CELEX: 21980A1114(01)
Language: el
Date: 1980-11-14 00:00:00
Title: Συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και της Αυστραλίας για το εμπόριο του κρέατος προβάτου, αμνού και αιγός

Avis juridique important

|

21980A1114(01)

Συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και της Αυστραλίας για το εμπόριο του κρέατος προβάτου, αμνού και αιγός  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 275 της 18/10/1980 σ. 0020 - 0027 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 12 σ. 0154  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 12 σ. 0154  Ελληνική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 22 σ. 0010 

ΣΥΜΦΩΝΙΑ υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της  Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και της Αυστραλίας για το εμπόριο του  κρέατος προβάτου, αμνού και αιγόςΕπιστολή αριθ. 1Κύριε,Οι αντίστοιχες  αντιπροσωπείες της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και της Αυστραλίας  διεξήγαγαν διαπραγματεύσεις για την επεξεργασία ρυθμίσεων σχετικά με την  εισαγωγή στην Κοινότητα κρέατος προβάτου, αμνού και αιγός, προελεύσεως  Αυστραλίας, σε συνδυασμό με την εφαρμογή του κανονισμού περί κοινής  οργανώσεως αγοράς στον τομέα του κρέατος προβάτου, αμνού και αιγός. Τα  δύο μέρη αναγνωρίζουν την αναγκαιότητα αποφυγής κάθε δραστηριότητος που  μπορεί να αποδιοργανώσει ή να υπονομεύσει το διεθνές εμπόριο του  πρόβειου κρέατος. Κατά συνέπεια συνεφώνησαν τα ακόλουθα:ρθρο  1Καλυπτόμενα προϊόνταΗ παρούσα συμφωνία αφορά:- τα νωπά ή διατηρημένα  δι’ απλής ψύξεως κρέατα προβάτου, αμνού και αιγός (διάκριση 02.01 A IV α)  του Κοινού Δασμολογίου),- τα κατεψυγμένα κρέατα προβάτου, αμνού και αιγός  (διάκριση 02.01 A IV β) του Κοινού Δασμολογίου).ρθρο 2Πρόσβαση και  ποσότητεςΠρος το σκοπό εξασφαλίσεως της καλής λειτουργίας της  συμφωνίας, η Αυστραλία και η Κοινότης αναλαμβάνουν την υποχρέωση να  εφαρμόσουν τις κατάλληλες διαδικασίες για να εξασφαλίσουν και από τις  δύο πλευρές ότι η πράγματι εξαγόμενη ετήσια ποσότητα δεν υπερβαίνει τη  συμφωνηθείσα και ότι οι εισαγωγές επιτρέπονται εντός των ορίων της  ποσότητος αυτής, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 9. Η ποσότητα αυτή  ορίζεται σε 15 000 μετρικούς τόνους, εκφραζόμενους σε βάρος ολόκληρων  σφαγίων(1).(1) Βάρος ολοκλήρων σφαγίων (ισοδύναμο του βάρους με κόκκαλο). Με  την έκφραση αυτή νοείται το βάρος του μη αποστεωμένου κρέατος,  παρουσιαζομένου στη φυσική του κατάσταση, καθώς και το βάρος του  αποστεωμένου κρέατος, μετατρεπομένου δι’ ενός συντελεστού σε βάρος μη  αποστεωμένου κρέατος. Προς το σκοπό αυτό 55 χγρ. αποστεωμένο κρέας  προβάτου αντιστοιχούν σε 100 χγρ. μη αποστεωμένο κρέας και 60 χγρ.  