CELEX: 22001A0807(13)
Language: hu
Date: 2000-10-09 00:00:00
Title: Megállapodás az Európai Közösség és a Török Köztársaság között a Török Köztársaságnak az Európai Környezetvédelmi Ügynökségben és az európai környezeti információs és megfigyelőhálózatban történő részvételéről

Fontos jogi nyilatkozat

|

22001A0807(13)

Hivatalos Lap L 213 , 07/08/2001 o. 0112 - 0119

		MELLÉKLETMegállapodásaz Európai Közösség és a Török Köztársaság között a Török Köztársaságnak az Európai Környezetvédelmi Ügynökségben és az európai környezeti információs és megfigyelőhálózatban történő részvételérőlAz EURÓPAI KÖZÖSSÉG,egyrészről,és a TÖRÖK KÖZTÁRSASÁG, a továbbiakban: Törökország,másrészről,FIGYELEMMEL Törökország kérelmére, hogy még a csatlakozás előtt részt vehessen az Európai Környezetvédelmi Ügynökségben,EMLÉKEZTETVE, hogy a luxembourgi Európai Tanács (1997. december) a közösségi programokban és ügynökségekben való részvételt a csatlakozás előtti stratégia felgyorsításának egyik módszerévé tette,FIGYELEMMEL a 933/1999/EK tanácsi rendelettel módosított, az Európai Környezetvédelmi Ügynökség és az európai környezeti információs és megfigyelőhálózat létrehozásáról szóló 1210/90/EGK tanácsi rendeletre,FELISMERVE a tényt, hogy Törökország végső célja, hogy az Európai Unió tagjává váljon, és hogy az Európai Környezetvédelmi Ügynökségben való részvétel segíteni fogja Törökországot e cél elérésében,A KÖVETKEZŐKÉPPEN ÁLLAPODTAK MEG:1. cikkTörökország teljes mértékben részt vesz az Európai Környezetvédelmi Ügynökségben – a továbbiakban: az Ügynökség – és az európai környezeti információs és megfigyelőhálózatban (Eionet), amelyeket a 933/1999/EK rendelettel módosított 1210/90/EGK tanácsi rendelet hozott létre.2. cikkTörökország pénzügyileg hozzájárul a 1. cikkben említett tevékenységekhez (Ügynökség és Eionet), a következők szerint:- a hozzájárulás összege fokozatosan növekszik egy hároméves időszak alatt, amelynek során Törökország a tevékenységekbe fokozatosan bekapcsolódik. A teljesítendő pénzügyi hozzájárulások a következők:– 1. év : 2033000 EUR– 2. év : 2596000 EUR– 3. év : 3127000 EURAz e megállapodás hatálybalépésétől számított negyedik évtől Törökországnak viselnie kell pénzügyi hozzájárulásának teljes költségét, azaz 3127000 EUR-t.- A közösségi segélyprogramok keretében nyújtható lehetséges pénzügyi támogatásokról külön kell megállapodni, az adott közösségi programnak megfelelően.A Törökország pénzügyi hozzájárulásával kapcsolatos további feltételek e megállapodás 1. mellékletében szerepelnek, amely a megállapodás szerves részét képezi.3. cikkTörökország teljes mértékben, de szavazati jog nélkül vesz részt az Ügynökség Igazgatóságában, és bekapcsolódik az Ügynökség Tudományos Bizottságának munkájába.4. cikkTörökország a megállapodás hatálybalépésétől számított három hónapon belül tájékoztatja az Ügynökséget nemzeti környezeti információs hálózatainak fő alkotóelemeiről a 933/1999/EK rendelettel módosított 1210/90/EGK tanácsi rendelet 4. cikkének (2) bekezdésében előírtak szerint.5. cikkTörökország a 4. cikkben említett intézmények közül, vagy a területén létesített más szervezetek közül külön kijelöl egy "országos tájékoztatási központot", hogy az összehangolja és/vagy továbbítsa azokat az információkat, amelyeket országos szinten az Ügynökség és az Eionet részét képező intézmények vagy testületek részére kell szolgáltatni, beleértve a 6. cikkben említett témaközpontokat is.6. cikkTörökország a 4. cikkben meghatározott időszakon belül megjelölhet olyan, saját területén létesített intézményeket vagy más szervezeteket is, amelyek különösen alkalmasak az Ügynökséggel való együttműködésre bizonyos különös érdeklődésre számot tartó témákban. Egy ily módon megjelölt intézménynek képesnek kell lennie megállapodást kötni az