CELEX: 52013PC0265
Language: lt
Date: 2013-05-06
Title: Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuria siekiama užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos, augalų dauginamosios medžiagos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (EB) Nr. 999/2001, 1829/2003, 1831/2003, 1/2005, 396/2005, 834/2007, 1099/2009, 1069/2009, 1107/2009, reglamentai (ES) Nr. 1151/2012, [...]/2013 [Office of Publications, please insert number of Regulation laying down provisions for the management of expenditure relating to the food chain, animal health and animal welfare, and relating to plant health and plant reproductive material] ir direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB, 2008/120/EB ir 2009/128/EB (Oficialios kontrolės reglamentas)

EUROPOS
                               KOMISIJA

                                                          Briuselis, 2013 05 06
                                                          COM(2013) 265 final

                                                          2013/0140 (COD)

                                             Pasiūlymas

                  EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS

        dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuria siekiama užtikrinti maisto ir
         pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos, augalų
        dauginamosios medžiagos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš
      dalies keičiami reglamentai (EB) Nr. 999/2001, 1829/2003, 1831/2003, 1/2005, 396/2005,
       834/2007, 1099/2009, 1069/2009, 1107/2009, reglamentai (ES) Nr. 1151/2012, [...]/2013
     [Office of Publications, please insert number of Regulation laying down provisions for the
      management of expenditure relating to the food chain, animal health and animal welfare,
        and relating to plant health and plant reproductive material] ir direktyvos 98/58/EB,
     1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB, 2008/120/EB ir 2009/128/EB (Oficialios kontrolės
                                               reglamentas)

                                       (Tekstas svarbus EEE)

                                       {SWD(2013) 166 final}
                                       {SWD(2013) 167 final}

LT                                                                                                  LT
 ---pagebreak---                                  AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

     1.       PASIŪLYMO APLINKYBĖS
     1.1.     Pasiūlymo aplinkybės
     Siekiant Europos Sąjungos (ES) piliečiams užtikrinti aukštą žmonių, gyvūnų ir augalų
     sveikatos lygį ir vidaus rinkos veikimą, Sąjungos teisės aktais nustatytos suderintos taisyklės,
     taikomos siekiant išvengti rizikos žmonių, gyvūnų ir augalų sveikatai, kuri gali kilti žemės
     ūkio maisto grandinėje, šią riziką pašalinti ar sumažinti, žemės ūkio maisto grandinės terminą
     vartojant labai plačiai, kad būtų galima suprasti visus su maistu, jo gamyba ir tvarkymu
     susijusius procesus, produktus ir veiklą, taip pat minėtais teisės aktais nustatytos taisyklės,
     kuriomis (tiesiogiai ar netiesiogiai, pvz., per pašarams taikomus saugos reikalavimus)
     užtikrinama, kad maistas būtų saugus ir tinkamas žmonių vartojimui. Minėtoms taisyklėms
     taip pat priskiriamos veterinarijos ir fitosanitarijos teisės aktais vadinamos taisyklės, kurios
     taikomos rizikos gyvūnų ir augalų sveikatai atveju apskritai, ir taisyklės dėl augalų
     dauginamosios medžiagos tapatumo, sveikatos ir kokybės. Taigi, šiuo išsamiu acquis griežtai
     reglamentuojama rizika sveikatai (rizika visiems žmonėms, gyvūnams ir augalams, kuri kyla
     dėl kenksmingųjų organizmų, ligų, mikrobinių ir cheminių teršalų ir kitų pavojų), taip pat
     būdingų savybių, kurios būtinos saugiai augalų gamybos pradžiai užtikrinti, išsaugojimas ir
     reglamentuojami gamybos metodai (t. y. gyvūnų gerovė, ekologinis ūkininkavimas,
     geografinės nuorodos, augalų dauginamoji medžiaga). Be to, tai taisyklės, kuriomis
     užtikrinamas informacijos teikimas vartotojams ir sąžininga komercinė praktika prekiaujant
     žemės ūkio maisto grandinės produktais.
     Tam, kad valstybės narės užtikrintų darnų šių išsamių taisyklių taikymą visoje ES,
     Reglamentu (EB) Nr. 882/20041 (toliau – reglamentas) nustatyta teisinė oficialios kontrolės
     organizavimo sistema.
     Pasiūlyme peržiūrėti oficialios kontrolės teisės aktai, kad būtų ištaisyti šių teisės aktų teksto ir
     jų taikymo trūkumai. Pasiūlymo tikslas – parengti stiprią, skaidrią, tvarią ir tinkamesnę teisinę
     sistemą. Pasiūlymu pakeičiamas ir panaikinamas reglamentas ir kai kurie sektorių teisės aktai
     bei nuostatos, kurios priėmus šį pasiūlymą bus nebereikalingos.
     Šis pasiūlymas priskiriamas išsamiam paketui, kurį taip pat sudaro trys didelės peržiūros dėl
     gyvūnų ir augalų sveikatos bei dauginamosios medžiagos acquis modernizavimo, juo taip pat
     ketinama siekti oficialios kontrolės sistemos modernizavimo ir integravimo nuosekliai
     atnaujinant šių sektorių ES politiką.
     Norint racionalizuoti ir supaprastinti bendrą teisinę sistemą ir tuo pačiu metu siekti geresnio
     reglamentavimo, į reglamento sistemą įtraukiamos pagal pasiūlymą šiuo metu oficialiai
     kontrolei konkrečiose srityse, kurios šiuo metu reglamentuojamos atskiromis taisyklėmis
     (pvz., veterinarinių vaistų likučių gyvuose gyvūnuose ir gyvūniniuose produktuose kontrolė ir
     augalų sveikatos kontrolė), taikomos taisyklės.
     Remiantis išsamia reglamento nuostatų peržiūra, kurioje pabrėžiami įvairūs atvejai, kai
     oficialios kontrolės organizavimo ir vykdymo našta galėjo būti sumažinta atsisakant
     nereikalingų reikalavimų (pvz., atskiros veterinarinių vaistų likučių oficialios kontrolės
     ataskaitos) ar leidžiant tam tikras konkrečias situacijas spręsti proporcingai ir lanksčiai (pvz.,

     1
            2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 882/2004 dėl oficialios
            kontrolės, kuri atliekama siekiant užtikrinti, kad būtų įvertinama, ar laikomasi pašarus ir maistą
            reglamentuojančių teisės aktų, gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių.

LT                                                      2                                                        LT
 ---pagebreak---      nereikalaujant visapusiškos oficialiųjų laboratorijų akreditacijos skubos atvejais), į pasiūlymą
     įtraukiami tokie pakeitimai.
     Kalbant apie prekių, kurios patenka iš trečiųjų šalių, oficialią kontrolę, reglamento nuostatos
     šiuo metu taikomos kartu su sektorių nuostatomis, kuriomis atitinkamai reglamentuojamas
     gyvūnų bei gyvūninių produktų ir augalų bei augalinių produktų importas, taip pat maisto ir
     pašarų, kuriems dėl konkrečios rizikos reikia didesnio dėmesio pasienyje, kontrolė.
     2010 m. gruodžio mėn. Komisijos priimtoje ataskaitoje dėl maisto, pašarų, gyvūnų ir augalų
     importo sanitarinės ir fitosanitarinės kontrolės veiksmingumo ir nuoseklumo2 padaryta išvada,
     kad dėl išsamaus šiuo metu galiojančio teisės aktų pagrindo ES kylančią riziką ar
     neatidėliotinas situacijas galima spręsti neiškraipant prekybos, tačiau ataskaitoje taip pat
     nustatyta, kad peržiūrėjus ir konsolidavus galiojančius sektorių oficialios kontrolės teisės
     aktus Sąjungos importo kontrolės sistema būtų nuoseklesnė. Ataskaitoje nurodoma, kad ši
     rekomendacija būtų naudinga valstybėms narėms ir veiklos vykdytojams, susijusiems su
     prekių iš trečiųjų šalių tvarkymu, nes būtų veiksmingiau nustatomi kontrolės prioritetai ir
     geriau skirstomi importo kontrolei naudojami viešieji ištekliai. Laikyta, kad reglamento
     peržiūra būtų gera galimybė atsižvelgti į ataskaitos išvadas ir, jei įmanoma, konsoliduoti
     kontrolės veiksmus. Todėl pasiūlyme pateikiamas bendrų ir išsamių taisyklių, taikytinų
     gyvūnų ir prekių iš trečiųjų šalių kontrolei, rinkinys.
     Kalbant apie oficialios kontrolės finansavimą, reglamente patvirtinamas bendrasis
     principas, pagal kurį valstybės narės oficialiai kontrolei turėtų skirti tinkamus finansinius
     išteklius, taip pat valstybių narių įpareigojimas tam tikrose srityse rinkti vadinamuosius
     kontrolės mokesčius, kuriais veiklos vykdytojai padengtų vykdant oficialią kontrolę patirtas
     išlaidas. Pagal šiuo metu galiojančias taisykles reikalaujama, kad privalomi inspektavimo
     mokesčiai būtų mokami tik už oficialios kontrolės veiksmus, susijusius su mėsos,
     žuvininkystės produktų ir pieno tvarkymu, už pašarų įmonių tvirtinimą ir (daugumą) kontrolės
     veiksmų pasienyje. Seniau tai buvo sritys, kuriose valstybių narių kompetentingų institucijų
     kontrolės metodai buvo pirmiausia suderinti ES lygmeniu; teisės aktų leidėjo manymu tų
     sričių veiklos vykdytojai, kurie naudojasi oficialios kontrolės garantijomis sukuriama
     pridėtine verte, turėtų būti raginami kompensuoti valstybių dėl tokios kontrolės patiriamas
     išlaidas.
     Pasiūlyme lieka privalomų mokesčių sistema ir pateikiami pakeitimai, kurių reikia
     galiojančios sistemos trūkumams ištaisyti. Per 2009 m. atliktą nepriklausomą tyrimą3
     reglamentu nustatyto finansavimo mechanizmo taikymui įvertinti iš tiesų pabrėžta, kad yra
     susijusių taisyklių taikymo problemų (26–29 straipsniai), ir padaryta išvada, kad ES
     nepasiektas bendras tikslas užtikrinti, kad kompetentingos institucijos turėtų tinkamų
     finansinių išteklių oficialiai kontrolei vykdyti, o tai turi poveikio kontrolės vykdymui. Be to,
     pabrėžta, kad privalomų mokesčių sistema yra neteisinga, nes tik tam tikri sektoriai prisideda
     prie oficialios kontrolės finansavimo, todėl pagal tokią sistemą reikalavimus atitinkanti veikla
     veiksmingai neatskiriama nuo reikalavimų neatitinkančios veiklos. 2009 m. ataskaitoje
     rekomenduota peržiūrėti reglamento 26–29 straipsnius.
     Suinteresuotosios šalys visapusiškai dalyvavo konsultacijose ir pasisakė tiek dėl vertinimo
     tyrimų, tiek dėl poveikio vertinimo rengimo.

     2
            COM/2010/785 galutinis.
     3
            „Valstybių narių renkami mokesčiai oficialios kontrolės išlaidoms padengti“, FCEC 2009 m.

LT                                                      3                                               LT
 ---pagebreak---      1.2.     Pasiūlymo tikslai
     Bendrieji peržiūros tikslai sutampa su Sutarties tikslais apsaugoti bendrąją rinką ir užtikrinti
     aukšto lygio sveikatos apsaugą. Iš jų taip pat matyti Komisijos prioritetinis tikslas užtikrinti
     tinkamą ES teisės taikymą, o tai taip pat pirminis reglamento dėl oficialios kontrolės tikslas.
     Tiksliau pasiūlymu siekiama modernizuoti ir stiprinti vykdymo užtikrinimo priemones, ypač
     oficialios kontrolės, kaip nustatyta galiojančiame reglamente, kad būtų supaprastinta teisinė
     sistema, ja būtų lengviau naudotis ir ji būtų veiksmingesnė (pvz., administracinio
     bendradarbiavimo atveju). Kalbant apie oficialios kontrolės finansavimą, pasiūlymu siekiama
     užtikrinti pastovius ir tinkamus išteklius, teisingą oficialios kontrolės finansavimą, be to,
     didinti skaidrumą.
     Veiksminga oficiali kontrolė būtina užtikrinant tinkamą teisės aktų, kuriais reglamentuojama
     žemės ūkio maisto grandinė, vykdymą ir taip garantuojant, kad bus pasiekti minėti tikslai.
     Veiksminga ES oficialios kontrolės sistemos svarbi tiek ES eksporto, tiek importo atveju. ES
     galimybės eksportuoti į trečiąsias šalis priklauso nuo aukštų gamybos standartų ir pridėtinės
     vertės, kuria, kaip galima įrodyti, pasižymi ES prekės, palyginti su ne Europoje pagamintomis
     prekėmis. Šių tikslų galima pasiekti tik vykdant tikrą ir patikimą oficialią kontrolę, kuria
     užtikrinama, kad būtų nuolatos laikomasi ES žemės ūkio maisto grandinės saugos ir kokybės
     standartų ir patenkinami atitinkami prekybos partnerių lūkesčiai.
     Importo atveju labai svarbu, kad visi maisto produktai ES rinkoje būtų saugūs. Valstybių
     narių kompetentingų institucijų vykdoma iš trečiųjų šalių patenkančių prekių kontrolė
     užtikrina prekių atitiktį susijusiems saugos reikalavimams. Susijusios importo kontrolės
     taisyklės turi atitikti PPO sanitarijos ir fitosanitarijos susitarimą, ypač jo C priedo nuostatas.
     1.3.     Reglamentavimo sistema
     Atsakomybė užtikrinti ES žemės ūkio maisto grandinės srities teisės aktų taikymą tenka
     valstybėms narėms, kurių valdžios institucijos stebi ir tikrina, ar veiksmingai taikomi susiję
     reikalavimai, ar jų laikomasi ir jų vykdymas užtikrinamas Sąjungoje. Taip jos patikrina, ar
     veiklos vykdytojų veikla ir ES rinkai pateiktos prekės (pagamintos ES arba importuotos iš
     trečiųjų šalių) atitinka susijusius ES maisto grandinės standartus ir reikalavimus.
     Siekiant užtikrinti integruotą ir vieningą požiūrį į oficialią kontrolę maisto grandinėje
     reglamente nustatytos suderintos ES taisyklės valstybių narių vykdomai oficialiai kontrolei
     reglamentuoti. Reglamente numatyta bendra oficialios kontrolės pašarų ir maisto srities teisės
     aktais reglamentuojamuose sektoriuose ir gyvūnų sveikatos ir gyvūnų gerovės taisyklių
     sistema, kuria nustatomos taisyklės, reglamentuojančios tokios kontrolės organizavimą ir
     finansavimą.
     Nepaisant pirmiau minėto integruoto požiūrio, oficiali kontrolė gyvūnų sveikatos srityje (tiek
     vietoje gamintų, tiek importuotų prekių) ir oficiali veterinarinių vaistų likučių kontrolė dėl
     istorinių priežasčių buvo reglamentuojamos atskirai. Be to, kai kurie su maisto grandine susiję
     sektoriai, t. y. augalų sveikata, augalų dauginamoji medžiaga ir šalutiniai gyvūniniai
     produktai, nebuvo priskirti reglamento taikymo sričiai, jiems buvo parengta speciali sektorių
     tvarka.
     Šiuo pasiūlymu ketinama parengti vieną taisyklių rinkinį, kuris būtų taikomas oficialiai
     kontrolei visuose šiuose sektoriuose.

LT                                                   4                                                    LT
 ---pagebreak---      1.4.      Derėjimas su kitomis Sąjungos politikos sritimis ir tikslais
     Šia iniciatyva siekiama Komunikato dėl pažangaus reglamentavimo tikslų Europos Sąjungoje.
     Vienas peržiūros tikslų – supaprastinti teisinę naštą, atsižvelgiant į valstybių narių ir maisto
     ūkio subjektų pastabas dėl galiojančios tvarkos.
     Šis pasiūlymas suderintas su gyvūnų sveikatos, priemonių nuo augalų kenksmingųjų
     organizmų teisės akto ir augalų dauginamosios medžiagos teisės akto peržiūromis, kurias
     Komisija vykdo tuo pačiu metu. Juo taip pat norima užtikrinti, kad reglamento nuostatos
     nuosekliai papildytų veterinariniams vaistams taikomas nuostatas, kurios šiuo metu taip pat
     peržiūrimos. Šio ES sektorių teisės aktų suderinimo su aktualiomis reglamento nuostatomis
     išsami analizė atlikta siekiant integruoti oficialios kontrolės sistemą nuosekliai atsižvelgiant į
     ES politikos šiuose sektoriuose atnaujinimą.
     Be to, pasiūlymu ketinama suderinti oficialios kontrolės sistemą, ypač vartojamus terminus,
     su modernizuotu muitinės kodeksu.
     Atsižvelgiant į strategiją „Europa 2020“, veiksmingos kontrolės maisto grandinėje
     nuostatomis bus užtikrintas saugus maistas ir pašarai ir skatinama ekonominės veiklos
     vykdytojų konkurencija, taip atlyginant reikalavimų besilaikantiems ekonominės veiklos
     vykdytojams ir visuose sektoriuose užtikrinant principą „naudotojas moka“. Dėl to labai
     mažas įmones atleidus nuo privalomų kontrolės mokesčių būtų įvykdytas Komisijos
     įsipareigojimas mažinti labai mažoms įmonėms tenkančią naštą pagal naująją politiką
     „Mažosioms ir vidutinėms įmonėms tenkančios reglamentavimo naštos mažinimas. ES
     reglamentavimo sistemos pritaikymas labai mažų įmonių poreikiams“4.

     2.        KONSULTACIJŲ SU SUINTERESUOTOSIOMIS ŠALIMIS IR POVEIKIO
               VERTINIMO REZULTATAI
     2.1.      Konsultacijų eiga
     2.1.1.    Konsultacijų metodai, pagrindiniai tiksliniai sektoriai ir bendras respondentų
               apibūdinimas
     Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete įkurta darbo grupė su reglamento
     taikymu susijusiems klausimams spręsti buvo kelis kartus susitikusi vykdomai peržiūrai
     aptarti. Be to, atliekant du Komisijos užsakytus tyrimus oficialios kontrolės finansavimo
     srityje (pirmiau minėtas 2009 m. tyrimas ir 2011 m. tyrimas, per kurį toliau nagrinėti nustatyti
     trūkumai5) konsultuotasi su valstybėmis narėmis. Su valstybėmis narėmis konsultuotasi ir
     kituose forumuose bei struktūrose šiais konkrečiais su oficialia kontrole susijusiais
     klausimais: oficialiųjų laboratorijų akreditavimas, oficiali veterinarinių vaistų likučių gyvuose
     gyvūnuose ir gyvūniniuose produktuose kontrolė, veterinarinė kontrolė pasienyje, gyvūnų
     sveikata, augalų sveikata ir augalų dauginamoji medžiaga. Pagrindinės nustatytos problemos
     ir laikini sprendimai pasiūlyti ir aptarti per 2011 m. birželio 29 d. – liepos 1 d. ir 2011 m.
     gruodžio 8 d. maisto saugos agentūrų vadovų susitikimus.
     Atliekant vertinimų tyrimus ir rengiant poveikio vertinimą konsultuotasi su
     suinteresuotosiomis šalimis (pramonės asociacijų atstovais ir NVO). Maisto grandinės ir
     gyvūnų bei augalų sveikatos patariamoji grupė subūrė dvi ad hoc darbo grupes – oficialios
     kontrolės sistemos peržiūrai ir tokios kontrolės finansavimą reglamentuojančių taisyklių

     4
              COM (2011)803.
     5
              „Pasirengimas remti oficialios kontrolės finansavimo taisyklių peržiūros poveikio vertinimą“. GHK
              Consulting Ltd su ADAS UK Ltd., 2011 m.

LT                                                       5                                                        LT
 ---pagebreak---      peržiūrai. Pažanga pristatyta ir aptarta per pirmiau minėtos patariamosios grupės plenarinius
     posėdžius ir kelių pramonės atstovų organizacijų kvietimu jų susirinkimuose. Be diskusijų su
     valstybėmis narėmis, konsultacijos su suinteresuotosiomis šalimis buvo tokia pati svarbi
     dviejų užsakytų išorės tyrimų dėl oficialios kontrolės finansavimo dedamoji.
     2.1.2.   Duomenų rinkimas
     Komisijos Maisto ir veterinarijos tarnybos (toliau – MVT), kurios užduotis – vertinti Sąjungos
     vykdomą kontrolę valstybėse narėse, parengtos audito ataskaitos plačiai naudotos kaip
     peržiūros informacijos šaltinis. Šiose ataskaitose pateikta informacija ir duomenys apie
     kontrolės sistemų valstybėse narėse organizavimą ir veikimą ir apie žemės ūkio maisto
     grandinės srities teisės aktų taikymą. Kiekvieno MVT atlikto audito išvados pateikiamos
     audito ataskaitoje, kuri skelbiama viešai.
     Kalbant apie oficialios kontrolės finansavimą, 2011 m. tyrime pabrėžta, kad iš valstybių narių
     sunku gauti tikslių duomenų, kad būtų galima kiekybiškai įvertinti bendras kontrolės išlaidas,
     taip pat nurodyta susijusi išteklių problema. Tačiau ataskaitoje pažymėta, kad valstybės narės
     taiko įvairius išlaidų kompensavimo būdus ir kad yra tam tikrų ES taisyklių taikymo
     problemų.
     2.1.3.   Atsakymų santrauka ir kaip į juos buvo atsižvelgta
     Visos suinteresuotosios šalys ir valstybės narės pritarė pasiūlymui peržiūrėti reglamentą ir
     tikslui sukurti aiškesnę, paprastesnę ir veiksmingesnę oficialios kontrolės ir kitos oficialios
     veiklos organizavimo visoje žemės ūkio maisto grandinėje teisinę sistemą, atsižvelgiant į
     kiekvieno sektoriaus ypatumus. Iš tikrųjų, beveik vienbalsiai pritarta, kad atliekant peržiūrą
     reikėtų atsižvelgti į susijusias oficialios kontrolės taisykles sektorių teisės aktuose ir į nuo
     reglamento įsigaliojimo įgytą patirtį ir praktiką.
     Požiūriai į oficialios kontrolės finansavimo taisykles skyrėsi priklausomai nuo galiojančios
     tvarkos kiekvienoje valstybėje narėje, o įmonių požiūris priklausė nuo to, ar tuo metu joms
     buvo taikomi privalomi mokesčiai.
     Nors dėl pasiūlymo padidinti privalomų mokesčių sąrašą buvo išreikštas susirūpinimas,
     dauguma respondentų sutiko, kad neteisinga tokius mokesčius rinkti tik iš tam tikrų veiklos
     vykdytojų, ir visi sutiko, kad svarbu tinkamai parinkti nacionalinių kontrolės sistemų
     finansavimo šaltinius. Pasiūlymas rengtas siekiant tinkamos politinės pusiausvyros ir norint
     užtikrinti, kad dėl naujųjų taisyklių kiekvienam veiklos vykdytojui netektų neįveikiamos ar
     neproporcingos naštos ir kad kompetentingoms institucijoms ir jų kontrolės sistemai būtų
     užtikrintos pastovios tinkamos pajamos.
     Suinteresuotosios šalys ir valstybės narės sutinka, kad rizika grįstos kontrolės principas (t. y.
     kai ištekliai yra riboti, jie turi būti naudojami pasirinktinai, o renkantis reikėtų remtis
     pavojumi ir rizika, susijusiais su konkrečia verslo veikla ar produktu, veiklos vykdytojo
     reikalavimų atitikties ir patikimumo įrašais, galimos neatitikties požymiais) pagal reglamentą
     turėtų toliau būti taikomas ir stiprinamas, ypač tose srityse, kuriose dėl galiojančių taisyklių
     kyla kliūčių veiksmingai paskirstyti kontrolei skirtus išteklius, tiksliau pasienio kontrolės ir
     veterinarinių vaistų likučių kontrolės srityse. Pasiūlyme siūloma panaikinti specialias
     taisykles, kuriomis reglamentuojama pasienio kontrolė ir veterinarinių vaistų likučių kontrolė,
     ir bendru taisyklių rinkiniu pakeisti šiuo metu oficialiai įvairių kategorijų produktų iš trečiųjų
     šalių kontrolei taikomą suskaidytą sistemą.
     Valstybės narės ir veiklos vykdytojai taip pat pritarė reglamente nustatytiems planuojamiems
     skaidrumo reikalavimų didinimams. Taigi vienas iš konkrečių peržiūros tikslų – kad
     remdamosi kontrolės sistema valstybės narės turėtų aiškias nuorodas dėl to, kaip jos turėtų

LT                                                   6                                                    LT
 ---pagebreak---      vykdyti įsipareigojimą užtikrinti didelį jų veiklos skaidrumą, kad piliečiai galėtų gauti
     pagrindinę informaciją ir duomenis apie vykdymo užtikrinimo veiksmus žemės ūkio maisto
     grandinėje. Taip pat nurodyta skaidrumo svarba kalbant apie oficialios kontrolės finansavimą
     (mokesčių sistemą), kuris turėtų būti skaidrus ir aiškus, kad visuomenė, tiksliau veiklos
     vykdytojai, suprastų, kaip apskaičiuojami mokesčiai ir kaip panaudojamos iš jų gaunamos
     pajamos. Veiklos vykdytojai skaidrumą mato kaip akivaizdų visos oficialios kontrolės
     sistemos atskaitomybės ir veiksmingumo stimulą.
     Pramonės atstovai ir valstybės narės bendrai sutarė, kad reikėtų imtis veiksmų valstybių narių
     tarpusavio administracinės pagalbos veiksmingumui gerinti, norint patobulinti pagrindinę
     priemonę, kurią naudojant galima nustatyti tarpvalstybinius maisto grandinės taisyklių
     pažeidimus ir juos tirti, taip pat veiksmingiau taikyti Sąjungos taisykles. Į tai atsižvelgiant
     pasiūlyme aiškiai nustatoma valstybių narių atsakomybė atsiradus poreikiui teikti
     administracinę pagalbą.
     2.2.     Poveikio vertinimas
     Rengiant ir vertinant pasirinktis atsižvelgta tiek į teisinės sistemos modelį, tiek į nacionalinių
     kontrolės sistemų finansavimo taisykles.
     Atliekant preliminarią analizę dėmesys sutelktas į du galimus galiojančių kontrolės mokesčių
     taisyklių pakeitimus, kuriais siekiama visų pirma:
     •        panaikinti Sąjungos kontrolės mokesčių taisykles (paliekant valstybėms narėms teisę
              nuspręsti, kaip užtikrinti tinkamą kontrolės veiksmų finansavimą, ir ar taikyti
              inspektavimo mokesčius) [1A pasirinktis], arba
     •        palikti galioti dabartines ES mokesčių taisykles, taip pat privalomų mokesčių
              taisykles, ir nuo jų atleisti labai mažas įmones6 [1B pasirinktis].
     Pasirinkus bet kurią iš nurodytų pasirinkčių gerokai pasikeistų galiojanti sistema, susijusi su
     nacionalinių kontrolės sistemų finansavimu, todėl nuspręsta, kad šios pasirinktys
     neperspektyvios.
     Išsamiau nagrinėtos ir su faktine padėtimi lygintos toliau aprašytos pasirinktys.
     2 pasirinktis. Supaprastinimas. Teisinė sistema gerinama išaiškinant ir supaprastinant
     sektoriuose, kuriems šiuo metu taikomas reglamentas, galiojančias kontrolės nuostatas, ir
     užtikrinant visišką išlaidų kompensavimą, jei privalomi mokesčiai jau numatyti, valstybėms
     narėms sudarant galimybę kompensuoti labai mažų įmonių sumokėtus mokesčius.
     3 pasirinktis. Supaprastinimas ir integravimas. Teisinė sistema gerinama ir supaprastinama,
     kaip aprašyta pagal 2 pasirinktį, o reglamento taikymo sritis išplečiama ir jai priskiriama
     augalų sveikata ir augalų dauginamoji medžiaga, taip pat šalutiniai gyvūniniai produktai (taip
     užbaigiant maisto grandinės oficialios kontrolės integravimą). Užtikrinama visiška išlaidų
     kompensacija, jei privalomi mokesčiai jau numatyti galiojančiame reglamente, taip pat augalų
     sveikatos srityse, jei privalomi mokesčiai nustatyti oficialiai kontrolei, susijusiai su augalo
     paso prievolėmis, ir augalų dauginamosios medžiagos srityje, jei privalomi mokesčiai
     nustatyti dėl sertifikavimo. Valstybės narės turės galimybę kompensuoti labai mažų įmonių
     sumokėtus mokesčius.
     4 pasirinktis. Supaprastinimas, integravimas ir didesnis išlaidų kompensavimas. Teisinė
     sistema gerinama ir supaprastinama, jai priskiriama augalų sveikata, augalų dauginamoji

     6
            Įmonės, kuriose dirba mažiau nei 10 darbuotojų ir (arba) kurių apyvarta ar balansas yra 2 mln. EUR
            arba mažiau.

LT                                                      7                                                        LT
 ---pagebreak---      medžiaga ir šalutiniai gyvūniniai produktai, kaip aprašyta pagal 3 pasirinktį. Privalomų
     mokesčių taikymas išplečiamas, jie taikomi visai pašarų ir maisto verslo subjektų, registruotų
     ir (arba) patvirtintų pagal maisto ir pašarų higienos reglamentus, taip pat veiklos vykdytojų,
     kurie yra apibrėžti augalų sveikatos ir augalų dauginamosios medžiagos teisės akte, oficialiai
     kontrolei. Valstybės narės turi galimybę kompensuoti labai mažų įmonių sumokėtus
     mokesčius.
     Palikta 4 pasirinktis, ja daug remtasi rengiant šį pasiūlymą. Tačiau labai mažas įmones atleisti
     nuo privalomų kontrolės mokesčių reikalaujama Komisijos įsipareigojimui mažinti labai
     mažoms įmonėms tenkančią naštą pagal naująją politiką „Mažosioms ir vidutinėms įmonėms
     tenkančios reglamentavimo naštos mažinimas. ES reglamentavimo sistemos pritaikymas labai
     mažų įmonių poreikiams“7 įvykdyti.
     Todėl (neprivalomas) kompensavimo mechanizmas, sukurtas labai mažoms įmonėms nuo
     finansinės mokesčių naštos apsaugoti, pakeistas privalomu šių įmonių atleidimu nuo
     mokesčių.

     3.      TEISINIAI PASIŪLYMO ASPEKTAI
     3.1.    Teisinis pagrindas
     Reglamentas pagrįstas EB sutarties 37 ir 95 straipsniais ir 152 straipsnio 4 dalies b punktu,
     dabar atitinkamai SESV 43 ir 114 straipsniais ir 168 straipsnio 4 dalies b punktu. Pasiūlymas
     taip pat yra pagrįstas šiais pastaraisiais straipsniais.
     SESV 43 straipsniu pagrįsta Bendra žemės ūkio politika pagal Lisabonos sutartį vadinama ES
     ir valstybių narių pasidalijamosios kompetencijos politika. Tačiau dauguma žemės ūkio
     veiklos sričių ir papildomų gamintojų grandies ir vartotojų grandies veiksmų
     reglamentuojama ES lygmeniu. Tai reiškia, kad teisės aktai yra visų pirma Europos Sąjungos
     institucijoms tenkantis vaidmuo. Pagal 114 straipsnį sukuriamas teisinis pagrindas maisto
     produktų vidaus rinkai kurti ir jai veikti, užtikrinant aukšto lygio vartotojų apsaugą ir teisės
     aktais, reglamentais ar administraciniais veiksmais tam skirtų nuostatų suderinimą. 168
     straipsnio 4 dalies b punkte nurodyta, kad bendroms saugos problemoms spręsti ES lygmeniu
     turi būti nustatytos „priemonės veterinarijos ir fitosanitarijos srityse, kuriomis tiesiogiai
     siekiama apsaugoti visuomenės sveikatą“.
     3.2.    Subsidiarumo principas
     Suderinta ES teisinė sistema oficialios kontrolės maisto grandinėje organizavimui ir
     vykdymui reglamentuoti būtina tam, kad būtų užtikrintas vienodas žemės ūkio maisto
     grandinės taisyklių taikymas ES ir sklandus vidaus rinkos veikimas. Galiojančios oficialios
     kontrolės taisyklės pagrįstos šia pagrindine vis dar galiojančia priežastimi. Kadangi per šią
     peržiūrą nustatytos problemos yra susijusios su dabartiniu ES teisinės sistemos modeliu,
     valstybės narės veikdamos vienos negali jo pertvarkyti. Būtinas Europos teisės aktų leidėjo
     dalyvavimas.
     Europos pridėtinė vertė. Bendro suvienodinto oficialią kontrolę reglamentuojančių ES
     taisyklių rinkinio pridėtinė vertė yra tai, kad juo nacionalinėms vykdymo užtikrinimo
     institucijoms (ir jų veiklos vykdytojams) sukuriama sistema, kurioje kompetentingos
     institucijos gali pasikliauti kitos valstybės narės vykdymo užtikrinimo veiksmais ir kontrolės
     rezultatų atkuriamumu bei moksliniu ir techniniu patikimumu. Be to, užtikrinama, kad

     7
            COM (2011)803.

LT                                                  8                                                   LT
 ---pagebreak---      skirtingose valstybėse narėse ir sektoriuose būtų vienodai ir nuosekliai taikomi bendrosios
     rinkos veikimui būtini ES žemės ūkio maisto grandinės standartai.
     Kalbant apie kontrolės finansavimą, bendromis ES taisyklėmis užtikrinama, kad
     kompetentingos institucijos galėtų tikėtis patikimų išteklių kontrolei užtikrinti tokiu lygmeniu,
     kokio reikia atsižvelgiant į riziką ir vykdymo užtikrinimo poreikius (įskaitant neatitikties
     lygį). Nuostatomis dėl mokesčių visų pirma užtikrinama, kad paskirtose nacionalinėse
     kontrolės sistemose stebimos įmonės, kurios gauna tiesioginės naudos iš veiksmingai atliktos
     kontrolės, prisidėtų prie tokios kontrolės finansavimo, kad jis kuo mažiau priklausytų nuo
     viešųjų finansų. Bendrų ES taisyklių reikia ir tam, kad būtų išvengta veiklos vykdytojų,
     įsikūrusių valstybėje narėje, kurioje taikoma taisyklė „naudotojas moka“ (įskaitant
     mokesčius), ir veiklos vykdytojų, įsikūrusių valstybėje narėje, kurioje tokia praktika
     netaikoma, diskriminacinio vertinimo. Tik bendromis ES taisyklėmis galima užtikrinti
     vieningą požiūrį tokiam tikslui pasiekti.
     3.3.     Proporcingumo principas
     ES veiksmai neturėtų viršyti to, kas būtina nustatytiems tikslams pasiekti. Per šią peržiūrą
     svarstytos įvairios pasirinktys, įskaitant valstybių narių mokesčių dydžio suderinimą ir šios
     srities nereglamentavimą. Analizuojant siekta priimti tinkamiausią sprendimą, kaip užtikrinti
     pakankamus ir pastovius paskirtuosius išteklius oficialiai kontrolei vykdyti, valstybėms
     narėms paliekant pakankamai laiko ir lankstumo pasirūpinti vidiniais susitarimais ir jų verslo
     bendruomenės specifiškumu.
     3.4.     Pasirinkta priemonė
     Siūloma priemonė – reglamentas.
     Kitos priemonės būtų netinkamos dėl toliau nurodytos (-ų) priežasties (-čių).
     Galiojančios nuostatos pasitvirtino kaip tinkama sistema valstybėms narėms, tačiau nepaisant
     to, kaip aptarta pirmiau, atsirado aiškinimo nenuoseklumo. Pasirinkus direktyvą būtų dar
     daugiau nenuoseklumo ir neaiškumo valstybių narių kompetentingoms institucijoms ir veiklos
     vykdytojams. Reglamentu nustatomas nuoseklus požiūris, kuriuo valstybės narės gali
     vadovautis, ir sumažinama administracinė našta, nes veiklos vykdytojams nereikia susipažinti
     su atskirais valstybių narių nacionaliniais teisės aktais.
     Laikoma, kad neprivalomų priemonių, kaip antai gairių, nepakanka teisės aktų aiškinimo ir
     taikymo skirtumams suvienodinti.

     4.       POVEIKIS BIUDŽETUI
     Pagal šį pasiūlymą nenumatoma jokių išlaidų, kurios nėra jau numatytos bendrosios
     finansinės programos finansinėje pažymoje. Nenumatyta ir papildomų žmoniškųjų išteklių.

     5.       NEPRIVALOMI DUOMENYS
     I ANTRAŠTINĖ                DALIS.        DALYKAS,           TAIKYMO            SRITIS       IR
     APIBRĖŽTYS

     Reglamento taikymo sritis išplečiama, jai priskiriama kontrolė, kuri vykdoma siekiant
     patikrinti atitiktį teisės aktams, susijusiems su apsaugos nuo augalų kenksmingųjų organizmų
     priemonėmis, taisyklėms, kuriomis reglamentuojama augalų dauginamosios medžiagos
     gamyba, siekiant tokią medžiagą teikti rinkai, ir taisyklėms dėl šalutinių gyvūninių produktų.

LT                                                  9                                                    LT
 ---pagebreak---      Be to, patikslinama, kad tam tikri reglamento straipsniai taip pat taikomi kitai nei oficiali
     kontrolė oficialiai veiklai. Tai viešojo intereso veikla, kuri yra patikėta valstybės narės
     kompetentingoms institucijoms, siekiant pašalinti, sustabdyti ar mažinti riziką, kuri gali kilti
     žmonių, gyvūnų ar augalų sveikatai ar gyvūnų gerovei. Ši veikla, kuriai visų pirma priskiriami
     įvairūs priežiūros, stebėjimo ir stebėsenos (įskaitant epidemiologinę) būdai ir ligų
     likvidavimas, sustabdymas ir kiti jų kontrolės uždaviniai, reglamentuojama tomis pačiomis
     sektorių taisyklėmis, kurių vykdymas užtikrinamas atliekant oficialią kontrolę.
     Galiojančios apibrėžtys suderinamos, kad būtų atsižvelgta į platesnę reglamento taikymo sritį,
     t. y. sektorius ir veiklą, kuriems taikomas reglamentas. Įtraukiamos naujos apibrėžtys, kai
     kurios jų nurodo į sektorių taisykles.
     Pagaliau patikslinama, kad reglamentas taip pat taikomas oficialiai kontrolei, vykdomai
     siekiant patikrinti reikalavimus, kurie taikomi iš trečiųjų šalių patenkantiems gyvūnams ir
     prekėms ir į trečiąsias šalis eksportuotiniems gyvūnams ir prekėms.
     Įgaliojimų suteikimo nuostatomis Komisija įgaliojama priimti deleguotuosius aktus, kuriais
     būtų nustatytos konkrečių sektorių taisyklės dėl tokių prekių, siekiant atsižvelgti į konkrečius
     oficialios kontrolės poreikius tam tikrose žemės ūkio maisto grandinės srityse ir į riziką
     sveikatai.
     II ANTRAŠTINĖ DALIS. OFICIALI KONTROLĖ IR KITA OFICIALI
     VEIKLA VALSTYBĖSE NARĖSE

                          I SKYRIUS. KOMPETENTINGOS INSTITUCIJOS

     Šio skyriaus struktūra iš esmės nekeičiama. Terminai suderinami, kad būtų atsižvelgta į
     platesnę reglamento taikymo sritį (tiek į sektorius, tiek į veiklą, kuriems taikomas
     reglamentas) Tačiau būtina padaryti tam tikrus pakeitimus, kad būtų išspręsti tam tikri
     trūkumai, o kompetentingoms institucijoms suteiktos veiksmingiausios priemonės oficialiai
     kontrolei ir kitai oficialiai veiklai vykdyti.
              II SKYRIUS. MĖGINIŲ ĖMIMAS, ANALITINIAI IR KITI TYRIMAI BEI
                                      DIAGNOSTINIAI TYRIMAI

     Bus patikslintos galiojančios nuostatos dėl antro eksperto nuomonės, taigi ši teisė bus taikoma
     tik oficialios kontrolės atveju ir kiekvieną kartą turės būti parengti kito eksperto atlikto
     mėginių ėmimo, analitinių ar kitų tyrimų arba diagnostinių tyrimų apžvalgos dokumentai, ir,
     jei reikia ir techniškai įmanoma, veiklos vykdytojui bus pasiūlyta pakankamai kitų mėginių
     kito eksperto nuomonei gauti arba, jei tai neįmanoma, kitam esamo mėginio analitiniam ar
     kitam tyrimui arba diagnostiniam tyrimui. Įgaliojimų suteikimo nuostatomis Komisija
     įgaliojama priimti įgyvendinimo taisykles vienodam taikymui užtikrinti.
     Mėginių ėmimo ir laboratorinių analitinių ir kitų tyrimų bei diagnostinių tyrimų metodų
     reikalavimai bus taikomi oficialiai kontrolei ir kitai oficialiai veiklai visuose sektoriuose,
     kuriems taikomas reglamentas (pvz., priežiūros, stebėsenos ir tyrimo veiksmai augalų
     sveikatos ir gyvūnų sveikatos sektoriuose). Todėl numatomas 5 metų pereinamasis laikotarpis
     augalų sveikatos ir augalų dauginamosios medžiagos sektoriuose.
     Metodo, kurį naudos oficialioji laboratorija, pasirinkimo taisyklės patikslinamos ir
     išplečiamos, kad būtų galima reikalauti, kad metodai atitiktų naujausius mokslo standartus ir
     tenkintų susijusios laboratorijos analitinių ir kitų tyrimų bei diagnostinių tyrimų poreikius,

LT                                                 10                                                   LT
 ---pagebreak---      taip pat kad būtų įtraukti Europos ar nacionalinių etaloninių laboratorijų patvirtinti metodai.
     Kalbant apie atrankinę patikrą, tikslinę atrankinę patikrą ir kitą oficialią veiklą, kadangi nėra
     Sąjungos taisyklių dėl metodų ar metodų veiksmingumo kriterijų, bus galima naudoti bet kokį
     pakopiniu principu grindžiamą metodą.
     Akreditacija pagal standartą EN ISO/IEC 17025 „Tyrimų, bandymų ir kalibravimo
     laboratorijų kompetencijai keliami bendrieji reikalavimai“ bus privaloma oficialiųjų
     laboratorijų skyrimo sąlyga. Šiuo atžvilgiu patikslinama, kad akreditacijos taikymo sričiai
     priskiriami visi metodai, kuriuos laboratorija naudoja analitiniams ar kitiems tyrimams arba
     diagnostiniams tyrimams, veikdama kaip oficialioji laboratorija (išskyrus atvejus, kurie turi
     būti įvardyti antrinės teisės aktuose, pvz., augalų sveikatos sektoriuje, kuriame akreditacijos
     taikymo sritį būtų galima mažinti iki analitinių ar kitų tyrimų arba diagnostinių tyrimų, kurie
     yra patys reikšmingiausi ir tipiškiausi). Reglamento taikymo sričiai priskyrus augalų sveikatą,
     oficialiosios laboratorijos, kurios šiame sektoriuje vykdo analitinius ar kitus tyrimus arba
     diagnostinius tyrimus, turės būti akredituotos pagal EN ISO/IEC 17025 standartą. Todėl
     šioms laboratorijoms numatomas penkerių metų pereinamasis laikotarpis.
     Oficialiąją laboratoriją bus galima laikinai paskirti naudoti metodą, kurio reikia
     laboratoriniam analitiniam ar kitam tyrimui arba diagnostiniam tyrimui ir kuris nepriklauso
     laboratorijos akreditacijos taikymo sričiai (vienerių metų laikotarpiui su vienu pratęsimu), jei
     pagal Sąjungos teisės aktus naujai reikalaujama naudoti metodą, jei dėl naudojamo metodo
     pakeitimų reikia naujos akreditacijos ar laboratorijai jau skirtos akreditacijos aprėpties
     išplėtimo, taip pat neatidėliotinų situacijų atveju ar atsiradus rizikai, kad staiga padidėjus
     analitinių ar kitų tyrimų arba diagnostinių tyrimų poreikiams oficialiosioms laboratorijoms
     reikia skubiai naudoti metodą, kuris nėra priskirtas jų akreditacijos aprėpčiai.
     Nuo akreditacijos reikalavimo leidžiančios nukrypti nuostatos bus nustatytos laboratorijoms,
     kurios užsiima tik trichinelių aptikimu mėsoje ir naudoja tik pagal Sąjungos taisykles
     nustatytus metodus, laboratorijoms, kurios atlieka augalų dauginamosios medžiagos tyrimus
     ar bandymus, išskyrus augalų sveikatos analitinius ar kitus tyrimus arba diagnostinius
     tyrimus, ir tam tikroms laboratorijoms, kurios tik atlieka analitinius ar kitus tyrimus arba
     diagnostinius tyrimus vykdydamos kitą oficialią veiklą.
        III SKYRIUS. Į SĄJUNGĄ ĮVEŽAMŲ GYVŪNŲ IR PREKIŲ OFICIALI KONTROLĖ

     Reglamento (EB) Nr. 882/2004 V skyrius perrašytas siekiant sukurti bendrą taisyklių,
     taikytinų visai į Sąjungą įvežamų gyvūnų ir prekių kontrolei, rinkinį. Integruotas požiūris leis
     užtikrinti veiksmingumą mažesnėmis sąnaudomis ir turėtų padėti nustatyti kontrolės
     prioritetus remiantis rizika. Kaip toliau nurodyta, šis skyrius veikiausiai bus iš esmės
     pakeistas.
     Pirma, bus įterptos nuostatos, kurios iš esmės atitinka dabartinius Reglamento (EB)
     Nr. 882/2004 15 ir 16 straipsnius (bus išbraukti). Tam tikri pakeitimai bus padaryti norint
     minėtas nuostatas suderinti su modernizuotu muitinės kodeksu ir užtikrinti, kad būtų
     atsižvelgta į sektorių ypatybes.
     Antra, specialiame skirsnyje bus konsoliduotas galiojantis teisės aktas ir nustatytos iš trečiųjų
     šalių patenkančių gyvūnų ir prekių, kurių kontrolę reikia vykdyti juos įvežant į Sąjungą,
     kategorijos. Įgaliojimų suteikimo nuostatomis Komisija bus įgaliojama keisti minėtas
     kategorijas ir sudaryti konkrečių gyvūnų ir prekių, kurių kontrolę reikia vykdyti, sąrašą
     (įrašant atitinkamus KN kodus). Komisijai taip pat bus suteikti įgaliojimai apibrėžti atvejus,

LT                                                  11                                                   LT
 ---pagebreak---      kada gyvūnai ir prekės gali būti atleisti nuo minėtos kontrolės, ir sąlygas, kuriomis tai galima
     padaryti.
     Pasienio kontrolės postai pakeis įvairius subjektus, kuriems šiuo metu pavestos pasienio
     kontrolės funkcijos. Pasienio kontrolės postams nustatomi bendri reikalavimai, sudarant
     Komisijai galimybę reikalavimus patikslinti atsižvelgiant į konkrečias savybes, susijusias su
     skirtingomis kontroliuotinų gyvūnų ir prekių kategorijomis. Taip pat bus nustatytos suderintos
     pasienio kontrolės postų skyrimo, įtraukimo į sąrašą, išbraukimo iš sąrašo ir veikimo
     sustabdymo taisyklės.
     Bus sudarytas bendrasis sveikatos įvežimo dokumentas (BSĮD), jam bus taikomos galiojančia
     praktika pagrįstos taisyklės. Veiklos vykdytojai BSĮD naudos privaloma tvarka iš anksto
     pranešdami apie gyvūnų ir prekių siuntų atgabenimą, o kompetentingos institucijos – tokių
     siuntų kontrolei ir visiems priimtiems sprendimams registruoti. Komisijai įgaliojama nustatyti
     BSĮD formatą, naudojimo sąlygas ir minimalių laikotarpių iš anksto pranešti apie siuntas
     pasienio kontrolės postams reikalavimus.
     Taip pat bus nustatytas bendras gyvūnų ir prekių, kurioms taikoma kontrolė pasienyje, siuntų
     (įskaitant nekomercinio pobūdžio) kontrolės taisyklių rinkinys. Kontrolę iš esmės vykdys
     pasienio kontrolės posto vadovybė, kuriai siunta pirmiausia pristatoma, nors Komisijai bus
     leista tam tikrais atvejais nustatyti šios taisyklės išimtis. Turi būti tikrinami visų siuntų
     dokumentai ir tapatumas, o fiziniai tikrinimai bus atliekami tokiu dažnumu, kuris priklauso
     nuo kiekvieno konkretaus gyvūno ir (arba) prekės arba gyvūnų ir (arba) prekių kategorijos
     keliamos rizikos. Įgaliojimų suteikimo nuostatomis Komisija bus įgaliota, inter alia, išsamiai
     nustatyti, kaip turėtų būti atliekamas dokumentų, tapatumo ir fizinis tikrinimas, ir nustatyti,
     kada reikia rečiau atlikti tapatumo ir fizinį tikrinimą.
     Trečia, bus iš dalies pakeistos nuostatos, kuriomis apibrėžiami veiksmai, kurių reikia imtis
     įtarimo atveju ir siuntų neatitikties atveju. Pakeitimais bus siekiama padidinti veiksmingumą
     ir supaprastinti pasienio kontrolės postų sprendimų priėmimus, išaiškinti, kokių veiksmų
     turėtų imtis tokių pasienio kontrolės postų kompetentingos institucijos ir užtikrinti, kad būtų
     visapusiškai atsižvelgiama į reglamentui priskiriamų sektorių ypatybes. Tokios taisyklės taip
     pat bus taikomos iš trečiųjų šalių patenkančių gyvūnų ir prekių, kuriems netaikoma speciali
     kontrolė pasienyje, oficialiai kontrolei.
     Pagaliau bus nustatyta nauja nuostata, pagal kurią kompetentingos institucijos, muitinės ir
     kitos valdžios institucijos, susijusios su iš trečiųjų šalių patenkančių gyvūnų ir prekių
     tvarkymu, turi glaudžiai bendradarbiauti. Be to, įgaliojimų suteikimo nuostatomis Komisija
     bus įgaliota nustatyti minėtų institucijų bendradarbiavimo sąlygas, siekiant užtikrinti
     galimybes laiku ir tinkamai susipažinti su informacija, susijusių duomenų rinkinių
     sinchronizavimą ir greitą pranešimą apie priimtus sprendimus.
                    IV SKYRIUS. OFICIALIOS KONTROLĖS FINANSAVIMAS

     Bus išlaikytas bendras galiojančio reglamento principas. Valstybės narės ir toliau turės
     užtikrinti tinkamus finansinius išteklius darbuotojams ir kitus išteklius, kurie būtini
     kompetentingoms institucijoms oficialiai kontrolei ir kitai reglamente nurodytai veiklai
     vykdyti.
     Kaip ir pagal šiuo metu galiojančias taisykles, valstybės narės turės nuspręsti, kokiu lygmeniu
     (vietos, regiono, nacionaliniu) nustatomi ir surenkami mokesčiai, priklausomai nuo jų
     kompetentingų institucijų organizacinės sandaros.

LT                                                 12                                                   LT
 ---pagebreak---      Pagal naujas nuostatas privalomi mokesčiai bus renkami siekiant padengti išlaidas, kurios
     susidaro:
     •        dėl oficialios kontrolės veiksmų, susijusių su maisto ir pašarų verslo subjektais, kurie
              registruoti ir (arba) patvirtinti pagal Reglamentą (EB) Nr. 852/2004 (maisto higiena)
              arba Reglamentą (EB) Nr. 183/2005 (pašarų higiena) arba abu, su veiklos
              vykdytojais, apibrėžtais būsimame augalų sveikatos reglamente, ir veiklos
              vykdytojais, apibrėžtais būsimame augalų dauginamosios medžiagos reglamente, kad
              būtų galima patikrinti atitikį Sąjungos žemės ūkio maisto grandinės taisyklėms
              (maisto ir pašarų srities teisės aktams, gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos
              ir augalų dauginamosios medžiagos taisyklėms);
     •        dėl kontrolės, kuri vykdoma siekiant išduoti oficialų sertifikatą ar prižiūrėti oficialaus
              atitikties patvirtinimo išdavimą;
     •        dėl oficialios kontrolės veiksmų, kurių imamasi siekiant patikrinti, ar laikomasi
              sąlygų patvirtinimui gauti ar naudoti;
     •        dėl oficialios kontrolės veiksmų, kurių imamasi dėl pasienio kontrolės (įskaitant
              kontrolės dėl augalų sveikatos reikalavimų, kuri bus perkelta į naująjį oficialios
              kontrolės reglamentą, išlaidas);
     •        dėl oficialios kontrolės veiksmų, kurių imamasi siekiant patikrinti, ar laikomasi
              neatidėliotinų priemonių, kurias Komisija priėmė vadovaudamasi vadinamosiomis
              apsaugos nuostatomis, kai to reikia pagal sprendimą, kuriuo nustatomos priemonės.
     Privalomo mokesčio dydžiai apskaičiuojami taip, kad oficialios kontrolės veiksmus
     vykdančios kompetentingos institucijos galėtų visiškai kompensuoti išlaidas, kurios susidaro
     dėl oficialios kontrolės (jei kompetentinga institucija, kuriai renkami mokesčiai, vykdo ir kitą
     veiklą, tuomet apskaičiuojant mokesčius turėtų būti atsižvelgta tik į tą atitinkamų išlaidų dalį,
     kuri yra susijusi su oficialios kontrolės veiksmais).
     Nauja nuostata bus užtikrinta, kad veiklos vykdytojai, kuriems taikomas nustatyto dydžio
     mokestis, galėtų pasinaudoti geros veiklos pripažinimu, nes pagal tą nuostatą reikalaujama,
     kad kiekvienam veiklos vykdytojui taikoma mokesčio norma būtų koreguojama atsižvelgiant į
     veiklos vykdytojo atitikties, nustatytos vykdant oficialią kontrolę, įrašus. Taigi, veiklos
     vykdytojams, kurie visada laikosi taisyklių, taikomi mokesčiai turėtų būti mažesni nei tiems,
     kurie nesilaiko taisyklių.
     Bus paliktos galiojančios nuostatos, kuriomis draudžiama kompensuoti (tiesiogiai ar
     netiesiogiai) privalomus mokesčius (išskyrus atvejus, kai mokesčiai surinkti neteisingai).
     Nuo privalomų mokesčių mokėjimo bus atleistos įmonės, kuriose dirba mažiau nei 10
     darbuotojų ir kurių metinė apyvarta arba balansas neviršija 2 mln. EUR (labai mažos įmonės).
     Siekiant sustiprinti nuostatas dėl oficialios kontrolės finansavimo, bus nustatytas
     reikalavimas, kad kompetentingos institucijos užtikrintų didžiausią metodo ir duomenų,
     naudotų mokesčiams apskaičiuoti, taip pat renkant tokius mokesčius gautų išteklių
     panaudojimo skaidrumą.
     Galiojančios nuostatos dėl išlaidų, kurios susidaro dėl papildomos oficialios kontrolės,
     vykdomos dėl to, kad nesilaikoma vykdymo užtikrinimo priemonių (reglamento 28
     straipsnis), bus aiškiau išdėstytos siekiant užtikrinti, kad valstybės narės jomis veiksmingai
     naudotųsi.

LT                                                   13                                                    LT
 ---pagebreak---                             V SKYRIUS. OFICIALUS SERTIFIKAVIMAS

     Oficialaus sertifikavimo apibrėžtis ir susijusios nuostatos bus iš dalies pakeisti siekiant
     užtikrinti, kad reglamentas būtų bendra oficialaus sertifikavimo sistema visiems sektoriams,
     kuriems taikomas reglamentas.
     III ANTRAŠTINĖ              DALIS.      ETALONINĖS            LABORATORIJOS               IR
     CENTRAI

     Reglamento taikymo sritį išplėtus naujiems sektoriams (apsaugos nuo augalų kenksmingųjų
     organizmų priemonės; augalų dauginamosios medžiagos gamybą, siekiant tokią medžiagą
     teikti rinkai, reglamentuojančios taisyklės; šalutinių gyvūninių produktų taisyklės) Komisija
     galės tuose sektoriuose steigti Europos Sąjungos etalonines laboratorijas. Atitinkamai
     valstybėms narėms bus taikomos prievolės kiekvienai Komisijos paskirtai Europos Sąjungos
     etaloninei laboratorijai paskirti nacionalines etalonines laboratorijas.
     Taip pat Komisija galės paskirti Europos Sąjungos etaloninius centrus augalų dauginamosios
     medžiagos gamybai ir teikimui rinkai, taip pat gyvūnų gerovei. Šie centrai užtikrins būtent
     techninę ekspertizę, organizuos mokymo kursus ir prisidės prie mokslinių tyrimų rezultatų ir
     techninių naujovių sklaidos.
     IV ANTRAŠTINĖ DALIS.                      ADMINISTRACINĖ                PAGALBA           IR
     BENDRADARBIAVIMAS

     Reglamento administracinės pagalbos ir bendradarbiavimo nuostatos bus sustiprintos ir
     išaiškintos, kad būtų padidintas jų, kaip priemonės tarpvalstybinei neatitikčiai mažinti,
     naudojimas ir veiksmingumas. Šiuo atžvilgiu numatyta keletas pakeitimų.
     Pirmiausia, kompetentingos institucijos turės prireikus viena kitai teikti administracinę
     pagalbą tinkamam Sąjungos taisyklių taikymui užtikrinti. Taip pat bus nustatytas reikalavimas
     visus pranešimus teikti raštu. Be to, Komisija bus įgaliota nustatyti standartinę pagalbos
     prašymų ir pranešimų mainų formą.
     Antra, bus patikslintas ryšių palaikymo įstaigų vaidmuo ir bus aiškiai nustatyta, ar reikia
     administracinę pagalbą ir (arba) bendradarbiavimą nukreipti per tokias įstaigas. Komisija savo
     interneto svetainėje turės skelbti ir atnaujinti ryšių palaikymo įstaigų sąrašą. Be to, ji bus
     įgaliota nustatyti būtinus reikalavimus ryšių palaikymo įstaigoms.
     Trečia, bus supaprastintos (prireikus) administracinės pagalbos prašymo ir bendradarbiavimo
     procedūrų inicijavimo sąlygos ir apibrėžti veiksmai, kurių kompetentingos institucijos privalo
     imtis gavusios pagalbos prašymą.
     Pagaliau bus patikslinta, kada Komisija turi koordinuoti administracinę pagalbą ir
     bendradarbiavimą, ir kokių veiksmų ji gali imtis tokiomis aplinkybėmis.
     V ANTRAŠTINĖ DALIS. PLANAVIMAS IR ATASKAITŲ TEIKIMAS

     Valstybės narės ir toliau rengs ir saugos daugiametį nacionalinį kontrolės planą, kuris bus
     naudojamas kompetentingoms institucijoms padėti užtikrinti, kad oficiali kontrolė būtų
     vykdoma pagal Sąjungos teisę.

LT                                                14                                                  LT
 ---pagebreak---      Bus įtraukta nauja nuostata, pagal kurią valstybės narės turės paskirti vieną kompetentingą
     instituciją, atsakingą už daugiamečio nacionalinio kontrolės plano rengimo koordinavimą ir
     šio plano nuoseklumo užtikrinimą.
     Dėl metinių ataskaitų – patikslintame 44 straipsnyje numatyta Komisiją įgalioti palaipsniui
     patvirtinti standartinius šablonus, prireikus tinkamai atsižvelgiant į galiojančius ataskaitų
     teikimo reikalavimus.
     VI ANTRAŠTINĖ DALIS: SĄJUNGOS VEIKSMAI

     Šia antraštine dalimi bus toliau reglamentuojami įvairūs veiksmai Sąjungos lygmeniu:
     •        Komisijos Maisto ir veterinarijos tarnybos kontrolė valstybėse narėse ir trečiosiose
              šalyse;
     •        reikalavimų dėl tam tikrų kategorijų prekių įvežimo į Sąjungą iš trečiųjų šalių ir
              priemonių dėl tam tikrų prekių iš tam tikrų konkrečių trečiųjų šalių tais atvejais, kai
              yra įrodymų, kad šias prekes įvežus į Sąjungą gali kilti rizika žmonių, gyvūnų ar
              augalų sveikatai arba, dėl genetiškai modifikuotų organizmų (GMO) ir augalų
              apsaugos produktų, rizika aplinkai, arba yra įrodymų dėl plataus masto didelės
              neatitikties Sąjungos taisyklėms, nustatymo procedūros (patikslintos ir
              supaprastintos);
     •        Komisijos rengiami mokymai kompetentingų institucijų darbuotojams valstybėse
              narėse ir trečiosiose šalyse (dabartinė Geresnio mokymo rūpinantis maisto sauga
              programa) ir valstybių narių darbuotojų mainų programos (naujas veiksmas,
              rengtinas bendradarbiaujant su valstybėmis narėmis).
     Prie šios antraštinės dalies taip pat bus priskirtas integruotos oficialios kontrolės informacijos
     valdymo sistemos kūrimas. Taikant šią sistemą visos esamos ir būsimos kompiuterinės
     sistemos, kuriose kompetentingos institucijos ir Komisija (ir prireikus veiklos vykdytojai)
     keičiasi informacija, duomenimis ir dokumentais, susijusiais su oficialia kontrole, galės
     integruotai veikti ir būti atnaujinamos.
     VII ANTRAŠTINĖ DALIS: VYKDYMO UŽTIKRINIMO PRIEMONĖS

     Nacionalines vykdymo užtikrinimo priemones reglamentuojančios nuostatos bus taikomos
     visiems sektoriams, kuriems taikomas reglamentas.
     Bus įtraukta nauja nuostata, susijusi būtent su veiksmais, kurių reikia imtis tais atvejais, kai
     įtariama neatitiktis; pagal šią nuostatą kompetentingos institucijos turės atlikti tyrimus tokiam
     įtarimui ar abejonei patvirtinti arba atmesti.
     Bus papildytas galimų priemonių nustačius neatitiktį, sąrašas: sąrašas bus papildytas, pvz.,
     gyvūnų judėjimo apribojimu arba draudimu, karantino laikotarpių, gyvūnų skerdimo ar
     nužudymo nustatymu, gyvūnų skerdimo atidėjimu, įmonių izoliavimu arba uždarymu,
     interneto svetainių uždarymu.
     Pagal naują buvusio 55 straipsnio (dėl sankcijų neatitikties atveju) nuostatą valstybės narės
     turės užtikrinti, kad finansinėmis sankcijomis, taikomomis tarptautinių pažeidimų atveju, būtų
     kompensuotas ekonominis privalumas, kurio siekė pažeidimo kaltininkas. Valstybės narės
     taip pat turės užtikrinti tinkamų baudžiamųjų ir (arba) administracinių sankcijų taikymą
     veiklos vykdytojams, kurie nebendradarbiauja vykdant oficialią kontrolę.

