CELEX: 22012A1023(01)
Language: fi
Date: 2012-09-18 00:00:00
Title: Pöytäkirja Euroopan yhteisön sekä Tanskan hallituksen ja Grönlannin maakuntahallituksen välisessä kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta

Tärkeä oikeudellinen huomautus

|

22012A1023(01)

Pöytäkirja Euroopan yhteisön sekä Tanskan hallituksen ja Grönlannin maakuntahallituksen välisessä kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta  

Virallinen lehti nro L 293 , 23/10/2012 s. 0005 - 0027

		PöytäkirjaEuroopan yhteisön [1] sekä Tanskan hallituksen ja Grönlannin maakuntahallituksen [2] välisessä kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta1 artiklaSoveltamiskausi ja kalastusmahdollisuudet1. Grönlannin viranomaiset antavat EU:n kalastusaluksille luvan kalastaa tämän artiklan 5 kohdassa ja 2 kohdan mukaisesti vahvistettujen kalastusmahdollisuuksien rajoissa kolmen vuoden ajan 1 päivästä tammikuuta 2013.Tämän artiklan 5 kohdassa määrättyjä kalastusmahdollisuuksien tasoja voidaan tarkistaa sekakomiteassa. Kun tämän artiklan 5 kohdassa määrättyjä kalastusmahdollisuuksien tasoja tarkistetaan sekakomiteassa, Grönlannin on ilmoitettava EU:lle Grönlannin talousvyöhykkeellä myönnetyt kalastusmahdollisuudet.2. Sekakomitea sopii viimeistään 1 päivänä joulukuuta vuonna 2013 ja siitä alkaen viimeistään kunkin vuoden 1 päivänä joulukuuta tämän artiklan 5 kohdassa lueteltujen lajien seuraavan vuoden kalastusmahdollisuuksista ottaen huomioon käytettävissä olevat tieteelliset lausunnot, ennalta varautumisen lähestymistavan, kalastusalan tarpeet ja erityisesti tämän artiklan 7 kohdassa vahvistetut määrät.Jos sekakomitean vahvistamat kalastusmahdollisuudet ovat tämän artiklan 5 kohdassa vahvistettua tasoa pienemmät, Grönlanti hyvittää tämän EU:lle myöntämällä sille seuraaviksi vuosiksi vastaavia kalastusmahdollisuuksia tai kyseiseksi vuodeksi muita kalastusmahdollisuuksia.Jos osapuolet eivät sovi hyvityksistä, tämän pöytäkirjan 2 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettuja taloudellisia järjestelyjä, arvon laskemiseen käytettävät muuttujat mukaan luettuina, mukautetaan samassa suhteessa.3. Itä-Grönlannin pohjankatkarapukiintiö voidaan pyytää Länsi-Grönlannin alueella, jos Grönlannin ja Euroopan unionin laivanvarustajien välisiä kiintiöiden siirtoja koskevat järjestelyt on vahvistettu yrityskohtaisesti. Grönlannin viranomaiset sitoutuvat helpottamaan tällaisia järjestelyjä Euroopan komission asiaan liittyvien jäsenvaltioiden puolesta esittämästä pyynnöstä. Itä-Grönlannista Länsi-Grönlannin alueille siirrettävä vuotuinen enimmäiskiintiö on 2000 tonnia. EU:n alusten kalastustoimintaa koskevat samat edellytykset, jotka on vahvistettu grönlantilaiselle laivanvarustajalle myönnetyssä kalastusluvassa, jollei liitteessä olevan I luvun määräyksistä muuta johdu.4. Grönlannin on tarjottava EU:lle lisäkalastusmahdollisuuksia. Jos EU hyväksyy tällaisen tarjouksen joko kokonaan tai osittain, 2 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettua taloudellista korvausta korotetaan samassa suhteessa. EU:n on annettava Grönlannille vastaus viimeistään kuuden viikon kuluttua tarjouksen vastaanottamisesta. Jos EU:n viranomaiset hylkäävät tarjouksen tai eivät vastaa siihen kuuden