CELEX: 21998A0213(02)
Language: fi
Date: 1998-09-10 00:00:00
Title: Euroopan yhteisön ja Vietnamin sosialistisen tasavallan välisen 15 päivänä joulukuuta 1992 parafoidun tekstiili- ja vaatetustuotteiden kauppaa koskevan sopimuksen, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 1 päivänä elokuuta 1995 parafoidulla kirjeenvaihtona tehdyllä somimuksella, muuttamisesta kirjeenvaihtona tehty - Yhteisesti hyväksytyt pöytäkirjamerkinnät

Avis juridique important

|

21998A0213(02)

Euroopan yhteisön ja Vietnamin sosialistisen tasavallan välisen 15 päivänä joulukuuta 1992 parafoidun tekstiili- ja vaatetustuotteiden kauppaa koskevan sopimuksen, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 1 päivänä elokuuta 1995 parafoidulla kirjeenvaihtona tehdyllä somimuksella, muuttamisesta kirjeenvaihtona tehty - Yhteisesti hyväksytyt pöytäkirjamerkinnät  

Virallinen lehti nro L 041 , 13/02/1998 s. 0013 - 0080 L 319 27/12/98 P. 2

LIITE Euroopan yhteisön ja Vietnamin sosialistisen tasavallan välisen 15 päivänä joulukuuta 1992 parafoidun tekstiili- ja vaatetustuotteiden kauppaa koskevan sopimuksen, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 1 päivänä elokuuta 1995 parafoidulla kirjeenvaihtona tehdyllä sopimuksella, muuttamisesta kirjeenvaihtona tehtySOPIMUSKirje n:o 1 EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTON KIRJE Arvoisa Herra,1. Minulla on kunnia viitata valtuuskuntiemme välisiin 29.-30. syyskuuta ja 27.-29. lokakuuta 1997 pidettyihin neuvotteluihin Euroopan yhteisön ja Vietnamin sosialistisen tasavallan välisen 15 päivänä joulukuuta 1992 parafoidun ja 1 päivästä tammikuuta 1993 sovelletun tekstiili- ja vaatetustuotteiden kauppaa koskevan sopimuksen muuttamiseksi, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 1 päivänä elokuuta 1995 parafoidulla kirjeenvaihtona tehdyllä sopimuksella, jäljempänä `sopimus`.2. Kyseisten neuvottelujen perusteella on päätetty muuttaa sopimuksen määräykset seuraavasti:2.1 Korvataan sopimuksen 3 artikla seuraavasti:"3 artikla1. Vietnam hyväksyy sen, että se rajoittaa yhteisöön suuntautuvan vientinsä liitteessä II lueteltujen tavaroiden osalta liitteessä asetettuihin määriin jokaiseksi sopimusvuodeksi.Jaettaessa yhteisöön suuntautuvan viennin määrällisiä kiintiöitä Vietnam ei saa syrjiä yhteisöstä peräisin olevien sijoittajien kokonaan tai osittain omistamia yhtiöitä.2. Liitteessä II määriteltyjen tekstiilituotteiden vientiin sovelletaan pöytäkirjassa A olevaa kaksoisvalvontajärjestelmää.3. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen määrällisten kiintiöiden hallinnon yhteydessä Vietnam valvoo, että yhteisön tekstiiliteollisuus hyötyy kyseisten rajoitusten käytöstä.Vietnam sitoutuu erityisesti varaamaan ensisijaisesti kyseisen teollisuudenalan yrityksille 30 prosenttia määrällisistä kiintiöistä kolmen kuukauden ajan vuosittain 1 päivästä tammikuuta. Tätä varten otetaan huomioon asianomaisten yritysten kanssa kyseisen ajanjakson aikana tehdyt sopimukset, jotka on esitetty Vietnamin viranomaisille saman ajanjakson aikana.4. Kyseisten määräysten täytäntöönpanon helpottamiseksi yhteisö esittää Vietnamin toimivaltaisille viranomaisille vuosittain ennen 31. lokakuuta luettelon asianomaisista tuottajien ja valmistajien yrityksistä sekä mahdollisuuksien mukaan kunkin yrityksen hakemasta tuotemäärästä. Tästä syystä yritysten on otettava suoraan yhteyttä Vietnamin toimielimiin 3 kohdassa mainitun ajanjakson aikana 3 kohdassa tarkoitetun varannon käytettävissä olevien määrien tarkistamiseksi.5. Yhteisö sitoutuu keskeyttämään voimassa olevien määrällisten rajoitusten soveltamisen tämän sopimuksen käsittämien tuotteiden osalta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän sopimuksen määräysten soveltamista ja määrällisen järjestelmän soveltamista 4 artiklassa tarkoitettujen toimintojen alaisiin tuotteisiin.6. Tämän sopimuksen