CELEX: 21990A0320(05)
Language: it
Date: 1990-02-26 00:00:00
Title: ACCORDO DI COOPERAZIONE tra la Comunità economica europea e la Confederazione svizzera nel settore della ricerca medica e sanitaria #

Avis juridique important

|

21990A0320(05)

ACCORDO DI COOPERAZIONE tra la Comunità economica europea e la Confederazione svizzera nel settore della ricerca medica e sanitaria  -   

Gazzetta ufficiale n. L 074 del 20/03/1990 pag. 0033

ACCORDO DI COOPERAZIONE tra la Comunità economica europea e la Confederazione svizzera nel settore della ricerca medica e sanitaria LA COMUNITÀ ECONOMICA EUROPEA,  denominata qui di seguito «Comunità», e LA CONFEDERAZIONE SVIZZERA,  denominata qui di seguito «Svizzera»,  denominate qui di seguito collettivamente «parti contraenti»,  CONSIDERANDO che le parti contraenti hanno concluso un accordo quadro di cooperazione scientifica e tecnica, entrato in vigore il 17 luglio 1987;  CONSIDERANDO che con decisione del 17 novembre 1987 il Consiglio delle Comunità europee, denominato qui di seguito «Consiglio», ha adottato un programma di coordinamento della ricerca e dello sviluppo della Comunità economica europea nel settore della  ricerca medica e sanitaria (1987-1991) denominato qui di seguito «programma comunitario»;  CONSIDERANDO che in Svizzera si svolgono attività di ricerca e sviluppo di ampia portata nel settore della ricerca medica e sanitaria;  CONSIDERANDO che la cooperazione nel settore della ricerca medica e sanitaria può recare un valido contributo al conseguimento di un livello ottimale di salute individuale e pubblica;  CONSIDERANDO che gli Stati membri e la Svizzera intendono svolgere, conformemente alle norme ed alle procedure applicabili ai loro programmi nazionali, le attività di ricerca descritte nell'allegato A e sono pronti ad integrare tali attività di ricerca  in un processo di coordinamento che essi ritengono sia reciprocamente vantaggioso,  HANNO CONVENUTO QUANTO SEGUE:    Articolo 1 Le parti contraenti cooperano per il periodo che va dal 1° gennaio 1988 al 31 dicembre 1991 agli obiettivi di ricerca del programma comunitario riassunti nell'allegato A.  La suddetta cooperazione consiste nel coordinamento delle attività che formano parte dei programmi di ricerca della Svizzera e della Comunità.  La Svizzera e gli Stati membri della Comunità restano interamente responsabili delle attività di ricerca svolte dai rispettivi enti od organismi nazionali.  Articolo 2 La Commissione delle Comunità europee, denominata qui di seguito «Commissione», è responsabile dell'esecuzione dell'attività di coordinamento.  In tale compito essa è assistita dal comitato consultivo in materia di gestione e di coordinamento della ricerca medica e sanitaria, denominato qui di seguito «CGC», istituito dalla decisione 84/338/Euratom, CECA, CEE del Consiglio. Detto CGC può essere  coadiuvato da comitati d'azione concertata (COMAC), composti da esperti designati dalle competenti autorità degli Stati membri della Comunità.  Il CGC viene ampliato, alla pari dei COMAC competenti per i settori e gli obiettivi di ricerca di cui all'articolo 1,  per potervi accogliere due rappresentanti designati dalla Svizzera, che possono essere assistiti o sostituiti da un esperto svizzero. Tali rappresentanti e/o esperti presen- ziano alle riunioni del CGC e dei suddetti COMAC per tutti i punti attinenti agli obiettivi di ricerca in questione.  