viikon kuluessa, Grönlannin viranomaiset ovat vapaita tarjoamaan lisäkalastusmahdollisuuksia muille osapuolille.5. Grönlannin myöntämät alustavat kalastusmahdollisuudet (tonnia):Kannat | 2013 | 2014 | 2015 |Turska ICES-suuralueella XIV ja NAFO-suuralueella 1 [3] | 2200 | 2200 | 2200 |Punasimppu (pelaginen laji) ICES-suuralueilla XIV ja V sekä NAFO-suuralueella 1F [4] | 3000 | 3000 | 3000 |Punasimppu (pohjakalalaji) ICES-suuralueilla XIV ja V sekä NAFO-suuralueella 1F [5] | 2000 | 2000 | 2000 |Grönlanninpallas NAFO-suuralueella 1 – etelään linjasta 68° N | 2500 | 2500 | 2500 |Grönlanninpallas ICES-suuralueilla XIV ja V [6] | 4315 | 4315 | 4315 |Pohjankatkarapu NAFO-suuralueella 1 | 3400 | 3400 | 3400 |Pohjankatkarapu ICES-suuralueilla XIV ja V | 7500 | 7500 | 7500 |Ruijanpallas NAFO-suuralueella 1 | 200 | 200 | 200 |Ruijanpallas ICES-suuralueilla XIV ja V | 200 | 200 | 200 |Arktinen taskurapu NAFO-suuralueella 1 [7] | 250 | 250 | 250 |Villakuore ICES-suuralueilla XIV ja V [8] | 60000 | 60000 | 60000 |Macrouridae-heimon lajit ICES-suuralueilla XIV ja V [9] | 100 | 100 | 100 |Macrouridae-heimon lajit NAFO-suuralueella I [9] | 100 | 100 | 100 |6. Sivusaaliin hallinnointiSivusaalis määritellään minkä tahansa meren elävän eliön tahattomaksi saaliiksi.Tämän pöytäkirjan soveltamiseksi sivusaaliit, jotka otetaan huomioon sivusaalisrajoituksissa, ovat sellaisten kaupallisesti merkityksellisten lajien saaliita, jotka eivät kuulu kalastusluvassa ilmoitettuihin aluksen kohdelajeihin.Grönlannin talousvyöhykkeellä toimivien EU:n kalastusalusten on noudatettava sovellettavia sivusaaliita koskevia sääntöjä Grönlannin vesillä esiintyvien ja erityisesti 1 artiklan 5 kohdassa lueteltujen lajien ja kalakantojen osalta. Grönlannin talousvyöhykkeellä on lisäksi kiellettyä heittää pois saaliita, jotka kuuluvat saalis- tai pyyntiponnistusrajoitusten avulla hallinnoitaviin Grönlannin vesien kalakantoihin.Sivusaaliiden enimmäismäärät rajoitetaan 10 prosenttiin kohdekannan kiintiöstä, joka ilmoitetaan kalastusluvassa kaikkien kalastustoimien osalta lukuun ottamatta pohjankatkaravun kohdennettua pyyntiä, jolloin kyseinen määrä on 5 prosenttia. Kun tiettyä lajia koskeva EU:n kiintiö on käytetty loppuun, näiden lajien sivusaaliit rajoitetaan viiteen prosenttiin kohdekannan kiintiöstä.Sellaisten kalakantojen sivusaaliit, joiden osalta Euroopan unionille on myönnetty kalastusmahdollisuuksia Grönlannin vesillä, luetaan asianomaisen kalakannan EU:lle myönnettyihin kalastusmahdollisuuksiin.Sivusaaliita ja niiden erityistä koostumusta tarkastellaan vuosittain sekakomiteassa.7. Grönlannin kalastustoiminnan ylläpitämiseksi tarvittavat vähimmäismäärät vahvistetaan kannan tilanteen niin salliessa kunkin vuoden osalta seuraavasti (tonnia):Laji | NAFO 1 | ICES XIV/V |Turska | 30000 | |Punasimppu | 2500 | 10000 |Grönlanninpallas | 4700 | 4000 |Pohjankatkarapu | 75000 | 1500 |8. Grönlanti saa myöntää EU:n aluksille ainoastaan tämän pöytäkirjan mukaisia kalastuslupia.2 artiklaTaloudellinen korvaus – Maksumenettely1. Sopimuksen 7 artiklassa tarkoitettu EU:n taloudellinen korvaus tämän pöytäkirjan 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulla kaudella on 17847244 euroa vuodessa.2. Taloudellinen korvaus