CELEX: 31999D0435
Language: pl
Date: 1999-05-20 00:00:00
Title: Decyzja Rady z dnia 20 maja 1999 r. dotycząca definicji dorobku Schengen do celów określenia, zgodnie ze stosownymi postanowieniami Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską i Traktatu o Unii Europejskiej, podstawy prawnej dla każdego z postanowień lub decyzji stanowiących dorobek Schengen

Ważna informacja prawna

|

31999D0435

Dziennik Urzędowy L 176 , 10/07/1999 P. 0001 - 0016

		Decyzja Radyz dnia 20 maja 1999 r.dotycząca definicji dorobku Schengen do celów określenia, zgodnie ze stosownymi postanowieniami Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską i Traktatu o Unii Europejskiej, podstawy prawnej dla każdego z postanowień lub decyzji stanowiących dorobek Schengen(1999/435/WE)RADA UNII EUROPEJSKIEJ,uwzględniając art. 2 ust. 1 akapit drugi zdanie pierwsze Protokołu załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, włączającego dorobek Schengen w ramy Unii Europejskiej (zwanego dalej "Protokołem dotyczącym Schengen"),a także mając na uwadze, co następuje:(1) Konieczne jest zdefiniowanie dorobku Schengen, aby Rada mogła ustalić podstawy prawne każdego z postanowień dorobku Schengen zgodnie z właściwymi postanowieniami Traktatów.(2) Należy określić podstawy prawne jedynie dla postanowień lub decyzji mających charakter prawnie wiążący, stanowiących dorobek Schengen i nadal stosowanych.(3) Rada musi zatem ustalić, dla których postanowień lub decyzji stanowiących dorobek Schengen nie jest konieczne określanie podstawy prawnej zgodnie z właściwym postanowieniem Traktatów.(4) Przy podejmowaniu decyzji o tym, że w przypadku niektórych postanowień dorobku Schengen nie jest konieczne lub nie jest właściwe, aby Rada określała podstawę prawną zgodnie z właściwymi postanowieniami Traktatów, uwzględnione mogą zostać następujące powody:a) Postanowienie nie ma charakteru prawnie wiążącego i porównywalne postanowienie Rada może przyjąć jedynie na podstawie aktu, który nie odsyła do żadnej podstawy prawnej przewidzianej w jednym z Traktatów.b) Postanowienie straciło aktualność ze względu na upływ czasu i/lub wydarzenia.c) Postanowienie dotyczy zasad instytucjonalnych, które będzie należało uważać za zastąpione przez procedury Unii Europejskiej.d) Postanowienie jest bezprzedmiotowe, ponieważ jego meritum zawiera się już w postanowieniu prawnym Wspólnoty Europejskiej lub Unii Europejskiej lub w akcie przyjętym przez wszystkie Państwa Członkowskie.e) Postanowienie traci swoją zasadność z powodu porozumienia, które należy zawrzeć z Norwegią i Islandią na mocy art. 6 Protokołu dotyczącego Schengen.f) Postanowienie dotyczy dziedziny, która nie wchodzi w zakres działania Wspólnoty i nie znajduje się wśród celów Unii Europejskiej, i stąd dotyczy jednej z dziedzin, w stosunku do których Państwa Członkowskie zastrzegły sobie swobodę działania. Rozumie się przez to również postanowienia, które mogą mieć pewne znaczenie jedynie przy obliczaniu opłat pieniężnych zainteresowanych Państw Członkowskich lub między nimi.(5) Nawet jeżeli w przypadku niektórych postanowień dorobku Schengen nie jest konieczne lub właściwe, z jednego z tych powodów, określenie przez Radę podstawy prawnej, nie skutkuje to ich likwidacją lub pozbawieniem mocy prawnej; skutki prawne nadal obowiązujących aktów prawnych przyjętych na podstawie takich postanowień pozostają nienaruszone.(6) Prawa i obowiązki Danii reguluje art. 3 Protokołu włączającego dorobek Schengen do systemu prawnego Unii Europejskiej oraz art. 1-5 Protokołu dotyczącego stanowiska Danii,PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:Artykuł 11. Zgodnie z Załącznikiem do Protokołu włączającego dorobek Schengen w ramy Unii Europejskiej dorobek Schengen obejmuje wszystkie akty wymienione w załączniku A do niniejszej decyzji.2. Dorobek Schengen określony w ust. 1 zostaje opublikowany w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich, z wyjątkiem przepisów wymienionych w art. 2 oraz przepisów, które w momencie przyjęcia niniejszej decyzji zostały przez Komitet Wykonawczy Schengen zaklasyfikowane jako "poufne".3. Rada zastrzega sobie prawo do opublikowania w późniejszym terminie w Dzienniku Urzędowym innych elementów dorobku Schengen, w szczególności postanowień, których opublikowanie wydaje się niezbędne w interesie ogólnym lub które Rada uważa za istotne dla interpretacji dorobku Schengen.Artykuł 2Nie zachodzi konieczność, aby Rada, działając na podstawie art. 2 ust. 1 akapit drugi zdanie drugie Protokołu z Schengen, określała, zgodnie z właściwymi postanowieniami Traktatów, podstawę prawną dla następujących postanowień i decyzji stanowiących część dorobku Schengen:a) postanowienia Konwencji podpisanej w Schengen dnia 19 czerwca 1990 r., zawartej między Królestwem Belgii, Republiką Federalną Niemiec, Republiką Francuską, Wielkim Księstwem Luksemburga a Królestwem Niderlandów, mającej charakter wykonawczy do Układu z Schengen, jak również Aktu Końcowego i deklaracji towarzyszących ("Konwencja z Schengen"), które zostały wymienione w załączniku B część 1;b) postanowienia