές που αποτέλεσαν
     αντικείμενο ντάμπινγκ και, δεδομένου ότι τα προσωρινά αποτελέσματα
     της Επιτροπής έχουν, ως επί το πλείστον, επιβεβαιωθεί οριστικά,
     είναι απαραίτητο να εισπραχθούν οριστικά, μέχρι το ύψος του
     οριστικά επιβαλλόμενου δασμού, τα ποσά που έχουν καταβληθεί ως
     εγγύηση συνεπεία της επιβολής του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ.
 ---pagebreak---                                      - 8 -
ΕΞΕΔΩΣΕ TON ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
                                    Αρθρο 1
 1.     Επιβάλλεται οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων
        ηλεκτρονικών ζυγών λιανικής πώλησης καταγωγής Σιγκαπούρης και
        Δημοκρατίας της Κορέας, που υπάγονται στον κωδικό της ΣΟ 8423 81 50
         (κωδικός TARIC: 8423 81 50*10).
2.      Το ποσό του δασμού που εφαρμόζεται σε καθαρή τιμή ελεύθερο στα
        κοινοτικά σύνορα, πριν από την επιβολή του δασμού, καθορίζονται ως
        εξής:
        α)   Κορέα
             Προϊόντα που κατασκευάζουν ο ι :
             Han Instrumentation Technology Co. Ltd., Σεούλ           7,2%
             (συμπληρωματικός κωδικός TARIC 8700)
             Cas Corporation, Σεούλ                                   9,3%
             (συμπληρωματικός κωδικός TARIC 8701)
             Αλλοι εξαγωγείς (συμπληρωματικός κωδικός TARIC 87 02)   26,7%
        β)   Σιγκαπούρη
             Προϊόντα που κατασκευάζουν ο ι :
             Teraoka Weigh-System PTE Ltd., Σιγκαπούρη               10,8%
             (συμπληρωματικός κωδικός TARIC 8703)
             Αλλοι εξαγωγείς (συμπληρωματικός κωδικός TARIC 8704)    31,0%
3.      Εφαρμόζονται    οι διατάξεις   που    ισχύουν  για   τους τελωνειακούς
        δασμούς.
                                   Αρθρο 2
Τα ποσά που έχουν καταβληθεί ως εγγύηση συνεπεία της επιβολής προσωρινού
δασμού αντιντάμπινγκ, δυνάμει       του κανονισμού      (ΕΟΚ) αριθ. 1103/93,
εισπράττονται οριστικά μέχρι τα ποσά του οριστικώς επιβαλλόμενου δασμού. Τα
ποσά που έχουν καταβληθεί ως εγγύηση και τα οποία υπερβαίνουν τον εν λόγω
δασμό, αποδεσμεύονται.
                                   Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσης του στην
Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει
άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες,                                      Για το Συμβούλιο
                                                Ο Πρόεδρος
 ---pagebreak---                                                              B S N 0254-1483
                                                    COM(93)429 τελικό
                                                           ΕΓΓΡΑΦΑ
GR                                                                   1102
                           Api*, καταλόγου : CB-CO-93-474-GR-C
                                                     ISBN 92-77-59263-X
Υπηρεσία Επίσημων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
L-2985 Luxembourg