CELEX: 62004TJ0068
Language: fi
Date: 2008-10-08
Title: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (viides jaosto) tuomio 8 päivänä lokakuuta 2008. # SGL Carbon AG vastaan Euroopan yhteisöjen komissio. # Kilpailu - Kartellit tai muut yhteisjärjestelyt - Sähköisten ja mekaanisten hiili- ja grafiittituotteiden markkinat - Sakkojen määrän laskennasta annetut suuntaviivat - Rikkomisen vakavuus ja kesto - Suhteellisuusperiaate - Yhdenvertaisen kohtelun periaate - Enimmäismäärä 10 prosenttia liikevaihdosta - Viivästyskorot. # Asia T-68/04.

Asia T-68/04
      SGL Carbon AG
      vastaan
      Euroopan yhteisöjen komissio
      Kilpailu − Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt − Sähköisten ja mekaanisten hiili- ja grafiittituotteiden markkinat
         − Sakkojen määrän laskennasta annetut suuntaviivat − Rikkomisen vakavuus ja kesto − Suhteellisuusperiaate − Yhdenvertaisen
         kohtelun periaate − Enimmäismäärä 10 prosenttia liikevaihdosta − Viivästyskorot
      
      Tuomion tiivistelmä
      1.      Kilpailu – Sakot – Päätös, jolla määrätään sakkoja – Perusteluvelvollisuus
      (EY 253 artikla; neuvoston asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohta; komission tiedonanto 98/C 9/03)
      2.      Kilpailu – Sakot – Sakkojen määrä – Sakkojen suuruuden määrittäminen – Varoittavuus – Komission harkintavalta
      (EY 81 artiklan 1 kohta ja EY 82 artikla; neuvoston asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohta; komission tiedonanto 98/C 9/03)
      3.      Kilpailu – Sakot – Sakkojen määrä – Sakkojen suuruuden määrittäminen – Asianomaisten yritysten jakaminen luokkiin, joilla
            kullakin on oma laskentapohjansa
      (Neuvoston asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohta; komission tiedonannon 98/C 9/03 1 kohdan A alakohta)
      4.      Kilpailu – Sakot – Sakkojen määrä – Sakkojen suuruuden määrittäminen – Rikkomisen luonteen perusteella vahvistettava absoluuttinen
            laskentapohja, jota sitten mukautetaan kunkin yrityksen osalta
      (Neuvoston asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohta; komission tiedonanto 98/C 9/03)
      5.      Kilpailu – Sakot – Sakkojen määrä – Sakkojen suuruuden määrittämisperusteet – Huomioon otettu liikevaihto
      (Neuvoston asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohta; komission tiedonanto 98/C 9/03)
      6.      Kilpailu – Sakot – Sakkojen määrä – Sakkojen suuruuden määrittämisperusteet – Rikkomisen kesto – Pitkäaikaiset rikkomiset
      (Neuvoston asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohta; komission tiedonannon 98/C 9/03 1 kohdan B alakohta)
      7.      Kilpailu – Sakot – Sakkojen määrä – Asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohdassa säädetty raja
      (EY 81 artiklan 1 kohta; neuvoston asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohta)
      8.      Kilpailu – Sakot – Komission harkintavallan laajuus – Valta määrätä sakkojen maksamistavat
      (Neuvoston asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohta; komission asetuksen N:o 2342/2002 86 artikla)
      1.      Kun komissio vahvistaa sakkoja kilpailuoikeuden rikkomisen perusteella, se täyttää perusteluvelvollisuutensa, kun se päätöksessään
         ilmoittaa ne arviointiin liittyneet seikat, joiden nojalla sen on ollut mahdollista mitata rikkomisen vakavuus ja kesto, eikä
         sillä ole velvollisuutta antaa siinä yksityiskohtaisempaa esitystä tai sakon laskentatapaan liittyviä numerotietoja. Sakkojen
         määrän laskemista koskevien numerotietojen esittäminen, vaikka ne ovatkin hyödyllisiä, ei ole välttämätöntä perusteluvelvollisuuden
         täyttämiseksi.
      
      Perusmäärien laskentapohjan perustelemisesta absoluuttisin ilmaisuin on syytä muistuttaa, että sakot ovat komission kilpailupolitiikan
         väline ja että sillä on oltava harkintavaltaa niiden suuruuden määräämisessä, jotta se voisi ohjailla yritysten toimintaa
         siten, että ne noudattaisivat kilpailusääntöjä. Lisäksi on tärkeää välttää se, että sakot olisivat taloudellisten toimijoiden
         helposti ennakoitavissa. Tästä syystä ei voida vaatia, että komissio esittäisi tältä osin muita kuin rikkomisen vakavuuteen
         ja kestoon liittyviä perusteluja. 
      
      (ks. 31 ja 32 kohta)
      2.      Komission toimivalta määrätä sakkoja yrityksille, jotka tahallaan tai tuottamuksellisesti rikkovat EY 81 artiklan 1 kohtaa
         tai EY 82 artiklaa, on yksi niistä komissiolle annetuista keinoista, joiden avulla sen on mahdollista täyttää sille yhteisön
         oikeudessa annettu valvontatehtävä. Tähän tehtävään kuuluu ilman muuta velvollisuus selvittää yksittäisiä kilpailusääntöjen
         rikkomisia ja määrätä niistä seuraamuksia, mutta siihen kuuluu myös velvollisuus noudattaa sellaista yleistä politiikkaa,
         jolla pyritään kilpailuasioiden osalta soveltamaan perustamissopimuksessa vahvistettuja periaatteita ja ohjaamaan yritysten
         käyttäytymistä näiden periaatteiden mukaisesti. Tästä seuraa, että komissiolla on toimivalta nostaa sakkojen määrää niiden
         varoittavan vaikutuksen lisäämiseksi silloin, kun tietyntyyppiset kilpailusääntöjen rikkomiset ovat vielä suhteellisen yleisiä
         sen voiton vuoksi, jonka tietyt niissä osallisina olevat yritykset voivat niistä saada, vaikka ne on todettu lainvastaisiksi
         jo yhteisön kilpailupolitiikan alussa.
      
      Tilanteessa, jossa yritys on samanaikaisesti osallistunut useisiin erillisiin EY 81 artiklan 1 kohdan rikkomisiin ja joka
         on kilpailuoikeuden klassinen rikkomistapaus ja jossa on menetelty tavalla, jonka lainvastaisuuden komissio on useaan otteeseen
         todennut, komissio saa pitää tarpeellisena sakon vahvistamista tasolle, jolla olisi riittävä varoittava vaikutus asetuksessa
         N:o 17 asetetuissa rajoissa.
      
      (ks. 52–54 ja 56 kohta)
      3.      Menetelmä, jolla kartellin jäsenet jaetaan luokkiin, jotta niitä voitaisiin käsitellä erikseen sakkojen laskentapohjia vahvistettaessa
         ja jonka lähtökohdat ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on vahvistanut, vaikka siinä ei otetakaan huomioon samaan luokkaan
         kuuluvien yritysten kokoeroja, aiheuttaa sen, että samaan luokkaan kuuluvien yritysten perusmäärän laskentapohja vahvistetaan
         kiinteämääräisesti. 
      
      Komissio voi muun muassa jakaa asianomaiset yritykset markkinaosuuden perusteella useisiin 5 prosentin suuruisiin luokkiin,
         mutta tällainen tapa jakaa kartellin jäsenet luokkiin ei kuitenkaan ole ainoa tapa heijastaa eri markkinaosuuksien suhteellisia
         osuuksia ilman arviointivirhettä koko siinä kartelliin liittyvässä seuraamusmenettelyssä, jonka komissio on pannut vireille.
         Komissio voi laajaa harkintavaltaansa käyttäessään päättää luoda luokkia, joissa markkinaosuudet on jaettu 10 prosentin suuruisiin
         luokkiin.
      
      Tällaisen luokittelun on silti noudatettava yhdenvertaisen kohtelun periaatetta, ja sakkojen määrän on ainakin oltava oikeassa
         suhteessa kilpailusääntöjen vakavuuden arvioinnissa huomioon otettuihin seikkoihin, sillä yhteisöjen tuomioistuinten on tarkastettava
         ainoastaan, onko tämä jako johdonmukainen ja objektiivisesti perusteltu. 
      
      Tässä suhteessa yritysten jakaminen kolmeen luokkaan, suuriin, keskisuuriin ja pieniin toimijoihin, ei ole kohtuuton tapa
         ottaa huomioon niiden suhteellista merkitystä markkinoilla perusmäärän laskentapohjan vahvistamiseksi, kunhan sillä ei päädytä
         kyseisten markkinoiden karkeaan vääristelyyn. A priori ei voida myöskään katsoa, että komission menetelmältä, jolla se vahvisti
         luokkien kynnykset 10 ja 20 prosentiksi, puuttuisi sisäinen johdonmukaisuus. 
      
      Silloin, kun kartellin jäseniä jaetaan luokkiin, mikään ei velvoita komissiota vahvistamaan sakkojen perusmäärien laskentapohjien
         välistä suhdetta korkeimman luokan ”suurimman” yrityksen markkinaosuuden ja alhaisimman luokan ”pienimmän” yrityksen markkinaosuuden
         välisen suhteen mukaisesti. 
      
      Vaikka luokkiin jakamisesta aiheutuu, että tiettyihin yrityksiin sovelletaan samaa laskentapohjaa siitä huolimatta, että ne
         ovat erikokoisia, on katsottava, että kyseistä erilaista kohtelua voidaan objektiivisesti perustella sillä, että kilpailusääntöjen
         rikkomisen luonteelle on annettu etusija yritysten kokoon nähden kilpailusääntöjen rikkomisen vakavuutta arvioitaessa.
      
      (ks. 62, 65, 66, 68–70, 79 ja 92 kohta)
      4.      Etenkin ”erittäin vakavina” pidettävien kilpailusääntöjen rikkomisten osalta asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohdan ja EHTY:n
         perustamissopimuksen 65 artiklan 5 kohdan mukaisesti määrättävien sakkojen laskennasta annetuissa suuntaviivoissa todetaan
         vain, että sakkojen mahdollinen määrä ”on yli 20 miljoonaa euroa”. Tällaisiin rikkomisiin sovellettavat ainoat suuntaviivoissa
         mainitut kynnykset ovat asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohdassa vahvistettu yleisraja, 10 prosenttia kokonaisliikevaihdosta
         ja siihen lisämäärään liittyvät enimmäismäärät, joka määräytyy rikkomisen keston perusteella. Kun kyse on ”erittäin vakavasta”
         rikkomisesta, mikään suuntaviivoissa ei siis estä sakkojen perusmäärien laskentapohjien absoluuttisen arvon tason huomattavaa
         korottamista.
      
      (ks. 73 kohta)
      5.      Määritettäessä yhteisön kilpailusääntöjen rikkomisen nojalla määrättävien sakkojen määrää, se osa liikevaihdosta, joka tulee
         kilpailusääntöjen rikkomisen kohteena olevista tavaroista, on omiaan osoittamaan rikkomisen laajuutta relevanteilla markkinoilla.
         Etenkin kilpailunrajoitusten kohteena olevista tavaroista saatu liikevaihto on objektiivinen peruste, jolla tämän menettelyn
         haitallinen vaikutus tavanomaiseen kilpailuun saadaan täsmällisesti mitatuksi.
      
      Kun komissio määrittää rikkomisen laajuutta markkinoilla ja sitä osuutta vastuusta, joka kullekin kartelliin osallistuneelle
         kuuluu, se ottaa siis perustellusti huomioon kyseisistä tavaroista saadun liikevaihdon ja kunkin kyseisillä markkinoilla rikkomisen
         viimeisenä täydellisenä kalenterivuotena toimineen yrityksen markkinaosuuden eikä kyseisten yritysten tilannetta päätöksen
         tekoajankohtana.
      
      (ks. 99 ja 100 kohta)
      6.      Vaikka oletettaisiinkin, että hintakartellit toteutetaan niille ominaisesti pitkäksi ajaksi, komissiota ei voida kieltää ottamasta
         huomioon niiden todellista kestoa kussakin yksittäistapauksessa. Komissio nimittäin havaitsee tietyt kartellit niiden suunnitellusta
         pitkäaikaisuudesta huolimatta tai kartelliin osallistuja paljastaa ne sen jälkeen, kun ne ovat toimineet todellisuudessa vasta
         vähän aikaa. Niiden vahingollinen vaikutus on tietysti pienempi kuin siinä tilanteessa, että ne olisivat ehtineet tosiasiallisesti
         toimia jo pitkän aikaa. Näin ollen on aina tärkeää asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohdan mukaisesti erottaa kilpailusääntöjen
         rikkomisen tosiasiallinen kesto sen omasta luonteesta ilmenevästä vakavuudesta.
      
      Asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohdan ja EHTY:n perustamissopimuksen 65 artiklan 5 kohdan mukaisesti määrättävien sakkojen
         laskennasta annettujen suuntaviivojen 1 kohdan B alakohdan ensimmäisen alakohdan kolmannessa luetelmakohdassa ei myöskään
         määrätä pitkäaikaisten rikkomisten osalta 10 prosentin vuosittaisesta automaattisesta korotuksesta, vaan niissä jätetään komissiolle
         tässä suhteessa harkinnanvara. Viimeksi mainittu voi siis päättää korottaa sakkojen laskentapohjia 10 prosentilla kultakin
         kokonaiselta pitkäaikaisen rikkomisen vuodelta ja vielä 5 prosenttia lisää kultakin yli kuuden kuukauden mutta alle vuoden
         pituiselta lisäajanjaksolta ja ottaa huomioon rikkomisajan pituuden. Se, että komissio ottaa lähtökohdaksi 10 prosentin vuosittaisen
         korotuksen kaikille tähän pitkäaikaisena pidettyyn rikkomiseen osallistuneille yrityksille, ei siis ole millään tavoin ristiriidassa
         suuntaviivojen kanssa. Lisäksi ei ole osoitettu, että yhteisön oikeudessa olisi olemassa periaate, jonka mukaan pitkäaikaisista
         rikkomisista määrättäviä ”rangaistuksia on korotettava degressiivisesti”.
      
      Suuntaviivojen 1 kohdan B alakohdan määräyksistä ei ilmene, että ensimmäistä kilpailusääntöjen rikkomisen vuotta ei pidä ottaa
         huomioon. Tältä osin määrätään näet ainoastaan siitä, että lyhytaikaisiin, yleensä alle vuoden pituisiin kilpailusääntöjen
         rikkomisiin ei sovelleta korotusta. Korotusta sovelletaan sitä vastoin pidempiin kilpailusääntöjen rikkomisiin, ja se voi
         olla ”kultakin vuodelta” 10 prosenttia laskentapohjasta, mikäli kilpailusääntöjen rikkominen on kestänyt yli viisi vuotta.
      
      (ks. 109, 111, 112 ja 120 kohta)
      7.      Vaikka komissio voi ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen valvonnassa vapaasti arvioida alennuksia, jotka sakoista myönnetään
         sakkojen määräämättä jättämisestä tai lieventämisestä kartelleja koskevissa asioissa annetun tiedonannon perusteella kunkin
         tapauksen olosuhteet huomioon ottaen, sen on kuitenkin noudatettava asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua 10
         prosentin enimmäismäärää. Komissiolla ei ole harkintavaltaa, kun se soveltaa tätä enimmäismäärää, joka liittyy yksinomaan
         edellä mainitussa säännöksessä tarkoitetun liikevaihdon määrään.
      
