CELEX: 52012PC0731
Language: es
Date: 2012-12-07
Title: Propuesta de REGLAMENTO DEL CONSEJO que modifica el Reglamento de Ejecución (UE) nº 585/2012, por el que se establece un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de determinados tubos sin soldadura, de hierro o acero, originarios de Rusia y Ucrania, tras una reconsideración por expiración, de conformidad con el artículo 11, apartado 3, del Reglamento (CE) nº 1225/2009

|
			
		
		
		52012PC0731
		
			Propuesta de REGLAMENTO DEL CONSEJO que modifica el Reglamento de Ejecución (UE) nº 585/2012, por el que se establece un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de determinados tubos sin soldadura, de hierro o acero, originarios de Rusia y Ucrania, tras una reconsideración por expiración, de conformidad con el artículo 11, apartado 3, del Reglamento (CE) nº 1225/2009 /* COM/2012/0731 final - 2012/0345 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
 Contexto de la propuesta 
   || Motivación y objetivos de la propuesta La presente propuesta tiene por objeto la aplicación del Reglamento (CE) nº 1225/2009 del Consejo, de 30 de noviembre de 2009, relativo a la defensa contra las importaciones que sean objeto de dumping por parte de países no miembros de la Comunidad Europea («el Reglamento de base»), en el procedimiento relacionado con las importaciones de determinados tubos sin soldadura, de hierro o acero, originarios, entre otros países, de Rusia. 
   || Contexto general La presente propuesta se inscribe en el contexto de la aplicación del Reglamento de base y es el resultado de una investigación efectuada con arreglo a los requisitos de fondo y de procedimiento establecidos en dicho Reglamento y, en particular, en su artículo 11, apartado 3. 
   || Disposiciones vigentes en el ámbito de la propuesta Las medidas actualmente en vigor fueron impuestas por el Reglamento de Ejecución (UE) nº 585/2012 del Consejo, por el que se establece un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de determinados tubos sin soldadura, de hierro o acero, originarios de Rusia y Ucrania, a raíz de una reconsideración por expiración de conformidad con el artículo 11, apartado 2, del Reglamento (CE) nº 1225/2009, y se da por concluido el procedimiento de reconsideración por expiración relativo a las importaciones de determinados tubos sin soldadura, de hierro o acero, originarios de Croacia. 
   || Coherencia con otras políticas y objetivos de la Unión No procede. 
 Consulta con las partes interesadas y evaluación de impacto 
   || Consulta con las partes interesadas 
   || Se ha brindado a las partes interesadas en el procedimiento la oportunidad de defender sus intereses durante la investigación, tal como establece el Reglamento de base. 
   || Obtención y utilización de asesoramiento técnico 
   || No se ha necesitado asesoramiento técnico externo. 
   || Evaluación de impacto La presente propuesta es el resultado de la aplicación del Reglamento de base. El Reglamento de base no prevé una evaluación general de impacto, pero contiene una lista exhaustiva de condiciones que deben evaluarse. 
 Aspectos jurídicos de la propuesta 
   || Resumen de la acción propuesta El 14 de octubre de 2011, la Comisión inició, a petición del productor ruso TMK, una reconsideración provisional parcial de las medidas antidumping aplicables a las importaciones de determinados tubos sin soldadura, de hierro o acero, originarios de Rusia. La propuesta de Reglamento del Consejo adjunta se basa en las conclusiones de que el nivel de los derechos antidumping establecidos actualmente sobre las importaciones de determinados tubos sin soldadura, de hierro o acero, fabricados por el grupo de empresas TMK debe incrementarse para eliminar el dumping perjudicial, y de que el cambio de circunstancias que ha provocado el aumento del margen de dumping es de carácter duradero. Por consiguiente, se propone que el Consejo adopte la propuesta de Reglamento adjunta, que modifica el derecho antidumping actualmente en vigor sobre las importaciones de determinados tubos sin soldadura, de hierro o acero, procedentes de los productores OAO Volzhsky Pipe Plant, OAO Taganrog Metallurgical Works, OAO Sinarsky Pipe Plant y OAO Seversky Tube Works, pertenecientes al grupo TMK. 
   || Base jurídica Reglamento (CE) nº 1225/2009 del Consejo, de 30 de noviembre de 2009, relativo a la defensa contra las importaciones que sean objeto de dumping por parte de países no miembros de la Comunidad Europea, y, en particular, su artículo 11, apartado 3. 
   || Principio de subsidiariedad La propuesta es competencia exclusiva de la Unión. Por consiguiente, no se aplica el principio de subsidiariedad. 
   || Principio de proporcionalidad La propuesta respeta el principio de proporcionalidad por las razones que se exponen a continuación. 
   || La forma de actuación es la descrita en el Reglamento de base y no deja margen alguno para la adopción de decisiones a escala nacional. 
   || No procede indicar de qué manera las obligaciones financieras y administrativas que incumben a la Unión, a los gobiernos nacionales, a las autoridades regionales y locales, a los operadores económicos y a los ciudadanos se han reducido al mínimo y son proporcionadas con el objetivo de la propuesta. 
   || Instrumentos elegidos 
   || Instrumentos propuestos: reglamento. 
   || Otros medios no serían adecuados por el motivo siguiente: el Reglamento de base no contempla ninguna otra posibilidad. 
