CELEX: 51981PC0603
Language: it
Date: 1981-11-04
Title: PROPOSTA MODIFICATA DI DECISIONE del Consiglio concernente l'adozione di un programma di ricerca e di sviluppo per la Comunità europea, relativo ad un sistema di traduzione automatica di concezione avanzata. (presentata dalla Commissione al Consiglio in virtù dell'articolo 149, comma 2, del Trattato della CEE)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (81) 603
Vol. 1981/0183
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                    COM(81)603 def.
                                          Bruxelles - 4 novembre 1981
                    PROPOSTA MODIFICATA DI DECISIONE
   del Consiglio concernente l' adozione di un programma di ricerca e
di sviluppo per la Comunità europea , relativo ad un sistema di traduzione
                 automatica di concezione   avanzata .
              ( presentata dalla Commissione al Consiglio
     in virtù dell' articolo 149 - comma 2 . del Trattato della CEE )
                                                         ^3
 C0M(81 ) 603 def
 ---pagebreak---         Comunicazione della Commissione al Consiglio
Oggetto   Creazione di un sistema europeo di traduzione automatica di
          concezione avanzata ( EUROTRA ).
 ---pagebreak--- In data 23 giugno 1980 ( SG(80 ) D/ 7708 ) la Commissione ha trasmesso al
Consiglio una proposta di Decisione del Consiglio relativa all' adozione di un
programma di ricercà e di sviluppo per la Comunità economica europea , relativo
ad un sistema di traduzione automatica di concezione avanzata
( COM ( 80 ) 314 def .).                            •
Consultati successivamente per avviso , il Comitato per la Ricerca scientifica
e tecnica ( CREST ), il Comitato economico e sociale ed il Parlamento europeo
hanno raccomandato il progetto EUROTRA , suggerendo pero un certo numero di
emendamenti i quali riguardano le modalità e pertanto non cambiano ne la
sostanza ne gli orientamenti .
Dopo questo la Commissione ha accettato questi emendamenti e sottomette il
testo modificato di conseguenza all' approvazione del Consiglio .
La nuova versione del tèsto figura in annesso .         ^
 ---pagebreak--- TESTO       PRESENTATO             DALL/ TESTO     MODIFICATO        (*)     DOPC
COMMISSIONE AL CONSIGLIO II              CONSULTAZIONE       DEL    PARLAMENTO
23 GIUGNO 1980 ( l )                     EUROPEO ,        DEL          COMITATO
                                         ECONOMICO      E SOCIALE E DEI
                                         COMITATO       PER      LA      RICERCA
                                         SCIENTIFICA E TECNICA ( CREST )
Proposta di          decisione del       Proposta      di    decisione        del
Consiglio                 concernente    Consiglio                 concernente
l' adozione di un programmi              l' adozione     di un        programma
di ricerca e di sviluppo pei             di ricerca e di sviluppo pei
la      Communità            economica   la      Communità            economica
europea ,      relativo         ad    ur europea ,      relativo         ad    ur
sistema         di         traduzione    sistema         di         traduzione
automatica         di      concezione    automatica         di      concezione
avanzata                                 avanzata
IL CONSIGLIO DELLE           COMUNITÀ    IL CONSIGLIO , DELLE COMUNITÀ
EUROPEE ,                                EUROPEE ,
visto      il       trattato         che visto       il      trattato         che
istituisce           la       Comunità   istituisce          la        Comunità
economica           europea ,         in economica          europea ,          ir
particolare l' articolo 235 ,            particolare l' articolo 235 ,
vista     la      proposta         della vista      la     proposta         della
Commissione ,                            Commissione ,
visto       il        parere         del visto        il       parere         HpI
Parlamento europeo ,                     Parlamento europeo ,
visto il parere del Comitato             visto il parere del Comitato
economico e sociale ,                    economico e sociale .
considerando       che ,     ai    sensi considerando       che ,     ai    sensi
dell' articolo             2         del dell' articolo             2         del
trattato ,    la Commissione ha          trattato , la Commissione ha
il compito tra l' altro , di             il compito tra l' altro,' di
promuovere         uno        sviluppo   promuovere
                                         promuovere         uno        sviluppo
armonioso        delle        attività   armonioso        delle        attività
economiche               nell' insieme   pcnnnnii'rhp
                                         economiche              npll'insipinp
della                        Comunità ,  del la                       Comunità ,
un' espansione        continua        ed un' espansione        continua        ed
equilibrata e un' accresciuta            equilibrata e        un 1 acerpsp i ut a
stabilità ,                              stabilità ;
                                         (*)      le     modifiche           sono
                                         sot tol ineate .