      Nimenomaisesta viittauksesta yrityksen liikevaihtoon on todettava, että säädetyn 10 prosentin enimmäismäärän tarkoituksena
         on välttää se, että sakot olisivat suhteettomia yrityksen kokoon verrattuna, ja että koska ainoastaan kokonaisliikevaihto
         on todellinen mittari, jonka avulla on mahdollista saada likimääräistä tietoa tältä osin, tämä prosenttiluku on ymmärrettävä
         siten, että siinä viitataan kokonaisliikevaihtoon. Tämä 10 prosentin enimmäismäärän tavoitteen määritelmä on erottamaton osa
         asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohdan sanamuotoa ja soveltamisalaa, eikä tämän artiklan sanamuodon vastaista tulkintaa voida
         perustaa tähän tavoitteeseen. 
      
      Komissio saa määrätä yritykselle useita erillisiä sakkoja, joista jokainen pysyy asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohdassa säädetyissä
         rajoissa, edellyttäen, että yritys on syyllistynyt yhtä moneen EY 81 artiklan 1 kohdan määräysten erilliseen rikkomiseen.
         Komissio voi tässä tarkoituksessa aloittaa yhden ainoan menettelyn, jonka päätteeksi se tekee yhden ainoan päätöksen, jossa
         todetaan, että olemassa on useita toisistaan erillistä rikkomuksia, ja jossa se määrää yritykselle useita toisistaan erillisiä
         sakkoja, tai se voi aloittaa useita menettelyjä, eikä tämä ole asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohdassa säädetyn enimmäismäärän
         ”laitonta kiertämistä”. Edellä mainitun enimmäismäärän soveltamisen kannalta on nimittäin samantekevää, onko kilpailusääntöjen
         erilaisista rikkomisista määrätty seuraamuksia yhdessä ainoassa menettelyssä vai eri aikoina toimitetuissa, erillisissä menettelyissä,
         koska 10 prosentin enimmäismäärää sovelletaan jokaiseen EY 81 artiklan rikkomiseen, josta komissio on määrännyt seuraamuksia.
      
      (ks. 124, 127, 131 ja 132 kohta)
      8.      Komissiolle asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohdan nojalla kuuluvaan valtaan kuuluu valta määrätä sakkojen eräpäivä, päivä,
         josta viivästyskorkojen lasketaan alkavan, näiden korkojen korkokanta ja päätöksensä täytäntöönpanotapa sekä vaatia tarpeen
         tullen, että määrättyjen sakkojen pääoman ja koron maksamisen vakuudeksi annetaan pankkitakaus. Jos tällaista valtaa ei olisi,
         yritykset voisivat hyötyä sakkojen maksamisesta myöhästyneinä ja tämä heikentäisi niiden seuraamusten vaikutuksia, joita komissio
         määrää hoitaessaan tehtäväänsä valvoa kilpailusääntöjen noudattamista. Näin sakoille sovellettavat viivästyskorot ovat oikeutettuja
         sen välttämiseksi, etteivät sellaisten yritysten yksipuoliset menettelytavat, jotka viivyttelevät niille määrättyjen sakkojen
         maksamisessa, tekisi tyhjäksi perustamissopimuksen tehokasta vaikutusta, ja sen poissulkemiseksi, että viimeksi mainitut yritykset
         ovat paremmassa asemassa kuin yritykset, jotka maksavat sakkonsa niille asetetussa määräajassa. 
      
      Komissiolla on oikeus vahvistaa viivästyskorko, joka on 3,5 prosenttiyksikköä suurempi kuin markkinakorko ja joka silloin,
         kun pankkitakaus on annettu, on 1,5 prosenttiyksikköä suurempi kuin markkinakorko.
      
      Sillä on oikeus käyttää lähtökohtana korkokantaa, joka ylittää markkinoilla vallitsevan keskimääräisen antolainauskoron, siinä
         määrin kuin se on tarpeen viivyttelyn estämiseksi, mutta se ei saa jättää huomioon ottamatta oikeutta tehokkaaseen oikeussuojaan,
         joka on yhteisön oikeuden yleinen periaate. 
      
      Jos yritys haluaa estää oikeudenkäyntimenettelyn kestoon liittyvästä epävarmuudesta aiheutuvat seuraukset korkojen määrään,
         sillä on tässä suhteessa mahdollisuus vaatia sen komission päätöksen täytäntöönpanon lykkäämistä, jolla sakot on sille määrätty,
         tai se voi antaa pankkitakauksen korkotason alentamiseksi 5,5 prosentista 3,5 prosenttiin. 
      
      Maksaessaan korkohyvitystä, jonka korkokanta on 0,1 prosenttia suurempi kuin se vähimmäiskorkokanta, jota Euroopan keskuspankki
         tarjoaa jälleenrahoitustoimiin, niille väliaikaisille maksuille, joita yritykset suorittavat sakkoja maksaessaan, komissio
         suo asianomaiselle yritykselle perustamissopimukseen, asetuksen N:o 17 säännöksiin tai Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon
         sovellettavasta varainhoitoasetuksesta annetun neuvoston asetuksen N:o 1605/2002 soveltamissäännöistä annettuun asetukseen
         N:o 2342/2002 perustumattoman etuoikeuden. Korkokannalla, jota komissio soveltaa sakkoihin, joiden myöhemmin havaitaan tulleen
         loppujen lopuksi maksetuiksi ilman perustetta, pyritään täysin eri päämäärään kuin viivästyskoroilla: ensin mainitulla korkokannalla
         pyritään estämään se, että yhteisöt saisivat perusteetonta etua sellaisen yrityksen kustannuksella, joka on voittanut juttunsa
         vaatiessaan sakkonsa kumoamista, kun taas toiseksi mainitulla korkotasolla pyritään estämään lainvastaiset viivästykset sakon
         maksamisessa.
      
      (ks. 143, 144, 146, 148, 149 ja 152 kohta)
YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (viides jaosto)
      8 päivänä lokakuuta 2008 (*)
      
      Kilpailu − Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt − Sähköisten ja mekaanisten hiili- ja grafiittituotteiden markkinat
         − Sakkojen määrän laskennasta annetut suuntaviivat − Rikkomisen vakavuus ja kesto − Suhteellisuusperiaate − Yhdenvertaisen
         kohtelun periaate − Enimmäismäärä 10 prosenttia liikevaihdosta − Viivästyskorot 
      
      Asiassa T‑68/04,
      SGL Carbon AG, kotipaikka Wiesbaden (Saksa), edustajinaan asianajaja M. Klusmann ja asianajaja A. von Bonin, 
      
      kantajana,
      vastaan
      Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehinään F. Castillo de la Torre ja W. Mölls, avustajanaan asianajaja H.-J. Freund, 
      
      vastaajana,
      jossa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta vaaditaan kumoamaan [EY] 81 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukaisesta
         menettelystä (Asia C.38.359 – Sähköiset ja mekaaniset hiili- ja grafiittituotteet) 3.12.2003 tehty komission päätös 2004/420/EY
         ja jossa toissijaisesti vaaditaan kyseisellä päätöksellä kantajalle määrätyn sakon määrän alentamista,
      
      EUROOPAN YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIN (viides jaosto),
      toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja M. Vilaras (esittelevä tuomari) sekä tuomarit M. Prek ja V. Ciucǎ,
      kirjaaja: hallintovirkamies K. Andová,
      ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä ja 27.2.2008 pidetyssä istunnossa esitetyn,
      on antanut seuraavan
      tuomion
       Riidan taustalla olevat tosiseikat
      1        SGL Carbon AG (jäljempänä SGL tai kantaja) on saksalainen yritys, joka valmistaa sähköalalla ja mekaanisella alalla käytettäviä
         hiili- ja grafiittituotteita.
      
      2        Morgan Crucible Company plc:n (jäljempänä Morgan) edustajat tapasivat 18.9.2001 komission virkamiehiä tarjoutuakseen toimimaan
         yhteistyössä Euroopan markkinoilla olevan sähköisten ja mekaanisten hiili- ja grafiittituotteiden kartellin olemassaolon toteennäyttämiseksi
         ja pyytääkseen, että tuohon yritykseen sovellettaisiin sakkojen määräämättä jättämisestä tai lieventämisestä kartelleja koskevissa
         asioissa annetussa komission tiedonannossa 96/C 207/04 (EYVL 1996, C 207, s. 4; jäljempänä yhteistyötiedonanto) määrättyjä
         lieventämistoimenpiteitä. 
      
      3        Komissio osoitti 2.8.2002 C. Conradty Nürnberg GmbH:lle (jäljempänä Conradty), Le Carbone-Lorrainelle (jäljempänä LCL), Schunk
         GmbH:lle ja sen tytäryhtiö Schunk Kohlenstoff-Technik GmbH:lle (jäljempänä yhdessä Schunk), Eurocarbo SpA:lle, Luckerath BV:lle,
         Gerken Europe SA:lle ja kantajalle 6.2.1962 annetun neuvoston asetuksen N:o 17 ([EY 81] ja [EY 82] artiklan ensimmäinen täytäntöönpanoasetus)
         11 artiklan nojalla tietojensaantipyyntöjä, jotka koskivat niiden menettelyjä kyseisillä markkinoilla. Schunkille osoitettu
         kirje koski myös sen 28.10.1999 ostamaa Hoffmann & Co. Elektrokohle AG:tä (jäljempänä Hoffmann).
      
      4        Kantaja vastasi tietojensaantipyyntöön 30.9.2002 päivätyllä kirjeellä. 
      
      5        Se pyysi 17.3.2003, että yhteistyötiedonantoa sovellettaisiin, ja lähetti komissiolle kyseistä kartellia koskevia todisteita.
      
      6        Saamiensa tietojen perusteella komissio lähetti 23.5.2003 väitetiedoksiannon kantajalle ja muille asianomaisille yrityksille,
         eli Morganille, Conradtylle, LCL:lle, Schunkille ja Hoffmannille. Kantaja totesi vastauksessaan, ettei se lähtökohtaisesti
         kiistänyt väitetiedoksiannossa esitettyjä tosiseikkoja.
      
      7        Sen jälkeen kun asianomaisia yrityksiä, Morgania ja Conradtyä lukuun ottamatta, oli kuultu, komissio teki 3.12.2003 päätöksen
         2004/420/EY [EY] 81 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukaisesta menettelystä (Asia C.38.359 – Sähköiset ja mekaaniset
         hiili- ja grafiittituotteet) (jäljempänä päätös), joka annettiin kantajalle tiedoksi 11.12.2003 päivätyllä kirjeellä. Päätöksen
         lyhennelmä julkaistiin 28.4.2004 virallisessa lehdessä (EUVL L 125, s. 45).
      
      8        Komissio toteaa päätöksessä, että yritykset, joille päätös on osoitettu, osallistuivat EY 81 artiklan 1 kohdan ja 1.1.1994
         lukien Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen (ETA) 53 artiklan 1 kohdan yhteen jatkettuun rikkomiseen siten, että ne suoraan
         tai välillisesti vahvistivat myyntihinnat ja asiakkaisiin sovellettavat muut myyntiehdot, että ne jakoivat markkinat muun
         muassa jakamalla asiakkaat ja että ne suorittivat koordinoituja toimintoja (määrälliset rajoitukset, hinnankorotukset ja boikotit)
         niitä kilpailijoita vastaan, jotka eivät olleet kartellin jäseniä (päätöksen toinen perustelukappale).
      
      9        Päätöksessä on seuraavat säännökset: 
      
      ”1 artikla
      Seuraavat yritykset ovat rikkoneet [EY] 81 artiklan 1 kohdan ja 1.1.1994 lukien ETA-sopimuksen 53 artiklan 1 kohdan määräyksiä
         osallistumalla mainittujen ajanjaksojen aikana sopimusten ja yhdenmukaistettujen menettelytapojen kokonaisuuteen sähköisten
         ja mekaanisten hiili- ja grafiittituotteiden alalla:
      
      –        [Conradty], lokakuusta 1988 joulukuuhun 1999
      –        [Hoffmann], syyskuusta 1994 lokakuuhun 1999
      –        [LCL], lokakuusta 1988 kesäkuuhun 1999
      –        [Morgan], lokakuusta 1988 joulukuuhun 1999
      –        [Schunk], lokakuusta 1988 joulukuuhun 1999
      –        [SGL], lokakuusta 1988 joulukuuhun 1999.
      2 artikla
      Edellä 1 artiklassa tarkoitetuista rikkomuksista määrätään seuraavat sakot:
      –        [Conradty]: 1 060 000 euroa
      –        [Hoffmann]: 2 820 000 euroa
      –        [LCL]: 43 050 000 euroa
      –        [Morgan]: 0 euroa
      –        [Schunk]: 30 870 000 euroa
      –        [SGL]: 23 640 000 euroa.
      Sakot on maksettava kolmen kuukauden kuluessa tämän päätöksen tiedoksiantamisesta lukien – –
      Tämän määräajan päättymisestä lukien sovelletaan automaattisesti korkotasoa, jota Euroopan keskuspankki soveltaa pääasiallisissa
         jälleenrahoitustoiminnoissaan tämän päätöksen tekokuukauden ensimmäisenä päivänä, korotettuna 3,5 prosenttiyksiköllä.”
      
      10      Komissio piti sakkojen määrää laskiessaan rikkomista erittäin vakavana, kun otettiin huomioon sen luonne, sen vaikutukset
         kyseisten tuotteiden markkinoihin ETA:lla, vaikkei niitä voitukaan täsmällisesti mitata, ja kyseisten maantieteellisten markkinoiden
         laajuus (päätöksen 288 perustelukappale).
      
      11      Ottaakseen huomioon kunkin kartelliin osallistuneen yrityksen lainvastaisen menettelyn erityisen merkityksen ja siis sen todellisen
         vaikutuksen kilpailuun komissio jakoi asianomaiset yritykset kolmeen luokkaan sen mukaan, mikä oli niiden merkitys kyseisillä
         markkinoilla niiden markkinaosuuksien perusteella (päätöksen 289 ja 297 perustelukappale).
      
      12      LCL ja Morgan, joita pidettiin kahtena suurimpana toimijana yli 20 prosentin markkinaosuudella, luokiteltiin näin ollen ensimmäiseen
         luokkaan. Schunk ja kantaja, jotka ovat keskisuuria toimijoita 10:n ja 20 prosentin välille sijoittuvine markkinaosuuksineen,
         sijoitettiin toiseen luokkaan. Hoffmann ja Conradty, joita pidettiin pieninä toimijoina siitä syystä, että niiden markkinaosuudet
         alittivat 10 prosenttia, sijoitettiin kolmanteen luokkaan (päätöksen 37–297 perustelukappale). 
      
      13      Edellä esitettyjen seikkojen perusteella komissio piti rikkomisen vakavuuteen nähden määritettynä perusmäärän laskentapohjana
         35:tä miljoonaa euroa LCL:n ja Morganin osalta, 21:tä miljoonaa euroa Schunkin ja kantajan osalta ja 6:ta miljoonaa euroa
         Hoffmannin ja Conradtyn osalta (päätöksen 298 perustelukappale).
      
      14      Rikkomisen kestosta komissio totesi, että kaikki asianomaiset yritykset olivat syyllistyneet pitkäkestoiseen rikkomiseen.
         Koska kantajan, Morganin, Schunkin ja Conradtyn osallistuminen rikkomiseen oli kestänyt yksitoista vuotta ja kaksi kuukautta,
         komissio korotti niiden osalta todettua perusmäärän laskentapohjaa 110 prosentilla. LCL:n osalta komissio katsoi rikkomisen
         kestäneen kymmenen vuotta ja kahdeksan kuukautta ja korotti laskentapohjaa 105 prosentilla. Hoffmannin osalta laskentapohjaa
         korotettiin 50 prosentilla siitä syystä, että rikkominen oli kestänyt viisi vuotta ja yhden kuukauden (päätöksen 299 ja 300
         perustelukappale).
      
