CELEX: 22007D0146
Language: bg
Date: 2007-10-26 00:00:00
Title: Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 146/2007 от 26 октомври 2007 година за изменение на приложение XX (Околна среда) към Споразумението за ЕИП

10.4.2008   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 100/92
            
         
      РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
   
   № 146/2007
   от 26 октомври 2007 година
   за изменение на приложение XX (Околна среда) към Споразумението за ЕИП
   СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
   като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство, изменено с Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейското икономическо пространство, наричано по-долу „Споразумението“, и по-специално член 98 от него,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               Приложение XX към Споразумението беше изменено с Решение № 127/2007 на Съвместния комитет на ЕИП от 28 септември 2007 г. (1)
               
            
         
               (2)
            
            
               Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 октомври 2003 г. за създаване на схема за търговия с квоти за емисии на парникови газове в рамките на Общността и за изменение на Директива 96/61/ЕО на Съвета (2) следва да бъде включена в Споразумението.
            
         
               (3)
            
            
               Директива 2004/101/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 27 октомври 2004 г. за изменение на Директива 2003/87/EО за създаване на схема за търговия с квоти за емисии на парникови газове в рамките на Общността по отношение на планираните механизми от Протокола от Киото (3) следва да бъде включена в Споразумението.
            
         
               (4)
            
            
               Регламент (ЕО) № 2216/2004 на Комисията от 21 декември 2004 г. за стандартизирана и защитена система от регистри съгласно Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и Решение № 280/2004/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (4) следва да бъде включен в Споразумението.
            
         
               (5)
            
            
               Решение 2004/156/EО на Комисията от 29 януари 2004 г. за създаване на насоки за мониторинга и докладването на емисиите на парникови газове съгласно Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (5) следва да бъде включено в Споразумението.
            
         
               (6)
            
            
               Решение 2006/780/EО на Комисията oт 13 ноември 2006 г. относно избягване на двойното броене на намаленията за емисии на парникови газове по схемата на Общността за търговия с емисии за проектни дейности в рамките на Протокола от Киото съгласно Директива 2003/87/EО на Европейския парламент и на Съвета (6) следва да бъде включено в Споразумението.
            
         
               (7)
            
            
               Решение 2002/358/ЕО на Съвета от 25 април 2002 г. относно одобрението от страна на Европейската общност на Протокола от Киото към Рамковата конвенция на Организачията на обединените нации по изменение на климата и съвместното изпълнение на ангажиментите по тях (7) не е включено в Споразумението.
            
         
               (8)
            
            
               Решение № 280/2004/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 11 февруари 2004 г. относно механизма за контрол на емисии с парников ефект от Общността и за прилагане на Протокола от Киото (8) не е включено в Споразумението и следователно специфичните изисквания за докладване съгласно член 3 от решението, потвърдени отново съгласно член 30, параграф 3 oт Директива 2003/87/EО, не се прилагат за държавите от ЕАСТ.
            
         
               (9)
            
            
               Норвегия установи схема за търговия с квоти за емисии на парникови газове от 1 януари 2005 г. посредством закон № 99 oт 17 декември 2004 г., със съответни разпоредби oт 23 декември 2004 г., изменени на 15 март 2005 г. На 1 юли 2007 г. влязоха в сила изменения на този закон, отнасящи се за периода 2008—2012 г., и бяха направени последващи изменения на вътрешните разпоредби на 14 септември 2007 г. Съгласно норвежката схема за периода, започващ през 2008 г., няма да бъдат издавани квоти във връзка с надвишеното количество квоти по време на началния тригодишен период от 2005 г. Норвегия обяви, че през петгодишния период от 2008 г., във връзка с прилаганите процедури за одобрение, Норвегия няма да превиши квотите за 15 млн. тона, както и максималното количество CER и ERU, които могат да бъдат използвани от операторите, не трябва да надвишават 20 % от общото количество квоти. В Исландия и Лихтенщайн понастоящем не съществува такава схема. В Исландия са взети мерки за намаляване на емисиите на парникови газове от инсталации, попадащи в приложното поле на Директива 2003/87/EО, включително инсталациите, посочени в приложението към настоящото решение, които отговарят на условията за изключване от обхвата на директивата през периода, когато се прилагат такива мерки.
            
         
               (10)
            
            
               Трябва да бъде взето под внимание различното положение в отделните държави от ЕАСТ. Специално трябва да се отчетат поетите ангажименти от Исландия по Протокола от Киото, тъй като Исландия уведоми, че се възползва от разпоредбите на Решение 14/CP.7 на страните по Протокола от Киото за въздействието на единични проекти върху емисиите по време на периода на задължението.
            
