CELEX: 61987CJ0046
Language: hu
Date: 1989-09-21
Title: A Bíróság szeptember 21.-i ítélete: 1989. # Hoechst AG kontra az Európai Közösségek Bizottsága. # Megsemmisítés iránti kereset - Verseny - 17. rendelet - Vizsgálat - A magánlakás sérthetetlenségéhez fűződő alapvető jog - Indokolás - Kényszerítő bírság - Eljárási hibák. # 46/87. és 227/88. sz. egyesített ügyek

A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE1989. szeptember 21. (*)„Megsemmisítés
 iránti kereset – Verseny – 17. rendelet – Vizsgálat – A magánlakás 
sérthetetlenségéhez fűződő alapvető jog – Indokolás – Kényszerítő bírság
 – Eljárási hibák”A 46/87. és 227/88. sz. egyesített ügyekben,a Hoechst AG,
 német társaság (székhelye: Frankfurt‑am‑Main, képviseli: Hans Hellmann,
 a kölni ügyvédi kamara tagja, kézbesítési cím: Marc Loesch ügyvédi 
irodája 8, rue Zithe, Luxembourg)felperesnekaz Európai Közösségek Bizottsága
 (képviseli: jogtanácsosa, Norbert Koch, meghatalmazotti minőségben, 
kézbesítési cím: Georgios Kremlis, a jogi szolgálat tagjának irodája, 
Wagner Központ, Luxembourg)alperes ellena
 IV/31.865. — PVC és IV/31.866. — polietilén ügyekben hozott következő 
bizottsági határozatok megsemmisítése iránt benyújtott keresetei 
tárgyában:–        a
 Tanács 1962. február 6‑i 17. rendelete (HL 13., 
204. o.) 14. cikkének (3) bekezdése értelmében folytatott
 vizsgálatról szóló, 1987. január 15‑i 
K(87)19/5 határozat,–        a
 17. rendelet 16. cikkének alkalmazásával kényszerítő bírság 
kiszabásáról szóló, 1987. február 3‑i K(87)248 határozat,–        a
 17. rendelet 16. cikkének alkalmazásával a kényszerítő bírság
 végleges összegének megállapításáról szóló, 1988. május 26‑i 
K(88)928 határozat,A BÍRÓSÁG,tagjai:
 O. Due elnök, T. Koopmans, R. Joliet, 
T. F. O'Higgins és F. Grévisse tanácselnökök, Sir Gordon 
Slynn, G. F. Mancini, C. N. Kakouris, 
F. A. Schockweiler, J. C. Moitinho de Almeida, 
G. C. Rodríguez Iglesias, M. Díez de Velasco és 
M. Zuleeg bírák,főtanácsnok: J. Mischo,hivatalvezető: B. Pastor tanácsos,tekintettel a tárgyalásra készített jelentésre, és az 1988. december 8‑i szóbeli szakaszt követően,a főtanácsnok indítványának az 1989. február 21‑i tárgyaláson történt meghallgatását követően,meghozta a következőÍtéletet1        A
 Bíróság hivatalához 1987. február 16‑án és 
1988. augusztus 5‑én benyújtott keresetleveleivel a Hoechst AG
 az EGK-Szerződés 173. cikkének (2) bekezdése alapján két keresetet 
indított a Bizottság három határozatának megsemmisítése iránt, amely 
határozatok a IV/31.865. — PVC és IV/31.866. — polietilén ügyekben 
születtek a Tanács 1962. február 6-i 17. rendelete alapján (a Szerződés 
85. és 86. cikkének alkalmazásáról szóló első rendelet [HL 13., 204. 
o.]). Az első kereset a Tanács 1962. február 6-i 17. rendelete (HL 13., 
204. o.) 14. cikkének (3) bekezdése értelmében folytatott vizsgálatról 
szóló, 1987. január 15-i K(87)19/5 határozatra, valamint a 17. rendelet 
16. cikkének alkalmazásával kényszerítő bírság kiszabásáról szóló, 1987.
 február 3-i K(87)248 határozatra vonatkozik. A második kereset a 17. 
rendelet 16. cikkének alkalmazásával a kényszerítő bírság végleges 
összegének megállapításáról szóló, 1988. május 26-i K(88)928 határozatra
 vonatkozik.2        Miután
 olyan információk álltak rendelkezésére, melyek a Közösségen belül 
meghatározott gyártók és szállítók között a PVC- és polietilén-termékek 
árát és szállítási kvótáit rögzítő megállapodások vagy összehangolt 
magatartások létezésére engedtek következtetni, a Bizottság úgy döntött,
 vizsgálatot indít több vállalkozásnál, köztük a felperesnél, és ez 
utóbbi tekintetében fogadta el a fent idézett, 1987. január 15-i 
vitatott határozatot (a továbbiakban: a vizsgálatot elrendelő 
határozat).3        Január
 20-án, 22-én és 23-án a Bizottság megkísérelte a szóban forgó vizsgálat
 lefolytatását, azonban a felperes nem volt hajlandó alávetni magát a 
vizsgálatnak azzal az indokkal, hogy az jogellenes házkutatásnak 
minősül. A felperes fenntartotta ezen álláspontját azon táviratra adott 
válaszában, amelyben a Bizottság felszólította, hogy vesse alá magát a 
vizsgálatnak, és minden késedelmes nap után 1000 ECU kényszerítő 
bírságot állapított meg. A Bizottság ekkor fogadta el az említett, 1987.
