CELEX: 32014D0110
Language: mt
Date: 2014-02-25 00:00:00
Title: 2014/110/UE: Deċiżjoni tal-Kummissjoni tal- 25 ta’ Frar 2014 li temenda d-Deċiżjoni 2007/479/KE dwar il-kompatibbiltà mal-liġi tal-Unjoni tal-miżuri meħuda mill-Belġju skont l-Artikolu 3a(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 89/552/KEE dwar il-koordinazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet stabbiliti bil-liġi, b’regolament jew b’azzjoni amministrattiva fi Stati Membri dwar it-twettiq ta’ attivitajiet ta’ xandir bit-televiżjoni

28.2.2014   
               
               
                  MT
               
               
                  Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
               
               
                  L 59/39
               
            DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
      tal-25 ta’ Frar 2014
      li temenda d-Deċiżjoni 2007/479/KE dwar il-kompatibbiltà mal-liġi tal-Unjoni tal-miżuri meħuda mill-Belġju skont l-Artikolu 3a(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 89/552/KEE dwar il-koordinazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet stabbiliti bil-liġi, b’regolament jew b’azzjoni amministrattiva fi Stati Membri dwar it-twettiq ta’ attivitajiet ta’ xandir bit-televiżjoni
      (2014/110/UE)
      IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
      Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
      Wara li kkunsidrat id-Direttiva 2010/13/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-10 ta’ Marzu 2010 dwar il-koordinazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet stabbiliti bil-liġi, b’regolament jew b’azzjoni amministrattiva fi Stati Membri dwar il-forniment ta’ servizzi tal-media awdjoviżiva (Direttiva dwar is-Servizzi tal-Media awdjoviżiva) (1) u b’mod partikolari l-Artikolu 14(2) tagħha,
      Billi:
      
                  (1)
               
               
                  Permezz tad-Deċiżjoni 2007/479/KE (2), il-Kummissjoni ddeċidiet li l-miżuri skont l-Artikolu 3a(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 89/552/KEE (3) notifikati mill-Belġju lill-Kummissjoni fl-10 ta’ Diċembru 2003 huma kompatibbli mal-liġi tal-Komunità. Dik id-Deċiżjoni ġiet ikkonfermata mill-Qorti tal-Ġustizzja (4).
               
            
                  (2)
               
               
                  L-Artikolu 3a tad-Direttiva 89/552/KEE ġie sostitwit mill-Artikolu 14 tad-Direttiva 2010/13/UE.
               
            
                  (3)
               
               
                  Permezz ta’ ittra datata d-19 ta’ Novembru 2013 ir-Renju tal-Belġju nnotifika lill-Kummissjoni b’Ordni tas-17 ta’ Jannar 2013 adottata mill-Gvern tal-Komunità Franċiża tal-Belġju, li timmodifika l-miżuri li japplikaw għall-Komunità Franċiża tal-Belġju.
               
            
                  (4)
               
               
                  Il-Kummissjoni vverifikat li l-Ordni tas-17 ta’ Jannar 2013 adottata mill-Gvern tal-Komunità Franċiża tal-Belġju tirrigwarda biss aġġornamenti terminoloġiċi u modifiki formali u limitati ferm tal-istess miżuri oriġinarjament innotifikati lill-Kummissjoni fl-2003, li fir-rigward tagħhom il-Kummissjoni wettqet ir-rieżami tagħha u adottat id-Deċiżjoni msemmija fil-premessa 1. Din l-Ordni twassal biss għal aġġornamenti formali u terminoloġiċi tal-miżuri. B’mod aktar speċifiku, din tbiddel it-titlu tal-miżura; tissostitwixxi, fit-test kollu, it-terminu “servizzi tax-xandir bit-televiżjoni” bit-terminu “servizzi tat-televiżjoni lineari”; temenda d-definizzjoni ta’ “xandar” li jeżerċita dritt esklussiv rigward avveniment ta’ importanza kbira (bla ma tali modifika terminoloġika tkopri xandara oħra għajr dawk koperti fil-miżuri notifikati oriġinarjament); u tafferma mill-ġdid id-dritt tax-xandar li jxandar tali avvenimenti permezz ta’ servizz lineari li mhuwiex liberament aċċessibbli, sakemm l-isfruttament ta’ dawn l-avvenimenti jkun diġà ġie offrut lill-fornituri ta’ dawn is-servizzi.
               
