CELEX: 31985R3460
Language: el
Date: 1985-12-06 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3460/85 της Επιτροπής της 6ης Δεκεμβρίου 1985 για τη θέσπιση των λεπτομερειών εφαρμογής όσον αφορά τη χορήγηση αντισταθμιστικής αποζημίωσης για τις σαρδέλες της Μεσογείου

Avis juridique important

|

31985R3460

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3460/85 της Επιτροπής της 6ης Δεκεμβρίου 1985 για τη θέσπιση των λεπτομερειών εφαρμογής όσον αφορά τη χορήγηση αντισταθμιστικής αποζημίωσης για τις σαρδέλες της Μεσογείου  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 332 της 10/12/1985 σ. 0019 - 0021 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 4 τόμος 2 σ. 0050  Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 04 τόμος 4 σ. 0038  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 4 τόμος 2 σ. 0050  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 04 τόμος 4 σ. 0038 

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3460/85 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 6ης Δεκεμβρίου 1985  για τη θέσπιση των λεπτομερειών εφαρμογής όσον αφορά τη χορήγηση αντισταθμιστικής αποζημίωσης για τις σαρδέλες της Μεσογείου  Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  την πράξη προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας, και ιδίως τα άρθρα 171 και 358,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3117/85 του Συμβουλίου της 4ης Νοεμβρίου 1985 για τη θέσπιση γενικών κανόνων σχετικά με τη χορήγηση εξισωτικών αποζημιώσεων για τις σαρδέλες (1) και ιδιώς το άρθρο 4,  Εκτιμώντας:  ότι το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3117/85 καθορίζει τους όρους χορήγησης της αντισταθμιστικής αποζημίωσης, οι οποίοι αφορούν τα προϊόντα, τις επιλέξιμες μεταποιήσεις, τα ποσοτικά όρια των 43 000 τόνων, καθώς και τους επωφελούμενους από το καθεστώς, και καθορίζει τη μέθοδο υπολογισμού αυτής της αποζημίωσης·  ότι το καθεστώς αυτό πρέπει να εφαρμόζεται στις κατηγορίες σαρδελών που είναι δυνατό να διατίθενται χωρίς δυσκολίες μετά τη μεταποίησή τους·  ότι οι υγειονομικές και τεχνικές διατάξεις που θεσπίστηκαν από τις εθνικές αρχές εξασφαλίζουν ότι τα εν λόγω προϊόντα έχουν υποστεί, με πλήρη και οριστικό τρόπο, μια από τις μεταποιήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3117/85· ότι πρέπει να ελέγχεται ότι τα εν λόγω μεταποιημένα προϊόντα συμμορφώνονται προς τις εν λόγω διατάξεις·  ότι πρέπει το κάθε κράτος μέλος να είναι αρμόδιο για τον καθορισμό, για κάθε παραγωγό εγκατεστημένο στο έδαφός του, των επιλέξιμων για αποζημίωση ποσοτήτων·  ότι για την τήρηση των ποσοτικών ορίων των 43 000 τόνων που προβλέπονται για τον παρόντα κανονισμό πρέπει κάθε κράτος μέλος να ανακοινώνει στην Επιτροπή· στην αρχή κάθε αλιευτικής περιόδου, την συνολική ποσότητα· ότι είναι απαραίτητο να προβλεφθούν οι κανόνες για τη μείωση αυτών των συνολικών ποσοτήτων εάν τα μέγιστα ποσοτικά όρια έχουν ξεπεραστεί·  ότι, προκειμένου να εξασφαλιστεί, για τα προϊόντα τα οποία απέκτησαν δικαίωμα αποζημίωσης, η χορήγηση της αποζημίωσης αυτής εντός εύλογης προθεσμίας, πρέπει η μέγιστη προθεσμία για τη μεταποίηση και για την κατάθεση της αίτησης από το μεταποιητή για τη χορήγηση της αποζημίωσης να καθορισθεί σε έξι μήνες από την ημερομηνία παράδοσης των προϊόντων·  ότι, για να επιταχυνθεί η διαδικασία καταβολής της αποζημίωσης, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί η έκδοση γραπτής βεβαίωσης, από τον παραγωγό ή την οργάνωση παραγωγών, η οποία να πιστοποιεί ότι κάθε ποσότητα που έχει πωληθεί εντάσσεται στην ποσότητα