CELEX: 
Language: lt
Date: 2007-11-20
Title: Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Serbijos Respublikos stabilizacijos ir asociacijos susitarimo pasirašymo

LT

LT        LT
 ---pagebreak---                     EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA

                                                       Briuselis, 20.11.2007
                                                       KOM(2007) 743 galutinis

                                                       2007/0255 (AVC)

                                          Pasiūlymas

                                 TARYBOS SPRENDIMAS

     dėl Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Serbijos Respublikos stabilizacijos ir
                            asociacijos susitarimo pasirašymo

                                          Pasiūlymas

                        TARYBOS IR KOMISIJOS SPRENDIMAS

     dėl Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Serbijos Respublikos stabilizacijos ir
                             asociacijos susitarimo sudarymo

                                     (pateiktos Komisijos)

LT                                                                                           LT
 ---pagebreak---                             AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
     1.    Du pridedami pasiūlymai yra teisiniai dokumentai, kurių pagrindu galima pasirašyti
           ir sudaryti Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Serbijos Respublikos (toliau –
           Serbijos) stabilizacijos ir asociacijos susitarimą (toliau – SAS): i) Tarybos sprendimo
           pasiūlymas dėl Susitarimo pasirašymo; ii) Tarybos ir Komisijos sprendimo
           pasiūlymas dėl Susitarimo sudarymo.
     2.    2005 m. balandžio mėn. Komisija pateikė pagrįstumo ataskaitą dėl SAS su Serbija ir
           Juodkalnija1. Ataskaitoje padaryta išvada, kad Serbija ir Juodkalnija buvo
           pakankamai pasirengusi derėtis dėl SAS. 2005 m. spalio 3 d. Taryba nusprendė
           įgalioti Komisiją vesti derybas su Serbija ir Juodkalnija dėl Stabilizacijos ir
           asociacijos susitarimo. Derybos dėl Stabilizacijos ir asociacijos susitarimo su Serbija
           ir Juodkalnija pradėtos 2005 m. spalio 10 d. Serbija neįvykdė 2005 m. spalio 3 d.
           Tarybos išvadoje2 nustatytos sąlygos visapusiškai bendradarbiauti su Tarptautiniu
           baudžiamuoju tribunolu buvusiajai Jugoslavijai (TBTBJ), todėl 2006 m. gegužės 3 d.
           Komisija nusprendė atšaukti derybas dėl SAS.
     3.    Po 2006 m. gegužės mėn. referendumo 2006 m. birželio 3 d. Juodkalnijos
           Parlamentas priėmė Nepriklausomybės deklaraciją ir Juodkalnijos Respublika
           pasitraukė iš Serbijos ir Juodkalnijos valstybių sąjungos. Todėl 2006 m. liepos 24 d.
           buvo priimti iš dalies pakeisti derybų nurodymai, skirti deryboms su Serbija.
     4.    2007 m. gegužės ir birželio mėn. naujoji Serbijos Vyriausybė įrodė, kad
           bendradarbiavimas su TBTBJ pagerėjo, todėl birželio 13 d. Komisija galėjo
           atnaujinti derybas. Šios derybos buvo užbaigtos 2007 m. rugsėjo 10 d. ir
           pasikonsultavus su ES valstybėmis narėmis Stabilizacijos ir asociacijos susitarimas
           buvo parafuotas 2007 m. lapkričio 7 d. Briuselyje.
     5.    Galutinis sprendimas pasirašyti SAS priklauso nuo to, ar Serbija laikysis politinės
           sąlygos, kurią Taryba nustatė priimdama derybų nurodymus – visapusiškai
           bendradarbiauti su Tarptautiniu baudžiamuoju tribunolu buvusiajai Jugoslavijai
           (TBTBJ)3. Šis pasiūlymas netrukdo įvertinti, kaip Serbija laikosi savo įsipareigojimų
           šiuo atžvilgiu.
           2005 m. spalio mėn. priimant derybų nurodymus, Komisija ir Taryba bendrai
           pareiškė, kad prieš priimant galutinį sprendimą:
           1.    Komisija Tarybai pateiks ataskaitą, kaip laikomasi politinės sąlygos; ir
           2.    Taryba ir Komisija bendrai peržiūrės Serbijos padarytą pažangą.
           Todėl, prieš priimant galutinį sprendimą pasirašyti SAS su Serbija, Komisija laiku ir
           atsižvelgdama į bendrą deklaraciją pateiks ataskaitą Tarybai ir kartu su Taryba
           peržiūrės pažangą.
     6.    Stabilizacijos ir asociacijos susitarime pagrindinis dėmesys skiriamas šiems
           svarbiausiems elementams:
           –     politinio dialogo su Serbija nuostatai;
           –     nuostatoms dėl glaudesnio regioninio bendradarbiavimo, taip pat dėl regiono
                 šalių laisvosios prekybos zonų steigimo galimybės;

     1
          2005 m. balandžio 12 d. COM(2005) 476 galutinis.
     2
          12591/05 PESC 786 COSDP 615 COWEB 138 + COR 1.
     3
          12589/05 ir 12591/05 PESC.

LT                                               2                                                   LT
 ---pagebreak---           –     Bendrijos ir Serbijos laisvosios prekybos zonos steigimo galimybei per
                penkerius metus nuo Susitarimo įsigaliojimo;
          –     nuostatoms dėl darbuotojų judėjimo, steigimosi laisvės, paslaugų teikimo,
                einamųjų mokėjimų ir kapitalo judėjimo;
          –     Serbijos įsipareigojimui suderinti savo teisės aktus su EB teisės aktais, visų
                pirma svarbiausiose vidaus rinkos srityse;
          –     nuostatoms dėl bendradarbiavimo su Serbija įvairiose srityse, pvz., teisingumo,
                laisvės ir saugumo;
          –     Stabilizacijos ir asociacijos tarybos, kuri kontroliuotų, kaip įgyvendinamas
                Susitarimas, Stabilizacijos ir asociacijos komiteto bei Stabilizacijos ir
                asociacijos parlamentinio komiteto steigimo nuostatai.
     7.   Komisija prašo Tarybos galutinai patvirtinti SAS tekstą ir pradėti šio Susitarimo
          pasirašymo ir sudarymo procedūras remiantis dviem pridedamais pasiūlymais.
     8.   Taikomos skirtingos Susitarimo pasirašymo ir sudarymo procedūros dviem Europos
          bendrijoms (Europos bendrijai ir Europos atominės energijos bendrijai):
          a)    EB sutarties 300 straipsnio 2 dalies pirmo sakinio pirmoje įtraukoje numatomas
                atskiras Tarybos sprendimas dėl Susitarimo pasirašymo Europos bendrijos
                vardu; EAEB sutartyje joks panašus reikalavimas nenumatytas;
          b)    dėl Susitarimo sudarymo:
                –     Taryba, gavusi Europos Parlamento pritarimą pagal                   Sutarties
                      310 straipsnį, sudaro Susitarimą Europos bendrijos vardu;
                –     Europos atominės energijos bendrijos vardu Taryba patvirtina Susitarimą
                      pagal EAEB sutarties 101 straipsnio antrą dalį; po to Komisija sudaro
                      Susitarimą.
     9.   Remdamasi tuo, kas išdėstyta pirmiau, Komisija prašo Tarybos priimti sprendimą,
          Tarybai ir Komisijai atlikus bendrą politinės sąlygos laikymosi peržiūrą, kaip
          nurodyta 5 dalyje,
          i)    pasirašyti Susitarimą Europos bendrijos vardu;
          ii)   sudaryti Susitarimą Europos bendrijos vardu ir pritarti tam, kad jį sudarytų
                Euratomas.
          Kad Susitarimas įsigaliotų, būtina, kad jį ratifikuotų visos valstybės narės.

LT                                               3                                                    LT
 ---pagebreak---                                                Pasiūlymas

                                      TARYBOS SPRENDIMAS

         dėl Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Serbijos Respublikos stabilizacijos ir
                                asociacijos susitarimo pasirašymo

     EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
     atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 310 straipsnį kartu su
     300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos pirmu sakiniu,
     atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą4,
     kadangi:
     (1)     Derybos su Serbijos Respublika dėl Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Serbijos
             Respublikos stabilizacijos ir asociacijos susitarimo buvo užbaigtos.
     (2)     Šiame Susitarime esančios komercinės nuostatos yra išskirtinio pobūdžio, jos
             susijusios su politika, vykdoma stabilizacijos ir asociacijos procese, ir jos nesudarys
             Europos Sąjungai jokio precedento Bendrijos prekybos politikoje trečiųjų šalių, kurios
             nėra Vakarų Balkanų šalys, atžvilgiu.
     (3)     2007 m. lapkričio 7 d. parafuotas Susitarimas turėtų būti pasirašytas Europos bendrijos
             vardu su sąlyga, kad jis gali būti sudarytas vėliau,
     NUSPRENDĖ:

                                          Vienintelis straipsnis
     Tarybos Pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenis, įgaliotus pasirašyti Europos Bendrijų bei
     jų valstybių narių ir Serbijos Respublikos stabilizacijos ir asociacijos susitarimą Europos
     bendrijos vardu, su sąlyga, kad jis gali būti sudarytas vėliau.
     Priimta Briuselyje,

                                                 Tarybos vardu
                                                 Pirmininkas

     4
             OL C , , p. .

LT                                                  4                                                  LT
 ---pagebreak---                                                              2007/0255 (AVC)

                                                  Pasiūlymas

                               TARYBOS IR KOMISIJOS SPRENDIMAS

           dėl Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Serbijos Respublikos stabilizacijos ir
                                   asociacijos susitarimo sudarymo

     EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
     EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
     atsižvelgdamos į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 310 straipsnį kartu su
     300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos paskutiniu sakiniu ir 300 straipsnio 3 dalies antra
     pastraipa,
     atsižvelgdamos į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 101 straipsnio
     antrą pastraipą,
     atsižvelgdamos į Komisijos pasiūlymą,
     atsižvelgdamos į Europos Parlamento pritarimą5,
     atsižvelgdamos į Tarybos pritarimą pagal Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties
     101 straipsnį,
     kadangi:
     (1)     Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Serbijos Respublikos stabilizacijos ir
             asociacijos     susitarimas    buvo      pasirašytas  Europos      bendrijos     vardu
             [Briuselyje/Liuksemburge] 2007 m. ... d. su sąlyga, kad jis gali būti sudarytas vėliau,
             pagal ... Tarybos sprendimą Nr. .../EB6.
     (2)     Šiame Susitarime esančios komercinės nuostatos yra išskirtinio pobūdžio, jos susijusios
             su politika, vykdoma stabilizacijos ir asociacijos procese, ir jos nesudarys Europos
             Sąjungai jokio precedento Bendrijos prekybos politikoje trečiųjų šalių, kurios nėra Vakarų
             Balkanų šalys, atžvilgiu.
     (3)     Šis Susitarimas turėtų būti patvirtintas,
     NUSPRENDĖ:

                                                  1 straipsnis
     Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Serbijos Respublikos stabilizacijos ir asociacijos
     susitarimas, jo priedai bei protokolai, taip pat prie baigiamojo akto pridėtos bendros deklaracijos

     5
             OL C , , p. .
     6
             OL C , , p. .

LT                                                       5                                             LT
 ---pagebreak---      ir Bendrijos deklaracija, patvirtinami Europos bendrijos ir Europos atominės energijos bendrijos
     vardu.
     Pirmoje pastraipoje nurodyti tekstai pridedami prie šio sprendimo.

                                                2 straipsnis
     1.      Bendrijos poziciją Stabilizacijos ir asociacijos taryboje bei Stabilizacijos ir asociacijos
             komitete, kai pastarasis yra Stabilizacijos ir asociacijos tarybos įgaliojamas veikti,
             nustato Taryba, remdamasi Komisijos pasiūlymu, arba, kai taikytina, Komisija,
             kiekviena pagal atitinkamas Sutarčių nuostatas.
     2.      Stabilizacijos ir asociacijos tarybai pagal Stabilizacijos ir asociacijos susitarimo
             120 straipsnį pirmininkauja Tarybos pirmininkas. Stabilizacijos ir asociacijos komitetui
             pagal jo darbo tvarkos taisykles pirmininkauja Komisijos atstovas.
     3.      Sprendimą skelbti Stabilizacijos ir asociacijos tarybos ir Stabilizacijos ir asociacijos
             komiteto sprendimus Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje kiekvienu atveju atskirai
             priima atitinkamai Taryba ir Komisija.

                                                3 straipsnis
     Tarybos Pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenis, įgaliotus Europos bendrijos vardu deponuoti
     Susitarimo 138 straipsnyje numatytą patvirtinimą. Komisijos Pirmininkas deponuoja minėtą
     patvirtinimą Europos atominės energijos bendrijos vardu.
     Priimta Briuselyje,

     Tarybos vardu                               Komisijos vardu
     Pirmininkas                                 Pirmininkas

LT                                                 6                                                   LT
 ---documentbreak---      LT

LT        LT
 ---pagebreak---                                    PRIEDAS
                 Europos Bendrijų bei jų valstybių narių

                            ir Serbijos Respublikos

          STABILIZACIJOS IR ASOCIACIJOS SUSITARIMAS

     BELGIJOS KARALYSTĖ,
     BULGARIJOS RESPUBLIKA,
     ČEKIJOS RESPUBLIKA,
     DANIJOS KARALYSTĖ,
     VOKIETIJOS FEDERACINĖ RESPUBLIKA,
     ESTIJOS RESPUBLIKA,
     GRAIKIJOS RESPUBLIKA,
     ISPANIJOS KARALYSTĖ,
     PRANCŪZIJOS RESPUBLIKA,
     AIRIJA,
     ITALIJOS RESPUBLIKA,
     KIPRO RESPUBLIKA,
     LATVIJOS RESPUBLIKA,
     LIETUVOS RESPUBLIKA,
     LIUKSEMBURGO DIDŽIOJI HERCOGYSTĖ,
     VENGRIJOS RESPUBLIKA,
     MALTOS RESPUBLIKA,
     NYDERLANDŲ KARALYSTĖ,
     AUSTRIJOS RESPUBLIKA,
     LENKIJOS RESPUBLIKA,
     PORTUGALIJOS RESPUBLIKA,
     RUMUNIJA,
     SLOVĖNIJOS RESPUBLIKA,
     SLOVAKIJOS RESPUBLIKA,
     SUOMIJOS RESPUBLIKA,
     ŠVEDIJOS KARALYSTĖ,
     JUNGTINĖ DIDŽIOSIOS BRITANIJOS IR ŠIAURĖS AIRIJOS KARALYSTĖ

LT                                     1                           LT
 ---pagebreak---      Europos bendrijos steigimo sutarties, Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties
     ir Europos Sąjungos sutarties Susitariančiosios Šalys, toliau – valstybės narės, ir
     EUROPOS BENDRIJA bei EUROPOS ATOMINĖS ENERGIJOS BENDRIJA,
     toliau – Bendrija,
                                                                                                     ir
     SERBIJOS RESPUBLIKA,
     toliau – Serbija,
     kartu toliau – Šalys,
     ATSIŽVELGDAMOS į tvirtus Šalių ryšius ir bendras vertybes, troškimą sustiprinti šiuos
     ryšius ir sukurti glaudžius bei ilgalaikius savitarpiškumu ir abipusiais interesais pagrįstus
     santykius, kurie turėtų sudaryti sąlygas Serbijai toliau stiprinti ir plėsti santykius su Bendrija
     ir jos valstybėmis narėmis,
     ATSIŽVELGDAMOS į šio Susitarimo svarbą stabilizacijos ir asociacijos procesui (toliau –
     SAP) pietryčių Europos šalyse, į jo svarbą kuriant ir stiprinant stabilią Europą, grindžiamą
     bendradarbiavimu, kurio pagrindas yra Europos Sąjunga, ir į jo svarbą Stabilumo paktui,
     ATMINDAMOS Europos Sąjungos siekį kuo labiau integruoti Serbiją į Europos politinę ir
     ekonominę erdvę ir šios šalies, kaip galimos kandidatės į Europos Sąjungos nares, statusą
     remiantis Europos Sąjungos sutartimi (toliau – ES sutartis) ir jeigu Serbija įvykdys 1993 m.
     birželio mėn. Europos Vadovų Taryboje nustatytus reikalavimus dėl sėkmingo šio Susitarimo,
     ypač nuostatų dėl regionų bendradarbiavimo, įgyvendinimo,
     ATSIŽVELGDAMOS į Europos partnerystę, kuria nustatomi veiksmų prioritetai, kad būtų
     remiamos šalies pastangos priartėti prie Europos Sąjungos,
     ATSIŽVELGDAMOS į Šalių įsipareigojimą visomis priemonėmis prisidėti prie politinės,
     ekonominės bei institucinės Serbijos ir viso regiono stabilizacijos, t. y. prisidėti kuriant
     pilietinę visuomenę ir demokratiją, stiprinant institucijas ir reformuojant viešąjį valdymą,
     integruojant regioninę prekybą ir stiprinant ekonominį bendradarbiavimą, bendradarbiaujant
     įvairiose srityse, ypač teisingumo, laisvės ir saugumo, ir stiprinant nacionalinį bei regioninį
     saugumą,
     ATSIŽVELGDAMOS į Šalių įsipareigojimą didinti politines ir ekonomines laisves, kuris yra
     šio Susitarimo pagrindas, taip pat gerbti žmogaus teises, teisinės valstybės principus, įskaitant
     nacionalinių mažumų teises, ir demokratijos principus, pagrįstus daugiapartine sistema ir
     laisvais bei sąžiningais rinkimais,
     ATSIŽVELGDAMOS į Šalių įsipareigojimą visiškai įgyvendinti visus JT Chartijos, ESBO,
     ypač Europos saugumo ir bendradarbiavimo konferencijos baigiamojo akto (toliau –
     Helsinkio baigiamasis aktas), Madrido ir Vienos konferencijų baigiamųjų dokumentų,
     Paryžiaus chartijos naujajai Europai ir Pietryčių Europos stabilumo pakto principus bei
     nuostatas ir taip prisidėti prie regiono stabilumo ir regiono šalių bendradarbiavimo,
     DAR KARTĄ PATVIRTINDAMOS visų pabėgėlių ir šalies viduje perkeltųjų asmenų teisę
     grįžti, jų teisę saugoti savo nuosavybę ir kitas susijusias žmogaus teises,
     ATSIŽVELGDAMOS į Šalių įsipareigojimą laikytis laisvosios rinkos ekonomikos ir tvariojo
     vystymosi principų ir Bendrijos sutikimą prisidėti prie ekonomikos reformų Serbijoje,
     ATSIŽVELGDAMOS į Šalių įsipareigojimą vykdyti laisvąją prekybą laikantis iš narystės
     PPO kylančių teisių ir pareigų,

LT                                                   2                                                    LT
 ---pagebreak---      ATSIŽVELGDAMOS į Šalių siekį toliau plėsti nuolatinį politinį dialogą abiem Šalims
     svarbiais dvišaliais ir tarptautiniais klausimais, tarp jų ir regionų klausimais, atsižvelgiant į
     Europos Sąjungos bendrą užsienio ir saugumo politiką (BUSP),
     ATSIŽVELGDAMOS į Šalių įsipareigojimą kovoti su organizuotu nusikalstamumu ir
     stiprinti bendradarbiavimą kovojant su terorizmu remiantis 2001 m. spalio 20 d. Europos
     konferencijos deklaracija,
     ĮSITIKINUSIOS, kad Stabilizacijos ir asociacijos susitarimas (toliau – šis Susitarimas) sukurs
     naujas sąlygas ekonominiams jų tarpusavio santykiams, visų pirma prekybos ir investicijų
     plėtrai – esminėms ekonomikos pertvarkymo ir atnaujinimo priemonėms,
     ATSIŽVELGDAMOS į Serbijos įsipareigojimą derinti atitinkamų sričių teisės aktus prie
     Bendrijos teisės aktų ir veiksmingai juos įgyvendinti,
     ATSIŽVELGDAMOS į Bendrijos norą ryžtingai remti reformų įgyvendinimą ir taikyti visas
     turimas bendradarbiavimo ir techninės, finansinės bei ekonominės pagalbos priemones
     išsamios daugiametės orientacinės programos, skirtos šiam tikslui siekti, pagrindu,
     PATVIRTINDAMOS, kad šio Susitarimo nuostatoms taikoma Europos bendrijos steigimo
     sutarties (toliau – EB sutartis) III dalies IV antraštinė dalis įpareigoja Jungtinę Karalystę ir
     Airiją kaip atskiras Susitariančiąsias Šalis, o ne kaip Bendrijos dalį tol, kol Jungtinė Karalystė
     arba Airija (nelygu atvejis) Serbijai praneša, kad yra įpareigota kaip Bendrijos dalis pagal prie
     ES sutarties ir EB sutarties pridedamą Protokolą dėl Jungtinės Karalystės ir Airijos pozicijos.
     Ta pati nuostata taikoma Danijai pagal prie šių sutarčių pridėtą Protokolą dėl Danijos
     pozicijos,
     ATMINDAMOS Zagrebo aukščiausiojo lygio susitikimą, kuriame buvo paraginta toliau
     stiprinti stabilizacijos ir asociacijos procese dalyvaujančių šalių ir Europos Sąjungos santykius
     bei stiprinti regionų bendradarbiavimą,
     ATMINDAMOS, kad Salonikų aukščiausiojo lygio susitikime stabilizacijos ir asociacijos
     procesas buvo patvirtintas kaip Europos Sąjungos ir Vakarų Balkanų šalių santykių politinis
     pagrindas ir kad susitikime buvo pabrėžta Vakarų Balkanų šalių integracijos į Europos
     Sąjungą perspektyva atsižvelgiant į kiekvienos jų reformų pažangą ir nuopelnus; tai buvo
     pakartota vėlesnėse 2005 m. gruodžio mėn. ir 2006 m. gruodžio mėn. Europos Vadovų
     Tarybos išvadose,
     ATMINDAMOS Vidurio Europos laisvosios prekybos susitarimo pasirašymą Bukarešte
     2006 m. gruodžio 19 d., kaip būdą stiprinti regiono gebėjimą pritraukti investicijų ir jo
     integravimosi į pasaulio ekonomiką perspektyvą,
     ATMINDAMOS, kad 2007 m. rugsėjo 18 d. Briuselyje pasirašyti Europos bendrijos ir
     Serbijos susitarimas dėl vizų išdavimo tvarkos supaprastinimo ir Readmisijos susitarimas,
     SIEKDAMOS glaudžiau bendradarbiauti kultūros srityje ir vystyti informacijos mainus,
     SUSITARĖ:
                                               1 straipsnis
     1.       Sudaroma Bendrijos bei jos valstybių narių ir Serbijos Respublikos asociacija.
     2.       Šios Asociacijos tikslai:
              a)    remti Serbijos pastangas stiprinti demokratiją ir teisinę valstybę;
              b)    prisidėti prie politinio, ekonominio bei institucijų stabilumo Serbijoje ir prie
                    regiono stabilizavimo;

LT                                                   3                                                    LT
 ---pagebreak---      c)   sukurti tinkamas sąlygas politiniam dialogui, kad Šalys galėtų užmegzti
          glaudžius politinius tarpusavio santykius;
     d)   remti Serbijos pastangas vystyti ekonominį ir tarptautinį bendradarbiavimą,
          derinant jos teisės aktus prie Bendrijos teisės aktų;
     e)   remti Serbijos pastangas galutinai pereiti prie veikiančios rinkos ekonomikos;
     f)   skatinti darnius ekonominius santykius ir palaipsniui vystyti Bendrijos ir
          Serbijos laisvosios prekybos zoną;
     g)   skatinti regionų bendradarbiavimą visose srityse, kurioms taikomas šis
          Susitarimas.

LT                                       4                                                 LT
 ---pagebreak---                                    I ANTRAŠTINĖ DALIS

                                  BENDRIEJI PRINCIPAI

                                               2 straipsnis
     Pagarba demokratijos principams ir žmogaus teisėms, kaip skelbiama Visuotinėje žmogaus
     teisių deklaracijoje ir apibrėžiama Žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos
     konvencijoje, Helsinkio baigiamajame akte bei Paryžiaus chartijoje naujajai Europai, pagarba
     tarptautinės teisės principams, įskaitant visapusišką bendradarbiavimą su Tarptautiniu
     baudžiamuoju tribunolu buvusiajai Jugoslavijai (TBTBJ), ir teisinei valstybei, taip pat rinkos
     ekonomikos principams, kaip nurodyta ESBK Bonos konferencijos dėl ekonominio
     bendradarbiavimo dokumente, yra Šalių vidaus bei užsienio politikos pagrindas ir yra
     esminiai šio Susitarimo elementai.
                                               3 straipsnis
     Šalių nuomone, masinio naikinimo ginklų (MNG) ir jų gabenimo priemonių platinimas
     valstybiniams ir nevalstybiniams subjektams yra viena rimčiausių grėsmių tarptautiniam
     stabilumui ir saugumui. Todėl Šalys susitaria bendradarbiauti ir prisidėti prie kovos su
     masinio naikinimo ginklų ir jų gabenimo priemonių platinimu, rūpindamosi tuo, kad būtų
     visiškai laikomasi įsipareigojimų, kuriuos jos prisiėmė pasirašydamos tarptautines sutartis ir
     susitarimus dėl nusiginklavimo ir ginklų neplatinimo, taip pat kitų jų tarptautinių šios srities
     įsipareigojimų. Šalys susitaria, kad ši nuostata yra esminis šio Susitarimo elementas ir bus
     politinio dialogo, kuris lydės ir stiprins šiuos elementus, dalis.
     Be to, Šalys susitaria bendradarbiauti kovojant su masinio naikinimo ginklų ir jų gabenimo
     priemonių platinimu ir prisidėti prie šios kovos:
     – imdamosi veiksmų, kad būtų atitinkamai pasirašytos, ratifikuotos (arba prisijungta prie jų)
       ir visiškai įgyvendintos visos kitos susijusios tarptautinės priemonės;
     – sukurdamos veiksmingą nacionalinės eksporto kontrolės sistemą, kurią sudaro su masinio
       naikinimo ginklais susijusių prekių eksporto ir tranzito kontrolė, įskaitant galutinę
       dvigubos paskirties technologijų kontrolę, tikrinant, ar jos neskirtos masinio naikinimo
       ginklams, ir kurioje numatytos veiksmingos sankcijos už eksporto kontrolės pažeidimus.
     Politinis dialogas šiuo klausimu gali vykti regioniniu lygiu.
                                               4 straipsnis
     Susitariančiosios Šalys patvirtina, kad svarbu vykdyti tarptautinius įsipareigojimus, visų
     pirma visapusiškai bendradarbiauti su TBTBJ.
                                               5 straipsnis
     Tarptautinė ir regioninė taika bei stabilumas, gerų kaimyninių santykių plėtojimas, žmogaus
     teisės, pagarba mažumoms ir jų apsauga yra stabilizacijos ir asociacijos proceso esmė, kaip
     nustatyta 1999 m. birželio 21 d. Europos Sąjungos Tarybos išvadose. Šio Susitarimo
     sudarymas ir įgyvendinimas atitinka 1997 m. balandžio 29 d. Europos Sąjungos Tarybos
     išvadas ir yra grindžiamas atskirais Serbijos pasiekimais.
                                               6 straipsnis
     Serbija įsipareigoja toliau skatinti bendradarbiavimą bei gerus kaimyninius santykius su
     kitomis regiono šalimis, įskaitant atitinkamą asmenų, prekių, kapitalo ir paslaugų judėjimo
     abipusių lengvatų lygį, abiem Šalims svarbių projektų, ypač susijusių su pasienio valdymu,

LT                                                  5                                                   LT
 ---pagebreak---      kova su organizuotu nusikalstamumu, korupcija, pinigų plovimu, nelegalia migracija ir
     prekyba, visų pirma prekyba žmonėmis, šaulių ginklais ir lengvąja ginkluote, taip pat
     draudžiamais narkotikais, vystymą. Šis įsipareigojimas yra pagrindinis Šalių santykių ir
     bendradarbiavimo plėtojimo veiksnys, didinantis regiono stabilumą.
                                               7 straipsnis
     Šalys dar kartą patvirtina, kad kovos su terorizmu ir įgyvendins tarptautinius įsipareigojimus
     šioje srityje.
                                               8 straipsnis
     Ši asociacija bus įgyvendinama laipsniškai ir galutinai įvykdyta po daugiausiai šešerių metų
     pereinamojo laikotarpio.
     Pagal 119 straipsnį įsteigta Stabilizacijos ir asociacijos taryba (toliau – SAT) reguliariai
     (paprastai kiekvienais metais) peržiūri, kaip įgyvendinamas šis Susitarimas ir kaip Serbija
     priima ir įgyvendina teisines, administracines, institucines ir ekonomines reformas. Peržiūra
     vykdoma atsižvelgiant į preambulę ir laikantis bendrųjų šio Susitarimo principų. Jos metu
     tinkamai atsižvelgiama į Europos partnerystės nustatytus prioritetus, susijusius su šiuo
     Susitarimu ir bus suderinti mechanizmai, sukurti stabilizacijos ir asociacijos proceso metu,
     visų pirma stabilizacijos ir asociacijos proceso pažangos ataskaita.
     Remiantis šia peržiūra, SAT parengs rekomendacijas ir gali priimti sprendimus. Jeigu
     peržiūros metu bus nustatyti tam tikri sunkumai, gali būti pasitelkti Susitarime nustatyti ginčų
     sprendimo mechanizmai.
     Visa asociacija įgyvendinama laipsniškai. Ne vėliau kaip trečiais metais nuo šio Susitarimo
     įsigaliojimo dienos, SAT atlieka išsamią šio Susitarimo taikymo peržiūrą. Remiantis šia
     peržiūra, SAT įvertina Serbijos pasiektą pažangą ir gali priimti sprendimus,
     reglamentuosiančius tolimesnius asociacijos etapus.
     Pirmiau paminėta peržiūra nebus taikoma laisvam prekių judėjimui, kurio atžvilgiu
     IV antraštinėje dalyje yra nustatytas atskiras tvarkaraštis.
                                               9 straipsnis
     Šis Susitarimas visiškai atitinka ir įgyvendinamas laikantis atitinkamų PPO nuostatų, visų
     pirma 1994 m. Bendrojo muitų tarifų ir prekybos susitarimo (1994 m. GATT)
     XXIV straipsnio ir Bendrojo susitarimo dėl prekybos paslaugomis (GATS) V straipsnio.
                                  II ANTRAŠTINĖ DALIS

                                  POLITINIS DIALOGAS

                                              10 straipsnis
     1.      Šalių politinis dialogas tęsiamas pagal šį Susitarimą. Jis lydi ir tvirtina Europos
             Sąjungos ir Serbijos suartėjimą ir prisideda prie glaudžių solidarumo ryšių bei naujų
             Šalių bendradarbiavimo formų kūrimo.
     2.      Politinis dialogas visų pirma turi skatinti:
             a)    visišką Serbijos integraciją į demokratinių tautų bendriją ir laipsnišką
                   suartėjimą su Europos Sąjunga;

LT                                                   6                                                  LT
 ---pagebreak---              b)    Šalių nuomonių dėl tarptautinių klausimų skirtumų mažinimą, įskaitant BUSP
                   klausimus, ir atitinkamai keičiantis informacija, ypač klausimais, galinčiais
                   turėti Šalims didelį poveikį;
             c)    regionų bendradarbiavimą ir gerų kaimyninių santykių vystymą;
             d)    bendrą nuomonę apie saugumą ir stabilumą                  Europoje,    įskaitant
                   bendradarbiavimą Europos Sąjungos BUSP srityse.
                                              11 straipsnis
     1.      Politinis dialogas vyksta Stabilizacijos ir asociacijos taryboje, kuri yra bendrai
             atsakinga visais klausimais, kuriuos Šalys jai pateikia.
     2.      Šalių prašymu politinis dialogas taip pat gali vykti:
             a)    jei reikia, organizuojant aukštų pareigūnų, atstovaujančių Serbijai ir Europos
                   Sąjungos Tarybai pirmininkaujančiai valstybei, generalinio sekretoriaus –
                   vyriausiojo įgaliotinio bendrai užsienio ir saugumo politikai bei Europos
                   Bendrijų Komisijai (toliau – Europos Komisija), posėdžius;
             b)    veiksmingai naudojantis visais diplomatiniais Šalių ryšiais, įskaitant
                   atitinkamus kontaktus trečiosiose šalyse ir Jungtinėse Tautose, ESBO, Europos
                   Taryboje bei kituose tarptautiniuose forumuose;
             c)    taikant bet kurias kitas priemones, kuriomis būtų galima skatinti šio dialogo
                   stiprinimą, plėtrą ir eigą, įskaitant nustatytąsias Salonikų darbotvarkėje,
                   patvirtintoje 2003 m. birželio 19–20 d. Salonikų Europos Vadovų Tarybos
                   išvadose.
                                              12 straipsnis
     Politinis dialogas parlamentiniu lygiu vyksta pagal 125 straipsnį įsteigtame stabilizacijos ir
     asociacijos parlamentiniame komitete.
                                              13 straipsnis
     Politinis dialogas gali vykti daugiašaliu ir regioniniu lygiu, įtraukiant kitas regiono šalis,
     įskaitant ES ir Vakarų Balkanų forumą.
                                 III ANTRAŠTINĖ DALIS

                      REGIONINIS BENDRADARBIAVIMAS

                                              14 straipsnis
     Serbija aktyviai skatina regionų bendradarbiavimą, laikydamasi įsipareigojimo puoselėti taiką
     ir stabilumą tarptautiniu bei regioniniu lygiu ir kurti gerus kaimyninius santykius. Bendrijos
     techninės paramos programomis gali būti remiami projektai, kuriuose numatytas regioninis
     arba tarpvalstybinis aspektas.
     Nusprendusi sustiprinti bendradarbiavimą su viena iš 15, 16 ir 17 straipsniuose nurodytų
     šalių, Serbija apie tai praneša Bendrijai ir jos valstybėms narėms ir šiuo klausimu su jomis
     konsultuojasi pagal X antraštinėje dalyje išdėstytas nuostatas.
     Serbija visiškai įgyvendina 2006 m. gruodžio 19 d. Bukarešte pasirašytą Vidurio Europos
     laisvosios prekybos susitarimą.

LT                                                  7                                                 LT
 ---pagebreak---                                             15 straipsnis
                                Bendradarbiavimas su kitomis šalimis,
                        pasirašiusiomis Stabilizacijos ir asociacijos susitarimą
     Pasirašiusi šį Susitarimą, Serbija pradeda derybas su Stabilizacijos ir asociacijos susitarimą
     jau pasirašiusiomis šalimis, siekdama sudaryti dvišales regioninio bendradarbiavimo
     konvencijas, kurių tikslas – didinti susijusių šalių bendradarbiavimo mastą.
     Pagrindiniai šių konvencijų elementai yra:
             a)    politinis dialogas;
             b)    PPO nuostatas atitinkančių laisvosios prekybos zonų kūrimas;
             c)    abipusės laisvo darbuotojų judėjimo, įsisteigimo, paslaugų teikimo, einamųjų
                   mokėjimų ir kapitalo judėjimo nuolaidos, taip pat su kitais asmenų judėjimo
                   politikos aspektais susijusios nuolaidos, lygiavertės šiame Susitarime
                   nustatytoms nuolaidoms;
             d)    nuostatos dėl bendradarbiavimo kitose srityse, kurioms taikomas arba
                   netaikomas šis Susitarimas, visų pirma teisingumo, laisvės ir saugumo srityse.
     Prireikus, šiose konvencijose išdėstomos nuostatos dėl būtinų institucinių mechanizmų
     kūrimo.
     Šios konvencijos sudaromos per du metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo. Serbijos ketinimas
     sudaryti tokias konvencijas bus tolesnio Serbijos ir Europos Sąjungos santykių plėtojimo
     sąlyga.
     Serbija inicijuoja panašias derybas su likusiomis regiono šalimis, kai šios bus pasirašiusios
     Stabilizacijos ir asociacijos susitarimą.
                                            16 straipsnis
                               Bendradarbiavimas su kitomis šalimis,
                         dalyvaujančiomis stabilizacijos ir asociacijos procese
     Serbija tęsia regioninį bendradarbiavimą su kitomis valstybėmis, susijusiomis su stabilizacijos
     ir asociacijos procesu keliose arba visose bendradarbiavimo srityse, kurioms taikomas šis
     Susitarimas, ypač bendros svarbos srityse. Toks bendradarbiavimas visada turėtų atitikti šio
     Susitarimo principus ir tikslus.
                                           17 straipsnis
                   Bendradarbiavimas su kitomis šalimis kandidatėmis į ES nares,
                                    nedalyvaujančiomis SAP
     1.      Serbija turėtų stiprinti bendradarbiavimą ir sudaryti regionų bendradarbiavimo
             konvencijas su visomis šalimis kandidatėmis į ES nares visose bendradarbiavimo
             srityse, kurioms taikomas šis Susitarimas. Tokios konvencijos turėtų sudaryti sąlygas
             palaipsniui suderinti dvišalius Serbijos ir tos šalies santykius su atitinkama Bendrijos
             bei jos valstybių narių ir šios šalies santykių dalimi.
     2.      Serbija pradeda derybas su Turkija, kuri sudarė muitų sąjungą su Bendrija, siekdama
             sudaryti abiem Šalims palankų susitarimą, kuriuo sukuriama laisvosios prekybos
             zona pagal 1994 m. GATT XXIV straipsnį ir šiame Susitarime nustatytam lygiui
             lygiaverčiu lygiu liberalizuojamas steigimasis bei paslaugų vienos kitai teikimas
             pagal GATS V straipsnį.
             Šios derybos turėtų būti pradėtos kuo greičiau, siekiant sudaryti pirmiau minėtą
             susitarimą iki 18 straipsnio 1 dalyje nurodyto pereinamojo laikotarpio pabaigos.

LT                                                 8                                                    LT
 ---pagebreak---                                   IV ANTRAŠTINĖ DALIS

                           LAISVAS PREKIŲ JUDĖJIMAS

                                               18 straipsnis
     1.    Bendrija ir Serbija palaipsniui sukurs dvišalę laisvos prekybos zoną ilgiausiai per
           šešerius metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo, laikydamosi šio Susitarimo nuostatų
           bei 1994 m. Bendrojo muitų tarifų ir prekybos susitarimo ir PPO nuostatų. Tai
           darydamos jos atsižvelgia į toliau nustatytus specifinius reikalavimus.
     2.    Kombinuotoji nomenklatūra taikoma klasifikuojant prekes, kuriomis Šalys prekiauja
           tarpusavyje.
     3.    Šiame Susitarime muitai ir lygiaverčio poveikio privalomieji mokėjimai apima visus
           bet kokio pobūdžio muitus arba rinkliavas, taikomus prekės importui arba eksportui,
           įskaitant bet kokios formos papildomą mokestį arba rinkliavą, susijusius su tokiu
           importu arba eksportu, neįskaitant:
           a)     rinkliavų, lygiaverčių vidaus muitams, taikomiems laikantis 1994 m. GATT
                  III straipsnio 2 dalies,
           b)     antidempingo arba išlyginamųjų priemonių,
           c)     mokesčių arba rinkliavų, atitinkančių suteiktų paslaugų sąnaudas.
     4.    Kiekvieno produkto baziniai muitai, kuriems turėtų būti taikomi tolesni muitų tarifai,
           nustatyti šiame Susitarime, yra šie:
           a)     Bendrijos bendrasis muitų tarifas, nustatytas pagal Tarybos reglamentą (EEB)
                  Nr. 2658/871, faktiškai taikomas erga omnes šio Susitarimo pasirašymo dieną;
           b)     Serbijos taikomas tarifas2.
     5.    Jeigu pasirašius šį Susitarimą bet koks muitų tarifų mažinimas taikomas erga omnes
           pagrindu, visų pirma mažinimai susiję su:
           a)     muitų tarifų derybomis PPO ar
           b)     galimu Serbijos įstojimu į PPO arba,
           c)     tolesniais mažinimais Serbijai įstojus į PPO,
           tokie sumažinti muitai nuo šių sumažinimų taikymo dienos pakeičia 4 dalyje minėtą
           bazinį muitą.
     6.    Bendrija ir Serbija praneša viena kitai apie atitinkamus savo bazinius muitus ir visus
           jų pakeitimus.

     1
          Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2658/87 (OL L 256, 1987 9 7, p. 1).
     2
          Serbijos oficialusis leidinys 62/2005 ir 61/2007.

LT                                                    9                                             LT
 ---pagebreak---                                         I SKYRIUS

                              PRAMONĖS PRODUKTAI

                                        19 straipsnis
                                        Apibrėžimas
     1.   Šio skyriaus nuostatos taikomos Bendrijos arba Serbijos kilmės produktams,
          išvardytiems Kombinuotosios nomenklatūros 25–97 skirsniuose, išskyrus PPO
          susitarimo dėl žemės ūkio I priedo, 1 dalies ii punkte išvardytus produktus.
     2.   Šalys prekiauja produktais, nurodytais Europos atominės energijos bendrijos
          steigimo sutartyje, laikydamosi tos sutarties nuostatų.
                                       20 straipsnis
                         Bendrijos nuolaidos pramonės produktams
     1.   Serbijos kilmės pramonės produktų importo į Bendriją muitai ir lygiaverčio poveikio
          privalomieji mokėjimai panaikinami įsigaliojus šiam Susitarimui.
     2.   Serbijos kilmės pramonės produktų importo į Bendriją kiekiniai apribojimai ir
          lygiavertį poveikį turinčios priemonės panaikinami įsigaliojus šiam Susitarimui.

LT                                           10                                                 LT
 ---pagebreak---                                             21 straipsnis
                              Serbijos nuolaidos pramonės produktams
     1.      I priede neišvardytų Bendrijos kilmės pramonės produktų importo į Serbiją muitai
             panaikinami įsigaliojus šiam Susitarimui.
     2.      Bendrijos kilmės pramonės produktų importo į Serbiją privalomieji mokėjimai,
             lygiaverčiai muitams, panaikinami įsigaliojus šiam Susitarimui.
     3.      Muitai į Serbiją importuojamiems Bendrijos kilmės pramonės produktams,
             išvardytiems I priede, palaipsniui mažinami ir panaikinami pagal tame priede
             nurodytą tvarkaraštį.
     4.      Šio Susitarimo įsigaliojimo dieną panaikinami kiekybiniai apribojimai į Serbiją
             importuojamiems Bendrijos kilmės pramonės produktams ir lygiaverčio poveikio
             priemonės.
                                             22 straipsnis
                                    Muitai ir eksporto apribojimai
     1.      Įsigaliojus šiam Susitarimui Bendrija ir Serbija panaikina visus eksporto muitus ir
             lygiaverčio poveikio privalomuosius mokėjimus, taikomus jų tarpusavio prekybai.
     2.      Įsigaliojus šiam Susitarimui Bendrija ir Serbija panaikina viena kitos atžvilgiu
             eksporto kiekybinius apribojimus ir lygiaverčio poveikio priemones.
                                            23 straipsnis
                                     Greitesnis muitų mažinimas
     Serbija skelbia, kad yra pasirengusi sumažinti muitus prekyboje su Bendrija greičiau nei
     numatyta 21 straipsnyje, jeigu tai leidžia bendra ekonominė padėtis ir atitinkamo ekonomikos
     sektoriaus padėtis.
     Stabilizacijos ir asociacijos taryba analizuoja padėtį šiuo aspektu ir teikia atitinkamas
     rekomendacijas.
                                            II SKYRIUS

                             ŽEMĖS ŪKIS IR ŽUVININKYSTĖ

                                             24 straipsnis
                                             Apibrėžimas
     1.      Šio skyriaus nuostatos taikomos prekybai Bendrijos arba Serbijos kilmės žemės ūkio
             ir žuvininkystės produktais.
     2.      Terminas „žemės ūkio ir žuvininkystės produktai“ reiškia Kombinuotosios
             nomenklatūros 1–24 skirsniuose ir PPO susitarimo dėl žemės ūkio I priedo 1 dalies
             ii punkte išvardytus produktus.
     3.      Šis apibrėžimas apima žuvų ir žuvininkystės produktus, nurodytus 3 skirsnio 1604 ir
             1605 pozicijose ir 0511 91, 2301 20 ir ex 1902 20 subpozicijose („įdaryti tešlos
             gaminiai, kurių sudėtyje yra daugiau kaip 20 % masės žuvų, vėžiagyvių, moliuskų
             arba kitų žuvų bestuburių“).
                                             25 straipsnis
                                    Perdirbti žemės ūkio produktai
     1 protokole išdėstyta prekybos jame išvardytais perdirbtais žemės ūkio produktais tvarka.

LT                                                11                                                LT
 ---pagebreak---                                             26 straipsnis
                  Bendrijos nuolaidos Serbijos kilmės žemės ūkio produktų importui
     1.      Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Bendrija panaikina visus Serbijos kilmės
             importuojamiems žemės ūkio produktams taikomus kiekybinius apribojimus ir
             lygiaverčio poveikio priemones.
     2.      Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Bendrija panaikina visus Serbijos kilmės
             importuojamiems žemės ūkio produktams (išskyrus klasifikuojamus Kombinuotosios
             nomenklatūros 0102, 0201, 0202, 1701, 1702 ir 2204 pozicijose) taikomus muitus ir
             lygiaverčio poveikio rinkliavas.
             Kombinuotosios nomenklatūros 7 ir 8 skyriuose nurodytiems produktams, kuriems
             pagal Bendrąjį muitų tarifą numatoma taikyti ad valorem muitus ir specialų muitą,
             panaikinama tik muito ad valorem dalis.
     3.      Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Bendrija nustato 20 % ad valorem muitą ir
             20 % specialų muitą į Bendriją importuojamiems II priede apibrėžtiems ir Serbijos
             kilmės jaučių jauniklių mėsos produktams, kaip nustatyta Bendrajame muitų tarife,
             kurie neviršija 8 700 tonų, apskaičiuotų pagal skerdenos svorį, metinės tarifinės
             kvotos.
     4.      Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Bendrija neapmuitina į Bendriją
             importuojamų Serbijos kilmės produktų, priskiriamų Kombinuotosios nomenklatūros
             1701 ir 1702 pozicijoms, neviršijant 180 000 tonų (neto svoris) metinės tarifinės
             kvotos.
                                            27 straipsnis
                             Serbijos nuolaidos žemės ūkio produktams
     1.      Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Serbija panaikina visus Bendrijos kilmės
             importuojamiems žemės ūkio produktams taikomus kiekybinius apribojimus ir
             lygiaverčio poveikio priemones.
     2.      Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Serbija:
             a)    panaikina muitus, taikomus tam tikrų Bendrijos kilmės žemės ūkio produktų,
                   išvardytų III a priede, importui;
             b)    palaipsniui panaikina tam tikriems III b priede išvardytiems Bendrijos kilmės
                   importuojamiems žemės ūkio produktams taikomus muitus pagal tame priede
                   pateiktą tvarkaraštį;
             c)    palaipsniui mažina tam tikriems III c ir d prieduose išvardytiems Bendrijos
                   kilmės importuojamiems žemės ūkio produktams taikomus muitus pagal tuose
                   prieduose pateiktą tvarkaraštį.
                                            28 straipsnis
                                Vyno ir spiritinių gėrimų protokolas
     2 protokole išvardytiems vyno ir spiritinių gėrimų produktams taikoma tvarka nustatyta tame
     protokole.
                                           29 straipsnis
                       Bendrijos nuolaidos žuvų ir žuvininkystės produktams
     1.      Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Bendrija panaikina visus Serbijos kilmės
             importuojamiems žuvų ir žuvininkystės produktams taikomus kiekybinius
             apribojimus ir lygiaverčio poveikio priemones.

LT                                               12                                                LT
 ---pagebreak---      2.      Įsigaliojus šiam Susitarimui Bendrija panaikina visus muitus ir lygiaverčio poveikio
             priemones, taikomas Serbijos kilmės žuvų ir žuvininkystės produktams, išskyrus
             IV priede išvardytus produktus. IV priede išvardytiems produktams taikomos jame
             išdėstytos nuostatos.
                                             30 straipsnis
                         Serbijos nuolaidos žuvų ir žuvininkystės produktams
     1.      Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Serbija panaikina visus Bendrijos kilmės
             importuojamiems žuvų ir žuvininkystės produktams taikomus kiekybinius
             apribojimus ir lygiaverčio poveikio priemones.
     2.      Įsigaliojus šiam Susitarimui Serbija panaikina visus muitus ir lygiaverčio poveikio
             priemones, taikomas Bendrijos kilmės žuvų ir žuvininkystės produktams, išskyrus
             V priede išvardytus produktus. V priede išvardytiems produktams taikomos jame
             išdėstytos nuostatos.
                                            31 straipsnis
                                        Nuostata dėl peržiūros
     Atsižvelgdamos į Šalių tarpusavio prekybos žemės ūkio ir žuvininkystės produktais apimtį,
     tam tikrus jų ypatumus, Bendrijos bendrųjų politikos krypčių ir Serbijos žemės ūkio ir
     žuvininkystės politikos taisykles, žemės ūkio ir žuvininkystės įtaką Serbijos ekonomikai,
     daugiašalių prekybos derybų PPO rėmuose pasekmes ir galimą Serbijos įstojimą į PPO,
     Bendrija ir Serbija ne vėliau kaip po trejų metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo Stabilizacijos
     ir asociacijos taryboje, aptardamos kiekvieną produktą, abipusiškai ir reguliariai svarsto
     galimybes suteikti viena kitai papildomų nuolaidų ir taip labiau liberalizuoti prekybą žemės
     ūkio ir žuvininkystės produktais.
                                             32 straipsnis
                             Žemės ūkio ir žuvininkystės apsaugos sąlyga
     1.      Nepaisant kitų šio Susitarimo nuostatų, ypač 41 straipsnio, atsižvelgiant į ypatingą
             žemės ūkio ir žuvininkystės sektorių jautrumą, jeigu vienoje iš Šalių pagamintų
             produktų, kuriems pagal 26, 27, 28, 29 ir 30 straipsnius taikomos nuolaidos, importas
             smarkiai sutrikdo rinkų funkcionavimą arba rinkų vidaus reguliavimo mechanizmus
             kitoje Šalyje, abi Šalys nedelsdamos pradeda konsultacijas, kad rastų tinkamą
             sprendimą. Laukdama sprendimo susijusi Šalis gali imtis atitinkamų priemonių,
             kurias laiko būtinomis.
     2.      Jeigu Serbijos kilmės produktų, išvardytų 3 protokolo V priede, importo bendra
             apimtis pasieks 115 % trejų ankstesnių kalendorinių metų vidurkio, Serbija ir
             Bendrija per penkias darbo dienas surengia konsultacijas, kad išanalizuotų ir įvertintų
             šių produktų prekybos pobūdį Bendrijoje ir prireikus priima tinkamus sprendimus,
             kad išvengtų prekybos iškraipymo dėl šių produktų importo į Bendriją.
             Nepažeidžiant 1 dalies, jeigu Serbijos kilmės produktų, išvardytų 3 protokolo
             V priede, importo bendra apimtis padidėja daugiau kaip 30 % per kalendorinius
             metus, palyginti su trejų paskutinių kalendorinių metų vidurkiu, Bendrija gali
             sustabdyti lengvatinio režimo taikymą produktams, dėl kurių toks padidėjimas
             atsirado.
             Jeigu priimamas sprendimas sustabdyti lengvatinį režimą, Bendrija praneša apie šią
             priemonę Stabilizacijos ir asociacijos komitetui per penkias darbo dienas ir surengia
             konsultacijas su Serbija, kad susitartų dėl priemonių, skirtų išvengti prekybos
             iškraipymo prekiaujant produktais, išvardytais 3 protokolo V priede.

LT                                                 13                                                  LT
 ---pagebreak---                Bendrija atkuria lengvatinį režimą, kai tik prekybos iškraipymo klausimas
               išsprendžiamas veiksmingai įgyvendinus suderintas priemones arba įgyvendinus bet
               kokias kitas Šalių priimtas atitinkamas priemones.
               41 straipsnio 3–6 dalių nuostatos pagal šią dalį vykdomiems veiksmams taikomos
               mutatis mutandis.
     3.        Šalys peržiūri 2 dalyje numatyto mechanizmo veikimą ne vėliau kaip po trejų metų
               nuo šio Susitarimo įsigaliojimo. Stabilizacijos ir asociacijos taryba gali priimti
               sprendimą dėl atitinkamų 2 dalyje numatyto mechanizmo adaptacijų.
                                             33 straipsnis
          Žemės ūkio bei žuvininkystės produktų ir maisto produktų (išskyrus vyną ir spiritinius
                               gėrimus) geografinių nuorodų saugojimas
     1.        Serbija saugo Bendrijos geografines nuorodas, užregistruotas Bendrijoje pagal
               2006 m. kovo 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų
               ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos3,
               laikydamasi šio straipsnio sąlygų. Serbijos geografinės nuorodos gali būti
               registruojamos Bendrijoje laikantis tame reglamente nustatytų sąlygų.
     2.        Serbija draudžia naudoti savo teritorijoje pavadinimus, kurie saugomi Bendrijoje,
               panašiems produktams, kurie neatitinka geografinės nuorodos sąlygų. Tai taikoma
               net tais atvejais, kai nurodoma tikra prekės geografinė kilmė, geografinė nuoroda
               naudojama vertime, pavadinimas yra papildytas žodžiais „rūšis“, „tipas“, „būdas“,
               „imitacija“, „metodas“ arba panašiais užrašais.
     3.        Serbija atsisako registruoti prekės ženklą, kuris naudojamas kaip nurodyta 2 dalyje.
     4.        Prekės ženklai, kurie naudojami kaip nurodyta šio straipsnio 2 dalyje ir kurie buvo
               užregistruoti Serbijoje arba įsitvirtino juos naudojant, nebenaudojami praėjus
               penkeriems metams nuo šio Susitarimo įsigaliojimo. Tačiau tai netaikoma prekės
               ženklams, užregistruotiems Serbijoje, ir prekės ženklams, įsitvirtinusiems juos
               naudojant, kurie priklauso trečiųjų šalių piliečiams, su sąlyga, kad jie neklaidina
               visuomenės, kiek tai susiję su prekių kokybe, specifikacijomis ir geografine kilme.
     5.        Bet koks geografinių nuorodų, saugomų pagal šio straipsnio 1 dalį, vartojimas kaip
               bendrinėje kalboje įprastinių terminų, t. y. kaip bendrinis tokių prekių pavadinimas,
               Serbijoje nutraukiamas vėliausiai praėjus penkeriems metams nuo šio Susitarimo
               įsigaliojimo.
     6.        Serbija užtikrina, kad prekės, eksportuojamos iš jos teritorijos praėjus penkeriems
               metams nuo šio Susitarimo įsigaliojimo, nepažeidžia šio straipsnio nuostatų.
     7.        Serbija užtikrina šio straipsnio 1–6 dalyse minimą apsaugą savo iniciatyva ir
               suinteresuotosios šalies prašymu.

     3
              OL L 93, 2006 3 31, p. 12. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB)
              Nr. 952/2007 (OL L 210, 2007 12 20, p. 26).

LT                                                    14                                                    LT
 ---pagebreak---                                            III SKYRIUS

                                 BENDROSIOS NUOSTATOS

                                             34 straipsnis
                                            Taikymo sritis
     Šio skyriaus nuostatos taikomos Šalių tarpusavio prekybai visais produktais, išskyrus atvejus,
     kai šiame skyriuje arba 1 protokole nustatyta kitaip.
                                             35 straipsnis
                                        Patobulintos nuolaidos
     Jeigu bet kuri Šalis vienašališkai taiko palankesnes priemones, šios antraštinės dalies
     nuostatos neturi jokio poveikio tokiam taikymui.
                                           36 straipsnis
                                     Esamos padėties išlaikymas
     1.      Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Bendrijos ir Serbijos tarpusavio prekybai
             nenustatomi jokie nauji importo arba eksporto muitai arba jokios lygiavertės
             rinkliavos, taip pat nedidinamos jau taikomos rinkliavos.
     2.      Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Bendrijos ir Serbijos prekybai neįvedami
             jokie nauji importo arba eksporto kiekybiniai apribojimai arba lygiaverčio poveikio
             priemonės, o jau egzistuojančios nedaromos labiau ribojančiomis.
     3.      Nepažeidžiant pagal 26, 27, 28, 29 ir 30 straipsnius suteiktų nuolaidų, šio straipsnio 1
             ir 2 dalių nuostatomis jokiu būdu neribojamas atitinkamų Serbijos ir Bendrijos žemės
             ūkio ir žuvininkystės politikos krypčių tęstinumas ir netrukdoma imtis bet kokių
             šiomis politikos kryptimis nustatytų priemonių, jeigu nepažeidžiamos II–V prieduose
             ir 1 protokole nustatytos importo sąlygos.
                                             37 straipsnis
                                Fiskalinio diskriminavimo draudimas
     1.      Bendrija ir Serbija susilaiko nuo bet kurių vidinių fiskalinio pobūdžio priemonių arba
             praktikos, dėl kurių tiesiogiai arba netiesiogiai diskriminuojami vienos Šalies
             produktai palyginti su kitos Šalies teritorijoje pagamintais panašiais produktais, o
             jeigu tokios priemonės arba praktika egzistuoja, jas uždraudžia.
     2.      Už produktus, eksportuotus į vienos iš Šalių teritoriją, grąžinta netiesioginių vidaus
             mokesčių suma negali viršyti netiesioginių mokesčių, kuriais jie apmokestinami,
             sumos.
                                            38 straipsnis
                                          Fiskaliniai muitai
     Nuostatos dėl importo muitų panaikinimo taikomos ir fiskaliniams muitams.
                                            39 straipsnis
                  Muitų sąjungos, laisvos prekybos zonos, tarptautiniai susitarimai
     1.      Šiuo Susitarimu nesudaroma kliūčių veikti esančioms arba kurti naujas muitų
             sąjungas, laisvas prekybos zonas arba sudaryti pasienio prekybos susitarimus, jeigu
             jais nekeičiama šiame Susitarime numatyta prekybos tvarka.

LT                                                 15                                                   LT
 ---pagebreak---      2.   18 straipsnyje nustatytais pereinamaisiais laikotarpiais šis Susitarimas netrukdo
          taikyti konkrečių lengvatinių prekių judėjimo režimų, kurie nustatyti anksčiau vienos
          arba kelių valstybių narių ir Serbijos sudarytuose tarpvalstybiniuose susitarimuose
          arba dėl kurių susitarta III antraštinėje dalyje nurodytuose Serbijos sudarytuose
          dvišaliuose susitarimuose siekiant skatinti regionų prekybą.
     3.   Šalių konsultacijos dėl šio straipsnio 1 ir 2 dalyse minėtų susitarimų ir, jei reikia, dėl
          kitų svarbių klausimų, susijusių su tam tikromis jų prekybos politikos kryptimis
          trečiųjų šalių atžvilgiu, vyksta Stabilizacijos ir asociacijos taryboje. Visų pirma
          tokios konsultacijos vyksta trečiajai šaliai stojant į Sąjungą, nes taip siekiama
          užtikrinti, kad būtų atsižvelgta į šiame Susitarime nustatytus abipusius Bendrijos ir
          Serbijos interesus.
                                         40 straipsnis
                                     Dempingas ir subsidijos
     1.   Jokia šio Susitarimo nuostata neužkertamas kelias Šalims imtis prekybos apsaugos
          veiksmų pagal šio straipsnio 2 dalį ir 41 straipsnį.
     2.   Vienai iš Šalių sužinojus, kad prekybai su kita Šalimi taikomas dempingas ir (arba)
          kompensuojamosios subsidijos, ši Šalis gali imtis atitinkamų priemonių prieš tokius
          veiksmus pagal PPO susitarimą dėl 1994 m. GATT VI straipsnio įgyvendinimo arba
          PPO susitarimą dėl subsidijų ir kompensuojamųjų priemonių bei remdamasi
          atitinkamais vidaus teisės aktais.
                                          41 straipsnis
                                         Apsaugos sąlyga
     1.   Šalims taikomos 1994 m. GATT XIX straipsnio ir PPO susitarimo dėl apsaugos
          priemonių nuostatos.
     2.   Neatsižvelgiant į šio straipsnio 1 dalį, jeigu koks nors vienos Šalies produktas
          įvežamas į kitos Šalies teritoriją tokiais dideliais kiekiais ir tokiomis sąlygomis, kad
          sukelia arba gali sukelti:
          a)    didelę žalą panašių arba tiesiogiai konkuruojančių produktų vidaus pramonei
                importuojančiosios Šalies teritorijoje, arba
          b)    didelius sutrikimus bet kuriame ekonomikos sektoriuje arba sunkumus, kurie
                gali labai pakenkti importuojančiosios Šalies regiono ekonominei padėčiai,
          importuojančioji Šalis gali imtis atitinkamų dvišalių apsaugos priemonių pagal šiame
          straipsnyje nustatytas sąlygas ir tvarką.
     3.   Dvišalės apsaugos priemonės, taikomos kitos Šalies importuojamai produkcijai,
          neviršija to, kas būtina sunkumams, apibrėžtiems 2 dalyje ir kilusiems dėl šio
          Susitarimo taikymo, išspręsti. Priimta apsaugos priemonė turi būti maksimalus pagal
          šį Susitarimą suteiktų lengvatų susijusiam produktui ribų didėjimo sustabdymas arba
          sumažinimas, kad atitiktų bazinį muitą, nurodytą 18 straipsnio 4 dalies a ir
          b punktuose ir 5 dalyje, taikomą tam pačiam produktui. Turi būti nustatyta aiški tokių
          priemonių laipsniško panaikinimo ne vėliau kaip iki nustatyto laikotarpio pabaigos
          tvarka, ir jų negalima taikyti ilgiau kaip dvejus metus.
          Išskirtinėmis aplinkybėmis priemonės gali būti pratęsiamos ilgesniam laikotarpiui,
          kuris negali viršyti dvejų metų. Bent dvejus metus nuo priemonės taikymo pabaigos
          jokia dvišalės apsaugos priemonė netaikoma importuojamam produktui, kuriam tokia

LT                                               16                                                    LT
 ---pagebreak---           priemonė jau buvo taikyta anksčiau laikotarpiu, prilygstančiu tokios priemonės
          ankstesniam taikymo laikotarpiui.
     4.   Šiame straipsnyje nurodytais arba šio straipsnio 5 dalies b punkto taikymo atvejais
          Bendrija arba Serbija prieš imdamosi šiame straipsnyje numatytų priemonių ir
          siekdamos susijusioms Šalims priimtino sprendimo, kuo greičiau Stabilizacijos ir
          asociacijos tarybai pateikia visą reikiamą informaciją, kad padėtis būtų nuodugniai
          išnagrinėta.
     5.   Įgyvendinant 1, 2, 3 ir 4 dalis taikomos šios nuostatos:
          a)    šiame straipsnyje minėtais atvejais kylantys sunkumai nedelsiant perduodami
                spręsti Stabilizacijos ir asociacijos tarybai, kuri gali priimti bet kokį sprendimą,
                reikalingą tokiems sunkumams šalinti.
          Jeigu Stabilizacijos ir asociacijos taryba arba eksportuojanti Šalis nepriėmė
          sprendimo, kuriuo panaikinami kilę sunkumai, arba per 30 dienų nuo klausimo
          perdavimo Stabilizacijos ir asociacijos tarybai nebuvo priimtas kitas patenkinamas
          sprendimas, importuojančioji Šalis pagal šį straipsnį gali imtis atitinkamų priemonių
          sunkumui spręsti. Renkantis apsaugos priemones, pirmenybė turi būti teikiama toms
          priemonėms, kurios mažiausiai trikdo šiuo Susitarimu nustatytą tvarką. Pagal
          1994 m. GATT XIX straipsnį ir PPO susitarimą dėl apsaugos priemonių taikomos
          apsaugos priemonės išlaiko pagal šį Susitarimą suteiktų lengvatų lygį ir (arba) ribą;
          b)    susidarius išskirtinei ir kritinei padėčiai, kai reikia imtis neatidėliotinų
                veiksmų, ir dėl to nesant galimybės, nelygu atvejis, iš anksto gauti informaciją
                ar ją išanalizuoti, suinteresuotoji šalis gali šiame straipsnyje nurodytomis
                aplinkybėmis nedelsdama taikyti laikinąsias priemones, kurių reikia reaguojant
                į susidariusią padėtį, ir apie tai nedelsdama informuoja kitą Šalį.
          Apie apsaugos priemones nedelsiant pranešama Stabilizacijos ir asociacijos tarybai,
          kurioje reguliariai dėl jų konsultuojamasi, visų pirma, susiklosčius palankioms
          aplinkybėms, siekiant sudaryti jų panaikinimo tvarkaraštį.
     6.   Jeigu Bendrija arba Serbija taiko administracinę procedūrą importuojamiems
          produktams, kurie gali sukelti šiame straipsnyje minėtus sunkumus, jos informuoja
          apie tai kitą Šalį, siekdamos greitai pateikti informaciją apie prekybos srautų
          tendencijas.
                                          42 straipsnis
                                         Trūkumo sąlyga
     1.   Kai dėl šios antraštinės dalies nuostatų laikymosi:
          a)    atsiranda didelis maisto produktų arba kitų eksportuojančiajai Šaliai reikalingų
                produktų stygius arba iškyla grėsmė, kad toks stygius gali atsirasti, arba
          b)    vykdomas produkto reeksportas į trečiąją šalį, kuriai eksportuojančioji Šalis
                taiko kiekybinius eksporto apribojimus, eksporto muitus, lygiaverčio poveikio
                priemones arba mokesčius, ir jeigu minėtoji padėtis kelia arba gali kelti didelių
                sunkumų eksportuojančiajai Šaliai,
          ta Šalis gali imtis atitinkamų priemonių šiame straipsnyje nustatyta tvarka ir
          sąlygomis.
     2.   Renkantis priemones, pirmenybė turi būti teikiama toms priemonėms, kurios
          mažiausiai trikdo šiame Susitarime nustatytą tvarką. Šios priemonės netaikomos taip,
          kad kiltų savavališka arba nepateisinama diskriminacija esant vienodoms sąlygomis

LT                                              17                                                     LT
 ---pagebreak---              arba kad susidarytų slaptas prekybos ribojimas, ir panaikinamos, kai nebelieka jų
             taikymą pateisinančių sąlygų.
     3.      Prieš imdamosi 1 dalyje numatytų priemonių arba 4 dalies taikymo atvejais Bendrija
             arba Serbija Stabilizacijos ir asociacijos tarybai kuo greičiau pateikia visą reikalingą
             informaciją, siekdamos abiem Šalims priimtino sprendimo. Stabilizacijos ir
             asociacijos taryboje Šalys gali susitarti dėl bet kokių sunkumams pašalinti reikalingų
             priemonių. Jeigu per 30 dienų Stabilizacijos ir asociacijos tarybai perduotu klausimu
             nesusitariama, eksportuojančioji Šalis gali pagal šį straipsnį taikyti priemones
             atitinkamo produkto eksportui.
     4.      Susidarius išskirtinei ir kritinei padėčiai, kai reikia imtis neatidėliotinų veiksmų, ir
             dėl to nesant galimybės iš anksto gauti informaciją arba ją išanalizuoti, nelygu
             atvejis, Bendrija arba Serbija gali nedelsdamos taikyti atsargumo priemones, kurių
             reikia reaguojant į susidariusią padėtį, ir apie tai nedelsdamos informuoja kitą Šalį.
     5.      Apie bet kokias pagal šį straipsnį taikomas priemones nedelsiant pranešama
             Stabilizacijos ir asociacijos tarybai, kurioje nuolat dėl jų konsultuojamasi, visų
             pirma, susiklosčius palankioms aplinkybėms, siekiant sudaryti jų panaikinimo
             tvarkaraštį.
                                             43 straipsnis
                                         Valstybės monopoliai
     Serbija palaipsniui pritaiko visus komercinio pobūdžio valstybės monopolius, siekdama
     užtikrinti, kad praėjus trejiems metams nuo šio Susitarimo įsigaliojimo neliktų jokios Europos
     Sąjungos valstybių narių ir Serbijos piliečių diskriminacijos dėl prekių pirkimo ir pardavimo
     sąlygų.
                                            44 straipsnis
                                           Kilmės taisyklės
     Jeigu šiame Susitarime nenurodyta kitaip, 3 protokole išdėstytos šio Susitarimo nuostatoms
     taikomos kilmės taisyklės.
                                           45 straipsnis
                                      Sankcionuoti apribojimai
     Šiuo Susitarimu neužkertamas kelias drausti arba riboti importą, eksportą arba prekių
     gabenimą tranzitu, jeigu kyla grėsmė visuomenės dorovei, viešajai tvarkai arba visuomenės
     saugumui; žmonių, gyvūnų arba augalų sveikatos ir gyvybės apsaugai; meninės, istorinės arba
     archeologinės vertės nacionalinių vertybių ar intelektinės, pramoninės ir komercinės
     nuosavybės apsaugai arba su auksu ir sidabru susijusių taisyklių taikymui. Tačiau tokie
     draudimai arba apribojimai nereiškia savavališko diskriminavimo arba užslėptų Šalių
     tarpusavio prekybos ribojimų.
                                            46 straipsnis
                            Administracinio bendradarbiavimo nebuvimas
     1.      Šalys susitaria, kad administracinis bendradarbiavimas yra labai svarbus
             įgyvendinant bei prižiūrint pagal šią antraštinę dalį suteiktą lengvatinį režimą ir
             pabrėžia įsipareigojimą kovoti su pažeidimais bei sukčiavimu muitinės ir kitose
             susijusiose srityse.
     2.      Jeigu remdamasi objektyvia informacija Šalis nustato, kad administracinio
             bendradarbiavimo nėra ir (arba) kad daromi pažeidimai ar sukčiaujama pagal šią

LT                                                 18                                                   LT
 ---pagebreak---              antraštinę dalį, ši Šalis pagal šį straipsnį gali laikinai sustabdyti susijusio lengvatinio
             režimo tam tikram (-iems) produktui (-ams) taikymą.
     3.      Šiame straipsnyje žodžių junginys „administracinio bendradarbiavimo nebuvimas“
             reiškia, inter alia:
             a)    pakartotinį pareigos tikrinti reikiamo (-ų) produkto (-ų) kilmės statusą
                   nesilaikymą;
             b)    pakartotinį atsisakymą arba nepagrįstą delsimą atlikti paskesnį kilmės įrodymo
                   tikrinimą ir (arba) pranešti jo rezultatus;
             c)    pakartotinį atsisakymą arba nepagrįstą delsimą gauti leidimą rengti
                   administracinio bendradarbiavimo misijas su svarstomo lengvatinio režimo
                   suteikimu susijusių dokumentų autentiškumui arba informacijos tikslumui
                   patikrinti.
             Taikant šį straipsnį pažeidimai arba sukčiavimas gali būti nustatomi, inter alia, kai iš
             gautos objektyvios informacijos apie pažeidimus arba sukčiavimą paaiškėja, kad be
             tinkamo paaiškinimo iš kitos Šalies importuojamų prekių staiga padaugėja ir jų
             skaičius viršija įprastus tos Šalies gamybos ir eksporto pajėgumus.
     4.      Laikinas sustabdymas taikomas laikantis šių sąlygų:
             a)    Šalis, kuri remdamasi objektyvia informacija nustato, kad administracinio
                   bendradarbiavimo nėra ir (arba) daromi pažeidimai ar sukčiaujama,
                   nedelsdama apie tai praneša Stabilizacijos ir asociacijos komitetui bei pateikia
                   objektyvią informaciją ir pradeda konsultacijas Stabilizacijos ir asociacijos
                   komitete remdamasi visa susijusia informacija ir objektyviomis išvadomis,
                   siekdama abiem Šalims priimtino sprendimo;
             b)    jeigu Šalys pradeda minėtąsias konsultacijas Stabilizacijos ir asociacijos
                   komitete ir per 3 mėnesius nuo pranešimo gavimo dienos nesusitaria dėl
                   priimtino sprendimo, atitinkama Šalis gali laikinai sustabdyti lengvatinio
                   režimo susijusiam (-iems) produktui (-ams) taikymą. Apie laikiną sustabdymą
                   nedelsiant pranešama Stabilizacijos ir asociacijos komitetui;
             c)    laikinas sustabdymas pagal šį straipsnį taikomas tiek, kiek yra būtina
                   atitinkamos Šalies finansiniams interesams apsaugoti. Sustabdymas taikomas
                   ne ilgiau kaip šešis mėnesius, po to terminas gali būti pratęstas. Apie laikiną
                   sustabdymą pranešama Stabilizacijos ir asociacijos komitetui tuoj po jo
                   patvirtinimo. Dėl jo reguliariai konsultuojamasi Stabilizacijos ir asociacijos
                   komitete, visų pirma siekiant jį atšaukti, išnykus jo taikymo priežastims.
     5.      Susijusi Šalis savo Oficialiajame leidinyje paskelbia pranešimą importuotojams tuo
             pat metu, kai pagal šio straipsnio 4 dalies a punktą pateikia pranešimą Stabilizacijos
             ir asociacijos komitetui. Pranešime importuotojams nurodoma, kad remiantis
             objektyvia informacija yra nustatyta, jog atitinkamo produkto atžvilgiu
             bendradarbiavimo nėra ir (arba) daromi pažeidimai ar sukčiaujama.
                                              47 straipsnis
     Kompetentingų institucijų klaida tvarkant savo šalies eksporto lengvatinį režimą, visų pirma
     taikant šio Susitarimo 3 protokolo nuostatas, ir kai ši klaida daro įtaką importo muitams, tokią
     įtaką patirianti Susitariančioji Šalis gali pareikalauti Stabilizacijos ir asociacijos tarybos
     apsvarstyti galimybes taikyti visas tinkamas priemones padėčiai sureguliuoti.

LT                                                  19                                                     LT
 ---pagebreak---                                              48 straipsnis
     Taikant šį Susitarimą nepažeidžiamas Bendrijos teisės nuostatų taikymas Kanarų saloms.
                                 V ANTRAŠTINĖ DALIS

          DARBUOTOJAI, STEIGIMASIS, PASLAUGŲ TEIKIMAS,
                     KAPITALO JUDĖJIMAS

                                            I SKYRIUS

                                 DARBUOTOJŲ JUDĖJIMAS

                                             49 straipsnis
     1.      Laikantis kiekvienoje valstybėje narėje taikomų sąlygų ir tvarkos:
             a)    valstybės narės teritorijoje teisėtai dirbantiems Serbijos piliečiams taikoma
                   tvarka jie nediskriminuojami dėl pilietybės, darbo sąlygų, atlyginimo arba
                   atleidimo iš darbo atžvilgiu, palyginti su tos valstybės narės piliečiais;
             b)    valstybės narės teritorijoje teisėtai dirbančio darbuotojo, išskyrus sezoninius ir
                   pagal 50 straipsnyje nurodytus dvišalius susitarimus atvykstančius darbuotojus
                   (jeigu tuose susitarimuose nenustatyta kitaip), teisėtai gyvenantis sutuoktinis ir
                   vaikai gali dalyvauti tos valstybės narės darbo rinkoje tuo laikotarpiu, kuriam
                   darbuotojas turi darbo leidimą.
     2.      Serbija, laikydamasi šioje Respublikoje taikomų sąlygų ir tvarkos, Serbijoje teisėtai
             dirbantiems valstybės narės piliečiams ir joje teisėtai gyvenantiems jų sutuoktiniams
             bei vaikams taiko 1 dalyje nustatytą tvarką.
                                             50 straipsnis
     1.      Atsižvelgiant į darbo rinkos padėtį valstybėse narėse ir laikantis jų teisės aktų bei
             valstybėse narėse galiojančių darbuotojų mobilumo taisyklių:
             a)    turėtų būti išsaugotos ir, jei įmanoma, patobulintos dabartinės valstybių narių
                   Serbijos darbuotojams pagal dvišalius susitarimus suteiktos dalyvavimo darbo
                   rinkoje priemonės;
             b)    kitos valstybės narės svarsto galimybę pasirašyti panašius susitarimus.
     2.      Praėjus trejiems metams, pagal valstybėse narėse galiojančias taisykles bei tvarką ir
             atsižvelgdama į darbo rinkos padėtį valstybėse narėse ir Bendrijoje, Stabilizacijos ir
             asociacijos taryba svarsto galimybes daryti kitus patobulinimus, įskaitant profesinio
             mokymo galimybę.
                                             51 straipsnis
     1.      Nustatomos teisėtai valstybės narės teritorijoje dirbantiems Serbijos piliečiams ir
             teisėtai toje valstybėje gyvenantiems jų šeimos nariams taikomų socialinės apsaugos
             sistemų derinimo taisyklės. Todėl Stabilizacijos ir asociacijos tarybos sprendimu,
             kuriuo nepažeidžiamos jokios dvišaliais susitarimais, jei juose numatyta palankesnė
             tvarka, nustatytos teisės arba pareigos, priimamos tokios nuostatos:

LT                                                 20                                                   LT
 ---pagebreak---              a)   visi draudimo, darbo arba gyvenimo laikotarpiai, kuriuos tokie darbuotojai
                  praleido įvairiose valstybėse narėse, sudedami, kad jie bei jų šeimos nariai
                  galėtų gauti pensijas ir anuitetus senatvės, invalidumo bei mirties atveju ir kad
                  jiems būtų užtikrinta medicinos priežiūra;
             b)   bet kurios pensijos arba anuitetai, mokami senatvės, mirties, nelaimingo
                  atsitikimo darbe, profesinės ligos arba dėl jų atsiradusio invalidumo atveju,
                  išskyrus specialiąsias neįmokines išmokas, yra laisvai pervedami kursu,
                  taikomu pagal valstybės narės skolininkės arba valstybių narių skolininkių
                  įstatymus;
             c)   šie darbuotojai gauna šeimos pašalpas, skirtas jų šeimos nariams, kaip
                  apibrėžta pirmiau.
     2.      Valstybės narės pilietybę turintiems bei teisėtai jos teritorijoje dirbantiems
             darbuotojams ir teisėtai jos teritorijoje gyvenantiems jų šeimos nariams Serbija taiko
             panašią į 1 dalies b ir c punktuose nurodytą tvarką.
                                           II SKYRIUS

                                           STEIGIMASIS

                                             52 straipsnis
                                             Apibrėžimas
     Šiame Susitarime:
             a)   atitinkamai „Bendrijos bendrovė“ arba „Serbijos bendrovė“ – tai bendrovė,
                  įsteigta atitinkamai pagal valstybės narės arba Serbijos įstatymus, kurios
                  registruota buveinė, centrinė administracija arba pagrindinė veiklos vieta yra
                  Bendrijos arba Serbijos teritorijoje. Tačiau, jeigu Bendrijos arba Serbijos
                  teritorijoje yra tik pagal valstybės narės arba atitinkamai Serbijos teisės aktus
                  įsteigtos bendrovės registruota buveinė, tokia bendrovė laikoma Bendrijos arba
                  Serbijos bendrove, jeigu jos veikla yra susieta faktiniais ir nenutrūkstamais
                  ryšiais su vienos iš valstybių narių arba Serbijos ekonomika;
             b)   „pavaldžioji bendrovė“ – tai bendrovė, kurią faktiškai valdo kita bendrovė;
             c)   bendrovės „filialas“ – tai juridinio asmens teisių neturinti verslo vieta, kurios
                  pastovumas yra toks, kaip ir pagrindinės organizacijos padalinio, turinti
                  vadovybę ir iš esmės pasirengusi derėtis verslo reikalais su trečiosiomis šalimis
                  taip, kad pastarosios, nors ir žinodamos, kad, prireikus, bus užtikrintas teisinis
                  ryšys su pagrindine organizacija, kurios pagrindinė buveinė yra užsienyje,
                  neprivalo tvarkyti reikalų tiesiogiai su tokia pagrindine organizacija, tačiau gali
                  sudaryti verslo sandorius verslo vietoje – padalinyje;
             d)   „steigimasis“ reiškia:
                  i)     piliečių atžvilgiu – teisę imtis ekonominės veiklos kaip savarankiškai
                         dirbantiems asmenims ir steigti įmones, ypač bendroves, kurias jie
                         faktiškai kontroliuoja. Savarankiškai dirbantys ir įmones įsteigę piliečiai
                         neįgyja teisės ieškoti darbo bei dirbti ir jiems nesuteikiama teisė
                         dalyvauti kitos Šalies darbo rinkoje. Šio skyriaus nuostatos netaikomos
                         tiems asmenims, kurie nėra vien tik savarankiškai dirbantys asmenys;

LT                                                21                                                    LT
 ---pagebreak---                 ii)   Bendrijos arba Serbijos bendrovių atžvilgiu – teisė imtis ekonominės
                      veiklos atitinkamai Serbijoje arba Bendrijoje steigiant pavaldžiąsias
                      bendroves ir filialus;
          e)    „operacijos“ – tai ūkinės veiklos vykdymas;
          f)    „ekonominė veikla“ – tai pramoninio, komercinio ir profesinio pobūdžio veikla
                bei amatininkų veikla;
          g)    „Bendrijos pilietis“ ir „Serbijos pilietis“ reiškia fizinį asmenį, turintį
                atitinkamai valstybės narės arba Serbijos pilietybę;
          Tarptautinio jūrų transporto atžvilgiu, įskaitant mišraus gabenimo operacijas, kai
          dalis kelionės maršruto driekiasi jūra, Bendrijos arba Serbijos nacionaliniams
          subjektams, įsisteigusiems už Bendrijos ir Serbijos ribų, ir už Bendrijos arba Serbijos
          ribų įsteigtoms laivybos bendrovėms, kurias kontroliuoja Bendrijos arba Serbijos
          nacionaliniai subjektai, taip pat taikomos į šio skyriaus ir III skyriaus nuostatos, jeigu
          jų laivai yra įregistruoti toje valstybėje narėje arba Serbijoje pagal atitinkamus jų
          teisės aktus;
          h)    „finansinės paslaugos“ reiškia VI priede nurodytą veiklą. Stabilizacijos ir
                asociacijos taryba gali išplėsti arba iš dalies pakeisti šio priedo taikymo sritį.

                                           53 straipsnis
     1.   Serbija padeda Bendrijos piliečiams bei bendrovėms pradėti vykdyti veiklą jos
          teritorijoje. Šiuo tikslu, įsigaliojus šiam Susitarimui, Serbija taiko:
          a)    Bendrijos bendrovių steigimosi Serbijos teritorijoje atžvilgiu – tvarką, kuri nėra
                mažiau palanki už taikomą nacionalinėms bendrovėms arba bet kurios
                trečiosios šalies bendrovei, atsižvelgiant į tai, kuri tvarka palankesnė;
          b)    įsisteigusių Bendrijos bendrovių pavaldžiųjų bendrovių ir filialų veiklos
                Serbijos teritorijoje atžvilgiu – tvarką, kuri nėra mažiau palanki už suteiktą
                nacionalinėms bendrovėms ir filialams arba bet kurios trečiosios šalies
                pavaldžiajai bendrovei ir filialui, atsižvelgiant į tai, kuri tvarka palankesnė.
     2.   Bendrija ir jos valstybės narės, įsigaliojus šiam Susitarimui, taiko:
          a)    Serbijos bendrovių steigimosi atžvilgiu – tvarką, kuri nėra mažiau palanki už
                valstybių narių suteiktą nacionalinėms bendrovėms arba bet kurios trečiosios
                šalies bendrovei, atsižvelgdamos į tai, kuri tvarka palankesnė;
          b)    jų teritorijoje įsisteigusių Serbijos bendrovių pavaldžiųjų bendrovių ir filialų
                veiklos atžvilgiu – tvarką, kuri nėra mažiau palanki už valstybių narių suteiktą
                jų nacionalinėms bendrovėms ir filialams arba jų teritorijoje įsisteigusiai bet
                kurios trečiosios šalies pavaldžiajai bendrovei ir filialui, atsižvelgdamos į tai,
                kuri tvarka palankesnė.
     3.   Šalys nepriima jokių naujų taisyklių arba priemonių, kuriomis kitos Šalies bendrovės
          būtų diskriminuojamos steigimosi, ar jau įsisteigusios bendrovės – veiklos atžvilgiu,
          jų teritorijoje, palyginti su nacionalinėmis bendrovėmis.
     4.   Po ketverių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo Stabilizacijos ir asociacijos taryba
          nustato, kaip išplėsti išdėstytąsias nuostatas, kad Bendrijos ir Serbijos piliečiai galėtų
          įsikurti ir vykdyti ekonominę veiklą kaip savarankiškai dirbantys asmenys.
     5.   Nepaisant šio straipsnio nuostatų:

LT                                               22                                                    LT
 ---pagebreak---            a)     įsigaliojus šiam Susitarimui, Bendrijos bendrovių pavaldžiosios bendrovės ir
                  filialai turi teisę Serbijoje naudotis nekilnojamuoju turtu ir jį nuomotis;
           b)     įsigaliojus šiam Susitarimui Bendrijos bendrovių pavaldžiosios bendrovės turi
                  teisę įsigyti nekilnojamojo turto ir juo naudotis tokiomis nuosavybės teisėmis,
                  kokias turi Serbijos bendrovės, o viešųjų gėrybių ir (arba) bendrojo intereso
                  gėrybių atžvilgiu jos turi tokias pat teises kaip Serbijos bendrovės, jeigu šios
                  teisės reikalingos ekonominei veiklai, dėl kurios jos įsisteigusios, vykdyti;
           c)     Po ketverių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo Stabilizacijos ir asociacijos
                  taryba apsvarsto galimybę išplėsti b punkte numatytas teises, kad jos būtų
                  taikomos ir Bendrijos bendrovių filialams.

                                                54 straipsnis
     1.    Atsižvelgiant į 56 straipsnio nuostatas, išskyrus VI priede apibrėžtas finansines
           paslaugas, Šalys gali reglamentuoti piliečių ir bendrovių steigimosi bei veiklos tvarką
           jos teritorijoje, jeigu šiomis taisyklėmis nediskriminuojamos kitų Šalių bendrovės ir
           piliečiai steigimosi Šalies nacionalinių bendrovių ir piliečių atžvilgiu.
     2.    Finansinių paslaugų atžvilgiu, nepaisant jokių kitų šio Susitarimo nuostatų, Šaliai
           nedraudžiama imtis atsargumo priemonių investuotojų, indėlininkų, draudėjų arba
           finansinių paslaugų teikėją patikėtiniu paskyrusio asmens apsaugai arba, kad būtų
           užtikrintas finansų sistemos vientisumas ir stabilumas. Tokios priemonės
           nenaudojamos siekiant išvengti Šalies įsipareigojimų pagal šį Susitarimą.
     3.    Jokia šio Susitarimo nuostata neaiškinama taip, kad Šalies būtų reikalaujama
           atskleisti informaciją, susijusią su atskirų klientų reikalais ir sąskaitomis, arba
           valstybės institucijų turimą slaptą arba patentuotą informaciją.

                                                55 straipsnis
     1.    Nepažeidžiant jokių prieštaraujančių Daugiašalio susitarimo dėl Europos bendrosios
           aviacijos erdvės sukūrimo4 (toliau – EBAE) nuostatų, šio skyriaus nuostatos
           netaikomos oro transporto paslaugoms, vidaus vandens kelių transporto ir jūrų
           kabotažo paslaugoms.
     2.    Stabilizacijos ir asociacijos taryba gali teikti rekomendacijas, kaip tobulinti
           steigimąsi ir veiklą srityse, kurioms taikoma 1 dalis.

                                                56 straipsnis
     1.    53 ir 54 straipsnių nuostatos Šaliai nedraudžia taikyti konkrečių taisyklių, kurios
           reglamentuoja kitos Šalies bendrovių filialų, kurie nėra įregistruoti pirmos Šalies
           teritorijoje, steigimąsi ir veiklą jos teritorijoje, ir kurios yra nustatytos dėl teisinių
           arba techninių tokių filialų skirtumų jos teritorijoje įregistruotų padalinių atžvilgiu
           arba, finansinių paslaugų atžvilgiu – dėl atsargumo.

     4
          Europos bendrijos bei jos valstybių narių, Albanijos Respublikos, Bosnijos ir Hercegovinos, Bulgarijos
          Respublikos, Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos, Islandijos Respublikos, Juodkalnijos
          Respublikos, Kroatijos Respublikos, Norvegijos Karalystės, Rumunijos, Serbijos Respublikos ir
          Jungtinių Tautų laikinosios administracijos misijos Kosove daugiašalis susitarimas dėl Europos
          bendrosios aviacijos erdvės sukūrimo (OL L 285, 2006 10 16, p. 3).

LT                                                     23                                                          LT
 ---pagebreak---      2.      Taikoma tvarka skiriasi tik tiek, kiek būtina dėl šių teisinių arba techninių skirtumų
             arba, finansinių paslaugų atveju – dėl atsargumo.

                                             57 straipsnis
     Kad Bendrijos ir Serbijos piliečiams būtų lengviau verstis reglamentuojama profesine veikla
     atitinkamai Serbijoje ir Bendrijoje, Stabilizacijos ir asociacijos taryba nagrinėja, kokių
     priemonių reikia imtis, kad būtų abipusiškai pripažįstama kvalifikacija. Siekdama šio tikslo ji
     gali imtis visų reikalingų priemonių.

                                             58 straipsnis
     1.      Bendrijos bendrovei, įsteigtai Serbijos teritorijoje, arba Serbijos bendrovei, įsteigtai
             Bendrijoje, suteikiama teisė pagal priimančiojoje įsisteigimo teritorijoje, atitinkamai
             Serbijos Respublikos ir Bendrijos teritorijoje, galiojančius teisės aktus įdarbinti arba
             leisti jos pavaldžiosioms bendrovėms ar filialams įdarbinti darbuotojus, kurie yra
             atitinkamai valstybių narių ar Serbijos piliečiai, jeigu tokie darbuotojai yra
             vadovaujantys darbuotojai, kaip nustatyta 2 dalyje, ir jeigu juos įdarbina tik
             bendrovės, pavaldžiosios bendrovės arba filialai. Tokiems darbuotojams leidimai
             gyventi ir dirbti išduodami tik tokio įdarbinimo laikotarpiui.
     2.      Pirmiau minėtų bendrovių (toliau – organizacijų) vadovaujantys darbuotojai yra
             toliau nurodytų kategorijų „bendrovės viduje perkeliami asmenys“, kaip apibrėžta
             šios dalies c punkte, jeigu organizacija yra juridinis asmuo ir jeigu tie asmenys joje
             dirba arba yra jos partneriai (išskyrus pagrindinius akcininkus) bent metus iki
             prasidedant tokiam judėjimui:
             a)    vadovų pareigas organizacijoje einantys asmenys, kurie visų pirma tiesiogiai
                   vadovauja įmonės valdymui ir kurių darbą paprastai prižiūri arba jiems
                   vadovauja direktorių valdyba, įmonės akcininkai ar jų statusą atitinkantys
                   asmenys, įskaitant:
                   i)     vadovavimą įmonei arba įmonės skyriui ar padaliniui;
                   ii)    kitų prižiūrinčių, vadovaujančių darbuotojų arba specialistų darbo
                          priežiūrą ir kontrolę;
                   iii)   įgaliojimą asmeniškai įdarbinti, atleisti arba rekomenduoti įdarbinti,
                          atleisti arba kitus su personalu susijusius veiksmus;
             b)    organizacijoje dirbantys asmenys, turintys ypatingų įmonės veiklai, tyrimo
                   įrenginiams, taikomoms technologijoms arba vadovavimui svarbių žinių.
                   Vertinant tokias žinias, be tai įmonei būdingų žinių, gali būti atsižvelgiama į
                   aukšto lygio kvalifikaciją, susijusią su darbo pobūdžiu arba veikla, kuriems
                   reikia specialių techninių žinių, taip pat į priklausymą pripažintai profesijai;
             c)    „bendrovės viduje perkeliamas asmuo“ – tai fizinis asmuo, dirbantis Šalies
                   teritorijoje esančioje organizacijoje ir laikinai perkeltas užsiimti ekonomine
                   veikla kitos Šalies teritorijoje; susijusi organizacija privalo turėti pagrindinę
                   veiklos vietą Šalies teritorijoje, o perkėlimas turi vykti į tos organizacijos
                   įmonę (pavaldžiąją bendrovę, filialą), faktiškai besiverčiančią panašia
                   ekonomine veikla kitos Šalies teritorijoje.
     3.      Į Bendrijos arba Serbijos teritoriją įvažiuoti ir laikinai gyventi leidžiama atitinkamai
             Serbijos ir Bendrijos piliečiams, jeigu šie bendrovių atstovai yra vadovų pareigas
             einantys darbuotojai, kaip apibrėžta 2 dalies a punkte, dirba bendrovėje ir yra

LT                                                 24                                                   LT
 ---pagebreak---              atsakingi už Serbijos bendrovės pavaldžiosios bendrovės ar filialo steigimą
             Bendrijoje arba atitinkamai už Bendrijos bendrovės pavaldžiosios bendrovės ar
             filialo steigimą Serbijoje, jeigu:
             a)    šių atstovų darbas nesusijęs su tiesioginiu pardavimu arba paslaugų teikimu, ir
                   jie negauna atlyginimo iš šaltinio, kuris yra įsisteigimo priimančios šalies
                   teritorijoje, ir
             b)    bendrovės pagrindinė verslo vieta yra atitinkamai ne Bendrijos arba Serbijos
                   teritorijoje ir atitinkamai toje valstybėje narėje arba Serbijoje nėra kito atstovo,
                   biuro, filialo arba pavaldžiosios bendrovės.
                                            III SKYRIUS

                                    PASLAUGŲ TEIKIMAS

                                              59 straipsnis
     1.      Pagal šias nuostatas Bendrija ir Serbija įsipareigoja imtis reikiamų veiksmų, kad
             palaipsniui sudarytų paslaugų teikimo galimybes Bendrijos arba Serbijos
             bendrovėms ar Bendrijos arba Serbijos piliečiams, įsisteigusiems kitoje Šalyje nei ta,
             kurioje gyvenančiam asmeniui jos yra skirtos.
     2.      Vykstant 1 dalyje minėtam liberalizavimo procesui, Šalys leidžia laikinai judėti
             paslaugas teikiantiems fiziniams asmenims arba fiziniams asmenims, kuriuos
             paslaugų teikėjas yra įdarbinęs kaip vadovus, nurodytus 58 straipsnyje, įskaitant
             fizinius asmenis, kurie yra Bendrijos arba Serbijos bendrovės arba piliečio atstovai ir
             kurie siekia laikinai atvykti bei derėtis dėl paslaugų pardavimo arba sudaryti
             paslaugų pardavimo sutartis su tuo paslaugų teikėju, jeigu šie atstovai nevykdys
             tiesioginio pardavimo plačiajai visuomenei arba neteiks paslaugų patys.
     3.      Po ketverių metų Stabilizacijos ir asociacijos taryba imasi reikalingų priemonių
             1 dalies nuostatoms palaipsniui įgyvendinti. Atsižvelgiama į Šalių pažangą derinant
             savo teisės aktus.
                                              60 straipsnis
     1.      Šalys nesiima jokių priemonių ar veiksmų, dėl kurių paslaugų teikimo sąlygos
             Bendrijos ir Serbijos piliečiams arba bendrovėms, įsisteigusioms kitoje Šalyje nei ta,
             kurios asmeniui skirtos paslaugos, taptų gerokai griežtesnės, palyginti su padėtimi
             dieną prieš šio Susitarimo įsigaliojimą.
     2.      Jeigu viena Šalis mano, kad po šio Susitarimo įsigaliojimo kitos Šalies pradėtomis
             taikyti priemonėmis smarkiai sugriežtinamos paslaugų tiekimo sąlygos, palyginti su
             padėtimi šio Susitarimo įsigaliojimo dieną, ta Šalis gali prašyti kitos Šalies pradėti
             konsultacijas.
                                              61 straipsnis
     Transporto paslaugų Bendrijoje ir Serbijoje teikimo atžvilgiu taikomos šios nuostatos:
     1.      Sausumos transporto atžvilgiu – 4 protokole išdėstytos Šalių santykiams taikytinos
             taisyklės, visų pirma siekiant užtikrinti neribotą tranzitą keliais per Serbiją ir
             Bendriją kaip vieną visumą, veiksmingą nediskriminavimo principo taikymą bei
             laipsnišką Serbijos ir Bendrijos transporto teisės aktų derinimą.

LT                                                 25                                                     LT
 ---pagebreak---      2.      Tarptautinio jūrų transporto atžvilgiu Šalys įsipareigoja veiksmingai taikyti
             komerciniais pagrindais grindžiamą neriboto patekimo į tarptautines jūrų rinkas ir
             neriboto dalyvavimo prekyboje principą, laikytis tarptautiniais ir Europos
             įsipareigojimais nustatytų saugos, saugumo ir aplinkosaugos standartų.
             Šalys patvirtina įsipareigojimą laikytis laisvos konkurencijos principo – svarbiausio
             tarptautinio jūrų transporto srityje.
     3.      Taikydamos 2 dalyje nustatytus principus, Šalys:
             a)    į būsimus dvišalius susitarimus su trečiosiomis šalimis neįtraukia krovinio
                   pasidalijimo sąlygų;
             b)    įsigaliojus šiam Susitarimui, panaikina visas vienašales priemones bei
                   administracines, technines ir kitas kliūtis, galinčias turėti ribojamąjį arba
                   diskriminuojamąjį poveikį laisvam paslaugų teikimui tarptautinio jūrų
                   transporto srityje;
             c)    kiekviena Šalis, inter alia, kitos Šalies piliečių arba bendrovių
                   eksploatuojamiems laivams taiko ne mažiau palankią tvarką nei ta, kurią taiko
                   savo laivams naudojantis tarptautiniais prekybos uostais, uostų infrastruktūra ir
                   pagalbinėmis jūrų transportu teikiamomis paslaugomis uostuose, taip pat
                   taikant susijusius mokesčius ir rinkliavas, muitinių procedūras ir skiriant
                   krantines bei priemones pakrauti ir iškrauti.
     4.      Siekiant užtikrinti prie abipusių komercinių poreikių pritaikytą Šalių transporto
             suderintą vystymąsi ir laipsnišką liberalizavimą, abipusio dalyvavimo oro transporto
             rinkoje sąlygos nustatomos EBAE.
     5.      Prieš sudarydamos EBAE, Šalys netaiko jokių priemonių arba veiksmų, kurie,
             palyginti su padėtimi iki šio Susitarimo įsigaliojimo, yra labiau ribojantys arba
             diskriminuojantys.
     6.      Serbija derina savo teisės aktus, įskaitant administracines, technines ir kitas taisykles,
             su bet kuriuo metu galiojančiais oro, jūrų, vidaus vandenų ir sausumos transporto
             srities Bendrijos teisės aktais taip, kad būtų užtikrintas liberalizavimas ir abipusis
             dalyvavimas Šalių rinkose bei sudarytos palankesnės sąlygos keleivių ir prekių
             judėjimui.
     7.      Tuo pat metu, kai daroma bendra pažanga siekiant šio skyriaus tikslų, Stabilizacijos
             ir asociacijos taryba svarsto būdus, kaip sukurti reikalingas sąlygas oro, sausumos ir
             vidaus vandenų transporto paslaugų teikimo laisvei padidinti.
                                            IV SKYRIUS

                  EINAMIEJI MOKĖJIMAI IR KAPITALO JUDĖJIMAS

                                              62 straipsnis
     Susitarimo dėl Tarptautinio valiutos fondo VIII straipsnio nuostatų nustatyta tvarka Šalys
     įsipareigoja sankcionuoti visus Bendrijos ir Serbijos mokėjimus ir pervedimus laisvai
     konvertuojama valiuta į mokėjimų balanso einamąją sąskaitą.
                                              63 straipsnis
     1.      Su mokėjimų balanso kapitalo ir finansine sąskaita susijusių operacijų atžvilgiu,
             įsigaliojus šiam Susitarimui, Šalys užtikrina laisvą kapitalo judėjimą, susijusį su

LT                                                  26                                                    LT
 ---pagebreak---           tiesioginėmis investicijomis į bendroves, kurios yra įsteigtos pagal priimančios šalies
          įstatymus, ir pagal V antraštinės dalies II skyriaus nuostatas atliekamomis
          investicijomis, taip pat su šių investicijų likvidavimu arba repatriacija ir bet kokiu iš
          to gautu pelnu.
     2.   Su mokėjimų balanso kapitalo ir finansine sąskaita susijusių operacijų atžvilgiu,
          įsigaliojus Susitarimui, Šalys užtikrina laisvą kapitalo judėjimą, susijusį su
          komerciniams sandoriams imamais kreditais arba paslaugų teikimu, kuriame
          dalyvauja vienos iš Šalių gyventojas, ir su ilgesnio nei vienerių metų termino
          finansinėmis paskolomis ir kreditais.
     3.   Įsigaliojus šiam Susitarimui, Serbija, tikslingai taikydama visas savo esamas
          procedūras, leidžia Europos Sąjungos valstybių narių piliečiams įsigyti nekilnojamąjį
          turtą Serbijoje. Per ketverius metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo Serbija
          palaipsniui pritaiko savo teisės aktus, reglamentuojančius Europos Sąjungos
          valstybių narių piliečių nekilnojamojo turto įsigijimą jos teritorijoje, kad jiems būtų
          užtikrintos tokios pačios sąlygos kaip ir jos piliečiams.
          Per ketverius metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo Bendrija ir Serbija taip pat
          užtikrina laisvą kapitalo, susijusio su investicijų portfeliu ir su trumpesnio nei
          vienerių metų laikotarpio finansinėmis paskolomis bei kreditais, judėjimą.
     4.   Nepažeidžiant 1 dalies, Šalys neįveda jokių naujų apribojimų kapitalo judėjimui ir
          Bendrijos ir Serbijos gyventojų einamiesiems mokėjimams bei negriežtinta
          galiojančių susitarimų.
     5.   Nepažeidžiant 62 straipsnio ir šio straipsnio nuostatų, kai, išimtiniais atvejais, dėl
          kapitalo judėjimo tarp Bendrijos ir Serbijos atsiranda arba gali atsirasti rimtų
          sunkumų Bendrijoje arba Serbijoje vykdyti valiutų keitimo kurso ar pinigų politiką,
          atitinkamai Bendrija ir Serbija gali imtis apsaugos priemonių kapitalo judėjimo tarp
          Bendrijos ir Serbijos atžvilgiu ne ilgesniam kaip šešių mėnesių laikotarpiui, jeigu
          tokios priemonės yra būtinos.
     6.   Nė viena iš pirmesnių nuostatų negali būti ribojama Šalių ekonominių operacijų
          vykdytojų teisė pasinaudoti bet kuriuo palankesniu režimu, kuris gali būti nustatytas
          bet kokiu vienašaliu arba daugiašaliu susitarimu, kurio Šalimis yra šio Susitarimo
          Šalys.
     7.   Šalys viena su kita konsultuojasi siekdamos sudaryti palankesnes sąlygas kapitalo
          judėjimui tarp Bendrijos ir Serbijos, kad būtų skatinama siekti šio Susitarimo tikslų.
                                           64 straipsnis
     1.   Per pirmuosius ketverius metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo Bendrija ir Serbija
          imasi priemonių, kuriomis sudaromos galimybės kurti reikalingas sąlygas toliau
          laipsniškai taikyti laisvą kapitalo judėjimą reglamentuojančias Bendrijos taisykles.
     2.   Iki ketvirtųjų metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo pabaigos Stabilizacijos ir
          asociacijos taryba nustato būdus, kaip visapusiškai taikyti Serbijoje laisvą kapitalo
          judėjimą reglamentuojančias Bendrijos taisykles.

LT                                              27                                                    LT
 ---pagebreak---                                              V SKYRIUS

                                 BENDROSIOS NUOSTATOS

                                              65 straipsnis
     1.      Šios antraštinės dalies nuostatos taikomos atsižvelgiant į ribojimus, pagrįstus
             viešosios tvarkos, visuomenės saugumo arba visuomenės sveikatos sumetimais.
     2.      Jos netaikomos veiklai, kuri Šalių teritorijoje, net ir retai, yra susijusi su valstybės
             institucijų veiksmais.
                                              66 straipsnis
     Siekiant šios antraštinės dalies tikslų, jokia šio Susitarimo nuostata Šalims neužkertamas
     kelias taikyti savo įstatymus ir kitus teisės aktus, reglamentuojančius fizinių asmenų
     įvažiavimą, gyvenimą, užimtumą, darbo sąlygas, įsisteigimą ir paslaugų teikimą, visų pirma
     susijusius su leidimo gyventi suteikimu, tęsimu arba atsisakymu jį suteikti, jeigu Šalys jų
     netaiko taip, kad jais būtų panaikinti arba sumenkinti privalumai, kuriuos kuri nors Šalis įgyja
     pagal konkrečią šio Susitarimo nuostatą. Šia nuostata nepažeidžiamas 65 straipsnio taikymas.
                                              67 straipsnis
     Šios antraštinės dalies nuostatos taip pat taikomos bendrovėms, kurias kontroliuoja ir
     išimtinai bendrai valdo Serbijos ir Bendrijos bendrovės arba piliečiai.
                                              68 straipsnis
     1.      Pagal šios antraštinės dalies nuostatas suteikiamas didžiausio palankumo statusas
             netaikomas mokesčių lengvatoms, kurias Šalys teikia arba teiks ateityje, remdamosi
             dvigubo apmokestinimo vengimo susitarimais arba kitais mokesčių susitarimais.
     2.      Jokia šios antraštinės dalies nuostata neaiškinama taip, kad Šalims būtų užkertamas
             kelias priimti arba įgyvendinti bet kokias priemones, kuriomis siekiama užkirsti kelią
             vengti arba nemokėti mokesčių remiantis dvigubo apmokestinimo vengimo
             susitarimų ir kitų mokesčių susitarimų nuostatomis arba vietiniais mokesčių teisės
             aktais.
     3.      Jokia šios antraštinės dalies nuostata neaiškinama taip, kad valstybėms narėms arba
             Serbijai būtų draudžiama, taikant atitinkamas mokesčių teisės aktų nuostatas, išskirti
             mokesčių mokėtojus, kurių padėtis skiriasi, ypač jų gyvenamosios vietos atžvilgiu.
                                              69 straipsnis
     1.      Šalys, siekdamos mokėjimų balanso, stengiasi, kai įmanoma, išvengti ribojančių
             priemonių, įskaitant su importu susijusių ribojančių priemonių. Tokias priemones
             tvirtinanti Šalis kiek įmanoma greičiau kitai Šaliai pateikia jų panaikinimo
             tvarkaraštį.
     2.      Jeigu viena ar daugiau valstybių narių arba Serbija susiduria su dideliais mokėjimų
             balanso sunkumais arba jeigu tokie sunkumai neišvengiamai gresia, Bendrija ir
             Serbija gali pagal PPO susitarime nustatytas sąlygas priimti ribojamąsias priemones,
             įskaitant priemones importo atžvilgiu, kurios taikomos ribotą laiką ir negali viršyti
             mokėjimų balanso padėčiai ištaisyti reikalingų būtiniausių priemonių. Bendrija ir
             Serbija nedelsdamos informuoja kitą Šalį.

LT                                                 28                                                   LT
 ---pagebreak---      3.      Jokios ribojamosios priemonės netaikomos su investicijomis susijusiems
             pervedimams ir ypač investuotų ar perinvestuotų sumų repatriacijai ir jokioms iš to
             gautoms pajamoms.
                                              70 straipsnis
     Šios antraštinės dalies nuostatos palaipsniui atnaujinamos, ypač atsižvelgiant į GATS
     V straipsnio reikalavimus.
                                              71 straipsnis
     Šio Susitarimo nuostatomis nė vienai Šaliai neužkertamas kelias taikyti bet kokias būtinas
     priemones siekiant išvengti, kad jos taikomos priemonės dėl trečiųjų šalių patekimo į jos rinką
     nebūtų apeitos pasinaudojant šio Susitarimo nuostatomis.
                                  VI ANTRAŠTINĖ DALIS

                    TEISĖS AKTŲ DERINIMAS, TEISĖSAUGA IR
                         KONKURENCIJOS TAISYKLĖS

                                              72 straipsnis
     1.      Šalys pripažįsta, kad dabartinius Serbijos teisės aktus būtina derinti prie Bendrijos
             teisės aktų ir veiksmingai juos įgyvendinti. Serbija siekia užtikrinti, kad dabartiniai ir
             būsimi teisės aktai palaipsniui būtų suderinti su Bendrijos acquis. Serbija užtikrina,
             kad dabartiniai ir būsimi teisės aktai būtų tinkamai įgyvendinami ir taikomi.
     2.      Šis derinimas prasideda šio Susitarimo pasirašymo dieną ir palaipsniui plečiamas į
             visas šiame Susitarime nurodytas Bendrijos acquis sritis iki šio Susitarimo
             8 straipsnyje nustatyto pereinamojo laikotarpio pabaigos.
     3.      Pirmiausia bus derinami fundamentiniai vidaus rinkos acquis elementai, teisingumo,
             laisvės bei saugumo ir su prekyba susijusios sritys. Vėliau Serbija derina likusias
             acquis dalis.
             Derinama pagal Europos Komisijos ir Serbijos patvirtintą programą.
     4.      Susitarime su Europos Komisija Serbija taip pat nustato teisės aktų derinimo
             įgyvendinimo priežiūros priemones ir kokių bus imamasi teisėsaugos veiksmų.
                                             73 straipsnis
                              Konkurencija ir kitos ekonominės nuostatos
     1.      Toliau minimi aspektai nesuderinami su tinkamu šio Susitarimo veikimu, jeigu jie
             gali daryti poveikį Bendrijos ir Serbijos tarpusavio prekybai:
             i)      visi įmonių susitarimai, įmonių asociacijų sprendimai ir įmonių suderinti
                     veiksmai, kurių tikslas arba padarinys yra konkurencijos trukdymas, ribojimas
                     arba iškraipymas;
             ii)     vienos arba kelių įmonių piktnaudžiavimas dominuojančia padėtimi Bendrijos
                     arba Serbijos teritorijoje ar didžiojoje jų dalyje;
             iii)    tam tikroms įmonėms arba tam tikriems produktams bet kokia valstybės
                     teikiama pagalba, iškreipianti arba galinti iškreipti konkurenciją.

LT                                                  29                                                    LT
 ---pagebreak---      2.    Bet kokie šiam straipsniui prieštaraujantys veiksmai vertinami remiantis kriterijais,
           kylančiais iš Bendrijoje taikomų konkurencijos taisyklių, visų pirma EB sutarties 81,
           82, 86 ir 87 straipsnių ir Bendrijos institucijų priimtų aiškinamųjų dokumentų.
     3.    Šalys užtikrina, kad nepriklausomai veikiančiai institucijai būtų suteiktos galios,
           kurios būtinos įgyvendinant šio straipsnio 1 dalies i ir ii punktus privačių ir valstybės
           įmonių bei įmonių, kurioms suteiktos specialios teisės, atžvilgiu.
     4.    Serbija įsteigia nepriklausomai veikiančią instituciją, kuriai per vienerius metus nuo
           šio Susitarimo įsigaliojimo dienos suteikiamos 1 dalies iii punktui visiškai
           įgyvendinti būtinos galios. Ši institucija, inter alia, turi įgaliojimus tvirtinti valstybės
           pagalbos planus bei individualios pagalbos subsidijas pagal 2 dalį ir reikalauti
           grąžinti neteisėtai suteiktą valstybės pagalbą.
     5.    Bendrija ir Serbija užtikrina valstybės pagalbos skaidrumą, inter alia, pateikdama
           kitoms Šalims reguliarią metinę ataskaitą arba lygiavertį dokumentą pagal Bendrijos
           valstybės pagalbos apžvalgos teikimo taisykles ir metodiką. Vienos Šalies prašymu
           kita Šalis pateikia informaciją apie atskirus valstybės pagalbos atvejus.
     6.    Prieš įsteigdama 4 dalyje nurodytą instituciją, Serbija sudaro išsamų valstybės
           pagalbos schemų registrą ir tas pagalbos schemas suderina pagal 2 dalyje nurodytus
           kriterijus ne vėliau kaip per 4 metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
     7.    a)     Taikydamos 1 dalies iii punkto nuostatas, Šalys susitaria, kad per pirmus
           penkerius metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo bet kokia Serbijos suteikta valstybės
           pagalba yra vertinama atsižvelgiant į tai, kad Serbija laikoma regionu, identišku EB
           sutarties 87 straipsnio 3 dalies a punkte nurodytiems regionams.
           b)     Per ketverius metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo Serbija teikia Europos
           Komisijai NUTS II lygiu suderintus duomenis apie vienam gyventojui tenkančią
           BVP dalį. 4 dalyje nurodyta institucija ir Europos Komisija kartu vertina, ar Serbijos
           regionai atitinka pagalbos skyrimo reikalavimus ir didžiausią jiems skiriamos
           pagalbos intensyvumą, siekdamos sudaryti regioninės pagalbos žemėlapį pagal
           atitinkamas Bendrijos gaires.
     8.    Atitinkamai 5 protokole nustatomos valstybės pagalbos plieno pramonėje taisyklės.
           Šiame protokole nustatytos taisyklės taikomos tuo atveju, jeigu plieno pramonei
           teikiama restruktūrizavimo pagalba. Jame būtų pabrėžiamas tokios pagalbos
           išskirtinis pobūdis ir tai, kad ši pagalba galėtų būti teikiama ribotą laiką ir būtų
           susijusi su pajėgumų mažinimu, laikantis ekonominio pagrįstumo programų.
     9.    IV antraštinės dalies II skyriuje nurodytų produktų atžvilgiu:
           a)    1 dalies iii punktas netaikomas;
           b)    bet kokie 1 dalies i punktui prieštaraujantys veiksmai vertinami pagal EB
                 sutarties 36 ir 37 straipsnių pagrindu Bendrijos nustatytus kriterijus ir šiuo
                 pagrindu priimtus konkrečius Bendrijos dokumentus.
     10.   Jeigu viena Šalių mano, kad konkretūs veiksmai yra nesuderinami su 1 dalies
           nuostatomis, ji gali imtis atitinkamų priemonių po konsultacijų Stabilizacijos ir
           asociacijos taryboje arba po 30 darbo dienų nuo konsultacijos prašymo pateikimo
           dienos. Jokia šio straipsnio nuostata nepažeidžiama ir niekaip kitaip neribojama
           Bendrijos arba Serbijos teisė imtis antidempingo arba kompensacinių priemonių
           pagal 1994 m. GATT ir PPO susitarimą dėl subsidijų ir kompensacinių priemonių bei
           atitinkamus vidaus teisės aktus.

LT                                                30                                                      LT
 ---pagebreak---                                              74 straipsnis
                                          Valstybinės įmonės
     Iki trečiųjų metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos pabaigos valstybės įmonėms ir
     įmonėms, kurioms buvo suteiktos specialios išimtinės teisės, Serbija taiko EB sutartyje, visų
     pirma 86 straipsnyje, nustatytus principus.
     Pereinamuoju laikotarpiu valstybės įmonėms suteiktos specialios teisės nesuteikia galimybės
     taikyti kiekybinius apribojimus arba lygiaverčio poveikio priemones importui iš Bendrijos į
     Serbiją.
                                            75 straipsnis
                           Intelektinė, pramoninė ir komercinė nuosavybė
     1.      Pagal šio straipsnio ir VII priedo nuostatas Šalys patvirtina, kad joms svarbu
             užtikrinti tinkamą ir veiksmingą intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės
             teisių apsaugą bei taikymą.
     2.      Įsigaliojus šiam Susitarimui, Šalys suteikia viena kitos bendrovėms ir piliečiams ne
             mažiau palankų intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės pripažinimo ir
             apsaugos režimą nei tas, kurį pagal dvišalius susitarimus jos suteikė bet kuriai
             trečiajai šaliai.
     3.      Serbija imasi būtinų priemonių, kad ne vėliau nei per penkerius metus nuo šio
             Susitarimo įsigaliojimo užtikrintų panašų į Bendrijoje pasiektą intelektinės,
             pramoninės ir komercinės nuosavybės teisių apsaugos lygį ir veiksmingas tokių
             teisių įgyvendinimo priemones.
     4.      Serbija įsipareigoja per pirmiau minėtą laikotarpį prisijungti prie VII priede išvardytų
             daugiašalių konvencijų dėl intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės teisių.
             Stabilizacijos ir asociacijos taryba gali nuspręsti įpareigoti Serbiją prisijungti prie
             konkrečių šios srities daugiašalių konvencijų.
     5.      Jeigu intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės srityje kyla problemų,
             apsunkinančių prekybos sąlygas, bet kurios iš Šalių prašymu jos skubiai
             perduodamos spręsti Stabilizacijos ir asociacijos tarybai, siekiant abiem Šalims
             priimtino sprendimo.
                                              76 straipsnis
                                            Viešieji pirkimai
     1.      Bendrija ir Serbija mano, kad jų siektinas tikslas – sudaryti viešąsias sutartis
             remiantis nediskriminavimo ir savitarpiškumo principais, ypač atsižvelgiant į PPO
             taisykles.
     2.      Įsigaliojus šiam Susitarimui, įsisteigusioms arba neįsisteigusioms Bendrijoje Serbijos
             bendrovėms suteikiama teisė dalyvauti sutarčių sudarymo procedūrose Bendrijoje
             pagal Bendrijos viešųjų pirkimų taisykles ne mažiau palankia tvarka nei ta, kuri
             taikoma Bendrijos bendrovėms.
             Pirmiau išdėstytos nuostatos taip pat taikomos komunalinių paslaugų sektoriaus
             sutartims, kai Serbijos vyriausybė priims teisės aktus, į kuriuos bus perkeltos šios
             srities Bendrijos taisyklės. Bendrija periodiškai tikrina, ar Serbija tikrai priėmė tokius
             teisės aktus.
     3.      Įsigaliojus šiam Susitarimui, pagal V antraštinės dalies II skyriaus nuostatas Serbijoje
             įsisteigusioms Bendrijos bendrovėms suteikiama teisė dalyvauti sutarčių sudarymo
             procedūrose ne mažiau palankia tvarka nei ta, kuri taikoma Serbijos bendrovėms.

LT                                                  31                                                    LT
 ---pagebreak---      4.    Vėliausiai praėjus penkeriems metams nuo šio Susitarimo įsigaliojimo,
           neįsisteigusioms Serbijoje Bendrijos bendrovėms suteikiama teisė dalyvauti sutarčių
           sudarymo procedūrose Serbijoje pagal Serbijos viešųjų pirkimų įstatymą ne mažiau
           palankia tvarka nei ta, kuri taikoma Serbijos bendrovėms.
           Įsigaliojus šiam Susitarimui, Serbija visas esamas vidaus ūkio subjektams taikomas
           lengvatas paverčia kainų lengvatomis ir per penkerių metų laikotarpį pastarąsias
           palaipsniui mažina pagal šį tvarkaraštį:
           –      baigiantis antriesiems metams nuo šio Susitarimo įsigaliojimo lengvatos
                  neviršija 15 %;
           –      baigiantis tretiesiems metams nuo šio Susitarimo įsigaliojimo lengvatos
                  neviršija 10 %;
           –      baigiantis ketvirtiesiems metams nuo šio Susitarimo įsigaliojimo lengvatos
                  neviršija 5 %; ir
           –      vėliausiai baigiantis penktiesiems metams nuo šio Susitarimo įsigaliojimo
                  lengvatos visiškai panaikinamos.
     5.    Stabilizacijos ir asociacijos taryba periodiškai tikrina, ar Serbija gali visoms
           Bendrijos bendrovėms suteikti teisę dalyvauti sutarčių sudarymo procedūrose
           Serbijoje. Serbija kasmet praneša Stabilizacijos ir asociacijos tarybai apie priemones,
           kurių buvo imtasi siekiant padidinti skaidrumą ir nustatyti veiksmingą viešųjų
           pirkimų srityje priimtų sprendimų teisminę peržiūrą.
     6.    Steigimosi, veiklos, paslaugų teikimo Bendrijoje ir Serbijoje bei viešąsias sutartis
           vykdančių darbuotojų judėjimo ir įdarbinimo atžvilgiu taikomos 49–64 straipsnių
           nuostatos.
                                           77 straipsnis
                Standartizacija, metrologija, akreditavimas ir atitikties vertinimas
     1.    Serbija imasi būtinų priemonių, kad teisės aktai būtų laipsniškai derinami su
           Bendrijos techniniais reglamentais ir Europos standartizacijos, metrologijos,
           akreditavimo ir atitikties vertinimo procedūromis.
     2.    Tuo tikslu Šalys siekia:
           a)     skatinti naudoti Bendrijos techninius reglamentus, Europos standartus ir
                  atitikties vertinimo tvarką;
           b)     numatyti pagalbą kokybiškos infrastruktūros plėtrai skatinti standartizacijos,
                  metrologijos, akreditavimo ir atitikties vertinimo srityse;
           c)     skatinti Serbiją dalyvauti su standartizacijos, atitikties vertinimo, metrologijos
                  ir panašiomis sritimis susijusių organizacijų veikloje (pvz., CEN, CENELEC,
                  ETSI, EA, WELMEC, EUROMET)5;
           d)     jeigu reikia, sudaryti Atitikties vertinimo ir pramonės produktų pripažinimo
                  susitarimą, kai Serbijos teisės aktų sistema ir taikoma tvarka bus pakankamai
                  suderinta su Bendrijos atitinkamomis sritimis ir bus atitinkamos profesinės
                  patirties.

     5
          Europos standartizacijos komitetas, Europos elektrotechninės standartizacijos komitetas, Europos
          telekomunikacijų standartų institutas, Europos bendradarbiavimas dėl akreditacijos, Europos
          bendradarbiavimas teisinės metrologijos srityje, Europos metrologijos organizacija.

LT                                                  32                                                       LT
 ---pagebreak---                                               78 straipsnis
                                            Vartotojų apsauga
     Šalys bendradarbiauja siekdamos suderinti Serbijos ir Bendrijos vartotojų apsaugos
     standartus. Veiksminga vartotojų apsauga yra reikalinga tinkamam rinkos ekonomikos
     veikimui užtikrinti, ši apsauga priklausys nuo administracinės infrastruktūros, kuria siekiama
     užtikrinti rinkos priežiūrą ir teisės aktų taikymą šioje srityje, kūrimo.
     Todėl atsižvelgdamos į jų bendrus interesus Šalys užtikrina:
              a)    aktyvios vartotojų apsaugos politiką pagal Bendrijos teisę, įskaitant
                    nepriklausomų organizacijų plėtros ir teikiamos informacijos skatinimą;
              b)    Serbijos teisės aktų dėl vartotojų apsaugos derinimą su galiojančiais Bendrijos
                    teisės aktais;
              c)    veiksmingą vartotojų teisinę apsaugą siekiant pagerinti vartojimo prekių
                    kokybę ir išlaikyti tinkamus saugos standartus;
              d)    kad kompetentingos institucijos prižiūrėtų, kaip laikomasi taisyklių ir kad kilus
                    ginčui būtų suteikta teisė kreiptis į teisėsaugos institucijas;
              e)    keitimąsi informacija apie pavojingus produktus.
                                              79 straipsnis
                                    Darbo sąlygos ir lygios galimybės
     Serbija laipsniškai derina savo teisės aktus su Bendrijos teisės aktais darbo sąlygų srityje,
     ypač darbuotojų sveikatos ir saugos bei lygių galimybių srityse.
                                 VII ANTRAŠTINĖ DALIS

                     TEISINGUMAS, LAISVĖ IR SAUGUMAS

                                               80 straipsnis
                                Institucijų stiprinimas ir teisinė valstybė
     Bendradarbiaudamos teisingumo, laisvės ir saugumo srityse, Šalys ypatingą dėmesį skiria
     teisinės valstybės principams konsoliduoti ir institucijoms stiprinti visų lygių administracinėse
     srityse apskritai, bet visų pirma teisėsaugos ir teisingumo administravimo srityse.
     Bendradarbiavimu pirmiausia siekiama stiprinti teismų nepriklausomumą ir didinti jų
     veiksmingumą, gerinti policijos ir kitų teisėsaugos institucijų veiklą, teikti tinkamą mokymą ir
     kovoti su korupcija bei organizuotu nusikalstamumu.
                                            81 straipsnis
                                       Asmens duomenų apsauga
     Įsigaliojus šiam Susitarimui, Serbija derina asmens duomenų apsaugos teisės aktus su
     Bendrijos teise ir kitais Europos bei tarptautiniais teisės aktais dėl privatumo. Serbija įsteigia
     vieną arba daugiau pakankamai darbuotojų ir finansinių išteklių turinčias nepriklausomas
     priežiūros institucijas, kad veiksmingai stebėti ir užtikrinti nacionalinių asmens duomenų
     apsaugos teisės aktų taikymą. Šalys bendradarbiauja siekdamos šio tikslo.

LT                                                  33                                                    LT
 ---pagebreak---                                             82 straipsnis
                           Vizos, sienų valdymas, prieglobstis ir migracija
     Šalys bendradarbiauja vizų, sienų valdymo, prieglobsčio ir migracijos srityse ir nustato
     bendradarbiavimo, taip pat regionų lygmeniu, šiose srityse pagrindą, atsižvelgdamos ir
     atitinkamai visapusiškai pasinaudodamos kitomis šios srities iniciatyvomis.
     Bendradarbiavimas pirmiau išvardytais klausimais grindžiamas abipusėmis Šalių
     konsultacijoms bei nuodugniu derinimu ir turėtų apimti techninės bei administracinės
     pagalbos teikimą:
             a)    kad būtų keičiamasi statistika ir informacija apie teisės aktus ir praktiką;
             b)    teisės aktams rengti;
             c)    institucijų gebėjimams ir veiksmingumui skatinti;
             d)    darbuotojams mokyti;
             e)    kelionės dokumentų saugumui užtikrinti ir suklastotiems dokumentams aptikti;
             f)    sienų valdymui.
     Bendradarbiaujant didžiausias dėmesys skiriamas:
             a)    prieglobsčio srityje – nacionalinės teisės aktams įgyvendinti, siekiant atitikties
                   1951 m. liepos 28 d. Ženevoje priimtai Konvencijai dėl pabėgėlių statuso ir
                   1967 m. sausio 31 d. priimtam Niujorko protokolui dėl pabėgėlių statuso, ir
                   taip užtikrinti negrąžinimo principo laikymąsi ir kitas prieglobsčio prašančių
                   asmenų bei pabėgėlių teises;
             b)    legalios migracijos srityje – taisyklėms dėl leidimo įvažiuoti į šalį ir įleistų
                   asmenų teisėms ir statusui. Migracijos srityje šalys sutaria taikyti vienodas
                   sąlygas kitų šalių piliečiams, kurie teisėtai gyvena jų teritorijose, ir skatinti
                   integracijos politiką, kuria būtų siekiama vienodų minėtų asmenų ir tų šalių
                   piliečių teisių ir įpareigojimų.
                                            83 straipsnis
                      Neteisėtos imigracijos prevencija ir kontrolė; readmisija
     1.      Šalys bendradarbiauja siekdamos užkirsti kelią neteisėtai imigracijai ir ją
             kontroliuoti. Šiuo tikslu Serbija ir valstybės narės susigrąžina visus nelegaliai kitos
             šalies teritorijoje gyvenančius savo piliečius ir susitaria visiškai įgyvendinti
             Bendrijos ir Serbijos susitarimą bei dvišalius valstybių narių ir Serbijos susitarimus
             tiek, kiek šių dvišalių susitarimų nuostatos suderinamos Europos bendrijos
             susitarimo dėl be leidimo gyvenančių asmenų readmisijos, įskaitant įsipareigojimą
             susigrąžinti kitų šalių piliečius ir asmenis be pilietybės, nuostatomis.
             Valstybės narės ir Serbija savo piliečiams išduoda tinkamus tapatybės dokumentus ir
             jiems suteikia būtinas administracines priemones šiam tikslui įgyvendinti.
             Bendrijos ir Serbijos susitarime ir valstybių narių ir Serbijos dvišaliuose
             susitarimuose tiek, kiek šių dvišalių susitarimų nuostatos suderinamos Europos
             bendrijos susitarimo dėl be leidimo gyvenančių asmenų readmisijos nuostatomis
             nustatoma konkreti piliečių, trečiųjų šalių piliečių ir asmenų be pilietybės readmisijos
             tvarka.
     2.      Serbija sutinka sudaryti readmisijos susitarimus su stabilizacijos ir asociacijos
             procese dalyvaujančiomis šalimis ir įsipareigoja imtis visų reikalingų priemonių

LT                                                 34                                                   LT
 ---pagebreak---              lanksčiam ir greitam visų šiame straipsnyje minėtų readmisijos susitarimų
             įgyvendinimui užtikrinti.
     3.      Stabilizacijos ir asociacijos taryba nustato kitas bendras priemones, kurių būtų
             galima imtis siekiant nelegalios migracijos, įskaitant prekybą žmonėmis ir nelegalios
             migracijos tinklus, prevencijos ir kontrolės.
                                           84 straipsnis
                             Pinigų plovimas ir terorizmo finansavimas
     1.      Šalys bendradarbiauja siekdamos užkirsti kelią naudoti jų finansų sistemas ir
             susijusius ne finansų sektorius pinigams, gautiems iš nusikalstamos veiklos apskritai
             ir ypač iš nusikaltimų, susijusių su narkotikais, plauti bei terorizmui finansuoti.
     2.      Bendradarbiavimas šioje srityje gali apimti administracinę ir techninę pagalbą, kuria
             skatinamas Bendrijos ir šioje srityje veikiančių tarptautinių organizacijų, ypač
             Finansinių veiksmų darbo grupės (FATF), priimtiems teisės aktams lygiaverčių
             reglamentų ir kovos su pinigų plovimu bei terorizmo finansavimu standartų ir
             priemonių įgyvendinimas bei sklandus veikimas.
                                          85 straipsnis
                          Bendradarbiavimas draudžiamų narkotikų srityje
     1.      Neperžengdamos savo įgaliojimų ir kompetencijos ribų, Šalys bendradarbiauja
             siekdamos sukurti visapusišką, suderintą narkotikų klausimų sprendimo planą.
             Kovos su narkotikais politika ir veiksmais siekiama stiprinti kovos su neteisėtais
             narkotikais struktūras, mažinti narkotikų tiekimą, prekybą ir neteisėtų narkotikų
             paklausą, spręsti dėl piktnaudžiavimo narkotikais iškilusias sveikatos ir socialines
             pasekmes ir veiksmingiau kontroliuoti prekursorius.
     2.      Šalys susitaria dėl būtinų bendradarbiavimo būdų šiems tikslams pasiekti. Veiksmai
             grindžiami bendrais principais remiantis ES strategija dėl narkotikų.
                                           86 straipsnis
            Kova su organizuotu nusikalstamumu ir kita neteisėta veikla bei jų prevencija
     Šalys bendradarbiauja šiose kovos su organizuota ar kitokia nusikalstama bei neteisėta veikla
     ir jos prevencijos srityse:
             a)    neteisėto žmonių gabenimo ir prekybos žmonėmis;
             b)    neteisėtos ekonominės veiklos, ypač mokėjimo grynaisiais ir negrynaisiais
                   pinigais priemonių klastojimo, neteisėtų sandorių dėl pramoninių atliekų,
                   radioaktyviųjų medžiagų ir sandorių dėl neteisėtų, padirbtų arba piratinių
                   produktų;
             c)    korupcijos privačiajame ir viešajame sektoriuose, ypač susijusios su neskaidriu
                   administraciniu valdymu;
             d)    mokestinio sukčiavimo;
             e)    tapatybės vagystės;
             f)    neteisėtos prekybos narkotikais ir psichotropinėmis medžiagomis;
             g)    neteisėtos prekybos ginklais;
             h)    dokumentų klastojimo;
             i)    kontrabandos ir neteisėtos prekybos prekėmis, įskaitant automobilius;

LT                                                 35                                                LT
 ---pagebreak---              j)    elektroninių nusikaltimų.
     Skatinamas regionų bendradarbiavimas ir pripažintų tarptautinių standartų laikymasis kovos
     su organizuotu nusikalstamumu srityje.
                                             87 straipsnis
                                           Kova su terorizmu
     Siekdamos užkirsti kelią teroro aktams bei jų finansavimui ir juos sustabdyti, Šalys susitaria,
     laikydamosi tarptautinių konvencijų, kurių šalimis jos yra, ir atitinkamų įstatymų bei kitų
     teisės aktų, bendradarbiauti:
             a)    visapusiškai įgyvendindamos Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos
                   rezoliuciją 1373 (2001) ir kitas atitinkamas JT rezoliucijas, tarptautines
                   konvencijas bei priemones;
             b)    pagal tarptautinę ir nacionalinę teisę keisdamosi informacija apie teroristų
                   grupes ir jų paramos tinklus;
             c)    keisdamosi patirtimi apie kovos su terorizmu priemones ir būdus, technines
                   sritis, mokymą ir apie terorizmo prevenciją.
                                VIII ANTRAŠTINĖ DALIS

                         BENDRADARBIAVIMO POLITIKA

                                               88 straipsnis
     1.      Bendrija ir Serbija glaudžiai bendradarbiauja siekdamos skatinti Serbijos vystymosi
             ir augimo potencialą. Toks bendradarbiavimas kuo platesniu mastu stiprina esamus
             ekonominius ryšius ir teikia naudą abiem Šalims.
     2.      Sukuriama politika ir kitos priemonės, sudarysiančios sąlygas tvariai Serbijos
             ekonomikos ir socialinei plėtrai. Įgyvendinant šią politiką, turėtų būti užtikrinama,
             kad nuo pat pradžios būtų visapusiškai atsižvelgiama į aplinkos klausimus, ir jie būtų
             suderinti su darnaus socialinio vystymosi reikalavimais.
     3.      Bendradarbiavimo politika vyksta regionų bendradarbiavimo lygiu. Ypatingas
             dėmesys turės būti skiriamas priemonėms, galinčioms paskatinti Serbijos ir jos
             kaimyninių šalių, įskaitant ir valstybes nares, bendradarbiavimą, ir taip prisidėti prie
             regiono stabilumo. Stabilizacijos ir asociacijos taryba nustato, kurios iš toliau
             išvardytų politikos krypčių yra prioritetinės, taip pat pačių politikos krypčių
             prioritetus, laikydamasi Europos partnerystės nuostatų.
                                           89 straipsnis
                                    Ekonomika ir prekybos politika
     Bendrija ir Serbija sudaro palankias sąlygas ekonomikos reformų procesui
     bendradarbiaudamos ir taip gerindamos jų ekonomikos pagrindų, ekonomikos politikos
     kūrimo ir įgyvendinimo rinkos ekonomikoje supratimą.
     Šiuo tikslu Bendrija ir Serbija bendradarbiauja:
             a)    keisdamosi informacija apie makroekonominius rezultatus bei perspektyvas ir
                   apie vystymosi strategijas;
             b)    kartu analizuodamos ekonominius bendrojo intereso klausimus, įskaitant
                   ekonominės politikos formavimą ir jos įgyvendinimo priemones; ir

LT                                                  36                                                  LT
 ---pagebreak---               c)    skatindamos platesnį bendradarbiavimą, siekiant paspartinti praktinės patirties
                    gavimą ir galimybę naudotis naujomis technologijomis.
     Serbija siekia sukurti veikiančią rinkos ekonomiką ir palaipsniui suderinti savo politikos
     kryptis su stabilumą skatinančiomis Ekonominės ir pinigų sąjungos politikos kryptimis.
     Serbijos valdžios institucijų prašymu Bendrija gali teikti paramą, kuria būtų skatinamos
     Serbijos pastangos siekiant šių tikslų.
     Bendradarbiaujant taip pat siekiama stiprinti teisinę valstybę verslo srityje, taikant stabilią ir
     nediskriminavimo principais grindžiamą su prekyba susijusią teisinę sistemą.
     Bendradarbiavimas šioje srityje apima keitimąsi informacija apie Europos ekonominės ir
     pinigų sąjungos principus ir veikimą.
                                            90 straipsnis
                                  Bendradarbiavimas statistikos srityje
     Šalių bendradarbiavimas visų pirma sutelkiamas į prioritetines sritis, susijusias su Bendrijos
     statistikos srities acquis. Bendradarbiaujant visų pirma siekiama sukurti veiksmingas ir
     darnias statistikos sistemas, galinčias pateikti patikimus, objektyvius ir tikslius duomenis,
     reikalingus pereinamajam ir reformų procesui Serbijoje planuoti ir stebėti. Bendradarbiavimas
     taip pat turėtų sudaryti sąlygas Serbijos statistikos biurui geriau tenkinti savo klientų šalyje
     (viešojo valdymo ir privačiojo sektoriaus) poreikius. Statistikos sistema turėtų veikti pagal
     pagrindinius JT nustatytus statistikos principus, Europos statistikos praktikos kodeksą bei
     Europos statistikos teisės nuostatas ir būti tobulinama, kad atitiktų Bendrijos acquis. Šalys
     visų pirma bendradarbiauja siekdamos užtikrinti asmens duomenų konfidencialumą,
     laipsniškai didinti duomenų rinkimą ir jų perdavimą Europos statistikos sistemai ir keistis
     informacija apie metodus, praktinės patirties perteikimą ir mokymą.
                                            91 straipsnis
                        Bankininkystė, draudimas ir kitos finansinės paslaugos
     Serbijos ir Bendrijos bendradarbiavimas visų pirma sutelkiamas į prioritetines sritis, susijusias
     su Bendrijos bankininkystės, draudimo ir kitų finansinių paslaugų sričių acquis. Šalys
     bendradarbiauja siekdamos Serbijoje sukurti ir plėtoti tinkamą bankininkystės, draudimo ir
     finansinių paslaugų sektorių skatinimo pagrindą, pagrįstą sąžiningos konkurencijos praktika,
     ir užtikrindamos būtinas vienodas sąlygas.
                                           92 straipsnis
                      Bendradarbiavimas vidaus kontrolės ir išorės audito srityse
     Šalių bendradarbiavimas visų pirma sutelkiamas į prioritetines sritis, susijusias su Bendrijos
     viešosios vidaus finansų kontrolės (VVFK) ir išorės audito sričių acquis. Šalys visų pirma
     bendradarbiauja plėtodamos ir priimdamos atitinkamus teisės aktus, kuriais būtų siekiama
     sukurti skaidrią, veiksmingą ir ekonomišką VVFK, įskaitant finansų valdymą ir kontrolę bei
     funkciškai nepriklausomą vidaus auditą, ir nepriklausomas išorės audito sistemas Serbijoje
     pagal tarptautiniu lygiu patvirtintus standartus ir metodiką bei geriausią ES praktiką.
     Bendradarbiavimas taip pat sutelkiamas į Serbijos aukščiausiosios audito institucijos
     gebėjimų ugdymą. Siekiant koordinuoti ir suderinti atsakomybę, susijusią su pirmiau minėtais
     reikalavimais, bendradarbiavimo tikslas taip pat turėtų būti – centrinius derinimo padalinių,
     veikiančių finansų valdymo, kontrolės ir vidaus audito srityse, kūrimas ir stiprinimas.
                                               93 straipsnis
                                    Investicijų skatinimas ir apsauga
     Šalių bendradarbiavimu investicijų skatinimo ir apsaugos srityje, laikantis atitinkamų jų
     kompetencijos ribų, siekiama kurti palankias sąlygas privačioms vidaus ir užsienio

LT                                                  37                                                    LT
 ---pagebreak---      investicijoms, kurios yra svarbi priemonė Serbijos ekonomikai ir pramonei atgaivinti.
     Bendradarbiaujant ypač siekiama, kad Serbija pagerintų teisinę sistemą, kuria būtų
     skatinamos ir saugomos investicijos.
                                            94 straipsnis
                                  Bendradarbiavimas pramonės srityje
     Bendradarbiaujant siekiama skatinti Serbijos pramonės ir atskirų sektorių modernizavimą ir
     restruktūrizavimą. Bendradarbiavimas taip pat apima pramoninį ekonominės veiklos
     vykdytojų bendradarbiavimą, siekiant stiprinti privatųjį sektorių sąlygomis, užtikrinančiomis
     saugią aplinką.
     Bendradarbiavimo pramonės srityje iniciatyvos rengiamos remiantis abiejų Šalių nustatytais
     prioritetais. Jomis atsižvelgiama į regioninius pramonės plėtros aspektus, prireikus skatinant
     tarpvalstybinę partnerystę. Iniciatyvomis turėtų būti visų pirma siekiama sukurti tinkamą
     pagrindą įmonėms, pagerinti valdymą, didinti praktinę patirtį ir skatinti rinkų kūrimą, jų
     skaidrumą ir verslo aplinkos kūrimą. Ypatingas dėmesys skiriamas veiksmingos eksporto
     skatinimo veiklos kūrimui Serbijoje.
     Bendradarbiaujant tinkamai atsižvelgiama į Bendrijos pramonės politikos srities acquis.
                                             95 straipsnis
                                      Mažosios ir vidutinės įmonės
     Šalių bendradarbiavimo tikslas yra kurti ir stiprinti privačiojo sektoriaus mažąsias ir vidutines
     įmones (MVĮ), kurti naujas įmones srityse, kuriose yra augimo ir Bendrijos bei Serbijos MVĮ
     bendradarbiavimo galimybių.
     Bendradarbiaujant tinkamai atsižvelgiama į prioritetines sritis, susijusias su Bendrijos acquis
     MVĮ srityje, ir į dešimt gairių, įrašytų Europos mažųjų įmonių chartijoje.
                                              96 straipsnis
                                               Turizmas
     Šalių bendradarbiavimo turizmo srityje svarbiausias tikslas yra didinti informacijos apie
     turizmą srautus (tarptautiniais tinklais, per duomenų bankus ir t. t.), skatinti vystyti
     infrastruktūrą, palankią investicijoms turizmo sektoriuje, ir Serbijos dalyvavimas svarbiose
     Europos turizmo organizacijose. Taip pat siekiama nagrinėti galimybes rengti bendrus
     veiksmus ir stiprinti turizmo įmonių, ekspertų ir vyriausybių bei jų kompetentingų agentūrų
     bendradarbiavimą turizmo srityje, ir perteikti praktinę patirtį (rengiant mokymus, mainus,
     seminarus). Bendradarbiaujant tinkamai atsižvelgiama į šio sektoriaus Bendrijos acquis.
     Bendradarbiavimas gali vykti regionų bendradarbiavimo lygiu.
                                             97 straipsnis
                             Žemės ūkis ir žemės ūkio pramonės sektorius
     Šalių bendradarbiavimas vystomas visose prioritetinėse srityse, susijusiose su Bendrijos
     žemės ūkio srities ir veterinarijos bei fitosanitarijos acquis. Bendradarbiaujant pirmiausia
     siekiama modernizuoti ir restruktūrizuoti žemės ūkio ir žemės ūkio pramonės sektorių, visų
     pirma, pasiekti atitiktį Bendrijos sanitarijos reikalavimams, pagerinti vandens valdymą ir
     kaimo vystymąsi, vystyti miškų sektorių Serbijoje ir remti laipsnišką Serbijos teisės aktų ir
     praktikos derinimą su Bendrijos taisyklėmis ir standartais.

LT                                                  38                                                   LT
 ---pagebreak---                                               98 straipsnis
                                              Žuvininkystė
     Šalys nagrinėja galimybę nustatyti abipusiškai naudingas bendrų interesų sritis žuvininkystės
     sektoriuje. Bendradarbiaujant tinkamai atsižvelgiama į prioritetines žuvininkystės sektoriaus
     sritis, susijusias su Bendrijos acquis, įskaitant su Tarptautinės ir regionų žuvininkystės
     organizacijos nustatytomis žuvininkystės išteklių valdymo ir išsaugojimo taisyklėmis
     susijusių tarptautinių įsipareigojimų laikymąsi.
                                              99 straipsnis
                                                Muitinė
     Šalys bendradarbiauja šioje srityje siekdamos užtikrinti suderinamumą su nuostatomis, kurias
     reikia priimti prekybos srityje, suderinti Serbijos muitinės sistemą su Bendrijos muitinės
     sistema ir taip padėti pagrindą pagal šį Susitarimą suplanuotoms liberalizavimo priemonėms
     bei laipsniškam Serbijos muitinės teisės aktų derinimui su Bendrijos acquis.
     Bendradarbiaujant tinkamai atsižvelgiama į prioritetines sritis, susijusias su Bendrijos
     muitinės srities acquis.
     Šalių abipusės administracinės pagalbos taisyklės muitinės srityje yra išdėstytos 6 protokole.
                                             100 straipsnis
                                              Mokesčiai
     Šalys bendradarbiauja mokesčių srityje, įskaitant priemones, kurių tikslas – toliau reformuoti
     Serbijos mokesčių sistemą ir pertvarkyti mokesčių administravimą siekiant užtikrinti
     mokesčių surinkimo veiksmingumą ir kovoti su sukčiavimu mokesčių srityje.
     Bendradarbiaujant tinkamai atsižvelgiama į prioritetines sritis, susijusias su Bendrijos
     mokesčių ir kovos su žalinga mokesčių konkurencija sričių acquis. Žalinga mokesčių
     konkurencija bus šalinama vadovaujantis 1997 m. gruodžio 1 d. Tarybos priimtais Elgesio
     kodekso dėl verslo apmokestinimo principais.
     Bendradarbiaujant taip pat siekiama padidinti skaidrumą, kovoti su korupcija ir, siekiant
     supaprastinti priemonių, užkertančių kelią sukčiauti mokesčių srityje, išsisukinėti ar vengti
     juos mokėti, įgyvendinimą, keistis informacija su valstybėmis narėmis. Serbija taip pat sudaro
     dvišalių susitarimų su valstybėmis narėmis tinklą, vadovaudamasi naujausia atnaujinta
     Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacijos pajamų ir kapitalo mokesčių
     pavyzdine konvencija bei remdamasi Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacijos
     pavyzdiniu susitarimu dėl keitimosi informacija mokesčių srityje, jeigu prašančioji valstybė
     narė yra prie jų prisijungusi.
                                           101 straipsnis
                                 Bendradarbiavimas socialinėje srityje
     Bendradarbiaudamos užimtumo srityje, Šalys daugiausia dėmesio skiria darbo paieškos ir
     profesinio orientavimo paslaugų modernizavimui, aprūpinimui pagalbinėmis priemonėmis ir
     vietos plėtros skatinimui tam, kad padėtų restruktūrizuoti pramonės ir darbo rinką.
     Bendradarbiavimas taip pat apima tokias priemones, kaip tyrimai, ekspertų komandiravimas,
     informavimo ir mokomoji veikla.
     Vykdydamos intensyvesnę ekonomikos reformą ir integraciją, Šalys bendradarbiauja
     skatindamos Serbijos užimtumo politikos reformą. Bendradarbiaujant taip pat siekiama remti
     Serbijos socialinės apsaugos sistemos pritaikymą prie naujų ekonomikos ir socialinių
     reikalavimų, tikslinti Serbijos teisės aktus dėl moterų ir vyrų, neįgaliųjų asmenų ir mažumoms
     bei kitoms pažeidžiamoms grupėms priklausančių asmenų darbo sąlygų bei lygių galimybių,

LT                                                 39                                                 LT
 ---pagebreak---      gerinti darbuotojų saugą bei sveikatos apsaugą, atskaitos tašku laikant Bendrijoje nustatytą
     apsaugos lygį.
     Bendradarbiaujant tinkamai atsižvelgiama į šios srities Bendrijos acquis prioritetines sritis.
                                              102 straipsnis
                                          Švietimas ir mokymas
     Šalys bendradarbiauja siekdamos kelti bendrojo ir profesinio mokymo bei lavinimo lygį
     Serbijoje, įskaitant jaunimo politikos ir jaunimo darbo sritis bei neformalųjį švietimą.
     Aukštojo mokslo sistemų prioritetas – tarpvyriausybinio Bolonijos proceso metu Bolonijos
     deklaracijoje nustatytų tikslų siekimas.

     Šalys taip pat bendradarbiauja siekdamos užtikrinti visų lygių lavinimosi ir mokymosi
     galimybes Serbijoje, nediskriminuojant pagal lytį, rasę, etninę kilmę arba religiją.

     Atitinkamomis Bendrijos programomis ir priemonėmis prisidedama prie Serbijos švietimo ir
     mokymo sistemų ir veiklos atnaujinimo.

     Bendradarbiaujant tinkamai atsižvelgiama į šios srities Bendrijos acquis prioritetines sritis.
                                            103 straipsnis
                                   Bendradarbiavimas kultūros srityje
     Šalys įsipareigoja skatinti bendradarbiavimą kultūros srityje. Šiuo bendradarbiavimu, inter
     alia, siekiama didinti asmenų, bendrijų ir tautų abipusį supratimą ir pagarbą. Šalys taip pat
     įsipareigoja bendradarbiauti ir skatinti kultūros įvairovę, visų pirma remdamosi UNESCO
     Konvencija dėl kultūrų raiškos įvairovės apsaugos ir skatinimo.
                                          104 straipsnis
                          Bendradarbiavimas garso ir vaizdo pramonės srityje
     Šalys bendradarbiauja skatindamos garso ir vaizdo pramonę Europoje bei skatindamos
     bendrai kurti kino ir televizijos sričių produkciją.
     Bendradarbiavimas gali apimti, inter alia, žurnalistų ir kitų žiniasklaidos profesionalų
     mokymo programas bei priemones ir techninę pagalbą viešajai bei privačiajai žiniasklaidai,
     siekiant stiprinti jos nepriklausomumą, profesionalumą ir ryšius su Europos žiniasklaida.
     Serbija derina tarpvalstybinės transliacijos turinio reglamentavimo politikos kryptis su
     atitinkamomis EB politikos kryptimis ir savo teisės aktus su ES acquis. Serbija skiria ypatingą
     dėmesį klausimams, susijusiems su intelektinės nuosavybės teisių į programas ir transliacijas
     palydovu, kabeliais bei antžeminiais dažniais įsigijimu.
                                              105 straipsnis
                                         Informacinė visuomenė
     Bendradarbiavimas vystomas visose srityse, susijusiose su Bendrijos acquis informacinės
     visuomenės atžvilgiu. Daugiausia remiamas Serbijos laipsniškas su šiuo sektoriumi susijusios
     politikos ir teisės aktų derinimas su Bendrijos politika ir teisės aktais.
     Šalys taip pat bendradarbiauja siekdamos toliau ugdyti informacinę visuomenę Serbijoje.
     Bendrieji tikslai – rengti visuomenę skaitmeniniam amžiui, pritraukti investicijas ir užtikrinti
     tinklų bei paslaugų sąveiką.

LT                                                  40                                                  LT
 ---pagebreak---                                              106 straipsnis
                                 Elektroniniai ryšių tinklai ir paslaugos
     Bendradarbiavimas sutelkiamas visų pirma prioritetinėse srityse, susijusiose su Bendrijos
     acquis šioje srityje.
     Šalys visų pirma stiprina bendradarbiavimą elektroninių ryšių tinklų ir elektroninių ryšių
     paslaugų srityje, siekdamos pagrindinio tikslo – kad po trejų metų nuo šio Susitarimo
     įsigaliojimo Serbija perimtų Bendrijos acquis šiame sektoriuje.
                                              107 straipsnis
                                           Informacija ir ryšiai
     Bendrija ir Serbija imasi būtinų priemonių skatinti tarpusavio informacijos mainus.
     Pirmenybė teikiama programoms, kuriomis siekiama plačiajai visuomenei skleisti pagrindinę
     informaciją apie Bendriją, o labiau specializuotą informaciją – profesinėms Serbijos grupėms.
                                               108 straipsnis
                                                Transportas
     Šalių bendradarbiavimas sutelkiamas prioritetinėse srityse, susijusiose su Bendrijos transporto
     srities acquis.
     Bendradarbiaujant pirmiausia galima siekti pertvarkyti ir atnaujinti Serbijos transporto rūšis,
     gerinti laisvą keleivių ir prekių judėjimą, didinti galimybes patekti į transporto rinką ir
     pasinaudoti teikiamomis paslaugomis, įskaitant uostus ir oro uostus. Be to, bendradarbiaujant
     gali būti remiamas įvairiarūšių infrastruktūrų, susijusių su pagrindiniais transeuropiniais
     tinklais, vystymas, visų pirma siekiant stiprinti regionų ryšius Pietryčių Europoje laikantis
     susitarimo memorandumo dėl pagrindinio regioninio transporto tinklo vystymo.
     Bendradarbiavimo tikslas turėtų būti – siekti Bendrijos veiklos normas atitinkančių normų,
     plėtoti Serbijos transporto sistemą taip, kad ji atitiktų Bendrijos sistemą ir būtų su ja suderinta,
     gerinti aplinkos apsaugą transporto srityje.
                                               109 straipsnis
                                                Energetika
     Bendradarbiavimas visų pirma sutelkiamas prioritetinėse srityse, susijusiose su Bendrijos
     acquis energetikos srityje. Jis grindžiamas Energijos bendrijos steigimo sutartimi ir vystomas
     siekiant laipsniškai integruoti Serbiją į Europos energetikos rinkas. Bendradarbiavimas
     galimas visų pirma šiose srityse:
              a)    energetikos politikos formavimas ir planavimas, įskaitant infrastruktūros
                    modernizavimą, tiekimo gerinimą ir įvairinimą bei palankesnių sąlygų patekti į
                    energetikos rinką sudarymą, įskaitant palankesnes sąlygas tranzitui,
                    perdavimui, paskirstymui ir regioninės svarbos turinčių elektros tinklų
                    sujungimo su kaimyninėmis šalimis rekonstrukciją;
              b)    energijos taupymo, energijos veiksmingumo, atsinaujinančios energijos
                    naudojimo skatinimas ir energijos gamybos bei vartojimo poveikio aplinkai
                    tyrimas;
              c)    pagrindinių energetikos bendrovių restruktūrizavimo sąlygų parengimas ir šio
                    sektoriaus įmonių bendradarbiavimas.

LT                                                   41                                                     LT
 ---pagebreak---                                              110 straipsnis
                                           Branduolinė sauga
     Šalys bendradarbiauja branduolinės saugos ir apsaugos priemonių srityje. Gali būti
     bendradarbiaujama šiais klausimais:
              a)    Šalių įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su radiacine sauga, branduoline
                    sauga ir branduolinių medžiagų apskaita ir kontrole, tobulinimas ir priežiūros
                    institucijų bei jų išteklių stiprinimas;
              b)    valstybių narių arba Europos atominės energijos bendrijos ir Serbijos
                    susitarimų dėl ankstyvojo pranešimo ir keitimosi informacija branduolinių
                    avarijų atvejais ir parengties branduolinėms avarijoms, taip pat, prireikus,
                    bendrais branduolinės saugos klausimais, sudarymo skatinimas;
              c)    civilinė atsakomybė branduolinės energetikos srityje.
                                              111 straipsnis
                                                Aplinka
     Siekdamos tvaraus vystymosi, Šalys plėtoja ir stiprina bendradarbiavimą aplinkosaugos
     srityje vykdydamos gyvybiškai svarbią užduotį – kovoti su aplinkos kokybės blogėjimu ir
     siekti pagerinti aplinkos būklę.
     Šalys visų pirma bendradarbiauja siekdamos stiprinti administracines struktūras ir procedūras,
     kad būtų užtikrintas su aplinkos apsauga susijusių klausimų strateginis planavimas ir kad jie
     būtų koordinuojami tarp susijusių dalyvių, ir dėmesys sutelkiamas į Serbijos teisės aktų
     derinimą su Bendrijos acquis. Bendradarbiaujant didžiausias dėmesys taip pat galėtų būti
     skiriamas rengiant strategijas, skirtas gerokai sumažinti oro ir vandens taršą vietos, regioniniu
     ir tarpvalstybiniu lygiu, sukurti veiksmingą, švarią, tvarią ir atsinaujinančią energijos
     gamybos ir naudojimo sistemą bei atlikti poveikio aplinkai ir strateginės aplinkosaugos
     vertinimą. Ypatingas dėmesys skiriamas Kioto protokolo įgyvendinimui.
                                          112 straipsnis
                   Bendradarbiavimas mokslinių tyrimų ir technologijų plėtros srityje
     Šalys skatina bendradarbiavimą civilinių mokslinių tyrimų ir technologijų plėtros (MTTP)
     srityse, remdamosi abipuse nauda bei atsižvelgdamos į turimus išteklius ir į atitinkamas
     galimybes dalyvauti tam tikrose jų programose, užtikrindamos reikiamą intelektinės,
     pramoninės ir komercinės nuosavybės teisių (INT) apsaugą.
     Bendradarbiaujant tinkamai atsižvelgiama į prioritetines sritis, susijusias su Bendrijos
     mokslinių tyrimų ir technologijų plėtros acquis.
                                            113 straipsnis
                                      Regionų ir vietos vystymasis
     Šalys stengiasi stiprinti bendradarbiavimą regionų ir vietos vystymosi srityje, siekdamos
     skatinti ekonomikos raidą ir mažinti regionų skirtumus. Ypatingas dėmesys skiriamas
     pasienio, tarptautiniam ir regionų bendradarbiavimui.
     Bendradarbiaujant tinkamai atsižvelgiama į prioritetines sritis, susijusias su Bendrijos regionų
     vystymo acquis.

LT                                                  42                                                   LT
 ---pagebreak---                                              114 straipsnis
                                        Viešasis administravimas
     Bendradarbiavimo tikslas – užtikrinti veiksmingo ir atskaitingo viešojo administravimo raidą
     Serbijoje, pirmiausia remti teisinės valstybės kūrimą, tinkamą valstybės institucijų darbą visų
     Serbijos gyventojų naudai ir sklandžią ES ir Serbijos santykių plėtrą.
     Bendradarbiaujant šioje srityje didžiausias dėmesys skiriamas institucijų kūrimo procesui,
     įskaitant skaidrios ir nešališkos įdarbinimo tvarkos kūrimą ir įgyvendinimą, žmogiškųjų
     išteklių valdymą, karjeros galimybes viešųjų paslaugų srityje, tęstinį mokymą ir viešojo
     administravimo etikos principų skatinimą. Bendradarbiaujama visais viešojo administravimo
     lygmenimis, įskaitant vietos administravimą.
                                  IX ANTRAŠTINĖ DALIS

                       FINANSINIS BENDRADARBIAVIMAS

                                              115 straipsnis
     Siekdama įgyvendinti šio Susitarimo tikslus ir laikydamasi 5, 116 ir 118 straipsnių
     reikalavimų, Serbija gali gauti Bendrijos finansinę pagalbą subsidijų ir paskolų forma,
     įskaitant Europos investicijų banko paskolas. Bendrijos pagalba priklausys nuo tolesnės
     pažangos įgyvendinant Kopenhagos politinius kriterijus ir nuo konkrečios pažangos
     įgyvendinant konkrečius Europos partnerystės prioritetus. Taip pat atsižvelgiama į
     stabilizacijos ir asociacijos procese dalyvaujančių šalių metinių peržiūrų rezultatus, visų pirma
     susijusius su gavėjų įsipareigojimu vykdyti demokratines, ekonomines ir institucines reformas
     ir kitas Tarybos išvadas, pirmiausiai susijusias su derinimo programų laikymusi. Serbijai
     teikiama pagalba priklauso nuo nustatytų poreikių, suderintų prioritetų, gebėjimo ją įsisavinti
     bei grąžinti ir nuo ekonomikos reformos ir pertvarkymo priemonių.
                                              116 straipsnis
     Finansinei pagalbai subsidijų forma taikomos atitinkamame Tarybos reglamente nustatytos
     veiklos priemonės, vadovaujantis daugiamečiu preliminariu planu ir remiantis metinėmis
     veiksmų programomis, kurias Bendrija parengia pasikonsultavusi su Serbija.
     Finansinė pagalba gali būti teikiama visiems sektoriams, kuriuose vyksta bendradarbiavimas,
     ypatingą dėmesį skiriant teisingumui, laisvei ir saugumui, teisės aktų derinimui, tvariajam
     vystymui bei skurdo mažinimui ir aplinkos apsaugai.
                                              117 straipsnis
     Serbijos prašymu ir esant ypatingam poreikiui Bendrija, suderinusi su tarptautinėmis finansų
     institucijomis, gali svarstyti galimybę išimties tvarka suteikti makrofinansinę pagalbą tam
     tikromis sąlygomis ir atsižvelgdama į visus turimus finansų išteklius. Ši pagalba būtų
     teikiama, jeigu laikomasi Serbijos ir Tarptautinio valiutos fondo sutarimu patvirtintoje
     programoje nustatytų sąlygų.
                                              118 straipsnis
     Kad turimi ištekliai būtų optimaliai panaudoti, Šalys užtikrina, kad Bendrijos finansavimas
     būtų glaudžiai suderintas su finansavimu iš kitų šaltinių, pavyzdžiui, valstybių narių, kitų šalių
     ir tarptautinių finansų institucijų.
     Šiuo tikslu Šalys reguliariai keičiasi informacija apie visus pagalbos šaltinius.

LT                                                  43                                                    LT
 ---pagebreak---                                   X ANTRAŠTINĖ DALIS

            INSTITUCINĖS, BENDROSIOS IR BAIGIAMOSIOS
                           NUOSTATOS

                                             119 straipsnis
     Įsteigiama Stabilizacijos ir asociacijos taryba, kuri prižiūri šio Susitarimo taikymą ir
     įgyvendinimą. Ji posėdžiauja atitinkamu lygiu reguliariai ir kai to reikalauja aplinkybės. Ji
     nagrinėja visus svarbius klausimus, susijusius su šiuo Susitarimu, ir visus kitus abi Šalis
     dominančius dvišalius arba tarptautinius klausimus.
                                             120 straipsnis
     1.      Stabilizacijos ir asociacijos tarybą sudaro Europos Sąjungos Tarybos bei Europos
             Komisijos nariai ir Serbijos Vyriausybės nariai.
     2.      Stabilizacijos ir asociacijos taryba nustato savo darbo tvarkos taisykles.
     3.      Stabilizacijos ir asociacijos tarybos nariai gali būti atstovaujami pagal darbo tvarkos
             taisyklėse nustatytas sąlygas.
     4.      Stabilizacijos ir asociacijos tarybai pagal jos darbo tvarkos taisyklių nuostatas
             paeiliui pirmininkauja Bendrijos ir Serbijos atstovai.
     5.      Stabilizacijos ir asociacijos tarybos darbe stebėtojo teisėmis dalyvauja Europos
             investicijų bankas, kai svarstomi su juo susiję klausimai.
                                             121 straipsnis
     Siekiant šio Susitarimo tikslų, Stabilizacijos ir asociacijos taryba įgaliojama priimti šio
     Susitarimo taikymo sričiai priklausančius sprendimus jame numatytais atvejais. Sprendimai
     Šalims yra privalomi, ir jos imasi reikalingų priemonių jiems įgyvendinti. Stabilizacijos ir
     asociacijos taryba taip pat gali teikti atitinkamas rekomendacijas. Ji priima spendimus ir
     rekomendacijas Šalių sutarimu.
                                             122 straipsnis
     1.      Stabilizacijos ir asociacijos tarybai vykdyti pareigas padeda Stabilizacijos ir
             asociacijos komitetas, kurį sudaro Europos Sąjungos Tarybos bei Europos Komisijos
             atstovai ir Serbijos Vyriausybės atstovai.
     2.      Darbo tvarkos taisyklėse Stabilizacijos ir asociacijos taryba nustato Stabilizacijos ir
             asociacijos komiteto pareigas, įskaitant Stabilizacijos ir asociacijos tarybos posėdžių
             rengimą, taip pat nustato Komiteto veiklos tvarką.
     3.      Stabilizacijos ir asociacijos taryba gali deleguoti Stabilizacijos ir asociacijos
             komitetui bet kuriuos savo įgaliojimus. Šiuo atveju Stabilizacijos ir asociacijos
             komitetas priima sprendimus pagal 121 straipsnyje nustatytas sąlygas.
                                             123 straipsnis
     Stabilizacijos ir asociacijos komitetas gali steigti pakomitečius. Iki pirmųjų metų nuo šio
     Susitarimo įsigaliojimo dienos pabaigos Stabilizacijos ir asociacijos komitetas įsteigia
     reikalingus pakomitečius, kad šis Susitarimas būtų tinkamai įgyvendinamas.
     Sukuriamas pakomitetis, nagrinėsiantis migracijos klausimus.

LT                                                 44                                                  LT
 ---pagebreak---                                              124 straipsnis
     Stabilizacijos ir asociacijos taryba gali nuspręsti įsteigti kitus specialius komitetus arba
     įstaigas, kurios padėtų vykdyti jos pareigas. Darbo tvarkos taisyklėse Stabilizacijos ir
     asociacijos taryba nustato tokių komitetų arba įstaigų sandarą bei pareigas, taip pat nustato jų
     veiklos tvarką.
                                             125 straipsnis
     Įsteigiamas Stabilizacijos ir asociacijos parlamentinis komitetas. Jame susitinka ir
     nuomonėmis keičiasi Serbijos Parlamento ir Europos Parlamento nariai. Jo posėdžiai vyksta
     paties Komiteto nustatytu periodiškumu.
     Stabilizacijos ir asociacijos parlamentinį komitetą sudaro Europos Parlamento ir Serbijos
     Parlamento nariai.
     Stabilizacijos ir asociacijos parlamentinis komitetas nustato savo darbo tvarkos taisykles.
     Stabilizacijos ir asociacijos parlamentiniam komitetui pagal jo darbo tvarkos taisyklių
     nuostatas paeiliui pirmininkauja Europos Parlamento narys ir Serbijos Parlamento narys.
                                             126 straipsnis
     Pagal šio Susitarimo taikymo sritį kiekviena Šalis įsipareigoja užtikrinti, kad kitos Šalies
     fiziniai ir juridiniai asmenys turėtų galimybę be diskriminacijos lyginant su šios Šalies
     piliečiais kreiptis į Šalių kompetentingus teismus ir administracines institucijas siekdami
     apginti savo asmens teises ir savo nuosavybės teises.
                                             127 straipsnis
     Nė viena šio Susitarimo nuostata nedraudžiama Šaliai imtis bet kokių priemonių:
              a)    kurias ji laiko būtinomis tam, kad būtų užkirstas kelias atskleisti informaciją,
                    kuri pakenktų jos esminiams saugumo interesams;
              b)    susijusių su ginklų, amunicijos ar karinių medžiagų gamyba arba prekyba arba
                    su gynybos tikslais būtinais tyrimais, kūrimu arba gamyba, jeigu šiomis
                    priemonėmis nepabloginamos specialios karinės paskirties neturinčių produktų
                    konkurencijos sąlygos;
              c)    kurias ji laiko esminėmis savo saugumui užtikrinti, jeigu kiltų rimti vidaus
                    neramumai, kurie darytų įtaką teisėtvarkos ir viešosios tvarkos palaikymui,
                    jeigu kiltų karas arba atsirastų rimta tarptautinė įtampa, gręsianti karu, ar
                    vykdant prisiimtus įsipareigojimus palaikyti taiką ir tarptautinį saugumą.
                                             128 straipsnis
     1.       Šio Susitarimo taikymo srityse ir nepažeidžiant jokių jo nuostatų:
              a)    Bendrijos    atžvilgiu   Serbijos     taikomomis       priemonėmis     visiškai
                    nediskriminuojamos valstybės narės, jų piliečiai, bendrovės arba įmonės;
              b)    Serbijos   atžvilgiu    Bendrijos      taikomomis     priemonėmis        visiškai
                    nediskriminuojami Serbijos piliečiai, bendrovės arba įmonės.
     2.       1 dalies nuostatomis nepažeidžiama Šalių teisė taikyti atitinkamas fiskalinių teisės
              aktų nuostatas mokesčių mokėtojams, kurių padėtis nėra vienoda gyvenamosios
              vietos požiūriu.

LT                                                 45                                                   LT
 ---pagebreak---                                           129 straipsnis
     1.   Šalys imasi bendrų arba konkrečių priemonių, reikalingų jų įsipareigojimams pagal šį
          Susitarimą įgyvendinti. Jos užtikrina, kad būtų pasiekti šiame Susitarime išdėstyti
          tikslai.
     2.   Šalys susitaria atitinkamais kanalais skubiai konsultuotis bet kurios Šalies prašymu,
          kad aptartų bet kokį su šio Susitarimo aiškinimu arba vykdymu susijusį klausimą ir
          kitus svarbius Šalių santykių aspektus.
     3.   Kiekviena Šalis Stabilizacijos ir asociacijos tarybai perduoda bet kokį su šio
          Susitarimo taikymu arba aiškinimu susijusį ginčą. Tokiu atveju taikomas
          130 straipsnis ir, nelygu atvejis, 7 protokolas.
          Stabilizacijos ir asociacijos taryba gali spręsti ginčą priimdama privalomą vykdyti
          sprendimą.
     4.   Jeigu bet kuri Šalis mano, kad kita Šalis nevykdo savo įsipareigojimų pagal šį
          Susitarimą, ji gali imtis atitinkamų priemonių. Prieš imdamasi tokių priemonių,
          išskyrus ypatingos skubos atvejus, ji pateikia Stabilizacijos ir asociacijos tarybai visą
          svarbią informaciją, reikalingą padėčiai išsamiai ištirti, kad būtų rastas Šalims
          priimtinas sprendimas. Pasirenkant priemones, prioritetą būtina teikti toms
          priemonėms, kurios mažiausia sutrikdo šio Susitarimo veikimą. Apie šias priemones
          nedelsiant pranešama Stabilizacijos ir asociacijos tarybai ir, jeigu kita Šalis
          reikalauja, dėl šių priemonių vyksta konsultacijos Stabilizacijos ir asociacijos
          taryboje, Stabilizacijos ir asociacijos komitete arba bet kurioje kitoje įstaigoje,
          įsteigtoje pagal 123 arba 124 straipsnius.
     5.   2, 3 ir 4 dalių nuostatos jokiu būdu nedaro poveikio ir nepažeidžia 32, 40, 41, 42,
          46 straipsnių ir 3 protokolo (Sąvokos „kilmės produktai“ apibrėžimas ir
          administracinio bendradarbiavimo metodai) nuostatų.
                                          130 straipsnis
     1.   Iškilus ginčui tarp Šalių dėl šio Susitarimo aiškinimo arba įgyvendinimo, bet kuri
          Šalis informuoja kitą Šalį ir Stabilizacijos ir asociacijos tarybą, išsiųsdama oficialų
          prašymą, kad būtų išspręstas ginčytinas klausimas.
          Jeigu viena Šalis mano, kad kitos Šalies priimta priemonė arba kitos Šalies
          neveikimas pažeidžia jos įsipareigojimus pagal šį Susitarimą, oficialiame prašyme
          išspręsti ginčą nurodomos šios nuomonės priežastys ir nurodoma, nelygu atvejis, kad
          Šalis gali imtis priemonių, kaip numatyta 129 straipsnio 4 dalyje.
     2.   Šalys sprendžia ginčą vesdamos sąžiningas derybas Stabilizacijos ir asociacijos
          taryboje ir kitose įstaigose, kaip numatyta 3 dalyje, stengdamosi kuo greičiau pasiekti
          abiem Šalims priimtiną sprendimą.
     3.   Šalys pateikia Stabilizacijos ir asociacijos tarybai visą susijusią informaciją, kurios
          reikia, kad padėtis būtų tinkamai išnagrinėta.
          Neišsprendus ginčo, jis svarstomas kiekviename Stabilizacijos ir asociacijos tarybos
          posėdyje, išskyrus atvejį, kai pradedama arbitražo procedūra, numatyta 7 protokole.
          Ginčas laikomas išspręstu Stabilizacijos ir asociacijos tarybai priėmus privalomą
          sprendimą, kuriuo siekiama išspręsti klausimą, kaip numatyta 129 straipsnio 3 dalyje,
          arba jai paskelbus, kad ginčo nebėra.
          Konsultacijos dėl ginčo gali taip pat vykti bet kuriame Stabilizacijos ir asociacijos
          komiteto arba bet kokio kito pagal 123 ar 124 straipsnį įsteigto susijusio komiteto

LT                                              46                                                    LT
 ---pagebreak---               arba įstaigos posėdyje, Šalių susitarimu arba vienai iš Šalių paprašius. Konsultacijos
              taip pat gali vykti raštu.
              Visa informacija, atskleista konsultacijų metu, lieka konfidenciali.
     4.       Klausimais, kurie patenka į 7 protokolo taikymo sritį, bet kuri Šalis gali pateikti
              ginčijamą klausimą spręsti arbitražo tvarka pagal tą protokolą, tais atvejais, kai
              Šalims nepavyko išspręsti ginčo per du mėnesius nuo ginčo sprendimo procedūros
              pradžios pagal 1 dalį.
                                              131 straipsnis
     Kol piliečiams ir ekonominių operacijų vykdytojams pagal šį Susitarimą nebus suteiktos
     lygiavertės teisės, šiuo Susitarimu nedaroma jokia įtaka jų teisėms, suteiktoms pagal
     galiojančius vienai arba daugiau valstybių narių ir Serbija privalomus susitarimus.
                                              132 straipsnis
     1, 2, 3, 4, 5, 6 ir 7 protokolai ir I–VII priedai yra neatskiriama šio Susitarimo dalis.
     2004 m. lapkričio 21 d. pasirašytas Europos bendrijos ir Serbijos ir Juodkalnijos pagrindų
     susitarimas dėl Serbijos ir Juodkalnijos dalyvavimo Bendrijos programose bendrųjų principų
     ir jo priedas yra neatskiriama šio Susitarimo dalis. Pagrindų susitarimo 8 straipsnyje numatyta
     peržiūra vykdoma Stabilizacijos ir asociacijos taryboje, kuri prireikus turi įgaliojimus keisti šį
     pagrindų susitarimą.
                                              133 straipsnis
     Šis Susitarimas sudarytas neribotam laikotarpiui.
     Bet kuri Šalis gali nutraukti šį Susitarimą apie tai pranešdama kitai Šaliai. Šis Susitarimas
     nustoja galioti po šešių mėnesių nuo pranešimo dienos.
     Bet kuri Šalis gali nedelsdama sustabdyti šį Susitarimą tuo atveju, jeigu kita Šalis nesilaiko
     vieno iš esminių šio Susitarimo elementų.
                                              134 straipsnis
     Šiame Susitarime terminas „Šalys“ reiškia Bendriją ar jos valstybes nares arba Bendriją ir jos
     valstybes nares, pagal atitinkamus jų įgaliojimus, ir Serbijos Respubliką.
                                              135 straipsnis
     Šis Susitarimas taikomas teritorijose, kuriose taikomos Europos bendrijos ir Europos atominės
     energijos bendrijos steigimo sutartys tose sutartyse nustatytomis sąlygomis, ir Serbijos
     teritorijoje.
     Susitarimas netaikomas Kosove, kuriame, vadovaujantis 1999 m. birželio 10 d. Jungtinių
     Tautų Saugumo Tarybos rezoliucija 1244, dabar įvestas tarptautinis administravimas. Tai
     daroma nepažeidžiant dabartinio Kosovo statuso arba siekiant nustatyti jo galutinį statusą
     pagal tą pačią rezoliuciją.
                                              136 straipsnis
     Europos Sąjungos Tarybos generalinis sekretorius yra šio Susitarimo depozitaras.
                                              137 straipsnis
     Šis Susitarimas sudaromas dviem egzemplioriais anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų,
     ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų,
     slovėnų, suomių, švedų, vengrų, vokiečių kalbomis ir serbų kalba; visi tekstai yra vienodai
     autentiški.

