CELEX: 51997PC0233
Language: sv
Date: 1997-06-18
Title: Förslag till beslut av rådet och kommissionen om ingående av avtalet mellan Europeiska gemenskaperna och Amerikas förenta staters regering om tillämpningen av aktiv hövlighet vid genomförandet av deras konkurrenslagstiftning

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION
   •ù            i

   ti        x
        ti ^ti

                                                   Bryssel den 18.06.1997
                                                   KOM(97) 233 slutlig

                                                   97/0178 (CNS)

                     MEDDELANDE FRÄN KOMMISSIONEN TILL RÅDET

   om konkurrensmyndighetemas i EG och USA tillämpning av aktiv hövlighet vid
                 genomförandet av deras konkurrenslagstiftning

                                     Förslag till
                        BESLUT AV RÅDET OCH KOMMISSIONEN

om ingående av avtalet mellan Europeiska gemenskaperna och Amerikas förenta staters
      regering om tillämpningen av aktiv hövlighet vid genomförandet av deras
                               konkurr ensl ag sti ftning

                               (framlagt av kommissionen)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                    KOMMISSIONENS MEDDELANDE TILL RÅDET

 om avtalet mellan Europeiska gemenskaperna och Amerikas förenta staters regering om
  tillämpningen av aktiv hövlighet vid genomförandet av deras konkurrenslagstiftning

I.     Inlçdpjng

Många foretag har idag verksamhet över hela världen eller ingår strategiska allianser för
att genom en internationell partner befästa sin ställning på utlandsmarknader. De
ekonomiska följderna av koncentrationer, konkurrensbegränsade beteenden eller
missbruk av en dominerande ställning drabbar ofta andra länder än de där de berörda
företagen har konstituerats eller har sitt säte.

Extraterritoriell tillämpning av konkurrensreglerna

Ett sätt för konkurrensmyndigheterna att ta itu med konkurrensbegränsande beteende på
det internationella planet är att tillgripa extraterritoriell jurisdiktion. Många
rättsordningar, även Europeiska gemenskapen, försöker under vissa omständigheter att
tillämpa sina konkurrensregler på konkurrensbegränsande beteenden som förekommer i
ett annat land, men som kan drabba de egna marknaderna.

USA har utvidgat sin extraterritoriella jurisdiktion mer än något annat land. Framför allt
hävdar USA att man har befogenhet att tillämpa sin konkurrenslagstiftning på
konkurrensbegränsande beteende utanför det egna territoriet för att lösa amerikanska
exportföretags problem med tillträde till marknaden, oavsett om de amerikanska
konsumenterna drabbas av det konkurrensbegränsande beteendet i fråga. Utvidgandet av
denna jurisdiktion har orsakat politiska spänningar mellan EG och USA när det varit
fråga om konkurrensbegränsande beteende inom Europeiska gemenskapen.

Extraterritoriell tillämpning av lagstiftning orsakar inte bara politiska spänningar utan
också praktiska problem på grund av bristen på personlig jurisdiktion och svårigheten att
fa fram bevismaterial som finns utomlands.

Internationellt samarbete

Extraterritoriell tillämpning av lagstiftning är inte det enda sättet för
konkurrensmyndighetema att se till att konkurrensbegränsande beteende som
förekommer utanför det egna territoriet upphör. Det blir alltmer uppenbart att
konkurrensmyndigheterna måste samarbeta för att konkurrensbegränsande beteende
bland företag som är verksamma på världsmarknaden skall kunna regleras på ett
verksamt och effektivt sätt. Samarbete mellan de myndigheter som handlägger
konkurrensärenden kan också vara en garanti för att företagen inte drabbas av motstridiga
beslut.
 ---pagebreak--- Kommissionen och Amerikas förenta staters regering medgav detta genom att
den 23 september 1991 ingå ett avtal om tillämpningen av deras konkurrenslagstiftning
("1991 års avtal")1. 1991 års avtal gör det lättare för parternas konkurrensmyndigheter att
samarbeta och att samordna sina åtgärder. Avtalet innebär inte bara alt «.lot blir låttau- att
samordna åtgärderna, utan också att parterna i varje skede av sina genomförandeåtgärder
måste ta hänsyn till den andra partens intressen ("traditionell" eller "passiv" hövlighet).

Aktiv hövlighet

Med 1991 års avtal infördes begreppet aktiv hövlighet i förhållandet mellan EG och
USA. I artikel V fastställs att en part som påverkas negativt av konkurrensbegränsande
beteende som förekommer på den andra partens territorium kan begära att denna vidtar
genomförandeåtgärder.

Ur Europeiska gemenskapens synvinkel är det utan tvekan att föredra att USA tillämpar
aktiv hövlighet när man behandlar konkurrensbegränsande beteende inom Europeiska
gemenskapen i stället för att försöka tillämpa amerikansk konkurrenslagstiftning. Genom
aktiv hövlighet kan kommissionen när den så vill behålla kontrollen över de
genomförandeåtgärder som vidtas mot sådant beteende. Aktiv hövlighet innebär också
fördelar för företagen, eftersom färre ärenden granskas av flera konkurrensmyndigheter,
vilket i sin tur minskar kostnaderna för att efterleva beslut liksom risken för att olika
konkurrensmyndigheter skall fatta motstridiga beslut.