liitteessä IV tarkoitettujen tuotteiden vientiin, johon ei sovelleta määrällisiä rajoituksia, sovelletaan edellä 2 kohdassa tarkoitettua kaksoisvalvontajärjestelmää."2.2 Korvataan 7 artikla seuraavasti:"7 artiklaVietnamin on varmistettava, että raakasilkin ja jätesilkin tarjonta yhteisön teollisuudelle tapahtuu samoin ehdoin kuin vietnamilaisille kotimaisille käyttäjille."2.3 Korvataan 9 artikla seuraavasti:"9 artikla1. Seuraavaa sopimusvuotta varten vahvistetun määrällisen rajoituksen jonkin osuuden ennakkokäyttö sallitaan kunakin sopimusvuonna kunkin tuoteluokan osalta viiteen prosenttiin asti kuluvan vuoden määrällisestä rajoituksesta.Ennakolta toimitetut määrät vähennetään vastaavista, seuraavaksi vuodeksi vahvistetuista määrällisistä rajoituksista.2. Kunkin sopimusvuoden aikana käyttämättä jääneitä määriä voidaan siirtää seuraavan vuoden vastaavaan määrälliseen rajoitukseen kunkin tuoteluokan osalta seitsemään prosenttiin asti kuluvan vuoden määrällisestä rajoituksesta.3. Tuotteiden siirrot luokkien 4, 5, 6, 7 ja 8 välillä on rajoitettava seitsemään prosenttiin sen luokan määrällisestä rajoituksesta, johon siirto kohdistuu.Määriä voidaan siirtää mihin tahansa ryhmien II, III, IV ja V luokkaan mistä tahansa ryhmien I, II, III, IV ja V luokasta seitsemään prosenttiin asti sen luokan erityisestä määrällisestä rajoituksesta, johon siirto kohdistuu.4. Edellä tarkoitettuihin siirtoihin sovellettava vastaavuustaulukko on tämän sopimuksen liitteessä I.5. Edellä 1, 2 ja 3 kohdan määräysten kumuloidusta soveltamisesta johtuva kasvu yhdessä tuoteluokassa ei saa sopimusvuoden aikana ylittää 17:ää prosenttia.6. Vietnamin viranomaiset ilmoittavat ennakolta komissiolle 1, 2 ja 3 kohdan määräysten soveltamisesta."2.4 Korvataan sopimuksen 10 artiklan 2 kohta seuraavasti:"2. Kun komissio toteaa hallinnollisen valvonnan voimassa olevien järjestelyjen mukaisesti, että Vietnamista peräisin olevien tiettyyn luokkaan kuuluvien tuotteiden tuonti ylittää edellisen vuoden yhteisöön suuntautuneen tuonnin kokonaismäärän laskettuna kaikista tuotelähteistä kyseisessä luokassa seuraavien prosenttimäärien mukaisesti:- yhdellä prosentilla ryhmän I tuoteluokissa,- viidellä prosentilla ryhmän II A tuoteluokissa,- 2,5 prosentilla ryhmän II B tuoteluokissa,- kymmenellä prosentilla ryhmän III tuoteluokissa,- kymmenellä prosentilla ryhmän IV tuoteluokissa,- kymmenellä prosentilla ryhmän V tuoteluokissa,se voi vaatia neuvotteluja 17 artiklassa määrätyn menettelyn mukaisesti, jotta saataisiin sopimus asianmukaisesta rajoitustasosta kyseisen luokan tuotteille."2.5 Korvataan sopimuksen 19 artiklan 1 kohta seuraavasti:"1. Tämä sopimus tulee voimaan sitä seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, sen jälkeen kun sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen vaadittujen menettelyjen loppuun saattamisesta. Sopimusta sovelletaan 31. joulukuuta 2000 asti. Sen jälkeen sopimuksen soveltamista jatketaan automaattisesti yhden vuoden ajan, ellei jompikumpi sopimuspuoli ilmoita toiselle viimeistään 30. kesäkuuta 2000 mennessä, ettei se hyväksy sopimuksen pidennystä.Jos sopimusta jatketaan 31. joulukuuta 2001 asti, määrälliset rajoitukset liitteessä II ja pöytäkirjan B liitteessä oleville tuoteluokille vuoden 2001 osalta ovat samat kuin kyseisissä liitteissä vuodelle 2000 määrätyt määrät lisättynä jokaista tuoteluokkaa varten vuosina 1999 ja 2000 sovellettavalla kasvuprosentilla."2.6 Korvataan sopimuksen liite I tämän kirjeen liitteellä A.2.7 Korvataan sopimuksen liite II tämän kirjeen liitteellä B.2.8 Poistetaan sopimuksen liite III.2.9 Korvataan sopimuksen liite IV tämän kirjeen liitteellä C.2.10 Korvataan sopimuksen pöytäkirjan B liite tämän kirjeen liitteellä D.2.11 Korvataan sopimuksen pöytäkirja C tämän kirjeen liitteellä E.2.12 Korvataan sopimuksen yhteisymmärryspöytäkirjan Euroopan yhteisöstä