CELEX: 62009CC0266
Language: fi
Date: 2010-09-23
Title: Julkisasiamiehen ratkaisuehdotus Kokott 23 päivänä syyskuuta 2010. # Stichting Natuur en Milieu ynnä muut vastaan College voor de toelating van gewasbeschermingsmiddelen en biociden. # Ennakkoratkaisupyyntö: College van Beroep voor het bedrijfsleven - Alankomaat. # Ympäristö - Kasvinsuojeluaineet - Direktiivi 91/414/ETY - Tiedon julkinen saatavuus - Direktiivit 90/313/ETY ja 2003/4/EY - Ajallinen soveltamisala - Ympäristötiedon käsite - Kaupallisten ja teollisten tietojen luottamuksellisuus. # Asia C-266/09.

JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS
      JULIANE KOKOTT
      23 päivänä syyskuuta 2010 (1)
      
      Asia C‑266/09
      Stichting Natuur en Milieu,
      Vereniging Milieudefensie ja
      Vereniging Goede Waar & Co.
      vastaan
      College voor de toelating van gewasbeschermingsmiddelen en biociden
      (College van Beroep voor het bedrijfslevenin (Alankomaat) esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
      Direktiivi 2003/4/EY – Ympäristötiedon saatavuus – Ympäristötieto – Direktiivi 91/414/ETY – Kasvinsuojeluaineet – LupamenettelyI       Johdanto
      1.        Esillä oleva asia koskee niiden salaattikasveissa olevia erään kasvinsuojeluaineen jäämiä koskevien tietojen saantia, jotka
         on esitetty kyseistä ainetta koskevassa lupamenettelyssä. Erityisesti on selvitettävä, onko kyse ympäristötiedon julkisesta
         saatavuudesta ja neuvoston direktiivin 90/313/ETY kumoamisesta 28.1.2003 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä
         2003/4/EY(2) (jäljempänä ympäristötietodirektiivi) tarkoitetusta ympäristötiedosta ja missä määrin kasvinsuojeluaineiden markkinoille
         saattamisesta 15.7.1991 annettu neuvoston direktiivi 91/414/ETY(3) (jäljempänä kasvinsuojeludirektiivi) vaikuttaa ympäristötietodirektiivin soveltamiseen.
      
      II     Asiaa koskevat oikeussäännöt
      A       Kansainvälinen oikeus
      2.        Oikeus saada ympäristötietoa on kirjattu yleissopimukseen tiedon saatavuudesta, yleisön osallistumisesta päätöksentekoon sekä
         oikeuden saatavuudesta ympäristöasioissa(4) (jäljempänä Århusin yleissopimus), jonka yhteisö allekirjoitti 25.6.1998 Tanskan Århusissa.(5)
      
      3.        Yleissopimuksen 4 artiklan 4 kappaleen d kohdassa säännellään kieltäytymistä ympäristötiedon ilmaisemisesta kaupallisten tai
         teollisten tietojen luottamuksellisuuden perusteella:
      
      ”Ympäristötietoa koskeva pyyntö voidaan evätä, jos tiedon ilmaiseminen vaikuttaisi haitallisesti:
      – –
      d)      kaupallisten tai teollisten tietojen luottamuksellisuuteen, jos kansallisessa lainsäädännössä säädetään tällaisen luottamuksellisuuden
         suojasta oikeutetun taloudellisen edun suojelemiseksi. Tässä yhteydessä ilmaistaan sellaisia päästöjä koskevia tietoja, jotka
         ovat ympäristön suojelun kannalta oleellisia;
      
      – –”
      4.        Myös Marrakeshissa 15.4.1994 allekirjoitetun, Maailman kauppajärjestön (WTO) perustamissopimuksen liitteessä 1 C olevan ja
         Uruguayn kierroksen monenvälisissä kauppaneuvotteluissa (1986–1994) laadittujen sopimusten tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta
         yhteisön toimivaltaan kuuluvissa asioissa 22.12.1994 tehdyllä neuvoston päätöksellä 94/800/EY(6) hyväksytyn teollis- ja tekijänoikeuksien kauppaan liittyvistä näkökohdista tehdyn sopimuksen (jäljempänä TRIPS-sopimus) 39
         artikla koskee liikesalaisuuksien suojaa:
      
      ”1.      Tehokkaan suojan varmistamiseksi epäreilua kilpailua vastaan siten kuin Pariisin yleissopimuksen (1967) 10 bis artiklassa
         säädetään, jäsenten tulee antaa suojaa julkistamattomalle tiedolle jäljempänä 2 kohdan mukaisesti ja hallituksen tai hallituksen
         viranomaisten käyttöön annetulle tiedolle jäljempänä 3 kohdan mukaisesti.
      
      2.      Luonnollisilla ja oikeushenkilöillä tulee olla mahdollisuus estää laillisesti heidän valvonnassaan olevan tiedon ilmaiseminen,
         hankkiminen tai käyttäminen ilman heidän lupaansa muiden toimesta tavalla, joka on vastoin rehellistä kaupallista käytäntöä
         – – niin kauan, kuin:
      
      a)      sellainen tieto on salaista siinä merkityksessä, että se ei ole kokonaisuudessaan tai osiensa tarkan muodon ja kokoonpanon
         osalta yleisesti tunnettu sellaisten henkilöiden keskuudessa, jotka normaalisti käsittelevät kyseisen kaltaista tietoa;
      
      b)      sellaisella tiedolla on kaupallista arvoa, koska se on salaista; ja
      c)      henkilö, jolla on laillisesti sellainen tieto hallussaan, on ryhtynyt riittäväksi katsottaviin toimenpiteisiin pitääkseen
         tiedon salassa.
      
      3.      Vaatiessaan julkistamattomia testituloksia tai muita tietoja, joiden aikaansaaminen on edellyttänyt huomattavaa ponnistusta,
         edellytyksenä markkinointiluvan myöntämiselle sellaisille farmaseuttisille ja maatalouskemikaalituotteille, joissa käytetään
         uusia kemiallisia yhdisteitä, jäsenten tulee antaa sellaisille tiedoille suoja epärehellistä kaupallista käytäntöä vastaan.
         Jäsenten tulee myös suojata sellaista tietoa paljastumiselta, paitsi milloin se on tarpeen yleisön suojelemiseksi, tai ellei
         toimenpiteisiin ole jo ryhdytty sen varmistamiseksi, että tieto on suojassa epärehelliseltä kaupalliselta käytännöltä.”
      
      B       Unionin oikeus
      1.       Ympäristötietodirektiivi
      5.        Oikeus saada ympäristötietoa oli aluksi kirjattu ympäristöä koskevan tiedon saannin vapaudesta 7.6.1990 annettuun neuvoston
         direktiiviin 90/313/ETY(7) (jäljempänä vanha ympäristötietodirektiivi). Se kumottiin uuden ympäristötietodirektiivin täytäntöönpanolle varatun määräajan
         päättyessä eli 14.2.2005. Uudella direktiivillä pannaan täytäntöön Århusin yleissopimuksen mukainen oikeus saada tietoa. 
      
      6.        Direktiivin 2 artiklassa määritellään muun muassa ympäristötiedon käsite.
      
      ”Tässä direktiivissä tarkoitetaan:
      1)      ’ympäristötiedolla’ kirjallisessa, visuaalisessa, kuultavassa, sähköisessä tai muussa aineellisessa muodossa olevaa tietoa:
      a)      ympäristön osa-alueiden, kuten ilman ja ilmakehän, veden, maaperän, maa-alueiden, maiseman ja luontokohteiden, kosteikot sekä
         ranta- ja merialueet mukaan luettuina, tilasta, biologisesta monimuotoisuudesta ja sen osatekijöistä, joihin sisältyvät myös
         geeniteknisesti muunnetut organismit, ja näiden osa-alueiden välisestä vuorovaikutuksesta;
      
      b)      erilaisista tekijöistä, kuten aineista, energiasta, melusta, säteilystä tai jätteistä, radioaktiivinen jäte, päästöt ilmaan,
         veteen ja maaperään sekä muut ympäristöpäästöt mukaan luettuina, jotka vaikuttavat tai saattavat vaikuttaa a alakohdassa mainittuihin
         ympäristön osa-alueisiin;
      
      c)      toimenpiteistä, mukaan lukien hallinnolliset toimenpiteet, kuten politiikoista, lainsäädännöstä, suunnitelmista, ohjelmista,
         ympäristösopimuksista sekä toimista, jotka vaikuttavat tai saattavat vaikuttaa a ja b alakohdassa mainittuihin ympäristön
         osa-alueisiin ja tekijöihin, sekä toimenpiteistä ja toimista, jotka on suunniteltu suojelemaan näitä osa-alueita;
      
      d)      ympäristölainsäädännön toimeenpanoa koskevista kertomuksista;
      e)      kustannus-hyöty- ja muista taloudellisista analyyseistä sekä oletuksista, joita käytetään c alakohdassa tarkoitettujen toimenpiteiden
         ja toimien yhteydessä; ja
      
      f)      ihmisten terveyden ja turvallisuuden tilasta, elintarvikeketjun saastuminen tarvittaessa mukaan lukien, sekä elinolojen, kulttuurikohteiden
         ja rakennetun ympäristön tilasta, sikäli kuin a alakohdassa tarkoitettujen ympäristön osa-alueiden tila tai näiden osa-alueiden
         välityksellä mikä tahansa b ja c alakohdassa tarkoitettu seikka vaikuttaa tai voi vaikuttaa niihin;
      
      – –”
      7.        Oikeudesta saada ympäristötietoa säädetään 3 artiklan 1 kohdassa:
      
      ”Jäsenvaltioiden on varmistettava, että viranomaiset velvoitetaan tämän direktiivin säännösten mukaisesti saattamaan pyydettäessä
         saataville niiden omassa tai viranomaisia varten toisen hallussa olevaa ympäristötietoa ilman, että pyynnön esittäjän on perusteltava
         pyyntönsä.”
      
      8.        Poikkeuksista säädetään 4 artiklassa. Esillä olevan kannalta erityisen kiinnostavia ovat 2 kohdan d, e ja g alakohta.
      
      ”Jäsenvaltiot voivat säätää, että pyyntö saada ympäristötietoa voidaan evätä, jos tiedon ilmaiseminen vaikuttaisi haitallisesti:
      – –
      d)      kaupallisten tai teollisten tietojen luottamuksellisuuteen, jos kansallisessa tai yhteisön lainsäädännössä säädetään tällaisesta
         salassapidosta oikeutetun taloudellisen edun suojelemiseksi, mukaan lukien tilasto- ja verosalaisuuden säilyttämistä koskeva
         yleinen etu;
      
      e)      teollis- ja tekijänoikeuksiin;
      – –
      g)      sellaisen henkilön etuun tai suojaan, joka on toimittanut pyydetyn tiedon vapaaehtoisesti ilman oikeudellista velvollisuutta
         ja ilman, että häntä olisi voitu oikeudellisesti velvoittaa siihen, jollei tämä henkilö ole antanut suostumustaan kyseisen
         tiedon luovuttamiseen;
      
      – –
      Edellä 1 ja 2 kohdassa mainittuja epäämisperusteita on tulkittava suppeasti, ottaen kussakin yksittäistapauksessa huomioon
         ilmaisemiseen liittyvä yleinen etu. Kussakin yksittäistapauksessa tiedon ilmaisemiseen liittyvää yleistä etua olisi verrattava
         epäämisellä saavutettaviin etuihin. Jäsenvaltiot eivät voi 2 kohdan a, d, f, g ja h alakohdan osalta säätää, että pyyntö voidaan
         evätä, jos pyyntö liittyy ympäristöön joutuneita päästöjä koskeviin tietoihin.
      
