CELEX: 32011D0503
Language: lv
Date: 2011-08-11 00:00:00
Title: 2011/503/ES: Komisijas Lēmums ( 2011. gada 11. augusts ), ar ko Spānijai attiecībā uz Rumānijas darba ņēmējiem atļauj uz laiku apturēt 1. līdz 6. panta piemērošanu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 492/2011 par darba ņēmēju brīvu pārvietošanos Savienībā

12.8.2011   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 207/22
            
         KOMISIJAS LĒMUMS
   (2011. gada 11. augusts),
   ar ko Spānijai attiecībā uz Rumānijas darba ņēmējiem atļauj uz laiku apturēt 1. līdz 6. panta piemērošanu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 492/2011 par darba ņēmēju brīvu pārvietošanos Savienībā
   (2011/503/ES)
   EIROPAS KOMISIJA,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
   ņemot vērā Bulgārijas un Rumānijas Pievienošanās aktu (1) un jo īpaši tā 23. pantu un VII pielikuma 1. daļas "Personu pārvietošanās brīvība" 7. punkta otro daļu,
   ņemot vērā Spānijas 2011. gada 28. jūlija pieprasījumu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Kopš 2009. gada 1. janvāra Spānija attiecībā uz Rumānijas pilsoņiem pilnībā piemēro 1. līdz 6. pantu Padomes 1968. gada 15. oktobra Regulā (EEK) Nr. 1612/68 par darba ņēmēju brīvu pārvietošanos Kopienā (2). Regulu (EEK) Nr. 1612/68 kodificēja un aizstāja ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 5. aprīļa Regulu (ES) Nr. 492/2011 par darba ņēmēju brīvu pārvietošanos Savienībā (3), kas stājās spēkā 2011. gada 16. jūnijā.
            
         
               (2)
            
            
               Sakarā ar nopietniem Spānijas darba tirgus traucējumiem Spānija 2011. gada 22. jūlijā atbilstīgi 2005. gada Pievienošanās akta VII pielikuma 1. daļas 7. punkta trešajai daļai paziņoja Komisijai, ka tā attiecībā uz Rumānijas darba ņēmējiem nolēmusi no minētās dienas no jauna ieviest ierobežojumus piekļuvei darba tirgum, sevišķi tādēļ, ka lauksaimniecības nozares stāvokļa dēļ vasaras sezonā nepieciešama tūlītēja rīcība; citādi, gaidot Komisijas lēmumu atbilstīgi minētā VII pielikuma 7. punkta otrajai daļai, no jauna ieviesto ierobežojumu efektivitāti apdraudētu risks, ka palielināsies Rumānijas darba ņēmēju skaits. Vienlaikus Spānijas valdība ir iesniegusi pamatotu ex-post paziņojumu un papildu informāciju par darba tirgus traucējumiem.
            
         
               (3)
            
            
               Atbilstīgi 2005. gada Pievienošanās akta VII pielikuma 7. punkta otrajai daļai Spānija, pamatojoties uz 2011. gada 22. jūlija paziņojumu, 2011. gada 28. jūlija vēstulē aicināja Komisiju paziņot, ka attiecībā uz Rumānijas darba ņēmējiem visā Spānijā un visos darba tirgus sektoros tiek pilnībā apturēts Regulas (ES) Nr. 492/2011 1. līdz 6. pants un lēmums, kas jāpieņem, būtu jāpārskata līdz 2012. gada 31. decembrim.
            
         
               (4)
            
            
               Spānija šo lūgumu pamato, norādot, ka Spānijā patlaban ir nopietni darba tirgus traucējumi, konkrēti saistībā ar 2008. gada ekonomikas lejupslīdi ir nepieredzēti kritusies nodarbinātība, ievērojami palielinājies bezdarba līmenis, patlaban pārsniedzot 20 %, un ir grūti īstermiņā no jauna radīt vērā ņemamu darba vietu skaitu.
            
         
               (5)
            
            
               Spānija skaidro, ka traucējumi Spānijas darba tirgū, kas nopietni apdraud nodarbinātības līmeni, ir vispārēji un nav novērojami tikai kādā atsevišķā reģionā vai sektorā.
            