peräisin olevien tekstiili- ja vaatetustuotteiden pääsystä Vietnamin markkinoille liite I, joka on 1 päivänä elokuuta 1995 parafoidun sopimuksen liitteenä, tämän kirjeen liitteellä F.2.13 Hyväksytty neuvottelupöytäkirja 3 artiklan 1 kohdan soveltamista koskevista syrjimättömyysmenettelyistä on tämän kirjeen liitteessä G.2.14 Hyväksytty neuvottelupöytäkirja 3 artiklan 3 ja 4 kohdan soveltamista koskevista siirtymätoimenpiteistä vuonna 1998 on tämän kirjeen liitteessä H.2.15 Hyväksytty neuvottelupöytäkirja yhteisöstä peräisin olevien sijoittajien kokonaan tai osittain omistamien, Vietnamissa toimivien yhtiöiden kotimarkkinoita varten tuottamiin tuotteisiin sovellettavista ehdoista on tämän kirjeen liitteessä J.2.16 Hyväksytty neuvottelupöytäkirja sähköisen vietintäyhteyden perustamisesta Vietnamin lisenssiviraston ja Euroopan komission lisenssihallintojärjestelmäkeskuksen (SIGL) välille on tämän kirjeen liitteessä K.2.17 Hyväksytty neuvottelupöytäkirja peruuttamattomasta tullien vähentämisestä, josta määrätään Euroopan yhteisöstä peräisin olevien tekstiili- ja vaatetustuotteiden pääsyä Vietnamin markkinoille koskevan yhteisymmärryspöytäkirjan 4 kohdassa, joka on 1 päivänä elokuuta 1995 parafoidun sopimuksen liitteenä, on tämän kirjeen liitteessä L.2.18 Hyväksytty neuvottelupöytäkirja 1, 2 ja 3 luokkaa koskevista neuvotteluista on tämän kirjeen liitteessä M.3. Pyydän kunnioittavasti vahvistamaan, että Vietnamin sosialistinen tasavalta hyväksyy kyseiset muutokset. Siinä tapauksessa tämä kirje, sellaisena kuin se on täydennettynä sen liitteillä, ja Teidän kirjallinen vahvistuksenne muodostavat yhdessä Euroopan yhteisön ja Vietnamin sosialistisen tasavallan kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen. Tämä sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona Euroopan yhteisö ja Vietnamin sosialistinen tasavalta ovat ilmoittaneet toisilleen asian kannalta tarpeellisten sisäisten menettelyjen päätökseensaattamisesta. Siihen asti sopimukseen tehtyjä muutoksia sovelletaan väliaikaisesti 1 päivästä tammikuuta 1998 vastavuoroisuusperiaatteen mukaisesti.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Euroopan unionin neuvoston puolestaLIITE A "LIITE ILUETTELO 1 ARTIKLASSA SÄÄDETYISTÄ TUOTTEISTA1. Luokkiin 1 114 kuuluvien tuotteiden perusaineksia koskevien yksityiskohtaisten tietojen puuttuessa näitä tuotteita pidetään yksinomaan villasta tai hienosta eläimenkarvasta, puuvillasta tai tekokuidusta koostuvina.2. Vaatteet, joita ei voida tunnistaa miesten tai poikien taikka naisten tai tyttöjen vaatteiksi, luokitellaan naisten tai tyttöjen vaatteiksi.3. Ilmaisulla `vauvanvaatteet` tarkoitetaan enintään myyntikokoa 86 olevia vaatteita.>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>"LIITE B "LIITE IISOPIMUKSEN 3 ARTIKLAN 1 KOHDASSA TARKOITETUT MÄÄRÄLLISET RAJOITUKSETTässä liitteessä tarkoitettujen luokkien tavarankuvaukset ovat liitteessä I>TAULUKON PAIKKA>"LIITE C "LIITE IVTUOTTEET, JOITA EIVÄT KOSKE MÄÄRÄLLISET RAJOITUKSET, VAAN SOPIMUKSEN 3 ARTIKLAN 6 KOHDASSA TARKOITETTU KAKSOISVALVONTAJÄRJESTELMÄTässä liitteessä tarkoitettujen luokkien tavarakuvaukset ovat sopimuksen liitteessä I.Luokat1, 2, 3, 16, 17, 19, 22, 23, 24, 27, 32, 33, 36, 37, 90, 115, 117, 136, 156, 157, 159, 160."LIITE D "Pöytäkirjan B liiteTALOUDELLISESTI VAIKUTTAVAAN ULKOISEEN JALOSTUSMENETTELYYN SOVELLETTAVAT MÄÄRÄLLISET RAJOITUKSETTässä liitteessä tarkoitettujen luokkien tavarankuvaukset ovat liitteessä I.