CELEX: 62015TJ0476
Language: mt
Date: 2016-09-28 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti Ġenerali (Is-Sitt Awla) tat-28 ta’ Settembru 2016.#European Food SA vs L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea.#Trade mark tal-Unjoni Ewropea – Proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità – Trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea FITNESS – Raġunijiet assoluti għal rifjut – Assenza ta’ karattru distintiv – Karattru deskrittiv – Artikolu 7(1)(b) u (ċ), Artikolu 52(1)(a) u Artikolu 76 tar-Regolament (KE) Nru 207/2009 – Regola 37(b)(iv) u Regola 50(1) tar-Regolament (KE) Nru 2868/95 – Produzzjoni ta’ provi għall-ewwel darba quddiem il-Bord tal-Appell.#Kawża T-476/15.

SENTENZA TAL-QORTI ĠENERALI (Is-Sitt Awla)
      28 ta’ Settembru 2016 (
            *1
         )
      “Trade mark tal-Unjoni Ewropea — Proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità — Trade mark verbali tal-Unjoni Ewropea FITNESS — Raġunijiet assoluti għal rifjut — Assenza ta’ karattru distintiv — Karattru deskrittiv — Artikolu 7(1)(b) u (ċ), Artikolu 52(1)(a) u Artikolu 76 tar-Regolament (KE) Nru 207/2009 — Regola 37(b)(iv) u Regola 50(1) tar-Regolament (KE) Nru 2868/95 — Produzzjoni ta’ provi għall-ewwel darba quddiem il-Bord tal-Appell”
      Fil-Kawża T‑476/15,
      
         European Food SA, stabbilita fi Drăgănești (ir-Rumanija), irrappreżentata minn I. Speciac, avukat,
      rikorrenti,
      vs
      
         L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO), irrappreżentat minn M. Rajh, bħala aġent,
      konvenut,
      il-parti l-oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell tal-EUIPO, intervenjenti quddiem il-Qorti Ġenerali, li hija
      
         Société des produits Nestlé SA, stabbilita fi Vevey (l-Isvizzera), irrappreżentata minn A. Jaeger-Lenz, A. Lambrecht u S. Cobet-Nüse, avukati,
      li għandha bħala suġġett rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO tad-19 ta’ Ġunju 2015 (Każ R 2542/2013‑4), dwar proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità bejn European Food u s-Société des produits Nestlé,
      IL-QORTI ĠENERALI (Is-Sitt Awla),
      komposta, matul id-deliberazzjonijiet, minn S. Frimodt Nielsen, President tal-Awla, A. M. Collins (Relatur) u V. Valančius, Imħallfin,
      Reġistratur: E. Coulon,
      wara li rat ir-rikors ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fid-19 ta’ Awwissu 2015,
      wara li rat ir-risposta tal-EUIPO ppreżentata fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fis-27 ta’ Novembru 2015,
      wara li rat ir-risposta tal-intervenjenti ppreżentata fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fis-26 ta’ Novembru 2015,
      wara li rat l-assenza ta’ talba mill-partijiet għall-iffissar ta’ seduta fi żmien tliet ġimgħat mid-data tan-notifika tal-għeluq tal-proċedura bil-miktub, il-Qorti Ġenerali ddeċidiet, b’applikazzjoni tal-Artikolu 106(3) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti Ġenerali, li taqta’ l-kawża mingħajr il-fażi orali tal-proċedura,
      tagħti l-preżenti
      
         Sentenza
      
      
         Il-fatti li wasslu għall-kawża
      
      
               1
            
            
               Fil-20 ta’ Novembru 2001, l-intervenjent, Société des produits Nestlé SA, ippreżenta applikazzjoni għal reġistrazzjoni ta’ trade mark Komunitarja lill-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO), skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 207/2009, tas-26 ta’ Frar 2009, dwar it-trade mark Komunitarja (ĠU 2009, L 78, p. 1).
            
         
               2
            
            
               It-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni hija s-sinjal verbali FITNESS.
            
         
               3
            
            
               Il-prodotti li għalihom saret applikazzjoni għal reġistrazzjoni jaqgħu taħt il‑klassijiet 29, 30 u 32 fis-sens tal-Ftehim ta’ Nice dwar il-klassifikazzjoni internazzjonali ta’ prodotti u servizzi għall-finijiet tar-reġistrazzjoni ta’ trade marks, tal-15 ta’ Ġunju 1957, kif irrevedut u emendat, u jikkorrispondu, għal kull waħda minn dawn il-klassijiet, għad-deskrizzjoni li ġejja:
               
                        —
                     
                     
                        klassi 29: “Ħalib, krema, butir, ġobon, jogurts u preparazzjonijiet oħra tal-ikel abbażi tal-ħalib, sostituti ta’ prodotti tal-ikel tal-ħalib, bajd, ġelatini, frott, ħaxix, preparazzjonijiet ta’ proteini biex jittieklu mill-bnedmin”;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        klassi 30: “Ċereali u preparazzjonijiet ta’ ċereali; ċereali lesti għal konsum; ċereali għall-kolazzjon; prodotti tal-ikel abbażi tar-ross jew tad-dqiq”;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        klassi 32: “Ilma bla gass, ilma bil-gass, ilma mill-għajn, ilma minerali, xorb tal-frott, meraq tal-fortt, nettari, luminati, soft drinks u xorb ieħor mhux alkoħoliku, ġuleppi u preparazzjonijiet oħra sabiex isiru ġuleppi u preparazzjonijiet biex isir xorb”.
                     
                  
         
               4
            
            
               Fit-30 ta’ Mejju 2005, it-trade mark li għaliha saret applikazzjoni ġiet irreġistrata inkwantu trade mark tal-Unjoni Ewropea, bin-numru 2470326, għall-prodotti msemmija fil-punt 3 iktar ’il fuq (iktar ’il quddiem it-“trade mark ikkontestata”).
            
         
               5
            
            
               Fit-2 ta’ Settembru 2011, ir-rikorrenti, European Food SA, ressqet talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità tat-trade mark ikkontestata abbażi tal-Artikolu 52(1)(a) tar-Regolament Nru 207/2009, moqri flimkien mal-Artikolu 7(1)(b) u (ċ) tal-istess regolament.
            
         
               6
            
            
               Fit-18 ta’ Ottubru 2013, id-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni ċaħdet it-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità kollha kemm hi.
            
         
               7
            
            
               Fis-16 ta’ Diċembru 2013, ir-rikorrenti ppreżentat appell quddiem il-EUIPO mid-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni.
            
         
               8
            
            
               Permezz ta’ deċiżjoni tad-19 ta’ Ġunju 2015 (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni kkontestata”), ir-Raba’ Bord tal-Appell tal-EUIPO ċaħad l-appell.
            
         
               9
            
            
               Il-Bord tal-Appell qies li, fil-kuntest ta’ proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità, hija l-persuna li titlob dikjarazzjoni ta’ invalidità li għandha l-oneru li tipprova l-fatt li t-trade mark ikkontestata ma għandhiex karattru distintiv jew hija deskrittiva, fis-sens tal-Artikolu 7(1)(b) u (ċ) tar-Regolament Nru 207/2009. Huwa kompla jgħid li d-data rilevanti għall-produzzjoni tal-provi kienet id-data tal-preżentazzjoni tal-applikazzjoni għat-trade mark ikkontestata, jiġifieri l-20 ta’ Novembru 2001. Barra minn hekk, huwa qies li, peress li inkwistjoni hemm prodotti rħas b’konsum kbir, il-pubbliku rilevanti kellu livell ta’ attenzjoni inqas mill-medja.
            
