CELEX: 62006CJ0311
Language: hu
Date: 2009-01-29 00:00:00
Title: A Bíróság (második tanács) 2009. január 29-i ítélete.#Consiglio Nazionale degli Ingegneri kontra Ministero della Giustizia és Marco Cavallera.#Előzetes döntéshozatal iránti kérelem: Consiglio di Stato - Olaszország.#Oklevelek elismerése - 89/48/EGK irányelv - Képesítés megszerzéséről szóló tanúsítvány honosítása - Mérnök.#C-311/06. sz. ügy.

C‑311/06. sz. ügy
      Consiglio Nazionale degli Ingegneri
      kontra
      Ministero della Giustizia
      és
      Marco Cavallera
      (a Consiglio di Stato [Olaszország] által benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem)
      „Oklevelek elismerése – 89/48/EGK irányelv – Képesítés megszerzéséről szóló tanúsítvány honosítása – Mérnök”
      Az ítélet összefoglalása
      Személyek szabad mozgása – Letelepedés szabadsága – Munkavállalók – A legalább hároméves szakoktatást és szakképzést lezáró
            felsőfokú oklevelek elismerése – 89/48 irányelv
      (89/48 tanácsi irányelv, 1. cikk, a) pont)
      A legalább hároméves szakoktatást és szakképzést lezáró felsőfokú oklevelek elismerésének általános rendszeréről szóló 89/48
         irányelv rendelkezéseire nem hivatkozhat valamely szabályozott szakmának a fogadó tagállamban való megkezdése érdekében az
         a személy, akinek a képesítés megszerzéséről szóló tanúsítványát egy másik tagállam hatósága állította ki, amely tanúsítvány
         azonban nem igazolja valamely, e tagállam oktatási rendszerének keretébe tartozó képzés elvégzését, és nem is vizsga letételén
         vagy az említett tagállamban szerzett szakmai tapasztalat megszerzésén alapul.
      
      A 89/48 irányelv célja ugyanis valamely foglalkozásnak az erre vonatkozó szakképesítésről szóló tanúsítványt kiállító tagállamtól
         eltérő tagállamban történő gyakorlása akadályainak megszüntetése. Az említett irányelv első, harmadik és ötödik preambulumbekezdéséből
         következik, hogy a szakképesítés megszerzéséről szóló tanúsítvány csak akkor tekinthető az ugyanezen irányelv értelmében vett
         „oklevéllel” egyenértékűnek, ha e szakképesítést – részben vagy egészben – a szóban forgó tanúsítványt kiállító tagállam oktatási
         rendszere keretében szerezték meg. Másfelől a képesítés megszerzéséről szóló tanúsítvány, amennyiben kiegészítő szakképesítés
         meglétét igazolja, megkönnyíti a foglalkozás megkezdését vagy gyakorlását.
      
      Márpedig valamely szabályozott szakmának a származási országban való megkezdése érdekében a 89/48 irányelvre történő hivatkozás
         elfogadása olyan esetben, amikor a más tagállamban szerzett honosítás nem tanúsítja semmilyen kiegészítő szakképesítés meglétét,
         és sem e honosítás, sem pedig az e másik tagállam valamely szakmai névjegyzékébe való felvétel nem a kérelmező által megszerzett
         képesítések vagy szakmai tapasztalatok ellenőrzésén alapult, ahhoz vezetne, hogy lehetővé tenné olyan személy számára, akinek
         az ez utóbbi tagállam által kibocsátott képesítés megszerzéséről szóló tanúsítványa önmagában nem teszi lehetővé az említett
         szabályozott szakma gyakorlását, hogy e szakma gyakorlását mégis megkezdhesse úgy, hogy a másik tagállamban szerzett honosítási
         okirat nem igazolja kiegészítő szakképesítés vagy szakmai tapasztalat megszerzését. Az ilyen eredmény ellentétes lenne a 89/48
         irányelvben foglalt – és annak ötödik preambulumbekezdésében kimondott – azon elvvel, miszerint a tagállamok fenntartják maguknak
         annak lehetőségét, hogy a szükséges képzés alapvető színvonalát úgy határozzák meg, hogy általa biztosítani tudják a területükön
         nyújtott szolgáltatások minőségét.
      
      (vö. 55–57. pont, 59. pont és a rendelkező rész)
A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (második tanács)
      2009. január 29.(*)
      
      „Oklevelek elismerése – 89/48/EGK irányelv – Képesítés megszerzéséről szóló tanúsítvány honosítása – Mérnök”
      A C‑311/06. sz. ügyben,
      az EK 234. cikk alapján benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem tárgyában, amelyet a Consiglio di Stato (Olaszország)
         a Bírósághoz 2006. július 17‑én érkezett, 2006. február 28‑i határozatával terjesztett elő az előtte
      
      a Consiglio Nazionale degli Ingegneri
      és
      a Ministero della Giustizia,
      