Det kan dessutom vara en fördel för Europeiska gemenskapen om man kan begära att de
amerikanska konkurrensmyndighetema undersöker konkurrensbegränsande beteende som
förekommer inom USA:s gränser, men har negativa följder för Europeiska gemenskapen.
Aktiv hövlighet kan göra det möjligt att lösa de problem som hänger samman med
tillämpning av extraterritoriell jurisdiktion, till exempel att fa fram bevismaterial
utomlands.

II.       Avtalet mellan Europeiska gemenskaperna och Amerikas förenta staters
          regering om tillämpningen av aktiv hövlighet vid genomförandet av deras
          konkurrenslagstiftning

Innan Europeiska gemenskapen kan fördjupa samarbetet med USA måste man behandla
de omfattande krav på juridisdiktion som USA hävdar vid tillämpningen av sin
antitrustlagstiftning. Aktiv hövlighet är ett sätt att angripa konkurrensbegränsande
beteende som förekommer utanför ett lands territorium utan att behöva tillgripa
extraterritoriell jurisdiktion.

Följaktligen gav rådet den 25 oktober 1996 kommissionen befogenhet att inleda
förhandlingar med USA i syfte att uppnå ett avtal som skulle stärka bestämmelserna om
aktiv hövlighet i 1991 års avtal.

      Efter ett beslut av EG-domstolen godkändes detta avtal, inbegripet skriftväxlingen av den 31 maj 1995
      och den 31 juli 1995 avseende tolkningen av avtalet, på Europeiska gemenskapens och Europeiska
      kol- och stålgemenskapens vägnar genom ett gemensamt beslut av rådet och kommissionen den
      10 april 1995 (EGTnr L 95, 27.4.1995, s. 45-50).
                                                     3
 ---pagebreak--- Kommissionen har tillsammans med de amerikanska myndigheterna förhandlat fram ett
förslag till avtal2. Förslaget till avtal är tillämpligt när vissa konkurrensbegränsande
aktiviteter som förekommer på hela eller på en stor del av den ena partens territorium
samtidigt påverkar den andra partens intressen negativt. I sådana fall kan den senare
parten begära att den part på vars territorium det konkurrensbegränsande beteendet
huvudsakligen förekommer vidtar genomförandeåtgärder i enlighet med dess egna
konkurrensregler.

Förslaget till avtal är ett viktigt steg framåt från artikel V i 1991 års avtal, eftersom det
inte endast innehåller riktlinjer för hur man skall handlägga en begäran om aktiv
hövlighet, utan också förutsätter att parterna under vissa omständigheter kan skjuta upp
eller avbryta sina egna genomförandeåtgärder.

Åtgärderna kan skjutas upp eller avbrytas under förutsättning att de
konkurrensbegränsande aktiviteterna inte påverkar konsumenterna hos den anmodande
parten på något direkt, betydande och någorlunda förutsägbart sätt eller under
förutsättning att de konkurrensbegränsande aktiviteterna främst förekommer på och är
riktade mot den andra partens territorium. Med andra ord kan åtgärderna skjutas upp eller
avbrytas om den anmodande parten försöker skydda sin export eller om de
konkurrensbegränsande aktiviteternas tyngdpunkt ligger på den andra partens territorium.

Det finns en rad andra villkor som också måste vara uppfyllda för att ge upphov till ett
antagande om att åtgärderna skall skjutas upp eller avbrytas, bland annat att den
anmodade parten är villig att behandla ärendet, att den anmodande parten hålls
informerad om hur ärendet utvecklas och att den anmodande partens synpunkter beaktas
innan undersökningen avslutas. Den anmodade parten kan vidta åtgärder endast på
grundval av sina egna konkurrensregler och bara i den mån som dessa regler täcker
beteendet i fråga.

Det finns en rad villkor som måste godkännas av den anmodade parten för att ge upphov
till ett antagande om att en åtgärd skall skjutas upp eller avbrytas. Den anmodade parten
är emellertid inte skyldig att godkänna villkoren. Det finns därmed inte någon risk för att
den anmodade parten skulle tvingas att undersöka ett ärende om det inte ligger i dess
intresse. Ofta ligger det emellertid i den anmodade partens intresse att ett
konkurrensbegränsande beteende som förekommer på dess territorium upphör och parten
kan ha stor nytta av att bli uppmärksammad på ett sådant beteende.

Enligt förslaget till avtal kan det under vissa omständigheter vara lämpligt att göra
parallella undersökningar,      till exempel när allmänintresset             kräver att
konkurrensbegränsande aktiviteter av särskilt allvarligt slag leder till påföljder i båda
jurisdiktionsområdena. Sådana undersökningar anses emellertid vara lämpliga endast när
båda marknaderna drabbas av de konkurrensbegränsande aktivitema och inte när den ena
parten försöker skydda sin export.

   Avtal mellan Europeiska gemenskaperna och Amerikas förenta staters regering om tillämpningen av
   aktiv hövlighet vid genomförandet av deras konkurrenslagstiftning.
 ---pagebreak--- 0*
     Koncentrationer omfattas inte av förslaget till avtal, eftersom vare sig USA:s eller EG:s
     koncentrationslagstiftning medger att man skjuter upp eller avbryter en åtgärd på det sätt
     som beskrivs i förslaget till avtal. Skälet till detta är att man är skyldig att fatta ett slutligt
     beslut inom snäva tidsgränser.

