CELEX: 51997PC0568
Language: fi
Date: 1997-11-10
Title: Ehdotus neuvoston asetukseksi (EY) lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta tietyntyyppisten Korean tasavallasta peräisin olevien elektronisten mikropiirien, niin sanottujen DRAMien, tuonnissa yhteisöön annetun asetuksen (ETY) N:o 611/93 kumoamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO
                                                Bryssel, 10.11.1997
                                                KOM(97) 568 lopull.
                                    Ehdotus
                      NEUVOSTON ASETUKSEKSI ÏF.V)
lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta tietyntyyppisten Korean tasavallasta
peräisin olevien elektronisten mikropiirien, niin sanottujen DRAMien, tuonnissa
          yhteisöön annetun asetuksen (ETY) N:o 611/93 kumoamisesta
                              (komission esittämä)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                     PERUSTELUT
(1) Komissiota pyydetään toimittamaan neuvostolle liitteenä oleva luonnos
    asetukseksi, jolla kumotaan Korean tasavallasta peräisin olevien DRAMien
    (dynaamisten hakumuistien) tuontiin sovellettava polkumyyntitulli ja päätetään
    polkumyynnin vastainen menettely. Korealaisten esittämillä ja komission
    hyväksymillä asiaa koskevilla sitoumuksilla ei näin ollen enää ole merkitystä.
(2) Japanista peräisin olevan DRAMien tuonnin suhteen komissiolle esitetään, että
    menettely päätetään, jolloin voimassa olevat toimenpiteet raukeavat.
(3) Liitteenä olevan polkumyyntitullin kumoamista koskevan ehdotuksen perusteena
    on, että valituksen tekijä on peruuttanut tukensa menettelyjen jatkamiselle.
    Valituksen tekijä piti tätä toimenpidettä asianmukaisena valituksen tehneen
    yhteisön tuotannonalan sekä japanilaisten ja korealaisten DRAMien
    tuottajajärjestöjen välisten tuotannonalojen vapaaehtoisten sopimusten tekemistä
    koskevien suunniteltujen neuvottelujen perusteella, joiden tarkoituksena on estää
    vahingollisen polkumyynnin esiintyminen tulevaisuudessa ja varmistaa, että mikäli
    polkumyyntitutkimukset pantaisiin vireille, ne saataisiin nopeasti päätökseen.
    Komissio pitää näitä neuvotteluja myönteisinä. Yhteisön tuotannonala on
    sitoutunut ilmoittamaan komission kilpailuasioista vastaaville yksiköille
    tulevaisuudessa mahdollisesti tehtävistä sopimuksista.
(4) Useat yhteisön DRAMien käyttäjät ovat pyytäneet, että polkumyyntitulli kumotaan
    taannehtivasti 10 päivästä maaliskuuta 1997 eli siitä päivästä, jona polkumyyntitulli
    otettiin toimenpiteiden suspendoinnin päätyttyä uudelleen käyttöön. Tältä osin
    yhteisön lainsäädännön yleisperiaatteiden perusteella pyyntöä ei pidetä
    perusteltuna.
(5) Asianomaisille osapuolille ilmoitettiin syyt, joiden perusteella polkumyyntitullin
    kumoamista aiotaan ehdottaa. Kun asiaan liittyviä erilaisia etuja oli arvioitu
    kokonaisuutena, todettiin, että polkumyyntitullin kumoaminen ja menettelyn
    päättäminen eivät ole yhteisön edun vastaisia.
(6) Jäsenvaltioiden neuvoa-antavaa komiteaa kuultiin asianmukaisesti, ja
    valtuuskuntien enemmistö ilmaisi tukensa komission ehdotukselle. Neljä
    jäsenvaltiota vastusti kuitenkin menettelyn päättämistä sillä perusteella, että se olisi
    tässä vaiheessa liian aikaista, koska yhteisön tuotannonalan sekä japanilaisten ja
    korealaisten DRAMien tuottajajärjestöjen neuvotteluja ei vielä ole saatu
    päätökseen. Kun kuitenkin otetaan huomioon, että valituksen tekijä peruutti
    tukensa, ainoa asianmukainen ratkaisu on menettelyn päättäminen välittömästi.
