CELEX: 31995D0593
Language: el
Date: 1995-12-22 00:00:00
Title: 95/593/ΕΚ: Απόφαση του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1995, που αφορά ένα μεσοπρόθεσμο πρόγραμμα κοινοτικής δράσης για την ισότητα των ευκαιριών μεταξύ ανδρών και γυναικών (1996-2000)

Avis juridique important

|

31995D0593

95/593/ΕΚ: Απόφαση του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1995, που αφορά ένα μεσοπρόθεσμο πρόγραμμα κοινοτικής δράσης για την ισότητα των ευκαιριών μεταξύ ανδρών και γυναικών (1996-2000)  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 335 της 30/12/1995 σ. 0037 - 0043

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥτης 22ας Δεκεμβρίου 1995που αφορά  ένα μεσοπρόθεσμο πρόγραμμα κοινοτικής δράσης για την ισότητα των ευκαιριών μεταξύ ανδρών και  γυναικών (1996-2000)(95/593/ΕΚ)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 235, την πρόταση της Επιτροπής (1), τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (2), τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (3), (1) ότι το Συμβούλιο έχει εκδώσει έξι οδηγίες, δύο συστάσεις και δέκα ψηφίσματα στον τομέα της ίσης  μεταχείρισης και της ισότητας των ευκαιριών μεταξύ ανδρών και γυναικών (4) 7(2) ότι αυτές οι  οδηγίες και πράξεις έχουν διαδραματίσει ουσιαστικό ρόλο για τη βελτίωση της κατάστασης των γυναικών  7(3) ότι η ίση μεταχείριση και οι ίσες ευκαιρίες μεταξύ των ανδρών και των γυναικών αποτελούν  θεμελιώδεις αρχές αναγνωρισμένες από το κοινοτικό δίκαιο 7, απηύθυναν αιτήματα στην Επιτροπή  ενόψει της προετοιμασίας του τέταρτου προγράματος δράσης για την παροχή ίσων ευκαιριών σε άνδρες  και γυναίκες από το 1996 έως το 2000 7(6) ότι το εν λόγω πρόγραμμα εντάσσεται στις προοπτικές που  προβλέπονται στα συμπεράσματα της διεθνούς διάσκεψης των Γυναικών στο Πεκίνο 7(7) ότι, στη Λευκή  Βίβλο για την ανάπτυξη, την ανταγωνιστικότητα και την απασχόληση, η Επιτροπή υπογραμμίζει την  ανάγκη ενίσχυσης των πολιτικών ισότητας των ευκαιριών μεταξύ των ανδρών και των γυναικών στον τομέα  της απασχόλησης 7(8) ότι, στη Λευκή Βίβλο για την ευρωπαϊκή κοινωνική πολιτική, η Επιτροπή  αναλαμβάνει να δημοσιεύσει κατά τη διάρκεια του 1995 ένα τέταρτο πρόγραμμα δράσης για την ισότητα  των ευκαιριών μεταξύ των Δεύτερο ψήφισμα του Συμβουλίου της 24ης Ιουλίου 1986 σχετικά με την  προώθηση της ισότητας ευκαιριών για τις γυναίκες (ΕΕ αριθ. C 203 της 12. 8. 1986, σ. 2). Ψήφισμα  του Συμβουλίου της 16ης Δεκεμβρίου 1988 σχετικά με την επαγγελματική επανένταξη και την όψιμη  επαγγελματική ένταξη των γυναικών (ΕΕ αριθ. C 333 της 28. 12. 1988, σ. 1). Ψήφισμα του Συμβουλίου  της 29ης Μαΐου 1990 για την προστασία της αξιοπρέπειας των γυναικών και των ανδρών στην εργασία (ΕΕ  αριθ. C 157 της 27. 6. 1990, σ. 3). Ψήφισμα του Συμβουλίου της 21ης Μαΐου 1991 σχετικά με το τρίτο  μεσοπρόθεσμο πρόγραμμα κοινοτικής δράσης για την ισότητα ευκαιριών μεταξύ γυναικών και ανδρών  (1991-1995) (ΕΕ αριθ. C 142 της 31. 5. 