         
               (6)
            
            
               Spānija savu pieprasījumu pamato vēl ar šādiem apsvērumiem: Spānijā ir samazinājies nodarbinātības līmenis Rumānijas pilsoņu vidū; stabili palielinājies bezdarbs, un strauji audzis to Rumānijas pilsoņu skaits, kas dzīvo Spānijā, lai gan Spānijas darba tirgus attīstība nav bijusi labvēlīga, un tas ietekmējis Spānijas spējas uzņemt jaunu darba ņēmēju pieplūdumu.
            
         
               (7)
            
            
               2005. gada Pievienošanās akta VII pielikuma 1. daļas 7. punkts ir aizsardzības klauzula, kuras mērķis ir dalībvalstij, kura Regulas (ES) Nr. 492/2011 1. līdz 6. pantu jau pilnībā piemēro darba ņēmējiem, uz kuriem attiecas minētā pielikuma pārejas noteikumi, un kuras darba tirgū ir nopietni traucējumi vai tādi tiek prognozēti, atļaut no jauna piemērot darba ņēmēju brīvas pārvietošanās ierobežojumus, lai normalizētu darba tirgus stāvokli konkrētā reģionā vai profesijā.
            
         
               (8)
            
            
               2005. gada Pievienošanas akta VII pielikuma 1. daļas 7. punkts paredz divas saistītas procedūras: parasto procedūru atbilstīgi 7. punkta otrajai daļai un steidzamo procedūru atbilstīgi 7. punkta trešajai daļai. 7. punkta otrās daļas procedūra paredz, ka dalībvalsts var lūgt Komisiju divu nedēļu laikā noteikt pilnīgu vai daļēju Savienības darba ņēmēju brīvas aprites tiesību aktu apturēšanu, bet 7. punkta trešā daļas procedūra paredz, ka steidzamos un izņēmuma gadījumos, kad dalībvalsts nevar gaidīt Komisijas lēmumu atbilstīgi 7. punkta otrajai daļai, tā var vienpusēji apturēt ES tiesību aktu piemērošanu darba ņēmēju brīvas pārvietošanās jomā.
            
         
               (9)
            
            
               Izvērtējot pieejamos ekonomikas datus, atklājās, ka Spānijas darba tirgus darbība patiešām ir nopietni apgrūtināta, proti, Spānijā ir daudz augstāks bezdarba līmenis nekā pārējā ES (pēc Eurostat ikmēneša datiem bezdarbs ir 21,0 %, turpretī vidējais līmenis ES ir 9,4 % un eurozonā 2011. gada jūnijā – 9,9 %), sevišķi satraukumu rada jauniešu bezdarba līmenis (2011. gada jūnijā – 45,7 %) un gausā ekonomikas atveseļošanās (pēc Eurostat datiem – salīdzinot ar iepriekšējo ceturksni IKP pieaugums 2011. gada pirmajā ceturksnī bija tikai 0,3 %, turpretī ES un eurozonā – 0,8 %), kuru turklāt apgrūtina pašreizējā globālā finanšu nestabilitāte, kuru dēļ Spānija bija spiesta vēl vairāk samazināt budžetu, lai panāktu fiskālo konsolidāciju, kas īstermiņā uz Spānijas ekonomikas izaugsmi varētu atstāt negatīvas sekas. Nodarbinātības samazināšanās skārusi visus reģionus un ražošanas sektorus. Darba spēka apsekojuma dati (2008–2010) norāda uz vispārēju nodarbinātības līmeņa samazināšanos par 9 %, ietekmējot visus reģionus, būvniecībā pat par 33 %, svārstoties no 6 % Basku zemē līdz 13 % Valensijas autonomajā apgabalā.
            
         
               (10)
            
            
               Tādēļ Komisija uzskata, ka Spānija ir sniegusi pierādījumus tam, ka tās darba tirgū ir vispārēji traucējumi, kuri nopietni ietekmē nodarbinātības līmeni visos reģionos un sektoros, un domājams, ka tuvākajā laikā tie saglabāsies.
            
         
               (11)
            
            
               Turklāt Komisijas izvērtējumā konstatēts, ka vairāk nekā 30 % no Spānijā dzīvojošiem Rumānijas pilsoņiem ir bezdarbnieki (avots: Eurostat darba spēka apsekojums par 2011. gada pirmo ceturksni). Kaut arī Spānijā ir zems darba spēka pieprasījums, turp joprojām dodas daudzi Rumānijas pilsoņi, lai gan ekonomikas lejupslīdes dēļ viņu skaits ir nedaudz samazinājies. To Rumānijas pilsoņu skaits, kas parasti dzīvo Spānijā, ir palielinājies no 338 000 (2006. gada 1. janvārī) līdz 823 000 (2010. gada 1. janvārī) (avots: Eurostat migrācijas statistika).
            
         
               (12)
            
            
               Iespējams, ka nepārtraukts un neierobežots Rumānijas darba ņēmēju pieplūdums būtu par iemeslu augošai spriedzei Spānijas darba tirgū.
            
         
               (13)
            
            
               Tādējādi, lai normalizētu Spānijas darba tirgus stāvokli, ir lietderīgi atļaut Spānijai uz laiku Rumānijas darba ņēmējiem ierobežot brīvu piekļuvi minētajam darba tirgum.
            
         
               (14)
            
            
               Ierobežojot piekļuvi darba tirgum, notiek atkāpšanās no Līguma par Eiropas Savienības darbību pamatprincipa, proti, darba ņēmēju pārvietošanās brīvības. Saskaņā ar iedibināto Tiesas judikatūru šādi pasākumi būtu jāskaidro un jāpiemēro šauri.
            
         
               (15)
            
            
               Tādēļ, lai gan, ņemot vērā pašreizējo stāvokli Spānijas darba tirgū, pārvietošanos starp reģioniem un sektoriem un citus iespējamos papildu efektus, ko izraisa selektīvs ierobežojums, ir lietderīgi piemērot ierobežojumus algota darba veikšanai visā Spānijas teritorijā un visos sektoros, šīs atkāpes piemērošanas jomu drīkst sašaurināt, ja Komisija pārliecinās, ka mainījušies apstākļi, kuru dēļ tā pieļauta, vai tās iedarbība radījusi lielākus ierobežojumus, nekā paredzēts, sevišķi tāda algota darba veikšanai, kam nepieciešams augstskolas grāds un līdzvērtīga kvalifikācija.
            
         
               (16)
            
            
               Lai gan pašlaik tāpat uzskata, ka ir lietderīgi līdz 2012. gada 31. decembrim saglabāt spēkā minētos ierobežojumus, kas atļauti ar šo lēmumu, lai Spānijas darba tirgū panāktu vēlamo rezultātu, šo periodu drīkst saīsināt, ja Komisija konstatē, ka ir mainījušies attiecīgie apstākļi, kuru dēļ pieņemts šis lēmums, vai tā ietekmē radušies lielāki ierobežojumi, nekā paredzēts.
            
         
               (17)
            
            
               Tālab Spānija tiks aicināta reizi ceturksnī sniegt Komisijai tādus statistikas datus, kas būs nepieciešami, lai pārliecinātos par darba tirgus attīstību katrā ekonomikas sektorā un profesijā. Pirmais ceturkšņa pārskats iesniedzams līdz 2011. gada 31. decembrim.
            
         
               (18)
            
            
               Lēmums, kas atļauj Spānijai no jauna ierobežot Rumānijas pilsoņiem brīvu piekļuvi Spānijas darba tirgum, tiek pieņemts arī saskaņā ar konkrētiem nosacījumiem, lai nodrošinātu, ka minētos ierobežojumus piemēro tikai tādā mērā, cik nepieciešams paredzētajam mērķim.
            
         
               (19)
            
            
               Tādēļ nav lietderīgi atļaut ierobežojumu noteikšanu no jauna attiecībā uz Rumānijas pilsoņiem un viņu ģimenes locekļiem, kas jau nodarbināti Spānijas darba tirgū, un uz tiem Rumānijas pilsoņiem un viņu ģimenes locekļiem, kurus kā darba meklētājus jau reģistrējuši Spānijas nodarbinātības dienesti.
            
         
               (20)
            
            
               Turklāt būtu jāievēro principi, kas reglamentē ierobežojumus piekļuvei darba tirgum, kas noteikti 2005. gada Pievienošanās akta VII pielikuma 1. daļā, piemēram, pārtraukšanas klauzula un 14. punkta princips, ka priekšroka tiek dota Savienībai.
            
         
               (21)
            
            
               Rumānijas darba ņēmēju ģimenes locekļu tiesības strādāt algotu darbu Spānijā būtu jāreglamentē mutatis mutandis ar 2005. gada Pievienošanās akta VII pielikuma 1. daļas 8. punktu.
            
         
               (22)
            
            
               Ar šo lēmumu atļautie Rumānijas pilsoņu un viņu ģimenes locekļu tiesību ierobežojumi piekļūt Spānijas darba tirgum tiek piemēroti tikai lēmuma darbības jomā, un tie nekādi nevar ietekmēt pārējās tiesības, kas saskaņā ar Savienības tiesību aktiem piešķirtas Rumānijas pilsoņiem un viņu ģimenes locekļiem.
            
         
               (23)
            
            
               Jānodrošina Spānijas darba tirgus attīstības ceturkšņa uzraudzības un informēšanas kārtība.
            
         
               (24)
            
            
               Uzraudzības nolūkā Spānijai ir jāsniedz Komisijai dati par tiem pasākumiem, ko tā īstenojusi, pamatojoties uz šo lēmumu,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   Atbilstīgi šā lēmuma 2. līdz 4. panta nosacījumiem Spānijai ar šo atļauj līdz 2012. gada 31. decembrim apturēt Regulas (ES) Nr. 492/2011 1. līdz 6. pantu attiecībā uz Rumānijas pilsoņiem.
   2. pants
   Šis lēmums neskar Rumānijas pilsoņus un viņu ģimenes locekļus:
   
               1)
            
            
               kas strādā algotu darbu Spānijā šā lēmuma spēkā stāšanās dienā;
            
         
               2)
            
            
               kuri kā darba meklētāji ir reģistrēti Spānijas nodarbinātības dienestos šā lēmuma spēkā stāšanās dienā.
            
         3. pants
   Uz šā lēmuma piemērošanu mutatis mutandis attiecina nosacījumus par pārejas noteikumiem, kā paredzēts 2005. gada Pievienošanās akta VII pielikuma 1. daļā.
   4. pants
   Spānija veic nepieciešamos pasākumus, lai turpmāk rūpīgi uzraudzītu darba tirgus attīstību. No šā lēmuma spēkā stāšanās dienas tā sniedz Komisijai ceturkšņa statistikas datus, kas atspoguļo darba tirgus attīstību katrā ekonomikas sektorā un profesijā. Pirmais ceturkšņa pārskats sniedzams līdz 2011. gada 31. decembrim.
   Ja notikušas būtiskas pārmaiņas, Spānija nekavējoties sniedz Komisijai un dalībvalstīm atjauninātu informāciju par tiem apstākļiem, attiecībā uz kuriem tā iesniedza savu lūgumu par Komisijas lēmumu un attiecībā uz kuriem pieņemts šis lēmums.
   5. pants
   Šo lēmumu drīkst grozīt vai atcelt sevišķi tad, ja attiecīgie apstākļi, kas minēti 4. punktā un kuru dēļ tas pieņemts, ir mainījušies vai tā ietekmē radušies lielāki ierobežojumi, nekā paredzēts.
   6. pants
   Spānija Komisijai sniedz informāciju par pasākumiem, ko tā veikusi, pamatojoties uz šo lēmumu, divu mēnešu laikā pēc tā saņemšanas.
   7. pants
   Šis lēmums stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   
      Briselē, 2011. gada 11. augustā
      
         
            Komisijas vārdā –
         
            priekšsēdētājs
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  OV L 157, 21.6.2005., 203. lpp.
   
      (2)  OV L 257, 19.10.1968., 2. lpp. Speciālizdevums angļu valodā Series I Chapter 1968(II) 475. lpp.
   
      (3)  OV L 141, 27.5.2011., 1. lpp.