CELEX: 
Language: fi
Date: 2015-11-26
Title: Neuvoston ensimmäisessä käsittelyssä vahvistama yhteinen kanta EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIN antamiseksi rautateiden turvallisuudesta (uudelleenlaadittu)

Euroopan unionin
                 neuvosto
                                                        Bryssel, 26. marraskuuta 2015
                                                        (OR. en)
                                                        10580/15
      Toimielinten välinen asia:
          2013/0016 (COD)
                                                        TRANS 231
                                                        CODEC 988
SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET
Asia:              Neuvoston ensimmäisessä käsittelyssä vahvistama yhteinen kanta
                   EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIN antamiseksi
                   rautateiden turvallisuudesta (uudelleenlaadittu)
10580/15                                                            UH/tia
                                            DGE 2                                     FI
 ---pagebreak---           EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI (EU) …/…,
                                    annettu … päivänä …kuuta …
                                     rautateiden turvallisuudesta
                                          (uudelleenlaadittu)
                              (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka
ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 91 artiklan
1 kohdan,
ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sen jälkeen kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu
kansallisille parlamenteille,
ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon 1,
ottavat huomioon alueiden komitean lausunnon 2,
noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä 3,
1
        EUVL C 327, 12.11.2013, s. 122.
2
        EUVL C 356, 5.12.2013, s. 92.
3
        Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 26. helmikuuta 2014 (ei vielä julkaistu virallisessa
        lehdessä), ja neuvoston ensimmäisen käsittelyn kanta, vahvistettu … (ei vielä julkaistu
        virallisessa lehdessä). Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu … (ei vielä julkaistu
        virallisessa lehdessä), ja neuvoston päätös, tehty ….
10580/15                                                                 UH/tia                      1
                                                  DGE 2                                           FI
 ---pagebreak--- sekä katsovat seuraavaa:
(1)      Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 2004/49/EY 1 on muutettu huomattavilta
         osin. Koska kyseiseen direktiiviin on määrä tehdä uusia muutoksia, se olisi selkeyden
         vuoksi laadittava uudelleen.
(2)      Direktiivillä 2004/49/EY vahvistettiin rautateiden turvallisuuden yhteinen sääntelykehys
         yhdenmukaistamalla turvallisuussääntöjen sisältö, rautatieyritysten turvallisuustodistusten
         antaminen, kansallisten turvallisuusviranomaisten tehtävät ja asema sekä onnettomuuksien
         tutkinta. Direktiiviä 2004/49/EY on kuitenkin syytä tarkistaa perusteellisesti, jotta
         yhtenäistä eurooppalaista rautatiealuetta voitaisiin kehittää edelleen.
(3)      Monissa jäsenvaltioissa metro-, raitiovaunu- ja muihin kevytraidejärjestelmiin sovelletaan
         paikallisia teknisiä vaatimuksia eivätkä ne kuulu Euroopan parlamentin ja neuvoston
         direktiivin (EU) …/… 2+ soveltamisalaan. Tämän direktiivin ja direktiivin (EU) …/…+
         täytäntöönpanon helpottamiseksi molemmilla direktiiveillä olisi oltava sama soveltamisala.
         Tämän vuoksi kyseiset paikalliset järjestelmät olisi jätettävä tämän direktiivin
         soveltamisalan ulkopuolelle.
1
       Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2004/49/EY, annettu 29 päivänä huhtikuuta
       2004, yhteisön rautateiden turvallisuudesta sekä rautatieyritysten toimiluvista annetun
       neuvoston direktiivin 95/18/EY ja rautateiden infrastruktuurikapasiteetin käyttöoikeuden
       myöntämisestä ja rautateiden infrastruktuurin käyttömaksujen perimisestä sekä
       turvallisuustodistusten antamisesta annetun direktiivin 2001/14/EY muuttamisesta
       (EUVL L 164, 30.4.2004, s. 44).
2
       Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) …/…, annettu … päivänä …kuuta …,
       rautatiejärjestelmän yhteentoimivuudesta Euroopan unionissa (EUVL …).
+
       Virallinen lehti: lisätään asiakirjassa 2013/0015 (COD) olevan direktiivin numero ja
       täydennetään alaviite.
10580/15                                                                   UH/tia                    2
                                                 DGE 2                                            FI
 ---pagebreak--- (4)     Siinä määrin kuin joidenkin tässä direktiivissä tarkoitettujen käsitteiden soveltaminen
        metroihin ja muihin paikallisiin järjestelmiin voi olla hyödyllistä, jäsenvaltioiden olisi
        voitava päättää soveltaa tiettyjä asianmukaisiksi katsomiaan tämän direktiivin säännöksiä,
        sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän direktiivin soveltamisalaa. Tällaisissa tapauksissa
        jäsenvaltioille olisi varattava mahdollisuus olla soveltamatta sellaisia velvollisuuksia kuin
        kansallisista säännöistä ilmoittaminen ja kertomuksen antaminen.
(5)     Unionin rautatiejärjestelmän turvallisuustaso on yleisesti ottaen korkea etenkin
        maantieliikenteeseen verrattuna. Rautatieturvallisuus olisi pystyttävä yleisesti säilyttämään,
        ja sitä olisi jatkuvasti parannettava mahdollisuuksien mukaan ottaen huomioon tekniikan ja
        tieteen kehitys sekä unionin oikeuden ja kansainvälisen oikeuden kehittyminen. Etusija
        olisi annettava onnettomuuksien ehkäisemiselle. Inhimillisten tekijöiden vaikutus olisi
        myös otettava huomioon.
(6)     Jos jäsenvaltio säätää korkeammasta turvallisuustasosta, sen olisi varmistettava, että
        hyväksytty sääntö ei muodosta yhteentoimivuuden estettä tai aiheuta syrjintää.
(7)     Unionin rautatiejärjestelmän pääasiallisten toimijoiden eli rataverkon haltijoiden ja
        rautatieyritysten olisi otettava omalta osaltaan täysi vastuu järjestelmän turvallisuudesta.
        Niiden olisi tarvittaessa tehtävä yhteistyötä riskinhallintatoimenpiteiden toteuttamisessa.
10580/15                                                                   UH/tia                     3
                                                DGE 2                                              FI
 ---pagebreak--- (8)     Muita toimijoita, kuten kunnossapidosta vastaavia yksiköitä, valmistajia,
        liikenteenharjoittajia, lähettäjiä, vastaanottajia, täyttäjiä, tyhjentäjiä, kuormaajia, purkajia,
        huoltopalvelun tarjoajia, haltijoita, palveluntarjoajia ja hankintayksiköitä, ei olisi estettävä
        ottamasta vastuuta tuotteistaan, palveluistaan ja prosesseistaan, sanotun kuitenkaan
        rajoittamatta rataverkon haltijoiden ja rautatieyritysten vastuuta rautatieturvallisuuden
        kehittämisestä ja parantamisesta. Jokaisen toimijan unionin rautatiejärjestelmässä olisi
        oltava vastuussa muille toimijoille siitä, että kalustoyksikköjen asianmukaisen
        käyttökunnon tarkistamiseksi toimitetaan kaikki tarvittavat täydelliset ja totuudenmukaiset
        tiedot. Tämä koskee erityisesti tietoja tietyn kalustoyksikön tilasta ja historiasta,
        kunnossapitoasiakirjoja, kuormaustoimenpiteiden jäljitettävyyttä ja rahtikirjoja.
(9)     Kunkin rautatieyrityksen, rataverkon haltijan ja kunnossapidosta vastaavan yksikön olisi
        varmistettava, että niiden alihankkijat ja muut sopimuspuolet toteuttavat
        riskinhallintatoimenpiteitä. Tätä varten kunkin rautatieyrityksen, rataverkon haltijan ja
        kunnossapidosta vastaavan yksikön olisi sovellettava yhteisissä turvallisuusmenetelmissä
        vahvistettuja valvontamenetelmiä. Alihankkijoiden olisi sovellettava niitä
        hankintasopimusten kaikissa vaiheissa. Koska tällaiset järjestelyt ovat olennainen osa
        rautatieyritysten ja rataverkon haltijoiden turvallisuusjohtamisjärjestelmää,
        rautatieyritysten ja rataverkon haltijoiden olisi annettava sopimusjärjestelynsä tiedoksi
        Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) …/… 1+ perustetun Euroopan unionin
        rautatieviraston, jäljempänä 'virasto', tai kansallisen turvallisuusviranomaisen valvonnan
        yhteydessä esittämästä pyynnöstä.
1
      Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) …/…, annettu … päivänä …kuuta …,
      Euroopan unionin rautatievirastosta ja asetuksen (EY) N:o 881/2004 kumoamisesta
      (EUVL …).
+
      Virallinen lehti: lisätään asiakirjassa 2013/0014 (COD) olevan asetuksen numero ja
      täydennetään alaviite.
10580/15                                                                      UH/tia                      4
                                                  DGE 2                                                FI
 ---pagebreak--- (10)    Jäsenvaltioiden olisi edistettävä vastavuoroisen luottamuksen ja oppimisen kulttuuria, jossa
        rautatieyritysten ja rataverkon haltijoiden henkilöstöä kannustetaan osallistumaan
        turvallisuuden kehittämiseen samalla kun luottamuksellisuus varmistetaan.
(11)    Yhteisiä turvallisuustavoitteita ja yhteisiä turvallisuusmenetelmiä on otettu asteittain
        käyttöön turvallisuuden säilyttämiseksi korkeatasoisena ja, jos se on tarpeen ja kohtuudella
        toteutettavissa, sen parantamiseksi. Niiden avulla olisi voitava arvioida toimijoiden
        turvallisuus- ja suoritustasoa sekä unionin tasolla että jäsenvaltioissa. Yhteisiä
        turvallisuusindikaattoreita on otettu käyttöön sen arvioimiseksi, onko järjestelmä yhteisten
        turvallisuustavoitteiden mukainen, sekä rautateiden turvallisuustason seurannan
        helpottamiseksi.
(12)    Kansalliset säännöt, jotka perustuvat usein kansallisiin teknisiin standardeihin, korvataan
        vähitellen yhteisissä turvallisuustavoitteissa, yhteisissä turvallisuusmenetelmissä ja
        yhteentoimivuuden teknisissä eritelmissä, jäljempänä 'YTE', vahvistettuihin yhteisiin
        vaatimuksiin perustuvilla säännöillä. Yhteentoimivuuden esteiden poistamiseksi
        kansallisten sääntöjen, myös liikennöintisääntöjen, määrän pitäisi vähentyä sitä mukaa, kun
        YTE:ien soveltamisalaa laajennetaan koko unionin rautatiejärjestelmään ja YTE:ien
        avoimia kohtia suljetaan. Tätä varten jäsenvaltioiden olisi pidettävä kansallisten sääntöjen
        järjestelmänsä ajan tasalla, poistettava vanhentuneet säännöt ja ilmoitettava siitä viipymättä
        komissiolle ja virastolle.
10580/15                                                                    UH/tia                   5
                                                DGE 2                                             FI
 ---pagebreak--- (13)    Kansalliset säännöt olisi laadittava ja julkaistava siten, että kaikki mahdolliset kansallisen
        verkon käyttäjät voivat ymmärtää ne. Tällaisissa säännöissä viitataan kuitenkin usein
        muihin asiakirjoihin, kuten kansallisiin standardeihin, eurooppalaisiin standardeihin,
        kansainvälisiin standardeihin tai muihin teknisiin eritelmiin, jotka saattavat olla osittain tai
        täysin teollis- ja tekijänoikeuksien suojaamia. Siksi on asianmukaista, ettei
        julkaisuvaatimusta olisi sovellettava mihinkään asiakirjoihin, joihin kansallisessa
        säännössä viitataan suoraan tai välillisesti.
(14)    Kansallisiin sääntöihin sisältyy usein vaatimuksia, joilla on osittain merkitystä sekä
        yhteentoimivuuden että turvallisuuden kannalta. Koska turvallisuus on keskeinen vaatimus
        direktiivissä (EU) …/… +, kansallisella säännöllä voi olla merkitystä direktiivin (EU)
        …/…+ ja tämän direktiivin kannalta. Direktiivissä 2004/49/EY määriteltyä termiä
        'kansalliset turvallisuussäännöt' ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä
        2008/57/EY 1 määriteltyä termiä 'kansalliset tekniset säännöt' ei olisi sen vuoksi enää
        määriteltävä erikseen, ja ne olisi korvattava käsitteellä 'kansalliset säännöt', joista on
        ilmoitettava direktiivin (EU) …/…+ ja/tai tämän direktiivin nojalla. Kansallisista
        säännöistä on ilmoitettava direktiivin (EU) …/…+ nojalla pääasiassa silloin, kun ne
        liittyvät rakenteellisten osajärjestelmien markkinoille saattamiseen tai käyttöönottoon.
        Niistä olisi ilmoitettava tämän direktiivin nojalla, kun ne liittyvät unionin
        rautatiejärjestelmän käyttöön tai tämän direktiivin yksittäisiin aiheisiin, kuten eri
        toimijoiden tehtäviin, turvallisuustodistuksiin, turvallisuuslupiin ja onnettomuustutkintaan.
+
      Virallinen lehti: lisätään asiakirjassa 2013/0015 (COD) olevan direktiivin numero.
1
      Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2008/57/EY, annettu 17 päivänä kesäkuuta
      2008, rautatiejärjestelmän yhteentoimivuudesta yhteisössä (EUVL L 191, 18.7.2008, s. 1).
10580/15                                                                    UH/tia                      6
                                                 DGE 2                                              FI
 ---pagebreak--- (15)    Unionin rautatiejärjestelmän yhteentoimivuuden esteiden poistamiseen sovellettava
        asteittainen lähestymistapa ja YTE:ien hyväksymiseksi tarvittava aika huomioon ottaen
        olisi toteutettava toimia sen välttämiseksi, että jäsenvaltiot antavat uusia kansallisia
        sääntöjä tai sitoutuvat hankkeisiin, jotka lisäisivät nykyisen järjestelmän
        monimuotoisuutta, lukuun ottamatta tässä direktiivissä säädettyjä erityistilanteita.
        Turvallisuusjohtamisjärjestelmä on tunnustettu keino riskien hallitsemiseksi, kun taas
        rataverkon haltijoiden ja rautatieyritysten vastuulla on toteuttaa viipymättä korjaavia
        toimia onnettomuuksien toistumisen ehkäisemiseksi. Jäsenvaltioiden olisi vältettävä uusien
        kansallisten sääntöjen antamista välittömästi onnettomuuden jälkeen, elleivät tällaiset
        uudet säännöt ole tarpeen kiireellisenä ennaltaehkäisevänä toimenpiteenä.
(16)    Junien valvonta- ja merkinantojärjestelmät ovat ratkaisevassa asemassa rautateiden
        turvallisuuden varmistamisessa. Turvallisuuden tasoa voidaan tältä osin merkittävästi
        parantaa Euroopan rautatieliikenteen hallintajärjestelmän, jäljempänä 'ERTMS',
        käyttöönotolla unionin rautatieverkossa.
(17)    Rataverkon haltijoiden ja rautatieyritysten olisi tehtäviään suorittaessaan ja
        velvollisuuksiaan täyttäessään noudatettava unionin vaatimukset täyttävää ja yhteisiä osia
        sisältävää turvallisuusjohtamisjärjestelmää. Virastolle ja asianomaisen jäsenvaltion
        kansalliselle turvallisuusviranomaiselle olisi toimitettava turvallisuutta ja
        turvallisuusjohtamisjärjestelmän soveltamista koskevia tietoja.
10580/15                                                                   UH/tia                  7
                                                DGE 2                                            FI
 ---pagebreak--- (18)    Turvallisuusjohtamisjärjestelmällä olisi sen menettelyiden avulla varmistettava, että
        ihmisen kykyjä ja rajoituksia sekä ihmisen suorituskykyyn kohdistuvia vaikutuksia
        käsitellään soveltamalla tietoja inhimillisistä tekijöistä ja käyttämällä tunnustettuja
        menetelmiä.
(19)    Rautateiden tavaraliikennepalveluihin olisi kuuluttava myös vaarallisten aineiden
        kuljettaminen. Olisi kuitenkin erotettava toisistaan tämän direktiivin tavoite, joka on
        unionin rautatiejärjestelmän turvallisuustason säilyttäminen ja mahdollisuuksien mukaan
        parantaminen, ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/68/EY 1 tavoite, joka
        on pääasiassa säännellä aineiden luokittelua ja niiden säiliöiden ominaisuuksia, mukaan
        lukien säiliöiden turvallinen kuormaaminen, purkaminen ja käyttö nykyisissä
        rautatiejärjestelmissä. Näin ollen rautatieyritysten ja rataverkon haltijoiden
        turvallisuusjohtamisjärjestelmässä olisi otettava asianmukaisesti huomioon mahdolliset
        lisäriskit, jotka johtuvat vaarallisia aineita sisältävien säiliöiden kuljetuksista, sanotun
        kuitenkaan rajoittamatta direktiivin 2008/68/EY soveltamista.
1
      Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2008/68/EY, annettu 24 päivänä syyskuuta
      2008, vaarallisten aineiden sisämaankuljetuksista (EUVL L 260, 30.9.2008, s. 13).
10580/15                                                                     UH/tia                   8
                                                  DGE 2                                              FI
 ---pagebreak--- (20)    Kaikkiin rautatieyrityksiin olisi sovellettava samoja turvallisuusvaatimuksia, jotta voidaan
        turvata rautatieturvallisuuden korkea taso ja kohdella rautatieyrityksiä yhtäläisesti. Jotta
        rautatieyritys voisi saada rautatieinfrastruktuurin käyttöoikeuden, sillä olisi oltava
        turvallisuustodistus. Turvallisuustodistuksella olisi osoitettava, että rautatieyritys on
        ottanut käyttöön turvallisuusjohtamisjärjestelmän ja että se pystyy noudattamaan kyseeseen
        tulevia turvallisuusmääräyksiä ja -sääntöjä asiaankuuluvalla toiminta-alueella. Jos virasto
        antaa yhtenäisen turvallisuustodistuksen rautatieyritykselle, jonka toiminta-alue on yhdessä
        tai useammassa jäsenvaltiossa, sen tulisi ainoana viranomaisena arvioida, onko
        rautatieyritys ottanut asianmukaisesti käyttöön turvallisuusjohtamisjärjestelmänsä.
        Toiminta-alueen kannalta asiaankuuluvia kansallisia turvallisuusviranomaisia olisi otettava
        mukaan asiaa koskevissa kansallisissa säännöissä vahvistettujen vaatimusten arviointiin.
(21)    Direktiivin 2004/49/EY perusteella on vahvistettu yhdenmukaistettuja menettelyjä, joita
        sovelletaan unionin rautatiejärjestelmän toimijoihin ja kansallisiin
        turvallisuusviranomaisiin seurannan, vaatimustenmukaisuuden arvioinnin, valvonnan ja
        riskinarvioinnin osalta. Tämä sääntelykehys on riittävän valmis siihen, että vähitellen
        otetaan käyttöön yhteinen turvallisuustodistus, joka on voimassa asianomaisen
        rautatieyrityksen toiminta-alueella.
10580/15                                                                   UH/tia                    9
                                                 DGE 2                                              FI
 ---pagebreak--- (22)    Jotta menettelyt yhtenäisten turvallisuustodistusten antamiseksi rautatieyrityksille olisivat
        tehokkaammat ja yhdenmukaisemmat, on olennaisen tärkeää antaa virastolle keskeinen
        asema tällaisten todistusten antamisessa. Kun toiminta-alue rajoittuu yhteen jäsenvaltioon,
        hakijalla olisi oltava mahdollisuus valita, jättääkö se yhtenäistä turvallisuustodistusta
        koskevan hakemuksensa asetuksessa (EU) …/… + tarkoitetun keskitetyn palvelupisteen
        kautta kyseisen jäsenvaltion kansalliselle turvallisuusviranomaiselle vai virastolle. Hakijan
        tekemän valinnan olisi oltava sitova, kunnes hakemus on käsitelty tai se peruutetaan.
        Tämän uuden järjestelmän pitäisi lisätä unionin rautatiejärjestelmän tehokkuutta ja
        toimivuutta vähentämällä rautatieyritysten hallinnollisia rasitteita.
(23)    Viraston ja kansallisten turvallisuusviranomaisten olisi tehtävä yhteistyötä ja tarvittaessa
        jaettava yhtenäisten turvallisuustodistusten myöntämistä koskeva toimivalta. Olisi
        vahvistettava selkeät menettelysäännökset ja sovintomenettelyä koskevat säännökset, jotta
        voitaisiin puuttua tilanteisiin, joissa virasto ja kansalliset turvallisuusviranomaiset ovat eri
        mieltä yhtenäisten turvallisuustodistusten myöntämistä koskevista arvioista.
(24)    Turvallisuustodistusten myöntämistä koskevien tehtävien ja toimintojen uusjaon
        kansallisten turvallisuusviranomaisten ja viraston kesken olisi tapahduttava tehokkaasti.
        Tätä varten viraston ja kansallisten turvallisuusviranomaisten olisi tehtävä
        yhteistyösopimuksia.
+
      Virallinen lehti: lisätään asiakirjassa 2013/0014 (COD) olevan asetuksen numero.
10580/15                                                                      UH/tia                   10
                                                  DGE 2                                              FI
 ---pagebreak--- (25)    Yhteistyösopimuksia tarvitaan varsinkin tiettyjen jäsenvaltioiden erityisen maantieteellisen
        tai historiallisen tilanteen huomioon ottamiseksi siten, että samalla varmistetaan
        sisämarkkinoiden asianmukainen toiminta. Jos toiminta rajoittuu rataverkkoihin, joilla
        tarvitaan erityistä asiantuntemusta maantieteellisistä tai historiallisista syistä, ja jos nämä
        rataverkot ovat erillään muusta unionin rautatiejärjestelmästä, hakijan pitäisi voida täyttää
        tarvittavat muodollisuudet paikallisella tasolla asiaankuuluvien kansallisten
        turvallisuusviranomaisten kanssa. Hallinnollisten rasitteiden ja kustannusten
        vähentämiseksi viraston ja asiaankuuluvien kansallisten viranomaisten välillä tehtävissä
        yhteistyösopimuksissa olisi tämän vuoksi voitava määrätä tehtävien asianmukaisesta
        jakamisesta, tämän kuitenkaan vaikuttamatta virastolla viime kädessä olevaan vastuuseen
        yhtenäisen turvallisuustodistuksen antamisessa.
(26)    Baltian maissa (Viro, Latvia ja Liettua) sijaitsevien rautatieverkkojen raideleveys on
        1520 millimetriä, joka on sama kuin niiden naapureina olevissa kolmansissa maissa mutta
        eroaa unionin pääasiallisen rautatieverkon raideleveydestä. Näillä Baltian verkoilla on
        yhteiset tekniset ja toiminnalliset vaatimukset, jotka takaavat tosiasiassa niiden välisen
        yhteentoimivuuden, ja tässä suhteessa yhdessä näistä jäsenvaltioista myönnetty
        turvallisuustodistus voitaisiin laajentaa koskemaan muitakin kyseisiä verkkoja. Jotta
        voitaisiin helpottaa tehokasta ja oikeasuhteista resurssien kohdentamista
        turvallisuustodistusten myöntämistä varten ja vähentää hakijalle aiheutuvaa taloudellista ja
        hallinnollista rasitetta tällaisissa tapauksissa, viraston ja asiaankuuluvien kansallisten
        turvallisuusviranomaisten välisiin erityisiin yhteistyöjärjestelyihin olisi kuuluttava
        tarvittaessa mahdollisuus antaa tehtäviä toimeksi kyseisille kansallisille
        turvallisuusviranomaisille.
10580/15                                                                     UH/tia                     11
                                                  DGE 2                                               FI
 ---pagebreak--- (27)    Tämä direktiivi ei saisi johtaa turvallisuustason alenemiseen eikä lisätä kustannuksia
        unionin rautatiealalla. Sen vuoksi viraston ja kansallisten turvallisuusviranomaisten olisi
        otettava täysi vastuu myöntämistään yhtenäisistä turvallisuustodistuksista, ja tämä koskee
        erityisesti sopimussuhteeseen perustuvia ja sopimussuhteen ulkopuolisia vastuita. Virastoa
        tai sen henkilöstöä koskevan oikeudellisen tutkinnan tapauksessa viraston olisi tehtävä
        kaikilta osin yhteistyötä asianomaisen jäsenvaltion tai asianomaisten jäsenvaltioiden
        toimivaltaisten viranomaisten kanssa.
10580/15                                                                  UH/tia                    12
                                                 DGE 2                                            FI
 ---pagebreak--- (28)    Olisi selvästi erotettava toisistaan yhtäältä turvallisuutta koskeva viraston ja kansallisten
        turvallisuusviranomaisten välitön vastuu turvallisuustodistusten ja -lupien myöntämisessä
        ja toisaalta kansallisten turvallisuusviranomaisten tehtävä, joka koskee kansallisen
        sääntelykehyksen käyttöönottoa ja kaikkien osapuolten toiminnan jatkuvaa valvontaa.
        Kunkin kansallisen turvallisuusviranomaisen olisi valvottava, että rautatieyritys tai
        rataverkon haltija noudattaa jatkuvasti oikeudellista velvoitetta
        turvallisuusjohtamisjärjestelmän käyttöönoton osalta. Tämän velvoitteen noudattamisen
        osoittaminen voi edellyttää paitsi asianomaisessa rautatieyrityksessä tai asianomaiselle
        rataverkon haltijalle tehtäviä tarkastuksia myös valvontatehtäviä, joita kansallisten
        turvallisuusviranomaisten on suoritettava arvioidakseen, että rautatieyritys tai rataverkon
        haltija soveltaa edelleen asianmukaisesti turvallisuusjohtamisjärjestelmäänsä sen jälkeen,
        kun sille on myönnetty turvallisuustodistus tai -lupa. Kansallisten
        turvallisuusviranomaisten olisi koordinoitava eri jäsenvaltioihin sijoittautuneita
        rautatieyrityksiä koskevia valvontatoimiaan sekä vaihdettava tietoja keskenään ja
        tarvittaessa viraston kanssa. Viraston olisi avustettava kansallisia turvallisuusviranomaisia
        niiden tehdessä yhteistyötä. Viraston ja kansallisten turvallisuusviranomaisten olisi
        vahvistettava tältä osin tarvittavat järjestelyt keskinäisen tiedonvaihdon helpottamiseksi.
10580/15                                                                   UH/tia                     13
                                                  DGE 2                                              FI
 ---pagebreak--- (29)    Viraston ja kansallisten turvallisuusviranomaisten olisi tehtävä tiivistä yhteistyötä
        tapauksissa, joissa kansallinen turvallisuusviranomainen toteaa, että viraston myöntämän
        yhtenäisen turvallisuustodistuksen haltija ei enää täytä todistuksen antamisen edellytyksiä.
        Tällaisessa tapauksessa sen olisi pyydettävä virastoa rajoittamaan kyseistä todistusta tai
        peruuttamaan se. Viraston ja kansallisen turvallisuusviranomaisen välisiä erimielisyyksiä
        varten olisi otettava käyttöön sovintomenettely. Jos kansallinen turvallisuusviranomainen
        havaitsee valvonnan aikana vakavan turvallisuusriskin, sen olisi ilmoitettava tästä
        virastolle ja mahdolliselle muulle asianomaiselle kansalliselle turvallisuusviranomaiselle,
        jonka alueella rautatieyritys harjoittaa liikennöintiä. Asianomaisten kansallisten
        turvallisuusviranomaisten olisi voitava sallia väliaikaisten turvallisuustoimenpiteiden
        soveltaminen, muun muassa toiminnan välitön rajoittaminen tai keskeyttäminen. Vakavalla
        turvallisuusriskillä tarkoitetaan tässä yhteydessä oikeudellisten velvoitteiden tai
        turvallisuusmääräysten vakavaa noudattamatta jättämistä, mikä voi itsessään tai siitä
        aiheutuvan tapahtumaketjun seurauksena aiheuttaa onnettomuuden tai vakavan
        onnettomuuden.
10580/15                                                                  UH/tia                    14
                                                 DGE 2                                             FI
 ---pagebreak--- (30)    Viraston olisi voitava ottaa käyttöön väline, joka helpottaa keskinäistä tiedonvaihtoa
        sellaisten asiaankuuluvien toimijoiden välillä, jotka havaitsevat turvallisuusriskin tai saavat
        tiedon turvallisuusriskistä, joka liittyy teknisen laitteiston vikoihin, valmistusvirheisiin tai
        toimintahäiriöihin.
(31)    Yhtenäinen turvallisuustodistus olisi annettava rautatieyritykselle, joka kykenee
        osoittamaan ottaneensa käyttöön turvallisuusjohtamisjärjestelmän.
(32)    Rataverkon haltijoilla olisi oltava keskeinen vastuu rataverkkonsa turvallisesta
        suunnittelusta, kunnossapidosta ja käytöstä. Rataverkon haltijoilta olisi edellytettävä
        kansallisen turvallisuusviranomaisen myöntämää turvallisuuslupaa, joka koskee niiden
        turvallisuusjohtamisjärjestelmää, ja niihin olisi sovellettava muita säännöksiä, jotta
        turvallisuusvaatimukset täyttyvät.
(33)    Junahenkilökunnan todistukset saattavat aiheuttaa ongelmia markkinoille pyrkiville
        rautatieyrityksille. Jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että junahenkilökunnan
        koulutusmahdollisuudet ja todistukset, joita kansallisten sääntöjen mukaisten vaatimusten
        täyttäminen edellyttää, ovat niiden rautatieyritysten saatavilla, joilla on tarkoitus
        liikennöidä kyseisellä verkolla.
