CELEX: 52011PC0740
Language: cs
Date: 2011-11-09
Title: Pozměněný návrh NAŘÍZENÍ RADY kterým se stanoví prováděcí opatření pro systém vlastních zdrojů Evropské unie

|
			
		
		
		52011PC0740
		
			Pozměněný návrh NAŘÍZENÍ RADY kterým se stanoví prováděcí opatření pro systém vlastních zdrojů Evropské unie /* KOM/2011/0740 v konečném znění - 2011/0184 (APP) */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA
1.           SOUVISLOSTI NÁVRHU
Komise dne
29. června 2011 přijala návrh nařízení, kterým se stanoví
prováděcí opatření pro systém vlastních zdrojů Evropské unie
podle čl. 311 odst. 4 Smlouvy o fungování Evropské unie (dále jen
„SFEU“)[1].
Komise rovněž oznámila, že do konce roku 2011 budou předloženy
příslušné změny.
Účelem tohoto pozměněného
návrhu je zdokonalit návrh předložený dne 29. června.
Zajišťuje sladění s návrhem směrnice Rady o společném
systému daně z finančních transakcí (dále jen „směrnice DFT“)[2] přijatým dne
28. září 2011 a s návrhy nařízení Rady o poskytování vlastních
zdrojů z DFT do rozpočtu EU[3]
a o výpočtu a poskytování vlastních zdrojů z daně z přidané
hodnoty[4]
přijatými společně s tímto návrhem. 
2.           SOUVISLOSTI NÁVRHU
Tento pozměněný návrh[5] obsahuje ve srovnání s návrhem
z 29. června 2011 tři hlavní změny. 
Zaprvé, výslovný odkaz na různé druhy
finančních transakcí by byl s ohledem na ustanovení směrnice DFT a
pozměněného návrhu rozhodnutí o vlastních zdrojích (RVZ)
nadbytečný. Navrhuje se specifikovat podíl minimálních sazeb definovaných
ve směrnici DFT, který by měl být pro vlastní zdroj odvíjející se od
DFT používán. Tato část příjmů, plynoucí z uplatňování
minimálních sazeb definovaných ve směrnici DFT, se bude započítávat
do rozpočtu EU a zbytek bude započítán do rozpočtů
členských států.
Původní návrh navíc stanovil možnost, aby
daň z finančních transakcí vybíraly spíše hospodářské subjekty
než členské státy. Podle směrnice DFT budou za výběr daně z
finančních transakcích odpovědné správní orgány členských
států. Uvádět odkaz na hospodářské subjekty již tedy není nutné.
A nakonec, pokud jde o nový vlastní zdroj z
DHP, odkazuje se text nyní výslovně na metodu výpočtu (stanovenou v
návrhu o poskytování nového zdroje z DHP), kterou se určí základ, na který
se uplatňuje podíl zdroje.
2011/0184 (APP)
Pozměněný návrh
NAŘÍZENÍ RADY
kterým se stanoví prováděcí
opatření pro systém vlastních zdrojů Evropské unie
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské
unie, a zejména na čl. 311 čtvrtý pododstavec, ve spojení se Smlouvou
o založení Evropského společenství pro atomovou energii, a zejména
článkem 106a této smlouvy,
s ohledem na rozhodnutí Rady … ze dne … o
systému vlastních zdrojů Evropské unie[6],
a zejména na článek 9 tohoto rozhodnutí,
s ohledem na návrh Evropské komise,
po postoupení návrhu legislativního aktu
vnitrostátním parlamentům,
s ohledem na souhlasné stanovisko Evropského
parlamentu[7],
s ohledem na stanovisko Účetního dvora[8],
s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského
a sociálního výboru[9],
v souladu se zvláštním legislativním postupem,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)              
Parlamentní dohled je obzvláště důležitý
pro ustanovení obecné povahy, jež jsou použitelná na všechny typy vlastních
zdrojů a vztahují se na kontrolu příjmů a dohled nad nimi,
včetně dodatečných požadavků na podávání zpráv.
