CELEX: 52007PC0176(02)
Language: cs
Date: 2007-04-10
Title: Návrh nařízení Rady o provádění dohod uzavřených ES na základě jednání v rámci článku XXVIII GATT 1994 týkajících se změny a doplnění přílohy I nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku

Důležité právní upozornění

|

52007PC0176(02)

	[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |V Bruselu dne 10.4.2007KOM(2007) 176 v konečném znění2007/0060 (ACC)2007/0061 (ACC)NávrhROZHODNUTÍ RADYo uzavření dohod ve formě dohodnutých zápisů o změně koncesí u drůbežího masa mezi Evropským společenstvím a Brazilskou federativní republikou a mezi Evropským společenstvím a Thajským královstvím v souladu s článkem XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu z roku 1994 (GATT 1994)NávrhNAŘÍZENÍ RADYo provádění dohod uzavřených ES na základě jednání v rámci článku XXVIII GATT 1994 týkajících se změny a doplnění přílohy I nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku(předložené Komisí)DŮVODOVÁ ZPRÁVA1. Dne 5. května 2006 zmocnila Rada Komisi k zahájení jednání podle článku XXVIII GATT 1994 (návrh KOM 8114/06 WTO AGRI 123) s cílem změnit závazná cla na tři výrobky z drůbežího masa stanovená v seznamu ES CXL, který tvoří přílohu GATT 1994.2. Komise oznámila Světové obchodní organizaci svůj úmysl změnit koncese na solené kuřecí maso čísla 0210 99 39 a rozšířit tato jednání na tepelně upravené kuřecí maso čísla 1602 32 19 a na přípravky z krůtího masa čísla 1602 31 kombinované nomenklatury.3. Jednání vedla Komise po konzultaci s výborem zřízeným článkem 133 Smlouvy a v rámci směrnic pro jednání vydaných Radou.4. Komise jednala s Brazilskou federativní republikou, která má hlavní dodavatelský zájem o výrobky kódů HS 0210 99 39 (solené drůbeží maso), 1602 31 (přípravky z krůtího masa) a která má významný zájem o výrobky kódů HS 1602 32 19 (tepelně upravené kuřecí maso), a s Thajským královstvím, které má významný zájem o výrobky kódu HS 0210 99 39 (solené drůbeží maso) a které má hlavní dodavatelský zájem o výrobky kódu HS 1602 32 19 (tepelně upravené kuřecí maso).5. Výsledkem jednání jsou dohody ve formě dohodnutých zápisů s Thajským královstvím ze dne 23. listopadu 2006 a s Brazilskou federativní republikou ze dne 6. prosince 2006.6. Tímto návrhem se Rada vyzývá, aby schválila rozhodnutí o uzavření dohod ve formě dohodnutých zápisů.7. Na základě tohoto rozhodnutí se Rada vyzývá, aby schválila návrh nařízení Rady o provádění uzavřených dohod.2007/0060 (ACC)NávrhROZHODNUTÍ RADYo uzavření dohod ve formě dohodnutých zápisů o změně koncesí u drůbežího masa mezi Evropským společenstvím a Brazilskou federativní republikou a mezi Evropským společenstvím a Thajským královstvím v souladu s článkem XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu z roku 1994 (GATT 1994)RADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 133 ve spojení s čl. 300 odst. 2 prvním pododstavcem první větou této smlouvy,s ohledem na návrh Komise[1],vzhledem k těmto důvodům:(1) Dne 5. května 2006 zmocnila Rada Komisi k zahájení jednání podle článku XXVIII GATT 1994 s cílem změnit závazná cla na tři výrobky z drůbežího masa stanovená v seznamu ES CXL, který tvoří přílohu GATT 1994. Komise oznámila Světové obchodní organizaci svůj úmysl změnit koncese na solené drůbeží maso čísla 0210 99 39 a rozšířit tato jednání na tepelně upravené kuřecí maso čísla 1602 32 19 a na přípravky z krůtího masa čísla 1602 31 kombinované nomenklatury.