CELEX: 51996PC0499(01)
Language: el
Date: 1996-10-16
Title: Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για ορισμένες διατάξεις σχετικές με την καθιέρωση του ευρώ

Avis juridique important

|

51996PC0499(01)

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για ορισμένες διατάξεις σχετικές με την καθιέρωση του ευρώ  /* COM/96/0499 ΤΕΛΙΚΟ - CNS 96/0249 */  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 369 της 07/12/1996 σ. 0008

Πρόταση κανονισμού (ΕΚ) του  Συμβουλίου για ορισμένες διατάξεις σχετικές με την καθιέρωση του ευρώ (96/C  369/05) COM(96) 499  τελικό - 96/0249(CNS)(Υποβλήθηκε από την Επιτροπή στις 18 Οκτωβρίου 1996) ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη: την πρόταση της Επιτροπής, τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Νομισματικού Ιδρύματος, Εκτιμώντας: (1) ότι το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, το οποίο συνήλθε στη Μαδρίτη στις 15 και 16 Δεκεμβρίου 1995,  επιβεβαίωσε ότι το τρίτο στάδιο της Οικονομικής και Νομισματικής Ένωσης θα ξεκινήσει την 1η  Ιανουαρίου 1999 όπως προβλέπεται στο άρθρο 109  I παράγραφος 4 της συνθήκης 7 ότι, σύμφωνα με το  άρθρο 109  Κ της συνθήκης, τα κράτη μέλη που θα υιοθετήσουν το ευρώ ως ενιαίο νόμισμα είναι τα  κράτη μέλη χωρίς παρέκκλιση 7 (2) ότι αποφασίστηκε επίσης να ονομαστεί το ευρωπαϊκό νόμισμα «ευρώ» 7 ότι η ειδική ονομασία «ευρώ»  θα χρησιμοποιείται αντί του γενικού όρου «Ecu» που χρησιμοποιείται στη συνθήκη για την ευρωπαϊκή  νομισματική μονάδα 7 ότι το ευρώ, ως νόμισμα των κρατών μελών χωρίς παρέκκλιση, θα υποδιαιρείται σε  100 «cents» 7 (3) ότι πρέπει να θεσπιστεί κανονισμός του Συμβουλίου ο οποίος θα καθορίζει το νομικό πλαίσιο για  τη χρήση του ευρώ βάσει του άρθρου 109  Λ παράγραφος 4 τρίτη πρόταση της συνθήκης αμέσως μόλις  γίνει γνωστό ποιά είναι τα κράτη μέλη χωρίς παρέκκλιση 7 ότι το Συμβούλιο κατά την εναρκτήρια  ημερομηνία του τρίτου σταδίου σύμφωνα με το άρθρο 109  Λ παράγραφος 4 πρώτη πρόταση της συνθήκης,  θεσπίζει τις συναλλαγματικές ισοτιμίες που καθορίζονται αμετάκλητα 7 (4) ότι είναι αναγκαίο, για την ομαλή λειτουργία της κοινής αγοράς και τη μετάβαση στο ενιαίο  νόμισμα, να υπάρχει ασφάλεια δικαίου για τους συμμετέχοντες στην αγορά σε όλα τα κράτη μέλη όσον  αφορά ορισμένες διατάξεις σχετικά με την εισαγωγή του ευρώ, πολύ πριν την είσοδο στο τρίτο στάδιο 7 (5) ότι το άρθρο 109  Λ παράγραφος 4 τρίτη πρόταση, το οποίο επιτρέπει στο Συμβούλιο, με ομόφωνη  απόφαση των κρατών μελών χωρίς παρέκκλιση, να «λάβει τα λοιπά μέτρα που είναι αναγκαία για την  ταχεία εισαγωγή .  .  . του ενιαίου νομίσματος» μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως νομική βάση μόνο όταν  θα αποφασισθεί, σύμφωνα με το άρθρο 109  I παράγραφος 4 ποιά κράτη μέλη πληρούν τις απαραίτητες  προϋποθέσεις για την υιοθέτηση ενιαίου νομίσματος 7 ότι είναι συνεπώς αναγκαίο να χρησιμοποιηθεί το  άρθρο 235 ως νομική βάση για τις εν λόγω διατάξεις όπου υπάρχει επείγουσα ανάγκη ασφάλειας δικαίου  7 (6) ότι το Ecu, όπως αναφέρεται στο άρθρο 109  Ζ της συνθήκης και περιγράφεται στον κανονισμό (ΕΚ)  αριθ. 3320/94 του Συμβουλίου  (1), θα σταματήσει να ορίζεται ως καλάθι νομισμάτων την 1η Ιανουαρίου  1999 και το ευρώ θα καταστεί αυτοτελές νόμισμα 7 ότι η απόφαση του Συμβουλίου που αφορά τη θέσπιση  συναλλαγματικών ισοτιμιών δεν μεταβάλλει αυτή καθαυτή την εξωτερική ισοτιμία του Ecu 7 ότι αυτό  σημαίνει ότι ένα Ecu με τη σύνθεση που έχει ως καλάθι νομισμάτων θα καταστεί ένα ευρώ 