που είναι επιλέξιμη για χορήγηση της ενίσχυσης η οποία έχει ορισθεί για τον εν λόγω παραγωγό ή την οργάνωση παραγωγών· ότι, εξάλλου, για να ελέγχονται οι χορηγούμενες βεβαιώσεις, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί η υποχρέωση των κρατών μελών να κοινοποιούν μεταξύ τους τις απαραίτητες πληροφορίες σχετικά με τις βεβαιώσεις αυτές·  ότι, για να καταστεί δυνατός ο συνεχής έλεγχος, οι επωφελούμενοι από την αποζημίωση πρέπει να τηρούν συνεχώς ενήμερη την αρχή που είναι αρμόδια για τον έλεγχο, για τις σχετικές με τη μεταποίηση του δραστηριότητές τους·  ότι, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3 της συνθήκης προσχώρησης, τα όργανα των Κοινοτήτων μπορούν να θεσπίσουν, πριν από την προσχώρηση, τα μέτρα που αναφέρονται στα άρθρα 171 και 358 της πράξης·  ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχείρισης των Προϊόντων Αλιείας,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  Ο παρών κανονισμός θεσπίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής που αφορούν τη χορήγηση αντισταθμιστικής αποζημίωσης, που στο εξής καλείται «αποζημίωση», η οποία αναφέρεται στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3117/85 για τις σαρδέλες της Μεσογείου.  Άρθρο 2  1. Η αποζημίωση χορηγείται μόνο για τις σαρδέλες που, σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3117/85, πωλούνται σε μεταποιητή, με σκοπό την πλήρη και οριστική μεταποίησή τους, σύμφωνα με τις υγειονομικές και τεχνικές διατάξεις που εφαρμόζονται στο κράτος μέλος στο οποίο είναι εγκατεστημένος ο μεταποιητής και αφορούν τα προϊόντα που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση.  2. Υπό την έννοια της παραγράφου 1, νοείται ως μεταποιητής κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο που:  - πραγματοποιεί μια από τις μεταποιήσεις των μεσογειακών σαρδελών οι οποίες προβλέπονται στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3117/85,  - πληροί τους όρους που απαιτούνται από τις εθνικές διατάξεις του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους, για την πραγματοποίηση των εν λόγω μεταποιήσεων.  Άρθρο 3  1. Η επιλέξιμη για την αποζημίωση ποσότητα καθορίζεται ετησίως για κάθε περίοδο και για κάθε παραγωγό ή οργάνωση παραγωγών, μετά από αίτησή του, σύμφωνα με προβλέψεις, από το κράτος μέλος στο οποίο είναι εγκατεστημένος ο παραγωγός ή η οργάνωση παραγωγών, σε συνάρτηση με τη μέση ετήσια ποσότητα που ο παραγωγός αυτός πώλησε στην κοινοτική βιομηχανία μεταποίησης για τις επιλέξιμες μεταποιήσεις υπό την έννοια του παρόντος κανονισμού κατά την περίοδο αναφοράς 1982 - 1984.  2. Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή, ένα μήνα πριν την έναρξη κάθε αλιευτικής περιόδου, το σύνολο των επιλέξιμων ποσοτήτων για την αποζημίωση για την επόμενη περίοδο, κατανεμημένες κατά κατηγορία προϊόντος και κατά τύπο μεταποίησης. Εξάλλου, τα κράτη μέλη ενημερώνουν αμέσως την Επιτροπή για κάθε τροποποίηση αυτών των ποσοτήτων.  Εάν το σύνολο των κατανεμημένων ποσοτήτων από κάθε κράτος μέλος ξεπερνά το όριο που προβλέπεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 δεύτερη περίπτωση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3117/85, η Επιτροπή, αφού συμβουλευθεί τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη, αποφασίζει για τις συνολικές επιλέξιμες ποσότητες που δικαιούνται αποζημίωση για κάθε κράτος μέλος βάσει των κριτηρίων που καθορίζονται στην παράγραφο 1.  Η Επιτροπή αποφασίζει για τον καθορισμό των εν λόγω ποσοτήτων σε διάστημα 30 ημερών μετά την παραλαβή τους· ειδάλλως οι εν λόγω ποσότητες θεωρούνται ότι έχουν γίνει αποδεκτές.  