         
               (11)
            
            
               Държавите от ЕАСТ могат да имат инсталации с устройства за улавяне и съхраняване на въглерод през периода 2008—2012 г., които ще бъдат едностранно включени в схемата на ЕС за търговия с емисии, така че уловените и постоянно съхранявани емисии да бъдат приспадани от контролираното равнище на емисии на дадена инсталация. Това решение не засяга каквото и да е разпределение на квоти за такива инсталации.
            
         
               (12)
            
            
               Настоящото решение не засяга самостоятелността на страните по Протокола във връзка с международни преговори по изменението на климата, по-специално в контекста на Рамковата конвенция на Организацията на обединените нации за изменение на климата и Протокола от Киото, освен по отношение на инструментите, включени посредством настоящото решение в Споразумението за ЕИП. Въпреки това държавите от ЕАСТ трябва да отчитат задълженията, поети от тях в Споразумението за ЕИП.
            
         
               (13)
            
            
               Всяка държава от ЕАСТ отговаря за политиката на прилагане и мерките за съответствие с поетите международни задължения по Рамковата конвенция на Организацията на обединените нации за изменение на климата и Протокола от Киото.
            
         
               (14)
            
            
               На държавите от ЕАСТ продължава да се предоставя възможност за принос към работата на Комитета по изменение на климата, който подпомага Комисията съгласно член 23 от Директива 2003/87/EО, и да представят своите национални планове по квотите за обсъждане в този комитет.
            
         
               (15)
            
            
               Държавите от ЕАСТ могат да участват в международната търговия с емисии като страни по Протокола от Киото с всяка от другите страни, включени в приложение Б към него.
            
         
               (16)
            
            
               Държавите от ЕАСТ се включват в Независимия регистър за транзакциите на Общността. Централният администратор на Независимия регистър за транзакциите на Общността изпълнява задълженията си по отношение на държавите от ЕАСТ, като Надзорният орган на ЕАСТ е компетентният орган за даване на необходимите инструкции на централния администратор във връзка с разпоредбите, отнасящи се до прилагането на Регламент (EО) № 2216/2004 за държавите от ЕАСТ.
            
         
               (17)
            
            
               При сключване на споразумение съгласно член 25 от Директива 2003/87/EО държавите от ЕАСТ и техните оператори не се дискриминират спрямо държавите-членки на ЕС и операторите им.
            
         
               (18)
            
            
               Надзорният орган на ЕАСТ сътрудничи тясно с Комисията, когато е призован да предприеме задачи, отнасящи се до държавите от ЕАСТ, за които отговаря Комисията по отношение на държавите-членки на ЕС съгласно Директива 2003/87/EО, Регламент (EО) № 2216/2004, Решение 2004/156/EО и Решение 2006/780/EО. Тези задачи между другото включват и оценката на националния план за квотите по член 9, параграф 3 за всеки период, посочен в член 11, параграф 2, и всяко заявление за едностранно включване на допълнителни дейности и газове по член 24 от Директива 2003/87/EО.
            
         
               (19)
            
            
               Постоянният комитет на държавите от ЕАСТ има за цел да приеме решение за създаване на Консултативен комитет на ЕАСТ, който да подпомага Надзорния орган на ЕАСТ при изпълнението на тези задачи. Представителят на Комисията участва в комитета като наблюдател. Оценката на съответствието на държавите от ЕАСТ с разпоредбите, произтичащи от директивата, по-конкретно с оглед на общото количество квоти, се отнася до аспектите на политиката и мерките във връзка с изменението на климата, отнасящи се до настоящото споразумение. При все това Надзорният орган на ЕАСТ не участва в оценката на изпълнението от отделните държави от ЕАСТ на поетите от тях международни ангажименти за намаляване на емисиите на парникови газове. Решението за национален план за квотите следва да отговаря на критериите от приложение III към Директива 2003/87/EО, по-специално на съответните разпоредби за методологията, произтичаща от ръководните документи на Комисията: COM(2003) 830 окончателен, COM(2005) 703 окончателен и COM(2006) 725 окончателен, за оценката на националния план за квотите по член 9, параграф 3 от Директива 2003/87/EО и решенията на Комисията за националните планове за квотите,
            
         РЕШИ:
   Член 1
   Приложение XX към Споразумението се изменя, както следва:
   
               1.
            