      15      Rikkomisen vakavuuden ja keston perusteella määritetyksi sakon perusmääräksi vahvistettiin siis 73,5 miljoonaa euroa Morganille,
         71,75 miljoonaa euroa LCL:lle, 44,1 miljoonaa euroa kantajalle ja Schunkille, 12,6 miljoonaa euroa Conradtylle ja 9 miljoonaa
         euroa Hoffmannille (päätöksen 301 perustelukappale). 
      
      16      Komissio katsoi, ettei asianomaisia yrityksiä vastaan tai niiden hyväksi ollut olemassa raskauttavia eikä lieventäviä seikkoja
         (päätöksen 316 perustelukappale).
      
      17      Yhteistyötiedoksiannon soveltamisesta on todettava, että Morganille ei määrätty sakkoa, sillä se oli ensimmäinen yritys, joka
         raportoi komissiolle kartellista (päätöksen 319–321 perustelukappale).
      
      18      Komissio myönsi kyseisen tiedoksiannon D kohdan mukaisesti LCL:lle alennuksen, joka oli 40 prosenttia, Schunkille ja Hoffmannille
         alennuksen, joka oli 30 prosenttia ja kantajalle – joka oli ollut viimeinen yhteistyöhön ryhtynyt yritys – alennuksen, joka
         oli 20 prosenttia; alennukset laskettiin sen sakon määrästä, joka kullekin niistä olisi määrätty, jolleivät ne olisi toimineet
         yhteistyössä (päätöksen 322–338 perustelukappale).
      
      19      Komissio muistutti päätöksessä otsikon ”Maksukyky ja muut tekijät” alla, hylättyään ensin kantajan lausumat, joilla se oli
         pyrkinyt todistamaan olevansa kyvytön maksamaan sakkoa, että se oli hiljattain jo määrännyt kantajalle kolme huomattavaa sakkoa
         sen osallistumisesta muuhun kartellitoimintaan.
      
      20      Komissio täsmensi, että kantajalle oli [EY 81] artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukaisesta menettelystä (Asia COMP/E-1/36.490
         − Grafiittielektrodit) 18.7.2001 tehdyllä päätöksellä 2002/271/EY (EYVL 2002, L 100, s. 1) ”grafiittielektrodeiksi” kutsutussa
         asiassa, ja [EY 81] artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukaisesta menettelystä (Asia C.37.667 – Erikoisgrafiitti) 17.12.2002
         tehdyllä päätöksellä 2006/460/EY (EUVL 2006, L 180, s. 20) ”erikoisgrafiitiksi” kutsutussa asiassa määrätty 80,2 miljoonan
         euron suuruinen sakko sen osallistumisesta grafiittielektrodikartelliin, ja kaksi sakkoa, joiden määrät olivat 18,94 miljoonaa
         euroa ja 8,81 miljoonaa euroa, eli yhteensä 27,75 miljoonaa euroa, sen osallistumisesta isostaattisten erikoisgrafiittien
         kartelliin ja puristettujen erikoisgrafiittien kartelliin (päätöksen 358 perustelukappale).
      
      21      Komissio otti huomioon kantajan vakavat taloudelliset vaikeudet ja sen, että sen syyksi luetut erilaiset kartellitoiminnat
         olivat tapahtuneet samanaikaisesti, ja katsoi, että näissä erityisissä olosuhteissa tosiasiallisen varoittavan vaikutuksen
         takaamiseksi ei ollut tarpeen määrätä kantajalle sakon kokonaismäärää, ja se siis alensi sakkoa 33 prosentilla 23,64 miljoonaksi
         euroksi (päätöksen 360 perustelukappale).
      
       Oikeudenkäynti ja asianosaisten vaatimukset
      22      Kantaja nosti tämän kanteen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen kirjaamoon 20.2.2004 jättämällään kannekirjelmällä.
      
      23      Koska ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen jaostojen kokoonpanoa muutettiin, esittelevä tuomari siirrettiin viidennen jaoston
         puheenjohtajaksi ja tämä asia siirrettiin näin ollen tälle jaostolle.
      
      24      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin (viides jaosto) päätti esittelevän tuomarin kertomuksen perusteella aloittaa suullisen
         käsittelyn. Asianosaisten vaatimukset ja niiden vastaukset ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen esittämiin kysymyksiin
         kuultiin 27.2.2008 pidetyssä istunnossa. 
      
      25      Kantaja vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
      
      –        kumoaa päätöksen sitä koskevat osat
      –        toissijaisesti asianmukaisesti alentaa määrätyn sakon määrää
      –        velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      26      Komissio vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
      
      –        hylkää kanteen
      –        velvoittaa kantajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
       Oikeudellinen arviointi
      27      Kantaja ilmoitti ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen kirjaamoon 22.2.2008 saapuneessa kirjeessä luopuvansa kannekirjelmässä
         mainituista neljännestä, viidennestä ja kuudennesta kanneperusteesta, joista neljännen mukaan komissio oli arvioinut virheellisesti
         sen yhteistyötä hallinnollisen menettelyn aikana, viidennen mukaan komissio ei ollut ottanut huomioon sen maksukyvyn puuttumista
         ja kuudennen mukaan sakko oli suhteeton tosiasiallisen varoittavan vaikutuksen tarpeellisuutta koskevaan arviointiin nähden.
      
      28      Kantaja on istunnossa vahvistanut luopuvansa edellä mainituista kanneperusteista, ja se on täsmentänyt, että kannekirjelmässä
         esitetyt, päätöksen kumoamista koskevat vaatimukset on ymmärrettävä siten, että ne kohdistuvat yksinomaan päätöksen 2 artiklaan,
         jolla komissio määrää sakkoja asianomaisille yrityksille. Nämä kantajan ilmoitukset on merkitty istuntopöytäkirjaan.
      
       Perusmäärän määrittäminen
      29      Kantaja väittää, että komissio on sakon perusmäärää vahvistaessaan loukannut suhteellisuusperiaatetta ja yhdenvertaista kohtelua
         koskevaa periaatetta sekä jättänyt noudattamatta perusteluvelvollisuuttaan.
      
       Rikkomisen vakavuus
      –       Perusteluvelvollisuutta ei ole noudatettu
      30      Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan päätöksen perusteluista on selkeästi ja yksiselitteisesti ilmettävä riidanalaisen toimenpiteen
         tehneen yhteisön toimielimen päättely siten, että niille, joita toimenpide koskee, selviävät sen syyt, ja että toimivaltainen
         tuomioistuin voi tutkia toimenpiteen laillisuuden. Perusteluvelvollisuuden noudattamista on arvioitava asiaan liittyvien olosuhteiden
         perusteella. Perusteluissa ei tarvitse esittää kaikkia asiaan liittyviä tosiseikkoja ja oikeudellisia seikkoja koskevia yksityiskohtia,
         sillä tutkittaessa sitä, täyttävätkö päätöksen perustelut EY 253 artiklassa asetetut vaatimukset, huomioon on otettava päätöksen
         sanamuodon lisäksi myös se asiayhteys, jossa päätös on tehty (ks. asia C-367/95 P, komissio v. Sytraval ja Brink’s France,
         tuomio 2.4.1998, Kok. 1998, s. I‑1719, 63 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      
      31      Kun komissio vahvistaa sakkoja kilpailuoikeuden rikkomisen perusteella, se täyttää perusteluvelvollisuutensa, kun se päätöksessään
         ilmoittaa ne arviointiin liittyneet seikat, joiden nojalla sen on ollut mahdollista mitata rikkomisen vakavuus ja kesto, eikä
         sillä ole velvollisuutta antaa siinä yksityiskohtaisempaa esitystä tai sakon laskentatapaan liittyviä numerotietoja (ks. vastaavasti
         asia C-279/98 P, Cascades v. komissio, tuomio 16.11.2000, Kok. 2000, s. I‑9693, 38–47 kohta ja yhdistetyt asiat T‑191/98 ja
         T‑212/98–T‑214/98, Atlantic Container Line ym. v. komissio, tuomio 30.9.2003, Kok. 2003, s. II‑3275, 1532 kohta). Sakkojen
         määrän laskemista koskevien numerotietojen esittäminen, vaikka ne ovatkin hyödyllisiä, ei ole välttämätöntä perusteluvelvollisuuden
         täyttämiseksi (asia C-182/99 P, Salzgitter v. komissio, tuomio 2.10.2003, Kok. 2003, s. I‑10761, 75 kohta). 
      
      32      Perusmäärien laskentapohjan perustelemisesta absoluuttisin ilmaisuin on syytä muistuttaa, että sakot ovat komission kilpailupolitiikan
         väline ja että sillä on oltava harkintavaltaa niiden suuruuden määräämisessä, jotta se voisi ohjailla yritysten toimintaa
         siten, että ne noudattaisivat kilpailusääntöjä (asia T-150/89, Martinelli v. komissio, tuomio 6.4.1995, Kok. 1995, s. II‑1165,
         59 kohta). Lisäksi on tärkeää välttää se, että sakot olisivat taloudellisten toimijoiden helposti ennakoitavissa. Tästä syystä
         ei voida vaatia, että komissio esittäisi tältä osin muita kuin rikkomisen vakavuuteen ja kestoon liittyviä perusteluja.
      
      33      Nyt esillä olevassa asiassa päätöksestä ilmenee, että sakot on määrätty asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohdan perusteella
         ja että komissio on määrittänyt sakkojen määrän soveltamalla menetelmää, josta määrätään asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohdan
         ja [HT] 65 artiklan 5 kohdan mukaisesti määrättävien sakkojen laskennasta annetuissa suuntaviivoissa (EYVL 1998, C 9, s. 3;
         jäljempänä suuntaviivat), vaikka päätöksessä ei nimenomaisesti niihin viitatakaan.
      
      34      Kantajan väitteestä, jonka mukaan päätöksessä on riittämättömästi perusteltu rikkomisen vakavuuden arviointi ja vahvistaminen,
         on riittävää huomauttaa, että päätöksen perustelukappaleista 277–288 ilmenee, että komissio on selvästi esittänyt ne seikat,
         jotka otettiin huomioon arvioitaessa rikkomisen vakavuutta, eli sen luonteen, sen vaikutuksen kyseisten tuotteiden ETA-markkinoihin
         ja kyseisten maantieteellisten markkinoiden laajuuden, ja että se on selittänyt, miten kutakin niistä on sovellettu tässä
         asiassa.
      
      35      Komissio on näin päätöksessä katsonut, että
      
      –        kyseinen rikkominen oli tapahtunut vahvistamalla myyntihinnat ja asiakkaisiin sovellettavat muut myyntiehdot suoraan tai välillisesti,
         jakamalla markkinat muun muassa jakamalla asiakkaat ja suorittamalla koordinoituja toimintoja niitä kilpailijoita vastaan,
         jotka eivät olleet kartellin jäseniä, ja että tällaiset menettelytavat ovat luonteeltaan EY 81 artiklan 1 kohdan ja ETA-sopimuksen
         53 artiklan 1 kohdan määräysten vakavimpia rikkomisia (päätöksen 278 perustelukappale)
      
      –        kartellisopimukset oli pantu toimeen ja ne olivat vaikuttaneet kyseisten tuotteiden markkinoihin ETA:lla, vaikkei tätä vaikutusta
         voitukaan täsmällisesti mitata (päätöksen 286 perustelukappale)
      
      –        kartelli kattoi koko yhteismarkkinat ja perustamisensa jälkeen koko ETA:n (päätöksen 287 perustelukappale).
      36      Kaikki nämä tekijät huomioiden komissio katsoi, että asianomaiset yritykset olivat syyllistyneet erittäin vakavaan rikkomiseen,
         josta suuntaviivojen 1 kohdan A alakohdan toisen alakohdan kolmannessa luetelmakohdassa määrätty sakkojen mahdollinen määrä
         on yli 20 miljoonaa euroa.
      
      37      Tämän jälkeen komissio täsmensi, että erittäin vakavien rikkomisten luokan sisällä mahdollisten sakkojen porrastus mahdollistaa
         sen, että yrityksiin sovelletaan eriytettyä kohtelua, jotta huomioon voitaisiin ottaa niiden tosiasiallinen taloudellinen
         kyky aiheuttaa vakavaa vahinkoa kilpailulle, ja että sakon määrä vahvistetaan tasolle, joka varmistaa sen riittävän varoittavan
         vaikutuksen.
      
      38      Tämän eriytetyn kohtelun yhteydessä, joka on sitäkin tärkeämpää, koska rikkomiseen osallistuneiden yritysten asemassa markkinoilla
         oli huomattavia eroja, komissio ryhmitteli asianomaiset yritykset kolmeen luokkaan sen mukaisesti, mikä oli niiden markkinaosuuksien
         mukaan määräytyvä merkitys markkinoilla. Koska kantajan markkinaosuudeksi arvioitiin 14 prosenttia, se sijoitettiin toiseen
         luokkaan (päätöksen 288–297 perustelukappale).
      
      39      Edellä mainittujen seikkojen nojalla komissio piti suhteessa rikkomisen vakavuuteen määritettynä perusmääränä kantajan osalta
         21:tä miljoonaa euroa (päätöksen 298 perustelukappale).
      
      40      Tällaista perustelua ei kantajan tavoin voida pitää suuntaviivojen tekstin pelkkänä yksinkertaisena toistamisena, ja on syytä
         katsoa, että se täyttää EY 253 artiklassa, sellaisena kuin sitä on tulkittu edellä 30–32 kohdassa mainitussa oikeuskäytännössä,
         asetetut edellytykset.
      
      41      Tästä seuraa, että kanneperuste, jonka mukaan komissio ei noudattanut perusteluvelvollisuuttaan määrätessään sakon laskentapohjaa,
         on hylättävä.
      
      –       Komission päätöskäytäntö
      42      Kantaja väittää, että rikkomisen vakavuuden perusteella vahvistetut perusmäärän laskentapohjat ovat suhteettomia ja/tai syrjiviä,
         kun niitä verrataan niihin laskentapohjiin, jotka samaa menettelyä noudattaen on määrätty muille yrityksille samankaltaisissa
         asioissa. 
      
      43      Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan komission päätöskäytäntö ei voi olla sakkojen määrittämisen oikeudellinen kehys kilpailuoikeuden
         alalla, koska tällainen kehys on ainoastaan asetus N:o 17 (asia T-23/99, LR AF 1998 v. komissio, tuomio 20.3.2002, Kok. 2002,
         s. II‑1705, 234 kohta), ja muita asioita koskevat päätökset ovat luonteeltaan vain viitteellisiä syrjinnän mahdollisen olemassaolon
         osalta, koska on epätodennäköistä, että niihin liittyvät olosuhteet, kuten markkinat, tuotteet, yritykset ja asianomaiset
         ajanjaksot, olisivat identtisiä (asia C-167/04 P, JCB Service v. komissio, tuomio 21.9.2006, Kok. 2006, s. I‑8935, 201 ja
         205 kohta ja asia C-76/06 P, Britannia Alloys & Chemicals v. komissio, tuomio 7.6.2007, Kok. 2007, s. I‑4405, 60 kohta).
      
      44      Kantaja tyytyy tässä suhteessa vain väittämään, että kun kyse on hintakartelleista merkitykseltään näihin markkinoihin verrattavissa
         olevilla markkinoilla, komission vahvistamat laskentapohjat ovat ja olivat yleensä yli 20 miljoonaa euroa ja että päätöksessä
         laskentapohja on ”keskimäärin” 48 prosenttia yritysten kyseisillä markkinoilla toteuttamasta liikevaihdosta, kun se grafiittielektrodeja
         koskevassa asiassa oli 38,8 prosenttia ja [EY 81] artiklan soveltamismenettelyssä (Asia N:o IV/35.691/E-4: Esieristettyjen
         kaukolämmitysputkien alan kartelli) 21.10.1998 tehdyssä päätöksessä 1999/60/EY (EYVL 1999, L 24, s. 1), niin kutsutussa asiassa
         ”kaukolämmitysputket”, 32,2 prosenttia. On kuitenkin todettava, että tällaisilla keskiarvoja vastaaviin tietoihin tehtyjä
         viittauksia koskevilla yleisillä ja epätäsmällisillä lausumilla ei voida osoittaa, että kantajaa olisi kohdeltu suhteellisuusperiaatteen
         vastaisesti ja/tai syrjivästi. 
      
