CELEX: 62019CC0585
Language: mt
Date: 2020-11-11
Title: Konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali G. Pitruzzella, ippreżentati fil-11 ta’ Novembru 2020.#Academia de Studii Economice din Bucureşti vs Organismul Intermediar pentru Programul Operaţional Capital Uman - Ministerul Educaţiei Naţionale.#Talba għal deċiżjoni preliminari, imressqa mit-Tribunalul Bucureşti.#Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Politika soċjali – Protezzjoni tas-sigurtà u tas-saħħa tal-ħaddiema – Organizzazzjoni tal-ħin tax-xogħol – Direttiva 2003/88/KE – Artikolu 2 – Kunċett ta’ ‘ħin tax-xogħol’ – Artikolu 3 – Perijodu minimu ta’ mistrieħ ta’ kuljum – Ħaddiema li kkonkludew diversi kuntratti ta’ xogħol ma’ persuna li timpjega unika – Applikazzjoni għall-ħaddiem.#Kawża C-585/19.

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
   GIOVANNI PITRUZZELLA
   ippreżentati fil‑11 ta’ Novembru 2020 (
         1
      )
   
      Kawża C‑585/19
   
   Academia de Studii Economice din Bucureşti
   vs
   Organismul Intermediar pentru Programul Operaţional Capital Uman Ministerul Educaţiei Naţionale
   
      (talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mit-Tribunalul Bucureşti (ir-Rumanija))
   
   “Talba għal deċiżjoni preliminari – Direttiva 2003/88 – Ħaddiema li kkonkludew iktar kuntratti ta’ xogħol – Ħin tax-xogħol u perijodi ta’ mistrieħ – Limiti massimi għall-ħin tax-xogħol ta’ kuljum u ta’ kull ġimgħa – Applikazzjoni għall-ħaddiem jew għall-kuntratt”
   
            1.
         
         
            Il-limiti tal-ħin tax-xogħol ta’ kuljum u ta’ kull ġimgħa imposti mid-Direttiva 2003/88 (
                  2
               ) japplikaw ukoll fil-każ fejn ħaddiem ikun ikkonkluda diversi kuntratti mal-istess persuna li timpjega? Jew inkella għandhom jiġu applikati “għall-kuntratt” u, għaldaqstant, jeħtieġ li l-possibbiltà li jinqabżu l-limiti msemmija tiġi evalwata għal kull kuntratt ta’ xogħol individwali?
         
      
            2.
         
         
            Huma dawn, essenzjalment, il-kwistjonijiet ġuridiċi fl-isfond ta’ din il-kawża li toffri lill-Qorti tal-Ġustizzja l-okkażjoni li tippreċiża, għall-ewwel darba, l-interpretazzjoni ta’ wħud mid-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2003/88 li jiġu applikati, f’dan ir-rigward, b’mod differenti fl-Istati Membri diversi.
         
      
      I. Il-kuntest regolatorju
   
   
      
         A.
       
         Id-dritt tal-Unjoni
      
   
   
            3.
         
         
            L-ewwel, ir-raba’, il-ħames u l-ħdax‑il premessa tad-Direttiva 2003/88 jipprevedu:
            
                     “(1)
                  
                  
                     Id-Direttiva tal-Kunsill 93/104/KE tat‑23 ta’ Novembru 1993, li tikkonċerna ċerti aspetti ta’ l-organizzazzjoni tal-ħin tax-xogħol [ĠU L 307, p. 18], li tistabbilixxi l-ħtiġiet minimi u tas-saħħa għall-organizzazzjoni tal-ħin tax-xogħol, fir-rigward ta’ perjodi ta’ serħan kull jum, ta’ waqfien, ta’ serħan ta’ kull ġimgħa, il-ħin massimu tax-xogħol ta’ kull ġimgħa, il-leave annwali u l-aspetti tax-xogħol matul il-lejl, ix-xogħol bix-shift u l-istili tax-xogħol, kienu emendati b’mod importanti. Sabiex ikunu ċċarati dawn il-materji, kodifikazzjoni tad-disposizzjonijiet f’dan il-każ għandha tkun imħejjija.
                  
               […]
            
                     (4)
                  
                  
                     It-titjib tas-sigurtà, l-iġene u s-saħħa tal-ħaddiema fil-post tax-xogħol huwa għan li m’għandux ikun subordinat sempliċement għal raġunijiet ekonomiċi.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Il-ħaddiema kollha għandhom ikollhom perjodi adekwati ta’ serħan. Il-kunċett ta’ “serħan” għandu jkun espress f’unitajiet ta’ ħin, i.e. f’jiem, f’sigħat u/jew frazzjonijiet tagħhom. Il-ħaddiema tal-Komunità għandhom ikunu mogħtija l-perjodi minimi ta’ serħan ta’ kull jum u ta’ kull ġimgħa, u waqfien adekwati. Huwa wkoll meħtieġ li f’dan il-kuntest jitqiegħed limitu massimu fuq sigħat tax-xogħol matul kull ġimgha.
                  
               […]
            
                     (11)
                  
                  
                     Kondizzjonijiet speċifiċi tax-xogħol jistgħu jkollhom effetti detrimentali fuq is-sigurtà u s-saħħa tal-ħaddiema. L-organizzazzjoni tax-xogħol skond ċerti tendenzi għandha tieħu akkont tal-prinċipju ġenerali ta’ l-adattazzjoni tax-xogħol lejn il-ħaddiem”.
                  
               
      
            4.
         
         
            L-Artikolu 1 tad-Direttiva 2003/88 jipprevedi:
            “(1)   Din id-Direttiva tistabbilixxi ħtiġiet minimi tas-siġurtà u s-saħħa għall-organizzazzjoni tal-ħin tax-xogħol.
            (2)   Din id-Direttiva tapplika għal:
            
                     (a)
                  
                  
                     il-perjodi minimi ta’ serħan ta’ kull jum, serħan ta’ kull ġimgħa u leave annwali, għal waqfien u ħin tax-xogħol massimu ta’ kull ġimgħa; u
                  
               
                     (b)
                  
                  
                     ċerti aspetti tax-xogħol bil-lejl, ix-xogħol bix-shift u t-tendenzi tax-xogħol.
                  
               (3)   Din id-Direttiva għandha tapplika għas-setturi kollha ta’ l-attività, kemm pubblika u wkoll privata, fil-qofol tat-tifsira ta’ l-Artikolu 2 tad-Direttiva 89/391/KEE, mingħajr preġudizzju għall-Artikoli 14, 17, 18 u 19 ta’ din id-Direttiva […]”.
         
      
            5.
         
         
            Skont l-Artikolu 2 tad-Direttiva 2003/88:
            “Għall-għanijiet ta’ din id-Direttiva għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
            (1)   ‘ħin tax-xogħol’ ifisser kwalunkwe perjodu li matulu il-ħaddiem ikunu għax-xogħol, għad-disposizzjoni ta’ min jimpjegah u jwettaq l-attivitajiet jew id-doveri tiegħu, b’konformità mal-liġijiet nazzjonali u/jew prattiċi;
            (2)   ‘perjodu ta’ serħan’ ifisser kwalunkwe perjodu li ma jkunx il-ħin tax-xogħol;
            […]”.
         
      
            6.
         
         
            L-Artikolu 3 tad-Direttiva 2003/88, intitolat “Serħan ta’ kull jum”, jipprovdi:
            “L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa ħalli jassiguraw li kull ħaddiem ikun intitolat għal perjodu minimu ta’ serħan kull jum ta’ 11‑il siegħa konsekuttivi f’perjodu ta’ 24 siegħa.”
         
      
            7.
         
         
            L-Artikolu 6 tad-Direttiva 2003/88, intitolat “Ħin massimu ta’ xogħol matul ġimgħa”, jipprovdi:
            “L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa ħalli jassiguraw li, skond il-ħtieġa tal-protezzjoni tas-sigurtà u s-saħħa tal-ħaddiema:
            
                     (a)
                  
                  
                     il-perjodu tal-ħin tax-xogħol ta’ kull ġimgħa jkun limitat permezz ta’ liġijiet, regolamenti jew disposizzjonijiet amministrattivi jew bi ftehim kollettiv jew bi ftehim bejn iż-żewġ naħat ta’ l-industrija;
                  
               
                     (b)
                  
                  
                     il-medja tal-ħin tax-xogħol għal kull perjodu ta’ sebat ijiem, inkluża s-sahra, ma tkunx teċċedi it‑48 siegħa”.
                  
               
      
            8.
         
         
            Skont l-Artikolu 17 tad-Direttiva 2003/88, intitolat “Derogi”:
            “(1)   F’dak li jirrigwardja l-prinċipji ġenerali tal-protezzjoni tas-sigurtà u tas-saħħa tal-ħaddiema, l-Istati Membri jistgħu jagħtu deroga mill-Artikoli 3 sa 6, 8 u 16 meta, minħabba l-karatteristiċi speċifiċi ta’ l-attività kkonċernata, it-tul tal-ħin tax-xogħol ma jkunx imkejjel u/jew predeterminat jew jista’ jkun determinat mill-ħaddiema nfushom, u partikolarment fil-każ ta’:
            
                     (a)
                  
                  
                     eżekuttivi amministraturi jew persuni oħrajn b’poteri awtonomi ta’ teħid ta’ deċiżjonijiet;
                  
               
                     (b)
                  
                  
                     ħaddiema parti mill-familja; jew
                  
               
                     (ċ)
                  
                  
                     ħaddiema li juffiċċjaw f’ċerimonji reliġjużi fi knejjes u f’komunitajiet reliġjużi.
                  
               […]”.
         
      
            9.
         
