CELEX: 32009D0097
Language: cs
Date: 2008-07-24 00:00:00
Title: 2009/97/ES: Rozhodnutí Rady ze dne 24. července 2008 o podpisu a prozatímním uplatňování memoranda o spolupráci mezi Mezinárodní organizací pro civilní letectví a Evropským společenstvím týkajícího se bezpečnostních auditů a inspekcí a souvisejících záležitostí

5.2.2009   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 36/18
            
         
      ROZHODNUTÍ RADY
   
   ze dne 24. července 2008
   o podpisu a prozatímním uplatňování memoranda o spolupráci mezi Mezinárodní organizací pro civilní letectví a Evropským společenstvím týkajícího se bezpečnostních auditů a inspekcí a souvisejících záležitostí
   (2009/97/ES)
   RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 80 odst. 2 ve spojení s čl. 300 odst. 2 prvním pododstavcem první větou Smlouvy,
   s ohledem na návrh Komise,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Dne 30. listopadu 2007 zmocnila Rada Komisi k zahájení jednání o dohodě o bezpečnostních auditech a inspekcích v letectví a souvisejících záležitostech mezi Evropským společenstvím a Mezinárodní organizací pro civilní letectví (ICAO).
            
         
               (2)
            
            
               Komise jménem Společenství sjednala s ICAO memorandum o spolupráci týkající se bezpečnostních auditů a inspekcí a souvisejících záležitostí v souladu se směrnicemi stanovenými v příloze I a postupem ad hoc stanoveným v příloze II rozhodnutí Rady, kterým se Komise pověřuje, aby zahájila jednání.
            
         
               (3)
            
            
               Memorandum o spolupráci by mělo být podepsáno a prozatímně uplatňováno s výhradou jeho pozdějšího uzavření,
            
         ROZHODLA TAKTO:
   Článek 1
   Podpis memoranda o spolupráci mezi Mezinárodní organizací pro civilní letectví a Evropským společenstvím týkajícího se bezpečnostních auditů a inspekcí a souvisejících záležitostí se schvaluje jménem Společenství, s výhradou rozhodnutí Rady o uzavření uvedeného memoranda.
   Znění memoranda se připojuje k tomuto rozhodnutí.
   Článek 2
   Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat memorandum jménem Společenství s výhradou jeho uzavření.
   Článek 3
   Memorandum se s výhradou vzájemnosti uplatňuje prozatímně ode dne podpisu, a to až do dokončení postupů vedoucích k jeho formálnímu uzavření.
   
      V Bruselu dne 24. července 2008.
      
         
            Za Radu
         
         
            předseda
         
         B. HORTEFEUX
         
      
   
