CELEX: 52014PC0116
Language: lt
Date: 2014-03-05
Title: Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšų mobilizavimo pagal 2013 m. gruodžio 2 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės, bendradarbiavimo biudžeto klausimais ir patikimo finansų valdymo 13 punktą (Ispanijos paraiška „EGF/2012/004 ES/Grupo Santana“)

|
			
		
		
		52014PC0116
		
			Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšų mobilizavimo pagal 2013 m. gruodžio 2 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės, bendradarbiavimo biudžeto klausimais ir patikimo finansų valdymo 13 punktą (Ispanijos paraiška „EGF/2012/004 ES/Grupo Santana“) /* COM/2014/0116 final */
			
				
		
		
			
			   	AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
Tarybos reglamento (ES, Euratom) Nr. 1311/2013,
kuriuo nustatoma 2014–2020 m. daugiametė finansinė programa[1] 12 straipsnyje numatyta
galimybė mobilizuoti Europos prisitaikymo prie globalizacijos
padarinių fondo (toliau – EGF) lėšas neviršijant viršutinės
metinės 150 mln. EUR (2011 m. kainomis) ribos ir viršijant
atitinkamų finansinės programos išlaidų kategorijų ribas.
EGF finansinės paramos taisyklės,
taikomos iki 2013 m. gruodžio 31 d. pateiktoms paraiškoms, nustatytos 2006 m.
gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB)
Nr. 1927/2006, įsteigiančiame Europos prisitaikymo prie
globalizacijos padarinių fondą[2].
2012 m. gegužės 16 d. Ispanija
pateikė paraišką „EGF/2012/004 ES/Grupo Santana“ dėl
finansinės paramos iš EGF, nes iš Grupo Santana[3] ir 15 tiekėjų
ir tolesnės gamybos grandies įmonių Ispanijoje iš darbo atleisti
darbuotojai.
Nuodugniai išnagrinėjusi šią
paraišką Komisija, laikydamasi Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 10 straipsnio,
padarė išvadą, kad šiame reglamente nustatytos sąlygos
finansinei paramai suteikti yra įvykdytos.
PARAIŠKOS SANTRAUKA IR ANALIZĖ
 Pagrindiniai duomenys ||   
 EGF nuorodos Nr. || EGF/2012/004 
 Valstybė narė || Ispanija 
 2 straipsnio || c punktas 
 Pagrindinė įmonė || Grupo Santana 
 Tiekėjai ir tolesnės gamybos grandies įmonės || 15 
 Ataskaitinis laikotarpis || 2011 11 15–2012 03 15 
 Prie individualių poreikių pritaikytų paslaugų teikimo pradžia || 2011 08 01 
 Paraiškos data || 2012 05 16 
 Atleistų darbuotojų skaičius ataskaitiniu laikotarpiu || 330 
 Atleistų darbuotojų skaičius prieš ataskaitinį laikotarpį ir po jo || 689 
 Bendras remtinų atleistų darbuotojų skaičius || 1 019 
 Atleistų darbuotojų, pasinaudosiančių priemonėmis, skaičius || 285 
 Prie individualių poreikių pritaikytoms paslaugoms skirtos lėšos, EUR || 3 729 815 
 EGF paramai įgyvendinti skirtos lėšos[4], EUR || 199 000 
 EGF paramai įgyvendinti skirtos lėšos, proc. || 5,07 
 Visa suma, EUR || 3 928 815 
 EGF parama, EUR (50 proc.) || 1 964 407 
1.           Paraiška Komisijai pateikta 2012 m. gegužės 16 d., o
papildoma informacija teikta iki 2013 m. lapkričio 28 d.
2.           Paraiška atitinka Reglamento
(EB) Nr. 1927/2006 2 straipsnio c punkte nustatytas EGF paramos skyrimo
sąlygas ir buvo pateikta per šio reglamento 5 straipsnyje nustatytą 10
savaičių laikotarpį.
Darbuotojų atleidimo sąsaja su
esminiais pasaulio prekybos sistemos struktūriniais pokyčiais
dėl globalizacijos
3.           Siekdama įrodyti
darbuotojų atleidimo ir esminių pasaulio prekybos sistemos
struktūrinių pokyčių dėl globalizacijos
sąsają, Ispanija teigia, kad automobilių gamybos augimas Europos
Sąjungoje buvo gerokai mažesnis nei šalyse, kurios yra pagrindinės ES
konkurentės. Todėl ES tenkanti rinkos dalis šiame sektoriuje
sumažėjo. 2010 m. pasaulyje automobilių gamyba padidėjo 22,4
proc., po to, kai 2009 m. ji smuko 9,6 proc.[5]. 