         
            L-Artikolu 22 tad-Direttiva 2003/88, intitolat “Disposizzjonijiet mixxellanji”, jipprovdi:
            “(1)   Stat Membru għandu jkollu l-għażla li ma japplikax l-Artikolu 6, waqt li jirrispetta l-prinċipji ġenerali tal-protezzjoni tas-sigurtà u s-saħħa ta’ ħaddiema, u basta li hu jieħu l-miżuri meħtieġa ħalli jassigura li:
            
                     (a)
                  
                  
                     li min jimpjega ma jkunx jeħtieġ li ħaddiem jaħdem aktar minn 48 siegħa matul perjodu ta’ sebat ijiem, ikkalkolati bħala medja għall-perjodu ta’ referenza li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 16(b), sakemm ma jkunx l-ewwel akkwista l-ftehim tal-ħaddiem ħalli jwettaq xogħol bħal dak;
                  
               
                     (b)
                  
                  
                     l-ebda ħaddiem ma jkun suġġett għal xi detriment minn min jimpjegah minħabba li hu ma jkunx lest li jagħti l-ftehim tiegħu għal twettieq ta’ xogħol bħal dak;
                  
               
                     (ċ)
                  
                  
                     min jimpjega iżomm rekords aġġornati tal-ħaddiema kollha li jwettqu xogħol bħal dak;
                  
               
                     (d)
                  
                  
                     li r-rekords jitqiegħdu għad-disposizzjoni ta’ l-awtoritajiet kompetenti, li jistgħu, għal raġunijiet konnessi mas-sigurtà u/jew is-saħħa tal-ħaddiema, jipprojbixxu jew jirristrinġu l-possibbiltà li jkunu misbuqa s-sigħat massimi ta’ xogħol matul ġimgħa;
                  
               
                     (e)
                  
                  
                     min jimpjega jipprovdi lill-awtoritajiet kompetenti fuq it-talba tagħhom b’informazzjoni dwar każi li fihom ftehim ikun seħħ ma ħaddiema ħalli jwettqu xogħol b’eċċess ta’ 48 siegħa matul perjodu ta’ sebat ijiem, ikkalkolati bħala medja għall-perjodu ta’ referenza kif hemm referenza għalih fl-Artikolu 16(b).
                  
               […]
            Jekk l-Istati Membri jutilizzaw minn dawn l-għażliet li hemm provvediment dwarhom f’dan l-Artikolu, huma għandhom minnufih jinfurmaw lill-Kummissjoni dwar dan”.
         
      
      
         B.
       
         Id-dritt Rumen
      
   
   
            10.
         
         
            L-Artikoli 111, 112, 114 u 135 tal-Legea n. 53/2003 privind Codul muncii (il-Liġi Nru 53/2003 tal‑24 ta’ Jannar 2003 dwar il-Kodiċi tax-Xogħol), jipprevedu:
            “Artikolu 111: Ħin tax-xogħol ifisser kwalunkwe perijodu li waqtu l-ħaddiem ikun ix-xogħol, għad-dispożizzjoni tal-persuna li timpjega u fit-twettiq tal-attività jew tal-funzjonijiet tagħha, f’konformità mad-dispożizzjonijiet tal-kuntratt ta’ xogħol tiegħu, tal-kuntratt kollettiv applikabbli u/jew tal-leġiżlazzjoni fis-seħħ.
            Artikolu 112(1): Il-ħin tax-xogħol normali għall-ħaddiema full-time huwa ta’ 8 sigħat kuljum u ta’ 40 siegħa fil-ġimgħa.
            […]
            Artikolu 114(1): Il-ħin massimu legali tax-xogħol ma jistax jaqbeż it‑48 siegħa fil-ġimgħa, inkluża s-sahra.
            […]
            Artikolu 135(1): Bejn jumejn tax-xogħol, il-ħaddiema għandhom dritt għal perijodu ta’ mistrieħ ta’ almenu 12‑il siegħa konsekuttivi”.
         
      
      II. Il-fatti u l-proċedura fil-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
   
   
            11.
         
         
            L-Academia de Studii Economice din București (l-Akkademja tal-Istudji Ekonomiċi ta’ Bukarest, iktar ’il quddiem l-“ASE”), organu Rumen ta’ edukazzjoni superjuri, irċeviet finanzjament Ewropew mhux rimborsabbli mill-Fond Soċjali Ewropew mogħti mill-awtoritajiet Rumeni, speċifikament mill-Organismul Intermediar pentru Programul Operațional Capital Uman – Ministerul Educației Naționale (l-Organu Intermedju għall-Programm Operattiv tal-Kapital Uman – Ministeru tal-Edukazzjoni Nazzjonali, iktar ’il quddiem l-“OI POCU MEN”) għat-twettiq tal-attivitajiet tal-proġett POSDRU/89/1.5/S/59184 (il-Programm Operattiv Settorjali għall-Iżvilupp tar-Riżorsi Umani, intitolat “Performance u Eċċellenza fir-Riċerka Post-Dottorali fil-Kuntest tax-Xjenzi Ekonomiċi fir-Rumanija”, iktar ’il quddiem il-“proġett”).
         
      
            12.
         
         
            Fl‑4 ta’ Ġunju 2018, permezz ta’ rapport dwar il-konstatazzjoni ta’ irregolaritajiet finanzjarji, l-OI POCU MEN iddeċieda li parti mill-ispejjeż tas-salarju relatati mal-esperti tat-tim tal-implimentazzjoni tal-proġett ma hijiex ammissibbli, minħabba li dawn l-impjegati, bejn Ottubru 2012 u Jannar 2013, iddikjaraw f’xi ġranet numru totali ta’ sigħat kuntrattwali superjuri għal-limitu massimu ta’ 13‑il siegħa tax-xogħol kuljum kif stabbilit mill-istruzzjonijiet tal-OI POCU MEN, f’konformità mad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2003/88.
         
      
            13.
         
         
            L-ispiża kkunsidrata bħala mhux ammissibbli, daqs RON 13808 (EUR 2904), tikkorrispondi għall-ispejjeż tas-salarju (salarju nett, taxxi, kontribuzzjonijiet tal-impjegat u tal-persuna li timpjega) relatati mal-impjegati tat-tim tal-implimentazzjoni tal-proġett.
         
      
            14.
         
         
            Mill-proċess tal-kawża prinċipali, kif sostnut mill-qorti tar-rinviju, jirriżulta li l-esperti ġew maħtura b’diversi kuntratti ta’ xogħol mill-istess persuna li timpjega, l-ASE. Jidher li ġew maħtura minn dan l-organu bħala impjegati fuq il-bażi ta’ kuntratt individwali għal żmien indeterminat għal 40 siegħa fil-ġimgħa full-time, iżda li kkonkludew ukoll kuntratt individwali ta’ xogħol wieħed jew ieħor għal terminu u żmien parzjali mal-istess persuna li timpjega. Għaldaqstant, f’ċerti ġranet, dawn l-impjegati rreġistraw numru totali ta’ sigħat ta’ xogħol bejn l‑14 u s‑16‑il siegħa kuljum.
         
      
            15.
         
         
            Rikors amministrattiv propost mill-ASE kontra l-verbal tal-verifika tal-illegalità ġie miċħud mill-OI POCU MEN, bid-deċiżjoni 1035/DDDZ/02.08.2018, li t-tħassir tiegħu huwa s-suġġett tal-kawża pendenti quddiem il-qorti tar-rinviju, it-Tribunalul Bucureşti (il-Qorti tal-Muniċipalità ta’ Bukarest, ir-Rumanija).
         
      
            16.
         
         
            Id-deċiżjoni msemmija hija fondata, fost affarijiet oħra, fuq l-argument li l-limitu previst mill-Artikolu 3 tad-Direttiva 2003/88 (13‑il siegħa ta’ xogħol kuljum għal kull impjegat), ma japplikax għal kull kuntratt ta’ xogħol iżda għall-ħaddiem indipendentement min-numru ta’ kuntratti konklużi.
         
      
            17.
         
         
            Il-qorti tar-rinviju tispeċifika li l-ammonti ddikjarati inammissibbli jikkorrispondu għall-ispejjeż relatati mas-salarji ta’ ċerti esperti li, fil-perijodu ta’ Ottubru 2012 u Jannar 2013, akkumulaw, fi ġranet speċifiċi, is-sigħat maħduma skont il-programm bażi, jiġifieri 8 sigħat kuljum, bis-sigħat maħduma fil-kuntest tal-proġett u fil-kuntest ta’ proġetti jew attivitajiet oħra. In-numru totali ta’ sigħat maħduma kuljum għal dawn il-persuni qabeż il-limitu ta’ 13‑il siegħa kuljum, stabbilit mill-istituzzjonijiet tal-awtoritajiet ta’ ġestjoni tal-proġett, li, skont l-OI POCU MEN, ingħataw f’konformità mal-Artikoli 3 u 6 tad-Direttiva 2003/88.
         
      
            18.
         
         
            F’dawn iċ-ċirkustanzi, it-Tribunalul București (il-Qorti tal-Muniċipalità ta’ Bukarest) issospendiet il-proċeduri u għamlet lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi preliminari li ġejjin:
            “Il-Kunċett ta’ ‘ħin tax-xogħol’, li huwa ddefinit fl-Artikolu 2(1) tad-Direttiva 2003/88 għandu jiġi interpretat fis-sens li jfisser ‘kwalunkwe perjodu li matulu l-ħaddiem ikunu għax-xogħol, għad-disposizzjoni ta’ min jimpjegah u jwettaq l-attivitajiet jew id-doveri tiegħu’ abbażi ta’ kuntratt wieħed (full-time) jew inkella abbażi tal-kuntratti kollha (ta’ xogħol) konklużi minn dan il-ħaddiem?
            Ir-rekwiżiti imposti fuq l-Istati Membri mill-Artikolu 3 tad-Direttiva 2003/88/KE (obbligu li jadottaw il-miżuri neċessarji sabiex jiżguraw li kull ħaddiem ikun intitolat għal perijodu minimu ta’ serħan kull jum ta’ 11‑il siegħa konsekuttivi f’perijodu ta’ 24‑siegħa) u mill-Artikolu 6(b) tad-Direttiva 2003/88/KE (iffissar tat-tul medju ta’ xogħol fil-ġimgħa għal-limitu massimu ta’ 48 siegħa, inklużi s-sigħat ta’ sahra) għandhom jiġu interpretati fis-sens li jistabbilixxu limiti fir-rigward ta’ kuntratt wieħed jew inkella fir-rigward tal-kuntratti kollha konklużi mal-istess persuna li timpjega jew ma’ diversi persuni li jimpjegaw?
            Fil-każ li r-risposti għall-ewwel u għat-tieni domandi jinvolvu interpretazzjoni li teskludi l-possibbiltà li l-Istati Membri jkunu jistgħu jirregolaw, fuq livell nazzjonali, l-applikazzjoni tal-Artikolu 3 u tal-Artikolu 6(b) tad-Direttiva 2003/88/KE għal kull kuntratt, fl-assenza ta’ dispożizzjoni leġiżlattiva nazzjonali li tirregola l-fatt li l-mistrieħ ta’ kuljum minimu u l-ħin massimu ta’ xogħol fil-ġimgħa għandhom ikunu fil-konfront tal-ħaddiem (irrispettivament minn kemm il-kuntratt ta’ xogħol huwa jikkonkludi mal-istess persuna li timpjega jew ma’ diversi persuni li jimpjegaw), istituzzjoni pubblika ta’ Stat Membru, li taġixxi f’isem l-Istat, hija f’pożizzjoni li tinvoka l-applikazzjoni diretta tad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 3 u tal-Artikolu 6(b) tad-Direttiva 2003/88/KE u li tissanzjona lill-persuna li timpjega għan-nuqqas ta’ osservanza tal-limiti previsti fid-direttiva fir-rigward tal-mistrieħ ta’ kuljum u/jew tal-ħin massimu ta’ xogħol fil-ġimgħa?”
         
