CELEX: 
Language: lt
Date: 2021-06-02 00:00:00
Title: KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) …/... kuriuo Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 papildomas nustatant sąlygas, kuriomis ne biržos išvestinių finansinių priemonių tarpuskaitos paslaugų komercinės sąlygos laikytinos sąžiningomis, pagrįstomis, nediskriminacinėmis ir skaidriomis

AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
            
            
               1.DELEGUOTOJO AKTO BENDROSIOS APLINKYBĖS
            
            
               Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 dėl ne biržos išvestinių finansinių priemonių, pagrindinių sandorio šalių ir sandorių duomenų saugyklų
                  1
                (toliau – ERIR) 2019 m. gegužės 20 d. buvo iš dalies pakeistas Reglamentu (ES) 2019/834 (toliau – ERIR REFIT)
                  2
               . 
            
            
               ERIR REFIT reglamente nustatyta prievolė tarpuskaitos nariams ir klientams, kurie tiesiogiai arba netiesiogiai teikia tarpuskaitos paslaugas (toliau – tarpuskaitos paslaugų teikėjai), tas paslaugas teikti sąžiningomis, pagrįstomis, nediskriminacinėmis ir skaidriomis (angl. FRANDT) komercinėmis sąlygomis
                  3
               . Tikslas – padėti naudotis tarpuskaitos paslaugomis sandorio šalims, ypač toms, kurių veiklos apimtis ne biržos išvestinių finansinių priemonių rinkose yra nedidelė ir kurioms sudėtinga naudotis centrine tarpuskaita, nesvarbu, ar jos būtų tarpuskaitos nario klientės, ar naudotųsi netiesioginės tarpuskaitos priemonėmis. Reikalavimų taikyti FRANDT sąlygas pasekmė neturėtų būti kainų reguliavimas arba prievolė sudaryti sutartis, o tarpuskaitos paslaugų teikėjams turėtų būti sudaryta galimybė kontroliuoti su siūlomomis tarpuskaitos paslaugomis susijusią riziką, pavyzdžiui, sandorio šalies riziką
                  4
               . Reikalavimas taikyti FRANDT sąlygas bus taikomas nuo 2021 m. birželio 18 d.
                  5
                
            
            
               ERIR REFIT reglamentu Komisijai suteikiami įgaliojimai
                  6
                priimti deleguotąjį aktą, kuriame būtų nustatytos sąlygos, kuriomis tarpuskaitos paslaugų teikėjų tarpuskaitos paslaugų komercinės sąlygos laikytinos sąžiningomis, pagrįstomis, nediskriminacinėmis ir skaidriomis, remiantis: a) sąžiningumo ir skaidrumo reikalavimais, taikomais mokesčiams, kainoms, nuolaidų politikai ir kitoms su kainoraščiu susijusioms bendrosioms sutarčių sąlygoms, nedarant poveikio sutartimi įformintų susitarimų su atskiromis sandorio šalimis konfidencialumui; b) aspektais, sudarančiais pagrįstas komercines sąlygas, siekiant užtikrinti, kad sutartimi įforminti susitarimai būtų nešališki ir racionalūs; c) reikalavimais užtikrinti palankias sąlygas naudotis tarpuskaitos paslaugomis, atsižvelgiant į susijusias sąnaudas ir riziką, sąžiningomis ir nediskriminacinėmis sąlygomis, kad bet kokie taikomų kainų skirtumai būtų proporcingi sąnaudoms, rizikai ir naudai, ir d) su siūlomomis tarpuskaitos paslaugomis susijusios rizikos valdymo kriterijais, taikomais tarpuskaitos nariams arba klientams.
            
            
               Deleguotasis aktas turi būti priimtas pagal ERIR 82 straipsnį ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 290 straipsnį.
            
            
               2.KONSULTACIJOS PRIEŠ PRIIMANT AKTĄ
            
            
               Procedūriniai aspektai
            
            
               2019 m. birželio 26 d. Komisija paprašė Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijos (ESMA) pateikti nuomonę (technines rekomendacijas) dėl Komisijos deleguotojo akto, kuriuo nustatomos sąlygos, kuriomis tarpuskaitos paslaugų teikėjų tarpuskaitos paslaugų komercinės sąlygos laikytinos sąžiningomis, pagrįstomis, nediskriminacinėmis ir skaidriomis, ir kuris turi būti priimtas pagal ERIR 4 straipsnio 3a dalies trečią pastraipą. 
            
            
               2019 m. spalio 3 d. – gruodžio 2 d. ESMA surengė viešas konsultacijas dėl techninių rekomendacijų projekto. ESMA gavo 19 atsakymų, iš kurių trys yra konfidencialūs. Nekonfidencialūs atsakymai skelbiami ESMA interneto svetainėje
                  7
               . 2020 m. birželio 2 d. ESMA patvirtino galutines technines rekomendacijas. 
            
            
               Nuo 2020 m. spalio 26 d. iki lapkričio 9 d. dėl šio deleguotojo akto preliminaraus turinio Komisija raštu konsultavosi su Europos vertybinių popierių komiteto ekspertų grupe (EVPKEG). Komisija iš valstybių narių gavo aštuonis atsakymus.
            
            
               Nuo 2021 m. kovo 10 d. iki balandžio 7 d. deleguotojo akto projektas buvo skelbiamas, kad visuomenė galėtų pateikti atsiliepimų. Komisija gavo atsiliepimų iš 13 suinteresuotųjų šalių. 
            
            
               Suinteresuotųjų šalių nuomonės
            
            
               Suinteresuotosios šalys iš esmės pritarė pagrindiniam reikalavimo taikyti FRANDT sąlygas tikslui, t. y. gerinti prieigą prie ne biržos išvestinių finansinių priemonių tarpuskaitos. Tačiau kalbant apie sąlygas, kuriomis komercinės sąlygos laikytinos atitinkančiomis FRANDT sąlygas, suinteresuotąsias šalis galima suskirstyti į dvi grupes. 
            
            
               Viena vertus, vienos grupės suinteresuotosios šalys (daugiausia klientai) iš esmės pritarė deleguotajam aktui su išsamiais ir detaliais reikalavimais, kuriais siekiama užtikrinti, kad visi tarpuskaitos paslaugų teikėjai suderintai taikytų taisykles, visų pirma mažesniems klientams. Kita vertus, kai kurios suinteresuotosios šalys (daugiausia tarpuskaitos paslaugų teikėjai) iš esmės laikėsi nuomonės, kad dėl pernelyg detalizuoto deleguotojo akto tarpuskaitos paslaugų teikimas gali tapti nepelningas, toks aktas netiktų visais įmanomais atvejais, kuriais tokios paslaugos teikiamos, ir būtų neįmanoma valdyti riziką. Dėl to galėtų padidėti koncentracija ir sumažėti pasiūla, o tai nepadėtų mažesniems klientams naudotis tarpuskaitos paslaugomis.
            
            
               EVPKEG konsultacijose dalyvavusios valstybės narės iš esmės pritarė Komisijos pasiūlytam požiūriui. 
            
            
               Taikymo sritis
            
            
               Kai kurios suinteresuotosios šalys pasisakė už ribotą prievolės taikyti FRANDT sąlygas taikymo sritį – siūlė prievolę taikyti tik sandoriams, kuriems pagal ERIR taikoma privaloma tarpuskaita. Kitos suinteresuotosios šalys laikėsi nuomonės, kad platesnio masto taikymas padėtų išvengti dirbtinio paslaugų skirstymo ir paskatintų savanorišką tarpuskaitą. Kai kurios suinteresuotosios šalys teigė, kad prievolė taikyti FRANDT sąlygas turėtų būti taikoma tik ES pagrindinių sandorio šalių (PSŠ) vykdomai tarpuskaitai ir neturėtų būti taikoma pripažintų ne ES pagrindinių sandorio šalių vykdomai tarpuskaitai.
            
            
               Interesų konfliktai
            
         
         
            
               Kai kurios suinteresuotosios šalys teigė, kad deleguotajame akte turėtų būti papildomai patikslintos ERIR 4 straipsnio 3a dalyje nustatytos interesų konfliktų taisyklės, visų pirma nurodant, kad tarpuskaitos paslaugų teikėjo prekybos departamente dirbantys darbuotojai neturėtų kištis į tarpuskaitos departamente priimamus sprendimus, ir nustatant, kaip tarpuskaitos paslaugų teikėjai turėtų patvirtinti dokumentais atitiktį toms taisyklėms. 
            
            
               Komercinių sąlygų skaidrumas ir prisijungimo (angl. on-boarding) procesas
            
            
               Kai kurios suinteresuotosios šalys pasisakė už tarpuskaitos paslaugų teikėjų prievolę viešai skelbti įvairius mokesčius, taikomus skirtingų kategorijų klientams, kad tarpuskaitos paslaugų teikėjų pasiūlymai būtų skaidresni ir juos būtų lengviau palyginti. Kitos suinteresuotosios šalys teigė, kad toks viešas informacijos atskleidimas nebūtų naudingas, nes praktiškai mokesčiai kiekvienam klientui būtų nustatomi kiekvienu konkrečiu atveju. Kelios suinteresuotosios šalys pabrėžė, kad pagal ERIR ir Direktyvą 2014/65/ES
                  8
                (FPRD II) jau reikalaujama, kad tam tikri tarpuskaitos paslaugų teikėjai viešai atskleistų informaciją apie sąnaudas ir mokesčius. Jie teigė, kad deleguotasis aktas turėtų būti grindžiamas šiais reikalavimais ir suteikti pridėtinės vertės, palyginti su jais. 
            
            
               Kiek tai susiję su procesu, kuriuo siekiama sudaryti susitarimą dėl komercinių sąlygų ir nustatyti tarpuskaitos paslaugų veiklos procesus (toliau – prisijungimo procesas), kai kurios suinteresuotosios šalys griežtai nesutiko su prievole sukurti atskirą interneto svetainę, kurioje būtų detaliai aprašytas prisijungimo procesas, tačiau dauguma suinteresuotųjų šalių sutiko, kad išsamus aprašymas dabartinėje tarpuskaitos paslaugų teikėjų interneto svetainėje būtų naudingas ir padidintų skaidrumą. 
            
