CELEX: C2000/047/20
Language: es
Date: 2000-02-19 00:00:00
Title: Asunto C-382/99: Recurso interpuesto el 9 de octubre de 1999 contra la Comisión de las Comunidades Europeas por el Reino de los Países Bajos

C 47/12                ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       19.2.2000
   los que se ha hecho el depósito, responde a la definición         9. [Cuestión XIII. a)] ¿Es compatible con el sistema de la
   de una marca dada en el artı́culo 2 de la Directiva (y en el             Directiva y del Convenio de Parı́s registrar un signo para
   artı́culo 1 de la BMW), ¿se debe considerar que tal palabra              determinados productos o servicios, limitando el registro
   (nueva) tiene, en principio, carácter distintivo?                       a dichos productos o servicios en la medida en que no
                                                                            posean determinada calidad o determinadas calidades
6. [Cuestión X. b)] En caso de respuesta negativa, ¿debe                   (por ejemplo, el depósito del signo Postkantoor para los
   admitirse que tal palabra (independientemente de que haya                servicios: campañas por envı́os directos y emisión de sellos
   sido adoptada en el lenguaje usual) en principio está                   de franqueo «por cuanto no guarden relación con una
   desprovista de carácter distintivo y que ello sólo será               oficina de correos»).
   distinto en circunstancias accesorias que hagan que la
   combinación sea más que la suma de los elementos?                 10. (Cuestión XVI.) Para responder a las cuestiones, ¿tiene
                                                                            también alguna importancia el hecho de que en otro
                                                                            Estado miembro se haya registrado como marca un signo
   ¿Tiene importancia a este respecto que el signo sea el único
                                                                            análogo para productos y servicios similares?
   término o, al menos, un término usual para indicar la
   calidad o (la combinación de) calidades en cuestión o que
   para ello existan sinónimos que razonablemente también
   pueden ser utilizados o que la palabra indique una calidad
   el producto o del servicio que sea esencial desde el punto
   de vista comercial o que sea una calidad más accesoria?
                                                                       Recurso interpuesto el 9 de octubre de 1999 contra la
   ¿Tiene también importancia el hecho de que, según el               Comisión de las Comunidades Europeas por el Reino de
   artı́culo 13 C de la BMW, el derecho a una marca, expre-                                      los Paı́ses Bajos
   sada en una de las lenguas nacionales o regionales del
   territorio del Benelux, se extienda de pleno derecho a su                                   (Asunto C-382/99)
   traducción en otra de dichas lenguas?
                                                                                                  (2000/C 47/20)
7. (Cuestión XI.) El mero hecho de que un signo descriptivo
   también sea depositado como marca para productos y/o                En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
   servicios para los que el signo no es descriptivo, ¿es              presentado el 9 de octubre de 1999 un recurso contra la
   suficiente para poder estimar que el signo tiene por ello           Comisión de las Comunidades Europeas, formulado por el
   carácter distintivo para dichos productos y/o servicios (por       Reino de los Paı́ses Bajos, representado por el Sr. Marc Fierstra,
   ejemplo, el signo Postkantoor para muebles)?                        Jefe del Departamento de Derecho Europeo del Servicio
                                                                       Jurı́dico del Ministerio de Asuntos Exteriores de La Haya, en
   En caso de respuesta negativa, para responder a la cuestión        calidad de Agente.
   de si semejante signo descriptivo tiene carácter distintivo
   para tales productos y/o servicios, ¿debe tenerse en cuenta         La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
   la posibilidad de que (una parte de) el público no perciba
   dicho signo, habida cuenta de su significado o significados         1. Anule los artı́culos 2 y 3 de la Decisión [C(1999) 2539
   descriptivos, como signo distintivo para (todos o algunos                final] de la Comisión, de 20 de julio de 1999 —notificación
   de) dichos productos o servicios?                                        de fecha de 5 de agosto de 1999— relativa a la ayuda
                                                                            estatal concedida por los Paı́ses Bajos a 633 estaciones de
8. [Cuestión XII. a)] Dado que los Estados del Benelux han                 servicio neerlandesas situadas en la frontera con Alemania.
   optado por someter los depósitos de marcas a un examen
   por parte del Benelux-Merkenbureau antes de proceder al             2. Condene a la Comisión a pagar las costas del procedi-
   registro, ¿tiene también importancia para responder a las                miento.