LT                                                  47                                                    LT
 ---pagebreak---                                               138 straipsnis
     Šalys patvirtina šį Susitarimą savo nustatyta tvarka.
     Šis Susitarimas įsigalioja pirmąją antrojo mėnesio dieną nuo tos dienos, kai Šalys viena kitai
     praneša apie pirmoje pastraipoje minėtų procedūrų užbaigimą.
                                             139 straipsnis
                                         Laikinasis susitarimas
     Jeigu, dar neužbaigus šiam Susitarimui įsigalioti būtinų procedūrų, tam tikrų šio Susitarimo
     dalių nuostatos, visų pirma nuostatos, susijusios su laisvu prekių judėjimu, ir atitinkamos
     nuostatos transporto srityje, įgyvendinamos pagal Bendrijos ir Serbijos laikinąjį susitarimą,
     Šalys susitaria, kad tokiomis aplinkybėmis šio Susitarimo IV antraštinėje dalyje, 73, 74, ir
     75 straipsniuose bei Susitarimo 1, 2, 3, 5, 6 ir 7 protokoluose bei atitinkamose 4 protokolo
     nuostatose terminas „šio Susitarimo įsigaliojimo data“ reiškia atitinkamo laikinojo susitarimo
     įsigaliojimo datą pirmiau minėtose nuostatose išdėstytų įsipareigojimų atžvilgiu.

LT                                                  48                                                LT
 ---pagebreak---                         PRIEDŲ IR PROTOKOLŲ SĄRAŠAS

     – I priedas (21 str.) – Serbijos tarifų nuolaidos Bendrijos pramonės produktams
     – II priedas (26 str.) – „Jaučių jauniklių mėsos“ produktų apibrėžimas
     – III priedas (27 str.) – Serbijos tarifų nuolaidos Bendrijos žemės ūkio produktams
     – IV priedas (29 str.) – Bendrijos tarifų nuolaidos Serbijos žuvininkystės produktams
     – IV priedas (30 str.) – Serbijos tarifų nuolaidos Bendrijos žuvininkystės produktams
     – VI priedas (52 str.) – Steigimasis: finansinės paslaugos
     – VII priedas (75 str.) – Intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės teisės
                                         PROTOKOLAI

     – 1 protokolas (25 str.) – Prekyba perdirbtais žemės ūkio produktais
     – 2 protokolas (28 str.) – Vyno ir spirito gėrimai
     – 3 protokolas (44 str.) – Sąvokos „kilmės produktai“ apibrėžimas ir administracinio
       bendradarbiavimo metodai
     – 4 protokolas (61 str.) – Sausumos transportas
     – 5 protokolas (73 str.) – Valstybės pagalba plieno pramonei
     – 6 protokolas (99 str.) – Abipusė administracinė pagalba muitinės srityje
     – 7 protokolas (129 str.) – Ginčų sprendimas

LT                                                  49                                       LT
 ---pagebreak---                  ES ir Serbijos stabilizacijos ir asociacijos susitarimas

                                              I a PRIEDAS

           Serbijos tarifų nuolaidos Bendrijos pramonės produktams

                                  Nurodyta SAS 21 straipsnyje

     Muitų normos bus mažinamos taip:
     a)          šio Susitarimo įsigaliojimo dieną importo muitas bus sumažintas iki 70 % bazinio
                 muito;
     b)          pirmųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. importo muitas bus
                 sumažintas iki 40 % bazinio muito;
     c)          antrųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. bus panaikinta likusi importo
                 muito dalis.

          KN kodas           Aprašymas
          2501 00            Druska (įskaitant valgomąją ir denatūruotą) ir grynas natrio
                             chloridas, ištirpinti ar neištirpinti vandenyje, arba su apsaugančiais
                             nuo sukepimo ar laisvo byrėjimo agentų priedais arba be jų; jūros
                             vanduo:
                             − Druska (įskaitant valgomąją ir denatūruotą) ir grynas natrio
                             chloridas, ištirpinti ar neištirpinti vandenyje, arba su apsaugančiais
                             nuo sukepimo ar laisvo byrėjimo agentų priedais arba be jų;
                             − − Kita:
                             − − − Kita:
          2501 00 91         − − − − Valgomoji druska:
          ex 2501 00 91      − − − − − Joduotoji
          ex 2501 00 91      − − − − − Nejoduotoji, puošybinė
          2501 00 99         − − − − Kita
          2515               Marmuras, travertinas, ekausinas ir kiti paminklams ar statybai skirti
                             kalkakmeniai, kurių savitasis sunkis ne mažesnis kaip 2,5, ir
                             alebastras, grubiai aplygintas ar neaplygintas, arba tik suskaldytas
                             arba nesuskaldytas pjaunant arba kitu būdu į stačiakampius (įskaitant
                             kvadratinius) blokus arba plokštes
          2517               Gargždas, žvyras, skalda ir skaldyti akmenys, paprastai naudojami
                             kaip betono užpildas, kelio skalda, geležinkelių arba kitas balastas,
                             žvirgždas ir titnagas, termiškai apdoroti arba neapdoroti; makadamas
                             iš šlako, nuodegų arba panašių pramonės atliekų, kurių sudėtyje yra
                             arba nėra medžiagų, nurodytų šios pozicijos pirmojoje dalyje;
                             dervotas makadamas; akmenų, klasifikuojamų 2515 arba 2516
                             pozicijose, granulės, trupiniai ir milteliai, termiškai apdoroti arba

LT                                                    50                                                 LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
                  neapdoroti
     2521 00 00   Klintinis fliusas; klintys ir kiti kalkakmeniai, naudojami kalkių arba
                  cemento gamyboje
     2522         Negesintos kalkės, gesintos kalkės ir hidraulinės kalkės, išskyrus
                  kalcio oksidą ir hidroksidą, klasifikuojamus 2825 pozicijoje:
     2522 20 00   − Gesintos kalkės
     2522 30 00   − Hidraulinės kalkės
     2523         Portlandcementis, aliuminatinis cementas, šlakinis cementas,
                  supersulfatinis cementas ir panašūs hidrauliniai cementai, dažyti arba
                  nedažyti ar turintys klinkerių pavidalą
     2529         Putnagas (lauko špatas); leucitas; nefelinas ir nefelininis sienitas;
                  fluoritas:
     2529 10 00   − Putnagas (lauko špatas)
     2702         Lignitas (rusvosios anglys), aglomeruotas arba neaglomeruotas,
                  išskyrus gagatą
     2703 00 00   Durpės (įskaitant kraikines durpes), aglomeruotos ar neaglomeruotos
     2711         Naftos dujos ir kiti dujiniai angliavandeniliai:
                  − Suskystinti:
     2711 12      − − Propanas:
                  − − − Propanas, kurio grynumas ne mažesnis kaip 99 %:
     2711 12 11   − − − − Skirtas naudoti kaip variklių degalai arba šildymo kuras
                  − − − Kitas:
                  − − − − Skirtas kitiems tikslams:
     2711 12 94   − − − − − Kurio grynumas didesnis kaip 90 %, bet mažesnis kaip
                  99 %
     2711 12 97   − − − − − Kitas
     2711 14 00   − − Etilenas (etenas), propenas, butenas ir butadienas
     2801         Fluoras, chloras, bromas ir jodas:
     2801 10 00   − Chloras
     2802 00 00   Siera, sublimacinė arba nusodinamoji; koloidinė siera
     2804         Vandenilis, inertinės dujos ir kiti nemetalai:
                  − Inertinės dujos:
     2804 21 00   − − Argonas
     2804 29      − − Kitos
     2804 30 00   − Azotas
     2804 40 00   − Deguonis

LT                                          51                                             LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
     2806         Vandenilio chloridas (druskos rūgštis); chlorsulfato rūgštis:
     2806 10 00   − Vandenilio chloridas (druskos rūgštis)
     2807 00      Sieros rūgštis (sulfato rūgštis); oleumas
     2808 00 00   Azoto rūgštis (nitrato rūgštis); sieros (sulfato) ir azoto (nitrato)
                  rūgščių mišiniai
     2809         Difosforo pentoksidas; fosforo rūgštis (fosfato rūgštis); polifosforo
                  rūgštys (polifosfato rūgštys), chemijos atžvilgiu apibūdintos arba
                  neapibūdintos:
     2809 10 00   − Difosforo pentoksidas
     2811         Kitos neorganinės rūgštys ir kiti neorganiniai nemetalų junginiai su
                  deguonimi:
                  − Kitos neorganinės rūgštys:
     2811 19      − − Kitos:
     2811 19 10   − − − Vandenilio bromidas (vandenilio bromido rūgštis)
                  − Kiti neorganiniai nemetalų junginiai su deguonimi:
     2811 21 00   − − Anglies dioksidas (angliarūgštė)
     2811 29      − − Kiti
     2812         Nemetalų halogenidai ir oksohalogenidai:
     2812 90 00   − Kiti
     2814         Amoniakas, bevandenis arba vandeninis amoniako tirpalas
     2816         Magnio hidroksidas ir peroksidas; stroncio arba bario oksidai,
                  hidroksidai ir peroksidai:
     2816 10 00   − Magnio hidroksidas ir peroksidas
     2817 00 00   Cinko oksidas; cinko peroksidas
     2818         Dirbtinis korundas, chemijos atžvilgiu apibūdintas arba
                  neapibūdintas; aliuminio oksidas; aliuminio hidroksidas:
     2818 30 00   − Aliuminio hidroksidas
     2820         Mangano oksidai
     2825         Hidrazinas ir hidroksilaminas bei jų neorganinės druskos; kitos
                  neorganinės bazės; kiti metalų oksidai, hidroksidai ir peroksidai:
     2825 50 00   − Vario oksidai ir hidroksidai
     2825 80 00   − Stibio oksidai
     2826         Fluoridai; fluorsilikatai, fluoraliuminatai ir kitos kompleksinės fluoro
                  druskos:
     2826 90      − Kiti:
     2826 90 80   − − Kiti:

LT                                          52                                               LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     ex 2826 90 80   − − − Natrio arba kalio fluorsilikatai
     2827            Chloridai, oksochloridai ir hidroksochloridai; bromidai ir
                     oksobromidai; jodidai ir oksojodidai:
     2827 10 00      − Amonio chloridas
     2827 20 00      − Kalcio chloridas
                     − Kiti chloridai:
     2827 35 00      − − Nikelio
     2827 39         − − Kiti:
     2827 39 10      − − − Alavo
     2827 39 20      − − − Geležies
     2827 39 30      − − − Kobalto
     2827 39 85      − − − Kiti:
     ex 2827 39 85   − − − − Zinko
                     − Oksochloridai ir hidroksochloridai:
     2827 41 00      − − Vario
     2827 49         − − Kiti
     2827 60 00      − Jodidai ir oksojodidai
     2828            Hipochloritai; techninis kalcio hipochloritas; chloritai; hipobromitai:
     2828 90 00      − Kiti
     2829            Chloratai ir perchloratai; bromatai ir perbromatai; jodatai ir
                     perjodatai:
                     − Chloratai:
     2829 19 00      − − Kiti
     2829 90         − Kiti:
     2829 90 10      − − Perchloratai
     2829 90 80      − − Kiti
     2830            Sulfidai; polisulfidai, chemijos atžvilgiu apibūdinti arba
                     neapibūdinti:
     2830 90         − Kiti:
     2830 90 11      − − Kalcio, stibio arba geležies sulfidai
     2830 90 85      − − Kiti:
     ex 2830 90 85   − − − Kiti nei cinko sulfidas arba kadmio sulfidas
     2831            Ditionitai ir sulfoksilatai:
     2831 90 00      − Kiti

LT                                              53                                             LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
     2832         Sulfitai; tiosulfatai:
     2832 10 00   − Natrio sulfitai
     2832 20 00   − Kiti sulfitai
     2833         Sulfatai; alūnai; peroksosulfatai (persulfatai):
                  − Natrio sulfatai:
     2833 19 00   − − Kiti
                  − Kiti sulfatai:
     2833 21 00   − − Magnio
     2833 25 00   − − Vario
     2833 29      − − Kiti:
     2833 29 20   − − − Kadmio; chromo; cinko
     2833 29 60   − − − Švino
     2833 29 90   − − − Kiti
     2833 30 00   − Alūnai
     2833 40 00   − Peroksosulfatai (persulfatai)
     2834         Nitritai; nitratai:
     2834 10 00   − Nitritai
                  − Nitratai:
     2834 29      − − Kiti
     2835         Fosfinatai (hipofosfitai), fosfonatai (fosfitai) ir fosfatai; polifosfatai,
                  chemijos atžvilgiu apibūdinti arba neapibūdinti:
                  − Fosfatai:
     2835 22 00   − − Natrio arba dinatrio
     2835 24 00   − − Kalio
     2835 25      − − Dikalcio rūgštusis fosfatas („dikalcio fosfatas“)
     2835 26      − − Kiti kalcio fosfatai
     2835 29      − − Kiti
                  − Polifosfatai:
     2835 31 00   − − Natrio trifosfatas (natrio tripolifosfatas)
     2835 39 00   − − Kiti
     2836         Karbonatai; peroksokarbonatai (perkarbonatai); techninis amonio
                  karbonatas, kurio sudėtyje yra amonio karbamato:
     2836 40 00   − Kalio karbonatai
     2836 50 00   − Kalcio karbonatas

LT                                           54                                                 LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
                     − Kiti:
     2836 99         − − Kiti:
                     − − − Karbonatai:
     2836 99 17      − − − − Kiti:
     ex 2836 99 17   − − − − − Techninis amonio karbonatas ir kiti amonio karbonatai
     ex 2836 99 17   − − − − − Švino karbonatai
     2839            Silikatai: techniniai šarminių metalų silikatai:
                     − Natrio:
     2839 11 00      − Natrio metasilikatai (dinatrio trioksosilikatai)
     2839 19 00      − − Kiti
     2841            Metalų oksorūgščių ir peroksorūgščių druskos:
                     − Manganitai, manganatai ir permanganatai:
     2841 61 00      − − Kalio permanganatas
     2841 69 00      − − Kiti
     2842            Kitos neorganinių rūgščių arba peroksorūgščių druskos (įskaitant
                     aliumosilikatus, chemijos atžvilgiu apibūdintus arba neapibūdintus),
                     išskyrus azidus:
     2842 10 00      − Dvigubieji arba kompleksiniai silikatai, įskaitant aliumosilikatus,
                     chemijos atžvilgiu apibūdintus arba neapibūdintus
     2842 90         − Kitos:
     2842 90 10      − − Seleno arba telūro rūgščių druskos, dvigubosios druskos ir
                     kompleksinės druskos
     2843            Tauriųjų metalų kaloidai; neorganiniai arba organiniai tauriųjų
                     metalų junginiai, chemijos atžvilgiu apibūdinti arba neapibūdinti;
                     tauriųjų metalų amalgamos
     2849            Karbidai, chemijos atžvilgiu apibūdinti arba neapibūdinti:
     2849 90         − Kiti:
     2849 90 30      − − Voframo
     2852 00 00      Gyvsidabrio neorganiniai ir organiniai junginiai, išskyrus amalgamas
     2853 00         Kiti neorganiniai junginiai (įskaitant distiliuotą vandenį, vandenį,
                     skirtą laidumui matuoti, taip pat panašaus švarumo vandenį);
                     suskystintas oras (išvalytas arba neišvalytas nuo inertinių dujų);
                     suspaustas oras; amalgamos, išskyrus tauriųjų metalų amalgamas:
     2853 00 10      − Distiliuotas vanduo, vanduo, skirtas laidumui matuoti, taip pat
                     panašaus švarumo vanduo
     2853 00 30      − Suskystintas oras (išvalytas arba neišvalytas nuo inertinių dujų);
                     suspaustas oras

LT                                             55                                            LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
     2903         Halogeninti angliavandenilių dariniai:
                  − Sotieji chlorinti alifatinių angliavandenilių dariniai:
     2903 13 00   − − Chloroformas (trichlormetanas)
     2909         Eteriai, eteralkoholiai, eterfenoliai, eteralkoholfenoliai, alkoholių
                  peroksidai, eterių peroksidai, ketonų peroksidai (chemijos atžvilgiu
                  apibūdinti arba neapibūdinti) ir jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba
                  nitrozinti dariniai:
     2909 50      − Eterfenoliai, eteralkoholfenoliai ir jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti
                  arba nitrozinti dariniai:
     2909 50 90   − − Kiti
     2910         Epoksidai, epoksialkoholiai, epoksifenoliai ir epoksieteriai su trinariu
                  žiedu ir jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti dariniai:
     2910 90 00   − Kiti
     2912         Aldehidai, kurių molekulėse yra arba nėra kitų deguoninių funkcinių
                  grupių; cikliniai aldehidų polimerai; paraformaldehidas:
                  − Alifatiniai aldehidai, kurių molekulėse nėra kitų deguoninių
                  funkcinių grupių:
     2912 11 00   − − Metanalis (formaldehidas)
     2915         Sočiosios alifatinės monokarboksirūgštys ir jų anhidridai,
                  halogenidai, peroksidai ir peroksirūgštys; jų halogeninti, sulfoninti,
                  nitrinti arba nitrozinti dariniai:
                  − Acto rūgštis ir jos druskos; acto rūgšties anhidridas (acetahidridas):
     2915 29 00   − − Kiti
     2917         Polikarboksirūgštys, jų anhidridai, halogenidai, peroksidai ir
                  peroksirūgštys; jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti
                  dariniai:
     2917 20 00   − Cikloalkaninės, cikloalkeninės arba cikloterpeninės
                  polikarboksirūgštys, jų anhidridai, halogenidai, peroksidai,
                  peroksirūgštys ir jų dariniai
     2918         Karboksirūgštys, kurių molekulėse yra papildomoji deguoninė
                  funkcinė grupė, ir jų anhidridai, halogenidai, peroksidai ir
                  peroksirūgštys; jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti
                  dariniai:
                  − Karboksirūgštys, kurių molekulėse yra alkoholinė funkcinė grupė,
                  tačiau nėra kitų deguoninių funkcinių grupių, jų anhidridai,
                  halogenidai, peroksidai, peroksirūgštys ir jų dariniai:
     2918 14 00   − − Citrinų rūgštis
     2930         Organiniai sieros junginiai:
     2930 30 00   − Tiuramo mono-, di- arba tetrasulfidai

LT                                          56                                                  LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
     3004         Medikamentai (išskyrus prekes, klasifikuojamas 3002, 3005 arba
                  3006 pozicijose), sudaryti iš sumaišytų arba nesumaišytų produktų,
                  skirtų naudoti terapijoje arba profilaktikoje, sudozuoti (įskaitant
                  formas, skirtas įvesti per odą), suformuoti arba supakuoti į
                  mažmeninei prekybai skirtas pakuotes:
     3004 90      − Kiti:
                  − − Suformuoti arba supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas
                  pakuotes:
     3004 90 19   − − − Kiti
     3102         Mineralinės arba cheminės azoto trąšos:
     3102 10      − Karbamidas, įskaitant turintį vandeninio tirpalo pavidalą
                  − Amonio sulfatas; amonio sulfato ir amonio nitrato dvigubosios
                  druskos bei mišiniai:
     3102 29 00   − − Kiti
     3102 30      − Amonio nitratas, įskaitant turintį vandeninio tirpalo pavidalą
     3102 40      − Amonio nitrato mišiniai su kalcio karbonatu arba kitomis
                  neorganinėmis medžiagomis, kurios nėra trąšos
     3102 90 00   − Kitos, įskaitant mišinius, nenurodytos ankstesniosiose
                  subpozicijose
     3105         Mineralinės arba cheminės trąšos, kurių sudėtyje yra du arba trys
                  trąšų elementai: azotas, fosforas ir kalis; kitos trąšos; prekės,
                  klasifikuojamos šiame skirsnyje, turinčios tablečių arba panašių
                  formų pavidalą arba supakuotos į pakuotes, kurių bruto masė ne
                  didesnė kaip 10 kg:
     3105 20      − Mineralinės arba cheminės trąšos, kurių sudėtyje yra trys trąšų
                  elementai: azotas, fosforas ir kalis
     3202         Sintetinės organinės rauginimo medžiagos; neorganinės rauginimo
                  medžiagos; rauginimo preparatai, kurių sudėtyje yra arba nėra
                  gamtinių rauginimo medžiagų; fermentiniai (enziminiai)
                  parengiamojo rauginimo preparatai:
     3202 90 00   − Kitos
     3205 00 00   Spalvotieji lakai; preparatai, nurodyti šio skirsnio 3 pastaboje, kurių
                  pagrindinės sudėtinės dalys yra spalvotieji lakai
     3206         Kitos dažiosios medžiagos; preparatai, nurodyti šio skirsnio 3
                  pastaboje, išskyrus klasifikuojamus 3203, 3204 arba 3205 pozicijose;
                  neorganiniai produktai, naudojami kaip liuminoforai, chemijos
                  atžvilgiu apibūdinti arba neapibūdinti:
                  − Pigmentai ir preparatai, kurių pagrindinė sudėtinė dalis yra titano
                  dioksidas:
     3206 19 00   − − Kiti

LT                                         57                                               LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
     3206 20 00   − Pigmentai ir preparatai, kurių pagrindinės sudėtinės dalys yra
                  chromo junginiai
                  − Kitos dažiosios medžiagos ir kiti preparatai:
     3206 49      − − Kiti:
     3206 49 30   − − − Pigmentai ir preparatai, kurių pagrindinės sudėtinės dalys yra
                  kadmio junginiai
     3208         Dažai ir lakai (įskaitant emalius ir politūras), kurių pagrindinės
                  sudėtinės dalys yra sintetiniai polimerai arba chemiškai modifikuoti
                  gamtiniai polimerai, disperguoti arba ištirpinti nevandeninėje terpėje;
                  tirpalai, apibrėžti šio skirsnio 4 pastaboje:
     3208 90      − Kiti:
                  − − Tirpalai, apibrėžti šio skirsnio 4 pastaboje:
     3208 90 13   − − − p-krezolio ir divinilbenzeno kopolimero N,N-dimetilacetamido
                  tirpalas, kurio sudėtyje polimeras sudaro ne mažiau kaip 48 % masės
     3210 00      Kiti dažai ir lakai (įskaitant emalius, politūras ir klijinius dažus);
                  paruošti vandeniniai pigmentai, naudojami odų apdailai:
     3212         Pigmentai (įskaitant metalo miltelius ir dribsnius), disperguoti
                  nevandeninėje terpėje, turintys skysčio arba pastos pavidalą,
                  naudojami dažų (įskaitant emalius); spaudos folija; dažikliai ir kitos
                  dažiosios medžiagos, suformuotos į formas arba supakuotos į
                  mažmeninei prekybai skirtas pakuotes:
     3212 90      − Kiti:
                  − − Pigmentai (įskaitant metalo miltelius ir dribsnius), disperguoti
                  nevandeninėje terpėje, turintys skysčio arba pastos pavidalą,
                  naudojami dažų (įskaitant emalius) gamyboje;
     3212 90 31   − − − Kurių pagrindinės sudėtinės dalys yra aliuminio milteliai
     3212 90 38   − − − Kiti
     3212 90 90   − − Dažikliai ir kitos dažiosios medžiagos, suformuotos į formas arba
                  supakuotos į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes
     3214         Langų glaistai, sodo tepalai, kanifolijos glaistai, sandarinimo mišiniai
                  ir kitos mastikos; gruntai; ugniai neatsparios fasadų, vidinių sienų,
                  grindų, lubų arba panašios dangos
     3506         Paruošti klijai ir kiti paruošti adhezyvai, kitur nenurodyti arba
                  neįtraukti; produktai, tinkami naudoti kaip klijai arba adhezyvai,
                  pateikiami mažmeninei prekybai kaip klijai arba adhezyvai, kurių
                  neto masė ne didesnė kaip 1 kg:
                  − Kiti:
     3506 91 00   − − Adhezyvai, daugiausia sudaryti iš polimerų, klasifikuojamų
                  3901–3913 pozicijose, arba iš kaučiuko
     3601 00 00   Šovininis parakas

LT                                          58                                               LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
     3602 00 00   Paruošti sprogmenys, išskyrus šovininį paraką
     3603 00      Degtuvai; sprogdikliai; sprogdinimo arba padegimo kapsulės:
                  degikliai; elektriniai detonatoriai
     3605 00 00   Degtukai, išskyrus pirotechnikos gaminius, klasifikuojamus 3604
                  pozicijoje
     3606         Feroceris ir kiti visų formų piroforiniai lydiniai; degiųjų medžiagų
                  dirbiniai, nurodyti šio skirsnio 2 pastaboje:
     3606 90      − Kiti:
     3606 90 10   − − Feroceris ir kiti visų formų piroforiniai lydiniai
     3802         Aktyvintos anglys; aktyvinti gamtiniai mineraliniai produktai;
                  gyvūninės anglys, įskaitant panaudotas gyvūnines anglis:
     3802 10 00   − Aktyvintos anglys
     3806         Kanifolija ir kanifolijos rūgštys bei jų dariniai; kanifolijos spiritas ir
                  kanifolijos alyvos; takiosios dervos:
     3806 20 00   − Kanifolijos, kanifolijos rūgščių arba kanifolijos ar kanifolijos
                  rūgščių darinių druskos, išskyrus kanifolijos aduktų druskas
     3807 00      Degutas; deguto alyvos; medienos kreozotas; medienos alyva (wood
                  naphtha); augalinis pikis; alaus pikis ir panašūs preparatai, kurių
                  pagrindinės sudėtinės dalys yra kanifolija, kanifolijos rūgštys arba
                  augalinis pikis
     3810         Metalo paviršių ėsdinimo preparatai (beicai); fliusai ir kiti
                  pagalbiniai preparatai, skirti litavimui, litavimui kietuoju lydmetaliu
                  arba virinimui; litavimo, litavimo kietuoju lydmetaliu arba
                  suvirinimo milteliai ir pastos iš metalų ir iš kitų medžiagų;
                  preparatai, naudojami virinimo elektrodų arba strypų šerdims ar
                  apvalkalams:
     3810 90      − Kiti:
     3810 90 90   − − Kiti
     3817 00      Sumaišyti alkilbenzenai ir sumaišyti alkilnaftalenai, išskyrus
                  klasifikuojamus 2707 arba 2902 pozicijose:
     3817 00 50   − Linijinis alkilbenzenas
     3819 00 00   Hidraulinių stabdžių skysčiai ir kiti paruošti hidraulinių pavarų
                  skysčiai, kurių sudėtyje nėra arba yra mažiau kaip 70 % masės naftos
                  alyvų arba alyvų, gautų iš bituminių mineralų
     3820 00 00   Antifriziniai preparatai ir paruošti apsaugos nuo apledėjimo skysčiai
     3824         Paruošti liejimo formų arba gurgučių rišikliai; chemijos produktai ir
                  chemijos pramonės arba giminingų pramonės šakų gaminiai
                  (įskaitant sudarytus iš gamtinių produktų mišinių), kitur nenurodyti
                  arba neįtraukti:

LT                                          59                                                 LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     3824 30 00      − Neaglomeruoti metalų karbidai, tarpusavyje sumaišyti arba su
                     metaliniais rišikliais
     3824 40 00      − Paruošti cementų, statybinių skiedinių arba betonų priedai
     3824 50         − Ugniai neatsparūs statybiniai skiediniai ir betonai
     3824 90         − Kiti:
     3824 90 40      − − Sudėtiniai neorganiniai lakų ir panašių produktų tirpikliai ir
                     skiedikliai
                     − − Kiti:
                     − − − Produktai ir preparatai, skirti naudoti farmacijoje arba
                     chirurgijoje:
     3824 90 61      − − − − Antibiotikų gamybos proceso tarpiniai produktai, gauti
                     fermentuojant Streptomyces tenebrarius, džiovinti arba nedžiovinti,
                     skirti medikamentų, klasifikuojamų 3004 pozicijoje, gamybai
     3824 90 64      − − − − Kiti
     3901            Etileno polimerai, pirminės formos:
     3901 10         − Polietilenas, kurio savitasis sunkis mažesnis kaip 0,94:
     3901 10 90      − − Kitas
     3916            Vienagijai siūlai, kurių bet kuris skerspjūvio matmuo didesnis kaip
                     1 mm, strypai, virbai ir profiliai, apdorotu arba neapdorotu
                     paviršiumi, bet kitu būdu neapdoroti, iš plastikų:
     3916 20         − Iš vinilchlorido polimerų:
     3916 20 10      − − Iš polivinilchlorido
     3916 90         − Iš kitų plastikų:
     3916 90 90      − − Kiti
     3917            Vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos bei jų jungiamosios detalės (fitingai)
                     (pavyzdžiui, movos, alkūnės, jungės), iš plastikų:
     3917 10         − Dirbtinės žarnos (dešrų arba dešrelių apvalkalai) iš sukietintų
                     baltymų arba iš celiuliozinių medžiagų:
     3917 10 10      − − Iš sukietintų baltymų
                     − Kiti vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos:
     3917 31 00      − − Lankstūs vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos, kurių minimalus
                     pratrūkimo slėgis – 27,6 MPa:
     ex 3917 31 00   − − − Su pritvirtintomis jungiamosiomis detalėmis (fitingais) arba be
                     jų, išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     3917 32         − − Kiti, nesutvirtinti ir kitaip nekombinuoti su kitomis
                     medžiagomis, be jungiamųjų detalių (fitingų):
                     − − − Kiti:

LT                                              60                                            LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     3917 32 91      − − − − Dirbtiniai dešrų arba dešrelių apvalkalai
     3917 40 00      − Jungiamosios detalės (fitingai):
     ex 3917 40 00   − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     3919            Lipnios plokštės, lakštai, plėvelės, folijos, juostelės, juostos ir kitos
                     plokščios formos, iš plastikų, susuktos arba nesusuktos į ritinius
     3920            Kitos plokštės, lakštai, plėvelės, folijos ir juostelės, iš plastikų,
                     neakytų ir nearmuotų, nelaminuotų, nesutvirtintų ir panašiai
                     nekombinuotų su kitomis medžiagomis:
     3920 10         − Iš etileno polimerų:
                     − − Kurių storis ne didesnis kaip 0,125 mm:
                     − − − Iš polietileno, kurio savitasis sunkis:
                     − − − − Mažesnis kaip 0,94:
     3920 10 23      − − − − − Polietileno plėvelė, kurios storis ne mažesnis kaip
                     20 mikrometrų, bet ne didesnis kaip 40 mikrometrų, skirta fotorezisto
                     plėvelių, naudojamų puslaidininkių arba spausdintinių grandynų
                     (schemų) gamybai
                     − − − − − Kita:
                     − − − − − − Be atspaudų:
     3920 10 24      − − − − − − − Tąsi plėvelė
     3920 10 26      − − − − − − − Kita
     3920 10 27      − − − − − − Su atspaudais
     3920 10 28      − − − − Ne mažesnis kaip 0,94
     3920 10 40      − − − Kiti
                     − − Kurių storis didesnis kaip 0,125 mm:
     3920 10 89      − − − Kiti
     3920 20         − Iš propileno polimerų:
     3920 30 00      − Iš stireno polimerų
                     − Iš vinilchlorido polimerų:
     3920 43         − − Kurių sudėtyje esantis plastifikatorius sudaro ne mažiau kaip
                     6 %:
     3920 49         − − Kitos
                     − Iš akrilo polimerų:
     3920 51 00      − − Iš polimetilmetakrilato
     3920 59         − − Kitos
                     − Iš polikarbonatų, alkidinių dervų, polialilo esterių ir iš kitų
                     poliesterių:

LT                                              61                                               LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     3920 61 00      − − Iš polikarbonatų
     3920 62         − − Iš poli(etileno tereftalato)
     3920 63 00      − − Iš nesočiųjų poliesterių
     3920 69 00      − − Iš kitų poliesterių
                     − Iš celiuliozės arba jos cheminių darinių:
     3920 71         − − Iš regeneruotos celiuliozės:
     3920 71 10      − − − Lakštai, plėvelės arba juostos, susukti arba nesusukti, kurių
                     storis mažesnis kaip 0,75 mm:
     ex 3920 71 10   − − − − Išskyrus skirtus dializatoriams
     3920 71 90      − − − Kiti
     3920 73         − − Iš celiuliozės acetato:
     3920 73 50      − − − Lakštai, plėvelės arba juostos, susukti arba nesusukti, kurių
                     storis mažesnis kaip 0,75 mm
     3920 73 90      − − − Kiti
     3920 79         − − Iš kitų celiuliozės darinių
                     − Iš kitų plastikų:
     3920 92 00      − − Iš poliamidų
     3920 93 00      − − Iš amino dervų
     3920 94 00      − − Iš fenolio dervų
     3920 99         − − Iš kitų plastikų:
                     − − − Iš kondensacinės polimerizacijos arba polimerizacijos su
                     persigrupavimu produktų, chemiškai modifikuotų arba
                     nemodifikuotų:
     3920 99 21      − − − − Poliimido lakštai ir juostelės, nedengtos arba dengtos ar
                     vilktos tik plastiku
     3920 99 28      − − − − Kiti
                     − − − Iš adityviosios polimerizacijos produktų:
     3920 99 55      − − − − Dviašės orientacijos poli(vinilo alkoholio) plėvelė, kurios
                     sudėtyje poli(vinilo alkoholis) sudaro ne mažiau kaip 97 % masės,
                     nedengta, kurios storis ne didesnis kaip 1 mm
     3920 99 59      − − − − Kiti
     3920 99 90      − − − Kitos
     3921            Kitos plokštės, lakštai, plėvelės, folijos ir juostelės, iš plastikų:
     3921 90         − Kiti
     4002            Sintetinis kaučiukas ir faktisas, gautas iš aliejų, turintis pirminių
                     formų arba plokščių, lakštų arba juostelių pavidalą; bet kurių
                     produktų, klasifikuojamų 4001 pozicijoje, mišiniai su bet kuriais

LT                                              62                                           LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
                     šioje pozicijoje klasifikuojamais produktais, turintys pirminių formų
                     arba plokščių, lakštų arba juostelių pavidalą:
                     − Stireno-butadieno kaučiukas (SBR); karboksilintas stireno-
                     butadieno kaučiukas(XSBR):
     4002 19         − − Kitas
     4005            Nevulkanizuotas kaučiukas, į kurį primaišyta kitų medžiagų, turintis
                     pirminių formų arba plokščių, lakštų arba juostelių pavidalą:
                     − Kiti:
     4005 99 00      − − Kiti
     4007 00 00      Vulkanizuoto kaučiuko (gumos) siūlai ir kordas (virvės)
     4008            Plokštės, lakštai, juostelės, strypai ir profiliai iš vulkanizuoto
                     kaučiuko (gumos), išskyrus kietą gumą:
                     − Iš akytosios gumos:
     4008 11 00      − − Plokštės, lakštai ir juostelės
     4008 19 00      − − Kiti
                     − Iš neakytosios gumos:
     4008 29 00      − − Kiti:
     ex 4008 29 00   − − − Išskyrus pagal nustatytus matmenis supjaustytus profilius,
                     skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     4010            Konvejerių juostos, pavarų diržai arba jiems gaminti naudojamas
                     beltingas iš vulkanizuoto kaučiuko (gumos):
                     − Konvejerių juostos arba joms gaminti naudojamas beltingas:
     4010 11 00      − − Sutvirtinti tik metalu
     4011            Naujos pneumatinės guminės padangos:
     4011 20         − Naudojamos autobusams arba krovininiams automobiliams:
     4011 20 10      − − Kurių apkrovos indeksas ne didesnis kaip 121:
     ex 4011 20 10   − − − Kurių ratlankio dydis ne didesnis kaip 61 cm
                     − Kitos, su „eglutės“ arba panašiu protektoriaus raštu:
     4011 61 00      − − Naudojamos žemės ūkio arba miškų ūkio transporto priemonėms
     4011 62 00      − − Naudojamos statybos arba pramoninės paskirties transporto
                     priemonėms, kurių ratlankio dydis ne didesnis kaip 61 cm
     4011 63 00      − − Naudojamos statybos arba pramoninės paskirties transporto
                     priemonėms, kurių ratlankio dydis didesnis kaip 61 cm
                     − Kitos:
     4011 92 00      − − Naudojamos žemės ūkio arba miškų ūkio transporto priemonėms
     4011 93 00      − − Naudojamos statybos arba pramoninės paskirties transporto

LT                                             63                                            LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
                     priemonėms, kurių ratlankio dydis ne didesnis kaip 61 cm
     4011 94 00      − − Naudojamos statybos arba pramoninės paskirties transporto
                     priemonėms, kurių ratlankio dydis didesnis kaip 61 cm
     4205 00         Kiti dirbiniai iš išdirbtos arba kompozicinės odos:
                     − Skirti mašinoms arba mechaniniams įrengimams arba turintys kitą
                     techninę paskirtį:
     4205 00 11      − − Konvejerių juostos, pavarų diržai arba jiems gaminti naudojamas
                     beltingas
     4205 00 19      − − Kiti
     4206 00 00      Dirbiniai iš žarnų (išskyrus šilkaverpių žarnas), plėvių, pūslių arba
                     sausgyslių:
     ex 4206 00 00   − Išskyrus ketgutą
     4411            Medienos plaušo plokštės iš medienos arba iš kitų panašių į medieną
                     medžiagų, surištos arba nesurištos dervomis arba kitomis
                     organinėmis medžiagomis:
                     − Kitos:
     4411 94         − − Kurių tankis ne didesnis kaip 0,5 g/cm3:
     4411 94 10      − − − Mechaniškai neapdorotos arba be paviršinės dangos:
     ex 4411 94 10   − − − − Kurių tankis ne didesnis kaip 0,35 g/cm3
     4411 94 90      − − − Kitos:
     ex 4411 94 90   − − − − Kurių tankis ne didesnis kaip 0,35 g/cm3
     4412            Klijuotinė fanera, faneruotosios plokštės ir panaši sluoksniuotoji
                     mediena:
     4412 10 00      − Iš bambuko
                     − Kita klijuotinė fanera, sudaryta tik iš medienos (išskyrus bambuką)
                     lakštų, kurių kiekvieno storis ne didesnis kaip 6 mm:
     4412 31         − − Kurios bent vienas išorinis sluoksnis yra iš atogrąžų medžių
                     medienos, nurodytos šio skirsnio 1 subpozicijų pastaboje:
     4412 31 10      − − − Afrikinės kajos, baltojo lauano, kietojo triplochifono, limbos,
                     mahogany (Swietenia spp.), okoumé, palissandre de Para,
                     palissandre de Rio, palissandre de Rose, rausvosios šorėjos sapelli,
                     sipo, tamsraudonės šorėjos ir virolos
                     − Kitos:
     4412 94         − − Plokštės su vidiniu sluoksniu iš tašelių, lentelių arba lentjuosčių:
     4412 94 10      − − − Kurios bent vienas išorinis sluoksnis yra iš ne spygliuočių
                     medienos
     4412 99         − − Kitos:
     4412 99 30      − − − Kurių bent vienas sluoksnis yra iš medienos drožlių plokštės

LT                                            64                                                LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     4412 99 70      − − − Kitos
     4413 00 00      Tankioji mediena, turinti blokų, plokščių, lentjuosčių arba profilių
                     pavidalą
     4416 00 00      Medinės statinės, statinaitės, kubilai, puskubiliai ir kiti kubilių
                     gaminiai bei jų dalys, įskaitant statinių šulus
     4419 00         Mediniai stalo ir virtuvės reikmenys
     4420            Medienos mozaikos ir medienos inkrustacijos; medinės skrynutės ir
                     papuošalų arba stalo įrankių dėžutės ir panašūs dirbiniai iš medienos;
                     statulėlės ir kiti dekoratyviniai dirbiniai iš medienos; mediniai baldų
                     reikmenys, neklasifikuojami 94 skirsnyje
     4602            Pintinės, pinti dirbiniai ir kiti dirbiniai, tiesiogiai suformuoti iš
                     pynimo medžiagų arba iš prekių, klasifikuojamų 4601 pozicijoje;
                     dirbiniai iš šiūruoklių:
                     − Iš augalinių medžiagų:
     4602 11 00      − − Iš bambuko:
     ex 4602 11 00   − − − Išskyrus šiaudinius butelių įdėklus arba pintines, pintus
                     dirbinius ir kitus dirbinius, tiesiogiai suformuotus iš pynimo
                     medžiagų
     4602 12 00      − − Iš rotango:
     ex 4602 12 00   − − − Išskyrus šiaudinius butelių įdėklus arba pintines, pintus
                     dirbinius ir kitus dirbinius, tiesiogiai suformuotus iš pynimo
                     medžiagų
     4602 19         − − Kiti:
                     − − − Kiti:
     4602 19 99      − − − − Kiti
     4602 90 00      − Kiti
     4802            Nepadengtas popierius ir kartonas, naudojami rašyti, spausdinti ir
                     kitiems grafinio atvaizdavimo tikslams, neperforuotas perforuotųjų
                     kortų ir perforuotųjų juostų ritininis arba stačiakampiais (įskaitant
                     kvadratinius) lakštais popierius, išskyrus popierių, klasifikuojamą
                     4801 arba 4803 pozicijose; rankų darbo popierius ir kartonas:
                     − Kitas popierius ir kartonas, kurių sudėtyje nėra pluoštų, gautų
                     mechaniniu arba cheminiu-mechaniniu būdu, arba šie pluoštai sudaro
                     ne daugiau kaip 10 % visų pluoštų masės:
     4802 55         − − Kurių kvadratinio metro (m2) masė ne mažesnė kaip 40 g, bet ne
                     didesnė kaip 150 g, ritininis:
                     − Kitas popierius ir kartonas, kurių daugiau kaip 10 % visų pluoštų
                     masės sudaro pluoštai, gauti mechaniniu arba cheminiu-mechaniniu
                     būdu:
     4802 61         − − Ritininis

LT                                             65                                              LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
     4802 62 00   − − Lakštais, kuriuos išklojus vienos kraštinės ilgis ne didesnis kaip
                  435 mm, o kitos kraštinės ilgis ne didesnis kaip 297 mm
     4802 69 00   − − Kitas
     4804         Nepadengtas ritininis arba lakštinis kraftpopieris ir kartonas, išskyrus
                  klasifikuojamus 4802 arba 4803 pozicijose:
                  − Kitas kraftpopieris ir kartonas, kurių kvadratinio metro (m2) masė
                  ne mažesnė kaip 225 g:
     4804 59      − − Kiti
     4805         Kitas nepadengtas ritininis arba lakštinis popierius ir kartonas, toliau
                  neapdorotas ir neperdirbtas, išskyrus šio skirsnio 3 pastaboje
                  nurodytus būdus:
                  − Gofravimo popierius:
     4805 11 00   − − Pusiau cheminis gofravimo popierius
     4805 12 00   − − Gofravimo popierius iš šiaudų
     4805 19      − − Kitas
                  − Popierius ir kartonas išoriniams daugiasluoksnio kartono
                  sluoksniams, pagamintas iš popieriaus atliekų ir liekanų (Testliner):
     4805 24 00   − − Kurio kvadratinio (m2) metro masė ne didesnė kaip 150 g
     4805 25 00   − − Kurio kvadratinio metro (m2) masė didesnė kaip 150 g
     4805 30      − Sulfitinis vyniojamasis popierius
                  − Kitas:
     4805 91 00   − − Kurio kvadratinio (m2) metro masė ne didesnė kaip 150 g
     4810         Popierius ir kartonas, iš vienos arba abiejų pusių padengtas kaolinu
                  ar kitomis neorganinėmis medžiagomis, su rišikliais arba be jų,
                  nepadengti jokiais kitais apvalkalais, dažytu ar nedažytu, dekoruotu
                  ar nedekoruotu paviršiumi, su atspaudais arba be atspaudų, bet kokio
                  dydžio ritiniais arba stačiakampiais (įskaitant kvadratinius) lakštais:
                  − Popieriaus ir kartono rūšys, naudojamos rašyti, spausdinti ir
                  kitiems grafinio atvaizdavimo tikslams, kurių daugiau kaip 10 % visų
                  pluoštų masės sudaro pluoštai, gauti mechaniniu arba cheminiu-
                  mechaniniu būdu:
     4810 29      − − Kitas
                  − Kraftpopieris ir kartonas, išskyrus rūšis, naudojamas rašyti,
                  spausdinti arba kitiems grafinio atvaizdavimo tikslams:
     4810 31 00   − − Kurių visa masė vienodai balinta ir kurių daugiau kaip 95 % visų
                  pluoštų masės sudaro medienos pluoštai, gauti cheminiu būdu, o
                  kvadratinio metro (m2) masė ne didesnė kaip 150 g
     4810 32      − − Kurių visa masė vienodai balinta ir kurių daugiau kaip 95 % visų
                  pluoštų masės sudaro medienos pluoštai, gauti cheminiu būdu, o

LT                                         66                                                LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
                  kvadratinio metro (m2) masė ne didesnė kaip 150 g
     4810 39 00   − − Kitas
                  − Kitas popierius ir kartonas:
     4810 92      − − Daugiasluoksnis
     4810 99      − − Kitas
     4811         Popierius, kartonas, celiuliozinė vata ir celiuliozės pluoštų klodai,
                  įmirkyti, padengti, dažytu paviršiumi, dekoruotu paviršiumi arba su
                  atspaudais, bet kokio dydžio ritiniais arba stačiakampiais (įskaitant
                  kvadratinius), išskyrus prekes, aprašytas 4803, 4809 arba 4810
                  pozicijose:
     4811 10 00   − Dervuotas, bitumuotas arba asfaltuotas popierius ir kartonas
     4811 90 00   − Kitas popierius, kartonas, celiuliozinė vata ir celiuliozės pluoštų
                  klodai
     4818         Tualetinis popierius ir panašus popierius, celiuliozinė vata arba
                  celiuliozės pluoštų klodai, skirti naudoti buityje arba sanitarijos
                  tikslams, susukti į ritinėlius, kurių plotis ne didesnis kaip 36 cm, arba
                  supjaustyti pagal nustatytus matmenis arba formą; nosinės,
                  higieninės servetėlės, rankšluosčiai, staltiesės, stalo servetėlės,
                  kūdikių vystyklai, tamponai, paklodės ir panašūs buitiniai,
                  higieniniai arba ligoninėse naudojami dirbiniai, drabužiai ir drabužių
                  priedai iš popieriaus plaušienos, popieriaus, celiuliozinės vatos arba
                  celiuliozinių pluoštų klodų:
     4818 10      − Tualetinis popierius:
     4818 10 10   − − Kurio vieno sluoksnio kvadratinio metro (m2) masė ne didesnė
                  kaip 25 g
     4818 10 90   − − Kurio vieno sluoksnio kvadratinio metro (m2) masė didesnė kaip
                  25 g
     4818 40      − Higieniniai paketai ir tamponai, kūdikių vystyklai ir vystymo
                  įklotai bei panašūs higieniniai dirbiniai:
                  − − Higieniniai paketai, tamponai ir panašūs dirbiniai:
     4818 40 19   − − − Kiti
     4818 50 00   − Drabužiai ir drabužių priedai
     4908         Atspaudžiamieji paveikslėliai (dekalkomanijos)
     6501 00 00   Skrybėlių formos, skrybėlių korpusai ir gaubtai iš veltinio,
                  nesuformuoti ir be atbrailų (brylių); plokšti ir cilindriniai skrybėlių
                  ruošiniai (įskaitant prapjautus cilindrinius ruošinius) iš veltinio
     6502 00 00   Skrybėlių ruošiniai, pinti arba pagaminti iš bet kurių medžiagų
                  juostelių sujungimo būdu, nesuformuoti ir be atbrailų (brylių), be
                  pamušalo ir su neapdirbtais kraštais
     6504 00 00   Skrybėlės ir kiti galvos apdangalai, pinti arba pagaminti iš bet kurių

LT                                          67                                                LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
                  medžiagų juostelių sujungimo būdu, su pamušalu arba be pamušalo,
                  apdailintais arba neapdailintais kraštais
     6505         Skrybėlės ir kiti galvos apdangalai, megzti arba nerti ar pagaminti iš
                  nėrinių, veltinio arba iš kitų tekstilės medžiagų rietime (bet ne
                  juostelių pavidalo), su pamušalu arba be pamušalo, apdailintais arba
                  neapdailintais kraštais; tinkleliai plaukams iš bet kurios medžiagos,
                  su pamušalu arba be pamušalo
     6506         Kiti galvos apdangalai, su pamušalu arba be pamušalo, apdailintais
                  arba neapdailintais kraštais:
     6506 10      − Apsauginiai galvos apdangalai:
     6506 10 80   − − Iš kitų medžiagų
                  − Kiti:
     6506 91 00   − − Iš gumos arba iš plastikų
     6506 99      − − Iš kitų medžiagų
     6507 00 00   Kaspinai, pamušalai, apvalkalai, skrybėlių pagrindai, skrybėlių
                  karkasai, snapeliai ir pasmakrėje surišami raišteliai, skirti galvos
                  apdangalams
     6601         Skėčiai, skėčiai nuo saulės (įskaitant skėčius-lazdas, sodo skėčius ir
                  panašius skėčius)
     6603         Dirbinių, klasifikuojamų 6601 arba 6602 pozicijose, dalys,
                  puošmenos ir priedai:
     6603 20 00   − Skėčių karkasai, įskaitant karkasus, sumontuotus ant kotų (skėčių)
     6603 90      − Kiti:
     6603 90 10   − − Rankenos ir lazdų bumbulai
     6703 00 00   Žmonių plaukai, sušukuoti, ištempti, išbalinti arba kitu būdu
                  apdoroti; vilna arba kiti gyvūnų plaukai, taip pat kitos tekstilės
                  medžiagos, paruoštos perukų arba panašių dirbinių gamybai
     6704         Perukai, dirbtinės barzdos, antakiai ir blakstienos, netikros plaukų
                  kasos ir panašūs dirbiniai iš žmonių arba iš gyvūnų plaukų arba iš
                  tekstilės medžiagų; dirbiniai iš žmonių plaukų, kitur nenurodyti arba
                  neįtraukti;
     6804         Girnakmeniai, tekėlai, šlifavimo diskai ir panašūs dirbiniai be
                  aptaisų, naudojami šlifavimui, galandimui, poliravimui, pritrynimui
                  arba tašymui, rankinio galandimo arba poliravimo akmenys bei jų
                  dalys iš gamtinių akmenų, iš aglomeruotų gamtinių arba dirbtinių
                  abrazyvų arba iš keramikos, su dalimis iš kitų medžiagų arba be
                  tokių dalių:
                  − Kiti girnakmeniai, tekėlai, šlifavimo diskai ir panašūs dirbiniai:
     6804 22      − − Iš kitų aglomeruotų abrazyvų arba iš keramikos
     6805         Gamtiniai arba dirbtiniai abrazyviniai milteliai arba grūdeliai su

LT                                          68                                             LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
                     tekstilės, popieriaus, kartono arba kitų medžiagų pagrindu,
                     supjaustyti į tam tikras formas arba nesupjaustyti, susiūti arba
                     nesusiūti, kitu būdu apdoroti arba neapdoroti:
     6807            Dirbiniai iš asfalto arba iš panašių medžiagų (pavyzdžiui, iš naftos
                     bitumo arba iš akmens anglių dervos pikio)
     6808 00 00      Plokštės, plytelės, blokai ir panašūs dirbiniai iš augalinių pluoštų, iš
                     šiaudų arba iš drožlių, iš skiedrų, nuopjovų, pjuvenų arba kitų
                     medienos atliekų, aglomeruotų cementu, gipsu arba kitais
                     mineraliniais rišikliais
     6809            Dirbiniai iš gipso arba iš mišinių, daugiausia sudarytų iš gipso
     6811            Dirbiniai iš asbestcemenčio, celiuliozės pluošto cemento arba iš
                     panašių medžiagų
     6812            Apdoroti asbesto pluoštai; mišiniai, daugiausia sudaryti iš asbesto
                     arba iš asbesto ir magnio karbonato; tokių mišinių arba asbesto
                     dirbiniai (pavyzdžiui, siūlai, audiniai, drabužiai, galvos apdangalai,
                     avalynė, tarpikliai), sutvirtinti arba nesutvirtinti, išskyrus prekes,
                     klasifikuojamas 6811 arba 6813 pozicijose:
     6812 80         − Iš krokidolito:
     6812 80 10      − − Apdoroti pluoštai; mišiniai, daugiausia sudaryti iš asbesto arba iš
                     asbesto ir magnio karbonato:
     ex 6812 80 10   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     6812 80 90      − − Kiti:
     ex 6812 80 90   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
                     − Kiti:
     6812 91 00      − − Drabužiai, drabužių priedai, avalynė ir galvos apdangalai
     6812 92 00      − − Popierius, statybinis kartonas ir veltinys
     6812 93 00      − − Medžiaga iš presuotų asbesto pluoštų, lakštais arba ritiniais
     6812 99         − − Kiti:
     6812 99 10      − − − Apdoroti asbesto pluoštai; mišiniai, daugiausia sudaryti iš
                     asbesto arba iš asbesto ir magnio karbonato:
     ex 6812 99 10   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     6812 99 90      − − − Kiti:
     ex 6812 99 90   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     6813            Frikcinės medžiagos ir jų dirbiniai (pavyzdžiui, lakštai, ritiniai,
                     juostelės, segmentai, diskai, tarpikliai, įklotai), nesumontuoti, skirti
                     stabdžiams, sankaboms arba panašioms detalėms, daugiausia
                     sudaryti iš asbesto, iš kitų mineralinių medžiagų arba iš celiuliozės,
                     kombinuoti arba nekombinuoti su tekstile arba su kitomis
                     medžiagomis:

LT                                             69                                               LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
                     − Kurių sudėtyje nėra asbesto:
     6813 89 00      − − Kiti:
     ex 6813 89 00   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     6814            Apdorotas žėrutis ir žėručio dirbiniai, įskaitant aglomeruotą arba
                     regeneruotą žėrutį, pritvirtintą prie popieriaus, kartono arba kitų
                     medžiagų pagrindo arba be pagrindo:
     6814 90 00      − Kiti
     6815            Dirbiniai iš akmenų arba iš kitų mineralinių medžiagų (įskaitant
                     anglies pluoštus, anglies pluoštų dirbinius ir durpių dirbinius),
                     nenurodyti arba neįtraukti kitur:
     6815 20 00      − Durpių dirbiniai
     6902            Ugniai atsparios plytos, blokai, plytelės ir panašūs ugniai atsparūs
                     statybiniai keramikos dirbiniai, išskyrus dirbinius iš birių silikatinių
                     uolienų arba iš panašių silikatinių žemių:
     6902 10 00      − Kurių sudėtyje esantys Mg, Ca arba Cr elementai, išreikšti MgO,
                     CaO arba Cr2O3 kiekiu, atskirai arba kartu, sudaro daugiau kaip 50 %
                     masės:
     ex 6902 10 00   − − Stiklo krosnių blokai
     6902 20         − Kurių sudėtyje esantis aliuminio oksidas (Al2O3), silicio dioksidas
                     (SiO2) arba šių produktų mišinys ar junginys sudaro daugiau kaip
                     50 % masės:
                     − − Kiti:
     6902 20 99      − − − Kiti:
     ex 6902 20 99   − − − − Stiklo krosnių blokai
     6903            Kiti ugniai atsparūs keramikos dirbiniai (pavyzdžiui, retortos, tigliai,
                     mufeliai, tūtos, kamščiai, atramos, kupeliacijos tigliai, vamzdžiai,
                     vamzdeliai, įmovos ir strypai), išskyrus dirbinius iš birių silikatinių
                     uolienų arba iš panašių silikatinių žemių:
     6903 10 00      − Kurių sudėtyje esantis grafitas ar kitos anglies rūšys arba šių
                     produktų mišinys sudaro daugiau kaip 50 % masės
     7002            Neapdorotas stiklas, turintis rutulių (išskyrus mikrosferas,
                     klasifikuojamas 7018 pozicijoje), strypų arba vamzdžių pavidalą:
     7002 20         − Strypai
                     − Vamzdžiai:
     7002 32 00      − − Iš kito stiklo, kurio linijinio plėtimosi koeficientas ne didesnis
                     kaip 5 × 10-6 vienam Kelvino laipsniui temperatūrų intervale nuo
                     0 °C iki 300 °C
     7004            Temptasis stiklas ir pūstinis stiklas, lakštai, padengti absorbciniu,
                     atspindinčiu arba neatspindinčiu sluoksniu ar be tokio sluoksnio, bet

LT                                             70                                               LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
                  kitu būdu neapdoroti:
     7004 90      − Kitas stiklas:
     7004 90 70   − − Oranžerinis lakštinis stiklas
     7006 00      Stiklas, klasifikuojamas 7003, 7004 arba 7005 pozicijose, išlenktas,
                  apdorotomis briaunomis, graviruotas, pragręžtas, emaliuotas arba
                  kitu būdu apdorotas, bet neįrėmintas ir neaptaisytas kitomis
                  medžiagomis:
     7006 00 90   − Kitas
     7009         Stikliniai veidrodžiai, įrėminti arba neįrėminti, įskaitant užpakalinio
                  vaizdo veidrodžius:
                  − Kiti:
     7009 91 00   − − Neįrėminti
     7009 92 00   − − Įrėminti
     7010         Didbuteliai, buteliai, flakonai, stiklainiai, ąsoti indai, buteliukai,
                  ampulės ir kitos stiklinės talpyklos, naudojamos prekėms gabenti
                  arba pakuoti; konservavimo stiklainiai; stikliniai kamščiai, dangteliai
                  ir kiti stikliniai uždarymo reikmenys:
     7010 20 00   − Kamščiai, dangteliai ir kiti uždarymo reikmenys
     7016         Grindų blokai, plokštės, plytos, blokeliai, plytelės ir kiti statyboje
                  naudojami dirbiniai iš presuoto arba iš formuoto stiklo, armuoti arba
                  nearmuoti; stikliniai kubeliai ir kiti smulkūs stiklo dirbiniai,
                  pritvirtinti arba nepritvirtinti prie pagrindo, skirti mozaikai arba
                  turintys panašią dekoratyvinę paskirtį; švinu aptaisyto stiklo langai
                  (vitražai) ir panašūs dirbiniai; akytasis stiklas arba putstiklis, turintys
                  blokų, lakštų, plokščių, gaubtų formų arba panašų pavidalą:
     7016 90      − Kiti
     7017         Stiklo dirbiniai, skirti laboratorijoms, higienos arba farmacijos
                  reikmėms, graduoti arba negraduoti, kalibruoti arba nekalibruoti
     7018         Stikliniai karoliukai, perlų imitacijos, brangakmenių arba pusbrangių
                  akmenų imitacijos ir panašūs smulkūs stiklo dirbiniai bei iš jų
                  pagamintos prekės, išskyrus dirbtinę bižuteriją; stiklinės akys,
                  išskyrus protezus; statulėlės ir kiti dekoratyviniai dirbiniai iš degtuvu
                  apdoroto stiklo, išskyrus dirbtinę bižuteriją; stiklinės mikrosferos,
                  kurių skersmuo ne didesnis kaip 1 mm:
     7018 90      − Kiti:
     7018 90 10   − − Stiklinės akys; prekės, pagamintos iš smulkių stiklo dirbinių
     7019         Stiklo pluoštai (įskaitant stiklo vatą) ir jų dirbiniai (pavyzdžiui,
                  verpalai, audiniai):
                  − Gijos, pusverpaliai, verpalai ir kapotos sruogos:
     7019 12 00   − − Pusverpaliai

LT                                          71                                                  LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     7019 19         − − Kiti:
     7019 19 90      − − − Iš gijų
                     − Plonos marškos (vualiai), tinklai, dembliai, čiužiniai, plokštės ir
                     panašūs neaustiniai dirbiniai:
     7019 32 00      − − Plonos marškos (vualiai):
     ex 7019 32 00   − − − Kurių plotis ne didesnis kaip 200 cm
                     − Kiti audiniai:
     7019 51 00      − − Kurių plotis ne didesnis kaip 30 cm
     7019 90         − Kiti
     7101            Gamtiniai arba dirbtiniu būdu išauginti perlai, apdoroti arba
                     neapdoroti, surūšiuoti arba nesurūšiuoti, tačiau nesuverti, neaptaisyti
                     ir neįtvirtinti; gamtiniai arba dirbtiniu būdu išauginti perlai, laikinai
                     suverti gabenimo patogumui:
     7102            Deimantai, apdoroti arba neapdoroti, tačiau neaptaisyti arba
                     neįtvirtinti:
     7102 10 00      − Nesurūšiuoti
                     − Nepramoniniai:
     7102 31 00      − − Neapdoroti arba tik supjaustyti, suskaldyti arba grubiai apdoroti
     7102 39 00      − − Kiti
     7103            Brangakmeniai (išskyrus deimantus) ir pusbrangiai akmenys,
                     apdoroti arba neapdoroti, surūšiuoti arba nesurūšiuoti, tačiau
                     nesuverti, neaptaisyti arba neįtvirtinti; nesurūšiuoti brangakmeniai
                     (išskyrus deimantus) ir pusbrangiai akmenys, laikinai suverti
                     gabenimo patogumui
     7104            Sintetiniai arba regeneruoti brangakmeniai arba pusbrangiai
                     akmenys, apdoroti arba neapdoroti, surūšiuoti arba nesurūšiuoti,
                     tačiau nesuverti, neaptaisyti arba neįtvirtinti; nesurūšiuoti sintetiniai
                     arba regeneruoti brangakmeniai arba pusbrangiai akmenys, laikinai
                     suverti gabenimo patogumui:
     7104 20 00      − Kiti, neapdoroti arba tik supjaustyti ar grubiai apdoroti
                     suformuojant tam tikros formos ruošinius
     7104 90 00      − Kiti
     7106            Sidabras (įskaitant sidabrą, padengtą auksu arba platina),
                     neapdorotas, pusiau apdorotas arba turintis miltelių pavidalą
     7107 00 00      Netaurieji metalai, plakiruoti sidabru, neapdoroti labiau už pusiau
                     apdorotus
     7108            Auksas (įskaitant auksą, padengtą platina), neapdorotas, pusiau
                     apdorotas arba turintis miltelių pavidalą:
                     − Neskirtas monetoms kaldinti:

LT                                             72                                                LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
     7108 11 00   − − Milteliai
     7108 13      − − Kito pavidalo pusiau apdorotas auksas
     7108 20 00   − Skirtas monetoms kaldinti
     7109 00 00   Netaurieji metalai arba sidabras, plakiruoti auksu, neapdoroti labiau
                  už pusiau apdorotus
     7110         Platina, neapdorota, pusiau apdorota arba turinti miltelių pavidalą
     7111 00 00   Netaurieji metalai arba sidabras arba auksas, plakiruoti platina,
                  neapdoroti labiau už pusiau apdorotus
     7112         Tauriojo metalo arba metalo, plakiruoto tauriuoju metalu, atliekos ir
                  laužas; kitos atliekos ir laužas, kurių sudėtyje yra tauriojo metalo
                  arba tauriojo metalo junginių, dažniausiai naudojami tauriajam
                  metalui regeneruoti
     7115         Kiti dirbiniai iš tauriojo metalo arba iš metalo, plakiruoto tauriuoju
                  metalu:
     7115 90      − Kiti
     7116         Dirbiniai iš gamtinių arba iš dirbtiniu būdu išaugintų perlų,
                  brangakmenių arba pusbrangių akmenų (gamtinių, sintetinių arba
                  regeneruotų)
     7117         Dirbtinė bižuterija:
                  − Iš netauriojo metalo, padengto arba nepadengto tauriuoju metalu:
     7117 11 00   − − Rankogalių segtukai ir kitos sąsagos
     7117 19      − − Kita:
                  − − − Be stiklinių detalių:
     7117 19 91   − − − − Paauksuota, pasidabruota arba paplatinuota
     7118         Monetos
     7213         Karštai valcuoti strypai ir juostos iš geležies arba iš nelegiruotojo
                  plieno, netaisyklingai suvyniotų ritinių pavidalo:
                  − Kiti:
     7213 91      − − Skritulio, kurio skersmuo mažesnis kaip 14 mm, formos
                  skerspjūvio:
     7213 91 10   − − − Naudojami kaip gelžbetonio armatūra
     7307         Vamzdžių arba vamzdelių jungiamosios detalės (fitingai)
                  (pavyzdžiui, alkūnės, movos) iš geležies arba iš plieno:
                  − Lietinės jungiamosios detalės (fitingai):
     7307 11      − − Iš nekaliojo ketaus:
     7307 11 90   − − − Kitos
     7307 19      − − Kitos

LT                                           73                                            LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
                  − Kitos iš nerūdijančio plieno:
     7307 21 00   − − Jungės (flanšai)
     7307 22      − − Alkūnės, atlankos ir movos su įsriegtais sriegiais:
     7307 22 90   − − − Alkūnės ir atlankos
     7307 23      − − Sandūriniu būdu privirinamos jungiamosios detalės (fitingai)
     7307 29      − − Kitos
                  − Kitos:
     7307 91 00   − − Jungės (flanšai)
     7307 92      − − Alkūnės, atlankos ir movos su įsriegtais sriegiais:
     7307 92 90   − − − Alkūnės ir atlankos
     7307 93      − − Sandūriniu būdu privirinamos jungiamosios detalės (fitingai):
                  − − − Kurių didžiausias išorinis skersmuo ne didesnis kaip
                  609,6 mm:
     7307 93 11   − − − − Alkūnės ir atlankos
     7307 93 19   − − − − Kitos
                  − − − Kurių didžiausias išorinis skersmuo didesnis kaip 609,6 mm:
     7307 93 91   − − − − Alkūnės ir atlankos
     7307 99      − − Kitos
     7308         Metalinės konstrukcijos (išskyrus surenkamuosius statinius,
                  klasifikuojamus 9406 pozicijoje) ir metalinių konstrukcijų dalys
                  (pavyzdžiui, tiltai ir tiltų sekcijos, šliuzų vartai, bokštai, ažūriniai
                  stiebai, stogai, stogų konstrukcijų karkasai, durys ir langai bei jų
                  rėmai, durų slenksčiai, langinės, baliustrados, atramos ir kolonos) iš
                  geležies arba iš plieno; plokštės, strypai, kampuočiai, fasoniniai
                  profiliai, specialieji profiliai, vamzdžiai ir panašūs dirbiniai, paruošti
                  naudoti statybinėse konstrukcijose, iš geležies arba iš plieno:
     7308 30 00   − Durys, langai ir jų rėmai bei durų slenksčiai
     7308 90      − Kiti:
     7308 90 10   − − Užtvankos, šliuzai, šliuzų vartai, plaukiojančios prieplaukos
                  (debarkaderiai), stacionarieji dokai ir kitos jūrų bei vandens kelių
                  statybinės konstrukcijos
                  − − Kiti:
                  − − − Pagaminti vien tik arba daugiausia iš lakštų:
     7308 90 59   − − − − Kiti
     7309 00      Rezervuarai, cisternos, bakai ir panašios bet kurių medžiagų
                  (išskyrus suslėgtas ir suskystintas dujas) talpyklos iš geležies arba iš
                  plieno, kurių talpa didesnė kaip 300 litrų, aptaisytos arba
                  neaptaisytos, su termoizoliacija arba be termoizoliacijos, tačiau be

LT                                          74                                                 LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
                  pritvirtintos mechaninės arba šiluminės įrangos:
                  − Skysčių:
     7309 00 30   − − Aptaisytos arba su termoizoliacija
                  − − Kiti, kurių talpa:
     7309 00 51   − − − Didesnė kaip 100 000 litrų
     7309 00 59   − − − Ne didesnė kaip 100 000 litrų
     7309 00 90   − Kietųjų medžiagų
     7314         Audiniai (įskaitant transporterių juostas), grotelės, tinklai ir aptvarai
                  iš geležinės arba plieninės vielos; prakirtinėti išplėstiniai metalo
                  lakštai iš geležies arba plieno:
                  − Kiti audiniai, grotelės, tinklai ir aptvarai:
     7314 41      − − Padengti arba apvilkti cinku:
     7314 41 90   − − − Kiti
     7315         Grandinės ir jų dalys iš geležies arba iš plieno:
                  − Šarnyrinės grandinės ir jų dalys:
     7315 11      − − Ritininės grandinės:
     7315 11 90   − − − Kitos
     7315 12 00   − − Kitos grandinės
     7315 19 00   − − Dalys
     7315 20 00   − Apsaugos nuo slydimo grandinės, dedamos ant ratų
                  − − Kitos grandinės
     7315 82      − − Kitos, iš suvirintų grandžių:
     7315 82 10   − − − Pagamintos iš sudedamųjų dalių, kurių maksimalus skerspjūvio
                  matmuo ne didesnis kaip 16 mm
     7315 89 00   − − Kitos
     7315 90 00   − Kitos dalys
     7403         Neapdorotas rafinuotasis varis ir neapdoroti vario lydiniai:
                  − Rafinuotasis varis:
     7403 12 00   − − Vielos gamybai skirtos juostos
     7403 13 00   − − Ruošiniai
     7403 19 00   − − Kitas
                  − Vario lydiniai:
     7403 22 00   − − Vario-alavo netaurieji lydiniai (bronza)
     7403 29 00   − − Kiti vario lydiniai (išskyrus ligatūras, klasifikuojamas 7405
                  pozicijoje)

LT                                           75                                               LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     7405 00 00      Vario ligatūros
     7408            Varinė viela:
                     − Rafinuotojo vario:
     7408 11 00      − − Kurios maksimalus skerspjūvio matmuo didesnis kaip 6 mm
     7410            Varinė folija (su atspaudais ar įspaudais arba be atspaudų ir įspaudų,
                     su popieriaus, kartono, plastikų ar panašių medžiagų pagrindu arba
                     be pagrindo), kurios storis ne didesnis kaip 0,15 mm (neįskaitant
                     jokio pagrindo storio):
                     − Be pagrindo:
     7410 12 00      − − Iš vario lydinių
     7413 00         Suvyta viela, kabeliai, pintos juostos ir panašūs vario dirbiniai be
                     elektros izoliacijos:
     7413 00 20      − Iš rafinuotojo vario:
     ex 7413 00 20   − − Su primontuotomis jungiamosiomis detalėmis (fitingais) arba be
                     jų, išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     7413 00 80      − Iš vario lydinių:
     ex 7413 00 80   − − Su primontuotomis jungiamosiomis detalėmis (fitingais) arba be
                     jų, išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     7415            Vinys, vinutės su plačiomis galvutėmis, braižybos smeigtukai, kabės
                     (išskyrus klasifikuojamas 8305 pozicijoje) ir panašūs gaminiai iš
                     vario arba iš geležies ar plieno su varinėmis galvutėmis; sraigtai,
                     varžtai, veržlės, įsukami kabliai, kniedės, sprausteliai, vielokaiščiai,
                     poveržlės (įskaitant spyruoklines poveržles) ir panašūs vario
                     dirbiniai:
     7418            Variniai stalo, virtuvės arba kiti namų apyvokos reikmenys bei jų
                     dalys; varinės indų šveitimo plaušinės ir šveitimo arba poliravimo
                     šluostės, pirštinės bei panašūs dirbiniai; varinė santechnikos įranga ir
                     jos dalys:
                     − Stalo, virtuvės arba kiti namų apyvokos reikmenys bei jų dalys;
                     indų šveitimo plaušinės ir šveitimo arba poliravimo šluostės,
                     pirštinės bei panašūs dirbiniai:
     7418 11 00      − − Indų šveitimo plaušinės ir šveitimo arba poliravimo šluostės,
                     pirštinės bei panašūs dirbiniai
     7418 19         − − Kiti
     7419            Kiti vario gaminiai:
     7419 10 00      − Grandinės ir jų dalys
                     − Kiti:
     7419 91 00      − − Lietiniai, formuoti, štampuoti arba kaltiniai, toliau neapdoroti
     7419 99         − − Kiti:

LT                                             76                                               LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
     7419 99 10   − − − Audiniai (įskaitant transporterių juostas), grotelės ir tinklai iš
                  varinės vielos, kurios skerspjūvio matmuo ne didesnis kaip 6 mm;
                  prakirtinėti išplėstiniai metalo lakštai;
     7419 99 30   − − − Spyruoklės
     7607         Aliumininė folija (su atspaudais ar įspaudais arba be atspaudų ir
                  įspaudų, su popieriaus, kartono, plastikų ar panašių medžiagų
                  pagrindu arba be pagrindo), kurios storis (neįskaitant jokio pagrindo
                  storio) ne didesnis kaip 0,2 mm:
                  − Be pagrindo:
     7607 11      − − Valcuota, bet toliau neapdorota
     7607 19      − − Kita:
     7607 19 10   − − − Kurios storis mažesnis kaip 0,021 mm
                  − − − Kurios storis ne mažesnis kaip 0,021 mm, bet ne didesnis kaip
                  0,2 mm:
     7607 19 99   − − − − Kita
     7607 20      − Su pagrindu:
     7607 20 10   − − Kurios storis (neįskaitant jokio pagrindo storio) mažesnis kaip
                  0,021 mm
                  − − Kurios storis (neįskaitant jokio pagrindo storio) ne mažesnis kaip
                  0,021 mm, bet ne didesnis kaip 0,2 mm:
     7607 20 99   − − − Kita
     7610         Aliumininės konstrukcijos (išskyrus surenkamuosius statinius,
                  klasifikuojamus 9406 pozicijoje) ir aliumininių konstrukcijų dalys
                  (pavyzdžiui, tiltai ir tiltų sekcijos, bokštai, ažūriniai stiebai, stogai,
                  stogų konstrukcijų karkasai, durys ir langai bei jų rėmai, durų
                  slenksčiai, baliustrados, atramos ir kolonos); aliuminio plokštės,
                  strypai, profiliai, vamzdžiai ir panašūs dirbiniai, paruošti naudoti
                  statybinėse konstrukcijose:
     7610 90      − Kiti:
     7610 90 90   − − Kiti
     8202         Rankiniai pjūklai: visų rūšių pjūklų pjaunamosios dalys (įskaitant
                  išilginio pjovimo, išpjovų pjūklų ir bedantes pjūklų pjaunamąsias
                  dalis):
     8202 20 00   − Juostinių pjūklų juostos
                  − Diskinių pjūklų diskai (įskaitant išilginio pjovimo ir išpjovų pjūklų
                  pjaunamąsias dalis):
     8202 31 00   − − Kurių darbinė dalis pagaminta iš plieno
     8202 39 00   − − Kiti, įskaitant dalis
                  − Kitos pjūklų pjaunamosios dalys:

LT                                            77                                               LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
     8202 91 00   − − Tiesios pjūklų pjaunamosios dalys, skirtos metalui pjauti
     8202 99      − − Kitos:
                  − − − Kurių darbinė dalis pagaminta iš plieno:
     8202 99 19   − − − − Skirtos kitoms medžiagoms pjauti
     8203         Dildės, brūžikliai, plokščiareplės (įskaitant kerpančiąsias
                  plokščiareples), žnyplės, pincetai, žnyplelės, žirklės metalui karpyti,
                  vamzdžių karpymo įtaisai, žirklės varžtams karpyti, skylmušiai ir
                  panašūs rankiniai įrankiai:
     8203 10 00   − Dildės, brūžikliai ir panašūs įrankiai
     8203 20      − Plokščiareplės (įskaitant kerpančiąsias plokščiareples), žnyplės,
                  pincetai, žnyplelės ir panašūs įrankiai:
     8203 20 90   − − Kiti
     8203 30 00   − Žirklės metalui karpyti ir panašūs įrankiai
     8203 40 00   − Vamzdžių karpymo įtaisai, žirklės varžtams karpyti, perforavimo
                  skylmušiai ir panašūs įrankiai
     8204         Rankiniai veržliarakčiai (įskaitant veržliarakčius su sukamuoju
                  dinamometru, bet neįskaitant veržliarakčių-sriegiklių); keičiamos
                  veržliarakčių galvutės, su rankenomis arba be rankenų
     8207         Rankinių įtaisų, su varikliu arba be variklio, arba staklių (pavyzdžiui,
                  presavimo, štampavimo, perforavimo, išorinių arba vidinių sriegių
                  sriegimo, gręžimo, tekinimo, pratraukimo, frezavimo, tekinimo arba
                  veržimo) keičiamieji įrankiai, įskaitant metalo tempimo arba
                  išspaudimo (ekstruzijos) (matricas) štampus, uolienų arba grunto
                  gręžimo įrankius:
     8207 20      − Metalo tempimo arba išspaudimo (ekstruzijos) štampai (matricos):
     8207 20 90   − − Kurių darbinė dalis pagaminta iš kitų medžiagų
     8210 00 00   Rankiniai mechaniniai įtaisai, kurių masė ne didesnė kaip 10 kg,
                  naudojami maisto produktams arba gėrimams paruošti, tam tikroms
                  jų savybėms išlaikyti arba patiekti
     8301         Pakabinamosios ir įleidžiamosios spynos (raktinės, kodinės arba
                  elektrinės), pagamintos iš netauriųjų metalų; skląsčiai ir rėminės
                  konstrukcijos su skląsčiais bei spynomis, pagaminti iš netauriųjų
                  metalų; visų pirmiau išvardytų gaminių raktai, pagaminti iš
                  netauriųjų metalų:
     8301 20 00   − Kelių transporto priemonių spynos
     8302         Baldų, durų, laiptų, langų, langinių, kėbulų, balnų ir pakinktų,
                  lagaminų, skrynių, dėžių ir panašių gaminių aptaisai, tvirtinimo ir
                  montavimo įtaisai bei panašūs netauriųjų metalų dirbiniai; skrybėlių
                  kabyklos ir vagiai, gembės ir panašūs netauriųjų metalų dirbiniai;
                  ratukai su tvirtinimo įtaisais iš netauriųjų metalų; automatinės durų
                  sklendės iš netauriųjų metalų:

LT                                         78                                                LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     8302 10 00      − Vyriai ir lankstai:
     ex 8302 10 00   − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8302 20 00      − Ratukai:
     ex 8302 20 00   − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
                     − Kiti aptaisai, tvirtinimo ir montavimo įtaisai bei panašūs gaminiai:
     8302 42 00      − − Kiti, skirti baldų įrangai:
     ex 8302 42 00   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8302 49 00      − − Kiti:
     ex 8302 49 00   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8302 50 00      − Skrybėlių kabyklos ir vagiai, gembės ir panašūs dirbiniai
     8302 60 00      − Automatinės durų sklendės:
     ex 8302 60 00   − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8303 00         Šarvuoti arba sutvirtinti seifai, vertybių saugyklų durys ir seifai,
                     dėžės, skirtos pinigams arba dokumentams saugoti, ir panašūs
                     netauriųjų metalų dirbiniai:
     8303 00 10      − Šarvuoti arba sutvirtinti seifai
     8303 00 90      − Dėžės, skirtos pinigams arba dokumentams saugoti ir panašūs
                     dirbiniai
     8305            Segtuvų arba bylų aptaisai, raštinės sąvaržėlės ir spaustukai,
                     žymėjimo kortelės ir panašūs biuro reikmenys, pagaminti iš
                     netauriųjų metalų; juostinių sąsagėlių (pavyzdžiui, raštinės, baldų
                     apmušalų, pakuočių), pagamintų iš netauriųjų metalų, blokai:
     8305 10 00      − Segtuvų arba bylų aptaisai
     8306            Varpai, gongai ir panašūs neelektriniai netauriųjų metalų dirbiniai;
                     statulėlės ir kiti dekoratyviniai netauriųjų metalų dirbiniai;
                     fotografijų, paveikslų arba panašūs rėmai, pagaminti iš netauriųjų
                     metalų; veidrodžiai, pagaminti iš netauriųjų metalų:
                     − Statulėlės ir kiti dekoratyviniai dirbiniai:
     8306 29         − − Kiti
     8306 30 00      − Fotografijų, paveikslų arba panašūs rėmai; veidrodžiai
     8307            Lankstūs vamzdžiai, pagaminti iš netauriųjų metalų, su
                     jungiamosiomis detalėmis (fitingais) arba be jungiamųjų detalių
                     (fitingų):
     8307 90 00      − Iš kitų netauriųjų metalų
     8308            Drabužių, avalynės, tentų, rankinių, kelionės reikmenų arba kitų
                     gatavų dirbinių sąsagos, rėminės konstrukcijos su sąsagomis, sagtys,
                     sąsagos su sagtimis, kabliukai, kilpelės, ąselės ir panašūs netauriųjų
                     metalų gaminiai; vamzdinės arba dvišakės (bifurkacinės) kniedės iš

LT                                             79                                             LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
                     netauriųjų metalų; karoliukai ir blizgučiai iš netauriųjų metalų:
     8309            Kamščiai, gaubteliai, dangteliai (įskaitant karūninius kamščius,
                     užsukamus gaubtelius ir pilstomuosius kamščius), dangteliai, butelių
                     aptaisai, volės (dideli kamščiai) su sriegiais, volių aptaisai, plombos
                     ir kiti pakavimo reikmenys, pagaminti iš netauriųjų metalų:
     8309 90         − Kiti:
     8309 90 10      − − − Švininiai aptaisai arba dangteliai; aliumininiai aptaisai arba
                     dangteliai, kurių skersmuo didesnis kaip 21 mm
     8309 90 90      − − Kiti:
     ex 8309 90 90   − − − Išskyrus aliumininius maisto arba gėrimų skardinių dangtelius
     8310 00 00      Lentelės su ženklais, pavadinimais, adresais ir panašios lentelės,
                     numeriai, raidės ir kiti simboliai, pagaminti iš netauriųjų metalų,
                     išskyrus dirbinius, klasifikuojamus 9405 pozicijoje
     8311            Viela, strypai, vamzdžiai, plokštės, elektrodai ir panašūs netauriųjų
                     metalų arba metalų karbidų produktai su fliuso apvalkalais arba
                     šerdimis, tinkami litavimui minkštuoju arba kietuoju lydmetaliu,
                     suvirinimui arba metalų ar metalų karbidų nusodinimui;
                     purškiamuoju būdu metalizuota viela ir strypai, pagaminti iš
                     aglomeruotų netauriųjų metalų miltelių:
     8311 30 00      − Netauriųjų metalų strypai su apvalkalu ir netauriųjų metalų viela su
                     šerdimi, skirti litavimui minkštuoju arba kietuoju lydmetaliu arba
                     suvirinimui dujomis
     8415            Oro kondicionavimo įrenginiai, sudaryti iš variklio varomo
                     ventiliatoriaus ir oro temperatūros bei drėgmės kaitos elementų,
                     įskaitant kondicionierius, kuriais oro drėgmė atskirai nereguliuojama:
     8415 10         − Sumontuoti languose arba sienose, viename korpuse ar „modulinės
                     sistemos“ (split system):
     8415 10 90      − − Modulinės sistemos
                     − Kiti:
     8415 82 00      − − Kiti, su šaldymo įtaisu:
     ex 8415 82 00   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8415 83 00      − − Be šaldymo įtaiso:
     ex 8415 83 00   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8415 90 00      − Dalys:
     ex 8415 90 00   − − Išskyrus oro kondicionavimo įrenginių, klasifikuojamų 8415 81,
                     8415 82 arba 8415 83 subpozicijose, dalis, skirtas naudoti
                     civiliniuose orlaiviuose
     8418            Šaldytuvai, šaldikliai ir kiti elektriniai arba neelektriniai šaldymo
                     arba užšaldymo įrenginiai; šiluminiai siurbliai, išskyrus oro
                     kondicionavimo įrenginius, klasifikuojamus 8415 pozicijoje:

LT                                             80                                              LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     8418 10         − Kombinuoti šaldytuvai-šaldikliai su atskiromis išorinėmis durimis:
     8418 10 20      − − Kurių talpa didesnė kaip 340 litrų:
     ex 8418 10 20   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8418 10 80      − − Kiti:
     ex 8418 10 80   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
                     − Dalys:
     8418 99         − − Kiti
     8419            Mašinos, pramoniniai arba laboratoriniai įrenginiai, šildomi arba
                     nešildomi elektra (išskyrus krosnis, orkaites ir kitus įrenginius,
                     klasifikuojamus 8514 pozicijoje), naudojami medžiagoms apdoroti
                     įvairiais, su temperatūros pokyčiu susijusiais, procesais, kaip
                     pavyzdžiui, šildymas, virimas arba kepimas, skrudinimas arba
                     išdeginimas, distiliacija, rektifikacija, sterilizacija, pasterizacija,
                     šutinimas vandens garais, džiovinimas, išgarinimas, garinimas,
                     kondensacija arba šaldymas, išskyrus buitinę techniką; neelektriniai
                     tekančio arba talpykloje laikomo vandens šildytuvai:
                     − Džiovyklos:
     8419 32 00      − − Medienos, popieriaus plaušienos, popieriaus arba kartono
     8419 40 00      − Distiliavimo arba rektifikavimo įrenginiai
     8419 50 00      − Šilumokaičiai:
     ex 8419 50 00   − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
                     − Kiti mechaniniai įrenginiai, mašinos bei įranga:
     8419 89         − − Kiti:
     8419 89 10      − − − Aušyklos ir panašūs tiesioginio aušinimo įrenginiai (be
                     skiriamosios sienelės), veikiantys naudojant uždaroje sistemoje
                     cirkuliuojantį vandenį
     8419 89 98      − − − Kiti
     8421            Centrifugos, įskaitant išcentrines (centrifugines) džiovyklas; skysčių
                     arba dujų filtravimo arba valymo mašinos ir aparatai:
                     − Dalys:
     8421 91 00      − − Centrifugų, įskaitant išcentrines (centrifugines) džiovyklas:
     ex 8421 91 00   − − − Išskyrus 8421 19 94 subpozicijoje klasifikuojamus aparatus ir
                     išskyrus 8421 19 99 subpozicijoje klasifikuojamas centrifugas
                     (spinerius), naudojamas skystųjų kristalų įtaisų (LCD) padėklui
                     padengti šviesai jautriomis emulsijomis
     8421 99 00      − − Kitos
     8424            Mechaniniai įtaisai (rankiniai arba kiti), skirti skysčiams arba
                     milteliams išsvaidyti, paskleisti arba purkšti; gesintuvai, pripildyti
                     arba nepripildyti; purkštuvai ir panašūs įtaisai; garosvaidžiai,

LT                                             81                                              LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
                     smėliasvaidžiai ir panašios svaidymo mašinos:
     8424 30         − Garosvaidžiai, smėliasvaidžiai ir panašios svaidymo mašinos
                     − Kiti įtaisai:
     8424 81         − − Žemės ūkio arba sodininkystės
     8425            Blokai skrysčiniai ir keltuvai, išskyrus kaušinius (skipinius) keltuvus;
                     gervės ir špiliai (kabestanai); kėlikliai (domkratai):
                     − Blokai skrysčiniai ir keltuvai, išskyrus kaušinius (skipinius)
                     keltuvus ir keltuvus, skirtus transporto priemonėms pakelti:
     8425 19         − − Kiti:
     8425 19 20      − − − Rankiniai grandininiai keltuvai:
     ex 8425 19 20   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8425 19 80      − − − Kiti:
     ex 8425 19 80   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8426            Laivų derikai (kėlimo kranai su strėlėmis); kėlimo kranai, įskaitant
                     kabelinius kranus; mobiliosios kėlimo konstrukcijos, apžarginiai
                     transporteriai (straddle carriers) ir gamyklose naudojamos
                     važiuoklės su kėlimo kranais:
                     − Tiltiniai kranai, kranai-transporteriai, ožiniai kranai, kranai-
                     rietuvai, mobiliosios kėlimo konstrukcijos ir apžarginiai
                     transporteriai (straddle carriers):
     8426 11 00      − − Tiltiniai kranai su stacionariomis atraminėmis konstrukcijomis
     8426 20 00      − Bokštiniai kranai
     8427            Šakiniai krautuvai; kitos gamyklose naudojamos važiuoklės su
                     kėlimo arba pernešimo įtaisais:
     8428            Kiti kėlimo, pernešimo, pakrovimo arba iškrovimo mechaniniai
                     įrenginiai (pavyzdžiui, liftai, eskalatoriai, konvejeriai, lynų keliai):
     8428 10         − Liftai ir skipiniai keltuvai:
     8428 10 20      − − Elektriniai:
     ex 8428 10 20   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8428 10 80      − − Kiti:
     ex 8428 10 80   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8430            Kiti, žemės, mineralų arba rūdų perstūmos, rūšiavimo, išlyginimo,
                     grandymo, kasimo, plūkimo, sutankinimo, ištraukimo arba gręžimo
                     mašinos; poliakalės ir poliatraukės; plūginiai ir rotoriniai sniego
                     valytuvai:
                     − Kitos gręžimo ir vertikaliojo kasimo mašinos:
     8430 49 00      − − Kitos

LT                                              82                                              LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
     8430 50 00   − Kitos savaeigės mašinos
     8450         Buitinės arba skalbyklose naudojamos skalbyklės, įskaitant mašinas,
                  atliekančias skalbimo ir džiovinimo funkcijas:
     8450 20 00   − Mašinos, kurių talpa ne didesnė kaip 10 kg sausų skalbinių
     8450 90 00   − Dalys
     8465         Medienos, kamštienos, kaulų, kietosios gumos, kietųjų plastikų arba
                  panašių kietųjų medžiagų apdirbimo staklės (įskaitant stiprinimo
                  vinimis arba sąvaržų kalimo, klijavimo arba kitas surinkimo stakles):
     8465 10      − Staklės, kuriomis galima atlikti įvairias mechaninio apdirbimo
                  operacijas, nekeičiant šioms operacijoms naudojamo įrankio
                  − Kitos:
     8465 91      − − Pjaustytuvai:
     8465 92 00   − − Obliavimo, frezavimo arba figūrinio obliavimo staklės
     8465 93 00   − − Šlifavimo, šlifavimo smėlio srove arba poliravimo staklės
     8465 94 00   − − Lankstytuvai arba surinkimo staklės
     8465 95 00   − − Gręžimo arba skobimo staklės
     8465 96 00   − − Skaldymo, smulkinimo arba skutimo staklės
     8465 99      − − Kitos:
     8465 99 90   − − − Kitos
     8470         Skaičiavimo mašinos ir kišeninės duomenų įrašymo, atkūrimo ir
                  rodymo ekrane mašinėlės, atliekančios skaičiavimo funkcijas;
                  apskaitos mašinos, pašto siuntų frankavimo mašinos, bilietų
                  išdavimo mašinos ir panašios mašinos su skaičiavimo įtaisais; kasos
                  aparatai:
     8470 50 00   − Kasos aparatai
     8474         Grunto (žemės), akmenų, rūdų arba kitų mineralinių medžiagų,
                  esančių kietame būvyje (įskaitant miltelius ir pastas), rūšiavimo,
                  sijojimo, atskyrimo, plovimo, trupinimo, malimo, maišymo arba
                  minkymo mašinos; kieto mineralinio kuro, minkytų keraminių
                  medžiagų, nesukietėjusių cementų, tinkavimo medžiagų arba kitų
                  miltelių arba pastos pavidalo mineralinių produktų aglomeravimo,
                  formavimo arba liejimo mašinos; smėlinių liejimo formų formavimo
                  mašinos:
     8474 20      − Trupinimo arba malimo mašinos:
                  − Maišymo arba minkymo mašinos:
     8474 31 00   − − Betono arba skiedinio maišyklės
     8474 90      − Dalys
     8476         Prekybos automatai (pavyzdžiui, pašto ženklų, cigarečių, maisto
                  produktų arba gėrimų prekybos automatai), įskaitant pinigų keitimo

LT                                        83                                              LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
                  automatus:
                  − Gėrimų prekybos automatai:
     8476 21 00   − − Su šildymo arba šaldymo įrenginiais
     8476 90 00   − Dalys
     8479         Specialias funkcijas atliekančios mašinos ir mechaniniai įrenginiai,
                  nenurodyti arba neįtraukti kitur šiame skirsnyje:
     8479 50 00   − Pramoniniai robotai, nenurodyti arba neįtraukti kitur
     8480         Metalo liejimo formadėžės; liejimo padėklai; liejimo modeliai;
                  metalo, metalų karbidų, stiklo, mineralinių medžiagų, gumos arba
                  plastikų liejimo formos (išskyrus luitadėžes):
     8480 30      − Liejimo modeliai:
     8480 30 90   − − Kiti
     8480 60      − Mineralinių medžiagų liejimo formos
                  − Gumos (kaučiuko) arba plastikų liejimo formos:
     8480 71 00   − − Inžektorinio arba slėginio liejimo
     8480 79 00   − − Kitos
     8481         Čiaupai, ventiliai, vožtuvai ir panašūs vamzdynų, kaitrovamzdžių,
                  katilų, rezervuarų, cisternų, bakų ir panašių dirbinių įtaisai, įskaitant
                  slėgio mažinamuosius (redukcinius) ir termostatinius
                  reguliuojamuosius vožtuvus:
     8481 10      − Slėgio mažinamieji (redukciniai) vožtuvai:
     8481 20      − Oleohidraulinių arba pneumatinių pavarų vožtuvai:
     8481 30      − Atgaliniai vožtuvai:
     8481 40      − Apsauginiai arba nuleidžiamieji vožtuvai:
     8481 80      − Kiti įtaisai:
                  − − Kiti:
                  − − − Procesų valdymo vožtuvai:
     8481 80 51   − − − − Temperatūros reguliatoriai
                  − − − Kiti:
     8481 80 81   − − − − Rutuliniai ir kamštiniai čiaupai
     8482         Rutuliniai arba ritininiai guoliai:
     8482 30 00   − Sferiniai ritininiai guoliai
     8482 50 00   − Kiti cilindriniai ritininiai guoliai
     8483         Transmisijos velenai (įskaitant kumštelinius velenus ir alkūninius
                  velenus) ir skriejiko velenai; guolių korpusai ir slydimo guoliai;
                  krumpliniai mechanizmai ir krumplinės pavaros; rutuliniai arba
                  ritininiai pavarų sraigtai; pavarų dėžės ir kiti greičio keitikliai

LT                                           84                                               LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
                     (reduktoriai), įskaitant hidrotransformatorius; smagračiai ir
                     skriemuliai, įskaitant skrysčių mechanizmus; sankabos ir sankabos
                     velenų movos (įskaitant universalius šarnyrus):
     8483 10         − Transmisijos velenai (įskaitant kumštelinius velenus ir alkūninius
                     velenus) ir skriejiko velenai:
     8483 10 95      − − Kiti:
     ex 8483 10 95   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8483 20         − Guolių korpusai su įmontuotais rutuliniais arba ritininiais guoliais:
     8483 20 90      − − Kiti
     8483 30         − Guolių korpusai be įmontuotų rutulinių arba ritininių guolių;
                     slydimo guoliai:
                     − − Guolių korpusai:
     8483 30 32      − − − Rutulinių arba ritininių guolių:
     ex 8483 30 32   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8483 30 38      − − − Kiti:
     ex 8483 30 38   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8483 40         − Krumpliniai mechanizmai ir krumplinės pavaros, išskyrus atskirai
                     pateikiamus krumpliaračius, žvaigždutes (grandinių) ir kitus pavarų
                     elementus; rutuliniai arba ritininiai pavarų sraigtai; pavarų dėžės ir
                     kiti greičio keitikliai (reduktoriai), įskaitant hidrotransformatorius:
                     − − Krumpliniai mechanizmai ir krumplinės pavaros (išskyrus
                     frikcinius mechanizmus):
     8483 40 21      − − − Tiesiakrumpliai cilindriniai ir įstrižakrumpliai cilindriniai:
     ex 8483 40 21   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8483 40 23      − − − Kūginiai ir kūginiai-cilindriniai:
     ex 8483 40 23   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8483 40 25      − − − Sliekiniai
     ex 8483 40 25   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8483 40 29      − − − Kiti:
     ex 8483 40 29   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
                     − − Pavarų dėžės ir kiti greičio keitikliai (reduktoriai):
     8483 40 51      − − − Pavarų dėžės:
     ex 8483 40 51   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8483 40 59      − − − Kiti:
     ex 8483 40 59   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8483 50         − Smagračiai ir skriemuliai, įskaitant skrysčių mechanizmus:

LT                                             85                                              LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     8483 50 20      − − Lietiniai ketiniai arba plieniniai:
     ex 8483 50 20   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8483 50 80      − − Kiti:
     ex 8483 50 80   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8483 90         − Krumpliaračiai, grandinės žvaigždutės ir kiti pavaros elementai,
                     atskirai pateikti; dalys:
                     − − Kiti:
     8483 90 81      − − − Lietinės ketinės arba plieninės:
     ex 8483 90 81   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8483 90 89      − − − Kitos:
     ex 8483 90 89   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8484            Tarpikliai ir panašios jungtys iš lakštinio metalo, kombinuoto su
                     kitomis medžiagomis, arba iš dviejų ar daugiau metalo sluoksnių;
                     tarpiklių ir panašių jungčių, kurių sandara skirtinga, rinkiniai arba
                     komplektai, supakuoti į maišelius, vokus arba panašias pakuotes;
                     mechaniniai sandarikliai:
     8484 90 00      − Kiti:
     ex 8484 90 00   − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8504            Elektros transformatoriai, statiniai keitikliai (pavyzdžiui, lygintuvai)
                     ir induktyvumo ritės:
     8504 40         − Statiniai keitikliai:
     8504 40 30      − − Skirti naudoti su ryšių aparatūra, automatinio duomenų
                     apdorojimo mašinomis ir jų įtaisais:
     ex 8504 40 30   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8505            Elektromagnetai; nuolatiniai magnetai ir gaminiai, kurie po
                     įmagnetinimo gali tapti nuolatiniais magnetais; griebtuvai, spaustuvai
                     ir panašūs laikikliai su elektromagnetais ir nuolatiniais magnetais;
                     elektromagnetinės reguliuojamosios ir nereguliuojamosios sankabos
                     bei stabdžiai; elektromagnetiniai kėlimo įrenginiai:
     8505 90         − Kiti, įskaitant dalis:
     8505 90 10      − − Elektromagnetai
     8510            Skustuvai, plaukų kirpimo mašinėlės ir kiti plaukų šalinimo įtaisai su
                     įmontuotu elektros varikliu:
     8510 10 00      − Skustuvai
     8510 20 00      − Plaukų kirpimo mašinėlės
     8510 30 00      − Plaukų šalinimo įtaisai
     8512            Elektrinė apšvietimo arba signalizacijos įranga (išskyrus gaminius,
                     klasifikuojamus 8539 pozicijoje), dviračių, motociklų arba

LT                                              86                                              LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
                  autotransporto priemonių stiklų valytuvai ir apsaugos nuo stiklų
                  apšalimo ir aprasojimo įranga:
     8512 20 00   − Kita apšvietimo arba vaizdinio signalizavimo įranga
     8512 30      − Garsinio signalizavimo įranga:
     8512 30 10   − − Apsaugos nuo įsilaužimo įranga, skirta autotransporto
                  priemonėms
     8512 90      − Dalys
     8513         Nešiojamieji elektriniai žibintai, maitinami iš nuosavojo elektros
                  energijos šaltinio (pavyzdžiui, sausųjų baterijų, akumuliatorių,
                  magnetų), išskyrus apšvietimo įrangą, klasifikuojamą 8512 pozicijoje
     8516         Elektriniai tekančiojo arba talpykloje laikomo vandens šildytuvai ir
                  panardinamieji šildytuvai; elektriniai patalpų šildymo aparatai ir
                  dirvos šildymo aparatai; elektroterminiai šukuosenų aparatai
                  (pavyzdžiui, plaukų džiovintuvai, plaukų suktuvai, kaitrinės plaukų
                  sukimo žnyplės) ir rankų džiovintuvai; elektrinės laidynės; kiti
                  buitiniai elektroterminiai prietaisai; varžiniai elektriniai kaitinimo
                  elementai, išskyrus klasifikuojamas 8545 pozicijoje:
     8516 29      − Elektriniai patalpų šildymo aparatai ir dirvos šildymo aparatai:
     8516 29 10   − − Kiti:
     8517         Telefono aparatai, įskaitant koriniams tinklams arba kitiems
                  belaidžiams tinklams skirtus telefonus; kita balso, vaizdo arba kitų
                  duomenų perdavimo ar priėmimo aparatūra, įskaitant aparatūrą,
                  skirtą laidinio ar belaidžio tinklo ryšiui (pavyzdžiui, vietiniam ar
                  plačiajam tinklui), išskyrus perdavimo arba priėmimo aparatūrą,
                  klasifikuojamą 8443, 8525, 8527 arba 8528 pozicijose:
                  − Telefono aparatai, įskaitant koriniams tinklams arba kitiems
                  belaidžiams tinklams skirtus telefonus:
     8517 11 00   − − Laidiniai telefono aparatai su belaidžiais rageliais
     8517 18 00   − − Kiti
                  − Kita balso, vaizdo arba kitų duomenų perdavimo ar priėmimo
                  aparatūra, įskaitant aparatūrą, skirtą laidinio ar belaidžio tinklo ryšiui
                  (pavyzdžiui, vietiniam ar plačiajam tinklui):
     8517 61 00   − − Bazinės stotys
     8517 62 00   − − Balso, vaizdo ar kitų duomenų priėmimo, keitimo ir perdavimo
                  arba atkūrimo aparatūra, įskaitant komutatorius ir maršruto
                  parinkimo aparatus
     8517 70      − Dalys:
                  − − Visų rūšių antenos ir antenų atšvaitai; dalys, tinkamos naudoti
                  kartu su šiais įtaisais:
     8517 70 11   − − − Antenos, skirtos radiotelegrafo arba radiotelefono aparatams:

LT                                          87                                                 LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     ex 8517 70 11   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8521            Vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatai, sumontuoti arba
                     nesumontuoti su imtuviniais vaizdo derintuvais (tiuneriais):
     8521 10         − Kuriuose vaizdui įrašyti arba atkurti naudojamos magnetinės
                     juostos:
     8521 10 95      − − Kiti:
     ex 8521 10 95   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8523            Diskai, juostos, kietosios būsenos netriniosios atmintinės, lustinės
                     kortelės ir kitos laikmenos, skirtos garsui ar kitiems reiškiniams
                     įrašyti, įrašytos arba neįrašytos, įskaitant diskų gamyboje
                     naudojamas matricas ir ruošinius, bet išskyrus gaminius,
                     klasifikuojamus 37 skirsnyje:
                     − Magnetinės laikmenos:
     8523 21 00      − − Kortelės su magnetine juostele
     8523 29         − − Kitos:
                     − −− Magnetinės juostos; magnetiniai diskai:
                     − − − − Kiti:
     8523 29 33      − − − − − Naudojamos komandoms, duomenims, garsui ir vaizdui,
                     įrašytiems dvejetaine forma, atkurti mašina ir turintys galimybę per
                     automatinio duomenų apdorojimo mašinas būti valdomos ar palaikyti
                     ryšį su vartotoju
     ex 8523 29 33   − − − − − − Kurių plotis didesnis kaip 6,5 mm
     8523 29 39      − − − − − Kiti:
     ex 8523 29 39   − − − − − − Kurių plotis didesnis kaip 6,5 mm
     8523 40         − Optinės laikmenos:
                     − − Kitos:
                     − − − Lazerinių skaitymo sistemų diskai:
     8523 40 25      − − − − Naudojami kitiems reiškiniams, išskyrus garsą ir vaizdą,
                     atkurti
                     − − − − Naudojami tik garsui atkurti:
     8523 40 39      − − − − − Kurio skersmuo didesnis kaip 6,5 cm
                     − − − − Kiti:
                     − − − − − Kiti:
     8523 40 51      − − − − − − Universalieji skaitmeniniai (optiniai) diskai (DVD)
     8523 40 59      − − − − − − Kiti
     8525            Radijo arba televizijos laidų perdavimo aparatūra, su priėmimo arba
                     garso įrašymo ar atkūrimo aparatūra arba be jos; televizijos kameros,

LT                                            88                                             LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
                     skaitmeniniai fotoaparatai ir vaizdo kameros su vaizdo įrašymo
                     įrenginiu:
     8525 60 00      − Perdavimo aparatūra su įmontuota priėmimo aparatūra
     8525 80         − Televizijos kameros, skaitmeniniai fotoaparatai ir vaizdo kameros
                     su vaizdo įrašymo įrenginiu:
                     − − Televizijos kameros:
     8525 80 19      − − − Kitos
     8525 80 30      − − Skaitmeniniai fotoaparatai
                     − − Vaizdo kameros su vaizdo įrašymo įrenginiu:
     8525 80 99      − − − Kitos
     8531            Elektriniai garso arba vaizdo signalizacijos aparatai (pavyzdžiui,
                     skambučiai, sirenos, švieslentės, apsaugos nuo įsilaužimo arba
                     priešgaisrinės signalizacijos įranga), išskyrus įrangą, klasifikuojamą
                     8512 arba 8530 pozicijoje:
     8531 10         − Apsaugos nuo įsilaužimo arba priešgaisrinės signalizacijos ir
                     panaši įranga:
     8531 10 30      − − Pastatų
     8531 10 95      − − Kiti:
     ex 8531 10 95   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8531 90         − Dalys:
     8531 90 85      − − Kitos
     8536            Elektros aparatūra, naudojama elektros grandinėms įjungti, išjungti,
                     perjungti ar apsaugoti, taip pat elektros grandinėms prijungti arba
                     sujungti (pavyzdžiui, jungikliai, relės, saugikliai, viršįtampių
                     slopintuvai, kištukai, kištukiniai lizdai, elektros lempų laikikliai ir
                     kitos jungtys, jungiamosios dėžutės), skirta ne aukštesnei kaip 1 000
                     V įtampai; šviesolaidžių, šviesolaidžių grįžčių arba kabelių jungtys:
     8536 90         − Kiti aparatai:
     8536 90 10      − − Laidų ir kabelių jungtys ir kontaktų elementai
     8543            Tam tikras tik jiems būdingas funkcijas atliekančios elektros mašinos
                     ir aparatai, nenurodyti arba neįtraukti kitur šiame skirsnyje:
     8543 70         − Kitos mašinos ir aparatai:
     8543 70 30      − − Antenos stiprintuvai
                     − − Soliariumų gultai, lempos ir panaši soliariumų įranga:
                     − − − Kuriuose naudojamos liuminescencinės ultravioletinės A
                     spinduliuotės lempos:
     8543 70 55      − − − − Kiti
     8543 70 90      − − Kiti

LT                                              89                                             LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     8544            Izoliuotieji (įskaitant emaliuotuosius arba anoduotuosius) laidai,
                     kabeliai (įskaitant bendraašius kabelius) ir kiti izoliuotieji elektros
                     laidininkai, su pritvirtintomis jungtimis arba be jų; šviesolaidžių
                     kabeliai, sudaryti iš atskirų aptrauktų šviesolaidžių, sumontuoti arba
                     nesumontuoti kartu su elektros laidininkais, su pritvirtintomis
                     jungtimis arba be jų:
                     − Kiti elektros laidininkai, skirti ne aukštesnei kaip 1 000 V įtampai:
     8544 42         − − Su pritvirtintomis jungtimis:
     8544 42 10      −− − Skirti naudoti ryšiuose:
     ex 8544 42 10   − − − − Skirti ne aukštesnei kaip 80 V įtampai
     8544 49         − − Kiti:
     8544 49 20      − − − Skirti naudoti ryšiuose, ne aukštesnei kaip 80 V įtampai
     8703            Automobiliai ir kitos autotransporto priemonės, daugiausia skirtos
                     žmonėms vežti (išskyrus klasifikuojamas 8702 pozicijoje), įskaitant
                     lengvuosius keleivinius-krovininius automobilius (universalus) ir
                     lenktyninius automobilius:
     8703 10         − Autotransporto priemonės, pritaikytos važiuoti sniegu; golfo
                     automobiliukai ir panašios autotransporto priemonės
     8703 90         − Kitos
     8707            Autotransporto priemonių, klasifikuojamų 8701–8705 pozicijose,
                     kėbulai (įskaitant kabinas):
     8707 10         − Autotransporto priemonių, klasifikuojamų 8703 pozicijoje:
     8707 10 90      − − Kiti
     8709            Savaeigiai vežimėliai be kėlimo ir krovimo įrangos, naudojami
                     gamyklose, sandėliuose, uostuose arba oro uostuose kroviniams
                     trumpais nuotoliais vežti; traktoriai ir vilkikai, naudojami
                     geležinkelio stočių platformose; išvardytų transporto priemonių dalys
     8711            Motociklai (įskaitant mopedus) ir dviračiai su pagalbiniais varikliais,
                     su priekabomis arba be jų; priekabos:
     8711 20         − Su stūmokliniu vidaus degimo varikliu ir slankiąja stūmoklio eiga,
                     kurio cilindrų darbinis tūris didesnis kaip 50 m3, bet ne didesnis kaip
                     250 cm3
     8711 30         − Su stūmokliniu vidaus degimo varikliu ir slankiąja stūmoklio eiga,
                     kurio cilindrų darbinis tūris didesnis kaip 250 m3, bet ne didesnis
                     kaip 500 cm3
     8711 40 00      − Su stūmokliniu vidaus degimo varikliu ir slankiąja stūmoklio eiga,
                     kurio cilindrų darbinis tūris didesnis kaip 500 m3, bet ne didesnis
                     kaip 800 cm3
     8716            Priekabos ir puspriekabės; kitos nesavaeigės transporto priemonės; jų
                     dalys:

LT                                            90                                               LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
                  − Kitos priekabos ir puspriekabės kroviniams gabenti:
     8716 39      − − Kitos:
                  − − − Kitos:
                  − − − − Naujos:
                  − − − − − Kitos:
     8716 39 59   − − − − − − Kitos
     8901         Kruizų laivai, ekskursijų laivai, keltai, krovininiai laivai, baržos ir
                  panašios vandens transporto priemonės žmonėms arba kroviniams
                  vežti:
     8901 90      − Kiti laivai kroviniams vežti ir kiti laivai žmonėms ir kroviniams
                  vežti:
                  − − Kiti:
     8901 90 91   − − − Varomi nemechaniniu būdu
     8901 90 99   − − − Varomi mechaniniu būdu
     8903         Jachtos ir kitos vandens transporto priemonės, skirtos pramogoms
                  arba sportui; irklinės valtys ir kanojos:
                  − Kitos:
     8903 99      − − Kitos:
     8903 99 10   − − − Kurių masė ne didesnė kaip 100 kg
                  − − − Kiti:
     8903 99 99   − − − − Kurie ilgesni kaip 7,5 m
     9001         Šviesolaidžiai ir šviesolaidžių grįžtės; šviesolaidžių kabeliai, išskyrus
                  klasifikuojamus 8544 pozicijoje; poliarizacinių medžiagų lakštai ir
                  plokštės; neaptaisyti lęšiai (įskaitant kontaktinius lęšius), prizmės,
                  veidrodžiai ir kiti neaptaisyti optiniai elementai iš bet kurių
                  medžiagų, išskyrus tokius elementus iš optiškai neapdoroto stiklo:
     9001 10      − Šviesolaidžiai, šviesolaidžių grįžtės ir kabeliai:
     9001 10 90   − − Kiti
     9003         Regėjimo korekcijos akinių, apsauginių (arba tamsių) akinių arba
                  panašūs rėmeliai ir aptaisai bei jų dalys:
                  − Rėmeliai ir aptaisai:
     9003 11 00   − − Iš plastikų
     9003 19      − − Iš kitų medžiagų:
     9003 19 30   − − − Iš netauriųjų metalų
     9003 19 90   − − − Iš kitų medžiagų
     9028         Dujų, skysčių ar elektros tiekimo arba gamybos kiekio skaitikliai,
                  įskaitant jų kalibratorius:

LT                                          91                                                LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     9028 90         − Dalys ir reikmenys:
     9028 90 90      − − Kiti
     9107 00 00      Laikrodiniai jungikliai su laikrodžių mechanizmais arba su
                     sinchroniniais varikliais
     9401            Sėdimieji baldai (išskyrus klasifikuojamus 9402 pozicijoje),
                     transformuojami arba netransformuojami į gulimuosius baldus, ir jų
                     dalys:
     9401 10 00      − Sėdimieji baldai, naudojami orlaiviuose:
     ex 9401 10 00   − − − Išskyrus neapmuštus oda, skirtus naudoti civiliniuose
                     orlaiviuose
     9405            Šviestuvai ir apšvietimo įranga, įskaitant atvirose vietose ir patalpose
                     naudojamus prožektorius, bei jų dalys, kitur nenurodyti arba
                     neįtraukti; šviečiantieji ženklai, šviečiančiosios iškabos ir panašūs
                     dirbiniai su stacionariai įtvirtintu šviesos šaltiniu bei jų dalys, kitur
                     nenurodyti arba neįtraukti:
     9405 60         − Šviečiantieji ženklai, šviečiančiosios iškabos ir panašūs gaminiai:
     9405 60 80      − − Iš kitų medžiagų:
     ex 9405 60 80   − − − Išskyrus pagamintus iš netauriųjų metalų, skirtus naudoti
                     civiliniuose orlaiviuose
                     − Dalys:
     9405 99 00      − − Kitos:
     ex 9405 99 00   − − Išskyrus gaminių, klasifikuojamų 9405 10 arba 9405 60
                     subpozicijose, dalis iš netauriųjų metalų, skirtas naudoti civiliniuose
                     orlaiviuose
     9406 00         Surenkamieji statiniai:
                     − Kiti:
                     − − Iš geležies arba iš plieno:
     9406 00 31      − − − Šiltnamiai
     9506            Bendrųjų fizinių pratimų, gimnastikos, atletinių sporto šakų, kitų
                     sporto šakų (įskaitant stalo tenisą) arba lauko žaidimų reikmenys ir
                     įranga, nenurodyti arba neįtraukti kitur šiame skirsnyje; plaukimo
                     baseinai ir pliuškenimosi baseinai:
                     − Slidės ir kita slidinėjimo įranga:
     9506 11         − − Slidės
     9506 12 00      − − Slidžių apkaustai
     9506 19 00      − − Kiti
                     − Vandens slidės, banglentės, burlentės bei kita vandens sporto
                     įranga:

LT                                             92                                                LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
     9506 21 00   − − Burlentės
     9506 29 00   − − Kita
                  − Golfo lazdos ir kiti golfo įranga:
     9506 31 00   − − Golfo lazdos ir golfo lazdų komplektai
     9506 32 00   − − Kamuoliai
     9506 39      − − Kiti
     9506 40      − Stalo teniso reikmenys ir įranga
                  − Teniso, badmintono arba panašios raketės, su stygomis arba be
                  stygų:
     9506 51 00   − − Lauko teniso raketės, su stygomis arba be stygų
     9506 59 00   − − Kitos
                  − Kamuoliai, išskyrus golfo kamuolius ir stalo teniso kamuoliukus:
     9506 61 00   − − Lauko teniso kamuoliukai
     9506 62      − − Pripučiami:
     9506 62 10   − − − Odiniai
     9506 69      − − Kiti
     9506 70      − Pačiūžos ir riedučiai, įskaitant čiuožimo batus su tvirtinamomis
                  pačiūžomis (riedučiais):
     9506 70 10   − − Pačiūžos
     9506 70 90   − − Dalys ir reikmenys
                  − Kiti:
     9506 91      − − Bendrųjų fizinių pratimų, gimnastikos arba atletinių sporto šakų
                  reikmenys ir įranga
     9506 99      − − Kiti
     9507         Meškerykočiai, meškeriojimo kabliukai ir kiti meškeriojimo
                  reikmenys; žūklės graibštukai, tinkleliai drugeliams gaudyti ir
                  panašūs tinkleliai; paukščių muliažai, naudojami paukščiams vilioti
                  (išskyrus dirbinius, klasifikuojamus 9208 ar 9705 pozicijoje) ir
                  panašūs medžioklės arba šaudymo reikmenys:
     9507 30 00   − Meškerių ritės
     9606         Sagos, spraustukai, spausteliai ir kniedinės spraustės, sagų formos ir
                  kitos šių dirbinių dalys; sagų ruošiniai
     9507         Meškerykočiai, meškeriojimo kabliukai ir kiti meškeriojimo
                  reikmenys; žūklės graibštukai, tinkleliai drugeliams gaudyti ir
                  panašūs tinkleliai; paukščių muliažai, naudojami paukščiams vilioti
                  (išskyrus dirbinius, klasifikuojamus 9208 ar 9705 pozicijoje) ir
                  panašūs medžioklės arba šaudymo reikmenys:

LT                                         93                                              LT
 ---pagebreak---      KN kodas   Aprašymas
     9507 20    − Meškeriojimo kabliukai, su pavadėliais arba be pavadėlių

LT                                      94                                   LT
 ---pagebreak---                  ES ir Serbijos stabilizacijos ir asociacijos susitarimas

                                            I b PRIEDAS

           Serbijos tarifų nuolaidos Bendrijos pramonės produktams

                                 Nurodyta SAS 21 straipsnyje

     Muitų normos bus mažinamos taip:
     a)          šio Susitarimo įsigaliojimo dieną importo muitas bus sumažintas iki 80 % bazinio
                 muito;
     b)          pirmųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. importo muitas bus
                 sumažintas iki 60 % bazinio muito;
     c)          antrųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. importo muitas bus
                 sumažintas iki 40 % bazinio muito,
     d)          trečiųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. importo muitas bus
                 sumažintas iki 20 % bazinio muito;
     e)          ketvirtųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. bus panaikinta likusi
                 importo muito dalis.

          KN kodas          Aprašymas
          2915              Sočiosios alifatinės monokarboksirūgštys ir jų anhidridai,
                            halogenidai, peroksidai ir peroksirūgštys; jų halogeninti, sulfoninti,
                            nitrinti arba nitrozinti dariniai:
                            − Acto rūgštis ir jos druskos; acto rūgšties anhidridas (acetahidridas):
          2915 21 00        − − Acto rūgštis
          2930              Organiniai sieros junginiai:
          2930 90           − Kiti:
          2930 90 85        − − Kiti:
          ex 2930 90 85     − − − Ditiokarbonatai (alkoksiditioformiatai)
          3208              Dažai ir lakai (įskaitant emalius ir politūras), kurių pagrindinės
                            sudėtinės dalys yra sintetiniai polimerai arba chemiškai modifikuoti
                            gamtiniai polimerai, disperguoti arba ištirpinti nevandeninėje terpėje;
                            tirpalai, apibrėžti šio skirsnio 4 pastaboje:
          3208 20           − Kurių pagrindinės sudėtinės dalys yra akrilo arba vinilo polimerai
          3208 90           − Kiti:
                            − − Tirpalai, apibrėžti šio skirsnio 4 pastaboje:
          3208 90 11        − − − Poliuretanas, sudarytas iš 2,2’-(tert-butilimino)-dietanolio ir
                            4,4’-metilendicikloheksildiizocianato, N,N-dimetilacetamido tirpale,
                            kurio sudėtyje polimeras sudaro ne mažiau kaip 48 % masės

LT                                                   95                                                LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     3208 90 19      − − − Kiti:
     ex 3208 90 19   − − − − Išskyrus:
                     - elektros izoliacijos lakus, kurių pagrindinės sudėtinės dalys yra
                     poliuretanas (PU): 2,2- (tertbutilimino)-dietanolio ir 4,4
                     metilendicikloheksildiizocianato N,N-dimetilacetamido tirpalas,
                     kurio sudėtyje kietosios medžiagos sudaro ne mažiau kaip 20 % (ne
                     daugiau kaip 36 %) masės;
                     - elektros izoliacijos lakus, kurių pagrindinės sudėtinės dalys yra
                     poliesterimidai (PEI): p-krezolio ir divinilbenzeno kopolimero N,N-
                     dimetilacetamido tirpalas, kurio sudėtyje kietosios medžiagos sudaro
                     ne mažiau kaip 20 % (ne daugiau kaip 40 %) masės;
                     - elektros izoliacijos lakus, kurių pagrindinės sudėtinės dalys yra
                     poliamidimidai (PAI): trimetildiizocianato rūgšties anhidrido N-
                     metilpirolidono tirpalas, kurio sudėtyje kietosios medžiagos sudaro
                     ne mažiau kaip 25 % (ne daugiau kaip 40 %) masės
                     − − Kiti:
     3208 90 91      − − − Kurių pagrindinės sudėtinės dalys yra sintetiniai polimerai
     3208 90 99      − − − Kurių pagrindinės sudėtinės dalys yra chemiškai modifikuoti
                     gamtiniai polimerai
     3209            Dažai ir lakai (įskaitant emalius ir politūras), kurių pagrindinės
                     sudėtinės dalys yra sintetiniai polimerai arba chemiškai modifikuoti
                     gamtiniai polimerai, disperguoti arba ištirpinti vandeninėje terpėje
     3304            Gražinimosi arba makiažo preparatai ir odos priežiūros preparatai
                     (išskyrus medikamentus), įskaitant apsaugos nuo įdegimo arba
                     įdegimo imitavimo preparatus; manikiūro ir pedikiūro preparatai:
                     − Kiti:
     3304 99 00      − − Kiti
     3305            Plaukų preparatai:
     3305 10 00      − Šampūnai
     3306            Burnos ertmės arba dantų higienos preparatai, įskaitant dantų protezų
                     įtvirtinimo pastas ir miltelius; tarpdančių valymo siūlai, pateikiami
                     atskirose mažmeninei prekybai skirtose pakuotėse:
     3306 10 00      − Dantų pastos ir milteliai
     3306 90 00      − Kiti
     3307            Preparatai, naudojami prieš skutimąsi, skutimosi metu arba po
                     skutimosi, kūno dezodorantai, vonios preparatai, depiliatoriai ir kiti
                     parfumerijos, kosmetikos arba tualetiniai preparatai, nenurodyti arba
                     neįtraukti kitur; paruošti patalpų oro gaivikliai, kvepinti arba
                     nekvepinti, turintys arba neturintys dezinfekcinių savybių:
                     − Patalpų oro kvepinimo arba gaivinimo preparatai, įskaitant
                     gardžiakvapius preparatus, naudojamus per religines apeigas:

LT                                            96                                              LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     3307 41 00      − − „Agarbatti“ ir kiti gardžiakvapiai preparatai, kurie skleidžia
                     kvapą degdami
     3401            Muilas; organinės paviršinio aktyvumo medžiagos ir preparatai,
                     skirti naudoti kaip muilas, turintys gabalėlių, luitų, lietinių dirbinių
                     arba formų pavidalą, kurių sudėtyje yra arba nėra muilo; organinės
                     paviršinio aktyvumo medžiagos ir preparatai, kurių sudėtyje yra arba
                     nėra muilo, skirti odai plauti, turintys skysčio arba kremo pavidalą,
                     supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes; popierius, vata,
                     veltinys ir neaustinės medžiagos, įmirkytos arba padengtos muilu
                     arba plovikliu:
     3401 20         − Kitų formų muilas
     3401 30 00      − Organinės paviršinio aktyvumo medžiagos ir preparatai, kurių
                     sudėtyje yra arba nėra muilo, skirti odai plauti, turintys skysčio arba
                     kremo pavidalą, supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes
     3402            Organinės paviršinio aktyvumo medžiagos (išskyrus muilą);
                     paviršinio aktyvumo preparatai, skalbikliai (įskaitant pagalbinius
                     skalbiklius) ir valikliai, kurių sudėtyje yra arba nėra muilo, išskyrus
                     klasifikuojamus 3401 pozicijoje:
     3402 20         − Priemonės, skirtos mažmeninei prekybai
     3402 90         − Kiti:
     3402 90 90      − − Skalbikliai ir valikliai
     3405            Blizginimo priemonės ir kremai, skirti avalynės, baldų, grindų,
                     kėbulų, stiklo arba metalo priežiūrai, šveitimo pastos ir milteliai bei
                     panašios priemonės (turinčios popieriaus, vatos, veltinio, neaustinių
                     medžiagų, akytų plastikų arba akytos gumos, įmirkytų, vilktų arba
                     dengtų šiomis priemonėmis arba kitą pavidalą), išskyrus vaškus,
                     klasifikuojamus 3404 pozicijoje
     3406 00         Žvakės, plonos žvakės ir panašūs dirbiniai
     3407 00 00      Modeliavimo pastos, įskaitant skirtas vaikų pramogoms; preparatai,
                     vadinami stomatologiniais vaškais arba stomatologiniais dantų
                     atspaudų mišiniais, sukomplektuoti į rinkinius, supakuoti į
                     mažmeninei prekybai skirtas pakuotes, arba turintys plokščių,
                     pasagų, lazdelių arba panašų pavidalą; kiti preparatai, skirti naudoti
                     stomatologijoje, daugiausia iš gipso (degto gipso arba kalcio
                     sulfato):
     ex 3407 00 00   − Išskyrus preparatus, skirtus naudoti stomatologijoje
     3506            Paruošti klijai ir kiti paruošti adhezyvai, kitur nenurodyti arba
                     neįtraukti; produktai, tinkami naudoti kaip klijai arba adhezyvai,
                     pateikiami mažmeninei prekybai kaip klijai arba adhezyvai, kurių
                     neto masė ne didesnė kaip 1 kg:

LT                                             97                                               LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
     3506 10 00   − Produktai, tinkami naudoti kaip klijai arba adhezyvai, pateikiami
                  mažmeninei prekybai kaip klijai arba adhezyvai, kurių neto masė ne
                  didesnė kaip 1 kg
                  − Kiti:
     3506 99 00   − − Kiti
     3604         Fejerverkai, signalinės raketos, lietaus raketos, rūko signalai ir kiti
                  pirotechnikos gaminiai:
     3604 90 00   − Kiti
     3606         Feroceris ir kiti visų formų piroforiniai lydiniai; degiųjų medžiagų
                  dirbiniai, nurodyti šio skirsnio 2 pastaboje:
     3606 10 00   − Skysti arba suskystintų dujų pavidalo degalai, esantys talpyklose,
                  naudojami cigarečių arba panašiems žiebtuvėliams užpildyti arba iš
                  naujo pripildyti, kurių talpa ne didesnė kaip 300 cm3
     3606 90      − Kiti:
     3606 90 90   − − Kiti
     3808         Insekticidai, rodenticidai, fungicidai, herbicidai, augalų dygimo
                  lėtikliai ir augalų augimo reguliatoriai, dezinfekcijos priemonės ir
                  panašūs produktai, suformuoti į formas arba supakuoti į mažmeninei
                  prekybai skirtas pakuotes, arba turintys preparatų arba dirbinių
                  pavidalą (pavyzdžiui, siera apdorotos juostos, dagčiai ir žvakės bei
                  lipnūs musgaudžiai)
     3825         Chemijos pramonės arba giminingų pramonės šakų liekamieji
                  produktai, nenurodyti arba neįtraukti kitur; buitinės atliekos; nuotekų
                  šlamas; kitos atliekos, nurodytos šio skirsnio 6 pastaboje:
     3825 90      − Kitos:
     3825 90 10   − − Šarminis geležies oksidas, skirtas dujoms gryninti
     3915         Plastikų atliekos, atraižos ir laužas
     3916         Vienagijai siūlai, kurių bet kuris skerspjūvio matmuo didesnis kaip
                  1 mm, strypai, virbai ir profiliai, apdorotu arba neapdorotu
                  paviršiumi, bet kitu būdu neapdoroti, iš plastikų:
     3916 10 00   − Iš etileno polimerų
     3916 20      − Iš vinilchlorido polimerų:
     3916 20 90   − − Kiti
     3916 90      − Iš kitų plastikų:
                  − − Iš kondensacinės polimerizacijos arba polimerizacijos su
                  persigrupavimu produktų, chemiškai modifikuotų arba
                  nemodifikuotų:
     3916 90 11   − − − Iš poliesterių
     3916 90 13   − − − Iš poliamidų

LT                                          98                                              LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     3916 90 15      − − − Iš epoksidinių dervų
     3916 90 19      − − − Kiti
                     − − Iš adityviosios polimerizacijos produktų:
     3916 90 51      − − − Iš propileno polimerų
     3916 90 59      − − − Kiti
     3917            Vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos bei jų jungiamosios detalės
                     (fitingai) (pavyzdžiui, movos, alkūnės, jungės), iš plastikų:
                     − Standūs vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos:
     3917 21         − − Iš etileno polimerų:
     3917 21 10      − − − Besiūliai, kurių ilgis didesnis už maksimalų skerspjūvio
                     matmenį, apdorotu arba neapdorotu paviršiumi, bet kitu būdu
                     neapdoroti
     3917 21 90      − − − Kiti:
     ex 3917 21 90   − − − − Išskyrus su primontuotomis jungiamosiomis detalėmis
                     (fitingais), skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     3917 22         − − Iš propileno polimerų:
     3917 22 10      − − − Besiūliai, kurių ilgis didesnis už maksimalų skerspjūvio
                     matmenį, apdorotu arba neapdorotu paviršiumi, bet kitu būdu
                     neapdoroti
     3917 22 90      − − − Kiti:
     ex 3917 22 90   − − − − Išskyrus su primontuotomis jungiamosiomis detalėmis
                     (fitingais), skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     3917 23         − − Iš vinilchlorido polimerų:
     3917 23 10      − − − Besiūliai, kurių ilgis didesnis už maksimalų skerspjūvio
                     matmenį, apdorotu arba neapdorotu paviršiumi, bet kitu būdu
                     neapdoroti
     3917 23 90      − − − Kiti:
     ex 3917 23 90   − − − − Išskyrus su primontuotomis jungiamosiomis detalėmis
                     (fitingais), skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     3917 29         − − Iš kitų plastikų
                     − Kiti vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos:
     3917 32         − − Kiti, nesutvirtinti ir kitaip nekombinuoti su kitomis
                     medžiagomis, be jungiamųjų detalių (fitingų):
                     − − − Besiūliai, kurių ilgis didesnis už maksimalų skerspjūvio
                     matmenį, apdorotu arba neapdorotu paviršiumi, bet kitu būdu
                     neapdoroti:

LT                                              99                                    LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     3917 32 10      − − − Iš kondensacinės polimerizacijos arba polimerizacijos su
                     persigrupavimu produktų, chemiškai modifikuotų arba
                     nemodifikuotų
                     − − − − Iš adityviosios polimerizacijos produktų:
     3917 32 31      − − − − − Iš etileno polimerų
     3917 32 35      − − − − − Iš vinilchlorido polimerų:
     ex 3917 32 35   − − − − − − Išskyrus skirtus dializatoriams
     3917 32 39      − − − − − Kiti
     3917 32 51      − − − − Kiti
                     − − − Kiti:
     3917 32 99      − − − − Kiti
     3917 33 00      − − Kiti, nesutvirtinti ir kitaip nekombinuoti su kitomis
                     medžiagomis, su jungiamosiomis detalėmis (fitingais):
     ex 3917 33 00   − − − − Išskyrus su primontuotomis jungiamosiomis detalėmis
                     (fitingais), skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     3917 39         − − Kiti
     3918            Grindų dangos iš plastikų, lipnios arba nelipnios, susuktos į ritinius
                     arba plokščių pavidalo; sienų arba lubų dangos iš plastikų, apibrėžtos
                     šio skirsnio 9 pastaboje
     3921            Kitos plokštės, lakštai, plėvelės, folijos ir juostelės, iš plastikų:
                     − Akyti:
     3921 13         − − Iš poliuretanų
     3921 14 00      − − Iš regeneruotos celiuliozės
     3921 19 00      − − Iš kitų plastikų
     3923            Gaminiai, skirti prekių transportavimui arba pakavimui, iš plastikų;
                     kamščiai, dangteliai, gaubtukai ir kiti uždarymo reikmenys, iš
                     plastikų:
                     − Maišai ir krepšiai (įskaitant kūginius):
     3923 29         − − Iš kitų plastikų
     3923 30         − Didbuteliai, buteliai, flakonai ir panašūs gaminiai:
     3923 40         − Ritės, antgaliai, šeivos ir panašūs laikikliai
     3923 50         − Kamščiai, dangteliai, gaubtukai ir kiti uždarymo reikmenys:
     3923 50 10      − − Butelių gaubtukai ir apvalkalai
     3923 90         − Kiti
     3924            Stalo, virtuvės indai, kiti namų apyvokos ir higienos arba tualeto
                     reikmenys, iš plastikų:

LT                                             100                                            LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     3924 90         − Kiti
     3925            Kitur nenurodyti arba neįtraukti statybos reikmenys iš plastikų:
     3925 10 00      − Rezervuarai, cisternos, bakai ir panašios talpyklos, kurių talpa
                     didesnė kaip 300 litrų
     3925 90         − Kiti
     3926            Kiti gaminiai iš plastikų ir gaminiai iš kitų medžiagų, klasifikuojamų
                     3901–3914 pozicijose:
     3926 30 00      − Baldų, kėbulų ir panašių gaminių jungiamosios detalės (fitingai)
     3926 40 00      − Statulėlės ir kiti dekoratyviniai dirbiniai
     3926 90         − Kiti:
     3926 90 50      − − Perforuotos talpyklos ir panašūs gaminiai, skirti vandeniui
                     filtruoti prieš jam patenkant į nuotekų sistemą
                     − − Kiti:
     3926 90 92      − − − Pagaminti iš lakštų
     3926 90 97      − − − Kiti:
     ex 3926 90 97   − − − − Išskyrus:
                     - higienos ir farmacijos produktus (įskaitant žindukus kūdikiams);
                     - kontaktinių lęšių ruošinius
     4003 00 00      Regeneruotas kaučiukas, turintis pirminių formų arba plokščių,
                     lakštų arba juostelių pavidalą
     4004 00 00      Kaučiuko (išskyrus kietą gumą) atliekos, atraižos ir laužas, taip pat iš
                     jų gauti milteliai ir granulės
     4009            Vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos iš vulkanizuoto kaučiuko (gumos),
                     išskyrus kietą gumą, su jungiamosiomis detalėmis (fitingais)
                     (pavyzdžiui, movomis, alkūnėmis, jungėmis) arba be jungiamųjų
                     detalių (fitingų):
                     − Nesutvirtinti kitomis medžiagomis ar kitu būdu su jomis
                     nekombinuoti:
     4009 11 00      − − Be jungiamųjų detalių (fitingų)
     4009 12 00      − − Su jungiamosiomis detalėmis (fitingais):
     ex 4009 12 00   − − − Išskyrus tinkamus dujoms arba skysčiams transportuoti, skirtus
                     naudoti civiliniuose orlaiviuose
                     − Sutvirtinti tik metalu arba kitu būdu su juo kombinuoti:
     4009 21 00      − − Be jungiamųjų detalių (fitingų)
     4009 22 00      − − Su jungiamosiomis detalėmis (fitingais):
     ex 4009 22 00   − − − Išskyrus tinkamus dujoms arba skysčiams transportuoti, skirtus
                     naudoti civiliniuose orlaiviuose

LT                                            101                                               LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
                     − Sutvirtinti tik tekstilės medžiagomis arba kitu būdu su jomis
                     kombinuoti:
     4009 31 00      − − Be jungiamųjų detalių (fitingų)
     4009 32 00      − − Su jungiamosiomis detalėmis (fitingais):
     ex 4009 32 00   − − − Išskyrus tinkamus dujoms arba skysčiams transportuoti, skirtus
                     naudoti civiliniuose orlaiviuose
                     − Sutvirtinti kitomis medžiagomis ar kitu būdu su jomis kombinuoti:
     4009 41 00      − − Be jungiamųjų detalių (fitingų)
     4009 42 00      − − Su jungiamosiomis detalėmis (fitingais):
     ex 4009 42 00   − − − Išskyrus tinkamus dujoms arba skysčiams transportuoti, skirtus
                     naudoti civiliniuose orlaiviuose
     4010            Konvejerių juostos, pavarų diržai arba jiems gaminti naudojamas
                     beltingas iš vulkanizuoto kaučiuko (gumos):
                     − Konvejerių juostos arba joms gaminti naudojamas beltingas:
     4010 12 00      − − Sutvirtinti tik tekstilės medžiagomis
     4010 19 00      − − Kiti
                     − Pavarų diržai arba jiems gaminti naudojamas beltingas:
     4010 31 00      − − Pavarų diržai, sujungtais galais, su trapecijos formos skerspjūviu
                     (V diržai), V formos briaunomis, kurių apimtis didesnė kaip 60 cm,
                     bet ne didesnė kaip 180 cm
     4010 32 00      − − Pavarų diržai, sujungtais galais, su trapecijos formos skerspjūviu
                     (V diržai), kitokie, nei V formos briaunomis, kurių apimtis didesnė
                     kaip 60 cm, bet ne didesnė kaip 180 cm
     4010 33 00      − − Pavarų diržai, sujungtais galais, su trapecijos formos skerspjūviu
                     (V diržai), V formos briaunomis, kurių apimtis didesnė kaip 180 cm,
                     bet ne didesnė kaip 240 cm
     4010 34 00      − − Pavarų diržai, sujungtais galais, su trapecijos formos skerspjūviu
                     (V diržai), kitokie, nei V formos briaunomis, kurių apimtis didesnė
                     kaip 180 cm, bet ne didesnė kaip 240 cm
     4010 35 00      − − Sinchroninės juostos, sujungtais galais, kurių apimtis didesnė
                     kaip 60 cm, bet ne didesnė kaip 150 cm
     4010 36 00      − − Sinchroninės juostos, sujungtais galais, kurių apimtis didesnė
                     kaip 150 cm, bet ne didesnė kaip 198 cm
     4010 39 00      − − Kiti
     4011            Naujos pneumatinės guminės padangos:
     4011 10 00      − Naudojamos lengviesiems automobiliams (įskaitant
                     universaliuosius automobilius (combi) ir lenktyninius automobilius)
     4011 20         − Naudojamos autobusams arba krovininiams automobiliams:

LT                                           102                                              LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     4011 20 90      − − Kurių apkrovos indeksas didesnis kaip 121
     ex 4011 20 90   − − − Kurių ratlankio dydis ne didesnis kaip 61 cm
     4011 40         − Naudojamos motociklams
     4011 50 00      − Naudojamos dviračiams
                     − Kitos, su „eglutės“ arba panašiu protektoriaus raštu:
     4011 69 00      − − Kitos
                     − Kitos:
     4011 99 00      − − Kitos
     4013            Guminės kameros:
     4013 10         − Naudojamos lengviesiems automobiliams (įskaitant
                     universaliuosius automobilius (combi) ir lenktyninius automobilius),
                     autobusams arba krovininiams automobiliams:
     4013 10 90      − − Naudojamos autobusams arba krovininiams automobiliams
     4013 20 00      − Naudojamos dviračiams
     4013 90 00      − Kitos
     4015            Drabužiai ir drabužių priedai (įskaitant pirštines, kumštines pirštines
                     ir puspirštinės), įvairios paskirties, iš vulkanizuoto kaučiuko
                     (gumos), išskyrus kietą gumą:
                     − Pirštinės, kumštinės pirštinės ir puspirštinės:
     4015 19         − − Kitos
     4015 90 00      − Kitos
     4016            Kiti gaminiai iš vulkanizuoto kaučiuko (gumos), išskyrus kietą
                     gumą:
                     − Kiti:
     4016 91 00      − − Grindų dangos ir dembliai
     4016 92 00      − − Trintukai
     4016 93 00      − − Tarpikliai, poveržlės ir kiti sandarikliai:
     ex 4016 93 00   − − − Išskyrus techninės paskirties, skirtus naudoti civiliniuose
                     orlaiviuose
     4016 95 00      − − Kiti pripučiami gaminiai
     4016 99         − − Kiti:
     4016 99 20      − − − Skečiamosios įvorės:
     ex 4016 99 20   − − − − Išskyrus techninės paskirties, skirtus naudoti civiliniuose
                     orlaiviuose
                     − − − Kiti:

LT                                            103                                              LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
                     − − − − Skirti transporto priemonėms, klasifikuojamoms 8701–8705
                     pozicijose:
     4016 99 52      − − − − − Dalys iš gumos, sujungtos su metalu
     4016 99 58      − − − − − Kiti
                     − − − − Kiti:
     4016 99 91      − − − − − Dalys iš gumos, sujungtos su metalu:
     ex 4016 99 91   − − − − − − Išskyrus techninės paskirties, skirtus naudoti civiliniuose
                     orlaiviuose
     4016 99 99      − − − − − Kiti:
     ex 4016 99 99   − − − − − − Išskyrus techninės paskirties, skirtus naudoti civiliniuose
                     orlaiviuose
     4017 00         Kieta guma (pavyzdžiui, ebonitas), visų pavidalų, įskaitant atliekas ir
                     laužą; gaminiai iš kietos gumos
     4201 00 00      Pakinktai ir balnai bet kokiems gyvūnams (įskaitant viržius,
                     pavadžius, antkelius, antsnukius, balnų gūnias, balnakrepšius, šunų
                     drabužius ir panašius dirbinius), iš bet kokių medžiagų
     4203            Drabužiai ir drabužių priedai iš išdirbtos arba kompozicinės odos
     4302            Rauginti arba išdirbti kailiai (įskaitant galvenas, uodegenas, kojenas
                     ir kitas dalis arba atraižas), sujungti arba nesujungti iš dalių (be kitų
                     medžiagų priedų), išskyrus klasifikuojamus 4303 pozicijoje
     4303            Drabužiai, drabužių priedai ir kiti kailių dirbiniai
     4304 00 00      Dirbtiniai kailiai ir jų dirbiniai:
     ex 4304 00 00   − Dirbtinio kailio dirbiniai
     4410            Medienos drožlių plokštės, orientuotosios skiedrelių plokštės (OSB)
                     ir panašios plokštės (pavyzdžiui, plostekių plokštės (waferboard)) iš
                     medienos arba iš kitų panašių į medieną medžiagų, aglomeruotos
                     arba neaglomeruotos dervomis arba kitais organiniais rišikliais:
                     − Iš medienos:
     4410 11         − − Medienos drožlių plokštės:
     4410 11 10      − − − Neapdorotos arba nušlifavus toliau neapdorotos
     4410 11 30      − − − Padengtos popieriumi, įmirkytu melamino derva
     4410 11 50      − − − Padengtos dekoratyviniais laminatais iš plastikų
     4410 11 90      − − − Kitos
     4410 19 00      − − Kitos
     4410 90 00      − Kitos

LT                                             104                                               LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     4411            Medienos plaušo plokštės iš medienos arba iš kitų panašių į medieną
                     medžiagų, surištos arba nesurištos dervomis arba kitomis
                     organinėmis medžiagomis:
                     − Vidutinio tankio medienos plaušų plokštės (MDF):
     4411 12         − − Kurių storis ne didesnis kaip 5 mm:
     4411 12 10      − − − Mechaniškai neapdorotos arba be paviršinės dangos:
     ex 4411 12 10   − − − − Kurių tankis didesnis kaip 0,8 g/cm3
     4411 12 90      − − − Kitos:
     ex 4411 12 90   − − − − Kurių tankis didesnis kaip 0,8 g/cm3
     4411 13         − − Kurių storis didesnis kaip 5 mm, bet ne didesnis kaip 9 mm:
     4411 13 10      − − − Mechaniškai neapdorotos arba be paviršinės dangos:
     ex 4411 13 10   − − − − Kurių tankis didesnis kaip 0,8 g/cm3
     4411 13 90      − − − Kitos:
     ex 4411 13 90   − − − − Kurių tankis didesnis kaip 0,8 g/cm3
     4411 14         − − Kurių storis didesnis kaip 9 mm:
     4411 14 10      − − − Mechaniškai neapdorotos arba be paviršinės dangos:
     ex 4411 14 10   − − − − Kurių tankis didesnis kaip 0,8 g/cm3
     4411 14 90      − − − Kitos:
     ex 4411 14 90   − − − − Kurių tankis didesnis kaip 0,8 g/cm3
                     − Kitos:
     4411 92         − − Kurių tankis didesnis kaip 0,8 g/cm3
     4412            Klijuotinė fanera, faneruotosios plokštės ir panaši sluoksniuotoji
                     mediena:
     4412 10 00      − Iš bambuko:
     ex 4412 10 00   − − Klijuotinė fanera, sudaryta tik iš medienos lakštų, kurių
                     kiekvieno storis ne didesnis kaip 6 mm
                     − Kita klijuotinė fanera, sudaryta tik iš medienos (išskyrus bambuką)
                     lakštų, kurių kiekvieno storis ne didesnis kaip 6 mm:
     4412 32 00      − − Kita, kurios bent vienas išorinis sluoksnis yra iš ne spygliuočių
                     medienos
     4412 39 00      − − Kita
     4414 00         Mediniai paveikslų, fotografijų, veidrodžių ir panašių daiktų rėmai:
     4414 00 10      − Iš atogrąžų medžių medienos, nurodytos šio skirsnio 2
                     papildomoje pastaboje

LT                                           105                                             LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     4418            Statybiniai stalių ir dailidžių gaminiai iš medienos, įskaitant
                     akytosios medienos plokštes, sumontuotas grindų plokštes, malksnas
                     ir skalas:
     4418 40 00      − Statybiniai betonavimo klojiniai
     4418 60 00      − Statramsčiai ir sijos
     4418 90         − Kiti:
     4418 90 10      − − Klijuota mediena
     4418 90 80      − − Kiti
     4421            Kiti medienos gaminiai:
     4421 10 00      − Drabužių pakabos
     4421 90         − Kiti:
     4421 90 91      − − Iš medienos plaušo plokščių
     4602            Pintinės, pinti dirbiniai ir kiti dirbiniai, tiesiogiai suformuoti iš
                     pynimo medžiagų arba iš prekių, klasifikuojamų 4601 pozicijoje;
                     dirbiniai iš šiūruoklių:
                     − Iš augalinių medžiagų:
     4602 11 00      − − Iš bambuko:
     ex 4602 11 00   − − − Pintinės, pinti dirbiniai ir kiti dirbiniai, tiesiogiai suformuoti

     4602 12 00      − − Iš rotango:
     ex 4602 12 00   − − − Pintinės, pinti dirbiniai ir kiti dirbiniai, tiesiogiai suformuoti
     4602 19         − − Kiti:
                     − − − Kiti:
     4602 19 91      − − − − Pintinės, pinti dirbiniai ir kiti dirbiniai, tiesiogiai suformuoti
                     iš pynimo medžiagų
     4808            Gofruotas ritininis arba lakštinis popierius ir kartonas (su
                     priklijuotais plokščiais paviršiniais lakštais arba be jų), krepiniai,
                     klostyti, įspaustiniai arba perforuoti, išskyrus popieriaus rūšis,
                     aprašytas 4803 pozicijoje:
     4808 10 00      − Gofruotas popierius ir kartonas, perforuoti arba neperforuoti
     4814            Popieriniai apmušalai ir panašios sienų dangos; permatomos
                     popierinės langų dangos

LT                                             106                                                LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
     4818         Tualetinis popierius ir panašus popierius, celiuliozinė vata arba
                  celiuliozės pluoštų klodai, skirti naudoti buityje arba sanitarijos
                  tikslams, susukti į ritinėlius, kurių plotis ne didesnis kaip 36 cm, arba
                  supjaustyti pagal nustatytus matmenis arba formą; nosinės,
                  higieninės servetėlės, rankšluosčiai, staltiesės, stalo servetėlės,
                  kūdikių vystyklai, tamponai, paklodės ir panašūs buitiniai,
                  higieniniai arba ligoninėse naudojami dirbiniai, drabužiai ir drabužių
                  priedai iš popieriaus plaušienos, popieriaus, celiuliozinės vatos arba
                  celiuliozinių pluoštų klodų:
     4818 30 00   − Staltiesės ir stalo servetėlės
     4818 90      − Kiti
     4821         Visų rūšių etiketės iš popieriaus arba kartono, su atspaudais arba be
                  atspaudų:
     4821 90      − Kitos
     4823         Kitas popierius, kartonas, celiuliozinė vata ir celiuliozės pluoštų
                  klodai, supjaustyti pagal nustatytus matmenis arba formą; kiti
                  dirbiniai iš popieriaus plaušienos, popieriaus, kartono, celiuliozinės
                  vatos arba celiuliozinių pluoštų klodų:
     4823 70      − Formuoti arba presuoti gaminiai iš popieriaus plaušienos
     4907 00      Neantspauduoti pašto, žyminiai (rinkliavos) ir panašūs einamosios
                  arba naujos laidos ženklai, šalyje, kurioje jie turi arba turės jiems
                  priskirtą nominalią vertę; markiruoti popieriaus dirbiniai; banknotai;
                  čekių blankai; akcijos, sertifikatai, obligacijos ir panašūs vertybiniai
                  popieriai:
     4909 00      Spausdinti arba iliustruoti pašto atvirukai; spausdintos kortelės su
                  asmeniniais sveikinimais, pranešimais arba kvietimais, iliustruotos
                  arba neiliustruotos, su vokais arba be vokų, su papuošimais arba be
                  papuošimų:
     4909 00 10   − Spausdinti arba iliustruoti pašto atvirukai
     4911         Kiti spaudiniai, įskaitant spausdintus paveikslėlius ir fotografijas:
                  − Kiti:
     4911 91 00   − − Paveikslėliai, piešiniai ir fotografijos
     6401         Neperšlampama avalynė, su guminiais arba plastikiniais išoriniais
                  padais ir batviršiais, kurios batviršiai nepritvirtinti prie padų ir
                  batviršių detalės nesujungtos siūlėmis, kniedėmis, vinimis, varžtais,
                  kaiščiais arba panašiais būdais:
     6401 10      − Avalynė su metalinėmis apsauginėmis nosimis:
                  − Kita avalynė:
     6401 92      − − Dengianti kulkšnis, bet nedengianti kelių
     6401 99 00   − − Kita:

LT                                          107                                               LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     ex 6401 99 00   − − − Išskyrus dengiančią kelius
     6402            Kita avalynė su guminiais arba plastikiniais išoriniais padais ir
                     batviršiais:
                     − Sportinė avalynė:
     6402 12         − − Lygumų ir kalnų slidinėjimo avalynė ir snieglenčių batai
     6402 19 00      − − Kita
     6403            Avalynė su išoriniais padais iš gumos, plastikų, odos arba
                     kompozicinės odos ir su odiniais batviršiais:
                     − Sportinė avalynė:
     6403 12 00      − − Lygumų ir kalnų slidinėjimo avalynė ir snieglenčių batai
     6403 19 00      − − Kita
     6403 20 00      − Avalynė su odiniais išoriniais padais ir batviršiais, sudarytais iš
                     odos juostelių, einančių skersai kojos keltį ir aplink didįjį pirštą
                     − Kita avalynė su odiniais išoriniais padais:
     6403 59         − − Kita:
                     − − − Kita:
                     − − − − Avalynė, kurios priekinės batviršių dalys sudarytos iš
                     juostelių arba kurios priekinėse batviršių dalyse padarytos viena arba
                     kelios išpjovos:
     6403 59 11      − − − − − Kurios padų ir kulnų bendras aukštis didesnis kaip 3 cm
                     − − − − − Kita, kurios vidpadžių ilgis:
     6403 59 31      − − − − − − Mažesnis kaip 24 cm
                     − − − − − − Ne mažesnis kaip 24 cm:
     6403 59 35      − − − − − − − Vyriška
     6403 59 39      − − − − − − − Moteriška
     6403 59 50      − − − − Šlepetės ir kita kambarinė avalynė
                     − − − − Kita, kurios vidpadžių ilgis:
     6403 59 91      − − − − − Mažesnis kaip 24 cm
                     − − − − − Ne mažesnis kaip 24 cm:
     6403 59 95      − − − − − − Vyriška
     6403 59 99      − − − − − − Moteriška
     6404            Avalynė su išoriniais padais iš gumos, plastikų, odos arba
                     kompozicinės odos ir su odiniais batviršiais iš tekstilės medžiagų

LT                                            108                                             LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
     6406         Avalynės dalys (įskaitant batviršius, pritvirtintus arba nepritvirtintus
                  prie padų, išskyrus išorinius padus); išimami vidpadžiai, pakulnės ir
                  panašūs dirbiniai; getrai, antblauzdžiai ir panašūs dirbiniai bei jų
                  dalys
     6506         Kiti galvos apdangalai, su pamušalu arba be pamušalo, apdailintais
                  arba neapdailintais kraštais:
     6506 10      − Apsauginiai galvos apdangalai:
     6506 10 10   − − Iš plastikų
     6602 00 00   Lazdos, lazdos-sėdynės, vytiniai, botagai ir panašūs dirbiniai
     6603         Dirbinių, klasifikuojamų 6601 arba 6602 pozicijose, dalys,
                  puošmenos ir priedai:
     6603 90      − Kiti:
     6603 90 90   − − Kiti
     6701 00 00   Odos ir kitos paukščių kūno dalys su plunksnomis arba pūkais,
                  plunksnos, plunksnų dalys, pūkai ir jų dirbiniai (išskyrus prekes,
                  klasifikuojamas 0505 pozicijoje, ir apdorotas plunksnas su tvirtais
                  kotais bei plunksnų kotus)
     6801 00 00   Tašyti akmenys, apvadų (bordiūrų) akmenys ir šaligatvio arba
                  grindinio plokštės iš gamtinių akmenų (išskyrus skalūnus)
     6802         Apdoroti paminkliniai arba statybiniai akmenys (išskyrus skalūnus)
                  ir jų dirbiniai, išskyrus prekes, klasifikuojamas 6801 pozicijoje:
                  mozaikos kubeliai ir panašūs dirbiniai iš gamtinių akmenų (įskaitant
                  skalūnus), pritvirtinti arba nepritvirtinti prie pagrindo; dirbtinai
                  nudažytos gamtinių akmenų (įskaitant skalūnus) granulės, trupiniai ir
                  milteliai
     6803 00      Apdoroti skalūnai ir dirbiniai iš skalūnų arba iš aglomeruotų skalūnų
     6806         Šlako vata, akmens vata ir panašios mineralinės vatos; akytasis
                  vermikulitas, keramzitas, termozitas (šlako pemza) ir panašios
                  pūstosios mineralinės medžiagos; mišiniai ir dirbiniai iš šilumą
                  izoliuojančių, garsą izoliuojančių ir garsą sugeriančių mineralinių
                  medžiagų, išskyrus klasifikuojamus 6811 ar 6812 pozicijose arba 69
                  skirsnyje:
     6806 20      − Akytasis vermikulitas, keramzitas, termozitas (šlako pemza) ir
                  panašios pūstosios mineralinės medžiagos (įskaitant jų tarpusavio
                  mišinius);
     6806 90 00   − Kitos
     6810         Dirbiniai iš cemento, betono arba iš betoninio bloko (dirbtinio
                  akmens), sutvirtinti arba nesutvirtinti

LT                                         109                                               LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     6813            Frikcinės medžiagos ir jų dirbiniai (pavyzdžiui, lakštai, ritiniai,
                     juostelės, segmentai, diskai, tarpikliai, įklotai), nesumontuoti, skirti
                     stabdžiams, sankaboms arba panašioms detalėms, daugiausia
                     sudaryti iš asbesto, iš kitų mineralinių medžiagų arba iš celiuliozės,
                     kombinuoti arba nekombinuoti su tekstile arba su kitomis
                     medžiagomis:
     6813 20 00      − Kurių sudėtyje yra asbesto:
     ex 6813 20 00   − − Stabdžių antdėkliai ir trinkelės, išskyrus skirtus naudoti
                     civiliniuose orlaiviuose
                     − Kurių sudėtyje nėra asbesto:
     6813 81 00      − − Stabdžių antdėkliai ir trinkelės:
     ex 6813 81 00   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     6815            Dirbiniai iš akmenų arba iš kitų mineralinių medžiagų (įskaitant
                     anglies pluoštus, anglies pluoštų dirbinius ir durpių dirbinius),
                     nenurodyti arba neįtraukti kitur:
                     − Kiti dirbiniai:
     6815 91 00      − − Kurių sudėtyje yra magnezito, dolomito arba chromito
     6815 99         − − Kiti:
     6815 99 10      − − − Iš chemiškai surištų ugniai atsparių medžiagų
     6815 99 90      − − − Kiti
     6902            Ugniai atsparios plytos, blokai, plytelės ir panašūs ugniai atsparūs
                     statybiniai keramikos dirbiniai, išskyrus dirbinius iš birių silikatinių
                     uolienų arba iš panašių silikatinių žemių:
     6902 90 00      − Kiti:
     ex 6902 90 00   − − Išskyrus daugiausia sudarytus iš anglies arba cirkonio
     6904            Keraminės statybinės plytos, grindų blokai, atraminės arba
                     užpildinės tuščiavidurės plytos ir panašūs dirbiniai
     6905            Stogų čerpės, kaminų deflektoriai ir gaubtai, vidinės kaminų dangos,
                     architektūrinės puošybos detalės ir kiti statybiniai keramikos
                     dirbiniai
     6906 00 00      Keraminiai vamzdžiai, izoliaciniai vamzdeliai, latakai ir vamzdžių
                     jungiamosios detalės (fitingai)
     6908            Keraminės glazūruotos šaligatvio arba grindinio plytelės ir grindų
                     plytelės, kokliai arba sienų apdailos plytelės; keraminiai glazūruoti
                     mozaikos kubeliai ir panašūs dirbiniai, pritvirtinti arba nepritvirtinti
                     prie pagrindo:
     6908 90         − Kiti:
                     − − Kiti:
                     − − − Kiti:

LT                                            110                                               LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
                     − − − − Kiti:
     6908 90 99      − − − − − Kiti
     6909            Keramikos dirbiniai, skirti laboratorijoms, chemijos reikmėms arba
                     turintys kitą techninę paskirtį; keraminiai loveliai, vamzdeliai ir
                     panašūs skysčių rinktuvai, naudojami žemės ūkyje; keraminiai
                     puodai, puodynės ir panašūs dirbiniai, naudojami prekėms gabenti
                     arba pakuoti:
                     − Keramikos dirbiniai, skirti laboratorijoms, chemijos reikmėms arba
                     turintys kitą techninę paskirtį:
     6909 12 00      − − Dirbiniai, kurių kietumo ekvivalentas pagal Mohso skalę 9 arba
                     didesnis
     6909 19 00      − − Kiti
     6909 90 00      − Kiti
     6911            Stalo reikmenys, virtuvės reikmenys ir kiti porcelianiniai arba
                     kiniškojo porceliano buities bei tualeto reikmenys:
     6911 90 00      − Kiti
     6912 00         Keraminiai stalo reikmenys, virtuvės reikmenys ir kiti buities bei
                     tualeto reikmenys, išskyrus porcelianinius arba kiniškojo porceliano
     6913            Statulėlės ir kiti dekoratyviniai keramikos dirbiniai
     6914            Kiti keramikos dirbiniai:
     6914 90         − Kiti
     7007            Beskeveldris stiklas, sudarytas iš grūdintojo (temperuotojo) arba
                     sluoksniuotojo stiklo:
                     − Grūdintasis (temperuotasis) beskeveldris stiklas:
     7007 11         − − Pagal savo dydį ir formą tinkamas naudoti antžeminio transporto
                     priemonėse, orlaiviuose, erdvėlaiviuose arba laivuose:
     7007 19         − − Kitas:
     7007 19 20      − − − Pagamintas iš dažytos masės, drumstas, uždėtinis arba
                     padengtas absorbciniu arba atspindinčiu sluoksniu
     7007 19 80      − − − Kitas
                     − Sluoksniuotasis beskeveldris stiklas:
     7007 21         − − Pagal savo dydį ir formą tinkamas naudoti antžeminio transporto
                     priemonėse, orlaiviuose, erdvėlaiviuose arba laivuose:
     7007 21 20      − − − Pagal savo dydį ir formą tinkamas naudoti antžeminio
                     transporto priemonėse su varikliu
     7007 21 80      − − − Kitas:
     ex 7007 21 80   − − − − Išskyrus neįrėmintus priekinius stiklus, skirtus naudoti
                     civiliniuose orlaiviuose

LT                                           111                                            LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
     7007 29 00   − − Kitas
     7008 00      Daugiasieniai izoliacijos elementai iš stiklo
     7009         Stikliniai veidrodžiai, įrėminti arba neįrėminti, įskaitant užpakalinio
                  vaizdo veidrodžius:
     7009 10 00   − Antžeminio transporto priemonių užpakalinio vaizdo veidrodžiai
     7010         Didbuteliai, buteliai, flakonai, stiklainiai, ąsoti indai, buteliukai,
                  ampulės ir kitos stiklinės talpyklos, naudojamos prekėms gabenti
                  arba pakuoti; konservavimo stiklainiai; stikliniai kamščiai, dangteliai
                  ir kiti stikliniai uždarymo reikmenys:
     7010 90      − Kiti:
                  − − Kiti:
                  − − − Kiti, kurių nominali talpa:
                  − − − − Mažesnė kaip 2,5 l:
                  − − − − − Skirti gėrimams ir maisto produktams:
                  − − − − − − Buteliai:
                  − − − − − − − Iš bespalvio stiklo, kurių nominali talpa:
     7010 90 45   − − − − − − − − Ne mažesnė kaip 0,15 l, bet ne didesnė kaip 0,33 l
                  − − − − − − − Iš spalvoto stiklo, kurių nominali talpa:
     7010 90 53   − − − − − − − − Didesnė kaip 0,33 l, bet mažesnė kaip 1 l
     7010 90 55   − − − − − − − − Ne mažesnė kaip 0,15 l, bet ne didesnė kaip 0,33 l
     7011         Atviri stikliniai gaubtai (įskaitant kolbas ir vamzdelius) bei jų
                  stiklinės dalys, be jungiamųjų detalių (fitingų), skirti elektros
                  lempoms, elektroniniams vamzdeliams ir panašiems dirbiniams:
     7011 90 00   − Kiti
     7014 00 00   Stiklo dirbiniai, naudojami signalams perduoti, ir stikliniai optiniai
                  elementai (išskyrus klasifikuojamus 7015 pozicijoje), optiškai
                  neapdoroti
     7015         Laikrodžių stiklai ir panašūs stiklai, nekorekcinių arba korekcinių
                  akinių stiklai, išlenkti, gaubti, tuščiaviduriai arba panašūs stiklai,
                  optiškai neapdoroti; tuščiavidurės stiklinės sferos ir jų segmentai,
                  naudojami tokių stiklų gamybai:
     7015 90 00   − Kiti

LT                                         112                                              LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
     7016         Grindų blokai, plokštės, plytos, blokeliai, plytelės ir kiti statyboje
                  naudojami dirbiniai iš presuoto arba iš formuoto stiklo, armuoti arba
                  nearmuoti; stikliniai kubeliai ir kiti smulkūs stiklo dirbiniai,
                  pritvirtinti arba nepritvirtinti prie pagrindo, skirti mozaikai arba
                  turintys panašią dekoratyvinę paskirtį; švinu aptaisyto stiklo langai
                  (vitražai) ir panašūs dirbiniai; akytasis stiklas arba putstiklis, turintys
                  blokų, lakštų, plokščių, gaubtų formų arba panašų pavidalą:
     7016 10 00   − Stikliniai kubeliai ir kiti smulkūs stiklo dirbiniai, pritvirtinti arba
                  nepritvirtinti prie pagrindo, skirti mozaikai arba turintys panašią
                  dekoratyvinę paskirtį
     7018         Stikliniai karoliukai, perlų imitacijos, brangakmenių arba pusbrangių
                  akmenų imitacijos ir panašūs smulkūs stiklo dirbiniai bei iš jų
                  pagamintos prekės, išskyrus dirbtinę bižuteriją; stiklinės akys,
                  išskyrus protezus; statulėlės ir kiti dekoratyviniai dirbiniai iš degtuvu
                  apdoroto stiklo, išskyrus dirbtinę bižuteriją; stiklinės mikrosferos,
                  kurių skersmuo ne didesnis kaip 1 mm:
     7018 10      − Stikliniai karoliukai, perlų imitacijos, brangakmenių arba
                  pusbrangių akmenų imitacijos ir panašūs smulkūs stiklo dirbiniai
     7018 20 00   − Stiklinės mikrosferos, kurių skersmuo ne didesnis kaip 1 mm
     7018 90      − Kiti:
     7018 90 90   − − Kiti
     7019         Stiklo pluoštai (įskaitant stiklo vatą) ir jų dirbiniai (pavyzdžiui,
                  verpalai, audiniai):
                  − Gijos, pusverpaliai, verpalai ir kapotos sruogos:
     7019 11 00   − − Kapotos sruogos, kurių ilgis ne didesnis kaip 50 mm
                  − Plonos marškos (vualiai), tinklai, dembliai, čiužiniai, plokštės ir
                  panašūs neaustiniai dirbiniai:
     7019 39 00   − − Kiti
     7019 40 00   − Audiniai iš pusverpalių
                  − Kiti audiniai:
     7019 52 00   − − Kurių plotis didesnis kaip 30 cm, drobinio pynimo, šių audinių
                  kvadratinio metro masė mažesnė kaip 250 g, jie išausti iš gijinių
                  siūlų, kurių pirminio siūlo ilginis tankis ne didesnis kaip 136 teksai
     7019 59 00   − − Kiti
     7020 00      Kiti stiklo dirbiniai:
     7020 00 05   − Kvarciniai reaktorių vamzdžiai ir laikikliai, skirti puslaidininkinių
                  medžiagų gamybos difuzijos ir oksidacijos krosnims
                  − Kiti:
     7020 00 10   − − Iš lydyto kvarco arba iš kitų lydytų silicio dioksidų

LT                                          113                                                 LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
     7020 00 30   − − Iš stiklo, kurio ilginis plėtimosi koeficientas ne didesnis kaip 5 ×
                  10-6 vienam Kelvino laipsniui temperatūrų intervale nuo 0 °C iki
                  300 °C
     7020 00 80   − − Kiti
     7117         Dirbtinė bižuterija:
                  − Iš netauriojo metalo, padengto arba nepadengto tauriuoju metalu:
     7117 19      − − Kita:
     7117 19 10   − − − Su stiklinėmis detalėmis
                  − − − Be stiklinių detalių:
     7117 19 99   − − − − Kita
     7117 90 00   − Kita
     7208         Plokšti valcavimo produktai iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno,
                  kurių plotis ne mažesnis kaip 600 mm, karštai valcuoti, neplakiruoti,
                  nepadengti ir neapvilkti:
                  − Kiti, suvynioti į ritinius, po karštojo valcavimo toliau neapdoroti:
     7208 39 00   − − Kurių storis mažesnis kaip 3 mm
     7216         Kampuočiai, fasoniniai profiliai ir specialieji profiliai iš geležies
                  arba iš nelegiruotojo plieno:
                  − Kiti:
     7216 91      − − Pagaminti iš plokščių valcavimo produktų šaltojo formavimo
                  arba šaltosios apdailos būdu
     7216 99 00   − − Kiti
     7217         Viela iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno:
     7217 10      − Nepadengta ir neapvilkta, poliruota arba nepoliruota:
                  − − Kurios sudėtyje esanti anglis sudaro mažiau kaip 0,25 % masės:
                  − − − Kurios maksimalus skerspjūvio matmuo ne mažesnis kaip 0,8
                  mm:
     7217 10 39   − − − − Kita
     7217 20      − Padengta arba apvilkta cinku:
                  − − Kurios sudėtyje esanti anglis sudaro mažiau kaip 0,25 % masės:
     7217 20 30   − − − Kurios maksimalus skerspjūvio matmuo ne mažesnis kaip 0,8
                  mm
     7217 20 50   − − Kurios sudėtyje esanti anglis sudaro ne mažiau kaip 0,25 %, bet
                  mažiau kaip 0,6 % masės

LT                                         114                                               LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     7302            Geležinkelių arba tramvajų bėgių konstrukcijų sudedamosios dalys iš
                     geležies arba iš plieno: bėgiai, gretbėgiai ir krumpliniai bėgiai, iešmų
                     plunksnos, aklinių sankirtų kryžmės, iešmų smailės ir kitos kryžmės,
                     pabėgiai (kryžminiai žuoliai), sandūrinės tvarslės, bėgių guoliai,
                     bėgių guolių pleištai, atraminės plokštės, pamatinės plokštės, bėgių
                     sąvaržos, padėklinės plokštės žuoliai ir kitos bėgių sujungimo arba
                     tvirtinimo detalės:
     7302 40 00      − Sandūrinės tvarslės ir atraminės plokštės
     7302 90 00      − Kiti
     7310            Cisternos, statinės, būgnai, skardinės, dėžės ir panašios bet kurių
                     medžiagų (išskyrus suslėgtas ir suskystintas dujas) talpyklos iš
                     geležies arba iš plieno, kurių talpa didesnė kaip 300 litrų, aptaisytos
                     arba neaptaisytos, su termoizoliacija arba be termoizoliacijos, tačiau
                     be pritvirtintos mechaninės arba šiluminės įrangos:
     7312            Suvyta viela, lynai, kabeliai, pintos juostos, kobiniai ir panašūs
                     dirbiniai iš geležies arba iš plieno be elektros izoliacijos:
     7312 10         − Suvyta viela, lynai ir kabeliai:
     7312 10 20      − − Iš nerūdijančiojo plieno:
     ex 7312 10 20   − − − Išskyrus su pritvirtintomis arba įmontuotomis jungiamosiomis
                     detalėmis (fitingais), skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
                     − − Kiti, kurių maksimalus skerspjūvio matmuo:
                     − − − Ne didesnis kaip 3 mm:
     7312 10 49      − − − − Kiti:
     ex 7312 10 49   − − − − − Išskyrus su pritvirtintomis arba įmontuotomis
                     jungiamosiomis detalėmis (fitingais), skirtus naudoti civiliniuose
                     orlaiviuose
                     − − − Didesnis kaip 3 mm:
                     − − − − Suvyta viela:
     7312 10 61      − − − − − Neapvilkta:
     ex 7312 10 61   − − − − − − Išskyrus su pritvirtintomis arba įmontuotomis
                     jungiamosiomis detalėmis (fitingais), skirtus naudoti civiliniuose
                     orlaiviuose
                     − − − − − Apvilkta:
     7312 10 65      − − − − − − Padengta arba apvilkta cinku:
     ex 7312 10 65   − − − − − − − Išskyrus su pritvirtintomis arba įmontuotomis
                     jungiamosiomis detalėmis (fitingais), skirtus naudoti civiliniuose
                     orlaiviuose
     7312 10 69      − − − − − − Kita:

LT                                            115                                               LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     ex 7312 10 69   − − − − − − − Išskyrus su pritvirtintomis arba įmontuotomis
                     jungiamosiomis detalėmis (fitingais), skirtus naudoti civiliniuose
                     orlaiviuose
     7312 90 00      − Kiti
     ex 7312 90 00   − − Išskyrus su pritvirtintomis arba įmontuotomis jungiamosiomis
                     detalėmis (fitingais), skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     7314            Audiniai (įskaitant transporterių juostas), grotelės, tinklai ir aptvarai
                     iš geležinės arba plieninės vielos; prakirtinėti išplėstiniai metalo
                     lakštai iš geležies arba plieno:
     7314 20         − Grotelės, tinklai ir aptvarai iš sankirtose suvirintos vielos, kurios
                     maksimalus skerspjūvio matmuo ne mažesnis kaip 3 mm, o akučių
                     plotas – ne mažesnis kaip 100 cm2
                     − Kitos grotelės ir kiti tinklai bei aptvarai iš sankirtose suvirintų
                     sudedamųjų dalių:
     7314 39 00      − − Kiti
     7317 00         Vinys, vinutės su plačiomis galvutėmis, braižybos smeigtukai,
                     briaunotos vinys, sąvaržos (išskyrus klasifikuojamas 8305
                     pozicijoje) ir panašūs gaminiai iš geležies arba iš plieno, su
                     galvutėmis iš kitų medžiagų arba be tokių galvučių, tačiau išskyrus
                     tokios rūšies gaminius su varinėmis galvutėmis
     7318            Sraigtai, varžtai, veržlės, medsraigčiai, įsukami kabliai, kniedės,
                     pleištai, kaiščiai, poveržlės (įskaitant spyruoklines poveržles) ir
                     panašūs gaminiai iš geležies arba iš plieno
     7320            Spyruoklės ir lingių plokštės iš geležies arba iš plieno
     7321            Krosnys, krosnys-viryklės, židiniai, viryklės (įskaitant virykles su
                     papildomais centrinio šildymo katilais), mėsos keptuvai (barbecues),
                     žarijų indai, dujų degikliai, plokšti šildytuvai ir panašūs neelektriniai
                     buitiniai prietaisai bei jų dalys iš geležies arba iš plieno:
                     − Kiti įtaisai:
     7321 89 00      − − Kiti, įskaitant įtaisus, skirtus kietajam kurui kūrenti:
     ex 7321 89 00   − − − Kūrenami kietuoju kuru
     7322            Neelektriniai centrinio šildymo radiatoriai ir jų dalys iš geležies arba
                     iš plieno; neelektriniai oro šildytuvai ir karšto oro paskirstymo
                     prietaisai (įskaitant paskirstymo įrenginius, kurie taip pat gali
                     skirstyti gryną arba kondicionuotą orą) su variklio varomais
                     ventiliatoriais arba orapūtėmis ir jų dalys iš geležies arba plieno:
                     − Radiatoriai ir jų dalys:
     7322 11 00      − − Iš ketaus
     7322 19 00      − − Kiti