     I motiveringen i bilaga 1 finns en detaljerad beskrivning av bestämmelserna i förslaget
     till avtal.

     11L     Rättslig grund
     I den mån förslaget till avtal berör konkurrensreglerna i EG-fördraget är artikel 87
     jämförd med artikel 228.3 första stycket i EG-fördraget den rättsliga grund på vilken
     rådet kan ingå avtalet. Europaparlamentet måste höras innan rådet kan ingå avtalet. I den
     mån avtalet gäller EKSG-produkter utgör artiklarna 65 och 66 i EKSG-fördraget den
     rättsliga grund på vilken kommissionen kan ingå avtalet.

     Detta avtal omfattas i motsats till 1991 års avtal inte av artikel 235 i EG-fördraget,
     eftersom förslaget inte inbegriper ärenden som omfattas av koncentrationsförordningen.

     IV.     Slutsats

     Kommissionen anser att förslaget till avtal innebär en betydelsefull utveckling av
     relationerna till USA och utgör ett politiskt åtagande från USA:s sida att samarbeta med
     kommissionen i stället för att försöka tillämpa sin antritrustlagstifining inom EU.

     Om förslaget till avtal ingås innebär det att man formaliserar USA:s åtagande att normalt
     avstå från att vidta åtgärder mot konkurrensbegränsande beteende som inte påverkar de
     amerikanska konsumenterna eller som huvudsakligen förekommer inom EG eller är riktat
     mot EG, om kommissionen är beredd att vidta åtgärder.

     På grund av de fördelar med aktiv hövlighet som beskrivits ovan och på grund av att de
     betydelsfulla förutsättningar som införs genom förslaget till avtal innebär en förstärkning
     av principerna om aktiv hövlighet, föreslår kommissionen att rådet tillsammans med
     kommissionen antar ett beslut om att ingå det bifogade förslaget till avtal. I detta syfte
     presenteras i bilaga 2 ett förslag till gemensamt beslut av rådet och kommissionen om
     ingående av avtal mellan Europeiska gemenskaperna och Amerikas förenta staters
     regering om tillämpningen av aktiv hövlighet vid genomförandet av deras
     konkurrenslagstiftning.
 ---pagebreak--- kommissionen från dess tystnadsplikt enligt gemenskapsrättens allmänna principer,
EG-domstolens rättspraxis och artikel 20.2 i förordning nr 17. Liksom förslaget till avtal i
övrigt måste denna artikel läsas tillsammans med artikel VII, där det fastställs att
befintlig lagstiftning förblir oförändrad.

Om den anmodande parten väljer att inte skjuta upp eller avbryta sina
genomförandeåtgärder trots att villkoren i artikel IV.2 är uppfyllda, måste den anmodade
parten underrättas om skälen till detta. Kravet på motivering gör det möjligt att
kontrollera och förklara sådana situationer närmare.

I artikel IV.3 fastställs helt enkelt att den anmodande parten kan välja att skjuta upp eller
avbryta sina genomförandeåtgärder även om vissa av villkoren i artikel 4.2 inte är
uppfyllda.

I artikel IV.4 anges att en part som har skjutit upp eller avbrutit sina
genomförandeåtgärder senare kan vidta nya åtgärder eller återuppta de uppskjutna eller
avbrutna åtgärderna. I en sådan situation måste den anmodande parten underrätta den
andra parten om avsikterna med agerandet och skälen till det. Denna skyldighet att
motivera sina åtgärder kommer att göra det möjligt att kontrollera sådana ärenden och att
förstå varför samarbetet inte har motsvarat den anmodande partens förväntningar. Om
båda parterna vidtar genomförandeåtgärder, skall de i lämpliga fall samarbeta enligt
1991 års avtal

Artikel V - konfideniialitet och användning av information

I artikel V i förslaget till avtal klargörs att information som lämnas i enlighet med avtalet
endast kan användas för att genomföra avtalet, såvida inte den konkurrensmyndighet som
lämnade informationen har givit sitt tillstånd till att den används på annat sätt. Ett
ytterligare skydd finns för dem som har gått med på att vissa konfidentiella uppgifter
vidarebefordras i och med att sådana uppgifter inte kan användas till något annat ändamål
utan medgivande från konkurrensmyndigheten och den berörda källan.

Alla uppgifter som lämnas i enlighet med förslaget till avtal skyddas av
sekretessbestämmelserna i artikel VIII i 1991 års avtal och i skriftväxlingen av
den 31 maj 1995 och 31 juli 19953.

Artikel VI- anknytningen till 1991 års avtal

Artikel VI knyter samman 1991 års avtal med förslaget till avtal och i artikeln klargörs
också att förslaget till avtal kompletterar 1991 års avtal genom att vidareutveckla tanken
med aktiv hövlighet. Förslaget till avtal måste tolkas på ett sätt som är förenligt med
1991 års avtal.

    Se fotnot 1.
 ---pagebreak--- möjligt även om den första parten har vidtagit eller planerar att själv vidta
genomfbrandeåtgärder.