10580/15                                                                    UH/tia                     15
                                                  DGE 2                                               FI
 ---pagebreak--- (34)    Kunnossapidosta vastaavalla yksiköllä olisi oltava todistus tavaravaunujen osalta. Jos
        kunnossapidosta vastaava yksikkö on rataverkon haltija, tällaisen todistuksen antaminen
        olisi sisällytettävä turvallisuusluvan antamista koskevaan menettelyyn. Tällaiselle
        yksikölle annettavalla todistuksella olisi varmistettava tässä direktiivissä säädettyjen
        kunnossapitovaatimusten täyttyminen kaikkien kyseisen yksikön vastuulla olevien
        tavaravaunujen osalta. Todistuksen olisi oltava voimassa kaikkialla unionissa, ja sen
        antajan olisi oltava elin, joka kykenee auditoimaan yksikön perustaman
        kunnossapitojärjestelmän. Koska tavaravaunuja käytetään usein kansainvälisessä
        liikenteessä ja koska kunnossapidosta vastaava yksikkö voi haluta käyttää
        kunnossapitokonepajoja, jotka ovat sijoittautuneet useampaan kuin yhteen jäsenvaltioon,
        sertifiointielimen olisi voitava harjoittaa valvontaa kaikkialla unionissa. Viraston olisi
        arvioitava tavaravaunujen kunnossapidosta vastaavan yksikön sertifiointijärjestelmä ja
        tarvittaessa suositeltava sen ulottamista koskemaan kaikkia kalustoyksikköjä.
(35)    Kansallisten turvallisuusviranomaisten olisi oltava organisaatioltaan, oikeudelliselta
        rakenteeltaan ja päätöksenteoltaan täysin riippumattomia rautatieyrityksistä, rataverkon
        haltijoista, hakijoista, hankintayksiköistä tai palveluhankintasopimuksia tekevistä
        yksiköistä. Niiden olisi noudatettava tehtäviään suorittaessaan avoimuutta ja
        syrjimättömyyttä, ja niiden olisi tehtävä viraston kanssa yhteistyötä yhtenäisen
        eurooppalaisen rautatiealueen luomiseksi ja sovitettava yhteen päätöksentekoperusteensa.
        Jäsenvaltioiden olisi tarvittaessa voitava päättää kansallisen turvallisuusviranomaisensa
        liittämisestä liikenneasioista vastaavaan kansalliseen ministeriöön edellyttäen, että
        kansallisen turvallisuusviranomaisen riippumattomuutta kunnioitetaan. Kansallisilla
        turvallisuusviranomaisilla olisi oltava tehtäviensä toteuttamiseen tarvittavat sisäiset ja
        ulkoiset organisatoriset valmiudet henkilöstöresursseina ja aineellisina voimavaroina.
10580/15                                                                  UH/tia                    16
                                                 DGE 2                                             FI
 ---pagebreak--- (36)    Kansallisilla tutkintaelimillä on keskeinen asema turvallisuustutkintamenettelyssä. Niiden
        työ on äärimmäisen tärkeää onnettomuuden tai vaaratilanteen syiden määrittelemiseksi.
        Niillä olisi sen vuoksi ehdottomasti oltava riittävät taloudelliset resurssit ja
        henkilöstöresurssit tuloksellisen ja tehokkaan tutkinnan suorittamista varten. Kansallisten
        tutkintaelinten olisi tehtävä yhteistyötä vaihtaakseen tietoja ja parhaita käytäntöjä. Niiden
        olisi perustettava vertaisarviointiohjelma tutkintansa tuloksellisuuden seuraamiseksi.
        Vertaisarviointikertomukset olisi toimitettava virastolle, jotta se voisi seurata unionin
        rautatiejärjestelmän yleistä turvallisuustasoa.
(37)    Rautateillä sattuu harvoin vakavia onnettomuuksia. Niiden seuraukset voivat kuitenkin olla
        tuhoisia, ja ne voivat herättää yleisössä huolta unionin rautatiejärjestelmän
        turvallisuustasosta. Näin ollen kaikista tällaisista onnettomuuksista olisi tehtävä
        turvallisuustutkinta uusien onnettomuuksien välttämiseksi, ja tutkinnan tulokset olisi
        julkistettava. Muistakin onnettomuuksista ja vaaratilanteista olisi tehtävä
        turvallisuustutkinta, jos ne voivat merkittävästi ennakoida tulevia vakavia onnettomuuksia.
10580/15                                                                   UH/tia                    17
                                                 DGE 2                                              FI
 ---pagebreak--- (38)    Turvallisuustutkinta olisi pidettävä erillään saman vaaratilanteen mahdollisesta
        oikeudellisesta tutkinnasta, ja tutkinnan suorittajille olisi annettava mahdollisuus tutustua
        todisteisiin ja kuulla todistajia. Tutkinnan suorittajan olisi oltava unionin
        rautatiejärjestelmän toimijoista riippumaton pysyvä elin. Tutkintaelimen olisi toimittava
        siten, että vältetään kaikki mahdolliset eturistiriidat ja kaikenlainen mahdollinen osallisuus
        tutkittavien tapahtumien syihin. Erityisesti tutkinnan toiminnalliseen riippumattomuuteen
        ei saisi vaikuttaa haitallisesti se, että sillä mahdollisesti organisatorisiin tai oikeudellisiin
        rakenteisiin liittyvistä syistä on tiivis yhteys kansalliseen turvallisuusviranomaiseen,
        virastoon tai rautateiden sääntelyelimeen. Sen olisi suoritettava tutkinnat mahdollisimman
        avoimesti. Tutkintaelimen olisi perustettava kutakin tapahtumaa varten tutkintaryhmä, jolla
        on tarvittava asiantuntemus tapauksen välittömien ja taustalla olevien syiden
        selvittämiseen.
(39)    Vakavan onnettomuuden jälkeen tehtävä tutkinta olisi suoritettava siten, että kaikille
        osapuolille annetaan mahdollisuus tulla kuulluksi ja saada tulokset käyttöönsä.
        Tutkintaelimen olisi tutkinnan aikana erityisesti pidettävä osapuolet, joilla se katsoo olevan
        asiaan liittyvä turvallisuusvastuu, ajan tasalla tutkinnan edistymisestä ja otettava huomioon
        niiden näkemykset ja mielipiteet. Näin tutkintaelin voi saada asiaankuuluvia lisätietoja ja
        olla tietoinen työtään koskevista eri näkemyksistä, jotta se voi saada tutkintansa päätökseen
        parhaalla mahdollisella tavalla. Tällaisen kuulemisen tarkoituksena ei missään tapauksessa
        pidä olla syyllisyyden tai korvausvastuun osoittaminen, vaan asiatodisteiden kerääminen ja
        kokemuksista oppiminen turvallisuuden parantamiseksi vastaisuudessa. Tutkintaelimen
        olisi kuitenkin voitava valita tiedot, jotka se aikoo jakaa kyseessä olevien osapuolten
        kanssa, jotta vältetään aiheettomat paineet, paitsi kun oikeudellisesta menettelystä
        vastuussa oleva taho sitä pyytää. Tutkintaelimen olisi myös otettava huomioon
        mahdollisten uhrien ja heidän omaistensa kohtuulliset tietotarpeet.
10580/15                                                                     UH/tia                       18
                                                    DGE 2                                               FI
 ---pagebreak--- (40)    Jotta voitaisiin tehostaa tutkintaelinten toimintaa ja helpottaa niiden tehtävien
        suorittamista, niille olisi annettava pääsy onnettomuuspaikalle aikaisessa vaiheessa,
        tarvittaessa hyvässä yhteistyössä asiaan mahdollisesti liittyvien oikeusviranomaisten
        kanssa. Tutkintaselostuksista sekä mahdollisista tuloksista ja suosituksista saadaan tärkeää
        tietoa rautateiden turvallisuuden edelleen parantamiseksi, joten niiden olisi oltava yleisesti
        saatavilla unionin tasolla. Niiden, joille osoitetaan turvallisuussuosituksia, olisi toteutettava
        toimenpiteitä, joista olisi tiedotettava tutkintaelimelle.
(41)    Jos onnettomuuden tai vaaratilanteen välitön syy näyttää liittyvän ihmisen toimintaan, olisi
        kiinnitettävä huomiota erityisolosuhteisiin sekä siihen, miten henkilöstö suorittaa
        rutiinitoiminnot tavanomaisen käytön aikana, mukaan lukien ihminen-kone-rajapinnan
        suunnittelu, menettelyjen soveltuvuus, ristiriitaiset tavoitteet, työmäärä ja muut mahdolliset
        tapahtumaan vaikuttavat seikat, mukaan lukien fyysinen ja työperäinen stressi, väsymys tai
        psyykkinen kunto.
(42)    Olisi pyrittävä varmistamaan koulutuksen ja pätevyyden korkea taso kaikkialla unionissa.
10580/15                                                                    UH/tia                     19
                                                  DGE 2                                               FI
 ---pagebreak--- (43)    Tiettyjen tämän direktiivin muiden kuin keskeisten osien täydentämiseksi ja muuttamiseksi
        olisi komissiolle siirrettävä valta hyväksyä säädösvallan siirron nojalla annettavia
        delegoituja säädöksiä Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 290 artiklan
        mukaisesti yhteisten turvallisuusmenetelmien ja yhteisten turvallisuustavoitteiden sekä
        niiden tarkistamisen osalta. On erityisen tärkeää, että komissio asiaa valmistellessaan
        toteuttaa asianmukaiset kuulemiset, myös asiantuntijatasolla. Komission olisi delegoituja
        säädöksiä valmistellessaan ja laatiessaan varmistettava, että asianomaiset asiakirjat
        toimitetaan Euroopan parlamentille ja neuvostolle yhtäaikaisesti, hyvissä ajoin ja
        asianmukaisesti.
10580/15                                                                 UH/tia                  20
                                                DGE 2                                           FI
 ---pagebreak--- (44)    Komissiolle olisi siirrettävä täytäntöönpanovaltaa, jotta voidaan varmistaa tämän
        direktiivin yhdenmukainen täytäntöönpano siltä osin kuin kyse on seuraavista: virastolle
        annettu valtuutus laatia yhteisiä turvallisuusmenetelmiä, yhteisiä turvallisuustavoitteita ja
        niihin tehtäviä muutoksia sekä antaa asiaa koskevia suosituksia komissiolle;
        turvallisuustodistuksia koskevat käytännön järjestelyt; yksityiskohtaiset säännökset, joissa
        määritetään, mitä liitteessä III vahvistetuista vaatimuksista sovelletaan
        kunnossapitokonepajojen suorittamiin kunnossapitotoimintoihin, mukaan lukien
        yksityiskohtaiset säännökset kunnossapitokonepajojen sertifioinnin yhdenmukaisen
        täytäntöönpanon varmistamiseksi asiaankuuluvien yhteisten turvallisuusmenetelmien ja
        YTE:ien mukaisesti; yksityiskohtaiset säännökset, joissa määritetään, mitä liitteessä
        III vahvistetuista vaatimuksista sovelletaan muiden kalustoyksikköjen kuin tavaravaunujen
        kunnossapidosta vastaavien yksiköiden sertifiointiin kyseisten kalustoyksikköjen teknisten
        ominaisuuksien perusteella, mukaan lukien yksityiskohtaiset säännökset muiden
        kalustoyksikköjen kuin tavaravaunujen kunnossapidosta vastaavan yksikön
        sertifiointiedellytysten yhdenmukaisen täytäntöönpanon varmistamiseksi asiaankuuluvien
        yhteisten turvallisuusmenetelmien ja YTE:ien mukaisesti; sekä onnettomuuksien ja
        vaaratilanteiden tutkintaselostuksen raportointirakenne. Tätä valtaa olisi käytettävä
        Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 182/2011 1 mukaisesti.
1
      Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 182/2011, annettu 16 päivänä
      helmikuuta 2011, yleisistä säännöistä ja periaatteista, joiden mukaisesti jäsenvaltiot valvovat
      komission täytäntöönpanovallan käyttöä (EUVL L 55, 28.2.2011, s. 13).
10580/15                                                                  UH/tia                     21
                                                DGE 2                                              FI
 ---pagebreak--- (45)    Jäsenvaltioiden olisi säädettävä seuraamuksista, joita sovelletaan tämän direktiivin nojalla
        annettujen kansallisten säännösten rikkomiseen, ja varmistettava, että näitä seuraamuksia
        sovelletaan. Seuraamusten olisi oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia.
(46)    Jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla saavuttaa tämän direktiivin tavoitteita, joita ovat
        turvallisuuden sääntelyyn ja valvontaan liittyvien jäsenvaltioiden toimenpiteiden
        yhteensovittaminen, onnettomuuksien tutkinta sekä yhteisten turvallisuustavoitteiden,
        yhteisten turvallisuusmenetelmien, yhteisten turvallisuusindikaattoreiden ja yhtenäisiä
        turvallisuustodistuksia koskevien yhteisten vaatimusten vahvistaminen, vaan ne voidaan
        niiden laajuuden ja vaikutusten vuoksi saavuttaa paremmin unionin tasolla. Sen vuoksi
        unioni voi toteuttaa toimenpiteitä Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 5 artiklassa
        vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Mainitussa artiklassa vahvistetun
        suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä direktiivissä ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen
        näiden tavoitteiden saavuttamiseksi.
(47)    Velvollisuuden saattaa tämä direktiivi osaksi kansallista lainsäädäntöä olisi rajoituttava
        säännöksiin, joilla muutetaan direktiivin 2004/49/EY asiasisältöä. Velvollisuus saattaa
        sisällöltään muuttumattomat säännökset osaksi kansallista lainsäädäntöä perustuu
        mainittuun direktiiviin.
(48)    Tällä direktiivillä ei ole vaikutusta jäsenvaltioiden velvollisuuteen noudattaa liitteessä IV
        olevassa B osassa olevia määräaikoja, joiden kuluessa niiden on saatettava siinä luetellut
        direktiivit osaksi kansallista lainsäädäntöä,
OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN DIREKTIIVIN:
10580/15                                                                   UH/tia                       22
                                                  DGE 2                                                FI
 ---pagebreak---                                                I LUKU
                                 YLEISET SÄÄNNÖKSET
                                                 1 artikla
                                                  Kohde
Tässä direktiivissä annetaan säännökset, joiden tarkoituksena on varmistaa unionin
rautatiejärjestelmän turvallisuuden kehittäminen ja parantaminen sekä parantaa
pääsymahdollisuuksia rautatiemarkkinoille
a)        yhdenmukaistamalla jäsenvaltioiden sääntelykehykset;
b)        määrittelemällä unionin rautatiejärjestelmän eri toimijoiden velvollisuudet;
c)        laatimalla yhteisiä turvallisuustavoitteita ja yhteisiä turvallisuusmenetelmiä pyrkien
          poistamaan vähitellen kansallisten sääntöjen tarve;
d)        vahvistamalla periaatteet turvallisuustodistusten ja -lupien antamista, uusimista,
          muuttamista ja rajoittamista tai peruuttamista varten;
e)        edellyttämällä, että kullekin jäsenvaltiolle perustetaan kansallinen
          turvallisuusviranomainen ja elin onnettomuuksien ja vaaratilanteiden tutkintaa varten; ja
f)        määrittelemällä rautatieturvallisuuden hallintaa, sääntelyä ja valvontaa koskevia yhteisiä
          periaatteita.
10580/15                                                                      UH/tia                 23
                                                  DGE 2                                            FI
 ---pagebreak---                                                 2 artikla
                                             Soveltamisala
1.      Tätä direktiiviä sovelletaan jäsenvaltioiden rautatiejärjestelmään, joka voidaan jakaa
        osajärjestelmiin rakenteellisin ja toiminnallisin perustein. Direktiivi kattaa koko
        järjestelmää koskevat turvallisuusvaatimukset, mukaan luettuina infrastruktuurin ja
        liikennöinnin turvallinen hallinnointi sekä rautatieyritysten, rataverkon haltijoiden
        ja unionin rautatiejärjestelmän muiden toimijoiden välinen vuorovaikutus.
2.      Tätä direktiiviä ei sovelleta seuraaviin:
        a)     metrot;
        b)     raitiotieliikenteen ja kevytraideliikenteen kalustoyksiköt sekä yksinomaan näillä
               kalustoyksiköillä käytettävä infrastruktuuri; tai
        c)     verkot, jotka ovat unionin muusta rautatiejärjestelmästä toiminnallisesti erillisiä ja
               jotka on tarkoitettu ainoastaan paikalliseen, kaupunkien tai esikaupunkien
               henkilöliikenteeseen ja yksinomaan näillä verkoilla liikennöivät yritykset.
3.      Jäsenvaltiot voivat jättää tämän direktiivin täytäntöönpanemiseksi hyväksymiensä
        toimenpiteiden ulkopuolelle
        a)     sellaisen yksityisomistuksessa olevan rautateiden infrastruktuurin, sivuraiteet
               mukaan lukien, jota niiden omistaja tai joku toimija käyttää omassa
               tavaraliikenteessään tai muussa kuin kaupallisessa tarkoituksessa harjoittamassaan
               henkilöliikenteessä, ja yksinomaan tällaisessa infrastruktuurissa käytettävät
               kalustoyksiköt;
10580/15                                                                   UH/tia                     24
                                                  DGE 2                                              FI
 ---pagebreak---         b)    infrastruktuurin ja kalustoyksiköt, jotka on tarkoitettu yksinomaan paikalliseen,
              historialliseen tai matkailukäyttöön;
        c)    kevytraideliikenteen infrastruktuurin, jolla raskaan rautatieliikenteen kalustoyksiköt
              satunnaisesti liikkuvat kevytraideliikenteen järjestelmän liikennöintiedellytyksiä
              noudattaen, ainoastaan sikäli kuin tämä on näiden kalustoyksikköjen toimivien
              ratayhteyksien vuoksi välttämätöntä; ja
        d)    kalustoyksiköt, joita käytetään pääasiallisesti kevytraideliikenteen infrastruktuurissa
              mutta joiden varustukseen kuuluu sellaisia raskaan rautatieliikenteen komponentteja,
              jotka ovat välttämättömiä sitä varten, että nämä kalustoyksiköt pystyvät kulkemaan
              raskaan rautatieliikenteen infrastruktuuriin kuuluvan rajoitetun osuuden kautta,
              ainoastaan sikäli kun tämä on tarpeen toimivien ratayhteyksien vuoksi.
4.      Sen estämättä, mitä 2 kohdassa säädetään, jäsenvaltiot voivat tarvittaessa päättää soveltaa
        tämän direktiivin säännöksiä metroihin ja muihin paikallisiin järjestelmiin kansallisen
        lainsäädännön mukaisesti.
10580/15                                                                  UH/tia                    25
                                                DGE 2                                              FI
 ---pagebreak---                                                  3 artikla
                                               Määritelmät
Tässä direktiivissä
1)       'unionin rautatiejärjestelmällä' tarkoitetaan unionin rautatiejärjestelmää sellaisena kuin se
         on määritelty direktiivin (EU) …/… + 2 artiklan 1 kohdassa;
2)       'rataverkon haltijalla' tarkoitetaan Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin
         2012/34/EU 1 3 artiklan 2 kohdassa määriteltyä rataverkon haltijaa;
3)       'rautatieyrityksellä' tarkoitetaan direktiivin 2012/34/EU 3 artiklan 1 kohdassa määriteltyä
         rautatieyritystä sekä muuta julkista tai yksityistä yritystä, joka harjoittaa rautateiden tavara-
         ja/tai matkustajaliikennettä ja joka on velvollinen huolehtimaan vetopalvelusta; tähän
         kuuluvat myös yksinomaan vetopalveluja tarjoavat yritykset;
4)       'yhteentoimivuuden teknisellä eritelmällä' (YTE) tarkoitetaan kutakin osajärjestelmää tai
         osajärjestelmän osaa koskevaa, direktiivin (EU) …/…+ mukaisesti hyväksyttyä eritelmää,
         jolla mahdollistetaan olennaisten vaatimusten noudattaminen ja varmistetaan unionin
         rautatiejärjestelmän yhteentoimivuus;
+
       Virallinen lehti: lisätään asiakirjassa 2013/0015 (COD) olevan direktiivin numero.
1
       Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2012/34/EU, annettu 21 päivänä marraskuuta
       2012, yhtenäisestä eurooppalaisesta rautatiealueesta (EUVL L 343, 14.12.2012, s. 32).
10580/15                                                                     UH/tia                     26
                                                   DGE 2                                              FI
 ---pagebreak--- 5)      'yhteisillä turvallisuustavoitteilla' tarkoitetaan turvallisuuden vähimmäistasoja, jotka on
        saavutettava koko järjestelmässä ja mahdollisuuksien mukaan unionin rautatiejärjestelmän
        (kuten tavanomaisen rautatiejärjestelmän, suurten nopeuksien rautatiejärjestelmän, pitkien
        rautatietunnelien tai yksinomaan tavaraliikenteeseen tarkoitettujen ratojen) eri osissa;
6)      'yhteisillä turvallisuusmenetelmillä' tarkoitetaan menetelmiä, joilla kuvaillaan, miten
        turvallisuuden tasoa ja turvallisuustavoitteiden saavuttamista ja muiden
        turvallisuusvaatimusten noudattamista arvioidaan;
7)      'kansallisella turvallisuusviranomaisella' tarkoitetaan kansallista elintä, jolla on rautateiden
        turvallisuuteen tämän direktiivin säännösten mukaisesti liittyvät tehtävät, tai elintä, jolle
        useat jäsenvaltiot ovat uskoneet nämä tehtävät yhtenäisen turvallisuusjärjestelmän
        varmistamiseksi;
8)      'kansallisilla säännöillä' tarkoitetaan kaikkia sellaisia jäsenvaltiossa vahvistettuja sitovia
        sääntöjä riippumatta siitä, mikä elin on säännöt antanut, joihin sisältyy rautateiden
        turvallisuutta koskevia tai teknisiä vaatimuksia, jotka ovat muita kuin unionin tai
        kansainvälisissä säännöissä asetetut vaatimukset, ja joita sovelletaan kyseisessä
        jäsenvaltiossa rautatieyrityksiin, rataverkon haltijoihin tai kolmansiin osapuoliin;
9)      'turvallisuusjohtamisjärjestelmällä' tarkoitetaan rataverkon haltijan tai rautatieyrityksen
        organisaatiota, järjestelyjä ja menettelyjä, joilla varmistetaan sen toimintojen turvallinen
        hallinnointi;
10580/15                                                                    UH/tia                     27
                                                   DGE 2                                              FI
 ---pagebreak--- 10)     'tutkinnasta vastaavalla' tarkoitetaan henkilöä, joka on vastuussa tutkinnan järjestämisestä,
        suorittamisesta ja valvonnasta;
11)     'onnettomuudella' tarkoitetaan ei-toivottua tai tahatonta äkillistä tapahtumaa tai erityistä
        tällaisten tapahtumien ketjua, jolla on haitallisia seurauksia; onnettomuudet jaetaan
        seuraaviin luokkiin: törmäykset; raiteilta suistumiset; tasoristeysonnettomuudet;
        henkilöonnettomuudet, joissa on osallisena liikkeessä olevaa liikkuvaa kalustoa; tulipalot
        ja muut;
12)     'vakavalla onnettomuudella' tarkoitetaan junien törmäystä tai raiteilta suistumista, jossa
        kuolee vähintään yksi henkilö tai loukkaantuu vakavasti vähintään viisi henkilöä tai joka
        aiheuttaa huomattavaa vahinkoa liikkuvalle kalustolle, infrastruktuurille tai ympäristölle,
        sekä muuta seurauksiltaan samanlaista onnettomuutta, jolla on selvä vaikutus rautateiden
        turvallisuuden sääntelyyn tai sen hallinnointiin; 'huomattavalla vahingolla' tarkoitetaan
        vahinkoa, jonka tutkintaelin voi välittömästi arvioida aiheuttavan yhteensä vähintään
        kahden miljoonan euron kustannukset;
13)     'vaaratilanteella' tarkoitetaan tapahtumaa, joka ei ole onnettomuus tai vakava onnettomuus
        mutta joka vaarantaa rautatieliikenteen turvallisuuden;
10580/15                                                                   UH/tia                     28
                                                DGE 2                                                FI
 ---pagebreak--- 14)     'tutkinnalla' tarkoitetaan onnettomuuden ja vaaratilanteen ehkäisemiseksi suoritettua
        toimintaa, johon kuuluu tietojen hankkiminen ja analysointi, johtopäätösten teko, myös
        syiden selvittäminen ja tarvittaessa turvallisuussuositusten antaminen;
15)     'syillä' tarkoitetaan tekoja, laiminlyöntejä, tapahtumia tai olosuhteita tai näiden
        yhdistelmiä, jotka ovat johtaneet onnettomuuteen tai vaaratilanteeseen;
16)     'kevytraiteella' tarkoitetaan kaupunkien ja/tai esikaupunkien raideliikennejärjestelmää,
        jonka törmäysturvallisuus on luokiteltu (standardin EN 15227:2011 mukaisesti) tasoille C-
        III tai C-IV ja jossa käytettävän kalustoyksikön lujuus on korkeintaan 800 kN
        (pituussuuntainen puristusvoima kytkentäalueella); kevytraidejärjestelmillä voi olla oma
        tai tieliikenteen kanssa jaettu väylä, ja sen kalustoyksikköjä ei tavallisesti vaihdeta pitkän
        matkan matkustaja- tai tavaraliikenteen kanssa;
17)     'vaatimustenmukaisuuden arviointilaitoksella' tarkoitetaan elintä, jonka on ilmoitettu
        olevan vastuussa tai joka on nimetty vastaamaan vaatimustenmukaisuuden
        arviointitoimista, kuten kalibroinnista, testauksesta, sertifioinnista ja tarkastuksista;
        vaatimustenmukaisuuden arviointilaitos luokitellaan "ilmoitetuksi laitokseksi" jäsenvaltion
        annettua tätä koskevan ilmoituksen; vaatimustenmukaisuuden arviointilaitos luokitellaan
        "nimetyksi laitokseksi" jäsenvaltion tehtyä tällaisen nimeämisen;
10580/15                                                                   UH/tia                     29
                                                 DGE 2                                               FI
 ---pagebreak--- 18)     'yhteentoimivuuden osatekijöillä' tarkoitetaan yhteentoimivuuden osatekijöitä, sellaisina
        kuin ne on määritelty direktiivin (EU) …/… + 2 artiklan 7 kohdassa;
19)     'haltijalla' tarkoitetaan luonnollista henkilöä tai oikeushenkilöä, joka kalustoyksikön
        omistajana tai sen käyttöoikeuden saaneena käyttää kalustoyksikköä kuljetusvälineenä ja
        joka on rekisteröity haltijaksi direktiivin (EU) …/…+ 47 artiklassa tarkoitettuun
        kalustorekisteriin;
20)     'kunnossapidosta vastaavalla yksiköllä' tarkoitetaan kalustoyksikön kunnossapidosta
        vastaavaa yksikköä, joka on rekisteröity sellaiseksi direktiivin (EU) …/…+ 47 artiklassa
        tarkoitettuun kalustorekisteriin;
21)     'kalustoyksiköllä' tarkoitetaan raideliikenteen kalustoyksikköä, joka liikkuu pyörillä
        raiteilla vetovoiman avulla tai ilman sitä; kalustoyksikkö koostuu yhdestä tai useammasta
        rakenteellisesta ja toiminnallisesta osajärjestelmästä;
22)     'valmistajalla' tarkoitetaan valmistajaa, sellaisena kuin se on määritelty direktiivin (EU)
        …/…+ 2 artiklan 36 kohdassa;
+
      Virallinen lehti: lisätään asiakirjassa 2013/0015 (COD) olevan direktiivin numero.
10580/15                                                                   UH/tia                    30
                                                  DGE 2                                             FI
 ---pagebreak--- 23)     'lähettäjällä' tarkoitetaan yritystä, joka lähettää tavaroita joko omaan lukuunsa tai
        kolmannen osapuolen puolesta;
24)     'vastaanottajalla' tarkoitetaan luonnollista henkilöä tai oikeushenkilöä, joka ottaa tavarat
        vastaan kuljetussopimuksen nojalla; jos kuljetus tapahtuu ilman kuljetussopimusta,
        luonnollista henkilöä tai oikeushenkilöä, joka huolehtii tavaroista niiden saapuessa,
        pidetään vastaanottajana;
25)     'kuormaajalla' tarkoitetaan yritystä, joka kuormaa pakattuja tavaroita, pienkontteja tai UN-
        säiliöitä vaunuun tai konttiin tai joka kuormaa kontin, irtotavarakontin, MEG-kontin,
        säiliökontin tai UN-säiliön vaunuun;
26)     'purkajalla' tarkoitetaan yritystä, joka poistaa vaunusta kontin, irtotavarakontin, MEG-
        kontin, säiliökontin tai UN-säiliön, tai yritystä, joka purkaa pakattuja tavaroita,
        pienkontteja tai UN-säiliöitä vaunusta tai kontista, tai yritystä, joka purkaa tavaroita
        säiliöstä (säiliövaunusta; irrotettavasta säiliöstä, UN-säiliöstä tai säiliökontista) taikka
        monisäiliövaunusta tai MEG-kontista, tai vaunusta, irtotavarakuljetukseen tarkoitetusta
        suurkontista tai pienkontista tai irtotavarakontista;
10580/15                                                                    UH/tia                    31
                                                  DGE 2                                              FI
 ---pagebreak--- 27)     'täyttäjällä' tarkoitetaan yritystä, joka täyttää aineita säiliöön (mukaan lukien säiliövaunu,
        irrotettavia säiliöitä kuljettava vaunu, UN-säiliö tai säiliökontti) tai vaunuun, suurkonttiin
        tai pienkonttiin irtotavarana kuljetettavaksi taikka monisäiliövaunuun tai MEG-konttiin;
28)     'tyhjentäjällä' tarkoitetaan yritystä, joka poistaa aineita säiliöstä (mukaan lukien
        säiliövaunu, irrotettavia säiliöitä kuljettava vaunu, UN-säiliö tai säiliökontti) taikka
        vaunusta, irtotavarakuljetukseen tarkoitetusta suurkontista tai pienkontista taikka
        monisäiliövaunusta tai MEG-kontista;
29)     'liikenteenharjoittajalla' tarkoitetaan yritystä, joka suorittaa kuljetuksen kuljetussopimuksen
        nojalla;
30)     'hankintayksiköllä' tarkoitetaan julkista tai yksityistä yksikköä, joka tilaa osajärjestelmän
        suunnittelun ja/tai rakentamisen taikka ajan tasalle saattamisen tai uudistamisen;
31)     'toiminnan lajilla' tarkoitetaan sellaisia lajeja kuin henkilöliikenne, suurnopeusliikenne
        mukaan luettuna tai ilman sitä, tavaraliikenne, vaarallisten aineiden kuljetukset mukaan
        luettuina tai ilman niitä, sekä pelkkiä vaihtotyöpalveluja;
32)     'toiminnan laajuudella' tarkoitetaan laajuutta, jonka määrittävät matkustajien ja/tai rahdin
        määrä ja rautatieyrityksen arvioitu koko rautatiealalla työskentelevien työntekijöiden
        määrällä mitattuna (eli mikroyritys, pienyritys, keskisuuri yritys tai suuryritys);
33)     'toiminta-alueella' tarkoitetaan verkkoa tai verkkoja yhdessä tai useammassa jäsenvaltiossa,
        jossa rautatieyritys aikoo toimia.
