CELEX: 31995R0881
Language: it
Date: 1995-04-21 00:00:00
Title: REGOLAMENTO (CE) N. 881/95 DELLA COMMISSIONE del 21 aprile 1995 relativo alla fornitura di olio vegetale a titolo di aiuto alimentare

22. 4. 95            rrn                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    N. L 91 /7
                                REGOLAMENTO (CE) N. 881/95 DELLA COMMISSIONE
                                                        del 21 aprile 1995
                           relativo alla fornitura di olio vegetale a titolo di aiuto alimentare
 LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                               concorrenti la facolta di indicare, per una data partita, due
                                                                      porti di imbarco eventualmente non appartenenti alla
 visto il trattato che istituisce la Comunità europea,                stessa zona portuale,
 visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del
 22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione            HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
 dell'aiuto alimentare ('), modificato da ultimo dal regola­
 mento (CEE) n. 1930/90 (2), in particolare l'articolo 6,                                       Articolo 1
 paragrafo 1 , lettera c),
                                                                      Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario, si procede
 considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del                 alla mobilitazione, nella Comunità, di olio vegetale da
 Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di              fornire al beneficiario indicato negli allegati conforme­
 applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia             mente al disposto del regolamento (CEE) n. 2200/87 e
 di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce         alle condizioni specificate negli allegati. L'aggiudicazione
 l'elenco dei paesi e degli organismi che possono benefi­             delle partite avviene mediante gara.
 ciare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al
 trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob ;          La fornitura verte sulla mobilitazione d'olio vegetale
                                                                      prodotto nella Comunità, a condizione che esso non sia
 considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla
                                                                      stato fabbricato e/o condizionato in regime di perfeziona­
                                                                      mento attivo.
 concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accor­
 dato ad una serie di beneficiari 4 467 t di olio vegetale ;          Per la partita B, in deroga all'articolo 7, paragrafo 3, lettera
                                                                      d) del regolamento (CEE) n. 2200/87, nell'offerta possono
 considerando che occorre effettuare tali forniture confor­           essere indicati due di      imbarco non necessariamente
 memente alle norme stabilite dal regolamento (CEE)                   appartenenti alla stessa zona portuale.
 n. 2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che
 stabilisce le modalità generali per la mobilitazione, nella          Si considera che l'aggiudicatario abbia preso conoscenza
 Comunità, di prodotti a titolo di aiuto alimentare comuni­           di tutte le condizioni generali e particolari applicabili e
 tario ^), modificato dal regolamento (CEE) n. 790/91 (5);            che le abbia accettate. Non vengono prese in considera­
 che è necessario precisare in particolare i termini e le             zione altre condizioni o riserve contenute nella sua offerta.
 condizioni di fornitura, nonché la procedura da seguire
 per determinare le spese che ne derivano ;                                                    Articolo 2
 considerando che, tenendo conto dei piccoli quantitativi             Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
da fornire, del modo di condizionamento e della moltitu­              sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
dine di destinazioni delle forniture è opportuno dare ai              Comunità europee.
                   Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                  in ciascuno degli Stati membri.
                  Fatto a Bruxelles, il 21 aprile 1995.
                                                                                Per la Commissione
                                                                                  Franz FISCHLER
                                                                           Membro della Commissione
(') GU   n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1 .
(2) GU   n. L 174 del 7. 7. 1990, pag. 6.
(3) GU   n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1 .
(4) GU   n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1 .
0   GU   n. L 81 del 28. 3. 1991 , pag. 108.
 ---pagebreak--- N. L 91 / 8            IT                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      22. 4. 95
                                                              ALLEGATO I
                                                                LOTTO A
              1 . Azioni n. (') : vedi allegato II.
              2. Programma : 1994.
              3. Beneficiario (2) : Euronaid, PO Box 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland [tel. (31-70) 33 05 757 ;
                  telefax 36 41 701 ; telex 30960 NL EURONI.
              4. Rappresentante del beneficiario (10) : da designarsi dal beneficiario.
              5. Luogo o paese di destinazione : vedi allegato II.
              6. Prodotto da mobilitare : olio di colza raffinato.
              7. Caratteristiche e qualità della merce fH7): GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 [IIIAl .a)].
              8. Quantitativo globale : 270 t nette.
              9. Numero dei lotti : 1 (vedi allegato II).
            10. Condizionamento e marcatura (') (8) : GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 (III.A.3) ; GU n. C 391 del
                  31 . 12. 1994, pag. 40-41 (10.4 : punti A, B e C.2).
                  — Lingua da utilizzare per la marcatura : vedi allegato II.
            1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : mobilitazione d'olio di colza raffinato prodotto nella Comu­
                  nità, a condizione che esso non sia stato fabbricato e/o condizionato in regime di perfezionamento attivo.
            1 2. Stadio di fornitura : reso porto d'imbarco;
            13. Porto d'imbarco : —         .
            1 4. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
            1 5. Porto di sbarco : —
            16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
            17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 5 al 25. 6. 1995.
            18 . Data limite per la fornitura : —
            19. Procedura per determinare le spese di fornitura (4) : gara.
            20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 8. 5. 1995, ore 12 (ora di Bruxelles).
            21 . In caso di seconda gara :
                  a) scadenza per la presentazione delle offerte : 23. 5. 1995, ore 12 (ora di Bruxelles);
                  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 19. 6 al 9. 7. 1995 ;
                  c) data limite per la fornitura : —
            22. Importo della garanzia di gara : 1 5 ECU/t.
            23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta espresso in ecu.
            24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention
                  de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                  Bruxelles/Brussel [telex 22037 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97].
            25. Restituzione su richiesta dellaggiudicatario : —
 ---pagebreak--- 22. 4. 95            IT                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       N. L 91 /9
                                                            LOTTI B e C
            1 . Azioni n. (') : vedi allegato II.
            2. Programma : 1994.
            3. Beneficiario (2) : World Food Programme, via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma [tel. (39-6) 57 97 ;
                telex 626675 I WFP].
            4. Rappresentante del beneficiario : da designarsi dal beneficiario.
            5. Luogo o paese di destinazione : vedi allegato II.
            6. Prodotto da mobilitare : olio di colza raffinato.
            7. Caratteristiche e qualità della merce (3) 0 : GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 [IIIA.1 .a)].
            8 . Quantitativo globale : 1 697 t nette.
            9. Numero dei lotti : 2 (vedi allegato II).
          10. Condizionamento e marcatura (é) : GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 (III .A.3); GU n. C 391 del 31 .
                 12. 1994, pag. 40-41 ( 10.4 : punti A, B ; lotto C : punto C.2).
                — Lingua da utilizzare per la marcatura : vedi allegato II.
          11 . Modo di mobilitazione del prodotto : mobilitazione d'olio di colza raffinato prodotto nella Comu­
                nità, a condizione che esso non sia stato fabbricato e/o condizionato in regime di perfezionamento attivo.
          1 2. Stadio di fornitura : reso porto d'imbarco f).
          13 . Porto d'imbarco : —
          1 4. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
          15. Porto di sbarco : —
          1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
          17. Periodo di messa a disposizione al portò d'imbarco : dal 12. 6. al 2. 7. 1995.
          1 8. Data limite per la fornitura : —
          19. Procedura per determinare le spese di fornitura (4) : gara.
          20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 8. 5. 1995, ore 12 (ora di Bruxelles).
          21 . In caso di seconda gara :
                a) scadenza per la presentazione delle offerte : 23. 5. 1995, ore 12 (ora di Bruxelles);
                b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 26. 6 al 16. 7. 1 995 ;
                c) data limite per la fornitura : —
          22. Importo della garanzia di gara : 1 5 ECU/t.
          23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta espresso in ecu.
          24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') : Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention
                de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles [telex
                22037 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 29610 97],
          25. Restituzione su richiesta dell aggiudicatario : —
 ---pagebreak--- N. L 91 / 10         I ITI                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                            22. 4. 95
                                                              LOTTI D ed E
               1 . Azione n. ('): 1431 /94 (D); 1432/94 (E).
               2. Programma : 1994.
               3. Beneficiario (2) : Ruanda.
               4. Rappresentante del beneficiario :
                   — D : Rwandan Food Aid Programme, Dépôt Rwandex, Gikondo, BP 515 Kigali (Rwanda) [tel. + tele­
                        fax : (250) 73 968] Mr. Alain HOUYOUX ;
                   — E : Rwandan Food Aid Programme, PO Box 5244, Kampala (Uganda) [tel. (256-41 ) 24 36 75, telefax
                        24 36 76] Mr. Marc DENYS.
               5. Luogo o paese di destinazione : (*) : D : Ruanda ; E : Uganda.
               6. Prodotto da mobilitare : olio di colza raffinato.
               7. Caratteristiche e qualità della merce (3) : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , IIIAl .a).
               8 . Quantitativo globale : 1 000 t nette.
               9. Numero dei lotti : 2 (D : 500 t ; E : 500 t).
             10. Condizionamento e marcatura ( 6) : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , (III.A.3); GU n. C 391
                   del 31 . 12. 1994, pag. 40-41 ( 10.4 : punti A, B e C.2).
                   Indicazioni in francese.
             1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : mobilitazione d'olio di colza raffinato prodotto nella Comu­
                   nità, a condizione che esso non sia stato fabbricato e/o condizionato in regime di perferzionamento
                   attivo.
             1 2. Stadio di fornitura : reso destinazione.
             13. Porto d'imbarco : —
             14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
             1 5. Porto di sbarco : —
             1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco :
                   — D vedi punto 4.
                   — E : CLP warehouse, Port Bell Road, PO Box 6661 , Kampala [tel. (256-41 ) 24 27 76, telefax 24 27 77].
             17. Periodo di messa a disposizione al porto d imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                   stadio porto d'imbarco : dal 5 al 18. 6. 1995.
             18. Data limite per la fornitura : 20. 8. 1995.
             19. Procedura per determinare le spese di fornitura (4) : gara.
             20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 8 . 5. 1995, entro e non oltre le ore 12 (ora di Bruxelles).
             21 . In caso di seconda gara :
                   a) scadenza per la presentazione delle offerte : 23. 5. 1995, entro e non oltre le ore 12 (ora di Bruxelles) ;
                   b) perìodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio di
                       porto d'imbarco : dal 19. 6 al 2. 7. 1995 ;
                   c) data limite per la fornitura : 3. 9. 1995.
             22. Importo della garanzia di gara : 1 5 ECU/t.
             23. Importo della garanzia di fornitura : 10% dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
             24. Indirizzo a cui inviare le offerte e la cauzioni di gara (') :
                   Bureau de laide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46,
                   Rue de la Loi 200 B-1049 Bruxelles [telex AGREC 22037 B ; telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 /
                   296 10 97].
             25. Restituzione su richiesta dell aggiudicatario : —
 ---pagebreak--- 22. 4. 95             IT                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                           N. L 91 / 11
                                                               LOTTI F e G
             1 . Azione n.('): 1406/94 (F) ; 1407/94 (G).
             2. Programma : 1 994.
             3. Beneficiario (2) : Perù.
             4. Rappresentante del beneficiario : Programa Nacional de Asistencia Alimentaria (PRONAA), av.
                 Argentina n . 3017, Callao ; tel. 29 1065 ; telefax 337635.
             5. Luogo o paese di destinazione (*) : Perù.
             6. Prodotto da mobilitare : olio di girasole raffinato.
             7. Caratteristiche e qualità della merce (3) : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , IIIA.l.b).
             8 . Quantitativo globale : 1 500 t nette.
             9. Numero di lotti : 2 (F : 750 t ; G : 750 t).
           10. Condizionamento e marcatura (*) : GU n. C 1 14 del 29. 4. 1991 , pag. 1 (IILA.3) ; GU n. C 391 del 31 .
                 12. 1994, pag. 40-41 (10.4 : punti A, B e C.2).
                 Indicazioni in spagnolo.
                 Iscrizioni supplementari : « DISTRIBUCIÓN GRATUITA ».
           1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : mobilitazione d'olio di girasole raffinato prodotto nella Comu­
                 nità, a condizione che esso non sia stato fabbricato e/o condizionato in regime di perfezionamento attivo.
           12. Stadio di fornitura : reso destinazione.
           1 3 . Porto d'imbarco : —
          14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
          1 5. Porto di sbarco : —
          16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : PRONAA : av. Argentina n. 3017, Callao,
                 Perù.
          1 7. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                 stadio porto d'imbarco : dal 5. al 18. 6. 1995.
          18. Data limite per la fornitura : 30. 7. 1995.
          1 9. Procedura per determinare le spese di fornitura (4) : gara.
          20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 8 . 5. 1995, entro e non oltre le ore 12 (ora di Bruxelles).
          21 . In caso di seconda gara :
                 a) scadenza per la presentazione delle offerte : 23. 5. 1995, entro e non oltre le ore 12 (ora di Bruxelles) ;
                 b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio
                    porto d'imbarco : dal 19. 6 al 2. 7. 1995 ;
                 c) data limite per la fornitura : 13. 8. 1995.
          22. Importo della garanzia di gara : 1 5 ECU/t.
          23. Importo della garanzia di fornitura : 1 0 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
          24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') :
                 Bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue
                 de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ; telex 22037 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 /
                 296 10 97 .
          25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario : —
 ---pagebreak--- N. L 91 / 12          RRFI                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                           22. 4. 95
              Note
               (') Il numero dell'azione è da citare in tutta la corrispondenza.
               (2) L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per stabilire i documenti di spedi­
                   zione necessari .
              (3) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che,
                   per il prodotto da consegnare, le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare nello Stato
                   membro in questione, non sono superate. Nel certificato di radioattività occorre indicare il tenore del
                   cesio 134 e 137 e dello iodio 131 .
              (4) Per la presentazione delle offerte non si applica il disposto dell'articolo 7, paragrafo 3, lettera g) del rego­
                   lamento (CEE) n. 2200/87.
              (*) Delegazione della Comissione che l'aggiudicatario deve contattare : GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 33 ;
                   [lotti F e G : Manuel Gonzalez Olaechea n. 247, San Isidro, Lima ; tel. (51-14) 41 58 27, telefax 41 80 17].
              (6) In deroga al disposto della GU n. C 1 14, il testo del punto IIIA.3.c) è sostituito dal seguente : « la dicitura
                  "Comunità europea" ».
              0 L'aggiudicatario trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della consegna un certifi­
                   cato sanitario. (A : + data di scadenza).
              (8) Regime FCL/FCL. Il fornitore è responsabile dei costi inerenti alla messa a disposizione dei container,
                   stadio stock del terminal al porto d'imbarco. Tutte le altre successive spese di carico, comprese quelle di
                   rimozione del container dal terminal, sono a carico del beneficiario.
                   Non si applicano le disposizioni dell'articolo 13, paragrafo 2, secondo comma del regolamento (CEE) n.
                   2200/87.
                   L'aggiudicatario deve fornire all'agente addetto al ricevimento della merce l'elenco completo d'imbal­
                   laggio di ciascuno dei container, specificando il numero delle scatole metalliche relativo a ciascun
                   numero come indicato nel bando di gara.
                   L'aggiudicatario deve sigillare ogni container con un dispositivo di chiusura numerato (Sysko Locktainer
                   180 seal), il cui numero deve essere comunicato allo speditore del beneficiario.
              (9) Per il lotto B, in deroga all'articolo 7, paragrafo 3, lettera d) del regolamento (CEE) n. 2200/87, nell'offerta
                   possono essere indicati due porti di imbarco non necessariamente appartenenti alla stessa zona portuale.
             (,0) Il fornitore deve inviare un duplicato dell'originale della fattura a : Willis Corroon Scheuer, PO Box 1315,
                   NL-1000 BH Amsterdam .
 ---pagebreak--- 22. 4. 95                  IT                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   N. L 91 / 13
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                     ANEXO II — BILAGA II — LIITE II
    Lote
                Cantidad total   Cantidades parciales    Acción n0               País de destino           Lengua que se debe
                 (en toneladas)     (en toneladas)                                                       utilizar en la rotulación
    Parti        Totalmængde         Delmængde           Aktion nr.             Bestemmelsesland                Mærkning på
                     (i tons)           (i tons)                                                               følgende sprog
   Partie       Gesamtmenge          Teilmengen         Maßnahme
                                                                                Bestimmungsland             Kennzeichnung in
                  (in Tonnen)        (in Tonnen)            Nr.                                              folgender Sprache
  Παρτίδα    Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες       Δράση αριθ.             Χώρα προορισμού           Γλώσσα που πρέπει να
                  (σε τόνους)        (σε τόνους)                                                    χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
     Lot        Total quantity    Partial quantities     Operation          Country of destination        Language to be used
                   (in tonnes)        (in tonnes)           No                                                for the marking
               Quantité totale   Quantités partielles    Action n°                                            Langue à utiliser
     Lot
                   (en tonnes)        (en tonnes)                              Pays de destination
                                                                                                             pour le marquage
    Lotto
                Quantità totale  Quantitativi parziali   Azione n.            Paese di destinazione        Lingua da utilizzare
                (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                            per la marcatura
              Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden       Maatregel                                           Taal te gebruiken
    Partij           (in ton)           (in ton)             nr.
                                                                             Land van bestemming           voor de opschriften
    Lote       Quantidade total  Quantidades parciais    Acção n?                País de destino              Língua a utilizar
                (em toneladas)     (em toneladas)                                                               na rotulagem
               Total Kvantitet       Delkvantitet                                                         Märkning på följande
    Parti                                                Aktion nr              Bestämmelseland
                        (ton)             (ton)                                                                     språk
                Kokonaismäärä        Osittaismäärä                                                        Merkinnässä käytettävä
     Erä                                                Toimi N:o                   Määrämaa
                     (tonnia)           (tonnia)                                                                     kieli
     A                    270         A 1 : 150           1359/94       Peru                        Español
                                      A 2: 120            1360/94       Perii                       Español
      B                   504          B 1 : 304          1427/94       Lesotho                     English
           I                           B 2: 200           1429/94       Moçambique                  Português
     C                 1 193           C 1 : 303         1428/94        Niger                       Français
                                       C 2: 890          1440/94        Burkina Faso                Français