Ügynökséggel, hogy meghatározott feladatok esetében a hálózat témaközpontjaként működhessen. Ezek a központok együttműködnek a hálózat részét képező más intézményekkel.7. cikkA 4., 5. és 6. cikkben említett információk beérkezésétől számított három hónapon belül az Ügynökség Igazgatósága felülvizsgálja a hálózat fő elemeit Törökország részvételének figyelembevételéhez.8. cikkTörökországnak adatokat kell szolgáltatnia az Ügynökség munkaprogramjában meghatározott kötelezettségek és gyakorlat szerint.9. cikkAz Ügynökség a Törökország által kijelölt intézményekkel vagy testületekkel, amelyek a 4, 5. és 6. cikkben említett módon a hálózat részét képezik, megállapodhat a szükséges intézkedésekről, különösen szerződésekről, azoknak a feladatoknak a sikeres végrehajtása érdekében, amelyekkel esetleg megbízza őket.10. cikkAz Ügynökség részére szolgáltatott vagy az Ügynökségtől származó környezetvédelmi adatok publikálhatóak, és a nyilvánosság számára hozzáférhetővé kell tenni őket, feltéve, hogy a bizalmas információk ugyanolyan mértékű védelmet élveznek Törökországban, mint a Közösségen belül.11. cikkAz Ügynökség Törökországban jogi személyiséggel rendelkezik. Az Ügynökség Törökországban a helyi törvények által a jogi személyeknek biztosított legteljesebb jogképességgel és cselekvőképességgel bír.12. cikkTörökország az Ügynökségre vonatkozóan alkalmazza az Európai Közösségek kiváltságairól és mentességeiről szóló jegyzőkönyvet, amely e megállapodás II. mellékleteként a megállapodás szerves részét képezi.13. cikkAz Európai Közösségek tisztviselőinek személyzeti szabályzatáról, egyéb alkalmazottainak alkalmazási feltételeiről szóló, 259/68/EGK, Euratom, ESZAK tanácsi rendelet 12. cikke (2) bekezdése a) pontjától eltérően Törökország teljes állampolgári jogokat élvező állampolgárait az Ügynökség ügyvezető igazgatója szerződéses viszonyban alkalmazhatja.14. cikkA Felek az e megállapodásból fakadó kötelezettségeik teljesítéséhez szükséges minden általános és sajátos intézkedést meghoznak. Gondoskodnak arról, hogy az e megállapodásban kitűzött célok teljesüljenek.15. cikkEzt a megállapodást a felek határozatlan időtartamra kötik, amíg Törökország az Európai Unió tagjává nem válik. Bármelyik Fél felmondhatja e megállapodást a másik Félnek küldött értesítéssel. E megállapodás az ilyen értesítésnek a másik Félnek történő kézbesítését követő hat hónap elteltével hatályát veszti.16. cikkEz a megállapodás egyrészt azokon a területeken alkalmazandó, amelyeken az Európai Közösséget, az Európai Atomenergia-közösséget és az Európai Szén- és Acélközösséget létrehozó szerződéseket alkalmazzák és olyan feltételekkel, amelyeket ezekben a Szerződésekben határoztak meg, másrészt pedig Törökország területén.17. cikkE megállapodást a Felek saját eljárásaiknak megfelelően hagyják jóvá. Ez a megállapodás azt a napot követő második hónap első napján lép hatályba, amely napon az utolsó Fél elküldte az értesítést az első Félnek arról, hogy lefolytatta eljárásait.18. cikkE megállapodás két-két eredeti példányban készült angol, dán, finn, francia, görög, holland, német, olasz, portugál, spanyol, svéd és török nyelven; a szövegek mindegyike egyaránt hiteles.--------------------------------------------------I. MELLÉKLETTÖRÖKORSZÁG PÉNZÜGYI HOZZÁJÁRULÁSA AZ EURÓPAI KÖRNYEZETVÉDELMI ÜGYNÖKSÉGHEZ1. A Törökország által fizetendő pénzügyi hozzájárulás az Európai Unió költségvetéséhez az Európai Környezetvédelmi Ügynökségben való részvétel keretében a következő:a részvétel 1. éve : 2033000 EURa részvétel 2. éve : 2596000 EURa részvétel 3. éve : 3127000 EURA negyedik évtől kezdve Törökország köteles teljes egészében viselni hozzájárulásának teljes összegét, azaz 3127000 EUR-t.2. A közösségi segélyprogramok keretében nyújtható lehetséges pénzügyi támogatásokról külön kell