Kinijos, pagaminusios 13,9 mln. vienetų, gamybos apimtis augo keturis
kartus sparčiau nei Europoje –  2010 m. ji išaugo 33,8 proc.,
palyginti su 8,3 proc. augimu Europoje. Japonija, trečia pagal
dydį gamintoja pasaulyje, pagamino 21,1 proc. daugiau automobilių nei
2009 m.; po jos eina Pietų Korėja (+ 22,4 proc.),
Brazilija (+ 9,8 proc.), Indija (+ 29,4 proc.) ir JAV
(+ 24,4 proc.). 
4.           Kad įrodytų ES
rinkos dalies sumažėjimą, pareiškėjas taip pat remiasi
motorinių transporto priemonių gamybos statistiniais duomenimis[6]. 2001 m. 27 ES
valstybių narių užimama pasaulinės motorinių transporto
priemonių gamybos rinkos dalis vis dar buvo 33,7 proc. 2004 m. ji
sumažėjo iki 28,4 proc., o 2010 m. dar labiau sumažėjo iki 26,3 proc.
2004–2010 m. laikotarpiu lengvųjų automobilių gamyba, vertinant
absoliučiąja verte, 27 ES valstybėse narėse padidėjo 6,7
proc., o pasaulyje augimo tempas buvo didesnis – 32,2 proc. Komisija
šį ES rinkos dalies sumažėjimą pastebėjo vertindama
ankstesnes su automobiliais susijusias EGF paraiškas, pagrįstas prekybos
globalizacija.[7]

Tai, kad Europos rinkos dalis pasaulinėje
lengvųjų automobilių rinkoje mažėja, taip pat patvirtinta 2012 m.
birželio 6 d. paskelbtoje Cars 21 galutinėje ataskaitoje[8].
5.           Pagrindinis šį
pasaulinės rinkos dalių perskirstymą nulėmęs veiksnys
– geografiniai vartojimo modeliai, visų pirma sparčiai augančios
Azijos rinkos, kuriose Sąjungos gamintojų gebėjimai išnaudoti
galimybes yra mažesni, nes tose rinkose jų pozicijos paprastai yra
prastesnės nei kitur.
6.           Iki šiol dėl
automobilių pramonės sektoriaus pateikta daugiausia EGF paraiškų
(16), septynios iš jų pateiktos dėl prekybos globalizacijos, o
devynios – dėl krizės[9].
7.           Komisijos tarnybos daro
išvadą, kad darbuotojų atleidimas iš Grupo Santana ir jos
tiekėjų įmonių gali būti siejamas, kaip reikalaujama
Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 2 straipsnyje, su esminiais pasaulio
prekybos sistemos struktūriniais pokyčiais, ypač su ES
tenkančios pasaulinės motorinių transporto priemonių rinkos
dalies sumažėjimu.
Duomenys apie atleistų
darbuotojų skaičių ir 2 straipsnio c punkto kriterijų
laikymasis
8.           Ispanija pateikė
paraišką vadovaudamasi Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 2 straipsnio
c punkte nustatytu intervencijos kriterijumi. Pagal šią nuostatą
pareiškėjams mažose darbo rinkose arba išimtinėmis aplinkybėmis
leidžiama nukrypti nuo 2 straipsnio a ir b punktuose išdėstytų
reikalavimų, jei dėl darbuotojų atleidimo smarkiai paveikiamas
užimtumo lygis ir vietos ekonomika. Tokiu atveju pareiškėjas privalo
nurodyti, kurio iš pagrindinių reikalavimų jo paraiška neatitinka ir
nuo kurio reikalavimo siekiama nukrypti.
Ispanijos valdžios institucijos nurodė, kad
paraiška siekiama nukrypti nuo 2 straipsnio a punkto, pagal kurį
įprastinė riba – bent 500 atleistų darbuotojų per
keturių mėnesių laikotarpį.
9.           Paraiškoje nurodoma, kad vien
tik iš Grupo Santana ir 15 tiekėjų įmonių per
keturių mėnesių ataskaitinį laikotarpį nuo 2011 m.
lapkričio 15 d. iki 2012 m. kovo 15 d. atleista 330
darbuotojų, o ne ataskaitiniu laikotarpiu, tačiau pagal tą
pačią kolektyvinio atleidimo tvarką, atleisti dar 689
darbuotojai. Visų atleistų darbuotojų skaičius
apskaičiuotas pagal Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 2 straipsnio antros
pastraipos pirmą įtrauką.
