CELEX: C2000/079/31
Language: sv
Date: 2000-03-18 00:00:00
Title: Mål C-10/00: Talan mot Republiken Italien väckt den 13 januari 2000 av Europeiska gemenskapernas kommission

C 79/16                SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      18.3.2000

Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Bun-                       strecksatsen i förordning nr 259/93, beträffande hur åter-
despatentgericht, Tyskland, av den 20 oktober 1999 i ett                 vinningen av det avfall som skall transporteras skall
mål avseende överklagande från Merz & Krell GmbH &                       klassificeras enligt de återvinningsförfaranden som anges i
                          Co.                                            bilaga 2 B till direktiv 75/442/EEG (2), är riktig, dels att
                                                                         förbjuda avfallstransporten, om nämnda uppgift visar sig
                         (Mål C-517/99)                                  vara oriktig?

                         (2000/C 79/29)                              2. Kan den behöriga avsändarmyndigheten, genom att invän-
                                                                        da mot avfallstransporten med den motiveringen att den
Bundespatentgericht begär genom beslut av den 20 oktober                avsedda avfallstransporten — i motsats till vad anmälaren
1999, vilket inkom till domstolens kansli den 31 december               har angett på fraktsedeln — inte skall ske för återvinning,
1999, att Europeiska gemenskapernas domstol skall meddela               utan för slutligt omhändertagande, stödja sig på invänd-
ett förhandsavgörande i ett mål avseende överklagande från              ningsgrunden i artikel 7.4 a femte strecksatsen i förordning
Merz & Krell GmbH & Co. beträffande följande fråga:                     nr 259/93?

Skall artikel 3.1 d i rådets första direktiv 89/104/EEG av den       3. Om fråga 2 besvaras nekande:
21 december 1988 (1) om tillnärmningen av medlemsstaternas
varumärkeslagar i strid med sin ordalydelse ges en sådan                 På vilken bestämmelse i förordning nr 259/93, eller i övrig
restriktiv tolkning, att endast sådana tecken eller upplysningar         gemenskapsrätt, kan den behöriga avsändarmyndigheten
omfattas av registreringshindret, som direkt beskriver de                grunda ett beslut om att vägra avfallstransporten, när
anmälda varorna och tjänsterna respektive deras huvudsakliga             transporten — i motsats till vad anmälaren har angett på
egenskaper? Eller skall bestämmelsen uppfattas så, att förutom           fraktsedeln — inte skall ske för återvinning, utan för
”fria märken” och kategoribeteckningar inte heller sådana                slutligt omhändertagande?
tecken och upplysningar får registreras som varumärken, som
i det dagliga språkbruket eller enligt den relevanta branschens
— eller en därmed jämförbar branschs — vedertagna handels-           4. Skall varje lagring av avfall i gruvanläggningar, oberoende
bruk kommit att bli vanliga som reklamslogans, kvalitetsbe-             av omständigheterna i det enskilda fallet, anses utgöra
teckningar, köpuppmaningar med mera, utan att det därvid                slutligt omhändertagande av avfall i den mening som
krävs att dessa tecken och upplysningar direkt beskriver                avses i förordning nr 259/93, jämförd med bilaga 2/A i
de konkreta egenskaperna hos de anmälda varorna och                     direktiv 75/442/EEG (förfarande D 12)?
tjänsterna?
                                                                     5. Om fråga 4 besvaras nekande;
(1) EGT L 40, 11.2.1989, s. 1.
                                                                         Enligt vilka kriterier skall klassificeringen enligt de förfaran-
                                                                         den som anges i bilaga 2 direktiv 75/442/EEG företas?

                                                                     (1) EGT L 30, 1993, s. 1.
                                                                     (2) EGT L 194, 1975, s. 39.
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Verwal-
tungsgerichtshof av den 16 december 1999 i målet mellan
A.S.A. Abfall Service AG och Bundesminister für Umwelt,
Jugend und Familie [förbundsministern med ansvar för
          miljö-, ungdoms- och familjepolitik]

                            (Mål C-6/00)

                         (2000/C 79/30)                              Talan mot Republiken Italien väckt den 13 januari 2000
                                                                           av Europeiska gemenskapernas kommission
Verwaltungsgerichtshof begär genom beslut av den 16 decem-
ber 1999, vilket inkom till domstolens kansli den 11 januari
2000, att Europeiska gemenskapernas domstol skall meddela                                      (Mål C-10/00)
ett förhandsavgörande i målet mellan A.S.A. Abfall Service
AG och Bundesminister für Umwelt, Jugend und Familie                                          (2000/C 79/31)
[förbundsministern med ansvar för miljö-, ungdoms- och
familjepolitik] beträffande följande frågor:
                                                                     Europeiska gemenskapernas kommission har den 13 januari
1. Ger rådets förordning (EEG) nr 259/93(1) om övervakning           2000 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol mot
   och kontroll av avfallstransporter inom, till och från            Republiken Italien. Sökanden företräds av juridiska rådgivarna
   Europeiska gemenskapen (förordning nr 259/93) den be-             Enrico Traversa och Hans Peter Hartvig, båda i egenskap av
   höriga avsändarmyndigheten befogenhet dels att undersö-           ombud, delgivningsadress: Carlos Gómez de la Cruz, Centre
   ka huruvida anmälarens uppgift enligt artikel 6.5 femte           Wagner, Kirchberg, Luxemburg.
 ---pagebreak--- 18.3.2000              SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                     C 79/17

Sökanden yrkar att domstolen skall                                      Talan mot Republiken Italien väckt den 18 januari 2000
                                                                              av Europeiska gemenskapernas kommission
a) fastställa att Republiken Italien har underlåtit att uppfylla
   sina skyldigheter enligt gemenskapsbestämmelserna om
   egna medel, genom att inte ställa ett belopp om                                              (Mål C-14/00)
   29 223 322 226 LIT till kommissionens förfogande och
   genom att inte betala dröjsmålsränta på detta belopp från
   och med den 1 januari 1996,                                                                  (2000/C 79/32)

b) förplikta Republiken Italien att ersätta rättegångskost-
   naderna.                                                             Europeiska gemenskapernas kommission har den 18 januari
                                                                        2000 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol
                                                                        mot Republiken Italien. Sökanden företräds av Gregorio
Grunder och huvudargument                                               Valero Jordana, rättstjänsten, och Giacinto Bisogni, domare vid
                                                                        nationell domstol med förordnande vid rättstjänsten, båda i
                                                                        egenskap av ombud, delgivningsadress: Carlos Gómez de la
Kommissionen och Republiken Italien har överenskommit att
                                                                        Cruz, Centre Wagner, Kirchberg, Luxemburg.
avgifter för import till Italien av varor med ursprung i tredje
land avsedda för San Marino under perioden från och med den
1 januari 1979 till och med den 30 november 1992 (det vill
säga före ikraftträdandet av interimsavtalet om handel och              Sökanden yrkar att domstolen skall
tullunion mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och
Republiken San Marino (1)), inte utgjorde Europeiska gemen-
skapernas egna medel med hänsyn till att Republiken San                 — fastställa att Republiken Italien har underlåtit att uppfylla
Marino är en suverän stat och inte är medlem av gemenskapen.              sina skyldigheter enligt artikel 28 i fördraget, genom att
Det har dessutom avtalats att det noga skulle skiljas mellan              förbjuda varor som innehåller annat vegetabiliska fett än
avgifter som tillkom San Marino och avgifter som togs ut av               kakaosmör i chokladvaror, vilka har tillverkats lagligt i
Italien och som utgjorde gemenskapernas egna medel och,                   medlemsstater vilka tillåter användning av sådana ämnen,
för att säkerställa skyddet för gemenskapens ekonomiska                   från att saluföras i Italien under det namn under vilket de
intressen, att Italien inte ensidigt skulle kunna dra denna               har saluförts i ursprungsstaten och kräver att sådana varor
skiljelinje, utan samtycke av kommissionen. Det ingicks emel-             skall saluföras enbart på villkor att de är försedda med
lertid inte något avtal om den metod som skulle utnyttjas för             beteckningen ”chokladersättning”, och
att bestämma de avgifter som tillkom San Marino. Italien har
följaktligen rättsstridigt minskat de egna medel som tillkom
gemenskapen genom att, utan föregående samtycke av kom-
missionen, göra avdrag enligt en metod som bestridits av                — förplikta Republiken Italien att ersätta rättegångskost-
kommissionen.                                                             naderna.

Enligt kommissionen har Republiken Italien underlåtit att
uppfylla sina skyldigheter enligt fördraget, genom att fortsätta
att göra ensidiga avdrag från sina utbetalningar av egna                Grunder och huvudargument
medel utan kommissionens samtycke, utan att efterkomma
kommissionens begäran att framlägga en motivering till de
nämnda avdragen, med risk att gemenskapernas egna medel
utsätts för en otillåten minskning.                                     En ministeriell rundskrivelse som antogs den 15 mars 1996
                                                                        föreskriver att chokladvaror som kommer från Förenade
                                                                        kungariket, Irland och Danmark och som innehåller annat
Kommissionen begärde följaktligen att den italienska regering-          vegetabiliska fett än kakaosmör i chokladvaror kan saluföras i
en skulle ställa ett belopp om 29 223 322 226 LIT till kom-             Italien enbart under beteckningen ”chokladersättning”.
missionens förfogande och till kommissionen betala dröjsmåls-
ränta på detta belopp, från och med den 1 januari 1996, den
dag från och med vilken denna ränta var förfallen med hänsyn
till att beloppet i fråga inte betalats, tills full betalning skedde.   Chokladvarorna i fråga är varor som har tillverkats lagligt i
                                                                        medlemsstater som tillåter tillägg av vegetabiliskt fett och som
                                                                        uppfyller de tillverkningskrav som stadgas i direk-
Republiken Italien har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter        tiv 73/241/EEG om tillnärmning av medlemsstaternas lagstift-
enligt gemenskapsbestämmelserna avseende egna medel                     ning om kakao- och chokladvaror avsedda som livsmedel. (1)
genom att inte ställa sagda belopp till kommissionens för-              Sådana varor skall kunna röra sig fritt inom gemenskapen.
fogande och inte betala dröjsmålsränta på beloppet.

(1) EGT L 359, 9.12.1992, s. 14.                                        De italienska myndigheterna anser att de nationella bestämmel-
                                                                        serna i fråga inte hindrar tillgång till den italienska marknaden
                                                                        för varorna i fråga, utan snarare föreskriver ett byte av
                                                                        beteckning i konsumentskyddets intresse.