CELEX: 62018CC0010
Language: mt
Date: 2019-09-26
Title: Konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali E. Tanchev, ippreżentati fis-26 ta’ Settembru 2019.#Mowi ASA vs Il-Kummissjoni Ewropea.#Appell – Kompetizzjoni – Kontroll ta’ konċentrazzjonijiet bejn impriżi – Regolament (KE) Nru 139/2004 – Artikolu 4(1) – Obbligu ta’ notifika minn qabel tal-konċentrazzjonijiet – Artikolu 7(1) – Obbligu ta’ sospensjoni – Artikolu 7(2) – Eżenzjoni – Kunċett ta’ ‘konċentrazzjoni waħda’ – Artikolu 14(2) – Deċiżjoni li timponi multi għall-implimentazzjoni ta’ konċentrazzjoni qabel in-notifika u l-awtorizzazzjoni tagħha – Prinċipju ta’ ne bis in idem – Prinċipju ta’ imputazzjoni – Konkors ta’ istanzi differenti ta’ ksur.#Kawża C-10/18 P.

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
   TANCHEV
   ippreżentati fis‑26 ta’ Settembru 2019 (
         1
      )
   
      Kawża C‑10/18 P
   
   Marine Harvest ASA, li l-aventi kawża tagħha hija Mowi ASA
   vs
   Il-Kummissjoni Ewropea
   “Appell – Kontroll ta’ konċentrazzjonijiet bejn l-impriżi – Kunċett ta’ ‘konċentrazzjoni waħda’ – Implimentazzjoni ta’ konċentrazzjoni qabel ma tiġi nnotifikata u ddikjarata kompatibbli mas-suq intern – Multi imposti għall-ksur tal-Artikolu 4(1) u tal-Artikolu 7(1) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 – Prinċipju ta’ ne bis in idem – Prinċipju ta’ imputazzjoni – Prinċipji li jirregolaw il-konkors ta’ istanzi differenti ta’ ksur”
   Werrej
    
            
               I. Il-kuntest ġuridiku
            
          
            
               II. Il-fatti li wasslu għall-kawża
            
          
            
               A. L-akkwist ta’ Morpol
            
          
            
               B. Id-Deċiżjoni ta’ awtorizzazzjoni u l-proċedura li wasslet għall-adozzjoni tagħha
            
          
            
               C. Id-deċiżjoni kontenzjuża u l-proċeduri li wasslu għall-adozzjoni tagħha
            
          
            
               III. Il-proċedura quddiem il-Qorti Ġenerali u s-sentenza appellata
            
          
            
               IV. Il-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea u t-talbiet tal-partijiet
            
          
            
               V. Evalwazzjoni tal-aggravji
            
          
            
               A. Fuq l-ewwel aggravju, li jallega li l-Qorti Ġenerali żbaljat meta naqset milli tapplika l-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 139/2004
            
          
            
               1. L-argumenti tal-partijiet
            
          
            
               2. Evalwazzjoni
            
          
            
               a) L-ewwel parti tal-ewwel aggravju, li tallega li l-Qorti Ġenerali żbaljat meta kkonstatat li l-akkwist ta’ Diċembru 2012 u l-offerta pubblika ma jikkostitwixxux konċentrazzjoni waħda
            
          
            
               b) It-tieni parti tal-ewwel aggravju, li tallega li l-Qorti Ġenerali żbaljat meta interpretat b’mod strett ir-raġuni għall-eżistenza tal-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 139/2004
            
          
            
               B. Fuq it-tieni aggravju, li jallega li l-Qorti Ġenerali żbaljat meta naqset milli tapplika l-prinċipju ta’ ne bis in idem, il-prinċipju ta’ imputazzjoni, jew il-prinċipji li jirregolaw il-konkors ta’ istanzi differenti ta’ ksur
            
          
            
               1. L-argumenti tal-partijiet
            
          
            
               2. Evalwazzjoni
            
          
            
               a) Fuq l-ammissibbiltà
            
          
            
               b) Fuq il-mertu
            
          
            
               1) Fuq l-ewwel parti tat-tieni aggravju
            
          
            
               i) Fuq il-ksur tal-prinċipju ta’ ne bis in idem
            
          
            
               ii) Fuq l-aggravju li jallega ksur tal-prinċipju ta’ imputazzjoni
            
          
            
               2) Fuq it-tieni parti tat-tieni aggravju
            
          
            
               i) Introduzzjoni
            
          
            
               ii) Il-prinċipji li jirregolaw il-konkors ta’ istanzi differenti ta’ ksur fl-ordinamenti ġuridiċi tal-Istati Membri
            
          
            
               iii) Jekk tistax tittieħed ispirazzjoni mill-prinċipji tal-ordinamenti ġuridiċi tal-Istati Membri fir-rigward tal-ksur, bl-istess aġir, tal-Artikolu 4(1) u l-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 139/2004
            
          
            
               iv) Il-ksur tal-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 139/2004 jiġbor fih il-ksur tal-Artikolu 4(1) ta’ dan ir-regolament
            
          
            
               v) Il-Qorti Ġenerali żbaljat meta qablet mal-konstatazzjoni tal-Kummissjoni li Marine Harvest kissret l-Artikolu 4(1) u l-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 139/2004.
            
          
            
               VI. Konklużjoni
            
         
            1. 
         
         
            Permezz ta’ dan l-appell, Marine Harvest ASA (iktar ’il quddiem “Marine Harvest”), li l-aventi kawża tagħha hija Mowi ASA, titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja sabiex tannulla s-sentenza tal-Qorti Ġenerali (
                  2
               ) li biha din tal-aħħar ċaħdet ir-rikors għall-annullament tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tat‑23 ta’ Lulju 2014 li timponi multa fuq Marine Harvest talli implimentat konċentrazzjoni bi ksur tal-obbligi ta’ notifika u ta’ sospensjoni (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni kontenzjuża”) (
                  3
               ).
         
      
            2. 
         
         
            Id-deċiżjoni kontenzjuża kienet ġiet adottata wara d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tat‑30 ta’ Settembru 2013, fejn l-akkwist minn Marine Harvest ta’ Morpol ASA (iktar ’il quddiem “Morpol”) kien ġie ddikjarat kompatibbli mas-suq intern, bil-kundizzjoni li jkunu onorati l-impenji (iktar ’il quddiem id-“Deċiżjoni ta’ awtorizzazzjoni”) (
                  4
               ). Dan l-akkwist seħħ f’żewġ fażijiet: l-ewwel, Marine Harvest daħlet fi ftehim għax-xiri tal-azzjonijiet mingħand l-azzjonista prinċipali Morpol, fejn hija akkwistat sehem ta’ 48.5 % mill-kapital azzjonarju ta’ Morpol; it-tieni, Marine Harvest ħarġet offerta pubblika għall-bqija tal-azzjonijiet ta’ Morpol, li ppermettitilha żżid is-sehem fil-kapital azzjonarju minn 48.5 % għal 87.1 %.
         
      
            3. 
         
         
            Madankollu, l-ewwel fażi, jiġifieri l-akkwist ta’ sehem ta’ 48.5 % f’Morpol, ġiet konkluża qabel ma ġiet innotifikata lill-Kummissjoni Ewropea. Fil-fehma tal-Kummissjoni, l-akkwist ta’ dan is-sehem kien suffiċjenti sabiex jagħti kontroll fuq Morpol, u għaldaqstant, ikkostitwixxa konċentrazzjoni għall-iskopijiet tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (
                  5
               ). Għaldaqstant, il-Kummissjoni sabet fid-deċiżjoni kontenzjuża li, bil-fatt li l-akkwist tas-sehem ta’ 48.5 % f’Morpol ġie konkluż qabel ma dan ġie nnotifikat u qabel ma ġie ddikjarat kompatibbli mas-suq intern, Marine Harvest kienet kisret, l-ewwel nett, l-obbligu ta’ notifika previst fl-Artikolu 4(1) tar-Regolament Nru 139/2004 u t-tieni nett, l-obbligu ta’ sospensjoni previst fl-Artikolu 7(1) ta’ dan ir-regolament. Konsegwentement, il-Kummissjoni imponiet żewġ multi ta’ EUR 10 miljun il-waħda għall-ksur ta’ dawn id-dispożizzjonijiet.
         
      
            4. 
         
         
            L-appell li tressaq quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja jqajjem żewġ kwistjonijiet. Fl-ewwel lok, il-Qorti tal-Ġustizzja hija mitluba tiddeċiedi dwar jekk l-akkwist waħdu ta’ sehem ta’ 48.5 % f’Morpol jikkostitwixxix konċentrazzjoni, jew jekk dan l-akkwist u l-offerta pubblika sussegwenti għandhomx jitqiesu bħala konċentrazzjoni waħda. Fit-tieni lok, kieku l-Qorti tal-Ġustizzja kellha tqis li din il-konċentrazzjoni sseħħ bl-akkwist biss ta’ sehem ta’ 48.5 %, hija jkollha tiddeċiedi dwar jekk żewġ multi jistgħux jiġu imposti fuq il-konklużjoni ta’ dan l-akkwist, jew jekk, bil-fatt li imponiet żewġ multi separati, il-Kummissjoni kisritx, b’mod partikolari, il-prinċipju ta’ ne bis in idem.
         
      
      I. Il-kuntest ġuridiku
   
   
            5.
         
         
            Il-premessa 20 tar-Regolament Nru 139/2004 tipprovdi li:
            “Ikun jaqbel li jiġi definit il-kunċett ta’ konċentrazzjoni b’mod li jkopri operazzjonijiet li jwasslu għal bidla fil-tul fil-kontroll ta’ l-impriżi konċernati u għalhekk fl-istruttura tas-suq. Għaldaqstant, huwa xieraq li fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament ikunu inklużi l-joint ventures kollha li jħaddmu, fuq bażi dejjiema, l-funzjonijiet kollha ta’ entità ekonomika awtonoma. Barra minn hekk, huwa xieraq li jkunu meqjusa bħala konċentrazzjoni waħda dawk it-transazzjonijiet li jkunu marbuta ħafna ma xulxin fis-sens li jkunu relattati b’kundizzjoni [suġġetti għal rabta kundizzjonali] jew jieħdu l-forma ta’ serje ta’ transazzjonijiet f’titoli liema transazzjonijiet isiru f’perjodu ta’ żmien raġjonevolment qasir”.
         
      
            6.
         
         
            L-Artikolu 4(1) tar-Regolament Nru 139/2004, intitolat “Notifika minn qabel ta’ konċentrazzjonijiet u riferenza qabel in-notifika fuq talba tal-partijiet li jagħmlu n-notifika”, jipprovdi:
            “1.   Konċentrazzjoni[jiet] b’dimensjoni [Ewropea] definiti f’dan ir-Regolament għandhom ikunu notifikati lill-Kummissjoni qabel ma jiġu implimentati u wara l-konklużjoni tal-ftehim, id-dikjarazzjoni ta’ l-offerta pubblika, jew l-akkwist ta’ interess li għandu kontroll.
            […]”.
         
      
            7.
         
         
            Skont l-Artikolu 7 tar-Regolament Nru 139/2004, intitolat “Sospensjoni ta’ konċentrazzjonijiet”:
            “1.   Konċentrazzjoni b’dimensjoni [Ewropea] kif definit f’Artikolu 1, jew konċentrazzjoni li għandha tkun eżaminata mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 4(5), ma għandhiex tkun implimentata qabel tkun notifikata jew qabel ma tkun dikjarata kompatibbli mas-suq komuni permezz ta’ deċiżjoni skont l-Artikoli 6(1)(b), 8 (1) jew 8 (2), jew a bażi ta’ preżunzjoni skont l-Artikolu 10(6).
            2.   Il-paragrafu 1 ma għandux ifixkel l-implimentazzjoni ta’ offerta pubblika jew ta’ serje ta’ transazzjonijiet f’titoli inklużi dawk li jistgħu jinbidlu f’titoli oħra u li tħallew jiġu negozjati f’suq bħal ma huwa borża u li permezz tagħhom kien akkwistat il-kontroll, fis-sens ta’ l-Artikolu 3, minn diversi bejjiegħa. Dan sakemm:
            
                     (a)
                  
                  
                     il-konċentrazzjoni tkun notifikata mingħajr dewmien lill-Kummissjoni skont l-Artikolu 4;
                  
               
                     (b)
                  
                  
                     minn jakkwista ma jeżerċitax id-drittijiet tal-vot marbuta mat-titoli konċernati jew jagħmel hekk biss sabiex iżomm il-valur totali tal-investimenti tiegħu u dan a bażi ta’ deroga mogħtija mill-Kummissjoni skont il-paragrafu 3.
                  
               […]”.
         
      
            8.
         
         
            L-Artikolu 14 tar-Regolament Nru 139/2004, intitolat “Multi”, jipprovdi, fil-paragrafu (2) tiegħu, li:
            “Il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ deċiżjoni, timponi multi ta’ mhux aktar minn 10 % tal-valur tal-bejgħ totali ta’ l-impriża konċernata fis-sens ta’ l-Artikolu 5 fuq il-persuni msemmija fl-Artikolu 3(1)(b) jew l-impriżi konċernati meta, b’intenzjoni jew b’negliġenza, huma:
            
                     (a)
                  
                  
                     jonqsu milli jinnotifikaw konċentrazzjoni skont l-Artikoli 4 jew 22(3) qabel ma tkun implimentata, sakemm m’humiex awtorizzati espressament biex jagħmlu hekk fl-Artikolu 7(2) jew f’deċiżjoni meħuda skont l-Artikolu 7(3);
                  
               
                     (b)
                  
                  
                     jimplimentaw konċentrazzjoni bi ksur ta’ l-Artikolu 7;
                  
               […]”.
         
      
      II. Il-fatti li wasslu għall-kawża
   
   
      A. L-akkwist ta’ Morpol
   
   
            9.
         
         
            Fl‑14 ta’ Diċembru 2012, Marine Harvest ikkonkludiet kuntratt għall-akkwist ta’ azzjonijiet (share purchase agreement, iktar ’il quddiem is-“SPA”) ma’ Friendmall Ltd (iktar ’il quddiem “Friendmall”) u Bazmonta Holding Ltd (iktar ’il quddiem “Bazmonta”). Bazmonta hija sussidjarja proprjetà 100 % ta’ Friendmall, li min-naħa tagħha, hija kkontrollata mis-Sur M. Skont is-SPA, Marine Harvest akkwistat sehem ta’ 48.5 % f’Morpol. Dan l-akkwist (iktar ’il quddiem l-“akkwist ta’ Diċembru 2012”) ġie konkluż fit‑18 ta’ Diċembru 2012.
         
      
            10.
         
         
            Skont id-dispożizzjonijiet tal-liġi Norveġiża, l-akkwirent ta’ iktar minn terz mill-azzjonijiet ta’ kumpannija kkwotata fil-Borża (
                  6
               ) huwa obbligat li jippreżenta offerta obbligatorja għall-azzjonijiet rimanenti ta’ din il-kumpannija. Għaldaqstant, fis‑17 ta’ Diċembru 2012, ir-rikorrenti ħabbret, permezz ta’ komunikazzjoni tal-Borża, l-intenzjoni tagħha li tissottometti offerta pubblika ta’ xiri tal-azzjonijiet rimanenti ta’ Morpol, li jirrappreżentaw 51.5 % mill-kapital azzjonarju ta’ dik il-kumpannija. Fil‑15 ta’ Jannar 2013, Marine Harvest issottomettiet offerta pubblika obbligatorja ta’ xiri ta’ dawn l-azzjonijiet (iktar ’il quddiem l-“offerta pubblika”). Wara l-ħlas u l-eżekuzzjoni tal-offerta pubblika fit‑12 ta’ Marzu 2013, Marine Harvest kellha 87.1 % mill-azzjonijiet ta’ Morpol. Konsegwentement, permezz tal-offerta pubblika, Marine Harvest akkwistat azzjonijiet li jirrappreżentaw madwar 38.6 % mill-azzjonijiet ta’ Morpol, minbarra l-azzjonijiet li jirrappreżentaw 48.5 % mill-azzjonijiet ta’ Morpol, li hija kienet diġà akkwistat permezz tal-akkwist ta’ Diċembru 2012.
         
      
            11.
         
         
            L-akkwist tal-azzjonijiet rimanenti ta’ Morpol seħħ fit‑12 ta’ Novembru 2013. Fil‑15 ta’ Novembru 2013, waqt laqgħa ġenerali straordinarja ġie deċiż li ssir talba sabiex l-azzjonijiet ma jibqgħux ikkwotati fil-Borża, li jitnaqqas in-numru ta’ membri tal-bord tad-diretturi, u li jiġi deċiż li l-kumpannija ma jibqax ikollha kumitat tal-ħatra. Fit‑28 ta’ Novembru 2013, Morpol ma baqgħetx ikkwotata fil-Borża ta’ Oslo.
         
      
      B. Id-Deċiżjoni ta’ awtorizzazzjoni u l-proċedura li wasslet għall-adozzjoni tagħha
   
   
            12.
         
         
            Fil‑21 ta’ Diċembru 2012, Marine Harvest bagħtet lill-Kummissjoni Ewropea talba għall-ħatra ta’ grupp inkarigat sabiex jipproċessa l-fajl tagħha dwar l-akkwist tal-kontroll esklużiv ta’ Morpol. F’din it-talba, Marine Harvest informat lill-Kummissjoni li l-akkwist ta’ Diċembru 2012 kien ġie konkluż u li hija ma kinitx sejra teżerċita d-drittijiet tal-vot tagħha sakemm tingħata d-deċiżjoni mill-Kummissjoni.
         
      
            13.
         
         
            Wara diversi talbiet għall-informazzjoni mill-Kummissjoni u l-preżentazzjoni tal-ewwel abbozz tal-formola ta’ notifika (
                  7
               ) fil‑5 ta’ Marzu 2013, it-tranżazzjoni ġiet innotifikata formalment fid‑9 ta’ Awwissu 2013.
         
      
            14.
         
         
            Fit‑30 ta’ Settembru 2013, il-Kummissjoni adottat id-Deċiżjoni ta’ awtorizzazzjoni li biha approvat il-konċentrazzjoni bil-kundizzjoni li jiġu osservati b’mod sħiħ l-impenji proposti. Kif ingħad fil-punt 3 iktar ’il fuq, f’din id-deċiżjoni, il-Kummissjoni kkonstatat li l-akkwist ta’ Diċembru 2012 kien diġà, de facto, ta lil Marine Harvest il-kontroll esklużiv fuq Morpol. Għaldaqstant, il-Kummissjoni indikat li hija ma setgħetx teskludi li l-implimentazzjoni tal-akkwist ta’ Diċembru 2012, minħabba li ġie konkluż fit‑18 ta’ Diċembru 2012 u qabel ma ġie nnotifikat u ddikjarat kompatibbli, kiser l-obbligu ta’ notifika previst fl-Artikolu 4(1) tar-Regolament Nru 139/2004 u l-obbligu ta’ sospensjoni skont l-Artikolu 7(1) ta’ dan ir-regolament. Il-Kummissjoni ddikjarat li hija setgħet teżamina, fil-kuntest ta’ proċedura separata, jekk jeħtieġx li tiġi applikata sanzjoni skont l-Artikolu 14(2) tar-Regolament Nru 139/2004 (
                  8
               ).
         
      
      C. Id-deċiżjoni kontenzjuża u l-proċeduri li wasslu għall-adozzjoni tagħha
   
   
            15.
         
         
            Permezz ta’ ittra tat‑30 ta’ Jannar 2014, il-Kummissjoni informat lil Marine Harvest li kien hemm pendenti investigazzjoni dwar il-ksur possibbli tal-Artikolu 4(1) u tal-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 139/2004.
         
      
            16.
         
         
            Fil‑31 ta’ Marzu 2014, il-Kummissjoni bagħtet dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet lil Marine Harvest, li din tal-aħħar wieġbet għaliha fit‑30 ta’ April 2014.
         
      
            17.
         
         
            Fit‑23 ta’ Lulju 2014, il-Kummissjoni adottat id-deċiżjoni kontenzjuża, li permezz tagħha kkonstatat li Marine Harvest kienet kisret l-obbligu ta’ notifika previst fl-Artikolu 4(1) tar-Regolament Nru 139/2004 u l-obbligu ta’ sospensjoni previst fl-Artikolu 7(1) tiegħu, u imponiet żewġ multi ta’ EUR 10 miljuni għal kull istanza ta’ ksur.
         
      
            18.
         