            
               Kai kurios suinteresuotosios šalys palankiai įvertino idėją nustatyti struktūrizuotą prisijungimo procesą, kurį sudarytų trys standartizuoti etapai (i) prašymas pateikti pasiūlymą; ii) pasiūlymas ir iii) susitarimas) ir kuris, jų nuomone, padidintų skaidrumą ir nuspėjamumą. Kitos šalys prieštaravo teigdamos, kad tokie struktūrizuoti etapai neatspindi realių derybų ir juos taikyti būtų neveiksminga. Nors ir sutardamos, kad standartizuotas prašymas pateikti pasiūlymą galėtų būti naudingas mažesniems klientams, suinteresuotosios šalys teigė, kad jį naudoti neturėtų būti privaloma, nes kai kurie klientai pageidauja naudoti savo prašymus pateikti pasiūlymą, pritaikytus jų poreikiams. Nustačius prievolę laikytis struktūrizuoto prisijungimo proceso, tokiems klientams tektų papildoma reguliavimo našta.
            
            
               Rizikos vertinimo kriterijai
            
            
               Kai kurios suinteresuotosios šalys išreiškė susirūpinimą, kad rizikos vertinimo duomenų atskleidimas klientams galėtų sumenkinti tarpuskaitos paslaugų teikėjų galimybes valdyti riziką. Kitos suinteresuotosios šalys pritarė išsamios informacijos atskleidimo reikalavimui, kad klientai galėtų geriau suprasti, kaip jiems taikomas rizikos vertinimas. Kai kurios suinteresuotosios šalys pabrėžė, kad FPRD II jau reikalaujama, jog tam tikri tarpuskaitos paslaugų teikėjai įvertintų klientų riziką, ir teigė, kad deleguotasis aktas turėtų būti grindžiamas tuo reikalavimu. Kai kurios suinteresuotosios šalys nurodė, kad dėl reguliavimo ar konfidencialumo priežasčių tarpuskaitos paslaugų teikėjams gali būti neleidžiama atskleisti išsamios informacijos apie vertinimo rezultatus. 
            
            
               Mokesčiai ir sąnaudų perkėlimas
            
            
               Kai kurios suinteresuotosios šalys teigė, kad tarpuskaitos paslaugų teikėjams neturėtų būti leidžiama perkelti klientams įmokų į įsipareigojimų neįvykdymo fondą ar neigiamų pertvarkymo priemonių taikymo pasekmių, nes tai kenkia tarpuskaitos nario, kuriam tenka rizika, vaidmeniui. Kai kurios suinteresuotosios šalys taip pat teigė, kad yra neteisinga, jog klientai neturi teisės pateikti ieškinio dėl tarpuskaitos paslaugų teikėjų įsipareigojimų nevykdymo ir kad tokioms teisėms pagal standartines sąlygas paprastai taikomi apribojimai. 
            
            
               Susitarimų struktūra
            
            
               Įvairios suinteresuotosios šalys teigė, kad standartinių sutarčių neegzistuoja, ir kartu prieštaravo tam, kad būtų viešai atskleidžiami standartiniai dokumentai, kuriuos parengė tokios prekybos asociacijos, kaip Ateities sandorių sektoriaus asociacija (Futures Industry Association, FIA) arba Tarptautinė apsikeitimo sandorių ir išvestinių finansinių priemonių asociacija (International Swaps and Derivatives Association, ISDA). Kitos suinteresuotosios šalys teigė, kad pereiti prie standartinių sutarčių, kurios iš dalies keičiamos tvarkaraščiais arba priedais (panašiai kaip prekybos susitarimuose naudojama struktūra) ir kurias turėtų parengti prekybos asociacijos, būtų naudinga ir tai galėtų padėti sutrumpinti dabartines ilgas, individualizuotas ir sudėtingas derybas ir sudaryti palankesnes palyginamumo sąlygas. Kai kurios suinteresuotosios šalys kartu minėjo, kad standartinės sutartys daugiausia rengiamos bankų sektoriaus subjektams ir jose neatsižvelgiama į kitų klientų, pavyzdžiui, turto valdytojų, ypatybes. 
            
            
               Sutarties sąlygos
            
            
               Kai kurios suinteresuotosios šalys laikėsi nuomonės, kad su sutarties sąlygomis susiję privalomi reikalavimai sumažintų tarpuskaitos paslaugų teikėjų gebėjimą valdyti riziką, veiksmingai nesudarydami palankesnių prieigos prie tarpuskaitos paslaugų sąlygų. Kitos suinteresuotosios šalys nurodė keletą sutarties sąlygų, kurios turėtų būti aptartos deleguotajame akte. Kai kurios suinteresuotosios šalys nurodė, kad sunku nuspėti, ar tarpuskaitos paslaugų teikėjai priims sandorių tarpuskaitos prašymus (toliau – tarpuskaitos pavedimai). Jos taip pat pažymėjo, kad tarpuskaitos paslaugų teikėjai paprastai turi teisę savo nuožiūra sustabdyti kliento pozicijų tarpuskaitą, jas likviduoti, panaikinti arba uždaryti ir kad ši teisė taikoma ne tik įsipareigojimų neįvykdymo atvejais, neatsižvelgiant į klientų veiklos tęstinumo poreikį. 
            
            
               Pranešimo laikotarpiai
            
            
               Kai kurios suinteresuotosios šalys griežtai prieštaravo minimaliems šešių mėnesių pranešimo laikotarpiams ir teigė, kad tai labai pakenktų tarpuskaitos paslaugų teikėjo gebėjimui valdyti riziką. Jos taip pat teigė, kad tokie minimalūs pranešimo laikotarpiai prieštarautų principui, pagal kurį prievolė taikyti FRANDT sąlygas neturėtų būti laikoma prievole sudaryti sutartį. Kitos suinteresuotosios šalys teigė, kad visų pirma mažesniems klientams, kurių tarpuskaitos apimtis ribota, sutarties nutraukimo atveju gali būti sunku rasti naują tarpuskaitos paslaugų teikėją ir sudaryti su juo susitarimą. Todėl būtų gerai nustatyti šešių mėnesių pranešimo laikotarpį, nes tai padidintų nuspėjamumą ir padėtų išvengti situacijų, kai klientai lieka be tarpuskaitos paslaugų teikėjo. 
            
            
               IT reikalavimai ir duomenų formatas
            
            
               Kai kurios suinteresuotosios šalys nuo pat pradžių prieštaravo nuomonei, kad IT reikalavimai būtų kliūtis naudotis tarpuskaitos paslaugomis. Priešingai, jos teigė, kad supaprastinti IT sprendimai yra tarpuskaitos paslaugų teikėjo konkurencingo pasiūlymo dalis ir dažnai klientai prašo konkrečių IT sprendimų (pvz., susijusių su kliento sistemomis). Kitos suinteresuotosios šalys palankiai vertino reikalavimą viešai atskleisti IT reikalavimus ir pažymėjo, kad dėl skirtingų tarpuskaitos paslaugų teikėjų (ir PSŠ) IT sprendimų dažnai reikia įdiegti brangiai kainuojantį rankinį apdorojimą arba sukurti nuosavus IT sprendimus, kad būtų galima suderinti tarpuskaitos paslaugų teikėjų ir PSŠ teikiamus duomenis. 
            
            
               3.POVEIKIO VERTINIMAS
            
            
               Pagal ERIR 4 straipsnio 3a dalies trečią pastraipą Komisijai suteikiami įgaliojimai nustatyti sąlygas, kuriomis tarpuskaitos paslaugų teikėjų tarpuskaitos paslaugų komercinės sąlygos laikytinos sąžiningomis, pagrįstomis, nediskriminacinėmis ir skaidriomis.
            
            
               Komisija visapusiškai apsvarstė visas gautas pastabas, įskaitant ESMA pateiktas technines rekomendacijas, ESMA surengtų viešų konsultacijų atsakymus, iš EVPKEG gautą grįžtamąją informaciją ir visuomenės atsiliepimus apie Komisijos paskelbtą deleguotojo akto projektą, taip pat informaciją, kurią suinteresuotosios šalys tiesiogiai pateikė Komisijai. Remdamasi šia informacija, Komisija siūlo priimti šį deleguotąjį aktą.
            
         
         
            
               Komisijos svarstymai
            
            
               ESMA techninėje rekomendacijoje pateikiama įvairių jos svarstytų galimybių sąnaudų ir naudos analizė. Jeigu šiuo deleguotuoju aktu tam tikrais tikslingais būdais nukrypstama nuo ESMA techninių rekomendacijų, taip siekiama padidinti proporcingumą. Komisijai nukrypstat nuo ESMA techninių rekomendacijų, turėtų būti apribota reguliavimo našta ir sumažintos tarpuskaitos paslaugų teikėjų sąnaudos, taip pat ir klientams tenkančios tarpuskaitos sąnaudos, kartu užtikrinant teisinį tikrumą ir tarpuskaitos paslaugų teikimą FRANDT sąlygomis, siekiant tokiems klientams sudaryti palankesnes prieigos prie tarpuskaitos paslaugų sąlygas. 
            
            
               Komisija neparengė atskiro poveikio vertinimo. Vis dėlto šiame skirsnyje pateikiamos Komisijos svarstytos politikos pasirinktys. 
            