( 1)   GU     n.       C     234     del
12.9.1980 , pag . 2 .
 ---pagebreak--- considerando        che    la     natura      considerando     che    la . natura
plurilingue        della      Comunità ,      plurilingue     della     Comunità ,
pur rappresentando un alto ,                  pur   rappresentando        un   alto
valore       '             culturale ,        valore                  culturale ,
costituisce          un         ostacolo      costituisce        un "     ostacolo
pratico        al     ravvicinamento          pratico     al     ravvicinamento
dèi popoli della Comunità ,                   dei popoli della Comunità ,
per le communicazioni nonché '                per le communicazioni nonché
per       lo        sviluppo         del      per      lo      sviluppo          del
commercio interno ed esterno ,                commercio interno ed esterno;
considerando che i vantaggi                   considerando , che i vantaggi
recati dalla teleinformatica                  recati dalla teleinformatica
e        dalle          reti          di.     e       dalle        retiv          di
communie azione /.'           e       di      communicazione          ' e       ' di
informazione potranno essere                  informazione potranno essere
pienamente          realizzati         a      pienamente       realizzati          a
livello    comunitario          solo  se      livello comunitario          solo   se
vengono superate le barriere                  vengono superate lé barriere
linguistiche ,              <                 linguistiche ;
considerando che lo sviluppo                  considerando che lo sviluppo
della linguistica automatica                  della linguistica automatica
può                       contribuire         può                    contribuire
all' eliminazione          di      detti      all' eliminazione       di      detti
ostacoli , .                              '   ostacoli ;
considerando che importanti                   considerando che importanti
lavori di ricerca sono già                    lavori di ricerca sono già
stati realizzati negli Stati                  stati realizzati negli Stati
membri in materia ,                           membri in materia ?
considerando 'tuttavia che il                 considerando tuttavia che           il
solo mezzo possibile per la                   solo mezzo possibile per . la
valorizzazione           di       queste      valorizzazione        di       queste
ricerche , per ^la loro stessa                ricerche , per la loro stessa
natura ,      è     un' azione       sul      natura,' , è     un' azione        sul
piano , communitario atta tra                 piano communitario atta tra
l' altro       a     provocare        un      l' altro    a     provocare         un
effetto          catalitico          sui      effetto .     fcatalitico          sui
lavori già intrapresi ,                       lavori già intrapresi }
considerando         che ; l' azione          considerando      che       l' azione
comunitaria            potrà          in      comunitaria         potrà           in
particolare                consistere         particolare             consistere
nell' attuazione              di   '  un      nell' attuazione          £i        un
sistema            europeo            di      sistema         europep '           di
traduzione         automatica         di    ' traduzione      automatica          di
concezione avanzata ,                         concezione avanzata ;
 ---pagebreak---  considerando        che      questo  considerando       'che       questo
 sistema potrà avere numerose         sistema potrà avere numerose
 applicazioni industriali e           applicazioni industriali e
 sarà di diretto ausilio , tra        sarà di diretto ausilio , tra
 l' altro ,   ai    vari     settori  l' altro , ai vari settori
 industriali e in particolare         industriali e in particolare
 alle industrie esportatrici ,        alle industrie esportatrici ;
 considerando      che    i   lavori  considerando      che     i   lavori
 preliminari      già    realizzati   preliminari      già     realizzati
 hanno        dimostrato           la hanno        dimostrato           la
 fattibilità        technica       di fattibilità        technica       di
 questo sistema ,                     questo sistema ;
 considerando      quindi    che   un considerando quindi che un
 programma       comunitario       di programma      comunitario        di
 ricerca    e   di    sviluppo     in ricerca e di sviluppo in
 materia       di        traduzione   materia       di      , traduzione
 automatica      può   contribuire    automatica può contribuire
 efficacemente                     al efficacemente                     al
 conseguimento dei succitati          conseguimento dei succitati
 obiettivi del trattato ,             obiettivi del trattato ;
 considerando che il        trattato  considerando che il         trattato
 non ha previsto i            poteri  non   ha   previsto       i   poteri
 d' azione      a      tal       uopo d' azione      a       tal      uopo
 richiesti ,                          richiesti ;
 considerando che il Comitato         considerando che il Comitato
 per la ricerca scientifica e         per la ricerca scientifica e
 tecnica ( Crest ) ha espresso        tecnica ( Crest ) ha espresso
 il suo parere sulla proposta         il suo parere sulla proposta
•tìella Commissione ,                 della Commissione ;
 DECIDE                               DECIDE
 A rticolo 1                          Articolo 1
 Un programma di ricerca e di         Un programma di ricerca e di
 sviluppo        relativo        alla sviluppo       relativo         alla
 creazione    di un     sistema    di creazione di un sistema           di
 traduzione       automatica       di traduzione .     automatica       di
 concezione         avanzata        è concezione         avanzata        è
 approvato per una durata di          approvato 1 per una durata di
 cinque anni a decorrere dal          cinque     anni     e mezzo        a
                                      decorrere     dalla       data    di
                                      pubblicazione della presente
                                      dee isione      nella        Gazetta
                                      ufficiale      delle        Comunità
                                      europee .
