CELEX: 62003CJ0466
Language: mt
Date: 2007-06-28 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (l-Ewwel Awla) tat-28 ta' Ġunju 2007.#Albert Reiss Beteiligungsgesellschaft mbH vs Land Baden-Württemberg.#Talba għal deċiżjoni preliminari: Landgericht Baden-Baden - il-Ġermanja.#Direttiva 69/335/KEE - Taxxi indiretti fuq il-ġbir tal-kapital - Liġi nazzjonali li tipprovdi għall-ġbir ta' drittijiet fuq att notarili li jikkonstata t-trasferiment ta' ishma f'kumpannija b'responsabbiltà limitata - Deċiżjoni ta’ tassazzjoni - Kwalifika bħala 'taxxa simili għal taxxa kapitali lill-kumpanniji' - Formalità preliminari - Taxxi fuq it-trasferiment ta' titoli - Taxxi li huma ta' natura remuneratorja.#Kawża C-466/03.

Kawża C-466/03
      Albert Reiss Beteiligungsgesellschaft mbH
      vs
      Land Baden-Württemberg
      (talba għal deċiżjoni preliminari u talba supplementari għal domanda preliminari skond l-Artikolu 234 KE, magħmula mil-Landgericht
         Baden-Baden)
      
      “Direttiva 69/335/KEE — Taxxi indiretti fuq il-ġbir tal-kapital — Liġi nazzjonali li tipprovdi għall-ġbir ta’ drittijiet fuq att notarili li jawtentika t-trasferiment ta’ ishma f’kumpannija
         b’responsabbiltà limitata — Deċiżjoni ta’ tassazzjoni — Kwalifika bħala ‘taxxa simili għal taxxa kapitali lill-kumpanniji’ — Formalità preliminari — Taxxi fuq it-trasferiment ta’ titoli — Taxxi li huma ta’ natura remuneratorja”
      
      Sommarju tas-Sentenza
      Dispożizzjonijiet fiskali — Armonizzazzjoni tal-liġijiet — Taxxi indiretti fuq il-ġbir tal-kapital 
      (Direttiva tal-Kunsill 69/335, Artikolu 10(ċ) u 12(1)(a) sa (e))
      L-Artikolu 10(ċ) tad-Direttiva 69/335, li tikkonċerna taxxi indiretti fuq il-ġbir tal-kapital, jipprekludi l-ġbir ta’ drittijiet
         notarili għall-awtentikazzjoni ta’ trasferiment ta’ ishma f’kumpannija, magħmul bħala kontribuzzjoni fil-kuntest ta’ żieda
         fil-kapital ta’ kumpannija b’kapital azzjonarju, u dan f’sistema kkaratterizzata mill-fatt li n-nutara huma impjegati mas-servizz
         pubbliku u li d-drittijiet huma, għall-inqas parzjalment, imħallsa lill-Istat bħala kontribut għan-nefqa pubblika.
      
      Il-fatt li n-nutara stess huma kredituri tad-drittijiet in kwistjoni u li l-parti li għandhom jgħaddu lill-Istat hija relattivament
         moderata m’għandu l-ebda impatt fuq il-kwalifika tad-drittijiet bħala “taxxa” skond id-Direttiva 69/335. 
      
      L-imsemmija drittijiet ma jistgħux jikkostitwixxu taxxa fuq it-trasferiment ta’ titoli fis-sens ta’ l-Artikolu 12(1)(a) tad-Direttiva
         69/335. Din id-dispożizzjoni għandha tingħata interpretazzjoni stretta u ma tistax tinftiehem bħala li tinkludi taxxi oħra
         minbarra “[taxxi] fuq it-trasferiment ta’ titoli” skond it-tifsira stess ta’ dawn it-termini.
      
      Dawn id-drittijiet m’għandhomx in-natura ta’ miżati jew drittijiet skond l-Artikolu 12(1)(e) tad-Direttiva 69/335 peress li
         l-ammont tagħhom jiżdied direttament b’mod proporzjonali mal-valur ta’ l-ishma ttrasferiti, u b’hekk għat-tranżazzjoni ekonomika
         sottostanti u mingħajr ma jiġi stabbilit ebda limitu. Għaldaqstant, jistgħu jiġu kkwalifikati biss bħala “[taxxi] mħallsa
         [bħala miżati] jew drittijiet” dawk il-ħlasijiet li l-ammont tagħhom jiġi kkalkulat abbażi tal-prezz tas-servizz mogħti. Min-naħa
         l-oħra, ħlas li l-ammont tiegħu huwa nieqes minn kull rabta mal-prezz ta’ dan is-servizz partikolari jew li l-ammont tiegħu
         huwa kkalkulat mhux abbażi tal-prezz tas-servizz li qed isir il-ħlas għalih, iżda abbażi tat-total ta’ l-ispejjeż għall-funzjonament
         u għall-investiment ta’ l-amministrazzjoni, għandu jitqies li huwa taxxa pprojbita skond l-Artikoli 10 u 11 ta’ din id-Direttiva.
      
       (ara l-punti 44, 46, 58-59, 62, 64-66 u disp.)
SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Ewwel Awla)
      28 ta’ Ġunju 2007(*)
      
      “Direttiva 69/335/KEE – Taxxi indiretti fuq il-ġbir tal-kapital – Liġi nazzjonali li tipprovdi għall-ġbir ta’ drittijiet fuq att notarili li jawtentika t-trasferiment ta’ ishma f’kumpannija
         b’responsabbiltà limitata – Deċiżjoni ta’ tassazzjoni – Kwalifika bħala ‘taxxa simili għal taxxa kapitali lill-kumpanniji’ – Formalità preliminari – Taxxi fuq it-trasferiment ta’ titoli – Taxxi li huma ta’ natura remuneratorja”
      
      Fil-kawża C-466/03,
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari u talba supplementari għal domanda preliminari skond l-Artikolu
         234 KE, imressqa mil-Landgericht Baden-Baden (il-Ġermanja), permezz tad-deċiżjonijiet ta’ l-20 ta’ Ottubru 2003 u l-10 ta’
         Ottubru 2005, li waslu fil-Qorti tal-Ġustizzja fis-6 ta’ Novembru 2003 u fil-31 ta’ Ottubru 2005 rispettivament, fil-proċedura
      