αποστεωμένο κρέας αμνού σε 100 χγρ. μη αποστεωμένο.Προϊόντα διατηρημένα  δι’ απλής ψύξεωςΟι ποσότητες που ορίζονται ανωτέρω θα εξάγονται με  τήρηση των παραδοσιακών δομών παρουσιάσεως (κρέας κατεψυγμένο ή  διατηρημένο δι’ απλής ψύξεως). Αν αλλαγές στην τεχνολογία και στο εμπόριο  επιτρέπουν μεταβολές στη δομή του εμπορίου όσον αφορά την παρουσίαση, τα  συμβαλλόμενα μέρη της παρούσης συμφωνίας, πριν προβούν σε οποιαδήποτε  τροποποίηση, θα συνεννοούνται μεταξύ τους στο πλαίσιο της επιτροπής που  αναφέρεται στο άρθρο 10, για την εξεύρεση μιας κατάλληλης λύσεως.ρθρο  3Ρήτρα διασφαλίσεωςΑν η Κοινότης προσφύγει στη ρήτρα διασφαλίσεως,  αναλαμβάνει την υποχρέωση να εξασφαλίσει ότι δεν θα επηρεασθεί η  πρόσβαση της Αυστραλίας στην Κοινότητα, όπως αυτή προβλέπεται από την  παρούσα συμφωνία.ρθρο 4Υπέρβαση της ποσότητοςΑν κατά τη διάρκεια  ενός έτους οι εισαγωγές από την Αυστραλία υπερβούν τις συμφωνηθείσες  ποσότητες, η Κοινότης διατηρεί το δικαίωμα να αναστείλει τις εισαγωγές  από τη χώρα αυτή για το υπόλοιπο διάστημα του έτους. Η ποσότητα που  εξάγεται επιπλέον θα καταλογισθεί στις ποσότητες που η Αυστραλία  δικαιούται να εξάγει το επόμενο έτος.ρθρο 5Δασμολογικές διατάξειςΗ  Κοινότης αναλαμβάνει την υποχρέωση να περιορίσει την εισφορά επί των  εισαγωγών των προϊόντων που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία, σε  ποσοστό μέχρι 10% επί της αξίας.ρθρο 6Προσχώρηση νέων κρατών  μελώνΚατά την προσχώρηση νέων κρατών μελών, η Κοινότης, μετά από  συνεννόηση με την Αυστραλία, θα τροποποιήσει τις προβλεπόμενες στο άρθρο  2 ποσότητες, σύμφωνα με το εμπόριο της Αυστραλίας με κάθε νέο κράτος  μέλος.Οι επιβαρύνσεις επί των εισαγωγών που εφαρμόζονται γι’ αυτά τα  νέα κράτη μέλη, θα ορισθούν σύμφωνα με τους κανόνες της συνθήκης  προσχωρήσεως, λαμβάνοντας υπόψη το ανώτατο όριο της εισφοράς, που  ορίζεται στο άρθρο 5 της παρούσης συμφωνίας.Η αναφερόμενη στο άρθρο 2  συνολική ποσότητα ορίζεται σε 17 500 μετρικούς τόνους εκφραζομένους σε  βάρος ολοκλήρων σφαγίων από την ημερομηνία προσχωρήσεως της Ελλάδος στην  Κοινότητα.ρθρο 7Διάθεση αποθεμάτων παρεμβάσεωςΗ Κοινότης θα  προσπαθήσει να αποφύγει κάθε εξέλιξη της αγοράς, η οποία θα μπορούσε να  υπονομεύσει την εμπορία, στην κοινοτική αγορά, των κρεάτων προβάτου και  αμνού προελεύσεως Αυστραλίας, εντός των ορίων των συμφωνηθεισών  ποσοτήτων. Ιδιαίτερα, η Κοινότης θα λάβει μέτρα για να εξασφαλίσει ότι η  διάθεση των αποθεμάτων παρεμβάσεως κατεψυγμένων κρεάτων, που θα  προκύψουν από την εφαρμογή του κανονισμού, δεν θα παρεμποδίσει την  εμπορία αυτή.