      
      III. Analiżi ġuridika
   
   
      
         A.
       
         Osservazzjonijiet preliminari
      
   
   
      1. Fuq l-ammissibbiltà
   
   
            19.
         
         
            Il-Kummissjoni u wħud mill-partijiet intervenjenti sostnew il-fehma tal-inammissibbiltà tad-domandi preliminari magħmula b’motivi diversi li, essenzjalment, jistgħu jinġabru fil-qosor: a) in-nuqqas ta’ ċerti elementi ta’ fatt għall-evalwazzjoni, b) ir-rabta mhux diretta li dawn għandhom mas-suġġett tas-sentenza tal-kawża prinċipali. Iktar minn hekk, ġiet sostnuta wkoll minn iktar partijiet l-inammissibbiltà parzjali ta’ ċerti partijiet tad-domandi.
         
      
            20.
         
         
            Id-digriet tar-rinviju, li jirrigwarda, kif ingħad, l-inammissibbiltà ta’ ċerti spejjeż għall-għanijiet tal-finanzjament b’fondi pubbliċi u mhux direttament il-kalkolu tan-numru ta’ sigħat ta’ xogħol għall-għanijiet tal-verifika tal-osservazzjoni tal-limiti previsti mid-Direttiva 2003/88, ċertament li seta’ jkun iktar sħiħ minn diversi perspettivi fattwali. Madankollu, huwa jagħti minimu ta’ informazzjoni relattiva għall-fatti tal-kawża prinċipali u jsemmi d-dispożizzjonijiet applikabbli fid-dritt tal-Unjoni u fil-leġiżlazzjoni nazzjonali, u għaldaqstant jippermetti li jiġi mifhum suffiċjentement is-suġġett ta’ din il-kawża u, b’mod ġenerali, id-domandi magħmula.
         
      
            21.
         
         
            B’mod partikolari, id-digriet tar-rinviju jistabbilixxi li l-OI POCU MEN applika t-titolu ta’ dejn minħabba n-nuqqas ta’ osservazzjoni tal-ASE tar-regoli dwar in-numru massimu ta’ sigħat ta’ xogħol ta’ kuljum: dan jidhirli li huwa suffiċjenti sabiex jiġi ġġustifikat l-eżami tad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2003/88 dwar il-limiti tal-ħin tax-xogħol ta’ kuljum. Hija l-qorti tar-rinviju li għandha tivverifika jekk l-OI POCU MEN applikax l-istrument tad-dejn inkwistjoni korrettement jew le iżda, minħabba li d-domandi magħmula huma bbażati fuq l-interpretazzjoni ta’ regola ġuridika tal-Unjoni, il-Qorti tal-Ġustizzja hija, bħala prinċipju, marbuta li tiddeċiedi. Kif, fil-fatt, ikkonfermat il-Qorti tal-Ġustizzja reċentement, “hija biss il-qorti nazzjonali li quddiemha tkun tressqet it-tilwima fil-kawża prinċipali u li għandha tassumi r-responsabbiltà għad-deċiżjoni ġudizzjarja sussegwenti, li għandha tevalwa, fid-dawl taċ-ċirkustanzi partikolari tal-kawża, kemm in-neċessità ta’ deċiżjoni preliminari sabiex tkun f’pożizzjoni li tagħti d-deċiżjoni tagħha kif ukoll ir-rilevanza tad-domandi li hija tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja” (
                  3
               ).
         
      
            22.
         
         
            Fid-dawl ta’ din il-“preżunzjoni ta’ rilevanza […] Ir-rifjut tal-Qorti tal-Ġustizzja li tagħti deċiżjoni dwar domanda preliminari magħmula minn qorti nazzjonali huwa possibbli biss meta jkun jidher b’mod manifest li l-interpretazzjoni mitluba ta’ regola tal-Unjoni ma għandha l-ebda relazzjoni mar-realtà jew mas-suġġett tal-kawża prinċipali, meta l-problema tkun ta’ natura ipotetika jew meta l-Qorti tal-Ġustizzja ma jkollhiex disponibbli l-informazzjoni fattwali u legali neċessarja sabiex tirrispondi b’mod utli għad-domandi li jkunu sarulha” (
                  4
               ).
         
      
            23.
         
         
            Jibqgħu d-dubji dwar ċerti partijiet tad-domandi preliminari li l-Qorti tal-Ġustizzja tista’ tiddikjara inammissibbli. Qiegħed nirreferi, b’mod partikolari, għall-konsegwenzi tan-nuqqas ta’ osservanza tal-limitu tal-ħin tax-xogħol fil-ġimgħa, previst mill-Artikolu 6(b) tad-Direttiva 2003/88 u suġġett għat-tieni parti tat-tieni domanda preliminari. Mill-fatti deskritti fit-talba għal deċiżjoni preliminari ma hemm, fil-fatt, l-ebda indikazzjoni dwar għalfejn din l-aħħar dispożizzjoni hija rilevanti, minħabba li huwa biss il-qbiż tal-limitu ta’ kuljum tal-ħin tax-xogħol li huwa kkontestat mill-ASE. Madankollu, l-analiżi li sejjer inwettaq fil-mertu dwar l-iskopijiet marbuta mal-osservazzjoni tal-limiti tax-xogħol sejra tkun ta’ natura ġenerali u ma teħtieġx separazzjoni netta tal-perspettivi marbuta mal-limiti ta’ kuljum u fil-ġimgħa.
         
      
            24.
         
         
            Min-naħa l-oħra nikkunsidra inammissibbli l-parti tat-tieni domanda preliminari dwar l-applikazzjoni tal-limiti għall-ħin tax-xogħol ta’ kuljum u ta’ kull ġimgħa skont id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2003/88 għall-kuntratti ta’ xogħol konklużi ma’ diversi persuni li jimpjegaw. F’dan ir-rigward, mill-proċess u anki mill-osservazzjonijiet tal-ASE jirriżulta li l-kuntratti kollha relatati, almenu dawk konklużi mal-esperti li kienu għalliema (li dwarhom hija l-kawża prinċipali), kienu ġew konklużi biss ma’ dik l-università. Din il-parti tat-tieni domanda hija għaldaqstant ipotetika (
                  5
               ). Fi kwalunkwe każ, hija ma tissodisfax ir-rekwiżiti skont l-Artikolu 94 tar-Regolamenti tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja, minħabba li l-qorti nazzjonali ma tatx espożizzjoni tal-fatti li fuqhom hija bbażata din il-parti tad-domanda preliminari (
                  6
               ).
         
      
      2. Skopijiet tad-Direttiva 2003/88 u l-pożizzjoni tal-ħaddiem fis-sistema ta’ protezzjoni tad-dritt tal-Unjoni
   
   
            25.
         
         
            Id-dawl tal-Qorti tal-Ġustizzja fis-soluzzjoni tad-domandi magħmula dwar il-kwistjoni tal-ħin tax-xogħol huwa l-iskop protettiv tad-Direttiva 2003/88 meħuda inkunsiderazzjoni, b’mod partikolari, is-sitwazzjoni ta’ dgħufija tal-ħaddiem fir-rabta kuntrattwali mal-persuna li timpjega.
         
      
            26.
         
         
            Id-Direttiva 2003/88 għandha, fil-fatt, l-għan li tistabbilixxi rekwiżiti minimi maħsuba sabiex tittejjeb il-protezzjoni tas-saħħa u tas-sigurtà fuq il-postijiet tax-xogħol, għan li jintlaħaq, fost l-oħrajn, permezz tal-approssimazzjoni tad-dispożizzjonijiet nazzjonali dwar il-ħin tax-xogħol (
                  7
               ).
         
      
            27.
         
         
            Din l-aspirazzjoni hija element prinċipali fil-bini ta’ dritt soċjali Ewropew. Wara li stabbilixxa, fuq il-bażi tal-Artikolu 153 tat-TFUE, il-prinċipji ġenerali għall-protezzjoni tas-sigurtà u tas-saħħa tal-ħaddiema fid-Direttiva 89/391/KEE tal-Kunsill tat‑12 ta’ Lulju 1989, il-leġiżlatur ta forma konkreta għal dawn il-linji gwida permezz ta’ serje ta’ direttivi speċifiċi. Fost dawn, appuntu, id-Direttiva 2003/88 li kkodifikat id-Direttiva 93/104/KE preċedenti tal-Kunsill, tat‑23 ta’ Novembru 1993 (
                  8
               ).
         
      
            28.
         
         
            Sabiex jintlaħqu l-għanijiet imsemmija, id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2003/88 jistabbilixxu perijodi minimi ta’ mistrieħ ta’ kuljum u fil-ġimgħa kif ukoll massimu ta’ tmienja u erbgħin siegħa għall-ħin tax-xogħol medju fil-ġimgħa, inklużi s-sigħat ta’ sahra.
         
      
            29.
         
         
            Permezz tal-imsemmija dispożizzjonijiet huwa implimentat l-Artikolu 31 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali, li, wara li jirrikonoxxi, fil-paragrafu 1 tiegħu, li “[k]ull ħaddiem għandu d-dritt għal kondizzjonijiet tax-xogħol li jirrispettaw is-saħħa, is-sigurtà u d-dinjità tiegħu”, jipprovdi, fil-paragrafu 2, li “[k]ull ħaddiem għandu d-dritt għal limitazzjoni ta’ sigħat massimi tax-xogħol, għal perijodi ta’ mistrieħ kuljum u fil-ġimgħa u għal perjodu annwali ta’ leave imħallas”. Dan id-dritt huwa marbut direttament mar-rispett tad-dinjità tal-bniedem li hija protetta b’mod iktar wiesa’ fit-Titolu I tal-Karta (
                  9
               ).
         
      
            30.
         
         
            F’sentenza reċenti, l-Awla Manja tal-Qorti tal-Ġustizzja ċċarat, dwar kwistjoni ta’ regoli u ta’ pożizzjoni sistematika, li “d-dritt ta’ kull ħaddiem għal limitazzjoni tal-ħin massimu tax-xogħol u għal perijodi ta’ mistrieħ ta’ kuljum u ta’ kull ġimgħa jikkostitwixxi mhux biss regola tad-dritt soċjali tal-Unjoni ta’ importanza partikolari, iżda huwa wkoll espressament stipulat fl-Artikolu 31(2) tal-Karta, li huwa rrikonoxxut mill-Artikolu 6(1) TUE bħala li għandu l-istess saħħa legali bħat-Trattati. Id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2003/88, b’mod partikolari l-Artikoli 3, 5 u 6 tagħha, jispeċifikaw dan id-dritt fundamentali u għalhekk għandhom jiġu interpretati fid-dawl tiegħu” (
                  10
               ).
         