10.         Visos šioje paraiškoje minimos
įmonės yra įsisteigusios Chaeno (ES 616) NUTS III regiono
Linareso mieste. Ilgesnis laikotarpis, per kurį atleisti darbuotojai,
paraiškoje išsamiau aprašomas taip: nuo 2011 m. kovo 31 d. iki  lapkričio 14
d. atleista 670 darbuotojų, o 330 darbuotojų – per 4
mėnesių ataskaitinį laikotarpį nuo lapkričio 15 d. iki
2012 m. kovo 15 d. Dar 19 darbuotojų atleista po ataskaitinio laikotarpio
pabaigos. Iš viso per vienuolika su puse mėnesio atleista 1 019
darbuotojų (t. y. maždaug 90 atleistų darbuotojų per
mėnesį). Siekiant mažinti darbuotojų atleidimo poveikį
nukentėjusiai teritorijai, darbuotojai buvo atleidžiami palaipsniui;
todėl buvo neįmanoma pasiekti bent 500 atleistų darbuotojų
per keturių mėnesių laikotarpį skaičių, kaip
reikalaujama Reglamente (EB) Nr. 1927/2006.
11.         Pasak Ispanijos valdžios
institucijų, padėtis Chaene labai sudėtinga. Bendrasis regiono
vidaus produktas (BVP) vienam gyventojui Chaene sudaro 69,8 proc. ES vidurkio. 16–64 m.
amžiaus gyventojų užimtumo lygis Chaene nuo 56,1 proc. (2007 m.)
sumažėjo iki  48,8 proc. (2011 m.), t. y. dirbančių
žmonių skaičius nuo 235 767 sumažėjo iki 209 047. Tuo
pačiu laikotarpiu nedarbo lygis nuo 13 proc. padidėjo iki 27,9 proc.
(jaunesnių nei 25 m. asmenų nedarbo lygis nuo 21,13 proc. išaugo
iki 48,6 proc.), o bendras bedarbių skaičius nuo 35 567
padidėjo iki 81 153.
12.         Ispanija teigia, kad
darbuotojų atleidimas iš Grupo Santana įmonių daro
didelį poveikį Chaeno NUTS III regionui ir ypač Linareso
miestui, kuriame Grupo Santana įsisteigusi, nes rinkoje nėra
pakankamai užimtumo galimybių darbuotojams. 2011 m., palyginti su 2008 m.,
laisvų darbo vietų skaičius pramonės, statybos ir
paslaugų sektoriuose sumažėjo atitinkamai 29,1 proc., 45,3 proc.
ir 5,1 proc.
13.         Pareiškėjas taip pat
nurodo faktą, kad nedarbo lygis Andalūzijoje (NUTS II lygmuo) yra
didesnis nei šalies vidurkis ir ES vidurkis (atitinkamai 33,9 proc., 24,63 proc.
ir 11,2 proc.). Andalūzija yra regionas, atitinkantis paramos pagal
konvergencijos tikslą reikalavimus, o jo BVP sudaro 76,6 proc. ES
vidurkio.
14.         Andalūzijai neigiamą
poveikį taip pat padarė kitas masinis darbuotojų atleidimas,
dėl kurio Komisijai pateikta EGF paraiška – per keturių
mėnesių laikotarpį atleisti 1 589 darbuotojai taip pat buvo
susiję su automobilių pramonės sektoriumi (paraiška „EGF/2008/002
Delphi“, kurią biudžeto valdymo institucija patvirtino 2008 m., 2008/818/EB,
OL L 285/13 (2008 10 29)).
15.         Komisijos tarnybos mano, kad 330
darbuotojų atleidimas ir prieš keturių mėnesių
ataskaitinį laikotarpį ir po jo dėl tos pačios priežasties
įvykdytas 689 darbuotojų atleidimas turėjo didelį
poveikį užimtumui ir ekonomikai NUTS III ir vietos lygmenimis; dėl
jų ir dėl nestabilios ekonomikos susidariusios padėties
nukentėjusiose teritorijoje laikoma, kad Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 2
straipsnio c punkte nustatyti kriterijai yra įgyvendinti. Šis atvejis
išskirtinis, nes dėl šių veiksnių derinio darbuotojų ir
susijusios teritorijos padėtis yra neįprasta ir sudėtinga.
Paaiškinimas apie nenumatytą šio
darbuotojų atleidimo pobūdį
16.         Ispanijos valdžios
institucijos teigia, kad, nepaisant problemų, su kuriomis
susidūrė Santana dėl ekonomikos ir finansų
krizės sumažėjus grupės pardavimo apimčiai, jos bankrotas
ir uždarymas nebuvo numatyti. 
17.         Santana verslo modelis
buvo nuosavo prekės ženklo transporto priemonių, kaip antai
visureigio „Anibal Santana“, kuris buvo parduodamas įvairioms Europos
(pvz., Prancūzijos ir Čekijos) kariuomenėms, gamyba ir kitiems
gamintojams, pvz., Italijos Iveco grupei ar Japonijos Suzuki,
skirtų transporto priemonių gamyba ir surinkimas. 
18.         Strateginius sprendimus priimdavo
pagrindiniai Santana klientai, kurie galiausiai atšaukė sudarytas
sutartis arba jų neatnaujino, nes pirmenybę teikė gamybai šalia
naujų besiformuojančių rinkų, ypač Indijoje ar
Kinijoje.