            
                  (5)
               
               
                  Il-Kummissjoni infurmat lill-Istati Membri l-oħra li l-Gvern tal-Komunità Franċiża tal-Belġju kien beħsiebu jadotta u finalment adotta l-miżuri ta’ emenda, kif imsemmi fil-premessa 3, waqt l-34 u t-38 laqgħa tal-Kumitat stabbilit skont l-Artikolu 29 tad-Direttiva 2010/13/UE,
               
            ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
      Artikolu 1
      Id-Deċiżjoni 2007/479/KE hija emendata kif ġej:
      
                  1.
               
               
                  L-Artikolu 1 jinbidel b’dan li ġej:
                  “Artikolu 1
                  Il-miżuri skont l-Artikolu 3a(1) tad-Direttiva 89/552/KEE nnotifikati mill-Belġju lill-Kummissjoni fl-10 ta’ Diċembru 2003, kif ippubblikati f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea C 158 tad-29 ta’ Ġunju 2005 u modifikati b’miżura pubblikata fil-Moniteur belge tad-19 ta’ Marzu 2013 [C-2013/29212], p. 16401, u nnotifikati lill-Kummissjoni skont l-Artikolu 14(2) tad-Direttiva 2010/13/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (*) fis-26 ta’ Novembru 2013, huma kompatibbli mal-liġi tal-Unjoni.
                  
                     (*)  Id-Direttiva 2010/13/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-10 ta’ Marzu 2010 dwar il-koordinazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet stabbiliti bil-liġi, b’regolament jew b’azzjoni amministrattiva fi Stati Membri dwar il-forniment ta’ servizzi tal-media awdjoviżiva (Direttiva dwar is-Servizzi tal-Media awdjoviżiva) (ĠU L 95, 15.4.2010, p. 1).”"
						
               
            
                  2.
               
               
                  Qed jiżdied l-Artikolu 3 li ġej:
                  “Artikolu 3
                  Il-miżuri meħuda mill-Belġju, li jimmodifikaw il-miżuri meħuda skont l-Artikolu 3a(1) tad-Direttiva 89/552/KEE, u stabbiliti fl-Anness A, għandhom jiġu ppubblikati f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea skont l- Artikolu 14(2) tad-Direttiva 2010/13/UE.”
               
            
                  3.
               
               
                  L-Anness A qed jiżdied skont l-Anness ta’ din id-Deċiżjoni.
               
            Artikolu 2
      Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
      
         Magħmul fi Brussell, il-25 ta’ Frar 2014.
         
            
               Għall-Kummissjoni
            
            
               Il-President
            
            José Manuel BARROSO
         
      
      
         (1)  ĠU L 95, 15.4.2010, p. 1.
      
         (2)  Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/479/KE tal-25 ta’ Ġunju 2007 dwar il-kompatibbiltà mal-liġi tal-Komunità tal-miżuri meħuda mill-Belġju skont l-Artikolu 3a(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 89/552/KEE dwar il-koordinazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet stabbiliti bil-liġi, b’regolament jew b’azzjoni amministrattiva fi Stati Membri dwar it-twettiq ta’ attivitajiet ta’ xandir bit-televiżjoni (ĠU L 180, 10.7.2007, p. 24).
      
