CELEX: C1997/295/23
Language: el
Date: 1997-09-27 00:00:00
Title: Αίτηση αναιρέσεως της Coφperatieve Vereniging «Verenigde Bloemenveilingen Aalsmeer» (VBA) BA που ασκήθηκε στις 19 Ιουλίου 1997 κατά της αποφάσεως της 14ης Μαΐου 1997, την οποία εξέδωσε το Πρωτοδικείο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-70/92 και T-71/92, Florimex BV και Vereniging van Groothandelaren in Bloemkwekerijprodukten κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, υποστηριζομένης από την Coφperatieve Vereniging «Verenigde Bloemenveilingen Aalsmeer» (VBA) BA (Υπόθεση C-265/97 P)

27 . 9. 97            I EL |                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               C 295/15
      επιστροφές κατά την εξαγωγή, για το σύνολο ή μέρος                    Groothandelaren in Bloemkwekerijprodukten (στο εξής:
      των σχετικών εξαγωγών;                                                VGB) κατά της αποφάσεως της 2ας Ιουλίου 1992
                                                                            [SG(92) D/8782]·
C) Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3665/87 της Επιτροπής, της 27ης Νοεμ­
     βρίου 1987, για κοινές λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος
     των επιστροφών κατά την εξαγωγή για τα γεωργικά προϊόντα            3, να καταδικάσει, σύμφωνα με το άρθρο 69 παράγραφος 2
     (ΕΕ L 351 της 14. 12. 1987 , σ. 1).                                    του Κανονισμού Διαδικασίας, τη Florimex και τη VGB
(2) Απόφαση 96/239/ΕΚ της Επιτροπής, της 27ης Μαρτίου 1996, σχε­            στα έξοδα των δύο δικών εις ολόκληρον.
     τικά με ορισμένα επείγοντα μέτρα προστασίας από τη σπογγώδη
     εγκεφαλοπάθεια των βοοειδών (ΕΕ L 78 της 28. 3. 1996, σ. 47).
(3) Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 565/80 του Συμβουλίου, της 4ης Μαρ­           Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα
     τίου 1980, περί της προπληρωμής των επιστροφών κατά την
     εξαγωγή για τα γεωργικά προϊόντα (ΕΕ ειδ. έκδ. 03/028, σ. 50).
(4) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 773/96 της Επιτροπής, της 26ης Απριλίου
     1996, περί ειδικών μέτρων παρέκκλισης από τον κανονισμό             — Κακώς έθεσε το Πρωτοδικείο πολύ αυστηρές απαιτήσεις
     (ΕΟΚ) αριθ. 665/87, από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3719/88 και          αιτιολογήσεως, όσον αφορά την απόφαση της 2ας Ιουλίου
     από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1964/82 στον τομέα του βοείου            1992 με την οποία η Επιτροπή απέρριψε τις καταγγελίες
     κρέατος (ΕΕ L 104 της 27. 4. 1996, σ. 19).                             της Florimex και της VGB, και, στο πλαίσιο της έρευνας
                                                                            ως προς το αν πληρούνται οι απαιτήσεις αυτές, κακώς
                                                                            προέβη σε λεπτομερή εξέταση των επιχειρημάτων των
                                                                            καταγγελουσών. Έτσι, το Πρωτοδικείο έδειξε ότι έχει
                                                                            εσφαλμένη νομική άποψη ως προς το άρθρο 190 της
                                                                            συνθήκης ΕΚ, έθεσε ένα εσφαλμένο κριτήριο εκτιμήσεως
                                                                            και υποκατέστησε χωρίς λόγο την Επιτροπή.