         
               10
            
            
               Fir-rigward tal-allegat karattru deskrittiv, il-Bord tal-Appell qies li l-parti l-kbira tal-provi prodotti quddiem id-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni kienu sussegwenti għad-data rilevanti jew kienu jirrigwardaw it-territorju tar-Rumanija qabel l-adeżjoni tagħha mal-Unjoni Ewropea. Fir-rigward tal-kopji tad-dizzjunarji dwar it-terminu “fitness”, huwa qies li, f’għajnejn il-konsumaturi fl-2001, dan it-terminu ma kienx jindika karatteristika intrinsika tal-prodotti kkonċernati. Il-Bord tal-Appell qies li, għall-prodotti inkwistjoni, l-imsemmi terminu kien suġġestiv u kien jirriżulta minn evokazzjoni vaga. Għaldaqstant, huwa qies li l-provi prodotti quddiem id-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni ma kinux suffiċjenti sabiex jiġi stabbilit il-karattru deskrittiv tat-trade mark ikkontestata.
            
         
               11
            
            
               Barra minn hekk, il-Bord tal-Appell ċaħad għaliex tardivi, mingħajr ma ħadhom inkunsiderazzjoni, serje ta’ provi prodotti għall-ewwel darba quddiemu. F’dan ir-rigward huwa applika, b’analoġija, it-tielet subparagrafu tar-Regola 50(1) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2868/95, tat-13 ta’ Diċembru 1995, li jimplimenta r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 40/94 dwar it-trade mark tal-Komunità (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 17, Vol. 1, p. 189), moqrija flimkien mar-Regola 37(b)(iv) tal-istess regolament.
            
         
               12
            
            
               Il-Bord tal-Appell qies ukoll li peress li t-terminu “fitness” għandu kontenut evokatur u ambigwu, dan kien xieraq sabiex jidentifika li l-prodotti kkonċernati mit-trade mark ikkontestata kienu joriġinaw mill-intervenjenti u għalhekk li jiddistingwihom minn dawk ta’ impriżi oħra. Għalhekk hija kkonkludiet li r-rikorrenti ma kinitx ipprovat l-assenza ta’ karattru distintiv ta’ din it-trade mark.
            
         
         It-talbiet tal-partijiet
      
      
               13
            
            
               Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
               
                        —
                     
                     
                        tannulla d-deċiżjoni kkontestata;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        sussidjarjament, tbiddel id-deċiżjoni kkontestata u tannulla t-trade mark ikkontestata;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        tikkundanna lill-EUIPO għall-ispejjeż.
                     
                  
         
               14
            
            
               L-EUIPO jitlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
               
                        —
                     
                     
                        tiċħad ir-rikors għaliex parzjalment inammissibbli u parzjalment infondat;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        tikkundanna lir-rikorrenti għall-ispejjeż.
                     
                  
         
               15
            
            
               L-intervenjenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
               
                        —
                     
                     
                        tiċħad ir-rikors għaliex inammissibbli u, sussidjarjament, għaliex infondat;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        tikkundanna lir-rikorrenti għall-ispejjeż.
                     
                  
         
         Id-dritt
      
      
         Fuq l-ammissibbiltà
      
      
               16
            
            
               Skont l-Artikolu 173(3) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti Ġenerali, l-intervenjent, imsemmi fil-paragrafi 1 u 2, għandu l-istess drittijiet proċedurali bħall-partijiet prinċipali. Huwa jista’ jsostni t-talbiet ta’ waħda mill-partijiet prinċipali u jista’ jressaq talbiet u motivi awtonomi minn dawk tal-partijiet prinċipali.
            
         
               17
            
            
               L-intervenjenti tikkontesta l-ammissibbiltà formali tar-rikors billi tibbaża ruħha fuq ksur tal-Artikolu 177 tar-Regoli tal-Proċedura. Ir-rikorrenti effettivament la pproduċiet il-prova tal-eżistenza ġuridika tagħha u lanqas mandat mogħti b’mod validu lill-avukati tagħha.
            
         
               18
            
            
               F’dak li jirrigwarda l-prova tal-eżistenza ġuridika, huwa suffiċjenti li jiġi kkonstatat li, mar-rikors promotur, ir-rikorrenti pprovdiet estratt mir-reġistru tal-kummerċ, kif rikjest mill-Artikolu 177(4) tar-Regoli tal-Proċedura. Fil-fatt, bil-kontra ta’ dak li qed tissuġġerixxi l-intervenjenti, din id-dispożizzjoni ma tirrikjedix li dan l-estratt ikun jinkludi numru ta’ entrati.
            
         
               19
            
            
               Fir-rigward tal-mandat, għandu jiġi osservat li, l-ewwel nett, l-Artikolu 51(3) tar-Regoli tal-Proċedura, applikabbli għal din il-kawża, b’kuntrast għall-Artikolu 44(5)(b) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti Ġenerali tat-2 ta’ Mejju 1991, ma għadux jirrikjedi l-prova li l-mandat mogħti lill-avukat ġie stabbilit minn rappreżentant li huwa kkwalifikat li jagħmel dan. It-tieni nett, għandu jiġi kkonstatat li, bil-kontra ta’ dak li ssostni l-intervenjenti, il-mandat jindika b’isimha l-persuna li ffirmat r-rikors promotur inkwantu avukat, jiġifieri I. Speciac. It-tielet nett, fir-rigward tal-fatt li r-rikorrenti ma aġġornatx il-lista ta’ annessi sabiex fiha tinkludi l-mandat, huwa biżżejjed li jiġi osservat li l-eventwali ksur tal-punt 97 tad-Dispożizzjonijiet prattiċi għall-implementazzjoni tar-regoli tal-proċedura tal-Qorti Ġenerali, tal-20 ta’ Mejju 2015 (ĠU 2015, L 152, p. 1), ma jimplikax l-inammissibbiltà tar-rikors. Ir-raba’ nett, bil-kontra ta’ dak li ssostni l-intervenjenti, mir-Regoli tal-Proċedura ma jirriżultax li l-prova tal-mandat tal-avukat li ffirma r-rikors promotur għandha tiġi stabbilita qabel il-preżentata tiegħu. Bil-kontra ta’ dan, peress li din l-irregolarita tista’ tiġi kkoreġuta abbażi tal-Artikolu 51(4) tar-Regoli tal-Proċedura, ma hemm xejn li jipprekludi li d-dokument li jikkonferma l-eżistenza tal-mandat jiġi stabbilit f’data sussegwenti għall-preżentata tar-rikors promotur [ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-4 ta’ Frar 2015, KSR vs UASI – Lampenwelt (Moon), T‑374/13, mhux ippubblikata, EU:T:2015:69, punti 11 sa 13].
            
         
               20
            
            
               Fid-dawl ta’ dak li ġie espost iktar ’il fuq, l-argumenti tal-intervenjenti dwar l-inammissibbiltà formali tar-rikors għandhom jiġu miċħuda.
            