 Repercusiones presupuestarias 
   || La propuesta no tiene ninguna incidencia en el presupuesto de la Unión. 
P2012/0345 (NLE)
ropuesta de
REGLAMENTO DEL CONSEJO
que modifica el Reglamento de Ejecución
(UE) nº 585/2012, por el que se establece un derecho antidumping
definitivo sobre las importaciones de determinados tubos sin soldadura, de
hierro o acero, originarios de Rusia y Ucrania, tras una reconsideración por
expiración, de conformidad con el artículo 11, apartado 3, del Reglamento (CE)
nº 1225/2009
EL CONSEJO DE LA UNIÓN
EUROPEA,
Visto el Tratado de Funcionamiento de la
Unión Europea,
Visto el Reglamento (CE)
nº 1225/2009 del Consejo, de 30 de noviembre de 2009, relativo a la
defensa contra las importaciones que sean objeto de dumping por parte de países
no miembros de la Comunidad Europea («el Reglamento de base»)[1],
y, en particular, su artículo 9, apartado 4, y su artículo 11,
apartados 3, 5 y 6,
Vista la propuesta presentada por la
Comisión Europea («la Comisión») previa consulta al Comité Consultivo,
Considerando lo siguiente:
1.           PROCEDIMIENTO
1.1.        Medidas en vigor
(1)       Mediante el Reglamento
(CE) nº 954/2006[2],
el Consejo, tras una investigación («la investigación original»), estableció un
derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de determinados tubos
sin soldadura, de hierro o acero, originarios de Croacia, Rumanía, Rusia y
Ucrania. Las medidas consistieron en un derecho antidumping ad valorem
del 24,1 % establecido sobre las importaciones de determinados productores
exportadores rusos individuales, con un tipo de derecho residual del
35,8 % sobre las importaciones de todas las demás empresas rusas. El
derecho antidumping definitivo que se estableció con respecto al grupo objeto
de la presente investigación de reconsideración, OAO TMK («el grupo TMK» o «el
solicitante»), compuesto por OAO Volzhsky Pipe Plant, OAO Taganrog
Metallurgical Works, OAO Sinarsky Pipe Plant y OAO Seversky Tube Works, fue del
35,8 %, es decir, igual al tipo del derecho residual.
(2)       Mediante el Reglamento
(CE) nº 812/2008[3],
el Consejo, tras el inicio de una reconsideración provisional solicitada por el
grupo TMK de conformidad con el artículo 11, apartado 3, del Reglamento de base
(«la investigación de reconsideración»), modificó el derecho antidumping
definitivo sobre las importaciones de determinados tubos sin soldadura, de
hierro o acero, fijándolo en el 27,2 % para el grupo TMK.
(3)       Mediante el Reglamento
de Ejecución (UE) nº 585/2012[4],
el Consejo, tras una reconsideración por expiración («la investigación de
reconsideración por expiración»), mantuvo las medidas impuestas por el
Reglamento (CE) nº 954/2006 del Consejo en relación con las importaciones
de determinados tubos sin soldadura, de hierro o acero, originarios de Rusia y
Ucrania.
(4)       En consecuencia, las
medidas actualmente vigentes son las impuestas por el Reglamento de Ejecución
(UE) nº 585/2012. El grupo TMK, compuesto por OAO Volzhsky Pipe Plant, OAO
Taganrog Metallurgical Works, OAO Sinarsky Pipe Plant y OAO Seversky Tube
Works, está sujeto a un derecho antidumping del 27,2 %.
1.2.        Inicio de una
reconsideración provisional parcial
(5)       El 14 de octubre de
2011, la Comisión comunicó, mediante un anuncio publicado en el Diario
Oficial de la Unión Europea («el anuncio de inicio»)[5],
el inicio de una reconsideración provisional parcial, de conformidad con el
artículo 11, apartado 3, del Reglamento de base, de las medidas antidumping
aplicables a las importaciones de determinados tubos sin soldadura, de hierro o
acero, originarios de Rusia.
(6)       La reconsideración,
limitada en su alcance al examen del dumping, se inició a raíz de una petición
justificada presentada por el grupo TMK. En la solicitud, el solicitante aportó
indicios razonables de que ya no era necesario proseguir con la imposición de
medidas al nivel actual para contrarrestar el dumping perjudicial.
