CELEX: C1998/209/90
Language: sv
Date: 1998-07-04 00:00:00
Title: Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt den 30 april 1998 av Astilleros Zamacona, S.A. (Mål T-72/98)

4.7.98              SV                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                 C 209/43

Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt             Sökanden yrkar att förstainstansrätten skall
        den 27 april 1998 av Wolfgang Hilden
                      (Mål T-70/98)
                                                                 Ð ogiltigförklara kommissionens beslut av den 5 novem-
                      (98/C 209/89)
                                                                   ber 1997 att fastställa att Spaniens förslag att tilldela
                                                                   Astilleros Zamacona, S.A. stöd är oförenligt med den
                (Rättegångsspråk: franska)                         gemensamma marknaden, och

Wolfgang Hilden, med hemvist i Trierweiler (Tyskland)
har den 27 april 1998 väckt talan vid Europeiska gemen-          Ð förplikta kommissionen att ersätta Astilleros Zama-
skapernas förstainstansrätt mot Europeiska gemenska-               cona, S.A:s samtliga rättegångskostnader.
pernas kommission. Sökanden företräds av advokat Nico-
las LhoeÈst, Bryssel, i egenskap av ombud, delgivnings-
adress: Fiduciaire Myson SARL, 30 rue de Cessange,               Grunder och huvudargument
Luxemburg.

Sökanden yrkar att förstainstansrätten skall                     Denna talan riktas mot kommissionens beslut att fastställa
                                                                 att ºSpaniens förslag om att bevilja stöd i form av ett
                                                                 direkt bidrag till Astilleros Zamacona, S.A. för upp till
Ð förklara att sökandens begäran om prövning av huru-            9 % av kontraktsvärdet före stöd för fem bogserbåtskon-
  vida artikel 31.2 i tjänsteföreskrifterna eventuellt kan       trakt (nr 300, 301, 318, 319 och 320) som undertecknades
  tillämpas, för att bevilja honom omplacering i löne-           i december 1991 är oförenligt med den gemensamma
  grad med verkan från den 5 oktober 1995, kan upptas            marknaden eftersom stödet inte uppfyller villkoren i
  till sakprövning och är välgrundad,                            artikel 4.3 i direktiv 90/684/EEGº. (1)

Ð ogiltigförklara kommissionens beslut om tyst avslag på
  sökandens begäran om prövning av huruvida                      I detta avseende påpekas att statligt stöd till varvsindustrin
  artikel 31.2 i tjänsteföreskrifterna eventuellt kan till-      styrs av särskilda regler som ingår i rådets direktiv 90/684/
  lämpas,                                                        EEG av den 21 december 1990 om stöd till varvsindu-
                                                                 strin, (2) ändrat genom direktiv 94/73/EG av den 19 decem-
                                                                 ber 1994. (3) Således berättigar artikel 4 i detta direktiv att
Ð om så är nödvändigt, ogiltigförklara det beslut om
                                                                 stöd beviljas i samband med byggkontrakt förutsatt att ett
  uttryckligt avslag som kommissionen fattade den
                                                                 gemensamt maximivärde, som anges som en procentuell
  17 december 1997, som svar på sökandens klagomål,
                                                                 andel av kontraktets värde, inte överskrids. I artikel 4.3
                                                                 fastställs att ºden tillämpliga maximigränsen för stöd till
Ð förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.         ett kontrakt skall vara det som är i kraft då kontraktet
                                                                 undertecknadesº, utom i de fall då fartyget levereras mer
                                                                 än tre år efter undertecknande av det slutliga kontraktet. I
Grunder och huvudargument                                        sådana fall skall maximigränsen ºvara den som var i kraft
                                                                 tre år före dagen för leverans av fartygetº. Slutligen gör
                                                                 artikel 4.3 det möjligt för kommissionen att förlänga tids-
Grunder och huvudargument är desamma som de som har
                                                                 fristen på tre år ºnär detta är berättigat på grund av pro-
åberopats i mål T-68/98 (Jung mot kommissionen).
                                                                 duktens komplicerade tekniska karaktär eller på grund av
                                                                 förseningar till följd av oväntade och betydande, berätti-
                                                                 gade avbrott som inverkar på ett skeppsvarvs arbetspro-
                                                                 gramº.

Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt             Sökanden hävdar att den i december 1991 ingick kontrakt
     den 30 april 1998 av Astilleros Zamacona, S.A.              med ett antal rederier om att bygga fem bogserbåtar. Tids-
                      (Mål T-72/98)                              fristen för kontraktens ikraftträdande var betingad av en
                                                                 första handpenning från rederiet, utan att det vid den tid-
                      (98/C 209/90)                              punkten var möjligt att förutse den konjunkturmässiga
                                                                 osäkerhet som skulle drabba sökanden från och med år
                (Rättegångsspråk: spanska)                       1992. Denna osäkerhet berodde på ändringarna i hamn-
                                                                 lagstiftningen, devalveringen av den spanska valutan, inle-
                                                                 dandet av omarbetningen av Bilbaos hamn, vilket med-
Astilleros Zamacona, S.A., Santurce (Vizcaya), har den           förde en produktionsminskning, och övertagandet av
30 april 1998 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas          Ardeag-varvet, vilket sökanden ålades att göra inom
förstainstansrätt mot Europeiska gemenskapernas kommis-          ramen för programmet för omstrukturering av den
sion. Sökanden företräds av advokaten Antonio Creus,             spanska varvsindustrin. Allt detta ledde till en försening
Barcelona, och advokaten BegonÄa Uriarte, delgivningsad-         på mellan sju och fjorton månader i förhållande till den
ress: 78, Av. d'Auderghem, Bryssel.                              förutsedda dagen för leverans av de bogserbåtar som kon-
 ---pagebreak--- C 209/44              SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                 4.7.98

trakten avsåg, vilket innebar att eftersom den gräns på tre         Grunder och huvudargument
år som föreskrivs i den ovannämnda bestämmelsen över-
skreds, sänktes de ursprungligen föreskrivna stödet från
9 procent till 4,5 procent av projektets sammanlagda                Sökanden, ett bolag bildat enligt belgisk rätt, framställer
värde.                                                              och säljer renad fosforsyra, som är en färdig produkt
                                                                    framställd genom så kallad ºvåtº bearbetning, och fos-
                                                                    fathaltiga salter. Sökanden har ifrågasatt kommissionens
Sökanden hävdar till stöd för dessa påståenden att kom-
                                                                    beslut att godkänna visst stöd till bolaget Chemische
missionen gjorde sig skyldig till uppenbart oriktig bedöm-
                                                                    Werke Piesteritz GmbH (CWP) som beviljats av tyska
ning då den inte ansåg att de ovannämnda fyra omständig-
                                                                    myndigheter såsom kompletterande åtgärder för omstruk-
heterna utgjorde oväntade och betydande, berättigade
                                                                    turering och privatisering. Dessa åtgärder gäller i huvud-
avbrott i den mening som avses i artikel 4 i direktiv 90/
                                                                    sak täckning av förluster, uppskov med erläggande av
684/EEG som inverkade på skeppsvarvets arbetsprogram.
                                                                    köpeskilling samt ett investeringsstöd. CWP framställer
                                                                    ren fosforsyra genom så kallad ºtermiskº bearbetning, gul
Denna talan grundas vidare på ett åsidosättande av                  fosfor samt fosfathaltiga salter. En av huvudpunkterna i
artikel 190 i fördraget, eftersom kommissionen enligt               den föreliggande tvisten gäller kommissionens föregivet
sökanden inte tillräckligt motiverade det kritiserade beslu-        felaktiga bedömning av att en övergång från termisk till
tet.                                                                våt bearbetning endast skulle kräva att den ºkemiska bear-
                                                                    betningsanläggningenº byttes ut.
Avslutningsvis påstås att proportionalitetsprincipen åsido-
sattes vad gäller sökandens handlande och förseningen på
mellan sju och fjorton månader med leverans av fartygen i           Till stöd för sina påståenden anför sökanden följande
förhållande till följden för detta, det vill säga halveringen       grunder:
av stödet.