         
            Fid-deċiżjoni kontenzjuża, il-Kummissjoni kkonstatat, fl-ewwel lok, li Marine Harvest kienet akkwistat, de facto, il-kontroll esklużiv ta’ Morpol wara l-konklużjoni tal-akkwist ta’ Diċembru 2012. Konsegwentement, din it-tranżazzjoni kienet tikkostitwixxi konċentrazzjoni fis-sens tal-Artikolu 3 tar-Regolament Nru 139/2004. Fit-tieni lok, il-Kummissjoni ddeċidiet li din il-konċentrazzjoni kienet ġiet implimentata malli ġiet konkluża fit‑18 ta’ Diċembru 2012, jiġifieri, qabel ma ġiet innotifikata fid‑9 ta’ Awwissu 2013 u qabel ma kienet iddikjarata kompatibbli mas-suq intern permezz tad-Deċiżjoni ta’ awtorizzazzjoni fit‑30 ta’ Settembru 2013 (
                  9
               ). Fit-tielet lok, il-Kummissjoni kkonstatat li l-eżenzjoni mill-obbligu ta’ sospensjoni prevista fl-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 139/2004 ma kinitx tapplika. Il-Kummissjoni ddeċidiet li, bil-fatt li kkonkludiet l-akkwist ta’ Diċembru 2012, Marine Harvest kienet kisret l-Artikolu 4(1) u l-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 139/2004, u li għandha tiġi imposta multa ta’ EUR 10 miljuni għal kull istanza ta’ ksur (
                  10
               ).
         
      
      III. Il-proċedura quddiem il-Qorti Ġenerali u s-sentenza appellata
   
   
            19.
         
         
            Fit‑3 ta’ Ottubru 2014, Marine Harvest ippreżentat rikors li bih talbet l-annullament tad-deċiżjoni kontenzjuża, jew, sussidjarjament, tal-multi imposti fuqha b’din id-deċiżjoni, jew, iktar sussidjarjament, tnaqqis sostanzjali ta’ dawn il-multi.
         
      
            20.
         
         
            Permezz tas-sentenza appellata, il-Qorti Ġenerali ċaħdet il-ħames motivi mressqa quddiemha u ċaħdet ir-rikors.
         
      
            21.
         
         
            B’mod partikolari (
                  11
               ), il-Qorti Ġenerali ċaħdet l-ewwel motiv, li kien jallega li l-Kummissjoni wettqet żball ta’ liġi u ta’ fatt meta kkonstatat li l-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 139/2004 ma japplikax.
         
      
            22.
         
         
            L-ewwel nett, il-Qorti Ġenerali enfasizzat li l-Kummissjoni kienet korretta meta kkonstatat li Marine Harvest kienet akkwistat kontroll fuq Morpol permezz tal-akkwist ta’ Diċembru 2012, u li, konsegwentement, Marine Harvest kienet obbligata tinnotifika din it-tranżazzjoni u li ma timplimentahiex sakemm tiġi ddikjarata kompatibbli mas-suq intern. Għaldaqstant, kellu jiġi stabbilit jekk kinitx tapplika l-eżenzjoni mill-obbligu ta’ sospensjoni prevista fl-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 139/2004.
         
      
            23.
         
         
            It-tieni nett, il-Qorti Ġenerali ddeċidiet li s-sitwazzjoni f’dan il-każ hija differenti miż-żewġ sitwazzjonijiet koperti minn dik l-eżenzjoni, jiġifieri l-offerti pubbliċi u s-sensiela ta’ tranżazzjonijiet f’titoli. L-eżenzjoni tal-offerti pubbliċi ma kinitx tapplika, peress li l-ksur tal-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 139/2004 seħħ minħabba l-implimentazzjoni mhux tal-offerta pubblika, imma tal-akkwist ta’ Diċembru 2012. Lanqas l-eżenzjoni tas-sensiela ta’ tranżazzjonijiet f’titoli ma kienet tapplika, peress li hija tkopri biss tipi ta’ tranżazzjonijiet fejn il-kontroll ikun ġie akkwistat permezz ta’ sensiela ta’ tranżazzjonijiet u mingħand diversi bejjiegħa, filwaqt li l-kontroll fuq Morpol kien ġie akkwistat permezz ta’ tranżazzjoni waħda, jiġifieri l-akkwist ta’ Diċembru 2012, u mingħand bejjiegħ wieħed, is-Sur M.
         
      
            24.
         
         
            It-tielet nett, il-Qorti Ġenerali ċaħdet l-argument ta’ Marine Harvest li l-akkwist ta’ Diċembru 2012 u l-offerta pubblika kellhom jitqiesu bħala konċentrazzjoni waħda, bir-riżultat li taqa’ taħt l-ambitu tal-eżenzjoni tal-offerti pubbliċi mill-obbligu ta’ sospensjoni prevista fl-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 139/2004. Miż-żewġ xenarji fejn, skont il-premessa 20 ta’ dan ir-regolament, diversi tranżazzjonijiet jistgħu jitqiesu bħala konċentrazzjoni waħda, jiġifieri tranżazzjonijiet li jkunu suġġetti għal rabta kundizzjonali u tranżazzjonijiet li jieħdu l-forma ta’ sensiela ta’ tranżazzjonijiet f’titoli, Marine Harvest straħet biss fuq l-ewwel wieħed. Fl-ewwel lok, mill-paragrafu 44 tal-Avviż ġurisdizzjonali kkonsolidat tal-Kummissjoni taħt ir-Regolament Nru 139/2004 (iktar ’il quddiem l-“Avviż ġurisdizzjonali kkonsolidat”) (
                  12
               ) jirriżulta li sabiex żewġ tranżazzjonijiet jiġu ttrattati bħala konċentrazzjoni waħda, ma huwiex biżżejjed li jkunu suġġetti għal rabta kundizzjonali. Il-kontroll għandu jiġi akkwistat ukoll permezz ta’ diversi tranżazzjonijiet. Peress li Marine Harvest akkwistat il-kontroll fuq Morpol permezz ta’ tranżazzjoni waħda, din it-tranżazzjoni u l-offerta pubblika ma kinux jammontaw għal konċentrazzjoni waħda. Fit-tieni lok, l-argument ta’ Marine Harvest, li jgħid li r-raġuni għall-eżistenza tal-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 139/2004 kienet li jkopri “akkwiżizzjonijiet gradwali”, kien ineffettiv, peress li l-akkwiżizzjoni ta’ Morpol ma kinitx “gradwali” u, f’kull każ, l-“akkwiżizzjonijiet gradwali” kienu jikkonċernaw it-tieni xenarju kkontemplat fil-premessa 20 ta’ dan ir-regolament, li ma ġiex invokat minn Marine Harvest. Fl-aħħar nett, il-fatt li l-għan tal-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 139/2004 kien li jiffaċilita l-akkwiżizzjonijiet u jiżgura l-likwidità tas-swieq azzjonarji ma kienx ifisser li l-portata ta’ din id-dispożizzjoni kellha tiġi estiża lil hinn mill-formulazzjoni tagħha sabiex tiffaċilita l-akkwiżizzjonijiet.
         
      
            25.
         
         
            Barra minn hekk, il-Qorti Ġenerali ċaħdet it-tielet motiv, li jallega ksur tal-prinċipju ta’ ne bis in idem jew tal-prinċipju ta’ imputazzjoni, u ksur tal-prinċipju li jirregola l-konkors ta’ istanzi differenti ta’ ksur.
         
      
            26.
         
         
            Il-Qorti Ġenerali nnutat, bħala kumment preliminari, li l-ksur tal-Artikolu 4(1) tar-Regolament Nru 139/2004 jwassal awtomatikament għal ksur tal-Artikolu 7(1) ta’ dan ir-regolament, iżda l-kuntrarju ta’ dan ma huwiex minnu. Fil-fatt, meta impriża timplimenta konċentrazzjoni qabel ma din tkun ġiet innotifikata u qabel ma tkun ġiet iddikjarata kompatibbli, hija tikser iż-żewġ dispożizzjonijiet. Madankollu, meta impriża timplimenta konċentrazzjoni wara li tkun ġiet innotifikata iżda qabel ma tkun ġiet iddikjarata kompatibbli, hija tikser biss l-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 139/2004. Dan wassal lill-Qorti Ġenerali sabiex tikkonstata li l-kuntest legali applikabbli “ma [kienx] wieħed tas-soltu”.
         
      
            27.
         
         
            Fl-ewwel lok, il-Qorti Ġenerali kkonstatat li l-prinċipju ta’ ne bis in idem ma kienx japplika. Skont il-ġurisprudenza, sabiex japplika dan il-prinċipju, l-impriża inkwistjoni trid tkun ġiet issanzjonata jew iddikjarata mhux responsabbli b’deċiżjoni preċedenti li ma tistax tiġi appellata. Għaldaqstant, il-prinċipju ta’ ne bis in idem ma japplikax għas-sitwazzjoni fejn, kif kien il-każ hawnhekk, l-awtorità timponi żewġ sanzjonijiet f’deċiżjoni waħda. Fir-rigward tal-hekk imsejjaħ prinċipju ta’ imputazzjoni, li skont il-ġurisprudenza jeżiġi li l-Kummissjoni, meta tiffissa l-ammont tal-multa, tieħu inkunsiderazzjoni s-sanzjonijiet li jkunu diġà ġew imposti mill-awtorità tal-kompetizzjoni ta’ Stat Membru għall-istess aġir, il-Qorti Ġenerali qieset li lanqas dan il-prinċipju ma japplika peress li, bħall-prinċipju ta’ ne bis in idem, japplika biss meta jkun hemm deċiżjoni preċedenti.
         
      
            28.
         
         
            Fit-tieni lok, il-Qorti Ġenerali ċaħdet l-argument ta’ Marine Harvest li jgħid li, b’analoġija mal-prinċipju ta’ “kunflitt apparenti” jew “kunflitt falz” skont id-dritt internazzjonali u d-dritt Ġermaniż, għandu jitqies li fil-każ ta’ konkors ta’ istanzi differenti ta’ ksur, il-ksur iktar serju jiġbor fih l-ksur eħfef, sabiex imbagħad tiġi imposta sanzjoni waħda biss. Il-Qorti Ġenerali kkonstatat li, b’kuntrast mal-argument ta’ Marine Harvest, il-ksur tal-Artikolu 4(1) tar-Regolament Nru 139/2004 ma kienx ksur iktar speċifiku mill-ksur tal-Artikolu 7(1) ta’ dan ir-regolament, u li għalhekk l-ewwel ksur ma jiġborx fih it-tieni wieħed. Dan għaliex il-ksur tal-Artikolu 4(1) tar-Regolament Nru 139/2004 kien ksur istantanju, filwaqt li l-ksur tal-Artikolu 7(1) ta’ dan ir-regolament kien ksur kontinwu. Għaldaqstant, l-ewwel ksur kien suġġett għall-preskrizzjoni ta’ tliet snin, filwaqt li l-aħħar ksur kien suġġett għall-preskrizzjoni ta’ ħames snin. Konsegwentement, kieku kellu japplika biss l-Artikolu 4(1) tar-Regolament Nru 139/2004 meta impriża timplimenta l-konċentrazzjoni qabel ma tkun ġiet innotifikata u ddikjarata kompatibbli, din l-impriża tkun f’pożizzjoni iktar favorevoli minn impriża li implimentat konċentrazzjoni wara li kienet ġiet innotifikata iżda qabel ma kienet iddikjarata kompatibbli. Minn dan isegwi li ebda waħda miż-żewġ dispożizzjonijiet ineżami ma kienet applikabbli b’mod prinċipali, bir-riżultat li ma kienx hemm ksur tal-prinċipju ta’ “kunflitt apparenti” jew “kunflitt falz”.
         
      
      IV. Il-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea u t-talbiet tal-partijiet
   
   
            29.
         
         
            Permezz tal-appell tagħha, Marine Harvest titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
            
                     –
                  
                  
                     tannulla, totalment jew parzjalment, is-sentenza tal-Qorti Ġenerali,
                  
               
                     –
                  
                  
                     tannulla d-deċiżjoni kontenzjuża jew, sussidjarjament, tannulla l-multi imposti fuq Marine Harvest jew, iktar sussidjarjament, tnaqqas sostanzjalment il-multi imposti;
                  
               
                     –
                  
                  
                     tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż legali u għal spejjeż oħra sostnuti minn Marine Harvest, fir-rigward kemm tal-appell kif ukoll tal-proċedura quddiem il-Qorti Ġenerali;
                  
               
                     –
                  
                  
                     jekk ikun il-każ, tibgħat lura l-kawża quddiem il-Qorti Ġenerali; u
                  
               
                     –
                  
                  
                     tieħu kull miżura oħra li l-Qorti tal-Ġustizzja jidhrilha xierqa.
                  
               
      
            30.
         
         
            Il-Kummissjoni titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
            
                     –
                  
                  
                     tiċħad l-appell, u
                  
               
                     –
                  
                  
                     tikkundanna lil Marine Harvest għall-ispejjeż.
                  
               
      
            31.
         
         
            Fis-seduta tat‑22 ta’ Mejju 2019, Marine Harvest u l-Kummissjoni ppreżentaw sottomissjonijiet orali.
         
      
      V. Evalwazzjoni tal-aggravji
   
   
            32.
         
         
            Marine Harvest tinvoka żewġ aggravji insostenn tal-appell tagħha. L-ewwel nett, hija ssostni li l-Qorti Ġenerali żbaljat meta kkonstatat li l-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 139/2004 ma kienx japplika. It-tieni nett, hija targumenta li l-Qorti Ġenerali żbaljat meta naqset milli tapplika l-prinċipju ta’ ne bis in idem, il-prinċipju ta’ imputazzjoni, jew il-prinċipji li jirregolaw il-konkors ta’ istanzi differenti ta’ ksur.
         
      
      A. Fuq l-ewwel aggravju, li jallega li l-Qorti Ġenerali żbaljat meta naqset milli tapplika l-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 139/2004
   
   
      
         1.
       
         L-argumenti tal-partijiet
      
   
   
            33.
         
         
            Permezz tal-ewwel aggravju tagħha, Marine Harvest targumenta li l-Qorti Ġenerali żbaljat meta, fil-punti 46 sa 233 tas-sentenza appellata, hija naqset milli tapplika l-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 139/2004.
         
      
            34.
         
         
            L-ewwel aggravju huwa maqsum f’żewġ partijiet.
         
      
            35.
         
         
            Fl-ewwel parti tal-ewwel aggravju, Marine Harvest issostni li l-Qorti Ġenerali żbaljat meta kkonstatat li l-akkwist ta’ Diċembru 2012 u l-offerta pubblika ma jikkostitwixxux konċentrazzjoni waħda. Marine Harvest targumenta li mill-premessa 20 tar-Regolament Nru 139/2004 jirriżulta li t-tranżazzjonijiet li huma “suġġetti għal rabta kundizzjonali” għandhom jitqiesu bħala konċentrazzjoni waħda, indipendentement minn jekk il-kontroll tal-kumpannija li tkun ser tiġi akkwistata tiġix akkwistata permezz tal-ewwel jew permezz tal-aħħar tranżazzjoni. F’dan il-każ, l-akkwist ta’ Diċembru 2012 u l-offerta pubblika huma marbutin de jure u de facto, u konsegwentement għandhom jitqiesu bħala konċentrazzjoni waħda.
         
      
            36.
         
         
            Fit-tieni parti tal-ewwel aggravju, Marine Harvest issostni li l-Qorti Ġenerali żbaljat meta interpretat b’mod strett ir-raġuni għall-eżistenza tal-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 139/2004. Marine Harvest targumenta li r-raġuni għall-eżistenza ta’ din id-dispożizzjoni, li hija li tiffaċilita l-offerti pubbliċi u l-akkwiżizzjonijiet gradwali, teżiġi li l-eżenzjoni mill-obbligu ta’ sospensjoni tapplika għal struttura ta’ tranżazzjonijiet li tinkludi offerta pubblika, anki jekk, kif inhu l-każ hawnhekk, il-kontroll ikun ġie akkwistat qabel ma tnediet l-offerta pubblika. L-għoti ta’ deroga taħt l-Artikolu 7(3) tar-Regolament Nru 139/2004 ma hijiex alternattiva sodisfaċenti għall-applikazzjoni tal-Artikolu 7(2) ta’ dan ir-regolament. Barra minn hekk, l-applikazzjoni ta’ din l-aħħar dispożizzjoni għat-tranżazzjoni unika deskritta iktar ’il fuq tiżgura li l-Kummissjoni tevalwa l-effetti kollha tat-tranżazzjoni, mhux biss dawk tal-akkwist ta’ Diċembru 2012.
         
      
            37.
         
         
            Marine Harvest tikkonkludi li l-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 139/2004 japplika għal dan il-każ. Peress li huma ssodisfatti ż-żewġ kundizzjonijiet li għalihom hija suġġetta l-eżenzjoni mill-obbligu ta’ sospensjoni, għandha tapplika din l-eżenzjoni.
         
      
            38.
         
         
            Il-Kummissjoni ssostni li l-ewwel aggravju huwa infondat.
         
      
            39.
         
         
            Għal dak li jirrigwarda l-ewwel parti tal-ewwel aggravju, il-Kummissjoni hija tal-fehma li l-akkwist ta’ Diċembru 2012 u l-offerta pubblika ma għandhomx jitqiesu bħala konċentrazzjoni waħda. Fil-fehma tal-Kummissjoni, sabiex żewġ tranżazzjonijiet jikkostitwixxu konċentrazzjoni waħda, ma huwiex suffiċjenti li, kif tgħid il-premessa 20 tar-Regolament Nru 139/2004, dawn ikunu suġġetti għal rabta kundizzjonali. Il-kontroll fis-sens tal-Artikolu 3 ta’ dan ir-regolament irid jiġi akkwistat ukoll permezz tat-tieni tranżazzjoni. Meta, kif inhu l-każ hawnhekk, il-kontroll jiġi akkwistat permezz tal-ewwel tranżazzjoni, it-tieni tranżazzjoni ma tibqax rilevanti għall-iskopijiet li jiġi stabbilit jekk ġiex akkwistat il-kontroll u jekk, konsegwentement, l-implimentazzjoni tal-konċentrazzjoni għandhiex tkun sospiża. Għall-finijiet ta’ kompletezza, il-Kummissjoni ssostni ulterjorment li l-akkwist ta’ Diċembru 2012 u l-offerta pubblika la huma marbutin de jure u lanqas de facto.
         
      
            40.
         
         
            Għal dak li jirrigwarda t-tieni parti tal-ewwel aggravju, il-Kummissjoni ssostni li l-Qorti Ġenerali interpretat b’mod korrett il-kliem u r-raġuni għall-eżistenza tal-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 139/2004. Il-Kummissjoni targumenta li, miż-żewġ sitwazzjonijiet ikkontemplati f’din id-dispożizzjoni, jiġifieri, l-offerti pubbliċi u s-sensiela ta’ tranżazzjonijiet f’titoli, Marine Harvest tinvoka biss l-ewwel waħda. Madankollu, din l-ewwel sitwazzjoni ma tapplikax għal dan il-każ peress li l-kontroll kien ġie akkwistat qabel ma tnediet l-offerta pubblika, u mhux permezz tal-offerta pubblika. Isegwi li Marine Harvest ma tistax tibbenefika mill-eżenzjoni mill-obbligu ta’ sospensjoni prevista fl-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 139/2004. Konsegwentement, huwa irrilevanti li Marine Harvest osservat ir-rekwiżit taħt din id-dispożizzjoni li d-drittijiet tal-vot ma jiġux eżerċitati.
         
      
      
         2.
       
         Evalwazzjoni
      
   
   
            41.
         
         
            Permezz tal-ewwel aggravju tagħha, Marine Harvest issostni li l-Qorti Ġenerali żbaljat meta kkonstatat li l-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 139/2004 ma kienx japplika peress li, l-ewwel nett, l-akkwist ta’ Diċembru 2012 u l-offerta pubblika jikkostitwixxu konċentrazzjoni waħda, u t-tieni nett, l-għan ta’ din id-dispożizzjoni, li huwa li tiffaċilita l-offerti pubbliċi u l-akkwiżizzjonijiet gradwali ma jikkonsistix biss, imma jinkludi, l-offerta pubblika. Fil-fehma ta’ Marine Harvest, iż-żewġ kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 139/2004 huma ssodisfatti peress li hija bagħtet notifika tal-konċentrazzjoni “mingħajr dewmien” u ma eżerċitatx id-drittijiet tal-vot tagħha f’Morpol, bir-riżultat li tapplika l-eżenzjoni mill-obbligu ta’ sospensjoni.
         
      
      
         a)
       
         L-ewwel parti tal-ewwel aggravju, li tallega li l-Qorti Ġenerali żbaljat meta kkonstatat li l-akkwist ta’ Diċembru 2012 u l-offerta pubblika ma jikkostitwixxux konċentrazzjoni waħda
      
   
   
            42.
         
         
            Fl-ewwel parti tal-ewwel aggravju, Marine Harvest issostni li l-akkwist ta’ Diċembru 2012 u l-offerta pubblika jikkostitwixxu konċentrazzjoni waħda.
         
      
            43.
         
         
            Jiena tal-fehma li l-ewwel parti tal-ewwel aggravju hija infondata.
         
      
            44.
         
         
            “Konċentrazzjoni” għall-iskopijiet tar-Regolament Nru 139/2004 hija, skont l-Artikolu 3(1) ta’ dan ir-regolament, “bidla fil-kontroll fuq bażi dewwiema”. “Kontroll” huwa ddefinit fl-Artikolu 3(2) tal-istess regolament bħala “l-possibbiltà li tkun eżerċitata influwenza deċiżiva fuq l-impriża”. Skont il-ġurisprudenza, il-kontroll ta’ impriża jista’ jiġi akkwistat permezz ta’ tranżazzjoni waħda, tnejn jew iktar (
                  13
               ).
         
      
            45.
         