Artikel IV- uppskjutande eller avbrytande av genomförandeåtgärder

I artikel IV. 1 fastställs att parterna kan avtala att den anmodande partens
konkurrensmyndigheter skjuter upp eller avbryter sina genomförandeåtgärder medan den
anmodade parten undersöker aktiviteterna.

I artikel IV.2 beskrivs i detalj de villkor som, om de är uppfyllda, leder till antagandet att
den anmodande parten skall skjuta upp eller avbryta sina genomförandeåtgärder.

Artikel IV.2a i) är värd att uppmärksamma, eftersom den innehåller ett antagande om att
genomförandeåtgärderna skjuts upp eller avbryts om de konkurrensbegränsande
aktiviteterna inte påverkar konsumenterna hos den anmodande parten. Detta betyder att
genomförandeåtgärderna kan skjutas upp eller avbrytas när de konkurrensbegränsande
aktiviteterna endast påverkar exporten.

Dessutom finns det i artikel IV.2a ii) ett antagande om att genomförandeåtgärderna skjuts
upp eller avbryts om de konkurrensbegränsande aktiviteterna har sin tyngdpunkt på den
andra partens territorium. Tyngdpunkten definieras i förslaget till avtal som det
territorium där aktiviteterna huvudsakligen förekommer och huvudsakligen är riktade
mot.

I artikel IV.2b fastställs att antagandet om att genomförande åtgärderna kan skjutas upp
eller avbrytas endast är tillämpligt om det är sannolikt att det konkurrensbegränsande
beteendets negativa effekter för den anmodande parter kommer att undersökas
fullständigt och åtgärdas av den anmodade parten. Parterna medger att det kan finnas
situationer där det är lämpligt att göra parallella undersökningar. Detta kan till exempel
vara fallet om det konkurrensbegränsande beteendet är av så allvarligt slag att
allmänintresset kräver att det leder till påföljder i båda jurisdiktionsområdena. Sådana
undersökningar anses emellertid vara lämpliga endast när båda marknaderna drabbas av
de konkurrensbegränsande aktivitema.

I artikel IV.2c fastställs ett antal krav som måste godtas av den anmodade parten för att
genomförandeåtgärderna skall kunna skjutas upp eller avbrytas. Dessa åtaganden måste
fastställas för att den anmodande parten skall ha förtroende nog att skjuta upp eller
avbryta sina åtgärder. Den anmodade parten måste utfåsta sig att undersöka aktiviteten på
bästa möjliga sätt och med lämpliga medel och att informera den anmodande parten om
hur genomförandeåtgärderna utvecklas och vilka avsikter man har. Den anmodade parten
måste gå med på att avsluta sin undersökning inom sex månader efter det att åtgärderna
skjutits upp eller avbrutits eller inom en tidsfrist som beslutas gemensamt av
konkurrensmyndighetema. Den anmodade parten måste också gå med på att ta hänsyn till
den anmodande partens synpunkter innan ärendet avslutas och att efterkomma varje
rimlig begäran från den anmodande parten.

Om det anses lämpligt att informera den anmodande parten genom att lämna ut
konfidentiella uppgifter, måste man först få ett medgivande från den berörda källan.
Konfidentiella uppgifter som lämnas till kommissionen har ett starkt skydd i
gemenskapsrätten och de samtycken som ges måste vara tillräckliga för att frita
 ---pagebreak--- kommissionen från dess tystnadsplikt enligt gemenskapsrättens allmänna principer,
EG-domstolens rättspraxis och artikel 20.2 i förordning nr 17. Liksom förslaget till avtal i
övrigt måste denna artikel läsas tillsammans med artikel VII, där det fastställs att
befintlig lagstiftning förblir oförändrad.

Om den anmodande parten väljer att inte skjuta upp eller avbryta sina
genomförandeåtgärder trots att villkoren i artikel IV.2 är uppfyllda, måste den anmodade
parten underrättas om skälen till detta. Kravet på motivering gör det möjligt att
kontrollera och förklara sådana situationer närmare.

I artikel IV.3 fastställs helt enkelt att den anmodande parten kan välja att skjuta upp eller
avbryta sina genomfbrandeåtgärder även om vissa av villkoren i artikel 4.2 inte är
uppfyllda.

I artikel IV.4 anges att en part som har skjutit upp eller avbrutit sina
genomförandeåtgärder senare kan vidta nya åtgärder eller återuppta de uppskjutna eller
avbrutna åtgärderna. I en sådan situation måste den anmodande parten underrätta den
andra parten om avsikterna med agerandet och skälen till det. Denna skyldighet att
motivera sina åtgärder kommer att göra det möjligt att kontrollera sådana ärenden och att
förstå varför samarbetet inte har motsvarat den anmodande partens förväntningar. Om
båda partema vidtar genomfbrandeåtgärder, skall de i lämpliga fall samarbeta enligt
1991 års avtal

Artikel V- konfidentialitet och användning av information

I artikel V i förslaget till avtal klargörs att information som lämnas i enlighet med avtalet
endast kan användas för att genomföra avtalet, såvida inte den konkurrensmyndighet som
lämnade informationen har givit sitt tillstånd till att den används på annat sätt. Ett
ytterligare skydd finns för dem som har gått med på att vissa konfidentiella uppgifter
vidarebefordras i och med att sådana uppgifter inte kan användas till något annat ändamål
utan medgivande från konkurrensmyndigheten och den berörda källan.

