CELEX: 52013PC0022
Language: ro
Date: 2013-01-30
Title: Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI prin care Franța este autorizată să aplice rate reduse de impozitare pentru benzina și motorina utilizate drept carburanți în temeiul articolului 19 din Directiva 2003/96/CE

|
			
		
		
		52013PC0022
		
			Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI prin care Franța este autorizată să aplice rate reduse de impozitare pentru benzina și motorina utilizate drept carburanți în temeiul articolului 19 din Directiva 2003/96/CE /* COM/2013/022 final - 2013/0018 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	EXPUNERE DE MOTIVE
1.           CONTEXTUL PROPUNERII
Impozitarea produselor energetice și a
electricității în UE este reglementată de Directiva 2003/96/CE a
Consiliului[1]
(denumită în continuare „directiva privind impozitarea energiei” sau
„directiva”).
În conformitate cu articolul 19 alineatul (1)
din directivă, pe lângă dispozițiile prevăzute în special
la articolele 5, 15 și 17, Consiliul, hotărând în unanimitate la
propunerea Comisiei, poate autoriza orice stat membru să introducă
alte scutiri sau reduceri ale ratei de impozitare din motive de politică
specifice.
Obiectivul prezentei propuneri este de a
permite Franței să continue să aplice, în anumite limite
definite, rate diferențiate de impozitare pentru benzină
fără plumb și motorină, cu excepția motorinei utilizate
în scopuri comerciale. Această diferențiere are scopul de a reflecta
descentralizarea anumitor competențe specifice exercitate anterior de
administrația publică centrală.
Cererea
și contextul general al acesteia
Decizia de punere în aplicare 2011/38/UE a
Consiliului[2]
(denumită în continuare „Decizia 2011/38/UE”), care i-a succedat Deciziei
2005/767/CE a Consiliului[3]
(denumită în continuare „Decizia 2005/767/CE”), a autorizat Franța
să aplice, până la 31 decembrie 2012, rate reduse de impozitare pentru
benzină fără plumb și motorină la nivel regional, în
scopul unei reforme administrative implicând descentralizarea anumitor
competențe specifice exercitate anterior de administrația
publică centrală. 
Pe baza deciziei respective, Franța
aplică în momentul de față un sistem care permite regiunilor
administrative franceze aplicarea unor rate reduse de impozitare pentru
benzină fără plumb și motorină, cu excepția
motorinei utilizate în scopuri comerciale. Este vorba despre Taxe Intérieure
sur les Produits Pétroliers – taxa națională asupra produselor
petroliere (TIPP), care reprezintă o acciză.
Prin scrisoarea din data de 10 februarie 2012,
în temeiul articolului 19 din directivă, autoritățile franceze
au solicitat reînnoirea acestui sistem în condiții identice, însă
pentru o perioadă de șase ani, de la 1 ianuarie 2013 până la 31
decembrie 2018. Autoritățile franceze au furnizat informații
și clarificări suplimentare la 24 mai 2012 și 5 octombrie 2012. 
Funcționarea
măsurii
Codul vamal francez stabilește rate de
impozitare maxime unice pentru benzină fără plumb și
motorină. 
Regiunile sunt autorizate să reducă
aceste rate cu o valoare care, ca și înainte, nu poate depăși
35,4 EUR per 1 000 de litri de benzină fără plumb,
incluzând combustibilul E10, și 23,0 EUR per 1 000 de litri de
motorină pentru întreaga durată a derogării. Aceste valori
corespund veniturilor maxime per 1 000 de litri care revin direct
regiunilor. În fiecare an, consiliile regionale hotărăsc valoarea reducerii
prin vot, demonstrând autonomia decizională a regiunilor și oferind
un stimulent pentru îmbunătățirea calității
administrației lor care nu poate fi obținut printr-un transfer din
bugetul național la bugetele locale. 
Rata de impozitare după reduceri nu poate
fi niciodată mai mică decât nivelul minim din UE stabilit în
Directiva 2003/96/CE și nicio reducere nu se aplică motorinei
utilizate în scopuri comerciale. 