      Albert Reiss Beteiligungsgesellschaft mbH
      vs
      Land Baden-Württemberg,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Ewwel Awla),
      komposta minn P. Jann (Relatur), President ta’ l-Awla, K. Lenaerts, E. Juhász, M. Ilešič u E. Levits, Imħallfin,
      Avukati Ġenerali: L. A. Geelhoed, wara V. Trstenjak,
      Reġistraturi: R. Grass, Reġistratur, wara B. Fülöp, Amministratur,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tad-9 ta’ Novembru 2006,
      wara li rat is-sottomissjonijiet ippreżentati:
      –        għal Albert Reiss Beteiligungsgesellschaft mbH, minn A. Feber u H. Sandweg, Rechtsanwälte,
      –        għal Land Baden-Württemberg, minn K. Ehmann, M. Steindorfner u F. Mauch, bħala aġenti,
      –        għall-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, minn R. Lyal u K. Gross, bħala aġenti,
      wara li semgħet il-konklużjonijiet ta’ l-Avukati Ġenerali, ippreżentati fis-seduti tas-16 ta’ Ġunju 2005 u t-8 ta’ Marzu 2007,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1        It-talba għal deċiżjoni preliminari u s-supplement tagħha jirrigwardaw l-interpretazzjoni ta’ l-Artikoli 10 u 12 tad-Direttiva
         tal-Kunsill 69/335/KEE, tas-17 ta’ Lulju 1969, li tikkonċerna taxxi indiretti fuq il-ġbir tal-kapital (ĠU L 249, p. 25), kif
         emendata mid-Direttiva tal-Kunsill 85/303/KEE, ta’ l-10 ta’ Ġunju 1985 (ĠU L 156, p. 23, iktar ’il quddiem id-“Direttiva 69/335”).
      
      2        Dawn it-talbiet ġew ippreżentati fil-kuntest ta’ proċedura bejn il-kumpannija Albert Reiss Beteiligungsgesellschaft mbH (iktar
         ’il quddiem il-“kumpannija Reiss”) u l-Land Baden-Württemberg, dwar il-ħlas ta’ drittijiet fuq att notarili li jawtentika
         t-trasferiment ta’ ishma f’kumpannija b’responsabbiltà limitata favur il-kumpannija Reiss, liema trasferiment sar bħala kontribuzzjoni
         fil-kuntest ta’ żieda fil-kapital tal-kumpannija msemmija.
      
       Il-kuntest ġuridiku
       Il-leġiżlazzjoni Komunitarja
      3        Kif jirriżulta mill-ewwel u t-tieni premessa tad-Direttiva 69/335, din tfittex li tippromwovi l-moviment ħieles tal-kapital,
         ħelsien fundamentali kkunsidrat essenzjali għall-ħolqien ta’ suq intern. Għal din ir-raġuni, hija tfittex li tneħħi l-ostakli
         fiskali fil-qasam tal-ġbir tal-kapital, fosthom, b’mod partikolari, il-kontribuzzjonijiet ta’ kapital lill-kumpanniji, jiġifieri
         l-kontribuzzjonijiet magħmula mis-soċji jew mill-azzjonisti lill-kumpanniji kapitali tagħhom.
      
      4        Għalhekk, l-Artikoli 1 sa’ 9 tad-Direttiva 69/335 jipprovdu għall-impożizzjoni ta’ taxxa armonizzata fuq il-kontribuzzjonijiet
         ta’ kapital lil kumpanniji (iktar ’il quddiem it-“taxxa kapitali”).
      
      5        L-Artikolu 4 tad-Direttiva 69/335 jistabbilixxi l-lista ta’ operazzjonijiet li l-Istati Membri jistgħu jew għandhom, skond
         il-każ, jissuġġettaw għal tali taxxa kapitali.
      
      6        B’hekk l-Artikolu 4(1)(ċ) ta’ din id-Direttiva jiddisponi li l-Istati Membri għandhom jissuġġettaw għal taxxa kapitali ż-“żieda
         fil-kapital ta’ kumpannija kapitali bil-kontribuzzjoni ta’ assi ta’ kull tip”.
      
      7        Barra minn hekk, l-Artikolu 10 tad-Direttiva 69/335, moqri fid-dawl ta’ l-aħħar premessa tagħha, jipprovdi għat-tneħħija ta’
         taxxi li għandhom l-istess karatteristiċi tat-taxxa [dazji] kapitali (iktar ’il quddiem it-“taxxi li jixbhu t-taxxa kapitali”).
      
      8        B’hekk, skond l-Artikolu 10(ċ) ta’ din id-Direttiva, minbarra t-taxxa kapitali, l-Istati Membri m’għandhom jimponu, fir-rigward
         ta’ kumpanniji, ditti, assoċjazzjonijiet jew persuni ġuridiċi li jaħdmu għal profitt, ebda taxxa, ta’ kwalunkwe forma, għar-reġistrazzjoni
         jew għal kull formalità preliminari oħra għall-eżerċizzju ta’ attività, li tista’ tkun suġġetta għaliha kumpannija, ditta,
         assoċjazzjoni jew persuna ġuridika li taħdem għal profitt minħabba l-forma ġuridika tagħha.
      
      9        Madankollu, bis-saħħa ta’ l-Artikolu 12(1)(a) u (e) tad-Direttiva 69/335:
      
      “1. Minkejja l-Artikoli 10 u 11, l-Istati Membri jistgħu jimponu:
      a)      [taxxi] fuq it-trasferiment ta’ titoli, kemm jekk imposti b’rata uniformi u kemm jekk le;
      […]
      e)      [taxxi] mħallsa [bħala miżati] jew drittijiet;
      […]”.
      10      Fir-rigward tat-taxxi fuq it-trasferiment ta’ titoli, il-memorandum ta’ spjegazzjoni tal-proposta għal Direttiva tal-Kummissjoni
         ta’ l-14 ta’ Diċembru 1964 [COM(64) 526 finali], li wasslet għall-adozzjoni tad-Direttiva 69/335, jgħid:
      
      “Fost it-taxxi [indiretti imposti fuq iċ-ċaqliq tal-kapital], hemm, minn naħa, dawk imposti fuq il-ġbir tal-kapitali u minn
         naħa l-oħra, dawk imposti fuq it-tranżazzjonijiet fuq it-titoli. Dan il-proġett għal Direttiva jirrigwarda t-taxxi indiretti
         imposti fuq il-ġbir tal-kapitali, liema kategorija ta’ taxxi tinkludi [t-taxxi] kapitali fuq il-kapital nett tal-kumpanniji,
         it-taxxa fuq il-boll fuq it-titoli nazzjonali, it-taxxa fuq il-boll imposta fuq l-introduzzjoni jew il-ħruġ fis-suq nazzjonali
         ta’ titoli li joriġinaw minn pajjiż barrani, kif ukoll taxxi indiretti oħra li għandhom l-istess karatteristiċi. Fir-rigward
         tat-taxxi indiretti imposti fuq it-tranżazzjonijiet fuq it-titoli, bħat-taxxi fuq l-operazzjonijiet fil-Borża, dawn ikunu
         s-suġġett ta’ proġett għal Direttiva ieħor iktar ’il quddiem. Għaldaqstant, il-proposta hija mingħajr effett fir-rigward tagħhom.”
      