         
         Fuq il-mertu
      
      
               21
            
            
               Insostenn tar-rikors, ir-rikorrenti tressaq tliet motivi, bbażati, l-ewwel wieħed, fuq ir-rifjut ta’ teħid inkunsiderazzjoni tal-provi prodotti għall-ewwel darba quddiem il-Bord tal-Appell, it-tieni wieħed, fuq il-karattru deskrittiv tat-trade mark ikkontestata u, it-tielet wieħed, fuq l-assenza ta’ karattru distintiv tal-imsemmija trade mark.
            
         Fuq l-ewwel motiv, ibbażat fuq ir-rifjut ta’ teħid inkunsiderazzjoni tal-provi prodotti għall-ewwel darba quddiem il-Bord tal-Appell
      – L-argumenti tal-partijiet
      
               22
            
            
               Permezz tal-ewwel motiv, ir-rikorrenti ssostni li, billi rrifjuta li jieħu inkunsiderazzjoni l-provi prodotti għall-ewwel darba quddiem il-Bord tal-Appell, l-EUIPO kiser l-Artikolu 76 tar-Regolament Nru 207/2009, moqri flimkien mar-Regola 37(b)(iv) u mar-Regola 50(1) tar-Regolament Nru 2868/95.
            
         
               23
            
            
               L-ewwel nett, ir-rikorrenti ssostni li, abbażi tal-Artikolu 76 tar-Regolament Nru 207/2009, fi proċedimenti li jirrigwardaw raġunijiet assoluti għal invalidità, l-EUIPO għandu l-obbligu li jeżamina l-fatti ex officio. Issa, skont ir-rikorrenti, f’dan il-każ l-EUIPO mhux biss talli naqas milli jwettaq tali eżami ex officio iżda talli inġustament irrifjuta wkoll li jieħu inkunsiderazzjoni l-provi li hija kienet ipproduċiet.
            
         
               24
            
            
               It-tieni nett, ir-rikorrenti tosserva li r-Regola 37(b)(iv) tar-Regolament Nru 2868/95 ma tipprekludix lill-persuna li titlob id-dikjarazzjoni ta’ invalidità milli tipproduċi provi addizzjonali quddiem il-Bord tal-Appell.
            
         
               25
            
            
               It-tielet nett, ir-rikorrenti ssostni li minn kliem it-tielet subparagrafu tar-Regola 50(1) tar-Regolament Nru 2868/95 jirriżulta b’mod ċar li din id-dispożizzjoni tirrigwarda l-proċedimenti ta’ oppożizzjoni. Sussidjarjament, jekk jitqies li l-imsemmija dispożizzjoni hija applikabbli f’dan il-każ, hija tqis li l-EUIPO kellu jieħu inkunsiderazzjoni l-provi inkwistjoni, għaliex dawn kienu jikkompletaw dawk prodotti preċedentement quddiem id-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni.
            
         
               26
            
            
               Skont l-EUIPO, it-tielet subparagrafu tar-Regola 50(1) tar-Regolament Nru 2868/95 tistabbilixxi li l-Bord tal-Appell għandu jillimita l-eżami tal-appell għall-fatti u għall-provi prodotti fit-termini stabbiliti fl-ewwel istanza. Skont din id-dispożizzjoni, il-Bord tal-Appell għandu setgħa diskrezzjonali biex jiddeċiedi jekk hemmx lok li jittieħdu inkunsiderazzjoni fatti u provi ġodda jew addizzjonali li ma jkunux ġew prodotti fit-termini stabbiliti jew speċifikati mid-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni.
            
         
               27
            
            
               L-EUIPO barra minn hekk josserva li t-tielet subparagrafu tar-Regola 50(1) tar-Regolament Nru 2868/95 ma huwiex deroga mill-Artikolu 76(2) tar-Regolament Nru 207/2009, li abbażi tiegħu huwa għandu setgħa diskrezzjonali biex jaċċetta jew jirrifjuta l-provi li ma ġewx prodotti fi żmien utli. Għaldaqstant, il-partijiet ma għandhomx dritt mingħajr kundizzjonijiet sabiex fatti jew provi tardivi jittieħdu inkunsiderazzjoni mill-EUIPO.
            
         
               28
            
            
               F’dan il-każ, il-Bord tal-Appell qies, abbażi tas-setgħa diskrezzjonali tiegħu, li l-provi prodotti lil hinn mit-terminu indikat fir-Regola 37(b)(iv) tar-Regolament Nru 2868/95 ma setgħux jittieħdu inkunsiderazzjoni. F’dan ir-rigward l-EUIPO josserva li dawn kienu l-ewwel provi prodotti fir-rigward tad-data rilevanti, jiġifieri d-data tal-preżentazzjoni tal-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni. Barra minn hekk, huwa jsostni li, peress li l-preżentazzjoni tal-proċedimenti għal kanċellazzjoni ma hijiex suġġetta għal data ta’ skadenza, ir-rikorrenti kellha żmien biżżejjed biex tiġbor il-provi rilevanti u tipproduċihom quddiem id-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni. Huwa kompla jesponi li r-rikorrenti ma indikatx ir-raġuni għalfejn il-provi inkwistjoni setgħu jiġu prodotti biss fl-istadju tal-appell quddiem il-Bord tal-Appell.
            
         
               29
            
            
               Fl-aħħar nett, l-EUIPO josserva li, fil-kuntest ta’ proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità, anki meta dawn ikunu jirrigwardaw raġunijiet assoluti għal invalidità, huwa ma huwiex obbligat li jwettaq eżami ex officio tal-fatti.
            
         
               30
            
            
               L-intervenjenti ssostni, l-ewwel nett, li r-Regola 37(b)(iv) tar-Regolament Nru 2868/95 timponi fuq il-persuna li titlob dikjarazzjoni ta’ invalidità l-obbligu li tipproduċi l-provi insostenn tar-raġunijiet ta’ invalidità invokati, diġà mill-istadju tat-talba inizjali għal dikjarazzjoni ta’ invalidità. Sussegwentement, hija ssostni li l-obbligu tal-EUIPO li jeżamina l-fatti ex officio, abbażi tal-Artikolu 76(1) tar-Regolament Nru 207/2009, japplika għal proċedimenti ta’ reġistrazzjoni u mhux għall-proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità. Fl-aħħar nett, hija tqis li l-Bord tal-Appell uża, ġustament, il-marġni ta’ diskrezzjoni mogħti lilu mill-Artikolu 76(2) tar-Regolament Nru 207/2009 u mit-tielet subparagrafu tar-Regola 50(1) tar-Regolament Nru 2868/95 sabiex jiċħad il-provi tardivi inkwistjoni.
            
         – Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti Ġenerali
      
               31
            
            
               Skont ġurisprudenza stabbilita, l-għan tar-raġunijiet assoluti għal rifjut ta’ reġistrazzjoni elenkati fl-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 207/2009 huwa wieħed ta’ interess ġenerali (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tas-6 ta’ Marzu 2014, Pi-Design et vs Yoshida Metal Industry, C‑337/12 P sa C‑340/12 P, mhux ippubblikata, EU:C:2014:129, punt 44, u tad-29 ta’ April 2004, Henkel vs UASI, C‑456/01 P u C‑457/01 P, EU:C:2004:258, punt 45). Barra minn hekk, l-interess ġenerali li fuqu hija bbażata kull waħda minn dawn ir-raġunijiet għal rifjut jista’, jekk mhux saħansitra għandu, jirrifletti kunsiderazzjonijiet differenti, skont ir-raġunijiet għal rifjut inkwistjoni (sentenza tad-29 ta’ April 2004, Henkel vs UASI, C‑456/01 P u C‑457/01 P, EU:C:2004:258, punt 46).
            
