CELEX: 52013PC0812
Language: sk
Date: 2013-11-21
Title: Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o informačných a propagačných akciách na podporu poľnohospodárskych výrobkov na vnútornom trhu a v tretích krajinách

|
			
		
		
		52013PC0812
		
			Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o informačných a propagačných akciách na podporu poľnohospodárskych výrobkov na vnútornom trhu a v tretích krajinách /* COM/2013/0812 final - 2013/0398 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
1.           KONTEXT NÁVRHU
Výroba poľnohospodárskych
a agropotravinárskych výrobkov a obchodovanie s nimi majú pre
Európsku úniu mimoriadny význam. Vzhľadom na svoj podiel na celosvetovom
vývoze vo výške zhruba 18 % a na dovoze 20 % sa Únia môže právom
dožadovať, po boku Spojených štátov, postavenia najvýznamnejšieho dovozcu
a vývozcu poľnohospodárskych výrobkov. V rámci európskeho
spracovateľského priemyslu patrí agropotravinársky sektor medzi tie
najdôležitejšie: predstavuje 13,5 % pracovných miest a na obrate sa
podieľa 12,9 %. Toto odvetvie tvorí 310 000 podnikov,
z ktorých 99,1 % sú MSP[1].
V priebehu rokov sa európsky priemysel sústreďoval na kvalitu
a pridanú hodnotu, na oblasť spracovaných výrobkov, ktoré sa tešia
čoraz väčšej obľube v Európe, ale aj vo svete.
Z hľadiska hodnoty tieto výrobky predstavujú viac ako dve tretiny
vývozu všetkých poľnohospodárskych výrobkov EÚ, s potenciálom
ďalšieho značného rozvoja.
Je nevyhnutné, aby si európske
poľnohospodárstvo a agropotravinársky priemysel, ktorý od neho úzko
závisí, zachovali a zvýšili svoju konkurencieschopnosť a svoje
trhové podiely na svojom vnútornom, ako aj vonkajšom trhu, dodržiavajúc pritom
záväzky, ktoré EÚ prijala v rámci svojich medzinárodných obchodných vzťahov.
Európske poľnohospodárstvo však v súčasnosti naráža na omnoho
konkurenčnejšie prostredie najmä z dôvodu globalizácie trhov. Tento
trend by mal pokračovať aj v nasledujúcich rokoch
v súvislosti s prípadným uzavretím kola rokovaní v Dauhe
a dvojstranných a regionálnych dohôd počas rokovania. Hoci
často vzbudzujú obavy, tieto dohody by tiež mohli priniesť významné
príležitosti pre tento sektor.
Napriek tomu na vnútornom trhu si len slabá
menšina európskych spotrebiteľov uvedomuje vynaložené úsilie európskych
poľnohospodárov na zabezpečenie kvalitnej, zdravej
a bezpečnej výroby. Len 14 % Európanov pozná logá výrobkov,
ktoré využívajú chránené označenie pôvodu (CHOP) alebo chránené zemepisné
označenie (CHZO), ktoré sú hlavnými európskymi systémami kvality
zavedenými Úniou. Rovnako v oblasti vývozu snaha o investície do
marketingu a uvádzania na vzdialené trhy predstavuje výzvu pre sektor
tvorený predovšetkým MSP, ba až mikropodnikmi.
Je zrejmé, že táto situácia predstavuje výzvu
pre európskych poľnohospodárov, ale otvára tiež perspektívy, ktoré treba
účinným spôsobom podporiť, najmä prostredníctvom nástrojov
spoločnej poľnohospodárskej politiky. Úspech európskeho
poľnohospodárstva bude totiž závisieť od jeho schopnosti zvýšiť
svoje trhové podiely a umožniť veľmi konkurenčnému sektoru potravinárskeho
priemyslu, aby si zachoval významné miesto v hospodárstve a obchode
EÚ.
Vzhľadom na tieto súvislosti je potrebná
moderná a ambiciózna propagačná politika, ktorá je schopná
poučiť sa z propagačných programov realizovaných doteraz
a predstavuje ďalšiu etapu modernizácie spoločnej
poľnohospodárskej politiky. Cieľom je podporiť
poľnohospodársky sektor, a najmä MSP a organizácie výrobcov,
ktoré predstavujú oporu tohto sektora, aby mohli výrazne a dynamicky
prispieť k hospodárskemu rastu celej Únie a najmä vidieckych
oblastí. Na to je potrebná reštrukturalizovaná propagačná politika pre jej
príjemcov (organizácie výrobcov, odborné a medziodvetvové organizácie,
vnútroštátne alebo európske), s dodatočnými prostriedkami, ktorá
zahŕňa odlišné prístupy pre vnútorný trh, ako aj pre tretie trhy.
Financovanie tohto návrhu, v ktorom sa
predpokladá postupné, avšak výrazné navýšenie rozpočtu na propagačné
akcie, v rámci súm stanovených pre spoločnú poľnohospodársku
politiku EÚ na obdobie rokov 2014 – 2020. Tieto náklady sa odhadujú na základe
možností, ktoré sa ponúkajú v tretích krajinách v nadväznosti na rastúci dopyt,
ako napr. v Ázii, kde sa do roku 2050 očakáva iba v prípade členských
štátov ASEAN[2]
zvýšenie poľnohospodárskeho dovozu o viac ako 17 miliárd dolárov[3].
Popri rastúcom dopyte
najmä na rozvíjajúcich sa trhoch, ktoré sú už dnes pre vývoz
agropotravinárskych produktov z EÚ kľúčové, sa bude náš prístup na
trh celkovo zlepšovať, pretože mnoho prebiehajúcich obchodných rokovaní sa
blíži ku koncu. V rámci prebiehajúcich
rokovaní o dohodách o voľnom obchode sú zastúpené trhy, ktorých
súčasná hodnota pre európsky agropotravinársky sektor predstavuje zhruba
35 miliárd EUR ročne. Zrýchlenie dopytu a liberalizácia podstatnej
časti obchodu prostredníctvom týchto rokovaní pravdepodobne prinesie veľmi
výrazné zvýšenie tohto čísla. Napr. do roku 2027 by ambiciózna dohoda o
voľnom obchode so Spojenými štátmi mohla zvýšiť poľnohospodársky
vývoz EÚ o približne 15 % (viac ako 1,7 miliardy EUR ročne) a vývoz
spracovaných poľnohospodárskych výrobkov o 45 % (viac ako 13,4 miliardy EUR
ročne)[4].
V prípade ambicióznej dohody o voľnom obchode s Japonskom by sa z
dlhodobého hľadiska agropotravinársky vývoz zvýšil o 137 % (viac ako 5,9 miliardy EUR
ročne)[5].
Pre
európsky agropotravinársky sektor teda ide o strategickú a štrukturálnu príležitosť,
ktorú je potrebné vďaka ambicióznej a inovatívnej politike využiť aj
vzhľadom na zásadnú úlohu, ktorú v tomto odvetví zohrávajú európske malé a
stredné podniky. Tieto podniky potrebujú podporu, odborné poradenstvo a
povzbudenie k tomu, aby túto veľkú príležitosť využili. Na to je
potrebná rozsiahla verejná politika zodpovedajúca významu tejto príležitosti.
Vďaka sumám uvedeným v tomto návrhu bude v nasledujúcich rokoch možné túto
politiku vykonávať dôveryhodným spôsobom.
Všeobecný kontext
Spoločná poľnohospodárska politika
(SPP) umožňuje uvoľniť a uplatniť potenciál európskeho
poľnohospodárskeho a agropotravinárskeho sektora. Prebiehajúci
reformný proces umožní tejto politike, aby po roku 2013 v plnej miere
prispela ku stratégii Európa 2020 na zabezpečenie inteligentného,
udržateľného a inkluzívneho rastu tak, že bude podporovať
poľnohospodárstvo, ktoré je zdrojom potravinovej bezpečnosti,
udržateľného využívania prírodných zdrojov a rozvoja vidieckych
oblastí. Zároveň je potrebné reformovať informačnú
a propagačnú politiku týkajúcu sa poľnohospodárskych výrobkov,
ktorá je jedným z nástrojov SPP. 
Ako nástroj SPP musí európska propagačná politika na podporu
poľnohospodárskych výrobkov sledovať ciele reformy SPP do roku 2020
a najmä cieľ posilnenia konkurencieschopnosti európskeho
poľnohospodárstva na vnútornom trhu, ako aj trhoch tretích krajín
prostredníctvom zamerania na tieto konkrétne ciele:
–                        
zvýšiť úroveň informovanosti
spotrebiteľov o význame európskych poľnohospodárskych výrobkov,
–                        
rozvíjať a otvárať nové trhy pre
európske poľnohospodárske výrobky na vnútornom trhu a trhoch tretích
krajín,
–                        
zlepšiť účinnosť
a efektívnosť politiky.
V rámci SPP sa rozvinula podpora Únie
týkajúca sa informovania a propagácie poľnohospodárskych výrobkov.
Pred rokom 2000 sa informačné a propagačné opatrenia stanovovali
na sektorovej úrovni. V roku 2000 sa sektorové opatrenia zlúčili
s horizontálnym režimom. Od roku 2000 do roku 2007 sa tieto činnosti
riadili dvoma samostatnými nariadeniami, pričom jedno sa týkalo vnútorného
trhu a druhé bolo zamerané na tretie krajiny[6]. Od roku 2008 sa tieto dva
prístupy zlúčili do jediného horizontálneho režimu (nariadenie Rady (ES)
č. 3/2008[7]
a nariadenie Komisie (ES) č. 501/2008[8]) bez podstatnejšej úpravy po
obsahovej stránke.
Ciele návrhu
Cieľom tohto návrhu je umožniť
realizáciu informačných a propagačných akcií na vnútornom trhu
a v tretích krajinách, ktoré sú potrebné pre poľnohospodársky
sektor, aby mohol odpovedať na mnohé výzvy, ktorým čelí
v prostredí rastúcej konkurencie a otvárania trhov. Úspech európskeho
poľnohospodárstva bude závisieť od jeho schopnosti zvýšiť svoje
trhové podiely a umožniť veľmi konkurenčnému sektoru
potravinárskeho priemyslu (potravinový reťazec predstavuje 6 %
hrubého domáceho produktu (HDP) Únie), aby si zachoval významné miesto
v hospodárstve a obchode EÚ.
Akcie budú dodržiavať európsku
informačnú a propagačnú stratégiu stanovujúcu priority zamerané
na trhy a výrobky alebo posolstvá, ktoré treba zdôrazniť (napríklad
výrobky s vysokou pridanou hodnotou), pri zohľadnení rokovaní
o dohodách o voľnom obchode a najziskovejších trhov,
čím sa predíde rozdrobeniu a rozptýleniu prostriedkov. Očakáva
sa konsolidácia akcií zameraných na tretie krajiny s týmto návrhom.
Na zvýšenie počtu akcií a ich
kvality je potrebné, v súlade s reformou SPP 2020, ktorá nabáda
poľnohospodárov, aby sa štrukturalizovali, otvoriť režim novým
príjemcom, ako sú organizácie výrobcov. 
Tiež je vhodné usilovať sa o čo
najlepšiu návratnosť investícií pre tieto akcie a stanoviť
prísny rámec možností uvedenia pôvodu výrobkov alebo ochranných známok na
základe zobrazenia hlavného všeobecného posolstva zdôraznením skutočných
vlastností európskych poľnohospodárskych výrobkov.
Programy predložené subjektmi jednotlivých
členských štátov podstatnou mierou prispievajú k európskej pridanej
hodnote, valorizujú rozmanitosť európskych poľnohospodárskych
výrobkov a budú podporené v rámci reformy.
Iniciatívy Komisie, ako sú obchodné misie na
vysokej úrovni alebo účasť na veľtrhoch medzinárodného významu,
uľahčujú otváranie nových trhov s európskymi
poľnohospodárskymi výrobkami. 
V návrhu sa stanovuje rozvoj nových
služieb technickej podpory pre zainteresované strany na povzbudenie výmeny
informácií o informačných a propagačných akciách alebo
osvedčených postupoch a umožnenie rozvoja ich odborných znalostí. 
Jeho cieľom je okrem iného
zjednodušiť riadenie informačnej a propagačnej politiky.
Navrhuje sa, aby bola Komisia aktívnejšia v oblasti riadenia programov pre
viaceré krajiny s cieľom uľahčiť ich vytváranie
a realizáciu. Treba objasniť príslušné úlohy členského štátu
a Komisie pri monitorovaní a kontrole akcií, aby sa predišlo dvojitým
a zdĺhavým postupom. Navrhuje sa výber výhradne na úrovni Komisie. 
Napokon bude všetky opatrenia sprevádzať
systematické posudzovanie vplyvu, aby sa potvrdilo, že sa stanovené ciele
skutočne dosiahli. Zavedie sa hodnotiaci rámec na meranie výsledkov
propagačnej politiky pomocou spoločného súboru ukazovateľov
súvisiacich s jej strategickými cieľmi, v súlade so
spoločným monitorovacím a hodnotiacim rámcom SPP. 
