CELEX: C1998/055/62
Language: es
Date: 1998-02-20 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 23 de diciembre de 1997 por Onno Plug contra la Comisión de las Comunidades Europeas (Asunto T-608/97)

20.2.98               ES                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    C 55/31
Recurso interpuesto el 19 de diciembre de 1997 por                peto del derecho a ser oído tambieÂn se exige a las autori-
Swedish Match Advertising Products NV/SA contra el                dades comunitarias y no sólo a las partes. La referida
                Consejo de la Unión Europea                       negativa constituye tambieÂn una vulneración del requisito
                     (Asunto T-599/97)                            de transparencia, implícitamente establecido en la letra a)
                                                                  del apartado 4 del artículo 7 y en la letra b) del apartado 2
                         (98/C 55/61)                             del artículo 8. La Comisión vulneró tambieÂn el derecho de
                                                                  la demandante a ser oída, establecido en la letra b) del
             (Lengua de procedimiento: ingleÂs)
                                                                  apartado 4 del artículo 7 del Reglamento antidumping de
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades            base, al abstenerse de dar una información vital sobre el
Europeas se ha presentado el 19 de diciembre de 1997 un           importe final del derecho antidumping impuesto a un com-
recurso contra el Consejo de la Unión Europea formulado           petidor japoneÂs.
por Swedish Match Advertising Products NV/SA, represen-
tada por los Sres. Francisco Miguel Rodero López y Dorio          La demandante alega tambieÂn la infracción del artículo 2
Mutti, que designa como domicilio en Luxemburgo el des-           del Reglamento antidumping de base, en la medida en que
pacho de la Sra. Lucy Dupong, 14a, rue des Bains.                 la determinación del dumping efectuada por las Institucio-
                                                                  nes comunitarias adolece de error manifiesto en la aprecia-
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Ins-          ción de los hechos.
tancia que:
                                                                  Por uÂltimo, la parte demandante alega la infracción del
Ð anule parcialmente, en el sentido del paÂrrafo segundo          artículo 190 del Tratado CE. El Consejo se limitó a recha-
    del artículo 174 del Tratado CE, el artículo 1 del            zar los argumentos de la demandante basaÂndose uÂnica-
    Reglamento (CE) no 2025/97 del Consejo, dado que el           mente en que la investigación reveló algo distinto de lo
    objeto del presente recurso no es que se anulen los           invocado por eÂsta. La uÂnica información que la deman-
    derechos antidumping establecidos, sino que se sustitu-       dante obtiene de la exposición de motivos del Reglamento
    yan por medidas maÂs severas que establezcan derechos         impugnado es que sus quejas sobre la determinación del
    antidumping maÂs elevados sobre las importaciones de          dumping han sido desestimadas; no puede saber las
    fósforos de publicidad originarios de Japón;                  razones que, como consecuencia de la desestimación de
                                                                  sus argumentos, llevaron al Consejo a imponer a un com-
Ð mantenga los efectos de los actuales derechos antidum-          petidor japoneÂs un derecho antidumping totalmente inefi-
    ping, con arreglo al paÂrrafo segundo del artículo 174        caz, basado en un margen de dumping calculado de
    del Tratado CE, hasta que las instituciones competen-         manera incorrecta.
    tes adopten las nuevas medidas solicitadas mediante el
    presente recurso;                                             (1) DO L 284 de 16.10.1997, p. 57.
                                                                  (2) DO L 209 de 2.8.1988, p. 1.
Ð condene en costas a la parte demandada.
Motivos y principales alegaciones
El 15 de octubre de 1997, el Consejo adoptó el Regla-
mento (CE) no 2025/97 (1) por el que se establecen dere-          Recurso interpuesto el 23 de diciembre de 1997 por Onno
chos antidumping definitivos sobre las importaciones en la           Plug contra la Comisión de las Comunidades Europeas
Comunidad de fósforos de publicidad originarios de Japón                               (Asunto T-608/97)
y por el que se perciben definitivamente los derechos pro-
visionales impuestos. El tipo de derecho aplicable al precio                              (98/C 55/62)
neto franco frontera de la Comunidad, no despachado de
aduana, es del 43,2 %, a excepción de las importaciones                         (Lengua de procedimiento: franceÂs)
manufacturadas y exportadas por ciertas empresas que se
especifican. Los tipos de derechos para estas empresas            En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
oscilan entre el 9,9 % y el 27,8 %.                               Europeas se ha presentado el 23 de diciembre de 1997 un
                                                                  recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas
La demandante alega que los actuales derechos antidum-            formulado por el Sr. Onno Plug, con domicilio en Thônex
ping no son suficientemente elevados para evitar el perjui-       (Suiza), representado por los Sres. Georges Vandersanden
cio que auÂn sufre la industria comunitaria, y en particular      y Laure Levi, Abogados de Bruselas, que designa como
la propia demandante. Por tanto, eÂsta solicita que las insti-    domicilio en Luxemburgo la Fiduciaire Myson SARL,
tuciones competentes sustituyan los actuales derechos anti-       30, rue de Cessange.
