CELEX: C1999/020/11
Language: es
Date: 1999-01-23 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL (Sala Sexta) de 26 de noviembre de 1998 en el asunto C-1/97 (petición de decisión prejudicial planteada por el Verwaltungsgericht der Freien Hansestadt Bremen): Mehmet Birden contra Stadtgemeinde Bremen (Acuerdo de Asociación CEE-Turquía - Libre circulación de los trabajadores - Apartado 1 del artículo 6 de la Decisión no 1/80 del Consejo de asociación - Ámbito de aplicación - Nacional turco que disfruta de un contrato de trabajo de duración determinada en el marco de un programa financiado por el sector público que tiene por objeto permitir a las personas que dependen de la ayuda social su inserción en el mercado de trabajo)

23.1.1999            ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      C 20/7
               SENTENCIA DEL TRIBUNAL                                               SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                                                                                              (Sala Sexta)
                          (Sala Sexta)
                                                                                     de 26 de noviembre de 1998
                de 25 de noviembre de 1998
                                                                    en el asunto C-1/97 (petición de decisión prejudicial plan-
                                                                    teada por el Verwaltungsgericht der Freien Hansestadt
en el asunto C-308/97 (petición de decisión prejudicial
                                                                    Bremen): Mehmet Birden contra Stadtgemeinde Bremen (1)
planteada por la Pretura Circondariale di Bari): Giuseppe
              Manfredi contra Regione Puglia (1)                    (Acuerdo de Asociación CEE-Turquía Ð Libre circulación
                                                                    de los trabajadores Ð Apartado 1 del artículo 6 de la
    (Vino Ð Plantación de nuevas vides Ð Uva de mesa)               Decisión no 1/80 del Consejo de asociación Ð AÂmbito de
                                                                    aplicación Ð Nacional turco que disfruta de un contrato
                       (1999/C 20/10)                               de trabajo de duración determinada en el marco de un
                                                                    programa financiado por el sector puÂblico que tiene por
                                                                    objeto permitir a las personas que dependen de la ayuda
                                                                            social su inserción en el mercado de trabajo)
                                                                                            (1999/C 20/11)
             (Lengua de procedimiento: italiano)
                                                                                  (Lengua de procedimiento: alemaÂn)
                                                                    (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-         caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal                                   de Justicia»)
                         de Justicia»)
                                                                    En el asunto C-1/97, que tiene por objeto una petición
                                                                    dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
                                                                    del Tratado CE, por el Verwaltungsgericht der Freien Han-
                                                                    sestadt Bremen (Alemania), destinada a obtener, en el liti-
En el asunto C-308/97, que tiene por objeto una petición            gio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre Meh-
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177       met Birden y Stadtgemeinde Bremen, una decisión prejudi-
del Tratado CE, por la Pretura Circondariale di Bari (Ita-          cial sobre la interpretación del apartado 1 del artículo 6
lia), destinada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho       de la Decisión no 1/80, de 19 de septiembre de 1980, rela-
órgano jurisdiccional entre Giuseppe Manfredi y Regione             tiva al desarrollo de la Asociación, adoptada por el Con-
Puglia, una decisión prejudicial sobre la interpretación del        sejo de Asociación creado por el Acuerdo de Asociación
apartado 1 del artículo 6 del Reglamento (CEE) no 822/87            entre la Comunidad Económica Europea y Turquía, el Tri-
del Consejo, de 16 de marzo de 1987, por el que se esta-            bunal de Justicia (Sala Sexta), integrado por los Sres.:
blece la organización comuÂn del mercado vitivinícola (DO           P. J. G. Kapteyn, Presidente de Sala; G. F. Mancini, J. L.
L 84 de 27.3.1987, p. 1), el Tribunal de Justicia (Sala             Murray, H. Ragnemalm y R. Schintgen (Ponente), Jueces;
Sexta), integrado por los Sres.: P. J. G. Kapteyn (Ponente),        Abogado General: Sr. N. Fennelly; Secretaria: Sra. L. Hew-
Presidente de Sala; G. Hirsch, G. F. Mancini, H. Ragne-             lett, administradora, ha dictado el 26 de noviembre de
malm y K. M. Ioannou, Jueces; Abogado General: Sr. D.               1998 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
Ruiz-Jarabo Colomer; Secretaria: Sra. L. Hewlett, adminis-
tradora, ha dictado el 25 de noviembre de 1998 una sen-
tencia cuyo fallo es el siguiente:                                  El apartado 1 del artículo 6 de la Decisión no 1/80, de 19
                                                                    de septiembre de 1980, relativa al desarrollo de la Asocia-
                                                                    ción, adoptada por el Consejo de Asociación creado por el
                                                                    Acuerdo de Asociación entre la Comunidad Económica
                                                                    Europea y Turquía, debe interpretarse de la siguiente
Durante los anÄos 1991 y 1992, el apartado 1 del artículo 6         forma:
del Reglamento (CEE) no 822/87 del Consejo, de 16 de
marzo de 1987, por el que se establece la organización
                                                                    Un nacional turco que haya desempenÄado legalmente en
comuÂn del mercado vitivinícola, en su versión modificada
                                                                    un Estado miembro, durante un período ininterrumpido
por el Reglamento (CEE) no 1325/90 del Consejo, de 14
                                                                    de maÂs de un anÄo y al amparo de un permiso de trabajo
de mayo de 1990, prohibía las nuevas plantaciones de
                                                                    no sujeto a ninguna condición, una actividad económica
vinÄedos destinados a la producción de uva de mesa.
