CELEX: 62006CJ0516
Language: et
Date: 2007-12-06 00:00:00
Title: Euroopa Kohtu otsus (teine koda), 6. detsember 2007. # Euroopa Ühenduste Komisjon versus Ferriere Nord SpA. # Apellatsioonkaebus - Konkurents - Komisjoni otsus - Trahv - Täitmine - Määrus (EMÜ) nr 2988/74 - Aegumine - Huve kahjustav akt - Vastuvõetamatus. # Kohtuasi C-516/06 P.

Kohtuasi C‑516/06 P
      Euroopa Ühenduste Komisjon
      versus
      Ferriere Nord SpA
      Apellatsioonkaebus – Konkurents – Komisjoni otsus – Trahv – Täitmine – Määrus (EMÜ) nr 2988/74 – Aegumine – Huve kahjustav akt – Vastuvõetamatus
      Kohtuotsuse kokkuvõte
      Tühistamishagi – Vaidlustatavad aktid – Mõiste – Siduvate õiguslike tagajärgedega aktid
      (EÜ artikkel 230 ja EÜ artikli 256 neljas lõik; nõukogu määrus nrº2988/74, artikli 5 lõike 1 punkt a)
      Akte, millega komisjon teeb ettevõtjale ettekirjutuse maksta konkurentsieeskirjade rikkumise eest määratud trahvi tasumata
         jäänud osa ja ähvardab võla katteks pöörata täitmisele selle ettevõtja antud pangagarantii, tuleb käsitada kui teadaandeid
         selle kohta, et trahvi määramise otsus pööratakse sundtäitmisele, ning olenemata asjaolust, kas need aktid võeti sellistena
         vastu enne või pärast võimalikku aegumist, ei saa neid pidada sanktsiooni saanud ettevõtja huve puudutavaid siduvaid õiguslikke
         tagajärgi tekitavateks, kuna tegelikult kujutavad need endast üksnes puhtalt rakendusakte ettevalmistavaid akte. Sellest tuleneb,
         et sellised aktid ei ole aktid, mille peale saaks esitada tühistamishagi.
      
      Kui komisjon annab nende aktidega ühtlasi nõusoleku lõpetada intresside arvestamine teatud ajast pärast Euroopa Kohtu otsust,
         mis jättis sanktsiooni muutmata, ei muutu see tõlgendus kehtetuks seetõttu, et mõiste „otsus” sisaldub määruse nr 2988/74
         konkurentsieeskirjades ette nähtud menetluste ja sundtäitmise rakendamise aegumistähtaegade kohta artikli 5 lõike 1 punktis a,
         mille kohaselt sundtäitmise aegumistähtaja kulgemine katkeb „teatamise korral otsusest muuta trahvi, sanktsiooni või karistusmakse
         esialgset suurust või otsusest mitte rahuldada sellise muutmise taotlust”. Isegi kui eeldada, et otsus selle sätte tähenduses
         kujutab endast igal juhul vaidlustatavat akti EÜ artikli 230 mõttes, ei teavita ju komisjon eespool viidatud aktidega sanktsiooni
         saanud ettevõtjat otsusest, mis „muudab trahvi, sanktsiooni või karistusmakse esialgset suurust” eespool nimetatud punkti
         tähenduses. 
      
      Lisaks ei saa pelka asjaolu, et komisjon andis nõusoleku lõpetada intresside arvestamine teatud ajast pärast Euroopa Kohtu
         otsust, mis jättis sanktsiooni muutmata, käsitada nii, et see muudab vaidlustatavaks akti, mis seda ei ole. See asjaolu iseendast
         ei tekita taolises olukorras, nagu tulenes trahvi määramise otsusest, siduvaid õiguslikke tagajärgi sanktsiooni saanud ettevõtja
         huve puudutaval viisil.
      