(7)  Ehdotetaan, että komissio hyväksyy oheisen ehdotuksen neuvoston päätökseksi ja
     toimittaa sen neuvostolle yhdessä oheisen neuvoa-antavan komitean kuulemista
     koskevan kertomuksen kanssa.
                                         21
 ---pagebreak---                                            Ehdotus
                          NEUVOSTON ASETUKSEKSI (RY)
lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta tietyntyyppisten Korean tasavallasta
peräisin olevien elektronisten mikropiirien, niin sanottujen DRAMien, tuonnissa
           yhteisöön annetun asetuksen (ETY) N:o 611/93 kumoamisesta
 EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
 ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
 ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista
 tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston
 asetuksen (EY) N:o 384/961 sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o
 2331/962, ja erityisesti sen 11 artiklan 3 kohdan,
 ottaa huomioon komission ehdotuksen, joka on tehty komission kuultua neuvoa-antavaa
 komiteaa,
 sekä katsoo, että
                                 A. AIKAISEMPI MENETTELY
 (1)    Komissio hyväksyi päätöksellä 93/157/ETY3 kaikkien tiedossa olevien kyseistä
        tuotetta yhteisöön vievien korealaisten DRAMien tuottajien sitoumukset. Neuvosto
        otti käyttöön asetuksella (ETY) N:o 611/934 Koreasta peräisin olevien DRAMien
        tuonnissa jäännöstullin ulottaakseen DRAMeja koskevat polkumyyntitoimenpiteet
        yhteistyöhön osallistumattomiin osapuoliin ja tukeakseen annettuja sitoumuksia.
  (2)   Komissio päätti kesäkuussa 1995 edellä mainittujen polkumyyntitoimenpiteiden
        käyttöönoton suspendoimisesta yhdeksäksi kuukaudeksi.5 Neuvosto jatkoi
        suspendointia maaliskuussa 1996 vielä 12 kuukaudella.6
                                 B. UUDELLEENTARKASTELU
  (3)   Komissio aloitti omasta aloitteestaan Japanista ja Korean tasavallasta peräisin
        olevien DRAMien tuontia koskevan välivaiheen tarkastelun heinäkuussa 1995
        neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96, jäljempänä 'perusasetus',7 11 artiklan 3
        kohdan mukaisesti.
                          C. TARKASTELTAVANA OLEVA TUOTE
  (4)   Tutkimuksen kohteena olevat tuotteet ovat dynaamisia hakumuisteja (DRAMeja),
        joko jalostettuina kiekkoina tai puolijohdesiruina, koottuina tai edelleen
          E Y V L N:o L 56, 6.3.1996, s. 1
          E Y V L N:o L 317, 6.12.1996, s. 1 '
          E Y V L N:o L 66, 18. 3.1993, s. 37
          E Y V L N:o L 193, 25.7.1990, s. 1
          Komission päätös (95/197/EY), EYVL N:o L 126, 9.6.1995, s. 56
          Neuvoston päätös (EY) N:o 399/96, EYVL N:o L 55, 6.3.1996, s. 1
  7
          EYVL N:o C 181, 15.7.1995, s. 13
                                                   3>
 ---pagebreak---       moduuleiksi               jalostettuina,           valmistettuina           käyttäen
      metallioksidipuolijohdeteknologian (MOS-teknologian) muunnelmia mukaan
      lukien esimerkiksi CMOS ja BiCMOS sekä mukaan lukien rajoituksetta
      tuotemuunnelmat, joissa käytetään DRAM-teknologiaa, kuten VRAMit, pseudo-
      SRAMit, S-DRAMit (synkronoidut DRAMit), MDRAMit (moniriviset DRAMit)
      R-DRAMit (RAMBUS-DRAMit) kaikilla tiheyksillä (mukaan lukien tulevat
      tiheydet), niihin pääsyn nopeudesta, niiden konfiguroinnista, kehyksestä tai
      pakkauksesta tai muista sellaisista seikoista riippumatta.
