CELEX: C2004/007/09
Language: es
Date: 2004-01-10 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia de 18 de noviembre de 2003 en el asunto C-216/01 (Petición de decisión prejudicial planteada por el Handelsgericht Wien, Austria): Budějovický Budvar, národní podnik contra Rudolf Ammersin GmbH ("Protección de las indicaciones geográficas y de las denominaciones de origen — Convenio bilateral celebrado entre un Estado miembro y un tercer Estado para la protección de las indicaciones de procedencia geográfica de dicho país tercero — Artículos 28 CE y 30 CE — Reglamento (CEE) n° 2081/92 — Artículo 307 CE — Sucesión de Estados en materia de tratados")

C 7/6                    ES                            Diario Oficial de la Unión Europea                                              10.1.2004
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                           SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                            (Sala Quinta)                                                       de 18 de noviembre de 2003
                   de 20 de noviembre de 2003                                en el asunto C-216/01 (Petición de decisión prejudicial
                                                                             planteada por el Handelsgericht Wien, Austria): Budějo-
en el asunto C-212/01 (Petición de decisión prejudicial                      vický Budvar, národní podnik contra Rudolf Ammersin
planteada por el Landesgericht Innsbruck): Margarete                                                        GmbH (1)
Unterpertinger, contra Pensionsversicherungsanstalt der
                              Arbeiter (1)                                   («Protección de las indicaciones geográficas y de las denomi-
                                                                             naciones de origen — Convenio bilateral celebrado entre un
(«Sexta Directiva sobre el IVA — Exención de la asistencia a                 Estado miembro y un tercer Estado para la protección de las
personas físicas realizada en el ejercicio de profesiones                    indicaciones de procedencia geográfica de dicho país tercero
           médicas y sanitarias — Dictamen médico»)                          — Artículos 28 CE y 30 CE — Reglamento (CEE) no 2081/
                                                                             92 — Artículo 307 CE — Sucesión de Estados en materia de
                                                                                                           tratados»)
                            (2004/C 7/08)
                                                                                                         (2004/C 7/09)
                  (Lengua de procedimiento: alemán)
                                                                                               (Lengua de procedimiento: alemán)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                                                                             (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                                                                                  «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
En el asunto C-212/01, que tiene por objeto una petición
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,
por el Landesgericht Innsbruck (Austria), destinada a obtener,               En el asunto C-216/01, que tiene por objeto una petición diri-
en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre               gida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE, por el
Margarete Unterpertinger, y Pensionsversicherungsanstalt der                 Handelsgericht Wien (Austria), destinada a obtener, en el litigio
Arbeiter, una decisión prejudicial sobre la interpretación del               pendiente ante icho órgano jurisdiccional entre Budějovický
artículo 13, parte A, apartado 1, letra c), de la Directiva 77/              Budvar, národní podnik y Rudolf Ammersin GmbH, una deci-
388/CEE del Consejo, de 17 de mayo de 1977, Sexta Directiva                  sión prejudicial sobre la interpretación de los artículos 28 CE,
en materia de armonización de las legislaciones de los Estados               30 CE y 307 CE, así como del Reglamento (CEE) no 2081/92 del
miembros relativas a los impuestos sobre el volumen de                       Consejo, de 14 de julio de 1992, relativo a la protección de las
negocios — Sistema común del impuesto sobre el valor                         indicaciones geográficas y de las denominaciones de origen de
añadido: base imponible uniforme (DO L 145, p. 1; EE 09/01,                  los productos agrícolas y alimenticios (DO L 208, p. 1), en
p. 54), así como de la jurisprudencia del Tribunal de Justicia que           su versión modificada por el Reglamento (CE) no 535/97 del
se desprende especialmente de la sentencia de 14 de septiembre               Consejo, de 17 de marzo de 1997 (DO L 83, p. 3), el Tribunal de
de 2000, D. (C-384/98, Rec. p. I-6795), el Tribunal de Justicia              Justicia, integrado por el Sr. V. Skouris, Presidente, los Sres.