         
            F’dan il-każ, Marine Harvest akkwistat lil Morpol permezz tat-tranżazzjonijiet li ġejjin: l-ewwel nett, l-akkwist ta’ Diċembru 2012, li bih Marine Harvest akkwistat sehem ta’ 48.5 % f’Morpol; u t-tieni nett, l-offerta pubblika, fejn Marine Harvest żiedet is-sehem tagħha f’Morpol minn 48.5 % għal 87.1 % (
                  14
               ).
         
      
            46.
         
         
            Madankollu, il-kontroll fuq Morpol kien ġie akkwistat permezz tal-akkwist ta’ Diċembru 2012 waħdu (
                  15
               ). Irrid nenfasizza li dan ma huwiex ikkontestat minn Marine Harvest. Fil-fatt, insostenn tal-argument tagħha li l-akkwist ta’ Diċembru 2012 u l-offerta pubblika jikkostitwixxu tranżazzjoni waħda, Marine Harvest ma targumentax li l-kontroll fuq Morpol kien ġie akkwistat permezz tat-tieni tranżazzjoni, jiġifieri l-offerta pubblika. Ir-raġuni għaliex, fil-fehma ta’ Marine Harvest, l-akkwist ta’ Diċembru 2012 u l-offerta pubblika jikkostitwixxu konċentrazzjoni waħda hija minħabba li huma suġġetti għal rabta kundizzjonali.
         
      
            47.
         
         
            Għaldaqstant, il-mistoqsija f’dan il-każ hija dwar jekk, meta impriża takkwista impriża oħra permezz ta’ iktar minn tranżazzjoni waħda, iżda l-kontroll jiġi ttrasferit permezz tal-ewwel tranżazzjoni biss, it-tranżazzjonijiet kollha għandhomx jitqiesu bħala konċentrazzjoni waħda, jew jekk l-ewwel tranżazzjoni waħidha tikkostitwixxix konċentrazzjoni fis-sens tal-Artikolu 3 tar-Regolament Nru 139/2004.
         
      
            48.
         
         
            Irrid ninnota li, filwaqt li ebda artikolu mir-Regolament Nru 139/2004 ma jispeċifika taħt liema kundizzjonijiet diversi tranżazzjonijiet fir-rigward tal-istess kumpannija li tkun ser tiġi akkwistata għandhom jitqiesu bħala konċentrazzjoni waħda, il-premessa 20 tar-regolament tipprovdi ftit gwida f’dan ir-rigward. L-aħħar sentenza ta’ dik il-premessa tipprovdi li “huwa xieraq li jkunu meqjusa bħala konċentrazzjoni waħda dawk it-transazzjonijiet li jkunu marbuta ħafna ma xulxin fis-sens li jkunu relattati b’kundizzjoni [suġġetti għal rabta kundizzjonali] jew jieħdu l-forma ta’ serje ta’ transazzjonijiet f’titoli liema transazzjonijiet isiru f’perjodu ta’ żmien raġjonevolment qasir”.
         
      
            49.
         
         
            Indikazzjonijiet supplimentari jistgħu jinstabu fl-Avviż ġurisdizzjonali kkonsolidat. Fir-rigward tal-ewwel sitwazzjoni kkontemplata fil-premessa 20 ta’ dan ir-regolament (jiġifieri, it-tranżazzjonijiet suġġetti għal rabta kundizzjonali) (
                  16
               ), il-paragrafu 43 tal-Avviż ġurisdizzjonali kkonsolidat jipprovdi li l-konċentrazzjoni waħda tkun teżisti meta “ebda waħda mit-tranżazzjonijiet ma sseħħ mingħajr l-oħrajn”. L-istess paragrafu tal-Avviż ġurisdizzjonali kkonsolidat jispeċifika li l-kundizzjonalità normalment tintwera jekk it-tranżazzjonijiet ikunu marbutin de jure (meta “l-ftehimiet stess huma marbutin b’kondizzjonalità reċiproka”) jew de facto (meta l-evalwazzjoni ekonomika turi li kull waħda mit-tranżazzjonijiet tiddependi neċessarjament fuq il-konklużjoni tal-oħrajn).
         
      
            50.
         
         
            Fil-fehma tiegħi, ma jistax jingħad li meta impriża takkwista impriża oħra permezz ta’ żewġ tranżazzjonijiet, iżda l-kontroll jiġi ttrasferit permezz tal-ewwel tranżazzjoni waħidha, dawk iż-żewġ tranżazzjonijiet għandhom jitqiesu bħala konċentrazzjoni waħda. Hawn taħt ser nagħti r-raġunijiet għalfejn jien wasalt għal din il-konklużjoni.
         
      
            51.
         
         
            Kif spjegajt fil-punt 44 iktar ’il fuq, sabiex ikun hemm konċentrazzjoni, irid ikun hemm bidla fil-kontroll. Isegwi li, meta impriża takkwista l-kapital azzjonarju kollu tal-kumpannija li tkun ser tiġi akkwistata, jew il-parti l-kbira minnu, permezz ta’ diversi tranżazzjonijiet, iżda takkwista kontroll fuq dik il-kumpannija permezz tal-ewwel tranżazzjoni biss, dik l-ewwel tranżazzjoni waħidha tikkostitwixxi konċentrazzjoni. It-tranżazzjonijiet sussegwenti, li bihom l-akkwirent iżid sehmu fil-kapital azzjonarju tal-kumpannija li tkun ser tiġi akkwistata, ma għandhomx jittieħdu inkunsiderazzjonijiet għall-iskopijiet li jiġi stabbilit jekk seħħitx konċentrazzjoni, peress li l-kontroll tal-kumpannija li tkun qiegħda tiġi akkwistata jkun diġà ġie ttrasferit.
         
      
            52.
         
         
            Fil-fehma tiegħi, dan huwa konsistenti mas-sentenza mogħtija fil-kawża Cementbouw Handel & Industrie vs Il-Kummissjoni. F’din is-sentenza, il-Qorti Ġenerali ddeċidiet li jkun hemm konċentrazzjoni fil-każ ta’ tranżazzjonijiet legali li huma formalment distinti fejn, l-ewwel nett, dawk it-tranżazzjonijiet ikunu interdipendenti, u t-tieni nett, “[i]r-riżultat tagħhom jikkonsisti fl-għoti […] tal-kontroll” fuq l-impriża li tkun ser tiġi akkwistata (
                  17
               ). Fil-każ bil-kontra, meta l-akkwist tal-kontroll ma huwiex ir-“riżultat” ta’ diversi tranżazzjonijiet, iżda huwa r-riżultat tal-ewwel tranżazzjoni, dik it-tranżazzjoni waħidha tikkostitwixxi konċentrazzjoni.
         
      
            53.
         
         
            Dan huwa kkorroborat ukoll bl-Artikolu 3(4) tal-proposta tal-Kummissjoni għal dak li sar ir-Regolament Nru 139/2004 (
                  18
               ), li minnha oriġinat l-aħħar sentenza tal-premessa 20 ta’ dan ir-regolament. Il-Kummissjoni pproponiet li ddaħħal ir-raba’ paragrafu fl-Artikolu 3 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 4064/89 (
                  19
               ), li kien jgħid li “żewġ tranżazzjonijiet jew iktar li huma dipendenti l-waħda fuq l-oħra jew huma marbutin tant ma’ xulxin li r-raġuni ekonomika għall-eżistenza tagħhom tiġġustifika li jiġu ttrattati bħala tranżazzjoni waħda għandhom jitqiesu bħala li jikkostitwixxu konċentrazzjoni waħda li sseħħ fid-data tal-aħħar tranżazzjoni, sakemm it-tranżazzjonijiet meħudin globalment jissodisfaw ir-rekwiżiti tal-paragrafu 1” (
                  20
               ). Ir-rekwiżiti tal-paragrafu 1 huma dawk li jiddefinixxu l-konċentrazzjoni bħala bidla fil-kontroll fuq bażi dejjiema. Għaldaqstant, fil-proposta tal-Kummissjoni, żewġ tranżazzjonijiet jew iktar kienu meqjusa li jikkostitwixxu konċentrazzjoni waħda jekk, meta jittieħdu globalment, jwasslu għat-trasferiment tal-kontroll; fi kliem ieħor, jekk it-trasferiment tal-kontroll irriżulta mhux mill-ewwel tranżazzjoni, imma mit-tranżazzjonijiet kollha.
         
      
            54.
         
         
            Huwa minnu li l-Artikolu 3 tar-Regolament Nru 4064/89 ma ġiex emendat kif ipproponiet il-Kummissjoni. Madankollu, jista’ jittieħed inkunsiderazzjoni xorta waħda l-Artikolu 3(4) tal-proposta tal-Kummissjoni għall-interpretazzjoni tal-aħħar sentenza tal-premessa 20 tar-Regolament Nru 139/2004, peress li din is-sentenza kienet ġiet introdotta meta ġie deċiż li ma tiġix adottata l-proposta tal-Kummissjoni għal Artikolu 3(4) ġdid (
                  21
               ).
         
      
            55.
         
         
            Fi kwalunkwe każ, fil-każ li l-Qorti tal-Ġustizzja tqis li, meta l-kontroll jiġi ttrasferit bl-ewwel waħda minn żewġ tranżazzjonijiet, dawk iż-żewġ tranżazzjonijiet għandhom jitqiesu bħala konċentrazzjoni waħda, ma jfissirx li, f’dan il-każ, l-akkwist ta’ Diċembru 2012 u l-offerta pubblika jridu jitqiesu bħala konċentrazzjoni waħda.
         
      
            56.
         
         
            Fil-fatt, kif issemma fil-punt 49 iktar ’il fuq, sabiex żewġ tranżazzjonijiet jitqiesu bħala konċentrazzjoni waħda, huma jridu jkunu marbutin b’kundizzjonalità reċiproka, jew de jure jew de facto. Madankollu, dan ma huwiex il-każ tal-akkwist ta’ Diċembru 2012 u l-offerta pubblika.
         
      
            57.
         
         
            L-ewwel nett, l-akkwist ta’ Diċembru 2012 u l-offerta pubblika ma humiex marbutin b’kundizzjonalità reċiproka de jure. Huwa minnu li l-offerta pubblika hija konsegwenza neċessarja u diretta tal-akkwist ta’ Diċembru 2012. Dan għaliex, taħt id-dritt Norveġiż, akkwirent ta’ iktar minn terz tal-azzjonijiet f’kumpannija kkwotata fil-Borża huwa obbligat jagħmel offerta għall-azzjonijiet rimanenti fil-kumpannija. B’riżultat tal-akkwist ta’ Diċembru 2012, Marine Harvest akkwistat sehem ta’ 48.5 % f’Morpol, u għaldaqstant, kienet obbligata tniedi offerta pubblika. Madankollu, dan ma huwiex minnu fil-każ bil-kontra. Marine Harvest ma kienet bl-ebda mod meħtieġa takkwista ċertu sehem fil-kapital azzjonarju ta’ Morpol qabel ma tniedi offerta pubblika.
         
      
            58.
         
         
            Irrid nenfasizza, f’dan ir-rigward, li huwa ċar mill-paragrafu 43 tal-Avviż ġurisdizzjonali kkonsolidat, li l-kundizzjonalità trid tkun reċiproka, peress li dan il-paragrafu jipprovdi li “il-kondizzjonalità meħtieġa timplika li ebda waħda mit-tranżazzjonijiet ma sseħħ mingħajr l-oħrajn” (
                  22
               ). Irrid nosserva wkoll li din is-sentenza tuża kliem simili ħafna għal dak użat fil-punt 109 tas-sentenza mogħtija fil-kawża Cementbouw Handel & Industrie vs Il-Kummissjoni (
                  23
               ).
         
      
            59.
         
         
            It-tieni nett, l-akkwist ta’ Diċembru 2012 u l-offerta pubblika ma humiex marbutin b’kundizzjonalità reċiproka de facto. Kif issostni l-Kummissjoni, Marine Harvest iffirmat is-SPA u pproċediet bl-akkwist ta’ Diċembru 2012 minkejja li ma kinitx taf, f’dak iż-żmien, jekk l-offerta pubblika tkunx tippermetti l-akkwist tal-azzjonijiet rimanenti kollha ta’ Morpol jew jekk kinitx ser titħalla b’sehem ta’ 48.5 %. Barra minn hekk, Marine Harvest setgħet nidiet offerta pubblika mingħajr ma ffirmat is-SPA.
         
      
            60.
         
         
            Isegwi li l-akkwist ta’ Diċembru 2012 u l-offerta pubblika ma jistgħux jitqiesu bħala konċentrazzjoni waħda, u li l-ewwel parti tal-ewwel aggravju għandha tiġi miċħuda bħala infondata.
         
      
            61.
         
         
            Għall-iskopijiet ta’ kompletezza, irrid ninnota wkoll li fil-każ li l-Qorti tal-Ġustizzja tqis li l-akkwist ta’ Diċembru 2012 u l-offerta pubblika jikkostitwixxu konċentrazzjoni waħda, ma jfissirx li l-projbizzjoni kontra l-implimentazzjoni stabbilita fl-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 139/2004 tapplika biss għat-tieni tranżazzjoni, jiġifieri l-offerta pubblika, bir-riżultat li l-ewwel tranżazzjoni, jiġifieri l-akkwist ta’ Diċembru 2012, tista’ tkun implimentata qabel ma tintbagħat notifika tagħha u qabel tkun iddikjarata kompatibbli (
                  24
               ).
         
      
            62.
         
         
            Fil-fatt, fis-sentenza Ernst & Young, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li l-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 139/2004 jipprojbixxi l-implimentazzjoni “ta’ kull operazzjoni li tikkontribwixxi għall-bidla dejjiema fil-kontroll fuq waħda mill-impriżi kkonċernati minn din il-konċentrazzjoni” (
                  25
               ). Konsegwentement, bil-preżunzjoni ta’ konċentrazzjoni waħda, l-akkwist ta’ Diċembru 2012 ikun irid jitqies bħala li jikkontribwixxi għall-bidla fil-kontroll u, għaldaqstant, bħala li jaqa’ taħt il-portata tal-projbizzjoni kontra l-implimentazzjoni stabbilita fl-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 139/2004.
         
      
      
         b)
       
         It-tieni parti tal-ewwel aggravju, li tallega li l-Qorti Ġenerali żbaljat meta interpretat b’mod strett ir-raġuni għall-eżistenza tal-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 139/2004
      
   
   
            63.
         
         
            Fit-tieni parti tal-ewwel aggravju, Marine Harvest targumenta li l-Qorti Ġenerali żbaljat meta interpretat b’mod strett ir-raġuni għall-eżistenza tal-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 139/2004. Fil-fehma ta’ Marine Harvest, fid-dawl tar-raġuni għall-eżistenza tiegħu, li hija li jiffaċilita l-offerti pubbliċi u l-akkwiżizzjonijiet gradwali, din id-dispożizzjoni għandha tiġi interpretata bħala li tapplika għal struttura ta’ tranżazzjonijiet li tinkludi offerta pubblika, anki jekk, kif inhu l-każ hawnhekk, il-kontroll tal-kumpannija li tkun qiegħda tiġi akkwistata jiġi akkwistat permezz mhux ta’ offerta pubblika, imma ta’ tranżazzjoni preċedenti. Barra minn hekk, kif mitlub mis-subparagrafi (a) u (b) ta’ din id-dispożizzjoni, Marine Harvest innotifikat il-konċentrazzjoni “mingħajr dewmien” u ma eżerċitatx id-drittijiet tal-vot tagħha f’Morpol. Konswegwentement, skont Marine Harvest, l-eżenzjoni mill-obbligu ta’ sospensjoni prevista fl-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 139/2004 tapplika għall-akkwist ta’ Diċembru 2012.
         
      
            64.
         
         
            Jidhirli li t-tieni parti tal-ewwel aggravju huwa infondat.
         
      
            65.
         
         
            Fil-fatt, l-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 139/2004 jipprovdi għal eżenzjoni mill-obbligu ta’ sospensjoni previst fl-Artikolu 7(1) ta’ dan ir-regolament f’żewġ sitwazzjonijiet. Din l-aħħar dispożizzjoni ma tipprekludix l-implimentazzjoni ta’ “offerta pubblika” (l-ewwel sitwazzjoni) jew ta’ “sensiela ta’ tranżazzjonijiet f’titoli” (it-tieni sitwazzjoni), sakemm ikunu ssodisfatti ż-żewġ kundizzjonijiet li ġejjin: l-ewwel nett, il-konċentrazzjoni għandha tiġi nnotifikata lill-Kummissjoni mingħajr dewmien; u, it-tieni nett, l-akkwirent ma għandux jeżerċita d-drittijiet tal-vot tiegħu marbutin mat-titoli inkwistjoni, jew jagħmel hekk biss abbażi ta’ deroga mogħtija mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 7(3) tar-Regolament Nru 139/2004.
         
      
            66.
         
         
            Għandi nenfasizza li, f’dan il-każ, il-kwistjoni dwar jekk l-eżenzjoni mill-obbligu ta’ sospensjoni prevista fl-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 139/2004 tapplikax għandha tingħata tweġiba fir-rigward tal-akkwist ta’ Diċembru 2012 biss, u mhux fir-rigward tal-operazzjoni li tikkonsisti fl-akkwist ta’ Diċembru 2012 u l-offerta pubblika. Dan għaliex, kif urejt iktar ’il fuq, l-akkwist ta’ Diċembru 2012 waħdu jikkostitwixxi konċentrazzjoni u, għaldaqstant, l-implimentazzjoni ta’ dik it-tranżazzjoni waħidha (minħabba li ġiet konkluża fit‑18 ta’ Diċembru 2012 qabel ma kienet ġiet iddikjarata kompatibbli mas-suq intern) tikser l-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 139/2004.
         
      
            67.
         
         
            Huwa ċar li l-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 139/2004 ma japplikax għall-akkwist ta’ Diċembru 2012 peress li, l-ewwel nett, dik it-tranżazzjoni ma hijiex offerta pubblika u, it-tieni nett, hija tranżazzjoni waħda, mhux “sensiela” ta’ tranżazzjonijiet f’titoli fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni. Għaldaqstant, huwa irrilevanti jekk Marine Harvest osservatx iż-żewġ kundizzjonijiet stabbiliti fis-subparagrafi (a) u (b) tal-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 139/2004.
         
      
            68.
         
         
            Konsegwentement, il-Qorti Ġenerali ma wettqitx żball meta, fil-punt 83 tas-sentenza, qablet mal-konstatazzjoni tal-Kummissjoni li l-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 139/2004 ma japplikax għall-akkwist ta’ Diċembru 2012.
         
      
            69.
         
         
            Fi kwalunkwe każ, fil-każ li l-Qorti tal-Ġustizzja tqis l-akkwist ta’ Diċembru 2012 u l-offerta pubblika bħala li jikkostitwixxu konċentrazzjoni waħda, u li, għaldaqstant, il-kwistjoni dwar l-applikabbiltà tal-eżenzjoni mill-obbligu ta’ sospensjoni prevista fl-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 139/2004 għandha tingħata tweġiba fir-rigward ta’ dik il-konċentrazzjoni waħda, ma jsegwix li l-akkwist ta’ Diċembru 2012 jaqa’ taħt il-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dik l-eżenzjoni.
         
      
            70.
         
         
            Nosserva mill-ewwel li, bħala eżenzjoni mill-obbligu ta’ sospensjoni prevista fl-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 139/2004, li l-leġiżlatur tal-Unjoni tah importanza fundamentali (
                  26
               ), l-Artikolu 7(2) ta’ dan ir-regolament għandu jiġi interpretat b’mod strett.
         
      
            71.
         
         
            Għal dak li jirrigwarda l-ewwel sitwazzjoni kkontemplata fl-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 139/2004, jiġifieri l-eżenzjoni tal-offerti pubbliċi, ninnota li l-eżenzjoni mill-obbligu ta’ sospensjoni prevista fl-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 139/2004 tapplika biss għall-offerti pubbliċi jew sensiela ta’ tranżazzjonijiet f’titoli “li permezz tagħhom kien akkwistat il-kontroll”. Fil-fehma tiegħi, isegwi li, meta struttura ta’ tranżazzjonijiet tinkludi offerta pubblika, iżda l-kontroll tal-kumpannija li tkun qiegħda tiġi akkwistata ma jiġix akkwistat permezz ta’ offerta pubblika, dan tal-aħħar jaqa’ barra mill-kamp ta’ applikazzjoni tal-eżenzjoni mill-obbligu ta’ sospensjoni. Irrid nenfasizza, f’dan ir-rigward, li l-offerta pubblika la tikseb u lanqas tikkontribwixxi għall-bidla fil-kontroll, peress li kienet imnedija wara li kien ġie akkwistat il-kontroll tal-kumpannija li kienet qiegħda tiġi akkwistata. Isegwi li, anki jekk wieħed jippreżumi li teżisti konċentrazzjoni waħda, l-akkwist ta’ Diċembru 2012 jaqa’ barra mill-kamp ta’ applikazzjoni tal-ewwel sitwazzjoni kkontemplata mill-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 139/2004.
         
      
            72.
         