      Marco Cavallera
      között folyamatban lévő eljárásban,
      A BÍRÓSÁG (második tanács),
      tagjai: C. W. A. Timmermans tanácselnök, J.‑C. Bonichot, K. Schiemann (előadó), J. Makarczyk és L. Bay Larsen bírák,
      főtanácsnok: M. Poiares Maduro,
      hivatalvezető: L. Hewlett főtanácsos,
      tekintettel az írásbeli szakaszra és a 2007. szeptember 13‑i tárgyalásra,
      figyelembe véve a következők által előterjesztett észrevételeket:
      –        a Consiglio Nazionale degli Ingegneri képviseletében A. Romei avvocato,
      –        az olasz kormány képviseletében I. M. Braguglia, meghatalmazotti minőségben, segítője: S. Fiorentino avvocato dello Stato,
      –        a belga kormány képviseletében L. Van den Broeck, meghatalmazotti minőségben,
      –        a cseh kormány képviseletében kezdetben: T. Boček, később: M. Smolek, meghatalmazotti minőségben,
      –        a görög kormány képviseletében E. Skandalou, meghatalmazotti minőségben,
      –        a ciprusi kormány képviseletében C. Lycourgos és I. Neofitou, meghatalmazotti minőségben,
      –        az osztrák kormány képviseletében C. Pesendorfer, meghatalmazotti minőségben,
      –        a svéd kormány képviseletében A. Falk és A. Kruse, meghatalmazotti minőségben,
      –        az Európai Közösségek Bizottsága képviseletében H. Støvlbæk és E. Montaguti, meghatalmazotti minőségben,
      a főtanácsnok indítványának a 2008. február 28‑i tárgyaláson történt meghallgatását követően,
      meghozta a következő
      Ítéletet
      1        Az előzetes döntéshozatal iránti kérelem a legalább hároméves szakoktatást és szakképzést lezáró felsőfokú oklevelek elismerésének
         általános rendszeréről szóló, 1988. december 21‑i 89/48/EGK tanácsi irányelv (HL L 19., 16. o.; magyar nyelvű különkiadás
         5. fejezet, 1. kötet, 337. o.) értelmezésére vonatkozik.
      
      2        E kérelmet a Consiglio Nazionale degli Ingegneri (országos mérnöki tanács) és a Ministero della Giustizia (olasz igazságügyi
         minisztérium) között ez utóbbi által az olasz állampolgárságú Marco Cavallera olasz, képesítés megszerzéséről szóló tanúsítványának
         honosítása útján szerzett spanyol mérnöki képesítés megszerzéséről szóló tanúsítványának az érdekelt olasz mérnöki szakmai
         névjegyzékbe való felvétele céljából történő elismerése tárgyában folyamatban lévő eljárásban terjesztették elő.
      
       Jogi háttér
       A közösségi szabályozás
      3        A 89/48 irányelv első preambulumbekezdésének szövege a következő:
      
      „mivel a Szerződés 3. cikkének c) pontja értelmében a személyek és a szolgáltatások tagállamok közötti szabad mozgását gátló
         akadályok eltörlése a Közösség egyik alapvető célkitűzése; mivel ez a tagállamok állampolgárai számára azt a lehetőséget jelenti,
         hogy önálló vállalkozóként vagy munkavállalóként gyakorolják foglalkozásukat egy másik tagállamban, mint ahol képesítésüket
         megszerezték”.
      
      4        Ezen irányelv harmadik preambulumbekezdése kimondja:
      
      „mivel annak érdekében, hogy mihamarabb eleget lehessen tenni a szakoktatásukat és szakképzésüket lezáró, felsőfokú oklevéllel
         rendelkező közösségi állampolgárok elvárásainak, akiknek az oklevelét nem abban a tagállamban állították ki, mint amelyben
         foglalkozásukat gyakorolni kívánják, be kell vezetni az oklevelek elismerésének egy másik módszerét; mivel ennek a módszernek
         meg kell könnyítenie a polgárok számára minden olyan szakmai tevékenységet, amelynek gyakorlásához a fogadó tagállamban a
         középfokú oktatást követő képzés a feltétele, amennyiben olyan oklevéllel rendelkeznek, amely őket ezekre a tevékenységekre
         előkészíti, legalább három évig tartó tanulmányokat igazol, és amelyet egy másik tagállamban állították ki”.
      
      5        Az említett irányelv ötödik preambulumbekezdése kimondja:
      
      „mivel azoknak a foglalkozásoknak az esetében, amelyek gyakorlásához a Közösség nem határozta meg a szükséges képzés alapvető
         színvonalát, a tagállamok fenntartják maguknak annak lehetőségét, hogy ezt a színvonalat úgy határozzák meg, hogy általa biztosítani
         tudják a területükön nyújtott szolgáltatások minőségét; mivel azonban nem írhatják elő egy másik tagállam állampolgára számára
         a Szerződés 5. cikkében foglalt kötelezettségeik sérelme nélkül, hogy olyan képesítéseket szerezzen, amelyeket rendszerint
         a saját, nemzeti képzési rendszerük keretein belül kiállított oklevelekre állapítanak meg, ha az érintett személy ezeket a
         képesítéseket egészében vagy részben egy másik tagállamban már megszerezte; mivel ezért minden fogadó tagállamnak, amelyben
         egy foglalkozást szabályoztak, figyelembe kell vennie a többi tagállamban szerzett képesítéseket, és meg kell ítélnie, hogy
         azok megfelelnek‑e az általa megkövetelt képesítéseknek”.
      