LT                                            116                                                LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     7323            Stalo, virtuvės arba kiti namų apyvokos reikmenys bei jų dalys iš
                     geležies arba iš plieno; geležies arba plieno vata; indų šveitimo
                     plaušinės ir šveitimo arba poliravimo šluostės, pirštinės bei panašūs
                     gaminiai iš geležies arba iš plieno:
                     − Kiti:
     7323 91 00      − − Iš ketaus, neemaliuoti
     7323 93         − − Iš nerūdijančiojo plieno
     7323 94         − − Iš geležies (išskyrus ketų) arba iš plieno, emaliuoti:
     7323 94 10      − − − Stalo reikmenys
     7323 99         − − Kiti:
     7323 99 10      − − − Stalo reikmenys
                     − − − Kiti:
     7323 99 99      − − − − Kiti
     7324            Santechnikos įranga ir jos dalys iš geležies arba iš plieno:
                     − Vonios:
     7324 21 00      − − Iš ketaus, emaliuotos arba neemaliuotos
     7324 90 00      − Kita, įskaitant dalis:
     ex 7324 90 00   − − Išskyrus santechnikos įrangą (išskyrus jos dalis), skirtą naudoti
                     civiliniuose orlaiviuose
     7325            Kiti lietiniai geležies arba plieno gaminiai
     7326            Kiti geležies arba plieno gaminiai
     7403            Neapdorotas rafinuotasis varis ir neapdoroti vario lydiniai:
                     − Vario lydiniai:
     7403 21 00      − − Vario-cinko netaurieji lydiniai (žalvaris)
     7407            Vario strypai, juostos ir profiliai:
                     − Vario lydinių:
     7407 29         − − Kiti
     7408            Varinė viela:
                     − Rafinuotojo vario:
     7408 19         − − Kita
                     − Vario lydinių:
     7408 22 00      − − Vario-nikelio netauriųjų lydinių (melchioro) arba vario-nikelio-
                     cinko netauriųjų lydinių (naujasidabrio)

LT                                              117                                          LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     7410            Varinė folija (su atspaudais ar įspaudais arba be atspaudų ir įspaudų,
                     su popieriaus, kartono, plastikų ar panašių medžiagų pagrindu arba
                     be pagrindo), kurios storis ne didesnis kaip 0,15 mm (neįskaitant
                     jokio pagrindo storio):
                     − Be pagrindo:
     7410 11 00      − − Iš rafinuotojo vario
     7418            Variniai stalo, virtuvės arba kiti namų apyvokos reikmenys bei jų
                     dalys; varinės indų šveitimo plaušinės ir šveitimo arba poliravimo
                     šluostės, pirštinės bei panašūs dirbiniai; varinė santechnikos įranga ir
                     jos dalys:
     7418 20 00      − Santechnikos įranga ir jos dalys
     7419            Kiti vario gaminiai:
                     − Kiti:
     7419 99         − − Kiti:
     7419 99 90      − − − Kiti
     7604            Aliuminio strypai, juostos ir profiliai:
                     − Aliuminio lydinių:
     7604 29         − − Kiti:
     7604 29 10      − − − Strypai ir juostos
     7605            Aliumininė viela:
                     − Iš nelegiruotojo aliuminio:
     7605 19 00      − − Kita
                     − Iš aliuminio lydinių:
     7605 21 00      − − Kurios maksimalus skerspjūvio matmuo didesnis kaip 7 mm
     7605 29 00      − − Kita
     7608            Aliuminio vamzdžiai ir vamzdeliai:
     7608 20         − Aliuminio lydinių:
                     − − Kiti:
     7608 20 81      − − − Po išspaudimo (ekstruzijos) toliau neapdoroti
     ex 7608 20 81   − − − − Išskyrus su pritvirtintomis jungiamosiomis detalėmis
                     (fitingais), tinkamus naudoti dujų arba skysčių tiekimui, skirtus
                     naudoti civiliniuose orlaiviuose
     7609 00 00      Aliumininės vamzdžių arba vamzdelių jungiamosios detalės
                     (fitingai) (pavyzdžiui, alkūnės, movos)

LT                                              118                                             LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
     7611 00 00   Rezervuarai, cisternos, bakai ir panašios aliumininės bet kurių
                  medžiagų (išskyrus suslėgtas ir suskystintas dujas) talpyklos, kurių
                  talpa didesnė kaip 300 litrų, aptaisytos arba neaptaisytos, su
                  termoizoliacija arba be termoizoliacijos, tačiau be pritvirtintos
                  mechaninės arba šiluminės įrangos
     7612         Cisternos, statinės, būgnai, skardinės, dėžės ir panašios aliumininės
                  bet kurių medžiagų (išskyrus suspaustas ir suskystintas dujas)
                  talpyklos (įskaitant neišardomas arba išardomas cilindrines
                  talpyklas), kurių talpa ne didesnė kaip 300 litrų, aptaisytos arba
                  neaptaisytos, su termoizoliacija arba be termoizoliacijos, tačiau be
                  pritvirtintos mechaninės arba šiluminės įrangos
     7613 00 00   Aliumininės suslėgtų arba suskystintų dujų talpyklos
     7614         Suvyta viela, kabeliai, pintos juostos ir panašūs aliuminio dirbiniai
                  be elektros izoliacijos
     7615         Aliumininiai stalo, virtuvės arba kiti namų apyvokos reikmenys bei
                  jų dalys; aliumininės indų šveitimo plaušinės ir šveitimo arba
                  poliravimo šluostės, pirštinės bei panašūs dirbiniai; aliumininė
                  santechnikos įranga ir jos dalys
     7616         Kiti aliuminio gaminiai
     8201         Rankiniai įrankiai: kastuvai, semtuvai, kauptukai, kirtikliai, kapliai,
                  šakės ir grėbliai; kirviai, genėtuvai ir panašūs kirtimo įrankiai; visų
                  rūšių sodo žirklės ir kiti šakelių karpymo ir genėjimo įrankiai;
                  dalgiai, pjautuvai, šienapjovių peiliai, gyvatvorių žirklės, medienai
                  perskelti naudojami pleištai ir kiti įrankiai, naudojami žemės ūkyje,
                  sodininkystėje arba miškų ūkyje
     8202         Rankiniai pjūklai: visų rūšių pjūklų pjaunamosios dalys (įskaitant
                  išilginio pjovimo, išpjovų pjūklų ir bedantes pjūklų pjaunamąsias
                  dalis):
     8202 10 00   − Rankiniai pjūklai
     8205         Rankiniai įrankiai (įskaitant deimantinius stiklo rėžtuvus),
                  nenurodyti arba neįtraukti kitur; litavimo lempos; spaustuvai,
                  veržtuvai ir panašūs įrankiai, išskyrus staklių reikmenis ir detales;
                  priekalai; kilnojamieji žaizdrai; šlifavimo (galandimo) diskai su
                  rėmais ir su rankine arba su kojine pavara
     8206 00 00   Įrankiai, klasifikuojami ne mažiau kaip dviejose pozicijose,
                  esančiose 8202–8205 intervale, sukomplektuoti į rinkinius, skirtus
                  mažmeninei prekybai
     8207         Rankinių įtaisų, su varikliu arba be variklio, arba staklių (pavyzdžiui,
                  presavimo, štampavimo, perforavimo, išorinių arba vidinių sriegių
                  sriegimo, gręžimo, tekinimo, pratraukimo, frezavimo, tekinimo arba
                  veržimo) keičiamieji įrankiai, įskaitant metalo tempimo arba
                  išspaudimo (ekstruzijos) (matricas) štampus, uolienų arba grunto
                  gręžimo įrankius:

LT                                          119                                              LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
                  − Uolienų arba grunto gręžimo įrankiai:
     8207 13 00   − − Kurių darbinė dalis pagaminta iš kermetų
     8207 19      − − Kiti, įskaitant dalis:
     8207 19 90   − − − Kiti
     8207 30      − Presavimo, štampavimo arba perforavimo įrankiai
     8207 40      − Išorinių arba vidinių sriegių sriegimo įrankiai
     8207 50      − Gręžimo įrankiai, išskyrus uolienų gręžimo įrankius
     8207 60      − Ištekinimo arba pratraukimo įrankiai
     8207 70      − Frezavimo įrankiai
     8207 80      − Tekinimo įrankiai
     8207 90      − Kiti keičiamieji įrankiai:
                  − − Kurių darbinė dalis pagaminta iš kitų medžiagų:
     8207 90 30   − − − Atsuktuvų antgaliai
     8207 90 50   − − − Krumplių pjovimo įrankiai
                  − − − Kiti, kurių darbinė dalis pagaminta:
                  − − − − Iš kermetų:
     8207 90 71   − − − − − Metalo apdirbimo
     8207 90 78   − − − − − Kiti
                  − −− − Iš kitų medžiagų:
     8207 90 91   − − − − − Metalo apdirbimo
     8207 90 99   − − − − − Kiti
     8208         Staklių arba mechaninių įrenginių peiliai ir pjovimo geležtės
     8209 00      Plokštelės, smaigčiai, antgaliai ir panašūs nepritvirtinti įrankių
                  reikmenys iš kermetų
     8211         Peiliai su pjovimo geležtėmis, dantytomis arba nedantytomis
                  (įskaitant šakelių pjaustymo arba genėjimo peilius), išskyrus peilius,
                  klasifikuojamus 8208 pozicijoje, ir jų geležtės:
     8211 10 00   − Sukomplektuoti gaminių rinkiniai
                  − Kiti:
     8211 91      − − Stalo peiliai su nejudamai įtvirtintomis geležtėmis
     8211 92 00   − − Kiti peiliai su nejudamai įtvirtintomis geležtėmis
     8211 93 00   − − Peiliai, kurių geležtės neįtvirtintos nejudamai
     8211 94 00   − − Geležtės
     8212         Skustuvai ir skustuvų peiliukai (įskaitant juostų pavidalo skustuvų
                  peiliukų ruošinius)

LT                                             120                                         LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
     8213 00 00   Žirklės, įskaitant siuvėjų ir panašias žirkles, bei jų geležtės
     8214         Kiti pjovimo įrankiai (pavyzdžiui, plaukų kirpimo mašinėlės,
                  mėsininkų arba virtuvės kirviai, kapoklės, mėsmalių peiliukai, peiliai
                  popieriui pjaustyti); manikiūro arba pedikiūro rinkiniai ir įrankiai
                  (įskaitant nagų dildeles)
     8215         Šaukštai, šakutės, samčiai, putų graibštai, torto mentelės, žuvų
                  peiliai, sviesto peiliai, cukraus žnyplės ir panašūs virtuvės arba stalo
                  įrankiai:
     8215 10      − Sukomplektuoti gaminių rinkiniai, kuriuose yra bent vienas
                  gaminys, padengtas tauriuoju metalu
     8215 20      − Kiti sukomplektuoti gaminių rinkiniai
                  − Kiti:
     8215 99      − − Kiti
     8301         Pakabinamosios ir įleidžiamosios spynos (raktinės, kodinės arba
                  elektrinės), pagamintos iš netauriųjų metalų; skląsčiai ir rėminės
                  konstrukcijos su skląsčiais bei spynomis, pagaminti iš netauriųjų
                  metalų; visų pirmiau išvardytų gaminių raktai, pagaminti iš
                  netauriųjų metalų:
     8301 10 00   − Pakabinamosios spynos
     8301 30 00   − Baldų spynos
     8301 40      − Kitos spynos
     8301 50 00   − Skląsčiai ir rėminės konstrukcijos su skląsčiais bei spynomis
     8301 60 00   − Dalys
     8301 70 00   − Atskirai pateikiami raktai
     8302         Baldų, durų, laiptų, langų, langinių, kėbulų, balnų ir pakinktų,
                  lagaminų, skrynių, dėžių ir panašių gaminių aptaisai, tvirtinimo ir
                  montavimo įtaisai bei panašūs netauriųjų metalų dirbiniai; skrybėlių
                  kabyklos ir vagiai, gembės ir panašūs netauriųjų metalų dirbiniai;
                  ratukai su tvirtinimo įtaisais iš netauriųjų metalų; automatinės durų
                  sklendės iš netauriųjų metalų:
     8302 30 00   − Kiti aptaisai, tvirtinimo ir montavimo įtaisai bei panašūs gaminiai,
                  skirti naudoti kelių transporto priemonėse
                  − Kiti aptaisai, tvirtinimo ir montavimo įtaisai bei panašūs gaminiai:
     8302 41 00   − − Skirti pastatų įrangai
     8305         Segtuvų arba bylų aptaisai, raštinės sąvaržėlės ir spaustukai,
                  žymėjimo kortelės ir panašūs biuro reikmenys, pagaminti iš
                  netauriųjų metalų; juostinių sąsagėlių (pavyzdžiui, raštinės, baldų
                  apmušalų, pakuočių), pagamintų iš netauriųjų metalų, blokai:
     8305 20 00   − Juostinių sąsagėlių blokai

LT                                         121                                               LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     8305 90 00      − Kiti, įskaitant dalis
     8307            Lankstūs vamzdžiai, pagaminti iš netauriųjų metalų, su
                     jungiamosiomis detalėmis (fitingais) arba be jungiamųjų detalių
                     (fitingų):
     8307 10 00      − Iš geležies arba iš plieno:
     ex 8307 10 00   − − Išskyrus su primontuotomis jungiamosiomis detalėmis
                     (fitingais), skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8309            Kamščiai, gaubteliai, dangteliai (įskaitant karūninius kamščius,
                     užsukamus gaubtelius ir pilstomuosius kamščius), dangteliai, butelių
                     aptaisai, volės (dideli kamščiai) su sriegiais, volių aptaisai, plombos
                     ir kiti pakavimo reikmenys, pagaminti iš netauriųjų metalų:
     8309 10 00      − Karūniniai kamščiai
     8311            Viela, strypai, vamzdžiai, plokštės, elektrodai ir panašūs netauriųjų
                     metalų arba metalų karbidų produktai su fliuso apvalkalais arba
                     šerdimis, tinkami litavimui minkštuoju arba kietuoju lydmetaliu,
                     suvirinimui arba metalų ar metalų karbidų nusodinimui;
                     purškiamuoju būdu metalizuota viela ir strypai, pagaminti iš
                     aglomeruotų netauriųjų metalų miltelių:
     8311 10         − Netauriųjų metalų elektrodai su apvalkalu, skirti suvirinimui
                     elektros lanku:
     8311 20 00      − Netauriųjų metalų viela su šerdimi, skirta suvirinimui elektros
                     lanku
     8402            Vandens garų arba kitų garų generavimo katilai (išskyrus centrinio
                     šildymo karšto vandens katilus, taip pat galinčius generuoti mažo
                     slėgio vandens garus); perkaitinto vandens katilai:
                     − Vandens garų arba kitų garų generavimo katilai:
     8402 11 00      − − Vandens vamzdžių katilai, kurių našumas didesnis kaip 45 tonos
                     vandens garų per valandą
     8402 12 00      − − Vandens vamzdžių katilai, kurių našumas ne didesnis kaip 45
                     tonos vandens garų per valandą
     8402 19         − − Kitų garų generavimo katilai, įskaitant mišrius katilus:
     8402 20 00      − Perkaitinto vandens katilai
     8403            Centrinio šildymo katilai, išskyrus klasifikuojamas 8402 pozicijoje
     8404            Pagalbiniai įrenginiai, skirti naudoti kartu su katilais,
                     klasifikuojamais 8402 arba 8403 pozicijose (pavyzdžiui, katilo
                     šilumokaičiai, perkaitintuvai, suodžių šalintuvai, dujų
                     rekuperatoriai); vandens garų arba kitų garų jėgainių kondensatoriai:
     8404 10 00      − Pagalbiniai įrenginiai, skirti naudoti kartu su katilais,
                     klasifikuojamais 8402 arba 8403 pozicijose
     8404 20 00      − Vandens garų arba kitų garų jėgainių kondensatoriai

LT                                             122                                             LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     8407            Stūmokliniai vidaus degimo varikliai su kibirkštiniu uždegimu ir
                     grįžtamuoju slenkamuoju arba rotaciniu stūmoklio judėjimu:
                     − Varikliai su grįžtamai slenkamuoju stūmoklio judėjimu, naudojami
                     87 skirsnyje klasifikuojamose transporto priemonėse:
     8407 31 00      − − Kurių cilindrų darbinis tūris ne didesnis kaip 50 cm3
     8407 32         − − Kurių cilindrų darbinis tūris didesnis kaip 50 cm3, bet ne
                     didesnis kaip 250 cm3:
     8407 33         − − Kurių cilindrų darbinis tūris didesnis kaip 250 cm3, bet ne
                     didesnis kaip 1000 cm3:
     8407 33 90      − − − Kiti
     8407 34         − − Kurių cilindrų darbinis tūris didesnis kaip 1000 cm3:
     8407 34 10      − − − Skirti pramoniniam surinkimui:
                     - traktorių, valdomų pėsčiojo traktorininko, klasifikuojamų 8701 10
                     subpozicijoje;
                     - autotransporto priemonių, klasifikuojamų 8703 pozicijoje;
                     - autotransporto priemonių, klasifikuojamų 8704 pozicijoje, su
                     varikliu, kurio cilindrų darbinis tūris mažesnis kaip 2800 cm3;
                     - autotransporto priemonių, klasifikuojamų 8705 pozicijoje:
     ex 8407 34 10   − − − − Išskyrus autotransporto priemones, klasifikuojamas
                     8703 pozicijoje
                     − − − Kiti:
                     − − − − Nauji, kurių cilindrų darbinis tūris:
     8407 34 91      − − − − − Ne didesnis kaip 1500 cm3
     8407 34 99      − − − − − Didesnis kaip 1500 cm3
     8407 90         − Kiti varikliai
     8408            Stūmokliniai vidaus degimo varikliai su slėginiu uždegimu
                     (dyzeliniai arba pusiau dyzeliniai varikliai):
     8408 20         − Varikliai, naudojami 87 skirsnyje klasifikuojamose transporto
                     priemonėse:
                     − − Kiti:
                     − − − Ratinių žemės ūkio arba miškų ūkio traktorių, kurių galia:
     8408 20 31      − − − − Ne didesnė kaip 50 kW
     8408 20 35      − − − − Didesnė kaip 50 kW, bet ne didesnė kaip 100 kW
                     − − − Kitų 87 skirsnyje klasifikuojamų transporto priemonių, kurių
                     galia:
     8408 20 51      − − − − Ne didesnė kaip 50 kW
     8408 20 55      − − − − Didesnė kaip 50 kW, bet ne didesnė kaip 100 kW:

LT                                            123                                          LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     ex 8408 20 55   − − − − − Išskyrus skirtus pramoniniam surinkimui
     8408 90         − Kiti varikliai:
                     − − Kiti:
                     − − − Nauji, kurių galia:
     8408 90 41      − − − − Ne didesnė kaip 15 kW:
     ex 8408 90 41   − − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8408 90 43      − − − − Didesnė kaip 15 kW, bet ne didesnė kaip 30 kW:
     ex 8408 90 43   − − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8408 90 45      − − − − Didesnė kaip 30 kW, bet ne didesnė kaip 50 kW:
     ex 8408 90 45   − − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8408 90 47      − − − − Didesnė kaip 50 kW, bet ne didesnė kaip 100 kW:
     ex 8408 90 47   − − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8412            Kiti varikliai ir jėgainės:
                     − Hidrauliniai varikliai ir jėgainės:
     8412 21         − − Tiesinio veikimo (cilindrai):
     8412 21 20      − − − Hidraulinės sistemos:
     ex 8412 21 20   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8412 21 80      − − − Kiti:
     ex 8412 21 80   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8412 29         − − Kiti:
     8412 29 20      − − − Hidraulinės sistemos:
     ex 8412 29 20   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
                     − − − Kiti:
     8412 29 81      − − − − Hidraulinės jėgainės:
     ex 8412 29 81   − − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8412 29 89      − − − − Kiti:
     ex 8412 29 89   − − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
                     − Pneumatiniai varikliai ir jėgainės:
     8412 31 00      − − Tiesinio veikimo (cilindrai):
     ex 8412 31 00   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8412 39 00      − − Kiti:
     ex 8412 39 00   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8412 80         − Kiti:
     8412 80 10      − − Vandens garų arba kitų garų varikliai

LT                                             124                                 LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     8412 80 80      − − Kiti:
     ex 8412 80 80   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8412 90         − Dalys:
     8412 90 20      − − Reaktyvinių variklių, išskyrus turboreaktyvinius variklius:
     ex 8412 90 20   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8412 90 40      − − Hidraulinių variklių ir jėgainių:
     ex 8412 90 40   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8412 90 80      − − Kitos:
     ex 8412 90 80   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8413            Skysčių siurbliai su pritvirtintais matuokliais arba be jų; skysčių
                     keltuvai:
                     − Siurbliai su pritvirtintais matuokliais arba siurbliai, prie kurių šie
                     prietaisai gali būti pritvirtinti:
     8413 11 00      − − Degalų arba tepalų pilstymo siurbliai, naudojami degalinėse arba
                     garažuose
     8413 19 00      − − Kiti:
     ex 8413 19 00   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8413 20 00      − Rankiniai siurbliai, išskyrus klasifikuojamus 8413 11 arba
                     8413 19 subpozicijose:
     ex 8413 20 00   − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8413 30         − Degalų, tepalų arba aušinimo skysčių siurbliai, skirti
                     stūmokliniams vidaus degimo varikliams:
     8413 30 80      − − Kiti:
     ex 8413 30 80   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8413 40 00      − Betono siurbliai
     8413 50         − Kiti stumiantieji siurbliai su grįžtamai slenkamuoju stūmoklio
                     judėjimu:
     8413 50 20      − − Hidrauliniai įrenginiai:
     ex 8413 50 20   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8413 50 40      − − Dozavimo ir paskirstymo siurbliai:
     ex 8413 50 40   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
                     − − Kiti:
                     − − − Stūmokliniai siurbliai:
     8413 50 61      − − − − Hidrauliniai jėgos:
     ex 8413 50 61   − − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8413 50 69      − − − − Kiti:

LT                                            125                                               LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     ex 8413 50 69   − − − − − Išskyrus stūmoklinius siurblius, kurių pajėgumas didesnis
                     kaip 15 l/s ir išskyrus skirtus naudoti civiliuose orlaiviuose
     8413 50 80      − − − Kiti:
     ex 8413 50 80   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8413 60         − Kiti rotaciniai stumiantieji siurbliai:
     8413 60 20      − − Hidrauliniai įrenginiai:
     ex 8413 60 20   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
                     − − Kiti:
                     − − − Krumpliaratiniai siurbliai:
     8413 60 31      − − − − Hidrauliniai jėgos:
     ex 8413 60 31   − − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8413 60 39      − − − − Kiti:
     ex 8413 60 39   − − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
                     − − − Mentiniai siurbliai:
     8413 60 61      − − − − Hidrauliniai jėgos:
     ex 8413 60 61   − − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8413 60 69      − − − − Kiti:
     ex 8413 60 69   − − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8413 60 70      − − − Sraigtiniai siurbliai:
     ex 8413 60 70   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8413 60 80      − − − Kiti:
     ex 8413 60 80   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8413 70         − Kiti išcentriniai centrifuginiai siurbliai:
                     − − Panardinamieji siurbliai:
     8413 70 21      − − − Vienpakopiai
     8413 70 29      − − − Daugiapakopiai
     8413 70 30      − − Rotoriniai šildymo sistemų ir karšto vandens tiekimo siurbliai be
                     riebokšlių
                     − − Kiti, kurių žiočių skersmuo:
     8413 70 35      − − − Ne didesnis kaip 15 mm:
     ex 8413 70 35   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
                     − − − Didesnis kaip 15 mm:
     8413 70 45      − − − − Kanaliniai rotoriniai siurbliai ir sūkuriniai siurbliai su
                     šoniniais kanalais
     ex 8413 70 45   − − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose

LT                                             126                                           LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
                     − − − Spindulinio srauto siurbliai:
                     − − − − − Vienpakopiai:
                     − − − − − − Su vienu įsiurbimo rotoriumi:
     8413 70 51      − − − − − − − Monoblokai:
     ex 8413 70 51   − − − − − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8413 70 59      − − − − − − − Kiti:
     ex 8413 70 59   − − − − − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8413 70 65      − − − − − − Su daugiau kaip vienu įsiurbimo rotoriumi:
     ex 8413 70 65   − − − − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8413 70 75      − − − − − Daugiapakopiai:
     ex 8413 70 75   − − − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
                     − − − − Kiti išcentriniai (centrifuginiai) siurbliai:
     8413 70 81      − − − − − Vienpakopiai:
     ex 8413 70 81   − − − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8413 70 89      − − − − − Daugiapakopiai:
     ex 8413 70 89   − − − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
                     − Kiti siurbliai; skysčių keltuvai:
     8413 81 00      − − Siurbliai:
     ex 8413 81 00   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8413 82 00      − − Skysčių keltuvai
                     − Dalys:
     8413 91 00      − − Siurblių:
     ex 8413 91 00   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8413 92 00      − − Skysčių keltuvų
     8414            Oro arba vakuuminiai siurbliai, oro arba kitų dujų kompresoriai ir
                     ventiliatoriai; ventiliacijos arba recirkuliacijos gaubtai (traukos
                     spintos) su įmontuotu ventiliatoriumi, su filtrais arba be filtrų:
     8414 30         − Kompresoriai, naudojami šaldymo įrenginiuose:
     8414 30 20      − − Kurių galia ne didesnė kaip 0,4 kW:
     ex 8414 30 20   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
                     − − Kurių galia didesnė kaip 0,4 kW:
     8414 30 89      − − − Kiti:
     ex 8414 30 89   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8414 40         − Buksyruojami oro kompresoriai, sumontuoti ant važiuoklės su
                     ratais

LT                                            127                                          LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
                     − Ventiliatoriai:
     8414 51 00      − − Staliniai, grindiniai, sieniniai, montuojami languose, ant lubų
                     arba ant stogų, su įmontuotu elektros varikliu, kurio galia ne didesnė
                     kaip 125 W:
     ex 8414 51 00   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8414 59         − − Kiti:
     8414 59 20      − − − Ašiniai ventiliatoriai:
     ex 8414 59 20   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8414 59 40      − − − Išcentriniai (centrifugavimo) ventiliatoriai:
     ex 8414 59 40   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8414 59 80      − − − Kiti:
     ex 8414 59 80   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8414 60 00      − Traukos spintos, kurių maksimalus horizontalios kraštinės matmuo
                     ne didesnis kaip 120 cm
     8414 80         − Kiti:
                     − − Turbokompresoriai:
     8414 80 11      − − − Vienpakopiai:
     ex 8414 80 11   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8414 80 19      − − − Daugiapakopiai:
     ex 8414 80 19   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
                     − − Stumiantieji kompresoriai su grįžtamai slenkamuoju stūmoklio
                     judėjimu, kurių sukuriamas manometrinis slėgis:
                     − − − Ne didesnis kaip 15 barų, o debitas per valandą:
     8414 80 22      − − − − Ne didesnis kaip 60 m3
     ex 8414 80 22   − − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8414 80 28      − − − − Didesnis kaip 60 m3
     ex 8414 80 28   − − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
                     − − − Didesnis kaip 15 barų, o debitas per valandą:
     8414 80 51      − − − − Ne didesnis kaip 120 m3
     ex 8414 80 51   − − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8414 80 59      − − − − Didesnis kaip 120 m3
     ex 8414 80 59   − − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
                     − − Rotaciniai stumiantieji kompresoriai:
     8414 80 73      − − − Vienveleniai:
     ex 8414 80 73   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose

LT                                            128                                             LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
                     − − − Daugiaveleniai:
     8414 80 75      − − − Sraigtiniai kompresoriai:
     ex 8414 80 75   − − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8414 80 78      − − − − Kiti:
     ex 8414 80 78   − − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8414 80 80      − − Kiti:
     ex 8414 80 80   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8416            Krosnių, kūrenamų skystuoju kuru, pulverizuotu kietuoju kuru arba
                     dujomis, degikliai; mechaninės kūryklos, įskaitant jų mechanines
                     groteles, mechaninius pelenų šalintuvus ir panašius įtaisus:
     8416 10         − Krosnių, kūrenamų skystuoju kuru, degikliai
     8416 30 00      − Mechaninės kūryklos, įskaitant jų mechanines groteles,
                     mechaninius pelenų šalintuvus ir panašius įtaisus
     8417            Neelektrinės pramoninės arba laboratorinės krosnys ir orkaitės,
                     įskaitant šiukšlių deginimo ir krematoriumų krosnis:
     8417 20         − Kepyklų krosnys, įskaitant sausainių kepimo krosnis
     8417 80         − Kitos:
     8417 80 20      − − Tunelinės ir mufelinės krosnys keramikos medžiagoms išdegti
     8417 80 80      − − Kitos
     8418            Šaldytuvai, šaldikliai ir kiti elektriniai arba neelektriniai šaldymo
                     arba užšaldymo įrenginiai; šiluminiai siurbliai, išskyrus oro
                     kondicionavimo įrenginius, klasifikuojamus 8415 pozicijoje:
                     − Buitiniai šaldytuvai:
     8418 21         − − Kompresoriniai:
     8418 21 10      − − − Kurių talpa didesnė kaip 340 litrų
                     − − − Kiti:
                     − − − − Kiti, kurių talpa:
     8418 21 91      − − − − − Ne didesnė kaip 250 litrų
     8418 21 99      − − − − − Didesnė kaip 250 litrų, bet ne didesnė kaip 340 litrų
     8418 29 00      − − Kiti
     8418 30         − Skrynios pavidalo šaldikliai, kurių talpa ne didesnė kaip 800 litrų:
     8418 30 20      − − Kurių talpa ne didesnė kaip 400 litrų:
     ex 8418 30 20   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8418 30 80      − − Kurių talpa didesnė kaip 400 litrų, bet ne didesnė kaip 800 litrų:
     ex 8418 30 80   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose

LT                                             129                                            LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     8418 40         − Vertikalūs šaldikliai, kurių talpa ne didesnė kaip 900 litrų:
     8418 40 20      − − Kurių talpa ne didesnė kaip 250 litrų:
     ex 8418 40 20   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8418 40 80      − − Kurių talpa didesnė kaip 250 litrų, bet ne didesnė kaip 900 litrų:
     ex 8418 40 80   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8418 50         − Kiti baldai (skrynios, spintelės, prekystaliai, vitrinos ir panašūs),
                     skirti laikymui ir eksponavimui, su šaldymo arba užšaldymo
                     įrenginiais:
                     − − Šaldytuvai-prekystaliai ir vitrinos (su įmontuotu šaldymo įtaisu
                     arba garintuvu):
     8418 50 19      − − − Kiti
                     − − Kiti baldų pavidalo šaldymo įrenginiai:
     8418 50 91      − − − Stipraus užšaldymo, išskyrus klasifikuojamus 8418 30 ir 8418
                     40 subpozicijose
     8418 50 99      − − − Kiti
                     − Kiti šaldymo arba užšaldymo įrenginiai; šiluminiai siurbliai:
     8418 61 00      − − Šiluminiai siurbliai, išskyrus oro kondicionavimo įrenginius,
                     klasifikuojamus 8415 pozicijoje:
     ex 8418 61 00   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8418 69 00      − − Kiti:
     ex 8418 69 00   − − − Išskyrus absorbcinius šiluminius siurblius ir išskyrus skirtus
                     naudoti civiliniuose orlaiviuose
                     − Dalys:
     8418 91 00      − − Baldai, kurių konstrukcija pritaikyta šaldymo arba užšaldymo
                     įrenginiams įmontuoti
     8419            Mašinos, pramoniniai arba laboratoriniai įrenginiai, šildomi arba
                     nešildomi elektra (išskyrus krosnis, orkaites ir kitus įrenginius,
                     klasifikuojamus 8514 pozicijoje), naudojami medžiagoms apdoroti
                     įvairiais, su temperatūros pokyčiu susijusiais, procesais, kaip
                     pavyzdžiui, šildymas, virimas arba kepimas, skrudinimas arba
                     išdeginimas, distiliacija, rektifikacija, sterilizacija, pasterizacija,
                     šutinimas vandens garais, džiovinimas, išgarinimas, garinimas,
                     kondensacija arba šaldymas, išskyrus buitinę techniką; neelektriniai
                     tekančio arba talpykloje laikomo vandens šildytuvai:
                     − Neelektriniai tekančio arba talpykloje laikomo vandens šildytuvai:
     8419 11 00      − − Dujiniai tekančio vandens šildytuvai
     8419 19 00      − − Kiti
                     − Džiovyklos:

LT                                            130                                              LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     8419 31 00      − − Žemės ūkio produktų
     8419 39         − − Kitos
                     − Kiti mechaniniai įrenginiai, mašinos bei įranga:
     8419 81         − − Karštų gėrimų paruošimo, maisto produktų virimo, kepimo arba
                     šildymo:
     8419 81 20      − − − Kavos virimo aparatai su filtrais (koštuvais) ir kiti kavos bei
                     kitų karštųjų gėrimų paruošimo aparatai:
     ex 8419 81 20   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8419 81 80      − − − Kiti:
     ex 8419 81 80   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8421            Centrifugos, įskaitant išcentrines (centrifugines) džiovyklas; skysčių
                     arba dujų filtravimo arba valymo mašinos ir aparatai:
                     − Dujų filtravimo arba valymo mašinos ir aparatai:
     8421 39         − − Kiti:
     8421 39 20      − − − Oro filtravimo arba valymo mašinos ir aparatai:
     ex 8421 39 20   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
                     − − − Kitų dujų filtravimo arba valymo mašinos ir aparatai:
     8421 39 40      − − − − Veikiantys naudojant skystąjį procesą:
     ex 8421 39 40   − − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8421 39 90      − − − − Kiti:
     ex 8421 39 90   − − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8422            Indų plovimo mašinos; butelių arba kitų talpyklų plovimo, valymo
                     arba džiovinimo mašinos; butelių, skardinių, dėžių, maišų arba kitų
                     talpyklų pripildymo, uždarymo, sandarinimo arba žymėjimo
                     (etikečių pritvirtinimo) mašinos; butelių, stiklainių, tūbelių ir panašių
                     talpyklų uždarymo mašinos; kitos pakavimo arba vyniojimo mašinos
                     (įskaitant vyniojimo į pakaitintas traukias (susitraukiančias) plėveles
                     mašinas); gėrimų gazavimo mašinos:
                     − Indų plovimo mašinos:
     8422 11 00      − − Buitinės
     8422 19 00      − − Kitos
     8423            Svėrimo mašinos (išskyrus svarstykles, kurių jautris ne mažesnis
                     kaip 5 cg), įskaitant masės valdomas skaičiavimo arba kontrolės
                     mašinas; visų rūšių svėrimo mašinų svareliai:
     8423 10         − Svarstyklės žmonėms sverti, įskaitant svarstykles kūdikiams sverti;
                     buitinės svarstyklės

LT                                            131                                                LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     8423 30 00      − Pastovios masės svėrimo svarstyklės ir nustatytos medžiagos
                     masės seikėjimo į maišą arba kitą talpyklą (fasavimo) svarstyklės,
                     įskaitant kaušines svarstykles
                     − Kitos svėrimo mašinos:
     8423 81         − − Kurių maksimali sveriama masė ne didesnė kaip 30 kg:
     8423 82         − − Kurių maksimali sveriama masė didesnė kaip 30 kg, bet ne
                     didesnė kaip 5 000 kg
     8423 89 00      − − Kitos
     8424            Mechaniniai įtaisai (rankiniai arba kiti), skirti skysčiams arba
                     milteliams išsvaidyti, paskleisti arba purkšti; gesintuvai, pripildyti
                     arba nepripildyti; purkštuvai ir panašūs įtaisai; garosvaidžiai,
                     smėliasvaidžiai ir panašios svaidymo mašinos:
     8424 10         − Gesintuvai, pripildyti arba nepripildyti:
     8424 10 20      − − Kurių masė ne didesnė kaip 21 kg:
     ex 8424 10 20   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8424 10 80      − − Kiti:
     ex 8424 10 80   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8425            Blokai skrysčiniai ir keltuvai, išskyrus kaušinius (skipinius)
                     keltuvus; gervės ir špiliai (kabestanai); kėlikliai (domkratai):
                     − Kitos gervės; špiliai (kabestanai):
     8425 31 00      − − Su elektros varikliu:
     ex 8425 31 00   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8425 39         − − Kiti:
     8425 39 30      − − − Su stūmokliniu vidaus degimo varikliu:
     ex 8425 39 30   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8425 39 90      − − − Kiti:
     ex 8425 39 90   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
                     − Kėlikliai (domkratai); keltuvai, skirti transporto priemonėms
                     pakelti:
     8425 41 00      − − Stacionarios pakėlimo sistemos, naudojamos garažuose
     8425 42 00      − − Kiti hidrauliniai kėlikliai ir keltuvai:
     ex 8425 42 00   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8425 49 00      − − Kiti:
     ex 8425 49 00   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose

LT                                             132                                            LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     8426            Laivų derikai (kėlimo kranai su strėlėmis); kėlimo kranai, įskaitant
                     kabelinius kranus; mobiliosios kėlimo konstrukcijos, apžarginiai
                     transporteriai (straddle carriers) ir gamyklose naudojamos
                     važiuoklės su kėlimo kranais:
                     − Kiti savaeigiai kėlimo mechanizmai:
     8426 41 00      − − Su ratinėmis važiuoklėmis
     8426 49 00      − − Kiti
                     − Kiti kėlimo mechanizmai:
     8426 91         − −Montuojami kelių transporto priemonėse
     8426 99 00      − − Kiti
     8428            Kiti kėlimo, pernešimo, pakrovimo arba iškrovimo mechaniniai
                     įrenginiai (pavyzdžiui, liftai, eskalatoriai, konvejeriai, lynų keliai):
     8428 20         − Pneumatiniai keltuvai ir konvejeriai:
                     − Kiti nuolatiniam darbui pritaikyti prekių arba medžiagų keltuvai ir
                     konvejeriai:
     8428 33 00      − − Kiti, juostiniai:
     ex 8428 33 00   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8428 39         − − Kiti:
     8428 39 20      − − − Ritininiai konvejeriai (rolgangai):
     ex 8428 39 20   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8428 39 90      − − − Kiti:
     ex 8428 39 90   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8428 90         − Kiti įrenginiai:
     8428 90 30      − − Valcavimo staklių mechaniniai įrenginiai; produktų padavimo ir
                     pašalinimo ritininiai konvejeriai (rolgangai); luitų, gumulų, juostų ir
                     sliabų vartytuvai bei manipuliatoriai
                     − − Kiti:
                     − − − Krautuvai, specialiai pritaikyti žemės ūkyje:
     8428 90 71      − − − − Kabinami ant žemės ūkio traktorių
     8428 90 79      − − − − Kiti
                     − − − Kiti:
     8428 90 91      − − − − Mechaniniai biriųjų medžiagų krautuvai
     8428 90 95      − − − − Kiti:
     ex 8428 90 95   − − − − − Išskyrus šachtų vagonėlių stumtuvus, lokomotyvų arba
                     vagonėlių mobiliąsias platformas (traversers), vagonų apvertimo
                     įrenginius ir panašius geležinkelio vagonų krovos įrenginius

LT                                            133                                               LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     8429            Savaeigiai buldozeriai, buldozeriai su paslankiu verstuvu
                     (angledozers), greideriai, lygintuvai, skreperiai, mechaniniai
                     semtuvai, ekskavatoriai, vienkaušiai krautuvai, plūktuvai ir
                     plentvoliai:
                     − Buldozeriai ir buldozeriai su paslankiu verstuvu (angledozers):
     8429 11 00      − − Vikšriniai:
     ex 8429 11 00   − − − Mažesnės kaip 250 kW galios
     8429 19 00      − − Kiti
     8429 40         − Plūktuvai ir plentvoliai
                     − Mechaniniai semtuvai, ekskavatoriai ir vienkaušiai krautuvai:
     8429 51         − − Frontaliniai vienkaušiai krautuvai:
                     − − − Kiti:
     8429 51 91      − − − − Vikšriniai vienkaušiai krautuvai
     8429 51 99      − − − − Kiti
     8429 52         − − Mašinos, kurių antstatas važiuoklės atžvilgiu sukiojasi 360°
                     kampu
     8429 59 00      − − Kiti
     8433            Javapjovės, derliaus nuėmimo arba kuliamosios mašinos, įskaitant
                     šiaudų arba šieno presus arba presus-rinktuvus; vejapjovės arba
                     šienapjovės; kiaušinių, vaisių arba kitų žemės ūkio produktų valymo,
                     rūšiavimo arba atrankos mašinos, išskyrus mašinas, klasifikuojamas
                     8437 pozicijoje:
                     − Vejapjovės, naudojamos žolynams, parkų pievoms arba sporto
                     aikštelėms pjauti:
     8433 11         − − Su varikliu, kurių pjovimo įtaisas sukasi horizontalioje
                     plokštumoje:
     8433 19         − − Kitos
     8433 20         − Kitos vejapjovės arba šienapjovės, įskaitant juostines žolės
                     pjovimo mašinas, pakabinamas ant traktoriaus
     8433 30         − Kitos šienavimo mašinos
     8433 40         − Šiaudų arba šieno presai, įskaitant presus-rinktuvus
                     − Kitos javapjovės ir derliaus nuėmimo mašinos; kuliamosios
                     mašinos:
     8433 51 00      − − Javų kombainai
     8433 52 00      − − Kitos kuliamosios mašinos
     8433 53         − − Šakniavaisių arba gumbavaisių kasimo mašinos:
     8433 53 30      − − − Runkelių lapų pjovimo mašinos ir runkelių kombainai

LT                                           134                                            LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
     8433 59      − − Kitos:
                  − − − Siloso kombainai:
     8433 59 11   − − − − Savaeigiai
     8433 59 19   − − − − Kiti
     8433 60 00   − Kiaušinių, vaisių arba kitų žemės ūkio produktų valymo, rūšiavimo
                  arba atrankos mašinos
     8435         Presai, smulkintuvai ir panašios mašinos, naudojamos
                  vynininkystėje, sidro, vaisių sulčių arba panašių gėrimų gamyboje:
     8435 10 00   − Mašinos
     8436         Kitos žemės ūkio, sodininkystės, miškų ūkio, paukštininkystės arba
                  bitininkystės mašinos, įskaitant augalų daiginimo įrenginius su
                  mechanine arba šilumine įranga; paukščių inkubatoriai ir gaubtiniai
                  šildytuvai
     8437         Sėklų, grūdų arba džiovintų ankštinių daržo augalų valymo,
                  rūšiavimo arba atrankos mašinos; malybos pramonės arba javų grūdų
                  ar džiovintų ankštinių daržo augalų apdorojimo mašinos, išskyrus
                  ūkininko ūkyje naudojamas mašinas:
     8437 10 00   − Sėklų, grūdų arba džiovintų ankštinių daržo augalų valymo,
                  rūšiavimo arba atrankos mašinos
     8437 80 00   − Kitos mašinos
     8438         Kitos mašinos, nenurodytos arba neįtrauktos kitur šiame skirsnyje,
                  naudojamos maisto produktų arba gėrimų pramoniniam paruošimui
                  arba gamybai, išskyrus gyvūninių arba nelakiųjų augalinių riebalų
                  arba aliejų ekstrahavimo arba gamybos mašinas
     8450         Buitinės arba skalbyklose naudojamos skalbyklės, įskaitant mašinas,
                  atliekančias skalbimo ir džiovinimo funkcijas:
                  − Mašinos, kurių talpa ne didesnė kaip 10 kg sausų skalbinių:
     8450 11      − − Automatinės mašinos:
     8450 11 90   − − − Kurių talpa didesnė kaip 6 kg sausų skalbinių, bet ne didesnė
                  kaip 10 kg sausų skalbinių:
     8450 12 00   − − Kitos mašinos su įmontuota išcentrine (centrifugine) džiovykla
     8450 19 00   − − Kitos

LT                                       135                                            LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     8451            Mašinos (išskyrus mašinas, klasifikuojamas 8450 pozicijoje),
                     naudojamos tekstilės siūlams, tekstilės gaminiams arba gataviems
                     tekstilės dirbiniams skalbti, valyti, gręžti, džiovinti, lyginti, presuoti
                     (įskaitant lydančiuosius presus), balinti, dažyti, taurinti, dailinti,
                     padengti arba įmirkyti, ir mašinos, užtepančios pastos sluoksnį ant
                     tekstilės audinio arba ant kito pagrindo, naudojamos linoleumo ir
                     panašių grindų dangų gamyboje; tekstilės gaminių vyniojimo į
                     rietimus, išvyniojimo iš rietimų, dvilinkavimo, kirpimo ir kraštų
                     apkirpimo dantukais mašinos:
                     − Džiovyklės:
     8451 21         − − Kurių talpa ne didesnė kaip 10 kg sausų skalbinių
     8451 29 00      − − Kitos
     8456            Staklės, naudojamos bet kurioms medžiagoms apdirbti pašalinant
                     dalį medžiagos lazerio spinduliuote arba kitais šviesos ar fotonų
                     pluoštais, ultragarsu, elektros iškrova, naudojant elektrocheminius
                     procesus, elektronų pluoštą arba plazmos lanką:
     8456 10 00      − Veikiančios naudojant lazerio spinduliuotę arba kitų šviesos ar
                     fotonų pluoštų procesus:
     ex 8456 10 00   − − Išskyrus naudojamas puslaidininkių plokštelėms ar įtaisams
                     gaminti
     8456 20 00      − Veikiančios naudojant ultragarso procesus
     8456 30         − Veikiančios naudojant elektros iškrovos procesus
     8456 90 00      − Kitos
     8457            Mechaninio apdirbimo centrai, vienpozicinės ir daugiapozicinės
                     agregatinės metalo apdirbimo staklės
     8458            Metalo tekinimo staklės (įskaitant tekinimo centrus)
     8459            Gręžimo, ištekinimo, frezavimo, sriegių sriegimo arba įsriegimo,
                     pašalinant dalį metalo, staklės (įskaitant linijines agregatines
                     stakles), išskyrus tekinimo stakles (taip pat ir tekinimo centrus),
                     klasifikuojamas 8458 pozicijoje
     8460            Šerpetų pašalinimo, galandimo, šlifavimo, honingavimo, pritrynimo,
                     poliravimo ar kitos metalo arba kermetų apdailos staklės, veikiančios
                     naudojant šlifavimo diskus, abrazyvines arba poliravimo medžiagas,
                     išskyrus krumplių pjovimo, krumplių šlifavimo ir krumplių apdailos
                     stakles, klasifikuojamas 8461 pozicijoje
     8461            Metalo arba kermetų išilginio drožimo, skersinio drožimo,
                     vertikaliojo drožimo, pratraukimo, krumplių pjovimo, krumplių
                     šlifavimo, krumplių apdailos, pjaustymo, atpjovimo staklės ir kitos
                     metalo arba kermetų apdirbimo pašalinant dalį metalo arba kermetų
                     staklės, nenurodytos arba neįtrauktos kitur

LT                                             136                                                LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
     8462         Metalo kalimo, įspaudimo arba štampavimo staklės (įskaitant
                  presus); metalo lenkimo, briaunų lenkimo, lyginimo, tiesinimo,
                  kirpimo, skylių pramušimo arba iškirtimo staklės (įskaitant presus);
                  pirmiau nenurodyti metalo arba metalų karbidų apdorojimo presai
     8463         Kitos metalo arba kermetų apdorojimo nepašalinant dalies
                  medžiagos staklės:
     8463 10      − Strypų, vamzdžių, profilių, vielos arba panašių dirbinių traukimo
                  staklės:
     8463 10 90   − − Kitos
     8463 20 00   − Sriegių valcavimo staklės
     8463 30 00   − Vielos apdirbimo staklės
     8463 90 00   − Kitos
     8468         Litavimo ar kietojo litavimo arba suvirinimo mašinos ir aparatai,
                  pritaikyti arba nepritaikyti naudoti pjaustymui, išskyrus
                  klasifikuojamus 8515 pozicijoje; dujinės paviršiaus šiluminio
                  apdorojimo mašinos ir aparatai
     8474         Grunto (žemės), akmenų, rūdų arba kitų mineralinių medžiagų,
                  esančių kietame būvyje (įskaitant miltelius ir pastas), rūšiavimo,
                  sijojimo, atskyrimo, plovimo, trupinimo, malimo, maišymo arba
                  minkymo mašinos; kieto mineralinio kuro, minkytų keraminių
                  medžiagų, nesukietėjusių cementų, tinkavimo medžiagų arba kitų
                  miltelių arba pastos pavidalo mineralinių produktų aglomeravimo,
                  formavimo arba liejimo mašinos; smėlinių liejimo formų formavimo
                  mašinos:
                  − Maišymo arba minkymo mašinos:
     8474 32 00   − − Mineralinių medžiagų maišymo su bitumais mašinos
     8474 39      − − Kitos
     8474 80      − Kitos mašinos
     8479         Specialias funkcijas atliekančios mašinos ir mechaniniai įrenginiai,
                  nenurodyti arba neįtraukti kitur šiame skirsnyje:
                  − Kitos mašinos ir mechaniniai įrenginiai:
     8479 82 00   − − Maišymo, minkymo, trupinimo, malimo, nusijojimo, rūšiavimo,
                  homogenizavimo, emulsinimo arba plakimo mašinos
     8479 89      − − Kiti:
     8479 89 60   − − − Centrinės tepimo sistemos
     8481         Čiaupai, ventiliai, vožtuvai ir panašūs vamzdynų, kaitrovamzdžių,
                  katilų, rezervuarų, cisternų, bakų ir panašių dirbinių įtaisai, įskaitant
                  slėgio mažinamuosius (redukcinius) ir termostatinius
                  reguliuojamuosius vožtuvus:
     8481 80      − Kiti įtaisai:

LT                                         137                                                LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
                  − − Kriauklių, praustuvų, praplautuvių, vandens bakų, vonių ir
                  panašios įrangos čiaupai, ventiliai ir vožtuvai:
     8481 80 11   − − − Maišymo vožtuvai
     8481 80 19   − − − Kiti
                  − − Centrinio šildymo radiatorių vožtuvai:
     8481 80 31   − − − Termostatiniai vožtuvai
     8481 80 39   − − − Kiti
     8481 80 40   − − Pneumatinių padangų ir kamerų
                  − − Kiti:
                  − − − Procesų valdymo vožtuvai:
     8481 80 59   − − − − Kiti
                  − − − Kiti:
                  − − − − Sklendės:
     8481 80 61   − − − − − Iš ketaus
     8481 80 63   − − − − − Iš plieno
     8481 80 69   − − − − − Kitos
                  − − − − Tiesiasroviai vožtuvai:
     8481 80 71   − − − − − Iš ketaus
     8481 80 73   − − − − − Iš plieno
     8481 80 79   − − − − − Kiti
     8481 80 85   − − − − Draselinės sklendės
     8481 80 87   − − − − Membraniniai vožtuvai
     8481 90 00   − Dalys
     8482         Rutuliniai arba ritininiai guoliai:
     8482 10      − Rutuliniai guoliai:
     8482 10 90   − − Kiti
     8483         Transmisijos velenai (įskaitant kumštelinius velenus ir alkūninius
                  velenus) ir skriejiko velenai; guolių korpusai ir slydimo guoliai;
                  krumpliniai mechanizmai ir krumplinės pavaros; rutuliniai arba
                  ritininiai pavarų sraigtai; pavarų dėžės ir kiti greičio keitikliai
                  (reduktoriai), įskaitant hidrotransformatorius; smagračiai ir
                  skriemuliai, įskaitant skrysčių mechanizmus; sankabos ir sankabos
                  velenų movos (įskaitant universalius šarnyrus):
     8483 10      − Transmisijos velenai (įskaitant kumštelinius velenus ir alkūninius
                  velenus) ir skriejiko velenai:
                  − − Skriejiko velenai ir alkūniniai velenai:

LT                                         138                                           LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     8483 10 21      − − − Lietiniai ketiniai arba plieniniai:
     ex 8483 10 21   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8483 10 25      − − − Iš plieno, kalti naudojant atvirą matricą:
     ex 8483 10 25   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8483 10 29      − − − Kiti:
     ex 8483 10 29   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8483 10 50      − − Šarnyriniai velenai:
     ex 8483 10 50   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8483 30         − Guolių korpusai be įmontuotų rutulinių arba ritininių guolių;
                     slydimo guoliai:
     8483 30 80      − − Slydimo guoliai:
     ex 8483 30 80   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8483 40         − Krumpliniai mechanizmai ir krumplinės pavaros, išskyrus atskirai
                     pateikiamus krumpliaračius, žvaigždutes (grandinių) ir kitus pavarų
                     elementus; rutuliniai arba ritininiai pavarų sraigtai; pavarų dėžės ir
                     kiti greičio keitikliai (reduktoriai), įskaitant hidrotransformatorius:
     8483 40 30      − − Rutuliniai ar ritininiai pavarų sraigtai:
     ex 8483 40 30   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8483 40 90      − − Kiti:
     ex 8483 40 90   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8483 60         − Sankabos ir sankabos velenų movos (įskaitant universalius
                     šarnyrus):
     8483 60 20      − − Lietinės ketinės arba plieninės:
     ex 8483 60 20   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8483 60 80      − − Kitos:
     ex 8483 60 80   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8486            Mašinos ir aparatai, naudojami vien tik arba daugiausia
                     puslaidininkių ruošiniams ar plokštelėms, puslaidininkiniams
                     įtaisams, elektroniniams integriniams grandynams ar plokštiesiems
                     vaizduokliams gaminti; mašinos ir aparatai, nurodyti šio skirsnio 9
                     pastabos C punkte; dalys ir reikmenys:
     8486 20         − Mašinos ir aparatai, skirti puslaidininkiniams įtaisams arba
                     elektroniniams integriniams grandynams gaminti:
     8486 20 90      − − Kiti
     8486 30         − Mašinos ir aparatai, skirti plokštiesiems vaizduokliams gaminti:
     8486 30 30      − − Skystųjų kristalų įtaisų (LCD) pagrindo sausojo ėsdinimo
                     aparatai

LT                                              139                                            LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     8486 40 00      − Mašinos ir aparatai, nurodyti šio skirsnio 9 pastabos C punkte
     8501            Elektros varikliai ir generatoriai (išskyrus generatorinius agregatus):
     8501 10         − Varikliai, kurių galia ne didesnė kaip 37,5 kW
     8501 20 00      − Universalūs nuolatinės ir kintamosios srovės varikliai, kurių galia
                     didesnė kaip 37,5 W:
     ex 8501 20 00   − − Išskyrus variklius, kurių galia didesnė kaip 735 W, bet ne
                     didesnė kaip 150 kW, skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
                     − Kiti nuolatinės srovės varikliai; nuolatinės srovės generatoriai:
     8501 31 00      − − Kurių galia ne didesnė kaip 750 W:
     ex 8501 31 00   − − − Išskyrus variklius, kurių galia didesnė kaip 735 W, nuolatinės
                     srovės generatorius, skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8501 32         − − Kurių galia didesnė kaip 750 W, bet ne didesnė kaip 75 kW:
     8501 32 20      − − − Kurių galia didesnė kaip 750 W, bet ne didesnė kaip 7,5 kW:
     ex 8501 32 20   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8501 32 80      − − − Kurių galia didesnė kaip 7,5 kW, bet ne didesnė kaip 75 kW:
     ex 8501 32 80   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8501 33 00      − − Kurių galia didesnė kaip 75 kW, bet ne didesnė kaip 375 kW:
     ex 8501 33 00   − − − Išskyrus variklius, kurių galia ne didesnė kaip 150 kW ir
                     generatorius, skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8501 34         − − Kurių galia didesnė kaip 375 kW:
     8501 34 50      − − − Traukos varikliai
                     − − − Kiti, kurių galia:
     8501 34 92      − − − − Didesnė kaip 375 kW, bet ne didesnė kaip 750 kW:
     ex 8501 34 92   − − − − − Išskyrus generatorius, skirtus naudoti civiliniuose
                     orlaiviuose
     8501 34 98      − − − − Didesnė kaip 750 kW:
     ex 8501 34 98   − − − − − Išskyrus generatorius, skirtus naudoti civiliniuose
                     orlaiviuose
                     − Kiti daugiafaziai kintamosios srovės varikliai:
     8501 53         − − Kurių galia didesnė kaip 75 kW:
                     − − − Kiti, kurių galia:
     8501 53 94      − − − − Didesnė kaip 375 kW, bet ne didesnė kaip 750 kW
     8501 53 99      − − − − Didesnė kaip 750 kW
                     − Kintamosios srovės generatoriai:
     8501 62 00      − − Kurių galia didesnė kaip 75 kVA, bet ne didesnė kaip 375 kVA:
     ex 8501 62 00   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose

LT                                              140                                            LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     8501 63 00      − − Kurių galia didesnė kaip 375 kVA, bet ne didesnė kaip 750
                     kVA:
     ex 8501 63 00   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8501 64 00      − − Kurių galia didesnė kaip 750 kVA
     8502            Elektros generatoriniai agregatai ir vieninkariai elektros keitikliai:
                     − Generatoriniai agregatai, varomi stūmoklinių slėgimo uždegimo
                     vidaus degimo variklių (dyzelių arba pusiau dyzelių):
     8502 11         − − Kurių galia ne didesnė kaip 75 kVA:
     8502 11 20      − − − Kurių galia ne didesnė kaip 7,5 kVA:
     ex 8502 11 20   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8502 11 80      − − − Kurių galia didesnė kaip 7,5 kVA, bet ne didesnė kaip
                     75 kVA:
     ex 8502 11 80   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8502 12 00      − − Kurių galia didesnė kaip 75 kVA, bet ne didesnė kaip 375 kVA:
     ex 8502 12 00   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8502 13         − − Kurių galia didesnė kaip 375 kVA:
     8502 13 20      − − − Kurių galia didesnė kaip 375 kVA, bet ne didesnė kaip
                     750 kVA:
     ex 8502 13 20   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8502 13 40      − − − Kurių galia didesnė kaip 750 kVA, bet ne didesnė kaip
                     2 000 kVA:
     ex 8502 13 40   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8502 13 80      − − − Kurių galia didesnė kaip 2 000 kVA:
     ex 8502 13 80   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8502 20         − Generatoriniai agregatai, varomi stūmoklinių kibirkštinio
                     uždegimo vidaus degimo variklių:
     8502 20 20      − − Kurių galia ne didesnė kaip 7,5 kVA:
     ex 8502 20 20   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8502 20 40      − − Kurių galia didesnė kaip 7,5 kVA, bet ne didesnė kaip 375 kVA:
     ex 8502 20 40   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8502 20 60      − − Kurių galia didesnė kaip 375 kVA, bet ne didesnė kaip
                     750 kVA:
     ex 8502 20 60   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8502 20 80      − − Kurių galia didesnė kaip 750 kVA:
     ex 8502 20 80   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
                     − Kiti generatoriniai agregatai:

LT                                            141                                             LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     8502 39         − − Kiti:
     8502 39 20      − − − Turbogeneratoriai:
     ex 8502 39 20   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8502 39 80      − − − Kiti:
     ex 8502 39 80   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8502 40 00      − Vieninkariai elektros keitikliai:
     ex 8502 40 00   − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8504            Elektros transformatoriai, statiniai keitikliai (pavyzdžiui, lygintuvai)
                     ir induktyvumo ritės:
     8504 10         − Dujošvyčių lempų arba vamzdelių balastai:
     8504 10 20      − − Induktyvumo ritės, sujungtos arba nesujungtos su
                     kondensatoriumi:
     ex 8504 10 20   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8504 10 80      − − Kiti:
     ex 8504 10 80   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
                     − Kiti transformatoriai:
     8504 31         − − Kurių galia ne didesnė kaip 1 kVA:
                     − − − Matavimo transformatoriai:
     8504 31 21      − − − − Įtampos:
     ex 8504 31 21   − − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8504 31 29      − − − − Kiti:
     ex 8504 31 29   − − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8504 31 80      − − − Kiti:
     ex 8504 31 80   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8504 34 00      − − Kurių galia didesnė kaip 500 kVA
     8504 40         − Statiniai keitikliai:
                     − − Kiti:
     8504 40 40      − − − Polikristaliniai puslaidininkiai lygintuvai:
     ex 8504 40 40   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
                     − − − Kiti:
                     − − − − Kiti:
                     − − − − − Apgręžikliai (inverteriai):
     8504 40 84      − − − − − − Kurių galia ne didesnė kaip 7,5 kVA:
     ex 8504 40 84   − − − − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose

LT                                              142                                             LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     8504 50         − Kitos induktyvumo ritės:
     8504 50 95      − − Kitos:
     ex 8504 50 95   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8505            Elektromagnetai; nuolatiniai magnetai ir gaminiai, kurie po
                     įmagnetinimo gali tapti nuolatiniais magnetais; griebtuvai,
                     spaustuvai ir panašūs laikikliai su elektromagnetais ir nuolatiniais
                     magnetais; elektromagnetinės reguliuojamosios ir
                     nereguliuojamosios sankabos bei stabdžiai; elektromagnetiniai
                     kėlimo įrenginiai:
     8505 20 00      − Elektromagnetinės movos, sankabos ir stabdžiai
     8505 90         − Kiti, įskaitant dalis:
     8505 90 30      − − Griebtuvai, spaustuvai ir panašūs laikikliai su elektromagnetais
                     ir nuolatiniais magnetais
     8505 90 90      − − Dalys
     8506            Galvaniniai elementai ir galvaninės baterijos:
     8506 10         − Mangano dioksido:
                     − − Šarminiai:
     8506 10 11      − − − Cilindriniai elementai
     8507            Elektros akumuliatoriai, įskaitant jų skirtuvus (separatorius),
                     stačiakampius (įskaitant kvadratinius) arba ne stačiakampius:
     8507 10         − Rūgštiniai švino akumuliatoriai, naudojami stūmokliniams
                     varikliams užvesti:
                     − − Kurių masė ne didesnė kaip 5 kg:
     8507 10 41      − − − Su skystuoju elektrolitu:
     ex 8507 10 41   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8507 10 49      − − − Kiti:
     ex 8507 10 49   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
                     − − Didesnės kaip 5 kg masės:
     8507 10 92      − − − Su skystuoju elektrolitu:
     ex 8507 10 92   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8507 10 98      − − − Kiti:
     ex 8507 10 98   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8507 20         − Kiti rūgštiniai švino akumuliatoriai:
                     − − Traukos akumuliatoriai:
     8507 20 41      − − − Su skystuoju elektrolitu:
     ex 8507 20 41   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose

LT                                              143                                         LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     8507 20 49      − − − Kiti:
     ex 8507 20 49   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
                     − − Kiti:
     8507 20 92      − − − Su skystuoju elektrolitu:
     ex 8507 20 92   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8507 20 98      − − − Kiti:
     ex 8507 20 98   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8507 30         − Nikelio-kadmio:
     8507 30 20      − − Sandarinti:
     ex 8507 30 20   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
                     − − Kiti:
     8507 30 81      − − − Traukos akumuliatoriai:
     ex 8507 30 81   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8507 30 89      − − − Kiti:
     ex 8507 30 89   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8507 40 00      − Nikelio-geležies:
     ex 8507 40 00   − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8507 80         − Kiti akumuliatoriai:
     8507 80 20      − − Nikelio-hibrido:
     ex 8507 80 20   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8507 80 30      − − Ličio jonų:
     ex 8507 80 30   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8507 80 80      − − Kiti:
     ex 8507 80 80   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8507 90         − Dalys:
     8507 90 20      − − Akumuliatorių plokštelės:
     ex 8507 90 20   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8507 90 30      − − Skirtuvai (separatoriai):
     ex 8507 90 30   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8507 90 90      − − Kitos:
     ex 8507 90 90   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose

LT                                            144                                LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     8514            Pramoninės arba laboratorinės elektrinės krosnys ir orkaitės
                     (įskaitant veikiančias taikant indukcijos arba dielektrinių nuostolių
                     principą); kiti pramoniniai arba laboratoriniai terminio medžiagų
                     apdorojimo įrenginiai, veikiantys taikant indukcijos arba dielektrinių
                     nuostolių principą:
     8516            Elektriniai tekančiojo arba talpykloje laikomo vandens šildytuvai ir
                     panardinamieji šildytuvai; elektriniai patalpų šildymo aparatai ir
                     dirvos šildymo aparatai; elektroterminiai šukuosenų aparatai
                     (pavyzdžiui, plaukų džiovintuvai, plaukų suktuvai, kaitrinės plaukų
                     sukimo žnyplės) ir rankų džiovintuvai; elektrinės laidynės; kiti
                     buitiniai elektroterminiai prietaisai; varžiniai elektriniai kaitinimo
                     elementai, išskyrus klasifikuojamas 8545 pozicijoje
     8516 60         − Kitos krosnys ir orkaitės; viryklės, viryklių plokštės, kaitvietės,
                     lankainiai; kepimo grotelės ir skrudintuvai:
     8516 60 10      − − Viryklės (bent su viena orkaite ir kaitviete)
     8516 80         − Kontaktiniai elektriniai kaitinimo elementai:
     8516 80 20      − − Kurių konstrukcijoje yra izoliuotas pagrindas:
     ex 8516 80 20   − − − Išskyrus sudarytus tik iš paprasto izoliuoto pagrindo ir
                     elektrinių jungčių, naudojamus apsaugai nuo apledėjimo ar ledui
                     pašalinti, skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8516 80 80      − − Kiti:
     ex 8516 80 80   − − − Išskyrus sudarytus tik iš paprasto izoliuoto pagrindo ir
                     elektrinių jungčių, naudojamus apsaugai nuo apledėjimo ar ledui
                     pašalinti, skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8516 90 00      − Dalys
     8517            Telefono aparatai, įskaitant koriniams tinklams arba kitiems
                     belaidžiams tinklams skirtus telefonus; kita balso, vaizdo arba kitų
                     duomenų perdavimo ar priėmimo aparatūra, įskaitant aparatūrą,
                     skirtą laidinio ar belaidžio tinklo ryšiui (pavyzdžiui, vietiniam ar
                     plačiajam tinklui), išskyrus perdavimo arba priėmimo aparatūrą,
                     klasifikuojamą 8443, 8525, 8527 arba 8528 pozicijose:
                     − Kita balso, vaizdo arba kitų duomenų perdavimo ar priėmimo
                     aparatūra, įskaitant aparatūrą, skirtą laidinio ar belaidžio tinklo ryšiui
                     (pavyzdžiui, vietiniam ar plačiajam tinklui):
     8517 62 00      − − Balso, vaizdo ar kitų duomenų priėmimo, keitimo ir perdavimo
                     arba atkūrimo aparatūra, įskaitant komutatorius ir maršruto
                     parinkimo aparatus:
     ex 8517 62 00   − − − Telefono arba telegrafo komutatoriai

LT                                            145                                                 LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     8518            Mikrofonai ir jų stovai; garsiakalbiai, sumontuoti arba nesumontuoti
                     korpusuose; ausinės, uždedamos ant galvos arba įdedamos į ausį,
                     sumontuotos atskirai arba kartu su mikrofonu, ir rinkiniai, sudaryti iš
                     mikrofono ir vieno ar kelių garsiakalbių; elektriniai garsinio dažnio
                     stiprintuvai; elektriniai garso stiprintuvai:
                     − Garsiakalbiai, sumontuoti arba nesumontuoti korpusuose:
     8518 21 00      − − Atskiri korpusuose sumontuoti garsiakalbiai:
     ex 8518 21 00   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8518 22 00      − − Garsiakalbių rinkiniai, sumontuoti tame pačiame korpuse:
     ex 8518 22 00   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8518 29         − − Kiti:
     8518 29 95      − − − Kiti:
     ex 8518 29 95   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8528            Monitoriai ir projektoriai, be televizinio signalo priėmimo
                     aparatūros; televizinio signalo priėmimo aparatūra, su radijo
                     imtuvais arba su garso ar vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatais
                     arba be jų:
                     − Televizinio signalo priėmimo aparatūra, su radijo imtuvais arba su
                     garso ar vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatais arba be jų:
     8528 72         − − Kiti, spalvoti:
                     − − − Kiti:
                     − − − − Su įmontuotu kineskopu (integral tube):
                     − − − − − Kurių ekrano pločio ir aukščio santykis mažesnis kaip 1,5,
                     o ekrano įstrižainės ilgis:
     8528 72 35      − − − − − − Didesnis kaip 52 cm, bet ne didesnis kaip 72 cm
     8535            Elektros aparatūra, naudojama elektros grandinėms įjungti, išjungti,
                     perjungti ar apsaugoti, taip pat elektros grandinėms prijungti arba
                     sujungti (pavyzdžiui, jungikliai, saugikliai, žaibolaidžiai, įtampos
                     ribotuvai, viršįtampių slopintuvai, kištukai ir kitos jungtys,
                     jungiamosios dėžės), skirta aukštesnei kaip 1 000 V įtampai:
     8535 10 00      − Saugikliai
                     − Automatiniai grandinės išjungikliai:
     8535 21 00      − − Skirti žemesnei kaip 72,5 kV įtampai
     8535 29 00      − − Kiti
     8535 30         − Skyrikliai ir pertraukikliai:
     8535 90 00      − Kiti

LT                                            146                                              LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     8536            Elektros aparatūra, naudojama elektros grandinėms įjungti, išjungti,
                     perjungti ar apsaugoti, taip pat elektros grandinėms prijungti arba
                     sujungti (pavyzdžiui, jungikliai, relės, saugikliai, viršįtampių
                     slopintuvai, kištukai, kištukiniai lizdai, elektros lempų laikikliai ir
                     kitos jungtys, jungiamosios dėžutės), skirta ne aukštesnei kaip 1 000
                     V įtampai; šviesolaidžių, šviesolaidžių grįžčių arba kabelių jungtys:
     8536 10         − Saugikliai
     8536 20         − Automatiniai grandinės išjungikliai
     8536 30         − Kiti elektros grandinių apsaugos aparatai
                     − Elektros lempų laikikliai, kištukai ir kištukiniai lizdai:
     8536 61         − − Elektros lempų laikikliai
     8536 90         − Kiti aparatai:
     8536 90 01      − − Surinkti elektros grandinių elementai
     8536 90 85      − − Kiti
     8537            Skydai, plokštės, pultai, stendai, skirstomosios spintos ir kiti
                     konstrukcijų pagrindai, kuriuose sumontuoti du arba daugiau
                     aparatų, klasifikuojamų 8535 arba 8536 pozicijose, naudojami
                     elektros srovės valdymui arba paskirstymui, įskaitant konstrukcijų
                     pagrindus, kuriuose sumontuoti prietaisai arba aparatai,
                     klasifikuojami 90 skirsnyje, ir skaitmeninio programinio valdymo
                     aparatai, tačiau neįskaitant komutatorių, klasifikuojamų 8517
                     pozicijoje
     8539            Kaitinamosios elektros arba dujošvytės lempos, įskaitant sandarias
                     kryptinių spindulių ir ultravioletines arba infraraudonąsias lempas;
                     lankinės lempos:
     8539 10 00      − Sandarios kryptingų spindulių lempos:
     ex 8539 10 00   − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
                     − Dujošvytės lempos, išskyrus ultravioletines lempas:
     8539 32         − − Gyvsidabrio arba natrio garų lempos; metalų halogenidų lempos
     8539 39 00      − − Kitos
                     − Ultravioletinės arba infraraudonosios lempos; lankinės lempos:
     8539 41 00      − − Lankinės lempos
     8539 49         − − Kitos:
     8539 49 10      − − − Ultravioletinės lempos
     8539 90         − Dalys:
     8539 90 10      − − Lempų lizdai

LT                                            147                                              LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     8540            Elektroninės lempos ir elektroniniai vamzdžiai, su
                     termoelektroniniais katodais, šaltaisiais katodais ar fotokatodais
                     (pavyzdžiui, vakuuminės, garų ar dujų lempos ir vamzdžiai,
                     gyvsidabrio lygintuvinės lempos ir vamzdžiai, elektroniniai
                     vamzdžiai, kineskopai):
     8540 20         − Televizijos kamerų vamzdžiai: vaizdo keitikliai ir vaizdo skaisčio
                     stiprintuvai; kitos fotokatodinės lempos:
     8540 20 80      − − Kiti
     8540 40 00      − Spalvoto vaizdo informacinių-grafinių vaizduoklių vamzdžiai,
                     kurių švytalo taško žingsnis ekrane mažesnis kaip 0,4 mm
     8540 50 00      − Nespalvoto arba kito vienspalvio vaizdo informacinių-grafinių
                     vaizduoklių vamzdžiai
     8540 60 00      − Kiti elektroniniai vamzdžiai
                     − Mikrobanginės lempos (pavyzdžiui, magnetronai, klistronai,
                     bėgančiosios bangos lempos, atbulinės bangos lempos), išskyrus
                     elektronines lempas su valdymo tinkleliu:
     8540 71 00      − − Magnetronai
     8540 72 00      − − Klistronai
     8540 79 00      − − Kitos
                     − Kitos elektroninės lempos ir kiti elektroniniai vamzdžiai:
     8540 81 00      − − Imtuvų arba stiprintuvų elektroninės lempos ir elektroniniai
                     vamzdžiai
     8540 89 00      − − Kiti
     8544            Izoliuotieji (įskaitant emaliuotuosius arba anoduotuosius) laidai,
                     kabeliai (įskaitant bendraašius kabelius) ir kiti izoliuotieji elektros
                     laidininkai, su pritvirtintomis jungtimis arba be jų; šviesolaidžių
                     kabeliai, sudaryti iš atskirų aptrauktų šviesolaidžių, sumontuoti arba
                     nesumontuoti kartu su elektros laidininkais, su pritvirtintomis
                     jungtimis arba be jų:
                     − Apvijiniai laidai:
     8544 11         − − Variniai
     8544 19         − − Kiti
     8544 30 00      − Uždegimo sistemų laidų rinkiniai ir kiti montavimo rinkiniai,
                     naudojami antžeminio transporto priemonėse, orlaiviuose arba
                     laivuose:
     ex 8544 30 00   − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8544 70 00      − Šviesolaidžių kabeliai
     8546            Elektros izoliatoriai iš bet kurių medžiagų

LT                                           148                                               LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     8605 00 00      Keleiviniai nesavaeigiai geležinkelio arba tramvajaus vagonai;
                     bagažo vagonai, pašto vagonai ir kiti nesavaeigiai specialūs
                     geležinkelio arba tramvajaus vagonai (išskyrus klasifikuojamus 8604
                     pozicijoje)
     8606            Nesavaeigiai prekiniai geležinkelio arba tramvajaus vagonai:
     8606 10 00      − Cisternos ir panašūs vagonai
     8606 30 00      − Savivarčiai vagonai, išskyrus klasifikuojamus 8606 10
                     subpozicijoje
                     − Kiti:
     8606 91         − − Dengtieji arba uždarieji:
     8606 91 80      − − − Kiti:
     ex 8606 91 80   − − − − Vagonai su šilumine izoliacija ir refrižeratoriniai vagonai,
                     išskyrus klasifikuojamus 8606 10 subpozicijoje
     8606 99 00      − − Kiti
     8701            Traktoriai ir vilkikai (išskyrus traktorius ir vilkikus, klasifikuojamus
                     8709 pozicijoje:
     8701 20         − Kelių vilkikai, pritaikyti puspriekabėms traukti:
     8701 20 10      − − Nauji
     8701 90         − Kiti:
                     − − Ratiniai žemės ūkio traktoriai (išskyrus traktorius, valdomus
                     pėsčiojo traktorininko) ir miškų ūkio traktoriai:
                     − − − Nauji, kurių variklio galia:
     8701 90 35      − − − − Didesnė kaip 75 kW, bet ne didesnė kaip 90 kW
     8703            Automobiliai ir kitos autotransporto priemonės, daugiausia skirtos
                     žmonėms vežti (išskyrus klasifikuojamas 8702 pozicijoje), įskaitant
                     lengvuosius keleivinius-krovininius automobilius (universalus) ir
                     lenktyninius automobilius:
                     − Kitos variklinės transporto priemonės su stūmokliniu kibirkštinio
                     uždegimo vidaus degimo varikliu:
     8703 21         − − Kurių cilindrų darbinis tūris ne didesnis kaip 1 000 cm3:
     8703 21 10      − − − Naujos:
     ex 8703 21 10   − − − − Pirmo išardymo laipsnio
     8703 22         − − Kurių cilindrų darbinis tūris didesnis kaip 1 000 cm3, bet ne
                     didesnis kaip 1 500 cm3:
     8703 22 10      − − − Naujos:
     ex 8703 22 10   − − − − Pirmo išardymo laipsnio
     ex 8703 22 10   − − − − Išskyrus pirmo arba antro išardymo laipsnio

LT                                            149                                               LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     8703 22 90      − − − Naudotos
     8703 23         − − Kurių cilindrų darbinis tūris didesnis kaip 1 500 cm3, bet ne
                     didesnis kaip 3 000 cm3:
                     − − − Naujos:
     8703 23 11      − − − − Automobiliniai nameliai
     8703 23 19      − − − − Kitos:
     ex 8703 23 19   − − − − − Pirmo išardymo laipsnio
     ex 8703 23 19   − − − − − Išskyrus pirmo arba antro išardymo laipsnio
     8703 23 90      − − − Naudotos
     8703 24         − − Kurių cilindrų darbinis tūris didesnis kaip 3 000 cm3:
     8703 24 10      − − − Naujos:
     ex 8703 24 10   − − − − Pirmo išardymo laipsnio
                     − Kitos autotransporto priemonės su stūmokliniu slėginio uždegimo
                     vidaus degimo varikliu (dyzeliu arba pusiau dyzeliu):
     8703 31         − − Kurių cilindrų darbinis tūris ne didesnis kaip 1 500 cm3:
     8703 31 10      − − − Naujos:
     ex 8703 31 10   − − − − Pirmo išardymo laipsnio
     8703 31 90      − − − Naudotos
     8703 32         − − Kurių cilindrų darbinis tūris didesnis kaip 1 500 cm3, bet ne
                     didesnis kaip 2 500 cm3:
                     − − − Naujos:
     8703 32 11      − − − − Automobiliniai nameliai
     8703 32 19      − − − − Kitos:
     ex 8703 32 19   − − − − − Pirmo išardymo laipsnio
     ex 8703 32 19   − − − − − Išskyrus pirmo arba antro išardymo laipsnio
     8703 32 90      − − − Naudotos
     8703 33         − − Kurių cilindrų darbinis tūris didesnis kaip 2 500 cm3:
                     − − − Naujos:
     8703 33 11      − − − − Automobiliniai nameliai
     8703 33 19      − − − − Kitos:
     ex 8703 33 19   − − − − − Pirmo išardymo laipsnio
     8704            Autotransporto priemonės, skirtos kroviniams vežti:
                     − Kitos su stūmokliniu slėginio uždegimo vidaus degimo varikliu
                     (dyzeliu arba pusiau dyzeliu):

LT                                           150                                         LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     8704 21         − − Kurių didžiausia pakrautos transporto priemonės masė ne
                     didesnė kaip 5 tonos:
     8704 21 10      − − − Specialiai pritaikytos labai radioaktyvioms medžiagoms vežti
                     (Euratomas)
                     − − − Kitos:
                     − − − − Su varikliu, kurio cilindrų darbinis tūris didesnis kaip 2 500
                     cm3:
     8704 21 31      − − − − − Naujos:
     ex 8704 21 31   − − − − − − Pirmo išardymo laipsnio
                     − − − − Su varikliu, kurio cilindrų darbinis tūris ne didesnis kaip
                     2 500 cm3:
     8704 21 91      − − − − − Naujos:
     ex 8704 21 91   − − − − − − Pirmo išardymo laipsnio
     8704 22         − − Kurių didžiausia pakrautos transporto priemonės masė didesnė
                     kaip 5 tonos, bet ne didesnė kaip 20 tonų:
     8704 22 10      − − − Specialiai pritaikytos labai radioaktyvioms medžiagoms vežti
                     (Euratomas)
                     − − − Kitos:
     8704 22 91      − − − − Naujos:
     ex 8704 22 91   − − − − − Pirmo išardymo laipsnio
     8704 23         − − Kurių didžiausia pakrautos transporto priemonės masė didesnė
                     kaip 20 tonų:
     8704 23 10      − − − Specialiai pritaikytos labai radioaktyvioms medžiagoms vežti
                     (Euratomas)
                     − − − Kitos:
     8704 23 91      − − − − Naujos:
     ex 8704 23 91   − − − − − Pirmo išardymo laipsnio
                     − Kitos, su stūmokliniu kibirkštinio uždegimo vidaus degimo
                     varikliu:
     8704 31         − − Kurių didžiausia pakrautos transporto priemonės masė ne
                     didesnė kaip 5 tonos:
     8704 31 10      − − − Specialiai pritaikytos labai radioaktyvioms medžiagoms vežti
                     (Euratomas)
                     − − − Kitos:
                     − − − − Su varikliu, kurio cilindrų darbinis tūris didesnis kaip 2 800
                     cm3:
     8704 31 31      − − − − − Naujos:

LT                                           151                                              LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     ex 8704 31 31   − − − − − − Pirmo išardymo laipsnio
                     − − − − Su varikliu, kurio cilindrų darbinis tūris ne didesnis kaip
                     2 800 cm3:
     8704 31 91      − − − − − Naujos:
     ex 8704 31 91   − − − − − − Pirmo išardymo laipsnio
     8704 32         − − Kurių didžiausia pakrautos transporto priemonės masė didesnė
                     kaip 5 tonos:
     8704 32 10      − − − Specialiai pritaikytos labai radioaktyvioms medžiagoms vežti
                     (Euratomas)
                     − − − Kitos:
     8704 32 91      − − − − Naujos:
     ex 8704 32 91   − − − − − Pirmo išardymo laipsnio
     8706 00         Autotransporto priemonių, klasifikuojamų 8701–8705 pozicijose,
                     važiuoklės su pritvirtintais varikliais
     8707            Autotransporto priemonių, klasifikuojamų 8701–8705 pozicijose,
                     kėbulai (įskaitant kabinas):
     8707 10         − Autotransporto priemonių, klasifikuojamų 8703 pozicijoje:
     8707 10 10      − − Skirti pramoniniam surinkimui
     8710 00 00      Tankai ir kitos savaeigės šarvuotos kovos mašinos su ginklais arba
                     be ginklų bei šių transporto priemonių dalys
     8711            Motociklai (įskaitant mopedus) ir dviračiai su pagalbiniais varikliais,
                     su priekabomis arba be jų; priekabos:
     8711 10 00      − Su stūmokliniu vidaus degimo varikliu ir slankiąja stūmoklio eiga,
                     kurio cilindrų darbinis tūris ne didesnis kaip 50 cm3
     8711 50 00      − Su stūmokliniu vidaus degimo varikliu ir slankiąja stūmoklio eiga,
                     kurio cilindrų darbinis tūris didesnis kaip 800 cm3
     8711 90 00      − Kiti
     8714            Transporto priemonių, klasifikuojamų 8711–8713 pozicijose, dalys
                     ir reikmenys:
                     − Motociklų (įskaitant mopedus):
     8714 11 00      − − Balneliai
     8714 19 00      − − Kitos
                     − Kitos:
     8714 91         − − Rėmai ir šakės bei jų dalys
     8714 92         − − Ratlankiai ir stipinai
     8714 93         − − Stebulės, išskyrus inercines stabdomąsias stebules ir stebulinius
                     stabdžius, ir laisvosios eigos grandininių pavarų žvaigždutės

LT                                            152                                              LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
     8714 94      − − Stabdžiai, įskaitant inercines stabdomąsias stebules ir stebulinius
                  stabdžius, bei jų dalys
     8714 95 00   − − Balneliai
     8714 96      − − Pedalai ir švaistikliai bei jų dalys
     8714 99      − − Kiti
     8716         Priekabos ir puspriekabės; kitos nesavaeigės transporto priemonės;
                  jų dalys:
     8716 10      − Automobilių priekabos-nameliai ir puspriekabės-nameliai
     8716 20 00   − Žemės ūkio savikrovės arba savivartės priekabos ir puspriekabės
                  − Kitos priekabos ir puspriekabės kroviniams gabenti:
     8716 31 00   − − Cisterninės priekabos ir cisterninės puspriekabės
     8716 39      − − Kitos:
     8716 39 10   − − − Specialiai pritaikytos labai radioaktyvioms medžiagoms vežti
                  (Euratomas)
                  − − − Kitos:
                  − − − − Naujos:
     8716 39 30   − − − − − Puspriekabės
                  − − − − − Kitos:
     8716 39 51   − − − − − − Vienaašės
     8716 39 80   − − − − Naudotos
     8716 40 00   − Kitos priekabos ir puspriekabės
     8716 80 00   − Kitos transporto priemonės
     8716 90      − Dalys
     9003         Regėjimo korekcijos akinių, apsauginių (arba tamsių) akinių arba
                  panašūs rėmeliai ir aptaisai bei jų dalys:
                  − Rėmeliai ir aptaisai:
     9003 19      − − Iš kitų medžiagų:
     9003 19 10   − − − Iš tauriųjų metalų arba iš valcuotų tauriųjų metalų
     9004         Regėjimo korekcijos akiniai, apsauginiai (arba tamsūs) akiniai arba
                  kiti akiniai:
     9004 10      − Akiniai nuo saulės
     9028         Dujų, skysčių ar elektros tiekimo arba gamybos kiekio skaitikliai,
                  įskaitant jų kalibratorius:
     9028 10 00   − Dujų skaitikliai
     9028 20 00   − Skysčių skaitikliai

LT                                          153                                             LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     9028 30         − Elektros skaitikliai
     9028 90         − Dalys ir reikmenys:
     9028 90 10      − − Elektros skaitiklių
     9101            Rankiniai, kišeniniai ir kiti panašūs laikrodžiai, įskaitant
                     chronometrus, kurių korpusai pagaminti iš tauriųjų metalų arba iš
                     metalų, plakiruotų tauriaisiais metalais
     9102            Rankiniai, kišeniniai ir kiti panašūs laikrodžiai, įskaitant
                     chronometrus, išskyrus klasifikuojamus 9101 pozicijoje
     9103            Laikrodžiai (išskyrus rankinius, kišeninius ir kitus panašius
                     laikrodžius) su rankinių, kišeninių ir kitų panašių laikrodžių
                     mechanizmais, išskyrus laikrodžius, klasifikuojamus 9104 pozicijoje
     9105            Kiti laikrodžiai (išskyrus rankinius, kišeninius ir kitus panašius
                     laikrodžius)
     9113            Rankinių, kišeninių ir kitų panašių laikrodžių dirželiai, juostelės ir
                     apyrankės bei jų dalys
     9401            Sėdimieji baldai (išskyrus klasifikuojamus 9402 pozicijoje),
                     transformuojami arba netransformuojami į gulimuosius baldus, ir jų
                     dalys:
     9401 20 00      − Sėdimieji baldai, naudojami autotransporto priemonėse
     9401 30         − Sukami sėdimieji baldai su aukščio reguliavimo įtaisu:
     9401 30 10      − − Apmušti, su atlošais ir su pritvirtintais ratukais arba slystukais
     9401 80 00      − Kiti sėdimieji baldai
     9401 90         − Dalys:
     9401 90 10      − − Sėdimųjų baldų, naudojamų orlaiviuose
                     − − Kitų:
     9401 90 80      − − − Kitos
     9403            Kiti baldai ir jų dalys:
     9403 10         − Metaliniai biuro baldai
     9403 20         − Kiti metaliniai baldai:
     9403 20 20      − − Gulimieji baldai:
     ex 9403 20 20   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     9403 20 80      − − Kiti:
     ex 9403 20 80   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     9403 70 00      − Plastikiniai baldai:
     ex 9403 70 00   − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
                     − Baldai, pagaminti iš kitų medžiagų, įskaitant nendres, vyteles,
                     bambuką arba panašias medžiagas:

LT                                              154                                           LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     9403 81 00      − − Iš bambuko arba rotango
     9403 89 00      − − Kiti
     9403 90         − Dalys:
     9403 90 10      − − Metalinės
     9404            Čiužinių karkasai; patalynės reikmenys ir panašūs baldų reikmenys
                     (pavyzdžiui, čiužiniai, vatinės antklodės, dygsniuotos pūkinės
                     antklodės, dekoratyvinės pagalvėlės, pufai ir pagalvės),
                     spyruokliniai, kimštiniai, užpildyti bet kuriomis medžiagomis arba
                     pagaminti iš akytos gumos ar iš plastikų, apmušti arba neapmušti:
     9404 10 00      − Čiužinių karkasai
                     − Čiužiniai:
     9404 21         − − Iš akytos gumos arba iš plastikų, apmušti arba neapmušti
     9404 30 00      − Miegmaišiai
     9404 90         − Kiti
     9405            Šviestuvai ir apšvietimo įranga, įskaitant atvirose vietose ir patalpose
                     naudojamus prožektorius, bei jų dalys, kitur nenurodyti arba
                     neįtraukti; šviečiantieji ženklai, šviečiančiosios iškabos ir panašūs
                     dirbiniai su stacionariai įtvirtintu šviesos šaltiniu bei jų dalys, kitur
                     nenurodyti arba neįtraukti:
     9405 10         − Sietynai ir kiti elektros šviestuvai, tvirtinami prie lubų arba prie
                     sienų, išskyrus šviestuvus, naudojamus atviroms viešosioms vietoms
                     arba transporto magistralėms apšviesti:
                     − − Plastikiniai
     9405 10 21      − − − Kuriuose naudojamos kaitrinės lempos
     9405 10 28      − − − Kiti:
     ex 9405 10 28   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     9405 10 30      − − Iš keraminių medžiagų
     9405 10 50      − − Iš stiklo
                     − − Iš kitų medžiagų:
     9405 10 91      − − − Kuriuose naudojamos kaitrinės lempos
     9405 10 98      − − − Kiti:
     ex 9405 10 98   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     9405 20         − Staliniai, biuro, naktiniai arba ant grindų statomi elektros
                     šviestuvai
     9405 30 00      − Kalėdų eglučių apšvietimo rinkiniai
     9405 40         − Kiti elektros šviestuvai ir apšvietimo įranga:
     9405 50 00      − Neelektriniai šviestuvai ir apšvietimo įranga

LT                                            155                                                LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     9405 60         − Šviečiantieji ženklai, šviečiančiosios iškabos ir panašūs gaminiai:
     9405 60 20      − − Plastikiniai:
     ex 9405 60 20   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
                     − Dalys:
     9405 91         − − Stiklinės
                     − − − Elektrinės apšvietimo įrangos gaminiai (išskyrus žibintus ir
                     prožektorius):
     9405 92 00      − − Plastikinės:
     ex 9405 92 00   − − − Išskyrus gaminių, klasifikuojamų 9405 10 arba 9405 60
                     subpozicijose, dalis, skirtas naudoti civiliniuose orlaiviuose
     9406 00         Surenkamieji statiniai:
                     − Kiti:
                     − − Iš geležies arba iš plieno:
     9406 00 38      − − − Kiti
     9406 00 80      − − Iš kitų medžiagų
     9503 00         Triratukai, paspirtukai, pedaliniai automobiliukai ir panašūs žaislai
                     su ratukais; lėlių vežimėliai; lėlės; kiti žaislai; sumažinto dydžio
                     („skalės“) modeliai ir panašūs pramogoms skirti modeliai, veikiantys
                     arba neveikiantys; visų rūšių dėlionės:
     9503 00 10      − Triratukai, paspirtukai, pedaliniai automobiliukai ir panašūs žaislai
                     su ratukais; lėlių vežimėliai:
     ex 9503 00 10   − − Triratukai, paspirtukai, pedaliniai automobiliukai ir panašūs
                     žaislai su ratukais
                     − Žmonių pavidalo lėlės ir dalys ir reikmenys:
     9503 00 21      − − Lėlės
     9503 00 29      − − Dalys ir reikmenys
     9503 00 30      − Elektriniai traukiniai, įskaitant jų kelius, signalizacijos įrangą ir
                     kitus reikmenis; rinkiniai, iš kurių galima surinkti pagal mastelį
                     sumažintus modelius, veikiančius arba neveikiančius
                     − Kiti konstravimo rinkiniai ir konstruojami žaislai:
     9503 00 35      − − Plastikiniai
     9503 00 39      − − Iš kitų medžiagų:
     ex 9503 00 39   − − − Išskyrus medinius
                     − Žaislai, vaizduojantys gyvūnus arba kitas ne žmonių pavidalo
                     būtybes:
     9503 00 41      − − Kimštiniai
     9503 00 49      − − Kiti:

LT                                             156                                             LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     ex 9503 00 49   − − − Išskyrus medinius
     9503 00 55      − Žaisliniai muzikos instrumentai ir aparatai
                     − Galvosūkiai:
     9503 00 69      − − Kiti
     9503 00 70      − Kiti žaislai, sukomplektuoti į rinkinius arba komplektus
                     − Kiti žaislai ir modeliai su varikliais:
     9503 00 75      − − Plastikiniai
     9503 00 79      − − Iš kitų medžiagų
                     − Kiti:
     9503 00 81      − − Žaisliniai ginklai
     9503 00 85      − − Metaliniai miniatiūriniai lietiniai modeliai
                     − − Kiti:
     9503 00 95      − − − Plastikiniai
     9503 00 99      − − − Kiti
     9504            Pramogų reikmenys, stalo arba kambario žaidimai, įskaitant pinbolo
                     stalus, biliardo stalus, specialius kazino lošimų stalus ir automatinius
                     kėglių takų įranga:
     9504 10 00      − Videožaidimai, žaidžiami naudojant televizijos imtuvą
     9504 20         − Visų rūšių biliardo įranga ir reikmenys:
     9504 20 90      − − Kiti
     9504 30         − Kiti žaidimai, pradedami žaisti įmetus monetą arba žetoną, įdėjus
                     banknotą (popierinį pinigą) ar banko kortelę arba kitaip sumokėjus,
                     išskyrus kėglių takų įrangą
     9504 40 00      − Lošimo kortos
     9504 90         − Kiti
     9505            Šventiniai, karnavaliniai arba kiti pramogoms skirti dirbiniai,
                     įskaitant priemones, naudojamas triukams rodyti ir pokštams krėsti
     9507            Meškerykočiai, meškeriojimo kabliukai ir kiti meškeriojimo
                     reikmenys; žūklės graibštukai, tinkleliai drugeliams gaudyti ir
                     panašūs tinkleliai; paukščių muliažai, naudojami paukščiams vilioti
                     (išskyrus dirbinius, klasifikuojamus 9208 ar 9705 pozicijoje) ir
                     panašūs medžioklės arba šaudymo reikmenys:
     9507 10 00      − Meškerykočiai
     9507 20         − Meškeriojimo kabliukai, su pavadėliais arba be pavadėlių:
     9507 90 00      − Kiti
     9508            Karuselės, sūpuoklės, šaudyklos (tirai) ir kita pramogų įranga;
                     keliaujantys cirkai, keliaujantys žvėrynai; keliaujantys teatrai

LT                                            157                                               LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
     9603         Šluotos, šepečiai (įskaitant šepečius – sudėtines mašinų, prietaisų
                  arba transporto priemonių dalis), rankiniai mechaniniai grindų
                  šlavimo įtaisai be variklio, plaušinės šluotos ir plunksninės dulkių
                  šluostės; mazgeliai ir kuokšteliai, paruošti naudoti šluotų arba
                  šepečių gamyboje; dažymo pagalvėlės ir voleliai; valytuvai su
                  gumos sluoksniu, skirti langų stiklams, šaligatviams ir pan. valyti
                  (išskyrus valytuvus su guminiu velenėliu):
                  − Dantų šepetėliai, skutimosi šepetėliai, plaukų šepečiai, nagų
                  šepetėliai, blakstienų teptukai ir kiti asmens tualetui skirti šepečiai,
                  įskaitant šepečius – prietaisų sudėtines dalis:
     9603 21 00   − − Dantų šepetėliai, įskaitant šepetėlius, skirtus dantų plokštelėms
                  valyti
     9603 29      − − Kiti
     9603 30      − Dailininkų teptukai, rašymo teptukai ir panašūs teptukai,
                  naudojami kosmetikos preparatams užtepti:
     9603 30 90   − − Teptukai, naudojami kosmetikos preparatams užtepti
     9603 40      − Teptukai, naudojami aliejiniais ar klijiniais dažais dažyti, lakuoti,
                  arba panašūs teptukai (išskyrus teptukus, klasifikuojamus 9603 30
                  subpozicijoje); dažymo pagalvėlės ir voleliai:
     9603 50 00   − Kiti šepečiai – sudėtinės mašinų, prietaisų arba transporto
                  priemonių dalys
     9605 00 00   Kelioniniai asmens tualeto, siuvimo, batų arba drabužių valymo
                  rinkiniai
     9607         Užtrauktukai ir jų dalys:
                  − Užtrauktukai:
     9607 11 00   − − Kurių dantukai pagaminti iš netauriųjų metalų
     9607 19 00   − − Kiti
     9608         Tušinukai; rašymo priemonės ir žymekliai su antgaliais, pagamintais
                  iš veltinio ir iš kitų akytųjų medžiagų; automatiniai plunksnakočiai,
                  stilografai ir kiti plunksnakočiai; kopijavimo stilografai
                  (rapidografai); automatiniai pieštukai su išstumiamomis arba
                  išslystančiomis šerdelėmis; plunksnakočių koteliai, pieštukų koteliai
                  ir panašūs koteliai; išvardytų dirbinių, išskyrus klasifikuojamus 9609
                  pozicijoje, dalys (įskaitant antgalius ir spaustukus)
     9610 00 00   Grifelinės lentelės ir lentos su rašyti arba piešti pritaikytais
                  paviršiais, įrėmintos arba neįrėmintos
     9611 00 00   Spaudai datai pažymėti, antspaudui uždėti arba numeriui nurodyti ir
                  panašūs rankiniai įtaisai (įskaitant įtaisus etiketėms atspausti arba
                  įspausti); rankiniai rinktuvai ir rankiniai spaudos rinkiniai, kurių
                  sudėtyje yra tokių rinktuvų

LT                                          158                                              LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
     9612         Rašomųjų mašinėlių juostelės arba panašios juostelės, įmirkytos
                  rašalu ar kitu būdu paruoštos atspaudams gauti, suvyniotos arba
                  nesuvyniotos ant ričių, sudėtos arba nesudėtos į kasetes; antspaudų
                  pagalvėlės, įmirkytos arba neįmirkytos rašalu, su dėžutėmis arba be
                  jų:
     9612 10      − Juostelės
     9613         Cigarečių žiebtuvėliai ir kiti žiebtuvėliai, mechaniniai arba
                  nemechaniniai, elektriniai arba neelektriniai bei jų dalys, išskyrus
                  žiebtuvėlių akmenėlius ir dagtis
     9614 00      Pypkės (įskaitant pypkių kaušelius) ir cigarų arba cigarečių
                  kandikliai bei jų dalys
     9615         Šukos, plaukų laikikliai ir kiti panašūs dirbiniai; Šukos, plaukų
                  laikikliai ir kiti panašūs dirbiniai; plaukų segtukai ir spaustukai
                  plaukams garbanoti, suktukai ir panašūs dirbiniai, išskyrus
                  klasifikuojamus 8516 pozicijoje, bei jų dalys:
     9616         Kvepalų purkštuvėliai ir panašūs tualetiniai purkštuvėliai, jų
                  antgaliai ir galvutės; pūkučiai ir kempinėlės pudrai bei kosmetikos
                  arba tualetiniams preparatams užtepti
     9617 00      Termosai ir kiti vakuuminiai indai, surinkti ir aptaisyti; jų dalys,
                  išskyrus stiklines kolbas
     9701         Paveikslai, piešiniai ir pastelės, nupiešti tik ranka, išskyrus piešinius
                  ir brėžinius, klasifikuojamus 4906 pozicijoje, ir pramonės gaminius,
                  tapytus arba dekoruotus ranka; koliažai ir panašios dekoratyvinės
                  plaketės
     9702 00 00   Graviūrų, estampų ir litografijų originalai
     9703 00 00   Skulptūrų ir statulų originalai iš bet kurių medžiagų
     9704 00 00   Pašto arba žyminiai (rinkliavos) ženklai, siuntmenos, pažymėtos
                  pašto rinkliavos antspaudais, pirmosios dienos vokai, pašto
                  reikmenys iš popieriaus (markiruoti popieriaus dirbiniai) ir panašūs
                  spaudiniai, naudoti arba nenaudoti, išskyrus klasifikuojamus 4907
                  pozicijoje
     9705 00 00   Zoologijos, botanikos, mineralogijos, anatomijos, istorijos,
                  archeologijos, paleontologijos, etnografijos arba numizmatikos
                  kolekcijos ir kolekcionavimo objektai
     9706 00 00   Senesni kaip 100 metų antikvariniai daiktai

LT                                         159                                                LT
 ---pagebreak---                  ES ir Serbijos stabilizacijos ir asociacijos susitarimas

                                             I c PRIEDAS

           Serbijos tarifų nuolaidos Bendrijos pramonės produktams

                                 Nurodyta SAS 21 straipsnyje

     Muitų normos bus mažinamos taip:
     a)          šio Susitarimo įsigaliojimo dieną importo muitas bus sumažintas iki 85 % bazinio
                 muito;
     b)          pirmųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. importo muitas bus
                 sumažintas iki 70 % bazinio muito;
     c)          antrųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. importo muitas bus
                 sumažintas iki 55 % bazinio muito;
     d)          trečiųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. importo muitas bus
                 sumažintas iki 40 % bazinio muito;
     e)          ketvirtųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. importo muitas bus
                 sumažintas iki 20 % bazinio muito;
     f)          penktųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo sausio 1 d. bus panaikinta likusi
                 importo muito dalis.

          KN kodas          Aprašymas
          3006              Farmacijos prekės, nurodytos šio skirsnio 4 pastaboje:
                            − Kiti:
          3006 92 00        − − Farmacinės atliekos
          3303 00           Kvepalai ir tualetiniai vandenys
          3304              Gražinimosi arba makiažo preparatai ir odos priežiūros preparatai
                            (išskyrus medikamentus), įskaitant apsaugos nuo įdegimo arba
                            įdegimo imitavimo preparatus; manikiūro ir pedikiūro preparatai:
          3304 10 00        − Lūpų makiažo preparatai
          3304 20 00        − Akių makiažo preparatai
          3304 30 00        − Manikiūro ir pedikiūro preparatai
                            − Kiti:
          3304 91 00        − − Pudros, presuotos arba nepresuotos
          3305              Plaukų preparatai
          3305 20 00        − Ilgalaikio plaukų garbanojimo arba ištiesinimo preparatai
          3305 30 00        − Plaukų lakai

LT                                                    160                                           LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     3305 90         − Kiti
     3307            Preparatai, naudojami prieš skutimąsi, skutimosi metu arba po
                     skutimosi, kūno dezodorantai, vonios preparatai, depiliatoriai ir kiti
                     parfumerijos, kosmetikos arba tualetiniai preparatai, nenurodyti arba
                     neįtraukti kitur; paruošti patalpų oro gaivikliai, kvepinti arba
                     nekvepinti, turintys arba neturintys dezinfekcinių savybių:
     3307 10 00      − Preparatai, naudojami prieš skutimąsi, skutimosi metu arba po
                     skutimosi
     3307 20 00      − Kūno dezodorantai ir priemonės nuo prakaitavimo
                     (antiperspirantai)
     3307 30 00      − Kvepintos vonios druskos ir kiti vonios preparatai
                     − Patalpų oro kvepinimo arba gaivinimo preparatai, įskaitant
                     gardžiakvapius preparatus, naudojamus per religines apeigas:
     3307 49 00      − − Kiti
     3307 90 00      − Kiti
     3401            Muilas; organinės paviršinio aktyvumo medžiagos ir preparatai,
                     skirti naudoti kaip muilas, turintys gabalėlių, luitų, lietinių dirbinių
                     arba formų pavidalą, kurių sudėtyje yra arba nėra muilo; organinės
                     paviršinio aktyvumo medžiagos ir preparatai, kurių sudėtyje yra arba
                     nėra muilo, skirti odai plauti, turintys skysčio arba kremo pavidalą,
                     supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes; popierius, vata,
                     veltinys ir neaustinės medžiagos, įmirkytos arba padengtos muilu
                     arba plovikliu:
                     − Muilas ir organinės paviršinio aktyvumo medžiagos bei preparatai,
                     turintys gabalėlių, luitų, lietinių dirbinių arba formų pavidalą, taip pat
                     popierius, vata, veltinys ir neaustinės medžiagos, įmirkytos arba
                     padengtos muilu arba plovikliu:
     3401 11 00      − − Tualetinės paskirties (įskaitant produktus su medikamentais)
     3401 19 00      − − Kiti
     3402            Organinės paviršinio aktyvumo medžiagos (išskyrus muilą);
                     paviršinio aktyvumo preparatai, skalbikliai (įskaitant pagalbinius
                     skalbiklius) ir valikliai, kurių sudėtyje yra arba nėra muilo, išskyrus
                     klasifikuojamus 3401 pozicijoje:
     3402 90         − Kiti:
     3402 90 10      − − Paviršinio aktyvumo preparatai:
     ex 3402 90 10   − − − Išskyrus skirtus rūdos flotacijai (putokšliai)
     3604            Fejerverkai, signalinės raketos, lietaus raketos, rūko signalai ir kiti
                     pirotechnikos gaminiai:
     3604 10 00      − Fejerverkai

LT                                            161                                                 LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
     3825         Chemijos pramonės arba giminingų pramonės šakų liekamieji
                  produktai, nenurodyti arba neįtraukti kitur; buitinės atliekos; nuotekų
                  šlamas; kitos atliekos, nurodytos šio skirsnio 6 pastaboje:
     3825 10 00   − Buitinės atliekos
     3825 20 00   − Nuotekų šlamas
     3825 30 00   − Klinikinės atliekos
                  − Organinių tirpiklių atliekos:
     3825 41 00   − − Halogenintų
     3825 49 00   − − Kitų
     3825 50 00   − Metalų ėsdinimo tirpalų, hidraulinių skysčių, stabdžių skysčių ir
                  antifrizų atliekos
                  − Kitos chemijos pramonės arba giminingų pramonės šakų atliekos:
     3825 61 00   − − Kurių pagrindinės sudėtinės dalys yra organinės medžiagos
     3825 69 00   − − Kitos
     3825 90      − Kitos:
     3825 90 90   − − Kitos
     3922         Vonios, dušai, kriauklės, praustuvės, bidės, unitazai, unitazų sėdynės
                  ir dangteliai, tualeto bakeliai ir panašūs santechnikos gaminiai, iš
                  plastikų
     3923         Gaminiai, skirti prekių transportavimui arba pakavimui, iš plastikų;
                  kamščiai, dangteliai, gaubtukai ir kiti uždarymo reikmenys, iš
                  plastikų:
     3923 10 00   − Dėžės, dėžutės, grotelinės dėžės ir panašūs gaminiai
                  − Maišai ir krepšiai (įskaitant kūginius):
     3923 21 00   − − Iš etileno polimerų
     3923 50      − Kamščiai, dangteliai, gaubtukai ir kiti uždarymo reikmenys:
     3923 50 90   − − Kiti
     3924         Stalo, virtuvės indai, kiti namų apyvokos ir higienos arba tualeto
                  reikmenys, iš plastikų:
     3924 10 00   − Stalo reikmenys ir virtuvės reikmenys
     3925         Kitur nenurodyti arba neįtraukti statybos reikmenys iš plastikų:
     3925 20 00   − Durys, langai ir jų rėmai bei durų slenksčiai
     3925 30 00   − Langinės, žaliuzės (įskaitant pakeliamąsias žaliuzes) ir panašūs
                  dirbiniai bei jų dalys
     3926         Kiti gaminiai iš plastikų ir gaminiai iš kitų medžiagų, klasifikuojamų
                  3901–3914 pozicijose:
     3926 10 00   − Biuro arba mokykliniai reikmenys

LT                                          162                                             LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     3926 20 00      − Drabužiai ir drabužių priedai (įskaitant pirštines, kumštines
                     pirštines ir puspirštines)
     4012            Restauruotos arba naudotos pneumatinės guminės padangos;
                     padangos be kamerų (vientisos) arba su izoliuotu oro sluoksniu,
                     padangų protektoriai ir padangų juostos, iš gumos
                     − Restauruotos padangos:
     4012 11 00      − − Naudojamos lengviesiems automobiliams (įskaitant
                     universaliuosius automobilius (combi) ir lenktyninius automobilius)
     4012 12 00      − − Naudojamos autobusams arba krovininiams automobiliams
     4012 13 00      − − Skirtos naudoti orlaiviuose:
     ex 4012 13 00   − − − Išskyrus skirtas naudoti civiliniuose orlaiviuose
     4012 19 00      − − Kitos
     4012 20 00      − Naudotos pneumatinės padangos:
     ex 4012 20 00   − − Išskyrus skirtas naudoti civiliniuose orlaiviuose
     4012 90         − Kitos:
     4013            Guminės kameros:
     4013 10         − Naudojamos lengviesiems automobiliams (įskaitant
                     universaliuosius automobilius (combi) ir lenktyninius automobilius),
                     autobusams arba krovininiams automobiliams:
     4013 10 10      − − Naudojamos lengviesiems automobiliams (įskaitant
                     universaliuosius automobilius (combi) ir lenktyninius automobilius)
     4016            Kiti gaminiai iš vulkanizuoto kaučiuko (gumos), išskyrus kietą
                     gumą:
                     − Kiti:
     4016 94 00      − − Laivų bortų arba dokų apsaugos atramos, pripučiamos arba
                     nepripučiamos
     4202            Skrynios, lagaminai, lagaminėliai (skrynelės kosmetikai),
                     lagaminėliai (diplomatai), portfeliai, mokyklinės kuprinės, akinių
                     futliarai, žiūronų futliarai, fotoaparatų ir kino kamerų futliarai,
                     muzikos instrumentų futliarai, šautuvų įmautės, pistoletų dėklai ir
                     panašūs daiktai; kelioninės rankinės, izoliuoti krepšiai, skirti maistui
                     arba gėrimams, kosmetinės, kuprinės, rankinės, pirkinių krepšiai,
                     portmonė, piniginės, žemėlapių dėklai, portsigarai, tabakinės,
                     įrankinės, sportiniai krepšiai, butelių dėklai, papuošalų dėžutės,
                     pudrinės, stalo įrankių dėžutės ir panašūs daiktai iš išdirbtos arba
                     kompozicinės odos, lakštinių plastikų, tekstilės medžiagų,
                     vulkanizuotos fibros arba kartono, visai arba daugiausia padengti
                     šiomis medžiagomis arba popieriumi
     4205 00         Kiti dirbiniai iš išdirbtos arba kompozicinės odos:
     4205 00 90      − Kiti

LT                                            163                                               LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
     4414 00      Mediniai paveikslų, fotografijų, veidrodžių ir panašių daiktų rėmai:
     4414 00 90   − Iš kitos medienos
     4415         Medinės dėžės, dėžutės, grotelinės dėžės, būgnai ir panaši tara;
                  mediniai kabelių būgnai; padėklai, dėžiniai padėklai ir kiti mediniai
                  krovimo skydai; mediniai padėklų apvadai
     4417 00 00   Mediniai įrankiai, įrankių korpusai, įrankių rankenos, šluotų, šepečių
                  ir teptukų korpusai ir kotai; mediniai kurpaliai ir kailiamaučiai
     4418         Statybiniai stalių ir dailidžių gaminiai iš medienos, įskaitant
                  akytosios medienos plokštes, sumontuotas grindų plokštes, malksnas
                  ir skalas:
     4418 10      − Langai, langai-durys ir jų rėmai:
     4418 20      − Durys, jų staktos ir slenksčiai
     4421         Kiti medienos gaminiai:
     4421 90      − Kiti:
     4421 90 98   − − Kiti
     4817         Vokai, kortelės laiškams, paprastieji atvirlaiškiai ir susirašinėjimo
                  kortelės iš popieriaus arba kartono; dėžutės, maišeliai, aplankai ir
                  rašymo rinkiniai iš popieriaus arba kartono su popieriniais raštinės
                  reikmenimis
     4818         Tualetinis popierius ir panašus popierius, celiuliozinė vata arba
                  celiuliozės pluoštų klodai, skirti naudoti buityje arba sanitarijos
                  tikslams, susukti į ritinėlius, kurių plotis ne didesnis kaip 36 cm, arba
                  supjaustyti pagal nustatytus matmenis arba formą; nosinės,
                  higieninės servetėlės, rankšluosčiai, staltiesės, stalo servetėlės,
                  kūdikių vystyklai, tamponai, paklodės ir panašūs buitiniai,
                  higieniniai arba ligoninėse naudojami dirbiniai, drabužiai ir drabužių
                  priedai iš popieriaus plaušienos, popieriaus, celiuliozinės vatos arba
                  celiuliozinių pluoštų klodų:
     4818 20      − Nosinės, higieninės arba veido servetėlės ir rankšluosčiai
     4819         Dėžės, dėžutės, dėklai, krepšiai ir kitos pakavimo talpyklos iš
                  popieriaus, kartono, celiuliozinės vatos arba celiuliozinių pluoštų
                  klodų; dokumentų dėžės, laiškų dėtuvai ir panašūs dirbiniai iš
                  popieriaus arba kartono, naudojami įstaigose, parduotuvėse arba
                  turintys panašią paskirtį
     4820         Registravimo žurnalai, apskaitos knygos, užrašų knygelės, užsakymų
                  knygos, kvitų knygelės, laiškinio popieriaus bloknotai, užrašų
                  bloknotai, dienoraščiai ir panašūs dirbiniai, sąsiuviniai, biuvarai,
                  segtuvai (su nuplėšiamais lapais arba kiti), aplankai, bylų viršeliai,
                  įstaigų blankai su kopijų blankais, knygelės su įdėtomis kopijavimo
                  kalkėmis ir kiti raštinės reikmenys iš popieriaus arba kartono;
                  pavyzdžių arba kolekcijų albumai ir knygų viršeliai iš popieriaus
                  arba kartono

LT                                         164                                                LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     4821            Visų rūšių etiketės iš popieriaus arba kartono, su atspaudais arba be
                     atspaudų:
     4821 10         − Su atspaudais
     4823            Kitas popierius, kartonas, celiuliozinė vata ir celiuliozės pluoštų
                     klodai, supjaustyti pagal nustatytus matmenis arba formą; kiti
                     dirbiniai iš popieriaus plaušienos, popieriaus, kartono, celiuliozinės
                     vatos arba celiuliozinių pluoštų klodų:
                     − Padėklai, dubenys, lėkštės, puodeliai ir panašūs gaminiai iš
                     popieriaus arba kartono:
     4823 61 00      − − Iš bambuko
     4823 69         − − Kiti
     4823 90         − Kiti:
     4823 90 40      − − Popierius ir kartonas, naudojamas rašyti, spausdinti arba kitiems
                     grafinio atvaizdavimo tikslams
     4823 90 85      − − Kiti
     4909 00         Spausdinti arba iliustruoti pašto atvirukai; spausdintos kortelės su
                     asmeniniais sveikinimais, pranešimais arba kvietimais, iliustruotos
                     arba neiliustruotos, su vokais arba be vokų, su papuošimais arba be
                     papuošimų:
     4909 00 90      − Kiti
     4910 00 00      Spausdinti visų rūšių kalendoriai, įskaitant bloknotų pavidalo
                     kalendorius
     4911            Kiti spaudiniai, įskaitant spausdintus paveikslėlius ir fotografijas:
     4911 10         − Prekybos reklaminė medžiaga, prekybos katalogai ir panašūs
                     dirbiniai:
                     − Kiti:
     4911 99 00      − − Kiti:
     ex 4911 99 00   − − − Išskyrus spausdintus optiškai kintančius elementus
                     (hologramas)
     6401            Neperšlampama avalynė, su guminiais arba plastikiniais išoriniais
                     padais ir batviršiais, kurios batviršiai nepritvirtinti prie padų ir
                     batviršių detalės nesujungtos siūlėmis, kniedėmis, vinimis, varžtais,
                     kaiščiais arba panašiais būdais:
                     − Kita avalynė:
     6401 99 00      − − Kita:
     ex 6401 99 00   − − − Dengianti kelius
     6402            Kita avalynė su guminiais arba plastikiniais išoriniais padais ir
                     batviršiais:

LT                                            165                                             LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     6402 20 00      − Avalynė su batviršių dirželiais arba juostelėmis, kaiščiais,
                     pritvirtintais (-omis) prie padų
                     − Kita avalynė:
     6402 91         − − Dengianti kulkšnis
     6402 99         − − Kita
     6403            Avalynė su išoriniais padais iš gumos, plastikų, odos arba
                     kompozicinės odos ir su odiniais batviršiais:
     6403 40 00      − Kita avalynė su metalinėmis apsauginėmis nosimis
                     − Kita avalynė su odiniais išoriniais padais:
     6403 51         − − Dengianti kulkšnis
     6403 59         − − Kita:
     6403 59 05      − − − Su mediniais pagrindais arba platformomis, be vidpadžių
                     − Kita avalynė:
     6403 91         − − Dengianti kulkšnis
     6403 99         − − Kita
     6405            Kita avalynė
     6702            Dirbtinės gėlės, lapai ir vaisiai bei jų dalys; dirbiniai, pagaminti iš
                     dirbtinių gėlių, lapų arba vaisių
     6806            Šlako vata, akmens vata ir panašios mineralinės vatos; akytasis
                     vermikulitas, keramzitas, termozitas (šlako pemza) ir panašios
                     pūstosios mineralinės medžiagos; mišiniai ir dirbiniai iš šilumą
                     izoliuojančių, garsą izoliuojančių ir garsą sugeriančių mineralinių
                     medžiagų, išskyrus klasifikuojamus 6811 ar 6812 pozicijose arba 69
                     skirsnyje:
     6806 10 00      − Šlako vata, akmens vata ir panašios mineralinės vatos (įskaitant jų
                     tarpusavio mišinius), palaidos, lakštais arba ritiniais
     6901 00 00      Plytos, blokai, plytelės ir kiti keramikos dirbiniai iš birių silikatinių
                     uolienų (pavyzdžiui, iš kizelgūro, trepelio arba iš diatomito) arba iš
                     panašių silikatinių žemių
     6902            Ugniai atsparios plytos, blokai, plytelės ir panašūs ugniai atsparūs
                     statybiniai keramikos dirbiniai, išskyrus dirbinius iš birių silikatinių
                     uolienų arba iš panašių silikatinių žemių:
     6902 10 00      − Kurių sudėtyje esantys Mg, Ca arba Cr elementai, išreikšti MgO,
                     CaO arba Cr2O3 kiekiu, atskirai arba kartu, sudaro daugiau kaip 50 %
                     masės:
     ex 6902 10 00   − − Išskyrus stiklo krosnių blokus
     6902 20         − Kurių sudėtyje esantis aliuminio oksidas (Al2O3), silicio dioksidas
                     (SiO2) arba šių produktų mišinys ar junginys sudaro daugiau kaip
                     50 % masės

LT                                             166                                               LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
     6907         Keraminės neglazūruotos šaligatvio arba grindinio plytelės ir grindų
                  plytelės, kokliai arba sienų apdailos plytelės; keraminiai neglazūruoti
                  mozaikos kubeliai ir panašūs dirbiniai, pritvirtinti arba nepritvirtinti
                  prie pagrindo
     6908         Keraminės glazūruotos šaligatvio arba grindinio plytelės ir grindų
                  plytelės, kokliai arba sienų apdailos plytelės; keraminiai glazūruoti
                  mozaikos kubeliai ir panašūs dirbiniai, pritvirtinti arba nepritvirtinti
                  prie pagrindo:
     6908 10      − Plytelės, kubeliai ir panašūs dirbiniai, stačiakampiai arba
                  nestačiakampiai, kurių didžiausio ploto paviršius tilptų į kvadratą,
                  kurio kraštinė trumpesnė kaip 7 cm:
     6908 90      − Kiti:
                  − − Iš paprastosios keramikos
     6908 90 11   − − − Dvigubi „Spaltplatten“ rūšies blokeliai
                  − − − Kiti, kurių maksimalus storis:
     6908 90 21   − − − − Ne didesnis kaip 15 mm
     6908 90 29   − − − − Didesnis kaip 15 mm
                  − − Kiti:
     6908 90 31   − − − Dvigubi „Spaltplatten“ rūšies blokeliai
                  − − − Kiti:
     6908 90 51   − − − − Kurių išorinės pusės plotas ne didesnis kaip 90 cm2
                  − − − − Kiti:
     6908 90 91   − − − − − Akmens keramikos dirbiniai
     6908 90 93   − − − − − Fajansiniai dirbiniai ir dirbiniai iš tauriosios keramikos
     6910         Keraminės kriauklės, praustuvės, praustuvų cokoliai, vonios, bidės,
                  unitazai, unitazų bakeliai, pisuarai ir panašūs santechnikos dirbiniai
     6911         Stalo reikmenys, virtuvės reikmenys ir kiti porcelianiniai arba
                  kiniškojo porceliano buities bei tualeto reikmenys:
     6911 10 00   − Stalo reikmenys ir virtuvės reikmenys
     6914         Kiti keramikos dirbiniai:
     6914 10 00   − Porcelianiniai arba kiniškojo porceliano
     7010         Didbuteliai, buteliai, flakonai, stiklainiai, ąsoti indai, buteliukai,
                  ampulės ir kitos stiklinės talpyklos, naudojamos prekėms gabenti
                  arba pakuoti; konservavimo stiklainiai; stikliniai kamščiai, dangteliai
                  ir kiti stikliniai uždarymo reikmenys:
     7010 90      − Kiti:
     7010 90 10   − − Konservavimo stiklainiai (sterilizacijos stiklainiai)
                  − − Kiti:

LT                                         167                                               LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     7010 90 21      − − − Iš vamzdinio stiklo
                     − − − Kiti, kurių nominali talpa:
     7010 90 31      − − − − Ne mažesnė kaip 2,5 l
                     − − − − Mažesnė kaip 2,5 l:
                     − − − − − Skirti gėrimams ir maisto produktams:
                     − − − − − − Buteliai:
                     − − − − − − − Iš bespalvio stiklo, kurių nominali talpa:
     7010 90 41      − − − − − − − − Ne mažesnė kaip 1 l
     7010 90 43      − − − − − − − − Didesnė kaip 0,33 l, bet mažesnė kaip 1 l
     7010 90 47      − − − − − − − − Mažesnė kaip 0,15 l
                     − − − − − − − Iš spalvoto stiklo, kurių nominali talpa:
     7010 90 51      − − − − − − − − Ne mažesnė kaip 1 l
     7010 90 57      − − − − − − − − Mažesnė kaip 0,15 l
                     − − − − − − Kiti, kurių nominali talpa:
     7010 90 61      − − − − − − − Ne mažesnė kaip 0,25 l
     7010 90 67      − − − − − − − Mažesnė kaip 0,25 l
                     − − − − − Skirti kitiems produktams:
     7010 90 91      − − − − − − Iš bespalvio stiklo
     7010 90 99      − − − − − − Iš spalvoto stiklo
     7013            Stiklo dirbiniai, naudojami stalui serviruoti, virtuvėje, tualetui, biure,
                     interjerams dekoruoti arba turintys panašią paskirtį (išskyrus
                     dirbinius, klasifikuojamus 7010 arba 7018 pozicijose)
     7020 00         Kiti stiklo dirbiniai:
                     − Stiklinės vidinės termosų arba kitų vakuuminių indų kolbos:
     7020 00 07      − − Negatavos
     7020 00 08      − − Gatavos
     7113            Bižuterija ir jos dalys iš tauriojo metalo arba iš metalo, plakiruoto
                     tauriuoju metalu
     7114            Aukso arba sidabro dailieji dirbiniai ir jų dalys iš tauriojo metalo
                     arba iš metalo, plakiruoto tauriuoju metalu
     7208            Plokšti valcavimo produktai iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno,
                     kurių plotis ne mažesnis kaip 600 mm, karštai valcuoti, neplakiruoti,
                     nepadengti ir neapvilkti:
     7208 10 00      − Suvynioti į ritinius, po karštojo valcavimo toliau neapdoroti, su
                     reljefiniais raštais:
     ex 7208 10 00   − − Kurių sudėtyje esanti anglis sudaro mažiau kaip 0,6 % masės

LT                                            168                                                 LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
                     − Kiti, suvynioti į ritinius, po karštojo valcavimo toliau neapdoroti,
                     ėsdinti:
     7208 25 00      − − Kurių storis ne mažesnis kaip 4,75 mm
     7208 26 00      − − Kurių storis ne mažesnis kaip 3 mm, bet mažesnis kaip 4,75 mm
     7208 27 00      − − Kurių storis mažesnis kaip 3 mm
                     − Kiti, suvynioti į ritinius, po karštojo valcavimo toliau neapdoroti:
     7208 36 00      − − Kurių storis didesnis kaip 10 mm
     7208 37 00      − − Kurių storis ne mažesnis kaip 4,75 mm, bet ne didesnis kaip
                     10 mm
     7208 38 00      − − Kurių storis ne mažesnis kaip 3 mm, bet mažesnis kaip 4,75 mm
     7208 40 00      − Nesuvynioti į ritinius, po karštojo valcavimo toliau neapdoroti, su
                     reljefiniais raštais
                     − Kiti, nesuvynioti į ritinius, po karštojo valcavimo toliau neapdoroti:
     7208 51         − − Kurių storis didesnis kaip 10 mm:
                     − − − Didesnis kaip 10 mm, bet ne didesnis kaip 15 mm, o plotis:
     7208 51 98      − − − − Mažesnis kaip 2 050 mm
     7208 52         − − Kurių storis ne mažesnis kaip 4,75 mm, bet ne didesnis kaip
                     10 mm:
                     − − − Kiti, kurių plotis:
     7208 52 99      − − − − Mažesnis kaip 2 050 mm
     7208 53         − − Kurių storis ne mažesnis kaip 3 mm, bet mažesnis kaip 4,75 mm:
     7208 53 90      − − − Kiti
     7208 54 00      − − Kurių storis mažesnis kaip 3 mm
     7208 90         − Kiti:
     7208 90 20      − − Perforuoti:
     ex 7208 90 20   − − − Kurių sudėtyje esanti anglis sudaro mažiau kaip 0,6 % masės
     7208 90 80      − − Kiti:
     ex 7208 90 80   − − − Kurių sudėtyje esanti anglis sudaro mažiau kaip 0,6 % masės
     7209            Plokšti valcavimo produktai iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno,
                     kurių plotis ne mažesnis kaip 600 mm, šaltai valcuoti, neplakiruoti,
                     nepadengti ir neapvilkti:
                     − Suvynioti į ritinius, po šaltojo valcavimo toliau neapdoroti:
     7209 15 00      − − Kurių storis ne mažesnis kaip 3 mm
     7209 16         − − Kurių storis didesnis kaip 1 mm, bet mažesnis kaip 3 mm:
     7209 16 90      − − − Kiti:
     ex 7209 16 90   − − − − Kurių sudėtyje esanti anglis sudaro mažiau kaip 0,6 % masės

LT                                               169                                            LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     7209 17         − − Kurių storis ne mažesnis kaip 0,5 mm, bet ne didesnis kaip
                     1 mm:
     7209 17 90      − − − Kiti:
     ex 7209 17 90   − − − − Išskyrus:
                     - kurių sudėtyje esanti anglis sudaro ne mažiau kaip 0,6% masės;
                     - kurių plotis ne mažesnis kaip 1500 mm; arba
                     - kurių plotis ne mažesnis kaip 1350 mm, bet ne didesnis kaip
                     1500 mm ir kurių storis ne mažesnis kaip 0,6 mm, bet ne didesnis
                     kaip 0,7 mm
     7209 18         − − Kurių storis mažesnis kaip 0,5 mm:
                     − − − Kiti:
     7209 18 91      − − − − Kurių storis ne mažesnis kaip 0,35 mm, bet mažesnis kaip
                     0,5 mm:
     ex 7209 18 91   − − − − − Kurių sudėtyje esanti anglis sudaro mažiau kaip 0,6 %
                     masės
     7209 18 99      − − − − Kurių storis mažesnis kaip 0,35 mm:
     ex 7209 18 99   − − − − − Kurių sudėtyje esanti anglis sudaro mažiau kaip 0,6 %
                     masės
                     − Nesuvynioti į ritinius, po šaltojo valcavimo toliau neapdoroti:
     7209 26         − − Kurių storis didesnis kaip 1 mm, bet mažesnis kaip 3 mm:
     7209 26 90      − − − Kiti
     7209 27         − − Kurių storis ne mažesnis kaip 0,5 mm, bet ne didesnis kaip
                     1 mm:
     7209 27 90      − − − Kiti:
     ex 7209 27 90   − − − − Išskyrus:
                     - kurių plotis ne mažesnis kaip 1500 mm; arba
                     - kurių plotis ne mažesnis kaip 1350 mm, bet ne didesnis kaip
                     1500 mm ir kurių storis ne mažesnis kaip 0,6 mm, bet ne didesnis
                     kaip 0,7 mm
     7209 90         − Kiti:
     7209 90 20      − − Perforuoti:
     ex 7209 90 20   − − − Kurių sudėtyje esanti anglis sudaro mažiau kaip 0,6 % masės
     7209 90 80      − − Kiti:
     ex 7209 90 80   − − − Kurių sudėtyje esanti anglis sudaro mažiau kaip 0,6 % masės
     7210            Plokšti valcavimo produktai iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno,
                     kurių plotis ne mažesnis kaip 600 mm, plakiruoti, padengti arba
                     apvilkti:
                     − Padengti arba apvilkti alavu:

LT                                           170                                             LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     7210 11 00      − − Kurių storis ne mažesnis kaip 0,5 mm
     7210 12         − − Kurių storis mažesnis kaip 0,5 mm:
     7210 12 20      − − − Alavuotoji (baltoji) skarda:
     ex 7210 12 20   − − − − Kurių storis ne mažesnis kaip 0,2 mm
     7210 12 80      − − − Kiti
     7210 70         − Dažyti, lakuoti arba apvilkti plastikais:
     7210 90         − Kiti:
     7210 90 40      − − Alavuotieji ir su atspaudais
     7210 90 80      − − Kiti
     7211            Plokšti valcavimo produktai iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno,
                     kurių plotis mažesnis kaip 600 mm, neplakiruoti, nepadengti ir
                     neapvilkti:
                     − Po karštojo valcavimo toliau neapdoroti:
     7211 14 00      − − Kiti, kurių storis ne mažesnis kaip 4,75 mm
     7211 19 00      − − Kiti
                     − Po šaltojo valcavimo toliau neapdoroti:
     7211 23         − − Kurių sudėtyje esanti anglis sudaro mažiau kaip 0,25 % masės:
                     − − − Kiti:
     7211 23 30      − − − − Kurių storis ne mažesnis kaip 0,35 mm
     7211 29 00      − − Kiti
     7211 90         − Kiti:
     7211 90 20      − − Perforuoti:
     ex 7211 90 20   − − − Kurių sudėtyje esanti anglis sudaro mažiau kaip 0,6 % masės
     7211 90 80      − − Kiti:
     ex 7211 90 80   − − − Kurių sudėtyje esanti anglis sudaro mažiau kaip 0,6 % masės
     7212            Plokšti valcavimo produktai iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno,
                     kurių plotis mažesnis kaip 600 mm, plakiruoti, padengti arba
                     apvilkti:
     7212 10         − Padengti arba apvilkti alavu:
     7212 10 90      − − Kiti
     7212 40         − Dažyti, lakuoti arba apvilkti plastikais
     7216            Kampuočiai, fasoniniai profiliai ir specialieji profiliai iš geležies arba
                     iš nelegiruotojo plieno:
                     − Kampuočiai, fasoniniai profiliai ir specialieji profiliai, po šaltojo
                     formavimo arba šaltosios apdailos toliau neapdoroti:

LT                                            171                                                 LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     7216 61         − − Pagaminti iš plokščių valcavimo produktų
     7216 69 00      − − Kiti
     7217            Viela iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno:
     7217 10         − Nepadengta ir neapvilkta, poliruota arba nepoliruota:
                     − − Kurios sudėtyje esanti anglis sudaro mažiau kaip 0,25 % masės:
     7217 10 10      − − − Kurios maksimalus skerspjūvio matmuo mažesnis kaip 0,8 mm
                     − − − Kurios maksimalus skerspjūvio matmuo ne mažesnis kaip 0,8
                     mm:
     7217 10 31      − − − − Su išpjovomis, briaunomis, grioveliais arba kitomis
                     deformacijomis, padarytomis valcavimo proceso metu
     7217 10 50      − − Kurios sudėtyje esanti anglis sudaro ne mažiau kaip 0,25 %, bet
                     mažiau kaip 0,6 % masės
     7217 20         − Padengta arba apvilkta cinku:
                     − − Kurios sudėtyje esanti anglis sudaro mažiau kaip 0,25 % masės:
     7217 20 10      − − − Kurios maksimalus skerspjūvio matmuo mažesnis kaip 0,8 mm
     7217 30         − Padengta arba apvilkta kitais netauriaisiais metalais:
                     − − Kurios sudėtyje esanti anglis sudaro mažiau kaip 0,25 % masės:
     7217 30 41      − − − Apvilkta variu:
     7217 90         − Kiti:
     7217 90 20      − − Kurios sudėtyje esanti anglis sudaro mažiau kaip 0,25 % masės
     7217 90 50      − − Kurios sudėtyje esanti anglis sudaro ne mažiau kaip 0,25 %, bet
                     mažiau kaip 0,6 % masės
     7306            Kiti vamzdžiai, vamzdeliai ir tuščiaviduriai profiliai (pavyzdžiui,
                     atvirasiūliai arba suvirinti, sukniedyti arba sujungti panašiu būdu), iš
                     geležies arba iš plieno:
                     − Vamzdynų vamzdžiai, tinkami naudoti magistralinių naftotiekių
                     arba dujotiekių tiesimui:
     7306 11         − − Suvirinti, iš nerūdijančiojo plieno:
     7306 11 10      − − − Išilgai suvirinti:
     ex 7306 11 10   − − − − Kurių išorinis skersmuo ne didesnis kaip 168,3 mm
     7306 19         − − Kiti:
                     − − − Išilgai suvirinti:
     7306 19 11      − − − − Kurių išorinis skersmuo ne didesnis kaip 168,3 mm
     7306 30         − Kiti suvirinti apskrito skerspjūvio vamzdžiai iš geležies arba iš
                     nelegiruotojo plieno:
                     − − Kiti:

LT                                              172                                             LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
                     − − − Kiti, kurių išorinis skersmuo:
                     − − − − Ne didesnis kaip 168,3 mm:
     7306 30 77      − − − − − Kiti:
     ex 7306 30 77   − − − − − − Išskyrus su pritvirtintomis jungiamosiomis detalėmis
                     (fitingais), tinkamus naudoti dujų arba skysčių tiekimui, skirtus
                     naudoti civiliniuose orlaiviuose
                     − Kiti suvirinti neapskrito skerspjūvio vamzdžiai:
     7306 61         − − Kvadratinio ar stačiakampio skerspjūvio:
                     − − − Kurių sienelių storis mažesnis kaip 2 mm:
     7306 61 19      − − − − Kiti:
     ex 7306 61 19   − − − − − Išskyrus su pritvirtintomis jungiamosiomis detalėmis
                     (fitingais), tinkamus naudoti dujų arba skysčių tiekimui, skirtus
                     naudoti civiliniuose orlaiviuose
                     − − − Kurių sienelių storis ne mažesnis kaip 2 mm:
     7306 61 99      − − − − Kiti:
     ex 7306 61 99   − − − − − Išskyrus su pritvirtintomis jungiamosiomis detalėmis
                     (fitingais), tinkamus naudoti dujų arba skysčių tiekimui, skirtus
                     naudoti civiliniuose orlaiviuose
     7306 69         − − Kiti neapskrito skerspjūvio:
     7306 69 90      − − − Kiti:
     ex 7306 69 90   − − − − Išskyrus su pritvirtintomis jungiamosiomis detalėmis
                     (fitingais), tinkamus naudoti dujų arba skysčių tiekimui, skirtus
                     naudoti civiliniuose orlaiviuose
     7312            Suvyta viela, lynai, kabeliai, pintos juostos, kobiniai ir panašūs
                     dirbiniai iš geležies arba iš plieno be elektros izoliacijos:
     7312 10         − Suvyta viela, lynai ir kabeliai:
                     − − Kiti, kurių maksimalus skerspjūvio matmuo:
                     − − − Didesnis kaip 3 mm:
                     − − − − Lynai ir kabeliai (įskaitant uždaros konstrukcijos lynus):
                     − − − − − Neapvilkti arba tik padengti ar apvilkti cinku, kurių
                     maksimalus skerspjūvio matmuo:
     7312 10 81      − − − − − − Didesnis kaip 3 mm, bet ne didesnis kaip 12 mm:
     ex 7312 10 81   − − − − − − − Išskyrus su pritvirtintomis arba įmontuotomis
                     jungiamosiomis detalėmis (fitingais), skirtus naudoti civiliniuose
                     orlaiviuose
     7312 10 83      − − − − − − Didesnis kaip 12 mm, bet ne didesnis kaip 24 mm:

LT                                            173                                         LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     ex 7312 10 83   − − − − − − − Išskyrus su pritvirtintomis arba įmontuotomis
                     jungiamosiomis detalėmis (fitingais), skirtus naudoti civiliniuose
                     orlaiviuose
     7312 10 85      − − − − − − Didesnis kaip 24 mm, bet ne didesnis kaip 48 mm:
     ex 7312 10 85   − − − − − − − Išskyrus su pritvirtintomis arba įmontuotomis
                     jungiamosiomis detalėmis (fitingais), skirtus naudoti civiliniuose
                     orlaiviuose
     7312 10 89      − − − − − − Didesnis kaip 48 mm:
     ex 7312 10 89   − − − − − − − Išskyrus su pritvirtintomis arba įmontuotomis
                     jungiamosiomis detalėmis (fitingais), skirtus naudoti civiliniuose
                     orlaiviuose
     7312 10 98      − − − − − Kiti:
     ex 7312 10 98   − − − − − − Išskyrus su pritvirtintomis arba įmontuotomis
                     jungiamosiomis detalėmis (fitingais), skirtus naudoti civiliniuose
                     orlaiviuose
     7321            Krosnys, krosnys-viryklės, židiniai, viryklės (įskaitant virykles su
                     papildomais centrinio šildymo katilais), mėsos keptuvai (barbecues),
                     žarijų indai, dujų degikliai, plokšti šildytuvai ir panašūs neelektriniai
                     buitiniai prietaisai bei jų dalys iš geležies arba iš plieno:
                     − Virimo ir kepimo įtaisai bei plokšti šildytuvai:
     7321 11         − − Kūrenami dujomis arba dujomis ir kitų rūšių kuru:
     7321 12 00      − − Kūrenami skystuoju kuru
     7321 19 00      − − Kiti, įskaitant įtaisus, skirtus kietajam kurui kūrenti:
     ex 7321 19 00   − − − Kūrenami kietuoju kuru
                     − Kiti įtaisai:
     7321 81         − − Kūrenami dujomis arba dujomis ir kitų rūšių kuru:
     7321 82         − − Kūrenami skystuoju kuru:
     7321 90 00      − Dalys
     7323            Stalo, virtuvės arba kiti namų apyvokos reikmenys bei jų dalys iš
                     geležies arba iš plieno; geležies arba plieno vata; indų šveitimo
                     plaušinės ir šveitimo arba poliravimo šluostės, pirštinės bei panašūs
                     gaminiai iš geležies arba iš plieno;
     7323 10 00      − Geležies arba plieno vata; indų šveitimo plaušinės ir šveitimo arba
                     poliravimo šluostės, pirštinės bei panašūs dirbiniai
                     − Kiti:
     7323 92 00      − − Iš ketaus, emaliuoti
     7323 94         − − Iš geležies (išskyrus ketų) arba iš plieno, emaliuoti:
     7323 94 90      − − − Kiti

LT                                              174                                              LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     7323 99         − − Kiti:
                     − − − Kiti:
     7323 99 91      − − − − Lakuoti arba dažyti
     7324            Santechnikos įranga ir jos dalys iš geležies arba iš plieno:
     7324 10 00      − Kriauklės ir plautuvės iš nerūdijančiojo plieno:
     ex 7324 10 00   − − Išskyrus skirtas naudoti civiliniuose orlaiviuose
                     − Vonios:
     7324 29 00      − − Kitos
     7407            Vario strypai, juostos ir profiliai:
     7407 10 00      − Rafinuotojo vario
                     − Vario lydinių:
     7407 21         − − Vario-cinko netauriųjų lydinių (žalvario)
     7408            Varinė viela:
                     − Vario lydinių:
     7408 21 00      − − Vario-cinko netauriųjų lydinių (žalvario)
     7408 29 00      − − Kita
     7409            Varinės plokštės, lakštai ir juostelės, kurių storis didesnis kaip 0,15
                     mm
     7411            Variniai vamzdžiai ir vamzdeliai
     7604            Aliuminio strypai, juostos ir profiliai
     7604 10         − Nelegiruotojo aliuminio
                     − Aliuminio lydinių:
     7604 21 00      − − Tuščiaviduriai profiliai
     7604 29         − − Kiti:
     7604 29 90      − − − Profiliai
     7606            Aliumininės plokštės, lakštai ir juostelės, kurių storis didesnis kaip
                     0,2 mm:
                     − Stačiakampiai (įskaitant kvadratinius):
     7606 11         − − Nelegiruotojo aliuminio:
     7606 12         − − Aliuminio lydinių:
     7606 12 10      − − − Žaliuzių juostelės
                     − − − Kiti:
     7606 12 50      − − − − Dažyti, lakuoti arba apvilkti plastikais
                     − − − − Kiti, kurių storis:

LT                                              175                                            LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     7606 12 93      − − − − − Ne mažesnis kaip 3 mm, bet mažesnis kaip 6 mm
     7606 12 99      − − − − − Ne mažesnis kaip 6 mm
                     − Kiti:
     7606 91 00      − − Nelegiruotojo aliuminio
     7606 92 00      − − Aliuminio lydinių
     7608            Aliuminio vamzdžiai ir vamzdeliai:
     7608 10 00      − Nelegiruotojo aliuminio:
     ex 7608 10 00   − − Išskyrus su pritvirtintomis jungiamosiomis detalėmis (fitingais),
                     tinkamus naudoti dujų arba skysčių tiekimui, skirtus naudoti
                     civiliniuose orlaiviuose
     7608 20         − Aliuminio lydinių:
     7608 20 20      − − Suvirinti:
     ex 7608 20 20   − − − Išskyrus su pritvirtintomis jungiamosiomis detalėmis
                     (fitingais), tinkamus naudoti dujų arba skysčių tiekimui, skirtus
                     naudoti civiliniuose orlaiviuose
                     − − Kiti:
     7608 20 89      − − − Kiti:
     ex 7608 20 89   − − − Išskyrus su pritvirtintomis jungiamosiomis detalėmis
                     (fitingais), tinkamus naudoti dujų arba skysčių tiekimui, skirtus
                     naudoti civiliniuose orlaiviuose
     7610            Aliumininės konstrukcijos (išskyrus surenkamuosius statinius,
                     klasifikuojamus 9406 pozicijoje) ir aliumininių konstrukcijų dalys
                     (pavyzdžiui, tiltai ir tiltų sekcijos, bokštai, ažūriniai stiebai, stogai,
                     stogų konstrukcijų karkasai, durys ir langai bei jų rėmai, durų
                     slenksčiai, baliustrados, atramos ir kolonos); aliuminio plokštės,
                     strypai, profiliai, vamzdžiai ir panašūs dirbiniai, paruošti naudoti
                     statybinėse konstrukcijose
     7610 10 00      − Durys, langai ir jų rėmai bei durų slenksčiai
     7610 90         − Kiti:
     7610 90 10      − − Tiltai ir tiltų sekcijos, bokštai ir ažūriniai stiebai
     8215            Šaukštai, šakutės, samčiai, putų graibštai, torto mentelės, žuvų
                     peiliai, sviesto peiliai, cukraus žnyplės ir panašūs virtuvės arba stalo
                     įrankiai:
                     − Kiti:
     8215 91 00      − − Padengti tauriaisiais metalais
     8407            Stūmokliniai vidaus degimo varikliai su kibirkštiniu uždegimu ir
                     grįžtamuoju slenkamuoju arba rotaciniu stūmoklio judėjimu:

LT                                             176                                                LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
                     − Varikliai su grįžtamai slenkamuoju stūmoklio judėjimu, naudojami
                     87 skirsnyje klasifikuojamose transporto priemonėse:
     8407 34         − − Kurių cilindrų darbinis tūris didesnis kaip 1 000 cm3:
                     − − − Kiti:
     8407 34 30      − − − − Naudoti
     8408            Stūmokliniai vidaus degimo varikliai su slėginiu uždegimu
                     (dyzeliniai arba pusiau dyzeliniai varikliai):
     8408 10         − Laivų varikliai:
                     − − Naudoti
     8408 10 19      − − − Kiti
     8408 90         − Kiti varikliai:
                     − − Kiti:
     8408 90 27      − − − Naudoti:
     ex 8408 90 27   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8415            Oro kondicionavimo įrenginiai, sudaryti iš variklio varomo
                     ventiliatoriaus ir oro temperatūros bei drėgmės kaitos elementų,
                     įskaitant kondicionierius, kuriais oro drėgmė atskirai nereguliuojama:
                     − Kiti:
     8415 81 00      − − Su šaldymo įtaisu ir su vėsinimo ir šildymo režimų keitimo
                     vožtuvu (reversiniai šiluminiai siurbliai):
     ex 8415 81 00   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8418            Šaldytuvai, šaldikliai ir kiti elektriniai arba neelektriniai šaldymo
                     arba užšaldymo įrenginiai; šiluminiai siurbliai, išskyrus oro
                     kondicionavimo įrenginius, klasifikuojamus 8415 pozicijoje:
     8418 50         − Kiti baldai (skrynios, spintelės, prekystaliai, vitrinos ir panašūs),
                     skirti laikymui ir eksponavimui, su šaldymo arba užšaldymo
                     įrenginiais:
                     − − Šaldytuvai-prekystaliai ir vitrinos (su įmontuotu šaldymo įtaisu
                     arba garintuvu):
     8418 50 11      − − − Skirti sušaldytiems maisto produktams laikyti
     8432            Žemės ūkio, sodininkystės arba miškų ūkio mašinos, naudojamos
                     dirvai paruošti arba dirbti; volai vejoms arba sporto aikštelėms
                     voluoti:
     8432 10         − Plūgai:
                     − Akėčios, kapliai, kultivatoriai, ravėjimo agregatai ir kauptuvai:
     8432 21 00      − − Lėkštinės akėčios
     8432 29         − − Kiti:

LT                                            177                                              LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     8432 30         − Sėjamosios, sodinamosios ir daigasodės:
     8432 40         − Mėšlo kratytuvai ir trąšų barstytuvai:
     8432 80 00      − Kitos mašinos
     8450            Buitinės arba skalbyklose naudojamos skalbyklės, įskaitant mašinas,
                     atliekančias skalbimo ir džiovinimo funkcijas:
                     − Mašinos, kurių talpa ne didesnė kaip 10 kg sausų skalbinių:
     8450 11         − − Automatinės mašinos:
                     − − − Kurių talpa ne didesnė kaip 6 kg sausų skalbinių:
     8450 11 11      − − − − Į kurias skalbiniai dedami iš priekio
     8450 11 19      − − − − Į kurias skalbiniai dedami iš viršaus
     8501            Elektros varikliai ir generatoriai (išskyrus generatorinius agregatus):
     8501 40         − Kiti vienfaziai kintamosios srovės varikliai:
     8501 40 20      − − Kurių galia ne didesnė kaip 750 W:
     ex 8501 40 20   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose, didesnės kaip
                     735 W galios
     8501 40 80      − − Kurių galia didesnė kaip 750 W:
     ex 8501 40 80   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose, ne didesnės
                     kaip 150 kW galios
                     − Kiti daugiafaziai kintamosios srovės varikliai:
     8501 51 00      − − Kurių galia ne didesnė kaip 750 W:
     ex 8501 51 00   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose, didesnės kaip
                     735 W galios
     8501 52         − − Kurių galia didesnė kaip 750 W, bet ne didesnė kaip 75 kW:
     8501 52 20      − − − Kurių galia didesnė kaip 750 W, bet ne didesnė kaip 7,5 kW:
     ex 8501 52 20   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8501 52 30      − − − Kurių galia didesnė kaip 7,5 kW, bet ne didesnė kaip 37 kW:
     ex 8501 52 30   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8501 52 90      − − − Kurių galia didesnė kaip 37 kW, bet ne didesnė kaip 75 kW:
     ex 8501 52 90   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8501 53         − − Kurių galia didesnė kaip 75 kW:
     8501 53 50      − − − Traukos varikliai
                     − − − Kiti, kurių galia:
     8501 53 81      − − − − Didesnė kaip 75 kW, bet ne didesnė kaip 375 kW:
     ex 8501 53 81   − − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
                     − Kintamosios srovės generatoriai:

LT                                              178                                            LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     8501 61         − − Kurių galia ne didesnė kaip 75 kVA:
     8501 61 20      − − − Kurių galia ne didesnė kaip 7,5 kVA:
     ex 8501 61 20   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8501 61 80      − − − Kurių galia didesnė kaip 7,5 kVA, bet ne didesnė kaip 75 kVA:
     ex 8501 61 80   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8504            Elektros transformatoriai, statiniai keitikliai (pavyzdžiui, lygintuvai)
                     ir induktyvumo ritės:
                     − Transformatoriai su skystuoju dielektriku:
     8504 21 00      − − Kurių galia ne didesnė kaip 650 kVA
     8504 22         − − Kurių galia didesnė kaip 650 kVA, bet ne didesnė kaip
                     10 000 kVA:
     8504 22 10      − − − Kurių galia didesnė kaip 650 kVA, bet ne didesnė kaip 1 600
                     kVA
     8504 22 90      − − − Kurių galia didesnė kaip 1 600 kVA, bet ne didesnė kaip
                     10 000 kVA
     8504 23 00      − − Kurių galia didesnė kaip 10 000 kVA
                     − Kiti transformatoriai:
     8504 32         − − Kurių galia didesnė kaip 1 kVA, bet ne didesnė kaip 16 kVA:
     8504 32 20      − − − Matavimo transformatoriai:
     ex 8504 32 20   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8504 32 80      − − − Kiti:
     ex 8504 32 80   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8504 33 00      − − Kurių galia didesnė kaip 16 kVA, bet ne didesnė kaip 500 kVA:
     ex 8504 33 00   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8504 40         − Statiniai keitikliai:
                     − − Kiti:
                     − − − Kiti:
     8504 40 55      − − − − Akumuliatoriaus įkrovikliai:
     ex 8504 40 55   − − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
                     − − − − Kiti:
     8504 40 81      − − − − − Lygintuvai:
     ex 8504 40 81   − − − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
                     − − − − − Apgręžikliai (inverteriai):
     8504 40 88      − − − − − − Kurių galia didesnė kaip 7,5 kVA:
     ex 8504 40 88   − − − − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose

LT                                              179                                             LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     8504 40 90      − − − − − Kiti:
     ex 8504 40 90   − − − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8508            Dulkių siurbliai:
                     − Su įmontuotu elektros varikliu:
     8508 11 00      − − Kurių galia ne didesnė kaip 1 500 W ir su maišeliu dulkėms
                     surinkti arba su kita dulkėms surinkti talpykla, kurių talpa ne didesnė
                     kaip 20 litrų
     8508 19 00      − − Kiti
     8508 70 00      − Dalys
     8509            Elektromechaniniai buitiniai prietaisai su įmontuotu elektros varikliu,
                     išskyrus 8508 pozicijoje klasifikuojamus dulkių siurblius
     8516            Elektriniai tekančiojo arba talpykloje laikomo vandens šildytuvai ir
                     panardinamieji šildytuvai; elektriniai patalpų šildymo aparatai ir
                     dirvos šildymo aparatai; elektroterminiai šukuosenų aparatai
                     (pavyzdžiui, plaukų džiovintuvai, plaukų suktuvai, kaitrinės plaukų
                     sukimo žnyplės) ir rankų džiovintuvai; elektrinės laidynės; kiti
                     buitiniai elektroterminiai prietaisai; varžiniai elektriniai kaitinimo
                     elementai, išskyrus klasifikuojamas 8545 pozicijoje:
     8516 10         − Elektriniai tekančiojo arba talpykloje laikomo vandens šildytuvai ir
                     panardinamieji šildytuvai
                     − Elektriniai patalpų šildymo aparatai ir dirvos šildymo aparatai:
     8516 21 00      − − Šilumos radiatoriai
     8516 29         − − Kiti
     8516 29 50      − − − Konvektoriai
                     − − − Kiti:
     8516 29 91      − − − − Su įmontuotu ventiliatoriumi
     8516 29 99      − − − − Kiti
                     − Elektroterminiai šukuosenų aparatai ir rankų džiovintuvai:
     8516 31         − − Plaukų džiovintuvai (fenai):
     8516 32 00      − − Kiti šukuosenų aparatai
     8516 33 00      − − Rankų džiovintuvai
     8516 40         − Elektrinės laidynės
     8516 50 00      − Mikrobangų krosnys
     8516 60         − Kitos krosnys ir orkaitės; viryklės, viryklių plokštės, kaitvietės,
                     lankainiai; kepimo grotelės ir skrudintuvai:
                     − − Viryklių plokštės, lankainiai ir kaitvietės:
     8516 60 51      − − − Įmontuojamosios kaitvietės

LT                                             180                                             LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     8516 60 59      − − − Kiti
     8516 60 70      − − Kepimo grotelės ir krosnelės (rosteriai)
     8516 60 80      − − Įmontuojamosios orkaitės
     8516 60 90      − − Kiti
                     − Kiti elektroterminiai prietaisai
     8516 71 00      − − Kavos arba arbatos virimo aparatai
     8516 72 00      − − Skrudintuvai
     8516 79         − − Kiti
     8517            Telefono aparatai, įskaitant koriniams tinklams arba kitiems
                     belaidžiams tinklams skirtus telefonus; kita balso, vaizdo arba kitų
                     duomenų perdavimo ar priėmimo aparatūra, įskaitant aparatūrą,
                     skirtą laidinio ar belaidžio tinklo ryšiui (pavyzdžiui, vietiniam ar
                     plačiajam tinklui), išskyrus perdavimo arba priėmimo aparatūrą,
                     klasifikuojamą 8443, 8525, 8527 arba 8528 pozicijose:
                     − Kita balso, vaizdo arba kitų duomenų perdavimo ar priėmimo
                     aparatūra, įskaitant aparatūrą, skirtą laidinio ar belaidžio tinklo ryšiui
                     (pavyzdžiui, vietiniam ar plačiajam tinklui):
     8517 69         − − Kiti:
                     − − − Radiotelefonijos arba radiotelegrafijos imtuvai:
     8517 69 39      − − − − Kiti:
     ex 8517 69 39   − − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8518            Mikrofonai ir jų stovai; garsiakalbiai, sumontuoti arba nesumontuoti
                     korpusuose; ausinės, uždedamos ant galvos arba įdedamos į ausį,
                     sumontuotos atskirai arba kartu su mikrofonu, ir rinkiniai, sudaryti iš
                     mikrofono ir vieno ar kelių garsiakalbių; elektriniai garsinio dažnio
                     stiprintuvai; elektriniai garso stiprintuvai:
     8518 10         − Mikrofonai ir jų stovai:
     8518 10 95      − − Kiti:
     ex 8518 10 95   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8518 30         −Ausinės, uždedamos ant galvos arba įdedamos į ausį, sumontuotos
                     atskirai arba kartu su mikrofonu, ir rinkiniai, sudaryti iš mikrofono ir
                     vieno ar kelių garsiakalbių:
     8518 30 95      − − Kiti:
     ex 8518 30 95   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8518 40         − Elektriniai garsinio dažnio stiprintuvai:
     8518 40 30      − − Telefono ir matavimo stiprintuvai:
     ex 8518 40 30   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
                     − − Kiti:

LT                                            181                                                 LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     8518 40 81      − − − Vienkanaliai:
     ex 8518 40 81   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8518 40 89      − − − Kiti:
     ex 8518 40 89   − − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8518 90 00      − Dalys
     8521            Vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatai, sumontuoti arba
                     nesumontuoti su imtuviniais vaizdo derintuvais (tiuneriais):
     8521 90 00      − Kiti
     8525            Radijo arba televizijos laidų perdavimo aparatūra, su priėmimo arba
                     garso įrašymo ar atkūrimo aparatūra arba be jos; televizijos kameros,
                     skaitmeniniai fotoaparatai ir vaizdo kameros su vaizdo įrašymo
                     įrenginiu:
     8525 50 00      − Perdavimo aparatūra
     8527            Radijo laidų priėmimo aparatūra, su kuria kartu viename korpuse
                     sumontuota arba nesumontuota garso įrašymo ar garso atkūrimo
                     aparatūra arba laikrodis
     8528            Monitoriai ir projektoriai, be televizinio signalo priėmimo
                     aparatūros; televizinio signalo priėmimo aparatūra, su radijo imtuvais
                     arba su garso ar vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatais arba be jų:
                     − Elektroninio vamzdžio monitoriai:
     8528 49         − − Kiti:
                     − Kiti monitoriai:
     8528 59         − − Kiti:
                     − Projektoriai:
     8528 69         − − Kiti:
                     − Televizinio signalo priėmimo aparatūra, su radijo imtuvais arba su
                     garso ar vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatais arba be jų:
     8528 71         − − Neskirti tam, kad būtų įmontuotas vaizduoklis arba ekranas:
     8528 72         − − Kiti, spalvoti:
     8528 72 10      − − − Televizijos vaizdo projektavimo įranga
     8528 72 20      − − − Aparatai, turintys vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatūrą
                     − − − Kiti:
                     − − − − Su įmontuotu kineskopu (integral tube):
                     − − − − − Kurių ekrano pločio ir aukščio santykis mažesnis kaip 1,5,
                     o ekrano įstrižainės ilgis:
     8528 72 31      − − − − − − Ne didesnis kaip 42 cm
     8528 72 33      − − − − − − Didesnis kaip 42 cm, bet ne didesnis kaip 52 cm

LT                                           182                                              LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     8528 72 39      − − − − − − Didesnis kaip 72 cm
                     − − − − − Kiti:
                     − − − − − − Kurių vaizdo skaitymo parametrai ne didesni kaip 625
                     eilutės, o ekrano įstrižainės ilgis:
     8528 72 51      − − − − − − − Ne didesnis kaip 75 cm
     8528 72 59      − − − − − − − Didesnis kaip 75 cm
     8528 72 75      − − − − − − Kurių vaizdo skaitymo parametrai didesni kaip 625
                     eilutės
                     − − − − Kiti:
     8528 72 91      − − − − − Kurių ekrano pločio ir aukščio santykis mažesnis kaip 1,5
     8528 72 99      − − − − − Kiti
     8528 73 00      − − Kiti, nespalvoto arba kito vienspalvio vaizdo
     8529            Dalys, tinkamos naudoti vien tik arba daugiausia su aparatais,
                     klasifikuojamais 8525–8528 pozicijose:
     8529 10         − Visų rūšių antenos ir antenų atšvaitai; tinkamos naudoti kartu su
                     šiais įtaisais:
                     − − Antenos:
                     − − − Radijo arba televizijos imtuvų išorinės antenos:
     8529 10 31      − − − − Palydovinio ryšio
     8529 10 39      − − − − Kitos
     8529 10 65      − − − Radijo arba televizijos imtuvų išorinės antenos, įskaitant
                     įmontuotąsias antenas:
     ex 8529 10 65   − − − − Išskyrus skirtas naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8529 10 69      − − − Kitos:
     ex 8529 10 69   − − − − Išskyrus skirtas naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8529 10 80      − − Anteniniai filtrai ir skirtuvai:
     ex 8529 10 80   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8529 10 95      − − Kiti:
     ex 8529 10 95   − − − Išskyrus skirtus naudoti civiliniuose orlaiviuose
     8539            Kaitinamosios elektros arba dujošvytės lempos, įskaitant sandarias
                     kryptinių spindulių ir ultravioletines arba infraraudonąsias lempas;
                     lankinės lempos:
                     − Kitos kaitinamosios lempos, išskyrus ultravioletines ir
                     infraraudonąsias lempas:
     8539 21         − − Volframohalogeninės

LT                                             183                                          LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
     8539 22      − − Kitos, kurių galia ne didesnė kaip 200 W ir skirtos aukštesnei
                  kaip 100 V įtampai
     8539 29      − − Kitos
                  − Dujošvytės lempos, išskyrus ultravioletines lempas
     8539 31      − − Liuminescencinės, karštojo katodo lempos
     8544         Izoliuotieji (įskaitant emaliuotuosius arba anoduotuosius) laidai,
                  kabeliai (įskaitant bendraašius kabelius) ir kiti izoliuotieji elektros
                  laidininkai, su pritvirtintomis jungtimis arba be jų; šviesolaidžių
                  kabeliai, sudaryti iš atskirų aptrauktų šviesolaidžių, sumontuoti arba
                  nesumontuoti kartu su elektros laidininkais, su pritvirtintomis
                  jungtimis arba be jų:
     8544 20 00   − Bendraašiai kabeliai ir kiti bendraašiai elektros laidininkai
                  − Kiti elektros laidininkai, skirti ne aukštesnei kaip 1 000 V įtampai:
     8544 42      − − Su pritvirtintomis jungtimis:
     8544 42 90   − − − Kiti
     8544 49      − − Kiti:
                  − − − Kiti:
     8544 49 91   − − − − Laidai ir kabeliai, kurių atskirų laidų skersmuo didesnis kaip
                  0,51 mm
                  − − − − Kiti:
     8544 49 93   − − − − − Skirti ne aukštesnei kaip 80 V įtampai
     8544 49 95   − − − − − Skirti aukštesnei kaip 80 V įtampai, bet ne aukštesnei kaip
                  1 000 V įtampai
     8544 49 99   − − − − − Skirti 1 000 V įtampai
     8544 60      − Kiti elektros laidininkai, skirti aukštesnei kaip 1 000 V įtampai
     8701         Traktoriai ir vilkikai (išskyrus traktorius ir vilkikus, klasifikuojamus
                  8709 pozicijoje:
     8701 10 00   − Traktoriai, valdomi pėsčiojo traktorininko
     8701 20      − Kelių vilkikai, pritaikyti puspriekabėms traukti:
     8701 20 90   − − Naudoti
     8701 30      − Vikšriniai traktoriai:
     8701 30 90   − − Kiti
     8701 90      − Kiti:
                  − − Ratiniai žemės ūkio traktoriai (išskyrus traktorius, valdomus
                  pėsčiojo traktorininko) ir miškų ūkio traktoriai:
                  − − − Nauji, kurių variklio galia:
     8701 90 11   − − − − Ne didesnė kaip 18 kW

LT                                           184                                             LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     8701 90 20      − − − − Didesnė kaip 18 kW, bet ne didesnė kaip 37 kW
     8701 90 25      − − − − Didesnė kaip 37 kW, bet ne didesnė kaip 59 kW
     8701 90 31      − − − − Didesnė kaip 59 kW, bet ne didesnė kaip 75 kW
     8701 90 50      − − − Naudoti
     8702            Autotransporto priemonės, skirtos ne mažiau kaip dešimčiai žmonių,
                     įskaitant vairuotoją, vežti:
     8702 10         − Su stūmokliniu slėginio uždegimo vidaus degimo varikliu (dyzeliu
                     arba pusiau dyzeliu):
     8702 90         − Kitos:
                     − − Su stūmokliniu kibirkštinio uždegimo vidaus degimo varikliu:
                     − − − Kurių cilindrų darbinis tūris didesnis kaip 2 800 cm3:
     8702 90 11      − − − − Naujos
     8702 90 19      − − − − Naudotos
                     − − − Kurių cilindrų darbinis tūris ne didesnis kaip 2 800 cm3:
     8702 90 31      − − − − Naujos
     8702 90 39      − − − − Naudotos
     8703            Automobiliai ir kitos autotransporto priemonės, daugiausia skirtos
                     žmonėms vežti (išskyrus klasifikuojamas 8702 pozicijoje), įskaitant
                     lengvuosius keleivinius-krovininius automobilius (universalus) ir
                     lenktyninius automobilius:
                     − Kitos variklinės transporto priemonės su stūmokliniu kibirkštinio
                     uždegimo vidaus degimo varikliu:
     8703 21         − − Kurių cilindrų darbinis tūris ne didesnis kaip 1 000 cm3:
     8703 21 10      − − − Naujos:
     ex 8703 21 10   − − − − Išskyrus pirmo arba antro išardymo laipsnio
     8703 21 90      − − − Naudotos
     8703 24         − − Kurių cilindrų darbinis tūris didesnis kaip 3 000 cm3:
     8703 24 10      − − − Naujos:
     ex 8703 24 10   − − − − Išskyrus pirmo arba antro išardymo laipsnio
     8703 24 90      − − − Naudotos
                     − Kitos autotransporto priemonės su stūmokliniu slėginio uždegimo
                     vidaus degimo varikliu (dyzeliu arba pusiau dyzeliu):
     8703 31         − − Kurių cilindrų darbinis tūris ne didesnis kaip 1 500 cm3:
     8703 31 10      − − − Naujos:
     ex 8703 31 10   − − − − Išskyrus pirmo arba antro išardymo laipsnio
     8703 31 90      − − − Naudotos

LT                                           185                                           LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     8703 33         − − Kurių cilindrų darbinis tūris didesnis kaip 2 500 cm3:
                     − − − Naujos:
     8703 33 19      − − − − Kitos:
     ex 8703 33 19   − − − − − Išskyrus pirmo arba antro išardymo laipsnio
     8703 33 90      − − − Naudotos
     8704            Autotransporto priemonės, skirtos kroviniams vežti:
                     − Kitos su stūmokliniu slėginio uždegimo vidaus degimo varikliu
                     (dyzeliu arba pusiau dyzeliu):
     8704 21         − − Kurių didžiausia pakrautos transporto priemonės masė ne
                     didesnė kaip 5 tonos:
                     − − − Kitos:
                     − − − − Su varikliu, kurio cilindrų darbinis tūris didesnis kaip 2 500
                     cm3:
     8704 21 31      − − − − − Naujos:
     ex 8704 21 31   − − − − − − Išskyrus pirmo arba antro išardymo laipsnio
     8704 21 39      − − − − − Naudotos
                     − − − − Su varikliu, kurio cilindrų darbinis tūris ne didesnis kaip
                     2 500 cm3:
     8704 21 91      − − − − − Naujos:
     ex 8704 21 91   − − − − − − Išskyrus pirmo arba antro išardymo laipsnio
     8704 21 99      − − − − − Naudotos
     8704 22         − − Kurių didžiausia pakrautos transporto priemonės masė didesnė
                     kaip 5 tonos, bet ne didesnė kaip 20 tonų:
                     − − − Kitos:
     8704 22 91      − − − − Naujos:
     ex 8704 22 91   − − − − − Išskyrus pirmo arba antro išardymo laipsnio
     8704 22 99      − − − − Naudotos
     8704 23         − − Kurių didžiausia pakrautos transporto priemonės masė didesnė
                     kaip 20 tonų:
                     − − − Kitos:
     8704 23 91      − − − − Naujos:
     ex 8704 23 91   − − − − − Išskyrus pirmo arba antro išardymo laipsnio
     8704 23 99      − − − − Naudotos
                     − Kitos, su stūmokliniu kibirkštinio uždegimo vidaus degimo
                     varikliu:

LT                                           186                                              LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     8704 31         − − Kurių didžiausia pakrautos transporto priemonės masė ne
                     didesnė kaip 5 tonos:
                     − − − Kitos:
                     − − − − Su varikliu, kurio cilindrų darbinis tūris didesnis kaip 2 800
                     cm3:
     8704 31 31      − − − − − Naujos:
     ex 8704 31 31   − − − − − − Išskyrus pirmo arba antro išardymo laipsnio
     8704 31 39      − − − − − Naudotos
                     − − − − Su varikliu, kurio cilindrų darbinis tūris ne didesnis kaip
                     2 800 cm3:
     8704 31 91      − − − − − Naujos:
     ex 8704 31 91   − − − − − − Išskyrus pirmo arba antro išardymo laipsnio
     8704 31 99      − − − − − Naudotos
     8704 32         − − Kurių didžiausia pakrautos transporto priemonės masė didesnė
                     kaip 5 tonos:
                     − − − Kitos:
     8704 32 91      − − − − Naujos:
     ex 8704 32 91   − − − − − Išskyrus pirmo arba antro išardymo laipsnio
     8704 32 99      − − − − Naudotos
     8704 90 00      − Kitos
     8705            Specialios autotransporto priemonės, išskyrus daugiausia skirtas
                     žmonėms arba kroviniams vežti (techninės pagalbos automobiliai,
                     automobiliniai kranai, priešgaisriniai automobiliai, automobilinės
                     betonmaišės, automobiliniai laistytuvai-valytuvai, automobilinės
                     dirbtuvės, mobilios radiologijos stotys):
     8705 30 00      − Ugniagesių automobiliai
     8705 40 00      − Automobilinės betonmaišės
     8712 00         Dviračiai ir kitos pedalinės transporto priemonės (įskaitant
                     transportinius triračius) be variklio
     9301            Koviniai ginklai, išskyrus revolverius, pistoletus ir ginklus,
                     klasifikuojamus 9307 pozicijoje
     9302 00 00      Revolveriai ir pistoletai, išskyrus klasifikuojamus 9303 arba 9304
                     pozicijose

LT                                            187                                             LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
     9303         Kiti šaunamieji ginklai ir panašūs įtaisai, veikiantys uždegant
                  sprogstamąjį užtaisą (pavyzdžiui, sportiniai lygiavamzdžiai ir
                  graižtviniai šautuvai, šaunamieji ginklai, užtaisomi per vamzdį,
                  raketiniai pistoletai ir kiti įtaisai, pritaikyti tik signalinėms raketoms
                  leisti, pistoletai ir revolveriai, skirti šaudyti tuščiais šaudmenimis,
                  šaunamieji įtaisai, naudojami gyvūnams „humaniškai numarinti“
                  arba apsvaiginti, lynmečiai)
     9304 00 00   Kiti ginklai (pavyzdžiui, spyruokliniai, pneumatiniai arba dujiniai
                  šautuvai ir pistoletai, policininkų lazdos), išskyrus klasifikuojamus
                  9307 pozicijoje
     9305         Gaminių, klasifikuojamų 9301–8713 pozicijose, dalys ir reikmenys
     9306         Bombos, granatos, torpedos, minos, raketos ir panašūs koviniai
                  ginklai bei jų dalys; šoviniai ir kiti šaudmenys, sviediniai, kulkos ir
                  jų dalys, įskaitant šratus ir šovinių kamšalus
     9307 00 00   Kardai, špagos, rapyros, trumpieji kardai, durtuvai, ietys ir panašūs
                  ginklai bei jų dalys, jų makštys ir dėklai
     9401         Sėdimieji baldai (išskyrus klasifikuojamus 9402 pozicijoje),
                  transformuojami arba netransformuojami į gulimuosius baldus, ir jų
                  dalys:
     9401 30      − Sukami sėdimieji baldai su aukščio reguliavimo įtaisu:
     9401 30 90   − − Kiti
     9401 40 00   − Sėdimieji baldai, išskyrus sodo baldus arba stovyklaviečių įranga,
                  transformuojami į gulimuosius baldus
                  − Sėdimieji baldai, pagaminti iš nendrių, vytelių, bambuko arba iš
                  panašių medžiagų:
     9401 51 00   − − Iš bambuko arba rotango
     9401 59 00   − − Kiti
                  − Kiti sėdimieji baldai su mediniais karkasais:
     9401 61 00   − − Apmušti
     9401 69 00   − − Kiti
                  − Kiti sėdimieji baldai su metaliniais karkasais:
     9401 71 00   − − Apmušti
     9401 79 00   − − Kiti
     9401 90      − Dalys:
                  − − Kitų:
     9401 90 30   − − − Medinės:
     9403         Kiti baldai ir jų dalys:
     9403 30      − Mediniai biuro baldai

LT                                           188                                               LT
 ---pagebreak---      KN kodas        Aprašymas
     9403 40         − Mediniai virtuvės baldai
     9403 50 00      − Mediniai miegamųjų baldai
     9403 60         − Kiti mediniai baldai
     9403 90         − Dalys:
     9403 90 30      − − Medinės
     9403 90 90      − − Iš kitų medžiagų
     9404            Čiužinių karkasai; patalynės reikmenys ir panašūs baldų reikmenys
                     (pavyzdžiui, čiužiniai, vatinės antklodės, dygsniuotos pūkinės
                     antklodės, dekoratyvinės pagalvėlės, pufai ir pagalvės),
                     spyruokliniai, kimštiniai, užpildyti bet kuriomis medžiagomis arba
                     pagaminti iš akytos gumos ar iš plastikų, apmušti arba neapmušti:
                     − Čiužiniai:
     9404 29         − − Iš kitų medžiagų
     9406 00         Surenkamieji statiniai:
     9406 00 11      − Mobilūs namai
                     − Kiti:
     9406 00 20      − − Mediniai
     9503 00         Triratukai, paspirtukai, pedaliniai automobiliukai ir panašūs žaislai
                     su ratukais; lėlių vežimėliai; lėlės; kiti žaislai; sumažinto dydžio
                     („skalės“) modeliai ir panašūs pramogoms skirti modeliai, veikiantys
                     arba neveikiantys; visų rūšių dėlionės:
     9503 00 10      − Triratukai, paspirtukai, pedaliniai automobiliukai ir panašūs žaislai
                     su ratukais; lėlių vežimėliai:
     ex 9503 00 10   − − Lėlių vežimėliai
                     − Kiti konstravimo rinkiniai ir konstruojami žaislai:
     9503 00 39      − − Iš kitų medžiagų:
     ex 9503 00 39   − − − Mediniai
                     − Žaislai, vaizduojantys gyvūnus arba kitas ne žmonių pavidalo
                     būtybes:
     9503 00 49      − − Kiti:
     ex 9503 00 49   − − − Mediniai
                     − Galvosūkiai:
     9503 00 61      − − Mediniai
     9504            Pramogų reikmenys, stalo arba kambario žaidimai, įskaitant pinbolo
                     stalus, biliardo stalus, specialius kazino lošimų stalus ir automatinius
                     kėglių takų įranga:
     9504 20         − Visų rūšių biliardo įranga ir reikmenys:

LT                                             189                                              LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
     9504 20 10   − − Biliardo stalai (su kojomis arba be kojų)
     9506         Bendrųjų fizinių pratimų, gimnastikos, atletinių sporto šakų, kitų
                  sporto šakų (įskaitant stalo tenisą) arba lauko žaidimų reikmenys ir
                  įranga, nenurodyti arba neįtraukti kitur šiame skirsnyje; plaukimo
                  baseinai ir pliuškenimosi baseinai:
                  − Kamuoliai, išskyrus golfo kamuolius ir stalo teniso kamuoliukus:
     9506 62      − − Pripučiami:
     9506 62 90   − − − Kiti
     9601         Apdorotas dramblio kaulas, apdoroti kaulai, vėžlių šarvai, ragai,
                  elnių ragai, koralai, perlamutras ir kitos gyvūninės raižybos
                  medžiagos bei šių medžiagų dirbiniai (įskaitant dirbinius, pagamintus
                  formavimo būdu)
     9603         Šluotos, šepečiai (įskaitant šepečius – sudėtines mašinų, prietaisų
                  arba transporto priemonių dalis), rankiniai mechaniniai grindų
                  šlavimo įtaisai be variklio, plaušinės šluotos ir plunksninės dulkių
                  šluostės; mazgeliai ir kuokšteliai, paruošti naudoti šluotų arba
                  šepečių gamyboje; dažymo pagalvėlės ir voleliai; valytuvai su gumos
                  sluoksniu, skirti langų stiklams, šaligatviams ir pan. valyti (išskyrus
                  valytuvus su guminiu velenėliu):
     9603 10 00   − Šluotos ir šepečiai, surišti iš vytelių arba iš kitų augalinių
                  medžiagų, su rankenomis arba be rankenų
     9603 90      − Kiti:
     9604 00 00   Rankiniai sietai ir rankiniai rėčiai
     9609         Pieštukai (išskyrus pieštukus, klasifikuojamus 9608 pozicijoje),
                  spalvotieji pieštukai, pieštukų šerdelės, pastelės, angliniai pieštukai,
                  rašymo arba piešimo kreidelės ir siuvėjų kreidelės
     9612         Rašomųjų mašinėlių juostelės arba panašios juostelės, įmirkytos
                  rašalu ar kitu būdu paruoštos atspaudams gauti, suvyniotos arba
                  nesuvyniotos ant ričių, sudėtos arba nesudėtos į kasetes; antspaudų
                  pagalvėlės, įmirkytos arba neįmirkytos rašalu, su dėžutėmis arba be
                  jų:
     9612 20 00   − Antspaudų pagalvėlės
     9618 00 00   Siuvėjų manekenai ir kiti manekenai; automatai ir kita judanti prekių
                  demonstravimo įranga, naudojama parduotuvių vitrinoms
                  apipavidalinti

LT                                          190                                              LT
 ---pagebreak---                  ES ir Serbijos stabilizacijos ir asociacijos susitarimas

                                            II PRIEDAS

                     „Jaučių jauniklių mėsos“ produktų aprašymas

                              minėta SAS 26 straipsnio 3 dalyje

      Nepaisant Kombinuotosios nomenklatūros aiškinimo taisyklių, turi būti laikoma, kad
      produktų aprašymo formuluotė yra tik nurodomojo pobūdžio, o šiame priede pateiktos
      lengvatinės sistemos taikymas nustatomas pagal KN kodus. Kai nurodomi KN kodai su
      raidėmis ex, lengvatinės sistemos taikymas nustatomas atsižvelgiant į KN kodą ir atitinkamą
      aprašymą.