         
            Għal dak li jirrigwarda t-tieni sitwazzjoni kkontemplata mill-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 139/2004, jiġifieri s-sensiela ta’ tranżazzjonijiet f’titoli (
                  27
               ), ma narax kif l-operazzjoni li tikkonsisti fl-akkwist ta’ Diċembru 2012 u l-offerta pubblika tista’ titqies bħala “serje ta’ transazzjonijiet f’titoli […] li permezz tagħhom kien akkwistat il-kontroll […] minn diversi bejjiegħa”. Fil-fatt, f’dan il-każ, il-kontroll tal-kumpannija li kienet qiegħda tiġi akkwistata kien ġie akkwistat permezz ta’ tranżazzjoni waħda, jiġifieri l-akkwist ta’ Diċembru 2012, mhux permezz ta’ “sensiela” ta’ tranżazzjonijiet (indipendentement minn jekk żewġ tranżazzjonijiet jistgħux jitqiesu bħala “sensiela” ta’ tranżazzjonijiet). Għaldaqstant, il-kontroll kien ġie akkwistat minn bejjiegħ, is-Sur M., mhux minn “diversi bejjiegħa”.
         
      
            73.
         
         
            Barra minn hekk, sa fejn, billi estenda l-kamp ta’ applikazzjoni tal-eżenzjoni mill-obbligu ta’ sospensjoni għas-“sensiela ta’ transazzjonijiet f’titoli” (
                  28
               ), il-leġiżlatur tal-Unjoni ried, skont Marine Harvest, jiffaċilita l-akkwiżizzjonijiet gradwali (
                  29
               ), irrid nenfasizza li l-operazzjoni li tikkonsisti fl-akkwist ta’ Diċembru 2012 u fl-offerta pubblika bl-ebda mod ma tammonta għal akkwiżizzjoni gradwali. Għal darba oħra, il-kontroll fuq Morpol kien ġie akkwistat permezz ta’ tranżazzjoni waħda, bir-riżultat li, kif ikkonstatat il-Qorti Ġenerali fil-punt 175 tas-sentenza appellata, l-akkwiżizzjoni ma kinitx “gradwali”.
         
      
            74.
         
         
            Isegwi li, jekk l-akkwist ta’ Diċembru 2012 u l-offerta pubblika jitqiesu bħala konċentrazzjoni waħda, l-implimentazzjoni tal-ewwel tranżazzjoni tkun taqa’ xorta waħda barra mill-kamp ta’ applikazzjoni tal-eżenzjoni mill-obbligu ta’ sospensjoni prevista fl-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 139/2004.
         
      
            75.
         
         
            Nikkonkludi li t-tieni parti tal-ewwel aggravju huwa infondat, u li l-ewwel aggravju għandu jiġi miċħud.
         
      
      B. Fuq it-tieni aggravju, li jallega li l-Qorti Ġenerali żbaljat meta naqset milli tapplika l-prinċipju ta’ ne bis in idem, il-prinċipju ta’ imputazzjoni, jew il-prinċipji li jirregolaw il-konkors ta’ istanzi differenti ta’ ksur
   
   
      
         1.
       
         L-argumenti tal-partijiet
      
   
   
            76.
         
         
            Permezz tat-tieni aggravju tagħha, Marine Harvest issostni li l-Qorti Ġenerali, bil-fatt li kkonstatat, b’mod partikolari fil-punti 306, 319, 339 sa 344 u 362 tas-sentenza appellata, li l-Kummissjoni tista’ timponi multi separati fuq l-appellanti, waħda għall-ksur tal-obbligu li tintbagħat in-notifika pprovdut fl-Artikolu 4(1) tar-Regolament Nru 139/2004, l-oħra għall-ksur tal-obbligu ta’ sospensjoni previst fl-Artikolu 7(1) ta’ dan ir-regolament, hija kisret il-prinċipju ta’ ne bis in idem, il-prinċipju ta’ imputazzjoni, jew il-prinċipji li jirregolaw il-konkors ta’ istanzi differenti ta’ ksur.
         
      
            77.
         
         
            It-tieni aggravju huwa maqsum f’żewġ partijiet.
         
      
            78.
         
         
            Fl-ewwel parti tat-tieni aggravju, Marine Harvest issostni li l-Qorti Ġenerali żbaljat meta kkonstatat li l-prinċipju ta’ ne bis in idem ma kienx japplika. Fil-fehma ta’ Marine Harvest, il-prinċipju japplika anki meta, bħal f’dan il-każ, jiġu imposti żewġ sanzjonijiet f’deċiżjoni waħda. Sussidjarjament, Marine Harvest issostni li l-Qorti Ġenerali żbaljat meta kkonstatat li l-prinċipju ġenerali ta’ imputazzjoni ma kienx japplika. Skont Marine Harvest, dan il-prinċipju, li japplika meta l-prinċipju ta’ ne bis in idem ma japplikax kompletament, jeżiġi li, meta tiffissa l-multa, għandu jittieħed kont tal-multa preċedenti.
         
      
            79.
         
         
            Fit-tieni parti tat-tieni aggravju, Marine Harvest issostni li l-Qorti Ġenerali żbaljat meta, fil-punt 362 tas-sentenza appellata, ċaħdet il-motiv li jallega ksur tal-prinċipji li jirregolaw il-konkors ta’ istanzi differenti ta’ ksur. Skont dawn il-prinċipji, meta l-istess aġir jaqa’ taħt żewġ dispożizzjonijiet statutorji, u dispożizzjoni waħda tipprovdi għal ksur iktar speċifiku mill-ieħor, dan l-aġir jikser biss l-ewwel dispożizzjoni, iżda mhux l-aħħar waħda. Fil-fehma ta’ Marine Harvest, il-ksur tal-Artikolu 4(1) tar-Regolament Nru 139/2004 huwa ksur iktar speċifiku mill-ksur tal-Artikolu 7(1) ta’ dan ir-regolament. Isegwi li Marine Harvest kisret biss l-ewwel dispożizzjoni u li, għaldaqstant, setgħet tiġi imposta multa waħda biss.
         
      
            80.
         
         
            Il-Kummissjoni tissottometti li t-tieni aggravju tal-appell għandu jiġi miċħud.
         
      
            81.
         
         
            Fil-fehma tal-Kummissjoni, l-ewwel parti tat-tieni aggravju hija inammissibbli parzjalment u infondata kollha kemm hi. Il-Kummissjoni ssostni li l-aggravju ta’ Marine Harvest li jallega ksur tal-prinċipju ta’ ne bis in idem huwa infondat, b’mod partikolari peress li dan il-prinċipju ma japplikax meta jiġu imposti żewġ multi f’deċiżjoni waħda. Il-Kummissjoni ssostni wkoll li l-aggravju ta’ Marine Harvest li jallega ksur tal-prinċipju ta’ imputazzjoni huwa inammissibbli u, fi kwalunkwe każ, infondat. Huwa inammissibbli peress li l-appell ma jindikax l-argumenti legali li fuqhom huwa bbażat jew jidentifika nuqqas speċifiku mill-Qorti Ġenerali. Huwa infondat peress li, fid-deċiżjoni kontenzjuża, il-Kummissjoni ffissat il-multi f’livell proporzjonat għan-natura, gravità u tul tal-ksur, kif meħtieġ mill-Artikolu 14(3) tar-Regolament Nru 139/2004.
         
      
            82.
         
         
            Skont il-Kummissjoni, it-tieni parti tat-tieni aggravju hija infondata. Fil-fehma tal-Kummissjoni, l-ewwel nett, il-prinċipji li jirregolaw il-konkors ta’ istanzi differenti ta’ ksur ma jipprekludux, f’termini ġenerali, li jiġi kkonstatat li l-istess aġir jikser żewġ dispożizzjonijiet statutorji. It-tieni nett, il-ksur tal-Artikolu 4(1) tar-Regolament Nru 139/2004 ma huwiex ksur iktar speċifiku mill-ksur tal-Artikolu 7(1) ta’ dan ir-regolament.
         
      
            83.
         
         
            Fir-replika tagħha, Marine Harvest issostni li l-aggravju tagħha li jallega ksur tal-prinċipju ta’ imputazzjoni huwa ammissibbli, peress li l-appell jidentifika l-punti tas-sentenzi appellata li huma kkontestati, u jipprovdi l-argumenti insostenn ta’ dan l-aggravju.
         
      
      
         2.
       
         Evalwazzjoni
      
   
   
            84.
         
         
            Permezz tat-tieni aggravju tagħha, Marine Harvest issostni li l-Qorti Ġenerali, bil-fatt li kkonstatat li setgħu jiġu imposti multi separati, waħda għall-ksur tal-obbligu ta’ notifika previst fl-Artikolu 4(1) tar-Regolament Nru 139/2004, l-oħra għall-ksur tal-obbligu ta’ sospensjoni previst fl-Artikolu 7(1) ta’ dan ir-regolament, hija kisret il-prinċipju ta’ ne bis in idem, il-prinċipju ta’ imputazzjoni, jew il-prinċipji li jirregolaw il-konkors ta’ istanz differenti ta’ ksur.
         
      
      
         a)
       
         Fuq l-ammissibbiltà
      
   
   
            85.
         
         
            Il-Kummissjoni ssostni li l-aggravju li jallega ksur tal-prinċipju ta’ imputazzjoni huwa inammissibbli peress li ma huwiex issostanzjat b’argumenti legali u ma jidentifikax xi żball speċifiku mill-Qorti Ġenerali (
                  30
               ).
         
      
            86.
         
         
            Fil-fehma tiegħi, l-eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà ma tistax tirnexxi.
         
      
            87.
         
         
            L-ewwel nett, l-appell jissodisfa r-rekwiżit skont l-Artikolu 168(1)(d) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja li jkollu l-argumenti ta’ liġi invokati. Fil-fatt, l-appell jispjega li l-prinċipju ta’ imputazzjoni huwa prinċipju ġenerali tad-dritt tal-Unjoni (issir referenza għall-“Anrechnungsprinzip” tad-dritt Ġermaniż u għall-konklużjonijiet ta’ żewġ Avukati Ġenerali) (
                  31
               ); x’jirrikjedi dan il-prinċipju (li l-ewwel sanzjoni tittieħed inkunsiderazzjoni meta tiġi stabbilita t-tieni multa); u għaliex dan il-prinċipju japplika għal dan il-każ (huwa japplika fejn ma japplikax il-prinċipju ta’ ne bis in idem) (
                  32
               ).
         
      
            88.
         
         
            It-tieni nett, kif meħtieġ mill-Artikolu 169(2) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja, l-appell jindika b’mod ċar li qegħdin jiġu kkontestati l-punti 339 sa 344 tas-sentenza appellata.
         
      
      
         b)
       
         Fuq il-mertu
      
   
   
      1) Fuq l-ewwel parti tat-tieni aggravju
   
   
            89.
         
         
            Fl-ewwel parti tat-tieni aggravju, Marine Harvest tallega ksur tal-prinċipju ta’ ne bis in idem jew, sussidjarjament, tal-prinċipju ta’ imputazzjoni. Ser neżamina kull parti minn dan l-aggravju wara xulxin.
         
      
      i) Fuq il-ksur tal-prinċipju ta’ ne bis in idem
   
   
            90.
         
         
            Marine Harvest issostni li l-Qorti Ġenerali kisret il-prinċipju ta’ ne bis in idem meta kkonstatat li l-istess aġir, jiġifieri l-implimentazzjoni tal-akkwist ta’ Diċembru 2012, jista’ jkun issanzjonat bl-impożizzjoni ta’ multi separati, waħda għall-ksur tal-obbligu li konċentrazzjoni tiġi nnotifikata qabel l-implimentazzjoni tagħha, previst fl-Artikolu 4(1) tar-Regolament Nru 139/2004, l-oħra għall-ksur tal-obbligu li l-implimentazzjoni ta’ konċentrazzjoni tiġi sospiża sakemm tkun ġiet iddikjarata kompatibbli, previst fl-Artikolu 7(1) ta’ dan ir-regolament.
         
      
            91.
         
         
            Skont il-ġurisprudenza, il-prinċipju ta’ ne bis in idem, li llum huwa stabbilit fl-Artikolu 50 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (iktar ’il quddiem il-“Karta”), għandu jiġi osservat fil-proċeduri intiżi għall-impożizzjoni ta’ multi, li jaqgħu taħt id-dritt tal-kompetizzjoni. Dan il-prinċipju jipprekludi li impriża tiġi kkundannata jew imħarrka mill-ġdid minħabba aġir antikompetittiv li għalih hija tkun ġiet issanzjonata jew li fir-rigward tiegħu hija tkun ġiet iddikjarata li ma hijiex responsabbli b’deċiżjoni preċedenti li ma tistax tiġi appellata (
                  33
               ).
         
      
            92.
         
         
            Isegwi li l-prinċipju ta’ ne bis in idem – li l-applikazzjoni tiegħu għall-impożizzjoni ta’ multi minħabba ksur tal-obbligi imposti fuq l-impriżi mir-Regolament Nru 139/2004 toħroġ mill-ġurisprudenza ċċitata fil-punt preċedenti – għandha żewġ komponenti: (i) l-aġir irid ikun l-istess (il-komponent idem); u (ii) id-deċiżjoni preċedenti trid tkun finali (il-komponent bis).
         
      
            93.
         
         
            Inqis li l-aggravju li jallega ksur tal-prinċipju ta’ ne bis in idem għandu jiġi miċħud. Għalkemm l-aġir li l-Kummissjoni qieset bħala ksur tal-Artikolu 4(1) u tal-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 139/2004 huwa l-istess, ir-rekwiżit li jkun hemm deċiżjoni preċedenti ma huwiex issodisfatt.
         
      
            94.
         
         
            Kif issemma fil-punt preċedenti, ma hemm ebda diffikultà fuq il-komponent idem.
         
      
            95.
         
         
            Skont il-ġurisprudenza, fil-każijiet tal-kompetizzjoni, l-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ ne bis in idem hija suġġetta għall-kundizzjoni tripla li fiż-żewġ każijiet ikun hemm l-identiċità tal-fatti, ta’ min wettaq il-ksur u tal-interess ġuridiku protett (
                  34
               ).
         
      
            96.
         
         
            L-ewwel nett, il-ksur tal-Artikolu 4(1) tar-Regolament Nru 139/2004 rriżulta mill-istess fatti bħall-ksur tal-Artikolu 7(1) tal-imsemmi regolament.
         
      
            97.
         
         
            Jista’ jiġi argumentat li l-ksur tal-ewwel dispożizzjoni rriżulta min-nuqqas li jiġi nnotifikat is-SPA wara l-konklużjoni tiegħu fl‑14 ta’ Diċembru 2012, filwaqt li l-ksur ta’ din l-aħħar dispożizzjoni rriżulta mill-konklużjoni, li seħħet erbat ijiem wara, tal-akkwist ta’ Diċembru 2012.
         
      
            98.
         
         
            Madankollu, għandi ninnota li n-nuqqas ta’ notifika tas-SPA ma jammontax minnu nnifsu għal ksur tal-Artikolu 4(1) tar-Regolament Nru 139/2004, peress li din id-dispożizzjoni teħtieġ in-notifika tal-konċentrazzjonijiet “qabel ma jiġu implimentati”. Ma jkun hemm ebda ksur ta’ din id-dispożizzjoni meta impriża sempliċiment toqgħod lura milli tinnotifika konċentrazzjoni “wara l-konklużjoni tal-ftehim”. Il-ksur tal-Artikolu 4(1) tar-Regolament Nru 139/2004 jseħħ mal-implimentazzjoni ta’ konċentrazzjoni li ma tkunx ġiet innotifikata. Min-naħa l-oħra, skont ir-Regolament Nru 4064/89, l-Artikolu 4(1) kien jeżiġi li l-konċentrazzjonijiet jiġu nnotifikati “mhux aktar tard minn ġimgħa wara l-konklużjoni tal-ftehim”, bir-riżultat li n-nuqqas tan-notifika ta’ konċentrazzjoni (fi żmien ġimgħa) kien jammonta minnu nnifsu għal ksur ta’ din id-dispożizzjoni.
         
      
            99.
         
         
            Għaldaqstant, il-ksur tal-Artikolu 4(1) tar-Regolament Nru 139/2004 seħħ minħabba l-konklużjoni tal-akkwist ta’ Diċembru 2012, li implimenta l-konċentrazzjoni qabel ma ġiet innotifikata. Isegwi li l-ksur tal-Artikolu 4(1) u tal-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 139/2004 seħħ minħabba l-istess fatti (il-konklużjoni tal-akkwist ta’ Diċembru 2012), bir-riżultat li l-ewwel kundizzjoni msemmija fil-punt 95 iktar ’il fuq, jiġifieri l-identiċità tal-fatti, hija ssodisfatta.
         
      
            100.
         
         
            It-tieni nett, minn wettaq il-ksur huwa, fiż-żewġ każijiet, Marine Harvest. Peress li din tal-aħħar akkwistat kontroll esklużiv fuq Morpol, Marine Harvest kellha tosserva l-obbligu li tinnotifika l-konċentrazzjoni qabel ma timplimentaha kif previst fl-Artikolu 4(1) tar-Regolament Nru 139/2004 (
                  35
               ) u l-obbligu ta’ sospensjoni stabbilit fl-Artikolu 7(1) ta’ dak ir-regolament.
         
      
            101.
         
         
            It-tielet nett, l-interess ġuridiku protett miż-żewġ obbligi huwa l-istess, jiġifieri li jimpedixxi l-implimentazzjoni ta’ konċentrazzjonijiet qabel ma jiġu nnotifikati u approvati mill-Kummissjoni, u għaldaqstant li jevita l-ħsara lill-kompetizzjoni li tista’ tirriżulta minn tali implimentazzjoni bikrija, skont il-premessi 5 u 6 tar-Regolament Nru 139/2004 (
                  36
               ).
         
      
            102.
         
         
            Konsegwentement, it-tliet kundizzjonijiet imsemmija fil-punt 95 iktar ’il fuq huma ssodisfatti.
         
      
            103.
         
         
            Madankollu, kif issemma fil-punt 93 iktar ’il fuq, id-diffikultajiet iqumu mill-komponent bis, bir-riżultat li l-prinċipju ta’ ne bis in idem ma japplikax għal dan il-każ.
         
      
            104.
         
         
            Fil-fatt, sabiex japplika l-prinċipju ta’ ne bis in idem, irid ikun hemm deċiżjoni preċedenti, li biha tiġi imposta multa fuq l-istess persuna fir-rigward tal-istess aġir. Dan joħroġ mill-ġurisprudenza ċċitata fil-punt 91 iktar ’il fuq, li tissuġġetta l-projbizzjoni kontra s-sanzjonijiet doppji għall-eżistenza ta’ “deċiżjoni preċedenti li ma tistax tiġi appellata”. Dan joħroġ ukoll mill-formulazzjoni tal-Artikolu 50 tal-Karta, li jeżiġi li l-persuna “tkun diġà instabet mhux ħatja jew ikkundannata […] b’sentenza li daħlet in ġudikat”.
         
      
            105.
         
         
            Min-naħa l-oħra, meta, bħal f’dan il-każ, ma hemmx deċiżjoni preċedenti u jiġu imposti żewġ multi f’deċiżjoni waħda, il-prinċipju ta’ ne bis in idem ma japplikax.
         
      
            106.
         
         
            Dan ġie kkonfermat f’sentenza reċenti, fejn il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li l-prinċipju ta’ ne bis in idem ma japplikax għal sitwazzjoni fejn l-awtorità tal-kompetizzjoni nazzjonali timponi żewġ multi f’deċiżjoni waħda, multa għall-ksur tad-dritt tal-kompetizzjoni, u l-oħra għall-ksur tar-regoli tal-kompetizzjoni nazzjonali (
                  37
               ). Minkejja li, f’dan il-każ, iż-żewġ multi kienu imposti għall-ksur ta’ żewġ dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni, jiġifieri l-Artikolu 4(1) u l-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 139/2004, fid-dawl tal-kummenti tiegħi fil-punt 104 iktar ’il fuq, ma nara ebda raġuni għaliex is-soluzzjoni f’dik is-sentenza ma għandhiex tapplika għal dan il-każ.
         
      
            107.
         
         
            Barra minn hekk, dan huwa konsistenti mas-sentenza mogħtija fil-kawża LG Display u LG Display Taiwan vs Il-Kummissjoni. Il-Kummissjoni kienet ħadet deċiżjoni fejn sabet li l-produtturi ta’ pannelli tal-kristalli likwidi kienu kisru l-Artikolu 101 TFUE (iktar ’il quddiem l-“ewwel deċiżjoni”). Madankollu, il-fornituri Ġappuniżi ta’ dawn il-pannelli kienu ġew esklużi mill-kamp ta’ applikazzjoni tal-ewwel deċiżjoni, u l-Kummissjoni fetħet proċedura oħra fil-konfront ta’ dawk il-fornituri Ġappuniżi, li kienet għadha għaddejja (iktar ’il quddiem it-“tieni proċedura”). Il-Qorti Ġenerali ddeċidiet li l-prinċipju ta’ ne bis in idem ma setax jiġi invokat insostenn tal-azzjoni għall-annullament tal-ewwel deċiżjoni (
                  38
               ). Dan il-prinċipju seta’ jiġi invokat biss insostenn ta’ azzjoni għall-annullament tad-deċiżjoni li tagħlaq it-tieni proċedura. Skont il-Qorti Ġenerali, “il-prinċipju [ta’ ne bis in idem] ma jista’ jkollu l-ebda rwol fir-rigward [tal-ewwel deċiżjoni], li l-eżistenza tagħha tikkostitwixxi rekwiżit sine qua non sabiex il-prinċipju inkwistjoni jkun jista’ jiġi invokat fir-rigward tat-tieni proċedura” (
                  39
               ).
         