1.3.        Partes afectadas
(7)       La Comisión informó
oficialmente al solicitante, a las autoridades del país exportador y a la
industria de la Unión del inicio de la reconsideración provisional parcial. Se
dio a las partes interesadas la oportunidad de dar a conocer sus puntos de
vista por escrito y de solicitar ser oídas en el plazo previsto en el anuncio
de inicio.
(8)       Con el fin de obtener la
información necesaria para su investigación, la Comisión envió un cuestionario
al solicitante, que respondió dentro del plazo establecido.
(9)       La Comisión recabó y
verificó toda la información que consideró necesaria para determinar el nivel
de dumping. Se llevaron a cabo inspecciones en los locales del solicitante y de
sus empresas comerciales vinculadas ZAO TMK Trade House (Moscú), TMK Warehouse
Complex LLC (Lytkaryno), TMK Europe GmbH (Colonia), TMK Italia srl (Lecco) y
TMK Global S. A. (Ginebra).
1.4.        Período de la
investigación de reconsideración
(10)     La investigación del
nivel del dumping abarcó el período comprendido entre el 1 de octubre de 2010 y
el 30 de septiembre de 2011 («el período de la investigación de
reconsideración» o «el PIR»).
2.           PRODUCTO AFECTADO Y
PRODUCTO SIMILAR
2.1.        Producto
afectado
(11)     El producto afectado es
el mismo que se define en el Reglamento de Ejecución (UE) nº 585/2012, que
impuso las medidas actualmente en vigor, es decir, determinados tubos sin
soldadura, de hierro o acero, de sección circular, de un diámetro exterior no
superior a 406,4 mm y con un valor de carbono equivalente (CEV) no
superior a 0,86, de acuerdo con la fórmula y los análisis químicos del
International Institute of Welding (IIW)[6], originarios de Rusia, clasificados
actualmente en los códigos NC ex 7304 11 00,
ex 7304 19 10, ex 7304 19 30,
ex 7304 22 00, ex 7304 23 00,
ex 7304 24 00, ex 7304 29 10,
ex 7304 29 30, ex 7304 31 80,
ex 7304 39 58, ex 7304 39 92,
ex 7304 39 93, ex 7304 51 89,
ex 7304 59 92 y ex 7304 59 93 («el producto
afectado» o «los tubos sin soldadura»).
2.2.        Producto
similar
(12)     Tal como se estableció en
la investigación original y en la investigación de reconsideración por
expiración, la investigación actual ha confirmado que el producto producido en
Rusia y exportado a la Unión, el producto producido y vendido en el mercado
nacional ruso y el producto producido y vendido en la Unión por los productores
de la Unión tienen las mismas características físicas y técnicas básicas y los
mismos usos finales. Se considera, por tanto, que estos productos son similares
en el sentido del artículo 1, apartado 4, del Reglamento de base.
3.           DUMPING
3.1.        Importaciones objeto de
dumping durante el PIR
3.1.1.     Valor
normal
(13)     Las ventas en el mercado
interior se efectuaron a través de las empresas vinculadas ZAO TMK Trade House
y TMK Warehouse, que revendieron tubos sin soldadura a clientes independientes
en Rusia.
(14)     Con arreglo al artículo
2, apartado 2, del Reglamento de base, se examinó en primer lugar si el volumen
total de ventas del producto similar en el mercado interior a clientes
independientes de cada productor exportador era representativo respecto de su
volumen total de ventas de exportación a la Unión, es decir, si el volumen
total de estas ventas representaba al menos el 5 % del volumen total de
ventas de exportación del producto afectado a la Unión. El examen mostró que
las ventas interiores eran representativas para todos los productores exportadores.
(15)     Se
examinó, además, si cada tipo de producto similar vendido por los productores
exportadores en su mercado interior era suficientemente representativo a los
efectos del artículo 2, apartado 2, del Reglamento de base. Las ventas
interiores de un tipo de producto particular se consideraron suficientemente
representativas cuando el volumen total de ese tipo de producto vendido por el
solicitante en el mercado interior a clientes independientes durante el PIR
representaba al menos el 5 % de su volumen total de ventas del tipo de
producto comparable exportado a la Unión.
(16)     Conforme
al artículo 2, apartado 4, del Reglamento de base, a continuación se examinó si
las ventas interiores de cada tipo de producto del que se vendieron cantidades
representativas podían considerarse efectuadas en el curso de operaciones
comerciales normales. Esto se hizo estableciendo la proporción de ventas
interiores rentables a clientes independientes en el mercado nacional de cada
tipo exportado del producto afectado durante el PIR.
(17)     Para los tipos de
producto en relación con los cuales más del 80 % del volumen de ventas en
el mercado interior se realizaron a precios superiores al coste y la media
ponderada de los precios de venta fue igual o superior al coste unitario de
producción, el valor normal por tipo de producto se calculó como la media
ponderada de los precios reales en el mercado interior de todas las ventas,
fueran o no rentables, del tipo de producto en cuestión.