            
               Taikymo sritis
            
            
               ERIR 4 straipsnio 3a dalies taikymo sritis yra teisinio aiškinimo klausimas, kuris viršija Komisijos įgaliojimus dėl šio deleguotojo akto. Viena vertus, nuostatoje nurodomos tiesioginės arba netiesioginės tarpuskaitos paslaugos be apribojimų. Kita vertus, ji įtraukta į 4 straipsnį, susijusį su tarpuskaitos prievole. Siekiant užtikrinti teisinį tikrumą, šio deleguotojo akto taikymo sritis turėtų būti aiški. Bet kuriuo atveju ta taikymo sritis neturėtų būti platesnė nei ERIR 4 straipsnio 3a dalies taikymo sritis.
            
            
               Į deleguotojo akto taikymo sritį įtraukus visus ne biržos išvestinių finansinių priemonių sandorius, būtų paskatinta savanoriška tarpuskaita, o žvelgiant plačiau – taptų lengviau naudotis tarpuskaitos paslaugomis. Be to, reikalavimu taikyti FRANDT sąlygas nustatomos tarpuskaitos paslaugų teikėjų laisvės sudaryti sutartis ribos, todėl galėtų atsirasti pagrindas siaurinti taikymo sritį. Taikymo sritis, apimanti tik sandorius, kurių tarpuskaita privaloma, taip pat užtikrintų, kad sandorio šalys gautų prieigą prie tarpuskaitos paslaugų FRANDT sąlygomis, kai joms taikoma teisinė prievolė atlikti tarpuskaitą. Atsižvelgiant į tai, būtų proporcinga, kad šis deleguotasis aktas būtų taikomas tik tada, kai tarpuskaita yra privaloma, t. y. kai tarpuskaitos prievolė taikoma ir ne biržos išvestinių finansinių priemonių sutarčiai, ir tos sutarties sandorio šalims. Ta taikymo sritis taip pat aiškiai patektų į ERIR 4 straipsnio 3a dalies taikymo sritį. Tai, kad deleguotojo akto taikymo sritis apima tik privalomą tarpuskaitą, netrukdo tarpuskaitos paslaugų teikėjams jį taikyti visoms jų siūlomoms tarpuskaitos paslaugoms, jei jie to pageidauja. Taigi dėl ribotos taikymo srities nebūtinai dirbtinai skirstomos to paties tarpuskaitos paslaugų teikėjo teikiamos tarpuskaitos paslaugos.
            
            
               Atsižvelgdama į pasaulinį tarpuskaitos paslaugų pobūdį, Komisija mano, kad svarbu užtikrinti sąžiningas ir vienodas sąlygas ES tarpuskaitos paslaugų teikėjams ir jų tarptautiniams konkurentams, kai jie konkuruoja bendrojoje rinkoje arba kai sutartys patenka į tarpuskaitos prievolės taikymo sritį. Prievolę atlikti tarpuskaitą galima įvykdyti pasitelkus tiek ES, tiek ne ES pagrindines sandorio šalis, kurios yra pripažintos ES, per tiesioginių ir netiesioginių klientų tarpuskaitą naudojantis tiek ES, tiek ne ES tarpuskaitos paslaugų teikėjų paslaugomis. Todėl būtų pagrįsta šį deleguotąjį aktą – tiek, kiek sandoriui taikoma tarpuskaitos prievolė – taikyti ES teikiamoms tarpuskaitos paslaugoms. 
            
            
               Į EVPKEG konsultacijų klausimus atsakiusios valstybės narės siūlomai taikymo sričiai pritarė.
            
            
               Interesų konfliktai 
            
            
               Interesų konfliktams taikoma ERIR 4 straipsnio 3a dalis, kurioje nurodoma, kad tarpuskaitos paslaugų teikėjai privalo imtis „visų pagrįstų priemonių nustatyti interesų konfliktus, ypač tarp prekybos padalinio ir tarpuskaitos padalinio, užkirsti tiems konfliktams kelią, juos valdyti ir stebėti, jei tie konfliktai gali turėti neigiamą poveikį sąžiningam, pagrįstam, nediskriminaciniam ir skaidriam tarpuskaitos paslaugų teikimui...“. Ta prievolė taip pat taikoma, kai prekybos ir tarpuskaitos paslaugas teikia skirtingi tai pačiai grupei priklausantys juridiniai asmenys. Todėl ERIR jau sprendžiama pagrindinė suinteresuotųjų šalių iškelta problema, kad prekybos padaliniuose dirbantys darbuotojai neturėtų kištis į tarpuskaitos padaliniuose priimamus sprendimus. Pagal ERIR tarpuskaitos paslaugų teikėjai privalo imtis priemonių, kad išvengtų interesų konfliktų, tačiau tai gali būti organizuojama įvairiais būdais. Komisija mano, kad būtų pernelyg griežta ir nereikalinga deleguotajame akte nurodyti procedūras, kurias tarpuskaitos paslaugų teikėjai turėtų priimti, be kita ko, atsižvelgti į skirtingų tai pačiai grupei priklausančių juridinių subjektų ryšius, ir tai, kaip jie turėtų dokumentais pagrįsti, kad laikosi interesų konfliktų taisyklių. 
            
            
               Skaidrumas 
            
            
               Pagal ERIR 4 straipsnio 3a dalies trečios pastraipos a punktą deleguotajame akte turėtų būti nustatytos sąlygos, kuriomis komercinės sąlygos yra FRANDT vertinant pagal mokesčių, kainų, nuolaidų politikos ir kitų su kainoraščiu susijusių bendrųjų sutarčių sąlygų sąžiningumą ir skaidrumą, nedarant poveikio sutartimi įformintų susitarimų su atskiromis sandorio šalimis konfidencialumui. Be to, pagal tos pastraipos c punktą deleguotajame akte turėtų būti nustatytos sąlygos, kuriomis komercinės sąlygos yra FRANDT, remiantis reikalavimais, kuriais sudaromos palankios sąlygos naudotis tarpuskaitos paslaugomis, atsižvelgiant į susijusias sąnaudas ir riziką, sąžiningomis ir nediskriminacinėmis sąlygomis, kad bet kokie taikomų kainų skirtumai būtų proporcingi sąnaudoms, rizikai ir naudai.
            
            
               Aiškios taisyklės dėl informacijos, kurią tarpuskaitos paslaugų teikėjai turėtų teikti klientams apie komercines sąlygas, įskaitant sąnaudas, mokesčius, nuolaidas ir prisijungimo procesą, turėtų užtikrinti skaidrumą ir sudaryti palankesnes sąlygas tarpuskaitos paslaugas teikti sąžiningomis ir nediskriminacinėmis sąlygomis.
            
            
               Komercinės sąlygos 
            
            
               Kad atitiktų FRANDT principą, komercinės sąlygos turėtų būti skaidrios. Iš pirmo žvilgsnio atrodo, kad dėl plataus masto prievolės skelbti išsamius kainų ir mokesčių sąrašus ir dėl specialios suderintos struktūros naudojimo, kaip techninėje rekomendacijoje siūlo ESMA, padidėtų skirtingų tarpuskaitos paslaugų teikėjų pasiūlymų skaidrumas ir palyginamumas. Tačiau nauda gali būti ne tokia didelė, kaip atrodytų iš pradžių. Tokie sąrašai pagal savo pobūdį yra orientaciniai, nes galutinė kaina priklausys nuo konkrečių klientui būdingų veiksnių, jo tarpuskaitos profilio ir ne biržos išvestinės finansinės priemonės, kurios tarpuskaitą jis atliks. Be to, tarpuskaitos paslaugų teikėjai netaiko ir neturėtų būti įpareigoti taikyti tos pačios kainų ir mokesčių struktūros (pvz., kai kurie, bet ne visi tarpuskaitos paslaugų teikėjai taiko specialų prisijungimo mokestį). Priklausomai nuo tarpuskaitos paslaugų teikėjo, kai kurie tokio suderinto kainų ir mokesčių sąrašo punktai būtų tušti, nes būtų netaikomi. Todėl abejotina, kad kainų ir mokesčių palyginamumas padidėtų. Atsižvelgiant į šias aplinkybes ir į tai, kad prievolė skelbti išsamų kainų ir mokesčių sąrašą naudojant specialią suderintą struktūrą lemtų tam tikras tarpuskaitos paslaugų teikėjų išlaidas, toks privalomas reikalavimas neatrodo proporcingas. 
            
            
               Taigi, didesnis komercinių sąlygų, įskaitant kainas, mokesčius, nuolaidas ir sąnaudas, taip pat priimtą įkaitą, taikytinus turto vertės mažinimus, IT reikalavimus ir kt., skaidrumas užtikrintų, kad klientai galėtų geriau palyginti įvairių tarpuskaitos paslaugų teikėjų pasiūlymus ir taip būtų užtikrinta geresnė prieiga prie tarpuskaitos paslaugų sąžiningomis, pagrįstomis ir nediskriminacinėmis sąlygomis. Todėl būtų svarbu, kad deleguotajame akte būtų nustatyti tam tikri būtiniausi elementai, susiję su informacija, kurią tarpuskaitos paslaugų teikėjai turi teikti klientams, tačiau tos informacijos mastas ir struktūra nebūtų visiškai suderintos. Kai kurios suinteresuotosios šalys nurodė, kad tam tikri, nors ne visi, tarpuskaitos paslaugų teikėjai, jau šiandien pagal ERIR ir FPRD II privalo viešai atskleisti tarpuskaitos paslaugų sąlygas, kainas, mokesčius, nuolaidas ir sąnaudas, ir teigė, kad šis deleguotasis aktas galėtų būti šiais aktais grindžiamas. Komisija mano, kad įvairiuose teisės aktuose svarbu vengti besidubliuojančių ar vienas kitam prieštaraujančių reikalavimų. Jei, kaip techninėje rekomendacijoje siūlo ESMA, ERIR nustatyta informacijos atskleidimo prievolė būtų taikoma visiems tarpuskaitos paslaugų teikėjams, reguliavimo našta būtų minimali ir būtų užtikrintos vienodos sąlygos. Taip pat būtų užtikrinta, kad klientams būtų garantuojamas tam tikros būtiniausios informacijos skaidrumas, neatsižvelgiant į tarpuskaitos paslaugų teikėjo teisinį statusą ir informacijos atskleidimo reikalavimus, kurie jam taikomi pagal kitus teisės aktus. Kadangi informacijos atskleidimo reikalavimai pagal ERIR ir FPRD II iš esmės apima tą pačią informaciją apie sąlygas, kainas, mokesčius, nuolaidas ir sąnaudas, šiuo atžvilgiu pakaktų remtis ERIR.
            