(5)   Nämä tuotteet luokitellaan tällä hetkellä seuraaviin CN-koodeihin: 8542 13 11,
      8542 13 13, 8542 13 15, 8542 13 17, 8542 19 01, 8542 19 05 (valmiit DRAMit),
      8542 13 01 (DRAM-kiekot), 8542 13 05 (DRAM-sirut), 8548 90 00, 8473 30 10 ja
      8473 50 10 (DRAM-moduulit, DRAM-levyt ja DRAM-kortit).
                 D. YHTEISÖN TUOTANNONALAN MÄÄRITELMÄ
(6)   Tässä tarkastelussa yhteisön tuotannonalan muodostavat Motorola Ltd (Yhdistynyt
      kuningaskunta); Siemens (Saksa) ja Texas Instruments Italia (Italia). Ne kaikki
      toimivat tutkimuksessa yhteistyössä ja ovat alkuperäisen valituksen tehneen
      EECAn (European Electronic Component Manufacturers' Association) jäseniä.
(7)   Edellä mainitun yhteisön tuotannonalan yhteinen tuotanto muodostaa
      perusasetuksen 4 artiklan 1 kohdan mukaisesti pääosan DRAMien koko yhteisön
      tuotannosta.
                E. MENETTELYN TUKEMISEN PERUUTTAMINEN
(8)   Yhteisön tuotannonala peruutti heinäkuussa 1997 tukensa voimassa olevien
      polkumyyntimenettelyjen jatkamiselle (sekä Japanista että Koreasta tulevan tuonnin
      osalta). Valituksen tekijä piti päätöstä asianmukaisena valituksen tehneen yhteisön
      tuotannonalan sekä japanilaisten ja korealaisten DRAMien tuottajajärjestöjen
      välisten tuotannonalojen vapaaehtoisten sopimusten tekemistä koskevien
      suunniteltujen neuvottelujen perusteella, joiden tarkoituksena on estää
      vahingollisen polkumyynnin esiintyminen tulevaisuudessa ja varmistaa, että mikäli
      polkumyyntitutkimukset pantaisiin vireille, ne saataisiin nopeasti päätökseen.
      Yhteisön tuotannonala on sitoutunut antamaan kilpailusäännösten mukaisesti
      komissiolle tiedon mahdollisista sopimuksista.
             F. POLKUMYYNTITULLIN KUMOAMINEN JA MENETTELYN
                                         PÄÄTTÄMINEN
(9)    Perusasetuksen 9 artiklan 1 kohdassa esitetystä periaatteesta seuraa, että jos
       yhteisön tuotannonala peruuttaa tukensa polkumyyntitoimenpiteiden jatkamiselle,
       menettely on päätettävä, paitsi jos päättäminen ei ole yhteisön edun mukaista.
       Tutkimuksessa ei ole tullut esiin näkökohtia, jotka tukisivat menettelyn jatkamista
       näissä olosuhteissa.
 (10) Edellä esitetyn perusteella komissio ilmoitti asianomaisille osapuolille
       aikomuksestaan ehdottaa neuvostolle voimassa olevan polkumyyntitullin
       kumoamista ja menettelyn päättämistä tuen peruuttamisen vuoksi. Uusia yhteisön
       etunäkökohtiin liittyviä väitteitä ei esitetty.
                                                <i
 ---pagebreak--- (11) Useat yhteisön DRAMien käyttäjät ovat kuitenkin pyytäneet polkumyyntitullin
      kumoamista ja menettelyn päättämistä taannehtivasti 10 päivästä maaliskuuta 1997
      eli siitä päivästä, jona polkumyyntitulli otettiin toimenpiteiden suspendoinnin
      päätyttyä uudelleen käyttöön. Näin ollen kyseisen päivän jälkeen maksetut
      polkumyyntitullit olisi palautettava.