(18)     Cuando el volumen de
ventas rentables de un tipo de producto representó un 80 % o menos del
volumen total de ventas de ese tipo o su precio medio ponderado fue inferior al
coste unitario de producción, el valor normal se basó en el precio real en el
mercado interior, que se calculó como el precio medio ponderado únicamente de
las ventas rentables de ese tipo realizadas durante el PIR en el mercado
interior.
(19)     El valor normal de los
tipos no representativos (es decir, aquellos cuyas ventas interiores
constituyeron menos del 5 % de las ventas de exportación a la Unión, o que
no se vendieron en el mercado interior) se calculó sobre la base del coste de
fabricación por tipo de producto más un importe en concepto de gastos de venta,
generales y administrativos y de beneficios. En caso de existir ventas
interiores, se utilizó el beneficio de las transacciones realizadas en el curso
de operaciones comerciales normales por tipo de producto en el mercado interior
para los tipos de producto correspondientes. De no existir ventas interiores,
se utilizó un beneficio medio.
(20)     Por
lo que respecta a los costes de fabricación y, en particular, los costes de la
energía, se examinó si los precios del gas pagados por los productores
exportadores reflejaron razonablemente los costes asociados a la producción y
la distribución de gas.
(21)     Se
constató que el precio del gas en el mercado interior pagado por los
productores exportadores rusos era aproximadamente un tercio del precio de
exportación del gas natural de Rusia. A este respecto, todos los datos disponibles
indican que los precios del gas en el mercado interior ruso eran precios
regulados, muy inferiores a los precios pagados en mercados no regulados del
gas natural. Por ello, dado que los costes del gas no se reflejaban
razonablemente en los registros de los productores exportadores de conformidad
con el artículo 2, apartado 5, del Reglamento de base, hubo que ajustarlos en
consecuencia. A falta de precios del gas en el mercado interior ruso
suficientemente representativos y no distorsionados, se consideró apropiado
basar el ajuste con arreglo al artículo 2, apartado 5, en información
procedente de otros mercados representativos. El precio ajustado se basó en el
precio medio del gas ruso vendido para su exportación en la frontera entre
Alemania y Chequia (Waidhaus), ajustado en función de los costes de
distribución local. Waidhaus, que es el eje principal de las ventas de gas ruso
a la UE (el mayor mercado del gas ruso, cuyos precios reflejan razonablemente
los costes), puede considerarse un mercado representativo en el sentido del
artículo 2, apartado 5, del Reglamento de base.
(22)     Tras la comunicación de
información, el grupo TMK alegó que el ajuste del precio del gas era contrario
al artículo 2, apartado 5, del Reglamento de base y al artículo 2.2.1.1 del
Acuerdo antidumping de la OMC. Como se menciona en el considerando (21), se
constató que el precio del gas en el mercado interior pagado por el grupo TMK
era aproximadamente un tercio del precio de exportación del gas natural de
Rusia. Por ello, dado que los costes del gas no se reflejaban razonablemente en
los registros de los productores exportadores de conformidad con el artículo 2,
apartado 5, del Reglamento de base, hubo que ajustarlos en consecuencia. La
alegación hecha por el grupo TMK se consideró injustificada y, a falta de
pruebas, fue rechazada.
3.1.2.     Precio de exportación
(23)     Cabe
señalar que el grupo TMK no notificó algunas cantidades exportadas del producto
afectado, por considerar que estos tubos sin soldadura no estaban incluidos en
el ámbito de la investigación. Durante las inspecciones in situ se
mostró a los servicios de la Comisión muestras en forma de secciones
transversales del producto que supuestamente no estaban incluidas en la
definición del producto antes y después de su transformación posterior y que,
no obstante, no pueden considerarse pruebas irrefutables.
(24)     Tras haber examinado la
cuestión, se consideró que esos tubos sin soldadura sí están incluidos en la
definición del producto. Por consiguiente, las transacciones de exportación
correspondientes se tuvieron en cuenta para el cálculo del dumping.