            
               Tačiau Komisija sutinka su ESMA, kad, kitaip nei nustatyta ERIR, įpareigoti tarpuskaitos paslaugų teikėjus viešai atskleisti informaciją neatrodytų nei būtina, nei proporcinga. Dvišalio informacijos atskleidimo nauda būtų ta, kad būtų užtikrintas informacijos konfidencialumas ir sumažintos sąnaudos, kartu užtikrintas skaidrumas ir prieiga klientui prie reikiamos informacijos, kuri yra svarbi jo konkrečiam profiliui.
            
            
               Apibendrinant, Komisija mano, kad proporcinga ir tinkama reikalauti, kad visi tarpuskaitos paslaugų teikėjai laikytųsi ERIR nustatytų informacijos atskleidimo reikalavimų, susijusių su bendrosiomis sąlygomis, įskaitant kainas, mokesčius, nuolaidas ir sąnaudas. Be to, jie turėtų atskleisti informaciją apie kitas pagrindines komercines sąlygas, pavyzdžiui, priimtą įkaitą, taikytus turto vertės mažinimus, pavedimų priėmimą ir tarpuskaitos paslaugų sustabdymą, klientų pozicijų likvidavimą ir uždarymą, pranešimo laikotarpius ir IT reikalavimus. Informacija klientams turėtų būti atskleidžiama dvišaliu pagrindu, turėtų būti aiški ir išsami. Į EVPKEG konsultacijų klausimus atsakiusios valstybės narės tokiam požiūriui pritarė.
            
            
               Techninėse rekomendacijose ESMA taip pat pasiūlė, kad tarpuskaitos paslaugų teikėjai turėtų būti įpareigoti nacionalinėms kompetentingoms institucijoms ex post ir jų prašymu atskleisti taikytus faktinius mokesčius. Tačiau Komisija mano, kad nacionalinių kompetentingų institucijų vykdoma tarpuskaitos paslaugų teikėjų priežiūra priklauso valstybių narių kompetencijai ir atsakomybei, todėl nėra susijusi su sąlygomis, kuriomis tarpuskaitos paslaugų teikėjų tarpuskaitos paslaugų komercinės sąlygos laikytinos sąžiningomis, pagrįstomis, nediskriminacinėmis ir skaidriomis. Todėl šis deleguotasis aktas neapima tokios informacijos atskleidimo prievolės, taikytinos tarpuskaitos paslaugų teikėjams. Vis dėlto nacionalinės kompetentingos institucijos gali prašyti tokios informacijos pagal savo priežiūros įgaliojimus.
            
            
               Prisijungimo procesas
            
         
         
            
               Kiek tai susiję su prisijungimo procesu, Komisija mano, kad įpareigoti tarpuskaitos paslaugų teikėjus ir klientus vykdyti prisijungimo procesą laikantis trijų nustatytų etapų, kaip techninėje rekomendacijoje siūlo ESMA, būtų pernelyg griežtas reikalavimas. Toks trijų etapų procesas nebūtinai tiksliai atspindėtų derybų pobūdį, galėtų sumažinti lankstumą ir derybų proceso veiksmingumą. Be to, kadangi reikalavimas taikyti FRANDT sąlygas neturėtų įpareigoti sudaryti sutartį, tarpuskaitos paslaugų teikėjai neturėtų būti įpareigoti pateikti pasiūlymą atsakydami į kliento prašymą jį pateikti, o patys pasiūlymai neturėtų būti privalomi. Vis dėlto Komisija mano, kad būtų svarbu ir proporcinga įpareigoti tarpuskaitos paslaugų teikėjus suteikti klientams aiškumo ir laiku informuoti apie tai, ar jie ketina pateikti pasiūlymą, ar ne.
            
            
               Šiuo metu prisijungimo procesas gali būti laikomas neskaidriu ir sunkiai prižiūrimu, visų pirma mažesnių sandorio šalių, kurios neturi derybų dėl tarpuskaitos paslaugų sutarčių patirties, atveju. Todėl atrodytų svarbu užtikrinti didesnį skaidrumą, susijusį su prisijungimo procesu. Tai visų pirma galėtų padėti mažesnėms sandorio šalims pasirengti ir palengvinti derybas ir prieigą prie tarpuskaitos paslaugų. Tarpuskaitos paslaugų teikėjams nebūtų labai brangu aprašyti prisijungimo procesą savo dabartinėse interneto svetainėse. Todėl Komisija pritaria ESMA nuomonei, kad būtų proporcinga įpareigoti tarpuskaitos paslaugų teikėjus savo interneto svetainėse skelbti išsamų prisijungimo proceso aprašymą, įskaitant pagrindinius etapus ir pagrindinius dokumentus, kuriuos tarpuskaitos paslaugų teikėjui turėtų pateikti klientas kartu su savo prašymu pateikti pasiūlymą. 
            
            
               Be to, siekdama didesnio prisijungimo proceso skaidrumo, Komisija mano, kad tarpuskaitos paslaugų teikėjų interneto svetainėje skelbiant prašymo pateikti pasiūlymą formą būtų galima padėti visų pirma mažesniems ar nepatyrusiems klientams vesti veiksmingesnes derybas, nes ją naudojant klientams būtų paprasčiau pateikti geriau parengtus ir išsamius prašymus pateikti pasiūlymą. Dėl šio reikalavimo tarpuskaitos paslaugų teikėjai, kuriems tokia priemonė taip pat būtų naudinga, patirtų nedideles sąnaudas, nes geriau parengti prašymai pateikti pasiūlymus greičiausiai sumažintų ir tarpuskaitos paslaugų teikėjų patiriamas prisijungimo sąnaudas. Kad būtų gauta numatoma nauda, tokios formos turėtų būti išsamios, todėl deleguotajame akte turėtų būti nurodyti būtiniausi elementai, kuriuos reikia įtraukti į šias formas. Tačiau nustatyti tam tikrą suderintą struktūrą ar vartojamą kalbą, kaip techninėje rekomendacijoje siūlo ESMA, būtų pernelyg griežtas reikalavimas. Be to, įpareigoti visus klientus naudoti tokią prašymo pateikti pasiūlymą formą taip pat neatrodo tikslinga, nes tai gali būti neveiksminga tais atvejais, kai klientai jau palaiko verslo santykius su tarpuskaitos paslaugų teikėju arba nori pasinaudoti jų konkretiems poreikiams pritaikytu prašymu pateikti pasiūlymą. Vietoj to būtų svarbu užtikrinti, kad klientai galėtų pasirinkti naudoti tokias formas, jei mano, kad tai jiems naudinga ir palengvina prieigą prie centrinės tarpuskaitos. Jei klientai tokios naudos neįžvelgia, jie turėtų galėti laisvai naudotis kitomis prašymų pateikti pasiūlymus formomis arba kreiptis į tarpuskaitos paslaugų tiekėją kitokiu būdu. Tokie sprendimai taip pat turėtų būti laikomi atitinkančiais FRANDT principą. 
            
            
               EVPKEG konsultacijose dalyvavusios valstybės narės pritarė siūlomam požiūriui į prisijungimo proceso skaidrumą ir prašymo pateikti pasiūlymą formą.
            
            
               Rizikos vertinimas
            
            
               Pagal ERIR 4 straipsnio 3a dalies trečios pastraipos c ir d punktus deleguotajame akte turėtų būti nustatytos sąlygos, kuriomis komercinės sąlygos yra FRANDT, remiantis su tarpuskaitos paslaugomis susijusios rizikos valdymo kriterijais, taikomais tarpuskaitos paslaugų teikėjams, taip pat reikalavimais užtikrinti palankias sąlygas naudotis tarpuskaitos paslaugomis, atsižvelgiant į susijusias sąnaudas ir riziką, sąžiningomis ir nediskriminacinėmis sąlygomis, kad bet kokie taikomų kainų skirtumai būtų proporcingi sąnaudoms, rizikai ir naudai. 
            
            
               Tarpuskaitos paslaugų teikėjų prievolė atlikti klientų rizikos vertinimą pagal tam tikrus iš anksto nustatytus kriterijus galėtų prisidėti prie to, kad sąlygos šiuo atžvilgiu būtų FRANDT. Siekiant užtikrinti skaidrumą, iš jų taip pat galėtų būti reikalaujama atskleisti išsamią informaciją apie savo rizikos vertinimo kriterijus. Tačiau kai kurios suinteresuotosios šalys nurodė, kad tam tikriems tarpuskaitos paslaugų teikėjams jau taikoma prievolė įvertinti klientų ir būsimų klientų riziką pagal Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) 2017/589
                  9
                (toliau – TRS 6). Komisija mano, kad įvairiuose teisės aktuose svarbu vengti besidubliuojančių ar vienas kitam prieštaraujančių reikalavimų. Jei, kaip techninėje rekomendacijoje siūlo ESMA, RTS 6 nustatyta prievolė įvertinti klientų ir būsimų klientų riziką būtų taikoma visiems tarpuskaitos paslaugų teikėjams, reguliavimo našta būtų minimali ir būtų užtikrintos vienodos sąlygos. Tam tikru mastu taip pat būtų užtikrintas suderintas visų tarpuskaitos paslaugų teikėjų požiūris į kliento rizikos vertinimą. Galima tikėtis, kad didesnis dėmesys kliento rizikos profiliui palengvintų komercines sąlygas, grindžiamas sąžiningais ir nediskriminaciniais rizikos valdymo kriterijais, atsižvelgiant į susijusias sąnaudas ir riziką. 
            