10580/15                                                                     UH/tia                    32
                                                   DGE 2                                             FI
 ---pagebreak---                                             II LUKU
         RAUTATIETURVALLISUUDEN KEHITTÄMINEN JA
                                      HALLINNOINTI
                                               4 artikla
           Unionin rautatiejärjestelmän toimijoiden asema rautateiden turvallisuuden
                                  kehittämisessä ja parantamisessa
1.      Rautateiden turvallisuuden kehittämiseksi ja parantamiseksi jäsenvaltioiden on
        toimivaltuuksiensa rajoissa
        a)    varmistettava, että rautateiden turvallisuustaso pystytään yleisesti säilyttämään ja että
              sitä parannetaan jatkuvasti, jos se on kohtuudella mahdollista, ottaen huomioon
              unionin oikeuden ja kansainvälisten sääntöjen kehittyminen sekä tekniikan ja tieteen
              kehitys ja antaen etusija onnettomuuksien ehkäisemiselle;
        b)    varmistettava, että sovellettava lainsäädäntö pannaan täytäntöön avoimesti ja ketään
              syrjimättä Euroopan yhteisen rautatieliikennejärjestelmän kehittämistä edistäen;
        c)    varmistettava, että rautateiden turvallisuuden kehittämiseksi ja parantamiseksi
              toteutettavissa toimenpiteissä otetaan huomioon järjestelmänäkökohdat;
10580/15                                                                 UH/tia                     33
                                                DGE 2                                              FI
 ---pagebreak---         d) varmistettava, että rataverkon haltijat ja rautatieyritykset ovat kukin itselleen
           kuuluvalta järjestelmän osalta vastuussa unionin rautatiejärjestelmän turvallisesta
           käytöstä ja siitä aiheutuvien riskien hallinnasta, sekä velvoitettava ne
           i)     toteuttamaan 6 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettuja tarvittavia
                  riskinhallintatoimenpiteitä, tarvittaessa toistensa kanssa yhteistyössä;
           ii)    soveltamaan unionin ja kansallisia sääntöjä;
           iii)   ottamaan käyttöön turvallisuusjohtamisjärjestelmiä tämän direktiivin
                  säännösten mukaisesti;
        e) varmistettava, että kukin rataverkon haltija ja kukin rautatieyritys vastaa suhteessa
           käyttäjiin, asiakkaisiin, asianomaisiin työntekijöihin ja 6 kohdassa tarkoitettuihin
           muihin toimijoihin sille kuuluvasta järjestelmän osasta ja sen turvallisesta käytöstä,
           mukaan luettuina materiaalien toimitus ja palvelujen hankinta, sanotun kuitenkaan
           rajoittamatta jäsenvaltioiden lainsäädännön mukaista siviilioikeudellista vastuuta;
        f) laadittava ja julkaistava vuotuiset turvallisuussuunnitelmat, joissa vahvistetaan
           toimenpiteet, joiden avulla yhteiset turvallisuustavoitteet on tarkoitus saavuttaa; ja
        g) tuettava tarvittaessa viraston työtä sen seuratessa rautateiden turvallisuuden kehitystä
           unionin tasolla.
10580/15                                                                UH/tia                    34
                                             DGE 2                                               FI
 ---pagebreak--- 2.      Viraston on varmistettava toimivaltansa puitteissa, että rautateiden turvallisuustaso
        pystytään yleisesti säilyttämään ja että sitä parannetaan jatkuvasti, jos se on kohtuudella
        mahdollista, ottaen huomioon unionin oikeuden kehittyminen sekä tekniikan ja tieteen
        kehitys sekä antaen etusija vakavien onnettomuuksien ehkäisemiselle.
3.      Rautatieyritysten ja rataverkon haltijoiden on
        a)    toteutettava 6 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetut tarvittavat
              riskinhallintatoimenpiteet, tarvittaessa toistensa ja muiden toimijoiden kanssa
              yhteistyössä;
        b)    otettava turvallisuusjohtamisjärjestelmissään huomioon muiden toimijoiden ja
              kolmansien osapuolten toimintaan liittyvät riskit;
        c)    tarvittaessa sopimusteitse velvoitettava 4 kohdassa tarkoitetut muut toimijat, joilla on
              mahdollisesti vaikutusta unionin rautatiejärjestelmän turvalliseen käyttöön,
              toteuttamaan riskinhallintatoimenpiteitä; ja
        d)    varmistettava, että niiden alihankkijat toteuttavat riskinhallintatoimenpiteitä
              soveltamalla omavalvontamenettelyissä yhteisiä turvallisuusmenetelmiä, jotka
              vahvistetaan 6 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitetuissa omavalvontaa
              koskevissa yhteisissä turvallisuusmenetelmissä, ja että tästä määrätään
              sopimusjärjestelyissä, jotka on annettava tiedoksi viraston tai kansallisen
              turvallisuusviranomaisen pyynnöstä.
10580/15                                                                  UH/tia                    35
                                                DGE 2                                              FI
 ---pagebreak--- 4.      Rajoittamatta 3 kohdassa tarkoitettua rautatieyritysten ja rataverkon haltijoiden vastuuta,
        kunnossapidosta vastaavien yksikköjen ja kaikkien muiden toimijoiden, joilla on
        mahdollisesti vaikutusta unionin rautatiejärjestelmän turvalliseen käyttöön, mukaan lukien
        valmistajat, huoltopalvelujen tarjoajat, kalustoyksikön haltijat, palvelujentarjoajat,
        hankintayksiköt, liikenteenharjoittajat, lähettäjät, vastaanottajat, kuormaajat, purkajat,
        täyttäjät ja tyhjentäjät, on
        a)     toteutettava tarvittavat riskinhallintatoimenpiteet, tarvittaessa muiden toimijoiden
               kanssa yhteistyössä;
        b)     varmistettava, että niiden toimittamat osajärjestelmät, lisävarusteet ja materiaalit ja
               niiden tarjoamat palvelut ovat niitä ja niiden käyttöä koskevien vahvistettujen
              vaatimusten mukaisia, jotta asianomainen rautatieyritys ja/tai rataverkon haltija voi
              käyttää kyseisiä tuotteita tai palveluja turvallisesti.
5.      Jos rautatieyritykset, rataverkon haltijat tai ketkä tahansa 4 kohdassa tarkoitetuista
        toimijoista havaitsevat turvallisuusriskin tai saavat tiedon turvallisuusriskistä, joka liittyy
        teknisen laitteiston vikoihin, valmistusvirheisiin tai toimintahäiriöihin, myös
        rakenteellisissa osajärjestelmissä, niiden on kunkin toimivaltansa puitteissa
        a)    toteutettava tarvittava korjaava toimenpide havaitun turvallisuusriskin
              käsittelemiseksi;
        b)    ilmoitettava kyseisistä riskeistä asiaan kuuluville osapuolille, jotta nämä voivat
              toteuttaa muut tarvittavat korjaavat toimet unionin rautatiejärjestelmän
              turvallisuustason säilyttämiseksi jatkuvasti. Virasto voi ottaa käyttöön välineen, joka
              helpottaa tätä tiedonvaihtoa asiaankuuluvien toimijoiden välillä, ottaen huomioon
              asianomaisten käyttäjien yksityisyyden, kustannus-hyötyanalyysin tulokset sekä
              viraston jo käyttöön ottamat tietotekniset sovellukset ja rekisterit.
10580/15                                                                    UH/tia                     36
                                                  DGE 2                                               FI
 ---pagebreak--- 6.      Jos kalustoyksikköjä vaihdetaan rautatieyritysten välillä, kaikkien asianomaisten
        toimijoiden on vaihdettava kaikki tiedot, joilla on merkitystä turvallisen käytön kannalta,
        mukaan lukien muun muassa tiedot asianomaisen kalustoyksikön tilasta ja historiasta,
        kunnossapitoasiakirjoista jäljitettävyyttä varten, kuormaustoimenpiteiden jäljitettävyydestä
        ja rahtikirjoista.
                                               5 artikla
                                  Yhteiset turvallisuusindikaattorit
1.      Yhteisten turvallisuustavoitteiden saavuttamisen arvioimisen helpottamiseksi ja rautateiden
        turvallisuuden yleisen kehittymisen seuraamiseksi jäsenvaltioiden on kerättävä tietoja
        yhteisistä turvallisuusindikaattoreista 19 artiklassa tarkoitettujen kansallisten
        turvallisuusviranomaisten vuosikertomusten perusteella.
2.      Yhteiset turvallisuusindikaattorit vahvistetaan liitteessä I.
10580/15                                                                   UH/tia                   37
                                                DGE 2                                            FI
 ---pagebreak---                                                  6 artikla
                                    Yhteiset turvallisuusmenetelmät
1.      Yhteisissä turvallisuusmenetelmissä on kuvattava, miten turvallisuuden tasoa ja
        turvallisuustavoitteiden saavuttamista ja muiden turvallisuutta koskevien vaatimusten
        noudattamista arvioidaan tarvittaessa myös riippumattoman arviointielimen avulla siten,
        että laaditaan ja määritellään
        a)     riskien arviointimenetelmät;
        b)     menetelmät, joilla arvioidaan 10 ja 12 artiklan mukaisesti myönnettyjen
               turvallisuustodistusten ja turvallisuuslupien vaatimusten noudattaminen;
        c)     kansallisten turvallisuusviranomaisten soveltamat valvontamenetelmät sekä
               rautatieyritysten, rataverkon haltijoiden ja kunnossapidosta vastaavien yksikköjen
               soveltama omavalvonta;
        d)     rautatietoimijoiden ja niiden toiminnan turvallisuustason arviointimenetelmät
               kansallisella ja unionin tasolla;
        e)     turvallisuustavoitteiden saavuttamisen arvioinnin menetelmät kansallisella ja unionin
               tasolla; ja
        f)     mahdolliset muut menetelmät, jotka kattavat turvallisuusjohtamisjärjestelmän
               sellaiset menettelyt, jotka on tarpeen yhdenmukaistaa unionin tasolla.
10580/15                                                                  UH/tia                   38
                                                  DGE 2                                           FI
 ---pagebreak--- 2.      Komissio valtuuttaa täytäntöönpanosäädöksin viraston laatimaan luonnokset yhteisiksi
        turvallisuusmenetelmiksi ja niiden muutoksiksi sekä antamaan ne komissiolle suosituksina
        edellyttäen, että voidaan selkeästi perustella uuden tai muutetun yhteisen
        turvallisuusmenetelmän tarve ja vaikutukset voimassa oleviin sääntöihin ja unionin
        rautatiejärjestelmän turvallisuustasoon. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään
        28 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen. Jos 28 artiklassa
        tarkoitettu komitea, jäljempänä 'komitea', ei anna lausuntoa, komissio ei hyväksy ehdotusta
        täytäntöönpanosäädökseksi, ja tuolloin sovelletaan asetuksen (EU) N:o 182/2011 5 artiklan
        4 kohdan kolmatta alakohtaa.
        Yhteisiä turvallisuusmenetelmiä laadittaessa, hyväksyttäessä ja tarkistettaessa on otettava
        huomioon käyttäjien, kansallisten turvallisuusviranomaisten ja sidosryhmien, tarvittaessa
        myös työmarkkinaosapuolten, kannat. Suosituksiin on sisällyttävä raportti tämän
        kuulemisen tuloksista sekä raportti hyväksyttävien uusien tai muutettujen yhteisten
        turvallisuusmenetelmien vaikutusten arvioinnista.
10580/15                                                                 UH/tia                    39
                                                DGE 2                                             FI
 ---pagebreak--- 3.      Edellä 2 kohdassa tarkoitettua valtuutusta käytettäessä viraston tai komission on
        tiedotettava komitealle järjestelmällisesti ja säännöllisesti yhteisiä turvallisuusmenetelmiä
        koskevasta valmistelutyöstä. Komissio voi tämän työn aikana antaa virastolle mitä tahansa
        tarpeelliseksi katsomiaan, yhteisiä turvallisuusmenetelmiä ja kustannus-hyötyanalyysia
        koskevia suosituksia. Komissio voi erityisesti vaatia, että virasto tarkastelee vaihtoehtoisia
        ratkaisuja ja että näiden vaihtoehtoisten ratkaisujen kustannuksia ja hyötyjä arvioidaan
        yhteisiä turvallisuusmenetelmiä koskevaan ehdotukseen liitetyssä kertomuksessa.
        Komitea avustaa komissiota ensimmäisessä alakohdassa mainituissa tehtävissä.
4.      Komissio tarkastelee viraston antamaa suositusta varmistaakseen, että 2 kohdassa
        tarkoitettu valtuutus on täytetty. Jos valtuutusta ei ole täytetty, komissio pyytää virastoa
        tarkastelemaan uudelleen suositustaan osoittaen ne valtuutuksen kohdat, joita ei ole
        täytetty. Komissio voi perustelluista syistä päättää muuttaa virastolle annettua valtuutusta
        2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen.
        Komitea avustaa komissiota ensimmäisessä alakohdassa mainituissa tehtävissä.
10580/15                                                                    UH/tia                    40
                                                 DGE 2                                               FI
 ---pagebreak--- 5.      Yhteisiä turvallisuusmenetelmiä on tarkistettava säännöllisin väliajoin ottaen huomioon
        niiden soveltamisesta saatu kokemus ja rautateiden turvallisuuden yleinen kehittyminen
        sekä rautateiden turvallisuustason säilyttämiseksi yleisesti ja sen jatkuvaksi
        parantamiseksi, jos se on kohtuudella mahdollista.
6.      Viraston antaman suosituksen perusteella ja tämän artiklan 4 kohdassa tarkoitetun
        tarkastelun jälkeen komissiolla on valta antaa yhteisten turvallisuusmenetelmien ja niihin
        tehtävien muutosten sisältöä koskevia delegoituja säädöksiä 27 artiklan mukaisesti.
7.      Jäsenvaltioiden on tehtävä kansallisiin sääntöihinsä viipymättä kaikki yhteisten
        turvallisuusmenetelmien hyväksymisen ja niihin tehtyjen muutosten perusteella tarvittavat
        muutokset.
10580/15                                                                  UH/tia                  41
                                               DGE 2                                             FI
 ---pagebreak---                                                 7 artikla
                                     Yhteiset turvallisuustavoitteet
1.      Yhteisissä turvallisuustavoitteissa vahvistetaan turvallisuuden vähimmäistasot, jotka on
        saavutettava koko järjestelmässä ja mahdollisuuksien mukaan rautatiejärjestelmän eri
        osissa kussakin jäsenvaltiossa ja unionissa. Yhteiset turvallisuustavoitteet voidaan ilmaista
        hyväksyttävän riskitason kriteereinä tai turvallisuustavoitetasoina, ja niissä on otettava
        huomioon erityisesti
        a)     matkustajiin, henkilöstöön, mukaan luettuna työntekijät tai alihankkijat,
               tasoristeysten käyttäjiin ja muihin kohdistuvat henkilökohtaiset riskit sekä alueella
               luvattomasti oleviin henkilöihin kohdistuvat henkilökohtaiset riskit, sanotun
               kuitenkaan rajoittamatta voimassa olevia kansallisia ja kansainvälisiä vastuusääntöjä;
        b)     yhteiskuntaan kohdistuvat riskit.
2.      Komissio valtuuttaa täytäntöönpanosäädöksin viraston laatimaan luonnokset yhteisiksi
        turvallisuustavoitteiksi ja niiden muutoksiksi sekä antamaan ne komissiolle suosituksina
        edellyttäen, että voidaan selkeästi perustella uuden tai muutetun yhteisen
        turvallisuustavoitteen tarve ja vaikutukset voimassa oleviin sääntöihin. Nämä
        täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 28 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua
        tarkastelumenettelyä noudattaen. Jos komitea ei anna lausuntoa, komissio ei hyväksy
        ehdotusta täytäntöönpanosäädökseksi, ja tuolloin sovelletaan asetuksen (EU) N:o 182/2011
        5 artiklan 4 kohdan kolmatta alakohtaa.
10580/15                                                                 UH/tia                      42
                                                 DGE 2                                             FI
 ---pagebreak--- 3.      Edellä 2 kohdassa tarkoitettua valtuutusta käytettäessä viraston tai komission on
        tiedotettava komitealle järjestelmällisesti ja säännöllisesti yhteisiä turvallisuustavoitteita
        koskevasta valmistelutyöstä. Komissio voi tämän työn aikana antaa virastolle mitä tahansa
        tarpeelliseksi katsomiaan, yhteisiä turvallisuustavoitteita ja kustannus-hyötyanalyysia
        koskevia suosituksia. Komissio voi erityisesti vaatia, että virasto tarkastelee vaihtoehtoisia
        ratkaisuja ja että näiden vaihtoehtoisten ratkaisujen kustannuksia ja hyötyjä arvioidaan
        yhteisiä turvallisuustavoitteita koskevaan ehdotukseen liitetyssä kertomuksessa.
        Komitea avustaa komissiota ensimmäisessä alakohdassa mainituissa tehtävissä.
4.      Komissio tarkastelee viraston antamaa suositusta varmistaakseen, että 2 kohdassa
        tarkoitettu valtuutus on täytetty. Jos valtuutusta ei ole täytetty, komissio pyytää virastoa
        tarkastelemaan uudelleen suositustaan osoittaen ne valtuutuksen kohdat, joita ei ole
        täytetty. Komissio voi perustelluista syistä päättää muuttaa virastolle annettua valtuutusta
        2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen.
        Komitea avustaa komissiota ensimmäisessä alakohdassa mainituissa tehtävissä.
10580/15                                                                    UH/tia                     43
                                                 DGE 2                                                FI
 ---pagebreak--- 5.      Yhteisiä turvallisuustavoitteita on tarkistettava säännöllisin väliajoin ottaen huomioon
        rautateiden turvallisuuden yleinen kehittyminen. Tarkistetuista yhteisistä
        turvallisuustavoitteista on käytävä ilmi mahdolliset painopistealat, joilla turvallisuutta on
        edelleen parannettava.
6.      Viraston antaman suosituksen perusteella ja tämän artiklan 4 kohdassa tarkoitetun
        tarkastelun jälkeen komissiolla on valta antaa yhteisten turvallisuustavoitteiden ja niihin
        tehtävien muutosten sisältöä koskevia delegoituja säädöksiä 27 artiklan mukaisesti.
7.      Jäsenvaltioiden on tehtävä kansallisiin sääntöihinsä kaikki tarvittavat muutokset
        saavuttaakseen ainakin yhteiset turvallisuustavoitteet ja kaikki tarkistetut
        turvallisuustavoitteet niihin liittyvien täytäntöönpanoaikataulujen mukaisesti. Tällaiset
        muutokset on otettava huomioon 4 artiklan 1 kohdan f alakohdassa tarkoitetuissa
        vuotuisissa turvallisuussuunnitelmissa. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava näistä säännöistä
        komissiolle 8 artiklan mukaisesti.
10580/15                                                                   UH/tia                     44
                                                  DGE 2                                             FI
 ---pagebreak---                                                 8 artikla
                              Kansalliset säännöt turvallisuuden alalla
1.      Kansallisia sääntöjä, joista on direktiivin 2004/49/EY nojalla ilmoitettu viimeistään
        … päivänä …kuuta … +, sovelletaan, jos ne
        a)    kuuluvat johonkin liitteessä II määritellyistä tyypeistä, ja
        b)    ovat unionin oikeuden mukaiset erityisesti YTE:ien, yhteisten
              turvallisuustavoitteiden ja yhteisten turvallisuusmenetelmien osalta, ja
        c)    eivät johda mielivaltaiseen syrjintään tai jäsenvaltioiden välisen rautatieliikennöinnin
              peiteltyyn rajoittamiseen.
2.      Jäsenvaltioiden on viimeistään … päivänä …kuuta … ++ tarkistettava 1 kohdassa tarkoitetut
        kansalliset säännöt ja kumottava:
        a)    kansalliset säännöt, joita ei ole ilmoitettu tai jotka eivät täytä 1 kohdassa yksilöityjä
              vaatimuksia;
        b)    kansalliset säännöt, jotka ovat käyneet tarpeettomiksi unionin oikeuden vuoksi
              erityisesti YTE:ien, yhteisten turvallisuustavoitteiden ja yhteisten
              turvallisuusmenetelmien osalta.
        Tätä varten jäsenvaltiot voivat käyttää asetuksen (EU) …/… +++ 27 artiklan 4 kohdassa
        tarkoitettua sääntöjen hallinnointivälinettä ja pyytää virastoa tarkastelemaan yksittäisiä
        sääntöjä tässä kohdassa yksilöityjen vaatimusten pohjalta.
+
      Virallinen lehti: lisätään tämän direktiivin voimaantulopäivä.
++
      Virallinen lehti: lisätään päivämäärä, joka on kaksi vuotta tämän direktiivin voimaantulosta.
+++
      EUVL: lisätään asiakirjassa 2013/0014 (COD) olevan asetuksen numero.
10580/15                                                                     UH/tia                    45
                                                  DGE 2                                              FI
 ---pagebreak--- 3.      Jäsenvaltiot saavat vahvistaa uusia kansallisia sääntöjä tämän direktiivin nojalla ainoastaan
        seuraavissa tapauksissa:
        a)     yhteinen turvallisuusmenetelmä ei kata olemassa olevien turvallisuusmenetelmien
               sääntöjä;
        b)     YTE:t eivät vielä sisällä rataverkon toimintasääntöjä;
        c)     on toteutettava kiireellisesti ennaltaehkäisevä toimenpide, erityisesti onnettomuuden
               tai vaaratilanteen jälkeen;
        d)     aiemmin ilmoitettu sääntö on tarkistettava;
        e)     säännöt, jotka koskevat turvallisuuden kannalta olennaisia tehtäviä suorittavalle
               henkilöstölle asetettuja vaatimuksia, mukaan lukien valintaperusteet, fyysinen ja
               psyykkinen kunto ja ammatillinen koulutus, eivät vielä sisälly YTE:ään tai Euroopan
               parlamentin ja neuvoston direktiiviin 2007/59/EY 1.
4.      Jäsenvaltioiden on esitettävä uuden kansallisen säännön luonnos viraston ja komission
        tarkasteltavaksi hyvissä ajoin ja asetuksen (EU) …/… + 25 artiklan 1 kohdassa
        tarkoitettujen määräaikojen mukaisesti, ennen ehdotetun uuden säännön suunniteltua
        sisällyttämistä kansalliseen oikeusjärjestelmään ja antaen perustelut sen sisällyttämiselle,
        asetuksen (EU) …/…+ 27 artiklan mukaisesti asianmukaisia tietoteknisiä järjestelmiä
        käyttäen. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että luonnos on kehitetty niin pitkälle, että
        viraston on mahdollista tarkastella sitä asetuksen (EU) …/…+ 25 artiklan 2 kohdan
        mukaisesti.
1
      Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2007/59/EY, annettu 23 päivänä lokakuuta
      2007, vetureita ja junia rautateillä yhteisössä ajavien veturinkuljettajien hyväksymisestä
      (EUVL L 315, 3.12.2007, s. 51).
+
      Virallinen lehti: lisätään asiakirjassa 2013/0014 (COD) olevan asetuksen numero.
10580/15                                                                  UH/tia                     46
                                                 DGE 2                                            FI
 ---pagebreak--- 5.      Kun kyse on kiireellisistä ennaltaehkäisevistä toimenpiteistä, jäsenvaltiot voivat hyväksyä
        uuden säännön ja soveltaa sitä viipymättä. Kyseisestä säännöstä on ilmoitettava asetuksen
        (EU) …/… + 27 artiklan 2 kohdan mukaisesti, ja viraston on arvioitava sääntö asetuksen
        (EU) …/…+ 26 artiklan 1, 2 ja 5 kohdan mukaisesti.
6.      Jos viraston tietoon tulee ilmoitettu tai ilmoittamatta jätetty kansallinen sääntö, joka on
        käynyt tarpeettomaksi tai on ristiriidassa yhteisten turvallisuusmenetelmien tai muun
        sellaisen unionin oikeuden kanssa, joka on hyväksytty sen jälkeen, kun kyseistä kansallista
        sääntöä on alettu soveltaa, sovelletaan asetuksen (EU) …/…+ 26 artiklassa säädettyä
        menettelyä.
7.      Jäsenvaltioiden on ilmoitettava hyväksymänsä kansalliset säännöt virastolle ja komissiolle.
        Niiden on käytettävä asetuksen (EU) …/…+ 27 artiklan mukaisesti asianmukaisia
        tietoteknisiä järjestelmiä. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että olemassa olevat kansalliset
        säännöt ovat helposti saatavilla ja julkisia sekä terminologialtaan kaikkien asianomaisten
        osapuolten ymmärrettävissä. Jäsenvaltioita voidaan pyytää antamaan lisätietoja
        kansallisista säännöistään.
+
      Virallinen lehti: lisätään asiakirjassa 2013/0014 (COD) olevan asetuksen numero.
10580/15                                                                   UH/tia                    47
                                                 DGE 2                                              FI
 ---pagebreak--- 8.      Jäsenvaltiot voivat päättää olla ilmoittamatta puhtaasti paikallisia sääntöjä ja rajoituksia.
        Tällöin jäsenvaltioiden on mainittava kyseiset säännöt ja rajoitukset direktiivin (EU)
        …/… + 49 artiklassa tarkoitetuissa infrastruktuurirekistereissä tai ilmoitettava direktiivin
        2012/34/EU 27 artiklassa tarkoitetussa verkkoselostuksessa, missä kyseiset säännöt ja
        rajoitukset on julkaistu.
9.      Tämän artiklan mukaisesti ilmoitettuihin kansallisiin sääntöihin ei sovelleta Euroopan
        parlamentin ja neuvoston direktiivissä (EU) 2015/1535 1 säädettyä ilmoitusmenettelyä.
10.     Virasto tutkii kansallisten sääntöjen luonnokset ja olemassa olevat kansalliset säännöt
        asetuksen (EU) …/… ++ 25 ja 26 artiklassa säädettyjä menettelyjä noudattaen.
11.     Kansallisia sääntöjä, joita ei ole ilmoitettu tämän artiklan mukaisesti, ei sovelleta tätä
        direktiiviä sovellettaessa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 8 kohdan soveltamista.
+
      Virallinen lehti: lisätään asiakirjassa 2013/0015 (COD) olevan direktiivin numero.
1
      Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2015/1535, annettu 9 päivänä syyskuuta
      2015, teknisiä määräyksiä ja tietoyhteiskunnan palveluja koskevia määräyksiä koskevien
      tietojen toimittamisessa noudatettavasta menettelystä (EUVL L 241, 17.9.2015, s. 1).
++
      Virallinen lehti: lisätään asiakirjassa 2013/0014 (COD) olevan asetuksen numero.
10580/15                                                                  UH/tia                      48
                                                 DGE 2                                              FI
 ---pagebreak---                                                9 artikla
                                   Turvallisuusjohtamisjärjestelmät
1.      Rataverkon haltijoiden ja rautatieyritysten on otettava käyttöön omat
        turvallisuusjohtamisjärjestelmänsä sen varmistamiseksi, että rautatiejärjestelmä voi
        saavuttaa vähintään yhteiset turvallisuustavoitteet, että se on YTE:issä vahvistettujen
        turvallisuusvaatimusten mukainen ja että siinä sovelletaan yhteisten
        turvallisuusmenetelmien asiaan kuuluvia osia ja 8 artiklan mukaisesti ilmoitettuja
        kansallisia sääntöjä.
2.      Turvallisuusjohtamisjärjestelmän on oltava dokumentoitu kaikilta olennaisilta osiltaan, ja
        siinä on erityisesti kuvattava vastuunjakoa infrastruktuurin haltijan tai rautatieyrityksen
        organisaatiossa. Siinä on osoitettava, miten johtamisella varmistetaan järjestelmän hallinta
        eri tasoilla, miten henkilöstö ja sen edustajat kaikilla tasoilla pääsevät vaikuttamaan ja
        miten turvallisuusjohtamisjärjestelmän jatkuva parantaminen varmistetaan. Siinä on
        selkeästi sitouduttava soveltamaan johdonmukaisesti inhimillisiä tekijöitä koskevia tietoja
        ja menetelmiä. Turvallisuusjohtamisjärjestelmän avulla rataverkon haltijoiden ja
        rautatieyritysten on edistettävä vastavuoroisen luottamuksen ja oppimisen kulttuuria, jossa
        henkilöstöä kannustetaan osallistumaan turvallisuuden kehittämiseen samalla kun
        luottamuksellisuus varmistetaan.
