CELEX: 31985R2865
Language: nl
Date: 1985-10-14 00:00:00
Title: VERORDENING ( EEG ) NR. 2865/85 VAN DE COMMISSIE VAN 14 OKTOBER 1985 HOUDENDE INSTELLING VAN EEN VOORLOPIG ANTI-DUMPINGRECHT OP DE INVOER VAN BEPAALDE ELEKTRONISCHE WEEGSCHALEN VAN OORSPRONG UIT JAPAN ALSMEDE AANVAARDING VAN VERBINTENISSEN EN BEEINDIGING VAN DE PROCEDURE BETREFFENDE BEPAALDE INVOER VAN DEZE PRODUKTEN VAN OORSPRONG UIT JAPAN

Avis juridique important

|

31985R2865

VERORDENING ( EEG ) NR. 2865/85 VAN DE COMMISSIE VAN 14 OKTOBER 1985 HOUDENDE INSTELLING VAN EEN VOORLOPIG ANTI-DUMPINGRECHT OP DE INVOER VAN BEPAALDE ELEKTRONISCHE WEEGSCHALEN VAN OORSPRONG UIT JAPAN ALSMEDE AANVAARDING VAN VERBINTENISSEN EN BEEINDIGING VAN DE PROCEDURE BETREFFENDE BEPAALDE INVOER VAN DEZE PRODUKTEN VAN OORSPRONG UIT JAPAN  

Publicatieblad Nr. L 275 van 16/10/1985 blz. 0005 - 0012 Bijzondere uitgave in het Spaans: Hoofdstuk 11 Deel 22 blz. 0182  Bijzondere uitgave in het Portugees: Hoofdstuk 11 Deel 22 blz. 0182 

*****VERORDENING  (EEG) Nr. 2865/85 VAN DE COMMISSIE  van 14 oktober 1985  houdende instelling van een voorlopig anti-dumpingrecht op de invoer van bepaalde elektronische weegschalen van oorsprong uit Japan alsmede aanvaarding van verbintenissen en beëindiging van de procedure betreffende bepaalde invoer van deze produkten van oorsprong uit Japan  DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE  GEMEENSCHAPPEN,  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,  Gelet op Verordening (EEG) nr. 2176/84 van de Raad van 23 juli 1984 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping of subsidiëring uit landen die geen lid zijn van de Europese Economische Gemeenschap (1), inzonderheid op de artikelen 10 en 11,  Na overleg in het kader van het in genoemde verordening bedoelde Raadgevend Comité,  Overwegende hetgeen volgt:  A. Procedure  (1) Op 3 september 1983 heeft de Commissie, na een klacht van het Europese Comité van fabrikanten van weeginstrumenten te hebben ontvangen, de inleiding van een anti-dumpingprocedure betreffende de invoer van bepaalde elektronische weegschalen van oorsprong uit Japan bekendgemaakt (2).  B. Voorlopige maatregelen  (2) De Commissie heeft bij Verordening (EEG) nr. 757/84 (3) op de genoemde invoer een voorlopig anti-dumpingrecht ingesteld.  C. Verdere procedure  (3) De Commissie heeft de, voor zover haar bekend, betrokken exporteurs en importeurs, de vertegenwoordigers van het uitvoerende land en de indieners van de klacht officieel van de instelling van het voorlopige anti-dumpingrecht in kennis gesteld en de rechtstreeks betrokken partijen de gelegenheid gegeven hun standpunt schriftelijk kenbaar te maken en desgevraagd mondeling toe te lichten. Alle bekende exporteurs en verscheidene indieners van de klacht hebben hun standpunt schriftelijk medegedeeld. Een van hen alsmede twee indieners van de klacht hebben desgevraagd gelegenheid gekregen hun standpunt mondeling toe te lichten.  (4) Door een der exporteurs werd om verlenging van het voorlopige anti-dumpingrecht met nog eens twee maanden verzocht.  (5) Door verscheidene indieners van de klacht werd naar voren gebracht dat na de afsluiting van het voorlopige onderzoek door de Commissie zich nieuwe omstandigheden hadden voorgedaan die de voorlopige resultaten van het onderzoek van de Commissie in het geding brachten. De indieners van de klacht hebben om voortzetting van het onderzoek met inachtneming van dit nieuwe bewijsmateriaal verzocht.  (6) Het door de indieners van de klacht overgelegde bewijsmateriaal werd door de Commissie voldoende geacht om voortzetting van de procedure met inachtneming van de veranderde omstandigheden en van de voortgezette onderzoekperiode te rechtvaardigen, in plaats van de Raad een voorstel voor definitieve maatregelen voor te leggen.  De Commissie heeft vervolgens in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen (4) de voortzetting van de anti-dumpingprocedure betreffende de invoer van bepaalde elektronische weegschalen van oorsprong uit Japan bekendgemaakt. Het in maart 1984 ingestelde voorlopige anti-dumpingrecht liep derhalve af zonder dat de definitieve inning van de gestelde waarborgen werd vastgesteld.  (7) De Commissie heeft de, voor zover haar bekend, betrokken exporteurs en importeurs, alsook de indieners van de klacht hiervan officieel in kennis gesteld en heeft de rechtstreeks betrokken partijen de gelegenheid geboden hun standpunt schriftelijk kenbaar te maken en desgevraagd mondeling toe te lichten. Enkelen der bekende exporteurs en importeurs hebben hun standpunt schriftelijk kenbaar gemaakt en om mondelinge toelichting verzocht, hetgeen hun werd toegestaan.  (8) Ten behoeve van het verdere onderzoek heeft de Commissie op haar verzoek van het merendeel der bekende exporteurs en importeurs alsmede van de belangrijkste producenten van de Gemeenschap, die de klacht hadden ingediend, schriftelijke aanvullende gegevens ontvangen.  (9) Door enkele producenten van de Gemeenschap in wier naam onder meer het aanvankelijke verzoek om inleiding van een procedure was gedaan, werd de hun door de Commissie toegezonden vragenlijst met betrekking tot aanvullende  inlichtingen voor de voortgezette onderzoekperiode niet beantwoord. De Commissie is ervan uitgegaan dat deze producenten uit de Gemeenschap in voortzetting van de procedure geen belang meer stellen en heeft zich bij de voortzetting van het onderzoek alleen op de gegevens van die producenten gebaseerd die nadere gegevens hebben verstrekt en ook verder daadwerkelijk hebben meegewerkt. De Commissie heeft zich ervan overtuigd dat deze producenten bovendien een aanzienlijk gedeelte van de produktie in de Gemeenschap van elektronische weegschalen voor toonbankgebruik vertegenwoordigen.  (10) De verstrekte gegevens werden door de Commissie, voor zover zij dat met het oog op een verdere vaststelling nodig achtte, ter plaatse geverifieerd, met name bij:  - EEG-producenten:  - W and T Avery Ltd, Smethwick, Warley, Verenigd Koninkrijk,  - Moreau SA, Saint-Maur, Frankrijk,  - Bizerba-Werke GmbH u. Co., Balingen, Bondsrepubliek Duitsland;  - Importeurs in de EEG:  - TEC Belgium NV/SA, Brussel, België,  - TEC Europe Co. Ltd, Londen, Verenigd Koninkrijk.  (11) Het aanvankelijke dumpingonderzoek omvatte de periode van september 1982 tot en met augustus 1983. De voortzetting van de onderzoekperiode besloeg de periode van september 1983 tot en met juni 1984.  Voor zover door de betrokken partijen gegevens zijn verstrekt over de eerste onderzoekperiode is hiermee door de Commissie rekening gehouden.  D. Normale waarde  (12) Met betrekking tot de invoer van alle modellen weegschalen van de firma's Kubota en Ishida en van bepaalde modellen weegschalen van de firma's Yamato en Teraoka werd de normale waarde voorlopig op basis van de voor de verkopen op de Japanse binnenlandse markt betaalde prijzen vastgesteld. Bij de binnenlandse verkoopprijzen van de firma Kubota werd een correctie toegepast om rekening te houden met het feit dat deze verkopen met verlies geschiedden. Overigens verstrekte de firma Kubota niet de aanvullende gegevens waarom door de Commissie voor de periode van september 1983 tot en met juni 1984 was verzocht. De Commissie heeft derhalve overeenkomstig artikel 7, lid 7, sub b), van Verordening (EEG) nr. 2176/84 op basis van de beschikbare gegevens voor Kubota voorlopige conclusies getrokken.  (13) Bij de invoer van bepaalde weegschaalmodellen van de firma's Yamato en Teraoka werd de normale waarde voorlopig vastgesteld op basis van de fabricagekosten en van de algemene kosten vermeerderd met een winstmarge van 8 %, die gemeten naar de bedrijfsresultaten van de Japanse weegschalenproducenten van 1981 tot en met 1984 redelijk werd geacht. In deze gevallen moest door de Commissie gebruik worden gemaakt van de aangenomen waarde aangezien voor bepaalde exportmodellen van deze fabrikanten geen verkopen van vergelijkbare modellen op de Japanse binnenlandse markt beschikbaar waren.  (14) De Commissie had voor Tokyo Electric Co. bij haar constateringen die in maart 1984 tot de instelling van een voorlopig anti-dumpingrecht hadden geleid, de normale waarde voor alle naar de Gemeenschap uitgevoerde weegschalen op basis van de aangenomen waarden vastgesteld. Zij was daartoe overgegaan omdat er ten dele geen vergelijkbare weegschalen van Tokyo Electric Co. op de Japanse binnenlandse markt werden verkocht en de verkopen van vergelijkbare weegschalen aan een geassocieerde verkoopmaatschappij in Japan niet konden worden beschouwd als zijnde verricht in het normale handelsverkeer. Bij de vaststelling van de aangenomen waarde had de Commissie de kosten voor materialen en fabricage en alleen de interne verkoop- en administratieve kosten van de groep alsmede een redelijke winstmarge in aanmerking genomen.  (15) Bij verdere verificatie van deze zaak is de Commissie evenwel tot de overtuiging gekomen dat in het kader van de ondernemingsopbouw van Tokyo Electric Co. de producerende onderneming en de verkoopmaatschappij een integrerend onderdeel van de structuur van de groep vormen, waarin deze verkoopmaatschappij functies vervult die in wezen vergelijkbaar zijn met die van een verkoopfiliaal of -afdeling. Het feit dat zij een juridisch afzonderlijke eenheid is, doet niets af aan het feit dat zij een economische eenheid vormt. Waar het op aankomt is niet de juridische structuur, doch het feit dat de voornaamste functie van deze verkoopmaatschappij eruit bestaat de produkten van de groep te verkopen of de verkoop ervan te vergemakkelijken en dat zij gecontroleerd wordt door de moederonderneming op grond van meerderheidsbelangen of andere onderlinge verbindingen.  