CELEX: 
Language: el
Date: 2006-12-09 00:00:00
Title: 2006/909/ΕΚ: Απόφαση του Συμβουλίου, της 4ης Δεκεμβρίου 2006 , για τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας σχετικά με την αναπροσαρμογή των εμπορικών προτιμήσεων για τα τυριά, βάσει του άρθρου 19 της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ#Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας σχετικά με την αναπροσαρμογή των εμπορικών προτιμήσεων για τα τυριά, βάσει του άρθρου 19 της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο

9.12.2006   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               L 346/30
            
         
      ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
   
   της 4ης Δεκεμβρίου 2006
   για τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας σχετικά με την αναπροσαρμογή των εμπορικών προτιμήσεων για τα τυριά, βάσει του άρθρου 19 της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο
   (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
   (2006/909/ΕΚ)
   ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
   Έχοντας υπόψη:
   τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 133 σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2 πρώτη φράση,
   την πρόταση της Επιτροπής,
   Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
   
               (1)
            
            
               Το άρθρο 19 παράγραφος 1 της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο προβλέπει ότι τα συμβαλλόμενα μέρη εξετάζουν κάθε δυσκολία που ενδέχεται να προκύψει κατά τις συναλλαγές γεωργικών προϊόντων και καταβάλλουν προσπάθειες για την εξεύρεση κατάλληλων λύσεων.
            
         
               (2)
            
            
               Το Βασίλειο της Νορβηγίας και η Ευρωπαϊκή Κοινότητα διεξήγαγαν διμερείς διαβουλεύσεις βάσει του ανωτέρω άρθρου 19 παράγραφος 1, οι οποίες ολοκληρώθηκαν ικανοποιητικά στις 7 Ιουνίου 2006 και κατέληξαν σε συμφωνία.
            
         
               (3)
            
            
               Η εν λόγω συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών θα πρέπει να εγκριθεί,
            
         ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
   Άρθρο 1
   Εγκρίνεται, εξ ονόματος της Κοινότητας, η συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας σχετικά με την αναπροσαρμογή των εμπορικών προτιμήσεων για τα τυριά, βάσει του άρθρου 19 της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο.
   Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.
   Άρθρο 2
   Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το (τα) πρόσωπο(-α) που είναι αρμόδιο(-α) να υπογράψει(-ουν) τη συμφωνία δεσμεύοντας την Κοινότητα.
   
      Βρυξέλλες, 4 Δεκεμβρίου 2006.
      
         
            Για το Συμβούλιο
         
         
            Η Πρόεδρος
         
         L. LUHTANEN
         
      
   
   
      
         ΣΥΜΦΩΝΊΑ
      
      υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας σχετικά με την αναπροσαρμογή των εμπορικών προτιμήσεων για τα τυριά, βάσει του άρθρου 19 της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο
      Αξιότιμε Κύριε,
      Λαμβάνω την τιμή να αναφερθώ στις διαβουλεύσεις μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας σχετικά με την αναπροσαρμογή των προτιμησιακών παραχωρήσεων για τα τυριά, οι οποίες διεξήχθησαν από τις 3 Μαΐου 2006 έως τις 7 Ιουνίου 2006, βάσει του άρθρου 19 παράγραφος 1 της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο.
      Με σκοπό να βελτιώσουν τους όρους των διμερών εμπορικών συναλλαγών για τα τυριά, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και το Βασίλειο της Νορβηγίας συμφώνησαν να αναπροσαρμόσουν τις ισχύουσες αντίστοιχες προτιμησιακές ποσοστώσεις.
      Σας επιβεβαιώνω ότι τα αποτελέσματα των διαβουλεύσεων έχουν ως εξής:
      
                  1)
               
               
                  Το Βασίλειο της Νορβηγίας θα αυξήσει την υφιστάμενη ετήσια ποσόστωση άνευ δασμών επί των εισαγωγών στη Νορβηγία τυριών καταγωγής Ευρωπαϊκής Κοινότητας κατά 500 τόνους. Η πρόσθετη ποσότητα θα κατανεμηθεί μεταξύ των υφιστάμενων εισαγωγέων αναλογικά (ήτοι 12,5 % αύξηση των υφιστάμενων ποσοστώσεων). Ο όγκος της πρόσθετης δασμολογικής ποσόστωσης θα ανέλθει σε 250 τόνους το 2006. Η πρόσθετη ποσόστωση θα ανοίξει το συντομότερο δυνατό, και το αργότερο την 1η Νοεμβρίου 2006.
               