(2)              
Za účelem zachování nezměněné
částky finančních zdrojů, které jsou dány Unii k dispozici,
je vhodné v případě změny nařízení (EU) č. … ze
dne […] o Evropském systému národních a regionálních účtů
v Evropské unii[10],
které představují podstatnou změnu úrovně HND, pozměnit
stropy vlastních zdrojů Unie na platby a závazky stanovené v čl.
3 odst. 1 a 2 rozhodnutí … vyjádřené procentním podílem hrubého národního
důchodu (HND).
(3)              
Transparentnost systému vlastních zdrojů Unie
by měla být zajištěna poskytnutím odpovídajících informací
rozpočtovému orgánu. Členské státy
by proto měly pro potřeby Komise uchovávat a v případě
potřeby jí předávat doklady a informace nezbytné k tomu, aby
mohla uplatňovat pravomoci, které jí byly svěřeny v souvislosti
s vlastními zdroji Unie.
(4)              
Postupy, jimiž členské státy nebo
hospodářské subjekty odpovědné za výběr vlastních
zdrojů poskytují informace Komisi, by jí měly umožnit sledovat jejich
činnost při výběru vlastních zdrojů, a zejména v
případech podvodů a nesrovnalostí.
(5)              
Za účelem zajištění vyrovnaného
rozpočtu by měly být případné přebytky příjmů
Unie nad celkovými skutečnými výdaji během rozpočtového roku
přenášeny do následujícího rozpočtového roku.
Proto je třeba vymezit zůstatek, který má být přenesen.
(6)              
Členské státy nebo hospodářské
subjekty odpovědné za výběr vlastních zdrojů by měly
provádět kontroly a šetření týkající se stanovování a
poskytování a vyplácení vlastních zdrojů Unie. Za účelem snadnějšího uplatňování
finančních pravidel souvisejících s vlastními zdroji je nezbytné
zajistit spolupráci mezi Komisí a členskými státy nebo
hospodářskými subjekty odpovědnými za výběr vlastních
zdrojů.
(7)              
V zájmu jednotnosti a jasnosti je třeba
stanovit pravomoci a povinnosti zástupců pověřených Komisí
prováděním kontrol v souvislosti s vlastními zdroji Unie, a to
s ohledem na zvláštní povahu každého vlastního zdroje. Je třeba vymezit podmínky, za kterých
pověření zástupci plní své úkoly, a zejména by měla být
stanovena pravidla, která musí dodržovat všichni úředníci a
zaměstnanci Unie, jakož i vyslaní národní odborníci, pokud se jedná o
služební tajemství a ochranu osobních údajů. Je
nezbytné stanovit právní postavení vyslaných národních odborníků a možnost
příslušných členských států odmítnout přítomnost
úředníků jiných členských států při kontrole. 
(8)              
Z důvodů zajištění souladu by
měla být do tohoto nařízení začleněna určitá
ustanovení rozhodnutí Rady (ES, Euratom) č. 2007/436 ze dne 7. června
2007 o systému vlastních zdrojů Evropských společenství[11] a nařízení Rady (ES,
Euratom) č. 1150/2000, kterým se provádí rozhodnutí 94/728/ES,
Euratom o systému vlastních zdrojů Společenství[12]. Tato
ustanovení se týkají referenčního HND a jeho podstatných změn, sazby
na vlastní zdroje uvedené v čl. 2 odst. 1 písm. d) rozhodnutí […/…],
výpočtu zůstatku a jeho přidělení v rozpočtu, kontroly
vlastních zdrojů a dohledu nad nimi a dodatečných požadavků na
podávání zpráv, jakož i Poradního výboru pro vlastní zdroje Společenství (ACOR). 
(9)              
V zájmu zajištění jednotných podmínek pro
provádění tohoto nařízení by měly být prováděcí pravomoci
svěřeny Komisi. Tyto pravomoci je
třeba vykonávat v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady
(EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a
obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při
výkonu prováděcích pravomocí[13].
