CELEX: 62010CJ0002
Language: lv
Date: 2011-07-21
Title: Tiesas spriedums (pirmā palāta) 2011. gada 21.jūlijā. # Azienda Agro-Zootecnica Franchini sarl un Eolica di Altamura Srl pret Regione Puglia. # Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu: Tribunale amministrativo regionale per la Puglia - Itālija. # Vide - Direktīva 92/43/EEK - Dabisko dzīvotņu, savvaļas faunas un floras aizsardzība - Direktīva 79/409/EEK - Savvaļas putnu aizsardzība - Īpaši aizsargājamas dabas teritorijas, kuras ietilpst Eiropas ekoloģiskajā tīklā Natura 2000 - Direktīva 2009/28/EK un Direktīva 2001/77/EK - Atjaunojami enerģijas avoti - Valsts tiesību akti - Aizliegums uzstādīt vēja ģeneratorus, kas nav paredzēti pašpatēriņam - Projekta ietekmes uz vidi novērtējuma neesamība. # Lieta C-2/10.

Lieta C‑2/10
      Azienda Agro-Zootecnica Franchini Sarl
      un
      Eolica di Altamura Srl
      pret
      Regione Puglia
      (Tribunale amministrativo regionale per la Puglia lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu)
      
      Vide – Direktīva 92/43/EEK – Dabisko dzīvotņu, savvaļas faunas un floras aizsardzība – Direktīva 79/409/EEK – Savvaļas putnu aizsardzība – Īpaši aizsargājamas dabas teritorijas, kuras ietilpst Eiropas ekoloģiskajā tīklā Natura 2000 – Direktīva 2009/28/EK un Direktīva 2001/77/EK – Atjaunojami enerģijas avoti – Valsts tiesību akti – Aizliegums uzstādīt vēja ģeneratorus, kas nav paredzēti pašpatēriņam – Projekta ietekmes uz vidi neesamība
      Sprieduma kopsavilkums
      Vide – Dabisko dzīvotņu, savvaļas faunas un floras aizsardzība – Direktīva 92/43 – Savvaļas putnu aizsardzība – Direktīva 79/409
            – Īpaši aizsargājamas dabas teritorijas, kuras ietilpst tīklā “Natura 2000” – Valsts tiesiskais regulējums, kas aizliedz šajās
            teritorijās uzstādīt vēja ģeneratorus, kuri nav paredzēti pašpatēriņam
      (LESD 193. pants un 194. panta 1. punkts; Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2001/77 un Direktīva 2009/28; Padomes Direktīvas 79/409
            14. pants un Direktīvas 92/43 6. panta 3. punkts)
      Direktīva 92/43 par dabisko dzīvotņu, savvaļas faunas un floras aizsardzību, Direktīva 79/409 par savvaļas putnu aizsardzību,
         Direktīva 2001/77 par tādas elektroenerģijas pielietojuma veicināšanu iekšējā elektrības tirgū, kas ražota, izmantojot neizsīkstošos
         enerģijas avotus, un Direktīva 2009/28 par atjaunojamo energoresursu izmantošanas veicināšanu un ar ko groza un sekojoši atceļ
         Direktīvas 2001/77 un 2003/30, ir jāinterpretē tādējādi, ka tām nav pretrunā tiesiskais regulējums, kurā paredzēts aizliegums
         uzstādīt vēja ģeneratorus, kuri nav paredzēti pašpatēriņam, Eiropas ekoloģiskajā tīklā Natura 2000 ietilpstošajās teritorijās, neveicot iepriekšēju projekta, kas ir saistīts ar attiecīgo teritoriju, ietekmes uz vidi novērtēšanu,
         ciktāl tiek ievērots nediskriminācijas princips un samērīguma princips.
      
      (sal. ar 75. punktu un rezolutīvo daļu)

      
      TIESAS SPRIEDUMS (pirmā palāta)
      2011. gada 21. jūlijā (*)
      
      Vide – Direktīva 92/43/EEK – Dabisko dzīvotņu, savvaļas faunas un floras aizsardzība – Direktīva 79/409/EEK – Savvaļas putnu aizsardzība – Īpaši aizsargājamas dabas teritorijas, kuras ietilpst Eiropas ekoloģiskajā tīklā Natura 2000 – Direktīva 2009/28/EK un Direktīva 2001/77/EK – Atjaunojami enerģijas avoti – Valsts tiesību akti – Aizliegums uzstādīt vēja ģeneratorus, kas nav paredzēti pašpatēriņam – Projekta ietekmes uz vidi novērtējuma neesamība
      Lieta C‑2/10
      par lūgumu sniegt prejudiciālu nolēmumu atbilstoši LESD 267. pantam, ko Tribunale amministrativo regionale per la Puglia (Itālija) iesniedza ar 2009. gada 23. septembra lēmumu, kas Tiesā reģistrēts 2010. gada 4. janvārī, tiesvedībā
      
      Azienda Agro-Zootecnica Franchini Sarl,
      
      Eolica di Altamura Srl
      pret
      Regione Puglia.
      
      TIESA (pirmā palāta)
      šādā sastāvā: palātas priekšsēdētājs A. Ticano [A. Tizzano], tiesneši Ž. Ž. Kāzels [J. J. Kasel], E. Borgs Bartets [A. Borg Barthet], M. Ilešičs [M. Ilešič] (referents) un E. Levits,
      
      ģenerāladvokāts J. Mazaks [J. Mazák],
      
      sekretāre A. Impellicēri [A. Impellizzeri], administratore,
      
      ņemot vērā rakstveida procesu un 2011. gada 10. februāra tiesas sēdi,
      ņemot vērā apsvērumus, ko sniedza:
      –        Azienda Agro‑Zootecnica Franchini Sarl un Eolica di Altamura Srl vārdā – S. Profeta [S. Profeta] un K. Ručireta [C. Rucireta], avvocati,
      
      –        Regione Puglia vārdā – L. A. Klaricio [L. A. Clarizio], L. Frančeskoni [L. Francesconi] un M. Liberti [M. Liberti], avvocati,
      
      –        Eiropas Komisijas vārdā – K. Hermane [K. Herrmann] un D. Rekja [D. Recchia], pārstāves,
      
      noklausījusies ģenerāladvokāta secinājumus 2011. gada 14. aprīļa tiesas sēdē,
      pasludina šo spriedumu.
      Spriedums
      1        Šis lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu attiecas uz to, kā interpretēt Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 23. aprīļa
         Direktīvu 2009/28/EK par atjaunojamo energoresursu izmantošanas veicināšanu un ar ko groza un sekojoši atceļ Direktīvas 2001/77/EK
         un 2003/30/EK (OV L 140, 16. lpp.), Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 27. septembra Direktīvu 2001/77/EK par tādas
         elektroenerģijas pielietojuma veicināšanu iekšējā elektrības tirgū, kas ražota, izmantojot neizsīkstošos enerģijas avotus
         (OV L 283, 33. lpp.), Padomes 1992. gada 21. maija Direktīvu 92/43/EEK par dabisko dzīvotņu, savvaļas faunas un floras aizsardzību
         (OV L 206, 7. lpp.; turpmāk tekstā – ““Dzīvotņu” direktīva”), kā arī Padomes 1979. gada 2. aprīļa Direktīvu 79/409/EEK par
         savvaļas putnu aizsardzību (OV L 103, 1. lpp.; turpmāk tekstā – ““Putnu” direktīva”).
      
