CELEX: C1997/199/28
Language: fi
Date: 1997-06-28 00:00:00
Title: Fédération française des sociétés d'assurancesin (FFSA), Union des sociétés étrangères d'assurancesin (USEA), Groupe des assurances mutuelles agricolesin (Groupama), Fédération nationale des syndicats d'agents généraux d'assurancesin (FNSAGA), Fédération française des courtiers d'assurances et de réassurancesin (FCA) ja Bureau international des producteurs d'assurances et de réassurancesin (BIPAR) 5.5.1997 tekemä valitus Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen laajennetun kolmannen jaoston 27.2.1997 antamasta tuomiosta asiassa T-106/95, Fédération française des sociétés d'assurances (FFSA), Union des sociétés étrangères d'assurances (USEA), Groupe des assurances mutuelles agricoles (Groupama), Fédération nationale des syndicats d'agents généraux d'assurances (FNSAGA), Fédération française des courtiers d'assurances et de réassurances (FCA) ja Bureau international des producteurs d'assurances et de réassurances (BIPAR) vastaan Euroopan yhteisöjen komissio, jota Ranskan valtio ja La Poste tukevat (Asia C-174/97 P)

N:o C 199/14        I FI                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                      28.6.97
sin kanssa sopimuksen, jossa sovittiin yhteisön taloudelli­        tamissopimuksen 5 artiklan ensimmäisen kohdan mukaan
sen tuen myöntämisestä pienoisvesivoimalaitosta koskeval­          jäsenvaltiot toteuttavat kaikki yleis- ja erityistoimenpiteet,
le hankkeelle nimeltään " Pian d'eau sur le Lot — Integra­         jotka ovat aiheellisia tästä sopimuksesta tai yhteisön toi­
tion d'une microcentrale hydroélectrique hasse chute dans          mielinten säädöksistä johtuvien velvoitteiden täyttämisen
le seuil ".                                                        varmistamiseksi .
Komission sopimuskumppaneille suoritettiin 17.1.1991 yh­           Komissio toteaa, että Helleenien tasavalta ei vieläkään ole
teensä 83 928 ecun ennakkomaksu .                                  toteuttanut asianmukaisia toimenpiteitä varmistaakseen di­
                                                                   rektiivin saattamisen kokonaisuudessaan osaksi kansallista
                                                                   oikeusjärjestystä .
Myöhemmin hanketta muutettiin ja pienoisvesivoimalai­
toksen rakentamisesta luovuttiin . SIVU ilmoitti 6.11.1992
päivätyllä kirjeellä luopuvansa yhteisön taloudellisesta           (') EYVL N:o L 375 , 31.12.1991 , s . 1 .
tuesta , ja komissio irtisanoi 18.11.1992 päivätyllä kirjeellä
sopimuksen pyytäen ennakkomaksun palauttamista .
Komission sittemmin tekemät yritykset mainitun suorituk­
sen takaisinsaamiseksi ovat jääneet tuloksettomiksi .
                                                                   Fédération française des sociétés d'assurancesin (FFSA ),
(') EYVL N:o L 350 , 27.12.1985 , s . 29 .                         Union des sociétés étrangères d'assurancesin ( USEA ),
                                                                   Groupe des assurances mutuelles agricolesin ( Groupama ),
                                                                   Fédération nationale des syndicats d'agents généraux d'as­
                                                                   surancesin ( FNSAGA ), Fédération française des courtiers
                                                                   d'assurances et de réassurancesin ( FCA) ja Bureau interna­
                                                                   tional des producteurs d'assurances et de réassurancesin
                                                                   ( BIPAR) 5.5.1997 tekemä valitus Euroopan yhteisöjen en­
    Euroopan yhteisöjen komission 5.5.1997 Helleenien              simmäisen oikeusasteen tuomioistuimen laajennetun kol­
               tasavaltaa vastaa nostama kanne                     mannen jaoston 27.2.1997 antamasta tuomiosta asiassa
                        ( Asia C-l 73/97 )                         T- 1 06/95 , Fédération française des sociétés d'assurances
                                                                   ( FFSA), Union des sociétés étrangères d'assurances
                          ( 97/C 199/27 )                          ( USEA), Groupe des assurances mutuelles agricoles ( Grou­
                                                                   pama ), Fédération nationale des syndicats d'agents géné­
                                                                   raux d'assurances ( FNSAGA), Fédération française des
Euroopan yhteisöjen komissio on 5.5.1997 nostanut Eu­              courtiers d'assurances et de réassurances ( FCA ) ja Bureau
roopan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Helleenien ta­          international des producteurs d'assurances et de réassuran­
savaltaa vastaan . Kantajan asiamiehenä on oikeudellisen           ces ( BIPAR ) vastaan Euroopan yhteisöjen komissio, jota
osaston virkamies Maria Kontou-Durande, ja prosessiosoi­                          Ranskan valtio ja La Poste tukevat
te Luxemburgissa c/o Carlos Gomez de la Cruz, Centre
                                                                                          (Asia C-l 74/97 P)
Wagner, Kirchberg.