19.         Nebuvo lengva numatyti
nuosavų produktų paklausos sumažėjimo ir pagrindinių Santana
klientų strateginių planų pakeitimo derinio. 
Darbuotojus atleidusios įmonės
ir darbuotojai, kuriems numatyta parama
20.         Paraiška susijusi su 1 019
darbuotojų atleidimu iš Grupo Santana sudarančių
trijų įmonių ir 15 tiekėjų įmonių. 
 Įmonės ir atleistų darbuotojų skaičius 
 Grupo Santana || 392 || Fundiciones Mecacontrol SL || 4 
 Alstom || 2 || Iturri Santana SA || 3 
 Capgemini || 77 || Pintados Garley || 5 
 Casarubio Elevadores SL || 85 || Prosegur Cia de seguridad || 4 
 Cofely España || 44 || Servicios Logísticos Integrados || 67 
 Dictesa Jaén SL || 54 || Técnicas de tiempos y métodos || 3 
 Faescom 92 || 97 || Urbina SL || 1 
 FASUR || 151 || Windar logistic || 30 
 Iš viso įmonių: 16 || Iš viso atleistų darbuotojų: 1 019 ||   
21.         Darbuotojų,
pasinaudosiančių priemonėmis, pasiskirstymas:
 Kategorija || Skaičius || Procentinė dalis 
 Vyrai || 234 || 82,10 
 Moterys || 51 || 17,90 
 ES piliečiai || 285 || 100,00 
 Ne ES piliečiai || 0 || 0 
 15–24 m. asmenys || 4 || 1,14 
 25–54 m. asmenys || 265 || 92,99 
 55–64 m. asmenys || 16 || 5,61 
 Vyresni nei 64 m. asmenys || 0 || 0 
22.         Ispanijos valdžios
institucijos teigia, kad nepaisant visų pastangų surinkti
informaciją apie darbuotojų profesines kategorijas, šios informacijos
gauti nebeįmanoma, nes dauguma įmonių jau baigė likvidavimo
procesus ir nebeegzistuoja. 
23.         Pagal Reglamento (EB)
Nr. 1927/2006 7 straipsnį Ispanija patvirtino, kad
įvairiais EGF paramos įgyvendinimo etapais, ypač suteikiant
teisę gauti EGF paramą, taikė ir toliau taikys moterų ir
vyrų lygybės bei nediskriminavimo principus.
Susijusios teritorijos ir jos valdžios
institucijų ir suinteresuotųjų šalių aprašymas
24.         Visos šioje paraiškoje minimos
įmonės yra įsisteigusios Chaeno NUTS III regiono antrame pagal
dydį Linareso mieste. Pagal paskutinio surašymo (2011 m.) duomenis, jame
gyvena 61 116 žmonių.
25.         Nuo XIX a. vidurio, kai
Linaresas tapo svarbiu kasybos centru, iki XX a. pabaigos Linarese buvo
aktyviai vykdoma švino kasybos ir lydymo bei parako gamybos veikla; dinamitas
ir lynai buvo vietos ekonomikos ramsčiai. Kai 1991 m. buvo uždaryta
paskutinė šachta, vietos ekonomikos atrama tapo Grupo Santana ir
kiek mažesniu mastu – Azucareras Reunidas[10]. Pastaraisiais metais
Linarese atidaryta vėjo jėgainių komponentų gamybos
įmonė, taip pat traukinių ir tramvajų gamintojo CAF
surinkimo gamykla. Tačiau Grupo Santana iki uždarymo išliko
pagrindiniu darbdaviu Linarese. 
26.         Pagrindinės
suinteresuotosios šalys yra Junta de Andalucía (autonominė
Andalūzijos vyriausybė) ir ypač regioninė Ekonomikos,
inovacijų ir mokslo ministerija, ir profesinės sąjungos MCA-UGT
Andalucía ir Federación de la industria de CCOO-Andalucía.
Tikėtinas darbuotojų atleidimo
poveikis vietos, regiono ar šalies užimtumui
27.         2011 m. pabaigoje, palyginti
su 2007 m., oficialus nedarbo lygis Linarese padidėjo 270 proc. Nors šio
miesto 16–64 m. amžiaus grupės gyventojai sudaro tik 9,4 proc.
visų Chaeno NUTS III regiono gyventojų, Linarese gyvenantys bedarbiai
sudaro 15,7 proc. visų Chaeno bedarbių. Be to, pusė darbo
ieškančių asmenų yra ilgalaikiai bedarbiai (> 12
mėnesių). Dėl Santana grupės įmonių
uždarymo įvykdytas tiesioginis ir netiesioginis darbuotojų atleidimas
daro didelį poveikį vietos ir regiono užimtumui – darbuotojų 
padėtis susijusioje teritorijoje yra neįprasta ir sudėtinga. 
