CELEX: 52012PC0268
Language: nl
Date: 2012-06-04
Title: Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD betreffende de sluiting van de Overeenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Moldavië tot wijziging van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Moldavië inzake de versoepeling van de afgifte van visa

|
			
		
		
		52012PC0268
		
			Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD betreffende de sluiting van de Overeenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Moldavië tot wijziging van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Moldavië inzake de versoepeling van de afgifte van visa /* COM/2012/0268 final - 2012/0140 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	TOELICHTING
I.            POLITIEK EN JURIDISCH KADER
De visumversoepelingsovereenkomst tussen de
Europese Gemeenschap en de Republiek Moldavië[1] is sinds 1 januari 2008 van kracht.
Bij artikel 12 van de
visumversoepelingsovereenkomst wordt een Gemengd Comité opgericht dat onder
andere toezicht moet houden op de toepassing van de overeenkomst en wijzigingen
van of toevoegingen aan de overeenkomst moet voorstellen. Op zijn vijfde bijeenkomst, op 27 mei 2010,
heeft het Gemengd Comité een aantal voorstellen gedaan voor wijzigingen van en
toevoegingen aan de overeenkomst.
Op basis daarvan presenteerde de Commissie op 29
oktober 2010 een aanbeveling aan de Raad om de Commissie te machtigen
onderhandelingen met de Republiek Moldavië te beginnen over een overeenkomst
tot wijziging van de visumversoepelingsovereenkomst.
Nadat de Raad de machtiging op 11 april 2011
had verleend, begonnen op 13 mei 2011 in Brussel de onderhandelingen met de
Republiek Moldavië over een overeenkomst tot wijziging van de
visumversoepelingsovereenkomst. Hierop volgden nog drie onderhandelingsrondes:
op 29 augustus 2011 in Chisinau, en op 16 november 2011 en 14 december 2011
in Brussel. 
De ontwerp-wijzigingsovereenkomst voorziet
onder andere in visumvrijstelling voor burgers van Moldavië die houder zijn van
een biometrisch dienstpaspoort. De
onderhandelaars hebben het vertrouwen uitgesproken dat geen misbruik zal worden
gemaakt van deze visumvrijstelling. Omdat dit
een belangrijk punt is voor de Europese Unie, is op 28 februari 2012 namens de
Europese Unie een brief aan de Republiek Moldavië gezonden waarin wordt
bevestigd dat de Europese Unie de gewijzigde overeenkomst op grond van de
opschortingsclausule gedeeltelijk mag opschorten, met name de bepaling waarin
de visumvrijstelling voor houders van een biometrisch dienstpaspoort is vervat,
wanneer deze visumvrijstelling door de Republiek Moldavië wordt misbruikt of
tot een bedreiging van de openbare veiligheid leidt. De
brief is (zonder bijlage) aan deze toelichting gehecht.
Zowel de lidstaten als de Werkgroep visa van 10 januari 2012 hebben zich
achter deze aanpak geschaard. De Republiek
Moldavië heeft er op 13 februari 2012 per e-mail mee ingestemd.
Op 22 maart 2012 werd de definitieve tekst van
de wijzigingsovereenkomst door de hoofdonderhandelaars geparafeerd.
De lidstaten zijn gedurende alle fasen van de
onderhandelingen regelmatig op de hoogte gehouden en geraadpleegd in de
desbetreffende werkgroepen van de Raad.
Voor de Unie is artikel 77, lid 2, onder a),
juncto artikel 218 VWEU de rechtsgrondslag voor de wijzigingsovereenkomst.
De Commissie heeft de wijzigingsovereenkomst
ondertekend op … Overeenkomstig artikel 218, lid 6, onder a), VWEU heeft
het Europees Parlement op … de sluiting van de wijzigingsovereenkomst
goedgekeurd.
II.          RESULTAAT VAN DE
ONDERHANDELINGEN
De Commissie is van oordeel dat de door de
Raad in zijn onderhandelingsrichtsnoeren vastgestelde doelstellingen zijn
bereikt en dat de ontwerp-wijzigingsovereenkomst aanvaardbaar is voor de Unie.