 február 3-i vitatott határozatot, amellyel kiszabta a fent említett 
kényszerítő bírságot (a továbbiakban: a kényszerítő bírság kiszabásáról 
szóló határozat).4        1987.
 február 12-i határozatával az Amtsgericht Frankfurt-am-Main 
elutasította a 17. rendeletnek megfelelően segítségnyújtásra felkért 
Bundeskartellamt (a verseny tekintetében illetékes német hatóság) 
házkutatási végzés iránti kérelmét, azzal az indokkal, hogy egyetlen 
olyan tényt sem ismertettek vele, amely igazolná a megállapodások vagy 
összehangolt magatartás létezéséről alkotott feltételezést.5        1987.
 március 26-i végzésével a Bíróság elnöke elutasította a felperesnek a 
vizsgálatot elrendelő és a kényszerítő bírság kiszabásáról szóló 
határozatok végrehajtásának felfüggesztésére irányuló kérelmét.6        1987.
 március 31-én a Bundeskartellamt közvetlenül a Bizottság nevében 
kibocsátott házkutatási végzést kapott az Amtsgericht 
Frankfurt-am-Maintól. Ez utóbbi 1987. április 2-án és 3-án lefolytatta a
 vizsgálatot.7        A
 Bizottság, miután lehetőséget adott a felperesnek, hogy ismertesse 
álláspontját, és miután meghallgatta a versenykorlátozó magatartásokkal 
és erőfölénnyel foglalkozó tanácsadó bizottságot, az említett, 1988. 
május 26-i vitatott határozattal 55 000 ECU-ben – azaz 1987. február 
6-tól április 1-jéig naponta 1000 ECU – állapította meg a kényszerítő 
bírság végleges összegét (a továbbiakban: a kényszerítő bírság végleges 
összegének megállapításáról szóló határozat).8        A
 vita előzményeinek, az eljárás lefolyásának, valamint a felek 
jogalapjainak és érveinek részletesebb bemutatását a tárgyalásra 
készített jelentés tartalmazza. Az ügy iratainak e részei a továbbiakban
 csak Bíróság érveléséhez szükséges mértékben kerülnek ismertetésre. A vizsgálatot elrendelő határozatról9        A
 felperes három jogalapot hoz fel a vizsgálatot elrendelő határozattal 
szemben: a Bizottság vizsgálati hatáskörének túllépése, az indokolás 
hiánya, és a szabálytalanul lefolytatott eljárás. a)     A Bizottság vizsgálati hatásköréről10      A
 felperes szerint a vitatott határozat jogellenes, amennyiben az a 
Bizottság alkalmazottai számára engedélyezi az általa házkutatásnak 
minősített intézkedések végrehajtását, amely intézkedések nem 
szerepelnek a 17. rendelet 14. cikkében, és amelyek megsértik a 
közösségi jog által elismert alapvető jogokat. Hozzáteszi, hogy 
amennyiben ezt a rendelkezést úgy kell értelmezni, hogy az a Bizottságot
 házkutatási hatáskörrel ruházza fel, akkor az jogellenes lenne azon 
oknál fogva, hogy összeegyeztethetetlen az alapvető jogokkal, amelyek 
védelméhez szükséges, hogy a házkutatást előzetes bírósági felhatalmazás
 alapján folytassák le.11      A
 Bizottság azt állítja, hogy a 17. rendelet 14. cikke értelmében rá 
ruházott hatáskör kiterjed olyan intézkedésekre, amelyek egyes 
tagállamok joga szerint a házkutatás fogalma alá tartoznak. 
Mindazonáltal úgy véli, hogy az alapvető jogok bírói védelmének 
követelménye, amelyet alapvetően nem vitat, teljesül, amennyiben a 
vizsgálatot elrendelő határozatok címzettjeinek lehetőségük van egyrészt
 a határozatok megtámadására a Bíróság előtt, másrészt kérhetik a 
végrehajtás felfüggesztését ideiglenes intézkedés iránti kérelem útján, 
amely lehetővé teszi a Bíróság számára, hogy rövid időn belül 
ellenőrizze, hogy az elrendelt vizsgálatok nem önkényes jellegűek-e. Egy
 ilyen felülvizsgálat az előzetes bírósági felhatalmazással egyenértékű.12      A
 Bizottságnak a 17. rendelet 14. cikke szerinti vizsgálati hatásköre 
jellegének és terjedelmének megvizsgálása előtt ebben a vitában fontos 
megemlíteni, hogy e cikk értelmezése nem vezethet olyan eredményre, 
amely összeegyeztethetetlen a közösségi jog általános elveivel, és 
különösen az alapvető jogokkal.13      Az
 állandó ítélkezési gyakorlat szerint ugyanis az alapvető jogok azon 
általános jogelvek szerves részét képezik, amelyek tiszteletben tartását
 a Bíróság biztosítja, a tagállamok közös alkotmányos hagyományainak, 
valamint azoknak a nemzetközi megállapodásoknak megfelelően, amelyek 
kidolgozásában a tagállamok együttműködtek, illetve amelyekhez 
csatlakoztak (lásd a 4/73. sz. Nold-ügyben 1974. május 14-én hozott 
ítéletet [EBHT 1974., 491. o.]). Az emberi jogok és alapvető szabadságok
 védelméről szóló, 1950. november 4-i Európai Egyezmény (a továbbiakban 
Európai Emberi Jogi Egyezmény) e tekintetben különös jelentőséggel bír 
(lásd a 222/84. sz. Johnston-ügyben 1986. május 15-én hozott ítéletet 
[EBHT 1986., 1651. o.]).14      A
 17. rendelet 14. cikkének értelmezésekor különösen figyelembe kell 
venni a védelemhez való jog tiszteletben tartásából eredő 
követelményeket, amely elv alapvető jellegét a Bíróság ítélkezési 
gyakorlata számos alkalommal hangsúlyozta (lásd a 322/81. sz. 