            
                  2)
               
               
                  Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα θα συγχωνεύσει τις δύο υφιστάμενες ετήσιες ποσοστώσεις άνευ δασμών επί των εισαγωγών στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα τυριών καταγωγής Νορβηγίας (αριθμοί ποσοστώσεων 09.4781 και 09.4782). Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα θα εφαρμόζει τις συνήθεις διατάξεις της για τη διαχείριση αυτής της συγχωνευμένης δασμολογικής ποσόστωσης, βάσει συστήματος διαχείρισης αδειών. Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα θα εφαρμόσει την εν λόγω συγχώνευση από την 1η Ιανουαρίου 2007, από την έναρξη του δεύτερου εξαμήνου (1 Ιανουαρίου 2007-30 Ιουνίου 2007) του έτους διαχείρισης αυτής της παραχώρησης (1 Ιουλίου 2006-30 Ιουνίου 2007). Η πιθανή υστέρηση απορρόφησης των υφιστάμενων ποσοστώσεων για τα τυριά κατά τη διάρκεια του εξαμήνου 1 Ιουλίου 2006-31 Δεκεμβρίου 2006 θα μεταφερθεί στο εξάμηνο 1 Ιανουαρίου 2007-30 Ιουνίου 2007.
               
            
                  3)
               
               
                  Οι κανόνες καταγωγής για την εφαρμογή των αναπροσαρμογών που αναφέρονται στα σημεία 1 και 2 καθορίζονται στο παράρτημα IV της ανταλλαγής επιστολών της 2ας Μαΐου 1992. Εντούτοις, η παράγραφος 2 του παραρτήματος IV παραπέμπει στον κατάλογο του παραρτήματος II του πρωτοκόλλου 4 της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, που πρέπει να εφαρμοστεί σύμφωνα με το παράρτημα I του ίδιου πρωτοκόλλου, και όχι στον κατάλογο του προσαρτήματος που αναφέρεται στην παράγραφο 2 του παραρτήματος IV της ανταλλαγής επιστολών της 2ας Μαΐου 1992.
               
            
                  4)
               
               
                  Τα μέρη συμφωνούν να λάβουν τα αναγκαία μέτρα ώστε η διαχείριση των δασμολογικών ποσοστώσεων να γίνεται κατά τρόπο που να εγγυάται ότι οι εισαγωγές πραγματοποιούνται τακτικά και ότι οι ποσότητες που συμφωνήθηκαν για εισαγωγή μπορούν πράγματι να εισαχθούν.
               
            Η παρούσα ανταλλαγή επιστολών εγκρίνεται από τα μέρη σύμφωνα με τις οικείες διαδικασίες.
      Λαμβάνω την τιμή να επιβεβαιώσω τη συμφωνία της Ευρωπαϊκής Κοινότητας με το περιεχόμενο της παρούσας επιστολής.
      Παρακαλώ να μου επιβεβαιώσετε ότι η κυβέρνηση του Βασιλείου της Νορβηγίας συμφωνεί με το περιεχόμενο της παρούσας επιστολής.
      Με εξαιρετική εκτίμηση,
      
          
      
      Αξιότιμε Κύριε,
      Έχω την τιμή να σας γνωστοποιήσω την παραλαβή της σημερινής επιστολής σας, η οποία έχει ως εξής:
      «Λαμβάνω την τιμή να αναφερθώ στις διαβουλεύσεις μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας σχετικά με την αναπροσαρμογή των προτιμησιακών παραχωρήσεων για τα τυριά, οι οποίες διεξήχθησαν από τις 3 Μαΐου 2006 έως τις 7 Ιουνίου 2006, βάσει του άρθρου 19 παράγραφος 1 της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο.
      Με σκοπό να βελτιώσουν τους όρους των διμερών εμπορικών συναλλαγών για τα τυριά, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και το Βασίλειο της Νορβηγίας συμφώνησαν να αναπροσαρμόσουν τις ισχύουσες αντίστοιχες προτιμησιακές ποσοστώσεις.
      Σας επιβεβαιώνω ότι τα αποτελέσματα των διαβουλεύσεων έχουν ως εξής:
      
