CELEX: 32014D0640
Language: et
Date: 2013-09-23 00:00:00
Title: 2014/640/EL: Nõukogu otsus, 23. september 2013 , mis käsitleb ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Korea Vabariigi vahel sõlmitud vabakaubanduslepingule lisatud kultuurikoostöö protokolli raames moodustatud kultuurikoostöö komitees Euroopa Liidu nimel võetavat seisukohta kultuurikoostöö komitee töökorra vastuvõtmise kohta

3.9.2014   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               L 263/23
            
         NÕUKOGU OTSUS,
   23. september 2013,
   mis käsitleb ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Korea Vabariigi vahel sõlmitud vabakaubanduslepingule lisatud kultuurikoostöö protokolli raames moodustatud kultuurikoostöö komitees Euroopa Liidu nimel võetavat seisukohta kultuurikoostöö komitee töökorra vastuvõtmise kohta
   
      (2014/640/EL)
   
   EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
   võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 167 lõiget 3 koostoimes artikli 218 lõikega 9,
   võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut
   ning arvestades järgmist:
   
               (1)
            
            
               Nõukogu andis 23. aprillil 2007 komisjonile loa pidada Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide nimel Korea Vabariigiga läbirääkimisi vabakaubanduslepingu üle.
            
         
               (2)
            
            
               Kõnealused läbirääkimised on lõppenud ning ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Korea Vabariigi vaheline vabakaubandusleping (1) („leping”) allkirjastati 6. oktoobril 2010. Leping sisaldab kultuurikoostöö protokolli („protokoll”), mis kehtestab artikliga 1 raamistiku, mille raames lepinguosalised teevad kultuuritegevuse, -kaupade ja -teenuste vahetamise hõlbustamiseks koostööd, sealhulgas audiovisuaalsektoris.
            
         
               (3)
            
            
               Vastavalt lepingu artikli 15.10 lõikele 5 on osa lepingust alates 1. juulist 2011 ajutiselt kohaldatud nõukogu otsusega 2011/265/EL (2) („otsus”), eeldusel et leping sõlmitakse hilisemal kuupäeval.
            
         
               (4)
            
            
               Vastavalt otsuse artiklile 3 ei ole ajutiselt kohaldatud protokolli artikli 4 lõiget 3, artikli 5 lõiget 2, artikli 6 lõikeid 1, 2, 4 ja 5 ning artikleid 8, 9 ja 10.
            
         
               (5)
            
            
               Kooskõlas otsuse artikli 4 lõikega 1 teatab komisjon Koreale kirjalikult liidu kavatsusest mitte pikendada protokolli artiklis 5 sätestatud audiovisuaalse ühistoodangu edendamise kavade kohaldamisperioodi nimetatud protokolli artikli 5 lõikega 8 ettenähtud korras, välja arvatud juhul, kui nõukogu otsustab komisjoni ettepanekul neli kuud enne kohaldamisperioodi lõppu nende kavade kohaldamist jätkata. Kui nõukogu otsustab kavade kohaldamist jätkata, muutub nimetatud teate esitamise kohustus uuesti kohaldatavaks pikendatud kohaldamisperioodi lõpus. Kohaldamisperioodi pikendamise üle otsustab nõukogu ühehäälselt.
            
         
               (6)
            
            
               Protokolli artikliga 3 moodustatakse kultuurikoostöö komitee, mille üks tööülesanne on vaadata üle protokolli rakendamine.
            
         
               (7)
            
            
               Vastavalt otsuse artiklile 6 kuuluvad kultuurikoostöö komiteesse liidu esindajatena nii komisjoni kui ka liikmesriikide kõrgemad ametnikud, kellel on erialateadmised ja kogemused kultuuriküsimuste ja -tavade alal ning kes esitavad komitees liidu seisukoha kooskõlas aluslepinguga.
            
         
               (8)
            
            
               Komitee otsused ei tohiks anda õigusi ega luua kohustusi, millele saab vahetult tugineda liidu või liikmesriikide kohtutes.
            
         
               (9)
            
            
               Kultuuri- ja audiovisuaalküsimuste valdkonnas pädevad nõukogu ettevalmistavad organid tuleks varakult kaasata kultuurikoostöö komitees liidu nimel võetava seisukoha väljatöötamisse.
            
         
               (10)
            
            
               Käesolev otsus ei tohiks mõjutada liidu ja liikmesriikide vastavaid pädevusi.
            
         
               (11)
            
            
               Liit peaks kindlaks määrama kultuurikoostöö komitees võetava seisukoha kultuurikoostöö komitee töökorra vastuvõtmise kohta,
            
         ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
   Artikkel 1
   Euroopa Liidu nimel ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Korea Vabariigi vahel sõlmitud vabakaubanduslepingule lisatud kultuurikoostöö protokolli raames moodustatud kultuurikoostöö komitees võetav seisukoht kultuurikoostöö komitee töökorra vastuvõtmise kohta tugineb kultuurikoostöö komitee otsuse eelnõule, mis on lisatud käesolevale otsusele.
   Artikkel 2
   Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval.
   