(Sala Quinta), integrado por el Sr. A. Rosas (Ponente), en                   P. Jann, C.W.A. Timmermans (Ponente), C. Gulmann y
funciones de Presidente de la Sala Quinta, los Sres.                         J.N. Cunha Rodrigues, Presidentes de Sala, y los Sres.
D.A.O. Edward y A. La Pergola, Jueces; Abogado General: Sra.                 D.A.O. Edward, A. La Pergola, J.-P. Puissochet, R. Schintgen, La
C. Stix-Hackl; Secretaria: Sra. M.-F. Contet, administradora                 Sra. N. Colneric, y el Sr. S. von Bahr, Jueces; Abogado General:
principal, ha dictado el 20 de noviembre de 2003 una                         Sr. A. Tizzano; Secretario: Sr. H. von Holstein, Secretario
sentencia cuyo fallo es el siguiente:                                        adjunto, ha dictado el 18 de noviembre de 2003 una sentencia
                                                                             cuyo fallo es el siguiente:
El artículo 13, parte A, apartado 1, letra c), de la Directiva 77/
388/CEE del Consejo, de 17 de mayo de 1977, Sexta Directiva en               1)    El artículo 28 CE y el Reglamento (CEE) no 2081/92 del
materia de armonización de las legislaciones de los Estados miembros               Consejo, de 14 de julio de 1992, relativo a la protección de las
relativas a los impuestos sobre el volumen de negocios — Sistema                   indicaciones geográficas y de las denominaciones de origen de los
común del impuesto sobre el valor añadido: base imponible uniforme,                productos agrícolas y alimenticios, en su versión modificada por
debe interpretarse en el sentido de que la exención del impuesto sobre             el Reglamento (CE) no 535/97 del Consejo, de 17 de marzo
el valor añadido prevista en dicha disposición no se aplica a los                  de 1997, no se oponen a la aplicación de una disposición de un
servicios de un médico que consistan en emitir un dictamen relativo a              tratado bilateral celebrado entre un Estado miembro y un tercer
la salud de una persona con el fin de sustentar o de refutar una                   Estado, que otorga a una indicación de procedencia geográfica
solicitud de pago de una pensión de invalidez. La circunstancia de                 simple e indirecta de dicho país tercero una protección en el
que el perito médico haya sido designado por un órgano jurisdiccional              Estado miembro de importación que es independiente de cualquier
o por un organismo del seguro de pensiones no tiene incidencia al                  carácter engañoso y que permite prohibir la importación de un
respecto.                                                                          producto comercializado legalmente en otro Estado miembro.
                                                                             2)    El artículo 28 CE se opone a la aplicación de una disposición
(1) DO C 212 de 28.7.2001.                                                         de un tratado bilateral celebrado entre un Estado miembro y un
                                                                                   tercer Estado, que otorga a una denominación, que en dicho
                                                                                   país tercero no se refiere ni directa ni indirectamente a la
 ---pagebreak--- 10.1.2004                  ES                           Diario Oficial de la Unión Europea                                                        C 7/7
      procedencia geográfica del producto que designa, una protección         por el Tribunale di Ascoli Piceno (Italia), destinada a obtener,
      en el Estado miembro de importación que es independiente de             en el proceso penal seguido ante dicho órgano jurisdiccional
      cualquier carácter engañoso y que permite prohibir la importa-          contra Piergiorgio Gambelli y otros, una decisión prejudicial
      ción de un producto comercializado legalmente en otro Estado            sobre la interpretación de los artículos 43 CE y 49 CE, el
      miembro.                                                                Tribunal de Justicia, integrado por el Sr. V. Skouris, Presidente,
                                                                              los Sres. P. Jann, C.W.A. Timmermans y J.N. Cunha Rodrigues,
3)    El artículo 307 CE, párrafo primero, debe interpretarse en el           Presidentes de Sala, y los Sres. D.A.O. Edward (Ponente) y
      sentido de que permite que un órgano jurisdiccional de un               R. Schintgen, las Sras. F. Macken y N. Colneric y el Sr. S. von
      Estado miembro, sin perjuicio de las comprobaciones que dicho           Bahr, Jueces; Abogado General: Sr. S. Alber; Secretario: Sr.