            
               В точка 1е (Директива 96/61/ЕО на Съвета) се добавя следното тире:
               
                           „—
                        
                        
                           
                              32003 L 0087: Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 октомври 2003 г. (ОВ L 275, 25.10.2003 г., стр. 32).“
                        
                     
         
               2.
            
            
               След точка 21ак (Директива 2004/107/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) се добавят следните точки:
               
                           „21aл.
                        
                        
                           
                              32003 L 0087: Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 октомври 2003 г. за създаване на схема за търговия с квоти за емисии на парникови газове в рамките на Общността и за изменение на Директива 96/61/ЕО на Съвета (ОВ L 275, 25.10.2003 г., стр. 32), изменена със:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       
                                          32004 L 0101: Директива 2004/101/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 27 октомври 2004 г. (ОВ L 338, 13.11.2004 г., стр. 18).
                                    
                                 За целите на настоящото споразумение разпоредбите на директивата се изменят по следния начин:
                           
                                       а)
                                    
                                    
                                       Без да се засягат бъдещи промени от Съвместния комитет на ЕИП, следва да се отбележи, че следните актове на Общността не са включени в Споразумението за ЕИП:
                                       
                                                   i)
                                                
                                                
                                                   Решение 2002/358/ЕО на Съвета от 25 април 2002 г. относно одобрението от страна на Европейската общност на Протокола от Киото към Рамковата конвенция на Организачията на обединените нации по изменение на климата и съвместното изпълнение на ангажиментите по тях,
                                                
                                             
                                                   ii)
                                                
                                                
                                                   Решение № 280/2004/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 11 февруари 2004 г. относно механизма за мониторинг на емисиите на парникови газове в Общността и прилагане на Протокола от Киото.
                                                
                                             
                                 
                                       б)
                                    
                                    
                                       Държавите от ЕАСТ се изключват от разпоредбите на директивата, свързана с тригодишния период с начало 1 януари 2005 г., посочен в член 11, параграф 1.
                                    
                                 
                                       в)
                                    
                                    
                                       Към член 9, параграф 1, втора алинея се добавя следният текст:
                                       „Във връзка с петгодишния период, започващ на 1 януари 2008 г., планът на дадена държава от ЕАСТ се публикува и съобщава най-късно непосредствено след влизането в сила на решението на Съвместния комитет на ЕАСТ, включващо настоящата директива в Споразумението.“
                                    
                                 
                                       г)
                                    
                                    
                                       В член 9, параграф 3 думите „в срок от три месеца“ да се четат „в срок от два месеца или възможно най-скоро след това“, когато се отнасят до петгодишния период, започващ на 1 януари 2008 г.
                                    
                                 
                                       д)
                                    
                                    
                                       За периодите, посочени в член 11, параграф 2, и за общото количество квоти за разпределяне за всеки период по член 11, параграф 2 всяка държава от ЕАСТ може срещу заплащане да разпредели по-голям процент от своите квоти спрямо всички посочени ограничения по член 10.
                                    
                                 
                                       е)
                                    
                                    
                                       В член 11, параграф 2 се добавя следното изречение:
                                       „Във връзка с петгодишния период с начало 1 януари 2008 г. и доколкото се отнася за държава от ЕАСТ, това решение се взема поне 2 месеца преди започването на този период или възможно най-скоро след това.“
                                    
                                 
                                       ж)
                                    
                                    
                                       В член 11, параграф 3 думите „Договор(а), по-специално членове 87 и 88 от него“ да се четат „Споразумението, по-специално членове 61 и 62 от него“.
                                    
                                 
                                       з)
                                    
                                    
                                       Първото изречение от член 11а, параграф 1 се заменя със следното:
                                       „По силата на параграф 3 през всеки период, посочен в член 11, параграф 2, държавите от ЕАСТ могат да разрешат на операторите да използват CER и ERU от проектни дейности по схемата на Общността като процент от общото количество квоти.“
                                    
                                 
                                       и)
                                    
                                    
                                       В член 16, параграф 3 второто изречение се заменя със следния текст:
                                       „Държавите от ЕАСТ предвиждат санкции за надвишени емисии, равностойни на тези в държавите-членки на ЕС.“
                                    
                                 
                                       й)
                                    
                                    
                                       В член 19, параграф 1 се добавя следното изречение:
                                       „Швейцария може да съхранява регистъра на Лихтенщайн.“
                                    
                                 
                                       к)
                                    
