CELEX: C1999/265/02
Language: el
Date: 1999-09-18 00:00:00
Title: Υπόθεση C-253/99: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Finanzgericht Bremen με διάταξη της 1ης Ιουνίου 1999 στην υπόθεση Firma Bacardi GmbH κατά Hauptzollamt Bremerhaven

18.9.1999               EL                    Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                         C 265/1
                                                                      Ι
                                                                        ΄ σεις)
                                                                (Ανακοινω
                                                            ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟ
                                                                 ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟ
Αι΄τηση αναιρε΄σεως της Γαλλικη΄ς ∆ηµοκρατι΄ας που ασκη΄-                 Lilly. Αποκρου΄ει, επι΄σης, την περιεχο΄µενη στη σκε΄ψη 64 της
θηκε στις 2 Ιουλι΄ου 1999 κατα΄ της αποφα΄σεως την οποι΄α                 αναιρεσιβαλλοµε΄νης αποφα΄σεως κρι΄ση του Πρωτοδικει΄ου ο΄τι
εξε΄δωσε το δευ΄τερο τµη΄µα του Πρωτοδικει΄ου των Ευρωπαϊ-               ελλει΄ψει«οποιουδη΄ποτε πραγµατικου΄ η΄ νοµικου΄ στοιχει΄ου που να
κω΄ ν Κοινοτη΄των στις 22 Απριλι΄ου 1999 στην υπο΄θεση                    παρε΄χει τη δυνατο΄τητα να συναχθει΄ διαφορετικο΄ συµπε΄ρασµα,
T-112/97 (1), Monsanto Company κατα΄ Επιτροπη΄ς των                       πρε΄πει να γι΄νει παραποµπη΄ στο σκεπτικο΄ της αποφα΄σεως Lilly και
Ευρωπαϊκω   ΄ ν Κοινοτη΄των, υποστηριζοµε΄νης απο΄ τη Γαλλικη΄           κατα΄ συνε΄πεια να ακυρωθει΄ η επι΄δικη απο΄φαση».
                            ∆ηµοκρατι΄α.
                                                                          Η Γαλλικη΄ Κυβε΄ρνηση θεωρει΄ ο΄τι το Πρωτοδικει΄ο ει΄χε ενω΄πιο΄ν του
                      (Υπο΄θεση C-248/99 P)                               νε΄α πραγµατικα΄ και νοµικα΄ στοιχει΄α που συνε΄τειναν στην ΄εκδοση
                                                                          διαφορετικη΄ς αποφα΄σεως επι΄ της υποθε΄σεως αυτη΄ς σε σχε΄ση µε
                          (1999/C 265/01)                                 την υπο΄θεση Τ-120/96.
Η Γαλλικη΄ ∆ηµοκρατι΄α, εκπροσωπου΄µενη απο΄ τους Ronny                   (1) EE C 199, 28.06.97, σ. 27.
Abraham, Jean-François Dobelle, Kareen Rispal-Bellanger και
Christina Vasak, µε το΄πο επιδο΄σεων στο Λουξεµβου΄ργο την
Πρεσβει΄α της Γαλλι΄ας, 8, boulevard Joseph II, α΄σκησε ενω΄πιον
του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των, στις 2 Ιουλι΄ου
1999, αναι΄ρεση κατα΄ της αποφα΄σεως την οποι΄α εξε΄δωσε στις
22 Απριλι΄ου 1999 το δευ΄τερο τµη΄µα του Πρωτοδικει΄ου των                Αι΄τηση για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως που υπε΄-
Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των, στην υπο΄θεση T-112/97 Monsanto                 βαλε το Finanzgericht Bremen µε δια΄ταξη της 1ης Ιουνι΄ου
Company κατα΄ Επιτροπη΄ς των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των, υποστη-            1999 στην υπο΄θεση Firma Bacardi GmbH κατα΄
ριζοµε΄νης απο΄ τη Γαλλικη΄ ∆ηµοκρατι΄α.                                                     Hauptzollamt Bremerhaven
Η αναιρεσει΄ουσα ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο:                                                      (Υπο΄θεση C-253/99)
1. να εξαφανι΄σει την παρα΄γραφο 1 του διατακτικου΄ της αποφα΄-                                      (1999/C 265/02)
