CELEX: 22018A0426(01)
Language: fi
Date: 2018-04-10 00:00:00
Title: Marokon kuningaskunnan osallistumista Välimeren alueen tutkimus- ja innovointikumppanuuteen (PRIMA) koskevat ehdot ja edellytykset vahvistava Euroopan unionin ja Marokon kuningaskunnan välistä tieteellistä ja teknologista yhteistyötä koskeva sopimus

26.4.2018   
            
            
               FI
            
            
               Euroopan unionin virallinen lehti
            
            
               L 106/3
            
         Marokon kuningaskunnan osallistumista Välimeren alueen tutkimus- ja innovointikumppanuuteen (PRIMA) koskevat ehdot ja edellytykset vahvistava Euroopan unionin ja Marokon kuningaskunnan välistä tieteellistä ja teknologista yhteistyötä koskeva
   SOPIMUS
   EUROOPAN UNIONI, jäljempänä ’unioni’,
   sekä
   MAROKON KUNINGASKUNTA, jäljempänä ’Marokko’,
   jäljempänä ’osapuolet’,
   OTTAVAT HUOMIOON, että 1 päivänä maaliskuuta 2000 voimaan tulleessa Euro–Välimeri-sopimuksessa Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Marokon kuningaskunnan välisestä assosioinnista (1) määrätään tieteellisestä, teknisestä ja teknologisesta yhteistyöstä;
   OTTAVAT HUOMIOON, että 14 päivänä maaliskuuta 2005 voimaan tulleessa Euroopan yhteisön ja Marokon kuningaskunnan välisessä tieteellistä ja teknologista yhteistyötä koskevassa sopimuksessa vahvistetaan viralliset puitteet osapuolten tieteellisen ja teknologian tutkimuksen alalla tekemälle yhteistyölle;
   OTTAVAT HUOMIOON, että Välimeren alueen tutkimus- ja innovointikumppanuuteen, jäljempänä ’PRIMA’, johtanut prosessi alkoi vuonna 2012 Barcelonassa järjestetyssä tiedettä, teknologiaa ja innovointia koskevassa Euro–Välimeri-konferenssissa, jossa osallistujat sitoutuivat uudistamaan tutkimus- ja innovointikumppanuuden niin, että se perustuu yhteisvastuun sekä yhteisen edun ja hyödyn periaatteisiin;
   OTTAVAT HUOMIOON, että Marokko on osallistunut aktiivisesti tähän prosessiin ja ilmaisi virallisesti taloudellisen sitoumuksensa PRIMAan 26 päivänä syyskuuta 2014 päivätyllä kirjeellä;
   OTTAVAT HUOMIOON, että ehdotus ”PRIMA-aloitteen mukaisesta yhteisestä ohjelmasta” toimitettiin Euroopan komissiolle joulukuussa 2014 usean unionin jäsenvaltion ja kolmannen maan, mukaan lukien Marokon, toimesta;
   OTTAVAT HUOMIOON, että Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksessä (EU) 2017/1324 (2) vahvistetaan unionin jäsenvaltioiden ja Horisontti 2020 -puiteohjelmaan – tutkimuksen ja innovoinnin puiteohjelma Horisontti (2014–2020), jäljempänä ’Horisontti 2020 -puiteohjelma’ – assosioituneiden kolmansien maiden, jotka ovat aloitteen osallistujavaltioita, osallistumisehdot ja -edellytykset ja erityisesti niiden taloudelliset velvoitteet ja niiden osallistuminen aloitteen hallintorakenteisiin;
   OTTAVAT HUOMIOON, että päätöksen (EU) 2017/1324 mukaisesti Marokosta tulee PRIMAn osallistujavaltio edellyttäen, että Marokko tekee unionin kanssa tieteellistä ja teknologista yhteistyötä koskevan kansainvälisen sopimuksen, jossa vahvistetaan ehdot ja edellytykset Marokon osallistumiselle PRIMAan;
   OTTAVAT HUOMIOON, että Marokko ilmaisi halukkuutensa liittyä PRIMAan osallistujavaltiona ja tasavertaisesti PRIMAan osallistuvien unionin jäsenvaltioiden ja Horisontti 2020 -puiteohjelmaan assosioituneiden kolmansien maiden kanssa;
   OTTAVAT HUOMIOON, että unionin ja Marokon välillä on tehtävä kansainvälinen sopimus Marokkoon PRIMAn osallistujavaltiona sovellettavien oikeuksien ja velvollisuuksien vahvistamiseksi,
   OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
   1 artikla
   Tarkoitus
   Tämän sopimuksen tarkoituksena on vahvistaa ehdot ja edellytykset Marokon osallistumiselle Välimeren alueen tutkimus- ja innovointikumppanuuteen, jäljempänä ’PRIMA’.
   2 artikla
   Ehdot ja edellytykset Marokon osallistumiselle PRIMAan
   Ehdot ja edellytykset Marokon osallistumiselle PRIMAan vahvistetaan päätöksessä (EU) 2017/1324. Osapuolet noudattavat päätöksessä (EU) 2017/1324 vahvistettuja velvoitteita ja toteuttavat asianmukaiset toimenpiteet erityisesti antamalla kaiken tarvittavan avun kyseisen päätöksen 10 artiklan 2 kohdan sekä 11 artiklan 3 ja 4 kohdan soveltamisen varmistamiseksi. Osapuolet sopivat keskenään apua koskevat yksityiskohtaiset järjestelyt, jotka ovat välttämättömiä niiden tämän sopimuksen mukaiselle yhteistyölle.
   3 artikla
   Alueellinen soveltamisala
   Tämän sopimuksen alueellinen soveltamisala on Euro–Välimeri-sopimuksessa Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Marokon kuningaskunnan välisestä assosioinnista määritelty soveltamisala.
   4 artikla
   Allekirjoittaminen ja väliaikainen soveltaminen
   Tätä sopimusta sovelletaan väliaikaisesti sen allekirjoituspäivästä alkaen.
   5 artikla
   Voimaantulo ja kesto
   1.   Osapuolet hyväksyvät tämän sopimuksen omia menettelyjään noudattaen.
   2.   Tämä sopimus tulee voimaan päivänä, jona molemmat osapuolet ovat ilmoittaneet toisilleen diplomaattikanavien kautta, että 1 kohdassa tarkoitetut menettelyt on saatettu päätökseen.
   3.   Tämä sopimus on voimassa niin kauan kuin päätös (EU) 2017/1324 on voimassa, ellei jompikumpi osapuoli sano sopimusta irti 6 artiklan mukaisesti.
   6 artikla
   Irtisanominen
   1.   Kumpi tahansa osapuoli voi milloin tahansa irtisanoa tämän sopimuksen ilmoittamalla toiselle osapuolelle kirjallisesti aikeestaan irtisanoa sopimus.
   Irtisanominen tulee voimaan kuuden kuukauden kuluttua päivästä, jona kirjallinen ilmoitus saapuu sen vastaanottajalle.
   2.   Tämän sopimuksen irtisanomishetkellä käynnissä olevia hankkeita ja toimintoja jatketaan, kunnes ne on saatettu päätökseen tässä sopimuksessa määrättyjen edellytysten mukaisesti.
   3.   Osapuolet sopivat yhteisellä suostumuksella mahdollisista muista sopimuksen irtisanomisen seurauksista.
   7 artikla
   Riitojen ratkaiseminen
   Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Marokon kuningaskunnan välistä assosiointia koskevan Euro–Välimeri-sopimuksen 86 artiklassa määrättyä riitojenratkaisumenettelyä sovelletaan kaikkiin riita-asioihin, jotka liittyvät tämän sopimuksen soveltamiseen tai tulkintaan.
   Tämä sopimus on laadittu kahtena kappaleena bulgarian, englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, kroaatin, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin, viron ja arabian kielellä, ja kukin teksti on yhtä todistusvoimainen.
   