(10)          
Poradní postup by měl být používán při
přijímání prováděcích aktů s cílem zavést podrobná pravidla
o hlášení podvodů a nesrovnalostí týkajících se nároků na
tradiční vlastní zdroje, a opatření pro
posuzování odhadů výše vlastních zdrojů a výroční zprávy
členských států o jejich kontrolách vzhledem k technické
povaze těchto aktů požadovaných pro účely podávání hlášení.
(11)          
Nařízení Rady (ES, Euratom)
č. 1026/1999 ze dne 10. května 1999, kterým se
určují pravomoci a povinnosti zástupců pověřených
Komisí provádět kontroly vlastních zdrojů Společenství[14], by mělo být zrušeno.
(12)          
Z důvodu jednotnosti by se toto
nařízení mělo použít téhož dne jako rozhodnutí ...,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Kapitola I
Určení vlastních zdrojů
Článek 1 
Použitelné podíly a sazby
1. Podíl daně z finančních
transakcí, na nějž se odkazuje jako na pro
vlastní zdroj uvedený v čl. 2 odst. 1 písm. b) rozhodnutí … platí
tyto daňové sazby činí [15] dvě třetiny minimálních sazeb stanovených ve
směrnici Rady (EU) č. […/…][16].:
(a)                   
… % na transakce s
dluhopisy, akciemi a podobnými cennými papíry;
(b)                   
… % na ostatní
transakce.
2. Podíl na DPH, na nějž se
odkazuje jako na na vlastní zdroj podle v čl. 2
odst. 1 písm. c) rozhodnutí platí daňová sazba činí 1,0 %
čisté hodnoty dodaného zboží a služeb, pořízení zboží
uvnitř Společenství a dovozu zboží podléhajícího standardní
sazbě DPH v každém členském státě stanovené podle pravidel Unie.
3. Jednotná
sazba podle čl. 2 odst. 1 písm. d) rozhodnutí … je stanovena v rámci
rozpočtového procesu a vypočte se jako procenta ze součtu
odhadů hrubého národního důchodu (HND) členských států tak,
aby plně pokryla tu část rozpočtu, která není financována z
příjmů uvedených v čl. 2 odst. 1 písm. a), b) a c) rozhodnutí …,
z finančních příspěvků na doplňkové programy výzkumu a
technologického rozvoje a jiných příjmů. 
Tato sazba se v rozpočtu vyjadřuje
číslem o tolika desetinných místech, kolik je třeba, aby se
částka zdrojů založených na HND dala beze zbytku rozdělit mezi
členské státy.
Článek 2 
Referenční HND a jeho podstatné
změny
1. HND
podle čl. 2 odst. 1 písm. d) rozhodnutí … znamená roční HND
v tržních cenách vypočítaný Komisí při použití nařízení … .
2. Pokud
by změny nařízení … vedly k podstatným změnám HND, Komise
informuje Evropský parlament a Radu o datech uplatňování těchto
změn pro účely rozhodnutí … .
3. Pokud
by změny nařízení … vedly k podstatným změnám úrovně HND,
Komise přepočítá stropy pro platby a závazky stanovené
v čl. 3 odst. 1 a 2 rozhodnutí … na základě následujícího
vzorce:
 1,23 %(1,29 %)* || HNDt-2 + HNDt-1 + HNDt ESA stávající 
 HNDt-2 + HNDt-1 + HNDt ESA upravený 
V tomto vzorci je „t“ poslední úplný rok,
za který jsou dostupné údaje podle nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1287/2003[17].
Článek 3 
Výpočet zůstatku a jeho
přidělení v rozpočtu
1. Pro
účely článku 7 rozhodnutí … se zůstatek daného rozpočtového
roku vypočte jako rozdíl mezi veškerými příjmy vybranými v
souvislosti s daným rozpočtovým rokem a souhrnem plateb provedených z
prostředků pro daný rozpočtový rok zvýšeným o prostředky
pro týž rozpočtový rok přenesené podle článku 9 nařízení …
(dále jen „finanční nařízení“)[18].
