CELEX: 62015CO0386
Language: lt
Date: 2015-09-17
Title: 2015 m. rugsėjo 17 d. Teisingumo Teismo pirmininko pavaduotojo nutartis.#Alcogroup ir Alcodis prieš Europos Komisiją.#Apeliacinis skundas – Nutartis dėl laikinųjų apsaugos priemonių taikymo – Konkurencija – Karteliai – Nurodymas leisti atlikti patikrinimą – Profesinės paslapties nepaisymas – Atsisakymas sustabdyti tyrimo priemones – Būtinybė priimti laikinąsias priemones – Nebuvimas – Nepriimtinumas.#Byla C-386/15 P(R).

Šalys
               Sprendimo motyvai
               Rezoliucinė dalis
               
            
            Šalys
            Byloje C‑386/15 P(R)
            dėl 2015 m. liepos 17 d. pagal Europos Sąjungos Teisingumo Teismo statuto 57 straipsnio antrą pastraipą pateikto apeliacinio skundo
            Alcogroup SA, įsteigta Briuselyje (Belgija),
            Alcodis SA,  įsteigta Briuselyje,
            atstovaujamos advokatų P. de Bandt, J. Dewispelaere ir J. Probst,
            apeliantės,
            dalyvaujant kitai proceso šaliai
            Europos Komisijai,  atstovaujamai C. Giolito, T. Christoforou, V. Bottka ir F. Jimeno Fernández, 
            atsakovei pirmojoje instancijoje,
            TEISINGUMO TEISMO PIRMININKO PAVADUOTOJAS,
            susipažinęs su pirmojo generalinio advokato M. Wathelet nuomone,
            priima šią
            Nutartį 
            
            Sprendimo motyvai
            1. Apeliaciniu skundu Alcogroup SA (toliau – Alcogroup ) ir Alcodis SA (toliau – Alcodis ) prašo panaikinti 2015 m. birželio 16 d. Europos Sąjungos Bendrojo Teismo pirmininko nutartį Alcogroup ir Alcodis / Komisija (T‑274/15 R, EU:T:2015:389, toliau – skundžiama nutartis) atmesti jų prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones, kuriuo siekiama, kad, pirma, būtų sustabdytas 2015 m. kovo 12 d. Komisijos sprendimo C(2015) 1769 final , skirto Alcogroup ir visoms jos tiesiogiai arba netiesiogiai kontroliuojamoms įmonėms, įskaitant Alcodis , dėl 2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1/2003 dėl konkurencijos taisyklių, nustatytų [SESV 101 ir 102] straipsniuose, įgyvendinimo (OL L 1, 2003, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 8 sk., 2 t., p. 205) 20 straipsnio 4 dalies taikymo procedūros (toliau – pirmasis ginčijamas sprendimas) ir Alcogroup  skirto 2015 m. gegužės 8 d. Komisijos sprendimo (toliau – antrasis ginčijamas sprendimas) tiriamose bylose AT.40244  – Bioéthanol  (anksčiau AQUA VIT) ir  AT.40054 – Oil and Biofuel Markets  vykdymas ir, antra, Europos Komisijai būtų nurodyta sustabdyti bet kokius su tyrimu susijusius veiksmus bylose AT.40054 ir AT.40244.  
            2. Iš pradžių reikia pažymėti, kad Bendrojo Teismo pirmininkas priėmė skundžiamą nutartį prieš tai, kai Komisija pateikė pastabų dėl prašymo taikyti laikinąsias apsaugos priemones; ji tai padarė dar nepasibaigus terminui tokioms pastaboms pateikti. Todėl, kaip Komisija teisingai teigia Teisingumo Teisme, skundžiama nutartis grindžiama tik faktinėmis aplinkybėmis, nurodytomis prašyme taikyti laikinąsias apsaugos priemones. Nors Komisija ginčija kai kurias šias faktines aplinkybes, ji tai daro tik subsidiariai ir tuo atveju, jei skundžiama nutartis būtų panaikinta. Taigi siekiant išnagrinėti šį apeliacinį skundą šioje nutartyje daroma prielaida, kad skundžiamoje nutartyje konstatuotos faktinės aplinkybės yra nustatytos, tačiau jų tikslumas nei patvirtinamas, nei paneigiamas.    
            Skundžiamoje nutartyje konstatuotos ginčo aplinkybės 
            3. Alcogroup ir Alcodis išgauna, gamina ir parduoda etanolį. 2013 m. kovo mėnesį gavusi skundą Komisija 2013 m. gegužės mėnesį atliko patikrinimus įmonės, kuri sukūrė ir visuomenei pateikė etanolio kainų vertinimo metodą, patalpose ir kelių kitų įmonių, veikiančių žaliavinės naftos, rafinuotų naftos produktų ir biokuro sektoriuose, patalpose.  Šis tyrimas (AT.40054 ( Oil and Biofuel Markets ) buvo susijęs tiek su šio metodo veikimu, tiek su galimais slaptais įmonių susitarimais, siekiant manipuliuoti tuo metodu.
            4. Per šį tyrimą 2014 m. gegužės 23 d. Komisija, remdamasi Reglamento Nr. 1/2003 18 straipsnio 1 ir 2 dalimis, pateikė bendrovei Alcodis  prašymą pateikti informacijos. Alcodis į šį prašymą atsakė 2014 m. birželio 14 d.
            5. 2014 m. rugsėjo 29 d. Komisija nurodė Alcogroup ir Alcodis  leisti atlikti patikrinimą pagal Reglamento Nr. 1/2003 20 straipsnio 4 dalį.  Patikrinimas buvo atliktas jų patalpose 2014 m. spalio 7–10 d. Per šį patikrinimą ir po jo Alcogroup ir Alcodis prašė, kad jų advokatai padėtų užtikrinti jų gynybą. Šiomis aplinkybėmis buvo parengta daug dokumentų ir jos jais pasikeitė su savo advokatais. Kaip nurodyta, dokumentams, kuriais pasikeista, ir jų priedams buvo taikoma advokatų profesinė paslaptis, nes ant kiekvieno dokumento buvo nuoroda anglų. k. „legally privileged“ arba jie buvo priskirti bylai, ant kurios buvo ta pati nuoroda „legally privileged“.
            6. Kartu su tyrimu AT.40054 Komisija pradėjo tyrimą AT.40244 dėl galimų susitarimų ir suderintų veiksmų, kuriais siekiama koordinuoti bioetanolio prekybos sektoriuje veikiančių įmonių veiksmus, pasidalyti rinkas ir klientus ir keistis informacija. Vykdydama pastarąjį tyrimą Komisija pirmajame ginčijamame sprendime nurodė Alcogroup ir Alcodis  leisti atlikti patikrinimą; šis patikrinimas buvo atliktas 2015 m. kovo 24 iki 27 d. Patikrinimo pradžioje šių bendrovių advokatai paprašė Komisijos tyrėjų neįtraukti į tyrimą gynybos dokumentų, parengtų atlikus 2014 m. spalio 7 iki 10 d. patikrinimą. Buvo sutarta, kad tyrėjai iš karto neskaitydami atidės bet kokį dokumentą, pažymėtą nuoroda anglų k. „legally privileged“, ir kad jie bus bendrai nagrinėjami dalyvaujant Alcogroup  ir Alcodis  advokatams.
            7. Kaip teigia Alcogroup  ir Alcodis , vis dėlto vėliau paaiškėjo, kad Komisijos tyrėjai analizavo atitinkamus dokumentus siekdami nustatyti, ar jie turi reikšmės vykdant tyrimą, ir kad jie atsirinko įvairių gynybos dokumentų, pažymėtų nuoroda anglų k. „legally privileged“ tam, kad juos paimtų. Alcogroup ir Alcodis  advokatams užprotestavus, šie dokumentai buvo pašalinti iš paimtinų dokumentų sąrašo, o šie tyrėjai sutiko sudėti dokumentus, pažymėtus „legally privileged“, į atskirą bylą ir juos nagrinėti tik dalyvaujant Alcogroup ir Alcodis  advokatui. Anot šių bendrovių, vis dėlto šie tyrėjai jau buvo susipažinę su dokumentais, kuriuos šiuos dvi bendrovės parengė gynybai po pirmojo patikrinimo, atliko per tyrimą AT.40054.
            8. 2015 m. balandžio 21 d. Alcogroup ir Alcodis nusiuntė Komisijai raštą, kuriame prašė nedelsiant sustabdyti bet kokius su jomis susijusius tyrimo veiksmus bylose AT.40054 ir AT.40244, įskaitant susipažinimą su paimtais dokumentais ar jų analizę. Šis prašymas 2015 m. gegužės 8 d. buvo atmestas  antruoju ginčijamu sprendimu.  
            Procesas prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones nagrinėjančiame teisme ir skundžiama nutartis 
            9. 2015 m. gegužės 29 d. Bendrojo Teismo kanceliarijai pateiktu pareiškimu Alcogroup ir Alcodis  pareiškė ieškinį dėl pirmojo ir antrojo ginčijamų sprendimų panaikinimo.
            10. Tą pačią dieną Alcogroup  ir Alcodis atskiru aktu Bendrojo Teismo kanceliarijai pateikė prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones, kuriame Bendrojo Teismo pirmininko jos iš esmės prašė: 
            – pagal Bendrojo Teismo procedūros reglamento 105 straipsnio 2 dalies antrą pastraipą (dabar – šio reglamento 157 straipsnio 2 dalis) sustabdyti pirmojo ir antrojo ginčijamų sprendimų vykdymą, kol bus užbaigta laikinųjų apsaugos priemonių taikymo procedūra ir bet kuriuo atveju kol Bendrasis Teismas priims sprendimą dėl pagrindinio ieškinio,
            – nurodyti Komisijai sustabdyti bet kokius su tyrimu susijusius veiksmus bylose AT.40054 ir AT.40244 ir
            – priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. 
            11. Skundžiama nutartimi Bendrojo Teismo pirmininkas atmetė šį prašymą kaip nepriimtiną prieš pasibaigiant terminui Komisijos pastaboms pateikti.
            12. Dėl pirmo Alcogroup ir Alcodis  reikalavimo Bendrojo Teismo pirmininkas iš esmės nusprendė, kad prašymas sustabdyti pirmojo ginčijamo sprendimo vykdymą nepriimtinas, nes atsižvelgiant į tai, jog šis sprendimas buvo visiškai įvykdytas, sustabdyti jo vykdymo nebuvo prasmės. Dėl prašymo sustabdyti antrojo ginčijamo sprendimo vykdymą jis pažymėjo, kad iš principo tokio neigiamo sprendimo, kuriuo atsisakoma patenkinti administracinį prašymą, vykdymas negali būti sustabdytas. Dėl antro Alcogroup ir Alcodis  reikalavimo Bendrojo Teismo pirmininkas iš esmės pažymėjo, kad subjektas, siekiantis, kad Komisijai būtų nurodyta sustabdyti bet kokius su tyrimu susijusius veiksmus, peržengia pagrindinėje byloje pareikšto ieškinio ribas, nes prašomas nurodymas, jei būtų priimtas, būtų ankstesnis už priemones, kurias Komisija gali priimti, jei būtų priimtas teismo sprendimas panaikinti pirmąjį ir antrąjį ginčijamus sprendimus. Be to, nenustatyta, kad toks išankstinis nurodymo davimas buvo būtinas siekiant nagrinėjamu atveju užtikrinti sprendimo dėl panaikinimo veiksmingumą, nes šių ginčijamų sprendimų panaikinimo atveju būtų pakakę iš tyrimo bylos pašalinti visą neteisėtai panaudotą informaciją.
            Šalių reikalavimai 
            13. Alcogroup ir Alcodis Teisingumo Teismo prašo:
            – panaikinti skundžiamą nutartį,
            – priimti laikinąsias priemones, kurių jos prašė Bendrajame Teisme, ir 
            – priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. 
            14. Komisija Teisingumo Teismo prašo: 
            – atmesti apeliacinį skundą, 
            – jei šis prašymas nebūtų patenkintas, atmesti prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones ir 
            – priteisti Alcogroup ir Alcodis bylinėjimosi išlaidas, įskaitant patirtąsias Bendrajame Teisme.
            Dėl apeliacinio skundo 
            15. Savo apeliacinį skundą Alcogroup ir Alcodis grindžia trimis pagrindais. Pirmąjį jų pagrindą, siejamą su teisės klaida, padaryta vertinant prašymų, pateiktų jų reikalavimų pirmojoje instancijoje antroje dalyje, priimtinumą, sudaro trys dalys, kuriose jos teigia, kad atitinkamai:
            – buvo iškraipytas jų prašymas dėl laikinųjų priemonių,
            – buvo padaryta klaida vertinant būtinybę imtis laikinųjų priemonių, kurių prašoma jų reikalavimų pirmojoje instancijoje antroje dalyje, kad būtų užtikrintas teismo sprendimo, kuris turi būti priimtas, veiksmingumas, ir 
            – buvo pažeistas veiksmingos teisminės apsaugos principas.
            16. Antrajame ir trečiajame pagrinduose Alcogroup ir Alcodis  kaltina Bendrojo Teismo pirmininką tuo, kad šis padarė teisės klaidą vertindamas jų prašymo sustabdyti atitinkamai pirmojo ir antrojo ginčijamų sprendimų vykdymą priimtinumą.
            17. Alcogroup ir Alcodis papildomai nurodo priežastis, dėl kurių, jų manymu, reikia imtis laikinųjų priemonių, kurių buvo prašoma Bendrajame Teisme.
            18. Komisija prašo Teisingumo Teismo atmesti visą apeliacinį skundą. Ji priduria, kad prašymas taikyti laikinąsias apsaugos priemones bet kuriuo atveju turėjo būti atmestas ir kad Bendrojo Teismo pirmininkas teisėtai tai padarė.
            Dėl apeliacinio skundo pirmojo pagrindo, siejamo su teisės klaida, padaryta vertinant reikalavimų, pateiktų pirmojoje instancijoje, antros dalies priimtinumą  
            19. Pirmojo pagrindo pirmoje dalyje Alcogroup ir Alcodis  kaltina Bendrojo Teismo pirmininką tuo, kad šis skundžiamos nutarties 21 punkto pirmame sakinyje konstatavo, jog pirmojoje instancijoje pateiktų jų reikalavimų antroje dalyje buvo siekiama, kad „Komisijai de facto  būtų uždrausta vykdyti tyrimus AT.40054 ir AT.40244 ir juose naudoti konfidencialią informaciją, kurią ji gavo neteisėtai < ... > “, nors jos manančios, kad jų prašymas buvo labiau ribotas. Iš tikrųjų jos esą prašė tik sustabdyti bet kokius tyrimo veiksmus atitinkamose bylose tol, kol bus priimtas teismo sprendimas dėl esmės, ir tik tiek, kiek tai susiję su jomis.
            20. Šiuo klau simu, vertinant skundžiamą nutartį kaip visumą, darytina išvada, kad Bendrojo Teismo pirmininkas atsižvelgė į pirmojoje instancijoje pateiktų reikalavimų antros dalies ribotumą. Konkrečiau kalbant, ši išvada kyla iš šios nutarties 21 punkto pirmo sakinio, turint omenyje, pirma, jo 12 punktą, kuriame atitinkama reikalavimų dalis tiksliai nurodyta, antra, jo 20 punktą, kuriame primintas laikinas prašomo sustabdymo pobūdis ir tai, kad procesas dėl laikinųjų apsaugos priemonių taikymo yra šalutinis, palyginti su pagrindine byla, su kuria jis susijęs.  