Pridaná hodnota EÚ
Poľnohospodárska politika je politikou
európskeho významu. Namiesto 28 poľnohospodárskych politík členské
štáty spájajú zdroje na činnosť európskej politiky so spoločným
rozpočtom. Poľnohospodárstvo je jediným sektorom, ktorý sa riadi
spoločnou politikou a ktorého spoločné pravidlá vrátane
pravidiel týkajúcich sa propagácie sú stanovené v zmluve. Prebiehajúca reforma
SPP sa musí odraziť vo všetkých nástrojoch tejto politiky.
Konkrétne, na jednotnom trhu budú mať
opatrenia na úrovni EÚ významný pákový efekt na a) uľahčenie
zavedenia všeobecných informačných programov, ktoré sú málo vykonávané
členskými štátmi alebo podnikmi a ešte menej v súčasnom kontexte
hospodárskej krízy, a b) zavedenie programov pre viaceré krajiny, ktoré sú
zdrojom výmeny skúseností medzi členskými štátmi a úspor
z rozsahu.
2.           VÝSLEDKY KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI
STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU
Konzultácia so zainteresovanými stranami 
So zainteresovanými stranami sa
uskutočnili rozsiahle konzultácie. Na základe zelenej knihy predloženej
Komisiou 14. júla 2011 sa začala diskusia, ktorej výsledky boli oznámené
na konferencii o propagácii organizovanej poľským predsedníctvom
Európskej únie v novembri 2011. Rada prijala závery o zelenej
knihe na svojom zasadnutí v decembri 2011. Európsky parlament prijal 20.
novembra 2012 uznesenie po prijatí oznámenia o danej téme Komisiou.
Konzultácie sa uskutočnili aj v rámci poradného výboru pre propagáciu
a v skupine expertov pre zjednodušenie SPP na schôdzach v marci
2012. 
Hodnotenie súčasného režimu
Hodnotenie objednané Európskou komisiou a realizované
externým konzultantom bolo uverejnené v januári 2012. Poskytlo celkové
a nezávislé hodnotenie súčasného režimu. Preskúmala sa
primeranosť a účinnosť informačnej
a propagačnej politiky EÚ pre poľnohospodárske výrobky,
pokiaľ ide o ciele stanovené v nariadení Rady (ES) č.
3/2008, ako aj konzistentnosť s ostatnými propagačnými
opatreniami uplatňovanými v rámci SPP. Analyzované obdobie sa
vzťahuje na roky 2002 – 2010. 
Posúdenie vplyvu
Na základe hodnotenia súčasného
politického rámca na jednej strane a analýzy budúcich výziev
a potrieb na druhej strane sa v posúdení vplyvu vyhodnocuje
a porovnáva vplyv troch odlišných scenárov. Tieto reformné scenáre boli
vypracované podľa troch rozlišovacích prvkov, ktoré vyplynuli
z verejnej diskusie a stanovísk jednotlivých zainteresovaných strán,
a to: cieľový trh/cieľové trhy, existencia alebo neexistencia
európskej propagačnej stratégie a napokon pravidlá týkajúce sa
súkromných ochranných známok a pôvodu výrobkov. Tri scenáre boli
sformulované tak, aby slúžili ako podklad pre rozhodovací proces:
•           Scenár „zlepšeného statusu quo“ sa
týka obmedzeného prispôsobenia propagačnej politiky. Uznáva pridanú
hodnotu propagačnej politiky a snaží sa napraviť konštatované
nedostatky s cieľom zjednodušiť politiku a zvýšiť jej
dostupnosť, umožniť príjemcom čo najlepšie využiť ponúkané
nástroje a poskytnúť im náležitú technickú podporu.
•           „Zameraný“ scenár okrem možností,
ktoré ponúka zlepšený status quo, poskytuje lepšie zameranie propagačných
akcií na vnútorný a vonkajší trh prostredníctvom vypracovania
a vykonávania stratégie. Podporuje tiež spoluprácu medzi subjektmi rôznych
členských štátov (prostredníctvom prechodu programov pre viaceré krajiny
na priame riadenie). Táto stratégia okrem toho umožní rozšírenie výrobkov
a tém oprávnených na propagačný režim. Tento scenár napokon poskytuje
lepšie využitie uvádzania pôvodu výrobkov a ochranných známok (napr.
známky na „páse“).
•           Scenár „výhradne tretie krajiny“
má rovnakú úroveň ambicióznosti výsledkov politiky ako „zameraný“ scenár,
ale propagačné akcie, riadené priamo Komisiou, sústreďuje výhradne na
tretie krajiny, pri dodržaní stratégie výberu. Do tohto scenára sú
začlenené prvky zlepšenia navrhnuté v rámci scenára zlepšeného
statusu quo. Okrem všeobecnej propagácie by boli aj obchodné činnosti pre
individuálne súkromné ochranné známky oprávnené na režim a mohli by sa
týkať rozšíreného zoznamu oprávnených výrobkov a tém.
Zatiaľ čo sa zdá, že scenár
zlepšeného statusu quo je príliš málo zameraný na opatrenia s výraznou
pridanou hodnotou pre Európsku úniu a scenár výhradne tretie krajiny
príliš riskantný vzhľadom na slabú úroveň informovanosti
o poľnohospodárskych výrobkoch v Európe, „zameraný“ scenár
vychádza z posúdenia vplyvu ako najvyváženejší scenár na vymedzenie
obrysov propagačného režimu väčšmi zameraného na potreby
hospodárskeho rastu poľnohospodárskych sektorov a trhov, pričom
zároveň zlepšuje úroveň informovanosti európskych spotrebiteľov
vzhľadom na čoraz širší výber výrobkov. 
3.           Riadenie režimu 
Režim sa v súčasnosti spravuje
spoločným riadením (hlavné výdavky súvisiace s vykonávaním programov)
a priamym riadením (informačné a propagačné akcie
z iniciatívy Komisie). Toto nariadenie by malo viesť
k všeobecnému a podstatnému zvýšeniu počtu realizovaných akcií,
a teda k zvýšeniu výdavkov v rámci spoločného, ako aj priameho
riadenia, s významným zvýšením podielu akcií s priamym riadením,
nasledujúcim po prechode programov pre viaceré krajiny na tento spôsob
riadenia, a to s cieľom podporiť ich vykonávanie.
Na základe analýzy z hľadiska
nákladovej efektívnosti sa Komisia môže rozhodnúť zveriť všetky alebo
časť úloh riadenia programu výkonnej agentúre, v súlade
s článkom 62 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ,
Euratom) č. 966/2012[9].
Vo svojom oznámení s názvom Rozpočet stratégie Európa 2020[10] Komisia navrhla využiť
možnosť rozsiahlejšieho využitia existujúcich výkonných agentúr. 
V tomto kontexte a v súlade
s ustanoveniami článku 3 ods. 4 nariadenia Rady (ES)
č. 58/2003[11]
a v súlade s článkom 6 písm. g) nariadenia (EÚ) č.
xxx/xxxx o financovaní, riadení a monitorovaní SPP[12] [horizontálne nariadenie SPP]
má Komisia v úmysle určité úlohy súvisiace s priamym riadením
informačných a propagačných programov, najmä pokiaľ ide
o programy pre viaceré krajiny, a s hodnotením návrhov
jednoduchých programov, vykonávať externe prostredníctvom existujúcej
výkonnej agentúry s cieľom zabezpečiť kvalitnejšie služby a
zlepšiť zviditeľnenie EÚ v rámci jej informačných
a propagačných akcií na podporu poľnohospodárskych výrobkov.
4.           PRÁVNE PRVKY NÁVRHU
Právny základ
Návrh je založený na článkoch 42
a 43 Zmluvy o fungovaní Európskej únie. 
Zásady subsidiarity a proporcionality
·      Zásada subsidiarity
Propagačná a informačná
politika EÚ vhodne dopĺňa a posilňuje akcie
uskutočňované členskými štátmi, najmä podporou dobrého mena
výrobkov u spotrebiteľov v rámci EÚ a v tretích krajinách,
najmä z hľadiska kvality, nutričnej hodnoty
a bezpečnosti potravín, ako aj spôsobov výroby. Takáto
činnosť, tým že prispieva k otvoreniu nových odbytísk
v tretích krajinách, môže mať zároveň multiplikačný efekt,
pokiaľ ide o vnútroštátne alebo súkromné iniciatívy.
Tento návrh, ktorý patrí do spoločnej
právomoci EÚ a členských štátov, je v súlade so zásadou
subsidiarity.
·      Zásada proporcionality 
Z dôvodu rastúcej liberalizácie obchodu,
najmä s poľnohospodárskymi a potravinárskymi výrobkami, sú
obchodné výmeny medzi členskými štátmi EÚ a tretími krajinami
čoraz významnejšie. V tejto súvislosti a so zreteľom na
orientáciu trhu SPP predstavuje nariadenie o informačných
a propagačných akciách na podporu poľnohospodárskych výrobkov na
vnútornom trhu a v tretích krajinách základný nástroj, ktorý je
v súlade s novým rámcom dohody WTO o poľnohospodárstve.
EÚ prislúcha presadzovať zvýšené normy
kvality poľnohospodárskych výrobkov Únie a podporovať
spoločné propagačné programy zahŕňajúce viacero krajín EÚ
alebo viacero poľnohospodárskych sektorov. 
Návrh je v súlade so zásadou
proporcionality.
5.           VPLYV NA ROZPOČET 
Vzhľadom na súčasnú situáciu sa
v návrhu stanovuje postupné, no výrazné zvýšenie rozpočtu
vyčleneného na informačné a propagačné akcie na podporu
poľnohospodárskych výrobkov (zo 61,5 milióna EUR v rozpočte na
rok 2013 na 200 miliónov EUR v roku 2020). Podrobné údaje
o finančných dôsledkoch návrhu sú uvedené vo finančnom výkaze.
Návrh týkajúci sa viacročného
finančného rámca (VFR) na roky 2014 – 2020 zahŕňa pre prvý
pilier SPP sumy priamych platieb a výdavky súvisiace s trhovými
opatreniami. Komisia preventívne zohľadnila závery Európskej rady
z 8. februára 2013 týkajúce sa VFR. Pod podmienkou prijatia nariadenia
o SPP sa financovanie informačných a propagačných opatrení
uskutoční v rámci súm dohodnutých Európskou radou.
2013/0398 (COD)
Návrh
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY
o informačných a propagačných
akciách na podporu poľnohospodárskych výrobkov na vnútornom trhu a v tretích
krajinách 
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej článok 42 a článok 43 ods. 2,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
po postúpení návrhu legislatívneho aktu
národným parlamentom,
so zreteľom na stanovisko Európskeho
hospodárskeho a sociálneho výboru[13],

so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov[14],
konajúc v súlade s riadnym legislatívnym
postupom,
keďže: 
(1)       Podľa nariadenia Rady
(ES) č. 3/2008[15]
Únia môže uskutočňovať informačné a propagačné
akcie na vnútornom trhu a v tretích krajinách pre
poľnohospodárske výrobky a spôsob ich výroby, ako aj pre určité
potravinárske produkty na báze poľnohospodárskych výrobkov.
(2)       Cieľom týchto akcií je
posilniť konkurencieschopnosť európskeho poľnohospodárstva na
vnútornom trhu a v tretích krajinách zvýšením úrovne informovanosti
spotrebiteľov o význame poľnohospodárskych výrobkov
a potravinárskych produktov na báze poľnohospodárskych výrobkov Únie,
ako aj rozvojom a otváraním nových trhov. Vhodne dopĺňajú a posilňujú
akcie uskutočňované členskými štátmi.
(3)       Vzhľadom na získané
skúsenosti na jednej strane a na druhej strane na perspektívy vývoja
poľnohospodárskeho sektora a trhov v rámci Únie, ako aj mimo nej,
je potrebné zrevidovať režim stanovený nariadením (ES)
č. 3/2008, aby bol účinnejší a súdržnejší. V dôsledku
toho je vhodné zrušiť nariadenie (ES) č. 3/2008 a nahradiť ho
novým nariadením.
(4)       Pri dodržaní pravidiel
hospodárskej súťaže sa akcie zamerané na vnútorný trh musia obmedziť
na akcie informovania o osobitostiach spôsobov poľnohospodárskej
výroby Únie alebo o témach, ktoré majú význam pre Úniu, ako sú európske
systémy kvality stanovené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ)
č. 1151/2012[16].
(5)       Je tiež potrebné
stanoviť akcie týkajúce sa valorizácie pravosti výrobkov Únie
s cieľom zlepšiť informovanosť spotrebiteľov
o kvalitách autentických výrobkov v porovnaní s imitovanými a
falšovanými výrobkami; to výrazne prispeje k informovanosti v Únii, ako aj
v tretích krajinách o symboloch, označeniach a skratkách
preukazujúcich účasť na európskych systémoch kvality stanovených
nariadením (EÚ) č. 1151/2012.
(6)       Únia vyváža najmä
konečné poľnohospodárske výrobky vrátane poľnohospodárskych
výrobkov nenachádzajúcich sa v prílohe I k Zmluve o fungovaní
Európskej únie (ďalej len „zmluva“). Je teda potrebné otvoriť
informačný a propagačný režim určitým potravinárskym
produktom na báze poľnohospodárskych výrobkov, v súlade
s ostatnými režimami spoločnej poľnohospodárskej politiky (SPP),
ako sú európske systémy kvality, v rámci ktorých sa už stanovujú mechanizmy
otvorené týmto produktom.
