CELEX: 52012PC0265
Language: fi
Date: 2012-07-05
Title: Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS viisumien myöntämisen helpottamisesta tehdyn Euroopan unionin ja Ukrainan välisen sopimuksen muuttamista koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan unionin ja Ukrainan välillä

|
			
		
		
		52012PC0265
		
			Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS viisumien myöntämisen helpottamisesta tehdyn Euroopan unionin ja Ukrainan välisen sopimuksen muuttamista koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan unionin ja Ukrainan välillä /* COM/2012/0265 final - 2012/0137 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	 FI 
 || EUROOPAN KOMISSIO ||   
Bryssel 5.7.2012 
COM(2012) 265 final
2012/0137
(NLE)
 
Ehdotus
NEUVOSTON PÄÄTÖS
viisumien myöntämisen
helpottamisesta tehdyn Euroopan unionin ja Ukrainan välisen sopimuksen
muuttamista koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan unionin ja
Ukrainan välillä
PERUSTELUT
I.            POLIITTINEN JA
OIKEUDELLINEN KEHYS
Euroopan yhteisön ja Ukrainan välinen
viisumien myöntämisen helpottamista koskeva sopimus[1] on ollut voimassa 1 päivästä
tammikuuta 2008. 
Viisumien myöntämisen helpottamista koskevan
sopimuksen 12 artiklalla perustetaan sekakomitea, jonka tehtävänä on muun
muassa valvoa kyseisen sopimuksen täytäntöönpanoa ja ehdottaa sopimukseen
muutoksia tai lisäyksiä. Sekakomitea vahvisti
Brysselissä 5 päivänä toukokuuta 2011 pidetyssä 6. kokouksessaan ehdotukset,
jotka koskevat viisumien myöntämisen helpottamista koskevaan sopimukseen
tehtäviä muutoksia ja lisäyksiä.
Poliittisella tasolla sopimuspuolet tapasivat
oikeutta, vapautta ja turvallisuutta käsittelevässä EU:n ja Ukrainan ministerikokouksessa,
joka pidettiin Brysselissä 9. kesäkuuta 2010, ja jäivät odottamaan
rakentavia neuvotteluja mahdollisista muutoksista viisumien myöntämisen
helpottamista koskevaan sopimukseen.
Tällä perusteella komissio esitti 29 päivänä
lokakuuta 2010 neuvostolle suosituksen komission valtuuttamisesta aloittamaan
Ukrainan kanssa neuvottelut sopimuksesta, jolla muutetaan viisumien myöntämisen
helpottamista koskevaa sopimusta.
Neuvoston annettua valtuudet 11 päivänä
huhtikuuta 2011 aloitettiin Brysselissä 6 päivänä toukokuuta 2011 neuvottelut
Ukrainan kanssa. Tämän jälkeen käytiin vielä
kolme neuvottelukierrosta 11 päivänä heinäkuuta 2011 Kiovassa ja 9 päivänä
marraskuuta 2011 ja 14 päivänä joulukuuta 2011 Brysselissä. Pääneuvottelijat parafoivat muutossopimuksen lopullisen
tekstin helmikuussa 2012.
Jäsenvaltioille on tiedotettu säännöllisesti
neuvottelujen etenemisestä ja niitä on kuultu neuvottelujen kaikissa vaiheissa
asiaa käsittelevissä neuvoston työryhmissä.
Unionin kannalta muutossopimuksen
oikeusperustana on Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 77 artiklan
2 kohdan a alakohta yhdessä kyseisen sopimuksen 218 artiklan kanssa.
Liitteenä oleva ehdotus muodostaa
oikeudellisen välineen muutossopimuksen allekirjoittamista varten. Neuvosto päättää asiasta määräenemmistöllä.
II.          NEUVOTTELUJEN TULOKSET
Komissio katsoo, että neuvoston
neuvotteluohjeissa asetetut tavoitteet on saavutettu ja että unioni voi
hyväksyä muutossopimuksen luonnoksen.
Sopimuksen lopullinen sisältö voidaan
tiivistää seuraavasti:
-           matkan
tarkoitukseen liittyviä asiakirjoja koskevia vaatimuksia on yksinkertaistettu
seuraavien henkilöryhmien osalta:
a)         kansainvälistä
rahti- ja matkustajaliikennettä hoitavat kuljettajat ja toimittajat:
vaatimuksia tarkistettu.