Michelin-ügyben 1983. november 9-én hozott ítélet [EBHT 1983., 3461. o.]
 7. pontját).15      Pontosítani
 kell, hogy bár ebben az ítéletben a Bíróság megállapította, hogy a 
védelemhez való jogot tiszteletben kell tartani azon közigazgatási 
eljárások során, amelyek szankciók kiszabásához vezethetnek, ugyanakkor 
el kell kerülni e jogoknak az előzetes vizsgálati eljárások keretében 
való orvosolhatatlan sérelmét, beleértve különösen azon vizsgálatokat, 
amelyek meghatározó jellegűek lehetnek a vállalkozások olyan 
magatartásainak jogellenességére vonatkozó bizonyítás szempontjából, 
amely megalapozhatja felelősségüket.16      Ezért,
 míg a védelemhez való jog egyes elemei csak a kifogások közlését követő
 kontradiktórius eljárásokra vonatkoznak, addig más jogokat, mint 
például a jogi képviselethez való jog és az ügyvéd és ügyfele közötti 
levelezés bizalmas jellegének megőrzése (amelyet a Bíróság a 155/79. sz.
 AM&S-ügyben 1982. május 18-án hozott ítéletében [EBHT 1982., 1575. 
o.] ismert el) már az előzetes vizsgálati szakasztól kezdve tiszteletben
 kell tartani.17      Miután
 a felperes a magánlakás sérthetetlenségéhez fűződő alapvető jogból 
eredő követelményekre is hivatkozott, meg kell jegyezni, hogy míg e jog 
elismerése a természetes személyek magánlakhelye tekintetében a 
közösségi jogrend részét képezi, mint a tagállamok jogának közös 
alapelve, addig ugyanez nem igaz a vállalkozásokra, mivel a tagállamok 
jogrendszerei nem elhanyagolható eltéréseket mutatnak az üzlethelyiségek
 hatósági beavatkozásokkal szembeni védelmének jellegét és mértékét 
tekintve.18      Nem
 vonható le más következtetés az Európai Emberi Jogi Egyezmény 8. 
cikkéből sem, amelynek (1) bekezdése kimondja, hogy „mindenkinek joga 
van arra, hogy magán- és családi életét, lakását és levelezését 
tiszteletben tartsák”. Az e cikkben rögzített védelem tárgya az ember 
személyi szabadsága kibontakoztatásának területe, így nem terjeszthető 
ki az üzlethelyiségekre. Továbbá megemlítendő, hogy e tekintetben az 
Emberi Jogok Európai Bíróságának nincsen ítélkezési gyakorlata.19      Mindazonáltal,
 valamennyi tagállam jogrendszerében bármely személy – legyen szó 
természetes vagy jogi személyről – magántevékenységeibe történő 
közhatalmi beavatkozásnak jogilag megalapozottnak kell lennie, és azt 
törvény által előírt indokokkal kell igazolni, és következésképpen ezek a
 rendszerek bár különböző módon, de előírják az önkényes vagy aránytalan
 beavatkozásokkal szembeni védelmet. Az ilyen védelem követelményét 
tehát a közösségi jog általános elveként kell elismerni. Ezzel 
kapcsolatban emlékeztetni kell arra, hogy a Bíróság megerősítette, hogy 
hatáskörrel rendelkezik annak megállapítására, hogy a Bizottság 
ESZAK-Szerződés keretében végrehajtott vizsgálati intézkedései 
túlzottak-e (az 5–11/62.. és 13–15/62. sz., San Michele és társai ügyben
 1962. december 14-én hozott ítélet [EBHT 1962., 859. o.]).20      Tehát
 a fent említett általános elvek fényében kell vizsgálni a 17. rendelet 
14. cikkének alapján a Bizottságra ruházott vizsgálati hatáskör jellegét
 és mértékét.21      Ugyanezen
 cikk (1) bekezdése felhatalmazza a Bizottságot minden szükséges 
vizsgálat elvégzésére a vállalkozásoknál és a vállalkozások 
társulásainál, és előírja, hogy: „a Bizottság által megbízott 
alkalmazottak felhatalmazása kiterjed:a)      a könyvek és más üzleti nyilvántartások vizsgálatára;b)      a könyvekből és üzleti nyilvántartásokból másolatok vagy kivonatok készítésére;c)      a helyszínen szóbeli tájékoztatás kérésére;d)      a vállalkozások helyiségeibe, területére és szállítóeszközére történő belépésre.”22      Ugyanezen
 cikk (2) és (3) bekezdése azt tartalmazza, hogy a vizsgálatok írásbeli 
meghatalmazás bemutatása vagy a vállalkozásokat erre kötelező határozat 
alapján hajthatók végre. Amint azt a Bíróság már kimondta, a Bizottság e
 két lehetőség közül választhat az adott ügy sajátosságai alapján (a 
136/79. sz. National Panasonic-ügyben 1980. június 26-án hozott ítélet 