megállapodni, az adott közösségi programnak megfelelően.3. Törökország hozzájárulását az Európai Unió általános költségvetésére vonatkozó pénzügyi szabályzat szerint kezelik.A Törökország szakértői vagy képviselői részéről felmerült olyan utazási és tartózkodási költségeket, amelyek az Európai Környezetvédelmi Ügynökség tevékenységében, vagy az Ügynökség munkaprogramja végrehajtásával összefüggő ülésein való részvétel érdekében merültek fel, az Európai Környezetvédelmi Ügynökség ugyanazon eljárások szerint téríti meg, mint amelyek jelenleg az Európai Unió tagállamai számára hatályban vannak.4. E megállapodás hatálybalépése után és minden egyes azt követő év elején a Bizottság egy pénzügyi hozzájárulási felhívást küld Törökországnak a megállapodásban meghatározott, az Európai Környezetvédelmi Ügynökség számára teljesítendő hozzájárulásának megfelelően. Részvételének első naptári évére Törökország a részvétel napjától az év végéig terjedő időszakra arányosan számított hozzájárulást fizet. A következő években a hozzájárulás fizetésére e megállapodás rendelkezései szerint kerül sor.5. Ez a hozzájárulás euróban értendő és az Európai Közösségek Bizottságának egy euró bankszámlájára fizetendő.6. Törökország a pénzügyi hozzájárulási felhívás szerint fizeti hozzájárulását:- saját hányadát tekintve május 1-jéig, feltéve, hogy a pénzügyi hozzájárulási felhívást a Bizottság április 1-je előtt megküldi, vagy pedig legkésőbb 30 nappal az után, hogy a pénzügyi hozzájárulási felhívást megküldték,7. A hozzájárulás fizetésében felmerülő bármilyen késedelem esetén Törökországnak kamatot kell fizetnie a hátralékos összegre annak esedékességi napjától kezdve. A kamatláb az Európai Központi Bank által az esedékesség napján euróban végzett műveletei esetében alkalmazottnál 1,5 százalékponttal magasabb kamatlábnak felel meg.--------------------------------------------------II. MELLÉKLETJegyzőkönyv Az Európai Közösségek Kiváltságairól És MentességeirvőlA MAGAS SZERZŐDŐ FELEK,FIGYELEMBE VÉVE, hogy az Európai Közösségek egységes Tanácsának és egységes Bizottságának létrehozásáról szóló szerződés 28. cikkének megfelelően ezeket a Közösségeket és az Európai Beruházási Bankot a tagállamok területén megilletik a feladataik ellátásához szükséges kiváltságok és mentességek,MEGÁLLAPODTAK a következő rendelkezésekben, amelyeket ehhez a szerződéshez csatolnak:I. FEJEZETAZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK VAGYONA, INGATLANAI, KÖVETELÉSEI ÉS ÜGYLETEI1. cikkA Közösségek helyiségei és épületei sérthetetlenek. Mentesek a házkutatás, igénybevétel, elkobzás és kisajátítás alól. A Közösségek vagyona és követelései a Bíróság engedélye nélkül nem képezhetik kényszerítő közigazgatási vagy bírósági intézkedés tárgyát.2. cikkA Közösségek irattárai sérthetetlenek.3. cikkA Közösségek, a Közösségek követelései, bevételei és egyéb vagyona mentesek mindenfajta közvetlen adó alól.A tagállamok kormányai lehetőség szerint kötelesek megtenni a megfelelő intézkedéseket az ingó és ingatlan vagyontárgyak árában foglalt közvetett, illetve forgalmi adók összegének elengedése vagy visszatérítése érdekében mindazon esetekben, amikor a Közösségek hivatalos használatra jelentős összegű beszerzéseket hajtanak végre, amelyek ára ilyen jellegű adót tartalmaz. E rendelkezések alkalmazása azonban nem járhat a Közösségeken belüli versenyt torzító hatással.Nem adható mentesség azon adók és egyéb közterhek alól, amelyek csupán közüzemi szolgáltatások díjának felelnek meg.4. cikkA Közösségek a hivatali használatukra szánt árucikkek tekintetében mentességet élveznek minden behozatali és kiviteli vám, valamint tilalom és korlátozás alól; az ilyen módon importált árucikkek sem ellenérték fejében, sem ingyenesen nem ruházhatók át annak az országnak a területén, ahová