CELEX: 62002CJ0350
Language: mt
Date: 2004-06-24
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (l-Ewwel Awla) ta' l-24 ta' Ġunju 2004. # il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej vs ir-Renju ta' l-Olanda. # Nuqqas ta' Stat li jwettaq obbligu - Ipproċessar ta' data personali u protezzjoni tal-privatezza fis-settur tat-telekomunikazzjoni - Artikoli 6 u 9 tad-Direttiva 97/66/KE - Bżonn ta' identifikazzjoni preċiża ta' l-ilmenti fl-opinjoni motivata. # Kawża C-350/02.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Ewwel Awla)
      24 ta' Ġunju 2004 (*)
      
      "Nuqqas ta' Stat li jwettaq obbligu – Ipproċessar ta' data personali u protezzjoni tal-privatezza fis-settur tat-telekomunikazzjoni – Artikoli 6 u 9 tad-Direttiva 97/66/KE – Bżonn ta' identifikazzjoni preċiża ta' l-ilmenti fl-opinjoni motivata"
      Fil-kawża C-350/02,
      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, irrappreżentata minn  M. Shotter u W. Wils, bħala aġenti, b'indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu,
      
      rikorrenti
      vs
      Ir-Renju ta' l-Olanda, irrappreżentat minn  S. Terstal, bħala aġent,
      
      konvenut
      li għandha l-għan li jiġi kkonstatat li, peress li ma adottax il-liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi
         neċessarji sabiex l-Arikoli 6 u 9 tad-Direttiva 97/66/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-15 ta' Diċembru 1997, dwar
         l-ipproċessar ta' data personali u l-protezzjoni tal-privatezza fis-settur tat-telekomunikazzjoni (ĠU 1998, L 24, p. 1) jiġu
         trasposti fid-dritt nazzjonali, jew, ta' l-inqas, peress li ma kkomunikax dawn id-dispożizzjonijiet lill-Kummissjoni, ir-Renju
         ta' l-Olanda naqas mill-obbligi tiegħu taħt it-Trattat KE,
      
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Ewwel Awla),
      komposta minn P. Jann, President ta' l-Awla, A. La Pergola, S. von Bahr,  R. Silva de Lapuerta u K. Lenaerts (Relatur), Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: J. Kokott,
      Reġistratur:  M.-F. Contet, Amministratur Prinċipali,
      wara li rat ir-rapport għas-seduta,
      wara li semgħet is-sottomissjonijiet tal-partijiet fis-seduta tat-13 ta' Novembru 2003, li matulha l-Kummissjoni kienet irrappreżentata
         minn W. Wils, assistit minn P. Gérard, espert, u r-Renju ta' l-Olanda, minn C. Wissels, bħala aġent, assistita minn R. J. I. Dielemans,
         espert,
      
      wara li semgħet il-konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali fis-seduta tad-29 ta' Jannar 2004,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1       Permezz ta' rikors ippreżentat fir-reġistru tal-Qorti tal-Ġustizzja fl-1 ta' Ottubru 2002, il-Kummissjoni tal-Komunitajiet
         Ewropej ressqet kawża, bis-saħħa ta' l-Artikolu 226 KE, sabiex jiġi ddikjarat li, peress li ma adottax il-liġijiet, ir-regolamenti
         u d-dispożizzjonijiet amministrattivi neċessarji sabiex l-Artikoli 6 u 9 tad-Direttiva 97/66/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill,
         tal-15 ta' Diċembru 1997, dwar l-ipproċessar ta' data personali u l-protezzjoni tal-privatezza fis-settur tat-telekomunikazzjoni
         (ĠU 1998, L 24, p. 1) (1) jiġu trasposti fid-dritt nazzjonali, jew, ta' l-inqas, peress li ma kkomunikalhiex dawn id-dispożizzjonijiet, ir-Renju ta'
         l-Olanda naqas mill-obbligi tiegħu taħt it-Trattat KE.
      
       Il-kuntest ġuridiku
       Id-dispożizzjonijiet Komunitarji
      2       Skond l-Arikolu 1(1) tagħha, id-Direttiva 97/66, li kienet fis-seħħ meta ġraw il-fatti, kienet tirrigwarda "l-armonizzazzjoni
         tad-disposizzjonijiet ta’ l-Istati Membri meħtieġa biex jiġi żgurat livell ekwivalenti ta’ ħarsien ta’ drittijiet u libertajiet
         fundamentali, partikolarment id-dritt għall-privatezza, fir-rigward ta' l-ipproċessar tad-data personali fis-settur tat-telekomunikazzjoni
         u sabiex jiġi żgurat il-moviment liberu ta’ tali data u tat-tagħmir u s-servizzi ta’ telekomunikazzjoni fil-Komunità".
      
      3       L-Artikolu 6 tad-Direttiva 97/66 kien jipprovdi li:
      "1.      Id-data dwar it-traffiku li tikkonċerna l-abbonati u l-utenti, ipproċessata sabiex jiġu stabbiliti komunikazzjonijiet u miżmuma
         mill-fornitur ta' netwerk pubbliku ta' telekomunikazzjoni u/jew ta' servizz ta' telekomunikazzjoni aċċessibbli għall-pubbliku,
         għandha titħassar jew issir anonima meta l-komunikazzjoni tiġi mitmuma, bla ħsara għad-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 2,
         3 u 4.
      