      
            31.
         
         
            Imbagħad fakkret li “d-Direttiva 2003/88 għandha l-għan li tistabbilixxi rekwiżiti minimi intiżi sabiex itejbu l-kundizzjonijiet tal-ħajja u tax-xogħol tal-ħaddiema permezz ta’ armonizzazzjoni tar-regoli nazzjonali dwar, b’mod partikolari, it-tul tal-ħin tax-xogħol” (
                  11
               ), u ppreċiżat li “[d]in l-armonizzazzjoni fil-livell tal-Unjoni Ewropea fil-qasam tal-organizzazzjoni tal-ħin tax-xogħol hija intiża sabiex tiggarantixxi protezzjoni aħjar tas-sigurtà u tas-saħħa tal-ħaddiema, billi tiżgura li dawn jibbenefikaw minn perijodi minimi ta’ mistrieħ – b’mod partikolari ta’ kuljum u ta’ kull ġimgħa – kif ukoll minn perijodi ta’ pawża xierqa, u billi tipprovdi limitu massimu għall-ħin tax-xogħol fil-ġimgħa” (
                  12
               ).
         
      
            32.
         
         
            L-istess sentenza mbagħad irrepetiet il-pożizzjoni tal-ħaddiem fis-sistema ta’ protezzjoni tal-Unjoni: “[i]l-ħaddiem għandu jitqies bħala l-parti l-iktar dgħajfa fir-relazzjoni tax-xogħol, b’tali mod li huwa neċessarju li l-persuna li timpjega tiġi prekluża milli jkollha l-possibbiltà li timponi fuqu restrizzjoni fuq id-drittijiet tiegħu” (
                  13
               ); iktar minn hekk, għandu jitqies li “fid-dawl ta’ din is-sitwazzjoni ta’ dgħufija, ħaddiem jista’ jiġi skoraġġut milli jinvoka espliċitament id-drittijiet tiegħu fir-rigward tal-persuna li timpjegah, b’mod partikolari meta t-talba għal dawn tista’ tesponih għal miżuri meħuda minn din tal-aħħar ta’ natura li jaffettwaw ir-relazzjoni tax-xogħol għad-detriment ta’ dan il-ħaddiem” (
                  14
               ).
         
      
            33.
         
         
            Minn dawn il-prinċipji tirriżulta serje ta’ konsegwenzi: a) dwar l-interpretazzjoni tad-direttiva fid-dawl tal-iskopijiet protettivi tagħha; b) dwar id-disponibbiltà għall-ħaddiem tad-drittijiet irrikonoxxuti fiha; c) dwar il-limiti tad-diskrezzjoni tal-Istati Membri fl-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet inklużi fl-istess direttiva.
         
      
            34.
         
         
            Qabelxejn, jirriżulta mir-rabta msemmija ta’ strumentalità bejn id-Direttiva 2003/88 u d-drittijiet soċjali fundamentali rrikonoxxuti mill-Karta li l-interpretazzjoni tad-Direttiva 2003/88 u d-determinazzjoni tal-kamp ta’ applikazzjoni tagħha għandhom ikunu xierqa sabiex jippermettu t-tgawdija sħiħa u effettiva tad-drittijiet suġġettivi rrikonoxxuti minnha lill-ħaddiema, filwaqt li jiġi eliminat kull ostakolu li fil-fatt jista’ jillimita jew jippreġudika l-imsemmija tgawdija.
         
      
            35.
         
         
            Interpretazzjoni tad-Direttiva 2003/88 li tippermetti li l-għanijiet tagħha jintlaħqu b’mod koerenti u li d-drittijiet li din tagħti lill-ħaddiema jiġu protetti b’mod sħiħ u effettiv timplika, għaldaqstant, l-identifikazzjoni ta’ obbligi speċifiċi imposti fuq il-persuni involuti fl-implimentazzjoni tagħha li jkunu xierqa sabiex jiġi evitat li l-iżbilanċ strutturali fir-relazzjoni ekonomika bejn persuna li timpjega u ħaddiem jippreġudika t-tgawdija effettiva tad-drittijiet mogħtija mill-istess direttiva. Dan ifisser li d-dispożizzjonijiet inklużi fiha, kif anki mfakkar reċentement mill-Qorti tal-Ġustizzja, ma jistgħux ikunu suġġett ta’ interpretazzjoni restrittiva askapitu tad-drittijiet li l-ħaddiem irċieva minnha (
                  15
               ).
         
      
            36.
         
         
            It-tieni konsegwenza ta’ din il-linja interpretattiva hija l-indisponibbiltà għall-ħaddiem tad-drittijiet imsemmija.
         
      
            37.
         
         
            Id-drittijiet irrikonoxxuti għall-ħaddiema mid-Direttiva 2003/88, b’mod partikolari dawk dwar il-mistrieħ ta’ kuljum u ta’ kull ġimgħa, li joriġinaw mil-limiti stabbiliti għall-ħin tax-xogħol għal kuljum u għal kull ġimgħa rispettivament, minħabba r-rabta mill-qrib tagħhom mad-drittijiet primarji u fundamentali, għandhom jiġu kkunsidrati indisponibbli għall-istess ħaddiema minħabba li għandhom skop li jipproteġu interess pubbliku, id-dritt għas-saħħa u għas-sigurtà fuq il-post tax-xogħol.
         
      
            38.
         
         
            Dan ifisser li d-drittijiet imsemmija, ma jappartjenux għal dak in-nukleu ta’ drittijiet ta’ natura strettament kuntrattwali li l-ħaddiem jista’ jiddeċiedi li jirrinunzja għalihom inkambju ta’ remunerazzjonijiet żejda jew ta’ utilitajiet oħra, iżda jagħmlu parti minn dak in-nukleu ristrett ta’ drittijiet fundamentali (
                  16
               ), irrikonoxxuti minn sorsi ta’ regoli primarji ta’ livell kostituzzjonali jew daqsu, li ma jirrigwardawx esklużivament ir-rabta kuntrattwali bejn il-persuna li timpjega u l-ħaddiem iżda l-“persuna tal-ħaddiem”.
         
      
            39.
         
         
            Isegwi li d-disponibbiltà ta’ dawn id-drittijiet li, saħansitra, il-leġiżlatur nazzjonali, u f’din l-aħħar analiżi l-persuna li timpjega, għandhom jirrikonoxxu u jiggarantixxu mingħajr ebda possibbiltà ta’ deroga jekk mhux dawk espressament previsti mill-istess Direttiva 2003/88, ma tistax titħalla fir-rieda tal-ħaddiem.
         
      
            40.
         
         
            Konferma ta’ din il-linja interpretattiva tista’ tinsab ukoll fil-ġurisprudenza reċenti tal-Qorti tal-Ġustizzja. Jinqara, fil-fatt, fis-sentenza diġà ċċitata CCOO li l-Istati Membri għandhom “jieħdu l-miżuri neċessarji sabiex il-ħaddiema kollha jibbenefikaw minn perijodu minimu ta’ mistrieħ ta’ ħdax‑il siegħa konsekuttiva għal kull perijodu ta’ erbgħa u għoxrin siegħa […]” u għandhom l-obbligu li jipprovdu “limitu massimu ta’ 48 siegħa għall-ħin tax-xogħol medju fil-ġimgħa, limitu massimu li fir-rigward tiegħu huwa speċifikat espressament li jinkludi s-sahra, u li, apparti mis-suppożizzjoni […] imsemmija fl-Artikolu 22(1) ta’ din id-direttiva, ma tistax issir deroga minnu, anki jekk bil-kunsens tal-ħaddiem ikkonċernat” (
                  17
               ).
         
      
            41.
         
         
            Nasal hekk għat-tielet konsegwenza, li tirriżulta mill-prinċipji mfakkra iktar ’il fuq, dwar il-limiti tad-diskrezzjoni tal-Istati Membri fl-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet inklużi fid-Direttiva 2003/88.
         
      
            42.
         
         
            Sabiex tiġi ggarantita l-effettività sħiħa tad-Direttiva 2003/88, huwa importanti li l-Istati Membri jiggarantixxu l-osservanza ta’ dawn il-perijodi minimi ta’ mistrieħ u jipprekludu kull qbiż tal-ħin massimu tax-xogħol fil-ġimgħa.
         
      
            43.
         
         
            Huwa ċertament veru li l-Artikoli 3 u 5 u l-Artikolu 6(b) tad-Direttiva 2003/88 ma jiddeterminawx il-modalitajiet konkreti li permezz tagħhom l-Istati Membri għandhom jiżguraw l-implimentazzjoni tad-drittijiet li dawn jipprevedu. Kif jirriżulta mill-formulazzjoni tagħhom stess, id-dispożizzjonijiet imsemmija jafdaw lill-Istati Membri l-inkarigu li jadottaw dawn il-modalitajiet, u li jadottaw il-“miżuri neċessarji” għal dan l-għan.
         
      
            44.
         
         
            L-Istati Membri għandhom għaldaqstant setgħa diskrezzjonali għal dan l-għan iżda, meħud inkunsiderazzjoni l-għan essenzjali mfittex mid-Direttiva 2003/88, li huwa li tiggarantixxi protezzjoni effettiva tal-kundizzjonijiet tal-ħajja u tax-xogħol tal-ħaddiema u protezzjoni aħjar tas-sigurtà u tas-saħħa tagħhom, dawn għandhom jiżguraw li l-effett utli ta’ dawn id-drittijiet jiġi żgurat b’mod sħiħ, billi jkunu jistgħu jibbenefikaw effettivament mill-perijodi minimi ta’ mistrieħ ta’ kuljum u fil-ġimgħa u mil-limitu massimu tal-ħin tax-xogħol medju fil-ġimgħa previsti minn din id-direttiva.
         
      
            45.
         
         
            Isegwi li l-modalitajiet iddefiniti mill-Istati Membri sabiex jiżguraw l-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2003/88 ma għandhomx ikunu “jistgħu jċaħħdu” mis-sustanza tagħhom id-drittijiet stabbiliti fl-Artikolu 31(2) tal-Karta u fl-Artikoli 3 u 5 u fl-Artikolu 6(b) tad-Direttiva 2003/88 (
                  18
               ).
         
      
      
         B.
       
         Id-domandi preliminari
      
   
   
      1. L-ewwel u t-tieni domanda preliminari
   
   
            46.
         
         
            Permezz tal-ewwel żewġ domandi, eskluża l-parti li fil-fehma tiegħi hija inammissibbli (
                  19
               ), il-qorti nazzjonali tixtieq tkun taf, essenzjalment, jekk, fil-każ li jiġu konklużi diversi kuntratti ta’ xogħol individwali minn ħaddiem mal-istess persuna li timpjega, id-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 2(1), 3 u 6(b) tad-Direttiva 2003/88/KE għandhomx japplikaw għall-kuntratt jew għall-ħaddiem.
         