      6        A 89/48 irányelv 1. cikkének a) és b) pontja a következőképpen rendelkezik:
      
      „Ezen irányelv alkalmazásában:
      a)      oklevél: minden oklevél, bizonyítvány és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítvány, illetve ezek az oklevelek, bizonyítványok
         és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványok együttesen,
      
      –        amelyeket az egyes tagállamban annak törvényi, rendeleti és közigazgatási előírásai szerinti illetékes hatósága állít ki,
      –        amely azt igazolja, hogy az oklevél tulajdonosa legalább három évig tartó felsőfokú képzést vagy ennek megfelelő időtartamú
         részképzést végzett el egyetemen, felsőoktatási intézményben vagy más hasonló szintű intézményben, és adott esetben a felsőfokú
         képzésen felül szükséges szakmai gyakorlatot is megszerezte, és
      
      –        amely azt igazolja, hogy az oklevél tulajdonosa rendelkezik olyan képesítéssel, amely egy szabályozott szakma megkezdéséhez
         vagy gyakorlásához az adott tagállamban szükséges,
      
      feltéve hogy az oklevéllel, bizonyítvánnyal és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítvánnyal igazolt képzést az érintett
         személy túlnyomórészt a Közösség területén szerezte meg, vagy ha az oklevél tulajdonosa hároméves szakmai tapasztalattal rendelkezik,
         amelyet az a tagállam igazol, amely egy harmadik ország oklevelét, bizonyítványát vagy a képesítés megszerzéséről szóló egyéb
         tanúsítványát elismerte.
      
      Az első albekezdésben említett oklevéllel egyenértékű minden olyan oklevél, bizonyítvány és a képesítés megszerzéséről szóló
         egyéb tanúsítvány, illetve ezek az oklevelek, bizonyítványok vagy a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványok együttesen,
         amelyet az egyik tagállam illetékes hatósága állított ki egy, a Közösségen belül megszerzett, és ennek a tagállamnak az illetékes
         hatósága által egyenértékűnek elismert képzés befejezésekor, és ebben a tagállamban a szabályozott szakma megkezdésével vagy
         annak gyakorlásával kapcsolatban ugyanezeket a jogokat biztosítja;
      
      b)      fogadó tagállam: az a tagállam, amelyben egy másik tagállam állampolgára egy szabályozott szakma gyakorlását kérvényezi, ha
         nem abban a tagállamban szerezte meg azt az oklevelet, amelyre hivatkozik, vagy nem ott gyakorolta először az érintett foglalkozást”.
      
      7        A 89/48 irányelv 1. cikke b) pontjának kizárólag olasz és magyar változata utal „egy másik tagállam” állampolgárára („di un
         altro Stato membro” / „egy másik tagállam”) „egy tagállam” állampolgára helyett.
      
      8        A 89/48 irányelv 2. cikkének első bekezdése kimondja:
      
      „Ezt az irányelvet a tagállamok minden olyan állampolgárára alkalmazni kell, aki önálló vállalkozóként vagy munkavállalóként
         egy másik tagállamban kíván egy szabályozott szakmát gyakorolni.”
      
      9        Ezen irányelv 2. cikke első bekezdésének kizárólag német és magyar változata utal valamely szabályozott szakma „egy másik
         tagállamban” való gyakorlására („in einem anderen Mitgliedstaat” / „egy másik tagállamban”) valamely szabályozott szakma „egy
         fogadó tagállamban” való gyakorlása helyett.
      
      10      A 89/48 irányelv 3. cikke első bekezdésének a) pontja előírja:
      
      „Ha egy szabályozott szakma megkezdését vagy gyakorlását a fogadó ország törvényei valamilyen oklevél megszerzésétől teszik
         függővé, akkor az illetékes hatóság a hiányos képesítésre való hivatkozással nem tagadhatja meg egy tagállam állampolgárától
         az adott foglalkozásnak a saját állampolgárával azonos feltételek szerinti megkezdésének vagy gyakorlásának jogát,
      
      a)      amennyiben a kérelmező olyan oklevéllel rendelkezik, amely más tagállamban ahhoz szükséges, hogy annak területén az illető
         a foglalkozást megkezdhesse vagy gyakorolhassa, és ezt az oklevelet az egyik tagállamban szerezte […]”.
      
      11      Ezen irányelv 3. cikke első bekezdésének kizárólag olasz, spanyol és szlovén változata utal „egy másik tagállam” állampolgárától
         való megtagadásra („di un altro Stato membro” / „de otro Estado miembro” / „druge države članice”) „egy tagállam” állampolgárától
         való megtagadás helyett.
      
      12      Emellett az említett irányelv 3. cikke első bekezdése a) pontjának kizárólag olasz és szlovén változata utal „egy másik tagállamban”
         megszerzett oklevélre („in un altro Stato membro” / „drugi državi članici”) „az egyik tagállamban” megszerzett oklevél helyett.
      
      13      A 89/48 irányelv 3. cikkének sérelme nélkül annak 4. cikke lehetővé teszi, hogy a fogadó tagállam az ott meghatározott egyes
         esetekben meghatározott időtartamú szakmai tapasztalat igazolását, legfeljebb három évig tartó adaptációs időszak teljesítését
         vagy alkalmassági vizsga letételét követelje meg a kérelmezőtől. Ugyanezen cikk rögzíti az említett kérelmező által igazolt
         képzés hiányosságainak kiegyenlítése céljából előírható kiegyenlítő intézkedések egyes szabályait és feltételeit.
      
       A nemzeti szabályozás
       A mérnöki szakma szabályozása Spanyolországban és Olaszországban
      14      A mérnöki szakma Spanyolországban is és Olaszországban is szabályozott szakmának minősül.
      
      –       A képzési rendszerek és a mérnöki szakma gyakorlásának feltételei
      15      Az olasz és a spanyol képzési rendszer egymással rokon vonásokat mutat a mérnöki szakma területén szerezhető képesítéseket
         illetően. E két tagállamban három‑, illetve ötéves felsőfokú tanulmányokat követően szerezhető ilyen képesítés.
      