Αίτηση αναιρέσεως της Coôperatieve Vereniging «Verenigde
Bloemenveilingen Aalsmeer» (VBA) ΒΑ που ασκήθηκε στις
19 Ιουλίου 1997 κατά της αποφάσεως της 14ης Μαΐου 1997,                  — Κακώς έκρινε το Πρωτοδικείο στις σκέψεις 137-138 ότι
την οποία εξέδωσε το Πρωτοδικείο των Ευρωπαϊκών Κοι­                        δεν χρειάζεται να αποφανθεί επί των επιχειρημάτων της
νοτήτων στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις Τ-70/92 και Τ-717                   VBA σχετικά με τη μη εφαρμογή του άρθρου 85
92, Florimex BV και Vereniging van Groothandelaren in                       παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ ή την εφαρμογή του
Bloemkwekerijprodukten κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών                        άρθρου 2 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού
Κοινοτήτων, υποστηριζομένης από την Coôperatieve Vereni­                    αριθ. 26, αλλά μόνον επί της νομιμότητας του συμπερά­
     ging «Verenigde Bloemenveilingen Aalsmeer» (VBA) BA                    σματος της Επιτροπής στην προσβληθείσα απόφαση της
                                                                            2ας Ιουλίου 1992 ότι τα δικαιώματα χρήσεως εμπίπτουν
                       (Υπόθεση C-265/97 P)                                 στο άρθρο 2 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο, του κανονι­
                             (97/C 295/23)                                  σμού αριθ. 26: τότε η Επιτροπή, όπως και η νομολογία
                                                                            του Δικαστηρίου , θεωρούσε ακόμη ότι το δεύτερο εδάφιο
                                                                            του άρθρου 2 παράγραφος 1 αποτελεί εξατομίκευση του
                                                                            πρώτου εδαφίου, και μάλιστα της δεύτερης εξαιρέσεως
H Coôperatieve Vereniging «Verenigde Bloemenveilingen                       που εισάγεται με τη διάταξη του πρώτου εδαφίου (o
Aalsmeer» (VBA) ΒΑ, εκπροσωπούμενη από τον δικηγόρο                         χαρακτήρας συμφωνίας, αποφάσεως ή πρακτικής ως
G. van der Wal, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον δικη­                     αναποσπάστου μέρους μιας εθνικής οργανώσεως αγοράς
γόρο Aloyse May, 31 , Grand-rue, άσκησε ενώπιον του                         δεν ασκούσε επιρροή). Συνεπώς, είναι φανερό ότι το
Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις 19 Ιουλίου                       πλαίσιο εντός του οποίου έγινε o έλεγχος της Επιτροπής
1997 αναίρεση κατά της αποφάσεως της 14ης Μαΐου 1997,                       είναι το άρθρο 2 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο του κανο­
την οποία εξέδωσε το Πρωτοδικείο των Ευρωπαϊκών Κοι­                        νισμού αριθ. 26. Τούτο δεν συνεπάγεται ότι η Επιτροπή
νοτήτων στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις Τ-70/92 και Τ-71/                   δεν έλαβε υπόψη και τις προϋποθέσεις για αυτό που
92, Florimex BV και Vereniging van Groothandelaren in                       αργότερα θεωρήθηκε ως τρίτη εξαίρεση ή ότι ήταν δυνα­
Bloemkwekerijprodukten κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών                        τόν να μη ληφθεί υπόψη το άρθρο 2 παράγραφος 1
Κοινοτήτων, υποστηριζόμενης από την Coôperatieve Vereni­                    δεύτερο εδάφιο του κανονισμού αριθ. 26.
ging «Verenigde Bloemenveilingen Aalsmeer» (VBA) BA.
                                                                            Δεν είναι δυνατόν ένας αγροτικός συνεταιρισμός όπως η
H αναιρεσείουσα ζητεί από το Δικαστήριο:                                    VBA, η οποία δέχεται μέλη που βρίσκονται σε άλλα
                                                                            κράτη μέλη, να μη μπορεί να ζητήσει την εφαρμογή του
                                                                            άρθρου 2 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού
1 , να κηρύξει παραδεκτή την αίτηση αναιρέσεως κατά της                     αριθ. 26.