         
               32
            
            
               L-interess ġenerali mħares mill-Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament Nru 207/2009 huwa li tiġi ggarantita lill-konsumatur l-identità tal-prodott jew tas-servizz kopert mit-tade mark, billi tippermettilu jiddistingwi, mingħajr il-possibbiltà ta’ konfużjoni, dan il-prodott jew dan is-servizz minn dawk li għandhom provenjenza oħra [ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tad-29 ta’ April 2004, Henkel vs UASI, C‑456/01 P u C‑457/01 P, EU:C:2004:258, punt 48, u tal-14 ta’ Lulju 2014, NIIT Insurance Technologies vs UASI (SUBSCRIBE), T‑404/13, mhux ippubblikata, EU:T:2014:645, punt 57].
            
         
               33
            
            
               L-Artikolu 7(1)(c) tar-Regolament Nru 207/2009 huwa intiż li jiżgura li sinjali deskrittivi ta’ karatteristika jew ta’ diversi karatteristiċi tal-prodotti jew tas-servizzi li fir-rigward tagħhom saret applikazzjoni għal registrazzjoni inkwantu trade mark ikunu jistgħu jintużaw liberament mill-operaturi ekonomiċi kollha li jofru tali prodotti jew servizzi [sentenzi tal-10 ta’ Lulju 2014, BSH vs UASI, C‑126/13 P, mhux ippubblikata, EU:C:2014:2065, punt 19 ; tat-12 ta’ April 2011, Euro-Information vs UASI (EURO AUTOMATIC PAYMENT), T‑28/10, EU:T:2011:158, punt 44, u tat-12 ta’ April 2016, Choice vs EUIPO (Choice chocolate & ice cream), T‑361/15, mhux ippubblikata, EU:T:2016:214, punt 13]. Fil-fatt, ir-reġistrazzjoni inkwantu trade mark ta’ sinjal deskrittiv ma hijiex kompatibbli ma sistema ta’ kompetizzjoni mhux distorta, b’mod partikolari għaliex ikun hemm ir-riskju li b’dan il-mod jinħoloq vantaġġ kompetittiv illegali favur operatur ekonomiku wieħed.
            
         
               34
            
            
               Fir-rigward tar-raġunijiet relattivi għal rifjut previsti fl-Artikolu 8 tar-Regolament Nru 207/2009, mill-istruttura tal-imsemmi regolament u mill-formulazzjoni tal-imsemmija dispożizzjoni jirriżulta li din tal-aħħar hija intiża li tirregola l-eventwali kunflitti bejn trade mark li għaliha saret applikazzjoni għal reġistrazzjoni u d-drittijiet tal-proprjetarju ta’ trade mark preċedenti, pereżempju meta t-trade marks u l-prodotti inkwistjoni huma identiċi jew meta jkunu jixxiebhu u meta jkun hemm riskju ta’ konfużjoni. Għaldaqstant, l-interess li l-protezzjoni tiegħu tista’ tiġi żgurata abbażi tal-imsemmi artikolu huwa fuq kollox ta’ natura privata, anki jekk fl-istess ħin jipproteġi ċertu interess pubbliku bħal dak li jiġi evitat ir-riskju ta’ konfużjoni fi ħdan il-konsumaturi.
            
         
               35
            
            
               Dawn il-konstatazzjonijiet għandhom l-erba’ konsegwenzi li ġejjin.
            
         
               36
            
            
               Fl-ewwel lok, anki jekk terzi jistgħu jippreżentaw osservazzjonijiet bil-miktub quddiem il-EUIPO dwar ir-raġunijiet li għalihom ir-reġistrazzjoni ta’ trade mark għandha tiġi rrifjutata ex officio abbażi tal-Artikolu 7 tar-Regolament Nru 207/2009, l-Artikolu 40 tal-imsemmi regolament jindika speċifikament li dawn it-terzi ma jiksbux il-kwalità ta’ partijiet fil-proċedimenti quddiem il-EUIPO. Min-naħa l-oħra, mill-Artikoli 41 u 42 ta’ dan ir-regolament jirriżulta li l-persuna li applikat għat-trade mark u l-proprjetarju ta’ trade mark preċedenti li jkun ressaq oppożizzjoni għandhom il-kwalità ta’ partijiet fil-kuntest tal-proċedimenti ta’ oppożizzjoni.
            
         
               37
            
            
               Il-ġurisprudenza kkonfermat in-natura inter partes tal-proċedimenti ta’ oppożizzjoni [ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-22 ta’ Ġunju 2004, Ruiz-Picasso et vs UASI – DaimlerChrysler (PICARO), T‑185/02, EU:T:2004:189, punt 31, u tal-4 ta’ Frar 2013, Marszałkowski vs UASI – Mar-Ko Fleischwaren (WALICHNOWY MARKO), T‑159/11, mhux ippubblikata, EU:T:2013:56, punt 48] li minnha tirriżulta n-neċessità li jiġi osservat b’mod sħiħ il-prinċipju ta’ kontradittorju kif ukoll dak ta’ opportunitajiet ugwali għall-partijiet [ara, f’dan is-sens, is-sentenza tas-6 ta’ Settembru 2006, DEF-TEC Defense Technology vs UASI – Defense Technology (FIRST DEFENSE AEROSOL PEPPER PROJECTOR), T‑6/05, EU:T:2006:241, punt 43]. F’tali proċedimenti, għandu jitfakkar li sa fejn vantaġġ mogħti lil waħda mill-partijiet jikkostitwixxi żvantaġġ għall-parti l-oħra, l-EUIPO għandu għaldaqstant jishar sabiex iħares l-imparzjalità tiegħu fir-rigward ta’ kull waħda minnhom [sentenza tat-12 ta’ Diċembru 2007, K & L Ruppert Stiftung vs UASI – Lopes de Almeida Cunha et (CORPO livre), T‑86/05, EU:T:2007:379, punt 21].
            
         
               38
            
            
               Fit-tieni lok, u bla ħsara għall-Artikolu 75 tar-Regolament Nru 207/2009, li jipprevedi li d-deċiżjonijiet tal-EUIPO jistgħu jkunu bbażati biss fuq motivi li fir-rigward tagħhom il-partijiet kellhom l-opportunità li jieħdu pożizzjoni, l-EUIPO għandu ex officio jeżamina r-raġunijiet assoluti għal rifjut ta’ reġistrazzjoni. Fid-dawl tal-prinċipju ta’ kontinwità funzjonali tal-EUIPO, il-Bordijiet tal-Appell huma kompetenti li jkomplu l-eżami tal-applikazzjoni għal reġistrazzjoni fid-dawl tar-raġunijiet assoluti għal rifjut kollha stipulati fl-Artikolu 7 tal-imsemmi regolament, mingħajr ma jkunu limitati mir-raġunament tal-eżaminatur. Għalhekk, huma jistgħu jqajmu ex officio raġunijiet assoluti għal rifjut ta’ reġistrazzjoni ġodda [ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tat-8 ta’ Lulju 1999, Procter & Gamble vs UASI (BABY-DRY), T‑163/98, EU:T:1999:145, punti 38 u 43, u tas-16 ta’ Frar 2000, Procter & Gamble vs UASI (Forma ta’ sapuna), T‑122/99, EU:T:2000:39, punti 26 sa 28] bla ħsara għall-osservanza tad-drittijiet tad-difiża.
            