>TAULUKON PAIKKA>"LIITE E "PÖYTÄKIRJA CSopimuksen 10 artiklan mukaisesti käyttöön otettavien määrällisten rajoitusten vuosittainen kasvu määrätään seuraavasti:Tuotteiden, jotka kuuluvat ryhmien I, II, III, IV tai V luokkiin, kasvu vahvistetaan sopimuspuolten välisellä sopimuksella sopimuksen 17 artiklassa määrätyn neuvottelumenettelyn mukaisesti."LIITE F "LIITE I3 KOHDASSA TARKOITETUT TEKSTIILITUOTTEET>TAULUKON PAIKKA>"LIITE G HYVÄKSYTTY NEUVOTTELUPÖYTÄKIRJA Soveltaessaan sopimuksen 3 artiklan 1 kohtaa Vietnamin viranomaisten on noudatettava sellaista kiintiöiden jakamispolitiikkaa, jolla vältetään yhteisöstä peräisin olevien sijoittajien kokonaan tai osittain omistamien, Vietnamissa toimivien yhtiöiden syrjintä. Kiintiöiden jakamispolitiikkaa koskevan avoimuuden lisäämiseksi Vietnamin viranomaiset toimittavat komissiolle kaikkien oleellisten asetusten ja hallinnollisten määräysten tekstit mahdollisimman pian niiden tultua hyväksytyksi. Vietnam sitoutuu myös toimittamaan komissiolle kiintiöiden jakamista koskevia tilastotietoja. Sopimuspuolet päättävät tällaisten tietojen sisällöstä ja muodosta.Jommankumman sopimuspuolen pyynnöstä voidaan neuvotella kiintiöiden jakamiseen liittyvistä erityiskysymyksistä.Vietnamin sosialistisen tasavallan hallituksen puolestaEuroopan unionin neuvoston puolestaLIITE H HYVÄKSYTTY NEUVOTTELUPÖYTÄKIRJA Sopimuksen 3 artiklan 3 ja 4 kohdan määräysten soveltamisen helpottamiseksi sopimusvuonna 1998 sopimuspuolet sopivat siirtymätoimenpiteenä, että Vietnam varaa edelleenkin etuoikeudella 30 prosenttia sen määrällisistä rajoituksista yhteisön tekstiiliyrityksille neljän kuukauden ajaksi, joka alkaa 1 päivänä tammikuuta 1998, yhteisön ennen 30 päivää marraskuuta 1997 toimittamien luettelojen perusteella. Sitä seuraavien sopimusvuosien osalta sovelletaan tässä sopimuksessa määrättyjä määräaikoja.Vietnamin sosialisten tasavallan hallituksen puolestaEuroopan unionin neuvoston puolestaLIITE J HYVÄKSYTTY NEUVOTTELUPÖYTÄKIRJA Vietnamin valtuuskunta toimitti tietoja järjestelystä, jota sovelletaan ulkomaisiin teollisuuslaitoksiin kohdistuvaan investointiin. Tässä suhteessa todettiin, että ulkomaisia investointeja koskeviin lisenssijärjestelyihin sisältyy tavallisesti vientikykyvaatimuksia. Vietnamin valtuuskunta vahvisti, että yhteisöstä peräisin olevien sijoittajien kokonaan tai osittain omistamilla, Vietnamissa toimivilla yhtiöillä on oikeus myydä osa tuotannostaan, jota ei ole tarkoitettu vientiin, kotimarkkinoilla ilman hallinnollisia rajoituksia tai erityisverotusta.Vietnamin sosialistisen tasavallan hallituksen puolestaEuroopan unionin neuvoston puolestaLIITE K HYVÄKSYTTY NEUVOTTELUPÖYTÄKIRJA Sopimuspuolet sopivat, että perustetaan tekstiilejä koskevien lisenssien sähköinen tarkastusjärjestelmä Vietnamin kauppaministeriön ja Euroopan komission välisellä tietokoneyhteydellä, joka käsittää tämän sopimuksen määräysten mukaisesti annettuja vienti- ja tuontitodistuksia koskevien tietojen vaihdon. Sopimuspuolet hyväksyvät tammikuuhun 1998 mennessä pidettävissä neuvotteluissa tietojenvaihdon tekniset erittelyt.Vietnamin sosialistisen tasavallan hallituksen puolestaEuroopan unionin neuvoston puolestaLIITE L HYVÄKSYTTY NEUVOTTELUPÖYTÄKIRJA Sopimuspuolet tarkistivat Euroopan yhteisöstä peräisin olevan tekstiili- ja vaatetusalan tuotteiden Vietnamin markkinoille pääsyä koskevan yhteisymmärryspöytäkirjan, joka on 1 päivänä elokuuta 1995 parafoidun sopimuksen liitteenä, soveltamista koskevan tilanteen. Yhteisön valtuuskunta totesi erityisesti, että Vietnamin toimivaltaiset viranomaiset olivat ottaneet käyttöön kyseisen yhteisymmärryspöytäkirjan 4 kohdan mukaisesti tariffien alentamisjärjestelyn, joka koskee kyseisen pöytäkirjan liitteessä II lueteltuja ensisijaisia tuotteita, ja että aikataulun mukaisia tariffien alentamisia oli toteutettu vuosille 1996 ja 1997.Vietnamin valtuuskunta ilmoitti yhteisön valtuuskunnalle, että päätös tariffien alentamisesta vuosille 1998, 1999, 2000 ja 2001 oli tehty 5 päivänä marraskuuta 1997, ja vahvisti, että asteittainen ja peruuttamaton tariffien alentamisjärjestely edistyy kyseisen pöytäkirjan määräysten mukaisesti.Vietnamin sosialistisen tasavallan hallituksen puolestaEuroopan unionin neuvoston puolestaLIITE M HYVÄKSYTTY NEUVOTTELUPÖYTÄKIRJA