CELEX: 31989R0725
Language: nl
Date: 1989-03-20 00:00:00
Title: VERORDENING (EEG) Nr. 725/89 VAN DE RAAD van 20 maart 1989 houdende instelling van een definitief anti-dumpingrecht op de invoer van bepaalde soorten borstels, kwasten en penselen voor het schilderen, verven, behangen en dergelijke, van oorsprong uit de Volksrepubliek China, en definitieve inning van het voorlopige anti-dumpingrecht dat op deze invoer is ingesteld #

Avis juridique important

|

31989R0725

VERORDENING (EEG) Nr. 725/89 VAN DE RAAD van 20 maart 1989 houdende instelling van een definitief anti-dumpingrecht op de invoer van bepaalde soorten borstels, kwasten en penselen voor het schilderen, verven, behangen en dergelijke, van oorsprong uit de Volksrepubliek China, en definitieve inning van het voorlopige anti-dumpingrecht dat op deze invoer is ingesteld  -   

Publicatieblad Nr. L 079 van 22/03/1989 blz. 0024 - 0029

*****VERORDENING  (EEG) Nr. 725/89 VAN DE RAAD  van 20 maart 1989  houdende instelling van een definitief anti-dumpingrecht op de invoer van bepaalde soorten borstels, kwasten en penselen voor het schilderen, verven, behangen en dergelijke, van oorsprong uit de Volksrepubliek China, en definitieve inning van het voorlopige anti-dumpingrecht dat op deze invoer is ingesteld  DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,  Gelet op Verordening (EEG) nr. 2423/88 van de Raad van 11 juli 1988 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping of subsidiëring uit landen die geen lid zijn van de Europese Economische Gemeenschap (1), inzonderheid op artikel 12,  Gezien het voorstel van de Commissie, ingediend na overleg in het kader van het bij genoemde verordening ingestelde Raadgevend Comité,  Overwegende hetgeen volgt:  A. Procedure  (1) Na een klacht die werd ingediend door de Europese Federatie van de borstel-, kwasten- en penselenindustrie (FEIBP) namens de communautaire producenten van borstels, kwasten en penselen voor het schilderen, verven, behangen en dergelijke, wier totale produktie vrijwel de gehele produktie in de Gemeenschap van de betrokken produkten vertegenwoordigt, heeft de Commissie met een bericht in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen (2) de inleiding aangekondigd van een anti-dumpingprocedure betreffende de invoer in de Gemeenschap van borstels, kwasten en penselen voor het schilderen, verven, behangen en dergelijke, vallende onder post ex 96.01 B III van het gemeenschappelijk douanetarief (NIMEXE-code 96.01-49), sedert 1 januari 1988 GN-code 9603 40 10, van oorsprong uit de Volksrepubliek China, en is zij met een onderzoek begonnen.  (2) Nadat uit dit onderzoek het bestaan van dumping en van schade was gebleken, heeft de Chinese onderneming China National Native Produce & Animal By-Products Import & Export Corporation een verbintenis tot beperking van de naar de Gemeenschap uit te voeren hoeveelheden aangeboden.  (3) Volgens de bewoordingen van de verbintenis van de Chinese exporteur verbond bovengenoemde onderneming zich ertoe haar uitvoer zodanig te beperken dat de schade voor de bedrijfstak van de Gemeenschap zou worden opgeheven. Deze verbintenis werd door de Raad aanvaard (3).  B. Niet-naleving van de verbintenis en heropening van de procedure  (4) De Commissie heeft, na inlichtingen te hebben ontvangen en gecontroleerd volgens welke de Chinese invoer in 1987 in de Bondsrepubliek Duitsland en in het Verenigd Koninkrijk de totale jaarlijkse communautaire hoeveelheid welke in het kader van de door genoemde onderneming aangeboden verbintenis was vastgesteld, ruimschoots had overschreden, de aanvaarding van bovengenoemde verbintenis van de Chinese exportonderneming ingetrokken, bij Verordening (EEG) nr. 3052/88 (4) een voorlopig anti-dumpingrecht ingesteld en besloten de anti-dumpingprocedure met betrekking tot de invoer van borstels, kwasten en penselen voor het schilderen, verven, behangen en dergelijke, van oorsprong uit de Volksrepubliek China, opnieuw te openen (5).  