      – –”
      2.       Kasvinsuojeludirektiivi
      9.        Kasvinsuojeludirektiivillä säännellään kasvinsuojeluaineiden hyväksymistä, markkinoille saattamista, käyttöä ja valvontaa
         sekä tällaisten aineiden tehoaineiden markkinoille saattamista ja valvontaa. Kasvinsuojeluaineilta edellytetään jäsenvaltioiden
         hyväksyntää. Tämän vuoksi on tutkittava niiden vaikutuksia.
      
      10.      Direktiivin 14 artiklassa säännellään lupamenettelyssä esitettävien tietojen suojaa:
      
      ”Jäsenvaltioiden ja komission on varmistettava, että hakijoiden toimittamia liikesalaisuuksia sisältävät tiedot säilyvät luottamuksellisina,
         jos hakija, joka haluaa saada tehoaineen merkityksi liitteeseen I, tai hakija, joka hakee lupaa kasvinsuojeluaineelle, niin
         pyytää ja jos jäsenvaltio tai komissio hyväksyy hakijan esittämät perustelut, sanotun kuitenkaan rajoittamatta ympäristöä
         koskevan tiedon saannin vapaudesta 7 päivänä kesäkuuta 1990 annetun neuvoston direktiivin 90/313/ETY säännösten soveltamista.
      
      Luottamuksellisuus ei koske:
      –        tehoaineen tai tehoaineiden nimitystä ja pitoisuutta tai kasvinsuojeluaineen nimeä,
      –        muiden, direktiivien 67/548/ETY ja 78/631/ETY mukaisesti vaarallisiksi katsottujen aineiden nimiä,
      –        fysikaalisia ja kemiallisia tietoja tehoaineesta ja kasvinsuojeluaineesta,
      –        keinoja, joilla tehoaine tai kasvinsuojeluaine tehdään vaarattomaksi,
      –        yhteenvetoa niiden testien tuloksista, joilla tuotteen tehokkuus ja sen vaarattomuus ihmisille, eläimille, kasveille ja ympäristölle
         on todettu,
      
      –        suositeltuja menetelmiä ja varotoimenpiteitä, joilla vähennetään käsittelyn, varastoinnin ja kuljetuksen aikaisia vaaroja,
         palovaaraa ja muita vaaratekijöitä,
      
      –        edellä 4 artiklan 1 kohdan c ja d alakohdassa ja 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja määritysmenetelmiä,
      –        tuotteen ja sen pakkausten hävittämismenetelmiä,
      –        vahingossa tapahtuvan läikkymisen tai vuodon sattuessa toteutettavia puhdistustoimenpiteitä,
      –        henkilövahinkojen yhteydessä annettavaa ensiapua ja lääkehoitoa.
      Jos hakija myöhemmin paljastaa tietoja, jotka ovat aiemmin olleet luottamuksellisia, hänen on ilmoitettava tästä toimivaltaiselle
         viranomaiselle.”
      
      11.      Tehoaine propamokarbi hyväksyttiin unionissa 1.10.2007 sienitautien torjunta-aineena.(8) Ennakkoratkaisupyyntö koskee kuitenkin tätä aiemmin voimassa olleen Alankomaiden kansallisen luvan perusteella toteutettuja
         toimenpiteitä.
      
      3.       Jäämien enimmäismäärien vahvistamisesta annettu direktiivi
      12.      Lisäksi esillä olevan asian kannalta kiinnostava on torjunta-ainejäämien enimmäismäärien vahvistamisesta tietyille kasvikunnasta
         peräisin oleville tuotteille, mukaan lukien hedelmät ja vihannekset, 27.11.1990 annettu neuvoston direktiivi 90/642/ETY.(9) Direktiivin 5 b artiklan 2 kohdan mukana jäsenvaltioiden on vahvistettava omat jäämien enimmäismääränsä, jos koko unionia
         koskevia arvoja ei ole vielä määritelty.
      
      13.      Tämän direktiivin johdanto-osan 12 perustelukappaleessa säädetään, että
      
      ”lisäksi enimmäismäärien noudattamisen avulla varmistetaan, että tavarat voivat liikkua vapaasti ja että kuluttajien ja eläinten
         terveyttä suojellaan asianmukaisesti”.
      
      C       Alankomaiden oikeus
      14.      Alankomaat on pannut ympäristötietodirektiivin täytäntöön, mutta sen säännöksiä ei sovellettu pääasiassa. Sen sijaan riidanalainen
         päätös perustui Alankomaiden torjunta-ainelain 22 §:n 2 momenttiin:
      
      ”Jos asiakirjassa, joka tämän lain säännösten mukaisesti tai sen perusteella esitetään toimivaltaiselle ministerille, Collegelle
         tai muulle henkilölle tai elimelle, on sellaisia tietoja tai asiakirjasta voidaan johtaa sellaisia tietoja, joiden salassapito
         on oikeutettua liikesalaisuuksien suojaamiseksi, toimivaltainen ministeri tai College päättää asiakirjat esittäneen hakijan
         kirjallisen pyynnön perusteella, että tiedot pidetään salaisina. Kyseiseen pyyntöön on liitettävä perustelut.”
      
      III  Pääasia ja ennakkoratkaisukysymykset
      15.      Vuonna 1999 Alankomaiden toimivaltaiset viranomaiset muuttivat tehoaine propamokarbin lehtisalaatissa olevien jäämien sallittua
         enimmäismäärää. Enimmäismääräksi vahvistettiin 15 mg/kg. Tämä arvo määriteltiin käsiteltäessä pyyntöä Previcur N -nimisen
         aineen luvan jatkamiseksi. Bayer CropScience BV (jäljempänä Bayer) on tämän luvan haltijan oikeudellinen seuraaja.
      
      16.      Pääasian kantajat eli Stichting Natuur en Milieu, Vereniging Milieudefensie ja Vereniging Goede Waar & Co. pyysivät 31.1.2005
         päivätyllä kirjeellä vastaajaa eli College voor de toelating van bestrijdingsmiddeleniä (torjunta-aineiden hyväksynnästä vastaava
         komitea, jäljempänä College) toimittamaan niille kaikki tiedot, jotka olivat lähtökohtana edellä mainitun jäämien enimmäismäärän
         vahvistamista koskevassa päätöksessä.
      
      17.      College hylkäsi kantajien pyynnön 8.3.2005 tekemällään päätöksellä Alankomaiden torjunta-ainelain 22 §:n nojalla. Collegen
         mukaan tämä säännös on ensisijainen ympäristötiedon saantia koskeviin säännöksiin nähden.
      
      18.      Kantajat lähettivät 14.4.2005 päivätyn kirjeen, jossa haettiin oikaisua tähän päätökseen. Kun College oli antanut Bayerille
         mahdollisuuden esittää huomautuksia, se teki oikaisuvaatimuksesta 22.6.2007 pääasiassa riitautetun päätöksen, jota oikaistiin
         17.7.2007.
      
      19.      Tässä päätöksessä College kieltäytyi antamasta tietoa jäämiä koskevista tutkimuksista ja kenttäkokeita koskevista selvityksistä,
         jotka oli esitetty jäämien enimmäismäärien vahvistamista koskevassa menettelyssä ja joihin Bayerin mukaan sisältyi liikesalaisuuksia.
      
      20.      Kantajat nostivat 6.8.2007 kansallisessa tuomioistuimessa kanteen tästä päätöksestä.
      
      21.      Tässä oikeudenkäynnissä College van Beroep voor het bedrijfsleven (kauppa- ja elinkeinoasioiden osalta toimivaltainen hallintotuomioistuin)
         esittää unionin tuomioistuimelle seuraavat kysymykset:
      
      ”1)      Onko ympäristötietodirektiivin 2 artiklassa mainittua ’ympäristötiedon’ käsitettä tulkittava siten, että se sisältää tiedon,
         joka esitetään kasvinsuojeluaineen lupaa (tai sen jatkamista) koskevan kansallisen menettelyn yhteydessä ja joka liittyy elintarvikkeissa
         tai juomissa mahdollisesti esiintyvän torjunta-aineen, sen jäämien tai muunnostuotteiden enimmäismäärän vahvistamiseen?
      
      2)      Jos ensimmäiseen kysymykseen vastataan myöntävästi, mikä on kasvinsuojeludirektiivin 14 artiklan ja ympäristötietodirektiivin
         välinen suhde ensimmäisessä kysymyksessä tarkoitetun tiedon kannalta merkityksellisiltä osin ja erityisesti voidaanko kasvinsuojeludirektiivin
         14 artiklaa soveltaa ainoastaan siltä osin kuin ei vaikuteta ympäristötietodirektiivin 4 artiklan 2 kohdassa säädettyihin
         velvoitteisiin?
      
      3)      Jos ensimmäiseen ja toiseen kysymykseen annettujen vastausten perusteella vastaajan on tässä tapauksessa sovellettava ympäristötietodirektiivin
         4 artiklaa, seuraako kyseisen artiklan säännöksestä, jonka mukaan tiedon ilmaisemisella saavutettua yleistä etua on verrattava
         tiedon epäämisellä saavutettuun erityiseen etuun, että vertaaminen on suoritettava soveltamisen tasolla, vai voidaanko mainittuja
         etuja verrata keskenään kansallisessa lainsäädännössä?”
      
      22.      Kirjalliseen menettelyyn ovat osallistuneet pääasian kantajan eli Stichting Natuur en Milieun lisäksi pääasian muu osapuoli
         Bayer CropScience BV, Helleenien tasavalta, Alankomaiden kuningaskunta ja Euroopan komissio. Vereniging Milieudefensie, Bayer,
         Alankomaat, Kreikka ja komissio esittivät suullisia huomautuksia 9.9.2010 pidetyssä istunnossa.
      
      IV     Oikeudellinen arviointi
      A       Uuden ympäristötietodirektiivin ajallinen sovellettavuus 
      23.      Aluksi on selvitettävä, onko asiaan sovellettava uutta vai vanhaa ympäristötietodirektiiviä. Tältä osin tarkastelen ensin
         unionin oikeuteen kuuluvien säädösten ajallista sovellettavuutta koskevia yleisiä periaatteita (1 kohta) ja sitten kasvinsuojeludirektiivin
         14 artiklassa olevaa viittausta vanhaan ympäristötietodirektiiviin (2 kohta).
      