muodostuu seuraavasti:a) Grönlannin talousvyöhykkeelle pääsystä maksettava 15104203 euron vuosittainen määrä.Tähän määrään sisältyy 1500000 euron suuruinen rahoitusvaraus. Maksut tästä varauksesta suoritetaan jäljempänä 4 kohdassa määritellyn menetelmän mukaisesti sellaisista lajien lisämääristä suoritettaviin hyvityksiin, jotka Grönlanti myöntää 1 artiklan 5 kohdassa vahvistettujen määrien lisäksi ja jotka EU hyväksyy;b) 2743041 euron vuosittainen erityismäärä, joka osoitetaan Grönlannin alakohtaisen kalastuspolitiikan tukemiseen ja täytäntöönpanoon.3. Edellä olevaa 1 kohtaa sovelletaan, jollei tämän pöytäkirjan 1 artiklan 2 ja 5 kohdan sekä 4, 5, 6 ja 8 artiklan määräyksistä muuta johdu. Euroopan unionin maksaman taloudellisen korvauksen kokonaismäärä ei voi olla yli kaksinkertainen 2 artiklan 2 kohdan a alakohdassa mainittuun määrään verrattuna.4. Grönlanti ilmoittaa EU:n viranomaisille kaikkien lajien tämän pöytäkirjan 1 artiklan 5 kohdassa vahvistetut määrät ylittävistä pyyntimahdollisuuksista, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 1 artiklan 2 ja 5 kohdan sekä 4, 5 ja 6 artiklan soveltamista. Jos EU hyväksyy kyseiset lisämäärät tieteellisten lausuntojen perusteella, se maksaa niistä 17,5 prosenttia liitteessä olevassa I luvussa ilmoitetusta viitehinnasta, enintään 1500000 euroa vuodessa, kaikkien 1 artiklan 5 kohdassa määriteltyjen lajien kattamiseksi. Rahoitusvarauksesta jonakin vuonna käyttämättä jäänyt osa voidaan käyttää maksuihin, jotka suoritetaan Grönlannille seuraavan vuoden aikana myönnetyistä lajien lisäpyyntimahdollisuuksista.5. EU maksaa taloudellisen korvauksen ilman rahoitusvarausta ensimmäisenä vuonna viimeistään 30 päivänä kesäkuuta 2013 ja seuraavina vuosina viimeistään 1 päivänä maaliskuuta sekä rahoitusvarauksesta suoritettavat lisämäärät samoissa määräajoissa tai mahdollisimman pian kyseessä olevien määrien saatavuutta koskevan tiedonannon ja EU:n hyväksynnän jälkeen.6. Grönlannin viranomaisilla on yksinomainen toimivalta päättää 2 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitetun taloudellisen korvauksen käyttötarkoituksesta.7. Taloudellinen korvaus maksetaan Grönlannin viranomaisten ilmoittamassa rahoituslaitoksessa olevalle valtionkassan tilille.3 artiklaVastuullisen kalastuksen edistäminen Grönlannin talousvyöhykkeellä1. Edellä 2 artiklan 2 kohdan b alakohdassa esitetyn taloudellisen korvauksen hallinnointi perustuu osapuolten yhdessä määrittelemiin tavoitteisiin ja niihin liittyviin vuosittaisiin ja monivuotisiin ohjelmiin.2. Sekakomitea hyväksyy mahdollisimman pian sen jälkeen kun tätä pöytäkirjaa on alettu soveltaa ja viimeistään kolmen kuukauden kuluttua siitä monivuotisen alakohtaisen ohjelman ja sen soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt, jotka sisältävät erityisestia) vuosittaiset ja monivuotiset suuntaviivat, joiden mukaisesti vuosittain toteutettaviin aloitteisiin myönnettävä 2 artiklan 2 kohdan b alakohdassa ilmoitettu taloudellinen korvaus käytetään;b) vuosittaiset ja monivuotiset tavoitteet, joilla pyritään varmistamaan vastuullisen ja kestävän kalastuksen jatkuminen ottaen huomioon prioriteetit, jotka on esitetty Grönlannin kansallisessa kalastuspolitiikassa tai muussa politiikassa, joka