Sopimuspuolet sopivat, että ne neuvottelevat ottaakseen käyttöön 1, 2 ja 3 luokalle määrälliset rajoitukset siltä varalta, että Vietnamista peräisin oleva kyseisiin luokkiin kuuluvien tuotteiden yhteisöön suuntautuva tuonti nousee 1 500, 2 000 ja 1 000 tonniin kyseisten luokkien osalta jonain sopimusvuotena.Kyseiset neuvottelut käydään 30 päivässä yhteisön esittämästä pyynnöstä.Vietnamin sosialistisen tasavallan hallituksen puolestaEuroopan unionin neuvoston puolestaKirje n:o 2 VIETNAMIN SOSIALISTISEN TASAVALLAN HALLITUKSEN KIRJE Arvoisa Herra,Minulla on kunnia ilmoittaa vastaanottaneeni 17 päivänä marraskuuta 1997 päivätty kirjeenne, joka kuuluu seuraavasti:"Arvoisa Herra,1. Minulla on kunnia viitata valtuuskuntiemme välisiin 29-30 päivänä syyskuuta ja 27-29 päivänä lokakuuta 1997 pidettyihin neuvotteluihin Euroopan yhteisön ja Vietnamin sosialistisen tasavallan välisen 15 päivänä joulukuuta 1992 parafoidun ja 1 päivästä tammikuuta 1993 sovelletun tekstiili- ja vaatetustuotteiden kauppaa koskevan sopimuksen muuttamiseksi, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 1 päivänä elokuuta 1995 parafoidulla kirjeenvaihtona tehdyllä sopimuksella, jäljempänä `sopimus`.2. Kyseisten neuvottelujen perusteella on päätetty muuttaa sopimuksen määräykset seuraavasti:2.1 Korvataan sopimuksen 3 artikla seuraavasti:`3 artikla1. Vietnam hyväksyy sen, että se rajoittaa yhteisöön suuntautuvan vientinsä liitteessä II lueteltujen tavaroiden osalta liitteessä asetettuihin määriin jokaiseksi sopimusvuodeksi.Jaettaessa yhteisöön suuntautuvan viennin määrällisiä kiintiöitä Vietnam ei saa syrjiä yhteisöstä peräisin olevien sijoittajien kokonaan tai osittain omistamia yhtiöitä.2. Liitteessä II määriteltyjen tekstiilituotteiden vientiin sovelletaan pöytäkirjassa A olevaa kaksoisvalvontajärjestelmää.3. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen määrällisten kiintiöiden hallinnon yhteydessä Vietnam valvoo, että yhteisön tekstiiliteollisuus hyötyy kyseisten rajoitusten käytöstä.Vietnam sitoutuu erityisesti varaamaan ensisijaisesti kyseisen teollisuudenalan yrityksille 30 prosenttia määrällisistä kiintiöistä kolmen kuukauden ajan vuosittain 1 päivästä tammikuuta. Tätä varten otetaan huomioon asianomaisten yritysten kanssa kyseisen ajanjakson aikana tehdyt sopimukset, jotka on esitetty Vietnamin viranomaisille saman ajanjakson aikana.4. Kyseisten määräysten täytäntöönpanon helpottamiseksi yhteisö esittää Vietnamin toimivaltaisille viranomaisille vuosittain ennen 31 päivää lokakuuta luettelon asianomaisista tuottajien ja valmistajien yrityksistä sekä mahdollisuuksien mukaan kunkin yrityksen hakemasta tuotemäärästä. Tästä syystä yritysten on otettava suoraan yhteyttä Vietnamin toimielimiin 3 kohdassa mainitun ajanjakson aikana 3 kohdassa tarkoitetun varannon käytettävissä olevien määrien tarkistamiseksi.5. Yhteisö sitoutuu keskeyttämään voimassa olevien määrällisten rajoitusten soveltamisen tämän sopimuksen käsittämien tuotteiden osalta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän sopimuksen määräysten soveltamista ja määrällisen järjestelmän soveltamista 4 artiklassa tarkoitettujen toimintojen alaisiin tuotteisiin.6. Tämän sopimuksen liitteessä IV tarkoitettujen tuotteiden vientiin, johon ei sovelleta määrällisiä rajoituksia, sovelletaan edellä 2 kohdassa tarkoitettua kaksoisvalvontajärjestelmää.`2.2 Korvataan 7 artikla seuraavasti:`7 artiklaVietnamin on varmistettava, että raakasilkin ja jätesilkin tarjonta yhteisön teollisuudelle tapahtuu samoin ehdoin kuin vietnamilaisille kotimaisille käyttäjille.