[EBHT 1980., 2033. o.]). Mind az írásbeli meghatalmazásnak, mind a 
határozatnak meg kell jelölnie a vizsgálat tárgyát és célját. A 
Bizottság bármely eljárás esetén köteles előzetesen tájékoztatni azon 
tagállam hatáskörrel rendelkező illetékes hatóságát, amelynek területén a
 vizsgálatot le kell folytatni, és e hatósággal a 14. cikk (4) bekezdése
 szerint a vizsgálatot elrendelő határozat meghozatala előtt 
konzultálnia kell.23      Ugyanezen
 cikk (5) bekezdése szerint azon tagállam hatáskörrel rendelkező 
illetékes hatóságainak alkalmazottai, amelynek területén a vizsgálatra 
sor kerül, segítséget nyújthatnak a Bizottság alkalmazottai feladatainak
 ellátásához. Ezt a segítséget akár az adott hatóság, akár a Bizottság 
kérelmére lehet biztosítani.24      A
 (6) bekezdés szerint pedig a nemzeti hatóságok segítsége szükséges a 
vizsgálat lefolytatásához abban az esetben, ha a vállalkozás a 
vizsgálattal szemben ellenállást tanúsít.25      Mint
 ahogyan azt a Bíróság a fent idézett, 1980. június 26-án hozott 
ítéletében (20. pont) megállapította, a 17. rendelet hetedik és 
nyolcadik preambulumbekezdéséből az következik, hogy ugyanezen rendelet 
14. cikke szerint a Bizottságra ruházott hatáskör célja az, hogy 
lehetővé tegye számára a közös piacon a versenyszabályok alkalmazásának 
biztosítását, amely feladatot az EGK-Szerződés bízott rá. Amint az a 
Szerződés preambulumának negyedik bekezdéséből, 3. cikkének f) 
pontjából, valamint a 85. és 86. cikkéből kitűnik, e szabályok szerepe 
az, hogy megakadályozzák a versenynek a közérdek, az egyéni 
vállalkozások és a fogyasztók kárára történő torzulását. A 17. 
rendelettel a Bizottságra ruházott hatáskör gyakorlása így hozzájárul a 
verseny Szerződésben előírt rendszerének fenntartásához, amelynek 
betartása kötelező a vállalkozásokra nézve. Az említett nyolcadik 
preambulumbekezdés kimondja, hogy e cél érdekében a Bizottságnak a közös
 piac egész területén felhatalmazással kell rendelkeznie arra, hogy 
felvilágosítást kérjen, és elvégezze mindazon vizsgálatokat, amelyek a 
85. és 86. cikk megsértésének kivizsgálásához „szükségesek”.26      Mind
 a 17. rendelet célja, mind a Bizottság alkalmazottire ruházott 
hatáskörök 14. cikk általi felsorolása azt mutatja, hogy a vizsgálatok 
széleskörűek lehetnek. Ezért a vállalkozások helyiségeibe, területeire 
és szállítóeszközeibe történő belépést biztosító jog rendkívüli 
jelentőséggel bír, amennyiben a Bizottság számára azt hivatott lehetővé 
tenni, hogy bizonyítékokat gyűjtsön a versenyszabályok megsértésére azon
 a helyszínen, ahol ezek általában fellelhetőek, vagyis a vállalkozások 
üzlethelyiségeiben.27      E
 belépésre vonatkozó jog értelmét vesztené, ha a Bizottság alkalmazottai
 csak olyan okmányok és akták bemutatását kérhetnék, amelyeket 
előzetesen módjukban áll pontosan azonosítani. Ez a jog éppen 
ellenkezőleg arra szolgál, hogy elősegítse olyan különféle információk 
felkutatását, amelyek még nem ismertek, vagy amelyeket nem sikerült 
teljes mértékben azonosítani. A Bizottság e lehetőség hiányában nem 
volna képes a vizsgálathoz szükséges információkat összegyűjteni abban 
az esetben, ha az érintett vállalkozások megtagadják az együttműködést, 
vagy ellenállást tanúsítanak.28      Noha
 a 17. rendelet 14. cikke a Bizottságot tehát széleskörű vizsgálati 
hatáskörrel ruházza fel, ennek gyakorlása olyan feltételekhez kötött, 
amelyek garantálják az érintett vállalkozások jogainak tiszteletben 
tartását.29      Ezzel
 kapcsolatban először is meg kell jegyezni, hogy a Bizottság köteles 
megjelölni a vizsgálat tárgyát és célját. Ez a kötelezettség alapvető 
követelmény, nemcsak azért, hogy az érintett vállalkozások területén 
tervezett vizsgálat indokoltsága kitűnjön, hanem azért is, hogy e 
vállalkozások megérthessék együttműködési kötelességük mértékét 
védelemhez való joguk megtartása mellett.30      Ezen
 kívül meg kell említeni, hogy a Bizottság vizsgálati hatásköre 
gyakorlásának feltételei a Bizottság által választott eljárástól, az 
érintett vállalkozások magatartásától, valamint a nemzeti hatóságok 
