CELEX: 31988R3360
Language: it
Date: 1988-10-28 00:00:00
Title: REGOLAMENTO ( CEE ) N. 3360/88 DELLA COMMISSIONE, DEL 28 OTTOBRE 1988, RELATIVO ALLA FORNITURA DI OLIO DI GIRASOLE RAFFINATO ALL' UNRWA A TITOLO DI AIUTO ALIMENTARE

29 . 10 . 88                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  N. L 296/33
                            REGOLAMENTO (CEE) N. 3360/88 DELLA COMMISSIONE
                                                      del 28 ottobre 1988
                 relativo alla fornitura di olio di girasole raffinato all'UNRWA a titolo di aiuto
                                                             alimentare
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                               2200/87 della Commissione, dell 8 luglio 1987, che stabi­
visto il trattato che istituisce la Comunità economica
                                                                     lisce le modalità generali per la mobilitazione nella
                                                                     Comunità di prodotti a titolo di aiuto alimentare comuni­
europea,                                                             tario (4) ; che è necessario precisare in particolare i termini
visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del             e le condizioni di fornitura, nonché la procedura da
22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione            eseguire per determinare le spese che ne derivano,
dell'aiuto alimentare ('), modificato da ultimo del regola­
mento (CEE) n. 1 870/88 ^2), in particolare l'articolo 6,
paragrafo 1 , lettera c),                                            HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del
Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di                                         Articolo 1
applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia
di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce         È indetta una gara per l'aggiudicazione di una fornitura di
l'elenco dei paesi e degli organismi che possono benefi­             olio di girasole raffinato a favore dell'UNRWA a norma
ciare di azioni di aiuto, nonché i' criteri generali relativi al
                                                                     del regolamento (CEE) n. 2200/87 e alle condizioni che
trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob ;          figurano nell'allegato.
considerando che, con decisione dell'8 giugno 1988 , rela­
tiva alla concessione di un aiuto alimentare a favore
                                                                                                Articolo 2
dell'UNRWA, la Commissione ha assegnato a questo
organismo 313,85 t di olio di girasole raffinato ;
                                                                     Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
considerando che occorre effettuare tali forniture confor­           sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
memente alle norme stabilite dal regolamento (CEE) n.                 Comunità europee.
                  Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                  in ciascuno degli Stati membri.
                  Fatto a Bruxelles, il 28 ottobre 1988 .
                                                                                  Per la Commissione
                                                                                  Frans ANDRIESSEN
                                                                                     Vicepresidente
 (') GU n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1 .
 0 GU n. L 168 dell' I . 7. 1988, pag. 7.
  3 GU n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1 .                             (4) GU n . L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1 .
 ---pagebreak--- N. L 296/34                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                          29 . 10 . 88
                                                                ALLEGATO I
             1 . Azione n. ('): da 897 a 900/88 .
             2. Programma : 1988 . ,
             3. Beneficiario : UNRWA Supply Division, PO Box 700, A-1400 Vienna (telex : 135310 UNRWA A).
             4. Rappresentante del beneficiario (2) :
                  a) Partita 1 : UNRWA Field Supply and Transport Officer, West Bank, PO Box 19149, Jerusalem —
                      Israel
                  b) Partita 2 : UNRWA Field Supply and Transport Officer, Lebanon, PO Box 947, Beirut — Lebanon
                  c) Partita 3 : UNRWA Field Supply and Transport Officer, SAR, PO Box 4313, Damascus — SAR
                  d) Partita 4 : UNRWA Field Supply and Transport Officer, Jordan, PO Box 484, Amman — Jordan.
             5. Luogo o paese di destinazione : vedi allegato II.
             6. Prodotto da mobilitare : olio di girasole raffinato.
             7. Caratteristiche e qualità della merce (3) :
                  vedi elenco pubblicato nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee n. C 216 del 14 agosto 1987,
                  pagina 3 (punto III A 2).
             8 . Quantitativo globale : 313,85 t nette.
             9 . Numero dei lotti : 4.
            10 . Condizionamento e marcatura :
                  vedi elenco pubblicato nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee n. C 216 del 14 agosto 1987,
                  pagina 3 (punto III B) :
                  — In fusti metallici nuovi di contenuto da 190 kg a 200 kg (da precisare nell'offerta) rivestiti interna­
                        mente di una vernice idonea al contatto con gli alimenti o sottoposti ad un trattamento che dà
                       garanzie equivalenti, muniti di cocchiume, completamente pieni ed ermeticamente chiusi in atmo­
                        sfera di azoto. La resistenza del fusto agli urti deve essere sufficiente per sopportare un lungo
                        trasporto marittimo. I fusti metallici non devono, per loro natura, essere nocivi alla salute umana o
                        provocare un cambiamento di colore, di sapore o di odore del loro contenuto. La chiusura dei fusti
                        deve essere assolutamente ermetica.
                  — Sui fusti deve figurare il testo riportato nell'allegato II.
            1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato comunitario.
            12. Stadio di fornitura : reso porto di sbarco — franco banchina.
            13 . Porto d'imbarco : —
            14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
            1 5. Porto di sbarco :
                   a) Partita 1 : Ashdod
                   b) Partita 2 : Beirut
                   c) Partita 3 : Lattakia
                   d) Partita 4 : Aqaba
            1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
            17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                   stadio porto di imbarco : dal 1° gennaio al 31 gennaio 1989.