liittyy tai vaikuttaa vastuullisen ja kestävän kalastuksen jatkuvuuteen;c) käytettävät kriteerit ja menettelyt, jotka mahdollistavat saavutettujen tulosten vuosittaisen arvioinnin.3. Monivuotiseen alakohtaiseen ohjelmaan ehdotetuille muutoksille on saatava kummankin osapuolen hyväksyntä sekakomiteassa.4. Grönlanti päättää tarvittaessa vuosittain 2 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetun taloudellisen korvauksen lisämäärän osoittamisesta monivuotisen alakohtaisen ohjelman täytäntöönpanoon. Tämä EU:n taloudellisen korvauksen sekä lisämäärän jako käyttötarkoituksiin on pöytäkirjan ensimmäisen soveltamisvuoden osalta ilmoitettava EU:lle 1 päivään maaliskuuta mennessä. Grönlannin on ilmoitettava nämä käyttötarkoitukset EU:lle kunkin seuraavan vuoden osalta viimeistään edeltävän vuoden 1 päivänä joulukuuta.5. Jos monivuotisen alakohtaisen ohjelman täytäntöönpanon tulokset eivät ole sekakomiteassa tehdyn vuotuisen arvioinnin perusteella tyydyttäviä ja jos kyseinen arviointi sitä edellyttää, Euroopan unioni voi alentaa tämän pöytäkirjan 2 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetun taloudellisen korvauksen määrää siten, että ohjelman täytäntöönpanoon osoitettujen varojen määrä vastaa odotettuja tuloksia.6. Sekakomitea vastaa monivuotisen alakohtaisen tukiohjelman täytäntöönpanon seurannasta. Pöytäkirjan voimassaolon päätyttyä molemmat osapuolet jatkavat tarvittaessa tätä seurantaa sekakomiteassa siihen asti, kun 2 artiklan 2 kohdan b alakohdassa määrättyyn alakohtaiseen tukeen liittyvä erityinen taloudellinen korvaus on käytetty kokonaisuudessaan.4 artiklaTieteellinen yhteistyö vastuullisen kalastuksen alalla1. Osapuolet sitoutuvat edistämään vastuullista kalastusta Grönlannin talousvyöhykkeellä noudattaen kyseisellä vyöhykkeellä kalastavien eri laivastojen välillä syrjimättömyyden periaatetta.2. Euroopan unioni ja Grönlanti varmistavat kalavarojen kestävän käytön Grönlannin talousvyöhykkeellä tämän pöytäkirjan voimassaoloaikana.3. Osapuolet sitoutuvat edistämään vastuulliseen kalastukseen liittyvää yhteistyötä alueellisella tasolla ja erityisesti NEAFC:n ja NAFO:n ja minkä tahansa muun alueellisen tai kansainvälisen organisaation puitteissa.4. Tämän pöytäkirjan 4 artiklan 1 kohdan mukaisesti ja parhaiden saatavilla olevien tieteellisten lausuntojen perusteella osapuolet toteuttavat sekakomiteassa tarvittaessa kalavarojen kestävää hoitoa Grönlannin talousvyöhykkeellä edistäviä toimenpiteitä tämän pöytäkirjan mukaisesti kalastustoiminnan harjoittamiseen luvan saaneiden Euroopan unionin alusten toiminnan osalta.5 artiklaUudet kalastusmahdollisuudet ja koekalastus1. Kun EU on kiinnostunut saamaan uusia kalastusmahdollisuuksia, joita ei ole mainittu tämän pöytäkirjan 1 artiklan 5 kohdassa, se ilmoittaa kiinnostuksestaan Grönlannille. Uusien kalastusmahdollisuuksien saamista koskevaan pyyntöön voidaan suostua vain Grönlannin lainsäädännön mukaisesti, ja siitä voi olla tarpeen sopia erikseen.2. Koekalastusta koskevat luvat voidaan myöntää enintään kuuden kuukauden koeajaksi liitteessä olevan X luvun mukaisesti.3. Kun osapuolet katsovat koekalastustoimenpiteillä saavutetun myönteisiä tuloksia, Grönlannin viranomaiset myöntävät 50 prosenttia uusien