      Lõpuks ei saa selle tõlgenduse vastu esitada ka argumenti, mille kohaselt oleks juhul, kui vaidlusalused aktid ei oleks EÜ
         artikli 230 alusel vaidlustatavad, tegemist õiguslüngaga. Komisjoni sellise otsuse sundtäitmist, mis sisaldab isikule rahalise
         kohustuse panemist, reguleerib ju EÜ artikkel 256, mille neljandas lõigus on ette nähtud tõhusat kohtulikku kaitset tagavad
         sätted. Kuigi tühistamishagi vastuvõetavuse tingimust, mis käsitleb hageja huve puudutavate siduvate õiguslike tagajärgede
         tekitamist, mis toovad kaasa selge muutuse tema õiguslikus seisundis, tuleb tõlgendada tõhusa kohtuliku kaitse põhimõttest
         lähtudes, ei saa seda tingimust niisuguse tõlgendamise tulemusel mingil juhul eirata, ületamata seejuures EÜ asutamislepinguga
         ühenduste kohtutele antud pädevuse piire.
      
      (vt punktid 28–33)
EUROOPA KOHTU OTSUS (teine koda)
      6. detsember 2007(*)
      
      Apellatsioonkaebus – Konkurents – Komisjoni otsus – Trahv – Täitmine – Määrus (EMÜ) nr 2988/74 – Aegumine – Huve kahjustav akt – Vastuvõetamatus
      Kohtuasjas C‑516/06 P,
      mille esemeks on Euroopa Kohtu põhikirja artikli 56 alusel 11. detsembril 2006 esitatud apellatsioonkaebus,
      Euroopa Ühenduste Komisjon, esindajad: V. Di Bucci ja F. Amato,
      
      apellatsioonkaebuse esitaja,
      teine menetlusosaline:
      Ferriere Nord SpA, esindajad: advokaadid W. Viscardini, ja G. Donà,
      
      hageja esimeses kohtuastmes,
      EUROOPA KOHUS (teine koda),
      koosseisus: koja esimees C. W. A. Timmermans (ettekandja), kohtunikud J. Makarczyk, P. Kūris, J.-C. Bonichot ja C. Toader,
      kohtujurist: J. Mazák,
      kohtusekretär: R. Grass,
      arvestades kirjalikku menetlust,
      arvestades pärast kohtujuristi ärakuulamist tehtud otsust lahendada kohtuasi ilma kohtujuristi ettepanekuta,
      on teinud järgmise
      otsuse
      1        Euroopa Ühenduste Komisjon palub oma apellatsioonkaebuses tühistada Euroopa Ühenduste Esimese Astme Kohtu 27. septembri 2006. aasta
         otsus kohtuasjas T‑153/04: Ferriere Nord vs. komisjon (EKL 2006, lk II‑3889; edaspidi „vaidlustatud kohtuotsus”), millega tühistati komisjoni otsused, mis tehti teatavaks
         5. veebruari 2004. aasta kirja ja 13. aprilli 2004. aasta faksiga (edaspidi „vaidlusalused aktid”) ning mis puudutavad komisjoni
         2. augusti 1989. aasta otsusega 89/515/EMÜ EMÜ asutamislepingu artikli 85 kohaldamise menetluse kohta (IV/31.553 – keevitatud
         terasvõrgud; EÜT L 260, lk 1; edaspidi nn keevitatud terasvõrkude otsus) Ferriere Nord SpA-le (edaspidi „Ferriere Nord”) määratud
         trahvi tasumata osa.
      
       Õiguslik raamistik
      2        Nõukogu 26. novembri 1974. aasta määrus (EMÜ) nr 2988/74 Euroopa Majandusühenduse transpordi- ja konkurentsieeskirjades ettenähtud
         menetluste ja sundtäitmise rakendamise aegumistähtaegade kohta (EÜT L 319, lk 1) artikkel 4 pealkirjaga „Sundtäitmise aegumine”
         sätestab:
      
      „1.      Komisjoni õigus rakendada otsuseid, millega määratakse trahve, sanktsioone ja karistusmakseid Euroopa Majandusühenduse transpordi-
         ja konkurentsieeskirjade rikkumise eest, kehtib viis aastat.
      
      2.      Aegumistähtaja kulgemine algab lõpliku otsuse tegemise päevast.”
      3        Sama määruse artikkel 5 pealkirjaga „Sundtäitmise aegumise katkemine” sätestab lõike 1 punktis a:
      
      „1.      Sundtäitmise aegumistähtaja kulgemine katkeb:
      a)      teatamise korral otsusest muuta trahvi, sanktsiooni või karistusmakse esialgset suurust või otsusest mitte rahuldada sellise
         muutmise taotlust”.
      