közreműködésétől függően változnak.31      A
 17. rendelet 14. cikke első helyen említi az érintett vállalkozások 
közreműködésével végzett vizsgálatokat, akár önkéntesen, írásbeli 
meghatalmazással, akár vizsgálatot elrendelő határozat értelmében. Az 
utóbbi esetben, amely jelen ügyben is fennáll, a Bizottság 
alkalmazottainak többek között lehetőségük van az általuk megjelölt 
okmányok bemutatását kérni, az általuk kiválasztott helyiségekbe 
belépni, valamint az általuk megjelölt berendezések tartalmába 
betekinteni. Ezzel szemben erőszakot nem alkalmazhatnak a helyiségekbe 
történő belépésnél, vagy a berendezések tartalmába történő 
betekintésnél, nem kényszeríthetik a vállalkozás személyzetét, hogy az 
ilyen belépést számukra lehetővé tegyék, és nem kutathatnak a 
vállalkozás vezetőinek engedélye nélkül.32      Teljesen
 más a helyzet, amikor a Bizottság az érintett vállalkozások 
ellenszegülésével áll szemben. Ebben az esetben a Bizottság 
alkalmazottai a 14. cikk (6) bekezdése alapján a vállalkozások 
közreműködése nélkül is kutathatnak a vizsgálathoz szükséges információk
 után a nemzeti hatóságok közreműködésével, amelyek kötelesek minden 
segítséget megadni a feladat elvégzéséhez. Noha erre a segítségre csak 
akkor van szükség, ha a vállalkozás ellenáll, meg kell jegyezni, hogy a 
segítség megelőző intézkedés címén is kérhető a vállalkozás esetleges 
ellenállásának megtörésére.33      A
 14. cikk (6) bekezdéséből következik, hogy minden tagállamnak magának 
kell szabályoznia a Bizottság alkalmazottainak adható nemzeti hatósági 
segítségnyújtás feltételeit. Így a tagállamok kötelesek biztosítani a 
bizottsági eljárás hatékonyságát az említett általános alapelvek 
tiszteletben tartása mellett. Mindebből az következik, hogy e korlátokon
 belül a nemzeti jog határozza meg a vállalkozások jogainak tiszteletben
 tartása szempontjából megfelelő eljárási szabályokat.34      Következésképp,
 amikor a Bizottság valamely tagállam hatóságainak segítségével 
szándékozik a vállalkozás közreműködése nélkül vizsgálatot folytatni, 
köteles betartani az adott tagállam joga által előírt megfelelő eljárási
 biztosítékokat.35      A
 Bizottság köteles meggyőződni arról, hogy a nemzeti jog szerint 
hatáskörrel rendelkező hatóság rendelkezik minden eszközzel, amely 
nélkülözhetetlen számára az ellenőrzéshez. Hangsúlyozni kell, az 
elrendelt vizsgálatok szükségességére vonatkozóan a Bizottság által 
végzett mérlegelést, melynek ténybeli és jogi értékeléseit a jogszerűség
 tekintetében kizárólag a Bíróság hivatott vizsgálni, nem 
helyettesítheti ezen – igazságügyi, vagy egyéb – hatóság mérlegelése. 
Ezzel szemben a nemzeti hatóság hatáskörébe tartozik a vizsgálatot 
elrendelő határozat eredetiségének ellenőrzését követően annak 
vizsgálata, hogy a tervezett kényszerítő intézkedések nem önkényesek 
vagy túlzottak-e a vizsgálat tárgyához viszonyítva, valamint e hatóság 
feladata az intézkedések végrehajtása során saját nemzeti jogának 
tiszteletben tartását biztosítani.36      Az
 előzőek fényében meg kell állapítani, hogy az intézkedések, amelyek 
végrehajtását a vitatott vizsgálatot elrendelő határozat a Bizottság 
alkalmazottai számára engedélyezte, nem lépik túl a 17. rendelet 14. 
cikke alapján az alkalmazottakat megillető hatáskört. A kérdéses 
határozat 1. cikke ugyanis csak arra kötelezi a felperest, hogy 
„biztosítsa a Bizottság által felhatalmazott alkalmazottak belépését a 
helyiségeibe a szokásos hivatali időben, készítsen másolatot vizsgálat 
céljából az alkalmazottak által kért, a vizsgálat tárgyához kapcsolódó 
üzleti dokumentumokról, illetve tegye lehetővé, hogy azokról másolatokat
 készíthessenek, valamint azonnal adjon meg minden magyarázatot, amelyet
 kérnek”.37      Igaz,
 hogy a Bíróság előtt lefolytatott eljárás során a Bizottság kitartott 
amellett, hogy alkalmazottai a nemzeti hatóságok közreműködése, és a 
tagállam joga szerinti eljárási biztosítékok betartása nélkül is 
jogosultak a vizsgálat keretében kutatást folytatni. Azonban a 17. 
rendelet 14. cikkének ilyen jellegű hibás értelmezése nem vonhatja maga 
után az e rendelkezés alapján elfogadott határozatok jogellenességét.38      Tehát a Bizottság vizsgálati hatáskörének túllépésére alapozott jogalapot el kell utasítani. b)     Az indokolásról39      A
 felperes szerint a vizsgálatot elrendelő határozat sérti a Szerződés 
190. cikkét, valamint a 17. rendelet 14. cikkének (3) bekezdését, mivel 
nem eléggé pontos, különösen a vizsgálat tárgyát és célját illetően.40      Emlékeztetni
 kell arra, hogy amint azt a Bíróság a fent idézett, 1980. június 26-án 
hozott ítéletében (National Panasonic, 25. pont) már kimondta, a 17. 
rendelet 14. cikkének (3) bekezdése meghatározza a vizsgálatot elrendelő
 határozat indokolásának alapelemeit, előírva, hogy „a határozat 
meghatározza a vizsgálat tárgyát és célját, kitűzi kezdési napját, 
valamint feltünteti a 15. cikk (1) bekezdésének c) pontjában és a 16. 
cikk (1) bekezdésének d) pontjában meghatározott szankciókat, és a 
határozat Bíróság általi felülvizsgálatának jogát”.41      Mint
 ahogyan az előzőekből is kiderül, a Bizottsággal szemben támasztott 
követelmény, amely szerint meg kell jelölnie a vizsgálat tárgyát és 
célját, az érintett vállalkozások védelemhez való jogának alapvető 
biztosítéka. Ebből következik, hogy a vizsgálatot elrendelő határozat 
indokolására vonatkozó kötelezettség mértéke nem korlátozható a 
vizsgálat hatékonyságával kapcsolatos megfontolások alapján. Ebben a 
tekintetben, bár a Bizottság nem köteles a feltételezett jogsértésekről 
birtokában lévő valamennyi információt közölni a vizsgálatot elrendelő 
határozat címzettjével, és nem köteles e jogsértések pontos jogi 
minősítésére, ugyanakkor világosan meg kell jelölnie a vizsgálni kívánt 
feltételezéseket.42      Meg
 kell állapítani, hogy bár a vitatott vizsgálatot elrendelő határozat 
indokolása nagyon általánosan fogalmaz, és lehetett volna pontosabb, így
 ebből a szempontból bírálható, ugyanakkor tartalmazza a 17. rendelet 
14. cikkének (3) bekezdése által megkövetelt valamennyi lényeges elemet.
 A szóban forgó határozat ugyanis különösen olyan információkra 
hivatkozik, amelyek egyes, PVC- és polietilén- (beleértve az LdPE-t, de 
nem kizárólagos jelleggel) gyártók és szállítók közötti olyan 
megállapodások vagy összehangolt magatartások EGK-n belüli meglétére és 
alkalmazására vallanak, amelyek e termékek árát, mennyiségét vagy 
értékesítési céljait érintik. A határozat rámutat, hogy ezek a 
megállapodások és összehangolt magatartások súlyosan sérthetik a 
Szerződés 85. cikkének (1) bekezdését. A szóban forgó határozat 1. cikke
 szerint a felperes „köteles alávetni magát” az összehangolt 
megállapodásokban vagy magatartásokban való „esetleges részvételére 
vonatkozó vizsgálatnak”, és következésképpen köteles helyiségeibe 
beengedni a Bizottság alkalmazottait, másolatot készíteni vagy annak 
elkészítését lehetővé tenni a „vizsgálat tárgyát képező” üzleti 
dokumentumok átvizsgálása céljából.43      E körülmények között az elégtelen indokolásra alapított jogalapot el kell utasítani. c)     A határozat elfogadásához vezető eljárásról44      Megállapításra
 került, hogy a megtámadott, vizsgálatot elrendelő határozatot az 
úgynevezett felhatalmazási eljárás alapján fogadták el a 1980. november 
5-i bizottsági határozat szerint, amely felhatalmazza a verseny 
kérdésében illetékes tagját, hogy a Bizottság nevében és felelősségi 
körében határozatot hozzon a 17. rendelet 14. cikkének (3) bekezdése 
alapján, kötelezve a vállalkozásokat, hogy vizsgálatoknak vessék alá 
magukat. Az 5/85. sz., AKZO Chemie kontra Bizottság ügyben 1986. 