(12) Käyttäjät ovat väittäneet, että ne eivät voineet maaliskuussa 1997 tapahtuneen
     polkumyyntitullien uudelleen käyttöönoton jälkeen aina välttää polkumyyntitullien
     maksamista ostamalla DRAMeja sitoumusten soveltamisalaan kuuluvien
     myyntikanavien kautta. Asianomaiset osapuolet ovat väittäneet lisäksi, että
     hintasitoumuksissa (jotka otettiin uudelleen käyttöön maaliskuussa 1997)
     noudatettavan viitehintajärjestelmän vuoksi ne ovat joutuneet maksamaan
     yhteisössä ostetuista DRAMeista korkeampia hintoja kuin mitä kilpailijat muualla
     maailmassa ovat maksaneet. Asianomaiset käyttäjät ovat väittäneet, että nämä
     olosuhteet ovat vaikuttaneet kielteisesti niiden kilpailukykyyn.
(13) Käyttäjät viittasivat myös julkistettuihin komission yksiköiden alustaviin
     päätelmiin. Ne huomauttivat komission yksiköiden ennakoineen, että Japanin osalta
     olisi otettava käyttöön alhaisempi jäämätulli, joka tulisi voimaan taannehtivasti 10
     päivästä maaliskuuta 1997, eli päivästä, jona polkumyyntitoimenpiteet otettiin
     uudelleen käyttöön. Jos tutkimuksessa olisi päädytty näihin päätelmiin, väliaikaisen
     ja lopullisen tullin välinen erotus olisi palautettu polkumyyntitullia maksaneille
     tuojille. Käyttäjät ovat väittäneet, että jos taannehtivuus olisi katsottu perustelluksi
     tilanteessa, jossa toimenpiteet olisi otettu uudelleen käyttöön, sitä suuremmalla
     syyllä taannehtivuus olisi perusteltua tilanteessa, jossa tutkimuksen tuloksena olisi
     menettelyn päättäminen.
(14) Edellä mainitun pyynnön osalta katsotaan, että koska perusasetuksessa ei säädetä
     menettelyn taannehtivasta päättämisestä, voitaisiin tämä pyyntö hyväksyä vain sen
     ollessa perusteltu yhteisön oikeuden yleisten periaatteiden mukaisesti. Yksikään
     kyseisistä periaatteista ei kuitenkaan koske tarkasteltavana olevaa tapausta.
(15) Eräässä polkumyynnin vastaisessa menettelyssä tarkastelu päätettiin taannehtivasti
     sillä perusteella, että polkumyyntitoimenpiteitä oli jatkettu yli kolmella vuodella
     pitkään kestäneen (loppuvaiheen) uudelleentarkastelun vuoksi8. Kyseiseen
     tapaukseen liittyvät seikat eivät kuitenkaan ole tämän menettelyn kanssa
     verrannollisia, koska nyt on kyseessä välivaiheen tarkastelu, joka tapahtui
     tavanomaisen viiden vuoden ajanjakson kuluessa. Lisäksi tarkasteltavana olevassa
     menettelyssä        polkumyyntitoimenpiteet       suspendoitiin        kesäkuusta  1995
     maaliskuuhun 1997, toisin sanoen muutamaa kuukautta lukuun ottamatta koko
     tarkastelun pidentämäksi toimenpiteiden voimassaoloajaksi. Suspendointia
     pyytäneen ja siitä hyötyneen yhteisön käyttäjien tuotannonalan ei voida näin ollen
     katsoa joutuneen kohtuuttomasti kärsimään tästä uudelleentarkastelusta.