      2.      Id-data msemmija fl-anness tista' tiġi pproċessata sabiex isiru l-irċevuti tal-kontijiet ta' l-abbonati u għall-ħlas ta' l-interkonnessjoni.
         Tali pproċessar huwa permissibbli biss sat-tmiem tal-perijodu li fih il-kont jista' jiġi legalment ikkontestat jew li fih
         jistgħu jinbdew proċeduri legali għall-ħlas.
      
      3.      Il-fornitur ta' servizz ta' telekomunikazzjoni aċċessibbli għall-pubbliku jista' jipproċessa d-data msemmija fil-paragrafu
         2 għall-iskopijiet ta' kummerċjalizzazzjoni tas-servizzi tiegħu ta' telekomunikazzjoni jekk l-abbonat ikun ta l-kunsens tiegħu.
      
      4.      L-ipproċessar ta' data dwar it-traffiku u l-ħruġ tal-kontijiet għandhom ikunu ristretti għall-persuni li jaġixxu taħt l-awtorità
         tal-fornituri ta' netwerks pubbliċi ta' telekomunikazzjoni u/jew ta' servizzi ta' telekomunikazzjoni aċċessibbli għall-pubbliku
         li huma inkarigati mill-ħruġ tal-kontijiet jew il-ġestjoni tat-traffiku, li jirrispondu għat-talbiet tal-klijenti, li jiskopru
         l-każijiet ta' frodi u li jikkummerċjalizzaw is-servizzi ta' telekomunikazzjoni tal-fornitur; dan l-ipproċessar għandu jkun
         ristrett għal dak li huwa meħtieg għall-iskop ta' dawn l-attivitajiet.
      
      5.      Il-paragrafi 1, 2, 3 u 4 japplikaw bla ħsara għall-possibbiltà li l-awtoritajiet kompetenti jiġu informati b'data dwar il-ħruġ
         ta' kontijiet jew it-traffiku skond il-leġiżlazzjoni fis-seħħ bil-għan li jiġu riżolti kwistjonijiet, partikolarment dwar
         interkonnessjoni jew irċevuti ta' kontijiet."
      
      4       L-Artikolu 9 tad-Direttiva 97/66 kien ifformulat bil-mod segwenti:
      "L-Istati Membri għandhom jiżguraw li hemm proċeduri trasparenti li jirregolaw il-mod li bih fornitur ta' netwerk pubbliku
         ta' telekomunikazzjoni u/jew ta' servizz ta' telekomunikazzjoni aċċessibbli għall-pubbliku jista' jevita l-eliminazzjoni tal-preżentazzjoni
         ta' identifikazzjoni tal-linja li minnha ssir it-telefonata:
      
      (a)      fuq bażi temporanja, meta l-abbonat jitlob l-identifikazzjoni ta' telefonati malizzjużi jew ta' inkonvenjent; f'dan il-każ,
         skond il-liġi nazzjonali, id-data li tippermetti l-identifikazzjoni ta' l-abbonat li jkun qed iċempel għandha tiġi miżmuma
         u kkomunikata mill-fornitur ta' netwerk pubbliku ta' telekomunikazzjoni u/jew ta' servizz ta' telekomunikazzjoni aċċessibbli
         għall-pubbliku;
      
      (b)      fuq bażi per-line għall-organizzazzjonijiet li jittrattaw telefonati ta' emerġenza u rikonoxxuti bħala tali minn Stat Membru, inklużi s-servizzi
         tal-pulizija, is-servizzi ta' l-ambulanzi u tat-tifi tan-nar, bil-għan li jirrispondu għal dawn it-telefonati."
      
      5       L-anness tad-Direttiva 97/66 kien jipprovdi:
      "Għall-finijiet ta' l-Arikolu 6(2) id-data segwenti tista' tiġi pproċessata billi jiġi indikat:
      –       in-numru jew l-identifikazzjoni tal-post ta' l-abbonat,
      –       l-indirizz ta' l-abbonat u t-tip ta' post,
      –       in-numru totali ta' unitajiet li għandhom jinħarġu l-irċevuti tagħhom għall-perijodu bażi tal-kontijiet,
      –       in-numru ta' l-abbonat li ssirlu t-telefonata,
      –       it-tip ta' telefonati, il-ħin meta jinbdew u t-tul tat-telefonati li jsiru u/jew il-kwantita ta' data trażmessa,
      –       id-data tat-telefonata jew tas-servizz,
      –       informazzjoni oħra relatata mal-ħlasijiet, bħal dik li tikkonċerna l-ħlas bil-quddiem, il-ħlas bin-nifs, il-waqfa tas-servizz
         u n-noti ta' tfakkir."
      
      6       L-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 15(1) tad-Direttiva 97/66 kien jipprovdi li l-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ
         id-dispożizzjonijiet meħtieġa sabiex jikkonformaw ma' din id-direttiva sa mhux aktar tard mill-24 ta' Ottubru 1998.  L-Artikolu
         15(4) kien jipprovdi li l-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet tal-liġi nazzjonali
         li huma jadottaw fil-qasam irregolat minn din id-direttiva.
      
       Id-dispożizzjonijiet nazzjonali
      7       Il-Wet houdende regels inzake de telecommunicatie (liġi li tirregola l-qasam tat-telekomunikazzjoni, aktar 'il quddiem it-"Telecommunicatiewet"),
         promulgata fid-19 ta' Ottubru 1998 (Staatsblad 1998, p. 610), fiha Titolu 11 li jittrasponi d-Direttiva 97/66.
      
      8       L-Artikolu 11.5 tat-Telecommunicatiewet, li jikkonċerna t-traspożizzjoni ta' l-Artikolu 6 tad-Direttiva 97/66, huwa fformulat
         bil-mod segwenti:
      
      "1.      Sabiex id-data personali u dik dwar il-ħajja privata tiġi protetta, il-fornitur ta' netwerk pubbliku ta' telekomunikazzjoni
         u l-fornitur ta' servizz pubbliku ta' telekomunikazzjoni għandhom jiżguraw li, meta tintemm il-komunikazzjoni, id-data pproċessata
         relatata mat-traffiku li jikkonċerna l-abbonati u l-utenti, li għandha tiġi stabbilita b'miżura amministrattiva ġenerali,
         tiġi mħassra jew issir anonima.
      
      2.      B'eċċezzjoni għall-paragrafu 1, id-data relatata mat-traffiku tista' tiġi pproċessata biss jekk u safejn dan huwa neċessarju:
      a.      sabiex jiġi kkalkulat il-kont ta' abbonat jew ta' dik il-persuna li hija marbuta bil-liġi li tħallas dak il-kont lill-fornitur,
         jew għall-finijiet ta' ħlasijiet għal interkonnessjoni jew għal aċċess speċjali;
      
      b.      sabiex il-fornitur ikun jista' jagħmel studji dwar is-suq jew jikkummerċjalizza s-servizzi tiegħu ta' telekomunikazzjoni,
         sakemm l-abbonat ikun ta l-kunsens tiegħu; 
      
      c.      sabiex jiġu eżaminati u deċiżi l-kwistjonijiet skond l-Artikolu 12.1, jew sabiex jiġu definiti r-regoli skond l-Artikolu 6.3;
      d.      għall-ġestjoni tat-traffiku;
      e.      sabiex tiġi pprovduta informazzjoni lill-klijenti sakemm din l-informazzjoni hija dwar data relatata mat-traffiku li jikkonċerna
         lil dawn il-klijenti stess;
      
      f.      sabiex jiġu skoperti l-każijiet ta' frodi;
      jew ukoll
      g.      jekk din hija awtorizzata bil-liġi jew bis-saħħa tal-liġi.
      3.      Id-dispożizzjonijiet li jimplimentaw dan l-artikolu għandhom jiġu adottati permezz ta' miżura amministrattiva ġenerali. Dawn
         id-dispożizzjonijiet għandhom jirrigwardaw biss id-data li tista' tiġi pproċessata flimkien mad-data relatata mat-traffiku,
         l-għan li għalih isir l-ipproċessar flimkien, it-tul taż-żmien awtorizzat ta' l-ipproċessar, kif ukoll il-persuni inkarigati
         mill-ipproċessar tad-data kkonċernata."
      
       Il-proċedura prekontenzjuża
      9       Permezz ta' ittra tas-7 ta' Jannar, ir-Renju ta' l-Olanda nnotifika lill-Kummissjoni bit-test tat-Telecommunicatiewet billi
         indika li dan kellu jiġi kkunsidrat bħala li fih it-traspożizzjoni tad-Direttiva 97/66 fil-liġi nazzjonali.
      
      10     Skond l-Artikolu 226 KE, il-Kummissjoni, filwaqt li kkunsidrat li t-Telecommunicatiewet ma kinitx timplementa l-Artikoli 6,
         9, 11 u 12 tad-Direttiva 97/66 korrettament, intimat formalment lir-Renju ta' l-Olanda, b'ittra tas-6 ta' Novembru 2000, sabiex
         jippreżenta l-osservazzjonijiet tiegħu.
      
      11     Permezz ta' ittra tat-8 ta' Jannar 2001, il-Gvern Olandiż irrisponda għal din l-ittra ta' intimazzjoni billi, fost l-oħrajn,
         invoka l-fatt li kienu qegħdin jiġu ppreparati miżuri leġiżlattivi sabiex b'hekk jissodisfa l-obbligi kollha tiegħu taħt id-Direttiva
         97/66. 
      
      12     Fit-18 ta' Lulju 2001, il-Kummissjoni indirizzat opinjoni motivata lir-Renju ta' l-Olanda li fiha hija sostniet li, wara eżami
         tad-dispożizzjonijiet nazzjonali in kwistjoni u tal-miżuri leġiżlattivi li kienu qed jiġu ppreparati, hija kienet tqis li
         dan l-Istat Membru kien naqas mill-obbligi tiegħu li jirriżultaw mill-Artikoli 6 u 9 tad-Direttiva 97/66.  Ir-Renju ta' l-Olanda
         kien mitlub jikkonforma ruħu ma' l-imsemmija opinjoni motivata fi żmien xahrejn min-notifika tagħha.
      
      13     Ir-Renju ta' l-Olanda rrisponda għall-opinjoni motivata permezz ta' ittra tad-29 ta' Ottubru 2001.  Peress li l-Kummissjoni
         ma kinitx sodisfatta minn din ir-risposta, hija ddeċidiet li tressaq dan ir-rikors.
      
       Fuq ir-rikors
       Għal dak li jikkonċerna l-ammissibbiltà
      14     In sostenn tar-rikors tagħha, il-Kummissjoni ressqet erba' ilmenti kontra l-leġiżlazzjoni ta' traspożizzjoni Olandiża.  Tlieta
         minnhom kienu fir-rigward ta' l-Artikolu 6 tad-Direttiva 97/66 u r-raba' wieħed kien fir-rigward ta' l-Artikolu 9 tagħha.
      
      15     Wieħed mill-ilmenti fir-rigward ta' l-Artikolu 6 kien ibbażat fuq it-traspożizzjoni inkorretta mill-Artikolu 11.5(2) tat-Telecommunicatiewet
         ta' l-Artikolu 6(2) sa (5) ta' din id-direttiva.  Il-Kummissjoni ssostni li d-dispożizzjoni tad-dritt Olandiż mhijiex konformi
         mad-Direttiva 97/66 peress li tipprovdi għal aktar derogi mill-prinċipju stabbilit fl-Artikolu 6(1) ta' l-imsemmija direttiva
         minn dawk awtorizzati minnha.
      
      16     Ir-Renju ta' l-Olanda jargumenta li dan l-ilment mhuwiex imsemmi fl-opinjoni motivata u konsegwentement huwa inammissibbli.
      17     Matul is-seduta l-Kummissjoni sostniet li l-opinjoni motivata kellha tiġi moqrija fid-dawl ta' l-ittra ta' intimazzjoni li
         kienet espressament issemmi l-ilment in kwistjoni.
      
      18     F'dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar li, f'rikors għal nuqqas ta' twettiq ta' obbligu, il-proċedura prekontenzjuża għandha
         l-għan li tagħti lill-Istat ikkonċernat il-possibbiltà, minn naħa, li jikkonforma ma' l-obbligi tiegħu li jirriżultaw mid-dritt
         Komunitarju u, min-naħa l-oħra, li jagħmel użu mid-dritt tiegħu għal difiża kontra l-ilmenti magħmula mill-Kummissjoni (ara,
         b'mod partikolari, is-sentenzi tat-2 ta' Frar 1988, Il-Kummissjoni vs Il-Belġju, 293/85, Ġabra p. 305, punt 13; ta' l-20 ta'
         Marzu 1997, Il-Kummissjoni vs Il-Ġermanja, C-96/95, Ġabra p. I-1653, punt 22, u tal-15 ta' Jannar 2002, Il-Kummissjoni vs
         L-Italja, C-439/99, Ġabra p. I-305, punt 10).
      
      19     L-iżvolġiment xieraq ta' din il-proċedura jikkostitwixxi garanzija essenzjali meħtieġa mit-Trattat mhux biss għall-protezzjoni
         tad-drittijiet ta' l-Istat Membru in kwistjoni, iżda wkoll sabiex jiġi assigurat li s-suġġett ta' kwalunkwe proċedura kontenzjuża
         jkun jirrigwarda kwistjoni definita b'mod ċar (ara, b'mod partikolari, is-sentenzi tat-13 ta' Diċembru 2001, Il-Kummissjoni
         vs Franza, C-1/00, Ġabra p. I-9989, punt 53, u ta' l-20 ta' Ġunju 2002, Il-Kummissjoni vs Il-Ġermanja, C-287/00, Ġabra p.I-5811,
         punt 17).
      
      20     Minn dan isegwi li s-suġġett ta' rikors imressaq b'applikazzjoni ta' l-Artikolu 226 KE huwa ddefinit mill-proċedura prekontenzjuża
         prevista f'din id-dispożizzjoni.  L-opinjoni motivata tal-Kummissjoni u r-rikors għandhom ikunu bbażati fuq l-istess motivi
         u argumenti, b'mod illi l-Qorti tal-Ġustizzja ma tistax teżamina ilment li ma kienx inkluż fl-opinjoni motivata (sentenza
         tal-11 ta' Mejju 1989, Il-Kummissjoni vs Il-Ġermanja, 76/86, Ġabra p. 1021, punt 8), li għandu jkun fiha deskrizzjoni koerenti
         u dettaljata tar-raġunijiet li wasslu lill-Kummissjoni għall-konklużjoni li l-Istat Membru kkonċernat naqas minn wieħed mill-obbligi
         tiegħu taħt it-Trattat (ara, b'mod partikolari, is-sentenzi ċċitati aktar 'il fuq tal-15 ta' Jannar 2002, Il-Kummissjoni vs
         L-Italja, punt 12, u ta' l-20 ta' Ġunju 2002, Il-Kummissjoni vs Il-Ġermanja, punt 19).
      
      21     Għandu jiġi enfasizzat ukoll li, anke jekk l-ittra ta' intimazzjoni, li tinkludi sommarju konċiż inizjali ta' l-allegat nuqqas,
         tista' tkun utli sabiex l-opinjoni motivata tinftiehem, il-Kummissjoni xorta għandha tidentifika bi preċiżjoni l-ilmenti li
         hija tkun ippreżentat b'mod iktar ġenerali fl-ittra ta' intimazzjoni u li hi tkun ressqet kontra l-Istat Membru kkonċernat,
         wara li tkun ħadet konjizzjoni ta' l-osservazzjonijiet eventwalment ippreżentati minnu fuq il-bażi ta' l-ewwel paragrafu ta'
         l-Artikolu 226 KE.  Din il-kundizzjoni hija indispensabbli sabiex is-suġġett tal-kwistjoni jkun definit b'mod ċar qabel ma
         eventwalment tinfetaħ il-proċedura prekontenzjuża prevista fit-tieni paragrafu ta' l-Artikolu 226 KE u sabiex jiġi assigurat
         li l-Istat Membru jkun jaf eżatt bl-ilmenti mressqa kontrih mill-Kummissjoni u b'hekk ikun jista' jġib fit-tmiem l-allegati
         nuqqasijiet jew iressaq argumenti għad-difiża tiegħu qabel ma titressaq kawża mill-Kummissjoni quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja.
      
      22     F'dan il-każ, għandu jiġi kkonstatat li, fl-ittra ta' intimazzjoni tas-6 ta' Novembru 2000, il-Kummissjoni indikat tliet ilmenti
         speċifiċi li jikkonċernaw it-traspożizzjoni ta' l-Artikolu 6 tad-Direttiva 97/66 fid-dritt Olandiż.  L-ewwel ilment huwa dwar
         it-traspożizzjoni ta' l-Artikolu 6(1) tad-Direttiva 97/66 mill-Artikolu 11.5 tat-Telecommunicatiewet.  It-tieni ilment huwa
         dwar in-nuqqas ta' konformità ta' l-Artikolu 11.5(2) tat-Telecommunicatiewet ma' l-Artikolu 6(2) sa (5) tad-Direttiva 97/66
         u fih huwa allegat li d-dispożizzjoni Olandiża tipprovdi għal aktar derogi minn dawk ipprovduti f'dawn il-paragrafi ta' l-Artikolu
         6.  It-tielet ilment huwa bbażat fuq in-nuqqas ta' komunikazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta' implementazzjoni msemmija fl-Artikolu
         11.5(3) tat-Telecommunicatiewet.
      
      23     Fir-risposta tiegħu tat-8 ta' Jannar 2001 għall-ittra ta' intimazzjoni, il-Gvern Olandiż irrikonoxxa li l-ilmenti dwar it-traspożizzjoni
         ta' l-Artikolu 6(1) tad-Direttiva 97/66 u n-nuqqas ta' komunikazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta' implementazzjoni msemmija
         fl-Artikolu 11.5(3) tat-Telecommunicatiewet, kienu fondati filwaqt li enfasizza li l-miżuri leġiżlattivi sabiex dawn in-nuqqasijiet
         jiġu rrimedjati kienu fi stadju ta' preparazzjoni.  Min-naħa l-oħra, l-imsemmi gvern ċaħad li l-Artikolu 11.5(2) tat-Telecommunicatiewet
         fih aktar derogi minn dawk awtorizzati mill-Artikolu 6(2) sa (5) ta' l-imsemmija direttiva.
      
      24     Għandu jiġi kkonstatat li, fl-opinjoni motivata tagħha tat-18 ta' Lulju 2001, l-Kummissjoni ma inkludietx l-ilment ibbażat
         fuq it-traspożizzjoni inkorretta ta' l-Artikolu 6(2) sa (5) tad-Direttiva 97/66 mill-Artikolu 11.5(2) tat-Telecommunicatiewet.
         Barra minn hekk, l-imsemmija opinjoni motivata ma tinkludi ebda evalwazzjoni ta' l-oġġezzjonijiet magħmula fir-rigward ta'
         dan l-ilment mill-awtorijiet Olandiżi fir-risposta tagħhom għall-ittra ta' intimazzjoni.
      
      25     Fl-opinjoni motivata tagħha, il-Kummissjoni tibbaża ruħha esklużivament fuq in-natura mhux kompluta tat-traspożizzjoni ta'
         l-Artikolu 6 tad-Direttiva 97/66, minħabba l-fatt li hija ma ġietx informata bil-miżuri leġiżlattivi msemmija fir-risposta
         tal-Gvern Olandiż għall-ittra ta' intimazzjoni. Għall-kuntrarju ta' l-ittra ta' intimazzjoni, l-imsemmija opinjoni motivata
         ma tinkludi ebda indikazzjoni li tħalli li jinftiehem li l-Artikolu 11.5(2) tat-Telecommunicatiewet mhuwiex konformi mad-dispożizzjonijiet
         ta' l-Artikolu 6(2) sa (5) ta' l-imsemmija direttiva.  Għalkemm din l-opinjoni motivata tirreferi għall-Artikolu 6(1) tad-direttiva
         u d-dispożizzjonijiet ta' implementazzjoni msemmija fl-Artikolu 11.5(3) tat-Telecommunicatiewet, min-naħa l-oħra, hija ma
         tagħmel referenza la għall-Artikolu 6(2) sa (5) u lanqas għall-Artikolu 11.5(2).
      
      26     Konsegwentement, fl-opinjoni motivata tagħha, il-Kummissjoni kjarament tat x'tifhem li, b'differenza miż-żewġ ilmenti l-oħra
         li jikkonċernaw l-Artikolu 6 tad-Direttiva 97/66 imsemmija fl-ittra ta' intimazzjoni, l-ilment ibbażat fuq it-traspożizzjoni
         inkorretta tal-paragrafi 2 sa 5 ta' din id-dispożizzjoni mill-Artikolu 11.5(2) tat-Telecommunicatiewet kien ġie abbandunat,
         bl-istess mod bħall-ilmenti dwar it-traspożizzjoni ta' l-Artikoli 11 u 12 ta' l-imsemmija direttiva.  B'hekk fir-risposta
         tagħhom tad-29 ta' Ottubru 2001 għall-imsemmija opinjoni motivata, kull ma għamlu l-awtoritajiet Olandiżi kien li jiddeskrivu
         l-progress tal-promulgazzjoni tal-leġiżlazzjoni imsemmija fl-ittra tagħhom tat-8 ta' Jannar 2001, mingħajr ma esprimew l-opinjoni
         tagħhom dwar l-ilment in kwistjoni.
      
      27     Ir-referenza ġenerali, mill-opinjoni motivata, għall-ittra ta' intimazzjoni fir-rigward ta' l-Artikolu 6 tad-Direttiva 97/66
         ma tistax, f'dan il-kuntest, tiġi kkunsidrata bħala indikazzjoni suffiċjenti li permezz tagħha r-Renju ta' l-Olanda seta'
         jifhem li l-Kummissjoni kienet ressqet kontrih l-ilment dwar it-traspożizzjoni inkorretta ta' l-Artikolu 6(2) u (5) ta' din
         id-direttiva.
      
      28     F'dawn il-kundizzjonijiet, l-allegazzjoni, fir-rikors tal-Kummissjoni, ta' l-ilment ibbażat fuq it-traspożizzjoni inkorretta
         ta' l-Artikolu 6(2) sa (5) tad-Direttiva 97/66 mill-Artikolu 11.5(2) tat-Telecommunicatiewet għandha tiġi kkunsidrata bħala
         irregolari peress li, minn naħa, hija tikkostitwixxi estensjoni tas-suġġett tal-kawża meta mqabbel ma' dak ippreċiżat fl-opinjoni
         motivata u li, min-naħa l-oħra, ir-Renju ta' l-Olanda, minħabba li dan l-ilment ma kienx imsemmi f'din l-opinjoni, kien imċaħħad
         mill-possibbiltà li jtemm in-nuqqas li bih ġie akkużat, jew li jispjega ruħu dwar dan il-punt, qabel ma' l-Kummissjoni ressqet
         il-kawża quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja.
      
      29     Minn dan isegwi li r-rikors għandu jiġi ddikjarat bħala inammissibbli safejn jikkonċerna l-ilment ibbażat fuq it-traspożizzjoni
         inkorretta ta' l-Artikolu 6(2) sa (5) tad-Direttiva 97/66 mill-Artikolu 11.5(2) tat-Telecommunicatiewet.
      
       Għal dak li jikkonċerna l-mertu
      30     It-tliet ilmenti l-oħra magħmula fir-rikors huma bbażati, fir-rigward ta' l-ewwel tnejn, fuq it-traspożizzjoni mhux kompluta
         ta' l-Artikolu 6 tad-Direttiva 97/66 u, fir-rigward tat-tielet wieħed, fuq it-traspożizzjoni mhux kompluta ta' l-Artikolu
         9 ta' din id-direttiva.
      
      31     Qabel ma jiġu eżaminati dawn l-ilmenti, għandu preliminarjament jiġi mfakkar li, kif diġà ġie deċiż mill-Qorti tal-Ġustizzja
         ripetutament, il-kwistjoni dwar jekk fil-verità kienx hemm nuqqas għandha tiġi kkunsidrata skond is-sitwazzjoni eżistenti
         fl-iskadenza tat-terminu stabbilit fl-opinjoni motivata (ara, b'mod partikolari, is-sentenzi tal-25 ta' Mejju 2000, Il-Kummissjoni
         vs Il-Greċja, C-384/97, Ġabra p. I-3823, punt 35, u ta' l-10 ta' Mejju 2001, Il-Kummissjoni vs L-Olanda, C-152/98, Ġabra p.
         I-3463, punt 21).
      
      32     Konsegwentement, l-elementi li jibbaża fuqhom ir-Renju ta' l-Olanda fis-sottomissjonijiet tiegħu bil-miktub, li jirrigwardaw,
         minn naħa, it-tħassir tad-Direttiva 97/66 permezz ta' l-ewwel paragrafu ta' l-Artikolu 19 tad-Direttiva 2002/58/KE tal-Parlament
         Ewropew u tal-Kunsill, tat-12 ta' Lulju 2002, dwar l-ipproċessar tad-data personali u l-protezzjoni tal-privatezza fis-settur
         tal-komunikazzjoni elettronika (direttiva dwar il-privatezza u l-komunikazzjoni elettronika) (ĠU L 201, p. 37), b'effett mill-31
         ta' Ottubru 2003 u, min-naħa l-oħra, l-eżistenza ta' abbozz ta' liġi intiż sabiex titrasponi din l-aħħar direttiva fid-dritt
         Olandiż, ma jistgħux jinfluwenzaw l-evalwazzjoni li għandha ssir fir-rigward ta' l-obbligi li tar-Renju ta' l-Olanda ma' l-iskadenza
         tat-terminu ta' xahrejn stabbilit fl-opinjoni motivata.
      
       Fuq l-ilmenti dwar it-traspożizzjoni mhux kompluta ta' l-Artikolu 6 tad-Direttiva 97/66
      33     L-ewwel nett, il-Kummissjoni ssostni li d-dispożizzjoni ta' l-Artikolu 11.5(1) tat-Telecommunicatiewet tidderoga mill-prinċipju
         ġenerali stabbilit fl-Artikolu 6(1) tad-Direttiva 97/66. Hija tenfasizza li, sabiex l-imsemmija dispożizzjoni nazzjonali tkun
         konformi ma' din id-direttiva, il-miżura amministrattiva ġenerali li għandha tiġi stabbilita għandha tinkludi lista eżawrjenti
         ta' informazzjoni. Peress li ebda miżura b'lista bħal din ma ġiet kkomunikata lill-Kummissjoni, din ta' l-aħħar ikkunsidrat
         li l-Artikolu 6 tad-Direttiva 97/66 ma ġiex kompletament traspost.
      
      34     Peress li l-Gvern Olandiż jirrikonoxxi li ma ġewx adottati d-dispożizzjonijiet kollha neċessarji għat-traspożizzjoni ta' l-Artikolu
         6(1) tad-Direttiva 97/66, l-ilment invokat mill-Kummissjoni għandu jiġi kkunsidrat bħala fondat.
      
      35     It-tieni nett, il-Kummissjoni ssostni li għalkemm l-Artikolu 11.5(3) tat-Telecommunicatiewet jirreferi għal dispożizzjonijiet
         ta' implementazzjoni, hija ma ġiet informata bl-ebda waħda minnhom.  Konsegwentement, hija tikkunsidra li l-Artikolu 6 tad-Direttiva
         ma ġiex kompletament traspost.
      
      36     L-awtoritajiet Olandiżi jargumentaw li peress li dawn id-dispożizzjonijiet ta' implementazzjoni ma kinux ġew adottati, ma
         setgħux jiġu kkomunikati lill-Kummissjoni.
      
      37     Madankollu, għandu jiġi rrilevat li l-Gvern Olandiż ma jikkontestax li, meta wieħed jieħu in kunsiderazzjoni l-kliem ta' l-Artikolu
         11.5 tat-Telecommunicatiewet, li kien fis-seħħ dak iż-żmien, l-adozzjoni tad-dispożizzjonijiet ta' implementazzjoni msemmija
         fil-paragrafu 3 ta' dan l-Artikolu kienet neċessarja sabiex ikun jista' jiġi deċiż li kien hemm traspożizzjoni kompluta ta'
         l-Artikolu 6 tad-Direttiva 97/66.
      
      38     Peress li, minn naħa, il-Gvern Olandiż ammetta li meta skada t-terminu stabbilit fl-opinjoni motivata, id-dispożizzjonijiet
         ta' implementazzjoni in kwistjoni ma kinux ġew ikkomunikati lill-Kummissjoni u li, min-naħa l-oħra, in-nuqqas ta' adozzjoni
         ta' dawn id-dispożizzjonijiet f'din id-data ma jistax jiġi raġonevolment invokat sabiex jiġġustifika dan in-nuqqas ta' twettiq
         ta' obbligu, għandu jiġi konkluż li l-ilment imressaq mill-Kummissjoni huwa fondat.
      
      39     Minn dak li ntqal preċedentement jirriżulta li l-Kummissjoni tista' legalment tikkunsidra li l-Artikolu 6 tad-Direttiva 97/66
         ma ġiex kompletament traspost fid-dritt Olandiż, minħabba li, minn naħa, l-Artikolu 11.5(1) tat-Telecommunicatiewet jirreferi
         għal lista ta' informazzjoni li għandha tiġi stabbilita permezz ta' miżura amministrattiva ġenerali li ma ġietx informata
         biha u li, min-naħa l-oħra, ma kkomunikawlhiex id-dispożizzjonijiet ta' implementazzjoni msemmija fl-Artikolu 11.5(3).
      