      1.       Ajallista sovellettavuutta koskevat yleiset periaatteet
      24.      Kansallinen tuomioistuin tiedustelee, voidaanko uutta ympäristötietodirektiiviä soveltaa tietoihin, jotka toimivaltaiset viranomaiset
         ovat – kuten esillä olevassa asiassa – toimittaneet jo ennen täytäntöönpanolle varatun määräajan päättymistä.
      
      25.      Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan menettelysääntöjä katsotaan voitavan soveltaa kaikkiin niiden voimaantulohetkellä vireillä
         oleviin asioihin, kun taas aineellisten sääntöjen ei tavallisesti tulkita koskevan ennen niiden voimaantuloa syntyneitä tilanteita.(10) Oikeusvarmuuden periaate pääsääntöisesti estää sen, että yhteisön säädöksen soveltamisen alkamisajankohta on aikaisempi kuin
         sen julkaisuajankohta. Samoin yhteisön aineellisia oikeussääntöjä on tulkittava oikeusvarmuuden periaatteen ja luottamuksensuojan
         periaatteen noudattamisen takaamiseksi siten, että niitä sovelletaan voimaantuloa aiemmin syntyneisiin tilanteisiin ainoastaan
         siinä tapauksessa, että niiden sanamuodosta, tarkoituksesta tai systematiikasta käy selvästi ilmi, että niille on annettava
         tällainen vaikutus.(11)
      
      26.      Uutta oikeussääntöä sovelletaan lähtökohtaisesti välittömästi aikaisemman oikeussäännön soveltamisaikana syntyneen tilanteen
         tuleviin vaikutuksiin.(12) Luottamuksensuojan periaatteen soveltamisalaa ei saa laajentaa sellaiseksi, että yleisesti estetään uuden säännön soveltaminen
         aikaisemman oikeussäännön soveltamisaikana syntyneen tilanteen tuleviin vaikutuksiin.(13)
      
      27.      Sellaisten tietojen saanti, jotka viranomainen on saanut aiemmin, ei ympäristötietodirektiivin mukaisessa muodossa ole menettelyllinen
         vaan aineellisoikeudellinen kysymys. Menettelylliset tietovaatimukset palvelevat toista tarkoitusta, esimerkiksi jollekin
         vastaista toimenpidettä koskevan kuulemisen mahdollistamista, kun taas oikeus saada ympäristötietoa myönnetään muodollisesti
         riippumatta mistään muusta syystä. Tämän vuoksi ympäristötietodirektiivin taannehtiva soveltaminen on periaatteessa kielletty.
      
      28.      Tehtäessä päätös sellaisten tietojen saannista, jotka viranomainen on saanut aiemmin, kyse on kuitenkin aiemmin syntyneen
         tilanteen tulevista vaikutuksista. Sillä vasta tehtäessä päätös tiedonsaantipyynnöstä nousee esille kysymys siitä, onko tiedot
         annettava. 
      
      29.      Tämä tietojen saantioikeuden erityinen ajallinen riippuvuus on nimenomaisesti kirjattu Euroopan parlamentin, neuvoston ja
         komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi annetun asetuksen (EY) N:o 1049/2001(14) 4 artiklan 7 kohdan ensimmäiseen alakohtaan. Sen mukaan poikkeuksia tietojen saantioikeudesta sovelletaan ainoastaan niin
         kauan kuin suojelu on asiakirjan sisällön kannalta perusteltua. Tämä on väistämätön seuraus myös ympäristötietodirektiiviin
         sovellettavasta periaatteesta, jonka mukaan tiedon ilmaisemisesta voidaan kieltäytyä vain, jos kielteiset vaikutukset suojelun
         kohteeseen ovat merkittävämpiä kuin tiedon ilmaisemiseen liittyvä yleinen etu. Sekä kielteiset vaikutukset että yleinen etu
         voivat muuttua ajan myötä ja johtaa toisenlaiseen päätelmään.
      
      30.      Ympäristötietodirektiivin säännöksistä ei näin ollen voida havaita, että ajankohta, jona viranomaiset saivat tiedot haltuunsa,
         olisi merkityksellinen tietojen saantioikeuden soveltamisen kannalta. Direktiivin 3 artiklan 1 kohta käsittää erotuksetta
         kaikki saatavilla olevat tiedot, ja vanhoja tietoja koskevia erityissäännöksiä ei ole annettu. Mikäli annettaessa tietoja
         ennen ympäristötiedon saantia koskevien säännösten voimaantuloa oli perusteltua odottaa tietoja pysyvästi käsiteltävän luottamuksellisesti,
         tätä ei tule ottaa huomioon määriteltäessä ympäristötietodirektiivin soveltamisalaa vaan sovellettaessa poikkeuksia.
      
      31.      Näin ollen ratkaisevana ei voida pitää ajankohtaa, jolloin toimivaltaiset viranomaiset saavat kyseiset tiedot.(15)
      
      32.      Tästä huolimatta komissio ja Alankomaat katsovat, että pääasiassa on sovellettava vanhaa ympäristötietodirektiiviä, koska
         ensimmäinen tiedonsaantipyyntö jätettiin ennen uuden direktiivin täytäntöönpanolle varatun määräajan päättymistä.(16) Komissio nojautuu tältä osin tempus regit actum -periaatteeseen. Tämä tarkoittaa, että tosiseikkojen oikeudellisten vaikutusten
         arviointi määräytyy sen oikeusnormin mukaan, joka oli voimassa tosiseikkojen tapahtumahetkellä.(17)
      
      33.      On mahdollista, että tosiasiallisesti voi olla välttämätöntä arvioida pyyntö sen jättämisajankohtana voimassa olleen oikeuden
         mukaan tai ehkä jopa tätäkin aikaisempien tapahtumien perusteella. Tämä voi johtua kulloinkin sovellettavista oikeussäännöistä,
         mahdollisesti sovellettuina yhdessä edellä mainitun oikeusvarmuuden tai luottamuksensuojan periaatteen kanssa.(18)
      
      34.      Ympäristötietodirektiivin tapauksessa oikeusnormin soveltamisen kannalta ratkaiseva tapahtuma on kuitenkin päätös tietojen
         saannista. Tämä ilmenee jo siinä, että pyynnön esittäjän on täytäntöönpanolle varatun määräajan päätyttyä voitava koska tahansa
         esittää uusi pyyntö ilman, että häntä vastaan voitaisiin yleensä vedota aiempaa pyyntöä koskevaan lainvoimaiseen päätökseen.(19)
      
      35.      Esillä olevassa asiassa on lisäksi otettava huomioon, että pyyntö saapui vain kaksi viikkoa ennen uuden ympäristötietodirektiivin
         täytäntöönpanolle varatun määräajan päättymistä ja että ensimmäinen päätös tehtiin määräajan päätyttyä. Lopullinen hallinnollinen
         päätös, joka on riitautettu pääasiassa, tehtiin peräti reilut kaksi vuotta myöhemmin. Tätä taustaa vastaan vetoaminen suppeampaan
         vanhaan ympäristötietodirektiiviin vaikuttaa lähes väärinkäytöltä.
      
      36.      Tämän vuoksi pääasiassa on sovellettava uutta ympäristötietodirektiiviä unionin oikeuteen kuuluvien säädösten ajallista sovellettavuutta
         koskevien yleisten periaatteiden mukaisesti.
      
      2.       Uuden ympäristötietodirektiivin ja kasvinsuojeludirektiivin 14 artiklan samanaikainen sovellettavuus
      37.      Esillä olevassa asiassa on kuitenkin kyse tiedoista, jotka esitettiin erään kasvinsuojeluaineen luvan jatkamista koskevassa
         menettelyssä. Kasvinsuojeludirektiivin 14 artikla koskee näiden tietojen säilymistä luottamuksellisina. Tämä säännös on voimassa
         rajoittamatta kuitenkaan vanhan ympäristötietodirektiivin säännösten soveltamista. Tämän vuoksi on tutkittava, viitataanko
         tässä säännöksessä välttämättä vanhaan direktiiviin (staattinen viittaus) vai onko uusi ympäristötietodirektiivi korvannut
         sen tämän säännöksen soveltamisalalla (dynaaminen viittaus).
      
      38.      Uuden ympäristötietodirektiivin soveltamista voidaan vastustaa sillä perusteella, että lainsäätäjä otti vanhan ympäristötietodirektiivin
         säännökset huomioon hyväksyessään kasvinsuojeludirektiivin. Liikesalaisuuksien suojaa koskevat ristiriitatilanteet kasvinsuojeludirektiivin
         ja vanhan ympäristötietodirektiivin välillä lienee suljettu pois suurelta osin, sillä vanhan direktiivin 3 artiklan 2 kohdan
         neljännen luetelmakohdan mukaan jäsenvaltiot voivat säätää, että pyydettyä tietoa voidaan kieltäytyä antamasta, jos se liittyy kaupallisiin tai teollisiin salassa pidettäviin tietoihin. 
      
      39.      Sitä vastoin uudessa ympäristötietodirektiivissä rajoitetaan liikesalaisuuksien suojaa. Sen 4 artiklan 2 kohdan d alakohdan
         mukaan epääminen on mahdollista vain, jos ensinnäkin tiedon ilmaiseminen vaikuttaisi oikeudellisesti suojattuihin liikesalaisuuksiin
         haitallisesti, jos toiseksi näiden tietojen suoja on tärkeämpi kuin tiedon ilmaisemiseen liittyvä yleinen etu ja jos kolmanneksi
         kyseessä eivät ole ympäristöön joutuneita päästöjä koskevat tiedot. Näin ollen on hyvinkin mahdollista, että uusi ympäristötietodirektiivi
         sallii sellaisten tietojen saannin, jotka vanhan direktiivin mukaan oli säilytettävä luottamuksellisina.
      
      40.      Uuden ympäristötietodirektiivin 11 artiklassa kumotaan vanha direktiivi ja säädetään, että viittauksia vanhaan direktiiviin
         pidetään viittauksina uuteen direktiiviin. Tämän vuoksi jo uuden ympäristötietodirektiivin sanamuoto sulkee pois sen mahdollisuuden,
         että vanhaa direktiiviä sovellettaisiin edelleen pelkästään liikesalaisuuksien suojaan kasvinsuojelun alalla.
      
      41.      Lisäksi yhteisön tekemät kansainväliset sopimukset ovat ensisijaisia yhteisön johdetun oikeuden säädöksiin nähden.(20) Tästä syystä unionin johdetun oikeuden säädöksiä on mahdollisuuksien mukaan tulkittava unionin kansainvälisten velvoitteiden
         mukaisesti.(21) Liikesalaisuuksien suojaa koskevat uuden ympäristötietodirektiivin säännökset vastaavat Århusin yleissopimuksen 4 artiklan
         4 kohdan d alakohdan määräyksiä, joita sovelletaan myös kasvinsuojeluun, kun taas vanhan ympäristötietodirektiivin säännöksillä
         ei pantu yleissopimusta tältä osin riittävästi täytäntöön. 
      
