CELEX: 52014PC0594
Language: bg
Date: 2014-09-26
Title: Предложение за РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА относно откриване и предвиждане управлението на определени тарифни квоти на Съюзa за висококачествено говеждо месо и за свинско месо, птиче месо, пшеница и лимец, и трици, отпадъци и други остатъци (кодифициран текст)

|
			
		
		
		52014PC0594
		
			Предложение за РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА относно откриване и предвиждане управлението на определени тарифни квоти на Съюзa за висококачествено говеждо месо и за свинско месо, птиче месо, пшеница и лимец, и трици, отпадъци и други остатъци (кодифициран текст) /* COM/2014/0594 final - 2014/0276 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	ОБЯСНИТЕЛЕН
МЕМОРАНДУМ
1.           В
контекста на
Европа на
гражданите
Комисията
отдава
голямо
значение на
опростяването
и яснотата на
общностното право
с оглед
по-голямата
му
разбираемост
и достъпност
за
гражданина, на
когото по
този начин осигурява
широки възможности
да упражнява
предоставените
му специфични
права.
Тази цел
не може да
бъде
постигната,
докато
съществуват
множество разпоредби,
които след
като са били
изменяни неколкократно
и често
съществено,
продължават
да се намират
отчасти в
първоначалния
акт, отчасти
в
последващите
го изменящи актове.
Необходимо е
проучване и
сравнение на
голям брой
актове, за да
се установи кои
са
действащите
разпоредби.
Поради
това
кодификацията
на
разпоредби,
претърпели чести
изменения, е
от
съществено
значение за
яснотата и
прозрачността
на общностното
право.
2.           Ето
защо, на 1 април
1987 г.,
Комисията
реши[1]
да инструктира
своите
служби да
извършват
кодификация
на всички
законодателни
актове най-късно
след
десетото им
изменение, като
подчерта, че
това е
минимално изискване
и че в
интерес на
яснотата и
разбираемостта
на общностното
законодателство
службите
следва да
положат
усилия да
кодифицират
текстовете,
за които са
отговорни, в
още по-кратки
срокове.
3.           Заключенията
на
Председателството
на Европейския
съвет в Единбург
(от декември 1992 г.)
потвърдиха
това[2],
като в тях
беше подчертано
значението
на кодификацията,
която
осигурява
правна
сигурност по
отношение на правото,
приложимо
към даден
момент по
даден въпрос.
Кодификацията
трябва да се
извършва при
стриктно
спазване на обичайния
общностен законодателен
процес.
Предвид
невъзможността
за въвеждане
на изменения
по същество в
актовете,
предмет на кодификация,
Европейският
парламент,
Съветът и
Комисията
решиха с
междуинституционално
споразумение
от 20 декември 1994 г.,
че може да се
прилага ускорена
процедура за
бързо
приемане на
кодифицираните
актове.
4.           Целта
на
настоящото
предложение
е да се извърши
кодификация
на Регламент (EO) № 774/94 на
Съвета от 29
март 1994 година
относно откриване
и
предвиждане
управлението
на определени
тарифни
квоти на
Общността за
висококачествено
говеждо месо
и за свинско
месо, птиче
месо, пшеница
и лимец, и
трици,
отпадъци и
други
остатъци[3]. Новият
регламент ще
замести
различните актове,
които са
инкорпорирани
в него[4];
той запазва
напълно
съдържанието
на
кодифицираните
актове и се
ограничава
до тяхното
обединяване, като
внася единствено
формални
изменения,
необходими за
самото
кодифициране.
5.           Настоящото
предложение
за кодификация
беше
изработено
на основата
на предварителна
консолидация
на текста, на 23 официални
езикa, на
Регламент (EO) № 774/94 и
изменящите
го актове, с
помощта на информационна
система от
Службата за
официални
публикации
на Европейския
съюз. При
промяна на
номерацията
на членовете
съответствието
между
старата и
новата номерация
е посочено в
таблица на
съответствието,
която се съдържа
в приложение II
към
кодифицирания
регламент.