azokat importálták, kivéve ha ez az illető ország kormánya által jóváhagyott feltételek mellett történik.A Közösségek saját kiadványaik tekintetében szintén mentességet élveznek minden kiviteli és behozatali vám, valamint tilalom és korlátozás alól.5. cikkAz Európai Szén- és Acélközösség bármilyen valutát tarthat, és bármilyen pénznemben lehetnek számlái.II. FEJEZETKAPCSOLATTARTÁS ÉS LAISSEZ-PASSER6. cikkA Közösségek intézményei hivatalos kapcsolattartásuk és összes dokumentumuk továbbítása tekintetében valamennyi tagállam területén azt az elbánást élvezik, amelyben az illető állam a diplomáciai képviseleteket részesíti.A Közösségek intézményeinek hivatalos levelezése és egyéb hivatalos közlései nem cenzúrázhatók.7. cikk(1) A közösségi intézmények elnökei a közösségi intézmények tagjai és alkalmazottai részére a Tanács által előírt formájú útiokmányt (laissez-passer) állíthatnak ki, amelyet a tagállamok hatóságai érvényes útiokmányként fogadnak el. Ezt az útiokmányt a Közösségek tisztviselőinek személyzeti szabályzatában és az egyéb alkalmazottaira vonatkozó alkalmazási feltételekben megállapított előírásoknak megfelelően a tisztviselők és egyéb alkalmazottak részére állítják ki.A Bizottság megállapodásokat köthet annak érdekében, hogy ezeket az útiokmányokat harmadik államok területén is érvényes útiokmányként ismerjék el.(2) Mindamellett az Európai Szén- és Acélközösség kiváltságairól és mentességeiről szóló jegyzőkönyv 6. cikkének rendelkezéseit az intézmények azon tagjaira és alkalmazottaira, akik e szerződés hatálybalépésekor rendelkeznek az ebben a cikkben említett útiokmánnyal, továbbra is alkalmazni kell mindaddig, amíg nem alkalmazzák e cikk (1) bekezdésének rendelkezéseit.III. FEJEZETAZ EURÓPAI PARLAMENT TAGJAI8. cikkAz Európai Parlament üléseinek helyszínére utazó, illetve onnan visszautazó európai parlamenti tagok szabad mozgására vonatkozóan semmilyen igazgatási vagy egyéb korlátozás nem alkalmazható.Az Európai Parlament tagjai a vám- és devizaellenőrzést illetően:a) saját kormányuk részéről ugyanazokban a könnyítésekben részesülnek, mint az ideiglenes hivatalos kiküldetésben külföldre utazó magas rangú tisztviselők,b) a többi tagállam kormánya részéről ugyanazokban a könnyítésekben részesülnek, mint a külföldi kormányok ideiglenes hivatalos kiküldetésben lévő képviselői.9. cikkA feladataik ellátása során kifejtett véleményük vagy leadott szavazatuk miatt az Európai Parlament tagjai ellen nem folytatható vizsgálat, nem vehetők őrizetbe és nem vonhatók bírósági eljárás alá.10. cikkAz Európai Parlament ülésszakainak ideje alatt, az Európai Parlament tagjai:a) saját államuk területén a parlamentjük tagjaira vonatkozó mentességet élvezik,b) a többi tagállam területén mentességet élveznek mindenfajta őrizetbe vételre és bírósági eljárásra vonatkozó intézkedés alól.A mentesség akkor is megilleti a tagokat, amikor az Európai Parlament üléseinek helyére utaznak, illetve onnan visszatérnek.Nem lehet hivatkozni a mentességre olyan esetben, amikor valamely tagot bűncselekmény elkövetésében tetten érnek, továbbá a mentesség nem akadályozhatja meg az Európai Parlamentet azon jogának gyakorlásában, hogy valamely tagjának mentességét felfügessze.IV. FEJEZETAZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK INTÉZMÉNYEINEK MUNKÁJÁBAN RÉSZT VEVŐ TAGÁLLAMI KÉPVISELŐK11. cikkA közösségi intézmények munkájában részt vevő tagállami képviselők, valamint az ő tanácsadóik és szakértőik feladataik ellátása, valamint az ülések helyére történő utazás és az onnan történő visszatérés során a szokásos kiváltságokat, mentességeket és könnyítéseket élvezik.Ezt a cikket a Közösségek tanácsadó szerveinek tagjaira is alkalmazni kell.V. FEJEZETAZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK TISZTVISELŐI ÉS EGYÉB