CELEX: C1995/074/23
Language: fi
Date: 1995-03-25 00:00:00
Title: Josef Langin 23. 1. 1995 Euroopan unionin neuvostoa ja Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne (Asia T-7/95)

N:o C 74/12           FI                     Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                     25 . 3 . 95
 Kantaja vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomio­            kaan tällaisten määräysten ilmeisestä ja todistetusta yhtei­
 istuin:                                                          sön oikeuden vastaisuudesta johtuu se, että saman velvoit­
                                                                  teen jatkaminen kyseessä olevalla toimenpiteellä on myös
— pyydettyään asianomaisia viranomaisia esittämään vaa­           yhteisön oikeuden vastaista.
     ditut asiakirjat (kantaja varaa nimenomaisesti oikeuden
     esittää lisätodisteita),                                     Riidanalaisten määräysten yhteisön oikeuden vastaisuus,
                                                                  joka johtuu asetuksen (ETY) N:o 822/87 39 artiklan
— julistaa mitättömäksi asetuksen ( EY) N:o 3151/94 ( x )         4 kohdan ja asetuksen (ETY) N:o 441 /88 4 artiklan
     1 artiklan ja kaikki muut tähän liittyvät ja/tai tämän       2 kohdan neljännen luetelmakohdan yhteisön oikeuden
     nojalla tehdyt toimenpiteet, ja sivuvaatimuksena kan­        vastaisuudesta
     taja esittää, vedoten ETY:n perustamissopimuksen
     184 artiklaan, että asetuksen (ETY) N:o 822/87 39 ar­        Sivuvaatimuksena kantaja esittää ensinnäkin, että asetuk­
     tiklan 4 kohta ja asetuksen ( ETY) N:o 441/88 4 artiklan     sen ( ETY) 822/87 39 artiklan 4 kohta on yhteisön oikeuden
     2 kohdan neljäs luetelmakohta ovat yhteisön oikeuden         vastainen siltä osin kuin siinä säädetään jokaiselle valmista­
     vastaisia;                                                   jalle asetetusta tislattavasta määrästä; jokaiselle valmista­
                                                                  jalle asetettu tislausvelvollisuus vastaa prosentuaalista
— velvoittaa vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntiku­               osuutta tuotantomäärästä, joka perustuu " tuotokseen per
     lut.                                                         hehtaari ". Sikäli kuin tämän määräyksen täytäntöönpa­
                                                                  nossa ei sovelleta minkäänlaisia ehtoja, joilla mitattaisiin
                                                                  ylituotannon todellista määrää tai tuotteen todellista laatua,
 Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut              se ei sovellu keinoksi yhteisön päämäärien saavuttamiseksi
                                                                  ja rankaisee kohtuuttomasti hyvänlaatuisten viinien tuotta­
Neuvoston asetuksen (ETY) N:o 822/87 39 artiklan 1 koh­           jia, jotka eivät tuota minkäänlaista ylijäämää . •
dan rikkominen
                                                                  Mitä tulee asetuksen (ETY) 441/88 4 artiklan 2 kohdan
Kantaja korostaa, että kanteen kohteena oleva määräys on          neljänteen luetelmakohtaan, kantaja arvostelee sitä, ettei
asetuksen vastainen, koska se ei täytä edellytettyä vaati­        siinä ole jaettu Italian aluetta useisiin tuotantoalueisiin,
musta, jonka mukaan sen on toimittava kuluvan viinivuo­           koska siinä ei ole otettu huomioon Italian viinintuotanto­
den epätasapainon tervehdyttämiseksi, kyseisen asetuksen          alueiden erityispiirteitä, jotka johtuvat alueiden maantie­
39 artiklan 1 kohdan mukaisesti; kantaja pitää yhteisön           teellisestä sijainnista ja alkuperäisistä tai ajan myötä kehit­
oikeuden vastaisena tätä toimenpidettä, jonka vastaaja            tyneistä tuotanto-olosuhteista.
väittää toimivan viininmarkkinointivuoden 1993/94 ter­
vehdyttämiseksi ja jolla asetetaan tislauspakko, joka koskee      (M EYVL N:o L 332 , 22 . 12 . 1994, s. 32
viinivuotta 1993/94, joka on päättynyt, ja kuluvaa uutta
viinivuotta 1994/95 .