   
      PŘEKLAD
      
         MEMORANDUM O SPOLUPRÁCI
      
      mezi Mezinárodní organizací pro civilní letectví a Evropským společenstvím týkající se bezpečnostních auditů a inspekcí a souvisejících záležitostí Mezinárodní organizace pro civilní letectví (ICAO) a
      MEZINÁRODNÍ ORGANIZACE PRO CIVILNÍ LETECTVÍ (ICAO)
      a
      EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ (ES),
      dále jen „strany“,
      ODVOLÁVAJÍCE se na Úmluvu o mezinárodním civilním letectví, podepsanou dne 7. prosince 1944 v Chicagu (dále jen „Chicagská úmluva“), a zejména na přílohu 17 – Bezpečnost uvedené úmluvy (dále jen „příloha 17“),
      BEROUCE v úvahu rezoluci shromáždění ICAO A35-9, kterou byl generální tajemník pověřen, aby pokračoval v provádění všeobecného programu ICAO týkajícího se bezpečnostních auditů (USAP), který je tvořen pravidelnými, povinnými, systematickými a harmonizovanými bezpečnostními audity všech smluvních států Chicagské úmluvy (dále jen „smluvní státy“),
      MAJÍCE na paměti nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2320/2002 ze dne 16. prosince 2002, kterým se stanoví společná pravidla v oblasti bezpečnosti civilního letectví (1) (dále jen „nařízení 2320/2002“), a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 300/2008 ze dne 11. března 2008 o společných pravidlech v oblasti ochrany civilního letectví před protiprávními činy a o zrušení nařízení (ES) č. 2320/2002 (2) (dále jen „nařízení 300/2008“), které po přijetí nezbytných prováděcích opatření nahradí nařízení 2320/2002,
      BEROUCE na vědomí nařízení Komise (ES) č. 1486/2003 ze dne 22. srpna 2003, kterým se stanoví postupy provádění inspekcí Komise v oblasti bezpečnosti civilního letectví (3), a zejména článek 16 uvedeného nařízení, který stanoví, že Evropská komise zohlední plánované nebo nedávno uskutečněné bezpečnostní audity mezivládních organizací, aby byla zajištěna celková účinnost různých bezpečnostních inspekcí a auditů,
      BEROUCE na vědomí uplatňování příslušných právních předpisů Společenství, zejména nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 ze dne 30. května 2001 o přístupu veřejnosti k dokumentům Evropského parlamentu, Rady a Komise (4) a rozhodnutí Komise 2001/844/ES, ESUO, Euratom ze dne 29. listopadu 2001, kterým se mění její jednací řád (dále jen „rozhodnutí 2001/844/ES, ESUO, Euratom“), a zejména oddíly 10 a 26 uvedeného rozhodnutí a jeho změny (5),
      MAJÍCE na paměti, že na většinu norem obsažených v příloze 17 se rovněž vztahuje nařízení 2320/2002 a že Evropská komise provádí ve členských státech Evropské unie (dále jen „EU“) inspekce, aby sledovala uplatňování uvedeného nařízení,
      JSOUCE si vědomy, že hlavními cíli programu auditů ICAO a programu inspekcí Evropské komise je zvýšit bezpečnost letectví, a to hodnocením provádění příslušných norem, zjišťováním nedostatků, pokud existují, a v nezbytných případech zajištěním nápravy nedostatků,
      JSOUCE si vědomy, že je žádoucí zavést vzájemnou spolupráci v oblasti bezpečnostních auditů a inspekcí v letectví a souvisejících záležitostí tak, aby bylo zaručeno lepší využívání omezených zdrojů a aby se zabránilo zdvojování úsilí a zároveň zabezpečila všeobecnost a integrita programu ICAO týkajícího se bezpečnostních auditů (USAP),
      JSOUCE si vědomy, že Evropská komise má donucovací pravomoci, aby zaručila provádění právních předpisů Společenství v oblasti bezpečnosti letectví,
      JSOUCE si vědomy, že Rada ICAO na 176. zasedání rozhodla, že je-li to možné, měly by se bezpečnostní audity v letectví, prováděné ICAO, zaměřit na schopnost daného státu zajistit odpovídající vnitrostátní dohled, a dále požádala generálního tajemníka, aby prozkoumal ujednání o spolupráci a co nejúčinnější využívání zdrojů v regionech, kde existují programy povinných regionálních vládních auditů.
      1.   Obecná ustanovení
      1.1   Normy, které jsou obsaženy v příloze 17, na něž se však nevztahují právní předpisy ES, spadají mimo oblast působnosti tohoto memoranda o spolupráci.
      1.2   Pokud jde o normy obsažené v příloze 17, na něž se právní předpisy ES vztahují, posoudí ICAO inspekce Evropské komise příslušných vnitrostátních orgánů členských států EU, aby v souladu s článkem 3 tohoto memoranda o spolupráci ověřila, zda smluvní státy, které jsou vázány právními předpisy Společenství v oblasti bezpečnosti civilního letectví, tyto normy dodržují.
      1.3   Posouzení prováděná ICAO v Evropském společenství se projednají na žádost kterékoli ze stran, ale přinejmenším jednou ročně.
      1.4   Auditoři ICAO se jako pozorovatelé mohou příležitostně připojit k inspekcím Evropské komise na letištích EU poté, co Evropská komise obdržela od příslušného členského státu EU výslovný souhlas.
      2.   Informace, které mají být poskytnuty ICAO o inspekcích Evropské komise v Evropském společenství
      2.1   V souladu s rozhodnutím 2001/844/ES, ESUO, Euratom jsou oprávněným pracovníkům ICAO poskytovány následující utajované skutečnosti EU na úrovni „RESTREINT UE“:
      
                  A.
               
               
                  společná pravidla a normy v oblasti bezpečnosti letectví přijatá podle čl. 4 odst. 2 nařízení 2320/2002 nebo článku 4 nařízení 300/2008, a
               
            
                  B.
               