1991, σ. 1). Ψήφισμα του Συμβουλίου της 22ας Ιουνίου 1994  για την προώθηση της ισότητας των ευκαιριών για άνδρες και γυναίκες μέσω των ευρωπαϊκών  διαρθρωτικών ταμείων (ΕΕ αριθ. C 231 της 20. 8. 1994, σ. 1). Ψήφισμα του Συμβουλίου και των  αντιπροσώπων των κυβερνήσεων των κρατών μελών, συνερχομένων στα πλαίσια του Συμβουλίου της 6ης  Δεκεμβρίου 1994 σχετικά με τη δίκαιη συμμετοχή των γυναικών σε μια στρατηγική οικονομικής ανάπτυξης  προσανατολισμένη προς την εντατικοποίηση της απασχόλησης στην Ευρωπαϊκή Ένωση (ΕΕ αριθ. C 368 της  23. 12. 1994, σσ. 3 έως 6). Ψήφισμα του Συμβουλίου της 27ης Μαρτίου 1995 σχετικά με την ισόρροπη  συμμετοχή γυναικών και ανδρών στη λήψη αποφάσεων (ΕΕ αριθ. C 168 της 4. 7. 1995, σ. 3). ανδρών και  των γυναικών, το οποίο πρέπει να αρχίσει να ισχύει το 1996 7(9) ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έχει  έντονα και κατ' επανάληψη καλέσει την Ευρωπαϊκή Ένωση να ενισχύσει την πολιτική της στον τομέα της  ίσης μεταχείρισης και της ισότητας των ευκαιριών μεταξύ των ανδρών και των γυναικών 7(10) ότι τα  πρώτα τρία μεσοπρόθεσμα προγράμματα κοινοτικής δράσης για την ισότητα των ευκαιριών μεταξύ των  ανδρών και των γυναικών (1982-1985, 1986-1990, 1991-1995) διαδραμάτισαν σημαντικό ρόλο στη βελτίωση  της κατάστασης των γυναικών και στην προώθηση της συνεργασίας σε όλα τα επίπεδα στον τομέα αυτό  7(11) ότι θα πρέπει να παγιωθούν και να αναπτυχθούν τα αποτελέσματα που επιτεύχθηκαν στο πλαίσιο  αυτών των τριών προγραμμάτων 7 ότι, παρ' όλες τις προσπάθειες που καταβλήθηκαν τόσο σε εθνικό όσο  και σε κοινοτικό επίπεδο, οι ανισότητες παραμένουν, ιδιαίτερα σε ό,τι αφορά την απασχόληση των  γυναικών και την αμοιβή της εργασίας τους 7(12) ότι τα γραφεία πληροφοριών που λειτουργούν στα  κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα πρέπει να εντείνουν τις προσπάθειές τους για τη διάδοση  πληροφοριών όσον αφορά τις κοινοτικές πολιτικές ίσης μεταχείρισης και ισότητας των ευκαιριών μεταξύ  των ανδρών και των γυναικών 7(13) ότι η ανάπτυξη της εκπαίδευσης και της επαγγελματικής  κατάρτισης, η ποικιλομορφία των επαγγελματικών επιλογών καθώς και η αύξηση της συμμετοχής των  γυναικών αποτελούν συντελεστές για μια μεγαλύτερη ανταγωνιστικότητα της ευρωπαϊκής οικονομίας και  μια καλύτερη ένταξη στην αγορά εργασίας 7(14) ότι χρειάζεται εκπόνηση μέτρων που να λαμβάνουν  υπόψη την κοινωνική και οικονομική εξέλιξη και, ιδιαίτερα, να ανταποκρίνονται στις αλλαγές των  οικογενειακών δομών, στους ρόλους των γυναικών και των ανδρών στην κοινωνία, στην οργάνωση της  επαγγελματικής ζωής και στη δημογραφική σύνθεση της κοινωνίας 7(15) ότι, ως προς το θέμα αυτό,  έχει σημασία η προώθηση μιας ενεργού εταιρικής σχέσης μεταξύ της Επιτροπής, των κρατών μελών, των  κοινωνικών εταίρων, των μη κυβερνητικών οργανισμών, και ιδίως των γυναικείων οργανώσεων, καθώς και  η διευκόλυνση της συνέργειας μεταξύ όλων των πολιτικών και μέτρων που ενδείκνυνται για το θέμα αυτό  7(16) ότι το παρόν πρόγραμμα μπορεί, σύμφωνα με το άρθρο 3 Β της συνθήκης και λαμβανομένων υπόψη  των αρμοδιοτήτων των κρατών μελών στην προώθηση της ίσης μεταχείρισης