CELEX: C2002/274/14
Language: fi
Date: 2002-11-09 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (kuudes jaosto) 10 päivänä syyskuuta 2002 asiassa C-172/00 (Landgericht Kölnin esittämä ennakkoratkaisupyyntö), Ferring Arzneimittel GmbH vastaan Eurim-Pharm Arzneimittel GmbH (EY 28 ja EY 30 artiklan tulkinta – Lääkkeet – Rinnakkaistuontiluvan peruuttaminen sen jälkeen, kun lääkkeen markkinoille saattamista koskevan luvan haltĳa on luopunut tästä viitelupana käytetystä luvastaan)

9.11.2002                 FI                            Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                                 C 274/9
3)     a)   a)Perushoito ja kodinhoito, jonka kotisairaanhoitopalvelu       1)     Ranskan tasavalta ei ole noudattanut kokeisiin ja muihin
            antaa fyysisesti tai taloudellisesti avun tarpeessa oleville           tieteellisiin tarkoituksiin käytettävien eläinten suojelua koske-
            henkilöille, ovat sellaisia palveluita, jotka liittyvät lähei-         vien jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten määräys-
            sesti sosiaalihuoltoon ja sosiaaliturvaan kuudennen direk-             ten lähentämisestä 24 päivänä marraskuuta 1986 annetun
            tiivin 77/388/ETY 13 artiklan A kohdan 1 alakohdan                     neuvoston direktiivin 86/609/ETY mukaisia velvoitteitaan,
            g alakohdassa tarkoitetulla tavalla.                                   koska se ei ole toteuttanut tämän direktiivin 4 artiklan,
                                                                                   7 artiklan 3 kohdan, 11 artiklan, 12 artiklan 2 kohdan,
       b)   Verovelvollinen voi vedota kansallisessa tuomioistuimessa              18 artiklan 1 ja 3 kohdan sekä 22 artiklan 1 kohdan
            kuudennen direktiivin 77/388/ETY 13 artiklan                           asianmukaisen täytäntöönpanon edellyttämiä toimenpiteitä.
            A kohdan 1 alakohdan g alakohdassa tarkoitettuun
            verosta vapauttamiseen tämän säännöksen kanssa yhteen-          2)     Ranskan tasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäynti-
            soveltumattomia kansallisia säännöksiä vastaan. Kansal-                kulut.
            liselle tuomioistuimelle kuuluu sen määritteleminen, onko
            verovelvollinen kaikkien merkityksellisten seikkojen va-        (1 ) EYVL C 176, 24.6.2000.
            lossa kyseisessä säännöksessä tarkoitettu luonteeltaan
            yhteiskunnalliseksi tunnustettu laitos.
( 1) EYVL C 176, 24.6.2000.
                                                                                      YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
                                                                                                          (kuudes jaosto)
                                                                                                  10 päivänä syyskuuta 2002
         YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
                                                                            asiassa C-172/00 (Landgericht Kölnin esittämä ennakko-
                             (viides jaosto)                                ratkaisupyyntö), Ferring Arzneimittel GmbH vastaan
                                                                                            Eurim-Pharm Arzneimittel GmbH ( 1)
                     12 päivänä syyskuuta 2002
                                                                            (EY 28 ja EY 30 artiklan tulkinta – Lääkkeet – Rinnakkais-
                                                                            tuontiluvan peruuttaminen sen jälkeen, kun lääkkeen mark-
asiassa C-152/00, Euroopan yhteisöjen komissio vastaan                      kinoille saattamista koskevan luvan haltija on luopunut
                        Ranskan tasavalta ( 1)                                             tästä viitelupana käytetystä luvastaan)
(Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen – Direktii-                                              (2002/C 274/14)
        vi 86/609/ETY – Puutteellinen täytäntöönpano)
                                                                                                    (Oikeudenkäyntikieli: saksa)
                           (2002/C 274/13)
                                                                            (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