 ---pagebreak---   Il contenuto del programma è                   Secondo                            termini
  descrittto nell' allegato .                   dell allegato 1 ,
                                                                    il     programma        fe
                                                 oggetto di un' impostazione a
                                                 fasi che al termine di ognuna
                                              di esse porterà ad un riesame
                                                che potrebbe implicare una
                                                 revisione .           Il         comitato
                                                consultivo ,           previsto          nel L
                                                articolo        3.    il    Crest          il
                                                Parlamento            europeo           sono
                                                consulati in merito a                   tali
                                                 revisioni
 Articolo 2                                     Articolo 2
 Le          spese            necessarie        Le           spese             necessarie
  all' esecuzione del programma                 all' esecuzione del programma
  sono valutate pari a 7,7                       sono   valutate           pari      a   9,1
 milioni      di   UCE     ( valore      del    milioni       ■ di       ECU        ( valore
  1979 ),         ^il          personale         1981 ), ivi com prese le spese
 necessario             all' esecuzione          relative ad un effettivo di 8
 del      programma        è     valutato       agenti temcoranei .
 pari       a      16       agenti          /
  ( mancante       per      errore         di
  stampa )
 Questi dati hanno un valore                    Questi dati hanno un valore
 puramente         indicativo ,          gli    puramente           indicativo ,         gli
  stanziamenti                 necessari        stanziamenti                    necessari
 all' esecuzione del programma                  all' esecuzione del programma
  sono      fissati         ogni        anno    sono        fissati         ogni        ani»
  tramite      la       procedura          di   tramite         la      procedure         di
 bilancio .                                     bilancio .
 Articolo 3                                     Articolo 3
 La    •- Commissione            assi
                                 assicura       La      Commissione               assicura
 l' esecuzione         del     progi
                               programma        l' esecuzione          del      programma
 soprattutto                     mediante
                                 medi           soprattutto                      mediante
'contratti di ricerca          c'a .,   Es sa   contratti        di     ricerca .       Essa
 sarà        assistita           da        un   sarà         assistita'          da       un
 comitato        . consultivo   vo         in   comitato            consultive            in
 materia        di       gestione          et   materie         di     - gestione         di
 programmi ,               la
                           la            cui    programmi         ( CCMG? V| ,     la    cui
 composizione            e
                         e      il
                                il       cui    composizione             e      il       cui
 mandato sono definiti nella          r         ir.andato ,         cor 'J onrà         all a
 risoluzione         del       Consi
                               Consiglio        risoluzione           del       Consiglio
 del      18          lio
                 luglio        1977        in   d°l 18 luglio 1977 g ). sotto
 materia di gestione ■ estione        e di      precisati          nell'allegato            2
 programmi di ricerca ( 1 ).
 ( 1)       GU       n.         C        192    ( 1)      GU          n.        C        192
dell' 11.8.1977 , pag.l .                       dell' 11.8 . 1977 , pag.l .
 ---pagebreak--- Essa        tiene          il       Cresi   Essa tiene il CREST e il
regolarmente            al       corrente   CIDST      (2)     regolarmente         a]
dello     stato      di    avanzamentc      corrente        dello        stato      di
dei 'lavori e sottopone ogni                avanzamento          dei     lavori       «
anno al Consiglio e al                      inoltre sottopbne ogni anne
Parlamento            europeo         uni   al Consiglio e al Parlamento
relazione         sullo      stato     di   europeo una relazione sulle
esecuzione dei programmi .                  stato       di      esecuzione         dei
                                            programmi .
