CELEX: 
Language: da
Date: 1975-03-24 00:00:00
Title: Rådets Afgørelse af 17. februar 1975 om indgåelse af aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den islamiske republik Pakistan om levering af butteroil som fødevarehjælp #Aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den islamiske republik Pakistan om levering af butteroil som fødevarehjælp

Nr. L 75 / 12                            De Europæiske Fællesskabers Tidende                            24. 3 . 75
                                               RÅDETS AFGØRELSE
                                                 af 17. februar 1975
              om indgåelse af aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den
                     islamiske republik Pakistan om levering af butteroil som fødevarehjælp
                                                    (75/ 177/EØF)
              RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
              under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske Fællesskab,
              særlig artiklerne 113 , 114 og 228,
              under henvisning til henstilling fra Kommissionen, og
              ud fra følgende betragtning:
              Rådet har ved forordning (EØF) nr. 530/74 besluttet at stille 3 000 tons butteroil til
              rådighed for Den islamiske republik Pakistan —
              VEDTAGET FØLGENDE AFGØRELSE :
                                                       Artikel 1
              På Fællesskabets vegne indgås aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab
              og Den islamiske republik Pakistan om levering af butteroil som fødevarehjælp.
              Aftalens tekst er bilagt denne afgørelse.
                                                       Artikel 2
              Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege de personer, som er beføjede til at
              undertegne aftalen og at give dem de nødvendige fuldmagter til at forpligte Fællesskabet.
              Udfærdiget i Bruxelles, den 17. februar 1975 .
                                                                           På Rådets vegne
                                                                            Richie RYAN
                                                                              Formand
 ---documentbreak---  24. 3 . 75                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                              Nr. L 75 / 13
                                                      AFTALE
              mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den islamiske republik Pakistan
                                     om levering af butteroil som fødevarehjælp
              RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
              på den ene side,
              REGERINGEN FOR DEN ISLAMISKE REPUBLIK PAKISTAN
              på den anden side,
              HAR VEDTAGET at indgå denne aftale og har med henblik herpå som befuldmægtigede
              udpeget:
              RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER :
              REGERINGEN FOR DEN ISLAMISKE REPUBLIK PAKISTAN :
              SOM ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER :
                          Artikel I                           Spørgsmål, som måtte opstå i denne forbindelse, vil
                                                               blive gjort til genstand for konsultationer i henhold
Det europæiske økonomiske Fællesskab, herefter                til artikel VIII.
benævnt » Fællesskabet«, leverer som gave til Den is­
lamiske republik Pakistan, herefter benævnt » be­
stemmelseslandet«, 3 000 tons butteroil, hvis kvalitet                                Artikel IV
og betingelser for emballage fastsættes i bilag I, som
udgør en integrerende del af denne aftale.                    Bestemmelseslandet forpligter sig til at anvende den
                                                              som hjælp modtagne vare til konsum, og ved salget
                         Artikel II
                                                              af varen på sit marked at anvende de priser, som
                                                              normalt noteres på dette marked for varer af tilsva­
                                                              rende kvalitet.
Leverancerne effektueres efter de bestemmelser, der
er fastsat i bilag II, som udgør en integrerende del af       Udbyttet fra dette salg indbetales på en særlig konto i
denne aftale.
                                                              nævnte lands centralbank og anvendes til finansiering
                                                              af en eller flere udviklingsplaner ifølge nærmere be­
                                                              stemmelser, som skal aftales mellem bestemmelses­
                         Artikel III                          landet og Fællesskabet.
Bestemmelseslandet forpligter sig til at træffe alle
nødvendige foranstaltninger med henblik på trans­
port og forsikring af varen fra leveringssted til be­                                 Artikel V
stemmelsessted .
                                                              De kontraherende parter forpligter sig til at gennem­
Bestemmelseslandet forpligter sig til med største             føre denne aftale således, at den nationale produk­
omhu at sørge for, at licitationen om søtransport             tions og den internationale samhandels normale
ikke ubilligt foregriber konkurrencens frie spil.             struktur ikke berøres, Med henblik herpå træffer de
 ---pagebreak--- Nr, L 75/ 14                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         24. 3 . 75
de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at                           afsluttet; de hermed forbundne udgifter til sø­
hjælpeforsyningerne ikke erstatter, men supplerer de                      transport og forsikring;
handelstransaktioner, der med rimelighed kunne for­
ventes i mangel af sådanne leverancer.                               2. hver 3 . måned, indtil de som hjælp modtagne
                                                                         mængder er fuldstændig opbrugt : solgte mængder,
                                                                          afsætningsform, anvendt salgspris ; normale afsæt­
                         Artikel VI                                      ningsomkostninger på bestemmelseslandets mar­
                                                                         ked ; omkostninger ved forsikring og i givet fald
Bestemmelseslandet træffer alle nødvendige foran­                        ved transport fra lossehavnen til bestemmelsesste­
staltninger for at forhindre :                                           derne;
— genudførsel af såvel varen, der er modtaget som                    3 . den 15 . januar hver år indtil den særlige konto er
    fødevarehjælp, som af produkter, der stammer                         fuldstændigt udnyttet ;
    derfra;
                                                                         a) Opgørelse for denne konto (ind- og udbetalin­
— erhvervsmæssig og ikke erhvervsmæssig udførsel                              ger) pr. 31 . december det foregående år,
    inden for 6 måneder efter den seneste levering af
    den lokalt fremstillede vare, der måtte være af                      b) gennemførelsesstadiet for planen eller planer­
    samme art som den som fødevarehjælp modtagne                              ne med angivelse af den samlede finansiering,
    vare, såvel som af produkter, der stammer derfra.                         der er foretaget på dette stadium.
                        Artikel VII                                                            Artikel VIII
Bestemmelseslandet forpligter sig til at give Fælles­                På begæring af en af de kontraherende parter hol­
skabet meddelelse om gennemførelsesbetingelserne for                 der disse konsultationer om alle spørgsmål vedrøren­
denne aftale. Med henblik herpå giver det Kommis­                     de anvendelsen af denne aftale.
sionen for De europæiske Fællesskaber følgende
oplysninger :
                                                                                               Artikel IX
1 . straks efter losningen af hver ladning : havne og
    datoer for skibets ankomst, den lossede vares art                Denne aftale er affattet i to eksemplarer på dansk,
    og mængde, samt eventuelle bemærkninger om                       engelsk, fransk, italiensk, nederlandsk og tysk, hvilke
    varens kvalitet; den dato, på hvilken losningen er               tekster alle har samme gyldighed.
                                                            BILAG 1
                                                          BUTTEROIL
                                 KVALITET OG BETINGELSERNE FOR EMBALLAGE
                I. Krav med hensyn til kvalitet
                   a) Varens egenskaber:
                      Koncentrat af mælkefedt med et indhold af mindst 99,8 °/o rent fedtstof.
                   b) Standardsammensætning:
                      (Analyse på fabrikations- og emballeringstidspunktet).
                      — Indhold af væske og ikke fedtholdige bestanddele : højst 0,2 %>
                      — Fedtstoffer: mindst 99,8 %
                      — Frie fedtsyrer: højst 5,0 °/o (udtrykt i oliesyre)
                      — Peroxydkoncentration/kg: højst 1 enhed (i milli-ækvivalenter ozon pr. kg)
                      — Smag : ren
                      — Lugt: alene mælkefedts egen lugt
 ---pagebreak--- 24 . 3 . 75                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   Nr.L 75 / 15
               II. Krav til emballagen
                   a) Metaldåser a 20 kg — 1 dåse pr. karton
                   b) Påskrift på emballagen (på engelsk):
                       BUTTEROIL/GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY TO THE
                       ISLAMIC REPUBLIC OF PAKISTAN
                                                          BILAG 11
                          NÆRMERE BESTEMMELSER FOR LEVERING OG OVERTAGELSE
                           KAPITEL I                            holder Fællesskabet alle eventuelle udgifter, som herved
                                                                påføres bestemmelseslandet, f.eks. overliggepenge, faut­
                 Almindelige bestemmelser                       fragt og dødfragt.
                           Artikel 1                            Størrelsen af overliggebeløbet og de nærmere bestemmel­
                                                                ser, der skal fastsættes herom i kontrakten, mellem be­
Levering har fundet sted, og risikoen overgår fra Fælles­       stemmelseslandet og fragtføreren, skal forinden være af­
skabet til bestemmelseslandet i det øjeblik, hvor varen er      talt mellem bestemmelseslandet og Fællesskabets be­
leveret på det af Kommissionen for De europæiske                fuldmægtigede.
Fællesskaber angivne udførselssted, på den plads, der ud­
peges af bestemmelseslandet eller af dets i artikel 2           De øvrige udgifter, jfr. første stykke godtgøres ikke af
nævnte befuldmægtigede og på de i dette bilag omhandle­         Fællesskabet, medmindre de er blevet betalt af bestemmel­
de vilkår. Med forbehold af artikel 7 og 8 holdes udgif­        seslandet med dettes samtykke.
terne indtil levering har fundet sted af Fællesskabet, og
derefter af bestemmelseslandet.
                                                                                            Artikel S
                           Artikel 2
                                                                 Hvis Fællesskabet ikke helt eller delvist kan levere varen
                                                                på den dato og inden for de frister, der er fastsat i artikel
Med henblik på gennemførelsen af bestemmelserne i det­          6, kan Fællesskabets og bestemmelseslandets befuldmægti­
te bilag udpeger Fællesskabet — eventuelt for hvert vare­        gede med forbehold af artikel 4, aftale en ny dato og en
parti en befuldmægtiget, hvis navn og adresse meddeles          ny frist til levering.
bestemmelseslandet umiddelbart efter udpegningen. Be­
stemmelseslandet udpeger for hver lastehavn en be­
fuldmægtiget, hvis navn og adresse meddeles Fællesskabet
hurtigst muligt og om muligt før udnævnelsen af Fælles­
skabets befuldmægtigede.
                                                                                         KAPITEL III
                           Artikel 3
                                                                                Bestemmelseslandets forpligtelser
Forud for proceduren for udpegning af den i artikel 2
omhandlede befuldmægtigede for Fællesskabet, fastsætter                                     Artikel 6
Kommissionen for De europæiske Fællesskaber og be­
stemmelseslandet i fællesskab den periode, i løbet af hvil­      Efter at have underrettet Fællesskabet, skaffer bestemmel­
ken leveringen skal begynde.                                     seslandet et eller flere skibe til transport af varerne. Ski­
                                                                 benes størrelse skal svare til lastehavnens normale kapaci­
                                                                 tet, og de skal være klar til lastning på en dato inden for
                                                                 den i artikel 3 nævnte periode.
                          KAPITL II
                                                                 Bestemmelseslandets befuldmægtigede meddeler Fælles­
                                                                 skabet denne dato og datoen for påbegyndelsen af leverin­
                  Fællesskabets forpligtelser                    gen, så snart han kender disse, om muligt 20 dage og un­
                                                                 der alle omstændigheder 10 hele dage før datoen for le­
                            Artikel 4                            veringens påbegyndelse.
Hvis Fællesskabet ikke kan foretage leveringen på den            Han fastsætter sammen med Fællesskabets befuldmægtige­
 dato og i givet fald det tempo, der er fastsat i artikel 6,     de leveringsrytmen.
 ---pagebreak--- Nr.L 75 / 16                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      24 . 3 . 75
                             Artikel 7                          om det vil modtage den resterende mængde eller give af­
                                                                kald herpå.
Hvis bestemmelseslandet ikke kan begynde lastningen
på den i artikel 6, første stykke, fastsatte dato, skal be­     I det første tilfælde finder artikel 7, andet og tredje afsnit,
stemmelseslandets befuldmægtigede straks underrette             anvendelse på restmængden, hvis leveringen heraf endnu
Fællesskabets befuldmægtigede herom.                            ikke har fundet sted.
I så fald kan en ny dato for begyndelsen af leveringen,         I det andet tilfælde anses Fællesskabet for at have opfyldt
og i givet fald en ny leveringsrytme straks aftales mellem      de i aftalens artikel I fastsatte forpligtelser over for be­
Fællesskabets og bestemmelseslandets befuldmægtigede.           stemmelseslandet, og Fællesskabet bærer de udgifter der
Bortset fra tilfælde af force majeure påhviler omkostnin­       følger af afkaldet.
gere i forbindelse med lastningens forsinkelse bestem­
melseslandet.                                                   Under alle omstændigheder anses afkaldet for definitivt,
                                                                dersom fristen på 15 hele dage er overskredet, uden at
Såfremt den nye dato falder senere en 3 hele dage efter         bestemmelseslandet har givet meddelelse.
den i artikel 6, første stykke, fastsatte dato for lastningen,
kan Fællesskabet afhænde varen med forbehold af den i
aftalens artikel I, fastsatte forpligtelse.                                                Artikel 9
                                                                Ved varens levering udleverer bestemmelseslandet et
                             Artikel 8
                                                                 overtagelsescertifikat til Fællesskabets befuldmægtigede
                                                                 med angivelse af lastehafvnen og datoen for lastningen,
                                                                 den overtagne vares art og mængde, samt eventuelle
Dersom skibet ikke kan rumme hele den fastsatte                  bemærkninger om varens kvalitet. Det fremsender en ko­
mængde, meddeler bestemmelseslandet så hurtigt som mu­          pi af dette certifikat til Kommissionen for De europæiske
ligt og senest 15 hele dage, efter at lastningen er sluttet,     Fælleskaber.
                Meddelelse vedrørende undertegnelse af aftalen om levering af fødevarehjælp mellem
                     Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den islamiske republik Pakistan
                Aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Pakistan om levering af
                butteroil som fødevarehjælp, som Rådet har besluttet at indgå den 17. februar 1975,
                er blevet undertegnet i Bruxelles den 20. februar 1975,
                for Rådet for De europæiske Fællesskaber af Brendan Dillon, overordentlig og befuld­
                mægtiget ambassadør, formand for De faste repræsentanters Komité, samt Hans-Broder
                Krohn, generaldirektør for udvikling og samarbejde i Kommissionen for De europæiske
                Fællesskaber,
                for regeringen for Den islamiske republik Pakistan af Qamarul Islam, overordentlig
                og befuldmægtiget ambassadør, chef for dette lands mission ved De europæiske
                Fællesskaber.
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- Nr.L 75 / 16                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      24 . 3 . 75
                             Artikel 7                          om det vil modtage den resterende mængde eller give af­
                                                                kald herpå.
Hvis bestemmelseslandet ikke kan begynde lastningen
på den i artikel 6, første stykke, fastsatte dato, skal be­     I det første tilfælde finder artikel 7, andet og tredje afsnit,
stemmelseslandets befuldmægtigede straks underrette             anvendelse på restmængden, hvis leveringen heraf endnu
Fællesskabets befuldmægtigede herom.                            ikke har fundet sted.
I så fald kan en ny dato for begyndelsen af leveringen,         I det andet tilfælde anses Fællesskabet for at have opfyldt
og i givet fald en ny leveringsrytme straks aftales mellem      de i aftalens artikel I fastsatte forpligtelser over for be­
Fællesskabets og bestemmelseslandets befuldmægtigede.           stemmelseslandet, og Fællesskabet bærer de udgifter der
Bortset fra tilfælde af force majeure påhviler omkostnin­       følger af afkaldet.
gere i forbindelse med lastningens forsinkelse bestem­
melseslandet.                                                   Under alle omstændigheder anses afkaldet for definitivt,
                                                                dersom fristen på 15 hele dage er overskredet, uden at
Såfremt den nye dato falder senere en 3 hele dage efter         bestemmelseslandet har givet meddelelse.
den i artikel 6, første stykke, fastsatte dato for lastningen,
kan Fællesskabet afhænde varen med forbehold af den i
aftalens artikel I, fastsatte forpligtelse.                                                Artikel 9
                                                                Ved varens levering udleverer bestemmelseslandet et
                             Artikel 8
                                                                 overtagelsescertifikat til Fællesskabets befuldmægtigede
                                                                 med angivelse af lastehafvnen og datoen for lastningen,
                                                                 den overtagne vares art og mængde, samt eventuelle
Dersom skibet ikke kan rumme hele den fastsatte                  bemærkninger om varens kvalitet. Det fremsender en ko­
mængde, meddeler bestemmelseslandet så hurtigt som mu­          pi af dette certifikat til Kommissionen for De europæiske
ligt og senest 15 hele dage, efter at lastningen er sluttet,     Fælleskaber.
                Meddelelse vedrørende undertegnelse af aftalen om levering af fødevarehjælp mellem
                     Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den islamiske republik Pakistan
                Aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Pakistan om levering af
                butteroil som fødevarehjælp, som Rådet har besluttet at indgå den 17. februar 1975,
                er blevet undertegnet i Bruxelles den 20. februar 1975,
                for Rådet for De europæiske Fællesskaber af Brendan Dillon, overordentlig og befuld­
                mægtiget ambassadør, formand for De faste repræsentanters Komité, samt Hans-Broder
                Krohn, generaldirektør for udvikling og samarbejde i Kommissionen for De europæiske
                Fællesskaber,
                for regeringen for Den islamiske republik Pakistan af Qamarul Islam, overordentlig
                og befuldmægtiget ambassadør, chef for dette lands mission ved De europæiske
                Fællesskaber.