      
            47.
         
         
            Minn dak indikat iktar ’il fuq dwar l-iskopijiet tad-Direttiva 2003/88 u dwar il-pożizzjoni tal-ħaddiem fis-sistema ta’ protezzjoni tad-dritt tal-Unjoni jirriżulta li l-aħjar għażla interpretattiva tkun fis-sens li l-limiti għall-ħin tax-xogħol ta’ kuljum (
                  20
               ), stabbiliti indirettament mid-Direttiva 2003/88 bl-impożizzjoni ta’ mistrieħ minimu ta’ 11‑il siegħa, għandhom jiġu applikati għall-ħaddiem.
         
      
            48.
         
         
            Huwa l-ħaddiem li huwa l-persuna protetta mid-direttiva (u mhux il-kuntratt tax-xogħol) u l-limiti għall-ħin tax-xogħol ta’ kuljum (u ta’ kull ġimgħa) jaħdmu għal din il-protezzjoni minn żewġ aspetti: fuq il-livell pubbliċistiku, minħabba li l-protezzjoni tas-saħħa hija bla dubju interess pubbliku li jinsab f’pożizzjoni prominenti meta mqabbel mal-interessi privati tal-partijiet; fuq il-livell kuntrattwali, minħabba li l-ħaddiem, bħala l-persuna dgħajfa fir-rabta, għandu jiġi protett minn abbużi potenzjali tal-persuna li timpjega li tista’ timponilu (kuntrattwalment) restrizzjonijiet għad-drittijiet tiegħu (
                  21
               ).
         
      
            49.
         
         
            Interpretazzjoni li skontha l-limiti imposti mid-direttiva jistgħu jiġu mwarrba sempliċement billi l-ħaddiem jintalab jikkonkludi iktar kuntratti ta’ xogħol, kull wieħed minnhom b’ħin tax-xogħol ta’ kuljum u ta’ kull ġimgħa inferjuri għal-limiti previsti, hija kontradittorja meta mqabbla mal-pożizzjonijiet stabbiliti tal-Qorti tal-Ġustizzja indikati hawn.
         
      
            50.
         
         
            Dan huwa sostnut b’mod konċiż ukoll mill-formulazzjoni tal-Artikolu 3 tad-Direttiva 2003/88: “L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa ħalli jassiguraw li kull ħaddiem ikun intitolat għal perjodu minimu ta’ serħan kull jum ta’ 11‑il siegħa konsekuttivi f’perjodu ta’ 24 siegħa”.
         
      
            51.
         
         
            L-approċċ sistematiku propost, flimkien mal-formulazzjoni, isostnu univokament, fil-każ ta’ diversi kuntratti konklużi minn ħaddiem mal-istess persuna li timpjega, li: a) id-dispożizzjonijiet inklużi fid-Direttiva 2003/88 għandhom jiġu interpretati fid-dawl tal-iskop protettiv tagħha u b’mod li jiġi żgurat effett utli tagħha u, fl-aħħar mill-aħħar, it-tgawdija sħiħa u effettiva tal-pożizzjonijiet suġġettivi li hija tirrikonoxxi għall-ħaddiema, billi tneħħi kull ostakolu li fil-fatt jista’ jillimita jew jippreġudika t-tgawdija; b) id-drittijiet irrikonoxxuti mid-direttiva, sa fejn huma marbuta mill-qrib mad-drittijiet primarji u fundamentali, għandhom jiġu kkunsidrati bħala indisponibbli għall-ħaddiema nnifishom u inderogabbli mil-leġiżlaturi nazzjonali jekk mhux fil-każijiet espressament previsti mid-direttiva stess; c) il-modalitajiet iddefiniti mill-Istati Membri sabiex jiżguraw l-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2003/88 ma għandhomx ikunu jistgħu jċaħħdu d-drittijiet li hija tistabbilixxi mis-sustanza.
         
      
            52.
         
         
            L-argumenti adottati minn uħud mill-partijiet intervenjenti sabiex juru li l-applikazzjoni tal-limiti tal-ħin tax-xogħol previsti mid-direttiva u mil-leġiżlazzjoni nazzjonali għandha tkun għall-kuntratt u mhux għall-ħaddiem huma, għaldaqstant, ikkonfutati mil-linja interpretattiva proposta.
         
      
            53.
         
         
            Dawn jistgħu jinġabru fil-qosor hekk: ma huwiex testwalment previst fid-direttiva li l-limiti għandhom japplikaw għall-ħaddiem, iżda li, l-applikabbiltà għall-kuntratt tintwera mill-fatt li, f’ċerti regoli settorjali, dan huwa espressament previst; il-proposti ta’ emenda tad-direttiva suċċessivi mill-Kummissjoni sabiex tintroduċi testwalment l-applikazzjoni għall-ħaddiem ma laħqux qbil fi ħdan il-Kunsill u, għaldaqstant, ma ġewx segwiti; is-sitwazzjoni ta’ fatt fl-Istati Membri tinqasam skont il-marġni ta’ diskrezzjoni fl-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2003/88 u, anki jekk il-maġġoranza tal-Istati li japplikaw id-dispożizzjonijiet limitattivi għall-ħaddiem, hemm uħud li, għall-kuntrarju, japplikawhom għall-kuntratt; dan huwa wkoll il-każ għal raġunijiet ta’ natura ekonomika u interpretazzjoni possibbli tad-direttiva li timponi l-applikazzjoni tal-limiti għall-ħaddiem jista’ jkollha riperkussjonijiet importanti; il-ħaddiem għandu jitħalla jaċċetta li jwettaq ħin tax-xogħol itwal minn dak previst mil-limiti tad-direttiva fuq il-bażi ta’ diversi kuntratti minħabba l-libertà tiegħu li jeżerċita attività professjonali protetta mid-dritt tal-Unjoni; għal ċerti tipi ta’ ħaddiema l-limiti previsti mid-Direttiva 2003/88 ma humiex applikabbli iżda minflok għandhom japplikaw id-derogi previsti minn din id-direttiva.
         
      
            54.
         
         
            L-argument testwali, kopert mill-argument magħruf tal-interpretazzjoni ġuridika espress bir-regola ubi lex voluit dixit, ubi noluit tacuit, ma huwiex partikolarment konvinċenti u huwa kkuntrastat mir-riżultati tal-interpretazzjoni sistematika u teleoloġika tad-Direttiva 2003/88 magħmula fil-punti preċedenti li wrew il-bżonn li l-limiti tal-ħin tax-xogħol ta’ kuljum (u ta’ kull ġimgħa) jiġu rrispettati għal kull ħaddiem sabiex jiġi żgurat l-effett utli tad-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni (
                  22
               ).
         
      
            55.
         
         
            Min-naħa l-oħra, l-eżistenza ta’ riferiment espliċitu għal ċerti każijiet speċjali għall-applikazzjoni għall-ħaddiem ma hija bl-ebda mod f’kontradizzjoni mal-interpretazzjoni proposta minni. Uħud mill-kategoriji ta’ ħaddiema u ta’ ħaddiema f’ċerti setturi speċifiċi, fil-fatt, jeħtieġu protezzjoni partikolari – għall-karatteristiċi intrinsiċi tal-prestazzjoni bħal pereżempju l-ħaddiema li jwettqu attivitajiet mobbli ta’ trasport bit-triq (
                  23
               ) – u għalihom id-dritt tal-Unjoni espressament ippreveda l-applikazzjoni għall-ħaddiem.
         
      
            56.
         
         
            Il-prattika differenti tal-Istati Membri (kif muri mill-Kummissjoni stess fir-rapport tagħha dwar it-twettiq tad-Direttiva 2003/88 mill-Istati Membri (
                  24
               ) u fil-komunikazzjoni interpretattiva tagħha dwar din id-direttiva (
                  25
               )) kif ukoll il-kundizzjonijiet li fihom ġiet adottata din id-direttiva, id-direttivi l-oħra dwar il-ħin tax-xogħol u l-proposti għal emendi tad-Direttiva 2003/88 ippreżentati mill-Parlament Ewropew, li sa issa ġew miċħuda, huma kollha elementi li f’din il-kawża ma għandhom l-ebda importanza deċiżiva. Dawn jista’ jkollhom xi interess f’riflessjoni futura dwar il-kwistjoni tad-diversi kuntratti ta’ xogħol konklużi ma’ diversi persuni li jimpjegaw. Permezz tagħhom, fil-fatt, jistgħu jqumu diversi mistoqsijiet dwar ir-responsabbiltà kuntrattwali ta’ diversi persuni li jimpjegaw fit-twettiq tal-obbligu tas-sigurtà, kif ukoll l-għarfien ta’ sitwazzjonijiet li ma humiex disponibbli b’mod sħiħ għall-istess persuna li timpjega.
         
      
            57.
         
         
            L-argumenti sostnuti minn diversi Stati Membri dwar il-marġni ta’ azzjoni mħolli lilhom fir-rigward tal-modalitajiet ta’ twettiq tad-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 3 u 6(b) tad-Direttiva 2003/88 huma infondati (
                  26
               ). Fil-fatt, id-domanda li ġiet magħmula ma jidhirlix li tirrigwarda l-modalitajiet ta’ twettiq tar-regoli inkwistjoni, iżda pjuttost il-portata ta’ dawn ir-regoli. Hija għaldaqstant il-Qorti tal-Ġustizzja li għandha tinterpreta dawn ir-regoli sabiex tiddetermina l-portata b’mod uniformi: il-qbiż tal-limiti msemmija minħabba l-fatt biss li l-ħaddiem ikun ikkonkluda diversi kuntratti ta’ xogħol jirrappreżenta “ċaħda” tan-nukleu essenzjali tal-protezzjoni, billi jinterferixxi b’mod sinjifikattiv, kif intqal, fuq l-effett utli tad-direttiva.
         
      
            58.
         
         
            Fir-rigward tal-impatt ekonomiku possibbli tal-interpretazzjoni proposta, huwa biżżejjed li jitfakkar li, kif jirriżulta mill-premessa 4 tad-Direttiva 2003/88, il-protezzjoni effikaċi tas-sigurtà u tas-saħħa tal-ħaddiema ma tistax tiddependi fuq kunsiderazzjonijiet ta’ natura purament ekonomika (
                  27
               ).
         
      
            59.
         
         
            Mill-bqija, mill-proċess ma tirriżultax analiżi preċiża u puntwali tal-impatt ekonomiku li jista’ jkollha interpretazzjoni bħal din fis-sistemi ekonomiċi differenti li, illum, japplikaw il-limiti previsti mid-Direttiva 2003/88 għall-kuntratt.
         