(25)     Durante una audiencia
presidida por el Consejero Auditor el 9 de noviembre de 2012, el grupo TMK
declaró que deseaba abordar principalmente la cuestión de la clasificación, planteada
en el documento de información, que, en su opinión, se ha traducido en un
aumento de su margen de dumping de aproximadamente un 13‑14 %. El grupo
TMK expresó cierta sorpresa ante el hecho de que dichos productos se
considerasen incluidos en el ámbito de la investigación, y reiteró que las
cantidades exportadas no se habían notificado debido a que los productos eran
«desbastes» (también denominados «huecos») y no tubos, y, por lo tanto, en su
opinión, no estaban incluidos en la definición del producto. Además, indicó que
los servicios de la Comisión ya abordaron esta cuestión de forma muy concisa en
el curso de la inspección in situ. A este respecto cabe señalar que el
propio grupo TMK señaló, en una comunicación presentada el 31 de agosto de
2012, que «la cuestión de si los "huecos" clasificados en el código
NC 7304 59 10 deben o no incluirse en el ámbito de aplicación de la
investigación ha sido ampliamente tratada en el curso de la investigación». De
hecho, tanto la Asociación Europea de Fabricantes de Tubos de Acero (ESTA) como
el grupo TMK han tenido amplia oportunidad de remitir sus observaciones al
respecto en varias ocasiones. Además, cabe señalar que los servicios de la
Comisión pidieron a los importadores vinculados a TMK que cumplimentasen el
anexo del cuestionario y verificasen la información recibida durante una
inspección in situ con el fin de recoger toda la información pertinente.
Por tanto, la indicación de que los servicios de la Comisión abordaron esta
cuestión «de forma muy concisa» durante la investigación y de que estos
productos se habían considerado incluidos en la definición del producto se
rechazó.
(26)     Por
otra parte, el grupo TMK señaló que la inclusión de estas cantidades exportadas
era ilegal e injustificada, pues los servicios de la Comisión no han demostrado
que los tubos estaban «en bruto», y las conclusiones de que dichos «desbastes»
eran productos «semiacabados» (o parcialmente trabajados) eran infundadas.
(27)     En primer lugar, se
recuerda que los productos de los códigos NC 7304 39 10 y
7304 59 10 son «tubos y perfiles huecos», sin soldadura (sin
costura), de hierro o acero, «en bruto, rectos y con pared de espesor uniforme,
que se destinen exclusivamente a la fabricación de tubos y perfiles huecos con
otras secciones transversales y con otros espesores de pared». La nota
explicativa sobre las subpartidas 7304 39 10 y 7304 59 10
señala que se incluyen «los tubos de acero sin soldadura obtenidos
principalmente por perforado y laminado en caliente o por perforado y extrudido
en caliente, comúnmente designados con los términos "desbastes". Se
destinan a transformarlos en tubos de otros perfiles y de otros espesores y con
las tolerancias dimensionales más reducidas que las de los tubos de partida. Se
presentan con los extremos troceados y desbarbados. Las superficies exterior e
interior están en bruto del trabajo en caliente y con cascarillas y, en
consecuencia, no están brillantes. Por otra parte, no están aceitados, zincados
ni barnizados». Una vez oídas las alegaciones presentadas por el grupo TMK y la
ESTA, se considera que, sobre la base de los diversos documentos recogidos
durante las inspecciones in situ (orden de compra por clientes y
especificaciones, contratos entre empresas, facturas emitidas por importadores
vinculados, descripción de la norma ISO 9809-1), estos tubos son efectivamente
«semiacabados», en el sentido de que deben corresponder a determinados
requisitos y especificaciones, como «tubos para botellas de acero inoxidable de
calidad superior acabados en caliente, fabricados con acero del tipo 34CrMo4
conforme a las normas UNI EN 10083‑1 y DIN 1629 "recocido de
grano grueso" y "con extremos amolados", de las dimensiones
especificadas en la orden de compra». Además, otros requisitos que figuran en
la orden de compra del cliente y las especificaciones, como «ensayo ultrasónico
para detectar defectos, control del espesor, ovalización y rectitud», también
apuntan a una transformación ulterior de estos tubos, lo que no ocurre con los
denominados «desbastes».
(28)     El grupo TMK alegó que
las características de «recocido de grano grueso» y «con extremos amolados» no
están entre los criterios enumerados en el texto de los códigos NC pertinentes
ni de la nota explicativa para determinar si un tubo está «en bruto». A este respecto,
cabe señalar que los textos de las partidas y las notas explicativas
correspondientes no siempre contienen una lista exhaustiva de todas las
características de los productos incluidos. En relación con productos como los
que nos ocupan, que presentan rasgos de diferentes tipos de mercancías, la
clasificación depende de las características más importantes de las mercancías
importadas. Por lo tanto, a despecho de que estas características no figuren
entre los criterios citados en el texto de los códigos NC pertinentes y de la
nota explicativa, siguen siendo elementos importantes para determinar si los
tipos de producto pueden considerarse «en bruto» y, por tanto, incluidos en el
ámbito de aplicación de los códigos NC 7304 39 10 y 7304 59 10.
(29)     El grupo TMK alegó
también que esos tubos no estaban recocidos, ya que no habían sido objeto de
tratamiento térmico, como se indicaba en los certificados de ensayo del
laminador. A este respecto, cabe señalar que las especificaciones de compra del
cliente contienen información contradictoria, ya que mencionan un tratamiento
térmico del producto. Se hace referencia a estas especificaciones de compra en
otros documentos, como la declaración del fabricante expedida por el grupo TMK
y la especificación de los contratos firmados por el grupo TMK y su cliente no
vinculado.