ρθρο 8Επιστροφές κατά την εξαγωγήΛαμβανομένων υπόψη των  στόχων και των διατάξεων της παρούσης συμφωνίας, η Κοινότης συμφωνεί ότι  κάθε πραγματική εφαρμογή επιστροφών ή οποιασδήποτε άλλης μορφής  ενισχύσεως για την εξαγωγή κρεάτων προβάτου ή αμνού καθώς και ζώντων  προβάτων ή αμνών προοριζομένων για σφαγή, θα πραγματοποιείται σε τιμές  και υπό όρους που ικανοποιούν τις υπάρχουσες διεθνείς υποχρεώσεις  τηρουμένου του παραδοσιακού μεριδίου της Κοινότητος στο παγκόσμιο  εξαγωγικό εμπόριο των προϊόντων αυτών. Οι όροι αυτοί πρέπει να  ερμηνεύονται με τρόπο που να συμβιβάζεται με το άρθρο XVI της Γενικής  Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου και, ιδίως, σύμφωνο με το άρθρο 10  παράγραφο 2 γ) της συμφωνίας για την ερμηνεία και εφαρμογή των άρθρων VI,  XVI και XXIII της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου.ρθρο  9Πιστοποιητικά εισαγωγής και εξαγωγήςΗ Αυστραλία φροντίζει για την  τήρηση της παρούσης συμφωνίας, ιδίως διά της παροχής πιστοποιητικών  εξαγωγής, εφαρμοζομένων στα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1, μέσα  στα όρια των προβλεπομένων από την παρούσα συμφωνία ποσοτήτων.Από της  πλευράς της η Κοινότης αναλαμβάνει την υποχρέωση να θεσπίσει όλες τις  αναγκαίες διατάξεις για την υπαγωγή της παροχής πιστοποιητικού εισαγωγής  για τα προαναφερθέντα προϊόντα, καταγωγής Αυστραλίας, στην υποχρέωση  προσκομίσεως πιστοποιητικού εξαγωγής, εκδοθέντος από τις αρμόδιες αρχές  που ορίσθηκαν από την κυβέρνηση της Αυστραλίας.Οι λεπτομέρειες  εφαρμογής του καθεστώτος αυτού καθορίζονται κατά τρόπο που να καθιστά  περιττή την παροχή ασφαλείας για την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής των  εξεταζομένων προϊόντων.Αυτές οι λεπτομέρειες εφαρμογής προβλέπουν  επίσης ότι οι αρμόδιες αρχές της Αυστραλίας ανακοινώνουν περιοδικά στις  αρμόδιες αρχές της Κοινότητος την κατανομή, κατά περίπτωση, αναλόγως του  προορισμού, των ποσοτήτων για τις οποίες έχουν εκδοθεί πιστοποιητικά  εξαγωγής.ρθρο 10Συμβουλευτική ΕπιτροπήΣυνιστάται Συμβουλευτική  Επιτροπή, αποτελούμενη από εκπροσώπους της Κοινότητος και της  Αυστραλίας. Η επιτροπή αυτή φροντίζει για τη σωστή εφαρμογή και αρμονική  λειτουργία της συμφωνίας.Εξετάζει τακτικά την εξέλιξη των αγορών των  δύο μερών και της διεθνούς αγοράς του κρέατος προβάτου, αμνού και αιγός,  καθώς και τις συνθήκες εμπορίας στις αγορές αυτές, περιλαμβανομένων και  των απορρεουσών από το στόχο που ορίζεται στο άρθρο 7 της παρούσας  συμφωνίας.Φροντίζει ώστε η σωστή εφαρμογή της συμφωνίας να μην  επηρεαστεί από την εξαγωγή προς την Κοινότητα προϊόντων με βάση κρέας  προβάτου, αμνού και αιγός, τα οποία υπάγονται σε δασμολογικές κλάσεις μη  αναφερόμενες στη συμφωνία.Η επιτροπή θα φέρει προς συζήτηση όλα τα  θέματα που θα μπορούσαν να τεθούν κατά την εφαρμογή της συμφωνίας και θα  συνιστά κατάλληλες λύσεις στις αρμόδιες αρχές.