lajien kalastusmahdollisuuksista EU:n aluksille tämän pöytäkirjan voimassaolon päättymiseen asti siten, että 2 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettua taloudellista korvausta korotetaan vastaavasti.6 artiklaTaloudellisen korvauksen maksamisen keskeyttäminen ja tarkistaminen1. Tämän pöytäkirjan 2 artiklan 2 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitettua taloudellista korvausta tarkistetaan tai sen maksaminen keskeytetään, josa) muut kuin luonnonilmiöistä johtuvat poikkeukselliset olosuhteet estävät kalastuksen harjoittamisen Grönlannin talousvyöhykkeellä; taib) tämän pöytäkirjan tekemiseen johtaneita poliittisia linjauksia muutetaan merkittävästi, minkä vuoksi jompikumpi osapuoli pyytää pöytäkirjan määräysten uudelleentarkastelua niiden mahdollista muuttamista varten; taic) Euroopan unioni havaitsee ihmisoikeuksien olennaisia ja perustavanlaatuisia osia, sellaisina kuin niitä tarkoitetaan Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 6 artiklassa, rikotun.Edellä olevaa c alakohtaa ei sovelleta, jos rikkomus tapahtuu jollain sellaisella vastuu- tai toimivalta-alueella, jolla Grönlannin hallituksella ei Tanskan kuningaskunnan itsehallintoalueena ole virallista vastuuta tai toimivaltaa.2. Euroopan unioni pidättää itsellään oikeuden keskeyttää tämän pöytäkirjan 2 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetun erityiskorvauksen maksamisen kokonaan tai toistaiseksi, josa) sekakomitean tekemästä arviosta käy ilmi, että saadut tulokset eivät ole ohjelmien mukaisia; taib) Grönlanti laiminlyö erityiskorvauksen käyttämisen täytäntöönpanon.3. Maksamisen keskeyttäminen edellyttää, että EU ilmoittaa aikeestaan kirjallisesti viimeistään kolme kuukautta ennen päivää, jona kyseisen keskeytyksen on määrä tulla voimaan.4. Taloudellisen korvauksen maksamista jatketaan, kun tilanne on edellä mainittujen olosuhteiden korjaamiseksi toteutettujen toimien jälkeen palautunut ennalleen ja osapuolet ovat neuvoteltuaan yhdessä katsoneet tilanteen sellaiseksi, että tavanomaista kalastustoimintaa voidaan jatkaa.7 artiklaKalastusluvan peruuttaminen ja palauttaminenGrönlanti pidättää itsellään oikeuden peruuttaa tämän pöytäkirjan liitteessä määrättyjä kalastuslupia, josa) asianomainen alus syyllistyy Grönlannin lainsäädännön vakavaan rikkomiseen; taib) laivanvarustaja ei ole noudattanut rikkomisesta, johon asianomainen alus on syyllistynyt, langetettua tuomioistuimen päätöstä. Kun tuomioistuimen päätöksen noudattaminen on alkanut, alukselle palautetaan sen kalastuslupa luvan jäljellä olevaksi ajaksi.8 artiklaPöytäkirjan soveltamisen keskeyttäminen1. Tämän pöytäkirjan soveltaminen keskeytetään jommankumman osapuolen pyynnöstä, josa) muut kuin luonnonilmiöistä johtuvat poikkeukselliset olosuhteet estävät kalastuksen harjoittamisen Grönlannin talousvyöhykkeellä; taib) Euroopan unioni ei suorita tämän pöytäkirjan 2 artiklan 2 kohdan a alakohdassa määrättyjä maksuja syistä, joita ei mainita tämän pöytäkirjan 6 artiklassa; taic) osapuolten kesken esiintyy erimielisyyttä tämän pöytäkirjan tulkinnasta tai soveltamisesta; taid) jompikumpi osapuoli ei noudata tämän pöytäkirjan määräyksiä; taie) tämän pöytäkirjan tekemiseen johtaneita poliittisia linjauksia