      
            60.
         
         
            F’dak li jirrigwarda d-dritt tal-ħaddiem li jaħdem u li jeżerċita impjieg magħżul u aċċettat liberament li l-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tirreferi għalih bħala dritt irrikonoxxut inkundizzjonalment (
                  28
               ), il-prinċipji indikati iktar ’il fuq dwar l-iskopijiet protettivi tad-Direttiva 2003/88 u dwar il-pożizzjoni ta’ dgħufija tal-ħaddiem juru kif jeżistu limiti esterni ta’ natura pubbliċistika, marbuta ma’ interessi ġenerali bħall-protezzjoni tas-saħħa u tas-sigurtà f’postijiet tax-xogħol, li jipprevalu fuq interessi privatistiċi possibbli anki possibbilment tal-istess ħaddiem, f’konformità mal-interpretazzjoni korretta tal-Artikolu 52(1) tal-Karta (
                  29
               ).
         
      
            61.
         
         
            B’riferiment, finalment, għad-derogi previsti mid-Direttiva 2003/88, partikolarment l-Artikolu 17(1), sabiex tiġġustifika n-nuqqas ta’ applikazzjoni tal-Artikoli 3 u 6 ta’ din id-direttiva għal ċerti ħaddiema, il-Qorti tal-Ġustizzja f’diversi okkażjonijiet irrepetiet li din id-dispożizzjoni tapplika għall-ħaddiema “li minħabba l-karatteristiċi speċifiċi tal-attività eżerċitata, it-tul tal-ħin tax-xogħol ma jkunx imkejjel jew predeterminat jew jista’ jkun determinat mill-ħaddiema nfushom” (
                  30
               ). Minħabba li fid-deċiżjoni tar-rinviju huwa sostnut li l-ħaddiema li dwarhom tittratta l-kawża prinċipali kellhom kuntratti ta’ xogħol full-time li kienu jipprevedu 40 siegħa ta’ xogħol fil-ġimgħa, jidhirli improbabbli li dawn il-ħaddiema, anki fil-każ ta’ għalliema universitarji, jaqgħu f’din il-kategorija ta’ ħaddiema. F’kull każ hija l-qorti nazzjonali li għandha tivverifika dan.
         
      
            62.
         
         
            Jekk l-argumenti favur l-applikazzjoni tal-limiti tal-ħin tax-xogħol ta’ kuljum (u ta’ kull ġimgħa) previsti mid-Direttiva 2003/88 għall-kuntratt jiġu kkonfutati mil-linja interpretattiva sistematika u teleoloġika proposta minni, jibqa’ però ċerti punti li jridu jiġu ċċarati sabiex tiġi indikata korrettement il-portata tal-konklużjonijiet tiegħi.
         
      
            63.
         
         
            L-applikazzjoni tal-limiti tal-ħin tax-xogħol ta’ kuljum (u ta’ kull ġimgħa) għal kull ħaddiem, indipendentement min-numru ta’ kuntratti konklużi mal-istess persuna li timpjega, tippreżupponi li huwa aċċertat, mill-qorti nazzjonali, li jeżistu, fil-każ speċifiku, il-kunċetti ta’ “ħaddiem” u ta’ “ħin tax-xogħol” kif iddefiniti mid-dritt tal-Unjoni.
         
      
            64.
         
         
            Kif korrettement imfakkar mill-Kummissjoni fl-osservazzjonijiet bil-miktub tagħha, id-dispożizzjonijiet inklużi fid-Direttiva 2003/88 japplikaw, fil-fatt, biss għall-“ħaddiema” fis-sens tal-istess direttiva.
         
      
            65.
         
         
            Il-Qorti tal-Ġustizzja anki reċentement irrepetiet li “l-kunċett ta’ ‘ħaddiem’ ma jistax jingħata interpretazzjoni li tvarja skont id-drittijiet nazzjonali, iżda għandu portata awtonoma partikolari għad-dritt tal-Unjoni. Dan il-kunċett għandu jiġi ddefinit skont kriterji oġġettivi li jikkaratterizzaw ir-relazzjoni ta’ xogħol fid-dawl tad-drittijiet u tad-dmirijiet tal-persuni kkonċernati” (
                  31
               ).
         
      
            66.
         
         
            Il-qorti nazzjonali “għandha tkun ibbażata fuq kriterji oġġettivi u evalwazzjoni kumplessiva taċ-ċirkustanzi kollha tal-kawża li jkollha quddiema, u li tkun ġibdet il-konklużjonijiet min-natura kemm tal-attivitajiet ikkonċernati kif ukoll mir-relazzjoni bejn il-partijiet inkwistjoni” (
                  32
               ).
         
      
            67.
         
         
            Għal għanijiet ta’ kwalifika għandu jitfakkar li “l-karatteristika essenzjali tar-relazzjoni ta’ xogħol hija ċ-ċirkustanza li persuna twettaq, matul ċertu żmien, favur persuna oħra u taħt it-tmexxija tagħha, prestazzjonijiet li bħala korrispettiv għalihom tirċievi remunerazzjoni” (
                  33
               ).
         
      
            68.
         
         
            Għaldaqstant, relazzjoni ta’ xogħol “teħtieġ l-eżistenza ta’ rabta ta’ subordinazzjoni bejn il-ħaddiem u l-persuna li timpjegah”. L-eżistenza ta’ tali rabta għandha tiġi evalwata f’kull każ partikolari fid-dawl tal-elementi kollha u taċ-ċirkustanzi kollha li jikkaratterizzaw ir-relazzjonijiet bejn il-partijiet” (
                  34
               ).
         
      
            69.
         
         
            Iż-żmien li l-ħaddiema fil-kawża prinċipali qattgħu fil-provvista ta’ servizzi għall-proġett POSDRU/89/1.5/S/59184 huwa rilevanti sabiex jiġi ddeterminat il-perijodu minimu ta’ mistrieħ ta’ kuljum jew tal-ħin massimu tax-xogħol fil-ġimgħa previst mill-Artikoli 3 u 6(b) ta’ din id-direttiva biss jekk, fil-kuntest ta’ dan il-proġett, eżista rapport ta’ subordinazzjoni bejn l-ASE u dawn l-esperti. Mill-proċess jidher li jirriżulta li dan huwa xogħol issubordinat, iżda hija l-qorti nazzjonali li għandha tivverifika dan, anki meħuda inkunsiderazzjoni l-karatteristiċi speċifiċi tal-prestazzjoni fil-kuntratt (
                  35
               ) (milli jirriżulta, attività ta’ tagħlim u ta’ riċerka).
         
      
            70.
         
         
            L-interpretazzjoni proposta ma teskludix, għaldaqstant, kif korrettement indikat mill-Kummissjoni (
                  36
               ), li l-ħaddiema jistgħu jwettqu, flimkien mal-prestazzjonijiet ta’ natura ssubordinata, attività awtonoma jew ta’ volontarjat, fejn dan ikun permess mid-dispożizzjonijiet nazzjonali fis-seħħ; huwa ċar ħafna li, f’dan il-każ, iż-żmien imqatta’ għat-twettiq ta’ dawn l-attivitajiet tal-aħħar, mhux ta’ natura ssubordinata, ma jaqax fit-teħid inkunsiderazzjoni tal-limiti previsti mid-Direttiva 2003/88.
         
      
            71.
         
         
            Inkwantu mbagħad għall-“ħin tax-xogħol”, kif speċifikat f’diversi okkażjonijiet mill-Qorti tal-Ġustizzja, il-kunċetti ta’ “ħin tax-xogħol” u ta’ “perijodu ta’ serħan”, fis-sens tad-Direttiva 2003/88, jikkostitwixxu kunċetti tad-dritt tal-Unjoni li għandhom jiġu ddefiniti skont karatteristiċi oġġettivi, filwaqt li jsir riferiment għas-sistema u l-iskop ta’ din id-direttiva, intiża sabiex tistabbilixxi rekwiżiti minimi maħsuba sabiex itejbu l-kundizzjonijiet tal-għajxien u tax-xogħol tal-impjegati (
                  37
               ); dawn għaldaqstant “ma għandhomx jiġu interpretati skond ir-rekwiżiti tal-liġijiet differenti ta’ l-Istati Membri […]. Hija biss interpretazzjoni awtonoma bħal din li tista’ tiżgura lil din id-direttiva l-effikaċità sħiħa tagħha u kif ukoll applikazzjoni uniformi ta’ dawn il-kunċetti fl-Istati Membri kollha […]. Il-fatt li d-definizzjoni tal-kunċett tal-ħin tax-xogħol tirreferi għal-‘liġijiet u/jew il-prattiki nazzjonali’ ma jfissirx illi l-Istati Membri jistgħu b’mod unilaterali jiddeterminaw il-portata ta’ dan il-kunċett. Barra minn hekk, dawn l-Istati ma jistgħu jissuġġettaw għal ebda kundizzjoni d-dritt tal-ħaddiema li jkollhom il-perijodi ta’ xogħol u, b’mod korrelattiv, dawk tal-mistrieħ debitament meħuda inkunsiderazzjoni, peress illi dan id-dritt jirriżulta direttament mid-dispożizzjonijiet ta’ din id-direttiva. Kull interpretazzjoni oħra tostakola l-għan tad-Direttiva 93/104 (
                  38
               ) li tarmonizza l-protezzjoni tas-sigurtà u tas-saħħa tal-ħaddiema permezz ta’ rekwiżiti minimi” (
                  39
               ).
         
      
            72.
         
         
            Id-direttiva, fl-indikazzjoni tal-kunċett ta’ ħin tax-xogħol, utli għall-għanijiet tal-applikazzjoni tal-protezzjonijiet previsti minnha, tirreferi għal “kwalunkwe perjodu li matulu il-ħaddiem ikunu għax-xogħol, għad-disposizzjoni ta’ min jimpjegah u jwettaq l-attivitajiet jew id-doveri tiegħu (
                  40
               ) […]” (Artikolu 2(1)).
         
      
            73.
         
         
            Dan premess, f’konformità mal-għażla interpretattiva teleoloġika offruta hawn, l-osservanza tal-limiti tal-ħin tax-xogħol ta’ kuljum (u ta’ kull ġimgħa) previsti mid-direttiva għandha tiġi evalwata fil-konkret b’riferiment għas-sigħat effettivament maħduma. Minħabba li dawn, fil-fatt, huma dispożizzjonijiet li ma humiex intiżi li jipproteġu lill-ħaddiem fuq il-livell ekonomiku iżda fuq il-livell tas-saħħa tiegħu u tas-sigurtà fuq il-postijiet tax-xogħol, il-qbiż possibbli tal-limiti kuntrattwali ma huwiex idoneu fih innifsu, jekk mhux segwit minn qbiż effettiv, sabiex il-limiti previsti jitqiesu miksura.
         
