CELEX: 51973PC1893
Language: it
Date: 1973-11-08 00:00:00
Title: RACCOMANDAZIONE DI DECISIONE DEL CONSIGLIO recante conclusione di un accorda tra la Comunità Economica Europea e la Repubblica Islamica del Pakistan sulla fornitura di frumenti tenere e latte scremate in polvere a titolo di aiuto alimentare (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (73) 1893
Vol. 1973/0335
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---            COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                        COM(73)1893 def.
                                                        Bruxelles . 8 novembre 1973
                       RACCOMANDAZIONE DI DECISIONE DEL CONSIGLIO
             recante conclusione di un accorda tra la Comunità Economica Europea
                                         e
              la Repubblica Islamica del Pakistan sulla fornitura di frumenti
                 tener* e latte scremate in polvere a titolo di aiuto
                                        alimentare
                       ( presentata dalla Commissione al Consiglio )
C0M173 ) 1893 def.
 ---pagebreak---   IL CONSIGLIO D3LIJ3 COìIUKITA EUHOPEB ,
  vieto il Trattato che istituisce . la Comunità Economica Europea ,
 in particolare gli articoli 113 , 114 e 228 ,
 vista la raccomandazione della Commissione ,
 considerando che la Comunità Economica Europea ha depositato una
 dichiarazione di applicazione provvisoria della convenzione relativa
 all' aiuto alimentare del 1971 ; che questa convenzione è applicata
 dal 1° luglio 1971 *
considerando che , a seguito delle inondazioni sopravvenute in Pakistan
durante il mese di agosto 1973 , detto paese ha presentato una richiesta
d' aiuto alimentare d' urgenza con nota verbale del 17 agosto 1973
considerando che , per l' alimentazione delle popolazioni sinistrate ,
è opportuno concedere a detto paese , a titolo di aiuto alimentare
d' urgenza 20.000 tonnellate di frumento tenero , di cui 1.000 tonnellate
nell' ambito del programme di aiuto alimentare della Comunità per il 1971/72
è 10.000 tonnellate nell' ambito di quello pu il 1972/73 , e 3*000 tonnellate
di latte scremato in polvere che sarenno consegnate tramite il Comitato
Internazionale della Croce Rosse .
DECIDE :
                             Articolo 1
E' concluso , a nome della Comunità Economica Europea, un accordo tra
la Comunità economica europea e la Repubblica Islamica del Pakistan
per la fornitura di frumento tenero e latte scremato in polvere
a titolo di aiuto alimentare d' urgenza il cui testo è allegato alla presente
decisione .
                              Articolo 2
Il Presidente del Consiglio è autorizzato a designare le persone
incaricate di firmare l' accordo e a conferire loro i poteri necessari
 per vincolare la Comunità .
                                           Fatto à Bruxelles
                                            Per il Consiglio
                                            Il Presidente
 ---pagebreak---              ACCORDO
TRA LA COMUNITÀ' ECONOMICA EUROPEA E
LA REPUBBLICA ISLAMICA DSL PAKISTAN
PER UNA FORNITURA DI FRUMENTO TENERO E LATTE
          SCREMATO IN POLVERE
 A TITOLO DI AIUTO ALIMENTARE D' URGENZA
 ---pagebreak--- IL CONSIGLIO BELLE C OI-IUNITA ' EUROPEE ,
                                                da una parte ,
                                                   ¥
IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA ISLAMICA DEL PAKISTAN"
                                                 dall' altra ,
HANNO DECISO DI CONCLUDERE IL PRESENTE ACCORDO e hanno a tal
fine designato come plenipotenziari :
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ ' EUROPEE :
IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA ISLAMICA DEL PAKISTAN
I QUALI HAMO CONVENUTO QUANTO SEGUE :
 ---pagebreak---                           Articolo I
La Comunità Economica Europea fornisce , a titolo di dono , alla Repubblica
Islamica del Pakistan di seguito denominata " paese destinatario " un aiuto
alimentare d' urgenza di
- 20.000 tonnellate di frumento tenero alla rinfusa                           ;
-  3.000 tonnellate di latte scremato in polvere che sarano consegnate
  tramite il CICR . Le condizioni d' imballaggio e le caratteristiche del
  latte scremato in polvere sono specificate all' allegato I che forma parte ;
  integrante del presente accordo .