                                                                    real y efectiva al servicio de un mismo empresario por la
                                                                    cual haya percibido una retribución ordinaria, forma parte
                                                                    del mercado legal de trabajo de ese Estado miembro y
(1) DO C 318 de 18.10.1997.                                         ejerce en eÂl un empleo legal en el sentido de dicha disposi-
                                                                    ción.
                                                                    Siempre que disponga de un empleo con el mismo empre-
                                                                    sario, dicho nacional turco tiene derecho a la renovación
 ---pagebreak--- C 20/8                 ES                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  23.1.1999
de su permiso de residencia en el Estado miembro de                empresa periodística, con una cuota muy considerable del
acogida, aun cuando, conforme a la normativa de eÂste, la          mercado de diarios en un Estado miembro y que gestiona
actividad que allí ejercía estuviese reservada a un grupo          el uÂnico sistema de reparto de periódicos a domicilio de
limitado de personas, tuviera la finalidad de facilitar la         aÂmbito nacional que existe en dicho Estado miembro,
inserción del beneficiario en la vida activa y fuera finan-        deniegue el acceso al referido sistema, a cambio de una
ciada con fondos puÂblicos.                                        contraprestación adecuada, al editor de un diario competi-
                                                                   dor, el cual, por la reducida tirada de eÂste, no estaÂ en
                                                                   condiciones de crear y de gestionar, en condiciones eco-
(1) DO C 74 de 8.3.1997.
                                                                   nómicamente rentables, por sí solo o en colaboración con
                                                                   otros editores, su propio sistema de reparto a domicilio.
                                                                   (1) DO C 74 de 8.3.1997.
                SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                           (Sala Sexta)
                  de 26 de noviembre de 1998
en el asunto C-7/97 (petición de decisión prejudicial plan-                       SENTENCIA DEL TRIBUNAL
teada por el Oberlandesgericht Wien): Oscar Bronner                                        (Sala Segunda)
GmbH & Co. KG contra Mediaprint Zeitungs- und Zeit-
schriftenverlag GmbH & Co. KG, Mediaprint Zeitungs-                                 de 26 de noviembre de 1998
vertriebsgesellschaft mbH & Co. KG y Mediaprint Anzei-
               gengesellschaft mbH & Co. KG (1)                    en el asunto C-370/96 (petición de decisión prejudicial
                                                                   planteada por el Dioikitiko Efeteio Thessalonikis): Covita
(Artículo 86 del Tratado CE Ð Abuso de posición domi-                    AVE contra Elliniko Dimosio (Estado heleÂnico) (1)
nante Ð Negativa de una empresa periodística que ocupa
una posición dominante en el territorio de un Estado               (Reglamento (CEE) no 1591/92 Ð Gravamen compensato-
miembro a incluir la distribución de un diario competidor          rio a la importación de cerezas originarias de Bulgaria Ð
perteneciente a otra empresa del mismo Estado miembro                        Contracción Ð Recaudación aÂ posteriori)
 en su propio sistema de reparto de periódicos a domicilio)
                                                                                          (1999/C 20/13)
                         (1999/C 20/12)
                                                                                 (Lengua de procedimiento: griego)
              (Lengua de procedimiento: alemaÂn)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-        (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-
caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal        caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
                           de Justicia»)                                                    de Justicia»)
En el asunto C-7/97, que tiene por objeto una petición             En el asunto C-370/96, que tiene por objeto una petición
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177      dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
del Tratado CE, por el Oberlandesgericht Wien (Austria),           del Tratado CE, por el Dioikitiko Efeteio Thessalonikis
destinada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho            (Grecia) y destinada a obtener, en el litigio pendiente ante
órgano jurisdiccional entre Oscar Bronner GmbH & Co.               dicho órgano jurisdiccional entre Covita AVE y Elliniko
KG y Mediaprint Zeitungs- und Zeitschriftenverlag GmbH             Dimosio (Estado heleÂnico), una decisión prejudicial sobre
& Co. KG, Mediaprint Zeitungsvertriebsgesellschaft mbH             la interpretación del artículo 13 del Reglamento (CEE)
& Co. KG y Mediaprint Anzeigengesellschaft mbH & Co.               no 1430/79 del Consejo, de 2 de julio de 1979, relativo a
KG, una decisión prejudicial sobre la interpretación del           la devolución o a la condonación de los derechos de
artículo 86 del Tratado CE, el Tribunal de Justicia (Sala          importación o de exportación (DO L 175 de 12.7.1979,
Sexta), integrado por los Sres.: P. J. G. Kapteyn, Presidente      p. 1; EE 02/06, p. 36); del apartado 2 del artículo 5 del
de Sala; J. L. Murray, H. Ragnemalm, R. Schintgen (Po-             Reglamento (CEE) no 1697/79 del Consejo, de 24 de julio
nente) y K. M. Ioannou, Jueces; Abogado General: Sr. F. G.         de 1979, referente a la recaudación a posteriori de los
Jacobs; Secretario: Sr. H. A. Rühl, administrador principal,       derechos de importación o de los derechos de exportación
ha dictado el 26 de noviembre de 1998 una sentencia cuyo           que no hayan sido exigidos al deudor por mercancías
fallo es el siguiente:                                             declaradas en un reÂgimen aduanero que suponga la obliga-
                                                                   ción de pagar tales derechos (DO L 197 de 3.8.1979, p. 1;
                                                                   EE 02/06, p. 54); de los artículos 3 y 5 del Reglamento
No constituye un abuso de posición dominante en el sen-            (CEE) no 1854/89 del Consejo, de 14 de junio de 1989,
tido del artículo 86 del Tratado CE el hecho de que una            relativo a la contracción y a las condiciones de pago de las