C. Onderzoek  (5) De desbetreffende produkten zijn de borstels, kwasten en penselen voor het schilderen, verven, behangen en dergelijke (behalve kwasten en penselen van GN-code 9603 30) vallende onder GN-code 9603 40 10.  (6) De Commissie heeft de, voor zover bekend, betrokken exporteur en importeurs, de autoriteiten van het land van uitvoer en de producenten van de Gemeenschap officieel in kennis gesteld van de heropening van de procedure. Zij heeft de rechtstreeks betrokken partijen de gelegenheid gegeven de hun toegezonden vragenlijsten te beantwoorden alsook hun standpunt schriftelijk bekend te maken en dit desgevraagd mondeling toe te lichten.  (7) 22 producenten van de Gemeenschap en vijf importeurs hebben de Commissie de naar behoren ingevulde vragenlijst toegezonden en hun standpunt schriftelijk bekendgemaakt.  (8) De Chinese onderneming China National Native Produce & Animal By-Products Import & Export Corporation heeft de vragenlijst van de Commissie niet beantwoord. Bijgevolg werden voor haar en voor andere partijen die niet hebben geantwoord of zich niet op andere wijze hebben geuit de gevolg  trekkingen vastgesteld op basis van de beschikbare gegevens (artikel 7, lid 7, onder b), van Verordening (EEG) nr. 2423/88), in het onderhavige geval de facturen die van de communautaire producenten en/of importeurs werden verkregen alsook de officiële nationale en communautaire statistische gegevens.  (9) De exportonderneming werd bovendien in kennis gesteld van het voornemen van de Commissie bij de Raad een voorstel in te dienen voor de verlenging van het voorlopige recht en zij maakte daartegen geen bezwaar.  (10) Twee importeurs verzochten in de gelegenheid te worden gesteld hun standpunt mondeling toe te lichten alsook in kennis te worden gesteld van de voornaamste feiten en overwegingen op basis waarvan wordt overwogen de instelling van definitieve maatregelen aan te bevelen. Hun verzoek werd ingewilligd.  (11) De Commissie heeft alle gegevens die zij nodig achtte verzameld en geverifieerd en een onderzoek ingesteld ten kantore van negen producenten, te weten:  - Britton Chadwick, Verenigd Koninkrijk;  - Mosley-Stone, Verenigd Koninkrijk;  - Harris, Verenigd Koninkrijk;  - Battys of Leeds, Verenigd Koninkrijk;  - Hall, Verenigd Koninkrijk;  - Schabert, Bondsrepubliek Duitsland;  - Mako, Bondsrepubliek Duitsland;  - Wistoba, Bondsrepubliek Duitsland;  - Sterkel, Bondsrepubliek Duitsland;  en vijf communautaire importeurs, te weten:  - Delbanco, Verenigd Koninkrijk;  - Rothlaender, Bondsrepubliek Duitsland;  - Berg, Bondsrepubliek Duitsland;  - Noelle, Bondsrepubliek Duitsland;  - Storchwerke, Bondsrepubliek Duitsland.  De Commissie heeft op haar verzoek een gedetailleerd schriftelijk commentaar ontvangen van de meeste betrokken producenten en de verkregen gegevens, voor zover nodig werd geacht, geverifieerd.  (12) De Commissie heeft een onderzoek ingesteld bij twee producenten van Sri Lanka, en wel de ondernemingen Ravi Industries Ltd te Colombo en Harris (Ceylon) Ltd te Meegoda.  (13) Het onderzoek van de Commissie bestreek de periode van 1 juli 1987 tot en met 31 augustus 1988.  D. Dumping  a) Normale waarde  (14) Ten einde vast te stellen of bij de invoer van oorsprong uit de Volksrepubliek China dumping was toegepast, heeft de Commissie rekening moeten houden met het feit dat dit land geen markteconomie heeft en zij heeft bijgevolg haar berekeningen moeten baseren op de vastgestelde normale waarde voor een land met markteconomie. De klagende partijen hebben met het oog hierop de markt van Sri Lanka voorgesteld.  (15) Twee importeurs hebben de keuze van Sri Lanka als referentiemarkt aangevochten met de bewering dat het niet gaat om een soortgelijk produkt in de zin van artikel 2, lid 12, van Verordening (EEG) nr. 2423/88, dat de produktiekosten niet vergelijkbaar zijn, met name in verband met het feit dat bepaalde grondstoffen in Sri Lanka moeten worden ingevoerd, dat de omvang van de produktie ver onder die van de Chinese markt ligt, dat het produkt vrijwel niet of niet naar de communautaire markt wordt uitgevoerd, dat de concurrentie ter plaatse onvoldoende is en dat derhalve de binnenlandse prijzen overtrokken zijn alsook dat een plaatselijke onderneming het eigendom is van een communautaire producent; deze twee importeurs hebben Taiwan als referentieland voorgesteld.  (16) De Commissie heeft echter geoordeeld dat Sri Lanka een juiste en niet onredelijke keuze was voor de vaststelling van de normale waarde en heeft Taiwan dus niet gekozen.  Voor wat Taiwan betreft, werd namelijk de door de twee betrokken importeurs voorgestelde vergelijking gebaseerd op een soort kwasten die door de fysieke kenmerken (Amerikaanse soort die over het algemeen naar de Verenigde Staten en Canada wordt uitgevoerd, minder dik is en voornamelijk wordt vervaardigd op basis van synthetisch haar) duidelijk afwijkt van het Chinese produkt en andere produktiekosten met zich brengt.  Bovendien hebben de voornaamste Taiwanese producenten, die naar behoren door de diensten van de Commissie werden benaderd, geweigerd mede te werken.  (17) Met betrekking tot Sri Lanka heeft de Commissie zich ervan vergewist dat er geen aanzienlijke verschillen bestonden, zowel voor wat de soortgelijkheid van het produkt als voor wat de vervaardigingsmethoden betreft, tussen dit land en de Volksrepubliek China.  Zoals het geval is in China worden de kwasten, van oorsprong uit Sri Lanka, namelijk voornamelijk gefabriceerd op basis van dierlijk haar en hebben zij stelen van hout. Deze kwasten zijn van het zogenaamde Europese type en komen aldus overeen met de Europese maatstaven. De steel van de kwast heeft een dikte die gelijk is aan die van het Chinese produkt of deze dicht benadert. Bijgevolg zijn ook de dikte van de metalen dop, de hoeveelheid haar van de kwast en het gewicht van de haren per kwast gelijk of bijna gelijk. De zichtbare lengte van de haren is ten minste gelijk aan die van het Chinese produkt. Al deze kenmerken te zamen maken dat het produkt van Sri Lanka kan worden gekozen als soortgelijk produkt in de zin van artikel 2, lid 12, van Verordening (EEG) nr. 2423/88. Aangevoerd werd dat China een comparatief voordeel heeft in verband met het feit dat het over de voornaamste grondstoffen beschikt, daar het de enige mondiale producent is van varkenshaar, en dat de produktiekosten in China lager zijn dan in Sri Lanka. De Commissie heeft dit argument niet kunnen aanvaarden omdat, zelfs indien dit comparatieve voordeel bestaat en op bevredigende wijze kan worden becijferd en niet door ongunstige concurrentievoorwaarden wordt opgeheven, het niet zeer duidelijk is hoe het tot uiting zou komen in de normale waarde wanneer dezelfde voorwaarden in het derde land met markteconomie zouden bestaan, daar de prijzen niet alleen afhangen van de kosten doch eveneens van de vraag. Bovendien zou elke op deze basis verrichte aanpassing van de kosten in een land met markteconomie, zelfs wanneer het mogelijk zou zijn op nauwkeurige wijze het bestaan en de omvang van deze voor- en nadelen vast te stellen, inhouden dat men zich baseert op de kosten in een land dat geen markteconomie heeft, hetgeen artikel 2, lid 5, van Verordening (EEG) nr. 2423/88 nu juist wil uitsluiten.  De twee landen vervaardigen voornamelijk kwasten van het platte type. De produktie berust er vooral op een ambachtelijke vervaardiging met de hand. De fabricagemethoden zijn vergelijkbaar en het is van gering belang of de totale in China vervaardigde hoeveelheid groter is dan die van Sri Lanka.  