ALKALMAZOTTAI12. cikkAz egyes tagállamok területén a Közösségek tisztviselői és egyéb alkalmazottai állampolgárságuktól függetlenül:a) a szerződéseknek az egyfelől a tisztviselők és egyéb alkalmazottak Közösségekkel szemben fennálló felelősségével kapcsolatos szabályokra vonatkozó rendelkezéseire, másfelől a Bíróságnak a Közösségek, valamint a közösségi tisztviselők és egyéb alkalmazottak közötti jogvitákkal kapcsolatos hatáskörére vonatkozó rendelkezéseire is figyelemmel, hivatalos minőségükben végrehajtott cselekedeteik tekintetében, szóbeli vagy írásbeli megnyilatkozásaikat is beleértve, mentességet élveznek a bírósági eljárások alól. Ez a mentesség hivataluk megszűnését követően is megilleti őket,b) házastársaikat és eltartott családtagjaikat is beleértve nem tartoznak a bevándorlási korlátozások, illetve a külföldiek nyilvántartására vonatkozó szabályok hatálya alá,c) a valuta- és devizaszabályozást illetően ugyanazokat a könnyítéseket élvezik, mint amelyek a nemzetközi szervezetek tisztviselőit általában megilletik,d) az első alkalommal, amikor az adott országban elfoglalják hivatalukat, vámmentesen hozhatják be saját berendezési tárgyaikat és személyes használati tárgyaikat, továbbá hivataluk megszűnésekor az adott országból vámmentesen vihetik ki berendezési tárgyaikat és személyes használati tárgyaikat, mindkét esetben azon ország kormánya által szükségesnek ítélt feltételeknek megfelelően, amelyben ezt a jogot gyakorolják,e) vámmentesen hozhatnak be egy saját személyes használatukra szolgáló gépkocsit, amelyet a legutolsó tartózkodási helyük vagy az állampolgárságuk szerinti országban, az ezen ország belső piacán érvényes feltételek mellett szereztek meg, illetve azt vámmentesen újra kivihetik, mindkét esetben az érintett állam kormánya által szükségesnek ítélt feltételeknek megfelelően.13. cikkA Közösségek tisztviselői és egyéb alkalmazottai a Közösségek által számukra fizetett illetmények, bérek és járandóságok után kötelesek adót fizetni a Közösségek javára a Tanács által a Bizottság javaslata alapján meghatározott feltételeknek és eljárásnak megfelelően.A Közösségek által számukra kifizetett illetmények, bérek és járandóságok tekintetében nemzeti adókötelezettség alól mentességet élveznek.14. cikkA jövedelemadó, a vagyonadó és az örökösödési adó alkalmazásakor, valamint a Közösségek tagállamai között a kettős adóztatás elkerülésére vonatkozóan kötött egyezmények alkalmazásakor a Közösségek azon tisztviselőit és egyéb alkalmazottait, akik – kizárólag a Közösség szolgálatában végzett feladataik ellátása miatt – a Közösség szolgálatába történő belépéskor az adózás szempontjából lakóhelyük szerinti országon kívüli tagállam területére helyezik át tartózkodási helyüket, mind a tényleges tartózkodási helyük szerinti országban, mind az adózás szempontjából lakóhelyük szerinti országban úgy kezelik, mintha ez utóbbi országban tartanák fent lakóhelyüket, amennyiben ez az ország tagja a Közösségeknek. Ezt a rendelkezést alkalmazni kell a házastársakra is, amennyiben ez utóbbiak nem végeznek külön kereső tevékenységet, illetve az e cikkben említett személyek által eltartott és az ő gondozásuk alatt álló gyermekekre is.Az előző bekezdésben említett személyeknek a tartózkodásuk szerinti országban található ingó vagyona ebben az országban mentességet élvez az örökösödési adó alól; az adó megállapítása céljából az ilyen tulajdont úgy kell tekinteni, mintha az adózás szempontjából lakóhely szerinti országban volna található, figyelemmel harmadik országok jogaira, valamint a kettős adóztatásra vonatkozó nemzetközi egyezmények rendelkezéseinek lehetséges alkalmazására is.E cikk rendelkezéseinek alkalmazásakor a kizárólag egyéb nemzetközi szervezetek szolgálatában végzett feladatok ellátása érdekében megszerzett lakóhelyek nem