ρθρο 11Υποχρεώσεις στο  πλαίσιο της ΓΣΔΕΟι διατάξεις της παρούσης συμφωνίας συνάπτονται με την  επιφύλαξη των δικαιωμάτων και υποχρεώσεων των μερών στο πλαίσιο της  ΓΣΔΕ.ρθρο 12Περίοδος αυτοπεριορισμούΗ οριζόμενη στο άρθρο 2 ετήσια  ποσότητα αναφέρεται στην περίοδο από 1ης Ιανουαρίου μέχρι 31ης  Δεκεμβρίου. Η εφαρμοζόμενη ποσότητα από της θέσεως σε εφαρμογή της  παρούσης συμφωνίας μέχρι την 1η Ιανουαρίου του επόμενου έτους θα  καθορισθεί αναλογικά με την ετήσια συνολική ποσότητα και θα λάβει υπόψη  τον εποχιακό χαρακτήρα του εμπορίου.ρθρο 13Η παρούσα συμφωνία  εφαρμόζεται αφενός στα εδάφη όπου εφαρμόζεται η συνθήκη περί ιδρύσεως  της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και κατά τους προβλεπόμενους από  τη συνθήκη αυτή όρους και αφετέρου στο έδαφος της Αυστραλίας.ρθρο  14Έναρξη ισχύος και αναθεώρησηΗ παρούσα συμφωνία θα αρχίσει να ισχύει  την 20ή Οκτωβρίου 1980. Θα παραμείνει εν ισχύι μέχρι την 31η Μαρτίου 1984  και θα εξακολουθήσει να ισχύει υπό την επιφύλαξη του δικαιώματος των δύο  μερών να την καταγγείλουν με γραπτή προειδοποίηση ενός έτους. Εν πάση  περιπτώσει οι διατάξεις της παρούσης συμφωνίας θα υποβληθούν σε εξέταση  από τα δύο μέρη πριν την 1η Απριλίου 1984, για να επιφέρουν με κοινή  συμφωνία τις προσαρμογές που θα κρίνουν αναγκαίες.Αν οι ανωτέρω  ρυθμίσεις είναι αποδεκτές από την κυβέρνησή σας, έχω την τιμή να  προτείνω, η παρούσα επιστολή και η επιβεβαίωσή σας να αποτελέσουν από  κοινού τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και της  Αυστραλίας στο θέμα αυτό.Δεχθείτε, Κύριε τη διαβεβαίωση της υψίστης μου  εκτιμήσεως.Εξ ονόματος του Συμβουλίουτων Ευρωπαϊκών  ΚοινοτήτωνΕπιστολή αριθ. 2Κύριε,Έχω την τιμή να σας γνωρίσω τη λήψη  της επιστολής σας της σήμερον που έχει ως εξής:«Οι αντίστοιχες  αντιπροσωπείες της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και της Αυστραλίας  διεξήγαγαν διαπραγματεύσεις για την επεξεργασία ρυθμίσεων σχετικά με την  εισαγωγή στην Κοινότητα κρέατος προβάτου, αμνού και αιγός, προελέυσεως  Αυστραλίας, σε συνδυασμό με την εφαρμογή του κανονισμού περί κοινής  οργανώσεως αγοράς στον τομέα του κρέατος προβάτου, αμνού και αιγός. Τα  δύο μέρη αναγνωρίζουν την αναγκαιότητα αποφυγής κάθε δραστηριότητος που  μπορεί να αποδιοργανώσει ή να υπονομεύσει το διεθνές εμπόριο του  πρόβειου κρέατος. Κατά συνέπεια συνεφώνησαν τα ακόλουθα:ρθρο  1Καλυπτόμενα προϊόνταΗ παρούσα συμφωνία αφορά:- τα νωπά ή διατηρημένα  δι’ απλής ψύξεως κρέατα προβάτου, αμνού και αιγός (διάκριση 02.01 A IV α)  του Κοπινού Δασμολογίου),- τα κατεψυγμένα κρέατα προβάτου, αμνού και  αιγός (διάκριση 02.01 A IV β) του Κοινού Δασμολογίου).