       αποφάσεως του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοι­
       νοτήτων της 14ης Μαΐου 1997 στις συνεκδικασθείσες
       υποθέσεις Τ-70/92 και Τ-71/92-                                    — Κακώς αρνήθηκε το Πρωτοδικείο, ή τουλάχιστον χωρίς
                                                                            να παραθέσει τη σχετική αιτιολογία παρέλειψε να εξετά­
                                                                            σει σε ποιο μέτρο η προσφυγή κατά της απορρίψεως της
2, να αναιρέσει την απόφαση του Πρωτοδικείου των Ευρω­                      καταγγελίας έπρεπε να απορριφθεί βάσει ενός —ούτως
       παϊκών Κοινοτήτων της 14ης Μαΐου 1997 στις συνεκδι­                  ειπείν— «rule of reason». Το Πρωτοδικείο έπρεπε να εξε­
       κασθείσες υποθέσεις Τ-79/92 και Τ-71/92 και να κηρύξει               τάσει αν η απόφαση του Δικαστηρίου στην υπόθεση
       τώρα απαράδεκτη ή, εν πάση περιπτώσει, να απορρίψει                  C-250/90 (') ήταν σχετική και οδηγούσε σε άλλο συμπέ­
       την προσφυγή της Florimex BV και της Vereniging van                  ρασμα .
 ---pagebreak--- C 295/16              EL                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                 27. 9 . 97
— Κακώς, ή τουλάχιστον παραθέτοντας ανεπαρκή αιτιολο­             Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
    γία, έκρινε το Πρωτοδικείο στις σχέψεις 146-153 ότι η         κατά του Βασιλείου του Βελγίου που ασκήθηκε στις
    απόφαση της 2ας Ιουλίου 1992 με την οποία η Επιτροπή                                    22 Ιουλίου 1997
    απέρριψε τις καταγγελίες της Florimex και της VGB                                    (Υπόθεση C-268/97)
    στηρίζεται σε ερμηνεία και εφαρμογή του άρθρου 2
     παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο του κανονισμού αριθ . 26                                      (97/C 295/24)
     κατά ευρύτερο τρόπο απ' ό,τι η διάταξη αυτή ερμη­
    νεύτηκε και εφαρμόστηκε με παλαιότερες αποφάσεις.
                                                                  H Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσώπου μένη
                                                                  από τον Hendrik van Lier, νομικό σύμβουλο, και τη Lena
     Στις σκέψεις 155-169, το Πρωτοδικείο, αφενός, καταλήγει      Strom, μέλος της Νομικής Υπηρεσίας, με αντίκλητο στο Λου­
     κακώς, και εξάλλου χωρίς ευνόητο λόγο, στο συμπέ­            ξεμβούργο τον Carlos Gomez de la Cruz, Centre Wagner,
     ρασμα ότι η προσβληθείσα απόφαση, όπως διευκρι­              Kirchberg, άσκησε στις 22 Ιουλίου 1997 ενώπιον του
     νίστηκε κατά τη διάρκεια της δίκης, όσον αφορά την επι­      Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή κατά
     βίωση της VBA, δεν αρκεί για αν αποδείξει ότι τα             του Βασιλείου του Βελγίου .
     δικαιώματα χρήσεως είναι αναγκαία προς επίτευξη των
     σκοπών του άρθρου 39 της συνθήκης ΕΚ υπό την έννοια
     του άρθρου 2 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο του κανονι­           H Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ζητεί από
     σμού αριθ. 26 και, αφετέρου, χρησιμοποιεί ένα από            Δικαστήριο:
     νομικής απόψεως εσφαλμένο κριτήριο για την εφαρμογή
     της διατάξεως αυτής ή τουλάχιστον εφαρμόζει εσφα­
     λμένως το άρθρο 2 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο του              — να αναγνωρίσει ότι το Βασίλειο του Βελγίου , μη λαμβά­
     κανονισμού αριθ. 26. Το Πρωτοδικείο υπερέβη την αρμο­            νοντας εντός της προβλεπόμενης από την οδηγία 86/609/
     διότητά του με το να συμπληρώσει αυτεπαγγέλτως τα                 ΕΟΚ (') προθεσμίας τα αναγκαία μέτρα για τη συμμό­
     πραγματικά περιστατικά με απόψεις, που εξάλλου είναι              ρφωσή του προς τις υποχρεώσεις που απορρέουν από τα
     εσφαλμένες.                                                       άρθρα 14 και 22 της οδηγίας 86/6Θ9/ΕΟΚ, για την προ­
                                                                       σέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών
                                                                       διατάξεων των κρατών μελών σχετικά με την προστασία
                                                                      των ζώων που χρησιμοποιούνται για πειραματικούς και
— Στις σκέψεις 170-183, το Πρωτοδικείο εισάγει και χρησι­              άλλους επιστημονικούς σκοπούς, παρέβη τις υποχρεώ­
     μοποιεί ένα από νομικής απόψεως εσφαλμένο κριτήριο, ή             σεις που υπέχει από την οδηγία αυτή,
     έστω διατυπώνει ένα κριτήριο για το οποίο δεν μπορεί
     να βρεθεί κανένα στήριγμα, με το να θέσει την προϋπό­
     θεση ότι η με σκοπό την εξασφάλιση της επιβιώσεως της        — να καταδικάσει το Βασίλειο του Βελγίου στα δικαστικά
     VBA είσπραξη δικαιωμάτων χρήσεως μπορεί να δικαιο­                έξοδα.
