CELEX: E2019J0005
Language: lv
Date: 2020-02-04 00:00:00
Title: Tiesas spriedums (2020. gada 4. februāris) lietā E-5/19 Kriminālprocess pret F un G (Direktīva 2003/6/EK – Tirgus manipulācijas – Saskaņošana – Reāli darījumi – Nepareizas un maldinošas norādes – Neatbilstošas vai mākslīgas cenas noteikšana – Likumīgi iemesli – Informācijas izplatīšana) 2020/C 132/07

23.4.2020   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 132/9
            
         
      TIESAS SPRIEDUMS
      (2020. gada 4. februāris)
      lietā E-5/19
      Kriminālprocess pret F un G
      
         
            (Direktīva 2003/6/EK – Tirgus manipulācijas – Saskaņošana – Reāli darījumi – Nepareizas un maldinošas norādes – Neatbilstošas vai mākslīgas cenas noteikšana – Likumīgi iemesli – Informācijas izplatīšana)
         
      
      (2020/C 132/07)
      Lietā E-5/19 “Kriminālprocess pret F un G” – Borgarting apelācijas tiesas (Borgarting lagmannsrett) LŪGUMS Tiesai saskaņā ar Nolīguma starp EBTA valstīm par Uzraudzības iestādes un Tiesas izveidi 34. pantu sniegt interpretāciju par Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 28. janvāra Direktīvu 2003/6/EK par iekšējās informācijas ļaunprātīgu izmantošanu un tirgus manipulācijām (tirgus ļaunprātīgu izmantošanu) – priekšsēdētājs Páll Hreinsson (tiesnesis-referents) un tiesneši Per Christiansen un Bernd Hammermann2020. gada 4. februārī pasludināja spriedumu, kura rezolutīvā daļa ir šāda.
      
                  1.
               
               
                  Darījumi, ko veic, pilnībā pārnesot izdevumus un risku starp neatkarīgām pusēm, un par ko pareizi ziņots tirgum, var sniegt nepareizas vai maldinošas norādes attiecībā uz finanšu instrumentu piedāvājumu, pieprasījumu vai cenu Direktīvas 2003/6/EK 1. panta 2. punkta a) apakšpunkta pirmā ievilkuma nozīmē. Novērtējumam par to, vai ir notikušas tirgus manipulācijas saskaņā ar Direktīvas 2003/6/EK 1. panta 2. punkta a) apakšpunkta pirmo ievilkumu, ir jābalstās uz objektīviem faktoriem un jāņem vērā darījumu rezultāti un to ietekme. Tomēr, izvērtējot, vai darījums sniedz nepareizas vai maldinošas norādes, patiesa interese pirkt un pārdot attiecīgo vērtspapīru var sekmēt šādu objektīvu faktoru konstatēšanu.
               
            
                  2.
               
               
                  Tas, ka tiek noteikts, vai cenas līmenis ir “neatbilstošs” vai “mākslīgs”, pamatojoties uz individuāliem priekšnoteikumiem, kādi ir darījumu izpildošajam ieguldītājam, nav saderīgi ar Direktīvas 2003/6/EK 1. panta 2. punkta a) apakšpunkta otro ievilkumu.
                  “Neatbilstošas” vai “mākslīgas” cenas noteikšanu Direktīvas 2003/6/EK 1. panta 2. punkta a) apakšpunkta otrā ievilkuma nozīmē var konstatēt, pamatojoties uz atsevišķu darījumu. Iesniedzējtiesai ir jāizvērtē un jānosaka, kuras norādes un faktori ir būtiski tās izvērtējumam. Šādi faktori var ietvert salīdzinājumus ar iepriekš paziņotajām cenām un tirdzniecības un tirgus nosacījumu izmaiņas gan attiecībā uz konkrēto tirgu, gan attiecībā uz finanšu instrumentu un tā emitentu.
                  Cena Direktīvas 2003/6/EK 1. panta 2. punkta a) apakšpunkta otrā ievilkuma nozīmē var tikt noteikta tādā darījumā, kas ietver vērtspapīru, kuru netirgo izsoles mehānisma ietvaros, bet kurš vairāku brokeru sabiedrību tiešu sarunu rezultātā noslēgts starp divām no tām. Iesniedzējtiesai ir jānoskaidro, vai cena ir tikusi noteikta, ņemot vērā tādus faktorus kā attiecīgā tirgus būtība un veids, tostarp tirgū tirgotā finanšu instrumenta veids un cena, vai tirgum un attiecīgajam finanšu instrumentam ir raksturīga zema likviditāte tirdzniecības brīdī, kā arī jānoskaidro tirgus dalībniekiem pieejamā informācija, tostarp līdzekļi, ar kādiem tiek darīta pieejama informācija par darījumiem.
               
            
                  3.
               
               
                  Iemesli, kas saistīti ar tirgus situācijas atklāšanu attiecībā uz finanšu instrumenta piedāvājumu, pieprasījumu un cenu, vai ar to saistītās citu ieguldītāju nenoteiktības izmantošana savtīgos nolūkos principā var būt likumīgi motīvi Direktīvas 2003/6/EK 1. panta 2. punkta a) apakšpunkta otrās daļas nozīmē. Šajā sakarībā jābūt izpildītam priekšnosacījumam, ka tie nedrīkst būt pretrunā direktīvas mērķiem. Tas ir jāizvērtē valsts tiesai, ņemot vērā ieguldītāja rīcību kopumā. Valsts tiesai ir arī jāizvērtē, vai pastāv pieņemtā tirgus prakse attiecībā uz konkrēto tirgu un finanšu instrumentu. Lai ieguldītājs varētu izmantot 1. panta 2. punkta a) apakšpunkta otrajā daļā paredzētos aizsardzības līdzekļus, ir jābūt izpildītam gan likumīga motīva nosacījumam, gan nosacījumam par darījuma atbilstību pieņemtajai tirgus praksei.
               
            
                  4.
               
               
                  Ar Direktīvas 2003/6/EK 1. panta 2. punkta c) apakšpunktu nav saderīgi uzskatīt, ka informācija ir izplatīta, ja tādā situācijā, kāda ir pamatlietā, ieguldītājs ir sniedzis brokerim informāciju par iespējamu darījumu, lai to nodotu vienam vai vairākiem citiem ieguldītājiem tirgū, vai ja brokeris faktiski ir pārsūtījis šādu informāciju.