LT                                                  15                                                    LT
 ---pagebreak---                                                              2013/0140 (COD)

                                                Pasiūlymas

                    EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS

        dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuria siekiama užtikrinti maisto ir
         pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos, augalų
        dauginamosios medžiagos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš
      dalies keičiami reglamentai (EB) Nr. 999/2001, 1829/2003, 1831/2003, 1/2005, 396/2005,
       834/2007, 1099/2009, 1069/2009, 1107/2009, reglamentai (ES) Nr. 1151/2012, [...]/2013
     [Office of Publications, please insert number of Regulation laying down provisions for the
      management of expenditure relating to the food chain, animal health and animal welfare,
         and relating to plant health and plant reproductive material] ir direktyvos 98/58/EB,
     1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB, 2008/120/EB ir 2009/128/EB (Oficialios kontrolės
                                               reglamentas)

                                          (Tekstas svarbus EEE)

     EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
     atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 43 straipsnio 2 dalį, 114
     straipsnį ir 168 straipsnio 4 dalies b punktą,
     atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,
     teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,
     atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę8,
     atsižvelgdami į Regionų komiteto nuomonę9,
     laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros,
     kadangi:
     (1)    Sutartyje reikalaujama, kad nustatant ir įgyvendinant visas Sąjungos politikos ir
            veiklos kryptis būtų užtikrinama aukšto lygio žmonių sveikatos apsauga. Šio tikslo
            derėtų, inter alia, siekti taikant priemones veterinarijos ir fitosanitarijos srityse, kurių
            tiesioginis tikslas – žmonių sveikatos apsauga;
     (2)    Sutartyje taip pat nustatyta, kad Sąjunga turi prisidėti siekiant aukšto lygio vartotojų
            apsaugos ir nustatyti priemones vidaus rinkos kūrimui užbaigti;
     (3)    Sąjungos teisės aktuose numatytas suderintų taisyklių rinkinys, skirtas užtikrinti, kad
            maistas ir pašarai būtų sveiki ir saugūs ir kad veiksmų, kurie gali turėti poveikio
            maisto grandinės saugai ar vartotojų interesų apsaugai dėl maisto ir maisto
            informacijos, būtų imtasi laikantis specialių reikalavimų. Taip pat taikomos Sąjungos
            taisyklės, kuriomis užtikrinama aukšto lygio žmonių, gyvūnų ir augalų sveikata ir
            gyvūnų gerovė maisto grandinėje ir visose veiklos srityse, kuriose pagrindinis tikslas –

     8
            OL C , , p. .
     9
            OL C , , p. .

LT                                                  16                                                     LT
 ---pagebreak---            likviduoti galimą gyvūnų ligų, kurios tam tikrais atvejais yra užkrečiamos žmonėms,
           arba augalams ar augaliniams produktams žalingų kenksmingųjų organizmų plitimą, ir
           kuriomis užtikrinama aplinkos apsauga nuo rizikos, kurią gali kelti genetiškai
           modifikuoti organizmai (GMO) ir augalų apsaugos produktai. Sąjungos taisyklėmis
           taip pat užtikrinamas augalų dauginamosios medžiagos tapatumas ir kokybė. Tinkamai
           taikant šias taisykles, kurios toliau vadinamos Sąjungos žemės ūkio maisto grandinės
           teisės aktais, prisidedama prie vidaus rinkos veikimo;
     (4)   pagrindinės Sąjungos taisyklės, susijusios su maisto ir pašarų srities teisės aktais,
           nustatytos 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB)
           Nr. 178/2002, nustatančiame maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir
           reikalavimus, įsteigiančiame Europos maisto saugos tarnybą ir nustatančiame su
           maisto saugos klausimais susijusias procedūras10. Be šių taisyklių konkretesni maisto
           ir pašarų srities teisės aktai taikomi skirtingoms sritims, kaip antai: gyvūnų mityba,
           įskaitant vaistinius pašarus, maisto ir pašarų higiena, zoonozės, šalutiniai gyvūniniai
           produktai, veterinarinių vaistų likučiai, teršalai, gyvūnų ligų su poveikiu žmonių
           sveikatai kontrolė ir likvidavimas, maisto ir pašarų ženklinimas, augalų apsaugos
           produktai, maisto ir pašarų priedai, vitaminai, mineralinės druskos, mikroelementai ir
           kiti priedai, su maistu besiliečiančios medžiagos, kokybės ir sudėties reikalavimai,
           geriamasis vanduo, jonizacija, nauji maisto produktai ir genetiškai modifikuoti
           organizmai (GMO);
     (5)   Sąjungos teisės aktais dėl gyvūnų sveikatos siekiama užtikrinti aukštus žmonių ir
           gyvūnų sveikatos standartus Sąjungoje, racionalią žemės ūkio ir akvakultūros sektorių
           plėtrą, taip pat didinti našumą. Šių teisės aktų reikia norint prisidėti prie gyvūnų ir
           gyvūninių produktų vidaus rinkos kūrimo užbaigimo ir siekiant išvengti Sąjungai
           aktualių infekcinių ligų paplitimo. Jais aprėpiamos tokios sritys, kaip Sąjungos vidaus
           prekyba, įvežimas į Sąjungą, ligų likvidavimas, veterinarinė kontrolė ir pranešimas
           apie ligas, taip pat prisidedama prie maisto ir pašarų saugos;
     (6)   Sutarties 13 straipsnyje pripažįstama, kad gyvūnai yra juslūs gyviai. Pagal Sąjungos
           teisės aktus dėl gyvūnų gerovės gyvūnų savininkai, gyvūnų laikytojai ir
           kompetentingos institucijos turi laikytis gyvūnų gerovės reikalavimų, kuriais
           užtikrinamos humaniškos jų tvarkymo sąlygos ir bereikalingo skausmo ir kančios
           išvengimas. Šios taisyklės yra pagrįstos moksliniais įrodymais, jų laikantis galima
           netiesiogiai gerinti maisto ir pašarų kokybę ir saugą;
     (7)   Sąjungos teisės aktais dėl augalų sveikatos reglamentuojamas Sąjungoje
           neegzistuojančių ar plačiai nepaplitusių augalų kenksmingųjų organizmų įvežimas,
           nustatymas ir paplitimas. Jų tikslas – apsaugoti Sąjungos žemės ūkio augalų sveikatą ir
           viešąją bei privačiąją žaliąją erdvę ir miškus kartu saugant Sąjungos bioįvairovę ir
           aplinką ir užtikrinant maisto ir pašarų, pagamintų iš augalų, kokybę ir saugą;
     (8)   Sąjungos teisės aktais dėl augalų dauginamosios medžiagos reglamentuojama žemės
           ūkio, daržovių, miško, vaisių ir dekoratyvinių rūšių augalų ir vynmedžių augalų
           dauginamosios medžiagos gamyba, siekiant šią medžiagą teikti rinkai, ir jos teikimas
           rinkai. Šių taisyklių tikslas – užtikrinti augalų dauginamosios medžiagos tapatumą,
           sveikatą ir kokybę naudotojams ir žemės ūkio maisto grandinės našumą, įvairovę,
           sveikatą ir kokybę, taip pat prisidėti prie bioįvairovės ir aplinkos apsaugos;

     10
           OL L 31, 2002 2 1, p. 1.

LT                                               17                                                  LT
 ---pagebreak---      (9)    Sąjungos teisės aktais dėl ekologinės gamybos ir ekologinių produktų ženklinimo
            nustatytas ekologinės gamybos tvarios plėtros pagrindas ir siekiama prisidėti prie
            gamtos išteklių, bioįvairovės ir gyvūnų gerovės apsaugos bei kaimo vietovių vystymo;
     (10)   Sąjungos teisės aktais dėl žemės ūkio kokybės sistemų, taikomų žemės ūkio
            produktams ir maisto produktams, nustatomi produktai ir maisto produktai, kurie yra
            užauginami ir gaminami pagal tikslias specifikacijas, taip skatinant įvairią žemės ūkio
            produktų gamybą, saugant produktų pavadinimus ir informuojant vartotojus apie
            konkrečias žemės ūkio produktų ir maisto produktų savybes;
     (11)   Sąjungos žemės ūkio maisto grandinės teisės aktai pagrįsti principu, kad veiklos
            vykdytojai visais gamybos, perdirbimo ir platinimo etapais jų kontroliuojamose
            įmonėse turi užtikrinti, kad būtų laikomasi su jų veikla susijusių Sąjungos žemės ūkio
            maisto grandinės teisės aktais nustatytų reikalavimų;
     (12)   atsakomybė užtikrinti Sąjungos žemės ūkio maisto grandinės teisės aktų vykdymą
            tenka valstybėms narėms, kurių kompetentingos institucijos, vykdydamos oficialią
            kontrolę, stebi ir tikrina, ar veiksmingai laikomasi susijusių Sąjungos reikalavimų ir ar
            užtikrinamas jų laikymasis;
     (13)   2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB)
            Nr. 882/2004 dėl oficialios kontrolės, kuri atliekama siekiant užtikrinti, kad būtų
            įvertinama, ar laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų, gyvūnų
            sveikatos ir gerovės taisyklių11, nustatyta bendra oficialios kontrolės organizavimo
            teisinė sistema. Ši sistema leido labai pagerinti oficialios kontrolės veiksmingumą,
            Sąjungos žemės ūkio maisto grandinės teisės aktų vykdymo užtikrinimą ir apsaugos
            nuo rizikos žmonių, gyvūnų ir augalų sveikatai ir gyvūnų gerovei lygį Sąjungoje ir
            aplinkos apsaugos nuo rizikos, kurią gali kelti GMO ir augalų apsaugos produktai,
            lygį. Pasinaudojant šia sistema taip pat buvo sukurtas konsoliduotas teisinis pagrindas
            integruotam požiūriui į oficialios kontrolės vykdymą žemės ūkio maisto grandinėje
            pagrįsti;
     (14)   Sąjungos žemės ūkio maisto grandinės teisės aktuose yra nemažai nuostatų, kurių
            vykdymo užtikrinimas nereglamentuojamas arba tik iš dalies reglamentuojamas
            Reglamentu (EB) Nr. 882/2004. Tiksliau Sąjungos teisės aktais dėl augalų
            dauginamosios medžiagos ir 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos
            reglamentu (EB) Nr. 1069/2009, kuriuo nustatomos žmonėms vartoti neskirtų šalutinių
            gyvūninių produktų ir jų gaminių sveikumo taisyklės ir panaikinamas Reglamentas
            (EB) Nr. 1774/200212, nustatytos specialios oficialios kontrolės taisyklės. Reglamentas
            (EB) Nr. 882/2004 taip pat praktiškai netaikomas augalų sveikatos srityje, tam tikros
            oficialios kontrolės taisyklės šioje srityje nustatytos 2000 m. gegužės 8 d. Tarybos
            direktyva 2000/29/EB dėl apsaugos priemonių nuo augalams ir augaliniams
            produktams kenksmingų organizmų įvežimo į Bendriją ir išplitimo joje13;
     (15)   1996 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyvoje 96/23/EB dėl kai kurių medžiagų ir jų
            likučių gyvuose gyvūnuose ir gyvūninės kilmės produktuose monitoringo priemonių,
            panaikinančioje Direktyvas 85/358/EEB ir 86/469/EEB bei Sprendimus 89/187/EEB ir
            91/664/EEB14, taip pat numatytas labai išsamus taisyklių, kuriomis be kitų dalykų

     11
            OL L 165, 2004 4 30, p. 1.
     12
            OL L 300, 2009 11 14, p. 1.
     13
            OL L 169, 2000 7 10, p. 1.
     14
            OL L 125, 1996 5 23, p. 10.

LT                                                 18                                                   LT
 ---pagebreak---             nustatomas oficialios kontrolės dažnumas ir konkrečios vykdymo užtikrinimo
            priemonės, kurios turi būti priimtos neatitikties atveju, rinkinys;
     (16)   norint racionalizuoti ir supaprastinti bendrą teisinį pagrindą ir tuo pačiu metu siekti
            geresnio reglamentavimo tikslo, oficialiai kontrolei konkrečiuose sektoriuose taikomos
            taisyklės turėtų būti įtrauktos į vieną teisinę oficialios kontrolės sistemą. Todėl
            Reglamentas (EB) Nr. 882/2004 ir kiti teisės aktai, kuriais šiuo metu reglamentuojama
            oficiali kontrolė konkrečiose srityse, turėtų būti panaikinti ir pakeisti šiuo reglamentu;
     (17)   šiuo reglamentu reikėtų siekti nustatyti suderintą Sąjungos oficialios kontrolės ir kitos
            oficialios veiklos nei oficiali kontrolė visoje žemės ūkio maisto grandinėje
            organizavimo sistemą, atsižvelgiant į oficialios kontrolės taisykles, nustatytas
            Reglamente (EB) Nr. 882/2004 ir susijusiuose sektorių teisės aktuose, ir į patirtį, įgytą
            taikant šiuos teisės aktus;
     (18)   atitikties taisyklėms dėl bendro žemės ūkio produktų (pasėliai, vynas, alyvuogių
            aliejus, vaisiai ir daržovės, apyniai, pienas ir pieno produktai, jautiena ir veršiena,
            aviena ir ožkiena ir medus) rinkų organizavimo tikrinimui jau taikoma gerai parengta
            speciali kontrolės sistema. Todėl šio reglamento nereikėtų taikyti tikrinant atitiktį
            2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007, nustatančio bendrą
            žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams
            taikomas nuostatas (Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas)15,
            nuostatoms;
     (19)   tam tikri terminai, kurie yra šiuo metu nustatyti Reglamente (EB) Nr. 882/2004, turėtų
            būti pakoreguoti atsižvelgiant į platesnę šio reglamento taikymo sritį, siekiant juos
            suderinti su kituose Sąjungos teisės aktuose nustatytais terminais ir patikslinti ar
            prireikus pakeisti terminus, kurie skirtinguose sektoriuose turi skirtingą reikšmę;
     (20)   pagal Sąjungos žemės ūkio maisto grandinės teisės aktus valstybių narių
            kompetentingoms institucijoms pavestos specialios užduotys, kurios turi būti
            vykdomos siekiant apsaugoti gyvūnų sveikatą, augalų sveikatą ir gyvūnų gerovę, taip
            pat, dėl GMO ir augalų apsaugos produktų, aplinką, ir siekiant užtikrinti augalų
            dauginamosios medžiagos tapatumą ir aukštą kokybę. Šios užduotys – viešo intereso
            veiksmai, kurių valstybių narių kompetentingos institucijos turi imtis rizikai, galinčiai
            kilti žmonių, gyvūnų ar augalų sveikatai, gyvūnų gerovei ar aplinkai, pašalinti,
            sustabdyti ar sumažinti. Ši veikla, kuriai priskiriamas produkto patvirtinimas, tyrimai,
            priežiūra ir stebėsena (įskaitant epidemiologiniais tikslais), taip pat ligų likvidavimas
            ir sustabdymas ir kitos ligų kontrolės užduotys, reglamentuojama tomis pačiomis
            sektorių taisyklėmis, kurių vykdymas užtikrinamas atliekant oficialią kontrolę;
     (21)   valstybės narės turėtų paskirti kompetentingas institucijas visose srityse, kurioms
            taikomas šis reglamentas. Valstybės narės gali geriausiai nuspręsti, kurią
            kompetentingą instituciją ar institucijas skirti konkrečiai sričiai ir kuriame
            administravimo lygmenyje, be to, jos taip pat turėtų paskirti vieną instituciją, kuri
            kiekvienoje srityje užtikrintų tinkamą ryšių su kitomis valstybių narių
            kompetentingomis institucijomis ir Komisija koordinavimą;
     (22)   valstybėms narėms turėtų būti leidžiama paskirtas kompetentingas institucijas
            įpareigoti oficialią kontrolę vykdyti be šio reglamento taip pat laikantis Sąjungos
            taisyklių, įskaitant taisykles dėl svetimų rūšių, kurios gali kenkti žemės ūkio
            produkcijai ar aplinkai, nes yra invazinės;
     15
            OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

LT                                                 19                                                    LT
 ---pagebreak---      (23)   valstybės narės oficialiai kontrolei vykdyti siekiant patikrinti, ar tinkamai taikomi
            Sąjungos žemės ūkio maisto grandinės teisės aktai, ir kitai oficialiai veiklai, kurią
            valstybės narės įpareigotos vykdyti pagal Sąjungos žemės ūkio maisto grandinės teisės
            aktus, turėtų paskirti kompetentingas institucijas, kurios veiktų dėl viešo intereso, joms
            būtų skiriami reikiami ištekliai ir įranga ir kurios užtikrintų nešališkumą ir
            profesionalumą. Kompetentingos institucijos turėtų užtikrinti oficialios kontrolės
            kokybę, nuoseklumą ir veiksmingumą;
     (24)   tam, kad šio reglamento taikymo srities taisyklės būtų teisingai taikomos ir būtų
            užtikrintas jų vykdymas, reikia tinkamai išmanyti šias taisykles ir šio reglamento
            taisykles. Todėl svarbu, kad oficialią kontrolę ir kitą oficialią veiklą vykdantys
            darbuotojai būtų reguliariai mokomi taikytinų tesės aktų tema, atsižvelgiant į jų
            kompetencijos sritį, taip pat taikant šį reglamentą tenkančių prievolių tema;
     (25)   veiklos vykdytojai turėtų turėti teisę apskųsti kompetentingų institucijų sprendimus ir
            turėtų būti informuoti apie tokią teisę;
     (26)   kompetentingos institucijos turėtų užtikrinti, kad už oficialią kontrolę atsakingi
            darbuotojai neatskleistų informacijos, kurią gauna vykdydami tokią kontrolę ir kurios
            atžvilgiu taikomas įpareigojimas išlaikyti profesinę paslaptį. Jei nėra viršesnio
            intereso, kuriuo būtų pateisinamas informacijos atskleidimas, profesine paslaptimi taip
            pat turėtų būti laikoma informacija, kuri pakenktų inspektavimo, tyrimų ar auditų
            tikslui, komercinių interesų apsaugai ir teismo proceso bei teisinės pagalbos apsaugai.
            Tačiau profesinė paslaptis neturėtų kliudyti kompetentingoms institucijoms atskleisti
            faktinės informacijos apie oficialios kontrolės išvadas, susijusios su individualiais
            veiklos vykdytojais, jei susijusiam veiklos vykdytojui leista pateikti pastabų dėl šios
            informacijos prieš ją atskleidžiant ir į šias pastabas buvo atsižvelgta arba jas buvo
            leista paskelbti su kompetentingų institucijų atskleistina informacija. Profesinės
            paslapties išlaikymas taip pat neturi pažeisti prievolės pagal Reglamento (EB)
            Nr. 178/2002 10 straipsnį informuoti visuomenę, jei yra pagrįstų priežasčių įtarti, kad
            maistas ar pašarai gali kelti riziką sveikatai. Šis reglamentas neturėtų daryti poveikio
            kompetentingų institucijų prievolei pagal Reglamento (EB) Nr. 178/2002 10 straipsnį
            informuoti visuomenę tais atvejais, kai yra pagrįstų priežasčių įtarti, kad maistas ar
            pašarai gali kelti riziką žmonių ar gyvūnų sveikatai, ir asmenų teisei į asmens
            duomenų apsaugą, kaip numatyta 1995 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos
            direktyvoje 95/46/EB dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo
            tokių duomenų judėjimo16;
     (27)   kompetentingos institucijos turėtų reguliariai vykdyti oficialią kontrolę visuose
            sektoriuose ir visų veiklos vykdytojų, veiksmų, gyvūnų ir prekių, reglamentuojamų
            Sąjungos žemės ūkio maisto grandinės teisės aktais, atžvilgiu. Oficialios kontrolės
            dažnumą turėtų nustatyti kompetentingos institucijos, atsižvelgdamos į būtinybę
            kontrolės veiksmus derinti su rizika ir į atitikties, kurio tikimasi įvairiose situacijose,
            lygmenį. Tačiau kai kuriais atvejais Sąjungos žemės ūkio maisto grandinės teisės
            aktais reikalaujama, kad oficiali kontrolė būtų vykdoma nepaisant rizikos lygio ar
            numatomos neatitikties, nes turi būtų išduotas oficialus sertifikatas ar patvirtinimas,
            kuris yra būtinas norint produktą teikti rinkai ar gyvūnų ar prekių judėjimui. Tokiais
            atvejais oficialios kontrolės dažnumas priklauso nuo sertifikato ar patvirtinimo
            poreikio;

     16
            OL L 281, 1995 11 23, p. 31.

LT                                                  20                                                    LT
 ---pagebreak---      (28)   norint užtikrinti oficialios kontrolės veiksmingumą tikrinant atitiktį, prieš vykdant
            kontrolę neturėtų būti pateikiamas išankstinis pranešimas, nebent dėl oficialios
            kontrolės veiksmų turi būti kitaip (kaip yra būtent audito atveju);
     (29)   oficiali kontrolė turi būti nuodugni ir veiksminga, ja turi būti užtikrinama, kad
            Sąjungos teisės aktai būtų tinkamai taikomi. Kadangi oficiali kontrolė gali būti našta
            veiklos vykdytojams, kompetentingos institucijos oficialios kontrolės veiksmus turėtų
            organizuoti ir vykdyti atsižvelgdamos į veiklos vykdytojų interesus ir mažindamos
            minėtą naštą iki tokio lygio, kuris yra būtinas efektyviai ir veiksmingai oficialiai
            kontrolei vykdyti;
     (30)   valstybės narės kompetentingos institucijos oficialią kontrolę turėtų vykdyti vienodai
            atidžiai, nepaisant to, ar taisyklės, kurių vykdymas užtikrinamas, taikomos veiksmams,
            kurie yra svarbūs tik tos valstybės narės teritorijoje, ar veiksmams, kurie turės
            poveikio Sąjungos teisės aktų dėl gyvūnų ir prekių, gabenamų ar pateikiamų rinkai
            kitoje valstybėje narėje arba už Sąjungos ribų, laikymuisi. Pastaruoju atveju pagal
            Sąjungos teisės aktus taip pat gali būti reikalaujama, kad kompetentingos institucijos
            tikrintų, ar gyvūnai ir prekės atitinka trečiosios tokių gyvūnų ar prekių paskirties šalies
            nustatytus reikalavimus;
     (31)   tam, kad užtikrintų, kad Sąjungos žemės ūkio maisto grandinės taisyklių vykdymas
            tinkamai užtikrinamas, kompetentingos institucijos turėtų turėti įgaliojimus oficialią
            kontrolę vykdyti visais su tokiomis taisyklėmis susijusių gyvūnų ir prekių gamybos,
            perdirbimo ir platinimo etapais. Tam, kad užtikrintų, kad oficiali kontrolė būtų
            vykdoma nuodugniai ir būtų veiksminga, kompetentingos institucijos taip pat turėtų
            turėti įgaliojimus oficialią kontrolę vykdyti visais prekių, medžiagų ar objektų, kurie
            nėra reglamentuojami žemės ūkio maisto grandinės taisyklėmis (pvz., veterinariniai
            vaistai), gamybos ir platinimo etapais, jei to reikia norint visapusiškai ištirti galimus
            tokių taisyklių pažeidimus ir nustatyti tokio pažeidimo priežastį;
     (32)   kompetentingos institucijos veikia dėl veiklos vykdytojų ir bendro viešo intereso ir
            užtikrina, kad būtų nuolatos laikomasi Sąjungos žemės ūkio maisto grandinės taisės
            aktais nustatytų aukštų apsaugos standartų ir jie būtų saugomi tinkamai užtikrinant jų
            vykdymą ir kad atitiktis šioms taisyklėms vykdant oficialią kontrolę būtų užtikrinta
            visoje žemės ūkio maisto grandinėje. Todėl kompetentingos institucijos veiklos
            vykdytojams ir visuomenei turėtų būti atsakingos už jų vykdomos oficialios kontrolės
            veiksmingumą ir efektyvumą. Jos turėtų sudaryti galimybes susipažinti su informacija
            apie oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos organizavimą ir vykdymą ir
            reguliariai skelbti informaciją apie oficialią kontrolę ir jos rezultatus. Kompetentingos
            institucijos tam tikromis sąlygomis taip pat turėtų turėti teisę skelbti ar viešinti
            informaciją apie atskirų veiklos vykdytojų reitingą, remiantis oficialios kontrolės
            rezultatais;
     (33)   ypač svarbu, kad kompetentingos institucijos užtikrintų ir tikrintų jų vykdomos
            oficialios kontrolės veiksmingumą ir nuoseklumą. Dėl to jos turėtų veikti, remdamosi
            rašytinėmis dokumentais įforminamomis procedūromis, ir oficialią kontrolę
            vykdantiems darbuotojams turėtų pateikti išsamią informaciją ir instrukcijas. Be to, jos
            turėtų nustatyti procedūrą ir mechanizmus, skirtus nuolatos tikrinti, ar jų veiksmai yra
            veiksmingi ir nuoseklūs, ir imtis taisomųjų veiksmų, jei nustatomi trūkumai;
     (34)   tam, kad būtų lengviau nustatyti neatitikties atvejus ir supaprastinti susijusio veiklos
            vykdytojo taisomųjų veiksmų taikymą, oficialios kontrolės rezultatai turėtų būti
            aprašyti ataskaitoje, kurios kopija turėtų būti pateikta veiklos vykdytojui. Jei vykdant

LT                                                  21                                                    LT
 ---pagebreak---             oficialią kontrolę būtinas nuolatinis ar reguliarus kompetentingų institucijų darbuotojų
            dalyvavimas veiklos vykdytojo veiklai stebėti, reikalavimas parengti kiekvieno atskiro
            tikrinimo ar vizito į veiklos vykdytojo patalpas ataskaitą būtų neproporcingas. Tokiais
            atvejais ataskaitos turėtų būti rengiamos taip dažnai, kad kompetentingos institucijos ir
            veiklos vykdytojas galėtų būti reguliariai informuoti apie atitikties lygį ir nedelsiant
            informuoti apie nustatytus trūkumus;
     (35)   veiklos vykdytojai turėtų visapusiškai bendradarbiauti su kompetentingomis
            institucijomis ir įgaliotosiomis įstaigomis, kad užtikrintų sklandų oficialios kontrolės
            vykdymą ir sudarytų galimybes kompetentingoms institucijoms vykdyti kitą oficialią
            veiklą;
     (36)   šiuo reglamentu nustatoma bendra teisinė sistema oficialiai kontrolei rengti, siekiant
            patikrinti atitiktį žemės ūkio maisto grandinės taisyklėms visose srityse, kuriose šios
            taisyklės taikomos. Kai kuriose šiose srityse Sąjungos teisės aktais nustatyti išsamūs
            reikalavimai, kurių reikia laikytis ir pagal kuriuos oficialiai kontrolei rengti būtini
            konkretūs įgūdžiai ir priemonės. Siekiant išvengti skirtingos reikalavimų vykdymo
            užtikrinimo praktikos, dėl kurios žmonių, gyvūnų ir augalų sveikatos, gyvūnų gerovės
            apsauga ir, dėl GMO ir augalų apsaugos produktų, aplinkos apsauga gali būti
            nevienoda, gyvūnų ir prekių, kuriems taikomas šis reglamentas, vidaus rinkos veikimo
            ir konkurencijos iškraipymo, Komisijai turėtų būti pavesta šiuo reglamentu nustatytas
            taisykles papildyti priimant specialias oficialios kontrolės taisykles, kuriomis būtų
            patenkinti kontrolės šiose srityse poreikiai. Tiksliau tokiomis taisyklėmis turėtų būti
            nustatyti specialūs oficialios kontrolės vykdymo reikalavimai ir minimalus tokios
            kontrolės veiksmų dažnumas, specialios ar papildomos priemonės be reglamente jau
            numatytų, kurių kompetentingos institucijos turėtų imtis neatitikties atveju, konkreti
            kompetentingų institucijų atsakomybė ir užduotys be reglamente jau numatytų ir
            specialūs šiame reglamente numatyti administracinės pagalbos mechanizmų taikymo
            kriterijai. Kitais atvejais tokių papildomų taisyklių gali prireikti norint nustatyti
            tikslesnę su maistu ir pašarais susijusios oficialios kontrolės vykdymo sistemą, kai
            gaunama naujos informacijos apie riziką žmonių ir gyvūnų sveikatai arba, dėl GMO ir
            augalų apsaugos priemonių, riziką aplinkai, iš kurios matyti, kad neturint bendrų
            oficialios kontrolės vykdymo valstybėse narėse reikalavimų kontrole nebūtų
            užtikrintas reikiamas apsaugos nuo tokios rizikos lygis, kuris numatytas Sąjungos
            žemės ūkio maisto grandinės teisės aktais;
     (37)   kompetentingos institucijos turėtų turėti galimybę kai kurias užduotis perduoti kitoms
            įstaigoms. Turėtų būti nustatytos tinkamos sąlygos, kuriomis būtų užtikrintas oficialios
            kontrolės ir kitos oficialios veiklos nešališkumas, kokybė ir nuoseklumas. Įgaliotoji
            įstaiga turėtų būti visų pirma pagal ISO standartą akredituota inspektavimui atlikti;
     (38)   oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos patikimumui ir nuoseklumui visoje
            Sąjungoje užtikrinti, mėginių ėmimo, laboratorinių analitinių ir kitų tyrimų bei
            diagnostinių tyrimų metodai turėtų atitikti naujausius mokslo standartus, tenkinti
            susijusios laboratorijos konkrečius analitinių ir kitų tyrimų ir diagnostinių tyrimų
            poreikius ir užtikrinti tvirtus ir patikimus analitinių ir kitų tyrimų bei diagnostinių
            tyrimų rezultatus. Turėtų būti nustatytos aiškios naudotino metodo pasirinkimo
            taisyklės, kai metodą galima rinktis iš daugiau nei vieno skirtingų šaltinių, pvz.,
            Tarptautinės standartizacijos organizacijos (ISO), Europos ir Viduržemio jūros
            regiono augalų apsaugos organizacijos (EPPO), Tarptautinės augalų apsaugos
            konvencijos (IPPC), Pasaulio gyvūnų sveikatos organizacijos (OIE), Europos
            Sąjungos ir nacionalinių etaloninių laboratorijų arba nacionalinių taisyklių;

LT                                                 22                                                   LT
 ---pagebreak---      (39)   veiklos vykdytojai, kurių gyvūnams ar prekėms taikomas mėginių ėmimo, analitinių ar
            kitų tyrimų arba diagnostinių tyrimų reikalavimas vykdant oficialią kontrolę, turėtų
            turėti teisę kreiptis dėl antro eksperto nuomonės – tokiu atveju būtų antrą kartą imami
            mėginiai atsakomajam analitiniam ar kitam tyrimui arba atsakomajam diagnostiniam
            tyrimui atlikti, nebent toks antro mėginio ėmimas būtų techniškai neįmanomas arba
            nesusijęs. Taip turėtų būti daroma visų pirma tais atvejais, kai pavojaus plitimas
            gyvūnui ar prekei ypatingai mažas arba jo plitimas ypač retas ar nereguliarus. Dėl šios
            priežasties IPPC nesutinka su atsakomojo mėginio naudojimu norint nustatyti, ar
            augaluose arba augaliniuose produktuose yra karantininių organizmų;
     (40)   oficialiai prekybos internetu ar kitomis nuotolinėmis priemonėmis kontrolei vykdyti
            kompetentingos institucijos turėtų turėti galimybę gauti mėginius per anonimiškai
            pateiktus užsakymus (žinomus kaip kontrolinis pirkimas), kuriuos tuomet galima
            analizuoti, bandyti ar tikrinti jų atitiktį reikalavimams. Kompetentingos institucijos
            turėtų imtis visų priemonių veiklos vykdytojų teisėms į antro eksperto nuomonę
            užtikrinti;
     (41)   laboratorijos, kurias kompetentingos institucijos paskiria vykdant oficialią kontrolę ir
            kitus oficialius veiksmus paimtų mėginių analitiniams ir kitiems tyrimams bei
            diagnostiniams tyrimams atlikti, turėtų turėti kompetencijos, įrangos, infrastruktūros ir
            darbuotojų tokioms užduotims vykdyti laikantis aukščiausių standartų. Pagrįstiems ir
            patikimiems rezultatams užtikrinti šios laboratorijos turėtų būti akredituotos naudoti
            šiuos metodus pagal standartą EN ISO/IEC 17025 „Tyrimų, bandymų ir kalibravimo
            laboratorijų kompetencijai keliami bendrieji reikalavimai“. Akreditaciją turėtų suteikti
            nacionalinė akreditavimo įstaiga, veikianti pagal 2008 m. liepos 9 d. Europos
            Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 765/2008, nustatantį su gaminių prekyba
            susijusius akreditavimo ir rinkos priežiūros reikalavimus ir panaikinantį Reglamentą
            (EEB) Nr. 339/9317;
     (42)   akreditacija yra pasirinktinė priemonė naujoviškiausiai oficialiųjų laboratorijų veiklai
            užtikrinti, tačiau kartu tai sudėtingas ir brangus procesas, dėl kurio laboratorijoms
            tektų neproporcinga našta tais atvejais, kai laboratorinio analitinio ar kito tyrimo arba
            diagnostinio tyrimo metodas labai paprastas ir jam nereikia specializuotų procedūrų ar
            įrangos, kaip yra trichinelių aptikimo atliekant inspektavimą atveju, tais atvejais, kai
            atlikti analitiniai ar kiti tyrimai yra susiję tik su kokybiniais augalų dauginamosios
            medžiagos apsektais ir, tam tikromis sąlygomis, tais atvejais, kai laboratorija tik
            atlieka analitinį ar kitą tyrimą arba diagnostinį tyrimą, vykdydama kitą nei oficiali
            kontrolė oficialią veiklą;
     (43)   norint užtikrinti požiūrio lankstumą ir proporcingumą, ypač gyvūnų sveikatos ar
            augalų sveikatos laboratorijų atžvilgiu, turėtų būti priimta nuostata dėl leidžiančių
            nukrypti nuostatų, kuriomis tam tikroms laboratorijoms būtų leidžiama nebūti
            akredituotoms visiems jų naudojamiems metodams. Be to, gali būti neįmanoma
            laboratorijos nedelsiant akredituoti visiems metodams, kuriuos ji turėtų naudoti kaip
            oficialioji laboratorija, tam tikrais atvejais, kai turėtų būti naudojami nauji ar neseniai
            pakeisti metodai ir kylančios rizikos ar neatidėliotinų situacijų atveju. Todėl tam
            tikromis sąlygomis oficialiosioms laboratorijoms turėtų būti leista kompetentingoms
            institucijoms atlikti analitinius ir kitus tyrimus bei diagnostinius tyrimus prieš gaunant
            susijusią akreditaciją;

     17
            OL L 218, 2008 8 13, p. 30.

LT                                                  23                                                    LT
 ---pagebreak---      (44)   oficiali gyvūnų ir prekių, įvežamų į Sąjungą iš trečiųjų šalių, kontrolė yra ypač svarbi,
            norint užtikrinti šių gyvūnų ir prekių atitiktį Sąjungoje taikomiems teisės aktams ir
            ypač taisyklėms, nustatytoms visoje Sąjungoje žmonių, gyvūnų ir augalų sveikatai,
            gyvūnų gerovei saugoti, taip pat, dėl GMO ir augalų apsaugos produktų, aplinkai
            saugoti. Tokia oficiali kontrolė turėtų būti atitinkamai vykdoma prieš gyvūnus ar
            prekes išleidžiant į laisvą apyvartą Sąjungoje, arba po to. Oficialios kontrolės
            dažnumas turėtų būti atitinkamai susijęs su rizika sveikatai, gyvūnų gerovei ir
            aplinkai, kurią į Sąjungą įvežami gyvūnai ir prekės gali kelti, atsižvelgiant į tai, kaip
            seniau laikytasi Sąjungos žemės ūkio maisto grandinės taisyklėmis numatytų
            reikalavimų, į susijusioje trečiojoje šalyje jau įvykdytą tų gyvūnų ir prekių kontrolę ir
            tos trečiosios šalies suteiktas garantijas, jog į Sąjungą eksportuoti gyvūnai ir prekės
            atitinka Sąjungos teisės aktais nustatytus reikalavimus;
     (45)   atsižvelgiant į riziką, kurią tam tikri gyvūnai ar prekės gali kelti žmonių, gyvūnų ar
            augalų sveikatai, gyvūnų gerovei ar aplinkai, juos įvežant į Sąjungą turėtų būti
            vykdoma speciali oficiali jų kontrolė. Pagal galiojančias Sąjungos taisykles Sąjungos
            pasienyje turi būti vykdoma oficiali kontrolė siekiant patikrinti, ar laikomasi
            gyvūnams, gyvūniniams produktams, genetinės medžiagos produktams ir šalutiniams
            gyvūniniams produktams taikytinų žmonių sveikatos, gyvūnų sveikatos ir gyvūnų
            gerovės standartų ir ar augalai ir augaliniai produktai atitinka fitosanitarinius
            reikalavimus. Taip pat vykdoma nuodugnesnė tam tikrų kitų prekių kontrolė jas
            įvežant į Sąjungą, jei to reikia dėl kylančios ar žinomos rizikos. Šiame reglamente
            turėtų būti numatytos tokios kontrolės, kuri šiuo metu reglamentuojama 1997 m.
            gruodžio 18 d. Tarybos direktyvos 97/78/EB, nustatančios principus,
            reglamentuojančius iš trečiųjų šalių į Bendriją įvežamų produktų veterinarinių
            patikrinimų organizavimą18, 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvos 91/496/EEB,
            nustatančios gyvūnų, įvežamų į Bendriją iš trečiųjų šalių, veterinarinio patikrinimo
            organizavimo principus ir iš dalies pakeičiančios Direktyvas 89/662/EEB, 90/425/EEB
            ir 90/675/EEB19, Tarybos direktyvos 2000/29 ir Komisijos reglamento (EB)
            Nr. 669/2009, kuriuo įgyvendinamos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB)
            Nr. 882/2004 nuostatos dėl sustiprintos tam tikrų negyvūninės kilmės pašarų ir maisto
            produktų importo oficialios kontrolės ir iš dalies keičiamas Sprendimas
            2006/504/EB20, nuostatomis, ypatybės;
     (46)   kad būtų pagerintas Sąjungos oficialios kontrolės sistemos veiksmingumas, užtikrintas
            tinkamiausias oficialios kontrolės išteklių, skirtų pasienio kontrolei, paskirstymas ir
            supaprastintas Sąjungos maisto grandinės teisės aktų vykdymo užtikrinimas, turėtų
            būti sukurta bendra integruota oficialios kontrolės pasienio kontrolės postuose sistema,
            kuri pakeistų galiojančią suskaidytą kontrolės sistemą ir kuri būtų skirta visoms
            siuntoms, kurios turi būti tikrinamos jas įvežant į Sąjungą, tvarkyti atsižvelgiant į
            riziką, kurią jos gali kelti;
     (47)   oficialiai kontrolei, kuri vykdoma pasienio kontrolės postuose, turėtų būti priskirtas
            visų siuntų dokumentų ir tapatumo tikrinimas ir fizinis tikrinimas, kuris būtų
            atliekamas taip dažnai, kaip to reikia, priklausomai nuo kiekvienos gyvūnų ar prekių
            siuntos keliamos rizikos;

     18
            OL L 24, 1998 1 30, p. 9.
     19
            OL L 268, 1991 9 24, p. 56.
     20
            OL L 194, 2009 7 25, p. 11.

LT                                                 24                                                   LT
 ---pagebreak---      (48)   fizinio tikrinimo dažnumas turėtų būti nustatytas ir keičiamas remiantis keliama rizika
            žmonių, gyvūnų ar augalų sveikatai, gyvūnų gerovei arba, dėl GMO ir augalų
            apsaugos produktų, rizika aplinkai. Tokiu būdu kompetentingoms institucijoms turėtų
            būti sudarytos sąlygos kontrolės išteklius skirti ten, kur rizika yra didžiausia.
            Tapatumo tikrinimo dažnumas taip pat galėtų būti mažinamas arba apsiribojama
            siuntos oficialios žymos tikrinimu, jei tą galima pateisinti mažesne į Sąjungą įvežamos
            siuntos keliama rizika. Rizika grindžiamo požiūrio į tapatumo ir fizinį tikrinimą turėtų
            būti laikomasi visapusiškai naudojantis turimais duomenų rikiniais ir informacija, taip
            pat kompiuterinėmis duomenų bazėmis ir valdymo sistemomis;
     (49)   tam tikrais atvejais ir, jei užtikrinama aukšto lygio žmonių, gyvūnų ir augalų sveikata,
            gyvūnų gerovė, taip pat, dėl GMO ir augalų apsaugos produktų, aplinkos apsauga,
            paprastai kompetentingų institucijų kontrolės pasienio postuose vykdomą oficialią
            kontrolę galėtų vykdyti kitos institucijos kituose kontrolės postuose;
     (50)   veiksmingai oficialios kontrolės sistemai parengti prie siuntų, kurios patenka iš
            trečiųjų šalių ir kurių kontrolę reikia vykdyti jas įvežant į Sąjungą, turėtų būti
            pridedamas bendrasis sveikatos įvežimo dokumentas (BSĮD), kuris turėtų būti
            naudojamas išankstiniam pranešimui apie siuntos patekimą į pasienio kontrolės postą
            ir įvykdytos oficialios kontrolės rezultatams bei kompetentingų institucijų priimtiems
            sprendimams, susijusiems su siunta, prie kurios šis dokumentas pridedamas,
            registruoti. Tą patį dokumentą veiklos vykdytojas turėtų naudoti muitiniam
            įforminimui gauti, kai visa oficiali kontrolė jau įvykdyta;
     (51)   į Sąjungą iš trečiųjų šalių įvežamų gyvūnų ir prekių oficiali kontrolė turėtų būti
            vykdoma valstybių narių paskirtuose pasienio kontrolės postuose vadovaujantis
            būtiniausių reikalavimų rinkiniu. Jei tokie postai nebeatitinka šių reikalavimų arba jei
            jų veikla gali kelti riziką žmonių, gyvūnų ar augalų sveikatai, gyvūnų gerovei arba, dėl
            GMO ir augalų apsaugos produktų, riziką aplinkai, jų skyrimą reikėtų atšaukti arba
            sustabdyti;
     (52)   vienodam oficialios kontrolės taisyklių taikymui iš trečiųjų šalių patenkančioms
            siuntoms užtikrinti reikėtų nustatyti bendrąsias taisykles, skirtas reglamentuoti
            veiksmus, kurių kompetentingos institucijos ir veiklos vykdytojai turėtų imtis įtarę
            neatitiktį, taip pat taisykles dėl reikalavimų neatitinkančių siuntų ir siuntų, kurios gali
            kelti riziką žmonių, gyvūnų augalų sveikatai, gyvūnų gerovei arba, dėl GMO ir augalų
            apsaugos produktų, riziką aplinkai;
     (53)   tam, kad būtų išvengta oficialios kontrolės veiksmų nenuoseklumo ir dubliavimosi,
            kad siuntos, kurių oficiali kontrolė turi būti vykdoma pasienio kontrolės poste, būtų
            laiku identifikuotos ir kad būtų užtikrintas veiksmingas kontrolės vykdymas, reikėtų
            užtikrinti, kad kompetentingos institucijos, muitinės ir kitos su siuntomis, kurios
            patenka iš trečiųjų šalių, susijusios institucijos, bendradarbiautų ir keistųsi informacija;
     (54)   turėtų būti reikalaujama, kad valstybės narės visada užtikrintų tinkamus finansinius
            išteklius, skirtus oficialią kontrolę ir kitą oficialią veiklą vykdančioms
            kompetentingoms institucijoms tinkamai aprūpinti darbuotojais ir įranga. Nors veiklos
            vykdytojams pirmiausia tenka atsakomybė užtikrinti, kad jų veikla atitiktų Sąjungos
            žemės ūkio maisto grandinės taisykles, jų pačių tuo tikslu vykdomos kontrolės sistemą
            turėtų papildyti tam skirta kiekvienos valstybės narės taikoma oficialios kontrolės
            sistema veiksmingai rinkos priežiūrai žemės ūkio maisto grandinėje užtikrinti. Pagal
            pobūdį tokia sistema yra sudėtinga ir imli ištekliams, jai reikėtų skirti pastovius
            išteklius oficialiai kontrolei vykdyti tokiu lygmeniu, kuris yra tinkamas reikalavimų

LT                                                  25                                                     LT
 ---pagebreak---             laikymosi užtikrinimo poreikiams bet kuriuo momentu. Tam, kad būtų sumažinta
            oficialios kontrolės sistemos priklausomybė nuo viešųjų finansų, kompetentingos
            institucijos turėtų rinkti mokesčius, skirtus padengti išlaidas, kurias jos patiria
            vykdydamos oficialią tam tikrų veiklos vykdytojų kontrolę arba imdamosi tam tikrų
            veiksmų, kai vadovaujantis Sąjungos žemės ūkio maisto grandinės teisės aktais
            reikalinga registracija ar patvirtinimas pagal Sąjungos taisykles dėl maisto ir pašarų
            higienos ar pagal taisykles, kuriomis reglamentuojama augalų sveikata ir augalų
            dauginamoji medžiaga. Mokesčius iš veiklos vykdytojų taip pat reikėtų rinkti norint
            padengti oficialios kontrolės, kuri vykdoma tam, kad būtų išduotas oficialus
            sertifikatas ar patvirtinimas, išlaidas, ir kompetentingų institucijų pasienio kontrolės
            postuose vykdomos oficialios kontrolės išlaidas;
     (55)   mokesčiais turėtų būti padengtos, bet neviršytos kompetentingų institucijų vykdant
            oficialią kontrolę patirtos išlaidos. Turėtų būti apskaičiuotos kiekvienos atskiros
            oficialios kontrolės išlaidos ar visų per tam tikrą laikotarpį vykdytos oficialios
            kontrolės veiksmų išlaidos. Jei mokesčiai taikomi remiantis faktinėmis pavienės
            oficialios kontrolės išlaidomis, geros atitikties patvirtinimą turintys veiklos vykdytojai
            turėtų mokėti mažesnius bendruosius mokesčius nei atitikties neužtikrinantys veiklos
            vykdytojai, be to, oficiali jų kontrolė turėtų būti atliekama rečiau. Kad veiklos
            vykdytojai būtų skatinami laikytis Sąjungos teisės aktų nepaisant metodo (pagrįsto
            faktinėmis išlaidomis ar fiksuotu dydžiu), kurį kiekviena valstybė narė pasirinks
            mokesčiui apskaičiuoti, jei mokesčiai yra apskaičiuojami remiantis visomis
            kompetentingų institucijų per tam tikrą laikotarpį patirtomis išlaidomis ir taikomi
            visiems veiklos vykdytojams nepaisant to, ar tuo ataskaitiniu laikotarpiu vykdyta jų
            oficiali kontrolė, šie mokesčiai turėtų būti taip apskaičiuoti, kad veiklos vykdytojai
            būtų nuolatos skatinami nuoseklios atitikties Sąjungos maisto grandinės teisės aktams
            patvirtinimu;
     (56)   turėtų būti draudžiama tiesiogiai ar netiesiogiai kompensuoti kompetentingų institucijų
            surinktus mokesčius, nes tai būtų nenaudinga veiklos vykdytojams, kurie negali
            pasinaudoti tokia kompensacija, ir galėtų iškraipyti konkurenciją. Tačiau norint
            paremti labai mažas įmones jos turėtų būti atleistos nuo mokesčio, renkamo pagal šį
            reglamentą, mokėjimo;
     (57)   oficialios kontrolės finansavimas iš veiklos vykdytojų renkant mokesčius turėtų būti
            skaidrus, kad piliečiai ir įmonės suprastų, pagal kokį metodą ir duomenis nustatomi
            mokesčiai, ir būtų informuoti apie mokesčių pajamų panaudojimą;
     (58)   Sąjungos žemės ūkio maisto grandinės taisyklėmis nustatomi atvejai, kai tam tikrus
            gyvūnus ar prekes teikiant rinkai ar juos gabenant turėtų būti pridedamas oficialus
            sertifikatas, pasirašytas sertifikatą išduodančio pareigūno. Būtų tikslinga parengti
            bendras taisykles, kuriomis būtų nustatytos kompetentingų institucijų ir sertifikatus
            išduodančių pareigūnų prievolės, susijusios su oficialių sertifikatų išdavimu, ir
            oficialių sertifikatų ypatybės jų patikimumui užtikrinti;
     (59)   kitais atvejais šio reglamento taikymo sričiai priskiriamomis taisyklėmis nustatoma,
            kad tam tikrus gyvūnus ar prekes teikiant rinkai ar juos gabenant turi būti pridėta
            oficiali etiketė, oficialus ženklas ar kitas oficialus patvirtinimas, kurį išduoda
            kompetentingų institucijų prižiūrimas veiklos vykdytojas arba pačios kompetentingos
            institucijos. Reikėtų nustatyti būtiniausias taisykles, kuriomis būtų užtikrinta, kad ir
            oficialūs patvirtinimai išduoti laikantis tinkamų patikimumo garantijų;

LT                                                 26                                                    LT
 ---pagebreak---      (60)   oficiali kontrolė ir kita oficiali veikla turėtų būti pagrįsta analitinių ir kitų tyrimų bei
            diagnostinių tyrimų metodais, kurie atitiktų naujausius mokslo standartus ir užtikrintų
            tvirtus, patikimus ir palygintinus rezultatus visoje Sąjungoje. Todėl reikėtų nuolatos
            gerinti oficialiųjų laboratorijų naudojamus metodus ir juos naudojant surinktų
            analitinių ir kitų tyrimų bei diagnostinių tyrimų duomenų kokybę ir vienodumą. Tam
            Komisija turėtų turėti teisę skirti Europos Sąjungos etalonines laboratorijas visose
            šiose maisto grandinės srityse, kuriose reikia tikslių ir patikimų analitinių ir kitų
            tyrimų bei diagnostinių tyrimų rezultatų, ir pasikliauti jų ekspertų pagalba. Europos
            Sąjungos etaloninės laboratorijos turėtų visų pirma užtikrinti, kad nacionalinėms
            etaloninėms laboratorijoms ir oficialiosioms laboratorijoms būtų teikiama naujausia
            informacija apie esamus metodus, kad jos organizuotų tarplaboratorinius
            lyginamuosius tyrimus ar juose dalyvautų ir nacionalinėms etaloninėms laboratorijoms
            ar oficialiosioms laboratorijoms siūlytų mokymo kursus;
     (61)   oficialiai kontrolei ir kitai oficialiai veiklai augalų dauginamosios medžiagos
            gaminimo ir rinkodaros srityse, taip pat gyvūnų gerovės srityje vykdyti
            kompetentingos institucijos turėtų turėti galimybes gauti naujausius, patikimus ir
            nuoseklius techninius duomenis, mokslinių tyrimų išvadas, naujus metodus ir patirtį,
            kurios reikia teisingam tose srityse galiojančių Sąjungos teisės aktų taikymui. Tam
            Komisija turėtų turėti galimybes skirti Europos Sąjungos etalonines laboratorijas
            augalų dauginamosios medžiagos ir gyvūnų gerovės srityse ir pasikliauti jų ekspertų
            parama;
     (62)   siekiant šio reglamento tikslų, prisidedant prie sklandaus vidaus rinkos veikimo ir
            užtikrinant vartotojų pasitikėjimą reglamentu reikėtų veiksmingai ir nuolatos nustatyti
            neatitiktį Sąjungos maisto grandinės teisės aktams, kai būtini reikalavimų vykdymo
            užtikrinimo veiksmai daugiau nei vienoje valstybėje narėje. Reglamento (EB)
            Nr. 178/2002 50 straipsniu nustatyta Skubių pranešimų apie nesaugų maistą ir pašarus
            sistema (RASFF) jau leidžia kompetentingoms institucijoms greitai keistis informacija
            apie didelę tiesioginę ar netiesioginę riziką žmonių sveikatai dėl maisto ar pašarų arba
            apie didelę riziką žmonių arba gyvūnų sveikatai arba aplinkai dėl pašarų ir tokią
            informaciją skleisti, kad būtų galima imtis skubių priemonių šiai rizikai panaikinti.
            Minėta sistema leidžia laiku imtis veiksmų visose susijusiose valstybėse narėse tam
            tikrai didelei rizikai maisto grandinėje panaikinti, tačiau ji negali būti taikoma teikiant
            veiksmingą tarpvalstybinę pagalbą ir skatinant kompetentingų institucijų
            bendradarbiavimą, kuriais užtikrinama, kad neatitiktis Sąjungos žemės ūkio maisto
            grandinės teisės aktams tarpvalstybiniu mastu būtų tinkamai nustatyta ne tik valstybėje
            narėje, kurioje neatitiktis pirmiausia pastebėta, bet ir valstybėje narėje, kurioje pradėta
            nesilaikyti reikalavimų. Tiksliau administracinė pagalba ir bendradarbiavimas turėtų
            kompetentingoms institucijoms sudaryti galimybes keistis informacija, nustatyti žemės
            ūkio maisto grandinės taisyklių pažeidimus tarpvalstybiniu mastu, juos nagrinėti ir
            imtis veiksmingų ir proporcingų veiksmų;
     (63)   administracinės pagalbos prašymai ir visi pranešimai turėtų būti atitinkamai vėliau
            stebimi. Norint palengvinti administracinę pagalbą ir bendradarbiavimą, turėtų būti
            reikalaujama, kad valstybės narės skirtų vieną ar daugiau ryšių palaikymo įstaigų
            paramai teikti ir ryšių srautams tarp skirtingų valstybių narių kompetentingų institucijų
            koordinuoti. Valstybių narių bendradarbiavimui supaprastinti Komisija turėtų priimti
            įgyvendinimo aktus, kuriais būtų nustatytos naudotinų techninių priemonių
            specifikacijos, ryšių palaikymo įstaigų komunikacijos procedūros ir standartinės
            pagalbos prašymo, pranešimų ir atsakymų formos;

LT                                                  27                                                     LT
 ---pagebreak---      (64)   kiekviena valstybė narė turėtų rengti ir reguliariai atnaujinti daugiametį nacionalinį
            kontrolės planą (DNKP), kuris turėtų aprėpti visas Sąjungos žemės ūkio maisto
            grandinės teisės aktais reglamentuojamas sritis ir kuriame turėtų būti pateikta
            informacija apie oficialios kontrolės sistemos struktūrą ir jos organizavimą. Šie planai
            – priemonė, kurios pagalba kiekviena valstybė narė turėtų užtikrinti, kad oficiali
            kontrolė būtų vykdoma taikant rizika grįstą ir veiksmingą metodą visoje jos teritorijoje
            ir visoje žemės ūkio maisto grandinėje ir laikantis šio reglamento;
     (65)   daugiamečių nacionalinių kontrolės planų darnai ir išsamumui užtikrinti valstybės
            narės turėtų paskirti vieną instituciją, kuri būtų atsakinga už koordinuotą planų
            rengimą ir įgyvendinimą. Skatindama nuoseklų, vienodą ir integruotą požiūrį į
            oficialią kontrolę Komisija turėtų būti įgaliota priimti taisykles dėl daugiamečių
            nacionalinių kontrolės planų, kuriomis turėtų būti nustatyti oficialios kontrolės
            prioritetai, veiksmingos kontrolės procedūros, rizikos skirstymo į kategorijas kriterijai
            ir veiklos rodikliai daugiamečiams nacionaliniams kontrolės planams įvertinti;
     (66)   turėtų būti reikalaujama, kad valstybės narės Komisijai pateiktų metinę ataskaitą,
            kurioje būtų nurodyta informacija apie kontrolės veiksmus ir daugiamečių
            nacionalinių kontrolės planų įgyvendinimą. Lygintinų duomenų rinkimui ir
            perdavimui, vėlesniam tokių duomenų įtraukimui į visos Sąjungos statistinius
            duomenis ir Komisijos oficialios kontrolės visoje Sąjungoje vykdymo ataskaitų
            rengimui supaprastinti Komisija turėtų turėti teisę priimti įgyvendinimo aktus dėl
            metinių atskaitų standartinės formos nustatymo;
     (67)   Komisijos ekspertai turėtų turėti teisę valstybėse narėse vykdyti kontrolę ir tikrinti,
            kaip taikomi Sąjungos teisės aktai ir kaip veikia nacionalinės kontrolės sistemos ir
            kompetentingos institucijos. Komisijos atliekama kontrolė taip pat turėtų būti
            naudinga tiriant informaciją apie reikalavimų vykdymo užtikrinimo praktiką ar
            problemas, nenumatytus atvejus ir naujus pokyčius valstybėse narėse ir ją renkant;
     (68)   gyvūnai ir prekės iš trečių šalių turėtų atitikti tuos pačius reikalavimus, kurie yra
            taikomi Sąjungos gyvūnams ir prekėms, arba reikalavimus, kurie pripažinti bent
            lygiaverčiais tikslams, kurių siekiama Sąjungos žemės ūkio maisto grandinės
            taisyklėmis. Šis principas įtvirtintas Reglamento (EB) Nr. 178/2002 11 straipsnyje,
            pagal kurį reikalaujama, kad į Sąjungą importuotas maistas ir pašarai atitiktų susijusius
            Sąjungos maisto srities teisės aktų reikalavimus arba reikalavimus, kurie laikomi bent
            jiems lygiaverčiais. Specialūs šiuo atveju taikytini reikalavimai numatyti Sąjungos
            taisyklėse dėl apsaugos nuo augalų kenksmingųjų organizmų priemonių, kuriomis į
            Sąjungą draudžiama įvežti tam tikrus kenksminguosius organizmus, kurių nėra (arba
            kurių yra labai nedaug) Sąjungoje, Sąjungos taisyklėse, kuriomis nustatyti gyvūnų
            sveikatos reikalavimai, pagal kuriuos gyvūnus ir tam tikrus gyvūninius produktus į
            Sąjungą galima įvežti tik iš tų trečiųjų šalių, kurios yra įtrauktos į tam tikslui sudarytą
            sąrašą, ir Sąjungos taisyklėse dėl oficialios žmonėms vartoti skirtų gyvūninių produktų
            kontrolės rengimo, kuriomis taip pat numatyta sudaryti trečiųjų šalių, iš kurių tokie
            produktai gali būti įvežami į Sąjungą, sąrašą. Augalų dauginamosios medžiagos atveju
            galioja atitinkama sistema, pagal kurią nustatyta, iš kokių trečiųjų šalių leidžiama
            importuoti augalų dauginamąją medžiagą, ir sudarytas tokių šalių sąrašas;
     (69)   norint užtikrinti, kad į Sąjungą iš trečiųjų šalių įvežami gyvūnai ir prekės atitiktų visus
            Sąjungos žemės ūkio maisto grandinės teisės aktais nustatytus reikalavimus ar
            lygiaverčiais laikomus reikalavimus, be Sąjungos taisyklėmis dėl apsaugos nuo augalų
            kenksmingųjų organizmų priemonių nustatytų reikalavimų, Sąjungos taisyklių,

LT                                                  28                                                    LT
 ---pagebreak---             kuriomis nustatyti gyvūnų sveikatos reikalavimai, ir Sąjungos taisyklių, kuriomis
            nustatytos specialios gyvūninių produktų higienos taisyklės Sąjungos žemės ūkio
            maisto grandinės teisės aktais nustatytiems fitosanitariniams ir veterinariniams
            reikalavimams užtikrinti, Komisijai turėtų būti suteikta teisė nustatyti gyvūnų ir prekių
            įvežimo į Sąjungą sąlygas tiek, kiek jų reikia siekiant užtikrinti, kad tie gyvūnai ir
            prekės atitiktų visus susijusius Sąjungos žemės ūkio maisto grandinės teisės aktų
            reikalavimus ar lygiaverčius reikalavimus. Tokios sąlygos turėtų būti taikomos
            gyvūnams ar prekėms ar gyvūnų ar prekių kategorijoms iš visų trečiųjų šalių arba tam
            tikrų trečiųjų šalių ar jų regionų;
     (70)   jei konkrečiu atveju yra įrodymų, kad tam tikri trečiosios šalies, trečiųjų šalių grupės
            ar jų regionų kilmės gyvūnai ar prekės gali kelti riziką žmonių, gyvūnų ar augalų
            sveikatai arba, dėl GMO ir augalų apsaugos produktų, riziką aplinkai, arba jei yra
            įrodymų apie galimą didelę plataus masto neatitiktį Sąjungos žemės ūkio maisto
            grandinės teisės aktams, Komisija turėtų turėti teisę priimti priemones tokiai rizikai
            sustabdyti;
     (71)   oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos efektyvumas ir veiksmingumas ir
            pagaliau žmonių, gyvūnų ir augalų sauga ir sveikata bei aplinkos apsauga taip pat
            priklauso nuo to, ar kontrolę vykdančios institucijos turi gerai apmokytų darbuotojų,
            kurie turėtų tinkamų žinių visais susijusiais klausimais, kurie yra svarbūs teisingam
            Sąjungos teisės aktų taikymui. Komisija turėtų numatyti tinkamą ir tikslingą mokymą
            vieningam kompetentingų institucijų požiūriui į oficialią kontrolę ir kitą oficialią
            veiklą skatinti. Kad trečiosiose šalyse būtų skleidžiama informacija apie Sąjungos
            žemės ūkio maisto grandinės teisės aktus ir reikalavimus, tokie mokymai turėtų būti
            skirti ir trečiųjų šalių kompetentingų institucijų darbuotojams;
     (72)   kompetentingų institucijų patirties ir gerosios praktikos pasidalijimui skatinti Komisija
            turėtų turėti galimybių bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis organizuoti
            oficialią kontrolę ar kitą oficialią veiklą vykdančių darbuotojų mainų programas;
     (73)   norint veiksmingai vykdyti oficialią kontrolę ir kitą oficialią veiklą svarbu, kad
            valstybių narių kompetentingos institucijos, Komisija ir prireikus veiklos vykdytojai
            galėtų greitai ir veiksmingai keistis duomenimis ir informacija, susijusia su oficialia
            kontrole ar jos rezultatais. Sąjungos teisės aktais sukurtos kelios informacinės
            sistemos, kurias valdo Komisija ir kurias naudojant galima tokius duomenis ir
            informaciją tvarkyti ir valdyti visoje Sąjungoje kompiuterinėmis ir internetu grįstomis
            priemonėmis. Oficialios kontrolės rezultatams registruoti ir atsekti naudojama 2002 m.
            gruodžio 30 d. Komisijos sprendimu 2003/24/EB dėl integruotos kompiuterinės
            veterinarijos sistemos sukūrimo21 sukurta integruota kompiuterinė veterinarijos
            sistema (TRACES sistema), ji šiuo metu naudojama ir duomenims bei informacijai
            apie gyvūnus ir gyvūninius produktus ir jų oficialią kontrolę tvarkyti. Ši sistema turėtų
            būti atnaujinta, kad ją būtų galima naudoti visoms prekėms, kurioms Sąjungos žemės
            ūkio maisto grandinės teisės aktais nustatyti specialūs reikalavimai ar oficialios
            kontrolės sąlygos. Greitiems valstybių narių ir Komisijos informacijos apie riziką, kuri
            gali kilti maisto grandinėje ar gyvūnų ir augalų sveikatai, mainams taip pat esama tam
            skirtų kompiuterinių sistemų. Reglamento (EB) Nr. 178/2002 50 straipsniu sukurta
            RASFF sistema, Reglamento (ES) Nr. XXX/XXXX [Office of Publications, please
            insert number, date, title and, in a footnote, the OJ reference for the Regulation on
            animal health] 20 straipsniu – pranešimų ir ataskaitų dėl išvardytų ligų priemonių

     21
            OL L 8, 2003 1 14, p. 44.

LT                                                 29                                                   LT
 ---pagebreak---             sistema, o Reglamento (ES) Nr. XXX/XXXX [Office of Publications, please insert
            number, date, title and, in a footnote, the OJ reference for the Regulation on protective
            measures against pests of plants] 97 straipsniu – pranešimų ir ataskaitų dėl
            kenksmingųjų organizmų buvimo ir pranešimų dėl neatitikties sistema. Visos šios
            sistemos turėtų veikti darniai ir nuosekliai, susiejant skirtingas sistemas, išvengiant
            dubliavimosi, supaprastinant sistemų veikimą ir užtikrinant geresnį jų veiksmingumą;
     (74)   oficialios kontrolės valdymo veiksmingumui gerinti Komisija turėtų sukurti
            kompiuterinę informacinę sistemą, į kurią būtų integruotos visos susijusios
            galiojančios informacinės sistemos ir prireikus atnaujinamos – tai leistų naudotis
            pažangiomis ryšių ir sertifikavimo priemonėmis ir dar veiksmingiau naudotis su
            oficialia kontrole susijusiais duomenimis ir informacija. Kad būtų išvengta
            nereikalingo informacijos reikalavimų dubliavimosi, kuriant tokią kompiuterinę
            sistemą reikėtų atsižvelgti į tai, kad reikia užtikrinti, jei įmanoma, tokios
            kompiuterinės sistemos suderinamumą su kitomis valdžios institucijų naudojamomis
            informacinėmis sistemomis, kuriose keičiamasi susijusiais duomenimis arba kuriose
            jie pateikiami. Be to, laikantis Europos skaitmeninės darbotvarkės reikėtų numatyti
            galimybę naudoti elektroninį parašą, kaip apibrėžta 1999 m. gruodžio 13 d. Europos
            Parlamento ir Tarybos direktyvoje 1999/93/EB dėl Bendrijos elektroninių parašų
            reguliavimo sistemos22;
     (75)   kompetentingos institucijos turėtų nagrinėti atvejus, kai kyla įtarimų dėl neatitikties
            Sąjungos žemės ūkio maisto grandinės teisės aktams, ir, kai nustatoma tokia
            neatitiktis, nagrinėti priežastis, mastą ir veiklos vykdytojų atsakomybę. Jos taip pat
            turėtų imtis rinkamų priemonių užtikrinti, kad susiję veiklos vykdytojai ištaisytų
            padėtį, ir užkirsti kelią tolesnei neatitikčiai;
     (76)   svarbiausia vykdant oficialią kontrolę tikrinti atitiktį žemės ūkio maisto grandinės
            teisės aktams, nes taip užtikrinama, kad visoje Sąjungoje būtų veiksmingai siekiama
            minėtų teisės aktų tikslų. Dėl valstybės narės kontrolės sistemų trikdžių tam tikrais
            atvejais gali būti ypač sunku siekti minėtų tikslų ir gali kilti rizika žmonių, gyvūnų ir
            augalų sveikatai, gyvūnų gerovei, taip pat, dėl GMO ir augalų apsaugos produktų,
            rizika aplinkai nepriklausomai nuo to, ar su šia rizika yra susiję ar už jį atsakingi
            veiklos vykdytojai ar kiti subjektai, arba pasireikšti didelė plataus masto neatitiktis
            maisto grandinės taisyklėms. Todėl atsiradus didelių valstybės narės kontrolės
            sistemos trikdžių Komisija turi turėti teisę priimti priemones, kurios būtų skirtos šiai
            rizikai žemės ūkio maisto grandinėje sustabdyti arba ją pašalinti, kol susijusi valstybė
            narė imsis reikiamų veiksmų kontrolės sistemos trikdžiams pašalinti;
     (77)   taisyklių pažeidimo atveju visoje Sąjungoje turėtų būti imamasi veiksmingų,
            atgrasančių ir proporcingų sankcijų nacionaliniu lygmeniu. Kad tarptautinių pažeidimų
            atveju taikomos finansinės sankcijos būtų pakankamai atgrasančios, reikėtų nustatyti
            tokio dydžio finansines sankcijas, kurios veikiausiai kompensuotų pažeidimo
            kaltininko numatytą ekonominį privalumą. Valstybės narės taip pat turėtų taikyti
            tinkamas baudžiamąsias ir (arba) administracines sankcijas tais atvejais, kai vykdant
            oficialią kontrolę veiklos vykdytojai nebendradarbiauja;
     (78)   šiuo reglamentu aprėpiamos sritys, kurios jau patenka į kai kurių galiojančių aktų
            taikymo sritį. Dubliavimuisi išvengti ir nuosekliai teisinei sistemai sukurti toliau
            išvardyti teisės aktai turėtų būti panaikinti ir pakeisti šiuo reglamentu nustatytomis
            taisyklėmis: 1989 m. lapkričio 21 d. Tarybos direktyva 89/608/EEB dėl valstybių
     22
            OL L 13, 2000 1 19, p. 12.