      16      Olaszországban a hároméves képzést követően szerzett egyetemi oklevelek (olaszul: „laurea triennale”) a segédmérnöki (olaszul:
         „ingegnere junior”) képzés elvégzését igazolják.
      
      17      Olaszországban a segédmérnöki szakma megkezdése az adott szakmának megfelelő egyetemi oklevélhez, valamint az államvizsga
         (olaszul: „esame di Stato”) sikeres letételéhez kötött (az 1925. október 23‑i, 2537. sz. királyi rendelet 4. cikke [Gazzetta ufficiale 1926. február 15‑i 37. száma]). Ezen államvizsga, a 2001. június 5‑i, 328. sz. köztársasági elnöki rendelet (a GURI 2001.
         augusztus 17‑i 190. számának rendes melléklete) 47. és 48. cikke szerint minimum két írásbeli vizsgából, egy szóbeli és egy
         gyakorlati vizsgából áll. Az államvizsgát sikeresen teljesítő jelöltek felhatalmazást kapnak a mérnöki szakma gyakorlására
         (olaszul: „abilitazione all’esercizio della professione di ingegnere”).
      
      18      Spanyolországban a hároméves képzést követően szerzett egyetemi oklevelek az üzemmérnöki (spanyolul: „ingeniero técnico”)
         képesítést igazolják.
      
      19      Az egyetemi oklevelekre vonatkozó spanyol szabályozás az oklevelek két típusát különbözteti meg, nevezetesen a „hivatalosan
         elismert okleveleket”, amelyek érvényessége az ország egész területén elismert, és amelyek birtokában a szabályozott szakma
         gyakorlása megkezdhető, valamint a különféle egyetemek által kiállítható olyan „magánokleveleket”, amelyek birtokában a szabályozott
         szakma gyakorlása nem kezdhető meg. E területet az egyetemekről szóló, 2001. december 21‑i 6/2001 törvény szabályozza (a BOE
         2001. december 24‑i 307. száma, 49400. o.).
      
      20      Spanyolországban az üzemmérnöki szakma megkezdésének feltétele a 6/2001 törvény értelmében az érintett szakmának megfelelő,
         hivatalosan elismert egyetemi oklevél megszerzése.
      
      21      A mérnöki szakma gyakorlásához mind Olaszországban, mind Spanyolországban valamely szakmai kamaránál vezetett névjegyzékbe
         történő bejegyzésre is szükség van. Olaszországban minden megyében a Consiglio dell’Ordine degli Ingegneri (mérnökök kamarájának
         tanácsa) vezeti a mérnökök szakmai névjegyzékét. E névjegyzék két szekcióra oszlik, amelyek közül a B szekciót a segédmérnökök
         részére tartják fenn. Spanyolországban szakiránytól és régiótól függően különböző „colegios de ingenierosnak” (mérnöki kamaráknak)
         van erre hatásköre. E két tagállamban a mérnöki kamaráknál vezetett szakmai névjegyzékbe történő bejegyzés egyszerű adminisztratív
         intézkedést jelent, amely önmagában véve nem tanúsítja az érintett személyek szakmai képesítését, csupán annak biztosítására
         szolgál, hogy a szakma gyakorlása során betartásra kerüljenek bizonyos szakmai‑etikai szabályok.
      
      –       A gépészmérnöki szakma Olaszországban
      22      Olaszországban a gépészmérnöki szakmát gyakorolni kívánó személyeknek általában hároméves képzést igazoló gépészmérnöki egyetemi
         oklevéllel (olaszul: „laurea in ingegneria meccanica”), valamint az államvizsga sikeres letételét követően kapott, a mérnöki
         szakma gyakorlására vonatkozó felhatalmazással kell rendelkezniük. Ezenkívül e személyeknek be kell magukat jegyeztetniük
         valamely megye mérnöki névjegyzéke B szekciójának ipari szakágába.
      
      –       A gépészeti szakirányú ipartechnikus‑mérnöki szakma Spanyolországban
      23      Spanyolországban a gépészeti szakirányú ipartechnikus‑mérnöki szakmát (spanyolul: „ingeniero técnico industrial, especialidad
         mecánica”) gyakorolni kívánó személyeknek általában gépészeti szakirányú ipartechnikus‑mérnöki, a 6/2001 törvény értelmében
         hivatalosan elismert egyetemi oklevéllel kell rendelkezniük. Ez az ipartechnikusi oklevél hároméves képzés után szerezhető
         meg. Emellett e személyeknek szerepelniük kell a „Colegio de ingenieros técnicos industriales” (az ipartechnikus‑mérnökök
         kamarája) által vezetett szakmai névjegyzékben.
      
       Az elismerési eljárás Olaszországban
      24      Olaszországban a 89/48 irányelvet az 1992. január 27‑i 115. törvényerejű rendelet (a GURI 1992. február 18‑i 40. száma, a
         továbbiakban: 115/1992 törvényerejű rendelet) ültette át a nemzeti jogrendbe.
      
      25      A 115/1992 törvényerejű rendelet 1. cikke, amelynek címe „Az Európai Közösségben szerzett képesítésekről szóló tanúsítványok
         elismerése”, kimondja:
      
      „(1)      E törvényerejű rendelet rendelkezéseiben foglalt feltételekkel Olaszország elismeri az Európai Közösség bármely tagállama
         által kiállított, szakképzettséget bizonyító olyan okleveleket, amelyek meglétéhez az adott tagállam jogszabályai valamely
         foglalkozás gyakorlását kötik.
      