και της ισότητας των  ευκαιριών μεταξύ των ανδρών και των γυναικών, να επιφέρει προστιθέμενη αξία, με τον προσδιορισμό  και την προώθηση ορθών πρακτικών και πολιτικών, ενθαρρύνοντας την καινοτομία και με την ανταλλαγή  κατάλληλων εμπειριών, συμπεριλαμβανομένου του τομέα των θετικών δράσεων 7(17) ότι το παρόν  πρόγραμμα δεν αποβλέπει στο να στηρίξει όλο το σύνολο των δράσεων που μπορούν να αναληφθούν κατά  τόπους υπέρ των γυναικών και οι οποίες μπορούν, σε ορισμένους τομείς, να ωφεληθούν από τη συνδρομή  άλλλων κοινοτικών πολιτικών 7(18) ότι η Επιτροπή υπέβαλε, συγχρόνως με την πρόταση της παρούσας  απόφασης, ένα τέταρτο μεσοπρόθεσμο πρόγραμμα κοινοτικής δράσης για την ισότητα των ευκαιριών μεταξύ  των ανδρών και των γυναικών 7(19) ότι, στην παρούσα απόφαση εγγράφεται ποσό δημοσιονομικής  αναφοράς, κατά την έννοια του σημείου 2 της δήλωσης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και  της Επιτροπής της 6ης Μαρτίου 1995 για όλη τη διάρκεια του προγράμματος, δίχως αυτό να θίγει τις  αρμοδιότητες της αρμόδιας επί του προϋπολογισμού αρχής όπως ορίζονται από τη συνθήκη 7(20) ότι,  για την έκδοση της παρούσας απόφασης, η συνθήκη δεν προβλέπει άλλες εξουσίες, εκτός από τις  εξουσίες του άρθρου 235, ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ: Άρθρο 1 Θέσπιση προγράμματος κοινοτικής δράσηςΗ παρούσα απόφαση θεσπίζει  μεσοπρόθεσμο πρόγραμμα κοινοτικής δράσης για την ισότητα των ευκαιριών μεταξύ των ανδρών και των  γυναικών, αποκαλούμενο στο εξής «πρόγραμμα», για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 1996 έως τις 31  Δεκεμβρίου 2000. Άρθρο 2 Αρχή της ενσωμάτωσης της διάστασης της ισότητας των ευκαιριών μεταξύ των ανδρών και των  γυναικών σε όλες τις πολιτικές και δράσεις (mainstreaming)Το πρόγραμμα προορίζεται να προωθήσει  την ενσωμάτωση της διάστασης της ισότητας των ευκαιριών μεταξύ των ανδρών και των γυναικών στην  εκπόνηση, την εφαρμογή και την παρακολούθηση όλων των πολιτικών και δράσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης  και των κρατών μελών, τηρουμένων των αντιστοίχων αρμοδιοτήτων τους. Άρθρο 3 Στόχοι1. Το πρόγραμμα υποστηρίζει τις προσπάθειες των κρατών μελών στον τομέα της  ισότητας των ευκαιριών μεταξύ των ανδρών και των γυναικών. 2. Το πρόγραμμα επιδιώκει: α) να ενσωματώσει καλύτερα τη διάσταση της ισότητας των ευκαιριών μεταξύ των ανδρών και των  γυναικών σε όλες τις πολιτικές και δράσεις 7β) να κινητοποιήσει τους συντελεστές της οικονομικής  και κοινωνικής ζωής προκειμένου να πραγματοποιήσει την ισότητα των ευκαιριών μεταξύ των ανδρών και  των γυναικών 7γ) να προωθήσει την ισότητα των ευκαιριών μεταξύ των ανδρών και των γυναικών σε μια  οικονομία που βρίσκεται σε εξέλιξη, ιδίως στους τομείς της εκπαίδευσης, της επαγγελματικής  κατάρτισης και της αγοράς εργασίας 7δ) να συμβιβάσει την οικογενειακή με την επαγγελματική ζωή για  τους άνδρες και τις γυναίκες 7ε) να ευνοήσει μια ισόρροπη συμμετοχή ανδρών και γυναικών στη λήψη  αποφάσεων 7στ) να ενισχύσει τις συνθήκες άσκησης των δικαιωμάτων στην