                          Articolo II
Le consegne del frumento sono effettuate CIP , porto di sbarco del paese
destinatario .
                          Articolo III
Gli obblighi e le responsabilità della Comunità Economica Europea e del
paese destinatario , per quanto riguarda in particolare la consegna e la
presa in carico del frumento sono definiti nell' allegato II , che costi­
tuisce parte integrante del presente accordo .
                          Articolo IV                                           ;
Il paese destinatario si impegna a prendere tutte le disposizioni necessarie
per il trasporto e l' assicurazione dei prodotti forniti , dal momento in cui I.
sono presi in carico .                                                          j
                                                                                »
                          Articolo V
Il paese destinatario si impegna a utilizzare a fini di consumo i prodotti
ricevuti a titolo di aiuto e a distribuirli gratuitametìte alle popolazioni
sinistrate a seguito delle inondazioni .
 ---pagebreak--- Le parti contraenti si impegnano a che , m sede di esecuzione del presente ;
accordo j non venga arrencato alcun pregiudizio alla struttura normale dell
produzione nazionale e del commercio internazionale . Esse prendono a tal
fine le misure necessarie affinché le forniture a titolo di aiuto si
aggiungano , e non si sostituiscano , alle operazioni commerciali ragionevol­
mente prevedibili in mancanza di tali forniture .
                             ARTICOLO VII
Il paese destinatario prende tutte le misure del caso per impedire :
- la riesportazione rdei prodotti ricevuti a titolo di aiuto , nonché dei
 • prodotti e sottoprodotti provenienti da tale fornitura ;
- l' esportazione commerciale e non commerciale , per un periodo di sei mesi
    dall' ultima consegna , sia idei .prodotti ottenuti localmente ed avente la
    stessa natura di quelli ricevuti ) a titolo di aiuto , sia dei prodotti e
    sottoprodotti da esso derivati .
                             ARTICOLO Vi li
Il paese destinatario si impegna ad informare la Comunità Economica Europea
delle modalità di esecuzione del presente accordo . A tal fine , esso comunic
alla Commissione delle Comunità europee i dati seguenti :               '
1 ) non oltre trenta giorni dopo lo sbarco di ogni carico : porti e date di
     arrivo della nave ; natura , quantità e qualità dei prodotti scaricati ;
     data in cui è stato ultimato lo scarico ;
2 ) ogni tre mesi , fino alla completa utilizzazione dei quantitativi ricevut
     a titolo di aiuto : un rapporto sulla situazione nel quale figurino , in
     particolare ,    numero e      qualità dei "beneficiari ,  quantitativi
   • distribuiti ,  " luogo , ritmo e modalità di distribuzione .
                             ARTICOLO IX
Su richiesta di una delle parti contraenti , queste di consultano su tutti
i problemi inerenti all' applicazione del presente accordo .
                             ARTICOLO X'
Il presente accordo è redatto in duplice esemplare nelle lingue danese ,
francese , inglese , italiana , olandese e tedesca. Ciascuno di tali testi
fa parimenti fede .                                                          '
 ---pagebreak---                                                  Al 1er?;': o 1
             LATTE SCREMATO III POLVERE
I. REQUISITI DI QUALITÀ
a) tenore di materie grasse       al massimo 1,5 /°   •
b) tenore d' acqua                al massimo 4»0$
c ) acidità totale espressa
    in acido lattico              al massimo 0.15$ ( l8° Dornic )
d ) ricerca dei neutralizzanti    negativo
e ) additivi autorizzati          nessuno
f ) prova della fosfatasi         negativo
g) solubilità                     al massimo 0,5ml ( al minimo 99$)
h)  grado di purezza              al minimo disco B ( l5,0mg)
i)  tenore di germi               al massimo 50 . 000 a g
j)  titolo di colibacilli         negativo in 0,1 g
k)  sapore e odore
l)  aspetto                       colore bianco o leggermente gialla­
                                  stro , assenza di impurità e di par­
                                  ticelle colorate­
li . IMBALLAGGIO
a) contenuto del peso netto di 25 leg
b) confezione :
    aa) 4 sacchi di carta "Kraft ", di resistenza corrispondente a
        un peso di almeno 70 g a m2 :
         1 sacco di carta catramata interposta , di resistenza corris­
         pondente ad un peso di almeno 140 g a oi2 ;
         1 tasca interna in polietilene di almeno 0,06mm di spessore ,:
         saldatao » a doppia legatura;
oppure                                                                   !