       Il-leġiżlazzjoni nazzjonali 
      11      L-Artikolu 15(3) tal-liġi Ġermaniża dwar il-kumpanniji ta’ responsabbiltà limitata (Gesetz betreffend die Gesellschaften mit
         beschränkter Haftung), ta’ l-20 ta’ April 1892 (RGBl. 1892 I p. 477, iktar ’il quddiem il-“GmbHG-Gesetz”), fil-verżjoni tagħha
         applikabbli għall-kawża prinċipali, tgħid li “it-trasferiment ta’ l-ishma minn azzjonist għandu jsir permezz ta’ kuntratt
         notarili”.
      
      12      Is-somma tad-drittijiet li tista’ tiġi mitluba min-nutara hija stabbilita mil-liġi federali dwar it-tassazzjoni ta’ l-atti
         (Kostenordnung), tas-26 ta’ Lulju 1957 (BGBl. 1957 I, p. 960, iktar ’il quddiem il-“Kostenordnung”), fil-verżjoni tagħha applikabbli
         għall-kawża prinċipali.
      
      13      L-Artikolu 32(1) tal-Kostenordnung jgħid li fir-rigward ta’ l-operazzjonijiet ta’ mhux iktar minn EUR 1 000, it-taxxa bażi
         hija ta’ EUR 10. Din it-taxxa bażi tiżdied:
      
      –        fir-rigward ta’ l-operazzjonijiet ta’ mhux iktar minn EUR 5 000, b’EUR 8 għal kull EUR 1 000 supplementari,
      –        fir-rigward ta’ l-operazzjonijiet ta’ mhux iktar minn EUR 50 000, b’EUR 6 għal kull EUR 3 000 supplementari,
      –        fir-rigward ta’ l-operazzjonijiet ta’ mhux iktar minn EUR 5 000 000, b’EUR 15 għal kull EUR 10 000 supplementari,
      –        fir-rigward ta’ l-operazzjonijiet ta’ mhux iktar minn EUR 25 000 000, b’EUR 16 għal kull EUR 25 000 supplementari,
      –        fir-rigward ta’ l-operazzjonijiet ta’ mhux iktar minn EUR 50 000 000, b’EUR 11 għal kull EUR 50 000 supplementari,
      –        fir-rigward ta’ l-operazzjonijiet ta’ iktar minn EUR 50 000 000, b’EUR 7 għal kull EUR 250 000 supplementari,
      14      Bis-saħħa ta’ l-Artikolu 36(2) tal-Kostenordnung, “id-doppju tat-taxxa bażi għandu jitħallas għall-awtentikazzjoni tal-kuntratti”.
      
      15      Fil-Land Baden-Württemberg, ir-relazzjonijiet interni bejn in-nutara impjegati mas-servizz pubbliku u s-Staatskasse (Teżor
         Pubbliku) huma indikati, b’mod partikolari, fil-liġi tal-Land dwar il-finanzjament tal-ġustizzja (LandesjustizkostenGesetz),
         tal-15 ta’ Jannar 1993 (GBl. p. 110, iktar ’il quddiem il-“Landesjustizkostengesetz”).
      
      16      Fil-bidu din il-liġi kienet tgħid li n-nutara impjegati mas-servizz pubbliku li jeżerċitaw fil-ġurisdizzjoni ta’ l-Oberlandesgericht
         Karlsruhe ma kinux il-kredituri diretti tad-drittijiet dovuti għall-pubblikazzjoni ta’ att notarili, iżda li dawn id-drittijiet
         kienu jappartjenu direttament lil-Land. In-nutara impjegati mas-servizz pubbliku kienu jibbenifikaw mill-pożizzjoni tagħhom
         bħala impjegati ta’ l-Istat, ma liema kien jiżdied ammont varjabbli, korrispondenti għal parti mid-drittijiet li kienu jitħallsu.
         B’hekk, fir-rigward, per eżempju, tad-drittijiet irċevuti għall-awtentikazzjoni tal-kuntratti msemmija fl-Artikolu 15(3) tal-GmbH-Gesetz,
         dawn kellhom dritt għal 50 % ta’ l-ammont ta’ dawn id-drittijiet.
      
      17      Din is-sistema ġiet emendata, b’effett retroattiv fl-1 ta’ Ġunju 2002, permezz tal-liġi tat-28 ta’ Lulju 2005 (GBl.Nru 12
         tal-5 ta’ Awwissu 2005, p. 580). 
      
      18      B’hekk, skond l-Artikolu 10 tal- Landesjustizkostengesetz, kif emendata:
      
      “1.       Id-drittijiet u l-ispejjeż marbuta max-xogħol tan-nutara jinġabru għall-benefiċċju tat-Teżor Pubbliku.
      2.      Id-drittijiet u l-ispejjeż marbutin max-xogħol tagħhom skond l-Artikolu 3(1) tal-Liġi Reġjonali dwar il-ġurisdizzjoni volontarja
         kif ukoll ta’ l-interessi eventwali skond l-Artikolu 154a tal-Liġi Federali dwar it-tassazzjoni ta’ atti [Gesetz über die
         Kosten in Angelegenheiten der freiwilligen Gerichtsbarkeit (Kostenordnung)], għandhom jitħallsu lin-nutara. Id-drittijiet,
         l-ispejjeż u l-interessi msemmija fl-ewwel sentenza jinġabru għall-benefiċċju tat-Teżor Pubbliku, […]”
      
      3.      In-nutara għandhom jirċievu d-drittijiet, l-ispejjeż u l-interessi msemmija fl-ewwel sentenza tal-paragrafu 2, […] flimkien
         mar-rimunerazzjoni li huma intitolati għaliha skond il-Liġi Reġjonali dwar ir-rimunerazzjoni ta’ l-uffiċjali (Landesbesoldungsgesetz).”
      
