CELEX: 31981R1493
Language: nl
Date: 1981-05-19 00:00:00
Title: Verordening (EEG) nr. 1493/81 van de Raad van 19 mei 1981 betreffende de sluiting van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling betreffende de toepassing van punt 2 van de gemeenschappelijke verklaring inzake Protocol nr. 1 en de artikelen 8, 9 en 10, welke is gevoegd bij de Interimovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Socialistische Federatieve Republiek Joegoslavië betreffende het handelsverkeer en de commerciële samenwerking

Avis juridique important

|

31981R1493

Verordening (EEG) nr. 1493/81 van de Raad van 19 mei 1981 betreffende de sluiting van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling betreffende de toepassing van punt 2 van de gemeenschappelijke verklaring inzake Protocol nr. 1 en de artikelen 8, 9 en 10, welke is gevoegd bij de Interimovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Socialistische Federatieve Republiek Joegoslavië betreffende het handelsverkeer en de commerciële samenwerking  

Publicatieblad Nr. L 147 van 04/06/1981 blz. 0005 - 0005

VERORDENING (EEG) Nr. 1493/81 VAN DE RAAD van 19 mei 1981 betreffende de sluiting van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling betreffende de toepassing van punt 2 van de gemeenschappelijke verklaring inzake Protocol nr. 1 en de artikelen 8, 9 en 10, welke is gevoegd bij de Interimovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Socialistische Federatieve Republiek Joegoslavië betreffende het handelsverkeer en de commerciële samenwerking    DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap, inzonderheid op artikel 113,  Gezien de aanbeveling van de Commissie,  Overwegende dat het volgens punt 3 van de gemeenschappelijke verklaring inzake Protocol nr. 1 en de artikelen 8, 9 en 10, welke is gevoegd bij de Interimovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Socialistische Federatieve Republiek Joegoslavië betreffende het handelsverkeer en de commerciële samenwerking (1), dienstig is om punt 2 van genoemde verklaring met ingang van het jaar 1981 toe te passen;  Overwegende dat het daartoe noodzakelijk is een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling goed te keuren,  HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:     Artikel 1 De Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling betreffende de toepassing van punt 2 van de gemeenschappelijke verklaring inzake Protocol nr. 1 en de artikelen 8, 9 en 10, welke is gevoegd bij de Interimovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Socialistische Federatieve Republiek Joegoslavië betreffende het handelsverkeer en de commerciële samenwerking wordt namens de Gemeenschap goedgekeurd.  De tekst van de Overeenkomst is aan deze verordening gehecht.    Artikel 2 De Voorzitter van de Raad is gemachtigd de persoon aan te wijzen die bevoegd is de Overeenkomst namens de Gemeenschap te ondertekenen.    Artikel 3 Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.     Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat. Gedaan te Brussel, 19 mei 1981.  Voor de Raad  De Voorzitter  D.F. van der MEI  (1) PB nr. L 130 van 27.5.1980, blz. 1.         OVEREENKOMST in de vorm van een briefwisseling betreffende de toepassing van punt 2 van de gemeenschappelijke verklaring inzake Protocol nr. 1 en de artikelen 8, 9 en 10, welke is gevoegd bij de Interimovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Socialistische Federatieve Republiek Joegoslavië betreffende het handelsverkeer en de commerciële samenwerking   Brief nr. 1  Mevrouw de Voorzitter,  De Gemeenschap en Joegoslavië hebben op 31 maart 1981 overleg gepleegd overeenkomstig punt 3 van de gemeenschappelijke verklaring inzake Protocol nr. 1 en de artikelen 8, 9 en 10, welke is gevoegd bij de Interimovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Socialistische Federatieve Republiek Joegoslavië betreffende het handelsverkeer en de commerciële samenwerking. Zij zijn het volgende overeengekomen:    1. Met ingang van 1 april 1981 vormt voor      - produkten waarvoor volgens de Interimovereenkomst een communautair contingent of tariefplafond geldt of ten aanzien waarvan de douanerechten geleidelijk moeten worden afgeschaft,           - textielprodukten,           - andere industrieprodukten die te allen tijde kunnen worden opgenomen in bijlage A bij de verordening houdende toepassing van de algemene tariefpreferenties voor de ontwikkelingslanden,             het certificaat inzake goederenverkeer EUR 1, als bedoeld in het bij de Interimovereenkomst gevoegde Protocol nr. 2, het enige bewijs voor de toekenning van de tariefpreferentie.       