dumping por otros maÂs severos (es decir, maÂs elevados).
                                                                  El demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia
La parte demandante alega la infracción de la letra a) del        que:
apartado 4 del artículo 7 y de la letra b) del apartado 2
del artículo 8 del Reglamento (CEE) no 2423/88 del Con-           Ð anule la decisión contenida en el escrito de la Autori-
sejo (2) (en lo sucesivo, «Reglamento antidumping de                   dad Facultada para Proceder a los Nombramientos
base») basaÂndose en que la Comisión se negó a facilitar               (AFPN) de 14 de enero de 1997 y, si resulta necesario,
información a la FeÂdeÂration europeÂenne des fabricants               la decisión denegatoria explícita de la reclamación del
d'allumettes (FEFA). Tal negativa constituye una infrac-               demandante, decisión denegatoria adoptada con fecha
ción de la letra a) del apartado 4 del artículo 7 del Regla-           de 12 de septiembre de 1997 y notificada el 22 de sep-
mento antidumping de base, en la medida en que el res-                 tiembre de 1997;
 ---pagebreak--- C 55/32                ES                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     20.2.98
Ð condene en costas a la Comisión.                                 como domicilio en Luxemburgo el despacho de la Sra.
                                                                   Aloyse May, 31, Grand-rue.
Motivos y principales alegaciones
                                                                   La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Ins-
El demandante, antiguo agente temporal de la Comisión              tancia que:
Europea, ha recurrido ya dos veces ante el Tribunal de Pri-
                                                                   Ð anule la Decisión del Consejo de la Unión Europea de
mera Instancia (1). Los hechos principales de este asunto
                                                                       3 de noviembre de 1997 en la medida en que,
son ideÂnticos a los del asunto T-47/97.
                                                                       mediante dicha Decisión, el Consejo se ha opuesto a la
                                                                       comunicación de documentos emanados de los Servi-
El presente recurso se dirige contra la decisión de la AFPN            cios Jurídicos, en particular los documentos siguientes:
contenida en el escrito que eÂsta envió al demandante el 14
de enero de 1997, notificado el 22 de enero de 1997. En                Ð DOK.R/2026/77 (ENV.118) (AGRI 563),
este escrito, la AFPN declinó dar curso favorable al reque-
rimiento del demandante para que procediera a la ejecu-                Ð DOK.R/1867/77 (JUR.95) (ENV.106), así como
ción conforme de la sentencia del Tribunal de Primera Ins-
                                                                       Ð DOK.R/2048 dk/77 (ENV.199) (AGRI 568).
tancia de 27 de febrero de 1992 en el asunto T-165/89 (2)
y, por consiguiente, a retirar el proyecto de decisión que,        Motivos y principales alegaciones
fundado en el artículo 19 de la Reglamentación relativa a
la cobertura de los riesgos de accidente y enfermedad pro-         Los demandantes en el presente asunto han interpuesto
fesional de los funcionarios de las Comunidades Europeas,          ante los tribunales un recurso contra el primer ministro
la Comisión había adoptado el 27 de noviembre de 1996              daneÂs sobre la cuestión de si eÂste tenía derecho a ratificar
basaÂndose en las conclusiones meÂdicas de nuevos expertos.        el Tratado sobre la Unión Europea, alegando que la adhe-
Mediante el presente recurso, el demandante solicita la            sión era contraria al artículo 20 de la constitución danesa,
anulación de la decisión contenida en el escrito de 14 de          en virtud del cual las atribuciones que corresponden a las
enero de 1997, que se pronuncia definitivamente tanto              autoridades del Reino pueden ser delegadas, por ley y en
sobre el caraÂcter regular del proyecto de decisión de 27 de       una medida que debe ser determinada, a autoridades inter-
noviembre de 1996 como sobre la uÂnica vía para cuestio-           nacionales. Este asunto estaÂ pendiente ante el Hùjesteret
nar dicho procedimiento (proceder a convocar la comisión           daneÂs.
meÂdica).
