CELEX: C2003/044/69
Language: el
Date: 2003-02-22 00:00:00
Title: Υπόθεση T-371/02: Προσφυγή του Bernard Barbé κατά του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, που ασκήθηκε στις 10 Δεκεμβρίου 2002

C 44/36               EL                      Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                     22.2.2003
Το κοινοτικό σήµα που αποτελεί το αντικείµενο της αιτήσεως           —     να καταδικάσει το καθού, και ενδεχοµένως το παρεµβαίνον,
καταχωρίσεως είναι το λεκτικό σήµα «NIKE F.I.T.» — Αίτηση                  στο σύνολο των δικαστικών εξόδων καθώς και στα έξοδα που
αριθ. 277.731 για προϊόντα της κλάσεως 25 «Ενδύµατα, υποδή-                προκλήθηκαν κατά τις διοικητικές φάσεις της ανακοπής και
µατα, είδη πιλοποιίας».                                                    της προσφυγής ενώπιον του τµήµατος προσφυγών.
                                                                     Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήµατα
                                                                     Ο αιτούµενος την καταχώριση κοινοτικού σήµατος, o δικαιούχος
                                                                     του αντιταχθέντος κατά τη διαδικασία ανακοπής σήµατος, το
                                                                     περιεχόµενο των αποφάσεων του τµήµατος ανακοπών και του
Προσφυγή της Muswellbrook Limited κατά του Γραφείου                  τµήµατος προσφυγών, καθώς και οι λόγοι ακυρώσεως και τα κύρια
Εναρµονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (ΓΕΕΑ)                επιχειρήµατα συµπίπτουν µε εκείνα της υποθέσεως Τ-362/02
           που ασκήθηκε στις 5 ∆εκεµβρίου 2002                       MUSWELLBROOK LIMITED κατά ΓΕΕΑ.
                     (Υπόθεση Τ-366/02)
                                                                     Το κοινοτικό σήµα που αποτελεί το αντικείµενο της αιτήσεως
                                                                     καταχωρίσεως είναι το µικτό σήµα «NIKE TRIAS SERIES» µε
                                                                     γραφική παράσταση — Αίτηση αριθ. 252.411 για προϊόντα της
                        (2003/C 44/68)
                                                                     κλάσεως 25 «Ενδύµατα, υποδήµατα, είδη πιλοποιίας».
               (Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική)
Η Muswellbrook Limited, µε έδρα το ∆ουβλίνο (Ιρλανδία),
εκπροσωπούµενη από τον δικηγόρο Juan Casulá Oliver, άσκησε
στις 5 ∆εκεµβρίου 2002 ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊ-         Προσφυγή του Bernard Barbé κατά του Ευρωπαϊκού Κοινο-
κών Κοινοτήτων προσφυγή κατά του Γραφείου Εναρµονίσεως στο                βουλίου, που ασκήθηκε στις 10 ∆εκεµβρίου 2002
πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (ΓΕΕΑ).
                                                                                           (Υπόθεση T-371/02)
Η προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:
                                                                                              (2003/C 44/69)
—     να αναγνωρίσει ότι αντιβαίνει στον κανονισµό (ΕΚ) 40/94
      για το κοινοτικό σήµα, και ειδικότερα στα άρθρα 15,                            (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
      παράγραφος 2, στοιχείο α', και/ή 43, παράγραφοι 2 και 3,
      και/ή 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισµού, η
      απόφαση την οποία εξέδωσε στις 30 Σεπτεµβρίου 2002 το
      πρώτο τµήµα προσφυγών του ΓΕΕΑ µε αριθµό R 880/1999-
      1, στο µέτρο που µε την απόφαση αυτή κρίθηκε ότι η             Ο Bernard Barbé, κάτοικος Λουξεµβούργου, εκπροσωπούµενος
      ανακόπτουσα δεν απέδειξε την πραγµατική χρήση εντός της        από τον Αlain Lorang, δικηγόρο, άσκησε στις 10 ∆εκεµβρίου
      Κοινότητας του ισπανικού σήµατος 88.222, προς διάκριση         2002, ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,
      ειδών ενδύσεως και ετοίµων ενδυµάτων της κλάσεως 25,           προσφυγή κατά του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.
      κατά την πενταετία που προηγήθηκε της δηµοσιεύσεως της
      αιτήσεως καταχωρίσεως κοινοτικού σήµατος·
                                                                     Ο προσφεύγων ζητεί από το Πρωτοδικείο:
—     να ακυρώσει στο σύνολό της την εν λόγω απόφαση·
                                                                     —     να αναγνωρίσει ότι το Κοινοβούλιο εσφαλµένως δεν απέδωσε
                                                                           στον B. Barbé τις κρατήσεις από τον µισθό της κ. Boez που
—     να τροποποιήσει την εν λόγω απόφαση, ώστε να κρίνει ότι              είχαν πραγµατοποιηθεί έως τις 11 Νοεµβρίου 1998,
      επιβάλλεται να κριθεί και να γίνει επί της ουσίας δεκτή η
      ανακοπή που ασκήθηκε κατά της καταχωρίσεως του κοινοτι-
      κού σήµατος 252.411 και, εποµένως, µε την απόφασή              —     να διατάξει την καταβολή στον προσφεύγοντα B. Barbé των
      του, να απορρίψει την αίτηση καταχωρίσεως κοινοτικού                 κρατήσεων που πραγµατοποιήθηκαν από τον Μάρτιο 1998
      σήµατος 252.411, ή — επικουρικώς — να διατάξει την                   έως και τον Νοέµβριο 1998,
      αναποµπή της υποθέσεως ενώπιον του πρώτου τµήµατος
      προσφυγών του ΓΕΕΑ·                                            —     να καταδικάσει το καθού στο σύνολο των δικαστικών εξόδων.
 ---pagebreak--- 22.2.2003             EL                      Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                        C 44/37
Ισχυρισµοί και κύρια επιχειρήµατα                                    κατάρτιση πίνακα µελλοντικών προσλήψεων διοικητικών υπαλλή-
                                                                     λων (σταδιοδροµία Α 7/A 6), στο πεδίο των εξωτερικών σχέσεων
                                                                     και της διαχειρίσεως της βοήθειας προς τις τρίτες χώρες, επιλέ-
Ο προσφεύγων βάλλει κατά της αποφάσεως της Α∆Α που απέρριψε          γοντας τον τοµέα των «εξωτερικών σχέσεων», στρέφεται κατά
την αίτησή του, µε την οποία ζητούσε την πλήρη εκτέλεση της από      της αποφάσεως της εξεταστικής επιτροπής να αξιολογήσει τη
26 Οκτωβρίου 1998 αποφάσεως του Ειρηνοδικείου Λουξεµβούρ-            δοκιµασία ε' — γραπτή δοκιµασία — µε µια µονάδα λιγότερη
γου και, κατά συνέπεια, την άρση της από 11 Νοεµβρίου 1998           απ' ό,τι απαιτείται (19/40) προκειµένου αυτός να γίνει δεκτός
κατασχέσεως του µισθού υπαλλήλου του καθού οργάνου από της           στην προφορική δοκιµασία.
ηµεροµηνίας αυτής και όχι από τον Μάρτιο 1998.
Για να στηρίξει την προσφυγή του, o προσφεύγων προβάλλει:            Προς στήριξη των αιτηµάτων του, o προσφεύων προβάλλει:
—    την αρχή βάσει της οποίας τα κοινοτικά όργανα βαρύνονται        —    Κατάχρηση και υπέρβαση εξουσίας, ανεπαρκής αιτιολογία
     µε το καθήκον αγαστής συνεργασίας µε τα εθνικά όργανα                και προσβολή των δικαιωµάτων άµυνας, όσον αφορά την
     και,                                                                 άρνηση να του παράσχουν πληροφορίες ως προς τα κριτήρια
                                                                          διορθώσεως, καθώς και τη διαδικασία διορθώσεως και την
—    ότι η διαδικασία της άρσεως κατασχέσεως συνάδει απολύτως             αξιολόγηση εκάστου διορθωτή.
     µε το κοινοτικό δίκαιο.
                                                                     —    Παράβαση του άρθρου 3 του ΚΥΚ, ανερπακής αιτιολογία και
                                                                          προσβολή των δικαιωµάτων άµυνας, όσον αφορά την άρνηση
                                                                          να διευκρινιστούν οι γλωσσικές γνώσεις του τρίτου διορθωτή.
                                                                     —    Παραβίαση της αρχής της ίσης µεταχειρίσεως κατά την
Προσφυγή του Αlessandro Cavallaro κατά της Επιτροπής                      εξέλιξη της δοκιµασίας και της αρχής της χρηστής διοι-
των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που ασκήθηκε στις 17 ∆εκεµ-                     κήσεως. Προβάλλεται συναφώς ο ισχυρισµός ότι το υλικό
                          βρίου 2002                                      που διανεµήθηκε στους υποψηφίους ιταλικής γλώσσας δεν
                                                                          είχε την κατάλληλη προετοιµασία. Εξάλλου, διαπιστώνεται
                      (Υπόθεση Τ-375/02)                                  επίσης εν προκειµένω αντίφαση στην αιτιολογία όσον αφορά
                                                                          την ερµηνεία των «οδηγιών προς τους υποψηφίους».
                        (2003/C 44/70)
                                                                     —    Προφανές σφάλµα ως προς την αξιολόγηση της πρώτης
                                                                          απαντήσεως της γραπτής δοκιµασίας ε' του διαγωνισµού.
                (Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)
                                                                     —    Εσφαλµένη παρουσίαση της πραγµατικότητας, έλλειψη
                                                                          λογικής συνοχής και αντίφαση στην αιτιολογία, όσον αφορά
Ο Alessandro Cavallaro, εκπροσωπούµενος από τον δικηγόρο                  την αξιολόγηση της δεύτερης απαντήσεως της γραπτής
Carlo Forte, άσκησε στις 17 ∆εκεµβρίου 2002 ενώπιον του                   δοκιµασίας ε' του διαγωνισµού.
Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή κατά της
Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
Ο προσφεύγων ζητεί από το Πρωτοδικείο:
—    να ακυρώσει την απόφαση της Αρµόδιας για τους ∆ιορισµούς
     Αρχής της 11/9/2002 µε την οποία η γραπτή δοκιµασία
     του προσφεύγονοτς βαθµολογήθηκε µε ανεπαρκή βαθµό               Προσφυγή του «O» κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών
     (δοκιµασία ε') στον γενικό διαγωνισµό για πρόσληψη διοικη-          Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 9 ∆εκεµβρίου 2002
     τικών υπαλλήλων (σταδιοδροµία Α 7/Α 6), COM/A/6/01
     και, κατά συνέπεια, να µη γίνει δεκτός στις προφορικές
     δοκιµασίες του διαγωνισµού·                                                           (Υπόθεση T-376/02)
—    να ακυρώσει τις µετέπειτα πράξεις του εν λόγω διαγωνισµού,
     στο µέτρου που τούτο είναι αναγκαία προκειµένου ο                                       (2003/C 44/71)
     προσφεύγων να επανακτήσει τα δικαιώµατά του·
—    να καταδικάσει την καθής στα δικαστικά έξοδα.                                  (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
Ισχυρισµοί και κύρια επιχειρήµατα
                                                                     Ο «Ο», εκπροσωπούµενος από τον J. Van Rossum, δικηγόρο,
                                                                     άσκησε στις 9 ∆εκεµβρίου 2002, ενώπιον του Πρωτοδικείου των
Ο προσφεύγων στην παρούσα υπόθεση, o οποίος είχε υποβάλει            Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, προσφυγή κατά της Επιτροπής των
υποψηφιότητα για τον γενικό διαγωνισµό COM/A/6/01, για την           Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.