      (2)      Az oklevél elismerése a közösségi állampolgárt azon foglalkozás Olaszországon belüli, önálló vállalkozóként vagy munkavállalóként
         történő gyakorlása céljából illeti meg, amely gyakorlására az előző bekezdésben foglalt oklevelet kiállító tagállamban jogosult.
      
      (3)      Az oklevél akkor ismerhető el, ha tanúsítja, hogy a kérelmező eredményesen vett részt legalább hároméves felsőfokú szakképzésben
         (vagy ezzel megegyező időtartamú részképzésben) valamely egyetemen, főiskolán, vagy egyéb, felsőfokú képzést nyújtó intézményben.”
      
      26      A kérdést előterjesztő bíróság szerint a 115/1992 törvényerejű rendelet nem teszi lehetővé az olasz, képesítés megszerzéséről
         szóló tanúsítvány alapján egy másik tagállamban kiállított oklevél elismerését. E bíróság kifejti, hogy e törvényerejű rendelet
         1. cikkének (3) bekezdése értelmében a külföldi oklevélnek tanúsítania kell, hogy a kérelmező szakképzésben vett részt, ami
         közvetlen kapcsolatot feltételez a megszerzett képesítés és a szakképzés között, amelyet az oklevélnek közvetlenül kell tanúsítania.
         Végeredményben e rendelkezés nem alkalmazható egy másik tagállam által kiállított olyan oklevélre, amely valójában egy olasz,
         képesítés megszerzéséről szóló tanúsítvány meglétét igazolja.
      
       A honosítási eljárás Spanyolországban
      27      A spanyol jogban az egyetemi oklevelek honosítására vonatkozó eljárást meg kell különböztetni a szakképesítések elismerésére
         vonatkozó eljárástól, amelyet a legalább hároméves szakoktatást és szakképzést lezáró, az Európai Unió tagállamaiban kiállított
         felsőfokú oklevelek elismerésének általános rendszeréről szóló, 1991. október 25‑i 1665/1991 törvényerejű rendelet (a BOE
         1991. november 22‑i 208. száma, 37916. o.) szabályoz, és amely a 89/48 irányelvet a spanyol jogrendbe átültette. A honosítási
         eljárás annak ellenőrzésére irányul, hogy az oklevél megszerzése előtt folytatott egyetemi tanulmányok tartalma mely ismeretekre
         terjedt ki.
      
      28      A 2004. szeptember 4‑ig a külföldi egyetemi oklevelek honosítási eljárását Spanyolországban az 1987. január 16‑i 86/1987 királyi
         rendelet (a BOE 1987. január 23‑i 20. száma), valamint az ennek végrehajtására elfogadott jogszabályok szabályozták.
      
      29      A 86/1987 királyi rendelet 1. cikke határozta meg a honosítás fogalmát. E rendelkezés értelmében a honosítás a külföldön megszerzett
         felsőfokú oklevelek hivatalos érvényességének felsőfokú tanulmányok igazolása céljából Spanyolországban történő elismerését
         jelenti.
      
      30      E királyi rendelet 2. cikke alapján még ha a külföldi oklevelek honosításához nem is szükséges feltétlenül kiegészítő vizsgák
         letétele, amennyiben a külföldi oklevéllel tanúsított képzés a megfelelő spanyol oklevél által tanúsítottal nem egyenértékű,
         a honosítás az oklevél megszerzéséhez Spanyolországban megkövetelt ismeretekre vonatkozó vizsgák letételétől tehető függővé.
      
      31      A 86/1987 királyi rendelet 3. cikke értelmében a honosítási eljárás csak a hivatalosan elismert képzésekre alkalmazandó. Az
         egyetemek által nyújtott egyéb képzések, amelyek nem hivatalosan elismertek, tehát nem tartoznak e királyi rendelet hatálya
         alá.
      
      32      Honosítás alapján a külföldi oklevél a honosítás jóváhagyásától kezdve ugyanazon joghatásokkal rendelkezik, mint a megfelelő
         spanyol oklevél vagy egyetemi fokozat.
      
       Az alapeljárás és az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
      33      M. Cavallera olasz állampolgár 1999. március 9‑én hároméves képzést követően gépészmérnöki tanulmányairól szóló tanúsítványt
         szerzett a torinói egyetemen (Olaszország).
      
      34      M. Cavallera ezt követően az olasz, képesítés megszerzéséről szóló tanúsítványa honosítását kérte Spanyolországban az oktatás
         és a tudományok minisztériumától annak érdekében, hogy azt a 86/1987 királyi rendelet rendelkezései alapján a megfelelő spanyol
         egyetemi oklevéllel egyenértékűnek ismerjék el. 2001. október 17‑én az említett minisztérium M. Cavallera olasz, képesítés
         megszerzéséről szóló tanúsítványát honosította annak érdekében, hogy azt a spanyol gépészeti szakirányú ipartechnikus‑mérnöki
         hivatalosan elismert oklevéllel egyenértékűnek ismerjék el.
      
      35      M. Cavallera következésképpen felhatalmazással rendelkezik a gépészeti szakirányú ipartechnikus‑mérnöki szabályozott szakma
         Spanyolországban történő gyakorlására. Az olasz, képesítés megszerzéséről szóló tanúsítványa honosítását igazoló okirat alapján
         M. Cavallerát felvették az egyik katalán „colegios de ingenieros técnicos industriales” szakmai névjegyzékébe.
      