      2        Šis lūgums ir iesniegts saistībā ar tiesvedību starp sabiedrību Azienda Agro‑Zootecnica Franchini Sarl (turpmāk tekstā – “Azienda Agro‑Zootecnica Franchini”) un sabiedrību Eolica di Altamura Srl (turpmāk tekstā – “Eolica di Altamura”), no vienas puses, un Regione Puglia [Apūlijas reģionu], no otras puses, par atteikumu piešķirt atļauju uzstādīt vēja ģeneratorus, kas nav paredzēti pašpatēriņam,
         teritorijā, kura ietilpst Parco dell’Alta Murgia [Altas Murdžijas parkā], kas ir aizsargājamā teritorija, kura ir klasificēta par Kopienas nozīmes teritoriju (turpmāk tekstā
         – “KNT”) un par īpaši aizsargājamo teritoriju (turpmāk tekstā – “ĪAT”), kura ietilpst Eiropas ekoloģiskajā tīklā Natura 2000 (turpmāk tekstā – “tīkls Natura 2000”), lai gan īpaši skartajā teritorijā nebija veikta projekta ietekmes uz vidi novērtēšana.
      
       Atbilstošās tiesību normas
       Savienības tiesības
       “Putnu” direktīva
      3        Ar “Putnu” direktīvas 4. panta 1. un 2. punktu dalībvalstīm ir noteikts pienākums noteikt īpaši aizsargājamas teritorijas,
         kuras atbilst šajos noteikumos noteiktajiem ornitoloģiskajiem kritērijiem.
      
      4        Minētās direktīvas 4. panta 4. punktā ir paredzēts:
      
      “Attiecībā uz 1. un 2. punktā minētajām aizsargājamām teritorijām dalībvalstis attiecīgi rīkojas, lai nepieļautu dzīvotņu
         piesārņošanu vai kaitējuma nodarīšanu tām, kā arī novērš jebkurus traucējumus putnu dzīvei, ciktāl tie būtiski skar šā panta
         mērķus. Dalībvalstis cenšas nepieļaut dzīvotņu piesārņošanu vai kaitējuma nodarīšanu tām arī ārpus šīm aizsargājamām teritorijām.”
      
      5        “Putnu” direktīvas 14. pantā ir noteikts, ka “dalībvalstis [..] drīkst ieviest vēl stingrākus aizsardzības pasākumus nekā
         pasākumi, kas paredzēti saskaņā ar šo direktīvu.”
      
       “Dzīvotņu” direktīva
      6        “Dzīvotņu” direktīvas preambulas trešajā apsvērumā ir noteikts:
      
      “Šīs direktīvas galvenais mērķis ir veicināt bioloģiskās daudzveidības saglabāšanu, ņemot vērā ekonomiskās, sociālās, kultūras
         un reģionālās prasības; šī direktīva palīdz sasniegt vispārīgo mērķi par noturīgu attīstību; tā kā, lai saglabātu šādu bioloģisko
         daudzveidību, dažos gadījumos var būt vajadzīga cilvēka darbība vai tās veicināšana.”
      
      7        “Dzīvotņu” direktīvas 2. pants ir izteikts šādā redakcijā:
      
      “1.   Šīs direktīvas mērķis ir sekmēt bioloģisko daudzveidību, aizsargājot dabiskās dzīvotnes un savvaļas faunu un floru Eiropā
         esošajā dalībvalstu teritorijā, uz kuru attiecas Līgums.
      
      2.      Pasākumus, ko veic saskaņā ar šo direktīvu, izstrādā tā, lai saglabātu vai atjaunotu to dabisko dzīvotņu un savvaļas faunas
         un floras sugu labvēlīgu aizsardzības statusu, kas ir Kopienā nozīmīgas.
      
      3.      Veicot pasākumus saskaņā ar šo direktīvu, ņem vērā ekonomiskās, sociālās un kultūras prasības, kā arī reģionālās un vietējās
         īpatnības.”
      
      8        Minētās direktīvas 3. panta 1. punktā ir noteikts:
      
      “Izveido saskaņotu Eiropas ekoloģisko tīklu, kurā apvienotas īpaši aizsargājamas dabas teritorijas un kura nosaukums ir Natura 2000. Šo tīklu, ko veido I pielikumā uzskaitīto dabisko dzīvotņu veidu un II pielikumā uzskaitīto sugu dzīvotņu teritorijas, izmanto,
         lai minētos dabisko dzīvotņu veidus un sugu dzīvotnes saglabātu vai attiecīgā gadījumā atjaunotu to labvēlīgo aizsardzības
         statusu dabiskās izplatības areālā.
      
      Natura 2000 tīkls iekļauj īpaši aizsargājamās teritorijas, ko dalībvalstis klasificējušas, ievērojot [“Putnu”] direktīvas noteikumus.”
      
      9        “Dzīvotņu” direktīvas 4. pantā ir izklāstīta procedūra, kuras mērķis ir tīkla Natura 2000 izveide, kā arī īpaši aizsargājamu dabas teritoriju noteikšana, ko veic dalībvalstis.
      
      10      “Dzīvotņu” direktīvas 6. pantā, kurā ir izklāstīti aizsardzības pasākumi, ir noteikts:
      
      “[..]
      2.      Dalībvalstis veic attiecīgus pasākumus, lai īpaši aizsargājamās dabas teritorijās novērstu dabisko dzīvotņu un sugu dzīvotņu
         noplicināšanos, kā arī lai novērstu traucējumu, kas skar sugas, kuru dēļ noteikta attiecīgā teritorija, ja šāds traucējums
         varētu būt nozīmīgs attiecībā uz šīs direktīvas mērķiem.
      
      3.      Visos plānos vai projektos, kas nav tieši saistīti ar konkrēto teritoriju vai nav vajadzīgi tās apsaimniekošanai, bet kas
         atsevišķi vai kopā ar citiem plāniem vai projektiem varētu būtiski ietekmēt minēto teritoriju, attiecīgi izvērtē ietekmi uz
         šo teritoriju, ievērojot tās aizsardzības mērķus. Ņemot vērā novērtējuma atzinumus par ietekmi uz minēto teritoriju un saskaņā
         ar 4. punkta noteikumiem, kompetentā valsts iestāde piekrīt plāna vai projekta īstenošanai tikai tad, ja tā ir pārliecinājusies,
         ka netiks izjaukta attiecīgās teritorijas viengabalainība, un vajadzības gadījumā noskaidrojusi plašas sabiedrības viedokli.
      
      4.      Ja, neņemot vērā negatīvu vērtējumu saistībā ar ietekmi uz teritoriju, alternatīvu risinājumu trūkuma dēļ plāns vai projekts
         tomēr ir jāīsteno sevišķi svarīgu sabiedrības interešu labā, kas ietver arī sociāla un ekonomiska rakstura intereses, tad
         dalībvalsts veic visus vajadzīgos kompensācijas pasākumus, lai nodrošinātu tīkla Natura 2000 kopējās vienotības aizsardzību. Dalībvalsts informē Komisiju par pieņemtajiem kompensācijas pasākumiem.
      