      
            108.
         
         
            Dan huwa konsistenti wkoll mas-sentenza mogħtija fil-kawża Limburgse Vinyl Maatschappij et vs Il-Kummissjoni, fejn il-Qorti tal-Ġustizzja annullat, għal raġunijiet proċedurali, deċiżjoni fejn il-Kummissjoni imponiet multa għall-ksur tal-Artikolu 101 TFUE. Il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li l-prinċipju ta’ ne bis in idem ma jipprekludix it-tkomplija tal-proċeduri mill-Kummissjoni u l-impożizzjoni ta’ multa ġdida. Fil-fatt, f’din is-sitwazzjoni, il-multa imposta fid-deċiżjoni l-ġdida ma hijiex miżjuda mal-multa imposta bl-ewwel deċiżjoni, iżda tissostitwixxiha. Il-multa preċedenti, sabiex jingħad hekk, ma tibqax teżisti (
                  40
               ).
         
      
            109.
         
         
            Il-konklużjoni tiegħi fil-punt 105 iktar ’il fuq ma hijiex ikkontestata bit-tliet sentenzi invokati minn Marine Harvest, jiġifieri s-sentenzi mogħtija fil-kawżi Beneo Orafti, Coop de France Bétail u Viande et vs Il-Kummissjoni, u Transcatab vs Il-Kummissjoni (
                  41
               ).
         
      
            110.
         
         
            F’dawn is-sentenzi, ġew imposti diversi sanzjonijiet f’deċiżjoni waħda. Sabiex ikkonkludew li ma kienx hemm ksur tal-prinċipju ta’ ne bis in idem, il-qrati tal-Unjoni bbażaw ruħhom, f’kull f’waħda minn dawk il-kawżi, mhux fuq il-fatt li ma kienx hemm deċiżjoni preċedenti, imma fuq ir-raġunijiet li ġejjin: waħda mill-miżuri inkwistjoni ma kinitx tikkostitwixxi sanzjoni (
                  42
               ), ma kienx hemm unità ta’ min jikser il-liġi (
                  43
               ); u la ma kien hemm identiċità tal-fatti u lanqas unità ta’ min jikser il-liġi (
                  44
               ).
         
      
            111.
         
         
            B’kuntrast ma’ dak li targumenta Marine Harvest, il-fatt li l-qrati tal-Unjoni ma bbażawx ruħhom fuq l-assenza ta’ deċiżjoni preċedenti ma jimplikax li huma qiesu li l-prinċipju ta’ ne bis in idem japplika meta jiġu imposti diversi sanzjonijiet f’deċiżjoni waħda. Dan ifisser sempliċiment li ma kienx hemm bżonn għall-qrati tal-Unjoni li jeżaminaw din il-kwistjoni, peress li l-kundizzjonijiet li l-fatti jridu jkunu l-istess, min iwettaq il-ksur irid ikun l-istess, li jrid ikun hemm l-istess interess ġuridiku protett u li għandu jkun hemm deċiżjoni preċedenti li ma tkunx tista’ tiġi appellata huma kumulattivi. Għaldaqstant, jekk, kif kien il-każ fit-tliet sentenzi, waħda mill-ewwel tliet kundizzjonijiet ma tkunx issodisfatta, ma hemmx bżonn li jiġi eżaminat jekk hijiex issodisfatta l-kundizzjoni li jrid ikun hemm deċiżjoni preċedenti.
         
      
            112.
         
         
            Nikkonkludi li l-Qorti Ġenerali ma wettqitx żball meta kkonstatat, fil-punt 319 tas-sentenza appellata, li l-prinċipju ta’ ne bis in idem ma japplikax għall-każ preżenti peress li ż-żewġ multi kienu imposti f’deċiżjoni waħda.
         
      
      ii) Fuq l-aggravju li jallega ksur tal-prinċipju ta’ imputazzjoni
   
   
            113.
         
         
            Marine Harvest issostni li, fil-każ li l-Qorti tal-Ġustizzja tiċħad l-aggravju li jallega ksur tal-prinċipju ta’ ne bis in idem, hija għandha xorta waħda tikkonstata l-ksur tal-prinċipju ta’ imputazzjoni, li jeżiġi li l-ewwel sanzjoni imposta tittieħed inkunsiderazzjoni meta tiġi ffissata t-tieni sanzjoni.
         
      
            114.
         
         
            Fil-fehma tiegħi, dan l-aggravju għandu jiġi miċħud.
         
      
            115.
         
         
            Skont il-ġurisprudenza, il-possibbiltà ta’ kumulu ta’ sanzjonijiet, waħda fuq il-livell tal-Unjoni, l-oħra fuq livell nazzjonali, wara żewġ proċeduri paralleli li huma intiżi għal skopijiet differenti, li l-ammissibbiltà tagħhom tirriżulta mis-sistema partikolari tat-tqassim ta’ ġurisdizzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri fir-rigward tal-akkordji, hija suġġetta għall-prinċipju ta’ ġustizzja naturali. Dan ifisser li, meta tiffissa l-ammont tal-multi, il-Kummissjoni hija obbligata li tieħu inkunsiderazzjoni is-sanzjonijiet li tkun diġà ġarrbet l-ewwel impriża għall-istess aġir, meta jirrigwardaw sanzjonijiet imposti għal ksur tad-dritt tal-akkordji ta’ Stat Membru u, konsegwentement, imwettaq fit-territorju tal-Unjoni Ewropea (
                  45
               ).
         
      
            116.
         
         
            Kif jirriżulta mill-ġurisprudenza ċċitata fil-punt preċedenti, dan il-prinċipju, li huwa magħruf bħala l-prinċipju ta’ imputazzjoni jew ta’ kontabbiltà, japplika għas-sitwazzjonijiet fejn jitmexxew proċeduri paralleli mill-Kummissjoni (taħt ir-regoli tal-kompetizzjoni tal-Unjoni) u l-awtorità tal-kompetizzjoni ta’ Stat Membru (taħt ir-regoli ta’ kompetizzjoni nazzjonali). Kif ingħad qabel (
                  46
               ), f’dawn is-sitwazzjonijiet, il-prinċipju ta’ ne bis in idem ma japplikax. Ir-rekwiżit li jeżiġi li jittieħed kont tal-ewwel multa meta jiġi ffissat l-ammont tat-tieni waħda jtaffi l-konsegwenzi tan-nuqqas ta’ applikazzjoni tal-prinċipju ta’ ne bis in idem.
         
      
            117.
         
         
            Madankollu, il-prinċipju ta’ imputazzjoni ma japplikax meta jkun hemm proċeduri paralleli mmexxija mill-Kummissjoni u mill-awtorità tal-kompetizzjoni ta’ Stat li ma huwiex membru tal-Unjoni. F’din is-sitwazzjoni, il-Kummissjoni tista’, iżda ma hijiex meħtieġa, tieħu inkunsiderazzjoni l-multi imposti minn awtorità ta’ Stat li ma huwiex membru tal-Unjoni (
                  47
               ). Dan huwa minnu minkejja li, f’dik is-sitwazzjoni, il-prinċipju ta’ ne bis in idem ma japplikax minħabba li l-interess ġuridiku protett ma jkunx l-istess (
                  48
               ). Għalhekk, ma naqbilx mal-argument ta’ Marine Harvest li l-prinċipju ta’ imputazzjoni, jew il-prinċipju ta’ kontabbiltà “japplika għal kwalunkwe sitwazzjoni li fiha l-prinċipju ta’ ne bis in idem ma jkunx kompletament applikabbli”.
         
      
            118.
         
         
            Lanqas ma naqbel mal-argument ta’ Marine Harvest li jgħid li l-prinċipju ta’ imputazzjoni ma jistax jitqies bħala “prinċipju ġenerali tad-dritt tal-Unjoni”. Kieku dan kien il-każ, il-prinċipju jkun japplika meta jkun hemm proċeduri paralleli mmexxija mill-Kummissjoni u mill-awtorità tal-kompetizzjoni ta’ Stat mhux membru tal-Unjoni. F’dan ir-rigward, ninnota li d-dikjarazzjoni tal-Avukat Ġenerali Sharpston fil-konklużjonijiet tagħha fil-kawża Kraaijenbrink, invokata minn Marine Harvest, li “hemm prinċipju ġenerali ta’ tpaċija [imputazzjoni] fil-liġi ta’ l-UE li jipprovdi li l-pieni preċedenti għandhom jittieħdu in kunsiderazzjoni jekk min wettaq ir-reat jiġi ppenalizzat f’kawża oħra għall-istess azzjonijiet” (
                  49
               ) ma ġietx adottata mill-Qorti tal-Ġustizzja (
                  50
               ). Barra minn hekk, kieku l-Qorti tal-Ġustizzja segwiet il-proposta tal-Avukat Ġenerali Sharpston u rrikonoxxiet il-prinċipju ta’ imputazzjoni bħala prinċipju ġenerali, dan ma jkollu ebda effett fuq dan il-każ. Fil-fatt, fi kliem l-Avukat Ġenerali Sharpston, dan il-prinċipju japplika meta jkun hemm “kawża oħra għall-istess azzjonijiet”, li, f’dan il-każ, ma hemmx.
         
      
            119.
         
         
            Barra minn hekk, mill-ġurisprudenza ċċitata fil-punt 115 iktar ’il fuq jirriżulta li, sabiex japplika l-prinċipju ta’ imputazzjoni, irid ikun hemm proċeduri paralleli quddiem, min-naħa, il-Kummissjoni, u min-naħa l-oħra, l-awtorità tal-kompetizzjoni ta’ Stat Membru. Fejn ma hemm ebda proċeduri paralleli minħabba li, bħal f’dan il-każ, taġixxi biss il-Kummissjoni, ma hemmx raġuni għalfejn din il-ġurisprudenza għandha tapplika.
         
      
            120.
         
         
            F’dan ir-rigward, għandi nenfasizza li dan il-każ jikkonċerna l-kontroll tal-akkwiżizzjonijiet fl-Unjoni, li huwa rregolat bil-prinċipju “one-stop shop” li qatt ma jista’ jkun hemm proċeduri paralleli quddiem il-Kummissjoni u quddiem l-awtorità tal-kompetizzjoni ta’ Stat Membru (
                  51
               ). Għaldaqstant, il-prinċipju ta’ imputazzjoni, li huwa intiż li jtaffi l-konsegwenzi tas-sistema ta’ ġurisdizzjoni parallela għall-infurzar tal-Artikoli 101 u 102 TFUE, ma jistax japplika. Isegwi li, meta aġir wieħed jaqa’ taħt żewġ dispożizzjonijiet li jappartjenu lill-istess ordinament ġuridiku (
                  52
               ), il-kwistjoni dwar jekk jistgħux jiġu imposti żewġ sanzjonijiet għandha tiġi evalwata fid-dawl tal-prinċipji li jirregolaw il-konkors ta’ ksur f’dak l-ordinament ġuridiku, mhux fid-dawl tal-prinċipju ta’ imputazzjoni.
         
      
            121.
         
         
            Nikkonkludi li l-aggravju li jallega ksur tal-prinċipju ta’ imputazzjoni għandu jiġi miċħud.
         
      
            122.
         
         
            Għall-iskopijiet ta’ kompletezza, għandi ninnota li, bi tweġiba għal mistoqsija mill-Qorti tal-Ġustizzja, Marine Harvest sostniet, waqt is-seduta, li l-prinċipju ta’ imputazzjoni huwa espressjoni tal-prinċipju ta’ proporzjonalità.
         
      
            123.
         
         
            Naqbel mal-Kummissjoni li l-aggravju li jallega ksur tal-prinċipju ta’ proporzjonalità huwa inammissibbli.
         
      
            124.
         
         
            Filwaqt li naċċetta li l-prinċipju ta’ imputazzjoni huwa finalment espressjoni tar-rekwiżit li l-multi jridu jkunu proporzjonati, dan ma jneħħi xejn mill-fatt li, fl-appell tagħha quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, Marine Harvest ma ressqitx aggravju li jallega ksur tal-prinċipju ta’ proporzjonalità. Hija ma kkontestatx il-punti 579 sa 631 tas-sentenza appellata, fejn il-Qorti Ġenerali ċaħdet il-motiv li jallega li l-multi kienu sproporzjonati. Dan huwa inkonsistenti mal-Artikolu 168(1)(d) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja, li jeżiġu li l-appell ikun fih l-aggravi u l-argument ta’ liġi.
         
      
            125.
         
         
            Nikkonkludi li l-ewwel parti tat-tieni aggravju għandha tiġi miċħuda.
         
      
      2) Fuq it-tieni parti tat-tieni aggravju
   
   
      i) Introduzzjoni
   
   
            126.
         
         
            Fit-tieni parti tat-tieni aggravju tagħha, Marine Harvest issostni li d-dritt internazzjonali u l-ordinamenti ġuridiċi tal-Istati Membri jipprovdu prinċipji li jirregolaw il-konkors ta’ istanzi differenti ta’ ksur. Fil-fehma ta’ Marine Harvest, dawn il-prinċipji jeżiġu li, meta l-istess aġir jaqa’ taħt iktar minn dispożizzjoni statutorja waħda, iżda dispożizzjoni minnhom hija iktar speċifika mill-oħra, hija biss l-ewwel dispożizzjoni li għandha tiġi applikata. Marine Harvest issostni li l-ksur tal-Artikolu 4(1) tar-Regolament Nru 139/2004 huwa ksur iktar speċifiku mill-ksur tal-Artikolu 7(1) ta’ dan ir-regolament, u li, għaldaqstant, hija biss l-ewwel dispożizzjoni li għandha tiġi applikata għall-aġir tagħha. Marine Harvest issostni li minn dan jirriżulta li l-Qorti Ġenerali żbaljat meta qablet mal-konstatazzjoni tal-Kummissjoni li l-aġir ta’ Marine Harvest kien jikkostitwixxi ksur kemm tal-Artikolu 4(1) u kif ukoll tal-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 139/2004 u li setgħu jiġu imposti multi separati.
         
      
            127.
         
         
            Fil-fehma tiegħi, it-tieni parti tat-tieni aggravju għandha tiġi milqugħa. Iktar ’l isfel ser nagħti r-raġunijiet għalfejn wasalt għal din il-konklużjoni.
         
      
            128.
         
         
            Qabelxejn irrid infakkar li, kif spjegajt fil-punti 98 u 99 iktar ’il fuq, l-aġir li jaqa’ taħt l-Artikolu 4(1) u l-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 139/2004 huwa l-istess wieħed, jiġifieri l-konklużjoni tal-akkwist ta’ Diċembru 2012. In-nuqqas ta’ Marine Harvest li tinnotifika l-konklużjoni tas-SPA ma jammontax għal ksur tal-Artikolu 4(1) ta’ dan ir-regolament peress li sabiex din id-dispożizzjoni tinkiser, ma huwiex biżżejjed li ma tiġix innotifikata konċentrazzjoni wara l-konklużjoni ta’ ftehim. Din id-dispożizzjoni tinkiser biss jekk tiġi implimentata konċentrazzjoni li ma tkunx ġiet innotifikata. Għaldaqstant, il-ksur tal-Artikolu 4(1) tar-Regolament Nru 139/2004 joħroġ mill-implimentazzjoni ta’ konċentrazzjoni li ma tkunx ġiet innotifikata minn qabel. Ma huwiex ikkontestat li l-istess aġir jammonta għal ksur tal-Artikolu 7(1) tal-istess regolament.
         
      
            129.
         
         
            Konsegwentement, il-kwistjoni hija dwar jekk il-Kummissjoni tistax tikkonstata ksur ta’ dawn iż-żewġ dispożizzjonijiet meta l-istess
               aġir (l-akkwist ta’ Diċembru 2012) jaqa’ taħt żewġ dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni (l-Artikolu 4(1) u l-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 139/2004), jew jekk hija għandhiex issib ksur ta’ dispożizzjoni waħda biss.
         
      
            130.
         
         
            Irrid ninnota li, kif iddeċidiet il-Qorti Ġenerali fil-punt 348 tas-sentenza appellata, ma hemmx regoli, sa fejn naf jien, li jirregolaw il-konkors ta’ istanzi differenti ta’ ksur fid-dritt tal-kompetizzjoni tal-Unjoni.
         
      
            131.
         
         
            Madankollu, il-leġiżlazzjoni kriminali tal-Istati Membri tipprovdi għall-prinċipji li jirregolaw il-konkors ta’ istanzi differenti ta’ ksur. Għaldaqstant, dawn il-prinċipji għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni sabiex jiġi stabbilit jekk tistax tittieħed ispirazzjoni minnhom għall-iskopijiet li tingħata tweġiba għall-mistoqsija magħmula fil-punt 129 iktar ’il fuq.
         
      
            132.
         
         
            Għaldaqstant, l-ewwel nett, ser neżamina l-prinċipji li jirregolaw il-konkors ta’ istanzi differenti ta’ ksur fl-ordinamenti ġuridiċi ta’ xi Stati Membri. It-tieni nett, ser neżamina jekk tistax tittieħed ispirazzjoni minn dawn il-prinċipji. Fil-fehma tiegħi, meta, bħal f’dan il-każ, l-istess aġir jaqa’ taħt l-Artikolu 4(1) u l-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 139/2004, u l-ksur ta’ dispożizzjoni waħda jiġbor fih il-ksur tal-oħra, hija biss l-ewwel waħda li għandha tapplika. It-tielet nett, ser neżamina jekk il-ksur ta’ waħda minn dawn iż-żewġ dispożizzjonijiet jiġborx fih il-ksur tal-oħra. Fil-fehma tiegħi, il-ksur tal-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 139/2004 jiġbor fih il-ksur tal-Artikolu 4(1) ta’ dan ir-regolament. Ir-raba’ nett, ser nislet il-konklużjonijiet tiegħi min din il-konstatazzjoni u nipproponi li s-sentenza appellata tiġi mħassra u li d-deċiżjoni kontenzjuża tiġi annullata parzjalment.
         
      
      ii) Il-prinċipji li jirregolaw il-konkors ta’ istanzi differenti ta’ ksur fl-ordinamenti ġuridiċi tal-Istati Membri
   
   
            133.
         
         
            Marine Harvest tibbaża ruħha fuq id-dottrina Ġermaniża ta’ “kunflitt apparenti” jew “kunflitt falz” (bil-Ġermaniż: “unechte Konkurrenz”).
         
      
            134.
         
         
            Skont id-dritt Ġermaniż, aġir wieħed jista’ jitqies li jikser diversi dispożizzjonijiet statutorji (sitwazzjoni ta’ “kunflitt reali”, bil-Ġermaniż: “echte Konkurrenz”). F’dan il-każ, tiġi imposta sanzjoni waħda biss. Skont l-Artikolu 52(2) tal-iStrafgesetzbuch (il-Kodiċi Kriminali Ġermaniż), dik is-sanzjoni waħda ma tistax teċċedi l-ogħla waħda mis-sanzjonijiet massimi għall-ksur tal-dispożizzjonijiet inkwistjoni, u ma tistax tkun inqas mill-ogħla sanzjoni minima għall-ksur ta’ dawn id-dispożizzjonijiet (
                  53
               ).
         
      
            135.
         
         
            Madankollu, aġir wieħed li jaqa’ taħt diversi dispożizzjonijiet statutorji jista’ jinstab li jikser dispożizzjoni waħda biss. Dan għaliex l-applikazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni tipprekludi l-applikabbiltà tal-oħrajn (sitwazzjoni ta’ “kunflitt apparenti” jew “kunflitt falz”, bil-Ġermaniż: “unechte Konkurrenz”). Sitwazzjoni ta’ “kunflitt apparenti” jew “kunflitt falz” tqum meta: (i) dispożizzjoni statutorja, filwaqt li tinkludi l-elementi kollha ta’ dispożizzjoni oħra, ikun fiha element addizzjonali (il-prinċipju ta’ “speċjalità”, bil-Ġermaniż: Spezialität); (ii) dispożizzjoni statutorja teskludi, b’mod espliċitu jew materjali, l-applikazzjoni ta’ dispożizzjoni oħra (il-prinċipju ta’ “sussidjarjetà”, bil-Ġermaniż: Subsidiarität); jew (iii) dispożizzjoni statutorja tkun tappartjeni lil dawk li jissejħu “avvenimenti tipiċi” li jwasslu għal ksur ta’ dispożizzjoni oħra, u għaldaqstant l-ewwel waħda tinkiser regolarment flimkien mat-tieni waħda (il-prinċipju ta’ “assorbiment”, bil-Ġermaniż: Konsumtion). F’sitwazzjoni ta’ “kunflitt apparenti” jew “kunflitt falz”, tiġi imposta sanzjoni waħda, peress li l-aġir inkwistjoni jikser dispożizzjoni waħda (
                  54
               ).
         