28.         Linareso  miesto
finansinė padėtis yra pakankamai bloga, o darbuotojų atleidimas
iš Grupo Santana ir 15 tiekėjų įmonių, kurios visos
buvo įsikūrusios buvusiame Santana verslo parke (dabar
pavadintame Linareso verslo parku) turės įtakos savivaldybės
mokestinėms pajamoms. Miestas, kaip darbdavys, tikriausiai turės
atleisti dalį savo paties darbuotojų ir negalės pasiūlyti jokių
darbo vietų atleistiems Grupo Santana darbuotojams.
29.         Dėl tokių
aplinkybių galima daryti išvadą, kad šis darbuotojų atleidimas
daro didelį neigiamą poveikį vietos ir regiono darbo rinkai.
Suderintas finansuotinų prie
individualių poreikių pritaikytų paslaugų paketas ir
numatomos jo sąnaudos, įskaitant jo ir struktūrinių
fondų finansuojamų veiksmų tarpusavio papildomumą
30.         Atsižvelgdamos į itin
nestabilią padėtį nukentėjusios teritorijos (Linareso)
darbo rinkoje, regiono valdžios institucijos kartu su pagrindinėmis
suinteresuotosiomis šalimis nusprendė standartines valstybinių įdarbinimo
tarnybų siūlomas priemones papildyti ad-hoc priemonių
paketu, parengtu siekiant spręsti tiek laisvų darbo vietų
trūkumo, tiek darbuotojų profesinių įgūdžių,
kurie nesusiję su automobilių pramone, stokos klausimus.
Priemonių paketo „Plan Linares
Futuro“[11]
planas:
Siekiant spręsti pirmąjį klausimą
(t. y. laisvų darbo vietų trūkumą) parengtos dvi
priemonės: 1) buvusio Santana verslo parko atnaujinimas[12] (energetikos
tinklų, balso ir duomenų perdavimo tinklų modernizavimas,
maždaug dvidešimties cechų, kurie sudarė gamyklą,
rekonstrukcija, geležinkelio jungties su parku gerinimas ir t. t.), kad
būtų galima pritraukti didelę pridėtinę vertę
turinčias įmones. Numatomos buvusio Santana verslo parko
rekonstrukcijos sąnaudos – maždaug 6,2 mln. EUR. Ši priemonė
įgyvendinama nuo 2011 m. sausio mėn., darbus baigti tikimasi iki 2014
m. gegužės mėn. pabaigos. 2) Įsteigimas tarnybos, kuri
reklamuos verslo parką didelės pridėtinės vertės
turinčioms įmonėms, siekdama, kad jos įsikurtų parke,
ir taip pat bus atsakinga už paramą darbuotojams aktyviai ieškant darbo
ir tinkamų darbuotojų paieškos veiklą, skirtą buvusiems
Santana darbuotojams, siekiant juos įdarbinti naujose parke
įsisteigusiose įmonėse. Numatomos šios tarnybos sąnaudos
sudaro 525 000 EUR (150 000 EUR per metus nuo 2011 m.
liepos 1 d. iki 2014 m. gruodžio 31 d.). Šioms dviem priemonėms finansuoti
bendro EGF finansavimo neprašyta.
Siekiant spręsti darbuotojų
profesinių įgūdžių trūkumo klausimą, jiems bus
surengtas profesinis mokymas darbo vietoje. Šia priemone siekiama
padėti darbuotojams įgyti profesinių įgūdžių,
kurie tenkintų nustatytus verslo parke įsisteigusių
įmonių poreikius, arba jų bus mokoma atsižvelgiant į
paklausą, pavyzdžiui, MVĮ administracinio valdymo, profesinės
kvalifikacijos pažymėjimų, kaip antai maisto tvarkymo, keleivių
vežimo (CPC)[13],
privačių saugos darbuotojų ir kt. pažymėjimų
poreikį. Išskirtinis šios mokymo veiklos bruožas yra tas, kad teorinis
mokymas bus papildytas mokymu darbo vietoje, taip pat mokymo trukmė (apie 840
valandų).  Mokymo darbo vietoje veiklos dalyviai turės galimybę
įgyti šiek tiek patirties darbo vietoje surengtuose mokymuose; už
dalyvavimą juose bus mokama 150 proc. Ispanijos minimalaus darbo
užmokesčio ir proporcinga trylikto ir keturiolikto mėnesio
darbo užmokesčio dalis[14].
Į šį darbo užmokestį už dalyvavimą mokymuose taip pat
įtraukti atitinkami socialiniai mokesčiai; šios priemonės
sąnaudos sudaro 1 483 EUR per mėnesį vienam
darbuotojui.