 Yhteisöjen toimenpiteiden suhteellisuuden periaatteen rik­
kominen '
                                                                 Josef Langin 23 . 1 . 1995 Euroopan unionin neuvostoa ja
Kantajan mukaan Euroopan yhteisöjen lainsäädäntöelin,
                                                                   Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne
aikoessaan virheellisesti ryhtyä toimenpiteisiin 1993/94
viinivuoden tervehdyttämiseksi, on määrännyt poistamaan                                      Asia T-7/95 )
markkinoilta tietyn määrän viinituotteita sekä jo päätty­                                   ( 95/C 74/23 )
neeltä vuodelta että myös täydessä käynnissä olevalta
uudelta viininmarkkinointivuodelta (uusi viininkorjuu
1994/95 on jo tehty). Kantajan mukaan on ilmeistä, että                            (Oikeudenkäyntikieli: saksa)
tällainen toimenpide on täysin hyödytön kyseisessä asetuk­
sessa säädetyn tavoitteen toteuttamiseksi: kantaja väittää,      Josef Lang, Burggen ( Saksan liittotasavalta ) on nostanut
että on täysin riittämätöntä toimia markkinoiden tervehdyt­      23 päivänä tammikuuta 1995 Euroopan yhteisöjen ensim­
tämiseksi (ylimääräisen tarjonnan poistamiseksi arvioidun        mäisen oikeusasteen tuomioistuimessa kanteen Euroopan
kysynnän perusteella ) hetkenä, jolloin viininmarkkinointi­      unionin neuvostoa ja Euroopan yhteisöjen komissiota
vuosi on jo kulunut umpeen. Toimenpide ei siten ole              vastaan. Kantajan edustajina oikeudenkäynnissä ovat asi­
"tarkoituksenmukainen ja välttämätön " asetetun päämää­          anajaja Bernd Meisterernst, Mechtild Diising, Dietrich
rän saavuttamiseksi .                                            Manstetten, Dr. Frank Schulze ja Dr. Winfried Haneklaus,
                                                                 Miinster, prosessiosoite Luxemburgissa asianajotoimisto
Puuttuvista edellytyksistä johtuva yhteisön oikeuden vastai­     Dupong &C Associes, 14a, rue des Bains, Luxemburg.
suus
                                                                 Kantaja vaatii:
Kantaja tuo esille, että Euroopan yhteisöjen viinivuodelle
1993/94 asettama tislauspakko on selvästi sekä yhteisöjen        1 ) että vastaajat velvoitetaan yhteisvastuullisesti korvaa­
viinin yhteismarkkinajärjestelyitten että yhteisöjen oikeus­           maan kantajalle SLOM-I hyvityksenä ajalta 11 . 2 .
järjestyksen perusperiaatteitten vastainen. Kantajan mu­               1986—29. 3 . 1989 yhteensä 88 805 Saksan markkaa ja
 ---pagebreak--- 25 . 3 . 95        FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                 N:o C 74/13
     maksamaan korkoa 8% 19 . 5 . 1992 lukien, korvaa­            Akli Chehabin 23 . 1 . 1995 Euroopan yhteisöjen komissiota
     maan yhteisvastuullisesti oikeudenkäyntikulut sekä                              vastaan nostama kanne
     maksamaan asiantuntijalausunnon hankkimisesta ai­                                    (Asia T-10/95 )
     heutuvat kulut 7 910,16 Saksan markkaa.
                                                                                           ( 95/C 74/25 )
2 . että kanne yhdistetään jo vireillä olevan kanteen T­
     77/93 , Hülseberg ym. vastaan EY:n neuvosto ja komis­                        (Oikeudenkäyntikieli: ranska)
     sio, kanssa ja asian käsittely keskeytetään.
                                                                  Akli Chehab, kotipaikka Pariisi (Ranska), edustajanaan
Kanteen oikeudelliset perusteet ja keskeiset perustelut           asianajaja Jean-Noel Louis, prosessiosoite Luxemburgissa
                                                                  Fiduciaire Myson Oy:n toimipaikka, 1 , rue Glesener, on
                                                                  23 päivänä tammikuuta 1995 nostanut kanteen Euroopan
Kanteen oikeudelliset perusteet ja keskeiset perustelut           yhteisöjen komissiota vastaan Euroopan yhteisöjen ensim­
vastaavat asiassa T-20/94 esitettyjä perusteita ja peruste­       mäisen oikeusasteen tuomioistuimessa .
luita .
                                                                  kantajan vaatimukset ovat seuraavat:
                                                                  — komission 22 päivänä maaliskuuta 1994 tekemä päätös
                                                                      on julistettava mitättömäksi siltä osin, kuin siinä on
                                                                      rajoitettu kantajan pysyvä osittainen työkyvyttömyys­
                                                                      aste 3%:iin kantajan terveydentilan huonontumisen
Wilhelm Pellen 23 . 1 . 1995 Euroopan unionin neuvostoa ja            johdosta,
  Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne
                         (Asia T-8/95 )                           — vastaaja on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäynti­
                          ( 95/C 74/24 )                              kulut.