(30)     Por otra parte, se
observó que en los contratos entre empresas antes citados que presentó el grupo
TMK durante la inspección in situ, estos productos se clasificaron
inicialmente en un código NC diferente (sujeto a medidas) y se cambiaron a un
código NC no sujeto a medidas (incluso durante el período de investigación)
aunque, según la información disponible, no hubo cambios en la orden de compra
de los clientes ni las especificaciones de los productos. El grupo TMK alegó
que este cambio en el código NC era irrelevante, puesto que lo que importa en
las reglas de clasificación de aduana aplicables son las características
objetivas de las mercancías en el momento de su importación a la UE. Si bien las
características objetivas de las mercancías en el momento de su importación a
la UE son un elemento importante, el grupo TMK no niega que clasificó los tipos
de producto como sujetos a las medidas antes de cambiar dicha clasificación,
incluso sin que hubiera habido cambio alguno en las especificaciones del
producto. Esto se considera uno de los elementos que lleva a la conclusión de
que los tipos de producto afectados entran en el ámbito de la investigación.
(31)     Asimismo se observó que
las especificaciones de compra del cliente no vinculado se refieren claramente
a productos «semiacabados» en lugar de a «desbastes» o «huecos». Sobre este
último punto, TMK alegó que la manera en que un producto es descrito por un
cliente es totalmente irrelevante a efectos de su clasificación aduanera. En
respuesta a esto, cabe señalar que la descripción del producto por el comprador
tiene cierto valor, en el sentido de que el comprador es evidentemente
consciente de los requisitos relativos al producto en el momento del pedido.
Por tanto, la afirmación de que la descripción del comprador es «totalmente
irrelevante» es dudosa.
(32)     En conclusión, los tubos
de acero sin soldadura semiacabados producidos en caliente comprados para
producir tales botellas deben corresponder a requisitos técnicos, de calidad y
de dimensiones muy detallados. Estas características claramente no corresponden
con el concepto de «en bruto» mencionado en las notas explicativas de los
códigos NC 7304 39 10 y 7304 59 10 y por tanto, los
comentarios del grupo TMK en relación con la supuesta interpretación errónea de
la expresión «en bruto» por la Comisión hubieron de ser rechazados.
(33)     Contrariamente a varias
declaraciones anteriores, el grupo TMK alegó también que estos productos
vendidos a un cliente no vinculado no se destinaban exclusivamente a la misma
aplicación, a saber, la producción de botellas, sino que también podían
transformarse en los llamados «tubos de precisión». El grupo afirmó que el
cliente no vinculado transforma primero los desbastes en tubos laminados en
frío (o tubos de precisión), que luego se transforman en botellas de gas. Cabe
señalar que este elemento no solo contradice lo expresado por el grupo TMK en
anteriores comunicaciones, sino lo constatado en los documentos recogidos durante
las inspecciones in situ. No obstante lo expuesto, debe tenerse en
cuenta que esta alegación adicional era nueva, fue presentada en una fase
tardía y no se justificó con pruebas. Además, el grupo presentó pruebas que
presuntamente mostraban que el cliente no vinculado también vendía tubos de
precisión. Cabe señalar que estas pruebas se presentaron ya muy avanzada la
investigación y tenían por objeto un período muy posterior al final del PIR, y
que los documentos se referían a posibles ventas de productos laminados en frío
(tubos) de cualquier tipo (o sección). Por tanto, se rechazaron estos
argumentos.
(34)     La mayoría de las
exportaciones del producto afectado por los productores exportadores a la Unión
se efectuaron a clientes independientes de la Unión a través de dos empresas
comerciales vinculadas, TMK Europe GmbH, situada en Alemania, y TMK Italia srl,
ubicada en Italia. El precio de estas exportaciones se estableció sobre la base
de los precios de exportación realmente pagados o pagaderos de conformidad con
el artículo 2, apartado 9, del Reglamento de base, es decir, utilizando los
precios de reventa realmente pagados o pagaderos a la empresa vinculada por el
primer comprador independiente de la Unión durante el PIR, ajustados para tener
en cuenta todos los costes contraídos entre la importación y la reventa y los
beneficios.
(35)     Algunas cantidades
limitadas se exportaron directamente a clientes independientes de la Unión. El
precio de exportación de dichas cantidades se determinó a partir de los precios
de exportación realmente pagados o pagaderos, de conformidad con el artículo 2,
apartado 8, del Reglamento de base.
3.1.3.     Comparación
(36)     Se compararon el valor
normal y el precio de exportación de los productores exportadores utilizando
los precios de fábrica. A fin de garantizar una comparación justa entre el
valor normal y el precio de exportación, se efectuaron los debidos ajustes para
tomar en consideración las diferencias que afectaban a los precios y su
comparabilidad, con arreglo al artículo 2, apartado 10, del Reglamento de base.