Articolo L                                  Articolo 4
La          diffusione              delle - La          diffusione              delle
conoscenze                       ricavate   conoscenze                      ricavate
dall' esecuzione                      del   dall' esecuzione                       del
programma       è     assicurata       in   programma       è      assicurata in
conformità del regolamentc                  conformità         del regolamento
( CEE )      n. ■      2380 / 74 > del      ( CEE )      n.         2380 / 74      del
Consiglio , del 17 settembre                Consiglio ,      del 17 settembre
1974 , che decreta il regime                1974 , che       .stabilisce il re­
di          diffusione        i     delle   gime di diffusione                   delle
conoscenze applicablile ai                  conoscenze applicablile ai
programmi di ricerca per la                 programmi di ricerche per la
Comunità economica europea                  Comunità economica europea
( 2 ).                                      ( 3 ).
Articolo 5                                  Articolo 5
Ai     sensi   dell' articolo         228   Ai     sensi    dell' articolo         228
del     trattato , la Comunità              del     trattato , la Comunità
può concludere accordi con                  può     concludere accordi con
paesi terzi per quel che                    paesi     terzi       in   particolare
riguarda                la           loro   quelli che partecipano alla
partec ipazione al programma                cooperazione            europea        nel
di     ricerca      che    costituisce      settore           della           ricerca
l' oggetto         della         presente   scientifica             e          tecni ca
decisione .                                 ( COST ) per quel che riguarda
                                            la loro partecipazione al
                                            programma di ricerca che
                                            costituisce l' oggetto della
                                            presente decisione .
La Commissione è autorizzata                La Commissioné è autorizzata
a negoziare detti accordi .                 a negoziare detti accordi
                                            previa        consultazione            del
                                            CCMGP e dpi CREST .
(2)      GU    n.       L       255   del   (2)            Comitato                per
20.9.1974 , pag . 1                         1 ' informazione                  e      la
                                            documentazione scientifica e
                                            technica
                                            135      GU     n.       L     255     del
                                            20.9 . 1974 , pag . 1 .
 ---pagebreak--- Articolo 6
       Laddove          la    Comunità
promuove          il         programma
mediante          contratti          di
ricerca ,     fe       previsto      il
rimborso          parziale          del
contributo         fornito        dalla
Comunità ,            qualora         i
risultati         del        programma .
abbiano            uno           sbocco
industriale         o      commerciale
e /o conducano a diritti di
proprietà       industriale         con
successiva        concessione        di
licenze .
     La Commissione negozia e
conclude           i         necessari
contratti .    A     tal    fine   essa
redige ,   previa consultazione
del    CCMGP ,        un     contratto
standard     che        definisce     i
diritti e gli obblighi di
ciascuna parte , ivi incluse ,
se   del   caso ,       le   opportune
condizioni      e     procedure     per
l' eventuale        pagamento       dei
diritti    di sfruttamento nonché
per il rimborso d' una parte
dei co n tributi         fatti    dalla
Comunità .
 ---pagebreak--- Allegato                            Allegato 1
1 . Obiettivi                       1 . Obiettivi
L obiettivo     del   progetto    è L obiettivo del programma         è
la   creazione di     un sistema    la   creazione di un sistema
di     traduzione      automatica   di   traduzione assistita da
capace di elaborare tutte le        calcolatore , che permetta di
lingue       ufficiali        della trattare tutte le lingue
Comunità .                          ufficiali della Comunità .
                                    Al termine del programma si
                                    disporrà di un prototipo di
                                    sistema     operativo     in     un
                                    settore e per categorie di
                                    testi     limitati ,    prototipo
                                    che costituirà la base per
                                    uno sviluppo industriale nel
                                    periodo       successivo         al
                                    presente programma .
2 . Programma di lavoro             2 . Programma' dei lavori
Il     programma     di      lavoro Il programma è articolato in
include i seguenti punti *          tre fasi *
  - Lo sviluppo di un modulo        a ) Fase preparatoria          ( 18
d' analisi per ogni lingua ,        mesi , 1,0 MECU )
che      effettui        l' analisi
morfologica ,      sintatica      e
logico-semantica del testo
di "• partenza . ai         livelli
indicati     dalla definizione
della         struttura          di
interfaccia           comunemente
accettata .