      45      Komission asiassa erikoisgrafiitti tekemään päätökseen tehty tarkempi viittaus, jonka mukaan laskentapohjat olivat siinä olleet
         selvästi tässä asiassa käytettyjä pienempiä huolimatta siitä, että asianomaisten yritysten markkinaosuudet olivat olleet kokonaisuutena
         tarkastellen suurempia, ei sekään ole merkityksellinen.
      
      46      Kuten komissio on perustellusti korostanut, erityinen olosuhteista riippuva seikka, joka on sidoksissa kyseisten markkinoiden
         kokoon, mahdollistaa edellä mainitun asian erottamisen nyt esillä olevasta asiasta. Vaikka kantajan esittämin tavoin oletettaisiinkin,
         että asiassa erikoisgrafiitit ETA:n isostaattisten erikoisgrafiittien markkinoiden volyymi oli 100–120 miljoonaa euroa ja
         puristettujen tuotteiden markkinoiden volyymi 60–70 miljoonaa euroa, ne ovat kiistämättömästi ja selvästi pienempiä kuin ETA:n
         sähköisten ja mekaanisten hiili- ja grafiittituotteiden markkinoiden kokonaisarvo, joka vuonna 1998 oli 291 miljoonaa euroa
         (päätöksen 37 perustelukappale).
      
      47      Kantaja on istunnossa ensimmäistä kertaa riitauttanut tämän komission käyttämän 291 miljoonan euron määrän arvostelemalla
         tarkemmin ottaen sitä, että viimeksi mainittu oli ottanut huomioon oman käytön arvon laskiessaan liikevaihtoa ja asianomaisten
         yritysten markkinaosuutta.
      
      48      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin katsoo, että kyse on uudesta perusteesta, johon vetoaminen asian käsittelyn kuluessa
         on ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 48 artiklan 2 kohdan mukaan kiellettyä. Kyseisten markkinoiden
         kokonaisarvon arvioinnin kiistäminen – joka on lisäksi tehty hyvin lyhyesti istunnossa – ei perustu asian käsittelyn kuluessa
         esille tulleisiin uusiin seikkoihin, sillä komission käyttämä 291 miljoonan euron määrä ja se ajatuksenkulku, jolla oman käytön
         arvon ottamista huomioon asianomaisten yritysten liikevaihtoa ja markkinaosuutta laskettaessa on perusteltu, on selvästi esitetty
         päätöksen 37 ja 291–295 perustelukappaleessa. Kantajan pelkkä väite, jonka mukaan se on kannekirjelmästään lähtien kiistänyt
         sakon perusmäärän määrittämisen, ei mahdollista sitä, että kyseisellä perusteella voitaisiin katsoa suoraan tai implisiittisesti
         kehitettävän aikaisemmin kannekirjelmässä esitettyä perustetta ja että se olisi tiukasti sidoksissa siihen. Tätä perustetta
         ei siis oteta tutkittavaksi. 
      
      49      Vielä on muistutettava, että komissiolla on harkintavaltaa, kun se vahvistaa sakkojen määrää ohjatakseen yritysten toimintaa
         niin, että ne noudattaisivat kilpailusääntöjä (asia T-229/94, Deutsche Bahn v. komissio, tuomio 21.10.1997, Kok. 1997, s. II‑1689,
         127 kohta). Vaikka komissio olisi aikaisemmin määrännyt tietyntasoisia sakkoja tietyntyyppisistä rikkomisista, se ei estä
         sitä milloin tahansa korottamasta tätä tasoa, jos osoittautuu, että se on välttämätöntä yhteisön kilpailupolitiikan toteuttamiseksi
         (yhdistetyt asiat 100/80–103/80, Musique diffusion française ym. v. komissio, tuomio 7.6.1983, Kok. 1983, s. 1825, Kok. Ep.
         VII, s. 133, 109 kohta) ja sakkojen varoittavan vaikutuksen vahvistamiseksi (asia T-327/94, SCA Holding v. komissio, tuomio
         14.5.1998, s. II-1373, 179 kohta, vahvistettu valitusasiassa C-297/98 P, SCA Holding v. komissio, 16.11.2000 annetulla tuomiolla,
         Kok. 2000, s. I‑10101).
      
      50      Kantajan väite, jonka mukaan sakkojen tason korottaminen ei todellakaan ollut sen osalta tarpeen, kun otetaan huomioon ne
         seuraamukset, jotka sille oli jo määrätty samaan aikaan vireillä olleissa menettelyissä, kuuluu tehokkaan varoittavan vaikutuksen
         käsitteen arviointia koskevaan pohdintaan, sellaisena kuin se esitetään päätöksen 359 perustelukappaleessa. Kantaja on nimenomaisesti
         luopunut kanneperusteesta, jossa se katsoi komission arvioineen tätä käsitettä virheellisesti.
      
      51      Joka tapauksessa on korostettava, että komissio on perustellusti menettelyissä ja seuraamuksissa erottanut grafiittielektrodialan
         kartellit, isostaattisen erikoisgrafiittien alan kartellit ja puristettuja grafiitteja koskevat kartellit sekä sähköisten
         ja mekaanisten hiili- ja grafiittituotteiden kartellit toisistaan, koska kyse on neljästä erillisestä EY 81 artiklan 1 kohdan
         rikkomisesta.
      
      52      Tästä seuraa, että komissio sai määrätä SGL:lle sen osallistumisesta sähköisten ja mekaanisten hiili- ja grafiittituotteiden
         kartelliin uuden sakon, jolla pyrittiin varoittamaan tätä yritystä seuraamuksella, joka ylitti puhtaasti symbolisen seuraamuksen
         tason, ja huomautettakoon, että nyt esillä olevalle asialle ominaisissa olosuhteissa, joille on tunnusomaista niiden eri kartellitoimintojen
         osittainen samanaikaisuus, joihin kantaja osallistui, komissio katsoi, että 33 prosentilla vähennetty sakko riitti varmistamaan
         halutun varoittavan vaikutuksen (ks. vastaavasti yhdistetyt asiat T‑71/03, T‑74/03, T‑87/03 ja T‑91/03, Tokai Carbon ym. v.
         komissio, tuomio 15.6.2005, jäljempänä asia Tokai II, 336 kohta, ei julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      53      Lopuksi on syytä muistuttaa, että komission toimivalta määrätä sakkoja yrityksille, jotka tahallaan tai tuottamuksellisesti
         rikkovat EY 81 artiklan 1 kohtaa tai EY 82 artiklaa, on yksi niistä komissiolle annetuista keinoista, joiden avulla sen on
         mahdollista täyttää sille yhteisön oikeudessa annettu valvontatehtävä. Tähän tehtävään kuuluu ilman muuta velvollisuus selvittää
         yksittäisiä kilpailusääntöjen rikkomisia ja määrätä niistä seuraamuksia, mutta siihen kuuluu myös velvollisuus noudattaa sellaista
         yleistä politiikkaa, jolla pyritään kilpailuasioiden osalta soveltamaan perustamissopimuksessa vahvistettuja periaatteita
         ja ohjaamaan yritysten käyttäytymistä näiden periaatteiden mukaisesti (edellä 49 kohdassa mainitut yhdistetyt asiat Musique
         diffusion française ym. v. komissio, tuomion 105 kohta ja asia T-224/00, Archer Daniels Midland ja Archer Daniels Midland
         Ingredients v. komissio, tuomio 9.7.2003, Kok. 2003, s. II‑2597, 105 kohta). 
      
      54      Tästä seuraa, että komissiolla on toimivalta nostaa sakkojen määrää niiden varoittavan vaikutuksen lisäämiseksi silloin, kun
         tietyntyyppiset kilpailusääntöjen rikkomiset ovat vielä suhteellisen yleisiä sen voiton vuoksi, jonka tietyt niissä osallisina
         olevat yritykset voivat niistä saada, vaikka ne on todettu lainvastaisiksi jo yhteisön kilpailupolitiikan alussa (edellä 49
         kohdassa mainitut yhdistetyt asiat Musique diffusion française ym. v. komissio, tuomion 108 kohta ja edellä 53 kohdassa mainittu
         asia Archer Daniels Midland ja Archer Daniels Midland Ingredients v. komissio, tuomion 106 kohta).
      
      55      Kuten edellä mainitusta oikeuskäytännöstä ilmenee, varoittavan vaikutuksen päämäärällä, jota komissiolla on oikeus tavoitella
         sakon määrää vahvistaessaan, pyritään varmistamaan se, että yritykset noudattavat perustamissopimuksen kilpailusääntöjä harjoittaessaan
         toimintaansa yhteisön alueella tai ETA:ssa. Tästä seuraa, että yhteisön kilpailusääntöjen rikkomisesta määrätyn sakon varoittava
         vaikutus ei määräydy yksinomaan asianomaisen yrityksen erityisen tilanteen perusteella (edellä 53 kohdassa mainittu asia Archer
         Daniels Midland ja Archer Daniels Midland Ingredients v. komissio, tuomion 110 kohta).
      
      56      Tässä asiassa, joka on kilpailuoikeuden klassinen rikkomistapaus ja jossa on menetelty tavalla, jonka lainvastaisuuden komissio
         on tämän alan ensimmäisistä interventioistaan lähtien useaan otteeseen todennut, komissio sai pitää tarpeellisena sakon vahvistamista
         tasolle, jolla olisi riittävä varoittava vaikutus asetuksessa N:o 17 asetetuissa rajoissa. 
      
      57      Tästä seuraa, että peruste, jonka mukaan kantajaa on sakon perusmäärän laskentapohjaa vahvistettaessa komission päätöskäytäntö
         huomioiden kohdeltu suhteellisuusperiaatteen vastaisesti ja/tai syrjivästi, on hylättävä.
      
      –       Kartellin jäsenten jakaminen ryhmiin
      58      On muistutettava, että koska asianomaiset yritykset ovat kooltaan hyvin erilaisia ja jotta niiden jokaisen erityispaino ja
         näin niiden lainvastaisen menettelyn todellinen vaikutus kilpailuun voitaisiin ottaa huomioon, komissio on päätöksessä suuntaviivojen
         1 kohdan A alakohdan neljännen ja kuudennen alakohdan mukaisesti kohdellut rikkomiseen osallistuneita yrityksiä kutakin eri
         tavoin. Se on tässä tarkoituksessa jakanut asianomaiset yritykset kolmeen luokkaan tukeutuen liikevaihtoon, jonka kukin niistä
         oli toteuttanut tässä oikeudenkäynnissä kyseessä olevista tuotteista ETA:lla, ja sisällyttänyt siihen kunkin yrityksen oman
         käytön arvon. Tästä seuraava markkinaosuusluku edustaa kunkin yrityksen suhteellista painoarvoa rikkomisessa ja sen tosiasiallista
         taloudellista kykyä aiheuttaa vakavaa vahinkoa kilpailulle (päätöksen 289–291 perustelukappale). 
      
      59      Vertailu on perustunut tietoihin, jotka liittyvät kyseisten tavaroiden liikevaihtoon (luvut on ilmaistu miljoonina euroina)
         viimeisenä kilpailusääntöjen rikkomisvuotena, eli vuonna 1998, sellaisina kuin nämä tiedot ilmenevät päätöksen 37 perustelukappaleessa
         olevasta taulukosta 1, jonka otsikko on ”Arvio menettelyn kohteena olevien tavaroiden luokkaa koskevasta liikevaihdosta (mukaan
         lukien omatarvetuotannon arvo) ja markkinaosuuksista ETA:lla vuonna 1998”:
      
      
               Toimittajat
            
            
               Liikevaihto (omatarvetuotannon arvo mukaan luettuna)
            
            
               Markkinaosuus ETA:lla
               (prosentteina)
            
         
               Conradty
            
            
               9
            
            
               3 
            
         
               Hoffmann
            
            
               17
            
            
               6 
            
         
               [LCL]
            
            
               84
            
            
               29
            
         
               Morgan
            
            
               68
            
            
               23
            
         
               Schunk
            
            
               52
            
            
               18
            
         
               SGL
            
            
               41
            
            
               14
            
         
               Muut
            
            
               20
            
            
               7 
            
         
               Yhteensä
            
            
               291
            
            
               100 
            
         
      60      Tästä syystä LCL ja Morgan, joita pidettiin kahtena suurimpana toimijana yli 20 prosentin markkinaosuudella, sijoitettiin
         ensimmäiseen luokkaan. Schunk ja SGL, jotka ovat keskisuuria toimijoita 10 ja 20 prosentin välillä olevine markkinaosuuksineen,
         sijoitettiin toiseen luokkaan. Hoffmann ja Conradty, joita pidettiin pieninä toimijoina, koska niiden markkinaosuudet olivat
         alle 10 prosenttia, sijoitettiin kolmanteen luokkaan (päätöksen 37 ja 297 perustelukappale).
      
      61      Komissio katsoi edellä esitettyjen seikkojen perusteella, että rikkomisen vakavuuden perusteella määritetty perusmäärän laskentapohja
         oli 35 miljoonaa euroa LCL:n ja Morganin, 21 miljoonaa euroa Schunkin ja SGL:n sekä 6 miljoonaa euroa Hoffmannin ja Conradtyn
         osalta (päätöksen 298 perustelukappale). 
      
      62      On syytä korostaa sitä, että kantaja ei riitauta itse menetelmää, jolla kartellin jäsenet jaetaan luokkiin, jotta niitä voitaisiin
         käsitellä erikseen sakkojen laskentapohjia vahvistettaessa. Tämä menetelmä, jonka lähtökohdat on sitä paitsi vahvistettu ensimmäisen
         oikeusasteen tuomioistuimen oikeuskäytännössä, vaikka siinä ei otetakaan huomioon samaan luokkaan kuuluvien yritysten kokoeroja
         (asia T-213/00, CMA CGM ym. v. komissio, tuomio 19.3.2003, Kok. 2003, s. II‑913, 385 kohta ja yhdistetyt asiat T‑236/01, T‑239/01,
         T‑244/01–T‑246/01, T‑251/01 ja T‑252/01, Tokai Carbon ym. v. komissio, tuomio 29.4.2004, Kok. 2004, s. II‑1181, jäljempänä
         asia Tokai I, 217 kohta), aiheuttaa sen, että samaan luokkaan kuuluvien yritysten perusmäärän laskentapohja vahvistetaan kiinteämääräisesti.
      
      63      Kantaja sitä vastoin tukeutuu edellä 62 kohdassa mainittuun asiaan Tokai I väittäessään, että vaikka – kuten ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuin toteaa tuon tuomion 223 kohdassa – luokkiin jako onkin tehtävä siten, että markkinaosuudet jaetaan noin 5 prosentin
         suuruisiin luokkiin, sillä tämä mahdollistaa eri markkinaosuuksien suhteellisen osuuden kuvaamisen arviointivirhettä tekemättä,
         komission tässä asiassa tekemä porrastaminen 10 prosentin suuruisiin luokkiin on liian likimääräinen, eikä se heijasta markkinaosuuksia.
         
      
      64      Se toteaa, että yritysten jakamisella kuuteen luokkaan siten, että markkinaosuudet olisi jaettu 5 prosentin suuruisiin luokkiin,
         olisi päädytty 15,9 miljoonan euron tai 14 miljoonan euron suuruiseen enimmäislaskentapohjaan, kun lähtökohtana olivat luokkakohtaiset
         keskimääräiset markkinaosuudet tai kynnysten analysointi.
      