                  1)
               
               
                  Το Βασίλειο της Νορβηγίας θα αυξήσει την υφιστάμενη ετήσια ποσόστωση άνευ δασμών επί των εισαγωγών στη Νορβηγία τυριών καταγωγής Ευρωπαϊκής Κοινότητας κατά 500 τόνους. Η πρόσθετη ποσότητα θα κατανεμηθεί μεταξύ των υφιστάμενων εισαγωγέων αναλογικά (ήτοι 12,5 % αύξηση των υφιστάμενων ποσοστώσεων). Ο όγκος της πρόσθετης δασμολογικής ποσόστωσης θα ανέλθει σε 250 τόνους το 2006. Η πρόσθετη ποσόστωση θα ανοίξει το συντομότερο δυνατό, και το αργότερο την 1η Νοεμβρίου 2006.
               
            
                  2)
               
               
                  Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα θα συγχωνεύσει τις δύο υφιστάμενες ετήσιες ποσοστώσεις άνευ δασμών επί των εισαγωγών στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα τυριών καταγωγής Νορβηγίας (αριθμοί ποσοστώσεων 09.4781 και 09.4782). Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα θα εφαρμόζει τις συνήθεις διατάξεις της για τη διαχείριση αυτής της συγχωνευμένης δασμολογικής ποσόστωσης, βάσει συστήματος διαχείρισης αδειών. Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα θα εφαρμόσει την εν λόγω συγχώνευση από την 1η Ιανουαρίου 2007, από την έναρξη του δεύτερου εξαμήνου (1 Ιανουαρίου 2007-30 Ιουνίου 2007) του έτους διαχείρισης αυτής της παραχώρησης (1 Ιουλίου 2006-30 Ιουνίου 2007). Η πιθανή υστέρηση απορρόφησης των υφιστάμενων ποσοστώσεων για τα τυριά κατά τη διάρκεια του εξαμήνου 1 Ιουλίου 2006-31 Δεκεμβρίου 2006 θα μεταφερθεί στο εξάμηνο 1 Ιανουαρίου 2007-30 Ιουνίου 2007.
               
            
                  3)
               
               
                  Οι κανόνες καταγωγής για την εφαρμογή των αναπροσαρμογών που αναφέρονται στα σημεία 1 και 2 καθορίζονται στο παράρτημα IV της ανταλλαγής επιστολών της 2ας Μαΐου 1992. Εντούτοις, η παράγραφος 2 του παραρτήματος IV παραπέμπει στον κατάλογο του παραρτήματος II του πρωτοκόλλου 4 της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, που πρέπει να εφαρμοστεί σύμφωνα με το παράρτημα I του ίδιου πρωτοκόλλου, και όχι στον κατάλογο του προσαρτήματος που αναφέρεται στην παράγραφο 2 του παραρτήματος IV της ανταλλαγής επιστολών της 2ας Μαΐου 1992.
               
            
                  4)
               
               
                  Τα μέρη συμφωνούν να λάβουν τα αναγκαία μέτρα ώστε η διαχείριση των δασμολογικών ποσοστώσεων να γίνεται κατά τρόπο που να εγγυάται ότι οι εισαγωγές πραγματοποιούνται τακτικά και ότι οι ποσότητες που συμφωνήθηκαν για εισαγωγή μπορούν πράγματι να εισαχθούν.
               
            Η παρούσα ανταλλαγή επιστολών εγκρίνεται από τα μέρη σύμφωνα με τις οικείες διαδικασίες.
      Λαμβάνω την τιμή να επιβεβαιώσω τη συμφωνία της Ευρωπαϊκής Κοινότητας με το περιεχόμενο της παρούσας επιστολής.
      Παρακαλώ να μου επιβεβαιώσετε ότι η κυβέρνηση του Βασιλείου της Νορβηγίας συμφωνεί με το περιεχόμενο της παρούσας επιστολής.»
      Λαμβάνω την τιμή να επιβεβαιώσω ότι η κυβέρνηση του Βασιλείου της Νορβηγίας είναι σύμφωνη με το περιεχόμενο της επιστολής σας.
      Με εξαιρετική εκτίμηση,