      órgano jurisdiccional debe hacer a la vista, en particular, de          H.A. Rühl, administrador principal, ha dictado el
      los elementos que proporciona la presente sentencia, aplique            6 de noviembre de 2003 una sentencia cuyo fallo es el
      disposiciones de tratados bilaterales como aquellos a los que se        siguiente:
      refiere el litigio principal, celebrados entre dicho Estado y un
      tercer Estado y que garantizan la protección de una denomina-
      ción de ese país tercero, aunque tales disposiciones resulten           Una normativa nacional que prohíbe —bajo sanción penal— el
      contrarias a las normas del Tratado, por tratarse de una                ejercicio de actividades de recogida, aceptación, registro y transmisión
      obligación que resulta de convenios celebrados con anterioridad         de apuestas, en particular, sobre acontecimientos deportivos, cuando
      a la fecha de adhesión a la Unión Europea del Estado miembro            no se dispone de una concesión o una autorización expedida por el
      en cuestión. A la espera de que alguno de los medios a los que          Estado miembro de que se trate, constituye una restricción a la
      se refiere el artículo 307 CE, párrafo segundo, permita eliminar        libertad de establecimiento y a la libre prestación de servicios previstas,
      las eventuales incompatibilidades que existan entre un convenio         respectivamente, en los artículos 43 CE y 49 CE. Corresponde al
      anterior a tal adhesión y el Tratado, el párrafo primero de dicho       órgano jurisdiccional remitente comprobar si una normativa de este
      artículo autoriza a ese Estado a continuar aplicando tal convenio       tipo, habida cuenta de sus modalidades concretas de aplicación,
      siempre que éste contenga obligaciones a las que aquél siga             responde efectivamente a objetivos que puedan justificarla y si las
      estando vinculado en virtud del Derecho internacional.                  restricciones que impone no resultan desproporcionadas en relación
                                                                              con dichos objetivos.
(1) DO C 245 de 1.9.2001.
                                                                              (1) DO C 245 de 1.9.2001.
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                     de 6 de noviembre de 2003                                          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
en el asunto C-243/01 (Petición de decisión prejudicial                                           de 25 de noviembre de 2003
planteada por el Tribunale di Ascoli Piceno): Piergiorgio
                          Gambelli y otros (1)
                                                                              en el asunto C-278/01: Comisión de las Comunidades
                                                                                            Europeas contra Reino de España (1)
(«Libertad de establecimiento — Libre prestación de servicios
— Recogida en un Estado miembro de apuestas sobre
acontecimientos deportivos y transmisión por Internet a otro                  («Incumplimiento de Estado — Sentencia del Tribunal de
Estado miembro — Prohibición bajo sanción penal —                             Justicia por la que se declara un incumplimiento — No
Normativa de un Estado miembro que reserva a determinadas                     ejecución — Artículo 228 CE — Sanciones pecuniarias —
             entidades el derecho a recoger apuestas»)                        Multa coercitiva — Calidad de las aguas de baño —
                                                                                                     Directiva 76/160/CEE»)
                              (2004/C 7/10)
                                                                                                           (2004/C 7/11)
                   (Lengua de procedimiento: italiano)
                                                                                                 (Lengua de procedimiento: español)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                                                                              En el asunto C-278/01, Comisión de las Comunidades Euro-
En el asunto C-243/01, que tiene por objeto una petición                      peas (agente: Sr. G. Valero Jordana) contra Reino de España
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,             (agente: Sr. S. Ortiz Vaamonde), que tiene por objeto, por una