ισότητα. Άρθρο 4 Κοινοτικές δράσεις1. Για την επίτευξη των στόχων που αναφέρονται στο άρθρο 3,  εφαρμόζονται, αξιοποιούνται ή/και υποστηρίζονται οι ακόλουθες δράσεις στα πλαίσια του προγράμματος,  χρησιμοποιώντας τις υπάρχουσες δομές, κατόπιν, ενδεχομένως, βελτιώσεως της λειτουργίας τους ή/και  ορθολογικής τους οργανώσεως: α) η μεθοδολογική ή/και τεχνική ή/και χρηματοδοτική υποστήριξη σε σχέδια που επιτρέπουν την  αναγνώριση και την ανάπτυξη ορθών πρακτικών, καθώς και τη μεταφορά σχετικών πληροφοριών και  εμπειριών, ώστε να καταστεί δυνατή η ανταλλαγή πληροφοριών και εμπειριών όσον αφορά αυτές τις ορθές  πρακτικές 7β) η παρατήρηση και η παρακολούθηση των ενδεδειγμένων πολιτικών και η εκπόνηση μελετών  σχετικά με τον εν λόγω τομέα 7γ) η ταχεία διάδοση των αποτελεσμάτων των αναλαμβανομένων  πρωτοβουλιών καθώς και κάθε άλλη σχετική πληροφορία. 2. Οι διατάξεις όσον τα κριτήρια εφαρμογής του παρόντος άρθρου περιλαμβάνονται στο παράρτημα. Άρθρο 5 Συνοχή και συμπληρωματικότηταΗ Επιτροπή και τα κράτη μέλη φροντίζουν ώστε να υπάρχει  συνοχή και συμπληρωματικότητα μεταξύ των πρωτοβουλιών που αναλαμβάνονται με βάση το πρόγραμμα και  εκείνων που διεξάγονται δυνάμει των διαρθρωτικών ταμείων και των λοιπών κοινοτικών πολιτικών ή  δράσεων, μεταξύ άλλων σε θέματα εκπαίδευσης και επαγγελματικής κατάρτισης, καθώς και των  πρωτοβουλιών που αναλαμβάνονται από τα κράτη μέλη. Άρθρο 6 Συμμετοχή άλλων χωρών1. Οι δραστηριότητες του προγράμματος που μπορούν να είναι ανοιχτές  για τη συμμετοχή των χωρών του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου, των συνδεδεμένων χωρών της Κεντρικής  και Ανατολικής Ευρώπης (ΣΧΚΑΕ), της Κύπρου και της Μάλτας, καθώς και των μεσογειακών χωρών, εταίρων  της Ευρωπαϊκής Ένωσης, προσδιορίζονται στα πλαίσια των σχέσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης με τις χώρες  αυτές. 2. Το κόστος της συμμετοχής, περί της οποίας η παράγραφος 1, θα αναλαμβάνεται είτε από τις ίδιες  τις ενδιαφερόμενες χώρες και από τον οικείο προϋπολογισμό τους, είτε από τις κοινοτικές γραμμές του  προϋπολογισμού σχετικά με την εφαρμογή των συμφωνιών συνεργασίας, σύνδεσης ή εταιρικής σχέσης με  τις χώρες αυτές στο συγκεκριμένο τομέα. Άρθρο 7 ΕφαρμογήΗ Επιτροπή, σε συνεννόηση με τα κράτη μέλη, εξασφαλίζει την εφαρμογή του  προγράμματος σύμφωνα με την παρούσα απόφαση. Άρθρο 8 Καθορισμός του ποσού της χρηματοδοτικής συνδρομής1. Για τις δράσεις, περί των οποίων το  άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α), η χρηματοδοτική συνεισφορά της Κοινότητας μπορεί να ανέρχεται: - εν γένει, σε ποσοστό 60 % το πολύ, - σε εξαιρετικές περιπτώσεις, και με κριτήρια που θα θεσπισθούν σύμφωνα με τη διαδικασία που  προβλέπεται στο άρθρο 9, υψηλότερο μέγιστο ποσοστό. 2. Ο δράσεις, περί των οποίων το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχεία β) και γ), χρηματοδοτούνται πλήρως  από την Κοινότητα. Άρθρο 9 Επιτροπή1. Η Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή αποτελούμενη από αντιπροσώπους των  κρατών μελών με πρόεδρο τον αντιπρόσωπο της Επιτροπής. 