         
               39
            
            
               Min-naħa l-oħra, mill-Artikolu 8 u mill-parti finali Artikolu 76(1) tar-Regolament Nru 207/2009 jirriżulta li r-raġunijiet relattivi għal rifjut ta’ reġistrazzjoni jiġu eżaminati biss wara li titressaq oppożizzjoni mill-proprjetarju ta’ trade mark preċedenti, peress li ma jistgħux jitqajmu ex officio mill-EUIPO [ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-23 ta’ Settembru 2003, Henkel vs UASI – LHS (UK) (KLEENCARE), T‑308/01, EU:T:2003:241, punt 32].
            
         
               40
            
            
               Fit-tielet lok, skont l-Artikolu 76(1) tar-Regolament Nru 207/2009, fl-eżami tar-raġunijiet assoluti għal rifjut, l-eżaminaturi u, jekk ikun il-każ, il-Bordijiet tal-Appell tal-EUIPO għandhom jeżaminaw il-fatti ex officio sabiex jiddeterminaw jekk it-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni taqax jew le taħt waħda mir-raġunijiet għal rifjut ta’ reġistrazzjoni li jissemmew fl-Artikolu 7 tal-imsemmi regolament. Minn dan isegwi li d-dipartimenti kompetenti tal-EUIPO huma obbligati li jeżaminaw ex officio l-fatti rilevanti li jistgħu jwassluhom japplikaw raġuni assoluta għal rifjut u jistgħu jkunu obbligati jibbażaw id-deċiżjonijiet tagħhom fuq fatti li ma jkunux ġew invokati mill-persuna li applikat għat-trade mark [ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-13 ta’ Settembru 2013, Fürstlich Castell'sches Domänenamt vs UASI – Castel Frères (CASTEL), T‑320/10, EU:T:2013:424, punt 26 u l-ġurisprudenza ċċitata, u d-digriet tat-23 ta’ Novembru 2015, Actega Terra vs UASI – Heidelberger Druckmaschinen (FoodSafe), T‑766/14, mhux ippubblikat, EU:T:2015:913, punt 31].
            
         
               41
            
            
               Madankollu, meta inkwistjoni jkun hemm proċedimenti li jirrigwardaw raġuni relattiva għal rifjut, l-EUIPO jista’ jibbaża d-deċiżjoni tiegħu biss fuq il-fatti u l-provi ppreżentati mill-partijiet (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-23 ta’ Settembru 2003, KLEENCARE, T‑308/01, EU:T:2003:241, punt 32). Madankollu, il-limitazzjoni tal-bażi fattwali tal-eżami magħmul mill-Bord tal-Appell ma teskludix li dan jieħu inkunsiderazzjoni fatti magħrufa, jiġifieri fatti li x’aktarx ikunu magħrufa minn kulħadd jew li jistgħu jsiru magħrufa permezz ta’ sorsi ġeneralment aċċessibbli [sentenza tal-1 ta’ Ġunju 2016, Wolf Oil vs EUIPO ‑ SCT Lubricants (CHEMPIOIL), T‑34/15, mhux ippubblikata, EU:T:2016:330, punt 64). Iktar minn hekk, skont it-tielet subparagrafu tar-Regola 50(1) tar-Regolament Nru 2868/95, meta l-appell isir kontra deċiżjoni ta’ Divizjoni tal-Oppożizzjoni, il-Bord tal-Appell għandu jillimita l-eżami tal-appell għall-fatti u għall-provi prodotti fit-termini stipulati jew speċifikati mid-Divizjoni tal-Oppożizzjoni b’mod konformi mar-regolament jew ma’ dawn ir-regoli, sakemm il-Bord ma jqisx li fatti u provi ġodda jew supplimentari għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni skont l-Artikolu 76(2) tar-Regolament Nru 207/2009 (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-13 ta’ Marzu 2007, UASI vs Kaul, C‑29/05 P, EU:C:2007:162, punti 44, 48 u 64).
            
         
               42
            
            
               Fil-fatt, fis-sentenza tat-13 ta’ Marzu 2007, OHMI vs Kaul (C‑29/05 P, EU:C:2007:162), li tirrigwarda proċedimenti ta’ oppożizzjoni u mhux talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità minħabba raġuni assoluta għal rifjut, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li l-Bord tal-Appell ma kienx obbligat jieħu inkunsiderazzjoni fatti u provi li l-persuna li ressqet l-oppożizzjoni tipproduċi għall-ewwel darba fl-istadju tal-appell quddiem il-Bord tal-Appell. Din is-soluzzjoni tikkorrispondi għat-tielet subparagrafu tar-Regola 50(1) tar-Regolament Nru 2868/95, introdott bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1041/2005, tad-29 ta’ Ġunju 2005, li jemenda r-Regolament (KE) Nru 2868/95 (ĠU L 287M, 18.10.2006, p. 12), u ġiet applikata f’deċiżjoni tal-Bord tal-Appell li kienet ingħatat fi proċedimenti ta’ oppożizzjoni qabel l-emenda tal-imsemmija regola.
            
         
               43
            
            
               Fir-raba’ lok, għandu jitfakkar li s-sistema tar-Regolament Nru 207/2009 tipprevedi kontroll qabel ir-reġistrazzjoni fil-kuntest tal-eżami ex parte tar-raġunijiet assoluti għal rifjut u tal-proċedimenti ta’ oppożizzjoni inter partes minħabba raġunijiet relattivi għal rifjut (ara iktar ’il fuq) kif ukoll kontroll a posteriori fil-kuntest tal-proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità għal raġunijiet assoluti u relattivi ta’ rifjut.
            
         
               44
            
            
               It-tilwima inkwistjoni hawnhekk tirrigwarda talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità minħabba raġunijiet assoluti għal rifjut, imressqa abbażi tal-Artikolu 52(1)(a) tar-Regolament Nru 207/2009, moqri flimkien mal-Artikolu 7(1)(b) u (ċ) tal-imsemmi regolament. Għaldaqstant, il-Qorti Ġenerali għandha teżamina jekk din il-proċedura għandhiex tkun ispirata mill-proċedimenti ta’ eżami tar-raġunijiet assoluti għal rifjut ta’ applikazzjoni għal reġistrazzjoni jew inkella minn proċedimenti ta’ oppożizzjoni għal raġunijiet relattivi għal rifjut, b’mod partikolari f’dak li jirrigwarda l-kwistjonijiet ta’ prova. F’dan ir-rigward huwa, minn naħa, utli li jiġi osservat li l-Artikolu 52(1)(a) tal-imsemmi regolament jirreferi espliċitament għall-Artikolu 7 ta’ dan ir-regolament. Min-naħa l-oħra, ma jistax jiġi injorat li l-Artikolu 52(1) tal-istess regolament jipprevedi li l-proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità jinbdew fuq talba ta’ parti, l-istess bħall-proċedimenti ta’ oppożizzjoni.
            