            
               Siekiant užtikrinti didesnį skaidrumą ir suteikti klientams galimybę suprasti, kaip jiems taikomi rizikos vertinimo kriterijai, tarpuskaitos paslaugų teikėjai galėtų būti įpareigoti atskleisti klientams rizikos vertinimo duomenis, kaip techninėje rekomendacijoje siūlo ESMA. Šiuo atžvilgiu svarbu pažymėti, kad TRS 6 nereikalaujama atskleisti klientams išsamios informacijos apie rizikos vertinimą. Be to, informacijos apie vertinimus atskleidimas klientams tarpuskaitos paslaugų teikėjams reikštų tam tikrą naštą ir sąnaudas. Taip pat gali kilti rizika, kad taip išsamiai atskleidus informaciją klientams bus sudarytos sąlygos apeiti rizikos vertinimo kriterijus, kitaip pateikiant informaciją arba nuslepiant tam tikrus duomenis. Kartu trūksta įrodymų, kad taip išsamiai atskleidus informaciją, būtų lengviau užtikrinti, kad sąlygos atitiktų FRANDT sąlygas, nes visų pirma klientai žinotų tik savo pačių vertinimo duomenis, bet neturėtų galimybės palyginti jų su kitų klientų padėtimi. Todėl apibendrinant atrodo, kad nustatyti tokį išsamų informacijos atskleidimo reikalavimą būtų neproporcinga. Nepaisant to, būtų svarbu ir proporcinga, kad tarpuskaitos paslaugų teikėjai, ypač jei vertinimo rezultatas būtų neigiamas, trumpai pagrįstų vertinimą ir nurodytų, kurių iš TRS 6 nustatytų rizikos vertinimo kriterijų klientas neatitiko. Toks informacijos atskleidimas tarpuskaitos paslaugų teikėjui neturėtų būti pernelyg apsunkinantis ar brangus, o klientui leistų sužinoti, kur yra jo trūkumai. Ta prievolė neturėtų daryti poveikio tarpuskaitos paslaugų teikėjų teisei į verslo paslapčių ir konfidencialios informacijos apsaugą arba teisinei prievolei neatskleisti tam tikros informacijos.
            
            
               Į EVPKEG konsultacijų klausimus atsakiusios valstybės narės siūlomam požiūriui į rizikos vertinimą pritarė.
            
            
               Mokesčiai ir sąnaudų perkėlimas
            
            
               Atsižvelgiant į tai, kad ERIR nustatyta, kad reikalavimas taikyti FRANDT sąlygas neturėtų prilygti kainų reguliavimui, šiame deleguotajame akte neturėtų būti reglamentuojami mokesčių dydžiai arba tai, kokius mokesčius tarpuskaitos paslaugų teikėjams turėtų būti leidžiama nustatyti klientams. Vis dėlto, kad kainos, mokesčiai ir nuolaidos būtų sąžiningi, pagrįsti ir nediskriminaciniai, jie turėtų būti grindžiami objektyviais kriterijais. Tokie objektyvūs kriterijai gali priklausyti nuo paklausos ir konkretaus kliento poreikių, sandorių, kurių tarpuskaita atliekama, skaičiaus arba nuo tarpuskaitos profilio. Į EVPKEG konsultacijų klausimus atsakiusios valstybės narės iš esmės sutiko, kad kainos ir mokesčiai turėtų būti skaidrūs ir pagrįsti objektyviais kriterijais. 
            
            
               Be to, svarbu, kad informacija apie kainas, mokesčius, nuolaidas ir sąnaudas būtų skaidri. Aiškūs ir išsamūs kainų ir mokesčių sąrašai turėtų padidinti skaidrumą derybų etapu. Siekiant užtikrinti tokį skaidrumą visuose sutartiniuose santykiuose, būtų proporcinga ir tinkama, kad deleguotuoju aktu tarpuskaitos paslaugų teikėjai būtų įpareigoti tarpuskaitos paslaugų teikėjo ir kliento sutartyje raštu pateikti aiškią informaciją apie kainas, mokesčius, nuolaidas ir mokesčius, kuriais sąnaudos perkeliamos klientams (toliau – perkėlimo sąnaudos). 
            
            
               Kalbant apie perkėlimo sąnaudas, siekiant užtikrinti FRANDT sąlygas, taip pat būtų svarbu, kad paslaugų teikėjai pateiktų aiškią informaciją apie mokesčius, kuriais perkeliamos sąnaudos, susijusios su tarpuskaitos paslaugų teikimu atitinkamam klientui arba apskritai su tarpuskaitos paslaugomis (pvz., IT sąnaudos, metiniai fiksuoti mokesčiai, metiniai licencijų mokesčiai, mokesčiai už įvairių rūšių sąskaitų atskyrimą, įkeisto turto valdymo mokesčiai). 
            
            
               Tam tikros suinteresuotosios šalys teigė, kad tarpuskaitos paslaugų teikėjams neturėtų būti leidžiama perkelti klientams įmokų į įsipareigojimų neįvykdymo fondą ar neigiamų pertvarkymo priemonių naudojimo pasekmių arba su tarpuskaitos paslaugų teikėjo įsipareigojimų neįvykdymu susijusių reikalavimų. Tačiau Komisija nemano, kad šis deleguotasis aktas yra tinkama vieta šiam klausimui spręsti, nes su PSŠ įsipareigojimų neįvykdymu susijusios teisės ir pareigos reglamentuojamos PSŠ gaivinimo ir pertvarkymo reglamentu
                  10
               . Be to, valstybių narių įstatymais, kuriais į nacionalinę teisę perkeliama Bankų gaivinimo ir pertvarkymo direktyva (BGPD)
                  11
               , ir valstybių narių bankroto teise reglamentuojami galimi reikalavimai tarpuskaitos paslaugų teikėjams dėl jų įsipareigojimų neįvykdymo.
            
            
               Sutarčių struktūra
            
            
               Komisija mano, kad reikalavimas tarpuskaitos susitarimams taikyti tam tikrą struktūrą, kaip techninėje rekomendacijoje siūlo ESMA, būtų pernelyg griežtas ir neduotų aiškios naudos. Finansų sektoriuje plačiai naudojamos standartinės sutartys ir pagrindiniai susitarimai. Tačiau jie nėra būtini FRANDT sąlygoms užtikrinti. Nustačius reikalavimą naudoti tvarkaraščius ir priedus standartinėms sutartims keisti, galėtų padidėti skaidrumas, tačiau kartu dokumentai taptų ilgi, nes pakeistos sutarties dalys turėtų būti pakartotos prieduose ir tvarkaraščiuose. Be to, sandorio šalims, dalyvaujančioms ne biržos išvestinių finansinių priemonių tarpuskaitoje, ir prekybos asociacijoms turėtų būti suteikta galimybė toliau plėtoti tokias standartines sutartis ir pagrindinius susitarimus, atsižvelgiant į joms taikomą skirtingą civilinę teisę. Todėl Komisija neketina nustatyti specialios tarpuskaitos sutarčių struktūros. Tačiau tokios prievolės nebuvimas neturėtų trukdyti tarpuskaitos paslaugų teikėjams ir klientams savanoriškai pereiti prie tokios praktikos, jei abi šalys mano, kad tai naudinga. 
            
            
               EVPKEG dalyvaujančios valstybės narės iš esmės pritarė tam, kad prievolė naudoti standartines sutartis neturėtų būti nustatyta. 
            
            
               Sutarties sąlygos
                     
            
            
               Pagal ERIR 4 straipsnio 3a dalies trečios pastraipos b punktą deleguotajame akte turėtų būti nurodytos sąlygos, kuriomis komercinės sąlygos yra FRANDT, remiantis veiksniais, kurie laikomi pagrįstomis komercinėmis sąlygomis, kuriomis užtikrinami nešališki ir racionalūs sutartimi įforminti susitarimai. 
            
            
               Šiuo atžvilgiu pagal ERIR pagrindinės sandorio šalys ir tarpuskaitos nariai turi teikti sąskaitų atskyrimo paslaugas pagrįstomis komercinėmis sąlygomis
                  12
               . Panašiai pagal FPRD II tarpuskaitos narių ir tarpuskaitos įmonių teikiamos tarpuskaitos paslaugos ir tarpuskaitos narių sąskaitų atskyrimo paslaugos turi būti teikiamos pagrįstomis sąlygomis
                  13
               . Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) Nr. 149/2013
                  14
                ir Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2017/2154
                  15
                jau reikalaujama, kad tarpuskaitos nariai ir klientai, kurie netiesiogiai teikia tarpuskaitos paslaugas, jas teiktų pagrįstomis komercinėmis sąlygomis. Tas taisykles papildo tarpuskaitos paslaugų teikėjų prievolė teikti tarpuskaitos paslaugas FRANDT sąlygomis. 
            
         
         
            
               Vienas iš būdų užtikrinti, kad sutarčių sąlygos būtų FRANDT, būtų nurodyti, kokios išlygos leidžiamos ir kokios ne. Tačiau toks griežtas požiūris būtų itin nelankstus ir būtų neįmanoma parengti išlygų, kurios atitiktų visas galimas situacijas, kurios sutarčių šalių santykiuose turi būti reguliuojamos pagal visus galimus nacionalinės teisės aktus. Vietoj to Komisija mano, kad didesnis skaidrumas, kurį užtikrina išsami informacija apie sąlygas, yra tinkamesnis būdas siekti nustatyti ir užtikrinti pagrįstas komercines sąlygas ir nešališkus bei racionalius sutartimi įformintus susitarimus, kurie būtų tinkami klientui. Jei klientui kyla klausimų dėl tam tikrų sąlygų atitikties FRANDT, klientas galėtų kreiptis į nacionalines kompetentingas institucijas arba siekti privačiojo vykdymo užtikrinimo. Siekiant užtikrinti, kad sąlygos būtų aiškios ir išsamios, deleguotuoju aktu tarpuskaitos paslaugų teikėjas ir klientas būtų įpareigoti raštu išdėstyti tarpuskaitos paslaugų komercines sąlygas. Tokios prievolės sąnaudos turėtų būti minimalios, nes šiuo metu rašytinės komercinės sąlygos yra norma. 
            
