CELEX: 62009CN0333
Language: mt
Date: 2009-08-20 00:00:00
Title: Kawża C-333/09: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Conseil de Prud-hommes de Caen (Franza) fl- 20 ta’ Awwissu 2009 — Sophie Noël vs SCP Brouard Daude, likwidatur fil-proċedura ta’ stralċ mill-qorti ta’ Pronuptia Boutiques Province SA u Centre de Gestion et d'Étude AGS (C.G.E.A.) IDF Est

24.10.2009   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 256/15
            
         Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Conseil de Prud-hommes de Caen (Franza) fl-20 ta’ Awwissu 2009 — Sophie Noël vs SCP Brouard Daude, likwidatur fil-proċedura ta’ stralċ mill-qorti ta’ Pronuptia Boutiques Province SA u Centre de Gestion et d'Étude AGS (C.G.E.A.) IDF Est
   (Kawża C-333/09)
   2009/C 256/28
   Lingwa tal-kawża: Il-Franċiż
   
      Qorti tar-rinviju
   
   Conseil de Prud-hommes de Caen
   
      Partijiet fil-kawża prinċipali
   
   
      Rikorrenti: Sophie Noël
   
      Konvenuti: SCP Brouard Daude, likwidatur fil-proċedura ta’ stralċ mill-qorti ta’ Pronuptia Boutiques Province SA, Centre de Gestion et d'Étude AGS (C.G.E.A.) IDF Est
   
      Domandi preliminari
   
   
               (1)
            
            
               L-Artikolu 14 tal-Konvenzjoni għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali intitolat “Projbizzjoni ta’ diskriminazzjoni” jipprovdi: “It-tgawdija tad-drittijiet u libertajiet kontemplati f’din il-Konvenzjoni għandha tiġi assigurata mingħajr diskriminazzjoni għal kull raġuni bħalma huma s-sess, razza, kulur, lingwa, reliġjon, opinjoni politika jew opinjoni oħra, oriġini nazzjonali jew soċjali, assoċjazzjoni ma’ minoranza nazzjonali, proprjetà, twelid jew status ieħor”.
               Teżisti diskriminazzjoni f’dan is-sens jekk hemm differenza fit-trattament bejn impjegati, imkeċċija minħabba raġunijiet ekonomiċi, li aċċettaw il-benefiċċju ta’ ftehim ta’ klassifikazzjoni mill-ġdid personalizzata li bih il-fakultà li jiġi kkontestat it-tħassir tal-kuntratt tagħhom taqa’ taħt is-sistema tal-preskrizzjoni ta’ ħames snin u dawk li rrifjutawh li jaqgħu taħt il-preskrizzjoni ta’ sena prevista fl-Artikolu L.1235-7 tal-Kodiċi tax-Xogħol?
            
         
               (2)
            
            
               L-Artikolu 26 tal-Ftehim Internazzjonali fuq id-Drittijiet Ċivili u Politiċi tas-16 ta’ Diċembru 1966 — li huwa l-bażi tal-Artikolu 14 tal-Konvenzjoni għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali — jipprovdi: “Kull persuna hija ugwali quddiem il-liġi u għandha d-dritt mingħajr diskriminazzjoni għall-protezzjoni ugwali tal-liġi. F’dan ir-rigward, il-liġi għandha tipprojbixxi kull diskriminazzjoni u tiggarantixxi għal kull persuna, protezzjoni ugwali u effikaċji kontra id-diskriminazzjoni kollha, b’mod partikolari ta’ razza, kulur, sess, lingwa, reliġjon, ta’ opinjoni politika jew ta’ opinjoni oħra ta’ oriġini nazzjonali jew soċjali, proprjetà, twelid jew status ieħor”.
               Il-qorti Franċiża għandha, skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 55 tal-Kostituzzjoni Franċiża tal-4 ta’ Ottubru 1958, tapplika d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 26 tal-Ftehim Internazzjonali fuq id-Drittijiet Ċivili u Politiċi tas-16 ta’ Diċembru 1966 u tinjora d-dispożizzjonijiet diskriminatorji tal-Artikolu L. 1235-7 tal-Kodiċi tax-Xogħol li jirriżultaw minn sempliċi liġi Nru 2005-35 tat-18 ta’ Jannar 2005, sussegwenti għall-4 ta’ Frar 1981, id-data tad-dħul fis-seħħ tal-imsemmi ftehim fuq it-territorju nazzjonali ?