31.         Pagal Reglamento (EB) Nr. 1927/2006
3 straipsnį prie paraiškoje nurodytų EGF paramai įgyvendinti
skirtų lėšų priskiriama parengiamoji, valdymo ir
kontrolės veikla, taip pat informavimas ir viešinimas.
32.         Ispanijos valdžios
institucijų nurodytos prie individualių poreikių pritaikytos
paslaugos – tai aktyvios darbo rinkos priemonės, priskiriamos prie
tinkamų finansuoti veiksmų, apibrėžtų Reglamento (EB)
Nr. 1927/2006 3 straipsnyje. Ispanijos valdžios institucijų
skaičiavimu, bendros šių paslaugų sąnaudos sudaro 3 928 815 EUR,
iš kurių prie individualių poreikių pritaikytoms paslaugoms
skirtos lėšos – 3 729 815 EUR, o EGF paramai įgyvendinti skirtos
lėšos – 199 000 EUR (5,07 proc. visos sumos). Bendra iš EGF
prašomos paramos suma yra 1 964 407 EUR (50 proc. visų
išlaidų).
 Veiksmai || Numatytas remtinų darbuotojų skaičius || Numatytos išlaidos vienam remtinam darbuotojui (EUR) (*) || Bendros išlaidos (bendras EGF ir nacionalinis finansavimas) (EUR) (**) 
 Prie individualių poreikių pritaikytos paslaugos (Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 3 straipsnio pirma pastraipa) 
 Profesinis mokymas darbo vietoje (Cursos de formación) || 285 || 4 191 || 1 194 295 
 Darbo užmokestis už dalyvavimą mokymuose (Contratación beneficiarios) || 285 || 8 897 || 2 535 520 
 Prie individualių poreikių pritaikytos paslaugos – tarpinė suma ||   || 3 729 815 
 EGF paramai įgyvendinti skirtos lėšos (Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 3 straipsnio trečia pastraipa) 
 Parengiamoji veikla ||   || 60 000 
 Valdymas ||   || 104 000 
 Informavimas ir viešinimas ||   || 15 000 
 Kontrolės veikla ||   || 20 000 
 EGF paramai įgyvendinti skirtos lėšos – tarpinė suma ||   || 199 000 
 Bendros numatytos išlaidos ||   || 3 928 815 
 EGF parama (50 proc. visų išlaidų) ||   || 1 964 407 
(*) Kad būtų išvengta
dešimtųjų dalių, numatytos išlaidos vienam darbuotojui buvo
suapvalintos. Tačiau suapvalinimas neturi įtakos bendrai kiekvienos
priemonės išlaidų sumai, kuri išlieka tokia, kokia nurodyta Ispanijos
pateiktoje paraiškoje.
(**) Bendra
suma netiksli dėl suapvalinimo.
33.         Ispanija patvirtina, kad
aprašytos priemonės papildo iš struktūrinių fondų
finansuojamus veiksmus ir kad bus išvengta dvigubo finansavimo. Ispanija
nustatys reikalingas kontrolės procedūras, kad būtų pašalinta
bet kokia dvigubo finansavimo rizika, ir užtikrins, kad būtų atlikti
aiškūs iš EGF finansuojamų veiksmų audito tyrimai.
34.         EGF ir Europos socialinio
fondas (ESF) iš esmės vienas kitą papildo, nes suteikia galimybę
tuos pačius klausimus spręsti dviem skirtingais laiko momentais: EGF
skubiai teikia vienkartinę ribotos trukmės individualią
paramą, skirtą padėti dėl globalizacijos atleistiems
darbuotojams, o ESF parama remiami ilgalaikiai strateginiai tikslai ir pastarojo
fondo lėšų paprastai negalima perskirstyti, siekiant įveikti
krizę, kurią sukėlė masinis darbuotojų atleidimas
dėl globalizacijos.  Mokymo priemonės, skirtos buvusiems Santana
darbuotojams remti, parengtos siekiant patenkinti Linareso verslo parke
įsisteigusių įmonių poreikius ir atsižvelgti į
darbuotojų profilius. Šie ad hoc mokymo kursai nėra mokymo,
numatyto pagal 2007–2013 m. Andalūzijai skirtas ESF veiksmų
programas ir pagal 2007–2013 m. Prisitaikymo ir užimtumo programą, dalis.
Vis dėlto, jei konkretūs darbuotojo poreikiai galėtų
būti geriau tenkinami šiam dalyvaujant vienoje iš ESF bendrai finansuojamo
mokymo veikloje, darbuotojui bus suteikta galimybė dalyvauti ESF
mokymuose.
35.         ESF ir EGF priemonių
dubliavimo bus išvengta nuolat stebint ESF ir EGF veiksmus, kuriais siekiama
panašių tikslų, ir susijusius darbuotojus.