      19      L-Artikolu 11(1) tal-Landesjustizkostengesetz, kif emendata, tgħid li bħala prinċipju, it-Teżor Pubbliku m’għandux jiġbor
         iktar minn 15 % tad-drittijiet li n-nutara impjegati mas-servizz pubbliku tal-Land jirċievu għall-awtentikazzjoni ta’ l-atti
         skond id-dispożizzjonijiet vinkolanti taħt id-dritt dwar il-kumpanniji.
      
       Il-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
      20      Fit-30 ta’ Lulju 2002, il-kumpannija Reiss iddeċidiet li żżid il-kapital soċjetarju tagħha permezz ta’ kontribuzzjoni, b’tali
         mod li dan jitla għal EUR 100 000. Għal dan il-għan, l-uniku soċju ta’ din il-Kumpannija, M. Reiss, ittrasferixxa lill-kumpannija
         Reiss l-uniku sehem tal-kumpannija li kien jippossjedi, permezz ta’ att notarili tat-30 ta’ Lulju 2002 (ippubblikat minn nutar
         impjegat mas-servizz pubbliku fil-ġurisdizzjoni ta’ l-Oberlandesgericht Karlsruhe), f’kumpannija b’responsabbiltà limitata
         oħra, il-kumpannija Arku Maschinenbau GmbH (iktar ’il quddiem il-“kumpannija Arku”).
      
      21      Fl-4 ta’ Novembru 2002, iż-żieda fil-kapital tal-kumpannija Reiss ġiet irreġistrata fir-reġistru kummerċjali f’Amtsgericht
         Baden-Baden. Indipendentement minn drittijiet oħra, l-uffiċjal inkarigat li jirċievi d-drittijiet talab, mill-kumpannija Reiss,
         għall-awtentikazzjoni tat-trasferiment ta’ l-uniku sehem tal-kumpannija fil-kumpannija Arku, il-ħlas ta’ drittijiet notarili
         fl-ammont ta’ EUR 11 424. Dan l-ammont ġie kkalkulat abbażi tal-valur ta’ l-operazzjoni li jikkorrispondi għal EUR 3 763 443,90.
      
      22      Il-kumpannija Reiss ressqet rikors li bih ikkontestat il-fondatezza ta’ din it-taxxa fid-dawl tad-dritt Komunitarju.
      
      23      Peress li dan ir-rikors ġie miċħud mill-Amtsgericht Baden-Baden, il-kumpannija Reiss appellat minn din id-deċiżjoni quddiem
         il-qorti tar-rinviju.
      
      24      F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-Landgericht Baden-Baden iddeċidiet li tissospendi l-proċedimenti u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja
         d-domanda preliminari li ġejja:
      
      “L-Artikolu 10(ċ) tad-Direttiva [69/335], jinkludi wkoll id-drittijiet għall-awtentikazzjoni notarili tat-trasferiment ta’
         ishma f’kumpannija privata b’responsabbiltà limitata?”
      
      25      Fl-analiżi ta’ din il-kawża, il-Qorti tal-Ġustizzja inizjalment iddeċidiet li tagħti d-deċiżjoni tagħha permezz ta’ digriet
         motivat taħt l-Artikolu 104(3) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja. Madankollu, wara xi oġġezzjonijiet mil-Land
         Baden-Württemberg, li qal li mhux l-aspetti kollha tar-risposta għad-domanda preliminari setgħu jiġu dedotti mill-ġurisprudenza
         eżistenti, hija reġgħet eżaminat il-kwistjoni u ddeċidiet li tagħti sentenza dwar id-domanda preliminari.
      
      26      Permezz ta’ deċiżjoni ta’ l-10 ta’ Ottubru 2005, il-Landgericht Baden-Baden ressaq domanda supplementari lill-Qorti tal-Ġustizzja,
         bl-iskop li din tieħu in kunsiderazzjoni l-emenda leġiżlattiva permezz tal-liġi tat-28 ta’ Lulju 2005:
      
      “Id-drittijiet notarili jitilfu l-kwalità tagħhom ta’ taxxa fis-sens tad-Direttiva 69/335 meta l-Istat jirrinunzja għal sehemu
         fuq l-att ġuridiku u, konsegwentement, iħalli d-drittijiet lin-nutar stess li jaħdem fis-servizz ċivili – salv għat-tnaqqis
         ta’ kumpens b’rata fissa ta’ l-ispejjeż fl-ammont ta’ 15 % – iżda fejn in-nutar xorta jibqa' jifforma parti mill-organizzazzjoni
         amministrattiva u jitħallas mill-Istat għall-eżerċizzju tal-funzjonijiet pubbliċi?”
      
      27      B’att ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti tal-Ġustizzja fis-16 ta’ Marzu 2007, il-kumpannija Reiss talbet lill-Qorti tal-Ġustizzja
         tordna l-ftuħ mill-ġdid tal-proċedura orali, skond l-Artikolu 61 tar-Regoli tal-Proċedura, bil-għan li tiffissa l-miżuri istruttorji
         skond l-Artikoli 45 et seq tar-Regoli tal-Proċedura għall-iskop li jiġu ppreżentati l-provi tal-fatti msemmija fil-punt 50 tal-konklużjonijiet ta’ l-Avukat
         Ġenerali Trstenjak.
      
       Fuq it-talbiet intiżi għall-ftuħ mill-ġdid tal-proċedura orali u l-iffissar ta’ miżuri istruttorji
      28      Il-kumpannija Reiss tixtieq li terġa tinfetaħ il-proċedura orali sabiex il-konstatazzjonijiet magħmula mill-Avukat Ġenerali
         Trstenjak fil-konklużjonijiet tiegħu fuq ir-riskju ekonomiku u r-responsabbiltà tan-nutara impjegati mas-servizz pubbliku
         jkunu jistgħu jiġu vverifikati.
      