                       TARIC
       KN kodas                                                 Aprašymas
                       poskyris
       0102                       Gyvi galvijai:
       0102 90                    – Kiti:
                                  – – Naminės rūšys:
                                  – – – Didesnės kaip 300 kg masės:
                                  – – – – Telyčios (galvijų patelės iki pirmo veršiavimosi):
     ex 0102 90 51                – – – – – Skerstinos:
                         10                  –      Dar neturintys nuolatinių dantų, 320 kg masės
                                                    arba didesnės, tačiau neviršijančios 470 kg
                                                    masės1
     ex 0102 90 59                – – – – – Kiti:
                         11                  –      Dar neturintys nuolatinių dantų, 320 kg masės
                         21                         arba didesnės, tačiau neviršijančios 470 kg
                                                    masės1
                         31
                         91
                                  – – – – Kiti:
     ex 0102 90 71                – – – – – Skerstini:
                         10                  –      Buliai ir jaučiai, dar neturintys nuolatinių dantų,
                                                    350 kg      masės      arba     didesnės,    tačiau
                                                                                  1
                                                    neviršijančios 500 kg masės
     ex 0102 90 79                – – – – – Kiti:
                         21                  –      Buliai ir jaučiai, dar neturintys nuolatinių dantų,
                         91                         350 kg      masės      arba     didesnės,    tačiau
                                                                                  1
                                                    neviršijančios 500 kg masės
       0201                       Galvijiena, šviežia arba atšaldyta:

LT                                                  191                                                   LT
 ---pagebreak---                           TARIC
         KN kodas                                                       Aprašymas
                          poskyris
     ex 0201 10 00                       – Skerdenos ir skerdenų pusės
                             91              –       Skerdenos, ne mažesnės kaip 180 kg masės, bet ne
                                                     didesnės kaip 300 kg masės ir skerdenų pusės ne mažesnės
                                                     kaip 90 kg masės, bet ne didesnės kaip 150 kg masės, su
                                                     mažai sukaulėjusiomis kremzlėmis (ypač symphysis pubis
                                                     ir vertebral apophyses), kurių mėsa blyškiai rausvos
                                                     spalvos, o riebalai ypač geros struktūros nuo baltos iki
                                                     gelsvos spalvos1
         0201 20                         – Kiti mėsos gabalai su kaulais:
     ex 0201 20 20                       – – „Kompensuoti“ ketvirčiai:
                             91                  –    „Kompensuoti ketvirčiai“, ne mažesnės kaip 90 kg
                                                      masės, bet ne didesnės kaip 150 kg masės, su mažai
                                                      sukaulėjusiomis kremzlėmis (ypač symphysis pubis ir
                                                      vertebral apophyses), kurių mėsa blyškiai rausvos
                                                      spalvos, o riebalai ypač geros struktūros nuo baltos iki
                                                      gelsvos spalvos1
     ex 0201 20 30                       – – Neperskirti arba perskirti priekiniai ketvirčiai:
                             91                  –    Perskirti priekiniai ketvirčiai, ne mažesnės kaip 45 kg
                                                      masės, bet ne didesnės kaip 75 kg masės, su mažai
                                                      sukaulėjusiomis      kremzlėmis      (ypač     vertebral
                                                      apophyses), kurių mėsa blyškiai rausvos spalvos, o
                                                      riebalai ypač geros struktūros nuo baltos iki gelsvos
                                                      spalvos1
     ex 0201 20 50                       – – Neperskirti arba perskirti užpakaliniai ketvirčiai:
                             91                  –    Perskirti užpakaliniai ketvirčiai, ne mažesnės kaip
                                                      45 kg masės, bet ne didesnės kaip 75 kg masės (tačiau
                                                      „Pistola“ gabalų atveju ne mažesnės kaip 38 kg masės,
                                                      bet ne didesnės kaip 68 kg masės), su mažai
                                                      sukaulėjusiomis kremzlėmis, kurių mėsa blyškiai
                                                      rausvos spalvos, o riebalai ypač geros struktūros nuo
                                                      baltos iki gelsvos spalvos1
     1
            Įtraukimas į šio poskyrio sąrašą priklauso nuo atitinkamose Bendrijos nuostatose nurodytų sąlygų.

LT                                                          192                                                  LT
 ---pagebreak---                ES ir Serbijos stabilizacijos ir asociacijos susitarimas

                                       III a PRIEDAS

        Serbijos tarifų nuolaidos Bendrijos žemės ūkio produktams

        Nurodyta 12 straipsnio 2 dalies a punkte [SAS 27 straipsnio
                            2 dalies a punkte]

     KN kodas        Aprašymas
     0101            Gyvi arkliai, asilai, mulai ir arklėnai
     0102            Gyvi galvijai:
     0102 10         − Grynaveisliai veisliniai gyvuliai:
     0102 90         − Kiti:
     0102 90 90      − − Kiti
     0103            Gyvos kiaulės:
     0103 10 00      − Grynaveisliai veisliniai gyvuliai
                     − Kitos:
     0103 91         − −Mažesnės kaip 50 kg masės:
     0103 91 90      − − − Kitos
     0103 92         − −Ne mažesnės kaip 50 kg masės:
     0103 92 90      − − − Kitos
     0104            Gyvos avys ir ožkos:
     0104 10         − Avys:
     0104 10 10      − − Grynaveisliai veisliniai gyvuliai
     0104 20         − Ožkos:
     0104 20 10      − − Grynaveisliai veisliniai gyvuliai
     0105            Gyvi naminiai paukščiai, t. y. Gallus domesticus rūšies vištos (naminės
                     vištos), antys, žąsys, kalakutai ir patarškos:
                     − Ne didesni kaip 185 g masės:
     0105 11         − − Gallus domesticus rūšies vištos (naminės vištos):
                     − − − Vištelės, kurių pirmos ir antros kartos protėviai:
     0105 11 11      − − − − Dedeklių rūšys
     0105 11 19      − − − − Kitos
                     − − − Kitos:

LT                                               193                                           LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
     0105 11 91   − − − − Dedeklių rūšys
     0105 12 00   − − Kalakutai
     0105 19      − − Kiti
                  − Kiti:
     0105 99      − − Kiti
     0106         Kiti gyvi gyvūnai
     0203         Kiauliena, šviežia, atšaldyta arba sušaldyta:
                  − Šviežia arba atšaldyta:
     0203 11      − − Skerdenos ir skerdenų pusės:
     0203 11 90   − − − Kitos
     0203 19      − − Kita:
     0203 19 90   − − − Kita
                  − Sušaldyta:
     0203 21      − − Skerdenos ir skerdenų pusės:
     0203 21 90   − − − Kitos
     0203 22      − −Kumpiai, mentės ir jų dalys, su kaulais:
     0203 22 90   − − − Kita
     0203 29      − − Kita:
     0203 29 90   − − − Kita
     0205 00      Arkliena, asilų, mulų arba arklėnų mėsa, šviežia, atšaldyta arba sušaldyta
     0206         Galvijienos, kiaulienos, avienos, ožkienos, arklienos, asilų, mulų arba
                  arklėnų valgomieji mėsos subproduktai, švieži, atšaldyti arba sušaldyti:
     0206 10      − Galvijienos, švieži arba atšaldyti:
     0206 10 10   − − Skirti farmacijos preparatų gamybai
     0208         Kita mėsa ir valgomieji mėsos subproduktai, švieži, atšaldyti arba
                  sušaldyti
     0210         Mėsa ir valgomieji mėsos subproduktai, sūdyti, užpilti sūrymu, džiovinti
                  arba rūkyti; valgomieji mėsos arba mėsos subproduktų miltai ir rupiniai:
                  − Kiti, įskaitant valgomuosius mėsos arba mėsos subproduktų miltus ir
                  rupinius:
     0210 91 00   − − Primatų
     0210 92 00   − − Banginių, delfinų ir jūrų kiaulių (Cetacea būrio žinduolių); lamantinų
                  ir diugonių (Sirenia būrio žinduolių)
     0210 93 00   − − Roplių (įskaitant gyvates ir vėžlius)

LT                                            194                                              LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
     0210 99      − − Kita:
                  − − − Mėsa:
     0210 99 10   − − − − Arkliena, sūdyta, užpilta sūrymu arba džiovinta
                  − − − − Aviena ir ožkiena:
     0210 99 21   − − − − − Su kaulais
     0210 99 29   − − − − − Be kaulų
     0210 99 31   − − − − Šiaurės elnių
     0210 99 39   − − − − Kita
                  − − − Mėsos subproduktai:
                  − − − − Kiti:
                  − − − − − Naminių paukščių kepenys:
     0210 99 71   − − − − − − Riebiosios žąsų arba ančių kepenys, sūdytos arba užpiltos
                  sūrymu
     0210 99 79   − − − − − − Kitos
     0210 99 80   − − − − − Kiti
     0406         Sūriai ir varškė:
     0406 40      − Pelėsiniai sūriai ir kiti sūriai su Penicillium roqueforti pelėsių gijomis
     0406 90      − Kiti sūriai
                  − − Kiti:
     0406 90 35   − − − Kefalo-Tyri
                  − − − Kiti:
                  − − − − Kiti
                  − − − − − Kurių riebumas ne didesnis kaip 40 % masės, o neriebalinės
                  medžiagos vandens masė:
                  − − − − − − Didesnė kaip 47 %, bet ne didesnė kaip 72 % masės:
     0406 90 85   − − − − − − − Kefalograviera, Kasseri
     0407 00      Paukščių kiaušiniai su lukštais, švieži, konservuoti arba virti:
                  − Naminių paukščių:
                  − − Skirti inkubacijai (perinimui):
     0407 00 11   − − − Kalakučių arba žąsų
     0407 00 19   − − − Kiti
     0407 00 90   − Kiti

LT                                            195                                                LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
     0408         Paukščių kiaušiniai be lukštų ir kiaušinių tryniai, švieži, džiovinti, virti
                  vandenyje arba garuose, formuoti, sušaldyti arba konservuoti kitu būdu, į
                  kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių:
                  − Kiaušinių tryniai:
     0408 11      − − Džiovinti
     0408 19      − − Kiti:
     0408 19 20   − − − Netinkami vartoti žmonių maistui
     0410 00 00   Kitur nenurodyti arba neįtraukti gyvūninės kilmės maisto produktai
     0504 00 00   Gyvūnų (išskyrus žuvis) žarnos, pūslės ir skrandžiai, sveiki arba jų
                  gabalai, švieži, atšaldyti, sušaldyti, sūdyti, užpilti sūrymu, džiovinti arba
                  rūkyti
     0511         Kitur nenurodyti arba neįtraukti gyvūniniai produktai; nugaišę gyvūnai,
                  klasifikuojami 1 arba 3 skirsniuose, netinkami vartoti žmonių maistui:
     0511 10 00   − Galvijų sperma
                  − Kiti:
     0511 99      − − Kiti:
     0511 99 10   − − − Gyslos arba sausgyslės; nuopjovos ir panašios kailių arba odų
                  žaliavos atliekos
     0601         Svogūnėliai, gumbai, šakniagumbiai, gumbasvogūniai, šaknų skrotelės ir
                  šakniastiebiai, vegetacinės ramybės, vegetacijos arba žydėjimo būsenos;
                  trūkažolės (cikorijos) augalai ir šaknys, išskyrus šaknis, klasifikuojamas
                  1212 pozicijoje:
     0601 10      − Svogūnėliai, gumbai, šakniagumbiai, gumbasvogūniai, šaknų skrotelės
                  ir šakniastiebiai, vegetacinės ramybės būsenos:
     0601 20      − Svogūnėliai, gumbai, šakniagumbiai, gumbasvogūniai, šaknų skrotelės
                  ir šakniastiebiai, vegetacijos arba žydėjimo būsenos; trūkažolės (cikorijos)
                  augalai ir šaknys:
     0601 20 10   − − Trūkažolės (cikorijos) augalai ir šaknys
     0602         Kiti augantys augalai (įskaitant jų šaknis), auginiai ir ūgliai; grybiena:
     0602 90      − Kiti:
     0602 90 10   − − Grybiena
     0602 90 20   − − Ananasų sodinukai
     0602 90 30   − − Daržovių ir braškių arba žemuogių daigai
                  − − Kiti:
                  − − − Atvirame grunte augantys augalai:
                  − − − − Kiti atvirame grunte augantys augalai:
     0602 90 51   − − − − − Daugiamečiai augalai

LT                                            196                                                 LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
     0604         Lapai, šakos ir kitos augalų dalys be žiedų arba žiedpumpurių, taip pat
                  žolės, samanos ir kerpės, tinkamos puokštėms ar kitiems dekoratyviniams
                  tikslams, gyvos, džiovintos, dažytos, balintos, įmirkytos arba kitu būdu
                  apdorotos:
     0701         Bulvės, šviežios arba atšaldytos:
     0701 10 00   − Sėklinės
     0705         Salotos (Lactuca sativa) ir trūkažolės (Cichorium spp.), šviežios arba
                  atšaldytos:
                  − Trūkažolės:
     0705 21 00   − −Salotinės trūkažolės (Cichorium intybus var. foliosum)
     0705 29 00   − − Kitos
     0709         Kitos daržovės, šviežios arba atšaldytos:
     0709 20 00   − Smidrai
     0709 90      − Kiti:
                  − − Alyvuogės:
     0709 90 31   − − − Neskirtos aliejaus gamybai
     0709 90 39   − − − Kitos
     0709 90 40   − − Kaparėliai
     0709 90 50   − − Pankoliai
     0709 90 70   − − Cukinijos
     0709 90 80   − − Artišokai
     0710         Daržovės (nevirtos arba virtos garuose ar vandenyje), sušaldytos:
     0710 80      − Kitos daržovės:
     0710 80 10   − − Alyvuogės
     0710 80 80   − − Artišokai
     0710 80 85   − − Smidrai
     0711         Konservuotos daržovės, netinkamos ilgai laikyti ir papildomai
                  neapdorojus tiesiogiai vartoti maistui (pavyzdžiui, konservuojant dujiniu
                  sieros dioksidu, sūrymu, sieros vandeniu arba kitais konservuojamais
                  tirpalais):
     0711 20      − Alyvuogės
     0711 90      − Kitos daržovės; daržovių mišiniai:
                  − − Daržovės:
     0711 90 70   − − − Kaparėliai

LT                                          197                                               LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
     0713         Džiovintos ankštinės daržovės, gliaudytos, su luobelėmis arba be luobelių,
                  skaldytos arba neskaldytos:
     0713 10      − Žirniai (Pisum sativum):
     0713 10 10   − − Skirti sėjai
     0713 20 00   − Nutai
                  − Pupelės (Vigna spp., Phaseolus spp.):
     0713 39 00   − − Kitos
     0713 90 00   − Kitos
     0714         Maniokai, marantos, salepai, topinambai, batatai ir panašūs šakniavaisiai
                  ir gumbavaisiai, turintys daug krakmolo arba inulino, švieži, atšaldyti,
                  sušaldyti arba džiovinti, supjaustyti griežinėliais arba nesupjaustyti,
                  granuliuoti arba negranuliuoti; sago palmės šerdys
     0801         Kokosai, bertoletijos ir anakardžiai, švieži arba džiovinti, su kevalais arba
                  be kevalų, išgliaudyti arba neišgliaudyti
     0802         Kiti riešutai, švieži arba džiovinti, su kevalais arba be kevalų, išgliaudyti
                  arba neišgliaudyti:
                  − Migdolai:
     0802 11      −.− Su kevalais
     0802 12      − − Be kevalų
     0802 40 00   − Kaštainiai (Castanea spp.)
     0802 50 00   − Pistacijos
     0802 60 00   − Makadamijos
     0802 90      − Kiti
     0803 00      Bananai, įskaitant tikruosius bananus (plantains), švieži arba džiovinti:
     0804         Datulės, figos, ananasai, avokadai, gvajavos, mangai ir mangostaninės
                  garcinijos, švieži arba džiovinti
     0805         Citrusinių vaisiai, švieži arba džiovinti
     0806         Vynuogės, šviežios arba džiovintos:
     0806 20      − Džiovintos
     0807         Melionai (įskaitant arbūzus) ir tikrosios papajos, švieži:
     0807 20 00   − Tikrosios papajos
     0808         Obuoliai, kriaušės ir svarainiai, švieži:
     0808 20      − Kriaušės ir svarainiai:
     0808 20 90   − − Svarainiai

LT                                             198                                                LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
     0809         Abrikosai, vyšnios, persikai (įskaitant nektarinus), slyvos ir dygiųjų slyvų
                  vaisiai, švieži:
     0809 40      − Slyvos ir dygiųjų slyvų vaisiai:
     0809 40 90   − − Dygiųjų slyvų vaisiai
     0810         Kiti vaisiai, švieži:
     0810 40      − Spanguolės, mėlynės ir kiti šilauogių (Vaccinium) genties augalų
                  vaisiai:
     0810 40 30   − − Mėlynės (Vaccinium myrtillus rūšies)
     0810 50 00   − Kiviai
     0810 60 00   − Durijai
     0810 90      − Kiti
     0811         Vaisiai ir riešutai, nevirti arba išvirti garuose ar vandenyje, sušaldyti, į
                  kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių:
     0811 20      − Avietės, gervuogės, šilkmedžio vaisiai ir ilgavaisės gervuogės, juodieji,
                  baltieji arba raudonieji serbentai ir agrastai:
                  − − Kiti:
     0811 20 39   − − − Juodieji serbentai
     0811 20 51   − − − Raudonieji serbentai
     0811 20 59   − − − Gervuogės ir šilkmedžio vaisiai
     0811 20 90   − − − Kiti
     0811 90      − Kiti:
                  − −Į kuriuos pridėta cukraus ar kitų saldiklių:
                  − − − Cukraus kiekis didesnis kaip 13 % masės:
     0811 90 11   − − − − Atogrąžų vaisiai ir atogrąžų riešutai
                  − − − Kiti:
     0811 90 31   − − − − Atogrąžų vaisiai ir atogrąžų riešutai
     0811 90 39   − − − − Kiti
                  − − Kiti:
     0811 90 50   − − − Vaccinium myrtillus rūšies augalų vaisiai
     0811 90 70   − − − Vaccinium myrtilloides ir Vaccinium angustifolium rūšių augalų
                  vaisiai
     0811 90 85   − − − Atogrąžų vaisiai ir atogrąžų riešutai

LT                                            199                                                LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
     0812         Konservuoti vaisiai ir riešutai, netinkami ilgai laikyti ir papildomai
                  neapdorojus tiesiogiai vartoti maistui (pavyzdžiui, konservuoti dujiniu
                  sieros dioksidu, sūrymu, sieros vandeniu arba kitais konservuojamais
                  tirpalais):
     0812 90      − Kiti:
     0812 90 20   − − Apelsinai
     0812 90 30   − − Tikrosios papajos
     0812 90 40   − − Mėlynės (Vaccinium myrtillus rūšies)
     0812 90 70   − − Gvajavos, mangai, mangostaninės garcinijos, tamarindai, anakardžių
                  obuoliai, ličiai, duonvaisiai, sapodilės, pasifloros, karambolos, kertuočiai
                  ir atogrąžų riešutai
     0812 90 98   − − Kiti
     0813         Džiovinti vaisiai, išskyrus klasifikuojamus 0801–0806 pozicijose; riešutų
                  arba šiame skirsnyje klasifikuojamų džiovintų vaisių mišiniai:
     0813 40      − Kiti vaisiai:
     0813 40 50   − − Tikrosios papajos
     0813 40 60   − − Tamarindai
     0813 40 70   − − Anakardžių obuoliai, ličiai, duonvaisiai, sapodilės, pasifloros,
                  karambolos ir kertuočiai
     0813 40 95   − − Kiti
     0813 50      − Šiame skirsnyje klasifikuojamų riešutų arba džiovintų vaisių mišiniai:
                  − − Džiovintų vaisių, išskyrus klasifikuojamus 0801–0806 pozicijose,
                  mišiniai:
                  − − − Be slyvų:
     0813 50 12   − − − − Iš tikrųjų papajų, tamarindų, anakardžių obuolių, ličių,
                  duonvaisių, sapodilių, pasiflorų, karambolų ir kertuočių
     0813 50 15   − − − − Kiti
                  − − Mišiniai, sudaryti tik iš džiovintų riešutų, klasifikuojamų 0801 ir 0802
                  pozicijose:
     0813 50 31   − − − Atogrąžų riešutų
     0813 50 39   − − − Kiti
                  − − Kiti mišiniai:
     0813 50 91   − − − Be slyvų arba figų
     0813 50 99   − − − Kiti

LT                                           200                                                 LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
     0814 00 00   Citrusinių vaisių žievelės arba melionų (įskaitant arbūzus) luobos,
                  šviežios, sušaldytos, džiovintos arba konservuotos sūrymu, sieros
                  vandeniu arba kitais konservuojamais tirpalais, bet netinkamos ilgai
                  laikyti
     0901         Kava, skrudinta arba neskrudinta, be kofeino arba su kofeinu; kavos
                  išaižos ir luobelės; kavos pakaitalai, turintys bet kokį kiekį kavos:
                  − Neskrudinta kava:
     0901 11 00   − − Su kofeinu
     0901 12 00   − −Be kofeino
     0901 90      − Kita
     0902         Arbata, aromatinta arba nearomatinta
     0904         Pipirai (Piper genties); džiovinti, grūsti arba malti Capsicum genties arba
                  Pimenta genties vaisiai:
                  − Pipirai:
     0904 11 00   − − Negrūsti ir nemalti
     0904 12 00   − − Grūsti arba malti
     0905 00 00   Vanilė
     0906         Cinamonas ir cinamonų žiedai
     0907 00 00   Gvazdikėliai (sveiki vaisiai, žiedai ir žiedkočiai)
     0908         Muskatai, macis (mace) ir kardamonas
     0909         Anyžinių ožiažolių, žvaigždanyžių (badijonų), pankolių, kalendrų, kmynų
                  arba paprastųjų kmynų sėklos; kadagių uogos
     0910         Imbieras, šafranas, ciberžolė, čiobreliai, lauro lapai, karis ir kiti
                  prieskoniai:
     0910 10 00   − Imbieras
     0910 20      − Šafranas
     0910 30 00   − Ciberžolė
                  − Kiti prieskoniai:
     0910 91      − − Mišiniai, nurodyti šio skirsnio 1 pastabos b punkte:
     0910 99      − − Kiti:
     0910 99 10   − − − Ožragių (Trigonella) sėklos
                  − − − Čiobreliai:
                  − − − − Negrūsti ir nemalti:
     0910 99 31   − − − − − Paprastieji čiobreliai (Thymus serpyllum)
     0910 99 33   − − − − − Kiti

LT                                           201                                                LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
     0910 99 39   − − − − Grūsti arba malti
     0910 99 50   − − − Lauro lapai
     0910 99 60   − − − Karis
     1001         Kviečiai ir meslinas (kviečių bei rugių mišinys):
     1001 10 00   − Kietieji kviečiai
     1001 90      − Kiti:
     1001 90 10   − − Kviečiai spelta (Triticum aestivum var. spelta), skirti sėjai
                  − − Kiti kviečiai spelta, paprastieji kviečiai ir meslinas (kviečių bei rugių
                  mišinys):
     1001 90 91   − − − Paprastųjų kviečių ir meslino (kviečių bei rugių mišinio) sėkla
     1002 00 00   Rugiai
     1003 00      Miežiai:
     1003 00 10   − Sėkla
     1004 00 00   Avižos
     1006         Ryžiai
     1007 00      Grūdinis sorgas
     1008         Grikiai, soros ir kanarėlių lesalas (strypainio sėklos); kiti javai
     1102         Kitų javų, išskyrus kviečius ir mesliną (kviečių ir rugių mišinį), miltai:
     1102 10 00   − Ruginiai miltai
     1102 90      − Kiti
     1103         Javų kruopos, rupiniai ir granulės:
                  − Kruopos ir rupiniai:
     1103 19      − − Kitų javų:
     1103 19 10   − − − Rugių
     1103 19 40   − − − Avižų
     1103 19 50   − − − Ryžių
     1103 19 90   − − − Kitos
     1103 20      − Granulės:
     1103 20 50   − − Ryžių
     1104         Javų grūdai, apdirbti kitais būdais (pavyzdžiui, lukštenti, traiškyti,
                  perdirbti į dribsnius, gludinti, skaldyti arba smulkinti), išskyrus ryžius,
                  klasifikuojamus 1006 pozicijoje; javų gemalai, sveiki, traiškyti, perdirbti į
                  dribsnius arba malti:
                  − Grūdai, traiškyti arba perdirbti į dribsnius:

LT                                            202                                                 LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
     1104 12      − − Avižų
     1104 19      − − Kitų javų:
                  − − − Kiti:
     1104 19 91   − − − − Perdirbti į dribsnius ryžiai
                  − Grūdai, apdirbti kitais būdais (pavyzdžiui, lukštenti, gludinti, skaldyti
                  arba smulkinti):
     1104 22      − − Avižų:
     1104 22 30   − − − Lukštenti ir skaldyti arba smulkinti („Grütze“ arba „grutten“)
     1104 22 50   − − − Gludinti
     1104 22 98   − − − Kiti
     1104 29      − − Kitų javų:
                  − − − Miežių:
     1104 29 01   − − − − Lukštenti (pašalinta grūdo luobelė)
     1104 29 03   − − − − Lukštenti ir skaldyti arba smulkinti („Grütze“ arba „grutten“)
     1104 30      − Javų gemalai, sveiki, traiškyti, perdirbti į dribsnius arba malti
     1105         Bulvių miltai, rupiniai, milteliai, dribsniai ir granulės
     1106         Džiovintų ankštinių daržovių, klasifikuojamų 0713 pozicijoje, sago
                  palmių šerdžių arba šakniavaisių ar gumbavaisių, klasifikuojamų 0714
                  pozicijoje, arba produktų, klasifikuojamų 8 skirsnyje, miltai, rupiniai ir
                  milteliai:
     1106 20      − Sago palmių šerdžių arba šakniavaisių ar gumbavaisių, klasifikuojamų
                  0714 pozicijoje
     1106 30      − Produktų, klasifikuojamų 8 skirsnyje
     1107         Salyklas, skrudintas arba neskrudintas:
     1107 10      − Neskrudintas:
                  − − Kviečių:
     1107 10 11   − − − Miltų pavidalo
     1107 10 19   − − − Kitas
     1108         Krakmolas; inulinas:
                  − Krakmolas:
     1108 11 00   − − Kviečių krakmolas
     1108 14 00   − − Maniokų krakmolas
     1108 19      − − Kiti krakmolai
     1108 20 00   −Inulinas

LT                                            203                                               LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
     1201 00      Sojos pupelės, skaldytos arba neskaldytos
     1202         Žemės riešutai (arachiai), neskrudinti ir nevirti arba nekepti, gliaudyti
                  arba negliaudyti, skaldyti arba neskaldyti
     1203 00 00   Kopra
     1204 00      Linų sėmenys, skaldyti arba neskaldyti
     1205         Rapsų arba rapsukų sėklos, skaldytos arba neskaldytos
     1207         Kitos aliejinių kultūrų sėklos ir vaisiai, skaldyti arba neskaldyti
     1209         Sėklos, vaisiai ir sporos, tinkamos sėti:
                  − Pašarinių augalų sėklos:
     1209 22      − − Dobilų (Trifolium spp.) sėklos
     1209 23      − − Eraičinų sėklos
     1209 24 00   − − Pievinių miglių (Poa pratensis L.) sėklos
     1209 25      − − Svidrių (Lolium multiflorum Lam., Lolium perenne L.) sėklos
     1209 29      − − Kitos
     1209 30 00   − Žolinių augalų, daugiausia auginamų dėl jų žiedų, sėklos
                  − Kitos:
     1209 91      − − Daržovių sėklos
     1209 99      − − Kitos
     1211         Augalai ir augalų dalys (įskaitant sėklas ir vaisius), dažniausiai naudojami
                  parfumerijoje, farmacijoje arba kaip insekticidai, fungicidai ar panašiai,
                  švieži arba džiovinti, supjaustyti arba nesupjaustyti, grūsti arba negrūsti,
                  sumalti į miltelius arba nemalti
     1212         Saldžiavaisių pupmedžių vaisiai, jūriniai vandens augalai ir kiti dumbliai,
                  cukriniai runkeliai ir cukranendrės, švieži, atšaldyti, sušaldyti arba
                  džiovinti, susmulkinti arba nesusmulkinti; vaisių kauliukai ir branduoliai,
                  taip pat kiti augaliniai produktai (įskaitant neskrudintas Cichorium intybus
                  sativum rūšies trūkažolių šaknis), dažniausiai vartojami žmonių maistui,
                  kitur nenurodyti arba neįtraukti:
                  − Kiti:
     1212 91      − − Cukriniai runkeliai
     1212 99      − − Kiti
     1213 00 00   Javų šiaudai ir pelai, neapdoroti, kapoti arba nekapoti, susmulkinti arba
                  nesusmulkinti, presuoti arba nepresuoti, granuliuoti arba negranuliuoti
     1214         Šakniavaisiniai griežčiai, pašariniai runkeliai, pašariniai šakniavaisiai,
                  šienas, mėlynžiedė liucerna, dobilai, bandvikiai, pašariniai kopūstai,
                  lubinai, vikiai ir panašūs pašariniai produktai, granuliuoti arba
                  negranuliuoti:

LT                                             204                                               LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
     1214 90      − Kiti
     1301         Šelakas; gamtinės dervos, sakai, lipai ir aliejingosios dervos (oleorezinai)
                  (pavyzdžiui, balzamai)
     1302         Augalų syvai ir ekstraktai; pektino medžiagos, pektinatai ir pektatai;
                  agaras ir kitos augalinės gleivės bei augaliniai tirštikliai, modifikuoti arba
                  nemodifikuoti:
                  − Augalų syvai ir ekstraktai:
     1302 11 00   − − Opijus
     1302 19      − − Kiti:
     1302 19 05   − − − Vanilės aliejingoji derva
                  − Augalinės gleivės ir tirštikliai, modifikuoti arba nemodifikuoti:
     1302 32      − − Gleivės ir tirštikliai iš saldžiavaisio pupmedžio vaisių, saldžiavaisio
                  pupmedžio vaisių sėklų arba siampupės sėklų, modifikuoti arba
                  nemodifikuoti:
     1302 32 90   − − − Iš siampupės sėklų
     1302 39 00   − − Kiti
     1501 00      Kiauliniai riebalai (įskaitant kiaulinius taukus) ir naminių paukščių taukai,
                  išskyrus klasifikuojamus 0209 arba 1503 pozicijose:
                  − Kiauliniai riebalai (įskaitant kiaulinius taukus):
     1501 00 11   − − Skirti naudoti pramonėje, išskyrus maisto produktų gamybą
     1501 00 90   − Naminių paukščių taukai
     1502 00      Galvijų, avių arba ožkų taukai, išskyrus klasifikuojamus 1503 pozicijoje
     1503 00      Kiaulinių taukų stearinas, kiaulinių taukų aliejus, oleostearinas,
                  oleoaliejus ir lajaus aliejus, neemulsuoti, nesumaišyti arba neapdoroti kitu
                  būdu
     1504         Žuvų arba jūrų žinduolių taukai ir aliejus bei jų frakcijos, nerafinuoti arba
                  rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti
     1507         Sojų aliejus ir jo frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai
                  nemodifikuoti:
     1507 10      − Neapdorotas aliejus, išvalytas arba neišvalytas nuo gleivių:
     1507 10 10   − − Skirtas naudoti technikoje arba pramonėje, išskyrus maisto produktų
                  gamybą
     1507 90      − Kiti:
     1507 90 10   − − Skirtas naudoti technikoje arba pramonėje, išskyrus maisto produktų
                  gamybą
     1508         Žemės riešutų aliejus ir jo frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet
                  chemiškai nemodifikuoti

LT                                           205                                                   LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
     1509         Alyvuogių aliejus ir jo frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai
                  nemodifikuoti
     1510 00      Kitas aliejus ir jo frakcijos, gauti tik iš alyvuogių, nerafinuoti arba
                  rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti, įskaitant šio aliejaus arba jo
                  frakcijų mišinius su aliejumi arba frakcijomis, klasifikuojamus 1509
                  pozicijoje
     1511         Palmių aliejus ir jo frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai
                  nemodifikuoti
     1512         Saulėgrąžų, dygminų arba vilnamedžių aliejus ir jo frakcijos, nerafinuoti
                  arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti:
                  − Vilnamedžių aliejus ir jo frakcijos:
     1512 21      − − Neapdorotas aliejus, iš kurio pašalintas arba nepašalintas gosipolis
     1512 29      − − Kitas
     1513         Kokosų, palmių branduolių arba atalių aliejai ir jų frakcijos, nerafinuoti
                  arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti
     1515         Kiti nelakieji augaliniai riebalai ir aliejus (įskaitant simondsijų aliejų) ir jų
                  frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti:
                  − Sėmenų aliejus ir jo frakcijos:
     1515 11 00   − − Neapdorotas aliejus
     1515 19      − − Kiti
     1515 30      − Ricinos aliejus ir jo frakcijos
     1515 50      − Sezamų aliejus ir jo frakcijos
     1515 90      − Kiti:
                  − − Tabako sėklų aliejus ir jo frakcijos:
                  − − − Neapdorotas aliejus:
     1515 90 21   − − − − Skirtas naudoti technikoje arba pramonėje, išskyrus maisto
                  produktų gamybą
     1515 90 29   − − − − Kitas
                  − − − Kiti:
     1515 90 31   − − − − Skirtas naudoti technikoje arba pramonėje, išskyrus maisto
                  produktų gamybą
     1515 90 39   − − − − Kiti
                  − − Kitas aliejus ir jo frakcijos:
                  − − − Neapdorotas aliejus:
     1515 90 40   − − − − Skirtas naudoti technikoje arba pramonėje, išskyrus maisto
                  produktų gamybą

LT                                            206                                                     LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
                  − − − − Kitas
     1515 90 51   − − − − − Kietasis, tiesiogiai supakuotas į pakuotes, kurių neto masė ne
                  didesnė kaip 1 kg
     1515 90 59   − − − − − Kitas kietasis; skystasis
                  − − − Kiti:
     1515 90 60   − − − − Skirti naudoti technikoje arba pramonėje, išskyrus maisto
                  produktų gamybą
                  − − − − Kiti:
     1515 90 91   − − − − − Kietieji, tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė ne
                  didesnė kaip 1 kg
     1515 90 99   − − − − − Kiti kietieji; skystieji
     1516         Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus ir jų frakcijos, visiškai arba iš
                  dalies sukietinti, peresterinti, reesterinti arba elaidinizuoti, nerafinuoti
                  arba rafinuoti, bet toliau neapdoroti:
     1516 10      − Gyvūniniai riebalai ir aliejus bei jų frakcijos
     1516 20      − Augaliniai riebalai ir aliejus ir jų frakcijos:
                  − − Kiti:
     1516 20 91   − − − Tiesiogiai supakuoti pakuotėse, kurių neto masė ne didesnė kaip 1
                  kg
                  − − − Kiti:
     1516 20 95   − − − − Rapsukų, sėmenų, rapsų, saulėgrąžų, taukmedžių, karičių,
                  makorių, tulukunų arba atalių aliejus, skirtas naudoti technikoje arba
                  pramonėje, išskyrus maisto produktų gamybą
                  − − − − Kiti:
     1516 20 96   − − − − − Žemės riešutų (arachių), vilnamedžių sėklų (medvilnės), sojų
                  arba saulėgrąžų aliejus; kitas aliejus, kurio sudėtyje esančios laisvosios
                  riebalų rūgštys sudaro mažiau kaip 50 % masės, išskyrus palmių
                  branduolių, taukmedžių, kokosų, rapsukų, rapsų arba kopaibų aliejų
     1516 20 98   − − − − − Kiti
     1518 00      Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus bei jų frakcijos, kaitinti,
                  oksiduoti, dehidratuoti, sulfuruoti, prapūsti, polimerizuoti šiluma
                  vakuume arba inertinėse dujose arba kitaip chemiškai modifikuoti,
                  išskyrus klasifikuojamus 1516 pozicijoje; nevalgomieji gyvūninių arba
                  augalinių arba įvairių šiame skirsnyje klasifikuojamų riebalų arba aliejaus
                  frakcijų mišiniai arba preparatai, kitur nenurodyti arba neįtraukti:
                  − Nelakusis, skystas sumaišytas augalinis aliejus, skirtas naudoti
                  technikoje arba pramonėje, išskyrus maisto produktų gamybą:
     1518 00 31   − − Neapdorotas

LT                                            207                                                    LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
     1518 00 39   − − Kitas
     1522 00      Degra; riebalinių medžiagų arba gyvūninio ar augalinio vaško apdorojimo
                  atliekos:
                  − Riebalų medžiagų arba gyvūninio ar augalinio vaško apdorojimo
                  atliekos:
                  − − Kurių sudėtyje         yra    aliejaus,   turinčio   alyvuogių   aliejaus
                  charakteristikas:
     1522 00 31   − − − Soapstokai
     1522 00 39   − − − Kitos
                  − − Kitos:
     1522 00 91   − − − Aliejaus nuosėdos ir padugnės; soapstokai
     1522 00 99   − − − Kitos
     1602         Kiti gaminiai arba konservai iš mėsos, mėsos subproduktų arba kraujo:
     1602 20      − Iš bet kurių gyvūnų kepenų
                  − Iš naminių paukščių, klasifikuojamų 0105 pozicijoje:
     1602 31      − − Iš kalakutų
     1602 90      − Kiti, įskaitant produktus iš bet kurių gyvūnų kraujo
     1603 00      Mėsos, žuvies arba vėžiagyvių, moliuskų arba kitų vandens bestuburių
                  ekstraktai ir syvai
     1702         Kiti cukrūs, įskaitant chemiškai gryną laktozę, maltozę, gliukozę ir
                  fruktozę, kurių būvis kietas; cukrų sirupai, į kuriuos nepridėta aromatinių
                  arba dažančiųjų medžiagų; dirbtinis medus, sumaišytas arba nesumaišytas
                  su natūraliu medumi; karamelė (degintas cukrus):
                  − Laktozė ir laktozės sirupas:
     1702 11 00   − − Kurių sudėtyje esančios laktozės masė, išreikšta bevandenės laktozės
                  kiekiu sausojoje medžiagoje, sudaro ne mažiau kaip 99 %
     1702 19 00   − − Kiti
     1702 20      − Klevų cukrus ir klevų sirupas
     1702 30      − Gliukozė ir gliukozės sirupas, kurių sudėtyje nėra fruktozės arba
                  fruktozė sudaro mažiau kaip 20 % sausosios medžiagos masės:
     1702 30 10   − − Izogliukozė
                  − − Kiti:
                  − − − Kurių sudėtyje esanti gliukozė sudaro ne mažiau kaip 99 %
                  sausosios medžiagos masės:
     1702 30 59   − − − − Kiti
                  − − − Kiti:

LT                                          208                                                   LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
     1702 30 91   − − − − Turintys baltų kristalinių miltelių, aglomeruotų arba
                  neaglomeruotų, pavidalą
     1702 40      − Gliukozė ir gliukozės sirupas, kurių sudėtyje esanti fruktozė sudaro ne
                  mažiau kaip 20 %, bet mažiau kaip 50 % sausosios medžiagos masės,
                  išskyrus invertuotąjį cukrų
     1702 60      − Kita fruktozė ir fruktozės sirupas, kurių sudėtyje esanti fruktozė sudaro
                  daugiau kaip 50 % sausosios medžiagos masės, išskyrus invertuotąjį
                  cukrų:
     1702 60 80   − − Inulino sirupas
     1702 60 95   − − Kiti
     1702 90      − Kiti, įskaitant invertuotąjį cukrų, bei kiti cukraus ir cukraus sirupo
                  mišiniai, kurių sudėtyje esanti fruktozė sudaro 50 % sausosios medžiagos
                  masės:
     1702 90 60   − − Dirbtinis medus, sumaišytas arba nesumaišytas su natūraliu medumi
                  − − Karamelė (degintas cukrus):
     1702 90 71   − − − Kurios sudėtyje esanti sacharozė sudaro ne mažiau kaip 50 %
                  sausosios medžiagos masės
                  − − − Kita:
     1702 90 75   − − − − Turinti aglomeruotų arba neaglomeruotų miltelių pavidalą
     1702 90 79   − − − − Kita
     1801 00 00   Kakavos pupelės, sveikos arba skaldytos, žalios arba skrudintos
     1802 00 00   Kakavos lukštai, išaižos, luobelės ir kitos kakavos atliekos
     2001         Daržovės, vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys, paruoštos
                  arba konservuotos su actu arba acto rūgštimi:
     2001 90      − Kiti:
     2001 90 10   − − Aštrus mangų džemas (chutney)
     2001 90 65   − − Alyvuogės
     2001 90 91   − − Atogrąžų vaisiai ir atogrąžų riešutai
     2001 90 93   − − Svogūnai
     2005         Kitos daržovės, paruoštos arba konservuotos be acto arba acto rūgšties,
                  nesušaldytos, išskyrus produktus, klasifikuojamus 2006 pozicijoje:
     2005 60 00   − Smidrai
     2005 70      − Alyvuogės
     2005 91 00   − − Bambukų ūgliai
     2005 99      − − Kiti:
     2005 99 20   − − − Kaparėliai

LT                                           209                                                LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
     2005 99 30   − − − Artišokai
     2005 99 50   − − − Daržovių mišiniai
     2006 00      Daržovės, vaisiai, riešutai, vaisių žievelės ir kitos augalų dalys,
                  konservuotos cukruje (nusausintos, apcukruotos (glacé) arba cukruotos):
     2006 00 10   − Imbieras
                  − Kiti:
                  − − Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 13 % masės:
     2006 00 35   − − − Atogrąžų vaisiai ir atogrąžų riešutai
                  − − Kiti:
     2006 00 91   − − − Atogrąžų vaisiai ir atogrąžų riešutai
     2006 00 99   − − − Kiti
     2007         Džemai, vaisių drebučiai (želė), marmeladai, vaisių arba riešutų tyrės ir
                  pastos, gauti virimo būdu, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų
                  saldiklių:
     2007 10      − Homogenizuoti produktai:
                  − − Kiti:
     2007 10 91   − − − Iš atogrąžų vaisių
                  − Kiti:
     2007 91      − −Citrusinių vaisiai
     2007 99      − − Kiti:
                  − − − Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 30 % masės:
     2007 99 20   − − − − Kaštainių tyrės ir pastos
                  − − − Kiti:
     2007 99 93   − − − − Iš atogrąžų vaisių ir atogrąžų riešutų
     2007 99 98   − − − − Kiti
     2008         Vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys, paruošti arba
                  konservuoti kitais būdais, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų
                  saldiklių arba alkoholio, kitur nenurodyti arba neįtraukti:
                  −Riešutai, žemės riešutai ir kitos sėklos, sumaišytos arba nesumaišytos
                  tarpusavyje:
     2008 11      − − Žemės riešutai:
                  − − − Kiti, tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė:
                  − − − − Didesnė kaip 1 kg:
     2008 11 92   − − − − − Skrudinti
     2008 11 94   − − − − − Kiti

LT                                           210                                                LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
                  − − − − Ne didesnis kaip 1 kg:
     2008 11 96   − − − − − Skrudinti
     2008 11 98   − − − − − Kiti
     2008 19      − − Kiti, įskaitant mišinius
     2008 20      − Ananasai
     2008 30      − Citrusinių vaisiai
     2008 40      − Kriaušės:
                  − − Į kurias pridėta alkoholio:
                  − − − Tiesiogiai supakuotos į pakuotes, kurių neto masė didesnė kaip
                  1 kg:
                  − − − − Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 13 % masės:
     2008 40 11   − − − − − Kurių faktinė alkoholio koncentracija (masės procentais) ne
                  didesnė kaip 11,85 % masės
     2008 40 19   − − − − − Kitos
                  − − − − Kitos:
     2008 40 21   − − − − − Kurių faktinė alkoholio koncentracija (masės procentais) ne
                  didesnė kaip 11,85 % masės
     2008 40 29   − − − − − Kitos
                  − − − Tiesiogiai supakuotos pakuotėse, kurių neto masė ne didesnė kaip 1
                  kg:
     2008 40 31   − − − − Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 15 % masės
     2008 40 39   − − − − Kitos
     2008 50      − Abrikosai:
                  − − Į kuriuos pridėta alkoholio:
                  − − − Tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė didesnė kaip 1 kg:
                  − − − − Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 13 % masės:
     2008 50 11   − − − − − Kurių faktinė alkoholio koncentracija (masės procentais) ne
                  didesnė kaip 11,85 % masės
     2008 50 19   − − − − − Kiti
                  − − − − Kiti:
     2008 50 31   − − − − − Kurių faktinė alkoholio koncentracija (masės procentais) ne
                  didesnė kaip 11,85 % masės
     2008 50 39   − − − − − Kiti
                  − − − Tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 1
                  kg:

LT                                           211                                              LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
     2008 50 51   − − − − Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 15 % masės
     2008 50 59   − − − − Kiti
     2008 70      − Persikai, įskaitant nektarinus:
                  − − Į kuriuos pridėta alkoholio:
                  − − − Tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė didesnė kaip 1 kg:
                  − − − − Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 13 % masės:
     2008 70 11   − − − − − Kurių faktinė alkoholio koncentracija (masės procentais) ne
                  didesnė kaip 11,85 % masės
     2008 70 19   − − − − − Kiti
                  − − − − Kiti:
     2008 70 31   − − − − − Kurių faktinė alkoholio koncentracija (masės procentais) ne
                  didesnė kaip 11,85 % masės
     2008 70 39   − − − − − Kiti
                  − − − Tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė ne didesnė kaip 1
                  kg:
     2008 70 51   − − − − Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 15 % masės
     2008 70 59   − − − − Kiti
     2008 80      − Braškės ir žemuogės:
                  − − Į kurias pridėta alkoholio:
                  − − − Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 9 % masės:
     2008 80 11   − − − − Kurių faktinė alkoholio koncentracija (masės procentais) ne
                  didesnė kaip 11,85 % masės
     2008 80 19   − − − − Kitos
                  − − − Kitos:
     2008 80 31   − − − − Kurių faktinė alkoholio koncentracija (masės procentais) ne
                  didesnė kaip 11,85 % masės
     2008 80 39   − − − − Kitos
     2008 92      − − Mišiniai:
                  − − − Į kuriuos pridėta alkoholio:
                  − − − − Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 9 % masės:
                  − − − − − Kurių faktinė alkoholio koncentracija (masės procentais) ne
                  didesnė kaip 11,85 % masės:
     2008 92 12   − − − − − − Atogrąžų vaisių (įskaitant mišinius, kurių ne mažiau kaip
                  50 % masės sudaro atogrąžų riešutai arba atogrąžų vaisiai)
     2008 92 14   − − − − − − Kiti

LT                                           212                                              LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
                  − − − − − Kiti:
     2008 92 16   − − − − − − Atogrąžų vaisių (įskaitant mišinius, kurių ne mažiau kaip
                  50 % masės sudaro atogrąžų riešutai arba atogrąžų vaisiai)
     2008 92 18   − − − − − − Kiti
                  − − − − Kiti:
                  − − − − − Kurių faktinė alkoholio koncentracija (masės procentais) ne
                  didesnė kaip 11,85 % masės:
     2008 92 32   − − − − − − Atogrąžų vaisių (įskaitant mišinius, kurių ne mažiau kaip
                  50 % masės sudaro atogrąžų riešutai arba atogrąžų vaisiai)
     2008 92 34   − − − − − − Kiti
                  − − − − − Kiti:
     2008 92 36   − − − − − − Atogrąžų vaisių (įskaitant mišinius, kurių ne mažiau kaip
                  50 % masės sudaro atogrąžų riešutai arba atogrąžų vaisiai)
     2008 92 38   − − − − − − Kiti
                  − − − Į kuriuos nepridėta alkoholio:
                  − − − − Į kuriuos pridėta cukraus:
                  − − − − − Tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė didesnė kaip
                  1 kg:
     2008 92 51   − − − − − − Atogrąžų vaisių (įskaitant mišinius, kurių ne mažiau kaip
                  50 % masės sudaro atogrąžų riešutai arba atogrąžų vaisiai)
                  − − − − − Kiti:
                  − − − − − − Vaisių mišiniai, kuriuose nė vienos rūšies vaisių kiekis ne
                  didesnis kaip 50 % visų vaisių masės:
     2008 92 72   − − − − − − Atogrąžų vaisių (įskaitant mišinius, kurių ne mažiau kaip
                  50 % masės sudaro atogrąžų riešutai arba atogrąžų vaisiai)
                  − − − − − − Kiti:
     2008 92 76   − − − − − − Atogrąžų vaisių (įskaitant mišinius, kurių ne mažiau kaip
                  50 % masės sudaro atogrąžų riešutai arba atogrąžų vaisiai)
                  − − − − Į kuriuos nepridėta cukraus, tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių
                  neto masė:
                  − − − − − Ne mažesnė kaip 5 kg:
     2008 92 92   − − − − − − Atogrąžų vaisių (įskaitant mišinius, kurių ne mažiau kaip
                  50 % masės sudaro atogrąžų riešutai arba atogrąžų vaisiai)
                  − − − − − Ne mažesnė kaip 4,5 kg, bet mažesnė kaip 5 kg:
     2008 92 94   − − − − − − Atogrąžų vaisių (įskaitant mišinius, kurių ne mažiau kaip
                  50 % masės sudaro atogrąžų riešutai arba atogrąžų vaisiai)
     2008 99      − − Kiti:

LT                                          213                                                 LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
                  − − − Į kuriuos pridėta alkoholio:
                  − − − − Imbieras:
     2008 99 11   − − − − − Kurių faktinė alkoholio koncentracija (masės procentais) ne
                  didesnė kaip 11,85 % masės
     2008 99 19   − − − − − Kiti
                  − − − − Kiti:
                  − − − − − Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis didesnis kaip 9 % masės:
                  − − − − − Kurių faktinė alkoholio koncentracija (masės procentais) ne
                  didesnė kaip 11,85 % masės:
     2008 99 24   − − − − − − − Atogrąžų vaisiai
                  − − − − − − Kiti:
     2008 99 31   − − − − − − − Atogrąžų vaisiai
                  − − − − − Kiti:
                  − − − − − Kurių faktinė alkoholio koncentracija (masės procentais) ne
                  didesnė kaip 11,85 % masės:
     2008 99 36   − − − − − − − Atogrąžų vaisiai
                  − − − − − − Kiti:
     2008 99 38   − − − − − − − Atogrąžų vaisiai
                  − − − Į kuriuos nepridėta alkoholio:
                  − − − − Į kuriuos pridėta cukraus, tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių
                  neto masė didesnė kaip 1 kg
     2008 99 41   − − − − − Imbieras
     2008 99 46   − − − − − Pasifloros, gvajavos ir tamarindai
     2008 99 47   − − − − − Mangai, mangostaninės garcinijos, tikrosios papajos,
                  anakardžių obuoliai, ličiai, duonvaisiai, sapodilės, karambolos ir
                  kertuočiai
                  − − − − Į kuriuos pridėta cukraus, tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių
                  neto masė ne didesnė kaip 1 kg
     2008 99 51   − − − − − Imbieras
     2008 99 61   − − − − − Pasifloros ir gvajavos
     2009         Nefermentuotos vaisių sultys (įskaitant vynuogių misą) ir daržovių sultys,
                  į kurias nepridėta alkoholio, ir į kurias pridėta arba nepridėta cukraus ar
                  kitų saldiklių:
                  − Apelsinų sultys:
     2009 11      − − Sušaldytos
     2009 19      − − Kitos

LT                                          214                                                 LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
                  − Greipfrutų (įskaitant didžiųjų greipfrutų) sultys:
     2009 21 00   − −Kurių Brikso vertė ne didesnė kaip 20
     2009 29      − − Kitos
     2009 39      − − Kitos:
                  − − − Kurių Brikso vertė didesnė kaip 67:
     2009 39 11   − − − − Kurių vertė ne didesnė kaip 30 EUR už 100 kg neto masės
     2009 39 19   − − − − Kitos
                  − − − Kurių Brikso vertė didesnė kaip 20, bet ne didesnė kaip 67:
                  − − − − Kurių vertė ne didesnė kaip 30 EUR už 100 kg neto masės:
                  − − − − − Citrinų sultys:
     2009 39 59   − − − − − − Į kurias nepridėta cukraus
     2009 49      − − Kitos:
                  − − − Kurių Brikso vertė didesnė kaip 67:
     2009 49 11   − − − − Kurių vertė ne didesnė kaip 30 EUR už 100 kg neto masės
                  − − − Kurių Brikso vertė didesnė kaip 20, bet ne didesnė kaip 67:
                  − − − − Kitos:
     2009 49 99   − − − − − Į kurias nepridėta cukraus
     2009 80      − Bet kurių kitų vienos rūšies vaisių arba daržovių sultys:
                  − − Kurių Brikso vertė didesnė kaip 67:
                  − − − Kitos:
                  − − − − Kurių vertė ne didesnė kaip 30 EUR už 100 kg neto masės:
     2009 80 34   − − − − − Atogrąžų vaisių sultys
                  − − − − Kitos:
     2009 80 36   − − − − − Atogrąžų vaisių sultys
     2009 80 38   − − − − − Kiti
                  − −Kurių Brikso vertė ne didesnė kaip 67:
                  − − − Kitos:
                  − − − − Kitos:
                  − − − − − Į kurias pridėto cukraus kiekis didesnis kaip 30 % masės:
     2009 80 85   − − − − − − Atogrąžų vaisių sultys
                  − − − − − Į kurias pridėto cukraus kiekis ne didesnis kaip 30 % masės:
     2009 80 88   − − − − − − Atogrąžų vaisių sultys
                  − − − − − Į kurias nepridėta cukraus:

LT                                            215                                          LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
     2009 80 97   − − − − − − Atogrąžų vaisių sultys
     2009 90      − Sulčių mišiniai:
                  − −Kurių Brikso vertė ne didesnė kaip 67:
                  − − − Kiti:
                  − − − − Kurių vertė didesnė kaip 30 EUR už 100 kg neto masės:
                  − − − − − Citrusinių vaisių sulčių ir ananasų sulčių mišiniai:
     2009 90 41   − − − − − − Į kuriuos pridėta cukraus
     2009 90 49   − − − − − − Kiti
                  − − − − Kurių vertė ne didesnė kaip 30 EUR už 100 kg neto masės:
                  − − − − − Kiti:
                  − − − − − − Į kuriuos pridėto cukraus kiekis didesnis kaip 30 % masės:
     2009 90 92   − − − − − − − Atogrąžų vaisių sulčių mišiniai
                  − − − − − − Į kuriuos nepridėta cukraus:
     2009 90 97   − − − − − − − Atogrąžų vaisių sulčių mišiniai
     2009 90 98   − − − − − − − Kiti
     2301         Miltai, rupiniai ir granulės i mėsos arba mėsos subproduktų, žuvų arba
                  vėžiagyvių, moliuskų arba kitų vandens bestuburių, netinkami vartoti
                  žmonių maistui; taukų likučiai:
     2301 10 00   − Miltai, rupiniai ir granulės iš mėsos arba mėsos subproduktų; taukų
                  likučiai
     2302         Sėlenos, išsijos ir kitos sijojimo, malimo arba kito javų arba ankštinių
                  augalų apdorojimo liekanos, granuliuotos arba negranuliuotos:
     2302 10      − Kukurūzų
     2302 40      − Kitų javų:
     2302 50 00   − Ankštinių augalų
     2303         Krakmolo gamybos liekanos ir panašios liekanos, cukrinių runkelių
                  becukrė masė, cukranendrių išspaudos ir kitos cukraus gamybos atliekos,
                  žlaugtai arba kitos alaus gamybos arba alkoholio distiliavimo atliekos,
                  granuliuotos arba negranuliuotos:
     2303 30 00   − Žlaugtai ir kitos alaus arba alkoholinių gėrimų gamybos atliekos
     2305 00 00   Išspaudos ir kitos kietos žemės riešutų (arachių) aliejaus ekstrakcijos
                  liekanos, maltos arba nemaltos, granuliuotos arba negranuliuotos
     2306         Išspaudos ir kitos kietos augalinių riebalų arba augalinio aliejaus
                  ekstrakcijos liekanos, išskyrus klasifikuojamas 2304 arba 2305 pozicijose,
                  maltos arba nemaltos, granuliuotos arba negranuliuotos:
     2306 10 00   − Medvilnės sėklų

LT                                           216                                               LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
     2306 20 00   − Linų sėmenų
                  − Rapsų arba rapsukų sėklų:
     2306 41 00   − − Mažai eruko rūgšties turinčios rapsų arba rapsukų sėklų
     2306 49 00   − − Kitų
     2306 50 00   − Kokosų arba kopros
     2306 60 00   − Palmių riešutų arba palmių branduolių
     2306 90      − Kitos
     2307 00      Vyno nuosėdos; vyno akmuo
     2308 00      Augalinės medžiagos ir augalinės atliekos, augalinės liekanos ir šalutiniai
                  produktai, granuliuoti arba negranuliuoti, naudojami gyvūnų pašarams,
                  nenurodyti arba neįtraukti kitur
     2309         Produktai, naudojami gyvūnų pašarams:
     2309 10      − Šunų arba kačių maistas, supakuotas į mažmeninei prekybai skirtas
                  pakuotes
     2309 90      − Kiti:
     2309 90 10   − − Tirpus žuvų arba jūros žinduolių maistas
     2309 90 20   − − Produktai, nurodyti šio skirsnio 5 papildomojoje pastaboje
     3301         Eteriniai aliejai (deterpenuoti arba nedeterpenuoti), įskaitant konkretus ir
                  absoliutus; kvapieji dervų ekstraktai (rezinoidai); ekstrahuotosios
                  aliejingos dervos (oleorezinai); eterinių aliejų koncentratai riebaluose,
                  nelakiuosiuose aliejuose, vaškuose arba panašiose medžiagose, gauti
                  anfleražo arba maceravimo būdu; šalutiniai terpeniniai eterinių aliejų
                  deterpenacijos produktai; eterinių aliejų vandeniniai distiliatai ir
                  vandeniniai tirpalai:
                  − Citrusinių vaisių eteriniai aliejai:
     3301 12      − − Apelsinų
     3301 13      − − Citrinų
     3301 19      − − Kiti
     3301 24      − − Pipirmėčių (Mentha piperita)
     3301 25      − − Kitų rūšių mėtų
     3301 29      − − Kiti:
                  − − − Gvazdikų, mirtenių (niaouli) ir kvapiųjų kanangų (ylang-ylang):
     3301 29 11   − − − − Nedeterpenuoti
     3301 29 31   − − − − Deterpenuoti
                  − − − Kiti:
                  − − − − Deterpenuoti:

LT                                            217                                                LT
 ---pagebreak---      KN kodas     Aprašymas
     3301 29 71   − − − − − Snapučių; jazminų; vetiverijų
     3301 29 79   − − − − − Levandų arba levandinų
     3302         Kvapiųjų medžiagų mišiniai ir mišiniai (įskaitant alkoholinius tirpalus),
                  kurių pagrindiniai komponentai yra viena arba kelios tokios medžiagos,
                  naudojami pramonėje kaip žaliavos; kiti preparatai, kurių pagrindiniai
                  komponentai yra kvapiosios medžiagos, skirti naudoti gėrimų gamyboje:
     3302 10      − Skirti naudoti maisto arba gėrimų gamybos pramonėje:
                  − − Skirti naudoti gėrimų gamybos pramonėje:
     3302 10 40   − − − Kiti
     3302 10 90   − − Skirti naudoti maisto pramonėje
     3501         Kazeinas, kazeinatai ir kiti kazeino dariniai; kazeininiai klijai:
     3501 90      − Kiti:
     3501 90 10   − − Kazeininiai klijai
     3502         Albuminai (įskaitant dviejų arba daugiau išrūgų baltymų koncentratus,
                  kurių sudėtyje išrūgų baltymai sudaro daugiau kaip 80 % sauso produkto
                  masės), albuminatai ir kiti albuminų dariniai:
     3502 20      − Pieno albuminas (laktalbuminas), įskaitant dviejų arba daugiau išrūgų
                  baltymų koncentratus:
     3502 90      − Kiti
     3503 00      Želatina (įskaitant želatiną, turinčią stačiakampių (įskaitant kvadratinius)
                  lakštų pavidalą, apdirbtu arba neapdirbtu paviršiumi, dažytą arba
                  nedažytą) ir želatinos dariniai; žuvų klijai; kiti gyvūniniai klijai, išskyrus
                  kazeininius klijus, klasifikuojamus 3501 pozicijoje
     3504 00 00   Peptonai ir jų dariniai; kitos baltyminės medžiagos ir jų dariniai,
                  nenurodyti arba neįtraukti kitur; odos milteliai, chromuoti arba
                  nechromuoti
     3505         Dekstrinai ir kiti modifikuoti krakmolai (pavyzdžiui, paželatinuoti arba
                  esterinti krakmolai); klijai, daugiausia sudaryti iš krakmolų, dekstrinų
                  arba kitų modifikuotų krakmolų:
     3505 10      − Dekstrinai ir kiti modifikuoti krakmolai:
                  − − Kiti modifikuoti krakmolai:
     3505 10 50   − − − Esterinti arba eterinti krakmolai
     4101         Žalios (neišdirbtos) galvijų (įskaitant buivolus) odos arba arklenos
                  (šviežios arba sūdytos, džiovintos, kalkintos, pikeliuotos arba kitu būdu
                  konservuotos, bet neraugintos, neišdirbtos į pergamentą ir toliau
                  neapdorotos), be plaukų arba su plaukais, skeltinės arba neskeltinės:
     4101 20      − Sveikos galvijų odos, kurių viena sausa ir nesūdyta sveria ne daugiau
                  kaip 8 kg, sausai sūdyta – ne daugiau kaip 10 kg, o šviežia, drėgnai sūdyta
                  arba kitu būdu konservuota – ne daugiau kaip 16 kg

LT                                            218                                                  LT
 ---pagebreak---       KN kodas        Aprašymas
      4101 90 00      − Kitos, įskaitant kruponus (nugarenos dalis), puskruponius ir papilvių
                      odas
      4102            Žalios (neišdirbtos) avių arba ėriukų odos (šviežios arba sūdytos,
                      džiovintos, kalkintos, pikeliuotos arba kitu būdu konservuotos, bet
                      neraugintos, neišdirbtos į pergamentą ir toliau neapdorotos), su vilna arba
                      be vilnos, skeltinės arba neskeltinės, išskyrus nurodytas šio skirsnio 1
                      pastabos c punkte kaip išimtis
      4103            Kitos žalios (neišdirbtos) odos (šviežios arba sūdytos, džiovintos,
                      kalkintos, pikeliuotos arba kitu būdu konservuotos, bet neraugintos,
                      neišdirbtos į pergamentą ir toliau neapdorotos), be plaukų arba su
                      plaukais, skeltinės arba neskeltinės, išskyrus nurodytas šio skirsnio 1
                      pastabos b punkte arba 1 pastabos c punkte kaip išimtis
      4301            Neapdoroti kailiai (įskaitant galvenas, uodegenas, kojenas ir kitas dalis
                      arba atraižas, tinkamas naudoti kailininkystei), išskyrus žalias
                      (neišdirbtas) odas, klasifikuojamas 4101, 4102 arba 4103 pozicijose:
      4301 30 00      − Ėriukų: Astrachanės, plačiauodegių, karakulinių, persiškųjų ir panašių
                      veislių ėriukų, taip pat indiškųjų, kiniškųjų, mongoliškųjų arba Tibeto
                      veislių ėriukų, sveiki, su galvenomis, uodegenomis, kojenomis arba be jų
      4301 60 00      − Lapių, sveiki, su galvenomis, uodegenomis, kojenomis arba be jų
      4301 80         − Kiti kailiai, sveiki, su galvenomis, uodegenomis, kojenomis arba be jų:
      4301 90 00      − Galvenos, uodegenos, kojenos ir kitos dalys arba atraižos, tinkamos
                      naudoti kailininkystėje
      5001 00 00      Šilkaverpių kokonai, tinkami išvynioti
      5002 00 00      Šilko žaliava (nesukta)
      5003 00 00      Šilko atliekos (įskaitant kokonus, netinkamus išvynioti, verpalų atliekas ir
                      išplaušintą žaliavą)
     Nuo Susitarimo įsigaliojimo dienos neapmuitinami neriboti kiekiai

LT                                               219                                                 LT
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak---      LT

LT        LT
 ---pagebreak---                   ES ir Serbijos stabilizacijos ir asociacijos susitarimas

                                                 III b PRIEDAS

               Serbijos tarifų nuolaidos Bendrijos žemės ūkio produktams

               Nurodyta 12 straipsnio 2 dalies b punkte [SAS 27 straipsnio
                                   2 dalies b punkte]

       Šiame priede išvardytiems produktams taikomi muitai (ad valorem ir (arba) specialūs muitai)
       bus mažinami ir naikinami laikantis šiame priede kiekvienam produktui sudaryto tvarkaraščio.
       Jei taikomas ne tik ad valorem ir (arba) specialus muitas, bet ir sezoninis muitas, sezoninis
       muitas [20 %] bus panaikintas šio Susitarimo įsigaliojimo dieną.

                                                                          1
                                                                      įsigalioj                                    6 ir
                                                                                2 metai 3 metai 4 metai 5 metai   vėlesni
                                                                         imo                                      metai
       KN kodas                     Aprašymas
                                                                        metai

                                                                        %        %       %        %       %         %

     0102         Gyvi galvijai:
     0102 90      − Kiti:
                  − − Naminės rūšys:
                  − − − Didesnės kaip 80 kg, bet ne didesnės kaip
                  160 kg masės:
     0102 90 29   − − − − Kiti                                         70 %    60 %     50 %    40 %     30 %      0%
     0104         Gyvos avys ir ožkos:
     0104 10      − Avys:
                  − − Kitos:
     0104 10 80   − − − Kitos                                          80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     0104 20      − Ožkos:
     0104 20 90   − − Kitos                                            80 %    70 %     60 %    50 %     30 %      0%
     0105          Gyvi naminiai paukščiai, t. y. Gallus
                  domesticus rūšies vištos (naminės vištos), antys,
                  žąsys, kalakutai ir patarškos:
                  − Ne didesni kaip 185 g masės:
     0105 11      − − Gallus domesticus rūšies vištos (naminės
                  vištos):
                  − − − Kitos:
     0105 11 99   − − − − Kitos                                        90 %    80 %     60 %    40 %     20 %      0%
                  − Kiti:
     0105 94 00   − − Gallus domesticus rūšies vištos (naminės
                                                               70 %            60 %     50 %    40 %     30 %      0%
                  vištos)

LT                                                          220                                                             LT
 ---pagebreak---                                                                              1
                                                                         įsigalioj                                    6 ir
                                                                                   2 metai 3 metai 4 metai 5 metai   vėlesni
                                                                            imo                                      metai
       KN kodas                        Aprašymas
                                                                           metai

                                                                           %        %       %        %       %         %

     0204         Aviena arba ožkiena, šviežia, atšaldyta arba
                  sušaldyta:
     0204 50      − Ožkiena                                               80 %    70 %     60 %    50 %     30 %      0%
     0206         Galvijienos, kiaulienos, avienos, ožkienos,
                  arklienos, asilų, mulų arba arklėnų valgomieji
                  mėsos subproduktai, švieži, atšaldyti arba
                  sušaldyti:
     0206 10      − Galvijienos, švieži arba atšaldyti:
                  − − Kiti:
     0206 10 91   − − − Kepenys                                           80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     0206 10 95   − − − Storosios ir plonosios diafragmos                 80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  − Galvijienos, sušaldyti:
     0206 21 00   − −Liežuviai                                            80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     0206 22 00   − − Kepenys                                             80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     0206 29      − − Kiti:
     0206 29 10   − − − Skirti farmacijos preparatų gamybai               80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  − − − Kiti:
     0206 29 91   − − − − Storosios ir plonosios diafragmos               90 %    70 %     60 %    50 %     30 %      0%
     0206 80      − Kiti, švieži arba atšaldyti                           80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     0206 90      − Kiti, sušaldyti:                                      80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     0207         Naminių paukščių, nurodytų 0105 pozicijoje,
                  mėsa ir valgomieji mėsos subproduktai, švieži,
                  atšaldyti arba sušaldyti:
                  − Kalakutų:
     0207 24      − − Skerdenos, nesukapotos į gabalus, šviežios
                                                                 80 %             60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  arba atšaldytos
     0207 25      − − Skerdenos,         nesukapotos      į   gabalus,
                  sušaldytos:
     0207 25 10   − − − Nupeštos ir išdarinėtos, be galvų ir kojų,
                  bet su kaklais, širdimis, kepenimis ir skilviais, 80 %          60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  vadinamos „80 % kalakutais“
     0207 25 90   − − − Nupeštos ir išdarinėtos, be galvų ir kojų,
                  taip pat be kaklų, širdžių, kepenų ir skilvių,
                                                                   80 %           70 %     50 %    40 %     10 %      0%
                  vadinamos „73 % kalakutais“ bei turinčios kitą
                  pavidalą
     0207 26      − − Mėsos gabalai ir valgomieji mėsos
                                                        80 %                      60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  subproduktai, švieži arba atšaldyti
     0207 27      − − Mėsos gabalai ir valgomieji mėsos
                                                        80 %                      60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  subproduktai, sušaldyti
                  − Ančių, žąsų arba patarškų:

LT                                                             221                                                             LT
 ---pagebreak---                                                                              1
                                                                         įsigalioj                                    6 ir
                                                                                   2 metai 3 metai 4 metai 5 metai   vėlesni
                                                                            imo                                      metai
       KN kodas                      Aprašymas
                                                                           metai

                                                                           %        %       %        %       %         %

     0207 32      − − Skerdenos, nesukapotos į gabalus, šviežios
                                                                 80 %             60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  arba atšaldytos
     0207 33      − − Skerdenos,         nesukapotos     į   gabalus,
                                                                          80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  sušaldytos
     0207 34      − − Riebiosios kepenys, šviežios arba atšaldytos        80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     0207 35      − − Kiti, švieži arba atšaldyti                         80 %    70 %     60 %    50 %     40 %      0%
     0207 36      − − Kiti, sušaldyti:                                    80 %    70 %     60 %    50 %     40 %      0%
     0209 00      Kiauliniai riebalai be liesos mėsos ir naminių
                  paukščių taukai, nelydyti ar kitu būdu
                  neekstrahuoti, švieži, atšaldyti, sušaldyti, sūdyti,
                  užpilti sūrymu, džiovinti arba rūkyti:
                  − Poodiniai kiauliniai riebalai:
     0209 00 30   − Kiauliniai riebalai, išskyrus klasifikuojamus
                                                                  80 %            60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  0209 00 11 arba 0209 00 19 subpozicijose
     0209 00 90   − Naminių paukščių taukai                               80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     0401         Nekoncentruotas pienas ir grietinėlė, į kuriuos
                  nepridėta cukraus ar kitų saldiklių:
     0401 10      − Kurių riebumas ne didesnis kaip 1 % masės             95 %    90 %     60 %    50 %     40 %      0%
     0401 20      − Kurių riebumas didesnis kaip 1 %, bet ne
                  didesnis kaip 6 % masės:
                  − − Ne didesnis kaip 3 %:
     0401 20 11   − − − Tiesiogiai išfasuoti į pakuotes, kurių neto
                                                                    80 %          60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  tūris ne didesnis kaip 2 litrai
     0401 20 19   − − − Kiti                                              80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  − − Didesnis kaip 3 %:
     0401 20 91   − − − Tiesiogiai išfasuoti į pakuotes, kurių neto
                                                                    80 %          60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  tūris ne didesnis kaip 2 litrai
     0401 20 99   − − − Kiti                                              90 %    80 %     60 %    40 %     20 %      0%
     0401 30      − Kurių riebumas didesnis kaip 6 % masės                90 %    80 %     60 %    40 %     20 %      0%
     0402         Pienas ir grietinėlė, koncentruoti arba į kuriuos
                  pridėta cukraus ar kitų saldiklių:
     0402 10      − Miltelių, granulių arba kitokio pavidalo
                  sausieji produktai, kurių riebumas ne didesnis
                  kaip 1,5 % masės:
                  − − Kiti:
     0402 10 91   − − − Tiesiogiai išfasuoti į pakuotes, kurių neto
                                                                    80 %          60 %     50 %    40 %     20 %      0%
                  masė ne didesnė kaip 2,5 kg
     0402 29      − − Kiti                                                95 %    75 %     55 %    35 %     15 %      0%
                  − Kiti:
     0402 91      − − Į kuriuos nepridėta cukraus ar kitų saldiklių       95 %    75 %     55 %    35 %     15 %      0%

LT                                                            222                                                              LT
 ---pagebreak---                                                                           1
                                                                      įsigalioj                                    6 ir
                                                                                2 metai 3 metai 4 metai 5 metai   vėlesni
                                                                         imo                                      metai
       KN kodas                     Aprašymas
                                                                        metai

                                                                        %        %       %        %       %         %

     0402 99      − − Kiti                                             95 %    75 %     55 %    35 %     15 %      0%
     0403         Pasukos, rūgpienis ir grietinė, jogurtas, kefyras
                  ir kitoks fermentuotas arba raugintas pienas ir
                  grietinėlė, koncentruoti arba nekoncentruoti, į
                  kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų
                  saldiklių arba aromatinių medžiagų, taip pat į
                  kuriuos pridėta arba nepridėta vaisių, riešutų
                  arba kakavos:
     0403 90      − Kiti:
                  − − Nearomatizuoti, į kuriuos nepridėta vaisių,
                  riešutų arba kakavos:
                  − − − Miltelių, granulių arba kitokio pavidalo
                  sausieji produktai:
                  − − − − Į kurį nepridėta cukraus arba kitų
                  saldiklių, kurio riebumas:
     0403 90 11   − − − − − Ne didesnis kaip 1,5 % masės               80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     0403 90 13   − − − − − Didesnis kaip 1,5 %, bet ne didesnis
                                                                 80 %          60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  kaip 27 % masės
     0403 90 19   − − − − − Didesnis kaip 27 % masės                   80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  − − − − Kiti, kurių riebumas:
     0403 90 31   − − − − − Ne didesnis kaip 1,5 % masės               80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     0403 90 33   − − − − − Didesnis kaip 1,5 %, bet ne didesnis
                                                                 80 %          60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  kaip 27 % masės
     0403 90 39   − − − − − Didesnis kaip 27 % masės                   80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  − − − Kiti:
                  − − − − Į kuriuos nepridėta cukraus arba kitų
                  saldiklių, kurių riebumas:
     0403 90 51   − − − − − Ne didesnis kaip 3 % masės                 80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     0403 90 53   − − − − − Didesnis kaip 3 %, bet ne didesnis
                                                               80 %            60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  kaip 6 % masės
     0403 90 59   − − − − − Didesnis kaip 6 % masės                    80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  − − − − Kiti, kurių riebumas:
     0403 90 61   − − − − − Ne didesnis kaip 3 % masės                 80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     0403 90 63   − − − − − Didesnis kaip 3 %, bet ne didesnis
                                                               80 %            60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  kaip 6 % masės
     0403 90 69   − − − − − Didesnis kaip 6 % masės                    80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%

LT                                                          223                                                             LT
 ---pagebreak---                                                                             1
                                                                        įsigalioj                                    6 ir
                                                                                  2 metai 3 metai 4 metai 5 metai   vėlesni
                                                                           imo                                      metai
       KN kodas                       Aprašymas
                                                                          metai

                                                                          %        %       %        %       %         %

     0404         Išrūgos, koncentruotos arba nekoncentruotos, į
                  kurias pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų
                  saldiklių; produktai iš natūralių pieno
                  sudedamųjų dalių, į kuriuos įdėta arba neįdėta
                  cukraus ar kitų saldiklių, nenurodyti arba
                  neįtraukti kitur:
     0404 10      − Išrūgos ir pakeistų savybių išrūgos,
                  koncentruotos arba nekoncentruotos, į kurias 80 %              60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių
     0404 90      − Kiti                                                 80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     0406         Sūriai ir varškė:
     0406 20      − Visų rūšių trinti arba miltelių pavidalo sūriai      90 %    70 %     50 %    30 %     15 %      0%
     0406 90      − Kiti sūriai:
     0406 90 01   − − Skirti lydyti                                      90 %    70 %     50 %    30 %     15 %      0%
     0408         Paukščių kiaušiniai be lukštų ir kiaušinių tryniai,
                  švieži, džiovinti, virti vandenyje arba garuose,
                  formuoti, sušaldyti arba konservuoti kitu būdu, į
                  kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų
                  saldiklių:
                  − Kiaušinių tryniai:
     0408 11      − − Džiovinti:
     0408 11 20   − − − Netinkami vartoti žmonių maistui                 80 %    60 %     40 %    30 %     10 %      0%
     0408 11 80   − − − Kiti                                             80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     0408 19      − − Kiti:
                  − − − Kiti:
     0408 19 81   − − − − Skysti                                         80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     0408 19 89   − − − − Kiti, įskaitant sušaldytus                     80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  − Kiti:
     0408 91      − − Džiovinti                                          80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     0408 99      − − Kiti                                               80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     0601         Svogūnėliai,       gumbai,        šakniagumbiai,
                  gumbasvogūniai,        šaknų      skrotelės     ir
                  šakniastiebiai, vegetacinės ramybės, vegetacijos
                  arba žydėjimo būsenos; trūkažolės (cikorijos)
                  augalai     ir    šaknys,     išskyrus     šaknis,
                  klasifikuojamas 1212 pozicijoje:
     0601 20      −    Svogūnėliai,     gumbai,     šakniagumbiai,
                  gumbasvogūniai,       šaknų       skrotelės     ir
                  šakniastiebiai, vegetacijos arba žydėjimo
                  būsenos; trūkažolės (cikorijos) augalai ir šaknys:
     0601 20 30   − − Gegužraibių (orchidėjų), hiacintų, narcizų ir
                                                                    80 %         60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  tulpių

LT                                                            224                                                             LT
 ---pagebreak---                                                                            1
                                                                       įsigalioj                                    6 ir
                                                                                 2 metai 3 metai 4 metai 5 metai   vėlesni
                                                                          imo                                      metai
       KN kodas                      Aprašymas
                                                                         metai

                                                                         %        %       %        %       %         %

     0601 20 90   − − Kitų                                              80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     0602         Kiti augantys augalai (įskaitant jų šaknis),
                  auginiai ir ūgliai; grybiena:
     0602 10      − Neįsišakniję auginiai ir ūgliai                     80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     0602 20      − Valgomuosius vaisius arba riešutus vedančių
                  rūšių medžiai, krūmai ir kerai, skiepyti arba 80 %            60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  neskiepyti
     0602 30 00   − Rododendrai ir azalijos, skiepytos arba
                                                            80 %                60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  neskiepytos
     0602 90      − Kiti:
                  − − Kiti:
                  − − − Atvirame grunte augantys augalai:
                  − − − − Medžiai, krūmai ir kerai:
     0602 90 41   − − − − − Miško medžiai                               80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  − − − − − Kiti:
     0602 90 45   − − − − − − Įsišakniję auginiai ir jauni augalai      80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     0602 90 49   − − − − − − Kiti                                      80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  − − − − Kiti atvirame grunte augantys augalai:
     0602 90 59   − − − − − Kiti                                        80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  − − − Patalpose augantys augalai:
     0602 90 70   − − − − Įsišakniję auginiai ir jauni augalai,
                                                                80 %            60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  išskyrus kaktusus
                  − − − − Kiti:
     0602 90 91   − − − − − Žydintys augalai su pumpurais arba
                                                               80 %             60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  žiedais, išskyrus kaktusus
     0602 90 99   − − − − − Kiti                                        80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     0603         Puokštėms ir kitiems dekoratyviniams tikslams
                  skintos gėlės ir gėlių žiedpumpuriai, gyvos,
                  džiovintos, dažytos, balintos, įmirkytos arba kitu
                  būdu apdorotos:
                  − Gyvos:
     0603 11 00   − − Rožės                                             90 %    80 %     70 %    60 %     35 %      0%
     0603 12 00   − − Gvazdikai                                         90 %    80 %     70 %    60 %     35 %      0%
     0603 13 00   − − Gegužraibės (orchidėjos)                          90 %    80 %     70 %    60 %     35 %      0%
     0603 14 00   − − Chrizantemos                                      90 %    80 %     70 %    60 %     35 %      0%
     0603 19      − − Kitos                                             90 %    80 %     70 %    60 %     35 %      0%
     0603 90 00   − Kitos                                               90 %    80 %     70 %    60 %     35 %      0%
     0701         Bulvės, šviežios arba atšaldytos:

LT                                                           225                                                             LT
 ---pagebreak---                                                                            1
                                                                       įsigalioj                                    6 ir
                                                                                 2 metai 3 metai 4 metai 5 metai   vėlesni
                                                                          imo                                      metai
       KN kodas                       Aprašymas
                                                                         metai

                                                                         %        %       %        %       %         %

     0701 90      − Kitos:
     0701 90 10   − − Skirtos krakmolui gaminti                         95 %    80 %     65 %    40 %     25 %      0%
                  − − Kitos:
     0701 90 50   − − − Šviežios, nuo sausio 1 d. iki birželio 30 d.    95 %    80 %     65 %    40 %     25 %      0%
     0703         Svogūnai, valgomieji svogūnėliai, valgomieji
                  česnakai, daržiniai porai ir kitos svogūninės
                  daržovės, šviežios arba atšaldytos:
     0703 10      − Svogūnai ir valgomieji svogūnėliai                  90 %    70 %     50 %    30 %     10 %      0%
     0703 20 00   − Valgomieji česnakai                                 90 %    70 %     50 %    30 %     10 %      0%
     0703 90 00   − Daržiniai porai ir kitos svogūninės daržovės        80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     0704         Gūžiniai kopūstai, žiediniai kopūstai, ropiniai
                  kopūstai, lapiniai kopūstai ir panašios
                  valgomosios bastučio genties (brassica)
                  daržovės, šviežios arba atšaldytos:
     0704 10 00   − Žiediniai kopūstai ir brokoliai                     80 %    60 %     50 %    40 %     20 %      0%
     0704 20 00   − Briuseliniai kopūstai                               80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     0704 90      − Kiti:
     0704 90 10   − − Baltagūžiai ir raudongūžiai kopūstai              80 %    60 %     50 %    40 %     20 %      0%
     0704 90 90   − − Kiti                                              80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     0706         Morkos, ropės, burokėliai, pūteliai, gumbiniai
                  salierai, ridikai ir panašūs valgomieji
                  šakniavaisiai, švieži arba atšaldyti:
     0706 10 00   − Morkos ir ropės                                     90 %    80 %     70 %    60 %     50 %      0%
     0706 90      − Kiti                                                80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     0708         Ankštinės      daržovės,      gliaudytos      arba
                  negliaudytos, šviežios arba atšaldytos:
     0708 90 00   − Kitos ankštinės daržovės                            80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     0709         Kitos daržovės, šviežios arba atšaldytos:
     0709 30 00   − Baklažanai                                          80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     0709 40 00   − Lapkotiniai salierai, išskyrus gumbinius
                                                             80 %               60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  salierus
                  − Grybai ir trumai:
     0709 51 00   − − Pievagrybiai (Agaricus genties)                   80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     0709 59      − − Kiti                                              80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     0709 70 00   − Špinatai, špinokai ir daržinės balandūnės
                                                              80 %              60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  (gigantiškieji špinatai)
     0709 90      − Kiti:
     0709 90 10   − − Salotiniai augalai, išskyrus salotas (Lactuca
                                                                    80 %        60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  sativa) ir trūkažoles (Cichorium spp.)

LT                                                            226                                                            LT
 ---pagebreak---                                                                             1
                                                                        įsigalioj                                    6 ir
                                                                                  2 metai 3 metai 4 metai 5 metai   vėlesni
                                                                           imo                                      metai
       KN kodas                       Aprašymas
                                                                          metai

                                                                          %        %       %        %       %         %

     0709 90 20   − − Paprastieji runkeliai ir artišokai                 80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     0709 90 90   − − Kitos                                              80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     0710         Daržovės (nevirtos arba virtos garuose ar
                  vandenyje), sušaldytos:
     0710 10 00   − Bulvės                                               80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  − Ankštinės        daržovės,     gliaudytos    arba
                  negliaudytos:
     0710 29 00   − − Kitos                                              80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     0710 30 00   − Špinatai, špinokai ir daržinės balandūnės
                                                              80 %               60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  (gigantiškieji špinatai)
                  − − Grybai:
     0710 80 61   − − − Pievagrybiai (Agaricus genties)                  80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     0710 80 69   − − − Kiti                                             80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     0711         Konservuotos daržovės, netinkamos ilgai laikyti
                  ir papildomai neapdorojus tiesiogiai vartoti
                  maistui (pavyzdžiui, konservuojant dujiniu
                  sieros dioksidu, sūrymu, sieros vandeniu arba
                  kitais konservuojamais tirpalais):
                  − Grybai ir trumai:
     0711 51 00   − − Pievagrybiai (Agaricus genties)                    80 %    70 %     60 %    50 %     40 %      0%
     0711 59 00   − − Kiti                                               80 %    70 %     60 %    50 %     40 %      0%
     0711 90      − Kitos daržovės; daržovių mišiniai:
                  − − Daržovės:
     0711 90 50   − − Svogūnai                                           80 %    70 %     60 %    40 %     20 %      0%
     0712         Džiovintos daržovės, sveikos, supjaustytos
                  stambiais gabalais, griežinėliais, susmulkintos
                  arba sumaltos į miltelius, bet toliau neapdorotos:
     0712 20 00   − Svogūnai                                             80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  − Grybai, ausiagrybiai (wood ears) (Auricularia
                  spp.), žiūryčiai (jelly fungi) (Tremella spp.) ir
                  trumai:
     0712 31 00   − − Pievagrybiai (Agaricus genties)                    80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     0712 32 00   − − Ausiagrybiai (wood ears) (Auricularia spp.)        80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     0712 33 00   − − Žiūryčiai (jelly fungi) (Tremella spp.)            80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     0712 39 00   − − Kiti                                               80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     0712 90      − Kitos daržovės; daržovių mišiniai                    80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     0713         Džiovintos ankštinės daržovės, gliaudytos, su
                  luobelėmis arba be luobelių, skaldytos arba
                  neskaldytos:

LT                                                              227                                                           LT
 ---pagebreak---                                                                            1
                                                                       įsigalioj                                    6 ir
                                                                                 2 metai 3 metai 4 metai 5 metai   vėlesni
                                                                          imo                                      metai
       KN kodas                         Aprašymas
                                                                         metai

                                                                         %        %       %        %       %         %

     0713 10      − Žirniai (Pisum sativum):
     0713 10 90   − − Kiti                                              80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  − Pupelės (Vigna spp., Phaseolus spp.):
     0713 31 00   − − Vigna mungo (L.) Hepper arba Vigna
                                                         80 %                   60 %     50 %    40 %     30 %      0%
                  radiata (L.) Wilczek veislių pupelės
     0713 32 00   − − Pupuolės (adzuki) (Phaseolus arba Vigna
                                                              80 %              60 %     50 %    40 %     30 %      0%
                  angularis)
     0713 33      − − Daržinės pupelės, įskaitant mažąsias
                  baltąsias pupeles (Phaseolus vulgaris):
     0713 33 10   − − − Skirtos sėjai                                   80 %    70 %     60 %    50 %     30 %      0%
     0713 33 90   − − − Kitos                                           90 %    80 %     60 %    50 %     30 %      0%
     0713 40 00   − Lęšiai                                              80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     0713 50 00   − Stambiasėklės pupos (Vicia faba var. major) ir
                  smulkiasėklės pupos (Vicia faba var. equina, 80 %             60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  Vicia faba var. minor)
     0802         Kiti riešutai, švieži arba džiovinti, su kevalais
                  arba be kevalų, išgliaudyti arba neišgliaudyti:
                  − Lazdynų (Corylus spp.) riešutai:
     0802 21 00   − − Su kevalais                                       80 %    70 %     50 %    30 %     15 %      0%
     0802 22 00   − − Be kevalų                                         80 %    70 %     50 %    30 %     15 %      0%
                  − Graikiniai riešutai:
     0802 31 00   − − Su kevalais                                       95 %    90 %     85 %    70 %     65 %      0%
     0802 32 00   − − Be kevalų                                         80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     0807         Melionai (įskaitant arbūzus) ir tikrosios papajos,
                  švieži:
                  − Melionai (įskaitant arbūzus):
     0807 11 00   − − Arbūzai                                           80 %    70 %     50 %    30 %     15 %      0%
     0807 19 00   − − Kiti                                              80 %    70 %     50 %    30 %     15 %      0%
     0808         Obuoliai, kriaušės ir svarainiai, švieži:
     0808 20      − Kriaušės ir svarainiai:
                  − − Kriaušės:
     0808 20 10   − − − Kriaušės, skirtos kriaušių sidrui gaminti
                  (perry), palaidos, nuo rugpjūčio 1 d. iki 90 %                80 %     60 %    40 %     20 %      0%
                  gruodžio 31 d.
     0808 20 50   − − − Kitos                                           90 %    80 %     60 %    40 %     20 %      0%
     0809         Abrikosai,    vyšnios,   persikai   (įskaitant
                  nektarinus), slyvos ir dygiųjų slyvų vaisiai,
                  švieži:
     0809 10 00   − Abrikosai                                           70 %    60 %     40 %    30 %     15 %      0%

LT                                                            228                                                            LT
 ---pagebreak---                                                                              1
                                                                         įsigalioj                                    6 ir
                                                                                   2 metai 3 metai 4 metai 5 metai   vėlesni
                                                                            imo                                      metai
       KN kodas                       Aprašymas
                                                                           metai

                                                                           %        %       %        %       %         %

     0809 20      − Vyšnios:
     0809 20 95   − − Kitos                                               70 %    60 %     45 %    30 %     15 %      0%
     0809 30      − Persikai, įskaitant nektarinus:
     0809 30 10   − − Nektarinai                                          80 %    60 %     45 %    30 %     15 %      0%
     0809 30 90   − − Kiti                                                95 %    90 %     75 %    60 %     40 %      0%
     0810         Kiti vaisiai, švieži:
     0810 20      − Avietės, gervuogės, šilkmedžio vaisiai ir
                  ilgavaisės gervuogės:
     0810 20 10   − − Avietės                                             90 %    80 %     60 %    40 %     20 %      0%
     0810 20 90   − − Kitos                                               70 %    60 %     45 %    30 %     15 %      0%
     0811         Vaisiai ir riešutai, nevirti arba išvirti garuose ar
                  vandenyje, sušaldyti, į kuriuos pridėta arba
                  nepridėta cukraus ar kitų saldiklių:
     0811 10      − Braškės ir žemuogės:                                  80 %    70 %     60%     40 %     20 %      0%
     0811 20      − Avietės, gervuogės, šilkmedžio vaisiai ir
                  ilgavaisės gervuogės, juodieji, baltieji arba
                  raudonieji serbentai ir agrastai:
                  − −Į kuriuos pridėta cukraus ar kitų saldiklių:
     0811 20 11   − − − Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis
                                                              90 %                80 %     70 %    60 %     40 %      0%
                  didesnis kaip 13 % masės
     0811 20 19   − − − Kitos                                             90 %    80 %     70 %    60 %     40 %      0%
                  − − Kiti:
     0811 20 31   − − − Avietės                                           80 %    70 %     60 %    40 %     20 %      0%
     0811 90      − Kiti:
                  − −Į kuriuos pridėta cukraus ar kitų saldiklių:
                  − − − Cukraus kiekis didesnis kaip 13 % masės:
     0811 90 19   − − − − Kiti                                            80 %    70 %     60 %    40 %     20 %      0%
                  − − Kiti:
     0811 90 75   − − − − Vyšninės slyvos (Prunus cerasus)                80 %    70 %     60 %    40 %     20 %      0%
     0811 90 80   − − − − Kitos                                           80 %    70 %     60 %    40 %     20 %      0%
     0811 90 95   − − − Kitos                                             95 %    90 %     75 %    60 %     40 %      0%
     0812         Konservuoti vaisiai ir riešutai, netinkami ilgai
                  laikyti ir papildomai neapdorojus tiesiogiai
                  vartoti maistui (pavyzdžiui, konservuoti dujiniu
                  sieros dioksidu, sūrymu, sieros vandeniu arba
                  kitais konservuojamais tirpalais):
     0812 10 00   − Vyšnios                                               95 %    90 %     80 %    60 %     40 %      0%
     0812 90      − Kiti:

LT                                                            229                                                              LT
 ---pagebreak---                                                                           1
                                                                      įsigalioj                                    6 ir
                                                                                2 metai 3 metai 4 metai 5 metai   vėlesni
                                                                         imo                                      metai
       KN kodas                         Aprašymas
                                                                        metai

                                                                        %        %       %        %       %         %

     0812 90 10   − − Abrikosai                                        95 %    90 %     80 %    60 %     40 %      0%
     0813         Džiovinti vaisiai, išskyrus klasifikuojamus
                  0801–0806 pozicijose; riešutų arba šiame
                  skirsnyje klasifikuojamų džiovintų vaisių
                  mišiniai:
     0813 10 00   − Abrikosai                                          90 %    80 %     70 %    60 %     40 %      0%
     0813 30 00   − Obuoliai                                           90 %    80 %     70 %    60 %     40 %      0%
     0813 40      − Kiti vaisiai:
     0813 40 10   − − Persikai, įskaitant nektarinus:                  90 %    80 %     70 %    60 %     40 %      0%
     0813 40 30   − − Kriaušės                                         90 %    80 %     70 %    60 %     40 %      0%
     0813 50      − Šiame skirsnyje klasifikuojamų riešutų arba
                  džiovintų vaisių mišiniai:
                  − − Džiovintų vaisių, išskyrus klasifikuojamus
                  0801–0806 pozicijose, mišiniai:
     0813 50 19   − − − Su slyvomis                                    95 %    90 %     80 %    60 %     40 %      0%
     0901         Kava, skrudinta arba neskrudinta, be kofeino
                  arba su kofeinu; kavos išaižos ir luobelės; kavos
                  pakaitalai, turintys bet kokį kiekį kavos:
                  − Skrudinta kava:
     0901 21 00   − − Su kofeinu                                       70 %    60 %     50 %    40 %     20 %      0%
     0901 22 00   − −Be kofeino                                        70 %    60 %     50 %    40 %     20 %      0%
     0910         Imbieras, šafranas, ciberžolė, čiobreliai, lauro
                  lapai, karis ir kiti prieskoniai:
                  − Kiti prieskoniai:
     0910 99      − − Kiti:
     0910 99 91   − − − − Negrūsti ir nemalti                          90 %    80 %     70 %    60 %     40 %      0%
     0910 99 99   − − − − Grūsti arba malti                            80 %    70 %     50 %    40 %     30 %      0%
     1003 00      Miežiai:
     1003 00 90   − Kiti                                               80 %    70 %     50 %    40 %     30 %      0%
     1005         Kukurūzai:
     1005 10      − Sėkla:
                  − − Hibridai:
     1005 10 15   − − − Paprastieji hibridai                           80 %    70 %     50 %    40 %     30 %      0%
     1005 10 19   − − − Kiti                                           80 %    70 %     50 %    40 %     30 %      0%
     1005 10 90   − − Kiti                                             80 %    70 %     50 %    40 %     30 %      0%
     1101 00      Kvietiniai arba meslininiai (kviečių ir rugių
                  mišinio) miltai:
                  − Kvietiniai miltai:

LT                                                          230                                                             LT
 ---pagebreak---                                                                                1
                                                                           įsigalioj                                    6 ir
                                                                                     2 metai 3 metai 4 metai 5 metai   vėlesni
                                                                              imo                                      metai
       KN kodas                       Aprašymas
                                                                             metai

                                                                             %        %       %        %       %         %

     1101 00 11   − − Iš kietųjų kviečių                                    80 %    60 %     40 %    30 %     20 %      0%
     1103         Javų kruopos, rupiniai ir granulės:
                  − Kruopos ir rupiniai:
     1103 11      − − Kviečių                                               80 %    70 %     50 %    40 %     30 %      0%
     1103 13      − − Kukurūzų:
     1103 13 10   − − − Kurių riebalų kiekis ne didesnis kaip
                                                              80 %                  70 %     50 %    40 %     30 %      0%
                  1,5 % masės
     1103 19      − − Kitų javų:
     1103 19 30   − − − Miežių                                              90 %    85 %     70 %    55 %     30 %      0%
     1103 20      − Granulės:
     1103 20 10   − − Rugių                                                 80 %    70 %     60 %    40 %     20 %      0%
     1103 20 20   − − Miežių                                                80 %    70 %     60 %    40 %     20 %      0%
     1103 20 30   − − Avižų                                                 80 %    70 %     60 %    40 %     20 %      0%
     1103 20 60   − − Kviečių                                               90 %    85 %     70 %    55 %     30 %      0%
     1103 20 90   − − Kitos                                                 80 %    70 %     60 %    40 %     20 %      0%
     1104         Javų grūdai, apdirbti kitais būdais (pavyzdžiui,
                  lukštenti, traiškyti, perdirbti į dribsnius, gludinti,
                  skaldyti arba smulkinti), išskyrus ryžius,
                  klasifikuojamus 1006 pozicijoje; javų gemalai,
                  sveiki, traiškyti, perdirbti į dribsnius arba malti:
                  − Grūdai, traiškyti arba perdirbti į dribsnius:
     1104 19      − − Kitų javų:
     1104 19 10   − − − Kviečių                                             80 %    70 %     60 %    40 %     20 %      0%
     1104 19 30   − − − Rugių                                               80 %    70 %     60 %    40 %     20 %      0%
     1104 19 50   − − − Kukurūzų                                            80 %    70 %     60 %    40 %     20 %      0%
                  − − − Miežių:
     1104 19 61   − − − − Traiškyti                                         80 %    70 %     60 %    40 %     20 %      0%
     1104 19 69   − − − − Perdirbti į dribsnius                             80 %    70 %     60 %    40 %     20 %      0%
                  − − − Kiti:
     1104 19 99   − − − − Kiti                                              80 %    70 %     60 %    40 %     20 %      0%
                  − Grūdai, apdirbti kitais būdais (pavyzdžiui,
                  lukštenti, gludinti, skaldyti arba smulkinti):
     1104 22      − − Avižų:
     1104 22 20   − − − Lukštenti (pašalinta grūdo luobelė)                 80 %    70 %     60 %    40 %     20 %      0%
     1104 22 90   − − − Apdirbti tiktai smulkinant                          80 %    70 %     60 %    40 %     20 %      0%
     1104 23      − − Kukurūzų                                              80 %    70 %     60 %    40 %     20 %      0%
     1104 29      − − Kitų javų:

LT                                                              231                                                              LT
 ---pagebreak---                                                                          1
                                                                     įsigalioj                                    6 ir
                                                                               2 metai 3 metai 4 metai 5 metai   vėlesni
                                                                        imo                                      metai
       KN kodas                       Aprašymas
                                                                       metai

                                                                       %        %       %        %       %         %

                  − − − Miežių:
     1104 29 05   − − − − Gludinti                                    80 %    70 %     60 %    40 %     20 %      0%
     1104 29 07   − − − − Apdirbti tiktai smulkinant                  80 %    70 %     60 %    40 %     20 %      0%
     1104 29 09   − − − − Kiti                                        80 %    70 %     60 %    40 %     20 %      0%
                  − − − Kiti:
                  − − − − Lukštenti (pašalinta grūdo luobelė),
                  skaldyti arba neskaldyti, smulkinti arba
                  nesmulkinti:
     1104 29 11   − − − − − Kviečių                                   80 %    70 %     60 %    40 %     20 %      0%
     1104 29 18   − − − − − Kiti                                      80 %    70 %     60 %    40 %     20 %      0%
     1104 29 30   − − − − Gludinti                                    80 %    70 %     60 %    40 %     20 %      0%
                  − − − − Apdirbti tiktai smulkinant:
     1104 29 51   − − − − − Kviečių                                   80 %    70 %     60 %    40 %     20 %      0%
     1104 29 55   − − − − − Rugių                                     80 %    70 %     60 %    40 %     20 %      0%
     1104 29 59   − − − − − Kiti                                      80 %    70 %     60 %    40 %     20 %      0%
                  − − − − Kiti:
     1104 29 81   − − − − − Kviečių                                   80 %    70 %     60 %    40 %     20 %      0%
     1104 29 85   − − − − − Rugių                                     80 %    70 %     60 %    40 %     20 %      0%
     1104 29 89   − − − − − Kiti                                      80 %    70 %     60 %    40 %     20 %      0%
     1106         Džiovintų ankštinių daržovių, klasifikuojamų
                  0713 pozicijoje, sago palmių šerdžių arba
                  šakniavaisių ar gumbavaisių, klasifikuojamų
                  0714 pozicijoje, arba produktų, klasifikuojamų 8
                  skirsnyje, miltai, rupiniai ir milteliai:
     1106 10 00   − Džiovintų ankštinių daržovių, klasifikuojamų
                                                                 80 %         70 %     60 %    40 %     20 %      0%
                  0713 pozicijoje
     1107         Salyklas, skrudintas arba neskrudintas:
     1107 10      − Neskrudintas:
                  − − Kviečių:
     1107 10 91   − − − Miltų pavidalo                                80 %    70 %     60 %    40 %     20 %      0%
     1107 10 99   − − − Kitas                                         80 %    70 %     60 %    40 %     20 %      0%
     1107 20 00   − Skrudintas                                        80 %    70 %     60 %    40 %     20 %      0%
     1108         Krakmolas; inulinas:
                  − Krakmolas:
     1108 12 00   − − Kukurūzų krakmolas                              80 %    70 %     60 %    40 %     20 %      0%
     1108 13 00   − − Bulvių krakmolas                                80 %    60 %     40 %    20 %     20 %      0%
     1109 00 00   Kviečių glitimas, džiovintas arba nedžiovintas      80 %    60 %     40 %    20 %     20 %      0%

LT                                                          232                                                            LT
 ---pagebreak---                                                                                1
                                                                           įsigalioj                                    6 ir
                                                                                     2 metai 3 metai 4 metai 5 metai   vėlesni
                                                                              imo                                      metai
       KN kodas                         Aprašymas
                                                                             metai

                                                                             %        %       %        %       %         %

     1206 00      Saulėgrąžų sėklos, skaldytos arba neskaldytos:
     1206 00 10   − Skirtos sėjai                                           80 %    70 %     60 %    50 %     30 %      0%
                  − Kitos:
     1206 00 91   − − Gliaudytos; su pilkai ir baltai dryžuotais
                                                                 80 %               70 %     60 %    40 %     20 %      0%
                  lukštais
     1206 00 99   − − Kitos                                                 80 %    70 %     60 %    40 %     20 %      0%
     1208         Miltai ir rupiniai iš aliejinių kultūrų sėklų arba
                  vaisių, išskyrus garstyčios sėklas:
     1208 10 00   − Iš sojų pupelių                                         90 %    80 %     70 %    60 %     40 %      0%
     1208 90 00   − Kiti                                                    80 %    70 %     60 %    40 %     20 %      0%
     1209         Sėklos, vaisiai ir sporos, tinkamos sėti:
     1209 10 00   − Cukrinių runkelių sėklos                                80 %    60 %     40 %    20 %     20 %      0%
                  − Pašarinių augalų sėklos:
     1209 21 00   − − Mėlynžiedžių liucernų sėklos                          80 %    60 %     40 %    20 %     20 %      0%
     1210         Apynių spurgai, švieži arba džiovinti,
                  susmulkinti arba nesusmulkinti, sumalti į
                  miltelius arba nemalti, granuliuoti arba
                  negranuliuoti; lupulinas:
     1210 10 00   − Apynių spurgai, nesusmulkinti, nesumalti į
                                                               80 %                 70 %     60 %    40 %     20 %      0%
                  miltelius ir negranuliuoti
     1210 20      − Apynių spurgai, susmulkinti, sumalti į
                                                           80 %                     70 %     60 %    40 %     20 %      0%
                  miltelius arba granuliuoti; lupulinas
     1214         Šakniavaisiniai griežčiai, pašariniai runkeliai,
                  pašariniai šakniavaisiai, šienas, mėlynžiedė
                  liucerna, dobilai, bandvikiai, pašariniai kopūstai,
                  lubinai, vikiai ir panašūs pašariniai produktai,
                  granuliuoti arba negranuliuoti:
     1214 10 00   − Mėlynžiedžių liucernų rupiniai ir granulės              80 %    60 %     40 %    20 %     0%        0%
     1501 00      Kiauliniai riebalai (įskaitant kiaulinius taukus) ir
                  naminių       paukščių        taukai,       išskyrus
                  klasifikuojamus 0209 arba 1503 pozicijose:
                  − Kiauliniai        riebalai   (įskaitant   kiaulinius
                  taukus):
     1501 00 19   − − Kiti                                                  80 %    70 %     60 %    40 %     20 %      0%
     1507         Sojų aliejus ir jo frakcijos, nerafinuoti arba
                  rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti:
     1507 10      − Neapdorotas aliejus, išvalytas arba neišvalytas
                  nuo gleivių:
     1507 10 90   − − Kitas                                                 95 %    80 %     65 %    50 %     35 %      0%
     1507 90      − Kiti:

LT                                                               233                                                             LT
 ---pagebreak---                                                                          1
                                                                     įsigalioj                                    6 ir
                                                                               2 metai 3 metai 4 metai 5 metai   vėlesni
                                                                        imo                                      metai
       KN kodas                      Aprašymas
                                                                       metai

                                                                       %        %       %        %       %         %

     1507 90 90   − − Kiti                                            95 %    80 %     65 %    50 %     35 %      0%
     1512         Saulėgrąžų, dygminų arba vilnamedžių aliejus ir
                  jo frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet
                  chemiškai nemodifikuoti:
                  − Saulėgrąžų arba dygminų aliejus ir jo
                  frakcijos:
     1512 11      − − Neapdorotas aliejus
     1512 11 10   − − − Skirtas naudoti technikoje arba
                                                             95 %             80 %     65 %    50 %     35 %      0%
                  pramonėje, išskyrus maisto produktų gamybą
                  − − − Kitas:
     1512 11 91   − − − − Saulėgrąžų aliejus                          90 %    80 %     65 %    50 %     35 %      0%
     1512 11 99   − − − − Dygminų aliejus                             95 %    80 %     65 %    50 %     35 %      0%
     1512 19      − − Kitas:
     1512 19 10   − − − Skirtas naudoti technikoje arba
                                                             95 %             80 %     65 %    50 %     35 %      0%
                  pramonėje, išskyrus maisto produktų gamybą
     1514         Rapsų, rapsukų arba garstyčių aliejus ir jo
                  frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet 80 %             70 %     60 %    40 %     20 %      0%
                  chemiškai nemodifikuoti:
     1515         Kiti nelakieji augaliniai riebalai ir aliejus
                  (įskaitant simondsijų aliejų) ir jų frakcijos,
                  nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai
                  nemodifikuoti:
                  − Sėmenų aliejus ir jo frakcijos:
     1515 21      − − Neapdorotas aliejus                             80 %    70 %     60 %    40 %     20 %      0%
     1515 29      − − Kiti                                            80 %    70 %     60 %    40 %     20 %      0%
     1517         Margarinas; gyvūninių arba augalinių riebalų
                  arba aliejaus ar įvairių šiame skirsnyje
                  klasifikuojamų riebalų arba aliejaus frakcijų
                  valgomieji mišiniai arba preparatai, išskyrus
                  valgomuosius riebalus, aliejų arba jų frakcijas,
                  klasifikuojamus 1516 pozicijoje:
     1517 90      − Kiti:
                  − − Kiti:
     1517 90 91   − − − Nelakusis, skystas, sumaišytas augalinis
                                                                 80 %         70 %     60 %    50 %     30 %      0%
                  aliejus
     1517 90 99   − − − Kiti                                          80 %    70 %     60 %    50 %     30 %      0%
     1601 00      Dešros ir panašūs produktai iš mėsos, mėsos
                  subproduktų arba kraujo; maisto produktai,
                  daugiausia pagaminti iš šių produktų:
                  − Kiti:
     1601 00 99   − − Kiti                                            90 %    80 %     60 %    40 %     20 %      0%

LT                                                         234                                                             LT
 ---pagebreak---                                                                            1
                                                                       įsigalioj                                    6 ir
                                                                                 2 metai 3 metai 4 metai 5 metai   vėlesni
                                                                          imo                                      metai
       KN kodas                      Aprašymas
                                                                         metai

                                                                         %        %       %        %       %         %

     1602         Kiti gaminiai arba konservai iš mėsos, mėsos
                  subproduktų arba kraujo:
     1602 32      − − Iš Gallus domesticus rūšies vištų (naminių
                                                                 90 %           80 %     60 %    40 %     20 %      0%
                  vištų):
     1602 39      − − Kiti                                              90 %    80 %     60 %    40 %     20 %      0%
     1702         Kiti cukrūs, įskaitant chemiškai gryną laktozę,
                  maltozę, gliukozę ir fruktozę, kurių būvis kietas;
                  cukrų sirupai, į kuriuos nepridėta aromatinių
                  arba dažančiųjų medžiagų; dirbtinis medus,
                  sumaišytas arba nesumaišytas su natūraliu
                  medumi; karamelė (degintas cukrus):
     1702 90      − Kiti, įskaitant invertuotąjį cukrų, bei kiti
                  cukraus ir cukraus sirupo mišiniai, kurių
                  sudėtyje esanti fruktozė sudaro 50 % sausosios
                  medžiagos masės:
     1702 90 30   − − Izogliukozė                                      100 %    80 %     70 %    60 %     10 %      0%
     1702 90 50   − − Maltodekstrinas ir maltodekstrino sirupas        100 %    80 %     70 %    60 %     10 %      0%
     1702 90 80   − − Inulino sirupas                                  100 %    80 %     70 %    60 %     10 %      0%
     1703         Melasa, gauta ekstrahuojant arba rafinuojant
                  cukrų:
     1703 10 00   − Cukranendrių melasa                                 90 %    80 %     65 %    50 %     35 %      0%
     1703 90 00   − Kita                                                90 %    80 %     65 %    50 %     35 %      0%
     2001         Daržovės, vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios
                  augalų dalys, paruoštos arba konservuotos su
                  actu arba acto rūgštimi:
     2001 10 00   − Agurkai ir dygliuotieji agurkai (kornišonai)        90 %    80 %     60 %    40 %     30 %      0%
     2001 90      − Kiti:
     2001 90 50   − − Grybai                                            90 %    80 %     60 %    40 %     20 %      0%
     2001 90 99   − − Kiti                                              80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     2002         Pomidorai, paruošti arba konservuoti be acto
                  arba acto rūgšties:
     2002 10      − Pomidorai, sveiki arba supjaustyti gabalais         80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     2002 90      − Kiti                                                80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     2003         Grybai ir trumai, paruošti arba konservuoti be
                  acto arba acto rūgšties:
     2003 10      − Pievagrybiai (Agaricus genties)                     80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     2003 20 00   − Trumai                                              80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     2003 90 00   − Kiti                                                80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     2004         Kitos daržovės, paruoštos arba konservuotos be
                  acto arba acto rūgšties, užšaldytos, išskyrus
                  produktus, klasifikuojamus 2006 pozicijoje:

LT                                                          235                                                              LT
 ---pagebreak---                                                                         1
                                                                    įsigalioj                                    6 ir
                                                                              2 metai 3 metai 4 metai 5 metai   vėlesni
                                                                       imo                                      metai
       KN kodas                      Aprašymas
                                                                      metai

                                                                      %        %       %        %       %         %

     2004 10      − Bulvės
     2004 10 10   − − Virtos, neparuoštos kitu būdu                  80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  − − Kitos:
     2004 10 99   − − − Kitos                                        80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     2004 90      – Kitos daržovės ir daržovių mišiniai:
     2004 90 30   − − Rauginti kopūstai, kaparėliai ir alyvuogės     80 %    70 %     50 %    30 %     20 %      0%
                  − − Kiti, įskaitant mišinius:
     2004 90 91   − − − Virti svogūnai, neparuošti kitu būdu         80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     2005         Kitos daržovės, paruoštos arba konservuotos be
                  acto arba acto rūgšties, nesušaldytos, išskyrus
                  produktus, klasifikuojamus 2006 pozicijoje:
     2005 10 00   − Homogenizuotos daržovės:                         80 %    60 %     40 %    30 %     20 %      0%
     2005 20      − Bulvės
                  − − Kitos:
     2005 20 20   − − − Supjaustytos plonais griežinėliais, virtos
                  riebaluose arba keptos, sūdytos arba nesūdytos,
                                                                   80 %      60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  su prieskoniais arba be prieskonių, sandariai
                  supakuotos, tinkamos iš karto vartoti maistui
     2005 20 80   − − − Kitos                                        80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     2005 40 00   − Žirniai (Pisum sativum)                          80 %    60 %     50 %    40 %     30 %      0%
                  − Pupelės (Vigna spp., Phaseolus spp.):
     2005 51 00   − − Aižytos pupelės                                80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     2005 59 00   − − Kitos                                          80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     2005 99      − − Kiti:
     2005 99 10   − − − Capsicum genties vaisiai, išskyrus
                                                                  60 %       50 %     40 %    30 %     15 %      0%
                  saldžiąsias paprikas ir Pimenta genties vaisius
     2005 99 40   − − − Morkos                                       80 %    60 %     50 %    40 %     30 %      0%
     2005 99 60   − − − Rauginti kopūstai                            80 %    60 %     50 %    40 %     30 %      0%
     2005 99 90   − − − Kiti                                         60 %    50 %     40 %    30 %     15 %      0%
     2006 00      Daržovės, vaisiai, riešutai, vaisių žievelės ir
                  kitos augalų dalys, konservuotos cukruje
                  (nusausintos,   apcukruotos     (glacé)    arba
                  cukruotos):
     2006 00 31   − − − Vyšnios                                      80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     2006 00 38   − − − Kiti                                         80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     2007 99      − − Kiti:
                  − − − Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis
                  didesnis kaip 30 % masės:

LT                                                          236                                                           LT
 ---pagebreak---                                                                           1
                                                                      įsigalioj                                    6 ir
                                                                                2 metai 3 metai 4 metai 5 metai   vėlesni
                                                                         imo                                      metai
       KN kodas                      Aprašymas
                                                                        metai

                                                                        %        %       %        %       %         %

     2007 99 10   − − − − Slyvų tyrės ir pastos bei džiovintų slyvų
                  tyrės ir pastos, tiesiogiai supakuotos į pakuotes,
                                                                     80 %      60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  kurių neto masė didesnė kaip 100 kg, skirtos
                  pramoniniam perdirbimui
                  − − − − Kiti:
     2007 99 33   − − − − − Iš braškių arba žemuogių                   80 %    60 %     50 %    40 %     30 %      0%
     2007 99 35   − − − − − Iš aviečių                                 80 %    60 %     50 %    40 %     30 %      0%
     2007 99 39   − − − − − Kiti                                       80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  − − − Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis
                  didesnis kaip 13 % masės, bet ne didesnis kaip
                  30 % masės:
     2007 99 55   − − − − Obuolių tyrės, įskaitant kompotus            80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     2007 99 57   − − − − Kiti                                         80 %    60 %     50 %    40 %     30 %      0%
                  − − − Kiti:
     2007 99 91   − − − − Obuolių tyrės, įskaitant kompotus            80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     2008         Vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų
                  dalys, paruošti arba konservuoti kitais būdais, į
                  kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų
                  saldiklių arba alkoholio, kitur nenurodyti arba
                  neįtraukti:
     2008 40      − Kriaušės:
                  − − Į kurias nepridėta alkoholio:
                  − − − − Į kurias pridėta cukraus, tiesiogiai
                  supakuotos į pakuotes, kurių neto masė didesnė
                  kaip 1 kg
     2008 40 51   − − − − Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis
                                                                80 %           60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  didesnis kaip 13 % masės
     2008 40 59   − − − − Kitos                                        80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  − − − − Į kurias pridėta cukraus, tiesiogiai
                  supakuotos į pakuotes, kurių neto masė ne
                  didesnė kaip 1 kg
     2008 40 71   − − − − Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis
                                                                80 %           60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  didesnis kaip 15 % masės
     2008 40 79   − − − − Kitos                                        80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     2008 40 90   − − − Į kurias nepridėta cukraus                     80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     2008 50      − Abrikosai:
                  − − Į kuriuos nepridėta alkoholio:
                  − − − Į kuriuos pridėta cukraus, tiesiogiai
                  supakuoti į pakuotes, kurių neto masė didesnė
                  kaip 1 kg

LT                                                          237                                                             LT
 ---pagebreak---                                                                       1
                                                                  įsigalioj                                    6 ir
                                                                            2 metai 3 metai 4 metai 5 metai   vėlesni
                                                                     imo                                      metai
       KN kodas                      Aprašymas
                                                                    metai

                                                                    %        %       %        %       %         %

     2008 50 61   − − − − Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis
                                                                90 %       80 %     60 %    40 %     20 %      0%
                  didesnis kaip 13 % masės
     2008 50 69   − − − − Kiti                                     80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  − − − Į kuriuos pridėta cukraus, tiesiogiai
                  supakuoti į pakuotes, kurių neto masė ne
                  didesnė kaip 1 kg:
     2008 50 71   − − − − Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis
                                                                80 %       60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  didesnis kaip 15 % masės
     2008 50 79   − − − − Kiti                                     80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  − − − Į kuriuos nepridėta cukraus, tiesiogiai
                  supakuoti į pakuotes, kurių neto masė:
     2008 50 92   − − − − Ne mažesnė kaip 5 kg                     80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     2008 50 94   − − − − Ne mažesnė kaip 4,5 kg, bet mažesnė
                                                              80 %         60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  kaip 5 kg
     2008 50 99   − − − − Mažesnė kaip 4,5 kg                      80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     2008 60      − Vyšnios:
                  − − Į kurias pridėta alkoholio:
                  − − − Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis
                  didesnis kaip 9 % masės:
     2008 60 11   − − − − Kurių faktinė alkoholio koncentracija
                  (masės procentais) ne didesnė kaip 11,85 % 80 %          60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  masės
     2008 60 19   − − − − Kitos                                    80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  − − − Kitos:
     2008 60 31   − − − − Kurių faktinė alkoholio koncentracija
                  (masės procentais) ne didesnė kaip 11,85 % 80 %          60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  masės
     2008 60 39   − − − − Kitos                                    80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     2008 70      − Persikai, įskaitant nektarinus:
                  − − Į kuriuos nepridėta alkoholio:
                  − − − Į kuriuos pridėta cukraus, tiesiogiai
                  supakuoti į pakuotes, kurių neto masė didesnė
                  kaip 1 kg
     2008 70 61   − − − − Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis
                                                                80 %       60 %     50 %    40 %     30 %      0%
                  didesnis kaip 13 % masės
     2008 70 69   − − − − Kiti                                     80 %    60 %     50 %    40 %     30 %      0%
                  − − − Į kuriuos pridėta cukraus, tiesiogiai
                  supakuoti į pakuotes, kurių neto masė ne
                  didesnė kaip 1 kg:
     2008 70 71   − − − − Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis
                                                                80 %       60 %     50 %    40 %     30 %      0%
                  didesnis kaip 15 % masės

LT                                                      238                                                             LT
 ---pagebreak---                                                                          1
                                                                     įsigalioj                                    6 ir
                                                                               2 metai 3 metai 4 metai 5 metai   vėlesni
                                                                        imo                                      metai
       KN kodas                        Aprašymas
                                                                       metai

                                                                       %        %       %        %       %         %

     2008 70 79   − − − − Kiti                                        80 %    60 %     50 %    40 %     30 %      0%
                  − − − Į kuriuos nepridėta cukraus, tiesiogiai
                  supakuoti į pakuotes, kurių neto masė:
     2008 70 92   − − − − Ne mažesnė kaip 5 kg                        80 %    60 %     50 %    40 %     30 %      0%
     2008 70 98   − − − − Mažesnė kaip 5 kg                           80 %    60 %     50 %    40 %     30 %      0%
     2008 92      − − Mišiniai:
                  − − − Į kuriuos nepridėta alkoholio:
                  − − − − Į kuriuos pridėta cukraus:
                  − − − − − Tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių
                  neto masė didesnė kaip 1 kg:
     2008 92 59   − − − − − − Kiti                                    80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  − − − − − − Vaisių mišiniai, kuriuose nė vienos
                  rūšies vaisių kiekis ne didesnis kaip 50 % visų
                  vaisių masės:
     2008 92 74   − − − − − − − Kiti                                  80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     2008 92 78   − − − − − − − Kiti                                  80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  − − − − Į kuriuos nepridėta cukraus, tiesiogiai
                  supakuoti į pakuotes, kurių neto masė:
                  − − − − − Ne mažesnė kaip 5 kg:
     2008 92 93   − − − − − − Kiti                                    80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  − − − − − Ne mažesnė kaip 4,5 kg, bet mažesnė
                  kaip 5 kg:
     2008 92 96   − − − − − − Kiti                                    80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  − − − − − Mažesnė kaip 4,5 kg:
     2008 92 97   − − − − − − Atogrąžų vaisių (įskaitant mišinius,
                  kurių ne mažiau kaip 50 % masės sudaro 80 %                 60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  atogrąžų riešutai arba atogrąžų vaisiai)
     2008 92 98   − − − − − − Kiti                                    80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     2008 99      − − Kiti:
                  − − − Į kuriuos pridėta alkoholio:
     2008 99 21   − − − − − Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis
                                                                  80 %        60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  didesnis kaip 13 % masės
     2008 99 23   − − − − − Kiti                                      80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  − − − − Kiti:
                  − − − − − Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis
                  didesnis kaip 9 % masės:
                  − − − − − − Kurių faktinė alkoholio
                  koncentracija (masės procentais) ne didesnė
                  kaip 11,85 % masės:

LT                                                         239                                                             LT
 ---pagebreak---                                                                           1
                                                                      įsigalioj                                    6 ir
                                                                                2 metai 3 metai 4 metai 5 metai   vėlesni
                                                                         imo                                      metai
       KN kodas                        Aprašymas
                                                                        metai

                                                                        %        %       %        %       %         %

     2008 99 28   − − − − − − − Kiti                                   80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  − − − − − − Kiti:
     2008 99 34   − − − − − − − Kiti                                   80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  − − − − − Kiti:
                  − − − − − − Kurių faktinė alkoholio
                  koncentracija (masės procentais) ne didesnė
                  kaip 11,85 % masės:
     2008 99 37   − − − − − − − Kiti                                   80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  − − − − − − Kiti:
     2008 99 40   − − − − − − − Kiti                                   80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  − − − Į kuriuos nepridėta alkoholio:
                  − − − − Į kuriuos pridėta cukraus, tiesiogiai
                  supakuoti į pakuotes, kurių neto masė didesnė
                  kaip 1 kg:
     2008 99 43   − − − − − Vynuogės                                   80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     2008 99 49   − − − − − Kiti                                       80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  − − − − Į kuriuos pridėta cukraus, tiesiogiai
                  supakuoti į pakuotes, kurių neto masė ne
                  didesnė kaip 1 kg
     2008 99 62   − − − − − Mangai, mangostaninės garcinijos,
                  tikrosios papajos, tamarindai, anakardžių
                                                                80 %           60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  obuoliai,   ličiai,   duonvaisiai, sapodilės,
                  karambolos ir kertuočiai
     2008 99 67   − − − − − Kiti                                       80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  − − − − Į kuriuos nepridėta cukraus:
                  − − − − − Slyvos ir džiovintos slyvos, tiesiogiai
                  supakuotos į pakuotes, kurių neto masė:
     2008 99 99   − − − − − Kiti                                       80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     2009         Nefermentuotos      vaisių     sultys (įskaitant
                  vynuogių misą) ir daržovių sultys, į kurias
                  nepridėta alkoholio, ir į kurias pridėta arba
                  nepridėta cukraus ar kitų saldiklių:
                  − Apelsinų sultys:
     2009 12 00   − − Nesušaldytos, kurių Brikso vertė ne didesnė
                                                                  80 %         60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  kaip 20
                  − Bet kurių kitų vienos rūšies citrusinių vaisių
                  sultys:
     2009 31      − −Kurių Brikso vertė ne didesnė kaip 20             80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     2009 39      − − Kitos:

LT                                                           240                                                            LT
 ---pagebreak---                                                                          1
                                                                     įsigalioj                                    6 ir
                                                                               2 metai 3 metai 4 metai 5 metai   vėlesni
                                                                        imo                                      metai
       KN kodas                       Aprašymas
                                                                       metai

                                                                       %        %       %        %       %         %

                  − − − Kurių Brikso vertė didesnė kaip 20, bet ne
                  didesnė kaip 67:
                  − − − − Kurių vertė didesnė kaip 30 EUR už 100
                  kg neto masės:
     2009 39 31   − − − − − − Į kurias pridėta cukraus                80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     2009 39 39   − − − − − Į kurias nepridėta cukraus                80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  − − − − Kurių vertė ne didesnė kaip 30 EUR už
                  100 kg neto masės:
                  − − − − − Citrinų sultys:
     2009 39 51   − − − − − Į kurias pridėto cukraus kiekis
                                                            80 %              60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  didesnis kaip 30 % masės:
     2009 39 55   − − − − − − Į kurias pridėto cukraus kiekis ne
                                                                 80 %         60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  didesnis kaip 30 % masės:
                  − − − − − Kitos citrusinių vaisių sultys:
     2009 39 91   − − − − − Į kurias pridėto cukraus kiekis
                                                            80 %              60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  didesnis kaip 30 % masės:
     2009 39 95   − − − − − − Į kurias pridėto cukraus kiekis ne
                                                                 80 %         60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  didesnis kaip 30 % masės:
     2009 39 99   − − − − − − Į kurias nepridėta cukraus              80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  − Ananasų sultys:
     2009 41      − −Kurių Brikso vertė ne didesnė kaip 20            80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
     2009 49      − − Kitos:
                  − − − Kurių Brikso vertė didesnė kaip 67:
     2009 49 19   − − − − Kitos                                       80 %    60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  − − − Kurių Brikso vertė didesnė kaip 20, bet ne
                  didesnė kaip 67:
     2009 49 30   − − − − Kurių vertė didesnė kaip 30 EUR už
                                                              80 %            60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  100 kg neto masės, į kurias pridėta cukraus
                  − − − − Kitos:
     2009 49 91   − − − − − Į kurias pridėto cukraus kiekis
                                                            80 %              60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  didesnis kaip 30 % masės:
     2009 49 93   − − − − − Į kurias pridėto cukraus kiekis ne
                                                               80 %           60 %     40 %    20 %     10 %      0%
                  didesnis kaip 30 % masės:
     2009 69      − − Kitos:
                  − − − Kurių Brikso vertė didesnė kaip 30, bet ne
                  didesnė kaip 67:
                  − − − − Kurių vertė didesnė kaip 18 EUR už 100
                  kg neto masės:
     2009 69 51   − − − − − Koncentruotos                             80 %    70 %     60 %    50 %     40 %      0%

LT                                                            241                                                          LT
 ---pagebreak---                                                                             1
                                                                        įsigalioj                                    6 ir
                                                                                  2 metai 3 metai 4 metai 5 metai   vėlesni
                                                                           imo                                      metai
       KN kodas                       Aprašymas
                                                                          metai

                                                                          %        %       %        %       %         %

     2009 80      − Bet kurių kitų vienos rūšies vaisių arba
                  daržovių sultys:
                  − − Kurių Brikso vertė didesnė kaip 67:
                  − − − Kriaušių sultys:
                  − − − − Kitos:
                  − − − − − Į kurias pridėto cukraus kiekis ne
                  didesnis kaip 30 % masės:
     2009 80 89   − − − − − − Kitos                                      80 %    70 %     60 %    50 %     40 %      0%
     2106         Kitur nenurodyti         arba   neįtraukti   maisto
                  produktai:
     2106 90      − Kiti:
                  − − Aromatizuoti arba dažyti cukraus sirupai:
     2106 90 30   − − − Izogliukozės sirupai                             75 %    65 %     50 %    40 %     25 %      0%
                  − − − Kiti:
     2106 90 51   − − − − Laktozės sirupas                               75 %    65 %     50 %    40 %     25 %      0%
     2106 90 55   − − − − Gliukozės sirupas ir maltodekstrino
                                                              75 %               65 %     50 %    40 %     25 %      0%
                  sirupas
     2206 00      Kiti fermentuoti gėrimai (pavyzdžiui, sidras,
                  kriaušių sidras, midus); fermentuotų gėrimų
                  mišiniai, taip pat fermentuotų gėrimų ir
                  nealkoholinių gėrimų mišiniai, nenurodyti arba
                  neįtraukti kitur:
     2206 00 10   − Piquette                                             75 %    65 %     50 %    40 %     25 %      0%
                  − Kiti:
                  − −Putojantys:
     2206 00 31   − − − Sidras ir kriaušių sidras                        75 %    65 %     50 %    40 %     25 %      0%
     2209 00      Actas ir acto pakaitalai, pagaminti iš acto
                  rūgšties:
                  − Kiti, induose, kurių talpa:
     2209 00 91   − − Ne didesnė kaip 2 litrai                           75 %    65 %     50 %    40 %     25 %      0%
     2209 00 99   − − Didesnė kaip 2 litrai                              75 %    65 %     50 %    40 %     25 %      0%
     2302         Sėlenos, išsijos ir kitos sijojimo, malimo arba
                  kito javų arba ankštinių augalų apdorojimo
                  liekanos, granuliuotos arba negranuliuotos:
     2302 30      − Kviečių:

LT                                                             242                                                            LT
 ---pagebreak---                                                                            1
                                                                       įsigalioj                                    6 ir
                                                                                 2 metai 3 metai 4 metai 5 metai   vėlesni
                                                                          imo                                      metai
       KN kodas                      Aprašymas
                                                                         metai

                                                                         %        %       %        %       %         %

     2302 30 10   − − Kurių sudėtyje esančio krakmolo kiekis ne
                  didesnis kaip 28 % masės, o išsisijojusių pro
                  sietą, kurio akučių dydis 0,2 mm, dalelių kiekis
                                                                    90 %        75 %     70 %    60 %     40 %      0%
                  ne didesnis kaip 10 % masės arba kurių
                  išsisijojusiose pro sietą dalelėse pelenai sudaro
                  ne mažiau kaip 1,5 % sausojo produkto masės
     2302 30 90   − − Kitos                                             90 %    75 %     70 %    60 %     45 %      0%
     2303         Krakmolo gamybos liekanos ir panašios
                  liekanos, cukrinių runkelių becukrė masė,
                  cukranendrių išspaudos ir kitos cukraus
                  gamybos atliekos, žlaugtai arba kitos alaus
                  gamybos arba alkoholio distiliavimo atliekos,
                  granuliuotos arba negranuliuotos:
     2303 10      − Krakmolo gamybos liekanos ir panašios
                  liekanos:
                  − − Kukurūzų krakmolo gamybos liekanos
                  (išskyrus koncentruotus mirkymo skysčius),
                  kurių sudėtyje baltymai sudaro:
     2303 10 11   − − − Daugiau kaip 40 % sausojo produkto
                                                           90 %                 75 %     70 %    60 %     40 %      0%
                  masės
     2303 10 19   − − − Ne daugiau kaip 40 % sausojo produkto
                                                              90 %              75 %     70 %    60 %     45 %      0%
                  masės
     2303 10 90   − − Kitos                                             90 %    75 %     70 %    60 %     45 %      0%
     2303 20      − Cukrinių runkelių becukrė masė, cukranendrių
                  išspaudos ir kitos cukraus gamybos atliekos:
     2303 20 10   − − Cukrinių runkelių becukrė masė                    80 %    60 %     50 %    40 %     30 %      0%
     2303 20 90   − − Kitos                                             90 %    75 %     70 %    60 %     45 %      0%
     2304 00 00   Išspaudos ir kitos kietos sojos pupelių aliejaus
                  ekstrakcijos liekanos, maltos arba nemaltos, 80 %             60 %     50 %    40 %     30 %      0%
                  granuliuotos arba negranuliuotos
     2306         Išspaudos ir kitos kietos augalinių riebalų arba
                  augalinio aliejaus ekstrakcijos liekanos, išskyrus
                  klasifikuojamas 2304 arba 2305 pozicijose,
                  maltos arba nemaltos, granuliuotos arba
                  negranuliuotos:
     2306 30 00   − Saulėgrąžų sėklų                                    90 %    75 %     70 %    60 %     40 %      0%
     2309         Produktai, naudojami gyvūnų pašarams:
     2309 10      − Šunų arba kačių maistas, supakuotas į
                  mažmeninei prekybai skirtas pakuotes:
                  − − Kiti, įskaitant premiksus:

LT                                                          243                                                              LT
 ---pagebreak---                                                                         1
                                                                    įsigalioj                                    6 ir
                                                                              2 metai 3 metai 4 metai 5 metai   vėlesni
                                                                       imo                                      metai
       KN kodas                     Aprašymas
                                                                      metai

                                                                      %        %       %        %       %         %

                  − − − Kurių sudėtyje yra krakmolo, gliukozės,
                  gliukozės    sirupo,     maltodekstrino   arba
                  maltodekstrino sirupo, klasifikuojamų 1702 30
                  51–1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50 ir 2106
                  90 55 subpozicijose, arba pieno produktų:
                  − − − − Kurių sudėtyje yra krakmolo, gliukozės,
                  gliukozės    sirupo,    maltodekstrino     arba
                  maltodekstrino sirupo:
                  − − − − − Kurių sudėtyje nėra krakmolo arba jo
                  yra ne daugiau kaip 10 % masės:
     2309 90 31   − − − − − − Kurių sudėtyje nėra pieno produktų
                                                                 80 %        60 %     50 %    40 %     30 %      0%
                  arba jų yra mažiau kaip 10 % masės
     2309 90 33   − − − − − − Kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip
                  10 %, bet mažiau kaip 50 % masės pieno 80 %                60 %     50 %    40 %     30 %      0%
                  produktų
     2309 90 35   − − − − − − Kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip
                  50 %, bet mažiau kaip 75 % masės pieno 80 %                60 %     50 %    40 %     30 %      0%
                  produktų
     2309 90 39   − − − − − − Kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip
                                                                80 %         60 %     50 %    40 %     30 %      0%
                  75 % masės pieno produktų
                  − − − − − Kurių sudėtyje yra daugiau kaip 10 %,
                  bet ne daugiau kaip 30 % masės krakmolo:
     2309 90 41   − − − − − − Kurių sudėtyje nėra pieno produktų
                                                                 80 %        60 %     50 %    40 %     30 %      0%
                  arba jų yra mažiau kaip 10 % masės
     2309 90 43   − − − − − − Kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip
                  10 %, bet mažiau kaip 50 % masės pieno 80 %                60 %     50 %    40 %     30 %      0%
                  produktų
     2309 90 49   − − − − − − Kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip
                                                                80 %         60 %     50 %    40 %     30 %      0%
                  50 % masės pieno produktų
                  − − − − − Kurių sudėtyje yra daugiau kaip 30 %
                  masės krakmolo:
     2309 90 51   − − − − − − Kurių sudėtyje nėra pieno produktų
                                                                 80 %        60 %     50 %    40 %     30 %      0%
                  arba jų yra mažiau kaip 10 % masės
     2309 90 53   − − − − − − Kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip
                  10 %, bet mažiau kaip 50 % masės pieno 80 %                60 %     50 %    40 %     30 %      0%
                  produktų
     2309 90 59   − − − − − − Kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip
                                                                80 %         60 %     50 %    40 %     30 %      0%
                  50 % masės pieno produktų
     2309 90 70   − − − − Kurių sudėtyje nėra krakmolo,
                  gliukozės, gliukozės sirupo, maltodekstrino arba 80 %      60 %     50 %    40 %     30 %      0%
                  maltodekstrino sirupo, bet yra pieno produktų
                  − − − Kiti:
     2309 90 91   − − − − Cukrinių runkelių becukrė masė su
                                                            80 %             60 %     50 %    40 %     30 %      0%
                  melasos priedais

LT                                                        244                                                             LT
 ---pagebreak---                                                                1
                                                           įsigalioj                                    6 ir
                                                                     2 metai 3 metai 4 metai 5 metai   vėlesni
                                                              imo                                      metai
       KN kodas                    Aprašymas
                                                             metai

                                                             %        %       %        %       %         %

                  − − − − Kiti:
     2309 90 95   − − − − − Kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip
                  49 % masės cholino chlorido, daugiausia 80 %      60 %     50 %    40 %     30 %      0%
                  sudaryti iš organinių arba neorganinių medžiagų
     2309 90 99   − − − − − Kiti                            80 %    60 %     50 %    40 %     30 %      0%

LT                                                  245                                                          LT
 ---pagebreak---                   ES ir Serbijos stabilizacijos ir asociacijos susitarimas

                                                   III c PRIEDAS

               Serbijos tarifų nuolaidos Bendrijos žemės ūkio produktams

               Nurodyta 12 straipsnio 2 dalies c punkte [SAS 27 straipsnio
                                   2 dalies c punkte]

       Šiame priede išvardytiems produktams taikomi muitai (ad valorem ir (arba) specialūs muitai)
       bus mažinami laikantis šiame priede kiekvienam produktui sudaryto tvarkaraščio. Sezoninis
       muitas (20 %) bus toliau taikomas pereinamojo laikotarpio metu ir pereinamajam laikotarpiui
       pasibaigus.

                                                                        1
                                                                    įsigalioj                                  6 ir
                                                                              2 metai 3 metai 4 metai 5 metai vėlesni
                                                                       imo                                    metai
     KN kodas     Aprašymas
                                                                     metai

                                                                      %        %       %        %       %        %

     0702 00 00   Pomidorai, švieži arba atšaldyti                   95 %    80 %     65 %    40 %     30 %    20 %

     0709         Kitos daržovės, šviežios arba atšaldytos:

                  − Capsicum genties arba Pimenta genties
     0709 60
                  vaisiai:

     0709 60 10   − −Saldžiosios paprikos                            80 %    70 %     60 %    50 %     40 %    30 %

     0806         Vynuogės, šviežios arba džiovintos:

     0806 10      − Šviežios                                         80 %    70 %     50 %    30 %     15 %     0%

     0808         Obuoliai, kriaušės ir svarainiai, švieži:

     0808 10      − Obuoliai                                         90 %    80 %     60 %    40 %     20 %     0%

                  Abrikosai,    vyšnios,   persikai   (įskaitant
     0809         nektarinus), slyvos ir dygiųjų slyvų vaisiai,
                  švieži:

     0809 20      − Vyšnios:                                         80 %    60 %     45 %    30 %     15 %     0%

     0809 20 05   − − Rūgščiosios vyšnios (Prunus cerasus)

     0809 40      − Slyvos ir dygiųjų slyvų vaisiai:

     0809 40 05   − − Slyvos                                         90 %    75 %     60 %    40 %     20 %     0%

     0810         Kiti vaisiai, švieži:

     0810 10 00   − Braškės ir žemuogės                              90 %    80 %     60 %    40 %     20 %     0%

LT                                                            246                                                       LT
 ---pagebreak---                   ES ir Serbijos stabilizacijos ir asociacijos susitarimas

                                                  III d PRIEDAS

               Serbijos tarifų nuolaidos Bendrijos žemės ūkio produktams

               Nurodyta 12 straipsnio 2 dalies c punkte [SAS 27 straipsnio
                                   2 dalies c punkte]

       Šiame priede išvardytiems produktams taikomi muitai (ad valorem ir (arba) specialūs muitai)
       bus mažinami laikantis šiame priede kiekvienam produktui sudaryto tvarkaraščio. Jei
       taikomas ne tik ad valorem ir (arba) specialus muitas, bet ir sezoninis muitas, sezoninis
       muitas [20 %] bus panaikintas šio Susitarimo įsigaliojimo dieną.

                                                                        1
                                                                    įsigalioj                                    6 ir
                                                                              2 metai 3 metai 4 metai 5 metai   vėlesni
                                                                       imo                                      metai
       KN kodas                       Aprašymas
                                                                      metai

                                                                      %        %       %        %       %         %

     0102         Gyvi galvijai:
     0102 90      − Kiti:
                  − − Naminės rūšys:
     0102 90 05   − − − Ne didesnės kaip 80 kg masės                 70 %    60 %     50 %    40 %     30 %     20 %
                  − − − Didesnės kaip 80 kg, bet ne didesnės kaip
                  160 kg masės:
     0102 90 21   − − − − Skerstini                                  70 %    60 %     50 %    40 %     30 %     20 %
                  − − − Didesnės kaip 160 kg, bet ne didesnės
                  kaip 300 kg masės:
     0102 90 41   − − − − Skerstini                                  90 %    80 %     60 %    50 %     40 %     30 %
     0102 90 49   − − − − Kiti                                       70 %    60 %     50 %    40 %     30 %     20 %
                  − − − Didesnės kaip 300 kg masės:
                  − − − − Telyčios (galvijų patelės iki pirmo
                  veršiavimosi):
     0102 90 51   − − − − − Skerstinos                               95 %    90 %     85 %    70 %     60 %     50 %
     0102 90 59   − − − − − Kitos                                    70 %    60 %     50 %    40 %     30 %     20 %
                  − − − − Karvės:
     0102 90 61   − − − − − Skerstinos                               70 %    60 %     50 %    40 %     30 %     20 %
     0102 90 69   − − − − − Kitos                                    90 %    80 %     60 %    50 %     40 %     30 %
                  − − − − Kiti:
     0102 90 71   − − − − − Skerstini                                90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
     0102 90 79   − − − − − Kiti                                     90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
     0103         Gyvos kiaulės:

LT                                                        247                                                             LT
 ---pagebreak---                                                                        1
                                                                   įsigalioj                                    6 ir
                                                                             2 metai 3 metai 4 metai 5 metai   vėlesni
                                                                      imo                                      metai
       KN kodas                      Aprašymas
                                                                     metai

                                                                     %        %       %        %       %         %

                  − Kitos:
     0103 91      − −Mažesnės kaip 50 kg masės:
     0103 91 10   − − − Naminės rūšys                              100 %    95 %     90 %    85 %     70 %     65 %
     0103 92      − −Ne mažesnės kaip 50 kg masės:
                  − − − Naminės rūšys:
                  − − − − Paršavedės, ne mažiau kaip vieną kartą
     0103 92 11   apsiparšiavusios, ne mažesnės kaip 160 kg 90 %            80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
                  masės
     0103 92 19   − − − − Kitos                                     90 %    80 %     60 %    50 %     40 %     30 %
     0104         Gyvos avys ir ožkos:
     0104 10      − Avys:
                  − − Kitos:
     0104 10 30   − − − Ėriukai (iki vienerių metų)                 90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
     0201         Galvijiena, šviežia arba atšaldyta                90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
     0202         Galvijiena, sušaldyta:                            90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
     0203         Kiauliena, šviežia, atšaldyta arba sušaldyta:
                  − Šviežia arba atšaldyta:
     0203 11      − − Skerdenos ir skerdenų pusės:
     0203 11 10   − − − Naminių kiaulių                             90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     30 %
     0203 12      − −Kumpiai, mentės ir jų dalys, su kaulais:
                  − − − Naminių kiaulių:
     0203 12 11   − − − − Kumpiai ir jų dalys:                      90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     30 %
     0203 12 19   − − − − Mentės ir jų dalys                        90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     30 %
     0203 12 90   − − − Kita                                        90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
     0203 19      − − Kita:
                  − − − Naminių kiaulių:
     0203 19 11   − − − − Priekinės nuokartos ir jų dalys           90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     30 %
     0203 19 13   − − − − Nugarinė ir jos dalys su kaulais          90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     30 %
                  − − − − Papilvė su raumenų sluoksneliais ir jos
     0203 19 15                                                   90 %      80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
                  gabalai
                  − − − − Kita:
     0203 19 55   − − − − − Be kaulų                                90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
     0203 19 59   − − − − − Kita                                    90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     20 %
                  − Sušaldyta:
     0203 21      − − Skerdenos ir skerdenų pusės:
     0203 21 10   − − − Naminių kiaulių                             90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     40 %

LT                                                           248                                                         LT
 ---pagebreak---                                                                              1
                                                                         įsigalioj                                    6 ir
                                                                                   2 metai 3 metai 4 metai 5 metai   vėlesni
                                                                            imo                                      metai
       KN kodas                      Aprašymas
                                                                           metai

                                                                           %        %       %        %       %         %

     0203 22      − −Kumpiai, mentės ir jų dalys, su kaulais:
                  − − − Naminių kiaulių:
     0203 22 11   − − − − Kumpiai ir jų dalys:                            90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     30 %
     0203 22 19   − − − − Mentės ir jų dalys                              90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     30 %
     0203 29      − − Kita:
                  − − − Naminių kiaulių:
     0203 29 11   − − − − Priekinės nuokartos ir jų dalys                 90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     30 %
     0203 29 13   − − − − Nugarinė ir jos dalys su kaulais                90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     50 %
                  − − − − Papilvė su raumenų sluoksneliais ir jos
     0203 29 15                                                   90 %            80 %     70 %    60 %     50 %     30 %
                  gabalai
                  − − − − Kita:
     0203 29 55   − − − − − Be kaulų                                      90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     30 %
     0203 29 59   − − − − − Kita                                          90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     30 %
                  Aviena arba ožkiena, šviežia, atšaldyta arba
     0204                                                      90 %               80 %     70 %    60 %     55 %     50 %
                  sušaldyta
                  Galvijienos, kiaulienos, avienos, ožkienos,
                  arklienos, asilų, mulų arba arklėnų valgomieji
     0206
                  mėsos subproduktai, švieži, atšaldyti arba
                  sušaldyti:
     0206 10      − Galvijienos, švieži arba atšaldyti:
     0206 10 99   − − − Kiti                                              80 %    60 %     40 %    40 %     40 %     40 %
     0206 29      − − Kiti:
                  − − − Kiti:
     0206 29 99   − − − − Kiti                                            90 %    70 %     60 %    50 %     40 %     20 %
     0206 30 00   − Kiaulienos, švieži arba atšaldyti                     90 %    70 %     60 %    50 %     40 %     20 %
                  − Kiaulienos, sušaldyti:
     0206 41 00   − − Kepenys                                             90 %    70 %     60 %    50 %     40 %     20 %
     0206 49      − − Kiti                                                90 %    70 %     60 %    50 %     40 %     20 %
                  Naminių paukščių, nurodytų 0105 pozicijoje,
     0207         mėsa ir valgomieji mėsos subproduktai, švieži,
                  atšaldyti arba sušaldyti:
                  − Iš Gallus domesticus rūšies vištų (naminių
                  vištų):
                  − − Skerdenos, nesukapotos į gabalus, šviežios
     0207 11                                                     80 %             70 %     60 %    50 %     40 %     35 %
                  arba atšaldytos
                  − − Skerdenos,         nesukapotos      į   gabalus,
     0207 12                                                              80 %    70 %     60 %    50 %     40 %     30 %
                  sušaldytos
                  − − Mėsos gabalai ir valgomieji mėsos
     0207 13                                            80 %                      70 %     60 %    50 %     40 %     30 %
                  subproduktai, švieži arba atšaldyti

LT                                                             249                                                             LT
 ---pagebreak---                                                                              1
                                                                         įsigalioj                                    6 ir
                                                                                   2 metai 3 metai 4 metai 5 metai   vėlesni
                                                                            imo                                      metai
       KN kodas                      Aprašymas
                                                                           metai

                                                                           %        %       %        %       %         %

                  − − Mėsos gabalai ir valgomieji mėsos
     0207 14                                            80 %                      70 %     60 %    50 %     40 %     30 %
                  subproduktai, sušaldyti
                  Kiauliniai riebalai be liesos mėsos ir naminių
                  paukščių taukai, nelydyti ar kitu būdu
     0209 00
                  neekstrahuoti, švieži, atšaldyti, sušaldyti, sūdyti,
                  užpilti sūrymu, džiovinti arba rūkyti:
                  − Poodiniai kiauliniai riebalai:
                  − − Švieži, atšaldyti, sušaldyti, sūdyti arba
     0209 00 11                                                 90 %              80 %     70 %    60 %     50 %     30 %
                  užpilti sūrymu
     0209 00 19   − − Džiovinti arba rūkyti                               90 %    85 %     75 %    70 %     60 %     40 %
                  Mėsa ir valgomieji mėsos subproduktai, sūdyti,
     0210         užpilti sūrymu, džiovinti arba rūkyti; valgomieji
                  mėsos arba mėsos subproduktų miltai ir rupiniai:
                  − Kiaulienos:
     0210 11      − −Kumpiai, mentės ir jų dalys, su kaulais:
                  − − − Naminių kiaulių:
                  − − − − Sūdyti arba užpilti sūrymu:
     0210 11 11   − − − − Kumpiai ir jų dalys                             90 %    85 %     75 %    70 %     60 %     40 %
     0210 11 19   − − − − − Mentės ir jų dalys                            90 %    85 %     75 %    70 %     60 %     40 %
                  − − − − Džiovinti arba rūkyti:
     0210 11 31   − − − − Kumpiai ir jų dalys                             90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     30 %
     0210 11 39   − − − − − Mentės ir jų dalys                            90 %    85 %     75 %    70 %     60 %     40 %
     0210 11 90   − − − Kiti                                              90 %    85 %     75 %    70 %     60 %     40 %
                  − − Papilvė su raumenų sluoksneliais ir jos
     0210 12                                                  90 %                85 %     75 %    70 %     60 %     40 %
                  gabalai
     0210 19      − − Kiti:
                  − − − Naminių kiaulių:
                  − − − − Sūdyti arba užpilti sūrymu:
                  − − − − − Bekonų šoninė arba bekonų šoninė be
     0210 19 10                                                 90 %              85 %     75 %    70 %     60 %     40 %
                  kumpių (spenseriai)
                  − − − − − Trijų ketvirčių šoninė arba vidurinės
     0210 19 20                                                   90 %            85 %     75 %    70 %     60 %     40 %
                  dalys
     0210 19 30   − − − − − Priekinės nuokartos ir jų dalys               90 %    85 %     75 %    70 %     60 %     40 %
     0210 19 40   − − − − − Nugarinė ir jos dalys                         90 %    85 %     75 %    70 %     60 %     40 %
     0210 19 50   − − − − − Kiti                                          90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     30 %
                  − − − − Džiovinti arba rūkyti:
     0210 19 60   − − − − − Priekinės nuokartos ir jų dalys               90 %    85 %     75 %    70 %     60 %     40 %
     0210 19 70   − − − − − Nugarinė ir jos dalys                         90 %    85 %     75 %    70 %     60 %     40 %

LT                                                            250                                                              LT
 ---pagebreak---                                                                            1
                                                                       įsigalioj                                    6 ir
                                                                                 2 metai 3 metai 4 metai 5 metai   vėlesni
                                                                          imo                                      metai
       KN kodas                      Aprašymas
                                                                         metai

                                                                         %        %       %        %       %         %

                  − − − − − Kiti:
     0210 19 81   − − − − − − Be kaulų                                  90 %    85 %     75 %    70 %     60 %     40 %
     0210 19 89   − − − − − − Kiti                                      90 %    85 %     75 %    70 %     60 %     40 %
     0210 19 90   − − − Kiti                                            90 %    85 %     75 %    70 %     60 %     40 %
     0210 20      − Galvijienos                                         90 %    85 %     75 %    70 %     60 %     40 %
                  − Kiti, įskaitant valgomuosius mėsos arba mėsos
                  subproduktų miltus ir rupinius:
     0210 99      − − Kita:
                  − − − Mėsos subproduktai:
                  − − − − Naminių kiaulių:
     0210 99 41   − − − − − Kepenys                                     90 %    85 %     80 %    75 %     65 %     50 %
     0210 99 49   − − − − − Kiti                                        90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     30 %
                  − − − − Galvijienos:
     0210 99 51   − − − − − Storosios ir plonosios diafragmos           90 %    85 %     80 %    75 %     65 %     50 %
     0210 99 59   − − − − − Kiti                                        90 %    85 %     80 %    75 %     65 %     50 %
     0210 99 60   − − − − Avienos ir ožkienos                           90 %    85 %     80 %    75 %     65 %     50 %
                  − − − Valgomieji mėsos              arba    mėsos
     0210 99 90                                                         80 %    70 %     60 %    50 %     40 %     30 %
                  subproduktų miltai ir rupiniai
                  Pienas ir grietinėlė, koncentruoti arba į kuriuos
     0402
                  pridėta cukraus ar kitų saldiklių:
                  − Miltelių, granulių arba kitokio pavidalo
     0402 10      sausieji produktai, kurių riebumas ne didesnis
                  kaip 1,5 % masės:
                  − − Į kuriuos nepridėta cukraus ar kitų saldiklių
                  − − − Tiesiogiai išfasuoti į pakuotes, kurių neto
     0402 10 11                                                     95 %        90 %     85 %    80 %     70 %     45 %
                  masė ne didesnė kaip 2,5 kg
     0402 10 19   − − − Kiti                                            95 %    90 %     85 %    80 %     70 %     45 %
                  − − Kiti:
     0402 10 99   − − − Kiti                                            95 %    90 %     85 %    80 %     70 %     45 %
                  − Miltelių, granulių arba kitokio pavidalo
                  sausieji produktai, kurių riebumas didesnis kaip
                  1,5 % masės:
     0402 21      − − Į kuriuos nepridėta cukraus ar kitų saldiklių:
                  − − − Kurių riebumas ne didesnis kaip 27 %
                  masės
                  − − − − Tiesiogiai išfasuoti į pakuotes, kurių
     0402 21 11                                                  90 %           80 %     70 %    60 %     50 %     35 %
                  neto masė ne didesnė kaip 2,5 kg
                  − − − − Kiti:

LT                                                           251                                                             LT
 ---pagebreak---                                                                           1
                                                                      įsigalioj                                    6 ir
                                                                                2 metai 3 metai 4 metai 5 metai   vėlesni
                                                                         imo                                      metai
       KN kodas                       Aprašymas
                                                                        metai

                                                                        %        %       %        %       %         %

                  − − − − − Kurių riebumas ne didesnis kaip 11 %
     0402 21 17                                                  95 %          90 %     85 %    80 %     70 %     45 %
                  masės
                  − − − − − Kurių riebumas didesnis kaip 11 %,
     0402 21 19                                                90 %            80 %     70 %    60 %     50 %     35 %
                  bet ne didesnis kaip 27 % masės
                  − − − Kurių riebumas didesnis kaip 27 % masės:
                  − − − − Tiesiogiai išfasuoti į pakuotes, kurių
     0402 21 91                                                  95 %          90 %     85 %    80 %     70 %     45 %
                  neto masė ne didesnė kaip 2,5 kg
     0402 21 99   − − − − Kiti                                         95 %    90 %     85 %    80 %     70 %     45 %
                  Pasukos, rūgpienis ir grietinė, jogurtas, kefyras
                  ir kitoks fermentuotas arba raugintas pienas ir
                  grietinėlė, koncentruoti arba nekoncentruoti, į
     0403         kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų
                  saldiklių arba aromatinių medžiagų, taip pat į
                  kuriuos pridėta arba nepridėta vaisių, riešutų
                  arba kakavos:
     0403 10      − Jogurtas:
                  − − Nearomatizuotas, į kurį nepridėta vaisių,
                  riešutų arba kakavos:
                  − − − Į kurį nepridėta cukraus arba kitų
                  saldiklių, kurio riebumas:
     0403 10 11   − − − − Ne didesnis kaip 3 %                         80 %    70 %     60 %    50 %     40 %     30 %
                  − − − − Didesnis kaip 3 %, bet ne didesnis kaip
     0403 10 13                                                   80 %         70 %     60 %    50 %     40 %     30 %
                  6 % masės
     0403 10 19   − − − − Didesnis kaip 6 %                            80 %    70 %     60 %    50 %     40 %     30 %
                  − − − Kitas, kurio riebumas:
     0403 10 31   − − − − Ne didesnis kaip 3 %                         80 %    70 %     60 %    50 %     40 %     30 %
                  − − − − Didesnis kaip 3 %, bet ne didesnis kaip
     0403 10 33                                                   80 %         70 %     60 %    50 %     40 %     30 %
                  6 % masės
     0403 10 39   − − − − Didesnis kaip 6 % masės                      80 %    70 %     60 %    50 %     40 %     30 %
                  Sviestas ir kiti pieno riebalai ir aliejai; pieno
     0405
                  pastos:
     0405 10      − Sviestas                                           90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
     0405 20      − Pieno pastos:
                  − − Kurių riebumas didesnis kaip 75 % masės,
     0405 20 90                                                90 %            80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
                  bet mažesnis kaip 80 % masės
     0405 90      − Kiti                                               90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
     0406         Sūriai ir varškė:
                  − Švieži (nenokinami arba nekonservuojami)
     0406 10                                                  70 %             60 %     50 %    40 %     30 %     20 %
                  sūriai, įskaitant išrūgų sūrius, ir varškė:
                  −Lydyti sūriai, išskyrus trintus arba miltelių
     0406 30                                                     90 %          80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
                  pavidalo sūrius

LT                                                          252                                                             LT
 ---pagebreak---                                                                        1
                                                                   įsigalioj                                    6 ir
                                                                             2 metai 3 metai 4 metai 5 metai   vėlesni
                                                                      imo                                      metai
       KN kodas                        Aprašymas
                                                                     metai

                                                                     %        %       %        %       %         %

     0406 90      − Kiti sūriai:
                  − − Kiti:
     0406 90 13   − − − Emmentaler                                  95 %    90 %     85 %    80 %     70 %     60 %
     0406 90 15   − − − Gruyère, Sbrinz                             95 %    90 %     85 %    80 %     70 %     60 %
     0406 90 17   − − − Bergkäse, Appenzell                         95 %    90 %     85 %    80 %     70 %     60 %
                  − − − Fromage fribourgeois, Vacherin Mont
     0406 90 18                                             95 %            90 %     85 %    80 %     70 %     60 %
                  d'Or ir Tête de Moine
                  − − − Sūris Glarus (vadinamasis Schabziger) su
                  prieskoniniais augalais, pagamintas iš nugriebto
     0406 90 19                                                    95 %     90 %     85 %    80 %     70 %     60 %
                  pieno, sumaišyto su smulkiai sumaltais
                  prieskoniniais augalais
     0406 90 21   − − − Cheddar                                     95 %    90 %     85 %    80 %     70 %     60 %
     0406 90 23   − − − Edam                                        90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     35 %
     0406 90 25   − − − Tilsit                                      95 %    90 %     85 %    80 %     70 %     60 %
     0406 90 27   − − − Butterkäse                                  95 %    90 %     85 %    80 %     70 %     60 %
     0406 90 29   − − − Kashkaval                                   90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     35 %
     0406 90 32   − − − Feta                                        90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     35 %
     0406 90 37   − − − Finlandia                                   90 %    85 %     80 %    75 %     60 %     50 %
     0406 90 39   − − − Jarlsberg                                   90 %    85 %     80 %    75 %     60 %     50 %
                  − − − Kiti:
                  − − − − Sūriai iš avių arba buivolių pieno,
     0406 90 50   induose su sūrymu arba burdiukuose iš avių arba 80 %      70 %     60 %    50 %     40 %     30 %
                  ožkų odos
                  − − − − Kiti:
                  − − − − − Kurių riebumas ne didesnis kaip 40 %
                  masės, o neriebalinės medžiagos vandens masė:
                  − − − − − − Ne didesnė kaip 47 %:
                  − − − − − − − Grana Padano, Parmigiano
     0406 90 61                                          80 %               70 %     60 %    50 %     40 %     30 %
                  Reggiano
     0406 90 63   − − − − − − − Fiore Sardo, Pecorino               80 %    70 %     60 %    50 %     40 %     30 %
     0406 90 69   − − − − − − − Kiti                                80 %    70 %     60 %    50 %     40 %     30 %
                  − − − − − − Didesnė kaip 47 %, bet ne didesnė
                  kaip 72 %:
     0406 90 73   − − − − − − − Provolone                           80 %    70 %     60 %    50 %     40 %     30 %
                  − − − − − − − Asiago, Caciocavallo, Montasio,
     0406 90 75                                                 80 %        70 %     60 %    50 %     40 %     30 %
                  Ragusano
                  − − − − − − − Danbo, Fontal, Fontina, Fynbo,
     0406 90 76                                                80 %         70 %     60 %    50 %     40 %     30 %
                  Havarti, Maribo, Samsø
     0406 90 78   − − − − − − − Gouda                               80 %    70 %     60 %    50 %     40 %     30 %

LT                                                       253                                                             LT
 ---pagebreak---                                                                              1
                                                                         įsigalioj                                    6 ir
                                                                                   2 metai 3 metai 4 metai 5 metai   vėlesni
                                                                            imo                                      metai
       KN kodas                        Aprašymas
                                                                           metai

                                                                           %        %       %        %       %         %

                  − − − − − − − Esrom, Italico, Kernhem, Saint-
     0406 90 79                                                 80 %              70 %     60 %    50 %     40 %     30 %
                  Nectaire, Saint-Paulin, Taleggio
                  − − − − − − − Cantal, Cheshire, Wensleydale,
     0406 90 81   Lancashire, Double Gloucester, Blarney, Colby, 80 %             70 %     60 %    50 %     40 %     30 %
                  Monterey
     0406 90 82   − − − − − − − Camembert                                 80 %    70 %     60 %    50 %     40 %     30 %
     0406 90 84   − − − − − − − Brie                                      80 %    70 %     60 %    50 %     40 %     30 %
                  − − − − − − − Kiti sūriai, kurių neriebalinės
                  medžiagos vandens masė:
                  − − − − − − − − Didesnė kaip 47 %, bet ne
     0406 90 86                                             80 %                  70 %     60 %    50 %     40 %     30 %
                  didesnė kaip 52 % masės:
                  − − − − − − − − Didesnė kaip 52 %, bet ne
     0406 90 87                                             80 %                  70 %     60 %    50 %     40 %     30 %
                  didesnė kaip 62 % masės
                  − − − − − − − − Didesnė kaip 62 %, bet ne
     0406 90 88                                             80 %                  70 %     60 %    50 %     40 %     30 %
                  didesnė kaip 72 % masės
     0406 90 93   − − − − − − Didesnė kaip 72 %                           80 %    70 %     60 %    50 %     40 %     30 %
     0406 90 99   − − − − − Kiti                                          80 %    70 %     60 %    50 %     40 %     30 %
                  Paukščių kiaušiniai       su     lukštais,   švieži,
     0407 00
                  konservuoti arba virti:
                  − Naminių paukščių:
     0407 00 30   − − Kiti                                               100 %    80 %     60 %    40 %     30 %     20 %
     0409 00 00   Natūralus medus                                         95 %    90 %     70 %    60 %     40 %     30 %
                  Kiti augantys augalai (įskaitant jų šaknis),
     0602
                  auginiai ir ūgliai; grybiena:
     0602 40      − Rožės, skiepytos arba neskiepytos                     90 %    85 %     80 %    75 %     60 %     50 %
     0701         Bulvės, šviežios arba atšaldytos:
     0701 90      − Kitos:
                  − − Kitos:
     0701 90 90   − − − Kitos                                             90 %    80 %     70 %    60 %     40 %     20 %
                  Salotos (Lactuca sativa) ir trūkažolės
     0705
                  (Cichorium spp.), šviežios arba atšaldytos:
                  − Salotos:
     0705 11 00   − − Gūžinės salotos                                     95 %    80 %     70 %    60 %     50 %     30 %
     0705 19 00   − − Kitos                                               95 %    80 %     70 %    60 %     50 %     30 %
                  Agurkai ir dygliuotieji agurkai (kornišonai),
     0707 00
                  švieži arba atšaldyti
     0707 00 05   − Agurkai                                               80 %    70 %     60 %    50 %     40 %     20 %
     0707 00 90   − Dygliuotieji agurkai (kornišonai)                     80 %    70 %     60 %    50 %     40 %     30 %

LT                                                             254                                                             LT
 ---pagebreak---                                                                            1
                                                                       įsigalioj                                    6 ir
                                                                                 2 metai 3 metai 4 metai 5 metai   vėlesni
                                                                          imo                                      metai
       KN kodas                       Aprašymas
                                                                         metai

                                                                         %        %       %        %       %         %

                  Ankštinės      daržovės,      gliaudytos      arba
     0708
                  negliaudytos, šviežios arba atšaldytos:
     0708 10 00   − Žirniai (Pisum sativum)                             90 %    80 %     70 %    60 %     40 %     20 %
     0708 20 00   − Pupelės (Vigna spp., Phaseolus spp.)                95 %    90 %     75 %    70 %     55 %     40 %
     0709         Kitos daržovės, šviežios arba atšaldytos:
                  − Capsicum genties arba Pimenta genties
     0709 60
                  vaisiai:
                  − − Kiti:
                  − − − Capsicum genties, skirti kapsicino arba
     0709 60 91   capsicum aliejingųjų dervų (oleorezinų) 80 %                  70 %     60 %    50 %     40 %     30 %
                  dažikliams gaminti
                  − − − Skirti pramoninei eterinių aliejų arba
     0709 60 95                                                80 %             70 %     60 %    50 %     40 %     30 %
                  kvapiųjų dervų ekstraktų gamybai
     0709 60 99   − − − Kiti                                            80 %    70 %     60 %    50 %     40 %     30 %
     0709 90      − Kitos:
     0709 90 60   − − Cukriniai kukurūzai                               90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     30 %
                  Daržovės (nevirtos arba virtos garuose ar
     0710
                  vandenyje), sušaldytos:
                  − Ankštinės         daržovės,   gliaudytos    arba
                  negliaudytos:
     0710 21 00   − Žirniai (Pisum sativum)                             90 %    80 %     70 %    60 %     40 %     20 %
     0710 22 00   − − Pupelės (Vigna spp., Phaseolus spp.)              90 %    80 %     70 %    60 %     40 %     20 %
     0710 80      − Kitos daržovės:
                  − − Capsicum genties arba Pimenta genties
                  vaisiai:
     0710 80 51   − − −Saldžiosios paprikos                             90 %    80 %     70 %    60 %     40 %     20 %
     0710 80 59   − − − Kiti                                            90 %    85 %     80 %    75 %     60 %     30 %
                  − − Grybai:
     0710 80 70   − − Pomidorai                                         90 %    85 %     80 %    75 %     60 %     30 %
     0710 80 95   − − Kitos                                             90 %    80 %     70 %    60 %     40 %     20 %
     0710 90 00   − Daržovių mišiniai                                   90 %    80 %     70 %    60 %     40 %     20 %
                  Konservuotos daržovės, netinkamos ilgai laikyti
                  ir papildomai neapdorojus tiesiogiai vartoti
     0711         maistui (pavyzdžiui, konservuojant dujiniu
                  sieros dioksidu, sūrymu, sieros vandeniu arba
                  kitais konservuojamais tirpalais):
     0711 40 00   − Agurkai ir dygliuotieji agurkai (kornišonai)        90 %    80 %     70 %    60 %     40 %     20 %
     0711 90      − Kitos daržovės; daržovių mišiniai:
                  − − Daržovės:

LT                                                             255                                                           LT
 ---pagebreak---                                                                             1
                                                                        įsigalioj                                    6 ir
                                                                                  2 metai 3 metai 4 metai 5 metai   vėlesni
                                                                           imo                                      metai
       KN kodas                       Aprašymas
                                                                          metai

                                                                          %        %       %        %       %         %

                  − − − Capsicum genties arba Pimenta genties
     0711 90 10                                               90 %               85 %     80 %    75 %     60 %     50 %
                  vaisiai, išskyrus saldžiąsias paprikas
     0711 90 80   − − − Kiti                                             80 %    70 %     60 %    50 %     40 %     30 %
     0711 90 90   − − Daržovių mišiniai                                  80 %    70 %     60 %    50 %     40 %     30 %
     0810         Kiti vaisiai, švieži:
                  − Spanguolės, mėlynės ir kiti            šilauogių
     0810 40
                  (Vaccinium) genties augalų vaisiai:
                  − − Bruknės, meškauogės (foxberries) arba
     0810 40 10   kalninės spanguolės (Vaccinium vitis-idaea 90 %                80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
                  rūšies augalų vaisiai)
                  − − Stambiauogių spanguolių (Vaccinium
     0810 40 50   macrocarpon rūšies) ir Vaccinium corymbosum 90 %               80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
                  rūšies augalų vaisiai
     0810 40 90   − − Kiti                                               90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
                  Džiovinti vaisiai, išskyrus klasifikuojamus
                  0801–0806 pozicijose; riešutų arba šiame
     0813
                  skirsnyje klasifikuojamų džiovintų vaisių
                  mišiniai:
     0813 20 00   − Slyvos                                               95 %    90 %     80 %    70 %     60 %     50 %
                  Pipirai (Piper genties); džiovinti, grūsti arba
     0904         malti Capsicum genties arba Pimenta genties
                  vaisiai:
                  − Capsicum genties arba Pimenta genties
     0904 20                                              95 %                   90 %     80 %    70 %     60 %     50 %
                  vaisiai, džiovinti, grūsti arba malti
     1001         Kviečiai ir meslinas (kviečių bei rugių mišinys):
     1001 90      − Kiti:
                  − − Kiti kviečiai spelta, paprastieji kviečiai ir
                  meslinas (kviečių bei rugių mišinys):
     1001 90 99   − − − Kiti                                             90 %    85 %     80 %    75 %     70 %     60 %
     1005         Kukurūzai:
     1005 10      − Sėkla:
                  − − Hibridai:
                  − − − Dvigubi hibridai ir              vienkartinio
     1005 10 11                                                          80 %    70 %     60 %    50 %     40 %     30 %
                  vidurūšinio kryžminimo hibridai
     1005 10 13   − − − Tris kartus kryžminti hibridai                   80 %    70 %     60 %    50 %     40 %     30 %
     1005 90 00   − Kiti                                                 90 %    85 %     80 %    80 %     80 %     80 %
                  Kvietiniai arba meslininiai (kviečių ir rugių
     1101 00
                  mišinio) miltai:
                  − Kvietiniai miltai:
     1101 00 15   − − Iš paprastųjų kviečių ir kviečių spelta            90 %    85 %     80 %    75 %     70 %     65 %

LT                                                              256                                                           LT
 ---pagebreak---                                                                            1
                                                                       įsigalioj                                    6 ir
                                                                                 2 metai 3 metai 4 metai 5 metai   vėlesni
                                                                          imo                                      metai
       KN kodas                      Aprašymas
                                                                         metai

                                                                         %        %       %        %       %         %

     1101 00 90   − Meslininiai (kviečių ir rugių mišinio) miltai       90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     35 %
                  Kitų javų, išskyrus kviečius ir mesliną (kviečių
     1102
                  ir rugių mišinį), miltai:
     1102 20      − Kukurūziniai miltai:
                  − − Kurių riebalų kiekis ne didesnis kaip 1,5 %
     1102 20 10                                                   90 %          85 %     80 %    75 %     85 %     85 %
                  masės
     1102 20 90   − − Kiti                                             100 %    90 %     85 %    85 %     85 %     85 %
     1103         Javų kruopos, rupiniai ir granulės:
                  − Kruopos ir rupiniai:
     1103 13      − − Kukurūzų:
     1103 13 90   − − − Kitos                                           95 %    90 %     85 %    70 %     55 %     25 %
     1103 20      − Granulės:
     1103 20 40   − − Kukurūzų                                          95 %    90 %     85 %    70 %     55 %     30 %
                  Sojų aliejus ir jo frakcijos, nerafinuoti arba
     1507
                  rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti:
                  − Neapdorotas aliejus, išvalytas arba neišvalytas
     1507 10
                  nuo gleivių:
     1507 10 90   − − Kitas                                             80 %    70 %     60 %    50 %     40 %     20 %
                  Dešros ir panašūs produktai iš mėsos, mėsos
     1601 00      subproduktų arba kraujo; maisto produktai,
                  daugiausia pagaminti iš šių produktų:
     1601 00 10   − Iš kepenų                                           90 %    80 %     60 %    40 %     20 %     20 %
                  − Kiti:
                  − − Dešros, sausos arba tepamos, nevirtos ir
     1601 00 91                                                90 %             80 %     70 %    60 %     40 %     30 %
                  nekeptos
                  Kiti gaminiai arba konservai iš mėsos, mėsos
     1602
                  subproduktų arba kraujo:
     1602 10 00   − Homogenizuoti produktai                             90 %    80 %     60 %    40 %     30 %     20 %
                  − Iš kiaulienos:
     1602 41      − − Kumpiai ir jų dalys                               90 %    80 %     60 %    40 %     30 %     20 %
     1602 42      − − Mentės ir jų dalys                                90 %    80 %     60 %    40 %     30 %     20 %
     1602 49      − − Kiti, įskaitant mišinius                          90 %    80 %     60 %    40 %     30 %     20 %
     1602 50      − Iš jautienos                                        90 %    80 %     60 %    40 %     30 %     20 %
                  Tešlos gaminiai, virti arba nevirti, įdaryti (mėsa
                  arba kitais produktais) arba neįdaryti, taip pat
                  paruošti arba neparuošti kitu būdu, pavyzdžiui,
     1902         spagečiai, makaronai, vermišeliai, lazanija,
                  gnočiai, ravioliai (koldūnai), vamzdučiai (it.
                  cannelloni);    kuskusas,      paruoštas      arba
                  neparuoštas:

LT                                                           257                                                             LT
 ---pagebreak---                                                                           1
                                                                      įsigalioj                                    6 ir
                                                                                2 metai 3 metai 4 metai 5 metai   vėlesni
                                                                         imo                                      metai
       KN kodas                      Aprašymas
                                                                        metai

                                                                        %        %       %        %       %         %

                  − Įdaryti tešlos gaminiai, virti arba nevirti,
     1902 20
                  paruošti arba neparuošti kitu būdu:
                  − − Kurių sudėtyje yra daugiau kaip 20 % masės
                  dešros ir panašių produktų, bet kurios rūšies
     1902 20 30                                                    90 %        80 %     60 %    50 %     40 %     30 %
                  mėsos ir mėsos subproduktų, įskaitant bet kurios
                  rūšies ar kilmės riebalus
                  Daržovės, vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios
     2001         augalų dalys, paruoštos arba konservuotos su
                  actu arba acto rūgštimi:
     2001 90      − Kiti:
                  − − Capsicum genties vaisiai, išskyrus
     2001 90 20                                                   80 %         60 %     50 %    40 %     30 %     30 %
                  saldžiąsias paprikas ir Pimenta genties vaisius
     2001 90 70   − −Saldžiosios paprikos                              90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
                  Kitos daržovės, paruoštos arba konservuotos be
     2004         acto arba acto rūgšties, užšaldytos, išskyrus
                  produktus, klasifikuojamus 2006 pozicijoje:
     2004 90      – Kitos daržovės ir daržovių mišiniai:
                  − − Žirniai (Pisum sativum) ir nesubrendusios
     2004 90 50                                                 90 %           80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
                  (Phaseolus spp. rūšies) pupelės, su ankštimis
                  − − Kitos, įskaitant mišinius:                       80 %    60 %     50 %    40 %     30 %     20 %
     2004 90 98   − − − Kitos
                  Džemai, vaisių drebučiai (želė), marmeladai,
     2007         vaisių arba riešutų tyrės ir pastos, gauti virimo
                  būdu, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar
                  kitų saldiklių:
     2007 10      − Homogenizuoti produktai:
                  − − Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis
     2007 10 10                                             90 %               80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
                  didesnis kaip 13 % masės
                  − − Kiti:
     2007 10 99   − − − Kiti                                           90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
     2007 99      − − Kiti:
                  − − − Kurių sudėtyje esančio cukraus kiekis
                  didesnis kaip 30 % masės:
                  − − − − Kiti:
     2007 99 31   − − − − − Iš vyšnių                                  90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
                  Vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų
                  dalys, paruošti arba konservuoti kitais būdais, į
     2008         kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų
                  saldiklių arba alkoholio, kitur nenurodyti arba
                  neįtraukti:
     2008 60      − Vyšnios:

LT                                                          258                                                             LT
 ---pagebreak---                                                                          1
                                                                     įsigalioj                                    6 ir
                                                                               2 metai 3 metai 4 metai 5 metai   vėlesni
                                                                        imo                                      metai
       KN kodas                       Aprašymas
                                                                       metai

                                                                       %        %       %        %       %         %

                  − − Į kurias nepridėta alkoholio:
                  − − − Į kurias pridėta cukraus, tiesiogiai
                  supakuotos į pakuotes, kurių neto masė:
     2008 60 50   − − − − Didesnė kaip 1 kg                           80 %    60 %     60 %    60 %     60 %     60 %
     2008 60 60   − − − − Ne didesnė kaip 1 kg                        80 %    60 %     60 %    60 %     60 %     60 %
                  − − − Į kurias nepridėta cukraus, tiesiogiai
                  supakuotos į pakuotes, kurių neto masė:
     2008 60 70   − − − − Ne mažesnė kaip 4,5 kg                      95 %    90 %     80 %    80 %     80 %     80 %
     2008 60 90   − − − − Mažesnė kaip 4,5 kg                         95 %    90 %     80 %    80 %     80 %     80 %
     2008 80      − Braškės ir žemuogės:
                  − − Į kurias nepridėta alkoholio:
                  − − − Į kurias pridėta cukraus, tiesiogiai
     2008 80 50   supakuotos į pakuotes, kurių neto masė didesnė 90 %         80 %     60 %    40 %     40 %     40 %
                  kaip 1 kg
                  − − − Į kurias pridėta cukraus, tiesiogiai
     2008 80 70   supakuotos į pakuotes, kurių neto masė ne 90 %              80 %     60 %    40 %     40 %     40 %
                  didesnė kaip 1 kg
     2008 80 90   − − − Į kurias nepridėta cukraus                    90 %    80 %     60 %    40 %     40 %     40 %
     2008 99      − − Kiti:
                  − − − Į kuriuos nepridėta alkoholio:
                  − − − − Į kuriuos pridėta cukraus, tiesiogiai
                  supakuoti į pakuotes, kurių neto masė didesnė
                  kaip 1 kg:
     2008 99 45   − − − − − Slyvos ir džiovintos slyvos               90 %    80 %     60 %    60 %     40 %     30 %
     2008 99 72   − − − − − − Ne mažesnė kaip 5 kg                    90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
     2008 99 78   − − − − − − Mažesnė kaip 5 kg                       90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
                  Nefermentuotos      vaisių     sultys (įskaitant
                  vynuogių misą) ir daržovių sultys, į kurias
     2009
                  nepridėta alkoholio, ir į kurias pridėta arba
                  nepridėta cukraus ar kitų saldiklių:
     2009 50      − Pomidorų sultys                                   90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
                  − Vynuogių sultys (įskaitant vynuogių misą):
     2009 61      − −Kurių Brikso vertė ne didesnė kaip 30            90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
     2009 69      − − Kitos:
                  − − − Kurių Brikso vertė didesnė kaip 67:
                  − − − − Kurių vertė ne didesnė kaip 22 EUR už
     2009 69 11                                                 90 %          80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
                  100 kg neto masės
     2009 69 19   − − − − Kitos                                       90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     40 %

LT                                                            259                                                          LT
 ---pagebreak---                                                                          1
                                                                     įsigalioj                                    6 ir
                                                                               2 metai 3 metai 4 metai 5 metai   vėlesni
                                                                        imo                                      metai
       KN kodas                       Aprašymas
                                                                       metai

                                                                       %        %       %        %       %         %

                  − − − Kurių Brikso vertė didesnė kaip 30, bet ne
                  didesnė kaip 67:
                  − − − − Kurių vertė didesnė kaip 18 EUR už 100
                  kg neto masės:
     2009 69 59   − − − − − Kitos                                     90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
                  − − − − Kurių vertė ne didesnė kaip 18 EUR už
                  100 kg neto masės:
                  − − − − − Į kurias pridėto cukraus kiekis
                  didesnis kaip 30 % masės:
     2009 69 71   − − − − − − Koncentruotos                           90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
     2009 69 79   − − − − − − Kitos                                   90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
     2009 69 90   − − − − − Kitos                                     90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
                  − Obuolių sultys:
     2009 71      − −Kurių Brikso vertė ne didesnė kaip 20            90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
     2009 79      − − Kitos                                           90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
                  − Bet kurių kitų vienos rūšies vaisių arba
     2009 80
                  daržovių sultys:
                  − − Kurių Brikso vertė didesnė kaip 67:
                  − − − Kriaušių sultys:
                  − − − − Kurių vertė ne didesnė kaip 22 EUR už
     2009 80 11                                                 90 %          80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
                  100 kg neto masės
     2009 80 19   − − − − Kitos                                       90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
                  − − − Kitos:
                  − − − − Kurių vertė ne didesnė kaip 30 EUR už
                  100 kg neto masės:
     2009 80 35   − − − − − Kitos                                     90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
                  − −Kurių Brikso vertė ne didesnė kaip 67:
                  − − − Kriaušių sultys:
                  − − − − Kurių vertė didesnė kaip 18 EUR už
     2009 80 50                                               90 %            80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
                  100 kg neto masės, į kurias pridėta cukraus
                  − − − − Kitos:
                  − − − − − Į kurias pridėto cukraus kiekis
     2009 80 61                                             90 %              80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
                  didesnis kaip 30 % masės:
                  − − − − − Į kurias pridėto cukraus kiekis ne
     2009 80 63                                                90 %           80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
                  didesnis kaip 30 % masės
     2009 80 69   − − − − − Į kurias nepridėta cukraus                90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
                  − − − Kitos:
                  − − − − Kurių vertė didesnė kaip 30 EUR už
                  100 kg neto masės, į kurias pridėta cukraus:

LT                                                           260                                                           LT
 ---pagebreak---                                                                          1
                                                                     įsigalioj                                    6 ir
                                                                               2 metai 3 metai 4 metai 5 metai   vėlesni
                                                                        imo                                      metai
       KN kodas                        Aprašymas
                                                                       metai

                                                                       %        %       %        %       %         %

     2009 80 71   − − − − − Vyšnių sultys                             90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
     2009 80 73   − − − − − Atogrąžų vaisių sultys                    90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
     2009 80 79   − − − − − Kitos                                     90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
                  − − − − Kitos:
                  − − − − − Į kurias pridėto cukraus kiekis
                  didesnis kaip 30 % masės:
     2009 80 86   − − − − − − Kitos                                   90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
                  − − − − − Į kurias nepridėta cukraus:
                  − − − − − − Stambiauogių spanguolių
     2009 80 95                                         90 %                  80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
                  (Vaccinium macrocarpon rūšies) sultys
     2009 80 96   − − − − − − Vyšnių sultys                           90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
     2009 80 99   − − − − − − Kitos                                   90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
     2009 90      − Sulčių mišiniai:
                  − − Kurių Brikso vertė didesnė kaip 67:
                  − − − Obuolių ir kriaušių sulčių mišiniai:
                  − − − − Kurių vertė ne didesnė kaip 22 EUR už
     2009 90 11                                                 90 %          80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
                  100 kg neto masės
     2009 90 19   − − − − Kiti                                        90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
                  − − − Kiti:
                  − − − − Kurių vertė ne didesnė kaip 30 EUR už
     2009 90 21                                                 90 %          80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
                  100 kg neto masės
     2009 90 29   − − − − Kiti                                        90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
                  − −Kurių Brikso vertė ne didesnė kaip 67:
                  − − − Obuolių ir kriaušių sulčių mišiniai:
                  − − − − Kurių vertė ne didesnė kaip 18 EUR už
     2009 90 31   100 kg neto masės ir į kuriuos pridėto cukraus 90 %         80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
                  kiekis didesnis kaip 30 % masės
     2009 90 39   − − − − Kiti                                        90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
                  − − − Kiti:
                  − − − − Kurių vertė didesnė kaip 30 EUR už 100
                  kg neto masės:
                  − − − − − Kiti:
     2009 90 51   − − − − − − Į kuriuos pridėta cukraus               90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
     2009 90 59   − − − − − − Kiti                                    90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
                  − − − − Kurių vertė ne didesnė kaip 30 EUR už
                  100 kg neto masės:
                  − − − − − Citrusinių vaisių sulčių ir ananasų
                  sulčių mišiniai:

LT                                                             261                                                         LT
 ---pagebreak---                                                                            1
                                                                       įsigalioj                                    6 ir
                                                                                 2 metai 3 metai 4 metai 5 metai   vėlesni
                                                                          imo                                      metai
       KN kodas                        Aprašymas
                                                                         metai

                                                                         %        %       %        %       %         %

                  − − − − − Į kuriuos pridėto cukraus kiekis
     2009 90 71                                              90 %               80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
                  didesnis kaip 30 % masės:
                  − − − − − − Į kuriuos pridėto cukraus kiekis ne
     2009 90 73                                                   90 %          80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
                  didesnis kaip 30 % masės:
     2009 90 79   − − − − − − Į kuriuos nepridėta cukraus               90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
                  − − − − − Kiti:
                  − − − − − − Į kuriuos pridėto cukraus kiekis
                  didesnis kaip 30 % masės:
     2009 90 94   − − − − − − − Kiti                                    90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
                  − − − − − Į kuriuos pridėto cukraus kiekis ne
                  didesnis kaip 30 % masės:
     2009 90 95   − − − − − − − Atogrąžų vaisių sulčių mišiniai         90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
     2009 90 96   − − − − − − − Kiti                                    90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
                  Kitur nenurodyti       arba    neįtraukti   maisto
     2106
                  produktai:
     2106 90      − Kiti
                  − − Aromatizuoti arba dažyti cukraus sirupai:
                  − − − Kiti:
     2106 90 59   − − − − Kiti                                          80 %    70 %     60 %    50 %     40 %     30 %
                  Kiti fermentuoti gėrimai (pavyzdžiui, sidras,
                  kriaušių sidras, midus); fermentuotų gėrimų
     2206 00      mišiniai, taip pat fermentuotų gėrimų ir
                  nealkoholinių gėrimų mišiniai, nenurodyti arba
                  neįtraukti kitur:
                  − Kiti:
                  − −Putojantys:
     2206 00 39   − − − Kiti                                            80 %    70 %     60 %    40 %     30 %     20 %
                  − − Neputojantys, induose, kurių talpa:
                  − − − Ne didesnė kaip 2 litrai:
     2206 00 51   − − − − Sidras ir kriaušių sidras                     90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
     2206 00 59   − − − − Kiti                                          90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
                  − − − Didesnė kaip 2 litrai:
     2206 00 81   − − − − Sidras ir kriaušių sidras                     90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
     2206 00 89   − − − − Kiti                                          90 %    80 %     70 %    60 %     50 %     40 %
                  Actas ir acto pakaitalai, pagaminti iš acto
     2209 00
                  rūgšties:
                  − Vyno actas, induose, kurių talpa:
     2209 00 11   − − Ne didesnė kaip 2 litrai                          80 %    70 %     60 %    40 %     30 %     20 %

LT                                                            262                                                            LT
 ---pagebreak---                                                            1
                                                       įsigalioj                                    6 ir
                                                                 2 metai 3 metai 4 metai 5 metai   vėlesni
                                                          imo                                      metai
       KN kodas                      Aprašymas
                                                         metai

                                                         %        %       %        %       %         %

     2209 00 19   − − Didesnė kaip 2 litrai             90 %    80 %     70 %    60 %     40 %     30 %

LT                                               263                                                         LT
 ---pagebreak---                ES ir Serbijos stabilizacijos ir asociacijos susitarimas

                                                  IV PRIEDAS

                     Bendrijos nuolaidos Serbijos žuvies produktams

                             Nurodyta SAS 29 straipsnio 2 dalyje

     Šiems Serbijos kilmės į Europos bendriją importuojamiems produktams taikomos toliau
     nurodytos nuolaidos.