         (3)  Id-Direttiva tal-Kunsill 89/552/KEE tat-3 ta’ Ottubru 1989 dwar il-koordinazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet stabbiliti bil-liġi, b’regolament jew b’azzjoni amministrattiva fi Stati Membri dwar it-twettiq ta’ attivitajiet ta’ xandir bit-televiżjoni (ĠU L 298, 17.10.1989, p. 23).
      
         (4)  Il-Kawża C-204/11 P, FIFA v Il-Kummissjoni, sentenza tat-18 ta’ Lulju 2013, għadha ma ġietx irrapportata.
      
         ANNESS
         
            
               “ANNESS A
               
                  Pubblikazzjoni skont l-Artikolu 14 tad-Direttiva 2010/13/UE dwar il-koordinazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet stabbiliti bil-liġi, b’regolament jew b’azzjoni amministrattiva fi Stati Membri dwar il-forniment ta’ servizzi tal-media awdjoviżiva (id-Direttiva dwar is-Servizzi tal-media awdjoviżiva)
               
               Id-dispożizzjonijiet adottati mill-Belġju, li jimmodifikaw il-miżuri meħuda skont l-Artikolu 3(a) tad-Direttiva 89/552/KEE, huma ppreżentati fl-Ordni tal-Gvern tal-Komunità Franċiża tas-17 ta’ Jannar 2013, ippubblikati fil-Moniteur belge fid-19 ta’ Marzu 2013.
               Is-17 ta’ Jannar 2013 - L-Ordni tal-Gvern tal-Komunità Franċiża li temenda l-Ordni tal-Gvern tal-Komunità Franċiża tat-8 ta’ Ġunju 2004 li tagħżel avvenimenti ta’ importanza kbira u tistabbilixxi l-arranġamenti għall-aċċess tagħhom mill-pubbliku tal-Komunità Franċiża permezz ta’ servizz tax-xandir bit-televiżjoni liberament aċċessibbli
               
                  Artikolu 1 It-titlu tal-Ordni tal-Gvern tal-Komunità Franċiża tat-8 ta’ Ġunju 2004 li tagħżel avvenimenti ta’ importanza kbira u tistabbilixxi l-arranġamenti għall-aċċess tagħhom mill-pubbliku tal-Komunità Franċiża permezz ta’ servizz tax-xandir bit-televiżjoni liberament aċċessibbli, qed jinbidel b’dan li ġej:
               
                  ‘Ordni li tistabbilixxi l-lista ta’ avvenimenti ta’ importanza kbira u l-arranġamenti biex jiġu mxandra.’.
               
               
                  Artikolu 2. L-Artikolu 2 tal-istess Ordni għandu jinbidel b’dan li ġej:
               
                  ‘Ix-xandar tas-servizzi tat-televiżjoni lineari, inkluż l-RTBF, li beħsiebu jeżerċita d-dritt esklussiv ta’ xandir li għandu għal avveniment ta’ importanza kbira għandu jxandru permezz ta’ servizz tat-televiżjoni lineari liberament aċċessibbli skont l-Anness ta’ din l-Ordni.’.
               
               
                  Artikolu 3. Fl-istess Ordni, qed jiżdied l-Artikolu 2(a) li ġej:
               
                  
                              ‘Paragrafu 1.
                           
                           
                              Ix-xandar tas-servizzi tat-televiżjoni lineari li beħsiebu jeżerċita d-dritt esklussiv għal avveniment elenkat fl-Anness jista’ jxandru permezz ta’ servizz tax-xandir bit-televiżjoni lineari li mhuwiex liberament aċċessibbli sakemm jiġu sodisfatti l-kundizzjonijiet li ġejjin:
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          l-avveniment diġà ġie propost lix-xandara tas-servizzi tat-televiżjoni lineari bl-għan li dan jixxandar permezz ta’ servizz tat-televiżjoni lineari liberament aċċessibbli skont il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Anness ta’ din l-Ordni;
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          din il-proposta saret fi żmien raġonevoli u skont kundizzjonijiet, b’mod partikolari l-kundizzjonijiet finanzjarji, li jqisu s-suq tad-drittijiet tax-xandir;
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          ix-xandara tas-servizzi tat-televiżjoni lineari li lilhom ġie propost id-dritt tax-xandir ma kienx beħsiebhom jiksbu dan id-dritt fi żmien raġonevoli.
                                       
                                    
                        
                              Paragrafu 2.
                           
