CELEX: 62017CA0124
Language: mt
Date: 2018-10-24 00:00:00
Title: Kawża C-124/17: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’Awla) tal-24 ta’ Ottubru 2018 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Vergabekammer Südbayern – il-Ġermanja) – Vossloh Laeis GmbH vs Stadtwerke München GmbH (Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Direttiva 2014/24/UE – Artikolu 57 – Direttiva 2014/25/UE – Artikolu 80 – Għoti ta’ kuntratti pubbliċi – Proċedura – Raġunijiet għall-esklużjoni – Tul massimu tal-perijodu ta’ esklużjoni – Obbligu li l-operatur ekonomiku jikkopera mal-awtorità kontraenti sabiex juri l-affidabbiltà tiegħu)

7.1.2019   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 4/2
            
         
      Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’Awla) tal-24 ta’ Ottubru 2018 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Vergabekammer Südbayern – il-Ġermanja) – Vossloh Laeis GmbH vs Stadtwerke München GmbH
      (Kawża C-124/17) (1)
      
      (Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Direttiva 2014/24/UE - Artikolu 57 - Direttiva 2014/25/UE - Artikolu 80 - Għoti ta’ kuntratti pubbliċi - Proċedura - Raġunijiet għall-esklużjoni - Tul massimu tal-perijodu ta’ esklużjoni - Obbligu li l-operatur ekonomiku jikkopera mal-awtorità kontraenti sabiex juri l-affidabbiltà tiegħu)
      (2019/C 4/02)
      Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
      
         Qorti tar-rinviju
      
      Vergabekammer Südbayern
      
         Partijiet fil-kawża prinċipali
      
      
         Rikorrenti: Vossloh Laeis GmbH
      
         Konvenuta: Stadtwerke München GmbH
      
         Dispożittiv
      
      
                  1)
               
               
                  L-Artikolu 80 tad-Direttiva 2014/25/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Frar 2014 dwar l-akkwist [l-għoti ta’ kuntratti] minn entitajiet li joperaw fis-setturi tas-servizzi tal-ilma, l-enerġija, it-trasport u postali u li tħassar id-Direttiva 2004/17/KE, moqri flimkien mal-l-Artikolu 57(6) tad-Direttiva 2014/24/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Frar 2014 dwar l-akkwist pubbliku [l-għoti ta’ kuntratti pubbliċi] u li tħassar id-Direttiva 2004/18/KE, għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jipprekludix dispożizzjoni tad-dritt nazzjonali, li teżiġi li operatur ekonomiku li jixtieq juri l-affidabbiltà tiegħu minkejja l-eżistenza ta’ raġuni ta’ esklużjoni rilevanti għandu jiċċara totalment il-fatti u ċ-ċirkustanzi b’rabta mar-reat jew man-nuqqas imwettaq, billi jikkollabora b’mod attiv mhux biss mal-awtorità inkarigata mill-investigazzjoni, iżda wkoll mal-awtorità kontraenti, fil-kuntest tar-rwol rispettiv ta’ din tal-aħħar, sabiex jipproduċi quddiemha l-prova tal-istabbiliment mill-ġdid tal-affidabbiltà tiegħu, sakemm din il-kooperazzjoni hija limitata għall-miżuri strettament neċessarji għal dan l-eżami.
               
            
                  2)
               
               
                  L-Artikolu 57(7) tad-Direttiva 2014/24 għandu jiġi interpretat fis-sens li, meta operatur ekonomiku jkun l-awtur ta’ aġir li jaqa’ taħt ir-raġuni ta’ esklużjoni prevista fl-Artikolu 57(4)(d) ta’ din id-direttiva, li ġie ssanzjonat minn awtorità kompetenti, it-tul massimu ta’ esklużjoni huwa kkalkolat mid-data tad-deċiżjoni ta’ din l-awtorità.
               
            
         (1)  ĠU C 178, 06.06.2017.