muutetaan merkittävästi, minkä vuoksi jompikumpi osapuoli pyytää pöytäkirjan määräysten uudelleentarkastelua niiden mahdollista muuttamista varten; taif) jompikumpi osapuoli havaitsee ihmisoikeuksien olennaisia ja perustavanlaatuisia osia, sellaisina kuin niitä tarkoitetaan Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 6 artiklassa, rikotun.Edellä olevaa f alakohtaa ei sovelleta, jos rikkomus tapahtuu jollain sellaisella vastuu- tai toimivalta-alueella, jolla Grönlannin hallituksella ei Tanskan kuningaskunnan itsehallintoalueena ole virallista vastuuta tai toimivaltaa.2. Tämän pöytäkirjan soveltaminen voidaan toisen osapuolen aloitteesta keskeyttää, jos osapuolten välinen erimielisyys katsotaan vakavaksi ja jos siitä ei ole päästy sovintoon osapuolten välisissä neuvotteluissa.3. Tämän pöytäkirjan soveltamisen keskeyttäminen edellyttää, että asianomainen osapuoli ilmoittaa aikeestaan kirjallisesti viimeistään kolme kuukautta ennen päivää, jona kyseisen keskeytyksen on määrä tulla voimaan.4. Jos pöytäkirjan soveltaminen keskeytetään, osapuolet jatkavat toistensa kuulemista löytääkseen erimielisyyteen sovintoratkaisun. Jos ratkaisu löydetään, pöytäkirjan soveltamista jatketaan ja taloudellisen korvauksen määrää alennetaan suhteessa kuluneeseen aikaan, jona pöytäkirjan soveltaminen on ollut keskeytettynä.9 artiklaKansallinen lainsäädäntö1. Euroopan unionin kalastusalusten toimintaan Grönlannin talousvyöhykkeellä sovelletaan Grönlannin ja Tanskan kuningaskunnan lainsäädäntöä, ellei sopimuksessa tai tässä pöytäkirjassa tai sen liitteessä toisin määrätä.2. Grönlanti ilmoittaa Euroopan unionille kalastuspolitiikkaan liittyvän lainsäädännön muutoksista tai uuden lainsäädännön antamisesta vähintään kolme kuukautta ennen tällaisten muutosten tai uuden lainsäädännön voimaantuloa.10 artiklaVoimassaoloTämä pöytäkirja ja sen liite ovat voimassa kolme vuotta 1 päivästä tammikuuta 2013, ellei pöytäkirjaa sanota irti sen 11 artiklan mukaisesti.11 artiklaVoimassaolon päättyminen1. Tämän pöytäkirjan irtisanomista varten asianomaisen osapuolen on ilmoitettava toiselle osapuolelle kirjallisesti aikeestaan irtisanoa pöytäkirja vähintään kuusi kuukautta ennen päivää, jona irtisanominen tulee voimaan. Edellä olevassa virkkeessä tarkoitetun ilmoituksen lähettäminen avaa osapuolten väliset neuvottelut.2. Tämän pöytäkirjan 2 artiklassa tarkoitetun taloudellisen korvauksen määrää vähennetään irtisanomisvuoden osalta suhteessa kuluneeseen aikaan.12 artiklaVäliaikainen soveltaminenTätä pöytäkirjaa sovelletaan väliaikaisesti 1 päivästä tammikuuta 2013.13 artiklaVoimaantuloTämä pöytäkirja ja sen liite tulevat voimaan päivänä, jona osapuolet ilmoittavat toisilleen tätä varten tarvittavien menettelyjen saattamisesta päätökseen.Съставено в Брюксел на осемнадесети септември две хиляди и дванадесета година.Hecho en Bruselas, el dieciocho de septiembre de dos mil doce.V Bruselu dne osmnáctého září dva tisíce dvanáct.Udfærdiget i Bruxelles den attende september to tusind og tolv.Geschehen zu Brüssel am achtzehnten September zweitausendzwölf.Kahe tuhande kaheteistkümnenda aasta septembrikuu kaheksateistkümnendal päeval Brüsselis.