       Vaidluse taust
      4        Vaidlustatud otsusest nähtuvalt võttis komisjon vastu nn keevitatud terasvõrkude otsuse, milles ta tuvastas eelkõige, et Ferriere
         Nord on osalenud mitmetes rikkumistes ühenduse keevitatud terasvõrkude turul, ja määras talle trahvi 320 000 eküüd.
      
      5        Vastavalt nn keevitatud terasvõrkude otsuse artiklile 4 tuli hagejale määratud trahv tasuda kolme kuu jooksul alates nimetatud
         otsusest teatamisest. Lisaks märgiti otsuses, et alates nimetatud tähtaja lõppemisest on trahvisummale automaatselt lisandunud
         intressid nn keevitatud terasvõrkude otsuse vastuvõtmise kuu esimesel tööpäeval eküüdega seotud tehingutelt Euroopa Valuutakoostöö
         Fondi ettenähtud määras, mida suurendati 3,5 protsendipunkti, st kokku 12,5% võrra.
      
      6        Ferriere Nord esitas 18. oktoobril 1989. aastal Esimese Astme Kohtule hagi, milles taotles nn keevitatud terasvõrkude otsuse
         tühistamist.
      
      7        Vastavalt Ferriere Nord’i juhtnööridele esitati 26. oktoobril 1989 komisjoni nõusolekul trahvisumma ja intresside kohta pangagarantii.
      
      8        Esimese Astme Kohus jättis 6. aprilli 1995. aasta otsusega kohtuasjas T‑143/89: Ferriere Nord vs. komisjon (EKL 1989, lk II‑917) Ferriere Nord’i hagi rahuldamata.
      
      9        Nimetatud otsuse peale esitatud apellatsioonkaebus jäeti 17. juuli 1997. aasta otsusega kohtuasjas C‑219/95 P: Ferriere Nord
         vs komisjon (EKL 1997, lk I‑4411) rahuldamata.
      
      10      Viidates Itaalia liiri märkimisväärsele devalveerumisele, mis toimus nn keevitatud terasvõrkude otsuse tegemise kuupäeva ja
         eespool viidatud 17. juuli 1997. aasta kohtuotsuse Ferriere Nord vs. komisjon vahel, samuti peaaegu kaheksa aastat väldanud kohtumenetluse pikkusele, palus Ferriere Nord 28. juuli 1997. aasta
         kirjas komisjonil kaaluda trahvisumma ja intresside vähendamist. Komisjon jättis selle taotluse 11. septembri 1997. aasta
         otsusega rahuldamata.
      
      11      Ferriere Nord kordas oma taotlust 2. detsembri 1997. aasta tähitud kirjas. Samas kirjas viitas hageja muu hulgas sellele,
         et ta on tasunud Itaalia liirides summa, mis vastab 1989. aastal kehtinud vahetuskursi järgi trahvisummale 320 000 eküüd.
         See summa väärtuses 249 918 eküüd kanti 15. detsembril 1997 komisjon arveldusarvele.
      
      12      Komisjon ei vastanud 2. detsembri 1997. aasta kirjale.
      
      13      Seoses järgnenud sündmustega leidis Esimese Astme Kohus vaidlustatud otsuses:
      
      „14.      Komisjon teatas 5. veebruari 2004. aasta kirjas (edaspidi „5. veebruari 2004. aasta kiri”) hagejale, et viimase poolt 27. veebruaril
         2004 tasumisele kuuluv summa on 564 402,26 eurot (s.o trahvi põhisumma 320 000 eküüd, millest on maha arvutatud 15. detsembril
         1997 tasutud 249 918 eküüd ja millele on lisandunud intressid perioodi 17. november 1989 – 27. veebruar 2004 eest). Komisjon
         kohustas hagejat tasuma võla niipea kui võimalik ja märkis, et pärast makse tegemist on ta nõus loobuma oma nõudest pangagarantii
         osas.
      