   cuestiones antes mencionadas el hecho de que la polı́tica
   de examen que sigue el Benelux-Merkenbureau, con arreglo
                                                                       Motivos y principales alegaciones
   al artı́culo 6 bis de la BMW, según el Comentario Común
   de los Gobiernos «(deberá) ser una polı́tica prudente y            — Infracción del artı́culo 87, apartado 1, CE, de la regla de
   reservada, que tenga en cuenta todos los intereses de la                 minimis (1), violación de los principios de igualdad de
   industria y el comercio y que tenga por objeto únicamente               trato y de confianza legı́tima, ası́ como infracción de la
   regularizar los depósitos manifiestamente inadmisibles o                obligación de motivación establecida por el artı́culo 253
   rechazarlos»?                                                            CE, todo ello en relación con la negativa categórica a
                                                                            conceder una ayuda por estación de servicio en el marco
   En caso de respuesta afirmativa, ¿según qué normas                      de la regla de minimis en caso de que un mismo solicitante
   se debe apreciar si un depósito es «manifiestamente                     explote varias estaciones de servicio: Mientras por cada
   inadmisible»?                                                            estación de servicio sólo se disponga, una sola vez, de una
                                                                            cantidad de minimis no tiene importancia el hecho de si,
        Se supone que en un procedimiento sobre una acción                 desde el punto de vista económico (a efectos de los
        de nulidad (que se puede entablar con posterioridad al              intercambios comerciales y de la competencia entre Esta-
        registro de un signo), para invocar la nulidad del signo            dos miembros), haya que considerar que las 633 estaciones
        depositado como marca, no se requiere que el signo                  de servicio subsidiadas constituyen una empresa aparte o
        sea «manifiestamente inadmisible».                                  si, en determinados casos, forman parte de una entidad
 ---pagebreak--- 19.2.2000             ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          C 47/13
   económica mayor: El cliente se dejará guiar por la marca           — Infracción del artı́culo 10 CE, del artı́culo 87, apartado 1,
   bajo la que se ofrece la gasolina y, sobre todo, por el                   CE, de la regla de minimis, violación de los principios de
   precio practicado por la estación de servicio. Un subsidio               seguridad jurı́dica, de igualdad de trato y de confianza
   concedido en proporción al número de estaciones de                      legı́tima, incumplimiento del requisito de precisión sufi-
   servicio explotadas (podrá tener) tendrá como consecuen-                ciente de la Decisión, de conformidad con lo dispuesto en
   cia la misma disminución del precio por cada estación de                el artı́culo 249 CE, ası́ como infracción de la obligación de
   servicio que la concesión, una sola vez, de la cantidad de               motivación establecida en el artı́culo 253 CE, todo ello en
   minimis a una estación de servicio considerada como                      relación con la obligación de exigir el reembolso de la
   empresa aparte. En ambos casos, las consecuencias sobre                   ayuda: La Decisión no permite determinar com precisión
   los intercambios comerciales y sobre la competencia entre                 qué cantidades deben ser reclamadas y a qué sujetos de
   Estados miembros no serán diferentes.                                    derecho. Más fundamentalmente, el Gobierno neerlandés
— Con carácter subsidiario, infracción del artı́culo 87, apar-             estima que el artı́culo 10 CE y los principios de seguridad
   tado 1, CE, de la regla de minimis, violación de los principios          jurı́dica y de confianza legı́tima se oponen a toda reclama-
   de seguridad jurı́dica, de igualdad de trato y de confianza               ción de los subsidios ya concedidos en virtud de la
   legı́tima, incumplimiento del requisito de precisión sufi-               normativa neerlandesa en vigor. La Comisión conocı́a, en
   ciente de la Decisión, de conformidad con lo dispuesto en                todo caso desde el 18 de agosto de 1997, la normativa
   el artı́culo 249 CE, ası́ como infracción de la obligación de           vigente, ası́ como su aplicación a 1 de julio de 1997 y la
   motivación establecida en el artı́culo 253 CE, todo ello en              postura de las autoridades neerlandesas de que dicha
   relación con la clasificación de las categorı́as de estaciones          aplicación se amparaba en la Comunicación de minimis. Si
   de servicio Co/Co («Company owned-company operated»)                      la Comisión estimaba que esto último no procedı́a y que la
   auténticas y de hecho.                                                    normativa vigente, lo mismo que los subsidios a cada
                                                                             estación de servicio notificados provisionalmente, requerı́a
— Infracción del artı́culo 87, apartado 1, CE, de la regla de               una apreciación de la Comisión en el marco del artı́culo
   minimis, violación de los principios de seguridad jurı́dica,             88, apartado 3, CE, no obstante la Comunicación de
   de igualdad de trato y de confianza legı́tima, ası́ como                  minimis, debı́a haberlo señalado inmediata e inequı́voca-
   infracción de la obligación de motivación establecida en el            mente a las autoridades neerlandesas, de acuerdo con
   artı́culo 253 CE, todo ello en relación con la concesión                la obligación de cooperación leal con las autoridades
   indirecta de ayudas a las compañı́as petroleras en caso de               nacionales que le incumbe en virtud del artı́culo 10 CE. La
   estaciones de servicio con cláusula de sistema de gestión               Comisión no procedió ası́. Semejante reclamación de la
   de precios (SGP) en sus acuerdos de compra exclusiva: Una                 ayuda serı́a contraria, también para con los beneficiarios
   ventaja indirecta de las compañı́as petroleras, tal como                 de la misma, a los principios de seguridad jurı́dica y de
   alude la Comisión, no constituye una ayuda estatal en el                 confianza legı́tima (que debe reconocer el Juez nacional).