(2) Jednání vedla Komise po konzultaci s výborem zřízeným článkem 133 Smlouvy a v rámci směrnic pro jednání vydaných Radou.(3) Dne 6. prosince 2006 uzavřela Komise dohody ve formě dohodnutých zápisů s Brazilskou federativní republikou, která má hlavní dodavatelský zájem o výrobky kódů HS 0210 99 39 1602 31 a která má významný zájem o výrobky kódů HS 1602 32 19, a dne 23. listopadu 2006 s Thajským královstvím, které má významný zájem o výrobky kódu HS 0210 99 39 a které má hlavní dodavatelský zájem o výrobky kódu HS 1602 32 19. Tyto dohody by proto měly být schváleny,ROZHODLA TAKTO:Článek 1Dohody ve formě dohodnutých zápisů mezi Evropským společenstvím a Brazilskou federativní republikou a mezi Evropským společenstvím a Thajským královstvím v souladu s článkem XXVIII GATT 1994 o změně koncesí u výrobků drůbežího masa kódů HS 0210 99 39 (solené drůbeží maso), 1602 31 (přípravky z krůtího masa) a 1602 32 19 (tepelně upravené kuřecí maso) stanovených v seznamu ES CXL, který tvoří přílohu GATT 1994, se schvalují jménem Společenství.Znění dohod se připojuje k tomuto rozhodnutí.Článek 2Komise přijme postupem podle článku 3 tohoto rozhodnutí prováděcí pravidla k dohodám.Článek 3Komisi je při zajišťování správy celních kvót nápomocen Řídící výbor pro drůbeží maso a vejce.V případě odkazů na tento článek se použijí články 4 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES.Doba uvedená v čl. 4 odst. 3 rozhodnutí 1999/468/ES činí jeden měsíc.Článek 4Předseda Rady je oprávněn jmenovat osoby zmocněné podepsat dohody zavazující Společenství[2].V Bruselu dneZa Radupředseda/předsedkyněPŘÍLOHAA. Zápisy dohodnuté mezi Evropským společenstvím a Brazilskou federativní republikouJednání v souladu s článkem XXVIII GATT 1994 o změně koncesí u drůbeže stanovených v seznamu ES CXL, který tvoří přílohu GATT 1994.Při jednáních mezi Evropským společenstvím (dále jen „ES“) a Brazilskou federativní republikou (dále jen „Brazílie“) v souladu s článkem XXVIII GATT 1994 o změně koncesí u drůbeže stanovených v seznamu ES CXL, který tvoří přílohu Všeobecné dohody o clech a obchodu z roku 1994 (GATT 1994), dosáhly delegace Komise Evropských společenství a Brazílie níže uvedené dohody.Delegace Komise Evropských společenství a Brazílie předloží tuto dohodu ke schválení svým příslušným orgánům.1. Vázané celní sazby : vázaná celní sazba pro podpoložku 0210 90 20 (nyní 0210 99 39) činí 1 300 EUR/t, pro položku1602 31 činí 1 024 EUR/t a pro položku 1602 32 19 činí 1 024 EUR/t.2. Celní kvóty : ES otevírá tyto roční celní kvóty:a) pro podpoložku 0210 90 20 („solené“) kvótu 264 245 tun, z čehož se 170 807 tun přiděluje Brazílii. Sazba v rámci kvóty činí 15,4 % valorického cla;b) pro položku 1602 31 („krůtí“) kvótu 103 896 tun, z čehož se 92 300 tun přiděluje Brazílii. Sazba v rámci kvóty činí 8,5 % valorického cla;c) pro podpoložku 1602 32 19 („tepelně upravené“) kvótu 250 953 tun, z čehož se 79 477 tun přiděluje Brazílii. Sazba v rámci kvóty činí 8 % valorického cla.3. Dovozy podle celních kvót uvedených v odstavci 2 se uskuteční na základě osvědčení o původu vydaného nediskriminačním způsobem příslušnými orgány v Brazílii.4. Koncese, na něž se vztahuje tato dohoda, podléhají postupům již schváleným v rozvojové agendě z Dohá vypracované v rámci WTO.5. Objemy kvót přidělené zemím s hlavním dodavatelským zájmem a významným zájmem se řídí všeobecnými zásadami článku XIII GATT. Koncese, které mohou vyplynout