ρθρο 2Πρόσβαση και  ποσότητεςΠρος το σκοπό εξασφαλίσεως της καλής λειτουργίας της  συμφωνίας, η Αυστραλία και η Κοινότης αναλαμβάνουν την υποχρέωση να  εφαρμόσουν τις κατάλληλες διαδικασίες για να εξασφαλίσουν και από τις  δύο πλευρές ότι η πράγματι εξαγόμενη ετήσια ποσότητα δεν υπερβαίνει τη  συμφωνηθείσα και ότι οι εισαγωγές επιτρέπονται εντός των ορίων της  ποσότητος αυτής, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 9. Η ποσότητα αυτή  ορίζεται σε 15 000 μετρικούς τόνους, εκφραζόμενους σε βάρος ολοκλήρων  σφαγίων(1).(1) Βάρος ολοκλήρων σφαγίων (ισοδύναμο του βάρους με κόκκαλο). Με  την έκφραση αυτή νοείται το βάρος του μη αποστεωμένου κρέατος,  παρουσιαζομένου στη φυσική του κατάσταση, καθώς και το βάρος του  αποστεωμένου κρέατος, μετατρεπομένου δι’ ενός συντελεστού σε βάρος μη  αποστεωμένου κρέατος. Προς το σκοπό αυτό 55 χγρ. αποστεωμένο κρέας  προβάτου αντιστοιχούν σε 100 χγρ. μη αποστεωμένο κρέας και 60 χγρ.  αποστεωμένο κρέας αμνού σε 100 χγρ. μη αποστεωμένο.Προϊόντα διατηρημένα  δι’ απλής ψύξεωςΟι ποσότητες που ορίζονται ανωτέρω θα εξάγονται με  τήρηση των παραδοσιακών δομών παρουσιάσεως (κρέας κατεψυγμένο ή  διατηρημένο δι’ απλής ψύξεως). Αν αλλαγές στην τεχνολογία και στο εμπόριο  επιτρέπουν μεταβολές στη δομή του εμπορίου όσον αφορά την παρουσίαση, τα  συμβαλλόμενα μέρη της παρούσης συμφωνίας, πριν προβούν σε οποιαδήποτε  τροποποίηση, θα συνεννοούνται μεταξύ τους στο πλαίσιο της επιτροπής που  αναφέρεται στο άρθρο 10, για την εξεύρεση μιας κατάλληλης λύσεως.ρθρο  3Ρήτρα διασφαλίσεωςΑν η Κοινότης προσφύγει στη ρήτρα διασφαλίσεως,  αναλαμβάνει την υποχρέωση να εξασφαλίσει ότι δεν θα επηρεασθεί η  πρόσβαση της Αυστραλίας στην Κοινότητα, όπως αυτή προβλέπεται από την  παρούσα συμφωνία.ρθρο 4Υπέρβαση της ποσότητοςΑν κατά τη διάρκεια  ενός έτους οι εισαγωγές από την Αυστραλία υπερβούν τις συμφωνηθείσες  ποσότητες, η Κοινότης διατηρεί το δικαίωμα να αναστείλει τις εισαγωγές  από τη χώρα αυτή για το υπόλοιπο διάστημα του έτους. Η ποσότητα που  εξάγεται επιπλέον θα καταλογισθεί στις ποσότητες που η Αυστραλία  δικαιούται να εξάγει το επόμενο έτος.ρθρο 5Δασμολογικές διατάξειςΗ  Κοινότης αναλαμβάνει την υποχρέωση να περιορίσει την εισφορά επί των  εισαγωγών των προϊόντων που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία, σε  ποσοστό μέχρι 10% επί της αξίας.ρθρο 6Προσχώρηση νέων κρατών  μελώνΚατά την προσχώρηση νέων κρατών μελών, η Κοινότης, μετά από  συνεννόηση με την Αυστραλία, θα τροποποιήσει τις προβλεπόμενες στο άρθρο  2 ποσότητες, σύμφωνα με το εμπόριο της Αυστραλίας με κάθε νέο κράτος  μέλος.Οι επιβαρύνσεις επί των εισαγωγών που εφαρμόζονται για αυτά τα  νέα κράτη μέλη, θα ορισθούν σύμφωνα με τους κανόνες της συνθήκης  προσχωρήσεως, λαμβάνοντας υπόψη το ανώτατο όριο της εισφοράς, που  ορίζεται στο άρθρο 5 της παρούσης συμφωνίας.