b)         toimittajien
mukana matkustavat tekniset avustajat, muiden kunnallisten yksiköiden kuin
ystävyyskaupunkien järjestämien virallisten vaihto-ohjelmien osanottajat; siinä
jäsenvaltiossa, jonka kansalaisia he ovat, oleskelevien EU:n kansalaisten
lähisukulaiset, lääketieteellisistä syistä vierailevien henkilöiden saattajat,
kansalaisyhteiskunnan järjestöjen edustajat, jotka matkustavat osallistuakseen
koulutukseen tai seminaareihin tai konferensseihin, kansainvälisiin messuihin,
konferensseihin, symposiumeihin, seminaareihin tai muihin vastaaviin
tapahtumiin osallistuvat vapaiden ammattien harjoittajat sekä EU:n virallisten
rajat ylittävien yhteistyöohjelmien osanottajat: vaatimuksia otettu käyttöön;
-           on selkeytetty säännöksiä, jotka
koskevat seuraaviin ryhmiin kuuluville henkilöille myönnettävien
toistuvaisviisumien voimassaoloaikoja:
a)         viisumien
myöntämisen helpottamista koskevan sopimuksen 5 artiklan 1 kohdassa luetellut
luokat sekä kansallisen ja alueellisen tason syyttäjät ja apulaissyyttäjät, sen
jäsenvaltion alueella, joiden kansalaisia he ovat oleskelevien Euroopan unionin
kansalaisten luona vierailevat puolisot, lapset ja vanhemmat, sekä toimittajien
mukana ammattitehtävissä matkustavat tekniset avustajat:
periaatteessa
myönnetään toistuvaisviisumi, joka on voimassa viisi vuotta. Toistuvaisviisumeita,
joiden voimassaoloaika on lyhyempi, myönnetään ainoastaan, kun tätä
edellytetään matkustusasiakirjassa tai kun tarve tai tarkoitus matkustaa usein
tai säännöllisesti rajoittuu lyhyempään jaksoon;
b)         Viisumien
myöntämisen helpottamista koskevan sopimuksen 5 artiklan 2 kohdassa luetellut
luokat sekä muiden kunnallisten yksiköiden kuin ystävyyskaupunkien järjestämien
virallisten vaihto-ohjelmien osanottajat; kansalaisjärjestöjen edustajat, jotka
matkustavat säännöllisesti jäsenvaltioihin osallistuakseen koulutukseen,
seminaareihin ja konferensseihin, EU:n virallisten, rajat ylittävien
yhteistyöohjelmien osanottajat, opiskelijat ja jatko-opiskelijat, jotka
matkustavat säännöllisesti opinto- tai koulutustarkoituksessa, uskonnollisten
yhteisöjen edustajat, kansainvälisiin messuihin, konferensseihin,
symposiumeihin, seminaareihin tai muihin vastaaviin jäsenvaltioiden alueella
järjestettäviin tapahtumiin osallistuvat vapaiden ammattien harjoittajat,
lääketieteellisistä syistä säännöllisesti vierailevat henkilöt ja tarvittavat
saattajat:
periaatteessa
myönnetään toistuvaisviisumi, joka on voimassa vuoden. Toistuvaisviisumi, jonka
voimassaoloaika on lyhyempi, myönnetään ainoastaan, kun tätä edellytetään
matkustusasiakirjassa tai kun on ilmeistä, että tarve tai tarkoitus matkustaa
usein tai säännöllisesti rajoittuu lyhyempään jaksoon;
-           mahdollisuus periä 70 euron maksu,
kun kyseessä ovat kiireelliset hakemukset:
a)         poistetaan
tapauksissa, joissa hakija jättää viisumihakemuksen ja liiteasiakirjat ilman
perusteltua syytä vasta kolme päivää ennen lähtöä tai myöhemmin;
b)         lisätään
tapauksissa, joissa hakija on vaatinut hakijan asuinpaikan ja hakemuksen
jättämispaikan välisen välimatkan perusteella, että hakemuksesta tehdään päätös
kolmen päivän kuluessa sen jättämisestä ja konsulaatti on suostunut tekemään
päätöksen kolmessa päivässä;
-           viisumimaksusta vapautetaan
kokonaan seuraavat uudet henkilöryhmät: siinä jäsenvaltiossa, jonka kansalaisia
he ovat, oleskelevien EU:n kansalaisten lähisukulaiset, muiden kunnallisten
yksiköiden kuin ystävyyskaupunkien järjestämien virallisten vaihto-ohjelmien
osanottajat, toimittajien mukana ammattitehtävissä matkustavat tekniset
avustajat, uskonnollisten yhteisöjen edustajat, kansainvälisille messuille,
konferensseihin, symposiumeihin, seminaareihin tai muihin vastaaviin
tapahtumiin osallistuvat vapaiden ammattien harjoittajat, 25-vuotiaat ja sitä
nuoremmat henkilöt, jotka osallistuvat voittoa tuottamattomien järjestöjen
järjestämiin seminaareihin, konferensseihin taikka urheilu-, kulttuuri- tai
koulutustapahtumiin, kansalaisjärjestöjen edustajat, jotka matkustavat
osallistuakseen koulutukseen, seminaareihin ja konferensseihin, EU:n
virallisten, rajat ylittävien yhteistyöohjelmien osanottajat:
-           annetaan ulkoiselle palveluntarjoajalle,
jonka kanssa jäsenvaltio tekee yhteistyötä viisumin myöntämiseksi, mahdollisuus
periä enintään 30 euron palvelumaksu, samalla kun säilytetään hakijoiden
mahdollisuus jättää hakemuksensa suoraan konsulaattiin;
-           vaatimus siitä, että mikäli hakemuksen
jättämiseksi on varattava aika, aika on järjestettävä kahden viikon kuluessa
päivämäärästä, jona aikaa pyydettiin;
-           poikkeus viisumivelvollisuudesta
sellaisten Ukrainan kansalaisten lyhytaikaista oleskelua varten, joilla on
biometrinen virkapassi. Euroopan unionin julistus määräyksestä, joka koskee
tätä poikkeusta viisumivelvollisuudesta, on liitetty tähän muutossopimukseen.