protokołów i porozumień o przystąpieniu do Układu z Schengen oraz do Konwencji z Schengen z Republiką Włoską (podpisanych w Paryżu dnia 27 listopada 1990 r.), Królestwem Hiszpanii i Republiką Portugalską (podpisanych w Bonn dnia 25 czerwca 1991 r.), Republiką Grecką (podpisanych w Madrycie dnia 6 listopada 1992 r.), Republiką Austrii (podpisanych w Brukseli dnia 28 kwietnia 1995 r.) oraz Królestwem Danii, Republiką Finlandii i Królestwem Szwecji (podpisanych w Luksemburgu dnia 19 grudnia 1996 r.), które wymienione zostały w załączniku B część 2;c) decyzje i deklaracje Komitetu Wykonawczego ustanowionego przez Konwencję z Schengen, które wymienione zostały w załączniku B część 3;d) decyzje Grupy Centralnej, do podjęcia których została ona upoważniona przez Komitet Wykonawczy; decyzje te wymienione zostały w załączniku B część 3.Artykuł 3Niniejsza decyzja ma skutek natychmiastowy.Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.Sporządzono w Brukseli, dnia 20 maja 1999 r.W imieniu RadyE. BulmahnPrzewodniczący--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK AArtykuł 1DOROBEK SCHENGEN1. Układ podpisany w Schengen dnia 14 czerwca 1985 r. między rządami państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec a Republiką Francuską w sprawie stopniowego znoszenia kontroli wspólnych granic.2. Konwencja wykonawcza do Układu z Schengen, podpisanego dnia 14 czerwca 1985 r., dotyczącego stopniowego znoszenia kontroli wspólnych granic, podpisana w Schengen dnia 19 czerwca 1990 r. między Królestwem Belgii, Republiką Federalną Niemiec, Republiką Francuską, Wielkim Księstwem Luksemburga a Królestwem Niderlandów oraz Akt Końcowy i towarzyszące deklaracje wspólne.3. Protokoły i układy o przystąpieniu do Układu z 1985 r. i do Konwencji wykonawczej z 1990 r., zawarte z Włochami (podpisane w Paryżu dnia 27 listopada 1990 r.), Hiszpanią i Portugalią (podpisane w Bonn dnia 25 czerwca 1991 r.), Grecją (podpisane w Madrycie dnia 6 listopada 1992 r.), Austrią (podpisane w Brukseli dnia 28 kwietnia 1995 r.) oraz Danią, Finlandią i Szwecją (podpisane w Luksemburgu dnia 19 grudnia 1996 r.), jak również towarzyszące Akty Końcowe i deklaracje.4. Decyzje i deklaracje Komitetu Wykonawczego Schengen.5. Decyzje podjęte przez Grupę Centralną z upoważnienia Komitetu Wykonawczego.DecyzjeSCH/Com-ex (93) 3 14.12.1993 | Porozumienie administracyjno-finansowe SEKRETARIAT GENERALNY |SCH/Com-ex (93) 9 14.12.1993 | Potwierdzenie deklaracji Ministrów i Sekretarzy Stanu w sprawie środków odurzających i psychotropowych ŚRODKI ODURZAJĄCE — WSPÓŁPRACA SĄDOWA |SCH/Com-ex (93) 10 14.12.1993 | Potwierdzenie deklaracji Ministrów i Sekretarzy Stanu z dnia 19 czerwca 1992 r. i z dnia 30 czerwca 1993 r. w sprawie wdrożenia Konwencji wykonawczej WEJŚCIE W ŻYCIE |SCH/Com-ex (93) 11 14.12.1993 | Potwierdzenie deklaracji Ministrów i Sekretarzy Stanu WEJŚCIE W ŻYCIE |SCH/Com-ex (93) 14 14.12.1993 | Polepszenie w praktyce współpracy pomiędzy organami sądowymi w dziedzinie walki z handlem środkami odurzającymi ŚRODKI ODURZAJĄCE — WSPÓŁPRACA PRAWNA |SCH/Com-ex (93) 16 14.12.1993 | Przepisy finansowe dotyczące kosztów zainstalowania i funkcjonowania C. SIS SIS |SCH/Com-ex (93) 21 14.12.1993 | Przedłużenie jednolitej wizy WIZA |SCH/Com-ex (93) 22 Rev 14.12.1993 | Poufność niektórych dokumentów KOMITET WYKONAWCZY |SCH/Com-ex (93) 24 14.12.1993 | Wspólne procedury unieważnienia, zniesienia i skrócenia okresu ważności jednolitej wizy WIZA |SCH/Com-ex (94) 1 Rev 2 26.4.1994 | Środki dostosowawcze mające na celu zniesienie przeszkód i ograniczeń dla ruchu na przejściach drogowych znajdujących się na granicach wewnętrznych GRANICE WEWNĘTRZNE |SCH/Com-ex (94) 2 26.4.1994 | Wydawanie jednolitych wiz na granicy WIZA |SCH/Com-ex (94) 15 Rev 21.11.1994 | Wprowadzenie skomputeryzowanej procedury konsultacji z władzami centralnymi przewidzianymi w art. 17 ust. 2 Konwencji wykonawczej |SCH/Com-ex (94) 16 Rev 21.11.1994 | Uzyskiwanie wspólnych nalepek na wizy wjazdowe i wyjazdowe GRANICE ZEWNĘTRZNE |SCH/Com-ex (94) 17 Rev 4 22.12.1994 | Wprowadzenie i stosowanie systemu Schengen na lotniskach i portach lotniczych LOTNISKA |SCH/Com-ex (94) 25 22.12.1994 | Wymiana informacji statystycznych dotyczących wydawania jednolitych wiz WIZA |SCH/Com-ex (94) 27 22.12.1994 | Zatwierdzanie sprawozdania finansowego Schengen z 1993 r. i absolutorium dla Sekretarza Generalnego Unii Gospodarczej Beneluksu BUDŻET — SEKRETARIAT GENERALNY |SCH/Com-ex (94) 28 Rev 22.12.1994 | Zaświadczenie przewidziane w art. 75 dla przewożenia środków odurzających i substancji psychotropowych ŚRODKI ODURZAJĄCE |SCH/Com-ex (94) 29 Rev 2 22.12.1994 | Stosowanie Konwencji wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 19 czerwca 1990 r. WEJŚCIE W ŻYCIE |SCH/Com-ex (95) PV 1 Rev (point n o 8) | Wspólna polityka wizowa WIZA |SCH/Com-ex (95) 7 29.6.1995 | Zatwierdzenie przez Komitet Wykonawczy decyzji o zwróceniu się do Sekretariatu Generalnego Beneluks w sprawie zawarcia transakcji na fazę II sieci SIRENE SIS — SIRENE II |SCH/Com-ex (95) 20 Rev 2 20.12.1995 | Zatwierdzenie dokumentu SCH/I (95) 40 