  - Lo sviluppo di un modulo        In     questa      fase      vanno
di    generazione      per     ogni eseguiti     parallelamente       i
lingua    che   possa    accettare  seguenti lavori -
una struttura di interfaccia
del tipo corrente e generare
da ciò una rappresentazione
di    superficie      in     questa
lingua .
 ---pagebreak---                                          1 . In primo luogo *
                                           - istituzione del CCMGP
   - Lo sviluppo di un modulò                 definizione del progetto
di trasferimento per ogni                e della sua organizzazione ,
coppia di lingue che assuma              delle       responsibilità           a
in ingresso una struttura di             livello      nazionale       e       a
interfaccia              del     . tipo  livello         dei          centri
comunemente                 accettato ,  partecipanti ,       nonché     dei
derivata       da    un' analisi    del  settori e categorie di testi
testo di partenza , e che da            oggetto della ricerca ,
ciò fornisca " una struttura
di interfaccia dello stesso
tipo      da   cui    sia    possibile
creare il testo d' arrivo .
     -     La     compilazione       di             definizione        délia
vocabolari          monolingui       da  metodologia     del     lavoro       e
effetuarsi in due fasi *                 preparazione di un programma
                                         dettagliato        dei       lavori
                                         linguistici     che     i    centri
                                         partecipanti               dovranno
                                         eseguire ,
a)     un    vocabolario      iniziale                          def mizione
di prova per ogni lingua , da            dell attribuzione               dei
utilizzare sia per l' analisi            diritti        di        proprietà
che       per     la     generazione ,   intellettuale e industriale ,
comprendente circa 2                500
voci di ingresso per                uno
specifico argomento ,
b ) un vocabolario monolingue                      individuazione        dei
ampliato , della dimensione
finale di circa 20 000 voci              con      l' inclusione        della
d ' ingresso .                           lingua    greca   e , valutazione
                                         dei relativi costi .
                                         2 . In secondo luogo
                                              -     definizione        delle
                                         modalità di diffusione dei
                                         risultati dei lavori .
   - La compilazione tfi una                          preoarazione ,        di
base        di     data      lessicali   specificazioni                   > 111
plurilingue          da    utilizzare    dettagliate dei modelli e
nella      fase   di    trasferimento    delle strategie linguistiche
in due tempi come nel caso               per le varie componenti del
di vocabolari monolingui .               processo                Tansli *:.,
                                         trasferimento , generazione ; ,
 ---pagebreak---  – Lo sviluppo di un package                 preparazione      di
di   software     di • base     che capitolato                 d ' cv
comprende un software per la        dettagliato e vincolante v er
manipolazione                   • e il software di base EURj'TP ,;,
1 aggiornamento                 dei nonché     dei     programmi
vocabolari ,       nonché        un informatica         capaci          ^ X
software capace di operare          effetuare     i  vari
                                                       ari   proce s s i_
con i succitati moduli di           analisi ,          trasferiïiieuto ,
analisi , di trasferimento e        generazione ,       funzioni       G1
di       generazione .          Ciò controllo           gestione
includerà i programmi del           testi .
compilatore-interprete          per
il lingaggio di definizione
ad alto livello con il quale
devono       essere        redatti
grammatiche e vocabolari .
     Lo sviluppo del software
per                l' interfaccia
sistema-utilizzatore , con il
quale i vari moduli possono
essere combinati       in   sistemi
integrati che corrispondono
alle     opzioni       dei     vari
utilizzatori .
   - La Commissione farà in         La Commissione farà in modo
modo   che     a   livello      del che     in     tale     capitolato
capitolato d' appalto siano         d' oneri   siano    correttamente
correttamente         presi      in presi in considerazione gli
considerazione gli obiettivi        obiettivi di "portabilità e
di     portabilità         e     di la    conformiti . alle        norma
conformità      alle , . normative  internazionali ,
internazionali .
                                                preparazione          dei
                                    contratti di associazione .
                                    Al termine di questa fase il
                                    CCMGP    dovrà     dare    il     su o
                                    avviso    sulle    specificazioni
                                    summenzionate ,      affiniché        i
                                    lavori linguistici pos sano
                                    progredire       rapidamente          a
                                    possa essere al più pre 3 to
                                    bandita una . gara d' appalto
                                    quanto più ampia possibil a
                                    per . la realizzazione da l
                                    software ( cfr . lettera          b ),
                                    punto 2 in appresso ) .