     σεως την οποι΄α εξε΄δωσε το Πρωτοδικει΄ο στις 22 Απριλι΄ου
     στην υπο΄θεση Τ-112/97·                                              Με δια΄ταξη της 1ης Ιουνι΄ου 1999, η οποι΄α περιη΄λθε στην
                                                                          Γραµµατει΄α του ∆ικαστηρι΄ου στις 7 Ιουλι΄ου 1999, το
2. να κα΄νει δεκτο΄ το αι΄τηµα της καθη΄ς στην πρωτοβα΄θµια δι΄κη,        Finanzgericht Bremen, στο πλαι΄σιο της διαφορα΄ς µεταξυ΄ Firma
     η΄τοι να απορρι΄ψει κατ' ουσι΄αν την προσφυγη΄ της Monsanto          Bacardi GmbH και Hauptzollamt Bremerhaven, που εκκρεµει΄
     και να καταδικα΄σει την προσφευ΄γουσα στα δικαστικα΄ ΄εξοδα.         ενω΄πιο΄ν του, ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς
                                                                          αποφα΄σεως επι΄ των εξη΄ς ερωτηµα΄των:
Λο΄γοι αναιρε΄σεως και κυ΄ρια επιχειρη΄µατα                               1. Αµφισβητει΄ται δυνα΄µει του α΄ρθρου 236 του Τελωνειακου΄
                                                                               Κω΄δικα (1) επιστροφη΄ εισαγωγικω΄ν δασµω΄ν αν ο εισαγωγε΄ας
Το Πρωτοδικει΄ο στη΄ριξε την κρι΄ση του επι΄ της προσφυγη΄ς της                Bourbon-Whiskey εισαχθε΄ντος απο΄ τις ΗΠΑ δη΄λωσε µε
Monsanto στην απο΄φαση επι΄ της υποθε΄σεως Τ-120/96, Lilly κατα΄               την τελωνειακη΄ διασα΄φηση της 10ης Σεπτεµβρι΄ου 1996 τον
Επιτροπη΄ς.                                                                    κωδικο΄ 22083082, µο΄λις δε στις 2 Οκτωβρι΄ου 1996 ζη΄τησε,
                                                                               υποβα΄λλοντας πιστοποιητικο΄ γνησιο΄τητας συ΄µφωνα µε το
Η Γαλλικη΄ Κυβε΄ρνηση αµφισβητει΄ την ορθο΄τητα της διαπιστω΄σεως              παρα΄ρτηµα 5 του κανονισµου΄ περι΄ εφαρµογη΄ς του Τελωνεια-
του Πρωτοδικει΄ου ο΄τι, εν πα΄ση περιπτω΄σει, οι δια΄δικοι θεω΄ρησαν           κου΄ Κω΄δικα (2), την κατα΄ταξη στη δια΄κριση 22083011 της
αναγκαι΄α την ακυ΄ρωση της αποφα΄σεως της Επιτροπη΄ς για τους                  Συνδυασµε΄νης Ονοµατολογι΄ας µε αποτε΄λεσµα την εφαρµογη΄
΄διους
ι        λο΄γους που ει΄χε δεχθει΄ το Πρωτοδικει΄ο στην υπο΄θεση               χαµηλο΄τερου δασµολογικου΄ συντελεστη΄;
 ---pagebreak--- C 265/2                    EL                       Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                       18.9.1999
2. Σε περι΄πτωση αρνητικη΄ς απαντη΄σεως στο ερω΄τηµα 1:                        ΙΙ. Σε περι΄πτωση αρνητικη΄ς απαντη΄σεως στα ερωτη΄µατα της
                                                                                     παραγρα΄φου Ι:
      Μπορει΄ υπο΄ τις συνθη΄κες αυτε΄ς να συναχθει΄ ο΄τι υφι΄σταται
      «ειδικη΄ κατα΄σταση», η οποι΄α µπορει΄ να ΄εχει ως αποτε΄λεσµα —               α) Συνιστου΄ν οι προκαταβαλλο΄µενες διατροφε΄ς, κατα΄ τον
      εφο΄σον συντρε΄χουν οι λοιπε΄ς νο΄µιµες προϋποθε΄σεις — την                        σχετικο΄ νο΄µο που προαναφε΄ρθηκε στο σηµει΄ο Ια', κοινωνι-
      επιστροφη΄ των εισαγωγικω΄ν δασµω΄ν συ΄µφωνα µε το α΄ρθρο                           κε΄ς παροχε΄ς κατα΄ την ΄εννοια του α΄ρθρου 7, παρα΄γραφος
      239 του Τελωνειακου΄ Κω΄δικα σε συνδυασµο΄ µε το α΄ρθρο                             2, του κανονισµου΄ (ΕΟΚ) 1612/68 του Συµβουλι΄ου (4),
      905, παρα΄γραφος 1, του κανονισµου΄ περι΄ εφαρµογη΄ς του                            της 15ης Οκτωβρι΄ου 1968, περι΄ ελευ΄θερης κυκλοφορι΄ας