Măsuri
privind controlul și circulația produselor vizate
Administrația publică centrală
și-ar păstra răspunderea pentru perceperea și controlul
accizelor pe motorină și benzină fără plumb,
indiferent de reducerile adoptate de către regiuni.
Produsele ar circula în regim de accize
plătite, iar combustibilii ar fi impozitați atunci când sunt
eliberați pentru consum la rata accizei în vigoare în regiunea în care
sunt livrați.
Pentru a răspunde riscului specific de
fraudă identificat (deturnarea livrărilor pentru a beneficia de
diferențele de impozitare dintre două regiuni), supravegherea
lanțului logistic ar fi asigurată prin identificarea prealabilă
a destinatarilor de către furnizori și notificarea acestor
informații către administrația vamală. Analiza riscurilor
arată că destinatarii ar trebui să fie împărțiți
în trei categorii: utilizatori finali cu capacitatea de stocare în vrac,
stații de distribuție și distribuitori de combustibil cu accize
plătite. În cazul circulației naționale a combustibilului cu
accize plătite, autoritățile vamale ar putea verifica originea
produsului și regiunea sa de destinație. În cazul traseelor atipice
sau al duratelor de transport inexplicabil de lungi, autoritățile
vamale ar putea investiga dacă transporturile au fost deturnate de la
destinația regională declarată inițial.
Argumentele
prezentate de Franța privind impactul asupra pieței interne și
aspecte referitoare la ajutoarele de stat
Autoritățile franceze sunt de
părere că măsura nu va afecta buna funcționare a
pieței interne, în special datorită faptului că domeniul de
aplicare al măsurii se limitează la combustibilii utilizați în
scopuri necomerciale. Mai mult, variațiile, dintre diferitele rețele
de distribuție, ale prețului de vânzare cu amănuntul pentru
combustibilul utilizat în scopuri necomerciale sunt mai mari decât valoarea
variațiilor care pot rezulta din această măsură. Conform
autorităților franceze, în timpul aplicării măsurii nu s-au
primit plângeri referitoare la posibile efecte de denaturare ale acesteia. 
În ceea ce privește excluderea motorinei
utilizate în scopuri comerciale din domeniul de aplicare al măsurii,
transportatorii rutieri francezi sau cei din restul UE care îndeplinesc
condițiile pentru rambursarea parțială a accizelor pe motorina
utilizată în scopuri comerciale ar fi supuși aceleiași rate a
accizei, indiferent de regiunea în care au cumpărat combustibilul.
Dispozițiile prevăzute ar menține actuala procedură de
rambursare, neutralizând în întregime efectele reducerilor de rate
hotărâte de către regiuni prin reduceri echivalente ale valorii
rambursării pentru motorina utilizată în scopuri comerciale. Prin
urmare, dispozițiile nu ar denatura concurența din sectorul
transporturilor și nu ar afecta comerțul din UE. Conform
autorităților franceze, ele nu ar reprezenta un ajutor de stat,
deoarece societățile de transport rutier ar fi supuse aceleiași
rate a accizei pe motorina utilizată în scopuri comerciale, indiferent de
regiunea în care au cumpărat-o.
Argumentele
prezentate de Franța privind perioada de aplicare a măsurii
Cu privire la durata dispozițiilor,
Franța subliniază că, pentru a permite aplicarea pentru o
anumită durată de timp a politicilor urmate de regiuni, derogarea ar
trebui să fie reînnoită pentru o perioadă de șase ani.
Perioada de trei ani prevăzută în Decizia 2011/38/UE s-a dovedit a fi
deosebit de scurtă și a fost justificată numai prin natura
neobișnuită a măsurii și preocupările statelor membre
care se temeau că ar putea denatura concurența. Inițial,
măsura în cauză era menită să însoțească
tranziția către descentralizare în Franța. În acest context, o
perioadă de aplicare de trei ani este deosebit de scurtă și nu
este adecvată pentru obiectivul urmărit, deoarece un astfel de termen
nu oferă claritate regiunilor. Întrucât niciuna dintre presupusele
dificultăți legate de măsură nu s-a materializat,
autoritățile franceze solicită, în consecință, o
perioadă de aplicare de șase ani pentru reînnoirea acestei
derogări.