Rev 6 w sprawie procedury stosowania art. 2 ust. 2 Konwencji wykonawczej GRANICE WEWNĘTRZNE |SCH/Com-ex (95) 21 20.12.1995 | Szybka wymiana między państwami Schengen danych statystycznych i konkretnych informacji o ewentualnych zakłóceniach na granicach zewnętrznych GRANICE ZEWNĘTRZNE |SCH/Com-ex (96) 13 Rev 27.6.1996 | Zasady wydawania wiz Schengen w związku z art. 30 ust.1 lit. a) Konwencji wykonawczej do Układu z Schengen WIZA |SCH/Com-ex (96) 15 Cor 2 27.6.1996 | Zmiana porozumienia administracyjno-finansowego SEKRETARIAT GENERALNY |SCH/Com-ex (96) 27 19.12.1996 | Wydawanie na granicy tranzytowych wiz morskich WIZA |SCH/Com-ex (97) 2 Rev 2 25.4.1997 | Przetarg na wstępne studium SIS II SIS |SCH/Com-ex (97) 6 Rev 2 24.6.1997 | Podręcznik Schengen dotyczący współpracy policyjnej w sprawach porządku i bezpieczeństwa publicznego WSPÓŁPRACA POLICYJNA |SCH/Com-ex (97) 14 7.10.1997 | Sprawozdanie z wykonania budżetu na zainstalowanie i funkcjonowanie C. SIS za 1995 r. BUDŻET — SIS |SCH/Com-ex (97) 17 Rev 15.12.1997 | Klucz podziału 1998/1999 SIS |SCH/Com-ex (97) 18 7.10.1997 | Udział Norwegii i Islandii w kosztach zainstalowania i funkcjonowania C. SIS SIS |SCH/Com-ex (97) 19 7.10.1997 | Ustalenie budżetu operacyjnego C. SIS na 1998 r. BUDŻET — SIS |SCH/Com-ex (97) 20 7.10.1997 | Zastosowanie modelu jednolitej wizy przez Norwegię i Islandię UMOWA O WSPÓŁPRACY |SCH/Com-ex (97) 22 Rev 15.12.1997 | Ustalenie budżetu Sekretariatu Schengen na 1998 r. BUDŻET — SEKRETARIAT |SCH/Com-ex (97) 24 7.10.1997 | Rozwój SIS SIS |SCH/Com-ex (97) 27 Rev 4 7.10.1997 | Wprowadzenie w życie Konwencji wykonawczej do Układu z Schengen we Włoszech WPROWADZENIE W ŻYCIE |SCH/Com-ex (97) 28 Rev 4 7.10.1997 | Stosowanie Konwencji wykonawczej do Układu z Schengen w Austrii WEJŚCIE W ŻYCIE |SCH/Com-ex (97) 29 Rev 2 7.10.1997 | Stosowanie Konwencji wykonawczej do Układu z Schengen w Grecji WEJŚCIE W ŻYCIE |SCH/Com-ex (97) 32 15.12.1997 | Harmonizacja polityki wizowej WIZA |SCH/Com-ex (97) 33 15.12.1997 | Zmiana art. 18 Porozumienia administracyjno — finansowego BUDŻET |SCH/Com-ex (97) 34 Rev 15.12.1997 | Stosowanie wspólnego działania dotyczącego jednolitego modelu zezwolenia na pobyt WIZA |SCH/Com-ex (97) 35 15.12.1997 | Zmiana przepisów finansowych w sprawie C. SIS SIS |SCH/Com-ex (97) 38 Rev 15.12.1997 | Przepisy finansowe dla Jednostki Zarządzającej SIS |SCH/Com-ex (97) 39 Rev 15.12.1997 | Główne zasady dotyczące środków dowodowych i poszlak w umowach o readmisji między państwami Schengen READMISJA |SCH/Com-ex (98) 1 Rev 2 21.4.1998 | Sprawozdanie z działalności Grupy roboczej |SCH/Com-ex (98) 2 21.4.1998 | SIS 1+ projekt BUDŻET — SIS |SCH/Com-ex (98) 3 21.4.1997 | Sprawozdanie z administrowania budżetem C. SIS za 1996 r. BUDŻET — SIS |SCH/Com-ex (98) 5 21.4.1998 | Budżet na wydatki związane z instalowaniem C. SIS w 1998 r. BUDŻET — SIS |SCH/Com-ex (98) 6 21.4.1998 | Prognoza budżetu na sieć SIRENE, faza II w 1998 r. BUDŻET — SIS |SCH/Com-ex (98) 7 21.4.1998 | Prognoza budżetu na wydatki Jednostki Zarządzającej w 1998 r. BUDŻET — SIS |SCH/Com-ex (98) 8 21.4.1998 | Prognoza budżetu na Help Desk w 1998 r. BUDŻET — SIS |SCH/Com-ex (98) 9 21.4.1998 | Budżet ACC BUDŻET — SEKRETARIAT |SCH/Com-ex (98) 10 21.4.1998 | Współpraca między umawiającymi się stronami w zakresie wydalania obywateli państw trzecich drogą lotniczą READMISJA |SCH/Com-ex (98) 11 21.4.1998 | C. SIS z połączeniami 15/18 SIS |SCH/Com-ex (98) 12 21.4.1998 | Wymiana statystyk dotyczących wydanych wiz WIZA |SCH/Com-ex (98) 15 23.6.1998 | Budżet związany z instalowaniem SIS w 1998 r. BUDŻET — SIS |SCH/Com-ex (98) 17 23.6.1998 | Poufność niektórych dokumentów |SCH/Com-ex (98) 18 Rev 23.6.1998 | Środki, jakie należy podjąć wobec państw, które stwarzają problemy w zakresie wydawania dokumentów pozwalających na wydalenie z terytorium Schengen READMISJA– WIZA |SCH/Com-ex (98) 19 23.6.1998 | Monako WIZA — GRANICE ZEWNĘTRZNE — SIS |SCH/Com-ex (98) 21 23.6.1998 | Wstawianie pieczątek do paszportów osób wnioskujących o wizę WIZA |SCH/Com-ex (98) 24 23.6.1998 | Porozumienie dotyczące zniesienia obowiązku posiadania wizy (art. 20 Konwencji wykonawczej) WIZA |SCH/Com-ex (98) 26 def. 16.9.1998 | Utworzenie stałego Komitetu ds. oceny i stosowania Konwencji wykonawczej |SCH/Com-ex (98) 27 23.6.1998 | Sprawozdanie roczne za 1997 r. |SCH/Com-ex (98) 29 Rev 23.6.1998 | Klauzula porządkująca, obejmująca cały dorobek Schengen w sferze techniki |SCH/Com-ex (98) 30 16.9.1998 | Prognoza budżetu na fazę II sieci SIRENE w 1999 r |SCH/Com-ex (98) 31 16.9.1998 | Prognoza budżetu na Jednostkę Zarządzającą w 1999 r. |SCH/Com-ex (98) 32 16.9.1998 | Zatwierdzenie sprawozdania za 1997 r. dotyczącego fazy II sieci SIRENE |SCH/Com-ex (98) 33 16.9.1998 | Zatwierdzenie sprawozdania za 1997 r. dotyczącego Jednostki Zarządzającej |SCH/Com-ex (98) 34 16.9.1998 | Zatwierdzenie sprawozdania za lata 1996 i 1997 dotyczącego Help Desk |SCH/Com-ex (98) 35 Rev 2 16.9.1998 | Przekazanie wspólnego podręcznika ubiegającym się o przystąpienie do Unii Europejskiej |SCH/Com-ex (98) 37 def. 2 | Plan działań mających na