CELEX: 31989R3684
Language: es
Date: 1989-12-08 00:00:00
Title: REGLAMENTO (CEE) No 3684/89 DE LA COMISIÓN de 8 de diciembre de 1989 por el que se modifica el Reglamento (CEE) nº 3472/89 relativo al suministro de varios lotes aceite de colza refinado en concepto de ayuda alimentaria #

Avis juridique important

|

31989R3684

REGLAMENTO (CEE) No 3684/89 DE LA COMISIÓN de 8 de diciembre de 1989 por el que se modifica el Reglamento (CEE) nº 3472/89 relativo al suministro de varios lotes aceite de colza refinado en concepto de ayuda alimentaria  -   

Diario Oficial n° L 360 de 09/12/1989 p. 0014 - 0019

(2) DO no L 172 de 21. 6. 1989, p. 1. (3) DO no L 337 de 21. 11. 1989, p. 10.  REGLAMENTO (CEE) No 3684/89 DE LA COMISIÓN  de 8 de diciembre de 1989  por el que se modifica el Reglamento (CEE) nº 3472/89 relativo al suministro de varios lotes aceite de colza refinado en concepto de ayuda alimentaria    LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,  Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,  Visto el Reglamento (CEE) no 3972/86 del Consejo, de 22 de diciembre de 1986, relativo a la política y la gestión de la ayuda alimentaria (1), modificado por el Reglamento (CEE) no 1750/89 (2), y, en particular, la letra c) del apartado 1 de su artículo  6,  Considerando que el Reglamento (CEE) no 3472/89 de la Comisión (3), abre una licitación para la entrega, en concepto de ayuda alimentaria, de 1 940 toneladas de aceite de colza refinado; que, atendiendo la petición del beneficiario, procede modificar  ciertas condiciones que figuran en los Anexos de dicho Reglamento,  HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:    Artículo 1   Los Anexos del Reglamento (CEE) no 3472/89 se sustituirá por los Anexos del presente Reglamento.  Artículo 2   El presente Reglamento entrará en vigor el día de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.   El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.  Hecho en Bruselas, el 8 de diciembre de 1989.  Por la Comisión   Ray MAC SHARRY   Miembro de la Comisión   (1) DO no L 370 de 30. 12. 1986, p. 1.    ANEXO I   1. Acción no (1): 401/89  2. Programa: 1989  3. Beneficiario: UNHCR, Case Postale 2500, CH-1211 Genève 2 Dépôt (tel.: 739 81 11; télex: 27492 UNHCR CH)  4. Representante del beneficiario (2): Bureau du HCR, Crusader House, 3 Portal Avenue, 2nd floor, Kampala (tel.: 25 75 87)  5. Lugar o país de destino: Uganda  6. Producto que se moviliza: aceite de colza refinado  7. Características y calidad de la mercancía (3):  véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en III A 1)  8. Cantidad total: 300 toneladas netas  9. Número de lotes: 1  10. Envasado y marcado:  véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. de 1987, p. 3 (en III B):  - envases metálicos de 5 litros o 5 kilogramos  - los envases deberán ir embalados en cartones, con 4 envases por cartón  - los envases deben llevar el texto siguiente:  « ACTION No 401/89 / VEGETABLE OIL / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY TO UNHCR ASSISTANCE PROGRAMME / FOR REFUGEES IN UGANDA / FOR FREE DISTRIBUTION / ADJUMANI »  11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad  12. Fase de entrega: entregado en el destino  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: Oppen Zinzi Store c/o UNHCR Field Office Pakelle East Moyo Sub-District, Adjumani, Uganda  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 16. 1. al 16. 2. 1990  18. Fecha límite para el suministro: el 15. 4. 1990  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro (4): licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 19. 12. 1989, a las 12 horas. Las ofertas serán consideradas válidas hasta el 20. 12. 1989, a las 24 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 9. 1. 1990, a las 12 horas; las ofertas serán consideradas válidas hasta el 10. 1. 1990, a las 24 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 30. 1. al 28. 2. 1990  c) fecha límite para el suministro: el 30. 4. 1990  22. Importe de la garantía de licitación: 15 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (5):  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  bâtiment Loi 120, bureau 7/58,  rue de la Loi 200,  B-1049 Bruxelles,  télex: AGREC 22037 B o 25670 B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario: -        ANEXO II   1. Acción no (1): 402/89  2. Programa: 1989  3. Beneficiario: UNHCR, Case Postale 2500, CH-1211 Genève 2 Dépôt (tel.: 739 81 11; télex: 27492 UNHCR CH)  4. Representante del beneficiario (2): Bureau du HCR, 4 Deary Avenue, Belgravia, Harare (tel.: 79 32 74)  5. Lugar o país de destino: Zimbabwe  6. Producto que se moviliza: aceite de colza refinado  7. Características y calidad de la mercancía (3):  véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en III A 1)  8. Cantidad total: 150 toneladas netas  9. Número de lotes: 1  10. Envasado y marcado:  véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en III B):  - envases metálicos de 5 litros o 5 kilogramos  - los envases deberán ir embalados en cartones, con 4 envases por cartón  - los envases deben llevar el texto siguiente:  « ACTION No 402/89 / VEGETABLE OIL / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY TO UNHCR ASSISTANCE PROGRAMME / FOR REFUGEES IN ZIMBABWE / FOR FREE DISTRIBUTION / HARARE »  11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad  12. Fase de entrega: entregado en el destino  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: UNHCR Zimbabwe, Ministry of Social Welfare, Transit Warehouse, Cheviot Road, Waterfalls, Harare  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 16. 1 al 16. 2. 1990  18. Fecha límite para el suministro: el 15. 4. 1990  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro (4): licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 19. 12. 1989, a las 12 horas. Las ofertas serán consideradas válidas hasta el 20. 12. 1989, a las 24 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 9. 1. 