         
               45
            
            
               Huwa fid-dawl ta’ dawn il-kunsiderazzjonijiet li għandu jiġi eżaminat l-ewwel motiv. Għal dan il-għan, għandu jiġi speċifikat li, fil-punti 40 u 41 tad-deċiżjoni kkontestata, il-Bord tal-Appell qies li l-provi inkwistjoni kienu ġew prodotti għall-ewwel darba quddiemu u, għaldaqstant, kienu ġew prodotti tardivament. F’dan il-kuntest, fl-eżerċizzju tas-setgħa diskrezzjonali tiegħu, il-Bord tal-Appell iddeċieda li ma jiħux inkunsiderazzjoni dawn il-provi.
            
         
               46
            
            
               L-ewwel nett, kif ġie mfakkar fil-punt 40 iktar ’il fuq, mill-Artikolu 76(1) tar-Regolament Nru 207/2009 jirriżulta li, fil-kuntest tal-eżami tal-motivi assoluti għal rifjut, il-Bordijiet tal-Appell tal-EUIPO għandhom jeżaminaw il-fatti ex officio sabiex jiddeterminaw jekk it-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni taqax jew le taħt waħda mir-raġunijiet għal rifjut ta’ reġistrazzjoni li jissemmew fl-Artikolu 7 ta’ dan ir-regolament.
            
         
               47
            
            
               Madankollu, fil-kuntest ta’ proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità, l-EUIPO ma jistax jiġi obbligat li jwettaq mill-ġdid l-eżami ex officio tal-fatti rilevanti, imwettaq mill-eżaminatur, li jistgħu jwassluh li japplika r-raġunijiet assoluti għal rifjut. Mid-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 52 u 55 tar-Regolament Nru 207/2009 jirriżulta li t-trade mark tal-Unjoni Ewropea hija kkunsidrata valida sakemm tiġi ddikjarata invalida mill-EUIPO wara l-proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità. Għalhekk din tibbenefika minn preżunzjoni ta’ validità, li tikkostitwixxi l-konsegwenza loġika tal-kontroll imwettaq mill-EUIPO fil-kuntest tal-eżami ta’ applikazzjoni għal reġistrazzjoni (sentenza tat-13 ta’ Settembru 2013, CASTEL, T‑320/10, EU:T:2013:424, punt 27, u d-digriet tat-23 ta’ Novembru 2015, FoodSafe, T‑766/14, mhux ippubblikat, EU:T:2015:913, punt 32).
            
         
               48
            
            
               Din il-preżunzjoni ta’ validità tillimita l-obbligu tal-EUIPO, li jinsab fl-Artikolu 76(1) tar-Regolament Nru 207/2009, li jeżamina ex officio l-fatti rilevanti li jistgħu jwassluh li japplika r-raġunijiet assoluti għal rifjut għall-eżami tal-applikazzjoni ta’ trade mark tal-Unjoni Ewropea mwettaq mill-eżaminaturi tal-EUIPO u, fuq appell, mill-Bordijiet tal-Appell waqt il-proċedura ta’ reġistrazzjoni tal-imsemmija trade mark. Issa, fil-kuntest ta’ proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità, peress li t-trade mark tal-Unjoni Ewropea rreġistrata hija preżunta valida, hija l-persuna li tressaq it-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità li għandha tinvoka quddiem il-EUIPO l-elementi konkreti li jikkonfutaw il-validità tagħha (sentenza tat-13 ta’ Settembru 2013, CASTEL, T‑320/10, EU:T:2013:424, punt 28, u d-digriet tat-23 ta’ Novembru 2015, FoodSafe, T‑766/14, mhux ippubblikat, EU:T:2015:913, punt 33).
            
         
               49
            
            
               Minn dak li ġie espost iktar ’il fuq jirriżulta li, fil-kuntest tal-proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità, il-Bord tal-Appell ma kienx obbligat li jeżamina ex officio l-fatti rilevanti li setgħu jwassluh japplika r-raġunijiet assoluti għal rifjut previsti fl-Artikolu 7(1)(b) u (ċ) tar-Regolament Nru 207/2009, bil-kontra ta’ dak li ssostni r-rikorrenti.
            
         
               50
            
            
               It-tieni nett, minkejja li ma jeżistix obbligu li l-fatti f’din il-kawża jiġu eżaminati ex officio, għandu jiġi eżaminat jekk il-Bord tal-Appell setax iqis li l-provi prodotti għall-ewwel darba quddiemu mir-rikorrenti kinux ġew prodotti b’mod tardiv, hekk kif jallega l-EUIPO.
            
         
               51
            
            
               F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li, abbażi tal-Artikolu 76(2) tar-Regolament Nru 207/2009, l-EUIPO jista’ ma jiħux inkunsiderazzjoni fatti mhux invokati mill-partijiet jew provi li ma ġewx prodotti fi żmien xieraq.
            
         
               52
            
            
               Minn dan jirriżulta li l-EUIPO għandu marġni ta’ diskrezzjoni biex jieħu inkunsiderazzjoni ċerti provi biss meta dawn ikunu ġew prodotti b’mod tardiv. Min-naħa l-oħra, meta dawn il-provi jiġu prodotti fi żmien xieraq, din id-dispożizzjoni ma tagħtix lill-EUIPO d-diskrezzjoni li ma jiħodhomx inkunsiderazzjoni (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-13 ta’ Marzu 2007, UASI vs Kaul, C‑29/05 P, EU:C:2007:162, punti 41 sa 43 u 63).
            
         
               53
            
            
               Għaldaqstant, għandu jiġi stabbilit jekk, għar-raġunijiet esposti fil-punti 36, 38, 40 u 43 iktar ’il fuq, provi prodotti għall-ewwel darba quddiem il-Bord tal-Appell fil-kuntest ta’ proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità minħabba raġuni assoluta għandhomx jitqiesu bħala li ma ġewx prodotti fi żmien xieraq u għalhekk huma tardivi (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-13 ta’ Marzu 2007, UASI vs Kaul, C‑29/05 P, EU:C:2007:162, punt 49).
            
         
               54
            
            
               F’dak li jirrigwarda l-eżistenza ta’ terminu għall-produzzjoni ta’ provi, l-EUIPO jinvoka r-Regola 37(b)(iv) tar-Regolament Nru 2868/95, li tgħid li talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità ta’ trade mark tal-Unjoni Ewropea mressqa quddiemu għandha tinkludi, f’dak li jirrigwarda r-raġunijiet invokati fit-talba, il-fatti, il-provi u l-osservazzjonijiet ippreżentati insostenn tat-talba.
            
         
               55
            
            
               Bil-kontra ta’ dak li jsostni l-EUIPO, mir-Regola 37(b)(iv) tar-Regolament Nru 2868/95 bl-ebda mod ma jirriżulta li l-Bord tal-Appell huwa obbligat li jikkunsidra tardivi l-provi li ma kinux ġew prodotti quddiem id-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni. Fil-fatt, l-imsemmija regola tispeċifika biss li t-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità għandha tinkludi l-provi li fuqhom hija bbażata. Minn dan isegwi li din ma timplikax li kull prova prodotta wara l-preżentata tat-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità, jew quddiem id-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni, jew quddiem il-Bord tal-Appell, għandha titqies li hija tardiva.
            