10580/15                                                                    UH/tia                   49
                                                DGE 2                                               FI
 ---pagebreak--- 3.      Turvallisuusjohtamisjärjestelmän on sisällettävä seuraavat perusosat:
        a)   organisaation pääjohtajan hyväksymä ja koko henkilökunnan tiedoksi annettu
             turvallisuuspolitiikka;
        b)   organisaation laadulliset ja määrälliset tavoitteet turvallisuuden ylläpitämiseksi ja
             parantamiseksi sekä suunnitelmat ja menettelyt kyseisten tavoitteiden
             saavuttamiseksi;
        c)   voimassa olevien, uusien ja muutettujen teknisten ja toiminnallisten vaatimusten tai
             muiden määräävien ehtojen täyttämistä koskevat menettelyt, jotka on vahvistettu
             yhteentoimivuuden teknisissä eritelmissä, 8 artiklassa ja liitteessä II tarkoitetuissa
             kansallisissa säännöissä, muissa asiaa koskevissa säännöissä tai viranomaisten
             päätöksissä;
        d)   menettelyt, jotka koskevat vaatimusten ja muiden määräävien ehtojen täyttämisen
             varmistamista laitteiden ja toiminnan koko elinkaaren ajan;
        e)   menettelyt ja menetelmät riskien tunnistamiseksi, riskien arvioimiseksi ja
             riskinhallintatoimenpiteiden toteuttamiseksi aina, kun toimintaolosuhteiden
             muutoksesta tai uusien välineiden käyttöönotosta aiheutuu uusia riskejä
             infrastruktuurille tai ihmisen, koneen ja organisaation väliselle rajapinnalle;
        f)   sellaisten henkilökunnan koulutusohjelmien ja järjestelmien tarjoaminen, joilla
             varmistetaan henkilökunnan pätevyyden ylläpitäminen ja tehtävien asianmukainen
             suorittaminen, mukaan lukien fyysistä ja psyykkistä kuntoa koskevat järjestelyt;
10580/15                                                                  UH/tia                     50
                                               DGE 2                                                FI
 ---pagebreak---         g)    järjestelyt, jotka koskevat riittävien tietojen välittämistä organisaatiossa ja
              tarvittaessa rautatiejärjestelmän eri organisaatioiden välillä;
        h)    menettelyt ja mallit turvallisuutta koskevien tietojen dokumentoimiselle sekä
              menettelyn määrääminen turvallisuutta koskevien olennaisten tietojen esittämistavan
              hallintaa varten;
        i)    menettelyt, joilla varmistetaan onnettomuuksista, vaaratilanteista, "läheltä
              piti" -tilanteista ja muista vaarallisista tapahtumista ilmoittaminen, niiden tutkinta ja
              arviointi sekä tarvittavien ehkäisevien toimenpiteiden toteuttaminen;
        j)    hätätilanteessa noudatettavat toimintasuunnitelmat sekä annettavat varoitukset ja
              tiedot, joista sovitaan yhdessä asiasta vastaavien viranomaisten kanssa; ja
        k)    määräykset, jotka koskevat turvallisuusjohtamisjärjestelmän säännöllistä sisäistä
              auditointia.
        Rataverkon haltijoiden ja rautatieyritysten on sisällytettävä
        turvallisuusjohtamisjärjestelmään niiden omasta toiminnasta aiheutuvien riskien arvioinnin
        perusteella kaikki muut turvallisuusriskien kattamiseksi tarvittavat menettelyt.
4.      Turvallisuusjohtamisjärjestelmä on mukautettava harjoitettavan toiminnan lajiin,
        laajuuteen, toiminta-alueeseen ja muihin edellytyksiin. Siinä on varmistettava sellaisten
        riskien hallinta, jotka liittyvät rataverkon haltijan tai rautatieyrityksen toimintaan, mukaan
        luettuna kunnossapito, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 14 artiklan soveltamista, ja
        materiaalin toimitus sekä alihankkijoiden käyttö. Silloin kun se on tarkoituksenmukaista ja
        järkevää, turvallisuusjohtamisjärjestelmässä on myös otettava huomioon 4 artiklassa
        tarkoitettujen muiden toimijoiden suorittamista toimista aiheutuvat riskit, sanotun
        kuitenkaan rajoittamatta kansallisten ja kansainvälisten vastuusääntöjen soveltamista.
10580/15                                                                      UH/tia                  51
                                                  DGE 2                                             FI
 ---pagebreak--- 5.      Rataverkon haltijan turvallisuusjohtamisjärjestelmässä on otettava huomioon eri
        rautatieyritysten toimintojen vaikutukset rataverkkoon sekä huolehdittava siitä, että kaikki
        rautatieyritykset voivat toimia YTE:ien ja kansallisten sääntöjen sekä niiden
        turvallisuustodistuksessa vahvistettujen edellytysten mukaisesti.
        Turvallisuusjohtamisjärjestelmiä on kehitettävä rataverkon haltijan hätätilannemenettelyjen
        yhteensovittamiseksi kaikkien kyseisen rataverkon haltijan infrastruktuuria käyttävien
        rautatieyritysten kanssa sekä niiden yhteensovittamiseksi pelastustoimen kanssa, jotta
        helpotetaan pelastuspalvelujen nopeaa toimintaa, sekä kaikkien muiden hätätilanteeseen
        mahdollisesti osallistuvien osapuolten kanssa. Rajat ylittävän infrastruktuurin osalta
        asiaankuuluvien rataverkon haltijoiden välisellä yhteistyöllä on helpotettava
        toimivaltaisten pelastuspalvelujen tarvittavaa koordinointia ja valmiutta rajan molemmilla
        puolilla.
        Vakavan onnettomuuden jälkeen rautatieyrityksen on avustettava uhreja antamalla heille
        apua unionin oikeuden ja erityisesti Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY)
        N:o 1371/2007 1 mukaisissa valitusmenettelyissä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta muiden
        osapuolten velvollisuuksien soveltamista. Tällaisessa avunannossa on pidettävä yhteyttä
        uhrien omaisiin, ja sen on sisällettävä myös onnettomuuden uhreille ja heidän omaisilleen
        annettava psykologinen apu.
1
      Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1371/2007, annettu 23 päivänä
      lokakuuta 2007, rautatieliikenteen matkustajien oikeuksista ja velvollisuuksista (EUVL
      L 315, 3.12.2007, s. 14).
10580/15                                                                 UH/tia                    52
                                                DGE 2                                             FI
 ---pagebreak--- 6.      Kaikkien rataverkon haltijoiden ja rautatieyritysten on ennen kunkin vuoden toukokuun
        31 päivää toimitettava kansalliselle turvallisuusviranomaiselle edeltävää kalenterivuotta
        koskeva vuotuinen turvallisuuskertomus. Turvallisuuskertomuksessa on oltava seuraavat
        tiedot:
        a)     tiedot siitä, miten organisaation turvallisuustavoitteet on saavutettu, ja
               turvallisuussuunnitelmien toteutuminen;
        b)     selvitys kansallisten turvallisuusindikaattorien ja 5 artiklassa tarkoitettujen yhteisten
               turvallisuusindikaattorien kehittymisestä siltä osin kuin sillä on merkitystä
               kertomuksen antavalle organisaatiolle;
        c)     sisäisen turvallisuusauditoinnin tulokset;
        d)     rautatieliikenteessä ja infrastruktuurin hallinnassa havaitut puutteet ja viat, joilla voi
               olla merkitystä kansalliselle turvallisuusviranomaiselle, mukaan lukien
               asiaankuuluvien toimijoiden 4 artiklan 5 kohdan b alakohdan mukaisesti toimittama
               tietojen yhteenveto; ja
        e)     kertomus asiaankuuluvien yhteisten turvallisuusmenetelmien soveltamisesta.
7.      Kansallisten turvallisuusviranomaisten 17 artiklan ja 19 artiklan mukaisesti toimittamien
        tietojen perusteella virasto voi osoittaa komissiolle suosituksen yhteiseksi
        turvallisuusmenetelmäksi, joka koskee turvallisuusjohtamisjärjestelmän perusosia, jotka on
        tarpeen yhdenmukaistaa unionin tasolla, mukaan lukien yhdenmukaistettujen standardien
        avulla, 6 artiklan 1 kohdan f alakohdassa tarkoitetulla tavalla. Tällaisessa tapauksessa
        sovelletaan 6 artiklan 2 kohtaa.
10580/15                                                                    UH/tia                      53
                                                  DGE 2                                                FI
 ---pagebreak---                                             III LUKU
                     TURVALLISUUSTODISTUS JA -LUPA
                                              10 artikla
                                   Yhtenäinen turvallisuustodistus
1.      Rautatieinfrastruktuurin käyttöoikeuden saa myöntää ainoastaan rautatieyrityksille, joilla
        on yhtenäinen turvallisuustodistus, jonka virasto on antanut 5–7 kohdan mukaisesti tai
        kansallinen turvallisuusviranomainen 8 kohdan mukaisesti, sanotun kuitenkaan
        rajoittamatta 9 kohdan soveltamista.
        Yhtenäisen turvallisuustodistuksen tarkoituksena on osoittaa, että asianomainen
        rautatieyritys on ottanut käyttöön turvallisuusjohtamisjärjestelmän ja että se pystyy
        toimimaan turvallisesti aiotulla toiminta-alueella.
2.      Yhtenäistä turvallisuustodistusta koskevassa hakemuksessaan rautatieyrityksen on
        täsmennettävä sen kohteena olevan rautatieliikenteen laji ja laajuus sekä aiottu toiminta-
        alue.
10580/15                                                                 UH/tia                    54
                                               DGE 2                                             FI
 ---pagebreak--- 3.      Yhtenäistä turvallisuustodistusta koskevaan hakemukseen on liitettävä asiakirjat, jotka
        sisältävät asiakirjatodisteet siitä, että:
        a)     rautatieyritys on ottanut käyttöön turvallisuusjohtamisjärjestelmän 9 artiklan
               mukaisesti ja täyttää YTE:issä, yhteisissä turvallisuusmenetelmissä ja yhteisissä
               turvallisuustavoitteissa sekä muussa asiaa koskevassa lainsäädännössä säädetyt
               vaatimukset riskien hallitsemiseksi ja kuljetuspalvelujen tarjoamiseksi turvallisesti
               verkolla; ja
        b)     rautatieyritys täyttää tarvittaessa 8 artiklan mukaisesti ilmoitetuissa asiaankuuluvissa
               kansallisissa säännöissä vahvistetut vaatimukset.
        Kyseinen hakemus ja tiedot kaikista hakemuksista, asiaankuuluvien menettelyjen vaiheista
        ja tuloksista sekä tapauksen mukaan valituslautakunnan pyynnöistä ja päätöksistä on
        toimitettava asetuksen (EU) …/… + 12 artiklassa tarkoitetun keskitetyn palvelupisteen
        kautta
4.      Viraston tai 8 kohdassa säädetyissä tapauksissa kansallisen turvallisuusviranomaisen on
        annettava yhtenäinen turvallisuustodistus tai ilmoitettava hakijalle kielteisestä
        päätöksestään ennalta määrätyssä ja kohtuullisessa ajassa sekä joka tapauksessa enintään
        neljän kuukauden kuluttua siitä, kun hakija on toimittanut kaikki vaaditut tiedot ja
        mahdollisesti pyydetyt lisätiedot. Viraston tai 8 kohdassa säädetyissä tapauksissa
        kansallisen turvallisuusviranomaisen on sovellettava 10 kohdassa tarkoitettuja,
        täytäntöönpanosäädöksessä vahvistettavia todistuksen myöntämismenettelyä koskevia
        käytännön järjestelyjä.
+
      Virallinen lehti: lisätään asiakirjassa 2013/0014 (COD) olevan asetuksen numero.
10580/15                                                                    UH/tia                   55
                                                   DGE 2                                            FI
 ---pagebreak--- 5.      Virasto antaa yhtenäisen turvallisuustodistuksen rautatieyrityksille, joiden toiminta-alue on
        yhdessä tai useammassa jäsenvaltiossa. Tällaisen todistuksen antamiseksi viraston on
        a)    arvioitava 3 kohdan a alakohdassa tarkoitettuja seikkoja; ja
        b)    toimitettava välittömästi kaikki rautatieyrityksen asiakirjat aiotun toiminta-alueen
              kannalta asiaankuuluville kansallisille turvallisuusviranomaisille 3 kohdan
              b alakohdassa tarkoitettujen seikkojen arvioimiseksi.
        Osana edellä tarkoitettuja arviointeja virastolla tai kansallisilla turvallisuusviranomaisilla
        on oltava valtuudet tehdä vierailuja ja tarkastuksia rautatieyrityksen tiloissa sekä
        auditointeja, ja ne voivat pyytää asiaankuuluvia täydentäviä tietoja. Virasto ja kansalliset
        turvallisuusviranomaiset koordinoivat vierailut, auditoinnit ja tarkastukset.
6.      Viraston on kuukauden kuluessa yhtenäistä turvallisuustodistusta koskevan hakemuksen
        vastaanottamisesta ilmoitettava rautatieyritykselle, että asiakirjat ovat täydelliset, tai
        pyydettävä asiaankuuluvia täydentäviä tietoja asettaen kohtuullisen määräajan niiden
        toimittamiselle. Asiakirjojen täydellisyyden, relevanssin ja johdonmukaisuuden osalta
        virasto voi arvioida myös 3 kohdan b alakohdassa tarkoitetut seikat.
        Virasto ottaa 5 kohdan mukaiset arviot täysin huomioon ennen kuin se tekee päätöksensä
        yhtenäisen turvallisuustodistuksen antamisesta.
        Viraston on otettava täysi vastuu antamistaan yhtenäisistä turvallisuustodistuksista.
10580/15                                                                    UH/tia                    56
                                                DGE 2                                                FI
 ---pagebreak--- 7.      Jos virasto on eri mieltä yhden tai useamman kansallisen turvallisuusviranomaisen
        5 kohdan b alakohdan nojalla antamasta kielteisestä arviosta, sen on ilmoitettava asiasta
        kyseessä olevalle viranomaiselle tai kyseessä oleville viranomaisille ja esitettävä syyt sille,
        miksi se on eri mieltä. Viraston ja kansallisen turvallisuusviranomaisen tai kansallisten
        turvallisuusviranomaisten on toimittava yhteistyössä molempien osapuolten hyväksymän
        arvion aikaan saamiseksi. Virasto ja kansallinen turvallisuusviranomainen tai kansalliset
        turvallisuusviranomaiset voivat tarvittaessa päättää, että rautatieyritys on otettava mukaan
        tähän menettelyyn. Ellei molempien osapuolten hyväksymää arviota saada aikaan
        kuukauden kuluessa siitä, kun virasto on ilmoittanut kansalliselle
        turvallisuusviranomaiselle tai kansallisille turvallisuusviranomaisille siitä, että se on eri
        mieltä, viraston on tehtävä lopullinen päätöksensä, elleivät kansalliset
        turvallisuusviranomaiset ole saattaneet asiaa sovintomenettelyyn asetuksen (EU) …/… + 55
        artiklan nojalla perustettuun valituslautakuntaan. Valituslautakunnan on päätettävä viraston
        päätösluonnoksen vahvistamisesta kuukauden kuluessa kansallisen
        turvallisuusviranomaisen tai kansallisten turvallisuusviranomaisten pyynnöstä.
        Jos valituslautakunta on samaa mieltä viraston kanssa, virasto tekee päätöksen viipymättä.
        Jos valituslautakunta on samaa mieltä kansallisen turvallisuusviranomaisen antamasta
        kielteisestä arviosta, viraston on myönnettävä yhtenäinen turvallisuustodistus toiminta-
        alueelle, joka ei kata kielteisen arvion saaneita verkon osia.
+
      Virallinen lehti: lisätään asiakirjassa 2013/0014 (COD) olevan asetuksen numero.
10580/15                                                                  UH/tia                       57
                                                 DGE 2                                                FI
 ---pagebreak---         Jos virasto on eri mieltä yhden tai useamman kansallisen turvallisuusviranomaisen
        5 kohdan b alakohdan nojalla antamasta myönteisestä arviosta, sen on ilmoitettava asiasta
        kyseessä olevalle viranomaiselle tai kyseessä oleville viranomaisille esittäen syyt sille,
        miksi se on eri mieltä. Viraston ja kansallisen turvallisuusviranomaisen tai kansallisten
        turvallisuusviranomaisten on toimittava yhteistyössä molempien osapuolten hyväksymän
        arvion aikaan saamiseksi. Virasto ja kansallinen turvallisuusviranomainen tai kansalliset
        turvallisuusviranomaiset voivat tarvittaessa päättää, että hakija on otettava mukaan tähän
        menettelyyn. Ellei molempien osapuolten hyväksymää arviota saada aikaan kuukauden
        kuluessa siitä, kun virasto on ilmoittanut kansalliselle turvallisuusviranomaiselle tai
        kansallisille turvallisuusviranomaisille siitä, että se on eri mieltä, viraston on tehtävä
        lopullinen päätöksensä.
8.      Jos toiminta-alue rajoittuu yhteen jäsenvaltioon, kyseisen jäsenvaltion kansallinen
        turvallisuusviranomainen voi omalla vastuullaan ja hakijan niin pyytäessä antaa yhtenäisen
        turvallisuustodistuksen. Tällaisten todistusten antamiseksi kansallisen
        turvallisuusviranomaisen on arvioitava asiakirjat kaikkien 3 kohdassa yksilöityjen
        seikkojen osalta ja sovellettava 10 kohdassa tarkoitetuissa täytäntöönpanosäädöksissä
        vahvistettavia käytännön järjestelyjä. Osana edellä tarkoitettuja arviointeja kansallisella
        turvallisuusviranomaisella on valtuudet tehdä vierailuja ja tarkastuksia rautatieyrityksen
        tiloissa sekä auditointeja. Kansallisen turvallisuusviranomaisen on kuukauden kuluessa
        hakemuksen vastaanottamisesta ilmoitettava hakijalle, että asiakirjat ovat täydelliset, tai
        pyydettävä asiaankuuluvia täydentäviä tietoja. Edellyttäen että toimivaltaisia kansallisia
        turvallisuusviranomaisia on kuultu, yhtenäinen turvallisuustodistus on toiminta-aluetta
        laajentamatta lisäksi voimassa niiden rautatieyritysten osalta, jotka liikennöivät sellaisten
        naapurijäsenvaltioiden asemille, joissa on samankaltaiset verkko-ominaisuudet ja
        toimintasäännöt, jos kyseiset asemat ovat lähellä rajaa. Tämä kuuleminen voidaan toteuttaa
        tapauskohtaisesti tai vahvistaa jäsenvaltioiden tai kansallisten turvallisuusviranomaisten
        välisessä rajat ylittävässä sopimuksessa.
        Kansallisen turvallisuusviranomaisen on otettava täysi vastuu antamistaan yhtenäisistä
        turvallisuustodistuksista.
10580/15                                                                    UH/tia                   58
                                                DGE 2                                               FI
 ---pagebreak--- 9.      Jäsenvaltio voi antaa kolmansien maiden toimijoille luvan saapua sen alueella olevalle
        asemalle, joka on tarkoitettu rajat ylittäviä toimia varten ja joka sijaitsee lähellä kyseisen
        jäsenvaltion rajaa, vaatimatta yhtenäistä turvallisuustodistusta, edellyttäen, että
        asianmukainen turvallisuustaso varmistetaan
        a)    rajat ylittävillä sopimuksilla asianomaisen jäsenvaltion ja kolmannen naapurimaan
              välillä;
        b)    sopimusjärjestelyillä kolmannen maan toimijan ja sen rautatieyrityksen tai
              rataverkon haltijan välillä, jolla on yhtenäinen turvallisuustodistus tai
              turvallisuuslupa toimia kyseisellä rataverkolla, edellyttäen, että näiden järjestelyjen
              turvallisuuteen liittyvät näkökohdat on otettu asianmukaisesti huomioon
              rautatieyrityksen tai rataverkon haltijan turvallisuusjohtamisjärjestelmissä.
10.     Komissio hyväksyy viimeistään … päivänä …kuuta … + täytäntöönpanosäädöksillä
        käytännön järjestelyt, joissa täsmennetään:
        a)    kuinka hakijan on täytettävä tässä artiklassa säädetyt yhteisten turvallisuustodistusten
              vaatimukset sekä luetellaan vaadittavat asiakirjat;
+
      Virallinen lehti: lisätään päivämäärä, joka on kaksi vuotta tämän direktiivin voimaantulosta.
10580/15                                                                   UH/tia                      59
                                                 DGE 2                                               FI
 ---pagebreak---         b)    todistuksen myöntämismenettelyä koskevat yksityiskohdat, kuten menettelyn vaiheet
              ja menettelyn kunkin vaiheen määräajat;
        c)    se, miten viraston ja kansallisen turvallisuusviranomaisen on noudatettava tässä
              artiklassa säädettyjä vaatimuksia hakemus- ja todistuksen myöntämismenettelyn eri
              vaiheissa, myös hakijoiden asiakirjojen arvioinnissa; ja
        d)    viraston tai kansallisten turvallisuusviranomaisten antamien yhtenäisten
              turvallisuustodistusten voimassaoloaika, erityisesti kun ovat kyseessä toiminnan lajin
              ja laajuuden sekä toiminta-alueen muutoksista johtuvat yhtenäisen
              turvallisuustodistuksen päivitykset.
        Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 28 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua
        tarkastelumenettelyä noudattaen. Niissä otetaan huomioon komission asetuksen (EY) N:o
        653/2007 1 ja komission asetuksen (EU) N:o 1158/2010 2 täytäntöönpanosta saatu kokemus
        sekä 11 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen yhteistyösopimusten valmistelusta saatu
        kokemus.
11.     Yhtenäisissä turvallisuustodistuksissa on täsmennettävä sen kohteena olevan
        rautatieliikenteen laji ja laajuus sekä toiminta-alue. Yhtenäinen turvallisuustodistus voi
        kattaa myös rautatieyrityksen omistamat sivuraiteet, jos ne sisältyvät sen
        turvallisuusjohtamisjärjestelmään.
1
      Komission asetus (EY) N:o 653/2007, annettu 13 päivänä kesäkuuta 2007,
      turvallisuustodistusten ja hakuasiakirjojen yhteisen eurooppalaisen mallin käytöstä
      Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/49/EY 10 artiklan mukaisesti sekä
      Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/14/EY nojalla myönnettyjen
      turvallisuustodistusten pätevyydestä (EUVL L 153, 14.6.2007, s. 9).
2
      Komission asetus (EU) N:o 1158/2010, annettu 9 päivänä joulukuuta 2010, yhteisestä
      turvallisuusmenetelmästä rautateiden turvallisuustodistusten saamista koskevien
      vaatimusten noudattamisen arvioimiseksi (EUVL L 326, 10.12.2010, s. 11).
10580/15                                                                  UH/tia                    60
                                                 DGE 2                                             FI
 ---pagebreak--- 12.     Päätökset yhtenäisen turvallisuustodistuksen epäämisestä tai rataverkon osan jättämisestä
        sen soveltamisen ulkopuolelle 7 kohdassa tarkoitetun kielteisen arvion nojalla on
        perusteltava asianmukaisesti. Hakija voi kuukauden kuluessa päätöksen vastaanottamisesta
        pyytää, että virasto tai tapauksen mukaan kansallinen turvallisuusviranomainen tarkastelee
        päätöstä uudestaan. Viraston tai kansallisen turvallisuusviranomaisen on joko vahvistettava
        tai kumottava päätöksensä kahden kuukauden kuluessa uudelleentarkastelua koskevan
        pyynnön vastaanottamisesta.
        Jos viraston kielteinen päätös vahvistetaan, hakija voi valittaa siitä asetuksen (EU) …/… +
        55 artiklan mukaisesti nimetylle valituslautakunnalle.
        Jos kansallisen turvallisuusviranomaisen kielteinen päätös vahvistetaan, hakija voi valittaa
        siitä muutoksenhakuelimelle kansallisen lainsäädännön mukaisesti. Jäsenvaltiot voivat
        nimetä direktiivin 2012/34/EU 56 artiklassa tarkoitetun sääntelyelimen tätä
        valitusmenettelyä varten. Tällöin sovelletaan tämän direktiivin 18 artiklan 3 kohtaa.
13.     Joko viraston tai kansallisen turvallisuusviranomaisen tämän artiklan nojalla antama
        yhtenäinen turvallisuustodistus on rautatieyrityksen hakemuksesta uusittava enintään
        viiden vuoden väliajoin. Se on päivitettävä kokonaan tai osittain aina, kun toiminnan laji
        tai laajuus muuttuu olennaisesti.
+
      Virallinen lehti: lisätään asiakirjassa 2013/0014 (COD) olevan asetuksen numero.
10580/15                                                                  UH/tia                   61
                                                DGE 2                                            FI
 ---pagebreak--- 14.     Jos hakija on jo saanut yhtenäisen turvallisuustodistuksen 5–7 kohdan mukaisesti ja haluaa
        laajentaa toiminta-aluettaan tai jos se on jo saanut yhtenäisen turvallisuustodistuksen
        8 kohdan mukaisesti ja haluaa laajentaa toiminta-aluettaan toiseen jäsenvaltioon, sen on
        täydennettävä asiakirjoja lisätoiminta-aluetta koskevilla 3 kohdassa tarkoitetuilla
        asiaankuuluvilla asiakirjoilla. Rautatieyrityksen on toimitettava asiakirjat virastolle, jonka
        on 4–7 kohdassa säädettyjä menettelyjä noudatettuaan annettava päivitetty yhtenäinen
        turvallisuustodistus, joka kattaa laajennetun toiminta-alueen. Tässä tapauksessa ainoastaan
        toiminnan laajentamisen kannalta asiaankuuluvia kansallisia turvallisuusviranomaisia
        kuullaan asiakirjojen arvioimiseksi 3 kohdan b alakohdan mukaisesti.
        Jos rautatieyrityksellä on yhtenäinen turvallisuustodistus 8 kohdan mukaisesti ja se haluaa
        laajentaa toiminta-aluetta kyseisessä jäsenvaltiossa, sen on täydennettävä asiakirjoja
        lisätoiminta-aluetta koskevilla 3 kohdassa tarkoitetuilla asiaankuuluvilla asiakirjoilla. Sen
        on toimitettava asiakirjat asetuksen (EU) …/… + 12 artiklassa tarkoitetun keskitetyn
        palvelupisteen kautta kansalliselle turvallisuusviranomaiselle, jonka on 8 kohdassa
        säädettyjä menettelyjä noudatettuaan myönnettävä päivitetty yhtenäinen
        turvallisuustodistus, joka kattaa laajennetun toiminta-alueen.
15.     Virasto ja toimivaltaiset kansalliset turvallisuusviranomaiset voivat vaatia antamiensa
        yhtenäisten turvallisuustodistusten tarkistamista, jos turvallisuuden sääntelykehystä
        muutetaan olennaisesti.
+
      Virallinen lehti: lisätään asiakirjassa 2013/0014 (COD) olevan asetuksen numero.
10580/15                                                                  UH/tia                     62
                                                 DGE 2                                              FI
 ---pagebreak--- 16.     Viraston on ilmoitettava toimivaltaisille kansallisille turvallisuusviranomaisille viipymättä
        ja joka tapauksessa kahden viikon kuluessa yhtenäisen turvallisuustodistuksen antamisesta.
        Viraston on ilmoitettava toimivaltaisille kansallisille turvallisuusviranomaisille välittömästi
        yhtenäisen turvallisuustodistuksen uusimisesta, muuttamisesta tai peruuttamisesta. Sen on
        tällöin ilmoitettava rautatieyrityksen nimi ja osoite, todistuksen antamispäivä, toiminnan
        laji, laajuus, voimassaoloaika ja toiminta-alue sekä, jos yhtenäinen turvallisuustodistus
        peruutetaan, päätöksensä perustelut. Jos kyseessä ovat kansallisten
        turvallisuusviranomaisten antamat yhtenäiset turvallisuustodistukset, toimivaltainen
        kansallinen turvallisuusviranomainen tai toimivaltaiset kansalliset turvallisuusviranomaiset
        antavat samat tiedot virastolle samassa määräajassa.
                                               11 artikla
                     Viraston ja kansallisten turvallisuusviranomaisten yhteistyö
                           yhtenäisten turvallisuustodistuksien antamisessa
1.      Tämän direktiivin 10 artiklan 5 ja 6 kohdan soveltamiseksi virasto ja kansalliset
        turvallisuusviranomaiset tekevät yhteistyösopimuksia asetuksen (EU) …/… + 76 artiklan
        mukaisesti. Yhteistyösopimukset ovat erityissopimuksia tai puitesopimuksia, ja niiden
        osapuolena on oltava yksi tai useampi kansallinen turvallisuusviranomainen.
        Yhteistyösopimusten on sisällettävä tehtävien yksityiskohtainen kuvaus ja suoritteita
        koskevat ehdot, suoritteiden toimittamiselle asetetut määräajat ja hakijan suorittamien
        maksujen jakautuminen.
+
      Virallinen lehti: lisätään asiakirjassa 2013/0014 (COD) olevan asetuksen numero.
10580/15                                                                   UH/tia                   63
                                                 DGE 2                                             FI
 ---pagebreak--- 2.      Yhteistyösopimuksiin voi sisältyä myös erityisiä yhteistyöjärjestelyjä, jos kyseessä ovat
        maantieteellisten tai historiallisten syiden vuoksi erityisasiantuntemusta edellyttävät
        verkot, hallinnollisten rasitteiden ja hakijalle koituvien kustannusten vähentämiseksi. Jos
        tällaiset verkot ovat erillään muusta unionin rautatiejärjestelmästä, tällaisiin erityisiin
        yhteistyösopimuksiin voi sisältyä mahdollisuus antaa tehtäviä toimeksi asiaankuuluville
        kansallisille turvallisuusviranomaisille, kun se on tarpeen todistusten antoon tarvittavien
        resurssien tehokkaan ja oikeasuhteisen jakamisen varmistamiseksi. Näiden
        yhteistyösopimusten on oltava voimassa ennen kuin virasto hoitaa todistuksiin liittyviä
        tehtäviä 31 artiklan 3 kohdan mukaisesti.