      42.      Kasvinsuojeludirektiivin 14 artikla on siis ymmärrettävä siten, että sitä sovelletaan tämän rajoittamatta kuitenkaan uuden
         ympäristötietodirektiivin säännösten soveltamista, ja ennakkoratkaisupyyntö on arvioitava uuden ympäristötietodirektiivin
         perusteella.
      
      B       Ensimmäinen kysymys
      43.      Ensimmäisen kysymyksen tarkoituksena on selvittää, onko ympäristötietona pidettävä tietoa, joka esitetään kasvinsuojeluaineen
         luvan jatkamista koskevan kansallisen lupamenettelyn yhteydessä ja joka liittyy elintarvikkeissa tai juomissa mahdollisesti
         esiintyvän torjunta-aineen enimmäismäärän vahvistamiseen.
      
      44.      Unionin tuomioistuin totesi jo vanhasta ympäristötietodirektiivistä, että lainsäätäjä on halunnut tehdä ”ympäristötiedon”
         käsitteestä sisällöltään mahdollisimman laajan ja määritellä tämän käsitteen siten, ettei minkäänlainen viranomaistoiminta
         voi jäädä direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle.(22) Uuteen ympäristötietodirektiiviin sisältyy tätä laajempi ja yksityiskohtaisempi määritelmä.(23) Vanhan ja uuden ympäristötietodirektiivin tavoitteena ei kuitenkaan ole avata yleistä ja rajoittamatonta oikeutta saada kaikenlaisia
         julkisella vallalla olevia tietoja, joilla on vain vähäpätöinen yhteys johonkin ympäristön osatekijään. Direktiivissä nimittäin
         edellytetään, että tietojen on kuuluttava yhteen tai useampaan direktiivissä mainituista ryhmistä, jotta niistä on oikeus
         saada tietoja.(24) Tämän vuoksi on tutkittava, voidaanko riidanalaisten tietojen katsoa kuuluvan johonkin näistä ryhmistä.
      
      45.      Kansallisen tuomioistuimen mukaan riidanalaisissa tutkimuksissa ensinnäkin yhtäältä määritetään propamokarbin sallittu (enimmäis)määrä
         lehtisalaatin pinnalla ja lehtisalaatissa hyvien maatalouden tuotantotapojen ja kansanterveyden näkökulmasta ja toiseksi vahvistetaan,
         että Previcur N -niminen aine täyttää tässä normissa asetetut edellytykset noudatettaessa laissa asetettuja käyttöä koskevia
         vaatimuksia ja säädettyjä käyttöohjeita.
      
      46.      Bayer esittää, että tutkimukset ja selvitykset sisältävät lähinnä tietoja kasvinsuojeluaineella tehdyistä kenttäkokeista sekä
         tilastollista tarkastelua. Bayerin mukaan näistä asiakirjoista käy ilmi ainoastaan se, millaisia määriä tätä ainetta jää kasveihin,
         kun käyttö on määräysten mukaista. Sen sijaan aineen vaikutuksia – myös tehoaineesta mahdollisesta aiheutuvia terveysriskejä
         – on selvitetty muissa tutkimuksissa.
      
      1.       Ympäristötietodirektiivin 2 artiklan 1 alakohdan f alakohta – terveyttä koskeva tieto 
      47.      Koska kyseessä oleva tieto auttaa jäämien enimmäismäärien vahvistamisessa ja koska enimmäismäärän tarkoituksena on (myös)
         suojella ihmisten terveyttä, osapuolet käyvät ennen muuta keskustelua siitä, onko kyseessä terveyttä koskeva ympäristötieto
         sellaisena kuin se on määritelty ympäristötietodirektiivin 2 artiklan 1 alakohdan f alakohdassa. Sen mukaan ympäristötiedolla
         tarkoitetaan kaikkea tietoa ihmisten terveyden ja turvallisuuden tilasta, elintarvikeketjun saastuminen tarvittaessa mukaan
         lukien, sekä elinolojen, kulttuurikohteiden ja rakennetun ympäristön tilasta, sikäli kuin 2 artiklan 1 alakohdan a alakohdassa
         tarkoitettujen ympäristön osa-alueiden tila tai näiden osa-alueiden välityksellä mikä tahansa b ja c alakohdassa tarkoitettu
         seikka vaikuttaa tai voi vaikuttaa niihin.
      
      48.      Tämä määritelmä on sen piiriin kuuluvat ihmiselämän osa-alueet huomioon ottaen erittäin laaja. Kuitenkin se käsittää ainoastaan
         tiedon vaikutuksista, jotka voivat välittyä ympäristön osa-alueiden, ympäristötekijöiden tai ympäristöä koskevien toimenpiteiden
         tai toimien kautta. Tällä on tarkoitus estää se, että määritelmä käsittäisi suuren joukon ympäristöön liittymätöntä tietoa.(25)
      
      49.      Tieto elintarvikkeissa olevista kasvinsuojeluaineen jäämistä liittyy selvästikin elintarvikeketjun saastumiseen ja sikäli
         myös ihmisten terveyteen ja turvallisuuteen. Bayer ja Alankomaat kuitenkin kiistävät sen, että riidanalaiset tiedot koskisivat
         vaikutusten välittymistä ympäristön osa-alueiden kautta. Tämän vuoksi on mielekästä tarkastella ympäristötietodirektiivin
         2 artiklan 1 alakohdan a, b ja c alakohtaa ennen lopullista päätöstä mainitun säännöksen f alakohdan soveltamisesta.
      
      2.       Ympäristötietodirektiivin 2 artiklan 1 alakohdan a alakohta – ympäristön osa-alueiden tila
      50.      Ympäristötietodirektiivin 2 artiklan 1 alakohdan a alakohdan mukaan ympäristötiedolla tarkoitetaan kaikkea tietoa ympäristön
         osa-alueiden, kuten ilman ja ilmakehän, veden, maaperän, maa-alueiden, maiseman ja luontokohteiden, kosteikot sekä ranta-
         ja merialueet mukaan luettuina, tilasta, biologisesta monimuotoisuudesta ja sen osatekijöistä, joihin sisältyvät myös geeniteknisesti
         muunnetut organismit, ja näiden osa-alueiden välisestä vuorovaikutuksesta.
      
      51.      Riidanalaiset tiedot liittyvät käsiteltyjen salaattikasvien tilaan, tarkemmin sanottuna näihin kasveihin jääviin erään torjunta-aineen
         jäämiin, kun ainetta käytetään määräysten mukaisesti. Mikäli nämä kasvit kuuluvat ympäristön osa-alueisiin, kyse on ympäristötiedoista.
      
      52.      Ympäristön osa-alueiden luettelo ei ole tyhjentävä vaan ainoastaan esimerkinomainen. Käsitteellisesti tarkastellen kaikkea
         ympäristössä esiintyvää voisi pitää ympäristön osa-alueena. Tällöin myös kasvinsuojeluaineilla käsitellyt salaattikasvit olisivat
         ympäristön osa-alueita.
      
      53.      Edellä luetellut ympäristön osa-alueet eivät kuitenkaan kuvaa yksittäisiä esineitä tai kappaleita vaan pikemminkin abstrakteja
         ympäristön osia: ilmaa ja ilmakehää, vettä, maaperää, maa-alueita, maisemaa ja luontokohteita sekä biologista monimuotoisuutta
         ja sen osatekijöitä. Kyse ovat rakenteellisista tuntomerkeistä, jotka ovat ominaisia ympäristölle tai ympäristön osatekijöille.
      
      54.      Salaattikasvit eivät sovi tähän luetteloon sellaisenaan mutta kylläkin maatalouden hyötykasvien yläkäsitteen alle. Ne ovat
         ympäristömme huomattava osatekijä, minkä vuoksi niiden on katsottava olevan ympäristön osa-alue. Tieto käsitellyistä salaattikasveista
         koskisi tällöin tämän ympäristön osa-alueen erään osan tilaa.
      
      55.      Tätä vastaan voidaan esittää vastaväite, jonka mukaan maatalouden hyötykasvit eivät ole osa luonnontilaista ympäristöä vaan
         seurausta ihmisen luomista tuotantomenetelmistä. Ne eivät siis ole osa luonnontilaista ympäristöä, vaan ne on katsottava osaksi
         ympäristöä, johon ihmisen toiminta on jättänyt jälkensä.
      
      56.      Yksi indisio siitä, että unionin oikeuden mukainen ympäristön käsite sisältää ainoastaan luonnontilaisia tai lähes luonnontilaisia
         osatekijöitä, on ”luontokohteiden” käsite, joka mainitaan paitsi ympäristön osa-alueiden joukossa ympäristötietodirektiivin
         2 artiklan 1 alakohdan a alakohdassa myös useissa muissa säädöksissä.(26) Kasvinsuojeludirektiivin 2 artiklan 12 kohdassa määritelty ympäristön käsite ei ulotu maatalouden hyötykasveihin vaan rajoittuu
         luonnonvaraisiin eläimiin ja kasveihin. Tämän mukaisesti ainoastaan luonnonvaraiset eläin- ja kasvilajit kuuluvat unionin
         ympäristölainsäädännön tarjoaman erityisen suojan piiriin,(27) kun taas maatalouden hyötykasvit luokitellaan maatalouslainsäädännön alaisiksi.
      
      57.      Unionin oikeuden mukainen ympäristön käsite ei kuitenkaan aina rajoitu luonnontilaiseen ympäristöön. Ympäristövaikutusten
         arviointi ulottuukin muun muassa vaikutuksiin, jotka kohdistuvat väestöön ja aineellisiin arvoihin, kuten arkkitehtoniseen
         ja kulttuuriseen perintöön.(28) Lisäksi vesipolitiikan puitedirektiivissä säädetään keinotekoisia vesimuodostumia koskevista ympäristölaatustandardeista.(29) Kuten komissio lisäksi esittää, vanhassa ympäristötietodirektiivissä tietoa eläimistön ja kasvien tilasta pidettiin vielä
         ympäristötietona riippumatta siitä, oliko kyseessä luonnonvarainen eläimistö ja kasvisto.
      
      58.      Näin ollen ympäristön käsitteen mahdollinen rajoittaminen luonnontilaiseen ympäristöön ei ilmennä yleistä periaatetta vaan
         se seuraa määritelmän kulloisestakin lainsäädännöllisestä tarkoituksesta. Ympäristötietodirektiivissä mikään ei viittaa tällaiseen
         rajoitettuun tarkoitukseen. Pikemminkin on katsottava, että uudessa direktiivissä ei ollut määrä rajoittaa ympäristötiedon
         käsitettä verrattuna vanhaan direktiiviin.(30) Tämän vuoksi luontokohteiden mainintaa ainoastaan esimerkinomaisessa ympäristön osa-alueiden luettelossa ei pidä tulkita
         suppeasti. Pikemminkin on katsottava, että muita esimerkkejä ei nimenomaisesti luonnehdita määritteellä ”luonto”.
      