         
               56
            
            
               Barra minn hekk, għandu bilfors jiġi kkonstatat li r-Regolamenti Nru 207/2009 u Nru 2868/95 ma jinkludu ebda dispożizzjoni li tistabbilixxi terminu għall-produzzjoni tal-provi fil-kuntest ta’ talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità minħabba raġuni assoluta għal rifjut, b’kuntrast ma’ ċerti dispożizzjonijiet li jirregolaw it-termini, u l-konsegwenzi tan-nuqqas ta’ osservanza ta’ dawn it-termini, applikabbli għall-proċedimenti ta’ oppożizzjoni (Regola 19(1), Regola 20(1) u Regola 22(2) tar-Regolament Nru 2868/95; ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-18 ta’ Lulju 2013, New Yorker SHK Jeans vs UASI, C‑621/11 P, EU:C:2013:484, punti 25 sa 28), revoka (Regola 40(5) tal-istess regolament; ara, f’dan is-sens, is-sentenza tas-26 ta’ Settembru 2013, Centrotherm Systemtechnik vs UASI u centrotherm Clean Solutions, C‑610/11 P, EU:C:2013:593, punti 80 sa 82) u invalidità minħabba raġunijiet relattivi għal rifjut [Regola 40(6) tal-imsemmi regolament; ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat-18 ta’ Novembru 2015, Menelaus vs UASI – Garcia Mahiques (VIGOR), T‑361/13, EU:T:2015:859, punti 51 u 52 (mhux ippubblikata)].
            
         
               57
            
            
               Barra minn hekk, għandha titfakkar l-eżistenza ta’ kontinwità funzjonali bejn id-dipartimenti tal-EUIPO li jiddeċiedu fl-ewwel istanza, bħalma huma l-eżaminatur, id-Diviżjonijiet tal-Oppożizzjoni u tal-Kanċellazzjoni, minn naħa, u l-Bordijiet tal-Appell, min-naħa l-oħra [ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tat-23 ta’ Settembru 2003, KLEENCARE, T‑308/01, EU:T:2003:241, punt 25, u tal-11 ta’ Lulju 2006, Caviar Anzali vs UASI – Novomarket (Asetra), T‑252/04, EU:T:2006:199, punt 30].
            
         
               58
            
            
               Fid-dawl ta’ dak li ġie espost iktar ’il fuq, għandu jiġi deċiż li l-Artikolu 76 tar-Regolament Nru 207/2009, moqri flimkien mar-Regola 37(b)(iv) tar-Regolament Nru 2868/95 ma jimplikax li provi li ġew prodotti għall-ewwel darba quddiem il-Bord tal-Appell għandhom jitqiesu tardivi minn dan tal-aħħar fil-kuntest ta’ proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità minħabba raġuni assoluta għal rifjut.
            
         
               59
            
            
               It-tielet nett, l-EUIPO jsostni li t-tielet subparagrafu tar-Regola 50(1) tar-Regolament Nru 2868/95 japplika b’analoġija fil-kawża preżenti.
            
         
               60
            
            
               F’dan ir-rigward, għandu bilfors jiġi kkonstatat li, fid-dawl tal-formulazzjoni tiegħu, it-tielet subparagrafu tar-Regola 50(1) tar-Regolament Nru 2868/95 jirrigwarda espliċitament il-proċedimenti ta’ appell kontra d-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni, u mhux il-proċedimenti ta’ appell kontra d-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni li tirrigwarda raġuni assoluta għal rifjut.
            
         
               61
            
            
               Iktar minn hekk, skont il-ġurisprudenza, għalkemm l-ewwel subparagrafu tar-Regola 50(1) tar-Regolament Nru 2868/95 jistabbilixxi l-prinċipju li d-dispożizzjonijiet dwar il-proċedimenti quddiem id-dipartiment li ħa d-deċiżjoni li kontra tagħha sar l-appell għandhom japplikaw għal proċedimenti ta’ appell mutatis mutandis, it-tielet subparagrafu tal-istess dispożizzjoni jikkostitwixxi regola speċjali, li tidderoga minn dan il-prinċipju. Din ir-regola speċjali hija speċifika għall-proċedimenti ta’ appell kontra d-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni u tispeċifika r-regoli, quddiem il-Bord tal-Appell, għall-fatti u provi prodotti wara l-iskadenza tat-termini stabbiliti jew speċifikati fl-ewwel istanza (sentenza tat-3 ta’ Ottubru 2013, Rintisch vs UASI, C‑120/12 P, EU:C:2013:638, punt 28).
            
         
               62
            
            
               Kif indikat fil-punt 42 iktar ’il fuq, din ir-regola speċjali ġiet introdotta fir-Regolament Nru 2868/95 waqt l-emenda tiegħu bir-Regolament Nru 1041/2005 li, skont il-premessa 7 tiegħu, għandu b’mod partikolari l-għan li jiġu speċifikati l-konsegwenzi legali tal-irregolaritajiet proċedurali ta’ matul il-proċedimenti ta’ oppożizzjoni. Din il-konstatazzjoni tikkonferma li l-konsegwenzi marbuta, quddiem il-Bord tal-Appell, mad-dewmien osservat fil-produzzjoni tal-prova quddiem id-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni għandhom jiġu ddeterminati abbażi tal-imsemmija regola (sentenza tat-3 ta’ Ottubru 2013, Rintisch vs UASI, C‑120/12 P, EU:C:2013:638, punt 30).
            
         
               63
            
            
               Għandu jiġi osservat li l-istess bħar-raġunijiet relattivi għal rifjut ta’ reġistrazzjoni fil-proċedimenti ta’ oppożizzjoni, ir-raġunijiet relattivi ta’ invalidità jiġu eżaminati mill-EUIPO biss fuq talba tal-proprjetarju tat-trade mark preċedenti inkwistjoni. Konsegwentement, il-proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità li jirrigwardaw raġuni relattiva ta’ invalidità huma, bħala prinċipju, irregolati mill-istess prinċipji bħall-proċedimenti ta’ oppożizzjoni [sentenza tal-25 ta’ Mejju 2005, TeleTech Holdings vs UASI – Teletech International (TELETECH GLOBAL VENTURES), T‑288/03, EU:T:2005:177, punt 65].
            