Evaluarea
măsurii în temeiul articolului 19 din Directiva 2003/96/CE
Motive de politică specifice
Articolul 19 alineatul (1) primul paragraf din
directivă are următorul conținut: 
Pe lângă dispozițiile prevăzute
în articolele anterioare, în special articolele 5, 15 și 17, Consiliul,
hotărând în unanimitate la propunerea Comisiei, poate autoriza orice stat
membru să introducă alte scutiri sau reduceri din motive de politică
specifice.
Conform Deciziei 2011/38/UE, măsura
națională în cauză îndeplinește această
cerință. Din decizie rezultă că ratele diferențiate la
nivel regional, ca parte a unei politici mai ample de descentralizare,
vizează obiectivul specific de politică de creștere a
eficacității administrative. S-a considerat că posibilitatea
diferențierii regionale oferă regiunilor un stimulent suplimentar
pentru îmbunătățirea calității administrației
lor, într-un mod transparent. Aceeași decizie prevede ca reducerile
să fie legate de condițiile socio-economice din regiunile în care
sunt aplicate.
În acest sens, informațiile furnizate de
Franța au confirmat că poate într-adevăr să se
stabilească o legătură între aplicarea unei rate regionale
situate sub rata națională și condițiile socio-economice
ale regiunilor în cauză. 
În timpul perioadei de aplicare a Deciziei
2011/38/UE (2010, 2011 și 2012), regiunile care au aplicat o
diferențiere fiscală în jos au fost în număr de două
(Poitou-Charentes și Corse), cinci (Île-de-France, Poitou-Charentes,
Rhône-Alpes, Provence-Alpes-Côte d'Azur și Corse), respectiv trei
(Poitou-Charentes, Rhône-Alpes și Corse).
Majoritatea regiunilor care au aplicat o
ajustare în jos au înregistrat un PIB pe cap de locuitor sub media
națională. În plus, una dintre regiuni a înregistrat o rată a
șomajului mai ridicată în comparație cu media
națională. 
Prin urmare, se poate trage concluzia că
posibilitatea de a scădea rata națională pare să fi oferit
autorităților regionale posibilitatea de a utiliza taxa în cauză
într-un mod adaptat circumstanțelor socio-economice care predomină pe
teritoriul lor. 
Coerența cu celelalte politici și
obiective ale Uniunii
În conformitate cu articolul 19 alineatul (1)
al treilea paragraf din directivă, fiecare cerere se examinează
luându-se în considerare, inter alia, funcționarea corectă a
pieței interne, nevoia de a asigura o concurență loială
și respectarea politicilor comunitare în domeniul
sănătății, mediului, energiei și transporturilor.
Această analiză a fost deja
realizată cu ocazia cererilor precedente prezentate de Franța, care
au condus la adoptarea Deciziei 2005/767/CE și a Deciziei 2011/38/UE.
După cum se precizează în aceste decizii, s-a constatat că
mecanismul general al măsurii nu creează obstacole în calea
comerțului intra-UE. În același timp, a fost fixat un număr de
condiții pentru a garanta că aplicarea derogării nu va conduce
la nicio problemă legată de funcționarea pieței interne
și nu va compromite realizarea obiectivelor de politică ale UE, în
special în domeniul energiei, al schimbărilor climatice și al
mediului. 
Prin urmare, pentru o posibilă reînnoire
a sistemului, cerută de Franța, Comisia trebuie să analizeze
dacă, în lumina condițiilor prevăzute la articolul 1 alineatele
(2) și (3) din decizia precedentă, în timpul aplicării sale s-au
respectat obiectivele și politicile stabilite la articolul 19 alineatul
(1) al treilea paragraf din directivă, astfel încât același lucru
să poată fi prognozat, în principiu, pentru perioada care începe la 1
ianuarie 2013. 
