CELEX: 32011D0767
Language: sk
Date: 2011-10-27 00:00:00
Title: 2011/767/EÚ: Rozhodnutie Rady z  27. októbra 2011 o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Novým Zélandom v zmysle článku XXIV ods. 6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v zoznamoch záväzkov Bulharskej republiky a Rumunska v rámci ich pristúpenia k Európskej únii

|






2011/767/EÚ: Rozhodnutie Rady z  27. októbra 2011 o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Novým Zélandom v zmysle článku XXIV ods. 6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v zoznamoch záväzkov Bulharskej republiky a Rumunska v rámci ich pristúpenia k Európskej únii - Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Novým Zélandom v zmysle článku XXIV ods. 6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v zoznamoch záväzkov Bulharskej republiky a Rumunska v rámci ich pristúpenia k Európskej únii  

Úradný vestník L 317 , 30/11/2011 S. 0002 - 0005



		Rozhodnutie Radyz 27. októbra 2011o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Novým Zélandom v zmysle článku XXIV ods. 6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v zoznamoch záväzkov Bulharskej republiky a Rumunska v rámci ich pristúpenia k Európskej únii(2011/767/EÚ)RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 207 ods. 4 prvý pododsek v spojení s článkom 218 ods. 6 písm. a) bodom v),so zreteľom na návrh Európskej komisie,so zreteľom na súhlas Európskeho parlamentu,keďže:(1) Rada poverila 29. januára 2007 Komisiu, aby v rámci pristúpenia Bulharskej republiky a Rumunska k Európskej únii začala rokovania s určitými ďalšími členmi Svetovej obchodnej organizácie v zmysle článku XXIV ods. 6 Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994.(2) Komisia viedla rokovania v rámci rokovacích smerníc prijatých Radou.(3) Tieto rokovania sa uzatvorili a Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Novým Zélandom v zmysle článku XXIV ods. 6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v zoznamoch záväzkov Bulharskej republiky a Rumunska v rámci ich pristúpenia k Európskej únii (ďalej len "dohoda"), bola parafovaná 7. septembra 2010.(4) Dohoda bola podpísaná v mene Únie 28. apríla 2011 s výhradou jej uzavretia k neskoršiemu dátumu v súlade s rozhodnutím Rady 2011/255/EÚ [1].(5) Dohoda by sa mala schváliť,PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:Článok 1Týmto sa v mene Únie schvaľuje Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Novým Zélandom v zmysle článku XXIV ods. 6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v zoznamoch záväzkov Bulharskej republiky a Rumunska v rámci ich pristúpenia k Európskej únii (ďalej len "dohoda").Text dohody je pripojený k tomuto rozhodnutiu.Článok 2Týmto sa predseda Rady poveruje určiť osobu(-y) splnomocnenú(-é) vykonať v mene Únie oznámenie uvedené v dohode [2].Článok 3Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.V Luxemburgu 27. októbra 2011Za RadupredsedaJ. Miller[1] Ú. v. EÚ L 110, 29.4.2011, s. 12.[2] Generálny sekretariát Rady uverejní dátum nadobudnutia platnosti dohody v Úradnom vestníku Európskej únie.--------------------------------------------------Dohodavo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Novým Zélandom v zmysle článku XXIV ods. 6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v zoznamoch záväzkov Bulharskej republiky a Rumunska v rámci ich pristúpenia k Európskej úniiA. List ÚnieVážený pán,v nadväznosti na rokovania v zmysle článku XXIV ods. 6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994 o zmene zoznamov záväzkov Bulharskej republiky a Rumunska v rámci ich pristúpenia k Európskej únii mám česť navrhnúť toto:1. Európska únia zaradí do svojho zoznamu záväzkov pre colné územie EU-27 úľavy uvedené v zozname záväzkov EU-25 s týmito zmenami:Zvýšenie colnej kvóty EÚ na "mäso z oviec alebo kôz, čerstvé, chladené alebo mrazené" pridelenej Novému Zélandu o 400 ton (jatočná hmotnosť) pri zachovaní súčasnej sadzby v rámci kvóty 0 %.Vytvorenie kvóty erga omnes v rámci colnej kvóty EÚ na "mäso z oviec alebo kôz, čerstvé, chladené alebo mrazené" vo výške 200 ton (jatočná hmotnosť) pri zachovaní súčasnej sadzby v rámci kvóty 0 %.Upravenie colnej kvóty EÚ na "živé ovce, iné ako plemenné čistokrvné zvieratá" so sadzbou v rámci kvóty 10 % zrušením kvót vo výške 1010 ton (Rumunsko) a 4255 ton (Bulharsko).Upravenie colnej kvóty EÚ na "mäso z oviec alebo kôz, čerstvé, chladené alebo mrazené" so sadzbou v rámci kvóty 0 % zrušením kvót vo výške 75 ton (Rumunsko) a 1250 ton (Bulharsko).Zmena vymedzenia colnej kvóty EÚ na "hovädzie mäso vysokej kvality" v zozname záväzkov