`2.3 Korvataan 9 artikla seuraavasti:`9 artikla1. Seuraavaa sopimusvuotta varten vahvistetun määrällisen rajoituksen jonkin osuuden ennakkokäyttö sallitaan kunakin sopimusvuonna kunkin tuoteluokan osalta viiteen prosenttiin asti kuluvan vuoden määrällisestä rajoituksesta.Ennakolta toimitetut määrät vähennetään vastaavista, seuraavaksi vuodeksi vahvistetuista määrällisistä rajoituksista.2. Kunkin sopimusvuoden aikana käyttämättä jääneitä määriä voidaan siirtää seuraavan vuoden vastaavaan määrälliseen rajoitukseen kunkin tuoteluokan osalta seitsemään prosenttiin asti kuluvan vuoden määrällisestä rajoituksesta.3. Tuotteiden siirrot luokkien 4, 5, 6, 7 ja 8 välillä on rajoitettava seitsemään prosenttiin sen luokan määrällisestä rajoituksesta, johon siirto kohdistuu.Määriä voidaan siirtää mihin tahansa ryhmien II, III, IV ja V luokkaan mistä tahansa ryhmien I, II, III, IV ja V luokasta seitsemään prosenttiin asti sen luokan erityisestä määrällisestä rajoituksesta, johon siirto kohdistuu.4. Edellä tarkoitettuihin siirtoihin sovellettava vastaavuustaulukko on tämän sopimuksen liitteessä I.5. Edellä 1, 2 ja 3 kohdan määräysten kumuloidusta soveltamisesta johtuva kasvu yhdessä tuoteluokassa ei saa sopimusvuoden aikana ylittää 17:ää prosenttia.6. Vietnamin viranomaiset ilmoittavat ennakolta komissiolle 1, 2 ja 3 kohdan määräysten soveltamisesta.`2.4 Korvataan sopimuksen 10 artiklan 2 kohta seuraavasti:`2. Kun komissio toteaa hallinnollisen valvonnan voimassa olevien järjestelyjen mukaisesti, että Vietnamista peräisin olevien tiettyyn luokkaan kuuluvien tuotteiden tuonti ylittää edellisen vuoden yhteisöön suuntautuneen tuonnin kokonaismäärän laskettuna kaikista tuotelähteistä kyseisessä luokassa seuraavien prosenttimäärien mukaisesti:- yhdellä prosentilla ryhmän I tuoteluokissa,- viidellä prosentilla ryhmän II A tuoteluokissa,- 2,5 prosentilla ryhmän II B tuoteluokissa,- kymmenellä prosentilla ryhmän III tuoteluokissa,- kymmenellä prosentilla ryhmän IV tuoteluokissa,- kymmenellä prosentilla ryhmän V tuoteluokissa,se voi vaatia neuvotteluja 17 artiklassa määrätyn menettelyn mukaisesti, jotta saataisiin sopimus asianmukaisesta rajoitustasosta kyseisen luokan tuotteille.`2.5 Korvataan sopimuksen 19 artiklan 1 kohta seuraavasti:`1. Tämä sopimus tulee voimaan sitä seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, sen jälkeen kun sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen vaadittujen menettelyjen loppuun saattamisesta. Sopimusta sovelletaan 31 päivään joulukuuta 2000 asti. Sen jälkeen sopimuksen soveltamista jatketaan automaattisesti yhden vuoden ajan, ellei jompikumpi sopimuspuoli ilmoita toiselle viimeistään 30 päivään kesäkuuta 2000 mennessä, ettei se hyväksy sopimuksen pidennystä.Jos sopimusta jatketaan 31 päivään joulukuuta 2001 asti, määrälliset rajoitukset liitteessä II ja pöytäkirjan B liitteessä oleville tuoteluokille vuoden 2001 osalta ovat samat kuin kyseisissä liitteissä vuodelle 2000 määrätyt määrät lisättynä jokaista tuoteluokkaa varten vuosina 1999 ja 2000 sovellettavalla kasvuprosentilla.`2.6 Korvataan sopimuksen liite I tämän kirjeen liitteellä A.2.7 Korvataan sopimuksen liite II tämän kirjeen liitteellä B.2.8 Poistetaan sopimuksen liite III.2.9 Korvataan sopimuksen liite IV tämän kirjeen liitteellä C.2.10 Korvataan sopimuksen pöytäkirjan B liite tämän kirjeen liitteellä D.2.11 Korvataan sopimuksen pöytäkirja C tämän kirjeen liitteellä E.2.12 Korvataan, sopimuksen yhteisymmärryspöytäkirjan Euroopan yhteisöstä peräisin olevien tekstiili- ja vaatetustuotteiden pääsystä Vietnamin markkinoille liite I, joka on 1 päivänä elokuuta 1995 parafoidun sopimuksen liitteenä, tämän kirjeen liitteellä F.2.13 Hyväksytty neuvottelupöytäkirja 3 artiklan 1 kohdan soveltamista koskevista syrjimättömyysmenettelyistä on tämän kirjeen liitteessä G.2.14 Hyväksytty neuvottelupöytäkirja 3 artiklan 3 ja 4 kohdan soveltamista koskevista siirtymätoimenpiteistä vuonna 1998 on tämän kirjeen liitteessä H.2.15 Hyväksytty neuvottelupöytäkirja yhteisöstä peräisin olevien sijoittajien kokonaan tai osittain omistamien, Vietnamissa toimivien yhtiöiden kotimarkkinoita varten