      29      F’dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar li, skond l-Artikolu 61 tar-Regoli tal-Proċedura tagħha, il-Qorti tal-Ġustizza tista’
         ex officio jew fuq proposta ta’ l-Avukat Ġenerali, jew ukoll fuq talba tal-partijiet tordna l-ftuħ mill-ġdid tal-proċedura orali, jekk
         hija tqis li għandha biżżejjed informazzjoni jew li l-kawża għandha tiġi deċiża fuq il-bażi ta’ argument li ma ġiex diskuss
         bejn il-partijiet (ara s-sentenzi tad-19 ta’ Frar 2002, Wouters et, C‑309/99, Ġabra p. I-1577, punt 42, u ta’ l-14 ta’ Diċembru 2004, Swedish Match, C‑210/03, Ġabra 2004 p. I‑11893, punt 25).
      
      30      Madankollu, f’dan il-każ, il-Qorti tal-Ġustizzja, wara li semgħet lill-Avukat Ġenerali, ikkunsidrat li hija kellha l-elementi
         neċessarji kollha sabiex tirrispondi għad-domandi mressqa. Konsegwentement, għandha tiġi miċħuda t-talba għal ftuħ mill-ġdid
         tal-proċedura orali.
      
      31      F’dawn iċ-ċirkustanzi, għandha tiġi miċħuda wkoll it-talba għall-iffissar ta’ miżuri istruttorji.
      
       Fuq id-domandi preliminari
      32      Permezz tad-domandi tagħha, li jeħtieġ li jiġu eżaminati f’daqqa, il-qorti tar-rinviju essenzjalment tistaqsi jekk id-Direttiva
         69/335 tipprekludix il-ħlas ta’ drittijiet notarili għall-awtentikazzjoni ta’ trasferiment ta’ ishma f’kumpannija, magħmul
         bħala kontribuzzjoni fil-kuntest ta’ żieda fil-kapital ta’ kumpannija kapitali, u dan f’sistema kkaratterizzata mill-fatt
         li n-nutara huma impjegati mas-servizz pubbliku u li d-drittijiet huma, għall-inqas parzjalment, imħallsa lill-Istat bħala
         kontribut għan-nefqa pubblika.
      
       Fuq l-ammissibbiltà
      33      Filwaqt li jgħid li l-ewwel domanda għandha tingħata risposta fin-negattiv, jiġifieri li d-drittijiet in kwistjoni fil-kawża
         prinċipali ma jidħlux fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 69/335, u b’mod partikolari ta’ l-Artikolu 10(ċ) tagħha, il-Gvern
         tal-Land Baden-Württemberg iqis li fir-realtà l-qorti tar-rinviju ma teħtieġ l-ebda risposta għad-domanda supplementari, u
         li għaldaqstant, din hija inammissibbli.
      
      34      F’dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar li ċ-ċaħda ta’ domanda ppreżentata minn qorti nazzjonali mhijiex possibbli ħlief meta
         jidher manifestament li l-interpretazzjoni mitluba tad-dritt Komunitarju m'għandhiex x'taqsam mal-fatti jew mas-suġġett tal-kawża
         prinċipali jew inkella meta l-problema tkun ta’ natura ipotetika jew il-Qorti tal-Ġustizzja m'għandhiex għad-dispożizzjoni
         tagħha l-elementi ta’ fatt u ta’ dritt neċessarji sabiex twieġeb b’mod utli għad-domandi li jkunu sarulha (ara, b’mod partikolari,
         is-sentenza ta’ l-10 ta’ Jannar 2006, IATA u ELFAA, C‑344/04, Ġabra p. I‑403, punt 24 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      35      Dan mhuwiex il-każ fil-kawża prinċipali. Fil-fatt, ma jidhirx manifestament li d-drittijiet in kwistjoni huma esklużi mill-kamp
         ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 69/335 u li, għaldaqstant, id-domanda supplementari għandha tiġi kkunsidrata bħala mhux relatata
         mas-suġġett tal-kawża prinċipali.
      
      36      Barra minn hekk, il-kwistjoni dwar jekk id-drittijiet imsemmija jidħlux jew le fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 69/335
         mhijiex kwistjoni dwar ammissibbiltà, iżda tidħol fil-mertu u għandha tiġi evalwata f’dan l-aħħar kuntest.
      
      37      Għaldaqstant, għandha tingħata risposta għad-domanda supplementari.
      
       Fuq il-mertu
      38      Qabel kollox għandu jiġi evalwat jekk drittijiet, bħal dawk in kwistjoni fil-kawża prinċipali, jikkostitwixxux “taxxa” skond
         id-Direttiva 69/335, wara, jekk dawn id-drittijiet jidħlux taħt il-projbizzjoni ta’ l-Artikolu 10 tad-Direttiva 69/335, u
         fl-aħħar, jekk ikun il-każ, jekk eventwalment dawn id-drittijiet jidħlux taħt waħda mid-dispożizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu
         12 ta’ din id-Direttiva.
      
       Fuq il-kwalifika bħala “taxxa” skond id-Direttiva 69/335
      39      Mill-ġurisprudenza jirriżulta li, fid-dawl ta’ l-għanijiet li trid tilħaq id-Direttiva 69/335, il-kunċett ta’ “taxxa” skond
         din id-Direttiva għandu, bħala prinċipju, jingħata interpretazzjoni wiesgħa (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tad-19 ta’ Marzu
         2002, Il-Kummissjoni vs Il-Greċja, C‑426/98, Ġabra p. I‑2793, punt 25, u ta’ l-10 ta’ Marzu 2005, Optiver et, C‑22/03, Ġabra p. I‑1839, punti 30 u 31).
      
      40      Skond il-ġurisprudenza, id-drittijiet notarili għandhom jiġu kkwalifikati bħala “taxxa” skond id-Direttiva 69/335 meta jitħallsu
         fil-kuntest ta’ operazzjoni msemmija fid-Direttiva msemmija lil nutara li huma impjegati mas-servizz pubbliku u, għall-inqas
         parzjalment, jitħallsu lill-Istat bħala kontribut għan-nefqa pubblika (ara, f’dan is-sens, id-Digriet tal-21 ta’ Marzu 2002,
         Gründerzentrum, C‑264/00, Ġabra p. I-3333, punt 27; is-sentenzi tat-30 ta’ Ġunju 2005, Längst, C‑165/03, Ġabra p. I‑5637,
         punt 37, u tas-7 ta’ Settembru 2006, Organon Portuguesa, C‑193/04, Ġabra 2006 p. I‑7271, punt 17).
      