ê 774/94 (адаптиран)
2014/0276 (COD)
Предложение
за
РЕГЛАМЕНТ
НА
ЕВРОПЕЙСКИЯ
ПАРЛАМЕНТ И
НА СЪВЕТА
относно
откриване и
предвиждане
управлението
на
определени
тарифни
квоти на Ö Съюзa Õ за
висококачествено
говеждо месо
и за свинско
месо, птиче
месо, пшеница
и лимец, и трици,
отпадъци и
други
остатъци
(кодифициран текст)
ЕВРОПЕЙСКИЯТ
ПАРЛАМЕНТ И
СЪВЕТЪТ НА
ЕВРОПЕЙСКИЯ
СЪЮЗ,
като
взеха
предвид
Договора Ö за
функционирането
на Европейския
съюз Õ, и
по-специално
член Ö 207, параграф 2 Õ от
него,
като
взеха
предвид
предложението
на Европейската
комисия,
след
предаване на
проекта на
законодателния
акт на националните
парламенти,
като
взеха
предвид
становището
на Европейския
икономически
и социален
комитет[5],
в
съответствие
с
обикновената
законодателна
процедура,
като
имат предвид,
че:
ê 
(1)       Регламент
(EO) № 774/94 на
Съвета[6]
е неколкократно
и съществено
изменян[7]. С
оглед
постигане на
яснота и
рационалност
посоченият
регламент
следва да
бъде
кодифициран.
ê 774/94, съображение
1 (адаптиран) и
2198/95 съображение
1 (адаптиран)
(2)       Ö Съюзът Õ договори
тарифни
отстъпки съгласно
член ХХVIII от Ö Общото
споразумение
за тарифите и
търговията Õ (ГАТТ)
Ö и в
съответствие
с Уругвайския
кръг от
Многостранните
търговски
преговори Õ. Тези
преговори
доведоха до
споразумения,
Ö които Õ бяха
одобрени с
Решение на Съвета 94/87/EO[8] Ö и Решение
на Съвета 94/800/EC[9] Õ.
ê 774/94, съображение
2 (адаптиран) 
(3)       Въпросните
споразумения
предвиждат
откриване при
определени
условия, на
годишни
тарифни
квоти за
висококачествено
говеждо месо,
попадащо под
кодове по КН 0201 30 00,
0202 30 90, 0206 10 95 и 0206 29 91,
свинско месо,
попадащо под кодове
по КН 0203 19 13 и 0203 29 15,
пилешко месо,
попадащо под
кодове по КН Ö 0207 14 10 Õ, Ö 0207 14 50 Õ, Ö 0207 14 70 Õ, Ö 0207 27 10 Õ, Ö 0207 27 20 Õ и Ö 0207 27 80 Õ,
жито и лимец,
попадащи под
кодове по КН Ö 1001 11 00 Õ, Ö 1001 19 00 Õ и Ö 1001 99 00 Õ, и
трици,
отпадъци и
други
остатъци,
попадащи под
кодове по КН 2302 30 10,
2302 30 90, Ö 2302 40 10 Õ и Ö 2302 40 90 Õ. 
ê 774/94, съображение
3 (адаптиран)
(4)       Ö Тези Õ споразумения
обхващат
неопределен
период. C
оглед
рационализация
и ефикасност,
квотите
следва да се
отварят
поради това
на многогодишна
основа.
ê 774/94, съображение
4
(5)       Може
да се окаже
целесъобразна
система, която
да гарантира
характера,
източника и
произхода на
продуктите. За
тази цел
вносът в
рамките на
тези нови тарифни
отстъпки е
предмет, ако
е необходимо,
на
представяне
на
сертификат
за автентичност.
ê 774/94, съображение
5 (адаптиран)
(6)       Може
да е
целесъобразно
вносът да се
разпредели
през
годината, въз
основа на
нуждите на
пазара на Ö Съюза Õ. За
тази цел може
да се окаже
целесъобразна
система за
използване
на квоти, въз
основа на
представяне
на
разрешително
за внос.
ê 252/2014, съображение
3 (адаптиран)
(7)       За да
се допълнят
или изменят
някои несъществени
елементи от Ö настоящия Õ
Регламент, на
Комисията
следва да
бъде
делегирано
правомощието
да приема
актове в
съответствие
с член 290 от Ö Договора Õ
във връзка с
приемането
на изменения
в Ö настоящия Õ
регламент,
ако има
корекции в
обемите и другите
условия на
режима на
квотите,
по-специално въз
основа на
Съвета за
сключване на
споразумение
с една или повече
трети страни.
