CELEX: 22011A0212(01)
Language: lt
Date: 1292371200000
Title: Europos Sąjungos ir Meksikos Jungtinių Valstijų susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų

|

22011A0212(01)

Europos Sąjungos ir Meksikos Jungtinių Valstijų susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų  

Oficialusis leidinys L 038 , 12/02/2011 p. 034 - 039

		Europos Sąjungos ir Meksikos Jungtinių Valstijųsusitarimasdėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektųEUROPOS SĄJUNGAirMEKSIKOS JUNGTINĖS VALSTIJOS(toliau – Šalys),veikdamos pagal savo kompetenciją,ATSIŽVELGDAMOS į įvairių Europos Sąjungos valstybių narių ir Meksikos Jungtinių Valstijų dvišalių oro susisiekimo paslaugų susitarimų nuostatas,PAŽYMĖDAMOS, kad 2003 m. birželio 5 d. Europos Sąjungos valstybės narės įgaliojo Europos Komisiją sudaryti Europos Sąjungos ir trečiųjų šalių susitarimą ir taip iš dalies pakeisti tam tikras jų sudarytų dvišalių oro susisiekimo paslaugų susitarimų nuostatas,PAŽYMĖDAMOS, kad Europos Sąjunga turi išskirtinę kompetenciją spręsti dėl keleto aspekto, kurie gali būti įtraukti į Europos Sąjungos valstybių narių su trečiosiomis šalimis sudaromus ar sudarytus dvišalius oro susisiekimo paslaugų susitarimus,PRIPAŽINDAMOS, kaip svarbu atnaujinti Europos Sąjungos valstybių narių ir Meksikos Jungtinių Valstijų santykius oro susisiekimo paslaugų srityje, kad būtų sukurtas tvirtas oro susisiekimo tarp Europos Sąjungos ir Meksikos Jungtinių Valstijų paslaugų teisinis pagrindas ir užtikrintas tokių oro susisiekimo paslaugų tęstinumas,PABRĖŽDAMOS savo siekį skatinti laisvą konkurenciją oro susisiekimo paslaugų srityje ir užtikrinti, kad oro vežėjai nesudarytų susitarimų, kuriais būtų siekiama trikdyti, riboti ar iškreipti konkurenciją,PAŽYMĖDAMOS, kad Europos Sąjunga nesiekia įtakoti pusiausvyros tarp Europos Sąjungos ir Meksikos Jungtinių Valstijų oro vežėjų ar iš dalies pakeisti šiuo metu galiojančių dvišalių oro susisiekimo paslaugų susitarimų nuostatas dėl skrydžių teisių,SUSITARĖ:1 straipsnisBendrosios nuostatos1. Nuorodos į Europos Sąjungos valstybės narės, kuri yra bet kurio I priede nurodyto dvišalio susitarimo šalis, piliečius laikomos nuorodomis į Europos Sąjungos valstybių narių piliečius.2. Nuorodos į Europos Sąjungos valstybės narės, kuri yra bet kurio I priede nurodyto dvišalio susitarimo šalis, oro vežėjus laikomos nuorodomis į tokios Europos Sąjungos valstybės narės paskirtus oro vežėjus.3. Šiuo Susitarimu pakeičiamos tam tikros I priede nurodytų šiuo metu galiojančių dvišalių oro susisiekimo paslaugų susitarimų nuostatos, nedarant poveikio šiuo metu galiojančioms skrydžių teisėms.2 straipsnisEuropos Sąjungos valstybės narės paskyrimas1. Šio straipsnio 2 ir 3 dalių nuostatos pakeičia atitinkamai II priedo a ir b punktuose nurodytų straipsnių atitinkamas nuostatas dėl Europos Sąjungos valstybės narės oro vežėjo paskyrimo, Meksikos Jungtinių Valstijų suteikiamų įgaliojimų ir leidimų, atsisakymo išduoti oro vežėjui įgaliojimus ar leidimus, jų atšaukimo, galiojimo sustabdymo ar apribojimo.2. Meksikos Jungtinės Valstijos, gavusios Europos Sąjungos valstybės narės paskyrimą, nedelsdamos suteikia atitinkamus įgaliojimus ir leidimus, jei:a) oro vežėjas yra įsisteigęs paskiriančiosios Europos Sąjungos valstybės narės teritorijoje pagal Europos Sąjungos sutartį ir Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo bei turi galiojančią licenciją oro susisiekimui vykdyti pagal Europos Sąjungos teisę, irb) Europos Sąjungos valstybė narė, atsakinga už oro vežėjo pažymėjimo išdavimą, vykdo ir užtikrina veiksmingą oro vežėjo veiklos kontrolę, o paskyrime yra aiškiai nurodyta atitinkama aviacijos