      Τελωνειακου΄ Κω΄δικα;                                                               των εργαζοµε΄νων στο εσωτερικο΄ της Κοινο΄τητας;
                                                                                     β) Συνιστα΄ η προϋπο΄θεση της κατοικι΄ας τε΄κνου στην ηµεδαπη΄
(1) Κανονισµο΄ς (ΕΟΚ) 2913/92 του Συµβουλι΄ου, ΕΕ L 302, της                              για τη χορη΄γηση προκαταβαλλο΄µενης διατροφη΄ς απαγο-
     19.10.1992. σ. 1.                                                                    ρευο΄µενη περιοριστικη΄ δια΄ταξη, κατα΄ το α΄ρθρο 3, παρα΄-
(2) Κανονισµο΄ς (ΕΟΚ) 2454/93 της Επιτροπη΄ς, ΕΕ L 253, της                               γραφος 1, δευ΄τερη περι΄πτωση, του κανονισµου΄ (ΕΟΚ)
     11.10.1993. σ. 1.                                                                    1612/68, λαµβανοµε΄νης υπο΄ψη της αρχη΄ς της ελευ΄θερης
                                                                                          κυκλοφορι΄ας των εργαζοµε΄νων που θε΄τει το α΄ρθρο 48 της
                                                                                          Συνθη΄κης ΕΚ;
                                                                                     γ) θεµελιω΄νουν οι διατα΄ξεις του κανονισµου΄ 1612/68 προ-
                                                                                          σωπικο΄ δικαι΄ωµα τε΄κνου ενο΄ς εργαζοµε΄νου για χορη΄γηση
                                                                                          προκαταβαλλο΄µενης διατροφη΄ς;
Αι΄τηση για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως που υπε΄-
βαλε το Oberster Gerichtshof µε δια΄ταξη της 23ης Ιουνι΄ου                     ( 1) ΕΕ L 149 της 5.7.1971. σ. 2.
1999 στην υπο΄θεση που αφορα΄ την επιµε΄λεια της ανη΄λικης                     ( 2) ΕΕ L 230 της 22.8.1984. σ. 6.
Anna Hummer, εκπροσωπου΄µενης απο΄ τη µητε΄ρα της                              ( 3) ΕΕ L 331 της 16.11.1989. σ. 1.
                                                                               ( 4) ΕΕ L 257 της 15.10.1968. σ. 2.
                     Andrea Sturmbauer-Machand
                          (Υπο΄θεση C-255/99)
                             (1999/C 265/03)
                                                                               Αι΄τηση για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως που υπε΄-
Με δια΄ταξη της 23ης Ιουνι΄ου 1999, η οποι΄α περιη΄λθε στην                    βαλε το High Court of Justice (England & Wales), Qween’s
Γραµµατει΄α του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των στις 8               Bench Division, Divisional Court, µε δια΄ταξη της 29ης
Ιουλι΄ου 1999, το Oberster Gerichtshof, στο πλαι΄σιο της υποθε΄-               Μαρτι΄ου 1999, στην υπο΄θεση The Qween και Secretary of
σεως που αφορα΄ την επιµε΄λεια της ανη΄λικης Anna Hummer,                      State for the Home Department, ex parte: Julius Barkoci
εκπροσωπου΄µενης απο΄ τη µητε΄ρα της Andrea Sturmbauer-                                                    και Marcel Malik
Machand, που εκκρεµει΄ ενω΄πιο΄ν του, ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο των
Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως                                           (Υπο΄θεση C-257/99)
επι΄ των εξη΄ς ερωτηµα΄των:
                                                                                                           (1999/C 265/04)
Ι. α) Συνιστου΄ν οι προκαταβαλλο΄µενες διατροφε΄ς για τη συντη΄-