            
               Kiek tai susiję su tarpuskaitos pavedimo priėmimu, tarpuskaitos paslaugų sustabdymu arba klientų pozicijų likvidavimu ar uždarymu, kai kurios suinteresuotosios šalys mano, kad trūksta skaidrumo ir nuspėjamumo. Nors ERIR pripažįstama, kad tarpuskaitos paslaugų teikėjams turėtų būti leidžiama kontroliuoti su tarpuskaitos paslaugų teikimu susijusią riziką, būtų tinkama ir proporcinga, kad vis dėlto šiuo deleguotuoju aktu, nereglamentavus pačių sąlygų, tarpuskaitos paslaugų teikėjai būtų įpareigojami rašytinėje sutartyje aiškiai nurodyti sąlygas ir kriterijus. Sutarčių sąlygos, kuriomis tarpuskaitos paslaugų teikėjams suteikiama teisė savo nuožiūra nukrypti nuo tų sąlygų ir kriterijų, nelaikytinos sąžiningomis, pagrįstomis, nediskriminacinėmis ir skaidriomis. Tačiau nukrypti nuo sutartų sąlygų ir kriterijų, jei tai pagrįsta ir tinkamai pateisinama, turėtų būti įmanoma, pavyzdžiui, kad tarpuskaitos paslaugų teikėjai galėtų kontroliuoti su tarpuskaitos paslaugų teikimu susijusią riziką arba reaguoti į pokyčius, nesusijusius su jų pačių įtakos sritimi. Taip galėtų būti, pavyzdžiui, dėl kliento įsipareigojimų neįvykdymo, padidėjusios kredito rizikos arba sumaišties rinkoje.
            
            
               Pranešimo laikotarpiai
            
            
               Kai kurios suinteresuotosios šalys mano, kad tarpuskaitos paslaugų teikėjams nutraukiant sutartis ir atliekant svarbius sutarčių pakeitimus, trūksta skaidrumo ir nuspėjamumo. Tarpuskaitos paslaugų nutraukimas arba sustabdymas ir svarbūs sutarties pakeitimai turėtų būti reglamentuojami sutarties sąlygomis ir būti kruopščiai parengti siekiant užtikrinti, kad jie būtų FRANDT. Svarbu, kad pranešimo laikotarpiai būtų tokie, kad klientai turėtų pakankamai laiko rasti alternatyvių tarpuskaitos paslaugų arba įvertinti svarbius sutarties pakeitimus. Atsižvelgiant į tai, neatrodo pernelyg sudėtinga reikalauti, kad tarpuskaitos paslaugų teikėjai taikytų ne trumpesnį kaip šešių mėnesių pranešimo laikotarpį. Tačiau išimtys turėtų būti įmanomos tais atvejais, kai reikia valdyti riziką arba reaguoti į pokyčius, nesusijusius su jų įtakos sritimi. Taip galėtų būti, pavyzdžiui, dėl kliento įsipareigojimų neįvykdymo, padidėjusios kredito rizikos arba PSŠ tarpuskaitos paslaugų, kuriomis naudojasi tarpuskaitos paslaugų teikėjas, nutraukimo arba sustabdymo. Toks ESMA techninėse rekomendacijose pasiūlytas požiūris atrodo subalansuotas, taigi, sąžiningas abiem sandorio šalims. EVPKEG taip pat išreiškė pritarimą minimaliems pranešimo laikotarpiams su sąlyga, kad išimtis yra įmanoma, jei tai pagrįsta ir tinkamai pateisinta. 
            
            
               IT reikalavimai 
            
            
               Suderintais ir standartizuotais IT sprendimais ir duomenų formatais būtų galima sumažinti veiklos riziką ir sąnaudas. Tačiau pagal Komisijos įgaliojimus šiame deleguotajame akte gali būti nurodytos tik sąlygos, kuriomis komercinės sąlygos, kuriomis derinami ir standartizuojami IT sprendimai ir duomenų formatai, laikytinos sąžiningomis, pagrįstomis, nediskriminacinėmis ir skaidriomis, bet pačios priemonės ar formatai nederinami ir nestandartizuojami. Suinteresuotųjų šalių nuomonės dėl to, kas turėtų padengti nesuderintų IT sistemų ir duomenų formatų sąnaudas, išsiskiria. Todėl šiame deleguotajame akte daugiausia dėmesio skiriama IT reikalavimų ir jų sąnaudų skaidrumui, o ne esminiam tokių reikalavimų reglamentavimui ar įpareigojimui atlikti konkretų sąnaudų priskyrimą. Todėl Komisija sutinka su ESMA, kad IT ir duomenų formatų aspektus būtų galima geriau sureguliuoti rinkos iniciatyva. 
            
            
               3.DELEGUOTOJO AKTO TEISINIAI ASPEKTAI
            
            
               1 straipsnyje nustatoma deleguotojo akto taikymo sritis.
            
            
               2 straipsnyje nustatoma, kad komercinės sąlygos laikytinos sąžiningomis, pagrįstomis, nediskriminacinėmis ir skaidriomis, jei jos atitinka tam tikrus priede nustatytus reikalavimus. 
            
            
               3 straipsnyje išdėstytos pereinamojo laikotarpio nuostatos esamiems klientams. 
            
            
               4 straipsnyje nurodoma, kada deleguotasis aktas įsigalios ir kada jis bus pradėtas taikyti. 
            
            
               Priede išdėstyti reikalavimai, kuriuos turi atitikti sutarties sąlygos, kad būtų laikomos sąžiningomis, pagrįstomis, nediskriminacinėmis ir skaidriomis: 
            
            
               - prisijungimo proceso skaidrumas; 
            
            
               - prašymo pateikti pasiūlymą forma; 
            
            
               - komercinių sąlygų atskleidimas; 
            
            
               - rizikos valdymo vertinimas; 
            
            
               - prievolė raštu nustatyti sutarties sąlygas; 
            
            
               - mokesčiai, kainos ir perkėlimo sąnaudos; 
            
            
               - tarpuskaitos pavedimų atmetimas, tarpuskaitos paslaugų sustabdymas, klientų pozicijų likvidavimas arba uždarymas ir sutarčių nutraukimas.
            
            
         
         
            
               KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) …/...
            
            
               2021 06 02
            
            
               kuriuo Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 papildomas nustatant sąlygas, kuriomis ne biržos išvestinių finansinių priemonių tarpuskaitos paslaugų komercinės sąlygos laikytinos sąžiningomis, pagrįstomis, nediskriminacinėmis ir skaidriomis
            
            
               (Tekstas svarbus EEE)
            
            
               EUROPOS KOMISIJA,
            
            
               atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
            
            
               atsižvelgdama į 2012 m. liepos 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 648/2012 dėl ne biržos išvestinių finansinių priemonių, pagrindinių sandorio šalių ir sandorių duomenų saugyklų
                  16
               , ypač į jo 4 straipsnio 3a dalies trečią pastraipą,
            
            
               kadangi:
            
            
               (1)Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 iš dalies pakeistas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2019/834
                  17
               . Tais pakeitimais, inter alia, nustatyta prievolė tarpuskaitos nariams ir klientams, kurie tiesiogiai arba netiesiogiai teikia tarpuskaitos paslaugas (toliau – tarpuskaitos paslaugų teikėjai), tas paslaugas teikti sąžiningomis, pagrįstomis, nediskriminacinėmis ir skaidriomis (angl. FRANDT) komercinėmis sąlygomis. Siekiant užtikrinti teisinį tikrumą tarpuskaitos paslaugų teikėjams ir jų būsimiems ar esamiems klientams, būtina nustatyti sąlygas, kuriomis komercinės sąlygos laikytinos sąžiningomis, pagrįstomis, nediskriminacinėmis ir skaidriomis;
            
            
               (2)atsižvelgiant į tai, kad Reglamento (ES) Nr. 648/2012 4 straipsnio 3a dalies tikslas – užtikrinti geresnę prieigą prie tarpuskaitos klientams, kurių veiklos apimtis ne biržos išvestinių finansinių priemonių rinkoje yra maža ir kuriems kyla prieigos prie centrinės tarpuskaitos sunkumų, ir atsižvelgiant į prieigos prie centrinės tarpuskaitos svarbą sandorio šalims, kurioms taikoma tarpuskaitos prievolė, šis reglamentas turėtų būti taikomas tarpuskaitos paslaugų, susijusių su ne biržos išvestinių finansinių priemonių sutartimis, kurioms pagal Reglamento (ES) Nr. 648/2012 4 straipsnio 1 dalį taikoma tarpuskaitos prievolė, teikimui. Siekiant užtikrinti vienodas sąlygas ir kad klientai Sąjungoje pasinaudotų FRANDT komercinėmis sąlygomis, šis reglamentas turėtų būti taikomas, kai tos tarpuskaitos paslaugos teikiamos Sąjungoje;
            
            
               (3)siekdami užtikrinti skaidrumą tarpuskaitos paslaugų teikėjai turėtų savo interneto svetainėse aprašyti procesą, kuriuo siekiama sudaryti susitarimą dėl sutarties sąlygų ir nustatyti tarpuskaitos paslaugų veiklos procesus (toliau – prisijungimo procesas), ir pateikti prašymo pateikti pasiūlymą formą. Dėl tos pačios priežasties visi tarpuskaitos paslaugų teikėjai turėtų atskleisti potencialiems klientams informaciją apie pagrindines komercines sąlygas; 
            
