CELEX: 52004PC0710
Language: cs
Date: 2004-10-25
Title: Návrh nařízení Rady, kterým se mění nařízení (ES) č. 1782/2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce, a nařízení (ES) č. 1788/2003, kterým se stanoví dávka v odvětví mléka a mléčných výrobků (předložená Komisí)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ
                                                  V Bruselu dne 25.10.2004
                                                  KOM(2004) 710 v konečném znění
                                                  2004/0253 (CNS)
                                          Návrh
                                   NAŘÍZENÍ RADY,
   kterým se mění nařízení (ES) č. 1782/2003, kterým se stanoví společná pravidla pro
   režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí
          některé režimy podpor pro zemědělce, a nařízení (ES) č. 1788/2003,
             kterým se stanoví dávka v odvětví mléka a mléčných výrobků
                                   (předložená Komisí)
CS                                                                                    CS
 ---pagebreak---                                     DŮVODOVÁ ZPRÁVA
   V důsledku zeměpisné polohy Kleinwalsertalu (obec Mittelberg) a obce Jungholz, které leží na
   rakouském území a jsou přístupné pouze po silnici z Německa, je mléko tamních producentů
   (988 712 kg) dodáváno německým kupujícím.
   Od roku 1984, kdy byl v rámci Společenství zahájen systém mléčných kvót, bylo mléko
   uváděné na trh těmito producenty zohledňováno při stanovování referenčních množství pro
   mléko z Německa.
   Po přistoupení Rakouska k Evropské unii v roce 1995 byly producentům mléka
   v Kleinwalsertalu (obec Mittelberg) a v obci Jungholz poskytovány v rámci platné společné
   zemědělské politiky přímé platby (prémie podle počtu hospodářských zvířat, plodiny na orné
   půdě), které byly spravovány rakouskými orgány.
   Nařízení (ES) č. 1782/2003 zavedlo počínaje kalendářním rokem 2004 přímou platbu pro
   odvětví mléčných výrobků (prémie pro mléčné výrobky). Uvedené platby jsou založeny na
   individuálních referenčních množstvích dotyčných producentů, která jsou spravována
   Německem, zatímco podle uvedeného nařízení by měla být platba týkající se prémie pro
   mléčné výrobky prováděna rakouskými orgány v rámci jejich vnitrostátního referenčního
   množství a rozpočtového stropu. Jak referenční množství, tak rozpočtový strop byly pro
   Rakousko vypočteny bez zohlednění individuálních referenčních množství pro uvedené
   oblasti.
   Za účelem umožnění praktické a řádné správy prémie pro mléčné výrobky a jejího zahrnutí do
   režimu jednotné platby (v Německu od roku 2005) je třeba změnit rozhodnutí Rady (ES)
   č. 1782/2003 tak, aby referenční množství a rozpočtový strop pro Rakousko a Německo
   zohledňovaly referenční množství pro mléko producentů v dotyčných oblastech. V důsledku
   toho musí být německá referenční množství dotyčných producentů podle nařízení Rady (ES)
   č. 1788/2003 od mléčného kvótového roku 2004/05 přepočítávána na rakouská referenční
   množství.
   Navrhované změny jsou zjevně pouze technickými úpravami, které je zapotřebí provést
   v důsledku nedávné reformy v odvětví mléka.
CS                                              2                                               CS
 ---pagebreak---                                                                  2004/0253 (CNS)
                                                       Návrh
                                               NAŘÍZENÍ RADY,
       kterým se mění nařízení (ES) č. 1782/2003, kterým se stanoví společná pravidla pro
       režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí
                některé režimy podpor pro zemědělce, a nařízení (ES) č. 1788/2003,
                    kterým se stanoví dávka v odvětví mléka a mléčných výrobků
   RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na třetí pododstavec
   odst. 2 čl. 37 této smlouvy,
   s ohledem na návrh Komise,
   s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu,
   vzhledem k těmto důvodům:
   (1)     V důsledku zeměpisné polohy Kleinwalsertalu (obec Mittelberg) a obce Jungholz,
           které leží na rakouském území a jsou přístupné pouze po silnici z Německa, je mléko
           tamních producentů dodáváno německým kupujícím.
   (2)     Od zavedení systému mléčných kvót v rámci Společenství nařízením Rady (EHS)
           č. 804/68 ze dne 27. června 1968 o společné organizaci trhu s mlékem a mléčnými
           výrobky1 ve znění nařízení (EHS) č. 856/842 je mléko uváděné na trh těmito
           producenty zohledňováno při stanovování referenčních množství pro mléko
           z Německa.