                                                                                            ( 97/C 199/28 )
Kantaja vaatii , että yhteisöjen tuomioistuin
                                                                   Fédération française des sociétés d'assurances ( FFSA ),
— toteaa , että Helleenien tasavalta ei ole noudattanut pe­        Union des sociétés étrangères d'assurances ( USEA ),
     rustamissopimuksen sekä vesien suojelemisesta maata­          Groupe des assurances mutuelles agricoles ( Groupama ),
     loudesta peräisin olevien nitraattien aiheuttamalta pi­       Fédération nationale des syndicats d'agents généraux d'as­
     laantumiselta 12 päivänä joulukuuta 1991 annetun              surances ( FNSAGA ), Fédération française des courtiers
     neuvoston direktiivin 91 /676/ETY (') mukaisia velvoit­       d'assurances et de réassurances ( FCA ) ja Bureau interna­
     teitaan, koska se ei ole säädetyssä määräajassa antanut       tional des producteurs d'assurances et de réassurances ( BI­
     kyseisen direktiivin noudattamisen edellyttämiä lakeja ,      PAR ) ovat valittaneet 5.5.1997 Euroopan yhteisöjen tuo­
     asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä ja koska se ei ole     mioistuimeen Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusas­
     määritellyt alueellansa olevia pilaantumisalttiita vyö­       teen tuomioistuimen laajennetun kolmannen jaoston
     hykkeitä, ja                                                  27.2.1997 antamasta tuomiosta asiassa T-106/95 , Fédéra­
                                                                   tion française des sociétés d'assurances ( FFSA ), Union syn­
— velvoittaa Helleenien tasavallan korvaamaan oikeuden­
                                                                   dicale des sociétés étrangères d'assurances ( USEA ), Groupe
                                                                   des assurances mutuelles agricoles ( Groupama ), Fédération
     käyntikulut.                                                  des syndicats d'agents généraux d'assurances ( FNSAGA ),
                                                                   Fédération française des courtiers d'assurances et de réas­
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                surances ( FCA ) ja Bureau international des producteurs
                                                                   d'assurances et de réassurances ( BIPAR ) vastaan Euroopan
                                                                   yhteisöjen komissio, jota Ranskan valtio ja La Poste tuke­
EY:n perustamissopimuksen 189 artiklan kolmannen koh­              vat . Valittajien edustajana on asianajaja Dominique Voille­
dan mukaan direktiivi velvoittaa saavutettavaan tulokseen          mot ja prosessiosoite Luxemburgissa asianajotoimisto Jac­
nähden jokaista jäsenvaltiota, jolle se on osoitettu . Perus­      ques Loesch, 1 1 rue Goethe .
 ---pagebreak--- 28.6.97             I FI 1                     Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                N:o C 199/ 15
Valittajat vaativat, että yhteisöjen tuomioistuin                       Euroopan yhteisöjen komission 5.5.1997 Ranskan
                                                                                 tasavaltaa vastaan nostama kanne
— kumoaa Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusas­                                         Asia C-175/97 )
     teen tuomioistuimen asiassa T-106/95 27.2.1997 anta­
     man tuomion ,                                                                         ( 97/C 199/29 )
— kyseisen tuomion kumoamisen johdosta               kumoaa
     8.2.1995 tehdyn komission päätöksen (') ja                    Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 5.5.1997 Eu­
                                                                   roopan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Ranskan tasa­
                                                                   valtaa vastaan . Kantajan asiamiehinä ovat Michel Nolin ja
— toteaa perustamissopimuksen 92 artiklan 1 kohdan                 Laura Pignataro, ja prosessiosoite Luxemburgissa on c/o
     nojalla, etteivät 2.7.1990 annetun ranskalaisen lain          Carlos Gomez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg.
     riidanalaiset säännökset sovellu yhteismarkkinoille .