 ---pagebreak--- b)       Fase         di       ricerca
linguistica        fondamentale        e
applicata (2 anni , 4,5 MECU )
Dopo la conclusione positiva
della prima fase e previo
parere favorevole del CCMGP
e del CREST , questa seconda
fase     è    articolata      in   due
parti •
1.       Ricerca         linguistica
fondamentale (2 MECU )
Questa       parte      consta     dei
lavori seguenti ( 1 )
  - messa a punto dei modelli
linguistici          iniziali      per
l' analisi e la generazione
di ciascuna delle               lingue
ufficiali         della      Comunità
oggetto         della        presente
dee isione         e       per        il
traferimento        fra    di    loro .
Questi          lavori         saranno
eseguiti in base               ed un
corpus e ad un vocabolario
in     un      settore      limitato ,
valutato a circa 2 500 voci
d 'ingresso ,
   - preparazione della bas e
dei dati' lessicali per il
vocabolario          summenzionato ,
base che servirà all' analisi
e      alla       generazione         di
ciascuna lingua , nonché al
trasferimento fra di loro ,
    - studio delle strategie
linguistiche meglio ad atte
ali ' esecuzione          automatica
dei vari processi .
2.         Realizzazione           del
software       di    base     per     il
sistema EUROTRA ( 2,5 MECU )
                                    r
Questa       parte      consta     d ei
lavori seguenti "
( 1 ) Alcuni di , questi lavori
potranno essere proseguit i
nella fase successiva .
 ---pagebreak---    -   esame ,    da    parte     della
Commissione e del                CCMGP ,
delle risposte alla gara
d' appalto e selezione di un
organismo               per          la
realizzazione         del     software
di      base      EUROTRA         entro
termini quanto            più     brevi
possibili ,
    -    messa      a     punto     del
software     di     base     da   parte
dell ' organismo           prescelto ,
ivi compresi *
      = linguaggio ad alto
livello per la descrzione
dei dati e delle strategie
linguistiche ,
      = linguaggio ad alto
livello      per       l' interfaccia
sistema- utilizzatore , con
il quale i vari modelli
possone essere combinati in
sistemi          integrati          che
corrispondono alle              opzioni
dei vari utilizzatori ,
     = insieme dei vari tipi
di software d' utilità per la
compilazione dei . linguaggi
ad alto livello , per le
prove e per la gestione
delle basi di dati .
Questa     prima      versione      del
software       è      destinata        a
permettere la messa a punto
e i controlli automatici dei
modelli linguistici definiti
dai centri partecipanti che
abbiano          raggiunto           un
sufficiente           livello        di
avanzamento .      La    sua   messa   a
punto costituisce pertanto
una condizione preliminare
per la convalida dei lavori
linguistici          nel      presente
programma .
Lo sviluppo industriale del
sistema EUROTRA , ivi compreso
l' adattamento        del     software
alle esigenze in materia di
prestazioni e affidabilità
per      una      produzione         di
traduzioni         in      condizioni
commerciali , sarà intrapreso
solo al termine del presente
 ---pagebreak--- c ) Fase di stabilizzazione
dei modelli linguistici e di
valutazione dei risultati (2
anni , 3,6 MECU )
Previo     parere     del     CCMGP     e
del    CREST   al    temine        della
seconda fase , ossia quando
sarà      possibile        effettuare
prove        sistematiche            sui
modelli linguistici iniziali
che        comportano            coppie
complete      di    lingue      e    che
constano           di         analisi ,
trasferimento e generazione ,
i lavori saranno imperniati
sugli obiettivi seguenti'
   -   adattamento      dei    modelli
linguistici per pervenire a.
moduli linguistici che diano
il       maggiore         affidamento
possibile .       Questi       modelli
potranno         allora          essere
utilizzati         per       un      uso
preoperativo ,
    -   estensione - progressiva
della     base    del      corpus      di
testi ,          dei           modelli
linguistici             _e           del i.
vocabolario per un settore
specifico e su testi sempre
più complessi ,
   - revisione e progressiva '
estensione           delle          basi "
lessicali per coprire il più '
esaurientemente possibile il
settore prescelto               ( circa
 20.QQQ voci dj ingresso in tutte
le lingue ),
      -     valutazione            del le
prestazioni       tecniche       e   dei
risultati        economici           del
sistema ,
    - preparazione            di     una
proposta per lo               sviluppo
industriale       di     un    sistema
operativo      e     il     passaggio , „
allo stato di           sfruttamento
commerciale .
