CELEX: 21989A1207(01)
Language: da
Date: 1989-07-18 00:00:00
Title: AFTALE i form af brevveksling mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken Østrig om tilpasning af aftalen af 20. september 1977, forhandlet i henhold til artikel XXVIII i GATT vedrørende visse ostesorter #

Avis juridique important

|

21989A1207(01)

AFTALE i form af brevveksling mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken Østrig om tilpasning af aftalen af 20. september 1977, forhandlet i henhold til artikel XXVIII i GATT vedrørende visse ostesorter  -   

EF-Tidende nr. L 357 af 07/12/1989 s. 0024

*****  AFTALE  i form af brevveksling mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Republikken OEstrig om tilpasning af aftalen af 20. september 1977, forhandlet i henhold til artikel XXVIII i GATT vedroerende visse ostesorter  A. Note fra Republikken OEstrig  Hr.  Jeg henviser til aftalen af 20. september 1977 mellem Republikken OEstrig og Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab forhandlet i henhold til artikel XXVIII i GATT, vedroerende visse ostesorter og til, at det, som foelge af ikrafttraedelsen af Den Internationale Konvention om Det Harmoniserede Varebeskrivelses- og Varenomenklatursystem, er noedvendigt at tilpasse ovennaevnte aftale til den toldtarif, der pr. 1. januar 1988 traadte i kraft i OEstrig.  I den forbindelse skal jeg meddele Dem foelgende:  1) De oestrigske toldindroemmelser, der er naevnt i stk. 1, litra a), i og indeholdt i afsnit B i bilag I til aftalen af 20. september 1977, blev i forbindelse med transponeringen af OEstrigs konventionalsatser inden for rammerne af Den Almindelige Overenskomst om Told og Udenrigshandel (GATT) lineaert overfoert under pos. 0406 i den nye toldtarif. Disse bundne toldsatser er indeholdt i den pr. 1. januar 1988 gaeldende liste XXXII-OEstrig, der er knyttet til den anden Genève-Protokol (1987), under nedenstaaende underpositioner:  0406 20 A1a, 0406 20 A2a, 0406 20 B1a,  0406 30 B1a,  0406 40 B1a, 0406 40 B1b, 0406 40 B2a,  0406 90 A1a, 0406 90 A1b, 0406 90 A1c, 0406 90 A2a,  0406 90 A2b, 0406 90 A2c,  0406 90 B1a, 0406 90 B1b og 0406 90 B2a.  Disse konventionalsatser anvendes nu som tidligere kun, hvis der fremlaegges et godkendt kvalitets- og oprindelsesdokument. Det er derfor ikke noedvendigt, at der indgaas et yderligere arrangement om tilpasning af de tidligere gaeldende toldtarifbetegnelser, da Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskabs rettigheder med hensyn til disse oste er sikret fuldt ud i kraft af nyaffattelsen af GATT's liste XXXII-OEstrig.  2) I stedet for de ordninger for visse oste, der er naevnt i stk. 1, litra b), i aftalen af 20. september 1977 og fastsat i bilag II til samme aftale, anvendes for oejeblikket de arrangementer, der i aftalen af 31. juli 1987 mellem Republikken OEstrig og Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab er fastsat om faelles regler vedroerende gensidig samhandel med ost. De i naevnte aftale indeholdte lister, der henviser til toldtarifferne, er ved beslutning nr. 6/88 af 16. december 1988 fra Det Blandede Udvalg blevet aendret som led i aendringen af frihandelsoverenskomsten EOEF-OEstrig og visse andre aftaler, der i denne forbindelse er blevet indgaaet mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Republikken OEstrig.  3) Som foelge af tilpasningen af aftalen af 20. september 1977 til Nomenklaturen for Det Harmoniserede System og under iagttagelse af den gaeldende aftale med Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab om ost erstattes stk. 1, litra c), i naevnte aftale af foelgende ordlyd:  »c) Ved indfoersel til OEstrig af nedenstaaende ost, fremstillet af komaelk, med oprindelse i og indfoert fra Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab, bortset fra ost, som i kraft af aftalen af 31. juli 1987 er omfattet af faelles regler om den gensidige samhandel med ost, opkraever OEstrig, paa betingelse af at de paagaeldende forsendelser ledsages af et godkendt kvalitets- og oprindelsesdokument, importafgift som anfoert nedenfor:  1.2.3 //  //  //  // Position/underposition i den oestrigske toldtarif  // Varebeskrivelse  // Importafgift pr. 100 kg (schilling)   //    //   //   // 0406   //   //   // ex 10 A 1 b ex 10 A 2 b ex 20 A 1 b ex 20 A 1 c ex 20 A 2 b ex 20 A 2 c ex 90 A 1 d ex 90 A 1 e ex 90 A 1 f ex 90 A 2 d ex 90 A 2 e ex 90 A 2 f   // Ost med et vandindhold i den fedtfri ostemasse paa over 62 vaegtprocent, ogsaa revet eller i pulverform   // 500,-«  //    //   //  4) Denne brevveksling traeder i kraft, saa snart de to parter har givet hinanden meddelelse om, at de for ikrafttraedelsen noedvendige procedurer er afsluttet. Brevvekslingens materielle bestemmelser anvendes fra den 1. januar 1988.  