CELEX: 21988A1130(03)
Language: nl
Date: 1987-12-15 00:00:00
Title: Briefwisseling met betrekking tot artikel 2, lid 2, van het Aanvullend Protocol, betreffende de invoer in de Gemeenschap van afgesneden bloemen, bloesems en bloemknoppen, vers, van post 06.03 A van het gemeenschappelijk douanetarief

Avis juridique important

|

21988A1130(03)

Briefwisseling met betrekking tot artikel 2, lid 2, van het Aanvullend Protocol, betreffende de invoer in de Gemeenschap van afgesneden bloemen, bloesems en bloemknoppen, vers, van post 06.03 A van het gemeenschappelijk douanetarief  

Publicatieblad Nr. L 327 van 30/11/1988 blz. 0049 - 0050 Bijzondere uitgave in het Fins: Hoofdstuk 11 Deel 14 blz. 0182  Bijzondere uitgave in het Zweeds: Hoofdstuk 11 Deel 14 blz. 0182 

BRIEFWISSELING met betrekking tot artikel 2, lid 2, van het Aanvullend Protocol, betreffende de invoer in de Gemeenschap van afgesneden bloemen, bloesems en bloemknoppen, vers, van post 06.03 A van het gemeenschappelijk douanetariefA. Brief van de GemeenschapBrussel, . . . . . .Mijnheer,Artikel 2 van het Aanvullend Protocol voorziet in de geleidelijke opheffing van de douanerechten bij invoer in de Gemeenschap van afgesneden bloemen, bloesems en bloemknoppen, vers, van post 06.03 A van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Israël binnen de grenzen van een hoeveelheid van 17 000 ton.Voor de rozen en anjers waarop de tariefverlaging van toepassing is, verbindt Israël zich ertoe het hierna vastgestelde niveau van de prijzen bij invoer in de Gemeenschap in acht te nemen:- Het niveau van de prijzen bij invoer in de Gemeenschap dient ten minste 85 % te bedragen van het niveau van de prijzen welke in dezelfde periode voor dezelfde produkten in de Gemeenschap van toepassing zijn.- Het niveau van de door Israël toegepaste prijzen wordt bepaald door notering van de prijzen der ingevoerde produkten, inclusief douanerechten, op de representatieve invoermarkten in de Gemeenschap.- Het niveau van de prijzen in de Gemeenschap wordt vastgesteld aan de hand van de door de producenten toegepaste prijzen zoals deze op de representatieve afzetmarkten van de belangrijkste producerende Lid-Staten worden genoteerd.- Bij het vaststellen van de door de producenten in de Gemeenschap gehanteerde prijzen, en de prijzen bij invoer van Israëlische produkten, dient wat de rozen betreft een onderscheid te worden gemaakt tussen grootbloemige en kleinbloemige variëteiten en wat de anjers betreft, tussen éénbloemige en veelbloemige variëteiten.- Wanneer gedurende twee opeenvolgende marktdagen voor een zelfde soort produkt en voor ten minste 30 % van de in de Gemeenschap ingevoerde hoeveelheden waarvoor prijsnoteringen beschikbaar zijn, het niveau van de door Israël gehanteerde prijzen minder dan 85 % van het niveau van de prijzen in de Gemeenschap bedraagt, wordt de tariefpreferentie opgeschort. De Gemeenschap stelt de tariefpreferentie opnieuw in nadat gedurende twee opeenvolgende marktdagen, of wanneer voor produkten van oorsprong uit Israël geen noteringen beschikbaar zijn zes opeenvolgende werkdagen, is geconstateerd dat het niveau van de door Israël toegepaste prijzen gelijk is aan of meer bedraagt dan 85 % van de in de Gemeenschap toegepaste prijzen.- Wanneer in de loop van een periode van vijf tot zeven opeenvolgende marktdagen het niveau van de door Israël gehanteerde prijzen rond 85 % van het prijsniveau in de Gemeenschap schommelt en het niveau van de door Israël toegepaste prijzen gedurende drie dagen beneden deze limiet blijft, wordt de tariefpreferentie voor een periode van zes dagen opgeschort. Het preferentiële douanerecht wordt door de Gemeenschap evenwel opnieuw ingesteld wanneer gedurende drie opeenvolgende marktdagen wordt geconstateerd dat het niveau van de door Israël toegepaste prijzen 85 % of meer bedraagt van het niveau van de prijzen in de Gemeenschap.Israël verbindt zich ertoe de traditionele verhouding tussen de handelsstromen voor rozen en anjers te handhaven.De Gemeenschap behoudt zich de mogelijkheid voor, mocht de markt van de Gemeenschap door een wijziging in deze verhouding worden verstoord, een verhouding vast te stellen op basis van de traditionele handelsstromen. In voorkomend geval kan hierover van gedachten worden gewisseld.Ik moge U verzoeken mij te willen bevestigen dat Uw Regering met het bovenstaande instemt.Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.Namensde Raad van de Europese GemeenschappenB. Brief van de Regering van de Staat IsraëlMijnheer,Ik heb de eer U de ontvangst te bevestigen van Uw brief van heden, welke als volgt luidt:"Artikel 2 van het Aanvullend Protocol voorziet in de geleidelijke opheffing van de douanerechten bij invoer in de Gemeenschap van afgesneden bloemen, bloesems en bloemknoppen, vers, van post 06.03 A van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Israël binnen de grenzen van een hoeveelheid van 17 000 ton.Voor de rozen en anjers waarop de tariefverlaging van toepassing is, verbindt Israël zich ertoe het hierna vastgestelde niveau van de prijzen bij invoer in de Gemeenschap in acht te nemen:- Het niveau van de prijzen bij invoer in de Gemeenschap dient ten minste 85 % te bedragen van het niveau van de prijzen welke in dezelfde periode voor dezelfde produkten in de Gemeenschap van toepassing zijn.- Het niveau van de door Israël toegepaste prijzen wordt bepaald door notering van de prijzen der ingevoerde produkten, inclusief douanerechten, op de representatieve invoermarkten in de Gemeenschap.- Het niveau van de prijzen in de Gemeenschap wordt vastgesteld aan de hand van de door de producenten toegepaste prijzen zoals deze op de representatieve afzetmarkten van de belangrijkste producerende Lid-Staten worden genoteerd.- Bij het vaststellen van de door de producenten in de Gemeenschap gehanteerde prijzen, en de prijzen bij invoer van Israëlische produkten, dient wat de rozen betreft een onderscheid te worden gemaakt tussen grootbloemige en kleinbloemige variëteiten en wat de anjers betreft, tussen éénbloemige en veelbloemige variëteiten.- Wanneer gedurende twee opeenvolgende marktdagen voor een zelfde soort produkt en voor ten minste 30 % van de in de Gemeenschap ingevoerde hoeveelheden waarvoor prijsnoteringen beschikbaar zijn, het niveau van de door Israël gehanteerde prijzen minder dan 85 % van het niveau van de prijzen in de Gemeenschap bedraagt, wordt de tariefpreferentie opgeschort. De Gemeenschap stelt de tariefpreferentie opnieuw in nadat gedurende twee opeenvolgende marktdagen, of wanneer voor produkten van oorsprong uit Israël geen noteringen beschikbaar zijn zes opeenvolgende werkdagen, is geconstateerd dat het niveau van de door Israël toegepaste prijzen gelijk is aan of meer bedraagt dan 85 % van de in de Gemeenschap toegepaste prijzen.- Wanneer in de loop van een periode van vijf tot zeven opeenvolgende marktdagen het niveau van de door Israël gehanteerde prijzen rond 85 % van het prijsniveau in de Gemeenschap schommelt en het niveau van de door Israël toegepaste prijzen gedurende drie dagen beneden deze limiet blijft, wordt de tariefpreferentie voor een periode van zes dagen opgeschort. Het preferentiële douanerecht wordt door de Gemeenschap evenwel opnieuw ingesteld wanneer gedurende drie opeenvolgende marktdagen wordt geconstateerd dat het niveau van de door Israël toegepaste prijzen 85 % of meer bedraagt van het niveau van de prijzen in de Gemeenschap.Israël verbindt zich ertoe de traditionele verhouding tussen de handelsstromen voor rozen en anjers te handhaven.De Gemeenschap behoudt zich de mogelijkheid voor, mocht de markt van de Gemeenschap door een wijziging in deze verhouding worden verstoord, een verhouding vast te stellen op basis van de traditionele handelsstromen. In voorkomend geval kan hierover van gedachten worden gewisseld.Ik moge U verzoeken mij te willen bevestigen dat Uw Regering met het bovenstaande instemt.''.Ik heb de eer U te bevestigen dat mijn Regering met de inhoud van deze brief instemt.Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.Voorde Regering van de Staat Israël