2. Εκδιδόνται σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στην παράγραφο 3: - οι γενικοί προσανατολισμοί που αφορούν την υποστήριξη η οποία θα χορηγηθεί από την Κοινότητα, - το ετήσιο πρόγραμμα εργασίας και τα θέματα σχετικά με την εσωτερική κατανομή του προγράμματος, - οι λεπτομέρειες επιλογής των δράσεων που υποστηρίζονται από την Κοινότητα, τα κριτήρια  παρακολούθησης και αξιολόγησης των δράσεων αυτών και του προγράματος στο σύνολό του, καθώς και οι  λεπτομέρειες διάδοσης και μεταφοράς των αποτελεσμάτων. 3. Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην επιτροπή σχέδιο των μέτρων που πρόκειται να ληφθούν.  Η επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της για το σχέδιο αυτό, εντός προθεσμίας που μπορεί να ορίσει ο  προέδρος, ανάλογα με τον επείγοντα χαρακτήρα του θέματος. Αποφασίζει με την πλειοψηφία που  προβλέπεται στο άρθρο 148 παράγραφος 2 της συνθήκης για την έκδοση των αποφάσεων τις οποίες  καλείται να λάβει το Συμβούλιο βάσει πρότασης της Επιτροπής. Κατά τη ψηφοφορία στην επιτροπή, οι  ψήφοι των αντιπροσώπων των κρατών μελών σταθμίζονται σύμφωνα με το προαναφερόμενο άρθρο. Ο πρόεδρος  δεν λαμβάνει μέρος στην ψηφοφορία. Η Επιτροπή θσπίζει μέτρα τα οποία εφαρμόζονται αμέσως. Εάν όμως τα μέτρα αυτά δεν είναι σύμφωνα με  τη γνώμη που διατύπωσε η επιτροπή, ανακοινώνονται αμέσως από την Επιτροπή στο Συμβούλιο. Στην περίπτωση αυτή, η Επιτροπή αναβάλει την εφαρμογή των μέτρων που αποφάσισε για χρονική περίοδο  δύο μηνών από την ημερομηνία της ανακοίνωσης. Το Συμβούλιο μπορεί, με ειδική πλειοψηφία, να λάβει διαφορετική απόφαση εντός της προθεσμίας που  προβλέπεται στο προηγούμενο εδάφιο. Άρθρο 10 Χρηματοδότηση1. Το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς για την εκτέλεση του προγράμματος, για  την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 1996 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2000, ανέρχεται σε 30 εκατομμύρια  Ecu. 2. Οι ετήσιες πιστώσεις εγκρίνονται από την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή εντός των ορίων των  δημοσιονομικών προοπτικών. Άρθρο 11 Παρακολούθηση και αξιολόγηση1. Προκειμένου να εξασφαλιστεί η αποτελεσματικότητά τους,  οι δράσεις τις οποίες στηρίζει το πρόγραμμα τυγχάνουν συνεχούς παρακολούθησης σύμφωνα με τα  κριτήρια που θεσπίζονται με τη διαδικασία του άρθρου 9. 2. Για το πρόγραμμα πραγματοποιούνται εξωτερικές και αντικειμενικές αξιολογήσεις σε τακτικά  διαστήματα, σύμφωνα με τα κριτήρια που καθορίζονται με τη διαδικασία του άρθρου 9. Άρθρο 12 Εκθέσεις1. Η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στο Συμβούλιο, στην  Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και στην Επιτροπή των Περιφερειών, το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου  1998, ενδιάμεση έκθεση επί της εφαρμογή του προγράμματος. 2. Η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στο Συμβούλιο, στην Οικονομική και Κοινωνική  Επιτροπή και στην Επιτροπή των Περιφερειών, το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 2001, τελική έκθεση επί  της εφαρμογής του προγράμματος. Άρθρο 13 Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Βρυξέλλες, 22 Δεκεμβρίου 1995. Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςL. ATIENZA SERNA(1) ΕΕ αριθ. C 306 της 17. 11.  1995, σ. 2. (2) ΕΕ αριθ. C 323 της 4. 12. 1995. (3) Γνώμη που διατυπώθηκε στις 22 Νοεμβρίου 1995 (δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί στην Επίσημη  Εφημερίδα). (4) Οδηγία 75/117/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 10ης Φεβρουαρίου 1975 περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των  κρατών μελών που αφορούν την εφαρμογή της αρχής της ισότητας των αμοιβών μεταξύ εργαζομένων ανδρών  και γυναικών (ΕΕ αριθ. L 45 της 19. 2. 1975, σ. 19). Οδηγία 76/207/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 9ης  Φεβρουαρίου 1976 περί εφαρμογής της αρχής ίσης μεταχειρίσεως ανδρών και γυναικών όσον αφορά την  πρόσβαση στην απασχόληση, την επαγγελματική εκπαίδευση και προώθηση και τις συνθήκες εργασίας (ΕΕ  αριθ. L 39 της 14. 2. 1976, σ. 40).Οδηγία 79/7/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 19ης Δεκεμβρίου 1978 περί  προαιρετικής εφαρμογής της αρχής της ίσης μεταχειρίσεως μεταξύ ανδρών και γυναικών σε θέματα της  κοινωνικής ασφαλίσεως (ΕΕ αριθ. L 6 της 10. 1. 1979, σ. 24). Οδηγία 86/378/ΕΟΚ του Συμβουλίου της  24ης Ιουλίου 1986 για την εφαρμογή της αρχής της ίσης μεταχειρίσεως ανδρών και γυναικών στα  επαγγελματικά συστήματα κοινωνικής ασφάλισης (ΕΕ αριθ. L 225 της 12. 8. 1986, σ. 40). Οδηγία  86/613/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 11ης Δεκεμβρίου 1986 σχετικά με την εφαρμογή της αρχής της ίσης  μεταχειρίσεως μεταξύ ανδρών και γυναικών που ασκούν ανεξάρτητη δραστηριότητα, συμπεριλαμβανομένης  της γεωργικής, καθώς και για την προστασία της μητρότητας (ΕΕ αριθ. L 359 της 19. 12. 1986, σ. 56).  Οδηγία 92/85/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 19ης Οκτωβρίου 1992 σχετικά με την εφαρμογή μέτρων που  αποβλέπουν στη βελτίωση της υγείας της ασφάλειας κατά την εργασία των εγκύων, λεχώνων και  γαλουχουσών εργαζομένων (ΕΕ αριθ. L 348 της 28. 11. 1992, σ. 1). Σύσταση 84/645/ΕΟΚ του Συμβουλίου  της 13ης Δεκεμβρίου 1984 σχετικά με την προώθηση θετικών δράσεων υπέρ των γυναικών (84/635/ΕΟΚ) (ΕΕ  αριθ. L 331 της 19. 12. 1984, σ. 34). Σύσταση 92/241/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 31ης Μαρτίου 1992  σχετικά με τη φύλαξη των παιδιών (ΕΕ αριθ. L 123 της 8. 5. 1992, σ. 16). Ψήφισμα το Συμβουλίου της  12ης Ιουλίου 1992 σχετικά με την προώθηση της ισότητας ευκαιριών για τις γυναίκες (ΕΕ αριθ. C 186  της 21. 7. 1982, σ. 3). Ψήφισμα του Συμβουλίου της 7ης Ιουνίου 1984 σχετικά με τις δράσεις για την  καταπολέμηση της ανεργίας των γυναικών (ΕΕ αριθ. C 161 της 21. 6. 1984, σ. 4). Ψήφισμα του  Συμβουλίου και των υπουργών Παιδείας, συνελθόντων στα πλαίσια του Συμβουλίου της 3ης Ιουνίου 1985  που αφορά πρόγραμμα δράσης για την ισότητα των ευκαιριών των κοριτσιών και των αγοριών στον τομέα  της εκπαίδευσης (ΕΕ αριθ. C 166 της 5. 