Η αναφερόμενη στο άρθρο 2  συνολική ποσότητα ορίζεται σε 17 500 μετρικούς τόνους εκφραζομένους σε  βάρος ολοκλήρων σφαγίων από την ημερομηνία προσχωρήσεως της Ελλάδος στην  Κοινότητα.ρθρο 7Διάθεση αποθεμάτων παρεμβάσεωςΗ Κοινότης θα  προσπαθήσει να αποφύγει κάθε εξέλιξη της αγοράς, η οποία θα μπορούσε να  υπονομεύσει την εμπορία, στην κοινοτική αγορά, των κρεάτων προβάτου και  αμνού προελεύσεως Αυστραλίας, εντός των ορίων των συμφωνηθεισών  ποσοτήτων. Ιδιαίτερα, η Κοινότης θα λάβει μέτρα για να εξασφαλίσει ότι η  διάθεση των αποθεμάτων παρεμβάσεως κατεψυγμένων κρεάτων, που θα  προκύψουν από την εφαρμογή του κανονισμού, δεν θα παρεμποδίσει την  εμπορία αυτή.ρθρο 8Επιστροφές κατά την εξαγωγήΛαμβανομένων υπόψη των  στόχων και των διατάξεων της παρούσης συμφωνίας, η Κοινότης συμφωνεί ότι  κάθε πραγματική εφαρμογή επιστροφών ή οποιασδήποτε άλλης μορφής  ενισχύσεως για την εξαγωγή κρεάτων προβάτου ή αμνού καθώς και ζώντων  προβάτων ή αμνών προοριζομένων για σφαγή, θα πραγματοποιείται σε τιμές  και υπό όρους που ικανοποιούν τις υπάρχουσες διεθνείς υποχρεώσεις  τηρουμένου τουν παραδοσιακού μεριδίου της Κοινότητος στο παγκόσμιο  εξαγωγικό εμπόριο των προϊόντων αυτών. Οι όροι αυτοί πρέπει να  ερμηνεύονται με τρόπο που να συμβιβάζεται με το άρθρο XVI της Γενικής  Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου και, ιδίως, σύμφωνο με το άρθρο 10  παράγραφος 2 γ) της συμφωνίας για την ερμηνεία και εφαρμογή των άρθρων VI,  XVI και XXIII της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου.ρθρο  9Πιστοποιητικά εισαγωγής και εξαγωγήςΗ Αυστραλία φροντίζει για την  τήρηση της παρούσης συμφωνίας, ιδίως διά της παροχής πιστοποιητικών  εξαγωγής, εφαρμοζομένων στα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1, μέσα  στα όρια των προβλεπομένων από την παρούσα συμφωνία ποσοτήτων.Από της  πλευράς της η Κοινότης αναλαμβάνει την υποχρέωση να θεσπίσει όλες τις  αναγκαίες διατάξεις για την υπαγωγή της παροχής πιστοποιητικού εισαγωγής  για τα προαναφερθέντα προϊόντα, καταγωγής Αυστραλίας, στην υποχρέωση  προσκομίσεως πιστοποιητικού εξαγωγής, εκδοθέντος από τις αρμόδιες αρχές  που ορίσθηκαν από την κυβέρνηση της Αυσταρλίας.Οι λεπτομέρειες  εφαρμογής του καθεστώτος αυτού καθορίζονται κατά τρόπο που να καθιστά  περιττή την παροχή ασφαλείας για την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής των  εξεταζομένων προϊόντων.Αυτές οι λεπτομέρειες εφαρμογής προβλέπουν  επίσης ότι οι αρμόδιες αυστραλιανές αρχές ανακοινώνουν περιοδικά στις  αρμόδιες αρχές της Κοινότητος την κατανομή κατά περίπτωση, αναλόγως του  προορισμού, των ποσοτήτων για τις οποίες έχουν εκδοθεί πιστοποιητικά  εξαγωγής.