Data (-os), kada
nukentėjusiems darbuotojams pradėta arba planuojama pradėti
teikti prie individualių poreikių pritaikytas paslaugas
36.         Prie individualių
poreikių pritaikytas paslaugas, skirtas nukentėjusiems darbuotojams
ir numatytas suderintame pakete, kurį siūloma bendrai finansuoti iš
EGF, Ispanija pradėjo teikti 2011 m. rugpjūčio 1 d. Todėl
ši data laikoma laikotarpio, kuriuo iš EGF gali būti skiriama parama,
pradžia.
Konsultacijų su socialiniais
partneriais tvarka
37.         Per derybas, vykusias prieš
uždarant Grupo Santana įmones, ir vėliau, teikiant paraiškas,
Andalūzijos autonominė vyriausybė dėl viso priemonių
paketo konsultavosi su profesinėmis sąjungomis MCA-UGT Andalucía
ir Federación de la industria de CCOO-Andalucía. Be to, šios
profesinės sąjungos vykdo EGF priemonių įgyvendinimo
stebėseną.
38.         Ispanijos valdžios
institucijos patvirtino, kad buvo laikytasi nacionaliniuose ir ES teisės
aktuose nustatytų su kolektyviniu atleidimu susijusių
reikalavimų.
Informacija apie veiksmus, kurie yra
privalomi pagal nacionalinius teisės aktus arba kolektyvines sutartis
39.         Atsižvelgdamos į
Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 6 straipsnyje nustatytus kriterijus,
Ispanijos valdžios institucijos savo paraiškoje:
·      patvirtino, kad EGF finansinė parama nepakeičia
priemonių, kurias įmonės privalo taikyti pagal nacionalinius
teisės aktus arba kolektyvines sutartis;
·      įrodė, kad veiksmais parama teikiama atskiriems darbuotojams
ir nenaudojama įmonėms arba sektoriams restruktūrizuoti;
·      patvirtino, kad nurodytiems tinkamiems finansuoti veiksmams neteikiama
pagalba pagal kitas ES finansines priemones.
Valdymo ir kontrolės sistemos 
40.         Ispanija pranešė
Komisijai, kad finansinę paramą valdys ir kontroliuos tos pačios
institucijos, kurios valdo ir kontroliuoja ESF paramą. Andalūzijos
užimtumo tarnyba (Servicio Andaluz de Empleo) bus tarpinė
vadovaujančiosios institucijos įstaiga. 
Finansavimas
41.         Remiantis Ispanijos paraiška,
siūloma EGF parama suderintam prie individualių poreikių
pritaikytų paslaugų paketui (įskaitant EGF įgyvendinimo
išlaidas) yra 1 964 407 EUR, o tai sudaro 50 proc.
visų išlaidų. Komisijos siūlomas asignavimas iš Fondo
pagrįstas Ispanijos pateikta informacija.
42.         Atsižvelgdama į
didžiausią galimą EGF finansinės paramos sumą pagal Tarybos
reglamento (ES, Euratom) Nr. 1311/2013 12 straipsnį, taip pat į
asignavimų perskirstymo mastą, Komisija siūlo visai minėtai
sumai mobilizuoti EGF lėšas. 
43.         Pasiūlytą
sprendimą dėl EGF lėšų mobilizavimo bendrai priims Europos
Parlamentas ir Taryba, kaip nustatyta 2013 m. gruodžio 2 d. Europos
Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl
biudžetinės drausmės, bendradarbiavimo biudžeto klausimais ir
patikimo finansų valdymo[15]
13 punkte.
44.         Komisija atskirai pateikia
lėšų perkėlimo prašymą, siekdama į 2014 m.
biudžetą įtraukti specialiuosius įsipareigojimų
asignavimus, kaip nurodyta 2013 m. gruodžio 2 d. Tarpinstitucinio
susitarimo 13 punkte. 

Mokėjimų asignavimų
šaltiniai 
45.         Asignavimai iš 2014 m.
EGF biudžeto eilutės bus naudojami pagal šią paraišką
reikalingai 1 964 407 EUR sumai padengti.
Pasiūlymas
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS
dėl Europos prisitaikymo prie
globalizacijos padarinių fondo lėšų mobilizavimo pagal 2013 m.
gruodžio 2 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio
susitarimo dėl biudžetinės drausmės, bendradarbiavimo biudžeto
klausimais ir patikimo finansų valdymo 13 punktą (Ispanijos paraiška
„EGF/2012/004 ES/Grupo Santana“)
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS
SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Sutartį dėl
Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdami į 2006 m. gruodžio 20 d. Europos
Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1927/2006,
įsteigiantį Europos prisitaikymo prie globalizacijos
padarinių fondą[16],
ypač į jo 12 straipsnio 3 dalį,
atsižvelgdami į 2013 m. gruodžio 2 d.
Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinį susitarimą
dėl biudžetinės drausmės, bendradarbiavimo biudžeto klausimais
ir patikimo finansų valdymo[17],
ypač į jo 13 punktą,
atsižvelgdami į Europos Komisijos
pasiūlymą[18],
kadangi:
(1)       Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių
fondas (toliau – EGF) įsteigtas teikti papildomą paramą
darbuotojams, atleistiems iš darbo dėl su globalizacija susijusių
esminių pasaulio prekybos sistemos struktūrinių
pokyčių, ir padėti jiems vėl integruotis į darbo
rinką;
(2)       EGF didžiausia metinė
suma neviršija 150 mln. EUR (2011 m. kainomis), kaip nustatyta Tarybos
reglamento (ES, Euratom) Nr. 1311/2013, kuriuo nustatoma 2014–2020 m.
daugiametė finansinė programa[19],
12 straipsnyje;
(3)       2012 m. gegužės 16 d.
Ispanija pateikė paraišką mobilizuoti EGF lėšas dėl
darbuotojų atleidimo iš Grupo Santana ir 15 tiekėjų bei
tolesnės gamybos grandies įmonių ir iki 2013 m.
lapkričio 28 d. ją papildė išsamesne informacija. Ši paraiška
atitinka finansinės paramos sumai nustatyti taikomus reikalavimus, kaip
nustatyta Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 10 straipsnyje. Todėl
Komisija siūlo mobilizuoti 1 964 407 EUR sumą;
(4)       todėl EGF lėšos
turėtų būti mobilizuotos finansinei paramai pagal Ispanijos
pateiktą paraišką suteikti,
PRIĖMĖ ŠĮ
SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
2014 finansinių metų Europos
Sąjungos bendrajame biudžete Europos prisitaikymo prie globalizacijos
padarinių fondo (EGF) lėšos mobilizuojamos siekiant skirti 1 964 407
EUR įsipareigojimų ir mokėjimų asignavimų sumą.
2 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos
Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje
Europos Parlamento vardu                           Tarybos
vardu
Pirmininkas                                                    Pirmininkas
[1]               OL L 347, 2013 12 20, p. 884.
[2]               OL L 406, 2006 12 30, p. 1.
[3]               Santana Motor S.A.U., Santana Motor Andalucía
S.L.U. ir Santana Militar S.L.U.
[4]               Laikantis Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 3 straipsnio
trečios pastraipos nuostatų.
[5]               Europos
automobilių gamintojų asociacija (European Automobile
Manufacturers' Association – ACEA).
(http://www.acea.be/news/news_detail/vehicle_production_on_recovery_path_in_2010/).
[6]               Tarptautinė automobilių gamintojų
organizacija (Organisation Internationale des constructeurs d’automobiles,
OICA (www.oica.net)).
[7]               „EGF/2007/002 FR Peugeot suppliers“, COM(2007) 415; „EGF/2008/002
ES Delphi“, COM(2008) 547 ir „EGF/2008 ES Castilla y León & Aragón“, COM(2009)
150.
[8]               http://ec.europa.eu/enterprise/sectors/automotive/files/cars-21-final-report-2012_en.pdf.
[9]               Informacija reguliariai atnaujinama: http://ec.europa.eu/social/main.jsp?catId=326&langId=en
žr. susijusius dokumentus (EGF paraiškų santrauka).
[10]             Azucareras reunidas de Jaen S.A. – cukrinių
runkelių cukraus gamintojas, kuris pastaraisiais metais taip pat gamino
biodyzeliną iš rapsų, palmių ir saulėgrąžų
aliejaus bei sojos pupelių. 
[11]             Veiksmų dėl Linareso ateities planas.
[12]             Atnaujinus buvusį Santana verslo parką,
jo pavadinimas pakeistas į Linareso verslo parką.
[13]             Profesinės kvalifikacijos pažymėjimas (Certificate
of Professional Competence, CPC) – pažymėjimas, kuriuo patvirtinama,
kad profesionalūs vairuotojai lankė kursus ir išlaikė testus,
kurių reikalaujama pagal Direktyvą 2003/59/EB.
[14]             Ispanijoje sutartyje nustatytas metinis atlyginimas
dalijamas į keturiolika lygių dalių, iš jų dvylika mokamos
kas mėnesį, o trylikta ir keturiolikta dalys atidedamos ir sumokamos
birželio ir gruodžio mėn. kartu su atitinkamu mėnesiniu darbo
užmokesčiu.
[15]             OL C 373, 2013 12 20, p. 1.
[16]             OL L 406, 2006 12 30, p. 1.
[17]             OL C 373, 2013 12 20, p. 1.
[18]             OL C […], […], p. […].
[19]             OL L 347, 2013 12 20, p. 884.