Tento rozdíl se zvýší nebo sníží o čistou
výši prostředků přenesených z předchozích rozpočtových
roků, jež byly zrušeny. Odchylně od čl. 5 odst. 1
finančního nařízení se rozdíl rovněž zvýší nebo sníží o:
a) platby provedené nad rámec časově
nerozlišených prostředků přenesených z předchozích
rozpočtových roků podle čl. 9 odst. 1 a 4 finančního
nařízení v důsledku změn směnných kursů eura;
b) zůstatku vyplývajícího z kursových
zisků a ztrát v průběhu daného rozpočtového roku.
2. Do
konce října každého rozpočtového roku odhadne Komise výši vlastních
zdrojů, jež by měly být za celý rozpočtový rok vybrány, na základě
údajů, které má tou dobou k dispozici. Případné
závažnější rozdíly oproti původním odhadům mohou vyžadovat
úpravu návrhu rozpočtu na následující rozpočtový rok nebo
přijetí opravného rozpočtu na běžný rozpočtový rok.
Kapitola II
Ustanovení týkající se kontroly a dohledu,
včetně
dodatečných požadavků na podávání zpráv
Článek 4 
Hlášení podvodů a nesrovnalostí
týkajících se nároků
1. V
průběhu dvou měsíců následujících po konci každého
čtvrtletí podá každý členský stát Komisi zprávu o zjištěných
podvodech a nesrovnalostech týkajících se nároků přesahujících
částku 10 000 EUR v souvislosti s vlastním zdrojem
uvedeným v čl. 2 odst. 1 písm. a) rozhodnutí … .
Ve lhůtě uvedené v prvním
pododstavci poskytne každý členský stát podrobné informace o stavu
řešení jednotlivých případů zjištěných podvodů nebo
nesrovnalostí již dříve Komisi oznámených, u nichž dosud nebyla podána
zpráva o vymožení, nevymožení nebo zrušení nároku.
2. Pro
vlastní zdroj uvedený v čl. 2 odst. 1 písm. c) rozhodnutí …
členské státy každých šest měsíců podají Komisi zprávu o
podvodech a nesrovnalostech zjištěných za uplynulých šest měsíců
a týkajících se nároků přesahujících částku 10 000 EUR.
3. U Hospodářské subjekty
odpovědné za výběr vlastního zdroje
podle čl. 2 odst. 1 písm. b) rozhodnutí … členské státy
ve lhůtě jednoho měsíce oznámí Komisi okolnosti jakýchkoli
podvodů nebo nesrovnalostí týkajících se nároků přesahujících
částku 10 000 EUR, o kterých se dozví.
4. Komise
přijme prováděcí akty stanovující podrobnosti uváděné
v odstavcích 1, 2 a 3 tohoto článku, jakož i opatření pro
posuzování odhadů výše vlastních zdrojů. Tyto
prováděcí akty se přijmou v souladu s poradním postupem
uvedeným v čl. 9 odst. 2.
5. Souhrn
oznámení uvedených v odstavcích 1, 2 a 3 tohoto článku je
začleněn do zprávy Komise podle čl. 325 odst. 5 Smlouvy. 
Článek 5 
Opatření kontroly a dohledu
1. Členské
státy nebo hospodářské subjekty odpovědné za výběr vlastních
zdrojů přijmou veškerá nezbytná opatření, aby zajistily, že
částky odpovídající nárokům stanoveným podle čl. 2 odst. 1
rozhodnutí … budou poskytnuty nebo odvedeny Komisi.
2. Členské
státy provádějí kontroly a šetření týkající se stanovování a
poskytování vlastních zdrojů podle čl. 2 odst. 1 písm. a), b)
a c) rozhodnutí …
Hospodářské subjekty
odpovědné za výběr vlastních zdrojů provádějí kontroly a
šetření týkající se výběru vlastních zdrojů podle čl. 2
odst. 1 písm. b) rozhodnutí … a jejich odvádění Komisi.
