CELEX: 32000D0673
Language: lv
Date: 2000-10-20 00:00:00
Title: Komisijas Lēmums (2002. gada 20. oktobris), ar ko nosaka īpašus nosacījumus, kas reglamentē Namībijas izcelsmes zvejniecības produktu importu (izziņots ar dokumenta numuru C(2000) 3063)Dokuments attiecas uz EEZ

Svarīgs juridisks paziņojums

|

32000D0673

Oficiālais Vēstnesis L 280 , 04/11/2000 Lpp. 0052 - 0058

		Komisijas Lēmums(2002. gada 20. oktobris),ar ko nosaka īpašus nosacījumus, kas reglamentē Namībijas izcelsmes zvejniecības produktu importu(izziņots ar dokumenta numuru C(2000) 3063)(Dokuments attiecas uz EEZ)(2000/673/EK)EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,ņemot vērā Padomes 1991. gada 22. jūlija Direktīvu 91/493/EEK, ar ko nosaka veselības nosacījumus zvejniecības produktu ražošanai un to laišanai tirgū [1], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 97/79/EK [2], un jo īpaši tās 11. pantu,tā kā:(1) Komisijas eksperts ir veicis pārbaudes vizīti Namībijā, lai pārbaudītu apstākļus, kādos ražo, uzglabā un nosūta uz Kopienu zvejniecības produktus.(2) Namībijas tiesību aktus attiecībā uz veterināro ekspertīzi un zvejniecības produktu uzraudzību var uzskatīt par līdzvērtīgiem tiem noteikumiem, kas noteikti Direktīvā 91/493/EEK.(3) Namībijā Tirdzniecības un rūpniecības ministrija (MTI) spēj efektīvi kontrolēt spēkā esošo tiesību aktu piemērošanu.(4) Nolīgumā starp Namībijas Republiku un Dienvidāfrikas Standartu biroju (SABS) SABS ir iecelts par tehnisko organizāciju un MTI savas kompetences ietvaros ir deleģējusi SABS uzņēmumu un kuģu pārbaudi un uzraudzību, kā arī veselības sertifikātu izsniegšanu.(5) Direktīvas 91/493/EEK 11. panta 4. punkta a) apakšpunktā minētajā veselības sertifikāta iegūšanas procedūrā jāparedz arī sertifikāta parauga definīcija, obligātās prasības attiecībā uz valodu(-ām), kurās tas jānoformē, un tās personas amats, kura ir pilnvarota to parakstīt.(6) Saskaņā ar Direktīvas 91/493/EEK 11. panta 4. punkta b) apakšpunktu zvejniecības produktu iepakojumiem jāpievieno marķējums, kurā norādīts trešās valsts nosaukums un izcelsmes uzņēmuma, zivju pārstrādes kuģa, saldētavas vai saldētājkuģa apstiprinājuma/reģistrācijas numurs.(7) Saskaņā ar Direktīvas 91/493/EEK 11. panta 4. punkta c) apakšpunktu jāizveido apstiprinātu uzņēmumu, zivju pārstrādes kuģu vai saldētavu saraksts, kā arī jāizveido to saldētājkuģu saraksts, kuri aprīkoti atbilstoši Direktīvas 92/48/EEK [3] II pielikuma 1. līdz 7. punktam. Šie saraksti ir jāizveido, pamatojoties uz MTI Komisijai sniegto informāciju. Tāpēc MTI pienākums ir nodrošināt Direktīvas 91/493/EEK 11. panta 4. punkta noteikumu ievērošanu.(8) MTI ir sniegusi oficiālu apstiprinājumu attiecībā uz to noteikumu ievērošanu, kas noteikti Direktīvas 91/493/EEK pielikuma V nodaļā, un attiecībā uz to prasību izpildi, kas ir līdzvērtīgas šajā direktīvā noteiktajām.(9) Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pastāvīgās veterinārijas komitejas atzinumu,IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.1. pants1. Tirdzniecības un rūpniecības ministrija (MTI) ir kompetentā iestāde Namībijā, kas pārbauda un apliecina zvejniecības un akvakultūras produktu atbilstību Direktīvas 91/493/EEK prasībām.2. Dienvidāfrikas Standartu birojs (SABS) ir tehniskā organizācija, kuru MTI pilnvarojusi pārbaudīt un apliecināt zvejniecības un akvakultūras produktu atbilstību Direktīvas 91/493/EEK