               
                  pokud jde o inspekce prováděné Evropskou komisí u příslušných orgánů členských států EU:
                  
                              a)
                           
                           
                              obecné informace o plánování inspekcí Evropské komise včetně časového rozvrhu inspekcí u příslušných vnitrostátních orgánů a případných úprav nebo změn tohoto rozvrhu, jakmile budou k dispozici;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              stav inspekčních činností příslušných vnitrostátních orgánů a letišť, data vydání závěrečných zpráv o inspekci a data obdržení akčních plánů od příslušného státu;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              metodika inspekcí Evropské komise;
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              zpráva o inspekci u příslušných vnitrostátních orgánů spolu s akčním plánem týkajícím se inspekce u příslušného vnitrostátního orgánu obdrženým od příslušného státu, který stanoví opatření a lhůty pro nápravu zjištěných nedostatků, a
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              opatření Evropské komise navazující na inspekci u příslušného vnitrostátního orgánu.
                           
                        
            2.2   ICAO zpřístupní utajované skutečnosti EU poskytované Evropskou komisí v rámci této spolupráce pouze oprávněným pracovníkům, a to podle zásady „vědět jen to nejnutnější“. Oprávnění pracovníci neodhalí tyto skutečnosti třetí straně. ICAO provede všechny nezbytné právní a vnitřní mechanismy, aby chránila důvěrnost informací, které jí Evropská komise poskytne.
      2.3   Evropská komise a ICAO se dohodnou na dalších postupech ochrany utajovaných skutečností poskytovaných Evropskou komisí podle tohoto memoranda o spolupráci. Tyto postupy zahrnou možnost, aby Evropská komise ověřila, jaká ochranná opatření ICAO zavedla.
      3.   Posouzení systému Evropské komise týkajícího se bezpečnostních inspekcí v letectví, prováděná ICAO
      3.1   Posouzení systému Evropské komise týkajícího se bezpečnostních inspekcí v letectví, prováděná ICAO, zahrnují analýzu požadavků a informací poskytnutých Evropskou komisí podle odstavce 2. V nutných případech navštíví zástupci ICAO generální ředitelství Evropské komise pro energetiku a dopravu v jeho sídle v Bruselu v Belgii.
      3.2   Zvláštní zmocnění a praktická opatření související s posouzením systému Evropské komise týkajícího se bezpečnostních inspekcí v letectví, prováděných ICAO, budou sjednány prostřednictvím výměny dopisů mezi organizací ICAO a Evropskou komisí.
      4.   Řešení sporů
      4.1   Jakákoli neshoda či spor týkající se výkladu nebo uplatňování tohoto memoranda o spolupráci budou vyřešeny jednáním stran.
      4.2   Nic v tomto memorandu o spolupráci ani nic, co s ním souvisí, není považováno za zřeknutí se výsad či imunit stran.
      5.   Ostatní ujednání
      5.1   Toto memorandum o spolupráci nenahrazuje ani nepředjímá jiné formy spolupráce stran.
      6.   Přezkum – vstup v platnost
      6.1   Na konci současné etapy programu USAP nebo dříve, bude-li to kterákoli ze stran považovat za nutné, strany přezkoumají provádění tohoto memoranda o spolupráci.
      6.2   Do svého vstupu v platnost bude memorandum o spolupráci uplatňováno prozatímně ode dne podpisu.
      6.3   Toto memorandum o spolupráci vstupuje v platnost prvním dnem druhého měsíce po pozdějším z obou oznámení, kterými se strany navzájem informují o dokončení svých vnitřních postupů.
      
         V Montrealu dne sedmnáctého září dva tisíce osm ve dvou vyhotoveních v anglickém jazyce.
         
            
               Za Evropské společenství
            
         
         
            
               Za Mezinárodní organizaci pro civilní letectví
            
         
      
      
         (1)  Úř. věst. L 355, 30.12.2002, s. 1.
      
         (2)  Úř. věst. L 97, 9.4.2008, s. 72.
      
         (3)  Úř. věst. L 213, 23.8.2003, s. 3.
      
         (4)  Úř. věst. L 145, 31.5.2001, s. 43.
      
         (5)  Rozhodnutí 2005/94/ES, Euratom, 2006/70/ES, Euratom a 2006/548/ES, Euratom.