CELEX: 32009D0533
Language: sk
Date: 2009-07-09 00:00:00
Title: 2009/533/ES: Rozhodnutie Komisie z  9. júla 2009 , ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2008/22/ES ustanovujúce pravidlá vykonávania rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady č. 573/2007/ES, ktorým sa zriaďuje Európsky fond pre utečencov na obdobie rokov 2008 až 2013 ako súčasť všeobecného programu Solidarita a riadenie migračných tokov, pokiaľ ide o systémy riadenia a kontroly v členských štátoch, pravidlá administratívneho a finančného hospodárenia a oprávnenosť výdavkov na projekty spolufinancované týmto fondom [oznámené pod číslom K(2009) 5251]

10.7.2009   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 179/62
            
         
      ROZHODNUTIE KOMISIE
   
   z 9. júla 2009,
   ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2008/22/ES ustanovujúce pravidlá vykonávania rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady č. 573/2007/ES, ktorým sa zriaďuje Európsky fond pre utečencov na obdobie rokov 2008 až 2013 ako súčasť všeobecného programu Solidarita a riadenie migračných tokov, pokiaľ ide o systémy riadenia a kontroly v členských štátoch, pravidlá administratívneho a finančného hospodárenia a oprávnenosť výdavkov na projekty spolufinancované týmto fondom
   [oznámené pod číslom K(2009) 5251]
   (Iba anglické, bulharské, české, estónske, fínske, francúzske, grécke, holandské, litovské, lotyšské, maďarské, maltské, nemecké, poľské, portugalské, rumunské, slovenské, slovinské, španielske, švédske a talianske znenie je autentické)
   (2009/533/ES)
   KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
   so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
   so zreteľom na rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 573/2007/ES z 23. mája 2007, ktorým sa zriaďuje Európsky fond pre utečencov na obdobie rokov 2008 až 2013 ako súčasť všeobecného programu Solidarita a riadenie migračných tokov a ktorým sa zrušuje rozhodnutie Rady 2004/904/ES (1), a najmä na jeho článok 23 a článok 35 ods. 4,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Vzhľadom na skúsenosti získané po začatí činnosti fondu je vhodné, aby sa predĺžilo obdobie oprávnenosti ročných programov s cieľom umožniť členským štátom účinným spôsobom implementovať fond a prispôsobiť časový harmonogram na predloženie záverečnej správy o plnení ročného programu.
            
         
               (2)
            
            
               Je tiež vhodné prispôsobiť postup predkladania revidovaných ročných programov členskými štátmi.
            
         
               (3)
            
            
               V súlade s článkom 3 Protokolu o postavení Spojeného kráľovstva a Írska, ktorý tvorí prílohu k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o založení Európskeho spoločenstva, je Spojené kráľovstvo viazané základným aktom a v dôsledku toho týmto rozhodnutím.
            
         
               (4)
            
            
               V súlade s článkom 3 Protokolu o postavení Spojeného kráľovstva a Írska, ktorý tvorí prílohu k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o založení Európskeho spoločenstva, je Írsko viazané základným aktom a v dôsledku toho týmto rozhodnutím.
            
         
               (5)
            
            
               V súlade s článkom 2 Protokolu o postavení Dánska, ktorý tvorí prílohu k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o založení Európskeho spoločenstva, nie je Dánsko viazané týmto rozhodnutím, ani nepodlieha jeho uplatňovaniu.
            
         
               (6)
            
            
               Opatrenia uvedené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom spoločného výboru Solidarita a riadenie migračných tokov,
            
         PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
   Článok 1
   Rozhodnutie Komisie 2008/22/ES (2) sa mení a dopĺňa takto:
   
               1.
            
            
               V článku 23 sa odsek 1 nahrádza takto:
               „1.   Na účely revízie ročného programu schváleného Komisiou podľa článku 20 ods. 5 základného aktu príslušný členský štát predkladá Komisii revidovaný návrh ročného programu najneskôr tri mesiace pred skončením obdobia oprávnenosti. Komisia preskúma a čo najskôr schváli revidovaný program v súlade s postupom stanoveným v článku 20 ods. 5 základného aktu.“
            
         
               2.
            
            
               V bode 4.1 prílohy 5 časti A sa slová „Zoznam všetkých prípadov vymáhania finančných prostriedkov neukončených k 30. júnu roka N + 2 (N = rok ročného programu)“ nahradia slovami „Zoznam všetkých prípadov vymáhania finančných prostriedkov neukončených šesť mesiacov po lehote pre oprávnenosť výdavkov.“
            
         
               3.
            
            
               V prílohe 11 sa bod 3 nahrádza takto:
               
                           „1.
                        
                        
                           Náklady súvisiace s projektom musia vzniknúť a príslušné platby (okrem odpisovania) vykonať po 1. januári toho roka, na ktorý sa vzťahuje rozhodnutie o financovaní schvaľujúce ročné programy členských štátov. Obdobie oprávnenosti trvá do 30. júna roka N (3) +2, čo znamená, že náklady súvisiace s projektom musia vzniknúť pred týmto dátumom.
                        
                     
         
               4.
            
            
               V prílohe 11 časti V sa bod 3 nahrádza takto:
               
                           „3.
                        
                        
                           Činnosti spojené s technickou pomocou musia vzniknúť a príslušné platby sa musia vykonať po 1. januári toho roka, na ktorý sa vzťahuje rozhodnutie o financovaní schvaľujúce ročné programy členských štátov. Obdobie oprávnenosti trvá najneskôr do skončenia lehoty na predloženie záverečnej správy o plnení ročného programu.“
                        
                     
         Článok 2
   Toto rozhodnutie sa vzťahuje na všetky ročné programy, ktorých suma zostatku nebola uhradená v deň jeho prijatia.
   Článok 3
   Toto rozhodnutie je určené Belgickému kráľovstvu, Bulharskej republike, Českej republike, Spolkovej republike Nemecko, Estónskej republike, Írsku, Helénskej republike, Španielskemu kráľovstvu, Francúzskej republike, Talianskej republike, Cyperskej republike, Lotyšskej republike, Litovskej republike, Luxemburskému veľkovojvodstvu, Maďarskej republike, Maltskej republike, Holandskému kráľovstvu, Rakúskej republike, Poľskej republike, Portugalskej republike, Rumunsku, Slovinskej republike, Slovenskej republike, Fínskej republike, Švédskemu kráľovstvu a Spojenému kráľovstvu Veľkej Británie a Severného Írska.
   
      V Bruseli 9. júla 2009
      
         
            Za Komisiu
         
         Jacques BARROT
         
         
            podpredseda
         
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 144, 6.6.2007, s. 1.
   
      (2)  Ú. v. EÚ L 7, 10.1.2008, s. 1.
   
      (3)  Pričom ‚N‘ je rok, na ktorý sa vzťahuje rozhodnutie o financovaní schvaľujúce ročné programy členských štátov.“