(7)       Informačné
a propagačné činnosti týkajúce sa vín Únie patria medzi hlavné
opatrenia programov pomoci vo vinohradníckom sektore stanovené SPP.
V dôsledku toho treba obmedziť oprávnenosť vína, ktoré môže
byť predmetom informačných a propagačných akcií
v rámci súčasného režimu, len na ten prípad, keď víno súvisí
s ďalším poľnohospodárskym alebo potravinárskym výrobkom.
(8)       V období rokov
2001 – 2011 bolo menej než 30 % rozpočtu vyčleneného
na informačné a propagačné akcie podľa nariadenia (ES)
č. 3/2008 určených pre trhy tretích krajín, hoci tieto trhy poskytujú
významný rastový potenciál. Je potrebné stanoviť osobitné podmienky, ako s
cieľom dosiahnuť 75 % odhadovaných výdavkov, povzbudiť
realizáciu väčšieho počtu informačných a propagačných
akcií na podporu poľnohospodárskych výrobkov Únie v tretích
krajinách, najmä prostredníctvom posilnenej finančnej podpory.
(9)       S cieľom
zabezpečiť vplyv realizovaných informačných
a propagačných akcií by sa mali tieto akcie plánovať v rámci
informačných a propagačných programov. Tieto programy doteraz
predkladali odborné alebo medziodvetvové organizácie. S cieľom
zvýšiť počet a kvalitu navrhovaných akcií je potrebné
rozšíriť okruh príjemcov na organizácie výrobcov. Komisia bude musieť
navyše doplniť tieto programy realizovaním akcií z vlastnej
iniciatívy, najmä s cieľom prispieť k otvoreniu nových
trhov.
(10)     Informačné
a propagačné akcie spolufinancované Úniou musia priniesť
osobitný európsky rozmer. Na tento účel a s cieľom
vyhnúť sa rozptýleniu prostriedkov a väčšmi
zviditeľniť Európu prostredníctvom týchto informačných
a propagačných akcií na podporu poľnohospodárskych výrobkov je
vhodné stanoviť vytvorenie pracovného programu, v ktorom budú
vymedzené strategické priority týchto akcií, pokiaľ ide
o cieľové populácie, výrobky, témy alebo trhy, ako aj charakteristiky
informačných a propagačných posolstiev. Komisia zohľadní
najmä dominantné postavenie malých a stredných podnikov v agropotravinárskom
sektore, sektory využívajúce výnimočné opatrenia ustanovené
v článkoch 154, 155 a 156 nariadenia [Európskeho parlamentu
a Rady] (EÚ) XXX/20... [z ..., ktorým sa zriaďuje spoločná
organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami (nariadenie
o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (COM(2011) 626)]
a dohody o voľnom obchode v rámci obchodnej politiky
Európskej únie pre akcie zamerané na tretie krajiny.
(11)     S cieľom
zabezpečiť účinnú realizáciu informačných
a propagačných akcií je potrebné, aby sa ich vykonávanie zverilo
náležite vybratým vykonávacím subjektom.
(12)     Okrem informačných
a propagačných akcií je nevyhnutné, aby Komisia vytvorila
a koordinovala služby technickej podpory na európskej úrovni,
s cieľom pomôcť subjektom zúčastňovať sa na
spolufinancovaných programoch, realizovať účinné kampane alebo
rozvinúť ich vývozné aktivity.
(13)     Informačné
a propagačné akcie na podporu poľnohospodárskych výrobkov
spolufinancované Úniou nie sú zamerané na ochranné známky ani na ich osobitný
pôvod. Uvedenie známok alebo pôvodu však môže poskytnúť pákový efekt
v rámci propagačných akcií, najmä v tretích krajinách. Je teda
potrebné, pri dodržaní osobitných podmienok, ktoré sa stanovia, a najmä
práv na ochranu priemyselného vlastníctva, zabezpečiť možnosť
väčšmi zviditeľniť známky a pôvod, a zároveň
udržať správnu rovnováhu s vyzdvihnutím všeobecných posolstiev
zameraných na skutočné vlastnosti poľnohospodárskych
a potravinárskych produktov na báze poľnohospodárskych výrobkov Únie.
(14)     Únia sa zaväzuje
zjednodušiť regulačný rámec SPP. Je potrebné uplatniť tento
prístup aj na nariadenie o informačných a propagačných
akciách na podporu poľnohospodárskych výrobkov. Konkrétne treba zrevidovať
zásady administratívneho riadenia informačných a propagačných
programov s cieľom zjednodušiť ich a umožniť Komisii
stanoviť pravidlá a postupy správy predkladania a výberu návrhov
programov.
(15)     Spolupráca medzi hospodárskymi
subjektmi rôznych členských štátov podstatným spôsobom prispieva
k zvýšeniu európskej pridanej hodnoty a lepšiemu zviditeľneniu
rôznorodosti poľnohospodárskych výrobkov. Napriek prioritnému postaveniu
programov vypracovaných spoločne navrhujúcimi organizáciami jednotlivých
členských štátov v období rokov 2001 – 2011 predstavovali
len 16 % rozpočtu vyčleneného na informačné
a propagačné akcie podľa nariadenia (ES) č. 3/2008. Na
základe tohto konštatovania je potrebné stanoviť nové ustanovenia, najmä
pokiaľ ide o riadenie rozpočtu na prekonanie súčasných
prekážok v realizácii. 
(16)     Je potrebné určiť
kritériá financovania týchto akcií. Únia by vo všeobecnosti mala pokrývať
iba časť nákladov na programy, aby sa zainteresované navrhujúce
subjekty podieľali na zodpovednosti. Určité administratívne
a personálne náklady nesúvisiace s vykonávaním SPP sú
neoddeliteľnou súčasťou informačných
a propagačných akcií a budú môcť byť oprávnené na
financovanie Únie.
(17)     Každé opatrenie musí byť
predmetom monitorovania a hodnotenia s cieľom zlepšiť jeho
kvalitu a preukázať jeho účinnosť. V tejto súvislosti
treba zostaviť zoznam ukazovateľov a hodnotiť vplyv
propagačnej politiky vzhľadom na jej strategické ciele. Je potrebné,
aby Komisia vytvorila rámec na monitorovanie a hodnotenie pre túto
politiku v súlade so spoločným monitorovacím a hodnotiacim
rámcom SPP.
(18)     S cieľom
zabezpečiť súdržnosť a účinnosť akcií stanovených
v tomto nariadení, ako aj ich dobré riadenie a efektívne využívanie
finančných prostriedkov Únie, je potrebné delegovať na Komisiu
právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 zmluvy,
pokiaľ ide o osobitné podmienky zviditeľnenia známok
a uvedenie pôvodu výrobkov, kritériá oprávnenosti navrhujúcich subjektov,
podmienky uskutočnenia súťaže vykonávacích subjektov, ako aj
podmienky, podľa ktorých môže byť samotný navrhujúci subjekt
oprávnený na vykonávanie určitých častí programu, a napokon
osobitné podmienky oprávnenosti pre jednoduché programy týkajúce sa nákladov na
informačné a propagačné akcie. Dôležité je najmä to, aby Komisia
pristúpila k príslušným konzultáciám počas svojej prípravnej práce
vrátane využitia externých expertov. Je potrebné, aby Komisia počas
prípravy a vypracúvania delegovaných aktov dbala na to, aby boli všetky
užitočné dokumenty zaslané včas, primeraným spôsobom
a súčasne Európskemu parlamentu a Rade. 
(19)     S cieľom
zjednodušiť prechod zo systému zriadeného nariadením (ES) č. 3/2008
na systém stanovený týmto nariadením je potrebné delegovať na Komisiu
právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 zmluvy,
pokiaľ ide o zavedenie prechodných ustanovení medzi ustanoveniami
nariadenia (ES) č. 3/2008 a ustanoveniami tohto nariadenia. 
(20)     Na zabezpečenie
jednotných podmienok vykonávania tohto nariadenia by sa mali Komisii
zveriť vykonávacie právomoci s cieľom prijať vykonávacie
akty týkajúce sa pracovného programu stanovujúceho strategické priority, výber
jednoduchých programov, podmienky vykonávania, monitorovania a kontroly
jednoduchých programov, pravidlá týkajúce sa uzatvárania zmlúv
o realizácii jednoduchých programov vybratých podľa tohto nariadenia,
ako aj spoločný rámec na posúdenie vplyvu programov. Tieto právomoci by sa
mali vykonávať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu
a Rady (EÚ) č. 182/2011[17].
(21)     So zreteľom na
väčšiu súdržnosť medzi jednotlivými propagačnými opatreniami
v rámci prvého piliera SPP je potrebné, aby boli existujúce
informačné a propagačné akcie v rámci nariadenia Európskeho
parlamentu a Rady (EÚ) č. …/20… [COM(2011) 626][18] kompatibilné so strategickými
prioritami, ktoré sa majú vymedziť na horizontálnej úrovni na základe
tohto nariadenia.
(22)     Vzhľadom na existujúci
súvis medzi propagačnou politikou a ostatnými nástrojmi SPP je možné
ciele tohto nariadenia efektívnejšie dosiahnuť na úrovni Únie
prostredníctvom viacročnej záruky financovania Úniou a zameraním sa
na jasne vymedzené priority. Toto nariadenie je teda v súlade so zásadou
subsidiarity stanovenou v článku 5 ods. 3 Zmluvy o Európskej
únii. Keďže rozsah pôsobnosti tohto nariadenia je obmedzený na opatrenia
nevyhnutné na dosiahnutie cieľov, dodržiava tiež zásadu proporcionality
stanovenú v článku 5 ods. 4 uvedenej zmluvy,
PRIJALI TOTO NARIADENIE:
Kapitola I
VŠEOBECNÉ
USTANOVENIA
Článok 1 
Predmet 
Informačné a propagačné akcie
zamerané na poľnohospodárske výrobky a určité potravinárske
produkty na báze poľnohospodárskych výrobkov (ďalej len
„informačné a propagačné akcie“), realizované na vnútornom trhu
alebo v tretích krajinách, je možné financovať z rozpočtu
Únie, celkovo alebo čiastočne, za podmienok stanovených v tomto
nariadení. 
Článok 2
Akcie na vnútornom trhu
Na vnútornom trhu sú oprávnené tieto akcie: 
a)           informačné akcie, ktorých
cieľom je upriamiť pozornosť na osobitosti spôsobov
poľnohospodárskej výroby Únie, najmä pokiaľ ide
o bezpečnosť potravín, pravosť, nutričnú
a zdravotnú hodnotu, dobré životné podmienky zvierat alebo ohľad na
životné prostredie;
b)           informačné akcie zamerané na témy
uvedené v článku 5 ods. 4.
Článok 3
Akcie v tretích krajinách
V tretích krajinách sú oprávnené tieto
akcie: 
a)           informačné akcie, ktorých
cieľom je upriamiť pozornosť na vlastnosti poľnohospodárskych
a potravinárskych výrobkov a na témy uvedené v článku 5 ods. 4;
b)           propagačné akcie, ktorých
cieľom je zvýšiť predaj poľnohospodárskych a potravinárskych
výrobkov pochádzajúcich z EÚ.
Článok 4 
Charakter akcií
1.           Informačné
a propagačné akcie nie sú zamerané na ochranné známky. Tieto známky
výrobkov však môžu byť viditeľné pri predvádzaní alebo ochutnávke
výrobkov a na informačných a propagačných materiáloch za
osobitných podmienok, ktoré sa prijmú podľa článku 6 písm. a).
2.           Informačné
a propagačné akcie nepodnecujú k spotrebe určitého produktu
z dôvodu jeho pôvodu. Pôvod výrobkov však môže byť viditeľný na
informačných a propagačných materiáloch za osobitných podmienok,
ktoré sa prijmú podľa článku 6 písm. b).
3.           Informačné
a propagačné akcie sa zavádzajú v rámci:
a)      informačných
a propagačných programov (ďalej len „programy“), ktorých
cieľom je prostredníctvom súboru súdržných opatrení zvýšiť
informovanosť o sledovaných témach alebo príslušných výrobkoch, ako
aj predaj týchto výrobkov; 
b)      iniciatív Komisie. 
Článok 5
Oprávnené výrobky a témy
1.           Nasledujúce výrobky môžu
byť predmetom informačných a propagačných akcií uvedených
v článku 3 a objasniť spôsoby výroby a témy uvedené
v článku 2 a v článku 3 písm. a):
a)      poľnohospodárske výrobky vymenované
v zozname uvedenom v prílohe I k Zmluve o fungovaní
Európskej únie (ďalej len „zmluva“) s výnimkou produktov rybolovu
a akvakultúry vymenovaných v prílohe I k nariadeniu Európskeho
parlamentu a Rady (EÚ) č. [COM(2011) 416][19] a tabaku;
b)      potravinárske produkty na báze
poľnohospodárskych výrobkov vymenované v bode I prílohy I k nariadeniu
Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012;
c)      liehoviny s chráneným zemepisným
označením podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES)
č. 110/2008[20].
2.           Víno môže byť predmetom
informačných a propagačných akcií pod podmienkou, že predmetom
zvažovaného programu sú aj ďalšie výrobky uvedené v odseku 1 písm. a)
alebo b).