           ρηση ανηλι΄κων τε΄κνων εργαζοµε΄νων εχο΄ντων απασχο΄ληση            Με δια΄ταξη της 29ης Μαρτι΄ου 1999, η οποι΄α περιη΄λθε στη
           η΄ ανε΄ργων, λαµβανο΄ντων παροχε΄ς ανεργι΄ας κατα΄ την              Γραµµατει΄α του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των στις 9
           αυστριακη΄ νοµοθεσι΄α και παροχε΄ς, κατα΄ τον αυστριακο΄            Ιουλι΄ου 1999, το High Court of Justice (England & Wales),
            νο΄µο περι΄ της προκαταβαλλοµε΄νης διατροφη΄ς για τη               Qween’s Bench Division, Divisional Court, στο πλαι΄σιο της
            συντη΄ρηση τε΄κνων (Unterhaltsvorschußgesetz του 1985,             διαφορα΄ς µεταξυ΄ The Qween και Secretary of State for the
            στο εξη΄ς: UVG, BGBl 451, ο΄πως ισχυ΄ει ση΄µερα), οικογε-          Home Department, ex parte: Julius Barkoci και Marcel Malik
            νειακε΄ς παροχε΄ς υπο΄ την ΄εννοια του α΄ρθρου 4, παρα΄γρα-        που εκκρεµει΄ ενω΄πιο΄ν του, ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο την ΄εκδοση
            φος 1, στοιχει΄ο η', του κανονισµου΄ (ΕΟΚ) 1408/71 του             προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως επι΄ των εξη΄ς ερωτηµα΄των:
            Συµβουλι΄ου (1), της 14ης Ιουνι΄ου 1971, περι΄ εφαρµογη΄ς
           των συστηµα΄των κοινωνικη΄ς ασφαλι΄σεως στους µισ-                  'Αµεσο αποτε΄λεσµα και ερµηνει΄α της Συµφωνι΄ας (1)
           θωτου΄ς, στους µη µισθωτου΄ς και στα µε΄λη των οικογενειω΄ν
           τους που διακινου΄νται εντο΄ς της Κοινο΄τητας, ο΄πως τροπο-
           ποιη΄θηκε και ενηµερω΄θηκε µε τον κανονισµο΄ (ΕΟΚ)                  1) 'Εχει το α΄ρθρο 45 της Συµφωνι΄ας α΄µεσο αποτε΄λεσµα στα
           2001/83 του Συµβουλι΄ου (2), της 2ας Ιουνι΄ου 1983, και                   νοµικα΄ συστη΄µατα των κρατω΄ν µελω΄ν παρα΄ τις διατα΄ξεις του
           µε τον κανονισµο΄ (ΕΟΚ) 3427/89 του Συµβουλι΄ου (3),                      α΄ρθρου 59 της Συµφωνι΄ας;
           της 30η΄ς Οκτωβρι΄ου 1989, και ΄εχει, κατα΄ συνε΄πεια,
           εφαρµογη΄ σε µι΄α τε΄τοια περι΄πτωση και το α΄ρθρο 3 του            2) Σε περι΄πτωση καταφατικη΄ς απαντη΄σεως στο πρω΄το ερω΄τηµα,
           κανονισµου΄ περι΄ της ΄σης
                                  ι     µεταχειρι΄σεως;                              πως πρε΄πει να ερµηνευθει΄ η επιφυ΄λαξη απο΄ την προτελευται΄α
                                                                                     φρα΄ση του α΄ρθρου 59, παρα΄γραφος 1, της Συµφωνι΄ας (και
      β) Παρε΄χουν τα α΄ρθρα 73 και 74 του ανωτε΄ρω κανονισµου΄                      ειδικο΄τερα η φρα΄ση «οφε΄λη που απορρε΄ουν για κα΄θε µε΄ρος
           1408/71 δικαι΄ωµα για προκαταβαλλο΄µενη διατροφη΄ κατα΄                   απο΄ τους ο΄ρους ειδικη΄ς δια΄ταξης της παρου΄σας Συµφωνι΄ας»)·
           τον προαναφερθε΄ντα στο σηµει΄ο α' νο΄µο, σε νο΄µιµο τε΄κνο               και, γενικο΄τερα, µε΄χρι ποι΄ου σηµει΄ου µπορει΄ το κρα΄τος µε΄λος
           Αυστριακου΄ ο οποι΄ος κατοικει΄ και εργα΄ζεται η΄ ει΄ναι                  να εφαρµο΄σει τη νοµοθεσι΄α και τη ρυ΄θµιση΄ του σχετικα΄ µε την
           α΄νεργος στην Αυστρι΄α και λαµβα΄νει παροχε΄ς ανεργι΄ας                   ει΄σοδο, την παραµονη΄ και την εγκατα΄σταση φυσικω΄ν προ-
           κατα΄ την αυστριακη΄ νοµοθεσι΄α, το οποι΄ο κατοικει΄ µε τη                σω΄πων σε προ΄σωπα που επικαλου΄νται το α΄ρθρο 45 της
           µητε΄ρα του σε α΄λλο κρα΄τος µε΄λος;                                      Συµφωνι΄ας χωρι΄ς να παραβια΄σει τη δια΄ταξη αυτη΄;