      59.      Luonnontilaisen ja keinotekoisen ympäristön välistä rajanvetoa ei myöskään käytännössä olisi mahdollista toteuttaa mielekkäästi,
         koska Euroopassa tuskin on enää ympäristön osa-alueita, joihin ihminen ei olisi jollain tavalla vaikuttanut. Tällaisen ajattelun
         mukaan talousmetsiä koskeva tieto esimerkiksi metsäkuolemista ei olisi ympäristötietoa. 
      
      60.      Maatalouden hyötykasvit on joka tapauksessa katsottava ympäristön osaksi silloin, kun ne ovat vuorovaikutuksessa luonnontilaisten
         ympäristön osa-alueiden kanssa. Näin on asianlaita salaattikasvien avomaaviljelyn tapauksessa, varsinkin koska nämä kasvit
         voivat olla yhteydessä maaperään ja luonnonvaraisiin eläimiin, mutta sillä voi myös olla vaikutuksia vesistöihin, erityisesti
         pohjaveteen.
      
      61.      Riidanalaiset tiedot salaattikasveissa olevista jäämistä ovat siten ympäristötietoa, joka on esitetty ympäristötietodirektiivin
         2 artiklan 1 alakohdan a alakohdassa tarkoitetun ympäristön osa-alueita koskevan tiedon muodossa.
      
      3.       Ympäristötietodirektiivin 2 artiklan 1 alakohdan b alakohta – ympäristötekijöitä koskeva tieto
      62.      On otettava huomioon myös ympäristötietodirektiivin 2 artiklan 1alakohdan b alakohta. Tämä ryhmä käsittää tiedon erilaisista
         tekijöistä kuten aineista, energiasta, melusta, säteilystä tai jätteistä, radioaktiivinen jäte, päästöt ilmaan, veteen ja
         maaperään sekä muut ympäristöpäästöt mukaan luettuina, jotka vaikuttavat tai saattavat vaikuttaa a alakohdassa mainittuihin
         ympäristön osa-alueisiin.
      
      63.      Stichting Natuur en Milieu ja komissio esittävät, että tutkimukset ja selvitykset sisältävät tietoja tekijöistä, jotka vaikuttavat
         tai saattavat vaikuttaa ympäristön osa-alueisiin. 
      
      64.      Tämä pitää paikkansa, sillä tehoaine propamokarbi ja kasvinsuojeluaine Previcur N ovat aineita, joiden päästöillä on määräysten
         mukaisessa käytössä vaikutuksia ympäristön osa-alueisiin. Nämä vaikutukset eivät koske ainoastaan käsiteltyjä salaattikasveja
         vaan myös muita ympäristön osa-alueita, erityisesti kasveja, eläimiä ja sieniä, mutta myös vettä, maaperää ja ilmaa.
      
      65.      Siinäkin tapauksessa, että maatalouden hyötykasveja ei vastoin tässä ratkaisuehdotuksessa esitettyä näkemystä pidettäisi ympäristön
         osa-alueina, tämän vuoksi kyse olisi kuitenkin ympäristötekijöitä koskevasta tiedosta. Tieto salaattikasveissa olevista jäämistä
         on tietoa sellaisten aineiden päästöistä, jotka vaikuttavat ympäristön osa-alueisiin. Jäämät sinänsä voivat nimittäin vaikuttaa
         ympäristön osa-alueisiin, jos ne esimerkiksi päätyvät luonnonvaraisiin eläimiin.
      
      66.      Riidanalaiset tiedot salaattikasvien käsittelystä ovat siten myös ympäristötietoa, joka on esitetty ympäristötietodirektiivin
         2 artiklan 1 alakohdan b alakohdassa tarkoitetun ympäristötekijöitä koskevan tiedon muodossa.
      
      4.       Ympäristötietodirektiivin 2 artiklan 1 alakohdan c alakohta – hallinnollisia toimenpiteitä koskeva tieto
      67.      Lisäksi kyse voi olla ympäristötietodirektiivin 2 artiklan 1 alakohdan c alakohdassa tarkoitetusta ympäristötiedosta. Tämä
         ryhmä käsittää tiedon toimenpiteistä, mukaan lukien hallinnolliset toimenpiteet, kuten politiikoista, lainsäädännöstä, suunnitelmista,
         ohjelmista, ympäristösopimuksista sekä toimista, jotka vaikuttavat tai saattavat vaikuttaa 2 artiklan 1 alakohdan a ja b alakohdassa
         mainittuihin ympäristön osa-alueisiin ja tekijöihin, sekä toimenpiteistä ja toimista, jotka on suunniteltu suojelemaan näitä
         osa-alueita.
      
      68.      Tieto hallinnollisista toimenpiteistä, jotka eivät edistä ympäristönsuojelua, ei ole ympäristötietoa.(31) Ympäristötietodirektiivin 2 artiklan 1 alakohdan c alakohdassa tarkoitetun ympäristötiedon olemassaoloa esillä olevassa asiassa
         voidaan pitää kyseenalaisena, koska tutkimuksia ja selvityksiä käytettiin jäämien enimmäismäärien vahvistamiseksi. Bayerin
         ja Alankomaiden mukaan tämä edistää lähinnä kuluttajansuojaa ja kulloisenkin tavaran kaupan pitämistä eikä ensisijaisesti
         ympäristönsuojelua. Direktiivin 90/642 johdanto-osan 12 perustelukappale ja asetuksen N:o 396/2005(32) johdanto-osan toinen perustelukappale, jota ajallisista syistä ei sovelleta esillä olevaan asiaan, vahvistavat tämän käsityksen.
         
      
      69.      Kreikka kuitenkin korosti kirjallisessa menettelyssä perustellusti, että ennakkoratkaisupyynnön mukaan kyseessä olevat tiedot
         esitettiin kasvinsuojeluaineen luvan jatkamista koskevassa menettelyssä. Komissio puolestaan huomauttaa, että tällaiset tutkimukset
         täytyy kasvinsuojeludirektiivin 13 artiklan 1 kohdan b alakohdan ja liitteessä II olevan A osan 6.3 kohdan mukaan esittää lupamenettelyssä.
         Tämän vuoksi on syytä olettaa, että tutkimukset ja selvitykset eivät ole merkityksellisiä ainoastaan jäämien enimmäismäärien
         vahvistamisen kannalta vaan että ne ovat osa luvan perustaa. Päätös luvan ala kohdan c alakohdassa tarkoitettu hallinnollinen
         toimenpide, joka saattaa vaikuttaa ympäristön osa-alueiden tilaan. 
      
      70.      Jotta tämä toimenpide voidaan arvioida kattavasti, on mielekästä pitää periaatteessa kaikkia menettelyä koskevia tietoja ympäristötietona. Käytännössä lienee usein mahdollista arvioida vain kulloisenkin asiayhteyden
         perusteella, ovatko kyseessä olevat tiedot ympäristön kannalta merkityksellisiä. Esillä olevassa asiassa riidanalaiset tutkimukset
         voivat esimerkiksi tuoda selvyyttä siihen, millä edellytyksin viljelykasveissa voi kyseistä ainetta käytettäessä ilmetä erityisen
         suuria jäämäpitoisuuksia, jotka eivät ole merkityksellisiä ainoastaan kuluttajansuojan vaan myös ympäristön kannalta.
      
      71.      Tämän vuoksi lupamenettelyssä esitettävät tiedot ovat tietoa tästä hallinnollisesta toimenpiteestä, siis myös ympäristötietodirektiivin
         2 artiklan 1 alakohdan c alakohdassa tarkoitettua ympäristötietoa.(33)
      
      5.       Päätelmä
      72.      Riidanalaiset tutkimukset ja selvitykset ovat ympäristötietodirektiivin 2 artiklan 1 kohdan a, b ja c alakohtaa koskevien
         seikkojen perusteella samalla ympäristötietoa, joka on esitetty ympäristötietodirektiivin 2 artiklan 1 alakohdan f alakohdassa
         tarkoitetun elintarvikeketjun saastumista koskevan tiedon muodossa.
      
      73.      Ympäristötietodirektiivin 2 artiklassa mainittua ”ympäristötiedon” käsitettä on tulkittava siten, että se sisältää tiedon,
         joka esitetään kasvinsuojeluaineen lupaa (tai sen jatkamista) koskevan kansallisen menettelyn yhteydessä ja joka liittyy elintarvikkeissa
         tai juomissa mahdollisesti esiintyvän torjunta-aineen, sen jäämien tai muunnostuotteiden enimmäismäärän vahvistamiseen.
      
      C       Toinen kysymys: ympäristötietodirektiivin ja kasvinsuojeludirektiivin 14 artiklan välinen suhde
      74.      Kansallisen tuomioistuimen toinen kysymys koskee sitä, millainen suhde on ympäristötietodirektiivin ja kasvinsuojeludirektiivin
         14 artiklan välillä, ja erityisesti sitä, voidaanko kasvinsuojeludirektiivin 14 artiklaa soveltaa ainoastaan siltä osin kuin
         ei vaikuteta ympäristötietodirektiivin 4 artiklan 2 kohdassa säädettyihin velvoitteisiin. 
      
      75.      Jäämien enimmäismäärien vahvistamiseen sovelletaan omia unionin oikeuden säännöksiä – propamokarbista Alankomaissa tehdyn
         päätöksen tekoajankohtana direktiivin 90/642 5 b artiklan 2 kohtaa –, joissa ei säädetä liikesalaisuudesta, mutta kasvinsuojeludirektiivin
         14 artiklaa voidaan periaatteessa soveltaa, koska riidanalaiset tiedot esitettiin kasvinsuojeluainetta koskevassa lupamenettelyssä.
      
      1.       Ympäristötietodirektiivin 4 artiklan 2 kohdan d alakohdan soveltaminen kasvinsuojeludirektiivin 14 artiklan valossa
      76.      Koska kasvinsuojeludirektiivin 14 artiklaa sovelletaan rajoittamatta ympäristötietodirektiivin soveltamista, pyyntö saada
         ympäristötietoa, joka on esitetty kasvinsuojeluaineiden lupamenettelyssä, on periaatteessa arvioitava ympäristötietodirektiivin
         perusteella.(34) Jos toimivaltaiset viranomaiset haluavat kieltäytyä ympäristötiedon antamisesta, niiden on ensinnäkin erityisesti tutkittava,
         vaikuttaisiko tiedon ilmaiseminen haitallisesti oikeudellisesti suojattuihin liikesalaisuuksiin ja onko kyseessä tieto ympäristöpäästöistä,
         ja tämän jälkeen niiden on tarvittaessa verrattava tiedon ilmaisemiseen liittyvää yleistä etua epäämisellä saavutettaviin
         etuihin. 
      
      77.      Liikesalaisuuksien oikeudellinen suoja on jo tunnustettu yleisenä periaatteena kilpailuoikeudessa ja julkisia hankintoja koskevien
         sopimusten alalla;(35) se on peräti osa yksityiselämän suojaa koskevaa perusoikeutta.(36) Se on samalla yksi unionin kansainvälisistä velvoitteista TRIPS-sopimuksen 39 artiklan perusteella ja perustuu esillä olevassa
         asiassa myös kasvinsuojeludirektiiviin ja Alankomaiden oikeuteen.
      