In het geval van Tokyo Electric Co. wordt de verkoopmaatschappij die uitsluitend als taak heeft de produkten van het concern op de binnenlandse markt te verkopen, door de moederonderneming gecontroleerd. Dientengevolge moet de verkoopmaatschappij als onderdeel van de structuur van de groep worden beschouwd, en alleen de door deze verkoopmaatschappij aan haar onafhankelijke afnemers berekende verkoop prijzen kunnen met zekerheid worden beschouwd als zijnde in het normale handelsverkeer verkregen en derhalve als de werkelijke normale waarde worden aangemerkt.  (16) De Commissie heeft derhalve, in de verdere procedure voor een vergelijkbaar weegschaalmodel de normale waarde vastgesteld op basis van de verkoopprijzen van de verkoopmaatschappij van Tokyo Electric Co. aan onafhankelijke handelaren. De verkopen van dit model op de Japanse binnenlandse markt komen overeen met ongeveer 50 % van de naar de Gemeenschap uitgevoerde hoeveelheid van het vergelijkbare model. Voor zover er geen met de naar de Gemeenschap uitgevoerde weegschaalmodellen vergelijkbare binnenlandse verkopen beschikbaar waren, moest bovendien de aangenomen waarde worden vastgesteld. De Commissie heeft daarbij de produktiekosten vastgesteld op basis van de kosten voor materialen en fabricage alsmede van de gezamenlijke verkoop- en administratieve kosten, tussen de fabricage en de verkoop aan onafhankelijke handelaren, dat wil zeggen met inbegrip van de verkoop- en administratieve kosten van de verkooporganisatie die, zoals onder punt 15 is uiteengezet, van dezelfde economische eenheid deel uitmaakt.  (17) Bij de vaststelling van het bedrag van de in de berekeningsmethode te betrekken verkoop-, administratieve en algemene kosten wees de Commissie bepaalde toerekeningen van kosten welke door Tokyo Electric Co. op grond van een zogenaamd rechtstreeks verband tussen deze algemene uitgaven en bepaalde verkopen waren verricht van de hand, aangezien een dergelijk rechtstreeks verband niet afdoende werd bewezen. De betreffende kosten werden derhalve proportioneel toegerekend aan de omzet van elk produkt en van elke betrokken markt.  (18) De bevindingen van de Commissie om de verkoop- en administratieve kosten bij de vaststelling van de normale waarde te laten meerekenen, werden door Tokyo Electric Co. betwist. Met name werd als argument aangevoerd dat de afzet via een juridisch onafhankelijke verkoopmaatschappij liep, waarvan de verkoop- en administratieve kosten naar beweren met de aangenomen normale waarde geen verband dienen te houden.  (19) De Commissie is van mening dat dit argument onverenigbaar is met de structuur en het doel van een normale-waardebepaling op grond van de aangenomen waarde. Deze methode is bedoeld om tot een normale waarde te komen alsof de verkopen op de binnenlandse markt hadden plaatsgevonden. Aangezien in de verkoopprijzen uiteraard de verkoop-, administratieve en algemene kosten van de verkoper moeten zijn verrekend, dient een bedrag voor dergelijke kosten gelijk aan dat wat gebruikelijk in de verkoopprijzen bij normale transacties voor een produkt van dezelfde klasse of soort wordt verrekend, in de aangenomen waarde te worden opgenomen. In de aangenomen prijs dient een dergelijk bedrag te worden opgenomen of er nu verkopen op de binnenlandse markt hebben plaatsgevonden of niet. Aangezien voorts de verkopen van elektronische weegschalen bij normale handelstransacties door Tokyo Electric Co. uitsluitend over een volledig in eigendom zijnde verkoopmaatschappij lopen en deze als verkoopfiliaal van de groepsstructuur dient te worden beschouwd, zijn de verkoop-, administratieve en algemene kosten van de desbetreffende verkoopmaatschappij van Tokyo Electric Co. de bepalende kostenfactoren die voor de berekening van de normale waarde in aanmerking dienen te worden genomen.  E. Prijs bij uitvoer  (20) Wat de uitvoer door Japanse ondernemingen naar onafhankelijke importeurs in de Gemeenschap betreft werden de prijzen bij uitvoer aan de hand van de voor het verkochte produkt werkelijk betaalde of te betalen prijzen vastgesteld.  