z použití těchto zásad, nesmějí být méně příznivé než koncese dojednané podle této dohody.6. Obě strany se zavazují provést ustanovení této dohody co nejdříve a podle svých vnitrostátních postupů.7. Na žádost jedné ze stran této dohody se uskuteční konzultace týkající se provádění této dohody.Za delegaci Komise Evropských společenství | Za delegaci Brazílie |B. Zápisy dohodnuté mezi Evropským společenstvím a Thajským královstvímJednání v souladu s článkem XXVIII GATT 1994 o změně koncesí u drůbeže stanovených v seznamu ES CXL, který tvoří přílohu GATT 1994.Při jednáních mezi Evropským společenstvím (dále jen „ES“) a Thajským královstvím (dále jen „Thajsko“) v souladu s článkem XXVIII GATT 1994 o změně koncesí u drůbeže stanovených v seznamu ES CXL, který tvoří přílohu Všeobecné dohody o clech a obchodu z roku 1994 (GATT 1994), dosáhly delegace Komise Evropských společenství a Thajska níže uvedené dohody.Delegace Komise Evropských společenství a Thajska předloží tuto dohodu ke schválení svým příslušným orgánům.1. Vázané celní sazby : vázaná celní sazba pro podpoložku 0210 90 20 (nyní 0210 99 39) činí 1 300 EUR/t a pro podpoložku 1602 32 19 činí 1 024 EUR/t.2. Celní kvóty : ES otevírá tyto roční celní kvóty:a) pro podpoložku 0210 90 20 („solené“) kvótu 264 245 tun, z čehož se 92 610 tun přiděluje Thajsku. Sazba v rámci kvóty činí 15,4 % valorického cla;b) pro podpoložku 1602 32 19 („tepelně upravené“) kvótu 250 953 tun, z čehož se 160 033 tun přiděluje Thajsku. Sazba v rámci kvóty činí 8 % valorického cla.3. Dovozy podle celních kvót uvedených v odstavci 2 se uskuteční na základě osvědčení o původu vydaného nediskriminačním způsobem příslušnými orgány v Thajsku.4. Koncese, na něž se vztahuje tato dohoda, podléhají postupům již schváleným v rozvojové agendě z Dohá vypracované v rámci WTO.5. Objemy kvót přidělené zemím s hlavním dodavatelským zájmem a významným zájmem se řídí všeobecnými zásadami článku XIII GATT. Koncese, které mohou vyplynout z použití těchto zásad, nesmějí být méně příznivé než koncese dojednané podle této dohody.6. Obě strany se zavazují provést ustanovení této dohody co nejdříve a podle svých vnitrostátních postupů.7. Na žádost jedné ze stran této dohody se uskuteční konzultace týkající se provádění této dohody.Za delegaci Komise Evropských společenství | Za delegaci Thajska |2007/0061 (ACC)NávrhNAŘÍZENÍ RADYo provádění dohod uzavřených ES na základě jednání v rámci článku XXVIII GATT 1994 týkajících se změny a doplnění přílohy I nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníkuRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 133 této smlouvy,s ohledem na návrh Komise[3],vzhledem k těmto důvodům:(1) Nařízení Rady (EHS) č. 2658/87[4] stanoví nomenklaturu zboží (dále jen „kombinovaná nomenklatura“) a smluvní celní sazby společného celního sazebníku.(2) Svým rozhodnutím XX/XXX/ES o uzavření dohod mezi Evropským společenstvím a Brazilskou federativní republikou a mezi Evropským společenstvím a Thajským královstvím schválila Rada jménem Společenství výše uvedené dohody s cílem uzavřít jednání zahájená v souladu s článkem XXVIII GATT 1994,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1V nařízení (EHS) č. 2658/87 se příloha I části druhé (Celní sazebník) mění podle cel uvedených v příloze tohoto nařízení.Článek 2V oddíle III části třetí se v příloze 7 (Celní kvóty WTO, jež mají být otevřeny příslušnými orgány Společenství) mění celní kvóty a příloha 7 se doplňuje o objemy a cla uvedená v příloze tohoto nařízení.