      78.      Kasvinsuojeludirektiivin 14 artiklasta on lisäksi apua salassa pidettävien tietojen määrittelyssä. Ensinnäkin tässä säännöksessä
         mainitaan erinäisiä tietoja, jotka eivät kuulu liikesalaisuuksien suojan piiriin.(37) Esillä oleva asia ei kuitenkaan kuulu näiden poikkeuksien soveltamisalaan. Toiseksi kasvinsuojeludirektiivin 14 artiklassa
         säädetään menettelystä, jossa toimivaltaiset viranomaiset vahvistavat yhdessä kyseessä olevien yritysten kanssa, mitkä esitetyistä
         tiedoista sisältävät liikesalaisuuksia. Tietojen säilyminen luottamuksellisina nimittäin edellyttää pyyntöä, jonka perusteluille
         on saatava toimivaltaisten viranomaisten hyväksyntä.
      
      79.      Bayer ja Alankomaat katsovat, että kasvinsuojeludirektiivin 14 artiklassa tarkoitetulla toimivaltaisten viranomaisten päätöksellä
         liikesalaisuuksien tunnustamisesta on oltava vaikutuksensa ympäristötietodirektiivin mukaisesti tehtävään päätökseen tiedonsaantipyynnöstä.
         Tässä yhteydessä Bayer katsoo, että viranomainen vertailee etuja riittävässä määrin jo yrityksen pyynnön käsitellessään. Tämän
         perusteella liikesalaisuuksien suoja olisi arvioitava yksinomaan kasvinsuojeludirektiivin 14 artiklan perusteella.
      
      80.      Tätä väitettä ei voida pitää kaikilta osin vakuuttavana. Vaikka moni asia puhuukin sen puolesta, että liikesalaisuuksien suojan
         tarve on arvioitava kasvinsuojeludirektiivin 14 artiklan perusteella, tämä ei voi sulkea pois ympäristötietodirektiiviin sisältyvien
         muiden osatekijöiden soveltamista. Tarkastelen tätä seuraavaksi lähemmin.
      
      81.      Jos kasvinsuojeludirektiivin 14 artiklassa säädetty menettely suoritetaan asianmukaisesti, periaatteessa on katsottava, että
         siinä määritellään tiedot, joiden ilmaiseminen vaikuttaisi haitallisesti liikesalaisuuksiin. Tällöin on erityisesti otettava
         huomioon perusoikeuksien mukainen näiden oikeuksien suoja mutta myös sen sallittu rajaaminen pakottavien muiden etujen perusteella,
         varsinkin ympäristötiedon saantia koskevien säännösten seurauksena.
      
      82.      Kasvinsuojeludirektiivin 14 artiklan mukainen päätös edellyttää tämän vuoksi, että huomioon ei oteta ainoastaan tämän säännöksen
         sanamuotoa vaan myös ympäristötietodirektiivin säännökset. Ympäristötietodirektiivin 4 artiklan 2 kohdan neljännen virkkeen
         mukaan ympäristöön joutuneita päästöjä koskevia tietoja ei voida luokitella luottamuksellisina käsiteltäviksi liikesalaisuuksiksi.
         Tämän vuoksi toimivaltaiset viranomaiset eivät saa hyväksyä pyyntöä tällaisten tietojen luottamuksellisesta käsittelystä.
         
      
      83.      Silloinkin kun kasvinsuojeludirektiivin 14 artiklaa sovelletaan asianmukaisesti, ei voida sulkea pois sitä mahdollisuutta,
         että perusteita tietojen suojan tarpeelle ei enää ole, kun tehdään päätös tiedonsaantipyynnöstä.(38) Tällöin salassapito ei olisi enää perusteltua ja kasvinsuojeludirektiivin 14 artiklan mukaiseen päätökseen ei voitaisi enää
         vedota pyynnön esittäjää vastaan.
      
      84.      Mahdollista on myös se, että pyynnössä saada ympäristötietoa viitataan muihin tiedon ilmaisemiseen liittyviin yleisiin etuihin,
         joita toimivaltainen viranomainen ei ole ottanut huomioon tehdessään alkuperäisen päätöksen tietojen salassapidosta.  Tällaisessa
         tapauksessa kasvinsuojeludirektiivin 14 artiklan mukaisessa päätöksessä ei ole vertailtu tyhjentävästi tietojen salassapitoa
         ja tiedon ilmaisemiseen liittyvää yleistä etua. Tämä vertailu olisi siis tehtävä uudestaan.
      
      85.      Näin ollen kasvinsuojeludirektiivin 14 artiklan mukaisesti tehty päätös liikesalaisuuksina pidettävien tietojen suojasta on
         ympäristötietodirektiivin 4 artiklan 2 kohdan d alakohdan mukaan ratkaiseva ympäristötiedon ilmaisemisesta tehtävän päätöksen
         kannalta (ainoastaan) sillä varauksella, että saattaa ilmetä uusia seikkoja ja lisätietoa tiedon ilmaisemiseen liittyvästä
         yleisestä edusta.
      
      2.       Ympäristöön joutuneita päästöjä koskeva tieto
      86.      Ympäristötietodirektiivin 4 artiklan 2 kohdan neljännen virkkeen mukaan ympäristötiedon ilmaisemista ei voida evätä liikesalaisuuksien
         perusteella, jos tiedonsaantipyyntö liittyy ympäristöön joutuneita päästöjä koskeviin tietoihin. Ennakkoratkaisupyyntöön ei
         sisälly kysymystä näiden tietojen määritelmästä, mutta tämä kysymys on ilmeisesti pääasian kannalta keskeinen, minkä vuoksi
         myös osapuolet tarkastelevat sitä.
      
      87.      Århusin yleissopimuksen täytäntöönpanoa koskevassa oppaassa(39) viitataan päästöjen käsitteen osalta ympäristön pilaantumisen ehkäisemisestä annetussa direktiivissä esitettyyn määritelmään.(40) Mainitun direktiivin 2 artiklan 5 kohdan mukaan ”päästöllä” tarkoitetaan laitoksesta yhdestä tai useammasta lähteestä suoraan
         tai epäsuorasti ilmaan, veteen tai maaperään päästettyjä aineita, tärinää, lämpöä tai melua. Tämän vuoksi Alankomaat ja komissio
         ehdottavat päästöjen käsitteen rajaamista ympäristön pilaantumisen ehkäisemisestä annetussa direktiivissä tarkoitetuista laitoksista
         tapahtuviin päästöihin, jolloin kasvinsuojeluaineiden levittäminen maanviljelyssä ei olisi päästö. 
      
      88.      Periaatteessa opas on tarkoituksenmukainen apuväline ympäristötietodirektiivin epämääräisten oikeudellisten käsitteiden tulkitsemiseksi.(41) Sen avulla ei tosin voida määritellä Århusin yleissopimuksen tulkintaa sitovasti mutta se on kuitenkin laadittu siten, että
         yleissopimuksen osapuolet ovat olleet siitä tietoisia ja myötävaikuttaneet siihen.(42) Voidaan myös olettaa, että lainsäätäjä oli tietoinen oppaasta antaessaan ympäristötietodirektiivin.
      
      89.      Kyseenalaista on kuitenkin jo se, haluttiinko oppaassa rajoittaa päästöjen käsite laitoksiin viittaamalla ympäristön pilaantumisen
         ehkäisemisestä annettuun direktiiviin. Laitoksen käsitettä käytetään mainitussa päästöjen määritelmässä vain siksi, että ympäristön
         pilaantumisen ehkäisemisestä annettu direktiivi liittyy laitoksiin. Tällaista päästöjen käsitteen rajaamista ei sitä vastoin
         ole havaittavissa ympäristötietodirektiivissä eikä Århusin yleissopimuksessa. 
      
      90.      Asia on päinvastoin: Århusin yleissopimuksen 4 artiklan 4 kohdan d alakohdan mukaan sellaiset päästöjä koskevat tiedot, jotka
         ovat ympäristönsuojelun kannalta oleellisia, on ilmaistava. Se, ovatko päästöt lähtöisin laitoksista, on kuitenkin merkityksetöntä
         sen kannalta, ovatko ne ympäristönsuojelun kannalta oleellisia. Tässä yhteydessä voidaan ajatella esimerkiksi liikenteen päästöjä.
      
      91.      Jos ei oteta huomioon laitoksiin rajaamista, ympäristön pilaantumisen ehkäisemisestä annetussa direktiivissä esitetty päästöjen
         määritelmä on hyvinkin mielekäs. Niinpä sitä voidaan ilman viittausta laitoksiin käyttää sovellettaessa ympäristötietodirektiiviä.
         Siten ympäristötietodirektiivin 4 artiklan 2 kohdan neljäs virke koskee tietoa yhdestä tai useammasta lähteestä suoraan tai
         epäsuorasti ilmaan, veteen tai maaperään päästetyistä aineista, tärinästä, lämmöstä tai melusta.
      
      92.      Näin ymmärrettynä päästöjen käsite vastaa lisäksi suurelta osin ympäristövastuusta ympäristövahinkojen ehkäisemisen ja korjaamisen
         osalta annetun direktiivin 2004/35(43) 2 artiklan 8 kohdassa esitettyä määritelmää, jota Vereniging Milieudefensie korostaa. Sen mukaan päästöllä tarkoitetaan ihmisen
         toimista aiheutuvaa aineiden, valmisteiden, organismien tai mikro-organismien pääsemistä ympäristöön. Tämä direktiivi, jota
         oppaan laatimiseen aikaan ei vielä ollut olemassa, vastaa soveltamisalaltaan pikemmin ympäristötietodirektiiviä kuin ympäristön
         pilaantumisen ehkäisemisestä annettua direktiiviä, koska päästöjä ei siinä ole rajoitettu laitoksiin.
      
      93.      Tällöinkään päästöjä koskevat tiedot eivät sisällä tietoa päästettävistä aineista. Kuten komissio perustellusti esittää, jokainen
         aine yleensä päästetään ympäristöön jossakin vaiheessa elinkaartaan. Sen sijaan kyse on tiedosta päästöstä sinänsä. 
      
      94.      Sikäli kuin on havaittavissa, esillä oleva asia koskee vain toissijaisesti tietoa aineiden päästöstä. On katsottava, että
         kokeita koskevista selvityksistä käy ilmi, miten paljon kasvinsuojeluaineita levitettiin. Ne ovat kuitenkin mielenkiintoisia
         ennen muuta salaattikasveihin jääviä torjunta-aineen jäämiä koskevien tietojen vuoksi. Kyse on päästöjen tietyistä seurauksista.
      