celu zwalczanie nielegalnej imigracji |SCH/Com-ex (98) 43 Rev 16.9.1998 | Komisja ad hoc Grecja |SCH/Com-ex (98) 44 16.12.1998 | Prognoza budżetu na zainstalowanie C. SIS w 1999 r. |SCH/Com-ex (98) 45 16.12.1998 | Prognoza budżetu operacyjnego C. SIS w 1999 r. |SCH/Com-ex (98) 46 Rev 2 16.12.1998 | Budżet na 1999 r. w części dotyczącej organu nadzorczego |SCH/Com-ex (98) 47 Rev 16.12.1998 | Budżet Sekretariatu Schengen na 1999 r. |SCH/Com-ex (98) 49 Rev 3 16.12.1998 | Stosowanie Konwencji wykonawczej w przypadku Grecji |SCH/Com-ex (98) 50 16.12.1998 | Wykonanie budżetu (instalacja et funkcjonowanie) C. SIS za 1997 r. |SCH/Com-ex (98) 51 Rev 3 16.12.1998 | Transgraniczna współpraca policyjna w zakresie zapobiegania i wykrywania przestępczości |SCH/Com-ex (98) 52 16.12.1998 | Poradnik dotyczący transgranicznej współpracy policyjnej |SCH/Com-ex (98) 53 Rev 2 | Harmonizacja polityki wizowej; zniesienie szarej listy |SCH/Com-ex (98) 56 16.12.1998 | Podręcznik dotyczący dokumentów, do których może być dołączona wiza |SCH/Com-ex (98) 57 16.12.1998 | Wprowadzenie zharmonizowanego formularza dla oświadczeń o zaproszeniu, oświadczeń/zobowiązań do zapewnienia utrzymania lub zaświadczeń o przyjęciu |SCH/Com-ex (98) 58 Rev 16.12.1998 | Sprawozdanie stałego komitetu o stosowaniu się Republiki Federalnej Niemiec do Konwencji wykonawczej |SCH/Com-ex (98) 59 Rev 16.12.1998 | Skoordynowane działanie doradców ds. dokumentów |SCH/Com-ex (99) 1 Rev 2 28.4.1999 | Normy Schengen dotyczące środków odurzających |SCH/Com-ex (99) 3 28.4.1999 | Budżet Help Desk w 1999 r. |SCH/Com-ex (99) 4 28.4.1999 | Koszty zainstalowania C. SIS |SCH/Com-ex (99) 5 28.4.1999 | Podręcznik SIRENE |SCH/Com-ex (99) 6 28.4.1999 | Współpraca w dziedzinie telekomunikacji |SCH/Com-ex (99) 7 Rev 2 28.4.1999 | Oficerowie łącznikowi |SCH/Com-ex (99) 8 Rev 2 28.4.1999 | Wynagrodzenie informatorów i denuncjatorów |SCH/Com-ex (99) 9 Rev 28.4.1999 | Aktualizacja dorobku Schengen |SCH/Com-ex (99) 10 28.4.1999 | Nielegalny handel bronią |SCH/Com-ex (99) 11 Rev 2 28.4.1999 | Umowa o współpracy w sprawie postępowania z przestępstwami drogowymi |SCH/Com-ex (99) 13 28.4.1999 | Przyjęcie nowych wersji wspólnego podręcznika i wspólnej instrukcji konsularnej oraz uchylenie poprzednich wersji |SCH/Com-ex (99) 14 28.4.1999 | Podręcznik dotyczący dokumentów, do których może być dołączona wiza |SCH/Com-ex (99) 16 Rev 2 28.4.1999 | Stosunki Schengen — Beneluks |SCH/Com-ex (99) 17 Rev 28.4.1999 | Prace likwidacyjne po dniu 1 maja 1999 r. |SCH/Com-ex (99) 18 28.4.1999 | Polepszenie współpracy policji w zakresie zapobiegania i wykrywania czynów karalnych |DeklaracjeSCH/Com-ex (93) decl 5 14.12.1993 | Podręcznik SIRENE |SCH/Com-ex (93) decl 6 14.12.1993 | Środki dotyczące współpracy pomiędzy władzami sprawującymi kontrolę na granicach |SCH/Com-ex (93) decl 13 14.12.1993 | Wytyczne mające za zadanie ułatwić wzajemną międzynarodową pomoc w ściganiu i zwalczaniu handlu środkami odurzającymi |SCH/Com-ex (94) decl 8 27.6.1994 | Granice zewnętrzne |SCH/Com-ex (94) decl 13 Rev 2 22.12.1994 | Akta procesowe, które mogą być kierowane bezpośrednio drogą pocztową |SCH/Com-ex (94) decl 14 Rev 22.12.1994 | SIS |SCH/Com-ex (95) decl 2 29.6.1995 | Współpraca policyjna |SCH/Com-ex (95) decl 3 29.6.1995 | Transgraniczna współpraca policyjna |SCH/Com-ex (95) decl 4 20.12.1995 | Wymiana informacji o wydanych wizach |SCH/Com-ex (95) decl 5 20.12.1995 | Harmonizacja opłat, jakie należy pobierać za wydawanie wiz |SCH/Com-ex (96) decl 1 21.2.1996 | Terroryzm |SCH/Com-ex (96) decl 2 Rev 18.4.1996 | Walka z turystyką narkotykową i nielegalnym przepływem środków odurzających |SCH/Com-ex (96) decl 4 Rev 18.4.1996 | Harmonizacja opłat, jakie należy pobierać za wydawanie wiz |SCH/Com-ex (96) decl 5 18.4.1996 | Definicja pojęcia obcokrajowiec |SCH/Com-ex (96) decl 6 Rev 2 26.6.1996 | Deklaracja dotycząca ekstradycji |SCH/Com-ex (96) decl 7 Rev 27.6.1996 | Polityka w dziedzinie przewozu i readmisji między państwami Schengen |SCH/Com-ex (97) decl 1 Rev 3 25.4.1997 | Wprowadzanie w życie Konwencji wykonawczej we Włoszech, Grecji i Austrii |SCH/Com-ex (97) decl 4 24.6.1997 | Roczne sprawozdanie o sytuacji na granicach zewnętrznych państw stosujących już Konwencję wykonawczą, za okres od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 1996 r. |SCH/Com-ex (97) decl 5 Rev 24.6.1997 | Wnioski z seminarium, które odbyło się w Lizbonie w dniach 14 i 15 kwietnia 1997 r. na temat wspólnych środków alternatywnych wobec środków indywidualnych przyjętych przez państwa Schengen |SCH/Com-ex (97) decl 6 25.4.1997 | Problemy stwierdzone przy określaniu tożsamości i uzyskiwaniu dokumentów podróży zastępujących paszporty |SCH/Com-ex (97) decl 8 24.6.1997 | Projekt pilotażowy "trasy — skradzione pojazdy" |SCH/Com-ex (97) decl 9 24.6.1997 | Projekty pilotażowe "handel środkami odurzającymi" i "nielegalna imigracja" |SCH/Com-ex (97) decl 10 24.6.1997 | Wprowadzenie w życie Konwencji wykonawczej we Włoszech, Grecji i Austrii |SCH/Com-ex (97) decl 11 7.10.1997 | Wykaz władz włoskich, austriackich i greckich uprawnionych