CELEX: C2001/212/28
Language: es
Date: 2001-07-28 00:00:00
Title: Asunto C-214/01: Recurso interpuesto el 22 de mayo de 2001 contra la República Federal de Alemania por la Comisión de las Comunidades Europeas

C 212/16                 ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         28.7.2001
motivo subsiste ya que la exigencia de unanimidad en el                  Recurso interpuesto el 22 de mayo de 2001 contra la
Consejo modifica radicalmente el procedimiento de celebra-               República Federal de Alemania por la Comisión de las
ción de tales acuerdos de tránsito, sujetos normalmente a                                   Comunidades Europeas
mayorı́a cualificada.
(1) Decisión 2001/265/CE del Consejo, de 19 de marzo de 2001,                                   (Asunto C-214/01)
    sobre la celebración del Acuerdo entre la Comunidad Europea y
    la República de Bulgaria por el que se establecen determinadas
    condiciones para el transporte de mercancı́as por carretera y para                            (2001/C 212/28)
    el fomento del transporte combinado (DO L 108, p. 4).
    Decisión 2001/266/CE del Consejo, de 19 de marzo de 2001,
    sobre la celebración del Acuerdo entre la Comunidad Europea y
    la República de Hungrı́a por el que se establecen determinadas      En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
    condiciones para el transporte de mercancı́as por carretera y para   presentado el 22 de mayo de 2001 un recurso contra la
    el fomento del transporte combinado (DO L 108, p. 27).               República Federal de Alemania formulado por la Comisión de
                                                                         las Comunidades Europeas, representada por el Sr. Götz zur
                                                                         Hausen, consejero jurı́dico, que designa como domicilio en
                                                                         Luxemburgo el despacho del Sr. Gérard Berscheid, consejero
                                                                         jurı́dico, Centre Wagner, C 254, Kirchberg.
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
lución del Landesgericht Innsbruck (Austria), de fecha                  La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
9 de mayo de 2001, en el asunto entre Margarete Unter-
  pertinger y Pensionsversicherungsanstalt der Arbeiter                  1.     Declare que la República Federal de Alemania ha incum-
                                                                                plido las obligaciones que le incumben en virtud de la
                         (Asunto C-212/01)                                      Directiva 89/618/Euratom del Consejo (1), de 27 de
                                                                                noviembre de 1989, relativa a la información de la
                          (2001/C 212/27)                                       población sobre las medidas de protección sanitaria
                                                                                aplicables y sobre el comportamiento a seguir en caso
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                       de emergencia radiológica, al no haber adoptado las
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante                   disposiciones necesarias para dar cumplimiento a las
resolución del Landesgericht Innsbruck (Austria), dictada el                   obligaciones contenidas en los artı́culos 6, 7 y 9 de la
9 de mayo de 2001, en el asunto entre Margarete Unterpertin-                    mencionada Directiva.
ger y Pensionsversicherungsanstalt der Arbeiter, y recibida en
la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 23 de mayo de 2001. El
Landesgericht Innsbruck solicita al Tribunal de Justicia que se          2.     Condene en costas a la República Federal de Alemania.
pronuncie sobre las siguientes cuestiones:
1.     ¿Ha de interpretarse el artı́culo 13, parte A, apartado 1,
       letra c) de la Sexta Directiva del Consejo, de 17 de mayo
       de 1977, en materia de armonización de las legislaciones         Motivos y principales alegaciones
       de los Estados miembros relativas a los impuestos sobre
       el volumen de negocios (77/388/CEE) (1) en el sentido de
       que las exenciones del Impuesto sobre el Valor Añadido
       reguladas en él no incluyen las operaciones correspon-            —      No adaptación del Derecho interno al artı́culo 6 de la
       dientes a la actividad de un médico, consistentes en la                  Directiva: La protección de la población afectada prevista
       determinación de la invalidez o de la no invalidez de un                en el artı́culo 6 no se halla garantizada en Alemania
       solicitante de pensión?                                                 mediante disposiciones normativas. El carácter vinculante
                                                                                de dichas disposiciones es, sin embargo, esencial para
2.     ¿Debe interpretarse la sentencia del Tribunal de Justicia                conseguir el objetivo contemplado en el artı́culo 1, a
       de las Comunidades Europeas de 14 de septiembre de                       saber, la mejora de la protección sanitaria de la población.
       2000, dictada en el asunto C-384/98, en el sentido de                    En consecuencia, es importante para la eficacia de las
       que los diagnósticos médicos y los dictámenes periciales               mencionadas disposiciones de la Directiva que el conte-
       que en ellos se basan a los fines de la declaración o no                nido y extensión del deber de información de la adminis-
       declaración de invalidez o incapacidad profesional o de                 tración sea suficientemente claro y no quede a su
       incapacidad laboral no están incluidos en el ámbito de                 discreción, como ocurre en el caso de los reglamentos
       aplicación de las disposiciones citadas en el punto 1,                  administrativos.
       independientemente de que el médico que actúe el
       calidad de perito haya sido nombrado por un órgano
       jurisdiccional o por un organismo del seguro de pen-              —      No adaptación del Derecho interno al artı́culo 7 de la
       siones?                                                                  Directiva: En opinión de la Comisión la adaptación del
                                                                                Derecho interno al artı́culo 7 de la Directiva exige la
                                                                                adopción de disposiciones normativas. No obstante,
(1) DO L 145, p. 1; EE 09/01, p. 54.                                            en Alemania no se garantiza mediante disposiciones
                                                                                normativas la instrucción de las fuerzas de intervención
                                                                                prevista.