2. Op produkten die      - vóór 1 april 1981 konden worden uitgevoerd vergezeld van of wel een certificaat EUR 1, of wel een certificaat van oorsprong formulier A, en waarvoor dit laatste certificaat was gekozen, en           - zich op 1 april 1981 onderweg bevonden of in de Gemeenschap of in Joegoslavië waren opgeslagen onder het stelsel van voorlopige opslag, douane-entrepots of vrije zones,             kunnen de bepalingen van de Interimovereenkomst worden toegepast indien zij van oorsprong zijn uit Joegoslavië in de zin van Protocol nr. 2 bij de Interimovereenkomst en mits binnen 4 maanden na 1 april 1981 aan de douaneautoriteiten van de Gemeenschap een certificaat EUR 1 wordt voorgelegd, dat a posteriori door de bevoegde autoriteiten van Joegoslavië is opgesteld.  De in dit punt vastgestelde overgangsbepalingen zijn mutatis mutandis van toepassing op ieder produkt dat zich in de toekomst in een soortgelijke situatie kan bevinden ten gevolge van een wijziging in het kader van het stelsel van algemene tariefpreferenties of in het kader van de Interimovereenkomst.       3. De in punt 1 vastgestelde regeling, alsmede de bepalingen van punt 2 zijn zowel in het kader van de Interimovereenkomst als in het kader van de op 2 april 1980 te Belgrado ondertekende samenwerkingsovereenkomst van toepassing zodra deze in werking is getreden.          Ik zou het zeer op prijs stellen indien U mij de ontvangst van dit schrijven zoudt willen bevestigen en mij de goedkeuring van Uw autoriteiten met betrekking tot de inhoud hiervan zoudt willen bevestigen.  Gelieve, Mevrouw de Voorzitter, de verzekering mijner zeer bijzondere hoogachting te aanvaarden.  Namens de Raad van de Europese Gemeenschappen   Brief nr. 2  Mijnheer ...,  Bij schrijven van heden hebt U mij de volgende mededeling doen toekomen:  "De Gemeenschap en Joegoslavië hebben op 31 maart 1981 overleg gepleegd overeenkomstig punt 3 van de gemeenschappelijke verklaring inzake Protocol nr. 1 en de artikelen 8, 9 en 10, welke is gevoegd bij de Interimovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Socialistische Federatieve Republiek Joegoslavië betreffende het handelsverkeer en de commerciële samenwerking. Zij zijn het volgende overeengekomen:    1. Met ingang van 1 april 1981 vormt voor      - produkten waarvoor volgens de Interimovereenkomst een communautair contingent of tariefplafond geldt of ten aanzien waarvan de douanerechten geleidelijk moeten worden afgeschaft,           - textielprodukten,           - andere industrieprodukten die te allen tijde kunnen worden opgenomen in bijlage A bij de verordening houdende toepassing van de algemene tariefpreferenties voor de ontwikkelingslanden,             het certificaat inzake goederenverkeer EUR 1, als bedoeld in het bij de Interimovereenkomst gevoegde Protocol nr. 2, het enige bewijs voor de toekenning van de tariefpreferentie.       2. Op produkten die      - vóór 1 april 1981 konden worden uitgevoerd vergezeld van of wel een certificaat EUR 1, of wel een certificaat van oorsprong formulier A, en waarvoor dit laatste certificaat was gekozen, en           - zich op 1 april 1981 onderweg bevonden of in de Gemeenschap of in Joegoslavië waren opgeslagen onder het stelsel van voorlopige opslag, douane-entrepots of vrije zones,             kunnen de bepalingen van de Interimovereenkomst worden toegepast indien zij van oorsprong zijn uit Joegoslavië in de zin van Protocol nr. 2 bij de Interimovereenkomst en mits binnen 4 maanden na 1 april 1981 aan de douaneautoriteiten van de Gemeenschap een certificaat EUR 1 wordt voorgelegd, dat a posteriori door de bevoegde autoriteiten van Joegoslavië is opgesteld.  De in dit punt vastgestelde overgangsbepalingen zijn mutatis mutandis van toepassing op ieder produkt dat zich in de toekomst in een soortgelijke situatie kan bevinden ten gevolge van een wijziging in het kader van het stelsel van algemene tariefpreferenties of in het kader van de Interimovereenkomst.       3. De in punt 1 vastgestelde regeling, alsmede de bepalingen van punt 2 zijn zowel in het kader van de Interimovereenkomst als in het kader van de op 2 april 1980 te Belgrado ondertekende samenwerkingsovereenkomst van toepassing zodra deze in werking is getreden.        Ik zou het zeer op prijs stellen indien U mij de ontvangst van dit schrijven zoudt willen bevestigen en mij de goedkeuring van Uw autoriteiten met betrekking tot de inhoud hiervan zoudt willen bevestigen.".   Ik heb de eer de ontvangst van Uw brief en de goedkeuring van mijn autoriteiten te bevestigen.  Gelieve, Mijnheer ..., de verzekering van mijn zeer bijzondere hoogachting te aanvaarden.  Voor de Federale Uitvoerende Raad van de Assemblée van de Socialistische Federatieve Republiek Joegoslavië