      [..]”
      11      “Dzīvotņu” direktīvas 7. pantā ir noteikts:
      
      “No šīs direktīvas 6. panta 2., 3. un 4. punkta izrietošās saistības aizstāj visas saistības, kas izriet no [“Putnu”] direktīvas
         [..] 4. panta 4. punkta pirmā teikuma un kas attiecas uz teritorijām, kuras klasificētas saskaņā ar minētās direktīvas 4. panta
         1. punktu vai līdzīgā veidā atzītas saskaņā ar 4. panta 2. punktu, jaunajām saistībām stājoties spēkā ar šīs direktīvas ieviešanas
         datumu vai ar tādas klasifikācijas vai atzīšanas datumu, ko dalībvalsts veic saskaņā ar [“Putnu”] direktīvu [..], ja pēdējais
         ir vēlāks datums.”
      
       Direktīva 2001/77
      12      Direktīvas 2001/77 preambulas otrajā apsvērumā ir noteikts:
      
      “Tādas elektrības pielietojuma veicināšanai, kas ražota, izmantojot neizsīkstošos enerģijas avotus, Savienībā ir augsta prioritāte
         [..] tādu iemeslu dēļ kā energoapgādes drošība un daudzveidība, vides aizsardzība un sociālā un ekonomiskā kohēzija. [..]”
      
      13      Saskaņā ar Direktīvas 2001/77 1. pantu tās “[..] mērķis ir veicināt elektrības ražošanā izmantojamo neizsīkstošo enerģijas
         avotu nozīmes palielināšanos iekšējā elektrības tirgū un radīt pamatu vēlākai Kopienas sistēmai šajā jomā”.
      
      14      Minētās direktīvas 6. panta, kura nosaukums ir “Administratīvās procedūras”, 1. punktā ir paredzēts:
      
      “Dalībvalstis vai to ieceltas kompetentās iestādes novērtē esošo tiesisko un regulatīvo bāzi attiecībā uz licencēšanas kārtību
         vai citām procedūrām, kas noteiktas Direktīvas 96/92/EK 4. pantā un ko piemēro ražošanas uzņēmumiem attiecībā uz elektrību,
         kas ražota, izmantojot neizsīkstošos enerģijas avotus, minēto novērtēšanu veicot, lai:
      
      –        mazinātu reglamentējošos un nereglamentējošos šķēršļus, kas kavē palielināt elektrības ražošanu, izmantojot neizsīkstošos
         enerģijas avotus,
      
      –        racionalizētu un paātrinātu administratīvās procedūras attiecīgajā pārvaldes līmenī,
      –        nodrošinātu, ka noteikumi ir objektīvi, atklāti un nediskriminējoši, kā arī pilnībā ievērotu ar neizsīkstošajiem enerģijas
         avotiem saistīto dažādo tehnoloģiju īpatnības.”
      
       Direktīva 2009/28
      15      Direktīvas 2009/28 13. panta, kura nosaukums ir “Administratīvās procedūras, noteikumi un kodeksi”, 1. punktā ir noteikts:
      
      “Dalībvalstis nodrošina, ka visi valsts noteikumi attiecībā uz atļauju izsniegšanas, sertificēšanas un licencēšanas procedūrām,
         kuras piemēro elektroenerģijas, apsildei un dzesēšanai izmantojamās elektroenerģijas ražošanai no atjaunojamajiem energoresursiem,
         kā arī biomasas pārveidošanai par biodegvielu vai citiem enerģijas produktiem un attiecībā uz saistīto pārvades un sadales
         tīklu infrastruktūru, ir samērīgi un vajadzīgi.
      
      Dalībvalstis jo īpaši veic piemērotus pasākumus, lai nodrošinātu, ka:
      [..]
      c)      administratīvās procedūras vienkāršo un ievieš attiecīgajā administratīvajā mērogā;
      d)      noteikumi par atļauju izsniegšanu, sertificēšanu un licencēšanu ir objektīvi, pārredzami, samērīgi, tie nediskriminē pieteikumu
         iesniedzējus un tajos pilnībā ņem vērā atsevišķu atjaunojamos energoresursus izmantojošu tehnoloģiju īpatnības;
      
      [..]
      f)      vajadzības gadījumā mazākiem projektiem un decentralizētām atjaunojamos energoresursus izmantojošām iekārtām nosaka vienkāršotas
         un mazāk apgrūtinošas atļauju izsniegšanas procedūras, tostarp vienkāršu paziņošanu, ja to atļauj attiecīgais tiesiskais regulējums.”
      
      16      Saskaņā ar Direktīvas 2009/28 26. pantu no 2010. gada 1. aprīļa tiek atcelts Direktīvas 2001/77 2. pants, 3. panta 2. punkts,
         kā arī 4.–8. pants. Tā pilnībā tiks atcelta no 2012. gada 1. janvāra.
      
      17      Direktīvas 2009/28 27. panta 1. punktā ir noteikts:
      
      “Neskarot 4. panta 1., 2. un 3. punktu, dalībvalstīs stājas spēkā normatīvie un administratīvie akti, kas vajadzīgi, lai vēlākais
         līdz 2010. gada 5. decembrim nodrošinātu atbilstību šai direktīvai.
      
      [..]”
       Valsts tiesiskais regulējums
      18      Itālijas tiesībās Direktīva 2001/77 tika transponēta ar 2003. gada 29. decembra Dekrētlikumu Nr. 387 (decreto legislativo n.°387, 2004. gada 31. janvāra GURI Nr.°25, GURI Nr. 17 kārtējais pielikums) ar grozījumiem, kas izdarīti ar 2007. gada 24. decembra Likumu Nr. 244 (legge n.°244, 2007. gada 28. decembra GURI Nr. 300, GURI Nr. 285 kārtējais pielikums), un ar tā 12. pantu Itālijas tiesībās tika transponēts minētās direktīvas 6. pants attiecībā
         uz atļauju izsniegšanas procedūrām saistībā ar iekārtām elektroenerģijas ražošanai no atjaunojamiem energoresursiem.
      
      19      Minētā dekrētlikuma 12. pantā, kura nosaukums ir “Atļauju izsniegšanas procedūru racionalizācija un vienkāršošana”, ir paredzēts:
      
      “[..]
      Elektroenerģijas ražošanas iekārtu, kurās izmanto atjaunojamus enerģijas avotus, [..] būvniecībai un ekspluatācijai ir nepieciešama
         vienota atļauja, kuru izsniedz reģions vai provinces, kam ir deleģētas attiecīgās pilnvaras, ievērojot spēkā esošos noteikumus
         vides, ainavu un vēsturiskā un mākslinieciskā mantojuma aizsardzības jomā, kuri vajadzības gadījumā paredz atkāpi no tiesību
         aktiem pilsētplānošanas jomā [..].
      
      [..]
      [..] Piemērojot pamatnostādnes [3. punktā paredzētās procedūras norisei], reģioni var norādīt teritorijas un vietas, kuras
         nav piemērotas konkrēta veida iekārtām [..].”
      
      20      2006. gada 27. decembra Finanšu likuma Nr. 296 (legge finanzaria n. 296, 2006. gada 27. decembra GURI Nr. 299, GURI Nr. 244 kārtējais pielikums) 1. panta 1226. punktā vides un sauszemes un jūras teritorijas aizsardzības ministram ir piešķirtas
         pilnvaras ar dekrētu noteikt vienotus minimālos kritērijus, uz kuru pamata reģioniem ir jānosaka aizsardzības pasākumi.
      