Alla uppgifter som lämnas i enlighet med förslaget till avtal skyddas av
sekretessbestämmelserna i artikel VIII i 1991 års avtal och i skriftväxlingen av
den 31 maj 1995 och 31 juli 1995-1

Artikel VI- anknytningen till 1991 års avtal

Artikel VI knyter samman 1991 års avtal med förslaget till avtal och i artikeln klargörs
också att förslaget till avtal kompletterar 1991 års avtal genom att vidareutveckla tanken
med aktiv hövlighet. Förslaget till avtal måste tolkas på ett sätt som är förenligt med
1991 års avtal.

   Se fotnot 1.
 ---pagebreak--- Ånikél VII- befintlig lagstiftning

I artikel VII fastställs att USA:s och EG:s befintliga lagstiftning inte förändras genom
avtalet och att avtalet måste tolkas på ett sätt som är förenligt med denna lagstiftning.
Man bör lägga märka till att avtalet inte ger partemas konkurrensmyndigheter rätt att
vidta åtgärder som man inte redan har befogenhet att vidta.

Artikel VIII ~ ikraftträdande och uppsägning

I artikel VIII fastställs att avtalet träder i kraft vid undertecknandet. Avtalet kan sägas upp
av endera parten genom anmälan 60 dagar i förväg.
 ---pagebreak---                                                                                     BILAGA 2

                                   Förslag till
                      BESLUT AV RÅDET OCH KOMMISSIONEN

 om ingående av avtalet mellan Europeiska gemenskaperna och Amerikas förenta staters
       regering om tillämpningen av aktiv hövlighet vid genomförandet av deras
                                konkurrenslagstiftning

EUROPEISKA UNIONENS RÅD och EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS
KOMMISSION
har beslutat följande

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt
artikel 87 jämförd med artikel 228.3 första stycket i detta,

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska kol- och stålgemenskapen,
särskilt artiklarna 65 och 66 i detta,

med beaktande av kommissionens förslag4,

med beaktande av Europaparlamentets yttrande5,

Avtalet av den 23 september 1991 mellan Europeiska gemenskaperna och Amerikas
förenta staters regering om tillämpningen av deras konkurrenslagstiftning, och
skriftväxlingen avseende tolkningen av den 31 maj och den 31 juli 1995 angående detta
avtal (i det följande tillsammans benämnda "1991 års avtal"), som är fogade till rådets
och kommissionens beslut 95/145/EG, EKSG6, har bidragit till samordning, samarbete
och undvikande av konflikter vid genomförandet av konkurrenslagstiftning.

I artikel V i 1991 års avtal, som i allmänhet kallas artikeln om "aktiv hövlighet",
uppmanas till samarbete beträffande konkurrensbegränsande aktiviteter som förekommer
på den ena partens territorium och som påverkar den andra partens intressen negativt.

En vidareutveckling av principerna om aktiv hövlighet och tillämpningen av dessa skulle
göra 1991 års avtal mer verksamt i förhållande till sådana aktiviteter.

Kommissionen har i detta syfte förhandlat fram ett avtal med Amerikas förenta staters
regering om tillämpningen av aktiv hövlighet vid genomförandet av konkurrensreglerna i
Europeiska gemenskaperna och i Amerikas förenta stater.

Avtalet bör godkännas.

   Se EGT nr L 95, 27.4.1995, s. 45, rättad genom EGT nr L 131, 15.6.1995, s. 38.

                                                 10
 ---pagebreak--- HÄRIGENOM FORESKRIVS FÖLJANDE.

                                        Artikel 1

Avtalet mellan Europeiska gemenskapenia och Amerikas förenta staters regering om
tillämpningen av aktiv hövlighet vid genomförandet av deras konkurrenslagstiftning
godkänns härmed på Europeiska gemenskapens och Europeiska kol- och
stålgemenskapens vägnar.

Avtalstexten, som upprättats på spanska, danska, tyska, grekiska, engelska, franska,
italienska, nederländska, portugisiska, finska och svenska språken, bifogas detta beslut.

                                        Artikel 2

Rådets ordförande bemyndigas att utse den eller de personer som skall ha befogenhet att
underteckna avtalet på Europeiska gemenskapens vägnar.

Kommissionens ordförande bemyndigas att utse den eller de personer som skall ha
befogenhet att underteckna avtalet på Europeiska kol- och stålgemenskapens vägnar.

Utfärdat i Bryssel den

På rådets vägnar                                    På kommissionens vägnar
Ordförande                                          Ordförande

                                           11
 ---pagebreak---      AVTAL MELLAN EUROPEISKA GEMENSKAPERNA OCH AMERIKAS
      FÖRENTA STATERS REGERING OM TILLÄMPNINGEN AV AKTIV
            HÖVLIGHET VID GENOMFÖRANDET AV DERAS
                   KONKURRENSLAGSTIFTNING

Europeiska gemenskapen och Europeiska kol- och stålgemenskapen (i det följande
"Europeiska gemenskaperna") å ena sidan, och Amerikas förenta staters regering å den
andra sidan,

som beaktar Avtalet av den 23 september 1991 mellan Europeiska gemenskaperna och
Amerikas förenta staters regering om tillämpningen av deras konkurrenslagstiftning, och
skriftväxlingen avseende tolkningen av den 31 maj och den 31 juli 1995 angående detta
avtal (i detföljandetillsammans benämnda "1991 års avtal"),

som inser att 1991 års avtal har bidragit till samordning, samarbete och undvikande av
konflikter vid genomförandet av konkurrenslagstiftning,

som särskilt uppmärksammar artikel Vi 1991 års avtal, som i allmänhet kallas artikeln om
"aktiv hövlighet", vilken uppmanar till samarbete beträffande konkurrensbegränsande
aktiviteter som förekommer på den ena partens territorium och som påverkar den andra
partens intressen negativt,

som är övertygade om att en vidareutveckling av principerna om aktiv hövlighet och
tillämpningen av dessa skulle göra 1991 års avtal mer verksamhet i förhållande till sådana
aktiviteter, och

som noterar att ingenting i detta avtal eller dess genomförande skall kunna tolkas på ett sätt
som inverkar menligt på någon av partemas position i frågor som gäller konkurrensrättslig
jurisdiktion i det internationella sammanhanget,

HAR ENATS OM FÖLJANDE:

                                          Artikel I

                           Avtalets tillämpningsområde och syfte

1.      Detta avtal skall gälla om den ena parten kan övertyga den andra om att det finns
        anledning att anta att:

        a)      konkurrensbegränsande aktiviteter förekommer på hela eller en stor del av
                en av partemas territorium och påverkar negativt den andra partens
                intressen, och

        b)      de aktuella aktiviteterna är otillåtna enligt konkurrenslagstiftningen i den
                parts territorium där aktiviteterna förekommer.

2.      Syftena med detta avtal är

        a)      att bidra till att handels- och investeringsströmmar mellan partema och
                konkurrens och konsumentvälfärd inom partemas territorier inte hindras av

                                              12
 ---pagebreak---              konkurrensbegränsande aktiviteter som den ena partens eller bådas
             konkurrenslagstiftning kan råda bot på, och

     b)      att inrätta samarbetsförfaranden för att uppnå det mest verksamma och
             effektiva genomförandet av konkurrenslagstiftningen, varvid båda partemas
             konkurrensmyndigheter normalt kommer att undvika att tilldela
             genomföranderesurser till att ingripa mot konkurrensbegränsande aktiviteter
             som huvudsakligen äger mm på och är riktade mot den andra partens
             territorium, om den andra partens konkurrensmyndigheter kan och är
             beredda att undersöka och vidta verksamma sanktioner i enlighet med sin
             lagstiftning för att ingripa mot dessa aktiviteter.

                                     Artikel II

                                    Definitioner

     I detta avtal avses med

1.   negativa effekter och negativt påverkad:              skada    som    orsakas    av
     konkurrensbegränsande aktiviteter på

     a) företags förmåga på en parts territorium att exportera till, investera i eller på
            annat sätt konkurrera på den andra partens territorium, eller

     b)      konkurrensen på en parts inhemska marknad eller importmarknad.

2.   anmodande part: en part som påverkas negativt av konkurrensbegränsande
     aktiviteter somförekommerhelt eller till stor del på den andra partens territorium.

3.   anmodad part: en part på vars territorium sådan konkurrensbegränsande
     verksamhet verkar förekomma.

4.   konkurrenslagstiftning:

     a)   för Europeiska gemenskapemas del, artiklarna 85, 86 och 89 i Fördraget om
            upprättandet av Europeiska gemenskapen (EG), artiklarna 65 och 66.7 i
            Fördraget om upprättandet av Europeiska kol- och stålgemenskapen
             (EKSG) och deras tillämpningsföreskrifter, med undantag av rådets
             förordning (EEG) nr 4064/89 om kontroll avföretagskoncentrationer,och

     b)   för Amerikas förenta staters del, Sherman Act (15 U.S.C. §§ 1-7), Clayton
            Act (15 U.S.C. §§ 12-27, utom det som gäller undersökningar enligt
            avdelning II i Hart-Scott-Rodino Antitrust Improvement Act från 1976,
             15 U.S.C. § 18a), Wilson Tariff Act (15 U.S.C. §§ 8-11) och Federal Trade
            Commission Act 15 U.S.C. §§ 41-58, utom då dessa avsnitt gäller
            konsumentskydd),

     samt sådana övriga lagar och andra författningar som partema skriftligen kommer
     överens om skall anses utgöra "konkurrenslagstiftning" inom ramen för detta avtal.

                                          13
 ---pagebreak--- 5.     konkurrensmyndighet:

         a)    för  Europeiska gemenskapemas del, Europeiska gemenskapemas
                kommission inom de ansvarsområden den har enligt Europeiska
                gemenskapemas konkurrenslagstiftning, och

         b)    för Förenta statemas del, Antitrust Division i Förenta statemas
                justitiedepartement och Federal Trade Commission.

6.       genomfbrandeåtgärder: varje tillämpning av konkurrenslagstiftning i form av
         undersökningar ellerförfarandensom utförs av en parts konkurrensmyndigheter.

7.       konkurrensbegränsande aktiviteter: beteenden eller transaktioner som är otillåtna
         enligt en parts konkurrenslagstiftning.