Muutossopimuksessa selvennetään, että tämä ei vaikuta voimassa olevien
kahdenkeskisten sopimusten tai yksittäisten jäsenvaltioiden ja Ukrainan
välisten järjestelyjen määräysten soveltamiseen siltä osin, kun niissä
määrätään viisumivelvollisuutta koskevan poikkeuksen myöntämisestä, muiden
virkapassien kuin biometristen virkapassien haltijoille lyhytaikaista oleskelua
varten;
-           Ukrainan nimenomaisesta pyynnöstä
muutossopimukseen on liitetty Euroopan unionin julistus asiakirjoista, jotka on
toimitettava haettaessa viisumeita lyhytaikaista oleskelua varten.
-           Ukrainan nimenomaisesta pyynnöstä
muutossopimukseen on liitetty Euroopan unionin julistus viisumimenettelyjen
helpottamisesta niiden perheenjäsenten osalta, jotka eivät kuulu viisumien
myöntämisen helpottamista koskevan sopimuksen oikeudellisesti sitovien
määräysten soveltamisalaan;
-           Tanskan, Irlannin ja Yhdistyneen
kuningaskunnan erityistilanne otetaan huomioon johdanto-osassa;
-           myös Sveitsin ja Liechtensteinin
tiivis osallistuminen Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja
kehittämiseen mainitaan sopimuksen liitteenä olevassa yhteisessä julistuksessa.
III.         PÄÄTELMÄT
Edellä esitetyn perusteella komissio ehdottaa,
että neuvosto:
-           päättää, että Euroopan unionin ja
Ukrainan välinen sopimus Euroopan unionin ja Ukrainan välisen sopimuksen
viisumien myöntämisen helpottamista koskevan sopimuksen muuttamisesta
allekirjoitetaan unionin puolesta, ja valtuuttaa komission nimeämään henkilön
tai henkilöt, jo(i)lla on valtuudet allekirjoittaa sopimus unionin puolesta.
2012/0137 (NLE)
Ehdotus
NEUVOSTON PÄÄTÖS
viisumien myöntämisen helpottamisesta tehdyn
Euroopan unionin ja Ukrainan välisen sopimuksen muuttamista koskevan sopimuksen
allekirjoittamisesta Euroopan unionin ja Ukrainan välillä
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta
tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 77 artiklan 2 kohdan a alakohdan yhdessä
sen 218 artiklan 5 kohdan kanssa,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1)       Viisumien myöntämisen
helpottamisesta tehty Euroopan unionin ja Ukrainan välinen sopimus tuli voimaan
1 päivänä tammikuuta 2008.
(2)       Neuvosto antoi komissiolle
valtuudet 11 päivänä huhtikuuta 2011 aloittaa Ukrainan kanssa neuvottelut
Euroopan unionin ja Ukrainan välisestä sopimuksesta, jolla muutetaan viisumien
myöntämisen helpottamista koskevaa Euroopan yhteisön ja Ukrainan välistä sopimusta.
Neuvottelut saatiin menestyksekkäästi päätökseen, kun sopimus parafoitiin
helmikuussa 2012.
(3)       Neuvottelijan olisi
allekirjoitettava sopimus Euroopan unionin puolesta sillä varauksella, että
sopimuksen tekeminen saatetaan päätökseen myöhemmin.
(4)       Kahden Euroopan unionista
tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen
liitetyn pöytäkirjan eli Schengenin säännöstön sisällyttämisestä osaksi
Euroopan unionia tehdyn pöytäkirjan ja Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin
asemasta vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueen osalta tehdyn pöytäkirjan
mukaisesti ja vahvistaen, että muutossopimuksen määräyksiä ei sovelleta
Yhdistyneeseen kuningaskuntaan eikä Irlantiin.
(5)       Euroopan unionista tehtyyn
sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyn,
Tanskan asemaa koskevan pöytäkirjan mukaisesti ja vahvistaen, että
muutossopimuksen määräyksiä ei sovelleta Tanskaan,
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN: 
1 artikla
Valtuutetaan komissio allekirjoittamaan
Euroopan unionin puolesta viisumien myöntämisen helpottamisesta tehdyn Euroopan
yhteisön ja Ukrainan välisen sopimuksen muuttamista koskeva sopimus Euroopan
unionin ja Ukrainan välillä.