      95.      Tämäntyyppiset seuraukset ovat nimenomaan syy julkistaa yleensä tietoa ympäristöön joutuneista päästöistä. Yleisöllä on nimittäin
         entistä suurempi kiinnostus tietää, millaisia vaikutuksia päästöllä voi olla siihen. Ennen päästöä vaikutukset ihmisiin ja
         ympäristöön olivat varsin epätodennäköisiä tai ainakin rajoittuivat liikesalaisuuksien haltijan elämänpiiriin. Päästetyt aineet
         sitä vastoin ovat pakostakin vuorovaikutuksessa ympäristön ja ehkä myös ihmisten kanssa. Tämän vuoksi Århusin yleissopimuksen
         täytäntöönpanoa koskevassa oppaassa tähdennetään, että liikesalaisuuksien suojeleminen on lopetettava, jos päästetään aineita,
         joihin salassa pidetyt tiedot liittyvät. Mahdollisia ympäristövaikutuksia ei oppaan mukaan tule pitää liikesalaisuuksina.(44) Erityisesti on huomattava, että näiden etujen vuoksi on perusteltua jättää perusoikeuksien mukainen liikesalaisuuksien suoja
         taka-alalle ympäristöön joutuneita päästöjä koskevien tietojen osalta ilman minkäänlaista yksittäistapausta koskevaa vertailua.
         Myös TRIPS-sopimuksen 39 artiklan 3 kohdassa sallitaan tällaisen tiedon paljastaminen, jos se on tarpeen yleisön suojelemiseksi.
      
      96.      Siten myös tietojen ympäristöön joutuneiden päästöjen jäämistä on katsottava kuuluvan Århusin yleissopimuksessa tarkoitettuihin
         päästöjä koskeviin tietoihin.
      
      97.      Tämä koskee varsinkin ympäristötietodirektiivin päästölauseketta, joka on selvästi suurpiirteisempi kuin Århusin yleissopimuksen
         päästölauseke. 
      
      98.      Yleissopimuksen 4 artiklan 4 kappaleen d kohdassa ainoastaan määrätään, että kaupallisten tai teollisten tietojen luottamuksellisuus
         ei saa estää sellaisia päästöjä koskevien tietojen ilmaisemista, jotka ovat ympäristönsuojelun kannalta oleellisia. Viittausta
         oleellisuuteen voidaan pitää päästölausekkeen rajaamisena.(45)
      
      99.      Ympäristötietodirektiivin 4 artiklan 2 kohdan neljänteen virkkeeseen ei sitä vastoin sisälly mainintaa ympäristönsuojelun
         oleellisuudesta ja siinä laajennetaan päästölausekkeen soveltamisala muihin salassapidon perusteisiin.
      
      100. Soveltamisalan laajennus on seurausta lainsäädäntömenettelyn aikana käydyistä kiivaista keskusteluista. Komissio luopui alkuperäisessä
         ehdotuksessa ympäristönsuojelun oleellisuuden vaatimuksesta mutta katsoi, että ainoastaan liikesalaisuuteen ei voida vedota
         sen tueksi, että tietoja päästöistä ei anneta.(46) Sitä vastoin neuvoston yhteisessä kannassa palattiin yleissopimuksen sanamuotoon.(47) Parlamentti jopa vaati, että ympäristöön joutuneita päästöjä koskevia tietoja ei koskaan käsitellä luottamuksellisina.(48) Vasta sovittelukomiteassa päästiin lopulta yksimielisyyteen nykyisestä järjestelystä, jossa suljettiin pois useimpien salassapidon
         perusteiden soveltaminen ympäristöön joutuneita päästöjä koskeviin tietoihin ja luovuttiin ympäristönsuojelun oleellisuuden
         vaatimuksesta. Päästölausekkeen laajentamisen voidaan siis katsoa perustuvan lainsäätäjän tietoiseen päätökseen.
      
      101. Riidanalaiset tutkimukset ja kokeita koskevat selvitykset ovat näin ollen ympäristöön joutuneita päästöjä koskevaa tietoa,
         jonka ilmaisemisesta ei voi kieltäytyä liikesalaisuuksien perusteella.
      
      D       Kolmas kysymys: lainsäätäjän suorittama vertailu
      102. Kansallisen tuomioistuimen kolmas kysymys koskee sitä, onko ympäristötietodirektiivin 4 artiklan 2 kohdan kolmannessa virkkeessä
         säädetty tiedon ilmaisemiseen liittyvän yleisen edun vertaaminen epäämisellä saavutettaviin etuihin suoritettava soveltamisen
         tasolla vai voidaanko mainittuja etuja verrata keskenään kansallisessa lainsäädännössä.
      
      103. Tämän säännöksen mukaan kussakin yksittäistapauksessa tiedon ilmaisemiseen liittyvää yleistä etua olisi verrattava epäämisellä saavutettaviin etuihin.
      
      104. Bayer korostaa, että Århusin yleissopimuksessa ei edellytetä vertaamista yksittäistapauksessa. Vastaavasti myös Suomi antoi
         lausuman direktiivin hyväksymisen yhteydessä, koska tapauskohtaisten vertailujen perusteella oli syytä pelätä tietojen saantioikeuden
         mielivaltaista rajoittumista.(49)
      
      105. Kuten Kreikka ja komissio esittävät, ympäristötietodirektiivin 4 artiklan 2 kohdan sanamuodon kanssa ei sovi yhteen se, että
         tapauskohtainen vertailu korvattaisiin kansallisen lainsäätäjän suorittamalla yleisellä vertailulla. Lisäksi toisin kuin Suomi
         lausumassaan esitti, tietojen saantioikeus ei rajoitu Århusin yleissopimukseen nähden, koska tämä vertailu mahdollistaa suojelun
         kohteeseen kohdistuvista kielteisistä vaikutuksista huolimatta tiedon ilmaisemisen, jos tiedon ilmaisemiseen liittyvä yleinen
         etu on tärkeämpi.
      
      106. Alankomaiden ja Bayerin mukaan tällainen vertailu suoritetaan jo sovellettaessa kasvinsuojeludirektiivin 14 artiklaa. Ne katsovat,
         että liikesalaisuuksien tunnustaminen edellyttää vertailua. Tämän säännöksen ja kansallisen täytäntöönpanon vertailulle asettamat
         rajat edistävät niiden mukaan oikeusvarmuutta ja ovat siksi välttämättömiä. 
      
      107. Kuten edellä jo osoitin, tämä kasvinsuojeludirektiivin 14 artiklan mukainen vertailu on kuitenkin mahdollisesti epätäydellistä.
         Sen vuoksi se ei voi täysin korvata ympäristötietodirektiivin 4 artiklan 2 kohdan kolmannessa virkkeessä tarkoitettua vertailua.
         
      
      108. Ympäristötietodirektiivin 4 artiklan 2 kohdan kolmannen virkkeen mukaan tässä säännöksessä säädetty tiedon ilmaisemiseen liittyvän
         yleisen edun vertaaminen epäämisellä saavutettaviin etuihin on suoritettava kussakin yksittäistapauksessa soveltamisen tasolla.
      
      V       Ratkaisuehdotus
      109. Ehdotan, että unionin tuomioistuin vastaa ennakkoratkaisukysymyksiin seuraavasti:
      
      1)      Ympäristötiedon julkisesta saatavuudesta ja neuvoston direktiivin 90/313/ETY kumoamisesta annetun Euroopan parlamentin ja
         neuvoston direktiivin 2003/4/EY 2 artiklassa mainittua ”ympäristötiedon” käsitettä on tulkittava siten, että se sisältää myös
         tiedon, joka esitetään kasvinsuojeluaineen lupaa (tai sen jatkamista) koskevan kansallisen menettelyn yhteydessä ja joka liittyy
         elintarvikkeissa tai juomissa mahdollisesti esiintyvän torjunta-aineen, sen jäämien tai muunnostuotteiden enimmäismäärän vahvistamiseen.
      
      2)      Kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta annetun neuvoston direktiivin 91/414/ETY 14 artiklan mukaisesti tehty päätös
         liikesalaisuuksina pidettävien tietojen suojasta on direktiivin 2003/4 4 artiklan 2 kohdan ensimmäisen virkkeen d alakohdan
         mukaan ratkaiseva ympäristötiedon ilmaisemisesta tehtävän päätöksen kannalta sillä varauksella, että mahdollisesti ilmenee
         uusia seikkoja ja lisätietoa tiedon ilmaisemiseen liittyvästä yleisestä edusta. Riidanalaiset tutkimukset ja kokeita koskevat
         selvitykset ovat kuitenkin ympäristöön joutuneita päästöjä koskevaa tietoa, jonka ilmaisemisesta ei voi kieltäytyä liikesalaisuuksien
         perusteella.
      
      3)      Ympäristötietodirektiivin 4 artiklan 2 kohdan kolmannen virkkeen mukaan tässä säännöksessä säädetty tiedon ilmaisemiseen liittyvän
         yleisen edun vertaaminen epäämisellä saavutettaviin etuihin on suoritettava kussakin yksittäistapauksessa soveltamisen tasolla.
      
      1 –	Alkuperäinen kieli: saksa.
      
      2 –	EUVL L 41, s. 26.
      
      3 –	EYVL L 230, s. 1; direktiivin liitteitä täydennetään usein, mutta muutokset eivät ole vaikuttaneet asian kannalta merkityksellisiin
         säännöksiin. 
      
      4 –	EUVL 2005, L 124, s. 4. 
      
      5 –	Hyväksytty 17.2.2005 tehdyllä neuvoston päätöksellä 2005/370/EY (EUVL L 124, s. 1).
      
      6 –	EYVL L 336, s. 1.
      
      7 –	EYVL L 158, s. 56.
      
      8 –	Kasvinsuojeludirektiivin liitteessä I oleva 160 kohta, lisätty 23.4.2007 annetulla komission direktiivillä 2007/25/EY (EUVL
         L 106, s. 34).
      
      9 –	EYVL L 350, s. 71; sellaisena kuin direktiivi on muutettuna 27.10.1998 annetulla komission direktiivillä 98/82/EY (EYVL
         L 290, s. 25).
      
      10 –	Yhdistetyt asiat 212/80–217/80, Meridionale Industria Salumi ym., tuomio 12.11.1981 (Kok., s. 2735, 9 kohta); asia C-201/04,
         Molenbergnatie, tuomio 23.2.2006 (Kok., s. I-2049, 31 kohta) ja asia C-450/06, Varec, tuomio 14.2.2008 (Kok., s. I-581, 27
         kohta).
      