Hetzelfde geldt voor de bewering dat het produkt door Sri Lanka bijna niet of niet naar de communautaire markt wordt uitgevoerd.  Met betrekking tot het prijsniveau in Sri Lanka heeft de Commissie vastgesteld dat er in dit land een toereikende mededinging bestaat tussen twee producenten die ongeveer 90 % van de binnenlandse markt bevoorraden, waardoor een redelijke en niet buitensporige verhouding tussen de prijzen en de produktiekosten wordt gegarandeerd. Het prijsniveau stelt de producenten van Sri Lanka dan ook in staat een redelijke en niet buitensporige winst te behalen. De Commissie ziet niet in waarom, onder deze omstandigheden, het feit dat één van deze producenten een dochteronderneming van een communautaire producent is een beletsel zou zijn voor de keuze van Sri Lanka als referentieland.  (18) De Commissie heeft bijgevolg haar vaststelling van de normale waarde gebaseerd op de werkelijk toegepaste gemiddelde verkoopprijzen op de binnenlandse markt van Sri Lanka van 1 juli 1987 tot en met 31 augustus 1988.  b) Prijzen bij uitvoer  (19) De prijzen bij uitvoer werden steeds wanneer dit mogelijk was vastgesteld op basis van de werkelijk door de communautaire importeurs aan de desbetreffende exporteurs betaalde prijzen voor de produkten die voor uitvoer naar de Gemeenschap werden verkocht.  c) Vergelijking  (20) Bij de vergelijking van de normale waarde met de prijzen bij uitvoer, heeft de Commissie, voor zover de omstandigheden dit toelieten en voldoende bewijsmateriaal werd verstrekt, verschillen die van invloed zijn op de vergelijkbaarheid van de prijzen in aanmerking genomen. Aanpassingen werden verricht ten einde rekening te houden met verschillen in de fysieke kenmerken van het produkt, de invoerbelastingen en de op Sri Lanka bestaande indirecte belastingen, de betalings- en leveringsvoorwaarden, de kosten voor vervoer en verzekering alsook de verschillende verpakkingswijzen. Meer in het bijzonder ten aanzien van de fysieke kenmerken heeft de Commissie eveneens rekening gehouden met het feit dat de fabricage van ronde kwasten alsook van zogenaamde radiator- en plafondkwasten, die een gering deel uitmaken van de totale hoeveelheid door China uitgevoerde kwasten, meer kosten met zich brengt dan die voor de op Sri Lanka vervaardigde platte kwasten. Al deze vergelijkingen werden in het stadium af fabriek verricht.  d) Marges  (21) De vergelijking van de normale waarde en de prijzen bij uitvoer voor de referentieperiode wijst uit dat bij de invoer uit de Volksrepubliek China dumping wordt toegepast waarvan de marge gelijk is aan het bedrag waarmee de normale waarde de prijzen bij uitvoer naar de Gemeenschap overschrijdt.  Variabele dumpingmarges werden vastgesteld naar gelang van het soort kwast en de invoerende Lid-Staat. Vastgesteld werd dat de gemiddelde gewogen marge voor de platte kwasten zeer aanzienlijk was en meer dan 90 % bedroeg voor de totale uitvoer naar de Gemeenschap. Deze gemiddelde marge is nog groter voor de andere soorten kwastmodellen.  E. Schade  (22) Gedurende het onderzoek werd vastgesteld dat ongeveer 92 % van de Chinese uitvoer naar vijf Lid-Staten gaat, te weten de Bondsrepubliek Duitsland, Ierland, het Verenigd Koninkrijk, Frankrijk en Italië, doch dat hij vooral is gericht op de Duitse, de Ierse en de Britse markt. De beoordeling van de schade werd bijgevolg voornamelijk, doch niet uitsluitend, gericht op deze drie Lid-Staten te zamen.  a) Soortgelijk produkt  (23) Twee importeurs hebben de vergelijkbaarheid van de Chinese uitvoer met de communautaire produktie aangevochten.  