Allekirjoitettavan sopimuksen teksti on tämän
päätöksen liitteenä.
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se
hyväksytään.
Tehty Brysselissä
                                                                       Neuvoston
puolesta
                                                                       Puheenjohtaja
LIITE 
SOPIMUS
Euroopan unionin ja Ukrainan välinen sopimus
viisumien myöntämisen helpottamisesta tehdyn Euroopan yhteisön ja Ukrainan
välisen sopimuksen muuttamisesta
EUROOPAN UNIONI,
sekä 
UKRAINA,
jäljempänä ’sopimuspuolet’, jotka
OTTAVAT HUOMIOON viisumien myöntämisen
helpottamisesta tehdyn Euroopan yhteisön ja Ukrainan välisen sopimuksen, joka
tuli voimaan 1 päivänä tammikuuta 2008,
HALUAVAT edelleen helpottaa henkilökohtaista
vuorovaikutusta,
TUNNUSTAVAT, että viisumivapaan
matkustusjärjestelmän käyttöönotto Ukrainan kansalaisten osalta on tärkeää
sopivassa vaiheessa edellyttäen, että olosuhteet mahdollistavat hallitun ja
turvallisen liikkuvuuden,
OTTAVAT HUOMIOON yhteisön viisumisäännöstön
laatimisesta 13 päivänä heinäkuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja
neuvoston asetuksen (EY) N:o 810/2009, jossa säädetään myös pakollisista syistä
viisumin epäämiselle sekä hakijan oikeudesta hakea muutosta viisumihakemuksen
epäämispäätökseen,
OTTAVAT HUOMIOON kaksi Euroopan unionista
tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitettyä
pöytäkirjaa eli Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemasta vapauden,
turvallisuuden ja oikeuden alueen osalta tehdyn pöytäkirjan ja Schengenin
säännöstön sisällyttämisestä osaksi Euroopan unionia tehdyn pöytäkirjan ja
vahvistavat, että tämän sopimuksen määräyksiä ei sovelleta Yhdistyneeseen
kuningaskuntaan eikä Irlantiin, 
OTTAVAT HUOMIOON Euroopan unionista tehtyyn
sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyn,
Tanskan asemaa koskevan pöytäkirjan ja vahvistavat, että tämän sopimuksen
määräyksiä ei sovelleta Tanskan kuningaskuntaan,
OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
1 artikla
Muutetaan viisumien myöntämisen
helpottamisesta tehty Euroopan yhteisön ja Ukrainan välinen sopimus, jäljempänä
’sopimus’, tämän artiklan säännösten mukaisesti:
[Sopimuksen
otsikko]
1)           Korvataan otsikossa sana ”yhteisön”
sanalla ”unionin”.
[Sopimuksen
1 artikla
Tarkoitus
ja soveltamisala]
2)           Lisätään 1 artiklan 2 kohtaan
ensimmäinen virke seuraavasti:
Ukraina voi ottaa uudelleen käyttöön
viisumivelvollisuuden ainoastaan kaikkien jäsenvaltioiden kansalaisia tai
tiettyjä kaikkien jäsenvaltioiden kansalaisryhmiä varten, ei yksittäisten
jäsenvaltioiden kansalaisia tai kansalaisryhmiä varten.
[Sopimuksen
2 artikla
Yleinen
lauseke]
3)           Korvataan 2 artiklan 1 ja 2 kohdassa
sana ”yhteisön” ilmaisulla ”Euroopan unionin”.
[Sopimuksen
3 artikla
Määritelmät] 
4)           Korvataan 3 artiklan e alakohdassa
sana ”yhteisön” ilmaisulla ”Euroopan unionin”.
[Sopimuksen
4 artikla
Matkan
tarkoitukseen liittyvät selvitykset]
5)           Muutetaan 4 artiklan 1 kohta
seuraavasti:
a)           Korvataan c alakohta
seuraavasti:
“c) autonkuljettajat, jotka hoitavat kansainvälistä
rahti- ja matkustajaliikennettä jäsenvaltioiden alueille ajoneuvoilla, jotka on
rekisteröity Ukrainassa:
— Ukrainan kansainvälistä tieliikennettä
harjoittavien kuljetusyhtiöiden kansallisen liiton laatima kirjallinen kutsu,
jossa todetaan matkojen tarkoitus, kesto, määräpaikka (määräpaikat) ja
toistumistiheys;
b)           Korvataan e alakohta seuraavasti
“e) toimittajat ja toimittajien mukana
ammattitehtävissä matkustavat tekniset avustajat:
— ammattialajärjestön tai hakijan työnantajan
antama todistus tai muu asiakirja, jossa todistetaan, että asianomainen henkilö
on ammatiltaan toimittaja ja jossa todistetaan, että matkan tarkoituksena on
toimittajan työn tekeminen tai että henkilö on toimittajan mukana
ammattitehtävissä matkustava tekninen avustaja;”
c)           Korvataan i alakohta seuraavasti:
“i) ystävyyskaupunkien ja muiden kunnallisten
yksiköiden järjestämien virallisten vaihto-ohjelmien osanottajat:
— kyseisten kaupunkien tai kunnallisten
yksiköiden johtajan tai pormestarin kirjallinen kutsu;”
d)           Korvataan j alakohta seuraavasti:
“j) jäsenvaltioiden alueella laillisesti
oleskelevien Ukrainan kansalaisten tai sen jäsenvaltion alueella, joiden
kansalaisia he ovat, oleskelevien Euroopan unionin kansalaisten luona
vierailevat lähisukulaiset (puoliso, lapset tai adoptiolapset, vanhemmat tai
huoltajat, isovanhemmat ja lapsenlapset): 
— vastaanottajana toimivan henkilön
kirjallinen kutsu;”
e)           Korvataan m alakohta seuraavasti:
“m) lääketieteellisistä syistä vierailevat
henkilöt ja tarvittavat saattajat:
— hoitolaitoksen virallinen asiakirja, jossa
vahvistetaan hoidon tarve kyseisessä laitoksessa ja saattajan tarpeellisuus, ja
todistus riittävistä rahavaroista hoidon maksamiseksi;
f)            lisätään seuraavat n–q alakohdat:
“n) kansalaisjärjestöjen edustajat, jotka
matkustavat osallistuakseen koulutukseen, seminaareihin ja konferensseihin
esimerkiksi vaihto-ohjelmien puitteissa:
— vastaanottajana toimivan organisaation
kirjallinen kutsu, vahvistus siitä, että henkilö edustaa kansalaisjärjestöä ja
valtion viranomaisen kansallisen lainsäädännön mukaisesti antama
rekisteritodistus kyseisen järjestön perustamisesta;
o) jäsenvaltioiden alueella järjestettäviin
kansainvälisiin messuihin, konferensseihin, symposiumeihin, seminaareihin tai
muihin vastaaviin tapahtumiin osallistuvat vapaiden ammattien harjoittajat:
— vastaanottajana toimivan organisaation
kirjallinen kutsu, jossa vahvistetaan kyseisen henkilön osallistuminen
tapahtumaan;
p) uskonnollisten yhteisöjen edustajat:
— Ukrainassa rekisteröidyn uskonnollisen
yhteisön kirjallinen kutsu, jossa todetaan matkojen tarkoitus, kesto ja
toistumistiheys;
q) EU:n virallisten, rajat ylittävien
yhteistyöohjelmien (kuten eurooppalaisen naapuruuden ja kumppanuuden välineen
(ENPI:n) osanottajat:
— vastaanottajana toimivan organisaation
kirjallinen kutsu.”
[Sopimuksen
5 artikla
Toistuvaisviisumien
myöntäminen]
6)           Korvataan 5 artiklan 1–3 kohta
seuraavasti:
"1. Jäsenvaltioiden diplomaatti- ja
konsuliedustustot myöntävät viisi vuotta voimassa olevia toistuvaisviisumeja
seuraaviin ryhmiin kuuluville henkilöille:
a) kansallisten ja alueellisten hallitusten ja
parlamenttien jäsenet, perustuslakituomioistuinten ja ylimpien tuomioistuinten
jäsenet, kansallisen ja alueellisen tason syyttäjät ja apulaissyyttäjät, ellei
heitä ole tällä sopimuksella vapautettu viisumivelvollisuudesta, tehtäviensä
hoitamisen yhteydessä;
b) virallisten valtuuskuntien pysyvät jäsenet,
jotka Ukrainalle osoitetun virallisen kutsun perusteella osallistuvat
säännöllisesti kokouksiin, kuulemisiin, neuvotteluihin tai vaihto-ohjelmiin tai
tapahtumiin, joita hallitustenväliset järjestöt järjestävät jäsenvaltioiden
alueella;
c) jäsenvaltioiden alueella laillisesti
oleskelevien Ukrainan kansalaisten tai siinä jäsenvaltiossa, joiden kansalaisia
ne ovat, oleskelevien EU:n kansalaisten luona vierailevat puolisot ja alle
21-vuotiaat tai huollettavana olevat lapset ja adoptiolapset sekä vanhemmat ja
huoltajat, siten että viisumin voimassaoloaika on rajoitettu laillisen
oleskelun voimassaoloaikaan;
d) liikemiehet ja liikeorganisaatioiden
edustajat, jotka matkustavat säännöllisesti jäsenvaltioihin;
e) toimittajat ja toimittajien mukana
ammattitehtävissä matkustavat tekniset avustajat.
Poiketen siitä, mitä ensimmäisessä virkkeessä
määrätään, kun on ilmeistä, että tarve tai tarkoitus matkustaa usein tai säännöllisesti
rajoittuu lyhyempään jaksoon, toistuvaisviisumin voimassaoloaika rajoitetaan
kyseiseen kauteen, erityisesti kun
- a alakohdassa mainittujen henkilöiden osalta
toimikausi, - 
- b alakohdassa mainittujen henkilöiden osalta
se ajanjakso, jona henkilö toimii virallisen valtuuskunnan pysyvänä jäsenenä, 
- c alakohdassa mainittujen henkilöiden osalta
Euroopan unionissa oleskelevien Ukrainan kansalaisten laillisen oleskelun
voimassaoloaika, 
- d alakohdassa mainittujen henkilöiden osalta
se ajanjakso, jona henkilö toimii liikeorganisaation edustajana, tai
työsopimuksen voimassaoloaika, 
- e alakohdassa mainittujen henkilöiden osalta
työsopimuksen voimassaoloaika
on alle viisi vuotta.
2. Jäsenvaltioiden diplomaatti- ja
konsuliedustustot myöntävät enintään yhden vuoden voimassa olevan
toistuvaisviisumin seuraaviin ryhmiin kuuluville henkilöille edellyttäen, että
heille on edellisen vuoden aikana myönnetty vähintään yksi viisumi ja että he
ovat käyttäneet sitä kohdevaltion maahantuloa ja oleskelua koskevan
lainsäädännön mukaisesti:
a) autonkuljettajat, jotka hoitavat
kansainvälistä rahti- ja matkustajaliikennettä jäsenvaltioiden alueille
ajoneuvoilla, jotka on rekisteröity Ukrainassa;
b) jäsenvaltioiden alueille kulkevien
kansainvälisten junien juna-, kylmäkuljetus- ja veturihenkilöstön jäsenet;
c) henkilöt, jotka osallistuvat johonkin
toimintaan tieteen, kulttuurin tai taiteen alalla sekä yliopistojen
järjestämiin ja muihin vaihto-ohjelmiin ja matkustavat säännöllisesti
jäsenvaltioihin;
d) kansainvälisten urheilutapahtumien
osanottajat ja henkilöt, jotka matkustavat heidän mukanaan;
e) ystävyyskuntien ja muiden kunnallisten
yksiköiden järjestämien virallisten vaihto-ohjelmien osanottajat;
f) kansalaisjärjestöjen edustajat, jotka
matkustavat säännöllisesti jäsenvaltioihin osallistuakseen koulutukseen,
seminaareihin ja konferensseihin esimerkiksi vaihto-ohjelmien puitteissa; 
g) EU:n virallisten, rajat ylittävien
yhteistyöohjelmien (kuten eurooppalaisen naapuruuden ja kumppanuuden välineen
(ENPI:n) osanottajat:
h) opiskelijat ja jatko-opiskelijat, jotka
matkustavat säännöllisesti opinto- tai koulutustarkoituksessa esimerkiksi
vaihto-ohjelman puitteissa; 
i) uskonnollisten yhteisöjen edustajat:
j) jäsenvaltioiden alueella järjestettäviin
kansainvälisiin messuihin, konferensseihin, symposiumeihin, seminaareihin tai
muihin vastaaviin tapahtumiin osallistuvien vapaiden ammattien harjoittajat;
k) lääketieteellisistä syistä säännöllisesti
vierailevat henkilöt ja tarvittavat saattajat.
Poiketen siitä, mitä ensimmäisessä virkkeessä
määrätään, kun on ilmeistä, että tarve tai tarkoitus matkustaa usein tai
säännöllisesti rajoittuu lyhyempään jaksoon, toistuvaisviisumin voimassaoloaika
rajoitetaan kyseiseen kauteen. 
3. Jäsenvaltioiden diplomaatti- ja
konsuliedustustot myöntävät vähintään kaksi ja enintään viisi vuotta voimassa
olevia toistuvaisviisumeja tämän artiklan 2 kohdassa mainittuihin ryhmiin
kuuluville henkilöille edellyttäen, että he ovat kahden edellisen vuoden aikana
käyttäneet heille myönnettyä yhden vuoden toistuvaisviisumia kohdevaltion
maahantuloa ja oleskelua koskevan lainsäädännön mukaisesti, paitsi jos tarve
tai tarkoitus matkustaa usein tai säännöllisesti rajoittuu lyhyempään jaksoon,
jolloin toistuvaisviisumin voimassaoloaika rajoitetaan kyseiseen kauteen.”
[Sopimuksen
6 artikla
Viisumihakemusten
käsittelymaksu]
7)           Muutetaan 6 artikla seuraavasti:
a)           Korvataan 3 kohta
seuraavasti:
"3. Jäsenvaltiot perivät 70 euron
käsittelymaksun, jos hakija on vaatinut asuinpaikkansa ja hakemuksen
jättämispaikan välisen välimatkan perusteella, että hakemuksesta tehdään päätös
kolmen päivän kuluessa sen jättämisestä ja konsulaatti on suostunut tekemään
päätöksen kolmessa päivässä.”
b)           Muutetaan 4 kohta seuraavasti:
i)          korvataan ensimmäinen virke
seuraavasti:
“4. Rajoittamatta 5 kohdan soveltamista
viisumihakemuksen käsittelymaksusta vapautetaan seuraaviin ryhmiin kuuluvat
henkilöt:”
ii)         Lisätään a alakohtaan sanan
”kansalaisten" jälkeen seuraava ilmaisu:
“tai siinä jäsenvaltiossa, joiden kansalaisia
he ovat, oleskelevien Euroopan unionin kansalaisten,” 
iii)         Lisätään i alakohtaan seuraava
ilmaisu:
”ja muiden kunnallisten yksiköiden”
iv)        Lisätään j alakohtaan seuraava
ilmaisu:
”ja toimittajien mukana ammattitehtävissä
matkustavat tekniset avustajat.”
v)         lisätään o–s alakohta seuraavasti:
“o) uskonnollisten yhteisöjen edustajat;
p) jäsenvaltioiden alueella järjestettäviin
kansainvälisiin messuihin, konferensseihin, symposiumeihin, seminaareihin tai
muihin vastaaviin tapahtumiin osallistuvien vapaiden ammattien harjoittajat;
q) sellaiset 25-vuotiaat ja sitä nuoremmat
henkilöt, jotka osallistuvat voittoa tuottamattomien järjestöjen järjestämiin
seminaareihin, konferensseihin tai urheilu-, kulttuuri- tai
koulutustapahtumiin;
f) kansalaisjärjestöjen edustajat, jotka
matkustavat osallistuakseen koulutukseen, seminaareihin tai konferensseihin
esimerkiksi vaihto-ohjelmien puitteissa;
s) EU:n virallisten, rajat ylittävien
yhteistyöohjelmien (kuten eurooppalaisen naapuruuden ja kumppanuuden välineen
(ENPI:n) osanottajat.”
vi)        Lisätään virke seuraavasti:
”Ensimmäistä virkettä sovelletaan myös
silloin, kun matkan tarkoituksena on kauttakulku.”
c)           Lisätään kohta seuraavasti:
“5. Jos jäsenvaltio tekee viisumin
myöntämiseksi yhteistyötä ulkoisen palveluntarjoajan kanssa, ulkoinen
palveluntarjoaja voi periä palvelumaksun. Palvelumaksun on oltava oikeassa
suhteessa kustannuksiin, joita ulkoiselle palveluntarjoajalle aiheutuu sen
suorittaessa tehtäviään, eikä se saa olla enempää kuin 30 euroa. Asianomaisten
jäsenvaltioiden on varattava kaikille hakijoille mahdollisuus jättää
hakemuksensa suoraan niiden konsulaatteihin. Jos hakijoiden on varattava aika
hakemuksen jättämiseksi, aika on järjestettävä pääsääntöisesti kahden viikon
kuluessa päivämäärästä, jona aikaa pyydettiin;”
[Sopimuksen
10 artikla
Diplomaattipassit]
8)           Muutetaan 10 artikla seuraavasti:
a)           Korvataan otsikko seuraavasti:
”Diplomaatti- ja virkapassit”,
b)           Korvataan 2 kohdassa, joka
numeroidaan 3 kohdaksi, ilmaisu ”1 kohdassa” ilmaisulla ”1 ja 2 kohdassa”;
c)           Lisätään uusi 2 kohta seuraavasti:
”2. Ukrainan kansalaisilta, joilla on voimassa
oleva biometrinen virkapassi, ei vaadita viisumia jäsenvaltioiden alueelle
tuloa, alueelta poistumista tai alueen kauttakulkua varten.”
[12
artikla
Sopimuksen
hallinnointia käsittelevä sekakomitea
9)           Muutetaan 12 artiklan 1 kohta
seuraavasti:
a)           Korvataan ensimmäisessä virkkeessä
sana "yhteisön" sanalla "unionin";
b)           Korvataan toisessa virkkeessä
ilmaisu ”yhteisöä” ilmaisulla ”Euroopan unionia” ja ilmaisu ”Euroopan
yhteisöjen komissio” ilmaisulla ”Euroopan komissio”. 
[Sopimuksen
13 artikla
Tämän
sopimuksen suhde jäsenvaltioiden ja Ukrainan välillä tehtyihin kahdenvälisiin
sopimuksiin]
10)         Numeroidaan nykyinen kohta 1 kohdaksi
ja lisätään uusi 2 kohta seuraavasti:
"2. Yksittäisten jäsenvaltioiden ja
Ukrainan välillä ennen tämän sopimuksen voimaantuloa tehtyjen kahdenvälisten
sopimusten tai järjestelyjen määräyksiä, jotka koskevat muun virkapassin kuin
biometrisen virkapassin haltijoiden vapauttamista viisumivelvollisuudesta,
sovelletaan edelleen rajoittamatta kuitenkaan kyseisten jäsenvaltioiden tai
Ukrainan oikeutta irtisanoa kyseiset kahdenväliset sopimukset tai järjestelyt
tai keskeyttää niiden soveltaminen.”
2 artikla
Sopimuspuolet ratifioivat tai hyväksyvät tämän
sopimuksen omia menettelyjään noudattaen, ja sopimus tulee voimaan toisen
kuukauden ensimmäisenä päivänä siitä päivästä, jona sopimuspuolet ovat
ilmoittaneet toisilleen saattaneensa päätökseen edellä tarkoitetut menettelyt.
Tehty …ssa … päivänä …kuuta vuonna
kaksituhattakaksitoista kahtena kappaleena bulgarian, englannin, espanjan,
hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan,
ranskan, romanian, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan,
tšekin, unkarin, viron ja ukrainan kielellä, ja jokainen teksti on yhtä
todistusvoimainen.
Euroopan unionin puolesta
Ukrainan puolesta
EUROOPAN UNIONIN
JULISTUS ASIAKIRJOISTA, JOTKA ON TOIMITETTAVA HAETTAESSA LYHYTAIKAISTA
OLESKELUA VARTEN MYÖNNETTÄVÄÄ VIISUMIA
Euroopan unioni laatii viisumisäännöstön 48
artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti yhtenäisen luettelon vaadittavista
lisäselvityksistä, jotta voidaan varmistaa, että ukrainalaisilta hakijoilta
vaaditaan periaatteessa samat liiteasiakirjat.
EUROOPAN UNIONIN JULISTUS VIISUMIEN
MYÖNTÄMISEN HELPOTTAMISESTA PERHEENJÄSENTEN OSALTA
Euroopan unioni ottaa huomioon Ukrainan
ehdotuksen määritellä laajemmin perheenjäsenet, joiden osalta viisumien
myöntämistä olisi helpotettava, sekä merkityksen, joka tähän ryhmään kuuluvien
henkilöiden liikkumisen yksinkertaistamisella on Ukrainalle.
Helpottaakseen useampien sellaisten
henkilöiden liikkuvuutta, joilla on perhesiteitä (erityisesti sisaret ja veljet
lapsineen) jäsenvaltioiden alueella laillisesti oleskeleviin Ukrainan
kansalaisiin tai Euroopan unionin kansalaisiin, jotka oleskelevat siinä
jäsenvaltiossa, joiden kansalaisia he ovat, Euroopan unioni kehottaa
jäsenvaltioiden konsuliedustustoja käyttämään täysimääräisesti hyväkseen
viisumisäännöstöön sisältyviä mahdollisuuksia helpottaa viisumien myöntämistä
tähän ryhmään kuuluville henkilöille, erityisesti yksinkertaistamalla
hakijoilta vaadittavia asiakirjatodisteita, vapauttamalla heidät
käsittelymaksusta ja myöntämällä tarvittaessa toistuvaisviisumeja.
EUROOPAN UNIONIN JULISTUS SOPIMUKSEN 10
ARTIKLAN 2 KOHDASTA
Euroopan unioni voi keskeyttää sopimuksen
jonkin osan ja erityisesti 10 artiklan 2 kohdan soveltamisen tämän sopimuksen
14 artiklan 5 kohdassa määrätyn menettelyn mukaisesti, jos toinen sopimuspuoli
käyttää väärin 10 artiklan 2 kohdan soveltamista tai jos artiklan soveltaminen
aiheuttaa uhkan yleiselle turvallisuudelle. Jos 10 artiklan 2 kohdan
soveltaminen keskeytetään, Euroopan unioni aloittaa sopimuksella perustetussa
komiteassa neuvottelut keskeyttämiseen johtaneiden ongelmien ratkaisemiseksi.
YHTEINEN JULISTUS SVEITSISTÄ JA
LIECHTENSTEINISTA
Sopimuspuolet ottavat huomioon unionin sekä
Sveitsin ja Liechtensteinin läheiset suhteet, jotka johtuvat erityisesti näiden
maiden osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen
ja kehittämiseen 26 päivänä lokakuuta 2004 tehdystä sopimuksesta.
Tämän vuoksi on suotavaa, että Sveitsin ja
Liechtensteinin sekä Ukrainan viranomaiset tekevät viipymättä kahdenväliset
sopimukset, joiden mukaan lyhytaikaista oleskelua varten myönnettävien
viisumien myöntämistä helpotetaan samalla tavoin kuin muutetussa sopimuksessa.
[1]               Euroopan yhteisön ja Ukrainan välinen sopimus viisumien
myöntämisen helpottamisesta, EUVL L 332, 18.12.2007, s. 68.