CELEX: 32007D0599
Language: lt
Date: 1188172800000
Title: 2007/599/EB: 2007 m. rugpjūčio 27 d. Komisijos sprendimas, įgyvendinantis Europos Parlamento ir Tarybos sprendimą Nr. 574/2007/EB dėl 2007–2013 m. strateginių gairių priėmimo (pranešta dokumentu Nr. C(2007) 3925)

5.9.2007   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 233/3
            
         
      KOMISIJOS SPRENDIMAS
   
   2007 m. rugpjūčio 27 d.
   įgyvendinantis Europos Parlamento ir Tarybos sprendimą Nr. 574/2007/EB dėl 2007–2013 m. strateginių gairių priėmimo
   (pranešta dokumentu Nr. C(2007) 3925)
   (Tekstai autentiški tik anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų vengrų ir vokiečių kalbomis)
   (2007/599/EB)
   EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
   atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
   atsižvelgdama į 2007 m. gegužės 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimą Nr. 574/2007/EB dėl Išorės sienų fondo 2007–2013 m. laikotarpiui pagal Solidarumo ir migracijos srautų valdymo bendrąją programą įsteigimo (1), ypač į jo 20 straipsnį,
   kadangi:
   
               (1)
            
            
               Komisija turėtų nustatyti strategines 2007–2013 m. laikotarpio daugiametės programos fondo intervencijos pagrindo gaires.
            
         
               (2)
            
            
               Gairėse turėtų būti apibrėžti prioritetai ir – remiantis Sprendimo Nr. 574/2007/EB 16 straipsnio 4 dalimi – specialieji prioritetai, suteikiantys Sanglaudos fondo neremiamoms valstybėms narėms galimybę gauti iki 75 % didesnį Bendrijos bendrąjį finansavimą iš fondo lėšų bendrai finansuojamiems projektams.
            
         
               (3)
            
            
               Pagal prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties pridedamo Protokolo dėl Danijos pozicijos 2 straipsnį, Danija šio sprendimo neprivalo laikytis ir jis neturi būti jai taikomas. Sprendimas Nr. 574/2007/EB grindžiamas Šengeno acquis remiantis Europos bendrijos steigimo sutarties trečiosios dalies IV antraštinės dalies nuostatomis, todėl Danija pagal minėto protokolo 5 straipsnį per šešis mėnesius nuo šio sprendimo priėmimo dienos turės nuspręsti, ar įgyvendins jį savo nacionalinėje teisėje.
            
         
               (4)
            
            
               Kalbant apie Islandiją ir Norvegiją, Sprendimu Nr. 574/2007/EB plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos Tarybos, Islandijos Respublikos ir Norvegijos Karalystės sudarytame susitarime dėl šių dviejų valstybių asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis, kurios priklauso 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos sprendimo 1999/437/EB dėl tam tikrų priemonių taikant Europos Sąjungos Tarybos, Islandijos Respublikos ir Norvegijos Karalystės sudarytą susitarimą dėl šių dviejų valstybių asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis
                   (2), 1 straipsnio A ir B punktuose nurodytoms sritims.
            
         
               (5)
            
            
               Kalbant apie Šveicariją, Sprendimu Nr. 574/2007/EB plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarime dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis, kurios priklauso Tarybos sprendimo dėl šio susitarimo pasirašymo Europos bendrijos vardu ir laikino tam tikrų nuostatų taikymo 4 straipsnio 1 dalyje nurodytoms sritims.
            
         
               (6)
            
            
               Šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kurias įgyvendinant Jungtinė Karalystė nedalyvauja pagal 2000 m. gegužės 29 d. Tarybos sprendimą 2000/365/EB dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas (3) ir vėlesnį 2004 m. gruodžio 22 d. Tarybos sprendimą 2004/926/EB dėl Šengeno acquis dalių taikymo Jungtinėje Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystėje (4). Todėl Jungtinė Karalystė neprivalo jo laikytis ir jis neturi būti jai taikomas.
            
         
               (7)
            
            
               Šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kurias įgyvendinant Airija nedalyvauja pagal 2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimą 2002/192/EB dėl Airijos prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas (5). Todėl Airija neprivalo jo laikytis ir jis neturi būti jai taikomas.
            
         
               (8)
            
            
               Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Sprendimo Nr. 574/2007/EB 56 straipsniu įsteigto Solidarumo ir migracijos srautų valdymo bendrojo komiteto nuomonę,
            
         PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
   1 straipsnis
   2007–2013 m. laikotarpio daugiametės programos prioritetų ir specialiųjų prioritetų gairės apibrėžiamos priede.
   2 straipsnis
   Šis sprendimas skirtas Belgijos Karalystei, Bulgarijos Respublikai, Čekijos Respublikai, Vokietijos Federacinei Respublikai, Estijos Respublikai, Graikijos Respublikai, Ispanijos Karalystei, Prancūzijos Respublikai, Italijos Respublikai, Kipro Respublikai, Latvijos Respublikai, Lietuvos Respublikai, Liuksemburgo Didžiajai Hercogystei, Vengrijos Respublikai, Maltos Respublikai, Nyderlandų Karalystei, Austrijos Respublikai, Lenkijos Respublikai, Portugalijos Respublikai, Rumunijai, Slovėnijos Respublikai, Slovakijos Respublikai, Suomijos Respublikai, Švedijos Karalystei.
   
      Priimta Briuselyje, 2007 m. rugpjūčio 27 d.
      
         
            Komisijos vardu
         
         Franco FRATTINI
         
         
            Pirmininko pavaduotojas
         
      
   
   
      (1)  OL L 144, 2007 6 6, p. 22.
   
      (2)  OL L 176, 1999 7 10, p. 31.
   
      (3)  OL L 131, 2000 6 1, p. 43.
   
      (4)  OL L 395, 2004 12 31, p. 70.
   
      (5)  OL L 64, 2002 3 7, p. 20.
   
      PRIEDAS
      Toliau išdėstytos Sprendimo Nr. 574/2007/EB 3 straipsnio 1 dalies a, b ir c punktuose išvardytų tikslų strateginės gairės turi būti suvokiamos atsižvelgiant į Europos išorės sienų valdymo politikos (1), kuri apibrėžta Hagos programoje (2), įgyvendinimą. Gairėmis visų pirma įgyvendinami Bendrijos prioritetai, kad būtų toliau laipsniškai diegiama bendra integruota išorės sienų valdymo sistema ir kad būtų stiprinami patikrinimai prie valstybių narių išorės sienų bei jų priežiūra.
      Sprendimo Nr. 574/2007/EB 3 straipsnio 1 dalies d punkto tikslo gairėmis visų pirma įgyvendinami Bendrijos prioritetai, kad, kaip dalis daugiaplanės sistemos, kuria siekiama spręsti nelegalios imigracijos klausimą gerinant administracinę praktiką vietos konsulinėse atstovybėse ir sudarant palankesnes sąlygas legaliam atvykimui, toliau būtų plėtojama bendroji vizų politika.
      Parama Sprendimo Nr. 574/2007/EB 6 straipsnyje nurodytos specialios tranzito programos įgyvendinimui nustatoma pagal Lietuvos Respublikos daugiametę programą ir atsižvelgiant į šias gaires.
      Valstybės narės turėtų apibrėžti, kaip veiksmingiausiai, atsižvelgiant į kiekvienos poreikius, paskirstyti joms skirtus finansinius išteklius. Tačiau rengdamos 2007–2013 m. daugiamečių programų projektus, Bendrijos turimus šio fondo išteklius valstybės narės turėtų skirti finansuoti bent trims iš penkių toliau išvardytų prioritetų.
      Toliau išvardyti specialieji prioritetai siejami su nacionaliniais veiksmais, didinančiais specialistų turimų bendrųjų priemonių vertę ir darančiais tiesioginį poveikį kitų valstybių narių ar visos Bendrijos gebėjimui užtikrinti išorės sienų saugumą.
      Be to, sudarydamos daugiametes programas, valstybės narės turėtų atsižvelgti į sąveiką su Išorės sienų kontrolės ir priežiūros agentūros FRONTEX darbu.
      1 PRIORITETAS.   Parama tolesniam laipsniškam bendros integruotos sienų valdymo, susijusio su asmenų patikrinimais ir išorės sienų priežiūra, sistemos diegimui
      Parama galėtų apimti investicijas į infrastruktūrą, sistemas ir įrangą, atliekamas vadovaujantis tinkamumo norint gauti šio fondo lėšų reikalavimais. Šiomis investicijomis visų pirma turėtų būti siekiama užtikrinti informacijos valdymo konvergenciją, kad valstybėms narėms būtų sudarytos palankesnės sąlygos priimti sprendimus ir dalytis informacija, ir gerinti tolesnio sienų saugumo didinimo, įskaitant aprūpinimą klastočių nustatymo įranga, struktūrą bei eigą.
      Šioje srityje Bendrijos įnašas galėtų būti padidintas iki 75 % projektams, skirtiems įgyvendinti šiuos specialiuosius prioritetus:
      
                  1)
               
               
                  nacionalinių komunikacinių sistemų tobulinimas siekiant padaryti jas funkciškai suderinamomis su kitų valstybių narių sistemomis;
               
            
                  2)
               
               
                  išorės sienų kontrolės techninės įrangos, funkciškai suderinamos su kitų valstybių narių sistemomis ir sudarančios sąlygas atsižvelgti į bendrosios integruotos rizikos analizės rezultatus, pirkimas ir (arba) tobulinimas;
               
            
                  3)
               
               
                  techninės įrangos, reikalingos norint padidinti valstybių narių gebėjimą dalyvauti FRONTEX agentūros koordinuojamame valstybių narių operatyviame bendradarbiavime ir (arba) prisidėti prie jo, pirkimas ir (arba) tobulinimas.
               