      
            74.
         
         
            Hija l-qorti nazzjonali li għandha tikkonstata jekk, fil-proċedura prinċipali, il-ħaddiema maħtura mill-ASE wettqux kompiti ta’ natura ssubordinata u jekk is-sigħat tal-kuntratt kinux ħin tax-xogħol effettiv skont id-Direttiva 2003/88 (hekk kif interpretata mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja). U anki jekk, ipotetikament, seħħx il-fatt skont l-Artikolu 17 tal-istess direttiva.
         
      
            75.
         
         
            Hekk ukoll kif hija l-qorti nazzjonali, fl-eżitu ta’ din il-konstatazzjoni, li għandha tevalwa l-pertinenza tar-rimbors tas-sigħat mitlub skont il-liġi u l-kuntratt bejn il-partijiet.
         
      
            76.
         
         
            Riferiment finali għat-talbiet għal limitazzjoni tal-effetti ratione temporis mressqa minn ċerti partijiet intervenjenti.
         
      
            77.
         
         
            It-talba għal limitazzjoni tal-effetti ratione temporis imressqa l-ewwel nett mill-Gvern Rumen, minħabba li l-applikazzjoni għall-ħaddiem tad-dispożizzjonijiet inkwistjoni tad-Direttiva 2003/88 għandha impatt sistemiku fuq is-suq tax-xogħol fir-Rumanija, fejn ħafna ħaddiema għandhom kuntratti ma’ diversi persuni li jimpjegaw, ma għandhiex tiġi affrontata jekk il-Qorti tal-Ġustizzja tiddeċiedi, kif nissuġġerixxi jien, li t-tieni domanda preliminari hija inammissibbli sa fejn tirrigwarda każijiet ta’ kuntratti konklużi ma’ diversi persuni li jimpjegaw.
         
      
            78.
         
         
            Fir-rigward tat-tieni talba fformulata mill-Gvern Rumen, jidhirli li t-talba tista’ tiġi miċħuda, minħabba li l-konsegwenzi finanzjarji li jistgħu jirriżultaw għal Stat Membru minn deċiżjoni preliminari ma jiġġustifikawx fihom innifishom il-limitazzjoni ratione temporis tal-effetti ta’ din id-deċiżjoni (
                  41
               ).
         
      
            79.
         
         
            F’dak li jirrigwarda t-talba tal-ASE, li titressaq jekk il-Qorti tal-Ġustizzja tiddeċiedi li d-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2003/88 inkwistjoni għandhomx jiġu applikati għall-ħaddiem, jidhirli li tista’ tiġi miċħuda minħabba li ma hija motivata bl-ebda mod (
                  42
               ).
         
      
      2. It-tielet domanda preliminari
   
   
            80.
         
         
            Bit-tielet domanda l-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, jekk, fil-każ ta’ applikazzjoni għal kull ħaddiem tad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2003/88 li jistabbilixxu perijodu minimu ta’ mistrieħ ta’ kuljum u perijodu massimu ta’ xogħol fil-ġimgħa, organu pubbliku li jaġixxi f’isem l-Istat jistax jinvoka l-effett dirett tal-Artikoli 3 u 6(b) tad-Direttiva 2003/88 fil-konfront ta’ persuna li timpjega li ma hijiex konformi ma’ dawn id-dispożizzjonijiet.
         
      
            81.
         
         
            Naqbel mal-fehma tal-Kummissjoni li, fl-osservazzjonijiet bil-miktub, tafferma li risposta tal-Qorti tal-Ġustizzja għal din id-domanda ma hijiex iġġustifikata (
                  43
               ). Minn dak li jista’ jinftiehem mill-proċess, fil-fatt, il-kawża prinċipali tirrigwarda applikazzjoni “orizzontali” tal-prinċipju tal-effett dirett bejn żewġ istituzzjonijiet pubbliċi tal-Istat Rumen. Iktar minn hekk, fil-leġiżlazzjoni nazzjonali Rumena, l-Artikolu 135(1) tal-Kodiċi dwar ix-Xogħol jipprevedi li kull impjegat għandu dritt għal perijodu minimu ta’ mistrieħ ta’ 12‑il siegħa bejn jumejn ta’ xogħol u li l-limitu impost mill-Artikolu 3 tad-Direttiva 2003/88 huwa ta’ 11‑il siegħa ta’ mistrieħ minimu kuljum. Għaldaqstant, il-leġiżlazzjoni nazzjonali, li tillimita l-ħin tax-xogħol għal 12‑il siegħa kuljum, hija iktar protettiva mid-dispożizzjonijiet tad-direttiva. Il-prinċipju tal-effett dirett jippermetti lil individwi jinvokaw direttament in-normi stabbiliti minn direttiva fil-kuntest ta’ rikors kontra Stat Membru fejn din id-direttiva ma tkunx ġiet trasposta fl-ordinament nazzjonali jew fejn it-traspożizzjoni tagħha ma tkunx korretta. Madankollu, f’din il-kawża, ma hemm l-ebda kontestazzjoni ta’ norma nazzjonali inkompatibbli mad-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni (f’dan il-każ id-Direttiva 2003/88).
         
      
            82.
         
         
            Il-kwistjoni tal-effett dirett tqum, jiġifieri, biss fil-każ fejn ma tkun possibbli ebda interpretazzjoni tad-dritt nazzjonali konformi mad-dritt tal-Unjoni (
                  44
               ). F’din il-kawża, jidhirli li ma hemmx għalfejn jiġi deċiż li l-OI POCU MEN ma setax jibbaża d-deċiżjoni tiegħu fuq id-dispożizzjonijiet tad-dritt Rumen interpretati b’mod koerenti mad-dispożizzjonijiet rilevanti tad-Direttiva 2003/88. Hija l-qorti nazzjonali li għandha tivverifika dan, iżda ma narax ostakoli għall-interpretazzjoni konformi.
         
      
            83.
         
         
            Fil-każ fejn il-qorti nazzjonali tikkonkludi li ma hijiex possibbli interpretazzjoni konformi ma’ dawn id-dispożizzjonijiet, din ikollha tikkonstata jekk jeżistux il-kundizzjonijiet sabiex jiġi invokat l-effett dirett tad-dispożizzjonijiet inklużi fid-Direttiva 2003/88.
         
      
            84.
         
         
            Kif huwa magħruf, fl-ewwel lok, huwa neċessarju li d-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 3 u 6(b) tad-Direttiva 2003/88 ikunu inkundizzjonati u suffiċjentement ċari (
                  45
               ). Dwar dan l-ewwel punt ma jidhirlix li jista’ jkun hemm ħafna dubji minħabba li l-Qorti tal-Ġustizzja diġà kellha opportunità tafferma dan b’riferiment għall-Artikolu 6(b) tad-Direttiva 2003/88.
         
      
            85.
         
         
            Fit-tieni lok, minħabba li huwa ċar mid-deċiżjoni tar-rinviju li l-OI POCU MEN huwa istituzzjoni pubblika li topera f’isem l-Istat, huwa neċessarju li l-qorti tar-rinviju tikkonstata li l-ASE hija organu, irrispettivament mill-forma ġuridika tiegħu, inkarigat, permezz ta’ att tal-awtorità pubblika, li jwettaq, taħt il-kontroll ta’ din tal-aħħar, servizz ta’ interess pubbliku u li, għal dan l-għan, għandu setgħat ta’ deroga fir-rigward tar-regoli applikabbli fir-rapporti bejn persuni privati (
                  46
               ). Il-qari tal-proċess ma jħallix spazju għal ħafna dubji dwar in-natura pubblika tal-ASE iżda madankollu din hija konstatazzjoni ta’ fatt li trid issir mill-qorti nazzjonali.
         
      
      IV. Konklużjoni
   
   
            86.
         
         
            Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti nipproponi lill-Qorti tal-Ġustizzja tirrispondi għad-domandi preliminari magħmula lill-Qorti tal-Ġustizzja mit-Tribunalul Bucureşti (il-Qorti tal-Muniċipalità ta’ Bukarest, ir-Rumanija) kif ġej:
            
                     1)
                  
                  
                     Il-kunċett ta’ “ħin tax-xogħol”, li huwa ddefinit fl-Artikolu 2(1) tad-Direttiva 2003/88, għandu jiġi interpretat fis-sens li jfisser “kwalunkwe perjodu li matulu l-ħaddiem ikunu għax-xogħol, għad-disposizzjoni ta’ min jimpjegah u jwettaq l-attivitajiet jew id-doveri tiegħu” abbażi tal-kuntratti kollha ta’ xogħol konklużi minn dan il-ħaddiem mal-istess persuna li timpjega.
                  
               
                     2)
                  
                  
                     Ir-rekwiżiti imposti fuq l-Istati Membri mill-Artikolu 3 tad-Direttiva 2003/88/KE (obbligu li jadottaw il-miżuri neċessarji sabiex jiżguraw li kull ħaddiem ikun intitolat għal perijodu minimu ta’ serħan kuljum ta’ 11‑il siegħa konsekuttivi f’perijodu ta’ 24 siegħa) u mill-Artikolu 6(b) tad-Direttiva 2003/88/KE (iffissar tat-tul medju ta’ xogħol fil-ġimgħa għal-limitu massimu ta’ 48 siegħa, inklużi s-sigħat ta’ sahra) għandhom jiġu interpretati fis-sens li jistabbilixxu limiti fir-rigward tal-kuntratti kollha konklużi mal-istess persuna li timpjega.
                  
               
                     3)
                  
                  
                     Il-qorti nazzjonali, meta tikkonstata l-qbiż possibbli tal-limiti previsti mill-Artikoli 3 u 6(b) tad-Direttiva 2003/88, għandha tivverifika n-natura ssubordinata tal-prestazzjonijiet tal-kuntratt, b’mod li tintegra l-kunċett ta’ “ħaddiem” fid-dritt tal-Unjoni, it-twettiq effettiv tas-“sigħat tax-xogħol” fil-kunċett tad-dritt tal-Unjoni u n-nuqqas ta’ applikazzjoni tad-derogi previsti mill-Artikolu 17 tad-Direttiva 2003/88.
                  