   (3)     Nařízení (ES) č. 1782/20033 zavedlo počínaje od kalendářního roku 2004 přímou
           platbu pro odvětví mléčných výrobků. Tyto platby jsou založeny na individuálních
           referenčních množstvích dotyčných producentů, která jsou spravována Německem,
           zatímco podle uvedeného nařízení by měla být platba prémie pro mléčné výrobky
           prováděna rakouskými orgány v rámci jejich vnitrostátního referenčního množství pro
           dvanáctiměsíční období 1999/2000 uvedeného v příloze I nařízení Rady (EHS)
           č. 3950/924, kterým se zavádí doplňková dávka v odvětví mléka a mléčných výrobků,
           a rozpočtového stropu stanoveného v čl. 96 odst. 2 nařízení (ES) č. 1782/2003. Jak
   1
           Úř. věst. L 148, 28.6.1968, s. 13. Nařízení zrušené nařízením (ES) č. 1255/1999 (Úř. věst. L 160,
           26.6.1999, s. 48).
   2
           Úř. věst. L 90, 1.4.1984, s. 10.
   3
           Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 864/2004 (Úř. věst.
           L 161, 30.4.2004, s. 48).
   4
           Úř. věst. L 405, 31.12.1992, s. 1. Nařízení zrušené nařízením (ES) č. 1788/2003 (Úř. věst. L 270,
           31.12.2003, s. 123).
CS                                                        3                                                      CS
 ---pagebreak---           referenční množství, tak rozpočtový strop byly pro Rakousko vypočteny bez
          zohlednění individuálních referenčních množství pro Kleinwalsertal (obec Mittelberg)
          a obec Jungholz.
   (4)    Ustanovení čl. 47 odst. 2 nařízení (ES) č. 1782/2003 stanoví, že se platby na mléčné
          výrobky zahrnou v roce 2007 do režimu jednotné platby stanoveného uvedeným
          nařízením. Článek 62 téhož nařízení však členským státům umožňuje zahrnutí
          takových plateb již od roku 2005. Zahrnutí prémie pro mléčné výrobky se v Německu
          předpokládá od roku 2005, zatímco v Rakousku bude uskutečněno později.
   (5)    Za účelem umožnění praktické a řádné správy prémie pro mléčné výrobky a jejího
          zahrnutí do režimu jednotné platby by nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 mělo být
          změněno tak, aby pro Rakousko a Německo referenční množství a rozpočtový strop
          podle čl. 95 odst. 4 a čl. 96 odst. 2 zohledňovaly referenční množství pro mléko
          producentů v dotyčných oblastech. V důsledku toho je rovněž vhodné upravit přílohu I
          nařízení (ES) č. 1788/2003 za účelem přepočtení referenčních množství dotyčných
          producentů na rakouská referenční množství od mléčného kvótového roku 2004/05.
   (6)    Pro platby splatné v roce 2004 je však s ohledem na skutečnost, že termín pro podání
          žádosti již uplynul, vhodné stanovit odchylku od čl. 2 písm. b) nařízení (ES)
          č. 1782/2003, která by Německu umožnila vyplatit prémii zemědělcům usazeným
          v rakouském Kleinwalsertalu (obec Mittelberg) a v obci Jungholz,
   PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
                                               Článek 1
   Nařízení (ES) č. 1782/2003 se mění takto:
   1.       V ustanovení čl. 95 odst. 4 se doplňuje nový pododstavec, který zní:
            „Pro Německo a Rakousko však strop stanovený na základě referenčních množství
            pro dvanáctiměsíční období 1999/2000 činí 27 863 827,288 a 2 750 389,712 tun.“
   2.       Ustanovení čl. 96 odst. 2 se mění takto:
            a)    řádek pro Německo se nahrazuje tímto:
                   „Německo                          101,99        204,52         306,78“;
            b)    řádek pro Rakousko se nahrazuje tímto:
                   „Rakousko                          10,06         20,19          30,28“.
CS                                                4                                            CS
 ---pagebreak---                                               Článek 2
   Příloha I nařízení (ES) č. 1788/2003 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
                                              Článek 3
   Odchylně od čl. 2 písm. b) nařízení (ES) č. 1782/2003 vyplatí zemědělcům usazeným
   v rakouském Kleinwalsertalu (obec Mittelberg) a v obci Jungholz prémii pro mléčné výrobky
   a dodatečné platby za rok 2004 Německo.
