CELEX: C2002/118/20
Language: es
Date: 2002-05-18 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Quinta) de 21 de marzo de 2002 en el asunto C-267/00 (Petición de decisión prejudicial de la High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Crown Office)): Commissioners of Customs & Excise contra Zoological Society of London ("Sexta Directiva IVA — Artículo 13, parte A, apartado 2, letra a), segundo guión — Operaciones exentas — Organismos gestionados y administrados con carácter filantrópico")

18.5.2002                ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           C 118/13
1)    Declarar que la República Italiana ha incumplido las obligacio-      guez Iglesias, Presidente, el Sr. P. Jann y las Sras. F. Macken y
      nes que le incumben en virtud del artı́culo 6 del Tratado CE          N. Colneric, Presidentas de Sala, y los Sres. A. La Pergola,
      (actualmente artı́culo 12 CE, tras su modificación) al mantener,     J.-P. Puissochet, M. Wathelet, y R. Schintgen (Ponente) y
      en el artı́culo 207 del Código de la circulación, un trato          V. Skouris, Jueces; Abogado General: Sr. S. Alber; Secretario:
      diferente y desproporcionado entre los infractores dependiendo        Sr. R. Grass; ha dictado el 19 de febrero de 2002 una sentencia
      del lugar de matriculación de los vehı́culos.                        cuyo fallo es el siguiente:
2)    Condenar en costas a la República Italiana.
                                                                            No es posible aplicar la regla de competencia especial en materia
                                                                            contractual formulada en el artı́culo 5, número 1, del Convenio de
(1) DO C 247 de 26.8.2000.                                                  27 de septiembre de 1968 sobre la competencia judicial y la ejecución
                                                                            de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil, en su versión
                                                                            modificada por el Convenio de 9 de octubre de 1978 relativo a la
                                                                            adhesión del Reino de Dinamarca, de Irlanda y del Reino Unido de
                                                                            Gran Bretaña e Irlanda del Norte, en el supuesto de que, como
                                                                            sucede en el asunto principal, no pueda determinarse el lugar de
                                                                            cumplimiento de la obligación que sirve de base a la demanda porque
                                                                            la obligación contractual controvertida consiste en un compromiso de
          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                            no hacer que no contiene ninguna limitación geográfica y se
                                                                            caracteriza, pues, por haber sido o deber ser cumplida en múltiples
                    de 19 de febrero de 2002                                lugares; en tal caso, únicamente puede determinarse la competencia
                                                                            aplicando el criterio general de competencia previsto en el artı́culo 2,
en el asunto C-256/00 (Petición de decisión prejudicial de                párrafo primero, de dicho Convenio.
la Cour d’appel de Bruxelles): Besix SA contra Wasserrei-
nigungsbau Alfred Kretzschmar GmbH & Co. KG
(WABAG), Planungs- und Forschungsgesellschaft                               (1) DO C 233 de 12.8.2000.
   Dipl.Ing.W. Kretzschmar GmbH & Co. KG (Plafog) (1)
(«Convenio de Bruselas — Artı́culo 5, número 1 — Compe-
tencia en materia contractual — Lugar de cumplimiento de
la obligación — Obligación de no hacer aplicable sin
limitación geográfica — Compromiso de dos sociedades de
no vincularse con otras empresas en relación con un contrato
              público — Aplicación del artı́culo 2»)                               SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                           (2002/C 118/19)
                                                                                                         (Sala Quinta)
                  (Lengua de procedimiento: francés)
                                                                                                 de 21 de marzo de 2002
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)         en el asunto C-267/00 (Petición de decisión prejudicial de
                                                                            la High Court of Justice (England & Wales), Queen’s Bench
                                                                            Division (Crown Office)): Commissioners of Customs &
                                                                                    Excise contra Zoological Society of London (1)
En el asunto C-256/00, que tiene por objeto una petición
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al Protocolo de 3 de
junio de 1971 relativo a la interpretación por el Tribunal de              («Sexta Directiva IVA — Artı́culo 13, parte A, apartado 2,
Justicia del Convenio de 27 de septiembre de 1968 sobre la                  letra a), segundo guión — Operaciones exentas — Organis-
competencia judicial y la ejecución de resoluciones judiciales             mos gestionados y administrados con carácter filantrópico»)
en materia civil y mercantil, por la Cour d’appel de Bruxelles
(Bélgica), destinada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho
                                                                                                       (2002/C 118/20)
órgano jurisdiccional entre Besix SA y Wasserreinigungsbau
Alfred Kretzschmar GmbH & Co. KG (WABAG), Planungs-
und Forschungsgesellschaft Dipl.Ing.W. Kretzschmar GmbH &                                      (Lengua de procedimiento: inglés)
Co. KG (Plafog), una decisión prejudicial sobre la interpretación
del artı́culo 5, número 1, del Convenio de 27 de septiembre de
1968, antes citado (DO 1972, L 299, p. 32; texto codificado                 (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
en español en DO 1990, C 189, p. 2), en su versión modificada                  «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
por el Convenio de 9 de octubre de 1978 relativo a la adhesión