      Brüssel, 23. september 2013
      
         
            Nõukogu nimel
         
         
            eesistuja
         
         V. JUKNA
      
   
   
      (1)  ELT L 127, 14.5.2011, lk 6.
   
      (2)  Nõukogu 16. septembri 2010. aasta otsus 2011/265/EL ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Korea Vabariigi vahelise vabakaubanduslepingu Euroopa Liidu nimel allkirjastamise ja selle ajutise kohaldamise kohta (ELT L 127, 14.5.2011, lk 1).
   
      EELNÕU
      ELi-KOREA KULTUURIKOOSTÖÖ KOMITEE OTSUS nr …,
      …,
      kultuurikoostöö komitee töökorra vastuvõtmise kohta
      KULTUURIKOOSTÖÖ KOMITEE,
      võttes arvesse ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Korea Vabariigi vahelisele vabakaubanduslepingule, mis allkirjastati 6. oktoobril 2010 Brüsselis, lisatud kultuurikoostöö protokolli, eriti selle artiklit 3,
      ning arvestades järgmist:
      
                  (1)
               
               
                  Kultuurikoostöö protokolli („protokoll”) artiklis 3 sätestatakse kultuurikoostöö komitee („komitee”) moodustamine.
               
            
                  (2)
               
               
                  Komitee peaks täitma kaubanduskomitee kõiki protokolliga seotud tööülesandeid vastavalt protokolli artikli 3 lõikele 3.
               
            
                  (3)
               
               
                  Komitee peaks võtma vastu oma töökorra,
               
            ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
      Artikkel 1
      Kehtestatakse komitee töökord, mis on esitatud lisas.
      Artikkel 2
      Käesolev otsus jõustub …
      
         …,
         
            
               Kultuurikoostöö komitee nimel
            
            
               Esimene aseminister
            
            
               Korea Vabariigi kultuuri-, spordi- ja turismiministeerium
            
            …
            
               [Täidab Korea pool]
            
            
               Hariduse ja kultuuri peadirektoraadi peadirektor
            
            
               Euroopa Komisjon
            
            …
         
      
   
   
      LISA
      KULTUURIKOOSTÖÖ KOMITEE TÖÖKORD
      Artikkel 1
      Koosseis ja esimees
      1.   Ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Korea Vabariigi vahelisele vabakaubanduslepingule („leping”) lisatud kultuurikoostöö protokolli („protokoll”) artikli 3 lõike 1 kohaselt moodustatud kultuurikoostöö komitee („komitee”) täidab kaubanduskomitee kõiki protokolliga seotud tööülesandeid vastavalt protokolli artikli 3 lõikele 3 ja vaatab üle protokolli rakendamise.
      2.   Komiteesse kuuluvad ühelt poolt esindajad komisjonist ja liikmesriikidest, kusjuures viimaseid võib nende pädevusse kuuluvates valdkondades esindada Euroopa Liidu Nõukogu eesistujariik, ning teiselt poolt Korea esindajad. Nagu protokolli artikli 3 lõikes 1 sätestatud, on kõnealusteks esindajateks kummagi lepinguosalise ametiasutuste kõrgemad ametnikud, kellel on teadmised ja kogemused kultuuriküsimuste ja -tavade alal.
      3.   Komitee esimeesteks on Korea kultuuri-, spordi- ja turismiministeeriumi sisulise poliitika büroo juhataja ja Euroopa Komisjoni hariduse ja kultuuri peadirektoraadi kultuuri- ja meedia osakonna direktor. Esimehed võivad määrata endale esindajad.
      Artikkel 2
      Esindamine
      1.   Lepinguosaline edastab teisele lepinguosalisele nimekirja neist isikutest, kelle ta on määranud komitee liikmeteks. Nimekirja haldab komitee sekretariaat.
      2.   Liige, kes soovib, et teda esindaks asendusesindaja, teatab komitee esimeestele enne asjaomast koosolekut asendusesindaja nime. Komitee liikme asendusesindajal on kõik kõnealuse liikme õigused.
      Artikkel 3
      Koosolekud
      1.   Komitee tuleb kokku vähemalt kord aastas või vastavalt vajadusele kummagi lepinguosalise taotlusel. Kui lepinguosalised ei lepi kokku teisiti, toimuvad koosolekud vaheldumisi Brüsselis või Soulis. Lepinguosaliste kokkuleppel võivad komitee koosolekud toimuda video- või telekonverentsina.
      2.   Komitee koosoleku kutsub kokku komitee sekretariaat mõlema lepinguosalise poolt kokkulepitud ajal ja kohas. Kui lepinguosalised ei lepi kokku teisiti, saadab komitee sekretariaat komitee liikmetele koosoleku kutse hiljemalt kolm kuud enne koosoleku algust.
      Artikkel 4
      Delegatsioon
      Komitee liikmeid võivad abistada ametnikud. Enne iga koosolekut teatatakse komitee esimeestele koosolekul osalevate delegatsioonide kavandatav koosseis.
      Artikkel 5
      Vaatlejad ja eksperdid
      Komitee esimehed võivad kutsuda koosolekule ajutisi vaatlejaid ja eksperte.
      Artikkel 6
      Sekretariaat
      Protokolli artikli 3 lõikes 4 osutatud kontaktpunktid toimivad ühiselt komitee sekretariaadina.
      Artikkel 7
      Dokumentatsioon
      Kui komitee arutelud põhinevad täiendavatel kirjalikel dokumentidel, nimetatud dokumendid nummerdatakse ja komitee sekretariaat edastab need komitee dokumentidena.
      Artikkel 8
      Kirjavahetus
      1.   Komitee esimeestele saadetud kirjad edastatakse komitee sekretariaadile, kes saadab need komitee liikmetele.
      2.   Komitee sekretariaat saadab komitee esimeeste kirjad adressaatidele, need kirjad nummerdatakse ja edastatakse vajaduse korral teistele komitee liikmetele.
      Artikkel 9
      Koosolekute päevakord
      1.   Komitee sekretariaat koostab iga koosoleku esialgse päevakorra. See saadetakse hiljemalt kaks kuud enne koosoleku toimumist koos asjakohaste dokumentidega komitee liikmetele ning komitee esimeestele.
      2.   Komitee võtab päevakorra vastu iga koosoleku alguses. Esialgses päevakorras kajastamata punkti võib päevakorda lisada lepinguosaliste kokkuleppel.
      3.   Komitee esimehed võivad kokkuleppe korral lõikes 1 osutatud tähtaega lühendada, et võtta arvesse konkreetse juhtumi asjaolusid.
      Artikkel 10
      Koosoleku protokoll
      1.   Komitee sekretariaat koostab tavaliselt 21 päeva jooksul pärast iga koosolekut koosoleku protokolli kavandi.
      2.   Protokollis võetakse üldreeglina kokku iga päevakorrapunkt, täpsustades vajaduse korral:
      