7 ότι συνεπώς  ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3320/94 καθίσταται άνευ ουσίας και πρέπει να καταργηθεί 7 ότι όταν στις  νομικές πράξεις γίνεται αναφορά στο Ecu δυνάμει του ιδιωτικού δικαίου, θεωρείται ότι τα  συμβαλλόμενα μέρη έχουν συμφωνήσει να αναφέρονται στο Ecu κατά την έννοια του άρθρου 109  Ζ της  συνθήκης και βάσει του ορισμού του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3320/94 7 ότι οι διατάξεις περί συνεχείας  των συμβάσεων μπορούν να παράσχουν ασφάλεια δικαίου στις αγορές μόνο αν τεθούν σε ισχύ το ταχύτερο  δυνατόν 7 (7) ότι είναι γενικώς παραδεδεγμένη νομική αρχή ότι η συνέχεια των νομικών πράξεων δεν επηρεάζεται  από την εισαγωγή του νέου νομίσματος 7 ότι η αρχή της ελεύθερης σύναψης συμβάσεων πρέπει να τηρηθεί  7 ότι για να ενισχυθεί η ασφάλεια και η σαφήνεια του δικαίου πρέπει να επιβεβαιωθεί ρητά ότι η αρχή  της συνέχειας των νομικών πράξεων, και ιδίως των συμβάσεων θα ισχύει μεταξύ των παλαιών εθνικών  νομισμάτων και του ευρώ και μεταξύ του Ecu, όπως αυτό ορίζεται στο άρθρο 109  Ζ της συνθήκης και  στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3320/94 και του ευρώ 7 ότι αυτό σημαίνει ειδικότερα ότι, στην περίπτωση  νομικών πράξεων με σταθερό επιτόκιο, η εισαγωγή του ευρώ δεν θα μεταβάλει το ονομαστικό επιτόκιο  που θα καταβάλει ο χρεώστης. (8) ότι η ρητή επιβεβαίωση της αρχής της συνέχειας θα συμβάλει στην αναγνώριση της συνέχειας των  συμβάσεων που υπάγονται στη δικαιοδοσία τρίτων χωρών 7 (9) ότι ο όρος «σύμβαση», που χρησιμοποιείται για τον ορισμό των νομικών πραξεων, θεωρείται ότι  περιλαμβάνει μεταξύ άλλων τις γραπτές και προφορικές συμβάσεις, τις συμβάσεις που συνάπτονται  σιωπηρά και τις συμβάσεις που απορρέουν από τη συμπεριφορά των μερών 7 (10) ότι το Συμβούλιο, σύμφωνα με το άρθρο 109  Λ πρώτη πρόταση της συνθήκης, θεσπίζει τις  ισοτιμίες του ευρώ για κάθε ένα από τα εθνικά νομίσματα των κρατών μελών χωρίς παρέκκλιση 7 ότι οι  ισοτιμίες αυτές θα χρησιμοποιούνται για κάθε μετατροπή μεταξύ του ευρώ και των εθνικών νομισματικών  μονάδων ή μεταξύ εθνικών νομισματικών μονάδων 7 ότι για κάθε μετατροπή μεταξύ εθνικών νομισματικών  μονάδων θα χρησιμοποιείται ένας σταθερός αλγόριθμος 7 (11) ότι για την καθιέρωση του ευρώ απαιτείται στρογγυλοποίηση των νομισματικών ποσών 7 ότι η  έγκαιρη θέσπιση κανόνων στρογγυλοποίησης θα επιτρέψει την ορθή προετοιμασία και την ομαλή μετάβαση  στην Οικονομική και Νομισματική Ένωση 7 (12) ότι για να επιτευχθεί υψηλός βαθμός ακριβείας κατά τις πράξεις μετατροπής, οι τιμές μετατροπής  θα πρέπει να ορισθούν με έξι σημαντικά ψηφία 7 ότι, ως τιμή μετατροπής με έξι σημαντικά ψηφία,  νοείται η τιμή εκείνη η οποία αν διαβαστεί από τα αριστερά προς τα δεξιά και με αρχή το πρώτο μη  μηδενικό ψηφίο θα έχει έξι ψηφία 7 (13) ότι σύμφωνα με το άρθρο 109  ΣΤ παράγραφος 6 της συνθήκης ζητείται η γνώμη του ΕΝΙ όσον αφορά  κάθε πρόταση κοινοτικής πράξης που εμπίπτει στο πεδίο της αρμοδιότητάς του, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού: - ως «νομικές πράξεις» νοούνται οι νομοθετικές διατάξεις, οι διοικητικές πράξεις, οι δικαστικές  αποφάσεις, οι συμβάσεις, οι μονομερείς δικαιοπραξίες, τα μέσα πληρωμών εκτός των τραπεζογραμματίων  και των κερμάτων, και άλλες πράξεις με έννομες συνέπειες, - ως «τιμές μετατροπής» νοούνται οι αμετάκλητα καθορισμένες ισοτιμίες που θεσπίζονται από το  Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 109  Λ παράγραφος 4 πρώτη πρόταση της συνθήκης, - ως «εθνικές νομισματικές μονάδες» νοούνται οι νομισματικές μονάδες των κρατών μελών χωρίς  παρέκκλιση, όπως οι μονάδες αυτές περιγράφονται στην αντίστοιχη νομοθεσία περί νομίσματος κάθε  χώρας την ημέρα που προηγείται της έναρξης του πρώτου σταδίου, - ως «μονάδα ευρώ» νοείται η μονάδα του ενιαίου νομίσματος που θεσπίζεται από τα κράτη χωρίς  παρέκκλιση την 1η Ιανουαρίου 1999. Άρθρο 2 1.  