      15.      [Ferriere Nord] vastas komisjonile 25. veebruari 2004. aasta kirjas, et 5. veebruari 2004. aasta kirjas esitatud nõuded olid
         põhjendamatud ja hilinenud. [Ferriere Nord] toob eelkõige esile, et määruse nr 2988/74 artiklis 4 ette nähtud viieaastane
         sundtäitmise aegumistähtaeg lõppes 18. septembril 2002 ning et neil asjaoludel ei saa komisjon temalt enam nõuda võla tasumist
         ega pangagarantii täitmisele pööramist.
      
      16.      Komisjon vastas hagejale 13. aprilli 2004. aasta faksiga (edaspidi „13. aprilli 2004. aasta faks”), et mis puudutab määruse
         nr 2988/74 artiklis 4 ette nähtud aegumist, siis antud juhul ei ole see säte kohaldatav pangagarantii olemasolu tõttu, millele
         võib igal hetkel tugineda ja mis toimib esialgse maksena, mistõttu sundtäitmine ei ole vajalik. Komisjon tunnistas samuti,
         et ta ei tuletanud [Ferriere Nord’ile] võla tasumist meelde pärast keevitatud terasvõrkude otsuse kinnitamist Euroopa Kohtu
         poolt ja nõustus peatama intresside arvestamise viis kuud pärast nimetatud kohtuotsuse väljakuulutamise kuupäeva, s.o 17. detsembril
         1997. Sellest järeldub, et komisjon ei nõudnud hagejalt enam 5. veebruari 2004. aasta kirjas märgitud 564 402,26 euro tasumist,
         vaid üksnes 341 932,32 euro tasumist. Viimasena märkis komisjon, et kui võlga ei tasuta enne 30. aprilli 2004, siis kasutab
         ta võla katteks pangagarantiid.”
      
       Hagi Esimese Astme Kohtus ja vaidlustatud kohtuotsus
      14      Ferriere Nord taotles 23. aprillil 2004 Esimese Astme Kohtu kantseleisse saabunud hagiavaldusega vaidlusaluste aktide tühistamist.
      
      15      Esimese Astme Kohus analüüsis vaidlustatud kohtuotsuse punktides 37–53 esmalt küsimust, kas neil kuupäevadel, mil vaidlusalused
         otsused vastu võeti ehk 5. veebruaril ja 13. märtsil 2004, oli komisjonil õigus rakendada nn keevitatud terasvõrkude otsuse
         sundtäitmist aegunud määruse nr 2988/74 artikli 4 lõike 1 mõttes. Kuna see kohus leidis, et antud juhul oli see nii, väljendas
         ta hagi vastuvõetavuse suhtes järgmist seisukohta:
      
      „54.      Tuleb meenutada, et iga otsus, mis tekitab tema adressaadi õiguslikus seisundis selge ja lõpliku muutuse, kujutab endast otsust
         EÜ artikli 249 mõttes (31. märtsi 1971. aasta otsus kohtuasjas 22/70: komisjon vs. nõukogu, EKL 1971, lk 263, punktid 33–43, ja 11. novembri 1981. aasta otsus kohtuasjas 60/81: IBM vs. komisjon, EKL 1981, lk 2268).
      
      55.      Aegumisega seotud mõttekäigust (eespool punktid 37–53) tuleneb, et kuna komisjoni õigus rakendada keevitatud terasvõrkude
         otsust oli aegunud, oli komisjoni õigus nõuda [Ferriere Nord’ilt] tasumata jäänud summa maksmist lõppenud ja [Ferriere Nord]
         võis õiguspäraselt alates 18. septembrist 2002 pidada end kaitstuks igasuguste nimetatud otsuse täitmist puudutavate komisjoni
         nõuete eest.
      
      56.      [Vaidlustatud] otsustes edastas komisjon [Ferriere Nord’ile] ettekirjutuse tasuda tasumata jäänud summa ja ähvardas teda pangagarantii
         kasutamisega võla katteks. [Vaidlustatud] otsused, millega on a priori seotud seaduslikkuse presumptsioon, muudavad seega selgelt ja lõplikult tema õiguslikku seisundit ja kujutavad endast otsust
         EÜ artikli 249 mõttes, mida ei saa käsitleda varasemaid otsuseid kinnitavatena.
      