      65      Vaikka onkin kiistatonta, että grafiittielektrodeja koskevassa asiassa komissio jakoi asianomaiset yritykset kolmeen luokkaan
         siten, että markkinaosuudet jaettiin 5 prosentin suuruisiin luokkiin, edellä 62 kohdassa mainitun asian Tokai I 223 kohdasta
         tai ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen perusteluista kokonaisuutena tarkastellen ei millään tavoin ilmene, että tällainen
         tapa jakaa kartellin jäsenet luokkiin olisi ainoa tapa heijastaa eri markkinaosuuksien suhteellisia osuuksia ilman arviointivirhettä
         koko siinä kartelliin liittyvässä seuraamusmenettelyssä, jonka komissio on pannut vireille. 
      
      66      Kantaja ei voi päätellä edellä 62 kohdassa mainitusta asiasta Tokai I, että päätöksen kohteena olevaan kartelliin osallistuneiden
         yritysten jakaminen luokkiin olisi ollut liian likimääräistä tai syrjivää pelkästään sillä perusteella, että komissio on nyt
         esillä olevassa asiassa ja laajaa harkintavaltaansa käyttäessään noudattanut toista jakomenetelmää päättämällä luoda kolme
         luokkaa, joissa markkinaosuudet on jaettu 10 prosentin suuruisiin luokkiin, kun muistetaan, että grafiittielektrodeja koskevassa
         asiassa tehdyssä päätöksessä kyseessä olleiden toimijoiden määrä ja niiden markkinaosuuksien jakautuminen eroavat nyt esillä
         olevalle asialle luonteenomaisista määristä ja osuuksista. 
      
      67      Muutoin on syytä todeta, että kantajan lausumilla päädytään tässä asiassa luomaan kuusi luokkaa, jotka perustuvat markkinaosuuksien
         jakamiseen 5 prosentin luokkiin (0–5 prosentista 25–30 prosenttiin) ja joista kussakin on vain yksi yritys, mikä on ristiriidassa
         jo itse luokitteluperiaatteenkin kanssa.
      
      68      Komission päätöksessä tehdyn luokittelun on silti noudatettava yhdenvertaisen kohtelun periaatetta, jonka mukaan toisiinsa
         rinnastettavissa olevia tapauksia ei saa kohdella eri tavalla eikä erilaisia tapauksia samalla tavalla, ellei tällainen kohtelu
         ole objektiivisesti perusteltua. Lisäksi oikeuskäytännön mukaan sakkojen määrän on ainakin oltava oikeassa suhteessa kilpailusääntöjen
         vakavuuden arvioinnissa huomioon otettuihin seikkoihin (ks. edellä 62 kohdassa mainittu asia Tokai I, tuomion 219 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      
      69      Sen tarkastamiseksi, onko kartellin jäsenet jaettu luokkiin yhdenvertaisen kohtelun periaatetta ja suhteellisuusperiaatetta
         noudattaen, ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen on kuitenkin valvoessaan sitä, onko komissio käyttänyt sille tässä asiassa
         kuuluvaa harkintavaltaansa laillisesti, tarkastettava ainoastaan, onko tämä jako johdonmukainen ja objektiivisesti perusteltu
         (edellä 62 kohdassa mainittu asia CMA CGM ym. v. komissio, tuomion 416 kohta ja edellä 62 kohdassa mainittu asia Tokai I,
         tuomion 220 ja 222 kohta).
      
      70      Tässä suhteessa on katsottava, että yritysten jakaminen kolmeen luokkaan, suuriin, keskisuuriin ja pieniin toimijoihin, ei
         ole kohtuuton tapa ottaa huomioon niiden suhteellista merkitystä markkinoilla perusmäärän laskentapohjan vahvistamiseksi,
         kunhan sillä ei päädytä kyseisten markkinoiden karkeaan vääristelyyn. Lisäksi on todettava, että koska kartellin jäsenten
         markkinaosuudet ovat 3, 6, 14, 18, 23 ja 29 prosenttia, ne jakautuvat suhteellisen tasapainoisesti asteikolle 0–30, ja että
         a priori ei voida katsoa, että komission menetelmältä, jolla se vahvisti luokkien kynnykset 10 ja 20 prosentiksi, puuttuisi
         sisäinen johdonmukaisuus. 
      
      71      Ensimmäisestä luokasta on todettava, että komissio otti siihen LCL:n ja Morganin ja vahvisti laskentapohjaksi 35 miljoonaa
         euroa. Toisin kuin kantaja väittää, komission tätä valintaa ei voida pitää mielivaltaisena eikä se ylitä sillä tällä alalla
         olevan laajan harkintavallan rajoja. 
      
      72      Ensiksi on syytä korostaa, että komissio päätyi vahvistamaan laskentapohjan 35 miljoonaksi euroksi päätöksen 298 perustelukappaleessa
         suoritettuaan ensin päätöksen 277–297 perustelukappaleesta ilmenevän tarkastelun, jossa se yhtäältä määritteli rikkomisen
         sinänsä ottaen huomioon objektiiviset seikat, toisin sanoen itse rikkomisen luonteen, sen vaikutuksen markkinoihin ja näiden
         markkinoiden maantieteellisen laajuuden, ja jossa se toisaalta otti huomioon subjektiiviset seikat, toisin sanoen kullekin
         yhteisjärjestelyyn osallistuneelle yritykselle ominaisen painoarvon ja näin ollen niiden lainvastaisen menettelyn todellisen
         vaikutuksen kilpailuun. Tässä tarkastelunsa toisessa osassa sen tavoitteena oli muun muassa varmistaa sakon varoittava vaikutus
         siihen nähden, mikä oli kunkin yrityksen suhteellinen painoarvo rikkomisessa ja sen tosiallinen taloudellinen kyky aiheuttaa
         merkittävää vahinkoa kilpailulle kyseisillä markkinoilla. Rikkomisen vakavuutta koskevan arviointinsa päätteeksi komissio
         vahvisti suoraan perusmäärän laskentapohjan, joka tässä tapauksessa on 35 miljoonaa euroa LCL:lle ja Morganille, ottaen huomioon
         kaikki edellä mainitut seikat varoitustarkoitus mukaan lukien. 
      
      73      Toiseksi on todettava, että etenkin ”erittäin vakavina” pidettävien rikkomisten osalta suuntaviivoissa todetaan vain, että
         sakkojen mahdollinen määrä ”on yli 20 miljoonaa [euroa]”. Tällaisiin rikkomisiin sovellettavat ainoat suuntaviivoissa mainitut
         kynnykset ovat asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohdassa vahvistettu yleisraja, 10 prosenttia kokonaisliikevaihdosta (ks. suuntaviivojen
         johdanto-osa ja 5 kohdan a alakohta) – jota ei tässä asiassa ole väitetty rikotun – ja siihen lisämäärään liittyvät enimmäismäärät,
         joka määräytyy rikkomisen keston perusteella (ks. suuntaviivojen 1 kohdan B alakohdan ensimmäisen alakohdan toinen ja kolmas
         luetelmakohta). Kun kyse on ”erittäin vakavasta” rikkomisesta, mikään suuntaviivoissa ei estä korottamasta absoluuttisen arvon
         tasoa siten kuin komissio on tässä tapauksessa tehnyt.
      
      74      Kolmanneksi on katsottava, että – toisin kuin kantaja väittää – kyseisten tavaroiden liikevaihtoon liittyvälle tekijälle annettaisiin
         liiallista merkitystä, jos komission määräämän sakon perusmäärän laskentapohjan oikeasuhteisuuden arvioinnissa rajoituttaisiin
         suhteuttamaan toisiinsa kyseinen määrä ja edellä mainittu liikevaihto. Juuri rikkomisen luonne, sen konkreettinen vaikutus,
         niiden markkinoiden maantieteellinen laajuus, joihin se vaikutti, ja sakon välttämätön varoittava vaikutus ovat nekin komission
         tässä asiassa huomioon ottamia seikkoja, joilla edellä mainittua määrää voidaan perustella. Komissio on tältä osin perustellusti
         pitänyt rikkomista ”erittäin vakavana”, koska kantaja on osallistunut horisontaaliseen kartelliin, jonka keskeisenä tarkoituksena
         on ollut myyntihintojen ja muiden asiakkaisiin sovellettavien sopimusehtojen suora tai välillinen vahvistaminen, markkinoiden
         jakaminen muun muassa asiakkaita jakamalla ja koordinoidut toiminnot sellaisia kilpailijoita kohtaan, jotka eivät olleet kartellin
         jäseniä, ja jolla on ollut konkreettinen vaikutus kyseisten tavaroiden markkinoihin ETA:lla.
      
      75      Neljänneksi on tärkeää korostaa, että LCL:n ja Morganin asian kannalta merkitykselliset liikevaihdot olivat 84 miljoonaa ja
         68 miljoonaa euroa ja että niiden markkinaosuudet olivat 29 ja 23 prosenttia. Komissio on siis perustellusti katsonut, että
         nämä kaksi yritystä oli järjestettävä samaan luokkaan, joka oli johdonmukainen 76 miljoonan euron keskimääräisen liikevaihdon
         ja noin 26 prosentin keskimääräisen markkinaosuuden kanssa.
      
      76      Koska ensimmäisen luokan kokoonpanoa samoin kuin sitä vastaavaa perusmäärän laskentapohjaa voidaan näin ollen pitää johdonmukaisina
         ja objektiivisesti perusteltavissa olevina, on syytä tutkia, onko toinenkin luokka, johon kuuluvat kantaja ja Schunk, laadittu
         johdonmukaisesti ja objektiivisesti perusteltavissa olevalla tavalla.
      
      77      Kantaja väittää, että vaikka edellä 62 kohdassa mainitun asian Tokai I perustelujen mukaan eri markkinaosuuksien välisen suhteen
         on heijastuttava eri luokille määrättyihin perusmäärien laskentapohjiin, on tarpeen verrata ”korkeimman luokan suurinta markkinaosuutta
         alhaisimman luokan pienimpään markkinaosuuteen”. Näiden kahden markkinaosuuden välisen suhdeluvun pitäisi vastata vähintäänkin
         absoluuttisten markkinaosuuksien välistä suhteellista eroa. Koska LCL:n ja kantajan markkinaosuuksien välinen suhdeluku on
         2,07 viimeksi mainitun samoin kuin toisen toiseen luokkaan kuuluvan yrityksen sakon perusmäärän laskentapohjan olisi siis
         pitänyt heijastaa tätä suhdelukua, ja se olisi pitänyt vahvistaa korkeintaan 16,9 miljoonaksi euroksi.
      
      78      Uudestaan on korostettava, että edellä 62 kohdassa mainitun asian Tokai I ja tämän asian välillä on eroja, kun otetaan huomioon
         asianomaisten toimijoiden määrä, markkinaosuuksien jakautuminen ja se, että grafiittielektrodeja koskevassa asiassa komissio
         sovelsi erityistä aritmeettista menetelmää, jossa markkinaosuudet jaettiin noin 5 prosentin suuruisiin luokkiin ja jossa jokainen
         luokka vastaisi noin 8:aa miljoonaa euroa. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on edellä 62 kohdassa mainitussa asiassa
         Tokai I (tuomion 232 kohta) valvonut tämän erittelevän menetelmän johdonmukaisuutta todeten, että kun komissio on kerran itse
         päättänyt soveltaa tällaista aritmeettista laskentatapaa, sen on, jollei se esitä nimenomaisia perusteluja, noudatettava kyseiselle
         laskentatavalle ominaisia sääntöjä kaikkien saman kartellin jäsenten osalta. 
      
      79      Edellä 62 kohdassa mainitusta asiasta Tokai I ei millään tavoin ilmene, että silloin, kun kartellin jäseniä jaetaan luokkiin,
         sakkojen perusmäärien laskentapohjien välinen suhde on vahvistettava korkeimman luokan ”suurimman” yrityksen markkinaosuuden
         ja alhaisimman luokan ”pienimmän” yrityksen markkinaosuuden välisen suhteen mukaisesti. 
      
      80      Kantajan tarkastelu, jossa sen markkinaosuus eristetään ja sitä verrataan yksinomaan LCL:n markkinaosuuteen sen määrittämiseksi,
         mikä on kantajalle ja LCL:lle vahvistettujen laskentapohjien välinen suhde, joka tämän jälkeen olisi sovellettavissa toiseen
         luokkaan kuuluviin kahteen yritykseen, johtaa todellisuudessa oikeuskäytännössä sallitun luokitteluperiaatteen ja siitä johtuvan
         perusmäärien kiinteämääräisyyden kieltämiseen.
      
      81      Samaan luokkaan kuuluvien yritysten keskiarvotietojen huomioon ottaminen osoittaa päinvastoin, että päätöksessä tehty luokkajako
         on johdonmukainen ja objektiivisesti perusteltavissa.
      
      82      LCL:n ja Morganin (ensimmäinen luokka) keskimääräinen liikevaihto ja keskimääräinen markkinaosuus olivat 76 miljoonaa euroa
         ja 26 prosenttia, kun taas Schunkin ja kantajan (toinen luokka) vastaavat tiedot olivat 46,5 miljoonaa euroa ja 16 prosenttia.
         Näiden kahden keskimääräisen arvon välinen suhdeluku on näin 1,634 (liikevaihto) ja 1,625 (markkinaosuus).
      
      83      Nämä suhdeluvut ovat hyvin lähellä ensimmäisen luokan perusmäärän laskentapohjan (35 miljoonaa euroa) ja toisen luokan perusmäärän
         laskentapohjan (21 miljoonaa euroa) välistä suhdelukua, joka on 1,66. Tästä seuraa, että kantajaa ei tällä suhdeluvulla aseteta
         epäedulliseen vaan päinvastoin edulliseen asemaan, sillä näiden kahden keskimääräisen arvon välinen suhdeluku on 1,634 (liikevaihto)
         ja 1,625 (markkinaosuus). 
      
      84      Kolmannessa luokassa, johon kuuluvat Hoffmann ja Conradty, näiden yritysten keskimääräinen liikevaihto ja keskimääräinen markkinaosuus
         olivat 13 miljoonaa euroa ja 4,5 prosenttia. LCL:ään ja Morganiin (ensimmäinen luokka) liittyvät tiedot huomioon ottaen kahden
         keskimääräisen arvon välinen suhdeluku on 5,846 (liikevaihto) ja 5,777 (markkinaosuus). Nämä suhdeluvut ovat tällöin vielä
         hyvin lähellä ensimmäisen luokan laskentapohjan (35 miljoonaa euroa) ja kolmannen luokan laskentapohjan (6 miljoonaa euroa)
         välistä suhdelukua, joka on 5,83.
      
      85      Toiseen ja kolmanteen luokkaan kuuluvia yrityksiä vertailtaessa kahden keskimääräisen arvon välinen suhdeluku on 3,576 (liikevaihto)
         ja 3,555 (markkinaosuus), jotka vastaavat lähestulkoon toisen luokan laskentapohjan (21 miljoonaa euroa) ja kolmannen luokan
         laskentapohjan (6 miljoonaa euroa) välistä suhdelukua, joka on 3,5.
      
      86      On todettava, että kantaja väittää vastauskirjelmässään, että keskiarvoon perustuva arviointi johtaa sekin syrjivään ja suhteellisuusperiaatteen
         vastaiseen lopputulokseen, ja se väittää tällä perusteella, että komissio on määrittänyt LCL:lle ja Hoffmannille laskentapohjan,
         joka on LCL:lle 1,207 miljoonaa euroa ja Hofmannille 1 miljoona euroa markkinaosuusprosenttia kohden (35:29=1,207 ja 6:6=1),
         joten komission olisi kantajan tilanteeseen sovellettuna pitänyt päätyä 16,9 miljoonan euron tai 14 miljoonan euron laskentapohjaan.
      