del Reino de Dinamarca, de Irlanda y del Reino Unido de Gran
Bretaña e Irlanda del Norte (DO L 304, p. 1, y —texto
modificado— p. 77; texto en español en DO 1989, L 285,                     En el asunto C-267/00, que tiene por objeto una petición
p. 41), el Tribunal de Justicia, integrado por el Sr. G.C. Rodrı́-          dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 234 CE,
 ---pagebreak--- C 118/14                   ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           18.5.2002
por la High Court of Justice (England & Wales), Queen’s Bench                          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
Division (Crown Office) (Reino Unido), destinada a obtener,
en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre
Commissioners of Customs & Excise y Zoological Society of                                                 (Sala Tercera)
London, una decisión prejudicial sobre la interpretación del
artı́culo 13, parte A, apartado 2, letra a), segundo guión, de la
Directiva 77/388/CEE del Consejo, de 17 de mayo de 1977,                                           de 19 de marzo de 2002
Sexta Directiva en materia de armonización de las legislaciones
de los Estados miembros relativas a los impuestos sobre el
volumen de negocios — Sistema común del impuesto sobre el                    en el asunto C-268/00: Comisión de las Comunidades
valor añadido: base imponible uniforme (DO L 145, p. 1; EE                            Europeas contra Reino de los Paı́ses Bajos (1)
09/01, p. 54), el Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado
por los Sres. P. Jann (Ponente), Presidente de Sala, S. von Bahr y
C.W.A. Timmermans, Jueces; Abogado General: Sr. F.G. Jacobs;                  («Incumplimiento de Estado — Calidad de las aguas de baño
Secretaria: Sra. L. Hewlett, administradora, ha dictado el 21 de                 — Aplicación inadecuada de la Directiva 76/160/CEE»)
marzo de 2002 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
                                                                                                         (2002/C 118/21)
                                                                                              (Lengua de procedimiento: neerlandés)
1)     El artı́culo 13, parte A, apartado 2, letra a), segundo guión, de
       la Directiva 77/388/CEE del Consejo, de 17 de mayo de                  (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
       1977, Sexta Directiva en materia de armonización de las                    «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
       legislaciones de los Estados miembros relativas a los impuestos
       sobre el volumen de negocios — Sistema común del impuesto
       sobre el valor añadido: base imponible uniforme, debe interpre-
       tarse en el sentido de que el requisito que exige que un organismo
       sea gestionado y administrado con carácter esencialmente              En el asunto C-268/00, Comisión de las Comunidades Euro-
       filantrópico se refiere únicamente a los miembros de dicho           peas (agentes: Sres. G. Valero Jordana y C. van der Hauwaert)
       organismo que, según sus estatutos, son designados para asumir        contra Reino de los Paı́ses Bajos (agentes: Sr. M. A. Fierstra),
       su dirección al más alto nivel, ası́ como a otras personas que,      que tiene por objeto que se declare que el Reino de los Paı́ses
       sin que las designen los estatutos, ejercen efectivamente su           Bajos ha incumplido las obligaciones que le incumben en
       dirección, en el sentido de que adoptan en última instancia las      virtud del Derecho comunitario, al no haber observado las
       decisiones relativas a la polı́tica de dicho organismo, en especial    obligaciones impuestas por los artı́culos 4, apartado 1, y 6,
       en el ámbito económico, y ejercen funciones superiores de            apartado 1, de la Directiva 76/160/CEE del Consejo, de 8 de
       control.                                                               diciembre de 1975, relativa a la calidad de las aguas de baño
                                                                              (DO 1976, L 31, p. 1; EE 15/01, p. 133), dentro de los plazos
                                                                              señalados por la citada Directiva, el Tribunal de Justicia (Sala
                                                                              Tercera), integrado por la Sra. F. Macken, Presidenta de Sala, y
                                                                              los Sres. C. Gulmann (Ponente) y J.-P. Puissochet, Jueces;
2)     El artı́culo 13, parte A, apartado 2, letra a), segundo guión, de     Abogado General: Sr. F.G. Jacobs; Secretario: Sr. R. Grass, ha
       la Sexta Directiva 77/388 debe interpretarse en el sentido de          dictado el 19 de marzo de 2002 una sentencia cuyo fallo es el
       que los términos «con carácter esencialmente filantrópico» se        siguiente:
       refieren tanto a los miembros que componen los órganos
       encargados de las funciones de gestión y de administración de
       un organismo como el contemplado por la citada disposición
       como a las personas que, sin ser designadas por los estatutos,         1)    Declarar que el Reino de los Paı́ses Bajos ha incumplido las
       ejercen efectivamente su dirección, y a la retribución que éstas           obligaciones que le incumben en virtud de los artı́culos 4,
       perciben de dicho organismo.                                                 apartado 1, y 6, apartado 1, de la Directiva 76/160/CEE del
                                                                                    Consejo, de 8 de diciembre de 1975, relativa a la calidad de las
                                                                                    aguas de baño, al no haber observado, dentro de los plazos
                                                                                    señalados por la citada Directiva, las obligaciones impuestas en
                                                                                    materia de calidad y de frecuencia del muestreo de las aguas de
                                                                                    baño.
(1) DO C 259 de 9.9.2000.                                                     2)    Condenar en costas al Reino de los Paı́ses Bajos.
                                                                              (1) DO C 259 de 9.9.2000.