                 (Oikeudenkäyntikieli: saksa)                     Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
                                                                  Kantajan, joka on komission entinen virkamies, työkyvyt­
Wilhelm Pelle, Kluse-Ahlen ( Saksan liittotasavalta ) on          tömyysaste on osittaista työkyvyttömyyttä koskevalta
nostanut 23 päivänä tammikuuta 1995 Euroopan yhteisö­             osalta määritetty 10%:ksi ja lisätyökyvyttömyysaste
jen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa kanteen             5 %:ksi tammikuussa 1978 ja tammikuussa 1983 sattunei­
Euroopan unionin neuvostoa ja Euroopan yhteisöjen                 den onnettomuuksien johdosta. Terveydentilansa huonon­
komissiota vastaan. Kantajan edustajina oikeudenkäyn­             nuttua hän on pyytänyt asiansa uudelleenkäsittelyä . Sään­
nissä ovat asianajaja Bernd Meisterernst, Mechtild Düsing,        nönmukaisen käsittelyn loppuvaiheessa vastaajana oleva
Dietrich Manstetten, Dr. Frank Schulze ja Dr. Winfried            toimielin on esittänyt hänelle pysyvän osittaisen työkyvyt­
Haneklaus, Münster, prosessiosoite Luxemburgissa asian­           tömyysasteen hyväksymistä 8%:n suuruisena ja pyytänyt
ajotoimisto Dupong & Associes, 14a, rue des Bains,                häntä ilmoittamaan pankkinsa ja tilinumeronsa 3%:n
Luxemburg.                                                        mukaan määräytyvän, pysyvää osittaista työkyvyttömyys­
                                                                  astetta vastaavan korvauksen maksatusta varten, joksi se oli
                                                                  viimeisessä    lääketieteellisen  lautakunnan     ratkaisussa­
Kantaja vaatii:                                                   20 päivänä maaliskuuta 1989 määritetty hänen terveyden­
                                                                  tilansa huonontumisen johdosta.
 1 ) että vastaajat velvoitetaan yhteisvastuullisesti korvaa­
     maan kantajalle SLOM-I hyvityksenä ajalta 2. 3 .             Hän korostaa, että edellä mainittu loukkaa henkilöstösään­
     1985—29 . 3 . 1989 yhteensä 81 159,764 Saksan mark­          nön 73 artiklaa ja Euroopan yhteisöjen virkamiesten
     kaa ja maksamaan korkoa 8 % 19 . 5 . 1992 lukien sekä        onnettomuusriskien ja ammattitautien korvaamisesta anne­
     korvaamaan yhteisvastuullisesti oikeudenkäyntikulut,         tun asetuksen 19:ttä ja sitä seuraavia artikloita. Valituksen­
                                                                  alaista päätöstä rasittaa hänen mukaansa myös ilmeinen
2 ) että kanne yhdistetään jo vireillä olevan kanteen T­          arviointivirhe. Kantaja tähdentää etenkin sitä, että lääketie­
     77/93 , Hülseberg ym. vastaan EY:n neuvosto ja komis­        teellisen lautakunnan lausunnossa todettiin erittäin selke­
     sio, kanssa ja asian käsittely keskeytetään.                 ästi 8 %:n pysyvä työkyvyttömyysaste. Tätä arviota tarken­
                                                                  nettiin 26 päivänä marraskuuta 1993 annetulla lääketieteel­
                                                                  lisen lautakunnan lisälausunnolla, josta ilmenee erittäin
Kanteen oikeudelliset perusteet ja keskeiset perustelut           selvästi, että eroavuus lääkärintarkastusmenettelyn yhtey­
                                                                  dessä nimetyn asiantuntijan ja itse lääketieteellisen lauta­
Kanteen oikeudelliset perusteet ja keskeiset perustelut           kunnan pysyvää työkyvyttömyysastetta koskevissa arviois­
vastaavat asiassa T-20/94 esitettyjä perusteita ja peruste­       sa selittyy sillä, että vm. on ottanut huomioon kantajan
luita .                                                           aikaisemman terveydentilan.
                                                                  Kantaja päättelee tästä, että kyseessä olevaa päätöstä
                                                                  rasittaa ilmeinen virhe sikäli, kuin siinä rajoitetaan hänen