7. 1985, σ. 1).(4) ότι οι αρχηγοί κρατών και κυβερνήσεων,  που συνήλθαν στα πλαίσια του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου στις 10 και 11 Δεκεμβρίου 1994 στο Έσσεν, και  στις 26 και 27 Ιουνίου 1995 στις Κάννες, τόνισαν ότι η ισότητα των ευκαιριών μεταξύ των ανδρών και  των γυναικών, μαζί με την καταπολέμηση της ανεργίας, αποτελούν τον εξέχοντα στόχο της Ευρωπαϊκής  Ένωσης και των κρατών μελών της 7(5) ότι το Συμβούλιο και οι αντιπρόσωποι των κυβερνήσεων των  κρατών μελών που συνήλθαν στα πλαίσια του Συμβουλίου, στο ψήφισμά τους της 6ης Δεκεμβρίου 1994  σχετικά με τη δίκαιη συμμετοχή των γυναικών σε μια στρατηγική οικονομικής ανάπτυξης  προσανατολιζόμενη προς την εντατικοποίηση της απασχόλησης στην Ευρωπαϊκή Ένωση (1) (1) ΕΕ αριθ. C 368 της 23. 12. 1994, σ. 3.  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΠΕΡΙ ΤΩΝ ΚΡΙΤΗΡΙΩΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΟΥ ΑΡΘΡΟΥ 4 I.  ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ Το πρόγραμμα επιδιώκει να στηρίξει τις προσπάθειες για την προώθηση  της ισότητας των ευκαιριών μεταξύ των ανδρών και των γυναικών στο επίπεδο της Ευρωπαϊκής Ένωσης,  καθώς και στο εθνικό, περιφερειακό και τοπικό επίπεδο, τηρουμένων στο ακέραιο των αντιστοίχων  αρμοδιοτήτων. Το πρόγραμμα αποτελεί σημαντικό συμπλήρωμα των δράσεων που επιχειρούνται στα πλαίσια άλλων  κοινοτικών πολιτικών, συμπεριλαμβανομένων των διαρθρωτικών ταμείων. Ως εκ τούτου, το πρόγραμμα δεν  έχει ως στόχο τη στήριξη του συνόλου των δράσεων που μπορούν να αναληφθούν τοπικά υπέρ των γυναικών  και οι οποίες μπορούν να ωφεληθούν, σε ορισμένους τομείς, από τη συνδρομή των πολιτικών αυτών. Η προστιθέμενη αξία του προγράμματος έγκειται στον προσδιορισμό και την ανταλλαγή πληροφοριών και  εμπειριών για τις ορθές πρακτικές στον τομέα της ισότητας των ευκαιριών μεταξύ των ανδρών και των  γυναικών. II. ΤΟΜΕΙΣ ΔΡΑΣΗΣ Οι κοινοτικές δράσεις που μπορούν να υποστηριχθούν στα  πλαίσια του προγράμματος είναι οι δράσεις περί των οποίων το άρθρο 4, οι οποίες θα πρέπει να  αφορούν έναν ή πλείονες από τους ακόλουθους τομείς: 1. Ενσωμάτωση της διάστασης της ισότητας των ευκαιριών μεταξύ των ανδρών και των γυναικών σε όλες  τις δράσεις και πολιτικές (mainstreaming)- προαγωγή και ανάπτυξη μεθόδων, στρατηγικών, προτύπων  και μελετών με σκοπό την ενσωμάτωση της διάστασης της ισότητας των ευκαιριών σε όλες τις πολιτικές  και δράσεις. 2. Απασχόληση και επαγγελματική ζωή- εκπαίδευση, κατάρτιση και συνεχής κατάρτιση, καθώς και  προαγωγή της ισότητας των ευκαιριών μεταξύ των ανδρών και των γυναικών στον τομέα της απασχόλησης, - πρόσβαση στην απασχόληση και όροι απασχόλησης, - προώθηση της οικονομικής ανεξαρτησίας, - κάθετη και οριζόντια κατάργηση του διαχωρισμού της αγοράς εργασίας, - ίση αμοιβή για ίση και ισάξια εργασία, - οργάνωση και ευελιξία της επαγγελματικής ζωής, - πτυχές σχετιζόμενες με το εργασιακό περιβάλλον, συμπεριλαμβανομένης της σεξουαλικής  παρενόχλησης, - επιχειρηματικός κόσμος, - συμβιβασμός των επαγγελματικών και γονικών ευθυνών, συμπεριλαμβανομένου του ανδρικού ρόλου. 