De Commissie kan dit standpunt niet delen. Er bestaan verscheidene soorten borstels, kwasten en penselen voor het schilderen, te weten die van zeer goede kwaliteit voor vaklieden en die van geringe of/en gemiddelde kwaliteit voor doe-het-zelvers. De invoer uit China staat vooral in concurrentie met deze laatste sector. De Commissie heeft de vergelijking dus voor deze sector gemaakt. De Commissie heeft bij een aantal producenten en importeurs de verschillende gegevens met betrekking tot de samenstelling van de kwasten geverifieerd, namelijk de aard en het gewicht van de haren, het koken, de kwaliteit en de preparering van deze haren, de kwaliteit en de vorm van de steel, de afwerking van het produkt, waarbij eveneens rekening werd gehouden met de metalen dop en de lijm, alsook de algemene resistentie van de kwast. Zij heeft geen doorslaggevende verschillen geconstateerd tussen de vergelijkbare Chinese en communautaire produkten voor de toepassingen waarvoor deze produkten zijn bestemd. De Commissie heeft hieruit opgemaakt dat het wel degelijk soortgelijke produkten in de zin van artikel 2, lid 12, van Verordening (EEG) nr. 2423/88 betreft.  b) Omvang van de uitvoer  (24) Ten einde de ontwikkeling van de omvang van de Chinese uitvoer naar de Gemeenschap vast te stellen, heeft de Commissie zich moeten baseren op de beschikbare statistische gegevens alsook op de door de bedrijfstak van de Gemeenschap verstrekte inlichtingen, aangezien de exporteur de hem toegezonden vragenlijst niet heeft beantwoord en slechts een gering aantal importeurs op bevredigende wijze heeft samengewerkt.  Uit de beschikbare inlichtingen komt, ondanks sterke schommelingen binnen de onderscheiden periodes, een duidelijke groei van de invoer uit China naar voren. Deze was in 1980 reeds omvangrijk (10 miljoen stuks), is tussen 1980 en 1986 meer dan verdrievoudigd (33 miljoen stuks), kwam in 1987 op 46 miljoen stuks en vervolgens op 31 miljoen voor de eerste zes maanden van 1988 (hetgeen gelijk staat met 62 miljoen stuks op jaarbasis).  Deze toeneming in omvang kwam niet volledig tot uiting in de waarde en wel op grond van het feit dat de prijzen voor de aankoop van Chinese kwasten in US-dollar worden gesteld en dat, over de periode 1987/1988, deze valuta aanzienlijk in waarde is gedaald vooral ten opzichte van de Duitse en Britse valuta's. De monetaire ontwikkeling heeft de schadelijke uitwerking van de invoer op de bedrijfstak van de Gemeenschap nog versterkt.  (25) Het door de Chinese invoer bestreken marktaandeel kwam van ongeveer 24 % in 1984 op bijna 38 % in het eerste halfjaar van 1988. Gedurende dezelfde periode bleef het verbruik in de Gemeenschap, met ongeveer 145 miljoen eenheden, praktisch stabiel. De toeneming van de Chinese uitvoer naar de Gemeenschap werd trouwens geaccentueerd door het feit dat deze bij invoer in de Verenigde Staten van Amerika belast wordt met een anti-dumpingrecht van 125 % en bij invoer in Canada met een recht dat eveneens meer dan 100 % bedraagt.  c) Prijzen  (26) De prijzen waartegen het Chinese produkt naar de Gemeenschap werd uitgevoerd lagen gemiddeld meer dan 70 % onder de door de communautaire bedrijfstak gedurende de onderzoekperiode gebezigde prijzen voor de produkten van de laagste kwaliteit; de exacte niveaus van prijsonderbieding varieerden naar gelang van het soort produkt, doch waren voor een bepaald produkt nooit minder dan 47 %. Deze onderbiedingen zouden moeten worden gecorrigeerd met een factor van 20 %, ten einde de iets primitievere vervaardiging van het Chinese produkt in aanmerking te nemen. Zelfs rekening houdend met deze aanpassing lagen de prijzen van het Chinese produkt ver onder het niveau dat nodig is om de door de communautaire producenten gedragen kosten te dekken en hun een redelijke winst te verzekeren. In bepaalde gevallen lagen de prijzen zelfs onder de aankoopprijzen voor de voornaamste verwerkte grondstof, d.w.z. varkenshaar, die eveneens door dezelfde exporteurs van de Volksrepubliek China was geleverd.  