Sobre esta base, se realizaron ajustes en lo que respecta a los costes de
embalaje, transporte, créditos y derechos antidumping.
(37)     El grupo TMK solicitó que
se tuvieran en cuenta determinadas características relativas a las clases de
acero, el tipo de roscado y el revestimiento de los tubos sin soldadura para
garantizar una comparación justa entre los tubos sin soldadura vendidos en el
mercado interior y los exportados.
(38)     El Comité de Defensa de
la industria de tubos de acero sin soldadura de la Unión Europea (ESTA) alegó
que cualquier solicitud de cambio en la definición del producto o la
metodología utilizada en la investigación inicial o su posterior
reconsideración infringía el artículo 11, apartado 9, del Reglamento de base y
debía rechazarse.
(39)     A este respecto, la
investigación reveló que la solicitud presentada por el grupo TMK no afectaba a
la definición del producto, sino que permitía identificar características
adicionales que garantizaban una comparación justa de los tubos sin soldadura
que compartían las mismas características. Además, se constató que tales
características adicionales afectaban a los precios y a la comparabilidad de
estos.
(40)     Teniendo
todo esto en cuenta, se consideró que la solicitud era justificada y, por
tanto, se tuvieron en cuenta las características antes mencionadas.
(41)     El
grupo TMK alegó que, de conformidad con el artículo 11, apartado 10, del
Reglamento de base, los derechos pagados en las transacciones DDP («entrega derechos
pagados») no deben deducirse para calcular el precio de exportación. Dicho
grupo alegó que, en comparación con el último período completo de doce meses
anterior al establecimiento de derechos antidumping sobre las exportaciones de
tubos sin soldadura por parte de TMK a la UE (del 1 de julio de 2005 al 30 de
junio de 2006, «el período de referencia»), el derecho se reflejó debidamente
en los precios cobrados durante el PIR y en los consiguientes precios de venta
en la Unión.
(42)     A este respecto, se constató
que los precios DDP facturados a los primeros clientes no vinculados no cubrían
los costes, y mucho menos los derechos antidumping; es decir, que dichas
transacciones se hacían con pérdidas. Asimismo se observó que, si bien los
precios de productos similares habían aumentado en torno a un 30 % desde
el período de referencia, el precio de las materias primas, que representan por
término medio más del 50 % del coste de fabricación, había aumentado más
del 70 % durante el mismo período. Teniendo todo esto en cuenta, se
considera que no se proporcionaron pruebas irrefutables de que el derecho se
reflejase debidamente en los precios cobrados.
(43)     Asimismo cabe señalar
que, incluso aceptando que el derecho se haya reflejado en los precios de venta
consiguientes (no es el caso), el artículo 11, apartado 10, del Reglamento de
base exige que tanto los precios de reventa como los consiguientes precios de
venta reflejen el derecho.
(44)     Tras
la comunicación de información, el grupo TMK siguió oponiéndose a la deducción
de los derechos de los precios de exportación y sostuvo además que el ajuste
del coste del gas realizado dio lugar a pérdidas que, en su opinión, eran
ciertamente de menor magnitud, sin aportar no obstante prueba alguna. El grupo
TMK mantuvo su postura de que no era jurídicamente correcto que los precios de
exportación franco fábrica tuvieran que ser superiores a los costes de
producción, y reiteró que el único criterio que debía examinarse era si los
derechos antidumping pagados se reflejaron debidamente en el precio de reventa
cobrado por sus clientes no vinculados que compraron el producto en régimen
DDP. No obstante, dado que los precios DDP facturados a los primeros clientes
no vinculados no cubrían los costes, y menos aún los derechos antidumping,
incluso sin el ajuste del precio del gas, y dado que el precio de las materias
primas, que representa por término medio más del 50 % del coste de
fabricación, aumentó más de un 70 % durante el mismo período, como se
indicó en el considerando (41), se entiende que el grupo TMK no ha
proporcionado pruebas concluyentes de que el derecho se reflejó debidamente en
los precios cobrados o en los precios de venta subsiguientes.
(45)     Por ello, esta alegación
fue rechazada.
3.1.4.     Margen de dumping
(46)     De conformidad con el
artículo 2, apartados 11 y 12, del Reglamento de base, el valor normal
ponderado se comparó con el precio de exportación medio ponderado por tipo del
producto a precio de fábrica por separado para cada uno de los productores
exportadores. Se establece un margen de dumping común para el grupo TMK,
calculando un único tipo medio ponderado de dumping para los productores
exportadores de dicho grupo.
(47)     Sobre esta base, el
margen de dumping, expresado en porcentaje del precio cif en la frontera de la
Unión, no despachado de aduana, era del 29,6 %. Tras la comunicación, el
grupo TMK señaló algunos errores materiales en los cálculos del dumping para
dos de sus entidades de producción. Estos errores materiales fueron corregidos;
la media ponderada del margen de dumping constatado para el grupo TMK es del
28,7 %, en lugar del 29,6 %.
(48)     Cabe señalar que este
margen de dumping, contrariamente a los indicios razonables facilitados en la
solicitud de reconsideración, es más alto que el derecho vigente aplicable a
las importaciones del grupo TMK. El aumento se debe a una serie de factores: en
primer lugar, las pruebas presentadas con la solicitud de reconsideración
únicamente se referían a determinadas transacciones de uno de los tres
productores exportadores. Se constató que algunas de estas transacciones no
estaban relacionadas con el producto afectado. En segundo lugar, durante la
investigación, como se menciona en el considerando (23), algunas transacciones
de exportación del producto afectado no habían sido notificadas por el grupo.
Por último, se rechazó la alegación del grupo en relación con la consideración
del derecho como coste (véanse los considerandos (40) a (44)). La combinación
de estos elementos, junto con otros verificados durante la investigación, tuvo
como consecuencia un aumento del margen de dumping.
4.           CARÁCTER DURADERO DEL
CAMBIO DE CIRCUNSTANCIAS
(49)     De
conformidad con el artículo 11, apartado 3, del Reglamento de base, se examinó
también si cabía razonablemente pensar que el cambio de circunstancias en
relación con el dumping era duradero.
(50)     El grupo TMK indicó en su
solicitud de reconsideración que hubo un cambio de circunstancias de carácter
duradero, ya que había llevado a cabo cambios significativos en su estructura
interna y mejoras sustanciales en su equipo de producción, que tenían un
impacto directo en su estructura de costes.
(51)     La investigación puso de
manifiesto que el grupo TMK efectivamente había hecho grandes inversiones, que
le permitieron ganar eficiencia y aumentar su capacidad. Sin embargo, dado el
aumento de los precios de las materias primas y la evolución de la gama de
productos hacia productos con mayor valor añadido, no pudo comprobarse que los
costes de producción hubieran disminuido. Se consideró que las mejoras
mencionadas en el considerando (49) eran de carácter estructural, y que no era
probable que hubiera cambios en un futuro próximo.
(52)     Además, se tuvo en cuenta
la evolución de los precios de exportación a terceros países durante el PIR y a
la UE después de ese período. Se constató que las exportaciones a terceros
países de productos idénticos se hicieron a niveles de precios comparables, al
igual que las ventas a la UE en el mismo período. Por lo que se refiere al
período posterior al PIR, se constató que las exportaciones se hicieron a
precios ligeramente más altos que en dicho período, lo que está en consonancia
con la evolución internacional del nivel de precios. Por tanto, no existía
ninguna indicación de que los precios de exportación fueran a fluctuar
considerablemente en un futuro próximo.
5.           MODIFICACIÓN DE LAS
MEDIDAS ANTIDUMPING
(53)     Dados los resultados de
la investigación, se considera adecuado modificar el derecho antidumping
aplicable a las importaciones del producto en cuestión procedentes del grupo
TMK y fijarlo en un 28,7 %. El derecho antidumping modificado debe
establecerse al nivel del margen de dumping determinado, puesto que es inferior
al margen del perjuicio determinado en la investigación original.
(54)     Se
informó a las partes interesadas de los principales hechos y consideraciones
atendiendo a los cuales se pensaba recomendar una modificación del Reglamento
de Ejecución (UE) nº 585/2012 y se les dio la posibilidad de formular
observaciones.
HA ADOPTADO EL PRESENTE
REGLAMENTO:
Artículo 1
La entrada correspondiente a OAO Volzhsky
Pipe Plant, OAO Taganrog Metallurgical Works, OAO Sinarsky Pipe Plant y OAO
Seversky Tube Works en el cuadro del artículo 1, apartado 2, del Reglamento de
Ejecución (UE) nº 585/2012 se sustituye por el texto siguiente:
 OAO Volzhsky Pipe Plant, OAO Taganrog Metallurgical Works, OAO Sinarsky Pipe Plant y OAO Seversky Tube Works || 28,7 % || A859 
Artículo 2
El presente Reglamento entrará en vigor
el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Unión
Europea.
El presente Reglamento será
obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado
miembro.
Hecho en Bruselas, el
                                                                       Por
el Consejo
                                                                       El
Presidente
[1]               DO L 343
de 22.12.2009, p. 51.
[2]               DO L 175
de 29.6.2006, p. 4. 
[3]               DO L 220
de 15.8.2008, p. 1. 
[4]               DO L 174
de 4.7.2012, p. 5.
[5]               DO C 303
de 14.10.2011, p. 11.
[6]               El CEV se
determinará de conformidad con el informe técnico, IIW doc. IX-555-67, 1967,
publicado por el International Institute of Welding (IIW).