3. Λήψη αποφάσεων- εκπόνηση και παρακολούθηση μεθόδων, στρατηγικών και δράσεων για την προώθηση  και την ισόρροπη συμμετοχή γυναικών και ανδρών στη λήψη των αποφάσεων, συμπεριλαμβανομένων των  θέσεων των υψηλότερων βαθμίδων. 4. Πληροφόρηση και έρευνα- προαγωγή της πληροφόρησης, της έρευνας, των μελετών καθώς και άλλων  δράσεων, προκειμένου να αυξηθούν οι γνώσεις και να ενθαρρυνθεί η ευνοϊκή στάση έναντι της ισότητας  των ευκαιριών μεταξύ των ανδρών και των γυναικών. 5. Στατιστικές- καλύτερη χρήση και ανάπτυξη των ανά φύλο στατιστικών, σε συνεννόηση με τους  αρμόδιους εθνικούς οργανισμούς. III. ΚΡΙΤΗΡΙΑ ΕΠΙΛΟΓΗΣ 1. Για να μπορούν να δικαιούνται υποστήριξη δυνάμει του  προγράμματος, οι δράσεις οφείλουν να πληρούν τα ακόλουθα κριτήρια: - να έχουν προστιθέμενη αξία στο επίπεδο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, - να έχουν ως στόχο την ενθάρρυνση των καλύτερων πρακτικών στο συγκεκριμένο τομέα (στους  συγκεκριμένους τομείς), - να συμβάλλουν στην επίτευξη ενός ή πλειόνων από τους στόχους του άρθρου 3, - να επιτρέπουν τις διεθνικές ανταλλαγές, - να επιδιώκουν αποτελέσματα με δυνατότητα μεταφοράς, - να υποβάλλονται και να υλοποιούνται από δημόσιους και ιδιωτικούς φορείς και οργανώσεις που  διαθέτουν τα απαιτούμενα προσόντα ή/και πείρα, - να έχουν συγκεκριμένους και σαφείς στόχους, καθώς και λογική διάρκεια έναντι των στόχων αυτών, - να αξιολογούνται αντικειμενικά και τακτικά. 2. Όσον αφορά τις δράσεις, περί των οποίων το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α), θα δοθεί  προτεραιότητα στις δράσεις που πληρούν ένα ή πλείονα από τα ακόλουθα κριτήρια: - προβλέπουν, στις συγκεκριμένες περιπτώσεις, τη συμμετοχή πλειόνων φορέων, ιδίως των κοινωνικών  εταίρων, των μη κυβερνητικών οργανισμών, και ιδίως των γυναικείων οργανώσεων, καθώς και των τοπικών  αρχών, - αφορούν πρακτικά μέτρα για την προώθηση της ισότητας των ευκαιριών μεταξύ των γυναικών και των  ανδρών στους προαναφερόμενους τομείς, - καινοτομούν, στο μέτρο του δυνατού, από άποψη περιεχομένου και οργάνωσης, - προσφέρονται για τη μεγαλύτερη δυνατή μεταφορά εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης, - ενθαρρύνουν τη συγχρηματοδότηση. IV. ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗΣ ΤΩΝ ΑΙΤΗΣΕΩΝ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ 1. Οι αιτήσεις για  υποστήριξη δυνάμει του προγράμματος οφείλουν να περιέχουν τα ακόλουθα στοιχεία: - ακριβή αναφορά της πλήρους ταυτότητας των αναδόχων και εταίρων της δράσης, - λεπτομερή περιγραφή της σχεδιαζόμενης δράσης, - λεπτομερή προβλεπόμενο προϋπολογισμό που να καλύπτει το σύνολο της δράσης και να αναφέρει όλες  τις κεκτημένες ή/και αναμενόμενες πηγές χρηματοδότησης, - σύνοψη πιθανής αίτησης για χρηματοδότηση. 2. Οι αιτήσεις για υποστήριξη υποβάλλονται στην Επιτροπή, ταυτόχρονα δε, προς ενημέρωση ή,  ενδεχομένως, για γνωμοδότηση, στα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη, σύμφωνα με τις εθνικές πρακτικές.