      21      Ar Vides un sauszemes un jūras teritorijas aizsardzības ministrijas 2007. gada 17. oktobra dekrētu, kura nosaukums ir “Vienoti
         minimālie kritēriji aizsardzības pasākumu noteikšanai īpaši aizsargājamās dabas teritorijās (ĪADT) un īpaši aizsargājamās
         teritorijās (ĪAT)” (2007. gada 6. novembra GURI Nr. 258; turpmāk tekstā – “2007. gada 17. oktobra dekrēts”), reģioniem un autonomajām provincēm tika noteikts pienākums visās
         ĪAT aizliegt uzstādīt jaunus vēja ģeneratorus, kas nav paredzēti pašpatēriņam.
      
      22      2007. gada 17. oktobra dekrēta 5. panta 1. punktā, kura nosaukums ir “Vienoti minimālie kritēriji aizsardzības pasākumu noteikšanai
         visām ĪAT”, ir noteikts:
      
      “Autonomiem reģioniem un provincēm attiecībā uz visām ĪAT ar šā dekrēta 3. panta 1. punktā minēto pasākumu ir jānosaka šādi
         aizliegumi:
      
      [..]
      1)     jaunu vēja ģeneratoru būvniecība, izņemot tādus ģeneratorus, attiecībā uz kuriem šā tiesību akta pieņemšanas dienā, pamatojoties
         uz iesniegto projektu, jau ir uzsākta atļaujas piešķiršanas procedūra. Pēc konsultēšanās ar Valsts Savvaļas faunas institūtu
         (VSFI) kompetentajām iestādēm ir jānovērtē projekta ietekme, ņemot vērā teritorijā mītošo sugu bioloģiskos ciklus. Turklāt
         izņēmums attiecas uz aizstāšanas un modernizācijas pasākumiem, tostarp tehnoloģiskiem pasākumiem, kuri nerada paaugstinātu
         ietekmi uz teritoriju, ievērojot ĪAT aizsardzības mērķus, kā arī ražošanai pašu vajadzībām paredzētiem vēja ģeneratoriem ar
         vispārējo jaudu līdz 20 kW [..].”
      
       Apūlijas reģiona tiesiskais regulējums
      23      2008. gada 21. oktobra Reģionālā likuma Nr. 31 par noteikumiem attiecībā uz enerģijas ražošanu no atjaunojamiem enerģijas
         avotiem un piesārņojuma emisiju samazināšanu un par vides aizsardzības noteikumiem (turpmāk tekstā – “Reģionālais likums Nr. 31”)
         2. pantā ir noteikts:
      
      “[..]
      (6)   Saskaņā ar [“Dzīvotņu”] direktīvas 6. un 7. pantu, kā arī ar 4. un 6. pantu šīs direktīvas īstenošanas tiesiskajā regulējumā,
         kas noteikts ar [..] grozīto Republikas Prezidenta 1997. gada 8. septembra Dekrētu Nr. 357, vēja ģeneratorus, kuri nav paredzēti
         pašpatēriņam, ir aizliegts uzstādīt KNT un ĪAT, kuras ietilpst tīklā Natura 2000 [..].
      
      (8)   Iepriekš 6. un 7. [punktā] noteiktais aizliegums attiecas uz 200 metru platu buferzonu.”
       Pamata lieta un prejudiciālais jautājums
      24      Sabiedrība Eolica di Altamura atzīst, ka tā no sabiedrības Alburni Srl ir ieguvusi tiesības saistībā ar tādas vēja enerģijas parka būvniecības projektu, kas nav paredzēts pašpatēriņam. Šo parku
         bija paredzēts izveidot sabiedrībai Azienda Agro‑Zootecnica Franchini piederošā teritorijā, kura atrodas Altas Murdžijas nacionālajā parkā, kas ir aizsargājamā teritorija, kura ir klasificēta
         kā KNT un ĪAT “pSIC/ZPS IT 9120007 Murgia Alta”.
      
      25      Organizācijai, kas pārvalda parku, iesniegtais iepriekšējais pieteikums par vēja enerģijas parka būvatļaujas piešķiršanu un
         Apūlijas reģionam iesniegtais pieteikums par saderību ar vidi attiecīgi ar organizācijas, kas pārvalda parku, 2006. gada 1. septembra
         lēmumu un ar Apūlijas reģiona 2007. gada 4. jūlija lēmumu tika noraidīti.
      
      26      Pamatojot savu atteikumu, Apūlijas reģions norādīja uz atbilstošajiem reģionālajiem noteikumiem, saskaņā ar kuriem, pirmkārt,
         vēja ģeneratoru uzstādīšana, ievērojot vēja ģeneratoru atrašanās vietu KNT un ĪAT, ir uzskatāma par pilnībā “neatbilstošu”
         “Dzīvotņu” direktīvai un “Putnu” direktīvai un, otrkārt, tā kā nav vēja ģeneratoru būvniecības plāna, iepriekš minētās KNT
         un ĪAT ir uzskatāmas par “nepiemērotām” teritorijām.
      
      27      Sabiedrības Azienda Agro‑Zootecnica Franchini un Eolica di Altamura par lēmumiem, ar kuriem noraidīti pieprasījumi, un par Apūlijas reģiona atbilstošajiem noteikumiem Tribunale amministrativo regionale per la Puglia [Apūlijas Reģionālajā administratīvajā tiesā] iesniedza apelācijas sūdzību.
      
      28      Ar 2008. gada 17. septembra lēmumu šī tiesa apmierināja minēto prasību un līdz ar to atcēla minētos noteikumus, ar kuriem
         Apūlijas reģions bija noteicis absolūtu aizliegumu “Dzīvotņu” direktīvā un “Putnu” direktīvā paredzētajās KNT un ĪAT uzstādīt
         vēja ģeneratorus.
      
      29      Tomēr lietas izskatīšanas laikā, kas tika pabeigta ar minēto lēmumu, Apūlijas reģions pieņēma 2008. gada 18. jūlija Reģionālos
         noteikumus Nr. 15, ar kuriem arī bija noteikti aizsardzības pasākumi minēto direktīvu un Dekrēta Nr. 357 nozīmē.
      
      30      Pamata lietā iesniedzējtiesā sabiedrības Azienda Agro‑Zootecnica Franchini un Eolica di Altamura vēlas, lai tiktu atcelts Reģionālo noteikumu Nr. 15 5. panta 1. punkta n) apakšpunkts un 4. un 4.a punkts, kuros būtībā ir
         noteikts aizliegums būvēt jaunus vēja ģeneratorus visās ĪAT, kuras ietilpst tīklā Natura 2000, līdz 500 metru platai buferzonai. Šīs sabiedrības it īpaši norāda uz Direktīvā 2001/77 paredzēto principu pārkāpumu.
      
      31      Apūlijas reģions apgalvo, ka prasība būtu jāatzīst par nepieņemamu vai nepamatotu.
      
      32      Pamata lietas izskatīšanas laikā stājās spēkā Reģionālais likums Nr. 31. Tā 2. panta 6. punktā ir noteikts aizliegums uzstādīt
         jaunus vēja ģeneratorus, kuri nav paredzēti pašpatēriņam, visās tīkla Natura 2000 teritorijās, ieskaitot Kopienas nozīmes teritorijas, kuras norādītas saskaņā ar “Dzīvotņu” direktīvu.
      