      
            136.
         
         
            Jistgħu jittieħdu inkunsiderazzjoni wkoll, pereżempju, il-prinċipji li jirregolaw il-konkors ta’ istanzi differenti ta’ ksur taħt id-dritt Franċiż li għalihom irreferiet Marine Harvest fost ordinamenti ġuridiċi oħra.
         
      
            137.
         
         
            Skont id-dritt Franċiż, meta l-istess aġir jaqa’ taħt iktar minn dispożizzjoni waħda, normalment jitqies li tkun ġiet miksura dispożizzjoni waħda biss (
                  55
               ). Pereżempju, l-istess aġir ma jistax jammonta simultanjament għar-reati ta’ stupru u ta’ vjolenza privata. Huwa biss ir-reat ta’ stupru li jiġi applikat, bl-esklużjoni ta’ dak ta’ vjolenza privata (
                  56
               ). Dan huwa l-każ meta d-dispożizzjonijiet applikabbli kollha jipproteġu l-istess valur soċjali. Ir-reat li jieħu preċedenza u li jiġi kkonstatat bl-esklużjoni tar-reati l-oħra huwa dak li jiġi ssanzjonat bl-ogħla piena massima (l-istupru jieħu preċedenza fuq il-vjolenza privata); jew dak li jiġbor fih ir-reat l-ieħor minħabba li dan tal-aħħar twettaq biss bl-iskop li jitwettaq l-ewwel reat, jew minħabba li l-aħħar reat huwa l-pass preliminari għall-ewwel reat (
                  57
               ); jew dak li, skont il-prinċipju specialia generalibus derogant, huwa iktar speċifiku mir-reat l-ieħor. Minn dan isegwi li tiġi imposta biss sanzjoni waħda (
                  58
               ).
         
      
            138.
         
         
            Madankollu, l-istess aġir jista’ jinstab li jikser iktar minn dispożizzjoni statutorja waħda. Dan huwa l-każ, b’mod partikolari, fejn id-dispożizzjonijiet ineżami jipproteġu valuri soċjali differenti (
                  59
               ). F’dan il-każ, bħala prinċipju, japplika l-Artikolu 132-3 tal-Code pénal (il-Kodiċi Kriminali Franċiż) li jipprovdi li, matul l-istess proċeduri, tista’ tiġi imposta sanzjoni waħda biss tal-istess natura (
                  60
               ), fil-limitu tal-ogħla massimu legali (
                  61
               ). Madankollu, huwa possibbli li, bħala eċċezzjoni, ma jiġix applikat ir-rekwiżit li tiġi imposta sanzjoni waħda biss, bir-riżultat li jiġu imposti diversi sanzjonijiet, għalkemm dejjem fil-limitu tal-ogħla massimu legali (
                  62
               ).
         
      
      iii) Jekk tistax tittieħed ispirazzjoni mill-prinċipji tal-ordinamenti ġuridiċi tal-Istati Membri fir-rigward tal-ksur, bl-istess aġir, tal-Artikolu 4(1) u l-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 139/2004
   
   
            139.
         
         
            F’dan il-każ, l-istess aġir jaqa’ taħt l-Artikolu 4(1) u l-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 139/2004. B’analoġija mal-prinċipji tal-ordinamenti ġuridiċi nazzjonali deskritti iktar ’il fuq, jidhirli li l-kwistjoni hija dwar jekk waħda minn dawn id-dispożizzjonijiet tiġborx fiha lill-oħra.
         
      
            140.
         
         
            Nipproponi li, jekk dan huwa l-każ, hija biss id-dispożizzjoni li tiġbor fiha lill-oħra li għandha tiġi applikata bl-esklużjoni tal-oħra, bir-riżultat li sanzjoni waħda biss tista’ tiġi imposta fuq Marine Harvest (Għażla 1) (
                  63
               ). Jekk dan ma huwiex il-każ, iż-żewġ dispożizzjonijiet għandhom jiġu applikati għal dan il-każ. Madankollu, f’din is-sitwazzjoni, tqum kwistjoni oħra, jiġifieri jekk jistgħux jiġu imposti sanzjonijiet separati. Jista’ jkun hemm il-fehma li għandhom jiġu imposti sanzjonijiet separati, peress li Marine Harvest wettqet ksur separat (Għażla 2); jew li għandha tiġi imposta sanzjoni waħda biss, peress li dawn iż-żewġ istanzi ta’ ksur joħorġu mill-istess aġir (Għażla 3); jew li għandhom jiġu imposti żewġ sanzjonijiet, suġġetti, madankollu, għar-rekwiżit li l-ammont totali tagħhom ma jeċċedix il-limitu ta’ 10 % ipprovdut fl-Artikolu 14(2) tar-Regolament Nru 139/2004 (
                  64
               ) peress li, għal darba oħra, iż-żewġ istanzi ta’ ksur joħorġu mill-istess aġir (
                  65
               ) (Għażla 4).
         
      
            141.
         
         
            Irrid nenfasizza li, għalkemm l-Għażliet 1 u 3, jekk jintgħażlu, iwasslu għall-annullament tad-deċiżjoni kontenzjuża inkwantu tikkonstata ksur ta’ iktar minn dispożizzjoni waħda u timponi iktar minn multa waħda, l-Għażliet 2 u 4 ma jwasslux għall-annullament tad-deċiżjoni, la parzjalment u lanqas kollha kemm hi. Fir-rigward tal-Għażla 4, b’mod partikolari, irrid ninnota li l-ammont totali tal-multi imposti fuq Marine Harvest, jiġifieri EUR 20 miljun, jirrappreżenta inqas minn 1 % mid-dħul mill-bejgħ tal-impriżi kkonċernati (
                  66
               ) u li, għaldaqstant, huwa ħafna inqas mil-limitu ta’ 10 % pprovdut fl-Artikolu 14(2) tar-Regolament Nru 139/2004.
         
      
            142.
         
         
            Jidhirli li l-aġir fejn il-konċentrazzjoni tiġi implimentata qabel ma tiġi nnotifikata u qabel ma tiġi ddikjarata kompatibbli mas-suq intern għandu jinstab li jikser dispożizzjoni waħda biss, jiġifieri l-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 139/2004. Fi kliem ieħor, jien tal-fehma li, miż-żewġ għażliet ikkunsidrati fiż-żewġ punti preċedenti, għandha tiġi segwita l-Għażla 1. Iktar ’l isfel ser nagħti r-raġunijiet għalfejn wasalt għal din il-konklużjoni.
         
      
      iv) Il-ksur tal-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 139/2004 jiġbor fih il-ksur tal-Artikolu 4(1) ta’ dan ir-regolament
   
   
            143.
         
         
            Kif ingħad qabel, jiena tal-fehma li l-konklużjoni tal-akkwist ta’ Diċembru 2012 tammonta għal ksur tal-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 139/2004, mhux tal-Artikolu 4(1) ta’ dan ir-regolament.
         
      
            144.
         
         
            L-ewwel nett, kif ġie nnotat fil-punt 101 iktar ’il fuq, l-Artikolu 4(1) u l-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 139/2004 għandhom l-istess għan. It-tnejn huma intiżi li jipprevjenu l-implimentazzjoni ta’ konċentrazzjonijiet qabel ma jiġu nnotifikati u ddikjarati kompatibbli, u għaldaqstant sabiex jevitaw kwalunkwe ħsara lill-kompetizzjoni li tista’ tirriżulta minn tali implimentazzjoni bikrija tagħhom. Għaldaqstant, dawn iż-żewġ dispożizzjonijiet jipproteġu l-istess valur u ma narax raġuni għalfejn għandhom jiġu applikati flimkien.
         
      
            145.
         
         
            Barra minn hekk, jidhirli li kwalunkwe ħsara lill-kompetizzjoni tirriżulta mhux min-nuqqas li issir in-notifika bi ksur tal-Artikolu 4(1) tar-Regolament Nru 139/2004, imma mill-implimentazzjoni ta’ konċentrazzjoni li ma ġietx iddikjarata kompatibbli, bi ksur tal-Artikolu 7(1) ta’ dan ir-regolament. Isegwi li kwalunkwe ħsara li tirriżulta mill-implimentazzjoni bikrija ta’ konċentrazzjoni għandha tinstab li tikser l-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 139/2004, mhux l-Artiklu 4(1) tiegħu.
         
      
            146.
         
         
            It-tieni nett, irrid ninnota li n-nuqqas li tiġi nnotifikata konċentrazzjoni huwa pass preliminari għall-implimentazzjoni ta’ dik il-konċentrazzjoni. Fil-fatt, x’inhi r-raġuni li impriża tonqos milli tinnotifika konċentrazzjoni? Jew tkun tixtieq tevita l-verifiki tal-Kummissjoni, jew ma tkunx taf li l-operazzjoni tikkostitwixxi konċentrazzjoni b’dimensjoni Ewropea. Fiż-żewġ każijiet, hija tipproċedi bl-implimentazzjoni ta’ konċentrazzjoni.
         
      
            147.
         
         
            It-tielet nett, irrid ninnota li, filwaqt li l-Artikolu 4(1) tar-Regolament Nru 139/2004 jeżiġi li l-konċentrazzjonijiet għandhom “ikunu notifikati […] qabel ma jiġu implimentati”, l-Artikolu 7(1) ta’ dan ir-regolament Nru 139/2004 jipprojbixxi li konċentrazzjoni tiġi implimentata “qabel tkun notifikata” (l-ewwel parti) u “qabel ma tkun dikjarata kompatibbli” (it-tieni parti). Għaldaqstant, l-Artikolu 4(1) u l-ewwel parti tal-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 139/2004 jiddefinixxu l-istess ksur, u jkopru l-istess sitwazzjoni fejn konċentrazzjoni tiġi implimentata qabel ma tkun innotifikata (
                  67
               ).
         
      
            148.
         
         
            F’dan ir-rigward, irrid ninnota li, kif spjegajt fil-punt 98 iktar ’il fuq, ma huwiex possibbli li wieħed jikser l-Artikolu 4(1) tar-Regolament Nru 139/2004 waħdu. Dan kien possibbli taħt ir-Regolament Nru 4064/89 li kien jeżiġi, fil-formulazzjoni oriġinali tal-Artikolu 4(1), li l-konċentrazzjonijiet jiġu nnotifikati fi żmien ġimgħa mill-konklużjoni tal-ftehim. Għaldaqstant, meta konċentrazzjoni tkun ġiet innotifikata xahar wara l-konklużjoni tal-ftehim iżda qabel ma kienet implimentata, il-parti li tibgħat in-notifika tkun kisret l-Artikolu 4(1) tar-Regolament Nru 4064/89, imma mhux l-Artikolu 7(1) ta’ dan ir-regolament. Dan ma għadux possibbli peress li r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1310/97 (
                  68
               ) neħħa t-terminu ta’ ġimgħa għan-notifika (ir-raġuni għal din it-tneħħija kienet li dan it-terminu kien meqjus mhux meħtieġ “peress li, normalment, huwa fl-interess tal-partijiet li jinnotifikaw l-iktar kmieni possibbli, bil-għan li jiżguraw li tingħata deċiżjoni malajr kemm jista’ jkun” (
                  69
               ), u, fil-prattika, ma kinitx tiġi applikata b’mod strett peress li l-Kummissjoni kienet flessibbli sabiex tagħti estensjonijiet) (
                  70
               ).
         
      
            149.
         
         
            Irrid ninnota wkoll li, fil-prattika, sa fejn naf jien il-Kummissjoni ma imponietx multa għall-ksur tal-Artikolu 4(1) tar-Regolament Nru 139/2004 jew Nru 4064/89 waħdu. Fil-każijiet kollha fejn il-Kummissjoni imponiet multa għall-ksur ta’ din id-dispożizzjoni, ġiet imposta multa oħra, fl-istess deċiżjoni, għall-ksur tal-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 4064/89 jew Nru 139/2004 (
                  71
               ).
         
      
            150.
         
         
            B’kuntrast, huwa possibbli li wieħed jikser l-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 139/2004 mingħajr ma jikser l-Artikolu 4(1) ta’ dan ir-regolament. Fejn konċentrazzjoni tiġi implimentata wara li tiġi nnotifikata, iżda qabel ma tiġi ddikjarata kompatibbli (
                  72
               ), il-parti li tibgħat in-notifika tikser it-tieni parti tal-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 139/2004, li tipprojbixxi l-implimentazzjoni ta’ konċentrazzjoni qabel ma tiġi ddikjarata kompatibbli. Madankollu, ma hemmx ksur tal-Artikolu 4(1) ta’ dan ir-regolament. Barra minn hekk, skont is-sentenza Ernst & Young, l-implimentazzjoni, qabel in-notifika ta’ konċentrazzjoni, ta’ tranżazzjoni li tikkontribwixxi għall-bidla fil-kontroll tikser l-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 139/2004 (
                  73
               ). Madankollu, f’din is-sitwazzjoni, ma hemmx ksur tal-Artikolu 4(1) ta’ dan ir-regolament peress li t-tranżazzjoni tikkontribwixxi għall-bidla fil-kontroll iżda ma twettaqx tali bidla u, għaldaqstant, ma tikkostitwixxix konċentrazzjoni li teħtieġ tkun innotifikata.
         
      
            151.
         
         
            Konsegwentement, l-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 139/2004, filwaqt li, fl-ewwel parti, fih l-elementi kollha tal-Artikolu 4(1) ta’ dan ir-regolament, fit-tieni parti fih element addizzjonali. Fil-fehma tiegħi, isegwi li l-ksur tal-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 139/2004 jiġbor fih il-ksur tal-Artikolu 4(1) ta’ dan ir-regolament.
         
      
            152.
         
         
            Għaldaqstant, jiena tal-fehma li l-implimentazzjoni ta’ konċentrazzjoni qabel ma tkun ġiet innotifikata u ddikjarata kompatibbli tammonta biss għal ksur tal-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 139/2004. Ma tammontax għal ksur tal-Artikolu 4(1) kif ukoll tal-Artikolu 7(1) ta’ dan ir-regolament.
         
      
      v) Il-Qorti Ġenerali żbaljat meta qablet mal-konstatazzjoni tal-Kummissjoni li Marine Harvest kissret l-Artikolu 4(1) u l-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 139/2004.
   
   
            153.
         
         
            Il-Qorti Ġenerali ċaħdet il-motiv li jallega ksur tal-prinċipji li jirregolaw il-konkors ta’ istanzi differenti ta’ ksur għar-raġuni li, l-ewwel nett, il-ksur tal-Artikolu 4(1) u l-ksur tal-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 139/2004 kienu suġġetti għall-istess limitu ta’ 10 %, bir-riżultat li ebda waħda miż-żewġ dispożizzjonijiet setgħu jitqiesu bħala li jieħdu preċedenza fuq l-oħra (punt 350 tas-sentenza appellata); u t-tieni nett, il-ksur tal-Artikolu 4(1) ma kienx ksur iktar speċifiku mill-ksur tal-Artikolu 7(1) (punti 351 sa 362) (
                  74
               ).
         
      
            154.
         
         
            L-ewwel nett, irrid nenfasizza li l-fatt li ż-żewġ ksur huma suġġetti għall-istess limitu ma jiddeterminax li ebda wieħed minnhom ma jieħu preċedenza fuq l-ieħor. Dan huwa element li jrid jittieħed inkunsiderazzjoni, iktar u iktar meta, skont ir-Regolament Nru 4064/89, il-ksur tal-Artikolu 4(1) kien suġġett biss għal multa ta’ bejn EUR 1000 u EUR 50000, filwaqt li l-ksur tal-Artikolu 7(1) ta’ dan ir-regolament kien suġġett għall-istess limitu ta’ 10 % kif inhu llum. Madankollu, hemm fatturi oħra li għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni sabiex jiġi stabbilit jekk ksur wieħed jiħux preċedenza fuq l-ieħor. Pereżempju, għandha tittieħed inkunsiderazzjoni n-natura tal-ksur (in-nuqqas li ssir in-notifika vs l-implimentazzjoni bikrija); il-fatt li ksur wieħed (in-nuqqas ta’ notifika) huwa pass tipiku preliminari għall-ieħor (l-implimentazzjoni bikrija); u l-fatt li ksur wieħed, filwaqt li jaqbad is-sitwazzjonijiet kollha li għalihom japplika l-ieħor, ikopri sitwazzjonijiet addizzjonali. B’mod partikolari, il-konstatazzjoni tal-Qorti Ġenerali, fil-punti 294, 295 u 306 tas-sentenza appellata, li l-ksur tal-Artikolu 4(1) tar-Regolament Nru 139/2004 “jwassal neċessarjament għal ksur” tal-Artikolu 7(1) ta’ dan ir-regolament, iżda l-mhux il-kontra, kellha twassalha sabiex tikkonkludi li din l-aħħar dispożizzjoni tieħu preċedenza fuq l-oħra. Madankollu, ma hemmx riferiment għal din il-konstatazzjoni fl-evalwazzjoni, mill-Qorti Ġenerali, tal-motiv li allega ksur tal-prinċipji li jirregolaw konkors ta’ istanzi differenti ta’ ksur.
         
      
            155.
         
         
            It-tieni nett, irrid ninnota li l-Qorti Ġenerali eżaminat jekk il-ksur tal-Artikolu 4(1) tar-Regolament Nru 139/2004 kienx ksur iktar speċifiku mill-ksur tal-Artikolu 7(1) ta’ dan ir-regolament. Ma eżaminatx ix-xenarju oppost, jiġifieri jekk il-ksur tal-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 139/2004 kienx iktar speċifiku minn dak tal-Artikolu 4(1) ta’ dan ir-regolament.
         
      
            156.
         
         
            Ir-raġuni għal dan in-nuqqas huwa li ħadd ma allega dan. Marine Harvest sostniet, quddiem il-Qorti Ġenerali, li l-ksur tal-Artikolu 4(1) tar-Regolament Nru 139/2004 kien ksur iktar speċifiku mill-ksur tal-Artikolu 7(1) ta’ dan ir-regolament. Ma sostnietx li dan l-aħħar ksur kien iktar speċifiku mill-ewwel wieħed (
                  75
               ).
         
      
            157.
         
         
            Madankollu, dan ma jneħħi xejn mill-fatt li l-Qorti Ġenerali ma setgħetx tikkonkludi, fil-punt 373 tas-sentenza appellata, li “f’dan il-każ ma teżistix dispożizzjoni applikabbli prinċipalment”, għar-raġuni biss li l-Artikolu 4(1) tar-Regolament Nru 139/2004 ma kienx “applikabbli prinċipalment” fir-rigward tal-Artikolu 7(1) ta’ dan ir-regolament. Il-Qorti Ġenerali setgħet tasal għal din il-konklużjoni biss kieku kkonstatat, mhux biss li l-Artikolu 4(1) tar-Regolament Nru 139/2004 ma jiħux preċedenza fuq l-Artikolu 7(1) ta’ dan ir-regolament, kif għamlet; imma wkoll li din l-aħħar dispożizzjoni ma jiħux preċedenza fuq dik tal-ewwel, li naqset milli tagħmel. Il-konstatazzjoni li “ma teżistix dispożizzjoni applikabbli prinċipalment” timplika konstatazzjoni preċedenti li ebda miż-żewġ dispożizzjonijiet inkwistjoni ma tieħu preċedenza fuq l-oħra (
                  76
               ). Jidhirli li, bil-fatt li waslet għall-konklużjoni li “ma [kinitx teżisti] dispożizzjoni applikabbli prinċipalment” wara eżami biss ta’ waħda miż-żewġ xenarji possibbli, il-Qorti Ġenerali ma ddeduċietx il-konklużjoni tagħha mill-konstatazzjonijiet tagħha stess fil-punti 294 sa 306 tas-sentenza appellata.
         
      
            158.
         
         
            Fil-fehma tiegħi, ma jistax jiġi argumentat li l-illegalità tal-Artikolu 14(2) tar-Regolament Nru 139/2004 għandha tiġi ddikjarata qabel ma jkun jista’ jiġi kkonstatat li l-implimentazzjoni ta’ konċentrazzjoni, li la ġiet innotifikata u lanqas iddikjarata kompatibbli, tammonta għal ksur ta’ dispożizzjoni waħda, mhux tnejn, ta’ dan ir-regolament.
         
      
            159.
         
         
            F’dan ir-rigward, irrid ninnota li, fil-punt 306 tas-sentenza appellata, il-Qorti Ġenerali ddeċidiet li, għalkemm “[i]l-kuntest legali attwali ma huwiex wieħed tas-soltu”, Marine Harvest “ma tqajjem l-ebda eċċezzjoni ta’ illegalità fir-rigward ta’ ċerti dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 139/2004”.
         
      
            160.
         
         
            Filwaqt li Marine Harvest la ressqet eċċezzjoni ta’ illegalità quddiem il-Qorti Ġenerali u lanqas fl-appell quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, fis-seduta sostniet li l-Artikolu 14(2)(a) tar-Regolament Nru 139/2004 huwa illegali.
         
      
            161.
         
         
            Kif issostni l-Kummissjoni, din l-eċċezzjoni ta’ illegalità hija inammissibbli peress li ma tressqitx quddiem il-Qorti Ġenerali (
                  77
               ).
         
      
            162.
         