3.           V prípade liehovín
uvedených v odseku 1 písm. c) a vína, ako je uvedené v odseku 2,
sú akcie zamerané na vnútorný trh obmedzené na informovanie spotrebiteľov
o európskych systémoch kvality týkajúcich sa zemepisných označení.
4.           Témy uvedené
v článku 2 písm. b) a v článku 3 písm. a) sú:
a)      systémy kvality stanovené
v nariadení (EÚ) č. 1151/2012, v nariadení (ES)
č. 110/2008 a v článku 70 nariadenia Európskeho
parlamentu a Rady (EÚ) XXX/20... [z ..., ktorým sa zriaďuje
spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami
(nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (COM(2011)
626)]; 
b)      spôsob ekologickej výroby, ako je
vymedzený nariadením Rady (ES) č. 834/2007[21];
c)      grafický symbol kvalitných
poľnohospodárskych výrobkov špecifických pre najvzdialenejšie regióny, ako
je vymedzený v článku 21 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady
(EÚ) č. 228/2013[22].
Článok 6
Delegované právomoci
Komisia je splnomocnená v súlade s článkom
23 prijímať delegované akty, pokiaľ ide o:
a)           osobitné podmienky viditeľnosti
ochranných známok pri predvádzaní alebo ochutnávke výrobkov a na
informačných a propagačných materiáloch, ako sa uvádza
v článku 4 ods. 1;
b)           podmienky týkajúce sa uvádzania
pôvodu výrobkov, ako sa uvádza v článku 4 ods. 2.
Kapitola II 
REALIZÁCIA INFORMAČNÝCH
A PROPAGAČNÝCH AKCIÍ 
Oddiel 1
Spoločné ustanovenia
Článok 7
Navrhujúce subjekty 
Program môžu navrhnúť:
a)           vnútroštátne odborné alebo
medziodvetvové organizácie;
b)           odborné alebo medziodvetvové
organizácie Únie;
c)           organizácie výrobcov alebo združenia
organizácií výrobcov, ako sú vymedzené v článkoch 106 a 107
nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) XXX/20… [z …, ktorým sa
zriaďuje spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi
výrobkami (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov)
(COM(2011) 626)].
Článok 8
Pracovný program
1.           Informačné
a propagačné akcie prispievajú k posilneniu
konkurencieschopnosti európskeho poľnohospodárstva na vnútornom trhu, ako
aj v tretích krajinách. Ciele, ktoré sa majú dosiahnuť, budú
stanovené v pracovnom programe, ako sa uvádza v odseku 2.
2.           Komisia prijíma,
prostredníctvom vykonávacieho aktu, pracovný program, v ktorom sú uvedené
sledované ciele, priority, predpokladané výsledky, spôsob realizácie
a celková suma plánu financovania. Obsahuje tiež hlavné kritériá
hodnotenia, opis akcií, ktoré sa majú financovať, schválené sumy pre každý
typ akcie, orientačný harmonogram realizácie a v prípade grantov maximálnu
výšku spolufinancovania. 
Vykonávací akt uvedený v prvom pododseku sa
prijíma v súlade s konzultačným postupom uvedeným
v článku 24 ods. 3. 
3.           Pracovný program uvedený
v odseku 1 sa realizuje tým, že Komisia uverejní:
a)      v prípade jednoduchých programov výzvu na
predkladanie návrhov, v ktorých sú uvedené najmä podmienky účasti
a hlavné kritériá hodnotenia. 
b)      v prípade kombinovaných programov výzvu
na predkladanie návrhov v súlade s hlavou VI časti I nariadenia (EÚ,
Euratom) č. 966/2012[23].
Článok 9
Programy
Na účely tohto nariadenia sa
uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:
a)           „jednoduchý program“: program, ktorý
môže byť predložený jedným alebo viacerými navrhujúcimi subjektmi, ako sú
uvedené v článku 7 písm. a) alebo c), ktoré pochádzajú z toho
istého členského štátu; 
b)           „kombinovaný
program“: program, ktorý môže byť predložený buď viacerými
navrhujúcimi subjektmi, ako sú uvedené v článku 7 písm. a) alebo c),
ktoré pochádzajú z viacerých členských štátov, alebo jednou alebo
viacerými európskymi organizáciami uvedenými v článku 5 písm. b). 
Článok 10
Akcie z iniciatívy Komisie 
1.           Komisia môže realizovať
informačné a propagačné akcie, ako sú opísané v
článkoch 2 a 3. Tieto akcie môžu mať najmä formu účasti na
obchodných veľtrhoch a výstavách medzinárodného významu, a to prostredníctvom
výstavných stánkov alebo činností zameraných na propagáciu výrobkov Únie.
2.           Komisia rozvíja služby
technickej podpory najmä so zreteľom na podporu spoznávania rôznych trhov,
udržanie dynamickej profesionálnej siete okolo informačnej a propagačnej
politiky a zlepšenie informovanosti o legislatívnych ustanoveniach
týkajúcich sa vypracúvania a realizácie programov.
Článok 11 
Predchádzanie dvojitému financovaniu
Informačné
a propagačné akcie, ktoré dostávajú ďalšiu európsku
finančnú podporu, najmä na základe nariadenia Európskeho parlamentu
a Rady (EÚ) XXXX/20.. [z … o podpore rozvoja vidieka
prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka
(EPFRV) (COM(2011) 627)[24]]
alebo na základe nariadenia [Európskeho parlamentu a Rady] (EÚ) XXX/20… [z
…, ktorým sa zriaďuje spoločná organizácia trhov
s poľnohospodárskymi výrobkami (nariadenie o jednotnej
spoločnej organizácii trhov) (COM(2011) 626)], nemôžu byť predmetom
finančného príspevku Únie na základe tohto nariadenia. 
Oddiel 2
Realizácia a riadenie jednoduchých programov
Článok 12
Výber jednoduchých programov
1.           Komisia po výzve na
predkladanie návrhov uvedenej v článku 8 ods. 3 písm. a) pristúpi
k hodnoteniu a výberu návrhov jednoduchých programov.
2.           Komisia prostredníctvom vykonávacích
aktov rozhodne o vybratých jednoduchých programoch, o ich prípadných
úpravách a o zodpovedajúcich rozpočtových prostriedkoch. Tieto
akty sa prijímajú v súlade s postupom preskúmania uvedeným
v článku 24 ods. 2.
Článok 13
Subjekty
poverené vykonávaním jednoduchých programov
Navrhujúci subjekt vyberie po príslušnom
výberovom konaní subjekty, ktoré vykonajú vybraté jednoduché programy, najmä
s cieľom zabezpečiť účinné vykonávanie akcií.
Článok 14
Vykonávanie, monitorovanie a kontrola jednoduchých programov
1.           Príslušné členské štáty
nesú zodpovednosť za riadne vykonávanie vybratých jednoduchých programov
podľa článku 12, ako aj súvisiacich platieb. Členské štáty dbajú
na to, aby boli informačné a propagačné materiály vytvorené
v rámci uvedených programov v súlade s právnymi predpismi Únie.
2.           Vykonávanie, monitorovanie
a kontrola jednoduchých programov sa uskutočňujú členskými
štátmi v súlade s nariadením (EÚ) č. XXXX/20... [z …
o financovaní, riadení a monitorovaní spoločnej
poľnohospodárskej politiky (KOM(2011) 628)] a v súlade s podmienkami,
ktoré sa majú prijať podľa článku 22 prvého odseku písm. a). 
Článok 15
Finančné ustanovenia týkajúce sa jednoduchých programov
1.           Finančný príspevok Únie
na jednoduché programy neprekročí 50 % oprávnených výdavkov na pomoc.
Zvyšok výdavkov znášajú výhradne navrhujúce subjekty.
2.           Percentuálny podiel uvedený
v odseku 1 je stanovený na 60 % pre:
a)      jednoduchý program zameraný na jednu
alebo viacero tretích krajín;
b)      informačné a propagačné
akcie zamerané na ovocie a zeleninu určené konkrétne pre deti
v školských zariadeniach Únie. 
3.           Hodnotiace štúdie výsledkov
informačných a propagačných akcií podnikov v súlade
s článkom 26 sú oprávnené na financovanie Únie za rovnakých podmienok
ako v prípade jednoduchého programu.
4.           Únia v plnej miere
financuje výdavky na znalecké posudky súvisiace s výberom programov v
súlade s článkom 4 ods. 2 písm. a) nariadenia (EÚ) č. XXXX/20...
[z … o financovaní, riadení a monitorovaní spoločnej
poľnohospodárskej politiky (KOM(2011) 628)]. 
5.           Na zabezpečenie
náležitej realizácie jednoduchých programov navrhujúce subjekty poskytujú
záruky.
6.           Financovanie
informačných a propagačných akcií Úniou, ktoré sa realizujú
prostredníctvom jednoduchých programov, sa vykonáva v súlade
s článkom 4 ods. 1 písm. c) nariadenia Európskeho parlamentu
a Rady (EÚ) č. XXXX/20... [z … o financovaní, riadení
a monitorovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky (KOM(2011)
628)].
Oddiel 3
Realizácia a riadenie kombinovaných programov
a akcií z iniciatívy Komisie
Článok 16
Formy
financovania
1.           Financovanie môže mať
jednu alebo viacero foriem stanovených v nariadení (EÚ, Euratom)
č. 966/2012, najmä formu:
a)      grantov pre kombinované programy;
b)      trhov pre akcie z iniciatívy
Komisie.
2.           Financovanie
informačných a propagačných akcií Úniou, ktoré sa realizujú
prostredníctvom kombinovaných programov alebo programov z iniciatívy
Komisie, sa vykonáva v súlade s článkom 4 ods. 2 písm. a)
nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. XXXX/20... [z …
o financovaní, riadení a monitorovaní spoločnej
poľnohospodárskej politiky (KOM(2011) 628)]. 
Článok 17
Hodnotenie kombinovaných programov
Návrhy kombinovaných programov sa hodnotia
a vyberajú na základe kritérií výberu a pridelenia oznámených vo
výzve na predkladanie návrhov uvedenej v článku 8 ods. 3
písm. b).
Článok 18
Finančné ustanovenia týkajúce sa kombinovaných programov
Maximálna výška spolufinancovania je stanovená
na 60 % celkových oprávnených nákladov v prípade kombinovaných programov.
Zvyšok výdavkov znášajú výhradne navrhujúce subjekty.
Článok 19
Zadávanie zákaziek na akcie
z iniciatívy Komisie
Každé zadávanie zákaziek vykonané Komisiou
v jej vlastnom mene alebo spoločne s členskými štátmi
podlieha pravidlám týkajúcim sa zadávania zákaziek uvedeným v nariadení
(EÚ) č. 966/2012 a delegovanom nariadení (EÚ) č. 1268/2012.
Článok 20
Ochrana finančných záujmov Únie
1.           Komisia prijme príslušné
opatrenia na zabezpečenie toho, aby sa pri vykonávaní akcií financovaných
podľa tohto oddielu chránili finančné záujmy Únie uplatňovaním
preventívnych opatrení na zamedzenie podvodom, korupcii a iným nezákonným
činnostiam, účinnými kontrolami, vymáhaním neoprávnene vyplatených
súm pri odhalení nezrovnalostí a v prípade potreby aj ukladaním
účinných, primeraných a odrádzajúcich administratívnych
a finančných sankcií.
2.           Komisia alebo jej zástupcovia
a Dvor audítorov majú právomoc vykonávať na základe dokumentov
a na mieste audit u všetkých príjemcov grantov, dodávateľov
a subdodávateľov, ktorým boli poskytnuté finančné prostriedky
Únie.
3.           Európsky úrad pre boj proti
podvodom (OLAF) môže vykonávať kontroly a inšpekcie na mieste,
a to v súlade s ustanoveniami a postupmi podľa
nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 883/2013[25] a nariadenia Rady (Euratom, ES) č. 2185/96 [26] na
účely zistenia, či v súvislosti s dohodou o grante,
rozhodnutím o udelení grantu alebo zmluvou týkajúcou sa finančných
prostriedkov Únie prípadne nedošlo k podvodu, korupcii alebo
akejkoľvek inej nezákonnej činnosti, ktorá poškodila finančné
záujmy Únie.
4.           Bez toho, aby boli dotknuté
odseky 1, 2 a 3, dohody o spolupráci s tretími krajinami
a medzinárodnými organizáciami, zmluvy, dohody o grante
a rozhodnutia o udelení grantu vyplývajúce z vykonávania tohto programu
obsahujú ustanovenia, ktoré Dvor audítorov a úrad OLAF výslovne
splnomocňujú vykonávať audity a vyšetrovania v rámci ich
príslušných právomocí.
Oddiel 4 
Delegované právomoci a vykonávacie právomoci
Článok 21
Delegované právomoci
Komisia je splnomocnená prijímať delegované
akty v súlade s článkom 23, pokiaľ ide o:
a)           osobitné podmienky, za ktorých každý
navrhujúci subjekt uvedený v článku 7 môže predložiť program
najmä s cieľom zabezpečiť reprezentatívnosť
a významný dosah programu;
b)           podmienky, podľa ktorých môže
byť samotný navrhujúci subjekt oprávnený vykonávať časti
programu odchylne od článku 13;
c)           podmienky uskutočnenia
súťaže vykonávacích subjektov uvedených v článku 13;
d)           osobitné podmienky oprávnenosti pre
jednoduché programy, náklady na informačné a propagačné akcie
a v prípade potreby administratívne a personálne náklady.
Článok 22
Vykonávacie právomoci
Komisia prijíma prostredníctvom vykonávacích
aktov:
a)           podmienky vykonávania, monitorovania
a kontroly uvedené v článku 14 ods. 2;
b)           pravidlá vzťahujúce sa na
uzatváranie zmlúv týkajúcich sa realizácie jednoduchých programov vybratých
podľa tohto nariadenia.
Tieto vykonávacie akty sa prijímajú
v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 24 ods.
2.
Kapitola III 
DELEGOVANIE PRÁVOMOCÍ, VYKONÁVACIE
USTANOVENIA, PRECHODNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Oddiel 1
Delegovanie právomocí a vykonávacie ustanovenia
Článok 23 
Výkon delegovania právomocí
1.           Právomoc prijímať
delegované akty sa na Komisiu prenáša za podmienok stanovených v tomto
článku.
2.           Právomoc prijímať
delegované akty uvedená v tomto nariadení sa na Komisiu prenáša na
neurčité obdobie od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.
3.           Delegovanie právomoci uvedené
v tomto nariadení môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek
odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie
právomoci v ňom uvedenej. Rozhodnutie o odvolaní nadobúda
účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom
vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v
ňom uvedený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré
už nadobudli účinnosť.
4.           Komisia oznamuje delegovaný
akt hneď po prijatí súčasne Európskemu parlamentu a Rade.
5.           Delegovaný akt prijatý
podľa tohto nariadenia nadobudne účinnosť, len ak Európsky
parlament alebo Rada proti nemu nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo
dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred
uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu
o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho
parlamentu alebo Rady sa táto lehota môže predĺžiť o dva
mesiace.
Článok 24
Výbor
1.           Komisii pomáha výbor pre
spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov zriadený podľa
článku 162 nariadenia [Európskeho parlamentu a Rady] (EÚ) č.
XXXX/20... [z …, ktorým sa zriaďuje spoločná organizácia trhov
s poľnohospodárskymi výrobkami (nariadenie o jednotnej
spoločnej organizácii trhov)].          
Uvedený výbor je výborom v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
2.           Ak sa odkazuje na tento
odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
3.           Ak sa odkazuje na tento
odsek, uplatňuje sa článok 4 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
Oddiel 2 
Konzultácia, posudzovanie a správa
Článok 25
Konzultácia
V rámci vykonávania tohto nariadenia sa
Komisia môže poradiť s poradnou skupinou pre „propagovanie
poľnohospodárskej produkcie“ zriadenou rozhodnutím Komisie 2004/391/ES[27].
Článok 26
Posudzovanie vplyvu akcií
V súlade so spoločným monitorovacím
a hodnotiacim rámcom spoločnej poľnohospodárskej politiky
ustanoveným v článku 110 nariadenia (EÚ) č. .../20.. [KOM(2011)
628] Komisia určuje, podľa článku 24 ods. 2, spoločný rámec
na posudzovanie vplyvu informačných a propagačných programov
financovaných podľa tohto nariadenia, ako aj systém ukazovateľov. 
Všetky
zainteresované strany oznámia Komisii všetky nevyhnutné údaje a informácie,
aby bolo možné posúdiť vplyv akcií.
Článok 27 
Správa
Komisia do 31. decembra [2020] predloží
Európskemu parlamentu a Rade správu o uplatňovaní tohto
nariadenia spolu s prípadnými vhodnými návrhmi.
Oddiel 3
Pozmeňujúce, prechodné a záverečné
ustanovenia
Článok 28
Zmena nariadenia (EÚ) č.
…/20… [COM(2011) 626]
Nariadenie (EÚ) č. .../20... [COM(2011)
626] sa mení takto:
a)           v článku 34 ods. 2 sa
vkladá tento pododsek:
„Vnútroštátna stratégia musí byť
zlučiteľná so strategickými prioritami vymedzenými v pracovnom
programe uvedenom v článku 6 nariadenia Európskeho parlamentu
a Rady (EÚ) č. XXX*.
*        Nariadenie Európskeho parlamentu
a Rady (EÚ) č. XXX z … o informačných
a propagačných akciách na podporu poľnohospodárskych výrobkov na
vnútornom trhu a v tretích krajinách (Ú. v. EÚ L ……..).“
b)           v článku 43 sa vkladá
tento odsek:
„5.     Opatrenia uvedené v odseku 1 sú
zlučiteľné so strategickými prioritami vymedzenými v pracovnom
programe uvedenom v článku 6 nariadenia (EÚ) č. XXX.“
Článok 29 
Štátna pomoc
Odchylne od
článku 146 nariadenia [Európskeho parlamentu a Rady*] (EÚ) XXXX/20..
[z..., ktorým sa zriaďuje spoločná organizácia trhov
s poľnohospodárskymi výrobkami (nariadenie o jednotnej
spoločnej organizácii trhov) (COM(2011) 626)] a článku 3
nariadenia Rady (ES) č. 1184/2006[28],
ako aj podľa článku 42 prvého pododseku zmluvy sa články 107,
108 a 109 zmluvy neuplatňujú na platby, ktoré členské štáty
uskutočnili na základe tohto nariadenia alebo v súlade s jeho
ustanoveniami, ani na finančné príspevky pochádzajúce z príjmov
obdobných daniam alebo z povinných poplatkov členských štátov
v prípade programov, na ktoré sa vzťahuje podpora Únie v zmysle
článku 42 druhého pododseku zmluvy a ktoré Komisia vybrala
v súlade s týmto nariadením. 
Článok 30
Zrušenie
Nariadenie (ES) č. 3/2008 sa zrušuje.
Odkazy na zrušené nariadenie sa považujú za
odkazy na toto nariadenie a znejú v súlade s tabuľkami
zhody uvedenými v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 31 
Prechodné
ustanovenia
Komisia je splnomocnená prijať delegované
akty v súlade s článkom 23 s cieľom
zabezpečiť prechod medzi ustanoveniami nariadenia (ES) č. 3/2008
a ustanoveniami tohto nariadenia. 
Článok 32
Nadobudnutie
účinnosti a dátum uplatňovania
Toto nariadenie nadobúda účinnosť
dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej
únie.
[Uplatňuje sa od ……]
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a
priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli
Za Európsky parlament                                 Za
Radu
predseda                                                        predseda
PRÍLOHA 
TABUĽKA ZHODY uvedená v článku 30
 Nariadenie (ES) č. 3/2008 || Toto nariadenie 
 Článok 1 ods. 1 prvý pododsek Článok 1 ods. 1 druhý pododsek Článok 1 ods. 2 Článok 2 Články 3 a 4 Článok 5 Článok 6 ods. 1 Článok 6 ods. 2 Článok 7 Článok 8 Článok 9 Článok 10 Článok 11 Článok 12 ods. 1 Článok 12 ods. 2 Článok 13 ods. 1 Článok 13 ods. 2 prvý pododsek Článok 13 ods. 2 druhý pododsek Článok 13 ods. 2 tretí pododsek Článok 13 ods. 3, 4 a 5 Článok 13 ods. 6 Článok 14 Články 15 a 16 Článok 17 Článok 18 Článok 19 Článok 20 || Článok 1 Článok 4 ods. 3 písm. a) Článok 4 ods. 1 a 2 Články 2 a 3 Článok 3 Článok 8 ods. 2 Článok 7 --- --- Články 12 a 17 --- Článok 10 Článok 13 --- Článok 14 Článok 16 ods. 1. písm. b) Článok 15 ods. 1 Článok 15 ods. 2 --- --- Článok 29 Článok 15 ods. 6 a článok 16 ods. 2 Články 23 a 24 Článok 25 Článok 27 Článok 30 Článok 32 
 Nariadenie (ES) č. 3/2008 zosúladené s ustanoveniami Lisabonskej zmluvy podľa návrhu nariadenia (EÚ) č. XXX/20.. [KOM(2011)663] || Toto nariadenie 
 Článok 1 ods. 1 prvý pododsek Článok 1 ods. 1 druhý a tretí pododsek Článok 1 ods. 2 Článok 1 ods. 3 Článok 1 ods. 4 Článok 2 Články 3 a 4 Článok 5 Článok 6 ods. 1 Článok 6 ods. 2 Článok 7 Článok 8 Článok 9 Článok 10 Článok 11 Článok 12 ods. 1 Článok 12 ods. 2 a 3 Článok 13 ods. 1 Článok 13 ods. 2 prvý pododsek Článok 13 ods. 2 druhý pododsek Článok 13 ods. 2 tretí pododsek Článok 13 ods. 3, 4 a 5 Článok 13 ods. 6 Článok 13 ods. 7 Článok 13 ods. 8 Článok 13 ods. 9 Článok 14 Článok 15a Článok 16a Článok 16b Článok 17 Článok 18 Článok 19 Článok 20 || Článok 1 Článok 4 ods. 3 a článok 8 ods. 2 Článok 4 ods. 1 a 2 Článok 8 ods. 2 --- Články 2 a 3 Článok 5 Článok 8 ods. 2 Článok 7 --- --- Články 12, 17 a 18 --- Článok 10 Články 13, 19 a 21 písm. b) --- Článok 14 Článok 16 ods. 1. písm. b) Článok 15 ods. 1 Článok 15 ods. 2 --- --- Článok 29 Článok 11 Článok 15 ods. 5 Článok 22 Článok 15 ods. 6 a článok 16 ods. 2 --- Článok 23 Článok 24 Článok 25 Článok 27 Článok 30 Článok 32 
LEGISLATÍVNY FINANČNÝ VÝKAZ
1.           RÁMEC NÁVRHU/INICIATÍVY 
1.1.        Názov návrhu
Návrh
nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o informačných
a propagačných akciách na podporu poľnohospodárskych výrobkov na
vnútornom trhu a v tretích krajinách
1.2.        Príslušné oblasti politiky
v rámci ABM/ABB[29]
Oblasť
politiky hlava 05 okruh 2
1.3.        Druh návrhu 
X Návrh sa týka novej akcie 
¨ Návrh sa týka novej akcie, ktorá nadväzuje na pilotný
projekt/prípravnú akciu[30]

X Návrh sa týka predĺženia
trvania existujúcej akcie 
¨ Návrh sa týka akcie presmerovanej na novú akciu 
Návrh sa týka predĺženia trvania existujúcej
akcie so zavedením nových aspektov.
1.4.        Ciele(s)
1.4.1.     Viacročné strategické
ciele Komisie, ktoré sú predmetom návrhu 
Cieľom
návrhu je podporiť efektívne využívanie zdrojov v záujme
inteligentného, udržateľného a inkluzívneho rastu v oblasti
poľnohospodárstva EÚ v súlade so stratégiou Európa 2020. 
Ako
nástroj spoločnej poľnohospodárskej politiky (SPP) musí európska
propagačná politika na podporu poľnohospodárskych výrobkov
sledovať ciele reformy SPP do roku 2020 a najmä cieľ posilnenia
konkurencieschopnosti poľnohospodárskeho sektora na vnútornom trhu, ako aj
na trhoch tretích krajín.
1.4.2.     Konkrétne ciele
a príslušné činnosti v rámci ABM/ABB 
Konkrétny cieľ
Zlepšiť
konkurencieschopnosť poľnohospodárskeho sektora a posilniť
pridanú hodnotu v potravinárskom dodávateľskom reťazci.
Príslušné činnosti v rámci ABM/ABB
05
02 „Opatrenia na poľnohospodárskych trhoch“
1.4.3.     Očakávané výsledky a
vplyv
Podľa
tohto návrhu bude mať propagačná politika globálnu stratégiu, ktorá
jej umožní cieleným a efektívnym spôsobom reagovať na hospodárske
príležitosti v tretích krajinách, napríklad v súvislosti
s dohodami o voľnom obchode, a na potreby informovanosti
o význame európskych poľnohospodárskych výrobkov.
V rámci
propagačnej stratégie sa vymedzia posolstvá, ktoré treba odovzdať
a ktoré zdôraznia najmä osobitné prvky SPP, ku ktorým patria spôsoby
udržateľnej výroby a systémy kvality.
Pokiaľ
ide o zamestnanosť, vplyv bude súvisieť s očakávanými
hospodárskymi následkami, tento návrh by však mal prispieť k udržaniu
pracovných miest v poľnohospodárskom a potravinárskom sektore,
najmä v MSP (vzhľadom na prioritu udelenú MSP v stratégii),
ktoré predstavujú 99 % agropotravinárskych podnikov z hľadiska
počtu a 63 % pracovných miest v tomto sektore.
Zvýšenie
počtu programov, ktoré zahŕňajú organizácie rôznych krajín EÚ
(tzv. programy pre viaceré krajiny), s vysokou európskou pridanou
hodnotou, sa očakáva v dôsledku zjednodušenia výberu a riadenia,
ktoré sa odteraz realizujú na úrovni Komisie, bez členských štátov ako medzistupňa.
1.4.4.     Ukazovatele výsledkov a vplyvu

Stanovili
sa tri úrovne ukazovateľov v závislosti od cieľov:
Ukazovatele vplyvu:
–        európska
poľnohospodárska obchodná bilancia;
–        poľnohospodársky
dôchodok.
Ukazovatele výsledkov:
–        európsky
vývoz poľnohospodárskych výrobkov;
–        hodnota
výroby vyjadrená európskym označením kvality a význam organického
poľnohospodárstva (ukazovatele, ktorými sa nepriamo meria úspešnosť
tejto stratégie – prioritné témy...);
–        dojem,
akým pôsobia výrobky na spotrebiteľov (dotazníky, správy prieskumov Eurobarometer...).
Ukazovatele realizácie:
–        počet
programov (vnútorný trh/tretie krajiny);
–        noví
príjemcovia (pomer počtu nových navrhujúcich organizácií k celkovému
počtu navrhujúcich organizácií);
–        počet
programov pre viaceré krajiny.
1.5.        Dôvody návrhu 
1.5.1.     Potreby, ktoré sa majú
uspokojiť v krátkodobom alebo dlhodobom horizonte 
Hlavným
problémom je rastúci tlak na konkurencieschopnosť poľnohospodárskeho
sektora, ktorý vedie k trom rôznym aspektom:
–        silná
konkurencia zo strany tretích krajín, pokiaľ ide o európske
poľnohospodárske výrobky;
–        nárast
počtu požiadaviek, ktoré musia poľnohospodári dodržiavať,
a nákladov v rámci poľnohospodárskej ekonomiky v EÚ.
Napríklad počas obdobia rokov 2000 – 2012 sa svetové ceny
poľnohospodárskych výrobkov zvýšili o 82 %, zatiaľ čo
ceny energie sa zvýšili o 261 % a ceny hnojív o 286 %,
za posledné tri desaťročia došlo v sektore k najväčšej
miere kolísania cien;
–        slabá
úroveň informovanosti o význame poľnohospodárskych výrobkov EÚ,
najmä na vnútornom trhu. Väčšina európskych občanov sa napríklad
domnieva, že hlavnou prioritou Európskej únie v oblasti poľnohospodárskej
politiky a rozvoja vidieka je zabezpečiť, aby boli
poľnohospodárske výrobky kvalitné, zdravé a bezpečné. Zároveň
iba 14 % Európanov pozná logá CHOP[31]/CHZO[32], ktoré predstavujú jeden z
hlavných európskych systémov kvality zavedených Úniou.
1.5.2.     Prínos zapojenia Európskej
únie
Spoločná
poľnohospodárska politika je významnou európskou politikou. Namiesto 28
poľnohospodárskych politík členské štáty spájajú zdroje na
činnosť európskej politiky so spoločným rozpočtom
a pravidlami vrátane pravidiel týkajúcich sa propagácie. Konkrétne, na
jednotnom trhu budú mať opatrenia na úrovni EÚ významný pákový efekt na a)
uľahčenie zavedenia všeobecných informačných programov, ktoré sú
málo vykonávané členskými štátmi alebo podnikmi a ešte menej
v súčasnom kontexte hospodárskej krízy, a b) zavedenie programov
pre viaceré krajiny, ktoré sú zdrojom výmeny skúseností medzi členskými
štátmi a úspor z rozsahu.
1.5.3.     Poznatky získané
z podobných skúseností v minulosti
V rámci
SPP vždy existovali informačné a propagačné akcie. Od roku 1999
SPP osobitne podporuje informačné a propagačné akcie európskeho
poľnohospodárskeho a agropotravinárskeho sektora na vnútornom trhu a v tretích
krajinách prostredníctvom horizontálneho informačného a propagačného
režimu na podporu poľnohospodárskych výrobkov.
Z
mnohých skutočností je zrejmé, že európska propagačná politika
zohráva pozitívnu úlohu a v konečnom dôsledku umožňuje, aby
boli európski poľnohospodárski výrobcovia odmeňovaní za ich úsilie,
pokiaľ ide o výrobu v súlade s prísnymi normami SPP:
–        Európsky
dvor audítorov vykonal v roku 2009 audit režimu, ktorý sa týkal
efektívnosti informačných a propagačných akcií, ako aj
správnosti vynaložených výdavkov. Európsky dvor audítorov má o režime
pozitívnu mienku, napriek tomu, že je náročné zmerať jeho vplyv[33];
–        v
záveroch hodnotiacej štúdie režimu sa zároveň umožnilo vypracovať
bilanciu súčasného režimu[34];
–        hoci
je analýza nákladov a výnosov programov rozvoja trhov uskutočnená
americkým ministerstvom poľnohospodárstva (USDA) predmetom inej verejnej
politiky, odhaduje sa v nej, že americký vývoz poľnohospodárskych
výrobkov sa zvyšuje o 35 USD s každým dodatočným 1 USD
vynaloženým v rámci propagačných programov a že zníženie
verejného rozpočtu na propagáciu o 50 % by viedlo
k obmedzeniu vývozu poľnohospodárskych výrobkov odhadovanému na
9 miliárd USD. Bez toho, aby bolo možné zaručiť hodnotu
týchto pomerov, je zaujímavé pozorovať ich výlučne pozitívny aspekt,
ktorý potvrdzuje pozitívnu hodnotu verejných informačných
a propagačných politík na podporu poľnohospodárskych výrobkov[35].
1.5.4.     Zlučiteľnosť
a možná synergia s inými vhodnými finančnými nástrojmi
So
zreteľom na osobitosti jednotlivých sektorov sa v návrhu stanovuje
posilnenie synergií medzi týmto horizontálnym propagačným režimom
a existujúcimi sektorovými režimami v rámci SPP na základe
propagačnej stratégie a vytvorenia spoločnej identity
zahŕňajúcej vizuálne prvky a náplň pre súbor
propagačných akcií.
1.6.        Trvanie a finančný
vplyv 
¨ Návrh s obmedzeným trvaním 
–     
¨  Návrh je v platnosti od ... do ... 
–     
¨  Finančný vplyv trvá od ... do ... 
X Návrh s neobmedzeným trvaním
–     
Počiatočná fáza vykonávania bude
trvať: (pozri bod 3.2.1 nižšie),
–     
potom bude vykonávanie pokračovať
v plnom rozsahu.
1.7.        Plánovaný spôsob hospodárenia[36] 
X Priame hospodárenie na úrovni Komisie
–     
¨ jej útvarmi vrátane prostredníctvom jej zamestnancov
v zastúpeniach Únie; 
–     
X  výkonnými agentúrami 
X Zdieľané hospodárenie s členskými
štátmi 
¨ Nepriame hospodárenie s delegovaním úloh súvisiacich s plnením rozpočtu na:
–     
¨ tretie krajiny alebo orgány nimi označené,
–     
¨ medzinárodné organizácie a ich agentúry (uveďte),
–     
¨ EIB a Európsky investičný fond,
–     
¨ subjekty uvedené v článkoch 208 a 209 nariadenia o
rozpočtových pravidlách,
–     
¨ verejnoprávne subjekty,
–     
¨ súkromnoprávne subjekty poverené vykonávaním verejnej služby,
pokiaľ poskytujú dostatočné finančné záruky,
–     
¨ súkromnoprávne subjekty spravované právom členského štátu, ktoré
sú poverené vykonávaním verejno-súkromného partnerstva a ktoré poskytujú
dostatočné finančné záruky,
–     
¨ osoby poverené vykonávaním osobitných akcií v oblasti SZBP
podľa hlavy V ZEÚ a určené v príslušnom základnom
akte.
–       V prípade viacerých spôsobov hospodárenia
uveďte v oddiele „Poznámky“ presnejšie vysvetlenie.
Poznámky 
Režim sa
v súčasnosti spravuje spoločným riadením (hlavné výdavky
súvisiace s vykonávaním programov) a priamym centralizovaným riadením
(informačné a propagačné akcie z iniciatívy Komisie). 
Spôsoby
riadenia, ktorých sa týka tento návrh, sú spoločné riadenie a priame
riadenie.
V súlade
s ustanoveniami článku 3 ods. 4 nariadenia (ES) č. 58/2003 má
Komisia v úmysle určité úlohy súvisiace s priamym riadením
informačných a propagačných programov vykonávať externe
prostredníctvom existujúcej výkonnej agentúry, najmä pokiaľ ide
o programy pre viaceré krajiny, s cieľom zabezpečiť
efektívnejšie služby a zlepšiť zviditeľnenie EÚ v rámci jej
informačných a propagačných akcií na podporu
poľnohospodárskych výrobkov.
2.           OPATRENIA V OBLASTI RIADENIA 
2.1.        Opatrenia týkajúce sa
kontroly a predkladania správ 
V právnych predpisoch sa stanovuje
hodnotenie programov. Toto hodnotenie sa v súčasnosti vykonáva každý
rok a dopĺňa ho všeobecné hodnotenie na konci programu.
Spoločný rámec na posudzovanie vplyvu akcií sa určí v súlade so
spoločným monitorovacím a hodnotiacim rámcom SPP.
Pravidelne realizované externé
hodnotenia režimu doplnia hodnotenie informačných a propagačných
akcií.
Komisia predloží Európskemu parlamentu
a Rade správu o uplatňovaní režimu najneskôr 31. decembra
[2020].
2.2.        Systémy riadenia a kontroly 
2.2.1.     Zistené riziká 
Horizontálny
informačný a propagačný režim na podporu poľnohospodárskych
výrobkov existuje od roku 2000. Bol predmetom pravidelných kontrol a úprav
postupov monitorovania a kontroly v prípadoch, keď sa tak uznalo za
potrebné. Na základe auditov zhody vykonaných GR AGRI a auditov vykonaných
Európskym dvorom audítorov sa zistilo, že hlavné riziká pre informačné a
propagačné opatrenia vyplývajú z nehmotnej povahy určitých
výdavkov a z vykonávania činností mimo hraníc Európskej únie.
2.2.2.     Informácie týkajúce sa
štruktúry systému vnútornej kontroly
V záujme
obmedzenia rizík sa určia spôsoby výberu, vykonávania, monitorovania,
kontroly a hodnotenia.
Komisia
konkrétne zavedie postupy výberu najlepších programov a zahrnie ich
v právnych nástrojoch. Stanoví tiež osobitné podmienky oprávnenosti
nákladov vynaložených na akcie a v závislosti od povahy výdavkov môže
použiť jednorazové platby, stupnice nákladov.... Zohľadní realizáciu
programov špecializovanými vykonávacími subjektmi, ktoré sa niekedy nachádzajú
mimo Európskej únie. Stanovia sa postupy kontroly pre každý spôsob
rozpočtového hospodárenia s výdavkami.
V spoločnom
riadení bude rámec kontroly vychádzať zo spoločných postupov
kontroly pre SPP, tak ako sú revidované v rámci reformy (KOM(2011) 628),
a najmä z vyhlásenia o vierohodnosti, ktoré každý rok poskytne
zástupca každej platobnej agentúry.
V prípade
priameho riadenia bude rámec kontroly grantov vychádzať
z postupov stanovených v nariadení (EÚ, Euratom)
č. 966/2012 o rozpočtových pravidlách a najmä
z vykonávania noriem vnútornej kontroly Komisie, kontrol ex ante
týkajúcich sa úplnosti vyhlásení a certifikácie metód súvisiacich
s nákladmi, auditmi ex post vykonávanými na vzorke vyhlásení.
Komisia
bude v súvislosti s externalizáciou úloh riadenia propagačného
programu zároveň uplatňovať kontrolné opatrenia vyžadované pre
výkonné agentúry v súlade s článkom 65 nariadenia
o rozpočtových pravidlách. Bude dozerať na činnosť
výkonnej agentúry a dohliadne na to, aby dosahovala príslušné ciele
v oblasti kontroly v rámci činností, ktoré riadi. Tento dozor sa
stanoví v postupoch spolupráce medzi zodpovedajúcim generálnym riaditeľstvom
a agentúrou.
Kontroly
Komisie sa budú uskutočňovať využitím prístupu založeného na
rizikách s cieľom zaistiť audity zamerané na najrizikovejšie
oblasti.
2.2.3.     Odhad nákladov a prínosov
kontrol a posúdenie očakávanej úrovne rizika chyby 
Na
informačné a propagačné opatrenia sa stále vzťahuje
existujúci systém riadenia a kontroly výdavkov EPZF.
Pokiaľ
ide o náklady členských štátov na kontroly, v prílohe 8 k
posúdeniu vplyvu, ktoré je pripojené k legislatívnym návrhom na reformu SPP
(COM(2011) 626), sa nachádza analýza. 
Pokiaľ
ide o náklady Komisie, tie sa zvýšia v závislosti od súčasnej
situácie, ktorá vznikla následkom globálneho zvyšovania výdavkov
(v prípade spoločného riadenia sa súčasné výdavky zdvojnásobia),
ale najmä následkom zvyšovania výdavkov súvisiacich s programami priameho
riadenia. 
Priame
riadenie programov pre viaceré krajiny je v tomto režime novinkou. Odhad
by bol možný iba na základe nákladov na kontrolu programu rovnakej povahy. Ako
príklad možno uviesť programy pre konkurencieschopnosť podnikov
a MSP (COM(2011) 834).
Odhaduje
sa, že tento návrh nespôsobí zvýšenie miery chybovosti EPZF.
2.3.        Opatrenia na predchádzanie
podvodom a nezrovnalostiam 
V legislatívnom
balíku reformy SPP, najmä v návrhu nariadenia o financovaní, riadení
a monitorovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky, sa plánuje
zachovať a posilniť súčasné podrobné kontrolné systémy
a pokuty, ktoré majú platobné agentúry uplatňovať, so
spoločnými základnými prvkami a osobitnými pravidlami prispôsobenými
osobitostiam každého režimu pomoci. Nariadenie o financovaní, riadení
a monitorovaní SPP sa bude uplatňovať aj na nové nariadenie
o propagačnej politike.
V rámci
systémov kontroly sa vo všeobecnosti stanovujú podrobné administratívne
kontroly 100 % žiadostí o pomoc, krížové kontroly s inými
databázami, ak sa to považuje za vhodné, ako aj kontroly na mieste pred platbou
týkajúce sa minimálneho počtu transakcií v závislosti od rizika
spojeného s daným režimom. Ak sa týmito kontrolami na mieste zistí vysoký
počet nezrovnalostí, musia sa vykonať dodatočné kontroly.
V legislatívnom
balíku reformy SPP sa okrem iného stanovuje, že členské štáty budú
predchádzať nezrovnalostiam a podvodom, zisťovať ich
a naprávať, zavádzať účinné, odrádzajúce a primerané
pokuty v súlade s právnymi predpismi Únie, prípadne vnútroštátnymi
právnymi predpismi, a vymáhať akékoľvek neoprávnené platby
a úroky. Zahŕňa automatický mechanizmus schvaľovania pre
prípady nezrovnalostí, ktorým sa stanovuje, že ak k refundácii nedošlo do
štyroch rokov od dátumu žiadosti o vrátenie prostriedkov alebo do ôsmich
rokov, ak je vymáhanie predmetom pojednávania súdu, finančné dôsledky
spojené s nevymožením znáša príslušný členský štát. Tento mechanizmus
bude pre členské štáty silnou motiváciou, aby neoprávnené platby vymáhali
čo najrýchlejšie. Pokiaľ ide o externe vykonávané úlohy riadenia
budúcej propagačnej politiky, výkonná agentúra bude musieť Komisii
oznamovať potenciálne podvody a nezrovnalosti podľa
jednotlivých prípadov, a to aj vo svojich pravidelných správach.
Prísny
systém kontrol je o to dôležitejší, že realizáciou propagačných akcií
sú poverené vykonávacie subjekty, s ktorými majú zmluvný vzťah
výlučne príjemcovia. V prípade vykonávacích subjektov, ktoré sú
obchodnými subjektmi, ktoré majú nárok na zisk, je obzvlášť potrebné
zabezpečiť, aby sa akcie vykonávali v súlade s právnymi
predpismi.
3.           ODHADOVANÝ FINANČNÝ VPLYV NÁVRHU 
3.1.        Príslušné okruhy
viacročného finančného rámca a rozpočtové riadky výdavkov 
·      Existujúce rozpočtové riadky 
V poradí, v akom
za sebou nasledujú okruhy viacročného finančného rámca
a rozpočtové riadky.
 Okruh viacročného finančného rámca || Rozpočtový riadok || Druh výdavkov || Príspevky 
 Číslo [Názov………………………...……………] || DRP/NRP ([37]) || krajín EZVO[38]   || kandidátskych krajín[39]   || tretích krajín || v zmysle článku 18 ods. 1 písm. a) a nariadenia o rozpočtových pravidlách 
 2 || 05 02 10 01 – Opatrenia na propagáciu — Platby členských štátov 05 02 10 02 – Opatrenia na propagáciu — Priame platby Únie || NRP DRP || NIE NIE || NIE NIE || NIE NIE || NIE NIE 
·      Požadované nové rozpočtové riadky 
V poradí, v akom za sebou nasledujú okruhy
viacročného finančného rámca a rozpočtové riadky.
 Okruh viacročného finančného rámca || Rozpočtový riadok || Druh výdavkov || Príspevky 
 Číslo [Názov………………………...……………] || DRP/NRP || krajín EZVO || kandidátskych krajín || tretích krajín || v zmysle článku 18 ods. 1 písm. a) a nariadenia o rozpočtových pravidlách 
 2 || 05 01 04 xx – Výkonná agentúra || NRP || NIE || NIE || NIE || NIE 
Poznámky: 
Komisia má v úmysle poveriť istými
vykonávacími právomocami výkonnú agentúru. V tom prípade sa
rozpočtové riadky vytvoria v rámci hlavy 05.
3.2.        Odhadovaný vplyv na výdavky 
3.2.1.     Zhrnutie odhadovaného vplyvu
na výdavky 
v miliónoch EUR
 Okruh viacročného finančného rámca: || 2 || Udržateľný rast: prírodné zdroje: čiastkový strop „výdavky súvisiace s trhom a priame platby“ 
 GR: AGRI (*) ||   ||   || 2014[40] || 2015[41] || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || SPOLU 
  Operačné rozpočtové prostriedky ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 05 02 10 01 || Záväzky || (1) || 0,0 || 0,0 || 4,0 || 5,0 || 9,0 || 36,0 || 36,0 || 90,0 
 Platby || (2) || 0,0 || 0,0 || 4,0 || 5,0 || 9,0 || 36,0 || 36,0 || 90,0 
 05 02 10 02 || Záväzky || (1a) || 0,5 || 0,5 || 15,0 || 54,0 || 90,0 || 103,0 || 103,0 || 366,0 
 Platby || (2a) || 0,2 || 0,2 || 0,5 || 12,7 || 31,1 || 58,6 || 84,2 || 187,5 
 Administratívne rozpočtové prostriedky financované z balíka prostriedkov určených na realizáciu osobitných programov[42]   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 05 01 04 xx ||   || (3) || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Rozpočtové prostriedky GR AGRI SPOLU || Záväzky || = 1 + 1a + 3 || 0,5 || 0,5 || 19,0 || 59,0 || 99,0 || 139,0 || 139,0 || 456, 0 
 Platby || = 2 + 2a + 3 || 0,2 || 0,2 || 4,5 || 17,7 || 40,1 || 94.6 || 120,2 || 277,5 
  Operačné rozpočtové prostriedky SPOLU || Záväzky || (4) || 0,5 || 0,5 || 19,0 || 59,0 || 99,0 || 139,0 || 139,0 || 456,0 
 Platby || (5) || 0,2 || 0,2 || 4,5 || 17,7 || 40,1 || 94,6 || 120,2 || 277,5 
  Administratívne rozpočtové prostriedky financované z balíka prostriedkov určených na realizáciu osobitných programov SPOLU || (6) || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Rozpočtové prostriedky  OKRUHU 2 viacročného finančného rámca SPOLU || Záväzky || = 4 + 6 || 0,5 || 0,5 || 19,0 || 59,0 || 99,0 || 139,0 || 139,0 || 456,0 
 Platby || = 5 + 6 || 0,2 || 0,2 || 4,5 || 17,7 || 40,1 || 94,6 || 120,2 || 277,5 
(*) Poznámky: 
– Uvedené sumy sú odhadom dodatočného
finančného vplyvu v porovnaní s rozpočtom na rok 2013.
Rozpis súm v jednotlivých rozpočtových riadkoch sa môže upraviť
v závislosti od vykonávania programov.
– Komisia má
v úmysle od roku 2016 poveriť istými vykonávacími právomocami výkonnú
agentúru. Sumy a rozpis odhadovaných nákladov sa budú musieť
upraviť v závislosti od schválenej konečnej miery delegovania.
 Na informačné účely: odhad celkových výdavkov ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || v miliónoch EUR 
 Rozpočtový rok ||   ||   ||   ||   ||   || Rozpočet 2013 ||   2014 ||   2015 ||   2016 ||   2017 ||   2018 ||   2019 ||   2020 || Spolu 2014 – 2020 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 05 02 10 01 – Činnosti na propagáciu – Platby členských štátov ||   || 60,0 || 60,0 || 60,0 || 64,0 || 65,0 || 69,0 || 96,0 || 96,0 || 510,0 
 05 02 10 02 – Činnosti na propagáciu – Priame platby Únie || Záväzky || 1,0 || 1,5 || 1,5 || 16,0 || 55,0 || 91,0 || 104,0 || 104,0 || 373,0 
   ||   ||   ||   ||   ||   || Platby || 1,1 || 1,4 || 1,4 || 1,6 || 13,9 || 32,2 || 59,8 || 85,4 || 195,5 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 05 01 04 XX – Výkonná agentúra ||   ||   ||   ||   ||   || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 SPOLU ||   ||   ||   ||   ||   || Záväzky || 61,0 || 61,5 || 61,5 || 80,0 || 120,0 || 160,0 || 200,0 || 200,0 || 883,0 
   ||   ||   ||   ||   ||   || Platby || 61,1 || 61,4 || 61,4 || 65,6 || 78,9 || 101,2 || 155,8 || 181,4 || 705,5 
 Okruh viacročného finančného rámca || 5 || „Administratívne výdavky“ (v porovnaní s rozpočtom na rok 2013) 
v miliónoch EUR (zaokrúhlené na tri desatinné miesta)
   ||   ||   || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || SPOLU 
 GR: AGRI || 
  Ľudské zdroje || 0,019 || 0,099 || -0,499 || -0,147 || 0,188 || 0,675 || 0,922 || 1,257 
  Ostatné administratívne výdavky || 0,000 || 0,000 || 0,002 || 0,006 || 0,003 || -0,001 || -0,001 || 0,009 
 GR AGRI SPOLU || Prostriedky || 0,019 || 0,099 || -0,497 || -0,141 || 0,191 || 0,674 || 0,921 || 1,266 
 Rozpočtové prostriedky  OKRUHU 5 viacročného finančného  rámca SPOLU || (Záväzky spolu = platby spolu) || 0,019 || 0,099 || -0,497 || -0,141 || 0,191 || 0,674 || 0,921 || 1,266 
v miliónoch EUR (zaokrúhlené na tri desatinné miesta)
   ||   ||   || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || SPOLU 
 Rozpočtové prostriedky OKRUHOV 1 – 5 viacročného  finančného rámca SPOLU || Záväzky || 0,519 || 0,559 || 18,501 || 58,583 || 99,188 || 139,675 || 139,922 || 457,266 
 Platby || 0,219 || 0,299 || 4,003 || 17,559 || 40,291 || 95,274 || 121,122 || 278,766 
3.2.2.     Odhadovaný vplyv na
operačné rozpočtové prostriedky 
–     
¨  Návrh si nevyžaduje použitie operačných rozpočtových
prostriedkov 
–     
X  Návrh si vyžaduje použitie operačných
rozpočtových prostriedkov, ako je uvedené v nasledujúcej
tabuľke:
viazané rozpočtové prostriedky v miliónoch EUR
 Uveďte ciele a výstupy ||   ||   || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || SPOLU 
 VÝSTUPY 
 Druh[43] || Priemerné náklady || Počet || Náklady || Počet || Náklady || Počet || Náklady || Počet || Náklady || Počet || Náklady || Počet || Náklady || Počet || Náklady || Celkový počet || Náklady spolu 
 KONKRÉTNY CIEĽ[44] || Zvýšiť konkurencieschopnosť poľnohospodárskeho sektora a posilniť pridanú hodnotu v potravinovom dodávateľskom reťazci 
 Výstup[45] || Počet programov (vnútorný trh/tretie krajiny) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Výstup45 || Noví príjemcovia (pomer počtu nových navrhujúcich organizácií k celkovému počtu navrhujúcich organizácií) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Výstup45 || Počet programov pre viaceré krajiny ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 NÁKLADY SPOLU ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
3.2.3.     Odhadovaný vplyv na administratívne
rozpočtové prostriedky
3.2.3.1.  Zhrnutie 
–     
¨  Návrh si nevyžaduje použitie administratívnych rozpočtových
prostriedkov 
–     
X  Návrh si vyžaduje použitie administratívnych
rozpočtových prostriedkov, ako je uvedené v nasledujúcej
tabuľke:
v miliónoch EUR
(zaokrúhlené na tri desatinné miesta)
   || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || SPOLU 
 OKRUH 5 viacročného finančného rámca ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Ľudské zdroje || 2,508 || 2,588 || 1,990 || 2,342 || 2,677 || 3,164 || 3,411 || 18,680 
 Ostatné administratívne výdavky || 0,110 || 0,110 || 0,111 || 0,116 || 0,113 || 0,109 || 0,109 || 0,778 
 OKRUH 5 viacročného finančného rámca medzisúčet || 2,618 || 2,698 || 2,101 || 2,458 || 2,790 || 3,273 || 3,520 || 19,458 
 Mimo OKRUHU 5[46] viacročného finančného rámca   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Ľudské zdroje ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Ostatné administratívne výdavky ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Mimo OKRUHU 5 viacročného finančného rámca medzisúčet ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 SPOLU (*) || 2,618 || 2,698 || 2,101 || 2,458 || 2,790 || 3,273 || 3,520 || 19,458 
(*) Tieto údaje sa
môžu zmeniť v dôsledku plánovaného postupu delegovania.
3.2.3.2.   Odhadované potreby
ľudských zdrojov 
–     
¨  Návrh si nevyžaduje použitie operačných ľudských zdrojov. 