 ---pagebreak--- 28.7.2001              ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      C 212/17
—     No adaptación del Derecho interno al artı́culo 9 de la           marzo de 2001 por la Sala Quinta del Tribunal de Primera
      Directiva: En la medida en que Alemania no ha adoptado            Instancia de las Comunidades Europeas en el asunto T-298/00
      ninguna medida para adaptar su ordenamiento a los                 promovido por el Sr. Michel Hendrickx contra el Centro
      artı́culos 6 y 7, tampoco existen medidas sobre los               Europeo para el Desarrollo de la Formación Profesional
      procedimientos relativos a la difusión de la información        (CEDEFOP).
      y sus destinatarios.
                                                                        La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia de las
(1) DO L 357 de 7.12.1989, p. 31.                                       Comunidades Europeas que decida:
                                                                        Anular el auto del Tribunal de Primera Instancia (Sala Quinta)
                                                                        de 12 de marzo de 2001, dictado en el asunto T-298/00
                                                                        (Michel Hendrickx/CEDEFOP) (1).
                                                                        Se pronuncie seguidamente dictando nuevas disposiciones por
Petición de decisión prejudicı́al presentada mediante reso-           las que:
lución del Amtsgericht Augsburg —Sección de lo Penal y                —    Se autorice al demandante a adaptar sus motivos y
de Multas Administrativas—, de fecha 26 de febrero de                        pretensiones.
2001, en el procedimiento de imposición de multa contra
                        Bruno Schnitzer                                 Con carácter subsidiario:
                                                                        —    Declare que la decisión del director del CEPEFOP de 14 de
                       (Asunto C-215/01)
                                                                             noviembre de 2000 fue adoptada por una autoridad que
                                                                             carecı́a de competencia.
                        (2001/C 212/29)
                                                                        —    En consecuencia, la anule, ası́ como a la decisión denega-
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                    toria presunta del CEDEFOP de la solicitud de pago de una
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante                indemnización de (nueva) instalación correspondiente a
resolución del Amtsgericht Augsburg —Sección de lo Penal y                 2 meses del sueldo de base del demandante.
de Multas Administrativas—, dictada el 26 de febrero de 2001,
en el procedimiento de imposición de multa contra Bruno                —    Condene a la parte demandada a pagar al demandante la
Schnitzer, y recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el          cantidad de 361 292 FB, más los intereses de demora a
23 de mayo de 2001. El Amtsgericht Augsburg solicita al                      razón del 7 % anual desde el 22 de julio de 1999 y a las
Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes                   costas de las dos instancias.
cuestiones:
                                                                        Motivos y principales alegaciones
¿Es compatible con el Derecho comunitario en materia de libre
prestación de servicios que una empresa portuguesa, que en su
Estado de origen reúne los requisitos para ejercer una actividad       —    Error de Derecho en que incurrió el Tribuna de Primera
industrial o mercantil, deba reunir requisitos adicionales                   Instancia al decidir que el CEDEFOP habı́a estimado la
aunque de carácter meramente formal (en el caso de autos, la                solicitud del demandante cuando la decisión de 14 de
inscripción en el Registro de Oficios) para ejercer dicha                   noviembre de 2000 es una decisión inexistente que
actividad en Alemania no sólo durante un breve perı́odo de                  habı́a sido adoptada por una autoridad que carecı́a de
tiempo, sino también durante un perı́odo más prolongado?                    competencia: el director del CEDEFOP ya no podı́a
                                                                             pronunciarse legalmente sobre la solicitud de demandante
                                                                             puesto que se la habı́a sometido a la Comisión de
                                                                             recursos.
                                                                        —    (Con carácter subsidiario) Error de Derecho en que
                                                                             incurrió el Tribunal de Primera Instancia que, al no
Recurso de casación interpuesto el 25 de mayo de 2001                       autorizar al demandante a adaptar sus pretensiones y
por el Sr. Michel Hendrickx contra el auto dictado el                        motivos, no le permitió someter ante el Juez comunitario
12 de marzo de 2001 por la Sala Quinta del Tribunal de                       el litigio que lo oponı́a al CEDEFOP, por una parte, en
Primera Instancia de las Comunidades Europeas, en el                         cuanto a la fijación de la indemnización de (nueva)
asunto T-298/00 promovido por el Sr. Michel Hendrickx                        instalación a la que tenı́a derecho por su nuevo destino
contra el Centro Europeo para el Desarrollo de la Forma-                     en el Consejo, en Bruselas, y, por otra parte, en cuanto a
                 ción Profesional (CEDEFOP)                                 la devolución de las cantidades que, supuestamente, le
                                                                             fueron indebidamente pagadas en concepto de indemni-
                      (Asunto C-217/01 P)                                    zación de instalación que le habı́an sido abonadas en
                                                                             el momento de hacerse cargo de sus funciones en
                        (2001/C 212/30)                                      Tesalónica.
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha            (1) DO C 161 de 2.06.2001, p. 18.
presentado el 25 de mayo de 2001 un recurso de casación
formulado por el Sr. Michel Hendrickx, representado por
Mes J. N. Louis y V. Peere, contra el auto dictado el 12 de