                                                                    Ð Artiklarna 92.3 c och 93.3 har åsidosatts genom att
(1) Kommissionens beslut 98/157/EG av den 5 november 1997
    om Spaniens förslag att tilldela Astilleros Zamacona, SA stöd
                                                                      kommissionen har gjort en uppenbart oriktig bedöm-
    för fem bogserbåtar (EGT L 50, 20.2.1998, s. 38).                 ning av de faktiska omständigheterna och till följd
(2) EGT L 380, 31.12.1990, s. 27; svensk specialutgåva, område 8,     härav felaktigt beslutat att stödet kunde godkännas i
    volym 90.                                                         enlighet med artikel 92.3 c i EG-fördraget.
(3) Rådets direktiv 94/73/EG av den 19 december 1994 om änd-
    ring av direktiv 90/684/EEG om stöd till varvsindustrin (EGT
    L 351, 31.12.1994, s. 10; svensk specialutgåva, område 8,       Ð Kommissionen har gjort en uppenbart felaktig bedöm-
    volym 8, s. 70).                                                  ning av omfattningen och finansieringen av invester-
                                                                      ingen genom att tro att en privat investering på 10
                                                                      miljoner tyska mark skulle tillkomma.

                                                                    Ð Riktlinjerna för statligt stöd för undsättning och om-
Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt                  strukturering av företag i svårigheter har tillämpats
  den 5 maj 1998 av SocieÂteÂ Chimique Prayon Rupel SA                rättsstridigt och felaktigt. Kommissionen har i själva
                                                                      verket rättsstridigt betecknat de ifrågavarande åtgär-
                        (Mål T-73/98)
                                                                      derna som omstruktureringsstöd, trots att en analys av
                        (98/C 209/91)                                 de tillhandahållna sifferuppgifterna inte på ett trovär-
                                                                      digt sätt garanterade en framtida lönsamhet, och slutli-
                 (Rättegångsspråk: franska)                           gen skulle den nya investeringen leda till en kapacitets-
                                                                      ökning. Kommissionen har vidare i hög grad undervär-
                                                                      derat den snedvridning av konkurrensen som
SocieÂteÂ Chimique Prayon Rupel SA, Engis (Belgien), har              stödåtgärden resulterar i och har även tagit fel när den
den 5 maj 1998 väckt talan vid Europeiska gemenska-                   beslutade att det ifrågavarande stödet var begränsat
pernas förstainstansrätt mot Europeiska gemenskapernas                till ett strikt minimum.
kommission. Sökanden företräds av advokaten Bernard
van de Walle de Ghelcke, i egenskap av ombud, delgiv-
ningsadress: advokatbyrån Freddy Brausch, 11 rue Goethe,            Ð Kommissionen har åsidosatt artikel 93.2 och 93.3 i
Luxemburg.                                                            EG-fördraget genom att, trots svårigheterna i det aktu-
                                                                      ella ärendet, underlåta att inleda det förberedande för-
Sökanden yrkar att förstainstansrätten skall                          farandet i enlighet med artikel 93.2 i strid med de
                                                                      skyddsregler som föreskrivs i den sistnämnda bestäm-
                                                                      melsen.
Ð ogiltigförklara beslutet av den 16 december 1997/22
  januari 1998 statligt stöd nr N 198/97 och NN 91/97
  ± Tyskland ± om ekonomiska stödåtgärder till företa-
                                                                       Sökanden gör slutligen gällande att artikel 190 i för-
  get Chemische Werke Piesteritz,
                                                                       draget har åsidosatts.

Ð förplikta kommissionen att ersätta samtliga rättegångs-
  kostnader.