      41      Fir-rigward tad-drittijiet in kwistjoni fil-kawża prinċipali, għandu jiġi mfakkar li l-Qorti tal-Ġustizzja diġà stabbilixxiet
         li l-kundizzjonijiet kienu ġew sodisfatti fil-kuntest ta’ sistema li kienet fis-seħħ qabel fil-ġurisdizzjoni ta’ l-Oberlandesgericht
         Karlsruhe, li l-Amtsgericht Baden-Baden jifforma parti minnha, fejn in-nutara kienu impjegati mas-servizz pubbliku u fejn
         id-drittijiet li tħallsu għall-pubblikazzjoni ta’ att notarili kienu parzjalment imħallsa lill-Istat biex jiffinanzja n-nefqa
         tiegħu (ara, f’dan is-sens, id-Digriet Gründerzentrum, iċċitat iktar ’il fuq, punt 28).
      
      42      Ma jidhirx li l-emendi magħmula lil din is-sistema permezz tal-liġi tat-28 ta’ Lulju 2005 huma tali li jiġġustifikaw konklużjoni
         differenti, fil-kawża prinċipali.
      
      43      Fil-fatt, min-naħa, in-nutara baqgħu uffiċjali impjegati mill-Istat. Min-naħa l-oħra, dawn baqgħu marbuta jgħaddu parti mid-drittijiet
         imsemmija lill-Istat. Barra minn hekk, din il-liġi tistabbilixxi b’mod ċar li d-drittijiet u l-ispejjeż relatati ma’ l-attivitajiet
         tan-nutara jitħallsu favur it-Teżor Pubbliku.
      
      44      Din il-konstatazzjoni ma tistax titqiegħed in diskussjoni mill-fatt li n-nutara impjegati mas-servizz pubbliku li jeżerċitaw
         fil-ġurisdizzjoni ta’ l-Oberlandesgericht Karlsruhe saru, wara l-liġi tat-28 ta’ Lulju 2005, huma stess kredituri tad-drittijiet
         in kwistjoni u li l-parti li għandhom jgħaddu lill-Istat hija relattivament moderata, jiġifieri 15 % tat-total ta’ dawn id-drittijiet.
      
      45      Min-naħa, tad-29 ta’ Settembru 1999, Modelo, imsejħa “Modelo I” (C‑56/98, Ġabra p. I-6427, punti 19 u 23), u tal-21 ta’ Settembru
         2000, Modelo, imsejħa “Modelo II”, (C‑19/99, Ġabra p. I-7213, punti 19 u 23) kif ukoll Längst u Organon Portuguesa, iċċitati
         iktar ’il fuq (ara, rispettivament, il-punti 41 sa 43, kif ukoll 11 u 17), id-drittijiet in kwistjoni wkoll kienu jitħallsu,
         fil-bidu, lin-nutara impjegati mas-servizz pubbliku, sabiex wara parti minnhom tiġi mgħoddija lill-Istat (ara s-sentenzi tad-29
         ta’ Settembru 1999, Modelo, imsejħa “Modelo I”, C‑56/98, Ġabra p. I-6427, punti 19 u 23; tal-21 ta’ Settembru 2000, Modelo,
         imsejħa “Modelo II”, C‑19/99, Ġabra p. I-7213, punti 19 u 23; Längst, punti 41 sa 43, u Organon Portuguesa, punti 11 u 17).
      
      46      Min-naħa l-oħra, f’dawn l-istess kawżi kif ukoll fil-kawża li tat lok għad-digriet Gründerzentrum, iċċitat iktar ’il fuq,
         id-drittijiet in kwistjoni ġew ikkwalifikati bħala “taxxi” skond id-Direttiva 69/335, indipendentement mit-total tal-parti
         ttrasferita lill-Istat. Fil-fatt, għalkemm mill-fatti deskritti fis-sentenza Längst, iċċitata iktar ’il fuq, jista’ jiġi dedott
         li l-Istat kien jirċievi madwar 66 % tad-drittijiet, din iċ-ċirkustanza ma ġietx meqjusa mill-Qorti tal-Ġustizzja bħala element
         rilevanti għall-finijiet ta’ l-imsemmija kwalifika. Bl-istess mod, l-ebda waħda mis-sentenzi ċċitati iktar ’il fuq ma ssemmi
         l-ammont tal-parti mgħoddija lill-Istat. Konsegwentement, il-kwistjoni ta’ l-ammont speċifiku tal-parti li għandha tiġi ttrasferita
         lill-Istat mingħand nutar impjegat mas-servizz pubbliku, a priori, m’għandha l-ebda impatt fuq il-kwalifika tad-drittijiet bħala “taxxa”.
      
      47      Isegwi li, fid-dawl tal-ġurisprudenza ċċitata iktar ’il fuq, drittijiet bħal dawk in kwistjoni fil-kawża prinċipali jikkostitwixxu
         “taxxa” skond id-Direttiva 69/335.
      
       Fuq il-projbizzjoni ta’ taxxi simili għat-taxxa kapitali [Artikolu 10(ċ) tad-Direttiva 69/335]
      48      Preliminarjament, għandu jiġi mfakkar li l-Artikolu 10 tad-Direttiva 69/335, moqri fid-dawl ta’ l-aħħar premessa tagħha, jipprojbixxi
         t-taxxi li għandhom l-istess karatteristiċi bħat-taxxa kapitali (ara, b’mod partikolari, is-sentenzi ta’ l-20 ta’ April 1993,
         Ponente Carni u Cispadana Costruzioni, C‑71/91 u C‑178/91, Ġabra p. I-1915, punt 29, u tal-11 ta’ Ġunju 1996, Denkavit Internationaal
         et, C‑2/94, Ġabra p. I‑2827, punt 23).
      
      49      Għaldaqstant, fl-Artikolu 10(ċ) tad-Direttiva 69/335, hemm imsemmija b’mod partikolari t-taxxi ta’ kwalunkwe forma, li għandhom
         jitħallsu għar-reġistrazzjoni jew għal kull formalità preliminari oħra għall-eżerċizzju ta’ attività, li tista’ tkun suġġetta
         għaliha kumpannija minħabba l-forma ġuridika tagħha.
      