      33      Iesniedzējtiesa uzskata, ka minētā reģionālā likuma 2. panta 6. punkts ir nekavējoties piemērojams attiecībā uz sabiedrību
         Azienda Agro‑Zootecnica Franchini un Eolica di Altamura iesniegto vēja ģeneratoru projektu. Faktiski šis noteikums attiecas uz šo sabiedrību iesniegto pieteikumu par atļaujas piešķiršanu
         un vides atbilstību, sākot no Reģionālā likuma Nr. 31 spēkā stāšanās dienas (proti, no 2008. gada 8. novembra), neatkarīgi
         no jebkāda īpaša ietekmes jeb iedarbības uz vidi novērtējuma.
      
      34      Pamatojoties uz šiem apsvērumiem, Tribunale Amministrativo regionale per la Puglia nolēma apturēt tiesvedību un uzdot Tiesai šādu prejudiciālu jautājumu:
      
      “Vai [..] Likuma Nr. 296 1. panta 1226. punkta noteikumi, tos lasot kopā ar 2007. gada 17. oktobra [..] dekrēta [..] 5. panta
         1. punktu un [..] [reģionālā] Likuma Nr. 31 [..] 2. panta 6. punktu, ir saderīgi ar [Savienības] tiesībām, it īpaši ar principiem,
         kas izriet no [..] Direktīvas 2001/77 [..] un [..] Direktīvas 2009/28 [..] un no [“Putnu”] un [“Dzīvotņu”] direktīvām, tiktāl,
         ciktāl saskaņā ar attiecīgajiem pantiem absolūti un bez izšķirības ir aizliegts uzstādīt vēja ģeneratorus, kas nav paredzēti
         pašpatēriņam, KNT un ĪAT, kas ietilpst ekoloģiskajā tīklā [Natura 2000], tā vietā, lai paredzētu ietekmes uz vidi novērtējumu, kurā tiktu analizēta ar attiecīgo teritoriju saistītā projekta ietekme?”
      
       Par prejudiciālo jautājumu
      35      Vispirms ir jāatgādina, ka, lai gan prejudiciālās tiesvedības ietvaros Tiesas kompetencē nav lemt par valsts pasākuma saderību
         ar Savienības tiesībām, tās kompetencē tomēr ir valsts tiesai sniegt visus Savienības tiesību interpretācijas elementus, kas
         tai ļautu novērtēt šo saderību, lai izspriestu izskatāmo lietu (it īpaši skat. 2000. gada 21. septembra spriedumu lietā C‑124/99
         Borawitz, Recueil, I‑7293. lpp., 17. punkts; 2006. gada 8. jūnija spriedumu lietā C‑60/05 WWF Italia u.c., Krājums, I‑5083. lpp., 18. punkts, kā arī 2008. gada 22. maija spriedumu lietā C‑439/06 citiworks, Krājums, I‑3913. lpp., 21. punkts).
      
      36      Šajā ziņā ir jāuzskata, ka iesniedzējtiesa būtībā Tiesai jautā, vai “Dzīvotņu” direktīva, “Putnu” direktīva, Direktīva 2001/77
         un Direktīva 2009/28 ir jāinterpretē tādējādi, ka tās nepieļauj tādu normu, ar kuru tiek aizliegts uzstādīt vēja ģeneratorus,
         kuri nav paredzēti pašpatēriņam, teritorijās, kuras ietilpst tīklā Natura 2000, neveicot iepriekšēju katra projekta, kas ir saistīts ar attiecīgo teritoriju, ietekmes uz vidi novērtēšanu.
      
       Par “Dzīvotņu” direktīvas un “Putnu” direktīvas interpretāciju
      37      Lai atbildētu uz uzdoto jautājumu, vispirms ir jāpārbauda, vai “Dzīvotņu” direktīva un “Putnu” direktīva, it īpaši “Putnu”
         direktīvas 6. panta 3. punkts, nepieļauj tādu tiesisko regulējumu, kāds tiek aplūkots pamata lietā.
      
      38      Prasītājas sabiedrības pamata lietā apgalvo, ka šāda veida tiesiskais regulējums neatbilst ar “Dzīvotņu” direktīvu un “Putnu”
         direktīvu ieviestajai sistēmai. Tās attiecībā uz to norāda, ka ar šīm direktīvām ieviestā aizsardzības sistēma neliedz visu
         veidu darbības tīklā Natura 2000 ietilpstošajās teritorijās, bet vienīgi paredz, ka priekšnoteikums atļaujai veikt minētās darbības ir iepriekšējs ietekmes
         uz vidi novērtējums, ievērojot “Dzīvotņu” direktīvas 6. panta 3. punktu. Tāds tiesiskais regulējums, kāds tiek aplūkots pamata
         prāvā un ar kuru absolūti tiek aizliegta jaunu vēja ģeneratoru uzstādīšana minētajā tīklā ietilpstošajās teritorijās, neparedzot
         atbilstošu katra projekta, kas ir saistīts ar attiecīgo teritoriju, ietekmes uz vidi iepriekšēju novērtējumu, tādējādi atņemot
         jebkādu nozīmi ar “Dzīvotņu” direktīvu un “Putnu” direktīvu ieviestajai sistēmai.
      
      39      Komisija un Apūlijas reģions apstrīd šo argumentāciju. Tie apgalvo, ka “Dzīvotņu” direktīvas 6. panta 3. punkts nav piemērojams,
         ja kāds plāns vai projekts ir aizliegts tīklā Natura 2000 ietilpstošajā teritorijā. Tie šajā ziņā atzīmē, ka iespēja atļaut dažas darbības minētajā tīklā ietilpstošajā teritorijā
         tomēr nenozīmē, ka šādām intervencēm ir jānorisinās vienmēr. Turklāt Komisija atgādina, ka LESD 193. pantā dalībvalstīm, ievērojot
         zināmus noteikumus, ir atļauts uzturēt spēkā vai ieviest stingrākus vides aizsardzības pasākumus.
      
      40      Vispirms ir jāatgādina, kā to ir norādījuši pamata lietas dalībnieki, ka aizsardzības sistēma, kura ar “Dzīvotņu” direktīvu
         un “Putnu” direktīvu ir paredzēta tīklā Natura 2000 ietilpstošajām teritorijām, neaizliedz jebkādu cilvēka darbību šajās teritorijās, bet gan vienīgi paredz, ka priekšnoteikums
         atļaujai veikt minētās darbības ir iepriekšējs attiecīgā projekta ietekmes uz vidi novērtējums. Tādējādi “Dzīvotņu” direktīvas
         6. panta 3. punkta pirmā teikuma nozīmē – kas saskaņā ar minētās direktīvas 7. pantu ir piemērojams attiecībā uz teritorijām,
         kuras ir klasificētas, ņemot vērā “Putnu” direktīvas 4. panta 1. punktu, vai kuras ir līdzīgi atzītas atbilstoši tās 4. panta
         2. punktam, – visos plānos vai projektos, kas nav tieši saistīti ar konkrēto teritoriju vai nav vajadzīgi tās apsaimniekošanai,
         bet kas atsevišķi vai kopā ar citiem plāniem vai projektiem varētu būtiski ietekmēt minēto teritoriju, attiecīgi izvērtē ietekmi
         uz šo teritoriju, ievērojot tās aizsardzības mērķus.
      