         
            Madankollu, fil-fehma tiegħi, ma huwiex neċessarju li l-Qorti tal-Ġustizzja tiddikjara li l-Artikolu 14(2)(a) tar-Regolament Nru 139/2004 huwa illegali qabel ma tikkonstata li ma jistgħux jiġu imposti multi separati taħt din id-dispożizzjoni u taħt l-Artikolu 14(2)(b) tal-istess regolament minħabba l-implimentazzjoni ta’ konċentrazzjoni bi ksur tal-Artikolu 4(1) u l-Artikolu 7(1) tiegħu.
         
      
            163.
         
         
            Fil-fatt, l-Artikolu 14(2) tar-Regolament Nru 139/2004 ma jispeċifikax jekk il-Kummissjoni tistax timponi multi taħt is-subparagrafu (a) u s-subparagrafu (b), meta l-kundizzjonijiet għall-applikazzjoni ta’ kull subparagrafu jkunu ssodisfatti (jiġifieri, meta konċentrazzjoni tiġi implimentata bi ksur tal-obbligu ta’ notifika u tal-obbligu ta’ sospensjoni rispettivament). Huwa minnu li l-Artikolu 14(2) tar-Regolament Nru 139/2004 lanqas ma jgħid li l-Kummissjoni tista’ timponi multa taħt is-subparagrafu (a) jew is-subparagrafu (b) meta l-kundizzjonijiet għall-applikazzjoni ta’ kull subparagrafu jkunu ssodisfatti. Madankollu, dan ma jneħħi xejn mill-fatt li l-Artikolu 14(2) tar-Regolament Nru 139/2004 ma jippermettix espressament lill-Kummissjoni timponi multi taħt is-subparagrafu (a) u s-subparagrafu (b) meta ż-żewġ subparagrafi jkunu applikabbli. Għaldaqstant, il-konstatazzjoni li l-Kummissjoni ma tistax timponi multi separati għall-ksur, mill-istess aġir, tal-Artikolu 4(1) u tal-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 139/2004 hija konsistenti mal-Artikolu 14(2) ta’ dan ir-regolament.
         
      
            164.
         
         
            Nikkonkludi li l-Qorti Ġenerali wettqet żball meta kkonstatat, fil-punti 372 sa 374, li l-Kummissjoni setgħat timponi multi separati fuq Marine Harvest għall-ksur tal-Artikolu 4(1) u tal-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 139/2004 mingħajr ma tikser il-prinċipji li jirregolaw il-konkors ta’ istanzi differenti ta’ ksur.
         
      
            165.
         
         
            Minn dan isegwi li t-tieni parti tat-tieni aggravju hija fondata.
         
      
            166.
         
         
            Skont l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 61 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea, jekk l-appell ikun fondat, din tal-aħħar għandha tannulla d-deċiżjoni tal-Qorti Ġenerali. Meta din tkun fi stat li tiġi deċiża, hija stess tista’ tiddeċiedi definittivament il-kawża. Jiena nqis li dan huwa il-każ hawnhekk.
         
      
            167.
         
         
            Huwa ċar mir-raġunijiet imsemmija fil-punti 143 sa 152 iktar ’il fuq li l-Kummissjoni żbaljat meta kkonstatat li, bl-implimentazzjoni tal-akkwist ta’ Diċembru 2012 qabel ma din ġiet innotifikata u ddikjarata kompatibbli, Marine Harvest kisret l-Artikolu 4(1) tar-Regolament Nru 139/2004 u, konsegwentement, meta imponiet fuq Marine Harvest multa ta’ EUR 10 miljun għall-ksur ta’ din id-dispożizzjoni.
         
      
            168.
         
         
            Għaldaqstant jeħtieġ li jintlaqa’ l-motiv imressaq minn Marine Harvest quddiem il-Qorti Ġenerali, li jallega ksur tal-prinċipji li jirregolaw il-konkors ta’ istanzi differenti ta’ ksur, u li jiġi annullat, fl-ewwel lok, l-Artikolu 1 tad-deċiżjoni kontenzjuża, u fit-tieni lok, l-Artikolu 2 ta’ din id-deċiżjoni, li jimponi multa ta’ EUR 10 miljun fuq Marine Harvest għall-ksur tal-Artikolu 4(1) ta’ dan ir-regolament.
         
      
      VI. Konklużjoni
   
   
            169.
         
         
            Għaldaqstant, inqis li l-Qorti tal-Ġustizzja għandha:
            
                     –
                  
                  
                     tannulla s-sentenza tas‑26 ta’ Ottubru 2017, Marine Harvest vs Il‑Kummissjoni (T‑704/14, EU:T:2017:753);
                  
               
                     –
                  
                  
                     tannulla l-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C(2014) 5089 final tat‑23 ta’ Lulju 2014 li timponi multa għall-implimentazzjoni ta’ konċentrazzjoni bi ksur tal-Artikolu 4(1) u tal-Artikolu 7(1) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (Każ M. 7184 – Marine Harvest/Morpol), inkwantu jikkonstata li, bl-implimentazzjoni tal-konċentrazzjoni b’dimensjoni Ewropea fil-perijodu bejn it‑18 ta’ Diċembru 2012 sat‑30 ta’ Settembru 2013, Marine Harvest ASA kisret l-Artikolu 4(1) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 tal‑20 ta’ Jannar 2004 dwar il-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet bejn impriżi (ir-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet);
                  
               
                     –
                  
                  
                     tannulla l-Artikolu 2 tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tat‑23 ta’ Lulju 2014;
                  
               
                     –
                  
                  
                     tikkundanna lill-Kummissjoni Ewropea għall-ispejjeż tagħha stess u għall-ispejjeż sostnuti minn Marine Harvest ASA.
                  