Článek 3Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dneZa Radupředseda/předsedkyněPŘÍLOHAAniž jsou dotčena pravidla pro výklad kombinované nomenklatury, považuje se popis produktů pouze za orientační a působnost koncesí se v rámci této přílohy určuje zněním kódů KN platných ke dni přijetí tohoto nařízení.Část druhá Celní sazebník |Kód KN | Popis | Celní sazba |0210 99 39 | Solené drůbeží maso | 1 300 EUR/t |1602 31 | Přípravky z krůtího masa | 1 024 EUR/t |1602 32 19 | Tepelně upravené kuřecí maso | 1 024 EUR/t |Část třetí Přílohy s celními sazbami |Kód KN | Popis | Celní sazba |0210 99 39 | Solené drůbeží maso | otevřít celní kvótu 264 245 tun, z níž se 170 807 tun přidělí Brazílii a 92 610 tun Thajsku, sazba v rámci kvóty 15,4 % |1602 31 | Přípravky z krůtího masa | otevřít celní kvótu 103 896 tun, z níž se 92 300 tun přidělí Brazílii, sazba v rámci kvóty 8,5 % |1602 32 19 | Tepelně upravené kuřecí maso | otevřít celní kvótu 250 953 tun, z níž se 79 477 tun přidělí Brazílii a 160 033 tun Thajsku, sazba v rámci kvóty 8,0 % |Pro všechny uvedené položky a kvóty platí přesný popis celního sazebníku pro ES-25.FINANČNÍ VÝKAZ |1. | ROZPOČTOVÝ OKRUH: Kapitola 10 – Zemědělské poplatky | POLOŽKY: 1 486,7 milionů EUR |2. | NÁZEV: – rozhodnutí Rady o uzavření dohod ve formě dohodnutých zápisů o změně koncesí u drůbežího masa mezi Evropským společenstvím a Brazilskou federativní republikou a mezi Evropským společenstvím a Thajským královstvím v souladu s článkem XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu z roku 1994 (GATT 1994) a – nařízení Rady o provádění dohod uzavřených ES na základě jednání v rámci článku XXVIII GATT 1994 týkajících se změny a doplnění přílohy I nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku |3. | PRÁVNÍ ZÁKLAD: článek 133 Smlouvy o ES a čl. 300 odst. 2 první věta prvního pododstavce |4. | CÍLE: – schválit uzavření dohod mezi ES a Brazilskou federativní republikou a mezi ES a Thajským královstvím o změně koncesí u dovozů drůbežího masa a – změnit a doplnit přílohu I nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku na základě uzavření dohod uzavřených ES s Brazílií a Thajskem. |5. | FINANČNÍ DOPADY (1) | OBDOBÍ 12 MĚSÍCŮ (v milionech EUR) | BĚŽNÝ FINANČNÍ ROK 2007 a NÁSLEDUJÍCÍ ROKY (v milionech EUR) |5.0 | VÝDAJE – FINANCOVANÉ Z ROZPOČTU ES (NÁHRADY / INTERVENCE) – VNITROSTÁTNÍ ORGÁNY – JINÉ | – | – |5.1 | PŘÍJMY – VLASTNÍ ZDROJE ES (DÁVKY / CLA) – VNITROSTÁTNÍ | –92,5 | –92,5 |2008 | 2009 | 2010 | 2011 |5.0.1 | ODHADOVANÉ VÝDAJE | – | – | – | – |5.1.1 | ODHADOVANÉ PŘÍJMY | –92,5 | –92,5 | –92,5 | –92,5 |5.2 | METODA VÝPOČTU: – |6.0 | MŮŽE BÝT PROJEKT FINANCOVÁN Z POLOŽEK ZAČLENĚNÝCH V PŘÍSLUŠNÉ KAPITOLE STÁVAJÍCÍHO ROZPOČTU? | ANO NE |6.1 | MŮŽE BÝT PROJEKT FINANCOVÁN PŘEVODEM MEZI KAPITOLAMI STÁVAJÍCÍHO ROZPOČTU? | ANO NE |6.2 | BUDE POTŘEBA DODATEČNÝ ROZPOČET? | ANO NE |6.3 | BUDE POTŘEBA ZAČLENIT POLOŽKY DO BUDOUCÍCH ROZPOČTŮ? | ANO NE |POZNÁMKY: (1) Vzhledem k tomu, že celní sazba mimo kvótu bude prohibitivní, očekává se, že bude dovezeno pouze množství v rámci kvóty. Pokud jde o příjmy, dá se odhadnout, že opatření by znamenalo ztrátu čisté částky přibližně –92,5 milionu EUR. |[1] Úř. věst. C …, …, s ….[2] Datum vstupu dohody v platnost se zveřejní v Úředním věstníku Evropské unie .[3] Úř. věst. C …, …, s ….[4] Úř. věst. L 2056, 7.9.1987, s 1.