3.      Kun kyse on jäsenvaltioista, joiden rataverkon raideleveys eroaa unionin pääasiallisen
        rataverkon raideleveydestä ja joiden rataverkkoja koskevat samanlaiset tekniset ja
        toiminnalliset vaatimukset kuin naapureina olevissa kolmansissa maissa, kaikkien
        asianomaisten kansallisten turvallisuusviranomaisten kyseisissä jäsenvaltioissa on tehtävä
        2 kohdassa tarkoitettujen yhteistyösopimusten lisäksi viraston kanssa monenvälinen
        sopimus, jonka on sisällettävä edellytykset, joiden mukaisesti turvallisuustodistusten
        toiminta-alueen laajentamista tarvittaessa helpotetaan asianomaisissa jäsenvaltioissa.
10580/15                                                                   UH/tia                    64
                                                 DGE 2                                              FI
 ---pagebreak---                                               12 artikla
                               Rataverkon haltijoiden turvallisuuslupa
1.      Saadakseen hallita ja käyttää rautatieinfrastruktuuria rataverkon haltijan on saatava
        turvallisuuslupa sen jäsenvaltion kansalliselta turvallisuusviranomaiselta, jossa
        rautatieinfrastruktuuri sijaitsee.
        Turvallisuuslupaan on sisällyttävä lupa, jolla hyväksytään rataverkon haltijan 9 artiklassa
        säädetty turvallisuusjohtamisjärjestelmä, sekä menettelyt ja säännökset
        rautatieinfrastruktuurin turvallisen suunnittelun, kunnossapidon ja käytön, mukaan luettuna
        tarvittaessa liikenteenhallinta- ja merkinantojärjestelmän kunnossapito ja
        käyttö, edellyttämien vaatimusten täyttämiseksi.
        Kansallisen turvallisuusviranomaisen on annettava tietoa turvallisuuslupia koskevista
        vaatimuksista ja vaadituista asiakirjoista, tarvittaessa hakuohjeet sisältävän asiakirjan
        muodossa.
10580/15                                                                  UH/tia                   65
                                                DGE 2                                             FI
 ---pagebreak--- 2.      Turvallisuusluvan on oltava voimassa viisi vuotta, ja se voidaan uusia rataverkon haltijan
        hakemuksesta. Se on tarkistettava kokonaan tai osittain aina, kun infrastruktuuri-,
        merkinanto- tai energiaosajärjestelmiä tai niiden käytön ja kunnossapidon periaatteita
        muutetaan olennaisesti. Rataverkon haltijan on ilmoitettava kaikista tällaisista muutoksista
        kansalliselle turvallisuusviranomaiselle viipymättä.
        Kansallinen turvallisuusviranomainen voi vaatia turvallisuusluvan tarkistamista, jos
        turvallisuuden sääntelykehystä muutetaan olennaisesti.
3.      Kansallisen turvallisuusviranomaisen on tehtävä päätös turvallisuuslupaa koskevasta
        hakemuksesta viipymättä ja joka tapauksessa viimeistään neljän kuukauden kuluttua siitä,
        kun hakija on toimittanut kaikki vaaditut tiedot ja mahdollisesti pyydetyt lisätiedot.
4.      Kansallisen turvallisuusviranomaisen on viipymättä ja joka tapauksessa kahden viikon
        kuluessa ilmoitettava virastolle turvallisuuslupien antamisesta, uusimisesta, muuttamisesta
        tai peruuttamisesta. Sen on ilmoitettava rataverkon haltijan nimi ja osoite,
        turvallisuusluvan antamispäivä, laajuus ja voimassaoloaika sekä perusteltava päätöksensä,
        jos turvallisuuslupa peruutetaan.
5.      Jos kyseessä on rajat ylittävä infrastruktuuri, toimivaltaisten kansallisten
        turvallisuusviranomaisten on tehtävä yhteistyötä turvallisuuslupien antamiseksi.
10580/15                                                                  UH/tia                  66
                                                DGE 2                                            FI
 ---pagebreak---                                                 13 artikla
                                        Koulutusmahdollisuudet
1.      Jäsenvaltioiden on varmistettava, että rautatieyrityksillä ja rataverkon haltijoilla sekä
        niiden henkilöstöllä, joka toimii turvallisuuden kannalta olennaisissa tehtävissä, on
        yhtäläinen ja syrjimätön pääsy veturinkuljettajille ja junahenkilökunnalle tarkoitettuun
        koulutukseen, kun tällainen koulutus on tarpeen liikennöimiseksi niiden verkolla.
        Koulutuspalveluihin on sisällyttävä koulutusta tarvittavista reittitiedoista,
        liikennöintisäännöistä ja -menettelyistä, merkinanto-, ohjaus- ja hallintajärjestelmästä ja
        liikennöitävillä reiteillä sovellettavista hätätilannemenettelyistä.
        Jos koulutuspalveluihin ei sisälly kokeita eikä koulutuksesta anneta todistuksia,
        jäsenvaltioiden on varmistettava, että rautatieyritysten ja rataverkon haltijoiden henkilöstö
        voi saada tällaiset todistukset.
        Kansallisen turvallisuusviranomaisen on varmistettava, että koulutuspalvelut täyttävät
        direktiivissä 2007/59/EY, YTE:issä tai tämän direktiivin 8 artiklan 3 kohdan e alakohdassa
        tarkoitetuissa kansallisissa säännöissä vahvistetut vaatimukset.
10580/15                                                                   UH/tia                   67
                                                  DGE 2                                            FI
 ---pagebreak--- 2.      Jos koulutusmahdollisuudet ovat saatavissa vain yhden rautatieyrityksen tai rataverkon
        haltijan kautta, jäsenvaltioiden on varmistettava, että ne ovat muiden rautatieyritysten
        saatavilla kohtuulliseen ja ketään syrjimättömään hintaan, joka heijastaa kustannuksia ja
        johon voi sisältyä voittomarginaali.
3.      Ottaessaan palvelukseen uusia veturinkuljettajia, junahenkilökuntaa tai turvallisuuden
        kannalta olennaisissa tehtävissä toimivaa muuta henkilökuntaa rautatieyritykset voivat
        ottaa huomioon muiden rautatieyhtiöiden palveluksessa mahdollisesti aiemmin saadun
        koulutuksen, pätevyyden ja kokemuksen. Tätä varten kyseisen henkilöstön on voitava
        perehtyä kaikkiin koulutustaan, pätevyyttään tai kokemustaan osoittaviin asiakirjoihin,
        saada niistä jäljennökset ja antaa ne edelleen muille.
4.      Rautatieyritykset ja rataverkon haltijat ovat vastuussa turvallisuuden kannalta olennaisia
        tehtäviä hoitavan henkilöstönsä koulutus- ja pätevyystasosta.
                                               14 artikla
                                   Kalustoyksikköjen kunnossapito
1.      Kullakin kalustoyksiköllä on oltava ennen sen käyttämistä verkolla sille osoitettu
        kunnossapidosta vastaava yksikkö, ja tämä yksikkö on rekisteröitävä kalustorekisteriin
        direktiivin (EU) …/… + 47 artiklan mukaisesti.
+
      Virallinen lehti: lisätään asiakirjassa 2013/0015 (COD) olevan direktiivin numero.
10580/15                                                                  UH/tia                   68
                                                DGE 2                                             FI
 ---pagebreak--- 2.      Kunnossapidosta vastaavan yksikön on varmistettava, että kalustoyksiköt, joiden
        kunnossapidosta se on vastuussa, ovat turvallisessa käyttökunnossa, sanotun kuitenkaan
        rajoittamatta 4 artiklassa tarkoitettua rautatieyritysten ja rataverkon haltijoiden vastuuta
        junan turvallisesta liikennöinnistä. Tätä varten kunnossapidosta vastaavan yksikön on
        perustettava kyseisiä kalustoyksikköjä varten kunnossapitojärjestelmä, jonka avulla sen on
        a)     varmistettava, että kalustoyksikköä pidetään kunnossa kunkin kalustoyksikön huolto-
               ohjekirjan sekä voimassa olevien vaatimusten mukaisesti, kunnossapitosäännöt ja
               asiaa koskevat YTE:t mukaan lukien;
        b)     sovellettava tarvittavia 6 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettuja, yhteisissä
               turvallisuusmenetelmissä vahvistettuja riskien arviointimenetelmiä, tarvittaessa
               muiden toimijoiden kanssa yhteistyössä;
        c)     varmistettava, että sen alihankkijat toteuttavat riskinhallintatoimenpiteitä
               soveltamalla 6 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettuja omavalvontaa koskevia
               turvallisuusmenetelmiä ja että tästä määrätään sopimusjärjestelyissä, jotka on
               annettava tiedoksi viraston tai kansallisen turvallisuusviranomaisen pyynnöstä;
        d)     varmistettava kunnossapitotoimien jäljitettävyys.
10580/15                                                                    UH/tia                    69
                                                  DGE 2                                              FI
 ---pagebreak--- 3.      Kunnossapitojärjestelmän on koostuttava seuraavista toiminnoista:
        a)  hallintatoiminto, joka valvoo ja koordinoi b–d alakohdassa tarkoitettuja
            kunnossapitotoimintoja sekä varmistaa rautatiejärjestelmässä käytettävien
            kalustoyksikköjen turvallisen kunnon;
        b)  kunnossapidon kehittämistoiminto, joka vastaa huoltoasiakirjojen hallinnasta,
            kokoonpanon hallinta mukaan lukien, suunnittelu- ja käyttötietojen sekä
            suorituskyvyn ja saatujen kokemusten pohjalta;
        c)  vaunukannan kunnossapidon hallintatoiminto, joka hallinnoi kalustoyksikköjen
            poistamista liikennöinnistä kunnossapitoa varten ja niiden liikennöintiin
            palauttamista kunnossapidon jälkeen;
        d)  kunnossapidon toteutustoiminto, johon sisältyy kalustoyksikön tai sen osien vaadittu
            tekninen kunnossapito, mukaan lukien huollosta luovuttamiseen liittyvien
            asiakirjojen antaminen.
10580/15                                                              UH/tia                   70
                                             DGE 2                                           FI
 ---pagebreak---         Kunnossapidosta vastaavan yksikön on huolehdittava hallintatoiminnosta itse, mutta se voi
        ulkoistaa b–d alakohdassa tarkoitetut kunnossapitotoiminnot tai osan niistä muille
        sopimuspuolille, kuten kunnossapitokonepajoille.
        Kunnossapidosta vastaavan yksikön on varmistettava, että kaikki a–d alakohdassa
        tarkoitetut toiminnot suoritetaan liitteessä III vahvistettujen vaatimusten ja
        arviointiperusteiden mukaisesti.
        Kunnossapitokonepajojen on sovellettava 8 kohdan a alakohdan nojalla hyväksytyissä
        täytäntöönpanosäädöksissä määritettyjä liitteen III asiaankuuluvia kohtia, jotka vastaavat
        sertifioitavia tehtäviä ja toimintoja.
4.      Tavaravaunujen osalta, ja muiden kalustoyksikköjen osalta 8 kohdan b alakohdassa
        tarkoitettujen täytäntöönpanosäädösten hyväksymisen jälkeen, kullakin kunnossapidosta
        vastaavalla yksiköllä on oltava seuraavien edellytysten mukainen sertifiointi ja huollosta
        vastaavalle yksikölle myönnettävä todistus, jäljempänä 'ECM-todistus', jonka on
        myöntänyt valtuutettu tai hyväksytty elin tai kansallinen turvallisuusviranomainen:
        a)     sertifiointimenettelyjen valtuutus- ja hyväksymismenettelyjen on perustuttava
               riippumattomuuteen, pätevyyteen ja puolueettomuuteen;
10580/15                                                                   UH/tia                  71
                                                 DGE 2                                           FI
 ---pagebreak---         b)    sertifiointijärjestelmän on tarjottava todisteet siitä, että kunnossapidosta vastaava
              yksikkö on perustanut kunnossapitojärjestelmän sen varmistamiseksi, että
              kalustoyksiköt, joiden kunnossapidosta se on vastuussa, ovat turvallisessa
              käyttökunnossa;
        c)    kunnossapidosta vastaavan yksikön sertifioinnin on perustuttava arviointiin
              kunnossapidosta vastaavan yksikön kyvystä täyttää asiaa koskevat liitteessä III
              vahvistetut vaatimukset ja arviointiperusteet sekä soveltaa niitä johdonmukaisesti.
              Siihen on sisällyttävä seurantajärjestelmä, jonka avulla varmistetaan kyseisten
              vaatimusten ja arviointiperusteiden jatkuva noudattaminen sen jälkeen, kun ECM-
              todistus on myönnetty;
        d)    kunnossapitokonepajojen sertifioinnin on perustuttava vastaaviin sertifioitaviin
              tehtäviin ja toimintoihin sovellettavien liitteen III asiaankuuluvien kohtien
              noudattamiseen.
        Jos kunnossapidosta vastaava yksikkö on rautatieyritys tai rataverkon haltija, kansallinen
        turvallisuusviranomainen voi valvoa ensimmäisessä alakohdassa säädettyjen edellytysten
        noudattamista 10 tai 12 artiklassa tarkoitettujen menettelyjen mukaisesti, ja noudattaminen
        voidaan vahvistaa näiden menettelyjen mukaisesti annetuissa todistuksissa.
10580/15                                                                     UH/tia                  72
                                                 DGE 2                                              FI
 ---pagebreak--- 5.      Edellä olevan 4 kohdan mukaisesti annetut todistukset ovat voimassa koko unionissa.
6.      Viraston suosituksen perusteella komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksillä
        yksityiskohtaiset säännökset 4 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetuista
        tavaravaunujen kunnossapidosta vastaavan yksikön sertifiointiedellytyksistä, mukaan
        lukien liitteessä III vahvistettujen vaatimusten mukaiset asiaankuuluvat yhteiset
        turvallisuusmenetelmät ja YTE:t, ja tarvittaessa muuttaa näitä säännöksiä.
        Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 28 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua
        tarkastelumenettelyä noudattaen.
        Komission asetuksella (EU) N:o 445/2011 1 hyväksytyn tavaravaunuihin sovellettavan
        sertifiointijärjestelmän soveltamista jatketaan kunnes tässä kohdassa tarkoitettua
        täytäntöönpanosäädöstä aletaan soveltaa.
7.      Virasto arvioi … päivään …kuuta … + mennessä tavaravaunujen kunnossapidosta
        vastaavan yksikön sertifiointijärjestelmän, tarkastelee, onko asianmukaista ulottaa tämä
        järjestelmä koskemaan kaikkia kalustoyksikköjä ja kunnossapitokonepajojen pakollista
        sertifiointia, sekä toimittaa kertomuksensa komissiolle.
1
      Komission asetus (EU) N:o 445/2011, annettu 10 päivänä toukokuuta 2011, tavaravaunujen
      kunnossapidosta vastaavien yksiköiden sertifiointijärjestelmästä ja asetuksen (EY) N:o
      653/2007 muuttamisesta (EUVL L 122, 11.5.2011, s. 22).
+
      Virallinen lehti: lisätään päivämäärä, joka on kaksi vuotta tämän direktiivin voimaantulosta.
10580/15                                                                 UH/tia                   73
                                                 DGE 2                                           FI
 ---pagebreak--- 8.      Viraston 7 kohdan nojalla tekemän arvioinnin pohjalta komissio hyväksyy
        täytäntöönpanosäädöksillä, mikäli aiheellista, ja tarpeen vaatiessa myöhemmin muuttaa
        yksityiskohtaisia säännöksiä, joissa määritetään, mitä liitteessä III vahvistetuista
        vaatimuksista on sovellettava seuraaviin:
        a)    kunnossapitokonepajojen suorittamat kunnossapitotehtävät, mukaan lukien
              yksityiskohtaiset säännökset kunnossapitokonepajojen sertifioinnin yhdenmukaisen
              täytäntöönpanon varmistamiseksi, asiaankuuluvien yhteisten
              turvallisuusmenetelmien ja YTE:ien mukaisesti;
        b)    muiden kalustoyksikköjen kuin tavaravaunujen kunnossapidosta vastaavien
              yksiköiden sertifiointi kyseisten kalustoyksikköjen teknisten ominaisuuksien
              perusteella, mukaan lukien yksityiskohtaiset säännökset sen varmistamiseksi, että
              muiden kalustoyksikköjen kuin tavaravaunujen kunnossapidosta vastaava yksikkö
              panee sertifiointiedellytykset täytäntöön yhdenmukaisesti asiaankuuluvien yhteisten
              turvallisuusmenetelmien ja YTE:ien mukaisesti.
        Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 28 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua
        tarkastelumenettelyä noudattaen.
10580/15                                                                  UH/tia                 74
                                                DGE 2                                           FI
 ---pagebreak---                                               15 artikla
           Poikkeamiset kunnossapidosta vastaavien yksikköjen sertifiointijärjestelmästä
1.      Jäsenvaltiot voivat täyttää kunnossapidosta vastaavan yksikön määrittämistä koskevan
        velvoitteensa 14 artiklassa vahvistetulle kunnossapitojärjestelmälle vaihtoehtoisin
        toimenpitein seuraavissa tapauksissa:
        a)    kolmannessa maassa rekisteröidyt ja kyseisen maan lainsäädännön mukaisesti
              kunnossapidetyt kalustoyksiköt;
        b)    kalustoyksiköt, joita käytetään verkoilla tai radoilla, joiden raideleveys
              poikkeaa unionin pääasiallisen rataverkon raideleveydestä, ja joiden osalta
              14 artiklan 2 kohdassa säädettyjen vaatimusten täyttäminen varmistetaan kolmansien
              maiden kanssa tehdyillä kansainvälisillä sopimuksilla;
        c)    tavaravaunut ja matkustajavaunut, jotka ovat yhteiskäytössä sellaisten kolmansien
              maiden kanssa, joiden raideleveys poikkeaa unionin pääasiallisen rataverkon
              raideleveydestä;
        d)    kalustoyksiköt, joita käytetään 2 artiklan 3 kohdassa tarkoitetuilla verkoilla, sekä
              sotilaskalusto ja erityiskulkuneuvot, joilta vaaditaan kansallisen
              turvallisuusviranomaisen tapauskohtainen lupa ennen niiden käyttöönottoa. Tässä
              tapauksessa poikkeuslupa myönnetään enintään viiden vuoden ajaksi.
10580/15                                                                   UH/tia                   75
                                               DGE 2                                               FI
 ---pagebreak--- 2.      Edellä 1 kohdassa tarkoitetut vaihtoehtoiset toimenpiteet on pantava täytäntöön
        asianomaisen kansallisen turvallisuusviranomaisen tai viraston myöntämien poikkeusten
        nojalla, kun
        a)    kalustoyksikköjä rekisteröidään direktiivin (EU) …/… + 47 artiklan mukaisesti,
              mikäli kyseessä on kunnossapidosta vastaavan yksikön määrittäminen;
        b)    yhtenäisiä turvallisuustodistuksia ja turvallisuuslupia annetaan rautatieyrityksille
              ja rataverkon haltijoille tämän direktiivin 10 ja 12 artiklan nojalla, mikäli kyseessä on
              kunnossapidosta vastaavan yksikön määrittäminen tai sertifiointi.
3.      Poikkeukset on määriteltävä ja perusteltava 19 artiklassa tarkoitetussa vuotuisessa
        kertomuksessa. Mikäli käy ilmi, että unionin rautatiejärjestelmässä otetaan
        epäasianmukaisia riskejä, virasto ilmoittaa siitä välittömästi komissiolle. Komissio ottaa
        yhteyttä asianomaisiin osapuoliin ja pyytää tarvittaessa asianomaista jäsenvaltiota
        peruuttamaan poikkeusta koskevan päätöksensä.
+
      Virallinen lehti: lisätään asiakirjassa 2013/0015 (COD) olevan direktiivin numero.
10580/15                                                                   UH/tia                    76
                                                DGE 2                                              FI
 ---pagebreak---                                             IV LUKU
           KANSALLISET TURVALLISUUSVIRANOMAISET
                                               16 artikla
                                               Tehtävät
1.      Kunkin jäsenvaltion on perustettava kansallinen turvallisuusviranomainen. Jäsenvaltioiden
        on varmistettava, että kansallisella turvallisuusviranomaisella on riittävät sisäiset ja
        ulkoiset organisatoriset valmiudet henkilöstöresursseina ja aineellisina voimavaroina.
        Tämän viranomaisen on oltava organisaatioltaan, oikeudelliselta rakenteeltaan ja
        päätöksenteoltaan riippumaton rautatieyrityksistä, rataverkon haltijoista, hakijoista tai
        hankintayksiköistä ja palveluhankintasopimuksia tekevistä yksiköistä. Edellyttäen, että
        tällainen riippumattomuus taataan, tämä viranomainen voi olla jokin liikenneasioista
        vastaavan kansallisen ministeriön osasto.
2.      Kansallisella turvallisuusviranomaisella on oltava ainakin seuraavat tehtävät:
        a)     unionin rautatiejärjestelmän muodostavien rataan kuuluvien ohjaus-, hallinta- ja
               merkinanto- sekä energia- ja infrastruktuuriosajärjestelmien käyttöönottoluvan
               myöntäminen direktiivin (EU) …/… + 18 artiklan 2 kohdan mukaisesti;
        b)     kalustoyksikköjen markkinoillesaattamislupien antaminen, uusiminen, muuttaminen
               ja peruuttaminen direktiivin (EU) …/…+ 21 artiklan 8 kohdan mukaisesti;
+
      Virallinen lehti: lisätään asiakirjassa 2013/0015 (COD) olevan direktiivin numero.
10580/15                                                                 UH/tia                    77
                                                DGE 2                                             FI
 ---pagebreak---         c)    viraston tukeminen kalustoyksikköjen markkinoillesaattamislupien antamisessa,
              uusimisessa, muuttamisessa ja peruuttamisessa direktiivin (EU) …/… + 21 artiklan
              5 kohdan mukaisesti ja kalustoyksikön tyyppihyväksynnässä direktiivin (EU) …/…+
              24 artiklan mukaisesti;
        d)    sen valvominen alueellaan, että yhteentoimivuuden osatekijät ovat direktiivin (EU)
              …/…+ 8 artiklassa säädettyjen olennaisten vaatimusten mukaisia;
        e)    sen varmistaminen, että kalustoyksikkönumero on annettu direktiivin (EU) …/…+
              46 artiklan mukaisesti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta kyseisen direktiivin 47
              artiklan 4 kohdan soveltamista;
        f)    viraston tukeminen 10 artiklan 5 kohdan mukaisesti myönnettävien yhtenäisten
              turvallisuustodistusten antamisessa, uusimisessa, muuttamisessa ja peruuttamisessa;
        g)    10 artiklan 8 kohdan mukaisesti myönnettävien yhtenäisten turvallisuustodistusten
              antaminen, uusiminen, muuttaminen ja peruuttaminen;
        h)    12 artiklan mukaisesti myönnettävien turvallisuuslupien antaminen, uusiminen,
              muuttaminen ja peruuttaminen;
+
      Virallinen lehti: lisätään asiakirjassa 2013/0015 (COD) olevan direktiivin numero.
10580/15                                                                UH/tia                   78
                                                DGE 2                                          FI
 ---pagebreak---         i)     turvallisuuden sääntelykehyksen, kansallisten turvallisuussääntöjen järjestelmä
               mukaan luettuina, seuranta, edistäminen ja tarvittaessa soveltamisen valvonta ja
               saattaminen ajan tasalle;
        j)     rautatieyritysten ja rataverkon haltijoiden valvonta 17 artiklan mukaisesti;
        k)     veturinkuljettajan lupakirjojen antaminen, uusiminen, muuttaminen ja peruuttaminen
               direktiivin 2007/59/EY mukaisesti tarvittaessa ja kansallisen lainsäädännön
               mukaisesti;
        l)     kunnossapidosta vastaaville yksiköille myönnettävien todistusten antaminen,
               uusiminen, muuttaminen ja peruuttaminen tarvittaessa ja kansallisen lainsäädännön
               mukaisesti.
3.      Edellä 2 kohdassa tarkoitettuja tehtäviä ei saa siirtää tai antaa toimeksi rataverkon
        haltijalle, rautatieyritykselle tai hankintayksikölle.
                                                17 artikla
                                                Valvonta
1.      Kansallisten turvallisuusviranomaisten on valvottava, että rautatieyritykset ja rataverkon
        haltijat noudattavat jatkuvasti oikeudellista velvoitettaan käyttää 9 artiklassa tarkoitettua
        turvallisuusjohtamisjärjestelmää.
10580/15                                                                    UH/tia                    79
                                                  DGE 2                                              FI
 ---pagebreak---         Tätä varten kansallisten turvallisuusviranomaisten on sovellettava 6 artiklan 1 kohdan
        c alakohdassa tarkoitetussa asiaankuuluvassa valvontaa koskevassa yhteisessä
        turvallisuusmenetelmässä vahvistettuja periaatteita varmistaen, että valvontatoimissa
        tarkastetaan erityisesti, että rautatieyritykset ja rataverkon haltijat soveltavat:
        a)    turvallisuusjohtamisjärjestelmää omavalvonnan suorittamiseksi
              turvallisuusjohtamisen tehokkuudesta;
        b)    turvallisuusjohtamisjärjestelmän yksittäisiä tekijöitä tai sen osia, mukaan lukien
              operatiiviset toimet, kunnossapito ja materiaalien hankkiminen sekä alihankkijoiden
              käyttö, niiden tehokkuuden valvomiseksi; ja
        c)    asiaankuuluvia 6 artiklassa tarkoitettuja yhteisiä turvallisuusmenetelmiä. Tähän
              alakohtaan liittyviä valvontatoimia sovelletaan tarvittaessa myös kunnossapidosta
              vastaaviin yksiköihin.
2.      Rautatieyritysten on annettava asiaankuuluville kansallisille turvallisuusviranomaisille
        ilmoitus vähintään kaksi kuukautta ennen uuden rautatieliikennöinnin aloittamista, jotta
        nämä voivat suunnitella valvontatoimet. Rautatieyritysten on myös esitettävä erittely
        henkilöstöryhmistä ja kalustoyksikkölajeista.
3.      Yhtenäisen turvallisuustodistuksen haltijan on viipymättä ilmoitettava toimivaltaisille
        kansallisille turvallisuusviranomaisille kaikista merkittävistä muutoksista 2 kohdassa
        tarkoitettuihin tietoihin.
10580/15                                                                     UH/tia               80
                                                  DGE 2                                          FI
 ---pagebreak--- 4.      Jäsenvaltioiden nimeämien toimivaltaisten viranomaisten on seurattava veturinkuljettajien
        työ-, ajo- ja lepoaikoihin sovellettavien sääntöjen noudattamista. Jos kansalliset
        turvallisuusviranomaiset eivät huolehdi sääntöjen noudattamisen seuraamisesta,
        toimivaltaisten viranomaisten on tehtävä yhteistyötä kansallisten turvallisuusviranomaisten
        kanssa, jotta kansalliset turvallisuusviranomaiset voivat täyttää rautatieturvallisuutta
        koskevan valvontatehtävänsä.
5.      Jos kansallinen turvallisuusviranomainen toteaa, että yhtenäisen turvallisuustodistuksen
        haltija ei enää täytä todistuksen antamisen edellytyksiä, sen on pyydettävä virastoa
        rajoittamaan todistusta tai peruuttamaan se. Virasto ilmoittaa asiasta välittömästi kaikille
        toimivaltaisille kansallisille turvallisuusviranomaisille. Jos virasto päättää rajoittaa
        yhtenäistä turvallisuustodistusta tai peruuttaa sen, sen on perusteltava päätöksensä.
        Jos viraston ja kansallisen turvallisuusviranomaisen välillä on erimielisyyttä, sovelletaan
        10 artiklan 7 kohdassa tarkoitettua sovintomenettelyä. Jos kyseisen sovintomenettelyn
        tuloksena on, että yhtenäistä turvallisuustodistusta ei rajoiteta eikä peruuteta, tämän
        artiklan 6 kohdassa tarkoitetut väliaikaiset turvallisuustoimenpiteet keskeytetään.
        Jos kansallinen turvallisuusviranomainen on itse antanut yhtenäisen turvallisuustodistuksen
        10 artiklan 8 kohdan mukaisesti, se voi rajoittaa todistusta tai peruuttaa sen esittäen
        päätöksensä syyt ja sen on ilmoitettava asiasta virastolle.
        Yhtenäisen turvallisuustodistuksen haltijalla, jonka todistusta joko virasto tai kansallinen
        turvallisuusviranomainen on rajoittanut tai jonka todistuksen joko virasto tai kansallinen
        turvallisuusviranomainen on perunut, on oltava oikeus hakea muutosta 10 artiklan
        12 kohdan mukaisesti.
10580/15                                                                   UH/tia                    81
                                                  DGE 2                                            FI
 ---pagebreak--- 6.      Jos kansallinen turvallisuusviranomainen havaitsee valvonnan kuluessa vakavan
        turvallisuusriskin, se voi milloin tahansa soveltaa väliaikaisia turvallisuustoimenpiteitä,
        kuten rajoittaa kyseistä toimintaa tai keskeyttää sen välittömästi. Jos yhtenäisen
        turvallisuustodistuksen antaja on virasto, kansallisen turvallisuusviranomaisen on
        välittömästi ilmoitettava asiasta virastolle ja toimitettava päätöksensä perustelut.
        Jos virasto katsoo, ettei yhtenäisen turvallisuustodistuksen haltija enää täytä
        turvallisuustodistuksen edellytyksiä, sen on välittömästi rajoitettava kyseistä todistusta tai
        peruutettava se.
        Jos virasto katsoo, että kansallisen turvallisuusviranomaisen soveltamat toimenpiteet ovat
        suhteettomia, se voi pyytää kansallista turvallisuusviranomaista peruuttamaan kyseiset
        toimenpiteet tai mukauttamaan niitä. Viraston ja kansallisen turvallisuusviranomaisen on
        toimittava yhteistyössä molempien osapuolten hyväksymän ratkaisun aikaan saamiseksi.