                                          Artikel III

                                        Aktiv hövlighet

En anmodande parts konkurrensmyndigheter får begära att en anmodad parts
konkurrensmyndigheter gör undersökningar och, om det är befogat, ingriper mot
konkurrensbegränsande aktiviteter i enlighet med den anmodade partens
konkurrenslagstiftning. En sådan begäran får göras oavsett om aktiviteterna även utgör brott
mot den anmodande partens konkurrenslagstiftning och oavsett om den anmodande partens
konkurrensmyndigheter har påbörjat eller avser att inleda genomförandeåtgärder enligt sin
egen konkurrenslagstiftning.

                                          Artikel IV

     Uppskjutande eller avbrytande av undersökningar i förlitan på den anmodade partens
                                   genomförandeåtgärder

1.       Partemas konkurrensmyndigheter kan avtala att den anmodande partens
         konkurrensmyndigheter skjuter upp eller avbryter pågående eller planerade
         genomförandeåtgärder medan den anmodade partens genomförandeåtgärder pågår.

2.       En anmodande parts konkurrensmyndigheter kommer normalt att skjuta upp eller
         avbryta sina egna genomförandeåtgärder till förmån för de genomförandeåtgärder
         som utförs av den anmodade partens konkurrensmyndigheter om följande villkor är
         uppfyllda:

         a)      De aktuella konkurrensbegränsande aktiviteterna

                 i)   har ingen direkt, betydande och rimligen förutsebar inverkan på
                      konsumenter i den anmodande partens territorium, eller

                 ii) om de konkurrensbegränsande aktiviteterna har en sådan inverkan på
                     den anmodande partens konsumenter,förekommerde huvudsakligen på
                     och är huvudsakligen riktade mot den andra partens territorium.

         b)      De negativa effekterna på den anmodande partens intressen kan och
                 kommer troligen att bli fullständigt och tillräckligt undersökta och eventuellt
                                               14
 ---pagebreak---       eliminerade eller på lämpligt sätt avhjälpta i enlighet med den anmodade
      partens lagar,förfarandenoch tillgängliga rättsliga medel. Partema erkänner
      att det kan vara lämpligt med separata genomfbrandeåtgärder om
      konkurrensbegränsande aktiviteter som berör båda territorierna motiverar
      sanktioner inom båda rättsordningarna.

c)    Den anmodade partens konkurrensmyndigheter är införstådda med att de
      vid utförandet av sina egna genomförandeåtgärder skall

      i)   avsätta lämpliga resurser till att undersöka de konkurrensbegränsande
           aktiviteterna och när så behövs snabbt sätta in lämpliga
           genomförandeåtgärder,

      ii) göra sitt bästa för att ta reda på alla rimligt tillgängliga
          informationskällor, inbegripet sådana informationskällor som kan
          föreslås av den anmodande partens konkurrensmyndigheter,

      iii) på begäran eller regelbundet informera den anmodande partens
           konkurrensmyndigheter om läget för genomförandeåtgärderna och om
           sina intentioner samt i förekommande fall ge den anmodande partens
           konkurrensmyndigheter tillgång till relevant konfidentiell information
           om medgivande har erhållits från den berörda källan. Användandet och
           utlämnandet av sådan information skall omfattas av artikel V.

      iv) omedelbart underrätta den anmodande partens konkurrensmyndigheter
          om varje förändring i sina intentioner vad gäller undersökning eller
          genomförande,

      v) göra sitt bästa för att slutföra sina undersökningar och för att hitta en
         lösning eller inleda förfaranden inom sex månader - eller en annan tid
         som partemas konkurrensmyndigheter kommer överens om - från den
         tidpunkt då den anmodande partens konkurrensmyndigheter skjuter upp
         eller avbryter genomförandeåtgärderna,

      vi) ge den anmodande partens konkurrensmyndigheter fullständig
          information om resultatet av sin undersökning, och ta hänsyn till deras
          synpunkter innan en eventuell uppgörelse görs, förfaranden inleds,
          lösningar antas eller undersökningar avslutas, och

       vii) uppfylla varje rimlig begäran från den          anmodande     partens
            konkurrensmyndigheter.

När de ovannämnda villkoren är uppfyllda skall en anmodande part som väljer att
inte skjuta upp eller avbryta sina genomförandeåtgärder informera den anmodade
partens konkurrensmyndigheter om sina skäl.

Den anmodande partens konkurrensmyndigheter kan skjuta upp eller avbryta sina
egna genomfbrandeåtgärder även om alla villkor i punkt 2 inte är uppfyllda.

                                   15
 ---pagebreak--- 4.     Bestämmelserna i detta avtal hindrar inte den anmodande partens
       konkurrensmyndigheter som väljer att skjuta upp eller avbryta oberoende
       genomförandeåtgärder från att senare inleda eller återuppta sådana åtgärder. Under
       sådana omständigheter skall den anmodande partens konkurrensmyndigheter
       omgående underrätta den anmodade partens konkurrensmyndigheter om sina
       intentioner och skäl. Om den anmodade partens konkurrensmyndigheter fortsätter
       med sina egna undersökningar skall båda partemas konkurrensmyndigeter i
       förekommande fall samordna sina respektive undersökningar enligt kriterierna och
       förfarandena i artikel IV i 1991 års avtal.