ρθρο 10Συμβουλευτική ΕπιτροπήΣυνιστάται Συμβουλευτική  Επιτροπή, αποτελούμενη από εκπροσώπους της Κοινότητος και της  Αυστραλίας. Η επιτροπή αυτή φροντίζει για τη σωστή εφαρμογή και αρμονική  λειτουργία της συμφωνίας.Εξετάζει τακτικά την εξέλιξη των αγορών των  δύο μερών και της διεθνούς αγοράς, του κρέατος προβάτου, αμνού και  αιγός, καθώς και τις συνθήκες εμπορίας στις αγορές αυτές,  περιλαμβανομένων και των απορρεουσών από το στόχο που ορίζεται στο άρθρο  7 της παρούσης συμφωνίας.Φροντίζει ώστε η σωστή εφαρμογή της συμφωνίας  να μην επηρεαστεί από την εξαγωγή προς την Κοινότητα προϊόντων με βάση  κρέας προβάτου, αμνού και αιγός, τα οποία υπάγονται σε δασμολογικές  κλάσεις μη αναφερόμενες στη συμφωνία.Η επιτροπή θα φέρει προς συζήτηση  όλα τα θέματα που θα μπορούσαν να τεθούν κατά την εφαρμογή της συμφωνίας  και θα συνιστά κατάλληλες λύσεις στις αρμόδιες αρχές.ρθρο  11Υποχρεώσεις στο πλαίσιο της ΓΣΔΕΟι διατάξεις της παρούσης συμφωνίας  συνάπτονται με την επιφύλαξη των δικαιωμάτων και υποχρεώσεων των μερών  στο πλαίσιο της ΓΣΔΕ:ρθρο 12Περίοδος αυτοπεριορισμούΗ οριζόμενη στο  άρθρο 2 ετήσια ποσότητα αναφέρεται στην περίοδο από 1ης Ιανουαρίου μέχρι  31ης Δεκεμβρίου. Η εφαρμοζόμενη ποσότητα από της θέσεως σε εφαρμογή της  παρούσης συμφωνίας μέχρι την 1η Ιανουαρίου του επόμενου έτους θα  καθορισθεί αναλογικά με την ετήσια συνολική ποσότητα και θα λάβει υπόψη  τον εποχιακό χαρακτήρα του εμπορίου.ρθρο 13Η παρούσα συμφωνία  εφαρμόζεται αφενός στα εδάφη όπου εφαρμόζεται η συνθήκη περί ιδρύσεως  της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και κατά τους προβλεπόμενους από  τη συνθήκη αυτή όρους και αφετέρου στο έδαφος της Αυστραλίας.ρθρο  14Έναρξη ισχύος και αναθεώρησηΗ παρούσα συμφωνία θα αρχίσει να ισχύει  την 20ή Οκτωβρίου 1980. Θα παραμείνει εν ισχύι μέχρι την 31η Μαρτίου 1984  και θα εξακολουθήσει να ισχύει υπό την επιφύλαξη του δικαιώματος των δύο  μερών να την καταγγείλουν με γραπτή προειδοποίηση ενός έτους. Εν πάση  περιπτώσει οι διατάξεις της παρούσης συμφωνίας θα υποβληθούν σε εξέταση  από τα δύο μέρη πριν την 1η Απριλίου 1984, για να επιφέρουν με κοινή  συμφωνία τις προσαρμογές που θα κρίνουν αναγκαίες.Αν οι ανωτέρω  ρυθμίσεις είναι αποδεκτές από την κυβέρνησή σας έχω την τιμή να  προτείνω, η παρούσα επιστολή και η επιβεβαίωσή σας να αποτελέσουν από  κοινού τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και της  Αυστραλίας στο θέμα αυτό.»Έχω την τιμή να βεβαιώσω ότι τα προηγούμενα  είναι δεκτά για την κυβέρνησή μου και ότι η επιστολή σας καθώς και η  παρούσα απάντηση συνιστούν μια συμφωνία όπως το προτείνατε.Δεχθείτε,  Κύριε, τη διαβεβαίωση της υψίστης μου εκτιμήσεως.Για την κυβέρνηση της  Αυστραλίας