      36      Nem vitatott azonban, hogy M. Cavallera Olaszországon kívül nem folytatott szakmai tevékenységet, és a spanyol oktatási rendszer
         keretében sem képzést nem végzett el, sem vizsgákat nem tett le. Ugyanígy nem vitatott az sem, hogy nem tette le az olasz
         jogszabályok által a mérnöki szakma gyakorlásához szükséges felhatalmazáshoz előírt államvizsgát.
      
      37      2002. március 6‑i kérelmével M. Cavallera spanyol képesítéseinek elismerését kérte Olaszországban a 115/1992 törvényerejű
         rendelet alapján a Ministero della Giustiziától, annak érdekében, hogy e tagállamban felvételt nyerhessen a mérnökök szakmai
         névjegyzékébe.
      
      38      Az olasz szabályozásnak megfelelően a kérelmet vizsgálóbizottság elé terjesztették, amely többségi szavazattal és a vizsgálóbizottságban
         részt vevő Consiglio Nazionale degli Ingegneri képviselőjének ellenszavazata mellett, kedvező döntést hozott.
      
      39      2002. október 23‑i határozatával a Ministero della Giustizia M. Cavallera spanyol tanúsítványát érvényesnek ismerte el a mérnökök
         szakmai névjegyzékébe (B szekció, ipari szakág) történő felvétel tekintetében. E határozat alapján M. Cavallera tehát felvételt
         nyert lakóhelye, Alessandria (Olaszország) városa mérnöki kamarájának szakmai névjegyzékébe.
      
      40      A Consiglio Nazionale degli Ingegneri megtámadta az említett miniszteri határozatot a Tribunale Amministrativo Regionale per
         il Lazio (Lazio tartomány közigazgatási bírósága) előtt, mivel úgy vélte, hogy a 89/48 irányelv, és a vonatkozó nemzeti szabályozás
         értelmében az olasz hatóságok nem ismerhették volna el M. Cavallera spanyol tanúsítványát, mivel ezen elismerés következménye
         az, hogy mentesíti M. Cavallerát az olasz szabályozás által előírt államvizsga letétele alól.
      
      41      2004. október 5‑i ítéletével e bíróság elutasította a Consiglio Nazionale degli Ingegneri keresetét, mivel úgy ítélte meg,
         hogy a Ministero della Giustizia jogszerűen járt el. Ezt követően az ítélet ellen a Consiglio Nazionale degli Ingegneri fellebbezést
         nyújtott be a Consiglio di Statóhoz (Olaszország).
      
      42      A Consiglio di Stato álláspontja szerint a 89/48 irányelv M. Cavallera ügyében nem alkalmazható, ez utóbbi ugyanis egyáltalában
         nem szerzett a 89/48 irányelv 1. cikkének a) pontja értelmében vett „oklevelet” Spanyolországban, és kérelmét csupán olasz
         képesítéseire alapítja. A Consiglio di Statónak azonban e tekintetben kétségei merültek fel.
      
      43      E körülmények között a Consiglio di Stato az eljárást felfüggesztette, és előzetes döntéshozatal céljából az alábbi kérdéseket
         terjesztette a Bíróság elé:
      
      „1)      A 89/48/EGK irányelv alkalmazható‑e olyan olasz állampolgár esetében, aki:
      –        Olaszországban hároméves mérnöki szakképzésen szerzett oklevelet;
      –        olasz oklevelét az ennek megfelelő spanyol oklevéllel egyenértékűnek ismerték el;
      –        felvételt nyert a spanyol mérnöki szakmai névjegyzékbe, de e foglalkozást Spanyolországban sohasem gyakorolta; [és]
      –        a spanyol honosítási okirat alapján felvételét kérte az olasz mérnöki szakmai névjegyzékbe?
      2)      Az első kérdésre adott igenlő válasz esetén, összeegyeztethető‑e a 89/48/EGK irányelvvel az a tagállami szabályozás (a [115/1992]
         törvényerejű rendelet 1. cikke), amely nem teszi lehetővé Olaszországban olyan tagállami oklevél elismerését, amely kizárólag
         egy korábbi olasz oklevél elismerésének eredménye?”
      
       Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdésekről
      44      Első kérdésével a kérdést előterjesztő bíróság lényegében arra vár választ, hogy hivatkozhat‑e a 89/48 irányelv rendelkezéseire
         valamely szabályozott szakmának a fogadó tagállamban való megkezdése érdekében az a személy, akinek a képesítés megszerzéséről
         szóló tanúsítványát egy másik tagállam hatósága állította ki, amely tanúsítvány azonban nem igazolja valamely, e tagállam
         oktatási rendszerének keretébe tartozó képzés elvégzését, és nem is vizsga letételén vagy az e tagállamban szerzett szakmai
         tapasztalat megszerzésén alapul.
      
      45      Az e kérdésre adandó válasz érdekében meg kell vizsgálni, hogy az alapügy tárgyát képezőhöz hasonló tanúsítvány a 89/48 irányelv
         hatálya alá tartozik‑e.
      