3. Členské
státy nebo hospodářské subjekty odpovědné za výběr vlastních
zdrojů provádějí na žádost Komise doplňkové kontroly. Komise
ve své žádosti o doplňkovou kontrolu uvede její důvody.
Členské státy nebo hospodářské subjekty zapojují Komisi na
její žádost do kontrol, které provádějí. Komise
namísto toho může požadovat, aby jí byly předány určité dokumenty. 
4. Hospodářské
subjekty odpovědné za výběr vlastních zdrojů poskytnou Komisi
všechny zprávy interního nebo externího auditu nebo zprávu o konzultaci, jež
mají k dispozici a jež zahrnují analýzu systémů, které využívají k výběru
vlastních zdrojů nebo k vyplácení těchto zdrojů Komisi.
5.4. Komise může sama provádět kontroly na místě. Zástupci pověření Komisí
k provádění těchto kontrol mají v rozsahu potřebném
k uplatňování tohoto nařízení přístup k podkladům
týkajícím se stanovování a poskytování a vyplácení
vlastních zdrojů a ke všem jiným dokumentům souvisejícím
s těmito podklady. Členské
státy jsou při těchto kontrolách nápomocny.
Komise může požádat členské
státy o předložení určitých dokumentů nebo zpráv,
včetně zpráv interního auditu nebo zpráv o konzultaci, které obsahují
analýzu systémů používaných k výběru vlastních zdrojů nebo k
poskytnutí vlastních zdrojů Komisi. 
6. Členské
státy nebo hospodářské subjekty odpovědné za výběr vlastních
zdrojů usnadní kontroly uvedené v odstavci 5. 
75.
Pokud je Komise zapojena do kontroly, má stejný
přístup k podkladům a souvisejícím dokumentům, jako
v případě kontrol podle prvního pododstavce odstavce
54 . 
86.
Pokud se kontrola týká vlastních zdrojů z HND, Komise
má rovněž přístup k dokumentům souvisejícím se
statistickými postupy a statistickými podklady uvedenými v článku 3
nařízení (ES, Euratom) č. 1287/2003.
97.
Kontrolami uvedenými v odstavci 2 nejsou
dotčeny:
a) kontroly prováděné členskými státy v
souladu s jejich vnitrostátními právními a správními předpisy;
b) opatření stanovená v článcích
287 a 319 Smlouvy;
c) kontroly prováděné podle čl. 322
odst. 1 písm. b) Smlouvy.
108.
Komise spolu s dotčeným členským státem
každý rok přezkoumá, zda se nevyskytují chyby při výpočtu
v jí sdělených souhrnných veličinách, zejména
v případech, na které upozorní výbor pro HND zřízený
nařízením (ES, Euratom) č. 1287/2003. V
jednotlivých případech přitom může také přezkoumat
výpočty a statistické podklady (mimo informace o jednotlivých právnických
nebo fyzických osobách), pokud by jinak nebylo možno provést řádné
posouzení. Komise je povinna dodržovat
pravidla členských států o důvěrnosti statistických
údajů.
Článek 6 
Zprávy členských států o jejich
kontrolách
Členské státy předloží Komisi
podrobné výroční zprávy o průběhu a výsledcích svých kontrol
souvisejících s řádným výběrem vlastních zdrojů a o
celkových údajích a zásadních otázkách týkajících se nejdůležitějších
obtíží vyplývajících z uplatňování nařízení, kterými se provádí
rozhodnutí […/…], a zejména o sporných záležitostech.
Zprávy podají Komisi do 1. března roku následujícího po daném
rozpočtovém roce. Na základě
těchto zpráv Komise připraví souhrnnou zprávu, která je dána na
vědomí všem členským státům.
Komise přijme prováděcí akty
stanovující členským státům formu výročních zpráv zmíněných
v prvním pododstavci odstavci 1 tohoto
článku. Tyto prováděcí akty
se přijmou v souladu s poradním postupem uvedeným
v čl. 9 odst. 2.