            21. Reikia pridurti, kad Alcogroup ir Alcodis  tiek savo rašytinėse pastabose Bendrajame Teisme, tiek savo apeliacinio skundo dalyje, susijusioje su prašomų laikinųjų priemonių priėmimu, nurodė, kad bet kokie tyrimo veiksmai, kurių jų atžvilgiu imamasi remiantis neteisėtai surinkta informacija, didina joms daromą žalą. Darytina išvada, kad jų prašymo taikyti laikinąsias apsaugos priemones, visų pirma pirmojoje instancijoje pateiktų reikalavimų antros dalies, tikslas buvo veiksmingai užkirsti kelią tokios žalos atsiradimui, laikinai neleidžiant Komisijai tęsti tyrimų AT.40054 ir AT.40244, kiek jie susiję su galimu jų dalyvavimu darant pažeidimus, kurie yra tų tyrimų dalykas, kaip Bendrojo Teismo pirmininkas teisingai nurodė skundžiamos nutarties 21 punkto pirmame sakinyje.
            22. Remiantis pirmiau išdėstytais argumentais, pirmojo pagrindo pirma dalis turi būti atmesta. 
            23. Pirmojo pagrindo antroje dalyje Alcogroup  ir Alcodis iš esmės teigia, kad Bendrojo Teismo pirmininkas padarė teisės klaidą, būtent skundžiamos nutarties 23 punkte, kai šiai bylai pagal analogiją taikė Nutartyje Komisija / Akzo ir Akcros (C‑7/04 P(R), EU:C:2004:566) išdėstytus motyvus vertindamas būtinybę priimti prašomas laikinąsias priemones tam, kad būtų užtikrintas teismo sprendimo, kuris turi būti priimtas, veiksmingumas. Ši byla skiriasi nuo tos, kurioje buvo priimta ta nutartis. Toje byloje buvo nagrinėjamas tam tikrų dokumentų statusas, todėl tai, kad Komisija negalėjo panaudoti šių dokumentų panaikinus sprendimą, kuriuo nurodyta atlikti patikrinimą, buvo pakankama atitinkamų bendrovių teisių garantija. Kita vertus, šiuo atveju Komisijos tyrėjai sąmoningai įtraukė visus Alcogroup  ir Alcodis  gynybos dokumentus į tyrimą ir su jais susipažino. Alcogroup  ir Alcodis  neturėtų galimybės vėliau pakankamai tiksliai įrodyti, kad buvo ryšys tarp šio atsižvelgimo į neteisėtai surinktą informaciją ir Komisijos per tyrimą galimai priimtų priemonių.
            24. Šiuo klausimu reikia priminti, kad nors byloje, kurioje buvo priimta Nutartis Komisija / Akzo ir Akcros (C‑7/04 P(R), EU:C:2004:566), buvo nagrinėjami tik tam tikri dokumentai, toje nutartyje išdėstyti motyvai nebuvo grindžiami šia aplinkybe. Teisingumo Teismas tos nutarties 41 ir 42 punktuose iš esmės nusprendė, kad vien to, jog Komisija susipažino su informacija, esančia dokumentuose, kuriems esą taikoma profesinė paslaptis, nepakanka, kad būtų nustatyta būtinybė priimti laikinąsias priemones, nes ši informacija nebuvo atskleista trečiosioms šalims ir ji nebuvo panaudota per procedūrą dėl Europos Sąjungos konkurencijos taisyklių pažeidimo. Tos nutarties 43 punkte Teisingumo Teismas taip pat pažymėjo, kad Komisijos galimybė išsamiau susipažinti su atitinkamais dokumentais negali įrodyti, kad atitinkamos bendrovės iš tikrųjų patyrė didelę ir nepataisomą žalą.
            25. Taigi juo labiau vien Alcogroup  ir Alcodis  argumentų, kad atlikdami patikrinimą Komisijos pareigūnai susipažino su dokumentais, kuriems taikoma profesinė paslaptis ir kurių ji nepasiėmė po šio patikrinimo, nepakanka įrodyti būtinybei priimti prašomas laikinąsias priemones, kad būtų užtikrintas teismo sprendimo, kuris turi būti priimtas, veiksmingumas. Nėra jokios galimybės, kad šiuos dokumentus, kurių Komisija nebeturi, ji atskleis trečiosioms šalims ar kad jais bus remiamasi siekiant įrodyti konkurencijos taisyklių pažeidimą.      
            26. Be to, reikia atmesti Alcogroup  ir Alcodis  argumentus, kuriais jos šiame apeliaciniame skunde teigia, kad tuo atveju, jei Komisija pasinaudotų neteisėtai surinkta informacija, jos neturėtų galimybės, priešingai nei byloje, kurioje priimta Nutartis Komisija / Akzo ir Akcros (C‑7/04 P(R), EU:C:2004:566), įrodyti, kad yra ryšys tarp šio pasinaudojimo ir vėliau galimai priimtų tyrimo priemonių. Kaip Bendrojo Teismo pirmininkas nepadarydamas teisės klaidos nusprendė skundžiamos nutarties 24 punkte, Alcogroup  ir Alcodis  neįrodė tokios galimybės nebuvimo Bendrajame Teisme. Taigi tuo remdamasis jis padarė teisėtą išvadą, kad nurodytą riziką reikia laikyti visiškai hipotetine.
            27. Šiuo klausimu reikia pridurti, kad skundžiamos nutarties 21 punkte Bendrojo Teismo pirmininkas taip pat teisingai bendrai pažymėjo, kad iš tikrųjų Alcogroup  ir Alcodis  jo prašė peržengti savo kompetencijos ribas ir iš anksto nustatyti pasekmes, kurių Komisijai kiltų tuo atveju, jei Bendrasis Teismas panaikintų pirmąjį ir antrąjį ginčijamus sprendimus. Nepakenkiant sprendimams dėl esmės, kuriuos vėliau priims Sąjungos teismas pagrindinėje byloje, ir Komisijos administraciniams sprendimams, negalima atmesti to, kad ateityje prireikus bus priimtos adekvačios priemonės, kuriomis, be kita ko, iš Komisijos bylos bus pašalinti tam tikri dokumentai, siekiant ištaisyti galimą Alcogroup  ir Alcodis  teisės į gynybą pažeidimą. Šiame proceso etape taip pat negalima atmesti to, kad Komisija gali nuspręsti nebetęsti savo tyrimų AT.40054 ir AT.40244, kiek jie susiję su Alcogroup  ir Alcodis .
            28. Šiomis aplinkybėmis negalima sutikti su Alcogroup  ir Alcodis  argumentu, kad Bendrojo Teismo pirmininkas padarė teisės klaidą dėl būtinybės priimti prašomas laikinąsias priemones, kad būtų užtikrintas teismo sprendimo, kuris turi būti priimtas, veiksmingumas.  Darytina išvada, kad pirmojo pagrindo antra dalis turi būti atmesta.
            29. Pirmojo pagrindo trečioje dalyje Alcogroup  ir Alcodis teigia, kad Bendrojo Teismo pirmininko pateiktas prašymų taikyti laikinąsias apsaugos priemones priimtinumo sąlygų pernelyg griežtas aiškinimas pažeidžia veiksmingos teisminės apsaugos principą. Anot jų, vienintelis būdas užtikrinti tokią apsaugą šios bylos aplinkybėmis būtų nurodyti sustabdyti tyrimo veiksmus, kurių Komisija ėmėsi ir gali imtis vykdydama patikrinimą, per kurį padaryta pažeidimų, nes galimas būsimas teismo sprendimas, kuriuo būtų patenkintas jų ieškinys pagrindinėje byloje, negalėtų atgaline data pašalinti žalos, kurią lemia tokie tyrimo veiksmai. Taigi Bendrojo Teismo pirmininkas padarė teisės klaidą kaip nepriimtiną atmesdamas jų reikalavimų antrą dalį.
            30. Vis dėlto, kaip nuspręsta šios nutarties 24–28 punktuose, Alcogroup  ir Alcodis neįrodė nei kad jos, nesant laikinųjų priemonių, apie kurias kalbama pirmojoje instancijoje pateiktų jų reikalavimų antroje dalyje, patirtų žalos, kurios neįmanoma pašalinti atgaline data, nei kad šias priemones reikia priimti siekiant užtikrinti teismo sprendimo, kuris turi būti priimtas, veiksmingumą. Todėl jų argumentų nepakanka įrodyti, kad Bendrojo Teismo pirmininkas pažeidė veiksmingos teisminės apsaugos principą, kai nusprendė, kad tokių priemonių šiuo atveju nereikia priimti.
            31. Iš to, kas išdėstyta, matyti, kad negalima sutikti su pirmojo pagrindo trečia dalimi. 
            32. Todėl visą pirmąjį pagrindą reikia atmesti. 
            Dėl apeliacinio skundo antrojo pagrindo, siejamo su teisės klaida, padaryta vertinant prašymo sustabdyti pirmojo ginčijamo sprendimo vykdymą priimtinumą 
            33. Antrajame pagrinde Alcogroup  ir Alcodis kaltina Bendrojo Teismo pirmininką tuo, kad šis laikėsi nuomonės, jog pirmasis ginčijamas sprendimas jau buvo visiškai įvykdytas atlikus 2015 m. kovo 24–27 d. patikrinimą, todėl prašymo taikyti laikinąsias apsaugos priemones pateikimo dieną žala, apie kurią jos kalba, jau buvo padaryta. Anot jų, šio sprendimo žalingas poveikis nesibaigė Komisijos tyrėjams išėjus iš jų patalpų, nes minėtas sprendimas suteikė šiai institucijai teisę laikyti ir analizuoti per šį patikrinimą paimtus dokumentus, taigi ji turėjo galimybę atlikdama analizę atsižvelgti į informaciją, gautą neteisėtai susipažinus su  Alcogroup  ir Alcodis  gynybos dokumentais.
            34. Šiuo klausimu pakanka pažymėti, kad žala, kurią nurodo Alcogroup  ir Alcodis  prašydamos Bendrojo Teismo pirmininko sustabdyti pirmojo ginčijamo sprendimo vykdymą, atsirado dėl to, kad Komisija susipažino su jų gynybos dokumentais per 2015 m. kovo 24–27 d. patikrinimą. Kaip Bendrojo Teismo pirmininkas teisingai pažymėjo skundžiamos nutarties 16 ir 17 punktuose, ši žala atsirado pačiu to sprendimo įvykdymo momentu, t. y. atliekant patikrinimą.
            35. Žinoma, vėliau, siekiant konstatuoti konkurencijos taisyklių pažeidimą, galimai naudojant dokumentus, paimtus per 2015 m. kovo 24–27 d. patikrinimą ir aiškinamus atsižvelgiant į neteisėtai surinktą informaciją, bendrovėms Alcogroup  ir Alcodis  galėtų būti padaryta papildoma žala. Tačiau net jeigu Bendrojo Teismo pirmininkas būtų nurodęs sustabdyti pirmojo ginčijamo sprendimo vykdymą (tas sprendimas jau būtų buvęs įvykdytas atlikus šį patikrinimą), toks sustabdymas neužkirstų kelio atsirasti šiai naujai žalai, nes juo nesiekiama uždrausti Komisijai analizuoti jau paimtų dokumentų ir jis netgi neturi tokio poveikio.   
            36. Vadinasi, antrąjį pagrindą reikia atmesti.
            Dėl apeliacinio skundo trečiojo pagrindo, siejamo su teisės klaida, padaryta vertinant prašymo sustabdyti antrojo ginčijamo sprendimo vykdymą priimtinumą  
            37. Trečiajame pagrinde Alcogroup  ir Alcodis teigia, kad skundžiamoje nutartyje padaryta teisės klaida, nes Bendrojo Teismo pirmininkas laikėsi nuomonės, jog negalima sustabdyti antrojo ginčijamo sprendimo vykdymo dėl to, kad tai yra neigiamas sprendimas. Anot jų, tokio sustabdymo reikia, kad būtų galima priimti kitas prašomas laikinąsias priemones, o konkrečiai  – sustabdyti bet kokius tyrimo veiksmus bylose AT.40054 ir AT.40244, apie kuriuos kalbama pirmojoje instancijoje pateiktų jų reikalavimų antroje dalyje.
            38. Reikia pažymėti, kad pagal nusistovėjusią Teisingumo Teismo praktiką prašymas sustabdyti vykdymą iš principo nepateikiamas dėl neigiamo sprendimo, koks yra antrasis ginčijamas sprendimas, nes sustabdymas negali pakeisti ieškovo situacijos (Teisingumo Teismo antrosios kolegijos pirmininko nutarties S. / Komisija , 206/89 R, EU:C:1989:333, 14 punktas ir Teisingumo Teismo pirmininko nutarties Moccia Irme / Komisija , C‑89/97 P(R), EU:C:1997:226, 45 punktas). Todėl prašymas sustabdyti šio sprendimo vykdymą turėjo būti atmestas kaip nepriimtinas, kaip Bendrojo Teismo pirmininkas nusprendė skundžiamos nutarties 18 ir 19 punktuose. Negalėtų būti kitaip, jei toks sustabdymas galėtų būti reikalingas siekiant priimti vieną ar kelias kitas prašomas laikinąsias priemones tuo atveju, jei prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones nagrinėjantis teisėjas jas laikytų priimtinomis ir pagrįstomis.  
            39. Šiuo aspektu, kadangi antruoju ginčijamu sprendimu Komisija atmetė  Alcogroup  ir Alcodis  administracinį prašymą, kuriuo iš esmės prašoma priimti tokias pačias laikinąsias priemones kaip tos, kurias šios bendrovės vėliau prašė priimti pirmojoje instancijoje pateiktų jų reikalavimų antroje dalyje, tokia būtinybė galėtų egzistuoti dėl šios reikalavimų dalies, jei ji būtų pripažinta priimtina ir pagrįsta. Pakanka konstatuoti, kad šios nutarties 19–32 punktuose taip pat buvo atmesti visi Alcogroup  ir Alcodis  argumentai, pateikti dėl to, kad skundžiamoje nutartyje kaip nepriimtina buvo atmesta ši antra reikalavimų dalis.
            40. Taigi Bendrojo Teismo pirmininkas skundžiamoje nutartyje teisėtai kaip nepriimtiną atmetė prašymą sustabdyti antrojo ginčijamo sprendimo vykdymą. Vadinasi, apeliacinio skundo trečiajam pagrindui negalima pritarti.
            41. Todėl turi būti atmestas visas apeliacinis skundas, nesant reikalo nagrinėti Alcogroup  ir Alcodis  argumentų, susijusių su priežastimis, dėl kurių, kaip jos mano, reikia priimti laikinąsias priemones, kurių jos prašė Bendrajame Teisme.
            Dėl bylinėjimosi išlaidų 
            42. Pagal Teisingumo Teismo procedūros reglamento 184 straipsnio 2 dalį, jeigu apeliacinis skundas yra nepagrįstas, bylinėjimosi išlaidų klausimą sprendžia Teisingumo Teismas. Pagal to paties reglamento 138 straipsnio 1 dalį, taikomą apeliacinėse bylose pagal šio reglamento 184 straipsnio 1 dalį, pralaimėjusiai šaliai nurodoma padengti bylinėjimosi išlaidas, jei laimėjusi šalis to reikalavo. Kadangi Komisija prašė priteisti bylinėjimosi išlaidas iš Alcogroup  ir Alcodis , o šios pralaimėjo bylą, jos turi padengti bylinėjimosi išlaidas, patirtas per šį apeliacinį procesą.
            
            Rezoliucinė dalis
            Remdamasis šiais motyvais, Teisingumo Teismo pirmininko pavaduotojas nutaria:
            1. Atmesti apeliacinį skundą. 
            2. Alcogroup SA ir Alcodis SA padengia per šį apeliacinį procesą patirtas bylinėjimosi išlaidas.