                                                             Nuo šio
                                                                                                   Vėliau kiekvienais
                                                            Susitarimo         Nuo sausio 1 d.
                                                                                                   metais nuo sausio
       KN kodas                 Aprašymas               įsigaliojimo iki tų     iki gruodžio
                                                                                                    1 d. iki gruodžio
                                                            pačių metų           31 d. (n+1)
                                                                                                           31 d.
                                                        gruodžio 31 d. (n)
     0301 91 10        Upėtakiai (Salmo trutta,         Tarifinė kvota: 15 t   Tarifinė kvota:     Tarifinė kvota: 15 t
     0301 91 90        Oncorhynchus mykiss,             – 0 %.                 15 t – 0 %.         – 0 %.
     0302 11 10        Oncorhynchus clarki,             Viršijus tarifinę      Viršijus tarifinę   Viršijus tarifinę
     0302 11 20        Oncorhynchus aguabonita,         kvotą –                kvotą –             kvotą –
     0302 11 80        Oncorhynchus gilae,              90 % DPS muito         80 % DPS muito      70 % DPS muito
     0303 21 10        Oncorhynchus apache ir
     0303 21 20        Oncorhynchus
     0303 21 80        chrysogaster): gyvi; švieži
     0304 19 15        arba atšaldyti; užšaldyti;
     0304 19 17        vytinti, sūdyti ar užpilti
     ex 0304 19 19     sūrymu, rūkyti; žuvų filė ir
     ex 0304 19 91     kita žuvų mėsa; miltai,
     0304 29 15        rupiniai ir granulės, tinkami
     0304 29 17        vartoti žmonių maistui
     ex 0304 29 19
     ex 0304 99 21
     ex 0305 10 00
     ex 0305 30 90
     0305 49 45
     ex 0305 59 80
     ex 0305 69 80
     0301 93 00        Karpiai: gyvi; švieži arba       Tarifinė kvota: 60 t   Tarifinė kvota:     Tarifinė kvota: 60 t
     0302 69 11        atšaldyti; užšaldyti; vytinti,   – 0 %.                 60 t – 0 %.         – 0 %.
     0303 79 11        sūdyti ar užpilti sūrymu,        Viršijus tarifinę      Viršijus tarifinę   Viršijus tarifinę
     ex 0304 19 19     rūkyti; žuvų filė ir kita žuvų   kvotą – 90 % DPS       kvotą – 80 %        kvotą – 70 % DPS
     ex 0304 19 91     mėsa; miltai, rupiniai ir        muito                  DPS muito           muito
     ex 0304 29 19     granulės, tinkami vartoti
     ex 0304 99 21     žmonių maistui
     ex 0305 10 00
     ex 0305 30 90
     ex 0305 49 80
     ex 0305 59 80
     ex 0305 69 80

LT                                                         264                                                            LT
 ---pagebreak---      Muito norma, taikytina visiems SS 1604 subpozicijai priskiriamiems produktams, mažinama
     pagal šį tvarkaraštį

                                 1 metai              3 metai      5 ir vėlesni metai
                  Metai
                               (Muitai (%))         (Muitai (%))      (Muitai (%))
                  Muitai        90 % DPS             80 % DPS         70 % DPS

LT                                            265                                              LT
 ---pagebreak---                   ES ir Serbijos stabilizacijos ir asociacijos susitarimas

                                                    V PRIEDAS

                    Serbijos nuolaidos Bendrijos žuvies produktams

                                 Nurodyta SAS 30 straipsnio 2 dalyje

     Šių Europos bendrijos kilmės produktų importui į Serbiją taikomos toliau nurodytos
     nuolaidos.
                                                                               Muito norma (% DPS)
      KN kodas                      Aprašymas                                                         2013 m.
                                                                  2008   2009    2010   2011   2012   ir vėlesni
                                                                                                       metai
     0301          Gyvos žuvys:
                   − Kitos gyvos žuvys:
     0301 91       − − Upėtakiai (Salmo trutta, Oncorhynchus
                   mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus
                   aguabonita, Oncorhynchus gilae,
                   Oncorhynchus apache ir Oncorhynchus
                   chrysogaster):
     0301 91 90    − − − Kiti                                     90     75       60     40     20        0
     0301 92 00    − − Unguriai (Anguilla spp.)                   90     75        60    40     20        0
     0301 93 00    − − Karpiai                                    90     85        80     75    65       60
     0301 99       − − Kitos:
                   − − − Gėlavandenės žuvys:
     0301 99 11    − − − − Ramiojo vandenyno lašišos              90     75        60     40    20        0
                   (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus
                   gorbuscha, Oncorhynchus keta,
                   Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus
                   kisutch, Oncorhynchus masou ir
                   Oncorhynchus rhodurus), Atlanto lašišos
                   (Salmo salar) ir Dunojaus lašišos (Hucho
                   hucho)
     0301 99 19    − − − − Kitos                                   90     75       60     40    20        0
     0302          Šviežios arba atšaldytos žuvys, išskyrus
                   žuvų filė ir kitą žuvų mėsą, klasifikuojamą
                   0304 pozicijoje:
                   − Lašišinės, išskyrus jų kepenis, ikrus (su
                   kiaušidės plėvelės apvalkalu) ir pienius:
     0302 11       − − Upėtakiai (Salmo trutta, Oncorhynchus
                   mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus
                   aguabonita, Oncorhynchus gilae,
                   Oncorhynchus apache ir Oncorhynchus
                   chrysogaster):

LT                                                          266                                                    LT
 ---pagebreak---                                                                                Muito norma (% DPS)
      KN kodas                      Aprašymas                                                         2013 m.
                                                                  2008   2009    2010   2011   2012   ir vėlesni
                                                                                                       metai
     0302 11 10   − − − Oncorhynchus apache arba                  90     75        60     40    20        0
                  Oncorhynchus chrysogaster rūšių
     0302 11 20   − − − Oncorhynchus mykiss rūšies, su            90     75        60     40    20        0
                  galvomis ir žiaunomis, išdarinėti, kurių
                  kiekvieno masė didesnė kaip 1,2 kg, arba be
                  galvų, be žiaunų ir išdarinėti, kurių
                  kiekvieno masė didesnė kaip 1 kg
     0302 11 80   − − − Kiti                                      90     75       60     40     20        0
     0302 19 00   − − Kitos                                        90    75        60     40    20        0
                  − Tunai (Thunnus genties), dryžuotieji tunai
                  (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis), išskyrus
                  jų kepenis, ikrus (su kiaušidės plėvelės
                  apvalkalu) ir pienius:
     0302 33      − − Dryžuotieji tunai:
     0302 33 90   − − − Kiti                                      90     75       60     40     20        0
                  − Kitos žuvys; išskyrus jų kepenis, ikrus (su
                  kiaušidės plėvelės apvalkalu) ir pienius:
     0302 69      − − Kitos:
                  − − − Gėlavandenės žuvys:
     0302 69 11   − − − − Karpiai                                 90     75        60     40    20        0
     0302 69 19   − − − − Kitos                                    90     75       60     40    20        0
     0302 70 00   − Kepenys, ikrai (su kiaušidės plėvelės         90     75        60     40    20        0
                  apvalkalu) ir pieniai
     0303         Sušaldytos žuvys, išskyrus žuvų filė ir kitą
                  žuvų mėsą, klasifikuojamą 0304 pozicijoje:
                  − Kitos lašišinės, išskyrus jų kepenis, ikrus
                  (su kiaušidės plėvelės apvalkalu) ir pienius:
     0303 21      − − Upėtakiai (Salmo trutta, Oncorhynchus       90     75        60     40    20        0
                  mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus
                  aguabonita, Oncorhynchus gilae,
                  Oncorhynchus apache ir Oncorhynchus
                  chrysogaster):
     0303 29 00   − − Kitos                                        90    75        60     40    20        0
                  − Plekšniažuvės (Pleuronectidae, Bothidae,
                  Cynoglossidae, Soleidae, Scophtalmidae ir
                  Citharidae), išskyrus jų kepenis, ikrus (su
                  kiaušidės plėvelės apvalkalu) ir pienius
     0303 39      − − Kitos                                        90    75        60     40    20        0
                  − Tunai (Thunnus genties), dryžuotieji tunai
                  (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis), išskyrus
                  jų kepenis, ikrus (su kiaušidės plėvelės
                  apvalkalu) ir pienius:
     0303 43      − − Dryžuotieji tunai                            90     75       60     40     20       0
     0303 49      − − Kiti                                        90     75        60     40     20       0

LT                                                          267                                                    LT
 ---pagebreak---                                                                                Muito norma (% DPS)
      KN kodas                       Aprašymas                                                        2013 m.
                                                                   2008   2009   2010   2011   2012   ir vėlesni
                                                                                                       metai
                  − Kardžuvės (Xiphias Gladius) ir ilčiai
                  (Dissostichus spp.), išskyrus jų kepenis,
                  ikrus (su kiaušidės plėvelės apvalkalu) ir
                  pienius:
     0303 61 00   − − Kardžuvės (Xiphias Gladius)                  90     75       60     40    20        0
     0303 62 00   − − Ilčiai (Dissostichus spp.)                   90     75       60     40    20        0
                  − Kitos žuvys; išskyrus jų kepenis, ikrus (su
                  kiaušidės plėvelės apvalkalu) ir pienius:
     0303 74      − − Skumbrės (Scomber scombrus, Scomber          90     75       60     40    20        0
                  australasicus, Scomber japonicus)
     0303 79      − − Kitos                                         90    75       60     40    20        0
     0303 80      − Kepenys, ikrai (su kiaušidės plėvelės          90     75       60     40    20        0
                  apvalkalu) ir pieniai
     0304         Žuvų filė ir kita žuvų mėsa (malta arba
                  nemalta), viežia, atšaldyta arba sušaldyta:
                  − Šviežia arba atšaldyta:
     0304 11      − − Kardžuvių (Xiphias Gladius)                  90     75       60     40    20        0
     0304 12      − − Ilčių (Dissostichus spp.)                    90     75       60     40    20        0
     0304 19      − − Kitų:
                  − − − Filė:
                  − − − − Gėlavandenių žuvų:
     0304 19 13   − − − − − Ramiojo vandenyno lašišų               90     75       60     40    20        0
                  (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus
                  gorbuscha, Oncorhynchus keta,
                  Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus
                  kisutch, Oncorhynchus masou ir
                  Oncorhynchus rhodurus), Atlanto lašišų
                  (Salmo salar) ir Dunojaus lašišų (Hucho
                  hucho)
                  − − − − − Salmo trutta, Oncorhynchus
                  mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus
                  aguabonita ir Oncorhynchus gilae rūšių
                  upėtakių:
     0304 19 15   − − − − − − Oncorhynchus mykiss rūšies,          90     75       60     40    20        0
                  kurių kiekvieno masė didesnė kaip 400 g
     0304 19 17   − − − − − − Kitų                                 90     75       60     40    20        0
     0304 19 19   − − − − − Kitų gėlavandenių žuvų                 90     75       60     40    20        0
                  − − − − Kitų:
     0304 19 31   − − − − − Menkių (Gadus morhua, Gadus            90     75       60     40    20        0
                  ogac, Gadus macrocephalus) ir Boreogadus
                  saida rūšies žuvų
     0304 19 33   − − − − − Ledjūrio menkių (Pollachius            90     75       60     40    20        0
                  virens)
     0304 19 35   − − − − − Jūrinių ešerių (Sebastes spp.)         90     75       60     40    20        0

LT                                                           268                                                   LT
 ---pagebreak---                                                                                   Muito norma (% DPS)
      KN kodas                        Aprašymas                                                          2013 m.
                                                                     2008   2009    2010   2011   2012   ir vėlesni
                                                                                                          metai
                  − − − Kita žuvų mėsa (malta arba nemalta):
     0304 19 91   − − − − Gėlavandenių žuvų                          90     75        60     40    20        0
                  − − − − Kita:
     0304 19 97   − − − − − Silkių filė puselės (juostelės)          90     75        60     40    20        0
     0304 19 99   − − − − − Kita                                     90     75        60     40    20        0
                  − Sušaldyta filė:
     0304 21 00   − − Kardžuvių (Xiphias Gladius)                    90     75        60     40    20        0
     0304 22 00   − − Ilčių (Dissostichus spp.)                      90     75        60     40    20        0
     0304 29      − − Kitų                                           90     75        60     40    20        0
                  − Kita:
     0304 91 00   − − Kardžuvių (Xiphias Gladius)                    90     75        60     40    20        0
     0304 92 00   − − Ilčių (Dissostichus spp.)                      90     75        60     40    20        0
     0304 99      − − Kitų                                           90     75        60     40    20        0
     0305         Žuvys, vytintos, sūdytos arba užpiltos             90     75        60     40    20        0
                  sūrymu; rūkytos žuvys, virtos ar keptos arba
                  nevirtos ir nekeptos prieš rūkymą arba
                  rūkymo proceso metu; žuvų miltai, rupiniai
                  ir granulės, tinkami vartoti žmonių maistui
     0306         Vėžiagyviai, su kiautais arba be kiautų, gyvi,
                  švieži, atšaldyti, sušaldyti, vytinti, sūdyti
                  arba užpilti sūrymu; vėžiagyviai su kiautais,
                  virti vandenyje arba garuose, atšaldyti arba
                  neatšaldyti, sušaldyti arba nesušaldyti,
                  vytinti arba nevytinti, sūdyti arba užpilti
                  sūrymu arba nesūdyti ir neužpilti sūrymu;
                  vėžiagyvių miltai, rupiniai ir granulės,
                  tinkami vartoti žmonių maistui:
                  − Sušaldyta:
     0306 13      − − Krevetės:                                       90    75        60     40    20        0
     0306 14      − − Krabai                                          90     75       60     40    20        0
     0306 19      − − Kiti, įskaitant miltus, rupinius ir granules   90     75        60     40    20        0
                  iš vėžiagyvių, tinkami vartoti žmonių
                  maistui
                  − Nesušaldyti:
     0306 23      − − Krevetės:                                       90    75        60     40    20        0
     0306 24      − − Krabai                                          90     75       60     40    20        0
     0306 29      − − Kiti, įskaitant miltus, rupinius ir granules   90     75        60     40    20        0
                  iš vėžiagyvių, tinkami vartoti žmonių
                  maistui

LT                                                            269                                                     LT
 ---pagebreak---                                                                                 Muito norma (% DPS)
      KN kodas                      Aprašymas                                                          2013 m.
                                                                   2008   2009    2010   2011   2012   ir vėlesni
                                                                                                        metai
     0307         Moliuskai, su geldelėmis arba be geldelių,
                  gyvi, švieži, atšaldyti, sušaldyti, vytinti,
                  sūdyti ar užpilti sūrymu; kiti vandens
                  bestuburiai, išskyrus vėžiagyvius ir
                  moliuskus, gyvi, švieži, atšaldyti, sušaldyti,
                  vytinti, sūdyti ar užpilti sūrymu; vandens
                  bestuburių, išskyrus vėžiagyvius, miltai,
                  rupiniai ir granulės, tinkami vartoti žmonių
                  maistui:
                  − Midijos (Mytilus spp., Perna spp.):
     0307 31      − − Gyvos, šviežios arba atšaldytos               90     75       60     40     20       0
     0307 39      − − Kitos                                         90    75        60     40    20        0
                  − Sepijos (Sepia officinalis, Rossia
                  macrosoma, Sepiola spp.) ir kalmarai
                  (Ommastrephes spp., Loligo spp.,
                  Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.):
     0307 41      − − Gyvi, švieži arba atšaldyti                   90     75       60     40     20       0
     0307 49      − − Kiti                                         90     75        60     40     20       0
                  − Aštuonkojai (Octopus spp.):
     0307 51 00   − − Gyvi, švieži arba atšaldyti                   90     75       60     40     20       0
     0307 59      − − Kiti                                         90     75        60     40     20       0
     0307 60 00   − Sraigės, išskyrus jūrines sraiges               90     75       60     40     20       0
                  − Kiti, įskaitant miltus, rupinius ir granules
                  i vandens bestuburių, išskyrus vėžiagyvius,
                  tinkami vartoti žmonių maistui:
     0307 91 00   − − Gyvi, švieži arba atšaldyti                   90     75       60     40     20       0
     0307 99      − − Kiti                                         90     75        60     40     20       0
     1604         Gaminiai arba konservai iš žuvų; ikrai ir ikrų   90     75        60     40    20        0
                  pakaitalai, pagaminti iš žuvų ikrelių
     1605         Vėžiagyviai, moliuskai ir kiti vandens           90     75        60     40    20        0
                  bestuburiai, gaminiai arba konservai
     1902         Tešlos gaminiai, virti arba nevirti, įdaryti
                  (mėsa arba kitais produktais) arba neįdaryti,
                  taip pat paruošti arba neparuošti kitu būdu,
                  pavyzdžiui, spagečiai, makaronai,
                  vermišeliai, lazanija, gnočiai, ravioliai
                  (koldūnai), vamzdučiai (it. cannelloni);
                  kuskusas, paruoštas arba neparuoštas:
     1902 20      − Įdaryti tešlos gaminiai, virti arba nevirti,
                  paruošti arba neparuošti kitu būdu:
     1902 20 10   − − Kurių sudėtyje yra daugiau kaip 20 %         90     75        60     40    20       15
                  masės žuvų, vėžiagyvių, moliuskų arba kitų
                  vandens bestuburių

LT                                                           270                                                    LT
 ---pagebreak---               ES ir Serbijos stabilizacijos ir asociacijos susitarimas

                                              VI PRIEDAS

                             Steigimasis: finansinės paslaugos

                         Minėta V antraštinės dalies II skyriuje

     FINANSINĖS PASLAUGOS: APIBRĖŽIMAI
     Finansinė paslauga – tai finansinio pobūdžio paslauga, kurią siūlo vienos iš Šalių finansinių
     paslaugų teikėjas.
     Prie finansinių paslaugų priskiriama tokia veikla:
     A.      Visos draudimo ir su draudimu susijusios paslaugos:
             1.     tiesioginis draudimas (įskaitant bendrąjį draudimą):
                   i)     gyvybės,
                   ii)    ne gyvybės;
             2.     perdraudimas ir perdraudimo persidraudimas;
             3.     draudimo tarpininkavimas, kaip antai brokerio paslaugos ir atstovavimas;
             4.    su draudimu susijusios papildomos paslaugos, pavyzdžiui, konsultavimas,
                   aktuaro paslaugos, rizikos vertinimas ir ieškinių patenkinimas.
     B.      Bankinės ir kitos finansinės paslaugos (išskyrus draudimą):
             1.     indėlių ir kitų grąžintinų lėšų priėmimas iš gyventojų;
             2.    visų rūšių paskolos, įskaitant, inter alia, vartojimo paskolas, hipotekines
                   paskolas, faktoringą ir komercinių sandorių finansavimą;
             3.     finansinė nuoma;
             4.    visos mokėjimo ir pinigų pervedimo paslaugos, įskaitant kredito, beprocenčio
                   kredito ir debito korteles, kelionės čekius ir bankų vekselius;
             5.     garantijos ir finansiniai įsipareigojimai;
             6.    prekyba savo sąskaita ar klientų sąskaita vertybinių popierių biržoje arba
                   neregistruotų vertybinių popierių rinkoje ar kitur:
                   a)     pinigų rinkos priemonėmis (čekiais, vekseliais, indėlių sertifikatais ir
                          pan.),
                   b)     valiutos keitimu,
                   c)     išvestiniais produktais, įskaitant ateities sandorius ir pasirenkamuosius
                          sandorius, bet jais neapsiribojant,
                   d)     valiutų kursų ir palūkanų normų priemonėmis, įskaitant apsikeitimo
                          sandorius, išankstinio sandorio susitarimus ir kt.,
                   e)     perleidžiamaisiais vertybiniais popieriais,

LT                                                  271                                               LT
 ---pagebreak---                    f)    kitais apyvartiniais dokumentais ir finansiniu turtu, įskaitant brangiųjų
                         metalų lydinius;
             7.    dalyvavimas leidžiant visų rūšių vertybinius popierius, įskaitant vertybinių
                   popierių platinimo garantavimą ir agento paslaugas (viešai ar neviešai)
                   platinant vertybinius popierius, ir su tokiu vertybinių popierių leidimu susijusių
                   paslaugų teikimas;
             8.    finansų maklerio paslaugos;
             9.    turto valdymas, t. y. piniginių operacijų priežiūra arba vertybinių popierių
                   portfelio valdymas, visų tipų bendrų investicijų valdymas, pensijų fondų
                   valdymas, saugojimo, depozitoriumo ir patikos paslaugos;
             10.   atsiskaitymas už finansinį turtą ir tarpuskaita, įskaitant vertybinius popierius,
                   išvestinius produktus bei kitas apyvarčias priemones;
             11.   finansinės informacijos teikimas ir perdavimas bei kitų finansinių paslaugų
                   teikėjų atliekamas finansinių duomenų tvarkymas ir su tuo susijusi programinė
                   įranga;
             12.   konsultavimo paslaugos ir kitos pagalbinės finansinės paslaugos, susijusios su
                   įvairia veikla, nurodyta 1–11 punktuose, įskaitant kredito bylų informacijos
                   rinkimą ir vertinimą, tyrimus ir konsultacijas dėl portfelių investavimo ir
                   sudarymo bei konsultacijas dėl įmonių pirkimo, restruktūrizavimo ir
                   strategijos.
     Finansinės paslaugos nėra:
     a)      veikla, kurią atlieka centriniai bankai ar kitos viešosios įstaigos, vykdydamos pinigų
             ar valiutos kurso politiką;
     b)      veikla, kurią atlieka centriniai bankai, valstybinės valdžios institucijos, padaliniai ar
             viešosios įstaigos valstybės vardu ar su valstybės garantija, išskyrus tuos atvejus, kai
             tokia veikla gali užsiimti finansinių paslaugų teikėjai, konkuruodami su tokiomis
             viešosiomis įstaigomis;
     c)      veikla, kuri yra oficialios socialinio draudimo sistemos ar senatvės pensijų sistemos
             dalis, išskyrus tuos atvejus, kai tokia veikla gali užsiimti finansinių paslaugų teikėjai,
             konkuruodami su viešosiomis įstaigomis ar privačiomis organizacijomis.

LT                                                 272                                                    LT
 ---pagebreak---            ES ir Serbijos stabilizacijos ir asociacijos susitarimas

                                      VII PRIEDAS

          Intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės teisės

                              Minėta SAS 75 straipsnyje

     1.    Šio Susitarimo 75 straipsnio 4 dalis susijusi su šiomis daugiašalėmis konvencijomis,
           kurių šalimis yra valstybės narės arba kurias valstybės narės taiko de facto:
           – Patentų teisės sutartis (Ženeva, 2000 m.);
           – Tarptautinė konvencija dėl naujų augalų veislių apsaugos (UPOV konvencija,
             Paryžius, 1961 m., pakeista 1972 m., 1978 m. ir 1991 m.);
     2.    Šalys pabrėžia, kad joms yra svarbūs įsipareigojimai, nustatyti šiose daugiašalėse
           konvencijose:
           – Konvencija dėl Pasaulinės intelektinės nuosavybės organizacijos įsteigimo (WIPO
             konvencija, Stokholmas, 1967 m., iš dalies pakeista 1979 m.);
           – Berno konvencija dėl literatūros ir meno kūrinių apsaugos (1971 m. Paryžiaus
             aktas);
           – Briuselio konvencija dėl programos signalų, perduodamų per palydovą, platinimo
             (Briuselis, 1974 m.);
           – Budapešto sutartis dėl tarptautinio mikroorganizmų depozitavimo pripažinimo
             patentavimo procedūros reikmėms (Budapeštas, 1977 m., iš dalies pakeista
             1980 m.);
           – Hagos sutartis dėl tarptautinio pramoninio dizaino registravimo (1934 m.
             Londono aktas ir 1960 m. Hagos aktas);
           – Lokarno susitarimas, nustatantis tarptautinio pramoninio dizaino klasifikaciją
             (Lokarnas, 1968 m., iš dalies pakeistas 1979 m.);
           – Madrido sutartis dėl tarptautinės ženklų registracijos (1967 m. Stokholmo aktas, iš
             dalies pakeistas 1979 m.);
           – Madrido sutarties dėl tarptautinės ženklų registracijos protokolas (1989 m.
             Madrido protokolas);
           – Nicos sutartis dėl tarptautinės prekių ir paslaugų ženklų registravimo
             klasifikacijos (Ženeva, 1977 m., iš dalies pakeista 1979 m.);
           – Paryžiaus konvencija dėl pramoninės nuosavybės saugojimo (1967 m. Stokholmo
             aktas, iš dalies pakeistas 1979 m.);
           – Patentinės kooperacijos sutartis (Vašingtonas, 1970 m., iš dalies pakeista 1979 m.
             ir 1984 m.);
           – Konvencija dėl fonogramų gamintojų apsaugos nuo neteisėto jų fonogramų
             kopijavimo (Fonogramų konvencija, Ženeva, 1971 m.);

LT                                             273                                                 LT
 ---pagebreak---      – Tarptautinė Romos konvencija dėl atlikėjų, fonogramų gamintojų                     ir
       transliuojančiųjų organizacijų apsaugos (1961 m. Romos konvencija);
     – Strasbūro sutartis dėl tarptautinės patentų klasifikacijos (Strasbūras, 1971 m., iš
       dalies pakeista 1979 m.);
     – Sutartis dėl prekių ženklų įstatymų (Ženeva, 1994 m.);
     – Vienos sutartis, nustatanti tarptautinę ženklų vaizdinių elementų klasifikaciją
       (Viena, 1973 m., iš dalies pakeista 1985 m.);
     – Pasaulinės intelektinės nuosavybės organizacijos autorių teisių sutartis (Ženeva,
       1996 m.);
     – Pasaulinės intelektinės nuosavybės organizacijos atlikimų ir fonogramų sutartis
       (Ženeva, 1996 m.);
     – Europos patentų konvencija;
     – PPO Susitarimas dėl su prekyba susijusių intelektinės nuosavybės teisių aspektų.

LT                                       274                                                   LT
 ---pagebreak---      ES ir Serbijos stabilizacijos ir asociacijos susitarimas

                                PROTOKOLAI

     – 1 protokolas (25 str.) – Prekyba perdirbtais žemės ūkio produktais
     – 2 protokolas (28 str.) – Vyno ir spirito gėrimai
     – 3 protokolas (44 str.) – Sąvokos „kilmės produktai“ apibrėžimas ir administracinio
       bendradarbiavimo metodai
     – 4 protokolas (61 str.) – Sausumos transportas
     – 5 protokolas (73 str.) – Valstybės pagalba plieno pramonei
     – 6 protokolas (99 str.) – Abipusė administracinė pagalba muitinės srityje
     – 7 protokolas (129 str.) – Ginčų sprendimas

LT                                       275                                                LT
 ---pagebreak---               ES ir Serbijos stabilizacijos ir asociacijos susitarimas

                                       1 PROTOKOLAS

          Dėl Bendrijos ir Serbijos prekybos perdirbtais žemės ūkio
                                  produktais

                                           1 STRAIPSNIS
     1.      Bendrija ir Serbija perdirbtiems žemės ūkio produktams taiko muitus, nurodytus
             atitinkamai I ir II prieduose, juose nustatytomis sąlygomis, neatsižvelgdamos į tai, ar
             jų importui taikomos kvotos ar ne.
     2.      Stabilizacijos ir asociacijos taryba priima sprendimus dėl:
             a)    šiame Protokole aptariamų apdorotų žemės ūkio produktų sąrašų papildymo,
             b)    I ir II prieduose nurodytų muitų pakeitimo,
             c)    tarifinių kvotų didinimo arba panaikinimo.
     3.      Stabilizacijos ir asociacijos taryba gali pakeisti šiame Protokole nustatytus muitus
             režimu, nustatytu remiantis Bendrijos ir Serbijos žemės ūkio produktų, kurie
             faktiškai naudojami gaminant perdirbtus žemės ūkio produktus ir kuriems taikomas
             šis Protokolas, atitinkamomis rinkos kainomis.

                                           2 STRAIPSNIS
     Pagal 1 straipsnį taikomi muitai gali būti sumažinti Stabilizacijos ir asociacijos tarybos
     sprendimu:
     a)      jei sumažinami Bendrijos ir Serbijos prekyboje baziniams produktams taikomi muitai
             arba
     b)      dėl sumažinimų, kurie atsiranda apdorotiems žemės ūkio produktams taikant
             abipuses nuolaidas.
     a punkte numatyti sumažinimai apskaičiuojami remiantis muito dalimi, įvardyta kaip žemės
     ūkio dedamoji, kuri atitinka žemės ūkio produktus, faktiškai panaudotus gaminant minėtus
     apdorotus žemės ūkio produktus, ir kuri atskaitoma iš tokiems pagrindiniams žemės ūkio
     produktams taikomų muitų.

                                           3 STRAIPSNIS
     Bendrija ir Serbija praneša viena kitai apie šiame Protokole numatytų produktų atžvilgiu
     patvirtintas administracines nuostatas. Šios priemonės turi užtikrinti vienodas sąlygas visoms
     suinteresuotosioms šalims ir turi būti kuo paprastesnės ir lankstesnės.

LT                                                276                                                  LT
 ---pagebreak---                                                    I PRIEDAS

            MUITAI, TAIKOMI SERBIJOS KILMĖS PREKIŲ IMPORTUI Į
                                BENDRIJĄ

     Toliau išvardytų Serbijos kilmės perdirbtų žemės ūkio produktų importui į Bendriją taikomi
     nuliniai muitai.

         KN kodas                                                Aprašymas

               (1)                                                    (2)
     0403            Pasukos, rūgpienis ir grietinė, jogurtas, kefyras ir kitoks fermentuotas arba raugintas pienas ir
                     grietinėlė, koncentruoti arba nekoncentruoti, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų
                     saldiklių arba aromatinių medžiagų, taip pat į kuriuos pridėta arba nepridėta vaisių, riešutų
                     arba kakavos:
     0403 10         - Jogurtas:
                     - - Aromatizuotas arba į kurį pridėta vaisių, riešutų arba kakavos:
                     --- Miltelių, granulių arba kitokio pavidalo sausieji produktai, kurių riebumas:
     0403 10 51      ---- Ne didesnis kaip 1,5 % masės
     0403 10 53      ---- Didesnis kaip 1,5 %, bet ne didesnis kaip 27 % masės
     0403 10 59      ---- Didesnis kaip 27 % masės
                     --- Kiti, kurių riebumas:
     0403 10 91      ---- Ne didesnis kaip 3 % masės
     0403 10 93      ---- Didesnis kaip 3 %, bet ne didesnis kaip 6 % masės
     0403 10 99      ---- Didesnis kaip 6 % masės
     0403 90         - Kiti:
                     -- Aromatizuoti arba į kuriuos pridėta vaisių, riešutų arba kakavos:
                     --- Miltelių, granulių arba kitokio pavidalo sausieji produktai, kurių riebumas:
     0403 90 71      ---- Ne didesnis kaip 1,5 % masės
     0403 90 73      ---- Didesnis kaip 1,5 %, bet ne didesnis kaip 27 % masės
     0403 90 79      ---- Didesnis kaip 27 % masės
                     --- Kiti, kurių riebumas:
     0403 90 91      ---- Ne didesnis kaip 3 % masės
     0403 90 93      ---- Didesnis kaip 3 %, bet ne didesnis kaip 6 % masės
     0403 90 99      ---- Didesnis kaip 6 % masės
     0405            Sviestas ir kiti pieno riebalai ir aliejai; pieno pastos:
     0405 20         - Pieno pastos:
     0405 20 10      -- Kurių riebumas ne mažesnis kaip 39 % masės, bet mažesnis kaip 60 % masės
     0405 20 30      -- Kurių riebumas ne mažesnis kaip 60 % masės, bet ne didesnis kaip 75 % masės
     0501 00 00      Neapdoroti žmonių plaukai, plauti arba neplauti, valyti arba nevalyti; žmonių plaukų atliekos
     0502            Kiaulių arba šernų šeriai ir plaukai; barsukų plaukai ir kiti plaukai, naudojami šepečiams ir
                     teptukams gaminti; šių šerių arba plaukų atliekos

LT                                                        277                                                            LT
 ---pagebreak---      0505            Paukščių odos ir kitos jų kūno dalys su plunksnomis arba pūkais; plunksnos ir plunksnų
                     dalys (su pakirptais arba nepakirptais kraštais) bei pūkai, toliau neapdoroti, išskyrus jų
                     išvalymą, dezinfekavimą arba paruošimą laikyti; plunksnų arba plunksnų dalių milteliai ir
                     atliekos
     0506            Kaulai ir ragų šerdys, neapdoroti, be riebalų, paprastai apdoroti (bet neišpjauti pagal formą),
                     apdoroti rūgštimi ar deželatinizuoti; šių produktų milteliai ir atliekos
     0507            Dramblio kaulas, vėžlių šarvai, banginių ūsai ir banginių ūsų šeriai, ragai, elnių ragai,
                     kanopos, nagai ir snapai, neapdoroti arba paprastai apdoroti, bet neišpjauti pagal formą; šių
                     produktų milteliai ir atliekos
     0508 00 00      Koralai ir panašios medžiagos, neapdorotos arba paprastai apdorotos, bet neapdorotos kitu
                     būdu; moliuskų geldelės, vėžiagyvių arba dygiaodžių kiautai, sepijų skeleto plokštelės,
                     neapdorotos arba paprastai apdorotos, bet neišpjautos pagal formą, jų milteliai ir atliekos
     0510 00 00      Pilkoji ambra, bebrų muskusas, cibetas ir muskusas; ispaniniai vabalai; tulžis, džiovinta arba
                     nedžiovinta; liaukos ir kiti gyvūniniai produktai, naudojami farmacijos preparatams gaminti,
                     švieži, atšaldyti, sušaldyti arba kitu būdu konservuoti neilgam laikymui
     0511            Kitur nenurodyti arba neįtraukti gyvūniniai produktai; nugaišę gyvūnai, klasifikuojami 1
                     arba 3 skirsniuose, netinkami vartoti žmonių maistui:
                     - Kiti:
     0511 99         -- Kitas:
                     --- Gyvūninės kilmės gamtinės pintys:
     0511 99 31      ---- Žaliava
     0511 99 39      ---- Kiti
     0511 99 85      --- Kiti:
     ex 0511 99 85   ---- Ašutai ir ašutų atliekos, suformuoti arba nesuformuoti į sluoksną, su pagrindu arba be
                     pagrindo
     0710            Daržovės (nevirtos arba virtos garuose ar vandenyje), sušaldytos:
     0710 40 00      - Cukriniai kukurūzai
     0711            Konservuotos daržovės, netinkamos ilgai laikyti ir papildomai neapdorojus tiesiogiai vartoti
                     maistui (pavyzdžiui, konservuojant dujiniu sieros dioksidu, sūrymu, sieros vandeniu arba
                     kitais konservuojamais tirpalais):
     0711 90         - Kitos daržovės; daržovių mišiniai:
                     -- Daržovės:
     0711 90 30      --- Cukriniai kukurūzai
     0903 00 00      Matė
     1212            Saldžiavaisių pupmedžių vaisiai, jūriniai vandens augalai ir kiti dumbliai, cukriniai runkeliai
                     ir cukranendrės, švieži, atšaldyti, sušaldyti arba džiovinti, susmulkinti arba nesusmulkinti;
                     vaisių kauliukai ir branduoliai, taip pat kiti augaliniai produktai (įskaitant neskrudintas
                     Cichorium intybus sativum rūšies trūkažolių šaknis), dažniausiai vartojami žmonių maistui,
                     kitur nenurodyti arba neįtraukti:
     1212 20 00      - Jūriniai vandens augalai ir kiti dumbliai
     1302            Augalų syvai ir ekstraktai; pektino medžiagos, pektinatai ir pektatai; agaras ir kitos augalinės
                     gleivės bei augaliniai tirštikliai, modifikuoti arba nemodifikuoti:
                     - Augalų syvai ir ekstraktai:
     1302 12 00      -- Saldišaknės
     1302 13 00      -- Apynių

LT                                                      278                                                             LT
 ---pagebreak---      1302 19         -- Kitas:
     1302 19 80      --- Kiti
     1302 20         - Pektino medžiagos, pektinatai ir pektatai
                     - Augalinės gleivės ir tirštikliai, modifikuoti arba nemodifikuoti:
     1302 31 00      - - Agaras
     1302 32         -- Gleivės ir tirštikliai iš saldžiavaisio pupmedžio vaisių, saldžiavaisio pupmedžio vaisių
                     sėklų arba siampupės sėklų, modifikuoti arba nemodifikuoti:
     1302 32 10      --- Iš saldžiavaisio pupmedžio vaisių arba saldžiavaisio pupmedžio vaisių sėklų
     1401            Augalinės medžiagos, daugiausia tinkamos pynimui (pavyzdžiui, bambukai, rotangai
                     (rattans), nendrės, meldai, gluosnių, karklų arba žilvičių vytelės, rafija, valyti, balinti arba
                     dažyti javų šiaudai bei liepų karnos)
     1404            Kitur nenurodyti arba neįtraukti augaliniai produktai
     1505 00         Avių prakaitiniai riebalai ir iš jų gaunamos riebalų medžiagos (įskaitant lanoliną)
     1506 00 00      Kiti gyvūniniai riebalai ir aliejus bei jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai
                     nemodifikuoti
     1515            Kiti nelakieji augaliniai riebalai ir aliejus (įskaitant simondsijų aliejų) ir jų frakcijos,
                     nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti:
     1515 90         - Kiti:
     1515 90 11      -- Tungų aliejus; simondsijų ir oiticikų aliejus; mirtų vaškas ir japoniškas vaškas; jų
                     frakcijos:
     ex 1515 90 11   --- Simondsijų ir oiticikų aliejus; mirtų vaškas ir japoniškas vaškas; jų frakcijos
     1516            Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus ir jų frakcijos, visiškai arba iš dalies sukietinti,
                     peresterinti, reesterinti arba elaidinizuoti, nerafinuoti arba rafinuoti, bet toliau neapdoroti:
     1516 20         - Augaliniai riebalai ir aliejus ir jų frakcijos:
     1516 20 10      - - Sukietintasis ricinos aliejus, vadinamas „opaliniu vašku“
     1517            Margarinas; gyvūninių arba augalinių riebalų arba aliejaus ar įvairių šiame skirsnyje
                     klasifikuojamų riebalų arba aliejaus frakcijų valgomieji mišiniai arba preparatai, išskyrus
                     valgomuosius riebalus, aliejų arba jų frakcijas, klasifikuojamus 1516 pozicijoje:
     1517 10         - Margarinas, išskyrus skystąjį margariną:
     1517 10 10      -- Kurio sudėtyje yra daugiau kaip 10 %, bet ne daugiau kaip 15 % masės pieno riebalų
     1517 90         - Kiti:
     1517 90 10      -- Kurio sudėtyje yra daugiau kaip 10 %, bet ne daugiau kaip 15 % masės pieno riebalų
                     -- Kiti:
     1517 90 93      --- Valgomieji mišiniai arba preparatai, naudojami formoms tepti
     1518 00         Gyvūniniai ir augaliniai riebalai ir aliejus bei jų frakcijos, kaitinti, oksiduoti, dehidratuoti,
                     sulfuruoti, prapūsti, polimerizuoti šiluma vakuume arba inertinėse dujose arba kitaip
                     chemiškai modifikuoti, išskyrus klasifikuojamus 1516 pozicijoje; nevalgomieji gyvūninių
                     arba augalinių arba įvairių šiame skirsnyje klasifikuojamų riebalų arba aliejaus frakcijų
                     mišiniai arba preparatai, kitur nenurodyti arba neįtraukti:
     1518 00 10      - Linoksinas
                     - Kiti:
     1518 00 91      Gyvūniniai ir augaliniai riebalai ir aliejus bei jų frakcijos, kaitinti, oksiduoti, dehidratuoti,
                     sulfuruoti, prapūsti, polimerizuoti šiluma vakuume arba inertinėse dujose arba kitaip
                     chemiškai modifikuoti, išskyrus klasifikuojamus 1516 pozicijoje;

LT                                                        279                                                              LT
 ---pagebreak---                   -- Kiti:
     1518 00 95   --- Nevalgomieji gyvūninių arba gyvūninių ir augalinių riebalų, aliejaus ir jų frakcijų
                  mišiniai arba preparatai
     1518 00 99   --- Kiti
     1520 00 00   Neapdorotas glicerolis; glicerolio vandenys ir glicerolio šarmai
     1521         Augalinis vaškas (išskyrus trigliceridus), bičių vaškas, kitas vabzdžių vaškas ir spermacetas,
                  rafinuoti arba nerafinuoti, dažyti arba nedažyti
     1522 00      Degra; riebalinių medžiagų arba gyvūninio ar augalinio vaško apdorojimo atliekos:
     1522 00 10   - Degra
     1704         Konditerijos gaminiai iš cukraus (įskaitant baltąjį šokoladą), neturintys kakavos
     1803         Kakavos pasta, iš kurios pašalinti arba nepašalinti riebalai
     1804 00 00   Kakavos sviestas, riebalai ir aliejus
     1805 00 00   Kakavos milteliai, į kuriuos nepridėta cukraus arba kitų saldiklių
     1806         Šokoladas ir kiti maisto produktai, turintys kakavos
     1901         Salyklo ekstraktas; maisto produktai iš miltų, kruopų, rupinių, krakmolo arba salyklo
                  ekstrakto, kurių sudėtyje nėra kakavos arba kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai
                  pašalinti riebalai, sudaro mažiau kaip 40 % masės, kitur nenurodyti arba neįtraukti; maisto
                  produktai iš prekių, klasifikuojamų 0401–0404 pozicijose, kurių sudėtyje nėra kakavos arba
                  kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai pašalinti riebalai, sudaro mažiau kaip 5 %
                  masės, kitur nenurodyti arba neįtraukti
     1902         Tešlos gaminiai, virti arba nevirti, įdaryti (mėsa arba kitais produktais) arba neįdaryti, taip
                  pat paruošti arba neparuošti kitu būdu, pavyzdžiui, spagečiai, makaronai, vermišeliai,
                  lazanija, gnočiai, ravioliai (koldūnai), vamzdučiai (it. cannelloni); kuskusas, paruoštas arba
                  neparuoštas:
                  - Tešlos gaminiai, nevirti, neįdaryti ir neparuošti kitu būdu:
     1902 11 00   -- Su kiaušiniais
     1902 19      -- Kiti
     1902 20      - Įdaryti tešlos gaminiai, virti arba nevirti, paruošti arba neparuošti kitu būdu:
                  -- Kiti:
     1902 20 91   --- Virti
     1902 20 99   --- Kiti
     1902 30      - Kiti tešlos gaminiai:
     1902 40      - Kuskusas
     1903 00 00   Tapijoka ir iš krakmolo pagaminti jos pakaitalai, turintys dribsnių, grūdelių, žirnelių, išsijų
                  arba panašų pavidalą
     1904         Paruošti maisto produktai, pagaminti išpučiant arba skrudinant javų grūdus ar javų grūdų
                  produktus (pavyzdžiui, kukurūzų dribsniai); javai (išskyrus kukurūzus), turintys grūdų,
                  dribsnių arba kitaip apdorotų grūdų pavidalą (išskyrus miltus, kruopas ir rupius miltus),
                  apvirti arba paruošti kitu būdu, nenurodyti arba neįtraukti kitur
     1905         Duona, pyragai, bandelės, pyragaičiai, sausainiai ir kiti kepiniai, su kakava arba be kakavos;
                  ostijos ir kalėdaičiai, tuščios kapsulės, naudojamos farmacijoje, plokštieji vafliai, ryžinis
                  popierius ir panašūs produktai
     2001         Daržovės, vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys, paruoštos arba konservuotos su
                  actu arba acto rūgštimi:
     2001 90      - Kiti:

LT                                                    280                                                           LT
 ---pagebreak---      2001 90 30   -- Cukriniai kukurūzai (Zea mays var. saccharata)
     2001 90 40   -- Dioskorėjos, batatai ir panašios valgomosios augalų dalys, kuriuose krakmolas sudaro ne
                  mažiau kaip 5 % masės
     2001 90 60   -- Palmių šerdys
     2004         Kitos daržovės, paruoštos arba konservuotos be acto arba acto rūgšties, užšaldytos, išskyrus
                  produktus, klasifikuojamus 2006 pozicijoje:
     2004 10      - Bulvės:
                  -- Kitos:
     2004 10 91   --- Turinčios miltų, rupinių arba dribsnių pavidalą
     2004 90      - Kitos daržovės ir daržovių mišiniai:
     2004 90 10   -- Cukriniai kukurūzai (Zea mays var. saccharata)
     2005         Kitos daržovės, paruoštos arba konservuotos be acto arba acto rūgšties, nesušaldytos,
                  išskyrus produktus, klasifikuojamus 2006 pozicijoje:
     2005 20      - Bulvės:
     2005 20 10   -- Turinčios miltų, rupinių arba dribsnių pavidalą
     2005 80 00   - Cukriniai kukurūzai (Zea mays var. saccharata)
     2008         Vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys, paruošti arba konservuoti kitais būdais, į
                  kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus arba kitų saldiklių arba alkoholio, kitur nenurodyti
                  arba neįtraukti:
                  - Riešutai, žemės riešutai ir kitos sėklos, sumaišytos arba nesumaišytos tarpusavyje:
     2008 11      -- Žemės riešutai:
     2008 11 10   --- Žemės riešutų sviestas
                  - Kiti, įskaitant mišinius, išskyrus klasifikuojamus 2008 19 subpozicijoje:
     2008 91 00   -- Palmių šerdys
     2008 99      -- Kiti:
                  --- Į kuriuos nepridėta alkoholio:
                  ---- Į kuriuos nepridėta cukraus:
     2008 99 85   ----- Kukurūzai, išskyrus cukrinius kukurūzus (Zea mays var. saccharata)
     2008 99 91   ----- Dioskorėjos, batatai ir panašios valgomosios augalų dalys, kurių sudėtyje esančio
                  krakmolo kiekis sudaro ne mažiau kaip 5 % masės
     2101         Kavos, arbatos arba matės ekstraktai, esencijos ir koncentratai, taip pat produktai, daugiausia
                  sudaryti iš šių produktų arba iš kavos, arbatos arba matės; skrudintos trūkažolės ir kiti
                  skrudinti kavos pakaitalai, taip pat jų ekstraktai, esencijos ir koncentratai
     2102         Mielės (aktyviosios arba neaktyviosios); kiti negyvi vienaląsčiai mikroorganizmai (išskyrus
                  vakcinas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje); paruošti kepimo milteliai
     2103         Padažai ir jų pusgaminiai (koncentratai); sumaišyti uždarai ir sumaišyti pagardai; garstyčių
                  miltai ir rupiniai bei paruoštos garstyčios
     2104         Sriubos ir sultiniai bei jų pusgaminiai (koncentratai); homogenizuoti sudėtiniai maisto
                  produktai
     2105 00      Grietininiai ir kiti valgomieji ledai, su kakava arba be jos
     2106         Kitur nenurodyti arba neįtraukti maisto produktai:
     2106 10      - Baltymų koncentratai ir tekstūruotos baltyminės medžiagos
     2106 90      - Kiti:

LT                                                     281                                                          LT
 ---pagebreak---      2106 90 20   -- Sudėtiniai alkoholiniai preparatai, vartojami gėrimų gamyboje, išskyrus preparatus,
                  daugiausia sudarytus iš kvapiųjų medžiagų
                  -- Kiti:
     2106 90 92   - - - Kurių sudėtyje nėra pieno riebalų, sacharozės, izogliukozės, gliukozės ar krakmolo arba
                  kurių sudėtyje yra mažiau kaip 1,5 % masės pieno riebalų, 5 % masės sacharozės ar
                  izogliukozės, 5 % masės gliukozės ar krakmolo
     2106 90 98   --- Kiti
     2201         Vandenys, įskaitant gamtinius arba dirbtinius mineralinius vandenis, ir gazuotieji vandenys, į
                  kuriuos nepridėta cukraus ar kitų saldiklių bei aromatinių medžiagų; ledas ir sniegas
     2202         Vandenys, įskaitant mineralinius ir gazuotuosius vandenis, į kuriuos pridėta cukraus ar kitų
                  saldiklių arba aromatinių medžiagų, ir kiti nealkoholiniai gėrimai, išskyrus vaisių arba
                  daržovių sultis, klasifikuojamas 2009 pozicijoje
     2203 00      Salyklinis alus
     2205         Vermutai ir kiti vynai iš šviežių vynuogių, aromatizuoti augalais arba aromatinėmis
                  medžiagomis
     2207         Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio alkoholio koncentracija (tūrio procentais) ne mažesnė
                  kaip 80 % tūrio; denatūruotas etilo alkoholis ir kiti denatūruoti bet kurio stiprumo spiritai
     2208         Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio alkoholio koncentracija (tūrio procentais) mažesnė
                  kaip 80 % tūrio; spiritai, likeriai ir kiti spiritiniai gėrimai
     2402         Cigarai, įskaitant cigarus su apipjaustytais galais, cigarilės ir cigaretės su tabaku arba tabako
                  pakaitalais
     2403         Kitas perdirbtas tabakas ir perdirbti tabako pakaitalai;                  „homogenizuotas“   arba
                  „regeneruotas“ tabakas; tabako ekstraktai ir esencijos
     2905         Alifatiniai alkoholiai ir jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti dariniai:
                  - Kiti polihidroksiliniai alkoholiai:
     2905 43 00   - - Manitolis
     2905 44      -- D-gliucitolis (sorbitolis)
     2905 45 00   -- Glicerolis
     3301         Eteriniai aliejai (deterpenuoti arba nedeterpenuoti), įskaitant konkretus ir absoliutus; kvapieji
                  dervų ekstraktai (rezinoidai); ekstrahuotosios aliejingos dervos (oleorezinai); eterinių aliejų
                  koncentratai riebaluose, nelakiuosiuose aliejuose, vaškuose arba panašiose medžiagose, gauti
                  anfleražo arba maceravimo būdu; šalutiniai terpeniniai eterinių aliejų deterpenacijos
                  produktai; eterinių aliejų vandeniniai distiliatai ir vandeniniai tirpalai:
     3301 90      - Kiti
     3302         Kvapiųjų medžiagų mišiniai ir mišiniai (įskaitant alkoholinius tirpalus), kurių pagrindiniai
                  komponentai yra viena arba kelios tokios medžiagos, naudojami pramonėje kaip žaliavos;
                  kiti preparatai, kurių pagrindiniai komponentai yra kvapiosios medžiagos, skirti naudoti
                  gėrimų gamyboje:
     3302 10      - Skirti naudoti maisto arba gėrimų gamybos pramonėje:
                  - - Skirti naudoti gėrimų gamybos pramonėje:
                  --- Preparatai, kurių sudėtyje yra visos gėrimą charakterizuojančios kvapiosios medžiagos:
     3302 10 10   ---- Kurių faktinė alkoholio koncentracija (tūrio procentais) yra didesnė kaip 0,5 % tūrio
                  ---- Kiti:
     3302 10 21   -----Kurių sudėtyje nėra pieno riebalų, sacharozės, izogliukozės, gliukozės ar krakmolo arba
                  kurių sudėtyje yra mažiau kaip 1,5 % masės pieno riebalų, 5 % masės sacharozės ar
                  izogliukozės, 5 % masės gliukozės ar krakmolo

LT                                                     282                                                            LT
 ---pagebreak---      3302 10 29   -----Kiti
     3501         Kazeinas, kazeinatai ir kiti kazeino dariniai; kazeininiai klijai:
     3501 10      - Kazeinas
     3501 90      - Kiti:
     3501 90 90   -- Kiti
     3505         Dekstrinai ir kiti modifikuoti krakmolai (pavyzdžiui, paželatinuoti arba esterinti krakmolai);
                  klijai, daugiausia sudaryti iš krakmolų, dekstrinų arba kitų modifikuotų krakmolų:
     3505 10      - Dekstrinai ir kiti modifikuoti krakmolai:
     3505 10 10   -- Dekstrinai
                  -- Kiti modifikuoti krakmolai:
     3505 10 90   --- Kiti
     3505 20      -Klijai
     3809         Apdailos agentai, priemonės, naudojamos dažymui arba dažiklių fiksacijai pagreitinti, ir kiti
                  produktai bei preparatai (pavyzdžiui, užpildai ir kandikai), naudojami tekstilės, popieriaus,
                  odos pramonėje arba panašiose pramonės šakose, kitur nenurodyti arba neįtraukti:
     3809 10      Daugiausia iš krakmolingų medžiagų
     3823         Pramoninės riebalų monokarboksirūgštys;            rūgščiosios       alyvos,   gautos   rafinuojant;
                  pramoniniai riebalų alkoholiai
     3824         Paruošti liejimo formų arba gurgučių rišikliai; chemijos produktai ir chemijos pramonės arba
                  giminingų pramonės šakų gaminiai (įskaitant sudarytus iš gamtinių produktų mišinių), kitur
                  nenurodyti arba neįtraukti:
     3824 60      Gliucitolis (sorbitolis), išskyrus klasifikuojamą 2905 44 subpozicijoje

LT                                                    283                                                                LT
 ---pagebreak---                                                       II PRIEDAS

            MUITAI, TAIKYTINI IMPORTUOJANT BENDRIJOS KILMĖS
                             PREKES Į SERBIJĄ

     (nedelsiant arba palaipsniui)

                                                                                    Muito norma (% DPS)

        KN kodas                          Aprašymas                                                     2013
                                                                              2008 2009 2010 2011 2012 m. ir
                                                                                                       vėliau

            (1)                                 (2)                           (3)   (4)   (5)   (6)   (7)   (8)
     0403           Pasukos, rūgpienis ir grietinė, jogurtas, kefyras ir
                    kitoks fermentuotas arba raugintas pienas ir
                    grietinėlė, koncentruoti arba nekoncentruoti, į kuriuos
                    pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių arba
                    aromatinių medžiagų, taip pat į kuriuos pridėta arba
                    nepridėta vaisių, riešutų arba kakavos:
     0403 10        - Jogurtas:
                    -- Aromatizuotas arba į kurį pridėta vaisių, riešutų
                    arba kakavos:
                    --- Miltelių, granulių arba kitokio pavidalo sausieji
                    produktai, kurių riebumas:
     0403 10 51     ---- Ne didesnis kaip 1,5 % masės                         90    70    60    50    30     0
     0403 10 53     ---- Didesnis kaip 1,5 %, bet ne didesnis kaip 27 %
                                                                        90          70    60    50    30     0
                    masės
     0403 10 59     ---- Didesnis kaip 27 % masės                             90    70    60    50    30     0
                    --- Kiti, kurių riebumas:
     0403 10 91     ---- Ne didesnis kaip 3 % masės                           90    70    60    50    30     0
     0403 10 93     ---- Didesnis kaip 3 %, bet ne didesnis kaip 6 %
                                                                     90             70    60    50    30     0
                    masės
     0403 10 99     ---- Didesnis kaip 6 % masės                              90    70    60    50    30     0
     0403 90        - Kiti:
                    -- Aromatizuotas arba į kurį pridėta vaisių, riešutų
                    arba kakavos:
                    --- Miltelių, granulių arba kitokio pavidalo sausieji
                    produktai, kurių riebumas:
     0403 90 71     ---- Ne didesnis kaip 1,5 % masės                         90    80    70    60    50    40
     0403 90 73     ---- Didesnis kaip 1,5 %, bet ne didesnis kaip 27 %
                                                                        90          80    70    60    50    40
                    masės
     0403 90 79     ---- Didesnis kaip 27 % masės                             90    80    70    60    50    40
                    --- Kiti, kurių riebumas:
     0403 90 91     ---- Ne didesnis kaip 3 % masės                           90    80    70    60    50    40

LT                                                       284                                                      LT
 ---pagebreak---      0403 90 93   ---- Didesnis kaip 3 %, bet ne didesnis kaip 6 %
                                                                   90              80   70   60   50   40
                  masės
     0403 90 99   ---- Didesnis kaip 6 % masės                                90   80   70   60   50   40
     0405         Sviestas ir kiti pieno riebalai ir aliejai; pieno pastos:
     0405 20      - Pieno pastos:
     0405 20 10   -- Kurių riebumas ne mažesnis kaip 39 % masės, bet
                                                                     90            80   70   60   50   40
                  mažesnis kaip 60 % masės
     0405 20 30   -- Kurių riebumas ne mažesnis kaip 60 % masės, bet
                                                                     90            80   70   60   50   40
                  ne didesnis kaip 75 % masės
     0501 00 00   Neapdoroti žmonių plaukai, plauti arba neplauti,
                                                                              0    0    0    0    0    0
                  valyti arba nevalyti; žmonių plaukų atliekos
     0502         Kiaulių arba šernų šeriai ir plaukai; barsukų plaukai ir
                  kiti plaukai, naudojami šepečiams ir teptukams              0    0    0    0    0    0
                  gaminti; šių šerių arba plaukų atliekos
     0505         Paukščių odos ir kitos jų kūno dalys su plunksnomis
                  arba pūkais; plunksnos ir plunksnų dalys (su
                  pakirptais arba nepakirptais kraštais) bei pūkai, toliau
                                                                              0    0    0    0    0    0
                  neapdoroti, išskyrus jų išvalymą, dezinfekavimą arba
                  paruošimą laikyti; plunksnų arba plunksnų dalių
                  milteliai ir atliekos
     0506         Kaulai ir ragų šerdys, neapdoroti, be riebalų, paprastai
                  apdoroti (bet neišpjauti pagal formą), apdoroti
                                                                              0    0    0    0    0    0
                  rūgštimi ar deželatinizuoti; šių produktų milteliai ir
                  atliekos
     0507         Dramblio kaulas, vėžlių šarvai, banginių ūsai ir
                  banginių ūsų šeriai, ragai, elnių ragai, kanopos, nagai
                  ir snapai, neapdoroti arba paprastai apdoroti, bet          0    0    0    0    0    0
                  neišpjauti pagal formą; šių produktų milteliai ir
                  atliekos
     0508 00 00   Koralai ir panašios medžiagos, neapdorotos arba
                  paprastai apdorotos, bet neapdorotos kitu būdu;
                  moliuskų geldelės, vėžiagyvių arba dygiaodžių
                                                                              0    0    0    0    0    0
                  kiautai, sepijų skeleto plokštelės, neapdorotos arba
                  paprastai apdorotos, bet neišpjautos pagal formą, jų
                  milteliai ir atliekos
     0510 00 00   Pilkoji ambra, bebrų muskusas, cibetas ir muskusas;
                  ispaniniai vabalai; tulžis, džiovinta arba nedžiovinta;
                  liaukos ir kiti gyvūniniai produktai, naudojami
                                                                              0    0    0    0    0    0
                  farmacijos preparatams gaminti, švieži, atšaldyti,
                  sušaldyti arba kitu būdu konservuoti neilgam
                  laikymui
     0511         Kitur nenurodyti arba neįtraukti gyvūniniai produktai;
                  nugaišę gyvūnai, klasifikuojami 1 arba 3 skirsniuose,
                  netinkami vartoti žmonių maistui:
                  - Kiti:
     0511 99      -- Kiti:
                  --- Gyvūninės kilmės gamtinės pintys:
     0511 99 31   ---- Žaliava                                                0    0    0    0    0    0
     0511 99 39   ---- Kiti                                                   0    0    0    0    0    0

LT                                                        285                                               LT
 ---pagebreak---      0511 99 85      --- Kiti
     ex 0511 99 85   ---- Ašutai ir ašutų atliekos, suformuoti arba
                     nesuformuoti į sluoksną, su pagrindu arba be                0    0    0    0    0    0
                     pagrindo
     0710            Daržovės (nevirtos arba virtos garuose ar vandenyje),
                     sušaldytos:
     0710 40 00      - Cukriniai kukurūzai                                       90   80   70   60   40   30
     0711            Konservuotos daržovės, netinkamos ilgai laikyti ir
                     papildomai neapdorojus tiesiogiai vartoti maistui
                     (pavyzdžiui, konservuojant dujiniu sieros dioksidu,
                     sūrymu, sieros vandeniu arba kitais konservuojamais
                     tirpalais):
     0711 90         - Kitos daržovės; daržovių mišiniai:
                     -- Daržovės:
     0711 90 30      --- Cukriniai kukurūzai                                     75   55   35   25   10   0
     0903 00 00      Matė                                                        0    0    0    0    0    0
     1212            Saldžiavaisių pupmedžių vaisiai, jūriniai vandens
                     augalai ir kiti dumbliai, cukriniai runkeliai ir
                     cukranendrės, švieži, atšaldyti, sušaldyti arba
                     džiovinti, susmulkinti arba nesusmulkinti; vaisių
                     kauliukai ir branduoliai, taip pat kiti augaliniai
                     produktai (įskaitant neskrudintas Cichorium intybus
                     sativum rūšies trūkažolių šaknis), dažniausiai
                     vartojami žmonių maistui, kitur nenurodyti arba
                     neįtraukti:
     1212 20 00      - Jūriniai vandens augalai ir kiti dumbliai                 0    0    0    0    0    0
     1302            Augalų syvai ir ekstraktai; pektino medžiagos,
                     pektinatai ir pektatai; agaras ir kitos augalinės gleivės
                     bei    augaliniai     tirštikliai,   modifikuoti     arba
                     nemodifikuoti:
                     - Augalų syvai ir ekstraktai:
     1302 12 00      -- Saldišaknės                                              0    0    0    0    0    0
     1302 13 00      -- Apynių                                                   0    0    0    0    0    0
     1302 19         -- Kiti:
     1302 19 80      --- Kiti                                                    0    0    0    0    0    0
     1302 20         - Pektino medžiagos, pektinatai ir pektatai                 0    0    0    0    0    0
                     - Augalinės gleivės ir tirštikliai, modifikuoti arba
                     nemodifikuoti:
     1302 31 00      - - Agaras                                                  0    0    0    0    0    0
     1302 32         -- Gleivės ir tirštikliai iš saldžiavaisio pupmedžio
                     vaisių, saldžiavaisio pupmedžio vaisių sėklų arba
                     siampupės sėklų, modifikuoti arba nemodifikuoti:
     1302 32 10      --- Iš saldžiavaisio pupmedžio            vaisių    arba
                                                                                 0    0    0    0    0    0
                     saldžiavaisio pupmedžio vaisių sėklų

LT                                                          286                                                LT
 ---pagebreak---      1401            Augalinės medžiagos, daugiausia tinkamos pynimui
                     (pavyzdžiui, bambukai, rotangai (rattans), nendrės,
                     meldai, gluosnių, karklų arba žilvičių vytelės, rafija,     0   0    0    0    0    0
                     valyti, balinti arba dažyti javų šiaudai bei liepų
                     karnos)
     1404            Kitur nenurodyti arba neįtraukti augaliniai produktai       0   0    0    0    0    0
     1505 00         Avių prakaitiniai riebalai ir iš jų gaunamos riebalų
                                                                                 0   0    0    0    0    0
                     medžiagos (įskaitant lanoliną)
     1506 00 00      Kiti gyvūniniai riebalai ir aliejus bei jų frakcijos,
                     nerafinuoti   arba    rafinuoti,    bet   chemiškai         0   0    0    0    0    0
                     nemodifikuoti
     1515            Kiti nelakieji augaliniai riebalai ir aliejus (įskaitant
                     simondsijų aliejų) ir jų frakcijos, nerafinuoti arba
                     rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti:
     1515 90         - Kiti:
     1515 90 11      -- Tungų aliejus; simondsijų ir oiticikų aliejus; mirtų
                                                                                 0   0    0    0    0    0
                     vaškas ir japoniškas vaškas; jų frakcijos
     ex 1515 90 11   -- Simondsijų ir oiticikų aliejus; mirtų vaškas ir
                                                                                 0   0    0    0    0    0
                     japoniškas vaškas; jų frakcijos
     1516            Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus ir jų
                     frakcijos, visiškai arba iš dalies sukietinti,
                     peresterinti, reesterinti arba elaidinizuoti, nerafinuoti
                     arba rafinuoti, bet toliau neapdoroti:
     1516 20         - Augaliniai riebalai ir aliejus ir jų frakcijos:
     1516 20 10      - - Sukietintasis ricinos aliejus, vadinamas „opaliniu
                                                                                 0   0    0    0    0    0
                     vašku“
     1517            Margarinas; gyvūninių arba augalinių riebalų arba
                     aliejaus ar įvairių šiame skirsnyje klasifikuojamų
                     riebalų arba aliejaus frakcijų valgomieji mišiniai arba
                     preparatai, išskyrus valgomuosius riebalus, aliejų arba
                     jų frakcijas, klasifikuojamus 1516 pozicijoje:
     1517 10         - Margarinas, išskyrus skystąjį margariną:
     1517 10 10      -- Kurio sudėtyje yra daugiau kaip 10 %, bet ne
                                                                     90              80   70   60   50   40
                     daugiau kaip 15 % masės pieno riebalų
     1517 90         - Kiti:
     1517 90 10      -- Kurio sudėtyje yra daugiau kaip 10 %, bet ne
                                                                     90              75   55   35   15   0
                     daugiau kaip 15 % masės pieno riebalų
                     -- Kiti:
     1517 90 93      --- Valgomieji mišiniai arba preparatai, naudojami
                                                                        90           75   60   45   30   0
                     formoms tepti
     1518 00         Gyvūniniai ir augaliniai riebalai ir aliejus bei jų
                     frakcijos, kaitinti, oksiduoti, dehidratuoti, sulfuruoti,
                     prapūsti, polimerizuoti šiluma vakuume arba
                     inertinėse dujose arba kitaip chemiškai modifikuoti,
                     išskyrus     klasifikuojamus       1516       pozicijoje;
                     nevalgomieji gyvūninių arba augalinių arba įvairių
                     šiame skirsnyje klasifikuojamų riebalų arba aliejaus
                     frakcijų mišiniai arba preparatai, kitur nenurodyti
                     arba neįtraukti:

LT                                                           287                                              LT
 ---pagebreak---      1518 00 10   - Linoksinas                                                0    0    0    0    0    0
                  - Kiti:
     1518 00 91   -- Gyvūniniai ir augaliniai riebalai ir aliejus bei jų
                  frakcijos, kaitinti, oksiduoti, dehidratuoti, sulfuruoti,
                  prapūsti, polimerizuoti šiluma vakuume arba                 0    0    0    0    0    0
                  inertinėse dujose arba kitaip chemiškai modifikuoti,
                  išskyrus klasifikuojamus 1516 pozicijoje
                  -- Kiti:
     1518 00 95   --- Nevalgomieji gyvūninių arba gyvūninių ir
                  augalinių riebalų, aliejaus ir jų frakcijų mišiniai arba    0    0    0    0    0    0
                  preparatai
     1518 00 99   --- Kiti                                                    0    0    0    0    0    0
     1520 00 00   Neapdorotas glicerolis;      glicerolio   vandenys     ir
                                                                              0    0    0    0    0    0
                  glicerolio šarmai
     1521         Augalinis vaškas (išskyrus trigliceridus), bičių
                  vaškas, kitas vabzdžių vaškas ir spermacetas,               0    0    0    0    0    0
                  rafinuoti arba nerafinuoti, dažyti arba nedažyti
     1522 00      Degra; riebalinių medžiagų arba gyvūninio ar
                  augalinio vaško apdorojimo atliekos:
     1522 00 10   - Degra                                                     0    0    0    0    0    0
     1702         Kiti cukrūs, įskaitant chemiškai gryną laktozę,
                  maltozę, gliukozę ir fruktozę, kurių būvis kietas;
                  cukrų sirupai, į kuriuos nepridėta aromatinių arba
                  dažančiųjų medžiagų; dirbtinis medus, sumaišytas
                  arba nesumaišytas su natūraliu medumi; karamelė
                  (degintas cukrus):
     1702 50 00   - Chemiškai gryna fruktozė                                  0    0    0    0    0    0
     1702 90      - Kiti, įskaitant invertuotąjį cukrų, bei kiti cukraus ir
                  cukraus sirupo mišiniai, kurių sudėtyje esanti fruktozė
                  sudaro 50 % sausosios medžiagos masės:
     1702 90 10   - - Chemiškai gryna maltozė                                 0    0    0    0    0    0
     1704         Konditerijos gaminiai iš cukraus (įskaitant baltąjį
                  šokoladą), neturintys kakavos:
     1704 10      - Kramtomoji guma, su cukraus apvalkalu arba be jo          80   60   40   20   10   0
     1704 90      - Kiti:
     1704 90 10   -- Saldišaknės ekstraktas, kurio sudėtyje yra daugiau
                  kaip 10 % masės sacharozės, bet nėra kitų medžiagų          0    0    0    0    0    0
                  priedų
     1704 90 30   -- Baltasis šokoladas                                       75   50   25   0    0    0
                  -- Kiti:
     1704 90 51   --- Konditerinės masės, įskaitant marcipaną, tiesiogiai
                  supakuotos į pakuotes, kurių neto masė ne mažesnė           0    0    0    0    0    0
                  kaip 1 kg
     1704 90 55   --- Pastilės ir žirneliai nuo gerklės skausmo ir nuo
                                                                       80          60   40   20   10   0
                  kosulio:
     1704 90 61   --- Su cukraus apvalkalu                                    80   60   40   20   10   0
                  --- Kiti:

LT                                                      288                                                LT
 ---pagebreak---      1704 90 65   --- Konditerijos gaminiai-guminukai ir konditerijos
                  gaminiai iš drebučių, įskaitant vaisių pastas, turinčias 80    60   40   20   10   0
                  konditerijos gaminių iš cukraus pavidalą
     1704 90 71   ---- Saldainiai iš virtos cukraus masės, įdaryti arba
                                                                        80       60   40   20   10   0
                  neįdaryti
     1704 90 75   ---- Kieti saldainiai iš cukraus ir sviesto („irisai“),
                                                                          80     60   40   20   10   0
                  karamelės ir panašūs saldainiai
                  ---- Kiti:
     1704 90 81   ----- Presuotos tabletės                                  80   60   40   20   10   0
     1704 90 99   -----Kiti                                                 90   80   70   60   50   40
     1803         Kakavos pasta, iš kurios pašalinti arba nepašalinti
                                                                            0    0    0    0    0    0
                  riebalai
     1804 00 00   Kakavos sviestas, riebalai ir aliejus                     0    0    0    0    0    0
     1805 00 00   Kakavos milteliai, į kuriuos nepridėta cukraus arba
                                                                            0    0    0    0    0    0
                  kitų saldiklių
     1806         Šokoladas ir kiti maisto produktai, turintys kakavos:
     1806 10      - Kakavos milteliai, į kuriuos pridėta cukraus arba
                  kitų saldiklių:
     1806 10 15   -- Kurių sudėtyje nėra sacharozės arba kurių sudėtyje
                  esanti sacharozė (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą
                                                                            90   70   50   40   20   0
                  sacharozės kiekiu) arba izogliukozė, išreikšta
                  sacharozės kiekiu, sudaro mažiau kaip 5 % masės
     1806 10 20   -- Kurių sudėtyje esanti sacharozė (įskaitant
                  invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu) arba
                                                                        90       70   50   40   20   0
                  izogliukozė, išreikšta sacharozės kiekiu, sudaro ne
                  mažiau kaip 5 %, bet mažiau kaip 65 % masės
     1806 10 30   -- Kurių sudėtyje esanti sacharozė (įskaitant
                  invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu) arba
                                                                        90       80   70   60   40   0
                  izogliukozė, išreikšta sacharozės kiekiu, sudaro ne
                  mažiau kaip 65 %, bet mažiau kaip 80 % masės
     1806 10 90   -- Kurių sudėtyje esanti sacharozė (įskaitant
                  invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu) arba
                                                                        90       80   70   60   40   0
                  izogliukozė, išreikšta sacharozės kiekiu, sudaro ne
                  mažiau kaip 80 % masės
     1806 20      - Kiti gaminiai, turintys briketų, plytelių arba
                  juostelių (batonėlių) pavidalą, kurių masė didesnė
                  kaip 2 kg, taip pat skysti gaminiai, pastos, milteliai,
                  granulės arba kito pavidalo gaminiai, sudėti į
                  talpyklas arba tiesiogiai supakuoti į pakuotes ir kurių
                  masė didesnė kaip 2 kg:
     1806 20 10   -- Kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 31 % masės
                  kakavos sviesto arba kurių sudėtyje yra ne mažiau 90           70   50   40   20   0
                  kaip 31 % masės kakavos sviesto ir pieno riebalų
     1806 20 30   -- Kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 25 %, bet
                  mažiau kaip 31 % masės kakavos sviesto ir pieno 90             70   50   40   20   0
                  riebalų
                  -- Kiti:
     1806 20 50   --- Kurių sudėtyje yra ne mažiau kaip 18 % masės
                                                                   90            70   50   40   20   0
                  kakavos sviesto

LT                                                        289                                             LT
 ---pagebreak---      1806 20 70   --- Pieniško šokolado trupiniai                            90   70   50   40   20   0
     1806 20 80   --- Šokolado aromatą turinčios glazūros                    90   70   50   40   20   0
     1806 20 95   --- Kiti                                                   90   80   70   60   40   0
                  - Kiti, turintys briketų, plytelių arba juostelių
                  (batonėlių) pavidalą:
     1806 31 00   -- Įdaryti                                                 85   70   50   40   20   0
     1806 32      -- Neįdaryti                                               85   70   50   40   20   0
     1806 90      - Kiti:
                  -- Šokoladas ir šokolado produktai:
                  --- Šokoladiniai saldainiai, įdaryti arba neįdaryti:
     1806 90 11   ---- Su alkoholiu                                          90   80   70   60   40   0
     1806 90 19   ---- Kiti                                                  90   80   70   60   40   0
                  --- Kiti:
     1806 90 31   ---- Įdaryti                                               85   70   65   40   20   0
     1806 90 39   ---- Neįdaryti                                             90   80   70   60   40   0
     1806 90 50   -- Konditerijos gaminiai iš cukraus ir jų pakaitalai,
                                                                        90        80   70   60   40   0
                  pagaminti iš cukraus pakaitalų, turintys kakavos
     1806 90 60   -- Tepiniai su kakava                                      85   70   65   40   20   0
     1806 90 70   -- Gaminiai su kakava, vartojami gėrimų gamyboje           90   80   70   60   40   0
     1806 90 90   -- Kiti                                                    90   80   70   60   40   0
     1901         Salyklo ekstraktas; maisto produktai iš miltų, kruopų,
                  rupinių, krakmolo arba salyklo ekstrakto, kurių
                  sudėtyje nėra kakavos arba kurių sudėtyje esanti
                  kakava, iš kurios visiškai pašalinti riebalai, sudaro
                  mažiau kaip 40 % masės, kitur nenurodyti arba
                  neįtraukti; maisto produktai iš prekių, klasifikuojamų
                  0401–0404 pozicijose, kurių sudėtyje nėra kakavos
                  arba kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai
                  pašalinti riebalai, sudaro mažiau kaip 5 % masės,
                  kitur nenurodyti arba neįtraukti:
     1901 10 00   - Maisto produktai kūdikiams,              supakuoti   į
                                                                             0    0    0    0    0    0
                  mažmeninei prekybai skirtas pakuotes
     1901 20 00   - Mišiniai ir tešlos, skirti kepinių, klasifikuojamų
                                                                       90         75   60   45   30   0
                  1905 pozicijoje, gamybai
     1901 90      - Kiti:
                  -- Salyklo ekstraktas:
     1901 90 11   --- Kurio sudėtyje esančio sausojo ekstrakto kiekis
                                                                      90          75   60   45   30   0
                  sudaro ne mažiau kaip 90 % masės
     1901 90 19   --- Kiti                                                   90   75   60   45   30   0
                  -- Kiti:

LT                                                       290                                              LT
 ---pagebreak---      1901 90 91   --- Kurių sudėtyje nėra pieno riebalų, sacharozės,
                  izogliukozės, gliukozės ar krakmolo arba yra mažiau
                  kaip 1,5 % pieno riebalų, 5 % sacharozės (įskaitant
                  invertuotąjį cukrų) arba izogliukozės, 5 % gliukozės 90          75   60   45   20   0
                  arba krakmolo, išskyrus miltelių pavidalo maisto
                  produktus, iš prekių, klasifikuojamų 0401–
                  0404 pozicijose
     1901 90 99   --- Kiti                                                    85   70   65   40   20   0
     1902         Tešlos gaminiai, virti arba nevirti, įdaryti (mėsa arba
                  kitais produktais) arba neįdaryti, taip pat paruošti arba
                  neparuošti kitu būdu, pavyzdžiui, spagečiai,
                  makaronai, vermišeliai, lazanija, gnočiai, ravioliai
                  (koldūnai), vamzdučiai (it. cannelloni); kuskusas,
                  paruoštas arba neparuoštas:
                  - Tešlos gaminiai, nevirti, neįdaryti ir neparuošti kitu
                  būdu:
     1902 11 00   -- Su kiaušiniais                                           95   90   80   60   50   0
     1902 19      -- Kiti:
     1902 19 10   --- Be paprastųjų kviečių miltų arba rupinių                85   70   65   40   20   0
     1902 19 90   --- Kiti                                                    90   75   60   45   30   0
     1902 20      - Įdaryti tešlos gaminiai, virti arba nevirti, paruošti
                  arba neparuošti kitu būdu:
                  -- Kiti:
     1902 20 91   --- Virti                                                   90   75   60   45   30   0
     1902 20 99   --- Kiti                                                    90   75   60   45   30   0
     1902 30      - Kiti tešlos gaminiai:                                     90   75   60   45   30   0
     1902 40      - Kuskusas                                                  0    0    0    0    0    0
     1903 00 00   Tapijoka ir iš krakmolo pagaminti jos pakaitalai,
                  turintys dribsnių, grūdelių, žirnelių, išsijų arba panašų   0    0    0    0    0    0
                  pavidalą
     1904         Paruošti maisto produktai, pagaminti išpučiant arba
                  skrudinant javų grūdus ar javų grūdų produktus
                  (pavyzdžiui, kukurūzų dribsniai); javai (išskyrus
                  kukurūzus), turintys grūdų, dribsnių arba kitaip
                  apdorotų grūdų pavidalą (išskyrus miltus, kruopas ir
                  rupinius), apvirti arba paruošti kitu būdu, kitur
                  nenurodyti arba neįtraukti:
     1904 10      - Paruošti maisto produktai, pagaminti išpučiant arba
                  skrudinant javų grūdus ar javų grūdų produktus:
     1904 10 10   -- Pagaminti iš kukurūzų:                                   90   70   50   30   10   0
     1904 10 30   -- Pagaminti iš ryžių                                       0    0    0    0    0    0
     1904 10 90   -- Kiti                                                     90   70   50   30   10   0
     1904 20      - Paruošti maisto produktai, pagaminti iš neskrudintų
                  javų grūdų dribsnių arba iš neskrudintų javų grūdų
                                                                         90        70   50   30   10   0
                  dribsnių ir skrudintų javų grūdų dribsnių arba išpūstų
                  javų grūdų mišinių.
     1904 30 00   - Apvirti ir išdžiovinti kviečiai                           90   70   50   30   10   0
     1904 90      - Kiti                                                      90   70   50   30   10   0

LT                                                      291                                                LT
 ---pagebreak---      1905         Duona, pyragai, bandelės, pyragaičiai, sausainiai ir
                  kiti kepiniai, su kakava arba be kakavos; ostijos ir
                  kalėdaičiai, tuščios kapsulės, naudojamos farmacijoje,
                  plokštieji vafliai, ryžinis popierius ir panašūs
                  produktai:
     1905 10 00   - Duoniniai traškučiai                                    90   70   50   30   10   0
     1905 20      - Meduoliai su imbiero priedais ir panašūs produktai:
     1905 20 10   -- Kurių sudėtyje esanti sacharozė (įskaitant
                  invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu) sudaro   0    0    0    0    0    0
                  mažiau kaip 30 % masės
     1905 20 30   -- Kurių sudėtyje esanti sacharozė (įskaitant
                  invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu) sudaro   0    0    0    0    0    0
                  ne mažiau kaip 30 %, bet mažiau kaip 50 % masės
     1905 20 90   -- Kurių sudėtyje esanti sacharozė (įskaitant
                  invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu) sudaro 90     70   50   30   10   0
                  ne mažiau kaip 50 % masės
                  - Saldūs sausainiai; vafliai ir sausblyniai:
     1905 31      -- Saldūs sausainiai                                      90   80   70   60   40   0
     1905 32      -- Vafliai ir sausblyniai:
     1905 32 05   --- Kurių sudėtyje vanduo sudaro daugiau kaip 10 %
                                                                     90          80   70   60   40   0
                  masės
                  --- Kiti:
                  ---- Visiškai arba iš dalies padengti ar glaistyti
                  šokoladu arba kitais produktais, kurių sudėtyje yra
                  kakavos:
     1905 32 11   ----- Tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė
                                                                         85      70   50   40   20   0
                  ne didesnė kaip 85 g:
     1905 32 19   -----Kiti                                                 90   80   70   60   40   0
                  ---- Kiti:
     1905 32 91   ----- Sūdyti, įdaryti arba neįdaryti                      90   80   70   60   40   0
     1905 32 99   -----Kiti                                                 90   80   70   60   40   0
     1905 40      - Džiūvėsiai, kepintos duonos arba pyrago riekelės ir
                                                                        90       70   50   30   10   0
                  panašūs kepinti produktai
     1905 90      - Kiti:
     1905 90 10   -- Macai                                                  90   70   50   30   10   0
     1905 90 20   -- Ostijos ir kalėdaičiai, tuščios kapsulės, naudojamos
                  farmacijoje, plokštieji vafliai, ryžinis popierius ir 90       70   50   30   10   0
                  panašūs produktai
                  -- Kiti:
     1905 90 30   --- Duona ir pyragas, į kuriuos nepridėta medaus,
                  kiaušinių, sūrio arba vaisių, kurių sudėtyje esantis
                  cukrus sudaro ne daugiau kaip 5 % sausosios
                                                                       90        70   50   30   10   0
                  medžiagos masės, o riebalai – ne daugiau kaip 5 %
                  sausosios medžiagos masės

     1905 90 45   --- Sausainiai                                            90   80   70   60   40   0

LT                                                       292                                             LT
 ---pagebreak---      1905 90 55   --- Išspausti (extruded) arba iškočioti produktai,
                                                                     90          70   50   30   10   0
                  pikantiški arba sūdyti
                  --- Kiti:
     1905 90 60   ---- Į kuriuos pridėta saldiklių                          85   70   50   40   20   0
     1905 90 90   ---- Kiti                                                 90   70   50   30   10   0
     2001         Daržovės, vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų
                  dalys, paruoštos arba konservuotos su actu arba acto
                  rūgštimi:
     2001 90      - Kiti:
     2001 90 30   -- Cukriniai kukurūzai (Zea mays var. saccharata)         80   70   50   30   10   0
     2001 90 40   -- Dioskorėjos, batatai ir panašios valgomosios augalų
                  dalys, kuriuose krakmolas sudaro ne mažiau kaip 5 %       0    0    0    0    0    0
                  masės
     2001 90 60   -- Palmių šerdys                                          0    0    0    0    0    0
     2004         Kitos daržovės, paruoštos arba konservuotos be acto
                  arba acto rūgšties, užšaldytos, išskyrus produktus,
                  klasifikuojamus 2006 pozicijoje:
     2004 10      - Bulvės:
                  -- Kiti:
     2004 10 91   --- Turinčios miltų, rupinių arba dribsnių pavidalą       0    0    0    0    0    0
     2004 90      - Kitos daržovės ir daržovių mišiniai:
     2004 90 10   -- Cukriniai kukurūzai (Zea mays var. saccharata)         90   70   50   30   10   0
     2005         Kitos daržovės, paruoštos arba konservuotos be acto
                  arba acto rūgšties, nesušaldytos, išskyrus produktus,
                  klasifikuojamus 2006 pozicijoje:
     2005 20      - Bulvės:
     2005 20 10   -- Turinčios miltų, rupinių arba dribsnių pavidalą        0    0    0    0    0    0
     2005 80 00   - Cukriniai kukurūzai (Zea mays var. saccharata)          80   70   50   30   10   0
     2008         Vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys,
                  paruošti arba konservuoti kitais būdais, į kuriuos
                  pridėta arba nepridėta cukraus arba kitų saldiklių arba
                  alkoholio, kitur nenurodyti arba neįtraukti:
                  - Riešutai, žemės riešutai ir kitos sėklos, sumaišytos
                  arba nesumaišytos tarpusavyje:
     2008 11      -- Žemės riešutai:
     2008 11 10   --- Žemės riešutų sviestas                                0    0    0    0    0    0
                  - Kiti, įskaitant mišinius, išskyrus klasifikuojamus
                  2008 19 subpozicijoje:
     2008 91 00   -- Palmių šerdys                                          0    0    0    0    0    0
     2008 99      -- Kiti:
                  --- Į kuriuos nepridėta alkoholio:
                  ---- Į kuriuos nepridėta cukraus:
     2008 99 85   ----- Kukurūzai, išskyrus cukrinius kukurūzus (Zea
                                                                     80          70   50   30   10   0
                  mays var. saccharata)

LT                                                     293                                               LT
 ---pagebreak---      2008 99 91   ----- Dioskorėjos, batatai ir panašios valgomosios
                  augalų dalys, kurių sudėtyje esančio krakmolo kiekis        0    0    0    0    0    0
                  sudaro ne mažiau kaip 5 % masės
     2101         Kavos, arbatos arba matės ekstraktai, esencijos ir
                  koncentratai, taip pat produktai, daugiausia sudaryti iš
                  šių produktų arba iš kavos, arbatos arba matės;
                                                                              0    0    0    0    0    0
                  skrudintos trūkažolės ir kiti skrudinti kavos
                  pakaitalai, taip pat jų ekstraktai, esencijos ir
                  koncentratai
     2102         Mielės (aktyviosios arba neaktyviosios); kiti negyvi
                  vienaląsčiai mikroorganizmai (išskyrus vakcinas,
                  klasifikuojamas 3002 pozicijoje); paruošti kepimo
                  milteliai:
     2102 10      - Aktyviosios mielės:
     2102 10 10   -- Mielių kultūros                                          80   70   60   40   10   0
                  -- Kepimo mielės:
     2102 10 31   --- Džiovintos                                              90   70   60   40   10   0
     2102 10 39   --- Kiti                                                    90   70   60   0    0    0
     2102 10 90   -- Kiti                                                     90   70   50   30   10   0
     2102 20      - Neaktyviosios mielės; kiti negyvi vienaląsčiai
                                                                              0    0    0    0    0    0
                  mikroorganizmai
     2102 30 00   - Paruošti kepimo milteliai                                 80   70   50   30   10   0
     2103         Padažai ir jų pusgaminiai (koncentratai); sumaišyti
                  uždarai ir sumaišyti pagardai; garstyčių miltai ir
                  rupiniai bei paruoštos garstyčios:
     2103 10 00   - Sojos padažas                                             0    0    0    0    0    0
     2103 20 00   - Pomidorų kečupas (ketchup) ir kiti pomidorų
                                                                80                 70   50   30   10   0
                  padažai
     2103 30      - Garstyčių miltai ir rupiniai bei paruoštos garstyčios:
     2103 30 10   -- Garstyčių miltai ir rupiniai                             0    0    0    0    0    0
     2103 30 90   -- Paruoštos garstyčios                                     90   70   50   30   10   0
     2103 90      - Kiti:
     2103 90 10   -- Aštrus mangų džemas (chutney), skystas                   0    0    0    0    0    0
     2103 90 30   -- Aromatiniai kartimai, kurių alkoholio koncentracija
                  (tūrio procentais) nuo 44,2 iki 49,2 % tūrio ir kurių
                  sudėtyje yra nuo 1,5 iki 6 % masės gencijono,
                                                                            80     70   50   30   10   0
                  prieskonių ir įvairių sudėtinių dalių, taip pat nuo 4 iki
                  10 % cukraus, induose, kurių talpa ne didesnė kaip
                  0,5 litro
     2103 90 90   -- Kiti                                                     0    0    0    0    0    0
     2104         Sriubos ir sultiniai bei jų pusgaminiai (koncentratai);
                  homogenizuoti sudėtiniai maisto produktai:
     2104 10      - Sriubos ir         sultiniai    bei   jų    pusgaminiai
                  (koncentratai):
     2104 10 10   -- Sausi                                                    80   70   50   0    0    0
     2104 10 90   -- Kiti                                                     80   70   50   30   10   0

LT                                                        294                                              LT
 ---pagebreak---      2104 20 00   - Homogenizuoti sudėtiniai maisto produktai             80    70   50   30   10   0
     2105 00      Grietininiai ir kiti valgomieji ledai, su kakava arba be
                                                                           80   70   60   50   40   0
                  jos
     2106         Kitur nenurodyti arba neįtraukti maisto produktai:
     2106 10      - Baltymų koncentratai ir tekstūruotos baltyminės
                                                                           0    0    0    0    0    0
                  medžiagos
     2106 90      - Kiti:
     2106 90 20   -- Sudėtiniai alkoholiniai preparatai, vartojami gėrimų
                  gamyboje, išskyrus preparatus, daugiausia sudarytus 90        70   50   30   10   0
                  iš kvapiųjų medžiagų
                  -- Kiti:
     2106 90 92   - - - Kurių sudėtyje nėra pieno riebalų, sacharozės,
                  izogliukozės, gliukozės ar krakmolo arba kurių
                  sudėtyje yra mažiau kaip 1,5 % masės pieno riebalų, 90        70   50   30   10   0
                  5 % masės sacharozės ar izogliukozės, 5 % masės
                  gliukozės ar krakmolo
     2106 90 98   --- Kiti                                                85    70   55   40   20   0
     2201         Vandenys, įskaitant gamtinius arba dirbtinius
                  mineralinius vandenis, ir gazuotieji vandenys, į
                  kuriuos nepridėta cukraus ar kitų saldiklių bei
                  aromatinių medžiagų; ledas ir sniegas:
     2201 10      - Mineraliniai ir gazuotieji vandenys                   80    70   60   50   40   0
     2201 90 00   - Kiti                                                  70    60   50   40   30   0
     2202         Vandenys, įskaitant mineralinius ir gazuotuosius
                  vandenis, į kuriuos pridėta cukraus ar kitų saldiklių
                  arba aromatinių medžiagų, ir kiti nealkoholiniai
                  gėrimai, išskyrus vaisių arba daržovių sultis,
                  klasifikuojamas 2009 pozicijoje:
     2202 10 00   - Vandenys, įskaitant mineralinius ir gazuotuosius
                  vandenis, į kuriuos pridėta cukraus ar kitų saldiklių 80      70   50   40   20   0
                  arba aromatinių medžiagų
     2202 90      - Kiti:
     2202 90 10   -- Kurių sudėtyje nėra produktų, klasifikuojamų
                  0401–0404 pozicijose, arba riebalų, gautų iš 85               70   50   40   20   0
                  produktų, klasifikuojamų 0401–0404 pozicijose
                  -- Kiti, kurių sudėtyje riebalai, gauti iš produktų,
                  klasifikuojamų 0401–0404 pozicijose, sudaro:
     2202 90 91   --- Mažiau kaip 0,2 %                                   90    80   70   60   40   0
     2202 90 95   --- Ne mažiau kaip 0,2 % masės, bet mažiau kaip 2 %
                                                                      90        80   70   50   30   0
                  masės
     2202 90 99   --- Ne mažiau kaip 2 % masės                            90    80   70   50   30   0
     2203 00      Salyklinis alus:
                  - Induose, kurių talpa ne didesnė kaip 10 litrai:
     2203 00 01   -- Buteliuose                                           80    70   50   0    0    0
     2203 00 09   -- Kiti                                                 80    70   60   50   30   0
     2203 00 10   - Induose, kurių talpa didesnė kaip 10 litrų            80    70   60   50   30   0

LT                                                        295                                           LT
 ---pagebreak---      2205         Vermutai ir       kiti vynai      iš šviežių vynuogių,
                  aromatizuoti        augalais       arba    aromatinėmis 90    70   50   30   10   0
                  medžiagomis
     2207         Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio alkoholio
                  koncentracija (tūrio procentais) ne mažesnė kaip 80
                                                                      95        90   80   70   50   40
                  % tūrio; denatūruotas etilo alkoholis ir kiti
                  denatūruoti bet kurio stiprumo spiritai
     2208         Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio alkoholio
                  koncentracija (tūrio procentais) mažesnė kaip 80 %
                  tūrio; spiritai, likeriai ir kiti spiritiniai gėrimai:
     2208 20      - Spiritai, pagaminti distiliuojant vynuogių vyną arba
                  vynuogių išspaudas:
                  -- Induose, kurių talpa ne didesnė kaip 2 litrai:
     2208 20 12   --- Konjakas (cognac)                                    90   80   70   60   40   0
     2208 20 14   --- Armagnac                                             90   80   70   60   40   0
     2208 20 26   --- Grappa                                               90   80   70   60   40   0
     2208 20 27   --- Brandy de Jerez                                      90   80   70   60   40   0
     2208 20 29   --- Kiti                                                 90   80   70   60   40   0
                  -- Induose, kurių talpa didesnė kaip 2 litrai:
     2208 20 40   --- Žaliavinis distiliatas                               85   70   65   40   20   0
                  --- Kiti:
     2208 20 62   ---- Konjakas (cognac)                                   90   80   70   60   40   0
     2208 20 64   ---- Armagnac                                            90   80   70   60   40   0
     2208 20 86   ---- Grappa                                              80   70   50   30   10   0
     2208 20 87   ---- Brandy de Jerez                                     80   70   50   30   10   0
     2208 20 89   ---- Kiti                                                80   70   50   30   20   0
     2208 30      - Viskiai:
                  -- Viskiai Bourbon, induose, kurių talpa:
     2208 30 11   --- Ne didesnė kaip 2 litrai                             80   70   50   30   20   0
     2208 30 19   --- Didesnė kaip 2 litrai                                80   70   50   30   20   0
                  -- Škotiški viskiai (Scotch whisky):
                  --- Salyklo viskiai, induose, kurių talpa:
     2208 30 32   ---- Ne didesnė kaip 2 litrai                            80   70   50   30   20   0
     2208 30 38   ---- Didesnė kaip 2 litrai                               80   70   50   30   20   0
                  --- Sumaišyti viskiai (blended whisky), induose, kurių
                  talpa:
     2208 30 52   ---- Ne didesnė kaip 2 litrai                            80   70   50   0    0    0
     2208 30 58   ---- Didesnė kaip 2 litrai                               80   70   50   30   20   0
                  --- Kiti, induose, kurių talpa:
     2208 30 72   ---- Ne didesnė kaip 2 litrai                            80   70   50   30   20   0
     2208 30 78   ---- Didesnė kaip 2 litrai                               80   70   50   30   20   0
                  -- Kiti, induose, kurių talpa:

LT                                                       296                                             LT
 ---pagebreak---      2208 30 82   --- Ne didesnė kaip 2 litrai                                  80   70   50   30   20   0
     2208 30 88   --- Didesnė kaip 2 litrai                                     80   70   50   30   20   0
     2208 40      - Romai ir kiti spiritai, gauti               distiliuojant
                                                                                0    0    0    0    0    0
                  fermentuotus cukranendrių produktus
     2208 50      - Džinai ir Geneva:
                  -- Džinai, induose, kurių talpa:
     2208 50 11   --- Ne didesnė kaip 2 litrai                                  0    0    0    0    0    0
     2208 50 19   --- Didesnė kaip 2 litrai                                     0    0    0    0    0    0
                  -- Geneva, induose, kurių talpa:
     2208 50 91   --- Ne didesnė kaip 2 litrai                                  80   70   60   40   30   0
     2208 50 99   --- Didesnė kaip 2 litrai                                     80   70   50   30   20   0
     2208 60      - Degtinė                                                     80   70   50   30   20   0
     2208 70      - Likeriai ir kordialai                                       0    0    0    0    0    0
     2208 90      - Kiti:
                  -- Arakai (arrack), induose, kurių talpa:
     2208 90 11   --- Ne didesnė kaip 2 litrai                                  0    0    0    0    0    0
     2208 90 19   --- Didesnė kaip 2 litrai                                     0    0    0    0    0    0
                  -- Slyvų, kriaušių arba vyšnių spiritai (išskyrus
                  likerius), induose, kurių talpa:
     2208 90 33   --- Ne didesnė kaip 2 litrai:                                 80   70   60   50   40   30
     2208 90 38   --- Didesnė kaip 2 litrai:                                    80   70   60   50   40   30
                  -- Kiti spiritai ir kiti spiritiniai gėrimai induose, kurių
                  talpa:
                  --- Ne didesnė kaip 2 litrai:
     2208 90 41   ---- Ouzo                                                     0    0    0    0    0    0
                  ---- Kiti:
                  ----- Spiritai (išskyrus likerius):
                  ------ Distiliuoti iš vaisių:
     2208 90 45   ------- Kalvadosai (calvados)                                 0    0    0    0    0    0
     2208 90 48   ------- Kiti                                                  80   70   60   50   40   30
                  ------ Kiti:
     2208 90 52   ------- Kornai                                                0    0    0    0    0    0
     2208 90 54   ------- Tequila                                               0    0    0    0    0    0
     2208 90 56   -------- Kiti                                                 0    0    0    0    0    0
     2208 90 69   ----- Kiti spiritiniai gėrimai                                80   70   50   40   20   0
                  --- Didesnė kaip 2 litrai:
                  ---- Spiritai (išskyrus likerius):
     2208 90 71   ----- Distiliuoti iš vaisių                                   90   80   60   50   30   0
     2208 90 75   ----- Tequila                                                 80   70   50   40   20   0
     2208 90 77   -----Kiti                                                     80   70   50   40   20   0

LT                                                       297                                                  LT
 ---pagebreak---      2208 90 78   ---- Kiti spiritiniai gėrimai                              80    70    50    40    20     0
                  Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio alkoholio
                  koncentracija, išreikšta tūrio procentais, mažesnė kaip
                  80 % tūrio, induose, kurių talpa:
     2208 90 91   --- Ne didesnė kaip 2 litrai                               80    70    50    40    30    20
     2208 90 99   --- Didesnė kaip 2 litrai                                  80    70    50    40    30    20
     2402         Cigarai, įskaitant cigarus su apipjaustytais galais,
                  cigarilės ir cigaretės su tabaku arba tabako
                  pakaitalais:
     2402 10 00   - Cigarai, įskaitant cigarus su apipjaustytais galais, ir
                                                                            80     70    50    30    20     0
                  cigarilės, kurių sudėtyje yra tabako
     2402 20      - Cigaretės, kurių sudėtyje yra tabako:
     2402 20 10   -- Su gvazdikėlių priedais                                 80    70    50    30    20     0
     2402 20 90   -- Kiti                                                    100   100   100   100   100   100
     2402 90 00   - Kiti                                                     80    70    50    30    20     0
     2403         Kitas perdirbtas tabakas ir perdirbti tabako pakaitalai;
                  „homogenizuotas“ arba „regeneruotas“ tabakas;
                  tabako ekstraktai ir esencijos:
     2403 10      - Rūkomasis tabakas, kurio sudėtyje nėra tabako
                                                                  100              100   100   100   100   100
                  pakaitalų arba yra bet koks jų kiekis
                  - Kitas:
     2403 91 00   -- „Homogenizuotas“ arba „regeneruotas“ tabakas            100   100   100   100   100   100
     2403 99      -- Kitas:
     2403 99 10   --- Kramtomasis ir uostomasis tabakas                      80    70    50    30    20     0
     2403 99 90   --- Kitas                                                  100   100   100   100   100   100
     2905         Alifatiniai alkoholiai ir jų halogeninti, sulfoninti,
                  nitrinti arba nitrozinti dariniai:
                  - Kiti polihidroksiliniai alkoholiai:
     2905 43 00   - - Manitolis                                               0    0     0     0     0      0
     2905 44      -- D-gliucitolis (sorbitolis)                               0    0     0     0     0      0
     2905 45 00   -- Glicerolis                                               0    0     0     0     0      0
     3301         Eteriniai aliejai (deterpenuoti arba nedeterpenuoti),
                  įskaitant konkretus ir absoliutus; kvapieji dervų
                  ekstraktai (rezinoidai); ekstrahuotosios aliejingos
                  dervos (oleorezinai); eterinių aliejų koncentratai
                  riebaluose, nelakiuosiuose aliejuose, vaškuose arba
                  panašiose medžiagose, gauti anfleražo arba
                  maceravimo būdu; šalutiniai terpeniniai eterinių aliejų
                  deterpenacijos produktai; eterinių aliejų vandeniniai
                  distiliatai ir vandeniniai tirpalai:
     3301 90      - Kiti                                                      0    0     0     0     0      0
     3302         Kvapiųjų medžiagų mišiniai ir mišiniai (įskaitant
                  alkoholinius tirpalus), kurių pagrindiniai komponentai
                  yra viena arba kelios tokios medžiagos, naudojami
                  pramonėje kaip žaliavos; kiti preparatai, kurių
                  pagrindiniai komponentai yra kvapiosios medžiagos,
                  skirti naudoti gėrimų gamyboje:

LT                                                        298                                                    LT
 ---pagebreak---      3302 10      - Skirti naudoti maisto arba gėrimų gamybos
                  pramonėje:
                  - - Skirti naudoti gėrimų gamybos pramonėje:
                  --- Preparatai, kurių sudėtyje yra visos gėrimą
                  charakterizuojančios kvapiosios medžiagos:
     3302 10 10   ---- Kurių faktinė alkoholio koncentracija (tūrio
                                                                                 0   0   0   0   0   0
                  procentais) yra didesnė kaip 0,5 % tūrio
                  ---- Kiti:
     3302 10 21   ----- Kurių sudėtyje nėra pieno riebalų, sacharozės,
                  izogliukozės, gliukozės ar krakmolo arba kurių
                  sudėtyje yra mažiau kaip 1,5 % masės pieno riebalų,            0   0   0   0   0   0
                  5 % masės sacharozės ar izogliukozės, 5 % masės
                  gliukozės ar krakmolo
     3302 10 29   -----Kiti                                                      0   0   0   0   0   0
     3501         Kazeinas, kazeinatai        ir    kiti   kazeino   dariniai;
                  kazeininiai klijai:
     3501 10      - Kazeinas                                                     0   0   0   0   0   0
     3501 90      - Kiti:
     3501 90 90   -- Kiti                                                        0   0   0   0   0   0
     3505         Dekstrinai ir kiti modifikuoti krakmolai (pavyzdžiui,
                  paželatinuoti arba esterinti krakmolai); klijai,
                  daugiausia sudaryti iš krakmolų, dekstrinų arba kitų
                  modifikuotų krakmolų:
     3505 10      - Dekstrinai ir kiti modifikuoti krakmolai:
     3505 10 10   -- Dekstrinai                                                  0   0   0   0   0   0
                  -- Kiti modifikuoti krakmolai:
     3505 10 90   --- Kitas                                                      0   0   0   0   0   0
     3505 20      - Klijai                                                       0   0   0   0   0   0
     3809         Apdailos agentai, priemonės, naudojamos dažymui
                  arba dažiklių fiksacijai pagreitinti, ir kiti produktai bei
                  preparatai (pavyzdžiui, užpildai ir kandikai),
                  naudojami tekstilės, popieriaus, odos pramonėje arba
                  panašiose pramonės šakose, kitur nenurodyti arba
                  neįtraukti:
     3809 10      Daugiausia iš krakmolingų medžiagų                             0   0   0   0   0   0
     3823         Pramoninės riebalų monokarboksirūgštys; rūgščiosios
                  alyvos, gautos rafinuojant; pramoniniai riebalų                0   0   0   0   0   0
                  alkoholiai
     3824         Paruošti liejimo formų arba gurgučių rišikliai;
                  chemijos produktai ir chemijos pramonės arba
                  giminingų pramonės šakų gaminiai (įskaitant
                  sudarytus iš gamtinių produktų mišinių), kitur
                  nenurodyti arba neįtraukti:
     3824 60      Gliucitolis (sorbitolis),        išskyrus    klasifikuojamą
                                                                                 0   0   0   0   0   0
                  2905 44 subpozicijoje

LT                                                            299                                        LT
 ---pagebreak---                 ES ir Serbijos stabilizacijos ir asociacijos susitarimas

                                           2 PROTOKOLAS

         Dėl abipusių lengvatinio režimo nuolaidų tam tikriems vynams,
         vyno, spiritinių gėrimų ir aromatinto vyno pavadinimų abipusio
                         pripažinimo, apsaugos ir kontrolės

                                                 1 STRAIPSNIS
     Šį Protokolą sudaro:
     1)         Susitarimas dėl abipusių lengvatinio režimo prekybos nuolaidų tam tikriems vynams
                (šio Protokolo I priedas).
     2)         Susitarimas dėl vyno, spiritinių gėrimų ir aromatinto vyno pavadinimų abipusio
                pripažinimo, apsaugos ir kontrolės (šio Protokolo II priedas).

                                                 2 STRAIPSNIS
     1 straipsnyje nurodyti susitarimai taikomi:
     1)         vynams, priskiriamiems 1983 m. birželio 14 d. Briuselyje pasirašytos Tarptautinės
                konvencijos dėl suderintos prekių aprašymo ir kodavimo sistemos SS pozicijai 22 04,
                pagamintiems iš šviežių vynuogių,
                a)     Bendrijos kilmės, kurie buvo pagaminti pagal vynininkystės metodus ir
                       procesus reglamentuojančias taisykles, nurodytas 1999 m. gegužės 17 d.
                       Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 dėl bendro vyno rinkos organizavimo1
                       V antraštinėje dalyje ir 2000 m. liepos 24 d. Komisijos reglamente (EB)
                       Nr. 1622/2000, nustatančiame išsamias Reglamento (EB) Nr. 1493/1999 dėl
                       bendro vyno rinkos organizavimo įgyvendinimo taisykles ir nustatančiame
                       Bendrijos vynininkystės metodų bei procesų kodeksą2;
                arba
                b)     Serbijos kilmės, kurie buvo pagaminti pagal vynininkystės metodus ir procesus
                       reglamentuojančias taisykles, atitinkančias Serbijos teisės aktus. Vynininkystės
                       metodus ir procesus reglamentuojančios taisyklės turi atitikti Bendrijos teisės
                       aktus;
     2)         spiritiniams gėrimams,          priskiriamiems        1 dalyje      nurodytos       Konvencijos
                pozicijai 22 08,

     1      1
                      OL L 179, 1999 7 14, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2006 m.
            lapkričio 20 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1791/2006 dėl Bulgarijos ir Rumunijos stojimo
            adaptuojantis tam tikrus reglamentus ir sprendimus laisvo prekių judėjimo, laisvo asmenų judėjimo,
            bendrovių teisės, konkurencijos politikos, žemės ūkio (įskaitant veterinarijos ir fitosanitarijos teisės
            aktus), transporto politikos, mokesčių, statistikos, energetikos, aplinkos, bendradarbiavimo teisingumo
            ir vidaus reikalų srityse, muitų sąjungos, išorės santykių, bendros užsienio ir saugumo politikos bei
            institucijų srityse (OL L 363, 2006 12 20, p. 1).
     2
            OL L 194, 2000 7 31, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB)
            Nr. 2030/2006 (OL L 414, 2006 12 30, p. 40).

LT                                                       300                                                           LT
 ---pagebreak---            a)     Bendrijos kilmės ir atitinkantiems 1989 m. gegužės 29 d. Tarybos reglamentą
                  (EEB) Nr. 1576/89, nustatantį bendrąsias spiritinių gėrimų apibrėžimo,
                  apibūdinimo ir pateikimo taisykles3, ir 1990 m. balandžio 24 d. Komisijos
                  reglamentą (EEB) Nr. 1014/90, nustatantį išsamias spiritinių gėrimų
                  apibrėžimo, aprašymo ir pateikimo taisykles4;
                  arba
           b)     Serbijos kilmės, kurie buvo pagaminti laikantis Serbijos teisės aktų,
                  atitinkančių Bendrijos teisės aktus;
     3)    aromatintiems vynams, priskiriamiems 1 dalyje nurodytos Konvencijos pozicijai
           22 05,
           a)     Bendrijos kilmės ir atitinkantiems 1991 m. birželio 10 d. Tarybos reglamentą
                  (EEB) Nr. 1601/91, nustatantį bendrąsias aromatintų vynų, aromatintų vyno
                  gėrimų ir aromatintų vyno kokteilių apibrėžimo, aprašymo ir pateikimo
                  taisykles5;
                  arba
           b)     Serbijos kilmės, kurie buvo pagaminti laikantis Serbijos teisės aktų,
                  atitinkančių Bendrijos teisės aktus;

     3
          OL L 160, 1989 6 12, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir
          Tarybos reglamentu (EB) Nr. 3378/94 (OL L 366, 1994 12 31, p. 1).
     4
          OL L 105, 1990 4 25, p. 9. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu
          (EB) Nr. 2140/98 (OL L 270, 1998 10 7, p. 9).
     5
          OL L 149, 1991 6 14, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir
          Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2061/96 (OL L 277, 1996 10 30, p. 1).

LT                                                   301                                                         LT
 ---pagebreak---                                                    I PRIEDAS

          EUROPOS BENDRIJOS IR SERBIJOS SUSITARIMAS DĖL ABIPUSIŲ LENGVATINIO
                      REŽIMO PREKYBOS NUOLAIDŲ TAM TIKRIEMS VYNAMS

     1.        Šio Protokolo 2 straipsnyje nurodytų vynų importui į Bendriją taikomos toliau
               nustatytos nuolaidos:
                                           Aprašymas                                                Specialiosi
                                                                      Taikomas
               KN kodas                (pagal 2 protokolo                            Kiekis (hl)        os
                                                                       muitas
                                 2 straipsnio 1 dalies b punktą)                                    nuostatos

               ex 2204 10            Rūšinis putojantis vynas
                                                                      netaikomas       53 000           (1)
               ex 2204 21           Vynas iš šviežių vynuogių

               ex 2204 29           Vynas iš šviežių vynuogių         netaikomas       10 000           (1)

               (1)   Vienos iš Šalių prašymu gali būti konsultuojamasi dėl kvotų derinimo,
                     perkeliant kiekius iš ex 2204 29 subpozicijai taikomos kvotos į ex 2204 10 ir
                     ex 2204 21 subpozicijoms taikomą kvotą.
     2.        Bendrija taiko lengvatinį nulinį muitą pagal 1 punkte nurodytas tarifines kvotas,
               jeigu Serbija už to kiekio eksportą nemoka eksporto subsidijų.
     3.        Šio Protokolo 2 straipsnyje nurodytų vynų importui į Serbiją taikomos toliau
               nurodytos nuolaidos:
                                          Aprašymas
               Serbijos muitų                                      Taikomas
                                      (pagal 2 protokolo                           Kiekis (hl) įsigaliojant
                tarifų kodas                                        muitas
                                2 straipsnio 1 dalies a punktą)
                ex 2204 10         Rūšinis putojantis vynas
                                                                   netaikomas              25 000
                ex 2204 21        Vynas iš šviežių vynuogių

     4.        Serbija taiko lengvatinį nulinį muitą pagal 3 punkte nurodytas tarifines kvotas, jeigu
               Bendrija už to kiekio eksportą nemoka eksporto subsidijų.
     5.        Pagal šį Susitarimą taikomos kilmės taisyklės yra išdėstytos Stabilizacijos ir
               asociacijos susitarimo 4 protokole.
     6.        Vyno importui pagal šiame Susitarime numatytas nuolaidas reikia pateikti sertifikatą
               ir lydimąjį dokumentą pagal 2001 m. balandžio 24 d. Komisijos reglamentą
               (EB) Nr. 883/2001,            nustatantį       išsamias       Tarybos    reglamento
               (EB) Nr. 1493/1999 įgyvendinimo taisykles dėl prekybos su trečiosiomis šalimis
               vyno sektoriaus produktais6, patvirtinančius, kad tas vynas atitinka 2 protokolo
               2 straipsnio 1 dalį. Sertifikatą ir lydimąjį dokumentą išduoda abipusiai pripažintos
               oficialios institucijos, įtrauktos į bendrai sudarytą sąrašą.
     7.        Praėjus ne daugiau kaip trims metams nuo šio Susitarimo įsigaliojimo Šalys
               išnagrinėja galimybes suteikti viena kitai papildomų nuolaidų, atsižvelgdamos į vyno
               prekybos tarp Šalių raidą.
     8.        Šalys užtikrina, kad abipusiškai suteikta nauda nebūtų kvestionuojama kitomis
               priemonėmis.

     6
              OL L 128, 2001 5 10, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB)
              Nr. 2079/2005 (OL L 333, 2005 12 20, p. 6).

LT                                                       302                                                      LT
 ---pagebreak---      9.   Bet kurios Šalies pageidavimu rengiamos konsultacijos dėl bet kurių su šio
          Susitarimo veikimu susijusių problemų.

LT                                       303                                           LT
 ---pagebreak---                                             II PRIEDAS

     EUROPOS BENDRIJOS IR SERBIJOS SUSITARIMAS DĖL VYNO, SPIRITINIŲ GĖRIMŲ
       IR AROMATINTO VYNO PAVADINIMŲ ABIPUSIO PRIPAŽINIMO, APSAUGOS IR
                                             KONTROLĖS

                                            1 STRAIPSNIS
                                                Tikslai
     1.      Šalys susitaria nediskriminavimo ir abipusiškumo pagrindu pripažinti, saugoti ir
             kontroliuoti šio Protokolo 2 straipsnyje nurodytų produktų pavadinimus šiame priede
             numatytomis sąlygomis.
     2.      Šalys imasi visų bendrųjų ir specialiųjų priemonių, kurių reikia norint užtikrinti, kad
             būtų vykdomi šiame priede nustatyti įsipareigojimai ir pasiekti šiame priede nustatyti
             tikslai.

                                            2 STRAIPSNIS
                                              Apibrėžimai
     Šiame Susitarime, jei aiškiai nenumatyta kitaip:
     a)      „kilmės“, kai vartojama su vienos iš Šalių pavadinimu, reiškia, kad:
             – vynas yra pagamintas tik atitinkamos Šalies teritorijoje iš vynuogių, kurios visos
               surinktos tos Šalies teritorijoje,
             – spiritinis gėrimas arba aromatintas vynas yra pagamintas tos Šalies teritorijoje;
     b)      „geografinė nuoroda“, kaip išvardyta 1 priedėlyje, reiškia Susitarimo dėl su prekyba
             susijusių intelektinės nuosavybės teisių aspektų (toliau – TRIPS susitarimas)
             22 straipsnio 1 dalyje apibrėžtą nuorodą;
     c)      „tradicinis užrašas“ – tai tradiciškai vartojamas pavadinimas, kaip nurodyta
             2 priedėlyje, nusakantis, visų pirma, vyno gamybos būdą arba kokybę, spalvą, tipą
             arba vietovę, arba konkretų įvykį, susijusį su konkretaus vyno istorija, ir yra
             pripažįstamas Šalies įstatymais ar kitais teisės aktais tos Šalies teritorijos kilmės
             vynui apibūdinti ir pateikti;
     d)      „homonimiškas“ – tai ta pati geografinė nuoroda arba tas pats tradicinis užrašas, arba
             terminas, kuris yra toks panašus, kad gali klaidinti, kai nurodomos skirtingos
             vietovės, procedūros arba dalykai;
     e)      „aprašymas“ – tai žodžiai, vartojami vynui, spiritiniam gėrimui ar aromatintam vynui
             apibūdinti etiketėje, vyno, spiritinio gėrimo ar aromatinto vyno važtos lydimuosiuose
             dokumentuose, prekybos dokumentuose, visų pirma, sąskaitose faktūrose, pristatymo
             pranešimuose ir reklaminėje medžiagoje;
     f)      „ženklinimas etiketėmis“ – tai visi apibūdinimai ir kitos nuorodos, ženklai,
             iliustracijos, geografinės nuorodos ar prekių ženklai, kuriais atskiriami vynai,
             spiritiniai gėrimai ir aromatinti vynai ir kurie yra nurodomi ant tos pačios taros,
             įskaitant jos sandarinimo įtaisą arba prie taros tvirtinamą žyminę kortelę ir apdangą
             aplink butelių kaklelius;

LT                                                304                                                  LT
 ---pagebreak---      g)       „pateikimas“ – tai su vynu, spiritiniu gėrimu ar aromatintu vynu susijusių terminų,
              užuominų ir pan., naudojamų ant etikečių, pakuočių, taros, uždarymo priemonių,
              reklamoje ir (arba) skatinant pardavimą, visuma;
     h)       „pakuotė“ – tai apsauginės įpakavimo medžiagos, pvz., popierius, visų rūšių
              šiaudiniai apvalkalai, kartonas ir dėžės, naudojamos vežant vieną ar daugiau talpų
              arba parduodant galutiniam vartotojui;
     i)       „pagaminta“ reiškia visą vyno, spiritinio gėrimo ir aromatinto vyno gamybos
              procesą;
     j)       „vynas“ – tai gėrimas, kuris gaunamas naudojant tik visišką arba dalinį šiame
              Susitarime nurodytų vynuogių veislių šviežių vynuogių (spaustų ar nespaustų) arba
              vynuogių misos alkoholinio fermentavimo būdą;
     k)       „vynuogių veislės“ – tai Vitis Vinifera augalų veislės, nepažeidžiant Šalies teisės aktų
              dėl įvairių vynuogių veislių naudojimo vynui gaminti tos Šalies teritorijoje;
     l)       „PPO susitarimas“ – tai 1994 m. balandžio 15 d. Marakešo susitarimas, įsteigiantis
              Pasaulio prekybos organizaciją.

                                            3 STRAIPSNIS
                                Bendrosios importo ir prekybos taisyklės
     Jeigu šiame Susitarime nenumatyta kitaip, šio Protokolo 2 straipsnyje nurodytų produktų
     importas ir prekyba vykdomi laikantis Šalies teritorijoje taikomų įstatymų ir kitų teisės aktų.
                                      I ANTRAŠTINĖ DALIS

          ABIPUSĖ VYNO, SPIRITINIŲ GĖRIMŲ IR AROMATINTO VYNO PAVADINIMŲ
                                                APSAUGA

                                            4 STRAIPSNIS
                                          Saugomi pavadinimai
     Nepažeidžiant šios antraštinės dalies 5, 6 ir 7 straipsnių, saugoma:
     a)       šio Protokolo 2 straipsnyje nurodytų produktų atveju:
              – nuorodos į valstybės narės, kuri yra vyno, spiritinio gėrimo ir aromatinto vyno
                kilmės šalis, pavadinimą arba į kitus valstybę narę nurodančius pavadinimus,
              – vynų, spiritinių gėrimų ir aromatintų vynų geografinės nuorodos, išvardytos
                1 priedėlio A dalies a, b ir c punktuose,
              – tradiciniai užrašai, išvardyti 2 priedėlio A dalyje.
     b)       Serbijos kilmės vynų, spiritinių gėrimų ir aromatintų vynų:
              – nuorodos į pavadinimą „Serbija“ ar į bet kurį kitą tą šalį nurodantį pavadinimą,
              – vynų, spiritinių gėrimų ir aromatintų vynų geografinės nuorodos, išvardytos
                1 priedėlio B dalies a, b ir c punktuose,
              – tradiciniai užrašai, išvardyti 2 priedėlio B dalyje.

LT                                                  305                                                  LT
 ---pagebreak---                                           5 STRAIPSNIS
               Bendrijos valstybes nares ir Serbiją nurodančių pavadinimų apsauga
     1.   Siekiant nustatyti vyno, spiritinio gėrimo ir aromatinto vyno kilmę, Serbijoje
          nuorodos į Bendrijos valstybes nares ir kiti valstybei narei nurodyti vartojami
          pavadinimai:
          a)     yra skirti atitinkamos valstybės narės kilmės vynams, spiritiniams gėrimams ir
                 aromatintiems vynams, ir
          b)     Bendrija nenaudoja jų kitaip, nei Bendrijos teisės aktuose numatytomis
                 sąlygomis.
     2.   Siekiant nustatyti vyno, spiritinio gėrimo ir aromatinto vyno kilmę, Bendrijoje
          nuorodos į Serbiją ir kiti Serbijai nurodyti vartojami pavadinimai (po kurių nurodytas
          arba nenurodytas vynuogių veislės pavadinimas):
          a)     yra skirti Serbijos kilmės vynams, spiritiniams gėrimams ir aromatintiems
                 vynams, ir
          b)     Serbija jų nenaudoja kitaip, nei Serbijos įstatymuose ir kituose teisės aktuose
                 numatytomis sąlygomis.

                                       6 STRAIPSNIS
                                 Geografinių nuorodų apsauga
     1.   Serbijoje: 1 priedėlio A dalyje išvardytos Bendrijos geografinės nuorodos
          a)     yra saugomos, kai žymi Bendrijos kilmės vynus, spiritinius gėrimus ir
                 aromatintus vynus, ir
          b)     naudojamos tik Bendrijos įstatymuose ir kituose teisės aktuose nustatytomis
                 sąlygomis; ir
     2.   Bendrijoje: 1 priedėlio B dalyje išvardytos Serbijos geografinės nuorodos
          a)     yra saugomos, kai žymi Serbijos kilmės vynus, spiritinius gėrimus ir
                 aromatintus vynus, ir
          b)     naudojamos tik Serbijos įstatymuose ir kituose teisės aktuose nustatytomis
                 sąlygomis.
          Nepaisant šio Protokolo 2 straipsnio 2 dalies b punkto, kiek jis susijęs su ES teisės
          aktais dėl spiritinių gėrimų, Serbijos kilmės spiritinių gėrimų, parduodamų ES,
          prekiniai pavadinimai nėra papildomi arba pakeičiami geografine nuoroda.
     3.   Šalys imasi visų pagal šį Susitarimą reikalingų priemonių, siekdamos užtikrinti
          4 straipsnio a punkto ir b punkto antrose įtraukose nurodytų pavadinimų, vartojamų
          Šalių teritorijos kilmės vynams, spiritiniams gėrimams ir aromatintiems vynams
          apibūdinti ir pateikti, abipusę apsaugą. Tuo tikslu kiekviena Šalis naudojasi
          tinkamomis teisinėmis priemonėmis, nurodytomis PPO TRIPS susitarimo
          23 straipsnyje, kad užtikrintų veiksmingą apsaugą ir neleistų geografinių nuorodų
          naudoti vyno rūšims, spiritiniams gėrimams ir aromatintiems vynams, kuriems tos
          nuorodos ar apibūdinimai netaikomi, žymėti.
     4.   4 straipsnyje nurodytos geografinės nuorodos skirtos tik Šalies teritorijos kilmės
          produktams, kuriems jos taikomos, ir gali būti naudojamos tik tos Šalies įstatymuose
          ir kituose teisės aktuose nustatytomis sąlygomis.

LT                                             306                                                 LT
 ---pagebreak---      5.    Šiuo Susitarimu numatyta apsauga ypač draudžia naudoti saugomus pavadinimus
           vynams, spiritiniams gėrimams ir aromatintiems vynams, kurie nėra tos geografinės
           vietovės, kuri nurodyta pavadinime, kilmės, ir ši apsauga taikoma net tada, kai:
           -     nurodyta tikroji vyno, spiritinio gėrimo ar aromatinto vyno kilmė,
           -     pateiktas tos geografinės nuorodos vertimas,
           -     pavadinimas yra papildytas žodžiais „rūšis“, „tipas“, „būdas“, „imitacija“,
                 „metodas“ ar panašiais užrašais,
           -     saugomas pavadinimas naudojamas produktams, priskiriamiems 1983 m.
                 birželio 14 d. Briuselyje pasirašytos Tarptautinės konvencijos dėl suderintos
                 prekių aprašymo ir kodavimo sistemos SS pozicijai 20 09.
     6.    Jei 1 priedėlyje išvardytos geografinės nuorodos yra homonimiškos, apsauga
           teikiama kiekvienai nuorodai, jeigu ji buvo sąžiningai naudojama. Šalys tarpusavyje
           sprendžia, kokios turėtų būti praktinės naudojimo sąlygos, pagal kurias
           homonimiškos geografinės nuorodos bus skiriamos viena nuo kitos, atsižvelgdamos į
           poreikį užtikrinti nešališką požiūrį į atitinkamus gamintojus ir į tai, kad nebūtų
           klaidinami vartotojai.
     7.    Jei 1 priedėlyje pateikta geografinė nuoroda yra homonimiška su trečiosios šalies
           geografine nuoroda, taikoma TRIPS susitarimo 23 straipsnio 3 dalis.
     8.    Šio Susitarimo nuostatos jokiu būdu nepažeidžia bet kurio asmens teisės prekiaujant
           naudoti savo asmenvardį arba savo verslo pirmtako asmenvardį, išskyrus atvejus, kai
           naudojant tokį asmenvardį klaidinami vartotojai.
     9.    Nė viena šio Susitarimo nuostata neįpareigoja Šalies saugoti 1 priedėlyje nurodytų
           kitos Šalies geografinių nuorodų, kurios nėra saugomos arba tampa nebesaugomos
           savo kilmės šalyje arba kurios toje šalyje daugiau nebenaudojamos.
     10.   Įsigaliojus šiam Susitarimui, Šalys nebelaiko 1 priedėlyje išvardytų saugomų
           geografinių pavadinimų įprastiniais bendriniais vyno rūšių, spiritinių gėrimų ir
           aromatintų vynų pavadinimais Šalių kalboje, kaip numatyta TRIPS susitarimo
           24 straipsnio 6 dalyje.

                                         7 STRAIPSNIS
                                    Tradicinių užrašų apsauga
     1.    Serbijoje: 2 priedėlyje išvardyti Bendrijos tradiciniai užrašai:
           a)    nenaudojami Serbijos kilmės vynui apibūdinti ar pateikti; ir
           b)    negali būti naudojami apibūdinti ar pristatyti Bendrijos kilmės vynui kitaip nei
                 vynui, kurio kilmė ir kategorija nurodyta 2 priedėlyje bei tame priedėlyje
                 nurodyta kalba ir Bendrijos teisės aktuose numatytomis sąlygomis.
     2.    2 priedėlyje išvardyti Serbijos tradiciniai užrašai Bendrijoje nenaudojami Bendrijos
           kilmės vynui apibūdinti ar pateikti; ir negali būti naudojami apibūdinti ar pristatyti
           Serbijos kilmės vynui kitaip nei vynui, kurio kilmė ir kategorija nurodyta
           2 priedėlyje bei tame priedėlyje nurodyta serbų kalba ir Serbijos teisės aktuose
           numatytomis sąlygomis.
     3.    Šalys imasi reikalingų priemonių pagal šią antraštinę dalį, kad užtikrintų
           4 straipsnyje nurodytų tradicinių užrašų, naudojamų Šalių teritorijos kilmės vynui
           apibūdinti ir pateikti, abipusę apsaugą. Tuo tikslu Šalys nustato atitinkamas teisines

LT                                               307                                                LT
 ---pagebreak---               priemones, kad užtikrintų veiksmingą apsaugą ir neleistų tradicinių užrašų naudoti
              aprašant vyną, kurio atžvilgiu šie tradiciniai užrašai negali būti naudojami, net jei
              naudojami tradiciniai užrašai yra papildyti užrašais „rūšis“, „tipas“, „būdas“,
              „imitacija“, „metodas“ ar kt.
     4.       Jei 2 priedėlyje išvardyti tradiciniai užrašai yra homonimiški, apsauga teikiama
              kiekvienam užrašui, jeigu jis buvo sąžiningai naudojamas, o vartotojai neklaidinami
              dėl tikrosios to vyno kilmės. Šalys tarpusavyje sprendžia, kokios turėtų būti praktinės
              naudojimo sąlygos, pagal kurias homonimiški tradiciniai užrašai bus skiriami vienas
              nuo kito, atsižvelgdamos į poreikį užtikrinti nešališką požiūrį į atitinkamus
              gamintojus ir į tai, kad nebūtų klaidinami vartotojai.
     5.       Tradicinio užrašo apsauga taikoma tik: ne verstiems užrašams, o parašytiems ta kalba
              ar kalbomis ir abėcėlėmis, kuriomis jie nurodyti 2 priedėlyje; ir užrašams tik tos
              kategorijos produktų, kuriems Šalyse taikoma 2 priedėlyje nurodyta apsauga.

                                              8 STRAIPSNIS
                                               Prekių ženklai
     1.       Atsakingos Šalių tarnybos atsisako registruoti vyno, spiritinio gėrimo ar aromatinto
              vyno prekės ženklą, kuris yra tapatus nuorodai į geografinę nuorodą, saugomą pagal
              šio Susitarimo 1 antraštinės dalies 4 straipsnį, arba yra panašus į ją, arba kuriame ji
              yra arba kuri jį sudaro, kai tokio vyno, spiritinio gėrimo ar aromatinto vyno kilmė yra
              kitokia, ir nesilaikoma atitinkamų jo naudojimą reglamentuojančių taisyklių.
     2.       Atsakingos Šalių tarnybos atsisako registruoti vyno prekės ženklą, kuriame yra arba
              kurį sudaro pagal šį Susitarimą saugomas tradicinis užrašas, jei minėtas vynas nėra
              tas, kuriam yra skirtas 2 priedėlyje nurodytas tradicinis užrašas.

                                              9 STRAIPSNIS
                                                 Eksportas
     Šalys imasi visų reikalingų veiksmų, siekdamos užtikrinti, kad tais atvejais, kai Šalies kilmės
     vynai, spiritiniai gėrimai ir aromatinti vynai eksportuojami į trečiąją šalį, 4 straipsnio a punkto
     ir b punkto antrose įtraukose nurodytos tos Šalies saugomos geografinės nuorodos, o vyno
     atveju, 4 straipsnio a punkto trečiame papunktyje nurodyti tradiciniai užrašai nebūtų vartojami
     atitinkamos kitos Šalies kilmės produktams aprašyti ir juos pateikti.
                                      II ANTRAŠTINĖ DALIS

     REIKALAVIMŲ VYKDYMO UŽTIKRINIMAS BEI KOMPETENTINGŲ
     INSTITUCIJŲ TARPUSAVIO PAGALBA IR SUSITARIMO VALDYMAS

                                              10 STRAIPSNIS
                                               Darbo grupė
     1.       Pagal 45 straipsnį (SAS 123 straipsnį) sukuriama Žemės ūkio pakomitečio prižiūrima
              darbo grupė.
     2.       Darbo grupė rūpinasi, kad šis Susitarimas tinkamai veiktų, ir nagrinėja visus
              klausimus, kurie gali kilti jį įgyvendinant.
     3.       Darbo grupė gali teikti rekomendacijas, svarstyti ir teikti pasiūlymus bet kuriuo
              abipusiai svarbiu klausimu vyno, spiritinių gėrimų ir aromatinto vyno sektoriuje,

LT                                                  308                                                    LT
 ---pagebreak---             kurie padėtų siekti šio Susitarimo tikslų. Ji susitinka bet kurios Šalies prašymu,
            Bendrijoje arba Serbijoje, Šalims susitarus dėl vietos, laiko ir būdo.

                                          11 STRAIPSNIS
                                          Šalių uždaviniai
     1.     Šalys tiesiogiai arba per 10 straipsnyje nurodytą darbo grupę palaiko ryšius visais
            klausimais, susijusiais su šio Susitarimo įgyvendinimu ir veikimu.
     2.     Serbija savo atstovaujamuoju organu skiria Žemės ūkio, miškininkystės ir
            vandentvarkos ministeriją. Europos bendrija savo atstovaujamuoju organu skiria
            Europos Komisijos Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinį direktoratą. Šalis
            informuoja kitą Šalį, jei keičiamas jos atstovaujamasis organas.
     3.     Atstovaujamasis organas koordinuoja visų įstaigų, atsakingų už šio Susitarimo
            vykdymą, veiklą.
     4.     Šalys:
            a)    Laikinojo komiteto sprendimu drauge iš dalies keičia šio Susitarimo
                  4 straipsnyje nurodytus sąrašus, kad būtų atsižvelgta į Šalių įstatymų ir kitų
                  teisės aktų dalinius pakeitimus;
            b)    Laikinojo komiteto sprendimu drauge sprendžia dėl šio Susitarimo priedėlių
                  keitimo. Laikoma, kad priedėliai keičiami nuo tos datos, kuri nurodyta Šalims
                  pasikeičiant laiškais, arba nuo darbo grupės sprendimo priėmimo dienos,
                  atsižvelgiant į konkretų atvejį;
            c)    drauge sprendžia dėl praktinių sąlygų, nurodytų 6 straipsnio 6 dalyje;
            d)    informuoja viena kitą apie ketinimus priimti naujus teisės aktus arba iš dalies
                  keisti galiojančius viešajai politikai svarbius teisės aktus, pvz., susijusius su
                  sveikatos ar vartotojų apsauga, kurie gali turėti poveikio vyno, spirito ir
                  aromatinto vyno sektoriui;
            e)    praneša viena kitai apie bet kokius teisės aktų leidybos, administracinius ir
                  teisminius sprendimus dėl šio Susitarimo įgyvendinimo ir informuoja viena
                  kitą apie priemones, priimtas remiantis tokiais sprendimais.

                                           12 STRAIPSNIS
                                   Susitarimo taikymas ir veikimas
     Šalys nurodo 3 priedėlyje apibrėžtus kontaktinius asmenis, kurie bus atsakingi už šio
     Susitarimo taikymą ir veikimą.

                                         13 STRAIPSNIS
                     Reikalavimų vykdymo užtikrinimas ir šalių tarpusavio pagalba
     1.     Jei vyno, spiritinio gėrimo ar aromatinto vyno apibūdinimas ar pateikimas, visų
            pirma etiketėse, oficialiuose ar prekybos dokumentuose arba reklamoje pažeidžia šį
            Susitarimą, Šalys taiko reikiamas administracines priemones ir (arba) pradeda teismo
            procesą, kad būtų kovojama su nesąžininga konkurencija ir užkertamas kelias
            neteisėtai naudoti saugomą pavadinimą.
     2.     Šio straipsnio 1 dalyje nurodytų priemonių imamasi ir teismo procesas pradedamas:

LT                                               309                                                  LT
 ---pagebreak---           a)    kai tiesiogiai ar netiesiogiai naudojami apibūdinimai arba apibūdinimo
                vertimas, pavadinimai, užrašai ar iliustracijos, susiję su vynu, spiritiniais ar
                aromatinto vyno gėrimais, kurių pavadinimai yra saugomi pagal šį Susitarimą,
                teikia neteisingos arba klaidinančios informacijos apie vyno, spiritinio gėrimo
                ar aromatinto vyno kilmę, pobūdį ar kokybę;
          b)    kai pakuojama į tarą, kuri klaidina dėl vyno kilmės.
     3.   Jei viena iš Šalių turi pagrindo įtarti, kad:
          a)    vynas, spiritinis gėrimas ar aromatintas vynas, kaip apibrėžta 2 straipsnyje,
                kuris yra arba buvo parduodamas Serbijoje arba Bendrijoje, neatitinka
                Bendrijos arba Serbijos vyno, spiritinių gėrimų ar aromatinto vyno sektorių
                reglamentuojančių taisyklių arba šio Susitarimo; ir
          b)    šis pažeidimas sudomintų kitą Šalį bei dėl jo galėtų būti imtasi administracinių
                priemonių ir (arba) teisinių procedūrų,
          ji nedelsdama informuoja kitą Šalį atstovaujantį organą.
     4.   Teikiant informaciją pagal 3 dalį smulkiai nurodomi Šalies vyno, spiritinių gėrimų ir
          aromatinto vyno sektorių reglamentuojančių taisyklių ir (arba) šio Susitarimo
          pažeidimai ir kartu pateikiami oficialūs, prekybos ar kiti tinkami dokumentai,
          išsamiai nurodant administracines priemones ar teismo procesą, kurių, prireikus, gali
          būti imtasi.

                                          14 STRAIPSNIS
                                           Konsultacijos
     1.   Šalys pradeda konsultacijas, jei kuri nors iš jų mano, kad kita neįvykdė
          įsipareigojimo pagal šį Susitarimą.
     2.   Šalis, kuri prašo pradėti konsultacijas, pateikia kitai Šaliai visą informaciją,
          reikalingą konkrečiam atvejui išsamiai išnagrinėti.
     3.   Tais atvejais, kai dėl bet kokio delsimo galėtų kilti pavojus žmonių sveikatai arba
          nukentėtų sukčiavimo kontrolės priemonių veiksmingumas, tinkamų laikinų
          apsaugos priemonių galima imtis ir be išankstinių konsultacijų, jei konsultacijos
          surengiamos iš karto po to, kai šių priemonių buvo imtasi.
     4.   Jei, surengus šio straipsnio 1 ir 3 dalyse nurodytas konsultacijas, Šalys nesusitaria,
          Šalis, kuri prašė konsultacijų arba ėmėsi šio straipsnio 3 dalyje nurodytų priemonių,
          gali imtis atitinkamų apsaugos priemonių pagal šio Susitarimo 49 straipsnį (SAS
          129 straipsnį), kad būtų galima tinkamai taikyti šį Susitarimą.
                                  III ANTRAŠTINĖ DALIS

                               BENDROSIOS NUOSTATOS

                                         15 STRAIPSNIS
                                     Nedidelių kiekių tranzitas
     I.   Šis Susitarimas netaikomas vynams, spiritiniams gėrimams ir aromatintiems vynams,
          kurie
          a)    vienos iš Šalių teritorija vežami tranzitu, arba

LT                                               310                                               LT
 ---pagebreak---            b)    kurių kilmės šalis yra vienos iš Šalių teritorija ir kurie siunčiami nedideliais
                 kiekiais iš vienos Šalies į kitą, laikantis II dalyje numatytų sąlygų ir tvarkos.
     II.   Vynų, spiritinių gėrimų ir aromatintų vynų mažais kiekiais laikomi:
           1.    kiekiai etiketėmis paženklintoje ne didesnėje kaip 5 litrų taroje su vienkartiniu
                 uždarymo įtaisu, kai visas vežamas kiekis, nesvarbu, ar sudarytas iš atskirų
                 siuntų, neviršija 50 litrų;
           2.    a)      keliaujančių asmenų asmeniniame bagaže vežamas 30 litrų neviršijantis
                 kiekis;
                 b)   vieno privataus asmens kitam asmeniui siuntomis siunčiami 30 litrų
                      neviršijantys kiekiai;
                 c)   kiekiai, kurie sudaro dalį kitur gyventi persikeliančių privačių asmenų
                      daiktų;
                 d)   kiekiai, kurie importuojami mokslo ar technikos eksperimentams, tačiau
                      ne daugiau kaip 1 hektolitras;
                 e)   kiekiai, importuojami diplomatinių, konsulinių ar panašių įstaigų kaip jų
                      neapmuitinamos normos dalis;
                 f)   kiekiai, laikomi tarptautinėse transporto priemonėse kaip maisto
                      produktų atsargos.
           1 punkte nurodyta išimtis negali būti taikoma kartu su viena ar daugiau 2 punkte
           nurodytų išimčių.

                                       16 STRAIPSNIS
                             Anksčiau sukauptų atsargų pardavimas
     1.    Vynai, spiritiniai gėrimai ir aromatinti vynai, kurie šio Susitarimo įsigaliojimo metu
           buvo pagaminti, paruošti apibūdinti ir pateikti pagal Šalių vidaus įstatymus ir kitus
           teisės aktus, tačiau šiuo Susitarimu yra uždrausti, gali būti parduodami tol, kol
           baigsis atsargos.
     2.    Išskyrus atvejus, kai Šalys susitaria kitaip, pagal šį Susitarimą pagaminti, apibūdinti
           ir pateikti vynai, spiritiniai gėrimai ir aromatinti vynai, tačiau kurių gamyba,
           paruošimas, apibūdinimas ir pateikimas nebeatitinka šio Susitarimo po jame padaryto
           kokio nors dalinio pakeitimo, gali būti parduodami tol, kol baigsis atsargos.