In alle andere gevallen waarin de uitvoer plaatsvond naar dochterondernemingen in de Gemeenschap, werden de prijzen bij uitvoer samengesteld op grondslag van de prijzen waartegen het ingevoerde produkt voor de eerste maal aan een onafhankelijke afnemer werd doorverkocht waarbij met alle tussen de invoer en de wederverkoop gemaakte kosten, met inbegrip van de rechten, alsmede met een winstmarge van 8 %, naar behoren rekening werd gehouden. Deze winstmarge werd op grond van een vergelijking met de winstmarges van onafhankelijke importeurs van het desbetreffende produkt redelijk geacht.  (21) Bij de vaststelling van de af te trekken kosten heeft de Commissie voor zover door de desbetreffende importeurs afdoende bewijzen werden voorgelegd, rekening gehouden met de rechtstreeks aan de verkoop van weegschalen toe te rekenen kosten. In alle andere gevallen werden de betrokken kosten proportioneel toegerekend aan de omzet van weegschalen ten opzichte van de totale omzet.  (22) Door Tokyo Electric Co. werd aangevoerd dat door de dochteronderneming in het Verenigd Koninkrijk gedurende de onderzoekperiode voor andere Europese dochterondernemingen tijdelijk cooerdinerende taken werden verricht en diensten verleend waarvan de kosten niet mochten worden beschouwd als verband houdende met de verkopen van weegschalen in het Verenigd Koninkrijk.  Voorts werd bewijsmateriaal overgelegd met betrekking tot bepaalde kosten van motorvoertuigen en provisiekosten die volgens Tokyo Electric Co. niet in mindering dienden te worden gebracht. De Commissie kon deze gegevens nog niet afdoende verifiëren en heeft deze daarom voorlopig bij de berekening van de uitvoerprijzen niet in aanmerking genomen.  F. Vergelijking  (23) Ten einde een billijke vergelijking van de normale waarde met de prijzen bij uitvoer mogelijk te maken, hield de Commissie voor zover noodzakelijk rekening met verschillen die de vergelijkbaarheid van de prijzen beïnvloeden, zoals verschillen in verkoopvoorwaarden in gevallen waarin de bewering dat er een rechtstreeks verband is tussen deze verschillen en de betreffende verkopen naar behoren met bewijzen kon worden gestaafd, hetgeen het geval was ten aanzien van de verschillen in kredietvoorwaarden, salarissen en reiskosten van verkopers, commissies, kosten voor verpakking en vervoer. Alle vergelijkingen werden op het niveau af fabriek gemaakt.  Geen correctie werd toegepast voor beweerde verschillen met betrekking tot administratieve en algemene kosten. De Gemeenschapswetgeving beperkt immers de in aanmerking te nemen elementen voor het vaststellen van de vergelijkbaarheid der prijzen tot bepaalde relevant geachte factoren als bedoeld in artikel 2, leden 9 en 10, van Verordening (EEG) nr. 2176/84: fysieke hoedanigheden, hoeveelheden, verkoopvoorwaarden, tijd en handelsstadium. Verificatie van administratieve en algemene kosten kan alleen plaatsvinden in samenhang met de verkoopvoorwaarden, doch in dit verband worden correcties beperkt tot die verschillen die rechtstreeks met de betreffende verkoop in verband staan. Volgens de Gemeenschapswetgeving is dit voor verschillen in administratieve en algemene kosten in het algemeen niet het geval.  (24) Door Tokyo Electric Co. werd als argument aangevoerd dat voor de totale kosten, dat wil zeggen de algemene kosten daaronder begrepen, van de binnenlandse verkoopmaatschappij een correctie moest worden aangebracht, omdat alle kosten van die onderneming slechts ontstaan als gevolg van de verkoop van de produkten van de producerende onderneming op de binnenlandse markt, de enige markt waarop zij werkzaam is.  Dit verzoek kan niet worden ingewilligd. Op de eerste plaats gaat men bij dit verzoek uit van een formeel onderscheid tussen verkoopafdelingen van de producerende onderneming en verkoopmaatschappijen. Dit onderscheid kan vanwege de nauwe banden tussen producerende onderneming en verkoopmaatschappij, welke berusten op de algehele controle door de producent, zoals reeds in bovenstaande punten 15 en 19 is vermeld, niet worden aanvaard. Om deze reden is het argument van Tokyo Electric Co. volgens welke de relatie tussen algemene uitgaven en verkoopkosten uiteenloopt al naar gelang de verkopen door de producerende onderneming zelf of via een verkoopmaatschappij geschieden, niet steekhoudend.  Bovendien kunnen volgens Verordening (EEG) nr. 2176/84 correcties slechts worden aangebracht voor verschillen in de in artikel 2, leden 9 en 10, nog nader uiteengezette factoren. Een van deze voor Tokyo Electric Co. wellicht doorslaggevende factoren wordt gevormd door de »verkoopvoorwaarden". Dit vrij beperkte begrip omvat de verplichtingen in het kader van een koopovereenkomst die in de overeenkomst zelf of in de door verkoper bekendgemaakte algemene verkoopvoorwaarden zijn vastgelegd. Bewezen moet worden dat deze kosten met de betrokken verkoop in rechtstreeks verband staan. De Commissie is van oordeel dat er een functionele samenhang dient te bestaan, dat wil zeggen dat deze kosten ontstaan omdat een bepaalde verkoop plaatsvindt en beslist noodzakelijk zijn om aan de voorwaarden van de betrokken verkoop te voldoen.  (25) Aangezien bij de algemene kosten per definitie een dergelijk rechtstreeks functioneel verband met bepaalde verkooptransacties ontbreekt, kunnen zij gewoonlijk ook niet voor correctie in aanmerking worden genomen.  Afwijking van deze regel louter wegens formele juridische constructies, zoals bijvoorbeeld de toewijzing van bepaalde functies aan één of meer ondernemingen, de vennootschapsrechtelijke structuur van de groep of de verdere afwikkeling van de verkopen door een geïntegreerde afdeling van de onderneming of een zelfstandige dochteronderneming is niet verdedigbaar.  (26) Door Tokyo Electric Co. werd bovendien aangevoerd dat een correctie voor de totale kosten van de verkoopmaatschappij in Japan moest worden aangebracht ten einde rekening te houden met aanmerkelijke verschillen in het handelsstadium. Aangezien de Commissie, voor zover de haar ter beschikking gestelde gegevens dit toelieten, zowel bij de binnenlandse verkopen als bij de uitvoer van verkopen in een zelfde handelsstadium, d.w.z. aan gelijksoortige categorieën kopers, is uitgegaan, kon evenwel geen correctie worden toegekend.  (27) Door Tokyo Electric Co. werd voorts aangevoerd dat, gezien het feit dat in het geval van geassocieerde importeurs alle kosten van de importeur bij de vaststelling van de aangenomen waarde van de uitvoerprijs in aanmerking worden genomen, op dezelfde wijze te werk moest worden gegaan als wanneer verkopen op de binnenlandse markt onrechtstreeks via een geassocieerde verkoopmaatschappij tot stand kwamen. Daarbij worden twee verschillende zaken op ontoelaatbare wijze door elkaar gehaald, namelijk de vaststelling van de aangenomen waarde van de prijs bij uitvoer op basis van de wederverkoopprijs van een geassocieerd importeur, en de vergelijking tussen normale waarde en prijs bij uitvoer. Ten aanzien van de vaststelling van de aangenomen waarde van de uitvoerprijs wordt in Verordening (EEG) nr. 2176/84 bepaald dat alle kosten die tussen invoer en wederverkoop zijn ontstaan, kunnen worden afgetrokken. Daarmee moet een uitvoerprijs franco grens Gemeenschap worden bereikt, die niet is beïnvloed door de relatie tussen de exporteur en de geassocieerde importeur of door in de Gemeenschap gemaakte kosten. Voor de vergelijking tussen de normale waarde en de prijs bij uitvoer gelden andere bepalingen, op grond waarvan voor alle in aanmerking komende factoren voor welke ook afdoende bewijsmateriaal werd overgelegd, prijscorrecties zijn aangebracht, zoals onder punt 23 is uiteengezet.  (28) Door Tokyo Electric Co. werden bovendien compenserende correcties voor klantenservice, verkoopbevordering, inruiling van onderdelen, post- en telefoonkosten, reserves voor dubieuze vorderingen alsmede bepaalde ondernemingsbelastingen voorgesteld. Aangezien een rechtstreeks verband tussen deze kosten en de betrokken verkopen op de Japanse binnenlandse markt niet afdoende werd bewezen, heeft de Commissie deze kosten voorlopig als algemene uitgaven beschouwd, waarvoor in het algemeen geen aftrek wordt toegestaan.  (29) Voorts werd door Tokyo Electric Co. naar voren gebracht dat er bij het weegschaalmodel waarvoor de normale waarde op grond van de verkopen op de Japanse binnenlandse markt werd vastgesteld, rekening moet worden gehouden met verschillen in produktiekosten. Deze verschillen zouden worden veroorzaakt door het feit dat voor de Japanse markt extra technische middelen moeten worden aangewend om de nauwkeurigheid der weegschalen op de verschillende hoogteniveaus in Japan te garanderen. Aangezien dit technische verschil en de daardoor veroorzaakte extra kosten op grond van de aan de Commissie ter beschikking gestelde gegevens niet met zekerheid konden worden vastgesteld, heeft de Commissie dit verschil voorshands niet in aanmerking genomen.  (30) Voor zover er uiteenlopende uitvoerprijzen bestonden, werd de normale waarde met de prijs bij uitvoer van elke afzonderlijke handelstransactie vergeleken. Bij voldoende gelijke uitvoerprijzen, dusdanig dat de totale uitkomst van de berekeningen daardoor niet werd beïnvloed, heeft de Commissie het gewogen gemiddelde van de uitvoerprijzen berekend en met de normale waarde vergeleken.  