d) Uitwerking op de communautaire bedrijfstak  (27) De massale invoer tegen dumpingprijzen heeft het algemene prijsniveau op de markt van de Gemeenschap sterk gedrukt. Tussen 1984 en 1988 zijn de verkoopprijzen praktisch niet gestegen ondanks het feit dat de produktiekosten in de Gemeenschap tijdens dezelfde periode aanzienlijk zijn toegenomen. De communautaire producenten waren namelijk verplicht zich aan te passen aan de door de Chinese exporteurs toegepaste prijzen.  De concurrentie van de Chinese invoer heeft geleid tot een vermindering van het marktaandeel van de communautaire producenten van 68 % in 1984 tot 57 % in 1988. Het gevolg hiervan was voor de drie voornamelijk betrokken Lid-Staten een produktievermindering van ongeveer 22 % tussen 1982 en 1988.  Dit heeft geleid tot een belangrijke inkrimping van de produktiecapaciteiten of een verminderde bezettingsgraad. Deze ontwikkeling en de achteruitgang van het rendement van de communautaire producenten hebben de sluiting van ondernemingen met zich gebracht en negatieve gevolgen voor de werkgelegenheid in deze sector.  e) Oorzakelijk verband  (28) De ontwikkeling van de invoer van oorsprong uit China, de zeer sterke onderbieding van de communautaire prijzen die met deze invoer gepaard ging en de zeer duidelijke achteruitgang van de situatie van de bedrijfstak van de Gemeenschap tonen aan dat genoemde Chinese invoer de bedrijfstak van de Gemeenschap aanzienlijke schade heeft toegebracht.  (29) De Commissie heeft onderzocht of andere factoren de door de bedrijfstak van de Gemeenschap geleden schade zouden hebben kunnen veroorzaakt. Sommige importeurs hebben dienaangaande aangevoerd dat de verdwijning van communautaire ondernemingen eerder zou moeten worden geweten aan hun niet concurrerende kostenstructuur. In tegenstelling tot deze bewering heeft de Commissie vastgesteld dat een aantal communautaire producenten hun produktie alleen maar heeft stopgezet omdat Chinese borstels, kwasten en penselen voor het schilderen tegen dumpingprijzen werden aangeboden en het verschil met hun prijzen zodanig was dat het niet kon worden opgeheven door rationaliseringsmaatregelen.  (30) Bovendien hebben deze importeurs aangevoerd dat de communautaire producenten zich niet hebben aangepast aan de wijzigingen in het gedrag van de gebruikers van kwasten. De importeurs van het Chinese produkt zouden namelijk een nieuwe markt van goedkope wegwerpkwasten hebben gecreëerd, voornamelijk in supermarkten en doe-het-zelf-centra en de traditionele communautaire producenten zouden zich niet voor de verkoop aan deze markten hebben geïnteresseerd. Anderzijds zouden de communautaire producenten zelf belangrijke hoeveelheden Chinese kwasten hebben gekocht van onafhankelijke importeurs om deze met winst te verkopen en aldus hun eigen produktie te financieren.  Voor wat het eerste punt betreft, kan de beweerde schepping van een nieuwe markt niet worden aanvaard. Het produkt was namelijk reeds op de markt aanwezig en de verkoop daarvan tegen minder dan de helft van de prijs waartegen het gewoonlijk werd aangeboden, betekent niet dat een nieuw produkt wordt geïntroduceerd. In elk geval wordt de gebruiker er alleen maar op grond van de dumpingprijs toe aangezet een kwast na beperkt gebruik liever weg te werpen dan iets meer te betalen en dan het ongerief van het schoonmaken op zich te nemen. Het is bovendien begrijpelijk dat de bedrijfstak van de Gemeenschap niet geïnteresseerd is in de verkoop van produkten die, willen zij aantrekkelijk zijn, zouden moeten worden aangeboden tegen prijzen die lager zijn dan zijn variabele produktiekosten.  