LT                                              311                                                  LT
 ---pagebreak---                                      1 PRIEDĖLIS

                     SAUGOMŲ PAVADINIMŲ SĄRAŠAS

          (kaip nurodyta 2 protokolo II priedo 4 ir 6 straipsniuose)

                               A DALIS: BENDRIJOJE

                          A) BENDRIJOS KILMĖS VYNAI

     AUSTRIJA
     1.    Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione
           Burgenland
           Carnuntum
           Donauland
           Kamptal
           Kärnten
           Kremstal
           Mittelburgenland
           Neusiedlersee
           Neusiedlersee-Hügelland
           Niederösterreich
           Oberösterreich
           Salzburg
           Steiermark
           Südburgenland
           Süd-Oststeiermark
           Südsteiermark
           Thermenregion
           Tirol
           Traisental
           Vorarlberg
           Wachau
           Weinviertel
           Weststeiermark
           Wien
     2.    Stalo vynai su geografine nuoroda
           Bergland
           Steire
           Steirerland
           Weinland
           Wien

     BELGIJA
     1.    Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione

LT                                             312                     LT
 ---pagebreak---           Côtes de Sambre et Meuse
          Hagelandse Wijn
          Haspengouwse Wijn
          Heuvellandse wijn
          Vlaamse mousserende kwaliteitswijn
     2.   Stalo vynai su geografine nuoroda
          Vin de pays des jardins de Wallonie
          Vlaamse landwijn

     BULGARIJA
     1.   Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione

                                    Konkrečių regionų pavadinimai
          Асеновград (Asenovgrad)                     Плевен (Pleven)
          Черноморски район (Black Sea Region)        Пловдив (Plovdiv)
          Брестник (Brestnik)                         Поморие (Pomorie)
          Драгоево (Dragoevo)                         Русе (Ruse)
          Евксиноград (Evksinograd)                   Сакар (Sakar)
          Хан Крум (Han Krum)                         Сандански (Sandanski)
          Хърсово (Harsovo)                           Септември (Septemvri)
          Хасково (Haskovo)                           Шивачево (Shivachevo)
          Хисаря (Hisarya)                            Шумен (Shumen)
          Ивайловград (Ivaylovgrad)                   Славянци (Slavyantsi)
          Карлово (Karlovo)                           Сливен (Sliven)
          Карнобат (Karnobat)                         Южно Черноморие (Southern Black Sea
          Ловеч (Lovech)                              Coast)
          Лозица (Lozitsa)                            Стамболово (Stambolovo)
          Лом (Lom)                                   Стара Загора (Stara Zagora)
          Любимец (Lyubimets)                         Сухиндол (Suhindol)
          Лясковец (Lyaskovets)                       Сунгурларе (Sungurlare)
          Мелник (Melnik)                             Свищов (Svishtov)
          Монтана (Montana)                           Долината на Струма (Struma valley)
          Нова Загора (Nova Zagora)                   Търговище (Targovishte)
          Нови Пазар (Novi Pazar)                     Върбица (Varbitsa)
          Ново село (Novo Selo)                       Варна (Varna)
          Оряховица (Oryahovitsa)                     Велики Преслав (Veliki Preslav)
          Павликени (Pavlikeni)                       Видин (Vidin)
          Пазарджик (Pazardjik)                       Враца (Vratsa)
          Перущица (Perushtitsa)                      Ямбол (Yambol)
     2.   Stalo vynai su geografine nuoroda
          Дунавска равнина (Danube Plain)
          Тракийска низина (Thracian Lowlands)

     KIPRAS
     1.   Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione

LT                                              313                                         LT
 ---pagebreak---                      Graikų kalba                                      Anglų kalba
          Konkretūs regionai         Paregioniai           Konkretūs regionai          Paregioniai
                                    (prieš kuriuos                                    (prieš kuriuos
                                    nurodyti arba                                     nurodyti arba
                                      nenurodyti                                        nenurodyti
                                      konkrečių                                         konkrečių
                                       regionų                                           regionų
                                    pavadinimai)                                      pavadinimai)
     Κουµανδαρία                                      Commandaria
     Λαόνα Ακάµα                                      Laona Akama
     Βουνί Παναγιάς – Αµπελίτης                       Vouni Panayia – Ambelitis
     Πιτσιλιά                                         Pitsilia
     Κρασοχώρια Λεµεσού           Αφάµης arba         Krasohoria Lemesou             Afames arba
                                  Λαόνα                                              Laona
     2.      Stalo vynai su geografine nuoroda

                          Graikų kalba                              Anglų kalba
             Λεµεσός                                   Lemesos
             Πάφος                                     Pafos
             Λευκωσία                                  Lefkosia
             Λάρνακα                                   Larnaka

     ČEKIJA
     1.      Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione

                       Konkretūs regionai                           Paregioniai
             (po kurių nurodyti arba nenurodyti (po kurių nurodyti arba nenurodyti
             paregionių pavadinimai)            komunų, kuriose auginamos vynuogės,
                                                ir (arba) konkrečių vynuogynų
                                                pavadinimai)
             Čechy                                     litoměřická
                                                       mělnická
             Morava                                    mikulovská
                                                       slovácká
                                                       velkopavlovická
                                                       znojemská
     2.      Stalo vynai su geografine nuoroda
             české zemské víno
             moravské zemské víno

     PRANCŪZIJA
     1.      Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione
             Alsace Grand Cru, po kurio nurodytas mažesnio geografinio vieneto pavadinimas
             Alsace, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto
             pavadinimas

LT                                                   314                                               LT
 ---pagebreak---      Alsace arba Vin d’Alsace, po kurio nurodyta arba nenurodyta „Edelzwicker“ arba
     vynuogių veislės pavadinimas ir (arba) mažesnio geografinio vieneto pavadinimas
     Ajaccio
     Aloxe-Corton
     Anjou, po kurio nurodyta arba nenurodyta Val de Loire arba Coteaux de la Loire, arba
     Villages Brissac
     Anjou, po kurio nurodyta arba nenurodyta „Gamay“, „Mousseux“ arba „Villages“
     Arbois
     Arbois Pupillin
     Auxey-Duresses arba Auxey-Duresses Côte de Beaune, arba Auxey-Duresses Côte de
     Beaune-Villages
     Bandol
     Banyuls
     Barsac
     Bâtard-Montrachet
     Béarn arba Béarn Bellocq
     Beaujolais Supérieur
     Beaujolais, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto
     pavadinimas
     Beaujolais-Villages
     Beaumes-de-Venise, prieš kurį nurodyta arba nenurodyta „Muscat de“
     Beaune
     Bellet arba Vin de Bellet
     Bergerac
     Bienvenues Bâtard-Montrachet
     Blagny
     Blanc Fumé de Pouilly
     Blanquette de Limoux
     Blaye
     Bonnes Mares
     Bonnezeaux
     Bordeaux Côtes de Francs
     Bordeaux Haut-Benauge
     Bordeaux, po kurio nurodyta arba nenurodyta „Clairet“ arba „Supérieur“, arba
     „Rosé“, arba „mousseux“
     Bourg
     Bourgeais
     Bourgogne, po kurio nurodyta arba nenurodyta „Clairet“ arba „Rosé“ arba mažesnio
     geografinio vieneto pavadinimas
     Bourgogne Aligoté
     Bourgueil
     Bouzeron
     Brouilly
     Buzet
     Cabardès
     Cabernet d’Anjou
     Cabernet de Saumur
     Cadillac
     Cahors
     Canon-Fronsac
     Cap Corse, prieš kurį nurodyta „Muscat de“

LT                                      315                                                 LT
 ---pagebreak---      Cassis
     Cérons
     Chablis Grand Cru, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto
     pavadinimas
     Chablis, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto
     pavadinimas
     Chambertin
     Chambertin Clos de Bèze
     Chambolle-Musigny
     Champagne
     Chapelle-Chambertin
     Charlemagne
     Charmes-Chambertin
     Chassagne-Montrachet arba Chassagne-Montrachet Côte de Beaune, arba Chassagne-
     Montrachet Côte de Beaune-Villages
     Château Châlon
     Château Grillet
     Châteaumeillant
     Châteauneuf-du-Pape
     Châtillon-en-Diois
     Chenas
     Chevalier-Montrachet
     Cheverny
     Chinon
     Chiroubles
     Chorey-lès-Beaune arba Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune, arba Chorey-lès-Beaune
     Côte de Beaune-Villages
     Clairette de Bellegarde
     Clairette de Die
     Clairette du Languedoc, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio
     vieneto pavadinimas
     Clos de la Roche
     Clos de Tart
     Clos des Lambrays
     Clos Saint-Denis
     Clos Vougeot
     Collioure
     Condrieu
     Corbières, po kurio nurodyta arba nenurodyta Boutenac
     Cornas
     Corton
     Corton-Charlemagne
     Costières de Nîmes
     Côte de Beaune, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto
     pavadinimas
     Côte de Beaune-Villages
     Côte de Brouilly
     Côte de Nuits
     Côte Roannaise
     Côte Rôtie

LT                                      316                                                LT
 ---pagebreak---      Coteaux Champenois, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio
     vieneto pavadinimas
     Coteaux d’Aix-en-Provence
     Coteaux d’Ancenis, po kurio nurodytas arba nenurodytas vynuogių veislės
     pavadinimas
     Coteaux de Die
     Coteaux de l’Aubance
     Coteaux de Pierrevert
     Coteaux de Saumur
     Coteaux du Giennois
     Coteaux du Languedoc Picpoul de Pinet
     Coteaux du Languedoc, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio
     vieneto pavadinimas
     Coteaux du Layon arba Coteaux du Layon Chaume
     Coteaux du Layon, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto
     pavadinimas
     Coteaux du Loir
     Coteaux du Lyonnais
     Coteaux du Quercy
     Coteaux du Tricastin
     Coteaux du Vendômois
     Coteaux Varois
     Côte-de-Nuits-Villages
     Côtes Canon-Fronsac
     Côtes d’Auvergne, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto
     pavadinimas
     Côtes de Beaune, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto
     pavadinimas
     Côtes de Bergerac
     Côtes de Blaye
     Côtes de Bordeaux Saint-Macaire
     Côtes de Bourg
     Côtes de Brulhois
     Côtes de Castillon
     Côtes de Duras
     Côtes de la Malepère
     Côtes de Millau
     Côtes de Montravel
     Côtes de Provence, po kurio nurodyta arba nenurodyta Sainte Victoire
     Côtes de Saint-Mont
     Côtes de Toul
     Côtes du Forez
     Côtes du Frontonnais, po kurio nurodyta arba nenurodyta Fronton arba Villaudric
     Côtes du Jura
     Côtes du Lubéron
     Côtes du Marmandais
     Côtes du Rhône
     Côtes du Rhône Villages, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio
     vieneto pavadinimas
     Côtes du Roussillon

LT                                     317                                                LT
 ---pagebreak---      Côtes du Roussillon Villages, po kurio nurodytos arba nenurodytos šios komunos:
     Caramany arba Latour de France, arba Les Aspres, arba Lesquerde, arba Tautavel
     Côtes du Ventoux
     Côtes du Vivarais
     Cour-Cheverny
     Crémant d’Alsace
     Crémant de Bordeaux
     Crémant de Bourgogne
     Crémant de Die
     Crémant de Limoux
     Crémant de Loire
     Crémant du Jura
     Crépy
     Criots Bâtard-Montrachet
     Crozes Ermitage
     Crozes-Hermitage
     Echezeaux
     Entre-Deux-Mers arba Entre-Deux-Mers Haut-Benauge
     Ermitage
     Faugères
     Fiefs Vendéens, po kurio nurodyta arba nenurodyta „lieu dits“ Mareuil arba Brem,
     arba Vix, arba Pissotte
     Fitou
     Fixin
     Fleurie
     Floc de Gascogne
     Fronsac
     Frontignan
     Gaillac
     Gaillac Premières Côtes
     Gevrey-Chambertin
     Gigondas
     Givry
     Grand Roussillon
     Grands Echezeaux
     Graves
     Graves de Vayres
     Griotte-Chambertin
     Gros Plant du Pays Nantais
     Haut Poitou
     Haut-Médoc
     Haut-Montravel
     Hermitage
     Irancy
     Irouléguy
     Jasnières
     Juliénas
     Jurançon
     L’Etoile
     La Grande Rue
     Ladoix arba Ladoix Côte de Beaune, arba Ladoix Côte de beaune-Villages

LT                                     318                                              LT
 ---pagebreak---      Lalande de Pomerol
     Languedoc, prie kurio nurodytas ar nenurodytas mažesnio geografinio vieneto
     pavadinimas
     Latricières-Chambertin
     Les-Baux-de-Provence
     Limoux
     Lirac
     Listrac-Médoc
     Loupiac
     Lunel, prieš kurį nurodyta arba nenurodyta „Muscat de“
     Lussac Saint-Émilion
     Mâcon arba Pinot-Chardonnay-Macôn
     Mâcon, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto
     pavadinimas
     Mâcon-Villages
     Macvin du Jura
     Madiran
     Maranges Côte de Beaune arba Maranges Côtes de Beaune-Villages
     Maranges, po kurio nurodytas ar nenurodytas mažesnio geografinio vieneto
     pavadinimas
     Marcillac
     Margaux
     Marsannay
     Maury
     Mazis-Chambertin
     Mazoyères-Chambertin
     Médoc
     Menetou Salon, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio vieneto
     pavadinimas
     Mercurey
     Meursault arba Meursault Côte de Beaune, arba Meursault Côte de Beaune-Villages
     Minervois
     Minervois-la-Livinière
     Mireval
     Monbazillac
     Montagne Saint-Émilion
     Montagny
     Monthélie arba Monthélie Côte de Beaune, arba Monthélie Côte de Beaune-Villages
     Montlouis, po kurio nurodyta arba nenurodyta „mousseux“ arba „pétillant“
     Montrachet
     Montravel
     Morey-Saint-Denis
     Morgon
     Moselle
     Moulin-à-Vent
     Moulis
     Moulis-en-Médoc
     Muscadet
     Muscadet Coteaux de la Loire
     Muscadet Côtes de Grandlieu
     Muscadet Sèvre-et-Maine

LT                                    319                                              LT
 ---pagebreak---      Musigny
     Néac
     Nuits
     Nuits-Saint-Georges
     Orléans
     Orléans-Cléry
     Pacherenc du Vic-Bilh
     Palette
     Patrimonio
     Pauillac
     Pécharmant
     Pernand-Vergelesses arba Pernand-Vergelesses Côte de Beaune, arba Pernand-
     Vergelesses Côte de Beaune-Villages
     Pessac-Léognan
     Petit Chablis, po kurio nurodytas ar nenurodytas mažesnio geografinio vieneto
     pavadinimas
     Pineau des Charentes
     Pinot-Chardonnay-Macôn
     Pomerol
     Pommard
     Pouilly Fumé
     Pouilly-Fuissé
     Pouilly-Loché
     Pouilly-sur-Loire
     Pouilly-Vinzelles
     Premières Côtes de Blaye
     Premières Côtes de Bordeaux, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio
     geografinio vieneto pavadinimas
     Puisseguin Saint-Émilion
     Puligny-Montrachet arba Puligny-Montrachet Côte de Beaune, arba Puligny-
     Montrachet Côte de Beaune-Villages
     Quarts-de-Chaume
     Quincy
     Rasteau
     Rasteau Rancio
     Régnié
     Reuilly
     Richebourg
     Rivesaltes, prieš kurį nurodyta arba nenurodyta „Muscat de“
     Rivesaltes Rancio
     Romanée (La)
     Romanée Conti
     Romanée Saint-Vivant
     Rosé d’Anjou
     Rosé de Loire
     Rosé des Riceys
     Rosette
     Roussette de Savoie, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio
     vieneto pavadinimas
     Roussette du Bugey, po kurio nurodytas arba nenurodytas mažesnio geografinio
     vieneto pavadinimas

LT                                   320                                             LT
 ---pagebreak---      Ruchottes-Chambertin
     Rully
     Saint Julien
     Saint-Amour
     Saint-Aubin arba Saint-Aubin Côte de Beaune, arba Saint-Aubin Côte de Beaune-
     Villages
     Saint-Bris
     Saint-Chinian
     Sainte-Croix-du-Mont
     Sainte-Foy Bordeaux
     Saint-Émilion
     Saint-Emilion Grand Cru
     Saint-Estèphe
     Saint-Georges Saint-Émilion
     Saint-Jean-de-Minervois, prieš kurį nurodyta arba nenurodyta „Muscat de“
     Saint-Joseph
     Saint-Nicolas-de-Bourgueil
     Saint-Péray
     Saint-Pourçain
     Saint-Romain arba Saint-Romain Côte de Beaune, arba Saint-Romain Côte de Beaune-
     Villages
     Saint-Véran
     Sancerre
     Santenay arba Santenay Côte de Beaune, arba Santenay Côte de Beaune-Villages
     Saumur
     Saumur Champigny
     Saussignac
     Sauternes
     Savennières
     Savennières-Coulée-de-Serrant
     Savennières-Roche-aux-Moines
     Savigny arba Savigny-lès-Beaune
     Seyssel
     Tâche (La)
     Tavel
     Thouarsais
     Touraine Amboise
     Touraine Azay-le-Rideau
     Touraine Mesland
     Touraine Noble Joue
     Touraine
     Tursan
     Vacqueyras
     Valençay
     Vin d’Entraygues et du Fel
     Vin d’Estaing
     Vin de Corse, po kurio nurodytas ar nenurodytas mažesnio geografinio vieneto
     pavadinimas
     Vin de Lavilledieu
     Vin de Savoie arba Vin de Savoie-Ayze, po kurio nurodytas ar nenurodytas mažesnio
     geografinio vieneto pavadinimas

LT                                     321                                               LT
 ---pagebreak---           Vin du Bugey, po kurio nurodytas ar nenurodytas mažesnio geografinio vieneto
          pavadinimas
          Vin Fin de la Côte de Nuits
          Viré Clessé
          Volnay
          Volnay Santenots
          Vosne-Romanée
          Vougeot
          Vouvray, po kurio nurodyta arba nenurodyta „mousseux“ arba „pétillant“
     2.   Stalo vynai su geografine nuoroda
          Vin de pays de l’Agenais
          Vin de pays d’Aigues
          Vin de pays de l’Ain
          Vin de pays de l’Allier
          Vin de pays d’Allobrogie
          Vin de pays des Alpes de Haute-Provence
          Vin de pays des Alpes Maritimes
          Vin de pays de l’Ardèche
          Vin de pays d’Argens
          Vin de pays de l’Ariège
          Vin de pays de l’Aude
          Vin de pays de l’Aveyron
          Vin de pays des Balmes dauphinoises
          Vin de pays de la Bénovie
          Vin de pays du Bérange
          Vin de pays de Bessan
          Vin de pays de Bigorre
          Vin de pays des Bouches du Rhône
          Vin de pays du Bourbonnais
          Vin de pays du Calvados
          Vin de pays de Cassan
          Vin de pays Cathare
          Vin de pays de Caux
          Vin de pays de Cessenon
          Vin de pays des Cévennes, po kurio nurodyta arba nenurodyta Mont Bouquet
          Vin de pays Charentais, po kurio nurodyta arba nenurodyta Ile de Ré arba Ile
          d’Oléron, arba Saint-Sornin
          Vin de pays de la Charente
          Vin de pays des Charentes-Maritimes
          Vin de pays du Cher
          Vin de pays de la Cité de Carcassonne
          Vin de pays des Collines de la Moure
          Vin de pays des Collines rhodaniennes
          Vin de pays du Comté de Grignan
          Vin de pays du Comté tolosan
          Vin de pays des Comtés rhodaniens
          Vin de pays de la Corrèze
          Vin de pays de la Côte Vermeille
          Vin de pays des coteaux charitois
          Vin de pays des coteaux d’Enserune

LT                                            322                                        LT
 ---pagebreak---      Vin de pays des coteaux de Besilles
     Vin de pays des coteaux de Cèze
     Vin de pays des coteaux de Coiffy
     Vin de pays des coteaux Flaviens
     Vin de pays des coteaux de Fontcaude
     Vin de pays des coteaux de Glanes
     Vin de pays des coteaux de l’Ardèche
     Vin de pays des coteaux de l’Auxois
     Vin de pays des coteaux de la Cabrerisse
     Vin de pays des coteaux de Laurens
     Vin de pays des coteaux de Miramont
     Vin de pays des coteaux de Montélimar
     Vin de pays des coteaux de Murviel
     Vin de pays des coteaux de Narbonne
     Vin de pays des coteaux de Peyriac
     Vin de pays des coteaux des Baronnies
     Vin de pays des coteaux du Cher et de l’Arnon
     Vin de pays des coteaux du Grésivaudan
     Vin de pays des coteaux du Libron
     Vin de pays des coteaux du Littoral Audois
     Vin de pays des coteaux du Pont du Gard
     Vin de pays des coteaux du Salagou
     Vin de pays des coteaux de Tannay
     Vin de pays des coteaux du Verdon
     Vin de pays des coteaux et terrasses de Montauban
     Vin de pays des côtes catalanes
     Vin de pays des côtes de Gascogne
     Vin de pays des côtes de Lastours
     Vin de pays des côtes de Montestruc
     Vin de pays des côtes de Pérignan
     Vin de pays des côtes de Prouilhe
     Vin de pays des côtes de Thau
     Vin de pays des côtes de Thongue
     Vin de pays des côtes du Brian
     Vin de pays des côtes de Ceressou
     Vin de pays des côtes du Condomois
     Vin de pays des côtes du Tarn
     Vin de pays des côtes du Vidourle
     Vin de pays de la Creuse
     Vin de pays de Cucugnan
     Vin de pays des Deux-Sèvres
     Vin de pays de la Dordogne
     Vin de pays du Doubs
     Vin de pays de la Drôme
     Vin de pays Duché d’Uzès
     Vin de pays de Franche-Comté, po kurio nurodyta arba nenurodyta Coteaux de
     Champlitte
     Vin de pays du Gard
     Vin de pays du Gers
     Vin de pays des Hautes-Alpes
     Vin de pays de la Haute-Garonne

LT                                  323                                           LT
 ---pagebreak---      Vin de pays de la Haute-Marne
     Vin de pays des Hautes-Pyrénées
     Vin de pays d’Hauterive, po kurio nurodyta arba nenurodyta Val d’Orbieu arba
     Coteaux du Termenès, arba Côtes de Lézignan
     Vin de pays de la Haute-Saône
     Vin de pays de la Haute-Vienne
     Vin de pays de la Haute vallée de l’Aude
     Vin de pays de la Haute vallée de l’Orb
     Vin de pays des Hauts de Badens
     Vin de pays de l’Hérault
     Vin de pays de l’Ile de Beauté
     Vin de pays de l’Indre et Loire
     Vin de pays de l’Indre
     Vin de pays de l’Isère
     Vin de pays du Jardin de la France, po kurio nurodyta arba nenurodyta Marches de
     Bretagne arba Pays de Retz
     Vin de pays des Landes
     Vin de pays de Loire-Atlantique
     Vin de pays du Loir et Cher
     Vin de pays du Loiret
     Vin de pays du Lot
     Vin de pays du Lot et Garonne
     Vin de pays des Maures
     Vin de pays de Maine et Loire
     Vin de pays de la Mayenne
     Vin de pays de Meurthe-et-Moselle
     Vin de pays de la Meuse
     Vin de pays du Mont Baudile
     Vin de pays du Mont Caume
     Vin de pays des Monts de la Grage
     Vin de pays de la Nièvre
     Vin de pays d’Oc
     Vin de pays du Périgord, po kurio nurodyta arba nenurodyta Vin de Domme
     Vin de pays des Portes de Méditerranée
     Vin de pays de la Principauté d’Orange
     Vin de pays du Puy de Dôme
     Vin de pays des Pyrénées-Atlantiques
     Vin de pays des Pyrénées-Orientales
     Vin de pays des Sables du Golfe du Lion
     Vin de pays de la Sainte Baume
     Vin de pays de Saint Guilhem-le-Désert
     Vin de pays de Saint-Sardos
     Vin de pays de Sainte Marie la Blanche
     Vin de pays de Saône et Loire
     Vin de pays de la Sarthe
     Vin de pays de Seine et Marne
     Vin de pays du Tarn
     Vin de pays du Tarn et Garonne
     Vin de pays des Terroirs landais, po kurio nurodyta arba nenurodyta Coteaux de
     Chalosse arba Côtes de L’Adour, arba Sables Fauves, arba Sables de l’Océan
     Vin de pays de Thézac-Perricard

LT                                     324                                              LT
 ---pagebreak---           Vin de pays du Torgan
          Vin de pays d’Urfé
          Vin de pays du Val de Cesse
          Vin de pays du Val de Dagne
          Vin de pays du Val de Montferrand
          Vin de pays de la Vallée du Paradis
          Vin de pays du Var
          Vin de pays du Vaucluse
          Vin de pays de la Vaunage
          Vin de pays de la Vendée
          Vin de pays de la Vicomté d’Aumelas
          Vin de pays de la Vienne
          Vin de pays de la Vistrenque
          Vin de pays de l’Yonne

     VOKIETIJA
     1.   Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione

           Konkrečių regionų pavadinimai              Paregioniai
                  (po kurių nurodyti arba
                   nenurodyti paregionių
                       pavadinimai)
          Ahr                               Walporzheim / Ahrtal
          Baden                             Badische Bergstraße
                                            Bodensee
                                            Breisgau
                                            Kaiserstuhl
                                            Kraichgau
                                            Markgräflerland
                                            Ortenau
                                            Tauberfranken
                                            Tuniberg
          Franken                           Maindreieck
                                            Mainviereck
                                            Steigerwald
          Hessische Bergstraße              Starkenburg
                                            Umstadt
          Mittelrhein                       Loreley
                                            Siebengebirge
          Mosel-Saar-Ruwer(*) arba Mosel    Bernkastel
                                            Burg Cochem
                                            Moseltor
                                            Obermosel
                                            Ruwertal
                                            Saar
          Nahe                              Nahetal
          Pfalz                             Mittelhaardt     /      Deutsche
                                            Weinstraße
                                            Südliche Weinstraße

LT                                          325                                LT
 ---pagebreak---           Rheingau                            Johannisberg
          Rheinhessen                         Bingen
                                              Nierstein
                                              Wonnegau
          Saale-Unstrut                       Mansfelder Seen
                                              Schloß Neuenburg
                                              Thüringen
          Sachsen                             Elstertal
                                              Meißen
          Württemberg                         Bayerischer Bodensee
                                              Kocher-Jagst-Tauber
                                              Oberer Neckar
                                              Remstal-Stuttgart
                                              Württembergischer Bodensee
                                              Württembergisch Unterland
     2.   Stalo vynai su geografine nuoroda

              Krašto vynas (Landwein)               Stalo vynas (Tafelwein)
          Ahrtaler Landwein                   Albrechtsburg
          Badischer Landwein                  Bayern
          Bayerischer Bodensee-Landwein       Burgengau
          Landwein Main                       Donau
          Landwein der Mosel                  Lindau
          Landwein der Ruwer                  Main
          Landwein der Saar                   Moseltal
          Mecklenburger Landwein              Neckar
          Mitteldeutscher Landwein            Oberrhein
          Nahegauer Landwein                  Rhein
          Pfälzer Landwein                    Rhein-Mosel
          Regensburger Landwein               Römertor
          Rheinburgen-Landwein                Stargarder Land
          Rheingauer Landwein
          Rheinischer Landwein
          Saarländischer Landwein
          Sächsischer Landwein
          Schwäbischer Landwein
          Starkenburger Landwein
          Taubertäler Landwein

     GRAIKIJA
     1.   Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione

                          Graikų kalba                             Anglų kalba
          Σάµος                                      Samos
          Μοσχάτος Πατρών                            Moschatos Patra
          Μοσχάτος Ρίου – Πατρών                     Moschatos Riou Patra
          Μοσχάτος Κεφαλληνίας                       Moschatos Kephalinia
          Μοσχάτος Λήµνου                            Moschatos Lemnos

LT                                            326                                LT
 ---pagebreak---           Μοσχάτος Ρόδου                            Moschatos Rhodos
          Μαυροδάφνη Πατρών                         Mavrodafni Patra
          Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας                    Mavrodafni Kephalinia
          Σητεία                                    Sitia
          Νεµέα                                     Nemea
          Σαντορίνη                                 Santorini
          ∆αφνές                                    Dafnes
          Ρόδος                                     Rhodos
          Νάουσα                                    Naoussa
          Ροµπόλα Κεφαλληνίας                       Robola Kephalinia
          Ραψάνη                                    Rapsani
          Μαντινεία                                 Mantinia
          Μεσενικόλα                                Mesenicola
          Πεζά                                      Peza
          Αρχάνες                                   Archanes
          Πάτρα                                     Patra
          Ζίτσα                                     Zitsa
          Αµύνταιο                                  Amynteon
          Γουµένισσα                                Goumenissa
          Πάρος                                     Paros
          Λήµνος                                    Lemnos
          Αγχίαλος                                  Anchialos
          Πλαγιές Μελίτωνα                          Slopes of Melitona
     2.   Stalo vynai su geografine nuoroda

                        Graikų kalba                              Anglų kalba
          Ρετσίνα Μεσογείων, po kurio nurodyta     Retsina of Mesogia, po kurio nurodyta
             arba nenurodyta Αττικής                 arba nenurodyta Attika
          Ρετσίνα Κρωπίας arba Ρετσίνα Κορωπίου, Retsina of Kropia arba Retsina Koropi, po
             po kurio nurodyta arba nenurodyta       kurio nurodyta arba nenurodyta Attika
             Αττικής                               Retsina of Markopoulou, po kurio
          Ρετσίνα Μαρκοπούλου, po kurio nurodyta     nurodyta arba nenurodyta Attika
             arba nenurodyta Αττικής               Retsina of Megara, po kurio nurodyta arba
          Ρετσίνα Μεγάρων, po kurio nurodyta arba    nenurodyta Attika
             nenurodyta Αττικής                    Retsina of Peania arba Retsina of Liopesi,
          Ρετσίνα Παιανίας arba Ρετσίνα Λιοπεσίου,   po kurio nurodyta arba nenurodyta
             po kurio nurodyta arba nenurodyta       Attika
             Αττικής                               Retsina of Pallini, po kurio nurodyta arba
          Ρετσίνα Παλλήνης, po kurio nurodyta arba   nenurodyta Attika
             nenurodyta Αττικής                    Retsina of Pikermi, po kurio nurodyta arba
          Ρετσίνα Πικερµίου, po kurio nurodyta       nenurodyta Attika
             arba nenurodyta Αττικής               Retsina of Spata, po kurio nurodyta arba
          Ρετσίνα Σπάτων, po kurio nurodyta arba     nenurodyta Attika
             nenurodyta Αττικής                    Retsina of Thebes, po kurio nurodyta arba
          Ρετσίνα Θηβών, po kurio nurodyta arba      nenurodyta Viotias
             nenurodyta Βοιωτίας                   Retsina of Gialtra, po kurio nurodyta arba
          Ρετσίνα Γιάλτρων, po kurio nurodyta arba   nenurodyta Evvia
             nenurodyta Ευβοίας                    Retsina of Karystos, po kurio nurodyta
          Ρετσίνα Καρύστου, po kurio nurodyta        arba nenurodyta Evvia
             arba nenurodyta Ευβοίας               Retsina of Halkida, po kurio nurodyta arba

LT                                            327                                               LT
 ---pagebreak---      Ρετσίνα Χαλκίδας, po kurio nurodyta arba     nenurodyta Evvia
        nenurodyta Ευβοίας                      Verntea Zakynthou
     Βερντεα Ζακύνθου                           Regional wine of Mount Athos Agioritikos
     Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος                 Regional wine of Anavyssos
     Τοπικός Οίνος Αναβύσσου                    Regional wine of Attiki-Attikos
     Αττικός Τοπικός Οίνος                      Regional wine of Vilitsa
     Τοπικός Οίνος Βίλιτσας                     Regional wine of Grevena
     Τοπικός Οίνος Γρεβενών                     Regional wine of Drama
     Τοπικός Οίνος ∆ράµας                       Regional wine of Dodekanese -
     ∆ωδεκανησιακός Τοπικός Οίνος                 Dodekanissiakos
                                                Regional wine of Epanomi
     Τοπικός Οίνος Επανοµής                     Regional wine of Heraklion -
     Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος                  Herakliotikos
                                                Regional wine of Thessalia - Thessalikos
     Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος                   Regional wine of Thebes - Thivaikos
     Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος                     Regional wine of Kissamos
     Τοπικός Οίνος Κισσάµου                     Regional wine of Krania
     Τοπικός Οίνος Κρανιάς                      Regional wine of Crete - Kritikos
     Κρητικός Τοπικός Οίνος                     Regional wine of Lasithi - Lasithiotikos
     Λασιθιώτικος Τοπικός Οίνος                 Regional wine of Macedonia -
     Μακεδονικός Τοπικός Οίνος                    Macedonikos
                                                Regional wine of Nea Messimvria
     Τοπικός Οίνος Νέας Μεσήµβριας              Regional wine of Messinia - Messiniakos
     Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος                  Regional wine of Peanea
     Παιανίτικος Τοπικός Οίνος                  Regional wine of Pallini - Palliniotikos
     Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος                Regional wine of Peloponnese -
     Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος                Peloponnisiakos
                                                Regional wine of Slopes of Ambelos
     Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αµπέλου              Regional wine of Slopes of Vertiskos
     Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου            Regional wine of Slopes of Kitherona
     Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα            Regional wine of Korinthos - Korinthiakos
     Κορινθιακός Τοπικός Οίνος                  Regional wine of Slopes of Parnitha
     Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας             Regional wine of Pylia
     Τοπικός Οίνος Πυλίας                       Regional wine of Trifilia
     Τοπικός Οίνος Τριφυλίας                    Regional wine of Tyrnavos
     Τοπικός Οίνος Τυρνάβου                     Regional wine of Siatista
     ΤοπικόςΟίνος Σιάτιστας                     Regional wine of Ritsona Avlidas
     Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Αυλίδας             Regional wine of Letrines
     Τοπικός Οίνος Λετρίνων                     Regional wine of Spata
     Τοπικός Οίνος Σπάτων                       Regional wine of Slopes of Pendeliko
     Toπικός Οίνος Πλαγιών Πεντελικού           Regional wine of Aegean Sea
     Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος            Regional wine of Lilantio Pedio
     Τοπικός Οίνος Ληλάντιου πεδίου             Regional wine of Markopoulo
     Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου                  Regional wine of Tegea
     Τοπικός Οίνος Τεγέας                       Regional wine of Adriani
     Τοπικός Οίνος Αδριανής                     Regional wine of Halikouna
     Τοπικός Οίνος Χαλικούνας                   Regional wine of Halkidiki
     Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής                   Regional wine of Karystos - Karystinos
     Καρυστινός Τοπικός Οίνος                   Regional wine of Pella
     Τοπικός Οίνος Πέλλας                       Regional wine of Serres

LT                                      328                                                 LT
 ---pagebreak---           Τοπικός Οίνος Σερρών                   Regional wine of Syros - Syrianos
          Συριανός Τοπικός Οίνος                 Regional wine of Slopes of Petroto
          Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού         Regional wine of Gerania
          Τοπικός Οίνος Γερανείων                Regional wine of Opountia Lokridos
          Τοπικός Οίνος Οπούντιας Λοκρίδος       Regional wine of Sterea Ellada
          Tοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδας          Regional wine of Agora
          Τοπικός Οίνος Αγοράς                   Regional wine of Valley of Atalanti
          Τοπικός Οίνος Κοιλάδος Αταλάντης       Regional wine of Arkadia
          Τοπικός Οίνος Αρκαδίας                 Regional wine of Pangeon
          Τοπικός Οίνος Παγγαίου                 Regional wine of Metaxata
          Τοπικός Οίνος Μεταξάτων                Regional wine of Imathia
          Τοπικός Οίνος Ηµαθίας                  Regional wine of Klimenti
          Τοπικός Οίνος Κληµέντι                 Regional wine of Corfu
          Τοπικός Οίνος Κέρκυρας                 Regional wine of Sithonia
          Τοπικός Οίνος Σιθωνίας                 Regional wine of Mantzavinata
          Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων            Regional wine of Ismaros - Ismarikos
          Ισµαρικός Τοπικός Οίνος                Regional wine of Avdira
          Τοπικός Οίνος Αβδήρων                  Regional wine of Ioannina
          Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων                Regional wine of Slopes of Egialia
          Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας       Regional wine of Slopes of Enos
          Toπικός Οίνος Πλαγίες Αίνου            Regional wine of Thrace - Thrakikos arba
          Θρακικός Τοπικός Οίνος arba Τοπικός      Regional wine of Thrakis
             Οίνος Θράκης                        Regional wine of Ilion
          Τοπικός Οίνος Ιλίου                    Regional wine of Metsovo - Metsovitikos
          Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος             Regional wine of Koropi
          Τοπικός Οίνος Κορωπίου                 Regional wine of Florina
          Τοπικός Οίνος Φλώρινας                 Regional wine of Thapsana
          Τοπικός Οίνος Θαψανών                  Regional wine of Slopes of Knimida
          Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνηµίδος         Regional wine of Epirus - Epirotikos
          Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος              Regional wine of Pisatis
          Τοπικός Οίνος Πισάτιδος                Regional wine of Lefkada
          Τοπικός Οίνος Λευκάδας                 Regional wine of Monemvasia -
          Μονεµβάσιος Τοπικός Οίνος                Monemvasios
                                                 Regional wine of Velvendos
          Τοπικός Οίνος Βελβεντού                Regional wine of Lakonia – Lakonikos
          Λακωνικός Τοπικός Οίνος                Regional wine of Martino
          Tοπικός Οίνος Μαρτίνου                 Regional wine of Achaia
          Aχαϊκός Tοπικός Οίνος                  Regional wine of Ilia
          Τοπικός Οίνος Ηλιείας                  Regional wine of Thessaloniki
          Τοπικός Οίνος Θεσσαλονίκης             Regional wine of Krannona
          Τοπικός Οίνος Κραννώνος                Regional wine of Parnassos
          Τοπικός Οίνος Παρνασσού                Regional wine of Meteora
          Τοπικός Οίνος Μετεώρων                 Regional wine of Ikaria
          Τοπικός Οίνος Ικαρίας                  Regional wine of Kastoria
          Τοπικός Οίνος Καστοριάς

     VENGRIJA
     1.   Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione

LT                                         329                                              LT
 ---pagebreak---              Konkretūs regionai              Paregioniai
                                     (prieš kuriuos nurodyti arba
                                    nenurodyti konkrečių regionų
                                             pavadinimai)
     Ászár-Neszmély(-i)           Ászár(-i)
                                  Neszmély(-i)
     Badacsony(-i)
     Balatonboglár(-i)            Balatonlelle(-i)
                                  Marcali
     Balatonfelvidék(-i)          Balatonederics-Lesence(-i)
                                  Cserszeg(-i)
                                  Kál(-i)
     Balatonfüred-Csopak(-i)      Zánka(-i)
     Balatonmelléke arba          Muravidéki
     Balatonmelléki
     Bükkalja(-i)
     Csongrád(-i)                 Kistelek(-i)
                                  Mórahalom arba Mórahalmi
                                  Pusztamérges(-i)
     Eger arba Egri               Debrő(-i), po kurio nurodyta arba
                                  nenurodyta Andornaktálya(-i) arba
                                  Demjén(-i), arba Egerbakta(-i),
                                  arba Egerszalók(-i), arba
                                  Egerszólát(-i), arba Felsőtárkány(-
                                  i), arba Kerecsend(-i), arba
                                  Maklár(-i), arba Nagytálya(-i),
                                  arba Noszvaj(-i), arba Novaj(-i),
                                  arba Ostoros(-i), arba Szomolya(-
                                  i), arba Aldebrő(-i), arba
                                  Feldebrő(-i), arba Tófalu(-i), arba
                                  Verpelét(-i), arba Kompolt(-i),
                                  arba Tarnaszentmária(-i)
     Etyek-Buda(-i)               Buda(-i)
                                  Etyek(-i)
                                  Velence(-i)
     Hajós-Baja(-i)
     Kőszegi
     Kunság(-i)                   Bácska(-i)
                                  Cegléd(-i)
                                  Duna mente arba Duna menti
                                  Izsák(-i)
                                  Jászság(-i)
                                  Kecskemét-Kiskunfélegyháza arba
                                     Kecskemét-Kiskunfélegyházi
                                  Kiskunhalas-Kiskunmajsa(-i)
                                  Kiskőrös(-i)
                                  Monor(-i)
                                  Tisza mente arba Tisza menti
     Mátra(-i)

LT                                330                                   LT
 ---pagebreak---           Mór(-i)
          Pannonhalma (Pannonhalmi)
          Pécs(-i)                           Versend(-i)
                                             Szigetvár(-i)
                                             Kapos(-i)
          Szekszárd(-i)
          Somló(-i)                          Kissomlyó-Sághegyi
          Sopron(-i)                         Köszeg(-i)
          Tokaj-(i)                          Abaújszántó(-i) arba Bekecs(-i),
                                             arba Bodrogkeresztúr(-i), arba
                                             Bodrogkisfalud(-i), arba
                                             Bodrogolaszi, arba Erdőbénye(-i),
                                             arba Erdőhorváti, arba Golop(-i),
                                             arba Hercegkút(-i), arba
                                             Legyesbénye(-i), arba
                                             Makkoshotyka(-i), arba Mád(-i),
                                             arba Mezőzombor(-i), arba
                                             Monok(-i), arba Olaszliszka(-i),
                                             arba Rátka(-i), arba Sárazsadány(-
                                             i), arba Sárospatak(-i), arba
                                             Sátoraljaújhely(-i), arba Szegi,
                                             arba Szegilong(-i), arba Szerencs(-
                                             i), arba Tarcal(-i), arba Tállya(-i),
                                             arba Tolcsva(-i), arba
                                             Vámosújfalu(-i)
          Tolna(-i)                          Tamási
                                             Völgység(-i)
          Villány(-i)                        Siklós(-i), po kurio yra nurodyta
                                                 arba nenurodyta Kisharsány(-i)
                                                 arba Nagyharsány(-i), arba
                                                 Palkonya(-i), arba
                                                 Villánykövesd(-i), arba Bisse(-
                                                 i), arba Csarnóta(-i), arba
                                                 Diósviszló(-i), arba Harkány(-
                                                 i), arba Hegyszentmárton(-i),
                                                 arba Kistótfalu(-i), arba
                                                 Márfa(-i), arba Nagytótfalu(-i),
                                                 arba Szava(-i), arba Túrony(-i),
                                                 arba Vokány(-i)

     ITALIJA
     1.   Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione
          D.O.C.G. (Denominazioni di Origine Controllata e Garantita)
          Albana di Romagna
          Asti arba Moscato d’Asti, arba Asti Spumante
          Barbaresco
          Bardolino superiore
          Barolo
          Brachetto d’Acqui arba Acqui

LT                                          331                                      LT
 ---pagebreak---      Brunello di Motalcino
     Carmignano
     Chianti, po kurio nurodyta arba nenurodyta Colli Aretini arba Colli Fiorentini, arba
     Colline Pisane, arba Colli Senesi, arba Montalbano, arba Montespertoli, arba
     Rufina
     Chianti Classico
     Fiano di Avellino
     Forgiano
     Franciacorta
     Gattinara
     Gavi arba Cortese di Gavi
     Ghemme
     Greco di Tufo
     Montefalco Sagrantino
     Montepulciano d’Abruzzo Colline Tramane
     Ramandolo
     Recioto di Soave
     Sforzato di Valtellina arba Sfursat di Valtellina
     Soave superiore
     Taurasi
     Valtellina Superiore, po kurio nurodyta arba nenurodyta Grumello arba Inferno,
     arba Maroggia, arba Sassella, arba Stagafassli, arba Vagella
     Vermentino di Gallura arba Sardegna Vermentino di Gallura
     Vernaccia di San Gimignano
     Vino Nobile di Montepulciano
     D.O.C. (Denominazioni di Origine Controllata)
     Aglianico del Taburno arba Taburno
     Aglianico del Vulture
     Albugnano
     Alcamo arba Alcamo classico
     Aleatico di Gradoli
     Aleatico di Puglia
     Alezio
     Alghero arba Sardegna Alghero
     Alta Langa
     Alto Adige arba dell’Alto Adige (Südtirol arba Südtiroler), po kurio nurodyta arba
     nenurodyta: - Colli di Bolzano (Bozner Leiten), - Meranese di collina arba Meranese
     (Meraner Hügel arba Meraner), - Santa Maddalena (St.Magdalener), - Terlano
     (Terlaner), - Valle Isarco (Eisacktal arba Eisacktaler), - Valle Venosta (Vinschgau)
     Ansonica Costa dell’Argentario
     Aprilia
     Arborea arba Sardegna Arborea
     Arcole
     Assisi
     Atina
     Aversa
     Bagnoli di Sopra arba Bagnoli
     Barbera d’Asti
     Barbera del Monferrato
     Barbera d'Alba

LT                                      332                                                 LT
 ---pagebreak---      Barco Reale di Carmignano arba Rosato di Carmignano, arba Vin Santo di
     Carmignano, arba Vin Santo Carmignano Occhio di Pernice
     Bardolino
     Bianchello del Metauro
     Bianco Capena
     Bianco dell’Empolese
     Bianco della Valdinievole
     Bianco di Custoza
     Bianco di Pitigliano
     Bianco Pisano di S. Torpè
     Biferno
     Bivongi
     Boca
     Bolgheri e Bolgheri Sassicaia
     Bosco Eliceo
     Botticino
     Bramaterra
     Breganze
     Brindisi
     Cacc’e mmitte di Lucera
     Cagnina di Romagna
     Caldaro (Kalterer) arba Lago di Caldaro (Kalterersee), po kurio nurodyta arba
     nenurodyta „Classico“
     Campi Flegrei
     Campidano di Terralba arba Terralba, arba Sardegna Campidano di Terralba, arba
     Sardegna Terralba
     Canavese
     Candia dei Colli Apuani
     Cannonau di Sardegna, po kurio nurodyta arba nenurodyta Capo Ferrato arba,
     Oliena, arba Nepente di Oliena Jerzu
     Capalbio
     Capri
     Capriano del Colle
     Carema
     Carignano del Sulcis arba Sardegna Carignano del Sulcis
     Carso
     Castel del Monte
     Castel San Lorenzo
     Casteller
     Castelli Romani
     Cellatica
     Cerasuolo di Vittoria
     Cerveteri
     Cesanese del Piglio
     Cesanese di Affile arba Affile
     Cesanese di Olevano Romano arba Olevano Romano
     Cilento
     Cinque Terre arba Cinque Terre Sciacchetrà, po kurio nurodyta arba nenurodyta
     Costa de sera arba Costa de Campu, arba Costa da Posa
     Circeo
     Cirò

LT                                    333                                             LT
 ---pagebreak---      Cisterna d’Asti
     Colli Albani
     Colli Altotiberini
     Colli Amerini
     Colli Berici, po kurio nurodyta arba nenurodyta „Barbarano“
     Colli Bolognesi, po kurio nurodyta arba nenurodyta Colline di Riposto arba Colline
     Marconiane, arba Zola Predona, arba Monte San Pietro, arba Colline di Oliveto,
     arba Terre di Montebudello, arba Serravalle
     Colli Bolognesi Classico-Pignoletto
     Colli del Trasimeno arba Trasimeno
     Colli della Sabina
     Colli dell'Etruria Centrale
     Colli di Conegliano, po kurio nurodyta arba nenurodyta Refrontolo arba Torchiato
     di Fregona
     Colli di Faenza
     Colli di Luni (Regione Liguria)
     Colli di Luni (Regione Toscana)
     Colli di Parma
     Colli di Rimini
     Colli di Scandiano e di Canossa
     Colli d'Imola
     Colli Etruschi Viterbesi
     Colli Euganei
     Colli Lanuvini
     Colli Maceratesi
     Colli Martani, po kurio nurodyta arba nenurodyta Todi
     Colli Orientali del Friuli Picolit, po kurio nurodyta arba nenurodyta Cialla arba
     Rosazzo
     Colli Perugini
     Colli Pesaresi, po kurio nurodyta arba nenurodyta Focara arba Roncaglia
     Colli Piacentini, po kurio nurodyta arba nenurodyta Vigoleno arba Gutturnio, arba
     Monterosso Val d’Arda, arba Trebbianino Val Trebbia, arba Val Nure
     Colli Romagna Centrale
     Colli Tortonesi
     Collina Torinese
     Colline di Levanto
     Colline Lucchesi
     Colline Novaresi
     Colline Saluzzesi
     Collio Goriziano arba Collio
     Conegliano-Valdobbiadene, po kurio nurodyta arba nenurodyta Cartizze
     Conero
     Contea di Sclafani
     Contessa Entellina
     Controguerra
     Copertino
     Cori
     Cortese dell’Alto Monferrato
     Corti Benedettine del Padovano
     Cortona

LT                                     334                                                LT
 ---pagebreak---      Costa d’Amalfi, po kurio nurodyta arba nenurodyta Furore arba Ravello, arba
     Tramonti
     Coste della Sesia
     Delia Nivolelli
     Dolcetto d’Acqui
     Dolcetto d’Alba
     Dolcetto d’Asti
     Dolcetto delle Langhe Monregalesi
     Dolcetto di Diano d’Alba arba Diano d’Alba
     Dolcetto di Dogliani superior arba Dogliani
     Dolcetto di Ovada
     Donnici
     Elba
     Eloro, po kurio nurodyta arba nenurodyta Pachino
     Erbaluce di Caluso arba Caluso
     Erice
     Esino
     Est! Est!! Est!!! Di Montefiascone
     Etna
     Falerio dei Colli Ascolani arba Falerio
     Falerno del Massico
     Fara
     Faro
     Frascati
     Freisa d’Asti
     Freisa di Chieri
     Friuli Annia
     Friuli Aquileia
     Friuli Grave
     Friuli Isonzo arba Isonzo del Friuli
     Friuli Latisana
     Gabiano
     Galatina
     Galluccio
     Gambellara
     Garda (Regione Lombardia)
     Garda (Regione Veneto)
     Garda Colli Mantovani
     Genazzano
     Gioia del Colle
     Girò di Cagliari arba Sardegna Girò di Cagliari
     Golfo del Tigullio
     Gravina
     Greco di Bianco
     Greco di Tufo
     Grignolino d’Asti
     Grignolino del Monferrato Casalese
     Guardia Sanframondi o Guardiolo
     Irpinia
     I Terreni di Sanseverino
     Ischia

LT                                  335                                            LT
 ---pagebreak---      Lacrima di Morro arba Lacrima di Morro d'Alba
     Lago di Corbara
     Lambrusco di Sorbara
     Lambrusco Grasparossa di Castelvetro
     Lambrusco Mantovano, po kurio nurodyta arba nenurodyta: Oltrepò Mantovano
     arba Viadanese-Sabbionetano
     Lambrusco Salamino di Santa Croce
     Lamezia
     Langhe
     Lessona
     Leverano
     Lison Pramaggiore
     Lizzano
     Loazzolo
     Locorotondo
     Lugana (Regione Veneto)
     Lugana (Regione Lombardia)
     Malvasia delle Lipari
     Malvasia di Bosa arba Sardegna Malvasia di Bosa
     Malvasia di Cagliari arba Sardegna Malvasia di Cagliari
     Malvasia di Casorzo d'Asti
     Malvasia di Castelnuovo Don Bosco
     Mandrolisai arba Sardegna Mandrolisai
     Marino
     Marmetino di Milazzo arba Marmetino
     Marsala
     Martina arba Martina Franca
     Matino
     Melissa
     Menfi, po kurio nurodyta arba nenurodyta Feudo arba Fiori, arba Bonera
     Merlara
     Molise
     Monferrato, po kurio nurodyta arba nenurodyta Casalese
     Monica di Cagliari arba Sardegna Monica di Cagliari
     Monica di Sardegna
     Monreale
     Montecarlo
     Montecompatri Colonna arba Montecompatri, arba Colonna
     Montecucco
     Montefalco
     Montello e Colli Asolani
     Montepulciano d'Abruzzo, po kurio nurodyta ar nenurodyta: Casauri arba Terre di
     Casauria, arba Terre dei Vestini
     Monteregio di Massa Marittima
     Montescudaio
     Monti Lessini arba Lessini
     Morellino di Scansano
     Moscadello di Montalcino
     Moscato di Cagliari arba Sardegna Moscato di Cagliari
     Moscato di Noto
     Moscato di Pantelleria arba Passito di Pantelleria, arba Pantelleria

LT                                    336                                              LT
 ---pagebreak---      Moscato di Sardegna, po kurio nurodyta arba nenurodyta: Gallura arba Tempio
     Pausania, arba Tempio
     Moscato di Siracusa
     Moscato di Sorso-Sennori arba Moscato di Sorso, arba Moscato di Sennori, arba
     Sardegna Moscato di Sorso-Sennori, arba Sardegna Moscato di Sorso, arba
     Sardegna Moscato di Sennori
     Moscato di Trani
     Nardò
     Nasco di Cagliari arba Sardegna Nasco di Cagliari
     Nebiolo d’Alba
     Nettuno
     Nuragus di Cagliari arba Sardegna Nuragus di Cagliari
     Offida
     Oltrepò Pavese
     Orcia
     Orta Nova
     Orvieto (Regione Umbria)
     Orvieto (Regione Lazio)
     Ostuni
     Pagadebit di Romagna, po kurio nurodyta arba nenurodyta Bertinoro
     Parrina
     Penisola Sorrentina, po kurio nurodyta arba nenurodyta Gragnano arba Lettere,
     arba Sorrento
     Pentro di Isernia arba Pentro
     Pergola
     Piemonte
     Pietraviva
     Pinerolese
     Pollino
     Pomino
     Pornassio arba Ormeasco di Pornassio
     Primitivo di Manduria
     Reggiano
     Reno
     Riesi
     Riviera del Brenta
     Riviera del Garda Bresciano arba Garda Bresciano
     Riviera Ligure di Ponente, po kurio nurodyta arba nenurodyta: Riviera dei Fiori
     arba Albenga o Albenganese, arba Finale, arba Finalese, arba Ormeasco
     Roero
     Romagna Albana spumante
     Rossese di Dolceacqua arba Dolceacqua
     Rosso Barletta
     Rosso Canosa arba Rosso Canosa Canusium
     Rosso Conero
     Rosso di Cerignola
     Rosso di Montalcino
     Rosso di Montepulciano
     Rosso Orvietano arba Orvietano Rosso
     Rosso Piceno
     Rubino di Cantavenna

LT                                    337                                              LT
 ---pagebreak---      Ruchè di Castagnole Monferrato
     Salice Salentino
     Sambuca di Sicilia
     San Colombano al Lambro arba San Colombano
     San Gimignano
     San Martino della Battaglia (Regione Veneto)
     San Martino della Battaglia (Regione Lombardia)
     San Severo
     San Vito di Luzzi
     Sangiovese di Romagna
     Sannio
     Sant’Agata de Goti
     Santa Margherita di Belice
     Sant'Anna di Isola di Capo Rizzuto
     Sant'Antimo
     Sardegna Semidano, po kurio nurodyta arba nenurodyta Mogoro
     Savuto
     Scanzo arba Moscato di Scanzo
     Scavigna
     Sciacca, po kurio nurodyta arba nenurodyta Rayana
     Serrapetrona
     Sizzano
     Soave
     Solopaca
     Sovana
     Squinzano
     Strevi
     Tarquinia
     Teroldego Rotaliano
     Terracina, prieš kurį nurodyta arba nenurodyta „Moscato di“
     Terre dell’Alta Val Agri
     Terre di Franciacorta
     Torgiano
     Trebbiano d'Abruzzo
     Trebbiano di Romagna
     Trentino, po kurio nurodyta arba nenurodyta Sorni arba Isera, arba d’Isera, arba
     Ziresi, arba dei Ziresi
     Trento
     Val d'Arbia
     Val di Cornia, po kurio nurodyta arba nenurodyta Suvereto
     Val Polcevera, po kurio nurodyta arba nenurodyta Coronata
     Valcalepio
     Valdadige (Etschaler) (Regione Trentino Alto Adige)
     Valdadige (Etschtaler), po kurio nurodyta arba nenurodyta Terra dei Forti (Regione
     Veneto)
     Valdichiana
     Valle d’Aosta arba Vallée d’Aoste, po kurio nurodyta arba nenurodyta: Arnad-
     Montjovet arba Donnas, arba Enfer d’Arvier, arba Torrette, arba Blanc de Morgex
     et de la Salle, arba Chambave, arba Nus
     Valpolicella, po kurio nurodyta arba nenurodyta Valpantena
     Valsusa

LT                                     338                                                LT
 ---pagebreak---           Valtellina
          Valtellina superiore, po kurio nurodyta arba nenurodyta Grumello arba Inferno,
          arba Maroggia, arba Sassella, arba Vagella
          Velletri
          Verbicaro
          Verdicchio dei Castelli di Jesi
          Verdicchio di Matelica
          Verduno Pelaverga arba Verduno
          Vermentino di Sardegna
          Vernaccia di Oristano arba Sardegna Vernaccia di Oristano
          Vernaccia di San Gimignano
          Vernacia di Serrapetrona
          Vesuvio
          Vicenza
          Vignanello
          Vin Santo del Chianti
          Vin Santo del Chianti Classico
          Vin Santo di Montepulciano
          Vini del Piave arba Piave
          Vittoria
          Zagarolo
     2.   Stalo vynai su geografine nuoroda:
          Allerona
          Alta Valle della Greve
          Alto Livenza (Regione veneto)
          Alto Livenza (Regione Fruili Venezia Giula)
          Alto Mincio
          Alto Tirino
          Arghillà
          Barbagia
          Basilicata
          Benaco bresciano
          Beneventano
          Bergamasca
          Bettona
          Bianco di Castelfranco Emilia
          Calabria
          Camarro
          Campania
          Cannara
          Civitella d'Agliano
          Colli Aprutini
          Colli Cimini
          Colli del Limbara
          Colli del Sangro
          Colli della Toscana centrale
          Colli di Salerno
          Colli Trevigiani
          Collina del Milanese
          Colline del Genovesato

LT                                          339                                            LT
 ---pagebreak---      Colline Frentane
     Colline Pescaresi
     Colline Savonesi
     Colline Teatine
     Condoleo
     Conselvano
     Costa Viola
     Daunia
     Del Vastese arba Histonium
     Delle Venezie (Regione Veneto)
     Delle Venezie (Regione Friuli Venezia Giulia)
     Delle Venezie (Regione Trentino – Alto Adige)
     Dugenta
     Emilia arba dell’Emilia
     Epomeo
     Esaro
     Fontanarossa di Cerda
     Forlì
     Fortana del Taro
     Frusinate arba del Frusinate
     Golfo dei Poeti La Spezia arba Golfo dei Poeti
     Grottino di Roccanova
     Isola dei Nuraghi
     Lazio
     Lipuda
     Locride
     Marca Trevigiana
     Marche
     Maremma toscana
     Marmilla
     Mitterberg arba Mitterberg tra Cauria e Tel, arba Mitterberg zwischen Gfrill und
     Toll
     Modena arba Provincia di Modena
     Montecastelli
     Montenetto di Brescia
     Murgia
     Narni
     Nurra
     Ogliastra
     Osco arba Terre degli Osci
     Paestum
     Palizzi
     Parteolla
     Pellaro
     Planargia
     Pompeiano
     Provincia di Mantova
     Provincia di Nuoro
     Provincia di Pavia
     Provincia di Verona arba Veronese
     Puglia

LT                                     340                                              LT
 ---pagebreak---           Quistello
          Ravenna
          Roccamonfina
          Romangia
          Ronchi di Brescia
          Ronchi Varesini
          Rotae
          Rubicone
          Sabbioneta
          Salemi
          Salento
          Salina
          Scilla
          Sebino
          Sibiola
          Sicilia
          Sillaro arba Bianco del Sillaro
          Spello
          Tarantino
          Terrazze Retiche di Sondrio
          Terre del Volturno
          Terre di Chieti
          Terre di Veleja
          Tharros
          Toscana arba Toscano
          Trexenta
          Umbria
          Valcamonica
          Val di Magra
          Val di Neto
          Val Tidone
          Valdamato
          Vallagarina (Regione Trentino – Alto Adige)
          Vallagarina (Regione Veneto)
          Valle Belice
          Valle del Crati
          Valle del Tirso
          Valle d'Itria
          Valle Peligna
          Valli di Porto Pino
          Veneto
          Veneto Orientale
          Venezia Giulia
          Vigneti delle Dolomiti arba Weinberg Dolomiten (Regione Trentino – Alto Adige)
          Vigneti delle Dolomiti arba Weinberg Dolomiten (Regione Veneto)

     LIUKSEMBURGAS
     1.   Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione

LT                                          341                                            LT
 ---pagebreak---                   Konkretūs regionai              Komunų ar jų dalių pavadinimai
           (po kurių nurodyti arba nenurodyti
                komunų ar komunų dalių
                      pavadinimai)
          Moselle Luxembourgeoise               Ahn
                                                Assel
                                                Bech-Kleinmacher
                                                Born
                                                Bous
                                                Burmerange
                                                Canach
                                                Ehnen
                                                Ellingen
                                                Elvange
                                                Erpeldingen
                                                Gostingen
                                                Greiveldingen
                                                Grevenmacher
                                                Lenningen
                                                Machtum
                                                Mertert
                                                Moersdorf
                                                Mondorf
                                                Niederdonven
                                                Oberdonven
                                                Oberwormeldingen
                                                Remerschen
                                                Remich
                                                Rolling
                                                Rosport
                                                Schengen
                                                Schwebsingen
                                                Stadtbredimus
                                                Trintingen
                                                Wasserbillig
                                                Wellenstein
                                                Wintringen
                                                Wormeldingen

     MALTA
     1.   Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione

                  Konkretūs regionai              Komunų ar jų dalių pavadinimai
           (po kurių nurodyti arba nenurodyti
                komunų ar komunų dalių
                      pavadinimai)
          Island of Malta (Maltos sala)         Rabat

LT                                              342                                LT
 ---pagebreak---                                                 Mdina arba Medina
                                                Marsaxlokk
                                                Marnisi
                                                Mgarr
                                                Ta‘ Qali
                                                Siggiewi
          Gozo                                  Ramla
                                                Marsalforn
                                                Nadur
                                                Victoria Heights
     2.   Stalo vynai su geografine nuoroda

                      Maltiečių kalba                       Anglų kalba
          Gzejjer Maltin                        Maltese Islands (Maltos salos)

     PORTUGALIJA
     1.   Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione

                     Konkretūs regionai                     Paregioniai
           (po kurių nurodyti arba nenurodyti
                paregionių pavadinimai)
          Alenquer
          Alentejo                              Borba
                                                Évora
                                                Granja-Amareleja
                                                Moura
                                                Portalegre
                                                Redondo
                                                Reguengos
                                                Vidigueira
          Arruda
          Bairrada
          Beira Interior                        Castelo Rodrigo
                                                Cova da Beira
                                                Pinhel
          Biscoitos
          Bucelas
          Carcavelos
          Colares
          Dão, po kurio         nurodyta
                                      arba Alva
          nenurodyta Nobre                  Besteiros
                                            Castendo
                                            Serra da Estrela
                                            Silgueiros
                                            Terras de Azurara
                                            Terras de Senhorim
          Douro, prieš kurį nurodyta arba Baixo Corgo
          nenurodyta Vinho do arba Moscatel Cima Corgo
          do                                Douro Superior
          Encostas d’Aire                   Alcobaça

LT                                              343                              LT
 ---pagebreak---                                                  Ourém
          Graciosa
          Lafões
          Lagoa
          Lagos
          Lourinhã
          Madeira arba Madère, arba Madera,
          arba Vinho da Madeira, arba
          Madeira Weine, arba Madeira Wine,
          arba
          Vin de Madère, arba Vino di
          Madera, arba Madeira Wijn

          Madeirense
          Óbidos
          Palmela
          Pico
          Portimão
          Port arba Porto, arba Oporto, arba
          Portwein, arba Portvin, arba
          Portwijn, arba Vin de Porto, arba
          Port Wine, arba Vinho do Porto
          Ribatejo
          Setúbal, prieš kurį nurodyta arba
          nenurodyta Moscatel arba po kurio
          nurodyta Roxo
          Tavira
          Távora-Varosa
          Torres Vedras
          Trás-os-Montes                     Chaves
                                             Planalto Mirandês
                                             Valpaços
          Vinho Verde                        Amarante
                                             Ave
                                             Baião
                                             Basto
                                             Cávado
                                             Lima
                                             Monção
                                             Paiva
                                             Sousa
     2.   Stalo vynai su geografine nuoroda

                     Konkretūs regionai                       Paregioniai
            (po kurių nurodyti arba nenurodyti
                 paregionių pavadinimai)
          Açores
          Alentejano
          Algarve
          Beiras                                 Beira Alta
                                                 Beira Litoral
                                                 Terras de Sicó
          Duriense

LT                                               344                        LT
 ---pagebreak---           Estremadura                            Alta Estremadura
          Minho
          Ribatejano
          Terras Madeirenses
          Terras do Sado
          Transmontano

     RUMUNIJA
     1.   Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione

                   Konkretūs regionai                         Paregioniai
            (po kurių nurodyti arba nenurodyti
                 paregionių pavadinimai)
          Aiud
          Alba Iulia
          Babadag
          Banat, po kurio nurodyta arba          Dealurile Tirolului
          nenurodyta                             Moldova Nouă
                                                 Silagiu
          Banu Mărăcine
          Bohotin
          Cernăteşti - Podgoria
          Coteşti
          Cotnari
          Crişana, po kurio nurodyta arba        Biharia
          nenurodyta                             Diosig
                                                 Şimleu Silvaniei
          Dealu Bujorului
          Dealu Mare, po kurio nurodyta arba     Boldeşti
          nenurodyta                             Breaza
                                                 Ceptura
                                                 Merei
                                                 Tohani
                                                 Urlaţi
                                                 Valea Călugărească
                                                 Zoreşti
          Drăgăşani
          Huşi, po kurio nurodyta arba           Vutcani
          nenurodyta
          Iana
          Iaşi, po kurio nurodyta arba           Bucium
          nenurodyta                             Copou
                                                 Uricani
          Lechinţa
          Mehedinţi, po kurio nurodyta arba      Corcova
          nenurodyta                             Golul Drâncei
                                                 Oreviţa
                                                 Severin
                                                 Vânju Mare
          Miniş
          Murfatlar, po kurio nurodyta arba      Cernavodă
          nenurodyta                             Medgidia

LT                                               345                        LT
 ---pagebreak---           Nicoreşti
          Odobeşti
          Oltina
          Panciu
          Pietroasa
          Recaş
          Sâmbureşti
          Sarica Niculiţel, po kurio nurodyta    Tulcea
          arba nenurodyta
          Sebeş - Apold
          Segarcea
          Ştefăneşti, po kurio nurodyta arba     Costeşti
          nenurodyta
          Târnave, po kurio nurodyta arba        Blaj
          nenurodyta                             Jidvei
                                                 Mediaş
     2.   Stalo vynai su geografine nuoroda

                    Konkretūs regionai                        Paregioniai
            (po kurių nurodyti arba nenurodyti
                 paregionių pavadinimai)
          Colinele Dobrogei
          Dealurile Crişanei
          Dealurile Moldovei arba                Dealurile Covurluiului
                                                 Dealurile Hârlăului
                                                 Dealurile Huşilor
                                                 Dealurile laşilor
                                                 Dealurile Tutovei
                                                 Terasele Siretului
          Dealurile Munteniei
          Dealurile Olteniei
          Dealurile Sătmarului
          Dealurile Transilvaniei
          Dealurile Vrancei
          Dealurile Zarandului
          Terasele Dunării
          Viile Caraşului
          Viile Timişului

     SLOVAKIJA
     1.   Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione

                   Konkretūs regionai                         Paregioniai
               po kurių įrašomas terminas         (po kurių nurodyti arba nenurodyti
                „vinohradnícka oblasť“              konkrečių regionų pavadinimai)
                                                     (po kurių įrašomas terminas
                                                        „vinohradnícky rajón“)
          Južnoslovenská                         Dunajskostredský
                                                 Galantský
                                                 Hurbanovský
                                                 Komárňanský

LT                                               346                                   LT
 ---pagebreak---                                             Palárikovský
                                            Šamorínsky
                                            Strekovský
                                            Štúrovský
          Malokarpatská                     Bratislavský
                                            Doľanský
                                            Hlohovecký
                                            Modranský
                                            Orešanský
                                            Pezinský
                                            Senecký
                                            Skalický
                                            Stupavský
                                            Trnavský
                                            Vrbovský
                                            Záhorský
          Nitrianska                        Nitriansky
                                            Pukanecký
                                            Radošinský
                                            Šintavský
                                            Tekovský
                                            Vrábeľský
                                            Želiezovský
                                            Žitavský
                                            Zlatomoravecký
          Stredoslovenská                   Fiľakovský
                                            Gemerský
                                            Hontiansky
                                            Ipeľský
                                            Modrokamenecký
                                            Tornaľský
                                            Vinický
          Tokaj / -ská / -sky / -ské        Čerhov
                                            Černochov
                                            Malá Tŕňa
                                            Slovenské Nové Mesto
                                            Veľká Bara
                                            Veľká Tŕňa
                                            Viničky
          Východoslovenská                  Kráľovskochlmecký
                                            Michalovský
                                            Moldavský
                                            Sobranecký

     SLOVĖNIJA
     1.   Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione
          Konkretūs regionai (po kurių nurodyti arba nenurodyti komunų, kuriose auginamos
          vynuogės, ir (arba) konkrečių vynuogynų pavadinimai)
          Bela krajina arba Belokranjec
          Bizeljsko-Sremič arba Sremič-Bizeljsko
          Dolenjska
          Dolenjska, cviček

LT                                          347                                             LT
 ---pagebreak---           Goriška Brda arba Brda
          Haloze arba Haložan
          Koper arba Koprčan
          Kras
          Kras, teran
          Ljutomer-Ormož arba Ormož-Ljutomer
          Maribor arba Mariborčan
          Radgona-Kapela arba Kapela Radgona
          Prekmurje arba Prekmurčan
          Šmarje-Virštanj arba Virštanj-Šmarje
          Srednje Slovenske gorice
          Vipavska dolina arba Vipavec, arba Vipavčan
     2.   Stalo vynai su geografine nuoroda
          Podravje
          Posavje
          Primorska

     ISPANIJA
     1.   Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione

                  Konkretūs regionai                          Paregioniai
           (po kurių nurodyti arba nenurodyti
                paregionių pavadinimai)
          Abona
          Alella
          Alicante                              Marina Alta
          Almansa
          Ampurdán-Costa Brava
          Arabako Txakolina-Txakolí de Alava
          arba Chacolí de Álava
          Arlanza
          Arribes
          Bierzo
          Binissalem-Mallorca
          Bullas
          Calatayud
          Campo de Borja
          Cariñena
          Cataluña
          Cava
          Chacolí de Bizkaia-Bizkaiko
          Txakolina
          Chacolí de Getaria-Getariako
          Txakolina
          Cigales
          Conca de Barberá
          Condado de Huelva
          Costers del Segre                     Raimat
                                                Artesa
                                                Valls de Riu Corb

LT                                              348                         LT
 ---pagebreak---                                            Les Garrigues
     Dehesa del Carrizal
     Dominio de Valdepusa
     El Hierro
     Finca Élez
     Guijoso
     Jerez-Xérès-Sherry arba Jerez, arba
     Xérès, arba Sherry
     Jumilla
     La Mancha
     La Palma                              Hoyo de Mazo
                                           Fuencaliente
                                           Norte de la Palma
     Lanzarote
     Málaga
     Manchuela
     Manzanilla
     Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda
     Méntrida
     Mondéjar
     Monterrei                             Ladera de Monterrei
                                           Val de Monterrei
     Montilla-Moriles
     Montsant
     Navarra                               Baja Montaña
                                           Ribera Alta
                                           Ribera Baja
                                           Tierra Estella
                                           Valdizarbe
     Penedés
     Pla de Bages
     Pla i Llevant
     Priorato
     Rías Baixas                           Condado do Tea
                                           O Rosal
                                           Ribera do Ulla
                                           Soutomaior
                                           Val do Salnés
     Ribeira Sacra                         Amandi
                                           Chantada
                                           Quiroga-Bibei
                                           Ribeiras do Miño
                                           Ribeiras do Sil
     Ribeiro
     Ribera del Duero
     Ribera del Guardiana                  Cañamero
                                           Matanegra
                                           Montánchez
                                           Ribera Alta
                                           Ribera Baja
                                           Tierra de Barros
     Ribera del Júcar
     Rioja                                 Alavesa
                                           Alta
                                           Baja

LT                                         349                   LT
 ---pagebreak---           Rueda
          Sierras de Málaga                   Serranía de Ronda
          Somontano
          Tacoronte-Acentejo                  Anaga
          Tarragona
          Terra Alta
          Tierra de León
          Tierra del Vino de Zamora
          Toro
          Uclés
          Utiel-Requena
          Valdeorras
          Valdepeñas
          Valencia                            Alto Turia
                                              Clariano
                                              Moscatel de Valencia
                                              Valentino
          Valle de Güímar
          Valle de la Orotava
          Valles de Benavente (Los)
          Valtiendas
          Vinos de Madrid                     Arganda
                                              Navalcarnero
                                              San Martín de Valdeiglesias
          Ycoden-Daute-Isora
          Yecla
     2.   Stalo vynai su geografine nuoroda
          Vino de la Tierra de Abanilla
          Vino de la Tierra de Bailén
          Vino de la Tierra de Bajo Aragón
          Vino de la Tierra Barbanza e Iria
          Vino de la Tierra de Betanzos
          Vino de la Tierra de Cádiz
          Vino de la Tierra de Campo de Belchite
          Vino de la Tierra de Campo de Cartagena
          Vino de la Tierra de Cangas
          Vino de la Terra de Castelló
          Vino de la Tierra de Castilla
          Vino de la Tierra de Castilla y León
          Vino de la Tierra de Contraviesa-Alpujarra
          Vino de la Tierra de Córdoba
          Vino de la Tierra de Costa de Cantabria
          Vino de la Tierra de Desierto de Almería
          Vino de la Tierra de Extremadura
          Vino de la Tierra Formentera
          Vino de la Tierra de Gálvez
          Vino de la Tierra de Granada Sur-Oeste
          Vino de la Tierra de Ibiza
          Vino de la Tierra de Illes Balears
          Vino de la Tierra de Isla de Menorca
          Vino de la Tierra de La Gomera

LT                                            350                           LT
 ---pagebreak---           Vino de la Tierra de Laujar-Alapujarra
          Vino de la Tierra de Liébana
          Vino de la Tierra de Los Palacios
          Vino de la Tierra de Norte de Granada
          Vino de la Tierra Norte de Sevilla
          Vino de la Tierra de Pozohondo
          Vino de la Tierra de Ribera del Andarax
          Vino de la Tierra de Ribera del Arlanza
          Vino de la Tierra de Ribera del Gállego-Cinco Villas
          Vino de la Tierra de Ribera del Queiles
          Vino de la Tierra de Serra de Tramuntana-Costa Nord
          Vino de la Tierra de Sierra de Alcaraz
          Vino de la Tierra de Torreperojil
          Vino de la Tierra de Valdejalón
          Vino de la Tierra de Valle del Cinca
          Vino de la Tierra de Valle del Jiloca
          Vino de la Tierra del Valle del Miño-Ourense
          Vino de la Tierra Valles de Sadacia

     JUNGTINĖ KARALYSTĖ
     1.   Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione
          English Vineyards
          Welsh Vineyards
     2.   Stalo vynai su geografine nuoroda
          England arba Berkshire
                     Buckinghamshire
                     Cheshire
                     Cornwall
                     Derbyshire
                     Devon
                     Dorset
                     East Anglia
                     Gloucestershire
                     Hampshire
                     Herefordshire
                     Isle of Wight
                     Isles of Scilly
                     Kent
                     Lancashire
                     Leicestershire
                     Lincolnshire
                     Northamptonshire
                     Nottinghamshire
                     Oxfordshire
                     Rutland
                     Shropshire
                     Somerset
                     Staffordshire

LT                                            351                LT
 ---pagebreak---                        Surrey
                       Sussex
                       Warwickshire
                       West Midlands
                       Wiltshire
                       Worcestershire
                       Yorkshire
             Wales arba Cardiff
                       Cardiganshire
                       Carmarthenshire
                       Denbighshire
                       Gwynedd
                       Monmouthshire
                       Newport
                       Pembrokeshire
                       Rhondda Cynon Taf
                       Swansea
                       The Vale of Glamorgan
                       Wrexham
                   B) BENDRIJOS KILMĖS SPIRITINIAI GĖRIMAI

     1.      Romas
             Rhum de la Martinique / Rhum de la Martinique traditionnel
             Rhum de la Guadeloupe / Rhum de la Guadeloupe traditionnel
             Rhum de la Réunion / Rhum de la Réunion traditionnel
             Rhum de la Guyane / Rhum de la Guyane traditionnel
             Ron de Málaga
             Ron de Granada
             Rum da Madeira
     2. a)   Viskis
             Scotch Whisky
             Irish Whisky
             Whisky español
             (Šie pavadinimai gali būti papildomi žodžiais „malt“ arba „grain“)
     2. b)   Viskis
             Irish Whiskey
             Uisce Beatha Eireannach / Irish Whiskey
             (Šie pavadinimai gali būti papildomi žodžiais „Pot Still“)
     3.      Grūdų spiritas
             Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise
             Korn
             Kornbrand
     4.      Vyno spiritas
             Eau-de-vie de Cognac
             Eau-de-vie des Charentes
             Konjakas (cognac)

LT                                               352                              LT
 ---pagebreak---      (Pavadinimas „Cognac“ gali būti papildomas šiais žodžiais:
     – Fin
     – Grande Fine Champagne
     – Grande Champagne
     – Petite Champagne
     – Petite Fine Champagne
     – Fine Champagne
     – Borderies
     – Fins Bois
     – Bons Bois)
     Fine Bordeaux
     Armagnac
     Bas-Armagnac
     Haut-Armagnac
     Ténarèse
     Eau-de-vie de vin de la Marne
     Eau-de-vie de vin originaire d'Aquitaine
     Eau-de-vie de vin de Bourgogne
     Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est
     Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté
     Eau-de-vie de vin originaire du Bugey
     Eau-de-vie de vin de Savoie
     Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire
     Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône
     Eau-de-vie de vin originaire de Provence
     Eau-de-vie de Faugères / Faugères
     Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc
     Aguardente do Minho
     Aguardente do Douro
     Aguardente da Beira Interior
     Aguardente da Bairrada
     Aguardente do Oeste
     Aguardente do Ribatejo
     Aguardente do Alentejo
     Aguardente do Algarve
     Сунгурларска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сунгурларе / Sungurlarska
     grozdova rakiya / Grozdova rakiya from Sungurlare
     Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сливен) /
     Slivenska perla (Slivenska grozdova rakiya / Grozdova rakiya from Sliven)
     Стралджанска Мускатова ракия / Мускатова ракия от Стралджа / Straldjanska
     Muscatova rakiya / Muscatova rakiya from Straldja
     Поморийска гроздова ракия / Гроздова ракия от Поморие/ Pomoriyska grozdova
     rakiya / Grozdova rakiya from Pomorie
     Русенска бисерна гроздова ракия / Бисерна гроздова ракия от Русе / Russenska
     biserna grozdova rakiya / Biserna grozdova rakiya from Russe

LT                                      353                                         LT
 ---pagebreak---           Бургаска Мускатова ракия / Мускатова ракия от Бургас/ Bourgaska Muscatova
          rakiya / Muscatova rakiya from Bourgas
          Добруджанска мускатова ракия / Мускатова ракия от Добруджа/ Dobrudjanska
          muscatova rakiya / Muscatova rakiya from Dobrudja
          Сухиндолска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сухиндол/ Suhindolska
          grozdova rakiya / Grozdova rakiya from Suhindol
          Карловска гроздова ракия / Гроздова Pакия от Карлово/ Karlovska grozdova
          rakiya / Grozdova Rakiya from Karlovo
          Vinars Târnave
          Vinars Vaslui
          Vinars Murfatlar
          Vinars Vrancea
          Vinars Segarcea
     5.   Brendis
          Brandy de Jerez
          Brandy del Penedés
          Brandy italiano
          Brandy Αττικής /Brandy of Attica
          Brandy Πελλοπονήσου / Brandy of the Peloponnese
          Brandy Κεντρικής Ελλάδας / Brandy of Central Greece
          Deutscher Weinbrand
          Wachauer Weinbrand
          Weinbrand Dürnstein
          Karpatské brandy špeciál
     6.   Vynuogių išspaudų spiritas
          Eau-de-vie de marc de Champagne arba
          Marc de Champagne
          Eau-de-vie de marc originaire d'Aquitaine
          Eau-de-vie de marc de Bourgogne
          Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est
          Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté
          Eau-de-vie de marc originaire de Bugey
          Eau-de-vie de marc originaire de Savoie
          Marc de Bourgogne
          Marc de Savoie
          Marc d'Auvergne
          Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire
          Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône
          Eau-de-vie de marc originaire de Provence
          Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc
          Marc d'Alsace Gewürztraminer
          Marc de Lorraine
          Bagaceira do Minho
          Bagaceira do Douro
          Bagaceira da Beira Interior
          Bagaceira da Bairrada
          Bagaceira do Oeste
          Bagaceira do Ribatejo
          Bagaceiro do Alentejo

LT                                           354                                      LT
 ---pagebreak---           Bagaceira do Algarve
          Orujo gallego
          Grappa
          Grappa di Barolo
          Grappa piemontese / Grappa del Piemonte
          Grappa lombarda / Grappa di Lombardia
          Grappa trentina / Grappa del Trentino
          Grappa friulana / Grappa del Friuli
          Grappa veneta / Grappa del Veneto
          Südtiroler Grappa / Grappa dell'Alto Adige
          Τσικουδιά Κρήτης / Tsikoudia of Crete
          Τσίπουρο Μακεδονίας / Tsipouro of Macedonia
          Τσίπουρο Θεσσαλίας / Tsipouro of Thessaly
          Τσίπουρο Τυρνάβου / Tsipouro of Tyrnavos
          Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise
          Ζιβανία / Zivania
          Törkölypálinka
     7.   Vaisių spiritas
          Schwarzwälder Kirschwasser
          Schwarzwälder Himbeergeist
          Schwarzwälder Mirabellenwasser
          Schwarzwälder Williamsbirne
          Schwarzwälder Zwetschgenwasser
          Fränkisches Zwetschgenwasser
          Fränkisches Kirschwasser
          Fränkischer Obstler
          Mirabelle de Lorraine
          Kirsch d'Alsace
          Quetsch d'Alsace
          Framboise d'Alsace
          Mirabelle d'Alsace
          Kirsch de Fougerolles
          Südtiroler Williams / Williams dell'Alto Adige
          Südtiroler Aprikot / Südtiroler
          Marille / Aprikot dell'Alto Adige / Marille dell'Alto Adige
          Südtiroler Kirsch / Kirsch dell'Alto Adige
          Südtiroler Zwetschgeler / Zwetschgeler dell'Alto Adige
          Südtiroler Obstler / Obstler dell'Alto Adige
          Südtiroler Gravensteiner / Gravensteiner dell'Alto Adige
          Südtiroler Golden Delicious / Golden Delicious dell'Alto Adige
          Williams friulano / Williams del Friuli
          Sliwovitz del Veneto
          Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia
          Sliwovitz del Trentino-Alto Adige
          Distillato di mele trentino / Distillato di mele del Trentino
          Williams trentino / Williams del Trentino
          Sliwovitz trentino / Sliwovitz del Trentino
          Aprikot trentino / Aprikot del Trentino
          Medronheira do Algarve
          Medronheira do Buçaco

LT                                           355                           LT
 ---pagebreak---           Kirsch Friulano / Kirschwasser Friulano
          Kirsch Trentino / Kirschwasser Trentino
          Kirsch Veneto / Kirschwasser Veneto
          Aguardente de pêra da Lousã
          Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise
          Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise
          Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise
          Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise
          Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise
          Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise
          Wachauer Marillenbrand
          Bošácka Slivovica
          Szatmári Szilvapálinka
          Kecskeméti Barackpálinka
          Békési Szilvapálinka
          Szabolcsi Almapálinka
          Gönci barackpálinka
          Pálinka
          Троянска сливова ракия / Сливова ракия от Троян / Troyanska slivova rakiya /
          Slivova rakiya from Troyan
          Силистренска кайсиева ракия / Кайсиева ракия от Силистра / Silistrenska
          kayssieva rakiya / Kayssieva rakiya from Silistra
          Тервелска кайсиева ракия / Кайсиева ракия от Тервел/ Tervelska kayssieva
          rakiya / Kayssieva rakiya from Tervel
          Ловешка сливова ракия / Сливова ракия от Ловеч/ Loveshka slivova rakiya /
          Slivova rakiya from Lovech
          Pălincă
          Ţuică Zetea de Medieşu Aurit
          Ţuică de Valea Milcovului
          Ţuică de Buzău
          Ţuică de Argeş
          Ţuică de Zalău
          Ţuică Ardelenească de Bistriţa
          Horincă de Maramureş
          Horincă de Cămârzana
          Horincă de Seini
          Horincă de Chioar
          Horincă de Lăpuş
          Turţ de Oaş
          Turţ de Maramureş
     8.   Sidro spiritas ir kriaušių sidro spiritas
          Calvados
          Calvados du Pays d'Auge
          Eau-de-vie de cidre de Bretagne
          Eau-de-vie de poiré de Bretagne
          Eau-de-vie de cidre de Normandie
          Eau-de-vie de poiré de Normandie
          Eau-de-vie de cidre du Maine
          Aguardiente de sidra de Asturias
          Eau-de-vie de poiré du Maine

LT                                            356                                        LT
 ---pagebreak---      9.    Gencijonų spiritas
           Bayerischer Gebirgsenzian
           Südtiroler Enzian / Genzians dell'Alto Adige
           Genziana trentina / Genziana del Trentino
     10.   Vaisių spiritiniai gėrimai
           Pacharán
           Pacharán navarro
     11.   Kadagiais aromatinti spiritiniai gėrimai
           Ostfriesischer Korngenever
           Genièvre Flandres Artois
           Hasseltse jenever
           Balegemse jenever
           Péket de Wallonie
           Steinhäger
           Plymouth Gin
           Gin de Mahón
           Vilniaus Džinas
           Spišská Borovička
           Slovenská Borovička Juniperus
           Slovenská Borovička
           Inovecká Borovička
           Liptovská Borovička
     12.   Kmynais aromatinti spiritiniai gėrimai
           Dansk Akvavit / Dansk Aquavit
           Svensk Aquavit / Svensk Akvavit / Swedish Aquavit
     13.   Anyžiais aromatinti spiritiniai gėrimai
           Anis español
           Évoca anisada
           Cazalla
           Chinchón
           Ojén
           Rute
           Oύζο / Ouzo
     14.   Likeris
           Berliner Kümmel
           Hamburger Kümmel
           Münchener Kümmel
           Chiemseer Klosterlikör
           Bayerischer Kräuterlikör
           Cassis de Dijon
           Cassis de Beaufort
           Irish Cream
           Palo de Mallorca
           Ginjinha portuguesa
           Licor de Singeverga
           Benediktbeurer Klosterlikör

LT                                            357              LT
 ---pagebreak---              Ettaler Klosterlikör
             Ratafia de Champagne
             Ratafia catalana
             Anis português
             Finnish berry / Finnish fruit liqueur
             Grossglockner Alpenbitter
             Mariazeller Magenlikör
             Mariazeller Jagasaftl
             Puchheimer Bitter
             Puchheimer Schlossgeist
             Steinfelder Magenbitter
             Wachauer Marillenlikör
             Jägertee / Jagertee / Jagatee
             Allažu Kimelis
             Čepkelių
             Demänovka Bylinný Likér
             Polish Cherry
             Karlovarská Hořká
     15.     Spiritiniai gėrimai
             Pommeau de Bretagne
             Pommeau du Maine
             Pommeau de Normandie
             Svensk Punsch / Swedish Punch
     16.     Degtinė
             Svensk Vodka / Swedish Vodka
             Suomalainen Vodka / Finsk Vodka / Vodka of Finland
             Polska Wódka/ Polish Vodka
             Laugarício Vodka
             Originali Lietuviška Degtinė
             Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy
             żubrowej / Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an
             extract of bison grass
             Latvijas Dzidrais
             Rīgas Degvīns
     17.     Kartaus skonio spiritiniai gėrimai
             Rīgas melnais Balzāms / Riga Black Balsam
             Demänovka bylinná horká
                  C)      BENDRIJOS KILMĖS AROMATINTI VYNAI

     Nürnberger Glühwein
     Pelin
     Thüringer Glühwein
     Vermouth de Chambéry
     Vermouth di Torino

LT                                                   358                                  LT
 ---pagebreak---                                   B DALIS: SERBIJOJE

                             A) SERBIJOS KILMĖS VYNAI

     1.      Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione

                    Serbų kalba                                  Anglų kalba
     Подрејони            Виногорја              Konkretūs regionai    Paregioniai
     (Контролисано        (Контролисано          (Controlled           (prieš kuriuos nurodyti
     порекло и квалитет / порекло и              designation and       arba nenurodyti
     K.П.K.)              гарантован             quality)              konkrečių regionų
                          квалитет / K.П.Г.)                           pavadinimai)
                                                                       (Controlled
                                                                       designation and
                                                                       quality guaranteed)
     Крајински            Кључко                 Krajina               Kljuc
                          Брзопаланачко                                Brza Palanka
                          Михајловачко                                 Mihajlovac
                          Неготинско                                   Negotin
                          Рајачко                                      Rajac
     Књажевачки           Борско                 Кnjazevac             Bor
                          Бољевачко                                    Boljevac
                          Зајечарско                                   Zajecar
                          Врбичко                                      Vrbica
                          Џервинско                                    Dzervin
     Алексиначки          Ражањско               Aleksinac             Razanj
                          Сокобањско                                   Sokobanja
                          Житковачко                                   Zitkoac
     Топлички             Прокупачко             Toplica               Prokuplje
                          Добричко                                     Dobric
     Нишки                Матејевачко            Nis                   Matejevac
                          Сићевачко                                    Sicevo
                          Кутинско                                     Kutin
     Нишавски             Белопаланачко          Nisava                Bela Palanka
                          Пиротско                                     Pirot
                          Бабушничко                                   Babusnica
     Лесковачки           Бабичко                Leskovac              Babicko
                          Пусторечко                                   Pusta reka
                          Винарачко                                    Vinarce
                          Власотиначко                                 Vlasotince
     Врањски              Сурдуличко             Vranje                Surdulica
                          Вртогошко                                    Vrtogos
                          Буштрањско                                   Bustranje
                          Љубићко                Cacak                 Ljubic
                          Јеличко                                      Jelica
     Чачански             Трстеничко             Krusevac              Trstenik
                          Темничко                                     Temnic
                          Расинско                                     Rasina
                          Жупско                                       Zupa

LT                                             359                                               LT
 ---pagebreak---      Крушевачки                Браничевско                Mlava                   Branicevo
                               Ореовачко                                          Oreovica
                               Ресавско                                           Resava
     Млавски                   Јагодинско                 Jagodina                Jagodina
                               Левачко                                            Levac
                               Јовачко                                            Jovac
                               Параћинско                                         Paracin
     Јагодински                Грочанско                  Belgrade                Grocka
                               Смедеревско                                        Smederevo
                               Дубонско                                           Dubona
                               Крњевачко                                          Krnjevo
     Београдски                Космајско                  Oplenac                 Kosmaj
                               Венчачко                                           Vencac
                               Рачанско                                           Raca
                               Крагујевачко                                       Kragujevac
     Опленачки                 Тамнавско                  Cer                     Tamnava
                               Подгорско                                          Podgorina
     Поцерски                  Фрушкогорско               Srem                    Fruska Gora
     Сремски                   Вршачко                    Southern Banat          Vrsac
                               Белоцркванско                                      Bela Crkva
                               Делиблатска                                        Deliblato Sands
                               пешчара
     Јужнобанатски             Банатско-потиско           Northern Banat          Banat-Tisa
     Севернобанатски           Палићко                                            Palic
                               Хоргошко                                           Horgos
     Северни...*               Источко                    Northern Kosovo*        Istok
                               Пећко                                              Pec
     Јужни......*              Ђаковичко                  Southern Kosovo*        Djakovica
                               Ораховачко                                         Orahovac
                               Призренско                                         Prizren
                               Суворечко                                          Suva Reka
                               Малишевско                                         Malisevo
     * Kosovas pagal Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliuciją Nr. 1244
     2.       Stalo vynai su geografine nuoroda

                    Serbų kalba                                            Anglų kalba
            (Контролисано порекло / K.П.)                            (Geografinė nuoroda / GN)
     Тимочки                                              Timok
     Нишавско-jужноморавски                               Nisava-Juzna Morava
     Западноморавски                                      Zapadna Morava
     Шумадијско-великоморавски                            Sumadija-Velika Morava
     Поцерски                                             Cer
     Сремски                                              Srem
     Банатски                                             Banat
     Суботичко-хоргошка пешчара                           Subotica-Horgos Sands
     Косовско-метохијски *                                Kosovo-Metohija *
     * Kosovas pagal Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliuciją Nr. 1244

LT                                                     360                                          LT
 ---pagebreak---                     B) SERBIJOS KILMĖS SPIRITINIAI GĖRIMAI
     1.      Vaisių spiritas
     Српска шљивовица (Srpska sljivovica)
     2.      Vyno spiritas
     Лозовача из Поморавља (Lozovaca iz Pomoravlja)
     Вршачка лозовача (Vrsacka lozovaca)
     Тимочка лозовача (Timocka lozovaca)
     Смедеревска лозовача (Smederevska lozovaca)
     Вршачка комовица (Vrsacka komovica)
     Жупска комовица (Zupska komovica)
     Јастребачка комовица (Jastrebacka komovica)
     3.      Kiti spiritiniai gėrimai
     Шумадијски чај (Sumadijski caj)
     Линцура из Шумадије (Lincura iz Sumadije)
     Пиротска линцура (Pirotska lincura)
     Траварица са Хомоља (Travarica sa Homolja)
     Траварица из Топлице (Travarica iz Toplice)
     Клековача Бајина Башта (Klekovaca Bajina Basta)

LT                                            361            LT
 ---pagebreak---                                                2 PRIEDĖLIS

      TRADICINIŲ UŽRAŠŲ IR KOKYBĘ NUSAKANČIŲ TERMINŲ,
       VARTOJAMŲ VYNUI APIBŪDINTI BENDRIJOJE, SĄRAŠAS

         (KAIP NURODYTA 2 PROTOKOLO II PRIEDO 4 IR 7 STRAIPSNIUOSE)

                                     A DALIS: BENDRIJOJE

          Tradiciniai užrašai                   Vynai            Vyno kategorija       Kalba

                                                        ČEKIJA
              pozdní sběr                        Visi            Rūšinis vynas pkr     Čekų
             archivní víno                       Visi            Rūšinis vynas pkr     Čekų
             panenské víno                       Visi            Rūšinis vynas pkr     Čekų
                                                   VOKIETIJA
             Qualitätswein                       Visi            Rūšinis vynas pkr    Vokiečių
       Qualitätswein garantierten                Visi            Rūšinis vynas pkr    Vokiečių
          Ursprungs / Q.g.U
      Qualitätswein mit Prädikät / at/           Visi            Rūšinis vynas pkr    Vokiečių
       Q.b.A.m.Pr / Prädikatswein
     Qualitätsschaumwein garantierte             Visi            Rūšinis putojantis   Vokiečių
             Ursprungs / Q.g.U                                       vynas pkr
                Auslese                          Visi            Rūšinis vynas pkr    Vokiečių
             Beerenauslese                       Visi            Rūšinis vynas pkr    Vokiečių
                Eiswein                          Visi            Rūšinis vynas pkr    Vokiečių
                Kabinett                         Visi            Rūšinis vynas pkr    Vokiečių
                Spätlese                         Visi            Rūšinis vynas pkr    Vokiečių
         Trockenbeerenauslese                    Visi            Rūšinis vynas pkr    Vokiečių
               Landwein                          Visi            Stalo vynas su GN
               Affentaler                 Altschweier, Bühl,     Rūšinis vynas pkr    Vokiečių
                                          Eisental, Neusatz /
                                           Bühl, Bühlertal,
                                          Neuweier / Baden-
                                                Baden
           Badisch Rotgold                      Baden            Rūšinis vynas pkr    Vokiečių
              Ehrentrudis                       Baden            Rūšinis vynas pkr    Vokiečių
                 Hock                    Rhein, Ahr, Hessische                        Vokiečių
                                             Bergstraße,         Stalo vynas su GN
                                          Mittelrhein, Nahe,
                                          Rheinhessen, Pfalz,    Rūšinis vynas pkr
                                               Rheingau
           Klassik / Classic                     Visi            Rūšinis vynas pkr    Vokiečių
           Liebfrau(en)milch              Nahe, Rheinhessen,     Rūšinis vynas pkr    Vokiečių

LT                                                       362                                     LT
 ---pagebreak---                                            Pfalz, Rheingau

         Riesling-Hochgewächs                    Visi              Rūšinis vynas pkr       Vokiečių
               Schillerwein                 Württemberg            Rūšinis vynas pkr       Vokiečių
               Weißherbst                        Visi              Rūšinis vynas pkr       Vokiečių
               Winzersekt                        Visi             Rūšinis putojantis       Vokiečių
                                                                      vynas pkr
                                                   GRAIKIJA
        Ονοµασια Προελεύσεως                     Visi              Rūšinis vynas pkr       Graikų
     Ελεγχόµενη (ΟΠΕ) (Appellation
          d’origine controlée)
        Ονοµασια Προελεύσεως                     Visi              Rūšinis vynas pkr       Graikų
      Ανωτέρας Ποιότητος (ΟΠΑΠ)
     (Appellation d’origine de qualité
                supérieure)
     Οίνος γλυκός φυσικός (Vin doux       Μoσχάτος       Rūšinis likerinis vynas           Graikų
                naturel)            Κεφαλληνίας (Muscat            pkr
                                       de Céphalonie),
                                      Μοσχάτος Πατρών
                                     (Muscat de Patras),
                                       Μοσχάτος Ρίου-
                                    Πατρών (Muscat Rion
                                    de Patras), Μοσχάτος
                                      Λήµνου (Muscat de
                                     Lemnos), Μοσχάτος
                                      Ρόδου (Muscat de
                                    Rhodos), Μαυροδάφνη
                                            Πατρών
                                      (Mavrodaphne de
                                    Patras), Μαυροδάφνη
                                         Κεφαλληνίας
                                      (Mavrodaphne de
                                     Céphalonie), Σάµος
                                       (Samos), Σητεία
                                        (Sitia), ∆αφνές
                                     (Dafnès), Σαντορίνη
                                          (Santorini)
       Οίνος φυσικώς γλυκός (Vin             Vins de paille :      Rūšinis vynas pkr       Graikų
          naturellement doux)               Κεφαλληνίας (de
                                          Céphalonie), ∆αφνές
                                          (de Dafnès), Λήµνου
                                         (de Lemnos), Πατρών
                                           (de Patras), Ρίου-
                                          Πατρών (de Rion de
                                           Patras), Ρόδου (de
                                           Rhodos), Σάµος(de
                                           Samos), Σητεία (de
                                            Sitia), Σαντορίνη
                                                (Santorini)
        Ονοµασία κατά παράδοση                   Visi             Stalo vynas su GN        Graikų
        (Onomasia kata paradosi)
      Τοπικός Οίνος (vins de pays)               Visi             Stalo vynas su GN        Graikų
         Αγρέπαυλη (Agrepavlis)                  Visi           Rūšinis vynas pkr, stalo   Graikų

LT                                                      363                                           LT
 ---pagebreak---                                                                   vynas su GN
            Αµπέλι (Ampeli)                    Visi          Rūšinis vynas pkr, stalo   Graikų
                                                                  vynas su GN
     Αµπελώνας (ες) (Ampelonas ès)             Visi          Rūšinis vynas pkr, stalo   Graikų
                                                                  vynas su GN
        Aρχοντικό (Archontiko)                 Visi          Rūšinis vynas pkr, stalo   Graikų
                                                                  vynas su GN
              Κάβα (Cava)                      Visi            Stalo vynas su GN        Graikų
       Από διαλεκτούς αµπελώνες              Μoσχάτος       Rūšinis likerinis vynas     Graikų
              (Grand Cru)              Κεφαλληνίας (Muscat            pkr
                                          de Céphalonie),
                                         Μοσχάτος Πατρών
                                        (Muscat de Patras),
                                          Μοσχάτος Ρίου-
                                       Πατρών (Muscat Rion
                                       de Patras), Μοσχάτος
                                        Λήµνου (Muscat de
                                        Lemnos), Μοσχάτος
                                         Ρόδου (Muscat de
                                          Rhodos), Σάµος
                                              (Samos)
       Ειδικά Επιλεγµένος (Grand               Visi             Rūšinis vynas pkr,      Graikų
                réserve)                                      rūšinis likerinis vynas
                                                                        pkr
            Κάστρο (Kastro)                    Visi          Rūšinis vynas pkr, stalo   Graikų
                                                                  vynas su GN
             Κτήµα (Ktima)                     Visi          Rūšinis vynas pkr, stalo   Graikų
                                                                  vynas su GN
            Λιαστός (Liastos)                  Visi          Rūšinis vynas pkr, stalo   Graikų
                                                                  vynas su GN
            Μετόχι (Metochi)                   Visi          Rūšinis vynas pkr, stalo   Graikų
                                                                  vynas su GN
         Μοναστήρι (Monastiri)                 Visi          Rūšinis vynas pkr, stalo   Graikų
                                                                  vynas su GN
             Νάµα (Nama)                       Visi          Rūšinis vynas pkr, stalo   Graikų
                                                                  vynas su GN
           Νυχτέρι (Nychteri)               Σαντορίνη           Rūšinis vynas pkr       Graikų
      Ορεινό κτήµα (Orino Ktima)               Visi          Rūšinis vynas pkr, stalo   Graikų
                                                                  vynas su GN
       Ορεινός αµπελώνας (Orinos               Visi          Rūšinis vynas pkr, stalo   Graikų
              Ampelonas)                                          vynas su GN
            Πύργος (Pyrgos)                    Visi          Rūšinis vynas pkr, stalo   Graikų
                                                                  vynas su GN
         Επιλογή ή Επιλεγµένος                 Visi             Rūšinis vynas pkr,      Graikų
               (Réserve)                                      rūšinis likerinis vynas
                                                                        pkr
     Παλαιωθείς επιλεγµένος (Vieille           Visi          Rūšinis likerinis vynas    Graikų
                réserve)                                               pkr
           Βερντέα (Verntea)                Ζάκυνθος           Stalo vynas su GN        Graikų

LT                                                    364                                        LT
 ---pagebreak---                   Vinsanto                   Σαντορίνη            Rūšinis vynas pkr,        Graikų
                                                                rūšinis likerinis vynas
                                                                          pkr
                                                     ISPANIJA
         Denominacion de origen (DO)            Visi             Rūšinis vynas pkr,         Ispanų
                                                              rūšinis putojantis vynas
                                                                 pkr, rūšinis pusiau
                                                                putojantis vynas pkr,
                                                               rūšinis likerinis vynas
                                                                         pkr
           Denominacion de origen               Visi             Rūšinis vynas pkr,         Ispanų
             calificada (DOCa)                                rūšinis putojantis vynas
                                                                 pkr, rūšinis pusiau
                                                                putojantis vynas pkr,
                                                               rūšinis likerinis vynas
                                                                         pkr
              Vino dulce natural                Visi            Rūšinis likerinis vynas     Ispanų
                                                                          pkr
                                                 7
                Vino generoso                                   Rūšinis likerinis vynas     Ispanų
                                                                          pkr
                                                 8
            Vino generoso de licor                              Rūšinis likerinis vynas     Ispanų
                                                                          pkr
              Vino de la Tierra                 Visi              Stalo vynas su GN
                   Aloque                 DO Valdepeñas           Rūšinis vynas pkr         Ispanų
                 Amontillado            DDOO Jerez-Xérès- Rūšinis likerinis vynas           Ispanų
                                        Sherry y Manzanilla         pkr
                                            Sanlúcar de
                                            Barrameda
                                        DO Montilla Moriles
                    Añejo                       Visi          Rūšinis vynas pkr, stalo      Ispanų
                                                                   vynas su GN
                    Añejo                   DO Malaga           Rūšinis likerinis vynas     Ispanų
                                                                          pkr
             Chacoli / Txakolina          DO Chacoli de           Rūšinis vynas pkr         Ispanų
                                             Bizkaia
                                          DO Chacoli de
                                             Getaria
                                        DO Chacoli de Alava
                   Clásico                 DO Abona               Rūšinis vynas pkr         Ispanų
                                          DO El Hierro
                                          DO Lanzarote
                                          DO La Palma
                                          DO Tacoronte-
                                            Acentejo

     7
            Rūšiniai likeriniai vynai pkr, nurodyti Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 VI priedo L skyriaus
            8 dalyje.
     8
            Rūšiniai likeriniai vynai pkr, nurodyti Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 VI priedo L skyriaus
            11 dalyje.

LT                                                     365                                                       LT
 ---pagebreak---                              DO Tarragona
                           DO Valle de Güimar
                             DO Valle de la
                               Orotava
                           DO Ycoden-Daute-
                                 Isora
           Cream           DDOO Jérez-Xerès- Rūšinis likerinis vynas            Anglų
                           Sherry y Manzanilla         pkr
                               Sanlúcar de
                               Barrameda
                           DO Montilla Moriles
                               DO Málaga
                             DO Condado de
                                 Huelva
          Criadera         DDOO Jérez-Xerès- Rūšinis likerinis vynas            Ispanų
                           Sherry y Manzanilla         pkr
                               Sanlúcar de
                               Barrameda
                           DO Montilla Moriles
                               DO Málaga
                             DO Condado de
                                 Huelva
     Criaderas y Soleras   DDOO Jérez-Xerès- Rūšinis likerinis vynas            Ispanų
                           Sherry y Manzanilla         pkr
                               Sanlúcar de
                               Barrameda
                           DO Montilla Moriles
                               DO Málaga
                             DO Condado de
                                 Huelva
          Crianza                   Visi                Rūšinis vynas pkr       Ispanų
          Dorado                DO Rueda             Rūšinis likerinis vynas    Ispanų
                                DO Malaga                      pkr

            Fino           DO Montilla Moriles Rūšinis likerinis vynas          Ispanų
                           DDOO Jerez-Xérès-             pkr
                           Sherry y Manzanilla
                               Sanlúcar de
                               Barrameda
         Fondillon              DO Alicante             Rūšinis vynas pkr       Ispanų
       Gran Reserva        Visi rūšiniai vynai pkr     Rūšinis vynas pkr        Ispanų
                                    Cava               Rūšinis putojantis
                                                           vynas pkr
          Lágrima               DO Málaga            Rūšinis likerinis vynas    Ispanų
                                                               pkr
           Noble                    Visi             Rūšinis vynas pkr, stalo   Ispanų
                                                          vynas su GN
           Noble                DO Malaga            Rūšinis likerinis vynas    Ispanų
                                                               pkr
          Oloroso          DDOO Jerez-Xérès-         Rūšinis likerinis vynas    Ispanų
                           Sherry y Manzanilla                 pkr

LT                                         366                                           LT
 ---pagebreak---                                           Sanlúcar de
                                           Barrameda
                                       DO Montilla- Moriles
                Pajarete                   DO Málaga          Rūšinis likerinis vynas     Ispanų
                                                                        pkr
                 Pálido                  DO Condado de        Rūšinis likerinis vynas     Ispanų
                                            Huelva                      pkr
                                           DO Rueda
                                          DO Málaga
              Palo Cortado             DDOO Jerez-Xérès- Rūšinis likerinis vynas          Ispanų
                                       Sherry y Manzanilla         pkr
                                           Sanlúcar de
                                           Barrameda
                                       DO Montilla- Moriles
          Primero de cosecha               DO Valencia           Rūšinis vynas pkr        Ispanų
                 Rancio                        Visi             Rūšinis vynas pkr,        Ispanų
                                                              rūšinis likerinis vynas
                                                                        pkr
                 Raya                  DO Montilla- Moriles Rūšinis likerinis vynas       Ispanų
                                                                      pkr
                Reserva                        Visi              Rūšinis vynas pkr        Ispanų
              Sobremadre               DO vinos de Madrid        Rūšinis vynas pkr        Ispanų
                 Solera                DDOO Jérez-Xerès- Rūšinis likerinis vynas          Ispanų
                                       Sherry y Manzanilla         pkr
                                           Sanlúcar de
                                           Barrameda
                                       DO Montilla Moriles
                                           DO Málaga
                                         DO Condado de
                                             Huelva
                Superior                       Visi              Rūšinis vynas pkr        Ispanų
               Trasañejo                   DO Málaga          Rūšinis likerinis vynas     Ispanų
                                                                        pkr
             Vino Maestro                  DO Málaga          Rūšinis likerinis vynas     Ispanų
                                                                        pkr
            Vendimia inicial            DO Utiel-Requena         Rūšinis vynas pkr        Ispanų
                 Viejo                         Visi             Rūšinis vynas pkr,        Ispanų
                                                              rūšinis likerinis vynas
                                                              pkr, stalo vynas su GN
              Vino de tea                 DO La Palma            Rūšinis vynas pkr        Ispanų
                                                PRANCŪZIJA
     Appellation d’origine contrôlée           Visi              Rūšinis vynas pkr,      Prancūzų
                                                              rūšinis putojantis vynas
                                                                 pkr, rūšinis pusiau
                                                                putojantis vynas pkr,
                                                               rūšinis likerinis vynas
                                                                         pkr
         Appellation contrôlée                 Visi             Rūšinis vynas pkr,

LT                                                    367                                           LT
 ---pagebreak---                                                               rūšinis putojantis vynas
                                                                 pkr, rūšinis pusiau
                                                                putojantis vynas pkr,
                                                               rūšinis likerinis vynas
                                                                         pkr
      Appellation d’origine Vin                Visi              Rūšinis vynas pkr,      Prancūzų
     Délimité de qualité supérieure                           rūšinis putojantis vynas
                                                                 pkr, rūšinis pusiau
                                                                putojantis vynas pkr,
                                                               rūšinis likerinis vynas
                                                                         pkr
           Vin doux naturel           AOC Banyuls, Banyuls       Rūšinis vynas pkr       Prancūzų
                                      Grand Cru, Muscat de
                                       Frontignan, Grand
                                       Roussillon, Maury,
                                      Muscat de Beaume de
                                        Venise, Muscat du
                                      Cap Corse, Muscat de
                                        Lunel, Muscat de
                                       Mireval, Muscat de
                                      Rivesaltes, Muscat de
                                      St Jean de Minervois,
                                       Rasteau, Rivesaltes
              Vin de pays                      Visi             Stalo vynas su GN        Prancūzų
                Ambré                          Visi           Rūšinis likerinis vynas    Prancūzų
                                                              pkr, stalo vynas su GN
               Château                         Visi             Rūšinis vynas pkr,       Prancūzų
                                                              rūšinis likerinis vynas
                                                              pkr, rūšinis putojantis
                                                                    vynas pkr
                Clairet               AOC Bourgogne AOC          Rūšinis vynas pkr       Prancūzų
                                          Bordeaux
                Claret                   AOC Bordeaux            Rūšinis vynas pkr       Prancūzų
                 Clos                          Visi              Rūšinis vynas pkr,      Prancūzų
                                                              rūšinis putojantis vynas
                                                                pkr, rūšinis likerinis
                                                                      vynas pkr
              Cru Artisan              AOCMédoc, Haut-           Rūšinis vynas pkr       Prancūzų
                                        Médoc, Margaux,
                                       Moulis, Listrac, St
                                       Julien, Pauillac, St
                                             Estèphe
            Cru Bourgeois              AOC Médoc, Haut-          Rūšinis vynas pkr       Prancūzų
                                        Médoc, Margaux,
                                       Moulis, Listrac, St
                                       Julien, Pauillac, St
                                            Estèphe
              Cru Classé,                AOC Côtes de            Rūšinis vynas pkr       Prancūzų
      éventuellement précédé de :     Provence, Graves, St
                                      Emilion Grand Cru,
                Grand,
                                         Haut-Médoc,
            Premier Grand,            Margaux, St Julien,
              Deuxième,               Pauillac, St Estèphe,
              Troisième,               Sauternes, Pessac

LT                                                    368                                           LT
 ---pagebreak---        Quatrième,          Léognan, Barsac
       Cinquième.
       Edelzwicker            AOC Alsace           Rūšinis vynas pkr       Vokiečių
        Grand Cru        AOC Alsace, Banyuls,      Rūšinis vynas pkr       Prancūzų
                             Bonnes Mares,
                         Chablis, Chambertin,
                         Chapelle Chambertin,
                          Chambertin Clos-de-
                          Bèze, Mazoyeres ou
                         Charmes Chambertin,
                              Latricières-
                           Chambertin, Mazis
                              Chambertin,
                               Ruchottes
                         Chambertin, Griottes-
                         Chambertin,Clos de la
                           Roche, Clos Saint
                          Denis, Clos de Tart,
                         Clos de Vougeot, Clos
                         des Lambray, Corton,
                         Corton Charlemagne,
                             Charlemagne,
                           Echézeaux, Grand
                         Echézeaux, La Grande
                            Rue, Montrachet,
                         Chevalier-Montrachet,
                          Bâtard-Montrachet,
                          Bienvenues-Bâtard-
                          Montrachet, Criots-
                          Bâtard-Montrachet,
                         Musigny, Romanée St
                          Vivant, Richebourg,
                          Romanée-Conti, La
                          Romanée, La Tâche,
                               St Emilion
        Grand Cru             Champagne            Rūšinis putojantis      Prancūzų
                                                       vynas pkr
        Hors d’âge          AOC Rivesaltes       Rūšinis likerinis vynas   Prancūzų
                                                           pkr
     Passe-tout-grains      AOC Bourgogne          Rūšinis vynas pkr       Prancūzų
       Premier Cru        AOC Aloxe Corton,        Rūšinis vynas pkr,      Prancūzų
                           Auxey Duresses,      rūšinis putojantis vynas
                           Beaune, Blagny,                pkr
                          Chablis, Chambolle
                          Musigny, Chassagne
                             Montrachet,
                         Champagne, Côtes de
                            Brouilly, Fixin,
                          Gevrey Chambertin,
                            Givry, Ladoix,
                         Maranges, Mercurey,
                         Meursault, Monthélie,
                          Montagny, Morey St
                         Denis, Musigny, Nuits,
                         Nuits-Saint-Georges,
                         Pernand-Vergelesses,
                          Pommard, Puligny-

LT                                       369                                          LT
 ---pagebreak---                                     Montrachet, Rully,
                                  Santenay, Savigny-les-
                                    Beaune, St Aubin,
                                    Volnay, Vougeot,
                                     Vosne-Romanée
             Primeur                       Visi             Rūšinis vynas pkr, stalo   Prancūzų
                                                                 vynas su GN
              Rancio                   AOC Grand          Rūšinis likerinis vynas      Prancūzų
                                  Roussillon, Rivesaltes,           pkr
                                    Banyuls, Banyuls
                                    grand cru, Maury,
                                       Clairette du
                                   Languedoc, Rasteau
     Sélection de grains nobles   AOC Alsace, Alsace           Rūšinis vynas pkr       Prancūzų
                                       Grand cru,
                                  Monbazillac, Graves
                                      supérieures,
                                      Bonnezeaux,
                                   Jurançon, Cérons,
                                  Quarts de Chaume,
                                  Sauternes, Loupiac,
                                   Côteaux du Layon,
                                  Barsac, Ste Croix du
                                    Mont, Coteaux de
                                  l’Aubance, Cadillac
              Sur Lie                AOC Muscadet,            Rūšinis vynas pkr,       Prancūzų
                                  Muscadet –Coteaux de        stalo vynas su GN
                                   la Loire, Muscadet-
                                   Côtes de Grandlieu,
                                   Muscadet- Sèvres et
                                  Maine, AOVDQS Gros
                                      Plant du Pays
                                  Nantais, VDT avec IG
                                   Vin de pays d’Oc et
                                  Vin de pays des Sables
                                     du Golfe du Lion
               Tuilé                 AOC Rivesaltes         Rūšinis likerinis vynas    Prancūzų
                                                                      pkr
        Vendanges tardives        AOC Alsace, Jurançon         Rūšinis vynas pkr       Prancūzų
             Villages                  AOC Anjou,              Rūšinis vynas pkr       Prancūzų
                                   Beaujolais, Côte de
                                  Beaune, Côte de Nuits,
                                  Côtes du Rhône, Côtes
                                  du Roussillon, Mâcon
           Vin de paille           AOC Côtes du Jura,          Rūšinis vynas pkr       Prancūzų
                                    Arbois, L’Etoile,
                                      Hermitage
             Vin jaune             AOC du Jura (Côtes          Rūšinis vynas pkr       Prancūzų
                                     du Jura, Arbois,
                                    L’Etoile, Château-
                                         Châlon)
                                                  ITALIJA
     Denominazione di Origine              Visi                Rūšinis vynas pkr,        Italų
       Controllata / D.O.C.                                 rūšinis putojantis vynas

LT                                                 370                                            LT
 ---pagebreak---                                                                  pkr, rūšinis pusiau
                                                                putojantis vynas pkr,
                                                               rūšinis likerinis vynas
                                                                    pkr, iš dalies
                                                               fermentuota vynuogių
                                                                    misa su GN
      Denominazione di Origine                 Visi               Rūšinis vynas pkr,        Italų
       Controllata e Garantita /                               rūšinis putojantis vynas
              D.O.C.G.                                            pkr, rūšinis pusiau
                                                                 putojantis vynas pkr,
                                                                rūšinis likerinis vynas
                                                                     pkr, iš dalies
                                                                fermentuota vynuogių
                                                                     misa su GN
         Vino Dolce Naturale                   Visi              Rūšinis vynas pkr,         Italų
                                                               rūšinis likerinis vynas
                                                                         pkr
     Inticazione geografica tipica             Visi              Stalo vynas „vin de        Italų
                (IGT)                                              pays“, vynas iš
                                                               pernokusių vynuogių ir
                                                                iš dalies fermentuota
                                                                vynuogių misa su GN
              Landwein                   Vynas su GN iš     Stalo vynas „vin de           Vokiečių
                                      autonominės Bolzano     pays“, vynas iš
                                           provincijos    pernokusių vynuogių ir
                                                           iš dalies fermentuota
                                                           vynuogių misa su GN
             Vin de pays              Vynas su GN iš Aosta       Stalo vynas „vin de      Prancūzų
                                            regiono                pays“, vynas iš
                                                               pernokusių vynuogių ir
                                                                iš dalies fermentuota
                                                                vynuogių misa su GN
     Alberata o vigneti ad alberata       DOC Aversa              Rūšinis vynas pkr,        Italų
                                                               rūšinis putojantis vynas
                                                                         pkr
               Amarone                  DOC Valpolicella          Rūšinis vynas pkr         Italų
                Ambra                     DOC Marsala             Rūšinis vynas pkr         Italų
               Ambrato                DOC Malvasia delle         Rūšinis vynas pkr,         Italų
                                           Lipari              rūšinis likerinis vynas
                                       DOC Vernaccia di                  pkr
                                          Oristano
                Annoso                 DOC Controguerra           Rūšinis vynas pkr         Italų
               Apianum                   DOC Fiano di             Rūšinis vynas pkr        Lotynų
                                           Avellino
               Auslese                   DOC Caldaro e            Rūšinis vynas pkr       Vokiečių
                                      Caldaro classico- Alto
                                             Adige
             Barco Reale              DOC Barco Reale di          Rūšinis vynas pkr         Italų
                                        Carmignano
               Brunello                 DOC Brunello di           Rūšinis vynas pkr         Italų
                                          Montalcino
              Buttafuoco              DOC Oltrepò Pavese         Rūšinis vynas pkr,         Italų

LT                                                    371                                            LT
 ---pagebreak---                                                             rūšinis pusiau
                                                         putojantis vynas pkr
           Cacc’e mitte         DOC Cacc’e Mitte di        Rūšinis vynas pkr          Italų
                                     Lucera
             Cagnina              DOC Cagnina di           Rūšinis vynas pkr          Italų
                                    Romagna
            Cannellino             DOC Frascati            Rūšinis vynas pkr          Italų
            Cerasuolo            DOC Cerasuolo di          Rūšinis vynas pkr          Italų
                                    Vittoria
                                DOC Montepulciano
                                   d’Abruzzo
             Chiaretto                  Visi               Rūšinis vynas pkr,         Italų
                                                        rūšinis putojantis vynas
                                                          pkr, rūšinis likerinis
                                                         vynas pkr, stalo vynas
                                                                 su GN
               Ciaret             DOC Monferrato           Rūšinis vynas pkr          Italų
             Château             DOC de la région          Rūšinis vynas pkr,       Prancūzų
                                  Valle d’Aosta         rūšinis putojantis vynas
                                                           pkr, rūšinis pusiau
                                                          putojantis vynas pkr,
                                                         rūšinis likerinis vynas
                                                                   pkr
             Classico                   Visi              Rūšinis vynas pkr,          Italų
                                                            rūšinis pusiau
                                                         putojantis vynas pkr,
                                                        rūšinis likerinis vynas
                                                                  pkr
              Dunkel              DOC Alto Adige           Rūšinis vynas pkr        Vokiečių
                                   DOC Trentino
        Est !Est ! !Est ! ! !           DOC                 Rūšinis vynas pkr,       Lotynų
                                Est !Est ! !Est ! ! ! di rūšinis putojantis vynas
                                   Montefiascone                   pkr
              Falerno             DOC Falerno del          Rūšinis vynas pkr          Italų
                                     Massico
               Fine                DOC Marsala          Rūšinis likerinis vynas       Italų
                                                                  pkr
         Fior d’Arancio          DOC Colli Euganei         Rūšinis vynas pkr,         Italų
                                                        rūšinis putojantis vynas
                                                                  pkr,
                                                           stalo vynas su GN
              Falerio           DOC Falerio dei colli      Rūšinis vynas pkr          Italų
                                     Ascolani
               Flétri           DOC Valle d’Aosta o        Rūšinis vynas pkr          Italų
                                  Vallée d’Aoste
     Garibaldi Dolce (ou GD)       DOC Marsala          Rūšinis likerinis vynas       Italų
                                                                  pkr
     Governo all’uso toscano      DOCG Chianti /        Rūšinis vynas pkr, stalo      Italų
                                  Chianti Classico           vynas su GN
                                  IGT Colli della

LT                                              372                                            LT
 ---pagebreak---                                       Toscana Centrale
              Gutturnio             DOC Colli Piacentini       Rūšinis vynas pkr,        Italų
                                                                 rūšinis pusiau
                                                                putojantis vynas
       Italia Particolare (ou IP)       DOC Marsala          Rūšinis likerinis vynas     Italų
                                                                       pkr
       Klassisch / Klassisches          DOC Caldaro             Rūšinis vynas pkr       Vokiečių
          Ursprungsgebiet           DOC Alto Adige (avec
                                    la dénomination Santa
                                    Maddalena e Terlano)
               Kretzer                DOC Alto Adige            Rūšinis vynas pkr       Vokiečių
                                       DOC Trentino
                                      DOC Teroldego
                                        Rotaliano
               Lacrima                DOC Lacrima di            Rūšinis vynas pkr        Italų
                                       Morro d’Alba
           Lacryma Christi              DOC Vesuvio            Rūšinis vynas pkr,        Italų
                                                             rūšinis likerinis vynas
                                                                       pkr
             Lambiccato               DOC Castel San            Rūšinis vynas pkr        Italų
                                        Lorenzo
     London Particolar (ou LP ou        DOC Marsala          Rūšinis likerinis vynas     Italų
            Inghilterra)                                               pkr
              Morellino               DOC Morellino di          Rūšinis vynas pkr        Italų
                                        Scansano
          Occhio di Pernice          DOC Bolgheri, Vin          Rūšinis vynas pkr        Italų
                                    Santo Di Carmignano,
                                       Colli dell’Etruria
                                       Centrale, Colline
                                      Lucchesi, Cortona,
                                      Elba, Montecarlo,
                                     Monteregio di Massa
                                        Maritima, San
                                         Gimignano,
                                       Sant’Antimo, Vin
                                    Santo del Chianti, Vin
                                       Santo del Chianti
                                    Classico, Vin Santo di
                                        Montepulciano
                 Oro                    DOC Marsala          Rūšinis likerinis vynas     Italų
                                                                       pkr
              Pagadebit               DOC pagadebit di         Rūšinis vynas pkr,        Italų
                                        Romagna              rūšinis likerinis vynas
                                                                       pkr
                Passito                      Visi              Rūšinis vynas pkr,        Italų
                                                             rūšinis likerinis vynas
                                                             pkr, stalo vynas su GN
                Ramie                 DOC Pinerolese            Rūšinis vynas pkr        Italų
                Rebola              DOC Colli di Rimini         Rūšinis vynas pkr        Italų
               Recioto                DOC Valpolicella          Rūšinis vynas pkr,       Italų
                                                             rūšinis putojantis vynas

LT                                                  373                                            LT
 ---pagebreak---                                   DOC Gambellara                 pkr
                                  DOCG Recioto di
                                      Soave
             Riserva                     Visi             Rūšinis vynas pkr,       Italų
                                                       rūšinis putojantis vynas
                                                          pkr, rūšinis pusiau
                                                         putojantis vynas pkr,
                                                        rūšinis likerinis vynas
                                                                  pkr
              Rubino              DOC Garda Colli         Rūšinis vynas pkr        Italų
                                    Mantovani
                                   DOC Rubino di
                                    Cantavenna
                                   DOC Teroldego
                                     Rotaliano
                                   DOC Trentino
              Rubino                DOC Marsala         Rūšinis likerinis vynas    Italų
                                                                  pkr
         Sangue di Giuda         DOC Oltrepò Pavese       Rūšinis vynas pkr,       Italų
                                                            rūšinis pusiau
                                                         putojantis vynas pkr
              Scelto                     Visi             Rūšinis vynas pkr        Italų
            Sciacchetrà           DOC Cinque Terre        Rūšinis vynas pkr        Italų
             Sciac-trà            DOC Pornassio o         Rūšinis vynas pkr        Italų
                                   Ormeasco di
                                    Pornassio
         Sforzato, Sfursàt          DO Valtellina         Rūšinis vynas pkr        Italų
             Spätlese               DOC / IGT de       Rūšinis vynas pkr, stalo   Vokiečių
                                      Bolzano               vynas su GN
              Soleras               DOC Marsala         Rūšinis likerinis vynas    Italų
                                                                  pkr
           Stravecchio              DOC Marsala         Rūšinis likerinis vynas    Italų
                                                                  pkr
            Strohwein               DOC / IGT de       Rūšinis vynas pkr, stalo   Vokiečių
                                      Bolzano               vynas su GN
            Superiore                    Visi             Rūšinis vynas pkr,       Italų
                                                       rūšinis putojantis vynas
                                                          pkr, rūšinis pusiau
                                                         putojantis vynas pkr,
                                                        rūšinis likerinis vynas
                                                                  pkr
     Superiore Old Marsala (ou      DOC Marsala         Rūšinis likerinis vynas    Italų
               SOM)                                               pkr
            Torchiato               DOC Colli di          Rūšinis vynas pkr        Italų
                                    Conegliano
            Torcolato              DOC Breganze           Rūšinis vynas pkr        Italų
             Vecchio             DOC Rosso Barletta,     Rūšinis vynas pkr,        Italų
                                 Aglianico del Vuture, rūšinis likerinis vynas
                                 Marsala, Falerno del            pkr
                                       Massico

LT                                              374                                          LT
 ---pagebreak---          Vendemmia Tardiva                  Visi              Rūšinis vynas pkr,        Italų
                                                                rūšinis pusiau
                                                             putojantis vynas pkr,
                                                              stalo vynas su GN
              Verdolino                     Visi            Rūšinis vynas pkr, stalo    Italų
                                                                 vynas su GN
                Vergine               DOC Marsala             Rūšinis vynas pkr,        Italų
                                    DOC Val di Chiana       rūšinis likerinis vynas
                                                                      pkr
              Vermiglio              DOC Colli dell         Rūšinis likerinis vynas     Italų
                                     Etruria Centrale                 pkr
              Vino Fiore                    Visi               Rūšinis vynas pkr        Italų
             Vino Nobile              Vino Nobile di           Rūšinis vynas pkr        Italų
                                      Montepulciano
        Vino Novello o Novello              Visi            Rūšinis vynas pkr, stalo    Italų
                                                                 vynas su GN
        Vin santo / Vino Santo /      DOC et DOCG              Rūšinis vynas pkr        Italų
               Vinsanto            Bianco dell’Empolese,
                                        Bianco della
                                    Valdinievole, Bianco
                                   Pisano di San Torpé,
                                    Bolgheri, Candia dei
                                        Colli Apuani,
                                          Capalbio,
                                     Carmignano, Colli
                                   dell’Etruria Centrale,
                                     Colline Lucchesi,
                                    Colli del Trasimeno,
                                    Colli Perugini, Colli
                                    Piacentini, Cortona,
                                     Elba, Gambellera,
                                        Montecarlo,
                                   Monteregio di Massa
                                         Maritima,
                                   Montescudaio, Offida,
                                    Orcia, Pomino, San
                                        Gimignano,
                                      San’Antimo, Val
                                       d’Arbia, Val di
                                   Chiana, Vin Santo del
                                   Chianti, Vin Santo del
                                   Chianti Classico, Vin
                                          Santo di
                                      Montepulciano,
                                          Trentino
                Vivace                      Visi              Rūšinis vynas pkr,        Italų
                                                            rūšinis likerinis vynas
                                                            pkr, stalo vynas su GN
                                                   KIPRAS
     Οίνος Ελεγχόµενης Ονοµασίας           Visi               Rūšinis vynas pkr        Graikų
             Προέλευσης
               (ΟΕΟΠ)
            Τοπικός Οίνος                  Visi               Stalo vynas su GN        Graikų

LT                                                  375                                         LT
 ---pagebreak---             (Regional Wine)
                                            Visi              Rūšinis vynas pkr ir       Graikų
        Μοναστήρι (Monastiri)
                                                               stalo vynas su GN
                                            Visi              Rūšinis vynas pkr ir       Graikų
            Κτήµα (Ktima)
                                                               stalo vynas su GN
            Αµπελώνας (-ες)                                   Rūšinis vynas pkr ir
                                            Visi                                         Graikų
           (Ampelonas (-es))                                   stalo vynas su GN
                                                              Rūšinis vynas pkr ir
             Μονή (Moni)                    Visi                                         Graikų
                                                               stalo vynas su GN
                                           LIUKSEMBURGAS
           Marque nationale                  Visi               Rūšinis vynas pkr,      Prancūzų
                                                             rūšinis putojantis vynas
                                                                       pkr
         Appellation contrôlée               Visi               Rūšinis vynas pkr,      Prancūzų
                                                             rūšinis putojantis vynas
                                                                       pkr
     Appellation d’origine controlée         Visi               Rūšinis vynas pkr,      Prancūzų
                                                             rūšinis putojantis vynas
                                                                       pkr
              Vin de pays                    Visi              Stalo vynas su GN        Prancūzų
           Grand premier cru                 Visi               Rūšinis vynas pkr       Prancūzų
              Premier cru                    Visi               Rūšinis vynas pkr       Prancūzų
               Vin classé                    Visi               Rūšinis vynas pkr       Prancūzų
                Château                      Visi               Rūšinis vynas pkr,      Prancūzų
                                                             rūšinis putojantis vynas
                                                                       pkr
                                                VENGRIJA
             minőségi bor                   Visi               Rūšinis vynas pkr        Vengrų
       különleges minőségű bor              Visi               Rūšinis vynas pkr        Vengrų
                fordítás                  Tokaj / -i           Rūšinis vynas pkr        Vengrų
                máslás                    Tokaj / -i           Rūšinis vynas pkr        Vengrų
              szamorodni                  Tokaj / -i           Rūšinis vynas pkr        Vengrų
      aszú … puttonyos, taip pat          Tokaj / -i           Rūšinis vynas pkr        Vengrų
         nurodant skaičių 3–6
             aszúeszencia                 Tokaj / -i           Rūšinis vynas pkr        Vengrų
                eszencia                  Tokaj / -i           Rūšinis vynas pkr        Vengrų
                Tájbor                      Visi               Stalo vynas su GN        Vengrų
                Bikavér                Eger, Szekszárd         Rūšinis vynas pkr        Vengrų
         késői szüretelésű bor              Visi               Rūšinis vynas pkr        Vengrų
       válogatott szüretelésű bor           Visi               Rūšinis vynas pkr        Vengrų
             muzeális bor                   Visi               Rūšinis vynas pkr        Vengrų
                 Siller                     Visi              Stalo vynas su GN ir      Vengrų
                                                                rūšinis vynas pkr
                                                AUSTRIJA

LT                                                     376                                         LT
 ---pagebreak---              Qualitätswein               Visi            Rūšinis vynas pkr         Vokiečių
     Qualitätswein besonderer Reife      Visi            Rūšinis vynas pkr         Vokiečių
      und Leseart / Prädikatswein
      Qualitätswein mit staatlicher      Visi            Rūšinis vynas pkr         Vokiečių
              Prüfnummer
       Ausbruch / Ausbruchwein           Visi            Rūšinis vynas pkr         Vokiečių
         Auslese / Auslesewein           Visi            Rūšinis vynas pkr         Vokiečių
         Beerenauslese (wein)            Visi            Rūšinis vynas pkr         Vokiečių
                Eiswein                  Visi            Rūšinis vynas pkr         Vokiečių
        Kabinett / Kabinettwein          Visi            Rūšinis vynas pkr         Vokiečių
               Schilfwein                Visi            Rūšinis vynas pkr         Vokiečių
        Spätlese / Spätlesewein          Visi            Rūšinis vynas pkr         Vokiečių
               Strohwein                 Visi            Rūšinis vynas pkr         Vokiečių
         Trockenbeerenauslese            Visi            Rūšinis vynas pkr         Vokiečių
               Landwein                  Visi            Stalo vynas su GN
                Ausstich                 Visi           Rūšinis vynas pkr ir       Vokiečių
                                                         stalo vynas su GN
               Auswahl                   Visi           Rūšinis vynas pkr ir       Vokiečių
                                                         stalo vynas su GN
               Bergwein                  Visi           Rūšinis vynas pkr ir       Vokiečių
                                                         stalo vynas su GN
            Klassik / Classic            Visi            Rūšinis vynas pkr         Vokiečių
              Erste Wahl                 Visi           Rūšinis vynas pkr ir       Vokiečių
                                                         stalo vynas su GN
              Hausmarke                  Visi           Rūšinis vynas pkr ir       Vokiečių
                                                         stalo vynas su GN
               Heuriger                  Visi           Rūšinis vynas pkr ir       Vokiečių
                                                         stalo vynas su GN
            Jubiläumswein                Visi           Rūšinis vynas pkr ir       Vokiečių
                                                         stalo vynas su GN
                Reserve                  Visi            Rūšinis vynas pkr         Vokiečių
               Schilcher              Steiermark        Rūšinis vynas pkr ir       Vokiečių
                                                         stalo vynas su GN
                 Sturm                   Visi          Iš dalies fermentuota       Vokiečių
                                                       vynuogių misa su GN
                                         PORTUGALIJA
     Denominação de origem (DO)          Visi         Rūšinis vynas pkr, rūšinis   Portugalų
                                                        putojantis vynas pkr,
                                                      rūšinis pusiau putojantis
                                                          vynas pkr, rūšinis
                                                         likerinis vynas pkr
        Denominação de origem            Visi         Rūšinis vynas pkr, rūšinis   Portugalų
          controlada (DOC)                              putojantis vynas pkr,
                                                      rūšinis pusiau putojantis
                                                         vynas pkr, rūšinis

LT                                              377                                            LT
 ---pagebreak---                                                             likerinis vynas pkr
     Indicação de proveniencia            Visi           Rūšinis vynas pkr, rūšinis   Portugalų
       regulamentada (IPR)                                 putojantis vynas pkr,
                                                         rūšinis pusiau putojantis
                                                             vynas pkr, rūšinis
                                                            likerinis vynas pkr
         Vinho doce natural               Visi            Rūšinis likerinis vynas     Portugalų
                                                                    pkr
          Vinho generoso          DO Porto, Madeira,      Rūšinis likerinis vynas     Portugalų
                                  Moscatel de Setúbal,              pkr
                                     Carcavelos
          Vinho regional                  Visi              Stalo vynas su GN         Portugalų
             Canteiro                DO Madeira           Rūšinis likerinis vynas     Portugalų
                                                                    pkr
       Colheita Seleccionada              Visi           Rūšinis vynas pkr, stalo     Portugalų
                                                              vynas su GN
         Crusted / Crusting            DO Porto           Rūšinis likerinis vynas      Anglų
                                                                    pkr
              Escolha                     Visi           Rūšinis vynas pkr, stalo     Portugalų
                                                              vynas su GN
              Escuro                 DO Madeira           Rūšinis likerinis vynas     Portugalų
                                                                    pkr
               Fino                   DO Porto            Rūšinis likerinis vynas     Portugalų
                                     DO Madeira                     pkr

             Frasqueira              DO Madeira           Rūšinis likerinis vynas     Portugalų
                                                                    pkr
             Garrafeira                   Visi           Rūšinis vynas pkr, stalo     Portugalų
                                                              vynas su GN
                                                         Rūšinis likerinis vynas
                                                                   pkr
              Lágrima                  DO Porto           Rūšinis likerinis vynas     Portugalų
                                                                    pkr
               Leve                Stalo vynas su GN       Stalo vynas su GN          Portugalų
                                    Estremadura ir        Rūšinis likerinis vynas
                                       Ribatejano                   pkr
                                   DO Madeira, DO
                                          Porto
               Nobre                   DO Dão                Rūšinis vynas pkr        Portugalų
              Reserva                     Visi           Rūšinis vynas pkr, rūšinis   Portugalų
                                                             likerinis vynas pkr,
                                                          rūšinis putojantis vynas
                                                           pkr, stalo vynas su GN
     Reserva velha (arba grande      DO Madeira          Rūšinis putojantis vynas     Portugalų
              reserva)                                    pkr, rūšinis likerinis
                                                                vynas pkr
               Ruby                    DO Porto           Rūšinis likerinis vynas      Anglų
                                                                    pkr
              Solera                 DO Madeira           Rūšinis likerinis vynas     Portugalų
                                                                    pkr

LT                                               378                                              LT
 ---pagebreak---              Super reserva                     Visi              Rūšinis putojantis vynas    Portugalų
                                                                           pkr
                Superior                       Visi             Rūšinis vynas pkr, rūšinis   Portugalų
                                                                likerinis vynas pkr, stalo
                                                                       vynas su GN
                 Tawny                      DO Porto              Rūšinis likerinis vynas     Anglų
                                                                            pkr
     Vintage supplemented by Late           DO Porto              Rūšinis likerinis vynas     Anglų
      Bottle (LBV) ou Character                                             pkr
                Vintage                     DO Porto              Rūšinis likerinis vynas     Anglų
                                                                            pkr
                                                  SLOVĖNIJA
                                                                Rūšinis putojantis vynas
                Penina                        Visi                                           Slovėnų
                                                                          pkr
             pozna trgatev                    Visi                 Rūšinis vynas pkr         Slovėnų
                 izbor                        Visi                 Rūšinis vynas pkr         Slovėnų
             jagodni izbor                    Visi                 Rūšinis vynas pkr         Slovėnų
           suhi jagodni izbor                 Visi                 Rūšinis vynas pkr         Slovėnų
              ledeno vino                     Visi                 Rūšinis vynas pkr         Slovėnų
             arhivsko vino                    Visi                 Rūšinis vynas pkr         Slovėnų
              mlado vino                      Visi                 Rūšinis vynas pkr         Slovėnų
                Cviček                     Dolenjska               Rūšinis vynas pkr         Slovėnų
                 Teran                        Kras                 Rūšinis vynas pkr         Slovėnų
                                                 SLOVAKIJA
                forditáš              Tokaj / -ská / -ský / -      Rūšinis vynas pkr         Slovakų
                                               ské
                 mášláš               Tokaj / -ská / -ský / -      Rūšinis vynas pkr         Slovakų
                                               ské
               samorodné              Tokaj / -ská / -ský / -      Rūšinis vynas pkr         Slovakų
                                               ské
       výber … putňový, taip pat      Tokaj / -ská / -ský / -      Rūšinis vynas pkr         Slovakų
         nurodant skaičių 3-6                  ské
           výberová esencia           Tokaj / -ská / -ský / -      Rūšinis vynas pkr         Slovakų
                                               ské
                esencia               Tokaj / -ská / -ský / -      Rūšinis vynas pkr         Slovakų
                                               ské
                                                 BULGARIJA

                                                                    Rūšinis vynas pkr,
      Гарантирано наименование за                                rūšinis pusiau putojantis
                произход                                            vynas pkr, rūšinis
                                                 Visi                                        Bulgarų
                  (ГНП)                                           putojantis vynas pkr ir
     (guaranteed appellation of origin)                           rūšinis likerinis vynas
                                                                            pkr
      Гарантирано и контролирано                                    Rūšinis vynas pkr,
       наименование за произход                  Visi            rūšinis pusiau putojantis   Bulgarų
               (ГКНП)                                               vynas pkr, rūšinis

LT                                                      379                                              LT
 ---pagebreak---        (guaranteed and controlled                  putojantis vynas pkr ir
          appellation of origin)                   rūšinis likerinis vynas
                                                             pkr
     Благородно сладко вино (БСВ)                  Rūšinis likerinis vynas
                                      Visi                                   Bulgarų
           (noble sweet wine)                                pkr
           регионално вино
                                      Visi           Stalo vynas su GN       Bulgarų
            (Regional wine)
                 Ново                                Rūšinis vynas pkr
                                      Visi                                   Bulgarų
                (young)                              Stalo vynas su GN
               Премиум
                                      Visi           Stalo vynas su GN       Bulgarų
               (premium)
                 Резерва              Visi           Rūšinis vynas pkr
                                                                             Bulgarų
                (reserve)                            Stalo vynas su GN
           Премиум резерва            Visi
                                                     Stalo vynas su GN       Bulgarų
           (premium reserve)
          Специална резерва
                                      Visi           Rūšinis vynas pkr       Bulgarų
           (special reserve)
      Специална селекция (special
                                      Visi           Rūšinis vynas pkr       Bulgarų
              selection)
       Колекционно (collection)       Visi           Rūšinis vynas pkr       Bulgarų
       Премиум оук, или първо
         зареждане в бъчва            Visi           Rūšinis vynas pkr       Bulgarų
           (premium oak)
      Беритба на презряло грозде
                                      Visi           Rūšinis vynas pkr       Bulgarų
      (vintage of overripe grapes)
              Розенталер
                                      Visi           Rūšinis vynas pkr       Bulgarų
             (Rosenthaler)
                                      RUMUNIJA
       Vin cu denumire de origine
               controlată             Visi           Rūšinis vynas pkr       Rumunų
                (D.O.C.)
       Cules la maturitate deplină
                                      Visi           Rūšinis vynas pkr       Rumunų
                (C.M.D.)
           Cules târziu (C.T.)        Visi           Rūšinis vynas pkr       Rumunų
      Cules la înnobilarea boabelor
                                      Visi           Rūšinis vynas pkr       Rumunų
                 (C.I.B.)
       Vin cu indicaţie geografică    Visi           Stalo vynas su GN       Rumunų
                Rezervă               Visi           Rūšinis vynas pkr       Rumunų
            Vin de vinotecă           Visi           Rūšinis vynas pkr       Rumunų

LT                                           380                                       LT
 ---pagebreak---                                           B DALIS: SERBIJOJE

                  Konkrečių tradicinių užrašų, vartojamų vynui apibūdinti, sąrašas
      Konkretūs tradiciniai užrašai                Vynai                             Vyno kategorija
     Контролисано порекло / K.П.                   Visi                     Stalo vynas su geografine nuoroda
      (Kontrolisano poreklo / K.P.)                                                (pagamintas regione)
        Контролисано порекло и                     Visi                            Rūšinis vynas pkr
           квалитет / K.П.K.                                                (pagamintas konkrečiame regione)
     (Kontrolisano poreklo i kvalitet /
                 K.P.K.)
        Контролисано порекло и                     Visi                      (Aukštos kokybės) rūšinis vynas
      гарантован квалитет / K.П.Г.                                                        pkr
         (Kontrolisano poreklo i                                                  (pagamintas regione)
       garantovan kvalitet / K.P.G.)

                  Papildomų tradicinių užrašų, vartojamų vynui apibūdinti, sąrašas
       Papildomi tradiciniai
                                           Vynai              Vyno kategorija                Kalba
             užrašai
        Сопствена берба                    Visi            Stalo vynas su GN,                Serbų
      (Production from own                                 rūšinis vynas pkr,
           vineyards)                                      rūšinis          pusiau
                                                           putojantis vynas pkr,
                                                           rūšinis      putojantis
                                                           vynas pkr ir rūšinis
                                                           likerinis vynas pkr
          Архивско вино                    Visi              Rūšinis vynas pkr               Serbų
            (Reserve)
            Касна берба                    Visi              Rūšinis vynas pkr               Serbų
           (Late harvest)
             Суварак                       Visi              Rūšinis vynas pkr               Serbų
         (Overripe grapes)
           Младо вино                      Visi             Stalo vynas su GN,               Serbų
           (Young wine)                                      rūšinis vynas pkr

LT                                                 381                                                          LT
 ---pagebreak---                                             3 PRIEDĖLIS

                            KONTAKTINIŲ ASMENŲ SĄRAŠAS

          (KAIP NURODYTA 2 PROTOKOLO II PRIEDO 12 STRAIPSNYJE)

     a)       Serbija
     Ministry of Agriculture, Forestry and Water Management
     Nemanjina 22-26
     11000 Beograd
     Serbia
     Tel. +381 11 3611880
     Faksas +381 11 3631652
     E. paštas m.davidovic@minpolj.sr.gov.yu
     b)        Bendrija
     Commission européenne
     Direction générale de l’agriculture et du développement rural
     Direction B - Affaires internationales II
     Chef de l'unité B.2 Élargissement
     B-1049 Bruxelles
     Belgique
     Tel. +32 2 299 11 11
     Faksas +32 2 296 62 92
     E. paštas AGRI EC Serbia wine trade

LT                                                382                LT
 ---pagebreak---                ES ir Serbijos stabilizacijos ir asociacijos susitarimas

                                        3 PROTOKOLAS

       DĖL SĄVOKOS „KILMĖS PRODUKTAI“ APIBRĖŽIMO IR
        ADMINISTRACINIO BENDRADARBIAVIMO METODŲ
        TAIKANT ŠIO BENDRIJOS IR SERBIJOS SUSITARIMO
                        NUOSTATAS

                                               TURINYS

     I ANTRAŠTINĖ DALIS            BENDROSIOS NUOSTATOS
     1 straipsnis   Apibrėžimai
     II ANTRAŠTINĖ DALIS           SĄVOKOS „KILMĖS PRODUKTAI“ APIBRĖŽIMAS
     2 straipsnis   Bendrieji reikalavimai
     3 straipsnis   Kaupimas Bendrijoje
     4 straipsnis   Kaupimas Serbijoje
     5 straipsnis   Visiškai gauti produktai
     6 straipsnis   Pakankamai apdoroti ar perdirbti produktai
     7 straipsnis   Nepakankamas apdorojimas ar perdirbimas
     8 straipsnis   Kvalifikacinis vienetas
     9 straipsnis   Priedai, atsarginės dalys ir įrankiai
     10 straipsnis Rinkiniai
     11 straipsnis Neutralūs elementai
     III ANTRAŠTINĖ DALIS          TERITORINIAI REIKALAVIMAI
     12 straipsnis Teritoriškumo principas
     13 straipsnis Tiesioginis vežimas
     14 straipsnis Parodos
     IV ANTRAŠTINĖ DALIS           MUITŲ GRĄŽINIMAS ARBA ATLEIDIMAS NUO MUITŲ
     15 straipsnis Draudimas grąžinti muitus arba atleisti nuo muitų
     V ANTRAŠTINĖ DALIS            KILMĖS ĮRODYMAS
     16 straipsnis Bendrieji reikalavimai
     17 straipsnis Judėjimo sertifikato EUR.1 išdavimo tvarka
     18 straipsnis Judėjimo sertifikato EUR.1 išdavimas atgaline data
     19 straipsnis Judėjimo sertifikato EUR.1 dublikato išdavimas
     20 straipsnis Judėjimo sertifikato EUR.1               išdavimas   pagal   anksčiau   išduotą
     arba užpildytą kilmės įrodymo dokumentą

LT                                                  383                                              LT
 ---pagebreak---      21 straipsnis Apskaitos atskyrimas
     22 straipsnis Sąskaitos faktūros deklaracijos pildymo reikalavimai
     23 straipsnis Patvirtintas eksportuotojas
     24 straipsnis Kilmės įrodymo galiojimas
     25 straipsnis Kilmės įrodymo dokumento pateikimas
     26 straipsnis Importavimas dalimis
     27 straipsnis Atleidimas nuo kilmės įrodymo dokumento pateikimo
     28 straipsnis Patvirtinamieji dokumentai
     29 straipsnis Kilmės įrodymo ir patvirtinamųjų dokumentų saugojimas
     30 straipsnis Neatitiktys ir formalios klaidos
     31 straipsnis Eurais išreikštos sumos
     VI ANTRAŠTINĖ DALIS           ADMINISTRACINIO BENDRADARBIAVIMO PRIEMONĖS
     32 straipsnis Tarpusavio pagalba
     33 straipsnis Kilmės įrodymo dokumentų tikrinimas
     34 straipsnis Ginčų sprendimas
     35 straipsnis Nuobaudos
     36 straipsnis Laisvosios zonos
     VII ANTRAŠTINĖ DALIS SEUTA IR MELILIJA
     37 straipsnis Šio Protokolo taikymas
     38 straipsnis Specialios sąlygos
     VIII ANTRAŠTINĖ DALIS BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
     39 straipsnis Šio Protokolo pakeitimai
     PRIEDŲ SĄRAŠAS
     I priedas: II priedo sąrašo įvadinės pastabos
     II priedas: Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimo ar perdirbimo operacijų, kurias
     reikia atlikti, kad pagamintas produktas įgytų kilmės statusą, sąrašas
     III priedas: Judėjimo sertifikato EUR.1 ir paraiškos judėjimo sertifikatui EUR.1 gauti
     pavyzdžiai
     IV priedas: Sąskaitos faktūros deklaracijos tekstas
     V priedas: Produktai, kuriems netaikomas 3 ir 4 straipsniuose numatytas kaupimas
     BENDROSIOS DEKLARACIJOS
     Bendroji deklaracija dėl Andoros Kunigaikštystės
     Bendroji deklaracija dėl San Marino Respublikos

LT                                                   384                                         LT
 ---pagebreak---                                      I ANTRAŠTINĖ DALIS

                                 BENDROSIOS NUOSTATOS

                                             1 STRAIPSNIS
                                               Apibrėžimai
     Šiame Protokole:
     a)      „gamyba“ – tai bet kokios rūšies apdorojimas ar perdirbimas, taip pat surinkimas
             arba specialiosios operacijos;
     b)      „medžiaga“ – tai bet kokia produkto gamybai panaudota sudedamoji dalis, žaliava,
             komponentas arba detalė ir t. t.;
     c)      „produktas“ – tai gaminamas produktas, net jei jis skirtas vėliau naudoti kitoje
             gamybos operacijoje;
     d)      „prekės“ – tai medžiagos ir produktai;
     e)      „muitinė vertė“ – tai pagal 1994 m. Susitarimą dėl Bendrojo muitų tarifų ir prekybos
             susitarimo VII straipsnio įgyvendinimo (PPO susitarimas dėl muitinio įvertinimo)
             nustatyta vertė;
     f)      „gamintojo kaina“ – kaina, sumokėta už produktą Bendrijoje ar Serbijoje gamintojui,
             kurio įmonėje atliktas galutinis apdorojimas arba perdirbimas, jei ją sudaro visų
             panaudotų medžiagų vertė, atskaičius vidaus mokesčius, kurie eksportuojant gautą
             produktą yra arba gali būti grąžinami;
     g)      „medžiagų vertė“ – tai panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų muitinė vertė
             importuojant arba, jei ji nežinoma ir negali būti nustatyta, pirmoji nustatyta kaina,
             sumokėta už medžiagas Bendrijoje arba Serbijoje;
     h)      „kilmės statusą turinčių medžiagų vertė“ – tai g punkte apibrėžtų medžiagų vertė,
             taikoma mutatis mutandis;
     i)      „pridėtinė vertė“ – tai gamintojo kaina, atėmus visų panaudotų medžiagų, kilusių iš
             kitų šalių, nurodytų 3 ir 4 straipsniuose, muitinę vertę, arba, jei ji nežinoma arba
             negali būti nustatyta, pirmoji nustatyta kaina, sumokėta už medžiagas Bendrijoje
             arba Serbijoje;
     j)      „skirsniai“ ir „pozicijos“ – tai skirsniai ir pozicijos (keturženkliai kodai), naudojami
             nomenklatūroje, sudarančioje Suderintą prekių aprašymo ir kodavimo sistemą (toliau
             – Suderinta sistema, arba SS);
     k)      „klasifikuojama“ – tai reiškia, kad produktas arba medžiaga yra priskirti tam tikrai
             pozicijai;
     l)      „siunta“ – tai vieno eksportuotojo vienam gavėjui tuo pat metu siunčiami produktai
             arba produktai, siunčiami su bendru transporto dokumentu, kuriame nurodytas
             maršrutas nuo eksportuotojo iki gavėjo, arba, jei tokio dokumento nėra, naudojant
             bendrą sąskaitą faktūrą;
     m)      „teritorijos“ aprėpia teritorinius vandenis.

LT                                                 385                                                  LT
 ---pagebreak---                                       II ANTRAŠTINĖ DALIS

                SĄVOKOS „KILMĖS PRODUKTAI“ APIBRĖŽIMAS

                                             2 STRAIPSNIS
                                           Bendrieji reikalavimai
     1.    Įgyvendinant šį Susitarimą, Bendrijos kilmės produktais laikomi šie produktai:
           a)     produktai visiškai gauti Bendrijoje, kaip nustatyta 5 straipsnyje;
           b)     Bendrijoje gauti produktai, kurių sudėtyje esančios medžiagos ne visiškai
                  gautos Bendrijoje, jei tokios medžiagos buvo pakankamai apdirbtos arba
                  perdirbtos Bendrijoje, kaip apibrėžta 6 straipsnyje;
     2.    Įgyvendinant šį Susitarimą, Serbijos kilmės produktais laikomi šie produktai:
           a)     produktai, visiškai gauti Serbijoje, kaip apibrėžta 5 straipsnyje;
           b)     Serbijoje gauti produktai, kurių sudėtyje esančios medžiagos nevisiškai gautos
                  Serbijoje, jei tokios medžiagos buvo pakankamai apdorotos arba perdirbtos
                  Serbijoje, kaip nustatyta 6 straipsnyje.

                                              3 STRAIPSNIS
                                            Kaupimas Bendrijoje
     1.    Nepažeidžiant 2 straipsnio 1 dalies, produktai yra laikomi Bendrijos kilmės, jei jie
           yra gauti Bendrijoje naudojant Serbijos, Bendrijos ar bet kurios kitos Europos
           Sąjungos stabilizacijos ir asociacijos procese9 dalyvaujančios šalies ar teritorijos
           kilmės medžiagas, arba naudojant medžiagas, kurių kilmės šalis yra Turkija, kuriai
           taikomas 1995 m. gruodžio 22 d. EB-Turkijos asociacijos tarybos sprendimas
           Nr. 1/9510, ir jei produktai Bendrijoje buvo apdirbti arba perdirbti didesniu mastu nei
           nurodyta 7 straipsnyje. Tokios medžiagos nebūtinai turi būti pakankamai apdirbtos
           arba perdirbtos.
     2.    Jeigu Bendrijoje atliktas apdirbimas arba perdirbimas nėra didesnio masto nei
           apibrėžta 7 straipsnyje, gautas produktas laikomas turinčiu Bendrijos kilmės statusą
           tik tuo atveju, jei čia sukurta pridėtinė vertė yra didesnė už panaudotų medžiagų,
           turinčių bet kurios vienos iš 1 dalyje nurodytų šalių ar teritorijų kilmės statusą, vertę.
           Priešingu atveju gautas produktas kildinamas iš tos šalies, kurios kilmės statusą
           turinčių medžiagų vertė sudaro didžiausią Bendrijoje pagaminto produkto vertės dalį.
     3.    Produktai, turintys vienos iš 1 dalyje nurodytų šalių ar teritorijų kilmės statusą, kurie
           Bendrijoje nebuvo apdirbti arba perdirbti, išlaiko savo kilmę eksportuojant juos į
           vieną iš tų šalių ar teritorijų.
     4.    Šiame straipsnyje numatytas kaupimas gali būti taikomas tik tuo atveju, jeigu:

     9
          Kaip apibrėžta 1997 m. balandžio mėn. Bendrųjų reikalų tarybos išvadose ir 1999 m. gegužės mėn.
          Komisijos komunikate dėl stabilizacijos ir asociacijos proceso su Vakarų Balkanų šalimis nustatymo.
     10
          2002 m. gruodžio 22 d. EB-Turkijos asociacijos tarybos sprendimas Nr. 1/95 taikomas produktams,
          išskyrus žemės ūkio produktus, kaip apibrėžta Europos ekonominės bendrijos ir Turkijos asociacijos
          steigimo susitarime, ir kitiems produktams, išskyrus anglies ir plieno produktus, kaip apibrėžta Europos
          anglies ir plieno bendrijos ir Turkijos Respublikos susitarime dėl prekybos produktais, kuriems taikoma
          Europos anglies ir plieno bendrijos steigimo sutartis.

LT                                                     386                                                           LT
 ---pagebreak---            a)     tarp šalių ar teritorijų, siekiančių įgyti kilmės statusą, ir paskirties šalies yra
                  sudarytas susitarimas dėl lengvatinio prekybos režimo pagal Bendrojo muitų
                  tarifų ir prekybos susitarimo (GATT) XXIV straipsnį;
           b)     medžiagos ir produktai įgijo kilmės statusą taikant kilmės taisykles, tapačias
                  apibrėžtosioms šiame Protokole;
           ir
           c)     pranešimai dėl kaupimui taikyti būtinų reikalavimų įvykdymo buvo paskelbti
                  Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (C serijoje) ir Serbijoje galiojančia
                  tvarka.
           Šiame straipsnyje apibrėžtas kaupimas taikomas nuo Europos Sąjungos oficialiajame
           leidinyje (C serijoje) paskelbtame pranešime nurodytos datos.
           Bendrija per Europos Komisiją informuoja Serbiją apie susitarimus, nurodydama
           tokių susitarimų atitinkamas kilmės taisykles, taikomas susitarimuose su kitomis
           1 dalyje nurodytomis šalimis ar teritorijomis.
           Šiame straipsnyje          numatytas      kaupimas       netaikomas       V priede     išvardytiems
           produktams.

                                              4 STRAIPSNIS
                                             Kaupimas Serbijoje
     1.    Nepažeidžiant 2 straipsnio 2 dalies, produktai yra laikomi Serbijos kilmės, jei jie yra
           gauti Serbijoje naudojant Bendrijos, Serbijos ar bet kurios kitos Europos Sąjungos
           stabilizavimo ir asociacijos procese11 dalyvaujančios šalies ar teritorijos kilmės
           medžiagas, arba naudojant medžiagas, kurių kilmės šalis yra Turkija, kuriai taikomas
           1995 m. gruodžio 22 d. EB-Turkijos asociacijos tarybos sprendimas Nr. 1/9512 ir jei
           produktai Serbijoje buvo apdirbti arba perdirbti didesniu mastu nei nurodyta
           7 straipsnyje. Tokios medžiagos nebūtinai turi būti pakankamai apdirbtos arba
           perdirbtos.
     2.    Jeigu Serbijoje atliktas apdirbimas arba perdirbimas nėra didesnio masto nei
           apibrėžta 7 straipsnyje, gautas produktas laikomas turinčiu Serbijos kilmės statusą tik
           tuo atveju, jei čia sukurta pridėtinė vertė yra didesnė už panaudotų medžiagų,
           turinčių bet kurios vienos iš 1 dalyje nurodytų šalių ar teritorijų kilmės statusą, vertę.
           Priešingu atveju gautas produktas kildinamas iš tos šalies, kurios kilmės statusą
           turinčių medžiagų vertė sudaro didžiausią Serbijoje pagaminto produkto vertės dalį.
     3.    Produktai, turintys vienos iš 1 dalyje nurodytų šalių ar teritorijų kilmės statusą, kurie
           Serbijoje nebuvo apdirbti arba perdirbti, išlaiko savo kilmę eksportuojant juos į vieną
           iš tų šalių ar teritorijų.
     4.    Šiame straipsnyje numatytas kaupimas gali būti taikomas tik tuo atveju, jeigu:

     11   Kaip apibrėžta 1997 m. balandžio mėn. Bendrųjų reikalų tarybos išvadose ir 1999 m. gegužės mėn.
          Komisijos komunikate dėl stabilizacijos ir asociacijos proceso su Vakarų Balkanų šalimis nustatymo.
     12   2002 m. gruodžio 22 d. EB-Turkijos asociacijos tarybos sprendimas Nr. 1/95 taikomas produktams,
          išskyrus žemės ūkio produktus, kaip apibrėžta Europos ekonominės bendrijos ir Turkijos asociacijos
          steigimo susitarime, ir kitiems produktams, išskyrus anglies ir plieno produktus, kaip apibrėžta Europos
          anglies ir plieno bendrijos ir Turkijos Respublikos susitarime dėl prekybos produktais, kuriems taikoma
          Europos anglies ir plieno bendrijos steigimo sutartis.

LT                                                     387                                                           LT
 ---pagebreak---           a)   tarp šalių ar teritorijų, siekiančių įgyti kilmės statusą, ir paskirties šalies yra
               sudarytas susitarimas dėl lengvatinio prekybos režimo pagal Bendrojo muitų
               tarifų ir prekybos susitarimo (GATT) XXIV straipsnį;
          b)   medžiagos ir produktai įgijo kilmės statusą taikant kilmės taisykles, tapačias
               apibrėžtosioms šiame Protokole;
          ir
          c)   pranešimai dėl kaupimui taikyti būtinų reikalavimų įvykdymo buvo paskelbti
               Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (C serijoje) ir Serbijoje galiojančia
               tvarka.
          Šiame straipsnyje apibrėžtas kaupimas taikomas nuo Europos Sąjungos oficialiajame
          leidinyje (C serijoje) paskelbtame pranešime nurodytos datos.
          Serbija per Europos Komisiją informuoja Bendriją apie susitarimus, nurodydama
          tokių susitarimų įsigaliojimo datas ir atitinkamas kilmės taisykles, taikomas
          susitarimuose su kitomis 1 dalyje nurodytomis šalimis ar teritorijomis.
          Šiame straipsnyje     numatytas     kaupimas     netaikomas    V priede    išvardytiems
          produktams.

                                        5 STRAIPSNIS
                                    Visiškai gauti produktai
     1.   Visiškai gautais Bendrijoje arba Serbijoje laikomi:
          a)   mineraliniai produktai, išgauti iš jų žemės gelmių arba jūros dugno;
          b)   jose išauginti augaliniai produktai;
          c)   jose atsivesti (ar išsiritę) ir užauginti gyvi gyvūnai;
          d)   produktai, pagaminti iš gyvų jose užaugintų gyvūnų;
          e)   jose sumedžiotų arba sužvejotų gyvūnų produktai;
          f)   jūrų žvejybos ir kiti jūros produktai ne iš Bendrijos ar Serbijos teritorinių
               vandenų, gauti naudojantis jų laivais;
          g)   jų žuvų perdirbimo laivuose pagaminti produktai, pagaminti tik iš tų produktų,
               kurie nurodyti f punkte;
          h)   jose surinkti naudoti daiktai, tinkami tik žaliavoms regeneruoti, taip pat
               naudotos padangos, tinkamos tik restauruoti arba naudoti kaip atliekos;
          i)   jose vykdomos gamybos atliekos ir laužas;
          j)   produktai, išgauti iš jūros dugno ar iš žemės gelmių už jų teritorinių vandenų,
               jei jos turi išskirtines teises naudotis šių vandenų dugnu ar žemės gelmėmis;
          k)   jose pagamintos prekės tik iš a–j punktuose išvardytų produktų.
     2.   Žodžių junginiai „jų laivai“ ir „jų žuvų perdirbimo laivai“ šio straipsnio 1 dalies f–
          g punktuose taikomi tik tiems laivams ir žuvų perdirbimo laivams:
          a)   kurie yra registruoti arba įrašyti į Bendrijos valstybės narės arba Serbijos laivų
               sąrašus;
          b)   kurie plaukioja su Bendrijos valstybės narės arba Serbijos vėliava;

LT                                              388                                                  LT
 ---pagebreak---           c)    kurių ne mažiau kaip 50 % priklauso Bendrijos valstybės narės arba Serbijos
                piliečiams arba bendrovei, turinčiai pagrindinę buveinę vienoje iš šių valstybių,
                kurios direktorius arba direktoriai, valdybos arba stebėtojų tarybos pirmininkas
                bei dauguma šios valdybos ir tarybos narių yra Bendrijos valstybės narės arba
                Serbijos piliečiai, o jei tai – ūkinė bendrija arba ribotos turtinės atsakomybės
                akcinė bendrovė, ne mažiau kaip pusė jos kapitalo priklauso šioms valstybėms
                ar valstybės institucijoms arba piliečiams;
          d)    kurių kapitonas ir laivo komanda yra Bendrijos valstybių narių arba Serbijos
                piliečiai;
          ir
          e)    kurių ne mažiau kaip 75 % įgulos narių yra Bendrijos valstybės narės arba
                Serbijos piliečiai.

                                      6 STRAIPSNIS
                          Pakankamai apdoroti ar perdirbti produktai
     1.   Taikant 2 straipsnį, nevisiškai gauti produktai laikomi pakankamai apdorotais ar
          perdirbtais, jei atitinka II priede nustatytus reikalavimus.
          Minėtuose reikalavimuose nurodomos visų produktų, kuriems taikomas šis
          Susitarimas, apdorojimo ar perdirbimo operacijos, kurias būtina atlikti su gamyboje
          naudojamomis kilmės statuso neturinčiomis medžiagomis; šie reikalavimai yra
          taikomi tik tokioms medžiagoms. Vadinasi, jei produktas, kuris įgijo kilmės statusą
          įvykdžius sąraše nurodytus reikalavimus, naudojamas kito produkto gamyboje, tai
          reikalavimai, kurie taikomi gaminamam produktui, nėra taikomi jame panaudotam
          produktui, ir kilmės statuso neturinčios medžiagos, kurios galėjo būti panaudotos jį
          gaminant, nėra vertinamos.
     2.   Nepaisant 1 dalies, tos kilmės statuso neturinčios medžiagos, kurios, vadovaujantis
          sąraše nustatytomis sąlygomis, neturėtų būti naudojamos tam produktui gaminti, vis
          dėlto gali būti panaudotos, jeigu:
          a)    jų bendra vertė neviršija 10 % produkto gamintojo kainos;
          b)    taikant šią dalį neviršijamas joks sąraše nurodytas kilmės statuso neturinčių
                medžiagų didžiausios vertės procentinis dydis.
          Ši dalis netaikoma Suderintos sistemos 50–63 skirsniuose klasifikuojamiems
          produktams.
     3.   1 ir 2 dalys taikomos atsižvelgiant į 7 straipsnio nuostatas.

                                     7 STRAIPSNIS
                          Nepakankamas apdorojimas ar perdirbimas
     1.   Nepažeidžiant 2 dalies, kilmės statuso nesuteikia šios nepakankamo apdorojimo ar
          perdirbimo operacijos – nesvarbu, ar 6 straipsnio reikalavimai įvykdyti, ar ne:
          a)    operacijos, užtikrinančios, kad produktai būtų tinkamai išsaugoti vežant ir
                sandėliuojant;
          b)    pakuočių ardymas ir surinkimas;
          c)    plovimas, valymas; dulkių, oksidų, naftos, dažų ar kitų dengiamųjų medžiagų
                šalinimas;

LT                                              389                                                 LT
 ---pagebreak---               d)    tekstilės medžiagų lyginimas arba presavimas;
              e)    paprastos dažymo ar lakavimo operacijos;
              f)    javų ir ryžių lukštenimas, dalinis ar visiškas balinimas, šlifavimas ir
                    poliravimas;
              g)    cukraus dažymo ar cukraus gabalų formavimo operacijos;
              h)    vaisių, riešutų ir daržovių lupimas, kauliukų išėmimas ir lukštenimas;
              i)    galandimas, paprastas šlifavimas arba paprastas pjaustymas;
              j)    persijojimas, perrinkimas, rūšiavimas, klasifikavimas, derinimas; (įskaitant
                    rinkinių sudarymą);
              k)    paprastas pilstymas į butelius, skardines, flakonus, bėrimas į maišus, dėjimas į
                    dėklus, dėžes, kortelių ar lentelių tvirtinimas ir visos kitos paprastos pakavimo
                    operacijos;
              l)    ženklų, etikečių, logotipų ir kitų panašių atpažinimo ženklų tvirtinimas ar
                    spausdinimas ant produktų ar jų pakuočių;
              m)    paprastas vienos ar kelių rūšių produktų sumaišymas; cukraus sumaišymas su
                    bet kokia kita medžiaga;
              n)    paprastas gaminio surinkimas iš dalių, sudarant baigtą gaminį, arba produktų
                    ardymas į dalis;
              o)    dviejų ar kelių operacijų, išvardytų a–n punktuose, derinys;
              p)    gyvūnų skerdimas.
     2.       Sprendžiant, ar produkto apdirbimas arba perdirbimas yra laikytinas nepakankamu,
              kaip apibrėžta 1 dalyje, atsižvelgiama į visas kartu tiek Bendrijoje, tiek Serbijoje su
              tuo produktu atliktas operacijas.

                                             8 STRAIPSNIS
                                          Kvalifikacinis vienetas
     1.       Pagal šį Protokolą kvalifikacinis vienetas – tai tam tikras produktas, vertinamas kaip
              pagrindinis vienetas nustatant klasifikaciją pagal Suderintos sistemos nomenklatūrą.
              Tuo vadovaujantis laikoma, kad:
              a)    kai produktas, kurį sudaro gaminių grupė arba rinkinys, pagal Suderintos
                    sistemos taisykles klasifikuojamas vienoje pozicijoje, ta visuma sudaro
                    kvalifikacinį vienetą;
              b)    kai siuntą sudaro daug tapačių produktų, klasifikuojamų toje pačioje Suderintos
                    sistemos pozicijoje, šio Protokolo nuostatos taikomos kiekvienam produktui
                    atskirai.
     2.       Jei pagal Suderintos sistemos 5 bendrąją taisyklę pakuotė klasifikuojama kartu su
              produktu, nustatant kilmę ji taip pat vertinama kartu su produktu.

                                             9 STRAIPSNIS
                                   Priedai, atsarginės dalys ir įrankiai
     Reikmenys, atsarginės dalys ir įrankiai, siunčiami kartu su įrenginiu, mašina, aparatu ar
     transporto priemone, jei jie yra įprastinė įrenginio dalis ir įskaičiuoti į jo kainą, arba dėl kurių

LT                                                  390                                                     LT
 ---pagebreak---      nepateikiama atskira sąskaita, laikomi viena preke kartu su įrenginiu, mašina, aparatu ar
     transporto priemone.

                                            10 STRAIPSNIS
                                                Rinkiniai
     Pagal Suderintos sistemos 3 bendrąją taisyklę rinkiniai turi kilmės statusą, jei tokį statusą turi
     visi juos sudarantys produktai. Tačiau, jei rinkinį sudaro kilmės statusą turintys ir kilmės
     statuso neturintys produktai, visas rinkinys laikomas turinčiu kilmės statusą, jei kilmės statuso
     neturinčių produktų vertė neviršija 15 procentų rinkinio gamintojo kainos.

                                            11 STRAIPSNIS
                                           Neutralūs elementai
     Siekiant nustatyti, ar produktas turi kilmės statusą, nebūtina nustatyti jam gaminti naudojamų
     šių elementų kilmės:
     a)       energijos ir degalų;
     b)       gamybos priemonių ir įrenginių;
     c)       mašinų ir įrankių;
     d)       prekių, kurios neįtraukiamos ir kurios nėra skirtos įtraukti į galutinę produkto sudėtį.
                                     III ANTRAŠTINĖ DALIS

                              TERITORINIAI REIKALAVIMAI

                                            12 STRAIPSNIS
                                         Teritoriškumo principas
     1.       Išskyrus, kaip numatyta 3 ir 4 straipsniuose bei šio straipsnio 3 dalyje, norint įgyti
              kilmės statusą, II antraštinėje dalyje apibrėžtos sąlygos turi būti įvykdytos
              nepertraukiamai Bendrijoje arba Serbijoje.
     2.       Išskyrus 3 ir 4 straipsniuose numatytus atvejus, kai iš Bendrijos arba Serbijos
              eksportuotos kilmės statusą turinčios prekės grąžinamos, jos turi būti laikomos
              neturinčiomis kilmės statuso, nebent galima muitinės institucijoms įtikinamai įrodyti,
              kad:
              a)    grąžinamos prekės yra tos pačios, kurios buvo eksportuotos;
              ir
              b)    jos nebuvo perdirbtos, išskyrus operacijas, būtinas jų kokybei išsaugoti toje
                    šalyje arba eksportuojant.
     3.       Įgyjant kilmės statusą II antraštinėje dalyje nustatytomis sąlygomis, įtakos neturi iš
              Bendrijos ar Serbijos eksportuotų ir po to vėl atgal įvežtų prekių apdirbimas ar
              perdirbimas ne Bendrijoje ar Serbijoje, jeigu:
              a)    tokios medžiagos buvo visiškai gautos Bendrijoje ar Serbijoje, arba jos prieš
                    jas eksportuojant buvo apdirbtos ar perdirbtos didesniu mastu nei apibrėžta
                    7 straipsnyje;
              ir

LT                                                  391                                                   LT
 ---pagebreak---           b)   muitinės institucijoms galima įrodyti, kad:
               i)    atgal įvežamos prekės buvo gautos apdirbant arba perdirbant
                     eksportuotas medžiagas;
               ir
               ii)   bendra pridėtinė vertė, gauta ne Bendrijoje arba Serbijoje, taikant šio
                     straipsnio nuostatas, neviršija 10 % galutinio produkto, kuriam prašoma
                     suteikti kilmės statusą, gamintojo kainos.
     4.   Taikant 3 dalį, kilmės statuso įgijimui taikomos sąlygos, nustatytos II antraštinėje
          dalyje, netaikomos už Bendrijos ar Serbijos ribų atliekamam apdirbimui ar
          perdirbimui. Tačiau tuomet, kai galutinio produkto kilmės statusui nustatyti II priedo
          sąraše taikoma didžiausios visų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertės
          nustatymo taisyklė, bendra atitinkamos šalies teritorijoje panaudotų kilmės statuso
          neturinčių medžiagų vertė, kartu su bendra pridėtine verte, gauta ne Bendrijoje ar
          Serbijoje, taikant šio straipsnio nuostatas, neviršija nurodyto procentinio dydžio.
     5.   Taikant šio straipsnio 3 ir 4 dalies nuostatas, „bendra pridėtinė vertė“ – tai visos
          sąnaudos, patirtos ne Bendrijoje ar Serbijoje, įskaitant ten panaudotų medžiagų vertę.
     6.   3 ir 4 dalių nuostatos netaikomos produktams, kurie neatitinka II priedo sąraše
          nustatytų reikalavimų arba kuriuos pakankamai apdorotais arba perdirbtais galima
          laikyti tik tuomet, kai taikoma bendra paklaida, nustatyta 6 straipsnio 2 dalyje.
     7.   3 ir 4 dalių nuostatos netaikomos          Suderintos   sistemos   50–63 skirsniuose
          klasifikuojamiems produktams.
     8.   Bet koks šio straipsnio nuostatomis reglamentuojamas apdorojimas ar perdirbimas ne
          Bendrijoje ar Serbijoje turi būti atliekamas pagal laikinojo išvežimo perdirbti
          susitarimus ar panašius susitarimus.

                                       13 STRAIPSNIS
                                      Tiesioginis vežimas
     1.   Lengvatinis režimas pagal šį Susitarimą taikomas tik šio Protokolo reikalavimus
          atitinkantiems produktams, kurie tiesiogiai gabenami tarp Bendrijos ir Serbijos arba
          per kitų šalių ar teritorijų, nurodytų 3 ir 4 straipsniuose, teritorijas. Tačiau vieną
          atskirą siuntą sudarantys produktai gali būti vežami, o jei reikia, perkraunami arba
          laikinai sandėliuojami kitose teritorijose, jei produktai prižiūrimi tranzito ar
          sandėliavimo šalių muitinių, su jais neatliekamos jokios kitos operacijos, išskyrus
          iškrovimą, perkrovimą ar operacijas, reikalingas, kad būtų išsaugota jų gera būklė.
          Kilmės statusą turinčios prekės gali būti transportuojamos vamzdynais per kitas nei
          Bendrijos arba Serbijos teritorijas.
     2.   Norint įrodyti, jog įvykdyti šio straipsnio 1 dalyje nustatyti reikalavimai,
          importuojančios šalies muitinėms pateikiama:
          a)   bendras vežimo dokumentas, kuriame nurodytas maršrutas iš eksportuojančios
               šalies per tranzito šalį; arba
          b)   tranzito šalies muitinės išduota pažyma, kurioje yra:
               i)    tikslus produktų aprašymas;
               ii)   produktų iškrovimo ir perkrovimo datos ir, jei tinka, laivų ar kitų
                     transporto priemonių pavadinimai;

LT                                            392                                                  LT
 ---pagebreak---                 ir
                iii)   sąlygų, kuriomis produktai buvo laikomi tranzito šalyje, patvirtinimas;
                       arba
          c)    jei šių nėra, kiti patvirtinantys dokumentai.

                                        14 STRAIPSNIS
                                            Parodos
     1.   Kilmės statusą turintiems produktams, išsiunčiamiems eksponavimo tikslais į kitą
          šalį ar teritoriją, išskyrus nurodytas 3 ir 4 straipsniuose, ir po parodos
          parduodamiems tam, kad būtų importuoti į Bendriją arba Serbiją, importo metu
          taikomos šio Susitarimo nuostatos, jeigu muitinei pateikiami įrodymai, kad:
          a)    eksportuotojas išsiuntė šiuos produktus iš Bendrijos ar Serbijos į šalį, kurioje
                vyko paroda, ir ten juos eksponavo;
          b)    šis eksportuotojas pardavė ar kitaip perdavė produktus asmeniui Bendrijoje
                arba Serbijoje;
          c)    produktai buvo perduoti parodoje ar netrukus po jos; perduodant jie buvo
                tokios pat būklės kaip ir atsiųsti į parodą;
          ir
          d)   kadangi produktai buvo gabenami į parodą, be demonstravimo parodoje, jie
               nebuvo naudojami jokiems kitiems tikslams.
     2.   Kilmės įrodymo dokumentas turi būti išduotas arba užpildytas pagal V antraštinės
          dalies nuostatas ir įprastu būdu pateiktas importuojančios šalies muitinėms. Jame turi
          būti nurodytas parodos pavadinimas ir adresas. Jei būtina, gali būti reikalaujama
          papildomų dokumentų – produktų eksponavimo sąlygų vykusioje parodoje įrodymų.
     3.   1 dalis taikoma bet kuriai prekybos, pramonės, žemės ūkio ar amatų parodai, mugei
          ar panašiam viešam demonstravimui, kuris nėra organizuojamas parduotuvėse ar
          verslo patalpose siekiant asmeninių tikslų – norint parduoti užsieninius produktus ir
          kurių metu produktai išlieka muitinės kontroliuojami.
                                IV ANTRAŠTINĖ DALIS

          MUITŲ GRĄŽINIMAS ARBA ATLEIDIMAS NUO MUITŲ

                                      15 STRAIPSNIS
                       Draudimas grąžinti muitus arba atleisti nuo muitų
     1.   Bendrijoje ar Serbijoje neturi būti taikomas muito grąžinimas ar atleidimas nuo bet
          kokios rūšies muitų už neturinčias kilmės statuso medžiagas, panaudotas gaminant
          Bendrijos, Serbijos ar vienos iš kitų 3 ir 4 straipsniuose nurodytų šalių ar teritorijų
          kilmės produktus, kuriems pagal V antraštinės dalies nuostatas išduotas ar surašytas
          kilmės įrodymo dokumentas.
     2.   1 dalyje nurodytas draudimas taikomas bet kokiam susitarimui dėl muitų arba
          lygiaverčio poveikio mokesčių, taikomų Bendrijoje arba Serbijoje gamyboje
          panaudotoms medžiagoms, dalinio ar visiško grąžinimo, atleidimo nuo mokesčių ar
          jų nemokėjimo, kur toks grąžinimas, atleidimas ar nemokėjimas pagal įstatymą ir

LT                                              393                                                 LT
 ---pagebreak---           faktiškai yra taikomas, kai iš nurodytų medžiagų pagaminti produktai yra
          eksportuojami, bet netaikomas, kai jie lieka vidaus vartojimui.
     3.   Produktų, kuriems išduotas kilmės įrodymo dokumentas, eksportuotojas turi būti
          pasirengęs muitinės reikalavimu bet kuriuo metu pateikti visus reikiamus
          dokumentus, įrodančius, kad atitinkamų produktų gamybai naudotoms kilmės statuso
          neturinčioms medžiagoms nebuvo taikytas muito grąžinimas, ir kad visi šioms
          medžiagoms taikomi muitai arba lygiaverčio poveikio mokesčiai iš tikrųjų buvo
          sumokėti.
     4.   1–3 dalių nuostatos taip pat taikomos 8 straipsnio 2 dalyje nurodytoms pakuotėms,
          9 straipsnyje nurodytiems reikmenims, atsarginėms dalims ir įrankiams bei
          10 straipsnyje nurodytiems rinkiniams, jei jie neturi kilmės statuso.
     5.   1, 2, 3 ir 4 dalys taikomos tik tokios rūšies medžiagoms, kurioms taikomas šis
          Susitarimas. Be to, jos netrukdo žemės ūkio produktams taikyti eksporto
          grąžinamųjų išmokų sistemos, taikomos eksportui pagal šio Susitarimo nuostatas.
                                V ANTRAŠTINĖ DALIS

                                 KILMĖS ĮRODYMAS

                                      16 STRAIPSNIS
                                    Bendrieji reikalavimai
     1.   Į Serbiją importuojamiems Bendrijos kilmės produktams ir į Bendriją
          importuojamiems Serbijos kilmės produktams šis Susitarimas taikomas pateikus bet
          kurį iš šių kilmės įrodymo dokumentų:
          a)   judėjimo sertifikatą EUR.1, kurio pavyzdys pateikiamas III priede; arba
          b)   22 straipsnio 1 dalyje nurodytais atvejais – deklaraciją (toliau – sąskaitos
               faktūros deklaracija), eksportuotojo užpildytą sąskaitoje faktūroje, važtaraštyje
               ar kitame komerciniame dokumente, kuriame atitinkami produktai apibūdinami
               pakankamai išsamiai, kad būtų galima nustatyti jų tapatumą; sąskaitos faktūros
               deklaracijos tekstas pateikiamas IV priede.
     2.   Nepaisant 1 dalies, kilmės statusą turintiems produktams, kaip apibrėžta šiame
          Protokole, 27 straipsnyje nurodytais atvejais šiame Susitarime numatytos sąlygos
          taikomos nereikalaujant pateikti jokio iš pirmiau nurodytų dokumentų.

                                      17 STRAIPSNIS
                         Judėjimo sertifikato EUR.1 išdavimo tvarka
     1.   Judėjimo sertifikatą EUR.1 eksportuojančios šalies muitinės išduoda eksportuotojui
          arba eksportuotojo atsakomybe jo įgaliotajam atstovui, pateikus paraišką raštu.
     2.   Eksportuotojas arba jo įgaliotas atstovas užpildo EUR.1 judėjimo sertifikatą ir
          prašymo formas, kurių pavyzdžiai pateikiami III priede. Šios formos pildomos viena
          iš kalbų, kuria sudarytas šis Susitarimas, ir pagal eksportuojančios šalies teisės
          nuostatas. Jei pildoma ranka, tai rašoma rašalu didžiosiomis raidėmis. Prekių
          apibūdinimas pateikiamas šiam tikslui skirtame langelyje, nepaliekant tuščių eilučių.
          Jeigu užpildytame langelyje lieka tuščios vietos, po paskutiniąja apibūdinimo eilute
          reikia nubrėžti horizontalią liniją, o tuščią plotą perbraukti.

LT                                            394                                                  LT
 ---pagebreak---      3.   Judėjimo sertifikatą EUR.1 išduoti prašantis eksportuotojas turi būti pasirengęs
          judėjimo sertifikatą EUR.1 išduodančios eksportuojančios šalies muitinės
          reikalavimu bet kuriuo metu pateikti visus reikiamus dokumentus, įrodančius
          atitinkamų produktų kilmę ir atitiktį kitiems šio Protokolo reikalavimams.
     4.   EUR.1 judėjimo sertifikatą išduoda Bendrijos valstybės narės arba Serbijos muitinės,
          jei atitinkami produktai gali būti laikomi produktais, turinčiais Bendrijos, Serbijos
          arba vienos iš kitų 3 ir 4 straipsniuose minimų šalių ar teritorijų kilmės statusą, ir
          atitinka šio Protokolo reikalavimus.
     5.   Judėjimo sertifikatą EUR.1 išduodančios muitinės imasi visų būtinų produktų kilmės
          ir kitų atitikties šio Protokolo reikalavimams tikrinimo veiksmų. Tuo tikslu jos turi
          teisę pareikalauti bet kokių įrodymų ir atlikti bet kokį eksportuotojo apskaitos
          patikrinimą ar bet kokį kitą, jų manymu, būtiną patikrinimą. Jos taip pat užtikrina,
          kad būtų tinkamai užpildytos šio straipsnio 2 dalyje nurodytos formos. Visų pirma
          jos tikrina, ar produktų aprašymui skirta vieta užpildyta taip, kad neliktų vietos
          apgaulingiems papildomiems įrašams.
     6.   Judėjimo sertifikato EUR.1 išdavimo data nurodoma 11 sertifikato langelyje.
     7.   Judėjimo sertifikatą EUR.1 išduoda muitinės ir perduoda eksportuotojui po faktiško
          eksportavimo arba jo garantavimo.