                                    
                                       Към член 20 се добавя следният параграф:
                                       „4.   Издаването, прехвърлянето и отказването на квоти, засягащи държавите от ЕАСТ и техните оператори, се записват в независимия регистър на операциите, посочен в параграф 1. Когато става въпрос за държави от ЕАСТ или техни оператори, за изпълнението на задачите, посочени в параграфи от 1 до 3, отговаря централният администратор.“
                                    
                                 
                                       л)
                                    
                                    
                                       Към член 25 се добавя следният параграф:
                                       „3.   Квотите от системата на Общността включват квоти, издадени или търгувани от държавите от ЕАСТ или техни оператори според системата на Общността. До сключването на споразумение от Общността, посочено в параграф 1, между тези квоти не се прави разлика.
                                       Комисията информира на ранен етап държавите от ЕАСТ относно преговорите и сключването на споразумения съгласно настоящия член.“
                                    
                                 
                                       м)
                                    
                                    
                                       Държавите от ЕАСТ, участващи в схемата на ЕС за търговия с емисии, ще предоставят информация съгласно съответните изисквания в член 30, параграф 3, първа алинея, като изискванията за докладване по втората алинея не се отнасят за тях.
                                    
                                 
                                       н)
                                    
                                    
                                       В началото на приложение III, параграф 1 се добавя следният текст:
                                       „Международни задължения на държавите от ЕАСТ извън обхвата на настоящото споразумение не са предмет на разглеждане от Надзорния орган на ЕАСТ.“
                                    
                                 
                                       о)
                                    
                                    
                                       В приложение III, параграф 2 думите „оценка на актуалния и планиран напредък“ се заменят с „проверени данни за емисии от инсталациите според директивата, националните инвентаризации и националните информации, представени на секретариата на РКОНИК“ по отношение на държавите от ЕАСТ.
                                    
                                 
                                       п)
                                    
                                    
                                       В приложение III, параграф 4 думите „законодателни и политически актове на Общността“ се заменят със „законодателни инструменти, включени в Споразумението“.
                                    
                                 
                                       р)
                                    
                                    
                                       В приложение III, параграф 5 думите „Договор(ът), по-специално членове 87 и 88 от него“ да се четат „Споразумението, по-специално членове 61 и 62 от него“.
                                    
                                 
                                       с)
                                    
                                    
                                       Приложение III, параграф 12 се заменя със следното:
                                       „Планът уточнява максималните количества на CER и ERU, които могат да бъдат използвани от операторите в схемата за търговия с емисии, като процент от общото количество квоти.“
                                    
                                 
                                       т)
                                    
                                    
                                       Държавите от ЕАСТ Въвеждат в сила законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с настоящата директива, до 31 декември 2007 г.
                                    
                                 
                                       у)
                                    
                                    
                                       Горивни инсталации в Исландия с норма на вложена топлинна енергия, надвишаваща 20 MW (освен инсталации за опасни или битови отпадъци), чиито съобщени на компетентния орган емисии не надвишават еквивалент на 25 000 тона въглероден диоксид (включително емисии от биомаса) за всеки три години, предхождащи датата за представяне на национален план за квоти през даден период, се изключва от обхвата на настоящата директива за периода, през който ще се прилага планът, при условие че съответният компетентен орган покаже в удовлетворителна степен за Надзорния орган на ЕАСТ, че предприема други политики и мерки за достигане на същите резултати като посочените в Директива 2003/87/EО. Като следствие, доколкото националният план за квотите не обхваща инсталации или дейност съгласно приложение I към Директива 2003/87/EО, изискването по член 9, параграф 1 за представяне на план не се прилага.
                                    
                                 
                                       ф)
                                    
                                    
                                       Надзорният орган на ЕАСТ прилага съответните разпоредби на методологията, определена в ръководните документи на Комисията COM(2003) 830 окончателен, COM(2005) 703 окончателен и COM(2006) 725 окончателен, за оценката на даден национален план за квотите съгласно член 9, параграф 3 oт Директива 2003/87/EО, според прилагането му в решенията на Комисията за националните планове за квотите.
                                    
                                 
                     
                           21aм.
                        
                        
                           
                              32004 D 0156: Решение 2004/156/EО на Комисията от 29 януари 2004 г. за създаване на насоки за мониторинга и докладването на емисиите на парникови газове съгласно Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 59, 26.2.2004 г., стр. 1).
                        
                     
                           21aн.
                        
                        
                           
                              32004 R 2216: Регламент (ЕО) № 2216/2004 от 21 декември 2004 г. за стандартизирана и защитена система от регистри съгласно Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и Решение № 280/2004/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 386, 29.12.2004 г., стр. 1).
                           За целите на Споразумението разпоредбите на регламента се изменят по следния начин:
                           
                                       а)
                                    
                                    
                                       Привеждането в съответствие с Директива 2003/87/EО се прилага, като се извършат необходимите промени в регламента.
                                    