do występowania o dane z SIS |SCH/Com-ex (97) decl 12 7.10.1997 | Wykaz władz centralnych właściwych w sprawach związanych z narodową częścią SIS |SCH/Com-ex (97) decl 13 Rev 2 21.4.1998 | Porywanie nieletnich |SCH/Com-ex (97) decl 14 Rev 15.12.1997 | Środki wobec państw trzecich stwarzających problemy w kwestiach związanych z readmisją |SCH/Com-ex (98) decl 1 23.6.1998 | Sieć narodowych ekspertów w dziedzinie nielegalnej imigracji |SCH/Com-ex (98) decl 2 Rev 16.9.1998 | Strategia oddelegowywania oficerów łącznikowych |SCH/Com-ex (98) decl 3 16.9.1998 | Działanie doradców ds. dokumentów |SCH/Com-ex (98) decl 7 16.12.1998 | Wykaz władz na podstawie art. 101 Konwencji wykonawczej |SCH/Com-ex (98) decl 8 16.12.1998 | Postępowanie wobec obywateli państw trzecich nie spełniających warunków wjazdu lub pobytu na terytorium jednego z państw Schengen |SCH/Com-ex (98) decl 9 16.12.1998 | Wyniki i wnioski z wizyt przeprowadzanych przy wyborze przedstawicielstw zagranicznych |SCH/Com-ex (98) decl 10 16.12.1998 | Bezpieczeństwo na granicach zewnętrznych Schengen jako zintegrowany system kontroli |SCH/Com-ex (98) decl 11 Rev 16.12.1998 | Sprawozdanie o sytuacji na granicach zewnętrznych Schengen w 1997 r. |SCH/Com-ex (99) decl 2 Rev 28.4.1999 | Struktura SIS |SCH/Com-ex (99) decl 3 28.4.1999 | Sprawozdanie o kontrolach na granicach zewnętrznych obszaru Schengen, dotyczących środków odurzających |6. Wykaz aktów prawnych przyjętych w celu wdrożenia Konwencji przez organy, którym Komitet Wykonawczy powierzył prawo podejmowania decyzji.Decyzje Grupy CentralnejSCH/C (95) 122 Rev 4 31.10.1995 | Przyjęcie porozumienia administracyjno-finansowego dotyczącego fazy II sieci SIRENE |SCH/C (95) 122 Rev 5 23.2.1998 | Zmiana przepisów finansowych dotyczących fazy II sieci SIRENE |SCH/C (98) 117 27.10.1998 | Plan działania w walce z nielegalną imigracją |SCH/C (99) 25 22.3.1999 | Ogólne zasady wynagradzania informatorów i denuncjatorów |SCH/C (95) 47 Rev 26.4.1999 | Absolutorium dla budżetu na 1998 r. |--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK BArtykuł 2CZĘŚĆ 1Konwencja podpisana w Schengen dnia 19 czerwca 1990 r., zawarta między Królestwem Belgii, Republiką Federalną Niemiec, Republiką Francuską, Wielkim Księstwem Luksemburga a Królestwem Niderlandów, mająca charakter wykonawczy do Układu z Schengen:Artykuł 2 ust. 4Artykuł 4, odnośnie do kontroli bagaży [1]Artykuł 10 ust. 2Artykuł 19 ust. 2Artykuł 28-38 i związane z nimi definicje [2]Artykuł 60Artykuł 70Artykuł 74Artykuł 77-81 [3]Artykuł 83-90 [4]Artykuł 120-125Artykuł 131-135Artykuł 137Artykuł 139-142Akt Końcowy: deklaracja 2Akt Końcowy: deklaracje 4, 5 i 6ProtokółWspólna DeklaracjaDeklaracja ministrów i sekretarzy stanu.CZĘŚĆ 21. Protokół podpisany w Paryżu dnia 27 listopada 1990 r. w sprawie przystąpienia rządu Republiki Włoskiej do Układu między rządami państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec a Republiką Francuską w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach, podpisanego w Schengen dnia 14 czerwca 1985 r.2. Poniższe przepisy porozumienia podpisanego w Paryżu dnia 27 listopada 1990 r., w sprawie przystąpienia Republiki Włoskiej do Konwencji podpisanej w Schengen dnia 19 czerwca 1990r., wykonawczej w stosunku do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 r., zawartego między rządami państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec, Republiki Francuskiej, jak również Akt Końcowy i deklaracje towarzyszące:Artykuł 1Artykuł 5 i 6Akt Końcowy: część ICzęść II, deklaracje 2 i 3Deklaracja Ministrów i Sekretarzy Stanu.3. Protokół podpisany w Bonn dnia 25 czerwca 1991 r. w sprawie przystąpienia rządu Królestwa Hiszpanii do Układu między rządami państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec a Republiką Francuską w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach, podpisanego w Schengen dnia 14 czerwca 1985 r., zmienionego przez Protokół w sprawie przystąpienia Republiki Włoskiej, podpisany w Paryżu dnia 27 listopada 1990 r. oraz deklaracje towarzyszące.4. Poniższe przepisy Porozumienia podpisanego w Bonn dnia 25 czerwca 1991 r. w sprawie przystąpienia Królestwa Hiszpanii do Konwencji podpisanej w Schengen dnia 19 czerwca 1990 r., wykonawczej w stosunku do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 r. między rządami państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec i Republiki Francuskiej, do którego Republika Włoska przystąpiła przez Porozumienie podpisane w Paryżu dnia 27 listopada 1990 r., jak również Akt Końcowy i deklaracje towarzyszące:Artykuł 1Artykuł 5 i 6Akt Końcowy: część ICzęść II, deklaracje 2 i 3Część III, deklaracje 1, 3 i 4Deklaracja Ministrów i Sekretarzy Stanu.5. Protokół podpisany w Bonn dnia 25 czerwca 1991 r. w sprawie przystąpienia rządu Republiki Portugalskiej do Układu między rządami państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec i Republiki Francuskiej w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach, podpisanego w Schengen dnia 14 czerwca 1985 r., zmienionego przez Protokół w sprawie przystąpienia Republiki Włoskiej, podpisany