LT                                                 30                                                   LT
 ---pagebreak---             narių administracinės valdžios institucijų tarpusavio pagalbos ir jų bendradarbiavimo
            su Komisija, siekiant užtikrinti teisingą veterinarijos ir zootechnikos teisės aktų
            taikymą23; 1989 m. gruodžio 11 d. Tarybos direktyva 89/662/EEB dėl veterinarinių
            patikrinimų, taikomų Bendrijos vidaus prekyboje, siekiant sukurti vidaus rinką24;
            1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyva 90/425/EEB dėl Bendrijos vidaus prekyboje
            tam tikrais gyvūnais ir produktais taikomų veterinarinių ir zootechninių patikrinimų,
            siekiant užbaigti vidaus rinkos kūrimą25; Tarybos direktyva 91/496/EEB; 1992 m.
            liepos 13 d. Tarybos sprendimas 92/438/EEB dėl veterinarinių importo procedūrų
            kompiuterizavimo (Shift projektas), iš dalies keičiantis Direktyvas 90/675/EEB,
            91/496/EEB, 91/628/EEB ir Sprendimą 90/424/EEB bei panaikinantis Sprendimą
            88/192/EEB26; Tarybos direktyva 96/23/EB; 1996 m. gruodžio 17 d. Tarybos
            direktyva 96/93/EB dėl gyvūnų ir gyvūninės kilmės produktų sertifikavimo27; Tarybos
            direktyva 97/78/EB; Reglamentas (EB) Nr. 882/2004; ir 2004 m. balandžio 29 d.
            Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 854/2004. nustatantis
            specialiąsias gyvūninės kilmės produktų, skirtų vartoti žmonėms, oficialios kontrolės
            taisykles28;
     (79)   nuoseklumui užtikrinti toliau išvardyti teisės aktai turėtų būti iš dalies pakeisti:
            2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB)
            Nr. 999/2001, nustatantis tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų
            prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles29; 2004 m. gruodžio 22 d. Tarybos
            reglamentas (EB) Nr. 1/2005 dėl gyvūnų apsaugos juos vežant ir atliekant susijusias
            operacijas ir iš dalies keičiantis Direktyvas 64/432/EEB ir 93/119/EB ir Reglamentą
            (EB) Nr. 1255/9730; 2005 m. vasario 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas
            (EB) Nr. 396/2005 dėl didžiausių pesticidų likučių kiekių augalinės ir gyvūninės
            kilmės maiste ir pašaruose ar ant jų ir iš dalies keičiantis Tarybos direktyvą
            91/414/EEB31; 2007 m. birželio 28 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 834/2007 dėl
            ekologinės gamybos ir ekologiškų produktų ženklinimo ir panaikinantis Reglamentą
            (EEB) Nr. 2092/9132; Reglamentas (EB) Nr. 1069/2009; 2009 m. rugsėjo 24 d.
            Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1099/2009 dėl žudomų gyvūnų apsaugos33; 2009 m.
            spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 dėl
            augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinantis Tarybos direktyvas
            79/117/EEB ir 91/414/EEB34; 2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos
            reglamentas (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų35;
            1998 m. liepos 20 d. Tarybos direktyva 98/58/EB dėl ūkinės paskirties gyvūnų
            apsaugos36; 1999 m. liepos 19 d. Tarybos direktyva 1999/74/EB, nustatanti
            būtiniausius dedeklių vištų apsaugos standartus37; 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos
     23
            OL L 351, 1989 12 21, p. 34.
     24
            OL L 395, 1989 12 30, p. 13.
     25
            OL L 224, 1990 8 18, p. 29.
     26
            OL L 243, 1992 8 25, p. 27.
     27
            OL L 13, 1997 1 16, p. 28.
     28
            OL L 139, 2004 4 30, p. 206.
     29
            OL L 147, 2001 5 31, p. 1.
     30
            OL L 3, 2005 1 5, p. 1.
     31
            OL L 70, 2005 3 16, p. 1.
     32
            OL L 189, 2007 7 20, p. 1.
     33
            OL L 303, 2009 11 18, p. 1.
     34
            OL L 309, 2009 11 24, p. 1.
     35
            OL L 343, 2012 12 14, p. 1.
     36
            OL L 221, 1998 8 8, p. 23.
     37
            OL L 203, 1999 8 3, p. 53.

LT                                               31                                                 LT
 ---pagebreak---             Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1829/2003 dėl genetiškai modifikuoto
            maisto ir pašarų38; 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos
            reglamentas (EB) Nr. 1831/2003 dėl priedų, skirtų naudoti gyvūnų mityboje39; 2007
            m. birželio 28 d. Tarybos direktyva 2007/43/EB, nustatanti būtiniausias broilerių
            apsaugos taisykles40; 2008 m. gruodžio 18 d. Tarybos direktyva 2008/119/EB,
            nustatanti būtiniausius veršelių apsaugos standartus41; 2008 m. gruodžio 18 d. Tarybos
            direktyva 2008/120/EB, nustatanti būtiniausius kiaulių apsaugos standartus42; 2009 m.
            spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/128/EB, nustatanti
            Bendrijos veiksmų pagrindus siekiant tausiojo pesticidų naudojimo43;
     (80)   Reglamente (ES) Nr. [...]/2013 [Office of Publications, please insert number, date, title
            and, in a footnote, the OJ reference for the Regulation laying down provisions for the
            management of expenditure relating to the food chain, animal health and animal
            welfare, and relating to plant health and plant reproductive material] nustatyta veiksmų
            ir priemonių žemės ūkio maisto grandinėje tose srityse Sąjungos finansavimo sistema
            pagal 2014–2020 m. daugiametę finansinę programą. Kai kuriais tokiais aktais ir
            priemonėmis siekiama gerinti oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos Sąjungoje
            vykdymą. Atsižvelgiant į šiuo reglamentu padarytus Reglamento (EB) Nr. 882/2004
            pakeitimus Reglamentas (ES) Nr. [...]/2013 [Office of Publications, please insert
            number of the Regulation laying down provisions for the management of expenditure
            relating to the food chain, animal health and animal welfare, and relating to plant
            health and plant reproductive material] turėtų būti iš dalies pakeistas;
     (81)   kad būtų iš dalies pakeistos nuorodos į Europos standartus ir šio reglamento II ir III
            priedus atsižvelgiant į teisinius, techninius ir mokslinius pasikeitimus, ir kad šis
            reglamentas būtų papildytas specialiomis taisyklėmis, kuriomis reglamentuojama
            oficiali kontrolė ir kita oficiali veikla reglamento taikymo srityje, įskaitant, inter alia,
            taisykles dėl darbuotojų kvalifikacijos ir mokymo, dėl papildomos kompetentingų
            institucijų atsakomybės ir užduočių, taisykles tais atvejais, kai nereikia akredituoti
            laboratorijų, taisykles dėl tam tikrų atleidimų nuo oficialios kontrolės pasienyje
            reikalavimo, dėl kriterijų, naudotinų tapatumo ir fizinio tikrinimo dažnumui nustatyti,
            dėl sąlygų, kurias turi atitikti į Sąjungą iš trečiųjų šalių įvežami tam tikri gyvūnai ar
            prekės, nustatymo, dėl papildomų Europos Sąjungos etaloninių laboratorijų ir centrų
            reikalavimų ir užduočių, dėl papildomų reikalavimų nacionalinėms etaloninėms
            laboratorijoms, dėl rizikos skirstymo pagal kategorijas ir daugiamečių nacionalinių
            kontrolės planų veiklos rodiklių kriterijų ir dėl nenumatytų atvejų planų maisto ir
            pašarų srityje, numatytų Reglamento (EB) Nr. 178/2002 55 straipsnio 1 dalyje,
            Komisija turėtų būti įgaliota priimti aktus pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos
            veikimo 290 straipsnį. Ypač svarbu, kad Komisija parengiamųjų darbų metu tinkamai
            konsultuotųsi, įskaitant konsultacijas ekspertų lygiu. Rengdama ir sudarydama
            deleguotuosius aktus Komisija turėtų užtikrinti, kad susiję dokumentai būtų vienu
            metu, laiku ir tinkamai persiųsti Europos Parlamentui ir Tarybai;
     (82)   Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai siekiant užtikrinti vienodas šio
            reglamento įgyvendinimo sąlygas, susijusias su Europos Sąjungos etaloninių

     38
            OL L 268, 2003 10 18, p. 1.
     39
            OL L 268, 2003 10 18, p. 29.
     40
            OL L 812, 2007 7 12, p. 19.
     41
            OL L 10, 2009 1 15, p. 7.
     42
            OL L 47, 2009 2 18, p. 5.
     43
            OL L 309, 2009 11 24, p. 71.

LT                                                  32                                                     LT
 ---pagebreak---             laboratorijų ir Europos Sąjungos etaloninių centrų skyrimu augalų dauginamosios
            medžiagos ir gyvūnų gerovės srityse, Komisijos kontrolės veiksmų valstybėse narėse
            programos priėmimu ir nuodugnesne oficialia kontrole žemės ūkio maisto grandinės
            taisyklių pažeidimo atveju, kai būtina koordinuota pagalba ir Komisijos tolesni
            veiksmai;
     (83)   Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai siekiant užtikrinti vienodas šio
            reglamento įgyvendinimo sąlygas, įskaitant, inter alia, taisykles ir sąlygas, susijusias
            su auditu, sertifikatų ir kitų dokumentų forma, kompiuterinės informacinės valdymo
            sistemos sukūrimu, veiklos vykdytojų ir kompetentingų institucijų bei kompetentingų
            institucijų, muitinių ir kitų institucijų bendradarbiavimu, mėginių ėmimo ir
            laboratorinių analitinių ir kitų tyrimų bei diagnostinių tyrimų metodais ir jų įteisinimu,
            aiškinimu, atsekamumu, produktų ar prekių, kuriems taikomas kontrolės reikalavimas,
            sąrašo sudarymu, taip pat šalių ar regionų, kurie gali eksportuoti tam tikrus gyvūnus ir
            prekes į Sąjungą, sąrašo sudarymu, išankstiniu pranešimu apie siuntas, informacijos
            mainais, pasienio kontrolės postais, izoliavimu ir karantinu, trečiųjų šalių prieš
            eksportą atliktos kontrolės patvirtinimu, priemonėmis rizikai ar plataus masto didelei
            neatitikčiai, susijusiai su tam tikrais trečiosios šalies ar jos regiono kilmės gyvūnais ar
            prekėmis, sustabdyti, trečiųjų šalių ar regionų, kurie teikia Sąjungoje taikomoms
            lygiavertes garantijas, pripažinimu ir jo panaikinimu, valstybių narių darbuotojų
            mokymo veiksmais ir mainų programomis. Tais įgaliojimais turėtų būti naudojamasi
            pagal 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES)
            Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi
            įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai44;
     (84)   kadangi šio reglamento tikslo, t. y. užtikrinti darnų požiūrį į oficialią kontrolę ir kitą
            oficialią veiklą, kuri vykdoma Sąjungos žemės ūkio maisto grandinės taisyklių
            taikymui užtikrinti, valstybės narės negali deramai pasiekti ir kadangi dėl siūlomo
            veiksmo poveikio, sudėtingumo, taip pat tarpvalstybinio ir tarptautinio pobūdžio to
            tikslo būtų geriau siekti Sąjungos lygiu, laikydamasi Europos Sąjungos sutarties 5
            straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Sąjunga gali patvirtinti priemones. Pagal
            tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo reglamentu neviršijama to, kas
            būtina nurodytam tikslui pasiekti,
     PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

     44
            OL L 55, 2011 2 28, p. 13.

LT                                                  33                                                    LT
 ---pagebreak---                              I antraštinė dalis
                Dalykas, taikymo sritis ir sąvokų apibrėžtys
                                          1 straipsnis
                                     Dalykas ir taikymo sritis
     1.   Šiuo reglamentu nustatomos taisyklės dėl:
          (a)    valstybių narių kompetentingų institucijų vykdomos oficialios kontrolės ir kitos
                 oficialios veiklos;
          (b)    oficialios kontrolės finansavimo;
          (c)    administracinės pagalbos ir valstybių narių bendradarbiavimo siekiant teisingai
                 taikyti 2 dalyje nurodytas taisykles;
          (d)    Komisijos valstybėse narėse ir trečiosiose šalyse vykdomos kontrolės;
          (e)    sąlygų, kurias turi atitikti į Sąjungą iš trečiosios šalies įvežami gyvūnai ir
                 prekės, priėmimo;
          (f)    kompiuterinės informacinės sistemos su           oficialia   kontrole   susijusiai
                 informacijai ir duomenims valdyti sukūrimo.
     2.   Šis reglamentas taikomas oficialiai kontrolei, kuri vykdoma siekiant patikrinti atitiktį
          Sąjungos lygmeniu arba valstybių narių Sąjungos teisėms aktams tose srityse taikyti
          nustatytoms šioms taisyklėms:
          (a)    dėl maisto ir maisto saugos bet kuriuo maisto gamybos, perdirbimo, ir
                 platinimo etapu, įskaitant taisykles, kuriomis siekiama užtikrinti sąžiningą
                 prekybą ir apsaugoti vartotojų interesus ir informaciją, medžiagų ir gaminių,
                 skirtų liestis su maistu, gamybą ir naudojimą;
          (b)    dėl tyčinio GMO išleidimo į aplinką ir riboto GMO naudojimo;
          (c)    dėl pašarų ir pašarų saugos visais pašarų gamybos, perdirbimo ir platinimo
                 etapais ir pašarų naudojimo, įskaitant taisykles, kuriomis siekiama užtikrinti
                 sąžiningą prekybą ir apsaugoti vartotojų interesus ir informaciją;
          (d)    dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų;
          (e)    dėl rizikos žmonių ir gyvūnų sveikatai, kylančios dėl šalutinių gyvūninių
                 produktų ir jų gaminių, išvengimo ir jos mažinimo;
          (f)    dėl gyvūnų gerovės reikalavimų;
          (g)    dėl apsaugos nuo augalų kenksmingųjų organizmų priemonių;
          (h)    dėl gamybos, siekiant augalų dauginamąją medžiagą pateikti rinkai ir ją
                 pateikiant rinkai;
          (i)    dėl augalų apsaugos produktų pateikimo rinkai ir naudojimo ir tausiojo
                 pesticidų naudojimo reikalavimų;
          (j)    dėl ekologinės gamybos ir ekologiškų produktų ženklinimo;
          (k)    dėl saugomų kilmės vietos nuorodų, saugomų geografinių nuorodų ir
                 garantuotų tradicinių gaminių naudojimo ir ženklinimo.

LT                                              34                                                    LT
 ---pagebreak---      3.      Šis reglamentas taip pat taikomas oficialiai kontrolei, kuri vykdoma siekiant
             patikrinti atitiktį 2 dalyje nurodytomis taisyklėmis nustatytiems reikalavimams,
             taikytiniems gyvūnams ir prekėms:
             (a)    kurie įvežami į Sąjungą iš trečiųjų šalių;
             (b)    kurie turi būti eksportuoti į trečiąsias šalis.
     4.      Šis reglamentas netaikomas oficialiai kontrolei, kuri vykdoma siekiant patikrinti
             atitiktį:
             (a)    Reglamente (EB) Nr. 1234/2007 nustatytoms taisyklėms;
             (b)    2010 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2010/63/ES
                    dėl mokslo tikslais naudojamų gyvūnų apsaugos45 nustatytoms taisyklėms.
     5.      Šio reglamento 3, 4, 5 ir 7 straipsniai, 11 straipsnio 2 ir 3 dalys, 14, 30–33, 36–41 ir
             76 straipsniai, III ir IV antraštinės dalys ir 129 bei 136 straipsniai taip pat taikomi
             kitai oficialiai veiklai, kurią kompetentingos institucijos vykdo pagal šį reglamentą
             arba pagal šio straipsnio 2 dalyje nurodytas taisykles.

                                                2 straipsnis
                                             Terminų apibrėžtys
     Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys:
     1.      oficiali kontrolė – kompetentingų institucijų vykdomas bet kokio pobūdžio
             tikrinimas siekiant nustatyti, ar laikomasi:
             (a)    šio reglamento;
             (b)    1 straipsnio 2 dalyje nurodytų taisyklių;
     2.      kita oficiali veikla – bet kuri veikla, išskyrus oficialią kontrolę, kurią kompetentingos
             institucijos vykdo laikydamosi:
             (a)    šio reglamento;
             (b)    1 straipsnio 2 dalyje nurodytų taisyklių, siekdamos užtikrinti, kad būtų
                    taikomos šios taisyklės;
     3.      maisto srities teisės aktai – maisto produktus reglamentuojantys įstatymai, kaip
             apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 178/2002 3 straipsnio 1 punkte;
     4.      pašarų srities teisės aktai – Sąjungos teisės aktai ar nacionalinio lygmens įstatymai,
             reglamentai ir administracinės nuostatos, kuriais reglamentuojami pašarai apskritai ir
             ypač pašarų sauga; jais reglamentuojami visi pašarų gamybos, perdirbimo ir
             platinimo etapai ir pašarų naudojimas;
     5.      kompetentingos institucijos:
             (a)    pagal šį reglamentą ir 1 straipsnio 2 dalyje nurodytas taisykles už oficialią
                    kontrolę ir kitos oficialios veiklos organizavimą atsakingos valstybės narės
                    centrinės valdžios institucijos;
             (b)    bet kuri kita institucija, kuriai suteikta tokia atsakomybė;
             (c)    prireikus tinkamos trečiosios šalies institucijos;

     45
            OL L 276, 2010 10 20, p. 33.

LT                                                    35                                                 LT
 ---pagebreak---      6.     gyvūnai – gyvūnai, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. XXX/XXXX [Office of
            Publications, please insert number of the Regulation on animal health] 4 straipsnio 1
            dalies 1 punkte;
     7.     prekės – bet kuri prekė, išskyrus gyvūnus, kuriai taikoma viena ar daugiau 1
            straipsnio 2 dalyje nurodytų taisyklių;
     8.     maistas – maistas, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 178/2002 2 straipsnyje;
     9.     pašaras – pašaras, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 178/2002 3 straipsnio 4
            punkte;
     10.    šalutiniai gyvūniniai produktai – šalutiniai gyvūniniai produktai, kaip apibrėžta
            Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 3 straipsnio 1 dalyje;
     11.    šalutinių gyvūninių produktų gaminiai – šalutinių gyvūninių produktų gaminiai, kaip
            apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 3 straipsnio 2 dalyje;
     12.    kenksmingieji organizmai – kenksmingieji organizmai, kaip apibrėžta Reglamento
            (ES) Nr. XXX/XXXX [Office of Publications, please insert number of the
            Regulation on protective measures against pests of plants] 1 straipsnio 1 dalyje;
     13.    augalai – augalai, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. XXX/XXXX [Office of
            Publications, please insert number of the Regulation on protective measures against
            pests of plants] 2 straipsnio 1 punkte;
     14.    augalų dauginamoji medžiaga – augalų dauginamoji medžiaga, kaip apibrėžta
            Reglamento (ES) Nr. XXX/XXXX [Office of Publications, please insert number,
            date, title and, in a footnote, the OJ reference for the Regulation on the production
            and making available on the market of plant reproductive material] 3 straipsnio 2
            punkte;
     15.    augalų apsaugos produktai – augalų apsaugos produktai, kaip nurodyta Reglamento
            (EB) Nr. 1107/2009 2 straipsnio 1 dalyje;
     16.    svetima rūšis – rūšis, porūšis arba žemesnysis taksonas, kurių organizmai užveisiami
            už įprastinio praeities arba dabartinio paplitimo arealo ribų ir kuriems priskiriamos
            visos dalys, gametos, sėklos, kiaušinėliai ar vegetatyviniai tokių rūšių dariniai, taip
            pat hibridai, augalų ar gyvūnų veislės, ir kurie gali išgyventi bei vėliau daugintis;
     17.    gyvūniniai produktai – gyvūniniai produktai, kaip apibrėžta 2004 m. balandžio 29 d.
            Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004, nustatančio
            konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus46, I priedo 8.1
            punkte;
     18.    genetinės medžiagos produktai – genetinės medžiagos produktai, kaip apibrėžta
            Reglamento (ES) Nr. XXX/XXXX [Office of Publications, please insert number of
            the Regulation on animal health] 4 straipsnio 1 dalies 25 punkte;
     19.    augaliniai produktai – augaliniai produktai, kaip apibrėžta Reglamento (ES)
            Nr. XXX/XXXX [Office of Publications, please insert number of the Regulation on
            protective measures against pests of plants] 2 straipsnio 2 punkte;
     20.    kiti objektai – kiti objektai, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. XXX/XXXX [Office
            of Publications, please insert number of the Regulation on protective measures
            against pests of plants] 2 straipsnio 4 punkte;
     46
           OL L 139, 2004 4 30, p. 55.

LT                                               36                                                   LT
 ---pagebreak---      21.   rizikos vertinimas – rizikos įvertinimas, kaip apibrėžta Reglamento (EB)
           Nr. 178/2002 3 straipsnio 11 punkte;
     22.   tvirtinantysis pareigūnas:
           (a)   kompetentingų institucijų pareigūnas, jų įgaliotas pasirašyti oficialius
                 sertifikatus;
           (b)   jei numatyta pagal 1 straipsnio 2 dalyje nurodytas taisykles, bet kuris kitas
                 asmuo, kurį kompetentingos institucijos įgalioja pasirašyti oficialius
                 sertifikatus;
     23.   oficialus sertifikatas – tvirtinančiojo pareigūno pasirašytas popierinis arba
           elektroninis dokumentas, kuriuo užtikrinama, kad laikomasi vieno ar daugiau 1
           straipsnio 2 dalyje nurodytose taisyklėse nustatytų reikalavimų;
     24.   neatitiktis – kai nesilaikoma:
           (a)   šio reglamento;
           (b)   1 straipsnio 2 dalyje nurodytų taisyklių;
     25.   oficialus patvirtinimas – etiketė, ženklas ar kitos formos patvirtinimas, kurį išduoda
           kompetentingų institucijų, atliekančių tikslinę oficialią kontrolę, prižiūrimi veiklos
           vykdytojai arba pačios kompetentingos institucijos ir kuriuo patvirtinama, kad
           laikomasi vieno ar daugiau 1 straipsnio 2 dalyje nurodytose taisyklėse nustatytų
           reikalavimų;
     26.   veiklos vykdytojas – fizinis arba juridinis asmuo, kuriam taikomas vienas ar daugiau
           1 straipsnio 2 dalyje nurodytose taisyklėse numatytų reikalavimų, išskyrus
           kompetentingas institucijas ir kitas už oficialią kontrolę ir kitą oficialią veiklą
           atsakingas įstaigas;
     27.   siunta – tam tikras kiekis gyvūnų ar tos pačios rūšies, kategorijos ar to paties
           aprašymo prekių, kurioms taikomas tas pats oficialus sertifikatas, oficialus
           patvirtinimas ar kitas dokumentas, kurios vežamos tos pačios rūšies transporto
           priemone ir kurių kilmė yra ta pati; siuntą gali sudaryti viena ar daugiau partijų;
     28.   inspektavimas – oficialios kontrolės forma, kai tiriama:
           (a)   gyvūnai ar prekės;
           (b)   1 straipsnio 2 dalyje nurodytų taisyklių taikymo sričiai priskiriamų veiklos
                 vykdytojų veikla ir jai vykdyti naudojama įranga, transporto priemonės,
                 medžiagos ir reikmenys;
           (c)   vietos, kuriose veiklos vykdytojai vykdo veiklą;
     29.   pasienio kontrolės postas – valstybės narės 45 straipsnio 1 dalyje numatytai oficialiai
           kontrolei vykdyti paskirta vieta ir jai priklausanti infrastruktūra;
     30.   auditas – sistemingas ir nepriklausomas tyrimas siekiant nustatyti, ar veikla ir jos
           rezultatai atitinka suplanuotas priemones, ar tos priemonės efektyviai taikomos ir ar
           yra tinkamos tikslams pasiekti;
     31.   reitingas – veiklos vykdytojų skirstymas, remiantis jų atitikties reitingo kriterijams
           vertinimu;

LT                                               37                                                  LT
 ---pagebreak---      32.   valstybinis veterinarijos gydytojas – kompetentingų institucijų paskirtas veterinarijos
           gydytojas, turintis tinkamą kvalifikaciją oficialiai kontrolei ir kitai oficialiai veiklai
           vykdyti pagal:
           (a)   šį reglamentą;
           (b)   1 straipsnio 2 dalyje nurodytas taisykles;
     33.   pavojus – bet koks veiksnys ar aplinkybė, kuri gali turėti nepageidaujamo poveikio
           žmonių, gyvūnų ar augalų sveikatai, gyvūnų gerovei arba aplinkai;
     34.   nurodytosios pavojingos medžiagos – audiniai, kaip Reglamento (EB) Nr. 999/2001
           3 straipsnio 1 dalies g punkte apibrėžtos specifinės pavojingos medžiagos;
     35.   ilga kelionė – kelionė, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1/2005 2 straipsnio m
           punkte;
     36.   išvežimo punktas – Reglamento (EB) Nr. 1/2005 taikymo sričiai priskiriamas
           pasienio kontrolės postas arba kita valstybės narės nustatyta vieta, pro kurią gyvūnai
           išvežami iš Sąjungos muitų teritorijos;
     37.   pesticidų purkštuvas – aparatas, kaip Direktyvos 2009/128/EB 3 straipsnio 4 punkte
           apibrėžta pesticidų purškimo įranga;
     38.   įgaliotoji įstaiga – trečioji šalis, kurią kompetentingos institucijos įgaliojo atlikti
           konkrečias oficialios kontrolės užduotis;
     39.   ekologiškų produktų kontrolės institucija – valstybės narės viešoji administracinė
           organizacija, taip pat prireikus trečiosios šalies atitinkama institucija arba trečiojoje
           šalyje veikianti institucija, kuriai kompetentingos institucijos suteikė visus
           įgaliojimus, susijusius su Reglamento (EB) Nr. 834/2007 taikymu, arba dalį tokių
           įgaliojimų;
     40.   kontrolės tikrinimo procedūros – kompetentingų institucijų taikoma tvarka ir
           vykdomi veiksmai siekiant užtikrinti oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos
           nuoseklumą ir veiksmingumą;
     41.   atrankinė patikra – oficialios kontrolės forma, kai vykdomi planuoti stebėjimai ar
           matavimai, siekiant apžvelgti šio reglamento ir 1 straipsnio 2 dalyje nurodytų
           taisyklių atitikties būklę;
     42.   tikslinė atrankinė patikra – oficialios kontrolės forma, kai stebimas vienas ar daugiau
           veiklos vykdytojų ar jų veikla;
     43.   kontrolės sistema – sistema, kuri aprėpia valstybės narės kompetentingas institucijas
           ir išteklius, struktūras, tvarką ir procedūras, skirtas užtikrinti, kad oficiali kontrolė
           būtų vykdoma pagal šį reglamentą ir 15–24 straipsniuose numatytas taisykles;
     44.   lygiavertiškumas arba lygiavertis:
           (a)   skirtingų sistemų ar priemonių tinkamumas tiems patiems tikslams siekti;
           (b)   skirtingos sistemos ar priemonės, tinkamos tiems patiems tikslams siekti;
     45.   įvežimas į Sąjungą – gyvūnų ar prekių patekimas į vieną iš I priede išvardytų
           teritorijų;
     46.   dokumentų tikrinimas – oficialių sertifikatų, oficialių patvirtinimų ir kitų dokumentų,
           taip pat komercinio pobūdžio dokumentų, kurie turi būti pridedami prie siuntos, kaip
           numatyta 1 straipsnio 2 dalyje nurodytose taisyklėse, 54 straipsnio 1 dalyje arba

LT                                                38                                                    LT
 ---pagebreak---             pagal 75 straipsnio 3 dalį, 125 straipsnio 4 dalį, 127 straipsnio 1 dalį ir 128 straipsnio
            1 dalį priimtuose įgyvendinimo aktuose, tikrinimas;
     47.    tapatumo tikrinimas – apžiūra, kuria patikrinama, ar siuntos turinys ir ženklinimas,
            taip pat gyvūnų, antspaudų ir transporto priemonių žymos atitinka oficialiuose
            sertifikatuose, oficialiuose patvirtinimuose ir kituose prie siuntos pridedamuose
            dokumentuose nurodytą informaciją;
     48.    fizinis tikrinimas – gyvūnų ar prekių tikrinimas, taip pat prireikus pakuočių,
            transporto priemonių, ženklinimo ir temperatūros, arba analitiniam ar kitam tyrimui
            arba diagnostiniam tyrimui paimtų mėginių tikrinimas ir bet kuris kitas 1 straipsnio 2
            dalyje nurodytas taisyklių atitikčiai nustatyti būtinas tikrinimas;
     49.    perkrovimas – jūrų ar oro transportu iš trečiosios šalies gabenamų prekių, kurioms
            taikoma 45 straipsnio 1 dalyje numatyta oficiali kontrolė, judėjimas, kai su muitinės
            priežiūra jos tame pačiame uoste ar oro uoste iš laivo ar orlaivio vežamos į kitą laivą
            ar orlaivį, ruošiantis jų tolesniam gabenimui;
     50.    tranzitas – judėjimas iš vienos trečiosios šalies į kitą trečiąją šalį, su muitinės
            priežiūra kertant vieną iš I priede išvardytų teritorijų, arba judėjimas iš vienos I
            priede nurodytos teritorijos į kitą I priede nurodytą teritoriją, kertant trečiosios šalies
            teritoriją;
     51.    muitinės priežiūra – veiksmas, kaip apibrėžta Reglamento (EEB) Nr. 2913/9247 4
            straipsnio 13 dalyje;
     52.    muitinis tikrinimas – muitinės atliekamas tikrinimas, kaip apibrėžta Reglamento
            (EEB) Nr. 2913/92 4 straipsnio 14 dalyje;
     53.    oficialus sulaikymas – procedūra, kuria kompetentingos institucijos užtikrina, kad
            gyvūnai ir prekės, kuriems turi būti taikoma oficiali kontrolė, nebūtų gabenami ar su
            jais nebūtų nieko daroma, kol nėra sprendimo dėl jų paskirties vietos; jam
            priskiriamas kompetentingų institucijų kontroliuojamas veiklos vykdytojų atliekamas
            sandėliavimas;
     54.    papildoma oficiali kontrolė – tikrinimo veiksmai, kurie pradžioje nebuvo suplanuoti
            ir dėl kurių nuspręsta remiantis pirmiau vykdytos oficialios kontrolės ar kitos
            oficialios veiklos išvadomis;
     55.    oficialus sertifikavimas – procedūra, kuria kompetentingos institucijos užtikrina
            vieno ar daugiau 1 straipsnio 2 dalyje nurodytose taisyklėse nustatytų reikalavimų
            atitiktį;
     56.    kontrolės planas – kompetentingų institucijų parengtas aprašas, kuriame pateikiama
            informacija apie oficialios kontrolės sistemos struktūrą ir organizaciją, taip pat jos
            veikimą ir išsamų oficialios kontrolės, vykdytinos kiekvienoje 1 straipsnio 2 dalyje
            nurodytoje srityje per tam tikrą laikotarpį, planavimą;
     57.    kelionės žurnalas – Tarybos reglamento (EB) Nr. 1/2005 II priedo 1–5 punktuose
            nustatytas dokumentas.

     47
           OL L 302, 1992 10 19, p. 1.

LT                                                 39                                                     LT
 ---pagebreak---                              II antraštinė dalis
                   Oficiali kontrolė ir kita oficiali veikla
                              valstybėse narėse

                                    I skyrius
                             Kompetentingos institucijos

                                         3 straipsnis
                               Kompetentingų institucijų skyrimas
     1.   Valstybės narės kiekvienai 1 straipsnio 2 dalyje nurodytomis taisyklėmis
          reglamentuojamai sričiai skiria kompetentingą instituciją ar institucijas, kurias
          įpareigoja vykdyti oficialią kontrolę ir kitą oficialią veiklą.
     2.   Jei valstybė narė oficialią kontrolę ar kitą oficialią veiklą vienoje srityje įpareigoja
          vykdyti daugiau nei vieną kompetentingą instituciją, nacionaliniu, regiono ar vietos
          lygmeniu arba jei pagal 1 dalį paskirtoms kompetentingoms institucijoms pagal
          skyrimą leidžiama konkrečius oficialios kontrolės ar kitos oficialios veiklos
          įgaliojimus perleisti kitai valdžios institucijai, valstybė narė:
          (a)   nustato procedūras, skirtas veiksmingam ir efektyviam visų susijusių institucijų
                koordinavimui ir oficialios kontrolės ar kitos oficialios veiklos jos teritorijoje
                nuoseklumui ir efektyvumui užtikrinti;
          (b)   skiria vieną instituciją, atsakingą už bendradarbiavimo ir kontaktų su Komisija
                ir kitomis valstybėmis narėmis koordinavimą dėl oficialios kontrolės ir kitos
                oficialios veiklos, kuri vykdoma toje srityje.
     3.   Už 1 straipsnio 2 dalies j punkte nurodytų taisyklių laikymosi tikrinimą atsakingos
          kompetentingos institucijos specialias oficialios kontrolės užduotis gali pavesti
          vienai ar daugiau ekologiškų produktų kontrolės institucijai. Tokiais atvejais
          kiekvienai tokiai institucijai jos priskiria kodą.
     4.   Valstybės narės praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms toliau nurodytų
          institucijų kontaktinius duomenis ir visus jų pasikeitimus:
          (a)   pagal 1 dalį paskirtos kompetentingos institucijos;
          (b)   pagal 2 dalies b punktą paskirta viena institucija;
          (c)   3 dalyje nurodytos ekologiškų produktų kontrolės institucijos;
          (d)   25 straipsnio 1 dalyje nurodytos įgaliotosios institucijos.
          Pirmoje pastraipoje nurodyta informacija taip pat pateikiama visuomenei.
     5.   Valstybės narės 1 dalyje nurodytas kompetentingas institucijas gali įgalioti vykdyti
          kontrolę ir tikrinti atitiktį taisyklėms, įskaitant konkrečią riziką, kuri gali kilti dėl
          svetimų rūšių atsiradimo Sąjungoje, reglamentuojančioms taisyklėms, išskyrus 1
          straipsnio 2 dalyje nurodytas taisykles, taip pat tikrinti, kaip šios taisyklės taikomos.
     6.   Komisija gali įgyvendinimo aktais nustatyti 4 dalyje nurodytos informacijos
          pateikimo visuomenei priemones. Įgyvendinimo aktai priimami pagal 141 straipsnio
          2 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą.

LT                                              40                                                    LT
 ---pagebreak---                                         4 straipsnis
                         Bendrosios kompetentingų institucijų pareigos
     1.   Kompetentingos institucijos:
          (a)   nustato procedūras ir tvarką oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos
                veiksmingumui ir tinkamumui užtikrinti;
          (b)   nustato tvarką oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos nešališkumui,
                kokybei ir nuoseklumui visais lygmenimis užtikrinti;
          (c)   nustato tvarką, skirtą užtikrinti, kad oficialią kontrolę ir kitą oficialią veiklą
                vykdantys darbuotojai neturėtų jokių interesų konflikto;
          (d)   turi tinkamų laboratorinių pajėgumų analitiniams ir kitiems tyrimams bei
                diagnostiniams tyrimams atlikti arba turi prieigą prie tokių pajėgumų;
          (e)   turi pakankamą skaičių tinkamai kvalifikuotų ir patyrusių darbuotojų oficialios
                kontrolės ir kitos oficialios veiklos veiksmingumui ir efektyvumui užtikrinti,
                arba gali jų pasisamdyti;
          (f)   turi tinkamas ir gerai prižiūrimas priemones ir įrangą, kuriomis būtų užtikrinta,
                kad darbuotojai efektyviai ir veiksmingai vykdytų oficialią kontrolę ir kitą
                oficialią veiklą;
          (g)   turi teisinę galią vykdyti oficialią kontrolę ir kitą oficialią veiklą ir imtis šiame
                reglamente numatytų veiksmų laikantis 1 straipsnio 2 dalyje nurodytų
                taisyklių;
          (h)   nustato teisines procedūras, kurios skirtos darbuotojų prieigai prie veiklos
                vykdytojų patalpų ir jų turimų dokumentų užtikrinti, kad užduotys būtų
                tinkamai atliktos;
          (i)   nustato nenumatytų atvejų planus ir yra pasirengusios prireikus tokius planus
                vykdyti neatidėliotinos situacijos atveju pagal 1 straipsnio 2 dalyje nurodytas
                taisykles.
     2.   Oficialią kontrolę ir kitą oficialią veiklą vykdantys darbuotojai:
          (a)   jų kompetencijos srityje tinkamai apmokomi, kad galėtų kompetentingai
                vykdyti pareigas ir nuosekliai vykdyti oficialią kontrolę bei kitą oficialią
                veiklą;
          (b)   susipažįsta su savo kompetencijos srities naujovėmis ir prireikus reguliariai
                lanko papildomus mokymus;
          (c)   lanko mokymus II priedo I skyriuje nustatytų dalykų srityje ir
                kompetentingoms institucijoms pagal šį reglamentą tenkančių pareigų srityje.
          Kompetentingos institucijos rengia ir įgyvendina mokymo programas, skirtas
          užtikrinti, kad oficialią kontrolę ir kitą oficialią veiklą vykdantys darbuotojai
          dalyvautų a, b ir c punktuose nurodytuose mokymuose.
     3.   Siekiant užtikrinti, kad 1 dalies e punkte ir 2 dalyje nurodyti kompetentingų
          institucijų darbuotojai turėtų reikiamų kvalifikacijų, įgūdžių ir žinių, Komisija pagal
          139 straipsnį įgaliojama priimti deleguotuosius aktus dėl taisyklių, kuriomis
          nustatoma tokių darbuotojų konkreti kvalifikacija ir mokymo reikalavimai,
          atsižvelgiant į mokslines ir technines žinias, būtinas oficialiai kontrolei ir kitai
          oficialiai veiklai kiekvienoje iš 1 straipsnio 2 dalyje nurodytų sričių vykdyti.

LT                                               41                                                     LT
 ---pagebreak---      4.       Jei kompetentingoje institucijoje yra daugiau nei vienas skyrius, kuris turi
              kompetencijos oficialiai kontrolei ir kitai oficialiai veiklai vykdyti, užtikrinamas
              veiksmingas ir efektyvus skirtingų skyrių koordinavimas ir jų bendradarbiavimas.

                                               5 straipsnis
                                      Kompetentingų institucijų auditas
     1.       Kompetentingos institucijos rengia vidinį auditą arba pasirūpina, kad būtų atliktas
              auditas, ir, atsižvelgdamos į jo rezultatus, imasi tinkamų priemonių jų atitikčiai šiam
              reglamentui užtikrinti.
              Šis auditas:
              (a)     tikrinamas nepriklausomos institucijos;
              (b)     atliekamas skaidriai.
     2.       Komisijai paprašius kompetentingos institucijos pateikia 1 dalyje nurodyto audito
              rezultatus.
     3.       Komisija įgyvendinimo aktais gali nustatyti 1 dalyje numatyto audito vykdymo
              taisykles. Įgyvendinimo aktai priimami pagal 141 straipsnio 2 dalyje nurodytą
              nagrinėjimo procedūrą.

                                                 6 straipsnis
                     Kompetentingų institucijų sprendimai dėl fizinių ir juridinių asmenų
     Kompetentingų institucijų sprendimus dėl fizinių ar juridinių asmenų, priimtus pagal 53
     straipsnį, 64 straipsnio 3 ir 5 dalis, 65 straipsnį, 134 straipsnio 2 dalį ir 135 straipsnio 1 ir 2
     dalis, pagal nacionalinę teisę šie asmenys gali apskųsti.

                                                 7 straipsnis
                    Kompetentingų institucijų darbuotojų konfidencialumo įsipareigojimas
     1.       Kompetentingos institucijos reikalauja, kad jų darbuotojai neatskleistų informacijos,
              kurią gauna vykdydami oficialią kontrolę ir kitą oficialią veiklą, kuriai dėl jos
              pobūdžio pagal 2 dalį taikomas profesinės paslapties reikalavimas.
     2.       Jei nėra viršesnio viešojo reikalavimo informacijai atskleisti, profesinės paslapties
              informacijai, kaip nurodyta 1 dalyje, priskiriama informacija, kurią atskleidus būtų
              pakenkta:
              (a)     inspektavimo, tyrimų ar audito tikslams;
              (b)     fizinio ar juridinio asmens komercinių interesų apsaugai;
              (c)     teismo proceso ir teisinės pagalbos apsaugai.
     3.       1 ir 2 dalys netrukdo kompetentingoms institucijoms skelbti ar kitaip visuomenei
              pateikti informacijos apie oficialios kontrolės išvadas, susijusias su individualiais
              veiklos vykdytojais, jei laikomasi šių sąlygų:
              (a)     susijusiam veiklos vykdytojui suteikiama galimybė prieš paskelbimą ar
                      paviešinimą pateikti pastabų dėl informacijos, kurią kompetentinga institucija
                      ketina skelbti ar kitaip pateikti visuomenei;

LT                                                   42                                                    LT
 ---pagebreak---           (b)   paskelbtoje ar kitaip visuomenėje pateiktoje informacijoje atsižvelgiama į
                susijusio veiklos vykdytojo pateiktas pastabas arba ji skelbiama arba
                paviešinama kartu su tokiomis pastabomis.
                                         II Skyrius
                                      Oficiali kontrolė

                                           8 straipsnis
                             Bendrosios oficialios kontrolės taisyklės
     1.   Kompetentingos institucijos reguliariai vykdo veiklos vykdytojų oficialią kontrolę
          remdamosi rizika ir tinkamu dažnumu, atsižvelgdamos į:
          (a)   nustatytą riziką, susijusią su:
                i)     gyvūnais ir prekėmis;
                ii)    veiklos vykdytojų kontroliuojamais veiksmais;
                iii)   veiklos vykdytojų veiksmų ar operacijų vieta;
                iv)    produktų, procesų ir medžiagų, kurios gali turėti poveikio maisto ar
                       pašarų saugai, gyvūnų sveikatai ar gerovei, augalų sveikatai ar augalų
                       dauginamosios medžiagos tapatumui ir kokybei arba, GMO ir augalų
                       apsaugos produktų atveju, gali turėti neigiamo poveikio aplinkai,
                       naudojimu;
          (b)   veiklos vykdytojo ankstesnius patvirtinimus dėl atliktos jų oficialios kontrolės
                rezultatų ir atitikties 1 straipsnio 2 dalyje nurodytoms taisyklėms;
          (c)   pačių veiklos vykdytojų ar trečiosios šalies jų prašymu atliktos kontrolės 1
                straipsnio 2 dalyje nurodytų taisyklių atitikčiai užtikrinti patikimumą ir
                rezultatus;
          (d)   visą informaciją, pagal kurią būtų galima nustatyti neatitiktį 1 straipsnio 2
                dalyje nurodytoms taisyklėms.
     2.   Oficialią kontrolę kompetentingos institucijos vykdo reguliariai ir tinkamu dažnumu,
          kad būtų galima nustatyti galimus tyčinius 1 straipsnio 2 dalyje nurodytų taisyklių
          pažeidimus, be 1 dalyje nurodytų kriterijų atsižvelgiant į informaciją apie tokius
          galimus tyčinius pažeidimus, perduodamą pasinaudojant IV antraštinėje dalyje
          numatytais administracinės pagalbos mechanizmais, ir į visą kitą informaciją, iš
          kurios būtų matyti galimi pažeidimai.
     3.   Oficiali kontrolė prieš pateikiant rinkai ar prieš gabenant tam tikrus gyvūnus ir
          prekes oficialiam sertifikatui ar oficialiam patvirtinimui išduoti, kaip reikalaujama
          pagal 1 straipsnio 2 dalyje nurodytas taisykles, norint gyvūnus ar prekes pateikti
          rinkai arba gabenti, atliekama pagal:
          (a)   1 straipsnio 2 dalyje nurodytas taisykles;
          (b)   Komisijos pagal 15–24 straipsnius priimtus deleguotuosius aktus.
     4.   Oficiali kontrolė atliekama be išankstinio įspėjimo, išskyrus jei:
          (a)   išankstinis veiklos vykdytojo pranešimas yra būtinas;
          (b)   oficialią kontrolę paprašė atlikti veiklos vykdytojas.

LT                                                43                                               LT
 ---pagebreak---      5.      Oficiali kontrolė kiek įmanoma atliekama taip, kad veiklos vykdytojams tektų kuo
             mažesnė našta.
     6.      Kompetentingos institucijos oficialią kontrolę vykdo vienodai atidžiai, nepaisant to,
             ar susiję gyvūnai ir prekės:
             (a)   yra Sąjungos rinkoje ir yra valstybės narės, kurioje vykdoma oficiali kontrolė,
                   arba kitos valstybės narės kilmės;
             (b)   turi būti eksportuoti iš Sąjungos;
             (c)   įvežami į Sąjungą iš trečiųjų šalių.
     7.      Kiek to griežtai reikia oficialios kontrolės organizavimui, paskirties vietos valstybės
             narės gali reikalauti, kad veiklos vykdytojai, kuriems iš kitos valstybės narės
             pristatomi gyvūnai ar prekės, praneštų apie tokių gyvūnų ar prekių atgabenimą.

                                               9 straipsnis
                     Oficialios kontrolės subjektai – asmenys, procesai ir veiksmai
     Tiek, kiek reikia 1 straipsnio 2 dalyje nurodytų taisyklių atitikčiai užtikrinti, kompetentingos
     institucijos vykdo šią oficialią kontrolę:
     (a)     gyvūnų ir prekių oficialią kontrolę visais gamybos (auginimo), perdirbimo ir
             platinimo etapais;
     (b)     medžiagų ar objektų, kurie gali turėti poveikio gyvūnų ir prekių savybėms, oficialią
             kontrolę visais gamybos, perdirbimo ir platinimo etapais;
     (c)     veiklos vykdytojų ir jų kontroliuojamų veiksmų ir operacijų, jų patalpų ir procesų,
             sandėliavimo, vežimo ir prekių naudojimo bei gyvūnų laikymo oficialią kontrolę.

                                              10 straipsnis
                                    Oficialios kontrolės skaidrumas
     1.      Kompetentingos institucijos vykdo labai skaidrią oficialią kontrolę ir pateikia
             visuomenei susijusią informaciją apie oficialios kontrolės rengimą ir vykdymą.
             Be to, jos užtikrina, kad būtų reguliariai ir laiku skelbiama ši informacija:
             (a)   oficialios kontrolės rūšis, veiksmų skaičius ir rezultatas;
             (b)   nustatytų neatitikties atvejų rūšis ir skaičius;
             (c)   atvejai, kai kompetentingos institucijos ėmėsi priemonių pagal 135 straipsnį;
             (d)   atvejai, kai pagal 136 straipsnį nustatytos sankcijos.
     2.      Vienodam šio straipsnio 1 dalyje numatytų taisyklių įgyvendinimui užtikrinti
             Komisija įgyvendinimo aktais nustato toje dalyje nurodytos informacijos skelbimo
             formą ir prireikus ją atnaujina. Įgyvendinimo aktai priimami pagal 141 straipsnio 2
             dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą.
     3.      Kompetentingoms institucijoms suteikiama teisė skelbti arba kitaip visuomenei
             pateikti informaciją apie individualių veiklos vykdytojų reitingą, remiantis oficialios
             kontrolės išvadomis, jei laikomasi šių sąlygų:
             (a)   reitingo kriterijai yra objektyvūs, skaidrūs ir viešai prieinami;
             (b)   nustatyta tinkama tvarka reitingo proceso nuoseklumui ir skaidrumui užtikrinti.

LT                                                  44                                                  LT
 ---pagebreak---                                         11 straipsnis
                Dokumentais įforminta kontrolė ir kontrolės tikrinimo procedūros
     1.   Kompetentingos institucijos oficialią kontrolę vykdo pagal dokumentais įformintas
          procedūras.
          Šios procedūros aprėpia II priedo II skyriuje nustatytų kontrolės procedūrų sritis,
          jomis oficialią kontrolę vykdantiems darbuotojams pateikiamos išsamios
          instrukcijos.
     2.   Kompetentingos institucijos nustato procedūras jų vykdomos oficialios kontrolės ir
          kitos oficialios veiklos nuoseklumui ir veiksmingumui tikrinti.
     3.   Kompetentingos institucijos:
          (a)   imasi taisomųjų veiksmų visais atvejais, kai pagal 2 dalyje numatytas
                procedūras nustatomi oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos nuoseklumo
                ir veiksmingumo trūkumai;
          (b)   atitinkamai atnaujina 1 dalyje numatytas dokumentais įformintas procedūras.

                                           12 straipsnis
                                  Oficialios kontrolės ataskaitos
     1.   Kompetentingos institucijos rengia kiekvienos atliktos oficialios kontrolės ataskaitas.
          Ataskaitas sudaro:
          (a)   oficialios kontrolės tikslo aprašymas;
          (b)   taikyti kontrolės metodai;
          (c)   oficialios kontrolės rezultatai;
          (d)   prireikus veiksmai, kurių oficialią kontrolę atlikusios kompetentingos
                institucijos nurodo imtis susijusiam veiklos vykdytojui.
     2.   Kompetentingos institucijos veiklos vykdytojui, kuriam atlikta oficiali kontrolė,
          pateikia 1 dalyje numatytos ataskaitos kopiją.
     3.   Jei vykdant oficialią kontrolę būtinas nuolatinis ar reguliarus kompetentingų
          institucijų darbuotojų ar atstovų dalyvavimas veiklos vykdytojo patalpose, 1 dalyje
          numatytos ataskaitos rengiamos taip dažnai, kad kompetentingos institucijos ir
          veiklos vykdytojai būtų:
          (a)   laiku informuoti apie atitikties lygmenį;
          (b)   nedelsiant informuoti apie visus atliekant oficialią kontrolę nustatytus
                trūkumus ar neatitikties atvejus.

                                            13 straipsnis
                               Oficiali kontrolė, metodai, priemonės
     1.   Kompetentingos institucijos oficialią kontrolę atlieka taikydamos prireikus tokius
          kontrolės metodus ir priemones, kaip antai: atrankinė patikra, tikslinė atrankinė
          patikra, tikrinimas, inspektavimas, auditas, mėginių ėmimas, analitiniai, diagnostiniai
          ir kiti tyrimai.
     2.   Oficialiai kontrolei prireikus priskiriama:

LT                                                 45                                               LT
 ---pagebreak---           (a)   veiklos vykdytojų įdiegtų kontrolės sistemų ir gautų rezultatų nagrinėjimas;
          (b)   inspektavimas:
                i)     pirminių gamintojų įrenginių ir kitų su verslu susijusių dalykų, įskaitant
                       aplinką, patalpas, biurus, įrangą, įrenginius ir mašinas, transporto
                       priemones ir jų gyvūnus bei prekes;
                ii)    žaliavų, sudedamųjų dalių, perdirbimo medžiagų ir kitų produktų, kurie
                       naudojami prekių paruošimui ir gamybai ar gyvūnų šėrimui arba jų
                       priežiūrai;
                iii)   pusgaminių;
                iv)    valymo ir priežiūros produktų ir procesų, augalų apsaugos produktų;
                v)     ženklinimo, pateikimo ir reklamavimo;
          (c)   higienos sąlygų veiklos vykdytojų patalpose kontrolė;
          (d)   gerosios gamybos praktikos, gerosios higienos praktikos, gerosios
                ūkininkavimo patirties ir rizikos veiksnių analizės ir svarbiųjų valdymo taškų
                sistemos (RVASVT) procedūrų vertinimas;
          (e)   dokumentų ir kitų įrašų, kurie gali būti svarbūs atitikties 1 straipsnio 2 dalyje
                nurodytoms taisyklėms vertinimui, nagrinėjimas;
          (f)   pokalbiai su veiklos vykdytojais ir jų darbuotojais;
          (g)   veiklos vykdytojų matavimo prietaisų užregistruotų verčių aiškinimas;
          (h)   kompetentingų institucijų savo priemonėmis vykdoma kontrolė veiklos
                vykdytojų atliktiems matavimams patikrinti;
          (i)   bet kurie kiti veiksmai neatitikties atvejams nustatyti.

                                            14 straipsnis
                                     Veiklos vykdytojų pareigos
     1.   Veiklos vykdytojai, tiek, kiek reikia oficialiai kontrolei ar kitai oficialiai veiklai
          vykdyti, ir jei to reikalauja kompetentingos institucijos, kompetentingų institucijų
          darbuotojams sudaro galimybes prieiti prie:
          (a)   jų patalpų;
          (b)   jų kompiuterinių informacinių valdymo sistemų;
          (c)   jų gyvūnų ir prekių;
          (d)   jų dokumentų ir visos kitos susijusios informacijos.
     2.   Kai vykdoma oficiali kontrolė ar kiti oficiali veikla, veiklos vykdytojai padeda
          kompetentingų institucijų darbuotojams atlikti jų užduotis.
     3.   Už siuntą atsakingas veiklos vykdytojas:
          (a)   visapusiškai bendradarbiauja su kompetentingomis institucijomis veiksmingam
                oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos vykdymui užtikrinti;
          (b)   popierine arba elektronine forma pateikia visą informaciją apie siuntą.
     4.   Komisija įgyvendinimo aktais gali nustatyti taisykles:

LT                                              46                                                  LT
 ---pagebreak---              (a)   dėl kompetentingų institucijų prieigos prie 1 dalies b punkte nurodytų
                   kompiuterinių informacinių valdymo sistemų sąlygų;
             (b)   dėl 3 dalyje nurodyto veiklos vykdytojų ir kompetentingų institucijų
                   bendradarbiavimo.
             Įgyvendinimo aktai priimami pagal 141 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo
             procedūrą.

                                               15 straipsnis
     Specialios taisyklės dėl oficialios kontrolės ir veiksmų, kurių kompetentingos institucijos turi
                     imtis dėl žmonėms vartoti skirtų gyvūninių produktų gamybos
     1.      Oficialiai mėsos gamybos kontrolei priskiriama:
             (a)   valstybinio veterinarijos gydytojo atliekamas arba jam prisiimant atsakomybę
                   atliekamas gyvūnų sveikatos ir gerovės tikrinimas prieš juos paskerdžiant;
             (b)   valstybinio veterinarijos gydytojo vykdoma arba jam prisiimant atsakomybę
                   vykdoma oficiali kontrolė skerdyklose, išpjaustymo įmonėse ir laukinių
                   gyvūnų mėsos tvarkymo įmonėse, siekiant patikrinti atitiktį reikalavimams,
                   kurie taikomi:
                   i)     mėsos gamybos higienai;
                   ii)    veterinarinių vaistų likučiams žmonėms vartoti skirtuose gyvūniniuose
                          produktuose;
                   iii)   šalutinių gyvūninių produktų ir nurodytos pavojingos medžiagos
                          tvarkymui ir šalinimui;
                   iv)    gyvūnų sveikatai ir gerovei.
     2.      Komisija pagal 139 straipsnį įgaliojama priimti deleguotuosius aktus, kuriais
             nustatomos specialios taisyklės dėl žmonėms vartoti skirtų gyvūninių produktų ir dėl
             tokių produktų gamybai skirtų gyvūnų oficialios kontrolės, siekiant patikrinti atitiktį
             1 straipsnio 2 dalies a, c, d ir e punktuose nurodytoms taisyklėms, taikomoms tiems
             produktams ir gyvūnams, ir dėl veiksmų, kurių kompetentingos institucijos turi imtis
             po oficialios kontrolės. Šiais deleguotaisiais aktais nustatomos taisyklės dėl:
             (a)   kompetentingų institucijų konkrečių įsipareigojimų ir užduočių, be numatytųjų
                   1 dalyje ir 4, 8, 9 straipsniuose, 10 straipsnio 1 dalyje, 11, 12, 13 straipsniuose,
                   34 straipsnio 1 ir 2 dalyse ir 36 straipsnyje;
             (b)   vienodų oficialios kontrolės vykdymo ir vienodo minimalaus tokios oficialios
                   kontrolės veiksmų skaičiaus specialių reikalavimų, be 8 straipsnio 1 dalyje
                   nurodytų kriterijų atsižvelgiant į konkretų pavojų ir riziką, susijusius su
                   kiekvienu gyvūniniu produktu ir įvairiais jam taikomais procesais;
             (c)   atvejų, kai skerdyklų darbuotojai gali dalyvauti atliekant oficialią kontrolę, ir
                   tokio dalyvavimo sąlygų, taip pat dėl kitų tyrimų jų veiklai vertinti formos ir
                   taikymo;
             (d)   atvejų, kai kompetentingos institucijos dėl konkrečios neatitikties turi imtis
                   vienos ar daugiau 135 straipsnio 2 dalyje nurodytų priemonių ar papildomų be
                   minėtoje dalyje numatytų priemonių;

LT                                                  47                                                    LT
 ---pagebreak---               (e)   kriterijų, skirtų nustatyti kada, remiantis rizikos analize, valstybiniam
                    veterinarijos gydytojui nereikia būti skerdyklose ir laukinių gyvūnų mėsos
                    tvarkymo įmonėse vykdant 1 dalyje nurodytą oficialią kontrolę.
              Pagal šią dalį priimtiems deleguotiesiems aktams taikoma 140 straipsnyje numatyta
              procedūra, jei esant rizikai, kurios negalima veiksmingai pašalinti neturint bendrųjų
              oficialios kontrolės ar veiksmų, kurių kompetentingos institucijos turi imtis po tokios
              oficialios kontrolės, specifikacijų, to reikia dėl privalomų skubos priežasčių.
     3.       Priimdama deleguotuosius aktus, kaip numatyta 2 dalyje, Komisija atsižvelgia į:
              (a)   maisto ūkio subjektų patirtį, įgytą taikant Europos Parlamento ir Tarybos
                    reglamento (EB) Nr. 852/200448 5 straipsnyje nurodytas procedūras;
              (b)   mokslo ir technologijų pažangą;
              (c)   vartotojų lūkesčius, susijusius su maisto sudėtimi, ir maisto vartosenos
                    pokyčius;
              (d)   riziką žmonių ir gyvūnų sveikatai, susijusią su mėsa ir kitais žmonių vartojimui
                    skirtais gyvūniniais produktais.
     4.       Jei tai netrukdo siekti žmonių ir gyvūnų sveikatos tikslų, kurių siekiama 1 straipsnio
              2 dalies a, c, d ir e punktuose nurodytomis taisyklėmis, taikomomis žmonėms vartoti
              skirtiems gyvūniniams produktams ir tokių produktų gamybai skirtiems gyvūnams,
              priimdama deleguotuosius aktus, kaip numatyta 2 dalyje, Komisija taip pat
              atsižvelgia į:
              (a)   poreikį palengvinti deleguotųjų aktų taikymą mažosiose įmonėse;
              (b)   poreikį sudaryti galimybę bet kuriuo maisto gamybos, perdirbimo ar platinimo
                    etapu nuolat taikyti tradicinius metodus;
              (c)   maisto ūkio subjektų regionuose, kuriems taikomi konkretūs geografiniai
                    apribojimai, poreikius.

                                                16 straipsnis
      Specialios taisyklės dėl oficialios kontrolės ir veiksmų, kurių kompetentingos institucijos turi
                         imtis dėl tam tikrų medžiagų likučių maiste ir pašaruose
     Komisija pagal 139 straipsnį įgaliojama priimti deleguotuosius aktus, kuriais nustatomos
     taisyklės dėl oficialios kontrolės, vykdomos siekiant patikrinti atitiktį 1 straipsnio 2 dalies a
     punkte nurodytoms taisyklėms, taikomoms tam tikroms medžiagoms, kurias panaudojus
     žemės ūkio augalams arba gyvūnams arba maistui ar pašarams gaminti ar perdirbti gali būti tų
     medžiagų likučių maiste ar pašaruose, ir dėl veiksmų, kurių kompetentingos institucijos turi
     imtis po oficialios kontrolės. Priimant deleguotuosius aktus atsižvelgiama į poreikį užtikrinti
     minimalų oficialios kontrolės lygį, kad būtų išvengta tokių medžiagų naudojimo pažeidžiant 1
     straipsnio 2 dalies a punkte nurodytas taisykles, ir nustatomos taisyklės dėl:
     (a)      vienodų oficialios kontrolės vykdymo ir vienodo minimalaus tokios oficialios
              kontrolės veiksmų skaičiaus specialių reikalavimų, be 8 straipsnio 1 dalyje nurodytų
              kriterijų atsižvelgiant į konkretų pavojų ir riziką, susijusius su nepatvirtintomis
              medžiagomis ir nepatvirtintu leistinų medžiagų naudojimu;

     48
            OL L 139, 2004 4 30, p. 1.

LT                                                  48                                                   LT
 ---pagebreak---      (b)      107 straipsnio 1 dalyje numatyto daugiamečio nacionalinio kontrolės plano
              atitinkamų dalių rengimo specialių papildomų kriterijų ir specialių papildomų turinio
              dalių, be numatytųjų 108 straipsnyje;
     (c)      atvejų, kai kompetentingos institucijos dėl konkrečios neatitikties turi imtis vienos ar
              daugiau 135 straipsnio 2 dalyje nurodytų priemonių ar papildomų be minėtoje dalyje
              numatytų priemonių.

                                               17 straipsnis
     Specialios taisyklės dėl oficialios kontrolės ir veiksmų, kurių kompetentingos institucijos turi
      imtis dėl gyvūnų, gyvūninių produktų, genetinės medžiagos produktų, šalutinių gyvūninių
                                          produktų ir jų gaminių
     Komisija pagal 139 straipsnį įgaliojama priimti deleguotuosius aktus, kuriais nustatomos
     taisyklės dėl gyvūnų, gyvūninių produktų, genetinės medžiagos produktų, šalutinių gyvūninių
     produktų ir jų gaminių oficialios kontrolės, siekiant patikrinti atitiktį 1 straipsnio 2 dalies d ir
     e punktuose nurodytoms Sąjungos taisyklėms, ir dėl veiksmų, kurių kompetentingos
     institucijos turi imtis po oficialios kontrolės. Rengiant šiuos deleguotuosius aktus
     atsižvelgiama į riziką gyvūnų sveikatai, susijusią su gyvūnais, gyvūniniais produktais ir
     genetinės medžiagos produktais, ir riziką žmonių ir gyvūnų sveikatai, susijusią su šalutiniais
     gyvūniniais produktais ir jų gaminiais, ir nustatomos taisyklės dėl:
     (a)      kompetentingų institucijų konkrečių įsipareigojimų ir užduočių, be numatytųjų 4, 8,
              9 straipsniuose, 10 straipsnio 1 dalyje, 11, 12, 13 straipsniuose, 34 straipsnio 1 ir 2
              dalyse ir 36 straipsnyje;
     (b)      vienodų oficialios kontrolės vykdymo ir vienodo minimalaus tokios oficialios
              kontrolės veiksmų skaičiaus specialių reikalavimų, be 8 straipsnio 1 dalyje nurodytų
              kriterijų atsižvelgiant į poreikį šalinti konkretų pavojų ir riziką gyvūnų sveikatai
              vykdant oficialią kontrolę, kuria siekiama patikrinti atitiktį ligų prevencijos ir
              kontrolės priemonėms, nustatytoms pagal 1 straipsnio 2 dalies d punkte nurodytas
              taisykles;
     (c)      atvejų, kai kompetentingos institucijos dėl konkrečios neatitikties turi imtis vienos ar
              daugiau 135 straipsnio 2 dalyje nurodytų priemonių ar papildomų be minėtoje dalyje
              numatytų priemonių.