În acest context trebuie, de asemenea, să
se verifice dacă contextul strategic al UE a suferit o schimbare
semnificativă de la adoptarea Deciziei 2011/38/UE sau riscă să
sufere în viitor o schimbare care să prezinte importanță pentru
evaluare.
Piața internă și
concurența loială
Riscul de denaturare a concurenței a fost
considerat slab, întrucât Decizia 2005/767/CE și Decizia 2011/38/UE
prevăd valori maxime scăzute pentru reduceri. Prin urmare,
diferențierea ratelor de impozitare dintre regiuni rămâne redusă
și s-ar putea chiar să nu depășească diferențele
de preț dintre rețelele de distribuție. În plus, motorina
utilizată în scopuri comerciale este exclusă de la aplicarea
măsurii.
În ceea ce privește limitele de
diferențiere, s-a stabilit o limită strictă, mai precis ca
reducerile să nu fie mai mari de 35,4 EUR per 1 000 de litri de
benzină fără plumb și de 23,0 EUR per 1 000 de
litri de motorină. Franța a respectat această condiție. 
Experiența dobândită în aplicarea
derogării nu pare să ridice semne de întrebare cu privire la analiza
realizată în 2005 și 2011. Nu a fost adusă la
cunoștința Comisiei nicio plângere referitoare la posibile efecte de
denaturare ale măsurii asupra comerțului intra-UE. 
Nu a fost semnalat niciun obstacol în calea
bunei funcționări a pieței interne, în special în ceea ce
privește circulația produselor în cauză ca produse supuse
accizelor.
În privința aspectului legat de ajutorul
de stat, în primul rând trebuie reiterat faptul că motorina utilizată
în scopuri comerciale este exclusă din domeniul de aplicare al
măsurii. Pe de altă parte, însă, în cazul în care alți
utilizatori comerciali care nu intră sub incidența articolului 7
alineatul (3) din directiva privind impozitarea energiei ar beneficia de rate
reduse sau în cazul în care ar fi afectată concurența la nivelul
producătorilor de produse petroliere, măsura ar putea constitui
ajutor de stat în conformitate cu articolul 107 alineatul (1) din TFUE. Cu
condiția ca ratele reduse să se situeze peste nivelul minim din UE,
în cazul în care măsura ar constitui ajutor de stat, ar fi
reglementată de articolul 25 din Regulamentul (CE) nr. 800/2008[4] („Regulamentul general de
exceptare pe categorii de ajutoare”) și, astfel, ar fi considerată
compatibilă cu piața internă. Totuși, dat fiind faptul
că perioada de valabilitate a Regulamentului general de exceptare pe
categorii de ajutoare se încheie la 31 decembrie 2013, orice ajutor inerent
măsurii ar trebui să fie notificat Comisiei în temeiul normelor
privind ajutoarele de stat, în cazul în care Comisia nu va fi adoptat un nou
regulament comparabil cu Regulamentul general de exceptare pe categorii de
ajutoare sau în cazul în care un astfel de nou regulament nu ar conține o
normă echivalentă cu actualul articol 25.
Politicile Uniunii în domeniul energiei, al
schimbărilor climatice și al mediului
Taxele aplicate produselor energetice duc la
scăderea cererii pentru aceste produse și, ca atare, contribuie
totodată la reducerea emisiilor aferente consumului acestora. Prin urmare,
Comisia trebuie să analizeze dacă reducerea ratelor aplicate în
anumite regiuni nu conduce la o creștere a consumului de combustibil
(și în consecință a emisiilor aferente), care ar fi
contrară obiectivelor menționate anterior.
