CELEX: C2002/274/14
Language: sv
Date: 2002-11-09 00:00:00
Title: Domstolens dom (sjätte avdelningen) av den 10 september 2002 i mål C-172/00 (begäran om förhandsavgörande från Landgericht Köln): Ferring Arzneimittel GmbH mot Eurim-Pharm Arzneimittel GmbH (Tolkning av artiklarna 28 EG och 30 EG – Läkemedel – Återkallelse av ett godkännande för parallellimport till följd av att godkännandet för försäljning avseende referensläkemedlet sagts upp av innehavaren av detta godkännande)

9.11.2002             SV                       Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                          C 274/9

3)   a)   Tjänster avseende grundläggande omvårdnad och skötsel          1)   Republiken Frankrike har underlåtit att uppfylla sina skyldighe-
          av hushållet som en inrättning för ambulerande vård                 ter enligt rådets direktiv 86/609/EEG av den 24 november
          tillhandahåller personer i en fysisk eller ekonomisk behovs-        1986 om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra
          situation utgör tjänster som är nära kopplade till socialt          författningar om skydd av djur som används för försök och
          bistånd eller socialförsäkring i den mening som avses i             andra vetenskapliga ändamål genom att inte fullständigt och
          artikel 13 A. 1 g i sjätte direktivet 77/388.                       på ett riktigt sätt införliva artiklarna 4, 7.3, 11, 12.2, 18.1,
                                                                              18.3 samt 22.1 i detta direktiv.
     b)   Bestämmelsen om undantag från skatteplikt i artikel 13
          A. 1 g i sjätte direktivet 77/388 kan åberopas av              2)   Republiken Frankrike skall ersätta rättegångskostnaderna.
          skattskyldiga inför nationella domstolar för att anföra
          hinder mot nationella bestämmelser som inte är förenliga
                                                                         (1 ) EGT C 176, 24.6.2000.
          med denna bestämmelse. Det ankommer på den nationella
          domstolen att under beaktande av samtliga relevanta
          faktorer avgöra huruvida den skattskyldige är en organisa-
          tion som är erkänd som välgörenhetsorganisation i den
          mening som avses i den nämnda bestämmelsen.

                                                                                              DOMSTOLENS DOM
( 1) EGT C 176, 24.6.2000.
                                                                                               (sjätte avdelningen)

                                                                                           av den 10 september 2002

                                                                         i mål C-172/00 (begäran om förhandsavgörande från
                    DOMSTOLENS DOM                                       Landgericht Köln): Ferring Arzneimittel GmbH mot
                                                                                   Eurim-Pharm Arzneimittel GmbH ( 1)
                     (femte avdelningen)
                                                                         (Tolkning av artiklarna 28 EG och 30 EG – Läkemedel
                  av den 12 september 2002                               – Återkallelse av ett godkännande för parallellimport till
                                                                         följd av att godkännandet för försäljning avseende referens-
                                                                         läkemedlet sagts upp av innehavaren av detta godkännande)
i mål C-152/00: Europeiska gemenskapernas kommission
              mot Republiken Frankrike (1)
                                                                                                 (2002/C 274/14)
(Fördragsbrott – Direktiv 86/609/EEG – Ofullständigt in-
                        förlivande)                                                           (Rättegångsspråk: tyska)

                        (2002/C 274/13)                                  (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
                                                                         publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                                                                                            domstol och förstainstansrätt”)
                    (Rättegångsspråk: franska)

(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
                                                                         I mål C-172/00, angående en begäran enligt artikel 234 EG,
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas           från Landgericht Köln (Tyskland), att domstolen skall meddela
                   domstol och förstainstansrätt”)                       ett förhandsavgörande i det vid den nationella domstolen
                                                                         anhängiga målet mellan Ferring Arzneimittel GmbH och
                                                                         Eurim-Pharm Arzneimittel GmbH, angående tolkningen av
I mål C-152/00, Europeiska gemenskapernas kommission                     artiklarna 28 EG och 30 EG, har domstolen (sjätte avdelning-
(ombud: L. Ström och J.-F. Pasquier) mot Republiken Frankrike            en), sammansatt av avdelningsordföranden F. Macken samt
(ombud: K. Rispal-Bellanger och C. Vasak, sedan av den                   domarna C. Gulmann (referent), J.-P. Puissochet, V. Skouris
sistnämnda och av G. de Bergues), angående en talan om                   och J. N. Cunha Rodrigues, generaladvokat: L. A. Geelhoed,
fastställelse av att Republiken Frankrike har underlåtit att             justitiesekreterare: byrådirektören L. Hewlett, den 10 septem-
uppfylla sina skyldigheter enligt EG-fördraget genom att inte            ber 2002 avkunnat en dom där domslutet har följande lydelse:
fullständigt och på ett riktigt sätt införliva rådets direktiv 86/
609/EEG av den 24 november 1986 om tillnärmning av                       1)   En nationell reglering enligt vilken en återkallelse på innehava-
medlemsstaternas lagar och andra författningar om skydd av                    rens begäran av ett godkännande för försäljning av ett
djur som används för försök och andra vetenskapliga ändamål                   referensläkemedel medför att godkännandet för parallellimport
(EGT L 358, s. 1; svensk specialutgåva, område 15, volym 7,                   av detta läkemedel automatiskt upphör att gälla strider mot
s. 157), särskilt vad gäller artiklarna 4, 7, 11, 12, 18 och 22,              artikel 28 EG.
har domstolen (femte avdelningen), sammansatt av avdelnings-
ordföranden P. Jann samt domarna S. von Bahr och A. La                   2)   Det saknar betydelse för svaret på den första frågan huruvida
Pergola (referent), generaladvokat: L. A. Geelhoed, justitiesekre-            den nya varianten av läkemedlet enbart förts ut på marknaden
terare: avdelningsdirektören H. A. Rühl, den 12 september                     i importmedlemsstaten eller om den även förekommer på
2002 avkunnat en dom där domslutet har följande lydelse:                      marknaden i andra medlemsstater.
 ---pagebreak--- C 274/10              SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                     9.11.2002

3)   Om det visas att människors hälsa verkligen äventyras om två      Rådets förordning (EEG) nr 1035/72 av den 18 maj 1972 och
     varianter av samma läkemedel förekommer samtidigt på en           rådets förordning (EG) nr 2200/96 av den 28 oktober 1996 om
     medlemsstats marknad, kan importrestriktioner beträffande den     den gemensamma organisationen av marknaden för frukt och
     äldre varianten av läkemedlet vara berättigade efter det att      grönsaker skall tolkas på så sätt att en näringsidkare skall kunna
     referensgodkännandet för försäljning avseende den berörda         väcka en civilrättslig talan mot en konkurrerande näringsidkare i
     marknaden har sagts upp av innehavaren.                           syfte att få säkerställt att bestämmelserna angående kvalitetsnormer
                                                                       som är tillämpliga på frukt eller grönsaker iakttas.

( 1) EGT C 211, 22.7.2000.
                                                                       (1 ) EGT C 247, 26.8.2000.

                    DOMSTOLENS DOM

                  av den 17 september 2002
                                                                                             DOMSTOLENS DOM
i mål C-253/00 (begäran om förhandsavgörande från
Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division):                                          (sjätte avdelningen)
Antonio Muñoz y Cia SA, Superior Fruiticola SA mot
   Frumar Ltd, Redbridge Produce Marketing Ltd ( 1)
                                                                                         av den 24 september 2002
(Jordbruk – Förordning (EG) nr 2200/96 – Kvalitetsnormer
som är tillämpliga på bordsdruvsorter – Rättsliga skyldighe-
ter för näringsidkare som saluför bordsdruvor inom gemen-              i mål C-255/00 (begäran om förhandsavgörande från
skapen – Möjlighet för en näringsidkare att kräva att dessa            Tribunale di Trento): Grundig Italiana SpA mot Ministero
skyldigheter skall iakttas inom ramen för en civilrättslig                                  delle Finanze ( 1)
                           talan)

                                                                       (Nationella avgifter som står i strid med gemenskapsrätten
                        (2002/C 274/15)                                – Återbetalning av felaktigt inbetalda belopp – Nationell
                                                                       lagstiftning som med retroaktiv verkan förkortar handlings-
                   (Rättegångsspråk: engelska)                               fristerna – Förenlighet med effektivitetsprincipen)

(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att                            (2002/C 274/16)
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                   domstol och förstainstansrätt”)
                                                                                          (Rättegångsspråk: italienska)

I mål C-253/00, angående en begäran enligt artikel 234 EG,             (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
från Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division)                publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
(Förenade kungariket), att domstolen skall meddela ett för-                               domstol och förstainstansrätt”)
handsavgörande i det vid den nationella domstolen anhängiga
målet mellan Antonio Muñoz y Cia SA, Superior Fruiticola SA
och Frumar Ltd, Redbridge Produce Marketing Ltd, angående
tolkningen av rådets förordning (EEG) nr 1035/72 av den
18 maj 1972 och rådets förordning (EG) nr 2200/96 av den               I mål C-255/00, angående en begäran enligt artikel 234 EG
28 oktober 1996 om den gemensamma organisationen av                    från Tribunale di Trento (Italien), att domstolen skall meddela
marknaden för frukt och grönsaker (EGT L 118, s. 1, svensk             ett förhandsavgörande i det vid den nationella domstolen
specialutgåva, område 3, volym 4, s. 162, respektive EGT               anhängiga målet mellan Grundig Italiana SpA och Ministero
L 297, s. 1), har domstolen, sammansatt av ordföranden                 delle Finanze, angående tolkningen av de gemenskapsrättsliga
G. C. Rodríguez Iglesias, avdelningsordförandena P. Jann               principerna för återbetalning av felaktigt inbetalda belopp, har
(referent), N. Colneric och S. von Bahr samt domarna C. Gul-           domstolen (sjätte avdelningen), sammansatt av avdelningsord-
mann, D. A. O. Edward, A. La Pergola, J.-P. Puissochet,                föranden F. Macken samt domarna C. Gulmann, J.-P. Puisso-
R. Schintgen, J. N. Cunha Rodrigues och C. W. A. Timmermans,           chet (referent), R. Schintgen och J.N. Cunha Rodrigues, genera-
generaladvokat: L. A. Geelhoed, justitiesekreterare: R. Grass,         ladvokat: D. Ruiz-Jarabo Colomer, justitiesekreterare: R. Grass,
den 17 september 2002 avkunnat en dom där domslutet har                den 24 september 2002 avkunnat en dom där domslutet har
följande lydelse:                                                      följande lydelse: