CELEX: C2000/211/05
Language: sv
Date: 2000-07-22 00:00:00
Title: Domstolens dom (femte avdelningen) av den 11 maj 2000 i mål C-296/98: Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Frankrike. (Fördragsbrott — Direktiven 92/49/EEG och 92/96/EEG — Nationell lagstiftning enligt vilken avtalsvillkoren skall lämnas till den behörige ministern då ett nytt standardförsäkringsavtal skall börja marknadsföras)

22.7.2000              SV                        Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                       C 211/3

                      DOMSTOLENS DOM                                                            DOMSTOLENS DOM

                       (femte avdelningen)
                                                                                                (femte avdelningen)
                       av den 11 maj 2000

i mål C-38/98 (begäran om förhandsavgörande från Corte                                          av den 11 maj 2000
d’appello di Torino): Régie nationale des usines Renault
      SA mot Maxicar SpA och Orazio Formento (1)
                                                                          i mål C-296/98: Europeiska gemenskapernas kommission
                                                                                       mot Republiken Frankrike (1).
(Brysselkonventionen — Verkställighet av domar — Immate-
riella rättigheter till karosserikomponenter för bilar —
               Grunderna för rättsordningen)
                                                                          (Fördragsbrott — Direktiven 92/49/EEG och 92/96/EEG —
                                                                          Nationell lagstiftning enligt vilken avtalsvillkoren skall
                         (2000/C 211/04)                                  lämnas till den behörige ministern då ett nytt standardför-
                                                                                   säkringsavtal skall börja marknadsföras)
                    (Rättegångsspråk: italienska)
                                                                                                  (2000/C 211/05)
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                   domstol och förstainstansrätt”)
                                                                                              (Rättegångsspråk: franska)
Domstolen, femte avdelningen (avdelningsordföranden
D.A.O. Edward samt domarna L. Sevón, J.-P. Puissochet,
P. Jann, referent, och M. Wathelet; generaladvokat: S. Alber;
justitiesekreterare: byrådirektören L. Hewlett), har den 11 maj           (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
2000 avkunnat dom i mål C-38/98 angående en begäran                       publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
enligt artikel 177 i EG-fördraget (nu artikel 234 EG), från Corte                            domstol och förstainstansrätt”)
d’appello di Torino (Italien), att domstolen skall meddela
ett förhandsavgörande i det vid den nationella domstolen
anhängiga målet mellan Régie nationale des usines Renault SA              Domstolen, femte avdelningen (ordföranden på sjätte avdel-
och Maxicar SpA, Orazio Formento, angående tolkningen                     ningen J.C. Moitinho de Almeida (referent), tillförordnad avdel-
av artikel 27.1 i den ovannämnda konventionen av den                      ningsordförande på femte avdelningen, samt domarna L. Se-
27 september 1968 (EGT L 299, 1972, s. 32; svensk utgåva,                 vón, C. Gulmann, J.-P. Puissochet och M. Wathelet; generalad-
C 15, 1997, s. 30), i dess lydelse enligt konventionen av den             vokat: S. Alber; justitiesekreterare: biträdande justitiesekretera-
9 oktober 1978 om Konungariket Danmarks, Irlands och                      ren H. von Holstein), har den 11 maj 2000 avkunnat dom
Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands tillträ-             i mål C-296/98: Europeiska gemenskapernas kommission
de (EGT L 304, s. 1 och, i dess ändrade lydelse, s. 77; svensk            (ombud: C. Tufvesson och B. Mongin) mot Republiken Frankri-
utgåva, C 15, 1997, s. 14) och enligt konventionen av den                 ke (ombud: K. Rispal-Bellanger och S. Seam) angående en talan
25 oktober 1982 om Republiken Greklands tillträde (EGT                    om fastställelse av att Republiken Frankrike har åsidosatt
L 388, s. 1; svensk utgåva, C 15, 1997, s. 26), och av artiklarna         sina skyldigheter enligt EG-fördraget och bestämmelserna i
30 och 36 i EG-fördraget (nu artiklarna 28 EG och 30 EG i                 artiklarna 6, 29 och 39 i rådets direktiv 92/49/EEG av den
ändrade lydelser) samt av artikel 86 i EG-fördraget (nu artikel           18 juni 1992 om samordning av lagar och andra författningar
82 EG). Domslutet i denna dom har följande lydelse:                       som avser annan direkt försäkring än livförsäkring samt om
                                                                          ändring av direktiv 73/239/EEG och 88/357/EEG (tredje
Artikel 27.1 i konventionen av den 27 september 1968 om domstols          direktivet om annan direkt försäkring än livförsäkring) (EGT
behörighet och om verkställighet av domar på privaträttens område,        L 228, s. 1; svensk specialutgåva, område 6, volym 3, s. 160),
i dess lydelse enligt konventionen av den 9 oktober 1978 om               och artiklarna 5, 29 och 39 i rådets direktiv 92/96/EEG av den
Konungariket Danmarks, Irlands och Förenade konungariket Storbri-         10 november 1992 om samordning av lagar och andra
tannien och Nordirlands tillträde och enligt konventionen av den          författningar som avser direkt livförsäkring och om ändring av
25 oktober 1982 om Republiken Greklands tillträde, skall tolkas på        direktiven 79/267/EEG och 90/619/EEG (tredje livförsäkrings-
så sätt att en dom av en domstol i en konventionsstat, vilken erkänner    direktivet) (EGT L 360, s. 1; svensk specialutgåva, område 6,
en immateriell rättighet till karosserikomponenter för bilar och vilken   volym 3, s. 180), genom att bibehålla artikel L. 310-8 i Code
ger innehavaren av denna rättighet möjlighet att förbjuda tredje          des assurances (lag om försäkringar), enligt vilken försäkrings-
man, det vill säga näringsidkare som är etablerade i en annan             och kapitaliseringsföretag som för första gången marknadsför
konventionsstat, att där tillverka, sälja, transitera, importera eller    ett nytt standardförsäkringsavtal i Frankrike skall informera
exportera sådana karosserikomponenter, inte kan anses strida mot          den minister som har ansvaret för ekonomi och finanser om
grunderna för rättsordningen.                                             detta i enlighet med de villkor som denne har fastställt i
                                                                          kungörelse, och artikel A. 310-1 i samma lag, enligt vilken den
                                                                          information som avses i artikel L. 310-8 skall lämnas på en
(1) EGT C 113, 11.4.1998.                                                 blankett som utformats på franska och som innehåller de
                                                                          upplysningar som anges i bilagan till denna artikel. Domslutet
                                                                          i denna dom har följande lydelse:
 ---pagebreak--- C 211/4                SV                       Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                  22.7.2000