   sentido del artı́culo 87 CE. Esto es válido, en particular, en           La Comunicación de minimis creó una nueva categorı́a de
   caso de que semejante ventaja indirecta sólo derive de                   ayudas, que ya no quedaron sometidas a la exigencia de
   relaciones contractuales en las que las autoridades no                    notificación y aprobación previas. En tal situación, las
   participan en absoluto y ni siquiera conocen. No cabe                     empresas a las que se conceden ayudas que no han sido
   esperar de las autoridades nacionales que, en su actuación,              notificadas ya no tienen por qué ser conscientes de la
   se cercioren siempre de tales efectos indirectos que para                 ilicitud de la ayuda concedida, al menos, en la medida en
   ellas no son manifiestos, es decir, que en todas circunstan-              que puedan pensar razonablemente que dicha ayuda estaba
   cias excluyen que se produzcan tales efectos. Esto es válido,            cubierta por la regla de minimis.
   al menos, en una situación como la presente, que versa
   sobre la regla de minimis.
                                                                        (1) Comunicación relativa a las ayudas de minimis (96/C 68/06)
— Infracción del artı́culo 87, apartado 1, CE, de la regla de              (DO 1996, C 68, p. 9).
   minimis, violación de los principios de seguridad jurı́dica,
   de igualdad de trato y de confianza legı́tima, incumpli-
   miento del requisito de precisión suficiente de la Decisión,
   de conformidad con lo dispuesto en el artı́culo 249 CE, ası́
   como infracción, de obligación de motivación establecida
   en el artı́culo 253 CE, todo ello en relación con la                Recurso interpuesto el 22 de octubre de 1999 contra la
   declaración de incompatibilidad de la ayuda a favor de              República Francesa por la Comisión de las Comunidades
   las estaciones de servicio sobre las que las autoridades                                            Europeas
   neerlandesas, en opinión de la Comisión, no han propor-
   cionado ninguna información o tan sólo parcial                                             (Asunto C-404/99)
— Infracción del artı́culo 87, apartado 3, CE, ası́ como de la
   obligación de motivación establecida en el artı́culo 253                                     (2000/C 47/21)
   CE, porque la Comisión, al examinar la compatibilidad de
   las medidas que deben calificarse de ayuda en el sentido             En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
   del artı́culo 87, apartado 1, ignoró los objetivos medioam-         presentado el 22 de octubre de 1999 un recurso contra
   bientales de dichas medidas. La normativa neerlandesa                la República Francesa formulado por la Comisión de las
   tiene por objeto permitir el aumento de los impuestos                Comunidades Europeas, representada por el Sr. Enrico Tra-
   especiales, considerados necesarios desde el punto de vista          versa, Consejero Jurı́dico, en calidad de Agente, y Me Nicoles
   de la protección del medio ambiente, sin que se produzcan           Coutrelis, Abogado, que designa como domicilio en Luxem-
   graves consecuencias para los revendedores que explotan              burgo el despacho del Sr. Carlos Gómez de la Cruz, miembro
   las estaciones de servicio.                                          del Servicio Jurı́dico de la Comisión, Centre Wagner, Kirchberg.