            2 PRIORITETAS.   Parama Europos išorės sienų priežiūros sistemos ir Europos patrulių prie ES valstybių narių pietinių jūros sienų tinklo nacionalinių elementų kūrimui ir diegimui
      Parama taip pat galėtų apimti priežiūros sistemų tobulinimą siekiant, kad jos tiksliai nustatytų transporto priemonių, laivų ir orlaivių buvimo vietą bei tapatumą.
      Šioje srityje Bendrijos įnašas galėtų būti padidintas iki 75 % projektams, skirtiems įgyvendinti šiuos specialiuosius prioritetus:
      
                  1)
               
               
                  investicijos į bendro nacionalinio koordinacinio centro steigimą arba modernizavimą; visą parą visomis savaitės dienomis centras turi koordinuoti visų nacionalinių valdžios institucijų, vykdančių išorės sienų kontrolės užduotis (vietos, tapatumo nustatymo ir intervencijos), veiklą ir turėti galimybę keistis informacija su kitų valstybių narių nacionaliniais koordinaciniais centrais;
               
            
                  2)
               
               
                  investicijos į bendros nacionalinės priežiūros sistemos, apimančios visas arba tam tikras išorės sienų dalis ir suteikiančios galimybę visą parą visomis savaitės dienomis platinti informaciją visoms su išorės sienų kontrole susijusioms valdžios institucijoms, diegimą arba tobulinimą;
               
            
                  3)
               
               
                  vietos, tapatumo (pavyzdžiui, transporto priemonių, laivų, orlaivių, malūnsparnių, daviklių, vaizdo kamerų, kt.) nustatymo ir intervencijos prie sienų įrangos pirkimas ir (arba) tobulinimas su sąlyga, kad tokios įrangos poreikis yra aiškiai numatytas europiniu lygmeniu.
               
            3 PRIORITETAS.   Parama vizų išdavimui ir nelegalios imigracijos klausimo sprendimui, įskaitant netikrų arba suklastotų dokumentų nustatymą, stiprinant valstybių narių konsulinių ir kitokių įstaigų trečiosiose šalyse veiklą
      Šioje srityje Bendrijos įnašas galėtų būti padidintas iki 75 % projektams, skirtiems įgyvendinti šiuos specialiuosius prioritetus:
      
                  1)
               
               
                  nuolatinio ir reguliaraus bendradarbiavimo vizų srityje tarp valstybių narių konsulinių įstaigų ir tarp skirtingų valstybių narių konsulinių bei kitokių įstaigų skatinimas;
               
            
                  2)
               
               
                  iniciatyvos plėtoti ir steigti riboto atstovavimo formos, paslaugų teikimo bendroje vietoje skyrius arba bendrus prašymų išduoti vizą nagrinėjimo centrus, kurių užduotis iš pradžių priimti ir vėliau nagrinėti prašymus išduoti vizą.
               
            4 PRIORITETAS.   Parama IT sistemų, reikalingų įgyvendinti Bendrijos teisinėms priemonėms išorės sienų ir vizų srityje, diegimui
      Šioje srityje Bendrijos įnašas galėtų būti padidintas iki 75 % projektams, skirtiems įgyvendinti šiuos specialiuosius prioritetus:
      
                  1)
               
               
                  investicijos, susijusios su Šengeno informacine sistema (SIS);
               
            
                  2)
               
               
                  investicijos, susijusios su Vizų informacine sistema (VIS).
               
            5 PRIORITETAS.   Parama realiam ir veiksmingam atitinkamų Bendrijos teisinių priemonių išorės sienų ir vizų srityje, ypač Šengeno sienų kodekso ir Europos vizų kodekso (3), taikymui
      Parama galėtų apimti informacijos apie atitinkamas priemones, įskaitant tokius tekstus kaip pasieniečiams skirtus praktinius vadovėlius, platinimą ir pasienio tarnybų bei konsulinių įstaigų pareigūnų mokymo kursus.
      Šioje srityje Bendrijos įnašas galėtų būti padidintas iki 75 % projektams, skirtiems įgyvendinti šiuos specialiuosius prioritetus:
      
                  1)
               
               
                  bendrosios pagrindinės pasieniečių mokymo programos įgyvendinimas nacionaliniu lygmeniu;
               
            
                  2)
               
               
                  į bendrąjį integruotos rizikos analizės modelį įvedamų nacionalinių duomenų kokybės gerinimas.
               
            
         (1)  Šiame sprendime išorės sienų valdymas siejamas tik su asmenų kontrole.
      
         (2)  Naujausios informacijos apie Europos politiką šioje srityje galima rasti, pavyzdžiui, Europos Vadovų Tarybos 2005 m. gruodžio 15–16 d. priimtame akte „Visuotinis požiūris į migraciją: prioritetiniai veiksmai, nukreipti į Afrikos ir Viduržemio jūros šalis“ (Biul. 12–2005, I.6 ir I.15–I.20 punktai) ir 2006 m. lapkričio 30 d. Komisijos priimtame komunikate „Europos Sąjungos pietinių jūros sienų valdymo stiprinimas“ (COM(2006) 733 galutinis).
      
         (3)  Bendrosios konsulinės instrukcijos diplomatinėms atstovybėms ir konsulinėms įstaigoms dėl vizų bus pakeistos Europos vizų kodeksu, kai šį priims Taryba.