        Tarvittaessa myös rautatieyrityksen olisi osallistuttava tähän menettelyyn. Jos viimeksi
        mainittu menettely epäonnistuu, kansallisen turvallisuusviranomaisen päätös soveltaa
        väliaikaisia toimenpiteitä pysyy voimassa.
10580/15                                                                   UH/tia                    82
                                                DGE 2                                               FI
 ---pagebreak---         Kansallisen turvallisuusviranomaisen päätökseen väliaikaisista turvallisuustoimenpiteistä
        voidaan hakea muutosta kansallisessa tuomioistuimessa 18 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun
        mukaisesti. Tällaisessa tapauksessa väliaikaisia turvallisuustoimenpiteitä voidaan soveltaa
        tuomioistuinkäsittelyn loppuun, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 5 kohdan soveltamista.
        Jos väliaikaista toimenpidettä sovelletaan kauemmin kuin kolme kuukautta, kansallisen
        turvallisuusviranomaisen on pyydettävä virastoa rajoittamaan yhtenäistä
        turvallisuustodistusta tai peruuttamaan se, ja tällöin sovelletaan 5 kohdassa säädettyä
        menettelyä.
7.      Kansallisen turvallisuusviranomaisen on valvottava rataan kuuluvia ohjaus-, hallinta- ja
        merkinanto- sekä energia- ja infrastruktuuriosajärjestelmiä sekä varmistettava, että ne ovat
        olennaisten vaatimusten mukaiset. Kun on kyse rajat ylittävistä infrastruktuureista, se
        suorittaa valvontatoimensa yhteistyössä muiden asianomaisten kansallisten
        turvallisuusviranomaisten kanssa. Jos kansallinen turvallisuusviranomainen toteaa, että
        rataverkon haltija ei enää täytä turvallisuuslupansa ehtoja, sen on rajoitettava kyseistä
        lupaa tai peruutettava se ja perusteltava päätöksensä.
10580/15                                                                  UH/tia                   83
                                                 DGE 2                                            FI
 ---pagebreak--- 8.      Valvoessaan rataverkon haltijoiden ja rautatieyritysten turvallisuusjohtamisjärjestelmien
        tehokkuutta kansalliset turvallisuusviranomaiset voivat ottaa huomioon tämän direktiivin 4
        artiklan 4 kohdassa tarkoitettujen toimijoiden sekä tarvittaessa direktiivissä 2007/59/EY
        tarkoitettujen koulutuskeskusten turvallisuustason siltä osin kuin niiden toimilla on
        vaikutusta rautateiden turvallisuuteen. Tämän kohdan soveltaminen ei vaikuta
        rautatieyritysten tai rataverkon haltijoiden tämän direktiivin 4 artiklan 3 kohdassa
        tarkoitettuun vastuuseen.
9.      Niiden jäsenvaltioiden kansallisten turvallisuusviranomaisten, joissa rautatieyritys
        harjoittaa liikennettä, on tehtävä yhteistyötä koordinoidakseen kyseistä rautatieyritystä
        koskevia valvontatoimiaan varmistaakseen kaikkien tiettyä rautatieyritystä koskevien
        keskeisten tietojen jakamisen, erityisesti tunnettujen riskien ja sen turvallisuustason osalta.
        Kansallisen turvallisuusviranomaisen on lisäksi jaettava tietoja muiden asiaankuuluvien
        kansallisten turvallisuusviranomaisten ja viraston kanssa, jos se toteaa, että rautatieyritys ei
        toteuta tarvittavia riskinhallintatoimenpiteitä.
        Kyseisessä yhteistyössä on varmistettava, että valvonta on riittävän kattavaa ja että
        tarkastusten ja auditointien päällekkäisyyttä vältetään. Kansalliset turvallisuusviranomaiset
        voivat kehittää yhteisen valvontasuunnitelman varmistaakseen, että auditoinnit ja muut
        tarkastukset toteutetaan säännöllisesti ottaen huomioon liikennöinnin lajit ja laajuuden
        kussakin kyseessä olevassa jäsenvaltiossa.
        Virasto avustaa tällaisissa koordinointitoimissa kehittämällä ohjeita.
10580/15                                                                   UH/tia                    84
                                                 DGE 2                                              FI
 ---pagebreak--- 10.     Kansalliset turvallisuusviranomaiset voivat antaa rataverkon haltijoille ja rautatieyrityksille
        varoituksia, jos ne eivät täytä 1 kohdassa säädettyjä velvoitteitaan.
11.     Kansallisten turvallisuusviranomaisten on käytettävä viraston 10 artiklan 5 kohdan
        a alakohdassa tarkoitettujen asiakirjojen arvioinnin aikana keräämiä tietoja
        rautatieyrityksen valvomiseen sen yhtenäisen turvallisuustodistuksen antamisen jälkeen.
        Niiden on käytettävä 12 artiklan mukaisen turvallisuuslupamenettelyn aikana kerättyjä
        tietoja rataverkon haltijan valvomiseen.
12.     Yhtenäisten turvallisuustodistusten uusimiseksi viraston tai, jos kyse on 10 artiklan 8
        kohdan mukaisesti myönnetystä turvallisuustodistuksesta, toimivaltaisten kansallisten
        turvallisuusviranomaisten on käytettävä valvontatoimien aikana kerättyjä tietoja.
        Turvallisuuslupien uusimiseksi kansallisen turvallisuusviranomaisen on käytettävä myös
        valvontatoimiensa aikana kerättyjä tietoja.
13.     Viraston ja kansallisten turvallisuusviranomaisten on toteutettava tarvittavat järjestelyt
        koordinoidakseen 10, 11 ja 12 kohdassa tarkoitettujen tietojen täyttä vaihtamista ja
        varmistaakseen sen.
10580/15                                                                  UH/tia                    85
                                                DGE 2                                              FI
 ---pagebreak---                                                18 artikla
                                       Päätöksentekoperiaatteet
1.      Viraston, kun se arvioi yhtenäistä turvallisuustodistusta koskevia hakemuksia 10 artiklan
        1 kohdan mukaisesti, ja kansallisten turvallisuusviranomaisten on suoritettava tehtävänsä
        avoimesti, syrjimättömästi ja läpinäkyvästi. Niiden on erityisesti kuultava kaikkia
        asianomaisia osapuolia ja perusteltava päätöksensä.
        Niiden on käsiteltävä pyynnöt ja hakemukset viipymättä ja toimitettava tietoja koskevat
        pyyntönsä viipymättä sekä tehtävä kaikki päätöksensä neljän kuukauden kuluessa siitä, kun
        hakija on toimittanut kaikki asiaankuuluvat tiedot. Ne voivat 16 artiklassa tarkoitettuja
        tehtäviä hoitaessaan koska tahansa pyytää rataverkon haltijoilta ja rautatieyrityksiltä tai
        muilta asianmukaisilta elimiltä teknistä apua.
        Kansallisten turvallisuusviranomaisten on kansallisen sääntelykehyksen kehittämisen
        yhteydessä kuultava kaikkia toimijoita ja asianomaisia osapuolia, mukaan
        lukien rataverkon haltijat, rautatieyritykset, valmistajat sekä kunnossapitopalvelujen
        tarjoajat, käyttäjät ja henkilöstön edustajat.
10580/15                                                                  UH/tia                     86
                                                 DGE 2                                              FI
 ---pagebreak--- 2.      Kansallisten turvallisuusviranomaisten on voitava vapaasti suorittaa kaikki tehtäviensä
        suorittamiseen tarvittavat tarkastukset, auditoinnit ja tutkinnat sekä voitava tutustua
        kaikkiin asiakirjoihin ja niillä on oltava pääsy rataverkon haltijoiden ja rautatieyritysten
        sekä tarvittaessa kaikkien 4 artiklassa tarkoitettujen toimijoiden tiloihin, laitteistoihin ja
        laitteisiin. Virastolla on samat oikeudet rautatieyritysten osalta sen suorittaessa
        turvallisuustodistuksiin liittyviä tehtäviään 10 artiklan 5 kohdan mukaisesti.
3.      Jäsenvaltioiden on toteutettava tarpeelliset toimenpiteet sen varmistamiseksi,
        että kansallisten turvallisuusviranomaisten tekemiin päätöksiin voidaan hakea muutosta
        tuomioistuimessa.
4.      Kansallisten turvallisuusviranomaisten on vaihdettava aktiivisesti mielipiteitä ja
        kokemuksia erityisesti viraston perustamassa verkostossa päätöksentekoperusteidensa
        yhdenmukaistamiseksi unionissa.
10580/15                                                                   UH/tia                       87
                                                 DGE 2                                                 FI
 ---pagebreak---                                                  19 artikla
                                              Vuosikertomus
Kansallisten turvallisuusviranomaisten on julkaistava vuosikertomus edeltävän vuoden
toiminnastaan ja lähetettävä se virastolle viimeistään 30 päivänä syyskuuta. Vuosikertomuksessa on
oltava tietoja seuraavista:
a)        rautateiden turvallisuuden kehittyminen, mukaan lukien jäsenvaltiokohtainen yhteenveto
          5 artiklan 1 kohdan mukaisista yhteisistä turvallisuusindikaattoreista;
b)        merkittävät muutokset rautateiden turvallisuutta koskevassa lainsäädännössä ja
          sääntelyssä;
c)        turvallisuustodistuksia ja turvallisuuslupia koskeva kehitys;
d)        rataverkon haltijoiden ja rautatieyritysten valvonnasta saadut tulokset ja kokemukset,
          mukaan lukien tarkastusten ja auditointien lukumäärä ja tulokset;
e)        poikkeukset, joista on päätetty 15 artiklan mukaisesti; ja
f)        rautatieyritysten ja rataverkon haltijoiden kokemukset asiaan liittyvien yhteisten
          turvallisuusmenetelmien soveltamisesta.
10580/15                                                                   UH/tia                 88
                                                  DGE 2                                          FI
 ---pagebreak---                                              V LUKU
   ONNETTOMUUKSIEN JA VAARATILANTEIDEN TUTKINTA
                                               20 artikla
                                          Tutkintavelvollisuus
1.      Jäsenvaltioiden on varmistettava, että 22 artiklassa tarkoitettu tutkintaelin suorittaa unionin
        rautatiejärjestelmässä tapahtuneiden vakavien onnettomuuksien jälkeen tutkinnan.
        Tutkinnan tavoitteena on parantaa mahdollisuuksien mukaan rautateiden turvallisuutta ja
        ehkäistä onnettomuuksia.
2.      Jäljempänä 22 artiklassa tarkoitettu tutkintaelin voi myös tutkia ne onnettomuudet ja
        vaaratilanteet, jotka olisivat hieman erilaisissa olosuhteissa voineet johtaa vakaviin
        onnettomuuksiin, mukaan luettuina unionin rautatiejärjestelmän rakenteellisten
        osajärjestelmien tai yhteentoimivuuden osatekijöiden tekniset viat.
        Tutkintaelin voi päättää, onko tällaisen onnettomuuden tai vaaratilanteen tutkinta
        aloitettava. Tehdessään päätöstään sen on otettava huomioon seuraavat seikat:
        a)     onnettomuuden tai vaaratilanteen vakavuus;
        b)     onko onnettomuus tai vaaratilanne osa onnettomuuksien tai vaaratilanteiden sarjaa,
               jolla on merkitystä koko järjestelmälle;
10580/15                                                                  UH/tia                     89
                                                 DGE 2                                              FI
 ---pagebreak---         c)    vaikutus rautateiden turvallisuuteen; ja
        d)    rataverkon haltijoiden, rautatieyritysten, kansallisen turvallisuusviranomaisen tai
              jäsenvaltioiden esittämät pyynnöt.
3.      Tutkintaelin määrää tutkinnan laajuuden sekä tutkinnassa noudatettavan menettelyn ottaen
        huomioon 21 ja 23 artiklan sekä ne tiedot, jotka se olettaa saavansa onnettomuudesta tai
        vaaratilanteesta turvallisuuden parantamiseksi.
4.      Tutkinnassa ei missään tapauksessa saa pyrkiä osoittamaan syyllisyyttä tai
        korvausvastuuta.
10580/15                                                                  UH/tia                   90
                                               DGE 2                                              FI
 ---pagebreak---                                                 21 artikla
                                            Tutkinnan asema
1.      Jäsenvaltioiden on määriteltävä omassa oikeusjärjestyksessään tutkinnan oikeudellinen
        asema siten, että tutkinnasta vastaavat voivat suorittaa tehtävänsä mahdollisimman
        tehokkaasti ja nopeasti.
2.      Jäsenvaltioiden on varmistettava oman kansallisen lainsäädäntönsä mukaisesti, että
        oikeudellisesta tutkinnasta vastaavat viranomaiset toimivat yhteistyössä kaikilta osin ja että
        tutkijoiden saataville annetaan mahdollisimman nopeasti tutkinnan kannalta
        merkitykselliset tiedot ja todisteet. Tutkijoille on annettava erityisesti
        a)     välitön pääsy onnettomuus- tai vaaratilannepaikalle sekä tutkimaan asianomaista
               liikkuvaa kalustoa, tapaukseen liittyvää infrastruktuuria sekä liikenteenohjaus-
               ja merkinantolaitteita;
        b)     oikeus luetteloida viipymättä todisteet ja suorittaa tutkimuksia ja analyysia varten
               valvottu näytteenotto jäännöksistä, infrastruktuurin laitteistoista tai osista;
        c)     rajoittamaton oikeus tutustua junien rekisteröintilaitteiden sekä suullisten viestien
               tallennukseen ja merkinanto- ja liikenteenohjausjärjestelmän toiminnan
               rekisteröintiin tarkoitettujen laitteiden sisältämiin tietoihin sekä käyttää niitä;
10580/15                                                                     UH/tia                   91
                                                   DGE 2                                             FI
 ---pagebreak---         d)     oikeus tutustua uhrien ruumiille tehtyjen tutkimusten tuloksiin;
        e)     oikeus tutustua junahenkilöstölle ja muulle onnettomuudessa tai vaaratilanteessa
               mukana olleelle rautatiehenkilöstölle tehtyjen tutkimusten tuloksiin;
        f)     mahdollisuus kuulla onnettomuudessa tai vaaratilanteessa mukana ollutta
               rautatiehenkilöstöä ja muita todistajia; ja
        g)     oikeus tutustua rataverkon haltijan, rautatieyritysten, kunnossapidosta vastaavien
               yksikköjen ja kansallisen turvallisuusviranomaisen hallussa oleviin merkityksellisiin
               tietoihin.
3.      Viraston on tehtävä yhteistyötä tutkintaelimen kanssa, kun tutkintaan liittyy viraston
        hyväksymiä kalustoyksikköjä tai viraston sertifioimia rautatieyrityksiä. Sen on toimitettava
        mahdollisimman pian kaikki pyydetyt tiedot tutkintaelimelle ja annettava selvityksiä, jos
        niitä pyydetään.
4.      Tutkinta on suoritettava mahdollisesta oikeudellisesta tutkinnasta riippumatta.
10580/15                                                                  UH/tia                   92
                                                DGE 2                                             FI
 ---pagebreak---                                                22 artikla
                                              Tutkintaelin
1.      Kunkin jäsenvaltion on varmistettava, että 20 artiklassa tarkoitettujen onnettomuuksien ja
        vaaratilanteiden tutkintaa johtaa pysyvä elin, johon on kuuluttava vähintään yksi tutkija,
        joka voi toimia tutkinnasta vastaavana, jos onnettomuus tapahtuu tai vaaratilanne ilmenee.
        Kyseisen elimen on oltava organisaatioltaan, oikeudelliselta rakenteeltaan ja
        päätöksenteoltaan riippumaton rataverkon haltijoista, rautatieyrityksistä,
        maksujenperintäelimistä, käyttöoikeuden myöntävistä elimistä ja vaatimustenmukaisuuden
        arviointilaitoksista ja kaikista osapuolista, joiden edut saattavat joutua ristiriitaan
        tutkintaelimelle annetun tehtävän kanssa. Sen on lisäksi oltava toiminnallisesti riippumaton
        kansallisesta turvallisuusviranomaisesta, virastosta ja kaikista rautateitä koskevaa sääntelyä
        laativista elimistä.
2.      Tutkintaelimen on suoritettava tehtävänsä 1 kohdassa tarkoitetuista yhteisöistä
        riippumattomana, ja sillä on oltava käytettävissään tähän tarkoitukseen riittävät
        voimavarat. Sen tutkijoilla on oltava asema, joka takaa heille tarvittavan
        riippumattomuuden.
3.      Jäsenvaltioiden on säädettävä, että rautatieyritykset, rataverkon haltijat ja tarvittaessa
        kansallinen turvallisuusviranomainen ovat velvollisia ilmoittamaan tutkintaelimelle
        20 artiklassa tarkoitetuista onnettomuuksista ja vaaratilanteista välittömästi sekä
        toimittamaan kaikki saatavilla olevat tiedot. Tämä ilmoitus on tarvittaessa saatettava ajan
        tasalle heti kun puuttuvat tiedot ovat saatavilla.
10580/15                                                                   UH/tia                   93
                                                 DGE 2                                             FI
 ---pagebreak---         Tutkintaelimen on päätettävä viipymättä ja joka tapauksessa viimeistään kahden
        kuukauden kuluttua onnettomuudesta tai vaaratilanteesta tehdyn ilmoituksen
        vastaanottamisen jälkeen aloitetaanko tutkinta vai ei.
4.      Tutkintaelin voi yhdistää tämän direktiivin mukaiset tehtävänsä muiden tapauksien kuin
        rautateiden onnettomuuksien ja vaaratilanteiden tutkintaa koskevaan toimintaan, jollei
        tällainen muu tutkinta vaaranna tutkintaelimen riippumattomuutta.
5.      Tarvittaessa ja edellyttäen, että se ei vaaranna 1 kohdassa säädettyä tutkintaelimen
        riippumattomuutta, tutkintaelin voi pyytää muiden jäsenvaltioiden tutkintaelimiä tai
        virastoa tarjoamaan asiantuntemusta tai suorittamaan teknisiä tarkastuksia, analyyseja tai
        arviointeja.
6.      Jäsenvaltiot voivat antaa tutkintaelimen tehtäväksi muita kuin 20 artiklassa tarkoitettuja
        rautateiden onnettomuuksia ja vaaratilanteita koskevan tutkinnan suorittamisen.
7.      Tutkintaelinten on vaihdettava aktiivisesti mielipiteitä ja kokemuksia yhteisten
        tutkintamenetelmien kehittämiseksi, turvallisuussuositusten seurantaa koskevien yhteisten
        periaatteiden laatimiseksi sekä teknisen ja tieteellisen kehityksen huomioon ottamiseksi.
10580/15                                                                  UH/tia                    94
                                                 DGE 2                                             FI
 ---pagebreak---         Virasto tukee tutkintaelimiä tämän tehtävän suorittamisessa asetuksen (EU) …/… +
        38 artiklan 2 kohdan mukaisesti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 1 kohdan soveltamista.
        Tutkintaelinten on asetuksen (EU) …/…+ 38 artiklan 2 kohdan mukaisesti viraston
        tukemana perustettava vertaisarviointiohjelma, johon kaikkia tutkintaelimiä kannustetaan
        osallistumaan niiden tuloksellisuuden ja riippumattomuuden seuraamiseksi.
        Tutkintaelinten on asetuksen (EU) …/…+ 38 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun sihteeristön
        tuella julkaistava
        a)     yhteinen vertaisarviointiohjelma ja arviointiperusteet; ja
        b)     ohjelmaa koskeva vuosikertomus, jossa korostetaan havaittuja vahvuuksia ja
               ehdotetaan parannuksia.
        Vertaisarviointikertomukset on toimitettava kaikille tutkintaelimille ja virastolle.
        Kertomusten julkaiseminen on vapaaehtoista.
+
      Virallinen lehti: lisätään asiakirjassa 2013/0014 (COD) olevan asetuksen numero.
10580/15                                                                  UH/tia                95
                                                DGE 2                                          FI
 ---pagebreak---                                                23 artikla
                                           Tutkintamenettely
1.      Sen jäsenvaltion tutkintaelimen, jonka alueella 20 artiklassa tarkoitettu onnettomuus tai
        vaaratilanne on sattunut, on tutkittava kyseinen onnettomuus tai vaaratilanne. Jollei pystytä
        toteamaan, missä jäsenvaltiossa onnettomuus tai vaaratilanne on sattunut, tai jos se on
        sattunut kahden jäsenvaltion välisellä rajalla tai sen läheisyydessä, asianomaiset
        tutkintaelimet sopivat, kumpi niistä suorittaa tutkinnan, tai ne sopivat tutkinnan
        suorittamisesta yhteistyössä toistensa kanssa. Toinen tutkintaelin voi ensiksi mainitussa
        tapauksessa osallistua tutkintaan ja saada käyttöönsä kaikki tutkinnan tulokset.
        Toisten jäsenvaltioiden tutkintaelimiä on pyydettävä tarvittaessa osallistumaan tutkintaan,
        jos
        a)    onnettomuudessa tai vaaratilanteessa on osallisena johonkin kyseisistä jäsenvaltioista
              sijoittautunut ja siellä toimiluvan saanut rautatieyritys; tai
        b)    onnettomuudessa tai vaaratilanteessa on osallisena jossakin kyseisistä jäsenvaltioista
              rekisteröity tai siellä kunnossapidetty kalustoyksikkö.
10580/15                                                                    UH/tia                 96
                                                 DGE 2                                            FI
 ---pagebreak---         Tutkintaan osallistumaan pyydettyjen jäsenvaltioiden tutkintaelimille on annettava
        tarvittavat toimivaltuudet, jotta ne voivat pyydettäessä avustaa todisteiden keräämisessä
        toisen jäsenvaltion tutkintaelimelle.
        Tutkintaan osallistumaan pyydettyjen jäsenvaltioiden tutkintaelimille on annettava pääsy
        tarvittaviin tietoihin ja todisteisiin, jotta ne voivat osallistua tosiasiallisesti tutkintaan
        noudattaen asianmukaisesti oikeudellisia menettelyjä koskevaa kansallista lainsäädäntöä.
        Tämä kohta ei estä jäsenvaltioita sopimasta, että asianomaiset elimet suorittavat tutkinnan
        yhteistyössä toistensa kanssa myös muissa tapauksissa.
2.      Kunkin onnettomuuden tai vaaratilanteen tutkinnasta vastaavan elimen on huolehdittava
        sen suorittamiseksi tarvittavista edellytyksistä, joihin kuuluu toiminnallinen ja tekninen
        asiantuntemus. Tutkittavan onnettomuuden tai vaaratilanteen laadusta riippuen voidaan
        käyttää kyseisen elimen piiristä tai sen ulkopuolelta löytyvää asiantuntemusta.
10580/15                                                                      UH/tia                    97
                                                    DGE 2                                              FI
 ---pagebreak--- 3.      Tutkinta on suoritettava mahdollisimman avoimesti siten, että kaikkia osapuolia voidaan
        kuulla ja tulokset voidaan antaa niiden käyttöön. Asianomaisille rataverkon haltijoille ja
        rautatieyrityksille, kansalliselle turvallisuusviranomaiselle, virastolle, uhreille ja heidän
        omaisilleen, vahingoittuneen omaisuuden omistajille, valmistajille, osallisena olleille
        pelastuspalvelulaitoksille sekä henkilöstön ja palvelujen käyttäjien edustajille on annettava
        tilaisuus antaa asiaankuuluvia teknisiä tietoja tutkintaselostuksen laadun parantamiseksi.
        Tutkintaelimen on otettava huomioon myös uhrien ja heidän omaistensa kohtuulliset
        tarpeet ja tiedotettava heille tutkinnan edistymisestä.
4.      Tutkintaelimen on saatettava tutkimuksensa onnettomuuspaikalla päätökseen
        mahdollisimman nopeasti, jotta rataverkon haltija voi korjata infrastruktuurin ja avata sen
        rautatieliikenteelle mahdollisimman pian.
                                               24 artikla
                                           Tutkintaselostukset
1.      Edellä 20 artiklassa tarkoitetun onnettomuuden tai vaaratilanteen tutkinnasta on laadittava
        selostus onnettomuuden tai vaaratilanteen luonteeseen ja vakavuuteen sekä tulosten
        merkitykseen nähden sopivassa muodossa. Tutkintaselostuksessa on ilmoitettava
        20 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut tutkinnan tavoitteet, ja siinä on tarvittaessa oltava
        turvallisuussuosituksia.
10580/15                                                                   UH/tia                      98
                                                  DGE 2                                               FI
 ---pagebreak--- 2.      Tutkintaelimen on julkistettava lopullinen tutkintaselostus mahdollisimman nopeasti ja
        yleensä viimeistään kahdentoista kuukauden kuluttua tapahtumapäivästä. Mikäli lopullista
        selostusta ei voida julkaista 12 kuukauden kuluessa, tutkintaelimen on annettava vähintään
        onnettomuuden jokaisena vuosipäivänä välilausunto, jossa selostetaan tutkinnan etenemistä
        ja esiin tulleita turvallisuusseikkoja. Tutkintaselostus, mukaan luettuina
        turvallisuussuositukset, on toimitettava 23 artiklan 3 kohdassa tarkoitetuille asianomaisille
        osapuolille sekä muiden jäsenvaltioiden asianomaisille elimille ja osapuolille.
        Tutkintaelinten saamat kokemukset huomioon ottaen komissio vahvistaa
        täytäntöönpanosäädöksillä raportointirakenteen, jota onnettomuuksien ja vaaratilanteiden
        tutkintaselostuksissa on mahdollisimman tarkasti noudatettava. Tähän
        raportointirakenteeseen sisältyvät seuraavat osat:
        a)     tapahtuman ja sen olosuhteiden kuvaus;
        b)     tutkintaa koskevat tiedot, mukaan lukien tiedot turvallisuusjohtamisjärjestelmästä,
               sovelletuista säännöistä ja määräyksistä, liikkuvan kaluston ja teknisten laitteistojen
               toimivuudesta, henkilöstöjärjestelyistä, toimintajärjestelmän dokumentoinnista ja
               vastaavista aiemmista tapahtumista;
10580/15                                                                  UH/tia                     99
                                                 DGE 2                                              FI
 ---pagebreak---         c)     analyysi ja johtopäätökset tapahtuman syistä, mukaan lukien siihen vaikuttaneet
               muut tekijät, jotka liittyvät
               i)   osallisina olleiden henkilöiden toteuttamiin toimiin;
               ii)  liikkuvan kaluston tai teknisten laitteistojen kuntoon;
               iii) henkilöstön taitoihin sekä menettelyihin ja kunnossapitoon;
               iv)  sääntelykehyksen vaatimuksiin; ja
               v)   turvallisuusjohtamisjärjestelmän soveltamiseen.
        Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 28 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua
        tarkastelumenettelyä noudattaen.
3.      Tutkintaelimen on julkaistava vuosittain viimeistään 30 päivänä syyskuuta vuosikertomus,
        josta ilmenevät sen edeltävänä vuonna suorittamat tutkinnat, sen antamat
        turvallisuussuositukset ja aiemmin annettujen suositusten mukaisesti toteutetut
        toimenpiteet.
10580/15                                                                 UH/tia                100
                                               DGE 2                                           FI
 ---pagebreak---                                               25 artikla
                                     Virastolle annettavat tiedot
1.      Tutkintaelimen on ilmoitettava virastolle tutkinnan aloittamista koskevasta päätöksestä
        seitsemän päivän kuluessa päätöksen tekemisestä. Sen on tällöin mainittava tapahtuman
        päivämäärä, aika ja paikka sekä sen laji ja seuraukset ihmishenkien menetysten,
        loukkaantumisten ja aineellisten vahinkojen kannalta.
2.      Tutkintaelimen on lähetettävä virastolle 24 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut lopulliset
        tutkintaselostukset ja 24 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu vuosikertomus.
                                              26 artikla
                                       Turvallisuussuositukset
1.      Tutkintaelimen antama turvallisuussuositus ei missään tapauksessa luo oletusta
        onnettomuuteen tai vaaratilanteeseen liittyvästä syyllisyydestä tai vastuusta.
2.      Suositukset on osoitettava kansalliselle turvallisuusviranomaiselle ja, jos se on suosituksen
        luonteen perusteella tarpeen, virastolle, asianomaisen jäsenvaltion muille elimille tai
        viranomaisille tai muille jäsenvaltioille. Jäsenvaltioiden, niiden kansallisten
        turvallisuusviranomaisten ja viraston on toimivaltansa puitteissa toteutettava tarvittavat
        toimenpiteet varmistaakseen, että tutkintaelinten antamat turvallisuussuositukset otetaan
        asianmukaisesti huomioon ja että niiden perusteella ryhdytään tarvittaessa toimenpiteisiin.
3.      Viraston, kansallisen turvallisuusviranomaisen ja muiden viranomaisten tai elinten tai
        tarvittaessa muiden jäsenvaltioiden, joille suositukset on osoitettu, on säännöllisesti
        annettava tutkintaelimelle selvitys tietyn suosituksen perusteella toteutetuista tai
        suunnitelluista toimenpiteistä.
10580/15                                                                  UH/tia                   101
                                                DGE 2                                              FI
 ---pagebreak---                                             VI LUKU
                      SIIRTYMÄ- JA LOPPUSÄÄNNÖKSET
                                              27 artikla
                                 Siirretyn säädösvallan käyttäminen
1.      Komissiolle siirrettyä valtaa antaa delegoituja säädöksiä koskevat tässä artiklassa säädetyt
        edellytykset.