Komise podá každé tři roky Evropskému
parlamentu a Radě zprávu o fungování kontrolních mechanismů uvedených
v článku 5.
Článek 7 
Pravomoci a povinnosti pověřených
zástupců Komise
1. Za
účelem provádění kontrol podle článku 5 Komise zvláště
jmenuje některé své úředníky nebo ostatní zaměstnance (dále jen
„pověření zástupci“).
Pro každou kontrolu Komise vybaví
pověřené zástupce písemným pověřením s uvedením jejich
totožnosti a úředního postavení. 
Těchto kontrol se mohou zúčastnit
osoby, jež daly členské státy Komisi k dispozici jakožto vyslané národní
odborníky.
S výslovným a předem uděleným souhlasem
dotyčného členského státu nebo hospodářského subjektu
odpovědného za výběr vlastních zdrojů může Komise
požádat o spolupráci úředníky z jiných členských států jako
pozorovatele. Komise zajistí, že tito
úředníci splní ustanovení odstavce 3.
2. Během
kontrol na místě a doplňkových kontrol jednají pověření
zástupci způsobem slučitelným s pravidly platnými pro
úředníky příslušného členského státu. Jsou
vázáni povinností zachovávat profesní tajemství za podmínek stanovených v
článku 3. 
Pověřený zástupce může
v případě potřeby kontaktovat dlužníky, avšak pouze
v souvislosti s kontrolami uvedenými v článku 5 a pouze
prostřednictvím příslušných orgánů, jejichž postupy výběru
vlastních zdrojů jsou předmětem kontroly.
3. Na
informace sdělované nebo získávané podle odstavců 1 a 2 v jakékoli
podobě se vztahuje služební tajemství a požívají stejné ochrany jako
obdobné informace podle právních předpisů členského státu, ve
kterém byly shromážděny, a podle odpovídajících předpisů
platných pro orgány Unie.
Tyto informace smějí být sdělovány
výhradně osobám v kontrolovaných organizacích, v orgánech Unie
nebo členských států, jejichž povinností je tyto informace znát, a
nesmějí být použity k jiným účelům než k těm, jež stanoví
toto nařízení, bez předchozího souhlasu členského státu nebo
hospodářského subjektu odpovědného za výběr vlastních
zdrojů, kterým byly v němž byly
shromážděny. 
První a druhý pododstavec se vztahuje na
úředníky a ostatní zaměstnance Unie a vyslané národní odborníky.
4. Komise
zajistí, aby pověření zástupci a jiné osoby jednající jejím jménem
dodržovali směrnici Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES[19] a nařízení Evropského
parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001[20]
a další pravidla Unie a členských států, která se týkají ochrany
osobních údajů.
Článek
8 
Příprava
a řízení kontrol
1. Komise
kontrolu včas oznámí řádně odůvodněným sdělením
členskému státu nebo hospodářskému subjektu odpovědnému za
výběr vlastních zdrojů, jehož postupy jsou přezkoumávány. Pokud se kontrola týká hospodářského subjektu
odpovědného za výběr vlastních zdrojů, je rovněž informován
členský stát, ve kterém se kontrola má konat.
Kontroly se mohou účastnit také zástupci daného členského
státu.
2. Pokud
je podle čl. 5 odst. 3 do kontrol zapojena Komise, je organizace práce a
vztahy s orgány, jichž se kontrola týká, zajišťována orgánem
určeným příslušným členským státem nebo hospodářským
subjektem odpovědným za výběr vlastních zdrojů.
3. Kontroly
na místě podle prvního pododstavce čl. 5 odst. 54
provádějí pověření zástupci. Pokud
se jedná o organizaci práce a vztahy s orgány, jichž se jednotlivá
opatření týkají, a případně také s dlužníky, jichž se tyto
kontroly týkají, naváží tito zástupci před každou kontrolou na místě
vhodný styk s úředníky určenými dotyčným členským státem nebo
s hospodářským subjektem odpovědným za výběr vlastních
zdrojů. Pro kontroly tohoto typu musí
být k pověření přiložen také mandát, v němž je uveden cíl a
účel kontroly.