                                               18 straipsnis
     Specialios taisyklės dėl oficialios kontrolės ir veiksmų, kurių kompetentingos institucijos turi
                                  imtis dėl gyvūnų gerovės reikalavimų
     1.       Oficialiai kontrolei, kuria siekiama patikrinti atitiktį gyvūnų gerovės reikalavimus
              nustatančioms taisyklėms vežant gyvūnus, priskiriama:
              (a)   ilgų kelionių nuo valstybės narės iki trečiosios šalies atveju oficiali kontrolė,
                    kuri atliekama prieš pakrovimą, kad būtų patikrintas gyvūnų tinkamumas
                    vežimui;
              (b)   naminių arklinių šeimos gyvūnų, išskyrus registruotus arklinių šeimos
                    gyvūnus, ir naminių galvijų, avių, ožkų ir kiaulių ilgų kelionių nuo valstybės
                    narės iki trečiosios šalies atveju:
                    i)    oficiali kelionės žurnalų kontrolė, kuria siekiama patikrinti, ar kelionės
                          žurnalas yra realus ir atitinka Reglamentą (EB) Nr. 1/2005;

LT                                                   49                                                     LT
 ---pagebreak---                 ii)    oficiali kontrolė, kuria siekiama patikrinti, ar kelionės žurnale nurodytas
                       vežėjas turi galiojantį vežėjo patvirtinimą, transporto priemonės
                       patvirtinimo ilgoms kelionėms pažymėjimą ir vairuotojo bei palydovo
                       kompetencijos pažymėjimą;
          (c)   57 straipsnio 1 dalyje numatytuose pasienio kontrolės postuose ir išvežimo
                punktuose:
                i)     oficiali vežamų gyvūnų būklės ir transporto priemonės kontrolė;
                ii)    oficiali kontrolė, kuria siekiama patikrinti, ar vežėjai laikosi taikytinų
                       tarptautinių susitarimų ir turi galiojančius vežėjų patvirtinimus ir
                       vairuotojo bei palydovo kompetencijos pažymėjimus;
                iii)   oficiali kontrolė, kuria siekiama patikrinti, ar naminiai arklinių šeimos
                       gyvūnai, naminiai galvijai, avys, ožkos ir kiaulės buvo ar turi būti vežami
                       tolimais atstumais.
     2.   Jei pagal 1 straipsnio 2 dalies f punkte nurodytas taisykles reikalaujama, kad būtų
          laikomasi tam tikrų kiekybiškai neįvertinamų gyvūnų gerovės standartų, arba jei
          pagal tas taisykles reikalaujama, kad būtų nustatyta tam tikra tvarka, kurios
          laikymosi negalima veiksmingai patikrinti vien taikant 13 straipsnyje nurodytus
          oficialios kontrolės metodus ir priemones, tuomet oficialiai kontrolei, kuri atliekama
          siekiant patikrinti atitiktį toms taisyklėms, gali būti priskirtas specialių gyvūnų
          gerovės rodiklių naudojimas tais atvejais ir tokiomis sąlygomis, kurie priimami pagal
          3 dalies f punktą.
     3.   Komisija pagal 139 straipsnį įgaliojama priimti deleguotuosius aktus, kuriais
          nustatomos taisyklės dėl oficialios kontrolės, kuria siekiama patikrinti atitiktį 1
          straipsnio 2 dalies f punkte nurodytoms Sąjungos taisyklėms, vykdymo. Rengiant
          šiuos deleguotuosius aktus atsižvelgiama į riziką gyvūnų gerovei, susijusią su
          ūkininkavimo veikla ir gyvūnų vežimu, skerdimu ir nužudymu, ir nustatomos
          taisyklės dėl:
          (a)   kompetentingų institucijų konkrečių įsipareigojimų ir užduočių, be numatytųjų
                1 dalyje ir 4, 8, 9 straipsniuose, 10 straipsnio 1 dalyje, 11, 12, 13 straipsniuose,
                34 straipsnio 1 ir 2 dalyse ir 36 straipsnyje;
          (b)   vienodų oficialios kontrolės vykdymo ir vienodo minimalaus tokios oficialios
                kontrolės veiksmų skaičiaus specialių reikalavimų, be 8 straipsnio 1 dalyje
                nurodytų kriterijų atsižvelgiant į riziką, susijusią su įvairiomis gyvūnų rūšimis
                ir transporto priemonėmis, ir į poreikį išvengti neatitikties praktikos ir riboti
                gyvūnų kančią;
          (c)   atvejų, kai kompetentingos institucijos dėl konkrečios neatitikties turi imtis
                vienos ar daugiau 135 straipsnio 2 dalyje nurodytų priemonių ar papildomų be
                minėtoje dalyje numatytų priemonių;
          (d)   gyvūnų gerovės reikalavimų tikrinimo pasienio kontrolės postuose ir išvežimo
                punktuose ir minimalių reikalavimų, taikytinų tokiuose išvežimo punktuose;
          (e)   specialių IV antraštinėje dalyje numatytos             administracinės    pagalbos
                mechanizmų panaudojimo kriterijų ir sąlygų;
          (f)   atvejų, kai oficialiai kontrolei, kuria siekiama patikrinti atitiktį gyvūnų gerovės
                reikalavimams, galima priskirti specialių gyvūnų gerovės rodiklių, pagrįstų

LT                                              50                                                     LT
 ---pagebreak---                    pamatuojamais veiksmingumo kriterijais, naudojimą ir tokių rodiklių formą,
                   pagrįstą moksliniais ir techniniais įrodymais, ir sąlygų, kuriomis tai galima
                   padaryti.

                                               19 straipsnis
     Specialios taisyklės dėl oficialios kontrolės ir veiksmų, kurių kompetentingos institucijos turi
                                        imtis dėl augalų sveikatos
     Komisija pagal 139 straipsnį įgaliojama priimti deleguotuosius aktus, kuriais nustatomos
     taisyklės dėl oficialios augalų, augalinių produktų ir kitų objektų kontrolės, kuria siekiama
     patikrinti atitiktį 1 straipsnio 2 dalies g punkte nurodytoms Sąjungos taisyklėms, taikytinoms
     tokioms prekėms, vykdymo ir dėl veiksmų, kurių kompetentingos institucijos turi imtis po
     oficialios kontrolės. Rengiant šiuos deleguotuosius aktus atsižvelgiama į riziką augalų
     sveikatai, susijusią su augalais, augaliniais produktais ir kitais objektais dėl konkrečių
     kenksmingųjų organizmų ar veiklos vykdytojų, ir nustatomos taisyklės dėl:
     (a)     kompetentingų institucijų konkrečių įsipareigojimų ir užduočių, be numatytųjų 4, 8,
             9 straipsniuose, 10 straipsnio 1 dalyje, 11, 12, 13 straipsniuose, 34 straipsnio 1 ir 2
             dalyse ir 36 straipsnyje;
     (b)     vienodų oficialios tam tikrų augalų, augalinių produktų ir kitų objektų, kuriems
             taikomos 1 straipsnio 2 dalies g punkte nustatytos taisyklės, kontrolės vykdymo
             specialių reikalavimų, taip pat vienodo minimalaus tokios oficialios kontrolės
             veiksmų skaičiaus specialių reikalavimų, be 8 straipsnio 1 dalyje nurodytų kriterijų
             atsižvelgiant į konkretų pavojų ir riziką, susijusius su augalų sveikata dėl konkrečių
             tam tikros kilmės ar provenencijos augalų, augalinių produktų ir kitų objektų;
     (c)     vienodo kompetentingų institucijų vykdomos veiklos vykdytojų, kurie pagal
             Reglamento (ES) Nr. XXX/XXXX [Office of Publications, please insert number of
             the Regulation on protective measures against pests of plants] 79 straipsnio 1 dalį
             yra įgalioti išduoti augalų pasus, oficialios kontrolės veiksmų skaičiaus, be 8
             straipsnio 1 dalyje nurodytų kriterijų atsižvelgiant į tai, ar šie veiklos vykdytojai
             įgyvendino augalams, augaliniams produktams ir kitiems jų gaminamiems objektams
             skirtą fitosanitarijos rizikos valdymo planą, kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr.
             XXX/XXXX [Office of Publications, please insert number of the Regulation on
             protective measures against pests of plants] 86 straipsnyje;
     (d)     atvejų, kai kompetentingos institucijos dėl konkrečios neatitikties turi imtis vienos ar
             daugiau 135 straipsnio 2 dalyje nurodytų priemonių ar papildomų be minėtoje dalyje
             numatytų priemonių.

                                               20 straipsnis
     Specialios taisyklės dėl oficialios kontrolės ir veiksmų, kurių kompetentingos institucijos turi
                               imtis dėl augalų dauginamosios medžiagos
     Komisija pagal 139 straipsnį įgaliojama priimti deleguotuosius aktus, kuriais nustatomos
     taisyklės dėl oficialios augalų dauginamosios medžiagos kontrolės, kuria siekiama patikrinti
     atitiktį 1 straipsnio 2 dalies h punkte nurodytoms taisyklėms, taikytinoms tokioms prekėms,
     vykdymo ir dėl veiksmų, kurių kompetentingos institucijos turi imtis po oficialios kontrolės.
     Šiais deleguotaisiais aktais nustatomos taisyklės dėl:

LT                                                 51                                                   LT
 ---pagebreak---      (a)      kompetentingų institucijų konkrečių įsipareigojimų ir užduočių, be numatytųjų 4, 8,
              9 straipsniuose, 10 straipsnio 1 dalyje, 11, 12, 13 straipsniuose, 34 straipsnio 1 ir 2
              dalyse ir 36 straipsnyje;
     (b)      vienodų specialių oficialios kontrolės vykdymo reikalavimų, be 8 straipsnio 1 dalyje
              nurodytų kriterijų atsižvelgiant į riziką tam tikrų kategorijų ar konkrečių genčių arba
              rūšių augalų dauginamosios medžiagos sveikatai, tapatumui, kokybei ir
              atsekamumui;
     (c)      specialių IV antraštinėje dalyje numatytos administracinės pagalbos mechanizmų
              panaudojimo kriterijų ir sąlygų;
     (d)      atvejų, kai kompetentingos institucijos dėl konkrečios neatitikties turi imtis vienos ar
              daugiau 135 straipsnio 2 dalyje nurodytų priemonių ar papildomų be minėtoje dalyje
              numatytų priemonių.

                                                21 straipsnis
      Specialios taisyklės dėl oficialios kontrolės ir veiksmų, kurių kompetentingos institucijos turi
                        imtis dėl GMO ir genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų
     Komisija pagal 139 straipsnį įgaliojama priimti deleguotuosius aktus, kuriais nustatomos
     taisyklės dėl oficialios GMO ir genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų kontrolės, kuria
     siekiama patikrinti atitiktį 1 straipsnio 2 dalies a, b ir c punktuose nurodytoms taisyklėms,
     vykdymo ir dėl veiksmų, kurių kompetentingos institucijos turi imtis po tokios oficialios
     kontrolės. Rengiant šiuos deleguotuosius aktus atsižvelgiama į poreikį užtikrinti minimalų
     oficialios kontrolės lygį, kad būtų išvengta šių taisyklių pažeidimo praktikos, ir nustatomos
     taisyklės dėl:
     (a)      kompetentingų institucijų konkrečių įsipareigojimų ir užduočių, be numatytųjų 4, 8,
              9 straipsniuose, 10 straipsnio 1 dalyje, 11, 12, 13 straipsniuose, 34 straipsnio 1 ir 2
              dalyse ir 36 straipsnyje;
     (b)      vienodų oficialios kontrolės vykdymo toliau nurodytose srityse specialių reikalavimų
              ir vienodo minimalaus šios oficialios kontrolės veiksmų skaičiaus:
              i)     GMO ir genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų, kuriems neišduotas leidimas
                     pagal 2001 m. kovo 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą
                     2001/18/EB dėl genetiškai modifikuotų organizmų apgalvoto išleidimo į
                     aplinką ir panaikinančią Tarybos direktyvą 90/220/EEB49, arba Reglamentą
                     (EB) Nr. 1829/2003, buvimas rinkoje;
              ii)    GMO auginimas ir teisingas Direktyvos 2001/18/EB 13 straipsnio 2 dalies e
                     punkte, 5 straipsnio 5 dalyje ir Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 17 straipsnio 5
                     dalyje nurodyto stebėsenos plano taikymas;
              iii)   ribotas genetiškai modifikuotų organizmų naudojimas;
     (c)      atvejų, kai kompetentingos institucijos dėl konkrečios neatitikties turi imtis vienos ar
              daugiau 135 straipsnio 2 dalyje nurodytų priemonių ar papildomų be minėtoje dalyje
              numatytų priemonių.

     49
            OL L 106, 2001 4 17, p. 1.

LT                                                  52                                                   LT
 ---pagebreak---                                                 22 straipsnis
      Specialios taisyklės dėl oficialios kontrolės ir veiksmų, kurių kompetentingos institucijos turi
                                    imtis dėl augalų apsaugos produktų
     Komisija pagal 139 straipsnį įgaliojama priimti deleguotuosius aktus, kuriais nustatomos
     taisyklės dėl oficialios kontrolės, kuria siekiama patikrinti atitiktį 1 straipsnio 2 dalies i punkte
     nurodytoms taisyklėms, vykdymo.
     Rengiant šiuos deleguotuosius aktus atsižvelgiama į riziką, kurią augalų apsaugos produktai
     gali kelti žmonių sveikatai, gyvūnų sveikatai ar aplinkai, ir nustatomos taisyklės dėl:
     (a)      kompetentingų institucijų konkrečių įsipareigojimų ir užduočių, be numatytųjų 4, 8,
              9 straipsniuose, 10 straipsnio 1 dalyje, 11, 12, 13 straipsniuose, 34 straipsnio 1 ir 2
              dalyse ir 36 straipsnyje;
     (b)      vienodų specialių reikalavimų, taikomų vykdant oficialią kontrolę, ir dėl minimalaus
              šios oficialios kontrolės veiksmų, susijusių su augalų apsaugos produktų gamyba,
              pateikimu rinkai, įvežimu į Sąjungą, ženklinimu, pakavimu, vežimu, sandėliavimu ir
              naudojimu, skaičiaus, be 8 straipsnio 1 dalyje nurodytų kriterijų atsižvelgiant į
              poreikį užtikrinti saugų ir tausų augalų apsaugos produktų naudojimą ir užkirsti kelią
              neteisėtai prekybai tokiais produktais;
     (c)      vienodų specialių pesticidų purkštuvų inspektavimo ir minimalaus šios kontrolės
              veiksmų skaičiaus reikalavimų;
     (d)      atvejų, kai kompetentingos institucijos dėl konkrečios neatitikties turi imtis vienos ar
              daugiau 135 straipsnio 2 dalyje nurodytų priemonių ar papildomų be minėtoje dalyje
              numatytų priemonių;
     (e)      sertifikavimo sistemos, skirtos padėti kompetentingoms institucijoms atlikti pesticidų
              purkštuvų inspektavimą, formos;
     (f)      informacijos apie įtariamą apsinuodijimą augalų apsaugos produktais rinkimo,
              stebėsenos ir pranešimo;
     (g)      informacijos apie suklastotus augalų apsaugos produktus ir neteisėtą prekybą augalų
              apsaugos produktais rinkimo, tokių suklastotų produktų ir neteisėtos prekybos
              stebėsenos ir pranešimo apie juos.

                                                23 straipsnis
      Specialios taisyklės dėl oficialios kontrolės ir veiksmų, kurių kompetentingos institucijos turi
        imtis dėl ekologiškų produktų ir saugomų kilmės vietos nuorodų, saugomų geografinių
                                 nuorodų ir garantuotų tradicinių gaminių
     1.       Komisija pagal 139 straipsnį įgaliojama priimti deleguotuosius aktus, kuriais
              nustatomos taisyklės dėl oficialios kontrolės, kuria siekiama patikrinti atitiktį 1
              straipsnio 2 dalies j ir k punktuose nurodytoms taisyklėms, vykdymo ir dėl veiksmų,
              kurių kompetentingos institucijos turi imtis po šios oficialios kontrolės.
     2.       Dėl 1 straipsnio 2 dalies j punkte nurodytų taisyklių, 1 dalyje nurodytais
              deleguotaisiais aktais nustatomos taisyklės dėl:
              (a)   kompetentingų institucijų konkrečių įsipareigojimų ir užduočių, be numatytųjų
                    4, 8, 9 straipsniuose, 10 straipsnio 1 dalyje, 11–13 straipsniuose, 34 straipsnio
                    1 ir 2 dalyse ir 36 straipsnyje, taip pat 25, 29, 30 ir 32 straipsniuose dėl
                    įgaliotųjų įstaigų patvirtinimo ir priežiūros;

LT                                                    53                                                     LT
 ---pagebreak---           (b)   papildomų reikalavimų, be nurodytųjų 8 straipsnio 1 dalyje, dėl rizikos
                vertinimo ir oficialios kontrolės veiksmų bei prireikus mėginių ėmimo
                dažnumo nustatymo, atsižvelgiant į neatitikties atsiradimo riziką;
          (c)   minimalaus oficialios veiklos vykdytojų kontrolės, kaip apibrėžta Tarybos
                reglamento (EB) Nr. 834/2007 2 straipsnio d punkte, veiksmų skaičiaus ir
                atvejų, kai tam tikri veiklos vykdytojai turi būti atleisti nuo tam tikrų oficialios
                kontrolės veiksmų, ir tokio atleidimo sąlygų;
          (d)   papildomų oficialios kontrolės metodų ir priemonių, be nurodytųjų 13
                straipsnyje ir 33 straipsnio 1–5 dalyse, ir specialių reikalavimų, taikomų
                oficialiai kontrolei, kuria siekiama užtikrinti ekologiškų produktų atsekamumą
                visais gamybos, paruošimo ir platinimo etapais ir atitiktį 1 straipsnio 2 dalies j
                punkte nurodytoms taisyklėms;
          (e)   papildomų kriterijų be nurodytųjų Reglamento (EB) Nr. 834/2007 135
                straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje ir 30 straipsnio 1 dalyje, susijusių su
                priemonėmis, kurių reikia imtis neatitikties atveju, ir papildomų priemonių, be
                numatytųjų 135 straipsnio 2 dalyje;
          (f)   papildomų reikalavimų, be numatytųjų 4 straipsnio 1 dalies f punkte, susijusių
                su infrastruktūra ir įranga, kurių reikia oficialiajai kontrolei atlikti, ir
                papildomų sąlygų ir pareigų, be numatytųjų 25–30 ir 32 straipsniuose dėl
                oficialios kontrolės užduočių perdavimo;
          (g)   papildomų kompetentingų institucijų, ekologiškų produktų kontrolės institucijų
                ir už oficialią kontrolę atsakingų įgaliotųjų įstaigų ataskaitų teikimo prievolių,
                be nurodytųjų 12 ir 31 straipsniuose;
          (h)   konkrečių IV antraštinėje dalyje numatytos administracinės pagalbos
                mechanizmų panaudojimo kriterijų ir sąlygų.
     3.   Dėl 1 straipsnio 2 dalies k punkte nurodytų taisyklių, 1 dalyje nurodytais
          deleguotaisiais aktais nustatomos taisyklės dėl:
          (a)   papildomų oficialios kontrolės, kuria siekiama patikrinti atitiktį reikalavimams
                dėl produktų specifikacijų ir ženklinimo, reikalavimų, metodų ir priemonių, be
                nurodytųjų 11 ir 13 straipsniuose;
          (b)   papildomų oficialios kontrolės, kuria siekiama užtikrinti produktų, priskiriamų
                1 straipsnio 2 dalies k punkto taisyklių taikymo sričiai, atsekamumą visais
                gamybos, paruošimo ir platinimo etapais, taip pat užtikrinti atitiktį toms
                taisyklėms, metodų ir priemonių, be nurodytųjų 13 straipsnyje;
          (c)   107 straipsnio 1 dalyje numatyto daugiamečio nacionalinio kontrolės plano
                atitinkamų dalių rengimo specialių papildomų kriterijų ir specialių papildomų
                turinio dalių be numatytųjų 108 straipsnyje, taip pat specialių papildomų 112
                straipsnyje numatytos ataskaitos dalių;
          (d)   specialių IV antraštinėje dalyje numatytos             administracinės    pagalbos
                mechanizmų panaudojimo kriterijų ir sąlygų;
          (e)   specialių priemonių, kurių reikia imtis neatitikties atveju ir kai neatitiktis yra
                didelė ar pasikartojanti, be nurodytųjų 135 straipsnio 2 dalyje.
     4.   Prireikus 2 ir 3 dalyje nurodytais deleguotaisiais aktais nustatomos nuo šio
          reglamento šiose dalyse nurodytų nuostatų leidžiančios nukrypti nuostatos.

LT                                              54                                                     LT
 ---pagebreak---                                                24 straipsnis
     Specialios taisyklės dėl oficialios kontrolės ir veiksmų, kurių kompetentingos institucijos turi
                     imtis, kai nustatoma nauja maistui ar pašarams kylanti rizika
     1.      Komisija pagal 139 straipsnį įgaliojama priimti deleguotuosius aktus, kuriais
             nustatomos taisyklės dėl oficialios tam tikrų kategorijų maisto ar pašarų kontrolės,
             kuria siekiama patikrinti atitiktį 1 straipsnio 2 dalies a–e punktuose nurodytoms
             taisyklėms, ir dėl veiksmų, kurių kompetentingos institucijos turi imtis po šios
             oficialios kontrolės. Rengiant šiuos deleguotuosius aktus atsižvelgiama į naujai
             nustatytą riziką, kuri žmonių ar gyvūnų sveikatai gali būti keliama per maistą ar
             pašarus, arba riziką aplinkai dėl GMO ar augalų apsaugos produktų, arba bet kokią
             riziką, kuri kyla dėl naujų maisto ar pašarų gamybos ar vartojimo metodų, arba
             kurios negalima veiksmingai pašalinti, jei nėra bendrų oficialios kontrolės ir
             veiksmų, kurių kompetentingos institucijos turi imtis po tokios oficialios kontrolės,
             specifikacijų, ir nustatomos taisyklės dėl:
             (a)   kompetentingų institucijų konkrečių įsipareigojimų ir užduočių, be numatytųjų
                   4, 8, 9 straipsniuose, 10 straipsnio 1 dalyje, 11, 12, 13 straipsniuose, 34
                   straipsnio 1 ir 2 dalyse ir 36 straipsnyje;
             (b)   vienodų oficialios kontrolės vykdymo ir vienodo minimalaus tokios oficialios
                   kontrolės veiksmų skaičiaus specialių reikalavimų, be 8 straipsnio 1 dalyje
                   nurodytų kriterijų atsižvelgiant į konkretų pavojų ir riziką, susijusius su
                   kiekvienos kategorijos maistu ir pašarais ir įvairiais jiems taikomais procesais;
             (c)   atvejų, kai kompetentingos institucijos dėl konkrečios neatitikties turi imtis
                   vienos ar daugiau 135 straipsnio 2 dalyje nurodytų priemonių ar papildomų be
                   minėtoje dalyje numatytų priemonių.
     2.      Pagal 1 dalį priimtiems deleguotiesiems aktams taikoma 140 straipsnyje numatyta
             procedūra, jei kilus didelei rizikai žmonių arba gyvūnų sveikatai arba aplinkai to
             reikia dėl neišvengiamų skubos priežasčių.
                                III Skyrius
          Kompetentingų institucijų specialių užduočių perdavimas

                                           25 straipsnis
            Kompetentingų institucijų specialių oficialios kontrolės užduočių perdavimas
     1.      Kompetentingos institucijos, laikydamosi atitinkamai 26 ir 27 straipsniuose numatytų
             sąlygų, gali vienai ar kelioms įgaliotosioms įstaigoms arba fiziniams asmenims
             perduoti specialias oficialios kontrolės užduotis.
     2.      Kompetentingos institucijos neperduoda sprendimo dėl priemonių, kurios numatytos
             135 straipsnio 1 dalies b punkte ir to straipsnio 2 bei 3 dalyse, priėmimo.
             Pirma pastraipa netaikoma priemonėms, kurių reikia imtis pagal 135 straipsnį arba
             23 straipsnio 2 dalies e punkte numatytas taisykles po oficialios kontrolės, atliktos
             siekiant nustatyti atitiktį 1 straipsnio 2 dalies j punkte nurodytoms taisyklėms.
     3.      Kad būtų išlaikytas kompetentingų institucijų nepriklausomumas arba pagrindinės
             funkcijos, Komisija pagal 139 straipsnį įgaliojama priimti deleguotuosius aktus,
             kuriais būtų nustatytos specialios oficialios kontrolės užduotys, kurių negalima
             perduoti.

LT                                                 55                                                   LT
 ---pagebreak---      4.         Jei kompetentingos institucijos specialias kontrolės užduotis, skirtas atitikčiai 1
                straipsnio 2 dalies j punkte nurodytoms taisyklėms patikrinti, perduoda vienai ar
                kelioms įgaliotosioms įstaigoms, kiekvienai įgaliotajai įstaigai jos priskiria kodą ir
                paskiria instituciją, kuri būtų atsakinga už jų patvirtinimą ir priežiūrą.

                                                26 straipsnis
             Specialių oficialios kontrolės užduočių perdavimo įgaliotosioms įstaigoms sąlygos
     1.         Specialios kontrolės užduotys 25 straipsnio 1 dalyje nurodytai įgaliotajai įstaigai
                perduodamos raštu, laikantis šių sąlygų:
                (a)   perduodant tiksliai aprašoma:
                      i)     specialios oficialios kontrolės užduotys, kurias gali atlikti įgaliotoji
                             įstaiga;
                      ii)    tokių užduočių atlikimo sąlygos;
                (b)   įgaliotoji įstaiga:
                      i)     turi kompetencijos, įrangą ir infrastruktūrą, reikalingą jai perduotoms
                             specialioms oficialios kontrolės užduotims atlikti;
                      ii)    turi pakankamą tinkamai kvalifikuotų ir patyrusių darbuotojų skaičių;
                      iii)   yra nešališka bei neturi jokio interesų konflikto, susijusio su jai perduotų
                             specialių oficialios kontrolės užduočių vykdymu;
                      iv)    veikia ir yra akredituota pagal EN ISO/IEC 17020 standartą „Bendrieji
                             įvairių tipų kontrolės įstaigų veikimo kriterijai“ ir kitą standartą, jei jis
                             labiau susijęs su perduotomis aptariamomis užduotimis;
                (c)   parengta tvarka, pagal kurią užtikrinamas veiksmingas ir efektyvus užduotis
                      perduodančių kompetentingų institucijų ir įgaliotosios įstaigos ryšių
                      koordinavimas.

                                                 27 straipsnis
               Specialių oficialios kontrolės užduočių perdavimo fiziniams asmenims sąlygos
     Kompetentingos institucijos specialias oficialios kontrolės užduotis gali perduoti vienam ar
     keliems fiziniams asmenims, jei tai leidžiama pagal 15–24 straipsniuose numatytas taisykles.
     Užduotys perduodamos raštu.
     Specialių oficialios kontrolės užduočių perdavimui fiziniams asmenims taikoma 26 straipsnio
     1 dalis, išskyrus b punkto ii ir iv papunkčius.

                                                  28 straipsnis
           Įgaliotosios įstaigos ir fizinio asmens, kuriems perduotos specialios oficialios kontrolės
                                               užduotys, pareigos
     Įgaliotosios įstaigos ar fiziniai asmenys, kuriems pagal 25 straipsnio 1 dalį perduotos
     specialios oficialios kontrolės užduotys:
     (a)        apie jų atliktos oficialios kontrolės rezultatus reguliariai ir kompetentingoms
                institucijoms pareikalavus praneša kompetentingoms institucijoms, kurios joms
                perdavė specialias oficialios kontrolės užduotis;

LT                                                     56                                                    LT
 ---pagebreak---      (b)         kompetentingoms institucijoms, kurios joms perdavė specialias oficialios kontrolės
                 užduotis, nedelsdamos praneša, jei remiantis oficialios kontrolės rezultatai matyti
                 neatitiktis arba neatitikties tikimybė.

                                                 29 straipsnis
          Specialias oficialios kontrolės užduotis perduodančių kompetentingų institucijų pareigos
     Kompetentingos institucijos, kurios įgaliotosioms įstaigoms arba fiziniams asmenims pagal
     25 straipsnio 1 dalį perdavė specialias oficialios kontrolės užduotis:
     (a)         prireikus rengia tokių įstaigų ar asmenų auditą ar inspektavimus;
     (b)         nedelsdamos visiškai arba iš dalies atšaukia užduočių perdavimą, jei:
                 i)      po audito ar inspektavimo, kaip nustatyta a punkte, yra įrodymų, kad šios
                         įgaliotosios įstaigos arba fiziniai asmenys netinkamai vykdo jiems perduotas
                         oficialios kontrolės užduotis;
                 ii)     įgaliotoji įstaiga arba fizinis asmuo laiku nesiima tinkamų veiksmų per a
                         punkte numatytą auditą ar inspektavimą nustatytiems trūkumams pašalinti.

                                                      30 straipsnis
                       Su kita oficialia veikla susijusių specialių užduočių perdavimo sąlygos
     1.          Kompetentingos institucijos vienai ar kelioms įgaliotosioms įstaigoms gali perduoti
                 su kita oficialia veikla susijusias specialias užduotis, jei laikomasi šių sąlygų:
                 (a)     pagal 1 straipsnio 2 dalyje nurodytas taisykles tokių užduočių perduoti
                         nedraudžiama;
                 (b)     laikomasi 26 straipsnio 1 dalyje nustatytų sąlygų, išskyrus b punkto iv
                         papunktį.
     2.          Kompetentingos institucijos vienam ar keliems fiziniams asmenims gali perduoti su
                 kita oficialia veikla susijusias specialias užduotis, jei laikomasi šių sąlygų:
                 (a)     pagal 1 straipsnio 2 dalyje nurodytas taisykles leidžiama tokias užduotis
                         perduoti;
                 (b)     laikomasi 26 straipsnio 1 dalyje nustatytų sąlygų, išskyrus b punkto ii ir iv
                         papunkčius.

                                                   31 straipsnis
          Įgaliotosios įstaigos ir fizinio asmens, kuriems perduotos su kita oficialia veikla susijusios
                                           specialios užduotys, pareigos
     Įgaliotoji įstaiga ar fizinis asmuo, kuriam pagal 30 straipsnį perduotos su kita oficialia veikla
     susijusios specialios užduotys:
     (a)         apie jų įvykdytos kitos oficialios veiklos rezultatus reguliariai ir kompetentingoms
                 institucijoms pareikalavus praneša kompetentingoms institucijoms, kurios joms
                 perdavė su kita oficialia veikla susijusias specialias užduotis;
     (b)         kompetentingoms institucijoms, kurios joms perdavė su kita oficialia veikla
                 susijusias specialias užduotis, nedelsdamos praneša, jei remiantis kitos oficialios
                 veiklos rezultatais matyti neatitiktis arba neatitikties tikimybė.

LT                                                       57                                                LT
 ---pagebreak---                                                        32 straipsnis
                  Su kita oficialia veikla susijusias specialias užduotis perduodančių kompetentingų
                                                    institucijų pareigos
     Kompetentingos institucijos, kurios įgaliotosioms įstaigoms arba fiziniams asmenims pagal
     30 straipsnį perdavė su kita oficialia veikla susijusias specialias užduotis:
     (a)     prireikus rengia tokių įstaigų ar asmenų auditą ar inspektavimus;
     (b)     nedelsdamos visiškai arba iš dalies atšaukia užduočių perdavimą, jei:
             i)       po audito ar inspektavimo, kaip numatyta a punkte, yra įrodymų, kad šios
                      įgaliotosios įstaigos arba fiziniai asmenys netinkamai vykdo jiems perduotas su
                      kita oficialia veikla susijusias užduotis;
             ii)      įgaliotosios įstaigos arba fiziniai asmenys laiku nesiima tinkamų veiksmų per a
                      punkte numatytą auditą ar inspektavimą nustatytiems trūkumams pašalinti.
                                  IV Skyrius
           Mėginių ėmimas, analitiniai ir kiti tyrimai bei diagnostiniai
                                    tyrimai

                                            33 straipsnis
      Mėginių ėmimui, analitiniams ir kitiems tyrimams bei diagnostiniams tyrimams naudojami
                                               metodai
     1.      Vykdant oficialią kontrolę ir kitą oficialią veiklą mėginių ėmimui, laboratoriniams
             analitiniams ir kitiems tyrimams bei diagnostiniams tyrimams naudojami metodai
             atitinka Sąjungos taisykles, kuriomis nustatomi šie metodai ar šių metodų
             veiksmingumo kriterijai.
     2.      Jei nėra nustatytų 1 dalyje nurodytų Sąjungos taisyklių, oficialiosios laboratorijos
             konkretiems analitinių ir kitų tyrimų bei diagnostinių tyrimų poreikiams naudoja
             naujausius metodus, atsižvelgdamos į:
             (a)      naujausius turimus metodus, kurie atitinka susijusias tarptautiniu mastu
                      pripažintas taisykles ar protokolus, įskaitant Europos standartizacijos komiteto
                      patvirtintus metodus, arba
             (b)      susijusius Europos Sąjungos etaloninių laboratorijų parengtus ar
                      rekomenduojamus metodus, įteisintus laikantis tarptautiniu mastu priimtų
                      mokslinių protokolų, jei nėra nustatytų a punkte nurodytų taisyklių ar
                      protokolų, arba
             (c)      metodus, kurie atitinka susijusias nacionaliniu lygmeniu nustatytas taisykles,
                      jei nėra nustatytų a punkte nurodytų taisyklių ar protokolų ir b punkte nurodytų
                      metodų, arba
             (d)      susijusius nacionalinių etaloninių laboratorijų parengtus ar rekomenduojamus
                      metodus, įteisintus laikantis tarptautiniu mastu priimtų mokslinių protokolų, jei
                      nėra nustatytų a punkte nurodytų taisyklių ar protokolų, b punkte nurodytų
                      metodų ir c punkte nurodytų nacionalinių taisyklių, arba
             (e)      susijusius metodus, įteisintus laikantis tarptautiniu mastu priimtų mokslinių
                      protokolų, jei nėra nustatytų a punkte nurodytų taisyklių ar protokolų, b punkte

LT                                                   58                                                   LT
 ---pagebreak---                 nurodytų metodų, c punkte nurodytų nacionalinių taisyklių ir d punkte
                nurodytų metodų.
     3.   Atliekant atrankinę patikrą, tikslinę atrankinę patikrą ir vykdant kitą oficialią veiklą
          galima naudoti visus 2 dalyje nurodytus metodus, jei nėra nustatytų 1 dalyje
          nurodytų Sąjungos taisyklių.
     4.   Jei skubiai prireikia laboratorinių analitinių ar kitų tyrimų arba diagnostinių tyrimų ir
          nėra jokių 1 ir 2 dalyje nurodytų metodų, susijusios nacionalinės etaloninės
          laboratorijos arba, jei tokios nacionalinės etaloninės laboratorijos nėra, bet kuri kita
          pagal 36 straipsnio 1 dalį paskirta laboratorija kitus, nei šio straipsnio 1 ir 2 dalyje
          nurodytus metodus gali naudoti, kol vadovaujantis tarptautiniu mastu priimtais
          moksliniais protokolais įteisinamas tinkamas metodas.
     5.   Jei įmanoma, laboratoriniams analitiniams tyrimams naudojami metodai apibūdinami
          remiantis III priede nustatytais atitinkamais kriterijais.
     6.   Mėginiai imami, tvarkomi ir ženklinami tokiu būdu, kuris užtikrina jų teisinį,
          mokslinį ir techninį teisėtumą.
     7.   Komisija įgyvendinimo aktais gali nustatyti taisykles dėl:
          (a)   mėginių ėmimui ir laboratoriniams analitiniams tyrimams ir kitiems tyrimams
                bei diagnostiniams tyrimams naudotinų metodų;
          (b)   veiksmingumo kriterijų, analitinių ar kitų tyrimų arba diagnostinių tyrimų
                parametrų, matavimo paklaidų ir šių metodų įteisinimo procedūrų;
          (c)   analitinių ir kitų tyrimų bei diagnostinių tyrimų rezultatų aiškinimo.
          Įgyvendinimo aktai priimami pagal 141 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo
          procedūrą.

                                          34 straipsnis
                                     Antro eksperto nuomonė
     1.   Kompetentingos institucijos užtikrina, kad vykdant oficialią veiklos vykdytojų
          gyvūnų ar prekių kontrolę ir imant mėginius bei atliekant analitinius ar kitus tyrimus
          arba diagnostinius tyrimus, šie veiklos vykdytojai turėtų teisę prašyti antro eksperto
          nuomonės.
          Pagal šią teisę:
          (a)   veiklos vykdytojui visada leidžiama reikalauti kito eksperto mėginių ėmimo,
                analitinių ar kitų tyrimų arba diagnostinių tyrimų dokumentų peržiūros;
          (b)   prireikus ir jei techniškai įmanoma, visų pirma atsižvelgiant į pavojaus
                gyvūnams ir prekėms paplitimą, greitai gendančius mėginius ar prekes ir
                turimo substrato kiekį, veiklos vykdytojai gali reikalauti, kad:
                i)    antro eksperto nuomonei būtų paimtas pakankamas kitų mėginių kiekis
                      arba
                ii)   jei neįmanoma paimti pakankamo kitų mėginių kiekio, kaip nurodyta i
                      papunktyje, būtų atliktas nepriklausomas antras mėginio analitinis ar
                      kitas tyrimas arba diagnostinis tyrimas.

LT                                              59                                                    LT
 ---pagebreak---      2.   Veiklos vykdytojo prašymas antro eksperto nuomonei gauti pagal 1 dalį neturi
          poveikio kompetentingų institucijų pareigai imtis skubių veiksmų pašalinti arba
          sustabdyti riziką žmonių, gyvūnų ir augalų sveikatai ar gyvūnų gerovei, taip pat, dėl
          GMO ir augalų apsaugos produktų, riziką aplinkai vadovaujantis 1 straipsnio 2
          dalyje nurodytomis taisyklėmis ir šiuo reglamentu.
     3.   Komisija gali įgyvendinimo aktais nustatyti vienodo 1 dalyje numatytų taisyklių
          taikymo ir prašymų antro eksperto nuomonei gauti teikimo ir tvarkymo procedūras.
          Įgyvendinimo aktai priimami pagal 141 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo
          procedūrą.

                                         35 straipsnis
                Gyvūnų ir prekių, tiekiamų nuotolinei prekybai, mėginių ėmimas
     1.   Jei gyvūnai ir prekės tiekiami nuotolinei prekybai, oficialiai kontrolei gali būti
          naudojami mėginiai, kompetentingų institucijų nurodyti paimti iš veiklos vykdytojų
          jų neidentifikavus.
     2.   Kompetentingos institucijos imasi visų reikiamų priemonių siekdamos užtikrinti, kad
          veiklos vykdytojai, iš kurių mėginius buvo nurodyta paimti pagal 1 dalį:
          (a)   būtų informuoti, kad tokie mėginiai imami oficialiai kontrolei atlikti ir
                prireikus tiriami tokios oficialios kontrolės tikslais, ir
          (b)   turėtų teisę reikalauti antro eksperto nuomonės, numatytos 34 straipsnio 1
                dalyje, jeigu tiriami 1 dalyje nurodyti mėginiai.

                                           36 straipsnis
                                 Oficialiųjų laboratorijų skyrimas
     1.   Kompetentingos institucijos valstybėje narėje, kurios teritorijoje jos veikia, arba
          kitoje valstybėje narėje skiria oficialiąsias laboratorijas mėginių, paimtų vykdant
          oficialią kontrolę ir kitą oficialią veiklą, laboratoriniams analitiniams ir kitiems
          tyrimams bei diagnostiniams tyrimams atlikti.
     2.   Kompetentingos institucijos kitoje valstybėje narėje esančią laboratoriją gali skirti
          oficialiąja laboratorija, laikydamosi šių sąlygų:
          (a)   yra nustatyta tinkama tvarka, pagal kurią sudaromos galimybės atlikti 38
                straipsnio 1 dalyje nurodytą auditą ir inspektavimą arba perduoti tokio audito ir
                inspektavimo atlikimą valstybės narės, kurioje yra laboratorija,
                kompetentingoms institucijoms;
          (b)   tą laboratoriją valstybės narės, kurios teritorijoje ji yra, kompetentingos
                institucijos jau paskyrė oficialiąja laboratorija.
     3.   Skyrimas turi būti raštiškas ir jame turi būti išsamus aprašymas:
          (a)   užduočių, kurias laboratorija turi atlikti kaip oficialioji laboratorija;
          (b)   sąlygų, kuriomis ji turi vykdyti tas užduotis;
          (c)   tvarkos, būtinos efektyviam ir veiksmingam laboratorijos ir kompetentingų
                institucijų bendros veiklos koordinavimui ir jų bendradarbiavimui užtikrinti.
     4.   Kompetentingos institucijos oficialiąja laboratorija gali skirti tik laboratoriją, kuri:

LT                                               60                                                  LT
 ---pagebreak---           (a)   turi kompetencijos, įrangą ir infrastruktūrą, reikalingą mėginių analitiniams ar
                kitiems tyrimams arba diagnostiniams tyrimams atlikti;
          (b)   turi pakankamą tinkamai kvalifikuotų, apmokytų ir patyrusių darbuotojų
                skaičių;
          (c)   yra nešališka ir neturi jokio interesų konflikto, susijusio su jos kaip
                oficialiosios laboratorijos užduočių vykdymu;
          (d)   gali laiku pateikti vykdant oficialios kontrolės veiksmus ir kitą oficialią veiklą
                paimtų mėginių analitinio ar kito tyrimo arba diagnostinio tyrimo rezultatus;
          (e)   veikia pagal standartą EN ISO/IEC 17025 „Tyrimų, bandymų ir kalibravimo
                laboratorijų kompetencijai keliami bendrieji reikalavimai“, ją pagal tą standartą
                vertina ir akredituoja nacionalinė akreditavimo įstaiga, veikianti pagal
                Reglamentą (EB) Nr. 765/2008.
     5.   Oficialiosios laboratorijos vertinimo ir akreditavimo, nurodyto 4 dalies e punkte,
          aprėptis:
          (a)   visi laboratorinių analitinių ar kitų tyrimų arba diagnostinių tyrimų metodai,
                naudotini laboratorijoje mėginių analitiniams ar kitiems tyrimams arba
                diagnostiniams tyrimams atlikti, kai ji veikia kaip oficialioji laboratorija;
          (b)   gali būti naudojami vienas ar keli laboratorinio analitinio ar kito tyrimo arba
                diagnostinio tyrimo metodai ar metodų grupė;
          (c)   gali būti apibrėžta lanksčiai, kad būtų galima į akreditacijos aprėptį įtraukti
                pakeistas oficialiosios laboratorijos naudotų metodų, kai laboratorija buvo
                akredituota, versijas arba naujus metodus greta šių metodų, remiantis pačios
                laboratorijos atliktu įteisinimu nacionalinei akreditavimo įstaigai neatliekant
                specialaus vertinimo prieš pradedant naudoti tuos modifikuotus ar naujus
                metodus.
          Jeigu Sąjungoje nėra oficialiosios laboratorijos, paskirtos pagal 1 dalį, kuri turėtų
          kompetencijos, įrangą, infrastruktūrą ir darbuotojus, reikalingus naujiems ar ypač
          retiems laboratoriniams analitiniams ar kitiems tyrimams arba diagnostiniams
          tyrimams atlikti, kompetentingos institucijos gali prašyti laboratorijos ar diagnostinio
          centro, kuris neatitinka vieno ar kelių šio straipsnio 3 ir 4 dalių reikalavimų, atlikti
          tuos analitinius ir kitus tyrimus bei diagnostinius tyrimus.

                                          37 straipsnis
                                Oficialiųjų laboratorijų pareigos
     1.   Oficialiosios laboratorijos nedelsdamos informuoja kompetentingas institucijas, jeigu
          remiantis mėginių analitinio ar kito tyrimo arba diagnostinio tyrimo rezultatais
          matyti veiklos vykdytojo neatitiktis ar neatitikties tikimybė.
     2.   Europos Sąjungos etaloninės laboratorijos ar nacionalinės etaloninės laboratorijos
          prašymu oficialiosios laboratorijos dalyvauja tarplaboratoriniuose lyginamuosiuose
          tyrimuose, organizuojamuose dėl analitinių ar kitų tyrimų arba diagnostinių tyrimų,
          kuriuos jos atlieka kaip oficialiosios laboratorijos.
     3.   Oficialiosios laboratorijos viešai skelbia metodų, naudojamų oficialios kontrolės ir
          kitos oficialios veiklos tikslais reikalingiems analitiniams ar kitiems tyrimams arba
          diagnostiniams tyrimams atlikti, sąrašą.

LT                                              61                                                   LT
 ---pagebreak---                                                   38 straipsnis
                                Oficialiųjų laboratorijų auditas ir inspektavimas
     1.         Kompetentingos institucijos, paskyrusios oficialiąsias laboratorijas pagal 36
                straipsnio 1 dalį, organizuoja šių oficialiųjų laboratorijų auditą ar inspektavimą:
                (a)    reguliariai;
                (b)    bet kokiu metu, kai jos mano, kad auditas ar inspektavimas yra reikalingas.
     2.         Kompetentingos institucijos nedelsdamos panaikina oficialiosios laboratorijos
                skyrimą visiškai arba tam tikroms užduotims atlikti, jeigu ji laiku nesiima atitinkamų
                taisomųjų veiksmų gavusi audito ar inspektavimo, numatyto pagal 1 dalį, rezultatus,
                kuriais atskleidžiama:
                (a)    kad laboratorija nebeatitinka 36 straipsnio 4 ir 5 dalyse numatytų reikalavimų;
                (b)    kad laboratorija nebevykdo 37 straipsnyje numatytų pareigų;
                (c)    kad laboratorija neįvykdo tarplaboratorinių lyginamųjų tyrimų, nurodytų 37
                       straipsnio 2 dalyje.

                                               39 straipsnis
          Nukrypti nuo privalomo vertinimo ir akreditavimo reikalavimo tam tikroms oficialiosioms
                                    laboratorijoms leidžianti nuostata
     1.         Nukrypstant nuo 36 straipsnio 4 dalies e punkto, kompetentingos institucijos
                oficialiosiomis laboratorijomis gali skirti toliau nurodytas laboratorijas
                neatsižvelgdamos į tai, ar jos atitinka sąlygą, numatytą tame punkte:
                (a)    laboratorijos:
                       i)     kurių vienintelė veikla yra trichinelėms mėsoje aptikti;
                       ii)    kurios tik trichinelėms aptikti naudoja metodus, nurodytus Komisijos
                              reglamento (EB) Nr. 2075/2005, nustatančio specialiąsias oficialios
                              Trichinella kontrolės mėsoje taisykles50, 6 straipsnyje;
                       iii)   kurios trichineles aptinka prižiūrint kompetentingoms institucijoms arba
                              oficialiajai laboratorijai, kuri pagal 36 straipsnio 1 dalį paskirta ir pagal
                              standartą EN ISO/IEC 17025 „Tyrimų, bandymų ir kalbiravimo
                              laboratorijų kompetencijai keliami bendrieji reikalavimai“ įvertinta ir
                              akredituota šios dalies a punkto ii papunktyje nurodytų metodų taikymui;
                (b)    laboratorijos, atliekančios analitinius ar kitus tyrimus siekiant patikrinti atitiktį
                       1 straipsnio 2 dalies h punkte nurodytoms augalų dauginamosios medžiagos
                       taisyklėms;
                (c)    laboratorijos, atliekančios tik analitinius ar kitus tyrimus arba diagnostinius
                       tyrimus vykdant kitą oficialią veiklą, jeigu jos:
                       i)     naudoja tik laboratorinių analitinių ir kitų tyrimų bei diagnostinių tyrimų
                              metodus, nurodytus 33 straipsnio 1 dalyje ir 2 dalies a, b ir c punktuose;

     50
               OL L 338, 2005 12 22, p. 60.

LT                                                      62                                                     LT
 ---pagebreak---                      ii)    atlieka analitinius ar kitus tyrimus arba diagnostinius tyrimus
                            kompetentingoms institucijoms ar nacionalinėms etaloninėms
                            laboratorijoms prižiūrint, kaip jos taiko metodus;
                     iii)   reguliariai dalyvauja tarplaboratoriniuose lyginamuosiuose tyrimuose,
                            kuriuos rengia nacionalinės etaloninės laboratorijos dėl jų taikomų
                            metodų;
                     iv)    turi veikiančią kokybės kontrolės sistemą, reikalingą norint naudojamais
                            laboratorinių analitinių ir kitų tyrimų bei diagnostinių tyrimų metodais
                            užtikrinti reikšmingus ir patikimus rezultatus.
     2.        Jeigu laboratorijoms, nurodytoms 1 dalies c punkte, taikytiems metodams reikalingas
               laboratorinio analitinio ar kito tyrimo arba diagnostinio tyrimo rezultato
               patvirtinimas, patvirtinamąjį laboratorinį analitinį ar kitą tyrimą arba diagnostinį
               tyrimą atlieka oficialioji laboratorija, kuri atitinka 36 straipsnio 4 dalies e punkto
               reikalavimus.
     3.        Pagal 1 dalies a ir c punktus paskirtos oficialiosios laboratorijos turi būti valstybėse
               narėse, kurių teritorijoje yra jas paskyrusios kompetentingos institucijos.

                                              40 straipsnis
       Įgaliojimai priimti nuostatas, leidžiančias nukrypti nuo visų oficialiosiose laboratorijose
      naudojamų laboratorinių analitinių ir kitų tyrimų bei diagnostinių tyrimų metodų privalomo
                                 vertinimo ir akreditavimo reikalavimo
     Komisija pagal 139 straipsnį įgaliojama priimti deleguotuosius aktus dėl atvejų, kai
     kompetentingos institucijos oficialiosiomis laboratorijomis pagal 36 straipsnio 1 dalį gali
     skirti laboratorijas, kurios nevykdo 36 straipsnio 4 dalies e punkte nurodytų sąlygų, susijusių
     su visais jų naudojamais metodais, ir sąlygų, kuriomis tai galima padaryti, jeigu tokios
     laboratorijos atitinka šias sąlygas:
     (a)       jos veikia, vertinamos ir akredituojamos pagal standartą EN ISO/IEC 17025 naudoti
               vieną ar kelis metodus, kurie panašūs į kitus jų naudojamus metodus ir juos atitinka;
     (b)       jos reguliariai ir dideliu mastu naudoja metodus, kuriems gavo akreditaciją, nurodytą
               a punkte.

                                                41 straipsnis
           Nukrypti nuo privalomo oficialiųjų laboratorijų vertinimo ir akreditavimo reikalavimo
                                       leidžianti laikinoji nuostata
     1.        Nukrypstant nuo 36 straipsnio 5 dalies a punkto kompetentingos institucijos pagal 36
               straipsnio 1 dalį gali esamą oficialiąją laboratoriją laikinai skirti oficialiąja
               laboratorija laboratorinio analitinio ar kito tyrimo arba diagnostinio tyrimo metodui,
               dėl kurio nebuvo suteikta 36 straipsnio 4 dalies e punkte nurodyta akreditacija,
               naudoti:
               (a)   kai to metodo naudojimas yra naujas reikalavimas pagal Sąjungos taisykles
                     arba
               (b)   kai dėl naudojamo metodo pakeitimų reikalinga nauja akreditacija ar
                     oficialiajai laboratorijai jau suteiktos akreditacijos aprėpties išplėtimas arba

LT                                                   63                                                   LT
 ---pagebreak---                 (c)   tais atvejais, kai metodą reikia naudoti esant neatidėliotinai situacijai arba kilus
                      rizikai žmonių, gyvūnų ar augalų sveikatai, gyvūnų gerovei arba, dėl GMO ir
                      augalų apsaugos produktų, rizikai aplinkai.
     2.         1 dalyje nurodytą laikiną skyrimą reglamentuoja šios sąlygos:
                (a)   oficialioji laboratorija pagal standartą EN ISO/IEC 17025 jau akredituota
                      naudoti metodą, kuris yra panašus į metodą, neįtrauktą į jos akreditacijos
                      aprėptį;
                (b)   oficialiojoje laboratorijoje veikia kokybės kontrolės sistema, skirta užtikrinti
                      reikšmingus ir patikimus rezultatus naudojant metodą, kuris neįtrauktas į
                      esamos akreditacijos aprėptį;
                (c)   atlieka analitinius ar kitus tyrimus arba diagnostinius tyrimus kompetentingoms
                      institucijoms ar nacionalinei etaloninei laboratorijai prižiūrint, kaip tas metodas
                      naudojamas.
     3.         1 dalyje numatytas laikinas skyrimas neturi trukti ilgiau nei vienerius metus ir gali
                būti vieną kartą pratęstas dar vieneriems metams.
     4.         Pagal šio straipsnio 1 dalį paskirtos oficialiosios laboratorijos turi būti valstybėse
                narėse, kurių teritorijoje yra jas paskyrusios kompetentingos institucijos.
                                     V skyrius
                 Į Sąjungą įvežamų gyvūnų ir prekių oficiali kontrolė

                                           ISKIRSNIS
                                     GYVŪNAI IR PREKĖS, KURIEMS
                      SPECIALI OFICIALI KONTROLĖ PASIENYJE NETAIKOMA

                                                42 straipsnis
          Oficiali gyvūnų ir prekių, kurioms speciali oficiali kontrolė pasienyje netaikoma, kontrolė
     1.         Kompetentingos institucijos reguliariai vykdo oficialią į Sąjungą įvežamų gyvūnų ir
                prekių kontrolę, siekdamos užtikrinti atitiktį 1 straipsnio 2 dalyje nurodytoms
                taisyklėms.
                Oficiali gyvūnų ir prekių, kuriems 45 straipsnis netaikomas, kontrolė atliekama tam
                tikru dažnumu atsižvelgiant:
                (a)   į riziką žmonių, gyvūnų ar augalų sveikatai, gyvūnų gerovei arba, dėl GMO ir
                      augalų apsaugos produktų, riziką aplinkai, susijusią su skirtingų rūšių gyvūnais
                      ir prekėmis;
                (b)   į ankstesnį patvirtinimą dėl atitikties reikalavimams, kurie nustatyti 1 straipsnio
                      2 dalyje nurodytomis taisyklėmis, taikytinomis susijusiems gyvūnams ir
                      prekėms:
                      i)     iš trečiosios šalies ir kilmės įmonės;
                      ii)    iš eksportuotojo;
                      iii)   iš veiklos vykdytojo, atsakingo už siuntą;
                (c)   į jau atliktą susijusių gyvūnų ir prekių kontrolę;

LT                                                     64                                                    LT
 ---pagebreak---             (d)   į garantijas, kurias trečiosios kilmės šalies kompetentingos institucijos suteikė
                  dėl gyvūnų ir prekių atitikties taisyklėmis, nurodytomis 1 straipsnio 2 dalyje,
                  nustatytiems reikalavimams ar reikalavimams, pripažintiems bent jau
                  lygiaverčiais jiems.
     2.     1 dalyje numatyta oficiali kontrolė atliekama tinkamoje Sąjungos muitų teritorijos
            vietoje, įskaitant:
            (a)   įvežimo į Sąjungą punktą;
            (b)   pasienio kontrolės postą;
            (c)   išleidimo į laisvą apyvartą Sąjungoje punktą;
            (d)   veiklos vykdytojo, atsakingo už siuntą, sandėlius ir patalpas.
     3.     Kompetentingos institucijos pasienio kontrolės postuose ir kituose įvežimo į Sąjungą
            punktuose atlieka toliau nurodytų objektų oficialią kontrolę bet kada, kai tik jos turi
            priežastį manyti, kad jų įvežimas į Sąjungą gali kelti riziką žmonių, gyvūnų ar augalų
            sveikatai, gyvūnų gerovei arba, dėl GMO ir augalų apsaugos produktų, riziką
            aplinkai:
            (a)   transporto priemonių, taip pat ir tuščių;
            (a)   pakuočių.
     4.     Kompetentingos institucijos taip pat gali atlikti oficialią prekių, kurios pateikiamos
            pagal vieną iš muitinės procedūrų, apibrėžtų Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92
            4 straipsnio 16 dalies a–g punktuose, kontrolę.

                                           43 straipsnis
                  Gyvūnų ir prekių, kuriems nėra taikoma speciali oficiali kontrolė
                                pasienyje, oficialios kontrolės rūšys
     1.     42 straipsnio 1 dalyje nurodyta oficiali kontrolė:
            (a)   visada apima dokumentų tikrinimą;
            (b)   apima tapatumo ir fizinį tikrinimus atsižvelgiant į keliamą riziką žmonių,
                  gyvūnų ar augalų sveikatai, gyvūnų gerovei arba, dėl GMO ir augalų apsaugos
                  produktų, riziką aplinkai.
     2.     Kompetentingos institucijos 1 dalies b punkte nurodytus fizinius tikrinimus atlieka
            tokiomis sąlygomis, kurios yra tinkamomis tikrinimui atlikti.
     3.     Jeigu 1 dalyje nurodytų dokumentų, tapatumo ir fizinio tikrinimų metu paaiškėja, kad
            gyvūnai ir prekės neatitinka 1 straipsnio 2 dalyje nurodytų taisyklių, taikomos 64
            straipsnio 1, 3, 4 ir 5 dalys, 65, 66, 67 straipsniai, 69 straipsnio 1 ir 2 dalys ir 70
            straipsnio 1 ir 2 dalys.
     4.     Komisija pagal 139 straipsnį įgaliojama priimti deleguotuosius aktus dėl atvejų, kai
            kompetentingos institucijos gali prašyti veiklos vykdytojų pranešti apie tam tikrų į
            Sąjungą įvežamų prekių atgabenimą, ir sąlygų, kaip tai būtų galima padaryti.

                                            44 straipsnis
          Gyvūnų ir prekių, kurioms speciali oficiali kontrolė pasienyje netaikoma, mėginiai
     1.     Jeigu imami gyvūnų ir prekių mėginiai, kompetentingos institucijos turi:

LT                                                65                                                  LT
 ---pagebreak---            (a)   informuoti muitines ir susijusius veiklos vykdytojus;
           (b)   nuspręsti, ar gyvūnai arba prekės gali būti išleisti anksčiau nei bus žinomi
                 atlikto mėginių analitinio ar kito tyrimo arba diagnostinio tyrimo rezultatai su
                 sąlyga, kad būtų užtikrintas gyvūnų ar prekių atsekamumas.
     2.    Komisija įgyvendinimo teisės aktais:
           (a)   nustato priemones, reikalingas gyvūnų ar prekių, nurodytų 1 dalies b punkte,
                 atsekamumui užtikrinti;
           (b)   nustato dokumentus, kurie turi būti pridedami prie gyvūnų ar prekių, nurodytų
                 1 dalyje, kai kompetentingos institucijos ima mėginius.
           Įgyvendinimo aktai priimami pagal 141 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo
           procedūrą.
                                           II SKIRSNIS
                          OFICIALI GYVŪNŲ IR PREKIŲ KONTROLĖ
                              PASIENIO KONTROLĖS POSTUOSE

                                           45 straipsnis
          Gyvūnai ir prekės, kuriems taikoma oficiali kontrolė pasienio kontrolės postuose
     1.    Siekdamos užtikrinti atitiktį 1 straipsnio 2 dalyje nurodytoms taisyklėms
           kompetentingos institucijos vykdo kiekvienos iš toliau išvardytų į Sąjungą iš trečiųjų
           šalių įvežamų gyvūnų ir prekių kategorijų siuntos oficialią kontrolę pirmojo
           patekimo į Sąjungą pasienio kontrolės poste:
           (a)   gyvūnai;
           (b)   gyvūniniai produktai, genetinės medžiagos produktai ir šalutiniai gyvūniniai
                 produktai;
           (c)   augalai, augaliniai produktai ir kiti objektai bei medžiagos, kuriose gali veistis
                 arba per jas plisti augalų kenksmingieji organizmai, nurodyti sąrašuose,
                 sudarytuose pagal Reglamento ES Nr. XXX/XXXX [Office of Publications,
                 please insert number of the Regulation on protective measures against pests of
                 plants] 68 straipsnio 1 dalį ir 69 straipsnio 1 dalį;
           (d)   prekės, kurių kilmė yra tam tikros trečiosios šalys, dėl kurių Komisija 2 dalies
                 b punkte numatytais įgyvendinimo aktais nusprendė, kad priemonę, pagal kurią
                 nustatomas laikinai didesnis oficialios kontrolės veiksmų skaičius jas įvežant į
                 Sąjungą, yra būtina dėl žinomos ar naujai atsiradusios rizikos arba kai yra
                 įrodymų, kad galima didelė plataus masto neatitiktis 1 straipsnio 2 dalyje
                 nurodytoms taisyklėms;
           (e)   gyvūnai ir prekės, kuriems taikoma neatidėliotina priemonė, numatyta aktuose,
                 priimtuose pagal Reglamento (EB) Nr. 178/2002 53 straipsnį, Reglamento (ES)
                 Nr. XXX/XXX [Office of Publications, please insert number of the Regulation
                 on animal health] 249 straipsnį arba Reglamento (ES) Nr. XXX/XXX [Office
                 of Publications, please insert number of the Regulation on protective measures
                 against pests of plants] 27 straipsnio 1 dalį, 29 straipsnio 1 dalį, 40 straipsnio 2
                 dalį, 41 straipsnio 2 dalį, 47 straipsnio 1 dalį, 49 straipsnio 2 dalį ir 50
                 straipsnio 2 dalį, pagal kurią reikalaujama atlikti oficialią šių gyvūnų ar prekių,

LT                                                66                                                    LT
 ---pagebreak---                     identifikuojamų pagal jų kodus Kombinuotoje nomenklatūroje, kontrolę juos
                    įvežant į Sąjungą;
              (f)   gyvūnai ir prekės, kurių įvežimo į Sąjungą sąlygos ar priemonės buvo
                    nustatytos aktais, priimtais pagal atitinkamai 125 ar 127 straipsnius arba pagal
                    1 straipsnio 2 dalyje nurodytas taisykles, pagal kurias reikalaujama, kad
                    atitiktis toms sąlygoms ar priemonėms būtų užtikrinta gyvūnus ar prekes
                    įvežant į Sąjungą.
     2.       Komisija įgyvendinimo teisės aktais:
              (a)   sudaro išsamius gyvūnų ir prekių, priskiriamų 1 dalies a ir b punktuose
                    nurodytoms kategorijoms, sąrašus nurodant jų Kombinuotosios nomenklatūros
                    kodus;
              (b)   sudaro prekių, priskiriamų 1 dalies d punkte nurodytai kategorijai, sąrašus
                    nurodant jų Kombinuotosios nomenklatūros kodus, ir juos atnaujina, kai tai
                    būtina dėl tame punkte nurodytos rizikos.
              Įgyvendinimo aktai priimami pagal 141 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo
              procedūrą.
     3.       Komisija pagal 139 straipsnį įgaliojama priimti deleguotuosius aktus dėl siuntų,
              nurodytų 1 dalyje, kategorijų pakeitimų ir įrašyti kitus produktus, kurie gali kelti
              riziką žmonių, gyvūnų ar augalų sveikatai arba, dėl GMO ir augalų apsaugos
              produktų, riziką aplinkai.
     4.       Jei kitaip nenustatyta aktuose, kuriais nustatomos 1 dalies d, e ir f punktuose
              nurodytos priemonės ar sąlygos, šis straipsnis taip pat taikomas tų gyvūnų ir prekių,
              kurių kategorijos nurodytos 1 dalies a, b ir c punktuose, siuntoms, jei jos yra
              nekomercinio pobūdžio.

                                             46 straipsnis
           Gyvūnai ir prekės, kuriems netaikoma oficiali kontrolė pasienio kontrolės postuose
     Komisija pagal 139 straipsnį įgaliojama priimti deleguotuosius aktus dėl taisyklių, kuriomis
     nustatomi atvejai, kai toliau išvardytiems gyvūnams ir prekėms netaikomos 45 straipsnio
     nuostatos, ir dėl tokio netaikymo sąlygų:
     (a)      prekės, siunčiamos kaip komerciniai ar prekybos pavyzdžiai ar demonstravimo
              priemonės parodoms, kurios nėra skirtos pateikti rinkai;
     (b)      gyvūnai ir prekės, skirtos naudoti moksliniais tikslais;
     (c)      prekės, vežamos tarptautinių maršrutų transporto priemonėmis, kurios nėra
              iškraunamos ir yra skirtos įgulai ir keleiviams vartoti;
     (d)      prekės, kurios sudaro keleivių asmeninio bagažo dalį ir yra skirtos asmeniniam
              vartojimui;
     (e)      nedidelės fiziniams asmenims siunčiamos prekių siuntos, kurios neskirtos pateikti
              rinkai;
     (f)      gyvūnai augintiniai, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. XXX/XXXX [Office of
              Publications, please insert number of the Regulation on animal health] 4 straipsnio 1
              dalies 10 punkte;

LT                                                   67                                                LT
 ---pagebreak---      (g)   prekės, kurios buvo termiškai apdorotos ir jų kiekis nėra didesnis, nei nustatytinas
           tuose deleguotuosiuose aktuose;
     (h)   bet kurios kitos kategorijos gyvūnai ar prekės, kurių kontrolė pasienio kontrolės
           postuose nėra būtina atsižvelgiant į jų keliamą riziką.