Articolo 3 Il contributo finanziario stimato della Comunità all'esecuzione delle attività di coordinamento oggetto del presente accordo viene stabilito in relazione all'importo disponibile ogni anno nel bilancio generale delle Comunità europee per stanziamenti destinati a coprire impegni presi per onorare gli obblighi finanziari della Commissione riguardanti costi di  coordinamento e spese di gestione ed esercizio.  Il contributo finanziario stimato della Svizzera alle spese ed ai costi suddetti è proporzionale al contributo della Comunità. Il coefficiente di proporzionalità risulta dal rapporto tra il prodotto interno lordo (PIL) della Svizzera, ai prezzi di  mercato, e la somma dei prodotti interni lordi, ai prezzi di mercato, degli Stati membri della Comunità e della Svizzera. Tale rapporto è calcolato in base ai più recenti dati statistici disponibili di fonte OCSE.  Si stima che i contributi finanziari complessivi delle parti contraenti per il periodo di cui all'articolo 1 ammontino a:  - 65 000 000 di ecu dalla Comunità,  - 2 258 415 ecu dalla Svizzera.  L'ecu è l'unità di conto definita dal regolamento (CEE) n. 3180/78 del Consiglio, del 18 dicembre 1978, che modifica il valore dell'unità di conto utilizzata dal Fondo europeo di cooperazione monetaria, modificato dal regolamento (CEE) n. 2626/84.  Le disposizioni riguardanti il contributo finanziario della Svizzera figurano all'allegato B.  Articolo 4 Nel corso del terzo anno di svolgimento del programma, la Commissione procede ad una sua valutazione in funzione degli obiettivi delle attività di ricerca di cui all'articolo 1. In seguito a detta valutazione la Commissione può, previa  consultazione del CGC, presentare al Consiglio una proposta di revisione riguardante una parte o la totalità degli obiettivi di ricerca. La Svizzera viene informata dei risultati di tale valutazione e di ogni eventuale revisione.  Articolo 5 Gli Stati membri della Comunità, la Svizzera e la Commissione si scambiano regolarmente tutte le informazioni utili riguardanti la ricerca sui temi coperti dal presente accordo. Gli Stati membri della Comunità e la Svizzera forniscono alla  Commissione tutte le informazioni necessarie a fini di coordinamento. Essi s'impegnano parimenti per fornire alla Commissione informazioni riguardanti analoghe attività di ricerca programmate o svolte da organismi che non dipendono da essi. Tutte le  informazioni verranno considerate riservate qualora la parte interessata che le fornisce ne faccia richiesta.  Una volta portate a termine le attività di coordinamento coperte dal presente accordo la Commissione invia, d'accordo con il CGC, agli Stati membri della Comunità, al Parlamento europeo ed alla Svizzera un rapporto riepilogativo sull'esecuzione e sui  risultati delle attività di ricerca.  Articolo 6 Il presente accordo si applica, da una parte, ai territori in cui si applica il trattato che istituisce la Comunità economica europea, alle condizioni in esso indicate, e, dall'altra, al territorio della Confederazione svizzera.  Articolo 7 Il presente accordo è approvato dalle parti contraenti conformemente alle rispettive procedure. Esso entra in vigore alla data in cui le parti contraenti si notificano reciprocamente che sono state espletate le procedure a tal fine  necessarie.  Articolo 8 1.  Il presente accordo è concluso per il periodo di cui all'articolo 1.  In caso di revisione del programma comunitario da parte della Comunità le parti contraenti possono rinegoziare o porre termine all'accordo. La Svizzera riceve notifica del contenuto esatto del programma riveduto entro una settimana dall'adozione dello  stesso da parte della Comunità. Le parti contraenti possono notificare la denuncia del presente accordo entro tre mesi dall'adozione della decisione della Comunità. La denuncia ha effetto tre mesi dopo la data di ricevimento della notifica.  