                                       18 STRAIPSNIS
                      Judėjimo sertifikato EUR.1 išdavimas atgaline data
     1.   Nepaisant 17 straipsnio 7 dalies, išimties tvarka judėjimo sertifikatas EUR.1 gali būti
          išduodamas po atitinkamų produktų eksporto, jeigu:
          a)     eksportuojant jis nebuvo išduotas dėl klaidų, netyčinio aplaidumo ar dėl
                 ypatingų aplinkybių;
          arba
          b)     muitinėms deramai įrodoma, kad judėjimo sertifikatas EUR.1 buvo išduotas,
                 bet dėl techninių priežasčių nebuvo priimtas importuojant.
     2.   Vykdydamas 1 dalies reikalavimus, eksportuotojas paraiškoje turi nurodyti produktų,
          kuriems skirtas judėjimo sertifikatas EUR.1, eksportavimo vietą ir datą bei paraiškos
          pateikimo priežastis.
     3.   Muitinės judėjimo sertifikatą EUR.1 po eksportavimo gali išduoti tik patikrinusios,
          ar eksportuotojo paraiškoje pateikti duomenys atitinka kituose atitinkamuose
          eksporto dokumentuose pateikiamus duomenis.
     4.   Po eksportavimo išduodami judėjimo sertifikatai EUR.1 turi būti patvirtinti tokiu
          įrašu anglų kalba: „ISSUED RETROSPECTIVELY“.
     5.   4 dalyje nurodytas patvirtinimas įrašomas judėjimo sertifikato EUR.1 langelyje
          „Pastabos“.

                                        19 STRAIPSNIS
                        Judėjimo sertifikato EUR.1 dublikato išdavimas
     1.   Jei judėjimo sertifikatas EUR.1 pavagiamas, pametamas ar sunaikinamas,
          eksportuotojas gali kreiptis į jį išdavusią muitinę, kad pagal joje saugomus eksporto
          dokumentus būtų išduotas dublikatas.

LT                                             395                                                  LT
 ---pagebreak---      2.       Išduotas dublikatas turi būti patvirtintas tokiu žodžiu anglų kalba: „DUPLICATE“.
     3.       2 dalyje nurodytas patvirtinimas įrašomas judėjimo sertifikato EUR.1 dublikato
              langelyje „Pastabos“.
     4.       Dublikatas, kuriame turi būti nurodyta judėjimo sertifikato EUR.1 originalo išdavimo
              data, įsigalioja nuo tos dienos.

                                          20 STRAIPSNIS
          Judėjimo sertifikato EUR.1 išdavimas pagal anksčiau išduotą arba užpildytą kilmės
                                              įrodymą
     Kai kilmės statusą turinčius produktus kontroliuoja Bendrijos arba Serbijos muitinės įstaiga,
     norint visus ar dalį šių produktų persiųsti į kitą Bendrijos arba Serbijos teritorijos vietą, kilmės
     įrodymo dokumento originalą galima pakeisti vienu ar keliais judėjimo sertifikatais EUR.1.
     Pakaitinis judėjimo sertifikatas (-ai) EUR.1 išduodamas (-i) produktus kontroliuojančioje
     muitinės įstaigoje.

                                            21 STRAIPSNIS
                                           Apskaitos atskyrimas
     1.       Jeigu kyla nemažų sunkumų dėl kainos ar medžiagų tvarkant atskiras kilmės statusą
              turinčių ir neturinčių medžiagų atsargas, kurios yra identiškos ir gali būti
              sukeičiamos tarpusavyje, muitinės gali, suinteresuotųjų asmenų rašytiniu prašymu,
              leisti vadinamąjį „apskaitos atskyrimo“ metodą taikyti tokių atsargų tvarkymui.
     2.       Šis metodas turi būti pakankamas užtikrinti, kad per tam tikrą nustatytą laikotarpį
              produktų, kurie gali būti laikomi turinčiais kilmės statusą, kiekis būtų toks pats, koks
              būtų gautas atskyrus tokias atsargas fiziškai.
     3.       Muitinės tokį leidimą gali išduoti laikydamosi bet kurių sąlygų, kurios, manoma, yra
              tinkamos.
     4.       Šis metodas yra užregistruojamas ir taikomas remiantis bendraisiais apskaitos
              principais, taikomais šalyje, kurioje produktas buvo pagamintas.
     5.       Asmuo, kuriam leista pasinaudoti šiuo supaprastinimu, gali išduoti kilmės įrodymą
              arba kreiptis dėl jo, atsižvelgiant į konkretų atvejį, dėl produktų, kurie gali būti
              laikomi turinčiais kilmės statusą, kiekio. Muitinės prašymu toks asmuo pateikia
              ataskaitą, kaip tokie kiekiai yra apskaitomi.
     6.       Muitinės stebi, kaip naudojamasi leidimu, ir gali bet kuriuo metu jį panaikinti, jei
              lengvatos gavėjas kokiu nors būdu juo netinkamai pasinaudoja arba nevykdo kitų
              šiame Protokole nustatytų reikalavimų.

                                            22 STRAIPSNIS
                          Sąskaitos faktūros deklaracijos pildymo reikalavimai
     1.       16 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytą sąskaitos faktūros deklaraciją gali užpildyti:
              a)     patvirtintas eksportuotojas, kaip nustatyta 23 straipsnyje,
              arba
              b)     bet kuris eksportuotojas kiekvienai siuntai, sudarytai iš vieno ar daugiau
                     paketų, kuriuose supakuoti kilmės statusą turintys produktai, jei jų bendra vertė
                     yra ne didesnė kaip 6 000 EUR.

LT                                                  396                                                     LT
 ---pagebreak---      2.   Sąskaitos faktūros deklaracija gali būti išrašyta, jeigu atitinkami produktai gali būti
          laikomi turinčiais Bendrijos, Serbijos arba vienos iš kitų 3 ir 4 straipsniuose minimų
          šalių ar teritorijų kilmės statusą ir atitinka kitus šio Protokolo reikalavimus.
     3.   Sąskaitos faktūros deklaraciją pildantis eksportuotojas turi būti pasirengęs
          eksportuojančios šalies muitinės reikalavimu bet kuriuo metu pateikti visus
          reikiamus dokumentus, įrodančius atitinkamų produktų kilmę ir atitiktį kitiems šio
          Protokolo reikalavimams.
     4.   Laikydamasis eksportuojančios šalies įstatymų, eksportuotojas išspausdina rašomąja
          mašinėle ar atspausdina deklaraciją (jos tekstas pateikiamas IV priede) sąskaitoje
          faktūroje, važtaraštyje ar kitame komerciniame dokumente viena iš šiame priede
          nurodytų kalbų. Jei deklaracija pildoma ranka, tai rašoma rašalu ir didžiosiomis
          raidėmis.
     5.   Sąskaitos faktūros deklaracija tvirtinama autentišku parašu, kurį eksportuotojas rašo
          ranka. Tačiau patvirtintam eksportuotojui, kaip apibrėžta 23 straipsnyje, pasirašyti
          tokių deklaracijų nebūtina, jei jis eksportuojančios šalies muitinėms pateikia raštišką
          įsipareigojimą prisiimti visišką atsakomybę už bet kokią sąskaitos faktūros
          deklaraciją, kurioje jis nurodytas kaip pasirašantysis.
     6.   Sąskaitos faktūros deklaraciją eksportuotojas gali užpildyti, kai joje nurodyti
          produktai yra eksportuojami arba jau eksportuoti, jei deklaracija importuojančioje
          valstybėje pateikiama ne vėliau kaip per dvejus metus nuo joje nurodytų produktų
          importavimo.

                                        23 STRAIPSNIS
                                   Patvirtintas eksportuotojas
     1.   Eksportuojančios šalies muitinės gali leisti bet kuriam eksportuotojui (toliau –
          patvirtintas eksportuotojas), dažnai siunčiančiam šiame Susitarime numatytus
          produktus, pildyti sąskaitos faktūros deklaracijas neatsižvelgiant į siunčiamų
          produktų vertę. Tokį leidimą gauti siekiantis eksportuotojas turi muitinei deramai
          pateikti visas garantijas, būtinas produktų kilmei ir atitikčiai kitiems šio Protokolo
          reikalavimams patikrinti.
     2.   Patvirtinto eksportuotojo statusą muitinės gali suteikti nustatydamos bet kokius
          reikalavimus, kurie joms atrodo tinkami.
     3.   Muitinės suteikia patvirtintam eksportuotojui muitinės leidimo numerį, kuris
          nurodomas sąskaitos faktūros deklaracijoje.
     4.   Muitinės kontroliuoja, kaip patvirtintas eksportuotojas naudojasi jam suteiktu
          leidimu.
     5.   Muitinės gali bet kuriuo metu atšaukti leidimą. Leidimą jos atšaukia tuomet, kai
          patvirtintas eksportuotojas nebeteikia 1 dalyje nurodytų garantijų, nevykdo šio
          2 dalyje nurodytų reikalavimų ar kitaip netinkamai naudojasi leidimu.

                                       24 STRAIPSNIS
                                   Kilmės įrodymo galiojimas
     1.   Kilmės įrodymas galioja keturis mėnesius nuo išdavimo eksportuojančioje šalyje
          dienos ir per tą laikotarpį turi būti pateiktas importuojančios šalies muitinėms.

LT                                             397                                                  LT
 ---pagebreak---      2.      Kilmės įrodymai, importuojančios šalies muitinėms pateikiami po šio straipsnio
             1 dalyje nurodytos galutinės pateikimo datos, gali būti priimti taikant lengvatinį
             režimą, jei kilmės įrodymai nebuvo pateikti iki nustatytos galutinės datos dėl
             išskirtinių aplinkybių.
     3.      Kitais pavėluoto pateikimo atvejais importuojančios šalies muitinės kilmės įrodymus
             gali priimti, jei produktai buvo pateikti iki minėtos galutinės datos.

                                           25 STRAIPSNIS
                                Kilmės įrodymo dokumento pateikimas
     Kilmės įrodymai importuojančios šalies muitinėms pateikiami toje šalyje nustatyta tvarka.
     Nurodyta muitinė gali reikalauti kilmės įrodymo dokumentų vertimo, taip pat gali reikalauti,
     kad importuotojas kartu su importo deklaracija pateiktų įrodymus, kad produktai atitinka
     sąlygas, būtinas šiam Susitarimui įgyvendinti.

                                           26 STRAIPSNIS
                                         Importavimas dalimis
     Kai importuotojo prašymu ir pagal importuojančios šalies muitinių nustatytus reikalavimus
     išmontuoti ar nesurinkti produktai, kurie pagal Suderintos sistemos 2 a bendrąją taisyklę
     klasifikuojami Suderintos sistemos XVI ir XVII skyriuose arba 7308 ir 9406 pozicijose, yra
     importuojami dalimis, importuojant pirmąją dalį muitinei pateikiamas bendras tokių produktų
     kilmės įrodymas.

                                           27 STRAIPSNIS
                         Atleidimas nuo kilmės įrodymo dokumento pateikimo
     1.      Produktai, kuriuos fiziniai asmenys mažais paketais siunčia kitiems fiziniams
             asmenims arba kurie sudaro keleivių asmeninio bagažo dalį, laikomi turinčiais
             kilmės statusą, ir nereikalaujama pateikti kilmės įrodymo tuo atveju, kai šie
             produktai nėra importuojami prekybos tikslams ir buvo deklaruoti kaip atitinkantys
             šio Protokolo reikalavimus, ir jei nėra abejonių dėl tokios deklaracijos teisingumo.
             Kai produktai siunčiami paštu, ši deklaracija gali būti užpildyta muitinės
             deklaracijoje CN22/CN23 arba popieriaus lape, pridedamame prie šio dokumento.
     2.      Atsitiktinis importas, kurį sudaro tik asmeniniam gavėjų ar keleivių arba jų šeimų
             naudojimui skirti produktai, nėra laikomas prekybiniu importu, jei produktų rūšis ir
             kiekis akivaizdžiai rodo, kad jie nėra importuojami komerciniais tikslais.
     3.      Bendra šių produktų vertė neturi būti didesnė kaip 500 EUR, kai jie siunčiami mažais
             paketais, arba ne didesnė kaip 1 200 EUR, kai jie sudaro keleivių asmeninio bagažo
             dalį.

                                           28 STRAIPSNIS
                                      Patvirtinamieji dokumentai
     17 straipsnio 3 dalyje ir 22 straipsnio 3 dalyje nurodyti dokumentai reikalingi įrodyti, kad
     produktai, kuriems išduodamas EUR.1 judėjimo sertifikatas arba sąskaitos faktūros
     deklaracija, gali būti laikomi Bendrijos, Serbijos arba vienos iš kitų 3 ir 4 straipsniuose
     minimų šalių ar teritorijų kilmės ir atitinka kitus šio Protokolo reikalavimus, inter alia, gali
     būti šie:

LT                                                 398                                                  LT
 ---pagebreak---      a)   tiesioginis eksportuotojo arba tiekėjo veiklos siekiant gauti nurodytas prekes
          įrodymas, kuris, pavyzdžiui, yra jo apskaitoje arba vidaus buhalterijoje;
     b)   Bendrijoje arba Serbijoje išduoti ar užpildyti dokumentai, įrodantys gamyboje
          panaudotų medžiagų kilmę, jei pagal šalies įstatymus tokie dokumentai naudojami;
     c)   dokumentai, įrodantys medžiagų apdorojimą ar perdirbimą Bendrijoje arba Serbijoje,
          išduoti arba užpildyti Bendrijoje arba Serbijoje, jei pagal šalies įstatymus tokie
          dokumentai naudojami;
     d)   EUR.1 judėjimo sertifikatai arba sąskaitos faktūros deklaracijos, įrodančios
          panaudotų medžiagų kilmę, išduotos ar parengtos Bendrijoje arba Serbijoje pagal šį
          Protokolą arba vienoje iš kitų šalių ar teritorijų, nurodytų 3 ir 4 straipsniuose, pagal
          tapačias nustatytosioms šiame Protokole kilmės taisykles;
     e)   atitinkami dokumentai, kad produktai buvo apdirbti arba perdirbti už Bendrijos ar
          Serbijos ribų taikant 12 straipsnį, įrodantys, kad to straipsnio reikalavimai buvo
          įvykdyti;

                                      29 STRAIPSNIS
                   Kilmės įrodymo ir patvirtinamųjų dokumentų saugojimas
     1.   Išduoti judėjimo sertifikatą EUR.1 prašantis eksportuotojas 17 straipsnio 3 dalyje
          nurodytus dokumentus saugo ne mažiau kaip trejus metus.
     2.   Sąskaitos faktūros deklaraciją pildantis eksportuotojas jos kopiją ir 22 straipsnio
          3 dalyje nurodytus dokumentus saugo ne mažiau kaip trejus metus.
     3.   Judėjimo sertifikatą EUR.1 išduodančios eksportuojančios šalies muitinės
          17 straipsnio 2 dalyje nurodytą paraiškos formą saugo ne mažiau kaip trejus metus.
     4.   Importuojančios šalies muitinės joms pateiktus judėjimo sertifikatus EUR.1 ir
          sąskaitos faktūros deklaracijas saugo ne mažiau kaip trejus metus.

                                        30 STRAIPSNIS
                                 Neatitiktys ir formalios klaidos
     1.   Aptikus nedidelių neatitikčių tarp kilmės įrodyme pateiktų duomenų ir dokumentų,
          pateiktų muitinės įstaigai, kad būtų sutvarkyti produktų importo formalumai,
          duomenų, kilmės įrodymas ipso facto netampa niekiniu, jeigu tinkamai nustatoma,
          kad tame dokumente pateikti duomenys atitinka pateiktus produktus.
     2.   Aiškios formalios klaidos, pavyzdžiui, spausdinimo, padarytos kilmės įrodyme,
          neturėtų būti šio dokumento atmetimo priežastis, jei šios klaidos nekelia abejonių dėl
          dokumente nurodytų duomenų teisingumo.

                                       31 STRAIPSNIS
                                     Eurais išreikštos sumos
     1.   Tais atvejais, kai produktų sąskaitose faktūrose produktų kainos nurodomos ne
          eurais, o kita valiuta, taikant 22 straipsnio 1 dalies b punkto ir 27 straipsnio 3 dalies
          nuostatas, sumas, nurodytas nacionaline Bendrijos valstybės narės, Serbijos ar bet
          kurios kitos 3 ir 4 straipsniuose minimos šalies ar teritorijos valiuta ir lygiavertes
          eurais nurodytoms sumoms, kiekvienais metais nustato atitinkamos šalys.

LT                                             399                                                    LT
 ---pagebreak---      2.   22 straipsnio 1 dalies b punkto arba 27 straipsnio 3 dalies nuostatos siuntai taikomos
          atsižvelgiant į tą valiutą, kuri buvo nurodyta sąskaitoje faktūroje, pagal atitinkamos
          valstybės nustatytą sumą.
     3.   Sumos, kurios turi būti nurodytos kuria nors nacionaline valiuta, turi būti lygiavertės
          sumoms ta nacionaline valiuta, išreikštoms eurais spalio mėnesio pirmąją darbo
          dieną. Apie šias sumas Europos Komisijai pranešama iki spalio 15 d., o jos taikomos
          nuo kitų metų sausio 1 d. Europos Komisija visoms suinteresuotosioms šalims
          praneša apie atitinkamas sumas.
     4.   Valstybė gali suapvalinti sumą, gautą perskaičiavus eurais išreikštą sumą į jos
          nacionalinę valiutą, iki kito didesnio arba mažesnio sveiko skaičiaus. Suapvalinta
          suma nuo sumos, gautos po perskaičiavimo, negali skirtis daugiau kaip 5 %.
          Valstybė gali išlaikyti nepakeistą savo ekvivalentą nacionaline valiuta, atitinkantį
          eurais išreikštą sumą, jei šio straipsnio 3 dalyje nurodyto metinio koregavimo metu
          konvertuojant tą sumą prieš jos suapvalinimą ekvivalentas nacionaline valiuta
          padidėja mažiau nei 15 %. Ekvivalentas nacionaline valiuta gali būti išlaikytas
          nepakeistas, jeigu po konvertavimo jis sumažėja.
     5.   Bendrijos arba Serbijos prašymu eurais išreikštas sumas persvarsto Stabilizacijos ir
          asociacijos komitetas. Persvarstydamas šias sumas, Stabilizacijos ir asociacijos
          komitetas sprendžia, ar pageidautina išlaikyti realius atitinkamų ribų rezultatų
          dydžius. Šiuo tikslu jis gali nuspręsti pakeisti eurais išreikštas sumas.
                                VI ANTRAŠTINĖ DALIS

          ADMINISTRACINIO BENDRADARBIAVIMO PRIEMONĖS

                                       32 STRAIPSNIS
                                      Tarpusavio pagalba
     1.   Bendrijos valstybių narių ir Serbijos muitinės per Europos Komisiją pateikia vienos
          kitoms judėjimo sertifikatams EUR.1 tvirtinti šalių muitinėse naudojamų antspaudų
          pavyzdžius ir perduoda už šių sertifikatų, sąskaitų faktūrų deklaracijų tikrinimą
          atsakingų muitinių adresus.
     2.   Stengdamosi užtikrinti, kad šis Protokolas būtų taikomas tinkamai, Bendrija ir
          Serbija padeda viena kitai įgaliodamos kompetentingas muitines tikrinti judėjimo
          sertifikatų EUR.1 ir sąskaitų faktūrų deklaracijų autentiškumą bei šiuose
          dokumentuose pateiktos informacijos teisingumą.

                                      33 STRAIPSNIS
                            Kilmės įrodymo dokumentų tikrinimas
     1.   Kilmės įrodymo dokumentų patikrinimai vėliau atliekami atsitiktinai arba kai
          importuojančios valstybės narės muitinės turi pagrįstų abejonių dėl šių dokumentų
          autentiškumo, juose išvardytų produktų kilmės statuso arba dėl kitų šio Protokolo
          reikalavimų vykdymo.
     2.   1 dalies nuostatoms įgyvendinti importuojančios šalies muitinės grąžina
          eksportuojančios šalies muitinei judėjimo sertifikatą EUR.1 ir sąskaitą faktūrą, jei ji
          buvo pateikta, sąskaitos faktūros deklaraciją arba šių dokumentų kopijas, jei reikia,
          nurodydamos prašymo atlikti patikrinimą priežastis. Bet kurie gauti dokumentai ir

LT                                             400                                                  LT
 ---pagebreak---              informacija, leidžiantys daryti prielaidą, kad kilmės įrodymo dokumente pateikta
             informacija yra neteisinga, persiunčiami kartu su prašymu atlikti patikrinimą.
     3.      Tikrinimą atlieka eksportuojančios šalies muitinės. Tuo tikslu jos turi teisę
             pareikalauti bet kokių įrodymų ir atlikti bet kokį eksportuotojo apskaitos patikrinimą
             ar bet kokį kitą, jų manymu, būtiną patikrinimą.
     4.      Jei importuojančios šalies muitinės nusprendžia laikinai sustabdyti lengvatinio
             režimo taikymą atitinkamiems produktams tol, kol bus gauti tikrinimo rezultatai,
             importuotojui siūloma atsiimti prekes iš muitinės, panaudojant būtinas atsargos
             priemones.
     5.      Patikrinimo prašančios muitinės kuo greičiau informuojamos apie patikrinimo
             rezultatus. Šie rezultatai turi aiškiai parodyti, ar dokumentai autentiški, ar atitinkami
             produktai gali būti laikomi Bendrijos, Serbijos arba vienos iš kitų 3 ir 4 straipsniuose
             nurodytų šalių ar teritorijų kilmės ir ar jie atitinka kitus šio Protokolo reikalavimus.
     6.      Jei, esant pagrįstoms abejonėms, per dešimt mėnesių nuo prašymo atlikti patikrinimą
             atsakymo negaunama arba jei atsakyme nepakanka informacijos reikiamo
             dokumento autentiškumui arba tikrajai produktų kilmei nustatyti, prašymą
             pateikusios muitinės, išskyrus ypatingus atvejus, atsisako teikti lengvatas.

                                           34 STRAIPSNIS
                                           Ginčų sprendimas
     Jei dėl 33 straipsnyje nustatytų patikrinimo procedūrų kyla ginčų, kurių tarpusavyje negali
     išspręsti patikrinimo prašančios muitinės ir už šio patikrinimo atlikimą atsakingos muitinės
     arba kai jos nesutaria dėl šio Protokolo aiškinimo, ginčai perduodami Stabilizacijos ir
     asociacijos komitetui.
     Visais atvejais importuotojo ir importuojančios šalies muitinės šalies ginčai sprendžiami pagal
     minėtos šalies teisės aktus.

                                           35 STRAIPSNIS
                                              Nuobaudos
     Nuobaudos skiriamos kiekvienam asmeniui, kuris, siekdamas pasinaudoti produktams
     suteiktu lengvatiniu režimu, neteisingai užpildo dokumentą arba dėl jo kaltės dokumente
     pateikiama neteisinga informacija.

                                           36 STRAIPSNIS
                                           Laisvosios zonos
     1.      Bendrija ir Serbija imasi visų būtinų priemonių užtikrinti, kad produktai, kuriais
             prekiaujama naudojantis kilmės statuso įrodymu, transportavimo metu laikomi šalių
             teritorijoje esančioje laisvojoje zonoje, nebūtų pakeičiami kitais ir nebūtų kitaip
             apdorojami, išskyrus apsaugą nuo gedimo.
     2.      Taikant išimtį 1 dalies nuostatoms, kai Bendrijos arba Serbijos kilmės produktai,
             turintys kilmės įrodymo dokumentus, importuojami į laisvąją zoną ir yra apdorojami
             arba perdirbami, atitinkamos institucijos eksportuotojo prašymu išduoda naują
             judėjimo sertifikatą EUR.1, jei atliktas apdorojimas ar perdirbimas atitinka šio
             Protokolo nuostatas.

LT                                                401                                                    LT
 ---pagebreak---                                   VII ANTRAŠTINĖ DALIS

                                     SEUTA IR MELILIJA

                                          37 STRAIPSNIS
                                       Šio Protokolo taikymas
     1.     Terminas „Bendrija“, vartojamas 2 straipsnyje, neaprėpia Seutos ar Melilijos.
     2.     Serbijos kilmės produktams, importuotiems į Seutą arba Meliliją, visais atžvilgiais
            taikomas toks pats muitų režimas, koks taikomas Bendrijos muitų teritorijos kilmės
            produktams pagal Ispanijos Karalystės ir Portugalijos Respublikos stojimo į Europos
            Bendrijas akto 2 protokolą. Pagal šį Susitarimą importuojamiems Seutos ar Melilijos
            kilmės produktams Serbija taiko tokį patį muitų režimą, koks yra suteikiamas
            importuojamiems Bendrijos kilmės produktams.
     3.     Taikant 2 dalį Seutos ir Melilijos kilmės produktams, šis Protokolas taikomas mutatis
            mutandis, laikantis 38 straipsnyje nustatytų specialiųjų sąlygų.

                                          38 STRAIPSNIS
                                          Specialios sąlygos
     1.     Jeigu, laikantis 13 straipsnio nuostatų, produktai buvo vežami tiesiogiai, jie laikomi:
     1.1.   Seutos ir Melilijos kilmės produktais:
            a)    produktai, visiškai gauti Seutoje ir Melilijoje;
            b)    produktai, gauti Seutoje ir Melilijoje, kurių gamyboje buvo naudojami kiti nei
                  a punkte nurodyti produktai, su sąlyga, kad:
                  i)    minėti produktai buvo pakankamai apdoroti arba perdirbti, kaip apibrėžta
                        6 straipsnyje;
                  arba kad
                  ii)   tie produktai yra Serbijos arba Bendrijos kilmės, jei jie buvo apdoroti ar
                        perdirbti atliekant ne tik 7 straipsnyje nurodytas operacijas.
     1.2.   Serbijos kilmės produktais:
            a)    produktai, visiškai gauti Serbijoje;
            b)    produktai, gauti Serbijoje, kurių gamyboje buvo naudojami kiti nei a punkte
                  nurodyti produktai, su sąlyga, kad:
                  i)    minėti produktai buvo pakankamai apdoroti arba perdirbti, kaip apibrėžta
                        6 straipsnyje;
                  arba kad
                  ii)   tie produktai yra Seutos ir Melilijos arba Bendrijos kilmės, kai jie buvo
                        apdoroti ar perdirbti atliekant ne tik 7 straipsnyje nurodytas operacijas.
     2.     Seuta ir Melilija laikomos viena teritorija.
     3.     Eksportuotojas arba jo įgaliotasis atstovas į judėjimo sertifikato EUR.1 arba sąskaitos
            faktūros deklaracijos 2 langelį įrašo „Serbija“ ir „Seuta ir Melilija“. Be to, jeigu

LT                                                402                                                 LT
 ---pagebreak---               produktai yra Seutos ir Melilijos kilmės, tai nurodoma judėjimo sertifikato EUR.1
              arba sąskaitos faktūros deklaracijos 4 langelyje.
     4.       Ispanijos muitinės įstaigos yra atsakingos už šio Protokolo taikymą Seutoje ir
              Melilijoje.
                                     VIII ANTRAŠTINĖ DALIS

                                  BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

                                             39 STRAIPSNIS
                                         Šio Protokolo pakeitimai
     Stabilizacijos ir asociacijos taryba gali nuspręsti iš dalies pakeisti šio Protokolo nuostatas.

LT                                                  403                                                LT
 ---pagebreak---                                               I PRIEDAS

                       II PRIEDO SĄRAŠO ĮVADINĖS PASTABOS

     1 pastaba
     Sąraše yra išdėstyti reikalavimai, kuriuos įvykdžius visi produktai laikomi pakankamai
     apdorotais ar perdirbtais, kaip nustatyta 6 straipsnyje.
     2 pastaba
     2.1.    Pirmosiose dviejose sąrašo skiltyse apibūdinamas gautas produktas. Pirmojoje
             skiltyje nurodoma Suderintos sistemos pozicija arba skirsnis, o antrojoje pateikiamas
             prekių, klasifikuojamų toje pozicijoje ar skirsnyje, aprašymas pagal šią sistemą. 3
             arba 4 skiltyje nurodyta kiekvienam įrašui pirmose dviejose skiltyse skirta taisyklė.
             Jeigu tam tikrais atvejais prieš įrašą pirmojoje skiltyje nurodyta „ex“, tai reiškia, kad
             3 arba 4 skiltyje nurodyta taisyklė taikoma tik 2 skiltyje aprašytai pozicijos daliai.
     2.2.    Jei 1 skiltyje sugrupuotos kelios pozicijos arba nurodytas skirsnio numeris ir todėl
             2 skiltyje produktų aprašymas pateiktas nedetalizuojant, tai gretimos 3 ar 4 skilties
             taisyklės taikomos visiems produktams, pagal Suderintą sistemą klasifikuojamiems
             skirsnio pozicijose arba bet kurioje pozicijoje iš 1 skiltyje nurodytų pozicijų.
     2.3.    Jei toje pačioje pozicijoje klasifikuojamiems skirtingiems produktams taikomos
             skirtingos sąrašo taisyklės, kiekvienoje įtraukoje aprašoma ta pozicijos dalis, kuriai
             taikomos gretimos 3 ar 4 skilties taisyklės.
     2.4.    Jei įrašui pirmose dviejose skiltyse taisyklė nurodyta ir 3, ir 4 skiltyje, eksportuotojas
             gali pasirinkti, ar taikyti 3 ar 4 skiltyje nurodytą taisyklę. Jei 4 skiltyje nėra kilmės
             taisyklės, taikoma 3 skiltyje nurodyta taisyklė.
     3 pastaba
     3.1.    6 straipsnio nuostatos dėl įgyjančių kilmės statusą produktų, kurie naudojami
             gaminant kitus produktus, taikomos nepaisant to, ar šis statusas įgytas toje
             gamykloje, kurioje naudojami šie produktai, ar kitoje Susitariančiosios Šalies
             gamykloje.
             Pavyzdys:
             8407 pozicijoje klasifikuojamas variklis, kuriam pagal taisyklę nurodoma, kad
             kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė negali sudaryti daugiau kaip 40 %
             gamintojo kainos, yra pagamintas iš „kito legiruotojo plieno, grubiai suformuoto
             kalant“, klasifikuojamo ex 7224 pozicijoje.
             Jei šis dirbinys buvo nukaltas Bendrijoje iš kilmės statuso neturinčio liejinio, tai jis
             kilmės statusą įgijo pagal sąrašo ex 7224 pozicijai skirtą taisyklę. Apskaičiuojant
             variklio vertę, šis kaltinis dirbinys laikomas turinčiu kilmės statusą, ir nesvarbu, ar jis
             buvo pagamintas toje pačioje gamykloje, ar kitoje Bendrijos gamykloje. Taigi
             sumuojant panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertę kilmės statuso
             neturinčio liejinio vertė neįskaičiuojama.
     3.2.    Sąrašo taisyklėje, kur apibrėžiamas būtinas minimalus apdorojimas ar perdirbimas,
             nurodoma, kad didesnis apdorojimas ir perdirbimas taip pat suteikia kilmės statusą; ir
             atvirkščiai, mažesnis apdorojimas ar perdirbimas kilmės statuso nesuteikia. Taigi, jei
             taisyklėje nurodyta, kad tam tikrame gamybos etape gali būti panaudota kilmės

LT                                                 404                                                     LT
 ---pagebreak---             statuso neturinti medžiaga, tokią medžiagą leidžiama naudoti ankstesniame gamybos
            etape, bet neleidžiama jos naudoti vėlesniame etape.
     3.3.   Neprieštaraujant 3.2 pastabai, kai taisyklėje nurodoma, kad gali būti naudojamos
            „medžiagos, klasifikuojamos bet kurioje pozicijoje“, vadinasi, gali būti panaudotos
            bet kurioje (-ose) pozicijoje (-ose) klasifikuojamos medžiagos (net ir tos, kurios
            klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas), tačiau gali būti taikomi
            konkretūs to naudojimo apribojimai, kurie taip pat gali būti numatyti taisyklėje.
            Tačiau žodžių junginys „gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje,
            taip pat kitų medžiagų, klasifikuojamų ... pozicijoje“ arba „gamyba iš medžiagų,
            klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, taip pat kitų medžiagų, klasifikuojamų toje
            pačioje pozicijoje kaip ir produktas“ reiškia, kad gali būti panaudotos bet kurioje (-
            ose) pozicijoje (-ose) klasifikuojamos medžiagos, išskyrus tas, kurios apibūdinamos
            taip pat, kaip ir produktas, kurio aprašymas pateiktas sąrašo 2 skiltyje.
     3.4.   Jei sąrašo taisyklėje nurodoma, kad produktas gali būti pagamintas daugiau nei iš
            vienos medžiagos, tai reiškia, kad gali būti panaudota bet kuri viena ar daugiau
            medžiagų. Nebūtina, kad būtų panaudotos visos medžiagos.
            Pavyzdys:
            Audiniams, klasifikuojamiems 5208–5212 pozicijose, pagal taisyklę nurodoma, kad
            gali būti panaudoti natūralūs pluoštai ir, be kitų medžiagų, cheminės medžiagos. Tai
            nereiškia, kad turi būti panaudotos abi rūšys; galima naudoti vieną ar kitą, arba abi
            rūšis kartu.
     3.5.   Jei sąrašo taisyklėje nurodoma, kad produktas turi būti pagamintas iš tam tikros
            medžiagos, ši sąlyga, be abejonės, nedraudžia naudoti kitų medžiagų, kurios dėl joms
            būdingos prigimties negali atitikti taisyklės. (Žr. taip pat 6.2 pastabą, skirtą tekstilei).
            Pavyzdys:
            1904 pozicijoje klasifikuojamų paruoštų maisto produktų taisyklėje tiksliai
            nurodoma nenaudoti grūdų arba jų darinių, bet nedraudžiama naudoti mineralinių
            druskų, cheminių medžiagų ar kitų priedų, kurie nėra grūdų produktai.
            Tačiau tai netaikoma produktams, kurie, nors ir negali būti pagaminti iš tam tikrų
            sąraše nurodytų medžiagų, ankstesniame gamybos etape gali būti pagaminti iš to
            paties pobūdžio medžiagos.
            Pavyzdys:
            Jei drabužis, klasifikuojamas ex 62 skirsnyje, yra pasiūtas iš neaustinių medžiagų ir
            jei šios rūšies dirbiniams leidžiama naudoti tik kilmės statuso neturinčius verpalus,
            negalima pradėti gamybos nuo kilmės statuso neturinčio neaustinio audinio, net jei
            neaustiniai audiniai paprastai negali būti gaminami iš verpalų. Tokiu atveju pradinė
            medžiaga paprastai yra ankstesnio nei verpalai gamybos etapo gaminys, t. y. pluoštai.
     3.6.   Jeigu sąrašo taisyklėje nurodyti du galimi kilmės statuso neturinčių medžiagų
            didžiausios vertės procentiniai dydžiai, šių dydžių negalima sudėti. Kitaip tariant,
            didžiausia visų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė niekada negali
            būti didesnė už didžiausią iš nurodytų procentinių dydžių. Be to, konkrečiai
            medžiagai taikomi procentiniai dydžiai negali būti viršyti.
     4 pastaba

LT                                                 405                                                     LT
 ---pagebreak---      4.1.   Terminas „natūralūs pluoštai“ sąraše yra vartojamas kitiems pluoštams nei dirbtiniai
            arba sintetiniai pluoštai apibūdinti. Terminas skirtas tik gamybos etapams prieš
            verpimą, taip pat atliekoms apibūdinti ir, jei kitaip neapibrėžta, apima sukarštus,
            šukuotus arba kitaip apdorotus, bet nesuverptus pluoštus.
     4.2.   Terminas „natūralūs pluoštai“ apima ašutus, klasifikuojamus 0503 pozicijoje, šilką,
            klasifikuojamą 5002 ir 5003 pozicijose, taip pat vilnos pluoštus, švelniavilnių arba
            šiurkščiavilnių gyvūnų plaukus, klasifikuojamus 5101–5105 pozicijose, medvilnės
            pluoštus, klasifikuojamus 5201–5203 pozicijose, ir kitus augalinius pluoštus,
            klasifikuojamus 5301–5305 pozicijose.
     4.3.   Terminai „tekstilinė plaušiena“, „cheminės medžiagos“ ir „popieriaus gamybos
            medžiagos“ sąraše vartojami apibrėžti 50–63 skirsniuose neklasifikuojamoms
            medžiagoms, kurios gali būti naudojamos dirbtiniams, sintetiniams ar popieriaus
            pluoštams arba verpalams gaminti.
     4.4.   Terminas „cheminiai kuokšteliniai pluoštai“ sąraše vartojamas sintetinių ar dirbtinių
            gijų gniūžtėms, kuokšteliniams pluoštams ar atliekoms, klasifikuojamoms 5501–
            5507 pozicijose, apibūdinti.
     5 pastaba
     5.1.   Jei sąraše prie tam tikro produkto yra nuoroda į šią pastabą, sąrašo 3 skiltyje nurodyti
            reikalavimai netaikomi jokioms pagrindinėms tekstilės medžiagoms, panaudotoms
            gaminant šį produktą, jei jos kartu sudaro ne daugiau kaip 10 % bendros visų
            pagrindinių panaudotų tekstilės medžiagų masės. (Žr. taip pat 5.3 ir 5.4 pastabas).
     5.2.   Tačiau 5.1 pastaboje minima paklaida gali būti taikoma tik mišriems produktams,
            pagamintiems iš dviejų ar daugiau pagrindinių tekstilės medžiagų.
            Pagrindinės tekstilės medžiagos yra šios:
            – šilkas,
            – vilna,
            – šiurkščiavilnių gyvūnų plaukai,
            – švelniavilnių gyvūnų plaukai,
            – ašutai,
            – medvilnė,
            – popieriaus gamybos medžiagos ir popierius,
            – linai,
            – sėjamosios kanapės,
            – džiutas ir kiti tekstilės pluoštai iš karnienos,
            – sizalis ir kiti Agave genties augalų tekstilės pluoštai,
            – kokoso, abakos, ramės (kiniškosios dilgėlės) ir kiti augaliniai tekstilės pluoštai,
            – sintetinės cheminės gijos,
            – dirbtinės cheminės gijos,
            – elektros srovei laidžios gijos,
            – sintetiniai cheminiai kuokšteliniai polipropileno pluoštai,

LT                                                 406                                                 LT
 ---pagebreak---      – sintetiniai cheminiai kuokšteliniai poliesterio pluoštai,
     – sintetiniai cheminiai kuokšteliniai poliamido pluoštai,
     – sintetiniai cheminiai kuokšteliniai poliakrilnitrilo pluoštai,
     – sintetiniai cheminiai kuokšteliniai poliimido pluoštai,
     – sintetiniai cheminiai kuokšteliniai politetrafluoretileno pluoštai,
     – sintetiniai cheminiai kuokšteliniai polifenilensulfido pluoštai,
     – sintetiniai cheminiai kuokšteliniai polivinilchlorido pluoštai,
     – kiti sintetiniai cheminiai kuokšteliniai pluoštai,
     – dirbtiniai cheminiai kuokšteliniai viskozės pluoštai,
     – kiti dirbtiniai cheminiai kuokšteliniai pluoštai,
     – verpalai, pagaminti iš poliuretano, segmentuoti su elastingais polieterio
       segmentais, apvytiniai arba neapvytiniai,
     – verpalai, pagaminti iš poliuretano, segmentuoti su elastingais poliesterio
       segmentais, apvytiniai arba neapvytiniai,
     – 5605 pozicijoje klasifikuojami produktai (metalizuotieji siūlai) su ne platesne kaip
       5 mm aliumininės folijos ar plastikinės plėvelės, padengtos arba nepadengtos
       aliuminio milteliais, juostele, įtvirtinta tarp dviejų plastikinės plėvelės sluoksnių
       skaidriais arba spalvotais klijais,
     – kiti 5605 pozicijoje klasifikuojami produktai.
     Pavyzdys:
     Verpalai, klasifikuojami 5205 pozicijoje, pagaminti iš medvilnės pluoštų,
     klasifikuojamų 5203 pozicijoje, ir iš sintetinių kuokštelinių pluoštų, klasifikuojamų
     5506 pozicijoje, yra mišrūs verpalai. Todėl kilmės statuso neturintys sintetiniai
     pluoštai, neatitinkantys kilmės taisyklių (pagal taisykles reikalaujama gaminti iš
     cheminių medžiagų ar tekstilinės plaušienos), gali sudaryti ne daugiau kaip 10 % tų
     verpalų masės.
     Pavyzdys:
     Vilnonis audinys, klasifikuojamas 5112 pozicijoje, pagamintas iš vilnonių verpalų,
     klasifikuojamų 5107 pozicijoje, ir sintetinių kuokštelinių pluoštų verpalų,
     klasifikuojamų 5509 pozicijoje, yra mišrus audinys. Todėl sintetiniai verpalai,
     neatitinkantys kilmės taisyklių (pagal taisykles reikalaujama gaminti iš cheminių
     medžiagų arba tekstilinės plaušienos), arba vilnoniai verpalai, neatitinkantys kilmės
     taisyklių (pagal taisykles reikalaujama gaminti iš nekarštų arba nešukuotų ar kitaip
     neparuoštų verpimui natūralių pluoštų), arba jų mišinys gali būti panaudoti, jei jų
     bendra masė audinyje sudaro ne daugiau kaip 10 % audinio masės.
     Pavyzdys:
     Siūtinė pūkinė tekstilės medžiaga, klasifikuojama 5802 pozicijoje, pagaminta iš
     medvilnės verpalų, klasifikuojamų 5205 pozicijoje, ir medvilninio audinio,
     klasifikuojamo 5210 pozicijoje, tik tada yra mišrus produktas, kai pats medvilninis
     audinys yra mišrus, t. y. pagamintas iš verpalų, klasifikuojamų dviejose skirtingose
     pozicijose, arba kai panaudoti medvilnės verpalai yra mišrūs.
     Pavyzdys:

LT                                         407                                                 LT
 ---pagebreak---             Jei siūtinė pūkinė tekstilės medžiaga buvo pagaminta iš medvilnės verpalų,
            klasifikuojamų 5205 pozicijoje, ir sintetinio audinio, klasifikuojamo 5407 pozicijoje,
            tuomet akivaizdu, kad panaudoti verpalai yra dvi skirtingos pagrindinės tekstilės
            medžiagos ir atitinkamai siūtinė pūkinė tekstilės medžiaga yra mišrus produktas.
     5.3.   Kai produktų sudėtyje yra „verpalų, pagamintų iš poliuretano, segmentuotų su
            elastingais polieterio segmentais, apvytinių arba neapvytinių“, paklaida šiems
            verpalams yra 20 %.
     5.4.   Kai produktuose yra „ne platesnė kaip 5 mm aliumininės folijos ar plastikinės
            plėvelės, padengtos arba nepadengtos aliuminio milteliais, juostelė, įtvirtinta tarp
            dviejų plastikinės plėvelės sluoksnių skaidriais arba spalvotais klijais“, šios juostelės
            paklaida yra 30 %.
     6 pastaba
     6.1.   Kai sąraše yra nuoroda į šią pastabą, gali būti panaudotos tekstilės medžiagos,
            išskyrus pamušalus ir įdėklus, neatitinkančios sąrašo 3 skiltyje nurodytos taisyklės,
            taikomos konkrečiam gatavam produktui, jei jos klasifikuojamos kitoje nei produktas
            pozicijoje ir jei jų vertė sudaro ne daugiau kaip 8 % produkto gamintojo kainos.
     6.2.   Neprieštaraujant 6.3 pastabai, medžiagos, kurios nėra klasifikuojamos 50–
            63 skirsniuose, gali būti laisvai naudojamos tekstilės gaminių gamyboje, nesvarbu, ar
            jų sudėtyje yra tekstilės medžiagų, ar nėra.
            Pavyzdys:
            Jei sąrašo taisyklėje nurodoma, kad tam tikram tekstilės dirbiniui, pavyzdžiui,
            kelnėms, turi būti naudojami verpalai, tai nedraudžiama naudoti ir metalo dirbinių,
            pavyzdžiui, sagų, nes sagos nėra klasifikuojamos 50–63 skirsniuose. Dėl tos pačios
            priežasties pagal taisyklę nedraudžiama naudoti užtrauktukų, nors užtrauktukų
            sudėtyje paprastai yra tekstilės medžiagų.
     6.3.   Jei, apskaičiuojant panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertę, taikoma
            procentinio dydžio taisyklė, tada turi būti įskaityta ir medžiagų, kurios nėra
            klasifikuojamos 50–63 skirsniuose, vertė.
     7 pastaba
     7.1.   Ex 2707, 2713–2715, ex 2901, ex 2902 ir ex 3403 pozicijose nurodomi „specifiniai
            procesai“ yra šios operacijos:
            a)    vakuuminis distiliavimas;
            b)    perdistiliavimas, naudojant giluminį frakcinį distiliavimo procesą;
            c)    krekingas;
            d)    riformingas;
            e)    ekstrakcija, naudojant selektyviuosius tirpiklius;
            f)    procesas, kurį sudaro visos išvardytos operacijos: apdorojimas koncentruota
                  sieros rūgštimi (sulfato rūgštimi), oleumu arba sieros rūgšties anhidridu;
                  neutralizacija šarminiais agentais; spalvos pašalinimas (balinimas) ir valymas
                  gamtinėmis aktyviosiomis žemėmis, aktyvintomis žemėmis, aktyvintomis
                  medžio anglimis arba boksitais;
            g)    polimerizacija;
            h)    alkilinimas;

LT                                               408                                                    LT
 ---pagebreak---             i)    izomerizacija.
     7.2.   2710, 2711 ir 2712 pozicijose nurodomi „specifiniai procesai“ yra šios operacijos:
            a)    vakuuminis distiliavimas;
            b)    perdistiliavimas, naudojant giluminį frakcinį distiliavimo procesą;
            c)    krekingas;
            d)    riformingas;
            e)    ekstrakcija, naudojant selektyviuosius tirpiklius;
            f)    procesas, kurį sudaro visos išvardytos operacijos: apdorojimas koncentruota
                  sieros rūgštimi (sulfato rūgštimi), oleumu arba sieros rūgšties anhidridu;
                  neutralizacija šarminiais agentais; spalvos pašalinimas (balinimas) ir valymas
                  gamtinėmis aktyviosiomis žemėmis, aktyvintomis žemėmis, aktyvintomis
                  medžio anglimis arba boksitais;
            g)    polimerizacija;
            h)    alkilinimas;
            ij)   izomerizacija;
            k)    (tik ex 2710 pozicijoje klasifikuojamų sunkiųjų alyvų) desulfuracija (sieros
                  šalinimas) vandeniliu, kurią atliekant redukuojama ne mažiau kaip 85 % sieros,
                  esančios apdorojamuose produktuose (ASTM D 1266-59 T metodu);
            l)    (tik 2710 pozicijoje klasifikuojamų produktų) deparafinavimas, naudojant bet
                  kurį procesą, išskyrus filtravimą;
            m)    (tik ex 2710 pozicijoje klasifikuojamų sunkiųjų alyvų) veikimas vandeniliu
                  esant didesniam kaip 20 barų slėgiui ir aukštesnei kaip 250 °C temperatūrai,
                  naudojant katalizatorių, nesukeliantį desulfuracijos, kai vandenilis yra
                  aktyvusis cheminės reakcijos elementas. Tolesnis tepalinių alyvų,
                  klasifikuojamų ex 2710 pozicijoje, veikimas vandeniliu (pavyzdžiui,
                  vandenilinis valymas arba blukinimas (spalvos pašalinimas)), ypač siekiant
                  pagerinti spalvą arba padidinti stabilumą, nelaikomas specifiniu procesu;
            n)    (tik ex 2710 pozicijoje klasifikuojamo skystojo kuro (mazutų)) distiliavimas
                  esant atmosferos slėgiui, jeigu mažiau kaip 30 % šių produktų tūrio (įskaitant
                  nuostolius) distiliuojasi 300 °C temperatūroje, taikant ASTM D 86 metodą;
            o)    (tik ex 2710 pozicijoje klasifikuojamų sunkiųjų alyvų, išskyrus gazolius ir
                  skystąjį kurą (mazutus)) apdorojimas aukšto dažnio elektros iškrovomis;
            p)    tik ex 2712 pozicijoje klasifikuojamiems nevalytiesiems produktams (išskyrus
                  vazeliną, ozokeritą (kalnų vašką), lignito (rusvųjų anglių) vašką arba durpių
                  vašką, parafiną, kurio sudėtyje alyva sudaro mažiau kaip 0,75 % masės) –
                  alyvų pašalinimas frakciniu kristalizavimu.
     7.3.   Ex 2707, 2713–2715, ex 2901, ex 2902 ir ex 3403 pozicijose paprastos operacijos –
            valymas, dekantavimas, nudruskinimas, vandens atskyrimas, filtravimas, dažymas,
            ženklinimas, produktų su skirtingu sieros kiekiu sumaišymas sieros kiekiui nustatyti
            bei šių ar panašių operacijų derinimas tarpusavyje kilmės statuso nesuteikia.

LT                                               409                                               LT
 ---pagebreak---                                                                  II PRIEDAS

         KILMĖS STATUSO NETURINČIŲ MEDŽIAGŲ APDOROJIMO AR
           PERDIRBIMO OPERACIJŲ, KURIAS REIKIA ATLIKTI, KAD
        PAGAMINTAS PRODUKTAS ĮGYTŲ KILMĖS STATUSĄ, SĄRAŠAS

     Šiame Susitarime gali būti numatyti ne visi šiame sąraše išvardyti produktai. Todėl būtina
     atsižvelgti į kitas šio Susitarimo dalis.
        SS pozicija          Produkto aprašymas             Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas, suteikiantis kilmės
                                                                                                 statusą
            (1)                       (2)                               (3)                             arba                    (4)
     1 skirsnis       Gyvi gyvūnai                         Visi gyvūnai, klasifikuojami 1 skirsnyje,
                                                           yra visiškai gauti
     2 skirsnis       Mėsa ir valgomieji mėsos             Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos,
                      subproduktai                         klasifikuojamos 1 ir 2 skirsniuose, yra
                                                           visiškai gautos
     3 skirsnis       Žuvys ir vėžiagyviai, moliuskai ir Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos,
                      kiti vandens bestuburiai           klasifikuojamos 3 skirsnyje yra visiškai
                                                         gautos
     ex 4 skirsnis    Pienas ir pieno produktai;           Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos,
                      paukščių kiaušiniai; natūralus       klasifikuojamos 4 skirsnyje yra visiškai
                      medus; kitur nenurodyti arba         gautos
                      neįtraukti gyvūninės kilmės
                      maisto produktai; išskyrus šias
                      pozicijas:
     0403             Pasukos, rūgpienis ir grietinė,      Gamyba, kai:
                      jogurtas, kefyras ir kitoks          - visos panaudotos medžiagos,
                      fermentuotas arba raugintas            klasifikuojamos 4 skirsnyje, yra visiškai
                      pienas ir grietinėle, koncentruoti     gautos
                      arba nekoncentruoti, į kuriuos
                      pridėta arba nepridėta cukraus ar    - visos vaisių sultys (išskyrus ananasų,
                      kitų saldiklių arba aromatinių         žaliųjų citrinų (lime) arba greipfrutų),
                      medžiagų, taip pat į kuriuos           klasifikuojamos 2009 pozicijoje, turi
                      pridėta arba nepridėta vaisių,         kilmės statusą ir
                      riešutų arba kakavos                 - visų panaudotų medžiagų,
                                                             klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė
                                                             neviršija 30 % produkto gamintojo
                                                             kainos
     ex 5 skirsnis    Kitur nenurodyti arba neįtraukti     Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos,
                      gyvūninės kilmės produktai;          klasifikuojamos 5 skirsnyje, yra visiškai
                      išskyrus šias pozicijas:             gautos
     ex 0502          Paruošti kiaulių arba šernų šeriai   Šerių ir plaukų valymas, dezinfekavimas,
                      ir plaukai                           rūšiavimas ir tiesinimas
     6 skirsnis       Augantys medžiai ir kiti augalai; Gamyba, kai:
                      svogūnėliai, šaknys ir kitos      - visos panaudotos medžiagos,
                      panašios augalų dalys; skintos      klasifikuojamos 6 skirsnyje, yra visiškai
                      gėlės ir dekoratyviniai žalumynai   gautos ir
                                                           - visų panaudotų medžiagų vertė neviršija
                                                             50 % produkto gamintojo kainos
     7 skirsnis       Valgomosios daržovės ir kai kurie Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos,
                      šakniavaisiai bei gumbavaisiai    klasifikuojamos 7 skirsnyje, yra visiškai
                                                        gautos
     8 skirsnis       Valgomieji vaisiai ir riešutai;      Gamyba, kai:
                      citrusinių vaisių arba melionų       - visi panaudoti vaisiai ir riešutai yra
                      žievelės ir luobos                     visiškai gauti ir
                                                           - visų panaudotų medžiagų,
                                                             klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė
                                                             neviršija 30 % prekės gamintojo kainos

LT                                                                         410                                                                   LT
 ---pagebreak---      ex 9 skirsnis    Kava, arbata, matė ir prieskoniai; Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos,
                      išskyrus šias pozicijas:           klasifikuojamos 9 skirsnyje, yra visiškai
                                                         gautos
     0901             Kava, skrudinta arba neskrudinta, Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet
                      be kofeino arba su kofeinu; kavos kurioje pozicijoje
                      išaižos ir luobelės; kavos
                      pakaitalai, turintys bet kokį kiekį
                      kavos
     0902             Arbata, aromatinta arba                Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet
                      nearomatinta                           kurioje pozicijoje
     ex 0910          Prieskonių mišiniai                    Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet
                                                             kurioje pozicijoje
     10 skirsnis      Javai                                  Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos,
                                                             klasifikuojamos 10 skirsnyje, yra visiškai
                                                             gautos
     ex 11 skirsnis   Malybos produkcija; salyklas;          Gamyba, kai visi panaudoti javai,
                      krakmolas; inulinas; kviečių           valgomosios daržovės, šakniavaisiai ir
                      glitimas; išskyrus šias pozicijas:     gumbavaisiai, klasifikuojami
                                                             0714 pozicijoje, arba panaudoti vaisiai, yra
                                                             visiškai gauti
     ex 1106          Gliaudytų džiovintų ankštinių          Ankštinių daržovių, klasifikuojamų 0708
                      daržovių, klasifikuojamų 0713          pozicijoje, džiovinimas ir malimas
                      pozicijoje, miltai, rupiniai ir
                      milteliai
     12 skirsnis      Aliejinių kultūrų sėklos ir vaisiai; Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos,
                      įvairūs grūdai, sėklos ir vaisiai;   klasifikuojamos 12 skirsnyje, yra visiškai
                      augalai, naudojami pramonėje ir gautos
                      medicinoje; šiaudai ir pašarai
     1301             Šelakas; gamtinės dervos, sakai,       Gamyba, kurioje visų panaudotų
                      lipai ir aliejingosios dervos          medžiagų, klasifikuojamų 1301 pozicijoje,
                      (oleorezinai) (pavyzdžiui,             vertė neviršija 50 % produkto gamintojo
                      balzamai)                              kainos
     1302             Augalų syvai ir ekstraktai;
                      pektino medžiagos, pektinatai ir
                      pektatai; agaras ir kitos augalinės
                      gleivės bei tirštikliai, modifikuoti
                      arba nemodifikuoti:
                      - Augalinės gleivės ir tirštikliai, Gamyba iš nemodifikuotų gleivių ir
                        modifikuoti arba nemodifikuoti tirštiklių
                      - Kiti                                 Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                             vertė neviršija 50 % produkto gamintojo
                                                             kainos
     14 skirsnis      Augalinės pynimo medžiagos;            Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos,
                      augaliniai produktai, kitur            klasifikuojamos 14 skirsnyje, yra visiškai
                      nenurodyti arba neįtraukti             gautos
     ex 15 skirsnis   Gyvūniniai arba augaliniai         Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                      riebalai ir aliejus bei jų skilimo kitoje pozicijoje negu produktas
                      produktai; paruošti valgomieji
                      riebalai; gyvūninis arba augalinis
                      vaškas; išskyrus šias pozicijas:
     1501             Kiauliniai riebalai (įskaitant
                      kiaulinius taukus) ir naminių
                      paukščių taukai, išskyrus
                      klasifikuojamus 0209 arba
                      1503 pozicijose:
                      - Taukai iš kaulų ar atliekų           Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet
                                                             kurioje pozicijoje, išskyrus 0203, 0206
                                                             arba 0207, arba kaulus,
                                                             klasifikuojamus 0506 pozicijoje

LT                                                                          411                             LT
 ---pagebreak---                  - Kiti                                  Gamyba iš kiaulienos arba kiaulienos
                                                         valgomųjų mėsos subproduktų,
                                                         klasifikuojamų 0203 ar 0206 pozicijoje,
                                                         arba paukštienos ir paukštienos valgomųjų
                                                         mėsos subproduktų, klasifikuojamų
                                                         0207 pozicijoje
     1502        Galvijų, avių arba ožkų taukai,
                 išskyrus klasifikuojamus
                 1503 pozicijoje
                 - Taukai iš kaulų ar atliekų            Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet
                                                         kurioje pozicijoje, išskyrus 0201, 0202,
                                                         0204 ar 0206, arba kaulus, klasifikuojamus
                                                         0506 pozicijoje
                 - Kiti                                  Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos,
                                                         klasifikuojamos 2 skirsnyje, yra visiškai
                                                         gautos
     1504        Žuvų arba jūrų žinduolių taukai ir
                 aliejus bei jų frakcijos, nerafinuoti
                 arba rafinuoti, bet chemiškai
                 nemodifikuoti:
                 - Kietosios frakcijos                   Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet
                                                         kurioje pozicijoje, įskaitant kitas
                                                         medžiagas, klasifikuojamas
                                                         1504 pozicijoje
                 - Kiti                                  Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos,
                                                         klasifikuojamos 2 ir 3 skirsniuose, yra
                                                         visiškai gautos
     ex 1505     Rafinuotas lanolinas                    Gamyba iš neapdorotų avių pakaitinių
                                                         riebalų, klasifikuojamų 1505 pozicijoje
     1506        Kiti gyvūniniai riebalai ir aliejus
                 bei jų frakcijos, nerafinuoti arba
                 rafinuoti, bet chemiškai
                 nemodifikuoti
                 - Kietosios frakcijos                   Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet
                                                         kurioje pozicijoje, įskaitant kitas
                                                         medžiagas, klasifikuojamas
                                                         1506 pozicijoje
                 - Kiti                                  Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos,
                                                         klasifikuojamos 2 skirsnyje, yra visiškai
                                                         gautos
     1507–1515   Augalinis aliejus ir jo frakcijos:
                 - Sojos, žemės riešutų, palmių,         Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                   kokosų, palmių branduolių,            kitoje pozicijoje negu produktas
                   atalių, tungų ir oiticikų aliejus,
                   mirtų vaškas ir japoniškas
                   vaškas, simondsijų aliejaus
                   frakcijos ir aliejus, skirtas
                   naudoti technikoje arba
                   pramonėje, išskyrus maisto
                   produktų gamybą
                 - Kietosios frakcijos, išskyrus         Gamyba iš kitų medžiagų, klasifikuojamų
                   simondsijų aliejaus frakcijas         1507–1515 pozicijose
                 - Kiti                                  Gamyba, kai visos panaudotos augalinės
                                                         medžiagos yra visiškai gautos
     1516        Gyvūniniai arba augaliniai              Gamyba, kai:
                 riebalai ir aliejus ir jų frakcijos,    - visos panaudotos medžiagos,
                 visiškai arba iš dalies sukietinti,       klasifikuojamos 2 skirsnyje, yra visiškai
                 peresterinti, reesterinti arba            gautos ir
                 elaidinizuoti, nerafinuoti arba
                 rafinuoti, bet toliau neapdoroti        - visos panaudotos augalinės medžiagos
                                                           yra visiškai gautos. Tačiau gali būti
                                                           naudojamos medžiagos, klasifikuojamos
                                                           1507, 1508, 1511 ir 1513 pozicijose

LT                                                                      412                            LT
 ---pagebreak---      1517             Margarinas; gyvūninių arba         Gamyba, kai:
                      augalinių riebalų ir aliejaus bei  - visos panaudotos medžiagos,
                      įvairių šiame skirsnyje              klasifikuojamos 2 ir 4 skirsniuose, yra
                      klasifikuojamų riebalų arba          visiškai gautos ir
                      aliejaus frakcijų valgomieji
                      mišiniai arba preparatai, išskyrus - visos panaudotos augalinės medžiagos
                      valgomuosius riebalus, aliejų arba yra visiškai gautos. Tačiau gali būti
                      jų frakcijas, klasifikuojamus        naudojamos medžiagos, klasifikuojamos
                      1516 pozicijoje                      1507, 1508, 1511 ir 1513 pozicijose

     16 skirsnis      Gaminiai iš mėsos, žuvies arba       Gamyba:
                      vėžiagyvių, moliuskų arba kitų       - iš gyvūnų, klasifikuojamų 1 skirsnyje ir
                      vandens bestuburių                     (arba)
                                                           - kai visos panaudotos medžiagos,
                                                             klasifikuojamos 3 skirsnyje, yra visiškai
                                                             gautos
     ex 17 skirsnis   Cukrūs ir konditerijos gaminiai iš Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                      cukraus; išskyrus šias pozicijas: kitoje pozicijoje negu produktas
     ex 1701          Cukranendrių arba cukrinių         Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų,
                      runkelių cukrus ir chemiškai       klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė neviršija
                      gryna cukrozė, kurių būvis kietas, 30 % produkto gamintojo kainos
                      į kuriuos pridėta aromatinių arba
                      dažančiųjų medžiagų
     1702             Kiti cukrūs, įskaitant chemiškai
                      gryną laktozę, maltozę, gliukozę
                      ir fruktozę, kurių būvis kietas;
                      cukrų sirupai, į kuriuos nepridėta
                      aromatinių arba dažančiųjų
                      medžiagų; dirbtinis medus,
                      sumaišytas arba nesumaišytas su
                      natūraliu medumi; karamelė
                      (degintas cukrus):
                      - Chemiškai gryna maltozė ir         Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet
                        fruktozė                           kurioje pozicijoje, įskaitant kitas
                                                           medžiagas, klasifikuojamas
                                                           1702 pozicijoje
                      - Kiti cukrūs, kurių būvis kietas, į Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų,
                        kuriuos pridėta aromatinių arba klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė neviršija
                        dažančiųjų medžiagų                30 % produkto gamintojo kainos
                      - Kiti                               Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos
                                                           turi kilmės statusą
     ex 1703          Melasa, gauta ekstrahuojant arba     Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų,
                      rafinuojant cukrų, į kurią pridėta   klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė neviršija
                      aromatinių arba dažančiųjų           30 % produkto gamintojo kainos
                      medžiagų
     1704             Konditerijos gaminiai iš cukraus     Gamyba:
                      (įskaitant baltąjį šokoladą),        - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje
                      neturintys kakavos                     pozicijoje negu produktas ir
                                                           - kai visų panaudotų medžiagų,
                                                             klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė
                                                             neviršija 30 % produkto gamintojo
                                                             kainos
     18 skirsnis      Kakava ir gaminiai iš kakavos        Gamyba:
                                                           - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje
                                                             pozicijoje negu produktas ir
                                                           - kai visų panaudotų medžiagų,
                                                             klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė
                                                             neviršija 30 % produkto gamintojo
                                                             kainos

LT                                                                        413                             LT
 ---pagebreak---      1901   Salyklo ekstraktas; maisto
            produktai iš miltų, kruopų,
            rupinių, krakmolo arba salyklo
            ekstrakto, kurių sudėtyje nėra
            kakavos arba kurių sudėtyje esanti
            kakava, iš kurios visiškai pašalinti
            riebalai, sudaro mažiau kaip 40 %
            masės, kitur nenurodyti arba
            neįtraukti; maisto produktai iš
            prekių, klasifikuojamų 0401–0404
            pozicijose, kurių sudėtyje nėra
            kakavos arba kurių sudėtyje esanti
            kakava, iš kurios visiškai pašalinti
            riebalai, sudaro mažiau kaip 5 %
            masės, kitur nenurodyti arba
            neįtraukti:
            - Salyklo ekstraktas:                  Gamyba iš javų, klasifikuojamų
                                                   10 skirsnyje
            - Kiti                                 Gamyba:
                                                   - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje
                                                     pozicijoje negu produktas ir
                                                   - kai visų panaudotų medžiagų,
                                                     klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė
                                                     neviršija 30 % produkto gamintojo
                                                     kainos
     1902   Tešlos gaminiai, virti arba nevirti,
            įdaryti (mėsa arba kitais
            produktais) arba neįdaryti, taip pat
            paruošti arba neparuošti kitu
            būdu, pavyzdžiui, spagečiai,
            makaronai, vermišeliai, lazanja,
            gnočiai, ravioliai (koldūnai),
            vamzdučiai (it. cannelloni);
            kuskusas, paruoštas arba
            neparuoštas:
            - Kurių sudėtyje yra ne daugiau Gamyba, kai visi panaudoti javai ir jų
              kaip 20 % masės mėsos, mėsos dariniai (išskyrus kietuosius kviečius ir jų
              subproduktų, žuvų, vėžiagyvių darinius) yra visiškai gauti
              arba moliuskų
            - Kurių sudėtyje yra daugiau kaip Gamyba, kai:
              20 % masės mėsos, mėsos         - visi panaudoti javai ir jų dariniai
              subproduktų, žuvų, vėžiagyvių     (išskyrus kietuosius kviečius ir jų
              arba moliuskų                     darinius) yra visiškai gauti ir
                                                   - visos panaudotos medžiagos,
                                                     klasifikuojamos 2 ir 3 skirsniuose, yra
                                                     visiškai gautos
     1903   Tapijoka ir iš krakmolo pagaminti Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet
            jos pakaitalai, turintys dribsnių, kurioje pozicijoje, išskyrus bulvių
            grūdelių, žirnelių, išsijų arba    krakmolą, klasifikuojamą 1108 pozicijoje
            panašų pavidalą
     1904   Paruošti maisto produktai,       Gamyba:
            pagaminti išpučiant arba         - iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje
            skrudinant javų grūdus ar javų     pozicijoje, išskyrus 1806
            grūdų produktus (pavyzdžiui,
            kukurūzų dribsnius); javai       - kai visi panaudoti javai ir miltai (išskyrus
            (išskyrus kukurūzus), turintys     kietuosius kviečius ir Zea indurata
            grūdų, dribsnių arba kitaip        kukurūzus bei jų darinius) yra visiškai
            apdorotų grūdų pavidalą (išskyrus gauti ir
            miltus, kruopas ir rupinius),    - kai visų panaudotų medžiagų,
            apvirti arba paruošti kitu būdu,   klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė
            kitur nenurodyti arba neįtraukti   neviršija 30 % produkto gamintojo
                                               kainos

LT                                                                414                          LT
 ---pagebreak---      1905             Duona, pyragai, bandelės,           Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet
                      pyragaičiai, sausainiai ir kiti     kurioje pozicijoje, išskyrus
                      kepiniai, su kakava arba be         klasifikuojamas 11 skirsnyje
                      kakavos; ostijos ir kalėdaičiai,
                      tuščios kapsulės, naudojamos
                      farmacijoje, plokštieji vafliai,
                      ryžinis popierius ir panašūs
                      produktai
     ex 20 skirsnis   Daržovių, vaisių, riešutų arba kitų Gamyba, kai visi panaudoti vaisiai, riešutai
                      augalų dalių produktai; išskyrus arba daržovės yra visiškai gauti
                      šias pozicijas:
     ex 2001          Dioskorėjos, batatai ir panašios   Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                      valgomosios augalų dalys,          kitoje pozicijoje negu produktas
                      kuriuose krakmolas sudaro ne
                      mažiau kaip 5 % masės, paruošti
                      arba konservuoti su actu arba acto
                      rūgštimi
     ex 2004 ir       Miltų, rupinių arba dribsnių        Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
     ex 2005          pavidalo bulvės, paruoštos arba     kitoje pozicijoje negu produktas
                      konservuotos be acto arba acto
                      rūgšties
     2006             Daržovės, vaisiai, riešutai, vaisių Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų,
                      žievelės ir kitos augalų dalys,     klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė neviršija
                      konservuotos cukruje                30 % produkto gamintojo kainos
                      (nusausintos, apcukruotos (glacé)
                      arba cukruotos)
     2007             Džemai, vaisių drebučiai (želė), Gamyba:
                      marmeladai, vaisių arba riešutų    - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje
                      tyrės ir pastos, gauti virimo būdu, pozicijoje negu produktas ir
                      į kuriuos pridėta arba nepridėta
                      cukraus ar kitų saldiklių          - kai visų panaudotų medžiagų,
                                                           klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė
                                                           neviršija 30 % produkto gamintojo
                                                           kainos
     ex 2008          - Riešutai, kurių sudėtyje nėra    Gamyba, kai visų panaudotų kilmės statusą
                        pridėtojo cukraus arba alkoholio turinčių riešutų ir aliejinių kultūrų sėklų,
                                                         klasifikuojamų 0801, 0802 ir 1202–
                                                         1207 pozicijose, vertė viršija 60 %
                                                         produkto gamintojo kainos
                      - Žemės riešutų sviestas; mišiniai, Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                        daugiausia sudaryti iš javų;      kitoje pozicijoje negu produktas
                        palmių šerdys; kukurūzai
                      - Kiti, išskyrus vaisius ir riešutus, Gamyba:
                        virtus kitais būdais negu virimas - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje
                        vandenyje arba garuose, į             pozicijoje negu produktas ir
                        kuriuos nepridėta cukraus,
                        užšaldyti                           - kai visų panaudotų medžiagų,
                                                              klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė
                                                              neviršija 30 % produkto gamintojo
                                                              kainos
     2009             Nefermentuotos vaisių sultys        Gamyba:
                      (įskaitant vynuogių misą) ir        - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje
                      daržovių sultys, į kurias nepridėta pozicijoje negu produktas ir
                      alkoholio, ir kurių sudėtyje yra
                      pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių - kai visų panaudotų medžiagų,
                      arba kurių sudėtyje nėra pridėtojo klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė
                      cukraus ar kitų saldiklių             neviršija 30 % produkto gamintojo
                                                            kainos
     ex 21 skirsnis   Įvairūs maisto produktai; išskyrus Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                      šias pozicijas:                    kitoje pozicijoje negu produktas
     2101             Kavos, arbatos arba matės            Gamyba:
                      ekstraktai, esencijos ir             - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje
                      koncentratai, taip pat produktai,      pozicijoje negu produktas ir
                      daugiausia sudaryti iš šių
                      produktų arba iš kavos, arbatos      - kai visos panaudotos trūkažolės yra
                      arba matės; skrudintos trūkažolės      visiškai gautos
                      ir kiti skrudinti kavos pakaitalai,
                      taip pat jų ekstraktai, esencijos ir
                      koncentratai

LT                                                                       415                             LT
 ---pagebreak---      2103             Padažai ir jų pusgaminiai
                      (koncentratai); sumaišyti uždarai
                      ir sumaišyti pagardai; garstyčių
                      miltai ir rupiniai bei paruoštos
                      garstyčios:
                      - Padažai ir jų pusgaminiai          Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                        (koncentratai); sumaišyti          kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau
                        uždarai ir sumaišyti pagardai      gali būti panaudoti garstyčių miltai ar
                                                           rupiniai arba paruoštos garstyčios
                      - Garstyčių miltai ir rupiniai bei   Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet
                        paruoštos garstyčios               kurioje pozicijoje
     ex 2104          Sriubos ir sultiniai bei jų          Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet
                      pusgaminiai (koncentratai);          kurioje pozicijoje, išskyrus paruoštas arba
                      homogenizuoti sudėtiniai maisto      konservuotas daržoves, klasifikuojamas
                      produktai                            2002–2005 pozicijose
     2106             Kitur nenurodyti arba neįtraukti     Gamyba:
                      maisto produktai                     - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje
                                                             pozicijoje negu produktas ir
                                                           - kai visų panaudotų medžiagų,
                                                             klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė
                                                             neviršija 30 % produkto gamintojo
                                                             kainos
     ex 22 skirsnis   Nealkoholiniai ir alkoholiniai       Gamyba:
                      gėrimai bei actas; išskyrus šias     - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje
                      pozicijas:                             pozicijoje negu produktas ir
                                                           - kai visos panaudotos vynuogės arba
                                                             medžiagos, gautos iš vynuogių, yra
                                                             visiškai gautos
     2202             Vandenys, įskaitant mineralinius     Gamyba:
                      ir gazuotuosius vandenis, į          - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje
                      kuriuos pridėta cukraus ar kitų        pozicijoje negu produktas,
                      saldiklių arba aromatinių
                      medžiagų, ir kiti nealkoholiniai     - kai visų panaudotų medžiagų,
                      gėrimai, išskyrus vaisių arba          klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė
                      daržovių sultis, klasifikuojamas       neviršija 30 % produkto gamintojo
                      2009 pozicijoje                        kainos ir
                                                           - kai visos panaudotos vaisių sultys
                                                             (išskyrus ananasų, žaliųjų citrinų ir
                                                             persinių citrinų (lime) arba greipfrutų)
                                                             turi kilmės statusą
     2207             Nedenatūruotas etilo alkoholis,   Gamyba:
                      kurio alkoholio koncentracija     - iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje
                      (tūrio procentais) ne mažesnė kaip pozicijoje, išskyrus 2207 arba 2208, ir
                      80 % tūrio; denatūruotas etilo
                      alkoholis ir kiti denatūruoti bet - kai visos panaudotos vynuogės arba
                      kurio stiprumo spiritai             medžiagos, gautos iš vynuogių, yra
                                                          visiškai gautos arba, jei visos kitos
                                                          medžiagos jau turi kilmės statusą, gali
                                                          būti naudojamas arakas iki 5 % tūrio
     2208             Nedenatūruotas etilo alkoholis,        Gamyba:
                      kurio alkoholio koncentracija          - iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje
                      (tūrio procentais) mažesnė kaip          pozicijoje, išskyrus 2207 arba 2208, ir
                      80 % tūrio; spiritai, likeriai ir kiti
                      spiritiniai gėrimai                    - kai visos panaudotos vynuogės arba
                                                               medžiagos, gautos iš vynuogių, yra
                                                               visiškai gautos arba, jei visos kitos
                                                               medžiagos jau turi kilmės statusą, gali
                                                               būti naudojamas arakas iki 5 % tūrio
     ex 23 skirsnis   Maisto pramonės liekanos ir        Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                      atliekos; paruošti pašarai         kitoje pozicijoje negu produktas
                      gyvūnams; išskyrus šias pozicijas:
     ex 2301          Banginių rupiniai; žuvų arba         Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos,
                      vėžiagyvių, moliuskų arba kitų       klasifikuojamos 2 ir 3 skirsniuose, yra
                      vandens bestuburių miltai,           visiškai gautos
                      rupiniai ir granulės, netinkami
                      vartoti žmonių maistui

LT                                                                        416                            LT
 ---pagebreak---      ex 2303          Kukurūzų krakmolo gamybos        Gamyba, kai visi panaudoti kukurūzai yra
                      liekanos (išskyrus koncentruotus visiškai gauti
                      mirkymo skysčius), kurių
                      sudėtyje baltymai sudaro daugiau
                      kaip 40 % sausojo produkto
                      masės
     ex 2306          Išspaudos ir kitos kietos             Gamyba, kai visos panaudotos alyvuogės
                      alyvuogių aliejaus ekstrakcijos       yra visiškai gautos
                      liekanos, kurių sudėtyje yra
                      daugiau kaip 3 % masės
                      alyvuogių aliejaus
     2309             Produktai, naudojami gyvūnų           Gamyba, kai:
                      pašarams                              - visi javai, cukrus ar melasa, mėsa ar
                                                              pienas turi kilmės statusą ir
                                                            - visos panaudotos medžiagos,
                                                              klasifikuojamos 3 skirsnyje, yra visiškai
                                                              gautos
     ex 24 skirsnis   Tabakas ir perdirbti tabako          Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos,
                      pakaitalai; išskyrus šias pozicijas: klasifikuojamos 24 skirsnyje, yra visiškai
                                                           gautos
     2402             Cigarai, įskaitant cigarus su         Gamyba, kai ne mažiau kaip 70 % masės
                      apipjaustytais galais, cigarilės ir   panaudoto neperdirbto tabako arba tabako
                      cigaretės su tabaku arba tabako       liekanų, klasifikuojamų 2401 pozicijoje,
                      pakaitalais                           turi kilmės statusą
     ex 2403          Rūkomasis tabakas                     Gamyba, kai ne mažiau kaip 70 % masės
                                                            panaudoto neperdirbto tabako arba tabako
                                                            liekanų, klasifikuojamų 2401 pozicijoje,
                                                            turi kilmės statusą
     ex 25 skirsnis   Druska; siera; žemės ir akmenys; Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                      tinkavimo medžiagos, kalkės ir     kitoje pozicijoje negu produktas
                      cementas; išskyrus šias pozicijas:
     ex 2504          Gamtinis kristalų grafitas,           Neapdoroto kristalų grafito praturtinimas
                      praturtintas anglimi, valytas ir      anglimi, valymas ir malimas
                      maltas
     ex 2515          Marmuras, tiktai suskaldytas       Didesnio kaip 25 cm storio marmuro (net
                      pjaunant ar kitu būdu į ne         jau supjaustyto) skaldymas, pjaunant ar
                      didesnio kaip 25 cm storio         kitu būdu
                      stačiakampius (įskaitant
                      kvadratinius) blokus arba plokštes
     ex 2516          Granitas, porfyras, bazaltas,      Didesnio kaip 25 cm storio akmenų (net
                      smiltainis ir kiti paminklams ar   jau supjaustytų) skaldymas, pjaunant ar
                      statybai skirti akmenys, tiktai    kitu būdu
                      suskaldyti pjaunant ar kitu būdu į
                      ne didesnio kaip 25 cm storio
                      stačiakampius (įskaitant
                      kvadratinius) blokus arba plokštes
     ex 2518          Degtas dolomitas                      Nedegto dolomito degimas
     ex 2519          Susmulkintas gamtinis magnio      Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                      karbonatas (magnezitas) sandariai kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau
                      uždarytuose konteineriuose ir     gali būti naudojamas gamtinis magnio
                      magnio oksidas, grynas arba       karbonatas (magnezitas)
                      negrynas, išskyrus lydytą
                      magneziją ar perdegtą (sukepintą)
                      magneziją
     ex 2520          Specialiai paruošti                   Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      stomatologiniai gipsai                vertė neviršija 50 % produkto gamintojo
                                                            kainos
     ex 2524          Gamtinio asbesto pluoštai             Gamyba iš asbesto koncentrato
     ex 2525          Žėručio milteliai                     Žėručio arba žėručio atliekų malimas
     ex 2530          Žemės dažai, degti arba               Žemės dažų deginimas arba malimas
                      susmulkinti į miltelius
     26 skirsnis      Rūdos, šlakas ir pelenai              Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                                                            kitoje pozicijoje negu produktas

LT                                                                         417                            LT
 ---pagebreak---      ex 27 skirsnis   Mineralinis kuras, mineralinės     Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                      alyvos ir jų distiliavimo          kitoje pozicijoje negu produktas
                      produktai; bituminės medžiagos;
                      mineraliniai vaškai; išskyrus šias
                      pozicijas:
     ex 2707          Alyvos, kurių sudėtyje esančių      Valymo operacijos ir (arba) vienas ar
                      aromatinių sudėtinių dalių masė daugiau specifinių procesų (13)
                      didesnė už nearomatinių sudėtinių arba
                      dalių masę, panašios į mineralines
                      alyvas, gaunamas distiliuojant      Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos
                      aukštoje temperatūroje akmens       medžiagos klasifikuojamos kitoje
                      anglių dervas, kurių daugiau kaip pozicijoje negu produktas. Tačiau
                      65 % tūrio distiliuojasi iki 250 °C medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje
                      temperatūroje (įskaitant petrolio pozicijoje kaip ir produktas, gali būti
                      spirito ir benzolo mišinius),       naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija
                      naudojamas kaip variklių degalai 50 % produkto gamintojo kainos
                      arba šildymo kuras
     ex 2709          Neapdorotos alyvos, gautos iš      Destrukcinis bituminių medžiagų
                      bituminių mineralų                 distiliavimas
     2710             Naftos alyvos ir alyvos, gautos iš Valymo operacijos ir (arba) vienas ar
                      bituminių mineralų, išskyrus       daugiau specifinių procesų (14)
                      neapdorotas; kitur nenurodyti arba arba
                      neįtraukti produktai, kurių
                      sudėtyje esančios naftos alyvos    Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos
                      arba alyvos, gautos iš bituminių medžiagos klasifikuojamos kitoje
                      mineralų, sudaro ne mažiau kaip pozicijoje negu produktas. Tačiau
                      70 % masės, be to, šios alyvos yra medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje
                      pagrindinės šių produktų           pozicijoje kaip ir produktas, gali būti
                      sudėtinės dalys; alyvų atliekos    naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija
                                                         50 % produkto gamintojo kainos
     2711             Naftos dujos ir kiti dujiniai      Valymo operacijos ir (arba) vienas ar
                      angliavandeniliai                  daugiau specifinių procesų (15)
                                                         arba
                                                         Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos
                                                         medžiagos klasifikuojamos kitoje
                                                         pozicijoje negu produktas. Tačiau
                                                         medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje
                                                         pozicijoje kaip ir produktas, gali būti
                                                         naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija
                                                         50 % produkto gamintojo kainos
     2712             Vazelinas; parafinas,               Valymo operacijos ir (arba) vienas ar
                      mikrokristalinis naftos vaškas,     daugiau specifinių procesų (16)
                      anglies dulkių vaškas, ozokeritas arba
                      (kalnų vaškas), lignito (rusvųjų
                      anglių) vaškas, durpių vaškas, kiti Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos
                      mineraliniai vaškai ir panašūs      medžiagos klasifikuojamos kitoje
                      produktai, gauti naudojant          pozicijoje negu produktas. Tačiau
                      sintezės arba kitus procesus,       medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje
                      dažyti arba nedažyti                pozicijoje, gali būti naudojamos, jei jų
                                                          bendra vertė neviršija 50 % produkto
                                                          gamintojo kainos
     2713             Naftos koksas, naftos bitumas ir Valymo operacijos ir (arba) vienas ar
                      kiti naftos alyvų ir alyvų, gautų iš daugiau specifinių procesų (17)
                      bituminių mineralų, likučiai         arba
                                                         Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos
                                                         medžiagos klasifikuojamos kitoje
                                                         pozicijoje negu produktas. Tačiau
                                                         medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje
                                                         pozicijoje, gali būti naudojamos, jei jų
                                                         bendra vertė neviršija 50 % produkto
                                                         gamintojo kainos

     13         Dėl specialiųjų reikalavimų „specifiniams procesams“ žr. 7.1 ir 7.3 įvadines pastabas.
     14         Dėl specialiųjų reikalavimų „specifiniams procesams“ žr. 7.2 įvadinę pastabą.
     15         Dėl specialiųjų reikalavimų „specifiniams procesams“ žr. 7.2 įvadinę pastabą.
     16         Dėl specialiųjų reikalavimų „specifiniams procesams“ žr. 7.2 įvadinę pastabą.
     17         Dėl specialiųjų reikalavimų „specifiniams procesams“ žr. 7.1 ir 7.3 įvadines pastabas.

LT                                                                      418                              LT
 ---pagebreak---      2714             Gamtinis bitumas ir gamtinis           Valymo operacijos ir (arba) vienas ar
                      asfaltas; bituminiai arba              daugiau specifinių procesų (18)
                      naftingieji skalūnai ir gudroniniai    arba
                      smėliai; asfaltitai ir asfaltinės
                      uolienos                               Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos
                                                             medžiagos klasifikuojamos kitoje
                                                             pozicijoje negu produktas. Tačiau
                                                             medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje
                                                             pozicijoje, gali būti naudojamos, jei jų
                                                             bendra vertė neviršija 50 % produkto
                                                             gamintojo kainos
     2715             Bituminiai mišiniai, daugiausia        Valymo operacijos ir (arba) vienas ar
                      sudaryti iš gamtinio asfalto,          daugiau specifinių procesų (19)
                      gamtinio bitumo, naftos bitumo,        arba
                      mineralinės dervos arba
                      mineralinės dervos pikio               Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos
                      (pavyzdžiui, bitumo mastikos,          medžiagos klasifikuojamos kitoje
                      cut-backs)                             pozicijoje negu produktas. Tačiau
                                                             medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje
                                                             pozicijoje, gali būti naudojamos, jei jų
                                                             bendra vertė neviršija 50 % produkto
                                                             gamintojo kainos
     ex 28 skirsnis   Neorganiniai chemikalai;               Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų            Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      organiniai arba neorganiniai           kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau      vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                      tauriųjų metalų, retųjų žemių          medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje       kainos
                      metalų, radioaktyviųjų elementų        pozicijoje kaip ir produktas, gali būti
                      arba izotopų junginiai; išskyrus       naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija
                      šias pozicijas:                        20 % produkto gamintojo kainos
     ex 2805          „Mišmetalas“                           Gamyba elektrolitiniu ar terminiu būdu, jei
                                                             visų panaudotų medžiagų vertė neviršija
                                                             50 % produkto gamintojo kainos
     ex 2811          Sieros trioksidas                      Gamyba iš sieros dioksido                     Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                                                                           vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                                                                                                           kainos
     ex 2833          Aliuminio sulfatas                     Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                             vertė neviršija 50 % produkto gamintojo
                                                             kainos
     ex 2840          Natrio peroksoboratas                  Gamyba iš dinatrio tetraborato                Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                             pentahidrato                                  vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                                                                                                           kainos
     ex 2852          Gyvsidabrio junginiai iš sočiųjų       Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet        Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      alifatinių monokarboksirūgščių ir      kurioje pozicijoje. Tačiau visų panaudotų     vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                      jų anhidridai, halogenidai,            medžiagų, klasifikuojamų 2852, 2915 ir        kainos
                      peroksidai, peroksirūgštys; jų         2916 pozicijose, vertė neviršija 20 %
                      halogeninti, sulfoninti, nitrinti ir   produkto gamintojo kainos
                      nitrozinti dariniai

                      Gyvsidabrio junginiai iš vidinių Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      eterių ir jų halogeninti, sulfoninti, kurioje pozicijoje. Tačiau visų panaudotų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                      nitrinti ir nitrozinti dariniai       medžiagų, klasifikuojamų 2909 pozicijoje, kainos
                                                            vertė neviršija 20 % produkto gamintojo
                                                            kainos

                      Gyvsidabrio junginiai iš               Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet        Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      heterociklinių junginių, tik su        kurioje pozicijoje. Tačiau visų panaudotų     vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                      azoto heteroatomu (-ais)               medžiagų, klasifikuojamų 2852, 2932 ir        kainos
                                                             2933 pozicijose, vertė neviršija 20 %
                                                             produkto gamintojo kainos

     18         Dėl specialiųjų reikalavimų „specifiniams procesams“ žr. 7.1 ir 7.3 įvadines pastabas.
     19         Dėl specialiųjų reikalavimų „specifiniams procesams“ žr. 7.1 ir 7.3 įvadines pastabas.

LT                                                                          419                                                                      LT
 ---pagebreak---                       Gyvsidabrio junginiai iš nukleino      Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet       Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      rūgščių ir jų druskų, chemijos         kurioje pozicijoje. Tačiau visų panaudotų    vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                      atžvilgiu apibūdinti arba              medžiagų, klasifikuojamų 2852, 2932,         kainos
                      neapibūdinti; kiti heterocikliniai     2933 ir 2934 pozicijose, vertė neviršija
                      junginiai                              20 % produkto gamintojo kainos

                      Gyvsidabrio junginiai iš naftenų       Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų           Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      rūgščių, jų vandenyje netirpios        kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau     vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                      druskos ir jų esteriai                 medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje      kainos
                                                             pozicijoje kaip ir produktas, gali būti
                                                             naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija
                                                             20 % produkto gamintojo kainos

                      Kiti gyvsidabrio junginiai iš       Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      paruoštų liejimo formų arba         vertė neviršija 50 % produkto gamintojo
                      gurgučių rišiklių; kitur nenurodyti kainos
                      arba neįtraukti chemijos produktai
                      ir chemijos pramonės arba
                      giminingų pramonės šakų
                      gaminiai (įskaitant sudarytus iš
                      gamtinių produktų mišinių)

     ex 29 skirsnis   Organiniai chemijos produktai,         Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų           Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      išskyrus šias pozicijas:               kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau     vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                                                             medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje      kainos
                                                             pozicijoje kaip ir produktas, gali būti
                                                             naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija
                                                             20 % produkto gamintojo kainos
     ex 2901          Alifatiniai angliavandeniliai, skirti Valymo operacijos ir (arba) vienas ar
                      naudoti kaip variklių degalai arba daugiau specifinių procesų (20)
                      šildymo kuras                         arba
                                                             Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos
                                                             medžiagos klasifikuojamos kitoje
                                                             pozicijoje negu produktas. Tačiau
                                                             medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje
                                                             pozicijoje kaip ir produktas, gali būti
                                                             naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija
                                                             50 % produkto gamintojo kainos
     ex 2902          Cikloalkanai ir cikloalkenai       Valymo operacijos ir (arba) vienas ar
                      (išskyrus azulenus), benzenas,     daugiau specifinių procesų (21)
                      toluenas, ksilenai, skirti naudoti arba
                      kaip variklių degalai arba šildymo
                      kuras                              Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos
                                                         medžiagos klasifikuojamos kitoje
                                                         pozicijoje negu produktas. Tačiau
                                                         medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje
                                                         pozicijoje, gali būti naudojamos, jei jų
                                                         bendra vertė neviršija 50 % produkto
                                                         gamintojo kainos
     ex 2905          Metalų alkoholiatai iš šios            Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      pozicijos alkoholių ir etanolio        kurioje pozicijoje, įskaitant kitas          vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                                                             medžiagas, klasifikuojamas                   kainos
                                                             2905 pozicijoje. Tačiau šioje pozicijoje
                                                             klasifikuojami metalų alkoholiatai gali būti
                                                             panaudoti, jei jų bendra vertė neviršija
                                                             20 % produkto gamintojo kainos
     2915             Sočiosios alifatinės                   Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet       Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      monokarboksirūgštys ir jų              kurioje pozicijoje. Tačiau visų panaudotų    vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                      anhidridai, halogenidai,               medžiagų, klasifikuojamų 2915 ir             kainos
                      peroksidai ir peroksirūgštys; jų       2916 pozicijose, vertė neviršija 20 %
                      halogeninti, sulfoninti, nitrinti ir   produkto gamintojo kainos
                      nitrozinti dariniai

     20         Dėl specialiųjų reikalavimų „specifiniams procesams“ žr. 7.1 ir 7.3 įvadines pastabas.
     21         Dėl specialiųjų reikalavimų „specifiniams procesams“ žr. 7.1 ir 7.3 įvadines pastabas.

LT                                                                          420                                                                     LT
 ---pagebreak---      ex 2932          - Vidiniai eteriai ir jų halogeninti, Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                        sulfoninti, nitrinti ir nitrozinti  kurioje pozicijoje. Tačiau visų panaudotų vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                        dariniai                            medžiagų, klasifikuojamų 2909 pozicijoje, kainos
                                                            vertė neviršija 20 % produkto gamintojo
                                                            kainos
                      - Cikliniai acetaliai ir vidiniai     Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet       Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                        hemiacetaliai, taip pat jų          kurioje pozicijoje                           vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                        halogeninti, sulfoninti, nitrinti                                                kainos
                        arba nitrozinti dariniai
     2933             Heterocikliniai junginiai, kurių      Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet       Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      molekulėse yra tik azoto              kurioje pozicijoje. Tačiau visų panaudotų    vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                      heteroatomas (-ai)                    medžiagų, klasifikuojamų 2932 ir             kainos
                                                            2933 pozicijose, vertė neviršija 20 %
                                                            produkto gamintojo kainos
     2934             Nukleino rūgštys (nukleorūgštys)      Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet       Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      ir jų druskos, chemijos atžvilgiu     kurioje pozicijoje. Tačiau visų panaudotų    vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                      apibūdintos arba neapibūdintos;       medžiagų, klasifikuojamų 2932, 2933 ir       kainos
                      kiti heterocikliniai junginiai        2934 pozicijose, vertė neviršija 20 %
                                                            produkto gamintojo kainos
     ex 2939          Aguonų stiebelių koncentratai,        Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      kuriuose alkaloidai sudaro ne         vertė neviršija 50 % produkto gamintojo
                      mažiau kaip 50 % masės                kainos
     ex 30 skirsnis   Farmacijos produktai; išskyrus        Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                      šias pozicijas:                       kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau
                                                            medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje
                                                            pozicijoje kaip ir produktas, gali būti
                                                            naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija
                                                            20 % produkto gamintojo kainos
     3002             Žmonių kraujas; gyvūnų kraujas,
                      paruoštas naudoti terapijoje,
                      profilaktikoje arba diagnostikoje;
                      imuniniai serumai ir kitos kraujo
                      frakcijos bei modifikuoti
                      imunologijos produktai, gauti
                      naudojant biotechnologinius
                      procesus arba jų nenaudojant;
                      vakcinos, toksinai,
                      mikroorganizmų kultūros
                      (išskyrus mieles) ir panašūs
                      produktai:
                      - Produktai, sudaryti iš ne mažiau Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet
                        kaip dviejų komponentų,          kurioje pozicijoje, įskaitant kitas
                        tarpusavyje sumaišytų, kad tiktų medžiagas, klasifikuojamas
                        naudoti terapijoje arba          3002 pozicijoje. Tačiau to paties aprašymo
                        profilaktikoje, arba nesumaišytų kaip ir produktas medžiagos gali būti
                        produktų, skirtų naudoti tiems naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija
                        patiems tikslams, sudozuoti,     20 % produkto gamintojo kainos
                        suformuoti arba supakuoti į
                        mažmeninei prekybai skirtas
                        pakuotes
                      - Kiti
                      -- Žmonių kraujas                     Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet
                                                            kurioje pozicijoje, įskaitant kitas
                                                            medžiagas, klasifikuojamas
                                                            3002 pozicijoje. Tačiau to paties aprašymo
                                                            kaip ir produktas medžiagos gali būti
                                                            naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija
                                                            20 % produkto gamintojo kainos
                      -- Gyvūnų kraujas, paruoštas          Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet
                         naudoti terapijoje arba            kurioje pozicijoje, įskaitant kitas
                         profilaktikoje                     medžiagas, klasifikuojamas
                                                            3002 pozicijoje. Tačiau to paties aprašymo
                                                            kaip ir produktas medžiagos gali būti
                                                            naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija
                                                            20 % produkto gamintojo kainos

LT                                                                         421                                                                     LT
 ---pagebreak---                     -- Kraujo frakcijos išskyrus       Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet
                       imuninius serumus,              kurioje pozicijoje, įskaitant kitas
                       hemoglobiną, kraujo             medžiagas, klasifikuojamas
                       globulinus ir serumo            3002 pozicijoje. Tačiau to paties aprašymo
                       globulinus                      kaip ir produktas medžiagos gali būti
                                                       naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija
                                                       20 % produkto gamintojo kainos
                    -- Hemoglobinas, kraujo            Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet
                       globulinas ir serumo            kurioje pozicijoje, įskaitant kitas
                       globulinas                      medžiagas, klasifikuojamas
                                                       3002 pozicijoje. Tačiau to paties aprašymo
                                                       kaip ir produktas medžiagos gali būti
                                                       naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija
                                                       20 % produkto gamintojo kainos
                    -- Kiti                            Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet
                                                       kurioje pozicijoje, įskaitant kitas
                                                       medžiagas, klasifikuojamas
                                                       3002 pozicijoje. Tačiau to paties aprašymo
                                                       kaip ir produktas medžiagos gali būti
                                                       naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija
                                                       20 % produkto gamintojo kainos
     3003 ir 3004   Medikamentai (išskyrus prekes,
                    klasifikuojamas 3002, 3005 arba
                    3006 pozicijose):
                    - Gauti iš amikacino,              Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                      klasifikuojamo 2941 pozicijoje   kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau
                                                       medžiagos, klasifikuojamos 3003 ir
                                                       3004 pozicijose, gali būti naudojamos, jei
                                                       jų bendra vertė neviršija 20 % produkto
                                                       gamintojo kainos
                    - Kiti                             Gamyba:
                                                       - kai visos panaudotos medžiagos
                                                         klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu
                                                         produktas. Tačiau gali būti naudojamos
                                                         medžiagos, klasifikuojamos 3003 ir
                                                         3004 pozicijose, jei jų bendra vertė
                                                         neviršija 20 % produkto gamintojo
                                                         kainos, ir
                                                       - kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                         neviršija 50 % produkto gamintojo
                                                         kainos
     ex 3006        - Farmacinės atliekos, nurodytos   Produkto kilmė išlaikoma pagal pirminę
                    šio skirsnio 4(k) pastaboje        klasifikaciją

                    - Sterilios chirurginės arba
                    stomatologinės priemonės,
                    neleidžiančios susidaryti
                    sąaugoms, absorbuojamos arba
                    neabsorbuojamos:

                       iš plastikų                     Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų,
                                                       klasifikuojamų 39 skirsnyje, vertė neviršija
                                                       20 % produkto gamintojo kainos (5)
                       - Iš medžiagų                   Gamyba iš (7):                                 Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                       – natūralių pluoštų                            vertė neviršija 25 % produkto gamintojo
                                                                                                      kainos
                                                       – cheminių kuokštelinių pluoštų,
                                                       nekarštų arba nešukuotų arba kitaip
                                                       neparuoštų verpti;
                                                       arba
                                                       – cheminių medžiagų arba tekstilės
                                                       plaušienos
                    - Reikmenys, atpažįstami kaip      Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                    skirti ostomijai                   vertė neviršija 50 % produkto gamintojo
                                                       kainos

LT                                                                    422                                                                       LT
 ---pagebreak---      ex 31 skirsnis   Trąšos; išskyrus šias pozicijas:      Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų           Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                            kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau     vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                                                            medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje      kainos
                                                            pozicijoje kaip ir produktas, gali būti
                                                            naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija
                                                            20 % produkto gamintojo kainos
     ex 3105          Mineralinės arba cheminės trąšos, Gamyba:                                         Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      kurių sudėtyje yra du arba trys     - kai visos panaudotos medžiagos              vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                      trąšų elementai: azotas, fosforas ir klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu       kainos
                      kalis; kitos trąšos; prekės,          produktas. Tačiau gali būti naudojamos
                      klasifikuojamos šiame skirsnyje,      medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje
                      turinčios tablečių arba panašių       pozicijoje kaip ir produktas, jei jų bendra
                      formų pavidalą arba supakuotos į      vertė neviršija 20% produkto gamintojo
                      pakuotes, kurių bruto masė ne         kainos, ir
                      didesnė kaip 10 kg, išskyrus:
                                                          - kai visų panaudotų medžiagų vertė
                      - natrio nitratą                      neviršija 50 % produkto gamintojo
                      - kalcio cianamidą                    kainos
                      - kalio sulfatą
                      - magnio-kalio sulfatą
     ex 32 skirsnis   Rauginimo arba dažymo                 Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų           Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      ekstraktai; taninai ir jų dariniai;   kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau     vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                      dažikliai, pigmentai ir kitos         medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje      kainos
                      dažiosios medžiagos; dažai ir         pozicijoje kaip ir produktas, gali būti
                      lakai; glaistai ir kitos mastikos;    naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija
                      rašalai; išskyrus šias pozicijas:     20 % produkto gamintojo kainos
     ex 3201          Taninai ir jų druskos, eteriai,       Gamyba iš augalinių rauginimo ekstraktų      Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      esteriai ir kiti dariniai                                                          vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                                                                                                         kainos
     3205             Spalvotieji lakai; preparatai,        Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet       Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      nurodyti šio skirsnio 3 pastaboje,    kurioje pozicijoje, išskyrus 3203, 3204 ir   vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                      kurių pagrindinės sudėtinės dalys     3205. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos      kainos
                      yra spalvotieji lakai (22)            3205 pozicijoje, gali būti naudojamos, jei
                                                            jų bendra vertė neviršija 20 % produkto
                                                            gamintojo kainos
     ex 33 skirsnis   Eteriniai aliejai ir kvapieji dervų Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų             Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      ekstraktai (rezinoidai);              kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau     vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                      parfumerijos, kosmetikos ir           medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje      kainos
                      tualetiniai preparatai; išskyrus šias pozicijoje kaip ir produktas, gali būti
                      pozicijas:                            naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija
                                                            20 % produkto gamintojo kainos
     3301             Eteriniai aliejai (deterpenuoti arba Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      nedeterpenuoti), įskaitant           kurioje pozicijoje, įskaitant šios pozicijos vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                      konkretus ir absoliutus; kvapieji kitos „grupės“ (23) medžiagas. Tačiau tos kainos
                      dervų ekstraktai (rezinoidai);       pačios kaip ir produktas grupės medžiagos
                      ekstrahuotosios aliejingos dervos gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė
                      (oleorezinai); eterinių aliejų       neviršija 20 % produkto gamintojo kainos
                      koncentratai riebaluose,
                      nelakiuosiuose aliejuose,
                      vaškuose arba panašiose
                      medžiagose, gauti anfleražo arba
                      maceravimo būdu; šalutiniai
                      terpeniniai eterinių aliejų
                      deterpenacijos produktai; eterinių
                      aliejų vandeniniai distiliatai ir
                      vandeniniai tirpalai

     22         32 skirsnio 3 pastaboje nurodoma, kad šie preparatai yra tokie, kurie naudojami bet kokioms
                medžiagoms dažyti arba kaip sudedamosios dalys dažiesiems preparatams gaminti, jeigu jie nėra
                klasifikuojami kitoje 32 skirsnio pozicijoje.
     23         „Grupė“ – kiekviena pozicijos dalis, atskirta nuo kitos kabliataškiu.

LT                                                                         423                                                                     LT
 ---pagebreak---      ex 34 skirsnis   Muilas, organinės paviršinio         Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų           Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      aktyvumo medžiagos, skalbikliai,     kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau     vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                      tepimo priemonės, dirbtiniai         medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje      kainos
                      vaškai, paruošti vaškai,             pozicijoje kaip ir produktas, gali būti
                      blizginimo arba šveitimo             naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija
                      priemonės, žvakės ir panašūs         20 % produkto gamintojo kainos
                      dirbiniai, modeliavimo pastos,
                      stomatologiniai vaškai, taip pat
                      stomatologijos preparatai,
                      daugiausia iš gipso; išskyrus šias
                      pozicijas:
     ex 3403          Tepimo priemonės, kurių sudėtyje Valymo operacijos ir (arba) vienas ar
                      yra mažiau kaip 70 % masės        daugiau specifinių procesų (24)
                      naftos alyvos arba alyvos, gautos arba
                      iš bituminių mineralų
                                                        Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos
                                                        medžiagos klasifikuojamos kitoje
                                                        pozicijoje negu produktas. Tačiau
                                                        medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje
                                                        pozicijoje, gali būti naudojamos, jei jų
                                                        bendra vertė neviršija 50 % produkto
                                                        gamintojo kainos
     3404             Dirbtiniai vaškai ir paruošti
                      vaškai:
                      - Parafino, naftos vaškų, vaškų,     Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                        gautų iš bituminių mineralų,       kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau
                        anglių dulkių vaško arba           medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje
                        nuodegų vaško pagrindu             pozicijoje kaip ir produktas, gali būti
                                                           naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija
                                                           50 % produkto gamintojo kainos
                      - Kiti                               Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet         Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                           kurioje pozicijoje, išskyrus:                  vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                                                           - sukietintąjį aliejų, turintį 1516 pozicijoje kainos
                                                             klasifikuojamų vaškų savybių,
                                                           - chemiškai neapibrėžtas riebalų rūgštis
                                                             arba pramoninius riebalų alkoholius,
                                                             turinčius 3823 pozicijoje klasifikuojamų
                                                             vaškų savybių ir
                                                           - medžiagas, klasifikuojamas
                                                             3404 pozicijoje
                                                           Tačiau šios medžiagos gali būti
                                                           naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija
                                                           20 % produkto gamintojo kainos
     ex 35 skirsnis   Albumininės medžiagos;               Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų           Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      modifikuoti krakmolai; klijai,       kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau     vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                      fermentai (enzimai); išskyrus šias   medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje      kainos
                      pozicijas:                           pozicijoje kaip ir produktas, gali būti
                                                           naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija
                                                           20 % produkto gamintojo kainos
     3505             Dekstrinai ir kiti modifikuoti
                      krakmolai (pavyzdžiui.,
                      preželatinuoti arba esterinti
                      krakmolai); klijai, daugiausia
                      sudaryti iš krakmolų, dekstrinų
                      arba kitų modifikuotų krakmolų:
                      - Eterinti ir esterinti krakmolai    Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet       Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                           kurioje pozicijoje, įskaitant kitas          vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                                                           medžiagas, klasifikuojamas                   kainos
                                                           3505 pozicijoje
                      - Kiti                               Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet       Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                           kurioje pozicijoje, išskyrus 1108            vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                                                                                                        kainos

     24         Dėl specialiųjų reikalavimų „specifiniams procesams“ žr. 7.1 ir 7.3 įvadines pastabas.

LT                                                                        424                                                                       LT
 ---pagebreak---      ex 3507          Kitur nenurodyti arba neįtraukti     Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      paruošti fermentai (enzimai)         vertė neviršija 50 % produkto gamintojo
                                                           kainos
     36 skirsnis      Sprogmenys; pirotechnikos            Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų           Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      gaminiai; degtukai; piroforiniai     kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau     vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                      lydiniai; tam tikros degiosios       medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje      kainos
                      medžiagos                            pozicijoje kaip ir produktas, gali būti
                                                           naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija
                                                           20 % produkto gamintojo kainos
     ex 37 skirsnis   Fotografijos ir kinematografijos     Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų           Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      prekės; išskyrus šias pozicijas:     kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau     vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                                                           medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje      kainos
                                                           pozicijoje kaip ir produktas, gali būti
                                                           naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija
                                                           20 % produkto gamintojo kainos
     3701             Fotoplokštelės ir fotojuostos,
                      plokščiosios, įjautrintos,
                      neeksponuotos, pagamintos iš bet
                      kurių medžiagų, išskyrus
                      popierių, kartoną ir tekstilės
                      medžiagas; momentinės
                      fotografijos juostos, plokščios,
                      įjautrintos, neeksponuotos, įdėtos
                      arba neįdėtos į kasetes:
                      - Momentinės fotografijos            Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet       Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                        juostos, spalvotosios              kurioje pozicijoje, išskyrus 3701 ir 3702.   vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                        fotografijos, įdėtos į kasetes     Tačiau medžiagos, klasifikuojamos            kainos
                                                           3702 pozicijoje, gali būti naudojamos, jei
                                                           jų bendra vertė neviršija 30 % produkto
                                                           gamintojo kainos
                      - Kiti                               Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                           kurioje pozicijoje, išskyrus 3701 ir 3702. vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                                                           Tačiau medžiagos, klasifikuojamos 3701 ir kainos
                                                           3702 pozicijose, gali būti naudojamos, jei
                                                           jų bendra vertė neviršija 20 % produkto
                                                           gamintojo kainos
     3702             Ritinėlių pavidalo fotojuostos,   Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet          Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      įjautrintos, neeksponuotos,       kurioje pozicijoje, išskyrus 3701 ir 3702       vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                      pagamintos iš bet kurių medžiagų,                                                 kainos
                      išskyrus popierių, kartoną ir
                      tekstilės medžiagas; ritinėlių
                      pavidalo momentinės fotografijos
                      juostos, įjautrintos,
                      neeksponuotos
     3704             Fotografijos plokštelės, juostos,    Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet       Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      popierius, kartonas ir tekstilės     kurioje pozicijoje, išskyrus 3701–3704       vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                      medžiagos, eksponuotos, bet                                                       kainos
                      neišryškintos
     ex 38 skirsnis   Įvairūs chemijos produktai;          Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų           Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      išskyrus šias pozicijas:             kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau     vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                                                           medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje      kainos
                                                           pozicijoje kaip ir produktas, gali būti
                                                           naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija
                                                           20 % produkto gamintojo kainos
     ex 3801          - Koloidinis grafitas, turintis      Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                        aliejinės suspensijos pavidalą;    vertė neviršija 50 % produkto gamintojo
                        pusiau koloidinis grafitas;        kainos
                        anglinės pastos elektrodams
                      - Pastos pavidalo grafitas,          Gamyba, kurioje visų panaudotų            Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                        mišinys, kuriame grafitas ir       medžiagų, klasifikuojamų 3403 pozicijoje, vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                        mineralinės alyvos sudaro          vertė neviršija 20 % produkto gamintojo   kainos
                        daugiau kaip 30 % masės            kainos
     ex 3803          Rafinuota talo alyva                 Neapdorotos talo alyvos rafinavimas          Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                                                                        vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                                                                                                        kainos

LT                                                                        425                                                                     LT
 ---pagebreak---      ex 3805   Spiritas iš sulfatinio terpentino,      Nevalyto spirito iš sulfatinio terpentino   Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
               valytas                                 valymas distiliuojant arba rafinuojant      vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                                                                                                   kainos
     ex 3806   Esterinės dervos                        Gamyba iš kanifolijos rūgščių               Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                                                                   vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                                                                                                   kainos
     ex 3807   Medienos pikis (deguto pikis)           Deguto distiliavimas                        Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                                                                   vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                                                                                                   kainos
     3808      Insekticidai, rodenticidai,       Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
               fungicidai, herbicidai, augalų    vertė neviršija 50 % produktų gamintojo
               dygimo lėtikliai ir augalų augimo kainos
               reguliatoriai, dezinfekcijos
               priemonės ir panašūs produktai,
               suformuoti į formas arba
               supakuoti į mažmeninei prekybai
               skirtas pakuotes, arba turintys
               preparatų arba dirbinių pavidalą
               (pavyzdžiui, siera apdorotos
               juostos, dagčiai ir žvakės bei
               lipnūs musgaudžiai)
     3809      Kitur nenurodyti arba neįtraukti Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
               apdailos agentai, priemonės,        vertė neviršija 50 % produktų gamintojo
               naudojamos dažymui arba             kainos
               dažiklių fiksacijai pagreitinti, ir
               kiti produktai bei preparatai
               (pavyzdžiui, užpildai ir kandikai),
               naudojami tekstilės, popieriaus,
               odos pramonėje arba panašiose
               pramonės šakose
     3810      Metalo paviršių ėsdinimo                Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
               preparatai (beicai); fliusai ir kiti    vertė neviršija 50 % produktų gamintojo
               pagalbiniai preparatai, skirti          kainos
               litavimui, litavimui kietuoju
               lydmetaliu arba virinimui;
               litavimo, litavimo kietuoju
               lydmetaliu arba suvirinimo
               milteliai ir pastos iš metalų ir iš
               kitų medžiagų; preparatai,
               naudojami suvirinimo elektrodų
               arba strypų šerdims ar
               apvalkalams
     3811      Antidetonaciniai preparatai,
               oksidacijos inhibitoriai, dervų
               susidarymo inhibitoriai, tirštikliai,
               antikoroziniai preparatai ir kiti
               paruošti alyvų (įskaitant benziną)
               arba kitų skysčių, naudojamų
               tiems patiems tikslams kaip ir
               alyvos, priedai:
               - Paruošti tepalinių alyvų priedai,     Gamyba, kurioje visų panaudotų
                 kurių sudėtyje yra naftos alyvų       medžiagų, klasifikuojamų 3811 pozicijoje,
                 arba alyvų, gautų iš bituminių        vertė neviršija 50 % produkto gamintojo
                 mineralų                              kainos
               - Kiti                                  Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                       vertė neviršija 50 % produkto gamintojo
                                                       kainos
     3812      Paruošti vulkanizacijos greitikliai; Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
               sudėtiniai kaučiuko arba plastikų vertė neviršija 50 % produkto gamintojo
               plastifikatoriai, kitur nenurodyti kainos
               arba neįtraukti; antioksidacijos
               preparatai ir kiti sudėtiniai
               kaučiuko arba plastikų
               stabilizatoriai
     3813      Gesintuvų preparatai ir užpildai;       Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
               užpildytos gesinimo granatos:           vertė neviršija 50 % produkto gamintojo
                                                       kainos

LT                                                                    426                                                                    LT
 ---pagebreak---      3814      Kitur nenurodyti arba neįtraukti      Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
               sudėtiniai organiniai tirpikliai ir   vertė neviršija 50 % produkto gamintojo
               skiedikliai; paruoštos dažų arba      kainos
               lakų šalinimo priemonės
     3818      Cheminiai elementai su priedais,      Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
               skirti naudoti elektronikoje,         vertė neviršija 50 % produkto gamintojo
               turintys diskų, plokštelių arba       kainos
               panašių formų pavidalą;
               cheminiai junginiai, su priedais,
               skirti naudoti elektronikoje
     3819      Hidraulinių stabdžių skysčiai ir   Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
               kiti paruošti hidraulinių pavarų   vertė neviršija 50 % produkto gamintojo
               skysčiai, kurių sudėtyje nėra arba kainos
               yra mažiau kaip 70 % masės
               naftos alyvų arba alyvų, gautų iš
               bituminių mineralų
     3820      Antifriziniai preparatai ir paruošti Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
               apsaugos nuo apledėjimo skysčiai vertė neviršija 50 % produkto gamintojo
                                                    kainos
     ex 3821   Paruoštos terpės mikroorganizmų Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
               (įskaitant virusus ir panašius  vertė neviršija 50 % produkto gamintojo
               organizmus) arba augalų,        kainos
               žmogaus ar gyvūnų ląstelių
               kultūroms išlaikyti

     3822      Diagnostiniai arba laboratoriniai Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
               reagentai su laikmenomis,           vertė neviršija 50 % produkto gamintojo
               paruošti diagnostiniai arba         kainos
               laboratoriniai reagentai, su
               laikmenomis arba be laikmenų,
               išskyrus klasifikuojamus 3002
               arba 3006 pozicijose; sertifikuotos
               etaloninės medžiagos
     3823      Pramoninės riebalų
               monokarboksirūgštys; rūgščiosios
               alyvos, gautos rafinuojant;
               pramoniniai riebalų alkoholiai:
               - Pramoninės riebalų                  Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                 monokarboksirūgštys;                kitoje pozicijoje negu produktas
                 rūgščiosios alyvos, gautos
                 rafinuojant
               - Pramoniniai riebalų alkoholiai      Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet
                                                     kurioje pozicijoje, įskaitant kitas
                                                     medžiagas, klasifikuojamas
                                                     3823 pozicijoje
     3824      Paruošti liejimo formų arba
               gurgučių rišikliai; chemijos
               produktai ir chemijos pramonės
               arba giminingų pramonės šakų
               gaminiai (įskaitant sudarytus iš
               gamtinių produktų mišinių), kitur
               nenurodyti arba neįtraukti:
               - Šioje pozicijoje:               Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų            Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                 kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau      vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                                                 medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje       kainos
               -- Paruošti liejimo formų arba    pozicijoje kaip ir produktas, gali būti
                  gurgučių rišikliai, daugiausia naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija
                  iš natūralių dervingų produktų 20 % produkto gamintojo kainos
               -- Naftenų rūgštys, jų vandenyje
                  netirpstančios druskos ir jų
                  esteriai
               -- Gliucitolis (sorbitolis),
                  išskyrus klasifikuojamą
                  2905 pozicijoje

LT                                                                 427                                                                   LT
 ---pagebreak---                    -- Naftos sulfonatai, išskyrus
                      šarminių metalų, amonio arba
                      etanolaminų naftos sulfonatus;
                      tiofenintos alyvų, gautų iš
                      bituminių mineralų,
                      sulfonrūgštys ir jų druskos
                   -- Jonitai
                   -- Vakuuminių vamzdžių geteriai
                   -- Šarminis geležies oksidas,
                      skirtas dujoms gryninti
                   -- Amoniakinio vandens ir
                      lengvųjų koksavimo produktų
                      kondensavimas
                   -- Sulfonaftenų rūgštys, jų
                      vandenyje netirpstančios
                      druskos ir jų esteriai
                   -- Fuzelis ir kaulų alyva
                   -- Druskų mišiniai, turintys
                      skirtingus anijonus
                   -- Želatinos pagrindo kopijavimo
                      pastos, ant popieriaus ar
                      tekstilės arba ne
                   - Kiti                              Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                       vertė neviršija 50 % produkto gamintojo
                                                       kainos
     3901–3915     Pirminės formos plastikai,
                   plastikų atliekos, atraižos ir
                   laužas; išskyrus ex 3907 ir
                   3912 pozicijas, kurių taisyklės
                   pateikiamos toliau:
                   - Adityviosios                   Gamyba, kai:                              Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                     homopolimerizacijos produktai, - visų panaudotų medžiagų vertė neviršija vertė neviršija 25 % produkto gamintojo
                     kuriuose vienas monomeras        50 % produkto gamintojo kainos ir       kainos
                     sudaro daugiau kaip 99 % masės
                     viso polimero kiekio           - neviršijant nurodytos ribos, visų
                                                      panaudotų medžiagų, klasifikuojamų
                                                      39 skirsnyje, vertė neviršija 20 %
                                                      produkto gamintojo kainos (25)

                   - Kiti                              Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų,         Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                       klasifikuojamų 39 skirsnyje, vertė neviršija vertė neviršija 25 % produkto gamintojo
                                                                                         26
                                                       20 % produkto gamintojo kainos ( )           kainos

     ex 3907       - Kopolimeras, pagamintas iš      Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                     polikarbonato ir                kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau
                     akrilbutadienstireno kopolimero medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje
                     (ABS)                           pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė
                                                     ne didesnė kaip 50 % produkto gamintojo
                                                     kainos (27)

                   - Poliesteris                       Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų,
                                                       klasifikuojamų 39 skirsnyje, vertė neviršija
                                                       20 % produkto gamintojo kainos ir (arba)
                                                       gamyba iš tetrabromo-(bisfenolio A)
                                                       polikarbonato

     25        Jei produktus sudaro medžiagos, klasifikuojamos 3901–3906 pozicijose ir 3907–3911 pozicijose, šis
               apribojimas taikomas tiktai tai medžiagų grupei, kurios masė produkte vyrauja.
     26        Jei produktus sudaro medžiagos, klasifikuojamos 3901–3906 pozicijose ir 3907–3911 pozicijose, šis
               apribojimas taikomas tiktai tai medžiagų grupei, kurios masė produkte vyrauja.
     27        Jei produktus sudaro medžiagos, klasifikuojamos 3901–3906 pozicijose ir 3907–3911 pozicijose, šis
               apribojimas taikomas tiktai tai medžiagų grupei, kurios masė produkte vyrauja.

LT                                                                    428                                                                     LT
 ---pagebreak---      3912             Kitur nenurodyti arba neįtraukti     Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų,
                      celiuliozė ir jos cheminiai          klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip
                      dariniai, pirminės formos            ir produktas, vertė neviršija 20 % produkto
                                                           gamintojo kainos
     3916–3921        Plastikų pusgaminiai ir dirbiniai;
                      išskyrus ex 3916, ex 3917,
                      ex 3920 ir ex 3921 pozicijas,
                      kurioms taisyklės pateikiamos
                      toliau:
                      - Plokšti produktai, kurių          Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų,       Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                        apdorotas ne tik paviršius arba klasifikuojamų 39 skirsnyje, vertė neviršija vertė neviršija 25 % produkto gamintojo
                        kurie supjaustyti ne              50 % produkto gamintojo kainos             kainos
                        stačiakampiais (įskaitant
                        kvadratus); kiti produktai, kurių
                        apdorotas ne tik paviršius
                      - Kiti:
                      -- Adityviosios                      Gamyba, kai:                              Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                         homopolimerizacijos               - visų panaudotų medžiagų vertė neviršija vertė neviršija 25 % produkto gamintojo
                         produktai, kuriuose vienas          50 % produkto gamintojo kainos ir       kainos
                         monomeras sudaro daugiau
                         kaip 99 % masės viso              - neviršijant nurodytos ribos, visų
                         polimero kiekio                     panaudotų medžiagų, klasifikuojamų
                                                             39 skirsnyje, vertė neviršija 20 %
                                                             produkto gamintojo kainos (28)

                      -- Kiti                              Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų,         Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                           klasifikuojamų 39 skirsnyje, vertė neviršija vertė neviršija 25 % produkto gamintojo
                                                           20 % produkto gamintojo kainos (29)          kainos

     ex 3916 ir       Profiliai ir vamzdžiai               Gamyba, kai:                              Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
     ex 3917                                               - visų panaudotų medžiagų vertė neviršija vertė neviršija 25 % produkto gamintojo
                                                             50 % produkto gamintojo kainos ir       kainos
                                                           - neviršijant nurodytos ribos, visų
                                                             panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje
                                                             pačioje pozicijoje kaip ir produktas, vertė
                                                             neviršija 20 % produkto gamintojo
                                                             kainos
     ex 3920          - Jonomeriniai lakštai arba          Gamyba iš termoplastinių dalinių druskų,        Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                        plėvelė                            kurios yra etileno ir metakrilinės rūgšties     vertė neviršija 25 % produkto gamintojo
                                                           kopolimeras, iš dalies neutralizuotas           kainos
                                                           metalo jonais, daugiausia cinko ir natrio
                      - Lakštai iš regeneruotos            Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų,
                        celiuliozės, poliamidų arba        klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip
                        polietileno                        ir produktas, vertė neviršija 20 % produkto
                                                           gamintojo kainos
     ex 3921          Plastiko folijos, metalizuotos       Gamyba iš labai skaidrių poliesterio folijų, Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                           kurių storis mažesnis kaip 23 mikronai (30) vertė neviršija 25 % produkto gamintojo
                                                                                                        kainos
     3922–3926        Gaminiai iš plastikų                 Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                           vertė neviršija 50 % produkto gamintojo
                                                           kainos
     ex 40 skirsnis   Kaučiukas ir jo gaminiai; išskyrus Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                      šias pozicijas:                    kitoje pozicijoje negu produktas
     ex 4001          Laminuotos krepo plokštelės,         Gamtinio kaučiuko lakštų laminavimas
                      skirtos avalynei

     28           Jei produktus sudaro medžiagos, klasifikuojamos 3901–3906 pozicijose ir 3907–3911 pozicijose, šis
                  apribojimas taikomas tiktai tai medžiagų grupei, kurios masė produkte vyrauja.
     29           Jei produktus sudaro medžiagos, klasifikuojamos 3901–3906 pozicijose ir 3907–3911 pozicijose, šis
                  apribojimas taikomas tiktai tai medžiagų grupei, kurios masė produkte vyrauja.
     30           Labai permatomomis laikomos šios folijos: folijos, kurių optinis blausumas, nustatomas pagal ASTM-D
                  100316 „Gardner Hazemeter“ (t. y. „Hazefactor“), mažesnis negu 2 %.

LT                                                                        429                                                                        LT
 ---pagebreak---      4005             Nevulkanizuotas kaučiukas, į kurį Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų,
                      primaišyta kitų medžiagų, turintis išskyrus gamtinį kaučiuką, vertė neviršija
                      pirminių formų arba plokščių,      50 % produkto gamintojo kainos
                      lakštų arba juostelių pavidalą
     4012             Restauruotos arba naudotos
                      pneumatinės guminės padangos;
                      padangos be kamerų (vientisos)
                      arba su izoliuotu oro sluoksniu,
                      padangų protektoriai ir padangų
                      juostos, iš gumos
                      - Restauruotos pneumatinės, be    Naudotų padangų restauravimas
                        kamerų (vientisos) arba su
                        izoliuotu oro sluoksniu guminės
                        padangos
                      - Kiti                                Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet
                                                            kurioje pozicijoje, išskyrus 4011 ir 4012
     ex 4017          Gaminiai iš kietos gumos              Gamyba iš kietos gumos
     ex 41 skirsnis   Žaliaminės odos (išskyrus kailius) Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                      ir išdirbta oda; išskyrus šias     kitoje pozicijoje negu produktas
                      pozicijas:
     ex 4102          Žalios (neišdirbtos) avių arba        Vilnos pašalinimas nuo avių arba ėriukų
                      ėriukų odos, be vilnos                odų su vilna
     4104–4106        Raugintos arba „krastas“ (crust)      Papildomas raugintų odų rauginimas
                      odos, be vilnos arba plaukų,          arba
                      skeltinės arba neskeltinės, bet
                      toliau neapdorotos                    Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                                                            kitoje pozicijoje negu produktas
     4107, 4112 ir    Išdirbtos odos, toliau apdorotos   Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet
     4113             po rauginimo arba „krasto“         kurioje pozicijoje, išskyrus 4104–4113
                      pagaminimo (crusting), įskaitant
                      odas, išdirbtas į pergamentą, be
                      vilnos arba plaukų, skeltinės arba
                      neskeltinės, išskyrus išdirbtas
                      odas, klasifikuojamas
                      4114 pozicijoje
     ex 4114          Lakinės odos ir lakinės               Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                      laminuotos odos; metalizuotos         4104–4106, 4107, 4112 arba
                      odos                                  4113 pozicijose, jei jų bendra vertė
                                                            neviršija 50 % produkto gamintojo kainos
     42 skirsnis      Odos dirbiniai; pakinktai ir          Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                      balnai; kelionės reikmenys,           kitoje pozicijoje negu produktas
                      rankinės ir panašūs daiktai;
                      dirbiniai iš gyvūnų žarnų
                      (išskyrus šilkaverpių žarnas)
     ex 43 skirsnis   Kailiai ir dirbtiniai kailiai; jų     Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                      dirbiniai; išskyrus šias pozicijas:   kitoje pozicijoje negu produktas
     ex 4302          Rauginti arba išdirbti kailiai,
                      sujungti iš dalių:
                      - Plokščiai, kryžmai ir panašiai      Raugintų arba išdirbtų kailių, nesujungtų iš
                        sutvirtintų                         dalių, kirpimas ir sujungimas, taip pat
                                                            balinimas arba dažymas
                      - Kiti                                Gamyba iš raugintų arba išdirbtų kailių,
                                                            nesujungtų iš dalių
     4303             Drabužiai, drabužių priedai ir kiti Gamyba iš raugintų arba išdirbtų kailių,
                      kailių dirbiniai                    nesujungtų iš dalių, klasifikuojamų
                                                          4302 pozicijoje
     ex 44 skirsnis   Mediena ir medienos gaminiai;         Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                      medžio anglys; išskyrus šias          kitoje pozicijoje negu produktas
                      pozicijas:

     ex 4403          Mediena, grubiai aptašyta        Gamyba iš žaliavinės medienos, nuo
                      suformuojant kvadrato skerspjūvį kurios nuskusta arba nenuskusta žievė arba
                                                       tiktai aplyginta

LT                                                                         430                             LT
 ---pagebreak---      ex 4407          Mediena, kurios storis didesnis     Sujungimas, obliavimas, šlifavimas arba
                      kaip 6 mm, išilgai perpjauta arba sujungimas galais
                      perskelta, nudrožta arba be žievės,
                      obliuota arba neobliuota, šlifuota
                      arba nešlifuota, sujungta arba
                      nesujungta galais:
     ex 4408          Vienasluoksnės faneros lakštai        Sujungimas, obliavimas, šlifavimas arba
                      (įskaitant išpjautus drožiant         sujungimas galais
                      sluoksniuotąją medieną), skirti
                      klijuotinei fanerai, kurios storis ne
                      didesnis kaip 6 mm, suklijuoti,
                      taip pat kita mediena, kurios storis
                      ne didesnis kaip 6 mm, išilgai
                      perpjauta, nudrožta arba be
                      žievės, obliuota, šlifuota arba
                      sujungta galais
     ex 4409          Mediena, ištisai profiliuota išilgai
                      kurios nors briaunos, galo arba
                      paviršiaus, obliuota arba
                      neobliuota, šlifuota arba
                      nešlifuota, sujungta arba
                      nesujungta galais:
                      - Šlifuota arba sujungta galais        Šlifavimas arba sujungimas galais
                      - Užkarpos ir bagetai                  Užkarpų profiliavimas arba išpjovimas
                                                             pagal šablonus
     ex 4410–         Užkarpos ir bagetai, įskaitant         Užkarpų profiliavimas arba išpjovimas
     ex 4413          profiliuotas grindjuostes ir kitas     pagal šablonus
                      profiliuotas lentas
     ex 4415          Medinės dėžės, dėžutės,            Gamyba iš nesupjaustytų nustatyto dydžio
                      grotelinės dėžės, būgnai ir panaši lentų
                      tara;
     ex 4416          Medinės statinės, statinaitės,         Gamyba iš skaldytų statinių šulų, toliau
                      kubilai, puskubiliai ir kiti kubilų    neapdorotų, tiktai perpjautų per du
                      gaminiai bei jų dalys                  pagrindinius paviršius
     ex 4418          - Statybiniai stalių ir dailidžių      Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                        gaminiai iš medienos:                kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau
                                                             gali būti naudojamos akytosios medienos
                                                             plokštės, malksnos ir skalos
                      - Užkarpos ir bagetai                  Užkarpų profiliavimas arba išpjovimas
                                                             pagal šablonus
     ex 4421          Ruošiniai degtukams; medinės           Gamyba iš medienos, klasifikuojamos bet
                      vinys arba kaišteliai avalynei         kurioje pozicijoje, išskyrus medieną,
                                                             klasifikuojamą 4409 pozicijoje
     ex 45 skirsnis   Kamštiena ir kamštienos dirbiniai, Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                      išskyrus šias pozicijas:           kitoje pozicijoje negu produktas
     4503             Gamtinės kamštienos dirbiniai          Gamyba iš kamštienos, klasifikuojamos
                                                             4501 pozicijoje
     46 skirsnis      Dirbiniai iš šiaudų, esparto arba iš Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                      kitų pynimo medžiagų; pintinės ir kitoje pozicijoje negu produktas
                      pinti dirbiniai
     47 skirsnis      Medienos arba kitų pluoštinių     Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                      celiuliozinių medžiagų plaušiena, kitoje pozicijoje negu produktas
                      perdirbti skirtas popierius arba
                      kartonas (atliekos ir liekanos)
     ex 48 skirsnis   Popierius ir kartonas; popieriaus      Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                      plaušienos, popieriaus arba            kitoje pozicijoje negu produktas
                      kartono dirbiniai; išskyrus šias
                      pozicijas:
     ex 4811          Popierius ir kartonas, tik             Gamyba iš popieriaus gamybos medžiagų,
                      grafuotas, liniuotas arba              klasifikuojamų 47 skirsnyje
                      sužymėtas kvadratėliais

LT                                                                          431                         LT
 ---pagebreak---      4816             Anglinis popierius (kalkė),       Gamyba iš popieriaus gamybos medžiagų,
                      savaiminio kopijavimo popierius klasifikuojamų 47 skirsnyje
                      ir kitas kopijavimo arba
                      atspaudimo popierius (išskyrus
                      klasifikuojamus 4809 pozicijoje),
                      popierinės kopijavimo aparatų
                      matricos ir popierinės ofsetinės
                      plokštės, supakuoti arba
                      nesupakuoti dėžėse
     4817             Vokai, kortelės laiškams,         Gamyba:
                      paprastieji atvirlaiškiai ir      - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje
                      susirašinėjimo kortelės iš          pozicijoje negu produktas ir
                      popieriaus arba kartono; dėžutės,
                      maišeliai, aplankai ir rašymo     - kai visų panaudotų medžiagų vertė
                      rinkiniai iš popieriaus arba        neviršija 50% produkto gamintojo kainos
                      kartono su popieriniais raštinės
                      reikmenimis
     ex 4818          Tualetinis popierius                 Gamyba iš popieriaus gamybos medžiagų,
                                                           klasifikuojamų 47 skirsnyje
     ex 4819          Dėžės, dėžutės, dėklai, krepšiai ir Gamyba:
                      kitos pakavimo talpyklos iš         - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje
                      popieriaus, kartono, celiuliozinės    pozicijoje negu produktas ir
                      vatos arba celiuliozinių pluoštų
                      klodų                               - kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                            neviršija 50 % produkto gamintojo
                                                            kainos
     ex 4820          Laiškinio popieriaus bloknotai       Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                           vertė neviršija 50 % produkto gamintojo
                                                           kainos
     ex 4823          Kitas popierius, kartonas,           Gamyba iš popieriaus gamybos medžiagų,
                      celiuliozinė vata ir celiuliozės     klasifikuojamų 47 skirsnyje
                      pluoštų klodai, supjaustyti pagal
                      nustatytus matmenis arba formą
     ex 49 skirsnis   Spausdintos knygos, laikraščiai, Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                      reprodukcijos ir kiti poligrafijos kitoje pozicijoje negu produktas
                      pramonės gaminiai; rankraščiai,
                      mašinraščiai ir brėžiniai; išskyrus
                      šias pozicijas:
     4909             Spausdinti arba iliustruoti pašto Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet
                      atvirukai; spausdintos kortelės su kurioje pozicijoje, išskyrus 4909 ir 4911
                      asmeniniais sveikinimais,
                      pranešimais arba kvietimais,
                      iliustruotos arba neiliustruotos, su
                      vokais arba be vokų, su
                      papuošimais arba be papuošimų
     4910             Spausdinti visų rūšių kalendoriai,
                      įskaitant bloknotų pavidalo
                      kalendorius:
                      - „Amžinieji“ kalendoriai arba       Gamyba:
                        kalendoriai su keičiamaisiais      - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje
                        bloknotais, su kitokiu pagrindu      pozicijoje negu produktas ir
                        nei popierius ar kartonas
                                                           - kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                             neviršija 50 % produkto gamintojo
                                                             kainos
                      - Kiti                               Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet
                                                           kurioje pozicijoje, išskyrus 4909 ir 4911
     ex 50 skirsnis   Šilkas; išskyrus šias pozicijas:     Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                                                           kitoje pozicijoje negu produktas

LT                                                                       432                           LT
 ---pagebreak---      ex 5003          Šilko atliekos (įskaitant kokonus, Šilko atliekų karšimas arba šukavimas
                      netinkamus išvynioti, verpalų
                      atliekas ir išplaušintą žaliavą),
                      karštos arba šukuotos
     5004–ex 5006     Šilko siūlai ir šilko atliekų        Gamyba iš (31):
                      verpalai                             - šilko žaliavos arba šilko atliekų, karštų
                                                             arba šukuotų ar kitaip paruoštų verpti,
                                                           - kitų natūralių pluoštų, nekarštų arba
                                                             nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpti,
                                                           - cheminių medžiagų arba tekstilinės
                                                             plaušienos, arba
                                                           - popieriaus gamybos medžiagų
     5007             Šilko arba šilko atliekų audiniai:
                      - Kurių sudėtyje yra guminių         Gamyba iš pirminių verpalų (32):
                        siūlų
                      - Kiti                               Gamyba iš (33):

                                                           - kokoso pluošto verpalų,
                                                           - natūralių pluoštų,
                                                           - cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų
                                                             arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų
                                                             verpti,
                                                           - cheminių medžiagų arba tekstilinės
                                                             plaušienos, arba
                                                           - popieriaus
                                                           arba
                                                           Marginimas, kuriam reikalingos
                                                           mažiausiai dvi paruošiamosios arba
                                                           baigiamosios operacijos (pavyzdžiui,
                                                           plovimas, balinimas, merserizavimas,
                                                           terminis fiksavimas, šiaušimas,
                                                           kalandravimas, apdorojimas netraukumui,
                                                           permanentinis užbaigimas, dekatavimas,
                                                           įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas),
                                                           jei panaudoto nemarginto audinio vertė
                                                           neviršija 47,5 % produkto gamintojo
                                                           kainos
     ex 51 skirsnis   Vilna, švelniavilnių arba            Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                      šiurkščiavilnių gyvūnų plaukai;      kitoje pozicijoje negu produktas
                      ašutų verpalai ir audiniai: išskyrus
                      šias pozicijas:
     5106–5110        Vilnos verpalai, švelniavilnių arba Gamyba iš (34):
                      šiurkščiavilnių gyvūnų plaukų,      - šilko žaliavos arba šilko atliekų, karštų
                      arba ašutų                            arba šukuotų ar kitaip paruoštų verpti,
                                                           - natūralių pluoštų, nekarštų arba
                                                             nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpti,
                                                           - cheminių medžiagų arba tekstilinės
                                                             plaušienos, arba
                                                           - popieriaus gamybos medžiagų

     31         Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                pastabą.
     32         Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                pastabą.
     33         Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                pastabą.
     34         Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                pastabą.

LT                                                                        433                                      LT
 ---pagebreak---      5111–5113        Vilnos, švelniavilnių arba
                      šiurkščiavilnių gyvūnų plaukų,
                      arba ašutų audiniai:
                      - Kurių sudėtyje yra guminių     Gamyba iš pirminių verpalų (35):
                        siūlų
                      - Kiti                           Gamyba iš (36):

                                                       - kokoso pluošto verpalų,
                                                       - natūralių pluoštų,
                                                       - cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų
                                                         arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų
                                                         verpti,
                                                       - cheminių medžiagų arba tekstilinės
                                                         plaušienos, arba
                                                       - popieriaus
                                                       arba
                                                       Marginimas, kuriam reikalingos
                                                       mažiausiai dvi paruošiamosios arba
                                                       baigiamosios operacijos (pavyzdžiui,
                                                       plovimas, balinimas, merserizavimas,
                                                       terminis fiksavimas, šiaušimas,
                                                       kalandravimas, apdorojimas netraukumui,
                                                       permanentinis užbaigimas, dekatavimas,
                                                       įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas),
                                                       jei panaudoto nemarginto audinio vertė
                                                       neviršija 47,5 % produkto gamintojo
                                                       kainos
     ex 52 skirsnis   Medvilnė; išskyrus šias pozicijas: Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                                                         kitoje pozicijoje negu produktas
     5204–5207        Medvilnės verpalai ir siūlai     Gamyba iš (37):
                                                       - šilko žaliavos arba šilko atliekų, karštų
                                                         arba šukuotų ar kitaip paruoštų verpti,
                                                       - natūralių pluoštų, nekarštų arba
                                                         nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpti,
                                                       - cheminių medžiagų arba tekstilinės
                                                         plaušienos, arba
                                                       - popieriaus gamybos medžiagų
     5208–5212        Medvilniniai audiniai:
                      - Kurių sudėtyje yra guminių     Gamyba iš pirminių verpalų (38):
                        siūlų
                      - Kiti                           Gamyba iš (39):

     35         Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                pastabą.
     36         Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                pastabą.
     37         Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                pastabą.
     38         Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                pastabą.
     39         Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                pastabą.

LT                                                                    434                                          LT
 ---pagebreak---                                                             - kokoso pluošto verpalų,
                                                            - natūralių pluoštų,
                                                            - cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų
                                                              arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų
                                                              verpti,
                                                            - cheminių medžiagų arba tekstilinės
                                                              plaušienos, arba
                                                            - popieriaus
                                                            arba
                                                            Marginimas, kuriam reikalingos
                                                            mažiausiai dvi paruošiamosios arba
                                                            baigiamosios operacijos (pavyzdžiui,
                                                            plovimas, balinimas, merserizavimas,
                                                            terminis fiksavimas, šiaušimas,
                                                            kalandravimas, apdorojimas netraukumui,
                                                            permanentinis užbaigimas, dekatavimas,
                                                            įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas),
                                                            jei panaudoto nemarginto audinio vertė
                                                            neviršija 47,5 % produkto gamintojo
                                                            kainos
     ex 53 skirsnis   Kiti augaliniai tekstilės pluoštai;   Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                      popieriniai verpalai ir popierinių    kitoje pozicijoje negu produktas
                      verpalų audiniai; išskyrus šias
                      pozicijas:
     5306–5308        Kitų augalinių tekstilės pluoštų      Gamyba iš (40):
                      verpalai; popieriniai verpalai        - šilko žaliavos arba šilko atliekų, karštų
                                                              arba šukuotų ar kitaip paruoštų verpti,
                                                            - natūralių pluoštų, nekarštų arba
                                                              nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpti,
                                                            - cheminių medžiagų arba tekstilinės
                                                              plaušienos, arba
                                                            - popieriaus gamybos medžiagų
     5309–5311        Kitų augalinių tekstilės pluoštų
                      audiniai; popierinių verpalų
                      audiniai:
                      - Kurių sudėtyje yra guminių          Gamyba iš pirminių verpalų (41):
                        siūlų
                      - Kiti                                Gamyba iš (42):
                                                            - kokoso pluošto verpalų,
                                                            - džiuto pluošto verpalų,
                                                            - natūralių pluoštų,
                                                            - cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų
                                                              arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų
                                                              verpti,
                                                            - cheminių medžiagų arba tekstilinės
                                                              plaušienos, arba
                                                            - popieriaus
                                                            arba

     40         Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                pastabą.
     41         Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                pastabą.
     42         Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                pastabą.

LT                                                                         435                                     LT
 ---pagebreak---                                                           Marginimas, kuriam reikalingos
                                                          mažiausiai dvi paruošiamosios arba
                                                          baigiamosios operacijos (pavyzdžiui,
                                                          plovimas, balinimas, merserizavimas,
                                                          terminis fiksavimas, šiaušimas,
                                                          kalandravimas, apdorojimas netraukumui,
                                                          permanentinis užbaigimas, dekatavimas,
                                                          įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas),
                                                          jei panaudoto nemarginto audinio vertė
                                                          neviršija 47,5 % produkto gamintojo
                                                          kainos
     5401–5406      Verpalai, vienagijai siūlai ir siūlai Gamyba iš (43):
                    iš cheminių gijų                      - šilko žaliavos arba šilko atliekų, karštų
                                                           arba šukuotų ar kitaip paruoštų verpti,
                                                          - natūralių pluoštų, nekarštų arba
                                                            nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpti,
                                                          - cheminių medžiagų arba tekstilinės
                                                            plaušienos, arba
                                                          - popieriaus gamybos medžiagų
     5407 ir 5408   Audiniai iš cheminių gijinių siūlų:
                    - Kurių sudėtyje yra guminių          Gamyba iš pirminių verpalų (44):
                      siūlų
                    - Kiti                                Gamyba iš (45):

                                                          - kokoso pluošto verpalų,
                                                          - natūralių pluoštų,
                                                          - cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų
                                                            arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų
                                                            verpti,
                                                          - cheminių medžiagų arba tekstilinės
                                                            plaušienos, arba
                                                          - popieriaus
                                                          arba
                                                          Marginimas, kuriam reikalingos
                                                          mažiausiai dvi paruošiamosios arba
                                                          baigiamosios operacijos (pavyzdžiui,
                                                          plovimas, balinimas, merserizavimas,
                                                          terminis fiksavimas, šiaušimas,
                                                          kalandravimas, apdorojimas netraukumui,
                                                          permanentinis užbaigimas, dekatavimas,
                                                          įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas),
                                                          jei panaudoto nemarginto audinio vertė
                                                          neviršija 47,5 % produkto gamintojo
                                                          kainos

     43        Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
               pastabą.
     44        Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
               pastabą.
     45        Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
               pastabą.

LT                                                                       436                                      LT
 ---pagebreak---      5501–5507        Cheminiai kuokšteliniai pluoštai        Gamyba iš cheminių medžiagų arba
                                                              tekstilinės plaušienos
     5508–5511        Verpalai ir siuvimo siūlai iš           Gamyba iš (46):
                      cheminių kuokštelinių pluoštų           - šilko žaliavos arba šilko atliekų, karštų
                                                                arba šukuotų ar kitaip paruoštų verpti,
                                                              - natūralių pluoštų, nekarštų arba
                                                                nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpti,
                                                              - cheminių medžiagų arba tekstilinės
                                                                plaušienos, arba
                                                              - popieriaus gamybos medžiagų
     5512–5516        Cheminių kuokštelinių pluoštų
                      audiniai:
                      - Kurių sudėtyje yra guminių            Gamyba iš pirminių verpalų (47):
                        siūlų
                      - Kiti                                  Gamyba iš (48):
                                                              - kokoso pluošto verpalų,
                                                              - natūralių pluoštų,
                                                              - cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų
                                                                arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų
                                                                verpti,
                                                              - cheminių medžiagų arba tekstilinės
                                                                plaušienos, arba
                                                              - popieriaus
                                                              arba
                                                              Marginimas, kuriam reikalingos
                                                              mažiausiai dvi paruošiamosios arba
                                                              baigiamosios operacijos (pavyzdžiui,
                                                              plovimas, balinimas, merserizavimas,
                                                              terminis fiksavimas, šiaušimas,
                                                              kalandravimas, apdorojimas netraukumui,
                                                              permanentinis užbaigimas, dekatavimas,
                                                              įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas),
                                                              jei panaudoto nemarginto audinio vertė
                                                              neviršija 47,5 % produkto gamintojo
                                                              kainos
     ex 56 skirsnis   Vata, veltinys ir neaustinės            Gamyba iš (49):
                      medžiagos; specialieji siūlai;          - kokoso pluošto verpalų,
                      virvės, virvelės, lynai ir trosai bei
                      jų dirbiniai; išskyrus šias             - natūralių pluoštų,
                      pozicijas:                              - cheminių medžiagų arba tekstilinės
                                                                plaušienos, arba
                                                              - popieriaus gamybos medžiagų

     46         Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                pastabą.
     47         Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                pastabą.
     48         Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                pastabą.
     49         Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                pastabą.

LT                                                                           437                                   LT
 ---pagebreak---      5602       Veltinys, įmirkytas arba
                neįmirkytas, aptrauktas arba
                neaptrauktas, padengtas arba
                nepadengtas, laminuotasis arba
                nelaminuotasis:
                - Smaigstytinis veltinys             Gamyba iš (50):
                                                     - natūralių pluoštų arba
                                                     - cheminių medžiagų arba tekstilinės
                                                       plaušienos
                                                     Tačiau:
                                                     - polipropileno gijos, klasifikuojamos
                                                       5402 pozicijoje,
                                                     - polipropileno pluoštai, klasifikuojami
                                                       5503 ar 5506 pozicijose, arba
                                                     - polipropileno gijų gniūžtės,
                                                       klasifikuojamos 5501 pozicijoje,
                                                     kurių atskiros gijos arba pluošto ilginis
                                                     tankis visais atvejais mažesnis kaip
                                                     9 deciteksai, gali būti panaudoti, jei jų
                                                     bendra vertė neviršija 40 % produkto
                                                     gamintojo kainos
                - Kiti                               Gamyba iš (51):
                                                     - natūralių pluoštų,
                                                     - cheminių kuokštelinių pluoštų,
                                                       pagamintų iš kazeino arba
                                                     - cheminių medžiagų arba tekstilinės
                                                       plaušienos
     5604       Guminiai siūlai ir kordas,
                aptraukti tekstilės medžiagomis;
                tekstilės siūlai, juostelės ir
                panašūs dirbiniai, klasifikuojami
                5404 arba 5405 pozicijose,
                įmirkyti, aptraukti, padengti guma
                arba plastikais:
                - Guminiai siūlai ir kordas,      Gamyba iš guminių siūlų arba kordo,
                  aptraukti tekstilės medžiagomis neaptrauktų tekstilės medžiagomis
                - Kiti                               Gamyba iš (52):
                                                     - kitų natūralių pluoštų, nekarštų arba
                                                       nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpti,
                                                     - cheminių medžiagų arba tekstilinės
                                                       plaušienos, arba
                                                     - popieriaus gamybos medžiagų
     5605       Metalizuotieji siūlai, apvytiniai    Gamyba iš (53):
                arba neapvytiniai, turintys          - natūralių pluoštų,
                tekstilės siūlų, juostelių arba
                panašių dirbinių, klasifikuojamų     - cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų
                5404 arba 5405 pozicijose,             arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų
                pavidalą, kombinuotų su                verpti,
                metaliniais siūlais, juostelėmis     - cheminių medžiagų arba tekstilinės
                arba milteliais, arba padengtų         plaušienos, arba
                metalu                               - popieriaus gamybos medžiagų

     50     Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
            pastabą.
     51     Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
            pastabą.
     52     Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
            pastabą.
     53     Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
            pastabą.

LT                                                                  438                                        LT
 ---pagebreak---      5606              Apvytiniai siūlai, apvytosios     Gamyba iš (54):
                       juostelės arba panašūs dirbiniai, - natūralių pluoštų,
                       klasifikuojami 5404 arba
                       5405 pozicijose (išskyrus         - cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų
                       klasifikuojamus 5605 pozicijoje ir arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų
                       apvytinius ašutų verpalus);         verpti,
                       šeniliniai siūlai (įskaitant      - cheminių medžiagų arba tekstilinės
                       plaušelių šenilinius (flock         plaušienos, arba
                       chenille) siūlus); apskritai      - popieriaus gamybos medžiagų
                       megztieji kilpoti siūlai (loop
                       wale-yarn)
     57 skirsnis       Kilimai ir kita tekstilinė grindų
                       danga:
                       - Iš smaigstytinio veltinio         Gamyba iš (55):
                                                           - natūralių pluoštų arba
                                                           - cheminių medžiagų arba tekstilinės
                                                             plaušienos
                                                           Tačiau:
                                                           - polipropileno gijos, klasifikuojamos
                                                             5402 pozicijoje,
                                                           - polipropileno pluoštai, klasifikuojami
                                                             5503 ar 5506 pozicijose, arba
                                                           - polipropileno gijų gniūžtės,
                                                             klasifikuojamos 5501 pozicijoje,
                                                           kurių atskiros gijos arba pluošto ilginis
                                                           tankis visais atvejais mažesnis kaip
                                                           9 deciteksai, gali būti panaudoti, jei jų
                                                           bendra vertė neviršija 40 % produkto
                                                           gamintojo kainos
                                                           Džiuto pluoštas gali būti panaudotas kaip
                                                           pagrindas.
                       - Iš kito veltinio                  Gamyba iš (56):
                                                           - kitų natūralių pluoštų, nekarštų arba
                                                             nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpti,
                                                             arba
                                                           - cheminių medžiagų arba tekstilinės
                                                             plaušienos
                       - Kiti                              Gamyba iš (57):
                                                           - kokoso arba džiuto pluošto verpalų,
                                                           - sintetinių arba dirbtinių gijinių siūlų,
                                                           - natūralių pluoštų arba
                                                           - cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų
                                                             arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų
                                                             verpti
                                                           Džiuto pluoštas gali būti panaudotas kaip
                                                           pagrindas.

     54            Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                   pastabą.
     55            Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                   pastabą.
     56            Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                   pastabą.
     57            Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                   pastabą.

LT                                                                         439                                        LT
 ---pagebreak---      ex 58 skirsnis   Specialieji audiniai; siūtiniai
                      pūkiniai tekstilės gaminiai;
                      nėriniai; gobelenai; apsiuvai;
                      siuvinėjimai; išskyrus šias
                      pozicijas:
                      - Kombinuoti su guminiais siūlais Gamyba iš pirminių verpalų (58):

                      - Kiti                              Gamyba iš (59):

                                                          - natūralių pluoštų,
                                                          - cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų
                                                            arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų
                                                            verpti, arba
                                                          - cheminių medžiagų arba tekstilinės
                                                            plaušienos
                                                          arba
                                                          Marginimas, kuriam reikalingos
                                                          mažiausiai dvi paruošiamosios arba
                                                          baigiamosios operacijos (pavyzdžiui,
                                                          plovimas, balinimas, merserizavimas,
                                                          terminis fiksavimas, šiaušimas,
                                                          kalandravimas, apdorojimas netraukumui,
                                                          permanentinis užbaigimas, dekatavimas,
                                                          įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas),
                                                          jei panaudoto nemarginto audinio vertė
                                                          neviršija 47,5 % produkto gamintojo
                                                          kainos
     5805             Rankomis austi Gobelins,            Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                      Flanders, Aubusson, Beauvais ir     kitoje pozicijoje negu produktas
                      panašių rūšių gobelenai, taip pat
                      siuvinėti (pavyzdžiui, mažu
                      dygsneliu, kryželiu) gobelenai,
                      gatavi arba negatavi
     5810             Siuvinėjimai rietime, juostelėmis Gamyba:
                      arba atskirais fragmentais        - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje
                                                          pozicijoje negu produktas ir
                                                          - kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                            neviršija 50 % produkto gamintojo
                                                            kainos
     5901             Tekstilės gaminiai, padengti        Gamyba iš verpalų
                      dervomis (gum) arba
                      krakmolingomis medžiagomis,
                      naudojami knygoms įrišti arba
                      turintys panašią paskirtį; techninė
                      audinio kalkė; paruoštos tapybai
                      gruntuotos drobės; klijuotės,
                      kolenkorai ir panašūs
                      sustandinantys tekstilės gaminiai,
                      tokie kaip naudojami skrybėlių
                      pagrindams
     5902             Padangų kordo gaminys iš labai
                      atsparių tempimui nailono arba
                      kitų poliamidų, poliesterių arba
                      viskozės siūlų:
                      - Kurio sudėtyje visos tekstilės    Gamyba iš verpalų
                        medžiagos sudaro ne daugiau
                        kaip 90 % masės
                      - Kiti                              Gamyba iš cheminių medžiagų arba
                                                          tekstilinės plaušienos

     58         Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                pastabą.
     59         Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                pastabą.

LT                                                                       440                                       LT
 ---pagebreak---      5903       Tekstilės gaminiai, įmirkyti,       Gamyba iš verpalų
                apvilkti, padengti arba laminuoti   arba
                plastikais, išskyrus
                klasifikuojamus 5902 pozicijoje     Marginimas, kuriam reikalingos
                                                    mažiausiai dvi paruošiamosios arba
                                                    baigiamosios operacijos (pavyzdžiui,
                                                    plovimas, balinimas, merserizavimas,
                                                    terminis fiksavimas, šiaušimas,
                                                    kalandravimas, apdorojimas netraukumui,
                                                    permanentinis užbaigimas, dekatavimas,
                                                    įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas),
                                                    jei panaudoto nemarginto audinio vertė
                                                    neviršija 47,5 % produkto gamintojo
                                                    kainos
     5904       Linoleumas, supjaustytas arba       Gamyba iš verpalų (60)
                nesupjaustytas reikiamų formų
                gabalais; grindų danga, sudaryta
                iš apvalkalo arba iš dangos,
                pritvirtintos prie tekstilinio
                pagrindo, supjaustytos arba
                nesupjaustytos reikiamų formų
                gabalais
     5905       Tekstilinė sienų danga:
                - Įmirkyta, aptraukta, padengta   Gamyba iš verpalų
                  arba laminuota guma, plastikais
                  arba kitomis medžiagomis
                - Kiti                              Gamyba iš (61):

                                                    - kokoso pluošto verpalų,
                                                    - natūralių pluoštų,
                                                    - cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų
                                                      arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų
                                                      verpti, arba
                                                    - cheminių medžiagų arba tekstilinės
                                                      plaušienos
                                                    arba
                                                    Marginimas, kuriam reikalingos
                                                    mažiausiai dvi paruošiamosios arba
                                                    baigiamosios operacijos (pavyzdžiui,
                                                    plovimas, balinimas, merserizavimas,
                                                    terminis fiksavimas, šiaušimas,
                                                    kalandravimas, apdorojimas netraukumui,
                                                    permanentinis užbaigimas, dekatavimas,
                                                    įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas),
                                                    jei panaudoto nemarginto audinio vertė
                                                    neviršija 47,5 % produkto gamintojo
                                                    kainos
     5906       Gumuoti tekstilės gaminiai,
                išskyrus klasifikuojamus
                5902 pozicijoje:
                - Megztinės arba nertinės           Gamyba iš (62):
                  medžiagos                         - natūralių pluoštų,
                                                    - cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų
                                                      arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų
                                                      verpti, arba
                                                    - cheminių medžiagų arba tekstilinės
                                                      plaušienos

     60     Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
            pastabą.
     61     Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
            pastabą.
     62     Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
            pastabą.

LT                                                                 441                                         LT
 ---pagebreak---                  - Kiti gaminiai, pagaminti iš     Gamyba iš cheminių medžiagų
                   sintetinių gijinių siūlų, kurių
                   sudėtyje visos tekstilės
                   medžiagos sudaro daugiau kaip
                   90 % masės
                 - Kiti                               Gamyba iš verpalų
     5907        Kitu būdu įmirkyti, aptraukti arba Gamyba iš verpalų
                 padengti tekstilės gaminiai;       arba
                 tapybos būdu dekoruotos drobės,
                 naudojamos kaip teatro             Marginimas, kuriam reikalingos
                 dekoracijos, studijų fonai arba    mažiausiai dvi paruošiamosios arba
                 panašūs gaminiai                   baigiamosios operacijos (pavyzdžiui,
                                                    plovimas, balinimas, merserizavimas,
                                                    terminis fiksavimas, šiaušimas,
                                                    kalandravimas, apdorojimas netraukumui,
                                                    permanentinis užbaigimas, dekatavimas,
                                                    įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas),
                                                    jei panaudoto nemarginto audinio vertė
                                                    neviršija 47,5 % produkto gamintojo
                                                    kainos
     5908        Tekstiliniai dagčiai, austi, pinti
                 arba megzti, skirti lempoms,
                 viryklėms, žiebtuvėliams,
                 žvakėms arba panašiems
                 dirbiniams; dujų degiklių
                 kaitinimo tinkleliai ir apskritai
                 megztos medžiagos dujų degiklių
                 kaitinimo tinkleliams, įmirkytos
                 arba neįmirkytos:
                 - Dujų degiklių kaitinimo            Gamyba iš apskritai megztų medžiagų dujų
                   tinkleliai, įmirkyti               degiklių kaitinimo tinkleliams
                 - Kiti                               Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                                                      kitoje pozicijoje negu produktas
     5909–5911   Tekstilės dirbiniai, skirti
                 pramoniniam naudojimui:
                 - Šlifavimo diskai ar žiedai,      Gamyba iš verpalų arba audinių atliekų
                   išskyrus veltinį, klasifikuojamą arba skudurų, klasifikuojamų
                   5911 pozicijoje                  6310 pozicijoje
                 - Audiniai, daugiausia naudojami Gamyba iš (63):
                   popieriaus gamyboje ar turintys - kokoso pluošto verpalų,
                   kitą techninę paskirtį, veltiniai
                   arba neveltiniai, įmirkyti arba   - šių medžiagų:
                   neįmirkyti, aptraukti arba        -- politetrafluoretileno verpalų (64),
                   neaptraukti, su apskritimo        -- iš antrinių poliamido siūlų, aptrauktų,
                   formos ar nesibaigiančiais            įmirkytų arba padengtų fenolio derva,
                   vienasiūliais arba daugiasiūliais
                   metmenimis ir (arba) ataudais,    --  siūlų, pagamintų iš sintetinių tekstilės
                   arba lygus audeklas su                pluoštų, kuriuos sudaro aromatiniai
                   daugiasiūliais metmenimis ir          poliamidai, gautų vykdant m-
                   (arba) ataudais, klasifikuojamais     fenilendiamino ir izoftalio rūgšties
                   5911 pozicijoje                       polikondensacijos reakciją,

                                                      -- politetrafluoretileno vienagijų siūlų
                                                         (65),
                                                      -- polipfenileno tereftalamido sintetinių
                                                         tekstilės pluoštų,
                                                      -- stiklo pluošto verpalų, padengtų fenolio
                                                         derva, ir apvytų akriliniu pluoštu (66),

     63      Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
             pastabą.
     64      Šios medžiagos gali būti naudojamos tik audiniams, naudojamiems popieriaus gamybos mechaniniuose
             įrenginiuose, gaminti.
     65      Šios medžiagos gali būti naudojamos tik audiniams, naudojamiems popieriaus gamybos mechaniniuose
             įrenginiuose, gaminti.

LT                                                                   442                                        LT
 ---pagebreak---                                                            -- kopoliesterinio monofilamento iš
                                                              poliesterio ir dervos iš tereftalinės
                                                              rūgšties ir 1,4-cikloheksanedinktanolio
                                                              ir izoftalinės rūgšties,
                                                           -- natūralių pluoštų,
                                                           -- cheminių kuokštelinių pluoštų,
                                                              nekarštų arba nešukuotų ar kitaip
                                                              neparuoštų verpti, arba
                                                           -- cheminių medžiagų arba tekstilinės
                                                              plaušienos
                       - Kiti                              Gamyba iš (67):
                                                           - kokoso pluošto verpalų,
                                                           - natūralių pluoštų,
                                                           - cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų
                                                             arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų
                                                             verpti, arba
                                                           - cheminių medžiagų arba tekstilinės
                                                             plaušienos
     60 skirsnis       Megztinės arba nertinės             Gamyba iš (68):
                       medžiagos                           - natūralių pluoštų,
                                                           - cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų
                                                             arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų
                                                             verpti, arba
                                                           - cheminių medžiagų arba tekstilinės
                                                             plaušienos
     61 skirsnis       Megzti arba nerti drabužiai ir jų
                       priedai:
                       - Pagaminti susiuvant arba kitaip Gamyba iš verpalų (69)(70)
                         sujungiant du ar daugiau megztų
                         arba nertų medžiagų gabalus,
                         kurie buvo sukirpti pagal formą
                         arba numegzti (nunerti)
                         reikiamos formos
                       - Kiti                              Gamyba iš (71):
                                                           - natūralių pluoštų,
                                                           - cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų
                                                             arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų
                                                             verpti, arba
                                                           - cheminių medžiagų arba tekstilinės
                                                             plaušienos
     ex 62 skirsnis    Drabužiai ir jų priedai, išskyrus   Gamyba iš verpalų (72)(73)
                       megztus ir nertus; išskyrus šias
                       pozicijas:

     66            Šios medžiagos gali būti naudojamos tik audiniams, naudojamiems popieriaus gamybos mechaniniuose
                   įrenginiuose, gaminti.
     67            Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                   pastabą.
     68            Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                   pastabą.
     69            Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                   pastabą.
     70            Žr. 6 įvadinę pastabą.
     71            Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                   pastabą.
     72            Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                   pastabą.
     73            Žr. 6 įvadinę pastabą.

LT                                                                        443                                         LT
 ---pagebreak---      ex 6202, ex      Moterų, mergaičių drabužiai ir     Gamyba iš verpalų (74)
     6204, ex 6206,   kūdikių drabužėliai bei kūdikių    arba
     ex 6209 ir ex    drabužėlių priedai, išsiuvinėti
     6211                                                Gamyba iš neišsiuvinėto audinio, jei
                                                         panaudoto neišsiuvinėto audinio vertė
                                                         neviršija 40 % produkto gamintojo kainos
                                                         (75)

     ex 6210 ir       Ugniai atspari įranga, pagaminta   Gamyba iš verpalų (76)
     ex 6216          iš medžiagų, padengtų              arba
                      aliumininto poliesterio folija
                                                         Gamyba iš nepadengto audinio, jei
                                                         panaudoto nepadengto audinio vertė
                                                         neviršija 40 % produkto gamintojo kainos
                                                         (77)

     6213 ir 6214     Nosinės, šaliai, kaklaskarės,
                      šalikai, skraistės, vualiai ir
                      panašūs dirbiniai:
                      - Išsiuvinėti                      Gamyba iš nebalintų pirminių verpalų (78)
                                                         (79)
                                                         arba
                                                         Gamyba iš neišsiuvinėto audinio, jei
                                                         panaudoto neišsiuvinėto audinio vertė
                                                         neviršija 40 % produkto gamintojo kainos
                                                         (80)

                      - Kiti                             Gamyba iš nebalintų pirminių verpalų (81)
                                                         (82)
                                                         arba
                                                         Marginimas, kuriam reikalingos
                                                         mažiausiai dvi paruošiamosios arba
                                                         baigiamosios operacijos (pavyzdžiui,
                                                         plovimas, balinimas, merserizavimas,
                                                         terminis fiksavimas, šiaušimas,
                                                         kalandravimas, apdorojimas netraukumui,
                                                         permanentinis užbaigimas, dekatavimas,
                                                         įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas),
                                                         jei panaudoto nemarginto audinio vertė
                                                         neviršija 47,5 % produkto gamintojo
                                                         kainos
     6217             Kiti gatavi drabužių priedai;
                      drabužių arba drabužių priedų
                      dalys, išskyrus klasifikuojamas
                      6212 pozicijoje:
                      - Išsiuvinėti                      Gamyba iš verpalų (83)
                                                         arba
                                                         Gamyba iš neišsiuvinėto audinio, jei
                                                         panaudoto neišsiuvinėto audinio vertė
                                                         neviršija 40 % produkto gamintojo kainos
                                                         (84)

     74           Žr. 6 įvadinę pastabą.
     75           Žr. 6 įvadinę pastabą.
     76           Žr. 6 įvadinę pastabą.
     77           Žr. 6 įvadinę pastabą.
     78           Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                  pastabą.
     79           Žr. 6 įvadinę pastabą.
     80           Žr. 6 įvadinę pastabą.
     81           Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                  pastabą.
     82           Žr. 6 įvadinę pastabą.
     83           Žr. 6 įvadinę pastabą.

LT                                                                     444                                           LT
 ---pagebreak---                       - Ugniai atspari įranga, pagaminta Gamyba iš verpalų (85)
                        iš medžiagų, padengtų            arba
                        aliumininto poliesterio folija
                                                         Gamyba iš nepadengto audinio, jei
                                                         panaudoto nepadengto audinio vertė
                                                         neviršija 40 % produkto gamintojo kainos
                                                         (86)

                      - Įdėklai apykaklėms ir              Gamyba:
                        rankogaliams, iškirpti             - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje
                                                             pozicijoje negu produktas ir
                                                           - kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                             neviršija 40 % produkto gamintojo
                                                             kainos
                      - Kiti                               Gamyba iš verpalų (87)

     ex 63 skirsnis   Kiti gatavi tekstilės dirbiniai;     Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                      rinkiniai; dėvėti drabužiai ir       kitoje pozicijoje negu produktas
                      dėvėti tekstilės dirbiniai;
                      skudurai; išskyrus šias pozicijas:
     6301–6304        Antklodės, kelioniniai pledai,
                      lovos skalbiniai ir pan.;
                      užuolaidos ir pan.; kiti patalpų
                      įrengimui skirti dirbiniai:
                      - Iš veltinio, iš neaustinių         Gamyba iš (88):
                        medžiagų                           - natūralių pluoštų arba
                                                           - cheminių medžiagų arba tekstilinės
                                                             plaušienos
                      - Kiti:
                      -- Išsiuvinėti                       Gamyba iš nebalintų pirminių verpalų (89)
                                                           (90)
                                                           arba
                                                           Gamyba iš neišsiuvinėto audinio (išskyrus
                                                           megztą arba nertą), jei panaudoto
                                                           neišsiuvinėto audinio vertė neviršija 40 %
                                                           produkto gamintojo kainos
                      -- Kiti                              Gamyba iš nebalintų pirminių verpalų (91)
                                                           (92)

     6305             Maišai ir krepšiai, naudojami        Gamyba iš (93):
                      prekėms pakuoti                      - natūralių pluoštų,
                                                           - cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų
                                                             arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų
                                                             verpti, arba
                                                           - cheminių medžiagų arba tekstilinės
                                                             plaušienos

     84         Žr. 6 įvadinę pastabą.
     85         Žr. 6 įvadinę pastabą.
     86         Žr. 6 įvadinę pastabą.
     87         Žr. 6 įvadinę pastabą.
     88         Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                pastabą.
     89         Žr. 6 įvadinę pastabą.
     90         Dėl megztų ar nertų gaminių, neelastinių arba negumuotų, pagamintų susiuvant arba sujungiant megztų
                arba nertų audinių gabalus (sukarpytus arba numegztus specifinės formos), žr. 6 įvadinę pastabą.
     91         Žr. 6 įvadinę pastabą.
     92         Dėl megztų ar nertų gaminių, neelastinių arba negumuotų, pagamintų susiuvant arba sujungiant megztų
                arba nertų audinių gabalus (sukarpytus arba numegztus specifinės formos), žr. 6 įvadinę pastabą.
     93         Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                pastabą.

LT                                                                        445                                         LT
 ---pagebreak---      6306             Dirbiniai iš brezento, tentai ir
                      markizės; palapinės; laivų,
                      burlenčių ir antžeminio transporto
                      priemonių burės; kempingų
                      įranga:
                      - Iš neaustinių medžiagų             Gamyba iš (94)(95):
                                                           - natūralių pluoštų arba
                                                           - cheminių medžiagų arba tekstilinės
                                                             plaušienos
                      - Kiti                               Gamyba iš nebalintų pirminių verpalų (96)
                                                           (97)

     6307             Kiti gatavi dirbiniai, įskaitant     Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      drabužių iškarpas (lekalus)          vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                                                           kainos
     6308             Audinių ir verpalų rinkiniai su Kiekvienas rinkinio vienetas turi atitikti
                      priedais arba be priedų, skirti jam taikomą kilmės taisyklę, kuri jam būtų
                      kilimėlių, gobelenų, siuvinėtų  taikoma, net jei jis nebūtų įtrauktas į
                      staltiesių ar servetėlių arba   rinkinį. Tačiau neturintys kilmės statuso
                      panašių tekstilės dirbinių      daiktai gali įeiti į rinkinį, jeigu jų bendra
                      gamybai, supakuoti į mažmeninei vertė neviršija 15 % rinkinio gamintojo
                      prekybai skirtas pakuotes       kainos
     ex 64 skirsnis   Avalynė, getrai ir panašūs           Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų,
                      dirbiniai; tokių dirbinių dalys;     išskyrus sujungtas batviršių detales,
                      išskyrus šias pozicijas:             pritvirtintas prie vidpadžių arba prie kitų
                                                           pado dalių, klasifikuojamas
                                                           6406 pozicijoje
     6406             Avalynės dalys (įskaitant           Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                      batviršius, pritvirtintus arba      kitoje pozicijoje negu produktas
                      nepritvirtintus prie padų, išskyrus
                      išorinius padus); išimami
                      vidpadžiai, pakulnės ir panašūs
                      dirbiniai; getrai, antblauzdžiai ir
                      panašūs dirbiniai bei jų dalys
     ex 65 skirsnis   Galvos apdangalai ir jų dalys;       Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                      išskyrus šias pozicijas:             kitoje pozicijoje negu produktas

     6505             Skrybėlės ir kiti galvos             Gamyba iš verpalų arba tekstilės pluoštų
                      apdangalai, megzti arba nerti ar     (98)
                      pagaminti iš nėrinių, veltinio arba
                      iš kitų tekstilės medžiagų rietime
                      (bet ne juostelių pavidalo), su
                      pamušalu arba be pamušalo,
                      apdailintais arba neapdailintais
                      kraštais; tinkleliai plaukams iš bet
                      kurios medžiagos, su pamušalu
                      arba be pamušalo, apdailintais
                      arba neapdailintais kraštais

     94         Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                pastabą.
     95         Žr. 6 įvadinę pastabą.
     96         Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę
                pastabą.
     97         Žr. 6 įvadinę pastabą.
     98         Žr. 6 įvadinę pastabą.

LT                                                                        446                                      LT
 ---pagebreak---      ex 6506            Skrybėlės ir kiti galvos          Gamyba iš verpalų arba tekstilės pluoštų
                        apdangalai iš veltinio, pagaminti (99)
                        iš skrybėlių korpusų, gaubtų arba
                        plokščių skrybėlių ruošinių,
                        priskiriamų 6501 pozicijai, su
                        pamušalu arba be pamušalo,
                        apdailintais arba neapdailintais
                        kraštais

     ex 66 skirsnis     Skėčiai, skėčiai nuo saulės,         Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                        lazdos, lazdos-sėdynės, vytiniai,    kitoje pozicijoje negu produktas
                        botagai ir jų dalys; išskyrus šias
                        pozicijas:
     6601               Skėčiai, skėčiai nuo saulės          Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                        (įskaitant skėčius-lazdas, sodo      vertė neviršija 50 % produkto gamintojo
                        skėčius ir panašius skėčius)         kainos
     67 skirsnis        Paruoštos naudoti plunksnos ir       Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                        pūkai bei dirbiniai iš plunksnų      kitoje pozicijoje negu produktas
                        arba iš pūkų; dirbtinės gėlės;
                        dirbiniai iš žmonių plaukų
     ex 68 skirsnis     Dirbiniai iš akmens, gipso,          Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                        cemento, asbesto, žėručio arba       kitoje pozicijoje negu produktas
                        panašių medžiagų; išskyrus šias
                        pozicijas:
     ex 6803            Dirbiniai iš skalūnų arba iš         Gamyba iš apdorotų skalūnų
                        aglomeruotų skalūnų
     ex 6812            Asbesto dirbiniai; mišinių           Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet
                        dirbiniai, daugiausia sudaryti iš    kurioje pozicijoje
                        asbesto arba iš asbesto ir magnio
                        karbonato
     ex 6814            Žėručio dirbiniai, įskaitant          Gamyba iš apdoroto žėručio (įskaitant
                        aglomeruotą arba regeneruotą          aglomeruotą arba regeneruotą žėrutį)
                        žėrutį, pritvirtintą prie popieriaus,
                        kartono arba kitų medžiagų
                        pagrindo
     69 skirsnis        Keramikos dirbiniai                  Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                                                             kitoje pozicijoje negu produktas
     ex 70 skirsnis     Stiklas ir stiklo dirbiniai; išskyrus Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                        šias pozicijas:                       kitoje pozicijoje negu produktas
     ex 7003,           Stiklas, padengtas neatspindinčiu Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
     ex 7004 ir         sluoksniu                         7001 pozicijoje
     ex 7005
     7006               Stiklas, klasifikuojamas 7003,
                        7004 arba 7005 pozicijose,
                        išlenktas, apdorotomis
                        briaunomis, graviruotas,
                        pragręžtas, emaliuotas arba kitu
                        būdu apdorotas, bet neįrėmintas ir
                        neaptaisytas kitomis
                        medžiagomis:
                        - Stiklo pagrindas, padengtas        Gamyba iš nepadengto stiklo pagrindo,
                          dielektrine plona plėvele, kuris   klasifikuojamo 7006 pozicijoje
                          yra puslaidininkių rūšis,
                          atitinkanti SEMII
                          standartus (100)

                        - Kiti                               Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                                                             7001 pozicijoje

     99            Žr. 6 įvadinę pastabą.
     100           SEMII – Puslaidininkių įrangos ir medžiagų institutas.