От особена
важност е по
време на
подготвителната
си работа
Комисията да
проведе подходящи
консултации,
включително
на експертно
равнище. При
подготовката
и изготвянето
на
делегираните
актове
Комисията
следва да
осигури
едновременното
и своевременно
предаване на
съответните
документи по
подходящ
начин на
Европейския парламент
и на Съвета.
ê 252/2014, съображение
4 (адаптиран)
(8)       За да
се
гарантират
еднакви
условия за
изпълнение
на Ö настоящия Õ Регламент
по отношение
на правилата,
необходими
за управлението
на режима на
квотите,
посочени в Ö настоящия Õ Регламент,
на Комисията
следва да
бъдат предоставени
изпълнителни
правомощия.
Тези
правомощия
следва да
бъдат
упражнявани
в
съответствие
с Регламент
(ЕС) № 182/2011 на Европейския
парламент и
на Съвета[10],
ê 2198/95,
член 1 (адаптиран)
Ö ПРИЕХА Õ НАСТОЯЩИЯ
РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Oткрива се
годишна
тарифна
квота на Ö Съюза Õ с
общ обем 20 000 t, изразени в
тегло на
продукта, за
висококачествено
говеждо месо
прясно,
охладено или замразено
и попадащо
под кодове по
КН 0201 и 0202, както и
за продукти,
попадащи под
кодове по КН
0206 10 95 и 0206 29 91.
В
рамките на
обема на
квотата
прилаганото мито
по Общата
митническа
тарифа е 20 %.
Член 2
Oткрива се
годишна
тарифна
квота на Ö Съюза Õ с
общ обем 7 000 t за свинско
месо прясно,
охладено или
замразено и
попадащо под
кодове по КН
0203 19 13 и 0203 29 15.
В
рамките на
обема на
квотата
прилаганото мито
по Общата
митническа
тарифа е 0 %.
Член 3
Oткрива се
годишна
тарифна
квота на Ö Съюза Õ с
общ обем 15 500 t за птиче
месо,
попадащо под
кодове по КН Ö 0207 14 10 Õ, Ö 0207 14 50 Õ и Ö 0207 14 70 Õ.
В
рамките на
обема на
квотата
прилаганото мито
по Общата
митническа
тарифа е 0 %.
Член 4
Oткрива се
годишна
тарифна
квота на Ö Съюза Õ с
общ обем 2 500 t за пуешко
месо,
попадащо под
кодове по КН Ö 0207 27 10 Õ, Ö 0207 27 20 Õ и Ö 0207 27 80 Õ.
В
рамките на
обема на
квотата
прилаганото
мито по
Общата
митническа
тарифа е 0 %.
Член 5
Oткрива се
годишна
тарифна
квота на Ö Съюза Õ с
общ обем 300 000 t за
качествена
пшеница,
попадаща в
рамките на
кодове по КН Ö 1001 11 00 Õ, Ö 1001 19 00 Õ и Ö 1001 99 00 Õ.
В
рамките на
обема на
квотата
прилаганото мито
по Общата
митническа
тарифа е 0 %.
Член 6
Oткрива се
годишна
тарифна
квота на Ö Съюза Õ с
общ обем 475 000 t за трици,
отпадъци и
други
остатъци от
зърнени
култури, без
царевица и
ориз,
попадащи под
кодове по КН 2302 30 10,
2302 30 90, 2302 40 10 и 2302 40 90.
В
рамките на
квотата на
Общността
приложимото
мито
съгласно
Общата
митническа
тарифа е в
размер от 30,60 Ö EUR Õ на
тон за
продуктите,
попадащи под
кодове по КН 2302 30 10
и 2302 40 10 и 62,25 Ö EUR Õ на
тон за
продуктите,
попадащи под
кодове по КН 2302 30 90
и 2302 40 90.
ê 252/2014 чл.