3. Η οριστική κατανομή των ποσοτήτων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 πραγματοποιείται μετά από συμφωνία της Επιτροπής για τις συνολικές ποσότητες που μοίρασε το κάθε κράτος μέλος σύμφωνα με την παράγραφο 2.  Άρθρο 4  1. Ο παραγωγός ή η οργάνωση παραγωγών, που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1, χορηγεί στον μεταποιητή, κατά την πραγματοποίηση κάθε πώλησης, γραπτή βεβαίωση στην οποία πρέπει να εμφαίνονται τουλάχιστον τα ονόματα του πωλητή και του αγοραστή, καθώς και η ποσότητα και τη τιμή των προϊόντων που αποτέλεσαν αντικείμενο της πώλησης, και να αναφέρεται ότι η ποσότητα αυτή εντάσσεται στην επιλέξιμη ποσότητα η οποία του είχε χορηγηθεί σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 1.  Ο εν λόγω παραγωγός ή η οργάνωση παραγωγών διαβιβάζει αμέσως αντίγραφο της βεβαίωσης αυτής στο κράτος μέλος το οποίο καθόρισε την επιλέξιμη ποσότητα που αναφέρεται στο ανωτέρω εδάφιο.  2. Προτού καταβληθεί η αποζημίωση, το κράτος μέλος στο οποίο είναι εγκατεστημένος ο παραγωγός ή η οργάνωση παραγωγών που πωλεί το προϊόν, εξακριβώνει αν η συνάθροιση των ποσοτήτων που πωλήθηκαν βάσει βεβαίωσης εντάσσεται στο όριο της επιλέξιμης ποσότητας η οποία έχει χορηγηθεί, για τη σχετική περίοδο εμπορίας, στον εν λόγω παραγωγό ή την οργάνωση παραγωγών.  3. Αν η μεταποίηση του προϊόντος πραγματοποιείται σε διαφορετικό κράτος μέλος από αυτό στο οποίο είναι εγκατεστημένος ο πωλητής, το κράτος μέλος, στο οποίο πραγματοποιείται η μεταποίηση, διαβιβάζει κάθε μήνα στο κράτος μέλος όπου είναι εγκατεστημένος ο πωλητής, ενόψει του ελέγχου που αναφέρεται στην παράγραφο 2, τον κατάλογο των βεβαιώσεων που έλαβε τον προηγούμενο μήνα, σύμφωνα με το άρθρο 5. Ο έλεγχος διενεργείται μόλις ληφθεί ο εν λόγω κατάλογος και τα αποτελέσματα ανακοινώνονται αμέσως στο κράτος μέλος το οποίο κίνησε τη διαδικασία ελέγχου.  4. Σε περίπτωση που το κράτος μέλος, το οποίο πραγματοποιεί τον έλεγχο που αναφέρεται στην παράγραφο 2, δεν μπορεί να αποφανθεί σχετικά με μια συγκεκριμένη βεβαίωση, ζητεί από τον παραγωγό ή την οργάνωση παραγωγών που έχει εκδώσει τη βεβαίωση αυτή να τη δικαιολογήσει, εντός μεγίστης προθεσμίας ενός μηνός.  Άρθρο 5  1. Από το τέλος των εργασιών μεταποίησης και το αργότερο έξι μήνες μετά την παράδοση του προϊόντος, ο ενδιαφερόμενος μεταποιητής μπορεί να καταθέσει αίτηση για την πληρωμή της αποζημίωσης.  2. Η αποζημίωση καταβάλλεται στον μεταποιητή, από το κράτος μέλος όπου πραγματοποιήθηκε η μεταποίηση και αφού προσκομισθούν:  - το τιμολόγιο ή η απόδειξη αγοράς του προϊόντος, στην οποία πρέπει να αναφέρονται τουλάχιστον τα ονόματα και οι διευθύνσεις των συναλλασσομένων, καθώς και η ποσότητα και η τιμή αγοράς που πραγματικά έλαβε ο παραγωγός ή η οργάνωση παραγωγών, και η ημερομηνία παράδοσης κατά κατηγορία αγορασθέντος προϊόντος,  - η απόδειξη πληρωμής του εμπορεύματος, στην άνωθεν τιμή,  - το πιστοποιητικό που αναφέρεται στο άρθρο 4 εντός του ορίου των επιλέξιμων ποσοτήτων για αποζημίωση, οι οποίες καθορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 3, και αφού λάβει χώρα ο έλεγχος των βεβαιώσεων που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 2.  3. Σε περίπτωση που προκύψει από τον εν λόγω έλεγχο ότι οι ποσότητες που έχουν πωληθεί από παραγωγό ή οργάνωση πραγωγών, υπερβαίνουν την επιλέξιμη ποσότητα, η οποία έχει χορηγηθεί για τη σχετική περίοδο εμπορίας, ή αν ο παραγωγός ή η οργάνωση παραγωγών δεν δώσει ικανοποιητική απάντηση εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στο άρθρο 4 παράγραφος 4, η καταβολή της αποζημίωσης δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί.  