Voor wat de verkoop van de Chinese produkten door de communautaire producenten zelf betreft, heeft de Commissie op basis van de beschikbare gegevens vastgesteld dat de omvang van deze verkopen gedurende de periode van onderzoek naar gelang van de Lid-Staten en de ondernemingen aanzienlijk varieerde. Met uitzondering van enkele, niet zeer talrijke, ondernemingen die hun produktie hebben gestaakt, zijn de communautaire producenten alleen maar overgegaan tot de verkoop van Chinese borstels, kwasten en penselen voor het schilderen om de verkoop van hun eigen produkten aan te vullen en te vermijden dat hun traditionele markten zouden worden overgenomen door leveranciers die alleen geïmporteerde produkten aanboden. Volgens de vaststellingen van de Commissie hebben de communautaire producenten over het algemeen geen initiatief tot invoer van Chinese produkten genomen, doch zijn zij alleen maar tot deze invoer overgegaan om zich op rechtmatige wijze te beschermen tegen oneerlijke concurrentie. Bovendien werd door de diensten van de Commissie in de loop van het onderzoek geen enkel misbruik vastgesteld, daar de communautaire producenten de Chinese borstels, kwasten en penselen voor het schilderen hebben doorverkocht tegen de hoogste door de markt veroorloofde prijzen doch zonder buitensporige winst en alleen maar in de mate die nodig was voor veiligstelling velligstelling van de verkoop van hun eigen produktie.  (31) Tenslotte heeft de Commissie de uitwerking van uitvoer van oorsprong uit andere derde landen onderzocht. Zij heeft geconstateerd dat deze invoer parallel met de opvoering van de Chinese invoer is teruggelopen en thans slechts ongeveer 7 % van het communautaire verbruik dekt. Hij kan dus niet als oorzaak van de door de bedrijfstak van de Gemeenschap geleden schade worden beschouwd.  f) Conclusies  (32) Onder deze omstandigheden is de Commissie tot de gevolgtrekking gekomen dat de uitwerking van de invoer met dumping van de borstels, kwasten en penselen voor het schilderen, verven, behangen en dergelijke, van oorsprong uit de Volksrepubliek China, op zich moet worden beschouwd als aanzienlijke schade te berokkenen aan de desbetreffende bedrijfstak van de Gemeenschap. De Raad bevestigt deze gevolgtrekking.  F. Belang van de Gemeenschap  (33) In verband met de ernstige moeilijkheden waarvoor de bedrijfstak van de Gemeenschap zich geplaatst ziet, zouden, wanneer maatregelen ter opheffing van de schadelijke gevolgen van de dumping achterwege blijven, de overlevingskansen van deze bedrijfstak in gevaar worden gebracht, met de negatieve gevolgen die hieruit voor de werkgelegenheid in de desbetreffende gebieden zouden voortvloeien. Met het oog hierop dient te worden onderstreept dat de bedrijfstak van de Gemeenschap voornamelijk is samengesteld uit kleine en middelgrote ondernemingen die grotendeels gevestigd zijn in gebieden met een hoog werkloosheidspercentage. Bijgevolg is het in het belang van de Gemeenschap dat maatregelen ter opheffing van de aan deze bedrijfstak van de Gemeenschap berokkende schade worden genomen en dat deze maatregelen de vorm aannemen van een definitief anti-dumpingrecht. Aangezien de voorheen aangeboden verbintenis werd geschonden, zou een vernieuwing van deze verbintenis namelijk geen zekerheid bieden dat de communautaire producenten een toereikende bescherming wordt geboden.  (34) Twee importeurs hebben aangevoerd dat de Gemeenschap er belang bij heeft, in het kader van haar handelsverkeer met China en in verband met de internationale arbeidsverdeling en de structuur van de loonkosten welke rechtstreeks verbonden zijn met de vervaardiging van goedkope borstels, kwasten en penselen in de Gemeenschap, de produktie van derde landen die intensief gebruik maken van arbeidskrachten aan te moedigen. De Raad betwist niet dat een dergelijke internationale samenwerking moet worden gestimuleerd. Hij is echter van mening dat deze doelstelling niet kan worden gerealiseerd door middel van abnormale handelspraktijken ten koste van de producenten van de Gemeenschap.  