                      (Oikeudenkäyntikieli: ranska)                                         tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
(Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
               tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)                      Asiassa C-172/00, jonka Landgericht Köln (Saksa) on saattanut
                                                                            EY 234 artiklan nojalla yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltä-
                                                                            väksi saadakseen tässä kansallisessa tuomioistuimessa vireillä
                                                                            olevassa asiassa Ferring Arzneimittel GmbH ja Eurim-Pharm
Asiassa C-152/00, Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehi-                  Arzneimittel GmbH ennakkoratkaisun EY 28 ja EY 30 artiklan
nään L. Ström ja J.-F. Pasquier) vastaan Ranskan tasavalta                  tulkinnasta, yhteisöjen tuomioistuin (kuudes jaosto), toimien
(asiamiehinään aluksi K. Rispal-Bellanger ja C. Vasak, ja                   kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja F. Macken sekä tuoma-
sittemmin C. Vasak ja G. de Bergues), jossa kantaja vaatii                  rit C. Gulmann (esittelevä tuomari), J.-P. Puissochet, V. Skouris
yhteisöjen tuomioistuinta toteamaan, että Ranskan tasavalta ei              ja J. N. Cunha Rodrigues, julkisasiamies: L. A. Geelhoed,
ole noudattanut EY:n perustamissopimuksen mukaisia velvoit-                 kirjaaja: hallintovirkamies L. Hewlett, on antanut 10.9.2002
teitaan, koska se ei ole pannut täydellisesti ja asianmukaisesti            tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava:
täytäntöön kokeisiin ja muihin tieteellisiin tarkoituksiin käytet-
tävien eläinten suojelua koskevien jäsenvaltioiden lakien, ase-             1)     EY 28 artikla on esteenä sellaiselle kansalliselle sääntelylle,
tusten ja hallinnollisten määräysten lähentämisestä 24 päivänä                     jonka mukaan siitä, että lääkkeen markkinoille saattamista
marraskuuta 1986 annettua neuvoston direktiiviä 86/609/ETY                         koskeva lupa peruutetaan sen haltijan hakemuksesta, seuraa,
(EYVL L 358, s. 1) ja erityisesti sen 4, 7, 11, 12, 18 ja                          että tätä lääkettä varten myönnetty rinnakkaistuontilupa lakkaa
22 artiklaa, yhteisöjen tuomioistuin (viides jaosto), toimien                      automaattisesti olemasta voimassa.
kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja P. Jann sekä tuomarit
S. von Bahr ja A. La Pergola (esittelevä tuomari), julkisasiamies:          2)     Sillä, saatetaanko lääkkeen uusi versio markkinoille ainoastaan
L. A. Geelhoed, kirjaaja: johtava hallintovirkamies H. A. Rühl,                    tuontijäsenvaltiossa vai onko sitä markkinoilla myös muissa
on antanut 12.9.2002 tuomion, jonka tuomiolauselma on                              jäsenvaltioissa, ei ole vaikutusta ensimmäiseen kysymykseen
seuraava:                                                                          annettuun vastaukseen.
 ---pagebreak--- C 274/10                 FI                             Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                         9.11.2002
3)     Jos voidaan osoittaa, että siitä, että jäsenvaltion markkinoilla     Hedelmä- ja vihannesalan yhteisestä markkinajärjestelystä 18 päi-
       on samanaikaisesti kaksi versiota samasta lääkkeestä, voi            vänä toukokuuta 1972 annettua neuvoston asetusta (ETY)
       aiheutua vaaraa ihmisten terveydelle, tähän vaaraan vetoamalla       N:o 1035/72 ja 28 päivänä lokakuuta 1996 annettua neuvoston
       voidaan perustella lääkkeen aikaisempaan versioon kohdistuvat        asetusta (EY) N:o 2200/96 on tulkittava siten, että hedelmiin tai
       tuonnin rajoitukset sen jälkeen, kun viiteluvan haltija on           vihanneksiin sovellettavia laatuvaatimuksia koskevien säännösten
       peruuttanut tämän lupansa näiden markkinoiden osalta.                noudattaminen on voitava taata toimijan kilpailevaa toimijaa
                                                                            vastaan vireille panemassa riita-asiaa koskevassa oikeudenkäynnissä.
( 1) EYVL C 211, 22.7.2000.
                                                                            (1 ) EYVL C 247, 26.8.2000.
         YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
                   17 päivänä syyskuuta 2002                                        YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
asiassa C-253/00 (Court of Appealin (England & Wales)                                                  (kuudes jaosto)
(Civil Division) esittämä ennakkoratkaisupyyntö), Anto-
nio Muñoz y Cia SA ja Superior Fruiticola SA vastaan
      Frumar Ltd ja Redbridge Produce Marketing Ltd ( 1)                                       24 päivänä syyskuuta 2002
(Maatalous – Asetus N:o 2200/96 – Syötäväksi tarkoitettuja
                                                                            asiassa C-255/00 (Tribunale di Trenton esittämä ennakko-
viinirypälelajikkeita koskevat laatuvaatimukset – Syötäviksi
                                                                            ratkaisupyyntö), Grundig Italiana SpA vastaan Ministero
tarkoitettuja viinirypäleitä kauppaavien toimijoiden oikeu-
delliset velvoitteet yhteisössä – Toimijan mahdollisuus vedo-                                         delle Finanze ( 1)
ta näihin velvollisuuksiin riita-asiaa koskevassa oikeuden-
                              käynnissä)
                                                                            (Yhteisön oikeuden vastaiset kansalliset verot – Perusteetto-
                                                                            man edun palauttaminen – Kansallinen lainsäädäntö, jolla
                           (2002/C 274/15)                                  vaatimusten esittämiselle varattuja määräaikoja lyhenne-
                                                                            tään taannehtivasti – Yhteensoveltuvuus tehokkuusperiaat-
                                                                                                         teen kanssa)
                    (Oikeudenkäyntikieli: englanti)
                                                                                                      (2002/C 274/16)
(Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
               tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
                                                                                                 (Oikeudenkäyntikieli: italia)
Asiassa C-253/00, jonka Court of Appeal (England & Wales)                   (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
(Civil Division) (Yhdistynyt kuningaskunta) on saattanut                                  tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
EY 234 artiklan nojalla yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltä-
väksi saadakseen tässä kansallisessa tuomioistuimessa vireillä
olevassa asiassa Antonio Muñoz y Cia SA ja Superior Fruiticola
SA ja Frumar Ltd ja Redbridge Produce Marketing Ltd ennakko-
ratkaisun hedelmä- ja vihannesalan yhteisestä markkinajärjes-               Asiassa C-255/00, jonka Tribunale di Trento (Italia) on saatta-
telystä 18 päivänä toukokuuta 1972 annetun neuvoston                        nut EY 234 artiklan nojalla yhteisöjen tuomioistuimen käsitel-
asetuksen (ETY) N:o 1035/72 (EYVL L 118, s. 1) ja 28 päivänä                täväksi saadakseen tässä kansallisessa tuomioistuimessa vireillä
lokakuuta 1996 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2200/                   olevassa asiassa Grundig Italiana SpA ja Ministero delle
96 (EYVL L 297, s. 1) tulkinnasta, yhteisöjen tuomioistuin,                 Finanze, ennakkoratkaisun perusteettoman edun palauttamista
toimien kokoonpanossa: presidentti G. C. Rodríguez Iglesias,                koskevien yhteisön oikeuden periaatteiden tulkinnasta, yhtei-
jaostojen puheenjohtajat P. Jann (esittelevä tuomari), N. Colne-            söjen tuomioistuin (kuudes jaosto), toimien kokoonpanossa:
ric ja S. von Bahr sekä tuomarit C. Gulmann, D. A. O. Edward,               jaoston puheenjohtaja F. Macken sekä tuomarit C. Gulmann,
A. La Pergola, J.-P. Puissochet, R. Schintgen, J. N. Cunha                  J.-P. Puissochet (esittelevä tuomari), R. Schintgen ja J. N. Cunha
Rodrigues ja C. W. A. Timmermans, julkisasiamies: L. A. Geel-               Rodrigues, julkisasiamies: D. Ruíz-Jarabo Colomer, kirjaaja:
hoed, kirjaaja: R. Grass, on antanut 17.9.2002 tuomion, jonka               R. Grass, on antanut 24.9.2002 tuomion, jonka tuomiolausel-
tuomiolauselma on seuraava:                                                 ma on seuraava: