CELEX: 52020PC0655
Language: da
Date: 2020-10-20
Title: Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i Det Blandede Toldsamarbejdsudvalg EU/Canada hvad angår vedtagelsen af afgørelsen om gensidig anerkendelse af Canadas "Partners in Protection"-program og Den Europæiske Unions program for autoriserede økonomiske operatører

EUROPA-KOMMISSIONEN
            Bruxelles, den 20.10.2020
            COM(2020) 655 final
            2020/0294(NLE)
            Forslag til
            RÅDETS AFGØRELSE
            om den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i Det Blandede Toldsamarbejdsudvalg EU/Canada hvad angår vedtagelsen af afgørelsen om gensidig anerkendelse af Canadas "Partners in Protection"-program og Den Europæiske Unions program for autoriserede økonomiske operatører
            
               
         
         
            
               BEGRUNDELSE
            
            
               1.Forslagets genstand
            
            
               Dette forslag vedrører en afgørelse om fastlæggelse af den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i Det Blandede Toldsamarbejdsudvalg EU/Canada i forbindelse med den planlagte vedtagelse af en afgørelse om gensidig anerkendelse af Canadas "Partners in Protection"-program og Den Europæiske Unions program for autoriserede økonomiske operatører.
            
            
               2.Baggrund for forslaget
            
            
               2.1.Aftalen mellem Den Europæiske Union og Canada om toldsamarbejde og gensidig bistand i toldspørgsmål og aftalen mellem Den Europæiske Union og Canada om toldsamarbejde vedrørende spørgsmål om forsyningskædesikkerhed
            
            
               Formålet med aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Canada om toldsamarbejde og gensidig bistand i toldspørgsmål ("toldsamarbejdsaftalen") er at udvikle det bilaterale toldsamarbejde om alle spørgsmål vedrørende anvendelsen af toldlovgivning og tilvejebringe et retsgrundlag for gensidig administrativ bistand. Toldsamarbejdsaftalen trådte i kraft i 1998.
            
            
               2.2.Aftalen mellem Den Europæiske Union og Canada om toldsamarbejde vedrørende spørgsmål om forsyningskædesikkerhed
            
            
               Formålet med aftalen mellem Den Europæiske Union og Canada om toldsamarbejde vedrørende spørgsmål om forsyningskædesikkerhed ("forsyningssamarbejdsaftalen") er at styrke praksis med hensyn til forsyningskædesikkerhed, der kan øge den toldrelaterede effektivitet for at styrke forsyningskædesikkerheden fra første til sidste led og lette lovlig bilateral samhandel. Forsyningssamarbejdsaftalen trådte i kraft i 2014.
            
            
               2.3.Det blandede toldsamarbejdsudvalg
            
            
               Det blandede toldsamarbejdsudvalg ("toldsamarbejdsudvalget"), der er nedsat i henhold til artikel 20 i toldsamarbejdsaftalen, består af repræsentanter for toldmyndighederne i EU og Canada. I henhold til artikel 5 i forsyningssamarbejdsaftalen er toldsamarbejdsudvalget bemyndiget til at vedtage afgørelser om gensidig anerkendelse af risikostyringsteknikker, risikostandarder, sikkerhedskontrolsystemer og handelspartnerskabsprogrammer.
            
            
               2.4.Den retsakt, der skal vedtages af det blandede toldsamarbejdsudvalg
            
            
               Toldsamarbejdsudvalget skal på sit femte møde, der forventes afholdt i efteråret 2020, vedtage en afgørelse om gensidig anerkendelse af Canadas "Partners in Protection"-program og Den Europæiske Unions program for autoriserede økonomiske operatører ("den påtænkte retsakt").
            
            
               Formålet med den påtænkte retsakt er at styrke forsyningskædesikkerheden fra første til sidste led ved at give toldmyndighederne mulighed for at gennemføre en mere effektiv grænsekontrol, samtidig med at der skabes bedre vilkår for lovlig samhandel. 
            
            
               Den påtænkte retsakt får bindende virkning for parterne i henhold til artikel 5 i forsyningssamarbejdsaftalen, sammenholdt med artikel 20 i toldsamarbejdsaftalen. 
            
