CELEX: 62012CA0599
Language: lt
Date: 2014-03-13 00:00:00
Title: Byla C-599/12: 2014 m. kovo 13 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) sprendimas byloje ( Rechtbank van eerste aanleg te Brugge (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Jetair NV, BTW-eenheid BTWE Travel4you/FOD Financiën (PVM  — Speciali kelionių agentūroms skirta schema  — Už Europos Sąjungos ribų atlikti sandoriai  — Šeštoji direktyva 77/388/EEB  — 28 straipsnio 3 dalis  — Direktyva 2006/112/EB  — 370 straipsnis  — „Standstill“ išlyga  — Nacionalinės teisės aktų pakeitimas per direktyvos perkėlimo į nacionalinę teisę terminą)

5.5.2014   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 135/10
            
         2014 m. kovo 13 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) sprendimas byloje (Rechtbank van eerste aanleg te Brugge (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Jetair NV, BTW-eenheid BTWE Travel4you/FOD Financiën
   
   (Byla C-599/12) (1)
   
   ((PVM - Speciali kelionių agentūroms skirta schema - Už Europos Sąjungos ribų atlikti sandoriai - Šeštoji direktyva 77/388/EEB - 28 straipsnio 3 dalis - Direktyva 2006/112/EB - 370 straipsnis - „Standstill“ išlyga - Nacionalinės teisės aktų pakeitimas per direktyvos perkėlimo į nacionalinę teisę terminą))
   2014/C 135/11
   Proceso kalba: olandų
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   Rechtbank van eerste aanleg te Brugge
   
      Šalys pagrindinėje byloje
   
   
      Ieškovės: Jetair NV, BTW-eenheid BTWE Travel4you
   
      Atsakovė: FOD Financiën
   
      Dalykas
   
   Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Rechtbank van eerste aanleg te Brugge – SESV 49 ir 63 straipsnių, 1977 m. gegužės 17 d. Šeštosios Tarybos direktyvos 77/388/EEB dėl valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo – Bendra pridėtinės vertės mokesčio sistema: vienodas vertinimo pagrindas (OL L 145, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 9 sk., 1 t., p. 23) 26 straipsnio 3 dalies ir 28 straipsnio 3 dalies a punkto išaiškinimas – 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (OL L 347, p. 1) 153, 309 ir 370 straipsnių išaiškinimas ir galiojimas – Speciali kelionių agentūroms skirta schema – Paslaugų teikimas įtraukiant kitus apmokestinamuosius asmenis, siekiant vykdyti sandorius už Sąjungos ribų – Neapmokestinimo netaikymas – Lygybės, mokesčių neutralumo ir proporcingumo principai.
   
      Rezoliucinė dalis
   
   
               1.
            
            
               Tai, kad iki 1978 m. sausio 1 d. per Šeštosios direktyvos 77/388 perkėlimo į nacionalinę teisę laikotarpį valstybė narė priėmė nuostatą, kuria buvo pakeistas galiojęs teisės aktas, ir apmokestino pridėtinės vertės mokesčiu kelionių agentūrų sandorius, susijusius su kelionėmis už Europos Sąjungos ribų, neprieštarauja 1977 m. gegužės 17 d. Šeštosios Tarybos direktyvos 77/388/EEB dėl valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo – Bendra pridėtinės vertės mokesčio sistema: vienodas vertinimo pagrindas 28 straipsnio 3 daliai ir 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos 370 straipsniui.
            
         
               2.
            
            
               Valstybė narė nepažeidžia Direktyvos 2006/112 309 straipsnio, jei ji kelionių agentūrų paslaugų neprilygina tarpininkų paslaugoms, kai šios paslaugos susijusios su kelionėmis už Sąjungos ribų, ir jas apmokestina pridėtinės vertės mokesčiu, nes ji apmokestino pridėtinės vertės mokesčiu šias paslaugas 1978 m. sausio 1 d.
            
         
               3.
            
            
               Direktyvos 2006/112 370 straipsniu, siejamu su X priedo A dalies 4 punktu, nepažeidžiama Sąjungos teisė dėl to, kad jais valstybėms narėms suteikiama teisė pasirinkti, ar apmokestinti kelionių agentūrų paslaugas, susijusias su kelionėmis už Sąjungos ribų.
            
         
               4.
            
            
               Valstybė narė nepažeidžia Sąjungos teisės, ypač vienodo požiūrio principo, proporcingumo principo ir mokesčių neutralumo principo, kelionių agentūras, kaip jos suprantamos pagal Šeštosios direktyvos 77/388 26 straipsnio 1 dalį ir Direktyvos 2006/112 306 straipsnį, vertindama kitaip nei tarpininkus ir numatydama tokią taisyklę, kaip 1999 m. lapkričio 28 d. karaliaus dekretas, pagal kurią tik kelionių agentūrų, bet ne tarpininkų paslaugos, susijusios su kelionėmis už Sąjungos ribų, yra apmokestinamos.
            
         
      (1)  OL C 86, 2013 3 23.