4. Kontroly
týkající se vlastního zdroje z HND uvedeného v čl. 5 odst. 86
zajišťují pověření zástupci. Pokud
se jedná o organizaci práce, naváží tito zástupci nezbytné kontakty se
správními orgány v členských státech.
5. Příslušné
členské státy nebo hospodářské subjekty zajistí, aby
úřady nebo subjekty příslušné k stanovování, výběru a
poskytování vlastních zdrojů a orgány, které pověřily
prováděním kontrol v této oblasti, poskytovaly pověřeným
zástupcům pomoc potřebnou k plnění jejich úkolů.
Za účelem kontrol na místě
podle prvního pododstavce čl. 5 odst. 54
příslušné členské státy nebo hospodářské subjekty sdělí
Komisi s dostatečným předstihem totožnost a postavení osob, které
pověří, aby se účastnily těchto kontrol a poskytovaly
pověřeným zástupcům veškerou pomoc při plnění jejich
úkolů.
6. Výsledky
kontrol provedených na místě a kontrol, do nichž je zapojena Komise, jsou
příslušnému členskému státu nebo hospodářskému subjektu
sděleny vhodnou cestou do tří měsíců. Členský stát Příjemce
zprávy podá své připomínky do tří měsíců od obdržení
zprávy. V řádně
odůvodněných případech však může Komise požadovat, aby daný
členský stát příjemce podal své připomínky
k určitým bodům do jednoho měsíce od obdržení zprávy. Příslušný členský stát nebo
hospodářský subjekt může odmítnout odpovědět,
přičemž sdělí důvody, jež mu brání vyhovět žádosti
Komise.
Poté jsou výsledky a připomínky
vyplývající z kontrol na místě a doplňkových kontrol
členských států sděleny všem členským státům. 
Pokud z kontrol na místě nebo
doplňkových kontrol vyplyne potřeba změnit nebo opravit údaje ve
výkazech nebo prohlášeních ohledně vlastních zdrojů zaslaných
Komisi a výsledné opravy mají být provedeny ve stávajícím výkazu nebo
prohlášení, jsou příslušné změny v těchto výkazech a
prohlášeních vyznačeny pomocí odpovídajících poznámek.
Kapitola III
Výbor a závěrečná ustanovení
Článek 9 
Postup projednávání ve výboru – Poradní
výbor pro vlastní zdroje (ACOR)
1. Komisi je
nápomocen Poradní výbor pro vlastní zdroje (ACOR). Tento výbor je výborem ve
smyslu nařízení (EU) č. 182/2011.
2. Odkazuje-li se
na tento odstavec, použije se článek 4 nařízení (EU) č.
182/2011.
Článek 10
Závěrečná ustanovení
Nařízení (ES, Euratom) č. 1026/1999
se zrušuje. 
Odkazy na zrušené nařízení a ustanovení
rozhodnutí (ES, Euratom) č. 2007/436 zrušená rozhodnutím … a odkazy na
nařízení (ES, Euratom) č. 1150/2000 zrušené nařízením Rady …[21], které jsou uvedeny ve
srovnávací tabulce v příloze tohoto nařízení, se považují za odkazy
na toto nařízení v souladu se srovnávací tabulkou.