      46      A 89/48 irányelv 4. cikke rendelkezéseinek sérelme nélkül ezen irányelv 3. cikke első bekezdésének a) pontja azon kérelmezők
         számára, akik ezen irányelv értelmében vett olyan „oklevéllel” rendelkeznek, amely alapján valamely szabályozott szakma valamely
         tagállamban történő gyakorlására jogosultak, biztosítja e szakma gyakorlásához való jogot valamennyi más tagállamban. A 89/48
         irányelv 1. cikkének a) pontjában meghatározott „oklevél” fogalma képezi tehát az ezen irányelvben szereplő, a felsőfokú oklevelek
         elismerésére szolgáló általános rendszer alapját.
      
      47      Azon képesítéseket illetően, amelyekre M. Cavallera hivatkozik, először is emlékeztetni kell arra, hogy a 89/48 irányelv 1. cikke
         a) pontja értelmében vett „oklevél” több, a képesítés megszerzéséről szóló tanúsítványból is állhat együttesen.
      
      48      Ezt követően meg kell állapítani, hogy a 89/48 irányelv 1. cikke a) pontjának első francia bekezdése szerinti feltétel az
         M. Cavallera által hivatkozott tanúsítványok tekintetében teljesül, mivel valamennyit a spanyol, illetve olasz törvényi előírások
         szerint illetékes hatóság állította ki.
      
      49      A 89/48 irányelv 1. cikke a) pontjának második francia bekezdése szerinti feltételt illetően a Bírósághoz benyújtott iratokból
         megállapítható, hogy M. Cavallera nyilvánvalóan megfelel annak a feltételnek, miszerint az oklevél tulajdonosának legalább
         három évig tartó felsőfokú képzést kellett végeznie valamely egyetemen. Ezt a körülményt ugyanis egyértelműen igazolja a torinói
         egyetem által az érdekelt részére kiállított képesítés megszerzéséről szóló tanúsítvány.
      
      50      A 89/48 irányelv 1. cikke a) pontjának harmadik francia bekezdése szerinti feltételt illetően egyébiránt az oktatás és a tudományok
         minisztériuma által kiállított honosítási okirat alapján M. Cavallera rendelkezik valamely szabályozott szakma Spanyolországban
         történő gyakorlásához szükséges szakképesítésekkel. Még ha azt feltételezzük is, hogy ez a körülmény nem tűnik ki egyértelműen
         az említett okiratból, az nyilvánvaló M. Cavallerának Spanyolországban az illetékes szakmai kamara névjegyzékébe való felvétele
         alapján.
      
      51      Ezt követően azt kell még megállapítani, hogy mivel a honosítási okirat, amelyre M. Cavallera hivatkozik, nem tanúsítja semmilyen,
         a spanyol oktatási rendszer keretébe tartozó képzés elvégzését, és nem is valamely vizsga letételén vagy Spanyolországban
         szerzett szakmai tapasztalat megszerzésén alapul, a tanúsítványai együttesen azonban a 89/48 irányelv értelmében vett „oklevélnek”
         minősülhetnek‑e, vagy a 89/48 irányelv 1. cikke a) pontjának második bekezdése szerint ilyen oklevéllel egyenértékűnek minősülhetnek‑e.
      
      52      E körülmények között a Consiglio Nazionale degli Ingegneri, valamint az olasz és az osztrák kormány által felhozott érvek,
         amelyeket arra alapítanak, hogy a 89/48 irányelv egyes nyelvi változatainak szövege – amint az a jelen ítélet 7., 9., 11.,
         és 12. pontjában kifejtésre került – egyes pontokon eltér a többi nyelvi változattól, mivel „másik tagállamot” említenek,
         míg a többi nyelvi változat nagy része egyszerűen a „tagállam” vagy a „fogadó tagállam” kifejezéseket használja, nem elfogadhatók.
      
      53      E tekintetben az állandó ítélkezési gyakorlatból ugyanis az következik, hogy a közösségi jogi rendelkezések egységes alkalmazásának
         és ennélfogva egységes értelmezésének szükségessége kizárja azt, hogy a rendelkezés valamely nyelvi változatának szövegét
         kétség esetén elszigetelten vizsgálják, ellenkezőleg, azt követeli meg, hogy a más hivatalos nyelveken elfogadott változatok
         fényében értelmezzék és alkalmazzák azt (a 29/69. sz. Stauder‑ügyben 1969. november 12‑én hozott ítélet [EBHT 1969., 419. o.]
         3. pontja; a C‑296/95. sz., EMU Tabac és társai ügyben 1998. április 2‑án hozott ítélet [EBHT 1998., I‑1605. o.] 36. pontja
         és a C‑174/05. sz., Zuid‑Hollandse Milieufederatie és Natuur en Milieu ügyben 2006. március 9‑én hozott ítélet [EBHT 2006.,
         I‑2443. o.] 20. pontja).
      
      54      Másfelől igaz ugyan, hogy a Bíróság korábban kimondta, a 89/48 irányelv nem tartalmaz korlátozást a tekintetben, hogy a kérelmezőnek
         mely tagállamban kell megszereznie szakképesítését (a C‑274/05. sz., Bizottság kontra Görögország ügyben 2008. október 23‑án
         hozott ítélet [az EBHT‑ban még nem tették közzé] 28. pontja és a C‑286/06. sz., Bizottság kontra Spanyolország ügyben 2008.
         október 23‑án hozott ítélet [az EBHT‑ban még nem tették közzé] 62. pontja), ezen ítélkezési gyakorlat ugyanakkor különbséget
         tesz a képzés helyszínét jelentő földrajzi hely és az ezen képzést nyújtó oktatási rendszer között. Ezen ítéletekben ugyanis
         az érdekeltek más tagállam oktatási rendszerébe tartozó képzéseket végeztek el, mint ahol szakképesítéseikre hivatkozni kívántak.
      