      41      Turklāt no pastāvīgās judikatūras izriet, ka “Dzīvotņu” direktīvas 6. panta 3. punktā paredzētā vides aizsardzības mehānisma
         iedarbināšanai ir nepieciešama varbūtība vai risks, ka attiecīgais plāns vai projekts būtiski varētu ietekmēt konkrēto teritoriju
         (cita starpā skat. 2004. gada 7. septembra spriedumu lietā C‑127/02 Waddenvereniging un Vogelbeschermingsvereniging, Krājums, I‑7405. lpp., 40. un 43. punkts, kā arī 2007. gada 4. oktobra spriedumu lietā C‑179/06 Komisija/Itālija, Krājums,
         I‑8131. lpp., 33. punkts).
      
      42      Līdz ar to ir skaidrs, ka Savienības likumdevējs ir iecerējis izveidot tādu aizsardzības mehānismu, kas tiek iedarbināts vienīgi
         gadījumā, ja plāns vai projekts rada apdraudējumu tīklā Natura 2000 ietilpstošajai teritorijai.
      
      43      Ņemot vērā šos apsvērumus, ir jāizvērtē, vai “Dzīvotņu” direktīvai un “Putnu” direktīvai nav pretrunā tāds valsts un reģionālais
         tiesiskais regulējums, kāds ir pamata lietā.
      
      44      Tomēr no Tiesai iesniegtajiem lietas materiāliem izriet, ka šāds tiesiskais regulējums ietver aizliegumu būvēt jaunus vēja
         ģeneratorus, kuri nav paredzēti pašpatēriņam, KNT un ĪAT, kuras ietilpst tīklā Natura 2000. Šis aizliegums attiecas uz 200 metru platu buferzonu.
      
      45      Šā tiesiskā regulējuma rezultātā jebkurš jauna vēja ģeneratora uzstādīšanas plāns vai projekts kādā no minētajām teritorijām
         tiek automātiski noraidīts un konkrētā projekta ietekmes uz vidi novērtēšana attiecīgajā teritorijā netiek veikta.
      
      46      Tādējādi ir jākonstatē, ka ar šādu tiesisko regulējumu ir noteikta stingrāka tīklā Natura 2000 ietilpstošo teritoriju aizsardzības sistēma nekā ar “Putnu” direktīvu un “Dzīvotņu” direktīvu ieviestā sistēma.
      
      47      Tāpēc, kā savu secinājumu 33. punktā ir uzskatījis ģenerāladvokāts, lai varētu atbildēt uz iesniedzējtiesas uzdoto prejudiciālo
         jautājumu, ir jānosaka, vai un, ja tā ir, ievērojot kādus nosacījumus, Savienības tiesības atļauj valsts tiesību normās noteikt
         stingrākus aizsardzības pasākumus nekā minētajās direktīvās paredzētie.
      
      48      Šajā ziņā ir jāatgādina, ka Savienības tiesiskais regulējums vides jomā neparedz pilnīgu harmonizāciju (it īpaši skat. 2000. gada
         22. jūnija spriedumu lietā C‑318/98 Fornasar u.c., Recueil, I‑4785. lpp., 46. punkts, kā arī 2005. gada 14. aprīļa spriedumu lietā C‑6/03 Deponiezweckverband Eiterköpfe, Krājums, I‑2753. lpp., 27. punkts).
      
      49      Saskaņā ar “Putnu” direktīvas 14. pantu dalībvalstis var ieviest stingrākus aizsardzības pasākumus nekā šajā direktīvā paredzētie
         pasākumi.
      
      50      “Dzīvotņu” direktīvā nav iekļauts “Putnu” direktīvas 14. pantam atbilstošs noteikums. Tomēr, tā kā šī direktīva tika pieņemta,
         pamatojoties uz LESD 192. pantu, ir jāatgādina, ka LESD 193. pantā dalībvalstīm ir paredzēta iespēja noteikt stingrākus aizsardzības
         pasākumus. Šajā pantā ir noteikts, ka šādiem pasākumiem ir jābūt saderīgiem ar LESD un tos dara zināmus Komisijai. Tādējādi
         Tiesa ir nospriedusi, ka gadījumā, “ja Kopienas vides aizsardzības politikas ietvaros dalībvalsts pasākumam ir tādi paši mērķi
         kā direktīvai, tad direktīvā noteikto minimālo prasību pārsniegšana ir pieļaujama saskaņā ar EKL 176. pantu un tajā minētajiem
         nosacījumiem” (skat. iepriekš minēto spriedumu lietā Deponiezweckverband Eiterköpfe, 58. punkts).
      
      51      Tomēr gan no Tiesai iesniegtajiem lietas materiāliem, gan no lietas dalībnieku argumentiem, kas izteikti tiesas sēdē, izriet,
         ka pamata lietā aplūkotā valsts un reģionālā tiesiskā regulējuma galvenais mērķis ir tīklā Natura 2000 ietilpstošo teritoriju aizsardzība, it īpaši dzīvotņu un savvaļas putnu aizsardzība pret apdraudējumiem, ko tiem varētu radīt
         vēja ģeneratori.
      
      52      No tā izriet, ka pamata lietā aplūkotajam tiesiskajam regulējumam, ar kuru nolūkā aizsargāt tīklā Natura 2000 ietilpstošajās teritorijās mītošo savvaļas putnu sugas absolūti ir aizliegta jaunu vēja ģeneratoru būvniecība minētajās teritorijās,
         ir tādi paši mērķi, kādi ir “Dzīvotņu” direktīvai. Šis regulējums nosaka stingrāku [aizsardzības] sistēmu nekā tā, kura ir
         ieviesta ar šīs direktīvas 6. pantu, un tātad tas ir stingrāks aizsardzības pasākums LESD 193. panta nozīmē.
      
      53      Protams, no Tiesai iesniegtajiem lietas materiāliem neizriet, ka Itālijas valdība saskaņā ar LESD 193. pantu būtu šos pasākumus
         darījusi zināmus Komisijai. Tomēr ir jāatgādina, ka minētais pants nosaka dalībvalstīm pienākumu darīt zināmus Komisijai tādus
         stingrākus aizsardzības pasākumus, kurus tās paredz saglabāt vai ieviest vides jomā, bet nepadara no tā atkarīgu tādu pasākumu
         īstenošanu, kurus Komisija ir apstiprinājusi vai arī nav iebildusi pret tiem. Šajā ziņā, kā savu secinājumu 38. punktā ir
         norādījis ģenerāladvokāts, ne LESD 193. panta formulējums, ne tā mērķis neapstiprina secinājumu, ka gadījumā, ja dalībvalstis
         neizpilda savu pienākumu informēt Komisiju, attiecīgais valsts tiesību aktos noteiktais pasākums uzskatāms par prettiesisku
         (pēc analoģijas skat. 1989. gada 13. jūlija spriedumu lietā 380/87 Enichem Base u.c., Recueil, 2491. lpp., 20.–23. punkts; 2000. gada 23. maija spriedumu lietā C‑209/98 Sydhavnens Sten un Grus, Recueil, I‑3743. lpp., 100. punkts, kā arī 2002. gada 6. jūnija spriedumu lietā C‑159/00 Sapod Audic, Recueil, I‑5031. lpp., 60.–63. punkts).
      
      54      Tomēr saskaņā ar pamata lietā aplūkoto valsts un reģionālo tiesisko regulējumu veicot stingrākus aizsardzības pasākumus, ir
         jāievēro arī citi LESD noteikumi.
      