w Paryżu dnia 27 listopada 1990 r. oraz deklaracje towarzyszące.6. Poniższe przepisy Porozumienia podpisanego w Bonn dnia 25 czerwca 1991 r. w sprawie przystąpienia Republiki Portugalskiej do Konwencji podpisanej w Schengen dnia 19 czerwca 1990 r., wykonawczej w stosunku do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985r. między rządami państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec i Republiki Francuskiej, do którego Republika Włoska przystąpiła przez Porozumienie podpisane w Paryżu dnia 27 listopada 1990 r., jak również Akt końcowy i deklaracje towarzyszące:Artykuł 1Artykuł 7 i 8Akt Końcowy: część ICzęść II, deklaracje 2 i 3Część III, deklaracje 2, 3,4 i 5Deklaracja Ministrów i Sekretarzy Stanu.7. Protokół podpisany w Madrycie dnia 6 listopada 1992 r. w sprawie przystąpienia rządu Republiki Greckiej do Układu między rządami państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec i Republiki Francuskiej w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach, podpisanego w Schengen dnia 14 czerwca 1985 r., zmienionego przez Protokół w sprawie przystąpienia Republiki Włoskiej, podpisany w Paryżu dnia 27 listopada 1990 r. oraz protokoły dotyczące przystąpienia rządów Królestwa Hiszpanii i Republiki Portugalskiej, podpisane w Bonn dnia 25 czerwca 1991 r. oraz deklaracja towarzysząca.8. Poniższe przepisy Porozumienia podpisanego w Madrycie dnia 6 listopada 1993 r. w sprawie przystąpienia Republiki Greckiej do Konwencji podpisanej w Schengen dnia 19 czerwca 1990 r., wykonawczej w stosunku do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 r. między rządami państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec i Republiki Francuskiej, do którego przystąpiły: Republika Włoska — przez Porozumienie podpisane w Paryżu dnia 27 listopada 1990 r. oraz Królestwo Hiszpanii i Republika Portugalska — przez Porozumienia podpisane w Bonn dnia 25 czerwca 1991 r., jak również Akt Końcowy i deklaracje towarzyszące:Artykuł 1Artykuł 6 i 7Akt Końcowy: część ICzęść II, deklaracje 2, 3, 4 i 5Część III, deklaracje 1 i 3Deklaracja Ministrów i Sekretarzy Stanu.9. Protokół podpisany w Brukseli dnia 28 kwietnia 1995 r. w sprawie przystąpienia rządu Republiki Austrii do Układu między rządami państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec i Republiki Francuskiej w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach, podpisanego w Schengen dnia 14 czerwca 1985 r., zmienionego przez protokoły w sprawie przystąpienia rządu Republiki Włoskiej, Królestwa Hiszpanii, Republiki Portugalskiej i Republiki Greckiej, podpisanych odpowiednio dnia 27 listopada 1990 r., dnia 25 czerwca 1991 r. oraz dnia 6 listopada 1992 r.10. Poniższe przepisy Porozumienia podpisanego w Brukseli dnia 28 kwietnia 1995 r. w sprawie przystąpienia Republiki Austrii do Konwencji podpisanej w Schengen dnia 19 czerwca 1990 r., wykonawczej w stosunku do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 r. między rządami państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec i Republiki Francuskiej, do którego przystąpiły: Republika Włoska, Królestwo Hiszpanii i Republika Portugalska oraz Republika Grecka na podstawie Porozumień podpisanych odpowiednio dnia 27 listopada 1990 r., dnia 25 czerwca 1991 r. oraz dnia 6 listopada 1992 r., jak również Akt Końcowy:Artykuł 1Artykuł 5 i 6Akt Końcowy: część ICzęść II, deklaracja 2,Część III11. Protokół podpisany w Luksemburgu dnia 19 grudnia 1996 r. w sprawie przystąpienia rządu Królestwa Danii do Układu w sprawie stopniowego zniesienia kontroli na wspólnych granicach, podpisanego w Schengen dnia 14 czerwca 1985 r. oraz deklaracja towarzysząca.12. Poniższe przepisy porozumienia podpisanego w Luksemburgu dnia 19 grudnia 1996 r. w sprawie przystąpienia Królestwa Danii do Konwencji wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 r. w sprawie stopniowego zniesienia kontroli na wspólnych granicach, podpisanej w Schengen dnia 19 czerwca 1990 r. oraz jego Akt Końcowy jak również deklaracja towarzysząca:Artykuł 1Artykuł 5 ust. 1Artykuł 7 i 8Akt Końcowy: część ICzęść II, deklaracja 2Część IIIDeklaracja Ministrów i Sekretarzy Stanu13. Protokół podpisany w Luksemburgu dnia 19 grudnia 1996 r. w sprawie przystąpienia rządu Republiki Finlandii do Układu w sprawie stopniowego zniesienia kontroli na wspólnych granicach, podpisanego w Schengen dnia 14 czerwca 1985 r. oraz deklaracja towarzysząca.14. Poniższe przepisy porozumienia podpisanego w Luksemburgu dnia 19 grudnia 1996 r. w sprawie przystąpienia Republiki Finlandii do Konwencji wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 r. w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach, podpisanej w Schengen dnia 19 czerwca 1990 r. oraz jego Akt Końcowy i deklaracja towarzysząca:Artykuł 1Artykuł 6 i 7Akt Końcowy: część ICzęść II, deklaracja 2Część IIIDeklaracja Ministrów i Sekretarzy Stanu15. Protokół podpisany w Luksemburgu dnia 19 grudnia 1996 r. w sprawie przystąpienia rządu Królestwa Szwecji do Układu w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach, podpisanego w Schengen dnia 14 czerwca 