Článek 11 
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost
dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2014.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu
a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne
                                                                       Za Radu
                                                                       předseda
PŘÍLOHA
Srovnávací
tabulka
 Rozhodnutí (ES, Euratom) č. 2007/436 || nařízení (ES, Euratom) č. 1026/1999 || nařízení (ES, Euratom) č. 1150/2000 || Toto nařízení 
   ||   ||   || čl. 1 odst. 1 
   ||   ||   || čl. 1 odst. 2 
   ||   || článek 5 || čl. 1 odst. 3 
 čl. 2 odst. 7 první pododstavec ||   ||   || čl. 2 odst. 1 
 čl. 2 odst. 7 druhý pododstavec ||   ||   || čl. 2 odst. 2 
 čl. 3 odst. 3 ||   ||   || čl. 2 odst. 3 
   ||   || článek 15 || čl. 3 odst. 1 
   ||   || článek 16 || čl. 3 odst. 2 
   ||   || čl. 6 odst. 5 || článek 4 
   ||   || čl. 17 odst. 1 || čl. 5 odst. 1 
   ||   || čl. 18 odst. 1 || čl. 5 odst. 2 
   ||   || čl. 18 odst. 2 první pododstavec a třetí pododstavec písm. a) || čl. 5 odst. 3 
   ||   || čl. 18 odst. 3 || čl. 5 odst. 54 první pododstavec 
   ||   ||   || čl. 5 odst. 4 druhý pododstavec 
   ||   || čl. 18 odst. 2 druhý pododstavec první věta || čl. 5 odst. 64 první pododstavec 
   ||   || čl. 18 odst. 2 druhý pododstavec druhá věta a odst. 3) || čl. 5 odst. 75 
   ||   ||   || čl. 5 odst. 86 
   ||   || čl. 18 odst. 4 || čl. 5 odst. 97 
   ||   || článek 19 || čl. 5 odst. 108 
   ||   || čl. 17 odst. 5 a čl. 18 odst. 5 || článek 6 
   || článek 1 ||   || čl. 7 odst. 1 
   || čl. 3 odst. 1 ||   || čl. 7 odst. 2 
   || článek 5 ||   || čl. 7 odst. 3 a a 4 
   || čl. 2 odst. 1 a a 2 ||   || čl. 8 odst. 1 
   || čl. 3 odst. 2 ||   || čl. 8 odst. 2, 3 a a 4 
   || článek 4 ||   || čl. 8 odst. 5 
   || článek 6 || čl. 18 odst. 2 || čl. 8 odst. 6 
   ||   || články 20 a 21 || článek 9 
   ||   ||   || článek 10 
   ||   ||   || článek 11 
[1]               KOM (2011) 511 ze dne 29. června 2011.
[2]               Návrh směrnice Rady o společném systému
daně z finančních transakcí a změně směrnice
2008/7/ES, KOM(2011) 594 ze dne 28.9.2011.
[3]               Návrh nařízení Rady o metodách a postupu pro
poskytování vlastních zdrojů z daně z finančních transakcí,
KOM(2011) 738 ze dne 9. listopadu 2011. 
[4]               Návrh nařízení Rady o metodách a postupu pro
poskytování vlastních zdrojů z daně z přidané hodnoty, KOM(2011)
737 ze dne 9. listopadu 2011.
[5]               Doplnění původního návrhu jsou
zvýrazněna tučně a jsou podtržena. Ustanovení, která
mají být odstraněna, jsou vyznačena přeškrtnutím.
[6]               Úř. věst. L […], […], s. […].
[7]               Úř. věst. C […], […], s. […].
[8]               Úř. věst. C […], […], s. […].
[9]               Úř. věst. C […], […], s. […].
[10]             Úř. věst. L […], […], s. […], naposledy
pozměněné […].
[11]             Úř. věst. L 163, 23.6.2007, s. 17.
[12]             Úř. věst. L 130, 31.5.2000, s. 1.
[13]             Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13.
[14]             Úř. věst. L 126, 20.5.1999, s. 1.
[15]             Pokud legislativní akt uvedený
v čl. 2 odst. 1 písm. b) rozhodnutí … obsahuje odlišné sazby pro
transakce prováděné na regulovaných trzích a mimo regulované trhy, upraví
se daňové sazby použitelné na vlastní zdroje odpovídajícím způsobem.
[16]             Úř. věst. L […], […], s. 1.
[17]             Úř. věst. L 181, 19.7.2003, s. 1.
[18]             Úř. věst. L […], […], s. […].
[19]             Úř. věst. L 281, 23.11.1995, s. 31.
[20]             Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1.
[21]             Úř. věst. L […], […], s. […].