Άρθρο 6  1. Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη καθιερώνουν σύστημα ελέγχου που επιτρέπει να εξασφαλιστεί ότι τα προϊόντα για τα οποία ζητείται η αποζημίωση δικαιούνται να τύχουν αυτής της αποζημίωσης, και ότι έχουν τηρηθεί οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού. 2. Οι λεπτομέρειες του συστήματος ελέγχου θεσπίζονται από το κράτος μέλος και πρέπει να προβλέπουν τουλάχιστον τα εξής:  - την προσκόμιση από το μεταποιητή, εγγράφων που να αποδεικνύουν ότι δικαιούται καταβολή αποζημίωσης,  - την τήρηση από τον παραγωγό η την οργάνωση παραγωγών, καταλόγων των πωλήσεων που πραγματοποιήθηκαν σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, με την ενδείξη, για καθε πώληση, της ημερομηνίας, του αγοραστή της ποσότητας και της ποιότητας του πωληθέντος προϊόντος,  - την τήρηση από το μεταποιητή, με σκοπό τον έλεγχο της πλήρους και οριστικής μεταποίησης, λογιστικών βιβλίων που ενημερώνονται καθημερινά και περιλαμβάνουν μεταξύ άλλων:  - την ποσότητα του αγορασθέντος προϊόντος κατά είδος και κατηγορία, καθώς και την ημερομηνία παραλαβής και τον αριθμό της απόδειξης, ή του τιμολογίου,  - την ημερομηνία έναρξης και ολοκλήρωσης της μεταποίησης,  - τη μεταποιηθείσα ποσότητα κατά είδος, κατηγορία και τύπο μεταποίησης, καθώς και τον τόπο μεταποίησης,  - αμέσους ελέγχους στις μεταποιητικές βιομηχανίες,  - τον καθορισμό των στοιχείων που πρέπει να περιλαμβάνονται στην αίτηση για αποζημίωση που αναφέρεται στο άρθρο 5.  Άρθρο 7  1. Σε περίπτωση που ευεργετούμενος από την αποζημίωση διέπραξε παράβαση περιορισμένης σημασίας όσον αφορά το καθεστώς και αποδειχθεί από αυτόν, με τρόπο ικανοποιητικό για το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, ότι η παράβαση αυτή διαπράχθηκε χωρίς πρόθεση απάτης ή από σοβαρή αμέλεια, το κράτος μέλος κατακρατεί ποσό ίσο προς το 10 % της κοινοτικής τιμής απόσυρσης των σαρδελών του Ατλαντικού που εφαρμόζεται στις ποσότητες που αποτελούν αντικείμενο της παράβασης και οι οποίες προορίζονται για αποζημίωση ή έχουν τύχει αποζημίωσης.  2. Τα κράτη μέλη γνωστοποιούν κάθε μήνα στην Επιτροπή τις περιπτώσεις για τις οποίες εφάρμοσαν την παράγραφο 1.  Άρθρο 8  Οι ποσότητες που πωλούνται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό αποτελούν αντικείμενο ειδικής εγγραφής στην τελευταία στήλη του δελτίου καταχώρησης, υπόδειγμα του οποίου εμφαίνεται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3138/82 της Επιτροπής (2).  Άρθρο 9  1. Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή, το αργότερο δύο μήνες μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού, τα μέτρα ελέγχου που λαμβάνουν κατ' εφαρμογή του άρθρου 6 παράγραφος 1.  2. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν επίσης στην Επιτροπή, κάθε μήνα, τις μεταποιηθείσες ποσότητες που έτυχαν αποζημίωσης, του προηγούμενου μήνα, κατανεμημένες κατά εμπορική κατηγορία και τύπο πραγματοποιηθείσας μεταποίησης και τις δαπάνες τις σχετικές με τη χορήγηση της εν λόγω αποζημίωσης.  Άρθρο 10  Ο συντελεστής μετατροπής που εφαρμόζεται στην αποζημίωση είναι ο αντιπροσωπευτικός συντελεστής που ισχύει την ημέρα παράδοσης του προϊόντος.  Άρθρο 11  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Μαρτίου 1986, με την επιφύλαξη της ενάρξης ισχύος της συνθήκης προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρύξελλες, 6 Δεκεμβρίου 1985.  Για την Επιτροπή  Frans ANDRIESSEN  Αντιπρόεδρος  (1) ΕΕ αριθ. L 297 της 9. 11. 1985, σ. 1.  (2) ΕΕ αριθ. L 335 της 29. 11. 1982, σ. 9.