1985 r. oraz deklaracja towarzysząca.16. Poniższe przepisy porozumienia podpisanego w Luksemburgu dnia 19 grudnia 1996 r. w sprawie przystąpienia Królestwa Szwecji do Konwencji wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 r. w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach, podpisanej w Schengen dnia 19 czerwca 1990 r. oraz jego Akt Końcowy i deklaracja towarzysząca:Artykuł 1Artykuł 6 i 7Akt Końcowy: część ICzęść II, deklaracja 2Część IIIDeklaracja Ministrów i Sekretarzy StanuCZĘŚĆ 3Decyzje Komitetu WykonawczegoDeklaracja | Przedmiot | Podstawa prawna |SCH/Com-ex (93) 3 14.12.1993 | Porozumienie administracyjno — finansowe | lit. f) |SCH/Com-ex (93) 9 14.12.1993 | Potwierdzenie deklaracji Ministrów i Sekretarzy Stanu w sprawie środków odurzających i substancji psychotropowych | lit. a) |SCH/Com-ex (93) 11 14.12.1993 | Potwierdzenie deklaracji Ministrów i Sekretarzy Stanu | lit. a) |SCH/Com-ex (94) 27 22.12.1994 | Rachunki Schengen za 1993 r. zostają zatwierdzone, a Sekretarzowi Generalnemu Unii Gospodarczej Państw Beneluksu zostaje udzielone absolutorium | lit. f) |SCH/Com-ex (95) 7 29.6.1995 | Zatwierdzenie przez Komitet Wykonawczy decyzji o zwróceniu się do Sekretariatu Generalnego Beneluksu o zawarcie transakcji na fazę II sieci SIRENE | lit. f) |SCH/Com-ex (96) 15 corr 2 27.6.1996 | Zmiana porozumienia administracyjno -finansowego | lit. f) |SCH/Com-ex (97) 14 7.10.1997 | Wykonanie budżetu na zainstalowanie i funkcjonowanie C. SIS w 1995 r. | lit. b) |SCH/Com-ex (97) 17 Rev 15.12.1997 | Klucz podziału 1998/1999 | lit. f) |SCH/Com-ex (97) 19 7.10.1997 | Ustalenie budżetu operacyjnego C. SIS w 1998 r. | lit. b) |SCH/Com-ex (97) 20 7.10.1997 | Zastosowanie wzorca jednolitej wizy przez Norwegię i Islandię | lit. e) |SCH/Com-ex (97) 22 Rev 15.12.1997 | Ustalenie budżetu Sekretariatu Schengen na 1998 r. | lit. f) |SCH/Com-ex (97) 27 Rev 4 7.10.1997 | Stosowanie Konwencji wykonawczej do Układu z Schengen we Włoszech | lit. b) |SCH/Com-ex (97) 28 Rev 4 7.10.1997 | Stosowanie Konwencji wykonawczej do Układu z Schengen w Austrii | lit. b) |SCH/Com-ex (97) 33 15.12.1997 | Zmiana art. 18 porozumienia finansowego | lit. f) |SCH/Com-ex (97) 38 Rev 15.12.1997 | Przepisy finansowe dotyczące Jednostki Zarządzającej | lit. c) |SCH/Com-ex (98) 2 21.4.1998 | Projekt SIS 1+ | lit. f) |SCH/Com-ex (98) 3 21.4.1998 | Sprawozdanie z administrowania budżetem C. SIS w 1996 r. | lit. f) |SCH/Com-ex (98) 5 21.4.1998 | Prognoza budżetu na zainstalowanie C. SIS na 1998 r. | lit. f) |SCH/Com-ex (98) 6 21.4.1998 | Prognoza budżetu na sieć SIRENE faza II na 1998 r. | lit. f) |SCH/Com-ex (98) 7 21.4.1998 | Prognoza budżetu na wydatki Jednostki Zarządzającej na 1998 r. | lit. f) |SCH/Com-ex (98) 8 21.4.1998 | Prognoza budżetu na 1998 r. na Help Desk | lit. f) |SCH/Com-ex (98) 9 21.4.1998 | Budżet ACC | lit. f) |SCH/Com-ex (98) 15 23.6.1998 | Budżet na instalowanie SIS w 1998 r. BUDŻET — SIS | lit. f) |SCH/Com-ex (98) 24 23.6.1998 | Porozumienie o zniesieniu obowiązku wizowego (art. 20 Konwencji wykonawczej) WIZA | lit. f) |SCH/Com-ex (98) 27 23.6.1998 | Sprawozdanie roczne za 1997 r. | lit. f) |SCH/Com-ex (98) 30 16.9.1998 | Projekt budżetu na fazę II sieci SIRENE na 1999 r. | lit. f) |SCH/Com-ex (98) 31 16.9.1998 | Projekt budżetu dla Jednostki Zarządzającej na 1999 r. | lit. f) |SCH/Com-ex (98) 32 16.9.1998 | Przyjęcie sprawozdania o wydatkach poniesionych w 1997 r. na fazę II sieci SIRENE | lit. f) |SCH/Com-ex (98) 33 16.9.1998 | Przyjęcie sprawozdania o wydatkach poniesionych w 1997 r. w części dotyczącej Jednostki Zarządzającej | lit. f) |SCH/Com-ex (98) 34 16.9.1998 | Przyjęcie sprawozdania o wydatkach poniesionych w latach 1996 i 1997 na Help Desk | lit. f) |SCH/Com-ex (98) 44 16.12.1998 | Budżet planowany na instalowanie C. SIS w 1999 r. | lit. f) |SCH/Com-ex (98) 45 16.12.1998 | Planowany budżet operacyjny C. SIS w 1999 r. | lit. f) |SCH/Com-ex (98) 46 Rev 2 16.12.1998 | Budżet dla wspólnego organu nadzorczego w 1999 r. | lit. f) |SCH/Com-ex (98) 47 Rev 16.12.1998 | Budżet dla Sekretariatu Schengen na 1999 r. | lit. f) |SCH/Com-ex (98) 50 16.12.1998 | Wykonanie budżetu (instalowanie i funkcjonowanie) C. SIS na 1997 r. | lit. f) |SCH/Com-ex (98) 58 Rev 16.12.1998 | Sprawozdanie Stałego Komitetu w sprawie stosowania się do Konwencji wykonawczej przez Republikę Federalną Niemiec | lit. b) |SCH/Com-ex (99) 1 Rev 2 28.4.1999 | Normy Schengen dotyczące środków odurzających | lit. a) |SCH/Com-ex (99) 9 Rev 28.4.1999 | Uaktualnienie dorobku Schengen | lit. b) |SCH/Com-ex (99) 16 Rev 2 28.4.1999 | Stosunki Schengen — Beneluks | lit. f) |SCH/Com-ex (99) 17 Rev 28.4.1999 | Prace likwidacyjne po dniu 1 maja 1999 r. | lit. f) |Deklaracja | Przedmiot | Podstawa prawna |SCH/Com-ex (93) decl 5 14.12.1993 | Podręcznik SIRENE | lit. b) |SCH/Com-ex (93) decl 6 14.12.1993 | Środki dotyczące współpracy pomiędzy władzami sprawującymi kontrolę na granicach | lit. a) |SCH/Com-ex (93) decl 13 14.12.1993 | Poradnik mający za zadanie ułatwić międzynarodową pomoc wzajemną w ściganiu i zwalczaniu handlu środkami odurzającymi | lit. a) |SCH/Com-ex (94) decl 8 27.6.1994 | Granice zewnętrzne | lit. a) |SCH/Com-ex (94) decl 13 Rev 2 22.12.1994 | Akta procesowe, które mogą być kierowane bezpośrednio drogą pocztową | lit. a) |SCH/Com-ex (94) decl 14 Rev 22.12.1994 | SIS | lit. b) |SCH/Com-ex (95) decl 2 29.6.1995 | Współpraca policyjna | lit. a) |SCH/Com-ex (95) decl 3 20.12.1995 | Transgraniczna współpraca policyjna | lit. a) |SCH/Com-ex (95) decl 4 20.12.1995 | Wymiana informacji o wydanych wizach | lit. a) |SCH/Com-ex (95) decl 5 20.12.1995 | Harmonizacja opłat związanych zwydawaniemwiz | lit. a) |SCH/Com-ex (96) decl 1 21.2.1996 | Terroryzm | lit. a) |SCH/Com-ex (96) decl 2 Rev 18.4.1996 | Walka z turystyką narkotykową i nielegalnym przepływem środków odurzających | lit. a) |SCH/Com-ex (96) decl 4 Rev 18.4.1996 | Harmonizacja cenników za wydawanie wiz | lit. a) |SCH/Com-ex (96) decl 7 Rev 27.6.1996 | Polityka w kwestii przekazywania i readmisji między państwami Schengen | lit. a) |SCH/Com-ex (97) decl 1 Rev 3 25.4.1997 | Sprawozdanie z działalności za 1996 r. | lit. b) |SCH/Com-ex (97) decl 4 24.6.1997 | Sprawozdanie roczne dotyczące sytuacji na granicach zewnętrznych państw stosujących już Konwencję z Schengen, za okres od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 1996 r. | lit. b) |SCH/Com-ex (97) decl 5 Rev 24.6.1997 | Wnioski z seminarium, które odbyło się w Lizbonie w dniach 14 i 15 kwietnia 1997 r., poświęconego wspólnym środkom alternatywnym wobec środków podejmowanych przez poszczególne państwa | lit. b) |SCH/Com-ex (97) decl 6 25.4.1997 | Problemy stwierdzone przy określaniu tożsamości i uzyskiwaniu dokumentów podróży zastępujących paszporty | lit. a) |SCH/Com-ex (97) decl 8 24.6.1997 | Projekt pilotażowy "trasy — skradzione pojazdy" | lit. a) |SCH/Com-ex (97) decl 9 24.6.1997 | Projekty pilotażowe "środki odurzające" i "nielegalna imigracja" | lit. a) |SCH/Com-ex (97) decl 10 24.6.1997 | Stosowanie Konwencji we Włoszech, w Grecji i w Austrii | lit. a) |SCH/Com-ex (97) decl 11 7.10.1997 | Wykaz władz włoskich, austriackich i greckich uprawnionych do bezpośredniego występowania o dane z Systemu Informacji Schengen | lit. a) |SCH/Com-ex (97) decl 12 7.10.1997 | Wykaz władz centralnych właściwych w sprawach związanych z narodową częścią SIS | lit. a) |SCH/Com-ex (97) decl 14 Rev 15.12.1997 | Środki wobec państw trzecich stwarzających problemy w kwestiach związanych z readmisją | lit. a) |SCH/Com-ex (98) decl 1 23.6.1998 | Sieć krajowych ekspertów ds. imigracji | lit. a) |SCH/Com-ex (98) decl 2 Rev 16.9.1998 | Strategia oddelegowywania oficerów łącznikowych | lit. a) |SCH/Com-ex (98) decl 3 16.9.1998 | Działanie doradców ds. dokumentów | lit. a) |SCH/Com-ex (98) decl 7 16.12.1998 | Wykaz władz na podstawie art. 101 Konwencji wykonawczej | lit. a) |SCH/Com-ex (98) decl 8 16.12.1998 | Postępowanie wobec państw trzecich, które nie wypełniają warunków wjazdu lub pobytu na terytorium jednego z państw Schengen | lit. a) |SCH/Com-ex (98) decl 9 16.12.1998 | Rezultaty i wnioski z wizyt przeprowadzonych podczas wybierania przedstawicielstw zagranicznych | lit. a) |SCH/Com-ex (98) decl 10 16.12.1998 | Bezpieczeństwo na granicach zewnętrznych Schengen jako zintegrowany system kontroli | lit. a) |SCH/Com-ex (98) decl 11 Rev 16.12.1998 | Sprawozdanie o sytuacji na granicach zewnętrznych Schengen w 1997 r. | lit. a) |SCH/Com-ex (99) decl 3 28.4.1999 | Sprawozdanie w sprawie kontroli na granicach zewnętrznych obszaru Schengen, dotyczących środków odurzających | lit. a) |Decyzja | Przedmiot | Podstawa prawna |SCH/C (95) 122 Rev 4 31.10.1995 | Zatwierdzenie przepisów administracyjnych i finansowych dotyczących fazy II sieci SIRENE | lit. f) |SCH/C (95) 122 Rev 5 23.2.1998 | Zmiana przepisów administracyjnych i finansowych dotyczących fazy II sieci SIRENE | lit. f) |SCH/C (99) 47 Rev 26.4.1999 | Absolutorium dla budżetu za 1998 r. | lit. f) |[1] W tym, co dotyczy kontroli bagaży, art. 4 został zastąpiony przez rozporządzenie Rady (EWG) nr 3925/91 z dnia 19 grudnia 1991 r. dotyczące zniesienia kontroli i formalności stosowanych wobec bagażu podręcznego i w ładowni osób odbywających lot wewnątrzwspólnotowy oraz bagażu osób przekraczających morze wewnątrz Wspólnoty (Dz.U. L 374 z dnia 31.12.1991, str. 4).[2] Zastąpione przez Konwencję podpisaną w Dublinie dnia 15 czerwca 1990 r. dotyczącą określania państwa odpowiedzialnego za rozpatrzenie wniosku o azyl przedłożonego w Państwie Członkowskim Wspólnot Europejskich (Dz.U. C 254 z dnia 19.8.1997, str. 1).[3] art. 77-81 i art. 83-90 Konwencji wykonawczej zostały zastąpione przez dyrektywę Rady 91/477/EWG w sprawie kontroli nabywania i posiadania broni. W sprawach związanych z bronią wojskową kompetencje Państw Członkowskich określa art. 296 ust. 1 lit. b) Traktatu WE.[4] art. 77-81 i art. 83-90 Konwencji wykonawczej zostały zastąpione przez dyrektywę Rady 91/477/EWG w sprawie kontroli nabywania i posiadania broni. W sprawach związanych z bronią wojskową kompetencje Państw Członkowskich określa art. 296 ust. 1 lit. b) Traktatu WE.--------------------------------------------------