Από την 1η Ιανουαρίου 1999, κάθε αναφορά στο Ecu που περιέχεται σε μια νομική πράξη,  όπως αυτό περιγράφεται στο άρθρο 109  Ζ της συνθήκης και στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3320/94,  αντικαθίσταται από αναφορά στο ευρώ με αναλογία ένα ευρώ προς ένα Ecu. Οι αναφορές μιας νομικής  πράξης στο Ecu χωρίς τον ορισμό αυτό θεωρούνται αναφορές στο Ecu, όπως προβλέπεται στο άρθρο 109  Ζ  ΕΚ και στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3320/94. 2.  Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3320/94 καταργείται από την 1η Ιανουαρίου 1999. Άρθρο 3 Η εισαγωγή του ευρώ δεν θα μεταβάλει τους όρους των νομικών πράξεων ούτε απαλλάσσει ούτε  δικαιολογεί τη μη εκτέλεση των υποχρεώσεων δυνάμει των νομικών πράξεων, ούτε παρέχει μονομερώς το  δικαίωμα σε έναν συμβαλλόμενο να μεταβάλει ή να καταγγείλει μια νομική πράξη. Η διάταξη αυτή  εφαρμόζεται με την επιφύλαξη κάθε άλλης ρύθμισης την οποία ενδέχεται να έχουν συμφωνήσει οι  αντισυμβαλλόμενοι. Άρθρο 4 1.  Οι τιμές μετατροπής που θεσπίζονται αφορούν την τιμή ενός ευρώ εκφραζομένου σε κάθε  ένα εθνικό νόμισμα των κρατών μελών χωρίς παρέκκλιση. Θεσπίζονται με έξι σημαντικά ψηφία. 2.  Οι τιμές μετατροπής δεν στρογγυλοποιούνται ούτε μπορούν να παραλείπονται δεκαδικά ψηφία κατά τη  μετατροπή. 3.  Οι τιμές μετατροπής χρησιμοποιούνται για μετατροπές και προς τις δύο κατευθύνσεις μεταξύ της  μονάδας ευρώ και των εθνικών νομισματικών μονάδων. Δεν χρησιμοποιούνται οι αντίστροφοι συντελεστές  που προκύπτουν από τις τιμές μετατροπής. 4.  Τα νομισματικά ποσά που μετατρέπονται από μια εθνική νομισματική μονάδα σε άλλη, μετατρέπονται  πρώτα σε ένα νομισματικό ποσό εκφραζόμενο σε μονάδες ευρώ, στρογγυλοποιημένο σε τρία τουλάχιστον  δεκαδικά ψηφία, και στη συνέχεια μετατρέπονται σε άλλη εθνική νομισματική μονάδα. Άρθρο 5 Τα προς καταβολή ή καταλογιζόμενα νομισματικά ποσά που προκύπτουν από τη στρογγυλοποίηση  μετά τη μετατροπή σε μονάδες ευρώ σύμφωνα με το άρθρο 4, στρογγυλοποιούνται προς τα πάνω ή προς τα  κάτω προς το πλησιέστερο cent. Τα νομισματικά ποσά που μετατρέπονται σε εθνική νομισματική μονάδα  στρογγυλοποιούνται προς τα πάνω ή προς τα κάτω προς την πλησιέστερη υποδιαίρεση ή ελλείψει  υποδιαίρεσης προς την πλησιέστερη μονάδα, ή ανάλογα με τις εθνικές πρακτικές σε πολλαπλάσιο ή  κλάσμα της υποδιαίρεσης ή της εθνικής νομισματικής μονάδας. Αν το αποτέλεσμα από την εφαρμογή της  τιμής μετατροπής είναι ακριβώς το μισό μιας μονάδας ή μιας υποδιαίρεσης, τότε το ποσό  στρογγυλοποιείται. Άρθρο 6 Ο κανονισμός τίθεται σε ισχύ την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη  Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Ο κανονισμός αυτός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε  κάθε κράτος μέλος.(1)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3320/94 του Συμβουλίου, της 22ας  Δεκεμβρίου 1994, σχετικά με την κωδικοποίηση της υφιστάμενης κοινοτικής νομοθεσίας όσον αφορά τον  ορισμό του Ecu μετά την έναρξη της ισχύος της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΕΕ αριθ. L 350 της  31. 12. 1994, σ. 27).