1, пaр. 1 (адаптиран)
Член 7
За да се
спазват
международните
ангажименти
и в случаите,
в които
обемите и
другите условия
на режима на
квотите,
посочени в настоящия
регламент, се
коригират от
Европейския
парламент и
от Съвета или
от Съвета,
по-специално
чрез решение
на Съвета за
сключване на
споразумение
с една или
повече трети
държави, на
Комисията се
предоставя
правомощие
да приема
делегирани
актове в
съответствие
с член 9 във
връзка с
произтичащите
изменения на
настоящия
регламент.
Член 8
С
актове за
изпълнение
Комисията
приема правила,
необходими
за
управлението
на режима на
квотите,
посочени в
настоящия
регламент, и
ако е
необходимо Ö разпоредбите Õ:
а)           които
гарантират
характера,
източника и произхода
на продукта;
б)           свързани
с
признаването
на документа,
който позволява
проверка на
гаранциите,
посочени в
буква а); и
в)           Ö относно Õ
издаването
на
разрешителни
за внос и Ö периода Õ на Ö тяхната Õ валидност.
Тези
актове за
изпълнение
се приемат в
съответствие
с
процедурата
по
разглеждане,
посочена в
член 10,
параграф 2.
ê 252/2014 чл.
1, пaр. 2
Член 9
1.
Правомощието
да приема
делегирани
актове се
предоставя
на Комисията
при спазване
на
определените
в настоящия
член условия.
2.
Правомощието
да приема
делегирани
актове, посочено
в член 7, се
предоставя
на Комисията
за срок от
пет години,
считано от 9 април
2014 г.
Комисията
изготвя
доклад
относно
делегирането
на правомощия
не по-късно
от девет
месеца преди
изтичането
на
петгодишния
срок.
Делегирането
на
правомощия
се
продължава
мълчаливо за
срокове с
еднаква
продължителност
освен ако
Европейският
парламент
или Съветът
не възразят
срещу
подобно
продължаване
не по-късно
от три месеца
преди
изтичането
на всеки срок.
3.
Делегирането
на
правомощия,
посочено в член
7, може да бъде
оттеглено по
всяко време
от Европейския
парламент
или от
Съвета. С
решението за
оттегляне се
прекратява
посоченото в
него
делегиране
на
правомощия.
То поражда
действие в
деня след
публикуването
на решението
в Официален
вестник на
Европейския
съюз или на
по-късна
дата,
посочена в
него. То не засяга
действителността
на
делегираните
актове, които
вече са в
сила.
4.
Веднага след
като приеме
делегиран акт,
Комисията
нотифицира
акта
едновременно
на
Европейския
парламент и
на Съвета.
5.
Делегиран
акт, приет
съгласно
член 7, влиза в
сила
единствено
ако нито
Европейският
парламент,
нито Съветът
са представили
възражения в
срок от два
месеца след
нотифицирането
му на
Европейския
парламент и
на Съвета или
ако преди
изтичането
на този срок
и Европейският
парламент, и
Съветът са
уведомили
Комисията, че
няма да
представят
възражения.
Този срок се
удължава с
два месеца по
инициатива
на
Европейския
парламент
или на Съвета.
Член 10
1.
Комисията се
подпомага от
комитета за
общата
организация
на
селскостопанските
пазари,
създаден с
член 229 от
Регламент
(ЕС) № 1308/2013 на
Европейския
парламент и
на Съвета[11].
Този комитет
е комитет по
смисъла на
Регламент
(ЕС) № 182/2011.
2. При
позоваване
на настоящия
параграф се прилага
член 5 от
Регламент
(ЕС) № 182/2011.
3. Когато
становището
на комитета
трябва да бъде
получено по
писмена
процедура,
тази процедура
се
прекратява
без резултат,
когато в
рамките на
срока за
даване на
становище
председателят
на комитета
вземе такова
решение или
най-малко
една четвърт
от членовете
на комитета
отправят
такова искане.
ê 
Член 11
Регламент
(EO) № 774/94
се отменя.
Позоваванията
на отменения
регламент се считат
за
позовавания
на настоящия
регламент и
се четат
съгласно таблицата
на
съответствието
в приложение II.
ê 774/94 (адаптиран)
Член 12
Настоящият
регламент
влиза в сила Ö на
двадесетия
ден след деня
на Õ публикуването
му в Официален
вестник на Ö Европейския
съюз Õ.