De overeenkomst houdt uiteindelijk het volgende
in:
-           vereenvoudigingen
ten aanzien van de over te leggen documenten betreffende het doel van de reis
voor de volgende categorieën aanvragers:
a)         voor
chauffeurs die internationaal goederen- en personenvervoer verzorgen en
journalisten zijn de bepalingen herzien;
b)         voor
het technisch personeel dat journalisten vergezelt, naaste familieleden van
EU-burgers die verblijven in de lidstaat waarvan zij onderdaan zijn en
deelnemers aan officiële grensoverschrijdende EU-samenwerkingsprogramma's zijn
bepalingen ingevoerd;
-           verduidelijking van de bepalingen
betreffende de geldigheidsduur van meervoudige visa voor de volgende
categorieën aanvragers:
a)         aan de in artikel 5, lid 1, van de
visumversoepelingsovereenkomst genoemde personen, alsmede aan echtgenoten, kinderen
en ouders die burgers van de Europese Unie bezoeken die verblijven in de
lidstaat waarvan zij onderdaan zijn, en aan het technisch personeel dat
journalisten beroepshalve vergezelt,
worden in principe meervoudige visa met een
geldigheidsduur van vijf jaar verstrekt. Meervoudige visa met een kortere
geldigheidsduur worden alleen verstrekt indien dit noodzakelijk is vanwege de
vervaldatum van een reisdocument of wanneer de noodzaak of de bedoeling om
frequent of regelmatig te reizen kennelijk slechts voor een kortere periode
geldt;
b)         aan de in artikel 5, lid 2, van de
visumversoepelingsovereenkomst genoemde personen en aan deelnemers aan
officiële grensoverschrijdende EU-samenwerkingsprogramma's
worden in principe meervoudige visa met een
geldigheidsduur van een jaar verstrekt. Meervoudige visa met een kortere
geldigheidsduur worden alleen verstrekt indien dit noodzakelijk is vanwege de
vervaldatum van een reisdocument of wanneer de noodzaak of de bedoeling om
frequent of regelmatig te reizen kennelijk slechts voor een kortere periode
geldt;
-           volledige vrijstelling van de
leges voor de volgende bijkomende categorieën aanvragers: naaste familieleden
van EU-burgers die verblijven in de lidstaat waarvan zij onderdaan zijn, het
technisch personeel dat journalisten beroepshalve vergezelt, deelnemers aan
door non-profitorganisaties georganiseerde studiebijeenkomsten, conferenties,
sportieve, culturele of educatieve evenementen die 25 jaar of jonger zijn,
vertegenwoordigers van maatschappelijke organisaties die reizen in verband met
een opleiding, studiebijeenkomsten of conferenties, en deelnemers aan officiële
grensoverschrijdende EU-samenwerkingsprogramma's;
-           de mogelijkheid voor een externe
dienstverlener waarmee de lidstaat samenwerkt bij het afgeven van visa, om
maximaal 30 EUR aan dienstverleningskosten in rekening te brengen, waarbij voor
alle aanvragers de mogelijkheid blijft bestaan om hun aanvraag rechtstreeks bij
het consulaat in te dienen; op uitdrukkelijk verzoek van de Republiek Moldavië
is aan de wijzigingsovereenkomst een verklaring van de Europese Unie gehecht
waarin de Europese Unie toezegt dat zij de inontvangstneming van visumaanvragen
alleen als uiterste maatregel zal uitbesteden;
-           de mogelijkheid om visumaanvragers
vrij te stellen van de verplichting persoonlijk te verschijnen;
-           vrijstelling van de visumplicht
voor kort verblijf voor burgers van de Republiek Moldavië die houder zijn van
een biometrisch dienstpaspoort. In de wijzigingsovereenkomst wordt
verduidelijkt dat deze bepaling geen afbreuk doet aan de toepasselijkheid van
bepalingen van bestaande bilaterale overeenkomsten of regelingen tussen
afzonderlijke lidstaten en de Republiek Moldavië over de vrijstelling van de
visumplicht voor kort verblijf voor houders van niet-biometrische
dienstpaspoorten;
-           aan de wijzigingsovereenkomst is
een gemeenschappelijke verklaring gehecht over reisdocumenten en de regelmatige
uitwisseling van informatie over de beveiliging van documenten;
-           op uitdrukkelijk verzoek van de
Republiek Moldavië is aan de wijzigingsovereenkomst een verklaring van de
Europese Unie gehecht over de documenten die moeten worden overgelegd bij het
aanvragen van een visum voor kort verblijf;
-           op uitdrukkelijk verzoek van de
Republiek Moldavië is aan de wijzigingsovereenkomst een verklaring van de
Europese Unie gehecht over de versoepeling van de afgifte van visa aan
familieleden die niet onder de juridisch bindende bepalingen van de
overeenkomst vallen;
-           de specifieke situatie van
Denemarken, Ierland en het Verenigd Koninkrijk komt tot uiting in de preambule;
-           de betrokkenheid van Zwitserland
en Liechtenstein bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het
Schengenacquis komt tot uiting in een aan de wijzigingsovereenkomst gehechte
gemeenschappelijke verklaring.