            
               (4)nors tarpuskaitos paslaugų teikėjai turėtų galėti valdyti su tarpuskaitos paslaugų teikimu susijusią riziką, atliekant suderintą būsimų ir esamų klientų rizikos vertinimą turėtų būti užtikrinta, kad komercinės sąlygos būtų sąžiningos ir nediskriminacinės, atsižvelgiant į sąnaudas ir riziką. Kai kuriems tarpuskaitos paslaugų teikėjams jau taikoma prievolė įvertinti klientų keliamą riziką pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2017/589
                  18
                25 straipsnyje nustatytus kriterijus. Siekiant užtikrinti suderintą klientų rizikos vertinimą, kartu sumažinant tarpuskaitos paslaugų teikėjams tenkančią reguliavimo naštą ir vengiant besidubliuojančių ir viena kitai prieštaraujančių taisyklių, visi tarpuskaitos paslaugų teikėjai turėtų vertinti klientus remdamiesi to deleguotojo reglamento 25 straipsnyje nustatytais kriterijais; 
            
            
               (5)siekiant užtikrinti, kad komercinės sąlygos būtų pagrįstos, o sutartimi įforminti susitarimai – nešališki ir racionalūs, mokesčiai, kainos ir nuolaidos turėtų būti grindžiami objektyviais kriterijais, įskaitant sandorių, kurių tarpuskaita atliekama, skaičių, tarpuskaitos modelius ir kliento poreikius ir reikalavimus. Siekiant išvengti nesubalansuotų kainodaros struktūrų ir interesų konfliktų, mokesčiai, kainos ir nuolaidos turėtų būti nustatomi kruopščiai. Nustatant mokesčius, kuriais sąnaudos perkeliamos klientams, turėtų būti aiškiai atskirtos sąnaudos, tiesiogiai susijusios su tarpuskaitos paslaugų teikimu atitinkamam klientui, ir sąnaudos, susijusios su tarpuskaitos paslaugų teikimu apskritai, jas nurodant atskirai pagal kiekvieną sąnaudų straipsnį, įskaitant IT sąnaudas, licencijavimo sąnaudas arba įkeisto turto valdymo sąnaudas;
            
            
               (6)sutarties sąlygose turėtų būti nustatytos sąlygos ir kriterijai, taikomi klientų tarpuskaitai pateiktų sandorių priėmimui ir tarpuskaitos paslaugų teikėjo teisei sustabdyti tarpuskaitos paslaugų teikimą ir likviduoti arba uždaryti klientų pozicijas. Nukrypti nuo tų sąlygų ir kriterijų turėtų būti įmanoma, jei tai pagrįsta ir tinkamai pateisinta, be kita ko, siekiant kontroliuoti su tarpuskaitos paslaugų teikimu susijusią riziką;
            
            
               (7)siekiant užtikrinti tarpuskaitos paslaugų nuspėjamumą ir tęstinumą, tarpuskaitos paslaugų teikėjai sutarčių nutraukimui arba pakeitimams, kurie turi esminės įtakos sutartoms sąlygoms, turėtų taikyti ne trumpesnį kaip šešių mėnesių pranešimo laikotarpį. Trumpesnis pranešimo laikotarpis turėtų būti įmanomas, jei tai pagrįsta ir tinkamai pateisinta, be kita ko, siekiant kontroliuoti su tarpuskaitos paslaugų teikimu susijusią riziką; 
            
            
               (8)FRANDT komercinės sąlygos turėtų būti naudingos ir būsimiems, ir esamiems klientams. Būsimiems klientams naujos sąlygos bus naudingos nuo šio reglamento taikymo pradžios dienos, o tarpuskaitos paslaugų teikėjams ir esamiems klientams turėtų būti suteikta pakankamai laiko peržiūrėti ir prireikus pritaikyti komercines sąlygas, dėl kurių susitarta prieš įsigaliojant šiam reglamentui;
            
            
               (9)Reglamento (ES) Nr. 648/2012 4 straipsnio 3a dalis jau įsigaliojo ir yra taikoma nuo 2021 m. birželio 18 d. Siekiant užtikrinti teisinį tikrumą dėl sąlygų, kuriomis komercinės sąlygos laikytinos sąžiningomis, pagrįstomis, nediskriminacinėmis ir skaidriomis, šis reglamentas turėtų įsigalioti skubos tvarka. Tačiau kad tarpuskaitos paslaugų teikėjai turėtų pakankamai laiko pasirengti šio reglamento taikymui, jo taikymas turėtų būti atidėtas, 
            
            
               PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
            
            
               1 straipsnis 
            
            
               Taikymo sritis
            
         
         
            
               Šis reglamentas taikomas tarpuskaitos nariams ir klientams, kurie tiesiogiai ar netiesiogiai teikia tarpuskaitos paslaugas Sąjungoje (toliau – tarpuskaitos paslaugų teikėjai), kai tos paslaugos teikiamos ne biržos išvestinių finansinių priemonių sutarčių, kurioms pagal Reglamento (ES) Nr. 648/2012 4 straipsnio 1 dalį taikoma tarpuskaitos prievolė, atžvilgiu.
            
            
               2 straipsnis
            
            
               Sąžiningos, pagrįstos, nediskriminacinės ir skaidrios komercinės sąlygos
            
            
               Tarpuskaitos paslaugų teikėjų teikiamų tarpuskaitos paslaugų komercinės sąlygos laikomos sąžiningomis, pagrįstomis, nediskriminacinėmis ir skaidriomis, jei jos atitinka priede nustatytus reikalavimus.
            
            
               3 straipsnis
            
            
               Pereinamojo laikotarpio nuostata 
            
            
               Tarpuskaitos paslaugų komercinės sąlygos, dėl kurių susitarta iki... [šio reglamento įsigaliojimo data], peržiūrimos ir, jei to reikia priede nustatytiems reikalavimams įvykdyti, pakeičiamos iki ... [12 mėnesių nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos].
            
            
               4 straipsnis
            
            
               Įsigaliojimas ir taikymas
            
            
               Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
            
            
               Jis taikomas nuo [6 mėn. nuo įsigaliojimo dienos]. 
            
            
               Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
            
            
               Priimta Briuselyje 2021 06 02
            
            
               
                     Komisijos vardu
               
               
                     Pirmininkė
                     Ursula VON DER LEYEN
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        
                  
                     OL L 201, 2012 7 27, p. 1.
                  
               
               
                  
                     (2)
                  
                        2019 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/834, kuriuo iš dalies keičiamos Reglamento (ES) Nr. 648/2012 nuostatos, susijusios su tarpuskaitos prievole, tarpuskaitos prievolės taikymo sustabdymu, duomenų teikimo reikalavimais, ne biržos išvestinių finansinių priemonių sutarčių, kurių tarpuskaitos pagrindinė sandorio šalis neatlieka, rizikos mažinimo būdais, sandorių duomenų saugyklų registracija ir priežiūra bei reikalavimais sandorių duomenų saugykloms (OL L 141, 2019 5 28, p. 42).
               
               
                  
                     (3)
                  
                        ERIR su pakeitimais 4 straipsnio 3a dalis.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Žr. ERIR REFIT 11 konstatuojamąją dalį.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        ERIR REFIT 2 straipsnio 2 dalies c punktas.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        ERIR su pakeitimais 4 straipsnio 3a dalies trečia pastraipa.
               
               
                  
                     (7)
                  
                        
                  https://www.esma.europa.eu/press-news/consultations/consultation-draft-technical-advice-commercial-terms-providing-clearing
                   
               
               
                  
                     (8)
                  
                        2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES dėl finansinių priemonių rinkų, kuria iš dalies keičiamos Direktyva 2002/92/EB ir Direktyva 2011/61/ES (OL L 173, 2014 6 12, p. 349).
               
               
                  
                     (9)
                  
                        2016 m. liepos 19 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/589, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES papildoma techniniais reguliavimo standartais, kuriais patikslinami investicinėms įmonėms, vykdančioms algoritminę prekybą, taikomi organizaciniai reikalavimai (OL L 87, 2017 3 31, p. 417).
               
               
                  
                     (10)
                  
                        2020 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/23 dėl pagrindinių sandorio šalių gaivinimo ir pertvarkymo sistemos, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1095/2010, (ES) Nr. 648/2012, (ES) Nr. 600/2014, (ES) Nr. 806/2014 ir (ES) 2015/2365 ir direktyvos 2002/47/EB, 2004/25/EB, 2007/36/EB, 2014/59/ES ir (ES) 2017/1132 (OL L 22, 2021 1 22, p. 1).
               
               
                  
                     (11)
                  
                        2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/59/ES, kuria nustatoma kredito įstaigų ir investicinių įmonių gaivinimo ir pertvarkymo sistema ir iš dalies keičiami Tarybos direktyva 82/891/EEB ir direktyvos 2001/24/EB, 2002/47/EB, 2004/25/EB, 2005/56/EB, 2007/36/EB, 2011/35/ES, 2012/30/ES bei 2013/36/ES, ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) Nr. 1093/2010 ir (ES) Nr. 648/2012 (OL L 173, 2014 6 12, p. 190).
               
               
                  
                     (12)
                  
                        ERIR 39 straipsnio 7 dalis.
               
               
                  
                     (13)
                  
                        FPRD II 17 straipsnio 6 dalis, TRS 6 25 straipsnis.
               
               
                  
                     (14)
                  
                        2012 m. gruodžio 19 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 149/2013, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 648/2012 papildomas nuostatomis dėl netiesioginės tarpuskaitos susitarimų, tarpuskaitos prievolės, viešo registro, galimybės naudotis prekybos vietos paslaugomis, ne finansų sandorio šalių ir ne biržos išvestinių finansinių priemonių sutarčių, kurių tarpuskaitos pagrindinė sandorio šalis neatlieka, rizikos mažinimo būdų techninių reguliavimo standartų (OL L 52, 2013 2 23, p. 11), žr. 2 straipsnio 1 dalį ir 4 straipsnio 1 dalį su pakeitimais, padarytais 2017 m. rugsėjo 22 d. Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2017/2155, kuriuo dėl netiesioginės tarpuskaitos susitarimų techninių reguliavimo standartų iš dalies keičiamas Deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 149/2013 (OL L 304, 2017 11 21, p. 13).
               