    bb) 1 sacco di carta " clupàk poly-duplo", di resistenza corrispo
         dente ad un peso di almeno 50/20/50 a m2 ;
         2 sacchi di carta "Kraft ", di resistenza corrispondente ad .
         un peso di almeno 70/75S a m2 ;
         1 tasca interna di polietilene di almeno 0,10mm di spessore ;
         saldata o a doppia legatura;
 c ) iscrizione sull 'imballaggio :
         SKBlMED III LIC POVffiER                                      !
         GIFT OF THE EUROPEAN COKKUMTY TO THE ISLAMIC REPUBLIC         ■
       . OP PAKISTAN                                                 . :
 ---pagebreak---                                                            ALLEATO TI   "
                 • ALUSOATO PREVISTO DALL' ARTICOLO III DELL' ACCORDO
      ,                                           •
                                     Articolo 1
 La consegna è effettuata e i rischi sono trasferiti dalla Comunità Economie
Europea , al paese destinatario nel momento in cui la merce è effettivamente j
rilevata dalla stiva della nave nel porto di sbarco .                                  |
 Il paese destinatario sostiene tutte le spese successive alla consegna                ;
 della merce , incluse le spese di scarico (quali disistivaggio , innalzamento
 riceviménto ), e le eventuali spese di alleggio .-                                    j
 Le spese di controstallia o l' eventuale premio di celerità ( dispatch money)
nel porto di sbarco sono a carico o a beneficio del paese destinatario . I
 saggi e le modalità , fissati nel contratto fra il mandatario della Comunità
 di cui all' articolo 5 e il trasportatore , devono essere preventivamente
 convenuti fra detto mandatario e il ricevitore del paese destinatario di
 cui all' articolo 5 *          •
                                  »
                                    Articolo 2
 La Comunità Economica Europea notifica al paese destinatario , nel più breve
termine dopo l' imbarco della merce , il nome della nave , indicando la data d
carico la quantità e la qualità della merce accertate all' imbarco e il pori-
di sbarco .                                                                      ■■
                                    Articolo 3
La Comunità Economica Europea informa il paese destinatario della data pre-.
sunta di arrivo della nave nel porto di sbarco almeno dieci giorni liberi
prima di tale data. . '     '                                                        i
La Comunità Economica Europea fa inserire nel contratto di noleggio l' obbli
per il capitano di informare il paese destinatario , con almeno 12 ore di ; |
anticipo , della probabile data di arrivo della nave in porto .                     j
                                                                            '■'vi
                                   Articolo 4                                   'E
                                  _____                                   ' '       f;
Alla consegna dei cereali è ammessa una tolleranza del 5$ in meno del          . r
quantitativo di prodotto la cui fornitura è prevista dall' articolo I              t
dell' accordo .                                                                    £
                                   Articolo 5                                     |
La Comunità Economica Europea designa, per l' esecuzione delle disposizioni [
del presente allegato , un Mandatario di cui comunica nome e indirizzo in 1
tempo utile al paese destinatario .                                               <
Il paese destinatario designa un ricevitore in ogni porto di sbarco e ne          j
comunica nome e indirizzo alla Comunità Economica Europea prima della            |
esecuzione dell' accordo .                                                       I
                                                                                 I