III.         CONCLUSIES
Rekening houdend met de hierboven beschreven
resultaten, stelt de Commissie voor dat de Raad:
-           na de goedkeuring van het Europees
Parlement te hebben verkregen, de bijgevoegde Overeenkomst tussen de Europese
Unie en de Republiek Moldavië tot wijziging van de Overeenkomst tussen de
Europese Gemeenschap en de Republiek Moldavië inzake de versoepeling van de
afgifte van visa goedkeurt.
2012/0140 (NLE)
Voorstel voor een
BESLUIT VAN DE RAAD
betreffende de sluiting van de Overeenkomst
tussen de Europese Unie en de Republiek Moldavië tot wijziging van de
Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Moldavië inzake de
versoepeling van de afgifte van visa
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
Gezien het Verdrag betreffende de Europese
Unie,
Gezien het Verdrag betreffende de werking van
de Europese Unie, en met name artikel 77, lid 2, onder a), juncto
artikel 218, lid 6, onder a),
Gezien het voorstel van de Europese Commissie,
Gezien de goedkeuring door
het Europees Parlement[2],
Overwegende hetgeen volgt:
(1)       Overeenkomstig Besluit 2012/XXX
van de Raad van […][3]
is de Overeenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Moldavië tot
wijziging van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek
Moldavië inzake de versoepeling van de afgifte van visa door de Commissie
ondertekend op […], onder voorbehoud van de sluiting ervan op een latere datum.
(2)       De overeenkomst dient te
worden gesloten.
(3)       Overeenkomstig het Protocol
betreffende het Schengenacquis dat is opgenomen in het kader van de Europese
Unie en het Protocol betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en
Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, gehecht
aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de
werking van de Europese Unie, en bevestigend dat de bepalingen van deze
overeenkomst niet van toepassing zijn op het Verenigd Koninkrijk en Ierland. 
(4)       Overeenkomstig het Protocol
betreffende de positie van Denemarken, gehecht aan het Verdrag betreffende de
Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en
bevestigend dat de bepalingen van deze overeenkomst niet van toepassing zijn op
Denemarken,
HEEFT HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD:

Artikel 1
De Overeenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Moldavië tot
wijziging van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek
Moldavië inzake de versoepeling van de afgifte van visa wordt hierbij gesloten.
De tekst van de overeenkomst is aan dit
besluit gehecht.
Artikel 2
De voorzitter van de Raad wijst de persoon aan die gemachtigd is om
namens de Europese Unie de in artikel 2 van de overeenkomst bedoelde
kennisgeving te verrichten, waarmee de instemming van de Europese Unie om door
de overeenkomst gebonden te zijn, tot uiting wordt gebracht.
Artikel 3
Dit besluit treedt in werking op de dag waarop
het wordt vastgesteld. Het besluit wordt bekendgemaakt in het Publicatieblad
van de Europese Unie.
De datum van inwerkingtreding van de
overeenkomst wordt bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie.