În Decizia 2011/38/CE se menționa faptul
că introducerea posibilității de ajustare în jos a ratelor este
însoțită de o creștere a ratei naționale de
referință din Franța. În document se concluziona că este
puțin probabil ca efectul general al noului sistem să fie diminuarea
stimulentelor în domeniul eficienței combustibililor, deoarece aplicarea
derogării nu le permite regiunilor să aplice o rată mai
mică decât rata națională în vigoare înainte de introducerea
sistemului. În Decizia 2011/38/CE se mai preciza că nu există decât
un risc scăzut ca variațiile regionale să conducă la
diferențe între prețurile cu amănuntul care să antreneze
deturnări ale traficului, deoarece aceste diferențe sunt reduse,
fiind în același timp depășite de diferențele
prețurilor cu amănuntul practicate de rețelele de
distribuție. Prin urmare, se estima că măsura nu este, în
principiu, contrară politicii UE în domeniul energiei, al
schimbărilor climatice și al mediului.
Niciun element nou nu a ajuns în atenția
Comisiei cu privire la aceste aspecte, iar evaluarea menționată
rămâne valabilă.
Perioada de
aplicare a măsurii și evoluția cadrului UE privind impozitarea
energiei
Propunerea Comisiei din 13 aprilie 2011 de
revizuire a directivei privind impozitarea energiei[5] prevede o derogare
permanentă care ar permite Franței să aplice, în anumite limite,
rate diferențiate de impozitare la nivelul regiunilor franceze. În
consecință, Comisia este de părere că perioada de aplicare
a noii decizii a Consiliului ar trebui să fie limitată la trei ani
și, în orice caz, să expire la data la care devin aplicabile normele
modificate.
Independent de cele de mai sus, trebuie
să se reamintească faptul că, în conformitate cu propunerea
menționată anterior, impozitarea energiei va fi defalcată în
două componente. Acest sistem va fi diferit de cel prevăzut de
Directiva 2003/96/CE în forma sa actuală, pe care se bazează
autorizarea acordată prin decizia de față. Este important ca
astfel de evoluții generale viitoare ale cadrului juridic existent să
nu fie subminate. În consecință, este necesar de asemenea să se
prevadă că, în cazul în care Consiliul, hotărând în temeiul
articolului 113 din tratat, introduce modificări ale sistemului general de
impozitare a produselor energetice cu care prezenta autorizare nu ar mai fi
compatibilă, decizia de față va expira la data la care devin
aplicabile normele modificate.
2.           REZULTATELE
CONSULTĂRILOR CU PĂRȚILE INTERESATE ȘI ALE EVALUĂRII
IMPACTULUI
Consultarea
părților interesate
Prezenta propunere se bazează pe o cerere
înaintată de Franța și se referă doar la acest stat membru.
Obținerea
și utilizarea expertizei
Nu a fost necesar să se recurgă la
expertiză externă.
Evaluarea
impactului
Prezenta propunere se referă la o
autorizație pentru un singur stat membru, la cererea acestuia.
3.           ELEMENTELE JURIDICE ALE
PROPUNERII
Propunerea vizează autorizarea
Franței pentru a deroga de la prevederile generale ale Directivei
2003/96/CE a Consiliului și a aplica, în anumite limite definite, rate
diferențiate de impozitare pentru motorină și benzină
fără plumb. 
Temei
juridic
Articolul 19 din Directiva 2003/96/CE a
Consiliului.
Principiul
subsidiarității
Domeniul impozitării indirecte
reglementat de articolul 113 din TFUE nu ține de competența
exclusivă a Uniunii în sensul articolului 3 din TFUE.
Cu toate acestea, exercitarea de către
statele membre a competențelor concurente care le revin în acest domeniu
este încadrată în mod strict și limitată de dreptul UE în
vigoare. În conformitate cu articolul 19 din Directiva 2003/96/CE, numai
Consiliul este abilitat să autorizeze un stat membru să
introducă scutiri sau reduceri suplimentare, în sensul respectivei
dispoziții. Statele membre nu se pot substitui Consiliului. 
Prin urmare, propunerea respectă
principiul subsidiarității. 
Principiul
proporționalității
Propunerea respectă principiul
proporționalității. Reducerea taxei nu depășește
ceea ce este necesar pentru atingerea obiectivului vizat.
Alegerea
instrumentelor
Instrumentul propus: decizie a Consiliului.
Articolul 19 din Directiva 2003/96/CE nu
prevede decât acest tip de măsură.
