CELEX: 51996PC0394(01)
Language: fi
Date: 1996-07-24
Title: Ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisön ja São Tomén ja Principen demokraattisen tasavallan hallituksen välisessä São Tomén ja Principen rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehdyssä sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamista 1 päivän kesäkuuta 1996 ja 31 päivän toukokuuta 1999 väliseksi ajaksi koskevan pöytäkirjan väliaikaista soveltamista koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona

Avis juridique important

|

51996PC0394(01)

Ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisön ja São Tomén ja Principen demokraattisen tasavallan hallituksen välisessä São Tomén ja Principen rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehdyssä sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamista 1 päivän kesäkuuta 1996 ja 31 päivän toukokuuta 1999 väliseksi ajaksi koskevan pöytäkirjan väliaikaista soveltamista koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona  /* KOM/96/0394 lopull. */  

Virallinen lehti nro C 298 , 09/10/1996 s. 0013

Ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisön ja São Tomén ja Príncipen demokraattisen tasavallan hallituksen välisessä São Tomén ja Príncipen rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehdyssä sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamista 1 päivän kesäkuuta 1996 ja 31 päivän toukokuuta 1999 väliseksi ajaksi koskevan pöytäkirjan väliaikaista soveltamista koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona (96/C 298/05) KOM(96) 394 lopull. - 96/0199(CNS) (Komission esittämä 25 päivänä heinäkuuta 1996)EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,ottaa huomioon allekirjoitetun Euroopan yhteisön ja São Tomén ja Príncipen tasavallan välisen São Tomén ja Príncipen rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehdyn sopimuksen (1),ottaa huomioon komission ehdotuksen,sekä katsoo, ettäyhteisö ja São Tomén ja Príncipen tasavalta ovat neuvotelleet edellä mainittuun sopimukseen tehtävistä muutoksista tai lisäyksistä sen liitteenä olevan pöytäkirjan soveltamisajan päättyessä,neuvottelujen tuloksena parafoitiin 23 päivänä toukokuuta 1996 uusi pöytäkirja, jonka mukaan yhteisön kalastajat säilyttävät kalastusmahdollisuutensa São Tomén ja Príncipen tasavallan yksinomaiseen valtapiiriin tai lainkäyttövaltaan kuuluvilla vesillä 1 päivän kesäkuuta 1996 ja 31 päivän toukokuuta 1999 välisenä aikana,yhteisön kalastusalusten toiminnan keskeytymisen estämiseksi sopimuspuolet ovat parafoineet kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen, jonka mukaan mainittua pöytäkirjaa sovelletaan väliaikaisesti seuraavasta päivästä sen jälkeen, kun voimassa olevan pöytäkirjan voimassaolo päättyy; kirjeenvaihtona tehty sopimus olisi hyväksyttävä, jollei perustamissopimuksen 43 artiklan mukaisesta lopullisesta päätöksestä muuta johdu, jaolisi määriteltävä, miten kalastusmahdollisuudet jaetaan jäsenvaltioiden kesken niin, että jako perustuu kalastussopimuksessa tehtyyn perinteisesti harjoitettua kalastustoimintaa koskevien kalastusmahdollisuuksien jakoon,ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:1 artikla Euroopan yhteisön ja São Tomén ja Príncipen tasavallan hallituksen välisessä São Tomén ja Príncipen rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehdyssä sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 1 päivän kesäkuuta 1996 ja 31 päivän toukokuuta 1999 väliseksi ajaksi koskevan pöytäkirjan väliaikaisesta soveltamisesta kirjeenvaihtona tehty sopimus hyväksytään yhteisön puolesta.Kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen ja pöytäkirjan teksti on tämän päätöksen liitteenä.2 artikla Pöytäkirjassa vahvistetut kalastusmahdollisuudet jaetaan jäsenvaltioiden kesken seuraavasti:- nuottaa käyttävälle tonnikalan pakastusalukselle: Ranska 18, Espanja 19- vapapyydyksiä käyttävälle tonnikala-alukselle: Ranska 7- pintasiima-alukselle: Espanja 20, Portugali 5.Jos näiden jäsenvaltioiden tekemissä lisenssihakemuksissa ei käytetä täysin hyväksi pöytäkirjassa vahvistettuja kalastusmahdollisuuksia, komissio voi ottaa huomioon myös muiden jäsenvaltioiden lisenssihakemukset.3 artikla Neuvoston puheenjohtajalla on oikeus nimetä ne henkilöt, joilla on valtuudet allekirjoittaa sopimus yhteisöä sitovasti.(1) EYVL N:o L 54, 25.2.1984, s. 1Kirjeenvaihtona tehty SOPIMUS Euroopan yhteisön ja São Tomén ja Príncipen demokraattisen tasavallan hallituksen välillä allekirjoitetussa São Tomén ja Príncipen rannikon edustalla harjoitettavaa kalastusta koskevassa sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamista koskevan pöytäkirjan väliaikaisesta soveltamisesta 1 päivän kesäkuuta 1996 ja 31 päivän toukokuuta 1999 välisenä ajanjaksona A. São Tomén ja Príncipen demokraattisen tasavallan hallituksen kirje Arvoisa Herra,Viitaten kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamista 1 päivästä kesäkuuta 1996 31 päivään toukokuuta 1999 koskevaan pöytäkirjaan, joka parafoitiin 23 päivänä toukokuuta 1996, ilmoitan teille, että São Tomén ja Príncipen demokraattisen tasavallan hallitus on valmis soveltamaan kyseistä pöytäkirjaa väliaikaisesti 1 päivästä kesäkuuta 1996 odotettaessa pöytäkirjan voimaantuloa sen 7 artiklan mukaisesti, mikäli Euroopan yhteisö on tähän valmis.On sovittu, että tässä tapauksessa pöytäkirjan 2 artiklassa vahvistetun taloudellisen korvauksen ensimmäinen osuus on maksettava ennen 31 päivää lokakuuta 1996.Pyydän teitä ystävällisesti vahvistamaan, että Euroopan yhteisö hyväksyy tällaisen väliaikaisen soveltamisen.Kunnioittavasti,São Tomén ja Príncipen demokraattisen tasavallan hallituksen puolestaB. Euroopan yhteisön kirje Arvoisa Herra,Ilmoitan teille vastaanottaneeni seuraavan tänä päivänä päivätyn kirjeenne:"Viitaten kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamista 1 päivästä kesäkuuta 1996 31 päivään toukokuuta 1999 koskevaan pöytäkirjaan, joka parafoitiin 23 päivänä toukokuuta 1996, ilmoitan teille, että São Tomén ja Príncipen demokraattisen tasavallan hallitus on valmis soveltamaan kyseistä pöytäkirjaa väliaikaisesti 1 päivästä kesäkuuta 1996 odotettaessa pöytäkirjan voimaantuloa sen 7 artiklan mukaisesti, mikäli Euroopan yhteisö on tähän valmis.On sovittu, että tässä tapauksessa pöytäkirjan 2 artiklassa vahvistetun taloudellisen korvauksen ensimmäinen osuus on maksettava ennen 31 päivää lokakuuta 1996.Pyydän teitä ystävällisesti vahvistamaan, että Euroopan yhteisö hyväksyy tällaisen väliaikaisen soveltamisen."Minulla on kunnia vahvistaa, että Euroopan yhteisö hyväksyy tällaisen väliaikaisen soveltamisen.Kunnioittavasti,Euroopan unionin neuvoston puolesta