szeptember 23-án hozott ítéletében (EBHT 1986., 2585. o.) a Bíróság már 
kimondta, hogy e felhatalmazó határozat nem csorbítja a Fúziós Szerződés
 17. cikkében foglalt testületi felelősség elvét.45      A
 felperes azonban azon az állásponton van, hogy szükséges, hogy a 
Bíróság felülvizsgálja e felhatalmazási eljárás jogszerűségét, amely 
szerinte összeegyeztethetetlen a „nulla poena sine lege” elvével. A 
felperes ugyanis azt állítja, hogy a Bizottság egyszerű belső igazgatási
 intézkedéssel módosította azon jogsértések tényállási elemeit, amelyek a
 17. rendelet 15. cikke szerint bírság kiszabását vonják maguk után, 
mivel a fent említett, 1980. november 5-i határozat óta e jogsértés 
alapja a Bizottság egyetlen tagja, és nem – mint azt megelőzően – a 
Bizottság, mint testület által elrendelt vizsgálat visszautasítása.46      E
 tekintetben szükséges megemlíteni, hogy noha a Bizottság határozatával 
nem módosíthatóak azok a feltételek, amelyek alapján a 17. rendelet 15. 
cikke értelmében bírságot lehet kiszabni, az említett felhatalmazó 
határozatnak nem célja, és nem is rendelkezik olyan hatással, hogy ilyen
 módosítást eszközöljön. Mivel ugyanis a vizsgálatot elrendelő 
határozatok esetében a felhatalmazási rendszer nem csorbítja a 
testületiség elvét, a felhatalmazás alapján hozott határozatokat úgy 
kell tekinteni, mint a Bizottságnak a 17. rendelet 15. cikke alapján 
hozott határozatait.47      Az eljárás szabálytalanságára alapított jogalapot tehát el kell utasítani.48      Mivel
 a vizsgálatot elrendelő határozat ellen felhozott jogalapok közül egyik
 sem fogadható el, így e határozat megsemmisítése iránti keresetet el 
kell utasítani. A kényszerítő bírság kiszabásáról szóló határozatról49      A
 felperes szerint a kényszerítő bírság kiszabásáról szóló határozat 
meghozatalára lényeges eljárási szabályok megsértésével került sor, 
mivel a Bizottság anélkül hozta meg ezt a határozatot, hogy előzetesen 
meghallgatta volna az érintett vállalkozást, és konzultált volna a 
versenykorlátozó magatartásokkal és erőfölénnyel foglalkozó tanácsadó 
bizottsággal.50      A
 Bizottság ezzel szemben azon az állásponton van, hogy a lényeges 
eljárási szabályok nem sérültek, mivel a fent említett meghallgatás és 
konzultáció a kényszerítő bírság végleges összegének megállapítását 
megelőzően megtörtént.51      Meg
 kell említeni, hogy a 17. rendelet 19. cikkének (1) bekezdése szerint 
az érintett vállalkozásoknak biztosítani kell a lehetőséget „a 
meghallgatásra abban az ügyben, amellyel kapcsolatban a Bizottság 
kifogást emelt” az egyes határozatok, köztük a kényszerítő bírságra 
vonatkozó, 16. cikkben foglalt határozat meghozatala előtt.52      Ez
 a meghallgatás a védelemhez való jog szerves része. A meghallgatás 
ugyanis „biztosítja a jogot a vállalkozások és a vállalkozások 
társulásai számára, hogy ismertessék észrevételeiket az ellenük 
felhozott kifogásokkal kapcsolatban, amelyeket a Bizottság 
határozataiban figyelembe vesz” (a 17. tanácsi rendelet 19. cikkének (1)
 és (2) bekezdésében előírt meghallgatásokról szóló, 1963. július 25-i 
99/63 bizottsági rendelet harmadik preambulumbekezdése [HL 127., 
2268.o.]).53      A
 versenykorlátozó magatartásokkal és erőfölénnyel foglalkozó tanácsadó 
bizottságot illetően az említett 16. cikk (3) bekezdése kimondja, hogy 
„a 10. cikk (3)–(6) bekezdését kell alkalmazni”. E rendelkezések 
szabályozzák a tanácsadó bizottság hatáskörét, összetételét, valamint a 
vele folytatott konzultációra vonatkozó eljárást.54      Az
 említett 99/63 rendelet 1. cikke értelmében „a Bizottság, mielőtt 
konzultál a versenykorlátozó magatartásokkal és erőfölénnyel foglalkozó 
tanácsadó bizottsággal, a 17. rendelet 19. cikke (1) bekezdése 
értelmében meghallgatást tart.” Ez a rendelkezés megerősíti, hogy az 
érintett vállalkozások meghallgatására és a tanácsadó bizottsággal 
folytatott konzultációra ugyanazon helyzetekben van szükség.55      Annak
 megállapítása végett, hogy a Bizottság a kényszerítő bírság 
kiszabásáról szóló határozat meghozatala előtt köteles volt-e 
meghallgatni a felperest és konzultálni a tanácsadó bizottsággal, 
emlékeztetni kell arra, hogy a 17. rendelet 16. cikke szerint a bírságok
 kiszabása szükségszerűen két lépésben történik. Ugyanezen cikk (1) 
bekezdése alapján ugyanis a Bizottság az első határozattal elszámolási 
egységben kifejezett bírságot ró ki minden késedelmes napra az általa 
kijelölt naptól számítva. Ez a határozat, mivel nem határozza meg a 