2.      Siirretään komissiolle …päivästä …kuuta … + viiden vuoden ajaksi 6 artiklan 6 kohdassa
        ja 7 artiklan 6 kohdassa tarkoitettu valta antaa delegoituja säädöksiä. Komissio laatii
        siirrettyä säädösvaltaa koskevan kertomuksen viimeistään yhdeksän kuukautta ennen
        tämän viiden vuoden kauden päättymistä. Säädösvallan siirtoa jatketaan ilman eri
        toimenpiteitä samanpituisiksi kausiksi, jollei Euroopan parlamentti tai neuvosto vastusta
        tällaista jatkamista viimeistään kolme kuukautta ennen kunkin kauden päättymistä.
3.      On erityisen tärkeää, että komissio noudattaa tavanomaista käytäntöään ja toteuttaa ennen
        kyseisten delegoitujen säädösten hyväksymistä asianmukaiset asiantuntijoiden, mukaan
        lukien jäsenvaltioiden asiantuntijat, kuulemiset.
+
      Virallinen lehti: lisätään tämän direktiivin voimaantulopäivä.
10580/15                                                                  UH/tia                  102
                                                DGE 2                                             FI
 ---pagebreak--- 4.      Euroopan parlamentti tai neuvosto voi milloin tahansa peruuttaa 6 artiklan 6 kohdassa ja
        7 artiklan 6 kohdassa tarkoitetun säädösvallan siirron. Peruuttamispäätöksellä lopetetaan
        tuossa päätöksessä mainittu säädösvallan siirto. Peruuttaminen tulee voimaan sitä päivää
        seuraavana päivänä, jona sitä koskeva päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa
        lehdessä, tai jonakin myöhempänä, kyseisessä päätöksessä mainittuna päivänä.
        Peruuttamispäätös ei vaikuta jo voimassa olevien delegoitujen säädösten pätevyyteen.
5.      Heti kun komissio on antanut delegoidun säädöksen, komissio antaa sen tiedoksi
        yhtäaikaisesti Euroopan parlamentille ja neuvostolle.
6.      Edellä olevien 6 artiklan 6 kohdan ja 7 artiklan 6 kohdan nojalla annettu delegoitu säädös
        tulee voimaan ainoastaan, jos Euroopan parlamentti tai neuvosto ei ole kahden kuukauden
        kuluessa siitä, kun asianomainen säädös on annettu tiedoksi Euroopan parlamentille ja
        neuvostolle, ilmaissut vastustavansa sitä tai jos sekä Euroopan parlamentti että neuvosto
        ovat ennen mainitun määräajan päättymistä ilmoittaneet komissiolle, että ne eivät vastusta
        säädöstä. Euroopan parlamentin tai neuvoston aloitteesta tätä määräaikaa jatketaan
        kahdella kuukaudella.
10580/15                                                                UH/tia                   103
                                               DGE 2                                             FI
 ---pagebreak---                                                28 artikla
                                          Komiteamenettely
1.      Komissiota avustaa direktiivin (EU) …/… + 51 artiklassa tarkoitettu komitea. Tämä
        komitea on asetuksessa (EU) N:o 182/2011 tarkoitettu komitea.
2.      Kun viitataan tähän kohtaan, sovelletaan asetuksen (EU) N:o 182/2011 4 artiklaa.
3.      Kun viitataan tähän kohtaan, sovelletaan asetuksen (EU) N:o 182/2011 5 artiklaa. Jos
        komitea ei anna lausuntoa, komissio ei hyväksy ehdotusta täytäntöönpanosäädökseksi, ja
        tuolloin sovelletaan asetuksen (EU) N:o 182/2011 5 artiklan 4 kohdan kolmatta alakohtaa.
                                               29 artikla
                                  Kertomus ja uudet unionin toimet
1.      Komissio antaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle ennen … päivää …kuuta … ++ ja sen
        jälkeen joka viides vuosi kertomuksen tämän direktiivin täytäntöönpanosta, jotta voidaan
        erityisesti seurata yhtenäisten turvallisuustodistusten myöntämiseen liittyvien
        toimenpiteiden tehokkuutta.
        Kertomukseen liitetään tarvittaessa ehdotuksia uusiksi unionin toimiksi.
+
      Virallinen lehti: lisätään asiakirjassa 2013/0015 (COD) olevan direktiivin numero.
++
      Virallinen lehti: lisätään päivämäärä, joka on viisi vuotta tämän direktiivin
      voimaantulopäivästä.
10580/15                                                                UH/tia                 104
                                                 DGE 2                                         FI
 ---pagebreak--- 2.      Viraston on arvioitava turvallisuuskulttuurin kehitystä, tapahtumista ilmoittaminen mukaan
        lukien. Sen on toimitettava viimeistään … päivänä …kuuta … + komissiolle kertomus,
        jossa ehdotetaan tarvittaessa järjestelmään tehtäviä parannuksia. Komissio ryhtyy
        asianmukaisiin toimenpiteisiin näiden suositusten perusteella ja ehdottaa tarvittaessa
        muutoksia tähän direktiiviin.
3.      Komissio antaa viimeistään … päivänä …kuuta … ++ Euroopan parlamentille ja
        neuvostolle kertomuksen toimista, jotka on toteutettu seuraavien tavoitteiden
        saavuttamiseksi:
        a)    valmistajien velvollisuus merkitä tunnistuskoodilla turvallisuuden kannalta
              olennaiset komponentit, jotka liikkuvat Euroopan rautatieverkoissa;
              tunnistuskoodista on käytävä selkeästi ilmi komponentti, valmistajan nimi ja
              merkitykselliset tuotantotiedot;
        b)    turvallisuuden kannalta olennaisten komponenttien täydellinen jäljitettävyys, niiden
              kunnossapitotoimien jäljitettävyys ja niiden toiminnallisen elinkaaren määrittely; ja
        c)    näiden komponenttien kunnossapitoa koskevien yhteisten pakollisten periaatteiden
              määrittely.
+
      Virallinen lehti: lisätään päivämäärä, joka on kahdeksan vuotta tämän direktiivin
      voimaantulosta.
++
      Virallinen lehti: lisätään päivämäärä, joka on 18 kuukautta tämän direktiivin voimaantulosta.
10580/15                                                                UH/tia                   105
                                                DGE 2                                            FI
 ---pagebreak---                                                 30 artikla
                                             Seuraamukset
Jäsenvaltioiden on vahvistettava säännöt tämän direktiivin mukaisesti annettujen kansallisten
säännösten rikkomiseen sovellettavista seuraamuksista ja toteutettava tarvittavat toimenpiteet niiden
täytäntöönpanon varmistamiseksi. Seuraamusten on oltava tehokkaita, oikeasuhteisia, syrjimättömiä
ja varoittavia. Jäsenvaltioiden on annettava nämä säännökset komissiolle tiedoksi viimeistään 33
artiklan 1 kohdassa mainittuna päivänä sekä ilmoitettava niihin vaikuttavista myöhemmistä
muutoksista viipymättä.
                                                31 artikla
                                          Siirtymäsäännökset
1.        Direktiivin 2004/49/EY liitettä V sovelletaan tämän direktiivin 24 artiklan 2 kohdassa
          tarkoitettujen täytäntöönpanosäädösten soveltamisen aloituspäivään asti.
2.        Rautatieyrityksiin, joille on myönnettävä turvallisuustodistus … päivän …kuuta … + ja …
          päivän …kuuta … ++ välillä, sovelletaan direktiiviä 2004/49/EY, sanotun kuitenkaan
          rajoittamatta tämän artiklan 3 kohdan soveltamista. Tällaiset turvallisuustodistukset ovat
          voimassa niiden päättymispäivään asti.
+
        Virallinen lehti: lisätään tämän direktiivin voimaantulopäivä.
++
        Virallinen lehti: lisätään päivämäärä, joka on kolme vuotta tämän direktiivin
        voimaantulosta.
10580/15                                                                  UH/tia                   106
                                                  DGE 2                                            FI
 ---pagebreak--- 3.        Virasto aloittaa 10 artiklan mukaisten, todistusten antamiseen liittyvien tehtävien
          suorittamisen viimeistään … päivänä …kuuta … + niiden jäsenvaltioiden toiminta-alueiden
          osalta, jotka eivät ole antaneet virastolle tai komissiolle 33 artiklan 2 kohdan mukaista
          ilmoitusta. Poiketen siitä, mitä 10 artiklassa säädetään, niiden jäsenvaltioiden kansalliset
          turvallisuusviranomaiset, jotka ovat antaneet virastolle ja komissiolle 33 artiklan 2 kohdan
          mukaisen ilmoituksen, voivat jatkaa todistusten antamista direktiivin 2004/49/EY
          mukaisesti … päivään …kuuta … ++ saakka.
                                                 32 artikla
                                     Viraston suositukset ja lausunnot
Virasto antaa asetuksen (EU) …/… +++ 13 artiklan mukaisesti suosituksia ja lausuntoja tämän
direktiivin soveltamiseksi. Nämä suositukset ja lausunnot voidaan ottaa huomioon kun unioni
hyväksyy säädöksiä tämän direktiivin nojalla.
+
        Virallinen lehti: lisätään päivämäärä, joka on kolme vuotta tämän direktiivin
        voimaantulosta.
++
        Virallinen lehti: lisätään päivämäärä, joka on neljä vuotta tämän direktiivin voimaantulosta.
+++
        Virallinen lehti: lisätään asiakirjassa 2013/0014 (COD) olevan asetuksen numero.
10580/15                                                                      UH/tia                 107
                                                   DGE 2                                             FI
 ---pagebreak---                                                 33 artikla
                             Saattaminen osaksi kansallista lainsäädäntöä
1.      Jäsenvaltioiden on saatettava 2, 3 ja 4 artiklan, 8–11 artiklan, 12 artiklan 5 kohdan,
        15 artiklan 3 kohdan, 16–19 artiklan, 21 artiklan 2 kohdan, 23 artiklan 3 ja 7 kohdan,
        24 artiklan 2 kohdan, 26 artiklan 3 kohdan sekä liitteiden II ja III noudattamisen
        edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset voimaan viimeistään … päivänä
        …kuuta … +. Niiden on välittömästi toimitettava nämä säännökset kirjallisina komissiolle.
2.      Jäsenvaltiot voivat jatkaa 1 kohdassa tarkoitettua määräaikaa direktiivin saattamiselle
        osaksi kansallista lainsäädäntöä yhdellä vuodella. Tätä varten jäsenvaltioiden, jotka eivät
        saata voimaan lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä 1 kohdassa tarkoitetussa
        määräajassa direktiivin saattamiselle osaksi kansallista lainsäädäntöä, on ilmoitettava siitä
        virastolle ja komissiolle viimeistään … päivänä …kuuta … ++ ja esitettävä syyt tällaiselle
        määräajan jatkamiselle.
3.      Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on
        liitettävä tällainen viittaus, kun ne julkaistaan virallisesti. Niissä on myös mainittava, että
        voimassa olevissa laeissa, asetuksissa ja hallinnollisissa määräyksissä olevat viittaukset
        tällä direktiivillä kumottuun direktiiviin on katsottava viittauksiksi tähän direktiiviin.
        Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset ja maininta tehdään.
+
      Virallinen lehti: lisätään päivämäärä, joka on kolme vuotta tämän direktiivin
      voimaantulosta.
++
      Virallinen lehti: lisätään päivämäärä, joka on 30 kuukautta tämän direktiivin voimaantulosta.
10580/15                                                                      UH/tia                  108
                                                  DGE 2                                               FI
 ---pagebreak--- 4.        Velvoitetta saattaa tämä direktiivi osaksi kansallista lainsäädäntöä ja panna se täytäntöön ei
          sovelleta Kyprokseen eikä Maltaan niin kauan kuin niiden alueilla ei ole
          rautatiejärjestelmää.
          Heti kun julkinen tai yksityinen yhteisö jättää virallisen hakemuksen rautatielinjan
          rakentamisesta yhden tai useamman rautatieyrityksen liikennöintiä varten, kyseisten
          jäsenvaltioiden on kuitenkin hyväksyttävä toimenpiteet tämän direktiivin
          täytäntöönpanemiseksi kahden vuoden kuluessa hakemuksen vastaanottamisesta.
                                                34 artikla
                                              Kumoaminen
Kumotaan direktiivi 2004/49/EY, sellaisena kuin se on muutettuna liitteessä IV olevassa A osassa
luetelluilla direktiiveillä, … päivästä …kuuta … +, sanotun kuitenkaan vaikuttamatta jäsenvaltioiden
velvollisuuteen noudattaa liitteessä IV olevassa B osassa lueteltuja määräaikoja, joiden kuluessa
niiden on saatettava siinä mainitut direktiivit osaksi kansallista lainsäädäntöä ja alettava soveltaa
niitä.
Viittauksia kumottuun direktiiviin pidetään viittauksina tähän direktiiviin liitteessä V olevan
vastaavuustaulukon mukaisesti.
+
        Virallinen lehti: lisätään päivämäärä, joka on neljä vuotta tämän direktiivin
        voimaantulopäivästä.
10580/15                                                                    UH/tia                    109
                                                  DGE 2                                               FI
 ---pagebreak---                                                35 artikla
                                             Voimaantulo
Tämä direktiivi tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu
Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
                                               36 artikla
                                                Osoitus
Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty
Euroopan parlamentin puolesta                             Neuvoston puolesta
Puhemies                                                  Puheenjohtaja
10580/15                                                              UH/tia                110
                                                 DGE 2                                      FI
 ---pagebreak---                                                LIITE I
                         YHTEISET TURVALLISUUSINDIKAATTORIT
Kansallisten turvallisuusviranomaisten on toimitettava vuosittain tiedot yhteisistä
turvallisuusindikaattoreista.
Jos tietojen toimittamisen jälkeen havaitaan uusia tosiseikkoja tai virheitä, kansallisen
turvallisuusviranomaisen on muutettava tai korjattava asianomaisen vuoden indikaattoreita
ensimmäisen sopivan tilaisuuden tullen ja viimeistään seuraavassa vuosikertomuksessa.
Yhteisten turvallisuusindikaattorien yhteiset määritelmät ja onnettomuuksien taloudellisten
vaikutusten laskentamenetelmät esitetään lisäyksessä.
10580/15                                                                   UH/tia            1
LIITE I                                         DGE 2                                       FI
 ---pagebreak--- 1.      Onnettomuuksiin liittyvät indikaattorit
1.1.    Vakavien onnettomuuksien kokonaismäärä ja junakilometreihin suhteutettu määrä sekä
        onnettomuustyypit jaoteltuina seuraavasti:
        –     junan törmäys raideliikenteen kalustoyksikköön,
        –     junan törmäys aukean tilan ulottuman sisäpuolella olevaan esteeseen,
        –     junan raiteelta suistuminen,
        –     tasoristeysonnettomuus, mukaan lukien onnettomuus, jossa on osallisina
              jalankulkijoita tasoristeyksessä, jaoteltuna edelleen 6.2 kohdassa määritellyn viiden
              tasoristeystyypin mukaan,
        –     henkilövahinko-onnettomuus, jossa on osallisena liikkeessä olevaa liikkuvaa
              kalustoa, lukuun ottamatta itsemurhia ja itsemurhayrityksiä,
        –     liikkuvan kaluston tulipalo,
        –     muu.
        Kaikki merkittävät onnettomuudet on ilmoitettava ensisijaisen onnettomuuden tyypin
        mukaan luokiteltuina, vaikka toissijainen onnettomuus, esimerkiksi raiteelta suistumisen
        jälkeinen tulipalo, olisi seurauksiltaan ensisijaista onnettomuutta vakavampi.
10580/15                                                                  UH/tia                    2
LIITE I                                          DGE 2                                            FI
 ---pagebreak--- 1.2.    Vakavien loukkaantumisten ja kuolemantapausten kokonaismäärä ja junakilometreihin
        suhteutettu määrä onnettomuustyypeittäin jaoteltuina seuraaviin henkilöryhmiin:
        –     matkustaja (myös suhteutettuna henkilökilometrien ja henkilöjunakilometrien
              kokonaismäärään),
        –     työntekijä tai alihankkija,
        –     tasoristeyksen käyttäjä,
        –     alueella luvattomasti oleva henkilö,
        –     muu henkilö laiturilla,
        –     muu henkilö muualla kuin laiturilla.
2.      Vaarallisiin aineisiin liittyvät indikaattorit
        Vaarallisten aineiden raiteilla kuljettamiseen liittyvien onnettomuuksien kokonaismäärä ja
        junakilometreihin suhteutettu määrä onnettomuustyypeittäin jaoteltuina seuraaviin
        ryhmiin:
        –     onnettomuus, johon liittyy ainakin yksi lisäyksessä määriteltyjä vaarallisia aineita
              kuljettava raideliikenteen kalustoyksikkö,
        –     sellaisten onnettomuuksien määrä, jotka aiheuttavat vaarallisten aineiden päästöjä.
10580/15                                                                  UH/tia                    3
LIITE I                                           DGE 2                                            FI
 ---pagebreak--- 3.      Itsemurhiin liittyvät indikaattorit
        Itsemurhien ja itsemurhayritysten kokonaismäärä ja junakilometreihin suhteutettu määrä.
4.      Riskitekijöihin liittyvät indikaattorit
        Merkittävien onnettomuuksien riskitekijöiden kokonaismäärä ja junakilometreihin
        suhteutettu määrä sekä riskitekijätyypit jaoteltuina seuraavasti:
        –     kiskon katkeama,
        –     raiteen nurjahdus eli hellekäyrä ja muu raidegeometrian äkillinen muutos,
        –     väärin annettu opaste,
        –     punaisen (seis-opasteen) ohiajo aiheuttaen vaaraa saman tai viereisen raiteen
              liikenteelle,
        –     punaisen (seis-opasteen) ohiajo aiheuttamatta vaaraa saman tai viereisen raiteen
              liikenteelle,
        –     käytössä olevan liikkuvan kaluston rikkoutunut pyörä,
        –     käytössä olevan liikkuvan kaluston rikkoutunut akseli.
        Kaikista tällaisista riskitekijöistä on annettava tiedot riippumatta siitä, johtivatko ne
        onnettomuuteen. (Riskitekijästä, joka johtaa merkittävään onnettomuuteen, on ilmoitettava
        myös riskitekijöihin liittyvien indikaattorien yhteydessä; riskitekijästä, joka ei johda
        merkittävään onnettomuuteen, ilmoitetaan ainoastaan riskitekijöihin liittyvien
        indikaattorien yhteydessä).
10580/15                                                                   UH/tia                  4
LIITE I                                           DGE 2                                           FI
 ---pagebreak--- 5.      Onnettomuuksien taloudellisten vaikutusten laskemiseen liittyvät indikaattorit
        Kokonaismäärät ja junakilometreihin suhteutetut määrät euroina:
        –      kuolemantapausten ja vakavien loukkaantumisten määrä kerrottuna
               henkilövahinkojen ehkäisemisen arvolla (Value of Preventing a Casualty, VPC),
        –      ympäristövahinkojen kustannukset,
        –      liikkuvalle kalustolle tai infrastruktuurille aiheutuneiden vahinkojen kustannukset,
        –      onnettomuuksista aiheutuvien viivästymisten kustannukset.
        Turvallisuusviranomaisten on ilmoitettava merkittävien onnettomuuksien taloudelliset
        vaikutukset.
        VPC on arvo, jonka yhteiskunta antaa henkilövahinkojen ehkäisemiselle, eikä sitä
        sellaisenaan voida käyttää onnettomuuden osallisten välisten korvausten viitearvona.
10580/15                                                                   UH/tia                   5
LIITE I                                           DGE 2                                           FI
 ---pagebreak--- 6.      Infrastruktuurin tekniseen turvallisuuteen ja sen toteuttamiseen liittyvät indikaattorit
6.1.    Niiden raiteiden prosenttiosuus, joilla on käytössä junien kulunvalvontajärjestelmät, ja
        niiden ajettujen junakilometrien prosenttiosuus, joilla käytetään junassa olevaa junien
        kulunvalvontajärjestelmää, johon sisältyy
        –     varoitus,
        –     varoitus ja automaattinen pysäyttäminen,
        –     varoitus ja automaattinen pysäyttäminen sekä erillinen nopeuden valvonta,
        –     varoitus ja automaattinen pysäyttäminen sekä jatkuva nopeuden valvonta.
6.2.    Tasoristeysten määrä (kokonaismäärä sekä ratakilometreihin ja raidekilometreihin
        suhteutettuna) jaoteltuna seuraavien viiden tyypin mukaisesti:
        (a)   varoituslaitteeton tasoristeys
        (b)   varoituslaittein varustettu tasoristeys
              i)     käsin kytkettävä,
              ii)    automaattinen ääni- ja/tai valovaroituslaitos,
              iii)   automaattiset puomit,
              iv)    tasoristeyksen vapaanaolon valvonta.
10580/15                                                                 UH/tia                   6
LIITE I                                          DGE 2                                           FI
 ---pagebreak---                                                   Lisäys
                     Yhteisten turvallisuusindikaattoreiden yhteiset määritelmät ja
                   onnettomuuksien taloudellisten vaikutusten laskentamenetelmät
1.      Onnettomuuksiin liittyvät indikaattorit
1.1.    'Merkittävällä onnettomuudella' tarkoitetaan onnettomuutta, jossa on osallisena vähintään
        yksi liikkeessä oleva raidekulkuneuvo ja jonka seurauksena vähintään yksi henkilö kuolee
        tai loukkaantuu vakavasti tai jonka seurauksena syntyy merkittäviä kalustoon, rataan,
        muihin laitteistoihin tai ympäristöön kohdistuvia vahinkoja tai laajoja liikennehäiriöitä,
        lukuun ottamatta verstaissa, varastoissa ja varikoilla tapahtuvia onnettomuuksia;
1.2.    'merkittävällä kalustoon, rataan, muihin laitteistoihin tai ympäristöön kohdistuvalla
        vahingolla' tarkoitetaan vahinkoa, josta aiheutuu vähintään 150 000 euron kustannukset;
1.3.    'laajoilla liikennehäiriöillä' tarkoitetaan raideliikenteen keskeytymistä pääradalla vähintään
        kuuden tunnin ajaksi;
1.4.    'junalla' tarkoitetaan tietyllä numerolla tai erityisellä nimellä kulkevaa, määrätyltä
        lähtöasemalta määrätylle pääteasemalle liikennöivää yhden tai useamman veturin tai
        moottorivaunun hinaamaa yhtä tai useampaa raideliikenteen kalustoyksikköä tai yhtä yksin
        kulkevaa moottorivaunua, myös yksinään kulkevaa veturia;
1.5.    'junan törmäyksellä raideliikenteen kalustoyksikköön' tarkoitetaan yhteenajoja, peräänajoja
        tai sivutörmäyksiä junan osan ja toisen junan tai kalustoyksikön osan tai vaihtotyöveturin
        välillä;
10580/15                                                                    UH/tia                    7
LIITE I                                           DGE 2                                            FI
 ---pagebreak--- 1.6.    'junan törmäyksellä aukean tilan ulottuman sisäpuolella olevaan esteeseen' tarkoitetaan
        törmäystä junan osan ja kiinteiden tai väliaikaisten raiteilla tai niiden lähellä olevien
        esineiden välillä (lukuun ottamatta tasoristeyksissä ylittävästä ajoneuvosta tai ylittävältä
        käyttäjältä pudonneita esineitä), myös törmäyksiä ajojohtimiin;
1.7.    'raiteelta suistumisella' tarkoitetaan tilannetta, jossa vähintään yksi junan pyöristä putoaa
        raiteeltaan;
1.8.    'tasoristeysonnettomuudella' tarkoitetaan sellaisia tasoristeyksissä tapahtuvia
        onnettomuuksia, joissa on osallisena ainakin yksi raideliikenteen kalustoyksikkö ja yksi tai
        useampi rataa ylittävä ajoneuvo, muita tasoristeyksen käyttäjiä, kuten jalankulkijoita, tai
        väliaikaisesti raiteilla tai niiden lähellä olevia esineitä, jotka ovat pudonneet rataa
        ylittävästä ajoneuvosta tai rataa ylittävältä käyttäjältä;
1.9.    'henkilövahinko-onnettomuudella, jossa on osallisena liikkeessä olevaa liikkuvaa kalustoa',
        tarkoitetaan onnettomuuksia, joissa on osallisena yksi tai useampi henkilö ja joissa
        henkilöihin törmää raideliikenteen kalustoyksikkö tai siihen liitetty tai siitä irronnut osa
        niin, että tähän sisältyvät raideliikenteen kalustoyksiköistä putoavat henkilöt sekä henkilöt,
        jotka kaatuvat tai joihin osuu irtonainen esine heidän matkustaessaan kalustoyksikössä;
1.10.   'liikkuvan kaluston tulipalolla' tarkoitetaan tulipaloa tai räjähdystä, joka tapahtuu
        raidekulkuneuvossa (niiden kuorma mukaan luettuna) matkalla lähtöasemalta
        määränpääasemalle, mukaan luettuina tilanteet, joissa kulkuneuvo on pysähdyksissä
        lähtöasemalla, määränpääasemalla tai välipysähdysasemalla, sekä tilanteet vaihtotyön
        aikana;
10580/15                                                                     UH/tia                   8
LIITE I                                            DGE 2                                             FI
 ---pagebreak--- 1.11.   'muulla (onnettomuudella)' tarkoitetaan mitä tahansa muuta onnettomuutta kuin junan
        törmäystä kalustoyksikköön, junan törmäystä aukean tilan ulottuman sisäpuolella olevaan
        esteeseen, junan raiteilta suistumista, tasoristeysonnettomuutta, henkilövahinko-
        onnettomuutta, jossa on osallisena liikkeessä olevaa liikkuvaa kalustoa, tai liikkuvan
        kaluston tulipaloa;
1.12.   'matkustajalla' tarkoitetaan junan miehistöä lukuun ottamatta kaikkia henkilöitä, jotka
        matkustavat raidekulkuneuvossa, onnettomuustilastoja varten myös matkustajaa, joka
        yrittää nousta liikkuvaan junaan tai poistua liikkuvasta junasta;
1.13.   'työntekijällä tai alihankkijalla' tarkoitetaan kaikkia henkilöitä, joiden työ liittyy rautateihin
        ja jotka ovat töissä onnettomuushetkellä, myös alihankkijoiden henkilöstöä,
        sopimussuhteisia itsenäisiä ammatinharjoittajia, junahenkilöstöä sekä liikkuvasta
        kalustosta ja infrastruktuurista huolehtivaa henkilöstöä.
1.14.   'tasoristeyksen käyttäjällä' tarkoitetaan henkilöä, joka käyttää tasoristeystä ylittäessään
        radan millä tahansa kulkuneuvolla tai jalan;
1.15.   'alueella luvattomasti olevalla henkilöllä' tarkoitetaan henkilöä, joka oleskelee
        rautatiealueilla, joissa oleskelu on kiellettyä, tasoristeyksen käyttäjiä lukuun ottamatta;
10580/15                                                                     UH/tia                      9
LIITE I                                           DGE 2                                                FI
 ---pagebreak--- 1.16.   'muulla laiturilla olevalla henkilöllä' rautatielaiturilla olevaa henkilöä, jota ei ole määritelty
        'matkustajaksi', 'työntekijäksi tai urakoitsijaksi', 'muuksi muualla kuin laiturilla olevaksi
        henkilöksi' tai 'alueella luvattomasti olevaksi henkilöksi';
1.17.   'muulla muualla kuin laiturilla olevalla henkilöllä' muualla kuin rautatielaiturilla olevaa
        henkilöä, jota ei ole määritelty 'matkustajaksi', 'työntekijäksi tai urakoitsijaksi', 'muuksi
        muualla kuin laiturilla olevaksi henkilöksi' tai 'alueella luvattomasti olevaksi henkilöksi';
1.18.   'kuolemantapauksella (kuolleella)' tarkoitetaan henkilöä, joka on onnettomuuden
        (itsemurhaa lukuun ottamatta) seurauksena kuollut välittömästi tai 30 päivän kuluessa siitä;
1.19.   'vakavalla loukkaantumisella (vakavasti loukkaantuneella)' tarkoitetaan henkilöä, joka on
        onnettomuuden seurauksena loukkaantunut (itsemurhayritystä lukuun ottamatta) ja saanut
        sairaalahoitoa yli vuorokauden ajan.
2.      Vaarallisiin aineisiin liittyvät indikaattorit
2.1.    'Vaarallisten aineiden kuljettamiseen liittyvällä onnettomuudella' tarkoitetaan
        onnettomuutta tai vaaratilannetta, josta on ilmoitettava RID 1/ADR-määräysten 1.8.5
        kohdan mukaisesti;
1
       RID-ohjesääntö (vaarallisten aineiden kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskevat
       määräykset), sellaisena kuin se on hyväksyttynä vaarallisten aineiden sisämaankuljetuksista
       24 päivänä syyskuuta 2008 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä
       2008/68/EY (EUVL L 260, 30.9.2008, s. 13).
10580/15                                                                    UH/tia                      10
LIITE I                                           DGE 2                                                FI
 ---pagebreak--- 2.2.    'vaarallisilla aineilla' tarkoitetaan aineita ja tavaroita, joiden kuljettaminen on RID-
        ohjesäännössä kielletty tai sallittu vain siinä määrätyin ehdoin.
3.      Itsemurhiin liittyvät indikaattorit
3.1.    'Itsemurhalla' tarkoitetaan tarkoituksellisesti itsensä vahingoittamiseksi tehtävää tekoa,
        josta seuraa kuolema ja jonka toimivaltainen kansallinen viranomainen rekisteröi ja
        luokittelee itsemurhaksi;
3.2.    'itsemurhayrityksellä' tarkoitetaan tarkoituksellisesti itsensä vahingoittamiseksi tehtävää
        tekoa, josta seuraa vakava vamma.