institucija, irc) oro vežėją tiesiogiai ar jo kontrolinį akcijų paketą valdo ir jį faktiškai kontroliuoja Europos Sąjungos valstybės narės ar jų piliečiai arba III priede išvardytos kitos valstybės ar jų piliečiai.3. Jei netenkinama viena iš 2 dalyje nurodytų sąlygų, Meksikos Jungtinės Valstijos gali atsisakyti išduoti įgaliojimus ar leidimus Europos Sąjungos valstybės narės paskirtam oro vežėjui, juos atšaukti, sustabdyti ar apriboti jų galiojimą.Besinaudodamos šioje dalyje nustatytomis teisėmis, Meksikos Jungtinės Valstijos nediskriminuoja Europos Sąjungos oro vežėjų dėl jų nacionalinės priklausomybės.3 straipsnisSauga1. Šio straipsnio 2 dalies nuostatomis papildomi II priedo c punkte nurodyti straipsniai.2. Europos Sąjungos valstybei narei paskyrus oro vežėją, kurio nuolatinę veiklos kontrolę vykdo ir užtikrina kita Europos Sąjungos valstybė narė, Meksikos Jungtinių Valstijų teisės pagal saugą reglamentuojančias oro vežėją paskyrusios Europos Sąjungos valstybės narės ir Meksikos Jungtinių Valstijų susitarimo nuostatas vienodai taikomos, kai ta kita Europos Sąjungos valstybė narė priima, įgyvendina ar užtikrina saugos standartus ir išduoda tam oro vežėjui įgaliojimą.4 straipsnisSuderinamumas su konkurencijos taisyklėmis1. Nė vienu iš dvišalių Meksikos Jungtinių Valstijų ir Europos Sąjungos valstybių narių susitarimu negali būti:a) pritariama įmonių susitarimams, įmonių asociacijų sprendimams ar suderintiems veiksmams, kuriais užkertamas kelias konkurencijai, ji iškreipiama ar apribojama;b) stiprinamas tokių susitarimų, sprendimų ar suderintų veiksmų poveikis; arbac) privatiems ūkinės veiklos subjektams perduodama atsakomybė už konkurencijai kelią užkertančias, ją iškreipiančias ar ribojančias priemones.2. Su 1 dalies nuostatomis nesuderinamos I priede nurodytų dvišalių susitarimų nuostatos netaikomos.5 straipsnisSusitarimo priedaiŠio Susitarimo priedai yra neatsiejama jo dalis.6 straipsnisPeržiūrėjimas ir pakeitimasŠalys abipusiu raštišku sutarimu šį Susitarimą gali bet kuriuo metu peržiūrėti ar iš dalies pakeisti. Tokie pakeitimai įsigalioja šio Susitarimo 9 straipsnio 1 punkte nurodyta tvarka.7 straipsnisĮsigaliojimas1. Šis Susitarimas įsigalioja praėjus trisdešimčiai (30) dienų nuo paskutinio pranešimo, kuriuo šalys diplomatiniais kanalais raštu praneša, kad būtinos vidinės procedūros atliktos, dienos.2. Šiam Susitarimui įsigaliojus, jo nuostatos taikomos I priedo b punkte nurodytiems dvišaliams susitarimams.3. Jei šio Susitarimo ir I priede nurodytų dvišalių susitarimų nuostatos nesutampa, pirmenybė teikiama šio Susitarimo nuostatoms.8 straipsnisNutraukimas1. Jei nutraukiamas bet kuris I priede nurodytas dvišalis susitarimas, visos su minėtu dvišaliu susitarimu susijusios šio Susitarimo nuostatos taip pat netenka galios.2. Jei nutraukiami visi I priede nurodyti dvišaliai susitarimai, šis Susitarimas netenka galios tuomet, kai nustoja galioti paskutinis iš minėtų susitarimų.TAI PATVIRTINDAMI, toliau nurodyti tinkamai įgalioti asmenys pasirašė šį Susitarimą.PRIIMTA Briuselyje du tūkstančiai dešimtų metų gruodžio penkioliktą dieną dviem egzemplioriais bulgarų, ispanų, čekų, danų, vokiečių, estų, graikų, anglų, prancūzų, italų, latvių, lietuvių, vengrų, maltiečių, olandų, lenkų, portugalų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių ir švedų kalbomis; tekstas kiekviena kalba yra autentiškas. Neatitikimo atveju pirmenybė teikiama tekstui ispanų kalba.За Европейския съюзPor la Unión EuropeaZa Evropskou uniiFor Den Europæiske UnionFür die Europäische UnionEuroopa Liidu nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΈνωσηFor the European UnionPour l'Union européennePer l'Unione europeaEiropas Savienības vārdā –Europos Sąjungos varduAz Európai Unió részérőlGħall-Unjoni EwropeaVoor de Europese UnieW imieniu Unii EuropejskiejPela União EuropeiaPentru Uniunea EuropeanăZa Európsku úniuZa Evropsko unijoEuroopan unionin puolestaFör Europeiska unionen+++++ TIFF +++++За Съединените мексикански щатиPor los Estados Unidos MexicanosZa Spojené státy mexickéFor De Forenede Mexicanske StaterFür die Vereinigten Mexikanischen StaatenMehhiko Ühendriikide nimelΓια τις Ηνωμένες Πολιτείες του ΜεξικούFor the United Mexican StatesPour les Etats-Unis mexicainsPer gli Stati Uniti messicaniMeksikas Savienoto Valstu vārdā –Meksikos Jungtinių Valstijų vardua Mexikói Egyesült Államok részérőlGħall-Istati Uniti MessikaniVoor de Verenigde Mexicaanse StatenW imieniu Meksykańskich Stanów ZjednoczonychPelos Estados Unidos MexicanosPentru Statele Unite MexicaneZa Spojené štáty mexickéZa Združene države mehikeMeksikon yhdysvaltojen puolestaFör Mexikos förenta stater+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------I PRIEDASŠIO SUSITARIMO 1 STRAIPSNYJE NURODYTŲ DVIŠALIŲ SUSITARIMŲ SĄRAŠASa) Meksikos Jungtinių Valstijų ir Europos Sąjungos valstybių narių oro susisiekimo paslaugų susitarimai, kurie buvo sudaryti ir (arba) pasirašyti iki šio Susitarimo pasirašymo dienos:- Meksikos Jungtinių Valstijų Vyriausybės ir Austrijos Federalinės Vyriausybės oro transporto susitarimas, pasirašytas Vienoje (Austrija) 1995 m. kovo 27 d. (toliau – Meksikos ir Austrijos susitarimas),- Meksikos Jungtinių Valstijų Vyriausybės ir Belgijos Karalystės Vyriausybės oro transporto susitarimas, pasirašytas Meksike 1999 m. balandžio 26 d. (toliau – Meksikos ir Belgijos susitarimas),- Meksikos Jungtinių Valstijų Vyriausybės ir Čekijos ir Slovakijos Federacinės Respublikos Vyriausybės oro transporto susitarimas, pasirašytas Meksike 1990 m. rugpjūčio 14 d. (toliau – Meksikos ir Čekijos Respublikos susitarimas),- Meksikos Jungtinių Valstijų Vyriausybės ir Prancūzijos Respublikos Vyriausybės oro transporto susitarimas, pasirašytas Paryžiuje (Prancūzija) 1993 m. gegužės 18 d., su pakeitimais, padarytais Susitarimu dėl Meksikos Jungtinių Valstijų Vyriausybės ir Prancūzijos Respublikos Vyriausybės oro transporto susitarimo pakeitimo ir papildymo, sudarytu pasikeitus laiškais, parengtais Paryžiuje ir Meksike 2004 m. sausio 13 d. ir vasario 4 d. (toliau – Meksikos ir Prancūzijos susitarimas),- Meksikos Jungtinių Valstijų ir Vokietijos Federacinės Respublikos oro transporto susitarimas, pasirašytas Meksike 1967 m. kovo 8 d. (toliau – Meksikos ir Vokietijos susitarimas),- Meksikos Jungtinių Valstijų ir Italijos Respublikos oro transporto susitarimas, pasirašytas Meksike 1965 m. gruodžio 23 d., su pakeitimais, padarytais Susitarimu dėl 1965 m. gruodžio 23 d. Meksikos Jungtinių Valstijų ir Italijos Respublikos oro transporto susitarimo pakeitimo ir papildymo, sudarytu pasikeitus laiškais, parengtais Romoje (Italija) 2004 m. rugpjūčio 2 d. ir gruodžio 7 d. (toliau – Meksikos ir Italijos susitarimas),- Meksikos Jungtinių Valstijų Vyriausybės ir Liuksemburgo Didžiosios Hercogystės Vyriausybės oro transporto susitarimas, pasirašytas Meksike 1996 m. kovo 19 d. (toliau – Meksikos ir Liuksemburgo susitarimas),- Meksikos Jungtinių Valstijų Vyriausybės ir Nyderlandų Karalystės Vyriausybės oro transporto susitarimas, pasirašytas Meksike 1971 m. gruodžio 6 d., su pakeitimais, padarytais Susitarimu dėl 1971 m. gruodžio 6 d. Meksikos Jungtinių Valstijų Vyriausybės ir Nyderlandų Karalystės Vyriausybės oro transporto susitarimo pakeitimo, sudarytu pasikeitus laiškais, parengtais Meksike 1992 m. rugpjūčio 24 d. (toliau – Meksikos ir Nyderlandų susitarimas),- Meksikos Jungtinių Valstijų Vyriausybės ir Lenkijos Respublikos Vyriausybės Susitarimas dėl oro transporto, pasirašytas Meksike 1990 m. spalio 11 d. (toliau – Meksikos ir Lenkijos susitarimas),- Meksikos ir Portugalijos Vyriausybių civilinio oro transporto susitarimas, pasirašytas Lisabonoje (Portugalija) 1948 m. spalio 22 d. (toliau – Meksikos ir Portugalijos susitarimas),- Meksikos Jungtinių Valstijų Vyriausybės ir Ispanijos Karalystės Vyriausybės oro transporto susitarimas, pasirašytas Meksike 1978 m. lapkričio 21 d. (toliau – Meksikos ir Ispanijos susitarimas),- Meksikos Jungtinių Valstijų Vyriausybės ir Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Jungtinės Karalystės Vyriausybės oro susisiekimo paslaugų susitarimas, pasirašytas Meksike 1988 m. lapkričio 18 d. (toliau – Meksikos ir Jungtinės Karalystės susitarimas).b) Meksikos Junginių Valstijų ir Europos Sąjungos valstybių narių oro susisiekimo paslaugų susitarimai, kurie šio Susitarimo pasirašymo dieną dar neįsigaliojo:- Meksikos Jungtinių Valstijų ir Ispanijos Karalystės oro transporto susitarimas, pasirašytas Madride (Ispanija) 2003 m. balandžio 8 d.--------------------------------------------------II PRIEDASI PRIEDE NURODYTŲ IR ŠIO SUSITARIMO 2 IR 3 STRAIPSNIUOSE MINIMŲ SUSITARIMŲ STRAIPSNIAIa) Valstybės narės paskyrimas:- Meksikos ir Austrijos susitarimo 3 straipsnis,- Meksikos ir Belgijos susitarimo 3 straipsnis,- Meksikos ir Čekijos Respublikos susitarimo 3 straipsnis,- Meksikos ir Prancūzijos susitarimo 3 straipsnis,- Meksikos ir Vokietijos susitarimo 3 straipsnis,- Meksikos ir Italijos susitarimo 3 straipsnis,- Meksikos ir Liuksemburgo susitarimo 3 straipsnis,- Meksikos ir Nyderlandų susitarimo 3 straipsnis,- Meksikos ir Lenkijos susitarimo 3 straipsnis,- Meksikos ir Portugalijos susitarimo II straipsnis,- Meksikos ir Ispanijos susitarimo 3 straipsnis,- Meksikos ir Jungtinės Karalystės susitarimo 4 straipsnis.b) Atsisakymas išduoti įgaliojimus ar leidimus, jų atšaukimas, galiojimo sustabdymas ar apribojimas:- Meksikos ir Austrijos susitarimo 4 straipsnis,- Meksikos ir Belgijos susitarimo 5 straipsnis,- Meksikos ir Čekijos Respublikos susitarimo 4 straipsnis,- Meksikos ir Prancūzijos susitarimo 4 straipsnis,- Meksikos ir Vokietijos susitarimo 4 straipsnio pirmas sakinys,- Meksikos ir Italijos susitarimo 4 straipsnis,- Meksikos ir Liuksemburgo susitarimo 4 straipsnis,- Meksikos ir Nyderlandų susitarimo 4 straipsnis,- Meksikos ir Lenkijos susitarimo 4 straipsnis,- Meksikos ir Portugalijos susitarimo VII straipsnis,- Meksikos ir Ispanijos susitarimo 4 straipsnis,- Meksikos ir Jungtinės Karalystės susitarimo 5 straipsnis.c) Sauga:- Meksikos ir Austrijos susitarimo 6 straipsnis,- Meksikos ir Belgijos susitarimo 7 straipsnis,- Meksikos ir Čekijos Respublikos susitarimo 6 straipsnis,- Meksikos ir Prancūzijos susitarimo 6a straipsnis,- Meksikos ir Italijos susitarimo 6a straipsnis,- Meksikos ir Liuksemburgo susitarimo 6 straipsnis,- Meksikos ir Nyderlandų susitarimo 6 straipsnis,- Meksikos ir Portugalijos susitarimo V straipsnis,- Meksikos ir Jungtinės Karalystės susitarimo 8 straipsnis.--------------------------------------------------III PRIEDASŠIO SUSITARIMO 2 STRAIPSNYJE NURODYTŲ KITŲ VALSTYBIŲ SĄRAŠASa) Islandijos Respublika (pagal Europos ekonominės erdvės susitarimą).b) Lichtenšteino Kunigaikštystė (pagal Europos ekonominės erdvės susitarimą).c) Norvegijos Karalystė (pagal Europos ekonominės erdvės susitarimą).d) Šveicarijos Konfederacija (pagal Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos oro susisiekimo susitarimą).--------------------------------------------------