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                Euroopan yhteisöjen komissio vaatii , että yhteisöjen tuo­
                                                                   mioistuin
Ensimmäisen      oikeusasteen   tuomioistuimen    tuomio   on
EY:n perustamissopimuksen 90 artiklan 2 kohdan ja 92 ar­           — toteaa, että Ranskan tasavalta ei ole noudattanut EY:n
tiklan määräysten vastainen.                                           perustamissopimuksen ja tiettyjen maanteiden tavara­
                                                                       liikenteeseen tarkoitettujen ajoneuvojen verotuksen
Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on virheellisesti                sekä tiettyjen infrastruktuurien käytöstä perittävien
katsonut, että kyseinen tuki eli paikallisveron ja palkoista           tie- ja käyttömaksujen soveltamisesta jäsenvaltioissa
pidätettävän veron alentaminen 85 prosentilla on ainoas­               25 päivänä lokakuuta 1993 annetun neuvoston direk­
taan korvaus niistä julkisen palvelun aiheuttamista lisäkus­           tiivin 93/89/ETY (') mukaisia velvoitteitaan , koska se
tannuksista , joista La Posten on vastattava . Myönnetty               ei ole antanut säädetyssä määräajassa kyseisen direktii­
tuki näet auttaa kaikkea La Posten toimintaa, mukaan lu­               vin noudattamisen edellyttämiä lakeja, asetuksia ja
kien sellainen toiminta, jonka osalta esiintyy kilpailua , ja          hallinnollisia määräyksiä tai ei ole ainakaan ilmoitta­
kyseessä on näin ollen ristiinsubventointi . Ensimmäisen oi­           nut näistä toimenpiteistä säädetyssä määräajassa ko­
keusasteen tuomioistuin on hyväksynyt komission päätök­                missiolle , ja
sen, vaikka ei ole esitetty mitään sisäistä laskentaa , jonka
perusteella ainoastaan olisi voitu varmistaa , että tukea
myönnettiin vain sille La Posten toiminnan osalle , joka oli       — velvoittaa Ranskan tasavallan korvaamaan oikeuden­
varattu yksinomaan sille .                                             käyntikulut.
Varatusta toiminnasta aiheutuvia lisäkustannuksia on arvi­
                                                                   Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
oitu mielikuvituksellisesti . Kyseinen toiminta on erotettava
siitä toiminnasta, jonka osalta kilpailua esiintyy ja jota on
harjoitettava kyseisillä markkinoilla niillä käytetyillä eh­       EY:n perustamissopimuksen 189 artiklan kolmannen koh­
doilla . Perustamissopimuksen 92 artikla soveltuu täysin tä­       dan mukaan direktiivi velvoittaa saavutettavaan tulokseen
hän toimintaan . Komission tehtävänä on varmistaa , ettei          nähden jokaista jäsenvaltiota, jolle se on osoitettu, ja sa­
tuella loppujen lopuksi tueta tätä toiminta .                      man perustamissopimuksen 5 artiklan mukaan jäsenvalti­
                                                                   oiden on toteutettava kaikki yleis- ja erityistoimenpiteet,
Valituksenalaisen tuomion mukaan La Poste harjoittaa               jotka ovat aiheellisia yhteisön toimielinten säädöksistä joh­
kaikkea toimintaansa taloudellisen tasapainon ehtojen mu­          tuvien velvoitteiden täyttämisen varmistamiseksi .
kaisesti . Tuki ei mahdollista tätä tasapainoa vaan sen mah­
dollistavat ne voitot, jotka perusteettomasti kerätään siitä
toiminnasta, jonka osalta kilpailua esiintyy ja jota verojen       Direktiivin 93/89/ETY 13 artiklassa säädetään, että jäsen­
                                                                   valtioiden on annettava tämän direktiivin noudattamisen
kevennys hyödyttää .
                                                                   edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset en­
                                                                   nen 1.1.1995 .
Tuomiossa hyväksytty 34,7 prosentin suuruinen painotettu
prosenttiosuus, jota komissio on käyttänyt ottaessaan huo­
mioon sen edun, jota maaseudulla olevan postiverkon                Yhteisöjen tuomioistuin kumosi 5.7.1995 asiassa C-21 /94 ,
vuoksi saavat ne La Posten palvelut, joiden osalta esiintyy        Euroopan parlamentti vastaan neuvosto ( Kok . 1995 , s . I­
kilpailua , on virheellinen . Liikevaihdon perusteella voi­         1827), antamallaan tuomiolla kyseisen direktiivin, mutta
daan todeta, että 75 prosenttia näiden maaseudulla toimi­          pysytti voimassa kaikki sen oikeusvaikutukset siihen saak­
vien postitoimistojen toiminnasta on sellaista toimintaa,          ka, kunnes neuvosto olisi antanut uuden direktiivin . Tällä
 jonka osalta esiintyy kilpailua . Tämän prosenttiosuuden          tuomiolla ei voida perustella sitä , ettei mainittua direktii­
vuoksi tuki on paljon suurempi kuin aiheutuneet lisäkus­           viä ole pantu täytäntöön .
tannukset .
                                                                   H EYVL N:o L 279 , 12.11.1993 , s . 32 .
 (M EYVL N:o C 262, 7.10.1995 , s . 11 .