            
               3.Den holdning, der skal indtages på Unionens vegne
            
            
               EU-lovgivning vedrørende autoriserede økonomiske operatører (i det følgende benævnt "AEO") blev indført ved ændring af Den Europæiske Unions EF-toldkodeks (forordning nr. 648/2005 vedtaget i april 2005). Den nuværende retlige ramme for AEO-programmet findes i EU-toldkodeksen og gennemførelsesbestemmelserne dertil (Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 af 9. oktober 2013, Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 af 24. november 2015 og Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/2446 af 28. juli 2015) og suppleres af AEO-retningslinjer, der er vedtaget af og regelmæssigt ajourføres i Toldekspertgruppen. Formålet med handelspartnerskabsprogrammer som AEO er at give lempelser til erhvervsdrivende, som gør en indsats for at overholde reglerne og sikre deres del af den internationale forsyningskæde. Ifølge databasen over autoriserede økonomiske operatører i EU var der ved udgangen af 2019 mere end 9 000 EU-virksomheder, som havde fået AEO-bevillinger vedrørende sikkerhed og sikring.
            
            
               Gensidig anerkendelse af handelspartnerskabsprogrammer styrker forsyningskædesikkerheden fra første til sidste led og letter samhandelen. Derved konsolideres den tilgang, der blev vedtaget i Verdenstoldorganisationens SAFE-ramme (Framework of Standards to secure and facilitate global trade). Samtidig imødekommes efterspørgslen fra erhvervslivet i EU og i hele verden om, at standarder gennemføres på samme måde, og at der skal undgås flere og flere landespecifikke krav og praksisser.
            
            
               Den gensidige anerkendelse af EU's og Canadas handelspartnerskabsprogrammer er et bilateralt toldsamarbejdsprojekt, som har været længe undervejs og støttes af de EU-virksomheder, der er arbejder med transatlantisk handel med Canada, og af EU's medlemsstater og Canada. Arbejdet vedrørende den gensidige anerkendelse blev iværksat af Kommissionen og Canadian Border Services Agency (CBSA) i 2014 med ikrafttrædelsen af forsyningssamarbejdsaftalen. Der blev foretaget en grundig sammenligning af både Canadas "Partners in Protection"-program og Den Europæiske Unions program for autoriserede økonomiske operatører og herunder foretaget flere fælles valideringsbesøg i EU og Canada. Vurderingen af, om Canadas "Partners in Protection"-program og EU's program for autoriserede økonomiske operatører var ækvivalente, blev afsluttet i 2015, og konklusionerne om programmernes ækvivalens blev bekræftet i 2019, hvor begge parter opdaterede hinanden om den seneste udvikling i deres respektive handelspartnerskabsprogrammer. 
            
            
               I den fælles erklæring fra topmødet mellem EU og Canada af 17.-18. juli 2019 blev det fastslået, at EU og Canada glædede sig over fremskridtene i forhandlingerne om gensidig anerkendelse af vores programmer vedrørende autoriserede økonomiske operatører, at de var fast besluttet på hurtigt at indgå en aftale om gensidig anerkendelse. Det blev endvidere anført, at gensidig anerkendelse vil forenkle grænseprocedurerne, øge sikkerheden i forsyningskæden for registrerede canadiske og europæiske virksomheder og fungere hånd i hånd med den samlede økonomi- og handelsaftale mellem EU og Canada med henblik på yderligere at lette den gensidige samhandel over Atlanterhavet.
            
         
         
            
               4.Retsgrundlag
            
            
               4.1.Proceduremæssigt retsgrundlag
            
            
               4.1.1.Principper
            
            
               I henhold til artikel 218, stk. 9, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF) vedtager Rådet afgørelser om "fastlæggelse af, hvilke holdninger der skal indtages på Unionens vegne i et organ nedsat ved en aftale, når dette organ skal vedtage retsakter, der har retsvirkninger, bortset fra retsakter, der supplerer eller ændrer den institutionelle ramme for aftalen".
            
            
               Begrebet "retsakter, der har retsvirkninger" omfatter retsakter, der har retsvirkninger i medfør af de folkeretlige regler, der gælder for det pågældende organ. Det omfatter også instrumenter, der ikke har bindende virkning i henhold til folkeretten, men som "vil kunne få afgørende indflydelse på indholdet af de regler, der vedtages af EU-lovgiver"
                  1
               .
            
            
               4.1.2.Princippernes anvendelse på det foreliggende tilfælde
            
            
               Toldsamarbejdsudvalget er et organ, der er nedsat ved en aftale, nemlig toldsamarbejdsaftalen.
            
            
               Den retsakt, som toldsamarbejdsudvalget skal vedtage, er en retsakt, der har retsvirkninger. 
            
            
               Den påtænkte retsakt får bindende virkning i henhold til folkeretten, jf. artikel 5 i forsyningssamarbejdsaftalen, sammenholdt med artikel 20 i toldsamarbejdsaftalen.
            
            
               Den påtænkte retsakt hverken supplerer eller ændrer den institutionelle ramme for toldsamarbejdsaftalen.
            
            
               Det proceduremæssige retsgrundlag for den foreslåede afgørelse er derfor artikel 218, stk. 9, i TEUF.
            
            
               4.2.Materielt retsgrundlag
            
            
               4.2.1.Principper
            
            
               Det materielle retsgrundlag for en afgørelse i henhold til artikel 218, stk. 9, i TEUF afhænger hovedsagelig af formålet med og indholdet af den påtænkte retsakt, hvortil der skal indtages en holdning på Unionens vegne. Hvis den påtænkte retsakt har et dobbelt formål eller består af to elementer, og det ene af disse formål eller elementer kan bestemmes som det primære, mens det andet kun er sekundært, skal den afgørelse, der vedtages i henhold til artikel 218, stk. 9, i TEUF, have et enkelt materielt retsgrundlag, nemlig det, der kræves af det primære eller fremherskende formål eller element.
            
            
               4.2.2.Princippernes anvendelse på det foreliggende tilfælde
            
            
               Den påtænkte retsakts primære formål og indhold vedrører den fælles handelspolitik.
            
            
               Det materielle retsgrundlag for den foreslåede afgørelse er derfor artikel 207 i TEUF, særlig artikel 207, stk. 4, første afsnit.
            
            
               4.3.Konklusion
            
            
               Retsgrundlaget for den foreslåede afgørelse bør være artikel 207 i TEUF, særlig artikel 207, stk. 4, første afsnit, sammenholdt med artikel 218, stk. 9, i TEUF.
            
            
               2020/0294 (NLE)
            
         
         
            
               Forslag til
            
            
               RÅDETS AFGØRELSE
            
            
               om den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i Det Blandede Toldsamarbejdsudvalg EU/Canada hvad angår vedtagelsen af afgørelsen om gensidig anerkendelse af Canadas "Partners in Protection"-program og Den Europæiske Unions program for autoriserede økonomiske operatører
            
            
               RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
            
            
               under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 207, stk. 4, første afsnit, sammenholdt med artikel 218, stk. 9,
            
            
               under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
            
            
               ud fra følgende betragtninger:
            
            
               (1)Aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Canada om toldsamarbejde og gensidig bistand i toldspørgsmål ("toldsamarbejdsaftalen") blev indgået af Unionen ved Rådets afgørelse 18/18/EF af 27. november 1997
                  2
                og trådte i kraft den 1. januar 1998.
            
            
               (2)I artikel 2 i toldsamarbejdsaftalen opfordres toldmyndighederne til at opbygge et toldsamarbejde på det bredest mulige grundlag. 
            
            
               (3)I henhold til artikel 20 i toldsamarbejdsaftalen nedsættes der et blandet toldsamarbejdsudvalg ("toldsamarbejdsudvalget"), som kan træffe de foranstaltninger, der er nødvendige for toldsamarbejdet.
            
            
               (4)Aftalen mellem Den Europæiske Union og Canada om toldsamarbejde vedrørende spørgsmål om forsyningskædesikkerhed ("forsyningssamarbejdsaftalen") blev indgået af Unionen ved Rådets afgørelse 2014/941/EU af 27. juni 2013 og trådte i kraft i 2014.
            
            
               (5)I henhold til artikel 5 i forsyningssamarbejdsaftalen er toldsamarbejdsudvalget bemyndiget til at vedtage afgørelser om gensidig anerkendelse af risikostyringsteknikker, risikostandarder, sikkerhedskontrolsystemer og handelspartnerskabsprogrammer.
            
            
               (6)Det foreslås, at toldsamarbejdsudvalget på sit femte møde bør vedtage en afgørelse om gensidig anerkendelse af Canadas "Partners in Protection"-program og Den Europæiske Unions program for autoriserede økonomiske operatører.
            
            
               (7)Den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i toldsamarbejdsudvalget, bør fastlægges, da afgørelsen om gensidig anerkendelse af Canadas "Partners in Protection"-program og Den Europæiske Unions program for autoriserede økonomiske operatører får retsvirkninger —
            
            
               VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
            
            
               Artikel 1
            
            
               Den holdning, der skal indtages på Unionens vegne på mødet i det blandede toldsamarbejdsudvalg, der er nedsat ved aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Canada om toldsamarbejde og gensidig bistand i toldspørgsmål, for så vidt angår den gensidige anerkendelse af Canadas "Partners in Protection"-program og Den Europæiske Unions program for autoriserede økonomiske operatører, baseres på vedlagte udkast til afgørelse truffet af det blandede toldsamarbejdsudvalg.
            
            
               Artikel 2
            
            
               Denne afgørelse er rettet til Kommissionen.
            
            
               Udfærdiget i Bruxelles, den […].
            
         
         
            
               
                     På Rådets vegne
               
               
                     Formand
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Domstolens dom af 7. oktober 2014 i sag C-399/12, Tyskland mod Rådet, ECLI:EU:C:2014:2258, præmis 61-64. 
               
               
                  
                     (2)
                  
                        EFT L 7 af 13.1.1998, s. 37.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPA-KOMMISSIONEN
            Bruxelles, den 20.10.2020
            COM(2020) 655 final
            BILAG
            til
            Forslag til Rådets afgørelse
            om den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i Det Blandede Toldsamarbejdsudvalg EU/Canada hvad angår vedtagelsen af afgørelsen om gensidig anerkendelse af Canadas "Partners in Protection"-program og Den Europæiske Unions program for autoriserede økonomiske operatører
            
               
         
         
            
               UDKAST TIL
            
            
               AFGØRELSE Nr. [.../2020] TRUFFET AF DET BLANDEDE TOLDSAMARBEJDSUDVALG CANADA/DEN EUROPÆISKE UNION OM GENSIDIG ANERKENDELSE AF CANADAS "PARTNERS IN PROTECTION"-PROGRAM OG DEN EUROPÆISKE UNIONS PROGRAM FOR AUTORISEREDE ØKONOMISKE OPERATØRER
            
            
               DET BLANDEDE TOLDSAMARBEJDSUDVALG ("TOLDSAMARBEJDSUDVALGET"),
            
            
               der henviser til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Canada om toldsamarbejde og gensidig bistand i toldspørgsmål, som blev indgået i Ottawa den 4. december 1997 ("toldsamarbejdsaftalen"), særlig artikel 20, hvorved toldsamarbejdsudvalget, som består af repræsentanter for toldmyndighederne i de kontraherende parter i toldsamarbejdsaftalen, nedsættes,
            
            
               der henviser til aftalen mellem Den Europæiske Union og Canada om toldsamarbejde vedrørende spørgsmål om forsyningskædesikkerhed ("forsyningssamarbejdsaftalen"), som blev undertegnet i Bruxelles den 4. marts 2013, særlig artikel 5 og bestemmelserne om gensidig anerkendelse af forsyningskædesikkerhedsprogrammer og udveksling af information og data i forbindelse dermed i artikel 4, litra c), d) og f),
            
            
               som anerkender, at Den Europæiske Union ("EU") og Canada ("de kontraherende parter") er fast besluttet på at styrke deres toldsamarbejde i overensstemmelse med toldsamarbejdsaftalen og forsyningssamarbejdsaftalen,
            
            
               som bekræfter de kontraherende parters forpligtelse til at lette samhandelen og øge forsyningskædesikkerheden via handelspartnerskabsprogrammer,
            
            
               som bekræfter, at sikkerhed og sikring samt lettelsen af den internationale handelsforsyningskæde kan forbedres betydeligt ved hjælp af gensidig anerkendelse af de respektive handelspartnerskabsprogrammer, dvs. "Partners in Protection"-programmet ("PIP") i Canada og programmet for autoriserede økonomiske operatører (AEO) i EU,
            
            
               som bekræfter, at AEO- og PIP-programmerne er baseret på internationalt anerkendte sikkerhedsstandarder, som anbefales i den SAFE-ramme (Framework of Standards to Secure and Facilitate Global Trade), der blev vedtaget af Verdenstoldorganisationen i juni 2005,
            
            
               som tager i betragtning, at besøg på stedet og en fælles evaluering af AEO-programmet i EU og PIP-programmet i Canada har vist, at deres standarder for sikkerhed og sikring er forenelige og fører til ækvivalente resultater,
            
            
               som tager i betragtning, at gensidig anerkendelse giver de kontraherende parter mulighed for at tilbyde lempeligere vilkår til de økonomiske operatører, der har investeret i forsyningskædesikkerhed, og som har fået bevilling under deres respektive programmer,
            
            
               HAR BESTEMT FØLGENDE:
            
            
               Artikel 1
            
            
               Definitioner
            
            
               I denne afgørelse forstås ved: 
            
            
               "toldmyndighed": en toldmyndighed som defineret i artikel 1 i forsyningssamarbejdsaftalen, i det følgende samlet benævnt "toldmyndighederne" og enkeltvis benævnt "toldmyndigheden"
            
            
               "økonomisk operatør": en part, der er involveret i internationale varebevægelser
            
            
               "personoplysninger": alle oplysninger vedrørende en identificeret eller identificerbar fysisk person
            
            
               "program":
            
         
         
            
               a) i EU: AEO-programmet vedrørende AEO-bevilling — sikkerhed og sikring, og den kombinerede AEO-bevilling — toldforenklinger/sikkerhed og sikring (AEOC/AEOS)
            
            
               b) i Canada: PIP-programmet og
            
            
               "programmedlemmer": økonomiske operatører, der er anerkendt som deltagere i AEO-programmet i EU og som deltagere i PIP-programmet i Canada som beskrevet i definitionen af "program", når der henvises samlet dertil.
            
            
               Artikel 2
            
            
               Gensidig anerkendelse og gennemførelse af afgørelsen
            
            
               1. Hver kontraherende part anerkender gennem sin toldmyndighed den anden kontraherende parts program som foreneligt og ækvivalent med sit eget program og behandler programmedlemmer i den anden kontraherende parts program på en måde, der er forenelig med artikel 4. 
            
            
               2. De kontraherende parter gennemfører denne afgørelse via deres respektive toldmyndigheder.
            
            
               Artikel 3
            
            
               Forenelighed
            
            
               Toldmyndighederne samarbejder om at opretholde foreneligheden og ækvivalensen mellem deres programmer, navnlig med hensyn til følgende:
            
            
               a) ansøgningsprocedure for tildeling af medlemsskab
            
            
               b) vurdering af ansøgninger og 
            
            
               c) tildeling af medlemsskab og overvågning af medlemsstatus.
            
            
               Artikel 4
            
            
               Fordele
            
            
               1. Hver toldmyndighed skal tilbyde den anden toldmyndigheds programmedlemmer fordele, som kan sammenlignes med de fordele, den tilbyder sine egne programmedlemmer.
            
            
               2. De i stk. 1 omhandlede fordele omfatter:
            
            
               a) positiv hensyntagen til den autoriserede status, et programmedlem hos den anden toldmyndighed har, i sin risikovurdering, således at antallet af inspektioner, kontroller og eventuelt andre lignende sikkerheds- og sikringsforanstaltninger kan nedbringes 
            
            
               b) positiv hensyntagen til den autoriserede status, et programmedlem hos den anden toldmyndighed har, ved vurderingen af kravene til forretningspartnere for ansøgere under dets eget program
            
            
               c) bestræbelser for at tage hensyn til den autoriserede status, et programmedlem hos den anden toldmyndighed har, med henblik på at sikre prioriteret behandling af programmedlemmer og deres forsendelser, alt efter hvad der skønnes hensigtsmæssigt af den toldmyndighed, der tilbyder fordelene, hvilket kan omfatte prioriteret behandling, hurtig behandling og hurtig frigivelse af forsendelser i forbindelse med programmedlemmer, og
            
         
         
            
               d) bestræbelser for at etablere en mekanisme for forretningskontinuitet for at kunne tilbyde hurtig klarering for programmedlemmer og deres forsendelser, alt efter hvad der skønnes hensigtsmæssigt af den toldmyndighed, der tilbyder fordelene, ved genopretning af tjenester efter et tilfælde af forstyrrelse af den internationale handel som følge af øgede sikkerhedsberedskabsniveauer, grænselukninger eller naturkatastrofer, farlige nødsituationer eller andre alvorlige hændelser.
            
            
               3. Efter den i artikel 7, stk. 2, omhandlede evaluering kan den enkelte kontraherende parts toldmyndigheder i samarbejde med andre statslige myndigheder på deres område tilbyde yderligere fordele, som kan omfatte strømlining af behandlingen og øget forudsigelighed i forbindelse med grænsetrafik, i det omfang det er muligt. 
            
            
               4. Hver toldmyndighed:
            
            
               a) kan suspendere de fordele, som den anden toldmyndigheds programmedlemmer tilbydes i henhold til denne afgørelse
            
            
               b) skal inden for en rimelig frist underrette den anden toldmyndighed om den i litra a) anførte suspension og grundene til suspensionen og
            
            
               c) må kun foretage en suspension i henhold til litra a) af samme årsager som dem, der ville gælde for en suspension af programmedlemmerne i dens eget program. 
            
            
               5. Hver toldmyndighed skal, når den anser det for at være hensigtsmæssigt, underrette den anden toldmyndighed om uregelmæssigheder, der involverer programmedlemmer i den anden toldmyndigheds program, for at sikre en omgående undersøgelse af, hvorvidt de pågældende fortsat bør nyde de fordele og den status, som den anden toldmyndighed har indrømmet dem.
            
            
               6. Det skal præciseres, at denne afgørelse ikke er til hinder for, at en kontraherende part eller en toldmyndighed anmoder om oplysninger i henhold til toldsamarbejdsaftalen eller et andet relevant instrument mellem de kontraherende parter eller mellem toldmyndighederne.
            
            
               Artikel 5
            
            
               Udveksling af oplysninger og kommunikation 
            
            
               1. Toldmyndighederne forbedrer deres kommunikation med henblik på at gennemføre denne afgørelse effektivt, bl.a. ved
            
            
               a) at give hinanden nærmere oplysninger om deres programmedlemmer, jf. artikel 5, stk. 3
            
            
               b) i god tid at give hinanden ajourførte oplysninger om anvendelse og udvikling af deres programmer
            
            
               c) at udveksle oplysninger vedrørende strategi og tendenser for forsyningskædesikkerhed og
            
            
               d) at sikre effektiv kommunikation mellem Europa-Kommissionens kompetente tjenestegrene og Canadas toldmyndigheder for at forbedre risikostyringspraksis med hensyn til forsyningskædesikkerhed.
            
            
               2. Udvekslingen af oplysninger og kommunikationen inden for rammerne af denne afgørelse finder sted mellem Europa-Kommissionens kompetente tjenestegrene og Canadas toldmyndigheder, medmindre andet besluttes i fællesskab forud for en udveksling eller kommunikation.
            
            
               3. Efter at have modtaget samtykke fra sit programmedlem sender hver toldmyndighed straks følgende oplysninger om dette programmedlem til den anden toldmyndighed:
            
            
               a) navn 
            
            
               b) adresse
            
            
               c) medlemsstatus, dvs. godkendt, suspenderet, inddraget eller annulleret
            
         
         
            
               d) eventuel validerings- eller autorisationsdato
            
            
               e) entydigt identifikationsnummer (f.eks. PIP-, EORI- eller AEO-numre) og
            
            
               f) andre oplysninger, som toldmyndighederne i fællesskab har fastlagt, i givet fald dog med forbehold af nødvendige beskyttelsesforanstaltninger.
            
            
               Det skal præciseres, at oplysningerne i litra c) ikke omfatter begrundelserne for suspension, inddragelse eller annullation. 
            
            
               4. Toldmyndighederne udveksler systematisk de i stk. 3 nævnte oplysninger ved hjælp af elektroniske midler.
            
            
               Artikel 6
            
            
               Behandling af oplysninger
            
            
               1. Hver toldmyndighed skal:
            
            
               a) medmindre andet er bestemt i denne afgørelse, udelukkende anvende alle de oplysninger, herunder personoplysninger, der er modtaget i henhold til denne afgørelse, til gennemførelsen af afgørelsen, herunder overvågning og rapportering og
            
            
               b) uanset litra a) indhente forudgående skriftlig godkendelse fra den toldmyndighed, der har sendt oplysningerne, med henblik på anvendelse af oplysningerne til andre formål. Anvendelsen er da underlagt de betingelser, som stilles af den pågældende myndighed.
            
            
               2. Hver toldmyndighed skal: 
            
            
               a) behandle de oplysninger, der modtages i henhold til denne afgørelse, som fortrolige og
            
            
               b) sikre mindst samme beskyttelsesniveau for de oplysninger, der modtages i henhold til denne afgørelse, som for de oplysninger, der modtages fra programmedlemmerne i dets eget program.  
            
            
               3. Uanset stk. 1, litra a), kan en toldmyndighed anvende de oplysninger, der modtages i henhold til denne afgørelse, til retslige eller administrative procedurer, der er indledt på grund af manglende overholdelse af den pågældende kontraherende parts toldlovgivning, herunder i dens retsbøger, rapporter og vidneforklaringer. Den toldmyndighed, der har modtaget oplysningerne, skal forud for en sådan anvendelse underrette den toldmyndighed, som har sendt oplysningerne, derom.
            
            
               4. Hver toldmyndighed:
            
            
               a) må kun videregive oplysninger, der er modtaget i henhold til denne afgørelse, til det formål, de er modtaget til og
            
            
               b) skal uanset litra a), når den er forpligtet til at videregive oplysninger i retslige eller administrative procedurer, eller hvis det er påkrævet i henhold til den pågældende kontraherende parts lovgivning, på forhånd og skriftligt underrette den toldmyndighed, der har sendt oplysningerne, herom, medmindre lovgivningen eller en igangværende undersøgelse er til hinder herfor. I så fald skal den hurtigst muligt underrette den toldmyndighed, der har sendt oplysningerne, hurtigst muligt efter videregivelsen.
            
            
               5. Hver toldmyndighed:
            
            
               a) sikrer, at de oplysninger, den sender, er korrekte og regelmæssigt ajourføres
            
            
               b) indfører eller opretholder passende procedurer for sletning
            
         
         
            
               c) underretter straks den anden toldmyndighed, hvis den konstaterer, at de oplysninger, den har sendt til den anden toldmyndighed, er ukorrekte, ukomplette eller upålidelige, eller hvis modtagelsen eller den videre anvendelse af de pågældende oplysninger er i strid med denne afgørelse
            
            
               d) træffer alle de foranstaltninger, den finder passende, herunder supplering, sletning eller berigtigelse af de oplysninger, der henvises til i litra c), for at undgå fejlagtig anvendelse af sådanne oplysninger og
            
            
               e) opbevarer kun oplysninger, som er modtaget i henhold til denne afgørelse, så længe det er nødvendigt for gennemførelsen af denne afgørelse, medmindre andet kræves i henhold til den pågældende kontraherende parts lovgivning eller i forbindelse med retslige eller administrative procedurer.
            
            
               6. I forbindelse med stk. 4 og 5 sikrer hver toldmyndighed navnlig, at:
            
            
               a) der er indført sikkerhedsforanstaltninger (herunder elektroniske foranstaltninger) til at kontrollere adgangen til oplysninger, som er modtaget fra den anden toldmyndighed i henhold til denne afgørelse, efter need-to-know-princippet
            
            
               b) oplysninger, som er modtaget fra den anden toldmyndighed i henhold til denne afgørelse, beskyttes mod uautoriseret adgang, udbredelse, ændring, sletning eller ødelæggelse
            
            
               c) oplysninger, som er modtaget fra den anden toldmyndighed i henhold til denne afgørelse, ikke videregives til nogen privat person eller part, nogen stat eller noget internationalt organ, der ikke er part i toldsamarbejdsaftalen eller forsyningssamarbejdsaftalen, eller nogen anden offentlig myndighed i EU eller Canada, medmindre det er påkrævet i forbindelse med retslige eller administrative procedurer eller i henhold til den pågældende kontraherende parts lovgivning og
            
            
               d) oplysninger, som er modtaget fra den anden toldmyndighed i henhold til denne afgørelse, altid opbevares elektronisk eller i papirformat i sikre lagringssystemer, og der opbevares registreringer eller dokumentation for al adgang, videregivelse og anvendelse af oplysninger, som er modtaget fra den anden toldmyndighed.
            
            
               7. Hver toldmyndighed:
            
            
               a) sikrer, at personoplysninger om et programmedlem hos den anden toldmyndighed, hvad angår adgang, rettelser og timing eller midlertidig suspension af anvendelsen mindst behandles på samme måde som personoplysningerne for et af dens egne programmedlemmer og
            
            
               b) offentliggør oplysninger med henblik på at informere programmedlemmerne om den gældende procedure for de i litra a) omhandlede anmodninger i henhold til den pågældende kontraherende parts lovgivning. 
            
            
               8. Hver toldmyndighed sikrer, at programmedlemmerne for så vidt angår deres personoplysninger har adgang til administrativ klage- eller domstolsprøvelse uanset deres nationalitet eller bopælsland.
            
            
               9. Toldmyndighederne offentliggør oplysninger for at informere programmedlemmerne om deres muligheder for indbringe en klage eller et søgsmål.
            
            
               10. Den enkelte toldmyndigheds overholdelse af bestemmelserne i artikel 6 skal være underlagt tilsyn af den respektive relevante myndighed, som sørger for, at klager vedrørende manglende overholdelse modtages, undersøges, besvares og afhjælpes på passende måde. Disse myndigheder er: 
            
            
               a) i EU: den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse eller dennes efterfølger og EU-medlemsstaternes myndigheder for databeskyttelse 
            
            
               b) i Canada: klagedirektoratet eller dets efterfølger hos Canadas toldmyndigheder.
            
            
               Artikel 7
            
            
               Konsultation og revision
            
            
               1. Toldmyndighederne løser spørgsmål i forbindelse med gennemførelsen af denne afgørelse gennem konsultationer i toldsamarbejdsudvalget.
            
            
               2. Toldsamarbejdsudvalget evaluerer regelmæssigt gennemførelsen af denne afgørelse. Evalueringsproceduren omfatter især:
            
         
         
            
               a) fælles verifikationer til at identificere stærke og svage punkter i gennemførelsen af den gensidige anerkendelse
            
            
               b) udveksling af synspunkter om udvekslede oplysninger og tildelte fordele til programmedlemmer, herunder eventuelle fremtidige detaljer eller fordele i overensstemmelse med artikel 4 
            
            
               c) udveksling af synspunkter om sikkerhedsbestemmelser, f.eks. hvilke protokoller der skal følges under og efter en alvorlig sikkerhedsrelateret hændelse (genoptagelse af forretningsaktiviteter), eller når forholdene kræver en suspension af den gensidige anerkendelse
            
            
               d) undersøgelse af suspensionen af de fordele, der er omhandlet i artikel 4 og
            
            
               e) evaluering af gennemførelsen af artikel 6.
            
            
               Artikel 8
            
            
               Generelle bestemmelser
            
            
               Denne afgørelse skaber kun rettigheder og forpligtelser mellem Canada og EU i henhold til folkeretten.
            
            
               Artikel 9
            
            
               Afsluttende bestemmelser 
            
            
               1. Denne afgørelse træder i kraft den første dag i måneden efter den dato, hvor Canada har givet EU notifikation om, at de procedurer, der er nødvendige for gennemførelsen af afgørelsen, er afsluttet.
            
            
               2. Toldsamarbejdsudvalget kan ændre denne afgørelse. En sådan ændring træder i kraft i overensstemmelse med proceduren i stk. 1.
            
            
               3. En toldmyndighed kan til enhver tid suspendere samarbejdet i henhold til denne afgørelse ved at give den anden toldmyndighed tredive (30) dages skriftligt varsel. Et sådant varsel gives til eller fra henholdsvis Europa-Kommissionens kompetente tjenestegrene og Canadas toldmyndigheder. Uanset om denne afgørelse suspenderes, skal toldmyndighederne fortsat overholde artikel 6, stk. 1, 2, og 4-6, for at sikre beskyttelsen af oplysninger. 
            
            
               4. En kontraherende part kan til enhver tid opsige denne afgørelse ved at sende en opsigelse via diplomatiske kanaler til den anden kontraherende part. Afgørelsen ophører tredive (30) dage efter, at den anden kontraherende part har modtaget den skriftlige opsigelse. Uanset denne afgørelses ophør skal toldmyndighederne fortsat overholde artikel 6, stk. 2 og stk. 4-6, for at sikre beskyttelsen af oplysninger.
            
            
            
               Udfærdiget i to eksemplarer i ..., den ... 20.., på engelsk og fransk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.
            
            
               DET BLANDEDE TOLDSAMARBEJDSUDVALG CANADA/EU
            
            
               På EU's vegne
                     
                     
                     
                     
                     
                     
                     På Canadas vegne
            
            
               (Formændene)