      50      Din il-projbizzjoni tiżdied ma dawk imsemmija fl-Artikolu 10 (a) u (b) ta’ din id-Direttiva, li jirreferu għall-każijiet ipotetiċi
         deskritti fl-Artikolu 4 tad-Direttiva, u hija ġġustifikata mill-fatt li, għalkemm it-taxxi in kwistjoni ma' jikkonċernawx
         il-kontribuzzjonijiet ta’ assi lil kumpannija fihom innfushom, dawn xorta waħda huma miġbura minħabba formalitajiet marbuta
         mal-forma ġuridika tal-kumpannija, jiġifieri l-mezz użat sabiex jinġabar il-kapital, b’tali mod li ż-żamma tagħhom toħloq
         riskju li ma jintaħqux l-għanijiet li trid tilħaq id-Direttiva msemmija (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-15 ta’ Ġunju
         2006, Badischer Winzerkeller, C‑264/04, Ġabra p. I‑5275, punt 19, u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      51      Minn dan, il-Qorti tal-Ġustizzja waslet għall-konklużjoni li l-Artikolu 10(ċ) tad-Direttiva 69/335 għandu, bħala prinċipju,
         jingħata interpretazzjoni wiesgħa fis-sens li jinkludi mhux biss il-proċeduri formali preliminari għall-eżerċizzju ta’ l-attività
         ta’ kumpannija kapitali, iżda wkoll dawk il-formalitajiet li jikkundizzjonaw l-eżerċizzju u l-andament ta’ l-attività ta’
         tali kumpannija (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tat-2 ta’ Diċembru 1997, Fantask et, C‑188/95, Ġabra p. I‑6783, punt 22; tal-5 ta’ Marzu 1998, Solred, C‑347/96, Ġabra p. I‑937, punt 22, u Badischer Winzerkeller,
         iċċitata iktar ’il fuq, punt 25).
      
      52      F’dan ir-rigward, il-Qorti tal-Ġustizzja kemm-il darba qalet li, meta operazzjoni mwettqa minn persuna ġuridika, bħaż-żieda
         fil-kapital awtorizzat tagħha jew l-emendi fl-istatuti tagħha, jew l-akkwist ta’ beni immobbli wara li jkun hemm amalgamazzjoni,
         għandha, fid-dritt nazzjonali, b’mod obbligatorju tkun is-suġġett ta’ formalità legali, din il-formalità tikkundizzjona l-eżerċizzju
         u l-andament ta’ l-attività ta’ din il-kumpannija (ara, f’dan is-sens, is-sentenza Badischer Winzerkeller, iċċitata iktar
         ’il fuq, punti 26 u 27 kif ukoll il-ġurisprudenza ċċitata).
      
      53      B’hekk, per eżempju, il-Qorti tal-Ġustizzja ddikjarat bħala illegali, skond l-Artikolu 10(ċ) tad-Direttiva 69/335, taxxi imposti
         fuq ir-reġistrazzjoni ta’ kumpannija ġdida (sentenzi ċċitati iktar ’il fuq, Ponente Carni u Cispadana Costruzioni, punti 30
         u 31, kif ukoll Fantask et, punt 22), l-awtentikazzjoni tal-formazzjoni ta’ kumpannija ġdida (Digriet Gründerzentrum, iċċitat iktar ’il fuq, punt 30),
         ir-reġistrazzjoni taż-żieda fil-kapital ta’ kumpannija (is-sentenzi Fantask et, iċċitata iktar ’il fuq, punt 22; tas-26 ta’ Settembru 2000, IGI, C‑134/99, Ġabra p. I‑7717, punt 25, u tal-21 ta’ Ġunju
         2001, SONAE, C‑206/99, Ġabra p. I-4679, punt 31), l-awtentikazzjoni ta’ żieda fil-kapital ta’ kumpannija (sentenza Modelo
         I, iċċitata iktar ’il fuq, punt 26), kif ukoll l-awtentikazzjoni tal-ħlas tal-kapital ta’ kumpannija li għad irid jitħallas
         (sentenza Solred, iċċitata iktar ’il fuq, punt 23).
      
      54      Kif qal ukoll l-Avukat Ġenerali Geelhoed fil-punti 20 sa 23 tal-konklużjonijiet tiegħu, id-drittijiet in kwistjoni fil-kawża
         prinċipali ġew imposti għall-awtentikazzjoni ta’ trasferiment ta’ ishma f’kumpannija (Arku), li seħħ bil-kontribuzzjoni ta’
         l-assi fil-kuntest ta’ żieda fil-kapital ta’ kumpannija kapitali (kumpannija Reiss). B’hekk, l-awtentikazzjoni in kwistjoni
         tikkonferma tranżazzjoni li fuqha tiddependi ż-żieda fil-kapital ta’ kumpannija kapitali. Peress li dawn it-tranżazzjonijiet
         ta’ trasferiment ta’ ishma għandhom, fid-dritt Ġermaniż, ikunu suġġetti għal awtentikazzjoni b’mod obbligatorju, din l-awtentikazzjoni
         għandha tiġi kkunsidrata bħala formalità li tikkundizzjona l-eżerċizzju u l-andament ta’ l-attività tal-kumpannija kapitali
         in kwistjoni (kumpannija Reiss). Għaldaqstant, l-awtentikazzjoni in kwistjoni hija formalità preliminari li hija suġġetta
         għaliha kumpannija kapitali minħabba l-forma ġuridika tagħha.
      
      55      Minn dan isegwi li drittijiet bħal dawk in kwistjoni fil-kawża prinċipali jidħlu taħt l-Artikolu 10(ċ) tad-Direttiva 69/335,
         li jimplika li l-ħlas tagħhom huwa, bħala prinċipju, ipprojbit.
      
      56      Madankollu, għad irid jiġi evalwat jekk dawn id-drittijiet jidħlux fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ waħda mid-derogi stabbiliti
         fl-Artikolu 12 tad-Direttiva 69/335.
      
       Fuq id-dispożizzjoni li tawtorizza l-ħlas ta’ taxxi fuq it-trasferiment ta’ titoli [Artikolu 12(1)(a) tad-Direttiva 69/335]
      57      L-Artikolu 12(1)(a) tad-Direttiva 69/335 jenfasizza li l-Istati Membri huma liberi li jimponu taxxi fuq it-trasferiment ta’
         titoli.
      
      58      Peress li l-Artikolu 12(1)(a) tad-Direttiva 69/335 jillimita l-projbizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 10 u 11 ta’ din l-istess
         Direttiva, id-dispożizzjoni msemmija għandha tingħata interpretazzjoni stretta u ma tistax tinftiehem bħala li tinkludi taxxi
         oħra minbarra “taxxi fuq it-trasferiment ta’ titoli” skond it-tifsira stess ta’ dawn it-termini.
      