Deze importeurs voerden eveneens aan dat de instelling van anti-dumpingmaatregelen ten gevolge zou kunnen hebben dat sommige importeurs van de communautaire markt worden uitgesloten.  De Raad ziet niet hoe dit argument kan worden gerechtvaardigd. De instelling van een recht voert feitelijk tot een gelijke behandeling van alle importeurs in de Gemeenschap en het achterwege blijven van discriminatie tussen de importeurs die aan verschillende categorieën consumenten verkopen, ongeacht het gevolgde distributiekanaal. Bovendien wordt door het bedrag van het vastgestelde recht het concurrentievermogen van de Chinese producenten niet opgeheven.  (35) Door de verbruikers van het desbetreffende produkt werden geen opmerkingen ingediend.  Het belang van de bedrijfstak van de Gemeenschap van borstels, kwasten en penselen afwegend tegen het belang van de consumenten heeft de Raad echter onderzocht welke gevolgen de anti-dumpingmaatregelen voor laatstgenoemden zouden hebben. In aanmerking nemend dat door een relatieve verhoging van de prijs van het Chinese produkt de consument niet verstoken blijft van de voordelen die de concurrentie op de communautaire markt oplevert, kwam hij tot de gevolgtrekking dat de belangen van de consument in toereikende mate worden gewaarborgd.  G. Hoogte van het recht  (36) Rekening houdend met de kwaliteit van het Chinese produkt, de soorten produkten en de uiteenlopende prijzen die hiervoor worden aangerekend wordt het dienstig geacht een ad valorem recht toe te passen dat, hoewel het aanzienlijk lager is dan de dumpingmarge, de laagste vastgestelde marge van prijsonderbieding niet overschrijdt.  Het definitieve recht wordt bijgevolg vastgesteld in de vorm van een ad valorem recht van 69 %, toe te passen op de nettoprijs per borstel, kwast en penseel voor het schilderen, verven, behangen en dergelijke, franco grens Gemeenschap, niet ingeklaard, die door de eerste importeur in de Gemeenschap wordt betaald.  Om dezelfde redenen wordt het eveneens nodig geacht de voor het voorlopige anti-dumpingrecht uit hoofde van Verordening (EEG) nr. 3052/88, zoals gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 3453/88, als zekerheid gestelde bedragen definitief te innen,  HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING  VASTGESTELD:  Artikel 1  1. Er wordt een definitief anti-dumpingrecht ingesteld op de invoer van borstels, kwasten en penselen voor het schilderen, verven, behangen en dergelijke, van oorsprong uit de Volksrepubliek China, vallende onder GN-code 9603 40 10.  2. Het recht neemt de vorm aan van een ad valorem recht van 69 %, te berekenen over de nettoprijs per borstel, kwast en penseel voor het schilderen, verven, behangen en dergelijke, franco grens Gemeenschap, niet ingeklaard, betaald door de eerste importeur in de Gemeenschap.  3. De voor de heffing van douanerechten geldende bepalingen zijn van toepassing.  Artikel 2  De bedragen die uit hoofde van Verordening (EEG) nr. 3052/88, zoals gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 3453/88, als zekerheid zijn gesteld voor het voorlopige anti-dumpingrecht, worden definitief geïnd.  Artikel 3  Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.  Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat.  Gedaan te Brussel, 20 maart 1989.  Voor de Raad  De Voorzitter  F. FERNANDEZ ORDOÑEZ  (1) PB nr. L 209 van 2. 8. 1988, blz. 1.  (2) PB nr. C 103 van 30. 4. 1986, blz. 2.  (3) PB nr. L 46 van 14. 2. 1987, blz. 45 (Besluit 87/104/EEG).  (4) PB nr. L 272 van 4. 10. 1988, blz. 16. Deze verordening werd gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 3453/88 (PB nr. L 303 van 8. 12. 1988, blz. 11) en verlengd bij Verordening (EEG) nr. 177/89 (PB nr. L 23 van 27. 1. 1989, blz. 5).  (5) PB nr. C 257 van 4. 10. 1988, blz. 5.