      11 –	Yhdistetyt asiat C‑74/00 P ja C-75/00 P, Falck ja Acciaierie di Bolzano v. komissio, tuomio 24.9.2002 (Kok., s. I-7869,
         119 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      
      12 –	Asia 68/69, Brock, tuomio 14.4.1970 (Kok., s. 171, 7 kohta); asia 143/73, SOPAD, tuomio 5.12.1973 (Kok., s. 1433, 8 kohta);
         asia 270/84, Licata v. EWS, tuomio 10.7.1986 (Kok., s. 2305, 31 kohta); asia C-122/96, Saldanha ja MTS, tuomio 2.10.1997 (Kok.,
         s. I-5325, 14 kohta); asia C-162/00, Pokrzeptowicz-Meyer, tuomio 29.1.2002 (Kok., s. I-1049, 50 kohta); asia C-334/07 P, komissio
         v. Freistaat Sachsen, tuomio 11.12.2008 (Kok., s. I-9465, 43 kohta) ja asia C-428/08, Monsanto Technology, tuomio 6.7.2010
         (66 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      13 –	Asia 84/78, Tomadini, tuomio 16.5.1979 (Kok., s. 1801, 21 kohta); asia 278/84, Saksa v. komissio, tuomio 14.1.1987 (Kok.,
         s. 1, 36 kohta); asia 203/86, Espanja v. neuvosto, tuomio 20.9.1988 (Kok., s. 4563, 19 kohta); asia C-60/98, Butterfly Music,
         tuomio 29.6.1999 (Kok., s. I-3939, 25 kohta); edellä alaviitteessä 12 mainittu asia Pokrzeptowicz-Meyer, tuomion 55 kohta
         ja edellä alaviitteessä 12 mainittu asia komissio v. Freistaat Sachsen, tuomion 43 kohta.
      
      14 –	Euroopan parlamentin ja neuvoston 30.5.2001 antama asetus (EYVL L 145, s. 43).
      
      15 –	Myös yhdistetyissä asioissa C-174/98 P ja C-189/98 P, Alankomaat ja van der Wal v. komissio, 11.1.2000 annettu tuomio (Kok.,
         s. I-1) ja asiassa C-138/07 P, komissio v. Technische Glaswerke Ilmenau, 29.6.2010 annettu tuomio koskivat asiakirjoja, jotka
         komissiolla oli hallussaan ennen sovellettavan säännöstön, joka koskee oikeutta tutustua kyseisiin asiakirjoihin, voimaantuloa.
      
      16 –	Samansuuntainen on myös julkisasiamies Sharpstonin asiassa C-552/07, Azelvandre, 22.12.2008 esittämä ratkaisuehdotus, tuomio
         17.2.2009 (Kok., s. I-987, 6 ja 7 kohta). Unionin tuomioistuin jätti vastaamatta tähän kysymykseen (tuomion 52 kohta).
      
      17 	Asia C-62/06, ZF Zefeser, julkisasiamies Trstenjakin ratkaisuehdotus 3.5.2007, tuomio 18.12.2007 (Kok., s. I-11995, alaviite
         8).
      
      18 –	Ks. edellä alaviitteessä 11 mainitut yhdistetyt asiat Falck ja Acciaierie di Bolzano v. komissio, tuomion 115 kohta ja
         sitä seuraavat kohdat.
      
      19 –	Ks. asetuksesta N:o 1049/2001 asia C-362/08 P, Internationaler Hilfsfonds v. komissio, tuomio 26.1.2010 (56 ja 57 kohta,
         ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa) ja julkisasiamies Mengozzin ratkaisuehdotus 15.9.2009 (136 kohta ja sitä seuraavat
         kohdat).
      
      20 –	Asia C-61/94, komissio v. Saksa, tuomio 10.9.1996 (Kok., s. I-3989, 52 kohta); asia C-286/02, Bellio F.lli, tuomio 1.4.2004
         (Kok., s. I-3465, 33 kohta) ja asia C-344/04, IATA ja ELFAA, tuomio 10.1.2006 (Kok., s. I-403, 35 kohta).
      
      21 –	Edellä alaviitteessä 20 mainittu asia komissio v. Saksa, tuomion 52 kohta; asia C-341/95, Bettati, tuomio 14.7.1998 (Kok.,
         s. I‑4355, 20 kohta); edellä alaviitteessä 20 mainittu asia Bellio F.lli, tuomion 33 kohta; asia C-306/05, SGAE, tuomio 7.12.2006
         (Kok., s. I‑11519, 35 kohta) ja asia C-161/08, Internationaal Verhuis- en Transportbedrijf Jan de Lely, tuomio 14.5.2009 (Kok.,
         s. I‑4075, 38 kohta).
      
      22 –	Asia C‑321/96, Mecklenburg, tuomio 17.6.1998 (Kok., s. I‑3809, 19 kohta) ja asia C-316/01, Glawischnig, tuomio 12.6.2003
         (Kok., s. I‑5995, 24 kohta).
      
      23 –	Edellä alaviitteessä 22 mainittu asia Glawischnig, tuomion 5 kohta.
      
      24 –	Ibid., tuomion 25 kohta.
      
      25 –	Stec, Casey-Lefkowitz ja Jendroska, The Aarhus Convention: An Implementation Guide, New York, 2000, s. 38 ja 39 (ranskankielisen toisinnon s. 47 ja 48).
      
      26 –	Määritelty luontotyyppien sekä luonnonvaraisen eläimistön ja kasviston suojelusta 21.5.1992 annetun neuvoston direktiivin
         92/43/ETY (EYVL L 206, s. 7) 1 artiklan c kohdassa (suomennoksena tällöin luontotyyppi); ks. myös ympäristövahingon määritelmä
         ympäristövastuusta ympäristövahinkojen ehkäisemisen ja korjaamisen osalta 21.4.2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston
         direktiivin 2004/35/EY 2 artiklan 1 kohdassa (EUVL L 143, s. 56).
      
      27 –	Ks. edellä alaviitteessä 26 mainitun direktiivin 92/43 lisäksi luonnonvaraisten lintujen suojelusta 30.11.2009 annettu
         Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/147/EY (EUVL L 20, s. 7).
      
      28 –	Tiettyjen julkisten ja yksityisten hankkeiden ympäristövaikutusten arvioinnista 27.6.1985 annetun neuvoston direktiivin
         85/337/ETY (EYVL L 175, s. 40) liitteessä IV oleva 3 kohta, sellaisena kuin se on muutettuna hiilidioksidin geologisesta varastoinnista
         ja neuvoston direktiivin 85/337/ETY sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivien 2000/60/EY, 2001/80/EY, 2004/35/EY,
         2006/12/EY ja 2008/1/EY ja asetuksen (EY) N:o 1013/2006 muuttamisesta 23.4.2009 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston
         direktiivillä 2009/31/EY (EUVL L 140, s. 114).
      
      29 –	Yhteisön vesipolitiikan puitteista 23.10.2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/60/EY (EYVL L
         327, s. 1) 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan iii alakohta, sellaisena kuin se on muutettuna edellä alaviitteessä 28 mainitulla
         direktiivillä 2009/31.
      
      30 –	Ks. edellä alaviitteessä 22 mainittu asia Glawischnig, tuomion 5 kohta.
      
      31 –	Ibid., tuomion 29 kohta ja sitä seuraavat kohdat.
      
      32 –	Torjunta-ainejäämien enimmäismääristä kasvi- ja eläinperäisissä elintarvikkeissa ja rehuissa tai niiden pinnalla sekä neuvoston
         direktiivin 91/414/ETY muuttamisesta 23.2.2005 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 396/2005 (EUVL L
         70, s. 10).
      
      33 –	Ks. edellä alaviitteessä 22 mainittu asia Mecklenburg, tuomion 21 kohta.
      
      34 –	Ks. ilmaisun ”rajoittamatta” merkityksestä asia C-275/06, Promusicae, ratkaisuehdotus 18.7.2007 (Kok., s. I-271, 47 kohta),
         jonka epäsuorasti vahvistavat 29.11.2008 annetun tuomion 42 kohta ja sitä seuraavat kohdat, sekä ympäristön pilaantumisen
         ehkäisemisen ja vähentämisen yhtenäistämiseksi 15.1.2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/1/EY (EUVL
         L 24, s. 8) johdanto-osan 11 perustelukappale.
      
      35 –	Asia 53/85, AKZO Chemie v. komissio, tuomio 24.6.1986 (Kok., s. 1965, Kok. Ep. VIII, s. 675, 28 kohta); asia C-36/92 P,
         SEP v. komissio, tuomio 19.5.1994 (Kok., s. I-1911, Kok. Ep. XV, s. I-191, 37 kohta) ja edellä alaviitteessä 10 mainittu asia
         Varec, tuomion 49 kohta.
      
      36 –	Edellä alaviitteessä 10 mainittu asia Varec, tuomion 48 kohta.
      
      37 –	Tältä osin tämä säännös muistuttaa asiassa C-552/07, Azelvandre, 17.2.2009 annetussa tuomiossa (Kok., s. I-987, s. 52)
         tulkittua geneettisesti muunnettujen organismien tarkoituksellisesta levittämisestä ympäristöön ja neuvoston direktiivin 90/220/ETY
         kumoamisesta 12.3.2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/18/EY (EYVL L 106, s. 1) säännöstä.
      
      38 –	Ks. edellä tämän ratkaisuehdotuksen 27 ja 28 kohta.
      
      39 –	Edellä alaviitteessä 25 mainittu Stec ym., s. 60 (ranskankielisen toisinnon s. 76).
      
      40 –	Ympäristön pilaantumisen ehkäisemisen ja vähentämisen yhtenäistämiseksi 24.9.1996 annettu neuvoston direktiivi 96/61/EY
         (EYVL L 257, s. 26), sittemmin korvattu ympäristön pilaantumisen ehkäisemisen ja vähentämisen yhtenäistämiseksi 15.1.2008
         annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2008/1/EY (kodifioitu toisinto) (EUVL L 24, s. 8).
      
      41 –	Näin ilmeisesti katsoo myös julkisasiamies Sharpston asiassa C-263/08, Djurgården-Lilla Värtans Miljöskyddsförening, 2.7.2009
         antamassaan ratkaisuehdotuksessa, tuomio 15.10.2009 (17, 18 ja 32 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      42 –	Ks. kertomukset Århusin yleissopimuksen allekirjoittajavaltioiden ensimmäisestä konferenssista Moldovan Chisinaussa 19.–21.4.1999
         (CEP/WG.5/1999/2, 40 kohta) ja toisesta konferenssista Kroatian Dubrovnikissa 3.–5.7.2000 (CEP/WG.5/2000/2, 43 kohta).
      
      43 –	Mainittu edellä alaviitteessä 25.
      
      44 –	Edellä alaviitteessä 25 mainittu Stec ym., s. 60 (ranskankielisen toisinnon s. 76).
      
      45 –	Vrt. toisenlainen näkemys: edellä alaviitteessä 25 mainittu Stec ym., s. 60 (ranskankielisen toisinnon s. 76).
      
      46 –	Komission ehdotuksen 4 artiklan 2 kohdan d alakohta (KOM(2000) 402 lopullinen, s. 25).
      
      47 –	Yhteinen kanta 28.1.2002 (neuvoston asiakirja 11878/1/01 REV 1, s. 12).
      
      48 –	Ks. parlamentin 14.3.2001 tekemä 21. tarkistus (EYVL C 343, s. 165 [172]) ja 30.5.2002 tekemä 33. tarkistus (neuvoston
         asiakirja 9445/02, s. 12).
      
      49 –	Neuvoston asiakirja 14917/02 ADD 1 REV 1, 13.12.2002.