CELEX: 21976A0706(01)
Language: fi
Date: 1976-07-06 00:00:00
Title: Euroopan yhteisöjen ja Kanadan kaupallista ja taloudellista yhteistyötä koskeva puitesopimus

11 /Nide 03                                    Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                       29
276A0 / 06(01 )
N:o L 260/2                            EUROOPAN YHTEISÖJEN VIRALLINEN LEHTI                                          24.9.76
                                                         PUITESOPIMUS
                         Euroopan yhteisöjen ja Kanadan kaupallista ja taloudellista yhteistyötä koskeva
                EUROOPAN YHTEISÖJEN NEUVOSTO,
                Euroopan talousyhteisön puolesta, ja
                EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO,
                Euroopan atomienergiayhteisön puolesta,
                sekä
                KANADAN HALLITUS,
                jotka
                PITÄVÄT lähtökohtanaan yhteistä perintöä, erityistä läheisyyttä ja pyrkimyksiä, jotka yhdistä­
                vät Euroopan yhteisöjen maita ja Kanadaa,
                TUNNUSTAVAT, että Euroopan yhteisöt ja Kanada haluavat perustaa välilleen suoran yhtey­
                den tukeakseen, täydentääkseen ja laajentaakseen Kanadan ja Euroopan yhteisöjen jäsenval­
                tioiden yhteistyötä,
                OVAT PÄÄTTÄNEET lujittaa, syventää ja monipuolistaa kaupallisia ja taloudellisia suhteitaan
                kaikin tavoin, jotka niiden kasvava toimintakyky mahdollistaa, jotta molempien tarpeet voitai­
                siin täyttää niiden yhteisten etujen mukaisesti,
                OVAT TIETOISIA ennestään tärkeistä kauppavirroista Europaan yhteisöjen ja Kanadan välillä,
                OVAT TIETOISIA siitä, että Euroopan yhteisöjen ja Kanadan toivomat dynaamisemmat kaup­
                pasuhteet edellyttävät läheistä yhteistyötä kaikilla kaupallisen ja taloudellisen toiminnan aloilla,
                OVAT VAKUUTTUNEITA, että tällainen yhteistyö olisi toteutettava asteittain ja käytännönlä­
                heisesti niiden politiikan kehityksen mukaisesti,
                HALUAVAT lisäksi vahvistaa suhteitaan ja yhdessä vaikuttaa kansainväliseen taloudelliseen
                yhteistyöhön,
                OVAT PÄÄTTÄNEET tehdä Euroopan talousyhteisön ja Euroopan atomienergiayhteisön sekä
                Kanadan kaupallista ja taloudellista yhteistyötä koskevan puitesopimuksen ja tätä varten ni­
                menneet täysivaltaisiksi edustajikseen :
                EUROOPAN YHTEISÖJEN NEUVOSTO JA KOMISSIO :
                     neuvoston puheenjohtajan, Alankomaiden kuningaskunnan ulkoasiainministerin Max van
                     der STOELin;
                     Euroopan yhteisöjen komission varapuheenjohtajan Christopher SOAMESin;
                KANADAN HALLITUS :
                     ulkoasiainministeri Allan J. MAC EACHANin ;
                JOTKA vaihdettuaan oikeiksi ja asianmukaisiksi todetut valtakirjansa
                OVAT SOPINEET SEURAAVISTA MÄÄRÄYKSISTÄ :
 ---pagebreak--- 30                                           Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                    11 /Nide 03
                           I artikla                             — luoda uusia työpaikkoja ;
                    Suosituimmuuskohtelu                        — vähentää alueellisia eroja ;
Tullitariffeja ja kauppaa koskevassa yleissopimuksessa          — suojella ja parantaa ympäristöä ;
määrättyjen oikeuksien ja velvollisuuksien mukaisesti so­
pimuspuolet sitoutuvat tasa-arvoisuuden ja vastavuoroi­          — osaltaan yleisesti edistää sopimuspuolten talouselä­
suuden pohjalta myöntämään toisilleen suosituimmuusa­                 män ja elintason kehittämistä.
seman .