vehetők figyelembe.15. cikkA Tanács a Bizottság javaslata alapján, egyhangúlag meghatározza a Közösségek tisztviselői és egyéb alkalmazottai szociális biztonsági juttatásainak rendszerét.16. cikkA Tanács a Bizottság javaslata alapján és az érintett intézményekkel folytatott konzultációt követően meghatározza a közösségi tisztviselők és egyéb alkalmazottak azon kategóriáit, akikre a 12. cikket, a 13. cikk második bekezdését és a 14. cikket részben vagy egészben alkalmazni kell.Az e kategóriákba tartozó tisztviselők és egyéb alkalmazottak nevét, besorolását és címét időről időre továbbítani kell a tagállamok kormányainak.VI. FEJEZETA HARMADIK ORSZÁGOK EURÓPAI KÖZÖSSÉGEKHEZ AKKREDITÁLT KÉPVISELETEINEK KIVÁLTSÁGAI ÉS MENTESSÉGEI17. cikkAz a tagállam, amelynek területén a Közösségek székhelye található, a harmadik országoknak a Közösségekhez akkreditált képviseletei számára a szokásos diplomáciai mentességeket és kiváltságokat biztosítja.VII. FEJEZETÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK18. cikkA Közösségek tisztviselőinek és egyéb alkalmazottainak kizárólag a Közösségek érdekében lehet különféle kiváltságokat, mentességeket és könnyítéseket adni.Valamennyi közösségi intézmény köteles visszavonni az egyes tisztviselői vagy egyéb alkalmazottai részére biztosított mentességet olyan esetben, amikor az illető intézmény megítélése szerint a mentesség visszavonása nem ellentétes a Közösségek érdekével.19. cikkA közösségi intézmények e jegyzőkönyv alkalmazása érdekében kötelesek együttműködni az érintett tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságaival.20. cikkA 12–15. és a 18. cikket a Bizottság tagjaira is alkalmazni kell.21. cikkA 12–15. és a 18. cikket alkalmazni kell a Bíróság bíráira, főtanácsnokaira, hivatalvezetőjére, valamint segédelőadóira, továbbá az Elsőfokú Bíróság tagjaira és hivatalvezetőjére; ez a rendelkezés a Bíróság alapokmányáról szóló jegyzőkönyv 3. cikkének a bírák bírósági eljárások alóli mentességére vonatkozó rendelkezéseit nem érinti.22. cikkEzt a jegyzőkönyvet továbbá – a Bank alapokmányáról szóló jegyzőkönyvben foglaltak sérelme nélkül – alkalmazni kell az Európai Beruházási Bankra, a Bank szerveinek tagjaira, alkalmazottaira, valamint a tagállamoknak a Bank tevékenységében részt vevő képviselőire.Az Európai Beruházási Bank tőkeemelés esetén mentességet élvez továbbá a Bank székhelye szerinti államban az adózás valamennyi formája és minden egyéb közteher, valamint az ezekkel kapcsolatos alakiságok alól. Hasonlóképpen, a Bank megszüntetése vagy felszámolása sem keletkeztet semmiféle közteher-fizetési kötelezettséget. Végezetül, a Bank és szervei által a Bank alapokmányának megfelelően végzett tevékenységek nem esnek forgalmiadó-fizetési kötelezettség hatálya alá.23. cikkEzt a jegyzőkönyvet a Központi Bankok Európai Rendszere és az Európai Központi Bank alapokmányáról szóló jegyzőkönyv rendelkezéseinek sérelme nélkül az Európai Központi Bankra, szerveinek tagjaira és személyzetére is alkalmazni kell.Az Európai Központi Bank tőkeemelés esetén mentességet élvez továbbá az adózás valamennyi formája és minden egyéb közteher, valamint az ezekkel kapcsolatos alakiságok alól a Bank székhelye szerinti államban. A Banknak és szerveinek a Központi Bankok Európai Rendszere és az Európai Központi Bank alapokmányának megfelelően végzett tevékenységei nem esnek forgalmiadó-fizetési kötelezettség hatálya alá.A fenti rendelkezéseket az Európai Monetáris Intézetre is alkalmazni kell. Az EMI megszüntetése vagy felszámolása nem keletkeztet semmilyen közteher-fizetési kötelezettséget.FENTIEK HITELÉÜL az alulírott meghatalmazottak aláírták ezt a jegyzőkönyvet.Kelt Brüsszelben, az ezerkilencszázhatvanötödik év április havának nyolcadik napján.--------------------------------------------------