LT                                                                         447                         LT
 ---pagebreak---      7007             Beskeveldris stiklas, sudarytas iš      Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                      grūdintojo (temperuotojo) arba          7001 pozicijoje
                      sluoksniuotojo stiklo
     7008             Daugiasieniai izoliacijos               Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                      elementai iš stiklo                     7001 pozicijoje
     7009             Stikliniai veidrodžiai, įrėminti        Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                      arba neįrėminti, įskaitant              7001 pozicijoje
                      užpakalinio vaizdo veidrodžius
     7010             Didbuteliai, buteliai, flakonai,        Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                      stiklainiai, ąsoti indai, buteliukai,   kitoje pozicijoje negu produktas
                      ampulės ir kitos stiklinės              arba
                      talpyklos, naudojamos prekėms
                      gabenti arba pakuoti;                   Stiklo dirbinio pjovimas, jei panaudoto
                      konservavimo stiklainiai;               nepjauto stiklo dirbinio bendra vertė
                      stikliniai kamščiai, dangteliai ir      neviršija 50 % produkto gamintojo kainos
                      kiti uždarymo reikmenys
     7013             Stiklo dirbiniai, naudojami stalui      Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                      serviruoti, virtuvėje, tualetui,        kitoje pozicijoje negu produktas
                      biure, interjerams dekoruoti arba       arba
                      turintys panašią paskirtį (išskyrus
                      dirbinius, klasifikuojamus 7010         Stiklo dirbinio pjovimas, jei panaudoto
                      arba 7018 pozicijose)                   nepjauto stiklo dirbinio bendra vertė
                                                              neviršija 50 % produkto gamintojo kainos
                                                              arba
                                                              Rankų darbo pūsto stiklo dirbinių rankinis
                                                              dekoravimas (išskyrus šilkografiją), jei
                                                              panaudoto rankų darbo pūsto stiklo
                                                              dirbinio bendra vertė neviršija 50 %
                                                              produkto gamintojo kainos
     ex 7019          Stiklo pluoštų dirbiniai (išskyrus      Gamyba iš :
                      verpalus)                               - nedažytų gijų, pusverpalių, verpalų ir
                                                                kapotų sruogų arba
                                                              - stiklo vatos
     ex 71 skirsnis   Gamtiniai arba dirbtiniu būdu       Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                      išauginti perlai, brangakmeniai     kitoje pozicijoje negu produktas
                      arba pusbrangiai akmenys, taurieji
                      metalai, metalai, plakiruoti
                      tauriuoju metalu, bei jų dirbiniai;
                      dirbtinė bižuterija; monetos;
                      išskyrus šias pozicijas:
     ex 7101          Gamtiniai arba dirbtiniu būdu           Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      išauginti perlai, surūšiuoti ir         vertė neviršija 50 % produkto gamintojo
                      laikinai suverti gabenimo               kainos
                      patogumui
     ex 7102,         Apdoroti brangakmeniai ar               Gamyba iš neapdorotų brangakmenių ar
     ex 7103 ir       pusbrangiai akmenys (gamtiniai,         pusbrangių akmenų
     ex 7104          sintetiniai arba regeneruoti)
     7106, 7108 ir    Taurieji metalai:
     7110
                      - Neapdoroti                            Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet
                                                              kurioje pozicijoje, išskyrus 7106, 7108 ir
                                                              7110,
                                                              arba
                                                              Elektrolitiniu, terminiu arba cheminiu
                                                              būdu atskirtų tauriųjų metalų,
                                                              klasifikuojamų 7106, 7108 arba
                                                              7110 pozicijose,
                                                              arba
                                                              Tauriųjų metalų, klasifikuojamų 7106,
                                                              7108 arba 7110 pozicijose, sulydytų vienų
                                                              su kitais arba netauriaisiais metalais
                      - Pusiau apdoroti arba turintys         Gamyba iš neapdorotų tauriųjų metalų
                        miltelių pavidalą

LT                                                                             448                         LT
 ---pagebreak---      ex 7107,         Metalai, plakiruoti tauriaisiais      Gamyba iš metalų, plakiruotų tauriaisiais
     ex 7109 ir       metalais, pusiau apdoroti             metalais, neapdorotų
     ex 7111
     7116             Dirbiniai iš gamtinių arba iš     Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      dirbtiniu būdu išaugintų perlų,   vertė neviršija 50 % produkto gamintojo
                      brangakmenių arba pusbrangių      kainos
                      akmenų (gamtinių, sintetinių arba
                      regeneruotų)
     7117             Dirbtinė bižuterija                   Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                                                            kitoje pozicijoje negu produktas
                                                            arba
                                                            Gamyba iš netauriojo metalo dalių,
                                                            nepadengtų ar neplakiruotų tauriaisiais
                                                            metalais, jei visų panaudotų medžiagų
                                                            vertė neviršija 50 % produkto gamintojo
                                                            kainos
     ex 72 skirsnis   Geležis ir plienas; išskyrus šias     Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                      pozicijas:                            kitoje pozicijoje negu produktas
     7207             Geležies arba nelegiruotojo plieno Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                      pusgaminiai                        7201, 7202, 7203, 7204 ar 7205 pozicijose
     7208–7216        Plokšti valcavimo produktai,          Gamyba iš luitų arba kitų pirminių formų,
                      strypai ir juostos, kampuočiai,       klasifikuojamų 7206 pozicijoje
                      fasoniniai profiliai ir specialieji
                      profiliai iš geležies arba iš
                      nelegiruotojo plieno
     7217             Viela iš geležies arba iš             Gamyba iš pusgaminių, klasifikuojamų
                      nelegiruotojo plieno                  7207 pozicijoje
     ex 7218, 7219– Pusgaminiai, plokšti valcavimo      Gamyba iš luitų arba kitų pirminių formų,
     7222           produktai, strypai ir juostos,      klasifikuojamų 7218 pozicijoje
                    kampuočiai, fasoniniai profiliai ir
                    specialieji profiliai iš
                    nerūdijančiojo plieno
     7223             Viela iš nerūdijančiojo plieno        Gamyba iš pusgaminių, klasifikuojamų
                                                            7218 pozicijoje
     ex 7224, 7225– Pusgaminiai, plokšti valcavimo        Gamyba iš luitų arba kitų pirminių formų
     7228           produktai, karštai valcuoti strypai pavidalų, klasifikuojamų 7206, 7218 arba
                    ir juostos iš kito legiruotojo        7224 pozicijose
                    plieno, netaisyklingai suvyniotų
                    ritinių pavidalo; kampuočiai,
                    fasoniniai profiliai ir specialieji
                    profiliai iš kito legiruotojo plieno;
                    tuščiaviduriai gręžimo strypai ir
                    juostos iš legiruotojo arba iš
                    nelegiruotojo plieno
     7229             Viela iš kito legiruotojo plieno      Gamyba iš pusgaminių, klasifikuojamų
                                                            7224 pozicijoje
     ex 73 skirsnis   Gaminiai iš geležies arba iš plieno Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                      (iš juodųjų metalų); išskyrus šias kitoje pozicijoje negu produktas
                      pozicijas:
     ex 7301          Lakštinės atraminės konstrukcijos Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                                                        7206 pozicijoje
     7302             Geležinkelių ir tramvajų bėgių      Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                      konstrukcijų sudedamosios dalys 7206 pozicijoje
                      iš geležies arba iš plieno: bėgiai,
                      greitbėgiai ir krumpliniai bėgiai,
                      iešmų plunksnos, aklinių sankirtų
                      kryžmės, iešmų smailės ir kitos
                      kryžmės, pabėgiai (kryžminiai
                      žuoliai), sandūrinės tvarslės,
                      bėgių guoliai, bėgių guolių
                      pleištai, atraminės plokštės,
                      pamatinės plokštės, bėgių
                      sąvaržos, padėklinės plokštės,
                      žuoliai ir kitos bėgių sujungimo
                      arba tvirtinimo detalės

LT                                                                        449                           LT
 ---pagebreak---      7304, 7305 ir    Vamzdžiai, vamzdeliai ir             Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
     7306             tuščiaviduriai profiliai iš geležies 7206, 7207, 7218 arba 7224 pozicijose
                      (išskyrus ketų) arba iš plieno
     ex 7307          Vamzdžių arba vamzdelių             Kaltinių ruošinių tekinimas, gręžimas,
                      jungiamosios detalės iš             praplatinimas, įsrieginimas, šerpetų
                      nerūdijančio plieno (ISO            pašalinimas ir šlifavimas smėlio srove, jei
                      Nr. X5CrNiMo 1712),                 bendra kaltinių ruošinių vertė neviršija
                      susidedančios iš kelių dalių        35 % produkto gamintojo kainos
     7308             Metalinės konstrukcijos (išskyrus Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                      surenkamuosius statinius,              kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau
                      klasifikuojamus 9406 pozicijoje) suvirintieji kampuočiai, fasoniniai profiliai
                      ir metalinių konstrukcijų dalys        ir specialieji profiliai, klasifikuojami
                      (pavyzdžiui, tiltai ir tiltų sekcijos, 7301 pozicijoje, negali būti panaudoti
                      šliuzų vartai, bokštai, ažūriniai
                      stiebai, stogai, stogų konstrukcijų
                      karkasai, durys ir langai bei jų
                      rėmai, durų slenksčiai, langinės,
                      baliustrados, atramos ir kolonos)
                      iš geležies arba iš plieno;
                      plokštės, strypai, kampuočiai,
                      fasoniniai profiliai, specialieji
                      profiliai, vamzdžiai ir panašūs
                      dirbiniai, paruošti naudoti
                      statybinėse konstrukcijose, iš
                      geležies arba iš plieno
     ex 7315          Apsaugos nuo slydimo grandinės, Gamyba, kurioje visų panaudotų
                      dedamos ant ratų                medžiagų, klasifikuojamų 7315 pozicijoje,
                                                      vertė neviršija 50 % produkto gamintojo
                                                      kainos
     ex 74 skirsnis   Varis ir vario gaminiai; išskyrus   Gamyba:
                      šias pozicijas:                     - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje
                                                            pozicijoje negu produktas ir
                                                          - kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                            neviršija 50 % produkto gamintojo
                                                            kainos
     7401             Vario šteinai; cementacinis varis   Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                      (nusodintasis varis)                kitoje pozicijoje negu produktas
     7402             Nerafinuotasis varis; variniai      Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                      anodai, skirti elektrocheminiam     kitoje pozicijoje negu produktas
                      rafinavimui
     7403             Neapdorotas rafinuotasis varis ir
                      neapdoroti vario lydiniai:
                      - Rafinuotasis varis                Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                                                          kitoje pozicijoje negu produktas
                      - Vario lydiniai ir rafinuotasis    Gamyba iš neapdoroto rafinuotojo vario ar
                        varis, turintys kitų elementų     vario atliekų ir laužo
     7404             Vario atliekos ir laužas            Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                                                          kitoje pozicijoje negu produktas
     7405             Vario ligatūros                     Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                                                          kitoje pozicijoje negu produktas
     ex 75 skirsnis   Nikelis ir nikelio gaminiai;        Gamyba:
                      išskyrus šias pozicijas:            - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje
                                                            pozicijoje negu produktas ir
                                                          - kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                            neviršija 50 % produkto gamintojo
                                                            kainos
     7501–7503        Nikelio šteinai, nikelio oksido       Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                      aglomeratai ir kiti tarpiniai nikelio kitoje pozicijoje negu produktas
                      metalurgijos produktai;
                      neapdorotas nikelis; nikelio
                      atliekos ir laužas

LT                                                                       450                            LT
 ---pagebreak---      ex 76 skirsnis   Aliuminis ir aliuminio gaminiai;    Gamyba:
                      išskyrus šias pozicijas:            - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje
                                                            pozicijoje negu produktas ir
                                                          - kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                            neviršija 50 % produkto gamintojo
                                                            kainos
     7601             Neapdorotas aliuminis               Gamyba:
                                                          - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje
                                                            pozicijoje negu produktas ir
                                                          - kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                            neviršija 50 % produkto gamintojo
                                                            kainos
                                                          arba
                                                          Gamyba terminiu arba elektrolitiniu būdu
                                                          iš nelegiruotojo aliuminio arba aliuminio
                                                          atliekų ir laužo
     7602             Aliuminio atliekos ir laužas        Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                                                          kitoje pozicijoje negu produktas
     ex 7616          Aliuminio dirbiniai, išskyrus     Gamyba:
                      metalinius tinklelius, audinius,  - kai visos panaudotos medžiagos
                      groteles, tinklus, aptvarus,        klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu
                      sutvirtinimo audinius ir panašias   produktas. Tačiau tinkleliai, audiniai,
                      medžiagas (įskaitant transporterių grotelės, tinklai, aptvarai, sutvirtinantys
                      juostas) iš aliuminio vielos,       audiniai ir panašios medžiagos (įskaitant
                      prakirtinėti išplėstiniai metalo    transporterių juostas) iš aliumininės
                      lakštai iš aliuminio                vielos arba prakirtinėti išplėstiniai metalo
                                                           lakštai iš aliuminio gali būti panaudoti, ir
                                                          - kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                            neviršija 50 % produkto gamintojo
                                                            kainos
     77 skirsnis      Rezervuotas galimam būsimam
                      SS naudojimui
     ex 78 skirsnis   Švinas ir švino gaminiai; išskyrus Gamyba:
                      šias pozicijas:                    - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje
                                                           pozicijoje negu produktas ir
                                                          - kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                            neviršija 50 % produkto gamintojo
                                                            kainos
     7801             Neapdorotas švinas:
                      - Rafinuotasis švinas               Gamyba iš sidabringojo arba apdorotojo
                                                          švino
                      - Kiti                              Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                                                          kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau
                                                          negali būti naudojamos atliekos ir laužas,
                                                          klasifikuojami 7802 pozicijoje
     7802             Švino atliekos ir laužas            Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                                                          kitoje pozicijoje negu produktas
     ex 79 skirsnis   Cinkas ir cinko gaminiai; išskyrus Gamyba:
                      šias pozicijas:                    - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje
                                                           pozicijoje negu produktas ir
                                                          - kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                            neviršija 50 % produkto gamintojo
                                                            kainos
     7901             Neapdorotas cinkas                  Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                                                          kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau
                                                          negali būti naudojamos atliekos ir laužas,
                                                          klasifikuojami 7902 pozicijoje
     7902             Cinko atliekos ir laužas            Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                                                          kitoje pozicijoje negu produktas

LT                                                                       451                              LT
 ---pagebreak---      ex 80 skirsnis   Alavas ir alavo gaminiai; išskyrus Gamyba:
                      šias pozicijas:                    - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje
                                                            pozicijoje negu produktas ir
                                                           - kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                             neviršija 50 % produkto gamintojo
                                                             kainos
     8001             Neapdorotas alavas                   Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                                                           kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau
                                                           negali būti naudojamos atliekos ir laužas,
                                                           klasifikuojami 8002 pozicijoje
     8002 ir 8007     Alavo atliekos ir laužas; kiti alavo Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                      gaminiai                             kitoje pozicijoje negu produktas
     81 skirsnis      Kiti netaurieji metalai; kermetai;
                      gaminiai iš šių medžiagų:
                      - Kiti netaurieji metalai, apdoroti; Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų,
                        gaminiai iš šių medžiagų           klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip
                                                           ir produktas, vertė neviršija 50 % produkto
                                                           gamintojo kainos
                      - Kiti                               Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                                                           kitoje pozicijoje negu produktas
     ex 82 skirsnis   Įrankiai, padargai, peiliai, šaukštai Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                      ir šakutės iš netauriųjų metalų; jų kitoje pozicijoje negu produktas
                      dalys iš netauriųjų metalų;
                      išskyrus šias pozicijas:
     8206             Įrankiai, klasifikuojami ne mažiau Gamyba, kurioje visos panaudotos
                      kaip dviejose pozicijose,          medžiagos klasifikuojamos kitoje
                      esančiose intervale nuo 8202 iki pozicijoje negu nuo 8202 iki 8205
                      8205, sukomplektuoti į rinkinius, pozicijos. Tačiau įrankiai, klasifikuojami
                      skirtus mažmeninei prekybai        8202–8205 pozicijose, gali būti įtraukti į
                                                         rinkinį, jei jų bendra vertė neviršija 15 %
                                                         rinkinio gamintojo kainos
     8207             Rankinių įtaisų, su varikliu arba Gamyba:
                      be variklio, arba staklių          - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje
                      (pavyzdžiui, presavimo,              pozicijoje negu produktas ir
                      štampavimo, perforavimo,
                      išorinių arba vidinių sriegių      - kai visų panaudotų medžiagų vertė
                      sriegimo, gręžimo, tekinimo,         neviršija 40 % produkto gamintojo
                      pratraukimo, frezavimo, tekinimo kainos
                      arba veržimo) keičiamieji
                      įrankiai, įskaitant metalo tempimo
                      arba išspaudimo (ekstruzijos)
                      (matricas) štampus, uolienų arba
                      grunto gręžimo įrankius
     8208             Staklių arba mechaninių įrenginių Gamyba:
                      peiliai ir pjovimo geležtės       - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje
                                                            pozicijoje negu produktas ir
                                                           - kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                             neviršija 40 % produkto gamintojo
                                                             kainos
     ex 8211          Peiliai su pjovimo geležtėmis,       Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                      dantytomis arba nedantytomis         kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau
                      (įskaitant šakelių pjaustymo arba    peilių geležtės ir rankenos iš netauriųjų
                      genėjimo peilius), išskyrus          metalų gali būti panaudoti
                      peilius, klasifikuojamus
                      8208 pozicijoje
     8214             Kiti pjovimo įrankiai (pavyzdžiui, Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                      plaukų kirpimo mašinėlės,             kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau
                      mėsininkų arba virtuvės kirviai, rankenos iš netauriųjų metalų gali būti
                      kapoklės, mėsmalių peiliukai,         panaudotos
                      peiliai popieriui pjaustyti);
                      manikiūro arba pedikiūro rinkiniai
                      ir įrankiai (įskaitant nagų dildeles)

LT                                                                        452                            LT
 ---pagebreak---      8215             Šaukštai, šakutės, samčiai, putų        Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                      graibštai, torto mentelės, žuvų         kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau
                      peiliai, sviesto peiliai, cukraus       rankenos iš netauriųjų metalų gali būti
                      žnyplės ir panašūs virtuvės arba        panaudotos
                      stalo įrankiai
     ex 83 skirsnis   Įvairūs gaminiai iš netauriųjų          Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                      metalų; išskyrus šias pozicijas:        kitoje pozicijoje negu produktas
     ex 8302          Kiti aptaisai, tvirtinimo ir            Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                      montavimo įtaisai bei panašūs           kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau
                      dirbiniai, skirti pastatų įrangai, ir   gali būti naudojamos kitos medžiagos,
                      automatinės durų sklendės               klasifikuojamos 8302 pozicijoje, jei jų
                                                              bendra vertė neviršija 20 % produkto
                                                              gamintojo kainos
     ex 8306          Statulėlės ir kiti dekoratyviniai       Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                      netauriųjų metalų dirbiniai             kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau
                                                              gali būti naudojamos kitos medžiagos,
                                                              klasifikuojamos 8306 pozicijoje, jei jų
                                                              bendra vertė neviršija 30 % produkto
                                                              gamintojo kainos
     ex 84 skirsnis   Branduoliniai reaktoriai, katilai, Gamyba:                                         Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      mašinos ir mechaniniai įrenginiai; - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje            vertė neviršija 30 % produkto gamintojo
                      jų dalys; išskyrus šias pozicijas:   pozicijoje negu produktas ir                  kainos
                                                              - kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                                neviršija 40 % produkto gamintojo
                                                                kainos
     ex 8401          Branduolinių reaktorių kuro             Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų         Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      elementai                               kitoje pozicijoje negu produktas (101)     vertė neviršija 30 % produkto gamintojo
                                                                                                         kainos
     8402             Vandens garų arba kitų garų         Gamyba:                                        Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      generavimo katilai (išskyrus        - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje           vertė neviršija 25 % produkto gamintojo
                      centrinio šildymo karšto vandens      pozicijoje negu produktas ir                 kainos
                      katilus, taip pat galinčius
                      generuoti mažo slėgio vandens       - kai visų panaudotų medžiagų vertė
                      garus); perkaitinto vandens katilai   neviršija 40 % produkto gamintojo
                                                            kainos
     8403 ir ex 8404 Centrinio šildymo katilai, išskyrus Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet          Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                     klasifikuojamus 8402 pozicijoje ir kurioje pozicijoje, išskyrus 8403 ir 8404        vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                     pagalbiniai įrenginiai, skirti                                                      kainos
                     naudoti kartu su katilais
     8406             Vandens garų turbinos ir kitų garų Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      turbinos                           vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                                                         kainos
     8407             Stūmokliniai vidaus degimo         Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      varikliai su kibirkštiniu uždegimu vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                      ir grįžtamai slenkamuoju arba      kainos
                      rotaciniu stūmoklio judėjimu
     8408             Stūmokliniai vidaus degimo         Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      varikliai su slėginiu uždegimu     vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                      (dyzeliniai arba pusiau dyzeliniai kainos
                      varikliai)
     8409             Dalys, tinkamos vien tik arba           Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      daugiausia varikliams,                  vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                      klasifikuojamiems 8407 arba             kainos
                      8408 pozicijose
     8411             Turboreaktyviniai varikliai,            Gamyba:                                    Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      turbosraigtiniai varikliai ir kitos     - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje       vertė neviršija 25 % produkto gamintojo
                      dujų turbinos                             pozicijoje negu produktas ir             kainos
                                                              - kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                                neviršija 40 % produkto gamintojo
                                                                kainos

     101        Ši taisyklė taikyta iki 2005 12 31.

LT                                                                           453                                                                   LT
 ---pagebreak---      8412        Kiti varikliai ir jėgainės          Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                     vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                                                     kainos
     ex 8413     Rotaciniai stumiamieji siurbliai    Gamyba:                                         Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                     - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje            vertė neviršija 25 % produkto gamintojo
                                                       pozicijoje negu produktas ir                  kainos
                                                     - kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                       neviršija 40 % produkto gamintojo
                                                       kainos
     ex 8414     Pramoniniai ventiliatoriai,         Gamyba:                                         Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                 orapūtės ir į juos panašūs          - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje            vertė neviršija 25 % produkto gamintojo
                 įrenginiai                            pozicijoje negu produktas ir                  kainos
                                                     - kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                       neviršija 40 % produkto gamintojo
                                                       kainos
     8415        Oro kondicionavimo įrenginiai,      Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                 sudaryti iš variklio varomo         vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                 ventiliatoriaus ir oro temperatūros kainos
                 bei drėgmės kaitos elementų,
                 įskaitant kondicionierius, kuriais
                 oro drėgmė atskirai
                 nereguliuojama
     8418        Šaldytuvai, šaldikliai ir kiti      Gamyba:                                         Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                 elektriniai arba neelektriniai      - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje            vertė neviršija 25 % produkto gamintojo
                 šaldymo arba užšaldymo                pozicijoje negu produktas,                    kainos
                 įrenginiai; šiluminiai siurbliai,
                 išskyrus oro kondicionavimo         - kai visų panaudotų medžiagų vertė
                 įrenginius, klasifikuojamus           neviršija 40 % produkto gamintojo
                 8415 pozicijoje                       kainos ir
                                                     - kai visų panaudotų kilmės statuso
                                                       neturinčių medžiagų vertė neviršija visų
                                                       kilmės statusą turinčių medžiagų vertės
     ex 8419     Medienos, popieriaus plaušienos, Gamyba:                                   Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                 popieriaus arba kartono pramonės - visų panaudotų medžiagų vertė neviršija vertė neviršija 30 % produkto gamintojo
                 mechaniniai įrenginiai             40 % produkto gamintojo kainos ir       kainos
                                                     - neviršijant nurodytos ribos, visų
                                                       panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje
                                                       pačioje pozicijoje kaip ir produktas, vertė
                                                       neviršija 25 % produkto gamintojo
                                                       kainos
     8420        Kalandravimo mašinos arba kitos Gamyba:                                          Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                 valcavimo mašinos, išskyrus        - visų panaudotų medžiagų vertė neviršija vertė neviršija 30 % produkto gamintojo
                 skirtas metalui arba stiklui         40 % produkto gamintojo kainos ir           kainos
                 apdoroti, ir šių įrenginių velenai
                                                    - neviršijant nurodytos ribos, visų
                                                      panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje
                                                      pačioje pozicijoje kaip ir produktas, vertė
                                                      neviršija 25 % produkto gamintojo
                                                      kainos
     8423        Svėrimo mašinos (išskyrus       Gamyba:                                             Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                 svarstykles, kurių jautris ne   - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje                vertė neviršija 25 % produkto gamintojo
                 mažesnis kaip 5 cg), įskaitant    pozicijoje negu produktas ir                      kainos
                 masės valdomas skaičiavimo arba
                 kontrolės mašinas; visų rūšių   - kai visų panaudotų medžiagų vertė
                 svėrimo mašinų svareliai          neviršija 40 % produkto gamintojo
                                                   kainos
     8425–8428   Kėlimo, pernešimo, pakrovimo        Gamyba:                                   Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                 arba iškrovimo mechaniniai          - visų panaudotų medžiagų vertė neviršija vertė neviršija 30 % produkto gamintojo
                 įrenginiai                            40 % produkto gamintojo kainos ir       kainos
                                                     - neperžengiant pirmiau minėtos ribos,
                                                       visų panaudotų medžiagų,
                                                       klasifikuojamų 8431 pozicijoje, vertė
                                                       neviršija 10 % produkto gamintojo
                                                       kainos

LT                                                                  454                                                                        LT
 ---pagebreak---      8429        Savaeigiai buldozeriai,
                 buldozeriai su paslankiu verstuvu
                 (angledozers), greideriai,
                 lygintuvai, skreperiai,
                 mechaniniai semtuvai,
                 ekskavatoriai, vienkaušiai
                 krautuvai, plūktuvai ir plentvoliai:
                 - Plentvoliai                          Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                        vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                                                        kainos
                 - Kiti                                 Gamyba, kai:                              Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                        - visų panaudotų medžiagų vertė neviršija vertė neviršija 30 % produkto gamintojo
                                                          40 % produkto gamintojo kainos ir       kainos
                                                        - neperžengiant pirmiau minėtos ribos,
                                                          visų panaudotų medžiagų,
                                                          klasifikuojamų 8431 pozicijoje, vertė
                                                          neviršija 10 % produkto gamintojo
                                                          kainos
     8430        Kiti, žemės, mineralų arba rūdų      Gamyba, kai:                            Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                 perstūmos, rūšiavimo, išlyginimo, - visų panaudotų medžiagų vertė neviršija vertė neviršija 30 % produkto gamintojo
                 grandymo, kasimo, plūkimo,             40 % produkto gamintojo kainos ir     kainos
                 sutankinimo, ištraukimo arba
                 gręžimo mašinos; poliakalės ir       - neperžengiant pirmiau minėtos ribos,
                 poliatraukės; plūginiai ir rotoriniai visų panaudotų medžiagų,
                 sniego valytuvai                       klasifikuojamų 8431 pozicijoje, vertė
                                                        neviršija 10 % produkto gamintojo
                                                        kainos
     ex 8431     Dalys, tinkančios vien tik arba        Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                 daugiausia plentvoliams                vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                                                        kainos
     8439        Pluoštinių celiuliozinių medžiagų Gamyba, kai:                                  Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                 plaušienos gamybos, popieriaus - visų panaudotų medžiagų vertė neviršija vertė neviršija 30 % produkto gamintojo
                 arba kartono gamybos arba           40 % produkto gamintojo kainos ir           kainos
                 apdailos mašinos
                                                   - neviršijant nurodytos ribos, visų
                                                     panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje
                                                     pačioje pozicijoje kaip ir produktas, vertė
                                                     neviršija 25 % produkto gamintojo
                                                     kainos
     8441        Kiti popieriaus plaušienos,     Gamyba, kai:                                  Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                 popieriaus arba kartono gamybos - visų panaudotų medžiagų vertė neviršija vertė neviršija 30 % produkto gamintojo
                 mašinos, įskaitant visų rūšių     40 % produkto gamintojo kainos ir           kainos
                 popieriaus ir kartono pjaustymo
                 mašinas                         - neviršijant nurodytos ribos, visų
                                                   panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje
                                                   pačioje pozicijoje kaip ir produktas, vertė
                                                   neviršija 25 % produkto gamintojo
                                                   kainos
     ex 8443     Spausdintuvai, naudojami su   Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                 biuro mašinomis (pavyzdžiui,   vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                 automatinio duomenų apdorojimo kainos
                 mašinos, tekstų redagavimo
                 mašinos ir t. t.)

     8444–8447   Mašinos, klasifikuojamos šiose         Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                 pozicijose, skirtos naudoti            vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                 tekstilės pramonėje                    kainos
     ex 8448     Pagalbinės mašinos, naudojamos Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                 kartu su mašinomis,            vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                 klasifikuojamomis 8444 ir      kainos
                 8445 pozicijose
     8452        Siuvamosios mašinos, išskyrus
                 brošiūravimo mašinas,
                 klasifikuojamas 8440 pozicijoje:
                 baldai, stovai ir dangčiai,
                 specialiai pritaikyti siuvamosioms
                 mašinoms; siuvimo adatos:

LT                                                                     455                                                                  LT
 ---pagebreak---                  - Siuvamosios mašinos               Gamyba, kai:
                   (siuvančios tik šaudykliniais     - visų panaudotų medžiagų vertė neviršija
                   dygsniais), kurių viršutiniosios    40 % produkto gamintojo kainos,
                   dalies masė be variklio ne
                   didesnė kaip 16 kg, o su varikliu - visų kilmės statuso neturinčių medžiagų,
                   – ne didesnė kaip 17 kg             panaudotų montuojant viršutinę dalį (be
                                                       variklio), vertė neviršija visų panaudotų
                                                       kilmės statusą turinčių medžiagų vertės ir
                                                      - panaudoti siūlo įtempimo, nėrimo ir
                                                        zigzago mechanizmai turi kilmės statusą
                 - Kiti                               Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                      vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                                                      kainos
     8456–8466   Staklės ir mašinos, jų dalys ir Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                 reikmenys, klasifikuojami 8456– vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                 8466 pozicijose                 kainos
     8469–8472   Biuro mašinos (pavyzdžiui,       Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                 rašomosios mašinėlės,            vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                 skaičiavimo mašinos, automatinio kainos
                 duomenų apdorojimo mašinos,
                 dauginimo aparatai arba susegimo
                 apkabėlėmis mašinos)
     8480        Metalo liejimo formadėžės;        Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                 liejimo padėklai; liejimo         vertė neviršija 50 % produkto gamintojo
                 modeliai; metalo, metalų karbidų, kainos
                 stiklo, mineralinių medžiagų,
                 gumos arba plastikų liejimo
                 formos (išskyrus luitadėžes)
     8482        Rutuliniai arba ritininiai guoliai   Gamyba:                                       Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                      - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje          vertė neviršija 25 % produkto gamintojo
                                                        pozicijoje negu produktas ir                kainos
                                                      - kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                        neviršija 40 % produkto gamintojo
                                                        kainos
     8484        Tarpikliai ir panašios jungtys iš Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                 lakštinio metalo, kombinuoto su vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                 kitomis medžiagomis, arba iš      kainos
                 dviejų ar daugiau metalo
                 sluoksnių; tarpiklių ir panašių
                 jungčių, kurių sandara skirtinga,
                 rinkiniai arba komplektai,
                 supakuoti į maišelius, vokus arba
                 panašias pakuotes; mechaniniai
                 sandarikliai

LT                                                                  456                                                                       LT
 ---pagebreak---      ex 8486          - Staklės, naudojamos bet kurioms Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      medžiagoms apdirbti pašalinant vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                      dalį medžiagos lazerio              kainos
                      spinduliuote arba kitais šviesos ar
                      fotonų pluoštais, ultragarsu,
                      elektros iškrova, naudojant
                      elektrocheminius procesus,
                      elektronų pluoštą arba plazmos
                      lanką
                      - Metalo lenkimo, briaunų
                      lenkimo, lyginimo, tiesinimo,
                      kirpimo, skylių pramušimo arba
                      iškirtimo staklės (įskaitant presus)
                      - Akmenų, keramikos, betono,
                      asbestcemenčio arba panašių
                      mineralinių medžiagų apdirbimo
                      staklės ir šaltojo stiklo apdirbimo
                      staklės
                      - Dalys ir reikmenys, tinkami vien
                      tik arba daugiausia staklėms,
                      klasifikuojamoms 8456, 8462 ir
                      8464 pozicijose
                      - Ženklinimo prietaisai,
                      naudojami kaip šablonų
                      generatoriai, skirti šablonams arba
                      tinkleliams formuoti ant
                      fotorezistu padengtų padėklų; jų
                      dalys ir reikmenys

                      - Inžektorinio arba slėginio           Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      liejimo formos                         vertė neviršija 50 % produkto gamintojo
                                                             kainos

                      - Kiti kėlimo, pernešimo,              Gamyba, kai:                              Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      pakrovimo arba iškrovimo               - visų panaudotų medžiagų vertė neviršija vertė neviršija 30 % produkto gamintojo
                      mechaniniai įrenginiai                   40 % produkto gamintojo kainos ir       kainos
                                                             - visų panaudotų, neturinčių kilmės
                                                               medžiagų vertė neviršija visų panaudotų
                                                               turinčių kilmę medžiagų vertės
                      - Dalys, tinkančios vien tik arba      Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      daugiausia mašinoms,                   vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                      klasifikuojamoms                       kainos
                      8428 pozicijoje:

                      Fotoaparatai, skirti spausdinimo Gamyba:                                            Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      plokštėms arba cilindrams           - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje            vertė neviršija 30 % produkto gamintojo
                      paruošti, naudojami kaip šablonų      pozicijoje negu produktas,                    kainos
                      generatoriai, skirti šablonams arba
                      tinkleliams formuoti ant            - kai visų panaudotų medžiagų vertė
                      fotorezistu padengtų padėklų; jų      neviršija 40 % produkto gamintojo
                      dalys ir reikmenys                    kainos ir
                                                             - kai visų panaudotų kilmės statuso
                                                               neturinčių medžiagų vertė neviršija visų
                                                               kilmės statusą turinčių medžiagų vertės
     8487             Kitur šiame skirsnyje nenurodytos Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      arba neįtrauktos mašinų dalys be vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                      elektrinių jungčių, izoliatorių,   kainos
                      ričių, kontaktų arba kitų elektros
                      detalių
     ex 85 skirsnis   Elektros mašinos ir įranga bei jų Gamyba:                                           Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      dalys; garso įrašymo ir atkūrimo - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje               vertė neviršija 30 % produkto gamintojo
                      aparatai, televizijos vaizdo ir      pozicijoje negu produktas ir                   kainos
                      garso įrašymo ir atkūrimo
                      aparatai, šių gaminių dalys ir     - kai visų panaudotų medžiagų vertė
                      reikmenys; išskyrus šias pozicijas: neviršija 40 % produkto gamintojo
                                                           kainos

LT                                                                          457                                                                     LT
 ---pagebreak---      8501      Elektros varikliai ir generatoriai    Gamyba, kai:                              Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
               (išskyrus generatorinius              - visų panaudotų medžiagų vertė neviršija vertė neviršija 30 % produkto gamintojo
               agregatus)                              40 % produkto gamintojo kainos ir       kainos
                                                     - neperžengiant pirmiau minėtos ribos,
                                                       visų panaudotų medžiagų,
                                                       klasifikuojamų 8503 pozicijoje, vertė
                                                       neviršija 10 % produkto gamintojo
                                                       kainos
     8502      Elektros generatoriniai agregatai     Gamyba, kai:                              Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
               ir vieninkariai elektros keitikliai   - visų panaudotų medžiagų vertė neviršija vertė neviršija 30 % produkto gamintojo
                                                       40 % produkto gamintojo kainos ir       kainos
                                                     - neperžengiant pirmiau nurodytos ribos,
                                                       visų panaudotų medžiagų,
                                                       klasifikuojamų 8501 ir 8503 pozicijose,
                                                       vertė neviršija 10 % produkto gamintojo
                                                       kainos
     ex 8504   Automatinio duomenų                   Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
               apdorojimo mašinų maitinimo           vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
               šaltiniai                             kainos
     ex 8517   Kita balso, vaizdo arba kitų    Gamyba, kai:                                 Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
               duomenų perdavimo ar priėmimo - visų panaudotų medžiagų vertė neviršija vertė neviršija 25 % produkto gamintojo
               aparatūra, įskaitant aparatūrą,   40 % produkto gamintojo kainos ir          kainos
               skirtą belaidžio tinklo ryšiui
               (pavyzdžiui, vietiniam ar       - visų panaudotų   kilmės statuso neturinčių
               plačiajam tinklui), išskyrus      medžiagų vertė neviršija visų kilmės
               perdavimo arba priėmimo           statusą turinčių medžiagų vertės
               aparatūrą, klasifikuojamą 8443,
               8525, 8527 arba 8528 pozicijose

     ex 8518   Mikrofonai ir jų stovai;              Gamyba, kai:                              Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
               garsiakalbiai, sumontuoti arba        - visų panaudotų medžiagų vertė neviršija vertė neviršija 25 % produkto gamintojo
               nesumontuoti korpusuose;                40 % produkto gamintojo kainos ir       kainos
               elektriniai garsinio dažnio
               stiprintuvai; elektriniai garso       - visų panaudotų kilmės statuso neturinčių
               stiprintuvai                            medžiagų vertė neviršija visų kilmės
                                                       statusą turinčių medžiagų vertės
     8519                                            Gamyba, kai:                              Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
               Garso įrašymo arba atkūrimo           - visų panaudotų medžiagų vertė neviršija vertė neviršija 30 % produkto gamintojo
               aparatai                                40 % produkto gamintojo kainos ir       kainos
                                                     - visų panaudotų kilmės statuso neturinčių
                                                       medžiagų vertė neviršija visų kilmės
                                                       statusą turinčių medžiagų vertės
     8521      Vaizdo įrašymo arba atkūrimo          Gamyba, kai:                              Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
               aparatai, sumontuoti kartu arba       - visų panaudotų medžiagų vertė neviršija vertė neviršija 30 % produkto gamintojo
               atskirai su imtuviniais vaizdo          40 % produkto gamintojo kainos ir       kainos
               derintuvais (tiuneriais)
                                                     - visų panaudotų kilmės statuso neturinčių
                                                       medžiagų vertė neviršija visų kilmės
                                                       statusą turinčių medžiagų vertės
     8522      Dalys ir reikmenys, tinkami vien      Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
               tik arba daugiausia aparatams,        vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
               klasifikuojamiems 8519–               kainos
               8521 pozicijose
     8523      - Neįrašyti diskai, juostos,         Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
               kietosios būsenos netriniosios       vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
               atmintinės ir kitos laikmenos,       kainos
               skirtos garsui ar kitiems
               reiškiniams įrašyti, įskaitant diskų
               gamyboje naudojamas matricas ir
               ruošinius, bet išskyrus gaminius,
               klasifikuojamus 37 skirsnyje;

LT                                                                  458                                                                  LT
 ---pagebreak---             - Įrašyti diskai, juostos, kietosios Gamyba, kai:                            Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
            būsenos netriniosios atmintinės ir - visų panaudotų medžiagų vertė neviršija vertė neviršija 30 % produkto gamintojo
            kitos laikmenos, skirtos garsui ar     40 % produkto gamintojo kainos ir     kainos
            kitiems reiškiniams įrašyti,
            įskaitant diskų gamyboje             - neperžengiant pirmiau minėtos ribos,
            naudojamas matricas ir ruošinius, visų panaudotų medžiagų,
            bet išskyrus gaminius,                 klasifikuojamų 8523 pozicijoje, vertė
            klasifikuojamus 37 skirsnyje           neviršija 10 % produkto gamintojo
                                                   kainos

            - Nuotolinės kortelės ir lustinės   Gamyba, kai:                              Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
            kortelės su dviem ar daugiau        - visų panaudotų medžiagų vertė neviršija vertė neviršija 25 % produkto gamintojo
            elektroninių integrinių grandynų      40 % produkto gamintojo kainos ir       kainos
                                                - neperžengiant pirmiau nurodytos ribos,
                                                  visų panaudotų medžiagų,
                                                  klasifikuojamų 8541 ir 8542 pozicijose,
                                                  vertė neviršija 10 % produkto gamintojo
                                                  kainos
                                                arba
                                                Difuzija, kurioje integriniai grandynai yra
                                                formuojami ant puslaidininkio substrato,
                                                selektyviai įvedant atitinkamą difuzantą,
                                                surenkama ir (arba) išbandoma, arba
                                                nesurenkama ar neišbandoma šalyse,
                                                kitose nei nurodytos 3 ir 4 straipsniuose

            - Lustinės kortelės su vienu        Gamyba:                                       Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
            elektroniniu integriniu grandynu    - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje          vertė neviršija 30 % produkto gamintojo
                                                  pozicijoje negu produktas ir                kainos
                                                - kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                  neviršija 40 % produkto gamintojo
                                                  kainos
     8525   Radijo arba televizijos laidų      Gamyba, kai:                                 Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
            perdavimo aparatūra, su priėmimo - visų panaudotų medžiagų vertė neviršija vertė neviršija 25 % produkto gamintojo
            arba garso įrašymo ar atkūrimo       40 % produkto gamintojo kainos ir          kainos
            aparatūra arba be jos; televizijos
            kameros, skaitmeniniai             - visų panaudotų   kilmės statuso neturinčių
            fotoaparatai ir vaizdo kameros su    medžiagų vertė neviršija visų kilmės
            vaizdo magnetofonu                   statusą turinčių medžiagų vertės

     8526   Radarai, radionavigaciniai ir       Gamyba, kai:                              Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
            nuotolinio valdymo radijo           - visų panaudotų medžiagų vertė neviršija vertė neviršija 25 % produkto gamintojo
            bangomis aparatai                     40 % produkto gamintojo kainos ir       kainos
                                                - visų panaudotų kilmės statuso neturinčių
                                                  medžiagų vertė neviršija visų kilmės
                                                  statusą turinčių medžiagų vertės
     8527   Radijo laidų priėmimo aparatūra, Gamyba, kai:                               Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
            su kuria kartu viename korpuse   - visų panaudotų medžiagų vertė neviršija vertė neviršija 25 % produkto gamintojo
            sumontuota arba nesumontuota       40 % produkto gamintojo kainos ir        kainos
            garso įrašymo ar garso atkūrimo
            aparatūra arba laikrodis         - visų panaudotų kilmės statuso neturinčių
                                               medžiagų vertė neviršija visų kilmės
                                               statusą turinčių medžiagų vertės
     8528   - Monitoriai ir projektoriai, be  Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų      Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
            televizinio signalo priėmimo       vertė neviršija 40 % produkto gamintojo vertė neviršija 25 % produkto gamintojo
            aparatūros, priskiriami aparatams, kainos                                  kainos
            naudojamiems vien tik arba
            daugiausia automatinio duomenų
            apdorojimo sistemoje,
            klasifikuojamoje 8471 pozicijoje Gamyba, kai:
            - Kiti monitoriai ir projektoriai be - visų panaudotų medžiagų vertė neviršija
            televizinio signalo priėmimo           40 % produkto gamintojo kainos ir
            aparatūros; televizijos signalų      - visų panaudotų kilmės statuso neturinčių
            imtuvai, su radijo imtuvais arba       medžiagų vertė neviršija visų kilmės
            su garso ar vaizdo įrašymo arba        statusą turinčių medžiagų vertės
            atkūrimo aparatais arba be jų

LT                                                             459                                                                      LT
 ---pagebreak---      8529   Dalys, tinkamos naudoti vien tik
            arba daugiausia su aparatais,
            klasifikuojamais 8525–
            8528 pozicijose:

            - Tinkamos naudoti vien tik arba Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
              daugiausia su vaizdo įrašymo   vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
              arba atkūrimo aparatais        kainos
            - Tinkamos naudoti vien tik arba Gamyba:                                          Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
              daugiausia su monitoriais ir   - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje             vertė neviršija 30 % produkto gamintojo
              projektoriais, be televizinio    pozicijoje negu produktas ir                   kainos
              signalo priėmimo aparatūros,
              priskiriamais aparatams,       - kai visų panaudotų medžiagų vertė
              naudojamiems vien tik arba       neviršija 40 % produkto gamintojo
              daugiausia automatinio           kainos
              duomenų apdorojimo sistemoje,
              klasifikuojamoje
              8471 pozicijoje

            - Kiti                               Gamyba, kai:                              Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                 - visų panaudotų medžiagų vertė neviršija vertė neviršija 25 % produkto gamintojo
                                                   40 % produkto gamintojo kainos ir       kainos
                                                 - visų panaudotų kilmės statuso neturinčių
                                                   medžiagų vertė neviršija visų kilmės
                                                   statusą turinčių medžiagų vertės
     8535   Elektros aparatūra, naudojama        Gamyba, kai:                              Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
            elektros grandinėms įjungti,         - visų panaudotų medžiagų vertė neviršija vertė neviršija 30 % produkto gamintojo
            išjungti, perjungti ar apsaugoti,      40 % produkto gamintojo kainos ir       kainos
            taip pat elektros grandinėms
            prijungti arba sujungti, skirta      - neperžengiant pirmiau minėtos ribos,
            aukštesnei kaip 1000 V įtampai         visų panaudotų medžiagų,
                                                   klasifikuojamų 8538 pozicijoje, vertė
                                                   neviršija 10 % produkto gamintojo
                                                   kainos
     8536   - Elektros aparatūra, naudojama      Gamyba, kai:                              Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
            elektros grandinėms įjungti,         - visų panaudotų medžiagų vertė neviršija vertė neviršija 30 % produkto gamintojo
            išjungti, perjungti ar apsaugoti,      40 % produkto gamintojo kainos ir       kainos
            taip pat elektros grandinėms
            prijungti arba sujungti, skirta ne   - neperžengiant pirmiau minėtos ribos,
            aukštesnei kaip 1000 V įtampai         visų panaudotų medžiagų,
                                                   klasifikuojamų 8538 pozicijoje, vertė
                                                   neviršija 10 % produkto gamintojo
                                                   kainos
            - šviesolaidžių, šviesolaidžių
            grįžčių arba kabelių jungtys
            -- Iš plastikų                       Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                 vertė neviršija 50 % produkto gamintojo
                                                 kainos
            -- Iš keramikos, geležies ir plieno Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                                                kitoje pozicijoje negu produktas

            -- Iš vario                          Gamyba:
                                                 - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje
                                                   pozicijoje negu produktas ir
                                                 - kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                   neviršija 50 % produkto gamintojo
                                                   kainos

LT                                                              460                                                                     LT
 ---pagebreak---      8537      Skydai, plokštės, pultai, stendai, Gamyba, kai:                              Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
               skirstomosios spintos ir kiti      - visų panaudotų medžiagų vertė neviršija vertė neviršija 30 % produkto gamintojo
               konstrukcijų pagrindai, kuriuose     40 % produkto gamintojo kainos ir       kainos
               sumontuoti du arba daugiau
               aparatų, klasifikuojamų 8535 arba - neperžengiant pirmiau minėtos ribos,
               8536 pozicijose, naudojami           visų panaudotų medžiagų,
               elektros srovės valdymui arba        klasifikuojamų 8538 pozicijoje, vertė
               paskirstymui, įskaitant              neviršija 10 % produkto gamintojo
               konstrukcijų pagrindus, kuriuose     kainos
               sumontuoti prietaisai arba
               aparatai, klasifikuojami
               90 skirsnyje, ir skaitmeninio
               programinio valdymo aparatai,
               tačiau neįskaitant komutatorių,
               klasifikuojamų 8517 pozicijoje
     ex 8541   Diodai, tranzistoriai ir panašūs      Gamyba:                                     Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
               puslaidininkiniai įtaisai, išskyrus į - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje        vertė neviršija 25 % produkto gamintojo
               lustus dar nesupjaustytas               pozicijoje negu produktas ir              kainos
               plokšteles
                                                     - kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                       neviršija 40 % produkto gamintojo
                                                       kainos
     ex 8542   Elektroniniai integriniai
               grandynai ir integrinių grandynų
               mikroelektroniniai mazgai:
               - Monolitiniai integriniai          Gamyba, kai:                              Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                 grandynai                         - visų panaudotų medžiagų vertė neviršija vertė neviršija 25 % produkto gamintojo
                                                     40 % produkto gamintojo kainos ir       kainos
                                                   - neperžengiant pirmiau nurodytos ribos,
                                                     visų panaudotų medžiagų,
                                                     klasifikuojamų 8541 ir 8542 pozicijose,
                                                     vertė neviršija 10 % produkto gamintojo
                                                     kainos
                                                   arba
                                                   Difuzija, kurioje integriniai grandynai yra
                                                   formuojami ant puslaidininkio substrato,
                                                   selektyviai įvedant atitinkamą difuzantą,
                                                   surenkama ir (arba) išbandoma, arba
                                                   nesurenkama ar neišbandoma šalyse,
                                                   kitose nei nurodytos 3 ir 4 straipsniuose
               - Daugialusčiai integriniai         Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                 grandynai, naudojami kaip          vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                 mašinų arba aparatų įrangos        kainos
                 dalys, nenurodytos arba
                 neįtrauktos kitur šiame skirsnyje

               - Kiti                              Gamyba, kai:                              Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                   - visų panaudotų medžiagų vertė neviršija vertė neviršija 25 % produkto gamintojo
                                                     40 % produkto gamintojo kainos ir       kainos
                                                   - neperžengiant pirmiau nurodytos ribos,
                                                     visų panaudotų medžiagų,
                                                     klasifikuojamų 8541 ir 8542 pozicijose,
                                                     vertė neviršija 10 % produkto gamintojo
                                                     kainos
     8544      Izoliuotieji (įskaitant             Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
               emaliuotuosius arba                 vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
               anotuotuosius) laidai, kabeliai     kainos
               (įskaitant bendraašius kabelius) ir
               kiti izoliuotieji elektros
               laidininkai, su pritvirtintomis
               jungtimis arba be jų; šviesolaidžių
               kabeliai, sudaryti iš atskirų
               aptrauktų šviesolaidžių,
               sumontuoti arba nesumontuoti
               kartu su elektros laidininkais, su
               pritvirtintomis jungtimis arba be
               jų

LT                                                                461                                                                      LT
 ---pagebreak---      8545             Angliniai elektrodai, angliniai       Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      šepetėliai, lempų angliukai,          vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                      baterijų angliukai ir kiti grafito    kainos
                      arba kiti anglies dirbiniai, turintys
                      metalo arba jo neturintys, skirti
                      naudoti elektrotechnikoje
     8546             Elektros izoliatoriai iš bet kurių   Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      medžiagų                             vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                                                           kainos
     8547             Elektros mašinų, aparatų arba        Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      įrangos izoliaciniai įtaisai,        vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                      išskyrus izoliatorius,               kainos
                      klasifikuojamus 8546 pozicijoje,
                      pagaminti vien tik iš izoliacinių
                      medžiagų, neįskaitant smulkių
                      metalinių detalių (pavyzdžiui,
                      lizdų su sriegiais), įdėtų
                      formavimo metu ir skirtų tik
                      dirbiniui surinkti; elektros
                      grandinių izoliaciniai vamzdeliai
                      ir jų jungtys, pagaminti iš
                      netauriųjų metalų, padengtų
                      izoliacinėmis medžiagomis
     8548             Galvaninių elementų, galvaninių Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      baterijų ir elektros akumuliatorių vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                      atliekos ir laužas; išeikvoti      kainos
                      galvaniniai elementai, išeikvotos
                      galvaninės baterijos ir išeikvoti
                      elektros akumuliatoriai; mašinų
                      arba aparatų elektros įrangos
                      dalys, nenurodytos arba
                      neįtrauktos kitur šiame skirsnyje
     ex 86 skirsnis   Geležinkelio arba tramvajaus       Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      lokomotyvai, riedmenys ir jų       vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                      dalys; geležinkelių arba tramvajų kainos
                      bėgių įrenginiai ir įtaisai bei jų
                      dalys; visų rūšių mechaninė
                      (įskaitant elektromechaninę)
                      eismo signalizacijos įranga;
                      išskyrus šias pozicijas:
     8608             Geležinkelių arba tramvajų kelių Gamyba:                                        Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      įrenginiai ir įtaisai; mechaninė   - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje         vertė neviršija 30 % produkto gamintojo
                      (įskaitant elektromechaninius)       pozicijoje negu produktas ir               kainos
                      geležinkelių, tramvajų kelių,
                      kelių, vidaus vandenų kelių,       - kai visų panaudotų medžiagų vertė
                      stovėjimo aikštelių, uostų arba oro neviršija 40 % produkto gamintojo
                      uostų signalizacijos, saugos arba    kainos
                      eismo valdymo įranga; jų dalys
     ex 87 skirsnis   Antžeminio transporto priemonės, Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      išskyrus geležinkelio ir            vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                      tramvajaus riedmenis; jų dalys ir kainos
                      reikmenys; išskyrus šias pozicijas:
     8709             Savaeigiai vežimėliai be kėlimo ir Gamyba:                                      Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      krovimo įrangos, naudojami         - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje         vertė neviršija 30 % produkto gamintojo
                      gamyklose, sandėliuose, uostuose pozicijoje negu produktas ir                   kainos
                      arba oro uostuose kroviniams
                      trumpais nuotoliais vežti;         - kai visų panaudotų medžiagų vertė
                      traktoriai ir vilkikai, naudojami    neviršija 40 % produkto gamintojo
                      geležinkelio stočių platformose;     kainos
                      išvardytų transporto priemonių
                      dalys
     8710             Tankai ir kitos savaeigės            Gamyba:                                    Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      šarvuotos kovos mašinos su           - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje       vertė neviršija 30 % produkto gamintojo
                      ginklais arba be ginklų bei šių        pozicijoje negu produktas ir             kainos
                      transporto priemonių dalys
                                                           - kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                             neviršija 40 % produkto gamintojo
                                                             kainos

LT                                                                       462                                                                    LT
 ---pagebreak---      8711             Motociklai (įskaitant mopedus) ir
                      dviračiai su pagalbiniais
                      varikliais, su priekabomis arba be
                      jų; priekabos:
                      - Su stūmokliniu vidaus degimo
                        varikliu ir slankiąja stūmoklio
                        eiga, kurio cilindrų darbinis
                        tūris:
                      -- Ne didesnis kaip 50 cm3           Gamyba, kai:                              Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                           - visų panaudotų medžiagų vertė neviršija vertė neviršija 20 % produkto gamintojo
                                                             40 % produkto gamintojo kainos ir       kainos
                                                           - visų panaudotų kilmės statuso neturinčių
                                                             medžiagų vertė neviršija visų kilmės
                                                             statusą turinčių medžiagų vertės
                      -- Didesnis kaip 50 cm3              Gamyba, kai:                              Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                           - visų panaudotų medžiagų vertė neviršija vertė neviršija 25 % produkto gamintojo
                                                             40 % produkto gamintojo kainos ir       kainos
                                                           - visų panaudotų kilmės statuso neturinčių
                                                             medžiagų vertė neviršija visų kilmės
                                                             statusą turinčių medžiagų vertės
                      - Kiti                               Gamyba, kai:                              Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                           - visų panaudotų medžiagų vertė neviršija vertė neviršija 30 % produkto gamintojo
                                                             40 % produkto gamintojo kainos ir       kainos
                                                           - visų panaudotų kilmės statuso neturinčių
                                                             medžiagų vertė neviršija visų kilmės
                                                             statusą turinčių medžiagų vertės
     ex 8712          Dviračiai be rutulinių guolių        Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet       Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                           kurioje pozicijoje, išskyrus 8714            vertė neviršija 30 % produkto gamintojo
                                                                                                        kainos
     8715             Vaikų vežimėliai ir jų dalys         Gamyba:                                      Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                           - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje         vertė neviršija 30 % produkto gamintojo
                                                             pozicijoje negu produktas ir               kainos
                                                           - kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                             neviršija 40 % produkto gamintojo
                                                             kainos
     8716             Priekabos ir puspriekabės; kitos Gamyba:                                          Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      nesavaeigės transporto priemonės; - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje            vertė neviršija 30 % produkto gamintojo
                      jų dalys                            pozicijoje negu produktas ir                  kainos
                                                           - kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                             neviršija 40 % produkto gamintojo
                                                             kainos
     ex 88 skirsnis   Orlaiviai, erdvėlaiviai ir jų dalys; Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų           Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      išskyrus šias pozicijas:             kitoje pozicijoje negu produktas             vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                                                                                                        kainos
     ex 8804          Rotošiutai                           Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet       Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                           kurioje pozicijoje, įskaitant kitas          vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                                                           medžiagas, klasifikuojamas                   kainos
                                                           8804 pozicijoje
     8805             Orlaivių paleidimo mechanizmai; Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų                Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      ant laivo denio nusileidžiančių   kitoje pozicijoje negu produktas                vertė neviršija 30 % produkto gamintojo
                      lėktuvų stabdymo ir kiti panašūs                                                  kainos
                      įrenginiai; lakūnų treniruokliai;
                      išvardytų dirbinių dalys
     89 skirsnis      Laivai, valtys ir plaukiojantieji    Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų           Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      įrenginiai                           kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau     vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                                                           negali būti naudojami laivų korpusai,        kainos
                                                           klasifikuojami 8906 pozicijoje
     ex 90 skirsnis   Optikos, fotografijos,              Gamyba:                                       Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      kinematografijos, matavimo,         - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje          vertė neviršija 30 % produkto gamintojo
                      tikrinimo, tikslieji, medicinos arba pozicijoje negu produktas ir                 kainos
                      chirurgijos prietaisai ir aparatai;
                      jų dalys ir reikmenys; išskyrus     - kai visų panaudotų medžiagų vertė
                      šias pozicijas:                       neviršija 40 % produkto gamintojo
                                                            kainos

LT                                                                        463                                                                     LT
 ---pagebreak---      9001      Šviesolaidžiai ir šviesolaidžių    Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
               grįžtės; šviesolaidžių kabeliai,   vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
               išskyrus klasifikuojamus           kainos
               8544 pozicijoje; poliarizacinių
               medžiagų lakštai ir plokštės;
               neaptaisyti lęšiai (įskaitant
               kontaktinius lęšius), prizmės,
               veidrodžiai ir kiti neaptaisyti
               optiniai elementai iš bet kokių
               medžiagų, išskyrus tokius
               elementus iš optiškai neapdoroto
               stiklo
     9002      Aptaisyti lęšiai, prizmės,         Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
               veidrodžiai ir kiti aptaisyti      vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
               optiniai elementai iš bet kurių    kainos
               medžiagų, kurie yra prietaisų arba
               aparatų dalys ar priedai, išskyrus
               tokius elementus iš optiškai
               neapdoroto stiklo
     9004      Regėjimo korekcijos akiniai,      Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
               apsauginiai (arba tamsūs) akiniai vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
               arba kiti akiniai                 kainos
     ex 9005   Binokliai, monokuliarai, kiti        Gamyba:                                    Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
               optiniai teleskopai ir jų tvirtinimo - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje       vertė neviršija 30 % produkto gamintojo
               įtaisai; išskyrus astronomijos         pozicijoje negu produktas,               kainos
               refrakcinius teleskopus ir jų
               tvirtinimo įtaisus                   - kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                      neviršija 40 % produkto gamintojo
                                                      kainos ir
                                                  - kai visų panaudotų kilmės statuso
                                                    neturinčių medžiagų vertė neviršija visų
                                                    kilmės statusą turinčių medžiagų vertės
     ex 9006   Fotoaparatai (išskyrus kino        Gamyba:                                      Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
               kameras); fotoblykstės ir          - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje         vertė neviršija 30 % produkto gamintojo
               fotoblyksčių lempos, išskyrus        pozicijoje negu produktas,                 kainos
               elektros uždegimo lempas
                                                  - kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                    neviršija 40 % produkto gamintojo
                                                    kainos ir
                                                  - kai visų panaudotų kilmės statuso
                                                    neturinčių medžiagų vertė neviršija visų
                                                    kilmės statusą turinčių medžiagų vertės
     9007      Kino kameros ir kino projektoriai, Gamyba:                                      Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
               su garso įrašymo arba atkūrimo     - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje         vertė neviršija 30 % produkto gamintojo
               įrenginiais ar be tokių įrenginių    pozicijoje negu produktas,                 kainos
                                                  - kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                    neviršija 40 % produkto gamintojo
                                                    kainos ir
                                                  - kai visų panaudotų kilmės statuso
                                                    neturinčių medžiagų vertė neviršija visų
                                                    kilmės statusą turinčių medžiagų vertės
     9011      Sudėtiniai optiniai mikroskopai,   Gamyba:                                      Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
               įskaitant mikrofotografijos,       - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje         vertė neviršija 30 % produkto gamintojo
               mikrokinematografijos arba           pozicijoje negu produktas,                 kainos
               mikroprojektavimo mikroskopus
                                                  - kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                    neviršija 40 % produkto gamintojo
                                                    kainos ir
                                                  - kai visų panaudotų kilmės statuso
                                                    neturinčių medžiagų vertė neviršija visų
                                                    kilmės statusą turinčių medžiagų vertės
     ex 9014   Kiti navigacijos prietaisai ir     Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
               aparatai                           vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                                                  kainos

LT                                                               464                                                                     LT
 ---pagebreak---      9015   Topografijos (įskaitant           Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
            fotogrametrinę geodeziją),        vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
            hidrografijos, okeanografijos,    kainos
            hidrologijos, meteorologijos arba
            geofizikos matavimo prietaisai ir
            aparatai, išskyrus kompasus;
            tolimačiai
     9016   Svarstyklės, kurių jautrumas ne       Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
            mažesnis kaip 5 cg, su svareliais     vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
            arba be svarelių                      kainos
     9017   Braižybos, ženklinimo arba        Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
            matematinių skaičiavimų           vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
            prietaisai (pavyzdžiui, braižybos kainos
            mašinos, pantografai, matlankiai,
            slankmačiai, braižiklinės,
            logaritminės liniuotės, diskiniai
            skaičiuotuvai); rankiniai ilgio
            matavimo prietaisai (pavyzdžiui,
            matuoklės ir tieslės
            (matuojamosios juostos),
            mikrometrai, slankmačiai),
            nenurodyti arba neįtraukti kitur
            šiame skirsnyje
     9018   Medicinos, chirurgijos,
            stomatologijos arba veterinarijos
            prietaisai ir įrenginiai, įskaitant
            scintigrafijos aparatus, kiti
            elektriniai medicinos aparatai ir
            prietaisai, naudojami regėjimui
            tikrinti:
            - Stomatologijos krėslai su           Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet    Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
              stomatologijos prietaisais arba     kurioje pozicijoje, įskaitant kitas       vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
              stomatologijoje naudojamos          medžiagas, klasifikuojamas                kainos
              spjaudyklės                         9018 pozicijoje
            - Kiti                                Gamyba:                                   Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                  - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje      vertė neviršija 25 % produkto gamintojo
                                                    pozicijoje negu produktas ir            kainos
                                                  - kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                    neviršija 40 % produkto gamintojo
                                                    kainos
     9019   Mechanoterapijos prietaisai;          Gamyba:                                   Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
            masažo aparatai; psichologinio        - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje      vertė neviršija 25 % produkto gamintojo
            tinkamumo testų aparatai; ozono         pozicijoje negu produktas ir            kainos
            terapijos, deguonies terapijos,
            aerozolinės terapijos, dirbtinio      - kai visų panaudotų medžiagų vertė
            kvėpavimo arba kiti kvėpavimo           neviršija 40 % produkto gamintojo
            aparatai, naudojami terapijoje          kainos

     9020   Kiti kvėpavimo prietaisai ir          Gamyba:                                   Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
            dujokaukės, išskyrus saugos           - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje      vertė neviršija 25 % produkto gamintojo
            kaukes be mechaninių dalių ir           pozicijoje negu produktas ir            kainos
            keičiamų filtrų
                                                  - kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                    neviršija 40 % produkto gamintojo
                                                    kainos
     9024   Mašinos ir prietaisai, skirti         Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
            medžiagų (pavyzdžiui, metalų,         vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
            medienos, tekstilės medžiagų,         kainos
            popieriaus, plastikų) kietumui,
            stiprumui, spūdumui, tamprumui
            arba kitoms mechaninėms
            savybėms tirti
     9025   Hidrometrai (areometrai) ir         Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
            panašūs plūdrieji matuokliai,       vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
            termometrai, pirometrai,            kainos
            barometrai, higrometrai
            (drėgmėmačiai) ir psichrometrai,
            su rašytuvais arba be rašytuvų, ir
            bet kurios šių prietaisų tarpusavio
            kombinacijos

LT                                                              465                                                                   LT
 ---pagebreak---      9026   Prietaisai ir aparatai, skirti srautui Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
            (debitui), lygiui, slėgiui arba        vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
            kitiems kintamiesiems skysčių          kainos
            arba dujų kintamiesiems matuoti
            arba tikrinti (pavyzdžiui,
            srautmačiai, lygmačiai,
            manometrai, šilumomačiai),
            išskyrus prietaisus ir aparatus,
            klasifikuojamus 9014, 9015, 9028
            arba 9032 pozicijose:
     9027   Fizinės arba cheminės analizės        Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
            prietaisai ir aparatai (pavyzdžiui,   vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
            poliarimetrai, refraktometrai,        kainos
            spektrometrai, dujų arba dūmų
            analizės aparatai); prietaisai ir
            aparatai, skirti klampumui,
            akytumui, plėtimuisi, paviršinei
            įtempčiai arba panašiems
            kintamiesiems matuoti arba
            tikrinti; šilumos, garso arba
            šviesos kiekių matavimo ir
            tikrinimo prietaisai ir aparatai
            (įskaitant eksponometrus);
            mikrotomai
     9028   Dujų, skysčių ar elektros tiekimo
            arba gamybos kiekio skaitikliai,
            įskaitant jų kalibratorius:
            - Dalys ir reikmenys                  Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                  vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                                                  kainos
            - Kiti                                Gamyba, kai:                              Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                  - visų panaudotų medžiagų vertė neviršija vertė neviršija 30 % produkto gamintojo
                                                    40 % produkto gamintojo kainos ir       kainos
                                                  - visų panaudotų kilmės statuso neturinčių
                                                    medžiagų vertė neviršija visų kilmės
                                                    statusą turinčių medžiagų vertės
     9029   Sukimosi dažnio tachometrai,       Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
            gaminių skaitikliai, taksometrai, vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
            hodometrai, žingsniamačiai ir      kainos
            panašūs prietaisai; spidometrai ir
            tachometrai, išskyrus
            klasifikuojamus 9014 arba
            9015 pozicijose; stroboskopai
     9030   Osciloskopai, spektro             Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
            analizatoriai ir kiti kiekybinių  vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
            elektros charakteristikų matavimo kainos
            arba tikrinimo prietaisai ir
            aparatai, išskyrus skaitiklius,
            klasifikuojamus 9028 pozicijoje;
            alfa, beta, gama, rentgeno,
            kosminės arba kitos
            jonizuojančiosios spinduliuotės
            matavimo arba registravimo
            prietaisai ir aparatai
     9031   Kitur šiame skirsnyje nenurodyti      Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
            arba neįtraukti matavimo arba         vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
            tikrinimo įrankiai, prietaisai ir     kainos
            mašinos; profilių projektoriai
     9032   Automatinio reguliavimo arba          Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
            valdymo prietaisai ir aparatai        vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                                                  kainos
     9033   Mašinų, aparatų, prietaisų arba       Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
            įrankių, klasifikuojamų               vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
            90 skirsnyje, dalys ir reikmenys      kainos
            (nenurodyti arba neįtraukti kitur
            šiame skirsnyje)

LT                                                               466                                                                  LT
 ---pagebreak---      ex 91 skirsnis   Laikrodžiai ir jų dalys; išskyrus     Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      šias pozicijas:                       vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                                                            kainos
     9105             Kiti laikrodžiai                      Gamyba, kai:                              Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                            - visų panaudotų medžiagų vertė neviršija vertė neviršija 30 % produkto gamintojo
                                                              40 % produkto gamintojo kainos ir       kainos
                                                            - visų panaudotų kilmės statuso neturinčių
                                                              medžiagų vertė neviršija visų kilmės
                                                              statusą turinčių medžiagų vertės
     9109             Laikrodžių mechanizmai,               Gamyba, kai:                              Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      sukomplektuoti ir surinkti            - visų panaudotų medžiagų vertė neviršija vertė neviršija 30 % produkto gamintojo
                                                              40 % produkto gamintojo kainos ir       kainos
                                                            - visų panaudotų kilmės statuso neturinčių
                                                              medžiagų vertė neviršija visų kilmės
                                                              statusą turinčių medžiagų vertės
     9110             Sukomplektuoti laikrodžių        Gamyba, kai:                             Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      mechanizmai, nesurinkti arba iš - visų panaudotų medžiagų vertė neviršija vertė neviršija 30 % produkto gamintojo
                      dalies surinkti (laikrodžių        40 % produkto gamintojo kainos ir      kainos
                      mechanizmų rinkiniai); surinkti,
                      tačiau nesukomplektuoti          - neperžengiant pirmiau minėtos ribos,
                      laikrodžių mechanizmai; nebaigti   visų panaudotų medžiagų,
                      rinkti laikrodžių mechanizmai      klasifikuojamų 9114 pozicijoje, vertė
                                                         neviršija 10 % produkto gamintojo
                                                         kainos
     9111             Rankinių, kišeninių ir kitų panašių Gamyba:                                        Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      laikrodžių korpusai ir kitos jų     - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje           vertė neviršija 30 % produkto gamintojo
                      dalys                                 pozicijoje negu produktas ir                 kainos
                                                            - kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                              neviršija 40 % produkto gamintojo
                                                              kainos
     9112             Stalinių, sieninių, bokšto arba kitų Gamyba:                                       Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      panašių laikrodžių korpusai ir kitų - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje           vertė neviršija 30 % produkto gamintojo
                      panašių dirbinių, klasifikuojamų       pozicijoje negu produktas ir                kainos
                      šiame skirsnyje, korpusai bei kitos
                      jų dalys                             - kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                             neviršija 40 % produkto gamintojo
                                                             kainos
     9113             Rankinių, kišeninių ir kitų panašių
                      laikrodžių dirželiai, juostelės ir
                      apyrankės bei jų dalys:
                      - Iš netauriųjų metalų, paauksuotų Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                        arba nepaauksuotų,               vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                        pasidabruotų arba                kainos
                        nepasidabruotų arba iš metalų,
                        plakiruotų tauriaisiais metalais
                      - Kiti                                Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                            vertė neviršija 50 % produkto gamintojo
                                                            kainos
     92 skirsnis      Muzikos instrumentai; šių             Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      dirbinių dalys ir reikmenys           vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                                                            kainos
     93 skirsnis      Ginklai ir šaudmenys; jų dalys ir     Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      reikmenys                             vertė neviršija 50 % produkto gamintojo
                                                            kainos
     ex 94 skirsnis   Baldai; patalynės reikmenys,         Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų            Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      čiužiniai, čiužinių karkasai,        kitoje pozicijoje negu produktas              vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                      dekoratyvinės pagalvėlės ir kiti                                                   kainos
                      panašūs kimštiniai baldų
                      reikmenys; šviestuvai ir
                      apšvietimo įranga, nenurodyti
                      arba neįtraukti kitur; šviečiantieji
                      ženklai, šviečiančiosios iškabos ir
                      panašūs dirbiniai; surenkamieji
                      statiniai; išskyrus šias pozicijas:

LT                                                                         467                                                                     LT
 ---pagebreak---      ex 9401 ir       Metaliniai baldai su neprikimštu Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų                  Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
     ex 9403          medvilniniu audiniu, kurio svoris kitoje pozicijoje negu produktas                   vertė neviršija 40 % produkto gamintojo
                      neviršija 300 g/m2                arba                                               kainos
                                                           Gamyba iš medvilninio audinio, jau
                                                           paruošto taip, kad būtų tinkamas naudoti
                                                           su medžiagomis, klasifikuojamomis 9401
                                                           arba 9403 pozicijoje, jei:
                                                           - audinio vertė neviršija 25 % produkto
                                                             gamintojo kainos ir
                                                           - visos kitos panaudotos medžiagos turi
                                                             kilmės statusą ir yra klasifikuojamos
                                                             kitose nei 9401 arba 9403 pozicijose
     9405             Kitur nenurodyti arba neįtraukti Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      šviestuvai ir apšvietimo įranga,     vertė neviršija 50 % produkto gamintojo
                      įskaitant atvirose vietose ir        kainos
                      patalpose naudojamus
                      prožektorius, bei jų dalys;
                      šviečiantieji ženklai,
                      šviečiančiosios iškabos ir panašūs
                      dirbiniai su stacionariai įtvirtintu
                      šviesos šaltiniu bei jų dalys,
                      nenurodyti arba neįtraukti kitur
     9406             Surenkamieji statiniai               Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                                                           vertė neviršija 50 % produkto gamintojo
                                                           kainos
     ex 95 skirsnis   Žaislai, žaidimai ir sporto       Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                      reikmenys; jų dalys ir reikmenys; kitoje pozicijoje negu produktas
                      išskyrus šias pozicijas:
     ex 9503          Kiti žaislai; sumažinto dydžio     Gamyba:
                      („skalės“) modeliai ir panašūs     - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje
                      pramogoms skirti modeliai,           pozicijoje negu produktas ir
                      veikiantys arba neveikiantys; visų
                      rūšių dėlionės                     - kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                           neviršija 50 % produkto gamintojo
                                                           kainos
     ex 9506          Golfo lazdos ir jų dalys             Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                                                           kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau
                                                           gali būti panaudoti grubiai apdoroti
                                                           ruošiniai golfo lazdų galvučių gamybai
     ex 96 skirsnis   Įvairūs pramonės dirbiniai;          Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                      išskyrus šias pozicijas:             kitoje pozicijoje negu produktas
     ex 9601 ir       Gyvūninių, augalinių arba            Gamyba iš apdorotų raižybos medžiagų,
     ex 9602          mineralinių raižybos medžiagų        klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje
                      dirbiniai
     ex 9603          Šluotos ir šepečiai (išskyrus       Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų
                      šluotas iš šakelių ir panašias bei vertė neviršija 50 % produkto gamintojo
                      šepečius iš kiaunės arba voverės kainos
                      plaukų), rankiniai mechaniniai
                      grindų šlavimo įtaisai be variklio,
                      dažymo pagalvėlės ir voleliai,
                      valytuvai ir plaušinės šluotos
     9605             Kelioniniai asmens tualeto,          Kiekvienas rinkinio vienetas turi atitikti
                      siuvimo, batų arba drabužių          jam taikomą kilmės taisyklę, kuri jam būtų
                      valymo rinkiniai                     taikoma, net jei jis nebūtų įtrauktas į
                                                           rinkinį. Tačiau neturintys kilmės statuso
                                                           daiktai gali įeiti į rinkinį, jeigu jų bendra
                                                           vertė neviršija 15 % rinkinio gamintojo
                                                           kainos
     9606             Sagos, spraustukai, spausteliai ir   Gamyba:
                      kniedinės spraustės, sagų formos     - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje
                      ir kitos šių dirbinių dalys; sagų      pozicijoje negu produktas ir
                      ruošiniai
                                                           - kai visų panaudotų medžiagų vertė
                                                             neviršija 50 % produkto gamintojo
                                                             kainos

LT                                                                        468                                                                        LT
 ---pagebreak---      9608          Tušinukai; rašymo priemonės ir        Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                   žymekliai su antgaliais,              kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau
                   pagamintais iš veltinio ir iš kitų    plunksnos arba plunksnų antgaliai,
                   akytųjų medžiagų; automatiniai        klasifikuojami toje pačioje pozicijoje, gali
                   plunksnakočiai, stilografai ir kiti   būti panaudoti
                   plunksnakočiai; kopijavimo
                   stilografai (rapidografai);
                   automatiniai pieštukai su
                   išstumiamomis arba
                   išslystančiomis šerdelėmis;
                   plunksnakočių koteliai, pieštukų
                   koteliai ir panašūs koteliai;
                   išvardytų dirbinių, išskyrus
                   klasifikuojamus 9609 pozicijoje,
                   dalys (įskaitant antgalius ir
                   spaustukus)
     9612          Rašomųjų mašinėlių juostelės       Gamyba:
                   arba panašios juostelės, įmirkytos - iš medžiagų, klasifikuojamų kitoje
                   rašalu ar kitu būdu paruoštos        pozicijoje negu produktas ir
                   atspaudams gauti, suvyniotos arba
                   nesuvyniotos ant ričių, sudėtos    - kai visų panaudotų medžiagų vertė
                   arba nesudėtos į kasetes;            neviršija 50 % produkto gamintojo
                   antspaudų pagalvėlės, įmirkytos      kainos
                   arba neįmirkytos rašalu, su
                   dėžutėmis arba be jų
     ex 9613       Žiebtuvėliai su pjezo uždegimo        Gamyba, kurioje visų panaudotų
                   sistema                               medžiagų, klasifikuojamų 9613 pozicijoje,
                                                         vertė neviršija 30 % produkto gamintojo
                                                         kainos
     ex 9614       Pypkės ir pypkių kaušeliai            Gamyba iš grubiai apdorotų ruošinių
     97 skirsnis   Meno kūriniai, kolekcionavimo         Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų
                   objektai ir antikvariniai daiktai     kitoje pozicijoje negu produktas

LT                                                                      469                             LT
 ---pagebreak---                                          III PRIEDAS

          EUR.1 JUDĖJIMO SERTIFIKATO IR PRAŠYMO IŠDUOTI EUR.1
                   JUDĖJIMO SERTIFIKATĄ PAVYZDŽIAI

                                     Spausdinimo nurodymai
     1.     Kiekvieno blanko matmenys yra 210 x 297 mm; leistinas nuokrypis – 5 mm mažiau
            arba 8 mm daugiau už nustatytus matmenis. Naudojamas baltas rašomasis popierius
            be mechaninių priemaišų, sveriantis ne mažiau kaip 25 g/m2. Jame turi būti žalias
            rėminio ornamento foninis raštas, kad būtų galima be optinio prietaiso pastebėti bet
            kokią mechaninėmis arba cheminėmis priemonėmis padarytą klastotę.
     2.     Susitariančiųjų Šalių kompetentingos institucijos gali pasilikti teisę spausdinti
            blankus arba leisti juoss spausdinti patvirtintoms spaustuvėms. Pastaruoju atveju
            kiekviename blanke turi būti nuoroda į tokį patvirtinimą. Kiekviename blanke turi
            būti nurodytas spaustuvės pavadinimas ir adresas arba skiriamasis spaustuvės
            atpažinimo ženklas. Sertifikato blanke taip pat turi būti nurodytas serijos numeris,
            išspausdintas arba neišspausdintas, pagal kurį būtų galima spaustuvę identifikuoti.

LT                                             470                                                 LT
 ---pagebreak---                                                                            JUDĖJIMO SERTIFIKATAS
     1.     Eksportuotojas (pavadinimas, tikslus adresas, šalis)                                EUR.1                    Nr   . A 000 000
                                                                                                 Prieš pradėdami pildyti šią formą, perskaitykite pastabas antroje
                                                                                                                           lapo pusėje.

                                                                                                2.      Sertifikatas naudojamas lengvatinei prekybai tarp
                                                                                                .......................................................................................

     3.     Gavėjas (pavadinimas,                           tikslus        adresas,   šalis)                                                           ir
            (neprivaloma)
                                                                                                .......................................................................................
                                                                                                (įrašykite atitinkamas šalis, šalių grupes arba teritorijas)

                                                                                                4.      Produkto kilmės šalis,                              5.      Paskirties šalis, šalių
                                                                                                        šalių     grupė arba                                        grupė arba teritorija
                                                                                                        teritorija

     6.     Gabenimo duomenys (neprivaloma)                                                     7.      Pastabos

     8.     Prekės numeris; žymos ir numeriai; pakuočių skaičius ir rūšis ((1));                                                    9.      Bruto     masė                    10. Sąskaitos
            Prekių aprašymas                                                                                                                (kg)      arba                        faktūros
                                                                                                                                            kitas
                                                                                                                                                                                      (Nebūtina)
                                                                                                                                            matavimo
                                                                                                                                            vienetas
                                                                                                                                            (litrai, m3 ir
                                                                                                                                            kt.)

     11. MUITINĖS PATVIRTINIMAS                                                                                  12. EKSPORTUOTOJO DEKLARACIJA
     Deklaracija patvirtinta                                                                                          Aš, toliau pasirašęs asmuo, deklaruoju, kad pirmiau
                                          (2)                                                                         nurodytos prekės atitinka šio sertifikato išdavimo
     Eksporto dokumentas ( ):                                                                                         sąlygas.
     Forma ..................................Nr. ….……...                                                              Vieta ir data ………………........................
     (kieno) ……………………………………….                                                                                         ..........................................................................
     Muitinė.................................……                                                                  (Parašas)
     Išduodanti šalis ...................... Antspaudas
     ...................................................................
     Vieta ir data ……………......................
     ……............................................................
     (Parašas)

          (1)           Jeigu prekės nesupakuotos, atitinkamai nurodykite prekių skaičių arba pažymėkite „nepakuotos prekės“.
          (2)           Pildykite tik kai to reikia pagal eksportuojančios šalies arba teritorijos taisykles.

LT                                                                                             471                                                                                                 LT
 ---pagebreak---      13. PRAŠYMAS PATIKRINTI, kam                                                              14. PATIKRINIMO REZULTATAS

                                                                                               Atliktas patikrinimas rodo, kad šį sertifikatą (1)

                                                                                                    išdavė nurodyta muitinė ir kad
                                                                                               jame pateikta informacija yra teisinga.

                                                                                                    neatitinka autentiškumo
                                                                                               ir tikslumo reikalavimų (žr. pridėtas pastabas).

     Prašome patikrinti šio sertifikato autentiškumą ir tikslumą.                              .........................................………………………………..
     ...............................................…………….................................                                          (Vieta ir data)
                                        (Vieta ir data)                                                                                Antspaudas

                                           Antspaudas                                          .....................................................…
     .....................................................……                                                          (Parašas)
                           (Parašas)                                                           _____________
                                                                                               (1) Tinkamą langelį pažymėti kryželiu (X).

                                                                                 PASTABOS
        1.               Sertifikate negali būti ištrintų vietų arba žodžių, užrašytų vienas ant kito. Darant
                         pakeitimus, neteisingi duomenys išbraukiami ir įrašomi reikiami pataisymai.
                         Pakeitimai turi būti patvirtinami sertifikatą pildžiusio asmens inicialais ir sertifikatą
                         išdavusios šalies muitinės.
        2.               Tarp sertifikate įrašytų prekių neturi būti palikta tarpų ir prieš kiekvieną prekę turi
                         būti nurodytas prekės numeris. Įrašius paskutinę prekę, brėžiama horizontali linija.
                         Visas neužpildytas plotas perbraukiamas taip, kad jame daugiau nieko nebūtų galima
                         įrašyti.
        3.               Prekės turi būti aprašytos remiantis prekybos praktika ir pakankamai išsamiai, kad
                         jas būtų galima identifikuoti.

LT                                                                                           472                                                         LT
 ---pagebreak---                                  PRAŠYMAS IŠDUOTI JUDĖJIMO SERTIFIKATĄ
 1.   Eksportuotojas (pavadinimas, tikslus adresas, šalis)              EUR.1                    Nr   . A 000 000
                                                                         Prieš pradėdami pildyti šią formą, perskaitykite pastabas antroje
                                                                                                   lapo pusėje.

                                                                        2.      Prašymas išduoti sertifikatą, naudojamą lengvatinei
                                                                                prekybai tarp
                                                                        .......................................................................................

 3.   Gavėjas (pavadinimas,            tikslus    adresas,    šalis)                                                           ir
      (neprivaloma)
                                                                        .......................................................................................
                                                                                        (įrašykite tinkamas šalis, šalių grupes arba teritorijas)

                                                                        4.      Produkto kilmės šalis,                              5.      Paskirties šalis, šalių
                                                                                šalių     grupė arba                                        grupė arba teritorija
                                                                                teritorija

 6.   Gabenimo duomenys (neprivaloma)                                   7.      Pastabos

 8.   Prekės numeris; žymos ir numeriai; pakuočių skaičius ir rūšis (1);                                    9.      Bruto masė                        10. Sąskaitos
      prekių aprašymas                                                                                              (kg)      arba                        faktūros
                                                                                                                    kitas
                                                                                                                                                              (Nebūtina)
                                                                                                                    matavimo
                                                                                                                    vienetas
                                                                                                                    (litrai, m3 ir
                                                                                                                    kt.)

      (1) Jeigu prekės nesupakuotos, atitinkamai nurodykite prekių skaičių arba pažymėkite „nepakuotos prekės“.

LT                                                                      473                                                                                                LT
 ---pagebreak---                                         EKSPORTUOTOJO DEKLARACIJA
     Aš, toliau pasirašęs pirmiau pateiktame lape apibūdintų prekių eksportuotojas,
     DEKLARUOJU, kad prekės atitinka sąlygas pridėtam sertifikatui išduoti;
     NURODAU           tokias aplinkybes, dėl kurių šios prekės atitinka pirmiau nurodytas sąlygas:
     ………………………………………………………………………………………………………………………
     ………………………………………………………………………………………………………………………
     ………………………………………………………………………………………………………………………
     ……………………………………………………………………………………………………………………….

     PATEIKIU šiuos patvirtinamuosius dokumentus (102):
     ………………………………………………………………………………………………………………………
     ………………………………………………………………………………………………………………………
     ………………………………………………………………………………………………………………………
     ……………………………………………………………………………………………………………………….
     ĮSIPAREIGOJU atitinkamų institucijų prašymu pateikti visus patvirtinamuosius įrodymus, kurių gali prireikti
     šioms institucijoms išduodant pridėtą sertifikatą, ir įsipareigoju, jei reikia, sutikti, kad minėtos institucijos atliktų
     bet kokius mano sąskaitų ir pirmiau minėtų prekių gamybos procesų patikrinimus;
     PRAŠAU            išduoti šioms prekėms pridėtą sertifikatą.
                                                                       ……………………………………………………..
                                                                                                               (Vieta ir data)
                                                                                     ……………………………………….
                                                                                                                    (Parašas)

     102      Pavyzdžiui: importo dokumentai, judėjimo sertifikatai, sąskaitos faktūros, gamintojo deklaracijos ir kt.,
              kuriose nurodomi gamybai naudojami produktai arba prekės, kurios reeksportuojamos tokios pat
              būklės.

LT                                                             474                                                               LT
 ---pagebreak---                                               IV PRIEDAS

                 SĄSKAITOS FAKTŪROS DEKLARACIJOS TEKSTAS

     Sąskaitos faktūros deklaracija, kurios tekstas pateikiamas toliau, turi būti surašyta pagal
     išnašose nurodytus reikalavimus. Tačiau išnašų teksto pateikti nereikia.
                                           Tekstas bulgarų kalba
     Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение
     № … (1)) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с …. (2)
     преференциален произход.
                                           Tekstas ispanų kalba

     El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera
     n° ... (1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un
     origen preferencial ... (2).
                                             Tekstas čekų kalba

     Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě
     zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).
                                            Tekstas danų kalba
     Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes
     tilladelse nr. ... (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har
     præferenceoprindelse i ... (2).
                                           Tekstas vokiečių kalba
     Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ... (1)) der Waren, auf die sich
     dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben,
     präferenzbegünstigte ... (2) Ursprungswaren sind.
                                             Tekstas estų kalba
     Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr ... (1)) deklareerib, et
     need tooted on ... (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidetud teisiti.
                                           Tekstas graikų kalba
     Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου
     υπ΄αριθ. ... (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι
     προτιµησιακής καταγωγής ... (2).
                                            Tekstas anglų kalba
     The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ... (1))
     declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... (2) preferential
     origin.
                                          Tekstas prancūzų kalba
     L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n° ... (1))
     déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ... (2).
                                             Tekstas italų kalba

LT                                                   475                                                    LT
 ---pagebreak---      L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n.
     ... (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ... (2).
                                            Tekstas latvių kalba
     To produktu eksportētājs , kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. …(1)), deklarē, ka,
     izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme …(2).
                                           Tekstas lietuvių kalba
     Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr …(1)) deklaruoja,
     kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra …(2) preferencinės kilmės prekės.
                                           Tekstas vengrų kalba
     A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: ...(1)) kijelentem, hogy
     eltérő egyértelmű jelzés hiányában az áruk preferenciális ...(2) származásúak.
                                          Tekstas maltiečių kalba
     L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (1))
     jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini
     preferenzjali … (2).
                                           Tekstas olandų kalba

     De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning
     nr. ... (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen
     van preferentiële ... oorsprong zijn (2).
                                            Tekstas lenkų kalba
     Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1))
     deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2)
     preferencyjne pochodzenie.
                                         Tekstas portugalų kalba
     O abaixo assinado, exportador dos produtos abrangidos pelo presente documento (autorização
     aduaneira n°. ...(1)), declara que, salvo indicação expressa em contrário, estes produtos são de
     origem preferencial ...(2).
                                          Tekstas rumunų kalba
     Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală nr. …(1)) declară
     că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine
     preferenţială …(2).
                                          Tekstas slovakų kalba
     Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem
     zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).
                                          Tekstas slovėnų kalba
     Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (1)) izjavlja,
     da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.
                                           Tekstas suomių kalba
     Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ... (1)) ilmoittaa, että nämä
     tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ...
     alkuperätuotteita (2).

LT                                                  476                                                    LT
 ---pagebreak---                                                           Tekstas švedų kalba
     Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ... (1))
     försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ...
     ursprung (2).
                                                          Tekstas serbų kalba
     Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр...........(1)
     изјављује да су, осим ако је то другачије изричито наведено, ови производи .............(2)
     преференцијалног порекла.
     arba
     Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br...........(1) izjavljuje
     da su, osim ako je drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi .............(2) preferencijalnog
     porekla.
     ------------------------------------------
     (1)       Kai sąskaitos faktūros deklaraciją surašo patvirtintas eksportuotojas, šioje vietoje turi būti įrašytas patvirtinto eksportuotojo
               leidimo numeris. Kai sąskaitos faktūros deklaraciją surašo ne patvirtintas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose yra ištrinami ar
               paliekamas tuščias laukelis.
     (2)       Reikia nurodyti prekių kilmę. Kai visa sąskaitos faktūros deklaracija arba jos dalis yra susijusi su Seutos arba Melilijos kilmės
               produktais, eksportuotojas turi juos aiškiai pažymėti raidėmis „CM“ dokumente, kuriame surašoma deklaracija.
     (3)       Šių nuorodų galima neįtraukti, jeigu informacija yra nurodyta pačiame dokumente.
     (4)       Kai nereikalaujama, kad eksportuotojas pasirašytų, pasirašančiojo vardo ir pavardės taip pat nereikia nurodyti.

LT                                                                    477                                                                            LT
 ---pagebreak---                                                   V PRIEDAS

         PRODUKTAI, KURIEMS NETAIKOMAS 3 IR 4 STRAIPSNIUOSE
                       NUMATYTAS KAUPIMAS

     KN kodas                                                Aprašymas

     1704 90 99   Kiti konditerijos gaminiai iš cukraus, neturintys kakavos:

                  Šokoladas ir kiti maisto produktai, turintys kakavos

     1806 10 30   - Kakavos milteliai, į kuriuos pridėta cukraus arba kitų saldiklių:

     1806 10 90   - - Kurių sudėtyje esanti sacharozė (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu)
                  arba izogliukozė, išreikšta sacharozės kiekiu, sudaro ne mažiau kaip 65 %, bet mažiau kaip
                  80 % masės

                  - - Kurių sudėtyje esanti sacharozė (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu)
                  arba izogliukozė, išreikšta sacharozės kiekiu, sudaro ne mažiau kaip 80 % masės

                  - Kiti kakavos turintys gaminiai, turintys briketų, plytelių arba juostelių (batonėlių) pavidalą,
                  kurių masė didesnė kaip 2 kg, taip pat skysti gaminiai, pastos, milteliai, granulės arba kito
     1806 20 95
                  pavidalo gaminiai, sudėti į talpyklas arba tiesiogiai supakuoti į pakuotes ir kurių masė didesnė
                  kaip 2 kg:

                  -- Kiti

                  --- Kiti

     1901 90 99   Kitur nenurodyti arba neįtraukti salyklo ekstraktas, maisto produktai iš miltų, kruopų, rupinių,
                  krakmolo arba salyklo ekstrakto, kurių sudėtyje nėra kakavos arba kurių sudėtyje esanti kakava,
                  iš kurios visiškai pašalinti riebalai, sudaro mažiau kaip 40 % masės; kitur nenurodyti arba
                  neįtraukti maisto produktai iš prekių, klasifikuojamų 0401–0404 pozicijose, kurių sudėtyje nėra
                  kakavos arba kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai pašalinti riebalai, sudaro mažiau
                  kaip 5 % masės:

                  - kiti

                  -- kiti (išskyrus salyklo ekstraktą)

                  --- kiti

     2101 12 98   Kiti produktai, daugiausia sudaryti iš kavos:

     2101 20 98   Kiti produktai, daugiausia sudaryti iš arbatos ar matės:

LT                                                       478                                                          LT
 ---pagebreak---                   Kitur nenurodyti arba neįtraukti maisto produktai

     2106 90 59   - kiti

                  -- kiti

     2106 90 98   Kitur nenurodyti arba neįtraukti maisto produktai:

                  - kiti (išskyrus baltymų koncentratus ir tekstūruotas baltymines medžiagas)

                  -- kiti

                  --- kiti

                  Kvapiųjų medžiagų mišiniai ir mišiniai (įskaitant alkoholinius tirpalus), kurių pagrindiniai
                  komponentai yra viena arba kelios tokios medžiagos, naudojami pramonėje kaip žaliavos; kiti
     3302 10 29
                  preparatai, kurių pagrindiniai komponentai yra kvapiosios medžiagos, skirti naudoti gėrimų
                  gamyboje:
                  - Skirti naudoti maisto arba gėrimų gamybos pramonėje:
                  -- Skirti naudoti gėrimų gamybos pramonėje:
                  --- Preparatai, kurių sudėtyje yra visos gėrimą charakterizuojančios kvapiosios medžiagos:
                  ---- Kurių faktinė alkoholio koncentracija (tūrio procentais) yra didesnė kaip 0,5 % tūrio
                  ---- Kiti:
                  ----- Kurių sudėtyje nėra pieno riebalų, sacharozės, izogliukozės, gliukozės ar krakmolo arba
                  kurių sudėtyje yra mažiau kaip 1,5 % masės pieno riebalų, 5 % masės sacharozės ar
                  izogliukozės, 5 % masės gliukozės ar krakmolo
                  -----Kiti

LT                                                      479                                                       LT
 ---pagebreak---                              BENDROJI DEKLARACIJA

                           DĖL ANDOROS KUNIGAIKŠTYSTĖS

     1.   Andoros Kunigaikštystės kilmės produktus, klasifikuojamus Suderintos sistemos 25–
          97 skirsniuose, Serbija pripažįsta esant Bendrijos kilmės produktais, kaip nustatyta
          šiame Susitarime.
     2.   Nustatant pirmiau nurodytų produktų kilmės statusą, 3 protokolas taikomas mutatis
          mutandis.
                             BENDROJI DEKLARACIJA

                            DĖL SAN MARINO RESPUBLIKOS

     3.   San Marino Respublikos kilmės produktus Serbija pripažįsta esant Bendrijos kilmės
          produktais, kaip nustatyta šiame Susitarime.
     4.   Nustatant pirmiau nurodytų produktų kilmės statusą, 3 protokolas taikomas mutatis
          mutandis.

LT                                           480                                                 LT
 ---pagebreak---                ES ir Serbijos stabilizacijos ir asociacijos susitarimas

                                         4 PROTOKOLAS

                            DĖL SAUSUMOS TRANSPORTO

                                               1 STRAIPSNIS
                                                   Tikslas
     Šio Protokolo tikslas – skatinti Šalių bendradarbiavimą transporto, ypač vežimo tranzitu,
     srityje, ir užtikrinti, kad krovinių vežimas iš vienos Šalies teritorijos į kitos Šalies teritoriją ir
     per jas būtų plėtojamas sklandžiai, abiem Šalims nuosekliai įgyvendinant visas šio Protokolo
     nuostatas.

                                               2 STRAIPSNIS
                                                Taikymo sritis
     1.       Bendradarbiaujama sausumos transporto, visų pirma kelių, geležinkelių ir mišriojo
              transporto, bei atitinkamų infrastruktūrų srityse.
     2.       Todėl šis Protokolas visų pirma taikomas:
              – transporto infrastruktūrai, esančiai vienos arba kitos Šalies teritorijoje, kiek tai
                reikalinga šio Protokolo tikslui pasiekti,
              – abipusiam patekimui į kelių transporto rinką,
              – pagrindinėms teisinėms ir administracinėms papildomoms priemonėms, tarp jų
                komercinėms, mokesčių, socialinėms ir techninėms priemonėms,
              – bendradarbiavimui        plėtojant    transporto     sistemą,    atitinkančią    aplinkos
                reikalavimus,
              – reguliariam keitimuisi informacija apie Šalių transporto politikos plėtrą, ypatingą
                dėmesį skiriant transporto infrastruktūrai.

                                               3 STRAIPSNIS
                                                 Apibrėžimai
     Šiame Protokole vartojami šie apibrėžimai:
     a)       Bendrijos vežimas tranzitu – tai Bendrijoje įsisteigusio vežėjo vykdomas krovinių
              vežimas tranzitu per Serbijos teritoriją į Bendrijos valstybę narę arba iš jos;
     b)       Serbijos vežimas tranzitu – tai Serbijoje įsisteigusio vežėjo vykdomas krovinių
              vežimas tranzitu per Bendrijos teritoriją iš Serbijos į trečiąją šalį arba iš trečiosios
              šalies į Serbiją.
     c)       mišrusis transportas – krovinių vežimas, kai kelionės pradžioje ar pabaigoje vežama
              keliais – sunkvežimiu, priekaba ar puspriekabe, su vilkiku ar be jo, nuimamu kėbulu
              ar konteineriu (kurių aukštis 20 pėdų ar daugiau), o likusią atkarpą naudojamasi
              geležinkelių ar vidaus vandens kelių arba jūrų transportu, jei ši atkarpa tiesia linija
              ilgesnė kaip 100 kilometrų, ir kai pradinė arba galutinė kelių transporto kelionės
              atkarpa yra:

LT                                                   481                                                      LT
 ---pagebreak---               – tarp vietos, kur krovinys pakraunamas, ir artimiausios tinkamos geležinkelio
                pakrovimo stoties kelionės pradžioje, ir tarp artimiausios tinkamos geležinkelio
                iškrovimo stoties ir vietos, kur krovinys iškraunamas, kelionės gale, arba
              – ne didesniu kaip 150 km spinduliu tiesia kryptimi nuo vidaus vandenų uosto ar
                jūrų uosto, kuriame krovinys pakraunamas arba iškraunamas.
                                       INFRASTRUKTŪRA

                                             4 STRAIPSNIS
                                            Bendroji nuostata
     Susitariančiosios Šalys susitaria priimti tarpusavyje suderintas priemones daugiarūšio
     transporto infrastruktūros tinklams plėtoti, kaip pačias svarbiausias priemones sprendžiant
     problemas, su kuriomis susiduriama vežant krovinius per Serbiją, ypač VII ir X europiniu
     koridoriumi ir geležinkeliais nuo Belgrado iki Vrbnicos (siena su Juodkalnija), kurie sudaro
     dalį pagrindinio regioninio transporto tinklo.

                                             5 STRAIPSNIS
                                               Planavimas
     Serbijos teritorijai priklausančio daugiarūšio regioninio transporto tinklo, naudojamo Serbijos
     ir pietryčių Europos regiono poreikiams tenkinti ir apimančio kelių ir geležinkelių maršrutus,
     vidaus vandens kelius, upių, jūrų uostus, oro uostus ir kitas atitinkamas transporto tinklo rūšis,
     plėtra ypač domina Bendriją ir Serbiją. Šis tinklas buvo numatytas susitarimo memorandume,
     skirtame pietryčių Europos pagrindinio transporto infrastruktūros tinklui kurti. Memorandumą
     2004 m. birželio mėn. pasirašė regiono valstybių ministrai ir Europos Komisija. Iniciatyvinis
     komitetas, kurį sudaro visų pasirašiusių valstybių atstovai, vykdo tinklo plėtrą ir nustato
     prioritetus.

                                            6 STRAIPSNIS
                                          Finansiniai aspektai
     1.       Vadovaudamasi šio Susitarimo 116 straipsniu, Bendrija finansiškai prisidės prie
              5 straipsnyje nurodytų būtinų infrastruktūros darbų. Tokia finansinė parama gali būti
              suteikiama kaip Europos investicijų banko kreditas, taip pat kaip kitokia finansavimo
              forma, galinti suteikti papildomų išteklių.
     2.       Siekdama pagreitinti darbus Europos Komisija stengsis kuo labiau skatinti, kad būtų
              naudojami papildomi ištekliai, pavyzdžiui, kai kurių valstybių narių dvišalės
              investicijos arba investicijos iš viešųjų ar privačių fondų.
                     GELEŽINKELIŲ IR MIŠRUSIS TRANSPORTAS

                                             7 STRAIPSNIS
                                            Bendroji nuostata
     Šalys priima tarpusavyje suderintas priemones, būtinas geležinkelių ir mišriajam transportui
     plėtoti ir skatinti, taip užtikrindamos, kad ateityje didžioji dvišalio vežimo ir vežimo tranzitu
     dalis per Serbiją vyks ekologiškesnėmis sąlygomis.

LT                                                  482                                                   LT
 ---pagebreak---                                              8 STRAIPSNIS
                                    Tam tikri infrastruktūros aspektai
     Modernizuojant Serbijos geležinkelius, reikia imtis būtinų priemonių, kad sistema būtų
     pritaikyta mišriajam transportui, ypatingas dėmesys skirtinas terminalų plėtrai ar statybai,
     tunelių dydžiui ir pralaidumui, reikalaujantiems didelių investicijų.

                                            9 STRAIPSNIS
                                         Papildomos priemonės
     Šalys imasi visų priemonių, būtinų mišriojo transporto plėtrai skatinti.
     Tokių priemonių tikslas yra:
     – skatinti naudotojus ir siuntėjus naudotis mišriuoju transportu,
     – siekti, kad mišrusis transportas konkuruotų su kelių transportu, visų pirma Bendrijai ar
       Serbijai teikiant finansinę paramą pagal atitinkamus savo teisės aktus,
     – skatinti naudotis mišriuoju transportu vežant krovinius dideliais atstumais ir ypač skatinti
       naudotis nuimamaisiais kėbulais, konteineriais ir apskritai nelydimu transportu,
     – didinti mišriojo transporto greitį ir patikimumą, visų pirma:
     – dažniau konvojuoti krovinius atsižvelgiant į siuntėjų ir naudotojų poreikius,
     – mažinti laukimo laiką terminaluose ir didinti jų našumą,
     – tinkamai šalinti visas kliūtis nuo privažiavimo kelių ir taip didinti galimybes naudotis
       mišriuoju transportu,
     – jei būtina, suderinti specializuotos įrangos svorius, matmenis ir technines charakteristikas,
       kad visų pirma būtų užtikrinamas būtinas dydžių suderinamumas, ir suderinti veiksmus
       užsakant ir pradedant naudoti tokią įrangą, kuri atitiktų vežimo apimties reikalavimus,
     – apskritai imtis bet kurių kitų tinkamų veiksmų.

                                            10 STRAIPSNIS
                                          Geležinkelių vaidmuo
     Remdamosi atitinkamais valstybių ir geležinkelių įgaliojimais, Šalys, atsižvelgdamos į
     keleivių ir į krovinių vežimą, rekomenduoja savo geležinkelių įmonėms:
     – paspartinti dvišalį ar daugiašalį bendradarbiavimą arba tarptautinių geležinkelių
       organizacijų bendradarbiavimą visose srityse, ypatingą dėmesį skiriant transporto paslaugų
       kokybės ir saugos gerinimui,
     – nepažeidžiant sąžiningos konkurencijos ir paliekant naudotojui laisvę rinktis, bandyti kartu
       sukurti tokią geležinkelių sistemą, kuri paskatintų siuntėjus siųsti krovinius geležinkeliais,
       o ne keliais, ypač kai kroviniai vežami tranzitu,
     – pasiruošti Serbijos dalyvavimui įgyvendinant ir toliau plėtojant Bendrijos acquis
       geležinkelių raidos srityje.

LT                                                 483                                                  LT
 ---pagebreak---                                     KELIŲ TRANSPORTAS

                                           11 STRAIPSNIS
                                         Bendrosios nuostatos
     1.      Kad būtų abipusiškai patenkama į transporto rinkas, Šalys, iš pradžių ir
             nepažeisdamos 2 dalies, susitaria išlaikyti režimą, nustatytą dvišaliais susitarimais ar
             kitais galiojančiais tarptautiniais dvišaliais dokumentais, kuriuos atskiros Bendrijos
             valstybės narės sudarė su Serbija, arba, jei tokių susitarimų ar dokumentų nėra,
             pagrįstą 1991 m. de facto padėtimi.
             Tačiau laukdama, kol bus sudarytas 12 straipsnyje nurodytas Bendrijos ir Serbijos
             susitarimas dėl patekimo į kelių transporto rinką ir 13 straipsnio 2 dalyje nurodytas
             susitarimas dėl kelių mokesčių, Serbija bendradarbiauja su Bendrijos valstybėmis
             narėmis, siekdama iš dalies pakeisti šiuos dvišalius susitarimus, kad jie būtų
             pritaikyti prie šio Protokolo.
     2.      Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Šalys susitaria nevaržomai leisti Bendrijai
             vežti prekes tranzitu per Serbijos teritoriją ir Serbijai vežti prekes tranzitu per
             Bendrijos teritoriją.
     3.      Jei dėl 2 dalimi suteiktų teisių Bendrijos vežėjų tranzitas išauga tiek, kad daroma
             didelė žala ar kyla pavojus, kad gali būti daroma didelė žala kelių infrastruktūrai ir
             (arba) eismo sklandumui 5 straipsnyje nurodytose kelio atšakose, ir jei esant
             vienodoms aplinkybėms netoli Serbijos sienos Bendrijos teritorijoje kyla panašių
             problemų, šis klausimas pagal šio Susitarimo 121 straipsnį perduodamas spręsti
             Stabilizacijos ir asociacijos tarybai. Šalys gali siūlyti išimtines laikinąsias,
             nediskriminacines priemones, būtinas tokiai žalai apriboti ar sumažinti.
     4.      Jeigu Bendrija nustato taisykles, kuriomis siekiama mažinti Europos Sąjungoje
             registruotų sunkiųjų krovininių transporto priemonių daromą taršą ir padidinti eismo
             saugą, panašus režimas taikomas Serbijoje registruotoms sunkiosioms krovininėms
             transporto priemonėms, kuriomis pageidaujama važiuoti Bendrijos teritorijoje.
             Stabilizacijos ir asociacijos taryba priima sprendimą dėl būtinų priemonių.
     5.      Šalys susilaiko nuo bet kokių vienašališkų veiksmų, kuriais galėtų būti
             diskriminuojami Bendrijos ir Serbijos vežėjai ar transporto priemonės. Kiekviena
             Susitariančioji Šalis imasi visų priemonių, būtinų vežimui keliais į kitos
             Susitariančiosios Šalies teritoriją ar per ją palengvinti.

                                           12 STRAIPSNIS
                                           Patekimas į rinką
     Pirmiausia Šalys įsipareigoja kartu, bet remdamosi savo vidaus taisyklėmis, siekti:
     – veiklos būdų, kurie skatintų plėtrą tokios transporto sistemos, kokia atitinka Susitariančiųjų
       Šalių poreikius ir yra suderinta, viena vertus, su Bendrijos vidaus rinkos sukūrimo
       reikalavimais ir bendrosios transporto politikos įgyvendinimu bei, kita vertus, su Serbijos
       ekonomikos ir transporto politika,
     – nustatyti galutinę būsimo Susitariančiųjų Šalių patekimo į kelių transporto rinką
       reguliavimo sistemą, pagrįstą abipusiškumo principu.

LT                                                 484                                                  LT
 ---pagebreak---                                      13 STRAIPSNIS
                         Apmokestinimas, rinkliavos ir kiti mokesčiai
     1.   Šalys sutinka, kad kelių transporto priemonių apmokestinimas, rinkliavos ir kiti
          mokesčiai abiejose Šalyse privalo būti nediskriminaciniai.
     2.   Šalys kuo anksčiau pradeda derybas, siekdamos sudaryti susitarimą dėl kelių
          mokesčių, remdamosi Bendrijos priimtomis šios srities taisyklėmis. Tokio
          Susitarimo tikslas yra visų pirma užtikrinti laisvą judėjimą per sieną, palaipsniui
          mažinti Šalių taikomų kelių mokesčių sistemų skirtumus ir šalinti dėl tokių skirtumų
          susidarančius konkurencijos iškraipymus.
     3.   Laukdamos 2 dalyje nurodytų derybų pabaigos, Šalys šalins Bendrijos ir Serbijos
          vežėjų diskriminavimą nustatant sunkiųjų krovininių transporto priemonių
          naudojimo ir (arba) nuosavybės mokesčius bei rinkliavas, taip pat transporto veiklos
          Šalių teritorijose mokesčius ar rinkliavas. Serbija įsipareigoja paprašyta pranešti
          Europos Komisijai savo taikomų mokesčių, rinkliavų ir kitų mokėjimų sumas ir jų
          apskaičiavimo būdus.
     4.   Kol nesudaryti 2 dalyje ir 12 straipsnyje nurodyti susitarimai, įsigaliojus šiam
          Susitarimui dėl bet kurių siūlymų keisti fiskalinius mokesčius, rinkliavas ar kitus
          mokesčius ir jų surinkimo sistemas, kurios gali būti taikomos Bendrijos vežimui
          tranzitu per Serbiją, turės būti rengiamos išankstinės konsultacijos.

                                       14 STRAIPSNIS
                                       Masė ir matmenys
     1.   Serbija sutinka, kad kelių transporto priemonės, atitinkančios Bendrijos svorio ir
          matmenų standartus, gali laisvai ir netrukdomai vykti 5 straipsnyje nurodytais
          maršrutais. Šešis mėnesius nuo šio Susitarimo įsigaliojimo kelių transporto
          priemonės, neatitinkančios galiojančių Serbijos standartų, gali būti apmokestinamos
          specialiu nediskriminaciniu mokesčiu, atitinkančiu papildomos ašies apkrovos
          padarytą žalą.
     2.   Per penkerius metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo Serbija sieks suderinti
          galiojančius savo kelių tiesimo reikalavimus ir standartus su Bendrijos teisės aktais
          ir, atsižvelgdama į savo finansines galimybes, dės visas pastangas, kad 5 straipsnyje
          nurodyti esami keliai per pasiūlytą terminą būtų pritaikyti prie šių naujų reikalavimų
          ir standartų.

                                        15 STRAIPSNIS
                                            Aplinka
     1.   Siekdamos apsaugoti aplinką, Šalys stengiasi įvesti tokius sunkiųjų krovininių
          transporto priemonių išmetamų dujų ir kietųjų dalelių bei keliamo triukšmo lygio
          standartus, kurie užtikrintų aukšto lygio apsaugą.
     2.   Siekiant teikti pramonei aiškią informaciją ir skatinti derinamus mokslinius tyrimus,
          programavimą ir gamybą, šioje srityje vengiama išimtinių nacionalinių standartų.
     3.   Su aplinka susijusiuose tarptautiniuose susitarimuose nustatytus standartus
          atitinkančios transporto priemonės Šalių teritorijose gali važiuoti be papildomų
          apribojimų.
     4.   Norėdamos įvesti naujus standartus Šalys dirba kartu ir siekia minėtų tikslų.

LT                                            485                                                  LT
 ---pagebreak---                                         16 STRAIPSNIS
                                       Socialiniai aspektai
     1.   Serbija su EB standartais derina savo teisės aktus, susijusius su darbuotojų, vežančių
          keliais krovinius (ypač pavojingus krovinius), mokymu.
     2.   Serbija, kaip Europos šalių susitarimo dėl kelių transporto priemonių ekipažų,
          važinėjančių tarptautiniais maršrutais, darbo Susitariančioji Šalis, ir Bendrija kiek
          įmanoma koordinuos savo politiką dėl vairavimo trukmės, vairuotojų poilsio trukmės
          ir ekipažų sudėties, atsižvelgdamos į šios srities socialinių teisės aktų rengimą
          ateityje.
     3.   Šalys bendradarbiauja įgyvendindamos ir taikydamos kelių transporto srities
          socialinius teisės aktus.
     4.   Šalys užtikrina, kad jų atitinkami teisės aktai dėl leidimo tapti kelių transporto
          krovinių vežėju būtų lygiaverčiai ir abipusiškai pripažįstami.

                                       17 STRAIPSNIS
                                      Nuostatos dėl eismo
     1.   Šalys, pasitelkusios savo patirtį, stengiasi suderinti savo teisės aktus taip, kad būtų
          pagerintas transporto srautas piko metu (savaitgaliais, švenčių dienomis, turistinio
          sezono metu).
     2.   Apskritai Šalys skatina kurti, plėsti ir koordinuoti kelių eismo informacijos sistemas.
     3.   Jos siekia suderinti savo teisės aktus, susijusius su gendančių prekių, gyvų gyvulių ir
          pavojingų medžiagų vežimu.
     4.   Šalys taip pat siekia derinti techninę pagalbą vairuotojams, pagrindinę informaciją
          turistams apie eismą ir kitus juos dominančius dalykus bei pagalbos tarnybų,
          įskaitant greitąją pagalbą, veiklą.

                                       18 STRAIPSNIS
                                     Kelių eismo saugumas
     1.   Per trejus metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo Serbija savo kelių eismo saugumo
          teisės aktus, visų pirma susijusius su pavojingų krovinių vežimu, suderina su
          Bendrijos teisės aktais.
     2.   Serbija, kaip Europos sutarties dėl pavojingų krovinių tarptautinių vežimų keliais
          (ADR) Susitariančioji Šalis, ir Bendrija kiek įmanoma koordinuos savo politiką,
          susijusią su pavojingų krovinių vežimu.
     3.   Šalys bendradarbiauja įgyvendindamos ir taikydamos kelių eismo saugumo teisės
          aktus, visų pirma dėl vairuotojų pažymėjimų ir priemonių eismo nelaimių skaičiui
          mažinti.
                         FORMALUMŲ SUPAPRASTINIMAS

                                     19 STRAIPSNIS
                                 Formalumų supaprastinimas
     1.   Šalys susitaria supaprastinti krovinių vežimą geležinkelių ir kelių transportu,
          nesvarbu, ar kroviniai vežami iš vienos Šalies į kitą, ar tranzitu.

LT                                             486                                                  LT
 ---pagebreak---      2.      Šalys susitaria pradėti derybas, kad būtų sudarytas susitarimas dėl krovinių vežimo
             kontrolės ir formalumų palengvinimo.
     3.      Šalys susitaria imtis būtinų bendrų veiksmų ir skatinti, kad būtų priimamos kitos
             supaprastinimo priemonės.
                               BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

                                         20 STRAIPSNIS
                                     Taikymo srities išplėtimas
     Jei viena iš Šalių, remdamasi šio Protokolo taikymo praktika, nusprendžia, kad kitos
     priemonės, nepatenkančios į šio Protokolo taikymo sritį, būtų svarbios darniai Europos
     transporto politikai ir galėtų ypač padėti spręsti vežimo tranzitu problemą, ji teikia
     atitinkamus pasiūlymus kitai Šaliai.

                                         21 STRAIPSNIS
                                          Įgyvendinimas
     1.      Šalys bendradarbiauja pasitelkdamos specialų pakomitetį, kuris turi būti sudarytas
             vadovaujantis šio Susitarimo 123 straipsniu.
     2.      Pakomitetis:
             a)   rengia geležinkelių ir mišriojo transporto, mokslinių transporto tyrimų ir
                  aplinkos sričių bendradarbiavimo planus;
             b)   nagrinėja, kaip taikomi šio Protokolo sprendimai, Stabilizacijos ir asociacijos
                  komitetui rekomenduoja kilusių problemų atitinkamus sprendimus,
             c)   praėjus dvejiems metams nuo šio Susitarimo įsigaliojimo, įsipareigoja įvertinti
                  padėtį, kaip pagerėjo infrastruktūra ir koks poveikis laisvajam tranzitui;
             d)   koordinuoja priežiūros, prognozavimo ir kitus statistikos darbus, susijusius su
                  tarptautiniu transportu ir ypač vežimu tranzitu.

LT                                              487                                                 LT
 ---pagebreak---                                          BENDROJI DEKLARACIJA

     1.         Bendrija ir Serbija pažymi, kad šiuo metu Bendrijoje leistini išmetamųjų dujų kiekio
                ir triukšmo lygiai, kuriais remiantis nuo 2006 m. sausio 1 d.103 tvirtinami sunkiųjų
                krovininių transporto priemonių tipai, yra šie104:
                Ribinės vertės, matuojamos taikant Europos nekintamo režimo ciklo (angl. ESC) ir
                Europos apkrovos režimo (angl. ELR) bandymą:
                                  Anglies             Angliavan-
                                                                           Azoto oksidai        Kietosios dalelės   Dūmai
                                 monoksidas            deniliai
                                     (CO)                  (HC)               (NOx)                   (PT)
                                                                                                                        m-1
                                    g/kWh                 g/kWh               g/kWh                  g/kWh
      Eilutė         EUR
                                      1,5                 0,46                  3,5                   0,02              0,5
       B1             IV

                Ribinės vertės, matuojamos taikant Europos staigaus pagreitėjimo režimo (angl.
                ETC) bandymą:
                                Anglies       Nemetaniniai
                                                                                       Azoto         Kietosios
                               monoksid       angliavandeni       Metanas
                                                                                      oksidai         dalelės
                                  as               liai
                                  (CO)           (NMHC)           (CH4) (a)           (NOx)          (PT) (b)
                                 g/kWh            g/kWh            g/kWh              g/kWh           g/kWh
      Eilutė         EUR
                                   4,0             0,55              1,1                3,5            0,03
       B1             IV

                a)     Tik gamtinių dujų varikliams;
                b)     Netaikytina dujiniams varikliams.
     2.         Bendrija ir Serbija ateityje stengiasi mažinti transporto priemonių išmetamų teršalų
                kiekius, naudodamosi naujausiomis transporto priemonių išmetamųjų teršalų
                kontrolės technologijomis ir geresnės kokybės variklių degalais.

     103
               2005 m. rugsėjo 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/55/EB dėl valstybių narių
               įstatymų, reglamentuojančių priemones, kurių būtina imtis mažinant transporto priemonėse naudojamų
               uždegimo suspaudimu variklių išmetamuosius dujinius bei kietųjų dalelių teršalus ir transporto
               priemonėse naudojamų priverstinio uždegimo variklių, degalams naudojančių gamtines dujas ir
               suskystintas naftos dujas, išmetamuosius dujinius teršalus, suderinimo (OL L 275, 2005 10 20, p. 1).
     104
               Šios ribinės vertės bus tikslinamos kaip numatyta atitinkamose direktyvose ir pagal jų galimas būsimas
               peržiūras.

LT                                                         488                                                            LT
 ---pagebreak---            ES ir Serbijos stabilizacijos ir asociacijos susitarimas

                                   5 PROTOKOLAS

          DĖL VALSTYBĖS PAGALBOS PLIENO PRAMONEI

     1.   Šalys pripažįsta, kad Serbija turi kuo skubiau spręsti savo plieno sektoriaus
          struktūrines problemas ir taip užtikrinti šios pramonės konkurencingumą pasaulyje.
     2.   Vadovaujantis šio Susitarimo 73 straipsnio 1 dalies iii papunktyje nustatytomis
          taisyklėmis, valstybės pagalbos plieno pramonei, kaip apibrėžta 2007–2013 m.
          nacionalinės regioninės pagalbos teikimo gairių I priede, suderinamumo vertinimas
          atliekamas remiantis kriterijais, nustatytais taikant EB sutarties 87 straipsnį plieno
          sektoriui, įskaitant antrinės teisės aktus.
     3.   Taikant šio Susitarimo 73 straipsnio 1 dalies iii papunktį plieno pramonei, Bendrija
          pripažįsta, kad per penkerius metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo išimtiniais
          atvejais Serbija gali teikti valstybės pagalbą restruktūrizavimui plieną gaminančioms
          sunkumus patiriančioms įmonėms, jeigu:
          a)   restruktūrizavimo laikotarpio pabaigoje tokia pagalba ją gavusioms įmonėms
               padeda sukurti ilgalaikį gyvybingumą įprastinėmis rinkos sąlygomis, ir
          b)   teikiamos pagalbos dydis ir intensyvumas yra tik toks, koks yra būtinas norint
               atkurti tokį gyvybingumą; jei reikia, pagalbos dydis ir intensyvumas
               palaipsniui mažinamas,
          c)   Serbija pristato restruktūrizavimo programas, susietas su visuotinu
               racionalizavimu, kuris apima neveiksmingų pajėgumų atsisakymą. Kiekviena
               restruktūrizavimo pagalbą gaunanti plieną gaminanti įmonė, jei įmanoma,
               numato kompensacines priemones, skirtas kompensuoti pagalbos sukeltą
               konkurencijos iškraipymą.
     4.   Serbija pateikia Europos Komisijai vertinti Nacionalinę restruktūrizavimo programą
          ir kiekvienos įmonės, gaunančios restruktūrizavimo pagalbą, individualius verslo
          planus, kuriais įrodoma, kad pirmiau minėtų sąlygų laikomasi.
          Individualius verslo planus jų suderinamumo su šio Protokolo 3 dalimi atžvilgiu
          patvirtina ir suderina Serbijos valstybės pagalbos kontrolės institucija.
          Europos Komisija patvirtina, kad Nacionalinė restruktūrizavimo programa yra
          suderinama su 3 dalies reikalavimais.
     5.   Europos Komisija kontroliuoja planų įgyvendinimą glaudžiai bendradarbiaudama su
          kompetentingomis nacionalinėmis institucijomis, ypač su Serbijos valstybės
          pagalbos kontrolės institucija.
          Jei atliekant kontrolę paaiškėja, kad nuo šio Susitarimo pasirašymo dienos pagalbos
          gavėjams buvo teikiama pagalba, nepatvirtinta Nacionalinėje restruktūrizavimo
          programoje, arba bet kokia restruktūrizavimo pagalba buvo teikiama plieno
          įmonėms, nenurodytoms Nacionalinėje restruktūrizavimo programoje, Serbijos
          valstybės pagalbos kontrolės institucija užtikrina, kad tokia pagalba būtų grąžinta.
     6.   Serbijos prašymu Bendrija teikia jai techninę paramą, reikalingą parengti
          Nacionalinę restruktūrizavimo programą ir individualius verslo planus.

LT                                            489                                                  LT
 ---pagebreak---      7.   Kiekviena Šalis užtikrina visišką skaidrumą valstybės pagalbos atžvilgiu. Visų
          pirma, visapusiškai ir nuolat keičiamasi informacija apie plieno gamybai Serbijoje
          suteiktą valstybės pagalbą ir restruktūrizavimo programų bei verslo planų
          įgyvendinimą.
     8.   Stabilizacijos ir asociacijos taryba prižiūri, kaip įgyvendinami šio straipsnio 1–
          4 dalyse nurodyti reikalavimai. Šiuo tikslu Stabilizacijos ir asociacijos taryba gali
          parengti įgyvendinimo taisykles.
     9.   Jei viena Šalis mano, kad tam tikri kitos Šalies veiksmai prieštarauja šio Protokolo
          reikalavimams, ir jeigu tie veiksmai pažeidžia arba gali pažeisti kitos Šalies interesus
          arba daro ar gali daryti materialinę žalą jos vietos pramonei, ta Šalis,
          pasikonsultavusi su 7 straipsnyje nurodytu pakomitečiu konkurencijos klausimams
          spręsti arba praėjus 30 darbo dienų po kreipimosi dėl tokios konsultacijos, gali imtis
          atitinkamų priemonių.

LT                                             490                                                   LT
 ---pagebreak---              ES ir Serbijos stabilizacijos ir asociacijos susitarimas

                                      6 PROTOKOLAS

          DĖL ADMINISTRACINĖS TARPUSAVIO PAGALBOS
                  MUITINIŲ VEIKLOS SRITYJE
                          SERBIJA

                                           1 STRAIPSNIS
                                             Apibrėžimai
     Šiame Protokole:
     a)      „muitinės teisės aktai“ – tai Susitariančiųjų Šalių teritorijose taikomos teisinės arba
             reguliavimo nuostatos, reglamentuojančios prekių importą, eksportą ir tranzitą bei
             joms taikomą muitų režimą ar muitinės procedūras, įskaitant draudimo, ribojimo ir
             priežiūros priemones;
     b)      „prašančioji institucija“ – tai kompetentinga administracinė institucija, kurią
             Susitariančioji Šalis paskyrė šiam tikslui ir kuri, remdamasi šiuo Protokolu, teikia
             pagalbos prašymą;
     c)      „prašomoji institucija“ – tai kompetentinga administracinė institucija, kurią
             Susitariančioji Šalis paskyrė šiam tikslui ir kuri pagal šį Protokolą gauna pagalbos
             prašymą;
     d)      „asmens duomenys“ – tai visa informacija, susijusi su nustatytu ar galimu nustatyti
             fiziniu asmeniu;
     e)      „muitinės teisės aktus pažeidžiantys veiksmai“ – tai bet koks muitinės teisės aktų
             pažeidimas ar bandymas juos pažeisti.

                                           2 STRAIPSNIS
                                            Taikymo sritis
     1.      Susitariančiosios Šalys pagal savo kompetenciją padeda viena kitai šiame Protokole
             nustatyta tvarka ir sąlygomis, siekdamos užtikrinti, kad muitinės teisės aktai būtų
             taikomi teisingai – visų pirma užkirsdamos kelią šių teisės aktų pažeidimams, juos
             tirdamos ir su jais kovodamos.
     2.      Šiame Protokole numatyta pagalba muitinių veiklos srityje taikoma visoms
             Susitariančiųjų Šalių administracinėms institucijomis, kompetentingoms vykdyti šį
             Protokolą. Ji neturi įtakos taisyklėms, reglamentuojančioms tarpusavio pagalbą
             baudžiamosiose bylose. Pagalba taip pat nelaikoma informacija, gauta pagal
             įgaliojimus, kuriais naudojamasi teisminės institucijos prašymu, išskyrus tuos
             atvejus, kai ta institucija leidžia tokią informaciją perduoti.
     3.      Šis Protokolas netaikomas pagalbai susigrąžinti muitus, mokesčius ar baudas.

LT                                                491                                                  LT
 ---pagebreak---                                             3 STRAIPSNIS
                                           Prašoma pagalba
     1.      Prašančiosios institucijos prašymu prašomoji institucija pateikia jai visą susijusią
             informaciją, kuri leistų garantuoti, kad muitinės teisės aktai taikomi teisingai, taip pat
             informaciją apie pastebėtus ar planuojamus veiksmus, kurie pažeidžia arba gali
             pažeisti muitinės teisės aktus.
     2.      Prašančiosios institucijos prašymu prašomoji institucija praneša jai, ar:
             a)    prekės, eksportuotos iš vienos Susitariančiosios Šalies teritorijos, buvo
                   tinkamai importuotos į kitos Susitariančiosios Šalies teritoriją, prireikus
                   nurodydama prekėms taikytą muitinės procedūrą,
             b)    prekės, importuotos į vienos iš Susitariančiųjų Šalių teritoriją, buvo tinkamai
                   eksportuotos iš kitos Šalies teritorijos, prireikus nurodydama prekėms
                   pritaikytą muitinės procedūrą.
     3.      Prašančiosios institucijos prašymu prašomoji institucija, laikydamasi savo teisinių ar
             reguliavimo nuostatų, imasi visų būtinų priemonių užtikrinti, kad būtų ypatingai
             stebima:
             a)    fiziniai ar juridiniai asmenys, kurie, kaip galima pagrįstai manyti, yra ar buvo
                   muitinės teisės aktų pažeidėjai,
             b)    vietos, kur prekių atsargos yra arba gali būti kaupiamos taip, kad galima
                   pagrįstai manyti, jog šios prekės gali būti naudojamos pažeidžiant muitinės
                   teisės aktus,
             c)    prekės, kurios yra arba gali būti vežamos taip, kad galima pagrįstai manyti, jog
                   jos gali būti naudojamos pažeidžiant muitinės teisės aktus,
             d)    transporto priemonės, kurios yra arba gali būti naudojamos taip, kad galima
                   pagrįstai manyti, jog jos yra arba gali būti naudojamos pažeidžiant muitinės
                   teisės aktus.

                                           4 STRAIPSNIS
                                         Savanoriška pagalba
     Susitariančiosios Šalys, savo iniciatyva ir vadovaudamosi savo teisinėmis ar reguliavimo
     nuostatomis, teikia viena kitai pagalbą, jeigu mano ją esant būtiną, kad būtų užtikrintas
     tinkamas muitinės teisės aktų taikymas, ir visų pirma teikia gautą informaciją, susijusią su:
     a)      veiksmais, kurie yra ar gali būti muitinės teisės aktus pažeidžiantys veiksmai ir kurie
             gali dominti kitą Susitariančiąją Šalį;
     b)      naujomis priemonėmis ar būdais, naudojamais atliekant muitinės teisės aktus
             pažeidžiančius veiksmus;
     c)      prekėmis, kurios žinomos kaip muitinės teisės aktus pažeidžiančių veiksmų objektai;
     d)      fiziniais ar juridiniais asmenimis, kurie, kaip galima pagrįstai manyti, yra ar buvo
             muitinės teisės aktų pažeidėjai,
     e)      transporto priemonėmis, kurios, kaip galima pagrįstai manyti, buvo, yra arba gali būti
             naudojamos pažeidžiant muitinės teisės aktus.

LT                                                 492                                                    LT
 ---pagebreak---                                          5 STRAIPSNIS
                                   Dokumentų teikimas, pranešimas
     Prašančiosios institucijos prašymu prašomoji institucija, remdamasi jai taikomomis teisinėmis
     ar reguliavimo nuostatomis, imasi visų reikalingų priemonių, kad:
     a)      įteiktų dokumentus arba
     b)      praneštų apie sprendimus,
     kuriuos pateikė prašančioji institucija ir kurie priklauso šio Protokolo taikymo sričiai,
     adresatui, įsikūrusiam arba įsisteigusiam prašomosios institucijos teritorijoje.
     Prašymai pateikti dokumentus arba pranešti apie sprendimus pateikiami raštu oficialia
     prašomosios institucijos kalba arba tai institucijai priimtina kalba.

                                          6 STRAIPSNIS
                              Prašymų suteikti pagalbą forma ir turinys
     1.      Prašymai pagal šį Protokolą teikiami raštu. Dokumentai, būtini tokiems prašymams,
             teikiami kartu su prašymu. Skubos atvejais gali būti priimami ir žodiniai prašymai,
             tačiau jie turi būti nedelsiant patvirtinami raštu.
     2.      1 dalyje nurodytuose prašymuose pateikiama tokia informacija:
             a)    prašančioji institucija;
             b)    prašoma priemonė;
             c)    prašymo objektas ir priežastys;
             d)    teisinės ar reguliavimo nuostatos ir kiti susiję teisiniai aspektai;
             e)    kuo tikslesni ir išsamesni duomenys apie fizinius ar juridinius asmenis, kurie
                   yra tyrimų objektas;
             f)    susijusių faktų ir atliktų tyrimų santrauka.
     3.      Prašymai teikiami oficialia prašomosios institucijos kalba ar tai institucijai priimtina
             kalba. Šis reikalavimas netaikomas dokumentams, kurie pridedami prie prašymo,
             teikiamo remiantis 1 dalimi.
     4.      Jei prašymas neatitinka pirmiau nurodytų formos reikalavimų, galima prašyti jį
             pataisyti ar papildyti; tuo metu gali būti leista imtis atsargumo priemonių.

                                            7 STRAIPSNIS
                                          Prašymų tenkinimas
     1.      Kad patenkintų pagalbos prašymą, prašomoji institucija pagal savo kompetenciją ir
             išteklius imasi tokių veiksmų, kokių imtųsi savo pačios iniciatyva arba kitų tos
             pačios Susitariančiosios Šalies institucijų prašymu, ir pateikia jau turimą informaciją,
             atlieka reikalingus tyrimus arba pasirūpina, kad jie būtų atlikti. Ši nuostata taip pat
             taikoma visoms kitoms institucijoms, kurioms prašomoji institucija perdavė prašymą,
             kai negali veikti pati.
     2.      Pagalbos prašymai tenkinami pagal prašomosios Susitariančiosios Šalies teisines ar
             reguliavimo nuostatas.
     3.      Tinkamai įgalioti Susitariančiosios Šalies pareigūnai, kitai dalyvaujančiai
             Susitariančiajai Šaliai sutikus ir laikydamiesi pastarosios nustatytų sąlygų, pagal

LT                                                 493                                                  LT
 ---pagebreak---           1 dalį prašomosios institucijos arba bet kurios kitos susijusios institucijos tarnybose
          gali gauti informacijos apie įvykdytą arba įtariamą veiklą, susijusią su muitinės teisės
          aktų pažeidimais, kurios prašančiajai institucijai reikia šio Protokolo tikslais.
     4.   Tinkamai įgalioti Susitariančiosios Šalies pareigūnai kitai Susitariančiajai Šaliai
          sutikus ir laikydamiesi jos nustatytų sąlygų gali dalyvauti pastarosios teritorijoje
          atliekamuose tyrimuose.

                                       8 STRAIPSNIS
                                 Informacijos pranešimo forma
     1.   Prašomoji institucija prašančiajai institucijai tyrimų rezultatus teikia raštu kartu su
          susijusiais dokumentais, patvirtintomis kopijomis ar kitais objektais.
     2.   Ši informacija gali būti teikiama kompiuterine forma.
     3.   Dokumentų originalai perduodami tik, kai prašoma, jei patvirtintų kopijų nepakanka.
          Šie originalai grąžinami kaip galima greičiau.

                                        9 STRAIPSNIS
                              Įsipareigojimų teikti pagalbą išimtys
     1.   Pagalba gali būti neteikiama arba teikiama tik tam tikromis sąlygomis ar įvykdžius
          reikalavimus, kai Šalis mano, kad pagalba pagal šį Protokolą:
          a)    galėtų pakenkti Serbijos arba tos valstybės narės, kurios prašoma teikti pagalbą
                pagal šį Protokolą, suverenumui; arba
          b)    galėtų pakenkti viešajai tvarkai, saugumui ar kitiems esminės svarbos
                interesams, ypač tiems, kurie nurodyti 10 straipsnio 2 dalyje; arba
          c)    atskleidžia pramoninę, komercinę arba profesinę paslaptį.
     2.   Prašomoji institucija gali atidėti pagalbos teikimą remdamasi tuo, kad jis pakenktų
          atliekamam tyrimui, patraukimui baudžiamojon atsakomybėn ar bylos nagrinėjimui
          teisme. Tokiu atveju prašomoji institucija tariasi su prašančiąja institucija, siekdama
          nustatyti, ar galima teikti pagalbą tokiomis sąlygomis, kokių gali pareikalauti
          prašomoji institucija.
     3.   Jei prašančioji institucija prašo pagalbos, kurios ji pati paprašyta suteikti negalėtų,
          savo prašyme ji turi atkreipti į tai dėmesį. Tada prašomoji institucija turi nuspręsti,
          kaip atsakyti į tokį prašymą.
     4.   1 ir 2 dalyje numatytais atvejais prašomosios institucijos sprendimas ir jį lėmusios
          priežastys nedelsiant turi būti pranešami prašančiajai institucijai.

                                      10 STRAIPSNIS
                           Informacijos mainai ir konfidencialumas
     1.   Pagal šį Protokolą bet kuria forma perduota informacija yra konfidenciali arba riboto
          naudojimo, atsižvelgiant į kiekvienoje iš Susitariančiųjų Šalių taikomas taisykles. Jai
          taikomi profesinės paslapties reikalavimai ir tokia pati apsauga, kaip ir panašiai
          informacijai pagal atitinkamus informaciją gavusios Susitariančiosios Šalies teisės
          aktus bei atitinkamas Bendrijos institucijoms taikomas nuostatas.
     2.   Asmens duomenų mainai gali vykti tik tuomet, kai Susitariančioji Šalis, galinti juos
          gauti, įsipareigoja tokius duomenis saugoti bent taip, kaip tokiu atveju saugo galinti

LT                                             494                                                   LT
 ---pagebreak---               juos teikti Susitariančioji Šalis. Todėl Susitariančiosios Šalys perduoda viena kitai
              informaciją pagal savo galiojančias taisykles, taip pat prireikus Bendrijos valstybėse
              narėse galiojančias teisines nuostatas.
     3.       Informacijos, gautos pagal šį Protokolą, naudojimas teismo arba administraciniuose
              procesuose, pradėtuose dėl muitinės teisės aktų pažeidimų, galimas tik šiame
              Protokole numatytiems tikslams. Todėl Susitariančiosios Šalys pagal šio Protokolo
              nuostatas gautą informaciją ir dokumentus gali naudoti kaip įrodymus protokoluose,
              ataskaitose, liudijimuose, teisme nagrinėjamose bylose ir teisme pateikiamuose
              kaltinimuose. Apie tokį naudojimą pranešama kompetentingai institucijai, suteikusiai
              informaciją arba leidusiai susipažinti su tais dokumentais.
     4.       Gauta informacija naudojama tik šio Protokolo tikslams. Kai viena iš Susitariančiųjų
              Šalių nori naudoti tokią informaciją kitiems tikslams, ji iš anksto gauna informaciją
              suteikusios institucijos rašytinį sutikimą. Taip naudojant informaciją taikomi bet
              kurie tos institucijos nustatyti apribojimai.

                                            11 STRAIPSNIS
                                          Ekspertai ir liudytojai
     Prašomosios institucijos pareigūnas gali būti įgaliotas, neviršydamas suteiktų įgaliojimų, būti
     ekspertu arba liudytoju teismo ar administraciniuose procesuose, susijusiuose su sritimis,
     kurioms taikomas šis Protokolas, ir pateikti objektus, dokumentus ar patvirtintas jų kopijas,
     kurie gali būti reikalingi tose bylose. Šaukime atvykti į teismą privalo būti nurodyta, prieš
     kurias teismo ar administracines institucijas reikės stoti, kokiais klausimais ir pagal kokį
     statusą (pareigos ir kvalifikacija) pareigūnas bus apklausiamas.

                                           12 STRAIPSNIS
                                        Pagalbos teikimo išlaidos
     Susitariančiosios Šalys atsisako bet kokių reikalavimų viena kitai atlyginti pagal šį protokolą
     patirtas išlaidas, išskyrus ekspertų ir liudytojų išlaidas bei išlaidas vertėjams žodžiu ir raštu,
     kurie nėra valstybės tarnautojai.

                                            13 STRAIPSNIS
                                             Įgyvendinimas
     1.       Šį Protokolą įgyvendinti pavedama Serbijos muitinėms bei Europos Komisijos
              kompetentingoms tarnyboms ir valstybių narių muitinėms. Jos sprendžia visus jo
              taikymo praktinių priemonių ir tvarkos klausimus, atsižvelgdamos į galiojančias,
              ypač duomenų apsaugos, taisykles. Jos gali teikti kompetentingoms įstaigoms
              siūlymus dėl šio Protokolo dalinių pakeitimų, jei mano, kad jie tikslingi.
     2.       Susitariančiosios Šalys tariasi ir vėliau informuoja viena kitą apie išsamias
              įgyvendinimo taisykles, priimtas pagal šio Protokolo nuostatas.

                                            14 STRAIPSNIS
                                             Kiti susitarimai
     1.       Atsižvelgiant į atitinkamą Bendrijos ir valstybių narių kompetenciją, šio Protokolo
              nuostatos:
              a)    neturi poveikio Susitariančiųjų Šalių įsipareigojimams pagal kitus tarptautinius
                    susitarimus ar konvencijas;

LT                                                  495                                                   LT
 ---pagebreak---           b)    laikomos papildančiomis tarpusavio pagalbos susitarimus, kurie yra arba gali
                būti sudaryti tarp valstybių narių ir Serbijos; ir
          c)    neturi poveikio Bendrijos nuostatoms, reglamentuojančioms Europos
                Komisijos kompetentingų tarnybų ir valstybių narių muitinių keitimąsi
                informacija, gauta pagal šį Protokolą, kuri galėtų būti svarbi Bendrijai.
     2.   Nepaisant 1 dalies nuostatų, šio Protokolo nuostatos yra viršesnės už bet kurias
          dvišalių tarpusavio pagalbos susitarimų, kurie yra arba gali būti sudaryti tarp atskirų
          valstybių narių ir Serbijos, nuostatas tiek, kiek jos yra nesuderinamos su šiuo
          Protokolu.
     3.   Susitariančiosios Šalys konsultuojasi viena su kita šio Protokolo taikymo klausimais
          ir juos sprendžia pagal šio Susitarimo 119 straipsnį įkurtame Stabilizacijos ir
          asociacijos komitete.

LT                                             496                                                  LT
 ---pagebreak---               ES ir Serbijos stabilizacijos ir asociacijos susitarimas

                                       7 PROTOKOLAS

                                   GINČŲ SPRENDIMAS

                             I SKYRIUS. TIKSLAS IR APIMTIS

                                           1 STRAIPSNIS
                                               Tikslas
     Šiuo Protokolu siekiama vengti ginčų tarp Šalių ir juos spręsti siekiant abipusiškai priimtinų
     sprendimų.

                                           2 STRAIPSNIS
                                            Taikymo sritis
     Šio Protokolo nuostatos taikomos tik bet kokiems šių nuostatų aiškinimo ir taikymo
     skirtumams, taip pat jei viena Šalis mano, kad kitos Šalies priimta priemonė arba kitos Šalies
     neveikimas pažeidžia jos įsipareigojimus pagal šias nuostatas:
     a)      IV antraštinė dalis (Laisvas prekių judėjimas), išskyrus 33, 40 straipsnius,
             41 straipsnio 1, 4 ir 5 dalis (jei jos yra susijusios su priemonėmis, priimtomis pagal
             41 straipsnio 1 dalį) ir 47 straipsnį;
     b)      V antraštinė dalis (Darbuotojų judėjimas, steigimasis, paslaugų teikimas, kapitalas):
             II skyrius (Steigimasis) (52–56 ir 58 straipsniai)
             III skyrius (Paslaugų teikimas) (59–60 straipsniai ir 61 straipsnio 2 ir 3 dalys)
             IV skyrius (Einamieji mokėjimai ir kapitalo judėjimas) (62 straipsnis ir 63 straipsnis,
             išskyrus 3 dalies pirmos pastraipos antrą sakinį)
             V skyrius (Bendrosios nuostatos) (65–71 straipsniai);
     c)      VI antraštinė dalis (Įstatymų derinimas, teisėsauga ir konkurencijos taisyklės);
             75 straipsnio 2 dalis (intelektinė, pramoninė ir komercinė nuosavybė) ir 76 straipsnio
             1, 2 (pirma pastraipa) ir 3–6 (viešieji pirkimai) dalys.
                                            II SKYRIUS

                            GINČŲ SPRENDIMO PROCEDŪRA

                         I SKIRSNIS. ARBITRAŽO PROCEDŪRA

                                           3 STRAIPSNIS
                                   Arbitražo procedūros pradėjimas
     1.      Jei Šalims nepavyko išspręsti ginčo, Šalis ieškovė, laikydamasi šio Susitarimo
             130 straipsnyje nustatytų sąlygų, Šaliai atsakovei ir Stabilizacijos ir asociacijos
             komitetui gali pateikti raštišką prašymą sudaryti arbitrų kolegiją.

LT                                                497                                                  LT
 ---pagebreak---      2.   Šalis ieškovė savo prašyme nurodo ginčo objektą ir, priklausomai nuo konkretaus
          atvejo, kitos Šalies priimtą priemonę arba neveikimą, kuris jos manymu pažeidžia
          2 straipsnio nuostatas.

                                         4 STRAIPSNIS
                                     Arbitrų kolegijos sudėtis
     1.   Arbitrų kolegiją sudaro trys arbitrai.
     2.   Per 10 dienų nuo prašymo sudaryti arbitrų kolegiją Stabilizacijos ir asociacijos
          komitetui pateikimo dienos, Šalys gali konsultuotis, siekdamos susitarti dėl arbitrų
          kolegijos sudėties.
     3.   Jei Šalys negali susitarti dėl arbitrų kolegijos sudėties per 2 dalyje nurodytą
          laikotarpį, kiekviena Šalis gali paprašyti Stabilizacijos ir asociacijos komiteto
          pirmininko arba jo pavaduotojo, visus tris narius iš pagal 15 straipsnį sudaryto sąrašo
          išrinkti burtų keliu: vieną narį iš asmenų, pasiūlytų Šalies ieškovės, vieną narį iš
          asmenų, pasiūlytų Šalies atsakovės ir vieną narį iš arbitrų, kuriuos Šalys pasiūlė
          pirmininkauti.
          Jei Šalys susitaria dėl vieno ar daugiau arbitrų kolegijos narių, likusieji nariai
          skiriami laikantis tokios pačios procedūros.
     4.   Stabilizacijos ir asociacijos komiteto pirmininkas arba jo pavaduotojas arbitrus
          išrenka dalyvaujant kiekvienos Šalies atstovui.
     5.   Arbitrų kolegijos sudarymo diena yra diena, kai kolegijos pirmininkui yra pranešama
          apie trečiojo arbitro skyrimą bendru Šalių susitarimu arba, priklausomai nuo
          konkretaus atvejo, diena, kai jie išrenkami pagal 3 dalį.
     6.   Jei Šalis mano, kad arbitras neatitinka 18 straipsnyje nurodyto elgesio kodekso
          reikalavimų, Šalys gali pasikonsultuoti ir, jei jos dėl to susitaria, pakeisti tą arbitrą
          kitu pagal 7 dalį išrinktu arbitru. Jei Šalys nesutaria, ar reikia pakeisti arbitrą,
          klausimas perduodamas spręsti arbitrų kolegijos pirmininkui, kurio sprendimas yra
          galutinis.
          Jei Šalis mano, kad arbitrų kolegijos pirmininkas neatitinka 18 straipsnyje nurodyto
          elgesio kodekso, klausimas perduodamas svarstyti vienam iš likusių arbitrų, atrinktų
          pirmininkauti, kurį burtų keliu išrenka Stabilizacijos ir asociacijos komiteto
          pirmininkas arba jo pavaduotojas dalyvaujant kiekvienos Šalies atstovui, nebent
          Šalys susitarė kitaip.
     7.   Jei arbitras negali dalyvauti procedūroje, atsistatydina arba yra pakeičiamas pagal
          6 dalį, jo įpėdinis išrenkamas per penkias dienas laikantis tokios pačios atrankos
          procedūros kaip renkant pirmąjį arbitrą. Atliekant šią procedūrą kolegijos procedūra
          sustabdoma.

                                        5 STRAIPSNIS
                                  Arbitrų kolegijos sprendimas
     1.   Arbitrų kolegija praneša savo sprendimą Šalims ir Stabilizacijos ir asociacijos
          komitetui per 90 dienų nuo arbitrų kolegijos sudarymo dienos. Jei, kolegijos
          manymu, šio termino laikytis neįmanoma, kolegijos pirmininkas privalo raštu
          pranešti apie tai Šalims ir Stabilizacijos ir asociacijos komitetui, nurodydamas
          uždelsimo priežastis. Sprendimas jokiu būdu negali būti priimtas vėliau nei
          120 dienų nuo kolegijos sudarymo dienos.

LT                                                 498                                                LT
 ---pagebreak---      2.      Skubos atvejais, įskaitant susijusius su greitai gendančiomis prekėmis, arbitrų
             kolegija deda visas pastangas, kad jos sprendimas būtų priimtas per 45 dienas nuo
             kolegijos sudarymo dienos. Sprendimas jokiu būdu negali būti priimtas vėliau nei
             100 dienų nuo kolegijos sudarymo dienos. Arbitrų kolegija gali per 10 dienų nuo jos
             sudarymo pateikti preliminarų sprendimą, ar atvejis vertintinas kaip skubus.
     3.      Sprendime nurodomi nustatyti faktai, atitinkamų šio Susitarimo nuostatų taikomumas
             ir pagrindžiamos kolegijos išvados bei teikiamos rekomendacijos. Sprendime gali
             būti rekomendacijų dėl priemonių, kurių reikia imtis siekiant įgyvendinti sprendimą.
     4.      Iki sprendimo pranešimo Šalims ir Stabilizacijos ir asociacijos komitetui, Šalis
             ieškovė gali bet kuriuo metu atsiimti savo skundą apie tai raštu pranešdama arbitrų
             kolegijos pirmininkui, Šaliai atsakovei ir Stabilizacijos ir asociacijos komitetui. Toks
             skundo atsiėmimas nepažeidžia Šalies ieškovės teisės vėliau pateikti naują skundą
             dėl tos pačios priemonės.
     5.      Abiem Šalims pageidaujant, arbitrų kolegija sustabdo savo darbą ne ilgesniam nei
             12 mėnesių laikotarpiui. Viršijus 12 mėnesių laikotarpį, įgaliojimas sudaryti kolegiją
             netenka galios, nepažeidžiant Šalies ieškovės teisės vėliau prašyti sudaryti kolegiją
             dėl tos pačios priemonės.
                         II SKIRSNIS. SPRENDIMO LAIKYMASIS

                                          6 STRAIPSNIS
                             Arbitrų kolegijos sprendimo įgyvendinimas
     Kiekviena Šalis imasi priemonių, būtinų įgyvendinti arbitražo kolegijos sprendimą, ir Šalys
     stengiasi susitarti dėl pagrįstos trukmės laikotarpio, reikalingo sprendimui įgyvendinti.

                                          7 STRAIPSNIS
                        Pagrįstos trukmės laikotarpis sprendimui įgyvendinti
     1.      Ne vėliau kaip per 30 dienų nuo arbitrų kolegijos sprendimo pateikimo Šalims, Šalis
             atsakovė Šaliai ieškovei praneša terminą, kurio jai reikia sprendimui įgyvendinti
             (toliau – pagrįstos trukmės laikotarpis). Abi Šalys turėtų siekti susitarti dėl pagrįstos
             trukmės laikotarpio.
     2.      Jei Šalys nesutaria dėl pagrįstos trukmės laikotarpio arbitrų kolegijos sprendimui
             įgyvendinti, Šalis ieškovė Stabilizacijos ir asociacijos komiteto gali paprašyti pagal
             1 dalį per 20 dienų nuo pranešimo vėl sušaukti pirmąją arbitrų kolegiją pagrįstos
             trukmės laikotarpiui nustatyti. Arbitrų kolegija praneša savo sprendimą per 20 dienų
             nuo prašymo pateikimo dienos.
     3.      Jei pirmoji kolegija arba kai kurie iš jos narių negali toliau dirbti, taikomos šio
             Protokolo 4 straipsnyje nurodytos procedūros. Laikotarpis pranešti apie sprendimą ir
             toliau yra 20 dienos nuo kolegijos sudarymo dienos.

                                           8 STRAIPSNIS
          Priemonių, kurių imtasi siekiant įgyvendinti arbitrų kolegijos sprendimą, peržiūra
     1.      Iki pagrįstos trukmės laikotarpio pabaigos Šalis atsakovė praneša kitai Šaliai ir
             Stabilizacijos ir asociacijos komitetui apie priemones, kurių ji ėmėsi siekdama
             įgyvendinti arbitrų kolegijos sprendimą.

LT                                                499                                                    LT
 ---pagebreak---      2.   Jei Šalys nesutaria dėl bet kurios priemonės, apie kurią pranešta pagal 1 dalį,
          suderinamumo su 2 straipsnio nuostatomis, Šalis ieškovė gali paprašyti pirmosios
          arbitrų kolegijos priimti sprendimą šiuo klausimu. Tokiame prašyme paaiškinama,
          kodėl priemonė nesuderinama su šiuo Susitarimu. Jei vėl sušaukiama arbitrų
          kolegija, ji priima sprendimą per 45 dienas nuo pakartotinio kolegijos sudarymo
          dienos.
     3.   Jei pirmoji arbitrų kolegija arba kai kurie iš jos narių negali toliau dirbti, taikomos
          4 straipsnyje nustatytos procedūros. Laikotarpis pranešti apie sprendimą ir toliau yra
          45 dienos nuo kolegijos sudarymo dienos.

                                      9 STRAIPSNIS
                   Laikinosios priemonės sprendimo neįgyvendinimo atveju
     1.   Jei Šalis atsakovė iki pagrįstos trukmės laikotarpio pabaigos nepraneša apie jokią
          priemonę, kurios imtasi siekiant įgyvendinti arbitrų kolegijos sprendimą arba jei
          arbitrų kolegija nusprendžia, kad priemonė, apie kurią pranešta pagal 8 straipsnio
          1 dalį, nesuderinama su Šalies įsipareigojimais pagal šį Susitarimą, Šalis atsakovė
          Šalies ieškovės prašymu pateikia pasiūlymą dėl laikinos kompensacijos.
     2.   Jei dėl kompensacijos nesutariama per 30 dienų nuo pagrįstos trukmės laikotarpio
          pabaigos arba nuo arbitrų kolegijos sprendimo pagal 8 straipsnį, kad priemonė,
          kurios imtasi, yra nesuderinama su šiuo Susitarimu, Šalis ieškovė įgyja teisę, apie tai
          pranešusi kitai Šaliai ir Stabilizacijos ir asociacijos komitetui, sustabdyti pagal šio
          Protokolo 2 straipsnio nuostatas suteiktų palankių sąlygų taikymą mastu, tolygiu dėl
          šio pažeidimo patirtiems ekonominiams nuostoliams. Šalis ieškovė gali sustabdyti
          palankių sąlygų taikymą praėjus 10 dienų nuo pranešimo dienos, jei Šalis atsakovė
          nepaprašė arbitražo procedūros pagal 3 dalį.
     3.   Jei Šalis atsakovė mano, kad palankių sąlygų sustabdymo mastas neatitinka dėl šio
          pažeidimo patirtų ekonominių nuostolių, iki pasibaigiant 2 dalyje nurodytam
          10 dienų laikotarpiui ji gali pateikti raštišką prašymą pirmosios arbitrų kolegijos
          pirmininkui vėl sušaukti pirmąją arbitrų kolegiją. Arbitrų kolegija praneša savo
          sprendimą dėl palankių sąlygų sustabdymo masto Šalims ir Stabilizacijos ir
          asociacijos komitetui per 30 dienų nuo prašymo pateikimo dienos. Palankių sąlygų
          taikymas nesustabdomas, kol arbitrų kolegija nepateikia sprendimo; sustabdymas turi
          atitikti arbitrų kolegijos sprendimą.
     4.   Palankių sąlygų taikymas sustabdomas laikinai ir tik tol, kol šį Susitarimą
          pažeidžianti priemonė yra atšaukiama arba iš dalies pakeičiama taip, kad atitiktų šį
          Susitarimą, arba kol Šalys išsprendžia ginčą.

                                     10 STRAIPSNIS
           Priemonių, kurių imtasi sustabdžius palankių sąlygų taikymą, peržiūra
     1.   Šalis atsakovė praneša kitai Šaliai ir Stabilizacijos ir asociacijos komitetui apie bet
          kokią priemonę, kurios ji ėmėsi arbitrų kolegijos sprendimui įgyvendinti, ir apie savo
          prašymą nutraukti Šalies ieškovės taikomą palankių sąlygų taikymo sustabdymą.
     2.   Jei Šalys per 30 dienų nuo pranešimo pateikimo nesusitaria dėl priemonės, apie kurią
          pranešta, suderinamumo su šiuo Susitarimu, Šalis ieškovė gali pateikti pirmosios
          arbitrų kolegijos pirmininkui raštišką prašymą išspręsti šį klausimą. Apie tokį
          prašymą tuo pačiu metu pranešama kitai Šaliai ir Stabilizacijos ir asociacijos
          komitetui. Apie arbitrų kolegijos sprendimą pranešama per 45 dienas nuo prašymo

LT                                             500                                                  LT
 ---pagebreak---               pateikimo dienos. Jei arbitrų kolegija nustato, kad bet kokia įgyvendinimo priemonė,
              kurios imtasi, neatitinka šio Susitarimo, arbitrų kolegija sprendžia, ar Šalis ieškovė
              gali tęsti pradinio arba kitokio masto palankių sąlygų taikymo sustabdymą. Jei
              arbitrų kolegija nustato, kad bet kokia įgyvendinimo priemonė yra suderinama su
              šiuo Susitarimu, palankių sąlygų taikymo sustabdymas nutraukiamas.
     3.       Jei pirmoji arbitrų kolegija arba kai kurie iš jos narių negali toliau dirbti, taikomos
              4 straipsnyje nustatytos procedūros. Laikotarpis pranešti apie sprendimą ir toliau yra
              45 dienos nuo kolegijos sudarymo dienos.
                        III SKIRSNIS. BENDROSIOS NUOSTATOS

                                            11 STRAIPSNIS
                                            Vieši svarstymai
     Arbitrų kolegijos posėdžiai yra atviri visuomenei laikantis 18 straipsnyje nustatytų darbo
     tvarkos taisyklių, jei arbitrų kolegija nenusprendžia kitaip savo iniciatyva arba Šalių prašymu.

                                           12 STRAIPSNIS
                                 Informacija ir techninės konsultacijos
     Kolegija Šalies prašymu arba savo iniciatyva gali gauti informaciją iš bet kurio šaltinio, kurį ji
     laiko tinkamu kolegijos svarstymui. Jei mano, kad tai tinkama, kolegija taip pat turi teisę
     prašyti ekspertų nuomonės. Taip gauta informacija turi būti atskleista abiem Šalims ir suteikta
     galimybė pateikti komentarus. Vadovaujantis 18 straipsnyje nurodytomis darbo tvarkos
     taisyklėmis suinteresuotosioms šalims leidžiama arbitrų kolegijai pateikti trumpą amicus
     curiae informaciją.

                                            13 STRAIPSNIS
                                           Aiškinimo principai
     Arbitrų kolegijos taiko ir aiškina šio Susitarimo nuostatas vadovaudamosi įprastomis
     tarptautinės viešosios teisės, įskaitant Vienos konvenciją dėl tarptautinių sutarčių teisės,
     aiškinimo taisyklėmis. Acquis communautaire jos neaiškina. Faktas, kad nuostata iš esmės
     sutampa su Europos Bendrijų steigimo sutarties nuostatomis, nėra lemiamas aiškinant šią
     nuostatą.

                                            14 STRAIPSNIS
                                      Arbitrų kolegijos sprendimai
     1.       Visi arbitrų kolegijos sprendimai, įskaitant sprendimo tvirtinimą, tvirtinami balsų
              dauguma.
     2.       Visi arbitrų kolegijos sprendimai Šalims yra privalomi. Apie juos pranešama Šalims
              ir Stabilizacijos ir asociacijos komitetui, kuris juos paskelbia viešai, jei bendru
              sutarimu nenusprendžia kitaip.

LT                                                  501                                                   LT
 ---pagebreak---                                            III SKYRIUS

                               BENDROSIOS NUOSTATOS

                                            15 STRAIPSNIS
                                             Arbitrų sąrašas
     1.      Stabilizacijos ir asociacijos komitetas ne vėliau kaip per šešis mėnesius nuo šio
             Protokolo įsigaliojimo sudaro penkiolikos asmenų, pageidaujančių ir galinčių būti
             arbitrais, sąrašą. Kiekviena iš Šalių gali pasirinkti penkis asmenis būti arbitrais. Šalys
             taip pat susitaria dėl penkių asmenų, kurie pirmininkauja arbitrų kolegijoms.
             Stabilizacijos ir asociacijos komitetas užtikrina, kad sąraše visuomet būtų tiek
             asmenų.
     2.      Arbitrai turėtų turėti specialiųjų teisės, tarptautinės teisės, Bendrijos teisės ir (arba)
             tarptautinės prekybos žinių ir patirties. Jie turėtų būti nepriklausomi, dalyvauti kaip
             asmenys, nebūti susiję su jokia organizacija ar vyriausybe arba gauti jų nurodymus ir
             laikytis 18 straipsnyje nurodyto elgesio kodekso.

                                           16 STRAIPSNIS
                                   Santykis su PPO įsipareigojimais
     Jei Serbija įstoja į Pasaulio prekybos organizaciją (PPO):
     a)      pagal šį Protokolą sudarytos arbitrų kolegijos nesprendžia ginčų, susijusių su
             kiekvienos Šalies teisėmis ir įsipareigojimais pagal Pasaulio prekybos organizacijos
             steigimo susitarimą.
     b)      Šalių teisė naudotis šio Protokolo nuostatomis ginčams spręsti nepažeidžia galimo
             ieškinio pagal PPO nuostatas, įskaitant ieškinį dėl ginčų sprendimo. Tačiau jei Šalis
             pradėjo ginčo dėl tam tikros priemonės sprendimo procedūrą pagal šio Protokolo
             3 straipsnio 1 dalį arba pagal PPO susitarimą, ji negali pradėti ginčo sprendimo
             procedūros dėl tos pačios priemonės kitame teisme, kol nebus baigta pirmoji
             procedūra. Pagal šią straipsnio dalį laikoma, kad ginčo sprendimo procedūrą pagal
             PPO susitarimą Šalis pradeda prašymu sudaryti kolegiją pagal PPO susitarimo dėl
             ginčų sprendimo taisyklių ir tvarkos 6 straipsnį.
     c)      Nė viena šio Protokolo nuostata netrukdo Šaliai sustabdyti įsipareigojimų, kuriuos
             sustabdyti leido PPO Ginčų sprendimo institucija, vykdymą.

                                            17 STRAIPSNIS
                                                Terminai
     1.      Visi pagal šį Protokolą nustatyti terminai skaičiuojami kalendorinėmis dienomis nuo
             kitos dienos po veiksmo ar fakto, kurio atžvilgiu jie nustatyti.
     2.      Kiekvienas šiame Protokole nurodytas terminas gali būti pratęstas Šalių tarpusavio
             susitarimu.
     3.      Kiekvieną šiame Protokole nurodytą terminą taip pat gali pratęsti arbitrų kolegijos
             pirmininkas pagrįstu Šalių prašymu arba savo iniciatyva.

LT                                                 502                                                    LT
 ---pagebreak---                                        18 STRAIPSNIS
              Darbo tvarkos taisyklės, elgesio kodeksas ir šio Protokolo keitimas
     1.   Stabilizacijos ir asociacijos taryba ne vėliau kaip per šešis mėnesius nuo šio
          Protokolo įsigaliojimo nustato arbitrų kolegijos posėdžių eigai taikomas darbo
          tvarkos taisykles.
     2.   Stabilizacijos ir asociacijos taryba ne vėliau kaip per šešis mėnesius nuo šio
          Protokolo įsigaliojimo darbo tvarkos taisykles papildo elgesio kodeksu, užtikrinančiu
          arbitrų nepriklausomumą ir nešališkumą.
     3.   Stabilizacijos ir asociacijos taryba gali nuspręsti šį Protokolą iš dalies pakeisti,
          išskyrus 2 straipsnį.

LT                                            503                                                 LT
 ---pagebreak---                                   BAIGIAMASIS AKTAS

     BELGIJOS KARALYSTĖS,
     BULGARIJOS RESPUBLIKOS,
     ČEKIJOS RESPUBLIKOS,
     DANIJOS KARALYSTĖS,
     VOKIETIJOS FEDERACINĖS RESPUBLIKOS,
     ESTIJOS RESPUBLIKOS,
     AIRIJOS,
     GRAIKIJOS RESPUBLIKOS,
     ISPANIJOS KARALYSTĖS,
     PRANCŪZIJOS RESPUBLIKOS,
     ITALIJOS RESPUBLIKOS,
     KIPRO RESPUBLIKOS,
     LATVIJOS RESPUBLIKOS,
     LIETUVOS RESPUBLIKOS,
     LIUKSEMBURGO DIDŽIOSIOS HERCOGYSTĖS,
     VENGRIJOS RESPUBLIKOS,
     MALTOS,
     NYDERLANDŲ KARALYSTĖS,
     AUSTRIJOS RESPUBLIKOS,
     LENKIJOS RESPUBLIKOS,
     PORTUGALIJOS RESPUBLIKOS,
     RUMUNIJOS,
     SLOVĖNIJOS RESPUBLIKOS,
     SLOVAKIJOS RESPUBLIKOS,
     SUOMIJOS RESPUBLIKOS,
     ŠVEDIJOS KARALYSTĖS,
     JUNGTINĖS DIDŽIOSIOS BRITANIJOS IR ŠIAURĖS AIRIJOS KARALYSTĖS
     Europos bendrijos steigimo sutarties, Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties
     ir Europos Sąjungos sutarties Susitariančiųjų Šalių, toliau – valstybių narių, bei
     EUROPOS BENDRIJOS ir EUROPOS ATOMINĖS ENERGIJOS BENDRIJOS,
     toliau – Bendrijos,
     įgaliotieji atstovai, ir
     SERBIJOS RESPUBLIKOS,
     toliau – Serbijos,

LT                                               504                                                 LT
 ---pagebreak---      įgaliotieji atstovai,
     susitikę Liuksemburge 2007 metų spalio penkioliktą dieną pasirašyti Europos Bendrijų bei jų
     valstybių narių ir Serbijos Respublikos Stabilizacijos ir asociacijos susitarimą (toliau – šis
     Susitarimas), priėmė šiuos dokumentus:
     šį Susitarimą ir jo I–VII priedus:
     – I priedas (21 str.) – Serbijos tarifų nuolaidos Bendrijos pramonės produktams
     – II priedas (26 str.) – „Jaučių jauniklių mėsos“ produktų apibrėžimas
     – III priedas (27 str.) – Serbijos tarifų nuolaidos Bendrijos žemės ūkio produktams
     – IV priedas (29 str.) – Bendrijos tarifų nuolaidos Serbijos žuvininkystės produktams
     – V priedas (30 str.) – Serbijos tarifų nuolaidos Bendrijos žuvininkystės produktams
     – VI priedas (52 str.) – Steigimasis: finansinės paslaugos
     – VII priedas (75 str.) – Intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės teisės
     ir šiuos protokolus:
     – 1 protokolas (25 str.) – Prekyba perdirbtais žemės ūkio produktais
     – 2 protokolas (28 str.) – Vyno ir spirito gėrimai
     – 3 protokolas (44 str.) – Sąvokos „kilmės produktai“ apibrėžimas ir administracinio
       bendradarbiavimo metodai
     – 4 protokolas (61 str.) – Sausumos transportas
     – 5 protokolas (73 str.) – Valstybės pagalba plieno pramonei
     – 6 protokolas (99 str.) – Abipusė administracinė pagalba muitinės srityje
     – 7 protokolas (129 str.) – Ginčų sprendimas
     Valstybių narių ir Bendrijos įgaliotieji atstovai ir Serbijos įgaliotieji atstovai priėmė toliau
     išvardytas ir prie šio Baigiamojo akto pridėtas bendras deklaracijas:
     Bendra deklaracija dėl 3 straipsnio
     Bendra deklaracija dėl 32 straipsnio
     Bendra deklaracija dėl 75 straipsnio
     Serbijos įgaliotieji atstovai atkreipė dėmesį į toliau nurodytą deklaraciją, pridėtą prie šio
     Baigiamojo akto:
     Bendrijos ir jos valstybių narių deklaracija

LT                                                  505                                                 LT
 ---pagebreak---                                BENDROS DEKLARACIJOS

                            BENDRA DEKLARACIJA DĖL 3 STRAIPSNIO

     Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Serbijos Respublikos Stabilizacijos ir asociacijos
     susitarimo šalių nuomone, masinio naikinimo ginklų (MNG) ir jų gabenimo priemonių
     platinimas valstybiniams ir nevalstybiniams subjektams yra viena rimčiausių grėsmių
     tarptautiniam stabilumui ir saugumui, kaip patvirtinta JTSTR 1540. Todėl MNG neplatinimas
     yra bendras Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Serbijos rūpestis.
     Kova su masinio naikinimo ginklų ir jų gabenimo priemonių platinimu taip pat yra esminis
     elementas Europos Sąjungai sprendžiant sudaryti susitarimą su trečiąja šalimi. Todėl 2003 m.
     lapkričio mėn. Taryba nusprendė, kad į naujus susitarimus su trečiosiomis šalimis turėtų būti
     įtrauktas straipsnis dėl neplatinimo ir suderintas standartinio straipsnio tekstas (žr. dokumentą
     14997/03). Nuo to laiko toks straipsnis įtrauktas į Europos Sąjungos susitarimus su beveik
     šimtu šalių.
     Europos Sąjunga ir Serbijos Respublika, būdamos atsakingos tarptautinės bendruomenės
     narės, dar kartą patvirtina savo visišką įsipareigojimą laikytis masinio naikinimo ginklų ir jų
     gabenimo priemonių neplatinimo principo ir visiškai įgyvendinti savo tarptautinius
     įsipareigojimus pagal tarptautinius dokumentus, kurių šalys jos yra.
     Į tai atsižvelgdamos ir laikydamosi pirmiau išdėstytos bendrosios ES politikos nuostatų ir
     Serbijos įsipareigojimo laikytis masinio naikinimo ginklų ir jų gabenimo priemonių
     neplatinimo principo, abi Šalys susitarė į šio Susitarimo 3 straipsnį įtraukti standartinę sąlygą
     dėl MNG, kaip nustatė ES Taryba.
                           BENDRA DEKLARACIJA DĖL 32 STRAIPSNIO

     32 straipsnyje apibrėžtomis priemonėmis siekiama stebėti prekybą produktais, turinčiais
     didelį cukraus kiekį, kuris gali būti toliau perdirbamas, ir užkirsti kelią galimam prekybos
     cukrumi ir produktais, kurių savybės iš esmės nesiskiria nuo cukraus savybių, pobūdžio
     iškraipymui.
     Šis straipsnis turėtų būti aiškinamas taip, kad juo nebūtų trukdoma galutiniam vartojimui
     skirtų produktų prekyba arba šiai prekybai būtų kuo mažiau trukdoma.
                           BENDRA DEKLARACIJA DĖL 75 STRAIPSNIO

     Šalys susitaria, kad šiame Susitarime intelektinė ir pramoninė nuosavybė visų pirma yra
     autoriaus teisės, įskaitant kompiuterinių programų autoriaus teises, ir gretutinės teisės, taip pat
     teisės, susijusios su duomenų bazėmis, patentais, įskaitant papildomos apsaugos
     pažymėjimus, pramoniniu dizainu, prekių ir paslaugų ženklais, integrinių grandynų
     topografija, geografiniu žymėjimu, įskaitant kilmės nuorodą, ir augalų veislių teisinė apsauga.
     Komercinės nuosavybės teisių apsauga visų pirma yra apsauga nuo Paryžiaus pramoninės
     nuosavybės apsaugos konvencijos 10a straipsnyje nurodytos nesąžiningos konkurencijos, ir
     Susitarimo dėl su prekyba susijusių intelektinės nuosavybės teisių aspektų (TRIPS
     susitarimas) 39 straipsnyje nurodytos neatskleistos informacijos apsauga.

LT                                                  506                                                    LT
 ---pagebreak---      Toliau Šalys susitaria, kad 75 straipsnio 3 dalyje nurodytas apsaugos lygis apima 2004 m.
     balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2004/48/EB dėl intelektinės
     nuosavybės teisių gynimo105 nustatytų priemonių, procedūrų ir gynimo būdų buvimą.
                           BENDRIJOS IR JOS VALSTYBIŲ NARIŲ DEKLARACIJA

     Kadangi, remdamasi Reglamentu (EB) Nr. 2007/2000, Europos bendrija taiko išskirtines
     prekybos priemones ES stabilizacijos ir asociacijos procese dalyvaujančioms ar su juo
     susijusioms šalims, įskaitant Serbiją, Europos bendrija ir jos valstybės narės pareiškia:
     –            kad, taikant šio Susitarimo 35 straipsnį, palankesnės vienašalės autonominės
                  prekybos priemonės papildomai taikomos šiuo Susitarimu Bendrijos suteiktoms
                  sutartinės prekybos nuolaidoms tol, kol bus taikomas 2000 m. rugsėjo 18 d. Tarybos
                  reglamentas (EB) Nr. 2007/2000, įvedantis išskirtines prekybos priemones, skirtas
                  Europos Sąjungos stabilizacijos ir asociacijos procese dalyvaujančioms arba su juo
                  susijusioms šalims ir teritorijoms106;
                  kad visų pirma Kombinuotosios nomenklatūros 7 ir 8 skirsniuose išvardytiems
                  produktams, kuriems pagal Bendrąjį muitų tarifą taikomas ad valorem muitas ir
                  specifinis muitas, sumažinimas taikomas ir specialiam muitui, nukrypstant nuo
                  26 straipsnio 2 dalies atitinkamos nuostatos.

     105
           OL L 157, 2004 4 30, p. 45. Ištaisyta redakcija OL L 195, 2004 6 2, p. 16.
     106
           OL L 240, 2000 9 23, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos reglamentu (EB) Nr.
                530/2007 (OL L 125, 2007 5 15, p. 1).

LT                                                          507                                                         LT