      55      Saistībā ar to prasītājas pamata lietā norāda, ka jaunu un neizsīkstošu enerģijas veidu attīstības mērķim, kas attiecībā uz
         Savienības [enerģētikas] politiku ir noteikts LESD 194. panta 1. punkta c) apakšpunktā, būtu jābūt pārākam par “Dzīvotņu”
         direktīvā un “Putnu” direktīvā paredzētajiem vides aizsardzības mērķiem.
      
      56      Šajā ziņā pietiek atgādināt, ka LESD 194. panta 1. punktā ir noteikts pienākums Savienības enerģētikas politikā tiekties uz
         vides saglabāšanu un uzlabošanu.
      
      57      Savukārt tāds pasākums, kāds tiek aplūkots pamata lietā, proti, ar kuru ir noteikts aizliegums uzstādīt vienīgi jaunus vēja
         ģeneratorus, kuri nav paredzēti pašpatēriņam, tīklā Natura 2000 ietilpstošajās teritorijās, bet kurš neattiecas uz pašpatēriņam paredzētiem vēja ģeneratoriem ar vispārējo jaudu līdz 20 kW,
         ar savu ierobežoto efektu nevar apdraudēt Savienības mērķi – attīstīt jaunus un neizsīkstošus enerģijas veidus.
      
      58      Līdz ar to ir jāsecina, ka “Putnu” direktīvai un “Dzīvotņu” direktīvai, it īpaši “Dzīvotņu” direktīvas 6. panta 3. punktam,
         nav pretrunā stingrāks valsts [vides] aizsardzības pasākums, kurš paredz absolūtu aizliegumu uzstādīt vēja ģeneratorus, kuri
         nav paredzēti pašpatēriņam, tīklā Natura 2000 ietilpstošajās teritorijās, neveicot iepriekšēju konkrētā projekta vai plāna, kas ir saistīts ar attiecīgo teritoriju tīklu,
         ietekmes uz vidi novērtēšanu.
      
       Par Direktīvas 2001/77 un Direktīvas 2009/28 interpretāciju
      59      Jāpārbauda, vai Direktīva 2001/77 un Direktīva 2009/28 ir jāinterpretē tādējādi, ka tām ir pretrunā tāds tiesiskais regulējums,
         kāds tiek aplūkots pamata lietā.
      
      60      Attiecībā uz, pirmkārt, Direktīvu 2001/77 tās 1. pantā ir noteikts, ka šīs direktīvas mērķis ir veicināt elektrības ražošanā
         izmantojamo neizsīkstošo enerģijas avotu nozīmes palielināšanos iekšējā elektrības tirgū un radīt pamatu vēlākai Kopienas
         sistēmai šajā jomā.
      
      61      Šajā nolūkā Direktīvas 2001/77 6. panta 1. punktā ir noteikts, ka dalībvalstis novērtē tiesisko un regulatīvo bāzi attiecībā
         uz administratīvajām procedūrām, tostarp licencēšanas kārtību, ko piemēro ražošanas uzņēmumiem attiecībā uz elektrību, kas
         ražota, izmantojot neizsīkstošos enerģijas avotus. Šo novērtēšanu veic, lai racionalizētu procedūras un mazinātu administratīvos
         šķēršļus, kā arī lai pārbaudītu, vai noteikumi, ko piemēro attiecībā uz šāda veida iekārtām, ir objektīvi, atklāti un nediskriminējoši.
      
      62      Tomēr šķiet, ka iesniedzējtiesa pauž bažas attiecībā uz pamata lietā aplūkotā valsts un reģionālā tiesiskā regulējuma atbilstību
         minētajiem kritērijiem. Tiesas sēdē prasītājas pamata lietā savukārt apgalvoja, ka šāds tiesiskais regulējums ir diskriminējošs
         attiecībā uz vēja ģeneratoru uzstādīšanu salīdzinājumā ar citām rūpnieciskām darbībām, kurām tiek piemērota iepriekšējas novērtēšanas
         sistēma, kas ieviesta ar “Dzīvotņu” direktīvas 6. panta 3. punktu.
      
      63      Šajā ziņā vispirms ir jānorāda, ka no tiesību normas izrietošais absolūtais aizliegums būvēt jaunus vēja ģeneratorus tīklā
         Natura 2000 ietilpstošajās teritorijās nav pretrunā [procedūru] racionalizēšanas un administratīvo šķēršļu mazināšanas mērķiem un principā
         tas ietver pietiekami atklātu un objektīvu procedūru.
      
      64      Turklāt attiecībā uz pasākuma diskriminējošo raksturu ir jāatgādina, ka ar Direktīvas 2001/77 6. panta 1. punktā noteikto
         diskriminācijas aizliegumu ir vienīgi specifiski pausts vispārējais vienlīdzības princips, kurš ir viens no Savienības tiesību
         pamatprincipiem un saskaņā ar kuru ir aizliegts līdzīgas situācijas applūkot atšķirīgi un dažādas situācijas aplūkot vienādi,
         ja vien tādai pieejai nav objektīva attaisnojuma (it īpaši skat. 1994. gada 5. oktobra spriedumu lietā C‑280/93 Vācija/Padome,
         Recueil, I‑4973. lpp., 67. punkts; 2007. gada 3. maija spriedumu lietā C‑303/05 Advocaten voor de Wereld, Krājums, I‑3633. lpp., 56. punkts, kā arī 2008. gada 16. decembra spriedumu lietā C‑127/07 Arcelor Atlantique un Lorraine u.c., Krājums, I‑9895. lpp., 23. punkts).
      
      65      Tomēr izspriežamajā lietā iesniedzējtiesai ir jāpārbauda, vai atšķirīgu attieksmi pret vēja ģeneratoru būvniecības projektiem
         un pret projektiem, kuri ir saistīti ar citām rūpnieciskām darbībām un kuru īstenošana ir ierosināta tīklā Natura 2000 ietilpstošajās teritorijās, var pamatot ar dažādiem mērķiem, kuri izvirzīti šajos abu veidu projektos.
      
      66      Saistībā ar to iesniedzējtiesai ir jāņem vērā vēja ģeneratoru specifiskās īpatnības, it īpaši pievēršoties tādiem apdraudējumiem,
         ko tie var radīt putniem, piemēram, sadursmes riskus, traucējumus un pārvietošanās ierobežošanu, “barjeras” efektu, kas liek
         putniem mainīt lidojuma virzienu, vai dzīvotņu izzušanu vai samazināšanos.
      
      67      Attiecībā uz, otrkārt, Direktīvu 2009/28 ir jāievēro, ka šīs direktīvas 13. panta 1. punkta nozīmē “dalībvalstis nodrošina,
         ka visi valsts noteikumi attiecībā uz atļauju izsniegšanas, sertificēšanas un licencēšanas procedūrām, kuras piemēro elektroenerģijas,
         apsildei un dzesēšanai izmantojamās elektroenerģijas ražošanai no atjaunojamajiem energoresursiem [..], ir samērīgi un vajadzīgi”.
         Dalībvalstīm it īpaši ir jāveic piemēroti pasākumi, lai nodrošinātu, ka minētie noteikumi ir “objektīvi, pārredzami, samērīgi,
         tie nediskriminē pieteikumu iesniedzējus un tajos pilnībā ņem vērā atsevišķu atjaunojamos energoresursus izmantojošu tehnoloģiju
         īpatnības”.
      