ê 774/94
Настоящият
регламент е
задължителен
в своята
цялост и се
прилага
пряко във
всички държави
членки.
Съставено
в Брюксел.
За
Европейския
парламент                        За
Съвета
Председател                                                Председател
[1]               COM(87) 868 PV.
[2]               Виж
приложение 3 от
част А на посочените
заключения.
[3]               Включено
в
законодателната
програма за 2014.
[4]               Виж
приложение I към
настоящото
предложение.
[5]               ОВ […], […]г., стр. […].
[6]               Регламент
(EO) № 774/94 на Съвета
от от 29 март 1994 година относно
откриване и
предвиждане
управлението
на определени
тарифни
квоти на
Общността за висококачествено
говеждо месо
и за свинско
месо, птиче
месо, пшеница
и лимец, и
трици, отпадъци
и други
остатъци (OВ L 91, 8.4.1994 г., стр. 1).
[7]               Виж
приложение I.
[8]               Решение
94/87/EО на Съвета
от 20 декември 1993
година относно
сключването
на
споразумения
под формата
на одобрени
протоколи
относно определени
маслодайни
семена между
Европейската
общност и
Аржентина,
Бразилия,
Канада,
Полша, Швеция
и Уругвай,
съответно
съгласно
член XXVIII от
Общото
споразумение
за тарифите и
търговията
(ГАТТ) (ОВ L 47, 18.2.1994 г.,
стр. 1).
[9]               Решение 94/800/EО
на Съвета от 22
декември
1994 година
относно
сключването
от името на
Европейската
общност, що
се отнася до
въпроси от
нейната
компетентност,
на
споразуменията,
постигнати
на
Уругвайския
кръг на
многостранните
преговори
(1986—1994 г.) (ОВ L 336, 23.12.1994 г., стр.
1). 
[10]             Регламент
(ЕС) № 182/2011 на
Европейския
парламент и
на Съвета от 16
февруари 2011 година
за
установяване
на общите
правила и
принципи
относно реда
и условията
за контрол от
страна на
държавите
членки върху
упражняването
на изпълнителните
правомощия
от страна на
Комисията (OВ L 55,
28.2.2011 г., стр. 13).
[11]             Регламент
(ЕС) № 1308/2013 на
Европейския
парламент и
на Съвета от 17
декември 2013
година за
установяване
на обща
организация
на пазарите
на селскостопански
продукти и за
отмяна на
регламенти
(ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79,
(ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 1234/2007
на Съвета (ОВ L
347, 20.12.2013 г., стр. 671).
é 
ПРИЛОЖЕНИЕ
I
Отмененият
pегламент
и списък на
неговото
изменение
 Регламент (EO) № 774/94 на Съвета (ОВ L 91, 8.4.1994 г., стр. 1) ||   || 
 || Регламент (ЕО) № 2198/95 на Комисията (ОВ L 221, 19.9.1995 г., стр. 3) ||   
 || Регламент (ЕС) № 252/2014 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 84, 20.3.2014 г., стр. 35) ||   
_____________
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Таблица
на
съответствието
 Регламент (ЕO) № 774/94 || Настоящия регламент 
 Член 1, параграф 1 || Член 1, алинея първа 
 Член 1, параграф 2 || Член 1, алинея втора 
 Член 2, параграф 1 || Член 2, алинея първа 
 Член 2, параграф 2 || Член 2, алинея втора 
 Член 3, параграф 1 || Член 3, алинея първа 
 Член 3, параграф 2 || Член 3, алинея втора 
 Член 4, параграф 1 || Член 4, алинея първа 
 Член 4, параграф 2 || Член 4, алинея втора 
 Член 5, параграф 1 || Член 5, алинея първа 
 Член 5, параграф 2 || Член 5, алинея втора 
 Член 6, параграф 1 || Член 6, алинея първа 
 Член 6, параграф 2 || Член 6, алинея втора 
 Член 7 || Член 8 
 Член 8 || Член 7 
 Член 8a || Член 9 
 Член 8б || Член 10 
 Член 9 || - 
 Член 10 || Член 12 
 - || Член 11 
 - || Приложениe I 
 - || Приложениe II 
_____________