tuottamiin tuotteisiin sovellettavista ehdoista on tämän kirjeen liitteessä J.2.16 Hyväksytty neuvottelupöytäkirja sähköisen vietintäyhteyden perustamisesta Vietnamin lisenssiviraston ja Euroopan komission lisenssihallintojärjestelmäkeskuksen (SIGL) välille on tämän kirjeen liitteessä K.2.17 Hyväksytty neuvottelupöytäkirja peruuttamattomasta tullien vähentämisestä, josta määrätään Euroopan yhteisöstä peräisin olevien tekstiili- ja vaatetustuotteiden pääsyä Vietnamin markkinoille koskevan yhteisymmärryspöytäkirjan 4 kohdassa, joka on 1 päivänä elokuuta 1995 parafoidun sopimuksen liitteenä, on tämän kirjeen liitteessä L.2.18 Hyväksytty neuvottelupöytäkirja 1, 2 ja 3 luokkaa koskevista neuvotteluista on tämän kirjeen liitteessä M.3. Pyydän kunnioittavasti vahvistamaan, että Vietnamin sosialistinen tasavalta hyväksyy kyseiset muutokset. Siinä tapauksessa tämä kirje, sellaisena kuin se on täydennettynä sen liitteillä, ja Teidän kirjallinen vahvistuksenne muodostavat yhdessä Euroopan yhteisön ja Vietnamin sosialistisen tasavallan kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen. Tämä sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona Euroopan yhteisö ja Vietnamin sosialistinen tasavalta ovat ilmoittaneet toisilleen asian kannalta tarpeellisten sisäisten menettelyjen päätökseensaattamisesta. Siihen asti sopimukseen tehtyjä muutoksia sovelletaan väliaikaisesti 1 päivästä tammikuuta 1998 vastavuoroisuusperiaatteen mukaisesti.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus."Minulla on kunnia vahvistaa, että Vietnamin hallitus hyväksyy kirjeenne sisällön.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Vietnamin sosialistisen tasavallan hallituksen puolestaLIITE A "LIITE ILUETTELO 1 ARTIKLASSA SÄÄDETYISTÄ TUOTTEISTA1. Luokkiin 1 114 kuuluvien tuotteiden perusaineksia koskevien yksityiskohtaisten tietojen puuttuessa näitä tuotteita pidetään yksinomaan villasta tai hienosta eläimenkarvasta, puuvillasta tai tekokuidusta koostuvina.2. Vaatteet, joita ei voida tunnistaa miesten tai poikien taikka naisten tai tyttöjen vaatteiksi, luokitellaan naisten tai tyttöjen vaatteiksi.3. Ilmaisulla `vauvanvaatteet` tarkoitetaan enintään myyntikokoa 86 olevia vaatteita.>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>"LIITE B "LIITE IISOPIMUKSEN 3 ARTIKLAN 1 KOHDASSA TARKOITETUT MÄÄRÄLLISET RAJOITUKSETTässä liitteessä tarkoitettujen luokkien tavarankuvaukset ovat liitteessä I>TAULUKON PAIKKA>"LIITE C "LIITE IVTUOTTEET, JOITA EIVÄT KOSKE MÄÄRÄLLISET RAJOITUKSET, VAAN SOPIMUKSEN 3 ARTIKLAN 6 KOHDASSA TARKOITETTU KAKSOISVALVONTAJÄRJESTELMÄTässä liitteessä tarkoitettujen luokkien tavarakuvaukset ovat sopimuksen liitteessä I.Luokat1, 2, 3, 16, 17, 19, 22, 23, 24, 27, 32, 33, 36, 37, 90, 115, 117, 136, 156, 157, 159, 160."LIITE D "Pöytäkirjan B liiteTALOUDELLISESTI VAIKUTTAVAAN ULKOISEEN JALOSTUSMENETTELYYN SOVELLETTAVAT MÄÄRÄLLISET RAJOITUKSETTässä liitteessä tarkoitettujen luokkien tavarankuvaukset ovat liitteessä I.>TAULUKON PAIKKA>"LIITE E "PÖYTÄKIRJA CSopimuksen 10 ariklan mukaisesti käyttöön otettavien määrällisten rajoitusten vuosittainen kasvu määrätään seuraavasti:Tuotteiden, jotka kuuluvat ryhmien I, II, III, IV tai V luokkiin, kasvu vahvistetaan sopimuspuolten välisellä sopimuksella sopimuksen 17 artiklassa määrätyn neuvottelumenettelyn mukaisesti."LIITE F "LIITE I3 KOHDASSA TARKOITETUT TEKSTIILITUOTTEET>TAULUKON PAIKKA>"LIITE G HYVÄKSYTTY NEUVOTTELUPÖYTÄKIRJA Soveltaessaan sopimuksen 3 artiklan 1 kohtaa Vietnamin viranomaisten on noudatettava sellaista kiintiöiden jakamispolitiikkaa, jolla vältetään yhteisöstä peräisin olevien sijoittajien kokonaan tai osittain omistamien, Vietnamissa toimivien yhtiöiden syrjintä. Kiintiöiden jakamispolitiikkaa koskevan avoimuuden lisäämiseksi Vietnamin viranomaiset toimittavat komissiolle kaikkien oleellisten asetusten ja hallinnollisten