Gedaan te Brussel,
                                                                       Voor
de Raad
                                                                       De
voorzitter
BIJLAGE
OVEREENKOMST
tussen de Europese Unie en de Republiek
Moldavië tot wijziging van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de
Republiek Moldavië inzake de versoepeling van de afgifte van visa
DE EUROPESE UNIE,
enerzijds, en 
DE REPUBLIEK MOLDAVIË,
anderzijds, 
hierna "de partijen" genoemd,
GEZIEN de Overeenkomst tussen de Europese
Gemeenschap en de Republiek Moldavië inzake de versoepeling van de afgifte van
visa, die op 1 januari 2008 in werking is getreden,
GELEID door de wens de contacten tussen mensen
te vergemakkelijken,
ERKENNEND dat het van belang is op termijn een
visumvrije regeling in te voeren voor de burgers van de Republiek Moldavië,
mits aan alle voorwaarden voor een goed beheerde en veilige mobiliteit wordt
voldaan, 
REKENING HOUDEND MET het Protocol betreffende
de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van
vrijheid, veiligheid en recht en met het Protocol betreffende het Schengenacquis
dat is opgenomen in het kader van de Europese Unie, gehecht aan het Verdrag
betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de
Europese Unie, en bevestigend dat de bepalingen van deze overeenkomst niet van
toepassing zijn op het Verenigd Koninkrijk en Ierland, 
REKENING HOUDEND met het Protocol betreffende
de positie van Denemarken, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie
en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en bevestigend dat
de bepalingen van deze overeenkomst niet van toepassing zijn op Denemarken,
ZIJN HET VOLGENDE OVEREENGEKOMEN:
Artikel 1
De Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap
en de Republiek Moldavië inzake de versoepeling van de afgifte van visa, hierna
"de overeenkomst" genoemd, wordt gewijzigd overeenkomstig de
bepalingen van dit artikel:
[Titel van de overeenkomst]
(1)                   
In de titel wordt het woord "Gemeenschap"
vervangen door "Unie".
[Artikel 3 van de overeenkomst
Definities]
(2)                   
In artikel 3, onder e), wordt het woord
"Gemeenschapsrecht" vervangen door "recht van de Europese
Unie".
[Artikel 4 van de overeenkomst
Bewijsstukken betreffende het doel van de
reis]
(3)                   
Artikel 4, lid 1, wordt als volgt gewijzigd:
a)         punt d) komt als volgt te luiden:
"d) voor chauffeurs die internationaal
goederen- en personenvervoer verzorgen naar de lidstaten met voertuigen die
zijn geregistreerd in de Republiek Moldavië: 
— een schriftelijke uitnodiging van de
nationale vereniging van vervoerders van de Republiek Moldavië die
internationaal goederenvervoer over de weg verzorgen, waarin het doel, het
traject, de duur en de frequentie van de reizen staan vermeld;"
b)         punt f) komt als volgt te
luiden:
"f) voor journalisten en het technisch
personeel dat hen beroepshalve vergezelt:
— een certificaat of ander document van een
beroepsorganisatie of van de werkgever van de aanvrager waaruit blijkt dat de
betrokkene een gekwalificeerd journalist is en dat de reis is bedoeld om
journalistiek werk te verrichten, of waaruit blijkt dat de betrokkene behoort
tot het technisch personeel dat de journalist beroepshalve vergezelt;"
c)         punt k) komt als volgt te luiden:
"k) voor naaste familieleden –
echtgenoten, kinderen (inclusief adoptiekinderen), ouders (inclusief voogden),
grootouders en kleinkinderen – die op bezoek gaan bij burgers van de Republiek
Moldavië die legaal in de lidstaten verblijven of bij burgers van de Europese
Unie die verblijven in de lidstaat waarvan zij onderdaan zijn: 
— een schriftelijke uitnodiging van de
gastheer of –vrouw;"
d)         het volgende punt p) wordt
ingevoegd:
"p) voor deelnemers aan officiële
grensoverschrijdende EU-samenwerkingsprogramma's, bijvoorbeeld in het kader van
het Europees nabuurschaps- en partnerschapsinstrument (ENPI): 
— een schriftelijke uitnodiging van de
gastorganisatie."