      Съставено в Брюксел на десети април две хиляди и осемнадесета година.
      Hecho en Bruselas, el diez de abril de dos mil dieciocho.
      V Bruselu dne desátého dubna dva tisíce osmnáct.
      Udfærdiget i Bruxelles den tiende april to tusind og atten.
      Geschehen zu Brüssel am zehnten April zweitausendachtzehn.
      Kahe tuhande kaheksateistkümnenda aasta aprillikuu kümnendal päeval Brüsselis.
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα Απριλίου δύο χιλιάδες δεκαοκτώ.
      Done at Brussels on the tenth day of April in the year two thousand and eighteen.
      Fait à Bruxelles, le dix avril deux mille dix-huit.
      Sastavljeno u Bruxellesu desetog travnja godine dvije tisuće osamnaeste.
      Fatto a Bruxelles, addì dieci aprile duemiladiciotto.
      Briselē, divi tūkstoši astoņpadsmitā gada desmitajā aprīlī.
      Priimta du tūkstančiai aštuonioliktų metų balandžio dešimtą dieną Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizennyolcadik év április havának tizedik napján.
      Magħmul fi Brussell, fl-għaxar jum ta' April fis-sena elfejn u tmintax.
      Gedaan te Brussel, tien april tweeduizend achttien.
      Sporządzono w Brukseli dnia dziesiątego kwietnia roku dwa tysiące osiemnastego.
      Feito em Bruxelas, em dez de abril de dois mil e dezoito.
      Întocmit la Bruxelles la zece aprilie două mii optsprezece.
      V Bruseli desiateho apríla dvetisícosemnásť.
      V Bruslju, dne desetega aprila leta dva tisoč osemnajst.
      Tehty Brysselissä kymmenentenä päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattakahdeksantoista.
      Som skedde i Bryssel den tionde april år tjugohundraarton.
      
         
      
         За Европейския съюз
         Рог la Unión Europea
         Za Evropskou unii
         For Den Europæiske Union
         Für die Europäische Union
         Euroopa Liidu nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
         For the European Union
         Pour l'Union européenne
         Za Europsku uniju
         Per l'Unione europea
         Eiropas Savienības vārdā –
         Europos Sąjungos vardu
         Az Európai Unió részéről
         Għall-Unjoni Ewropea
         Voor de Europese Unie
         W imieniu Unii Europejskiej
         Pela União Europeia
         Pentru Uniunea Europeană
         Za Európsku úniu
         Za Evropsko unijo
         Euroopan unionin puolesta
         För Europeiska unionen
         
            
         
            
      
      
         За Кралство Мароко
         Por el Reino de Marruecos
         Za Marocké království
         For Kongeriget Marokko
         Für das Königreich Marokko
         Maroko Kuningriigi nimel
         Για το Βασίλειο του Μαρόκου
         For the Kingdom of Morocco
         Pour le Royaume du Maroc
         Za Kraljevinu Maroko
         Per il Regno del Marocco
         Marokas Karalistes vārdā –
         Maroko Karalystės vardu
         A Marokkói Királyság részéről
         Għar-Renju tal-Marokk
         Voor het Koninkrijk Marokko
         W imieniu Królestwa Marokańskiego
         Pelo Reino de Marrocos
         Pentru Regatul Maroc
         Za Marocké kráľovstvo
         Za Kraljevino Maroko
         Marokon kuningaskunnan puolesta
         För Konungariket Marocko
         
            
         
            
      
   
   
      (1)  EYVL L 70, 18.3.2000, s. 2.
   
      (2)  Euroopan parlamentin ja neuvoston päätös (EU) 2017/1324, annettu 4 päivänä heinäkuuta 2017, unionin osallistumisesta useiden jäsenvaltioiden yhdessä käynnistämään Välimeren alueen tutkimus- ja innovointikumppanuuteen (PRIMA) (EUVL L 185, 18.7.2017, s. 1).