                                            47 straipsnis
                           Oficiali kontrolė pasienio kontrolės postuose
     1.    Kompetentingos institucijos 45 straipsnio 1 dalyje nurodytų kategorijų gyvūnų ir
           prekių siuntų oficialią kontrolę atlieka siuntą atgabenus į pasienio kontrolės postą.
           Atliekant šią oficialią kontrolę vykdomi dokumentų, tapatumo ir fiziniai tikrinimai.
     2.    Tikrinami visų 45 straipsnio 1 dalyje nurodytų kategorijų gyvūnų ir prekių siuntų
           dokumentai ir tapatumas.
     3.    45 straipsnio 1 dalyje nurodytų kategorijų gyvūnų ir prekių siuntų fiziniai tikrinimai
           atliekami tam tikru dažnumu atsižvelgiant į kiekvieno gyvūno, prekės arba gyvūnų ar
           prekių kategorijos keliamą riziką žmonių, gyvūnų ar augalų sveikatai, gyvūnų
           gerovei arba, dėl GMO ir augalų apsaugos produktų, riziką aplinkai.
     4.    Fizinius tikrinimus siekiant nustatyti atitiktį gyvūnų sveikatos ir gerovės
           reikalavimams ar 1 straipsnio 2 dalyje nurodytomis taisyklėmis nustatytiems augalų
           sveikatos reikalavimams atlieka (arba atlieka prižiūrint) tam tikslui kompetentingų
           institucijų paskirti darbuotojai, turintys tinkamą veterinarijos ar fitosanitarijos srities
           kvalifikaciją.
           Jeigu atliekami tokie gyvūnų tikrinimai, juos atlieka valstybinis veterinarijos
           gydytojas arba jie atliekami jam prižiūrint.
     5.    Kompetentingos institucijos pasienio kontrolės postuose atlieka sisteminę oficialią
           transporto priemonėmis vežamų gyvūnų ir tų transporto priemonių kontrolę,
           siekdamos patikrinti atitiktį gyvūnų gerovės reikalavimams, nustatytiems 1 straipsnio
           2 dalyje nurodytoms taisyklėms. Kompetentingos institucijos parengia tvarką, pagal
           kurią teikiamas prioritetas transporto priemonėmis vežamų gyvūnų oficialiai
           kontrolei ir mažinamas tokios kontrolės vilkinimas.
     6.    Komisija gali įgyvendinimo aktais nustatyti 45 straipsnio 1 dalyje nurodytų
           kategorijų prekių siuntų pristatymo sąlygas, dalis, kurios gali sudaryti atskirą siuntą,
           ir didžiausią tokių dalių skaičių kiekvienoje siuntoje, atsižvelgdama į būtinumą
           užtikrinti greitą ir veiksmingą siuntų tvarkymą ir kompetentingų institucijų
           numatomą atlikti oficialią kontrolę.
           Įgyvendinimo aktai priimami pagal 141 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo
           procedūrą.

                                           48 straipsnis
                Prie siuntų ir padalytų siuntų pridedami sertifikatai ir dokumentai
     1.    Oficialių sertifikatų ar dokumentų originalai ar elektroninės kopijos, kurios pagal 1
           straipsnio 2 dalyje nurodytas taisykles turi būti pridėtos prie 45 straipsnio 1 dalyje
           nurodytų kategorijų gyvūnų ir prekių siuntų, pateikiamos pasienio kontrolės posto
           kompetentingoms institucijoms ir jų saugomos.

LT                                                68                                                     LT
 ---pagebreak---      2.         Pasienio kontrolės posto kompetentingos institucijos už siuntą atsakingam veiklos
                vykdytojui išduoda patvirtintą 1 dalyje nurodytų oficialių sertifikatų ar dokumentų
                originalą ar elektroninę kopiją arba, jeigu siunta yra padalyta, atskirus autentiškus
                tokių sertifikatų ar dokumentų originalus ar elektronines kopijas.
     3.         Siuntos negali būti padalytos, kol neatlikta oficiali kontrolė ir pagal 54 straipsnio 4
                dalį ir 55 straipsnio 1 dalį nebaigtas rengti 54 straipsnyje nurodytas bendrasis
                sveikatos įvežimo dokumentas (BSĮD).

                                                  49 straipsnis
                      Specialios oficialios kontrolės pasienio kontrolės postuose taisyklės
     Komisija pagal 139 straipsnį įgaliojama priimti deleguotuosius aktus dėl taisyklių, kuriomis
     nustatomi:
     (a)        atvejai, kai pasienio kontrolės posto kompetentingos institucijos gali suteikti leidimą
                toliau vežti 45 straipsnio 1 dalyje nurodytų kategorijų gyvūnų ir prekių siuntas į
                galutinės paskirties vietą laukiant fizinio tikrinimo rezultatų, jei toks tikrinimas
                reikalingas, ir sąlygos, kuriomis galima tai padaryti;
     (b)        45 straipsnio 1 dalyje nurodytų kategorijų prekių perkraunamų siuntų dokumentų,
                tapatumo ir fizinių tikrinimų atlikimo terminai ir sąlygos;
     (c)        atvejai, kai perkraunamų siuntų ir atvežtų oru ar jūra ir paliktų toje pačioje transporto
                priemonėje tolesniam gabenimui gyvūnų tapatumo ir fizinis tikrinimas gali būti
                atlikti kitame nei pirmo patekimo į Sąjungą punkto pasienio kontrolės poste, ir
                sąlygos, kuriomis galima tai padaryti;
     (d)        atvejai, kai 45 straipsnio 1 dalyje nurodytų kategorijų gyvūnų ir prekių siuntas
                leidžiama vežti tranzitu, o tokių siuntų speciali oficiali kontrolė turi būti atliekama
                pasienio kontrolės postuose, įskaitant jų laikymo specialiai patvirtintuose
                laisvuosiuose muitinės sandėliuose atvejus ir sąlygas, ir sąlygos, kuriomis galima tai
                padaryti.

                                               50 straipsnis
                              Dokumentų, tapatumo ir fizinių tikrinimų ypatumai
     Siekdama užtikrinti vienodą 47, 48 ir 49 straipsniuose nustatytų taisyklių įgyvendinimą
     Komisija įgyvendinimo aktais nustato šiose taisyklėse nurodytų dokumentų, tapatumo ir
     fizinių tikrinimų metu ir po to atliktinus veiksmus, kad būtų galima užtikrinti šios oficialios
     kontrolės veiksmingumą. Įgyvendinimo aktai priimami pagal 141 straipsnio 2 dalyje nurodytą
     nagrinėjimo procedūrą.

                                                51 straipsnis
          Oficiali kontrolė, neatliekama pasienio kontrolės postuose, per kuriuos gyvūnas ar prekė
                                        pirmą kartą pateko į Sąjungą
     1.         Komisija pagal 139 straipsnį įgaliojama priimti deleguotuosius aktus dėl taisyklių,
                kuriomis nustatomi atvejai ir sąlygos, kai:
                (a)    45 straipsnio 1 dalyje nurodytų kategorijų gyvūnų ir prekių siuntų tapatumo ir
                       fizinius tikrinimus gali atlikti kompetentingos institucijos kituose nei pasienio
                       kontrolės postai kontrolės punktuose su sąlyga, kad šie kontrolės punktai

LT                                                     69                                                   LT
 ---pagebreak---                 atitiktų 62 straipsnio 3 dalyje ir pagal 62 straipsnio 4 dalį priimtuose
                įgyvendinimo aktuose numatytus reikalavimus;
          (b)   fiziniai siuntų, kurių dokumentų ir tapatumo tikrinimai pasienio kontrolės
                poste, per kurį siunta pirmą kartą pateko į Sąjungą, tikrinimai gali būti
                atliekami kitame kitos valstybės narės pasienio kontrolės poste;
          (c)   specialias kontrolės užduotis, susijusias su toliau nurodytais objektais,
                kompetentingos institucijos gali priskirti muitinėms ar kitoms viešojo
                sektoriaus institucijoms:
                i)     63 straipsnio 2 dalyje nurodytos siuntos;
                ii)    keleivių asmeninis bagažas;
                iii)   nuotolinės prekybos būdu užsakytos prekės.
     2.   54 straipsnio 2 dalies b punktas, 55 straipsnio 2 dalies a punktas, 57, 58, 60, 61
          straipsniai ir 62 straipsnio 3 ir 4 dalys taikomos 1 dalies a punkte nurodytiems
          kontrolės punktams.

                                          52 straipsnis
                             Tapatumo ir fizinių tikrinimų dažnumas
     1.   Komisija pagal 139 straipsnį įgaliojama priimti deleguotuosius aktus dėl taisyklių,
          kuriomis nustatomos gyvūnų ir prekių kategorijos, ir sąlygos, kuriomis nukrypstant
          nuo 47 straipsnio 2 dalies ir atsižvelgiant į sumažėjusią riziką 45 straipsnio 1 dalyje
          nurodytų gyvūnų ir prekių siuntų tapatumo tikrinimai turi būti:
          (a)   atliekami rečiau;
          (b)   atliekami tik tikrinant siuntos oficialią plombą, jeigu tokia yra.
     2.   Komisija pagal 139 straipsnį įgaliojama priimti deleguotuosius aktus dėl taisyklių,
          kuriomis nustatoma:
          (a)   kriterijai ir procedūros 45 straipsnio 1 dalies a, b ir c punktuose nurodytų
                kategorijų gyvūnų ir prekių siuntų atliktinų fizinių tikrinimų dažnumui
                nustatyti ir jį pakeisti, taip pat juos pritaikyti prie rizikos, susijusios su tomis
                kategorijomis, lygmens atsižvelgiant į:
                i)     informaciją, kurią Komisija surinko pagal 124 straipsnio 1 dalį;
                ii)    Komisijos ekspertų pagal 115 straipsnio 1 dalį atliktos kontrolės
                       rezultatus;
                iii)   veiklos vykdytojo senesnius patvirtinimus dėl atitikties 1 straipsnio 2
                       dalyje nurodytoms taisyklėms;
                iv)    duomenis ir informaciją, surinktus per 130 straipsnyje nurodytą
                       informacijos valdymo sistemą;
                v)     turimus mokslinius vertinimus ir
                vi)    bet kokią kitą informaciją apie riziką, susijusią su gyvūnų ir prekių
                       kategorijomis.

LT                                              70                                                     LT
 ---pagebreak---               (b)   sąlygos, kuriomis valstybės narės gali padidinti fizinių tikrinimų dažnumą,
                    nustatytą pagal a punktą, kad būtų galima atsižvelgti į vietinius rizikos
                    veiksnius;
              (c)   procedūros siekiant užtikrinti, kad pagal a punktą nustatytas fizinių tikrinimų
                    dažnumas būtų savalaikis ir taikomas vienodai.
     3.       Komisija įgyvendinimo aktais nustato taisykles dėl:
              (a)   45 straipsnio 1 dalies d punkte nurodytų kategorijų prekių fizinių tikrinimų
                    dažnumo;
              (b)   45 straipsnio 1 dalies e ir f punktuose nurodytų kategorijų gyvūnų ir prekių
                    fizinių tikrinimų dažnumo, jeigu jis nėra numatytas nurodytuose aktuose.
              Įgyvendinimo aktai priimami pagal 141 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo
              procedūrą.

                                              53 straipsnis
                                          Sprendimai dėl siuntų
     1.       Kompetentingos institucijos po oficialios kontrolės priima sprendimą dėl kiekvienos
              45 straipsnio 1 dalyje nurodytų kategorijų gyvūnų ir prekių siuntos ir nurodo, ar
              siunta atitinka 1 straipsnio 2 dalyje nurodytas taisykles ir, jei taikoma, taikytinas
              muitinės procedūras.
     2.       Sprendimus atlikus fizinį tikrinimą dėl atitikties gyvūnų sveikatos ir gerovės ar
              augalų sveikatos reikalavimams priima darbuotojai, turintys tinkamą veterinarijos ar
              fitosanitarijos srities kvalifikaciją ir tam tikslui paskirti kompetentingos institucijos.
              Sprendimus dėl gyvūnų siuntų priima valstybinis veterinarijos gydytojas arba tai
              daroma jam prižiūrint.

                                             54 straipsnis
          Veiklos vykdytojų ir kompetentingų institucijų bendrojo sveikatos įvežimo dokumento
                                              naudojimas
     1.       Dėl kiekvienos 45 straipsnio 1 dalyje nurodytų kategorijų gyvūnų ir prekių siuntos už
              siuntą atsakingas veiklos vykdytojas užpildo BSĮD, pateikdamas informaciją,
              reikalingą norint nedelsiant ir išsamiai identifikuoti siuntą ir jos paskirties vietą.
     2.       BSĮD naudoja:
              (a)   už 45 straipsnio 1 dalyje nurodytų kategorijų gyvūnų ir prekių siuntas atsakingi
                    veiklos vykdytojai, siekdami iš anksto pranešti pasienio kontrolės posto
                    kompetentingoms institucijoms apie šių siuntų atgabenimą;
              (b)   pasienio kontrolės posto kompetentingos institucijos, siekdamos:
                    i)    užregistruoti oficialios kontrolės išvadas ir visus jomis remiantis priimtus
                          sprendimus, įskaitant sprendimą atmesti siuntą;
                    ii)   per TRACES sistemą perduoti informaciją, nurodytą i punkte.
     3.       Veiklos vykdytojai pateikia išankstinį pranešimą pagal 2 dalies a punktą,
              užpildydami ir pateikdami atitinkamą BSĮD dalį per TRACES sistemą, skirtą

LT                                                   71                                                    LT
 ---pagebreak---              perduoti pasienio kontrolės posto kompetentingoms institucijoms prieš fiziškai siuntą
             atgabenant į Sąjungą.
     4.      Pasienio kontrolės posto kompetentingos institucijos baigia pildyti BSĮD, kai tik:
             (a)   atlikti visi oficialios kontrolės veiksmai, būtini pagal 47 straipsnio 1 dalį;
             (b)   turimi fizinių tikrinimų, jei tokie tikrinimai yra būtini, rezultatai;
             (c)   sprendimas dėl siuntos priimtas pagal 53 straipsnį ir užregistruotas BSĮD.

                                            55 straipsnis
                    Bendrojo sveikatos įvežimo dokumento naudojimas muitinėse
     1.      45 straipsnio 1 dalyje nurodytų kategorijų gyvūnų ir prekių siuntų pateikimas
             prižiūrint arba kontroliuojant muitinėms, įskaitant įvežimą į laisvąsias zonas arba
             muitinės sandėlius ir tvarkymą juose, atliekamas veiklos vykdytojui pateikiant
             muitinėms BSĮD arba jo elektroninę kopiją, pasienio kontrolės posto
             kompetentingoms institucijoms ją tinkamai užpildžius TRACES sistemoje.
     2.      Muitinės:
             (a)   neleidžia pateikti siuntos pagal muitinės procedūras, kurios skiriasi nuo
                   pasienio kontrolės posto kompetentingos institucijos nurodytųjų;
             (b)   leidžia išleisti į laisvą apyvartą siuntą tik, kai pateikiamas tinkamai užpildytas
                   BSĮD, kuriuo patvirtinta, kad siunta atitinka 1 straipsnio 2 dalyje nurodytas
                   taisykles.
     3.      Jeigu pateikta 45 straipsnio 1 dalyje nurodytų kategorijų gyvūnų ir prekių siuntos
             muitinės deklaracija, o BSĮD nėra pateiktas, muitinės sulaiko siuntą ir nedelsdamos
             praneša apie tai pasienio kontrolės posto kompetentingoms institucijoms.
             Kompetentingos institucijos imasi būtinų priemonių pagal 64 straipsnio 5 dalį.

                                           56 straipsnis
      Bendrojo sveikatos įvežimo dokumento forma, terminai ir specialiosios naudojimo taisyklės
     1.      Komisija įgyvendinimo aktais nustato taisykles dėl:
             (a)   BSĮD formos ir jo pateikimo bei naudojimo instrukcijų;
             (b)   minimalių terminų, per kuriuos veiklos vykdytojai turi iš anksto pranešti apie
                   siuntas, kaip numatyta 54 straipsnio 2 dalies a punkte, siekiant sudaryti
                   galimybę pasienio kontrolės posto kompetentingoms institucijoms laiku ir
                   veiksmingai atlikti oficialios kontrolės veiksmus.
             Įgyvendinimo aktai priimami pagal 141 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo
             procedūrą.
     2.      Komisija pagal 139 straipsnį įgaliojama priimti deleguotuosius aktus dėl taisyklių,
             kuriomis nustatomi atvejai, kai prie 45 straipsnio 1 dalyje nurodytų kategorijų
             gyvūnų ir prekių siuntų privalo būti pridėtas BSĮD iki paskirties vietos, ir sąlygos,
             kuriomis galima tai padaryti.

LT                                                  72                                                  LT
 ---pagebreak---                                              57 straipsnis
                                   Pasienio kontrolės postų skyrimas
     1.       Valstybės narės skiria pasienio kontrolės postus vienos ar daugiau 45 straipsnio 1
              dalyje nurodytų kategorijų gyvūnų ir prekių oficialiai kontrolei atlikti.
     2.       Valstybės narės bent prieš tris mėnesius iki pasienio kontrolės posto skyrimo apie tai
              praneša Komisijai. Tame pranešime turi būti visa informacija, Komisijai reikalinga
              norint patikrinti, ar pasiūlytas pasienio kontrolės postas atitinka būtiniausius 62
              straipsnyje nustatytus reikalavimus.
     3.       Per tris mėnesius nuo 2 dalyje nurodyto pranešimo pateikimo Komisija informuoja
              valstybę narę:
              (a)   ar pasiūlyto pasienio kontrolės posto skyrimas priklauso nuo palankios
                    Komisijos ekspertų pagal 115 straipsnį atliktos kontrolės, siekiant patikrinti
                    atitiktį būtiniausiems 62 straipsnyje nustatytiems reikalavimams, išvados;
              (b)   apie šios kontrolės vykdymo datą.
     4.       Valstybė narė atideda pasienio kontrolės posto skyrimą, kol iš Komisijos gaunama
              palanki kontrolės išvada.

                                             58 straipsnis
                                    Pasienio kontrolės postų sąrašai
     1.       Kiekviena valstybė narė internete skelbia atnaujintus pasienio kontrolės postų jos
              teritorijoje sąrašus, pateikdama tokią informaciją apie kiekvieną pasienio kontrolės
              postą:
              (a)   kontaktinius duomenis ir darbo valandas;
              (b)   tikslią vietą ir tai, ar tai uostas, oro uostas, geležinkelis ar kelių įvežimo
                    punktas;
              (c)   45 straipsnio 1 dalyje nurodytas gyvūnų ir prekių kategorijas, kurios įtrauktos į
                    jo paskirtą veiklos sritį;
              (d)   įrangą ir patalpas, skirtas kiekvienos kategorijos gyvūnų ir prekių, kuriuos
                    tikrinti jis paskirtas, oficialios kontrolės veiksmams atlikti;
              (e)   gyvūnų ir prekių, tvarkomų per kalendorinius metus, kiekį pagal kiekvieną iš
                    45 straipsnio 1 dalyje nurodytų gyvūnų ir prekių kategorijų, kurioms tikrinti jis
                    paskirtas.
     2.       Priimdama įgyvendinimo aktus Komisija nustato skyrimų ir kitos informacijos,
              naudotinos valstybių narių pasienio kontrolės postų sąrašuose, formą, kategorijas ir
              santrumpas.
              Įgyvendinimo aktai priimami pagal 141 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo
              procedūrą.

                                             59 straipsnis
          Esamų pasienio kontrolės subjektų patvirtinimų panaikinimas ir pakartotinis skyrimas
     1.       Pasienio tikrinimo postų patvirtinimas pagal Tarybos direktyvos 97/78/EB 6 straipsnį
              ir Tarybos direktyvos 91/496/EEB 6 straipsnį ir įvežimo punktų skyrimas pagal

LT                                                 73                                                   LT
 ---pagebreak---           Reglamento (EB) Nr. 669/2009 5 straipsnį ir Tarybos direktyvos 2000/29/EB 13
          straipsnio c punkto 4 papunktį panaikinami.
     2.   Valstybės narės gali pakartotinai skirti 1 dalyje nurodytus pasienio tikrinimo postus,
          paskirtus įvežimo punktus ir įvežimo punktus pasienio kontrolės postais pagal 57
          straipsnio 1 dalį, jeigu jie atitinka 62 straipsnyje nustatytus būtiniausius
          reikalavimus.
     3.   2 dalyje nurodytam pakartotiniam skyrimui netaikoma 57 straipsnio 2 ir 3 dalys.

                                          60 straipsnis
                         Pasienio kontrolės postų skyrimo panaikinimas
     1.   Jeigu pasienio kontrolės postai nebeatitinka 62 straipsnyje nurodytų reikalavimų,
          valstybės narės:
          (a)   panaikina 57 straipsnio 1 dalyje numatytą skyrimą dėl tam tikrų kategorijų
                gyvūnų ir prekių, dėl kurių skyrimas buvo atliktas;
          (b)   išbraukia juos iš 58 straipsnio 1 dalyje nurodytų sąrašų dėl tų kategorijų
                gyvūnų ir prekių, dėl kurių skyrimas yra panaikintas.
     2.   Valstybės narės informuoja Komisiją ir kitas valstybes nares apie pasienio kontrolės
          posto skyrimo panaikinimą, kaip numatyta 1 dalyje, ir apie tokio panaikinimo
          priežastis.
     3.   Komisija pagal 139 straipsnį įgaliojama priimti deleguotuosius aktus dėl atvejų, kai
          pasienio kontrolės postai, kurių skyrimas buvo tik iš dalies panaikintas pagal 1 dalies
          a punktą, gali būti pakartotinai skiriami nukrypstant nuo 57 straipsnio nuostatų, ir
          procedūrų, pagal kurias tai atliekama.

                                         61 straipsnis
                         Pasienio kontrolės postų skyrimo sustabdymas
     1.   Valstybė narė nedelsdama sustabdo pasienio kontrolės posto skyrimą ir nurodo
          sustabdyti jo veiklą dėl visų ar tam tikrų kategorijų gyvūnų ir prekių, dėl kurių
          skyrimas buvo atliktas, tais atvejais, kai tokia veikla gali kelti riziką žmonių, gyvūnų
          ar augalų sveikatai, gyvūnų gerovei arba, dėl GMO ir augalų apsaugos produktų,
          riziką aplinkai.
     2.   Valstybės narės nedelsdamos informuoja Komisiją ir kitas valstybes nares apie bet
          kokį pasienio kontrolės posto skyrimo sustabdymą ir tokio sustabdymo priežastis.
     3.   Valstybės narės nurodo pasienio kontrolės posto skyrimo sustabdymą 58 straipsnio 1
          dalyje nurodytuose sąrašuose.
     4.   Valstybės narės panaikina 1 dalyje numatytą sustabdymą, kai tik:
          (a)   kompetentingos     institucijos    sužino,   kad   1   dalyje   nurodyta    rizika
                nebeegzistuoja;
          (b)   jos perdavė Komisijai ir kitoms valstybėms narėms informaciją, kuria remiantis
                sustabdymas panaikinamas.
     5.   Komisija gali įgyvendinimo aktais nustatyti informacijos mainų ir pranešimų,
          nurodytų 2 dalyje ir 4 dalies b punkte, procedūras.

LT                                                74                                                 LT
 ---pagebreak---           Įgyvendinimo aktai priimami pagal 141 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo
          procedūrą.

                                           62 straipsnis
                         Būtiniausi pasienio kontrolės posto reikalavimai
     1.   Pasienio kontrolės postai turi būti išdėstyti labai arti įvežimo į Sąjungą punkto
          tinkamai įrengtoje vietoje, kad muitinės pagal Reglamento (EEB) Nr. 2913/92 38
          straipsnio 1 dalį juos paskirtų.
     2.   Komisija pagal 139 straipsnį įgaliojama priimti deleguotuosius aktus dėl atvejų, kai
          pasienio kontrolės postai gali būti išdėstyti tam tikru atstumu nuo įvežimo į Sąjungą
          punkto atsižvelgiant į konkrečius geografinius apribojimus, ir sąlygų, kuriomis
          galima tai padaryti.
     3.   Pasienio kontrolės postai turi turėti:
          (a)   pakankamą tinkamai kvalifikuotų darbuotojų skaičių;
          (b)   patalpas, tinkamas pagal tvarkomų gyvūnų ir prekių kategorijų pobūdį ir
                apimtį;
          (c)   įrangą ir patalpas, kad būtų galima atlikti oficialią kiekvienos kategorijos, dėl
                kurios pasienio kontrolės postas paskirtas, gyvūnų ir prekių kontrolę;
          (d)   veikiančią tvarką, pagal kurią prireikus būtų užtikrinta prieiga prie bet kokios
                kitos įrangos, patalpų ir paslaugų, reikalingų norint taikyti priemones, kurių
                imtasi pagal 63, 64 ir 65 straipsnius tais atvejais, kai tai yra įtariamos,
                reikalavimų neatitinkančios arba riziką keliančios siuntos;
          (e)   tvarką nenumatytais atvejais, skirtą užtikrinti sklandų oficialios kontrolės
                atlikimą ir efektyvų priemonių, kurių imtasi pagal 63, 64 ir 65 straipsnius esant
                nenumatytoms ir netikėtoms sąlygoms ar įvykiams, taikymą;
          (f)   technologiją ir įrangą, reikalingas veiksmingam TRACES sistemos ir prireikus
                kitų kompiuterinių informacinių valdymo sistemų, reikalingų duomenų ir
                informacijos tvarkymui ir mainams, veikimui;
          (g)   prieigą prie oficialiųjų laboratorijų, galinčių atlikti analitinius ir kitus tyrimus
                bei diagnostinius tyrimus per reikiamą terminą ir turinčių reikiamas
                informacinių technologijų priemones analitinių ar kitų tyrimų arba diagnostinių
                tyrimų rezultatams prireikus įvesti į TRACES sistemą, paslaugų;
          (h)   atitinkamą tvarką tinkamai tvarkyti skirtingų kategorijų gyvūnus ir prekes ir
                išvengti rizikos, kuri gali kilti dėl kryžminio užteršimo;
          (i)   priemones, skirtas atitikčiai susijusiems biologinio saugumo standartams
                užtikrinti, kad būtų galima išvengti ligų plitimo į Sąjungą.
     4.   Priimdama įgyvendinimo aktus Komisija gali parengti išsamesnius 3 dalyje
          nustatytus reikalavimus, kad būtų galima atsižvelgti į specifinius ypatumus ir
          logistikos poreikius, susijusius su oficialios kontrolės atlikimu, ir su priemonių, kurių
          imtasi pagal 64 straipsnio 3 ir 5 dalis ir 65 straipsnį dėl skirtingų 45 straipsnio 1
          dalyje nurodytų kategorijų gyvūnų ir prekių, taikymu.
          Įgyvendinimo aktai priimami pagal 141 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo
          procedūrą.

LT                                                 75                                                  LT
 ---pagebreak---                                             III SKIRSNIS
          VEIKSMAI ESANT ĮTARIMUI DĖL GYVŪNŲ IR PREKIŲ IŠ TREČIŲJŲ ŠALIŲ
                       NEATITIKTIES AR ESANT TOKIAI NEATITIKČIAI

                                             63 straipsnis
                        Neatitikties įtarimas ir nuodugnesnė oficiali kontrolė
     1.     Jei įtariama 45 straipsnio 1 dalyje nurodytų kategorijų gyvūnų ir prekių siuntų
            neatitiktis 1 straipsnio 2 dalyje nurodytoms taisyklėms, kompetentingos institucijos
            atlieka oficialią kontrolę, siekdamos patvirtinti arba atmesti tą įtarimą.
     2.     Gyvūnų ir prekių siuntų, kurių veiklos vykdytojas nedeklaravo kaip sudarytų iš 45
            straipsnio 1 dalyje nurodytų kategorijų gyvūnų ir prekių, oficiali kompetentingų
            institucijų kontrolė atliekama, jeigu yra priežastis manyti, kad siuntoje yra tokių
            kategorijų gyvūnų ar prekių.
     3.     Kompetentingos institucijos pateikia siuntas, nurodytas 1 ir 2 dalyse, oficialiam
            sulaikymui tol, kol gaunami tose dalyse numatytos oficialios kontrolės rezultatai.
            Prireikus šios siuntos izoliuojamos arba paliekamos karantine, o gyvūnai izoliuojami
            prieglaudoje, kur šeriami, girdomi ir prižiūrimi laukiant oficialios kontrolės rezultatų.
     4.     Jeigu kompetentingos institucijos turi priežasčių įtarti veiklos vykdytojo sukčiavimą
            arba oficiali kontrolė duoda pagrindo manyti, kad 1 straipsnio 2 dalyje nurodytos
            taisyklės buvo rimtai ar pakartotinai pažeistos, jos, jei tinkama, be 64 straipsnio 3
            dalyje numatytų priemonių atlieka nuodugnesnę oficialią atitinkamai tos pačios
            kilmės ar taip pat naudojamų siuntų kontrolę.
     5.     Kompetentingos institucijos per TRACES sistemą praneša Komisijai ir valstybėms
            narėms apie jų sprendimą atlikti nuodugnesnę oficialią kontrolę, kaip numatyta 4
            dalyje, nurodydamos įtariamą sukčiavimą arba rimtus ar pakartotinius pažeidimus.
     6.     Komisija įgyvendinimo aktais nustato kompetentingų institucijų koordinuotos
            nuodugnesnės oficialios kontrolės, nurodytos 4 ir 5 dalyse, atlikimo procedūras.
            Įgyvendinimo aktai priimami pagal 141 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo
            procedūrą.

                                           64 straipsnis
                Priemonės, kurios turi būti taikomos, kai į Sąjungą iš trečiųjų šalių
                         įvežamos reikalavimų neatitinkančios siuntos
     1.     Kompetentingos institucijos pateikia oficialiam sulaikymui bet kurią į Sąjungą iš
            trečiųjų šalių įvežamą gyvūnų ar prekių siuntą, kuri neatitinka 1 straipsnio 2 dalyje
            nurodytų taisyklių, ir atsisako leisti ją įvežti į Sąjungą.
            Prireikus bet kuri tokia siunta izoliuojama arba jai taikomas karantinas, o jai
            priklausantys gyvūnai laikomi ir prižiūrimi tinkamomis sąlygomis laukiant tolesnio
            sprendimo.
     2.     Komisija įgyvendinimo aktais nustato 1 dalies antroje pastraipoje numatyto
            izoliavimo ir karantino sąlygas.
            Įgyvendinimo aktai priimami pagal 141 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo
            procedūrą.

LT                                                76                                                    LT
 ---pagebreak---      3.      Išklausiusios, kai tik įmanoma, už siuntą atsakingo veiklos vykdytojo,
             kompetentingos institucijos nedelsdamos tam veiklos vykdytojui nurodo:
             (a)   sunaikinti siuntą laikantis, jei taikoma, 1 straipsnio 2 dalyje nurodytų taisyklių,
                   arba
             (b)   pakartotinai išsiųsti siuntą atgal už Sąjungos ribų pagal 70 straipsnio 1 ir 2
                   dalis arba
             (c)   taikyti siuntai specialų apdorojimą pagal 69 straipsnio 1 ir 2 dalis ar bet kokią
                   kitą priemonę, būtiną atitikčiai 1 straipsnio 2 dalyje nurodytoms taisyklėms
                   užtikrinti ir, jei tikslinga, pakeisti siuntos paskirties vietą, palyginti su numatyta
                   pradine paskirties vieta.
     4.      Kompetentingos institucijos nedelsdamos praneša apie bet kokį sprendimą atsisakyti
             leisti įvežti siuntą, kaip numatyta 1 dalyje, ir bet kokį nurodymą, pagal 3 ir 5 dalis bei
             65 straipsnį duotą:
             (a)   Komisijai;
             (b)   valstybių narių kompetentingoms institucijoms;
             (c)   muitinėms,
             (d)   trečiosios kilmės šalies kompetentingoms institucijoms;
             (e)   už siuntą atsakingam veiklos vykdytojui.
             Pranešimas pateikiamas per kompiuterinę informacinę valdymo sistemą, nurodytą
             130 straipsnio 1 dalyje.
     5.      Jeigu 45 straipsnio 1 dalyje nurodytų kategorijų gyvūnų ar prekių siunta
             nepateikiama oficialiai kontrolei, nurodytai tame straipsnyje, arba nepateikiama
             pagal reikalavimus, nustatytus 48 straipsnio 1 ir 3 dalyse, 54 straipsnio 1–3 dalyse,
             arba pagal taisykles, priimtas pagal 46 straipsnį, 47 straipsnio 6 dalį, 49 straipsnį, 51
             straipsnio 1 dalį ir 56 straipsnį, kompetentingos institucijos nurodo, kad ji būtų
             sulaikyta arba atšaukta ir nedelsiant pateikta oficialiam sulaikymui.
             Tokioms siuntoms taikomos šio straipsnio 1, 3 ir 4 dalys.

                                             65 straipsnis
     Priemonės, kurios turi būti taikomos dėl į Sąjungą iš trečiųjų šalių įvežamų ir riziką keliančių
                                           gyvūnų ir prekių
     Jeigu oficiali kontrolė rodo, kad gyvūnų ar prekių siunta kelia riziką žmonių, gyvūnų ar
     augalų sveikatai, gyvūnų gerovei arba, dėl GMO ir augalų apsaugos produktų, riziką aplinkai,
     tokios siuntos izoliuojamos arba laikomos karantine, o joms priklausantys gyvūnai laikomi ir
     prižiūrimi tinkamomis sąlygomis laukiant bet kokio tolesnio sprendimo.
     Kompetentingos institucijos oficialiai sulaiko svarstomą siuntą ir nedelsdamos:
     (a)     nurodo, kad veiklos vykdytojas sunaikintų siuntą laikantis, jei tikslinga, 1 straipsnio
             2 dalyje nurodytų taisyklių, imdamasis visų žmonių, gyvūnų ar augalų sveikatai,
             gyvūnų gerovei arba aplinkai apsaugoti būtinų priemonių, arba
     (b)     nurodo siuntai taikyti specialų apdorojimą pagal 69 straipsnio 1 ir 2 dalis.

LT                                                  77                                                      LT
 ---pagebreak---                                              66 straipsnis
     Vėlesni sprendimai, priimti dėl reikalavimų neatitinkančių siuntų, įvežtų į Sąjungą iš trečiųjų
                                                 šalių
     1.       Kompetentingos institucijos:
              (a)   panaikina oficialių sertifikatų ir kitų prie siuntų, kurioms taikomos priemonės
                    pagal 64 straipsnio 3 ir 5 dalis ir 65 straipsnį, pridedamų dokumentų galiojimą;
              (b)   bendradarbiauja pagal IV antraštinę dalį imantis visų tolesnių priemonių,
                    reikalingų užtikrinti, kad nebūtų įmanoma pakartotinai į Sąjungą įvežti siuntų,
                    kurių neleista įvežti pagal 64 straipsnio 1 dalį.
     2.       Kompetentingos valstybės narės, kurioje buvo atliekama oficiali kontrolė, institucijos
              prižiūri priemonių, nurodytų pagal 64 straipsnio 3 ir 5 dalis ir 65 straipsnį, siekiant
              užtikrinti, kad siunta nesukeltų nepageidaujamo poveikio žmonių, gyvūnų ar augalų
              sveikatai, gyvūnų gerovei arba aplinkai, taikymą tų priemonių taikymo metu ar
              laukiant jų taikymo.
              Prireikus toks taikymas užbaigiamas              prižiūrint   kitos    valstybės    narės
              kompetentingoms institucijoms.

                                             67 straipsnis
          Veiklos vykdytojo nesugebėjimas taikyti kompetentingų institucijų nurodytų priemonių
     1.       Veiklos vykdytojas nedelsdamas taiko visas priemones, nurodytas kompetentingų
              institucijų pagal 64 straipsnio 3 ir 5 dalis ir 65 straipsnį, ir jas įvykdo vėliausiai per
              60 dienų nuo tos dienos, kurią kompetentingos institucijos pranešė veiklos
              vykdytojui apie savo sprendimą pagal 64 straipsnio 4 dalį.
     2.       Jeigu per 60 dienų terminą veiklos vykdytojas nesiima veiksmų, kompetentingos
              institucijos nurodo:
              (a)   kad siunta būtų sunaikinta arba jai būtų taikomos kitos atitinkamos priemonės;
              (b)   65 straipsnyje nurodytais atvejais, kad siunta būtų sunaikinta tinkamose
                    patalpose, esančiose kaip galima arčiau pasienio kontrolės posto, imantis visų
                    žmonių, gyvūnų ar augalų sveikatai, gyvūnų gerovei arba aplinkai apsaugoti
                    būtinų priemonių.
     3.       Kompetentingos institucijos gali pratęsti šio straipsnio 1 ir 2 antroje dalyse nurodytą
              laikotarpį tiek, kiek to reikia antro eksperto nuomonės, nurodytos 34 straipsnyje,
              rezultatams gauti su sąlyga, kad tai nesukeltų nepageidaujamo poveikio žmonių,
              gyvūnų ir augalų sveikatai, gyvūnų gerovei ir, dėl GMO ir augalų apsaugos
              produktų, nepageidaujamo poveikio aplinkai.

                                                68 straipsnis
                                 64 ir 65 straipsnių taikymo nuoseklumas
     Komisija įgyvendinimo aktais nustato taisykles, skirtas užtikrinti visuose 57 straipsnio 1
     dalyje nurodytuose pasienio kontrolės postuose ir 51 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytuose
     kontrolės punktuose kompetentingų institucijų pagal 64 ir 65 straipsnius priimtų sprendimų ir
     priemonių bei duotų nurodymų vykdymo nuoseklumą, parengdama instrukcijas, kurių turi
     laikytis kompetentingos institucijos, reaguodamos į bendras ar pasikartojančias neatitikties ar
     kylančios rizikos situacijas.

LT                                                   78                                                    LT
 ---pagebreak---      Įgyvendinimo aktai priimami pagal 141 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą.

                                             69 straipsnis
                                     Specialus siuntų apdorojimas
     1.      Specialus 64 straipsnio 3 dalies c punkte ir 65 straipsnio b punkte numatytas siuntų
             apdorojimas gali apimti atitinkamai:
             (a)   apdorojimą ar perdirbimą, įskaitant nukenksminimą, jei taikoma, išskyrus
                   skiedimą, kad siunta atitiktų 1 straipsnio 2 dalyje nurodytų taisyklių
                   reikalavimus arba trečiosios pakartotinio išsiuntimo šalies reikalavimus;
             (b)   apdorojimą bet kokiu kitu tinkamu būdu, kuris tiktų saugiam gyvūnų ar žmonių
                   vartojimui arba kitiems tikslams nei vartoti gyvūnams ar žmonėms.
     2.      Straipsnio 1 dalyje numatytas apdorojimas turi būti:
             (a)   atliekamas veiksmingai ir turi užtikrinti keliamos rizikos žmonių, gyvūnų ar
                   augalų sveikatai, gyvūnų gerovei arba, dėl GMO ir augalų apsaugos produktų,
                   rizikos aplinkai pašalinimą;
             (b)   aprašytas dokumentuose ir atliekamas kontroliuojant kompetentingoms
                   institucijoms;
             (c)   atitinka 1 straipsnio 2 dalyje nurodytomis taisyklėmis nustatytus reikalavimus.
     3.      Komisija pagal 139 straipsnį įgaliojama priimti deleguotuosius aktus dėl reikalavimų
             ir sąlygų, kurių laikantis vykdomas 1 dalyje numatytas specialus apdorojimas.
             Nesant tokių deleguotuoju aktu nustatytų taisyklių toks specialus apdorojimas
             vykdomas pagal nacionalines taisykles.

                                            70 straipsnis
                                    Pakartotinis siuntų išsiuntimas
     1.      Kompetentingos institucijos leidžia siuntas išsiųsti pakartotinai laikantis šių sąlygų:
             (a)   paskirties vieta suderinta su už siuntą atsakingu veiklos vykdytoju;
             (b)   už siuntą atsakingas veiklos vykdytojas pirmiausia informuoja trečiosios
                   kilmės šalies arba trečiosios paskirties šalies, jeigu jos skiriasi, kompetentingas
                   institucijas apie atsisakymo leisti įvežti į Sąjungą atitinkamų gyvūnų ar prekių
                   siuntą priežastis ir aplinkybes;
             (c)   kai trečioji paskirties šalis nėra trečioji kilmės šalis, kompetentingos trečiosios
                   paskirties šalies institucijos praneša valstybės narės kompetentingoms
                   institucijoms apie pasirengimą priimti siuntą;
             (d)   jei tai gyvūnų siuntos, pakartotinis jų išsiuntimas atitinka gyvūnų gerovės
                   reikalavimus.
     2.      1 dalies b ir c punktų sąlygos netaikomos 45 straipsnio 1 dalies c punkte nurodytų
             kategorijų prekėms.
     3.      Komisija įgyvendinimo aktais nustato 1 dalyje nurodytų informacijos mainų ir
             pranešimų procedūras.
             Įgyvendinimo aktai priimami pagal 141 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo
             procedūrą.

LT                                                 79                                                    LT
 ---pagebreak---                                            71 straipsnis
                Trečiųjų šalių prieš eksportuojant atliktos kontrolės patvirtinimas
     1.   Komisija gali įgyvendinimo aktais patvirtinti specialią kontrolę prieš eksportuojant,
          kurią trečioji šalis atlieka dėl gyvūnų ir prekių siuntų prieš jas eksportuodama į
          Sąjungą, siekdama įsitikinti, kad eksportuojamos siuntos atitiktų 1 straipsnio 2 dalyje
          nurodytų taisyklių reikalavimus. Patvirtinimas taikomas tik susijusios trečiosios
          šalies kilmės siuntoms ir gali būti suteiktas vienos ar kelių kategorijų gyvūnams ar
          prekėms.
          Įgyvendinimo aktai priimami pagal 141 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo
          procedūrą.
     2.   1 dalyje numatytame patvirtinime nurodoma:
          (a)   didžiausias galimas kompetentingų institucijų atliekamos oficialios kontrolės
                veiksmų siuntas įvežant į Sąjungą dažnumas, jeigu nėra priežasties įtarti
                neatitikties 1 straipsnio 2 dalyje nurodytoms taisyklėms arba sukčiavimo;
          (b)   oficialūs sertifikatai, kurie turi būti pridedami prie į Sąjungą įvežamų siuntų;
          (c)   tokių sertifikatų pavyzdžiai;
          (d)   trečiosios šalies kompetentingos institucijos, kurios atsako už privalomos
                kontrolės prieš eksportuojant atlikimą;
          (e)   jei tinkama, bet kuri įgaliotoji įstaiga, kuriai tos kompetentingos institucijos
                gali perduoti tam tikras užduotis. Toks perdavimas gali būti patvirtintas tik
                tada, jeigu jis atitinka 25–32 straipsniuose nurodytus kriterijus ar lygiavertes
                sąlygas.
     3.   1 dalyje numatytas patvirtinimas gali būti suteiktas trečiajai šaliai tik tada, jeigu yra
          įrodymų ir, jei taikoma, Komisijos pagal 119 straipsnį atlikta kontrolė rodo, kad
          oficialios kontrolės sistema toje trečiojoje šalyje gali užtikrinti, kad:
          (a)   į Sąjungą eksportuojamų gyvūnų ar prekių siuntos atitinka 1 straipsnio 2 dalyje
                nurodytų taisyklių ar lygiaverčius reikalavimus;
          (b)   trečiojoje šalyje vykdoma kontrolė prieš siunčiant į Sąjungą yra pakankamai
                veiksminga, kad pakeistų ar sumažintų 1 straipsnio 2 dalyje nurodytose
                taisyklėse nustatytų dokumentų, tapatumo ir fizinių tikrinimų dažnumą.
     4.   Patvirtinime nurodytos kompetentingos institucijos arba įgaliotoji įstaiga turi:
          (a)   būti atsakingos už ryšius su Sąjunga;
          (b)   užtikrinti, kad 2 dalies b punkte nurodyti oficialūs sertifikatai būtų pridedami
                prie kiekvienos patikrintos siuntos.
     5.   Komisija įgyvendinimo aktais nustato išsamias trečiųjų šalių pagal 1 dalį atliktos
          kontrolės prieš eksportuojant patvirtinimo taisykles ir kriterijus. Įgyvendinimo aktai
          priimami pagal 141 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą.

LT                                              80                                                    LT
 ---pagebreak---                                               72 straipsnis
          Neatitiktis trečiųjų šalių atliktos kontrolės prieš eksportuojant patvirtinimui
                                          ir jo panaikinimas
     1.   Jeigu oficiali tų kategorijų gyvūnų ir prekių, kurių speciali kontrolė prieš
          eksportuojant buvo patvirtinta pagal 71 straipsnio 1 dalį, siuntų kontrolė rodo didelę
          ir pasikartojančią neatitiktį 1 straipsnio 2 dalyje nurodytoms taisyklėms, valstybės
          narės nedelsdamos:
          (a)   praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms ir susijusiems veiklos
                vykdytojams per TRACES sistemą kartu su administracinės pagalbos prašymu
                pagal IV antraštinėje dalyje nustatytas procedūras;
          (b)   didina siuntų iš atitinkamos trečiosios šalies oficialios kontrolės veiksmų
                skaičių ir, jei būtina tinkamam analitiniam situacijos vertinimui atlikti, saugo
                pagrįstą mėginių skaičių tinkamomis laikymo sąlygomis.
     2.   Komisija gali įgyvendinimo aktais panaikinti 71 straipsnio 1 dalyje numatytą
          patvirtinimą, jeigu 1 dalyje nurodyta oficiali kontrolė rodo, kad nebesilaikoma 71
          straipsnio 3 ir 4 dalyse nustatytų reikalavimų.
          Įgyvendinimo aktai priimami pagal 141 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo
          procedūrą.

                                         73 straipsnis
          Institucijų bendradarbiavimas dėl siuntų, įvežamų į Sąjungą iš trečiųjų šalių
     1.   Kompetentingos institucijos, muitinės ir kitos valstybių narių institucijos glaudžiai
          bendradarbiauja, siekdamos užtikrinti, kad į Sąjungą įvežamų gyvūnų ir prekių
          siuntų oficiali kontrolė būtų atliekama pagal šio reglamento reikalavimus.
          Tuo tikslu kompetentingos institucijos, muitinės ir kitos institucijos turi:
          (a)   garantuoti abipusę prieigą prie informacijos, kuri yra svarbi organizuojant ir
                vykdant jų atitinkamą veiklą dėl į Sąjungą įvežamų gyvūnų ir prekių;
          (b)   užtikrinti keitimąsi laiku tokia informacija, taip pat ir elektroninėmis
                priemonėmis.
     2.   Komisija įgyvendinimo aktais priima vienodas taisykles dėl bendradarbiavimo, kad
          būtų reikalaujama, jog kompetentingos institucijos, muitinės ir kitos 1 dalyje
          nurodytos institucijos užtikrintų:
          (a)   prieigą kompetentingoms institucijoms prie informacijos, reikalingos norint
                nedelsiant ir išsamiai identifikuoti į Sąjungą įvežamų gyvūnų ir prekių siuntas,
                kurių oficiali kontrolė atliekama pasienio kontrolės poste pagal 45 straipsnio 1
                dalį;
          (b)   abipusį kompetentingų institucijų, muitinių ir kitų institucijų sukauptos
                informacijos apie į Sąjungą įvežamų gyvūnų ir prekių siuntas atnaujinimą
                keičiantis informacija arba sinchronizuojant susijusius duomenų rinkinius;
          (c)   greitą tokių institucijų remiantis a ir b punktuose nurodyta informacija priimtų
                sprendimų perdavimą.
          Įgyvendinimo aktai priimami pagal 141 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo
          procedūrą.

LT                                               81                                                LT
 ---pagebreak---                                              74 straipsnis
      Institucijų bendradarbiavimas dėl siuntų, kurioms speciali kontrolė pasienyje nėra taikoma

     1.      Gyvūnų ir prekių siuntoms, kurioms netaikoma kontrolė įvežant į Sąjungą, kaip
             reikalaujama pagal 45 straipsnio 1 dalį, ir kurių muitinės deklaracija dėl išleidimo į
             laisvą apyvartą buvo užpildyta pagal Reglamento (EB) Nr. 2913/92 4 straipsnio 17
             dalį ir 59–83 straipsnius, taikomos 2, 3 ir 4 dalys.
     2.      Muitinės sustabdo išleidimą į laisvą apyvartą, jeigu turi priežastį manyti, kad siunta
             gali kelti riziką žmonių, gyvūnų ar augalų sveikatai, gyvūnų gerovei arba, dėl GMO
             ir augalų apsaugos produktų, riziką aplinkai, ir nedelsdamos praneša
             kompetentingoms institucijoms apie tokį sustabdymą.
     3.      Siunta, kurios išleidimas į laisvą apyvartą buvo sustabdytas pagal 2 dalį, išleidžiama,
             jeigu praėjus trims darbo dienoms nuo išleidimo sustabdymo kompetentingos
             institucijos nepaprašė muitinių pratęsti sustabdymo arba informavo muitines, kad
             rizikos nėra.
     4.      Jeigu kompetentingos institucijos mano, kad kyla rizika žmonių, gyvūnų ar augalų
             sveikatai, gyvūnų gerovei arba, dėl GMO ir augalų apsaugos produktų, rizika
             aplinkai:
             (a)    jos nurodo muitinėms neišleisti siuntos į laisvą apyvartą ir įtraukti į komercinę
                    siuntos sąskaitą faktūrą ir bet kokį kitą pridedamą susijusį dokumentą tokį
                    teiginį:
                    „Produktas kelia riziką – išleisti į laisvą apyvartą draudžiama – Reglamentas
                    (ES) Nr. XXX/XXX [Office of Publications, please insert number of this
                    Regulation]“;
             (b)    be kompetentingų institucijų sutikimo neleidžiama atlikti jokios kitos muitinės
                    procedūros;
             (c)    taikomi 64 straipsnio 1, 3, 4 ir 5 dalys, 65, 66, 67 straipsniai, 69 straipsnio 1 ir
                    2 dalys ir 70 straipsnio 1 ir 2 dalys.
     5.      Jeigu tai gyvūnų ir prekių siuntos, išskyrus tas, kurių kontrolė turi būti atlikta jas
             įvežant į Sąjungą, kaip reikalaujama pagal 45 straipsnio 1 dalį, ir dėl kurių
             neužpildyta muitinės deklaracija dėl išleidimo į laisvą apyvartą, muitinės, jeigu jos
             turi priežastį manyti, kad siunta gali kelti riziką žmonių, gyvūnų ar augalų sveikatai,
             gyvūnų gerovei ar, dėl GMO ir augalų apsaugos produktų, riziką aplinkai, perduoda
             visą atitinkamą informaciją galutinės paskirties vietos valstybių narių muitinėms.

                                               75 straipsnis
                   Specialios oficialios kontrolės ir po jos taikomų priemonių taisyklės
     1.      Komisija pagal 139 straipsnį įgaliojama priimti deleguotuosius aktus dėl specialios
             oficialios kontrolės atlikimo ir priemonių priėmimo neatitikties atvejais taisyklių, kad
             būtų atsižvelgta į šias gyvūnų ir prekių kategorijas ar jų vežimo sąlygas ir priemones:
             (a)    šviežių žuvies produktų siuntos, tiesiogiai iškrautos iš žvejybos laivų,
                    plaukiojančių su trečiosios šalies vėliava, į uostus, valstybių narių paskirtus
                    pagal 2008 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1005/2008,
                    nustatančio Bendrijos sistemą, kuria siekiama užkirsti kelią neteisėtai,

LT                                                  82                                                     LT
 ---pagebreak---                     nedeklaruojamai ir nereglamentuojamai žvejybai, atgrasyti nuo jos ir ją
                    panaikinti, iš dalies keičiančio reglamentus (EEB) Nr. 2847/93, (EB)
                    Nr. 1936/2001 ir (EB) Nr. 601/2004 bei panaikinančio reglamentus (EB)
                    Nr. 1093/94 ir (EB) Nr. 1447/199951, 5 straipsnio 1 dalį;
             (b)    nuluptos odos kailinių laukinių gyvūnų siuntos;
             (c)    45 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytų kategorijų prekių siuntos, kurios
                    pristatomos, saugant specialiai patvirtintame laisvajame ar muitinės sandėlyje
                    arba nesaugant, į laivus, išplaukiančius iš Sąjungos ir skirtos tiekti laivams arba
                    vartoti įgulai ir keleiviams;
             (d)    medinė pakuotės medžiaga;
             (e)    pašarai ir maistas, vežami kartu su gyvūnais ir skirti jiems šerti;
             (f)    gyvūnai ir prekės, užsakyti nuotolinės prekybos būdu ir pristatomi iš trečiosios
                    šalies adresu Sąjungoje, ir pranešimų teikimo reikalavimai, būtini tinkamam
                    oficialios kontrolės atlikimui užtikrinti;
             (g)    augaliniai produktai, kurie, atsižvelgiant į jų tolimesnę paskirties vietą, gali
                    kelti infekcinių ar užkrečiamųjų gyvūnų ligų plitimo riziką;
             (h)    45 straipsnio 1 dalies a, b ir c punktuose nurodytų kategorijų Sąjungos kilmės
                    gyvūnų ir prekių į Sąjungą grąžinamos siuntos atsisakius jas leisti įvežti į
                    trečiąją šalį;
             (i)    prekės, įvežamos į Sąjungą nesupakuotos iš trečiosios šalies, nepriklausomai
                    nuo to, ar jos visos yra tos trečiosios šalies kilmės;
             (j)    45 straipsnio 1 dalyje nurodytų prekių siuntos iš Kroatijos ir tranzitu
                    gabenamos per Bosnijos ir Hercegovinos Neum teritoriją (Neum koridorius)
                    prieš pakartotinai įvežant į Kroatijos teritoriją per Klek ar Zaton Doli įvežimo
                    punktus;
             (k)    gyvūnai ir prekės, kuriems pagal 46 straipsnį netaikomos 45 straipsnio
                    nuostatos.
     2.      Komisija pagal 139 straipsnį įgaliojama priimti deleguotuosius aktus dėl tam tikrų
             gyvūnų ir prekių siuntų vežimo ir gabenimo stebėsenos nuo įvežimo pasienio
             kontrolės posto iki įmonės paskirties vietoje Sąjungoje arba išvežimo pasienio
             kontrolės posto sąlygų.
     3.      Komisija įgyvendinimo aktais gali nustatyti taisykles dėl:
             (a)    oficialių sertifikatų pavyzdžių ir tokių sertifikatų išdavimo taisyklių;
             (b)    dokumentų, kurie turi būti pridedami prie 1 dalyje nurodytų kategorijų gyvūnų
                    ar prekių, formos.
     Įgyvendinimo aktai priimami pagal 141 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą.

     51
            OL L 286, 2008 10 29, p. 1.

LT                                                  83                                                    LT
 ---pagebreak---                                    VI Skyrius
          Oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos finansavimas

                                              76 straipsnis
                                           Bendrosios taisyklės
     1.     Valstybės narės užtikrina, kad būtų skirti tinkami finansiniai ištekliai
            kompetentingoms institucijoms aprūpinti reikalingais darbuotojais ir kitais ištekliais
            oficialiai kontrolei ir kitai oficialiai veiklai vykdyti.
     2.     Be pagal 77 straipsnį renkamų mokesčių, valstybės narės gali rinkti mokesčius
            oficialios kontrolės išlaidoms padengti, išskyrus 77 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytas
            išlaidas.
     3.     Šis skyrius taikomas ir tuo atveju, jeigu konkrečios oficialios kontrolės užduotys
            perduodamos pagal 25 straipsnį.
     4.     Valstybės narės konsultuoja susijusius veiklos vykdytojus dėl 77 straipsnyje
            numatytų mokesčių apskaičiavimui naudojamų metodų.

                                               77 straipsnis
                                           Privalomi mokesčiai
     1.     Siekiant užtikrinti, kad kompetentingos institucijos būtų aprūpintos tinkamais
            ištekliais oficialiai kontrolei atlikti, kompetentingos institucijos renka mokesčius
            padengti išlaidoms, kurias jos patyrė dėl:
            (a)    oficialios kontrolės, atliktos siekiant patikrinti, ar šie veiklos vykdytojai
                   atitinka 1 straipsnio 2 dalyje nurodytas taisykles:
                   i)     maisto verslo operatoriai, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 178/2002
                          3 straipsnio 3 dalyje, kurie yra registruoti arba patvirtinti, arba registruoti
                          ir patvirtinti pagal Reglamento (EB) Nr. 852/2004 6 straipsnį;
                   ii)    pašarų verslo operatoriai, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 178/2002
                          3 straipsnio 6 dalyje, registruoti arba patvirtinti pagal Europos
                          Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 183/2005, nustatančio pašarų
                          higienos reikalavimus52, 9 ir 10 straipsnius;
                   iii)   profesionalūs veiklos vykdytojai, kaip apibrėžta Reglamento (ES)
                          Nr. XXX/XXXX [Office of Publications, please insert number of the
                          Regulation on protective measures against pests of plants] 2 straipsnio 7
                          punkte;
                   iv)    profesionalūs veiklos vykdytojai, kaip apibrėžta Reglamento (ES)
                          Nr. XXX/XXXX [Office of Publications, please insert number of the
                          Regulation on the production and making available on the market of
                          plant reproductive material] 3 straipsnio 6 punkte;
            (b)    oficialios kontrolės, atliktos siekiant išduoti oficialius sertifikatus arba
                   prižiūrėti oficialių patvirtinimų išdavimą;
            (c)    oficialios kontrolės, atliktos siekiant patikrinti, ar laikomasi šių sąlygų:

     52
           OL L 35, 2005 2 8, p. 1.

LT                                                   84                                                     LT
 ---pagebreak---                 i)     gauti ir išlaikyti patvirtinimą, numatytą Reglamento (EB) Nr. 852/2004 6
                       straipsnyje arba Reglamento (EB) Nr. 183/2005 9 ir 10 straipsniuose;
                ii)    gauti ir išlaikyti leidimą, nurodytą Reglamento (ES) Nr. XXX/XXXX
                       [Office of Publications, please insert number of the Regulation on
                       protective measures against pests of plants] 84, 92 ir 93 straipsniuose;
                iii)   gauti ir išlaikyti leidimą, nurodytą Reglamento (ES) Nr. XXX/XXXX
                       [Office of Publications, please insert number of the Regulation on the
                       production and making available on the market of plant reproductive
                       material] 25 straipsnyje;
          (d)   oficialios kontrolės, kurią atlieka kompetentingos institucijos pasienio
                kontrolės postuose arba 51 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytuose kontrolės
                punktuose.
     2.   Taikant 1 dalį, tos dalies a punkte nurodyta oficiali kontrolė apima oficialios
          kontrolės veiksmus, atliekamus siekiant patikrinti atitiktį Komisijos priimtoms
          priemonėms pagal šio reglamento 137 straipsnį, Reglamento (EB) Nr. 178/2002 53
          straipsnį, Reglamento (ES) Nr. XXX/XXX [Office of Publications, please insert
          number of the Regulation on protective measures against pests of plants] 27
          straipsnio 1 dalį, 29 straipsnio 1 dalį, 40 straipsnio 2 dalį, 41 straipsnio 2 dalį, 47
          straipsnio 1 dalį, 49 straipsnio 2 dalį ir 50 straipsnio 2 dalį, Reglamento (ES) Nr.
          XXX/XXX [Office of Publications, please insert number of the Regulation on the
          production and making available on the market of plant reproductive material] 41 ir
          144 straipsnius ir Reglamento (ES) Nr. XXX/XXX [Office of Publications, please
          insert number of the Regulation on animal health] VI dalį, nebent pagal sprendimą,
          kuriuo nustatomos šios priemonės, reikalaujama kitaip.
     3.   1 dalyje:
          (a)   tos dalies a punkte nurodyta oficiali kontrolė neapima oficialios kontrolės
                veiksmų, atliekamų siekiant patikrinti atitiktį laikiniems apribojimams,
                reikalavimams ar kitoms ligų kontrolės priemonėms, kurias priėmė
                kompetentingos institucijos pagal Reglamento (ES) Nr. XXX/XXX [Office of
                Publications, please insert number of the Regulation on animal health] 55
                straipsnio 1 dalį, 56, 61, 62, 64, 65 straipsnius, 68 straipsnio 1 dalį ir 69
                straipsnį ir taisykles, priimtas pagal to reglamento 55 straipsnio 2 dalį, 63, 67
                straipsnius ir 68 straipsnio 2 dalį, ir Reglamento (ES) Nr. XXX/XXX [Office of
                Publications, please insert number of the Regulation on protective measures
                against pests of plants] 16 straipsnį;
          (b)   oficiali kontrolė, nurodyta tos dalies a ir b punktuose, neapima oficialios
                kontrolės veiksmų, atliekamų siekiant patikrinti atitiktį 1 straipsnio 2 dalies j ir
                k punktuose nurodytoms taisyklėms.

                                           78 straipsnis
                                             Išlaidos
     1.   Kompetentingos institucijos renka mokesčius pagal 77 straipsnį šioms išlaidoms
          kompensuoti:

LT                                              85                                                     LT
 ---pagebreak---           (a)   darbuotojų, įskaitant pagalbinius darbuotojus, kurie dalyvauja atliekant
                oficialią kontrolę, atlyginimai, jų socialinės garantijos, pensijos ir draudimo
                išlaidos;
          (b)   infrastruktūros ir įrangos išlaidos, įskaitant priežiūros ir draudimo išlaidas;
          (c)   vartojimo reikmenų, paslaugų ir priemonių išlaidos;
          (d)   a punkte nurodytų darbuotojų mokymo išlaidos, išskyrus mokymą, būtiną
                reikalingai kvalifikacijai gauti, kad galėtų būti pasamdyti kompetentingų
                institucijų;
          (e)   a punkte nurodytų darbuotojų kelionės ir susijusios pragyvenimo išlaidos;
          (f)   mėginių ėmimo ir laboratorinių analitinių ir kitų tyrimų bei diagnostinių tyrimų
                išlaidos.
     2.   Jeigu kompetentingos institucijos, renkančios mokesčius pagal 77 straipsnį, atlieka ir
          kitą veiklą, tik šio straipsnio 1 dalyje nurodyta išlaidų, kurios susidaro dėl 77
          straipsnio 1 dalyje nurodytų oficialios kontrolės veiksmų, dalis naudojama
          mokesčiams apskaičiuoti.

                                         79 straipsnis
                                    Mokesčių apskaičiavimas
     1.   Pagal 77 straipsnį renkami mokesčiai turi būti:
          (a)   fiksuoto dydžio mokesčiai, nustatyti remiantis bendromis oficialios kontrolės
                išlaidomis, kurias patyrė kompetentingos institucijos per nustatytą laikotarpį, ir
                taikomi visiems veiklos vykdytojams nepriklausomai nuo to, ar atskaitiniu
                laikotarpiu vykdyta oficiali kontrolė, susijusi su kiekvienu apmokestintu
                veiklos vykdytoju, ar ne; nustatydamos kiekvienam sektoriui, veiklai ir veiklos
                vykdytojo kategorijai taikomo mokesčio dydį kompetentingos institucijos
                atsižvelgia į poveikį, kurį atitinkama veiklos rūšis ir apimtis ir atitinkami
                rizikos veiksniai daro bendrų šių oficialios kontrolės veiksmų išlaidų
                pasiskirstymui, arba
          (b)   apskaičiuojami remiantis faktinėmis kiekvieno atskiro oficialios kontrolės
                veiksmo išlaidomis ir taikomi veiklos vykdytojams, kuriems taikomas tokios
                oficialios kontrolės reikalavimas; toks mokestis neturi viršyti faktinių atliktos
                oficialios kontrolės išlaidų ir gali būti iš dalies arba visas išreikštas kaip
                kompetentingų institucijų pasamdytų darbuotojų oficialiai kontrolei atlikti
                praleisto laiko funkcija.
     2.   78 straipsnio 1 dalies e punkte nurodytos kelionės išlaidos 77 straipsnio 1 dalyje
          nurodytiems mokesčiams apskaičiuoti nustatomos taip, kad veiklos vykdytojai
          nebūtų diskriminuojami remiantis jų patalpų atstumu iki kompetentingos institucijos.
     3.   Kai mokesčiai apskaičiuojami pagal 1 dalies a punktą, kompetentingų institucijų
          pagal 77 straipsnį surinkti mokesčiai neviršija oficialios kontrolės, atliktos per 1
          dalies a punkte nurodytą laikotarpį, bendrų išlaidų.

LT                                               86                                                  LT
 ---pagebreak---                                           80 straipsnis
              Mokesčių mažinimas nuosekliai atitiktį užtikrinantiems veiklos vykdytojams
     Kai mokesčiai nustatomi pagal 79 straipsnio 1 dalies a punktą, kiekvienam veiklos vykdytojui
     taikomas mokesčio dydis nustatomas atsižvelgiant į veiklos vykdytojo atitikties 1 straipsnio 2
     dalyje nurodytoms taisyklėms, kuri nustatoma oficialios kontrolės metu, patvirtinimus, kad
     nuosekliai atitiktį užtikrinantiems veiklos vykdytojams taikomi mokesčiai būtų mažesni nei
     kitiems veiklos vykdytojams.