[Artikel 5 van de overeenkomst
Afgifte van meervoudige visa]
(4)                   
In artikel 5 komen de leden 1 tot en met 3 als
volgt te luiden:
"1. De diplomatieke en consulaire
beroepsposten van de lidstaten verstrekken meervoudige visa met een
geldigheidsduur van vijf jaar aan de volgende categorieën personen: 
a) leden van nationale en regionale regeringen
en parlementen, constitutionele hoven en hoogste rechterlijke instanties in de
uitoefening van hun functie, indien zij bij deze overeenkomst niet zijn
vrijgesteld van de visumplicht;
b) permanente leden van officiële delegaties
van de Republiek Moldavië die op officiële uitnodiging regelmatig moeten
deelnemen aan bijeenkomsten, overlegrondes, onderhandelingen of
uitwisselingsprogramma's of aan evenementen die door intergouvernementele
organisaties in de lidstaten worden gehouden; 
c) echtgenoten, kinderen (inclusief
adoptiekinderen) die jonger zijn dan 21 jaar of ten laste komen van de
aanvrager, en ouders (inclusief voogden) die op bezoek gaan bij burgers van de
Republiek Moldavië die legaal in de lidstaten verblijven of bij burgers van de
Europese Unie die verblijven in de lidstaat waarvan zij onderdaan zijn;
d) zakenlieden en vertegenwoordigers van
bedrijfsorganisaties die regelmatig naar de lidstaten reizen; 
e) journalisten en het technisch personeel dat
hen beroepshalve vergezelt.
Wanneer duidelijk is dat de noodzaak of de
bedoeling om frequent of regelmatig te reizen slechts voor een kortere periode
geldt, wordt, in afwijking van de eerste zin, de geldigheidsduur van het
meervoudig visum beperkt tot die kortere periode, met name wanneer
- in het geval van de onder a) bedoelde
personen: de ambtstermijn,
- in het geval van de onder b) bedoelde
personen: de geldigheidsduur van de status als lid van een officiële delegatie,
- in het geval van de onder c) bedoelde
personen: de geldigheidsduur van de verblijfsvergunning van burgers van de
Republiek Moldavië die legaal in de Europese Unie verblijven,
- in het geval van de onder d) bedoelde
personen: de geldigheidsduur van de status als vertegenwoordiger van een
bedrijfsorganisatie of die van de arbeidsovereenkomst,
- in het geval van de onder e) bedoelde
personen: de duur van de arbeidsovereenkomst,
korter is dan vijf jaar.
2. De diplomatieke en consulaire beroepsposten
van de lidstaten verstrekken meervoudige visa met een geldigheidsduur van een
jaar aan de volgende categorieën personen, mits deze in het voorafgaande jaar
ten minste één visum hebben verkregen waarvan zij gebruik hebben gemaakt
overeenkomstig de wetgeving inzake inreis en verblijf in de bezochte staat:
a) leden van officiële delegaties van de
Republiek Moldavië die op officiële uitnodiging regelmatig moeten deelnemen aan
bijeenkomsten, overlegrondes, onderhandelingen of uitwisselingsprogramma's of
aan evenementen die door intergouvernementele organisaties in de lidstaten
worden gehouden; 
b) vertegenwoordigers van maatschappelijke
organisaties die regelmatig naar de lidstaten reizen in verband met een
opleiding, studiebijeenkomsten of conferenties, bijvoorbeeld in het kader van
uitwisselingsprogramma’s; 
c) beoefenaars van vrije beroepen die
deelnemen aan internationale tentoonstellingen, conferenties, symposia,
studiebijeenkomsten of vergelijkbare evenementen die regelmatig naar de
lidstaten reizen; 
d) chauffeurs die internationaal goederen- en
personenvervoer verzorgen naar de lidstaten met voertuigen die zijn
geregistreerd in de Republiek Moldavië; 
e) personeel van wagons, koelwagons en
locomotieven van internationale treinen die naar de lidstaten reizen;
f) deelnemers aan wetenschappelijke, culturele
en artistieke activiteiten, inclusief universitaire en andere
uitwisselingsprogramma's, die regelmatig naar de lidstaten reizen; 
g) studenten en postdoctoraal studenten die
regelmatig reizen voor studie- of opleidingsdoeleinden, bijvoorbeeld in het
kader van uitwisselingsprogramma's; 
h) deelnemers aan internationale
sportevenementen en personen die hen beroepshalve begeleiden; 
i) deelnemers aan officiële
uitwisselingsprogramma's van zustersteden of andere plaatsen;
j) deelnemers aan officiële
grensoverschrijdende EU-samenwerkingsprogramma's, bijvoorbeeld in het kader van
het Europees nabuurschaps- en partnerschapsinstrument (ENPI).