      57.      Vastuvõetamatuse vastuväide tuleb seega põhjendamatuse tõttu tagasi lükata.”
      16      Sisu osas leidis Esimese Astme Kohus vaidlustatud kohtuotsuse punktis 59, et väide, mis tuleneb määruse nr 2988/74 artikli 4
         lõike 1 rikkumisest, on põhjendatud. Seega tühistas ta vaidlusalused aktid.
      
       Poolte nõuded
      17      Komisjon palub apellatsioonkaebuses Euroopa Kohtul:
      
      –        tühistada vaidlustatud kohtuotsus osas, milles tunnistatakse vastuvõetavaks Ferriere Nord’i hagi vaidlusaluste aktide tühistamiseks;
      –        tunnistada Ferriere Nord’i poolt vaidlusaluste aktide peale esimeses kohtuastmes esitatud tühistamishagi vastuvõetamatuks
         ning jätta hagi seetõttu rahuldamata ja
      
      –        mõista kohtukulud esimeses kohtuastmes ja apellatsioonimenetluses välja Ferriere Nord’ilt.
      18      Ferriere Nord palub Euroopa Kohtul:
      
      –        jätta apellatsioonkaebus ilmse põhjendamatuse tõttu rahuldamata ja
      –        mõista kohtukulud välja komisjonilt.
       Apellatsioonkaebus
      19      Komisjon esitab oma apellatsioonkaebuse toetuseks väite, mille pealkiri on „EÜ artikli 230 esimese lõigu sätete koosmõjus
         ja EÜ artikli 249 sätetega rikkumine; puudulik või ebaõige põhjendus; Esimese Astme Kohtu pädevuse puudumine”.
      
      20      Komisjoni arvates ei ole Esimese Astme Kohus, kes esitas vaidlustatud kohtuotsuse punktis 54 kriteeriumi hindamaks, kas tegemist
         on vaidlustatava aktiga, tõendanud, et see kriteerium oli antud asjas täidetud. Seevastu meenutas ta vaidlustatud kohtuotsuse
         punktis 55 aegumisega seotud analüüsi tulemust. Seega ei ole see analüüs hagi vastuvõetavuse hindamisel asjakohane, kuna küsimus,
         kas akt toob kaasa õiguslikke tagajärgi, ei sõltu küsimusest, kas need väited või järeldused, mida ta sisaldab, on põhjendatud
         või mitte.
      
      21      Komisjon väidab, et maksmise kohta tehtud ettekirjutus ise ei too kaasa õiguslikke tagajärgi. Ta leiab seega, et Esimese Astme
         Kohus ei ole põhjendanud või siis on ilmselgelt ebaõigesti põhjendanud oma järeldust, mille kohaselt võis vaidlusaluste aktide
         peale esitada tühistamishagi. Kuna komisjon lisaks nõustus, et taoline põhjendus on olemas, oli ta tuginenud mõiste „vaidlustatav
         akt” ekslikule tõlgendamisele EÜ artiklite 230 ja 249 sätete mõttes.
      
      22      Komisjon lisab, et Esimese Astme Kohus tegi otsuse hoolimata sellest, et tal puudus selleks pädevus.
      
      23      Komisjon kinnitab, et kui ta oleks soovinud Ferriere Nord’i tasumata osa maksmist viimase keeldumisest hoolimata, oleks ta
         pidanud rakendama sundtäitmist, algatades selleks menetluse pädevas siseriiklikus kohtus ja vastavalt asjaomases liikmesriigis
         kehtivatele tsiviilkohtumenetluse normidele, nagu on ette nähtud EÜ artikli 256 teises lõigus. Selle artikli neljanda lõigu
         kohaselt kuulub sundtäitmise meetmete õiguspärasuse kontrollimine siseriiklike kohtute pädevusse.
      
      24      Ferriere Nord väidab, et kuna seni kehtinud kohustus trahvi tasuda oli aegunud, seisnes 5. veebruari 2004. aasta kirjas sisalduva
         teadaande õiguslik tagajärg juba lõppenud õiguse „taaselustamises” (või soovis taaselustada), millega kaasneks otsene ja autonoomne
         mõju Ferriere Nord’i õiguslikule seisundile.
      