                                                                   Durante el procedimiento ante el Hùjesteret ha quedado
El demandante invoca la violación de la autoridad de cosa          de manifiesto que, seguÂn los demandantes, es de esencial
juzgada, así como la falta de ejecución conforme de la sen-        importancia tener acceso a determinados documentos que
tencia de 27 de febrero de 1992 en el asunto T-165/89, la          se hallan en poder del Consejo de la Unión Europea, rela-
desviación de poder, la infracción de los artículos 18 y 19        tivos a actos jurídicos que ilustran al alcance de la compe-
de la Reglamentación de cobertura, la violación del princi-        tencia transferida a la Unión Europea por las leyes danesas
pio de buena gestión tal como se consagra, por ejemplo,            de adhesión, en particular la cuestión relativa al recurso al
en el artículo 15 del anexo VIII del Estatuto, y, con caraÂc-      artículo 235 del Tratado antes del Tratado de Maastricht
ter subsidiario, la infracción del artículo 73 del Estatuto y      sobre la Unión Europea. En el marco del procedimiento
del artículo 12 de la Reglamentación de cobertura.                 pendiente ante el Hùjesteret daneÂs, las demandantes han
                                                                   pedido que se ordene al Gobierno daneÂs presentar una
(1) Asunto T-165/89 (DO C 23 de 31.1.1990, p. 9); asunto T-47/     serie de documentos relativos, en particular, a las observa-
    97 (DO C 142 de 10.5.1997, p. 22).                             ciones formuladas por los demaÂs Estados miembros y por
(2) Rec. 1992, p. II-367.                                          el Servicio Jurídico del Consejo en lo que se refiere a la
                                                                   base jurídica de la Directiva 79/409/CEE del Consejo, de 2
                                                                   de abril de 1979, relativa a la conservación de las aves sil-
                                                                   vestres (DO L 103 de 25.4.1979, p. 1; EE 15/02, p. 125);
                                                                   mediante resolución del Hùjesteret de 2 de noviembre de
                                                                   1997, se acogió parcialmente esta pretensión. El Hùjesteret
Recurso interpuesto el 23 de diciembre de 1997 por                 no se pronunció sobre la cuestión de la comunicación de
Hanne Norup Carlsen y otros contra el Consejo de la                los documentos que se hallaban en poder del Consejo,
                          Unión Europea                            cuestión que los demandantes ya habían sometido al Con-
                       (Asunto T-610/97)                           sejo antes de que se pronunciara la resolución.
                           (98/C 55/63)                            Mediante la Decisión impugnada de 3 de noviembre de
                                                                   1997, el Consejo de la Unión Europea atendió la petición
              (Lengua de procedimiento: daneÂs)                    de comunicación, salvo por lo que atanÄe a los dictaÂmenes
                                                                   emitidos por los Servicios Jurídicos del Consejo y de la
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades             Comisión, cuya comunicación tambieÂn se había solicitado.
Europeas se ha presentado el 23 de diciembre de 1997 un            El Consejo ha manifestado a este respecto que, con arreglo
recurso contra el Consejo de la Unión Europea formulado            a una praÂctica reiterada, estos documentos no se comuni-
por Hanne Norup Carlsen, Ingeborg Fangel, Nicolas Fis-             can, debido a que su divulgación podría ir en detrimento
cher, Jùrgen Erik Hansen, Marianne Henriksen, Ole Don-             del intereÂs puÂblico inherente a la protección de la seguri-
bñk Jensen, Yvonne Petersen, Iver Reedtz-Thott, Lars               dad jurídica y de la estabilidad del Derecho comunitario,
Ringholm et Arne Würgler, representados por Karen                  así como del intereÂs puÂblico inherente a la facultad del
Dyekjñr-Hansen, Abogada de Copenhague, que designa                 Consejo de recabar dictaÂmenes jurídicos independientes.