(16) Käyttäjien esille tuoman jäämätullien soveltamisalaan kuuluvien myyntikanavien
     kautta tapahtuvaa tuontia koskevan väitteen osalta todetaan, että kyseiset vaikeudet
     johtuvat toimenpiteiden ominaisuuksista, eikä niillä voida perustella
     toimenpiteiden päättämistä taannehtivasti.
        Neuvoston asetus (ETY) N:o 2655/93, EYVL N:o L 244, 30.9.1993, s. 1
                                               ^
 ---pagebreak--- (17) Myöskään ei voida hyväksyä sitä, että käyttäjille olisi aiheutunut kohtuutonta
     haittaa, jos ne olivat viitehintajärjestelmän vuoksi joutuneet ostamaan japanilaisia
     ja korealaisia DRAMeja yhteisön ulkopuolisia hintoja korkeammilla hinnoilla,
     kuten väitettiin. Viitehinnoilla, joita muutettiin jatkuvasti normaaliarvon muutoksia
     vastaavasti, varmistettiin vain se, että sitoumusten soveltamisalaan kuuluva tuonti
     ei tapahtunut polkumyynnillä, ja kolmansien maiden markkinoilla viitehintoja
     alhaisemmilla hinnoilla tapahtuneen myynnin voidaan näin ollen olettaa
     tapahtuneen polkumyynnillä. Sitä, että kolmansissa maissa tapahtunut polkumyynti
     on antanut kyseisten maiden käyttäjille kilpailuedun yhteisön käyttäjiin nähden, ei
     pidetä jäämätullien taannehtivaa peruuttamista tukevaksi asianmukaiseksi syyksi.
(18) Lisäksi katsotaan, ettei käyttäjien pyyntöä voida perustella sillä, että komissio oli
     tutkimuksen alustavia päätelmiä julkistaessaan viitannut siihen, että jos lopullisessa
     määrityksessä käy ilmi, että polkumyynnin ja vahingon todennäköinen uudelleen-
     alkaminen oikeuttaisi toimenpiteiden ottamisen uudelleen käyttöön, voitaisiin
     muutettu polkumyyntitulli ottaa käyttöön taannehtivasti Japanin osalta. Kaikki
     asianomaiset osapuolet ymmärsivät näiden viittausten alustavan luonteen, joten
     perusteltuja odotuksia ei voinut syntyä tällä perusteella.
(19) Lisäksi taannehtivasti tapahtuva menettelyn päättäminen, jonka perusteella 10
     päivästä maaliskuuta 1997 maksetut polkumyyntitullit palautettaisiin, asettaisi
     huonompaan asemaan sitoumusten perusteella vahvistettuja viitehintoja
     noudattaneet viejät ja näillä hinnoilla ostaneet tuojat. Asia olisi näin erityisesti siinä
     tapauksessa, jos, kuten käyttäjät ovat esittäneet, yhteisössä maksetut hinnat olivat
     viitehintajärjestelmän vuoksi maailmanmarkkinahintoja korkeammat.
(20) Lopuksi olisi huomattava, että maksettujen polkumyyntitullien palauttaminen on
     aina mahdollista perusasetuksen 11 artiklan 8 kohdan nojalla tehdyn palautusta
     koskevan hakemuksen perusteella.
(21) Edellä esitetyn perusteella hylätään polkumyyntitullin kumoamista taannehtivasti
     koskeva pyyntö.
(22) Sen jälkeen, kun asiaan liittyviä erilaisia etuja oli arvioitu kokonaisuutena,
     päätettiin, että Korean tasavallasta peräisin olevien DRAMien tuonnissa
     sovellettava polkumyyntitulli olisi kumottava ja menettely päätettävä. Näin ollen
     korealaisten viejien antamilla ja komission päätöksellä (93/157/ETY) hyväksytyillä
     sitoumuksilla ei enää ole merkitystä.
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
                                           1 artikla
Kumotaan asetus (ETY) N:o 611/93 ja päätetään Korean tasavallasta peräisin olevien
DRAMien tuontia koskeva menettely.