      87      On riittävää todeta, että näin väittäessään kantaja vain toistaa toisessa muodossa edellä 77 kohdasta ilmenevät lausumansa,
         jotka perustuvat vaatimukseen siitä, että kunkin yrityksen välisissä suhteissa on ankarasti noudatettava suhteellisuusperiaatetta.
      
      88      Kuten on esitetty, nämä lausumat johtavat yritysten luokitteluperiaatteen kieltämiseen, sellaisena kuin tämä periaate on toimeenpantu
         komission päätöksessä ja kuin se on hyväksytty oikeuskäytännössä, eikä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin voi hyväksyä
         niitä, paitsi jos osoitettaisiin, että kantajan sijoittaminen toiseen luokkaan on suhteellisuusperiaatteen ja yhdenvertaisen
         kohtelun periaatteen vastaista. 
      
      89      Kantaja väittää lausumissaan nimenomaan, että sen sijoittamisella samaan luokkaan kuin Schunk päädytään epäyhdenvertaiseen
         kohteluun sen vahingoksi, koska viimeksi mainitun markkinaosuus on 18 prosenttia, joka ylittää kantajan liikevaihdon noin
         12 miljoonalla eurolla.
      
      90      On muistutettava, että Schunk ja kantaja on sijoitettu samaan luokkaan 18 ja 14 prosentin markkinaosuuksilla, jotka vastaavat
         52 ja 41 miljoonan euron liikevaihtoa kyseisillä markkinoilla, joten ne sijoittuvat selvästi niiden yritysten luokkaan, joiden
         markkinaosuudet sijoittuvat 10 ja 20 prosentin välille.
      
      91      On tärkeää korostaa, että samaan luokkaan kuuluvien Schunkin ja kantajan välinen kokoero on pienempi kuin kantajan ja Hoffmannin,
         jotka kuuluvat kahteen eri luokkaan. Kantajan markkinaosuus (14 prosenttia) oli lähempänä Schunkin (18 prosenttia) kuin kolmannen
         luokan merkittävimmän toimijan (Hoffmann, 6 prosenttia) markkinaosuutta, ja sen erotti näistä vastaavasti 4 ja 8 prosenttiyksikköä.
         Schunkin ja kantajan välinen vähäinen ero (4 prosenttiyksikköä), kun huomioon otetaan Schunkin ei erityisen suuri markkinaosuus,
         mahdollisti näin sen, että komissio saattoi täysin johdonmukaisesti ja täysin objektiivisesti ja siis yhdenvertaisen kohtelun
         periaatetta ja suhteellisuusperiaatetta rikkomatta kohdella kantajaa Schunkin tavoin – toisin kuin Hoffmannia ja Conradtya
         – keskisuurena toimijana ja näin vahvistaa sille Schunkin kanssa saman laskentapohjan, joka ylitti Hoffmannille ja Conradtylle,
         joiden markkina-asema kyseisillä markkinoilla oli hyvin marginaalinen (6 ja 3 prosenttia), vahvistetun laskentapohjan.
      
      92      Vielä on syytä muistuttaa, että vaikka luokkiin jakamisesta aiheutuu, että tiettyihin yrityksiin sovelletaan samaa laskentapohjaa
         siitä huolimatta, että ne ovat erikokoisia, on katsottava, että kyseistä erilaista kohtelua voidaan objektiivisesti perustella
         sillä, että kilpailusääntöjen rikkomisen luonteelle on annettu etusija yritysten kokoon nähden kilpailusääntöjen rikkomisen
         vakavuutta arvioitaessa (ks. edellä 62 kohdassa mainittu asia CMA CGM ym. v. komissio, tuomion 411 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      
      93      Lopuksi kantaja väittää, että komission suorittama luokittelu on virheellinen, koska viimeksi mainitun olisi pitänyt laskea
         yhteen Schunkin ja Hoffmannin markkinaosuudet, sillä yrityksiä on tarkasteltava sellaisina kuin ne ovat sakkopäätöksen tekoajankohtana.
         Näin ollen kantaja olisi pitänyt luokitella kolmanteen luokkaan, joka vastaa alle 20 prosentin markkinaosuutta, koska ensimmäiseen
         ja toiseen luokkaan kuuluivat LCL, jonka markkinaosuus oli yli 25 prosenttia, ja Schunk sekä Hoffmann, joiden kokonaismarkkinaosuus
         oli 20 ja 25 prosentin välillä, tässä tapauksessa 24 prosenttia. Komission päätöskäytännön mukaan kantajalle vahvistettavan
         laskentapohjan olisi tästä syystä pitänyt olla 17,5–13 miljoonaa euroa tässä asiassa vahvistettua pienempi.
      
      94      On muistutettava, että komissio katsoi Hoffmannin olevan erityisesti vastuussa siitä syystä, että tuo yritys osallistui itsenäisesti
         rikkomiseen syyskuusta 1994 lokakuuhun 1999, sillä täsmennyksellä, että Schunk otti määräysvallan Hoffmannissa vasta 28.10.1999.
         
      
      95      Komissio jakoi tämän arvioinnin, jota kantaja ei ole suoranaisesti riitauttanut, mukaisesti asianomaiset yritykset, Hoffmann
         mukaan luettuna, kolmeen luokkaan nojautuen kunkin yrityksen ETA:lla tässä oikeudenkäynnissä kyseessä olevista tavaroista
         saamaan liikevaihtoon ja sisällytti siihen kunkin yrityksen oman käytön arvon. Tästä on ollut tuloksena markkinaosuus, joka
         edustaa kunkin yrityksen suhteellista painoarvoa rikkomisessa ja sen tosiasiallista taloudellista kykyä aiheuttaa merkittävää
         vahinkoa kilpailulle. 
      
      96      Vertailu perustui kyseisistä tavaroista viimeisenä kilpailusääntöjen rikkomisvuotena, eli 1998, saatua liikevaihtoa koskeviin
         tietoihin, minkä kantaja riitauttaa väittäen yhdenvertaisen kohtelun periaatteen nimissä, että komission olisi pitänyt arvioida,
         minkälaisessa tilanteessa yritykset olivat sakonmääräämisajankohtana, ja että sen olisi pitänyt näin ollen laskea yhteen Schunkin
         ja Hoffmannin markkinaosuudet.
      
      97      Nämä lausumat, joilla asetetaan kyseenalaiseksi Hoffmannin itsenäinen vastuu, sellaisena kuin komissio on sen päätöksessä
         todennut, on täysin perusteettomina hylättävä.
      
      98      On todettava, että kantajan moite koskee vaihetta, jossa sakon määrä lasketaan suhteessa rikkomisen vakavuuteen ja jonka kuluessa
         komissio mukauttaa yli 20 miljoonan euron suuruista sakon mahdollista määrää pitäessään rikkomista ”erittäin vakavana” ja
         ottaa tällöin huomioon kunkin kartelliin osallistuneen yrityksen erityisen painoarvon ja siis niiden lainvastaisen menettelyn
         todellisen vaikutuksen kilpailuun.
      
      99      On katsottu, että määritettäessä rikkomisen laajuutta markkinoilla ja sitä osuutta vastuusta, joka kullekin kartelliin osallistuneelle
         kuuluu, se osa liikevaihdosta, joka tulee kilpailusääntöjen rikkomisen kohteena olevista tavaroista, on omiaan osoittamaan
         rikkomisen laajuutta relevanteilla markkinoilla (ks. mm. edellä 49 kohdassa mainitut yhdistetyt asiat Musique diffusion française
         ym. v. komissio, tuomion 121 kohta ja asia T-347/94, Mayr-Melnhof v. komissio, tuomio 14.5.1998, Kok. 1998, s. II‑1751, 369
         kohta). Etenkin ja kuten ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on korostanut, kilpailunrajoitusten kohteena olevista tavaroista
         saatu liikevaihto on objektiivinen peruste, jolla tämän menettelyn haitallinen vaikutus tavanomaiseen kilpailuun saadaan täsmällisesti
         mitatuksi (asia T-151/94, British Steel v. komissio, tuomio 11.3.1999, Kok. 1999, s. II‑629, 643 kohta).
      
      100    Komissio on siis perustellusti tässä tilanteessa ottanut huomioon kyseisistä tavaroista saadun liikevaihdon ja kunkin kyseisillä
         markkinoilla vuonna 1998, eli rikkomisen viimeisenä täydellisenä kalenterivuotena, toimineen yrityksen markkinaosuuden ETA:lla,
         eikä kyseisten yritysten tilannetta päätöksen tekoajankohtana, neljä vuotta rikkomisen päättymisen jälkeen.
      
      101    Edellä esitetystä seuraa, että kaikki ne moitteet, jotka liittyvät siihen, että komissio jakoi kartellin jäsenet luokkiin
         päätöksessä, on hylättävä.
      
       Rikkomisen kesto
      102    Asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohdan mukaan rikkomisen kesto on yksi niistä seikoista, jotka on otettava huomioon, kun päätetään
         kilpailusääntöjen rikkomiseen syyllistyneiden yritysten sakkojen määristä. 
      
      103    Rikkomisen kestoon liittyvän tekijän osalta suuntaviivoissa erotetaan toisistaan lyhytkestoiset (yleensä alle vuoden kestävät)
         rikkomukset, joiden osalta vakavuuteen perustuvaa perusmäärän laskentapohjaa ei pitäisi korottaa, keskipitkän ajan kestävät
         rikkomukset (yleensä yhdestä viiteen vuotta), joiden osalta tätä määrää voidaan korottaa 50 prosentilla, ja pitkäaikaiset
         rikkomukset (yleensä yli viisi vuotta), joiden osalta tätä määrää voidaan korottaa 10 prosentilla jokaiselta vuodelta (suuntaviivojen
         1 kohdan B alakohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäinen, toinen ja kolmas luetelmakohta).
      
      104    On kiistatonta, että kantaja osallistui kartelliin lokakuun 1988 ja joulukuun 1999 välisen ajan, eli se rikkoi kilpailusääntöjä
         yhdentoista vuoden ja kahden kuukauden ajan, mikä vastaa pitkäaikaista rikkomusta, ja että sen sakon perusmäärää korotettiin
         tästä syystä 110 prosentilla rikkomisen keston perusteella.
      
      105    Kantaja väittää, että tämä 110 prosentin korotus on suhteellisuusperiaatteen vastainen ja ristiriidassa sekä suuntaviivoissa
         määrätyn sakkojen laskentamenetelmän että komission aikaisemman päätöskäytännön kanssa.
      
      106    Suuntaviivojen noudattamatta jättämisestä kantaja väittää samalla kertaa ja ristiriitaisesti ensinnäkin, että riitautetusta
         korotuksesta aiheutuu, että rikkomisen vakavuuden arviointia edeltävä vaihe menettää merkityksensä ja että sillä otetaan huomioon
         toiseen kertaan tämä sama vakavuus, koska komission ”erittäin vakavina” rikkomuksina pitämät hintakartellit ovat jo luonteensakin
         puolesta pitkäaikaisia rikkomuksia.
      
      107    Kantajan ensimmäinen väite on pelkkä periaatteellinen, merkityksetön toteamus. On riittävää huomauttaa, että komissio vahvisti
         rikkomisen vakavuuden arvioinnin päätteeksi kantajalle perusmäärän laskentapohjan, joka tässä tapauksessa on 21 miljoonaa
         euroa. Tämän ensimmäisen vaiheen päätettyään komissio otti huomioon rikkomisen keston ja korotti ensin määritettyä laskentapohjaa
         pitkän keston perusteella. Pelkästään se seikka, että sakkoa korotettiin yli 100 prosentilla laskentapohjasta, ei ollenkaan
         tarkoita sitä, että laskentapohjan vahvistaminen suhteessa rikkomisen vakavuuteen menettäisi merkityksensä.
      
      108    Toinenkaan väite ei ole perusteltu, koska se tukeutuu virheelliseen olettamaan tiettyjen rikkomusten luonteen ja niiden keston
         välisestä välttämättömästä vastaavuudesta ja koska sillä päädytään siihen, että asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohdassa säädetyt,
         vakavuutta ja kestoa koskevat arviointiperusteet sekoittuvat keskenään.
      
      109    Vaikka oletettaisiinkin, että hintakartellit toteutetaan niille ominaisesti pitkäksi ajaksi, komissiota ei voida kieltää ottamasta
         huomioon niiden todellista kestoa kussakin yksittäistapauksessa. Komissio nimittäin havaitsee tietyt kartellit niiden suunnitellusta
         pitkäaikaisuudesta huolimatta tai kartelliin osallistuja paljastaa ne sen jälkeen, kun ne ovat toimineet todellisuudessa vasta
         vähän aikaa. Niiden vahingollinen vaikutus on tietysti pienempi, kuin jos ne olisivat ehtineet tosiasiallisesti toimia jo
         pitkän aikaa. Näin ollen on aina tärkeää asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohdan mukaisesti erottaa kilpailusääntöjen rikkomisen
         tosiasiallinen kesto sen omasta luonteesta ilmenevästä vakavuudesta (edellä 62 kohdassa mainittu asia Tokai I, tuomion 259
         kohta ja edellä 52 kohdassa mainittu asia Tokai II, tuomion 275 kohta).
      
      110    Komissiolla oli siis oikeus ilmoittaa suuntaviivojen 1 kohdan B alakohdan kolmannessa alakohdassa, että kilpailusääntöjen
         pitkäaikaisesta rikkomisesta määrättävä korotus merkitsee huomattavaa tiukennusta aikaisempaan käytäntöön määrättäessä todellisia
         seuraamuksia rajoituksista, ”jotka ovat aiheuttaneet jatkuvia haitallisia vaikutuksia” kuluttajille (edellä 62 kohdassa mainittu
         asia Tokai I, tuomion 260 kohta). 
      
      111    Suuntaviivojen 1 kohdan B alakohdan ensimmäisen alakohdan kolmannessa luetelmakohdassa ei myöskään määrätä pitkäkestoisten
         rikkomisten osalta 10 prosentin vuosittaisesta automaattisesta korotuksesta, vaan niissä jätetään komissiolle tässä suhteessa
         harkinnanvara. Päätöksen 299 ja 300 perustelukappaleesta ilmenee selvästi, että komissio on käyttänyt harkintavaltaansa, kun
         se on päättänyt korottaa sakkojen laskentapohjia 10 prosentilla kultakin kokonaiselta rikkomisvuodelta ja vielä 5 prosenttia
         lisää kultakin yli kuuden kuukauden mutta alle vuoden pituiselta lisäajanjaksolta, ja että se on näin menetellessään ottanut
         huomioon rikkomisajan pituuden, joka hyvinkin ylitti viisi vuotta, joka on päättymisraja niin kutsutuille ”keskipitkän ajan”
         kestäville rikkomisille.
      
      112    Se, että komissio otti lähtökohdaksi 10 prosentin vuosittaisen korotuksen kaikille tähän rikkomiseen, jota se perustellusti
         piti pitkäaikaisena, osallistuneille yrityksille, ei ole millään tavoin ristiriidassa suuntaviivojen kanssa, ja kantajan lausumissa,
         joiden mukaan periaatetta – jonka olemassaoloa yhteisön oikeudessa ei ole osoitettu – jonka mukaan pitkäaikaisista rikkomisista
         määrättäviä ”rangaistuksia on korotettava degressiivisesti”, on loukattu, ei oteta huomioon, että rikkominen oli ollut jatkuvaa,
         minkä komissio oli todennut yhdessä sen kanssa, että rikkomista oli pidettävä yhtenä kokonaisuutena, ja mitä kantaja ei ole
         kiistänyt. 
      