            18 . Data limite per la fornitura : 14 febbraio 1989.
            19. Procedura per determinare le spese di fornitura (4) : gara.
            20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 15 novembre 1988 entro e non oltre le ore 12 ; le
                   offerte sono considerate valide fino alle ore 24 del 16 novembre 1988 .
            21 . In caso di seconda gara :
                   a) scadenza per la presentazione delle offerte : 29 novembre 1988 entro e non oltre le ore 12 ; le offerte
                       sono considerate valide fino alle ore 24 del 30 novembre 1988 ;
                   b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio di
                       porto di imbarco : dal 15 gennaio al 15 febbraio 1989 ;
                   c) data limite per la fornitura : 28 febbraio 1989.
            22. Importo della garanzia di gara : 15 ECU/t.
            23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ECU.
            24. Indirizzo a cui inviare le offerte (5) :
                   Bureau de 1 aide alimentaire
                   À l'attention de Monsieur N. Arend
                   Bâtiment Loi 120, bureau 7/58
                   Rue de la Loi 200
                    B- 1 049 Bruxelles
                   Telex AGREC 22037 B.
             25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario : —
 ---pagebreak--- 29 . 10 . 88                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                            N. L 296/35
             Note
             (') Il numero dell'azione è da citare nella corrispondenza.
             (2) Delegato della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare :
                 vedi elenco pubblicato nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee n. C 227 del 7 settembre 1985,
                 pagina 4.
             (3) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che
                 per il prodotto da consegnare le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare nello Stato
                 membro in questione, non sono superate.
                 L'aggiudicatario trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della consegna i documenti
                 seguenti :
                 — certificato di origine,
                     certificato sanitario .
             (4) Per la presentazione delle offerte non si applica il disposto dell'articolo 7, paragrafo 3, lettera g) del regola­
                 mento (CEE) n. 2200/87.
             (*) Per non sovraccaricare il servizio telex, si invitano i concorrenti a presentare, entro la data e l'ora stabilita
                 al punto 20 del presente allegato, la prova della costituzione della cauzione di gara di cui all'articolo 7,
                 paragrafo 4, lettera a) del regolamento (CEE) n. 2200/87, preferibilmente :
                 — per fattorino all'ufficio di cui al punto 24 del presente allegato ;
                 — oppure per telefax ad uno dei seguenti numeri di Bruxelles :
                     — 236 20 05
                     — 235 01 32
                     — 236 10 97
                     — 235 10 30 .
 ---pagebreak--- N. L 296/36                                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                              29. 10 . 88
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                                  ANEXO II
   Designación     Cantidad total
                                    Cantidades parciales   Beneficiario    País destinatario              Inscripción en el embalaje
       de la        de la partida     (en toneladas)
      partida      (en toneladas)
       Parti
                    Totalmængde         Delmængde           Modtager        Modtagerland                     Emballagens påtegning
                        (i tons)           (i tons)
                   Gesamtmenge          Teilmengen
   Bezeichnung         der Partie                           Empfänger     Bestimmungsland               Aufschrift auf der Verpackung
    der Partie                          (in Tonnen)
                     (in Tonnen)
                 Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες                            Χώρα
 Χαρακτηρισμός     της παρτίδας                            Δικαιούχος                                   Ένδειξη επί της συσκευασίας
  της παρτίδας                          (σε τόνους)                          προορισμού
                     (σε τόνους)
                   Total quantity    Partial quantities                                                   Markings on the packaging
        Lot                                                 Beneficiary   Recipient country
                      (in tonnes)        (in tonnes)
                   Quantité totale  Quantités partielles
    Désignation       de la partie                         Bénéficiaire    Pays destinataire               Inscription sur l'emballage
   de la partie                          (en tonnes)
                      (en tonnes)
                   Quantità totale  Quantitativi parziali
   Designazione       della partita                        Beneficiario   Paese  destinatario               Iscrizione sull'imballaggio
   della partita                       (in tonnellate)
                    (in tonnellate)
                 Totale hoeveelheid
    Aanduiding                       Deelhoeveelheden
                     van de partij                         Begunstigde    Bestemmingsland                Aanduiding op de verpakking
   van de partij                           (in ton)
                        (in ton)
    Designação    Quantidade total  Quantidades parciais   Beneficiário    País destinatário                 Inscrição na embalagem
     da parte      (em toneladas)      (em toneladas)
          1           110 tonnes                          UNRWA           Lebanon             Action No 897/88 / Sunflower oil / Gift of the
                                                                                              EEC to UNRWA for free distribution to Pale­
                                                                                              stine refugees / Beirut
         2             55 tonnes                          UNRWA           SAR                 Action No 898/88 / Sunflower oil / Gift of the
                                                                                              EEC to UNRWA for free distribution to Pale­
                                                                                              stine refugees / Lattakia
          3           105 tonnes                          UNRWA           Jordan              Action No 899/88 / Sunflower oil / Gift of the
                                                                                              EEC to UNRWA for free distribution to Pale­
                                                                                              stine refugees / Aqaba
          4         43,85 tonnes                          UNRWA           Israel              Action No 900/88 / Sunflower oil / Gift of the
                                                                                              EEC to UNRWA for free distribution to Pale­
                                                                                              stine refugees / Ashdod