                  a)
               
               
                  komiteele esitatud dokumente;
               
            
                  b)
               
               
                  kõiki avaldusi, mida komitee liikmed on palunud protokolli kanda, ning
               
            
                  c)
               
               
                  konkreetsetes küsimustes vastu võetud otsuseid, antud soovitusi, kokku lepitud avaldusi ja vastu võetud järeldusi.
               
            3.   Protokoll sisaldab ka kõikide koosolekul osalejate nimekirja.
      4.   Mõlemad lepinguosalised kiidavad koosoleku protokolli 28 päeva jooksul pärast koosoleku protokolli kättesaamist või muul lepinguosaliste poolt kokkulepitud tähtajal kirjalikult heaks. Kui protokoll on heaks kiidetud, allkirjastab komitee sekretariaat protokolli kaks eksemplari ja kumbki lepinguosaline saab selle autentse dokumendi ühe eksemplari. Allkirjastatud protokolli koopiad saadetakse komitee liikmetele.
      Artikkel 11
      Otsused ja soovitused
      1.   Komiteel võib protokolli eesmärkide täitmise huvides olla õigus teha otsuseid ja anda soovitusi kõikide protokollis sätestatud juhtumite asjaolude kohta.
      2.   Komitee langetab otsuseid ja annab soovitusi lepinguosaliste kokkuleppel. Kõnealuste dokumentide pealkirjaks märgitakse vastavalt kas „otsus” või „soovitus”.
      3.   Koosolekutevahelisel ajal võib komitee lepinguosaliste kokkuleppel teha otsuseid ja anda soovitusi kirjaliku menetluse kaudu. Kirjalik menetlus toimub komitee esimeeste kirjavahetuse teel. Kirjaliku menetluse kaudu tehtavad otsused ja antavad soovitused edastab komitee sekretariaat komitee liikmetele vähemalt kaks kuud enne otsuste või soovituste vastuvõtmise kuupäeva. Komitee sekretariaat tuvastab kirjaliku menetluse lõpulejõudmise ja annab sellest teada komitee liikmetele.
      4.   Komitee sekretariaat annab kõigile otsustele ja soovitustele seerianumbri ja vastuvõtmise kuupäeva ning lisab sisu kirjelduse ja saadab need komitee liikmetele. Igas otsuses sätestatakse selle jõustumise kuupäev.
      5.   Komitees vastuvõetud otsuste ja soovituste autentsust kinnitatakse kahes eksemplaris komitee esimeeste allkirjadega.
      Artikkel 12
      Avaldamine ja konfidentsiaalsus
      1.   Komitee koosolekud ei ole avalikud, kui ei ole otsustatud teisiti.
      2.   Kui üks lepinguosaline esitab komiteele teabe, mis on tema õigusnormide kohaselt konfidentsiaalne, säilitab teine lepinguosaline sellise teabe konfidentsiaalsuse.
      3.   Kumbki lepinguosaline võib otsustada avaldada komitee otsused ja soovitused oma ametlikus väljaandes.
      Artikkel 13
      Kulud
      1.   Lepinguosalised kannavad ise kõik komitee koosolekutel osalemisega seotud kulud, sealhulgas personali-, reisi-, elamis-, posti- ja sidevahendite kulud.
      2.   Koosolekute korraldamise ja dokumentide paljundamisega seotud kulud kannab see lepinguosaline, kes on koosoleku võõrustaja.