      68      Protams, kā savos apsvērumos ir norādījusi Komisija, Direktīvas 2009/28 transponēšanas termiņš bija 2010. gada 5. decembris
         un datumā, kad iesniedzējtiesa pieņēma nolēmumu par lūgumu sniegt prejudiciālu nolēmumu, proti, 2009. gada 23. septembrī,
         tas vēl nebija beidzies.
      
      69      Tomēr, kā Tiesa jau ir nospriedusi un tiktāl, ciktāl Direktīva 2009/28 pamata lietas faktisko apstākļu rašanās laikā jau bija
         stājusies spēkā, iesniedzējtiesas lūgtā tās interpretācija ir jāuzskata par noderīgu (šajā ziņā skat. 2009. gada 23. aprīļa
         spriedumu apvienotajās lietās C‑261/07 un C‑299/07 VTB‑VAB un Galatea, Krājums, I‑2949. lpp., 29.–41. punkts).
      
      70      Pirmkārt, no judikatūras izriet, ka direktīvas piemērošanas jomā ietilpst ne tikai valsts tiesību akti, kuriem kā īpašs mērķis
         ir minētās direktīvas transponēšana, bet – sākot no šīs direktīvas spēkā stāšanās dienas – arī iepriekš pieņemti valsts tiesību
         akti, kuri var nodrošināt valsts tiesību atbilstību minētajai direktīvai (šajā ziņā skat. 2006. gada 7. septembra spriedumu
         lietā C‑81/05 Cordero Alonso, Krājums, I‑7569. lpp., 29. punkts).
      
      71      Otrkārt, no pastāvīgās judikatūras katrā ziņā izriet, ka direktīvas transponēšanai paredzētajā termiņā tās adresātēm dalībvalstīm
         ir jāatturas pieņemt noteikumus, kas varētu būtiski apdraudēt šajā direktīvā paredzētā mērķa sasniegšanu (skat. 1997. gada
         18. decembra spriedumu lietā C‑129/96 Inter‑Environnement Wallonie, Recueil, I‑7411. lpp., 45. punkts; 2003. gada 8. maija spriedumu lietā C‑14/02 ATRAL, Recueil, I‑4431. lpp., 58. punkts, un 2005. gada 22. novembra spriedumu lietā C‑144/04 Mangold, Krājums, I‑9981. lpp., 67. punkts).
      
      72      Šo iemeslu dēļ uz iesniedzējtiesas jautājumu tā daļā par Direktīvas 2009/28 interpretāciju, it īpaši attiecībā uz samērīguma
         principu, kurš ar tās 13. pantu ir ieviests attiecībā uz atļauju izsniegšanas administratīvajām procedūrām, kuras piemēro
         attiecībā uz iekārtām elektroenerģijas ražošanai no atjaunojamajiem energoresursiem, ir jāatbild pretēji tam, ko apgalvo Komisija.
      
      73      Šajā ziņā ir jāatgādina, ka Direktīvas 2009/28 13. pantā minētais samērīguma princips, kurš ir viens no vispārējiem Savienības
         tiesību principiem, prasa, lai pasākumi, kurus dalībvalstis nosaka šajā jomā, nepārsniegtu to, kas ir atbilstošs un nepieciešams,
         lai sasniegtu aplūkojamajā tiesiskajā regulējumā izvirzītos leģitīmos mērķus, ņemot vērā, ka gadījumā, ja paveras izvēles
         iespēja starp vairākiem atbilstošiem pasākumiem, ir jāizmanto pasākums, kas vismazāk traucē, un tā radītās negatīvās iezīmes
         nedrīkst būt nesamērīgas ar izvirzītajiem mērķiem (it īpaši skat. 1990. gada 13. novembra spriedumu lietā C‑331/88 Fedesa u.c., Recueil, I‑4023. lpp., 13. punkts, kā arī 1994. gada 5. oktobra spriedumu apvienotajās lietās C‑133/93, C‑300/93 un C‑362/93 Crispoltoni u.c., Recueil, I‑4863. lpp., 41. punkts).
      
      74      Iesniedzējtiesai ir jāpārbauda izšķiramajā lietā aplūkojamā pasākuma samērīgums. Šai tiesai ir it īpaši jāņem vērā fakts,
         ka pamata lietā aplūkojamais tiesiskais regulējums attiecas vienīgi uz vēja ģeneratoriem, nevis uz citiem atjaunojamas enerģijas
         ražošanas veidiem, kā, piemēram, fotogalvaniskajām iekārtām. Turklāt aizliegums attiecas vienīgi uz jauniem vēja ģeneratoriem
         komerciālos nolūkos, un šā aizlieguma darbības jomā nav iekļauti pašpatēriņam paredzēti vēja ģeneratori ar vispārējo jaudu
         līdz 20 kW.
      
      75      No visa iepriekš minētā izriet, ka “Dzīvotņu” direktīva un “Putnu” direktīva, Direktīva 2001/77 un Direktīva 2009/28 ir jāinterpretē
         tādējādi, ka tām nav pretrunā tiesiskais regulējums, kurā paredzēts aizliegums uzstādīt vēja ģeneratorus, kuri nav paredzēti
         pašpatēriņam, tīklā Natura 2000 ietilpstošajās teritorijās, neveicot iepriekšēju projekta, kas ir saistīts ar attiecīgo teritoriju, ietekmes uz vidi novērtēšanu,
         tiktāl, ciktāl tiek ievēroti nediskriminācijas princips un samērīguma princips.
      
       Par tiesāšanās izdevumiem
      76      Attiecībā uz lietas dalībniekiem šī tiesvedība ir stadija procesā, kuru izskata iesniedzējtiesa, un tā lemj par tiesāšanās
         izdevumiem. Izdevumi, kas radušies, iesniedzot apsvērumus Tiesai, un kuri nav minēto lietas dalībnieku tiesāšanās izdevumi,
         nav atlīdzināmi.
      
      Ar šādu pamatojumu Tiesa (pirmā palāta) nospriež:
      Padomes 1992. gada 21. maija Direktīva 92/43/EEK par dabisko dzīvotņu, savvaļas faunas un floras aizsardzību, Padomes 1979. gada
            2. aprīļa Direktīva 79/409/EEK par savvaļas putnu aizsardzību, Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 27. septembra Direktīva 2001/77/EK
            par tādas elektroenerģijas pielietojuma veicināšanu iekšējā elektrības tirgū, kas ražota, izmantojot neizsīkstošos enerģijas
            avotus, Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 23. aprīļa Direktīva 2009/28/EK par atjaunojamo energoresursu izmantošanas
            veicināšanu un ar ko groza un sekojoši atceļ Direktīvas 2001/77/EK un 2003/30/EK, ir jāinterpretē tādējādi, ka tām nav pretrunā
            tiesiskais regulējums, kurā paredzēts aizliegums uzstādīt vēja ģeneratorus, kuri nav paredzēti pašpatēriņam, tīklā Natura 2000 ietilpstošajās teritorijās, neveicot iepriekšēju projekta, kas ir saistīts ar attiecīgo teritoriju, ietekmes uz vidi novērtēšanu,
            tiktāl, ciktāl tiek ievēroti nediskriminācijas princips un samērīguma princips.
      [Paraksti]
      * Tiesvedības valoda – itāļu.