               
      (
         1
      )	Lingwa oriġinali: l-Ingliż.
   (
         2
      )	Sentenza tas‑26 ta’ Ottubru 2017, Marine Harvest vs Il-Kummissjoni (T‑704/14, EU:T:2017:753, iktar ’il quddiem is-“sentenza appellata”).
   (
         3
      )	Deċiżjoni tal-Kummissjoni C(2014) 5089 final li timponi multa għall-implimentazzjoni ta’ konċentrazzjoni bi ksur tal-Artikolu 4(1) u tal-Artikolu 7(1) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (Każ M.7184 – Marine Harvest/Morpol).
   (
         4
      )	Deċiżjoni C(2013) 6449 final skont l-Artikolu 6(1)(b) u (2) tar-Regolament Nru 139/2004 (Każ COMP/M.6850 – Marine Harvest/Morpol).
   (
         5
      )	Regolament tal-Kunsill tal‑20 ta’ Jannar 2004 dwar il-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet bejn impriżi (ir-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet) (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 8, Vol 3, p. 40).
   (
         6
      )	Qabel ma ġiet akkwistata minn Marine Harvest, Morpol kienet ikkwotata fuq il-Borża ta’ Oslo (in-Norveġja). Marine Harvest hija wkoll ikkwotata fil-Borża ta’ Oslo.
   (
         7
      )	Kif jinsab fl-Anness I għar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 802/2004 tas‑7 ta’ April 2004 li jimplementa r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 8, Vol 3, p. 88).
   (
         8
      )	Ara l-premessi 7 sa 9 tad-Deċiżjoni ta’ awtorizzazzjoni.
   (
         9
      )	Ara l-premessi 85 sa 88 tad-deċiżjoni kontenzjuża.
   (
         10
      )	Ara l-premessi 100 sa 119 tad-deċiżjoni kontenzjuża.
   (
         11
      )	Il-ħames motivi mressqa quddiem il-Qorti Ġenerali allegaw, rispettivament, żball manifest ta’ liġi u ta’ fatt inkwantu d-deċiżjoni kontenzjuża ċaħdet l-applikabbiltà tal-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 139/2004 (l-ewwel motiv); żball manifest ta’ liġi u ta’ fatt inkwantu d-deċiżjoni kontenzjuża kkonkludiet li r-rikorrenti kienet negliġenti (it-tieni motiv); ksur tal-prinċipju ta’ ne bis in idem (it-tielet motiv); żball manifest ta’ liġi u ta’ fatt meta imponiet multi fuq ir-rikorrenti (ir-raba’ motiv); u żball manifest ta’ liġi u ta’ fatt u assenza ta’ motivazzjoni fir-rigward tal-iffissar tal-ammont tal-multi (il-ħames motiv). Peress li, quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, Marine Harvest tikkontesta biss l-evalwazzjoni tal-Qorti Ġenerali tal-ewwel u tat-tielet motiv imressaq quddiem din l-aħħar qorti, ser nagħti sunt biss tal-evalwazzjoni tal-Qorti Ġenerali fir-rigward ta’ dawn iż-żewġ motivi biss.
   (
         12
      )	ĠU 2008, C 95, p. 1.
   (
         13
      )	Sentenza tat‑23 ta’ Frar 2006, Cementbouw Handel & Industrie vs Il-Kummissjoni (T‑282/02, EU:T:2006:64, punt 104).
   (
         14
      )	Għall-finijiet ta’ kompletezza (peress li Marine Harvest ma hijiex tibbaża ruħha fuqha), irrid ninnota li, sat‑12 ta’ Novembru 2013, Marine Harvest kienet l-unika azzjonista ta’ Morpol (ara l-punt 11 iktar ’il fuq).
   (
         15
      )	Kif ġie spjegat fid-deċiżjoni kontenzjuża, għalkemm l-akkwist, minn Marine Harvest, ta’ sehem ta’ 48.5 % f’Morpol ma tax lil Marine Harvest kontroll de jure fuq din il-kumpannija, huwa taha kontroll de facto. Dan għaliex, l-ewwel nett, il-bqija tal-azzjonijiet kienu mferrxa ħafna; u t-tieni nett, il-maġġoranza sempliċi tal-azzjonijiet preżenti u li jivvutaw waqt il-laqgħat tal-azzjonisti ta’ Morpol kien suffiċjenti sabiex tgħaddi mozzjoni bħalma hija l-elezzjoni tal-bord tad-diretturi jew l-approvazzjoni tad-dividendi, u, fid-dawl tar-rata ta’ attendenza waqt il-laqgħat ordinarji u straordinarji, is-Sur M. (li l-azzjonijiet tiegħu kienu ġew akkwistati minn Marine Harvest permezz tal-akkwist ta’ Diċembru 2012) dejjem irrappreżenta maġġoranza kbira ħafna tal-voti mogħtija waqt dawn il-laqgħat (ara l-premessi 48 sa 84 tad-deċiżjoni inkwistjoni).
   (
         16
      )	Minix ser nittratta t-tieni sitwazzjoni kkontemplata fil-premessa 20 tar-Regolament Nru 139/2004 (sensiela ta’ tranżazzjonijiet f’titoli li jseħħu f’perijodu ta’ żmien raġonevolment qasir), peress li, l-ewwel nett, Marine Harvest tibbaża ruħha esklużivament fuq l-ewwel sitwazzjoni kkontemplata f’din il-premessa (tranżazzjonijiet suġġetti għal rabta kundizzjonali), u t-tieni nett, il-Qorti Ġenerali ma eżaminatx it-tieni sitwazzjoni (ara l-punti 97, 98 u 149 tas-sentenza appellata).
   (
         17
      )	Sentenza tat‑23 ta’ Frar 2006, Cementbouw Handel & Industrie vs Il-Kummissjoni (T‑282/02, EU:T:2006:64, punt 109) (enfasi miżjuda minni).
   (
         18
      )	Proposta tal‑11 ta’ Diċembru 2002 għal Regolament tal-Kunsill dwar il-kontroll tal-konċentrazzjonijiet bejn l-impriżi (ir-“Regolament fuq il-konċentrazzjonijiet tal-KE”) (iktar ’il quddiem il-“proposta tal-Kummissjoni”) (ĠU 2003, C 20, p. 4).
   (
         19
      )	Regolament tal-Kunsill tal‑21 ta’ Diċembru 1989 dwar il-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet bejn impriżi (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 8, Vol 1, p. 31). Ir-Regolament Nru 4064/89 ġie mħassar u ssostitwit bir-Regolament Nru 139/2004.
   (
         20
      )	Enfasi miżjuda minni. Għandi nispeċifika li, għalkemm il-kliem “sakemm it-tranżazzjonijiet meħudin globalment jissodisfaw ir-rekwiżiti tal-paragrafu 1” jintuża fil-verżjoni Ingliża tal-Artikolu 3(4) tal-Proposta tal-Kummissjoni, ma huwiex inkluż fil-verżjoni Franċiża ta’ din id-dispożizzjoni. Madankollu, dan il-kliem huwa inkluż fil-verżjoni Ġermaniża, Spanjola, Taljana u Portugiża. L-iżball fil-verżjoni Franċiża jidher li ġie kkoreġut mill-Kunsill (qabbel il-verżjoni Ingliża u dik Franċiża tad-dokument tal-Kunsill tal‑24 ta’ Ottubru 2003, Nru 13892/03)
   (
         21
      )	Kif jirriżulta mid-dokument ta’ ħidma tal-Kummissjoni ppreżentat quddiem il-Kumitat tar-Rappreżentanti Permanenti (Coreper) matul ix-xogħol preparatorju għar-Regolament Nru 139/2004, li l-Kummissjoni pproduċiet quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja. Jidher ċar minn dan id-dokument li l-Kummissjoni ġibdet l-attenzjoni tal-Kunsill għall-fatt li, li kieku l-Artikolu 3(4) tal-proposta tagħha ma tiġix adottata, hija jkollha tevalwa tranżazzjonijiet multipli kif kienet tagħmel fil-passat, jiġifieri abbażi tal-kunċett ta’ “konċentrazzjoni waħda”. Dan wassal għal kompromess ma’ Coreper, fejn l-Artikolu 3(4) tal-proposta tal-Kummissjoni ma nżammx, iżda ġiet miżjuda sentenza fil-premessa 23 tar-Regolament Nru 4064/89, illum il-premessa 20 tar-Regolament Nru 139/2004. Din is-sentenza hija dik li ġiet iċċitata fil-punt 48 iktar ’il fuq.
   (
         22
      )	Enfasi miżjuda minni. L-istess paragrafu jgħid ukoll li t-tranżazzjonijiet ikunu marbutin de jure jekk “[i]l-ftehimiet stess huma marbutin b’kondizzjonalità reċiproka” u li jkunu marbutin de facto jekk l-evalwazzjoni ekonomika tistabbilixxi li “kull waħda mit-tranżazzjonijiet [tiddependi] neċessarjament fuq il-konklużjonijiet ta’ l-oħrajn” (enfasi miżjuda minni).
   (
         23
      )	Sentenza tat‑23 ta’ Frar 2006, Cementbouw Handel & Industrie vs Il-Kummissjoni (T‑282/02, EU:T:2006:64).
   (
         24
      )	F’liema każ ma tqumx il-kwistjoni dwar jekk l-eżenzjoni mill-obbligu ta’ sospensjoni prevista fl-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 139/2004 tapplikax għall-akkwist ta’ Diċembru 2012, u ma jkun hemm ebda bżonn li tiġi eżaminata t-tieni parti tal-ewwel aggravju.
   (
         25
      )	Sentenza tal‑31 ta’ Mejju 2018, Ernst & Young (C‑633/16, EU:C:2018:371, punt 52).
   (
         26
      )	Sentenza tat‑12 ta’ Diċembru 2012, Electrabel vs Il-Kummissjoni (T‑332/09, EU:T:2012:672, punt 246).
   (
         27
      )	Ninnota li Marine Harvest tistrieħ biss fuq l-ewwel sitwazzjoni kkontemplata fl-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 139/2004 (offerti pubbliċi). Madankollu, għall-iskopijiet ta’ kompletezza, ser neżamina wkoll it-tieni sitwazzjoni kkontemplata b’din id-dispożizzjoni (sensiela ta’ tranżazzjonijiet f’titoli), peress li, l-ewwel nett, l-argument ta’ Marine Harvest li huwa bbażat fuq ir-raġuni għall-eżistenza ta’ din id-dispożizzjoni jikkonċerna attwalment it-tieni sitwazzjoni, u t-tieni nett, il-Qorti Ġenerali eżaminat it-tieni sitwazzjoni (ara l-punti 73 sa 82 u 176 tas-sentenza appellata).
   (
         28
      )	Irrid nispeċifika li l-Artikolu 7(3) tar-Regolament Nru 4064/89 (illum l-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 139/2004) kien jeżenta mill-obbligu ta’ sospensjoni lill-offerti pubbliċi biss. Din l-eżenzjoni ġiet estiża għas-sensiela ta’ tranżazzjonijiet f’titoli mir-Regolament Nru 139/2004.
   (
         29
      )	Mill-punt 188 tal-Green Paper jirriżulta li l-applikazzjoni tal-obbligu ta’ sospensjoni għall-akkwiżizzjonijiet gradwali jista’ jidher li “ma huwiex prattiku”, u mill-punt 76 tas-Sunt tar-risposti rċevuti għall-Green Paper jirriżulta li huwa diffiċli li jiġi ddeterminat “meta jitwieled l-obbligu ta’ notifika f’akkwiżizzjoni gradwali” (fi kliem ieħor, liema sehem huwa s-sehem li “jxaqleb” il-bilanċ biex l-akkwist jagħti kontroll tal-impriża li tkun qiegħda tiġi akkwistata). Għal dawn ir-raġunijiet, ir-Regolament Nru 139/2004 estenda l-kamp ta’ applikazzjoni tal-eżenzjoni mill-obbligu ta’ sospensjoni għal sensiela ta’ tranżazzjonijiet f’titoli. Ara l-Green Paper fuq ir-Reviżjoni tar-Regolament Nru 4064/89, ippreżentata mill-Kummissjoni fil‑11 ta’ Diċembru 2001 (iktar ’il quddiem il-“Green Paper”) (COM(2001) 745 final), u s-Sunt tar-risposti rċevuti għall-Green Paper, disponibbli fuq is-sit internet tad-Direttorat Ġenerali tal-Kummissjoni għall-Kompetizzjoni.
   (
         30
      )	Irrid nispeċifika li l-Kummissjoni ma ressqitx quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja l-inammissibbiltà tal-aggravju li jallega ksur tal-prinċipju ta’ ne bis in idem, jew tal-aggravju li jallega ksur tal-prinċipji li jirregolaw konkors ta’ istanzi differenti ta’ ksur.
   (
         31
      )	Jiġifieri, il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Sharpston fil-kawża Kraaijenbrink (C‑367/05, EU:C:2006:760, punti 56, 58 u 61), u tal-Avukat Ġenerali Bot fil-kawża Beneo Orafti (C‑150/10, EU:C:2011:164, nota ta’ qiegħ il-paġna 43).
   (
         32
      )	Infakkar li l-aggravju li jallega ksur tal-prinċipju ta’ imputazzjoni jitqajjem sussidjarjament, jiġifieri, f’każ li l-Qorti tal-Ġustizzja tikkonstata li ma hemmx ksur tal-prinċipju ne bis in idem.
   (
         33
      )	Sentenzi tal‑15 ta’ Ottubru 2002, Limburgse Vinyl Maatschappij et vs Il‑Kummissjoni (C‑238/99 P, C‑244/99 P, C‑245/99 P, C‑247/99 P, C‑250/99 P sa C‑252/99 P u C‑254/99 P, EU:C:2002:582, punt 59); tal‑14 ta’ Frar 2012, Toshiba Corporation et (C‑17/10, EU:C:2012:72, punt 94); u tat‑3 ta’ April 2019, Powszechny Zakład Ubezpieczeń na Życie (C‑617/17, EU:C:2019:283, punt 28).
   (
         34
      )	Sentenzi tas‑7 ta’ Jannar 2004, Aalborg Portland et vs Il-Kummissjoni (C‑204/00 P, C‑205/00 P, C‑211/00 P, C‑213/00 P, C‑217/00 P u C‑219/00 P, EU:C:2004:6, punt 338), u tal‑14 ta’ Frar 2012, Toshiba Corporation et (C‑17/10, EU:C:2012:72, punt 97). Għall-iskopijiet ta’ kompletezza, irrid nispeċifika li ġiet ikkontestata r-rilevanza tat-tielet kundizzjoni imsemmija fil-punt 95 iktar ’il fuq, jiġifieri l-unità tal-interess ġuridiku protett. Skont il-ġurisprudenza, ir-regoli ta’ kompetizzjoni tal-Unjoni u r-regoli ta’ kompetizzjoni nazzjonali għandhom “għanijiet differenti” (ara s-sentenza tat‑13 ta’ Frar 1969, Wilhelm et, 14/68, EU:C:1969:4, punt 11) u jipproteġu, għaldaqstant, interessi ġuridiċi differenti. Isegwi li l-prinċipju ta’ ne bis in idem ma jipprekludix li multi separati jiġu imposti fuq l-istess impriża għall-ksur tar-regoli ta’ kompetizzjoni tal-Unjoni, min-naħa, u għall-ksur tar-regoli ta’ kompetizzjoni nazzjonali, min-naħa l-oħra. Madankollu, ir-rilevanza tal-kundizzjoni li l-interess ġuridiku protett irid ikun l-istess hija kkontestata peress li, l-ewwel nett, din il-kundizzjoni tiġi applikata biss f’materji tad-dritt tal-Unjoni li ma jirrigwardawx id-dritt tal-kompetizzjoni (ara l-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Kokott fil-kawża Toshiba Corporation et, C‑17/10, EU:C:2011:552, punt 116, u tal-Avukat Ġenerali Campos Sánchez-Bordona fil-kawża Menci, C‑524/15, EU:C:2017:667, punt 27), u t-tieni nett, tikkuntrasta mal-konverġenza dejjem tiżdied bejn ir-regoli ta’ kompetizzjoni tal-Unjoni u dawk nazzjonali u mad-deċentralizzazzjoni għall-applikazzjoni tar-regoli ta’ kompetizzjoni tal-Unjoni miġjuba bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003 tas‑16 ta’ Diċembru 2002, fuq l-implimentazzjoni tar-regoli tal-kompetizzjoni mniżżlin fl-Artikoli [101 u 102 TFUE] (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 8, Vol 2, p. 205) (ara l-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Kokott fil-kawża Toshiba Corporation et, C‑17/10, EU:C:2011:552, punti 121 sa 123; Konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Wahl fil-kawża Powszechny Zakład Ubezpieczeń na Życie, C‑617/17, EU:C:2018:976, punt 48; u Veenbrink, M. “Bringing Back Unity: Modernizing the Application of the Non Bis in Idem Principle”, World Competition, 2019, Vol 42, Ħarġa 1, p. 67 sa 86). Madankollu, din il-kwistjoni ma tqumx f’dan il-każ hawnhekk, u dan għar-raġuni stabbilita fil-punt 101 iktar ’il quddiem.
   (
         35
      )	Ara t-tieni sentenza tal-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 139/2004.
   (
         36
      )	Ara s-sentenza tal‑31 ta’ Mejju 2018, Ernst & Young (C‑633/16, EU:C:2018:371, punti 41 u 42).
   (
         37
      )	Sentenza tat-3 ta’ April 2019, Powszechny Zakład Ubezpieczeń na Życie (C-617/17, EU:C:2019:283, punt 35).
   (
         38
      )	Ir-rikorrenti, li kienu d-destinatarji tal-ewwel deċiżjoni, sostnew li t-tieni proċedura setgħet twassal mhux biss għal multi lill-fornituri Ġappuniżi, imma wkoll għal multi ġodda għalihom.
   (
         39
      )	Sentenza tas‑27 ta’ Frar 2014, LG Display u LG Display Taiwan vs Il‑Kummissjoni (T‑128/11, EU:T:2014:88, punt 242).
   (
         40
      )	Sentenza tal‑15 ta’ Ottubru 2002, Limburgse Vinyl Maatschappij et vs Il‑Kummissjoni (C‑238/99 P, C‑244/99 P, C‑245/99 P, C‑247/99 P, C‑250/99 P sa C‑252/99 P u C‑254/99 P, EU:C:2002:582, punt 62). Ara wkoll is-sentenza tal‑1 ta’ Lulju 2009, ThyssenKrupp Stainless vs Il-Kummissjoni (T‑24/07, EU:T:2009:236, punti 190 u 191). Madankollu, x’aktarx li l-prinċipju ta’ ne bis in idem ikun jipprekludi t-tkomplija tal-proċeduri kieku d-deċiżjoni tal-Kummissjoni ġiet annullata fuq il-mertu, peress li dan ikun jammonta għal “liberazzjoni” (sentenza tas‑6 ta’ Diċembru 2012, Il-Kummissjoni vs Verhuizingen Coppens, C‑441/11 P, EU:C:2012:778, punt 24; u l-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Kokott fil-kawża Il-Kummissjoni vs Verhuizingen Coppens, C‑441/11 P, EU:C:2012:317, punt 27).
   (
         41
      )	Sentenzi tat‑18 ta’ Diċembru 2008, Coop de France Bétail et Viande et vs Il-Kummissjoni (C‑101/07 P u C‑110/07 P, EU:C:2008:741); tal‑21 ta’ Lulju 2011, Beneo Orafti (C‑150/10, EU:C:2011:507) u tal‑5 ta’ Ottubru 2011, Transcatab vs Il-Kummissjoni (T‑39/06, EU:T:2011:562).
   (
         42
      )	Sentenza tal‑21 ta’ Lulju 2011, Beneo Orafti (C‑150/10, EU:C:2011:507, punti 70 u 74).
   (
         43
      )	Sentenzi tat‑18 ta’ Diċembru 2008, Coop de France Bétail et Viande et vs Il‑Kummissjoni (C‑101/07 P u C‑110/07 P, EU:C:2008:741, punti 128 u 130), u tat‑13 ta’ Diċembru 2006, FNCBV vs Il-Kummissjoni (T‑217/03 u T‑245/03, EU:T:2006:391, punti 342 u 344).
   (
         44
      )	Sentenza tal‑5 ta’ Ottubru 2011, Transcatab vs Il-Kummissjoni (T‑39/06, EU:T:2011:562, punti 254 sa 259). L-appell li tressaq kontra din is-sentenza ġie miċħud (digriet tat‑13 ta’ Diċembru 2012, Transcatab vs Il-Kummissjoni, C‑654/11 P, mhux ippubblikat, EU:C:2012:806).
   (
         45
      )	Sentenzi tat‑13 ta’ Frar 1969, Wilhelm et (14/68, EU:C:1969:4, punt 11); tas‑6 ta’ April 1995, Sotralentz vs Il-Kummissjoni (T‑149/89, EU:T:1995:69, punt 29); u tas‑27 ta’ Settembru 2006, Jungbunzlauer vs Il-Kummissjoni (T‑43/02, EU:T:2006:270, punt 290).
   (
         46
      )	Ara n-nota 34 ta’ qiegħ il-paġna.
   (
         47
      )	Sentenzi tad‑29 ta’ Ġunju 2006, Showa Denko vs Il-Kummissjoni (C‑289/04 P, EU:C:2006:431, punti 57 sa 59); tad‑29 ta’ Ġunju 2006, SGL Carbon vs Il‑Kummissjoni (C‑308/04 P, EU:C:2006:433, punti 33 sa 35); tal‑10 ta’ Mejju 2007, SGL Carbon vs Il-Kummissjoni (C‑328/05 P, EU:C:2007:277, punti 31 sa 34); u tad‑9 ta’ Lulju 2015, InnoLux vs Il-Kummissjoni (C‑231/14 P, EU:C:2015:451, punt 75).
   (
         48
      )	Sentenzi tad‑29 ta’ Ġunju 2006, Showa Denko vs Il-Kummissjoni (C‑289/04 P, EU:C:2006:431, punti 50 sa 56), u tad‑29 ta’ Ġunju 2006, SGL Carbon vs Il‑Kummissjoni (C‑308/04 P, EU:C:2006:433, punti 28 sa 32); tal‑10 ta’ Mejju 2007, SGL Carbon vs Il-Kummissjoni (C‑328/05 P, EU:C:2007:277, punti 24 sa 30); u tad‑9 ta’ Lulju 2015, InnoLux vs Il-Kummissjoni (C‑231/14 P, EU:C:2015:451, punt 75).
   (
         49
      )	C‑367/05, EU:C:2006:760, punt 58.
   (
         50
      )	Sentenza tat‑18 ta’ Lulju 2007, Kraaijenbrink (C‑367/05, EU:C:2007:444).
   (
         51
      )	Ara l-premessi 8 u 11, u l-Artikolu 21(2) u (3) tar-Regolament Nru 139/2004. Il-Kummissjoni għandha ġurisdizzjoni esklużiva sabiex tikkontrolla l-konċentrazzjonijiet b’dimensjoni Ewropea, jiġifieri, li jilħqu l-ammonti ta’ dħul mill-bejgħ ipprovduti mill-Artikolu 1(2) u (3) ta’ dan ir-regolament (sakemm il-Kummissjoni tiddeċiedi tirreferi l-konċentrazzjoni quddiem l-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru skont l-Artikolu 4(2) jew l-Artikolu 9 tar-Regolament Nru 139/2004).
   (
         52
      )	F’dan il-każ, l-ordinament ġuridiku tal-Unjoni, b’mod iktar preċiż, l-Artikolu 4(1) u l-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 139/2004.
   (
         53
      )	Ara Brögelmann, “Methodik der Strafzumessung”, Juristische Schulung, 2002, p. 903 (ara p. 905).
   (
         54
      )	Pereżempju, meta l-istess aġir jaqa’ taħt l-Artikolu 212 tal-iStrafgesetzbuch (il-Kodiċi Kriminali Ġermaniż), li jipprojbixxi l-qtil, u taħt l-Artikolu 223 ta’ dan il-kodiċi, li jipprojbixxi l-offiża fuq il-persuna, tapplika biss l-ewwel dispożizzjoni. Ara Schönke/Schröder Strafgesetzbuch, It-30 edizzjoni, 2019, Vorbemerkungen zu den §§ 52 ff.
   (
         55
      )	Ara Rassat, M.‑L., Droit pénal général, Ellipses, Ir-4 edizzjoni, 2017, paragrafu 242.
   (
         56
      )	Ara s-sentenza tal-Cour de cassation, chambre criminelle (il-Qorti tal-Kassazzjoni (Awla Kriminali), Franza) tas‑6 ta’ Jannar 1999 (Nru 98-80.730).
   (
         57
      )	Pereżempju, persuna ma tistax tinstab ħatja, min-naħa, tal-ħasil tar-rikavat ta’ reati ta’ frodi mwettqa mis-sieħeb/sieħba tagħha u, min-naħa l-oħra, tal-ħabi. Effettivament, il-fatt li l-fondi miksuba bi frodi tħallsu fil-kont bankarju ta’ dik il-persuna, li jammonta għar-reat tal-ħabi, ma “kien xejn iktar minn pass preliminari” għax-xiri ta’ proprjetà b’dawk il-fondi, li jikkostitwixxi r-reat ta’ ħasil tar-rikavat ta’ frodi. Għaldaqstant, dik il-persuna instabet ħatja biss tal-ħasil tal-flus (ara s-sentenza tal-Cour de cassation, chambre criminelle (il-Qorti tal-Kassazzjoni (Awla kriminali)) tas‑26 ta’ Ottubru 2016, nru 15-84.552).
   (
         58
      )	Ara Dreyer, E., Droit pénal général, LexisNexis, Ir-4 Edizzjoni, 2016, paragrafi 632 u 633.
   (
         59
      )	Pereżempju, meta l-istess persuni jaħtfu ajruplan u jaqbdu lill-pilota, l-ekwipaġġ u l-passiġġieri ta’ dak l-ajruplan bħala ostaġġi, huma jistgħu jinstabu ħatja ta’ żewġ reati, jiġifieri l-ħtif tal-ajruplan u l-qbid tal-ostaġġi. Effettivament, dawn ir-reati jipproteġu interessi differenti; il-moviment liberu fl-ajru u l-ħajja tal-individwi u l-vittmi rispettivament (ara s-sentenza tal-Cour de cassation, chambre criminelle (il-Qorti tal-Kassazzjoni (Awla Kriminali)) tas‑27 ta’ Novembru 2003, Nru 83-93.975).
   (
         60
      )	Is-sentenzi ta’ priġunerija huma kollha tal-istess natura. Bl-istess mod, il-multi huma kollha tal-istess natura.
   (
         61
      )	Ara Pradel, J., Droit pénal général, Éditions Cujas, L-20 edizzjoni, 2014, paragrafu 342(4°).
   (
         62
      )	Ara s-sentenza tal-Cour de cassation, chambre criminelle (il-Qorti tal-Kassazzjoni (Awla Kriminali)) tad‑9 ta’ Diċembru 2014 (Nru 13-85.937). F’din is-sentenza, il-qorti ddeċidiet, l-ewwel nett, li l-istess aġir kien jammonta għal ksur, min-naħa, tal-projbizzjoni kontra l-omiċidju involontarju, u min-naħa l-oħra, ir-regoli tas-sigurtà tal-ħaddiema. It-tieni nett, din il-qorti ddeċidiet li “setgħu jiġu impost sanzjonijiet separati għal dawk l-istanzi ta’ ksur differenti, sakemm, kif inhu l-każ, l-ammont totali tagħhom ma jeċċedix l-ogħla massimu legali”.
   (
         63
      )	Irrid nenfasizza li l-proposta tiegħi hija strettament limitata għall-ksur, mill-istess aġir, tal-Artikolu 4(1) u l-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 139/2004. Bl-ebda mod ma taffettwa l-possibbiltà, għall-Kummissjoni, li timponi iktar minn multa waħda fuq l-istess impriża fejn hija tikkonstata diversi istanzi ta’ ksur, minn dik l-impriża, tal-Artikolu 101 TFUE. Effettivament, is-sitwazzjoni f’dan il-każ hija waħda fejn l-istess aġir jikser diversi dispożizzjonijiet tad-dritt tal-kompetizzjoni tal-Unjoni, jiġifieri l-Artikolu 4(1) u l-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 139/2004. Għaldaqstant, il-kwistjoni hija dwar jekk dawn id-dispożizzjonijiet jiddefinixxux l-istess ksur, jew jekk waħda tiġborx fiha lill-oħra, f’liema każ ma għandhomx japplikaw it-tnejn li huma għall-istess aġir. Min-naħa l-oħra, meta l-Kummissjoni timponi iktar minn multa waħda fuq l-istess impriża abbażi tal-Artikolu 101 TFUE, dan għaliex, b’aġir differenti, dik l-impriża tkun kisret, għal iktar minn darba, l-istess dispożizzjoni tad-dritt tal-kompetizzjoni tal-Unjoni, jiġifieri l-projbizzjoni kontra l-ftehim u l-prattiki miftiehma stabbilita fl-Artikolu 101 TFUE. Il-kwistjoni, f’dak il-każ, hija dwar jekk hemmx, fil-fatt, diversi istanzi ta’ ksur tal-Artikolu 101 TFUE, fejn allura jistgħu jiġu impost diversi multi; jew jekk l-azzjonijiet illegali inkwistjoni jikkostitwixxux l-istess ksur tal-Artikolu 101 TFUE, fejn allura tista’ tiġi imposta multa waħda biss. Din hija kwistjoni kompletament differenti minn dik li aħna interessati fiha.
   (
         64
      )	Skont din id-dispożizzjoni, il-multi ma jistgħux jeċċedu l‑10 % tat-total tad-dħul mill-bejgħ tal-impriżi kkonċernati.
   (
         65
      )	Li jkun jimplika, nassumi, li l-konsistenza mal-prinċipju ta’ proporzjonalità (kieku tiġi invokata f’każ fil-futur) tkun trid tiġi evalwata fir-rigward tal-ammont totali tal-multi, mhux fir-rigward ta’ kull multa meħuda individwalment.
   (
         66
      )	Ara n-nota ta’ qiegħ il-paġna 5 tad-deċiżjoni inkwistjoni.
   (
         67
      )	Din is-sitwazzjoni tista’ tqum, b’mod partikolari, meta l-partijiet iqisu li l-operazzjoni tagħhom ma tikkostitwixxix konċentrazzjoni għall-iskopijiet tar-Regolament Nru 139/2004 (pereżempju, peress li akkwistaw minoranza ta’ azzjonijiet li huma jqisu bħala insuffiċjenti sabiex jagħtuhom kontroll tal-kumpannija involuta), jew li l-konċentrazzjoni ma għandhiex dimensjoni Ewropea.
   (
         68
      )	Regolament tat‑30 ta’ Ġunju 1997 li jemenda r-Regolament Nru 4064/89 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 8, Vol 1, p. 164).
   (
         69
      )	Ara l-punt 182 tal-Green Paper, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 29.
   (
         70
      )	Ara Levy, N., u Cook, C., European Merger Control Law: A Guide to the Merger Regulation, LexisNexis, 2003, punt 17.03[3].
   (
         71
      )	Il-Kummissjoni imponiet multi għall-implimentazzjoni ta’ konċentrazzjoni qabel ma ġiet innotifikata u ddikjarata kompatibbli f’ħames okkażjonijiet: (i) id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tat‑18 ta’ Frar 1998 li timponi multi għan-nuqqas ta’ notifika u għall-implimentazzjoni ta’ konċentrazzjoni bi ksur tal-Artikolu 4(1) u tal-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 4064/89 (Każ Nru IV/M.920 – Samsung/AST); (ii) id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tal‑10 ta’ Frar 1999 li timponi multi għan-nuqqas ta’ notifika u għall-implimentazzjoni ta’ tliet konċentrazzjonijiet bi ksur tal-Artikolu 4 u tal-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 4064/89 (Każ IV/M.969 – A.P.Møller); (iii) id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tal‑10 ta’ Ġunju 2009 li timponi multa għall-implimentazzjoni ta’ konċentrazzjoni bi ksur tal-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 4064/89 (Każ KOMP/M.4994 – Electrabel/Compagnie Nationale du Rhône); (iv) id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tal‑24 ta’ April 2018 li timponi multa għall-implimentazzjoni ta’ konċentrazzjoni bi ksur tal-Artikolu 4(1) u tal-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 139/2004 (Każ M.7993 – Altice/PT Portugal); u (v) id-deċiżjoni inkwistjoni. Erbgħa minn dawn id-deċiżjonijiet huma bbażati fuq il-ksur tal-Artikolu 4(1) flimkien mal-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 4064/89 jew Nru 139/2004; waħda fuq ksur tal-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 4064/89 waħdu (id-deċiżjoni fil-Każ M.4994 – Electrabel/Compagnie Nationale du Rhône); l-ebda waħda ma kienet ibbażata fuq ksur tal-Artikolu 4(1) tar-Regolament Nru 4064/89 jew Nru 139/2004 waħdu. Irrid nispeċifika li s-sitt deċiżjoni ġiet adottata fis‑27 ta’ Ġunju 2019, fejn il-Kummissjoni imponiet fuq Canon multa ta’ EUR 28 miljun talli implimentat parzjalment l-akkwist ta’ Toshiba Medical Systems Corporation. Jidher li din il-multa tissanzjona l-ksur tal-Artikolu 4(1) u tal-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 139/2004, peress li d-dikjarazzjoni għall-istampa tal-Kummissjoni tgħid li “Canon kisret kemm ir-rekwiżit ta’ notifika kif ukoll l-obbligu ta’ sospensjoni” (ara d-dikjarazzjoni għall-istampa tal-Kummissjoni tas‑27 ta’ Ġunju 2019, IP/19/3429 – id-deċiżjoni għadha ma ġietx ippubblikata).
   (
         72
      )	Din is-sitwazzjoni tista’ tqum, b’mod partikolari, meta l-partijiet ma jkunux jafu x’tikkostitwixxi l-implimentazzjoni għall-iskopijiet tar-Regolament Nru 139/2004, jew meta jqisu, b’mod żbaljat, li tapplika l-eżenzjoni prevista fl-Artikolu 7(2) ta’ dan ir-regolament.
   (
         73
      )	Sentenza tal‑31 ta’ Mejju 2018, Ernst & Young (C‑633/16, EU:C:2018:371, punt 52).
   (
         74
      )	Irrid ninnota li l-punti 363 sa 371 tas-sentenza appellata jindirizzaw il-punt dwar jekk “b’mod ġenerali” (ara l-punt 371) u fil-ġurisprudenza tal-qrati internazzjonali, il-prinċipji li jirregolaw il-konkors ta’ istanzi differenti ta’ ksur jipprekludux li istanzi separati ta’ ksur jirriżultaw mill-istess aġir. Madankollu, il-mistoqsija kruċjali hija dwar jekk, għall-iskopijiet tar-Regolament Nru 139/2004, il-prinċipji li jirregolaw il-konkors ta’ istanzi differenti ta’ ksur jipprekludux li istanzi separati ta’ ksur jirriżultaw mill-istess aġir.
   (
         75
      )	Irrid nispeċifika li filwaqt li, fl-appell tagħha quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, Marine Harvest sostniet li l-ksur tal-Artikolu 4(1) tar-Regolament Nru 139/2004 jieħu preċedenza fuq il-ksur tal-Artikolu 7(1) ta’ dan ir-regolament, hija ħadet il-pożizzjoni opposta waqt is-seduta u argumentat li l-aħħar ksur għandu portata iktar wiesgħa u, għaldaqstant, jiġbor fih lill-ewwel wieħed, li ma huwa xejn iktar ħlief qoxra vojta.
   (
         76
      )	Irrid ninnota, f’dan ir-rigward, li l-Qorti Ġenerali stess ma tidhirx li hija ssodisfatta li l-fatt li ma hemmx dispożizzjoni applikabbli prinċipalment jirriżulta mill-konstatazzjoni biss li l-ksur tal-Artikolu 4(1) tar-Regolament Nru 139/2004 ma jiħux preċedenza fuq il-ksur tal-Artikolu 7(1) ta’ dan ir-regolament. Fil-fatt, f’dan il-każ, ma kienx ikun hemm bżonn li l-Qorti Ġenerali tibbaża ruħha wkoll fuq il-fatt li l-ksur taż-żewġ dispożizzjonijiet huwa suġġett għall-istess limitazzjoni.
   (
         77
      )	Ara d-digriet tal‑20 ta’ Jannar 2009, Sack vs Il-Kummissjoni (C‑38/08 P, EU:C:2009:21, punti 21 sa 24).