      55      A 89/48 irányelv célja valamely foglalkozásnak az erre vonatkozó szakképesítésről szóló tanúsítványt kiállító tagállamtól
         eltérő tagállamban történő gyakorlása akadályainak megszüntetése. Az említett irányelv első, harmadik és ötödik preambulumbekezdéséből
         következik, hogy a szakképesítés megszerzéséről szóló tanúsítvány csak akkor tekinthető az ugyanezen irányelv értelmében vett
         „oklevéllel” egyenértékűnek, ha e szakképesítést – részben vagy egészben ‑ a szóban forgó tanúsítványt kiállító tagállam oktatási
         rendszere keretében szerezték meg. A Bíróság másfelől korábban már hangsúlyozta, hogy a képesítés megszerzéséről szóló tanúsítvány,
         amennyiben kiegészítő szakképesítés meglétét igazolja, megkönnyíti a foglalkozás megkezdését vagy gyakorlását (lásd ebben
         az értelemben a C‑19/92. sz. Kraus‑ügyben 1993. március 31‑én hozott ítélet [EBHT 1993., I‑1663. o.] 18‑23. pontját és a C‑285/01. sz.
         Burbaud‑ügyben 2003. szeptember 9‑én hozott ítélet [EBHT 2003., I‑8219. o.] 47‑53. pontját).
      
      56      Márpedig a spanyol honosítás nem tanúsítja semmilyen kiegészítő szakképesítés meglétét. E tekintetben sem a honosítás, sem
         pedig az egyik katalán „colegios de ingenieros técnicos industriales” szakmai névjegyzékébe való felvétel nem az M. Cavallera
         által megszerzett képesítések vagy szakmai tapasztalatok ellenőrzésén alapult.
      
      57      Ilyen körülmények között a szóban forgó szabályozott szakma Olaszországban való megkezdése érdekében a 89/48 irányelvre történő
         hivatkozás elfogadása ahhoz vezetne, hogy lehetővé tenné olyan személy számára, akinek az e tagállam által kibocsátott képesítés
         megszerzéséről szóló tanúsítványa önmagában nem teszi lehetővé az említett szabályozott szakma gyakorlását, hogy e szakma
         gyakorlását mégis megkezdhesse úgy, hogy a Spanyolországban szerzett honosítási okirat nem igazolja kiegészítő szakképesítés
         vagy szakmai tapasztalat megszerzését. Az ilyen eredmény ellentétes lenne a 89/48 irányelvben foglalt – és annak ötödik preambulumbekezdésében
         kimondott ‑ azon elvvel, miszerint a tagállamok fenntartják maguknak annak lehetőségét, hogy a szükséges képzés alapvető színvonalát
         úgy határozzák meg, hogy általa biztosítani tudják a területükön nyújtott szolgáltatások minőségét.
      
      58      A fenti megfontolásokból következik, hogy a 89/48 irányelv 1. cikkének a) pontját úgy kell értelmezni, hogy az e rendelkezés
         szerinti „oklevél” fogalma nem terjed ki a valamely tagállam által kiállított képesítés megszerzéséről szóló olyan tanúsítványra,
         amely nem igazolja e tagállam oktatási rendszerének keretébe tartozó valamely képzés elvégzését, és nem is valamely vizsga
         letételén vagy az említett tagállamban szerzett szakmai tapasztalat megszerzésén alapul.
      
      59      Következésképpen az első kérdésre azt a választ kell adni, hogy a 89/48 irányelv rendelkezéseire nem hivatkozhat valamely
         szabályozott szakmának a fogadó tagállamban való megkezdése érdekében az a személy, akinek a képesítés megszerzéséről szóló
         tanúsítványát egy másik tagállam hatósága állította ki, amely tanúsítvány azonban nem igazolja valamely, e tagállam oktatási
         rendszerének keretébe tartozó képzés elvégzését, és nem is vizsga letételén vagy az említett tagállamban szerzett szakmai
         tapasztalat megszerzésén alapul.
      
      60      Az első kérdésre adott válaszra tekintettel a második kérdésre nem szükséges válaszolni.
      
       A költségekről
      61      Mivel ez az eljárás az alapeljárásban részt vevő felek számára a kérdést előterjesztő bíróság előtt folyamatban lévő eljárás
         egy szakaszát képezi, ez a bíróság dönt a költségekről. Az észrevételeknek a Bíróság elé terjesztésével kapcsolatban felmerült
         költségek az említett felek költségeinek kivételével nem téríthetők meg.
      
      A fenti indokok alapján a Bíróság (második tanács) a következőképpen határozott:
      A legalább hároméves szakoktatást és szakképzést lezáró felsőfokú oklevelek elismerésének általános rendszeréről szóló, 1988.
            december 21‑i 89/48/EGK tanácsi irányelv rendelkezéseire nem hivatkozhat valamely szabályozott szakmának a fogadó tagállamban
            való megkezdése érdekében az a személy, akinek a képesítés megszerzéséről szóló tanúsítványát egy másik tagállam hatósága
            állította ki, amely tanúsítvány azonban nem igazolja valamely, e tagállam oktatási rendszerének keretébe tartozó képzés elvégzését,
            és nem is vizsga letételén vagy az említett tagállamban szerzett szakmai tapasztalat megszerzésén alapul.
      Aláírások
      * Az eljárás nyelve: olasz.