CELEX: 21992A0404(19)
Language: it
Date: 1991-12-19 00:00:00
Title: ACCORDO in forma di scambio di lettere che modifica l' accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica del Perù sul commercio dei tessili

Avis juridique important

|

21992A0404(19)

ACCORDO in forma di scambio di lettere che modifica l' accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica del Perù sul commercio dei tessili  

Gazzetta ufficiale n. L 090 del 04/04/1992 pag. 0160

ACCORDO in forma di  scambio di lettere che modifica l'accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica del  Perù sul commercio dei tessiliLettera n. 1 Signor . . . . . ., 1. Mi pregio fare riferimento alle consultazioni svoltesi il 15 novembre 1991 tra le nostre  rispettive delegazioni per la modifica dell'accordo sul commercio dei tessili tra la Comunità  economica europea e la Repubblica del Perù, siglato il 13 giugno 1986 e in vigore dal 1o gennaio  1987. 2. In seguito alle suddette consultazioni entrambe le parti hanno convenuto di modificare  l'articolo 18, paragrafo 1 dell'accordo in questione prorogando di un anno, fino al 31 dicembre  1992, tutte le sue disposizioni. Conseguentemente, le parti hanno convenuto di modificare  l'allegato II dell'accordo per quanto concerne i limiti quantitativi per le esportazioni dalla  Repubblica del Perù alla Comunità dei prodotti tessili ivi elencati per l'anno 1992. L'allegato II  modificato è accluso alla presente (appendice 1). 3. Le parti hanno inoltre convenuto che, relativamente all'articolo 14, paragrafo 3 dell'accordo,  la percentuale dei trasferimenti interregionali per l'anno 1992 è fissata al 40 %. Rimane inteso che, qualora l'applicazione della summenzionata percentuale dovesse dar luogo a gravi  difficoltà in determinate regioni della Comunità per i notevoli mutamenti della struttura del  mercato, le parti si consulteranno senza indugio al fine di ovviare a tale stato di cose. 4. Entrambe le parti hanno convenuto che la proroga dell'accordo entrerà in vigore il 1o gennaio  1992 e sarà valida fino al 31 dicembre 1992. Le parti hanno inoltre concordato che l'accordo sarà  applicato provvisoriamente a decorrere dal 1o gennaio 1992. 5. Le sarei grato se volesse comunicarmi l'accettazione da parte del Suo governo di quanto  precede. 6. Voglia accettare, Signor . . . . . . ., l'espressione della mia profonda stima. Per il Consigliodelle Comunità europeeAppendice   ALLEGATO II(La descrizione completa  dei prodotti delle categorie elencate nel presente allegato figura nell'allegato I dell'accordo)> SPAZIO PER TABELLA>Lettera n. 2 Signor . . . . . . ., Mi pregio comunicarLe di aver ricevuto la Sua lettera del 15 novembre 1991, così redatta: «1. Mi pregio fare riferimento alle consultazioni svoltesi il 15 novembre 1991 tra le nostre  rispettive delegazioni per la modifica dell'accordo sul commercio dei tessili tra la Comunità  economica europea e la Repubblica del Perù, siglato il 13 giugno 1986 e in vigore dal 1o gennaio  1987. 2. In seguito alle suddette consultazioni entrambe le parti hanno convenuto di modificare  l`articolo 18, paragrafo 1 dell'accordo in questione prorogando di un anno, fino al 31 dicembre  1992, tutte le sue disposizioni. Conseguentemente, le parti hanno convenuto di modificare  l'allegato II dell'accordo per quanto concerne i limiti quantitativi per le esportazioni dalla  Repubblica del Perù alla Comunità dei prodotti tessili ivi elencati per l'anno 1992. L'allegato II  modificato è accluso alla presente (appendice). 3. Le parti hanno inoltre convenuto che, relativamente all'articolo 14, paragrafo 3 dell'accordo,  la percentuale dei trasferimenti interregionali per l'anno 1992 è fissata al 40 %. Rimane inteso che, qualora l'applicazione della summenzionata percentuale dovesse dar luogo a gravi  difficoltà in determinate regioni della Comunità per i notevoli mutamenti della struttura del  mercato, le parti si consulteranno senza indugio al fine di ovviare a tale stato di cose. 4. Entrambe le parti hanno convenuto che la proroga dell'accordo entrerà in vigore il 1o gennaio  1992 e sarà valida fino al 31 dicembre 1992. Le parti hanno inoltre concordato che l'accordo sarà  applicato provvisoriamente a decorrere dal 1o gennaio 1992. 5. Le sarei grato se volesse comunicarmi l'accettazione da parte del Suo governo di quanto  precede.» Mi pregio confermarLe che il mio governo è d'accordo sul contenuto della Sua lettera. Voglia accettare, Signor . . . ., l'espressione della mia profonda stima. Per il governodella Repubblica del PerùAppendice   "ALLEGATO II(La descrizione  completa dei prodotti delle categorie elencate nel presente allegato figura nell'allegato I  dell'accordo)>SPAZIO PER TABELLA>Scambio di note  La direzione generale Relazioni  esterne della Commissione delle Comunità europee si congratula con la missione della Repubblica del  Perù presso le Comunità europee e si pregia fare riferimento all'accordo sui prodotti tessili tra  la Repubblica del Perù e la Comunità, siglato il 13 giugno 1986 e in vigore dal 1o gennaio 1987,  prorogato con lo scambio di lettere siglato il 15 novembre 1991. La direzione generale conferma alla missione della Repubblica del Perù che, in attesa  dell'espletamento delle procedure necessarie per la conclusione e l'entrata in vigore dell'accordo  prorogato, la Comunità accetta che le disposizioni dell'accordo siano applicate de facto a  decorrere dal 1o gennaio 1992, salvo restando che entrambe le parti possano porre fine in ogni  momento a tale applicazione mediante preavviso di 60 giorni. La direzione generale Relazioni esterne sarebbe grata se la missione volesse confermare il suo  accordo su quanto precede. La direzione generale Relazioni esterne coglie l'occasione per rinnovare alla missione della  Repubblica del Perù presso le Comunità europee l'espressione della sua profonda stima. Scambio di note  La missione della Repubblica del Perù presso le Comunità europee si congratula  con la direzione generale Relazioni esterne della Commissione delle Comunità europee e si pregia  fare riferimento alla nota del direttore generale relativa all'accordo sui prodotti tessili tra la  Repubblica del Perù e la Comunità, siglato il 13 giugno 1986 e in vigore dal 1o gennaio 1987,  prorogato con lo scambio di lettere siglato il 15 novembre 1991. La missione desidera confermare alla direzione generale che, in attesa dell'espletamento delle  procedure necessarie per la conclusione e l'entrata in vigore dell'accordo prorogato, il governo  della Repubblica del Perù accetta che le disposizioni di detto accordo siano applicate de facto a  decorrere dal 1o gennaio 1992, salvo restando che entrambe le parti possano porre fine in ogni  momento a tale applicazione mediante preavviso di 60 giorni. La missione della Repubblica del Perù presso le Comunità europee coglie l'occasione per rinnovare  alla direzione generale Relazioni esterne l'espressione della sua profonda stima.