4.           IMPLICAȚIILE BUGETARE
Măsura nu impune nicio sarcină
financiară și administrativă pentru UE. Prin urmare, propunerea
nu are implicații asupra bugetului UE.
2013/0018 (NLE)
Propunere de
DECIZIE A CONSILIULUI
prin care Franța este autorizată
să aplice rate reduse de impozitare pentru benzina și motorina
utilizate drept carburanți în temeiul articolului 19 din Directiva
2003/96/CE
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Directiva 2003/96/CE a
Consiliului din 27 octombrie 2003 privind restructurarea cadrului
comunitar de impozitare a produselor energetice și a
electricității[6],
în special articolul 19 alineatul (1),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
(1)       Decizia de punere în aplicare
2011/38/UE a Consiliului (denumită în continuare „Decizia 2011/38/UE”)
autorizează Franța să aplice pentru o perioadă de trei ani
rate diferențiate de impozitare pentru motorină și benzină
fără plumb, în scopul unei reforme administrative implicând
descentralizarea anumitor competențe specifice exercitate anterior de
administrația publică centrală. Decizia 2011/38/UE expiră
la data de 31 decembrie 2012.
(2)       Prin scrisoarea din 10
februarie 2012, Franța a solicitat autorizarea de a continua să
aplice rate diferențiate de impozitare, în aceleași condiții,
pentru o perioadă suplimentară de șase ani de la 31 decembrie
2012.
(3)       Decizia 2011/38/CE a fost
adoptată pe baza faptului că măsura solicitată de
Franța îndeplinea cerințele stabilite la articolul 19 din Directiva
2003/96/CE, care autorizează scutiri sau reduceri fiscale, dar nu și
creșteri fiscale, din motive de politică specifice. Mai concret, s-a
considerat că măsura nu va împiedica buna funcționare a
pieței interne. De asemenea, s-a considerat că măsura era
conformă cu politicile comunitare în domeniu. 
(4)       Măsura
națională face parte dintr-o politică concepută pentru a
spori eficacitatea administrativă prin îmbunătățirea
calității și reducerea costului serviciilor publice, precum
și dintr-o politică a subsidiarității. Ea oferă
regiunilor un stimulent suplimentar pentru îmbunătățirea calității
administrației lor, într-un mod transparent. În această
privință, Decizia 2011/38/UE prevede ca reducerile să fie legate
de circumstanțele socio-economice din regiunile în care sunt aplicate. În
consecință, o serie de regiuni având fie un PIB sub medie, fie un
nivel al șomajului mai ridicat decât media au aplicat rate mai
scăzute. În general, măsura națională se bazează pe
motive de politică specifice. 
(5)       Având în vedere limitele
stricte stabilite pentru reducerea ratelor la nivel regional și excluderea
motorinei utilizate în scopuri comerciale de la aplicarea măsurii, riscul
apariției unor denaturări ale concurenței pe piața
internă este foarte scăzut. Pe lângă aceasta, până în
prezent aplicarea măsurii a indicat o tendință netă a
regiunilor de a aplica rata maximă autorizată, fapt care reduce
și mai mult orice posibilă denaturare a concurenței.
(6)       Nu a fost semnalat niciun
obstacol în calea bunei funcționări a pieței interne, în special
în ceea ce privește circulația produselor în cauză ca produse supuse
accizelor.
(7)       Atunci când a fost
solicitată inițial, măsura națională fusese
precedată de o majorare a impozitării egală cu marja pentru
reducerile regionale. În acest context și având în vedere condițiile
autorizării, precum și experiența acumulată, în
această etapă măsura națională nu pare să fie
contrară politicilor UE în domeniul energiei și al schimbărilor
climatice.
(8)       Conform articolului 19
alineatul (2) din Directiva 2003/96/CE, fiecare autorizare acordată în
temeiul articolului respectiv trebuie să fie strict limitată în timp.
