CELEX: 41994D0029
Language: es
Date: 1994-12-22 00:00:00
Title: Acervo de Schengen - Decisión del Comité ejecutivo de 22 de diciembre de 1994 relativa a la puesta en aplicación del Convenio de aplicación de Schengen de 19 de junio de 1990 [SCH/Com-ex (94) 29, 2a rev.]

Avis juridique important

|

41994D0029

Acervo de Schengen - Decisión del Comité ejecutivo de 22 de diciembre de 1994 relativa a la puesta en aplicación del Convenio de aplicación de Schengen de 19 de junio de 1990 [SCH/Com-ex (94) 29, 2a rev.]  

Diario Oficial n° L 239 de 22/09/2000 p. 0130 - 0132

DECISIÓN DEL COMITÉ EJECUTIVOde 22 de diciembre de 1994relativa a la puesta en aplicación del Convenio de aplicación de Schengen de 19 de junio de 1990[SCH/Com-ex (94) 29, 2a rev.]EL COMITÉ EJECUTIVO,Visto el artículo 2 del Convenio de aplicación del Acuerdo de Schengen,Visto el artículo 131 de dicho Convenio,Visto el artículo 132 de dicho Convenio,Visto el apartado 2 del artículo 139 en relación con los párrafos 1 y 2 del punto 1 de la Declaración común relativa al artículo 139 que figura en el Acta final de dicho ConvenioDECIDE:la aplicación irreversible del Convenio de aplicación de Schengen:1) Puesta en aplicación del dispositivo normativoEl Convenio de aplicación del Acuerdo de Schengen será puesto en aplicación en su totalidad el 26 de marzo de 1995 para los Estados signatarios, Bélgica, Alemania, Francia, Luxemburgo y los Países Bajos y los Estados adheridos España y Portugal.A partir de dicha fecha, se aplicarán entre dichas Partes contratantes todas las disposiciones del Convenio de aplicación de Schengen, prestándose especial atención a las decisiones del Comité ejecutivo sobre:- la supresión de los controles de personas en las fronteras interiores, en particular la eliminación de obstáculos y restricciones a la circulación en los pasos fronterizos de carretera en las fronteras interiores[doc. SCH/Com-ex (94) 1, 2a rev.], así como- la introducción y aplicación del régimen Schengen en los aeropuertos y aeródromos[SCH/Com-ex (94) 17, 4a rev.],- la realización de los controles en las fronteras exteriores y medidas destinadas a continuar la mejora de la seguridad de las fronteras exteriores[doc. SCH/Com-ex (93) 4 rev., 2a corr.(1) así como SCH/Com-ex (94) decl. 8 corr.(2), SCH/Com-ex (94) 12, SCH/Com-ex (94) 16 rev., SCH/Com-ex (94) 23 rev.],- la política común en materia de visados[SCH/Com-ex (93) 6, SCH/Com-ex (93) 7, SCH/Com-ex (93) 19, SCH/Com-ex (93) 24, SCH/Com-ex (93) 21, SCH/Com-ex (94) 15 rev., SCH/Com-ex (94) 2, SCH/Com-ex (94) 5, SCH/Com-ex (94) 6, SCH/Com-ex (94) 7, SCH/Com-ex (94) 20 rev., SCH/Com-ex (94) 24],- la lucha contra el tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias sicotrópicas[SCH/Com-ex (93) 9, SCH/Com-ex (94) 28 rev.],- la responsabilidad en materia de asilo[SCH/Com-ex (93) 15 corr.(3), SCH/Com-ex (94) 3, SCH/Com-ex (94) 11],- la ejecución de las solicitudes de asistencia judicial internacional[SCH/Com-ex (93) 14].Para los demás Estados que se adhirieron al Convenio de aplicación -Italia y Grecia- se adoptará una decisión cuando hayan cumplido las condiciones previas para la puesta en aplicación del Convenio de aplicación mencionado.2) Declaración relativa a la operatividad del Sistema de Información SchengenEl 26 de marzo de 1995 se abrirá y declarará operativo el Sistema de Información Schengen a las autoridades habilitadas a consultarlo.El Manual Sirene por el que se completa el Sistema de Información Schengen será aplicado entonces en su totalidad [doc. SCH/Com-ex (93) 8(4)].El Comité ejecutivo, sobre la base de un informe elaborado por el Comité de orientación SIS, consideran que en esa fecha el Sistema de Información Schengen podrá funcionar y que se habrán cargado entonces los datos nacionales existentes, considerados esenciales con arreglo a la declaración de 18 de octubre de 1993 [SCH/Com-ex (93) decl.1(5)] de conformidad con su declaración de 27 de junio de 1994 [doc. SCH/Com-ex (94) decl. 4, 2a rev.].A partir de ese momento comenzará la actividad de la Autoridad de control común con arreglo a lo dispuesto en el artículo 115 de dicho Convenio.Las disposiciones relativas a la protección de datos contenidas en el Convenio de aplicación de Schengen serán aplicadas en su totalidad. El Comité ejecutivo se remite a la constatación de la Autoridad de control común provisional según la cual las Partes contratantes que concluyeron satisfactoriamente las pruebas cumplen los requisitos sobre protección legal de datos para la operatividad del Sistema de Información.3) Disposiciones relativas al período preparatorio (del 22 de diciembre de 1994 al 26 de marzo de 1995)El Comité ejecutivo ruega a las Partes contratantes que concluyeron satisfactoriamente las pruebas que, antes del 26 de marzo de 1995,- refuercen las medidas necesarias para la completa aplicación del dispositivo normativo Schengen, especialmente también en el ámbito de la cooperación consular, judicial y policial, así como la cooperación en la lucha contra los estupefacientes, en lo relativo a la organización y al personal y que continúen preparando al personal responsable de la aplicación del mismo,- ultimen en su totalidad los preparativos técnicos, de organización y personal para la operatividad de los N.SIS en relación con el C.SIS y que se preparen definitivamente para dar acceso a dicho sistema a los usuarios finales.El Comité ejecutivo encomienda al Comité de orientación SIS que confirme con suficiente antelación a dicha fecha la operatividad del SIS en sus aspectos técnicos, de organización y personal.El Comité ejecutivo invita a las Partes contratantes a que confirmen la accesibilidad del mismo a las autoridades habilitadas a consultar directamente los datos integrados en el Sistema de Información Schengen, cuya lista ya le ha sido comunicada (SCH/OR.SIS 18, 3a rev.).Invita a las Partes contratantes, durante este período, según sus posibilidades, a introducir en el Sistema otros datos relativos a personas y objetos, aparte de los datos considerados esenciales [doc. SCH/Com-ex (94) decl. 4, 2a rev.