                                           Artikel V

                          Sekretess och användning av information

Om en parts konkurrensmyndigheter i enlighet med detta avtal lämnar information till den
andra partens konkurrensmyndigheter för att genomföra detta avtal, skall denna information
användas av den andra parten endast för det ändamålet. De konkurrensmyndigheter som
lämnade informationen kan dock ge sitt medgivande till annan användning, under
förutsättning att, i de fall tillgång till konfidentiell information har getts enligt artikel IV.2 c
iii efter den berörda källans medgivande, denna källa även ger sitt medgivande till den
andra användningen. Utlämnande av sådan information skall omfattas av bestämmelserna i
artikel VIII i 1991 års avtal och skriftväxlingen avseende tolkningen av den 31 maj och
den 31 juli 1995.

                                           Artikel VI

                               Anknytningen till 1991 års avtal

Detta avtal skall komplettera och tolkas i enlighet med 1991 års avtal, som fortsätter att
gälla till fullo.

                                           Artikel VII

                                      Befintlig lagstiftning

Innehållet i detta avtal skall inte tolkas på ett sätt som är oförenligt med eller kräver en
förändring av den befintliga lagstiftningen i Amerikas förenta stater eller Europeiska
gemenskaperna eller deras respektive stater och medlemsstater.

                                          Artikel VIII

                                 Ikraftträdande och uppsägning

 1.     Detta avtal träder i kraft vid undertecknandet.

2.      Detta avtal skall gälla till och med 60 dagar efter den dag då en av partema
        skriftligen anmäler till den andra parten att den önskar säga upp avtalet.

                                                 16
 ---pagebreak--- TILL BEKRÄFTELSE HÄRAV har undertecknade, därtill vederbörligen befullmäktigade,
undertecknat detta avtal.

UPPRÄTTAT i                  i två exemplar den               1997 på spanska, danska,
tyska, grekiska, engelska, franska, italienska, nederländska, portugisiska, finska och
svenska språken, vilka samtliga texter är lika giltiga.

På Europeiska gemenskapens och Europeiska kol- och stålgemenskapens vägnar

På Amerikas förenta staters regerings vägnar

                                               17
 ---pagebreak---                                 Förklaring av kommissionen
                               (om konfidentiell information)

Kommissionens förklaring från april 1995 om konfidentiell information och
skriftväxlingen avseende tolkningen av den 31 maj och den 31 juli 1995 angående 1991
års avtal är i sin helhet tillämpliga på detta avtal.

I artikel VII i detta avtal fastställs att gällande lag skall förbli oförändrad och att avtalet
måste tolkas i enlighet med den gällande lagstiftningen. Detta avtal kan således inte ge
någon av partemas konkurrensmyndigheter någon handlingsbefogenhet som de inte redan
har. En konsekvens av detta är att kommissionen endast kan ge information till
amerikanska myndigheter om detta är i enlighet med gemenskapsrätten.

Det förutses i detta avtal att det kan vara lämpligt att ge den andra partens myndigheter
information för att hålla dem underrättade om genomförandeåtgärder, men konfidentiell
information får endast vidarebefordras med samtycke från källan till informationenen.
Gemenskapsrätten ger ett omfattande skydd för konfidentiell information som har
lämnats till kommissionen, och det kommer att bli nödvändigt att de samtycken som ges
är tillräckliga för att frita kommissionen från dess tystnadsplikt enligt gemenskapsrättens
allmänna principer, EG-domstolens rättspraxis och artikel 20.2 i rådets förordning nr 17.

                                  Förklaring av kommissionen
                                         (om öppenhet)

De principer om öppenhet som gäller i förhållandet mellan kommissionen och
medlemsstaterna med avseende på tillämpningen av konkurrensreglerna och som
fastställs i exempelvis rådets förordning nr 17, och de förfaranden som fastställs i
skriftväxlingen avseende tolkningen av den 31 maj och den 31 juli 1995 angående 1991
års avtal skall gälla.

Medlemsstaterna skall underrättas om alla förfaranden som kommissionen inleder till
följd av en begäran från de amerikanska myndigheterna enligt artikel III i detta avtal.

Medlemsstaterna skall underrättas när kommissionen riktar en begäran om undersökning
av konkurrensbegränsande aktiviteter till de amerikanska myndigheterna enligt artikel III
i detta avtal.

När kommissionen inleder ett förfarande till följd av en begäran från de amerikanska
myndigheterna enligt artikel III i detta avtal, skall de berörda företagen informeras om att
en sådan begäran föreligger, senast när meddelandet om invändningar utfärdas, eller när
ett offentliggörande sker i enlighet med artikel 19.3 i rådets förordning nr 17.

Kommissionens årliga rapport till Europaparlamentet och rådet om tillämpningen av
1991 års avtal skall även omfatta tillämpningen av detta avtal.
 ---pagebreak---                                                                    ISSN 1024-4506

                                                       KOM(97) 233 slutlig

                                              DOKUMENT

SV                                                             08 02   10 11

                                    Katalognummer : CB-CO-97-311-SV-C

                                                              ISBN 92-78-21680-1

Byrån för Europeiska gemenskapemas officiella publikationer
L-2985 Luxemburg

                                       19