                                            81 straipsnis
                                          Mokesčių taikymas
     1.      Veiklos vykdytojai gauna mokesčių, numatytų 77 straipsnio 1 dalyje, sumokėjimo
             įrodymą.
     2.      Pagal 77 straipsnio 1 dalies d punktą renkamus mokesčius moka už siuntą atsakingas
             veiklos vykdytojas arba jo atstovas.

                                           82 straipsnis
                        Mokesčių grąžinimas ir išimtis labai mažoms įmonėms
     1.      77 straipsnyje numatyti mokesčiai nėra tiesiogiai ar netiesiogiai grąžinami, nebent jie
             buvo surinkti neteisėtai.
     2.      Nuo 77 straipsnyje numatytų mokesčių mokėjimo atleidžiamos įmonės, kuriose dirba
             mažiau nei 10 darbuotojų ir kurių metinė apyvarta arba balansas neviršija 2 mln.
             EUR.
     3.      Į 77, 78 ir 79 straipsniuose nurodytas išlaidas neįtraukiamos 2 dalyje nurodytų
             įmonių oficialios kontrolės išlaidos.

                                             83 straipsnis
                                             Skaidrumas
     1.      Kompetentingos institucijos užtikrina aukščiausio lygio skaidrumą:
             (a)   metodo ir duomenų, naudotų nustatyti 77 straipsnio 1 dalyje numatytiems
                   mokesčiams;
             (b)   iš šių mokesčių surinktų išteklių naudojimo;
             (c)   tvarkos, patvirtintos siekiant užtikrinti efektyvų ir taupų iš šių mokesčių
                   surinktų išteklių naudojimą.
     2.      Kiekviena kompetentinga institucija viešai skelbia šią informaciją apie kiekvieną
             atskaitinį laikotarpį:
             (a)   kompetentingos institucijos išlaidas, dėl kurių renkami mokesčiai pagal 77
                   straipsnio 1 dalį, nurodant tokių išlaidų pasiskirstymą pagal 77 straipsnio 1
                   dalyje nurodytus veiksmus ir pagal 78 straipsnio 1 dalį nurodytus išlaidų
                   elementus;
             (b)   77 straipsnio 1 dalyje numatytų mokesčių dydį, taikomą kiekvienai veiklos
                   vykdytojų kategorijai ir kiekvienai oficialios kontrolės veiksmų kategorijai;

LT                                                87                                                   LT
 ---pagebreak---              (c)   77 straipsnio 1 dalyje numatytų mokesčių nustatymui naudotą metodą, įskaitant
                   duomenis ir skaičiavimus, naudotus nustatant fiksuoto dydžio mokesčius,
                   nurodytus 79 straipsnio 1 dalies a punkte;
             (d)   kai taikomas 79 straipsnio 1 dalies a punktas, metodą, naudotą mokesčių
                   dydžiui patikslinti pagal 80 straipsnį;
             (e)   bendrą mokesčių dydį, atitinkantį 82 straipsnio 2 dalyje nurodytą išimtį.

                                             84 straipsnis
                     Išlaidos, susidarančios dėl papildomos oficialios kontrolės ir
                                   dėl vykdymo užtikrinimo priemonių
     Kompetentingos institucijos nustato mokesčius, skirtus padengti papildomas išlaidas, patirtas
     dėl:
     (a)     papildomos oficialios kontrolės:
             i)    kurią prireikė atlikti, kai pagal šį reglamentą vykdant oficialią kontrolę buvo
                   nustatyta neatitiktis;
             ii)   atliekamos siekiant įvertinti neatitikties mastą ir poveikį arba patikrinti, ar
                   neatitiktis buvo pašalinta;
     (b)     oficialios kontrolės, atliekamos veiklos vykdytojo prašymu;
     (c)     taisomųjų veiksmų, kurių ėmėsi kompetentingos institucijos arba trečioji šalis
             kompetentingų institucijų prašymu, kai veiklos vykdytojas nesiėmė taisomųjų
             veiksmų, nurodytų kompetentingų institucijų pagal 135 straipsnį neatitikčiai
             pašalinti;
     (d)     oficialios kontrolės, atliekamos kompetentingų institucijų, ir joms imantis veiksmų
             pagal 64–67, 69 ir 70 straipsnius, ir taisomųjų veiksmų, kurių imasi trečioji šalis
             kompetentingų institucijų prašymu tais atvejais, kai veiklos vykdytojas nesiėmė
             taisomųjų veiksmų, nurodytų kompetentingų institucijų pagal 64 straipsnio 3 ir 5
             dalis, 65 ir 67 straipsnius.
                                         VII Skyrius
                                   Oficialus sertifikavimas

                                             85 straipsnis
                            Bendrieji oficialaus sertifikavimo reikalavimai
     1.      Pagal 1 straipsnio 2 dalyje nurodytas taisykles oficialus sertifikavimas vyksta
             išduodant:
             (a)   oficialius sertifikatus arba
             (b)   oficialius patvirtinimus.
     2.      Jeigu kompetentinga institucija perduoda konkrečias su oficialių sertifikatų ar
             oficialių patvirtinimų išdavimu arba 90 straipsnio 1 dalyje nurodyta oficialia
             priežiūra susijusias užduotis, toks perdavimas turi atitikti 25–32 straipsnių nuostatas.

LT                                                 88                                                   LT
 ---pagebreak---                                            86 straipsnis
                                       Oficialūs sertifikatai
     1.   Jei pagal 1 straipsnio 2 dalyje nurodytas taisykles turi būti išduodamas oficialus
          sertifikatas, taikomos 87, 88 ir 89 straipsnių nuostatos.
     2.   87, 88 ir 89 straipsniai taip pat taikomi oficialiems sertifikatams, kurie yra reikalingi
          eksportuojant gyvūnų ir prekių siuntas į trečiąsias šalis.

                                            87 straipsnis
                          Oficialių sertifikatų pasirašymas ir išdavimas
     1.   Oficialius sertifikatus išduoda kompetentingos institucijos.
     2.   Kompetentingos institucijos paskiria sertifikatus išduodančius pareigūnus, kurie yra
          įgalioti pasirašyti oficialius sertifikatus. Sertifikatus išduodantys pareigūnai:
          (a)   neturi turėti interesų konflikto, susijusio su sertifikavimo objektu, ir turi veikti
                nešališkai;
          (b)   turi būti praėję tinkamus mokymus dėl taisyklių, kurių atitiktis yra
                sertifikuojama išduodant oficialų sertifikatą, ir dėl šio skyriaus nuostatų.
     3.   Oficialų sertifikatą pasirašo oficialų sertifikatą išduodantis pareigūnas, jis
          išduodamas vienu iš šių pagrindų:
          (a)   sertifikatą išduodančio pareigūno turima tiesioginė             informacija    apie
                sertifikavimui svarbius faktus ir duomenis, gauta:
                i)    atliekant oficialią kontrolę arba
                ii)   susipažinus su kitu oficialiu sertifikatu, išduotu kompetentingų
                      institucijų;
          (b)   sertifikavimui svarbūs faktai ir duomenys, su kuriais susijusi informacija
                patvirtinta kito tam tikslui kompetentingų institucijų įgalioto asmens ir toms
                institucijoms kontroliuojant, su sąlyga, kad sertifikatus išduodantis pareigūnas
                galėtų patikrinti tokių faktų ir duomenų tikslumą;
          (c)   sertifikavimui svarbūs faktai ir duomenys, gauti iš veiklos vykdytojų
                savikontrolės sistemų, papildyti ir patvirtinti reguliarios oficialios kontrolės
                rezultatais, jeigu sertifikatus išduodantis pareigūnas taip įsitikina, kad
                laikomasi oficialaus sertifikato išdavimo sąlygų.
     4.   Oficialius sertifikatus pasirašo sertifikatus išduodantis pareigūnas, jie išduodami
          remiantis tik 3 dalies a punktu, jeigu taip nustatyta 1 straipsnio 2 dalyje nurodytose
          taisyklėse.

                                             88 straipsnis
                            Oficialių sertifikatų patikimumo garantijos
     1.   Oficialūs sertifikatai:
          (a)   sertifikatus išduodančio pareigūno nėra pasirašomi, jeigu jie yra tušti arba
                nebaigti pildyti;

LT                                              89                                                     LT
 ---pagebreak---              (b)   surašomi viena iš oficialių Sąjungos institucijų kalbų, kurią supranta
                   sertifikatus išduodantis pareigūnas, ir prireikus viena iš oficialių paskirties
                   valstybės narės kalbų;
             (c)   turi būti autentiški ir tikslūs;
             (d)   turi leisti identifikuoti asmenį, kuris juos pasirašė;
             (e)   leidžia patikrinti ryšį tarp sertifikato ir siuntos, partijos ar atskiro gyvūno ar
                   prekės, prie kurios pridedamas sertifikatas.
     2.      Kompetentingos institucijos imasi visų reikiamų priemonių, kuriomis siekiama
             užkirsti kelią netikrų ar klaidinančių oficialių sertifikatų išdavimui ar
             piktnaudžiavimui oficialiais sertifikatais ir kuriomis baudžiama už tokius veiksmus.
             Tokios priemonės prireikus apima:
             (a)   sertifikatus išduodančio pareigūno laikiną nušalinimą nuo pareigų;
             (b)   įgaliojimo pasirašyti oficialius sertifikatus panaikinimą;
             (c)   visas kitas būtinas priemones siekiant užkirsti kelią pakartotiniam šios dalies
                   pirmame sakinyje nurodytam pažeidimui.

                                                89 straipsnis
                       Su oficialiais sertifikatais susiję įgyvendinimo įgaliojimai
     Komisija gali įgyvendinimo aktais nustatyti vienodo 87 ir 88 straipsnių taikymo taisykles dėl:
     (a)     oficialių sertifikatų pavyzdžių ir tokių sertifikatų išdavimo taisyklių;
     (b)     tikslių ir patikimų oficialių sertifikatų išdavimo užtikrinimo ir sukčiavimo rizikos
             prevencijos mechanizmų ir teisinės bei techninės tvarkos;
     (c)     procedūrų, kurių reikia laikytis oficialių sertifikatų panaikinimo ir pakaitinių
             sertifikatų rengimo atvejais;
     (d)     oficialių sertifikatų sertifikuotų kopijų rengimo taisyklių;
     (e)     dokumentų, kurie turi būti pridedami prie gyvūnų ir prekių, kurių oficiali kontrolė
             atlikta, formos;
     (f)     elektroninių sertifikatų išdavimo ir elektroninių parašų naudojimo taisyklių.
     Įgyvendinimo aktai priimami pagal 141 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą.

                                               90 straipsnis
                                          Oficialūs patvirtinimai
     1.      Jei pagal 1 straipsnio 2 dalyje nurodytas taisykles veiklos vykdytojai turi išduoti
             oficialius patvirtinimus prižiūrint kompetentingoms institucijoms arba juos turi
             išduoti pačios kompetentingos institucijos, taikomos šio straipsnio 2, 3 ir 4 dalys.
     2.      Oficialūs patvirtinimai:
             (a)   turi būti autentiški ir tikslūs;
             (b)   surašomi viena iš oficialių Sąjungos institucijų kalbų;
             (c)   jei jie susiję su siunta ar partija, leidžia patikrinti ryšį tarp oficialaus
                   patvirtinimo ir siuntos ar partijos.

LT                                                    90                                                LT
 ---pagebreak---      3.   Kompetentingos institucijos užtikrina, kad oficialią kontrolę sertifikavimo
          procedūros priežiūros tikslu vykdantys darbuotojai, arba, kai oficialius patvirtinimus
          išduoda kompetentingos institucijos, darbuotojai, dalyvaujantys išduodant šiuos
          oficialius patvirtinimus:
          (a)   yra nešališki ir neturi jokio interesų konflikto, susijusio su tuo, kas
                sertifikuojama oficialiais patvirtinimais;
          (b)   yra tinkamai apmokyti dėl:
                i)    taisyklių, kurių atitiktis sertifikuojama oficialiais patvirtinimais;
                ii)   šiame reglamente nustatytų taisyklių.
     4.   Kompetentingos institucijos atlieka reguliarią oficialią kontrolę, siekdamos
          patikrinti:
          (a)   veiklos vykdytojų, išduodančių patvirtinimus, atitiktį 1 straipsnio 2 dalyje
                nurodytomis taisyklėmis nustatytoms sąlygoms;
          (b)   ar patvirtinimas yra išduotas remiantis tinkamais, teisingais ir patikrinamais
                faktais ir duomenimis.

LT                                               91                                                LT
 ---pagebreak---                             III antraštinė dalis
                     Etaloninės laboratorijos ir centrai
                                       91 straipsnis
                      Europos Sąjungos etaloninių laboratorijų skyrimas
     1.   Komisija įgyvendinimo aktais gali skirti Europos Sąjungos etalonines laboratorijas 1
          straipsnio 2 dalyje nurodytomis taisyklėmis reglamentuojamose srityse, kuriose
          oficialios kontrolės veiksmingumas priklauso ir nuo kokybės, vienodumo ir
          patikimumo:
          (a)   oficialiųjų laboratorijų, paskirtų pagal 36 straipsnio 1 dalį, naudojamų
                analitinių ar kitų tyrimų arba diagnostinių tyrimų metodų;
          (b)   šių oficialiųjų laboratorijų atliktų analitinių ir kitų tyrimų bei diagnostinių
                tyrimų rezultatų.
     2.   1 dalyje numatyti skyrimai turi būti:
          (a)   vykdomi atlikus viešosios atrankos procesą;
          (b)   reguliariai persvarstomi.
     3.   Europos Sąjungos etaloninės laboratorijos:
          (a)   veikia pagal standartą EN ISO/IEC 17025 „Tyrimų, bandymų ir kalibravimo
                laboratorijų kompetencijai keliami bendrieji reikalavimai“, jas pagal tą
                standartą vertina ir akredituoja nacionalinė akreditavimo įstaiga, veikianti
                pagal Reglamentą (EB) Nr. 765/2008;
          (b)   yra nešališka ir neturi interesų konflikto, susijusio su jos kaip Europos
                Sąjungos etaloninės laboratorijos užduočių vykdymu;
          (c)   turi tinkamos kvalifikacijos darbuotojų, tinkamai apmokytų dėl analitinių ir
                kitų tyrimų bei diagnostinių tyrimų metodų, taikomų jų kompetencijos srityje,
                ir atitinkamai pagalbinių darbuotojų;
          (d)   turi arba turi galimybę naudoti joms priskirtoms užduotims atlikti reikalingą
                infrastruktūrą, įrangą ir produktus;
          (e)   užtikrina, kad darbuotojai turėtų pakankamai žinių apie tarptautinius standartus
                ir praktiką ir kad jų darbe būtų atsižvelgiama į naujausius mokslinių tyrimų
                pasiekimus nacionaliniu, Sąjungos ir tarptautiniu lygmeniu;
          (f)   turi būti aprūpintos užduotims neatidėliotinomis situacijomis vykdyti;
          (g)   jei tinkama, yra aprūpintos įranga, kad atitiktų biologinio saugumo standartus.

                                         92 straipsnis
                Europos Sąjungos etaloninių laboratorijų atsakomybė ir užduotys
     1.   Europos Sąjungos etaloninės laboratorijos prisideda prie pagal 36 straipsnio 1 dalį
          paskirtų oficialiųjų laboratorijų naudojamų analitinių ar kitų tyrimų arba diagnostinių
          tyrimų metodų ir atliekant šiuos tyrimus gautų duomenų derinimo ir tobulinimo.
     2.   Pagal Komisijos patvirtintas metines ar daugiametes darbo programas Europos
          Sąjungos etaloninės laboratorijos atsako už šias užduotis:

LT                                                92                                                LT
 ---pagebreak---           (a)   teikti nacionalinėms etaloninėms laboratorijoms laboratorinių analitinių ar kitų
                tyrimų arba diagnostinių tyrimų metodų, įskaitant pamatinius metodus,
                išsamius duomenis;
          (b)   koordinuoti, kaip nacionalinės etaloninės laboratorijos taiko ir, jei būtina, kitos
                oficialiosios laboratorijos taiko metodus, nurodytus a punkte, visų pirma
                organizuojant reguliarius tarplaboratorinius lyginamuosius tyrimus bei
                užtikrinant tinkamus tolesnius veiksmus po tokių lyginamųjų tyrimų, jei
                įmanoma, pagal tarptautiniu mastu pripažįstamus protokolus;
          (c)   koordinuoti praktinius veiksmus, būtinus norint taikyti naujus laboratorinių
                analitinių ar kitų tyrimų arba diagnostinių tyrimų metodus, ir informuoti
                nacionalines etalonines laboratorijas apie šioje srityje padarytą pažangą;
          (d)   organizuoti mokymo kursus nacionalinių etaloninių laboratorijų darbuotojams
                ir prireikus kitų oficialiųjų laboratorijų darbuotojams, taip pat trečiųjų šalių
                ekspertams;
          (e)   teikti mokslinę ir techninę pagalbą Komisijai pagal savo misiją;
          (f)   teikti informaciją nacionalinėms etaloninėms laboratorijoms apie atitinkamą
                Sąjungos, nacionalinių ir tarptautinių mokslinių tyrimų veiklą;
          (g)   bendradarbiauti pagal savo misiją su laboratorijomis trečiosiose šalyse ir su
                Europos maisto saugos tarnyba, Europos vaistų agentūra ir Europos ligų
                prevencijos ir kontrolės centru;
          (h)   aktyviai padėti diagnozuoti per maistą plintančių ligų bei zoonozių ir gyvūnų
                ligų protrūkius arba nustatyti augalų kenksmingųjų organizmų protrūkius
                valstybėse narėse, atliekant patvirtinamuosius, apibūdinamuosius ir
                taksonominius ar epizootinius ligų sukėlėjų izoliatų arba kenksmingųjų
                organizmų pavyzdžių tyrimus;
          (i)   koordinuoti ar atlikti tyrimus, siekiant patikrinti reagentų, naudojamų norint
                nustatyti gyvūnų ligų, zoonozių arba per maistą plintančių ligų diagnozę,
                kokybę;
          (j)   kai reikia pagal jų kompetencijos sritį nustatyti ir saugoti:
                i)     augalų kenksmingųjų organizmų pamatinius rinkinius ar augalų ligų
                       sukėlėjų pamatinius štamus;
                ii)    pamatinius rinkinius medžiagų, skirtų liestis su maistu ir naudotų
                       kalibruojant analitinių tyrimų įrangą, ir pateikti jų pavyzdžius
                       nacionalinėms etaloninėms laboratorijoms;
                iii)   naujausius turimų pamatinių medžiagų ir reagentų ir tokių medžiagų ir
                       reagentų gamintojų ir tiekėjų sąrašus.
     3.   Europos Sąjungos etaloninės laboratorijos skelbia valstybių narių pagal 98 straipsnio
          1 dalį paskirtų nacionalinių etaloninių laboratorijų sąrašą.

LT                                               93                                                   LT
 ---pagebreak---                                             93 straipsnis
              Europos Sąjungos augalų dauginamosios medžiagos etaloninių centrų skyrimas
     1.        Komisija įgyvendinimo aktais gali skirti Europos Sąjungos etaloninius centrus, kurie
               remia Komisijos, valstybių narių ir Europos augalų veislių agentūros (EPVA) veiklą,
               atsižvelgiant į 1 straipsnio 2 dalies h punkte nurodytų taisyklių taikymą.
     2.        1 dalyje numatyti skyrimai turi būti:
               (a)    vykdomi atlikus viešosios atrankos procesą;
               (b)    reguliariai persvarstomi.
     3.        Europos Sąjungos augalų dauginamosios medžiagos etaloniniai centrai:
               (a)    turi aukšto lygio mokslinę ir techninę kompetenciją augalų dauginamosios
                      medžiagos inspektavimo, mėginių ėmimo ir tyrimų srityse;
               (b)    turi tinkamai kvalifikuotus darbuotojus, kurie deramai apmokyti a punkte
                      nurodytose srityse, ir atitinkamą pagalbinį personalą;
               (c)    turi ar turi galimybę naudoti infrastruktūrą, įrangą ir produktus, kurių reikia
                      vykdant jiems priskirtas užduotis;
               (d)    užtikrina, kad darbuotojai turėtų pakankamai žinių apie tarptautinius standartus
                      ir metodus a punkte nurodytose srityse, ir kad jų darbe būtų atsižvelgiama į
                      naujausius mokslinių tyrimų pasiekimus nacionaliniu, Sąjungos ir tarptautiniu
                      mastu šiose srityse.

                                            94 straipsnis
           Europos Sąjungos augalų dauginamosios medžiagos referencinių centrų atsakomybė ir
                                              užduotys
     Vadovaujantis 93 straipsnio 1 dalimi paskirti Europos Sąjungos etaloniniai centrai pagal
     Komisijos patvirtintas metines ar daugiametes darbo programas atsako už šias užduotis:
     (a)       pagal savo misiją atlikti mokslinę ir techninę ekspertizę, susijusią su:
               i)     inspektavimu vietoje, mėginių ėmimu ir tyrimais, atliekamais augalų
                      dauginamosios medžiagos sertifikavimo tikslu;
               ii)    augalų dauginamosios medžiagos tyrimais po sertifikavimo;
               iii)   standartinių augalų dauginamosios medžiagos kategorijų medžiagos tyrimais;
     (b)       organizuoti augalų dauginamosios medžiagos lyginamuosius tyrimus ir lauko
               tyrimus;
     (c)       rengti mokymo kursus kompetentingų institucijų darbuotojams ir ekspertams iš
               trečiųjų šalių;
     (d)       prisidėti prie sertifikavimo ir po sertifikavimo atliekamų augalų dauginamosios
               medžiagos tyrimų protokolų rengimo ir augalų dauginamosios medžiagos
               sertifikavimo veiklos rezultatų rodiklių rengimo;
     (e)       skleisti mokslinių tyrimų rezultatų duomenis ir technikos inovacijas pagal savo
               misiją.

LT                                                     94                                                LT
 ---pagebreak---                                           95 straipsnis
                    Europos Sąjungos gyvūnų gerovės etaloninių centrų skyrimas
     1.      Komisija įgyvendinimo aktais gali skirti Europos Sąjungos etaloninius centrus, kurie
             remia Komisijos ir valstybių narių veiklą, atsižvelgiant į 1 straipsnio 2 dalies f
             punkte nurodytų taisyklių taikymą.
     2.      1 dalyje numatyti skyrimai turi būti:
             (a)   vykdomi atlikus viešosios atrankos procesą;
             (b)   reguliariai persvarstomi.
     1.      Europos Sąjungos gyvūnų gerovės etaloniniai centrai:
             (a)   turi aukšto lygio mokslinę ir techninę kompetenciją žmonių ir gyvūnų santykio,
                   gyvūnų elgsenos, gyvūnų fiziologijos, gyvūnų sveikatos ir mitybos, susijusių
                   su gyvūnų gerove, ir gyvūnų gerovės aspektų, susijusių su gyvūnų naudojimu
                   verslo ir mokslo tikslais, srityse;
             (b)   turi tinkamai kvalifikuotų darbuotojų, kurie tinkamai apmokyti a punkte
                   nurodytose srityse ir etikos klausimais, susijusiais su gyvūnais, ir atitinkamą
                   pagalbinį personalą;
             (c)   turi arba turi galimybę naudoti infrastruktūrą, įrangą ir produktus, kurių reikia
                   vykdant jiems priskirtas užduotis;
             (d)   užtikrina, kad darbuotojai turėtų pakankamai žinių apie tarptautinius standartus
                   ir metodus a punkte nurodytose srityse, ir kad jų darbe būtų atsižvelgiama į
                   naujausius mokslinių tyrimų pasiekimus nacionaliniu, Sąjungos ir tarptautiniu
                   mastu šiose srityse.

                                         96 straipsnis
             Europos Sąjungos gyvūnų gerovės etaloninių centrų atsakomybė ir užduotys
     Vadovaujantis 95 straipsnio 1 dalimi paskirti Europos Sąjungos etaloniniai centrai pagal
     Komisijos patvirtintas metines ar daugiametes darbo programas atsako už šias užduotis:
     (a)     atlikti mokslinę ir techninę ekspertizę pagal savo misiją nacionaliniams mokslo
             rėmimo tinklams ar įstaigoms, numatytiems Reglamento (EB) Nr. 1099/2009 20
             straipsnyje;
     (b)     teikti mokslinę ir techninę ekspertizę, reikalingą rengiant ir taikant gyvūnų gerovės
             rodiklius, nurodytus 18 straipsnio 3 dalies f punkte;
     (c)     plėtoti arba koordinuoti gyvūnų gerovės lygio vertinimo ir gyvūnų gerovės lygio
             gerinimo metodų rengimą;
     (d)     vykdyti mokslinius ir techninius tyrimus dėl gyvūnų, naudojamų komerciniais ar
             mokslo tikslais, gerovės;
     (e)     organizuoti mokymo kursus nacionalinių mokslo rėmimo tinklų arba įstaigų,
             nurodytų a punkte, darbuotojams, kompetentingų institucijų darbuotojams ir
             ekspertams iš trečiųjų šalių;
     (f)     skleisti mokslinių tyrimų rezultatų duomenis ir technines inovacijas                 ir
             bendradarbiauti su Sąjungos mokslinių tyrimų įstaigomis pagal savo misiją.

LT                                                   95                                                LT
 ---pagebreak---                                          97 straipsnis
                                       Komisijos pareigos
     1.   Komisija skelbia ir prireikus atnaujina šiuos sąrašus:
          (a)   Europos Sąjungos etaloninių laboratorijų, numatytų 91 straipsnyje;
          (b)   Europos Sąjungos augalų dauginamosios medžiagos etaloninių centrų,
                numatytų 93 straipsnyje;
          (c)   Europos Sąjungos gyvūnų gerovės etaloninių centrų, numatytų 95 straipsnyje.
     2.   Komisija pagal 139 straipsnį įgaliojama priimti deleguotuosius aktus dėl Europos
          Sąjungos etaloninių laboratorijų, Europos Sąjungos augalų dauginamosios
          medžiagos etaloninių centrų ir Europos Sąjungos gyvūnų gerovės etaloninių centrų
          reikalavimų, atsakomybės ir užduočių, neįtrauktų į 91 straipsnio 3 dalį, 92 straipsnį,
          93 straipsnio 3 dalį, 95 straipsnio 3 dalį ir 96 straipsnį, nustatymo.
     3.   Europos Sąjungos etaloninėms laboratorijoms ir Europos Sąjungos etaloniniams
          centrams taikoma Komisijos kontrolė, siekiant patikrinti atitikį reikalavimams,
          išdėstytiems 91 straipsnio 3 dalyje, 92 straipsnyje, 93 straipsnio 3 dalyje, 95
          straipsnio 3 dalyje ir 96 straipsnyje.
     4.   Jei Komisijos šio straipsnio 3 dalyje nurodyta kontrolė rodo, kad nesilaikoma 91
          straipsnio 3 dalyje, 92 straipsnyje, 93 straipsnio 3 dalyje, 95 straipsnio 3 dalyje ir 96
          straipsnyje nustatytų reikalavimų, Komisija, gavusi Europos Sąjungos etaloninės
          laboratorijos ar Europos Sąjungos etaloninio centro pastabas:
          (a)   panaikina tos laboratorijos arba centro skyrimą arba
          (b)   imasi bet kurios kitos tinkamos priemonės.

                                         98 straipsnis
                         Nacionalinių etaloninių laboratorijų skyrimas
     1.   Valstybės narės skiria vieną arba daugiau nacionalinių etaloninių laboratorijų
          kiekvienai Europos Sąjungos etaloninei laboratorijai, paskirtai pagal 91 straipsnio 1
          dalį.
          Valstybė narė gali skirti laboratoriją, esančią kitoje valstybėje narėje arba trečiojoje
          šalyje, kuri yra Europos laisvosios prekybos asociacijos (ELPA) susitariančioji šalis.
          Viena laboratorija gali būti paskirta nacionaline etalonine laboratorija daugiau nei
          vienoje valstybėje narėje.
     2.   Reikalavimai, numatyti 36 straipsnio 4 dalies e punkte, 36 straipsnio 5 dalyje, 38
          straipsnyje ir 41 straipsnio 1 dalyje bei 41 straipsnio 2 dalies a ir b punktuose ir 3
          dalyje, taikomi nacionalinėms etaloninėms laboratorijoms.
     3.   Nacionalinės etaloninės laboratorijos:
          (a)   yra nešališkos ir neturi interesų konflikto, susijusio su jos kaip nacionalinės
                etaloninės laboratorijos užduočių vykdymu;
          (b)   turi tinkamai kvalifikuotų darbuotojų, kurie tinkamai apmokyti naudoti
                analitinių ir kitų tyrimų bei diagnostinių tyrimų metodus jų kompetencijos
                srityse, ir atitinkamą pagalbinį personalą.

LT                                              96                                                    LT
 ---pagebreak---           (c)   turi ar turi galimybę naudoti infrastruktūrą, įrangą ir produktus, kurių reikia
                vykdant joms priskirtas užduotis;
          (d)   užtikrina, kad darbuotojai turėtų pakankamai žinių apie tarptautinius standartus
                ir praktiką ir kad jų darbe būtų atsižvelgiama į naujausius mokslinių tyrimų
                pasiekimus nacionaliniu, Sąjungos ir tarptautiniu lygmeniu;
          (e)   turi būti aprūpintos užduotims neatidėliotinomis situacijomis vykdyti;
          (f)   kai tinka, įrengtos taip, kad atitiktų biologinio saugumo standartus.
     4.   Valstybės narės:
          (a)   praneša Komisijai, atitinkamai Europos Sąjungos etaloninei laboratorijai ir
                kitoms valstybėms narėms kiekvienos nacionalinės etaloninės laboratorijos
                pavadinimą ir adresą ir
          (b)   pateikia tą informaciją visuomenei;
          (c)   prireikus tą informaciją atnaujina.
     5.   Valstybės narės, kuriose yra daugiau nei viena nacionalinė etaloninė laboratorija,
          priskirta prie Europos Sąjungos etaloninės laboratorijos, užtikrina, kad tokios
          laboratorijos glaudžiai bendradarbiautų, siekiant užtikrinti efektyvų jų veiklos
          koordinavimą tarpusavyje, su kitomis nacionalinėmis laboratorijomis ir su Europos
          Sąjungos etalonine laboratorija.
     6.   Komisija pagal 139 straipsnį įgaliojama priimti deleguotuosius aktus dėl
          reikalavimų, susijusių su nacionalinėmis etaloninėmis laboratorijomis, neįtrauktų į 2
          ir 3 dalis, nustatymo.

                                         99 straipsnis
                  Nacionalinių etaloninių laboratorijų atsakomybė ir užduotys
     1.   Nacionalinės etaloninės laboratorijos pagal savo kompetenciją:
          (a)   bendradarbiauja su Europos Sąjungos etaloninėms laboratorijoms ir dalyvauja
                mokymo kursuose ir tarplaboratoriniuose šių laboratorijų rengiamuose
                lyginamuosiuose tyrimuose;
          (b)   koordinuoja pagal 36 straipsnio 1 dalį paskirtų oficialiųjų laboratorijų veiklą
                siekiant suvienodinti ir patobulinti laboratorinių analitinių ar kitų tyrimų arba
                diagnostinių tyrimų metodus bei naudojimą;
          (c)   prireikus organizuoja tarplaboratorinius oficialiųjų laboratorijų lyginamuosius
                tyrimus, užtikrina tinkamus tolesnius veiksmus po tokių tyrimų ir informuoja
                kompetentingas institucijas apie šių tyrimų rezultatus ir tolesnius veiksmus;
          (d)   užtikrina Europos Sąjungos etaloninės laboratorijos teikiamos informacijos
                perdavimą kompetentingoms institucijoms ir oficialiosioms laboratorijoms;
          (e)   teikia pagal savo misiją mokslinę ir techninę pagalbą kompetentingoms
                institucijoms įgyvendinant koordinuojamos kontrolės planus, priimtus pagal
                111 straipsnį;
          (f)   prireikus sudaro ir nuolat atnaujina prieinamų pamatinių medžiagų ir reagentų
                ir tokių medžiagų ir reagentų gamintojų ir tiekėjų sąrašus.

LT                                              97                                                  LT
 ---pagebreak---      2.   Komisija pagal 139 straipsnį įgaliojama priimti deleguotuosius aktus dėl nacionalinių
          etaloninių laboratorijų pareigų ir užduočių, be nurodytų 1 dalyje, nustatymo.
                             IV antraštinė dalis
                Administracinė pagalba ir bendradarbiavimas

                                        100 straipsnis
                                      Bendrosios taisyklės
     1.   Kompetentingos susijusių valstybių narių institucijos teikia viena kitai
          administracinę pagalbą pagal 102–105 straipsnius, siekdamos užtikrinti, kad būtų
          tinkamai taikomos 1 straipsnio 2 dalyje nurodytos taisyklės tais atvejais, kurie yra
          svarbūs daugiau nei vienoje valstybėje narėje.
     2.   Teikiant administracinę pagalbą, jeigu reikia, valstybės narės kompetentingos
          institucijos dalyvauja kitos valstybės narės kompetentingai institucijai atliekant
          oficialią kontrolę vietoje.
     3.   Šios antraštinės dalies nuostatos nepažeidžia nacionalinių taisyklių:
          (a)   taikomų dokumentų, kurie yra teismo procesų objektas arba susiję su teismo
                procesais, išleidimui;
          (b)   kuriomis siekiama apsaugoti fizinių arba juridinių asmenų komercinius
                interesus.
     4.   Visa komunikacija tarp kompetentingų institucijų pagal 102–105 straipsnius turi būti
          raštu.
     5.   Informacijos mainams racionalizuoti ir supaprastinti Komisija įgyvendinimo aktais
          nustato standartinę formą, skirtą:
          (a)   pagalbos prašymams, numatytiems 102 straipsnio 1 dalyje;
          (b)   bendrų ir periodinių pranešimų ir atsakymų perdavimui.
          Įgyvendinimo aktai priimami pagal 141 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo
          procedūrą.

                                         101 straipsnis
                                    Ryšių palaikymo įstaigos
     1.   Kiekviena valstybė narė skiria vieną ar daugiau ryšių palaikymo įstaigų, atsakingų už
          kompetentingų institucijų keitimąsi informacija pagal 102–105 straipsnius.
     2.   Ryšių palaikymo įstaigų paskyrimas nekliudo tiesioginiams ryšiams, informacijos
          mainams ir bendradarbiavimui tarp kompetentingų institucijų darbuotojų iš įvairių
          valstybių narių.
     3.   Komisija pagal 139 straipsnį įgaliojama priimti deleguotuosius aktus dėl būtiniausių
          reikalavimų nustatymo, kuriuos turėtų atitikti pagal 1 dalį paskirtos ryšių palaikymo
          įstaigos.
     4.   Valstybės narės pateikia Komisijai ir kitoms valstybėms narėms išsamią informaciją
          apie savo ryšių palaikymo įstaigas, paskirtas pagal 1 dalį, ir visus vėlesnius tokios
          informacijos pakeitimus.

LT                                             98                                                 LT
 ---pagebreak---      5.   Komisija savo interneto svetainėje skelbia ir atnaujina ryšių palaikymo įstaigų, kurias
          jai nurodo valstybės narės pagal šio straipsnio 4 dalį, sąrašą.
     6.   Visi prašymai pagalbai suteikti pagal 102 straipsnio 1 dalį ir pranešimai pagal 103,
          104 ir 105 straipsnius perduodami per ryšių palaikymo įstaigą atitinkamai įstaigai
          valstybėje narėje, į kurią kreipiamasi arba kuriai adresuotas pranešimas.
     7.   Komisija įgyvendinimo aktais nustato pagal 1 dalį paskirtų ryšių palaikymo įstaigų
          komunikacijos techninių priemonių specifikacijas ir procedūras.
          Įgyvendinimo aktai priimami pagal 141 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo
          procedūrą.

                                        102 straipsnis
                                  Prašomos pagalbos teikimas
     1.   Jei valstybės narės kompetentingų institucijų nuomone, atliekant oficialią kontrolę ar
          veiksmingai įgyvendinant priemones po tokios kontrolės jų teritorijoje, joms reikia
          duomenų ar informacijos iš kitos valstybės narės kompetentingų institucijų, jos
          pateikia motyvuotą administracinės pagalbos prašymą kompetentingoms tos
          valstybės narės institucijoms. Kompetentingos institucijos, kurioms pateiktas
          prašymas:
          (a)   nedelsdamos patvirtina, kad prašymas gautas;
          (b)   per dešimt dienų nuo prašymo gavimo dienos nurodo laikotarpį pagrįstam
                atsakymui pateikti;
          (c)   atlieka oficialią kontrolę ar tyrimus, būtinus, kad prašančioms
                kompetentingoms institucijoms nedelsdamos suteiktų visą reikalingą
                informaciją ir dokumentus, kad jos galėtų priimti pagrįstą sprendimą ir tikrinti,
                kaip laikomasi Sąjungos taisyklių savo jurisdikcijoje.
     2.   Galima perduoti dokumentų originalus arba kopijas.
     3.   Prašančių kompetentingų institucijų ir kompetentingų institucijų, į kurias
          kreipiamasi, susitarimu prašančių institucijų paskirti darbuotojai gali dalyvauti
          kompetentingoms institucijoms, į kurias kreipiamasi, atliekant 1 dalies c punkte
          nurodytą oficialią kontrolę ir tyrimus.
          Tokiais atvejais prašančių kompetentingų institucijų darbuotojai:
          (a)   bet kuriuo metu turi būti pasirengę pateikti raštišką įgaliojimą, kuriame būtų
                nurodyta jų tapatybė ir oficialios pareigos;
          (b)   turi teisę patekti į tas pačias patalpas ir naudotis tais pačiais dokumentais, kaip
                ir kompetentingų institucijų, į kurias kreipiamasi, darbuotojai, per tarpininką ir
                tik atlikdami administracinį tyrimą;
          (c)   savo iniciatyva negali naudotis tyrimo įgaliojimais, suteiktais kompetentingų
                institucijų, į kurias kreipiamasi, pareigūnams.

                                        103 straipsnis
                                 Pagalbos teikimas be prašymo
     1.   Kai vienos valstybės narės kompetentingos institucijos sužino apie neatitiktį, ir jeigu
          tokia neatitiktis gali turėti įtakos kitai valstybei narei, jos apie tai nedelsdamos

LT                                              99                                                    LT
 ---pagebreak---           praneša tos kitos valstybės narės kompetentingoms institucijoms be prašymo
          pateikimo.
     2.   Kompetentingos institucijos, kurioms pranešta pagal šio straipsnio 1 dalį:
          (a)   nedelsdamos patvirtina, kad gavo pranešimą;
          (b)   per dešimt dienų nuo pranešimo gavimo dienos nurodo:
                i)    kokius ketina atlikti tyrimus arba
                ii)   priežastis, kodėl mano, kad tokie tyrimai nėra būtini;
          (c)   jei b punkte nurodyti tyrimai laikomi būtinais, jos nagrinėja šį klausimą ir
                nedelsdamos informuoja pranešančias kompetentingas institucijas apie
                rezultatus ir, jei reikia, apie visas priemones, kurių buvo imtasi.

                                        104 straipsnis
                                   Pagalba neatitikties atveju
     1.   Jeigu vykdant kitos valstybės narės kilmės gyvūnų arba prekių oficialią kontrolę
          kompetentingos institucijos nustato, kad tokie gyvūnai ar prekės neatitinka 1
          straipsnio 2 dalyje nurodytų taisyklių ir tai kelia riziką žmonių, gyvūnų ar augalų
          sveikatai, gyvūnų gerovei arba, dėl GMO ir augalų apsaugos produktų, riziką
          aplinkai arba tai yra didelis šių taisyklių pažeidimas, jos neatidėliodamos apie tai
          praneša išsiuntimo valstybės narės ar bet kurios kitos susijusios valstybės narės
          kompetentingoms institucijoms, kad jos galėtų atlikti atitinkamus tyrimus.
     2.   Kompetentingos institucijos, kurioms pranešta, nedelsdamos:
          (a)   patvirtina, kad gavo pranešimą;
          (b)   nurodo, kokius ketina atlikti tyrimus;
          (c)   tiria klausimą, imasi visų būtinų priemonių ir praneša pranešusioms
                kompetentingoms institucijoms apie atliekamų tyrimų ir oficialios kontrolės
                pobūdį, apie priimtus sprendimus ir jų priėmimo priežastis.
     3.   Jeigu pranešančios kompetentingos institucijos turi pagrindo manyti, kad atlikti
          tyrimai arba priemonės, kurių ėmėsi kompetentingos institucijos, kurioms pranešta,
          neleidžia tinkamai šalinti nustatytų neatitikčių, jos prašo kompetentingų institucijų,
          kurioms pranešta, papildyti atliktą oficialią kontrolę arba priemones, kurių imtasi.
          Tokiais atvejais:
          (a)   kompetentingos institucijos iš šių dviejų valstybių narių siekia suderinto
                požiūrio tinkamai spręsti neatitikties problemas, taip pat rengiant bendrus
                oficialios kontrolės veiksmus ir tyrimus, atliekamus pagal 102 straipsnio 3 dalį;
          (b)   nedelsdamos praneša Komisijai, jei joms nepavyksta susitarti dėl reikiamų
                priemonių.
     4.   Kai atliekama gyvūnų arba prekių, kurių kilmės šalis yra kita valstybė narė, oficiali
          kontrolė pakartotinai rodo neatitiktį 1 straipsnio 2 dalyje nurodytoms taisyklėms,
          kompetentingos paskirties valstybės narės institucijos nedelsdamos informuoja
          Komisiją ir kitų valstybių narių kompetentingas institucijas.

LT                                             100                                                  LT
 ---pagebreak---                                           105 straipsnis
                                      Trečiųjų šalių pagalba
     1.   Jei kompetentingos institucijos gauna informacijos iš trečiosios šalies dėl neatitikties
          arba rizikos žmonių, gyvūnų ar augalų sveikatai, gyvūnų gerovei arba, dėl GMO ir
          augalų apsaugos priemonių, rizikos aplinkai, jos nedelsdamos:
          (a)   praneša apie tokią informaciją kompetentingoms institucijoms kitose
                susijusiose valstybėse narėse;
          (b)   perduoda šią informaciją Komisijai, jeigu ji yra ar gali būti svarbi Sąjungos
                lygmeniu.
     2.   Informacija, gauta pagal šį reglamentą vykdant oficialią kontrolę ir tyrimus, gali būti
          perduota 1 dalyje nurodytai trečiajai šaliai, jeigu:
          (a)   informaciją pateikusios      kompetentingos     institucijos   sutinka   su   tokiu
                informacijos perdavimu;
          (b)   trečioji šalis įsipareigojo suteikti pagalbą, reikalingą įrodymams dėl veiklos,
                kuri neatitinka ar gali neatitikti Sąjungos taisyklių arba kelia riziką žmonėms,
                gyvūnams arba augalams arba aplinkai, sukaupti;
          (c)   laikomasi susijusių Sąjungos ir nacionalinių taisyklių, taikomų asmens
                duomenų perdavimui į trečiąsias šalis.

                                       106 straipsnis
                     Komisijos koordinuojama pagalba ir tolesni veiksmai
     1.   Komisija nedelsdama koordinuoja priemones ir veiksmus,                     kurių    ėmėsi
          kompetentingos institucijos pagal šią antraštinę dalį, jeigu:
          (a)   Komisijos turima informacija rodo veiklą, kuri neatitinka arba gali neatitikti 1
                straipsnio 2 dalyje nurodytų taisyklių, ir tokia veikla turi ar gali turėti pasekmių
                daugiau nei vienoje valstybėje narėje, arba
          (b)   Komisijos turima informacija rodo, kad ta pati arba panaši veikla, kuri
                neatitinka arba gali neatitikti 1 straipsnio 2 dalyje nurodytų taisyklių, gali būti
                vykdoma daugiau nei vienoje valstybėje narėje, ir
          (c)   kompetentingoms atitinkamų valstybių narių institucijoms nepavyksta susitarti
                dėl reikiamų veiksmų, kad būtų sprendžiama neatitikties 1 straipsnio 2 dalyje
                nurodytoms taisyklėms problema.
     2.   1 dalyje nurodytais atvejais Komisija gali:
          (a)   bendradarbiaudama su atitinkama valstybe nare siųsti inspektorių grupę
                oficialiai kontrolei vietoje atlikti;
          (b)   priimdama įgyvendinimo aktus reikalauti, kad kompetentingos institucijos
                išsiuntimo valstybėje narėje ir, jei reikia, kitose susijusiose valstybėse narėse
                tinkamai atliktų nuodugnesnę oficialią kontrolę ir praneštų apie priemones,
                kurių jos ėmėsi;
          (c)   imtis bet kokių kitų tinkamų priemonių pagal 1 straipsnio 2 dalyje nurodytas
                taisykles.

LT                                              101                                                    LT
 ---pagebreak---      3.   Komisija pagal 139 straipsnį įgaliojama priimti deleguotuosius aktus taisyklėms dėl
          skubaus pasikeitimo informacija 1 dalyje nurodytais atvejais nustatyti.

LT                                           102                                                LT
 ---pagebreak---                                   V antraštinė dalis
                           Planavimas ir ataskaitų teikimas
                                             107 straipsnis
          Daugiamečiai nacionaliniai kontrolės planai (DNKP) ir viena institucija tiems planams
                                             administruoti
     1.        Valstybės narės užtikrina, kad oficialią kontrolę pagal šį reglamentą kompetentingos
               institucijos vykdytų remdamosi daugiamečiu nacionaliniu kontrolės planu, kurio
               parengimas ir įgyvendinimas būtų koordinuojamas visoje jų teritorijoje.
     2.        Valstybės narės paskiria vieną instituciją, atsakingą už:
               (a)   visų kompetentingų institucijų, atsakingų už oficialią kontrolę, veiklos
                     koordinavimą rengiant šio straipsnio 1 dalyje nurodytą planą;
               (b)   užtikrinimą, kad toks planas būtų darniai ir nuosekliai įgyvendintas.

                                            108 straipsnis
                            Daugiamečių nacionalinių kontrolės planų turinys
     1.        Daugiamečiai nacionaliniai kontrolės planai turi būti parengti taip, kad būtų
               užtikrinta, jog:
               (a)   oficiali kontrolė būtų planuojama visose 1 straipsnio 2 dalyje nurodytomis
                     taisyklėmis reglamentuojamose srityse ir pagal 8 straipsnyje nustatytus
                     kriterijus ir 15–24 straipsniuose numatytas taisykles;
               (b)   būtų veiksmingai nustatomi oficialios kontrolės prioritetai ir veiksmingai
                     paskirstyti kontrolės ištekliai.
     2.        Daugiamečiuose nacionaliniuose kontrolės planuose pateikiama bendra informacija
               apie oficialios kontrolės sistemų struktūrą ir organizavimą atitinkamoje valstybėje
               narėje, be to, jame turi būti pateikta bent ši informacija:
               (a)   strateginiai daugiamečio nacionalinio kontrolės plano tikslai ir tai, kaip
                     atsižvelgiama į šiuos tikslus nustatant oficialios kontrolės prioritetus ir skirstant
                     išteklius;
               (b)   oficialios kontrolės skirstymas pagal rizikos kategorijas;
               (c)   kompetentingų institucijų ir jų užduočių centriniu, regionų ir vietos lygmeniu
                     skyrimas bei informacija apie šioms institucijoms skirtus išteklius;
               (d)   prireikus užduočių perdavimas įgaliotosioms įstaigoms;
               (e)   oficialios kontrolės, įskaitant atskirų įmonių oficialią kontrolę, bendras
                     organizavimas ir valdymas nacionaliniu, regionų ir vietos lygmeniu;
               (f)   skirtingiems sektoriams taikomos kontrolės sistemos bei kompetentingų
                     institucijų skirtingų tarnybų, atsakingų už šių sektorių oficialią kontrolę,
                     veiklos koordinavimas;
               (g)   priemonės ir tvarka, skirtos užtikrinti, kad būtų laikomasi 4 straipsnio 1 dalyje
                     numatytų kompetentingų institucijų pareigų;
               (h)   kompetentingų institucijų darbuotojų mokymas;

LT                                                   103                                                     LT
 ---pagebreak---               (i)   dokumentais įformintos procedūros, numatytos 11 straipsnio 1 dalyje;
              (j)   nenumatytų atvejų planų rengimas ir vykdymas pagal 1 straipsnio 2 dalyje
                    nurodytas taisykles;
              (k)   valstybių narių kompetentingų institucijų bendradarbiavimo ir abipusės
                    pagalbos organizavimas.

                                           109 straipsnis
                        Daugiamečių kontrolės planų rengimas ir įgyvendinimas
     1.       Valstybės narės užtikrina, kad 107 straipsnio 1 dalyje numatytas daugiametis
              nacionalinis kontrolės planas būtų prieinamas visuomenei, išskyrus tas plano dalis,
              kurių atskleidimas galėtų pakenkti oficialios kontrolės veiksmingumui.
     2.       Daugiametis nacionalinis kontrolės planas turi būti atnaujinamas kaskart, kai tai
              būtina atsižvelgiant į 1 straipsnio 2 dalyje nurodytų taisyklių pakeitimus, ir
              reguliariai peržiūrimas atsižvelgiant bent į šiuos veiksnius:
              (a)   naujai atsiradusias ligas, augalų kenksminguosius organizmus ar kitą riziką
                    žmonių, gyvūnų ar augalų sveikatai, gyvūnų gerovei arba, dėl GMO ir augalų
                    apsaugos produktų, riziką aplinkai;
              (b)   reikšmingus valstybės narės kompetentingų institucijų struktūros, valdymo ar
                    darbo tvarkos pasikeitimus;
              (c)   valstybių narių atliktos oficialios kontrolės rezultatus;
              (d)   Komisijos pagal 115 straipsnio 1 dalį valstybėje narėje atliktos kontrolės
                    rezultatus;
              (e)   Komisijos pagal 110 straipsnį priimtus deleguotuosius aktus;
              (f)   mokslinius duomenis;
              (g)   trečiosios šalies kompetentingų institucijų valstybėje narėje atliekamos
                    oficialios kontrolės rezultatus.
     3.       Valstybės narės Komisijai prašant pateikia atnaujintą jų daugiamečio nacionalinio
              kontrolės plano redakciją.

                                           110 straipsnis
             Su daugiamečiais nacionaliniais kontrolės planais susiję perduoti įgaliojimai
     Komisija pagal 139 straipsnį įgaliojama priimti deleguotuosius aktus dėl 107 straipsnio 1
     dalyje numatytų daugiamečių nacionalinių kontrolės planų.
     Šiais deleguotaisiais aktais nustatomos taisyklės dėl:
     (a)      veiklos vykdytojų veiksmų skirstymo pagal rizikos kategorijas kriterijų;
     (b)      oficialios kontrolės prioritetų pagal 8 straipsnyje nustatytus kriterijus ir 15–24
              straipsniuose numatytas taisykles;
     (c)      oficialios kontrolės veiksmingumo didinimo procedūrų;
     (d)      pagrindinių veiksmingumo rodiklių, kuriuos turi taikyti kompetentingos institucijos,
              vertindamos daugiametį nacionalinį kontrolės planą ir jo įgyvendinimą.

LT                                                  104                                              LT
 ---pagebreak---                                              111 straipsnis
                   Koordinuojamos kontrolės planai ir informacija bei duomenų rinkimas
     Siekiant atlikti Sąjungos masto taisyklių, nurodytų 1 straipsnio 2 dalyje, taikymo tikslinį
     vertinimą arba nustatyti tam tikrų pavojų paplitimą visoje Sąjungoje Komisija pagal 139
     straipsnį įgaliojama priimti deleguotuosius aktus dėl:
     (a)     ribotos trukmės koordinuojamos kontrolės planų rengimo ir įgyvendinimo vienoje iš
             sričių, kurios reglamentuojamos 1 straipsnio 2 dalyje nurodytomis taisyklėmis;
     (b)     duomenų ir informacijos, susijusios su 1 straipsnio 2 dalyje nurodytų specialių
             taisyklių taikymu arba tam tikrų pavojų paplitimu, rinkimo organizavimo ad hoc
             pagrindu.

                                              112 straipsnis
                               Valstybių narių teikiamos metinės ataskaitos
     1.      Iki kiekvienų metų birželio 30 d. valstybė narė pateikia Komisijai ataskaitą, kurioje
             nurodoma:
             (a)     bet kurie padaryti daugiamečio nacionalinio kontrolės plano pakeitimai,
                     siekiant atsižvelgti į 109 straipsnio 2 dalyje nurodytus veiksnius;
             (b)     oficialios kontrolės, atliktos praėjusiais metais pagal daugiametį nacionalinį
                     kontrolės planą, rezultatai;
             (c)     atvejų, kai nesilaikoma 1 straipsnio 2 dalyje nurodytų taisyklių, kuriuos
                     kompetentingos institucijos nustatė praėjusiais metais, rūšis ir skaičius;
             (d)     priemonės, kurių imtasi siekiant užtikrinti veiksmingą daugiamečio
                     nacionalinio kontrolės plano įgyvendinimą, įskaitant vykdymo užtikrinimo
                     veiksmus, ir tokių priemonių rezultatus.
     2.      Siekdama užtikrinti vienodą 1 dalyje numatytų metinių ataskaitų pateikimą Komisija
             įgyvendinimo aktais priima ir prireikus atnaujina standartinio 1 dalyje nurodytų
             informacijos ir duomenų pateikimo pavyzdžio formas.
             Šiais įgyvendinimo aktais, jei įmanoma, leidžiama naudoti standartines Komisijos
             patvirtintas kitų oficialios kontrolės ataskaitų, kurias kompetentingos institucijos turi
             pateikti Komisijai pagal 1 straipsnio 2 dalyje nurodytas taisykles, formas.
             Įgyvendinimo aktai priimami pagal 141 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo
             procedūrą.

                                              113 straipsnis
                                  Komisijos teikiamos metinės ataskaitos
     1.      Komisija viešai skelbia metinę oficialios kontrolės vykdymo valstybėse narėse
             ataskaitą, atsižvelgdama į:
             (a)     metines ataskaitas, kurias valstybės narės pateikė pagal 112 straipsnį;
             (b)     Komisijos pagal 115 straipsnio 1 dalį atliktos kontrolės rezultatus;
             (c)     kitą susijusią informaciją.

LT                                                  105                                                  LT
 ---pagebreak---      2.   1 dalyje numatytoje metinėje ataskaitoje prireikus gali būti pateiktos rekomendacijos
          dėl galimų oficialios kontrolės sistemų valstybėse narėse ir konkrečios oficialios
          kontrolės tam tikrose srityse tobulinimo.

                                       114 straipsnis
                       Nenumatytų atvejų planai maisto ir pašarų srityse
     1.   Taikant bendrąjį krizių valdymo planą, numatytą Reglamento (EB) Nr. 178/2002 55
          straipsnio 1 dalyje, valstybės narės parengia nenumatytų atvejų veiksmų planus
          maisto ir pašarų srityse, kuriuose nustatomos priemonės, nedelsiant taikytinos
          nustačius, kad pašarai ar maistas tiesiogiai arba per aplinką kelia didelę riziką
          žmonių ar gyvūnų sveikatai.
     2.   Nenumatytų atvejų planuose maisto ir pašarų srityse, numatytuose 1 dalyje,
          nurodoma:
          (a)   kompetentingos institucijos, kurios turi būti įtrauktos;
          (b)   a punkte nurodytų institucijų įgaliojimai ir įsipareigojimai;
          (c)   kanalai ir procedūros, skirti informacijai tarp kompetentingų institucijų ir
                atitinkamai kitų susijusių šalių keistis.
     3.   Valstybės narės reguliariai persvarsto nenumatytų atvejų planus maisto ir pašarų
          srityse ir atsižvelgia į kompetentingų institucijų organizacijų pasikeitimus ir patirtį,
          įgytą įgyvendinant planą ir atliekant imitacines pratybas.
     4.   Komisija pagal 139 straipsnį įgaliojama priimti deleguotuosius aktus dėl:
          (a)   nenumatytų atvejų planų, numatytų 1 dalyje, rengimo taisyklių tiek, kiek tai
                būtina, siekiant užtikrinti nuoseklų ir veiksmingą bendrojo krizių valdymo
                plano, numatyto Reglamento (EB) Nr. 178/2002 55 straipsnio 1 dalyje,
                taikymą;
          (b)   suinteresuotųjų subjektų vaidmens rengiant ir taikant tuos nenumatytų atvejų
                planus.

LT                                             106                                                   LT
 ---pagebreak---                                     VI antraštinė dalis
                                     Sąjungos veikla

                                       I skyrius
                              Komisijos vykdoma kontrolė

                                          115 straipsnis
                           Komisijos vykdoma kontrolė valstybėse narėse
     1.    Komisijos ekspertai vykdo kontrolę kiekvienoje valstybėje narėje, siekdami:
           (a)   patikrinti, kaip taikomos 1 straipsnio 2 dalyje nurodytos taisyklės ir šiame
                 reglamente numatytos taisyklės;
           (b)   patikrinti, kaip veikia nacionalinės kontrolės sistemos ir kompetentingos
                 valdžios institucijos, kurios užtikrina jų veikimą;
           (c)   tirti ir surinkti informaciją:
                 i)     dėl oficialios kontrolės ir vykdymo užtikrinimo praktikos;
                 ii)    dėl svarbių arba pasikartojančių sunkumų taikant 1 straipsnio 2 dalyje
                        nurodytas taisykles arba užtikrinant jų taikymą;
                 iii)   susijusią su neatidėliotinomis situacijomis dėl naujai kylančių problemų
                        arba naujų pokyčių valstybėse narėse.
     2.    1 dalyje numatyta kontrolė organizuojama bendradarbiaujant su kompetentingomis
           valstybių narių institucijomis ir atliekama reguliariai.
     3.    1 dalyje numatyta kontrolė gali apimti tikrinimus vietoje. Komisijos ekspertus gali
           lydėti oficialią kontrolę vykdantys kompetentingų institucijų darbuotojai.
     4.    Valstybių narių ekspertai gali padėti Komisijos ekspertams. Komisijos ekspertus
           lydintys nacionaliniai ekspertai turi tas pačias prieigos teises kaip ir Komisijos
           ekspertai.

                                          116 straipsnis
          Komisijos teikiamos jos ekspertų valstybėse narėse atliktos kontrolės ataskaitos
     1.    Komisija:
           (a)   parengia pagal 115 straipsnio 1 dalį atliktos kontrolės rezultatų ataskaitos
                 projektą;
           (b)   valstybei narei, kurioje atlikta kontrolė, siunčia a punkte numatyto ataskaitos
                 projekto kopiją pastaboms pateikti;
           (c)   rengdama galutinę kontrolės, kurią jos ekspertai atlikto valstybėse narėse, kaip
                 numatyta 115 straipsnio 1 dalyje, rezultatų ataskaitą atsižvelgia į b punkte
                 nurodytas valstybės narės pastabas;
           (d)   viešai skelbia c punkte nurodytą galutinę ataskaitą ir b punkte nurodytas
                 valstybės narės pastabas.

LT                                                107                                               LT
 ---pagebreak---      2.      Prireikus Komisija 1 dalyje numatytoje galutinėje ataskaitoje gali rekomenduoti
             taisomuosius ar prevencinius veiksmus, kurių valstybės narės turi imtis, kad būtų
             panaikinti konkretūs arba sisteminiai trūkumai, kuriuos Komisijos ekspertai nustatė
             pagal 115 straipsnio 1 dalį vykdydami kontrolę.

                                            117 straipsnis
                            Komisijos kontrolės valstybėse narėse programa
     1.      Komisija įgyvendinimo teisės aktais:
             (a)    patvirtina metinę arba daugiametę kontrolės programą dėl kontrolės, kurią jos
                    ekspertai turi atlikti valstybėse narėse, kaip numatyta 115 straipsnio 1 dalyje;
             (b)    iki kiekvienų metų pabaigos pateikia valstybėms narėms metinę kontrolės
                    programą arba visus daugiametės kontrolės programos kitiems metams
                    atnaujinimus.
     2.      Komisija įgyvendinimo aktais gali keisti kontrolės programą, siekdama atsižvelgti į
             pokyčius 1 straipsnio 2 dalyje nurodytomis taisyklėmis reglamentuojamose srityse.
             Apie bet kurį tokį pakeitimą pranešama valstybėms narėms.

                                              118 straipsnis
                   Valstybių narių pareigos, susijusios su Komisijos vykdoma kontrole
     Valstybės narės:
     (a)     imasi tinkamų tolesnių priemonių bet kokiems konkretiems arba sisteminiams
             trūkumams, kuriuos Komisijos ekspertai nustato pagal 115 straipsnio 1 dalį
             vykdydami kontrolę, pašalinti;
     (b)     teikia visą būtiną pagalbą, visus dokumentus ir kitą techninę paramą, kurių prašo
             Komisijos ekspertai, kad jie galėtų efektyviai ir veiksmingai atlikti kontrolę;
     (c)     užtikrina, kad Komisijos ekspertai turėtų prieigą prie visų patalpų ar patalpų dalių,
             gyvūnų ir prekių, ir informacijos, įskaitant kompiuterines sistemas, reikalingų
             vykdant jų pareigas.

                                            119 straipsnis
                             Komisijos vykdoma kontrolė trečiosiose šalyse
     1.      Komisijos ekspertai gali vykdyti kontrolę trečiosiose šalyse, siekdami:
             (a)    patikrinti trečiųjų šalių teisės aktų ir sistemų, taip pat oficialaus sertifikavimo ir
                    oficialių sertifikatų išdavimo, oficialių etikečių, oficialių ženklų ir kitų oficialių
                    patvirtinimų atitiktį ar lygiavertiškumą reikalavimams, nustatytiems 1
                    straipsnio 2 dalyje nurodytose taisyklėse;
             (b)    patikrinti trečiųjų šalių kontrolės sistemos pajėgumą užtikrinti, kad į Sąjungą
                    eksportuojamos gyvūnų ir prekių siuntos atitiktų susijusius reikalavimus,
                    nustatytus 1 straipsnio 2 dalyje nurodytomis taisyklėmis, arba reikalavimus,
                    pripažįstamus jiems bent lygiaverčiais;
             (c)    surinkti informaciją ir duomenis, skirtus išaiškinti pasikartojančių arba naujai
                    kylančių problemų dėl gyvūnų ir prekių eksporto iš trečiosios šalies priežastis.
     2.      Vykdant 1 dalyje numatytą kontrolę ypatingas dėmesys atkreipiamas į:

LT                                                  108                                                      LT
 ---pagebreak---              (a)   trečiosios valstybės teisės aktus;
             (b)   trečiosios šalies kompetentingų institucijų organizaciją, jų įgaliojimus ir
                   nepriklausomumą, jų vykdomą priežiūrą ir jų turimus įgaliojimus, siekiant
                   veiksmingai užtikrinti taikytinų teisės aktų įgyvendinimą;
             (c)   darbuotojų, vykdančių oficialią kontrolę, mokymus;
             (d)   išteklius, įskaitant analitinių ir kitų tyrimų bei diagnostinių tyrimų priemones,
                   kurias turi kompetentingos institucijos;
             (e)   dokumentais įformintų kontrolės procedūrų ir kontrolės sistemų, pagrįstų
                   prioritetais, buvimą ir veikimą;
             (f)   kai taikoma, padėtį, susijusią su gyvūnų sveikata, zoonozėmis ir augalų
                   sveikata, bei pranešimo Komisijai ir atitinkamoms tarptautinėms įstaigoms apie
                   gyvūnų ligų protrūkius ir augalų kenksmingųjų organizmų pasireiškimo
                   protrūkius procedūras;
             (g)   oficialios gyvūnų, augalų ir jų produktų, patenkančių iš kitų trečiųjų šalių,
                   kontrolės mastą ir veikimą;
             (h)   garantijas, kurias gali suteikti trečioji šalis dėl atitikties ar lygiavertiškumo 1
                   straipsnio 2 dalyje nurodytose taisyklėse nustatytiems reikalavimams.
     3.      Siekdama pagerinti 1 dalyje numatytos kontrolės efektyvumą ir veiksmingumą
             Komisija gali, prieš atlikdama tokią kontrolę, prašyti, kad atitinkama trečioji šalis
             pateiktų:
             (a)   124 straipsnio 1 dalyje nurodytą informaciją;
             (b)   kai tinka, jos atliktos oficialios kontrolės įrašus.
     4.      Komisija gali paskirti ekspertus iš valstybių narių padėti savo ekspertams atlikti 1
             dalyje numatytą kontrolę.