      25      Lisaks sisaldas 13. aprilli 2004. aasta faks uut ja täiendavat teavet kõikide varasemate aktide kohta, kuna selle faksiga
         teatas komisjon, et on muutnud intresside vähendamise teel Ferriere Nord’ilt nõutavat kogusummat. Seega käsitles määruse nr 2988/74
         artikli 5 lõike 1 punkt a, mille kohaselt sundtäitmise aegumistähtaja kulgemine katkeb „teatamise korral otsusest muuta trahvi,
         sanktsiooni või karistusmakse esialgset suurust […]”, intresside vähendamist „otsusena”.
      
      26      Ferriere Nord lisab, et kuigi 5. veebruari 2004. aasta kiri ei olnud EÜ artikli 230 alusel vaidlustatav, kujutab see endast
         lünka ühenduse õiguskorras ja kaitseõiguse rikkumist. Ei ole selge, kuidas muidu oleks ta saanud toetuda kohaldatavale aegumisele.
      
      27      Selles osas tuleb meenutada, et tühistamishagi saab esitada vaid selliste meetmete peale, mis tekitavad siduvaid õiguslikke
         tagajärgi hageja huve puudutaval viisil, tuues kaasa selge muutuse tema õiguslikus seisundis (vt eelkõige 12. septembri 2006. aasta
         otsus kohtuasjas C‑131/03 P: Reynolds Tobacco jt vs. komisjon, EKL 2006, lk I‑7795, punkt 54 ja viidatud kohtupraktika).
      
      28      Vaidlustatud kohtuotsuse punktist 56 on näha, et Esimese Astme Kohtu arvates oli Ferriere Nord’i õiguslik seisund selgelt
         muutunud seetõttu, et komisjon edastas vaidlusaluste aktidega Ferriere Nord’ile ettekirjutuse maksta tasumata jäänud summa
         ja ähvardas teda pangagarantii täitmisele pööramisega võla katteks.
      
      29      Nagu nähtub vaidlustatud kohtuotsuse punktides 14 ja 16 vaidlusaluste aktide osas Esimese Astme Kohtu antud hinnangutest,
         tuleb nimetatud akte käsitada siiski kui teadaandeid selle kohta, et varem tehtud otsus (nn keevitatud terasvõrkude otsus)
         pööratakse sundtäitmisele. Olenemata asjaolust, kas need aktid võeti sellistena vastu enne või pärast võimalikku aegumist,
         ei saa neid pidada Ferriere Nord’i huve puudutavaid siduvaid õiguslikke tagajärgi tekitavateks. Tegelikult kujutavad need
         endast üksnes puhtalt rakendusakte ettevalmistavaid akte. Seega ei ole esimesena nimetatud aktid ega muud aktid vaidlustatavad
         (vt selle kohta 1. detsembri 2005. aasta otsus kohtuasjas C‑46/03: Ühendkuningriik vs. komisjon, EKL 2005, lk I‑10167, punkt 25, ja eespool viidatud kohtuotsus Reynolds Tobacco jt vs. komisjon, punkt 55).
      
      30      Seda tõlgendust ei muuda kehtetuks määruse nr 2988/74 artikli 5 lõike 1 punktis a sisalduv mõiste „otsus”. Isegi kui eeldada,
         et otsus selle sätte tähenduses kujutab endast igal juhul vaidlustatavat akti EÜ artikli 230 mõttes, tuleb märkida, et vaidlusaluste
         aktidega ei teavitanud komisjon Ferriere Nord’i otsusest, mis „muudab trahvi, sanktsiooni või karistusmakse esialgset suurust”
         eespool nimetatud määruse artikli 5 lõike 1 punkti a tähenduses.
      
      31      Lisaks ei saa pelka asjaolu, et komisjon andis 13. aprilli 2004. aasta faksis nõusoleku lõpetada intresside arvestamine viis
         kuud pärast eespool viidatud 17. juuli 1997. aasta kohtuotsust Ferriere Nord vs. komisjon, käsitada nii, et see muudab vaidlustatavaks sellise akti, mis käesoleva kohtuotsuse punktis 29 märgitud põhjustel
         seda ei ole. See asjaolu iseendast ei tekita taolises olukorras, nagu tulenes nn keevitatud terasvõrkude otsusest, siduvaid
         õiguslikke tagajärgi Ferriere Nord’i huve puudutaval viisil.
      
