CELEX: 21987A0319(01)
Language: es
Date: 1987-03-16 00:00:00
Title: Acuerdo en forma de Canje de Notas, referente al artículo 9 del Protocolo n° 1 del Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y el Estado de Israel relativo a la importación, en la Comunidad, de macedonia de frutas en conserva originaria de Israel (1987)

Avis juridique important

|

21987A0319(01)

Acuerdo en forma de Canje de Notas, referente al artículo 9 del Protocolo n° 1 del Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y el Estado de Israel relativo a la importación, en la Comunidad, de macedonia de frutas en conserva originaria de Israel (1987)  

Diario Oficial n° L 077 de 19/03/1987 p. 0002

*****ACUERDO  en forma de Canje de Notas, referente al artículo 9 del Protocolo no 1 del Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y el Estado de Israel relativo a la importación, en la Comunidad, de macedonia de frutas en conserva originaria de Israel (1987)  Señor . . .:  En aplicación del artículo 9 del Protocolo no 1 del Acuerdo celebrado entre la Comunidad Económica Europea y el Estado de Israel y tras las aclaraciones mutuas sobre las condiciones en que se efectúan las importaciones, en la Comunidad, de macedonia de frutas en conserva de las subpartidas 20.06 B II a) ex 9 y 20.06 B II b) ex 9 del arancel aduanero común, originarias de Israel, tengo el honor de comunicarle que Israel se compromete a adoptar todas las medidas necesarias para que las cantidades suministradas a la Comunidad no excedan de 220 toneladas entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 1987.  A tal fin, el Gobierno del Estado de Israel precisa que todas las exportaciones a la Comunidad de los productos de que se trate se efectuarán exclusivamente a través de exportadores cuya actividad esté controlada por el Ministerio israelí de Industria, Comercio y Turismo.  Las garantías relativas a las cantidades se facilitarán de acuerdo con las modalidades concertadas entre dicho Ministerio y la Dirección General de Agricultura de la Comisión de las Comunidades Europeas.  Le agradecería tuviera a bien confirmar el acuerdo de la Comunidad sobre lo que precede.  Le ruego acepte, Señor . . ., el testimonio de mi más alta consideración.  Por el Gobierno  del Estado de Israel  Señor . . .:  Tengo el honor de acusar recibo de su Nota con fecha de hoy, redactada en los siguientes términos:  « En aplicación del artículo 9 del Protocolo no 1 del Acuerdo celebrado entre la Comunidad Económica Europea y el Estado de Israel y tras las aclaraciones mutuas sobre las condiciones en que se efectúan las importaciones, en la Comunidad, de macedonia de frutas en conserva de las subpartidas 20.06 B II a) ex 9 y 20.06 B II b) ex 9 del arancel aduanero común, originarias de Israel, tengo el honor de comunicarle que Israel se compromete a adoptar todas las medidas necesarias para que las cantidades suministradas a la Comunidad no excedan de 220 toneladas entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 1987.  A tal fin, el Gobierno del Estado de Israel precisa que todas las exportaciones a la Comunidad de los productos de que se trate se efectuarán exclusivamente a través de exportadores cuya actividad esté controlada por el Ministerio israelí de Industria, Comercio y Turismo.  Las garantías relativas a las cantidades se facilitarán de acuerdo con las modalidades concertadas entre dicho Ministerio y la Dirección General de Agricultura de la Comisión de las Comunidades Europeas.  Le agradecería tuviera a bien confirmarme el acuerdo de la Comunidad sobre lo que precede. »  Por mi parte puedo confirmarle el acuerdo de la Comunidad sobre lo que precede.  Le ruego acepte, Señor . . ., el testimonio de mi más alta consideración.  En nombre del Consejo  de las Comunidades Europeas