         
               64
            
            
               Issa, l-ewwel motiv jirrigwarda proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità minħabba raġunijiet assoluti għal rifjut, li huma differenti mir-raġunijiet relattivi għal rifjut. Ċertament, il-proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità minħabba raġunijiet assoluti għal rifjut jinbdew fuq talba ta’ parti, b’mod konformi mal-Artikolu 52(1) tar-Regolament Nru 207/2009. Madankollu, l-Artikolu 52(1)(a) tal-imsemmi regolament jirreferi direttament għar-raġunijiet għal rifjut previsti fl-Artikolu 7 ta’ dan ir-regolament, li, hekk kif ġie indikat fil-punti 31 sa 33 iktar ’il fuq, għandhom għanijiet ta’ interess ġenerali. Għandu jingħad ukoll li dawn il-kunsiderazzjonijiet ta’ interess ġenerali li fuqhom huwa bbażat l-Artikolu 7 tal-istess regolament għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni wkoll fil-kuntest ta’ proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità minħabba raġunijiet assoluti għal rifjut (ara, f’dan is-sens, id-digriet tat-30 ta’ April 2015, Castel Frères vs UASI, C‑622/13 P, mhux ippubblikat, EU:C:2015:297, punti 41 u 43 sa 45). Barra minn hekk, għandu jitfakkar li l-għan tal-proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità minħabba raġunijiet assoluti għal rifjut huwa b’mod partikolari li l-EUIPO jkun jista’ jerġa’ jeżamina l-validità tar-reġistrazzjoni ta’ trade mark u jadotta pożizzjoni li huwa kellu, jekk ikun il-każ, jadotta ex officio abbażi tal-Artikolu 37 tar-regolament inkwistjoni (ara, f’dan is-sens, id-digriet tat-30 ta’ April 2015, Castel Frères vs UASI, C‑622/13 P, mhux ippubblikat, EU:C:2015:297, punt 42). Konsegwentement, l-applikazzjoni b’analoġija tat-tielet subparagrafu tar-Regola 50(1) tar-Regolament Nru 2868/95 għal proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità minħabba raġunijiet assoluti tkun tmur kontra l-interess ġenerali protett mid-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 7 tar-Regolament Nru 207/2009.
            
         
               65
            
            
               Għaldaqstant, la l-formulazzjoni tat-tielet subparagrafu tar-Regola 50(1) tar-Regolament Nru 2868/95, li tirrifletti l-intenzjoni espliċità tal-leġiżlatur tal-Unjoni, u lanqas in-natura u l-għan tal-proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità minħabba raġunijiet assoluti għal rifjut ma jippermettu l-applikazzjoni b’analoġija tal-imsemmija regola. Għaldaqstant, l-EUIPO ma kienx iġġustifikat meta invoka din id-dispożizzjoni f’dan il-każ.
            
         
               66
            
            
               Minn dak li ġie espost iktar ’il fuq jirriżulta li, meta qies li l-provi prodotti mir-rikorrenti għall-ewwel darba quddiem il-Bord tal-Appell ma kellhomx jittieħdu inkunsiderazzjoni minħabba l-produzzjoni tardiva tagħhom, il-Bord tal-Appell wettaq żball ta’ liġi.
            
         
               67
            
            
               Madankollu, għandhom jiġu eżaminati l-konsegwenzi li għandhom joħorġu minn dan l-iżball ta’ dritt. Skont ġurisprudenza stabbilita, irregolarità ta’ proċedura twassal għall-annullament ta’ deċiżjoni sħiħa jew ta’ parti minnha fil-każ biss li jiġi stabbilit li, fl-assenza ta’ din l-irregolarità, id-deċiżjoni kkonstestata seta’ kellha kontenut differenti [sentenzi tal-10 ta’ Lulju 2006, La Baronia de Turis vs UASI – Baron Philippe de Rothschild (LA BARONNIE), T‑323/03, EU:T:2006:197, punt 69, u tal-11 ta’ Lulju 2006, Asetra, T‑252/04, EU:T:2006:199, punt 45].
            
         
               68
            
            
               F’dan il-każ, ma jistax jiġi eskluż li l-provi li l-Bord tal-Appell indebitament irrifjuta li jieħu inkunsiderazzjoni jistgħu jkunu ta’ natura li jbiddlu l-kontenut tad-deċiżjoni kkontestata peress li dawn kienu l-ewwel provi prodotti fir-rigward tad-data rilevanti, jiġifieri d-data tal-preżentazzjoni tal-applikazzjoni għal reġistrazzjoni (ara l-punt 28 iktar ’il fuq). Madankollu, f’dan ir-rigward il-Qorti Ġenerali ma għandhiex tissostitwixxi ruħha għall-EUIPO fl-evalwazzjoni tal-provi inkwistjoni (sentenzi tal-10 ta’ Lulju 2006, LA BARONNIE, T‑323/03, EU:T:2006:197, punt 70, u tal-11 ta’ Lulju 2006, Asetra, T‑252/04, EU:T:2006:199, punt 46).
            
         
               69
            
            
               Għaldaqstant, hemm lok li l-ewwel motiv jiġi milqugħ u, konsegwentement, li d-deċiżjoni kkontestata tiġi annullata.
            
         Fuq it-tieni u t-tielet motivi, dwar il-karattru deskrittiv u l-assenza ta’ karattru distintiv, u fuq it-tieni talba, dwar il-bdil tad-deċiżjoni kkontestata u l-annullament tat-trade mark ikkontestata
      
               70
            
            
               Kif jirriżulta mill-analiżi tal-ewwel motiv, ma hemmx lok li l-Qorti Ġenerali teżamina t-tieni u t-tielet motivi li jirrigwardaw, rispettivament, l-allegat karattru deskrittiv u l-allegata assenza ta’ karattru distintiv tat-trade mark ikkontestata. Barra minn hekk, sa fejn it-talba għall-annullament tad-deċiżjoni kkontestata, li saret b’mod prinċipali, ġiet milqugħa, ma hemmx lok li tingħata deċiżjoni fuq it-tieni talba, dwar il-bdil tad-deċiżjoni kkontestata u l-annullament tat-trade mark ikkontestata, li saret b’mod sussidjarju mir-rikorrenti u li l-ammissibbiltà tagħha hija parzjalment ikkontestata mill-EUIPO.
            
         
         Fuq l-ispejjeż
      
      
               71
            
            
               Skont l-Artikolu 134(1) tar-Regoli tal-Proċedura, kull parti li titlef għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ntalbu. Peress li l-EUIPO tilef, hemm lok li jiġi kkundannat ibati l-ispejjeż tiegħu kif ukoll dawk tar-rikorrenti, skont it-talbiet ta’ din tal-aħħar.
            
         
               72
            
            
               Skont l-Artiklu 138(3) tal-Regoli tal-Proċedura, il-Qorti Ġenerali tista’ tiddeċiedi li intervenjent, minbarra dawk imsemmija fil-paragrafi 1 u 2 tal-istess artikolu, għandu jbati l-ispejjeż tiegħu. Fiċ-ċirkustanzi ta’ dan il-każ, għandu jiġi deċiż li l-intervenjenti tbati l-ispejjeż rispettivi tagħha.
            
          
            
               Għal dawn il-motivi,
               IL-QORTI ĠENERALI (Is-Sitt Awla)
               taqta’ u tiddeċiedi:
            
          
            
               
                        
                           1)
                        
                     
                     
                        
                           Id-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea (EUIPO) tad-19 ta’ Ġunju 2015 (Każ R 2542/2013‑4), dwar proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità bejn European Food u s-Société des produits Nestlé hija annullata.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           2)
                        
                     
                     
                        
                           L-EUIPO għandu jbati l-ispejjeż tiegħu kif ukoll dawk sostnuti minn European Food.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           3)
                        
                     
                     
                        
                           Société des produits Nestlé għandha tbati l-ispejjeż rispettivi tagħha.
                        
                     
                  
          
               
                  
                     
                        
                           Frimodt Nielsen
                        
                        
                           Collins
                        
                        
                           Valančius
                        
                     
                     Mogħtija f’qorti bil-miftuħ fil-Lussemburgu, fit-28 ta’ Settembru 2016.
                     Firem
                  
               
            (
            *1
         )	Lingwa tal-kawża: l-Ingliż.