               
      (
         1
      )	Lingwa oriġinali: it-Taljan.
   (
         2
      )	Direttiva 2003/88/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal‑4 ta’ Novembru 2003 li tikkonċerna ċerti aspetti tal-organizzazzjoni tal-ħin tax-xogħol (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 4, p. 381).
   (
         3
      )	Ara s-sentenza tat‑3 ta’ Settembru 2020, Vivendi (C‑719/18, EU:C:2020:627, punt 32 u l-ġurisprudenza hemm iċċitata).
   (
         4
      )	Ara s-sentenza tat‑3 ta’ Settembru 2020, Vivendi (C‑719/18, EU:C:2020:627, punt 33 u l-ġurisprudenza hemm iċċitata).
   (
         5
      )	Ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat‑22 ta’ Jannar 2020, Baldonedo Martin (C‑177/18, EU:C:2020:26, punti 68 u 72 sa 74).
   (
         6
      )	Ara, b’analoġija, is-sentenza tas‑26 ta’ Ottubru 2017, Balgarska energiyna borsa, (C‑347/16, EU:C:2017:816, punti 56 58 sa 60).
   (
         7
      )	Ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tad‑9 ta’ Novembru 2017, Maio Marques da Rosa (C‑306/16, EU:C:2017:844, punt 45), u tal‑10 ta’ Settembru 2015, Federación de Servicios Privados del sindicato Comisiones obreras (C‑266/14, EU:C:2015:578, punt 23).
   (
         8
      )	Fil-fatt, il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja hija kostanti fid-dikjarazzjoni li, peress li l-Artikoli 1 sa 8 tad-Direttiva 2003/88 huma fformulati f’termini essenzjalment identiċi għal dawk tal-Artikoli 1 sa 8 tad-Direttiva tal-Kunsill 93/104/KE tat‑23 ta’ Novembru 1993 dwar xi aspetti ta’ l-organizzazzjoni tal-ħin tax-xogħol (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 2, p. 197), kif emendata bid-Direttiva 2000/34/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat‑22 ta’ Ġunju 2000 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 4, p. 27), l-interpretazzjoni ta’ dawn l-artikoli mill-Qorti tal-Ġustizzja tista’ tiġi trasposta għall-artikoli msemmija preċedentement tad-Direttiva 2003/88; ex multis, ara s-sentenza tal‑21 ta’ Frar 2018, Matzak (C‑518/15, EU:C:2018:82, punt 32), u d-digriet tal‑4 ta’ Marzu 2011, Grigore (C‑258/10, mhux ippubblikat, EU:C:2011:122, punt 39 u l-ġurisprudenza ċċitata).
   (
         9
      )	Ara, f’dan is-sens, il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Tanchev fil-kawża King (C‑214/16, EU:C:2017:439, punt 36).
   (
         10
      )	Ara s-sentenza tal‑14 ta’ Mejju 2019, CCOO (C‑55/18, EU:C:2019:402, punti 30 u 31 u l-ġurisprudenza hemm iċċitata). L-Artikolu 31 tal-Karta jaqra li: “1. Kull ħaddiem għandu d-dritt għal kondizzjonijiet tax-xogħol li jirrispettaw is-saħħa, is-sigurtà u d-dinjità tiegħu. 2. Kull ħaddiem għandu d-dritt għal limitazzjoni ta’ sigħat massimi tax-xogħol, għal perijodi ta’ mistrieħ kuljum u fil-ġimgħa u għal perjodu annwali ta’ leave imħallas”.
   (
         11
      )	Ara s-sentenza tal‑14 ta’ Mejju 2019, CCOO (C‑55/18, EU:C:2019:402, punt 36 u l-ġurisprudenza hemm iċċitata).
   (
         12
      )	Ara s-sentenza tal‑14 ta’ Mejju 2019, CCOO (C‑55/18, EU:C:2019:402, punt 37 u l-ġurisprudenza hemm iċċitata).
   (
         13
      )	Ara s-sentenza tal‑14 ta’ Mejju 2019, CCOO (C‑55/18, EU:C:2019:402, punt 44 u l-ġurisprudenza hemm iċċitata).
   (
         14
      )	Ara s-sentenza tal‑14 ta’ Mejju 2019, CCOO (C‑55/18, EU:C:2019:402, punt 45 u l-ġurisprudenza hemm iċċitata).
   (
         15
      )	Ara s-sentenza tal‑14 ta’ Mejju 2019, CCOO (C‑55/18, EU:C:2019:402, punt 32 u l-ġurisprudenza hemm iċċitata)
   (
         16
      )	Għal rikonoxximent espress f’dan is-sens mill-Qorti tal-Ġustizzja ara l-preċedenti punt 29 u l-ġurisprudenza hemm iċċitata.
   (
         17
      )	Ara s-sentenza tal‑14 ta’ Mejju 2019, CCOO (C‑55/18, EU:C:2019:402, punti 38 u 39 u l-ġurisprudenza hemm iċċitata). Enfasi miżjuda minni.
   (
         18
      )	Ara s-sentenza tal‑14 ta’ Mejju 2019, CCOO (C‑55/18, EU:C:2019:402, punt 43 u l-ġurisprudenza hemm iċċitata).
   (
         19
      )	Rigward, kif għedt, il-possibbiltà li ħaddiem jikkonkludi iktar kuntratti ta’ xogħol ma’ diversi persuni li jimpjegaw, li għaliha jkun neċessarju li jsiru kunsiderazzjonijiet oħra.
   (
         20
      )	Ir-raġunament japplika wkoll għal-limiti fil-ġimgħa ta’ xogħol (stabbiliti fuq medja ta’ 48 siegħa, inkluża s-sahra), fil-każ li l-Qorti tal-Ġustizzja tiddeċiedi li ma tikkonstatax bħala inammissibbli dik il-parti tat-tieni domanda preliminari minħabba li ma hijiex direttament marbuta mal-fatti tal-kawża prinċipali.
   (
         21
      )	Ara l-preċedenti punt 31.
   (
         22
      )	Għal raġunament simili dejjem dwar it-tema tal-ħin tax-xogħol iżda b’riferiment għas-sistemi ta’ kejl ara l-konklużjonijiet tiegħi fil-kawża CCOO (C‑55/18, EU:C:2019:87, punt 74
      et seq.).
   (
         23
      )	Artikolu 4 tad-Direttiva 2002/15/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal‑11 ta’ Marzu 2002 dwar l-organizzazzjoni tal-ħin tax-xogħol ta’ ħaddiema li jwettqu attivitajiet mobbli tat-trasport fit-toroq (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 4 p. 224).
   (
         24
      )	Rapport tas‑26 ta’ April 2017, KUMM(2017) 254 final.
   (
         25
      )	Komunikazzjoni tal‑24 ta’ Mejju 2017 (ĠU 2017, C 165, p. 1).
   (
         26
      )	Ara iktar ’il fuq il-punt 41 et seq.
   (
         27
      )	Ara s-sentenza tal‑14 ta’ Mejju 2019, CCOO (C‑55/18, EU:C:2019:402, punti 66 u 67 u l-ġurisprudenza hemm iċċitata).
   (
         28
      )	Fl-Artikolu 15(1).
   (
         29
      )	
   (
         30
      )	Ara s-sentenza tas‑26 ta’ Lulju 2017, Hälvä et (C‑175/16, EU:C:2017:617, punt 32 u l-ġurisprudenza ċċitata). Id-deroga skont l-Artikolu 17(1) tad-Direttiva 2003/88 għandha, fil-fatt, tiġi interpretata b’mod li l-portata tagħha tkun limitata għal dak strettament neċessarju għall-protezzjoni tal-interessi li hija tippermetti li tipproteġi (sentenza tas‑26 ta’ Lulju 2017, Hälvä et, C‑175/16, EU:C:2017:617, punt 31 u l-ġurisprudenza ċċitata).
   (
         31
      )	Ara s-sentenza tal‑20 ta’ Novembru 2018, Sindicatul Familia Constanţa et (C‑147/17, EU:C:2018:926, punt 41 u l-ġurisprudenza ċċitata).
   (
         32
      )	Ara s-sentenza tas‑26 ta’ Marzu 2015, Fenoll (C‑316/13, EU:C:2015:200, punt 29 u l-ġurisprudenza ċċitata).
   (
         33
      )	Ara s-sentenza tal‑20 ta’ Novembru 2018, Sindicatul Familia Constanţa et (C‑147/17, EU:C:2018:926, punt 41 u l-ġurisprudenza ċċitata).
   (
         34
      )	Ara s-sentenza tal‑20 ta’ Novembru 2018, Sindicatul Familia Constanţa et (C‑147/17, EU:C:2018:926, punt 42 u l-ġurisprudenza ċċitata).
   (
         35
      )	Ara wkoll il-punt preċedenti b’riferiment għad-derogi previsti mid-Direttiva 2003/88.
   (
         36
      )	Osservazzjonijiet bil-miktub, punt 64.
   (
         37
      )	Ara s-sentenzi tal‑21 ta’ Frar 2018, Matzak (C‑518/15, EU:C:2018:82, punt 62), u tal‑10 ta’ Settembru 2015, Federación de Servicios Privados del sindicato Comisiones obreras (C‑266/14, EU:C:2015:578, punt 27).
   (
         38
      )	L-istess, kif imsemmi iktar ’il fuq, tad-Direttiva 2003/88 li għaliha għaldaqstant jibqgħu validi l-interpretazzjonijiet preċedenti offruti mill-Qorti tal-Ġustizzja dwar id-dispożizzjonijiet tad-direttiva preċedenti.
   (
         39
      )	Ara s-sentenza tad‑9 ta’ Settembru 2003, Jaeger (C‑151/02, EU:C:2003:437, punti 58 u 59).
   (
         40
      )	Enfasi miżjuda minni.
   (
         41
      )	Ara s-sentenza tas‑27 ta’ Frar 2014, Transportes Jordi Besora, (C‑82/12, EU:C:2014:108, punt 48 u l-ġurisprudenza hemm iċċitata).
   (
         42
      )	Ara s-sentenza tat‑3 ta’ Ottubru 2019, Schuch-Ghannadan, (C‑274/18, EU:C:2019:828, punt 66).
   (
         43
      )	Osservazzjonijiet bil-miktub, punti 67 et seq.
   (
         44
      )	Sentenzi tas‑6 ta’ Novembru 2018, Bauer u Willmeroth, (C‑569/16 u C‑570/16, EU:C:2018:871, punt 65), u tal‑24 ta’ Ġunju 2019, Popławski, (C‑573/17, EU:C:2019:530, punt 55).
   (
         45
      )	Ara s-sentenza tal‑14 ta’ Ottubru 2010, Fuß, (C‑243/09, EU:C:2010:609, punt 57). L-istess raġunament, fil-fehma tiegħi, huwa validu anki għall-Artikolu 3 tal-istess direttiva.
   (
         46
      )	Sentenzi tal‑24 ta’ Jannar 2012, Dominguez (C‑282/10, EU:C:2012:33, punti 38 u 39), u tat‑12 ta’ Diċembru 2013, Portgás, (C‑425/12, EU:C:2013:829, punti 23 sa 30).