prasībām.2. pantsNamībijas izcelsmes zvejniecības un akvakultūras produktiem jāatbilst šādiem nosacījumiem:1. Katram sūtījumam jāpievieno numurēts veselības sertifikāta oriģināls, kas ir atbilstoši noformēts, parakstīts, datēts un kas sastāv no vienas lapas atbilstoši A pielikumā norādītajam paraugam.2. Produktiem ir jābūt no apstiprinātiem uzņēmumiem, zivju pārstrādes kuģiem, saldētavām vai reģistrētiem saldētājkuģiem, kuri uzskaitīti B pielikumā.3. Izņemot neiesaiņotus saldētus zvejniecības produktus, kas paredzēti konservētas pārtikas ražošanai, uz visiem iepakojumiem neizdzēšamiem burtiem jābūt vārdam "NAMĪBIJA" un uzņēmuma, zivju pārstrādes kuģa, saldētavas vai saldētājkuģa apstiprinājuma/reģistrācijas numuram.3. pants1. Lēmuma 2. panta 1. punktā minētajam sertifikātam jābūt noformētam vismaz vienā no tās dalībvalsts valodām, kurā veic pārbaudi.2. Sertifikātos jānorāda SABS pārstāvja vārds, ieņemamais amats un paraksts, kā arī iestādes oficiālais zīmogs krāsā, kas atšķiras no citām atzīmēm dokumentā.4. pantsŠis lēmums stājas spēkā 60 dienas pēc tā publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.5. pantsŠis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.Briselē, 2000. gada 20. oktobrīKomisijas vārdā –Komisijas loceklisDavid Byrne[1] OV L 268, 24.9.1991., 15. lpp.[2] OV L 24, 30.1.1998., 31. lpp.[3] OV L 187, 7.7.1992., 41. lpp.--------------------------------------------------A PIELIKUMS+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------B PIELIKUMSUZŅĒMUMU UN KUĢU SARAKSTSPR : Pārstrādes rūpnīca.PK : Zivju pārstrādes kuģis.SK : Saldētājkuģis.Apstiprinājuma Nr. | Nosaukums | Pilsēta, Reģions | Kategorija |02 | Pomona Fishing (Pty) Ltd | Luderitz | PR |0D | Lalandii (Pty) Ltd (Fish Products) | Luderitz | PR |0W | Veritable (Novanam Limited) | Luderitz | SK |0Y | Spencer Bay (Namibia Seafood Industries) | Luderitz | SK |0Z | Letitia (Benguella Sea Products) | Walvis Bay | PK |1B | Supapackers CC | Walvis Bay | PR |1C | Walvis Bay Cold Storage | Walvis Bay | PR |1D | Etale Fishing Company (Pty) Ltd | Walvis Bay | PR |1F | Atlantic Seafood Processors (Pty) Ltd | Walvis Bay | PR |1R | Lorraine (Benguella Sea Products) | Walvis Bay | PK |1U | Rosendo Da Vila (Cadilu Fishing) | Walvis Bay | PK |1V | Ribadavia (Skeleton Coast Trawling) | Luderitz | PK |1W | Arthur M (Cato Fishing Company) | Walvis Bay | PK |1X | Bordeaux II (Namibia Marine Products) | Walvis Bay | SK |1Z | Adagio (Freddie Fish Processors) | Walvis Bay | PK |2D | Hangana Seafood (Pty) Ltd (trading as Kuiseb Fish Products) | Walvis Bay | PR |2E | Seaflower (trading as Seaflower Whitefish Corporation and Seaflower Lobster Corporation) | Luderitz | PR |2T | Toralla (Oryx Fisheries) | Walvis Bay | PK |2U | Vieirasa Tres (Cadilu Fishing) | Walvis Bay | PK |2V | Ribadeo (Skeleton Coast Trawling) | Luderitz | PK |2W | Sylvie (Sylvie Fishing Joint Venture) | Walvis Bay | PK |2Y | Intersea 21 (Agatha Bay Fishing) | Walvis Bay | SK |2Z | Adante (Freddie Fish Processors) | Walvis Bay | PK |3T | Blue Sea I (Blue Sea Fishing Company) | Walvis Bay | PK |3U | Katima (Karibib Fisheries) | Walvis Bay | PK |3V | Southern Fisher (Cato Fishing (Pty) Ltd) | Walvis Bay | SK |3W | South West Eagle (Gendev of Namibia Ltd) | Walvis Bay | SK |3X | Christine (Sea Flower Lobster Corporation) | Luderitz | SK |3Y | Intersea 22 (Agatha Bay Fishing) | Walvis Bay | SK |3Z | Hesko (African American