1) Republiken Frankrike har åsidosatt sina skyldigheter enligt           P. Biering), Konungariket Nederländerna (ombud: A. Fierstra
   artiklarna 6, 29 och 39 i rådets direktiv 92/49/EEG av den            och J.S. van den Oosterkamp), Republiken Finland (ombud:
   18 juni 1992 om samordning av lagar och andra författningar           H. Rotkirch, T. Pynnä och K. Castrén) och Förenade konunga-
   som avser annan direkt försäkring än livförsäkring samt om            riket Storbritannien och Nordirland (ombud: S. Ridley, biträdd
   ändring av direktiv 73/239/EEG och 88/357/EEG (tredje                 av E. Sharpston), mot Konungariket Spanien (ombud: R. Silva
   direktivet om annan direkt försäkring än livförsäkring) och           de Lapuerta), med stöd av Republiken Italien (ombud: professor
   artiklarna 5, 29 och 39 i rådets direktiv 92/96/EEG av                U. Leanza, biträdd av I.M. Braguglia), Republiken Portugal,
   den 10 november 1992 om samordning av lagar och andra                 (ombud; L. Fernandes, A. Cortesäo Seiça Neves och L. Bigotte
   författningar som avser direkt livförsäkring och om ändring av        Chorão), angående en talan om fastställelse av att Konungariket
   direktiven 79/267/EEG och 90/619/EEG (tredje livförsäkrings-          Spanien har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt
   direktivet) genom att bibehålla artikel L. 310-8 och A. 310-1 i       artikel 34 i EG-fördraget (nu artikel 29 EG i ändrad lydelse),
   Code des assurances, enligt vilka försäkrings- och kapitaliserings-   såsom denna artikel har tolkats av domstolen i dom av den
   företag som för första gången marknadsför ett nytt standardför-       9 juni 1992 i mål C-47/90, Delhaize och Le Lion (REG 1992,
   säkringsavtal i Frankrike löpande skall anmäla detta till den         s. I-3669), och enligt artikel 5 i EG-fördraget (nu artikel 10
   minister som har ansvaret för ekonomi och finanser genom en           EG), genom att bibehålla Real Decreto 157/1988, por el
   informationsblankett som skall innehålla uppgifter om allmänna        que se establece la normativa a que deben ajustarse las
   försäkringsvillkor.                                                   denominaciones de origen y las denominaciones de origen
                                                                         calificadas de vinos y sus respectivos Reglamentos (kungligt
2) Republiken Frankrike skall ersätta rättegångskostnaderna.             dekret nr 157/1988 om fastställelse av de bestämmelser som
                                                                         reglerar ursprungsbeteckningar, kvalificerade ursprungsbeteck-
                                                                         ningar och förordningarna om dessa, BOE nr 47 av den
(1) EGT C 299, 26.9.1998                                                 24 februari 1988, s. 5864) och särskilt artikel 19.1 b i detta
                                                                         dekret. Domslutet i denna dom har följande lydelse:

                                                                         1) Talan ogillas.

                                                                         2) Konungariket Belgien och Konungariket Spanien skall bära sin
                                                                            rättegångskostnad.
                     DOMSTOLENS DOM
                                                                         3) Konungariket Danmark, Republiken Italien, Konungariket Ne-
                       av den 16 maj 2000                                   derländerna, Republiken Portugal, Republiken Finland, Förenade
                                                                            Konungariket Storbritannien och Nordirland och Europeiska
                                                                            gemenskapernas kommission skall bära sin rättegångskostnad.
i mål C-388/95: Konungariket Belgien mot Konungariket
                     Spanien (1)

                                                                         (1) EGT C 46, 14.2.1996.
(”Artikel 34 i EG-fördraget (nu artikel 29 EG i ändrad
lydelse) — Förordning (EEG) nr 823/87 — Kvalitetsviner
som producerats inom ett bestämt område — Ursprungsbe-
teckningar — Skyldighet att buteljera inom produktionsom-
rådet — Berättigande — Konsekvenser av en tidigare dom
som meddelats efter begäran om förhandsavgörande —
        Artikel 5 i EG-fördraget (nu artikel 10 EG)”)

                         (2000/C 211/06)

                                                                         Talan mot Republiken Italien väckt den 21 februari 2000
                    (Rättegångsspråk: spanska)                                 av Europeiska gemenskapernas kommission

(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att                                 (Mål C-54/00)
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                   domstol och förstainstansrätt”)
                                                                                                (2000/C 211/07)

Domstolen (ordföranden G.C. Rodrı́guez Iglesias, avdelnings-
ordförandena J.C. Moitinho de Almeida, D.A.O. Edward, L. Se-             Europeiska gemenskapernas kommission har den 21 februari
vón och R. Schintgen, samt domarna C. Gulmann, referent,                2000 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol mot
J.-P. Puissochet, G. Hirsch, P. Jann, H. Ragnemalm och M. Wat-           Republiken Italien. Sökanden företräds av Richard Wainwright,
helet; generaladvokat: A. Saggio; justitiesekreterare: avdelnings-       rättstjänsten, och Giacinto Bisogni, domare vid appellations-
direktören D. Louterman-Hubeau), har den 16 maj 2000 av-                 domstolen med förordnande vid rättstjänsten, båda i egenskap
kunnat dom i mål C-388/95: Konungariket Belgien (ombud:                  av ombud, delgivningsadress: rättstjänsten, Carlos Gómez de
J. Devadder), med stöd av Konungariket Danmark (ombud:                   la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg, Luxemburg.