      113    Mikään ei siis estänyt sitä, että komissio itse itselleen suuntaviivoissa asettamia sääntöjä soveltaen korotti kantajan sakon
         perusmäärän laskentapohjaa 110 prosentilla sen perusteella, että rikkominen oli kestänyt yksitoista vuotta ja kaksi kuukautta.
         Tätä 110 prosentin korotusta ei myöskään voida pitää selvästi suhteettomana rikkomisen pitkäaikaisuus huomioiden.
      
      114    Toiseksi komission päätöskäytännön väitetystä sivuuttamisesta on muistutettava, ettei tämä käytäntö voi olla sakkojen määrittämisen
         oikeudellinen kehys kilpailuoikeuden alalla, koska tällainen kehys on ainoastaan asetus N:o 17 (edellä 43 kohdassa mainittu
         asia LR AF 1998 v. komissio, tuomion 234 kohta), ja että muita asioita koskevat päätökset ovat luonteeltaan vain viitteellisiä
         syrjinnän mahdollisen olemassaolon osalta, koska on epätodennäköistä, että niihin liittyvät olosuhteet, kuten markkinat, tuotteet,
         yritykset ja asianomaiset ajanjaksot, olisivat identtisiä (edellä 43 kohdassa mainittu asia JCB Service v. komissio, tuomion
         201 ja 205 kohta ja edellä 43 kohdassa mainittu asia Britannia Alloys & Chemicals v. komissio, tuomion 60 kohta).
      
      115    Kantaja viittaa tältä osin komission kolmeen päätökseen, joissa tämä on korottanut sakon perusmäärän laskentapohjaa ottamalla
         huomioon rikkomisen keston vasta rikkomisajanjakson toisesta vuodesta lähtien ja joissa se on menetellyt näin siitä syystä,
         että suuntaviivoissa määrätään, että sakkoa on korotettava vain niiltä ajanjaksoilta, jotka ylittävät ”keskipitkäksi” katsotun
         rikkomisen keston.
      
      116    On kuitenkin huomautettava, etteivät kantajan mainitsemat asiat ole luonteeltaan verrattavissa tähän asiaan.
      
      117    Asiaan kaukolämmitysputket liittyvässä päätöksessä ja [EY] 81 artiklan soveltamismenettelystä (Asia COMP.F.1. 36.516 – Nathan-Bricolux)
         5.7.2000 tehdyssä päätöksessä 2001/135/EY (EYVL 2001, L 54, s. 1) komissio on näin ottanut huomioon sen seikan, ettei kyseisiä
         rajoituksia ollut – toisin kuin nyt esillä olevassa asiassa – toteutettu systemaattisesti riidanalaisen ajanjakson aikana.
      
      118    [EY] 81 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan soveltamisesta (Asia COMP/36.545/F3 − Aminohapot) 7.6.2000 tehdyssä päätöksessä
         2001/418/EY (EYVL 2001, L 152, s. 24) komissio määräsi seuraamuksia useille yrityksille siitä, että ne olivat osallistuneet
         lysiinimarkkinoiden kartelliin. Komissio oli asettanut lähtökohdaksi 10 prosentin korotuksen kultakin rikkomisvuodelta mutta
         ei ollut soveltanut sitä yhdenmukaisesti selittämättä tätä millään tavalla. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin korjasi
         tilanteen asiassa T-220/00, Cheil Jedang vastaan komissio, 9.7.2003 antamallaan tuomiolla (Kok. 2003, s. II‑2473, 130–139
         kohta) pienentämällä sellaiselle yritykselle keston perusteella määrättyä korotusta, johon oli sovellettu lähtökohtaista 10
         prosentin suuruista vuosikorotusta.
      
      119    Joka tapauksessa on syytä muistuttaa, että yhdenvertaisen kohtelun periaatteen noudattaminen on sovitettava yhteen laillisuusperiaatteen
         noudattamisen kanssa ja että laillisuusperiaatteen mukaan kukaan ei voi omaksi edukseen vedota toisen hyväksi tapahtuneeseen
         lainvastaisuuteen (asia 134/84, Williams v. tilintarkastustuomioistuin, tuomio 4.7.1985, Kok. 1985, s. 2225, 14 kohta; edellä
         49 kohdassa mainittu asia SCA Holding v. komissio, tuomio 14.5.1998, 160 kohta ja edellä 43 kohdassa mainittu asia LR AF 1998
         v. komissio, tuomion 367 kohta).
      
      120    Toisin kuin kantaja väittää, suuntaviivojen 1 kohdan B alakohdan määräyksistä ei ilmene, että ensimmäistä kilpailusääntöjen
         rikkomisen vuotta ei pidä ottaa huomioon. Tältä osin määrätään näet ainoastaan siitä, että lyhytaikaisiin, yleensä alle vuoden
         pituisiin kilpailusääntöjen rikkomisiin ei sovelleta korotusta. Korotusta sovelletaan sitä vastoin pidempiin kilpailusääntöjen
         rikkomisiin, ja se voi olla ”kultakin vuodelta” 10 prosenttia laskentapohjasta, mikäli kilpailusääntöjen rikkominen on kestänyt
         yli viisi vuotta, kuten tässä tapauksessa (edellä 118 kohdassa mainittu asia Cheil Jedang v. komissio, tuomion 133 kohta).
      
      121    Tästä seuraa, että peruste, jonka mukaan kantajaa on sakon perusmäärän laskentapohjaa rikkomisen keston vuoksi korotettaessa
         komission päätöskäytäntö huomioiden kohdeltu suhteellisuusperiaatteen vastaisesti ja/tai syrjivästi, on hylättävä. 
      
       Asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohdassa säädetty sakon enimmäismäärä
       Kantajaan ei ole sovellettu enimmäismäärää, joka on 10 prosenttia maailmanlaajuisesta liikevaihdosta
      122    Asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohdassa säädetään, että komission EY 81 tai EY 82 artiklaa rikkoneille yrityksille määräämät
         sakot voivat olla ”enintään 10 prosenttia kunkin rikkomukseen osallisen yrityksen edellisen tilikauden liikevaihdosta”.
      
      123    Kantaja väittää ensinnäkin, että komissio on rikkonut edellä mainittua artiklaa, sillä sen olisi pitänyt tässä tapauksessa
         viran puolesta alentaa tuon artiklan nojalla sakon perusmäärää ja ottaa tällöin huomioon niin perusmäärän kuin lopullisenkin
         määrän osalta sakot, jotka sille jo oli määrätty grafiittielektrodeja ja erikoisgrafiitteja koskevissa asioissa, koska näiden
         sakkojen yhteenlaskettu määrä, päätöksessä määrätty sakko mukaan lukien, ylittää selvästi 10 prosenttia sen maailmanlaajuisesta
         liikevaihdosta. Tällaisen ratkaisun sanelee asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohdassa säädetyn 10 prosentin enimmäismäärän tavoite,
         jona on yrityksen suojeleminen sen taloudellisen olemassaolon vaarantavilta, liian suurilta sakoilta.
      
      124    On täsmennettävä, että vaikka komissio voi ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen valvonnassa vapaasti arvioida alennuksia,
         jotka sakoista myönnetään yhteistyötiedonannon perusteella kunkin tapauksen olosuhteet huomioon ottaen, sen on kuitenkin noudatettava
         10 prosentin enimmäismäärää. Komissiolla ei ole harkintavaltaa, kun se soveltaa 10 prosentin enimmäismäärää, joka liittyy
         yksinomaan asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun liikevaihdon määrään. Kuten julkisasiamies Tizzano on korostanut
         yhdistetyissä asioissa C‑189/02 P, C‑202/02 P, C‑205/02 P–C‑208/02 P ja C‑213/02 P, Dansk Rørindustri ym. vastaan komissio
         antamassaan ratkaisuehdotuksessa (tuomio 28.6.2005, Kok. 2005, s. I-5425, 125 kohta), ”enimmäismäärä on jo lähtökohtaisesti
         ehdoton yläraja, jota sovelletaan automaattisesti, kun tietty kynnys saavutetaan, ja kaikista muista arviointitekijöistä riippumatta”.
      
      125    Kantajan sakon perusmääräksi, joka on määritetty suhteessa rikkomisen vakavuuteen ja kestoon, on tässä asiassa vahvistettu
         44,1 miljoonaa euroa, eikä tämä määrä muuttunut sen jälkeen, kun komissio oli tutkinut mahdolliset raskauttavat tai lieventävät
         seikat, koska tällaisten seikkojen ei katsottu vaikuttavan kantajan vahingoksi tai hyväksi. Tämä 44,1 miljoonan euron määrä
         on selvästi vähemmän kuin 10 prosenttia kyseisen yrityksen kokonaisliikevaihdosta, joka vuonna 2002 oli 1 112 miljoonaa euroa.
         Kantajan perusmäärää ei tästä syystä voitu pienentää, ja komissio on soveltanut asianmukaisesti asetuksen N:o 17 15 artiklan
         2 kohtaa.
      
      126    Edellä 123 kohdassa mieliin palautetuissa kantajan lausumissa sivuutetaan edellä mainitun artiklan selvä sanamuoto, josta
         ilmenee, että 10 prosentin enimmäismäärää sovelletaan erikseen kuhunkin rikkomiseen, josta komissio on määrännyt seuraamuksen
         (edellä 52 kohdassa mainittu asia Tokai II, tuomion 377 kohta). Tältä osin on syytä muistuttaa, että asetuksen N:o 17 15 artiklan
         2 kohdan mukaan sakon suuruutta näissä rajoissa määrättäessä on otettava huomioon ”rikkomuksen” vakavuus ja kesto. 
      
      127    Tulkitessaan nimenomaista viittausta yrityksen liikevaihtoon yhteisöjen tuomioistuimet ovat todenneet, että säädetyn 10 prosentin
         enimmäismäärän tarkoituksena on välttää se, että sakot olisivat suhteettomia yrityksen kokoon verrattuna, ja että koska ainoastaan
         kokonaisliikevaihto on todellinen mittari, jonka avulla on mahdollista saada likimääräistä tietoa tältä osin, tämä prosenttiluku
         on ymmärrettävä siten, että siinä viitataan kokonaisliikevaihtoon (edellä 49 kohdassa mainitut yhdistetyt asiat Musique diffusion
         française ym. v. komissio, tuomion 119 kohta). Tämä 10 prosentin enimmäismäärän tavoitteen määritelmä on kuitenkin erottamaton
         osa asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohdan edellisessä kohdassa mieliin palautettuja sanamuotoa ja soveltamisalaa, eikä kantajan
         esittämän kaltaista tulkintaa edellä mainitusta artiklasta voida sen sanamuodon vastaisena perustaa tähän tavoitteeseen.
      
      128    Kantaja tukee väitettään myös viittaamalla [EY] 81 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukaisesta menettelystä (Asia COMP/36.545/F3
         − Aminohapot) 21.11.2001 tehtyyn komission päätökseen 2003/2/EY (EYVL 2003, L 6, s. 1), jossa komissio katsoi, että kyseiset
         kaksi yritystä olivat syyllistyneet kahdeksaan EY 81 artiklan rikkomiseen, ja jossa se näin ollen määräsi niille kahdeksan
         sakkoa. Tässä suhteessa on todettava, että jokaisen kahdeksan sakon määrä pysyi 10 prosentin enimmäismäärän rajoissa ja että
         kantajan huomautuksella, jonka mukaan kullekin yritykselle määrättyjen sakkojen summa oli pienempi kuin 10 prosenttia kyseisen
         yrityksen kokonaisliikevaihdosta, ei osoiteta komission nyt esillä olevassa asiassa rikkoneen asetuksen N:o 17 15 artiklan
         2 kohtaa.
      
      129    Toiseksi kantaja väittää, että komissio on aineellisesti ottaen käyttänyt väärin harkintavaltaansa. Komissio on pyrkinyt välttämään
         10 prosentin enimmäismäärän noudattamista siten, että se on kolmessa erillisessä päätöksessä määrännyt erikseen seuraamukset
         saman ajanjakson aikana tapahtuneesta kilpailuoikeuden vastaisesta menettelystä.
      
      130    Kun kantajaa istunnossa pyydettiin selvittämään tämän väitteen tarkka sisältö, se totesi, ettei sen tarkoituksena ollut väittää,
         että grafiittielektrodeja ja erikoisgrafiitteja koskevissa asioissa tarkoitetut kartellit ja päätöksessä tarkoitettu kartelli
         olisivat todellisuudessa yksi ja sama rikkomus.
      
      131    Tässä vaiheessa on tärkeää korostaa, että komissio sai määrätä kantajalle neljä erillistä sakkoa, joista jokainen pysyi asetuksen
         N:o 17 15 artiklan 2 kohdassa säädetyissä rajoissa, edellyttäen, että kantaja oli syyllistynyt EY 81 artiklan 1 kohdan määräysten
         neljään erilliseen rikkomiseen, ja tässä suhteessa muistutetaan, että komissio aloitti erikoisgrafiitteja koskevassa asiassa
         yhden ainoan menettelyn, jonka päätteeksi se teki yhden ainoan päätöksen, jossa todettiin, että olemassa oli kaksi toisistaan
         erillistä rikkomusta, joista toinen liittyi isostaattisen erikoisgrafiitin ja toinen puristetun erikoisgrafiitin markkinoihin,
         ja jossa se määräsi kantajalle kaksi erillistä sakkoa.
      
      132    Näin ollen kantajan lausumat, jotka liittyvät asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohdassa säädetyn enimmäismäärän väitettyyn ”laittomaan
         kiertämiseen”, ovat täysin merkityksettömiä. Kuten komissio perustellusti toteaa, edellä mainitun enimmäismäärän soveltamisen
         kannalta on nimittäin samantekevää, onko kilpailusääntöjen erilaisista rikkomisista määrätty seuraamuksia yhdessä ainoassa
         menettelyssä vai eri aikoina toimitetuissa, erillisissä menettelyissä, koska 10 prosentin enimmäismäärää sovelletaan jokaiseen
         EY 81 artiklan rikkomiseen.
      
      133    Kantajan yleiset lausumat siitä, että komission asenteesta nyt esillä olevassa asiassa olisi masentavia seurauksia yritykselle,
         jonka on mahdotonta parantaa talouttaan ja josta tehdään jatkuvia julkisia paljastuksia, mistä aiheutuu ylimääräistä vahinkoa
         maineen tahrautumisen muodossa, ovat nekin vailla merkitystä niiden vaatimusten kannalta katsoen, jotka on asetettu sen toteen
         näyttämiselle, että komissio on rikkonut asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohtaa tai käyttänyt väärin harkintavaltaa.
      
      134    Lopuksi on syytä todeta, että komissio alensi kantajan sakon määrää 33 prosentilla ottamalla huomioon sen vakavat taloudelliset
         vaikeudet ja sen, että sille oli grafiittielektrodeja ja erikoisgrafiitteja koskevissa asioissa äskettäin määrätty huomattavia
         sakkoja osallistumisesta samanaikaisesti harjoitettuihin kartellitoimintoihin.
      
       10 prosentin enimmäismäärän väitetty syrjivä soveltaminen Hoffmannin hyväksi
      135    On todettava, ettei kantaja väitä olleensa samanlaisessa tilanteessa kuin Hoffmann vaan se väittää, että komissio on soveltanut
         10 prosentin enimmäismäärää sääntöjenvastaisesti Hoffmannin hyväksi, koska se on ottanut huomioon virheellisen kokonaisliikevaihdon.
         Kantaja esittää, että Schunk osti Hoffmannin 28.10.1999 ja että näitä kahta yritystä vastaan pysytettyjen perusmäärien summa
         (53,1 miljoonaa euroa) on vähemmän kuin 10 prosenttia niiden yhteenlasketusta liikevaihdosta vuonna 2002 (624,4 miljoonaa
         euroa) ja että tällaisessa tilanteessa on kiellettyä alentaa sakon määrää 10 prosentin enimmäismäärää soveltamalla.
      