määräysten tekstit mahdollisimman pian niiden tultua hyväksytyksi. Vietnam sitoutuu myös toimittamaan komissiolle kiintiöiden jakamista koskevia tilastotietoja. Sopimuspuolet päättävät tällaisten tietojen sisällöstä ja muodosta.Jommankumman sopimuspuolen pyynnöstä voidaan neuvotella kiintiöiden jakamiseen liittyvistä erityiskysymyksistä.Vietnamin sosialistisen tasavallan hallituksen puolestaEuroopan unionin neuvoston puolestaLIITE H HYVÄKSYTTY NEUVOTTELUPÖYTÄKIRJA Sopimuksen 3 artiklan 3 ja 4 kohdan määräysten soveltamisen helpottamiseksi sopimusvuonna 1998 sopimuspuolet sopivat siirtymätoimenpiteenä, että Vietnam varaa edelleenkin etuoikeudella 30 prosenttia sen määrällisistä rajoituksista yhteisön tekstiiliyrityksille neljän kuukauden ajaksi, joka alkaa 1 päivänä tammikuuta 1998, yhteisön ennen 30 päivänä marraskuuta 1997 toimittamien luettelojen perusteella. Sitä seuraavien sopimusvuosien osalta sovelletaan tässä sopimuksessa määrättyjä määräaikoja.Vietnamin sosialisten tasavallan hallituksen puolestaEuroopan unionin neuvoston puolestaLIITE J HYVÄKSYTTY NEUVOTTELUPÖYTÄKIRJA Vietnamin valtuuskunta toimitti tietoja järjestelystä, jota sovelletaan ulkomaisiin teollisuuslaitoksiin kohdistuvaan investointiin. Tässä suhteessa todettiin, että ulkomaisia investointeja koskeviin lisenssijärjestelyihin sisältyy tavallisesti vientikykyvaatimuksia. Vietnamin valtuuskunta vahvisti, että yhteisöstä peräisin olevien sijoittajien kokonaan tai osittain omistamilla, Vietnamissa toimivilla yhtiöillä on oikeus myydä osa tuotannostaan, jota ei ole tarkoitettu vientiin, kotimarkkinoilla ilman hallinnollisia rajoituksia tai erityisverotusta.Vietnamin sosialistisen tasavallan hallituksen puolestaEuroopan unionin neuvoston puolestaLIITE K HYVÄKSYTTY NEUVOTTELUPÖYTÄKIRJA Sopimuspuolet sopivat, että perustetaan tekstiilejä koskevien lisenssien sähköinen tarkastusjärjestelmä Vietnamin kauppaministeriön ja Euroopan komission välisellä tietokoneyhteydellä, joka käsittää tämän sopimuksen määräysten mukaisesti annettuja vienti- ja tuontitodistuksia koskevien tietojen vaihdon. Sopimuspuolet hyväksyvät tammikuuhun 1998 mennessä pidettävissä neuvotteluissa tietojenvaihdon tekniset erittelyt.Vietnamin sosialistisen tasavallan hallituksen puolestaEuroopan unionin neuvoston puolestaLIITE L HYVÄKSYTTY NEUVOTTELUPÖYTÄKIRJA Sopimuspuolet tarkistivat Euroopan yhteisöstä peräisin olevan tekstiili- ja vaatetusalan tuotteiden Vietnamin markkinoille pääsyä koskevan yhteisymmärryspöytäkirjan, joka on 1 päivänä elokuuta 1995 parafoidun sopimuksen liitteenä, soveltamista koskevan tilanteen. Yhteisön valtuuskunta totesi erityisesti, että Vietnamin toimivaltaiset viranomaiset olivat ottaneet käyttöön kyseisen yhteisymmärryspöytäkirjan 4 kohdan mukaisesti tariffien alentamisjärjestelyn, joka koskee kyseisen pöytäkirjan liitteessä II lueteltuja ensisijaisia tuotteita, ja että aikataulun mukaisia tariffien alentamisia oli toteutettu vuosille 1996 ja 1997.Vietnamin valtuuskunta ilmoitti yhteisön valtuuskunnalle, että päätös tariffien alentamisesta vuosille 1998, 1999, 2000 ja 2001 oli tehty 5 päivänä marraskuuta 1997, ja vahvisti, että asteittainen ja peruuttamaton tariffien alentamisjärjestely edistyy kyseisen pöytäkirjan määräysten mukaisesti.Vietnamin sosialistisen tasavallan hallituksen puolestaEuroopan unionin neuvoston puolestaLIITE M HYVÄKSYTTY NEUVOTTELUPÖYTÄKIRJA Sopimuspuolet sopivat, että ne neuvottelevat ottaakseen käyttöön 1, 2 ja 3 luokalle määrälliset rajoitukset siltä varalta, että Vietnamista peräisin oleva kyseisiin luokkiin kuuluvien tuotteiden yhteisöön suuntautuva tuonti nousee 1 500, 2 000 ja 1 000 tonniin kyseisten luokkien osalta jonain sopimusvuotena.Kyseiset neuvottelut käydään 30 päivässä yhteisön esittämästä pyynnöstä.Vietnamin sosialistisen tasavallan hallituksen puolestaEuroopan unionin neuvoston puolesta