                           II artikla                            2 . Näiden tavoitteiden toteuttamiseksi sopimuspuolet
                                                                 pyrkivät soveltuvin tavoin erityisesti edistämään ja hel­
                                                                 pottamaan :
                    Kaupallinen yhteistyö
                                                                — läheisempiä yhteyksiä teollisuudenalojensa välillä, eri­
1 . Sopimuspuolet sitoutuvat edistämään keskinäisen                   tyisesti yhteisyritysten (joint venture) muodossa ;
kauppansa kehittämistä ja monipuolistamista mahdolli­
simman korkealle tasolle.
                                                                — yhtiöidensä laajempaa osallistumista sopimuspuolten
                                                                      teolliseen kehittämiseen molemmille suotuisien edel­
Tätä varten, oman politiikkansa ja tavoitteidensa mukai­              lytysten mukaisesti ;
sesti, ne :
a) ovat yhteistyössä sekä kansainvälisellä että kahdenvä­       — molemmille sopimuspuolille suotuisien sijoitusten li­
    lisellä tasolla kaupallisten ongelmien ratkaisemiseksi            säämistä ;
    molempien etujen mukaisesti ;
                                                                — tieteellistä ja teknologista vaihtoa ;
b ) pyrkivät myöntämään toisilleen kaikki helpotukset lii­
    ketoimissa, joista on etua jommallekummalle osapuo­
    lelle ;                                                     — yhtiöidensä ja toimielintensä yhteisiä toimia kolman­
                                                                      sissa maissa.
c) ottavat täysin huomioon omat etunsa ja tarpeensa lu­
    onnonvarojen saatavuudessa ja niiden jatkojalostuk­          3 . Sopimuspuolet edistävät       soveltuvalla tavalla sellaisten
    sessa .
                                                                 tietojen säännöllistä vaihtoa    teollisuuden, maatalouden ja
                                                                 muulla alalla, jotka liittyvät   kaupalliseen ja taloudelliseen
2 . Sopimuspuolet tekevät kaikkensa estääkseen lainsää­         yhteistyöhön, sekä yritysten      ja toimielinten yhteyksien ja
däntönsä mukaisesti kaikenlaiset teollisuusyritystensä to­       myynninedistämistoiminnan          kehittämistä näillä aloilla
teuttamat kilpailunrajoitukset, mukaan lukien kilpailua         yhteisöissä ja Kanadassa.
värristävä hinnoittelu.
                                                                 4. Tämä sopimus ja sen mukaiset toimet eivät miten­
3 . Sopimuspuolet sopivat neuvottelevansa toisen osa­            kään rajoita yhteisöjen jäsenvaltioiden oikeutta toteuttaa
puolen pyynnöstä näistä kysymyksistä, ja tarkastelevat           kahdenvälisiä      toimia    Kanadan      kanssa   taloudellisen
niitä uudelleen IV artiklassa tarkoitetussa yhteistyöseka­      yhteistyön alalla tai tehdä tarvittaessa uusia taloudellista
komiteassa.
                                                                yhteistyötä koskevia sopimuksia Kanadan kanssa, sano­
                                                                tun kuitenkaan rajoittamatta yhteisöjen perustamissopi­
                          III artikla                            musten tätä koskevien määräysten soveltamista.
                   Taloudellinen yhteistyö                                                   IV artikla
1 . Ottaen huomioon sopimuspuolten talouksien toisiaan                                Yhteistyösekakomitea
täydentävän luonteen, niiden mahdollisuudet ja niiden
pitkän aikavälin taloudelliset tavoitteet ne kehittävät ta­
loudellista yhteistyötään kaikilla aloilla, joita ne pitävät    Perustetaan yhteistyösekakomitea, jonka tehtävänä on
aiheellisina. Tämän yhteistyön tarkoituksena on erityi­         edistää ja seurata läheltä Kanadan ja yhteisön eri toimin­
sesti :                                                         toja kaupallisen ja taloudellisen yhteistyön alalla. Kysei­
                                                                sessä komiteassa neuvotellaan aiheellisella tasolla tämän
— edistää sopimuspuolten teollisuudenalojen kehitty­            sopimuksen täytäntöönpanon helpottamiseksi ja sen
    mistä ja menestystä ;                                       yleisten tavoitteiden toteuttamisen edistämiseksi. Tavalli­
                                                                sesti komitea kokoontuu kerran vuodessa. Lisäksi se ko­
— edistää tieteellistä ja teknologista kehitystä ;              koontuu jommankumman osapuolen erityisestä pyyn­
                                                                nöstä. Tarvittaessa perustetaan työryhmiä avustamaan
— avata uusia hankintalähteitä ja markkina-alueita ;            komiteaa sen tehtävissä.