În plus, propunerea Comisiei de Directivă a Consiliului de modificare a
Directivei 2003/96/CE privind restructurarea cadrului comunitar de impozitare a
produselor energetice și a electricității[7] prevede o dispoziție permanentă
care permite Franței să aplice, în anumite limite, rate
diferențiate de impozitare la nivelul regiunilor franceze. Prin urmare,
este necesar să se limiteze perioada de aplicare a prezentei decizii la
trei ani și să se prevadă că, în orice caz, prezenta
decizie expiră atunci când dispoziția permanentă
menționată anterior devine aplicabilă. În afară de aceasta,
pentru a nu compromite evoluția generală viitoare a cadrului juridic
existent, este important de asemenea să se prevadă că, în cazul
în care Consiliul introduce modificări ale sistemului general de
impozitare a produselor energetice cu care prezenta autorizare nu ar mai fi
compatibilă, decizia de față va expira la data la care devin
aplicabile normele privind sistemul modificat.
(9)       Trebuie să se garanteze
faptul că Franța poate aplica reducerea specifică care face
obiectul prezentei decizii fără întrerupere în raport cu
situația existentă înainte de 1 ianuarie 2013, în virtutea
Deciziei 2011/38/UE. În consecință, este necesară acordarea
autorizației solicitate începând cu data de 1 ianuarie 2013.
(10)     Prezenta decizie nu aduce
atingere aplicării normelor Uniunii privind ajutoarele de stat,
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE: 
Articolul 1
1.           Franța este
autorizată să aplice rate reduse de impozitare pentru benzina
fără plumb și motorina utilizate drept carburanți. Motorina
utilizată în scopuri comerciale în sensul articolului 7 alineatul (2) din
Directiva 2003/96/CE nu se califică pentru niciuna dintre aceste reduceri.
2.           Regiunile administrative pot
fi autorizate să aplice reduceri diferențiate, dar numai dacă se
respectă următoarele condiții:
(a)          reducerile nu
depășesc 35,4 EUR per 1 000 de litri de benzină
fără plumb sau 23,0 EUR per 1 000 de litri de motorină;
(b)          reducerile nu
depășesc diferența dintre nivelul de impozitare a motorinei
utilizate în scopuri necomerciale și cel al motorinei utilizate în scopuri
comerciale; 
(c)          reducerile depind de
condițiile socio-economice reale ale regiunilor în care se aplică;
(d)          aplicarea reducerilor
regionale nu are ca efect acordarea unui avantaj în materie de
concurență pentru o anumită regiune în cadrul comerțului
din interiorul Uniunii.
3.           Ratele reduse trebuie să
respecte cerințele Directivei 2003/96/CE și, în special, nivelurile
minime stabilite la articolul 7.
Articolul 2
Prezenta decizie se aplică de la 1
ianuarie 2013 și expiră la 31 decembrie 2015.
Cu toate acestea, prezenta decizie expiră
la data la care devine aplicabilă una dintre următoarele
modificări la Directiva 2003/96/CE:
- sistemul general de impozitare a produselor
energetice este modificat într-un mod cu care prezenta autorizare nu este
compatibilă;
- Franța este autorizată să
aplice rate diferențiate de impozitare la nivelul regiunilor franceze.
Articolul 3
Prezenta decizie se adresează Republicii
Franceze.
Adoptată la Bruxelles,
                                                                       Pentru
Consiliu
                                                                       Preşedintele
[1]               Directiva 2003/96/CE a Consiliului din 27 octombrie 2003
privind restructurarea cadrului comunitar de impozitare a produselor energetice
și a electricității (JO L 283, 31.10.2003, p. 51).
[2]               JO L 19, 22.1.2011, p. 13.
[3]               JO L 290, 4.11.2005, p. 25.
[4]               Regulamentul (CE) nr. 800/2008 al Comisiei din 6 august
2008 de declarare a anumitor categorii de ajutoare compatibile cu piața
comună în aplicarea articolelor 87 și 88 din tratat, JO L 214, 9.8.2008,
p. 3.
[5]               COM(2011)169
[6]               JO L 283, 31.10.2003, p. 51.
[7]               COM(2011)169 din 13 aprilie 2011.