–     
X  Návrh si vyžaduje použitie ľudských
zdrojov, ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke:
odhady sa vyjadrujú v celých hodnotách
(alebo maximálne s jedným desatinným číslom)
 ||   || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || 
 ||  Plán pracovných miest (úradníci dočasní zamestnanci) || 
 || XX 01 01 01 (ústredie a zastúpenia Komisie) || 19 || 19,5 || 13,7 || 15,3 || 17,1 || 20,1 || 21,6 || 
 || XX 01 01 02 (delegácie) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
 || XX 01 05 01 (nepriamy výskum) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
 || 10 01 05 01 (priamy výskum) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
  Externí zamestnanci (ekvivalent plného pracovného času)[47]   
 || XX 01 02 01 (ZZ, DAZ, VNE z celkového finančného krytia) || 0 || 0,2 || 2,6 || 4,6 || 6,0 || 7,3 || 8,0 || 
 || XX 01 02 02 (ZZ, DAZ, PED, MZ a VNE v delegáciách) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
 || XX 01 04 yy[48]   || – ústredie   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
 || – delegácie ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
 || XX 01 05 02 (ZZ, VNE, DAZ – nepriamy výskum) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
 || XX 01 05 02 (ZZ, VNE, DAZ – priamy výskum) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
 || Iné rozpočtové riadky (uveďte) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
 || SPOLU (*) || 19 || 19,7 || 16,3 || 19,9 || 23,1 || 27,4 || 29,6 || 
XX predstavuje príslušnú oblasť politiky
alebo rozpočtovú hlavu.
Potreby ľudských
zdrojov budú pokryté úradníkmi GR, ktorí už boli pridelení na riadenie akcie
a/alebo boli interne prerozdelení v rámci GR, a v prípade
potreby budú doplnené zdrojmi, ktoré sa môžu prideliť riadiacemu GR
v rámci ročného postupu prideľovania zdrojov v závislosti
od rozpočtových obmedzení.
(*) Tento návrh je
súčasťou programov, ktoré majú byť delegované na výkonnú
agentúru. Tieto údaje by sa preto mohli zmeniť v dôsledku schváleného
konečného delegovania.
Opis úloh, ktoré sa
majú vykonať:
 Úradníci a dočasní zamestnanci || Vykonávanie propagačnej politiky na podporu poľnohospodárskych výrobkov 
 Externí zamestnanci ||   
3.2.4.     Súlad s platným
viacročným finančným rámcom
–     
X  Návrh je zlučiteľný s návrhmi na
viacročný finančný rámec na roky 2014 – 2020.
–     
¨  Návrh si vyžaduje zmenu v plánovaní príslušného okruhu vo
viacročnom finančnom rámci.
–     
¨  Návrh si vyžaduje, aby sa použil nástroj flexibility alebo aby sa
uskutočnila revízia viacročného finančného rámca.
Poznámky:
Návrh
týkajúci sa viacročného finančného rámca (VFR) na roky 2014 – 2020[49] zahŕňa pre prvý
pilier SPP sumy priamych platieb a výdavky súvisiace s opatreniami
v rámci trhu. Komisia preventívne zohľadnila závery Európskej rady
z 8. februára 2013 týkajúce sa VFR. Pod podmienkou prijatia nariadenia
o SPP sa financovanie informačných a propagačných opatrení
uskutoční v rámci súm čiastkového stropu EPZF schválených
Európskou radou 8. februára 2013.
3.2.5.     Príspevky od tretích strán 
–     
Návrh nezahŕňa spolufinancovanie tretími
stranami. 
–     
X Návrh zahŕňa spolufinancovanie uvedené
nižšie:
Výška finančného príspevku Únie na opatrenia
v rámci programu je uvedená v článkoch 15 a 18 návrhu
nariadenia. V tejto fáze nie je možné určiť celkovú výšku
príspevku tretích strán, keďže výška príspevku sa líši v závislosti
od podmienok stanovených v článkoch 15 a 18.
3.3.        Odhadovaný vplyv na príjmy 
–     
X  Návrh nemá finančný vplyv na príjmy.
–     
¨  Návrh má finančný vplyv na príjmy, ako je uvedené nižšie:
–              
¨            vplyv na vlastné zdroje 
–              
¨            vplyv na rôzne príjmy 
[1]               Zdroj: Výročná správa za rok 2010 Konfederácie
výrobcov potravín a nápojov.
[2]               Združenie národov juhovýchodnej
Ázie.
[3]               Správa „What Asia wants Long-term food consumption
trends in Asia“, Australian Bureau of Agricultural and Resource Economics and
Sciences, október 2013.
[4]               Zdroj: Centre for Economic Policy Research (2013):
Reducing Transatlantic Barriers to Trade and Investement – An Economic
Assessment (pripravené pre GR TRADE), Londýn.
[5]               Zdroj: Copenhagen Economics (2010): Assessment of
Barriers to Trade and Investment between the EU and Japan (záverečná
správa pre GR TRADE).
[6]               Nariadenie Rady (ES) č. 2826/2000 z 19.
decembra 2000 o informačných a propagačných
činnostiach pre poľnohospodárske výrobky na vnútornom trhu (Ú. v. ES
L 328, 23.12.2000, s. 2) a nariadenie Rady (ES) č. 2702/1999 zo
14. decembra 1999 o opatreniach na poskytovanie informácií a na
propagáciu poľnohospodárskych výrobkov v tretích krajinách (Ú. v. ES
L 327, 21.12.1999, s. 7).
[7]               Nariadenie Rady (ES) č. 3/2008 zo 17. decembra 2007
o informačných a propagačných akciách na podporu
poľnohospodárskych výrobkov na vnútornom trhu a v tretích
krajinách (Ú. v. EÚ L 3, 5.1.2008, s. 1).
[8]               Nariadenie Komisie (ES) č. 501/2008 z 5. júna
2008, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady
(ES) č. 3/2008 o informačných a propagačných akciách
na podporu poľnohospodárskych výrobkov na vnútornom trhu
a v tretích krajinách (Ú. v. EÚ L 147, 6.6.2008, s. 3).
[9]               Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ,
Euratom) č. 966/2012 z 25. októbra 2012 o rozpočtových
pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie,
a zrušení nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 (Ú. v. EÚ L
298, 26.10.2012, s. 1).
[10]             COM(2011) 500 (bod 6.1.3).
[11]             Nariadenie Rady (ES) č. 58/2003 z 19. decembra
2002, ktoré stanovuje štatút výkonných orgánov, ktorým majú byť zverené
niektoré úlohy v rámci riadenia programov Spoločenstva (Ú. v. ES L
11, 16.1.2003, s. 1).
[12]             Nariadenie (EÚ) ..., Ú. v. EÚ ...
[13]             Ú. v. EÚ C, , s. .
[14]             Ú. v. EÚ C, , s. .
[15]             Nariadenie Rady (ES) č. 3/2008
zo 17. decembra 2007 o informačných a propagačných akciách
na podporu poľnohospodárskych výrobkov na vnútornom trhu
a v tretích krajinách (Ú. v. EÚ L 3, 5.1.2008, s. 1).
[16]             Nariadenie Európskeho parlamentu a
Rady (EÚ) č. 1151/2012 z 21. novembra 2012 o systémoch
kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny (Ú. v. EÚ L 343,
14.12.2012, s. 1).
[17]             Nariadenie Európskeho parlamentu
a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú
pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské
štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ L 55,
28.2.2011, s. 13).
[18]             Nariadenie Európskeho parlamentu
a Rady (EÚ) č. XXX/20.. z .., ktorým sa zriaďuje spoločná
organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami (Ú. v. EÚ ...).
[19]             Nariadenie (EÚ) č. [COM(2011) 416] z … o
spoločnej organizácii trhov s výrobkami rybolovu a akvakultúry (Ú. v.
EÚ …..).
[20]             Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES)
č. 110/2008 z 15. januára 2008 o definovaní, popise,
prezentácii, označovaní a ochrane zemepisných označení liehovín
a o zrušení nariadenia (EHS) č. 1576/89 (Ú. v. EÚ L 39,
13.2.2008, s. 16).
[21]             Nariadenie Rady (ES) č. 834/2007 z 28. júna
2007 o ekologickej výrobe a označovaní ekologických produktov,
ktorým sa zrušuje nariadenie (EHS) č. 2092/91 (Ú. v. EÚ L 189, 20.7.2007,
s. 1).
[22]             Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č.
228/2013 z 13. marca 2013 o osobitných opatreniach v oblasti
poľnohospodárstva v prospech najvzdialenejších regiónov Únie (Ú. v.
EÚ L 78, 20.3.2013, s. 23).
[23]             Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom)
č. 966/2012 z 25. októbra 2012 o rozpočtových
pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie, a zrušení
nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002, Ú. v. EÚ L 298, 26.10.2012, s.
1).
[24]             Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č.
... z ... o spoločnej organizácii(?) trhov s poľnohospodárskymi výrobkami (Ú. v. EÚ...).
[25]             Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom)
č. 883/2013 z 11. septembra 2013 o vyšetrovaniach vykonávaných Európskym
úradom pre boj proti podvodom (OLAF), ktorým sa zrušuje nariadenie Európskeho
parlamentu a Rady (ES) č. 1073/1999 a nariadenie Rady (Euratom) č.
1074/1999 (Ú. v. EÚ L 248, 18.9.2013, s. 1-22).
[26]             Nariadenie Rady (Euratom, ES) č. 2185/96 z 11. novembra
1996 o kontrolách a inšpekciách na mieste, vykonávaných Komisiou
s cieľom ochrany finančných záujmov Európskych
spoločenstiev pred spreneverou a inými podvodmi (Ú. v. ES L 292,
15.11.1996, s. 2-5).
[27]             Rozhodnutie Komisie 2004/391/ES z 23. apríla 2004
o poradných skupinách zaoberajúcich sa otázkami spadajúcimi pod rámec
spoločnej poľnohospodárskej politiky EÚ (Ú. v. EÚ L 120. 24.4.2004,
s. 50).
[28]             Nariadenie Rady (ES) č. 1184/2006 z 24. júla 2006,
ktorým sa uplatňujú určité pravidlá hospodárskej súťaže na
produkciu poľnohospodárskych výrobkov a obchodovanie s nimi (Ú.
v. EÚ L 214, 4.8.2006, s. 7).
[29]             ABM: riadenie podľa
činností – ABB zostavovanie rozpočtu podľa
činností
[30]             Podľa článku 54 ods. 2 písm. a) alebo b)
nariadenia o rozpočtových pravidlách.
[31]             Chránené označenie pôvodu.
[32]             Chránené zemepisné označenie.
[33]             Bod V zhrnutia správy Európskeho dvora audítorov č.
10/2009 s názvom „Informačné a propagačné akcie na podporu
poľnohospodárskych výrobkov“.
[34]             http://ec.europa.eu/agriculture/eval/reports/promotion/index_en.htm. 
[35]             http://www.wheatworld.org/wp-content/uploads/trade-global-insight-map-report-march2010-20100423.pdf.

[36]             Vysvetlenie
spôsobov hospodárenia a odkazy na nariadenie o rozpočtových
pravidlách sú k dispozícii na webovej stránke BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html.
[37]             DRP = diferencované rozpočtové prostriedky/NRP =
nediferencované rozpočtové prostriedky.
[38]             EZVO: Európske združenie voľného obchodu. 
[39]             Kandidátske krajiny a prípadne potenciálne
kandidátske krajiny západného Balkánu.
[40]             Rok N je rokom, v ktorom sa návrh/iniciatíva začína
uskutočňovať. Odhady sú založené na hypotéze, že návrh sa
začne uskutočňovať v roku 2016.
[41]             Sumy na rok 2015 – v rámci režimu pred reformou – sú
len informačné a v porovnaní s rokom 2014 ostali nezmenené,
bez toho, aby boli dotknuté podrobné odhady na rok 2015, ktoré sa stanovia
v rámci návrhu rozpočtu na rok 2015.
[42]             Technická a/alebo administratívna pomoc a výdavky určené
na financovanie realizácie programov a/alebo akcií Európskej únie (pôvodné
rozpočtové riadky „BA“), nepriamy výskum, priamy výskum.
[43]             Výstupy znamenajú dodané produkty a služby (napr.: počet
financovaných výmen študentov, vybudované cesty v km atď.).
[44]             Ako je uvedené v oddiele 1.4.2.
„Konkrétne ciele ...“. 
[45]             V súlade so spoločným monitorovacím
a hodnotiacim rámcom SPP stanoveným v článku 110 nariadenia (EÚ)
č. [xxx/xxxx] o financovaní, riadení a monitorovaní spoločnej
poľnohospodárskej politiky [horizontálne nariadenie SPP], sa zavedie
spoločný monitorovací a hodnotiaci rámec a následne sa
primeraným spôsobom vyplnia tabuľky s ukazovateľmi.
[46]             Technická a/alebo administratívna pomoc a výdavky
určené na financovanie realizácie programov a/alebo akcií Európskej únie
(pôvodné rozpočtové riadky „BA“), nepriamy výskum, priamy výskum.
[47]             ZZ = zmluvný zamestnanec; MZ = miestny zamestnanec; VNE =
vyslaný národný expert; DAZ = dočasný agentúrny zamestnanec; PED = pomocný
expert v delegácii. 
[48]             Čiastkový strop pre externých zamestnancov
financovaných z operačných rozpočtových prostriedkov (pôvodné
rozpočtové riadky „BA“).
[49]             COM(2011) 500 z 29. júna 2011.