 ---pagebreak---  11 / Nide 03                                  Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                         31
                            V artikla                                                         VII artikla
                        Muut sopimukset                                               Alueellinen soveltaminen
 1 . Mikään tässä sopimuksessa ei saa loukata tai rajoit­           Sopimusta sovelletaan Kanadan alueeseen ja alueisiin,
taa tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen              joihin sovelletaan Euroopan yhteisöjen perustamissopi­
mukaisesti sopimuspuolille kuuluvia oikeuksia ja velvoit­           muksia kyseisissä perustamissopimuksissa määrätyin edel­
teita .                                                             lytyksin.
                                                                                             VIII artikla
2 . Jos tämän sopimuksen määräykset ja 6 päivänä loka­
kuuta 1959 tehdyn Euroopan atomienergiayhteisön ja
Kanadan välisen sopimuksen määräykset ovat keskenään                                       Soveltamisaika
ristiriitaisia, sovelletaan tämän sopimuksen määräyksiä.
                                                                    Tämä sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavan kuu­
3 . Jollei III artiklan 4 kohdassa tarkoitetuista taloudel­         kauden ensimmäisenä päivänä, jona sopimuspuolet il­
lista yhteistyötä koskevista märräyksistä muuta johdu, tä­          moittavat toisilleen tätä varten tarvittavien toimien lop­
män sopimuksen määräyksillä korvataan yhteisöjen jä­                puun saattamisesta. Sopimus on voimassa toistaiseksi, ja
senvaltioiden ja Kanadan välisten sopimusten määräyk­               kumpikin sopimuspuoli voi irtisanoa sen viiden vuoden
set, jos jälkimmäiset ovat ristiriidassa edellisten kanssa tai      kuluttua sen voimaantulosta yhden vuoden irtisanomisa­
jos ne ovat samat.                                                  jalla.
                                                                                              IX artikla
                           VI artikla
                                                                                      Todistusvoimaiset kielet
                 Euroopan hiili- ja teräsyhteisö
                                                                    Tämä sopimus on laadittu kahtena kappaleena saksan,
Tehdään erillinen pöytäkirja Euroopan hiili- ja terä­               englannin, tanskan, ranskan, italian ja hollannin kielellä
syhteisön ja sein jäsenvaltioiden ja Kanadan välillä.               kaikkien tekstien ollessa yhtä todistusvoimaiset.
                Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne rammeaftale.
                Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter dieses
                Rahmenabkommen gesetzt.
                In witness whereof, the undersigned Plenipotentiaries have affixed their signatures below this
                Framework Agreement.
                En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent
                accord-cadre .
                In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente
                accordo quadro.
                Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze Kader­
                overeenkomst hebben gesteld.
                Udfærdiget i Ottawa, den sjette juli nitten hundrede og seksoghalvsfjerds.
                Geschehen zu Ottawa am sechsten Juli neunzehnhundertsechsundsiebzig.
                Done at Ottawa on the sixth day of July in the year one thousand nine hundred and seventy­
                six .
                Fait à Ottawa, le six juillet mil neuf cent soixante-seize.
                Fatto a Ottawa, addì sei luglio millenovecentosettantasei.
                Gedaan te Ottawa, de zesde juli negentienhonderdzesenzeventig.
 ---pagebreak--- 32                             Euroopan yhteisöjen virallinen lehti 11 / Nide 03
   For Rådet og Kommissionen for De europæiske Fællesskaber
   Für den Rat und die Kommission der Europäischen Gemeinschaften
   For the Council and the Commission of the European Communities
   Pour le Conseil et la Commission des Communautés européennes
   Per il Consiglio e la Commissione delle Comunità europee
   Voor de Raad en de Commissie van de Europese Gemeenschappen
   For regeringen for Canada
   Für die Regierung von Kanada
   For the Government of Canada
   Pour le gouvernement du Canada
   Per il governo del Canada
   Voor de Regering van Canada