                                           2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa
lehdessä.
                                               £
 ---pagebreak--- Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa
jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä
                                                          Neuvoston puolesta
                                           *
 ---pagebreak---              KERTOMUS 23. HEINÄKUUTA 1997 KOKOONTUNEEN
           POLKUMYYNTIKOMITEAN KUULEMISEN TULOKSISTA
Asia: Japanista ja Korean tasavallasta peräisin olevien DRAMien (dynamic
      random access memories) tuontia koskeva polkumyynnin vastainen
      menettely       -    menettelyjen      päättäminen      ja    voimassa       olevien
      polkumyyntitullien kumoaminen
1)    Tämänhetkinen polkumyynnin uudelleentarkastelu aloitettiin 15 päivänä
      heinäkuuta 1995. Sovellettava perusasetus on polkumyynnillä muista kuin
      Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22
      päivänä joulukuuta 1995 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 384/96.
2)    Komissio esitti 23. heinäkuuta 1997 neuvoa-antavan polkumyyntikomitean
      jäsenille edellä mainittua uudelleentarkastelua koskevat päätelmät, joiden
      mukaisesti se ehdotti menettelyjen päättämistä. Komission ehdotus perustui
      siihen, että valituksen tekijä menettelyssä ei enää tukenut toimenpiteiden
      jatkamista. Sen päätös selittyy mahdollisuudella tehdä tulevaisuudessa
      tuotannonalakohtainen sopimus tietojen keräämisestä valituksen tehneen yhteisön
      tuotannonalan ja japanilaisten ja korealaisten DRAMien tuottajien järjestöjen
      välillä, minkä myötä polkumyynnin esiintyminen tulevaisuudessa olisi
       vältettävissä ja polkumyyntitutkimukset suoritettaisiin ripeästi. Yhteisön
       tuotannonala katsoo tuen lopettamisen helpottavan edellä mainittua sopimusta
       koskevia neuvotteluja.
3)     Kokouksessa seuraavat maat tukivat komission ehdotusta: Irlanti, Tanska, Ruotsi,
       Suomi, Belgia, Yhdistynyt kuningaskunta, Alankomaat, Ranska, Kreikka,
       Luxemburg ja Espanja. Italia, Saksa, Itävalta ja Portugali vastustivat komission
       ehdotusta.
4)     Yksimielisyyden puute selittyy sillä, että näkökannat erosivat sen osalta, millainen
       vaikutus menettelyjen päättämistä koskevalla päätöksellä voisi olla meneillään
       oleviin tuotannonalakohtaista tietojenkeräysjärjestelmää koskeviin neuvotteluihin.
5)     Ottaen huomioon edellä mainitun tiettyjen jäsenvaltioiden komission ehdotuksen
       vastustuksen asian käsittely annettiin neuvostolle neuvoston asetuksen (EY) N:o
        384/96 9 artiklan 2 kohdan mukaisesti.
6)      Korean tasavallasta peräisin olevien DRAMien tuontia koskevan
        polkumyyntitullin kumoamisesta annettu neuvoston asetus ja Japanista peräisin
        olevia DRAMeja koskevan polkumyynnin vastaisen menettelyn päättämisestä
        tehty komission päätös ovat ohessa. Ehdotetaan, että neuvosto hyväksyy
        asetuksen. Komission päätöksen osalta edellä mainitun asetuksen 9 artiklan 2
        kohdan mukaisesti menettelyt katsotaan päättyneiksi, jos neuvosto ei yhden
        kuukauden määräajassa ole määräenemmistöllä toisin päättänyt.
                                              %
 ---pagebreak---                                                               ISSN 1024-4492
                                                   KOM(97) 568 lopullinen
                                                ASIAKIRJAT
FI                                                                02 11
                                        Luettelonumero : CB-CO-97-589-FI-C
                                                         ISBN 92-78-26873-9
Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimisto
L-2985 Luxemburg
                                            ^