                                 
                                       б)
                                    
                                    
                                       В член 6, параграф 3 се добавя следната алинея:
                                       „Ако се касае за регистрите на държавите от ЕАСТ, централният администратор получава инструкции от Надзорния орган на ЕАСТ.“
                                    
                                 
                                       в)
                                    
                                    
                                       В член 8, параграф 4 думите „и Надзорният орган на ЕАСТ“ се добавят след думата „Комисията“.
                                    
                                 
                                       г)
                                    
                                    
                                       В член 44, параграф 1 думите „1 януари 2007 г.“ да се четат „15 декември 2007 г.“.
                                    
                                 
                                       д)
                                    
                                    
                                       В член 44 се добавя следният параграф:
                                       „4.   Ако се касае за националните графици на разпределение на държавите от ЕАСТ, централният администратор получава инструкции от Надзорния орган на ЕАСТ.“
                                    
                                 
                     
                           21ao.
                        
                        
                           
                              32006 D 0780: Решение 2006/780/EО на Комисията oт 13 ноември 2006 г. относно избягване на двойното броене на намаленията за емисии на парникови газове по схемата на Общността за търговия с емисии за проектни дейности в рамките на Протокола от Киото съгласно Директива 2003/87/EО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 316, 16.11.2006 г., стр. 12).“
                        
                     
         Член 2
   Текстовете на директиви 2003/87/EО и 2004/101/ЕО, Регламент (EО) № 2216/2004 и решения 2004/156/EО и 2006/780/EО на исландски и норвежки език, които следва да се публикуват в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
   Член 3
   Настоящото решение влиза в сила на 27 октомври 2007 г. или в деня след последната нотификация до Съвместния комитет на ЕИП съгласно член 103, параграф 1 от Споразумението, в зависимост от това коя от двете дати е по-късна (9).
   Член 4
   Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
   
   
      Съставено в Брюксел на 26 октомври 2007 година.
      
         
            За Съвместния комитет на ЕИП
         
         
            Председател
         
         Stefán Haukur JÓHANNESSON
         
      
   
   
      (1)  ОВ L 47, 21.2.2008 г., стр. 58.
   
      (2)  ОВ L 275, 25.10.2003 г., стр. 32.
   
      (3)  ОВ L 338, 13.11.2004 г., стр. 18.
   
      (4)  ОВ L 386, 29.12.2004 г., стр. 1.
   
      (5)  ОВ L 59, 26.2.2004 г., стр. 1.
   
      (6)  ОВ L 316, 16.11.2006 г., стр. 12.
   
      (7)  ОВ L 130, 15.5.2002 г., стр. 1.
   
      (8)  ОВ L 49, 19.2.2004 г., стр. 1.
   
      (9)  С отбелязани конституционни изисквания.
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ
      Горивни инсталации в Исландия с номинална топлинна мощност, превишаваща 20 MW :
      
                   
               
               
                  Фабрика за преработка на риба и рибно масло, Síldarvinnslan á Siglufirði;
               
            
                   
               
               
                  Фабрика за преработка на риба и рибно масло, Síldarvinnslan á Seyðisfirði;
               
            
                   
               
               
                  Фабрика за преработка на риба и рибно масло, Eskja á Eskifirði;
               
            
                   
               
               
                  Фабрика за преработка на риба и рибно масло, Síldarvinnslan á Neskaupstað;
               
            
                   
               
               
                  Фабрика за преработка на риба и рибно масло, HB Granda á Akranesi;
               
            
                   
               
               
                  Фабрика за преработка на риба и рибно масло, Ísfélag Vestmannaeyja;
               
            
                   
               
               
                  Фабрика за преработка на риба и рибно масло, Skeggey Höfn;
               
            
                   
               
               
                  Фабрика за преработка на риба и рибно масло, Síldarvinnslan í Helguvík;
               
            
                   
               
               
                  Фабрика за преработка на риба и рибно масло, Loðnuvinnslan á Fáskrúðsfirði;
               
            
                   
               
               
                  Фабрика за преработка на риба и рибно масло, Vinnslustöðin í Vestmannaeyjum;
               
            
                   
               
               
                  Аварийна поддържаща електроцентрала на завода за алуминий Alcan;
               
            
                   
               
               
                  Аварийна поддържаща електроцентрала Reykjavík Energy.