      136    Koska kantaja vetoaa siihen, että Hoffmannin sakon määrää on lainvastaisesti alennettu, ja vaikka oletettaisiinkin, että komissio
         olisi 10 prosentin enimmäismäärää virheellisesti soveltaen aiheettomasti myöntänyt tälle yritykselle alennuksen, on syytä
         muistuttaa, että yhdenvertaisen kohtelun periaatteen noudattaminen on sovitettava yhteen laillisuusperiaatteen noudattamisen
         kanssa ja että laillisuusperiaatteen mukaan kukaan ei voi omaksi edukseen vedota toisen hyväksi tapahtuneeseen lainvastaisuuteen
         (edellä 119 kohdassa mainittu asia Williams v. tilintarkastustuomioistuin, tuomion 14 kohta; edellä 49 kohdassa mainittu asia
         SCA Holding v. komissio, tuomio 14.5.1998, 160 kohta ja edellä 43 kohdassa mainittu asia LR AF 1998 v. komissio, tuomion 367
         kohta).
      
      137    Ylimääräisenä perusteluna on muistutettava, että komission on 10 prosentin enimmäismäärää soveltaessaan otettava huomioon
         asianomaisen yrityksen liikevaihto, eli sen yrityksen, jonka syyksi rikkominen on katsottu ja jonka on tämän johdosta todettu
         olevan vastuussa ja jolle päätös, jossa sakko on määrätty, on annettu tiedoksi (asia T-304/02, Hoek Loos v. komissio, tuomio
         4.7.2006, Kok. 2006, s. II‑1887, 116 kohta).
      
      138    Nyt esillä olevassa asiassa on kiistatonta, että komissio on katsonut Hoffmannin rikkoneen EY 81 artiklaa ottamalla osaa itsenäisesti
         ja omalla vastuullaan kartelliin syyskuun 1994 ja lokakuun 1999 välisen ajan, toisin sanoen ennen kuin Schunk osti sen. Tämän
         hankinnan jälkeen Hoffmann on lisäksi säilyttänyt oikeushenkilöllisyytensä ja riittävät toiminnot sekä varat, vaikka sitä
         nykyisin johtaa Schunk (päätöksen 256 perustelukappale). Näin ollen komissio on toiminut perustellusti, kun se on katsonut,
         että Hoffmannin oli katsottava olevan itse vastuussa rikkomisesta, johon se oli syyllistynyt, ennen kuin Schunk osti sen,
         ja kun se on käyttänyt perustana yksinomaan Hoffmannin liikevaihtoa soveltaessaan enimmäismäärää, joka on 10 prosenttia liikevaihdosta
         ja joka mainitaan asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohdassa.
      
      139    Tästä seuraa, että väitteet, jotka koskevat sitä, että asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohdassa mainittua enimmäismäärää, joka
         on 10 prosenttia liikevaihdosta, on sovellettu väärin tai syrjivästi ja että sitä on ”lainvastaisesti kierretty”, on hylättävä.
      
       Viivästyskorot
      140    Kantaja toteaa, että sen jälkeen kun päätös on annettu tiedoksi ja kun kolmen kuukauden määräaika on päättynyt, maksamatta
         jääneen sakon määrälle kertyy automaattisesti 5,5 prosentin suuruinen viivästyskorko, eli Euroopan keskuspankin (EKP) jälleenrahoituskorko,
         joka asian kannalta merkityksellisenä ajankohtana oli 2 prosenttia, korotettuna 3,5 prosentilla, ja että tämä 5,5 prosentin
         korkokanta alenee 3,5 prosenttiin, jos asiassa nostetaan kanne ja annetaan pankkitakaus.
      
      141    Se väittää, ettei komissio ole millään tavoin päätöksessä perustellut tätä erittäin korkeaa ja mielivaltaista korkokantaa.
         Lisäksi kyseessä on estävä korkokanta, joka ilman oikeudellista perustetta toimii lisärangaistuksena sanktioimalla oikeussuojakeinon
         käyttöä ja jolla rikotaan ”yhteisön oikeuden yleistä periaatetta, jonka mukaan jokaisella henkilöllä on oikeus tehokkaisiin
         oikeussuojakeinoihin eikä oikeussuojan tavoittelusta saa aiheutua hänelle vahinkoa”.
      
      142    On huomautettava, että SGL esitti samankaltaisen väitteen riidoissa, jotka johtivat tuomioiden antamiseen edellä 62 kohdassa
         mainitussa asiassa Tokai I ja edellä 52 kohdassa mainitussa asiassa Tokai II, joissa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
         hylkäsi tuon väitteen, minkä jälkeen yhteisöjen tuomioistuin vahvisti tämän ratkaisun valitusasioissa antamillaan tuomiolla
         (asia C-308/04 P, SGL Carbon v. komissio, tuomio 29.6.2006, Kok. 2006, s. I‑5977, 113–118 kohta ja asia C-328/05 P, SGL Carbon
         v. komissio, tuomio 10.5.2007, Kok. 2007, s. I‑3921, 109–115 kohta).
      
      143    Tältä osin on syytä muistuttaa, että vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan (asia 107/82, AEG v. komissio, tuomio 25.10.1983,
         Kok. 1983, s. 3151, Kok. Ep. VII, s. 281, 141–143 kohta; asia T-275/94, CB v. komissio, tuomio 14.7.1995, Kok. 1995, s. II-2169,
         46–49 kohta ja edellä 43 kohdassa mainittu asia LR AF 1998 v. komissio, tuomion 395 ja 396 kohta) komissiolle asetuksen N:o
         17 15 artiklan 2 kohdan nojalla kuuluvaan valtaan kuuluu valta määrätä sakkojen eräpäivä, päivä, josta viivästyskorkojen lasketaan
         alkavan, näiden korkojen korkokanta ja päätöksensä täytäntöönpanotapa sekä vaatia tarpeen tullen, että määrättyjen sakkojen
         pääoman ja koron maksamisen vakuudeksi annetaan pankkitakaus. Jos tällaista valtaa ei olisi, yritykset voisivat hyötyä sakkojen
         maksamisesta myöhästyneinä ja tämä heikentäisi niiden seuraamusten vaikutuksia, joita komissio määrää hoitaessaan tehtäväänsä
         valvoa kilpailusääntöjen noudattamista. Näin sakoille sovellettavat viivästyskorot ovat oikeutettuja sen välttämiseksi, etteivät
         sellaisten yritysten yksipuoliset menettelytavat, jotka viivyttelevät niille määrättyjen sakkojen maksamisessa, tekisi tyhjäksi
         perustamissopimuksen tehokasta vaikutusta, ja sen poissulkemiseksi, että viimeksi mainitut yritykset ovat paremmassa asemassa
         kuin yritykset, jotka maksavat sakkonsa niille asetetussa määräajassa (edellä 62 kohdassa mainittu asia Tokai I, tuomion 475
         kohta).
      
      144    Oikeuskäytännössä on tässä yhteydessä myönnetty komissiolle oikeus vahvistaa viivästyskorko, joka on 3,5 prosenttiyksikköä
         suurempi kuin markkinakorko (edellä 143 kohdassa mainittu asia CB v. komissio, tuomion 54 kohta; yhdistetyt asiat T-24/93–T-26/93
         ja T-28/93, Compagnie maritime belge transports ym. v. komissio, tuomio 8.10.1996, Kok. 1996, s. II-1201, 250 kohta ja edellä
         43 kohdassa mainittu asia LR AF 1998 v. komissio, tuomion 397 kohta) ja joka silloin, kun pankkitakaus on annettu, on 1,5
         prosenttiyksikköä suurempi kuin markkinakorko (em. asia CB v. komissio, tuomion 54 kohta).
      
      145    Näillä ratkaisuilla on nyttemmin säädösperusta, sillä ne on otettu Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta
         varainhoitoasetuksesta annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 soveltamissäännöistä 23.12.2002 annettuun komission
         asetukseen (EY, Euratom) N:o 2342/2002 (EYVL L 357, s. 1) ja tarkemmin ottaen tämän asetuksen 86 artiklaan, jonka laillisuutta
         kantaja ei kiistä. Tämä asetus tuli 273 artiklansa mukaan voimaan 1.1.2003.
      
      146    On syytä mainita, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on oikeuskäytännössään sallinut 7,5 prosentin, 13,25 prosentin
         ja 13,75 prosentin suuruiset viivästyskorot tarkentaen, että komissiolla on oikeus käyttää lähtökohtana korkokantaa, joka
         ylittää markkinoilla vallitsevan keskimääräisen antolainauskoron, siinä määrin kuin se on tarpeen viivyttelyn estämiseksi
         (ks. edellä 62 kohdassa mainittu asia Tokai I, tuomion 476 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen). Nyt esillä olevassa asiassa
         määrättyjä 5,5 prosentin ja 3,5 prosentin korkokantoja ei näin ollen voida pitää suhteettomina edellä mainittuun lailliseen
         tavoitteeseen nähden. 
      
      147    Kantajan lausumissa, jotka koskevat yhteisön oikeuden sen yleisen periaatteen loukkaamista, jonka mukaan ”jokaisella henkilöllä
         on oikeus tehokkaisiin oikeussuojakeinoihin eikä oikeussuojan tavoittelusta saa aiheutua hänelle vahinkoa”, vaaditaan pääasiallisesti,
         että yrityksen, jolle on määrätty sakkoja, on voitava nostaa kanne ilman vaaraa siitä, että sille aiheutuisi seurauksia sen
         hylkäämisestä, ja niillä päädytään loppujen lopuksi kieltämään viivästyskorkojen ratio legis, jona on kanteiden väärinkäytön
         estäminen.
      
      148    Joka tapauksessa kantaja ei osoita, että vahvistaessaan korkotason 5,5 prosentiksi ja 3,5 prosentiksi komissio olisi jättänyt
         huomioon ottamatta oikeuden tehokkaaseen oikeussuojaan, joka on yhteisön oikeuden yleinen periaate. Muutoin on todettava,
         että korkokannat, jotka komissio on vahvistanut grafiittielektrodeja ja erikoisgrafiitteja koskevissa asioissa tekemissään
         päätöksissä sekä tässä asiassa, eivät selvästikään ole saaneet kantajaa luopumaan nostamasta kannetta yhteisöjen tuomioistuimissa.
         
      
      149    Kantajan lausumat oikeudenkäyntimenettelyn keston vaikutuksesta, joka on tämäntyyppiseen menettelyyn olennaisesti liittyvä
         sattumanvarainen seikka, eivät ole sellaisia, että ne kumoaisivat edellä mainitun päätelmän. On myös todettava, että jos yritys
         haluaa estää oikeudenkäyntimenettelyn kestoon liittyvästä epävarmuudesta aiheutuvat seuraukset korkojen määrään, sillä on
         mahdollisuus vaatia sen komission päätöksen täytäntöönpanon lykkäämistä, jolla sakot on sille määrätty, tai se voi antaa pankkitakauksen
         korkotason alentamiseksi 5,5 prosentista 3,5 prosenttiin. 
      
      150    Kantaja viittaa lisäksi käytäntöön, jonka mukaan komissio maksaa korkohyvitystä, jonka korkokanta on 0,1 prosenttia suurempi
         kuin se vähimmäiskorkokanta, jota EKP tarjoaa jälleenrahoitustoimiin, maksuille, joita yritykset suorittavat sakkoja maksaessaan,
         mikä mahdollistaa edellisessä kohdassa mainitun riskin poistamisen. 
      
      151    Näin siis tuo käytäntö todistaa kantajan mukaan, että komission itsensäkin mukaan alhaiset korot näyttävät riittävän estämään
         kanteiden väärinkäytön, sillä muutoin mitään korkoja ei maksettaisi, ja että näin ollen nyt esillä olevassa asiassa vaadittujen
         korkojen määrä on joka tapauksessa perusteeton, ainakin se osa niistä, joka ylittää komission maksamat korot.
      
      152    Maksaessaan korkohyvitystä, jonka korkokanta on 0,1 prosenttia suurempi kuin se vähimmäiskorkokanta, jota EKP tarjoaa jälleenrahoitustoimiin,
         niille väliaikaisille maksuille, joita yritykset suorittavat sakkoja maksaessaan, komissio suo asianomaiselle yritykselle
         perustamissopimukseen, asetuksen N:o 17 säännöksiin tai asetukseen N:o 2342/2002 perustumattoman etuoikeuden (edellä 143 kohdassa
         mainittu asia CB v. komissio, tuomion 82 kohta), joka ei pätevästi voi olla kantajan väitteiden perustana. Korkokannalla,
         jota komissio soveltaa sakkoihin, joiden myöhemmin havaitaan tulleen loppujen lopuksi maksetuiksi ilman perustetta, pyritään
         täysin eri päämäärään kuin viivästyskoroilla: ensin mainitulla korkokannalla pyritään estämään se, että yhteisöt saisivat
         perusteetonta etua sellaisen yrityksen kustannuksella, joka on voittanut juttunsa vaatiessaan sakkonsa kumoamista, kun taas
         toiseksi mainitulla korkotasolla pyritään estämään lainvastaiset viivästykset sakon maksamisessa (edellä 52 kohdassa mainittu
         asia Tokai II, tuomion 414 kohta).
      
      153    Lopuksi on todettava, että päätöksen 2 artiklasta ja 11.12.2003 päivätystä kirjeestä, jolla komissio antoi päätöksen tiedoksi,
         ilmenee niitä yhdessä luettaessa selvästi viivästyskorkojen määrittämistapa ja että komissio on näin menetellessään noudattanut
         EY 253 artiklassa asetettua perusteluvelvollisuutta.
      
      154    Tästä seuraa, että päätöksessä määrättyä korkokantaa koskeva väite, sellaisena kuin se ilmenee edellä olevasta 141 kohdasta,
         on hylättävä.
      
      155    Kaikesta edellä lausutusta seuraa, että kanne on kokonaisuudessaan hylättävä.
      
       Oikeudenkäyntikulut
      156    Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 87 artiklan 2 kohdan mukaan asianosainen, joka häviää asian, velvoitetaan
         korvaamaan oikeudenkäyntikulut, jos vastapuoli on sitä vaatinut. Koska kantaja on hävinnyt asian, se on velvoitettava korvaamaan
         oikeudenkäyntikulut komission vaatimusten mukaisesti.
      
      Näillä perusteilla
      YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIN (viides jaosto)
      on ratkaissut asian seuraavasti:
      1)      Kanne hylätään.
      2)      SGL Carbon AG velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      
               Vilaras
            
            
               Prek
            
            
               Ciucǎ
            
         Julistettiin Luxemburgissa 8 päivänä lokakuuta 2008.
      
               E. Coulon 
            
             
            
                     M. Vilaras
            
         Sisällys
      
      Riidan taustalla olevat tosiseikat
      Oikeudenkäynti ja asianosaisten vaatimukset
      Oikeudellinen arviointi
      Perusmäärän määrittäminen
      Rikkomisen vakavuus
      – Perusteluvelvollisuutta ei ole noudatettu
      – Komission päätöskäytäntö
      – Kartellin jäsenten jakaminen ryhmiin
      Rikkomisen kesto
      Asetuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohdassa säädetty sakon enimmäismäärä
      Kantajaan ei ole sovellettu enimmäismäärää, joka on 10 prosenttia maailmanlaajuisesta liikevaihdosta
      10 prosentin enimmäismäärän väitetty syrjivä soveltaminen Hoffmannin hyväksi
      Viivästyskorot
      Oikeudenkäyntikulut
      * Oikeudenkäyntikieli: saksa.