                                              Článek 4
   Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
   Použije se takto:
   a)       článek 1 se použije ode dne 1. ledna 2005,
   b)       článek 2 se použije ode dne 1. dubna 2004,
   c)       článek 3 se použije ode dne 1. ledna 2004.
   Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
   V Bruselu dne
                                               Za Radu
                                               předseda/předsedkyně
CS                                                5                                          CS
 ---pagebreak---                                             PŘÍLOHA
   Příloha I nařízení (ES) č. 1788/2003 se mění takto:
   1.       Písmeno a) se mění takto:
            a)    řádek pro Německo se nahrazuje tímto:
                    „Německo                             27 863 827,288“;
            b)    řádek pro Rakousko se nahrazuje tímto:
                    „Rakousko                             2 750 389,712“.
   2.       Písmeno b) se mění takto:
            a)    řádek pro Německo se nahrazuje tímto:
                    „Německo                             27 863 827,288“;
            b)    řádek pro Rakousko se nahrazuje tímto:
                    „Rakousko                             2 750 389,712“.
   3.       Písmeno c) se mění takto:
            a)    řádek pro Německo se nahrazuje tímto:
                    „Německo                             28 003 146,424“;
            b)    řádek pro Rakousko se nahrazuje tímto:
                    „Rakousko                             2 764 141,661“.
   4.       Písmeno d) se mění takto:
            a)    řádek pro Německo se nahrazuje tímto:
                    „Německo                             28 142 465,561“;
            b)    řádek pro Rakousko se nahrazuje tímto:
                    „Rakousko                             2 777 893,609“.
   5.       Písmeno e) se mění takto:
            a)    řádek pro Německo se nahrazuje tímto:
                    „Německo                             28 281 784,697“;
            b)    řádek pro Rakousko se nahrazuje tímto:
                    „Rakousko                             2 791 645,558“.
CS                                                6                       CS
 ---pagebreak---                FINANCIAL STATEMENT
   1.    BUDGET HEADING:                                                                  APPROPRIATIONS:
         05 03 01 10 and                                                                  EUR 959 million
         05 03 01 11                                                                      EUR 431 million
   2.    TITLE:
         Council Regulation amending Regulation (EC) No 1782/2003 establishing common rules for direct
         support schemes under the common agricultural policy and establishing certain support schemes for
         farmers and Regulation (EC) No 1788/2003 establishing a levy in the milk and milk products sector.
   3.    LEGAL BASIS:
         Article 37(2)(3) of the Treaty
   4.    AIMS:
         Transfer of quota and the corresponding premium payments from Germany to Austria.
   5.    FINANCIAL IMPLICATIONS                              12 MONTH        CURRENT            FOLLOWING
                                                              PERIOD        FINANCIAL            FINANCIAL
                                                                           YEAR 2004            YEAR 2005
                                                           (EUR million)   (EUR million)        (EUR million)
   5.0   EXPENDITURE                                              –               –                   –
         –      CHARGED TO THE EC BUDGET
         (REFUNDS/INTERVENTIONS)
         –      NATIONAL AUTHORITIES
         –      OTHER
   5.1   REVENUE                                                  –               –                   –
         –      OWN RESOURCES OF THE EC
         (LEVIES/CUSTOMS DUTIES)
         –      NATIONAL
                                                               2006          2007          2008         2009
   5.0.1 ESTIMATED EXPENDITURE                                   –             –             –            –
   5.1.1 ESTIMATED REVENUE                                       –             –             –            –
   5.2   METHOD OF CALCULATION:
         The measure has no impact on the budget for the EU, since it is a question of transfer of quota and the
         corresponding premium payments from Germany to Austria, for quota so far counted within the German
         milk quota but originating from Austrian territory.
   6.0   CAN THE PROJECT BE FINANCED FROM APPROPRIATIONS ENTERED IN THE
         RELEVANT CHAPTER OF THE CURRENT BUDGET?                                                        YES
   6.1   CAN THE PROJECT BE FINANCED BY TRANSFER BETWEEN CHAPTERS OF
         THE CURRENT BUDGET?                                                                            YES
   6.2   WILL A SUPPLEMENTARY BUDGET BE NECESSARY?                                                       NO
   6.3   WILL APPROPRIATIONS NEED TO BE ENTERED IN FUTURE BUDGETS?                                       NO
   OBSERVATIONS:
CS                                                        7                                                      CS