1990, a las 12 horas; las ofertas serán consideradas válidas hasta el 10. 1. 1990, a las 24 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 30. 1 al 22. 2. 1990  c) fecha límite para el suministro: el 30. 4. 1990  22. Importe de la garantía de licitación: 15 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (5):  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  bâtiment Loi 120, bureau 7/58,  rue de la Loi 200,  B-1049 Bruxelles,  télex: AGREC 22037 B o 25670 B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario: -        ANEXO III   1. Acción no (1): 396/89  2. Programa: 1989  3. Beneficiario: UNHCR, Case Postale 2500, CH-1211 Genève 2 Dépôt (tel.: 739 81 11; télex: 27492 UNHCR CH)  4. Representante del beneficiario (2): Bureau du HCR, Lingadzi House, Robert Mugabe Crescent, City Centre, Lilongwe 3 (tel.: 63 41 71)  5. Lugar o país de destino: Malawi  6. Producto que se moviliza: aceite de colza refinado  7. Características y calidad de la mercancía (3):  véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en III A 1)  8. Cantidad total: 1 430 toneladas netas  9. Número de lotes: 1  10. Envasado y marcado:  véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en III B):  - envases metálicos de 5 litros o 5 kilogramos  - los envases deberán ir embalados en cartones, con 4 envases por cartón, entregados en contenedores de 20 pies  - los envases deben llevar el texto siguiente:  « ACTION No 396/89 / VEGETABLE OIL / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY TO UNHCR ASSISTANCE PROGRAMME / FOR REFUGEES IN MALAWI / FOR FREE DISTRIBUTION / BLANTYRE »  11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad  12. Fase de entrega: entregado en el destino  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: UNHCR, c/o Casalee Cargo Ltd Kidney Crescent Blantyre  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 16. 1 al 16. 2. 1990  18. Fecha límite para el suministro: el 15. 4. 1990  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro (4): licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 19. 12. 1989, a las 12 horas. Las ofertas serán consideradas válidas hasta el 20. 12. 1989, a las 24 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 9. 1. 1990, a las 12 horas; las ofertas serán consideradas válidas hasta el 10. 1. 1990, a las 24 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 30. 1 al 28. 2. 1990  c) fecha límite para el suministro: el 30. 4. 1990  22. Importe de la garantía de licitación: 15 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (5):  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  bâtiment Loi 120, bureau 7/58,  rue de la Loi 200,  B-1049 Bruxelles,  télex: AGREC 22037 B o 25670 B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario: -        ANEXO IV   1. Acción no (1): 399/89  2. Programa: 1989  3. Beneficiario: UNHCR, Case Postale 2500, CH-1211 Genève 2 Dépôt (tel.: 739 81 11; télex: 27492 UNHCR CH)  4. Representante del beneficiario (2): Bureau du HCR, 251 Maweni Street - Dar Es Salaam - (tel.: 23 797)  5. Lugar o país de destino: Tanzania  6. Producto que se moviliza: aceite de colza refinado  7. Características y calidad de la mercancía (3):  véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en III A 1)  8. Cantidad total: 60 toneladas netas  9. Número de lotes: 1  10. Envasado y marcado:  véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en III B):  - envases metálicos de 20 litros o 20 kilogramos  - los envases deben llevar el texto siguiente:  « ACTION No 399/89 / VEGETABLE OIL / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY TO UNHCR ASSISTANCE PROGRAMME / FOR REFUGEES IN TANZANIA / FOR FREE DISTRIBUTION / DAR ES SALAAM »  11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad  12. Fase de entrega: entregado en el puerto de desembarque, descargado  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: Dar Es Salaam  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 16. 1 al 16. 2. 1990  18. Fecha límite para el suministro: el 31. 3. 1990  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro (4): licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 19. 12. 1989, a las 12 horas. Las ofertas serán consideradas válidas hasta el 20. 12. 1989, a las 24 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 9. 1. 1990, a las 12 horas; las ofertas serán consideradas válidas hasta el 10. 1. 1990, a las 24 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 30. 1 al 28. 2. 1990  c) fecha límite para el suministro: el 16. 4. 1990  22. Importe de la garantía de licitación: 15 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (5):  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  bâtiment Loi 120, bureau 7/58,  rue de la Loi 200,  B-1049 Bruxelles,  télex: AGREC 22037 B. 25670 B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario: -      Notas:  (1) El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.  (2) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar: véase la lista publicada en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas no C 227 de 7 de septiembre de 1985, página 4.  (3) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique que para el producto a entregar se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se trate relativas a la radiación nuclear.  (4) A fin de no congestionar el télex, se ruega a los licitadores que presenten, antes de la fecha y la hora fijadas en el punto 20 de los presentes Anexos, la prueba del depósito de la fianza de licitación contemplada en la letra a) del apartado 4 del  artículo 7 del Reglamento (CEE) no 2200/87, preferentemente:  - mediante portador al despacho contemplado en el punto 24 de los presentes Anexos,  - por telecopiadora a uno de los números siguientes de Bruselas: 236 20 05, 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30.  (5) No se aplicará a la presentación de las ofertas la disposición contemplada en la letra g) del apartado 3 del artículo 7 del Reglamento (CEE) no 2200/87.