De bedes bekraefte, at De er indforstaaet med indholdet af denne note.  Modtag hr. . . . , forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.  For regeringen  for Republikken OEstrig  B. Brev fra Faellesskabet  Hr.  Jeg skal herved bekraefte modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med foelgende ordlyd:  »Jeg henviser til aftalen af 20. september 1977 mellem Republikken OEstrig og Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab forhandlet i henhold til artikel XXVIII i GATT, vedroerende visse ostesorter og til, at det, som foelge af ikrafttraedelsen af Den Internationale Konvention om Det Harmoniserede Varebeskrivelses- og Varenomenklatursystem, er noedvendigt at tilpasse ovennaevnte aftale til den toldtarif, der pr. 1. januar 1988 traadte i kraft i OEstrig.  I den forbindelse skal jeg meddele Dem foelgende:  1) De oestrigske toldindroemmelser, der er naevnt i stk. 1, litra a), i og indeholdt i afsnit B i bilag I til aftalen af 20. september 1977, blev i forbindelse med transponeringen af OEstrigs konventionalsatser inden for rammerne af Den Almindelige Overenskomst om Told og Udenrigshandel (GATT) lineaert overfoert under pos. 0406 i den nye toldtarif. Disse bundne toldsatser er indeholdt i den pr. 1. januar 1988 gaeldende liste XXXII-OEstrig, der er knyttet til den anden Genève-Protokol (1987), under nedenstaaende underpositioner:  0406 20 A1a, 0406 20 A2a, 0406 20 B1a,  0406 30 B1a,  0406 40 B1a, 0406 40 B1b, 0406 40 B2a,  0406 90 A1a, 0406 90 A1b, 0406 90 A1c, 0406 90 A2a,  0406 90 A2b, 0406 90 A2c,  0406 90 B1a, 0406 90 B1b og 0406 90 B2a.  Disse konventionalsatser anvendes nu som tidligere kun, hvis der fremlaegges et godkendt kvalitets- og oprindelsesdokument. Det er derfor ikke noedvendigt, at der indgaas et yderligere arrangement om tilpasning af de tidligere gaeldende toldtarifbetegnelser, da Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskabs rettigheder med hensyn til disse oste er sikret fuldt ud i kraft af nyaffattelsen af GATT's liste XXXII-OEstrig.  2) I stedet for de ordninger for visse oste, der er naevnt i stk. 1, litra b), i aftalen af 20. september 1977 og fastsat i bilag II til samme aftale, anvendes for oejeblikket de arrangementer, der i aftalen af 31. juli 1987 mellem Republikken OEstrig og Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab er fastsat om faelles regler vedroerende gensidig samhandel med ost. De i naevnte aftale indeholdte lister, der henviser til toldtarifferne, er ved beslutning nr. 6/88 af 16. december 1988 fra Det Blandede Udvalg blevet aendret som led i aendringen af frihandelsoverenskomsten EOEF-OEstrig og visse andre aftaler, der i denne forbindelse er blevet indgaaet mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Republikken OEstrig.  3) Som foelge af tilpasningen af aftalen af 20. september 1977 til Nomenklaturen for Det Harmoniserede System og under iagttagelse af den gaeldende aftale med Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab om ost erstattes stk. 1, litra c), i naevnte aftale af foelgende ordlyd:  »c) Ved indfoersel til OEstrig af nedenstaaende ost, fremstillet af komaelk, med oprindelse i og indfoert fra Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab, bortset fra ost, som i kraft af aftalen af 31. juli 1987 er omfattet af faelles regler om den gensidige samhandel med ost, opkraever OEstrig, paa betingelse af at de paagaeldende forsendelser ledsages af et godkendt kvalitets- og oprindelsesdokument, importafgift som anfoert nedenfor:  1.2.3 //  //  //  // Position/underposition i den oestrigske toldtarif  // Varebeskrivelse  // Importafgift pr. 100 kg (schilling)   //    //   //   // 0406   //   //   // ex 10 A 1 b ex 10 A 2 b ex 20 A 1 b ex 20 A 1 c ex 20 A 2 b ex 20 A 2 c ex 90 A 1 d ex 90 A 1 e ex 90 A 1 f ex 90 A 2 d ex 90 A 2 e ex 90 A 2 f   // Ost med et vandindhold i den fedtfri ostemasse paa over 62 vaegtprocent, ogsaa revet eller i pulverform   // 500,-«  //    //   //  4) Denne brevveksling traeder i kraft, saa snart de to parter har givet hinanden meddelelse om, at de for ikrafttraedelsen noedvendige procedurer er afsluttet. Brevvekslingens materielle bestemmelser anvendes fra den 1. januar 1988.  De bedes bekraefte, at De er indforstaaet med indholdet af denne note.  Jeg kan herved bekraefte, at Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab er indforstaaet med indholdet af ovenstaaende note.  Modtag hr. . . . , forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.  Paa vegne af  Raadet for De Europaeiske Faelleskaber