kényszerítő bírság végösszegét, nem hajtható végre. Ez az összeg 
véglegesen csak újabb határozattal állapítható meg.56      Ezért
 az érintett fél meghallgatására és a versenykorlátozó magatartásokkal 
és erőfölénnyel foglalkozó tanácsadó bizottsággal folytatott 
konzultációra vonatkozó kötelezettséget teljesítik, ha a meghallgatás és
 a konzultáció a bírság összegének végleges megállapítását megelőzően 
megtörténik oly módon, hogy mind az érintett vállalkozás, mind a 
tanácsadó bizottság megfelelően képes ismertetni álláspontját valamennyi
 tényezővel kapcsolatban, amelyek alapján a Bizottság a bírságot 
kiszabta, és annak végleges összegét meghatározta.57      Egyébiránt
 az a követelmény, hogy az említett meghallgatásokat és a konzultációt 
még az előtt kell lefolytatni, hogy a vizsgálatot megtagadó 
vállalkozásra kiszabnák a bírságot, azzal járna, hogy a határozat 
elfogadásának napja későbbre tolódna, és ennél fogva megkérdőjeleződne a
 vizsgálatot elrendelő határozat hatékonysága.58      Mindebből
 az következik, hogy a kényszerítő bírság kiszabásáról szóló határozat 
meghozatala során nem sértettek meg lényeges eljárási szabályokat. E 
határozat megsemmisítése iránti keresetet ezért el kell utasítani. A kényszerítő bírság végleges összegének megállapításáról szóló határozatról59      A
 felperes szerint a vitatott, 1988. május 26-i határozatban végleges 
bírságként megállapított összeget két okból kell mérsékelni.60      Azt
 állítja elsősorban, hogy a Bizottság számításaiból ki kellett volna 
zárni az ideiglenes intézkedés iránti kérelem tárgyában a Bíróság előtt 
folytatott eljárás időtartamát, amellyel a felperes kérte a vizsgálatot 
elrendelő határozat végrehajtásának felfüggesztését. Azt állítja, hogy a
 Bizottság saját álláspontjának mondott ellent, amikor kijelentette, 
hogy a Bíróság határozatának meghozataláig kész kitolni egy ilyen 
határozat végrehajtását.61      E
 tekintetben elég azt megemlíteni, hogy a Bizottságnak az eljárás során 
ebben az értelemben tett nyilatkozata kizárólag arra az álláspontra 
vonatkozott, amelyet a későbbiekben esetlegesen, abban az esetben 
képviselne, ha – az általa képviselt véleménnyel összhangban – a Bíróság
 előtti, ideiglenes intézkedés iránti eljárást elismernék, mint a 
Bizottság által elrendelt vizsgálatok előzetes bírósági 
felülvizsgálatának megfelelő eszközét. Ilyen nyilatkozat tehát jelen 
esetben semmilyen következménnyel nem járhat a bírság végleges 
összegének megállapítására.62      Másodsorban
 a felperes úgy véli, hogy a végleges összeg aránytalan, mivel ő 
kizárólag a jogszerű és alkotmányos vizsgálati eljárás biztosításához 
fűződő magasabb rendű érdeke alapján járt el.63      E
 tekintetben meg kell állapítani, hogy a felperes nem csak azon különös 
intézkedésekkel helyezkedett szembe, amelyek véleménye szerint nem 
tartoztak a Bizottság alkalmazottainak hatáskörébe, hanem 
visszautasított mindennemű együttműködést a neki címzett, vizsgálatot 
elrendelő határozat végrehajtásával kapcsolatban.64      Az
 ilyen magatartás összeegyeztethetetlen a közösségi jog alanyainak azon 
kötelezettségével, mely szerint kötelesek az intézmények jogi aktusait 
teljes hatályúnak tekinteni egészen addig, amíg a Bíróság azokat 
érvénytelennek nem nyilvánítja, valamint végrehajthatónak tekinteni 
addig, amíg a Bíróság nem dönt azok végrehajtásának felfüggesztéséről 
(lásd a 101/78. sz. Granaria-ügyben 1979. február 13-án hozott ítélet 
[EBHT 1979., 623. o.] 5. pontját), és magasabb rendű jogi érdekek az 
ilyen magatartást nem igazolhatják.65      A
 Bíróság által figyelembe vett tényezők összességéből az következik, 
hogy a bírság összegének mérséklése nem indokolt. A kérelmet tehát el 
kell utasítani.66      A fentiek alapján tehát a kereseteket el kell utasítani. A költségekről67      Az
 eljárási szabályzat 69. cikkének 2. §‑a alapján a Bíróság 
pervesztes felet kötelezi a költségek viselésére, ha a pernyertes fél 
ezt kérte. Mivel a felperes pervesztes lett, a költségek viselésére kell
 kötelezni.A fenti indokok alapjánA BÍRÓSÁG1)      A kereseteket elutasítja.2)      A pervesztes felet kötelezi a költségek viselésére.DueKoopmansJolietO'HigginsGrévisse      SlynnManciniKakourisSchockweilerMoitinho de AlmeidaRodríguez Iglesias      Díez de Velasco       Zuleeg Kihirdetve Luxembourgban, az 1989. szeptember 21‑i nyilvános ülésen.J.‑G. Giraud       O. Duehivatalvezető       elnök* Az eljárás nyelve: német.