                           
                              F’każ ta’ nuqqas ta’ qbil bejn ix-xandar tas-servizzi tat-televiżjoni lineari li għandu d-drittijiet esklussivi għal avveniment u x-xandar tas-servizzi tat-televiżjoni lineari liberament aċċessibbli, fir-rigward tal-kundizzjonijiet, b’mod partikolari l-kundizzjonijiet finanzjarji, fil-proposta tax-xandir, il-kwistjoni għandha tiġi riferuta lill-awtorità ġudizzjarja jew amministrattiva kompetenti jew għall-arbitraġġ. Jekk ix-xandar tas-servizzi tat-televiżjoni lineari liberament aċċessibbli jirrifjuta li jaċċetta l-kundizzjonijiet tal-akkwiżizzjoni tad-dritt tax-xandir stabbiliti minn din l-awtorità, id-detentur tad-drittijiet esklussivi għall-avveniment jista’ jxandar l-avveniment inkwistjoni permezz ta’ servizz tax-xandir bit-televiżjoni lineari li mhuwiex liberament aċċessibbli.’.
                           
                        
               
                  Artikolu 4. L-Artikolu 3 tal-istess Ordni għandu jinbidel b’dan li ġej:
               
                  
                              ‘Paragrafu 1.
                           
                           
                              Xandar tas-servizzi tat-televiżjoni lineari li jkun kiseb id-dritt ta’ trażmissjoni diretta u sħiħa għal avveniment jista’ jipposponi x-xandira ta’ dan l-avveniment permezz ta’ servizz tax-xandir bit-televiżjoni lineari liberament aċċessibbli fil-każijiet li ġejjin:
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          jekk l-avveniment iseħħ bejn nofsillejl u t-8 ta’ filgħodu, ħin Belġjan;
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          jekk l-avveniment jaħbat mal-aħbarijiet jew ma’ programm ta’ ġrajjiet kurrenti li normalment jixxandar mis-servizz f’dak il-ħin;
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          jekk l-avveniment ikun fih diversi elementi li jseħħu fl-istess waqt.
                                       
                                    
                        
                              Paragrafu 2.
                           
                           
                              Meta xandar tas-servizzi tat-televiżjoni lineari li japplika l-paragrafu 1 hawn fuq ikun kiseb id-dritt tiegħu ta’ trażmissjoni diretta u sħiħa skont l-Artikolu 2(a) hawn fuq, ix-xandar tas-servizzi tat-televiżjoni lineari li jkun ċeda d-dritt esklussiv skont l-Artikolu 2(a) huwa awtorizzat li jxandar l-avveniment kif jixtieq permezz ta’ servizz tat-televiżjoni lineari li mhuwiex liberament aċċessibbli.’
                           
                        
               
                  Artikolu 5. Fl-Artikolu 4 tal-istess Ordni, il-kliem ‘is-servizzi tax-xandir tal-Komunità Franċiża’ qed jitbiddlu bil-kelmiet ‘ix-xandara tas-servizzi tat-televiżjoni lineari’.
               
                  Artikolu 6. Il-Ministru għall-Affarijiet Awdjoviżivi huwa responsabbli għat-twettiq ta’ din l-Ordni.
               
                  Brussell, is-17 ta’ Jannar 2013.
                  
                     
                        Il-Ministru għall-Kultura, l-Affarijiet Awdjoviżivi, is-Saħħa u l-Opportunitajiet Indaqs,
                     
                     Is-Sinjura F. LAANAN”