                                           120 straipsnis
                      Komisijos kontrolės vykdymo trečiosiose šalyse dažnumas
     Komisijos kontrolės vykdymo trečiosiose šalyse dažnumas nustatomas remiantis:
     (a)     iš jų į Sąjungą eksportuotų gyvūnų ir prekių rizikos vertinimu;
     (b)     1 straipsnio 2 dalyje nurodytomis taisyklėmis;
     (c)     į Sąjungą iš susijusios trečiosios šalies įvežamų gyvūnų ir prekių kiekiu ir pobūdžiu;
     (d)     Komisijos ekspertų arba kitų inspektuojančių įstaigų jau atliktos kontrolės
             rezultatais;
     (e)     gyvūnų ir prekių, įvežamų į Sąjungą iš trečiosios šalies, oficialios kontrolės ir bet
             kurios kitos oficialios kontrolės, kurią atliko kompetentingos valstybių narių
             institucijos, rezultatais;
     (f)     informacija, gauta iš Europos maisto saugos tarnybos ar panašių įstaigų;
     (g)     informacija, gauta iš tarptautiniu mastu pripažintų įstaigų, pavyzdžiui:
             i)    Pasaulio Sveikatos Organizacijos;
             ii)   Codex Alimentarius komisijos;

LT                                                  109                                                  LT
 ---pagebreak---               iii)   Pasaulio gyvūnų sveikatos organizacijos;
              iv)    Europos ir Viduržemio jūros regiono augalų apsaugos organizacijos;
              v)     Tarptautinės augalų apsaugos konvencijos sekretoriato;
              vi)    Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacijos;
              vii) Jungtinių Tautų Europos ekonominės komisijos;
              viii) Kartagenos protokolo dėl biologinės saugos konvencijos dėl biologinės
                    įvairovės sekretoriato;
     (h)      naujos ligos atvejų ar kitų aplinkybių, dėl kurių į Sąjungą iš trečiosios šalies gali būti
              įvežti gyvūnai ir prekės, keliantys riziką sveikatai arba aplinkai, įrodymais;
     (i)      poreikiu ištirti neatidėliotinas situacijas pavienėse trečiosiose šalyse ar į jas reaguoti.

                                            121 straipsnis
            Komisijos teikiamos jos ekspertų trečiosiose šalyse atliktos kontrolės ataskaitos
     Komisija teikia kiekvienos kontrolės, atliktos pagal 119 ir 120 straipsnius, rezultatų ataskaitą.
     Jos ataskaitoje, jei tikslinga, pateikiamos rekomendacijos.
     Komisija ataskaitas skelbia viešai.

                                             122 straipsnis
                             Komisijos kontrolės trečiosiose šalyse programa
     Komisija perduoda valstybėms narėms kontrolės trečiosiose šalyse programą iš anksto
     susipažinti ir rezultatų ataskaitas. Komisija gali keisti programą, siekdama atsižvelgti į
     pokyčius 1 straipsnio 2 dalyje nurodytomis taisyklėmis reglamentuojamose srityse. Apie bet
     kurį tokį pakeitimą pranešama valstybėms narėms.

                                               123 straipsnis
                                 Trečiųjų šalių kontrolė valstybėse narėse
     1.       Valstybės narės informuoja Komisiją apie:
              (a)    trečiųjų šalių kompetentingų institucijų suplanuotą kontrolę jų teritorijoje;
              (b)    numatomą tokios kontrolės veiksmų tvarkaraštį ir aprėptį.
     2.       Komisijos ekspertai gali dalyvauti atliekant 1 dalyje nurodytą kontrolę, kai to prašo:
              (a)    kompetentingos valstybių narių, kuriose ši kontrolė vykdoma, institucijos;
              (b)    šią kontrolę vykdančios trečiosios šalies kompetentingos institucijos.
              Komisijos ekspertų dalyvavimas ir galutinis 1 dalyje nurodytos kontrolės tvarkaraštis
              ir aprėptis turi būti nustatomi glaudžiai bendradarbiaujant Komisijai ir valstybės
              narės, kurioje ši kontrolė vykdoma, kompetentingoms institucijoms.
     3.       Komisijos ekspertų dalyvavimas atliekant 1 dalyje nurodytą kontrolę yra visų pirma
              skirtas:
              (a)    rekomendacijoms dėl 1 straipsnio 2 dalyje nurodytų taisyklių pateikti;

LT                                                   110                                                    LT
 ---pagebreak---           (b)   Sąjungos lygmeniu prieinamai informacijai ir duomenims, kurie gali būti
                naudingi trečiosios šalies kompetentingų institucijų vykdomai kontrolei,
                pateikti;
          (c)   trečiųjų šalių kompetentingų institucijų vykdomos kontrolės vienodumui
                užtikrinti.
                                II Skyrius
                 Gyvūnų ir prekių įvežimo į Sąjungą sąlygos

                                         124 straipsnis
                       Informacija apie trečiųjų šalių kontrolės sistemas
     1.   Komisija prašo trečiųjų šalių, ketinančių eksportuoti į Sąjungą gyvūnus ir prekes,
          pateikti toliau nurodytą tikslią ir naujausią informaciją apie bendrą sanitarinės ir
          fitosanitarinės kontrolės sistemų organizavimą ir valdymą jų teritorijoje:
          (a)   visas sanitarijos ar fitosanitarijos taisykles, patvirtintas ar pasiūlytas jų
                teritorijoje;
          (b)   rizikos vertinimo procedūras ir veiksnius, į kuriuos atsižvelgta vertinant riziką
                ir nustatant atitinkamą sanitarinės ar fitosanitarinės apsaugos lygį;
          (c)   visas kontrolės ir inspektavimo procedūras ir mechanizmus, įskaitant, kai tinka,
                dėl gyvūnų ar prekių, atgabentų iš kitų trečiųjų šalių;
          (d)   oficialaus sertifikavimo mechanizmus;
          (e)   kai tinkama, bet kokias priemones, kurių buvo imtasi po rekomendacijų,
                numatytų 121 straipsnio antroje pastraipoje;
          (f)   kai tinka, oficialios gyvūnų ir prekių, skirtų eksportuoti į Sąjungą, kontrolės
                rezultatus;
          (g)   atitinkamais atvejais informaciją apie kontrolės sistemų struktūros ir veikimo
                pakeitimus, priimtus siekiant laikytis Sąjungos sanitarinių ar fitosanitarinių
                reikalavimų ar rekomendacijų, numatytų 121 straipsnio antroje pastraipoje.
     2.   Prašymas pateikti 1 dalyje nurodytą informaciją turi būti proporcingas, atsižvelgiant į
          gyvūnų ir prekių, numatytų eksportuoti į Sąjungą, pobūdį ir į konkrečią padėtį ir
          struktūrą trečiojoje šalyje.

                                         125 straipsnis
                Gyvūnų ir prekių įvežimo į Sąjungą papildomų sąlygų nustatymas
     1.   Komisija pagal 139 straipsnį įgaliojama priimti deleguotuosius aktus dėl sąlygų,
          kurių reikia laikytis įvežant gyvūnus ir prekes iš trečiųjų šalių į Sąjungą, kai jos
          būtinos siekiant užtikrinti, kad gyvūnai ir prekės atitiktų susijusius reikalavimus,
          nustatytus taisyklėmis, nurodytomis 1 straipsnio 2 dalyje, išskyrus 1 straipsnio 2
          dalies d, e, g ir h punktus ir Reglamento (EB) Nr. 853/2004 6 straipsnio
          reikalavimus, arba reikalavimus, pripažintus bent lygiaverčiais jiems.
     2.   1 dalyje nurodytose sąlygose turi būti nustatyti gyvūnai ir prekės nurodant jų
          Kombinuotosios nomenklatūros kodus, be to, jos gali apimti:

LT                                             111                                                  LT
 ---pagebreak---           (a)   reikalavimą, kad tam tikri gyvūnai ir prekės būtų įvežamos į Sąjungą tik iš
                trečiosios šalies ar trečiosios šalies regiono, įrašyto į šiam tikslui Komisijos
                sudarytą sąrašą;
          (b)   reikalavimą, kad tam tikrų gyvūnų ir prekių siuntos iš trečiųjų šalių būtų
                siunčiamos iš įmonių, kurios atitinka 1 dalyje nurodytus reikalavimus ar
                reikalavimus, pripažintus bent lygiaverčius jiems, ir būtų gaunamos iš tokių
                įmonių ar jose paruošiamos;
          (c)   reikalavimą, kad prie tam tikrų gyvūnų ir prekių siuntų būtų pridėtas oficialus
                sertifikatas, oficialus patvirtinimas arba bet kokie kiti įrodymai, kad siuntos
                atitinka 1 dalyje nurodytus reikalavimus arba reikalavimus, pripažintus bent
                lygiaverčiais jiems;
          (d)   prievolę c punkte nurodytus įrodymus pateikti specialia forma;
          (e)   bet kuriuos kitus reikalavimus, būtinus užtikrinti, kad tam tikri gyvūnai ir
                prekės atitiktų sveikatos apsaugos lygį ir, dėl GMO ir augalų apsaugos
                produktų, aplinkos apsaugos lygį, lygiavertį pagal 1 dalyje nurodytus
                reikalavimus užtikrintam lygiui.
     3.   Jei tai rizika, kylanti dėl gyvūnų ir prekių, įvežamų į Sąjungą iš trečiųjų šalių,
          žmonių, gyvūnų sveikatai arba, dėl GMO ir augalų apsaugos produktų, aplinkai, dėl
          neišvengiamų skubos priežasčių 140 straipsnyje numatyta procedūra taikoma
          deleguotiesiems aktams, priimtiems pagal 1 dalį.
     4.   Komisija įgyvendinimo aktais gali nustatyti taisykles dėl oficialių sertifikatų,
          oficialių patvirtinimų ar įrodymų, kuriuos reikia pateikti pagal 2 dalies c punkte
          numatytas taisykles, formos ir tipo.
          Įgyvendinimo aktai priimami pagal 141 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo
          procedūrą.
                                         126 straipsnis
          Įtraukimas į 125 straipsnio 2 dalies a punkte nurodytą trečiųjų šalių sąrašą
     1.   Trečioji šalis arba jos regionas į 125 straipsnio 2 dalies a punkte nurodytą sąrašą
          įtraukiama pagal šio straipsnio 2 ir 3 dalis.
     2.   Komisija įgyvendinimo aktais patvirtina prašymą, kurį susijusi trečioji šalis jai šiam
          tikslui perduoda kartu su tinkamais įrodymais ir garantijomis, jog susiję gyvūnai ir
          prekės iš tos trečiosios šalies atitinka susijusius 125 straipsnio 1 dalyje nurodytus
          arba jiems lygiaverčius reikalavimus. Įgyvendinimo aktai priimami ir atnaujinami
          pagal 141 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą.
     3.   Komisija priima sprendimą dėl 2 dalyje nurodyto prašymo, atsižvelgdama
          atitinkamai į:
          (a)   trečiosios šalies teisės aktus, reglamentuojančius susijusį sektorių;
          (b)   trečiosios šalies kompetentingų institucijų ir jos kontrolės tarnybų struktūrą ir
                organizaciją, joms suteiktus įgaliojimus, garantijas, kurios gali būti suteikiamos
                dėl trečiosios šalies teisės aktų, taikomų atitinkamam sektoriui, taikymo ir
                vykdymo užtikrinimo, ir oficialaus sertifikavimo procedūrų patikimumą;
          (c)   trečiosios šalies kompetentingų institucijų vykdomą tinkamą oficialią kontrolę
                ir kitą veiklą siekiant įvertinti pavojų žmonių, gyvūnų ar augalų sveikatai,

LT                                             112                                                   LT
 ---pagebreak---                 gyvūnų gerovei arba, dėl GMO ir augalų apsaugos produktų, pavojų aplinkai
                buvimą;
          (d)   tai, ar greitai ir reguliariai trečioji šalis pateikia informaciją apie esamus
                pavojus žmonių, gyvūnų ar augalų sveikatai, gyvūnų gerovei arba, dėl GMO ir
                augalų apsaugos produktų, pavojus aplinkai;
          (e)   garantijas, kurias pateikia trečioji šalis, kad:
                i)       sąlygos, taikomos įmonėms, iš kurių gyvūnai ar prekės eksportuojami į
                         Sąjungą, atitinka reikalavimus, kurie yra lygiaverčiai nurodytiesiems 125
                         straipsnio 1 dalyje;
                ii)      įmonių, nurodytų i papunktyje, sąrašas yra sudarytas ir atnaujinamas;
                iii)     įmonių, nurodytų i papunktyje, sąrašas ir jo atnaujintos versijos
                         Komisijai perduodami nedelsiant;
                iv)      įmonėse, nurodytose i papunktyje, trečiosios šalies kompetentingos
                         institucijos reguliariai ir veiksmingai vykdo kontrolę;
          (f)   bet kokią kitą informaciją ar duomenis apie trečiosios šalies galimybes
                užtikrinti, kad į Sąjungą būtų įvežami tik gyvūnai arba prekės, atitinkantys tokį
                patį ar lygiavertį apsaugos lygį, koks numatytas susijusiuose reikalavimuose,
                nurodytuose 125 straipsnio 1 dalyje.

                                             127 straipsnis
                       Specialių priemonių dėl tam tikrų gyvūnų ir prekių įvežimo
                                         į Sąjungą nustatymas
     1.   Jeigu kitais atvejais, nei nurodytais Reglamento (EB) Nr. 178/2002 53 straipsnyje,
          Reglamento (ES) Nr. XXX/XXXX [Office of Publications, please insert number of
          the Regulation on animal health] 249 straipsnyje ir Reglamento (ES)
          Nr. XXX/XXXX [Office of Publications, please insert number of the Regulation on
          protective measures against pests of plants] 27 straipsnio 1 dalyje, 29 straipsnio 1
          dalyje, 40 straipsnio 2 dalyje, 41 straipsnio 2 dalyje, 47 straipsnio 1 dalyje, 49
          straipsnio 2 dalyje ir 50 straipsnio 2 dalyje, yra įrodymų, kad į Sąjungą įvežant tam
          tikrus trečiosios šalies, jos regiono ar trečiųjų šalių grupės kilmės gyvūnus arba
          prekes gali kilti rizika žmonių, gyvūnų ar augalų sveikatai arba, dėl GMO ir augalų
          apsaugos produktų, rizika aplinkai arba kai yra įrodymų apie galimą plataus masto
          didelę neatitiktį 1 straipsnio 2 dalyje nurodytoms taisyklėms, Komisija įgyvendinimo
          aktais priima priemones, būtinas, kad tokia rizika būtų sustabdyta arba nustatyta
          neatitiktis pašalinta. Įgyvendinimo aktai priimami pagal 141 straipsnio 2 dalyje
          nurodytą nagrinėjimo procedūrą.
     2.   Taikant 1 dalyje nurodytas priemones nustatomi gyvūnai ir prekės nurodant jų
          Kombinuotosios nomenklatūros kodus, be to, šioms priemonėms gali būti priskirta:
          (a)   draudimas įvežti į Sąjungą 1 dalyje minėtus gyvūnus ir prekes, kurių kilmės
                šalis yra susijusios trečiosios šalys ar jų regionai arba kurie išsiųsti iš tokių
                šalių ar regionų;
          (b)   reikalavimas, kad 1 dalyje nurodyti gyvūnai ir prekės, kurių kilmės šalis yra
                tam tikros trečiosios šalys ar jų regionai arba kurie išsiųsti iš tokių šalių ar
                regionų, iki išsiuntimo būtų specialiai apdoroti arba būtų atlikta jų kontrolė;

LT                                                113                                                LT
 ---pagebreak---           (c)   reikalavimas, kad 1 dalyje nurodyti gyvūnai ir prekės, kurių kilmės šalis yra
                tam tikros trečiosios šalys ar jų regionai arba kurie išsiųsti iš tokių šalių ar
                regionų, įvežant į Sąjungą būtų specialiai apdoroti arba atlikta jų kontrolė;
          (d)   reikalavimas, kad prie 1 dalyje nurodytų gyvūnų ir prekių siuntų, kurių kilmės
                šalis yra tam tikros trečiosios šalys ar jų regionai arba kurie išsiųsti iš tokių
                šalių ar regionų, būtų pridėti oficialūs sertifikatai, oficialūs patvirtinimai arba
                bet kokie kiti įrodymai, jog siunta atitinka reikalavimus, kurie nustatyti 1
                straipsnio 2 dalyje nurodytomis taisyklėmis, arba reikalavimus, pripažintus
                bent lygiaverčiais jiems;
          (e)   reikalavimas, kad d punkte nurodyti įrodymai būtų pateikiami specialia forma;
          (f)   kitos priemonės, būtinos rizikai sustabdyti.
     3.   Priimant 2 dalyje nurodytas priemones atsižvelgiama į:
          (a)   pagal 124 straipsnį surinktą informaciją;
          (b)   bet kurią kitą informaciją, kurią pateikė susijusios trečiosios šalys;
          (c)   jei būtina, Komisijos kontrolės, numatytos 119 straipsnio 1 dalyje, rezultatus.
     4.   Dėl tinkamai pagrįstų privalomų skubos priežasčių, susijusių su žmonių ir gyvūnų
          sveikata arba, dėl GMO ir augalų apsaugos produktų, su aplinkos apsauga, Komisija
          nedelsdama priima taikytinus įgyvendinimo aktus 141 straipsnio 3 dalyje nustatyta
          tvarka.

                                         128 straipsnis
                                        Lygiavertiškumas
     1.   Srityse, kurios yra reglamentuojamos taisyklėmis, nurodytomis 1 straipsnio 2 dalyje,
          išskyrus nurodytas 1 straipsnio 2 dalies d, e, g ir h punktuose, Komisija
          įgyvendinimo aktais gali pripažinti, kad priemonės, taikomos trečiojoje šalyje arba
          jos regionuose, yra lygiavertės reikalavimams, nustatytiems šiose taisyklėse,
          remdamasi:
          (a)   išsamia informacijos ir duomenų, suinteresuotosios trečiosios šalies pateiktų
                pagal 124 straipsnio 1 dalį, analize;
          (b)   jei tinkama, patenkinamais kontrolės, kuri atliekama pagal 119 straipsnio 1
                dalį, rezultatais;
          Įgyvendinimo aktai priimami pagal 141 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo
          procedūrą.
     2.   1 dalyje nurodytais įgyvendinimo aktais nustatomos sąlygos, reglamentuojančios
          gyvūnų ir prekių įvežimą į Sąjungą iš tos trečiosios šalies ar jos regionų, be to, į jas
          gali būti įtraukta:
          (a)   oficialių sertifikatų ar patvirtinimų, kurie turi būti vežami kartu su gyvūnais
                arba prekėmis, pobūdis ir turinys;
          (b)   specialūs reikalavimai, taikomi įvežant į Sąjungą gyvūnus arba prekes ir
                oficialiai kontrolei, kuri turi būti atliekama įvežant į Sąjungą;
          (c)   jei būtina, regionų ar įmonių susijusioje trečiojoje šalyje, iš kurios leidžiama į
                Sąjungą įvežti gyvūnus ir prekes, sąrašų sudarymo ir keitimo procedūros.

LT                                              114                                                   LT
 ---pagebreak---      3.   Komisija įgyvendinimo aktais nedelsdama panaikina 1 dalyje numatytus
          įgyvendinimo aktus, jei lygiavertiškumo pripažinimo sąlygos nebetenkinamos.
          Įgyvendinimo aktai priimami pagal 141 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo
          procedūrą.
                                 III Skyrius
                Kompetentingų institucijų darbuotojų mokymas

                                           129 straipsnis
                Kompetentingų institucijų darbuotojų mokymas ir darbuotojų manai
     1.   Komisija gali organizuoti kompetentingų institucijų ir prireikus kitų valstybių narių
          institucijų darbuotojų, dalyvaujančių galimų šio reglamento nuostatų ir 1 straipsnio 2
          dalyje nurodytų taisyklių pažeidimų tyrimuose, mokymą.
          Komisija šį mokymą gali organizuoti bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis.
     2.   1 dalyje nurodytas mokymas padeda kurti suderintą požiūrį į oficialią kontrolę ir kitą
          oficialią veiklą valstybėse narėse. Tokiam mokymui prireikus priskiriamas mokymas
          dėl:
          (a)    šio reglamento ir 1 straipsnio 2 dalyje nurodytų taisyklių;
          (b)    kontrolės metodų ir būdų, susijusių su kompetentingų institucijų oficialia
                 kontrole ir kita oficialia veikla;
          (c)    gamybos, perdirbimo ir pardavimo būdų ar technikos.
     3.   1 dalyje nurodytame mokyme gali dalyvauti trečiųjų šalių kompetentingų institucijų
          darbuotojai, jis gali būti organizuojamas už Sąjungos ribų.
     4.   Kompetentingos institucijos užtikrina, kad žinios, įgytos dalyvaujant 1 dalyje
          nurodytame mokyme, būtų prireikus platinamos ir tinkamai naudojamos darbuotojų
          mokymo veikloje, nurodytoje 4 straipsnio 2 ir 3 dalyse.
          Mokymas, kuriuo siekiama skleisti tokias žinias, įtraukiamas į 4 straipsnio 2 dalyje
          nurodytas mokymo programas.
     5.   Bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis Komisija gali organizuoti dviejų ar
          daugiau valstybių narių kompetentingų institucijų darbuotojų, atliekančių oficialią
          kontrolę arba kitą oficialią veiklą, mainų programas.
          Tokie mainai gali būti vykdomi laikinai deleguojant kompetentingų institucijų
          darbuotojus iš vienos valstybės narės į kitą arba tokiais darbuotojais keičiantis tarp
          atitinkamų kompetentingų institucijų.
     6.   Komisija įgyvendinimo aktais nustato 1 dalyje nurodyto mokymo organizavimo ir 5
          dalyje nurodytų programų rengimo taisykles.
          Įgyvendinimo aktai priimami pagal 141 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo
          procedūrą.

LT                                              115                                                LT
 ---pagebreak---                                         IV Skyrius
                               Informacinės valdymo sistemos

                                               130 straipsnis
                    Oficialiai kontrolei skirta informacinė valdymo sistema (IMSOC)
     1.       Komisija sukuria ir tvarko kompiuterinę informacinę valdymo sistemą, skirtą
              integruotam mechanizmų ir priemonių, kuriuos naudojant valdomi ir tvarkomi su
              oficialia kontrole susiję duomenys, informacija ir dokumentai, veikimui (toliau –
              IMSOC).
     2.       IMSOC :
              (a)   visiškai integruoja Sprendimu 2003/24/EB nustatytą TRACES sistemą ir
                    pateikia jos būtinus atnaujinimus;
              (b)   visiškai integruoja esamas kompiuterines sistemas, kurias valdo Komisija ir
                    kurios naudojamos greitai keistis duomenimis, informacija ir dokumentais,
                    susijusiais su rizika žmonių, gyvūnų sveikatai ir gerovei bei augalų sveikatai,
                    kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 178/2002 50 straipsnyje, Reglamento (ES)
                    Nr. XXX/XXXX [Office of Publications, please insert number of the
                    Regulation on animal health] 20 straipsnyje ir Reglamento (ES) Nr.
                    XXX/XXXX [Office of Publications, please insert number of the Regulation
                    on protective measures against pests of plants] 97 straipsnyje, ir pateikia jų
                    būtinus atnaujinimus;
              (c)   leidžia sudaryti tinkamas jungtis su TRACES sistema ir b punkte nurodytomis
                    sistemomis, kad prireikus būtų galima veiksmingai keistis duomenimis tarp šių
                    sistemų, taip pat tarp TRACES ir šių sistemų ir tokius duomenis atnaujinti.

                                             131 straipsnis
                                    Bendros IMSOC funkcinės savybės
     IMSOC:
     (a)      leidžia kompiuterizuotai tvarkyti informaciją, duomenis ir dokumentus, būtinus
              oficialiai kontrolei atlikti, gautus atlikus oficialią kontrolę arba įregistravus kontrolės
              vykdymo veiksmus arba rezultatus, ir jais mainytis visais atvejais, kai pagal 1
              straipsnio 2 dalyje nurodytas taisykles ir 15–24 straipsniuose numatytus
              deleguotuosius aktus numatomi tokie informacijos, duomenų ir dokumentų mainai
              tarp kompetentingų institucijų, tarp kompetentingų institucijų ir Komisijos, o
              prireikus ir su kitomis institucijoms bei veiklos vykdytojais;
     (b)      yra mechanizmas, skirtas keistis duomenimis ir informacija laikantis IV antraštinės
              dalies nuostatų;
     (c)      yra priemonė rinkti ir tvarkyti valstybių narių Komisijai pateikiamas oficialios
              kontrolės ataskaitas;
     (d)      leidžia parengti, tvarkyti ir perduoti, įskaitant elektroninę formą, kelionės žurnalą,
              nurodytą Reglamento (EB) Nr. 1/2005 5 straipsnio 4 dalyje, įrašus, gautus per
              navigacijos sistemą, nurodytą Reglamento (EB) Nr. 1/2005 6 straipsnio 9 dalyje,
              oficialius sertifikatus ir bendrąjį sveikatos įvežimo dokumentą, nurodytą šio
              reglamento 54 straipsnyje.

LT                                                  116                                                     LT
 ---pagebreak---                                           132 straipsnis
           IMSOC naudojimas dėl gyvūnų ir prekių, kuriems taikoma speciali oficiali kontrolė
     1.       Jei tai gyvūnai arba prekės, kurių judėjimas Sąjungoje arba pateikimas rinkai turi
              atitikti specialius reikalavimus ar tvarką, nustatytą 1 straipsnio 2 dalyje nurodytose
              taisyklėse, IMSOC sudaro kompetentingoms institucijoms išsiuntimo vietoje ir
              kitoms kompetentingoms institucijoms, atsakingoms už tų gyvūnų ir prekių oficialią
              kontrolę, galimybę keistis realiuoju laiku duomenimis, informacija ir dokumentais,
              susijusiais su gyvūnais arba prekėmis, kurie perkeliami iš vienos valstybės narės į
              kitą, ir su atlikta oficialia kontrole.
              Pirma pastraipa netaikoma prekėms, kurioms taikomos 1 straipsnio 2 dalies g ir h
              punktuose nurodytos taisyklės.
              Tačiau Komisija įgaliojama priimti deleguotuosius aktus pagal 139 straipsnį dėl to,
              kada ir kokiu mastu pirma pastraipa taikoma prekėms, nurodytoms antroje
              pastraipoje.
     2.       Jeigu tai eksportuojami gyvūnai ir prekės, kuriems Sąjungos taisyklės taikomos
              išduodant eksporto sertifikatą, IMSOC sudaro kompetentingoms išsiuntimo vietos
              institucijomis ir kitoms kompetentingoms institucijoms, atsakingoms už oficialią
              kontrolę, galimybę realiuoju laiku keistis duomenimis, informacija ir dokumentais,
              susijusiais su tokiais gyvūnais ir prekėmis ir gautais atlikus šių gyvūnų ir prekių
              kontrolę.
     3.       Jei tai gyvūnai arba prekės, kuriems taikoma oficiali kontrolė, nurodyta II antraštinės
              dalies V skyriaus I ir II skirsniuose, IMSOC:
              (a)   leidžia kompetentingoms institucijoms pasienio kontrolės postuose ir kitoms
                    kompetentingoms institucijoms, atsakingoms už šių gyvūnų ar prekių oficialią
                    kontrolę, realiuoju laiku keistis duomenimis, informacija ir dokumentais,
                    susijusiais su šiais gyvūnais ir prekėmis ir su šių gyvūnų ar prekių atlikta
                    kontrole;
              (b)   leidžia kompetentingoms institucijoms pasienio kontrolės postuose dalytis ir
                    keistis atitinkamais duomenimis, informacija ir dokumentais su muitinėmis ir
                    kitomis institucijomis, atsakingomis už gyvūnų ar prekių, įvežamų į Europos
                    Sąjungą iš trečiųjų šalių, kontrolę, ir su veiklos vykdytojais, kurie dalyvauja
                    įvežimo procedūrose pagal taisykles, priimtas pagal 14 straipsnio 4 dalį ir 73
                    straipsnio 2 dalį ir kitas susijusias Sąjungos taisykles;
              (c)   palaiko ir vykdo procedūras, nurodytas 52 straipsnio 2 dalies a punkte ir 63
                    straipsnio 6 dalyje.

                                              133 straipsnis
                              Įgaliojimai priimti IMSOC veikimo taisykles
     Komisija pagal 139 straipsnį įgaliojama priimti deleguotuosius aktus dėl:
     (a)      IMSOC ir jos komponentų veikimo techninių specifikacijų ir specialių veikimo
              taisyklių;
     (b)      nenumatytų atvejų tvarkos, kuri turi būti taikoma, kai nėra galimybės naudotis bet
              kuriomis IMSOC funkcijomis;

LT                                                 117                                                  LT
 ---pagebreak---      (c)   atvejų, kai susijusioms trečiosioms šalims ir tarptautinėms organizacijoms gali būti
           suteikta teisė gauti dalinę prieigą prie IMSOC funkcinių komponentų, ir sąlygų,
           kuriomis galima tai padaryti, taip pat dėl tokios prieigos sąlygų;
     (d)   atvejų, kai atsitiktiniai naudotojai gali būti atleisti nuo TRACES sistemos naudojimo,
           ir sąlygų, kuriomis galima tai padaryti;
     (e)   taisyklių dėl elektroninės sistemos, kurioje kompetentingos institucijos priima
           elektroninius sertifikatus, išduodamus trečiųjų šalių kompetentingų institucijų.

LT                                             118                                                  LT
 ---pagebreak---                               VII antraštinė dalis
                          Vykdymo užtikrinimo veiksmai

                                    I skyrius
                  Kompetentingų institucijų veiksmai ir sankcijos

                                          134 straipsnis
          Bendrosios kompetentingų institucijų pareigos, susijusios su vykdymo užtikrinimu
     1.     Veikdamos pagal šį skyrių kompetentingos institucijos suteikia pirmenybę
            veiksmams, kurių turi būti imtasi siekiant pašalinti ar sustabdyti riziką žmonių,
            gyvūnų ir augalų sveikatai, gyvūnų gerovei ir, dėl GMO ir augalų apsaugos
            produktų, riziką aplinkai.
     2.     Įtarus neatitiktį kompetentingos institucijos atlieka tyrimą, siekdamos patvirtinti arba
            panaikinti tą įtarimą.
     3.     Jei būtina tyrimo tikslu į 2 dalyje nurodytą tyrimą įtraukiama:
            (a)    gyvūnų, prekių ir veiklos vykdytojų nuodugnesnė oficiali kontrolė atitinkamu
                   laikotarpiu;
            (b)    oficialus gyvūnų ir prekių ir visų neleistinų medžiagų arba produktų
                   sulaikymas.

                                            135 straipsnis
                               Tyrimai ir priemonės nustačius neatitiktį
     1.     Nustačius neatitiktį kompetentingos institucijos:
            (a)    atlieka tolesnį tyrimą, reikalingą neatitikties kilmei ir mastui, taip pat veiklos
                   vykdytojo atsakomybei nustatyti;
            (b)    imasi tinkamų priemonių užtikrinti, kad veiklos vykdytojas ištaisytų neatitikį ir
                   užkirstų kelią tolesniam jos pasireiškimui.
            Spręsdamos, kokių priemonių turi būti imamasi, kompetentingos institucijos
            atsižvelgia į neatitikties pobūdį ir su veiklos vykdytojo ankstesne veikla susijusią
            informaciją apie atitiktį.
     2.     Veikdamos pagal 1 dalį kompetentingos institucijos atitinkamai:
            (a)    nurodo atlikti ar atlieka gyvūnų priežiūrą;
            (b)    nurodo organizuoti iškrovimą, perkrovimą į kitas transporto priemones, gyvūnų
                   laikymą ir priežiūrą, karantino laikotarpius, taip pat atidėti gyvūnų skerdimą;
            (c)    nurodo atlikti prekių apdorojimą, etikečių pakeitimus arba vartotojams pateikti
                   taisomąją informaciją;
            (d)    apriboja ar uždraudžia gyvūnus ir prekes pateikti rinkai, jų judėjimą, įvežimą į
                   Sąjungą arba eksportą, uždraudžia jų grąžinimą į išsiuntimo valstybę narę arba
                   nurodo jas grąžinti į išsiuntimo valstybę narę;
            (e)    nurodo, kad veiklos vykdytojas dažniau atliktų paties vykdomą kontrolę;

LT                                                119                                                   LT
 ---pagebreak---           (f)   nurodo, kad tam tikrų veiklos vykdytojo veiksmų oficiali kontrolė būtų
                dažnesnė arba sisteminga;
          (g)   nurodo atšaukti, susigrąžinti, pašalinti ir sunaikinti prekes, leisdama, jei reikia,
                prekes panaudoti ne tiems tikslams, kuriems jos buvo iš pradžių skirtos;
          (h)   nurodo izoliuoti arba uždaryti tam tikram laikotarpiui visą atitinkamo veiklos
                vykdytojo verslą ar jo dalį arba jo įmones, ūkius arba kitas patalpas;
          (i)   nurodo atitinkamam laikotarpiui nutraukti visą atitinkamo veiklos vykdytojo
                veiklą ar jos dalį, ir, jei tinka, sustabdyti tinklavietes, kurias jis valdo arba
                naudoja;
          (j)   nurodo sustabdyti ar panaikinti įmonės, gamyklos, ūkio ar atitinkamų
                transporto priemonių arba vežėjo leidimo patvirtinimą;
          (k)   nurodo skersti arba nužudyti gyvūnus su sąlyga, kad tai yra tinkamiausia
                priemonė siekiant apsaugoti žmonių ir gyvūnų sveikatą ir gerovę;
          (l)   imasi bet kokios kitos priemonės, kurią kompetentingos institucijos laiko
                tinkama norint užtikrinti, kad būtų laikomasi taisyklių, nurodytų 1 straipsnio 2
                dalyje.
     3.   Kompetentingos institucijos atitinkamam veiklos vykdytojui arba jo atstovui teikia:
          (a)   raštišką pranešimą apie sprendimą dėl veiksmų arba priemonių, kurių turi būti
                imamasi pagal 1 ir 2 dalis ir kartu nurodo to sprendimo priežastis, ir
          (b)   informaciją apie teises apskųsti tokius sprendimus ir apie taikytiną tvarką ir
                terminus.
     4.   Visas su šiuo straipsniu susijusias išlaidas padengia atsakingi veiklos vykdytojai.

                                          136 straipsnis
                                            Sankcijos
     1.   Valstybės narės nustato sankcijų už šio reglamento nuostatų pažeidimus taisykles ir
          imasi visų priemonių, kurios būtinos jų taikymui užtikrinti. Numatytos sankcijos turi
          būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasomosios. Valstybės narės iki 162 straipsnio 1
          dalies antroje pastraipoje nustatytos datos praneša šias nuostatas Komisijai ir
          nedelsdamos informuoja ją apie visus vėlesnius joms poveikio turinčius pakeitimus.
     2.   Valstybės narės užtikrina, kad finansinės sankcijos už tyčinius šio reglamento
          nuostatų ir 1 straipsnio 2 dalyje nurodytų taisyklių pažeidimus būtų bent tokio
          dydžio, kad kompensuotų ekonominį pranašumą, kurio siekiama darant pažeidimą.
     3.   Valstybės narės užtikrina, kad būtų numatytos atitinkamos sankcijos šiais atvejais:
          (a)   jei veiklos vykdytojai nebendradarbiauja vykdant oficialią kontrolę arba kitą
                oficialią veiklą;
          (b)   už neteisingą arba klaidinantį sertifikavimą;
          (c)   už nesąžiningą oficialių sertifikatų, oficialių etikečių, oficialių ženklų ir kitų
                oficialių patvirtinimų rengimą arba naudojimą.

LT                                              120                                                    LT
 ---pagebreak---                                 II Skyrius
                  Sąjungos vykdymo užtikrinimo priemonės

                                         137 straipsnis
                       Dideli valstybės narės kontrolės sistemos trikdžiai
     1.   Jei Komisija turi įrodymų dėl didelių valstybės narės kontrolės sistemų trikdžių ir dėl
          tokių trikdžių gali kilti didelė ir plataus masto rizika žmonių, gyvūnų ar augalų
          sveikatai, gyvūnų gerovei arba, dėl GMO ir augalų apsaugos produktų, rizika
          aplinkai arba tai sukeltų plataus masto 1 straipsnio 2 dalyje nurodytų taisyklių
          pažeidimą, ji įgyvendinimo aktais priima vieną ar daugiau toliau nurodytų
          priemonių, taikomų tol, kol kontrolės sistemos trikdžiai pašalinami:
          (a)   draudimas pateikti rinkai arba vežti, perkelti ar kitaip tvarkyti tam tikrus
                gyvūnus arba prekes, susijusius su oficialios kontrolės sistemos trikdžiu;
          (b)   specialios sąlygos, taikomos veiklai, gyvūnams ar prekėms, nurodytiems a
                punkte;
          (c)   oficialios kontrolės veiksmų sustabdymas pasienio kontrolės postuose ar
                kituose kontrolės punktuose, kurie susiję su oficialios kontrolės sistemos
                veikimo trikdžiais arba tokių pasienio kontrolės postų ar kitų kontrolės punktų
                panaikinimas;
          (d)   kitos tinkamos laikinosios priemonės, būtinos rizikai sustabdyti, kol pašalinami
                kontrolės sistemos trikdžiai.
          Įgyvendinimo aktai priimami pagal 141 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo
          procedūrą.
     2.   Šio straipsnio 1 dalyje nurodytos priemonės priimamos tik tada, jei susijusi valstybė
          narė Komisijos prašymu ir per Komisijos nustatytą terminą neištaiso padėties.
     3.   Dėl tinkamai pagrįstų privalomų skubos priežasčių, susijusių su žmonių ir gyvūnų
          sveikata arba, dėl GMO ir augalų apsaugos produktų, su aplinkos apsauga, Komisija
          nedelsdama priima taikytinus įgyvendinimo aktus 141 straipsnio 3 dalyje nustatyta
          tvarka.

LT                                             121                                                  LT
 ---pagebreak---                             VIII antraštinė dalis
                         Bendrojo pobūdžio nuostatos

                                      I skyrius
                                Procedūrinės nuostatos

                                        138 straipsnis
                   Priedų ir nuorodų į Europos standartus dalinis pakeitimas
     1.   Komisija pagal 139 straipsnį įgaliojama priimti deleguotuosius aktus, kuriais būtų iš
          dalies pakeisti šio reglamento II ir III priedai, siekiant atsižvelgti į 1 straipsnio 2
          dalyje nurodytų taisyklių pakeitimus, technikos pažangą ir mokslo pasiekimus.
     2.   Siekiant atnaujinti nuorodas į Europos standartus, nurodytus 26 straipsnio 1 dalies b
          punkto iv papunktyje, 36 straipsnio 4 dalies e punkte ir 91 straipsnio 3 dalies a
          punkte, Komisija įgaliojama priimti deleguotuosius aktus, kuriais iš dalies keičiamos
          tos nuorodos, jeigu tas nuorodas pakeičia CEN.

                                         139 straipsnis
                                    Naudojimasis įgaliojimais
     1.   Įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami laikantis šiame
          straipsnyje nustatytų sąlygų.
     2.   Įgaliojimai, suteikiami, kaip nurodyta 4 straipsnio 3 dalyje, 15 straipsnio 2 dalyje, 16,
          17 straipsniuose, 18 straipsnio 3 dalyje, 19, 20, 21, 22 straipsniuose, 23 straipsnio 1
          dalyje, 24 straipsnio 1 dalyje, 25 straipsnio 3 dalyje, 26 straipsnio 2 dalyje, 40
          straipsnyje, 43 straipsnio 4 dalyje, 45 straipsnio 3 dalyje, 46, 49 straipsniuose, 51
          straipsnio 1 dalyje, 52 straipsnio 1 ir 2 dalyse, 56 straipsnio 2 dalyje, 60 straipsnio 3
          dalyje, 62 straipsnio 2 dalyje, 69 straipsnio 3 dalyje, 75 straipsnio 1 ir 2 dalyse, 97
          straipsnio 2 dalyje, 98 straipsnio 6 dalyje, 99 straipsnio 2 dalyje, 101 straipsnio 3
          dalyje, 106 straipsnio 3 dalyje, 110, 111 straipsniuose, 114 straipsnio 4 dalyje, 125
          straipsnio 1 dalyje, 132 straipsnio 1 dalies trečioje pastraipoje, 133 straipsnyje, 138
          straipsnio 1 ir 2 dalyse, 143 straipsnio 2 dalyje, 144 straipsnio 3 dalyje, 151
          straipsnio 3 dalyje, 153 straipsnio 3 dalyje ir 159 straipsnio 3 dalyje, yra suteikiami
          neribotam laikotarpiui nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.
     3.   Įgaliojimus, suteiktus, kaip nurodyta 4 straipsnio 3 dalyje, 15 straipsnio 2 dalyje, 16,
          17 straipsniuose, 18 straipsnio 3 dalyje, 19, 20, 21, 22 straipsniuose, 23 straipsnio 1
          dalyje, 24 straipsnio 1 dalyje, 25 straipsnio 3 dalyje, 26 straipsnio 2 dalyje, 40
          straipsnyje, 43 straipsnio 4 dalyje, 45 straipsnio 3 dalyje, 46, 49 straipsniuose, 51
          straipsnio 1 dalyje, 52 straipsnio 1 ir 2 dalyse, 56 straipsnio 2 dalyje, 60 straipsnio 3
          dalyje, 62 straipsnio 2 dalyje, 69 straipsnio 3 dalyje, 75 straipsnio 1 ir 2 dalyse, 97
          straipsnio 2 dalyje, 98 straipsnio 6 dalyje, 99 straipsnio 2 dalyje, 101 straipsnio 3
          dalyje, 106 straipsnio 3 dalyje, 110, 111 straipsniuose, 114 straipsnio 4 dalyje, 125
          straipsnio 1 dalyje, 132 straipsnio 1 dalies trečioje pastraipoje, 133 straipsnyje, 138
          straipsnio 1 ir 2 dalyse, 143 straipsnio 2 dalyje, 144 straipsnio 3 dalyje, 151
          straipsnio 3 dalyje, 153 straipsnio 3 dalyje ir 159 straipsnio 3 dalyje, bet kuriuo metu
          gali atšaukti Europos Parlamentas arba Taryba. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo
          nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai. Jis įsigalioja kitą dieną po

LT                                             122                                                    LT
 ---pagebreak---           sprendimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame
          nurodytą dieną. Jis neturi poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui.
     4.   Kai tik Komisija priima deleguotąjį aktą, apie tai ji tuo pačiu metu praneša Europos
          Parlamentui ir Tarybai.
     5.   Deleguotasis aktas, priimtas pagal 4 straipsnio 3 dalį, 15 straipsnio 2 dalį, 16, 17
          straipsnius, 18 straipsnio 3 dalį, 19, 20, 21, 22 straipsnius, 23 straipsnio 1 dalį, 24
          straipsnio 1 dalį, 25 straipsnio 3 dalį, 26 straipsnio 2 dalį, 40 straipsnį, 43 straipsnio 4
          dalį, 45 straipsnio 3 dalį, 46, 49 straipsnius, 51 straipsnio 1 dalį, 52 straipsnio 1 ir 2
          dalis, 56 straipsnio 2 dalį, 60 straipsnio 3 dalį, 62 straipsnio 2 dalį, 69 straipsnio 3
          dalį, 75 straipsnio 1 ir 2 dalis, 97 straipsnio 2 dalį, 98 straipsnio 6 dalį, 99 straipsnio
          2 dalį, 101 straipsnio 3 dalį, 106 straipsnio 3 dalį, 110, 111 straipsnius, 114 straipsnio
          4 dalį, 125 straipsnio 1 dalį, 132 straipsnio 1 dalies trečią pastraipą, 133 straipsnį,
          138 straipsnio 1 ir 2 dalis, 143 straipsnio 2 dalį, 144 straipsnio 3 dalį, 151 straipsnio
          3 dalį, 153 straipsnio 3 dalį ir 159 straipsnio 3 dalį, įsigalioja, tik jei Europos
          Parlamentas ir Taryba per du mėnesius nuo pranešimo apie šį aktą Europos
          Parlamentui ir Tarybai nepareiškia prieštaravimų arba jei iki pasibaigiant tam
          laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba informavo Komisiją, kad jie
          neprieštarauja. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva tas laikotarpis
          pratęsiamas dviem mėnesiams.

                                           140 straipsnis
                                         Skubos procedūra
     1.   Pagal šį straipsnį priimti deleguotieji aktai įsigalioja nedelsiant ir taikomi tol, kol
          pagal 2 dalį nepareiškiama prieštaravimų. Deleguotojo akto pranešime Europos
          Parlamentui ir Tarybai išdėstomos skubos procedūros taikymo priežastys.
     2.   Europos Parlamentas arba Taryba gali pareikšti prieštaravimų dėl deleguotojo akto
          pagal 139 straipsnio 5 dalyje nurodytą procedūrą. Tokiu atveju Komisija nedelsdama
          panaikina aktą po Europos Parlamento arba Tarybos pranešimo apie sprendimą
          pareikšti prieštaravimą.

                                           141 straipsnis
                                             Komitetas
     1.   Komisijai padeda pagal Reglamento (EB) Nr. 178/2002 58 straipsnio 1 dalį įsteigtas
          Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinis komitetas. Tas komitetas – komitetas,
          kaip apibrėžta Reglamente (ES) Nr. 182/2011.
     2.   Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis.
          Jeigu komiteto nuomonė turi būti gauta taikant rašytinę procedūrą, ta procedūra turi
          būti užbaigta negavus rezultato, jeigu per nuomonei priimti nustatytą terminą taip
          nusprendžia komiteto pirmininkas arba to prašoma paprasta komiteto narių dauguma.
     3.   Jei daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 8 straipsnis
          kartu su jo 5 straipsniu.

LT                                               123                                                     LT
 ---pagebreak---                                    II Skyrius
                Pereinamojo laikotarpio ir baigiamosios nuostatos

                                             142 straipsnis
                                             Panaikinimas
     1.      Reglamentas (EB) Nr. 882/2004, direktyvos 89/608/EEB ir 96/93/EB ir Sprendimas
             92/438/EEB panaikinami nuo [Office of Publications, please insert date of entry into
             force of this Regulation + 1 year].
             Tačiau Reglamento (EB) Nr. 882/2004 14–17 ir 26–29 straipsniai toliau taikomi iki
             [Office of Publications, please insert date of entry into force of this Regulation + 3
             years].
     2.      Reglamentas (EB) Nr. 854/2004 ir direktyvos 89/662/EEB, 90/425/EEB ir
             91/496/EEB, 96/23/EB ir 97/78/EB panaikinamos nuo [Office of Publications, please
             insert date of entry into force of this Regulation + 3 years].
     3.      Nuorodos į panaikintus teisės aktus laikomos nuorodomis į šį reglamentą ir
             skaitomos pagal IV priede pateiktą atitikmenų lentelę.

                                           143 straipsnis
          Pereinamojo laikotarpio priemonės, susijusios su direktyvų 91/496/EEB ir 97/78/EB
                                            panaikinimu
     1.      Atitinkamos direktyvų 91/496/EEB ir 97/78/EB nuostatos, kuriomis
             reglamentuojami klausimai, nurodyti šio reglamento 45 straipsnio 2 dalyje, 46
             straipsnyje, 49 straipsnio b, c ir d punktuose, 51 straipsnio 1 dalies a punkte, 52
             straipsnio 1 ir 2 dalyse ir 56 straipsnio 1 dalies a punkte, taikomos iki tos dienos, kuri
             turi būti nustatyta deleguotajame akte, priimtame pagal 2 dalį.
     2.      Komisija įgaliojama priimti deleguotuosius aktus pagal 139 straipsnį dėl datos, nuo
             kurios šio straipsnio 1 dalyje nurodytos nuostatos nebetaikomos. Ta data turėtų būti
             atitinkamų taisyklių, kurios turi būti nustatytos pagal deleguotuosius ar įgyvendinimo
             aktus, numatytus šio reglamento 45 straipsnio 2 dalyje, 46 straipsnyje, 49 straipsnio
             b, c ir d punktuose, 51 straipsnio 1 dalies a punkte, 52 straipsnio 1 ir 2 dalyse ir 56
             straipsnio 1 dalies a punkte, taikymo pradžios data.

                                          144 straipsnis
          Pereinamojo laikotarpio priemonės, susijusios su Direktyvos 96/23/EB panaikinimu
     1.      Kompetentingos institucijos toliau vykdo oficialios kontrolės veiksmus, būtinus
             nustatyti medžiagų ir likučių grupių, išvardytų Direktyvos 96/23/EB I priede,
             buvimą, kaip nustatyta tos direktyvos II, III ir IV prieduose, iki datos, kuri turi būti
             nustatyta deleguotajame akte, priimtame pagal 3 dalį.
     2.      Direktyvos 96/23/EB 29 straipsnio 1 ir 2 dalys toliau taikomos iki datos, kuri turi
             būti nustatyta deleguotajame akte, priimtame pagal 3 dalį.
     3.      Komisija pagal 139 straipsnį įgaliojama priimti deleguotuosius aktus dėl datos, kurią
             kompetentingos institucijos nutraukia oficialios kontrolės veiksmus, laikydamosi 1
             dalies nuostatų, ir nuo kurios Direktyvos 96/23/EB 29 straipsnio 1 ir 2 dalys
             nebetaikomos. Ta data turi būti susijusių taisyklių, kurios turi būti nustatytos pagal

LT                                                 124                                                    LT
 ---pagebreak---              deleguotuosius ar įgyvendinimo aktus, numatytus šio reglamento 16 ir 111
             straipsniuose, taikymo pradžios data.

                                            145 straipsnis
                                    Direktyvos 98/58/EB pakeitimai
     Direktyva 98/58/EB iš dalies keičiama taip:
     (a)     2 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
             i)     3 punktas išbraukiamas;
             ii)    įterpiama antra pastraipa:
                    „Kompetentingų institucijų apibrėžtis, nustatyta Reglamento (ES) Nr.
                    XXX/XXXX [Office of Publications, please insert number of this Regulation]
                    2 straipsnio 5 punkte, taip pat taikoma.“;
     (b)     6 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
             i)     1 dalis išbraukiama;
             ii)    2 dalis pakeičiama taip:
                    „2.   Valstybės narės iki kiekvienų metų birželio 30 d. pateikia Komisijai
                          metinę praėjusiųjų metų kompetentingos institucijos atlikto inspektavimo
                          dėl šios direktyvos reikalavimų laikymosi ataskaitą. Kartu su ataskaita
                          pateikiama didžiausių neatitikčių analizė ir nacionalinis veiksmų planas,
                          kuriuo siekiama ateinančiais metais išvengti šių neatitikčių arba mažinti
                          jų skaičių. Komisija šių ataskaitų santraukas pateikia valstybėms
                          narėms.“;
     (c)     3 dalies a punktas išbraukiamas;
     (d)     7 straipsnis išbraukiamas.

                                            146 straipsnis
                                   Direktyvos 1999/74/EB pakeitimai
     Direktyva 1999/74/EB iš dalies keičiama taip:
     (a)     8 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
             i)     1 dalis išbraukiama;
             ii)    2 dalis pakeičiama taip:
                    „Valstybės narės iki kiekvienų metų birželio 30 d. pateikia Komisijai metinę
                    praėjusiųjų metų kompetentingos institucijos atlikto inspektavimo dėl šios
                    direktyvos reikalavimų laikymosi ataskaitą. Kartu su ataskaita pateikiama
                    didžiausių neatitikčių analizė ir nacionalinis veiksmų planas, kuriuo siekiama
                    ateinančiais metais išvengti šių neatitikčių arba mažinti jų skaičių. Komisija šių
                    ataskaitų santraukas pateikia valstybėms narėms.“;
             iii)   3 dalies a punktas išbraukiamas;
     (b)     9 straipsnis išbraukiamas.

LT                                                    125                                                LT
 ---pagebreak---                                            147 straipsnis
                           Tarybos reglamento (EB) Nr. 999/2001 pakeitimai
     Reglamentas (EB) Nr. 999/2001 iš dalies keičiamas taip:
     (a)     19 ir 21 straipsniai išbraukiami;
     (b)     X priedo A ir B skyriai išbraukiami.

                                            148 straipsnis
                               Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 pakeitimai
     Reglamentas (EB) Nr. 1829/2003 iš dalies keičiamas taip:
     (a)     32 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
             i)     pirma ir antra pastraipos išbraukiamos;
             ii)    trečia pastraipa pakeičiama taip:
                    „Leidimų genetiškai modifikuotam maistui ir pašarams prašytojai prisideda
                    prie Europos Sąjungos etaloninės laboratorijos ir nacionalinių etaloninių
                    laboratorijų, paskirtų toje srityje pagal Reglamento (ES) Nr. XXX/XXX
                    [Office of Publications, please insert number of this Regulation] 91 straipsnio 1
                    dalį ir 98 straipsnio 1 dalį, išlaidų, patirtų vykdant užduotis, padengimo.“
             iii)   penktoje pastraipoje žodžiai „ir priedo“ išbraukiami;
             iv)    šeštoje pastraipoje žodžiai „ir iš dalies keičiančios priedą“ išbraukiami;
     (b)     priedas išbraukiamas.

                                            149 straipsnis
                               Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 pakeitimai
     Reglamentas (EB) Nr. 1831/2003 iš dalies keičiamas taip:
     (a)     7 straipsnio 3 dalies f punktas pakeičiamas taip:
             „rašytinį pareiškimą, kad pareiškėjas tris pašarų priedo mėginius nusiuntė tiesiogiai
             21 straipsnyje nurodytai Europos Sąjungos etaloninei laboratorijai.“
     (b)     21 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
             i)     pirma, trečia ir ketvirta pastraipos išbraukiamos,
             ii)    2 dalis pakeičiama taip:
                    „Pareiškėjai, prašantys leidimo priedui, prisideda prie Europos Sąjungos
                    etaloninės laboratorijos ir nacionalinių laboratorijų, paskirtų toje srityje pagal
                    Reglamento (ES) Nr. XXX/XXX [Office of Publications, please insert number
                    of this Regulation] 91 straipsnio 1 dalį ir 98 straipsnio 1 dalį, išlaidų, patirtų
                    vykdant užduotis, padengimo.“
     (c)     II priedas išbraukiamas.

                                            150 straipsnis
                                 Reglamento (EB) Nr. 1/2005 pakeitimai
     Reglamentas (EB) Nr. 1/2005 iš dalies keičiamas taip:

LT                                                  126                                                  LT
 ---pagebreak---      (a)     2 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
             i)    d, f, i ir p punktai išbraukiami;
             ii)   įterpiama antra pastraipa:
                   „Kompetentingos institucijos, pasienio kontrolės posto, valstybinio
                   veterinarijos gydytojo ir išvežimo punkto sąvokų apibrėžtys, nurodytos
                   Reglamento (ES) Nr. XXX/XXXX [Office of Publications, please insert
                   number of this Regulation]* 2 straipsnio 5, 29, 32 ir 36 punktuose, taip pat
                   taikomos.
                   _________________
                   *OL L ...., ....., p....“;
     (b)     14, 15, 16, 21 straipsniai, 22 straipsnio 2 dalis, 23, 24 ir 26 straipsniai išbraukiami;
     (c)     27 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
             i)    1 dalis išbraukiama;
             ii)   2 dalis pakeičiama taip:
                   „2.    Valstybės narės iki kiekvienų metų birželio 30 d. pateikia Komisijai
                          metinę praėjusiųjų metų kompetentingos institucijos atlikto inspektavimo
                          dėl šio reglamento reikalavimų laikymosi ataskaitą. Prie ataskaitos
                          pridedama pagrindinių nustatytų trūkumų analizė ir veiksmų planas jiems
                          pašalinti.“;
     (d)     28 straipsnis išbraukiamas.

                                          151 straipsnis
      Reglamento (EB) Nr. 396/2005 pakeitimai ir susijusios pereinamojo laikotarpio priemonės
     1.      Reglamentas (EB) Nr. 396/2005 iš dalies keičiamas taip:
             (a)   26, 27 straipsniai, 28 straipsnio 1 ir 2 dalys ir 30 straipsnis išbraukiami;
             (b)   31 straipsnio 1 dalies įžanginis sakinys pakeičiamas taip:
                   „1.    Valstybės narės iki kiekvienų metų birželio 30 d. Komisijai, Tarnybai ir
                          kitoms valstybėms narėms pateikia šią informaciją apie ankstesnius
                          kalendorinius metus:“;
     2.      Reglamento (EB) Nr. 396/2005 26 straipsnis, 27 straipsnio 1 dalis ir 30 straipsnis
             toliau taikomi iki datos, kuri turi būti nustatyta deleguotajame akte, priimtame pagal
             3 dalį.
     3.      Komisija įgaliojama priimti deleguotuosius aktus pagal 139 straipsnį dėl datos, nuo
             kurios 2 dalyje nurodyti 26 straipsnis, 27 straipsnio 1 dalis ir 30 straipsnis
             nebetaikomi. Ta data turi būti atitinkamų taisyklių, kurios turi būti nustatytos pagal
             deleguotuosius aktus, numatytus šio reglamento 16 straipsnyje, taikymo pradžios
             data.

                                              152 straipsnis
                                     Direktyvos 2007/43/EB pakeitimai
     Direktyva 2007/43/EB iš dalies keičiama taip:

LT                                                     127                                              LT
 ---pagebreak---      (a)    2 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
            i)    1 dalies c ir d punktai išbraukiami;
            ii)   straipsnis papildomas 3 dalimi:
                  „3.    Kompetentingų institucijų ir valstybinio veterinarijos gydytojo sąvokų
                         apibrėžtys, nustatytos Reglamento (ES) Nr. XXX/XXXX [Office of
                         Publications, please insert number of this Regulation]* 2 straipsnio 5 ir
                         32 punktuose, taip pat taikomos.
                  _________________
                  *OL L ...., ....., p....“;
     (b)    7 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
            i)    1 dalis išbraukiama;
            ii)   2 dalis pakeičiama taip:
                  „Valstybės narės iki kiekvienų metų birželio 30 d. pateikia Komisijai metinę
                  praėjusiųjų metų kompetentingos institucijos atlikto inspektavimo dėl šios
                  direktyvos reikalavimų laikymosi ataskaitą. Kartu su ataskaita pateikiama
                  didžiausių neatitikčių analizė ir nacionalinis veiksmų planas, kuriuo siekiama
                  ateinančiais metais išvengti šių neatitikčių arba mažinti jų skaičių. Komisija šių
                  ataskaitų santraukas pateikia valstybėms narėms.“.

                                          153 straipsnis
      Reglamento (EB) Nr. 834/2007 pakeitimai ir susijusios pereinamojo laikotarpio priemonės
     1.     Reglamentas (EB) Nr. 834/2007 iš dalies keičiamas taip:
            (a)   2 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
                  i)     n punktas pakeičiamas taip:
                         „n)    kompetentingos institucijos – kompetentingos institucijos, kaip
                                apibrėžta Reglamento (ES) Nr. XXX/XXXX [Office of
                                Publications, please insert number of this Regulation]* 2 straipsnio
                                5 punkte.
                         _________________
                         *OL L ...., ....., p....“;
                  ii)    o punktas išbraukiamas;
                  iii)   p punktas pakeičiamas taip:
                         „p)    kontrolės įstaiga – įgaliotoji įstaiga, kaip apibrėžta Reglamento
                                (ES) Nr. XXX/XXXX [Office of Publications, please insert
                                number of this Regulation] 2 straipsnio 38 punkte“;
            (b)   24 straipsnio 1 dalies a punkte žodžiai „27 straipsnio 10 dalyje“ pakeičiami
                  žodžiais „Reglamento (ES) Nr. XXX/XXX [Office of Publications, please
                  insert number of this Regulation] 3 straipsnio 3 dalyje ir 25 straipsnio 4
                  dalyje“;
            (c)   27 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

LT                                                    128                                              LT
 ---pagebreak---                    i)     1 dalis pakeičiama taip:
                          „Oficialios kontrolės veiksmai, siekiant patikrinti atitiktį šio reglamento
                          reikalavimams, atliekami pagal Reglamentą (EB) Nr. 882/2004.“;
                   ii)    2–14 dalys išbraukiamos;
             (d)   29 straipsnio 1 dalyje žodžiai „27 straipsnio 4 dalyje“ pakeičiami žodžiais
                   „Reglamento (ES) Nr. XXX/XXX [Office of Publications, please insert
                   number of this Regulation] 3 straipsnio 3 dalyje ir 25 straipsnio 4 dalyje“;
             (e)   30 straipsnio 2 dalis išbraukiama.
     2.      Reglamento (EB) Nr. 834/2007 27 straipsnis ir 30 straipsnio 2 dalis toliau taikomi iki
             datos, kuri turi būti nustatyta deleguotajame akte, kuris turi būti priimtas pagal 3 dalį.
     3.      Komisija pagal 139 straipsnį įgaliojama priimti deleguotuosius aktus dėl datos, nuo
             kurios 2 dalyje nurodytos nuostatos nebetaikomos. Ta data turi būti atitinkamų
             taisyklių, kurios turi būti nustatytos pagal deleguotuosius aktus, numatytus šio
             reglamento 23 straipsnio 2 dalyje, taikymo pradžios data.

                                               154 straipsnis
                                     Direktyvos 2008/119/EB pakeitimai
     Direktyva 2008/119/EB iš dalies keičiama taip:
     (a)     2 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
             i)    2 punktas išbraukiamas,
             ii)   įterpiama antra pastraipa:
                   „Kompetentingų institucijų apibrėžtis, nustatyta Reglamento (ES) Nr.
                   XXX/XXXX [Office of Publications, please insert number of this Regulation]*
                   2 straipsnio 5 punkte, taip pat taikoma.
                   _________________
                   *OL L ...., ....., p....“;
     (b)     7 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
             i)    1 ir 2 dalys išbraukiamos;
             ii)   3 dalis pakeičiama taip:
                   „3.    Valstybės narės iki kiekvienų metų birželio 30 d. pateikia Komisijai
                          metinę praėjusiųjų metų kompetentingos institucijos atlikto inspektavimo
                          dėl šios direktyvos reikalavimų laikymosi ataskaitą. Kartu su ataskaita
                          pateikiama didžiausių neatitikčių analizė ir nacionalinis veiksmų planas,
                          kuriuo siekiama ateinančiais metais išvengti šių neatitikčių arba mažinti
                          jų skaičių. Komisija šių ataskaitų santraukas pateikia valstybėms
                          narėms.“;
     (c)     9 straipsnis išbraukiamas.

                                               155 straipsnis
                                     Direktyvos 2008/120/EB pakeitimai
     Direktyva 2008/120/EB iš dalies keičiama taip:

LT                                                    129                                                 LT
 ---pagebreak---      (a)     2 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
             i)    10 punktas išbraukiamas,
             ii)   įterpiama antra pastraipa:
                   „Kompetentingų institucijų apibrėžtis, nustatyta Reglamento (ES) Nr.
                   XXX/XXXX [Office of Publications, please insert number of this Regulation]*
                   2 straipsnio 5 punkte, taip pat taikoma.
                   _________________
                   *OL L ...., ....., p....“;
     (b)     8 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
             i)    1 ir 2 dalys išbraukiamos;
             ii)   3 dalis pakeičiama taip:
                   „Valstybės narės iki kiekvienų metų birželio 30 d. pateikia Komisijai metinę
                   praėjusiųjų metų kompetentingos institucijos atlikto inspektavimo dėl šios
                   direktyvos reikalavimų laikymosi ataskaitą. Kartu su ataskaita pateikiama
                   didžiausių neatitikčių analizė ir nacionalinis veiksmų planas, kuriuo siekiama
                   ateinančiais metais išvengti šių neatitikčių arba mažinti jų skaičių. Komisija šių
                   ataskaitų santraukas pateikia valstybėms narėms.“;
     (c)     10 straipsnis išbraukiamas.

                                             156 straipsnis
                                Reglamento (EB) Nr. 1099/2009 pakeitimai
     Reglamentas (EB) Nr. 1099/2009 iš dalies keičiamas taip:
     (a)     2 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
             i)    q punktas išbraukiamas;
             ii)   įterpiama antra pastraipa:
                   „Be pirmoje pastraipoje nurodytų sąvokų apibrėžčių, kompetentingų institucijų
                   apibrėžtis, nustatyta Reglamento (ES) Nr. XXX/XXXX [Office of
                   Publications, please insert number of this Regulation]* 2 straipsnio 5 punkte,
                   taip pat taikoma.
                   _________________
                   *OL L ...., ....., p....“;
     (b)     22 straipsnis išbraukiamas.

                                             157 straipsnis
                                Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 pakeitimai
     Reglamentas (EB) Nr. 1069/2009 iš dalies keičiamas taip:
     (a)     3 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
             i)    10 ir 15 punktai išbraukiami;
             ii)   įterpiama antra pastraipa:

LT                                                    130                                               LT
 ---pagebreak---                      „Kompetentingų institucijų ir tranzito sąvokų apibrėžtys, nustatytos
                     Reglamento (ES) Nr. XXX/XXXX [Office of Publications, please insert
                     number of this Regulation]* 2 straipsnio 5 ir 50 punktuose, taip pat taikoma.
                     _________________
                     *OL L ...., ....., p....“;
     (b)      45, 49 ir 50 straipsniai išbraukiami.