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα οκτώ Σεπτεμβρίου δύο χιλιάδες δώδεκα.Done at Brussels on the eighteenth day of September in the year two thousand and twelve.Fait à Bruxelles, le dix-huit septembre deux mille douze.Fatto a Bruxelles, addì diciotto settembre duemiladodici.Briselē, divi tūkstoši divpadsmitā gada astoņpadsmitajā septembrī.Priimta du tūkstančiai dvyliktų metų rugsėjo aštuonioliktą dieną Briuselyje.Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenkettedik év szeptember havának tizennyolcadik napján.Magħmul fi Brussell, fit- tmintax-il jum ta’ Settembru tas-sena elfejn u tnax.Gedaan te Brussel, de achttiende september tweeduizend twaalf.Sporządzono w Brukseli dnia osiemnastego września roku dwa tysiące dwunastego.Feito em Bruxelas, em dezoito de setembro de dois mil e doze.Întocmit la Bruxelles la optsprezece septembrie două mii doisprezece.V Bruseli dňa osemnásteho septembra dvetisícdvanásť.V Bruslju, dne osemnajstega septembra leta dva tisoč dvanajst.Tehty Brysselissä kahdeksantenatoista päivänä syyskuuta vuonna kaksituhattakaksitoista.Som skedde i Bryssel den artonde september tjugohundratolv.За Европейския съюзPor la Unión EuropeaZa Evropskou uniiFor Den Europæiske UnionFür die Europäische UnionEuroopa Liidu nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΈνωσηFor the European UnionPour l'Union européennePer l'Unione europeaEiropas Savienības vārdā –Europos Sajungos varduAz Európai Unió részérőlGħall-Unjoni EwropeaVoor de Europese UnieW imieniu Unii EuropejskiejPela União EuropeiaPentru Uniunea EuropeanăZa Európsku úniuZa Evropsko unijoEuroopan unionin puolestaFör Europeiska unionen+++++ TIFF +++++За правителството на ДанияPor el Gobierno de DinamarcaZa vládu DánskaFor Danmarks regeringFür die Regierung DänemarksTaani valitsuse nimelΓια την Κυβέρνηση της ΔανίαςFor the Government of DenmarkPour le gouvernement du DanemarkPer il governo della DanimarcaDānijas valdības vārdā –Danijos Vyriausybės varduDánia kormánya részérőlGħall-Gvern tad-DanimarkaVoor de regering van DenemarkenW imieniu Rządu DaniiPelo Governo da DinamarcaPentru Guvernul DanemarceiZa vládu DánskuZa vlado DanskeTanskan hallituksen puolestaFör Danmarks regering+++++ TIFF +++++За правителството на ГренландияPor el Gobierno de GroenlandiaZa vládu GrónskaFor Grønlands regeringFür die Regierung GrönlandsGröönimaa valitsuse nimelΓια την Κυβέρνηση της ΓροιλανδίαςFor the Government of GreenlandPour le gouvernement du GroenlandPer il governo della GroenlandiaGrenlandes valdības vārdā –Grenlandijos Vyriausybės varduGrönland kormányzata részérőlGħall-Gvern tal-GroenlandjaVoor de regering van GroenlandW imieniu Rządu GrenlandiiPelo Governo da GroenlândiaPentru Guvernul GroenlandeiZa vládu GrónskaZa vlado GrenlandijeGrönlannin hallituksen puolestaFör Grönlands regering+++++ TIFF +++++[1] Euroopan yhteisöstä tuli Euroopan unioni 1 päivänä joulukuuta 2009.[2] Grönlannin maakuntahallituksesta tuli Grönlannin hallitus 21 päivänä kesäkuuta 2009.[3] Lukuja saatetaan joutua tarkistamaan, jos Grönlannin viranomaisten parhaillaan käsittelemän monivuotisen hoitosuunnitelman puitteissa pannaan täytäntöön pyynninvalvontasääntöjä. Jos Euroopan unionin kalastusmahdollisuudet lisääntyvät kyseisen tarkistuksen johdosta, pöytäkirjan 2 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettua taloudellista korvausta korotetaan vastaavassa suhteessa.