Wanneer duidelijk is dat de noodzaak of de
bedoeling om frequent of regelmatig te reizen slechts voor een kortere periode
geldt, wordt, in afwijking van de eerste zin, de geldigheidsduur van het
meervoudig visum beperkt tot die kortere periode.
3. De diplomatieke en consulaire beroepsposten
van de lidstaten verstrekken de in lid 2 genoemde personen meervoudige visa met
een geldigheidsduur van ten minste twee en ten hoogste vijf jaar, mits deze
personen in de voorafgaande twee jaar overeenkomstig de wetgeving inzake inreis
en verblijf in de bezochte staat gebruik hebben gemaakt van het meervoudig
visum voor één jaar, tenzij duidelijk is dat de noodzaak of de bedoeling om
frequent of regelmatig te reizen voor een kortere periode geldt; in dat geval
wordt de geldigheidsduur van het meervoudig visum beperkt tot die kortere
periode."
[Artikel 6 van de overeenkomst
Leges voor de behandeling van een
visumaanvraag]
(5)                   
Artikel 6 wordt als volgt gewijzigd:
a)         lid 2 wordt als volgt gewijzigd:
i)          De aanhef van de eerste zin komt
als volgt te luiden:
"4. Onverminderd lid 4 hoeven de volgende
categorieën personen geen leges te betalen voor de behandeling van een
visumaanvraag:"
ii)         in punt a) wordt het volgende
ingevoegd:
"of burgers van de Europese Unie die
verblijven in de lidstaat waarvan zij onderdaan zijn"
iii)         in punt j) wordt het volgende
ingevoegd:
"en het technisch personeel dat hen
beroepshalve vergezelt"
iv)        de volgende punten p) tot en met r)
worden ingevoegd:
"p) deelnemers aan door
non-profitorganisaties georganiseerde studiebijeenkomsten, conferenties,
sportieve, culturele of educatieve evenementen die 25 jaar of jonger zijn; 
q) vertegenwoordigers van maatschappelijke
organisaties die reizen in verband met een opleiding, studiebijeenkomsten of
conferenties, bijvoorbeeld in het kader van uitwisselingsprogramma's;
r) deelnemers aan officiële grensoverschrijdende
EU-samenwerkingsprogramma's, bijvoorbeeld in het kader van het Europees
nabuurschaps- en partnerschapsinstrument (ENPI)."
v)         de volgende zin wordt ingevoegd:
"De eerste zin is ook van toepassing in
geval van doorreis." 
c)         het volgende lid wordt ingevoegd:
"4. Indien een lidstaat bij het afgeven
van visa samenwerkt met een externe dienstverlener mag deze dienstverlener
kosten in rekening brengen. Deze dienstverleningskosten moeten in verhouding
staan tot de kosten die de externe dienstverlener moet maken voor het uitvoeren
van zijn taken en mogen ten hoogste 30 EUR bedragen. De lidstaten handhaven
voor alle aanvragers de mogelijkheid rechtstreeks een aanvraag in te dienen bij
hun consulaat. De externe dienstverlener verricht zijn werkzaamheden
overeenkomstig de Visumcode en met eerbiediging van de Moldavische
wetgeving."
[Artikel 6 bis
Indiening van een aanvraag zonder dat de
aanvrager persoonlijk hoeft te verschijnen]
(6)                   
Het volgende artikel 6 bis wordt ingevoegd:
“Artikel 6 bis
Indiening van een aanvraag zonder dat de
aanvrager persoonlijk hoeft te verschijnen
De consulaten van de lidstaten kunnen een
visumaanvrager vrijstellen van de verplichting persoonlijk te verschijnen,
wanneer de aanvrager bij hen als integer en betrouwbaar te boek staat, tenzij
de aanvrager persoonlijk moet verschijnen voor de afname van biometrische
kenmerken."
[Artikel 8 van de overeenkomst
Vertrek in geval van verloren of gestolen
documenten]
(7)                   
Artikel 8 komt als volgt te luiden:
"Artikel 8
Vertrek in geval van verloren of gestolen
documenten
Burgers van de Europese Unie en de Republiek
Moldavië die hun identiteitsbewijs hebben verloren of van wie het
identiteitsbewijs is gestolen tijdens hun verblijf op het grondgebied van de
Republiek Moldavië respectievelijk de lidstaten, kunnen dat grondgebied zonder
visum of een andere machtiging verlaten met een door een diplomatieke of
consulaire beroepspost van de lidstaten respectievelijk de Republiek Moldavië
afgegeven geldig identiteitsbewijs dat hun het recht geeft de grens over te
gaan."
[Artikel 10 van de overeenkomst
Diplomatieke paspoorten]
(8)                   
Artikel 10 wordt als volgt gewijzigd:
a)         De titel komt als volgt te luiden:
            "Diplomatieke paspoorten en
dienstpaspoorten"
b)         lid 2 wordt lid 3 en komt als
volgt te luiden:
"3. De in de leden 1 en 2 bedoelde
personen mogen ten hoogste 90 dagen per periode van 180 dagen op het
grondgebied van de lidstaten verblijven."
c)         het volgende nieuwe lid 2
wordt ingevoegd:
"2. Burgers van de Republiek Moldavië die
houder zijn van een geldig biometrisch dienstpaspoort hebben geen visum nodig
voor een inreis in, een uitreis uit of een doorreis over het grondgebied van de
lidstaten."
[Artikel 12
Gemengd Comité voor het beheer van de
overeenkomst]
(9)                   
In artikel 12, lid 1, wordt het woord
"Gemeenschap" vervangen door "Unie".
[Artikel 13 van de overeenkomst
Verband tussen deze overeenkomst en bilaterale
overeenkomsten tussen de lidstaten en de Republiek Moldavië]
(10)               
Artikel 13 wordt als volgt gewijzigd:
a)         de bestaande alinea wordt lid 1;
b) het volgende lid wordt ingevoegd:
"2. De bepalingen van voor de
inwerkingtreding van deze overeenkomst gesloten bilaterale overeenkomsten of
regelingen tussen afzonderlijke lidstaten en de Republiek Moldavië op grond
waarvan houders van niet-biometrische dienstpaspoorten zijn vrijgesteld van de
visumplicht blijven van toepassing, onverminderd het recht van de betrokken
lidstaten of de Republiek Moldavië om deze bilaterale overeenkomsten of
regelingen op te zeggen of op te schorten."
[Artikel 14
Wederkerigheidsclausule]
(11)               
In artikel 14 wordt de volgende eerste zin
ingevoegd:
"De Republiek Moldavië mag de visumplicht
alleen opnieuw invoeren voor de burgers of bepaalde categorieën burgers van
alle lidstaten, niet enkel voor de burgers of bepaalde categorieën burgers van
afzonderlijke lidstaten."
Artikel 2
Deze overeenkomst wordt door de partijen
volgens hun eigen procedures geratificeerd of goedgekeurd en treedt in werking
op de eerste dag van de tweede maand volgend op de datum waarop de laatste
partij de andere partij ervan in kennis stelt dat de hierboven bedoelde
procedures zijn voltooid.
Gedaan te XXX op XXX 2012, in tweevoud in elk
van de officiële talen van de partijen, waarbij alle teksten gelijkelijk
authentiek zijn.
Voor de Europese Unie 
Voor de Republiek Moldavië
GEMEENSCHAPPELIJKE
VERKLARING OVER DE SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN REISDOCUMENTEN
De partijen komen overeen dat het bij artikel 12
van deze overeenkomst opgerichte Gemengd Comité bij het toezicht op de
uitvoering van de overeenkomst nagaat welk effect het beveiligingsniveau van de
respectieve reisdocumenten hebben op de werking van de overeenkomst. Daartoe
komen de partijen overeen elkaar regelmatig op de hoogte te houden van de
maatregelen om de wildgroei van reisdocumenten tegen te gaan, de technische
aspecten van reisdocumentenbeveiliging te ontwikkelen en de afgifte van
reisdocumenten verder te personaliseren.
VERKLARING
VAN DE EUROPESE UNIE OVER DE DOCUMENTEN DIE MOETEN WORDEN OVERGELEGD BIJ HET
AANVRAGEN VAN EEN VISUM VOOR KORT VERBLIJF
De Europese Unie zal overeenkomstig artikel 48,
lid 1, onder a), van de Visumcode een geharmoniseerde lijst van bewijsstukken
opstellen om ervoor te zorgen dat aanvragers uit de Republiek Moldavië in
principe dezelfde documenten moeten overleggen. De Europese Unie zal de
Republiek Moldavië in het Comité inlichten wanneer deze lijst gereed is. De
Europese Unie zal tevens de burgers van de Republiek Moldavië inlichten
overeenkomstig artikel 47, lid 1, onder a, van de Visumcode.
VERKLARING
VAN DE EUROPESE UNIE OVER DE SAMENWERKING MET EXTERNE DIENSTVERLENERS
De Europese Unie verbindt zich ertoe de
inontvangstneming van visumaanvragen alleen als uiterste maatregel uit te
besteden, wanneer er sprake is van bijzondere omstandigheden en redenen die
verband houden met de plaatselijke situatie, bijvoorbeeld wanneer vanwege het
grote aantal aanvragers de aanvragen en gegevens niet tijdig en in fatsoenlijke
omstandigheden in ontvangst kunnen worden genomen, of wanneer het niet mogelijk
is op een andere wijze te zorgen voor een goede territoriale dekking van het
betrokken derde land, en wanneer andere vormen van samenwerking niet blijken te
werken voor de betrokken lidstaat.
VERKLARING
VAN DE EUROPESE UNIE OVER VERSOEPELING VAN DE AFGIFTE VAN VISA AAN FAMILIELEDEN
De Europese Unie neemt nota van het voorstel
van de Republiek Moldavië om de categorie familieleden op wie de
visumversoepeling van toepassing is, ruimer te definiëren en van het belang dat
de Republiek Moldavië hecht aan vereenvoudiging van het verkeer van deze
categorie personen.
Ter bevordering van de mobiliteit van een
grotere groep personen met familiebanden met burgers van de Republiek Moldavië
die legaal in de lidstaten verblijven (met name zussen en broers en hun
kinderen), of met burgers van de Europese Unie die verblijven in de lidstaat
waarvan zij onderdaan zijn, verzoekt de Europese Unie de consulaire posten van
de lidstaten ten volle gebruik te maken van de in de visumcode bestaande
mogelijkheden om de afgifte van visa aan deze categorie personen te
vereenvoudigen, met name door middel van vereenvoudigingen ten aanzien van de
vereiste bewijsstukken, vrijstelling van leges en zo mogelijk de afgifte van
meervoudige visa.
GEMEENSCHAPPELIJKE
VERKLARING BETREFFENDE ZWITSERLAND EN LIECHTENSTEIN
De partijen nemen nota van de nauwe betrekkingen
tussen de Unie en Zwitserland en Liechtenstein, die met name voortvloeien uit
de overeenkomst van 26 oktober 2004 inzake de betrokkenheid van deze twee
staten bij de uivoering, de toepassing en de ontwikkeling van het
Schengenacquis.
Daarom is het wenselijk dat de autoriteiten
van Zwitserland en Liechtenstein en van de Republiek Moldavië onverwijld
bilaterale overeenkomsten sluiten over de versoepeling van de afgifte van visa
voor kort verblijf, die vergelijkbaar zijn met deze gewijzigde overeenkomst.
[1]               Overeenkomst
tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Moldavië inzake de versoepeling
van de afgifte van visa, PB L 334 van 19.12.2007, blz. 169.
[2]               PB C […],
[…], blz. […].
[3]               PB C […],
[…], blz. […].