                                               158 straipsnis
                                  Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 pakeitimai
     Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 68 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
     (a)      pirma pastraipa pakeičiama taip:
              „Valstybės narės iki kiekvienų metų birželio 30 d. užbaigia ir perduoda Komisijai
              oficialios kontrolės, atliktos siekiant patikrinti atitiktį šio reglamento reikalavimams,
              aprėpties ir rezultatų ataskaitą.“;
     (b)      antra ir trečia pastraipos išbraukiamos.

                                           159 straipsnis
           Direktyvos 2009/128/EB pakeitimai ir susijusios pereinamojo laikotarpio priemonės
     1.       Direktyva 2009/128/EB iš dalies keičiama taip:
              (a)    8 straipsnio 1 dalis, 2 dalies antra pastraipa ir 3, 4, 6 ir 7 dalys išbraukiamos;
              (b)    II priedas išbraukiamas.
     2.       Direktyvos 2009/128/EB 8 straipsnio 1 dalis, 2 dalies antra pastraipa, 3, 4 ir 6 dalys
              ir II priedas toliau taikomi iki datos, kuri turi būti nustatyta deleguotajame akte, kuris
              turi būti priimtas pagal 3 dalį.
     3.       Komisija pagal 139 straipsnį įgaliojama priimti deleguotuosius aktus dėl datos, nuo
              kurios šio straipsnio 2 dalyje nurodytos nuostatos nebetaikomos. Ta data turi būti
              atitinkamų taisyklių, kurios turi būti nustatytos pagal deleguotuosius aktus,
              numatytus šio reglamento 22 straipsnyje, taikymo pradžios data.

                                               160 straipsnis
                                  Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 pakeitimai
     Reglamentas (ES) Nr. 1151/2012 iš dalies keičiamas taip:
     (a)      36 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
              i)     pavadinimas pakeičiamas taip: „Oficialios kontrolės turinys“;
              ii)    1 ir 2 dalys išbraukiamos;
              iii)   3 dalies įžanginis sakinys pakeičiamas taip:
                     „3.    oficiali kontrolė, atlikta pagal Reglamentą (ES) Nr. XXX/XXX [Office of
                            Publications, please insert number of this Regulation]* apima:
                     _________________
                     *OL L ...., ....., p....“;

LT                                                    131                                                  LT
 ---pagebreak---      (b)     37 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
             i)     1 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:
                    „1.   Saugomų kilmės vietos nuorodų, saugomų geografinių nuorodų ir
                          garantuotų tradicinių gaminių, kuriais nurodomi Sąjungos kilmės
                          produktai, atveju atitikties produkto specifikacijai patikrinimą prieš
                          produktą pateikiant rinkai atlieka:
                          (a)    kompetentingos institucijos, paskirtos pagal Reglamento (ES)
                                 Nr. XXX/XXX [Office of Publications, please insert number of this
                                 Regulation] 3 straipsnį; arba
                          (b)    įgaliotosios įstaigos, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr.
                                 XXX/XXXX [Office of Publications, please insert number of this
                                 Regulation] 2 straipsnio 38 punkte.“;
             ii)    3 dalies pirma pastraipa išbraukiama;
             iii)   4 dalyje žodžiai „1 ir 2 dalyse“ pakeičiami taip: „2 dalyje“;
     (c)     38 ir 39 straipsniai išbraukiami.

                                            161 straipsnis
                                Reglamento (ES) Nr.[ ...]/2013 pakeitimai
     Reglamentas (ES) Nr. [...]/2013 [Office of Publications, please insert number of the
     Regulation laying down provisions for the management of expenditure relating to the food
     chain, animal health and animal welfare, and relating to plant health and plant reproductive
     material] iš dalies keičiamas taip:
     (a)     29 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
             i)     pavadinimas pakeičiamas taip:
                    „Europos Sąjungos etaloninės laboratorijos ir centrai“;
             ii)    1 dalis pakeičiama taip:
                    „1.   Siekiant padengti jų patirtas išlaidas įgyvendinant Komisijos patvirtintas
                          darbo programas, dotacijos gali būti skiriamos:
                          (a)    Europos Sąjungos etaloninėms laboratorijoms, nurodytoms
                                 Reglamento (ES) Nr. XXX/XXXX [Office of Publications, please
                                 insert number of this Regulation]* 91 straipsnyje;
                          (b)    Europos Sąjungos augalų dauginamosios medžiagos etaloniniams
                                 centrams, nurodytiems to reglamento 93 straipsnyje;
                          (c)    Europos Sąjungos gyvūnų gerovės etaloniniams             centrams,
                                 nurodytiems to reglamento 95 straipsnyje.
                          _________________
                          *OL L ...., ....., p....“;
             iii)   2 dalies a punktas pakeičiamas taip:
                    „a)   išlaidos darbuotojams neatsižvelgiant į jų statusą, tiesiogiai
                          dalyvaujantiems laboratorijų ar centrų, kurie atlieka pagal savo pajėgumą
                          Sąjungos etaloninės laboratorijos ar centro vaidmenį, veikloje;“;

LT                                                     132                                             LT
 ---pagebreak---      (b)   Įterpiamas šis 29a straipsnis:

                                          „29a straipsnis
                 Nacionalinių augalų sveikatos etaloninių laboratorijų akreditavimas
           1.     Dotacijos gali būti skiriamos nacionalinėms etaloninėms laboratorijoms,
                  nurodytoms Reglamento (ES) Nr. XXX/XXXX [Office of Publications, please
                  insert number of this Regulation] 98 straipsnyje, padengti išlaidas, patirtas
                  gaunant akreditaciją pagal EN ISO/IEC 17025 standartą naudoti laboratorinių
                  analitinių ir kitų tyrimų bei diagnostinių tyrimų metodus siekiant patikrinti
                  atitiktį apsaugos nuo augalų kenksmingųjų organizmų priemonių taisyklėms.
           2.     Dotacijos gali būti skiriamos vienai nacionalinei etaloninei laboratorijai
                  kiekvienoje valstybėje narėje kiekvienai Europos Sąjungos augalų sveikatos
                  etaloninei laboratorijai ne ilgiau kaip trejus metus po tos Europos Sąjungos
                  etaloninės laboratorijos paskyrimo. “.

                                             162 straipsnis
                                       Įsigaliojimas ir taikymas
     1.    Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos
           oficialiajame leidinyje.
           Išskyrus atvejus, kai numatyta kitaip 2–5 dalyse, jis taikomas nuo [Office of
           Publications, please insert date of entry into force of this Regulation + 1 year].
     2.    1 straipsnio 2 dalies g punkte nurodytų taisyklių reglamentuojamoje srityje šis
           reglamentas taikomas nuo [Office of Publications, please insert date of application of
           the Regulation on protective measures against pests of plants], išskyrus šias išimtis:
           (a)    91, 92 ir 97–99 straipsniai taikomi pagal 1 dalį;
           (b)    33 straipsnio 1, 2, 3 ir 4 dalys, 36 straipsnio 4 dalies e punktas ir 36 straipsnio 5
                  dalis taikomi nuo [Office of Publications, please insert date of entry into force
                  of this Regulation + 5 years].
     3.    1 straipsnio 2 dalies h punkte nurodytų taisyklių reglamentuojamoje srityje šis
           reglamentas taikomas [Office of Publications, please insert date of application of the
           Regulation on the production and making available on the market of plant
           reproductive material], išskyrus šias išimtis:
           (a)    93, 94 ir 97 straipsniai taikomi pagal 1 dalį;
           (b)    33 straipsnio 1, 2, 3 ir 4 dalys taikomos nuo [Office of Publications, please
                  insert date of entry into force of this Regulation + 5 years].
     4.    15 straipsnio 1 dalis, 18 straipsnio 1 dalis, 45–62 straipsniai ir 76–84 straipsniai, 150
           straipsnio b punktas, 152 straipsnio b punkto i papunktis, 154 straipsnio b punkto i
           papunktis, 155 straipsnio b punkto i papunktis ir 156 straipsnio b punktas taikomi
           nuo [Office of Publications, please insert date of entry into force this Regulation + 3
           years].
     5.    161 straipsnis taikomas nuo [Office of Publications, please insert date of entry into
           force of this Regulation].

LT                                                133                                                     LT
 ---pagebreak---      Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
     Priimta Briuselyje

     Europos Parlamento vardu                    Tarybos vardu
     Pirmininkas                                 Pirmininkas

LT                                                134                                    LT
 ---pagebreak---                                        I PRIEDAS
                    45 STRAIPSNIO 2 DALYJE NURODYTOS TERITORIJOS
     1.       Belgijos Karalystės teritorija
     2.       Bulgarijos Respublikos teritorija
     3.       Čekijos Respublikos teritorija
     4.       Danijos Karalystės teritorija, išskyrus Farerų salas ir Grenlandiją
     5.       Vokietijos Federacinės Respublikos teritorija
     6.       Estijos Respublikos teritorija
     7.       Airijos teritorija
     8.       Graikijos Respublikos teritorija
     9.       Ispanijos Karalystės teritorija, išskyrus Seutą ir Meliliją
     10.      Prancūzijos Respublikos teritorija
     11.      Italijos Respublikos teritorija
     12.      Kipro Respublikos teritorija
     13.      Latvijos Respublikos teritorija
     14.      Lietuvos Respublikos teritorija
     15.      Liuksemburgo Didžiosios Hercogystės teritorija
     16.      Vengrijos teritorija
     17.      Maltos Respublikos teritorija
     18.      Nyderlandų Karalystės teritorija Europoje
     19.      Austrijos Respublikos teritorija
     20.      Lenkijos Respublikos teritorija
     21.      Portugalijos Respublikos teritorija
     22.      Rumunijos teritorija
     23.      Slovėnijos Respublikos teritorija
     24.      Slovakijos Respublikos teritorija
     25.      Suomijos Respublikos teritorija
     26.      Švedijos Karalystės teritorija
     27.      Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės teritorija
     Atliekant oficialią kontrolę, kurią kompetentingos institucijos vykdo, siekdamos patikrinti
     atitiktį 1 straipsnio 2 dalies g punkte nurodytoms taisyklėms, ir atliekant kitą oficialią veiklą,
     susijusią su 1 straipsnio 2 dalies g punktu, nuorodos į trečiąsias šalis aiškinamos kaip
     nuorodos į trečiąsias šalis ir teritorijas, išvardytas Reglamento (ES) Nr. XXX/XXX [Office of
     Publications, please insert number of the Regulation on protective measures against pests of
     plants] I priede, o nuorodos į Sąjungos teritoriją aiškinamos kaip nuorodos į Sąjungos
     teritoriją be teritorijų, išvardytų tame priede.

LT                                                  135                                                   LT
 ---pagebreak---                                 II PRIEDAS
              KOMPETENTINGŲ INSTITUCIJŲ DARBUOTOJŲ MOKYMAS
     I SKYRIUS. OFICIALIĄ KONTROLĘ IR KITĄ OFICIALIĄ VEIKLĄ VYKDANČIŲ DARBUOTOJŲ
     MOKYMO DALYKAS

     1.     Įvairūs kontrolės metodai ir būdai, pavyzdžiui, inspektavimas, tikrinimas, atrankinė
            patikra, tikslinė atrankinė patikra, mėginių ėmimas ir laboratoriniai analitiniai
            tyrimai, diagnostiniai tyrimai ir kiti tyrimai
     2.     Kontrolės procedūros
     3.     1 straipsnio 2 dalyje nurodytos taisyklės
     4.     Neatitikties 1 straipsnio 2 dalyje nurodytoms taisyklėms vertinimas
     5.     Gyvūnų ir prekių gamybos (auginimo), perdirbimo (apdorojimo) ir platinimo pavojai
     6.     Įvairūs gamybos (auginimo), perdirbimo (apdorojimo) ir platinimo etapai ir galima
            rizika žmonių sveikatai ir, jei taikoma, gyvūnų ir augalų sveikatai, gyvūnų gerovei,
            aplinkai ir augalų dauginamosios medžiagos tapatumui ir kokybei.
     7.     RVASVT procedūrų ir geros žemės ūkio praktikos taikymo vertinimas
     8.     Valdymo sistemos, kaip antai kokybės užtikrinimo programos, kurias veiklos
            vykdytojai tvarko, ir jų vertinimas tokiu mastu, kiek tai yra susiję su reikalavimų,
            nustatytų 1 straipsnio 2 dalyje nurodytose taisyklėse, laikymusi
     9.     Oficialaus sertifikavimo sistemos
     10.    Nenumatytais atvejais taikomos priemonės, naudojamos neatidėliotinose situacijose,
            įskaitant ryšių palaikymą tarp valstybių narių ir Komisijos
     11.    Teisminiai procesai ir oficialios kontrolės poveikis
     12.    Raštiškų dokumentų, medžiagos ir kitų įrašų, įskaitant susijusius su
            tarplaboratoriniais lyginamaisiais tyrimais, nagrinėjimas akreditavimas ir rizikos
            vertinimas, kurie gali būti svarbūs vertinant atitiktį 1 straipsnio 2 dalyje nurodytoms
            taisyklėms; tai gali apimti finansinius ir komercinius aspektus
     13.    Iš trečiųjų šalių patenkančių gyvūnų ir prekių įvežimo į Sąjungą kontrolės
            procedūros ir reikalavimai
     14.    Bet kuri kita sritis, būtina užtikrinti, kad oficiali kontrolė būtų vykdoma pagal šį
            reglamentą
     II SKYRIUS. KONTROLĖS PROCEDŪRŲ TEMINĖS SRITYS
     1.     Kompetentingų institucijų organizacija ir santykiai tarp centrinių kompetentingų
            institucijų ir institucijų, kurias jos įgaliojo atlikti oficialią kontrolę ar kitą oficialią
            veiklą
     2.     Santykis tarp kompetentingų institucijų ir įgaliotųjų įstaigų arba fizinių asmenų,
            kuriuos jos įgaliojo atlikti su oficialia kontrole susijusias užduotis arba vykdyti kitą
            oficialią veiklą
     3.     Pareiškimas dėl siektinų tikslų
     4.     Darbuotojų užduotys, atsakomybė ir pareigos

LT                                                 136                                                     LT
 ---pagebreak---      5.    Mėginių ėmimo procedūros, kontrolės metodai ir technika, įskaitant laboratorinius
           analitinius ir kitus tyrimus bei diagnostinius tyrimus, rezultatų aiškinimas ir tolesni
           sprendimai
     6.    Atrankinių patikrų ir tikslinių atrankinių patikrų programos
     7.    Tarpusavio pagalba, kai atliekant oficialią kontrolę daugiau nei viena valstybė narė
           turi imtis veiksmų
     8.    Veiksmai, kurių reikia imtis po oficialios kontrolės
     9.    Bendradarbiavimas su kitomis tarnybomis ir departamentais, kurie gali turėti
           susijusią atsakomybę, arba su veiklos vykdytojais
     10.   Mėginių ėmimo, laboratorinių ir kitų tyrimų bei diagnostinių tyrimų metodų
           tinkamumo tikrinimas
     11.   Bet kokia kita veikla arba informacija, reikalinga veiksmingai oficialiai kontrolei
           užtikrinti

LT                                              137                                                  LT
 ---pagebreak---                                   III PRIEDAS
                    ANALITINIŲ TYRIMŲ METODŲ APIBŪDINIMAS
     1.   Analitinių tyrimų metodai ir matavimo rezultatai turėtų būti apibūdinti šiais
          kriterijais:
          (a)   tikslumas (tikrumas ir glaudumas);
          (b)   pritaikomumas (matrica ir koncentracijos intervalas);
          (c)   aptikimo riba;
          (d)   kiekybinio nustatymo riba,
          (e)   preciziškumas;
          (f)   pakartojamumas;
          (g)   atkuriamumas;
          (h)   atkūrimas;
          (i)   atrankumas;
          (j)   jautrumas;
          (k)   linijiškumas;
          (l)   matavimo neapibrėžtumas;
          (m) kiti kriterijai, kurie prireikus gali būti pasirinkti.
     2.   Preciziškumo vertės, nurodytos 1 dalies e punkte, gali būti gautos atlikus
          tarplaboratorinį bandymą, laikantis tarptautiniu mastu pripažinto protokolo dėl
          tarplaboratorinių bandymų (pvz., ISO 5725 „Matavimo metodų tikslumas
          (teisingumas ir glaudumas) ir įvertinimo rezultatai“) arba, jei analitinių tyrimų
          metodų veiksmingumo kriterijai buvo nustatyti, grindžiamos kriterijų atitikties
          tyrimais. Pakartojamumo ir atkuriamumo vertės turi būti išreikštos tarptautiniu mastu
          pripažinta forma (pvz., 95 proc. pasikliautinieji intervalai, kaip apibrėžta standarte
          ISO 5725 „Matavimo metodų tikslumas (teisingumas ir glaudumas) ir įvertinimo
          rezultatai“). Tarplaboratorinio bandymo rezultatai skelbiami viešai arba jie turi būti
          laisvai prieinami.
     3.   Pirmenybė turėtų būti teikiama analitinių tyrimų metodams, kurie taikomi vienodai
          įvairių grupių prekėms, palyginti su metodais, kurie taikomi tik atskiroms prekėms.
     4.   Tais atvejais, kai analitinio tyrimo metodai gali būti įteisinti tik vienoje
          laboratorijoje, jie turėtų būti įteisinti pagal tarptautiniu mastu priimtus mokslinius
          protokolus ar gaires, arba jei analitinio tyrimo metodų veiksmingumo kriterijai buvo
          nustatyti, grindžiami kriterijų atitikties tyrimais.
     5.   Analitinių tyrimų metodai, priimti pagal šį reglamentą, turėtų būti koreguojami pagal
          standartinę ISO rekomenduojamą analitinių tyrimų metodų schemą.

LT                                               138                                               LT
 ---pagebreak---                                      IV PRIEDAS
               142 STRAIPSNIO 3 DALYJE NURODYTA ATITIKTIES LENTELĖ
     1.       Reglamentas (EB) Nr. 882/2004

            Reglamentas (EB) Nr. 882/2004                          Šis reglamentas
     1 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa          1 straipsnio 1 dalis
     1 straipsnio 1 dalies antra pastraipa          1 straipsnio 2 dalis
     1 straipsnio 2 dalis                           1 straipsnio 4 dalis
     1 straipsnio 3 dalis                           -
     1 straipsnio 4 dalis                           -
     2 straipsnis                                   2 straipsnis
     3 straipsnio 1 dalis                           8 straipsnio 1 dalis
     3 straipsnio 2 dalis                           8 straipsnio 4 dalis
     3 straipsnio 3 dalis                           9 straipsnis
     3 straipsnio 4 dalis                           8 straipsnio 6 dalis
     3 straipsnio 5 dalis                           8 straipsnio 6 dalis
     3 straipsnio 6 dalis                           8 straipsnio 7 dalis
     3 straipsnio 7 dalis                           -
     4 straipsnio 1 dalis                           3 straipsnio 1 dalis
     4 straipsnio 2 dalis                           4 straipsnio 1 dalies a, c, d, e, f, g ir i
                                                    punktai
     4 straipsnio 3 dalis                           3 straipsnio 2 dalis
     4 straipsnio 4 dalis                           4 straipsnio 1 dalies b punktas
     4 straipsnio 5 dalis                           4 straipsnio 4 dalis
     4 straipsnio 6 dalis                           5 straipsnio 1 dalis
     4 straipsnio 7 dalis                           5 straipsnio 3 dalis
     5 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa          25 straipsnio 1 dalis
     5 straipsnio 1 dalies antra pastraipa          25 straipsnio 3 dalis
     5 straipsnio 1 dalies trečia pastraipa         25 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa
     5 straipsnio 2 dalies a, b, c ir f punktai     26 straipsnio 1 dalis
     5 straipsnio 2 dalies d punktas                -
     5 straipsnio 2 dalies e punktas                28 straipsnis
     5 straipsnio 3 dalis                           29 straipsnis
     5 straipsnio 4 dalis                           -
     6 straipsnis                                   4 straipsnio 2 ir 3 dalys
     7 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa     10 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa
     7 straipsnio 1 dalies antros pastraipos a 10 straipsnio 1 dalies antra pastraipa
     punktas
     7 straipsnio 1 dalies antros pastraipos b -

LT                                                139                                             LT
 ---pagebreak---      punktas
     7 straipsnio 2 dalies pirmas sakinys      7 straipsnio 1 dalis
     7 straipsnio 2 dalies antras sakinys      -
     7 straipsnio 2 dalies trečias sakinys     -
     7 straipsnio 3 dalis                      7 straipsnio 2 ir 3 dalys
     8 straipsnio 1 dalis                      11 straipsnio 1 dalis
     8 straipsnio 2 dalis                      4 straipsnio 1 dalies h punktas
     8 straipsnio 3 dalies a punktas           11 straipsnio 2 dalis
     8 straipsnio 3 dalies b punktas           11 straipsnio 3 dalis
     8 straipsnio 4 dalis                      -
     9 straipsnio 1 dalis                      12 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa
     9 straipsnio 2 dalis                      12 straipsnio 1 dalies antra pastraipa
     9 straipsnio 3 dalis                      11 straipsnio 2 dalis
     10 straipsnis                             13 straipsnis
     11 straipsnio 1 dalis                     33 straipsnio 1 ir 2 dalys
     11 straipsnio 2 dalis                     -
     11 straipsnio 3 dalis                     33 straipsnio 5 dalis
     11 straipsnio 4 dalis                     33 straipsnio 7 dalis
     11 straipsnio 5 dalis                     34 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa ir 2
                                               dalis
     11 straipsnio 6 dalis                     34 straipsnio 1 dalies b punkto i papunktis
     11 straipsnio 7 dalis                     33 straipsnio 6 dalis
     12 straipsnio 1 dalis                     36 straipsnio 1 dalis
     12 straipsnio 2 dalis                     36 straipsnio 4 dalies e punktas
     12 straipsnio 3 dalis                     36 straipsnio 5 dalies c punktas
     12 straipsnio 4 dalis                     38 straipsnio 2 dalis
     13 straipsnis                             114 straipsnis
     14 straipsnio 1 dalis                     -
     14 straipsnio 2 dalis                     43 straipsnio 3 dalis
     14 straipsnio 3 dalis                     -
     15 straipsnio 1 dalis                     42 straipsnio 1 dalies pirmas sakinys
     15 straipsnio 2 dalis                     42 straipsnio 2 ir 4 dalys
     15 straipsnio 3 dalis                     42 straipsnio 2 ir 4 dalys
     15 straipsnio 4 dalis                     -
     15 straipsnio 5 dalis                     45 straipsnio 1 dalies d punktas, 45
                                               straipsnio 2 dalies b punktas ir 52 straipsnio
                                               3 dalies pirmas sakinys
     16 straipsnio 1 dalis                     43 straipsnio 1 dalis
     16 straipsnio 2 dalis                     42 straipsnio 1 dalies antras sakinys

LT                                           140                                                LT
 ---pagebreak---      16 straipsnio 3 dalies pirmas sakinys     43 straipsnio 2 dalis
     16 straipsnio 3 dalies antras sakinys     33 straipsnio 6 dalis
     17 straipsnio 1 dalies pirma įtrauka      57 straipsnio 1 dalis
     17 straipsnio 1 dalies antra įtrauka      54 straipsnio 1 dalis, 2 dalies a punktas, 3
                                               dalis ir 56 straipsnio 1 dalis
     17 straipsnio 2 dalis                     -
     18 straipsnis                             63 straipsnio 1, 2 ir 3 dalys
     19 straipsnio 1 dalis                     64 straipsnio 1 ir 3 dalys
     19 straipsnio 2 dalies a punktas          65 straipsnis
     19 straipsnio 2 dalies b punktas          64 straipsnio 5 dalis
     19 straipsnio 3 dalis                     64 straipsnio 4 dalis
     19 straipsnio 4 dalis                     6 straipsnis
     20 straipsnis                             69 straipsnis
     21 straipsnio 1 dalis                     70 straipsnio 1 dalis
     21 straipsnio 2 dalis                     67 straipsnis
     21 straipsnio 3 dalis                     64 straipsnio 1 dalis
     21 straipsnio 4 dalis                     64 straipsnio 4 dalis
     22 straipsnis                             84 straipsnio d punktas
     23 straipsnio 1 dalis                     71 straipsnio 1 dalis
     23 straipsnio 2 dalis                     71 straipsnio 2 dalis ir 72 straipsnis
     23 straipsnio 3 dalis                     71 straipsnio 3 dalis
     23 straipsnio 4 dalis                     71 straipsnio 2 dalis
     23 straipsnio 5 dalis                     71 straipsnio 4 dalies a punktas
     23 straipsnio 6 dalis                     71 straipsnio 2 dalies c punktas ir 4 dalies b
                                               punktas
     23 straipsnio 7 dalis                     72 straipsnis
     23 straipsnio 8 dalis                     72 straipsnis
     24 straipsnio 1 dalis                     73 straipsnio 1 dalis
     24 straipsnio 2 dalis                     55 straipsnis
     24 straipsnio 3 dalis                     44 straipsnis
     24 straipsnio 4 dalis                     74 straipsnis
     25 straipsnio 1 dalis                     -
     25 straipsnio 2 dalies a punktas          -
     25 straipsnio 2 dalies b punktas          75 straipsnio 1 dalies c punktas
     25 straipsnio 2 dalies c punktas          75 straipsnio 1 dalies f punktas
     25 straipsnio 2 dalies d punktas          46 straipsnio c ir d punktai ir 75 straipsnio 1
                                               dalies e ir k punktai
     25 straipsnio 2 dalies e punktas          -
     25 straipsnio 2 dalies f punktas          68 straipsnis

LT                                           141                                                 LT
 ---pagebreak---      25 straipsnio 2 dalies g punktas           75 straipsnio 1 dalies h punktas
     25 straipsnio 2 dalies h punktas           44 straipsnio 2 dalies b punktas
     26 straipsnis                              76 straipsnio 1 dalis
     27 straipsnio 1 dalis                      76 straipsnio 2 dalis
     27 straipsnio 2 dalis                      77 straipsnis
     27 straipsnio 3 dalis                      -
     27 straipsnio 4 dalis                      79 straipsnio 1 dalis
     27 straipsnio 5 dalis                      -
     27 straipsnio 6 dalis                      -
     27 straipsnio 7 dalis                      -
     27 straipsnio 8 dalis                      81 straipsnio 2 dalis
     27 straipsnio 9 dalis                      82 straipsnio 1 dalis
     27 straipsnio 10 dalis                     -
     27 straipsnio 11 dalis                     81 straipsnio 1 dalis
     27 straipsnio 12 dalies pirmas sakinys     83 straipsnis

     27 straipsnio 12 dalies antras sakinys     -
     28 straipsnis                              84 straipsnis
     29 straipsnis                              -
     30 straipsnio 1 dalies a punktas           86 straipsnis
     30 straipsnio 1 dalies b punktas           89 straipsnio a punktas
     30 straipsnio 1 dalies c punktas           87 straipsnio 2 dalis
     30 straipsnio 1 dalies d punktas           89 straipsnio b ir f punktai
     30 straipsnio 1 dalies e punktas           89 straipsnio c punktas
     30 straipsnio 1 dalies f punktas           89 straipsnio d punktas
     30 straipsnio 1 dalies g punktas           89 straipsnio e punktas
     30 straipsnio 2 dalies a punktas           88 straipsnio 1 dalies e punktas
     30 straipsnio 2 dalies b punktas           88 straipsnio 1 dalies c punktas
     30 straipsnio 3 dalis                      -
     31 straipsnis                              -
     32 straipsnio 1 dalies a punktas           92 straipsnio 2 dalies a punktas
     32 straipsnio 1 dalies b punktas           92 straipsnio 2 dalies b punktas
     32 straipsnio 1 dalies c punktas           92 straipsnio 2 dalies c punktas
     32 straipsnio 1 dalies d punktas           92 straipsnio 2 dalies d punktas
     32 straipsnio 1 dalies e punktas           92 straipsnio 2 dalies e punktas
     32 straipsnio 1 dalies f punktas           92 straipsnio 2 dalies g punktas
     32 straipsnio 2 dalies a punktas           92 straipsnio 2 dalies a, b ir c punktai,
     32 straipsnio 2 dalies b punktas           92 straipsnio 2 dalies h punktas

LT                                            142                                           LT
 ---pagebreak---      32 straipsnio 2 dalies c punktas            92 straipsnio 2 dalies d punktas
     32 straipsnio 2 dalies d punktas            92 straipsnio 2 dalies g punktas
     32 straipsnio 2 dalies e punktas            92 straipsnio 2 dalies d punktas
     32 straipsnio 3 dalis                       91 straipsnio 3 dalies a punktas
     32 straipsnio 4 dalies a punktas            91 straipsnio 3 dalies c punktas
     32 straipsnio 4 dalies b punktas            91 straipsnio 3 dalies d punktas
     32 straipsnio 4 dalies c punktas            91 straipsnio 3 dalies d punktas
     32 straipsnio 4 dalies d punktas            7 straipsnis
     32 straipsnio 4 dalies e punktas            91 straipsnio 3 dalies e punktas
     32 straipsnio 4 dalies f punktas            92 straipsnio 2 dalies j punkto iii papunktis
     32 straipsnio 4 dalies g punktas            91 straipsnio 3 dalies e punktas
     32 straipsnio 4 dalies h punktas            91 straipsnio 3 dalies f punktas
     32 straipsnio 5 dalis                       97 straipsnio 1 dalis
     32 straipsnio 6 dalis                       97 straipsnio 2 dalis
     32 straipsnio 7 dalis                       -
     32 straipsnio 8 dalies pirmas sakinys       97 straipsnio 3 dalis
     32 straipsnio 8 dalies antras sakinys       97 straipsnio 4 dalis
     32 straipsnio 9 dalis                       -
     33 straipsnio 1 dalis                       98 straipsnio 1 dalis
     33 straipsnio 2 dalis                       99 straipsnio 1 dalis
     33 straipsnio 3 dalis                       98 straipsnio 2 dalis
     33 straipsnio 4 dalis                       98 straipsnio 4 dalis
     33 straipsnio 5 dalis                       98 straipsnio 5 dalis
     33 straipsnio 6 dalis                       99 straipsnio 2 dalis
     33 straipsnio 7 dalis                       -
     34 straipsnio 1 dalis                       100 straipsnio 1 dalis
     34 straipsnio 2 dalis                       100 straipsnio 1 ir 2 dalys
     34 straipsnio 3 dalis                       100 straipsnio 3 dalis
     35 straipsnio 1 dalis                       101 straipsnio 1 dalis
     35 straipsnio 2 dalis                       101 straipsnio 4 dalis
     35 straipsnio 3 dalis                       101 straipsnio 2 dalis
     35 straipsnio 4 dalis                       -
     36 straipsnio 1 dalis                       102 straipsnio 1 dalies c punktas
     36 straipsnio 2 dalies pirmas sakinys       -
     36 straipsnio 2 dalies antras sakinys       102 straipsnio 2 dalis
     36 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa      102 straipsnio 3 dalies pirmas sakinys
     36 straipsnio 3 dalies antra pastraipa      -
     36 straipsnio 3 dalies trečios pastraipos   102 straipsnio 3 dalies c punktas

LT                                           143                                                 LT
 ---pagebreak---      pirmas sakinys
     36 straipsnio 3 dalies trečios pastraipos antras 102 straipsnio 3 dalies b punktas
     sakinys
     36 straipsnio 4 dalis                            102 straipsnio 3 dalies a punktas
     37 straipsnio 1 dalis                             103 straipsnio 1 dalis
     37 straipsnio 2 dalis                             103 straipsnio 2 dalis
     38 straipsnio 1 dalis                             104 straipsnio 1 dalis
     38 straipsnio 2 dalis                             104 straipsnio 2 dalies c punktas
     38 straipsnio 3 dalis                             104 straipsnio 3 dalis
     39 straipsnio 1 dalis                             105 straipsnio 1 dalis
     39 straipsnio 2 dalis                             105 straipsnio 2 dalis
     40 straipsnio 1 dalis                             106 straipsnio 1 dalis
     40 straipsnio 2 dalis                             -
     40 straipsnio 3 dalis                             106 straipsnio 2 dalis
     40 straipsnio 4 dalis                             -
     41 straipsnis                                     107 straipsnio 1 dalis
     42 straipsnio 1 dalies a punktas                  -
     42 straipsnio 1 dalies b punktas                  109 straipsnio 2 dalis
     42 straipsnio 1 dalies c punktas                  109 straipsnio 3 dalis
     42 straipsnio 2 dalis                             108 straipsnio 2 dalis
     42 straipsnio 3 dalis                             109 straipsnio 2 dalis
     43 straipsnio 1 dalies pirmas sakinys             110 straipsnio pirma pastraipa
     43 straipsnio 1 dalies antras sakinys             110 straipsnio antra pastraipa
     43 straipsnio 1 dalies a punktas                  -
     43 straipsnio 1 dalies b punktas                  110 straipsnio a ir b punktai
     43 straipsnio 1 dalies c punktas                  110 straipsnio b ir c punktai
     43 straipsnio 1 dalies d–j punktai                -
     43 straipsnio 1 dalies k punktas                  110 straipsnio d punktas
     43 straipsnio 2 dalis                             -
     44 straipsnio 1 dalis                             112 straipsnio 1 dalis
     44 straipsnio 2 dalis                             -
     44 straipsnio 3 dalis                             112 straipsnio 1 dalis
     44 straipsnio 4 dalies pirmos pastraipos          113 straipsnio 1 dalis
     pirmas sakinys
     44 straipsnio 4 dalies pirmos pastraipos antras   113 straipsnio 2 dalis
     sakinys
     44 straipsnio 5 dalis                             -
     44 straipsnio 6 dalis                             113 straipsnio 1 dalis
     45 straipsnio 1 dalis                             115 straipsnio 1, 2 ir 4 dalys

LT                                                 144                                     LT
 ---pagebreak---      45 straipsnio 2 dalis                               -
     45 straipsnio 3 dalis                               116 straipsnis
     45 straipsnio 4 dalis                               117 straipsnis
     45 straipsnio 5 dalis                               118 straipsnis
     45 straipsnio 6 dalis                               -
     46 straipsnio 1 dalies pirmas sakinys               119 straipsnio 1 dalis
     46 straipsnio 1 dalies antras sakinys               119 straipsnio 4 dalis
     46 straipsnio 1 dalies trečias sakinys              119 straipsnio 2 dalis
     46 straipsnio 2 dalis                               119 straipsnio 3 dalis
     46 straipsnio 3 dalis                               120 straipsnis
     46 straipsnio 4 dalis                               -
     46 straipsnio 5 dalis                               -
     46 straipsnio 6 dalis                               121 straipsnis
     46 straipsnio 7 dalis                               122 straipsnis
     47 straipsnio 1 dalis                               124 straipsnio 1 dalies a–e punktai
     47 straipsnio 2 dalis                               124 straipsnio 2 dalis
     47 straipsnio 3 dalis                               124 straipsnio 1 dalies f ir g punktai
     47 straipsnio 4 dalis                               -
     47 straipsnio 5 dalis                               -
     48 straipsnio 1 dalis                               125 straipsnio 1 dalis
     48 straipsnio 2 dalis                               125 straipsnio 2 dalis
     48 straipsnio 3 dalis                               126 straipsnio 1 ir 2 dalys
     48 straipsnio 4 dalis                               126 straipsnio 3 dalis
     48 straipsnio 5 dalies pirmas sakinys               126 straipsnio 3 dalies f punktas
     48 straipsnio 5 dalies antras ir trečias sakiniai   -
     49 straipsnis                                       128 straipsnis
     50 straipsnis                                       -
     51 straipsnio 1 dalis                               129 straipsnio 1 ir 2 dalys
     51 straipsnio 2 dalis                               129 straipsnio 3 dalis
     51 straipsnio 3 dalis                               -
     52 straipsnis                                       123 straipsnis
     53 straipsnis                                       111 straipsnis
     54 straipsnio 1 dalis                               135 straipsnio 1 dalis
     54 straipsnio 2 dalis                               135 straipsnio 2 dalis
     54 straipsnio 3 dalis                               135 straipsnio 3 dalis
     54 straipsnio 4 dalis                               103 straipsnio 1 dalis
     54 straipsnio 5 dalis                               84 straipsnio 1 dalies a ir c punktai ir 135
                                                         straipsnio 4 dalis

LT                                                   145                                                LT
 ---pagebreak---      55 straipsnio 1 dalis                  136 straipsnio 1 dalis
     55 straipsnio 2 dalis                  136 straipsnio 1 dalis
     56 straipsnio 1 dalis                  137 straipsnio 1 dalis
     56 straipsnio 2 dalies a punktas       -
     56 straipsnio 2 dalies b punktas       137 straipsnio 2 dalis
     57–61 straipsniai                      -
     62 straipsnis                          141 straipsnis
     63 straipsnio 1 dalis                  -
     63 straipsnio 2 dalis                  23 straipsnis
     64 straipsnio pirma pastraipa          138 straipsnio 1 dalis
     64 straipsnio 1 punktas                138 straipsnio 1 dalis
     64 straipsnio 2 punktas                138 straipsnio 2 dalis
     65 straipsnis                          -
     66 straipsnis                          -
     67 straipsnis
     I priedas                              I priedas
     II priedas                             II priedas
     III priedas                            III priedas
     IV priedas                             -
     V priedas                              -
     VI priedas                             78 straipsnis ir 79 straipsnio 2 dalis
     VII priedas                            -
     VIII priedas                           -
     2.       Direktyva 96/23/EB

                     Direktyva 96/23/EB                      Šis reglamentas
     1 straipsnis                           -
     2 straipsnio a punktas                 16 straipsnis
     2 straipsnio b punktas                 -
     2 straipsnio c punktas                 16 straipsnis
     2 straipsnio d punktas                 2 straipsnio 5 dalis
     2 straipsnio e punktas                 16 straipsnis
     2 straipsnio f punktas                 36 straipsnio 1 dalis
     2 straipsnio g punktas                 -
     2 straipsnio h punktas                 16 straipsnis
     2 straipsnio i punktas                 -
     3 straipsnis                           8 straipsnio 1 ir 2 dalys, 16 straipsnis, 107
                                            straipsnio 1 dalis ir 111 straipsnis

LT                                        146                                               LT
 ---pagebreak---      4 straipsnio 1 dalis                          3 straipsnio 1 dalis
     4 straipsnio 2 dalis                          3 straipsnio 2 dalies a punktas, 107
                                                   straipsnio 2 dalis ir 112 straipsnis
     4 straipsnio 3 dalis                          -
     5 straipsnis                                  109 straipsnio 2 ir 3 dalys, 112 straipsnio 1
                                                   dalies a punktas ir 108 straipsnio 2 dalis
     6 straipsnis                                  16 straipsnio a ir b punktai
     7 straipsnis                                  108 straipsnio 2 dalis
     8 straipsnio 1 dalis                          -
     8 straipsnio 2 dalis                          -
     8 straipsnio 3, 4 ir 5 dalys                  10, 112 ir 113 straipsniai
     9 straipsnio A dalis                          -
     9 straipsnio B dalis                          -
     10 straipsnis                                 14 straipsnis
     11 straipsnio 1 ir 2 dalys                    8 straipsnio 2 dalis ir 9 straipsnis
     11 straipsnio 3 dalis                         16 straipsnio c punktas, 134 ir 135
                                                   straipsniai
     12 straipsnio pirma pastraipa                 8 straipsnio 4 dalis
     12 straipsnio antra pastraipa                 14 straipsnis
     13 straipsnis                                 16 straipsnio c punktas, 134 ir 135
                                                   straipsniai
     14 straipsnio 1 dalis                         98 ir 99 straipsniai
     14 straipsnio 2 dalis                         91 straipsnis
     15 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa        16 straipsnio a ir b punktai
     15 straipsnio 1 dalies antra pastraipa        33 straipsnio 7 dalis
     15 straipsnio 1 dalies trečia pastraipa       -
     15 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa        33 straipsnio 7 dalis
     15 straipsnio 2 dalies antra pastraipa        34 straipsnio 3 dalis
     15 straipsnio 3 dalies pirma, antra, trečia   16 straipsnio c punktas ir 135 straipsnis
     pastraipos
     15 straipsnio 3 dalies ketvirta pastraipa     II antraštinės dalies V skyriaus III skirsnis
     16 straipsnio 1 dalis                         103 straipsnio 1 dalis, 106 straipsnio 1 dalis
                                                   ir 135 straipsnis
     16 straipsnio 2 ir 3 dalys                    16 straipsnio c punktas ir 135 straipsnis
     17 straipsnis                                 16 straipsnio c punktas ir 135 straipsnis
     18 straipsnis                                 16 straipsnio c punktas ir 135 straipsnis
     19 straipsnis                                 135 straipsnio 4 dalis
     20 straipsnio 1 dalis                         IV antraštinė dalis
     20 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa        104 straipsnio 1 ir 2 dalys

LT                                             147                                                  LT
 ---pagebreak---      20 straipsnio 2 dalies antra pastraipa    104 straipsnio 3 dalis
     20 straipsnio 2 dalies trečia ir ketvirta 106 straipsnio 1 dalies d punktas
     pastraipos
     20 straipsnio 2 dalies penkta ir šešta 106 straipsnio 2 dalis
     pastraipos
     21 straipsnis                                  115, 116 ir 118 straipsniai
     22 straipsnis                                  134 straipsnis
     23 straipsnis                                  16 straipsnio c punktas ir 135 straipsnis
     24 straipsnio 1 ir 2 dalys                     15 straipsnio 2 dalies d punktas, 16
                                                    straipsnio c punktas, 134 ir 135 straipsniai
     24 straipsnio 3 dalis                          15 straipsnio 2 dalies d punktas, 16
                                                    straipsnio c punktas ir 135 straipsnis
     25 straipsnis                                  16 straipsnio c punktas ir 135 straipsnio 2
                                                    dalis
     26 straipsnis                                  6 straipsnis
     27 straipsnis                                  136 straipsnis
     28 straipsnis                                  136 straipsnis
     29 straipsnio 1 ir 2 dalys                     124, 125, 126 ir 128 straipsniai
     29 straipsnio 3 dalis                          II antraštinės dalies V skyriaus II skirsnis
     29 straipsnio 4 dalis                          112 straipsnio 1 dalis
     30 straipsnio 1 ir 2 dalys                     II antraštinės dalies V skyriaus III skirsnis
     30 straipsnio 3 dalis                          128 straipsnio 3 dalis
     31 straipsnis                                  II antraštinės dalies VI skyrius
     33 straipsnis                                  141 straipsnis
     34 straipsnis                                  16 straipsnio a ir b punktai
     35 straipsnis                                  -
     36 straipsnis                                  -
     37 straipsnis                                  -
     38 straipsnis                                  -
     39 straipsnis                                  -
     I priedas                                      16 straipsnio a ir b punktai
     II priedas                                     16 straipsnio a ir b punktai
     III priedas                                    16 straipsnio a ir b punktai
     IV priedas                                     16 straipsnio a ir b punktai
     3.       Direktyvos 89/662/EEB ir 90/425/EEB

                    Direktyva 89/662/EEB                             Šis reglamentas
     1 straipsnis                                   -
     2 straipsnio 1, 2 ir 3 dalys                   -

LT                                            148                                                   LT
 ---pagebreak---      2 straipsnio 4 dalis                                2 straipsnio 5 dalis
     2 straipsnio 5 dalis                                2 straipsnio 32 dalis
     3 straipsnio 1 dalies pirma ir antra pastraipos     -
     3 straipsnio 1 dalies trečia pastraipa              8 straipsnio 1 dalis
     3 straipsnio 1 dalies ketvirta pastraipa            134 straipsnio 2 ir 3 dalys ir 135 straipsnis
     3 straipsnio 2 dalis                                -
     3 straipsnio 3 dalis                                -
     4 straipsnio 1 dalies pirmas sakinys                8 straipsnio 1 dalis, 9, 134 ir 135 straipsniai
     4 straipsnio 1 dalies pirma įtrauka                 8 straipsnio 6 dalies a punktas
     4 straipsnio 1 dalies antra įtrauka                 -
     4 straipsnio 2 dalis                                136 straipsnis
     5 straipsnio 1 dalies a punkto pirma pastraipa      8 straipsnis
     5 straipsnio 1 dalies a punkto antra pastraipa      134 straipsnio 2 ir 3 dalys
     5 straipsnio 1 dalies b punktas                     -
     5 straipsnio 2 dalis                                -
     5 straipsnio 3 dalies a, b ir d punktai             -
     5 straipsnio 3 dalies c punktas                     8 straipsnio 7 dalis
     5 straipsnio 4 ir 5 dalys                           -
     6 straipsnio 1 dalis                                47 straipsnis
     6 straipsnio 2 dalis                                -
     7 straipsnio 1 dalis                                IV antraštinė dalis ir 135 straipsnis
     7 straipsnio 2 dalis                                -
     8 straipsnio 1 dalis                                IV antraštinė dalis
     8 straipsnio 2 dalis                                6 straipsnis ir 135 straipsnio 3 dalis
     8 straipsnio 3 dalis                                135 straipsnio 4 dalis
     9 straipsnis                                        -
     10 straipsnis                                       3 straipsnio 1 dalis
     11 straipsnis                                       9, 13 ir 14 straipsniai
     12 straipsnis                                       -
     13 straipsnis                                       -
     14 straipsnis                                       -
     15 straipsnis                                       -
     16 straipsnio 1 dalis                               112 straipsnio 1 dalis
     16 straipsnio 2 dalis                               -
     16 straipsnio 3 dalis                               112 straipsnio 2 dalis
     17 straipsnis                                       141 straipsnis
     18 straipsnis                                       141 straipsnis

LT                                                     149                                                 LT
 ---pagebreak---      19 straipsnis                                      -
     20 straipsnis                                      -
     22 straipsnis                                      -
     23 straipsnis                                      -
     A priedas                                          -
     B priedas                                          -

                    Direktyva 90/425/EEB                                 Šis reglamentas
     1 straipsnis                                       -
     2 straipsnio 1–5 dalys                             -
     2 straipsnio 6 dalis                               2 straipsnio 5 dalis
     2 straipsnio 7 dalis                               2 straipsnio 32 dalis
     3 straipsnio 1 ir 2 dalys                          -
     3 straipsnio 3 dalis                               8 straipsnis, 134 straipsnio 2 ir 3 dalys ir 135
                                                        straipsnis
     3 straipsnio 4 dalis                               -
     4 straipsnio 1 dalis                               8 straipsnis
     4 straipsnio 2 dalis                               -
     4 straipsnio 3 dalis                               136 straipsnis
     5 straipsnio 1 dalies a punkto pirma pastraipa     8 straipsnis
     5 straipsnio 1 dalies a punkto antra pastraipa     134 straipsnio 2 ir 3 dalys
     5 straipsnio 1 dalies b punkto i papunkčio
                                                -
     pirma pastraipa
     5 straipsnio 1 dalies b punkto i papunkčio
                                                8 straipsnis
     antra pastraipa
     5 straipsnio 1 dalies b punkto ii, iii ir iv
                                                  -
     papunkčiai
     5 straipsnio 2 dalies a punkto pirma pastraipa     8 straipsnio 7 dalis
     5 straipsnio 2 dalies a punkto antra ir trečia
     pastraipos                                     -

     5 straipsnio 2 dalies b punktas                    -
     5 straipsnio 3 dalis                               -
     6 straipsnis                                       -
     7 straipsnio 1 dalis                               47 straipsnis
     7 straipsnio 2 dalis                               -
     8 straipsnio 1 dalis                               IV antraštinė dalis ir 135 straipsnis

LT                                                    150                                                  LT
 ---pagebreak---      8 straipsnio 2 dalis                           -
     9 straipsnio 1 dalis                           IV antraštinė dalis
     9 straipsnio 2 dalis                           6 straipsnis ir 135 straipsnio 3 dalis
     9 straipsnio 3 dalis                           135 straipsnio 4 dalis
     9 straipsnio 4 dalis                           -
     10 straipsnis                                  -
     11 straipsnis                                  3 straipsnio 1 dalis
     12 straipsnis                                  -
     13 straipsnis                                  9, 13 ir 14 straipsniai
     14 straipsnis                                  -
     15 straipsnis                                  -
     16 straipsnis                                  -
     17 straipsnis                                  141 straipsnis
     18 straipsnis                                  141 straipsnis
     19 straipsnis                                  141 straipsnis
     20 straipsnis                                  130, 131, 132 ir 133 straipsniai
     21 straipsnis                                  -
     22 straipsnio 1 dalis                          112 straipsnio 1 dalis
     22 straipsnio 2 dalis                          -
     22 straipsnio 3 dalis                          112 straipsnio 2 dalis
     23 straipsnis                                  -
     24 straipsnis                                  -
     26 straipsnis                                  -
     27 straipsnis                                  -
     A priedas                                      -
     B priedas                                      -
     C priedas                                      -
     4.       Direktyvos 97/78/EB ir 91/496/EEB

                     Direktyva 97/78/EB                              Šis reglamentas
     1 straipsnis                                   -
     2 straipsnis                                   2 straipsnis
     2 straipsnio 2 dalies a punktas                2 straipsnio 17 dalis
     2 straipsnio 2 dalies b punktas                2 straipsnio 46 dalis
     2 straipsnio 2 dalies c punktas                2 straipsnio 47 dalis
     2 straipsnio 2 dalies d punktas                2 straipsnio 48 dalis
     2 straipsnio 2 dalies e punktas                -

LT                                                151                                        LT
 ---pagebreak---      2 straipsnio 2 dalies f punktas                    2 straipsnio 27 dalis
     2 straipsnio 2 dalies g punktas                    2 straipsnio 29 dalis
     2 straipsnio 2 dalies h punktas                    -
     2 straipsnio 2 dalies i punktas                    -
     2 straipsnio 2 dalies j punktas                    -
     2 straipsnio 2 dalies k punktas                    2 straipsnio 5 dalis
     3 straipsnio 1 ir 2 dalys                          45 straipsnio 1 dalis
     3 straipsnio 3 dalis                               14 straipsnis ir 54 straipsnio 1 dalis, 2 dalies
                                                        a punktas ir 3 dalis
     3 straipsnio 4 dalis                               55 straipsnis
     3 straipsnio 5 dalis                               45 straipsnio 2 ir 3 dalys ir 56 straipsnis
     4 straipsnio 1 dalis                               47 straipsnio 4 dalis
     4 straipsnio 2 dalis                               -
     4 straipsnio 3 ir 4 dalys                          47 straipsnio 1, 2 ir 3 dalys ir 50 straipsnis
     4 straipsnio 5 dalis                               50 straipsnis
     5 straipsnio 1 dalis                               54 straipsnio 2 dalies b punktas ir 4 dalis
     5 straipsnio 2 dalis                               56 straipsnio 2 dalis
     5 straipsnio 3 dalis                               48 straipsnio 2 ir 3 dalys
     5 straipsnio 4 dalis                               56 straipsnis
     6 straipsnio 1 dalies a punkto pirma pastraipa     62 straipsnio 1 dalis
     6 straipsnio 1 dalies antra pastraipa              62 straipsnio 2 dalis
     6 straipsnio 1 dalies b punktas                    -
     6 straipsnio 2 dalis                               57 ir 60 straipsniai
     6 straipsnio 3 dalis                               61 straipsnis
     6 straipsnio 4 dalis                               58 straipsnio 1 dalis ir 61 straipsnio 3 dalis.
     6 straipsnio 5 dalis                               -
     6 straipsnio 6 dalis                               58 straipsnio 2 dalis, 60 straipsnio 3 dalis,
                                                        61 straipsnio 5 dalis, 62 straipsnio 2 dalis,
                                                        62 straipsnio 4 dalis
     7 straipsnio 1 dalis                               48 straipsnio 1 dalis
     7 straipsnio 2 dalis                               47 straipsnio 1, 2 ir 3 dalys ir 50 straipsnis
     7 straipsnio 3 dalis                               55 straipsnis
     7 straipsnio 4 dalis                               48 straipsnio 2 dalis, 53 straipsnis ir 54
                                                        straipsnio 4 dalis
     7 straipsnio 5 dalis                               -
     7 straipsnio 6 dalis                               50 ir 56 straipsniai
     8 straipsnio 1 dalis                               -
     8 straipsnio 2 dalis                               75 straipsnio 1 dalies b punktas

LT                                                    152                                                  LT
 ---pagebreak---      8 straipsnio 3, 4, 5, 6 ir 7 dalys                75 straipsnio 2 dalis
     9 straipsnis                                      49 straipsnio b ir c punktai
     10 straipsnio 1, 2 ir 4 dalys                     52 straipsnio 2 dalis
     10 straipsnio 3 dalis                             -
     11 straipsnis                                     49 straipsnio d punktas
     12 straipsnis                                     46 straipsnio h punktas ir 75 straipsnio 1
                                                       dalies k punktas
     13 straipsnis                                     75 straipsnio 1 dalies c punktas
     14 straipsnis                                     -
     15 straipsnis                                     75 straipsnio 1 dalies h punktas
     16 straipsnio 1 dalies a punktas                  46 straipsnio d punktas
     16 straipsnio 1 dalies b punktas                  46 straipsnio e punktas
     16 straipsnio 1 dalies c punktas                  46 straipsnio c punktas
     16 straipsnio 1 dalies d punktas                  46 straipsnio g punktas
     16 straipsnio 1 dalies e punktas                  46 straipsnio a punktas
     16 straipsnio 1 dalies f punktas                  46 straipsnio b punktas
     16 straipsnio 2 dalis                             -
     16 straipsnio 3 dalis                             -
     16 straipsnio 4 dalis                             75 straipsnio 1 dalies c ir f punktai
     17 straipsnio 1 dalis                             64 straipsnio 5 dalis
     17 straipsnio 2 dalis                             64 straipsnio 1, 2 ir 3 dalys
     17 straipsnio 2 dalies a punktas                  64 straipsnio 3 dalies b punktas, 67 ir 70
                                                       straipsniai
     17 straipsnio 2 dalies a punkto pirma įtrauka     -
     17 straipsnio 2 dalies a punkto antra įtrauka     66 straipsnio 1 dalies a punktas
     17 straipsnio 2 dalies b punktas                  67 straipsnis
     17 straipsnio 3 dalis                             63 straipsnio 4, 5 ir 6 dalys
     17 straipsnio 4 dalis                             -
     17 straipsnio 5 dalis                             64 straipsnio 3 dalis, 67 straipsnis, 84
                                                       straipsnio 1 dalies d punktas
     17 straipsnio 6 dalis                             -
     17 straipsnio 7 dalis                             63 straipsnio 6 dalis, 68 straipsnis ir 70
                                                       straipsnio 3 dalis
     18 straipsnis                                     62 straipsnio 2 dalis
     19 straipsnio 1 dalis                             75 straipsnio 1 dalies g punktas
     19 straipsnio 2 dalis                             75 straipsnio 1 dalies a punktas
     19 straipsnio 3 dalis                             62 straipsnio 3 dalies a punktas ir 62
                                                       straipsnio 4 dalis

LT                                                   153                                            LT
 ---pagebreak---      20 straipsnio 1 dalis     63 straipsnis
     20 straipsnio 2 dalis     -
     22 straipsnio 1 dalis     -
     22 straipsnio 2 dalis     65 straipsnis
     22 straipsnio 3 dalis     -
     22 straipsnio 4 dalis     -
     22 straipsnio 5 dalis     -
     22 straipsnio 6 dalis     -
     22 straipsnio 7 dalis     -
     24 straipsnis             63 straipsnio 4, 5 ir 6 dalys
     24 straipsnio 3 dalis     71 ir 128 straipsniai
     25 straipsnio 1 dalis     100–106 straipsniai
     25 straipsnio 2 dalis     6 straipsnis
     25 straipsnio 3 dalis     -
     26 straipsnis             129 straipsnio 5 ir 6 dalys
     27 straipsnis             4 straipsnio 2 ir 3 dalys ir 129 straipsnio 1 ir
                               6 dalys
     28 straipsnis             -
     29 straipsnis             -
     30 straipsnis             -
     31 straipsnis             -
     32 straipsnis             -
     33 straipsnis             -
     34 straipsnis             -
     35 straipsnis             -
     36 straipsnis             -
     I priedas                 I priedas
     II priedas                62 straipsnis
     III priedas               50 straipsnis

LT                           154                                                  LT
 ---pagebreak---                     Direktyva 91/496/EEB                             Šis reglamentas
     1 straipsnis                                    -
     2 straipsnio 1 dalis                            -
     2 straipsnio 2 dalies a punktas                 2 straipsnio 46 dalis
     2 straipsnio 2 dalies b punktas                 2 straipsnio 47 dalis
     2 straipsnio 2 dalies c punktas                 2 straipsnio 48 dalis
     2 straipsnio 2 dalies d punktas                 -
     2 straipsnio 2 dalies e punktas                 2 straipsnio 27 dalis
     2 straipsnio 2 dalies f punktas                 2 straipsnio 29 dalis
     3 straipsnio 1 dalies a punktas                 54 straipsnio 1 dalis ir 2 dalies a punktas, 56
                                                     straipsnio 1 dalies b punktas
     3 straipsnio 1 dalies b punktas                 45 straipsnio 1 dalis, 64 straipsnio 2 dalis
     3 straipsnio 1 dalies c punkto i papunktis      54 straipsnio 2 dalies b punktas, 54
                                                     straipsnio 4 dalis ir 55 straipsnis
     3 straipsnio 1 dalies c punkto ii papunktis     77 straipsnio 1 dalies d punktas
     3 straipsnio 1 dalies d punktas                 55 straipsnis
     3 straipsnio 2 dalis                            -
     4 straipsnio 1 dalis                            47 straipsnio 1 dalis, 47 straipsnio 2 dalis ir
                                                     50 straipsnis
     4 straipsnio 2 dalis                            47 straipsnio 1 dalis, 47 straipsnio 3 dalis,
                                                     47 straipsnio 4 dalis ir 50 straipsnis
     4 straipsnio 3 dalis                            49 straipsnio c punktas
     4 straipsnio 4 dalis                            77 straipsnio 1 dalies d punktas
     4 straipsnio 5 dalis                            4 straipsnio 2 ir 3 dalys, 49 straipsnio c
                                                     punktas ir 50 straipsnis
     5 straipsnis                                    53 straipsnis, 54 straipsnio 2 dalies b
                                                     punktas, 54 straipsnio 4 dalis, 55 straipsnis,
                                                     56 straipsnio 1 dalies a punktas ir 64
                                                     straipsnio 1 dalis
     6 straipsnio 1 dalis                            -
     6 straipsnio 2 dalies a punktas                 62 straipsnio 1 ir 2 dalys
     6 straipsnio 2 dalies b punktas                 62 straipsnio 1 dalis
     6 straipsnio 2 dalies c punktas                 57 straipsnis
     6 straipsnio 2 dalies d punktas                 62 straipsnio 3 dalies a punktas ir 62
                                                     straipsnio 4 dalis
     6 straipsnio 3 dalis                            58 straipsnis
     6 straipsnio 3 dalies a punktas                 58 straipsnio 1 dalies b punktas
     6 straipsnio 3 dalies b punktas                 58 straipsnio 1 dalies c punktas

LT                                                 155                                                 LT
 ---pagebreak---      6 straipsnio 3 dalies c punktas          57 straipsnio 2 dalis ir 62 straipsnio 3 dalis
     6 straipsnio 3 dalies d punktas          58 straipsnio 1 dalies d punktas
     6 straipsnio 3 dalies e punktas          57 straipsnio 2 dalis ir 62 straipsnio 3 dalis
     6 straipsnio 3 dalies f punktas          57 straipsnio 2 dalis ir 62 straipsnio 3 dalis
     6 straipsnio 3 dalies g punktas          58 straipsnio 1 dalies e punktas
     6 straipsnio 4 dalis                     57 straipsnis ir 58 straipsnio 1 dalis
     6 straipsnio 5 dalis                     58 straipsnio 2 dalis
     7 straipsnio 1 dalies pirma įtrauka      48 straipsnio 2 dalis
     7 straipsnio 1 dalies antra įtrauka      54 straipsnio 2 dalies b punktas, 54
                                              straipsnio 4 dalis ir 56 straipsnis
     7 straipsnio 1 dalies trečia įtrauka     48 straipsnio 1 dalis
     7 straipsnio 2 dalis                     56 straipsnis
     7 straipsnio 3 dalis                     -
     8 straipsnis                             51 straipsnio 1 dalies b punktas
     9 straipsnis                             49 straipsnio d punktas
     10 straipsnis                            64 straipsnio 2 dalis
     11 straipsnio 1 dalis                    63 straipsnis
     11 straipsnio 2 dalis                    -
     12 straipsnio 1 dalis                    64, 66 ir 67 straipsniai
     12 straipsnio 2 dalis                    64 straipsnio 3 dalis, 67 straipsnis, 84
                                              straipsnio 1 dalies d punktas
     12 straipsnio 3 dalis                    68 straipsnis, 69 straipsnio 3 dalis ir 70
                                              straipsnio 3 dalis
     12 straipsnio 4 dalis                    -
     12 straipsnio 5 dalis                    -
     13 straipsnis                            62 straipsnio 2 dalis
     14 straipsnis                            -
     15 straipsnis                            77 straipsnio 1 dalies d punktas
     16 straipsnis                            52 straipsnis
     17 straipsnis                            6 straipsnis
     17a straipsnis                           -
     18 straipsnio 1 dalis                    -
     18 straipsnio 2 dalis                    65 straipsnis
     18 straipsnio 3 dalis                    -
     18 straipsnio 4 dalis                    -
     18 straipsnio 5 dalis                    -
     18 straipsnio 6 dalis                    -
     18 straipsnio 7 dalis                    -

LT                                          156                                                LT
 ---pagebreak---      18 straipsnio 8 dalis                  -
     19 straipsnis                          115 ir 116 straipsniai
     20 straipsnis                          100–106 straipsniai
     21 straipsnis                          129 straipsnio 5 ir 6 dalys
     22 straipsnis                          -
     23 straipsnis                          -
     24 straipsnis                          -
     25 straipsnis                          -
     26 straipsnis                          -
     27 straipsnis                          -
     28 straipsnis                          -
     29 straipsnis                          -
     30 straipsnis                          -
     31 straipsnis                          -
     A priedas                              62 straipsnis
     B priedas                              64 straipsnio 2 dalis
     5.       Direktyva 96/93/EB

                     Direktyva 96/93/EB                      Šis reglamentas
     1 straipsnis                           -
     2 straipsnio 1 dalis                   2 straipsnio 22 dalis
     2 straipsnio 2 dalis                   2 straipsnis
     3 straipsnio 1 dalis                   87 straipsnio 2 dalies b punktas
     3 straipsnio 2 dalis                   87 straipsnio 3 dalies a ir b punktai
     3 straipsnio 3 dalis                   88 straipsnio 1 dalies a punktas
     3 straipsnio 4 dalis                   87 straipsnio 3 dalies b punktas
     3 straipsnio 5 dalis                   89 straipsnis
     4 straipsnio 1 dalis                   87 straipsnio     2 dalies    a punktas   ir
                                            88 straipsnio 2 dalis
     4 straipsnio 2 dalis                   88 straipsnio 1 dalies b punktas
     4 straipsnio 3 dalis                   88 straipsnio 1 dalies d punktas
     5 straipsnis                           88 straipsnio 2 dalis
     6 straipsnis                           128 straipsnis
     7 straipsnis                           141 straipsnis
     8 straipsnis                           -
     9 straipsnis                           -
     10 straipsnis                          -
     6.       Direktyva 89/608/EEB

LT                                        157                                              LT
 ---pagebreak---                     Direktyva 89/608/EEB                    Šis reglamentas

     1 straipsnis                           -

     2 straipsnis                           -

     3 straipsnis                           IV antraštinė dalis

     4 straipsnis                           IV antraštinė dalis

     5 straipsnis                           IV antraštinė dalis

     6 straipsnis                           IV antraštinė dalis

     7 straipsnis                           IV antraštinė dalis

     8 straipsnis                           IV antraštinė dalis

     9 straipsnis                           IV antraštinė dalis

     10 straipsnis                          7 straipsnis ir IV antraštinė dalis

     11 straipsnis                          -

     12 straipsnis                          IV antraštinė dalis

     13 straipsnis                          -

     14 straipsnis                          -

     15 straipsnis                          7 straipsnis ir IV antraštinė dalis

     16 straipsnis                          -

     17 straipsnis                          -

     18 straipsnis                          -

     19 straipsnis                          -

     20 straipsnis                          -

     7.       Direktyva 92/438/EEB

                    Direktyva 92/438/EEB                    Šis reglamentas

     1 straipsnis                            130–133 straipsniai

     2 straipsnis                            -

     3 straipsnis                            130–133 straipsniai

LT                                         158                                    LT
 ---pagebreak---      4 straipsnis      130–133 straipsniai

     5 straipsnis      130–133 straipsniai

     6 straipsnis      62 straipsnio 3 dalies f punktas

     7 straipsnis      -

     8 straipsnis      -

     9 straipsnis      -

     10 straipsnis     -

     11 straipsnis     -

     12 straipsnis     -

     13 straipsnis     -

     14 straipsnis     -

     15 straipsnis     -

     I priedas         130–133 straipsniai

     II priedas        130–133 straipsniai

     III priedas       130–133 straipsniai

LT                   159                                  LT