Trading) | Walvis Bay | SK |4D | Karibib Fisheries Ltd | Walvis Bay | PR |4E | Benguella Sea Products (Pty) Ltd | Walvis Bay | PR |4R | B.R. Banks (Benguella Sea Products) | Walvis Bay | PK |4S | Frans Aupa Indongo (Cato Fishing Company) | Walvis Bay | PK |4T | Maris Stella (Consortium Evisa Fisheries) | Walvis Bay | PK |4U | Oshakati (Karibib Fisheries) | Walvis Bay | PK |4V | Allegro (Freddie Fish Processors) | Walvis Bay | PK |4W | Fragana (Fragana Fishing) | Luderitz | PK |4X | Eleonore (Namibia Marine Products) | Walvis Bay | SK |4Y | Friendship (Kalunga Agency CC) | Walvis Bay | PK |4Z | Hope (Kalunga Agency CC) | Walvis Bay | PK |5D | Gendev of Namibia Ltd | Walvis Bay | PR |5E | Luderitz Bay Fish Processors | Luderitz | PR |5R | Puerto de la Luz (Benguella Sea Products) | Walvis Bay | PK |5S | Boston Jaguar (Cato Fishing Company) | Walvis Bay | PK |5T | Gamsberg II (Freddie Fish Processors) | Walvis Bay | PK |5U | Brandaris (Smokeries Fishing (Pty) Ltd) | Luderitz | SK |5V | Oupa Frank (Freddie Fish Processors) | Walvis Bay | PK |5W | Conbaroya A Cuarto (Oya Namibia Group) | Walvis Bay | PK |5X | Whitby (Gendor Fishing (Deep Ocean Processors)) | Walvis Bay | PK |5Y | Emanguluko (Glomar Fisheries) | Walvis Bay | SK |5Z | Vezilifa (Northern Boulonneis) | Walvis Bay | PK |6D | Hangana Seafood (Pty) Ltd (trading as Foodcon) | Walvis Bay | PR |6E | Novanam Limited (also trading as Skeleton Coast Trawling and Pescanova) | Luderitz | PR |6R | Benguella King (Benguella Sea Products) | Walvis Bay | PK |6U | Lucas (Mark 21) | Walvis Bay | PK |6V | Seaflower (Seaflower White Fish Corporation) | Luderitz | PK |6Y | Aldubaran (Hangana Seafood) | Walvis Bay | SK |6Z | Sunfish (Namsov Fishing Enterprises) | Walvis Bay | PK |7D | Freddie Fish Processors (Pty) Ltd | Walvis Bay | PR |7E | Marco Fishing (Pty) Ltd | Luderitz | PR |7R | Benguella Triumph (Benguella Sea Products) | Walvis Bay | PK |7S | Esra Cruz (Namcoast) | Walvis Bay | PK |7V | Helgoland (Helgoland Fishing) | Walvis Bay | PK |7Z | Sumner I (Epata Fishing (Pty) Ltd) | Walvis Bay | PK |8D | Corvima Investments (Pty) Ltd | Walvis Bay | PR |8E | Deep Ocean Processors (Pty) Ltd (also trading asGendor Fishing) | Walvis Bay | PR |8R | Echalar (Overberg Fishing Company) | Walvis Bay | PK |8S | Oupa Jan (Freddie Fish Processors) | Walvis Bay | PK |8U | Atlantic Fisherman (Belinda Fishing) | Walvis Bay | PK |8V | Mar del Cabo (Oya Namibia) | Luderitz | PK |8W | Dolphin Bay (Namibia Seafood Industries) | Luderitz | SK |8X | Conbaroya Tercero (Paresis Trawling) | Luderitz | PK |8Z | Rolmar (Epata Fishing (Pty) Ltd) | Walvis Bay | PK |9D | Cadilu Fishing (Pty) Ltd | Walvis Bay | PR |9E | Coastal Marine Industries (Pty) Ltd | Luderitz | PR |9R | Campa del Infanzon (Overberg Fishing Company) | Walvis Bay | PK |9S | Aquilla (Marine Corporation of Namibia) | Luderitz | SK |9T | Overberg (Overberg Fishing Company) | Walvis Bay | PK |9V | Puente de San Telmo (Hispano-Ceibe Fishing) | Luderitz | PK |9Y | Hurinus (Atlantic Sea Products) | Walvis Bay | SK |9Z | Chang Xing (Seikonawa Investments) | Walvis Bay | PK |E | Etosha Fisheries Holding Co. (Pty) Ltd | Walvis Bay | PR |R3 | Southern Aquarius (Gendor Fishing (Pty) Ltd) | Walvis Bay | SK |T | Namib Fisheries Limited | Walvis Bay | PR |U | United Fishing Enterprises (Pty) Ltd | Walvis Bay | PR |--------------------------------------------------