2.  Qualora la Comunità adotti una decisione relativa al programma comunitario gli allegati A e B vengono modificati conformemente a tale decisione a meno che le parti contraenti non abbiano convenuto altrimenti.  3.  Fatto salvo il paragrafo 1, ciascuna parte contraente può recedere in qualsiasi momento dal presente accordo con un preavviso di sei mesi.  Articolo 9 Gli allegati A e B del presente accordo formano parte integrante dell'accordo stesso.  Articolo 10 Il presente accordo è redatto in duplice copia in lingua danese, francese, greca, inglese, italiana, olandese, portoghese, spagnola e tedesca, ciascun testo facente ugualmente fede.    ALLEGATO A TEMI DI RICERCA COPERTI DALL'ACCORDO  Obiettivo I.1 - Cancro Settore I.1.1.: Programma di formazione per la ricerca sul cancro Settore I.1.2: Ricerca sul trattamento clinico Settore I.1.3: Ricerca epidemiologica Settore I.1.4: Scoperta precoce e diagnosi Settore I.1.5: Sviluppo farmaceutico Settore I.1.6: Ricerca sperimentale (fondamentale) Obiettivo I.2 - AIDS Settore I.2.1: Controllo e prevenzione della malattia Settore I.2.2: Ricerca viro-immunologica Settore I.2.3: Ricerca clinica Obiettivo I.3 - Problemi sanitari connessi con l'età Settore I.3.1: Riproduzione Settore I.3.2: Invecchiamento e malattie Settore I.3.3: Menomazioni Obiettivo I.4 - Problemi sanitari connessi con l'ambiente e con lo stile di vita Settore I.4.1: Difficoltà di adattamento Settore I.4.2: Alimentazione Settore I.4.3: Consumo di droga Settore I.4.4: Infezioni Obiettivo II.1 - Sviluppo della tecnologia medica Settore II.1.1: Metodi diagnostici e monitoring Settore II.1.2: Trattamento e riabilitazione Settore II.1.3: Analisi tecnica e clinica Obiettivo II.2 - Ricerca sui servizi sanitari (1) Settore II.2.1: Prevenzione Settore II.2.2: Sistemi di prestazioni sanitarie Settore II.2.3: Organizzazione dei sistemi sanitari Settore II.2.4: Valutazione della tecnologia sanitaria  - analisi di programmi integrati di prevenzione e controllo di malattie non contagiose (azione prevista nel settore II.2.1);  - assistenza collettiva generale dei malati (azione prevista nel settore II.2.2);  - valutazione della prassi clinica negli ospedali (azione prevista nel settore II.2.3).   (1) Le seguenti azioni svolte mediante seminari, studi e scambio di personale a fini di formazione:   ALLEGATO B MODALITÀ DI FINANZIAMENTO  Articolo 1 Le presenti disposizioni definiscono le modalità di finanziamento per la Svizzera di cui all'articolo 3 dell'accordo.  Articolo 2 All'inizio di ogni anno ovvero, conformemente a quanto disposto dall'articolo 8 dell'accordo, al momento di una revisione del programma comunitario che comporti un aumento dell'importo stimato necessario per la sua realizzazione, la Commissione invia  alla Svizzera una richiesta di fondi corrispondente al contributo di tale paese alle spese previste dall'accordo.  Tale contributo è espresso tanto in ecu quanto in moneta svizzera. Il controvalore in moneta svizzera del contributo in ecu viene determinato alla data d'invio della richiesta di fondi.  Le spese di viaggio dei rappresentanti e degli esperti svizzeri derivanti dalla loro partecipazione alle attività del CGC e dei COMAC di cui all'articolo 2 dell'accordo vengono rimborsate dalla Commissione conformemente alle procedure attualmente  vigenti per i rappresentanti ed esperti degli Stati membri della Comunità, ed in particolare conformemente alla decisione 84/338/Euratom, CECA, CEE del Consiglio.  