 ---pagebreak--- Allegato 2
MANDATO
per      un   Comitato     consultivo
per         la      gestione       del
programma        relativo      ad   un
s i s t ema         europeo         di
traduzione          automatica      di
concezione avanzata ( EUROTRA )
1.          Fatta        salva      la
responsabilità assunta dalla
Commissione          nell' esecuzione
del programma , il Comitato
consultivo per la gestione
del programma relativo ad un
sistema             europeo         di
traduzione          automatica      di
concezione                    avanzata
( EUROTRA) ,          in      appresso
denominato " Comitato ", ha il
compito         di       contribuire ,
nell' ambito            delle      sue
funzioni consultive definite
dalla          risoluzione         del
Consiglio del 18 luglio 1977
( 1 ) , all' esecuzione ottimale
del         programma       di     sua
competenza ,       segnatamente    per
quanto riguarda »
  - l' organizzazione generale
del programma , precisando in
particolare          le    principali
scadenze        ed     i   meccanismi
previsti        per      seguire    lo
sviluppo dei lavori ,
     -     la    preparazione      dei
contratti         di     associazione
che definiscono gli impegni
delle                     istituzioni
partecipanti         al   progetto   a
livello nazionale ,
( 1)        GU       n.      C     192
dell ' 11.8 . 1977 , pag . 1 .
 ---pagebreak---      ~ l a definizione e la soluzione ,
 in collegamento con gli organi giu­
 ridici / di problemi in                materia
di      diritti      intellettuali              e
 industriali       relativi      alle     varie
 componenti del sistema e la defini­
 zione delle modalità di diffusione
 dei risultati dei lavori .
      -   1 ' elaborazione         di    ur
capitolato                        d ' oneri
vincolante per il software
da sviluppare in comune , che
dovrebbe        servire      come      base
per       una       gara       d' appalto
 quanto più ampia possibile
      -   il     chiarimento          delle
esigenze degli utilizzatori ,
 tra      l' altro       nel       settore
dell' informazione             e>     della
documentazione ,
    - l' elaborazione dei piani
di finanziamento dettagliati
per quanto riguarda i vari
 insiemi          dei       lavori        e
componenti del sistema »
 2 . Per portare a buon fine
questi compiti , il , Comitato
potrà             ricorrere ,            se
necessario ,             ad       esperti
 indipendenti .
        !
 3 . Il Comitato si adopererà
per garantire la coerenza
necessaria              tra         questo
programma           d' azione         della
Comunità per migliorare il
 trasferimento
dell' informazione              tra      le
 1 ingue         europee          ed      i
programmi             d' azione         nel
settore        dell' informazione         e
della                   documentazione
  scienttti ca         eTTêcmca . A
tal fine esso si terrà in
stretto contatto con il
"C IDST e con gli altr i
comitati aventi competente
in materia di multilingui sino
istituiti               pres s o         le
Istituzioni comunitarie .
 ---pagebreak--- 4.    Il   Comitato      provvederà
alla         valutazione          dei
risultati      del  programma      e,
 in       particolare ,          alla
diffusione      delle    conoscenze
acquisite      agli   utilizzator i
della       Comunità , alle norme
 stabilite conformemente ài pun
 to 1 , terzo trattino .
5 . Il Comitato sarà inoltre
 invitato a formulare pareri .
     -     sulla      preparazione
annuale    dei   bilanci     e  sulla
destinazione                    degli •
stanziamenti accordati ,
  - sui progetti di eventuale
revisione del programma e
sui      progetti      di      futuri
programmi di         ricerca nel
settore di sua competenza ,
    - * eventualmente ,         sulla
condotta di negoziati con
istituti di paesi terzi ai
fini ,          della            loro
partecipazione      al     programma
di ricerca ,
  - sugli aspetti multilingui
dei programmi d' azione nel
settore dell' IDST .
6 . Al termine d„i ogni fase
d' esecuzione del programma
il Comitato presenta alla
Commissione e al Consiglio
una                        relazione
c jrcostanziata ,                 una
relazione      finale     che    sara
trasmessa        al     Parlamento
europeo .