(6)]. Los bancos de datos del SIS deberán actualizarse de forma permanente.El Comité ejecutivo insta a las Partes contratantes a velar por que las compañías aéreas lleven a cabo las medidas de adaptación necesarias para asegurar la libre circulación de personas en el momento del cambio de horario el 26 de marzo de 1995 y por que los gestores de los aeropuertos concluyan antes de dicha fecha en los aeropuertos las medidas de infraestructura necesarias y a que se reúnan las condiciones de organización y técnicas que requiere la libre circulación de personas.Se ruega a las Partes contratantes que informen lo antes posible a las compañías aéreas y a los gestores de los aeropuertos al respecto.4) Gestión de la aplicación del Convenio de aplicación de Schengen después de su puesta en aplicación, especialmente en su fase inicial.La aplicación del Convenio de aplicación de Schengen tiene por objetivo crear mayor seguridad a los ciudadanos en Europa y al mismo tiempo las condiciones para la realización de la libre circulación de personas de conformidad con el artículo 7 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea.Por ello, el Comité ejecutivo atribuye una especial importancia a la fase inicial de la aplicación del Convenio de aplicación de Schengen en su totalidad, en los tres primeros meses a partir del 26 de marzo de 1995.La ejecución, en particular en lo que se refiere a la supresión de los controles en las fronteras interiores en la fase inicial de aplicación, es responsabilidad de las Partes contratantes. Éstas se informarán recíprocamente, se concertarán siempre que sea necesario y cooperarán estrechamente.A fin de disponer del instrumento necesario para la gestión del Convenio, el Comité ejecutivo decide constituir una estructura permanente de seguimiento, integrada por el Grupo central, estructura ya existente compuesta de grupos y subgrupos de trabajo.El Comité ejecutivo encomienda a la estructura de seguimiento permanente que observe con una atención particular la aplicación del dispositivo normativo Schengen durante la fase inicial, que identifique, analice y resuelva con rapidez las dificultades técnicas que se presenten y -en caso necesario- adopte medidas con vistas a organizar de forma más eficaz la aplicación del Convenio.El Comité ejecutivo encomienda a la Presidencia que, a partir del 1 de enero de 1995, organice los trabajos de dicha estructura de seguimiento y, especialmente, que vele por que los grupos de trabajo identifiquen las dificultades que surjan y formulen soluciones rápidamente.En la fase inicial -tres meses- de la aplicación, los grupos de trabajo de la estructura de seguimiento se reunirán periódicamente, siempre que sea necesario.Si fuese necesario adoptar decisiones urgentes en casos concretos, el Grupo central podrá reunirse en un plazo breve en su composición restringida como comité de seguimiento. Dicho grupo estará compuesto por los jefes de delegación de las Partes contratantes o de un alto funcionario designado por cada uno de ellos, así como por representantes de los grupos de trabajo que deban colaborar en la solución de las dificultades que surjan.A petición de una Parte contratante, el Grupo central efectuará un análisis general de las dificultades que surjan y propondrá soluciones, recurriendo para su elaboración a los grupos y subgrupos de trabajo.Si no se llegase a un acuerdo en el Grupo central, el Comité ejecutivo se encargará del asunto. En este sentido, se dará a las Partes contratantes afectadas la ocasión de pronunciarse sobre sus conclusiones.Asimismo, cada Parte contratante podrá solicitar al Grupo central que examine situaciones que sólo se han presentado en su territorio nacional.Tres meses después de la puesta en aplicación del Convenio de aplicación, el Grupo central presentará al Comité ejecutivo un primer informe de experiencia sobre el funcionamiento del SIS, la efectividad de los controles en las fronteras exteriores, la eficicacia de la lucha contra los estupefacientes y los resultados de la cooperación policial y judicial.El 31 de marzo de 1996, el Grupo central presentará asimismo un informe global al Comité ejecutivo.Bonn, 22 de diciembre de 1994.El PresidenteBernd Schmidbauer(1) Véase SCH/Com-ex (99) 13.(2) Este documento no se incluye en el acervo.(3) Disposiciones en materia de asilo incluidas en el Protocolo de Bonn [SCH/Com-ex (94) 3].(4) Sustituido por SCH/Com-ex (99) 5.(5) Este documento no se incluye en el acervo.(6) Este documento no se incluye en el acervo.