La Svizzera versa il proprio contributo alle spese annue previste nel quadro dell'accordo all'inizio di ogni anno e non oltre tre mesi dopo l'invio di una richiesta di fondi. In caso di ritardato versamento del contributo, la Svizzera è tenuta a pagare  gli interessi al tasso corrispondente al tasso di sconto più elevato applicato negli Stati membri della Comunità alla data di scadenza. Tale tasso viene maggiorato dello 0,25 % per ogni mese di ritardo.  Il tasso maggiorato viene applicato all'intero periodo di ritardo. Gli interessi di mora sono tuttavia esigibili soltanto se il pagamento è effettuato con un ritardo superiore a tre mesi dall'invio della richiesta di fondi da parte della Commissione.  Articolo 3 Le somme versate dalla Svizzera vengono iscritte a credito dei sei obiettivi di ricerca a titolo di entrate di bilancio imputate alla voce appositamente prevista nello stato delle entrate del bilancio generale delle Comunità europee.  Articolo 4 Il calendario provvisorio dei costi di cui all'articolo 3 dell'accordo è accluso alle presenti disposizioni.  Articolo 5 Per la gestione degli stanziamenti si applica il regolamento finanziario in vigore per il bilancio generale delle Comunità europee.  Articolo 6 Al termine di ogni anno viene elaborato e trasmesso alla Svizzera per informazione un bilancio degli stanziamenti per i sei obiettivi di ricerca.  Appendice  Calendario provvisorio delle spese relative agli obiettivi di ricerca Voce di bilancio 7311 «Ricerca medica e sanitaria» (stanziamenti d'impegno) (in ecu) 1987 1988 1989 1990 1991 Totale III.  Stima iniziale delle spese:  - obiettivo II.1 (Settori 1, 2, 3, 4, 5, 6)   950 000  3 725 000  4 175 000  4 200 000  4 950 000 18 000 000 (¹) - obiettivo II.2 (Settori 1, 2, 3) 2 160 000  3 500 000  4 000 000  3 340 000  1 000 000 14 000 000 (¹) - obiettivo II.3 (Settori 1, 2, 3)   580 000  1 670 000  2 200 000  2 400 000  2 150 000  9 000 000 (¹) - obiettivo II.4 (Settori 1, 2, 3, 4)   250 000  1 350 000  1 650 000  1 400 000    850 000  5 500 000 (¹) - obiettivo II.1 (Settori 1, 2, 3)   455 000  3 555 000  3 390 000  2 850 000  1 250 000 11 500 000 (¹) - obiettivo II.2 (Settori 1, 2, 3, 4)   225 000  1 575 000  2 550 000  1 650 000  1 000 000  7 000 000 (¹) Totale  4 620 000 15 375 000 17 965 000 15 840 000 11 200 000 65 000 000 (¹) III.  Stima rivista delle spese tenendo conto dell'accordo di cooperazione con la Svizzera:  - obiettivo II.1 (Settori 1, 2, 3, 4, 5, 6)   950 000  3 864 315  4 331 145  4 357 080  5 135 130 18 637 670 (¹) - obiettivo II.2 (Settori 1, 2, 3) 2 160 000  3 630 900  4 149 600  3 464 916  1 037 400 14 442 816 (¹) - obiettivo II.3 (Settori 1, 2, 3)   580 000  1 732 458  2 282 280  2 489 760  2 230 410  9 314 000 (¹) - obiettivo II.4 (Settori 1, 2, 3, 4)   250 000  1 400 490  1 711 710  1 452 360    881 790  5 696 350 (¹) - obiettivo II.1 (Settori 1, 2, 3)   455 000  3 687 957  3 516 786  2 956 590  1 296 750 11 913 083 (¹) - obiettivo II.2 (Settori 1, 2, 3, 4)   225 000  1 633 952  2 645 447  1 711 760  1 037 430  7 253 588 (¹) Totale  4 620 000 15 950 072 18 636 968 16 432 466 11 618 910 67 258 415 (¹) III.  Differenza tra I e II, da coprire mediante il contributo svizzero         0575 072671 968    592 466    418 910  2 258 415 (¹) (¹) Compreso il sostegno a «unità centralizzate» per primati.