     λογηθεί μόνον αν τα δικαιώματα αυτά αποτελούν ανά­
     λογη αντιπαροχή μιας υπηρεσίας ή ενός πλεονεκτήματος
     του οποίου η αξία δικαιολογεί το ύψος τους, ή τουλάχι­       Ισχυρισμοί και κυρία επιχειρήματα
     στον διατύπωσε ένα συμπέρασμα που είναι ανεξήγητο το
     πώς κατεληξε σ' αυτό.
                                                                  — Όσον αφορά το άρθρο 14 της οδηγίας, η προϋπόθεση να
                                                                       έχει o ενδιαφερόμενος εκπαιδευθεί και ασκηθεί κατάλ­
                                                                       ληλα δεν πληρούται, κατά το βελγικό δίκαιο, παρά μόνο
— Κακώς, και εξάλλου χωρίς λόγο, έκρινε το Πρωτοδικείο                 όσον αφορά τον προϊστάμενο του τομέα των πειρα­
     στις σκέψεις 184-186 ότι η Επιτροπή στήριξε την απόρ­             μάτων, ενώ το άρθρο αυτό μνημονεύει «τα πρόσωπα που
     ριψη των καταγγελιών της Florimex και της VGB στο ότι             διεξάγουν πειράματα ή συμμετέχουν σ' αυτά».
     τα δικαιώματα χρήσεως έχουν ανάλογο αποτέλεσμα με
     την ελαχίστη τιμή δημοπρατήσεως, οπότε το Πρωτοδι­
     κείο θεώρησε, με βάση τα ανωτέρω, ότι η αιτιολογία της       — Όσον αφορά το άρθρο 22 της οδηγίας, δεν αρκεί η
     Επιτροπής είναι ελλιπής.                                          παραπομπή στους κανόνες με τους οποίους μεταφέρο­
                                                                       νται στην εθνική έννομη τάξη οι οδηγίες περί εναρμονί­
                                                                       σεως των προδιαγραφών και των πρωτοκόλλων στον
— Στις σκέψεις 191-195 το Πρωτοδικείο λαμβάνει κακώς, ή                τομέα των δοκιμών φαρμακευτικών ιδοσκευασμάτων και
     τουλάχιστον χωρίς να παραθέσει πλήρη αιτιολογία, ως               ουσιών, όπως πράττει το Βέλγιο. Δεδομένου ότι σκοπός
     σημείο αφετηρίας το ότι τα δικαιώματα της VBA έναντι              της οδηγίας 86/6Θ9/ΕΟΚ είναι η προστασία των ζώων
     των δικαιούχων των εμπορικών συμβάσεων πρέπει να                  και η αποτροπή της διπλής διενέργειας πειραμάτων, το
     είναι όμοια με τα δικαιώματά της έναντι των τρίτων                άρθρο 22 αφορά γενικά όλα τα πειράματα «που γίνονται
     προμηθευτών, ενώ δέχεται ότι οι δύο τρόποι προμήθειας             προκειμένου να ικανοποιηθούν οι εθνικές ή κοινοτικές
     είναι διαφορετικοί.                                               νομοθετικές διατάξεις περί υγείας και ασφάλειας», επο­
                                                                       μένως δε όχι αποκλειστικά τις δοκιμές φαρμάκων για
                                                                       ανθρώπους και ζώα.
(') Απόφαση της 15ης Δεκεμβρίου 1994 (Συλλογή 1994, σ. 1-5641 ,
    σκέψεις 34-35).
                                                                  P ) ΕΕ L 358 της 18. 12. 1986, σ. 1 .