       Fuq l-ilment ibbażat fuq it-traspożizzjoni mhux kompluta ta' l-Artikolu 9 tad-Direttiva 97/66
      40     Il-Kummissjoni tallega li l-Artikolu 9(a) tad-Direttiva 97/66 ma ġiex traspost fid-dritt Olandiż, b'mod illi għandu jiġi konkluż
         li t-traspożizzjoni ta' dan l-artikolu ma kinitx kompluta.
      
      41     Peress li ma kienx hemm miżuri ta' traspożizzjoni ta' l-Artikolu 9(a) tad-Direttiva 97/66 fis-sistema legali Olandiża, kif,
         barra minn hekk, ġie rrikonoxxut mill-Gvern Olandiż, l-ilment tal-Kummissjoni, ibbażat fuq it-traspożizzjoni inkompluta ta'
         l-imsemmi Artikolu 9, għandu jiġi kkunsidrat bħala fondat.
      
      42     Għalhekk għandu jiġi kkonstatat li, billi ttraspona l-Artikolu 6 tad-Direttiva 97/66/KE b'mod mhux komplut, peress li, minn
         naħa, l-Artikolu 11.5(1) tal-Telecommunicatiewet jirreferi għal miżura amministrattiva ġenerali li ma ġietx ikkomunikata lill-Kummissjoni
         u peress li, min-naħa l-oħra, id-dispożizzjonijiet ta' implementazzjoni msemmija fl-Artikolu 11.5(3) tat-Telecommunicatiewet
         ma ġewx ikkomunikati lill-Kummissjoni, u billi ttraspona l-Artikolu 9 ta' l-imsemmija direttiva b'mod mhux komplut, ir-Renju
         ta' l-Olanda naqas mill-obbligi tiegħu taħt din id-direttiva.
      
       Fuq l-ispejjeż
      43     Skond l-Artikolu 69(2) tar-Regoli tal-Proċedura, il-parti li titlef għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ġew mitluba.
         Skond l-Artikolu 69(3) ta' l-istess regoli, il-Qorti tal-Ġustizzja tista' taqsam l-ispejjeż jew tiddeċiedi li kull parti tbati
         l-ispejjeż tagħha jekk il-partijiet ikunu telliefa rispettivament fuq kap jew aktar tat-talbiet tagħhom.  Peress li r-Renju
         ta' l-Olanda tilef tlieta mill-erba' ilmenti imressqa mill-Kummissjoni, hemm lok li jiġi kkundannat ibati tliet kwarti mill-ispejjeż
         tal-Kummissjoni, kif mitlub minn din ta' l-aħħar.  Peress li r-Renju ta' l-Olanda m'għamilx talbiet dwar l-ispejjeż, il-partijiet
         għandhom ibatu l-ispejjeż tagħhom fir-rigward tal-kumplament.
      
      Għal dawn il-motivi,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Ewwel Awla)
      taqta’ u tiddeċiedi
      1)      Billi ttraspona l-Artikolu 6 tad-Direttiva 97/66/KE tal-Parlament u tal-Kunsill, tal-15 ta' Diċembru 1997, dwar l-ipproċessar
            ta' data personali u l-protezzjoni tal-privatezza fis-settur tat-telekomunikazzjoni b'mod mhux komplut, peress li, minn naħa,
            l-Artikolu 11.5(1) tal-Telecommunicatiewet jirreferi għal miżura amministrattiva ġenerali li ma ġietx ikkomunikata lill-Kummissjoni
            tal-Komunitajiet Ewropej u peress li, min-naħa l-oħra, id-dispożizzjonijiet ta' implementazzjoni msemmija fl-Artikolu 11.5(3)
            tat-Telecommunicatiewet ma ġewx ikkomunikati lill-Kummissjoni, u billi ttraspona l-Artikolu 9 ta' l-imsemmija direttiva b'mod
            mhux komplut, ir-Renju ta' l-Olanda naqas mill-obbligi tiegħu taħt din id-direttiva.
      2)      Ir-rikors huwa miċħud fir-rigward tal-kumplament.
      3)      Ir-Renju ta' l-Olanda għandu jbati, apparti l-ispejjeż tiegħu stess, tliet kwarti mill-ispejjeż tal-Kummissjoni.
      4)      Il-Kummissjoni għandha tbati l-ispejjeż tagħha stess fir-rigward tal-kumplament.
      
               Jann 
            
            
                La Pergola 
            
            
                von Bahr 
            
         
               Silva de Lapuerta 
            
            
                  
            
            
                Lenaerts 
            
         Mogħtija fil-qorti bil-miftuħ fil-Lussemburgu fl-24 ta' Ġunju 2004.
      
               R. Grass
            
             
            
               P. Jann 
            
         
               Reġistratur
            
             
            
               President ta' l-Ewwel Awla
            
         * Lingwa tal-kawża: l-Olandiż
      
      1 –     It-traduzzjoni tad-Direttiva 97/66 mhijiex uffiċjali iżda hija bbażata fuq it-traduzzjoni uffiċjali tad-Direttiva 2002/58
            li ħassritha u issostitwietha.