CELEX: 62010CN0108
Language: cs
Date: 2010-02-26 00:00:00
Title: Věc C-108/10: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunale Ordinario di Venezia (Itálie) dne 26. února 2010 — Ivana Scattolon v. Ministero dell’Università e della Ricerca

22.5.2010   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 134/21
            
         Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunale Ordinario di Venezia (Itálie) dne 26. února 2010 — Ivana Scattolon v. Ministero dell’Università e della Ricerca
   (Věc C-108/10)
   2010/C 134/31
   Jednací jazyk: italština
   
      Předkládající soud
   
   Tribunale Ordinario di Venezia
   
      Účastníci původního řízení
   
   
      Žalobkyně: Ivana Scattolon
   
      Žalovaný: Ministero dell'Università e della Ricerca
   
      Předběžné otázky
   
   
               1)
            
            
               Má být směrnice Rady EHS č. 77/187 (1) nebo směrnice 2001/23/ES (2) ze dne 12. března 2001 nebo jiný právní předpis Společenství, který je považován za použitelný, vykládán v tom smyslu, že jej lze použít na převod pomocných pracovníků úklidu a údržby státních školních budov z místních úřadů (obcí a provincií) na stát tam, kde převod znamenal vstup nejen do činností a vztahů s celým personálem (školníky), ale i do smluv o zadání zakázky uzavřených se soukromými podniky za účelem zajištění těchto služeb?
            
         
               2)
            
            
               Má být kontinuita pracovního poměru podle čl. 3 odst. 1 první odrážky směrnice 77/187 (převzata spolu se směrnicí 98/50/ES (3) do směrnice 2001/23/ES) vykládána v tom smyslu, že u nabyvatele se při výpočtu výše platu vázané na počet odsloužených let zohledňují všechny odsloužené roky převedených pracovníků i roky odsloužené u převodce?
            
         
               3)
            
            
               Mají být článek 3 směrnice 77/187 nebo směrnice Rady 98/50/ES ze dne 29. června 1998 a směrnice Rady 2001/23/ES ze dne 12. března 2001 vykládány v tom smyslu, že mezi práva pracovníků, která přecházejí na nabyvatele, patří i zvýhodnění dosažená u převodce, jako je počet odsloužených let, pokud jsou s nimi v kolektivní smlouvě, která zavazuje nabyvatele, spojena práva ekonomické povahy?
            
         
               4)
            
            
               Mají být obecné zásady platného práva Společenství, jako jsou zásady právní jistoty, ochrany legitimního očekávání, rovnosti procesněprávních prostředků obrany, účinné soudní ochrany, práva na projednání věci nezávislým soudem a obecněji na spravedlivý proces, zaručené v čl. 6 odst. 2 Smlouvy o Evropské unii (ve znění článku 1.8 Lisabonské smlouvy a na který odkazuje článek 46 Smlouvy o Evropské unii) — ve spojení s článkem 6 Evropské úmluvy o ochraně lidských práv a základních svobod podepsané v Římě dne 4. listopadu 1950, a s články 46 a 47 a čl. 52 odst. 3 Listiny základních práv Evropské unie vyhlášené v Nice dne 7. prosince 2000, jak byly převzaty Lisabonskou smlouvou, vykládány v tom smyslu, že brání tomu, aby italský stát po uplynutí delší doby (5 let) vydal interpretační předpis, který je odlišný od znění textu, jehož výklad má být podán a v rozporu s ustáleným výkladem orgánu pověřeného výkladem právních norem, tedy předpis, který je mimo jiné relevantní pro rozhodování sporů, v nichž je italský stát účastníkem řízení?
            
         
      (1)  Úř. věst. L 61, s. 26.
   
      (2)  Úř. věst. L 82, s. 16; Zvl. vyd. 05/04 s. 98.
   
      (3)  Úř. věst. L 201, s. 88.