      32      Lõpuks, mis puudutab argumenti, mille kohaselt oleks juhul, kui vaidlusalused aktid ei oleks EÜ artikli 230 alusel vaidlustatavad,
         tegemist õiguslüngaga, siis tuleb märkida, et komisjoni sellise otsuse sundtäitmist, mis sisaldab Ferriere Nord’i sarnasele
         isikule rahalise kohustuse panemist, reguleerib EÜ artikkel 256, mille neljandas lõigus on ette nähtud tõhusat kohtulikku
         kaitset tagavad sätted. Lisaks ei ole tõendatud, et kui komisjonil oleks võimalik paluda Ferriere Nord’i juhtnööride kohaselt
         esitatud pangagarantiid, ei saaks viimane kasutada tõhusat kohtulikku kaitset sellisest palvest tulenevate negatiivsete tagajärgede
         vastu.
      
      33      Kuigi tingimust, mis käsitleb hageja huve puudutavate siduvate õiguslike tagajärgede tekitamist, mis toovad kaasa selge muutuse
         tema õiguslikus seisundis, tuleb tõlgendada tõhusa kohtuliku kaitse põhimõttest lähtudes, ei saa seda tingimust niisuguse
         tõlgendamise tulemusel mingil juhul eirata, ületamata seejuures EÜ asutamislepinguga ühenduste kohtutele antud pädevust (vt
         eespool viidatud kohtuotsus Reynolds Tobacco jt vs. komisjon, punkt 81).
      
      34      Eelnevast tuleneb, et Esimese Astme Kohus on rikkunud õigusnorme, kuna kvalifitseeris vaidlusalused aktid vaidlustatavateks
         aktideks EÜ artikli 230 mõttes. Seega tuleb vaidlustatud kohtuotsus tühistada ja arvestades Euroopa Kohtu põhikirja artikli 61
         esimese lõiku tunnistada vaidlusaluste otsuste peale esitatud tühistamishagi vastuvõetamatuks.
      
       Kohtukulud
      35      Vastavalt kodukorra artikli 122 esimesele lõigule, kui apellatsioonkaebus on põhjendatud ja Euroopa Kohus teeb ise kohtuasjas
         lõpliku otsuse, otsustab ta kohtukulude jaotuse. Vastavalt kodukorra artikli 69 lõikele 2, mida kodukorra artikli 118 alusel
         kohaldatakse apellatsioonkaebuste suhtes, on kohtuvaidluse kaotanud pool kohustatud hüvitama kohtukulud, kui vastaspool on
         seda nõudnud.
      
      36      Kuna nii komisjoni apellatsioonkaebus kui vastuvõetamatuse vastuväide on põhjendatud, tuleb kohtukulud nii Esimese Astme Kohtus
         kui Euroopa Kohtus välja mõista Ferriere Nord’ilt.
      
      Esitatud põhjendustest lähtudes Euroopa Kohus (teine koda) otsustab:
      1.      Tühistada Euroopa Ühenduste Esimese Astme Kohtu 27. septembri 2006. aasta otsus kohtuasjas T‑153/04: Ferriere Nord vs. komisjon.
      2.      Ferriere Nord SpA tühistamishagi Euroopa Ühenduste Komisjoni selliste otsuste peale, millest teatati 5. veebruari 2004. aasta
            kirjaga ja 13. aprilli 2004. aasta faksiga ja mis puudutavad komisjoni 2. augusti 1989. aasta otsusega 89/515/EMÜ EMÜ asutamislepingu
            artikli 85 kohaldamise menetluse kohta (IV/31.553 – keevitatud terasvõrgud), hagejale määratud trahvi tasumata osa, on vastuvõetamatu.
      3.      Mõista kohtukulud mõlemas kohtuastmes välja Ferriere Nord SpA-lt.
      Allkirjad
      * Kohtumenetluse keel: itaalia.