      59      Minn dan jirriżulta li, peress li d-drittijiet in kwistjoni fil-kawża prinċipali ma jikkostitwixxux taxxa fuq it-trasferiment
         ta’ titoli iżda, b’mod kuntrarju, jikkostitwixxu drittijiet notarili taħt l-Artikolu 10(ċ) tad-Direttiva 69/335, dawn ma jidħlux
         fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ l-Artikolu 12(1)(a) tad-Direttiva 69/335.
      
       Fuq id-deroga li tawtorizza t-taxxi mħallsa bħala miżati jew drittijiet [Artikolu 12(1)(e) tad-Direttiva 69/335]
      60      L-Artikolu 12(1)(e), tad-Direttiva 69/335 jistabbilixxi li l-Istati Membri jistgħu jimponu taxxi mħallsa bħala miżati jew
         drittijiet.
      
      61      F’dan ir-rigward, għandu jingħad li t-“[taxxi] mħallsa permezz ta’ [miżati] jew drittijiet” huma taxxi mħallsa bħala kumpens
         għall-provvista ta’ servizz (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tad-19 ta’ Marzu 2002, Il-Kummissjoni vs Il-Greċja, C‑426/98,
         Ġabra p. I‑2793, punt 36).
      
      62      Għaldaqstant, kif qal l-Avukat Ġenerali Geelhoed fil-punt 32 tal-konklużjonijiet tiegħu, jistgħu biss jiġu kkwalifikati bħala
         “[taxxi] mħallsa permezz ta’ [miżati] jew drittijiet” skond l-Artikolu 12(1)(e) tad-Direttiva 69/335 dawk il-kumpensi li l-ammont
         tagħhom jiġi kkalkulat abbażi tal-prezz tas-servizz mogħti. Min-naħa l-oħra, kumpens li l-ammont tiegħu huwa nieqes minn kull
         rabta mal-prezz ta’ dan is-servizz partikolari jew li l-ammont tiegħu huwa kkalkulat mhux abbażi tal-prezz tas-servizz li
         qed isir il-ħlas għalih, iżda abbażi tat-total ta’ l-ispejjeż għall-funzjonament u ta’ investiment ta’ l-amministrazzjoni
         għandhu jitqies li huwa taxxa pprojbita bis-saħħa ta’ l-Artikoli 10 u 11 ta’ din id-Direttiva (ara, f’dan is-sens, is-sentenza
         Ponente Carni u Cispadana Costruzioni, iċċitata iktar ’il fuq, punti 41 u 42, kif ukoll id-Digriet Gründerzentrum, iċċitat
         iktar ’il fuq, punt 31).
      
      63      B’hekk, taxxa, li l-ammont tagħha jiġi stabbilit skond il-valur tat-tranżazzjoni ekonomika sottostanti u li jiżdied direttament
         u mingħajr limiti skond dan il-valur, ma tistax, minnha nnifsha, tikkostitwixxi “[taxxi] mħallsa [bħala miżati] jew drittijiet”
         fis-sens ta’ l-Artikolu 12(1)(e) tad-Direttiva 69/335. Anki jekk f’ċerti każijiet tista’ teżisti rabta bejn il-komplessità
         tas-servizz ipprovdut mill-amministrazzjoni u l-valur tat-tranżazzjoni ekonomika sottostanti, l-ammont ta’ din it-taxxa ġeneralment
         ma jkunx relatat ma l-ispejjeż magħmula konkretament mill-amministrazzjoni (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi ċċitati iktar
         ’il fuq, Modelo I, punt 30, u IGI, punt 31).
      
      64      Fil-kawża prinċipali, l-ammont tad-drittijiet in kwistjoni jiżdied direttament skond il-valur ta’ l-ishma ttrasferiti, u b’hekk
         skond it-tranżazzjoni ekonomika sottostanti. Barra minn hekk, peress li dawn id-drittijiet huma imposti mingħajr ma ġie stabbilit
         l-ebda limitu, dawn jistgħu jilħqu ammont totali kunsiderevoli, liema ammont lanqas ma ġie sostnut mill-Gvern Ġermaniż li
         jikkorrispondi mal-prezz tas-servizz ipprovdut.
      
      65      F’dawn iċ-ċirkustanzi, id-drittijiet imsemmija m’għandhomx in-natura ta’ miżati jew drittijiet skond l-Artikolu 12(1)(e),
         tad-Direttiva 69/335.
      
      66      Fid-dawl ta’ dak li ntqal, ir-risposta għad-domandi li saru għandha tkun li l-Artikolu 10(ċ) tad-Direttiva 69/335 jipprekludi
         l-ġbir tad-drittiiet notarili għall-awtentikazzjoni ta’ trasferiment ta’ ishma f’kumpannija, li jkun seħħ permezz ta’ kontribuzzjoni
         fil-kuntest ta’ żieda fil-kapital ta’ kumpannija kapitali, u dan f’sistema kkaratterizzata mill-fatt li n-nutara huma impjegati
         mas-servizz pubbliku u li d-drittijiet jitħallsu, għall-inqas parzjalment, lill-Istat bħala kontribut għan-nefqa pubblika.
      
       Fuq l-ispejjeż
      67      Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti
         tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni ta’ l-osservazzjonijiet
         lill-Qorti, barra dawk ta’ l-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
      
      Għal dawn il-motivi, il-Qorti tal-Ġustizzja, (L-Ewwel Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
      L-Artikolu 10(ċ) tad-Direttiva tal-Kunsill 69/335/KEE, tas-17 ta’ Lulju 1969, li tikkonċerna taxxi indiretti fuq il-ġbir tal-kapital,
            kif emendata mid-Direttiva tal-Kunsill 85/303/KEE, ta’ l-10 ta’ Ġunju 1985, jipprekludi l-ġbir tad-drittiiet notarili għall-awtentikazzjoni
            ta’ trasferiment ta’ ishma f’kumpannija, li jkun seħħ permezz ta’ kontribuzzjoni fil-kuntest ta’ żieda fil-kapital ta’ kumpannija
            kapitali, u dan f’sistema kkaratterizzata mill-fatt li n-nutara huma impjegati mas-servizz pubbliku u li d-drittijiet jitħallsu,
            għall-inqas parzjalment, lill-Istat bħala kontribut għan-nefqa pubblika.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż.