CELEX: 51987PC0294
Language: el
Date: 1987-07-02
Title: ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί ανοίγματος, κατανομής και τρόπου διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης για τις νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη ρέγγες, της διάκρισης 03.01 Β I α) 2 αα) του κοινού δασμολογίου, καταγωγής Σουηδίας (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 294
Vol. 1987/0174
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---  ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                          CΟΜ(87 ) 294 τελικό
                                                          Βρυξέλλες , 2 Ιουλίου 1987
                   ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
περί ανοίγματος , κατανομής και τρόπου διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσό¬
στωσης για τις νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη ρέγγες , της διάκρισης 03.01
Β I α ) 2 αα ) του κοινού δασμολογίου , καταγωγής Σουηδίας
                        ( υποβληθείσα από την Επιτροπή )
C0MC87 ) 294 TEXIKO
 ---pagebreak---                                      2
                               ΕΙΣΗΓΗΤΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
1 . Η Απόφαση του Συμουλίου της 15ης Σεπτεμβρίου 1986 , σχετικά με τη σύνα-
    ψυ Συμφωνίας υπό τη μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής
    Οικονομικής Κοινότητας καιτου Βασιλείου της Σουηδίας στους τομείς
    Γεωργίας και Αλιείας ( 1 ), προβλέπει το άνοιγμα , για μία ημερομηνία
    που θα καθοριστεί δια κοινής συμφωνίας , κοινοτικής δασμολογικής
    ποσόστωσης για ρέγγες νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη , ολόκληρες ,
    αποκεφαλισμένες ή τεμαχισμένες της διάκρισης ΕΧ 03.01 Β I α 2 αα ) του
    κοινού δασμολογίου , καταγωγής Σουηδίας . Μέσα στα όρια αυτής της
    ποσόστωσης ο εφαρμοζόμενος δασμός μειώνεται στην Πορτογαλία στο
    11,3% , μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1987 και στο 9,4% από την 1η Ιανουάριου ,
    *αι μηδενίζεται στα άλλα κράτη μέλη .
2 . Η παρούσα πρόταση αποσκοπεί στην εφαρμογή αυτής της ποσόστωσης για
    την περίοδο 15 Σεπτεμβρίου 1987 μέχρι 14 Φεβρουάριου 1988 .
3 . Γιατο προϊόν αυτό οι προτάσεις της Επιτροπής βασίζονται σε μεγάλο
    βαθμό σ' εκείνες που παρουσιάζονται στον τομέα των δασμολογικών πο¬
    σοστώσεων , με την έννοια ότι :
    - η ποσότητα της ποσόστωσης υποδιαιρείται σε δύο τμήματα , από τα οποία
        το πρώτο , που αφορά σχετικά σημαντική ποσότητα κατανέμεται μεταξύ
        ορισμένων κρατών μελών , που είναι τακτικοί εισαγωγείς , και το δεύ¬
        τερο αποτελεί απόθεμα που προορίζεται να καλύψει τις ενδεχόμενες
        συμπληρωματικές ανάγκες αυτών των κρατών , καθώς και τις ανάγκες που
        μπορεί να προκόψουν στα άλλα κράτη μέλη ,
    - η κατανομή των αρχικών μεριδίων στα κράτη μέλη στηρίζεται στα δια¬
        θέσιμα στατιστικά στοιχεία εισαγωγών καθενός από αυτά που προήλθαν
        από τη Σουηδία τα 3 τελευταία χρόνια , και στις προβλεπόμενες ανά¬
        γκες των κρατών μελών για την περίοδο της ποσόστωσης .
    ( 1 ) EE api0 . L 328 THÇ 22.11.1986, o . 89
 ---pagebreak---                            3
Οι εισαγωγές της Κοινότητας που προέρχονται από τη Σουηδία έχουν
εξελιχθεί με τον ακόλουθο τρόπο κατά τα τρία τελευταία χρόνια :
Κράτη μέλη                  1984          1985          1986
Μπενελοώξ                  1 093            310            58
Δαν ί α                   37 900         30 783        25 045
Γ ερμαν ία                 2 822          1 563         1 460
Ισπαν ία                       0               0             0
Ελλάδα                         0               0             0
Γαλλ ί α                       3               0             0
Ιρλανδία                      16               0             0
Ιταλία                         0               0             0
Πορτογαλ ία                    0               0             0
Ηνωμένο Βασίλειο               0               0             0
                          41 834         32 656        26 563
Βάσει αυτών των στοιχείων και των προβλεπόμενων αναγκών αυτών των
κρατών μελών , είναι δυνατό να υπολι στοών τα κατωτέρω ποσοστά για την
αρχική συμμετοχή των κρατών μελών στην ποσόστωση αυτή :
Κράτη μέλη
Μπενελοώξ        1,45
Δαν ί α         92,75
Γερμαν ί α       5,78
Γαλλία           0,02
 ---pagebreak---                                                             4
                                                      ΠΡΟΤΑΣΗ
                                 ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) αριθ.                  ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                                  της
                  περί ανοίγματος, κατανομής και τρόπου διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης
                  για τις νωπές ή διατηρημένες με απλή . ψύξη ρέγγες, της διάκρισης 03.01 Β I α) 2 αα) του κοι­
                                           νού δασμολογίου, καταγωγής Σουηδίας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη :
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 113,
την πράξη προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας,
την πρόταση της Επιτροπής,
Εκτιμώντας :
ότι, στις 22 Ιουλίου 1972, συνήφθη συμφωνία μεταξύ της
Ευριοπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου
της Σουηδίας · ότι. λόγω της προσχώρησης της Ισπανίας και
της Πορτογαλίας επήλθε ούναψη συυωονίας υπό μορφή
 ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής
 Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της
 Σουηδίας στους τομείς Γεωργίας και Αλιείας "
ότι η συμφωνία αυτή υιοθετήθηκε από την
Απόφαση του Συμβουλίου της 15ης Σεπτεμβρίου
1986(1 ) "
ότι η συμφωνία αυτή               προβλέπει το άνοιγμα
   για μια περίοδο που θα καθορισθεί με κοινή συμφωνία,
   κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης 20 000 τόνων με
   μηδενικό δασμό για τις νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη
   ρέγγες. που είναι ολόκληρες αποκεφαλισμένες ή τεμαχι-
   σμένες. καταγωγής Σουηδίας ■ ότι πρέπει λοιπόν να ανοιχθεί
   η εν λόγω δασμολογική ποσόστωση, για την περίοδο από 1 5
   Σεπτεμβρίου 1 98 7 μέχρι 14 Φεβρουάριου 1 983, και να κατα­
   νεμηθεί μεταξύ των κρατών μελών ■
   ότι πρέπει να διασφαλισΟεί, ιδίως, η ίση και συνεχής
   πρόσβαση όλων των εισαγωγέων στην εν λόγω ποσόστωση
   και η χωρίς διακοπή εφαρμογή του ποσοστού του προβλε­
   πομένου από αυτή, για όλες τις εισαγωγές, μέχρις εξαντλή­
   σεως της ποσοστώσεως ■ ότι ένα σύστημα χρησιμοποιήσεως
   της κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως, βασιζόμενο σε
   κατανομή μεταξύ των κρατών μελών, φαίνεται πως ανταπο­
   κρίνεται στον κοινοτικό χαρακτήρα αυτής της ποσοστώ-
   σεως σύμφωνα με τις ανωτέρω ορισθείσες αρχές · ότι αυτή η
   κατανομή , για να αντανακλά κατά τον καλύτερο δυνατό
   τροπο την πραγματική εξέλιξη της αγοράς του εν λόγω προϊ­
   όντος. πρέπει να γίνεται ανάλογα με τις ανάγκες, που
   υπολογίζονται με βάση, αφενός, τα στατιστικά στοιχεία για
   Ο ΕΕ αρι,Ί. ι_   323 της 22.11.1986 , α 39
 ---pagebreak---                                   ь
   τις εισαγωγές προελεύσεως Σουηδίας, κατά τη διάρκεια μιας
   αντιπροσωπευτικής περιόδου αναφοράς, και, αφετέρου, τις
   οικονομικές προοπτικές για το συγκεκριμένο έτος ποσοστώ-
   σεως ·
   ότι, κατά τη διάρκεια των τοίώντελευταίων ετών, για τα
   οποία υπάρχουν διαθέσιμα στατιστικά στοιχεία, οι εισαγω¬
   γές των κρατών μελών ιχθύων καταγωγής Σουηδίας, διαμορ¬
   φώθηκαν ως εξής (σε τόνους):
                  Κράτη μέλη                 1 ?*4     1985      1986
   Μπενελούξ                                1 093        310       58
   Δανία                                   37 900    30 783   25 045
   Γε.ρμανία                                2 822     1 563    1 460
   Ισπανία                                     0         0       0
   Ελλάδα                                      0         0       0
   Γαλλία                                      0         0       0
   Ιρλανδία                                    0         0       0
   Ιταλία                                      0         0       0
   Πορτογαλία                                  0         0       0
   Ηνωμένο Βασίλειο
                                           41 834   32 656    26 563
   ότι, κατά τη διάρκεια των εξεταζομένων          ετών, μόνο
   ορισμένα κράτη μέλη εισήγαγαν τα προϊόντα αυτά , ενώ σε
   άλλα κράτη μέλη δεν έγιναν καθόλου εισαγωγές ■ ότι, λόγω
   της κατάστασης αυτής, είναι σκόπιμο, αφενός, να προβλε-
   φθεί η χορήγηση αρχικών μεριδίων στα κράτη μέλη που
   εισάγουν και, αφετέρου, να εξασφαλιστεί στα άλλα κράτη
   μέλη η πρόσβαση στις δασμολογικές ποσοστώσεις, όταν
   πραγματοποιούνται εισαγωγές στα κράτη αυτά · ότι αυτό
   το σύστημα κατανομής επιτρέπει επίσης να εξασφαλίζεται η
   ομοιόμορφη εφαρμογή του κοινού δασμολογίου ■
   ότι, λαμβάνοντας υπόψη αυτά τα στοιχεία και τις προβλέ¬
   ψεις που έκαναν ορισμένα κράτη μέλη, τα ποσοστά αρχικής
   συμμετοχής στην ποσόστωση, διαμορφώνονται, κατά
   προσέγγιση, ως εξής :
              Κράτη μέλη
              Μπενελούξ                           iΜ
             Δανία
              Γερμανία                           ï. Ή
              Γαλλία                             o,o ¿
ότι, για να ληφθεί υπόψη η ενδεχόμενη εξέλιξη των εισαγω¬
γών του εν λόγιο προϊόντος, πρέπει να διαιρεθεί σε δύο
τμήματα το σύνολο της ποσοστώσεως, του πρώτου τμήμα¬
τος κατανεμομένου μεταξύ των κρατών μελών, ενώ το
δεύτερο θα αποτελέσει απόθεμα, προοριζόμενο να καλύψει
τις μετέπειτα ανάγκες των κρατών μελών που εξάντλησαν
το αρχικό τους μερίδιο ■ ότι. για να δοθεί στους εισαγωγείς
μια κάποια ασφάλεια, ενδείκνυται να ορισθεί το πρώτο
τμήμα της κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως σε
επίπεδο που, στη συγκεκριμένη περίπτωση, θα μπορούσε να
ορισθεί στο 67% της ποσότητας της ποσοστώσεως ■
ότι τα αρχικά μερίδια πιθανόν να εξαντληθούν σχετικά
γρήγορα · ότι. για να ληφθεί υπόψη αυτό το γεγονός και να
αποφευχθεί κάθε διακοπή, θα πρέπει κάθε κράτος μέλος
που έχει χρησιμοποιήσει σχεδόν στο σύνολό του το αρχικό
του μερίδιο να προβαίνει στην ανάληψη ενός συμπληρωμα¬
τικού μεριδίου από το απόθεμα · ότι αυτή η ανάληψη θα
πρέπει να γίνεται από κάθε κράτος μέλος, όταν καθένα από
τα συμπληρωματικά μερίδιά του έχει χρησιμοποιηθεί
σχεδόν στο σύνολό του, και μάλιστα όσες φορές το επιτρέ¬
πει το απόθεμα · ότι τα αρχικά και συμπληρωματικά
μερίδια πρέπει να ισχύουν μέχρι το τέλος της περιόδου
ποσοστώσεως - ότι αυτός ο τρόπος διαχειρίσεως απαιτεί
στενή συνεργασία μεταξύ κρατών μελών και Επιτροπής, η
οποία πρέπει, ιδίως, να παρακολουθεί το ρυθμό εξαντλή-
σεως της ποσότητας της ποσοστώσεως και να πληροφορεί
σχετικά τα κράτη μέλη ·
 ---pagebreak---                                                                          6
                          ότι, αν, σε μια συγκεκριμένη ημερομηνία της περιόδου
                          ποσοστώσεως. υπάρχει σημαντικό υπόλοιπο του αρχικού
                          μεριδίου στο ένα ή το άλλο κράτος μέλος, είναι απαραίτητο
                          το κράτος αυτό να επιστρέφει ένα σημαντικό ποσοστό στο
                          απόθεμα έτσι ώστε να αποφεύγεται η περίπτωση όπου ένα
                          μέρος της κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως μένει
                          αχρησιμοποίητο σε ένα κράτος μέλος ενώ 9α μπορούσε να
                          χρησιμοποιηθεί σε άλλα -
                          ότι, επειδή το Βασίλειο του Βελγίου, το Βασίλειο των Κάτω
                          Χωρών και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου, έχουν
                          συνενωθεί και εκπροσωπούνται από την οικονομική ένωση
                          Μπενελούξ, κά9ε ενέργεια σχετική με τη διαχείριση των
                          μεριδίων που έχουν χορηγηθεί σ’ αυτή την οικονομική
                          ένωση μπορεί να διαξάγεται από ένα των μελών της.
                          ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
                                                       Άρθρο 1
                     1 . Από τις 15 Σεπτεμβρίου 1987 και μέχρι τις 14 Φεβρουάριου
                     1988, ο δασμός του κοινού δασμολογίου για τα παρακάτω προϊ ¬
                     όντα αναστέλλεται στο επίπεδο και εντός των ορίων κοινοτι ¬
                     κής ποσόστωσης που αναφέρονται στον ακόλουθο πίνακα :
αριδμώς   ταυ Κοινού                        П«Ю1ураУ| ццпаредхЬъм                                     ττκ «βόσηογς Attm JL»
          δαομολσγίσυ                                                                                 (ек тЬаиО    (OK S
  09,0616      03.ni       Yopta vu>sà (Çavravc n M), S»aînpqjûva |u                   n Kotcyuntiva:
                           R  (-WiAfjmn;'
                                  1 . Oi.ÔKÀn-;*:. 'ïnoKDpa/.icTVixva q Ttpaïiaprvfi :
                                      nu Prwr.:
                                               A-o 16 lot viov pêxpi 14 Ot6poi*apiot :
                                              «/η Νον; ή διατηρημένες μτ. απλή ψυςη . . .
                                                      καταγωγής Σουηδίας                                 20 000         0 (a)
              (α)    Εντούτοις τα εν λόγω προϊόντα υπόκεινται σε δασμό 1 1 , 3/ί
                     για το 1987 και 9,4% για το 1988, όταν εισάγονται στην
                     Πορτογαλία μέσα οτα όρια των μεριδίων που χορηγούνται
                     σ'αοτό το κράτος μέλος .
 ---pagebreak---                                          7
2 · Οι Εισαγωγές των Εν λόγω προϊόντων απολαύουν του πλεο¬
    νεκτήματος -της ποσόστωοης «συ αναωέεται στην πασά-
    γραφο 1 . υπό την προϋπόθεση ότι οι τιμές « ελεύθερο στα
      σύνορα », που καθορίζονται από τα κράτη μέλ.η σύμφωνα με
      το άρθρο 21 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ. 3796/81 του
      Συμβουλίου της 29ης Δεκεμβρίου 1981 περί κοινής οργανώ-
      σεως αγοράς στον τομέα των προϊόντων αλιείας ( ' ), όπως
      τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριϊ).
      3655 /84 ( ! ), είναι τουλάχιστον ίσες με τις τιμές αναγωγής,
      αν τέτοιες τιμές έχουν καθοριστεί ή πρόκειται να καθορι¬
      στούν από την Κοινότητα για το εν λόγω προϊόν ή τις κατη¬
      γορίες των εν λόγω προϊόντων. Για τον υπολογισμό της
      τιμής αναγωγής, εφαρμόζονται οι ακόλουθοι συντελεστές :
      – pr.vycç oXÔKXr]poç : I ,
      – "/..opa ï flancs ) pÉyya^: 2,32 .
      – irpàxia pÉyyaç : 1,96.
      3 . Το πρωτόκολλο περί καθορισμού της έννοιας « καταγό¬
      μενα προϊόντα » ή « προϊόντα καταγωγής» και περί των
      μεθόδων διοικητικής συνεργασίας, που έχει προσαρτηθεί
      στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινό¬
      τητας και της Σουηδίας τυγχάνει εφαρμογής.
                                      Άρθρα 2
       1 . Η δασμολογική ποσόστωση που προβλχπεται στο
      άρθρο 1 παράγραφος 1 , διαιρείται σε δύο τμήματα.
      2.      Ένα πρώτο τμήμα της ποσοστώσεως 13 400 τόνων
      κατανέμεται μεταξύ κρατών μελών · τα μερίδια που, με την
      επιφύλαξη του άρθρου 5 , ισχύουν μέχρι τις 14 Φεβρουάριου
       198 Η ανέρχονται στις ποσότητες που αναγράφονται κατω¬
      τέρω :
                    Κράτη μέλη                         (τόνοι)
                    Μπενελούξ                            m
                    Δανία                            12 42δ
                    Γερμανία                             775
                    Γαλλία                                  3
      3.      Το δεύτερο τμήμα της ποσόστωσης που είναι 6 600
      τόνοι αποτελεί το απόθεμα.
      4. Αν ένας εισαγωγέας ανακοινώνει επικείμενες εισαγω¬
      γές των εν λόγω προϊόντων σε κράτος μέλος που δεν συμμε¬
      τέχει στην αρχική κατανομή και ζητεί να του παραχωρηθεί
      το ε.υεργέτημα της ποσόστωσης, το ενδιαφερόμενο κράτος
      μέλος προβαίνει, με κοινοποίηση προς την Επιτροπή, σε
      ανάληψη ποσότητας που επαρκεί για την κάλυψη των αναγ¬
      κών του, εφόσον το διαθέσιμο υπόλοιπο του αποθέματος το
      επιτρέπει.
                                      Άρθρο 3
       1 . Αν το αρχικό μερίδιο κράτους μέλους, όπως έχει
      ορισθεί στο άρθρο 2 παράγραφος 2, ή το ίδιο μερίδιο ελατ¬
      τωμένο κατά το τμήμα που επεστράφη στο αντίστοιχο
      απόθεμα κατ' εφαρμογή του άρθρου 5 , έχει χρησιμοποιηθεί
      μέχρι 90 % ή περισσότερο, το εν λόγω κράτος μέλος προβαί¬
      νει αμελλητί, με κοινοποίηση στην Επιτροπή, στην
      ανάληψη, κατά το μέτρο που το ύψος του αποθέματος το
      επιτρέπει, ενός δεύτερου μεριδίου ίσου με το 10% του αρχι¬
      κού του μεριδίου, στρογγυλευμένου ενδεχομένως στην
      επόμενη ανώτερη μονάδα .
      (Ί ΕΕ « ριΟ. I .379 της 31 . 12. 1981 , σ. I.
      ( ; | ΕΕ αριϊ). I 340 της 28 . 12. 1984. σ. I.
 ---pagebreak--- 2 . Λν. μετά την εξάντληση του αρχικού του μεριδίου, το        και πληροφορεί καθένα από αυτά, από τη λήψη των κοινο¬
δεύτερο μερίδιο που έχει αναληφθεί από ένα κράτος μέλος        ποιήσεων, για το ρυθμό εξαντλήσεως του αποθέματος.
έχει χρησιμοποιηθεί μέχρι 90 % ή περισσότερο, το εν λόγω
κράτος μέλος προβαίνει, τηρουμένων των όρων της παρα¬          Πληροφορεί τα κράτη μέλη, το αργότερο στις 20 Ιανουάριου
γράφου 1 . στην ανάληψη ενός τρίτου μεριδίου ίσου με το        1988 για το ύψος του αποθέματος μετά τις επιστροφές που
5 % του αρχικού του μεριδίου, στρογγυλεμένου ενδεχομένως      πραγματοποιήθηκαν κατ’ εφαρμογή του άρθρου 5 .
στην επόμενη ανώτερη μονάδα.                                   Μεριμνά ώστε η ανάληψη που εξαντλεί το απόθεμα να
3. Αν, μετά την εξάντληση του δεύτερου του μεριδίου, το       περιορίζεται μέχρι το διαθέσιμο υπόλοιπο και, για τον
τρίτο μερίδιο που έχει αναληφθεί από ένα κράτος μέλος         σκοπό αυτό, κάνει γνωστό το ύψος του υπολοίπου αυτού
χρησιμοποιήθηκε μέχρι 90% ή περισσότερο, το εν λόγω           στο κράτος μέλος που προβαίνει στην τελευταία αυτή
κράτος μέλος προβαίνει, σύμφωνα με τους όρους της παρα¬       ανάληψη.
γράφου 1 . στην ανάληψη ενός τέταρτου μεριδίου ίσου με το
τρίτο.                                                                                 Άρθρο 7
Η διαδικασία αυτή εφαρμόζεται μέχρις εξαντλήσεως του
αποθέματος.
                                                               1.   Τα κράτη μέλη θεσπίζουν κάθε αναγκαία διάταξη
                                                              ώστε το άνοιγμα των συμπληρωματικών μεριδίων που
4. Κατά παρέκκλιση από τις παραγράφους I , 2 και 3,           ανέλαβαν κατ’ εφαρμογή του άρθρου 3, να επιτρέπει τον
κάθε κράτος μέλος δύναται να προβεί στην ανάληψη μερι¬        χωρίς διακοπή καταλογισμό της κοινοτικής ποσοστώσεως
δίων κατώτερων από τα ορισθέντα στις παραγράφους αυτές,       στο συνολικό τους μερίδιο.
αν ευλόγως κρίνεται ότι αυτά κινδυνεύουν να μην εξαντλη¬
θούν. Πληροφορεί την Επιτροπή για τους λόγους που το          2. Τα κράτη μέλη εγγυώνται στους εισαγωγείς του εν
ώθησαν στην εφαρμογή της παρούσας παραγράφου.                 λόγω προϊόντος την ελεύθερη πρόσβαση στα μερίδια που
                                                              τους έχουν χορηγηθεί.
                         Άρθρο 4                              3 . Τα κράτη μέλη προβαίνουν στον καταλογισμό των
Τα συμπληρωματικά μερίδια που έχουν αναληφθεί κατ’            εισαγωγών του εν λόγω προϊόντος στα μερίδιά τους, στο
εφαρμογή του άρθρου 3 ισχύουν μέχρι τις 14 Φεβρουάριου        βαθμό που τα προϊόντα αυτά παρουσιάζονται στο τελωνείο
198 8 .                                                       υπό την κάλυψη διασαφήσεων θέσεως σε ελεύθερη κυκλο¬
                                                              φορία.
                         Άρθρο 5                              4. Ο ρυθμός εξαντλήσεως των μεριδίων των κρατών
                                                              μελών διαπιστώνεται με βάση τις εισαγωγές που καταλογί¬
Τα κράτη μέλη επιστρέφουν στο απόθεμα, το αργότερο
                                                               ζονται σύμφωνα με τους όρους της παραγράφου 3 .
μέχρι τις 15 Ιανουάριου 1988 το αχρησιμοποίητο τμήμα του
αρχικού τους μεριδίου που, την 1η Ιανουάριου 198 8 υπερ¬
βαίνει το 20 % της αρχικής ποσότητας. Μπορούν να επιστρέ¬                              Άρθρο 8
φουν πιο σημαντική ποσότητα, αν ευλόγως εκτιμάται ότι η
ποσότητα αυτή κυνδυνεύει να μη χρησιμοποιηθεί.                Τα κράτη μέλη πληροφορούν την Επιτροπή, μετά από
                                                              αίτησή της, για τις εισαγωγές που καταλόγισαν πράγματι
Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή, το αργότερο         στα μερίδιά τους.
μέχρι τις 15 Ιανουάριου 1988 το σύνολο των εισαγωγών του
εν λόγω προϊόντος που πραγματοποιήθηκαν μέχρι και την
Ιη Ιανουάριου 1988 και καταλογίσθηκαν στην κοινοτική                                   Άρθρο 9
δασμολογική ποσόστωση, καθώς και, ενδεχομένως, το
τμήμα του αρχικού τους μεριδίου που επιστρέφουν στο           Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά για
απόθεμα.                                                      την τήρηση του παρόντος κανονισμού.
                         Άρθρο 6                                                      Άρθρο 10
Η Επιτροπή τηρεί λογαριασμό των μεριδίων που αναλαμβά¬        Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 15 Σεπτεμβρίου
νονται από τα κράτη μέλη, σύμφωνα με τα άρθρα 2 και 3 ,        198 7
                 Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                 κράτος μέλος.
                 Βρυξέλλες,
                                                                         Για το Συμβούλιο
                                                                            Ο Πρόεδρος
 ---pagebreak---                                         9
               FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE HT L' EMPLOI
Cette proposition est formulée en conformité avec un engagement
contractuel de la Comnunauté . L' impact découlant de cette concession a
été pris en considération lors de la prise de décision d' adoption de ce
contingent et il n' aura pas un caractère sérieux sur la compétitivité et
l' enoloi dans la Cartnunauté .