               
                  
                     (15)
                  
                        2017 m. rugsėjo 22 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/2154, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 600/2014 nuostatos dėl netiesioginės tarpuskaitos susitarimų techninių reguliavimo standartų (OL L 304, 2017 11 21, p. 6).
               
               
                  
                     (16)
                  
                        OL L 201, 2012 7 27, p. 1.
               
               
                  
                     (17)
                  
                        2019 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/834, kuriuo iš dalies keičiamos Reglamento (ES) Nr. 648/2012 nuostatos, susijusios su tarpuskaitos prievole, tarpuskaitos prievolės taikymo sustabdymu, duomenų teikimo reikalavimais, ne biržos išvestinių finansinių priemonių sutarčių, kurių tarpuskaitos pagrindinė sandorio šalis neatlieka, rizikos mažinimo būdais, sandorių duomenų saugyklų registracija ir priežiūra bei reikalavimais sandorių duomenų saugykloms (OL L 141, 2019 5 28, p. 42).
               
               
                  
                     (18)
                  
                        2016 m. liepos 19 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/589, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES papildoma techniniais reguliavimo standartais, kuriais patikslinami investicinėms įmonėms, vykdančioms algoritminę prekybą, taikomi organizaciniai reikalavimai (OL L 87, 2017 3 31, p. 417).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
         
            
               PRIEDAS 
            
            
               1.Prisijungimo proceso skaidrumas
            
            
               1.1.Tarpuskaitos paslaugų teikėjas savo interneto svetainėje skelbia proceso, kuriuo siekiama sudaryti susitarimą dėl sutarties sąlygų ir nustatyti tarpuskaitos paslaugų veiklos procesus (toliau – prisijungimo procesas, angl. on-boarding process), aprašymą. Aprašyme pateikiama ši informacija:
            
            
               (a)įvairūs to proceso etapai;
            
            
               (b)numatomas įvairių to proceso etapų užbaigimo tvarkaraštis;
            
            
               (c)prašymo, kad tarpuskaitos paslaugų teikėjas pateiktų pasiūlymą tapti klientu, forma (prašymo pateikti pasiūlymą forma), kaip nustatyta 2 punkte;
            
            
               (d)pagrindiniai dokumentai, kuriuos būsimas klientas turi pateikti tarpuskaitos paslaugų teikėjui kartu su prašymo pateikti pasiūlymą forma.
            
            
               1.2.Būsimi klientai gali pasirinkti, ar naudoti, ar nenaudoti 2 punkte nustatytą prašymo pateikti pasiūlymą formą arba bet kurią kitą prašymo pateikti pasiūlymą formą.
            
            
               1.3.Tarpuskaitos paslaugų teikėjas, nusprendęs neteikti pasiūlymo atsakydamas į prašymą jį pateikti, nepagrįstai nedelsdamas apie tai informuoja būsimą klientą.
            
            
               2.Prašymo pateikti pasiūlymą forma
            
            
               2.1.Prašymo pateikti pasiūlymą formoje pateikiama ši informacija:
            
            
               (a)informacija apie būsimą klientą: 
            
            
               i)juridinis pavadinimas; 
            
            
               ii) juridinio asmens identifikatorius (LEI);
            
            
               iii)ar būsimas klientas yra finansų ar ne finansų sandorio šalis ir ar jam taikoma tarpuskaitos prievolė pagal Reglamento (ES) Nr. 648/2012 4a arba 10 straipsnį;
            
            
               iv)veiklos sektorius;
            
            
               (b)informacija apie dokumentus, kuriuos būsimas klientas turi pateikti tarpuskaitos paslaugų teikėjui per prisijungimo procesą;
            
            
               (c)informacija apie susijusias ne biržos išvestinių finansinių priemonių sutartis, įskaitant tai, ar toms sutartims taikoma tarpuskaitos prievolė pagal Reglamento (ES) Nr. 648/2012 4 straipsnį;
            
            
               (d)bet kokia informacija ar dokumentai, kuriuos būsimas klientas turi pateikti tarpuskaitos paslaugų teikėjui, kad šis galėtų pateikti informacija pagrįstą ir išsamų pasiūlymą dėl:
            
         
         
            
               i)bet kokių tarpuskaitos paslaugų, susijusių su ne biržos išvestinių finansinių priemonių sutartimis, masto;
            
            
               ii)mokesčių, sąnaudų ir nuolaidų;
            
            
               iii)Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 2017/589 25 straipsnyje nurodyto vertinimo rezultato;
            
            
               iv)sutarties sąlygų;
            
            
               v)priimto įkaito;
            
            
               vi)taikomų turto vertės mažinimų;
            
            
               vii)pavedimų priėmimo kriterijų;
            
            
               viii)bet kurių tarpuskaitos paslaugų sustabdymo ar bet kurių pozicijų likvidavimo arba uždarymo sąlygų;
            
            
               ix)tarpuskaitos paslaugų teikimo sutarties nutraukimo sąlygų;
            
            
               x)IT reikalavimų.
            
            
               3.Komercinių sąlygų atskleidimas
            
            
               3.1.Tarpuskaitos paslaugų teikėjo pasiūlyme, pateiktame atsakant į išsamų prašymą pateikti pasiūlymą, aiškiai ir struktūrizuotai pateikiami šie duomenys:
            
            
               (a)informacija, nurodyta šiose nuostatose: 
            
            
               i)Reglamento (ES) Nr. 648/2012 38 straipsnio 1 dalyje;
            
            
               ii)Reglamento (ES) Nr. 648/2012 39 straipsnio 7 dalyje;
            
            
               (b)sąlygos, kuriomis tarpuskaitos paslaugų teikėjas siūlo savo tarpuskaitos paslaugas, įskaitant specialias sąlygas, taikytinas būsimam klientui;
            
            
               (c)priimtas įkaitas;
            
            
               (d)taikomi turto vertės mažinimai; 
            
            
               (e)pavedimų priėmimo kriterijai; 
            
            
               (f)bet kurių tarpuskaitos paslaugų sustabdymo ar bet kurių pozicijų likvidavimo arba uždarymo sąlygos; 
            
         
         
            
               (g)tarpuskaitos paslaugų teikimo sutarties nutraukimo sąlygos;
            
            
               (h)bet kurie taikomi IT sprendimai ir reikalavimai.
            
            
               4.Rizikos valdymo vertinimas
            
            
               4.1.Tarpuskaitos paslaugų teikėjas atlieka būsimo kliento arba kliento vertinimą pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2017/589 25 straipsnį.
            
            
               4.2.Tarpuskaitos paslaugų teikėjas praneša būsimam klientui arba klientui 4.1 punkte nurodyto vertinimo rezultatus. 
            
            
               Jei rezultatas neigiamas, tarpuskaitos paslaugų teikėjas paprašytas praneša būsimam klientui arba klientui pagrindines neigiamo vertinimo priežastis ir nurodo Deleguotojo reglamento (ES) 2017/589 25 straipsnio 1 dalyje nustatytus kriterijus, kurie nebuvo įvykdyti. 
            
            
               5.Komercinės sąlygos
            
            
               5.1.Tarpuskaitos paslaugų teikimo komercinės sąlygos, dėl kurių susitarė tarpuskaitos paslaugų teikėjas ir klientas, yra išdėstomos raštu, yra aiškios ir išsamios ir apima visas esmines tarpuskaitos paslaugų teikimo sąlygas. 
            
            
               6.Mokesčiai ir perkeliamos sąnaudos
            
            
               6.1.Mokesčiai, kainos ir nuolaidos yra skaidrūs ir pagrįsti objektyviais kriterijais.
            
            
               6.2.Komercinėse sąlygose pateikiama informacija apie visus klientui tenkančius mokesčius, kuriais perkeliamos sąnaudos, susijusios su tarpuskaitos paslaugų teikimu (perkeliamos sąnaudos). 
            
            
               6.3.Visi mokesčiai, kainos, nuolaidos ir perkeliamos sąnaudos, dėl kurių susitarė tarpuskaitos paslaugų teikėjas ir klientas, yra aiškiai nurodomi komercinėse sąlygose.
            
            
               7.Tarpuskaitos pavedimų atmetimas, kliento pozicijų sustabdymas, likvidavimas arba uždarymas ir pranešimo laikotarpiai
            
            
               7.1.Tarpuskaitos paslaugų teikėjas negali atmesti kliento prašymo atlikti ne biržos išvestinių finansinių priemonių sutarties (tarpuskaitos pavedimo), atitinkančios sutartas tokių pavedimų priėmimo sąlygas ir kriterijus, tarpuskaitą, nebent toks atsisakymas yra pagrįstas ir tinkamai pateisintas – tokiu atveju tarpuskaitos paslaugų teikėjas paprašius raštu nurodo klientui atmetimo priežastis.
            
            
               7.2.Tarpuskaitos paslaugų teikėjas gali sustabdyti tarpuskaitos paslaugų teikimą, likviduoti arba uždaryti kliento pozicijas tik tuo atveju, jei tenkinamos sutartos tokio sustabdymo, likvidavimo arba uždarymo sąlygos ir kriterijai, nebent toks sustabdymas, likvidavimas arba uždarymas yra pagrįstas ir tinkamai pateisintas – tokiu atveju tarpuskaitos paslaugų teikėjas paprašius raštu nurodo klientui to priežastis. 
            
            
               7.3.Klientui ne vėliau kaip prieš šešis mėnesius, nebent yra pagrįstas ir tinkamai pateisintas trumpesnis pranešimo laikotarpis, pranešama informacija apie:
            
            
               (a)tarpuskaitos paslaugų teikimo sutarties nutraukimą;
            
            
               (b)bet kokį svarbų sąlygų, kuriomis teikiama tarpuskaitos paslauga, pakeitimą.