EÚ v rámci WTO vo výške 1300 ton takto: "… mäso z hovädzích zvierat vysokej kvality, čerstvé, chladené alebo mrazené. Dodávateľská krajina Nový Zéland. Nárok na kvótu podlieha podmienkam stanoveným v príslušných ustanoveniach EÚ."2. Európska únia takisto nahrádza vymedzenie hovädzieho mäsa vysokej kvality v nariadeniach Európskej únie, ktorými sa táto kvóta vykonáva, týmto: "… vybrané kusy hovädzieho mäsa získaného z volov alebo jalovíc chovaných výlučne na pastvinách, s maximálnou upravenou hmotnosťou jatočného tela nepresahujúcou 370 kilogramov. Jatočné telá sa zatrieďujú ako A, L, P, T alebo F s tukovou vrstvou maximálne P a triedou svalstva 1 alebo 2 podľa systému klasifikácie jatočných tiel, ktorý spravuje orgán New Zealand Meat Board."3. Nový Zéland schvaľuje prístup Európskej únie k vyrovnaniu colných kvót ako spôsob prispôsobenia záväzkov vyplývajúcich z GATT pre EU-25 a pre Bulharskú republiku a Rumunsko po poslednom rozšírení Európskej únie.4. Na žiadosť ktorejkoľvek strany sa môžu kedykoľvek uskutočniť konzultácie týkajúce sa akejkoľvek z uvedených záležitostí.Budem Vám zaviazaný, ak potvrdíte súhlas Vašej vlády s obsahom tohto listu. V takom prípade bude tento list spolu s Vaším potvrdením predstavovať dohodu vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Novým Zélandom (ďalej len "dohoda").Európska únia a Nový Zéland si navzájom oznamujú ukončenie svojich interných postupov potrebných na nadobudnutie platnosti dohody. Dohoda nadobúda platnosť 14 dní od dátumu prijatia posledného oznámenia.Prijmite, prosím, ubezpečenie o mojej najhlbšej úcte.Za Európsku úniuB. List Nového ZélanduVážený pán,mám česť potvrdiť prijatie Vášho listu z dnešného dňa v tomto znení:"… v nadväznosti na rokovania v zmysle článku XXIV ods. 6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994 o zmene zoznamov záväzkov Bulharskej republiky a Rumunska v rámci ich pristúpenia k Európskej únii mám česť navrhnúť toto:1. Európska únia zaradí do svojho zoznamu záväzkov pre colné územie EU-27 úľavy uvedené v zozname záväzkov EU-25 s týmito zmenami:Zvýšenie colnej kvóty EÚ na "mäso z oviec alebo kôz, čerstvé, chladené alebo mrazené" pridelenej Novému Zélandu o 400 ton (jatočná hmotnosť) pri zachovaní súčasnej sadzby v rámci kvóty 0 %.Vytvorenie kvóty erga omnes v rámci colnej kvóty EÚ na "mäso z oviec alebo kôz, čerstvé, chladené alebo mrazené" vo výške 200 ton (jatočná hmotnosť) pri zachovaní súčasnej sadzby v rámci kvóty 0 %.Upravenie colnej kvóty EÚ na "živé ovce, iné ako plemenné čistokrvné zvieratá" so sadzbou v rámci kvóty 10 % zrušením kvót vo výške 1010 ton (Rumunsko) a 4255 ton (Bulharsko).Upravenie colnej kvóty EÚ na "mäso z oviec alebo kôz, čerstvé, chladené alebo mrazené" so sadzbou v rámci kvóty 0 % zrušením kvót vo výške 75 ton (Rumunsko) a 1250 ton (Bulharsko).Zmena vymedzenia colnej kvóty EÚ na "hovädzie mäso vysokej kvality" v zozname záväzkov EÚ v rámci WTO vo výške 1300 ton takto: "… mäso z hovädzích zvierat vysokej kvality, čerstvé, chladené alebo mrazené. Dodávateľská krajina Nový Zéland. Nárok na kvótu podlieha podmienkam stanoveným v príslušných ustanoveniach EÚ."2. Európska únia takisto nahrádza vymedzenie hovädzieho mäsa vysokej kvality v nariadeniach Európskej únie, ktorými sa táto kvóta vykonáva, takto: "… vybrané kusy hovädzieho mäsa získaného z volov alebo jalovíc chovaných výlučne na pastvinách, s maximálnou upravenou hmotnosťou jatočného tela nepresahujúcou 370 kilogramov. Jatočné telá sa zatrieďujú ako A, L, P, T alebo F s tukovou vrstvou maximálne P a triedou svalstva 1 alebo 2 podľa systému klasifikácie jatočných tiel, ktorý spravuje orgán New Zealand Meat Board."3. Nový Zéland schvaľuje prístup Európskej únie k vyrovnaniu colných kvót ako spôsob prispôsobenia záväzkov vyplývajúcich z GATT pre EU-25 a pre Bulharskú republiku a Rumunsko po poslednom rozšírení Európskej únie.4. Na žiadosť ktorejkoľvek strany sa môžu kedykoľvek uskutočniť konzultácie týkajúce sa akejkoľvek z uvedených záležitostí.Budem Vám zaviazaný, ak potvrdíte súhlas Vašej vlády s obsahom tohto listu. V takom prípade bude tento list spolu s Vaším potvrdením predstavovať dohodu vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Novým Zélandom (ďalej len "dohoda").Európska únia a Nový Zéland si navzájom oznamujú ukončenie svojich interných postupov potrebných na nadobudnutie platnosti dohody. Dohoda nadobúda platnosť 14 dní od dátumu prijatia posledného oznámenia."Mám česť týmto vyjadriť súhlas mojej vlády s uvedeným listom.Prijmite, prosím, ubezpečenie o mojej najhlbšej úcte.Za vládu Nového Zélandu--------------------------------------------------