4.      Riskitekijöihin liittyvät indikaattorit
4.1.    'Kiskon katkeamalla' tarkoitetaan kaikkia kiskoja, jotka ovat erottuneet kahteen tai
        useampaan osaan, tai kaikkia kiskoja, josta on irronnut pala metallia siten, että syntyy yli
        50 millimetrin pituinen ja yli 10 millimetrin syvyinen lovi kiskon pintaan;
4.2.    'raiteen nurjahduksella eli hellekäyrällä tai muulla raidegeometrian äkillisellä muutoksella'
        tarkoitetaan sellaisia virheitä raiteen jatkumossa ja raidegeometriassa, jotka edellyttävät
        raiteen sulkemista tai sallitun enimmäisnopeuden välitöntä alentamista;
10580/15                                                                      UH/tia                 11
LIITE I                                            DGE 2                                            FI
 ---pagebreak--- 4.3.    'väärin annetuilla opasteilla' tarkoitetaan kaikkia opastinjärjestelmän teknisiä virheitä (sekä
        infrastruktuurin että liikkuvan kaluston osalta), joiden vuoksi opastetiedot eivät ole
        tarpeeksi rajoittavia;
4.4.    'punaisen (seis-opasteen) ohiajolla aiheuttaen vaaraa saman tai viereisen raiteen
        liikenteelle' tarkoitetaan kaikkia tilanteita, joissa jokin junan osa on liikkunut
        liikenteenohjauksen lupaa pidemmälle ja aiheuttanut vaaraa saman tai viereisen raiteen
        liikenteelle;
4.5.    'punaisen (seis-opasteen) ohiajolla aiheuttamatta vaaraa saman tai viereisen raiteen
        liikenteelle' tarkoitetaan kaikkia tilanteita, joissa jokin junan osa on liikkunut
        liikenteenohjauksen lupaa pidemmälle mutta ei ole aiheuttanut vaaraa saman tai viereisen
        raiteen liikenteelle.
        Edellä 4.4 ja 4.5 kohdassa tarkoitetulla liikenteenohjauksen luvan vastaisella ajolla
        tarkoitetaan, että on ohitettu jokin seuraavista:
        –     raidepuolella oleva valo-opastin tai siipiopastin taikka pysähtymiskäsky
              rataosuuksilla, joilla ei ole junan kulunvalvontajärjestelmää (Train Protection
              System, TPS),
        –     TPS-järjestelmän antaman, turvallisuuteen liittyvän ajoluvan päättyminen,
        –     säännöissä vahvistetulla suullisella tai kirjallisella luvalla ilmoitettu paikka,
        –     seis-levyt (päätepuskimet pois luettuina) tai käsiopasteet.
10580/15                                                                    UH/tia                   12
LIITE I                                          DGE 2                                              FI
 ---pagebreak---         Tähän eivät sisälly tapaukset, joissa rautateillä liikkuva kalusto, johon ei ole kiinnitetty
        vetoyksikköä tai jonka mukana ei ole miehistöä, liikkuu seis-opastimen ohi. Tähän eivät
        myöskään sisälly tapaukset, joissa seis-opastetta ei ole laitettu päälle niin ajoissa, että
        kuljettaja ehtisi pysäyttää junan ennen kyseistä opastetta.
        Turvallisuusviranomaiset voivat antaa tämän kohdan luetelmakohdissa luetelluista
        liikenteenohjauksen luvan vastaiseen ajoon liittyvistä neljästä indeksistä tiedot erillisinä, ja
        niiden on annettava tiedot ainakin yhdestä yhteenvetoindikaattorista, joka sisältää tiedot
        kaikista neljästä indeksiryhmästä.
4.6.    'käytössä olevan liikkuvan kaluston rikkoutuneella pyörällä' tarkoitetaan vikaa, joka
        vaikuttaa pyörään ja aiheuttaa onnettomuusriskin (raiteelta suistumis- tai törmäysriskin);
4.7.    'käytössä olevan liikkuvan kaluston rikkoutuneella akselilla' tarkoitetaan vikaa, joka
        vaikuttaa akseliin ja aiheuttaa onnettomuusriskin (raiteelta suistumis- tai törmäysriskin).
10580/15                                                                   UH/tia                     13
LIITE I                                         DGE 2                                                FI
 ---pagebreak--- 5.      Onnettomuuksien taloudellisten vaikutusten laskemisen yhteiset menetelmät
5.1.    Henkilövahinkojen ehkäisemisen arvo (VPC) koostuu seuraavista tekijöistä:
        1)   Turvallisuuden yksikköarvo: Maksuhalukkuusarvo (Willingness to Pay, WTP), joka
             perustuu siinä jäsenvaltiossa tehtyihin preferenssitutkimuksiin, jossa arvoa
             sovelletaan.
        2)   Välittömät ja välilliset taloudelliset kustannukset: kyseisessä jäsenvaltiossa arvioidut
             kustannusarvot, jotka koostuvat seuraavista tekijöistä:
             –     sairaanhoito- ja kuntoutuskustannukset,
             –     oikeudenkäyntikustannukset, poliisitoiminnan kustannukset, yksityinen
                   onnettomuustutkinta, pelastustoimi ja vakuutusten hallintokustannukset,
             –     tuotannolliset menetykset: niiden tavaroiden ja palvelujen arvo yhteiskunnalle,
                   jotka onnettomuuteen joutunut henkilö olisi voinut tuottaa, jos onnettomuutta
                   ei olisi tapahtunut.
             Henkilövahinkojen kustannuksia laskettaessa kuolemantapaukset ja vakavat
             loukkaantumiset pidetään erillään (kuolonuhrilla ja vakavalla loukkaantumisella on
             eri VPC).
10580/15                                                                 UH/tia                    14
LIITE I                                         DGE 2                                             FI
 ---pagebreak--- 5.2.    Yhteiset periaatteet turvallisuuden yksikköarvon ja välittömien ja/tai välillisten
        kustannusten arvioimiseksi:
        Saatavilla olevien arvioiden soveltuvuuden arvioinnin on turvallisuuden yksikköarvon
        osalta perustuttava seuraaviin näkökohtiin:
        –     arvioiden on liityttävä järjestelmään, jolla arvioidaan kuolleisuusriskin alentumista
              liikennesektorilla, ja noudatettava maksuhalukkuuteen perustuvaa lähestymistapaa
              ilmoitettujen preferenssimenetelmien mukaisesti,
        –     arvoja määritettäessä käytettävän vastaajaotoksen on oltava asianomaista väestöä
              edustava. Otoksen on erityisesti heijasteltava väestön ikää/tulojen jakautumista sekä
              muita relevantteja sosioekonomisia ja/tai demografisia piirteitä,
        –     maksuhalukkuusarvojen selvittämistapa: kyselytutkimus on laadittava siten, että
              kysymykset ovat selkeitä ja vastaajille tarkoituksenmukaisia.
        Välittömät ja välilliset kustannukset on arvostettava yhteiskunnalle aiheutuneiden
        todellisten kustannusten pohjalta.
10580/15                                                                 UH/tia                     15
LIITE I                                         DGE 2                                             FI
 ---pagebreak--- 5.3.    Määritelmät
5.3.1.  'Ympäristövahinkojen kustannuksilla' tarkoitetaan vahingoittuneen alueen palauttamisesta
        rautatieonnettomuutta edeltäneeseen tilaan aiheutuvia kustannuksia, jotka rautatieyritysten
        ja rataverkon haltijoiden on katettava ja jotka arvioidaan heidän kokemuksensa pohjalta.
5.3.2.  'liikkuvalle kalustolle tai infrastruktuurille aiheutuneiden vahinkojen kustannuksilla'
        tarkoitetaan korjauskelvottomaksi vahingoittuneen liikkuvan kaluston tai infrastruktuurin
        tilalle hankittavan, toiminnoiltaan ja teknisiltä ominaisuuksiltaan vastaavan uuden
        liikkuvan kaluston kustannuksia sekä kustannuksia, jotka aiheutuvat rautatieyritysten ja
        rataverkon haltijoiden kokemuksen mukaan korjattavissa olevan liikkuvan kaluston tai
        infrastruktuurin palauttamisesta onnettomuutta edeltäneeseen tilaan, myös liikkuvan
        kaluston vuokrakustannukset, kun onnettomuudessa vahingoittunutta liikkuvaa kalustoa
        joudutaan korvaamaan.
10580/15                                                                  UH/tia                  16
LIITE I                                          DGE 2                                           FI
 ---pagebreak--- 5.3.3.  'Onnettomuuksista johtuvista viivästymisistä aiheutuvilla kustannuksilla' tarkoitetaan
        rautateiden käyttäjille (matkustajille ja rahtiasiakkaille) onnettomuuksien seurauksena
        aiheutuvien viivästysten rahallista arvoa, laskettuna seuraavan kaavan mukaisesti:
        VT = matka-aikasäästöjen arvo
        Matkustajan ajan arvo (tunti)
              VTP = [työmatkamatkustajien VT] * [työmatkamatkustajien keskimääräinen
              prosenttiosuus vuodessa] + [muiden kuin työmatkamatkustajien VT] * [Muiden kuin
              työmatkamatkustajien keskimääräinen prosenttiosuus vuodessa]
              VTP mitataan euroina matkustajaa ja tuntia kohti
              "Työmatkamatkustajalla" tarkoitetaan matkustajaa, joka on ammatilliseen
              toimintaansa liittyvällä matkalla, työmatkaliikennettä lukuun ottamatta.
        Tavarajunan ajan arvo (tunti)
              VTF = [tavarajunien VT] * [(tonni-km)/(juna-km)]
              VTF mitattuna euroina rahtitonnia ja tuntia kohti
              Kuljetetun rahdin keskimääräinen tonnimäärä junaa kohti vuodessa = (tonni-
              km)/(juna-km)
              CM = junan yhden minuutin myöhästymisen kustannus
10580/15                                                                   UH/tia                17
LIITE I                                          DGE 2                                          FI
 ---pagebreak---         Matkustajajuna
             CMP = K1 * (VTP/60) * [(matkustaja-km)/(juna-km)]
             Matkustajien keskimääräinen lukumäärä junaa kohti vuodessa = (matkustaja-
             km)/(juna-km)
        Tavarajuna
             CMF= K2* (VTF/60)
             Tekijät K1 ja K2 ovat ajan arvon ja viivästymisen arvon välillä siten kuin ne on
             arvioitu preferenssitutkimuksissa, ja niissä otetaan huomioon, että viivästysten takia
             menetetty aika nähdään merkittävästi kielteisempänä kuin tavanomainen matka-aika.
             Onnettomuudesta johtuvista viivästymisistä aiheutuvat kustannukset = CMP *
             (matkustajajunien viivästymiset minuutteina) + CMF * (tavarajunien viivästymiset
             minuutteina)
        Menetelmän kattavuus
             Viivästymisistä aiheutuvat kustannukset on laskettava merkittävistä
             onnettomuuksista seuraavasti:
             –     pääteasemalla mitattavat todelliset viivästykset rataosuuksilla, joilla
                   onnettomuus tapahtui
             –     todelliset viivästykset tai, jos tämä ei ole mahdollista, arvioidut viivästykset
                   muilla rataosuuksilla, joihin onnettomuus vaikuttaa.
10580/15                                                                  UH/tia                     18
LIITE I                                          DGE 2                                              FI
 ---pagebreak--- 6.      Infrastruktuurin tekniseen turvallisuuteen ja sen toteuttamiseen liittyvät indikaattorit
6.1.    'junan kulun valvontajärjestelmällä (Train Protection System, TPS)' tarkoitetaan
        järjestelmää, joka auttaa noudattamaan opastimia ja nopeusrajoituksia.
6.2.    'junassa olevilla järjestelmillä' tarkoitetaan järjestelmiä, jotka auttavat kuljettajaa
        havaitsemaan radanvarren opasteet ja merkinannot ohjaamossa ja parantavat näin suojaa
        vaarapaikoissa ja nopeusrajoitusten noudattamista. Junassa olevat junan kulun
        valvontajärjestelmät kuvataan seuraavasti:
        a)     Varoitus, joka varoittaa kuljettajaa automaattisesti.
        b)     Varoitus ja automaattinen pysäyttäminen, joka varoittaa kuljettajaa automaattisesti ja
               pysäyttää junan automaattisesti, jos se liikkuu seis-opastimen ohi.
        c)     Varoitus ja automaattinen pysäyttäminen sekä erillinen nopeuden valvonta, joka
               parantaa suojaa vaarapaikoissa ja jossa 'erillisellä nopeuden valvonnalla' tarkoitetaan
               nopeuden valvontaa tietyissä paikoissa (nopeudenvalvontalaite) opastetta
               lähestyttäessä.
        d)     Varoitus ja automaattinen pysäyttäminen sekä jatkuva nopeuden valvonta, joka
               parantaa suojaa vaarapaikoissa ja jossa 'jatkuvalla nopeuden valvonnalla' tarkoitetaan
               suurimman sallitun tavoitenopeuden jatkuvaa näyttöä ja noudattamiseen pakottamista
               radan kaikilla osuuksilla.
        Edellä d alakohdassa kuvattu järjestelmä on automaattinen junan kulunvalvontajärjestelmä
        (Automatic Train Protection, ATP).
10580/15                                                                     UH/tia                  19
LIITE I                                           DGE 2                                             FI
 ---pagebreak--- 6.3.    'tasoristeyksellä' tarkoitetaan kaikkia samalla tasolla olevia risteymäkohtia rataverkon
        haltijan tunnustaman ja julkisille tai yksityisille käyttäjille avoimen tien tai kulkuväylän ja
        rautatien välillä. Mukaan ei lueta laituripolkuja eikä huoltoteiden tasoristeyksiä.
6.4.    'tiellä' tarkoitetaan rautatieonnettomuustilastoissa kaikkia julkisia tai yksityisiä teitä, katuja
        tai moottoriteitä, niiden välittömässä yhteydessä sijaitsevat jalkakäytävät ja pyörätiet
        mukaan luettuina.
6.5.    'kulkuväylällä' tarkoitetaan kaikkia ihmisten, eläinten, ajoneuvojen tai koneiden ja
        laitteiden kulkua varten varattuja reittejä, jotka eivät ole teitä.
6.6.    'varoituslaitteettomalla tasoristeyksellä' tarkoitetaan tasoristeystä, jossa ei ole aktivoituna
        minkäänlaista varoituslaitosta tai puomia/porttia silloin, kun sen ylittäminen ei ole
        käyttäjälle turvallista.
10580/15                                                                    UH/tia                      20
LIITE I                                          DGE 2                                                 FI
 ---pagebreak--- 6.7.    'varoituslaittein varustetulla tasoristeyksellä' tarkoitetaan tasoristeystä, jossa risteyksen
        käyttäjät erotetaan lähestyvästä junasta tai joissa heitä varoitetaan siitä laitteilla, jotka
        aktivoidaan, kun risteystä ei ole turvallista ylittää.
        –     Erottamisella fyysisillä laitteilla tarkoitetaan seuraavia:
              –      puoli-, pari- tai kokopuomit,
              –      portit.
        –     Varoittaminen tasoristeyksessä sijaitsevilla varoituslaitteilla:
              –      näkyvät laitteet: valot,
              –      äänilaitteet: kellot, äänitorvet jne.
10580/15                                                                     UH/tia                    21
LIITE I                                           DGE 2                                               FI
 ---pagebreak---         Varoituslaittein varustetut tasoristeykset luokitellaan seuraavasti:
        a)   Käsin kytkettävä: tasoristeys, jossa rautateiden työntekijä aktivoi puomit ja/tai portit
             tai ääni- ja/tai valovaroituslaitoksen.
        b)   Automaattinen ääni- ja/tai valovaroituslaitos: tasoristeys, jossa risteyksen ääni- ja/tai
             valovaroituslaitokset aktivoituvat junan lähestyessä.
        c)   Automaattiset puomit: tasoristeys, jossa risteyksen puomit aktivoituvat junan
             lähestyessä. Tähän lasketaan mukaan tasoristeys, jossa on sekä puomit että ääni-
             ja/tai valovaroituslaitos.
        d)   Tasoristeyksen vapaanaolon valvonta: tasoristeys, jossa on opastin tai muu junan
             suojajärjestelmä, joka sallii junan edetä ainoastaan, jos tasoristeys on
             tieliikennepuolelta raideliikenteestä täysin erotettu ja vapaana.
10580/15                                                                  UH/tia                    22
LIITE I                                         DGE 2                                              FI
 ---pagebreak--- 7.      Riskistön määritelmät
7.1.    'Junakilometrillä' tarkoitetaan mittayksikköä, joka vastaa junan kulkemista kilometrin
        matkan. Käytettävä etäisyys on tosiasiallisesti kuljettu matka, jos se on saatavissa, muussa
        tapauksessa käytetään rataverkon lähtö- ja saapumispaikan välistä vakioetäisyyttä.
        Huomioon otetaan ainoastaan ilmoittavan maan kansallisella alueella kuljettu matka.
7.2.    'Matkustajakilometrillä' tarkoitetaan mittayksikköä, joka vastaa yhden matkustajan
        kuljettamista rautateitse yhden kilometrin matkan. Huomioon otetaan ainoastaan
        ilmoittavan maan kansallisella alueella kuljettu matka.
7.3.    'Ratakilometrillä' tarkoitetaan 2 artiklan mukaisesti määritellyn jäsenvaltion rautatieverkon
        pituutta kilometreinä. Moniraiteisilta rataosuuksilta lasketaan vain lähtöpaikan ja
        määränpään välinen etäisyys.
7.4.    'Raidekilometrillä' tarkoitetaan 2 artiklan mukaisesti määritellyn jäsenvaltion
        rautatieverkon pituutta kilometreinä. Moniraiteisilta rataosuuksilta lasketaan kukin raide
        erikseen.
10580/15                                                                  UH/tia                    23
LIITE I                                          DGE 2                                             FI
 ---pagebreak---                                                 LIITE II
             KANSALLISISTA TURVALLISUUSSÄÄNNÖISTÄ ILMOITTAMINEN
Kansallisia turvallisuussääntöjä, joista on ilmoitettava 8 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti,
ovat:
1.       säännöt, jotka koskevat voimassa olevia kansallisia turvallisuustavoitteita ja
         turvallisuusmenetelmiä;
2.       säännöt, jotka koskevat turvallisuusjohtamisjärjestelmille asetettuja vaatimuksia ja
         turvallisuustodistuksen antamista rautatieyrityksille;
3.       yhteisen rataverkon liikennöintisäännöt, joita YTE:t eivät vielä kata, mukaan luettuina
         opastin- ja liikenteenhallintajärjestelmää koskevat säännöt;
4.       säännöt, jotka koskevat sellaisille ylimääräisille sisäisille liikennöintisäännöille
         (työsäännöille) asetettuja vaatimuksia, joita rataverkon haltijoiden ja rautatieyritysten on
         otettava käyttöön;
5.       säännöt, jotka koskevat turvallisuuden kannalta olennaisia tehtäviä suorittavalle
         henkilöstölle asetettuja vaatimuksia, mukaan lukien valintaperusteet, terveydentila ja
         ammatillinen koulutus sekä todistukset siltä osin kuin YTE ei vielä kata niitä;
6.       säännöt, jotka koskevat onnettomuuksien ja vaaratilanteiden tutkintaa.
10580/15                                                                     UH/tia                   1
LIITE II                                         DGE 2                                              FI
 ---pagebreak---                                                 LIITE III
               Sellaisiin organisaatioihin sovellettavat vaatimukset ja arviointiperusteet,
                    jotka hakevat ECM-todistusta tai todistusta huollosta vastaavan
                               yksikön ulkoistamia huoltotoimintoja varten
Organisaation johtamisen on oltava dokumentoitu kaikilta olennaisilta osiltaan, ja siinä on
erityisesti kuvattava vastuunjakoa organisaatiossa ja alihankkijoiden kanssa. Siinä on osoitettava,
miten johtamisessa turvataan valvonta kaikilla tasoilla, miten henkilöstö ja sen edustajat kaikilla
tasoilla osallistuvat siihen ja miten jatkuva parantaminen varmistetaan.
Seuraavia perusvaatimuksia on sovellettava huollosta vastaavan yksikön, jäljempänä 'ECM', neljään
toimintoon, joista organisaatio vastaa joko itse tai sopimusjärjestelyin:
1.        Johtajuus – sitoutuminen organisaation kunnossapitojärjestelmän kehittämiseen ja
          toteuttamiseen ja sen tehokkuuden jatkuvaan parantamiseen;
2.        Riskinarviointi – jäsennelty lähestymistapa kalustoyksikköjen huoltoon liittyvien riskien
          arviointiin, mukaan lukien riskit, jotka aiheutuvat suoraan toimintaprosesseista ja muiden
          organisaatioiden tai henkilöiden toimista, sekä asianmukaisten riskinhallintatoimenpiteiden
          määrittely;
3.        Seuranta – jäsennelty lähestymistapa sen varmistamiseksi, että riskinhallintatoimenpiteet
          ovat käytössä ja toimivat asianmukaisesti ja niiden avulla saavutetaan organisaation
          tavoitteet;
10580/15                                                                    UH/tia                   1
LIITE III                                         DGE 2                                             FI
 ---pagebreak--- 4.      Jatkuva parantaminen – jäsennelty lähestymistapa säännöllisestä seurannasta, auditoinnista
        ja muista asiaankuuluvista lähteistä saatujen tietojen analysoimiseksi ja tulosten
        käyttämiseksi oppimiseen ja ennalta ehkäisevien tai korjaavien toimenpiteiden
        hyväksymiseen turvallisuustason ylläpitämiseksi tai parantamiseksi;
5.      Rakenne ja vastuu – jäsennelty lähestymistapa yksilöiden ja ryhmien vastuiden
        määrittelemiseksi organisaation turvallisuustavoitteiden toteutumisen varmistamisessa;
6.      Pätevyyden hallinta – jäsennelty lähestymistapa sen varmistamiseksi, että työntekijöillä on
        tarvittava pätevyys, jotta organisaation tavoitteet voidaan saavuttaa turvallisesti,
        tuloksellisesti ja tehokkaasti kaikissa olosuhteissa;
7.      Tiedotus – jäsennelty lähestymistapa sen varmistamiseksi, että tärkeät tiedot ovat niiden
        henkilöiden saatavilla, jotka käyttävät harkintavaltaa ja tekevät päätöksiä kaikilla
        organisaatiotasoilla, ja että tiedot ovat täydelliset ja asianmukaiset;
8.      Dokumentointi – jäsennelty lähestymistapa kaiken merkityksellisen tiedon jäljitettävyyden
        varmistamiseksi;
9.      Sopimustoimet – jäsennelty lähestymistapa sen varmistamiseksi, että alihankintana
        teetettäviä toimintoja hallitaan asianmukaisesti, jotta organisaation tavoitteet voidaan
        saavuttaa, ja että kaikki osaaminen ja kaikki vaatimukset otetaan huomioon;
10580/15                                                                   UH/tia                  2
LIITE III                                        DGE 2                                           FI
 ---pagebreak--- 10.     Kunnossapitotoimet – jäsennelty lähestymistapa, jotta varmistetaan seuraavat:
        –   turvallisuutta ja turvallisuuden kannalta olennaisia komponentteja koskevat
            kunnossapitotoimet määritetään ja niitä hallinnoidaan oikein. Kaikki tarpeelliset
            muutokset turvallisuutta koskeviin kunnossapitotoimiin määritetään, niitä
            hallinnoidaan asianmukaisesti saatujen kokemusten ja yhteisten
            turvallisuusmenetelmien soveltamisen pohjalta riskien arvioimiseksi 6 artiklan 1
            kohdan a alakohdan mukaisesti ja ne dokumentoidaan asianmukaisesti;
        –   noudatetaan olennaisia yhteentoimivuusvaatimuksia;
        –   erityisesti kunnossapitoa varten kehitettyjen ja siinä tarvittavien välineiden, laitteiden
            ja työkalujen käyttöönotto ja valvonta;
        –   kalustoyksikköön liittyvän alkuperäisen dokumentaation analysointi ensimmäistä
            huoltokirjaa varten; huoltokirjan asianmukaisen käyttöönoton varmistaminen
            laatimalla kunnossapitotilauksia;
        –   komponentteja (mukaan lukien varaosat) ja materiaaleja käytetään
            kunnossapitotilausten ja toimittajan dokumentaation mukaisesti, ne varastoidaan ja
            niitä käsitellään ja kuljetetaan asianmukaisesti kunnossapitotilausten ja toimittajan
            dokumentaation mukaisesti, ja niiden osalta noudatetaan asiaan kuuluvia kansallisia
            ja kansainvälisiä sääntöjä sekä kunnossapitotilauksissa esitettyjä vaatimuksia;
10580/15                                                                 UH/tia                      3
LIITE III                                      DGE 2                                               FI
 ---pagebreak---         –     määritetään, toimitetaan, säilytetään ja pidetään saatavilla asianmukaiset välineet,
              laitteet ja työkalut, jotta kunnossapitopalvelut voidaan suorittaa tilausten ja muiden
              eritelmien mukaisesti varmistaen kunnossapidon, ergonomian ja terveyden suojelun
              turvallinen toteuttaminen;
        –     organisaatiolla on käytössään menettelyt sen varmistamiseksi, että sen
              mittauslaitteistoa ja kaikkia välineitä, laitteita ja työkaluja käytetään ja säilytetään ja
              ne kalibroidaan oikein ja ne pidetään kunnossa dokumentoitujen menettelyjen
              mukaisesti.
11.     Hallintatoimet – jäsennelty lähestymistapa, jotta varmistetaan seuraavat:
        –     kalustoyksiköt otetaan määräaikaiskunnossapitoon, ehdolliseen kunnossapitoon tai
              korjauskunnossapitoon ajoissa tai aina kun on havaittu vikoja tai muita tarpeita;
        –     tarpeelliset laadunvalvontatoimenpiteet;
        –     kunnossapito tehdään tilausten mukaisesti ja huoltotodistukseen merkitään
              mahdolliset käyttörajoitukset;
        –     mahdollisesta johtamisjärjestelmän soveltamisen noudattamatta jättämisestä, joka
              voisi johtaa onnettomuuksiin, vaaratilanteisiin, "läheltä piti" -tilanteisiin, ja muista
              vaarallisista tapahtumista ilmoittaminen, niiden tutkinta ja arviointi sekä tarvittavien
              ehkäisevien toimenpiteiden toteuttaminen 6 artiklan 1 kohdan c alakohdassa säädetyn
              omavalvontaa koskevan yhteisen turvallisuusmenetelmän mukaisesti;
        –     säännöllistä sisäistä auditointia ja valvontaa koskeva menettely 6 artiklan 1 kohdan
              c alakohdassa säädetyn omavalvontaa koskevan yhteisen turvallisuusmenetelmän
              mukaisesti.
10580/15                                                                     UH/tia                       4
LIITE III                                        DGE 2                                                FI
 ---pagebreak---                                         LIITE IV
                                         A OSA
                      Kumottu direktiivi ja siihen tehdyt muutokset
                                (34 artiklassa tarkoitetut)
             Direktiivi 2004/49/EY              (EUVL L 164, 30.4.2004, s. 44)
             Direktiivi 2008/57/EY               (EUVL L 191, 18.7.2008, s. 1)
             Direktiivi 2008/110/EY            (EUVL L 345, 23.12.2008, s. 62)
         Komission direktiivi 2009/149/EY      (EUVL L 313, 28.11.2009, s. 65)
              Oikaisu, 2004/49/EY               (EUVL L 220, 21.6.2004, s. 16)
         Komission direktiivi 2014/88/EU         (EUVL L 201, 10.7.2014, s. 9)
10580/15                                                          UH/tia        1
LIITE IV                                  DGE 2                                FI
 ---pagebreak---                                           B OSA
            Osaksi kansallista lainsäädäntöä saattamista koskevat määräajat
                                (34 artiklassa tarkoitetut)
                    Direktiivi                     Määräpäivä, joka koskee
                                                 saattamista osaksi kansallista
                                                         lainsäädäntöä
                   2004/49/EY                         30. huhtikuuta 2006
                   2008/57/EY                         19. heinäkuuta 2010
                  2008/110/EY                         24. joulukuuta 2010
         Komission direktiivi 2009/149/EY             18. kesäkuuta 2010
         Komission direktiivi 2014/88/EU              30. heinäkuuta 2015
10580/15                                                            UH/tia       2
LIITE IV                                  DGE 2                                 FI
 ---pagebreak---                                   LIITE V
                             Vastaavuustaulukko
             Direktiivi 2004/49/EY             Tämä direktiivi
         1 artikla                     1 artikla
         2 artikla                     2 artikla
         3 artikla                     3 artikla
         4 artikla                     4 artikla
         5 artikla                     5 artikla
         6 artikla                     6 artikla
         7 artikla                     7 artikla
         8 artikla                     8 artikla
         9 artikla                     9 artikla
         10 artikla                    10 artikla
         --                            11 artikla
         11 artikla                    12 artikla
         12 artikla                    --
         13 artikla                    13 artikla
         14 a artiklan 1–7 kohta       14 artikla
         14 a artiklan 8 kohta         15 artikla
         15 artikla                    --
         16 artikla                    16 artikla
         --                            17 artikla
         17 artikla                    18 artikla
         18 artikla                    19 artikla
         19 artikla                    20 artikla
         20 artikla                    21 artikla
         21 artikla                    22 artikla
         22 artikla                    23 artikla
         23 artikla                    24 artikla
         24 artikla                    25 artikla
10580/15                                                    UH/tia  1
LIITE V                            DGE 2                           FI
 ---pagebreak---              Direktiivi 2004/49/EY            Tämä direktiivi
         25 artikla                  26 artikla
         26 artikla                  --
         --                          27 artikla
         27 artikla                  28 artikla
         28 artikla                  --
         29 artikla                  --
         30 artikla                  --
         31 artikla                  29 artikla
         32 artikla                  30 artikla
         --                          31 artikla
         --                          32 artikla
         33 artikla                  33 artikla
         --                          34 artikla
         34 artikla                  35 artikla
         35 artikla                  36 artikla
         Liite I                     Liite I
         Liite II                    Liite II
         Liite III                   --
         Liite IV                    --
         Liite V                     --
         --                          Liite III
10580/15                                                   UH/tia  2
LIITE V                            DGE 2                          FI