CELEX: 31988R2924
Language: es
Date: 1988-09-22 00:00:00
Title: REGLAMENTO (CEE) No 2924/88 DE LA COMISIÓN de 22 de septiembre de 1988 relativo al suministro de varios lotes de butteroil en concepto de ayuda alimentaria #

Avis juridique important

|

31988R2924

REGLAMENTO (CEE) No 2924/88 DE LA COMISIÓN de 22 de septiembre de 1988 relativo al suministro de varios lotes de butteroil en concepto de ayuda alimentaria  -   

Diario Oficial n° L 264 de 24/09/1988 p. 0001 - 0006

REGLAMENTO (CEE) Nº 2924/88 DE LA COMISIÓN  de 22 de septiembre de 1988  relativo al suministro de varios lotes de butteroil en concepto de ayuda alimentaria LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,  Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,  Visto el Reglamento (CEE) nº 3972/86 del Consejo, de 22 de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión de la ayuda alimentaria (1), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) nº 1870/88 (2), y, en particular, la letra c) del  apartado 1 del artículo 6,  Considerando que el Reglamento (CEE) nº 1420/87 del Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE) nº 3972/86 relativo a la política y la gestión de la ayuda alimentaria (3), establece la  lista de los países y organismos susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria más allá de la fase fob;  Considerando que, como consecuencia de una decisión relativa a la concesión de ayuda alimentaria, la Comisión ha otorgado a determinados países y organismos beneficiarios 445 toneladas de butteroil;  Considerando que procede efectuar dicho suministro con arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE) nº 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el que se establecen las modalidades generales de movilización en la Comunidad de los  productos que se vayan a suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunitaria (4); que es necesario precisar, en particular, los plazos y condiciones de entrega, así como el procedimiento que deberá seguirse para determinar los gastos que resulten  de ello,  HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:    Artículo 1   En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se procederá a la movilización en la Comunidad de productos lácteos para suministrarlos a los beneficiarios que se indican en Anexo, de conformidad con las disposiciones del Reglamento (CEE) no  2200/87 y con las condiciones que figuran en los Anexos. La concesión de suministros se realizará mediante licitación.  Artículo 2   El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.   El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.  Hecho en Bruselas, el 22 de septiembre de 1988.  Por la Comisión  Frans ANDRIESSEN  Vicepresidente   (1) DO nº L 370 de 30. 12. 1986, p. 1.  (2) DO nº L 168 de 1. 7. 1988, p. 7.  (3) DO nº L 136 de 26. 5. 1987, p. 1.  (4) DO nº L 204 de 25. 7. 1987, p. 1.    ANEXO I   LOTE A  1. Acción no (1): 973/88 - Decisión de la Comisión de 15 de abril de 1988  2. Programa: 1987  3. Beneficiario: World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, - I-00145 Roma - Télex 626675 WFP I  4. Representante del beneficiario (3): Ver Diario Oficial de las Comunidades Europeas nº C 103 de 16 de abril 1987  5. Lugar o país de destino: Paquistán  6. Producto que se moviliza: butteroil  7. Características y calidad de la mercancía (2) (6) (7) (8): para fabricar a partir de la mantequilla de intervención [DO nº C 216 de 14. 8. 1987, p. 7 (I 3 1 y I 3 2)]  8. Cantidad total: 60 toneladas  9. Número de lotes: 1  10. Envasado y marcado: 5 kg [véase DO nº C 216 de 14. 8. 1987, pp. 7 y 8, (I.3.3 y I.3.4)]  Inscripciones complementarias sobre el embalaje:  " ACTION Nº 973/88 / PAKISTAN 0214901 / ACTION OF THE WORLD FOOD PROGRAMME / KARACHI "  [véase DO nº C 216 de 14. 8. 1987, p. 8 (I 3 4)]  11. Modo de movilización del producto: compra de mantequilla al Agriculture House, Kildare Street, Dublin 2, tel. 789011; telex 24280+ of 25118+  Las direcciones de los almacenes figuran en el Anexo II  Precio de venta determinado con arreglo al artículo 2 del Reglamento (CEE) nº 2315/76  12. Fase de entrega: entregado en el puerto de embarque  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 30 de octubre de 1988  18. Fecha límite para el suministro: -  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. En caso de licitación, fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas (4): 10 de octubre de 1988, a las 12 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 17 de octubre de 1988, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 5 al 17 de noviembre de 1988  c) fecha límite para el suministro: -  22. Importe de la garantía de licitación: 20 ECU/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10% del importe de la oferta expresada en ECU  24. Dirección para enviar las ofertas:  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58,  rue de la Loi 200,  B-1049 Bruxelles,  Télex AGREC 22037 B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (5): restitución aplicable el 26 de agosto de 1988, establecida por el Reglamento (CEE) nº 2642/88 (DO nº L 236 de 26. 8. 1988, p. 30)    LOTE B  1. Acción no (1): 974/88 - Decisión de la Comisión de 15 de abril de 1988  2. Programa: 1987  3. Beneficiario: World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, - I-00145 Roma - Télex 626675 WFP I  4. Representante del beneficiario (3): Ver Diario Oficial de las Comunidades Europeas nº C 103 de 16 de abril 1987  5. Lugar o país de destino: Nicaragua  6. Producto que se moviliza: butteroil  7. Características y calidad de la mercancía (2) (6) (7) (8): para fabricar a partir de la mantequilla de intervención [DO nº C 216 de 14. 8. 1987, p. 7 (I 3 1 y I 3 2)]  8. Cantidad total: 265 toneladas  9. Número de lotes: 1  10. Envasado y marcado (9): 200 kg [véase DO nº C 216 de 14. 8. 1987, pp. 7 y 8, (I.3.3 y I.3.4)]  Inscripciones complementarias sobre el embalaje:  " ACCIÓN Nº 974/88 / NICARAGUA 0259302 / DESPACHADO POR EL PROGRAMA MUNDIAL DE ALIMENTOS / CORINTO "  [véase DO nº C 216 de 14. 8. 1987, p. 8 (I 3 4)]  11. Modo de movilización del producto: compra de mantequilla al Agriculture House, Kildare Street, Dublin 2, tel. 789011; telex 24280+ of 25118+  Las direcciones de los almacenes figuran en el Anexo II  Precio de venta determinado con arreglo al artículo 2 del Reglamento (CEE) nº 2315/76  12. Fase de entrega: entregado en el puerto de embarque  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 1 al 15 de noviembre de 1988  18. Fecha límite para el suministro: -  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. En caso de licitación, fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas (4): 10 de octubre de 1988, a las 12 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 17 de octubre de 1988, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 15 al 30 de noviembre de 1988  c) fecha límite para el suministro: -  22. Importe de la garantía de licitación: 20 ECU/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10% del importe de la oferta expresada en ECU  24. Dirección para enviar las ofertas:  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58,  rue de la Loi 200,  B-1049 Bruxelles,  Télex AGREC 22037 B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (5): restitución aplicable el 26 de agosto de 1988, establecida por el Reglamento (CEE) nº 2642/88 (DO nº L 236 de 26. 8. 1988, p. 30)    LOTE C  1. Acción no (1): 781/88 - Decisión de la Comisión de 19 de mayo de 1987  2. Programa: 1987  3. Beneficiario (11): Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Service Logistique - B.P. 372 - CH-1211 Genève 19 - tel. 34 55 80, telex 22555 LRCS-CH  4. Representante del beneficiario (3): Croissant-Rouge algérien, 15 bis, Bd. Mohamed V - Alger - tel. 264 57 27/28, télex HILAL 673 DZ  5. Lugar o país de destino: Argelia  6. Producto que se moviliza: butteroil  7. Características y calidad de la mercancía (2): para fabricar a partir de la mantequilla de intervención [DO nº C 216 de 14. 8. 1987, p. 7 (I 3 1 y I 3 2)]  8. Cantidad total: 120 toneladas  9. Número de lotes: 1  10. Envasado y marcado (10): 5 kg en contenedores de 20 pies [DO nº C 216 de 14. 8. 1987, pp. 7 y 8 (I 3 3 y I 3 4)]  Inscripciones complementarias sobre el embalaje:  " ACTION Nº 781/88 / Un crescente rojo, puntas orientadas hacia la derecha / BUTTEROIL / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE (LICROSS) / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / ALGER "  [véase DO nº C 216 de 14. 8. 1987, p. 8, (I 1 3 4)]  11. Modo de movilización del producto: compra de mantequilla al Agriculture House, Kildare Street, Dublin 2, tel. 789011; telex 24280+ of 25118+  Las direcciones de los almacenes figuran en el Anexo II  Precio de venta determinado con arreglo al artículo 2 del Reglamento (CEE) nº 2315/76  12. Fase de entrega: entregado en el puerto de desembarque - descargado  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: Argel  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 30 de octubre al 10 de noviembre de 1988  18. Fecha límite para el suministro: 17 de diciembre de 1988  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. En caso de licitación, fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas (4): 10 de octubre de 1988, a las 12 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 17 de octubre de 1988, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 5 al 17 de noviembre de 1988  c) fecha límite para el suministro: 31 de diciembre de 1988  22. Importe de la garantía de licitación: 20 ECU/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10% del importe de la oferta expresada en ECU  24. Dirección para enviar las ofertas:  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58,  rue de la Loi 200,  B-1049 Bruxelles,  Télex AGREC 22037 B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (5): restitución aplicable el 26 de agosto de 1988, establecida por el Reglamento (CEE) nº 2642/88 (DO nº L 236 de 26. 8. 1988, p. 30)    Notas  (1) El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.  (2) A petición del beneficiario, el adjudicatario le expedirá un certificado emitido por una instancia oficial que certifique que, para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se trate relativas a la  radiación nuclear.  (3) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar: véase lista publicada en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas nº C 227, de 7 de septiembre de 1985, página 4.  (4) A fin de no congestionar el télex, se ruega a los licitadores que presenten, antes de la fecha y la hora fijadas en el punto 20 del presente Anexo, la prueba del depósito de la fianza de licitación contemplada en la letra a) del apartado 4 del  artículo 7 del Reglamento (CEE) nº 2200/87, preferentemente:  - mediante portador al despacho contemplado en el punto 24 del presente Anexo;  - por telecopiadora a uno de los números siguientes de Bruselas: 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30, 236 20 05.  (5) El Reglamento (CEE) nº 2330/87 (DO nº L 210 de 1. 8. 1987, p. 56) será aplicable por lo que respecta a la restitución de la exportación, y, eventualmente, a los montantes compensatorios monetarios y adhesión, el tipo representativo y el coeficiente  monetario. La fecha contemplada en el artículo 2 del Reglamento antes mencionado será la contemplada en el punto 25 del presente Anexo.  (6) Certificado veterinario, expedido por un organismo oficial, en el que conste que el producto procedente de animales sanos, ha sido transformado en excelentes condiciones sanitarias controladas por un personal técnico cualificado, y que la zona de  producción de la leche cruda no ha sufrido fiebre aftosa.  (7) En el momento de la entrega el adjudicatario transmitirá a los representantes de los beneficiarios un certificado sanitario.  (8) En el momento de la entrega, el adjudicatario transmitirá a los representantes de los beneficiarios un certificado de origen.  (9) En envases metálicos nuevos de 190 a 200 kg (que se precisarán en la oferta), peso neto con tapadera y revestidos interiormente con un barniz alimenticio o que hayan sido sometidos a un tratamiento que les confiera garantías equivalentes, totalmente  llenos y cerrados bajo atmósfera de nitrógeno. La resistencia del envase a los golpes deberá ser suficiente para soportar un largo transporte marítimo. Los envases metálicos no podrán, por su naturaleza, perjudicar la salud humana ni causar un cambio de  color, de gusto o de olor a su contenido. El cierre de los envases deberá ser totalmente estanco.  (10) La fase de entregado en terminal a que se refiere la letra a) del apartado 5 del artículo 14 del Reglamento (CEE) nº 2200/87 implica que el adjudicatario correrá definitivamente con los gastos siguientes en el puerto de destino:  - En caso de envío en contenedores por los sistemas FCL/FCL y LCL/FCL, todos los gastos de descarga y despacho de los contenedores hasta su apilamiento; esto es, con excepción, sucesivamente, de: THC (" terminal handling charges " o equivalentes),  gastos de descarga de la mercancía de los contenedores, gastos locales que pudieran producirse después de estas fases y los gastos ocasionados por el retraso en el vaciado o la devolución de los contenedores.  - En caso de envío en contenedores por el sistema LCL/LCL o FCL/LCL, todos los gastos de descarga y envío de los contenedores incluidos, no obstante lo dispuesto en la citada letra a) del apartado 5 del artículo 14, los gastos LCL (descarga de la  mercancía); esto es, con excepción de los gastos locales que pudieran producirse después de esta fase de descarga de la mercancía de los contenedores.  (11) El adjudicatario se pondrá en contacto con el beneficiario, a la mayor brevedad posible, a fin de determinar los documentos de expedición necesarios y su distribución.        ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  PARARTIMA II  - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II     Número de la partida  Tonelaje  Nombre y dirección del almacenista   Lugar de almacenamiento  Partiets nummer  Maengde  Lagerindehaverens navn og adresse   Lagerplads  Nummer der Partie  Menge  Name und Adresse des Lagerhalters   Ort der Lagerhaltung  Arithmos partidon  Tonoi  Onoma kai diefthynsi enapothikeftoy   Topos apothikefseos  Number of lot  Tonnage  Address of store   Town at which stored  Numéro du lot  Tonnage  Nom et adresse du stockeur   Lieu de stockage  Numero della partita  Tonnellaggio  Nome e indirizzo del detentore   Luogo di accantonamento  Nummer van de partij  Hoeveelheid  Naam en adres van de depothouder   Adres van de opslagplaats  Número do lote  Tonelagem  Nome e direcçao do armazenista   Local de armazenagem           A  973/88  75 000 kg  Norish (Kilkenny) Ltd  Ballyragget  IRL-Co Kilkenny        B  974/88  331 250 kg  87 600 kg:  Jenkinsons Cold Store  Crossagalla Industrial Estate  IRL-Limerick          75 000 kg:  Norish (Kilkenny) Ltd  Ballyragget  IRL-Co Kilkenny          70 750 kg:  Imokilly Cold Store  Mogeeley  IRL-Co Cork          50 000 kg:  Waterford Cold Store  Christendom  Ferrybank  IRL-Waterford          47 900 kg:  QK Cold Store  Carrolls Cross  IRL-Co Waterford        C  781/88  150 000 kg  Lyonara Cold Store  Clonminnon Industrial Estate  Portlaoise  IRL-Co Laois