G. Marges van dumping  (31) Uit het voorlopige onderzoek van de feiten blijkt dat er gevallen van dumping bestaan bij alle betrokken exporteurs, waarbij de dumpingmarges gelijk waren aan het verschil tussen de vastgestelde normale waarde en de prijs bij uitvoer naar de Gemeenschap. Deze marges verschillen naar gelang van exporteur, importerende Lid-Staat, soort elektronische weegschaal alsmede de in aanmerking genomen onderzoekperiode. Voor de afzonderlijke bij het onderzoek betrokken exporteurs blijken de volgende gewogen gemiddelde dumpingmarges te bestaan:  1.2.3 //   //   //   //   // Eerste onderzoekperiode september 1982 tot en met augustus 1983  // Tweede onderzoekperiode september 1983 tot en met juni 1984  //   //  //   // Tokyo Electric Co.  // 12,0 %  // 26,8 %  // Teraoka  // 2,4 %  // 2,2 %  // Ishida  // 2,3 %  // 1,5 %  // Yamato  // 2,9 %  // 1,0 %  // Kubota  // 6,8 %  // geen specifieke gegevens beschikbaar  //   //   //  De dumpingmarges gaven al naar gelang van de Lid-Staat van invoer aanzienlijke verschillen te zien. Vooral de gewogen gemiddelde dumpingmarges voor Tokyo Electric Co. lagen in de tweede periode van onderzoek tussen 42,2 % in het Verenigd Koninkrijk, 20,5 % in Nederland, 12,2 % in België en slechts 3,6 % in Griekenland. Voor de andere betrokken exporteurs lagen de dumpingmarges in dezelfde periode tussen 0 % in Griekenland en 5,8 % in Nederland.  De Commissie is desondanks van mening dat het gewogen gemiddelde in totaal als maatgevend moet gelden, aangezien elk andere benadering tot een buitensporig resultaat of tot aanzienlijke administratieve verwikkelingen zou leiden.  H. Schade  (32) Met betrekking tot de door de invoer met dumping veroorzaakte schade blijkt uit het de Commissie ter beschikking staande bewijsmateriaal dat de invoer van elektronische weegschalen uit Japan van 4 167 stuks in 1980 tot 8 315 stuks in 1982, 11 605 stuks in 1983 en 10 222 stuks in het eerste halfjaar 1984 is gestegen. Vergeleken met het geëxtrapoleerde aantal voor 1984 is de invoer derhalve van 1980 tot 1984 ongeveer vervijfvoudigd. Het marktaandeel in de gehele Gemeenschap steeg van 6,0 % in 1980 tot 22 % in het eerste halfjaar 1984. De schade is groter in die Lid-Staten welker markten wat de nationale ijkwetgeving en de toepassing daarvan op het Japanse produkt betreft waarlijk open zijn. Zo bedroeg het marktaandeel van elektronische weegschalen van oorsprong uit Japan in het eerste halfjaar 1984 in Griekenland ongeveer 85 %, in Nederland 77 %, in België 58 % en in het Verenigd Koninkrijk 30 %. Deze vier Lid-Staten te zamen namen ongeveer 85 % van de invoer van elektronische weegschalen van oorsprong uit Japan af. De stijging van het marktaandeel van de Japanse elektronische weegschalen in de Gemeenschap is voornamelijk het gevolg van de uitvoer met dumping van Tokyo Electric Co. De ontwikkeling van de onderzochte geëxporteerde hoeveelheden geeft te zien dat Tokyo Electric Co. zijn uitvoer van elektronische weegschalen, gerekend van de eerste periode van onderzoek tot de tweede, in het bijzonder naar het Verenigd Koninkrijk, Nederland en België, verder sterk heeft opgevoerd, terwijl in tegenstelling daarmee de uitvoer van alle overige Japanse exporteurs in deze drie Lid-Staten te zamen in hetzelfde tijdvak is teruggelopen. Deze ontwikkeling van de uitgevoerde hoeveelheid in de drie door de uitvoer met dumping het sterkste getroffen Lid-Staten, laat het resultaat van de stijging en van de uiteindelijk bereikte hoogte van de voor Tokyo Electric Co. vastgestelde dumpingmarge zien. Niet alleen werd het marktaandeel van de communautaire producenten geringer, doch ook dat van die Japanse exporteurs wier dumpingmarges minder aanmerkelijk zijn.  (33) Wat de produktie van de belangrijkste producenten in de Gemeenschap betreft, wier klacht tot deze procedure leidde, heeft de Commissie vastgesteld dat in totaal genomen de produktie van deze producenten van 1981 tot en met 1984 is gestegen. Er zij evenwel op gewezen dat het hier om een over de hele wereld snel groeiende markt voor een in technologisch opzicht nieuw produkt gaat. Uit het onderzoek van de Commissie blijkt voorts dat de producenten in de Gemeenschap hun produktie voornamelijk konden verhogen omdat hun afzet op die markten van de Gemeenschap waar zich geen of slechts onbeduidende verstoringen door de uitvoer met dumping uit Japan voordeden, gelijke tred heeft gehouden met de expansie van de markt. In die Lid-Staten daarentegen waarop de Japanse uitvoer vooral gericht is, met name in het Verenigd Koninkrijk, België, Nederland en Griekenland, kwamen de verkopen van de producenten in de Gemeenschap nauwelijks boven het lage niveau van 1981 uit. Als gevolg daarvan hebben die producenten op deze markten aanzienlijke marktaandelen verloren en is hun aandeel van 48 % in 1981 tot 32 % in 1984 teruggelopen.  (34) De Commissie heeft onderzocht in hoeverre de prijzen waartegen de invoer met dumping in de Gemeenschap werd verkocht, een schadelijke uitwerking voor de producenten in de Gemeenschap hebben gehad. Zij heeft daarbij vastgesteld dat de prijzen voor elektronische weegschalen als gevolg van de technische vooruitgang en de aanzienlijke produktiviteitsverbeteringen de afgelopen jaren een dalende tendens vertoonden, zodat de duidelijke prijsdaling in de Gemeenschap niet volledig aan de invoer met dumping kan worden toegeschreven. Uit onderzoekingen ter plaatse bij bepaalde producenten in de Gemeenschap bleek voorts dat hun verkoopprijzen, in een vergelijkbaar handelsstadium, in concurrentie met de met dumping ingevoerde weegschalen uit Japan noodzakelijkerwijze op hetzelfde peil lagen.  De producenten in de Gemeenschap zijn gedwongen zich met afzien van winst of zelfs met aanvaarding van verliezen aan deze prijzen aan te passen ofwel zich definitief buiten de concurrentie te plaatsen.  Als gevolg van deze toestand liggen de door de producenten uit de Gemeenschap bereikte prijzen voor die weegschaalmodellen die hoofdzakelijk met de Japanse invoer concurreren, ten dele aanzienlijk onder de produktiekosten van zelfs de goedkoopst producerende producent uit de Gemeenschap. Uit de totale bedrijfsresultaten blijkt dat, ondanks aanzienlijke investeringen welke in deze sector voortdurend noodzakelijk blijven om gelijke tred te houden met de technische ontwikkeling en ondanks aanmerkelijke produktiviteitsverbeteringen, de afgelopen vier jaar aanzienlijke verliezen zijn geleden, zulks los van het feit dat de in de concurrentie met de Japanse invoer geleden verliezen ten dele door betere resultaten op de minder openstaande markten van de Gemeenschap werden gecompenseerd. Onder de toenemende druk van de met dumping ingevoerde Japanse produkten op die markten waarop de betrokken producenten uit de Gemeenschap ongeveer 50 % van hun produktie afzetten, waren die producenten niet in staat een redelijk gedeelte van de geïnvesteerde middelen terug te verdienen en hun overlevingskansen in deze technisch hoog ontwikkelde bedrijfstak kunnen derhalve bijzonder ernstig worden betwijfeld.  (35) De Commissie heeft nagegaan of schade werd veroorzaakt door andere factoren zoals bijvoorbeeld de omvang en de prijzen van invoer zonder dumping of de ontwikkeling van de vraag. Daarbij is gebleken dat de invoer in de Gemeenschap uit alle andere landen van 4 581 stuks in 1980 gedaald is tot 2 450 stuks in 1984, terwijl het verbruik in de Gemeenschap over hetzelfde tijdvak aanzienlijk is gestegen.  (36) Gezien de aanzienlijke stijging van de invoer met dumping en de prijzen waartegen deze in de Gemeenschap werd verkocht, is de Commissie tot de slotsom gekomen dat de gevolgen van de invoer met dumping van bepaalde elektronische weegschalen van oorsprong uit Japan, afzonderlijk genomen, moeten worden geacht de betrokken bedrijfstak van de Gemeenschap aanzienlijke schade te hebben berokkend.  I. Belang van de Gemeenschap  (37) Na onderzoek van de belangen van de Gemeenschap en na voorlopige vaststelling van het plaatsvinden van dumping en van daaruit voortvloeiende schade, is de Commissie tot de slotsom gekomen dat in het belang van de Gemeenschap maatregelen dienen te worden genomen. Om te voorkomen dat tijdens het verloop van de procedure verdere schade wordt toegebracht, dient voor zover nodig een voorlopig anti-dumpingrecht te worden ingesteld. De maatregel dient eveneens de vier andere exporteurs te omvatten, ofschoon hun dumpingmarges aanmerkelijk lager zijn dan de dumpingmarge van Tokyo Electric Co., aangezien deze marges als gevolg van de aanzienlijke verschillen naar gelang van de Lid-Staat niet als onbeduidend kunnen worden beschouwd.  J. Hoogte van het recht  (38) Gelet op de prijzen waartegen elektronische weegschalen voor toonbankgebruik, van oorsprong uit Japan, in de Gemeenschap worden verkocht en de opbrengsten die noodzakelijk zijn om de produktiekosten van vergelijkbare modellen binnen de Gemeenschap op economische wijze te dekken, dient de hoogte van het recht overeen te komen met de voorlopig vastgestelde gewogen gemiddelde dumpingmarge, zoals die voor de tweede onderzoekperiode werd vastgesteld. De Commissie is van oordeel dat de resultaten van de voortgezette onderzoekperiode (september 1983 tot en met juni 1984) doorslaggevend zijn, aangezien in deze periode door de Japanse exporteurs nieuwe modellen op de markt van de Gemeenschap zijn gebracht en een gemiddelde van de totale onderzoekperiode de daadwerkelijke toestand niet op de juiste wijze zou weergeven.  Met betrekking tot het onderscheid in prijs tussen de onderscheiden onderzochte weegschaalmodellen, dient het recht in de vorm van een ad valorem-recht te worden vastgesteld.  (39) Een termijn dient te worden vastgesteld waarbinnen de belanghebbende partijen hun standpunt schriftelijk kenbaar kunnen maken en kunnen verzoeken om door de Commissie te worden gehoord.  K. Verbintenissen  (40) De betrokken Japanse exporteurs werden in kennis gesteld van de belangrijkste resultaten van het voorlopige onderzoek; zij hebben ten aanzien daarvan hun standpunt bepaald. In het verdere verloop werden door Yamato Scale Co. Ltd, Teraoka Seikosno Co. Ltd, Kubota Ltd en Tokyo Electric Co. verbintenissen aangeboden. De Commissie heeft deze verbintenissen in het licht van de voorlopig vastgestelde dumpingmarges en de veroorzaakte schade aan een onderzoek onderworpen. Zij is daarbij tot de overtuiging geraakt dat, gezien de tamelijk geringe dumpingmarges alsmede de van minder gewicht zijnde aantallen van de uitvoer naar de Gemeenschap, de verbintenissen die door Yamato, Teraoka en Kubota werden aangeboden, voldoende zijn om de schade op te heffen.  (41) Onder deze omstandigheden worden de door Yamato, Teraoka en Kubota aangeboden verbintenissen aanvaardbaar geacht. De procedure tegen deze ondernemingen kan derhalve zonder de instelling van anti-dumpingrechten worden beëindigd.  (42) Gezien de voor Tokyo Electric Co. vastgestelde dumpingmarge, die in de tweede onderzoekperiode aanzienlijk groter was, en gezien de daarmee verband houdende drastische verhoging van de, zoals reeds onder punt 32 is uiteengezet, naar de Gemeenschap geëxporteerde aantallen en van de marktaandelen in de belangrijkste betrokken Lid-Staten, is de Commissie van oordeel dat de door Tokyo Electric Co. aangeboden prijsverhoging onvoldoende is om de schade op te heffen. Onder deze omstandigheden dient de door Tokyo Electric Co. aangeboden verbintenis te worden afgewezen en een voorlopig anti-dumpingrecht te worden ingesteld.  Door het Raadgevend Comité is daartegen geen bezwaar gemaakt,  HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING  VASTGESTELD:  Artikel 1  1. De door Yamato Scale Co. Ltd, Teraoka Seikosno Co. Ltd en Kubota Ltd in verband met de anti-dumpingprocedure betreffende de invoer van bepaalde elektronische weegschalen, van oorsprong uit Japan, aangeboden verbintenissen worden aanvaard.  2. Het onderzoek met betrekking tot Yamato Scale Co. Ltd, Teraoka Seikosno Co. Ltd en Kubota Ltd wordt beëindigd.  Artikel 2  1. Op de invoer van elektronische weegschalen voor de kleinhandel met numerieke aanduiding van het gewicht, de eenheidsprijs en het te betalen bedrag (met of zonder inrichting om deze drie vermeldingen af te drukken) van post ex 84.20 van het gemeenschappelijk douanetarief, overeenkomende met NIMEXE-code ex 84.20-81, van oorsprong uit Japan, wordt, met uitzondering van de door Yamato Scale Co. Ltd, Teraoka Seikosno Co. Ltd en Kubota Ltd vervaardigde elektronische weegschalen, een voorlopig anti-dumpingrecht ingesteld. 2. Het anti-dumpingrecht bedraagt 26,8 % van de nettoprijs franco grens Gemeenschap, niet ingeklaard.  Voor de invoer van de door Ishida Scales Manufacturing Co. Ltd vervaardigde elektronische weegschalen bedraagt het recht 1,5 % van de nettoprijs franco grens Gemeenschap, niet ingeklaard.  De prijzen franco grens Gemeenschap zijn netto indien de verkoopvoorwaarden betaling binnen dertig dagen vanaf de datum van verzending inhouden; zij worden met 1 % verhoogd of verlaagd voor elke maand waarmee de betalingstermijn onderscheidenlijk wordt verlengd of verkort.  3. De voor douanerechten geldende bepalingen zijn van toepassing.  4. Het in de Gemeenschap in het vrije verkeer brengen van de in lid 1 bedoelde produkten is afhankelijk van het stellen van een waarborg gelijk aan het bedrag van het voorlopige recht.  Artikel 3  Onverminderd het bepaalde in artikel 7, lid 4, sub b) en c), van Verordening (EEG) nr. 2176/84 kunnen de betrokken partijen binnen één maand na de inwerkingtreding van deze verordening hun standpunt schriftelijk kenbaar maken en verzoeken door de Commissie te worden gehoord.  Artikel 4  Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.  Onverminderd het bepaalde in de artikelen 11, 12 en 14 van Verordening (EEG) nr. 2176/84 is deze verordening van toepassing voor een periode van vier maanden, tenzij de Raad voor de afloop ervan definitieve maatregelen vaststelt.  Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat.  Gedaan te Brussel, 14 oktober 1985.  Voor de Commissie  Willy DE CLERCQ  Lid van de Commissie  (1) PB nr. L 201 van 30. 7. 1984, blz. 1.  (2) PB nr. C 236 van 3. 9. 1983, blz. 5.  (3) PB nr. L 80 van 24. 3. 1984, blz. 9.  (4) PB nr. C 196 van 25. 7. 1984, blz. 3.