[4] Pyydetään pelagisella troolilla.[5] Pyydetään troolilla.[6] Voidaan pyytää samanaikaisesti enintään kuudella aluksella. Tätä saalis- ja pyyntiponnistusrajoitusta saatetaan tarkistaa rannikkovaltioiden välillä sovittavan monivuotisen hoitosuunnitelman perusteella. Jos Euroopan unionin kalastusmahdollisuudet lisääntyvät kyseisen tarkistuksen johdosta, pöytäkirjan 2 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettua taloudellista korvausta korotetaan vastaavassa suhteessa.[7] Kalastustoimintaa saa harjoittaa ainoastaan Grönlannin kansallisen lainsäädännön mukaisesti.[8] Silloin kuin villakuoretta voidaan pyytää, Euroopan unioni voi kalastaa enintään 7,7 prosenttia villakuoreen 20 päivän kesäkuuta ja seuraavan vuoden 30 päivän huhtikuuta välisellä jaksolla sovellettavasta TACista. Tällöin tämän pöytäkirjan 2 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettua taloudellista korvausta korotetaan vastaavassa suhteessa. Grönlanti ilmoittaa alustavan TACin EU:lle hyvissä ajoin ennen kalastuskauden alkamista eli heti kun mahdollista ja viimeistään toukokuun loppuun mennessä.[9] Lestikalaa ja jäälestikalaa ei pyydetä kohdennetusti vaan ainoastaan sivusaaliina muiden kohdelajien kanssa, ja niiden saaliit ilmoitetaan erikseen.--------------------------------------------------LIITEEU:N ALUSTEN GRÖNLANNIN TALOUSVYÖHYKKEELLÄ HARJOITTAMAA KALASTUSTA KOSKEVAT EDELLYTYKSETI LUKUKALASTUSLUPIEN (LISENSSIEN) HAKEMINEN JA MYÖNTÄMINENEU:n alusten kalastustoimintaa Grönlannin talousvyöhykkeellä koskevat edellytyksetA. Kalastusluvan hakemista ja myöntämistä koskevat muodollisuudet1. Ainoastaan kelpoisuusehdot täyttäville aluksille voidaan myöntää kalastuslupa Grönlannin talousvyöhykkeellä ja/tai Grönlannin kiintiöön kansainvälisillä vesillä.2. Jotta alus täyttäisi kelpoisuusehdot, sen varustajalla, päälliköllä ja aluksella itsellään ei saa olla kalastuskieltoa Grönlannin talousvyöhykkeellä. Niiden tilanteen Grönlannin viranomaisiin nähden on oltava järjestyksessä niin, että ne ovat täyttäneet kaikki aiemmat Grönlannissa tai Grönlannin talousvyöhykkeellä harjoitettuun EU:n kanssa tehtyjen kalastussopimusten mukaiseen kalastustoimintaan liittyvät velvollisuutensa.3. Hakemukset on tehtävä Grönlannin tätä tarkoitusta varten toimittamilla lomakkeilla, joiden malli on lisäyksessä 1. Jokaiseen kalastuslupahakemukseen on liitettävä tosite lupamaksun maksamisesta kalastusluvan voimassaoloajalta. Maksun on sisällettävä kaikki kalastukseen pääsyyn liittyvät kansalliset ja paikalliset maksut sekä pankin rahansiirtopalveluista perimät maksut. Jos alus ei ole suorittanut pankin perimää tilisiirtomaksua, maksu on suoritettava kyseisen aluksen seuraavan kalastuslupahakemuksen yhteydessä, ja se on edellytyksenä uuden kalastusluvan saamiselle.Useita EU:n aluksia omistava varustaja tai tämän edustaja voi esittää kollektiivisen kalastuslupahakemuksen, jos kyseiset alukset purjehtivat yhden ja saman jäsenvaltion lipun alla. Kussakin kollektiivisen hakemuksen perusteella myönnetyssä kalastusluvassa on mainittava kokonaismäärä, josta lupamaksu on maksettu, ja siinä on oltava alaviite "sallittu määrä, joka jaetaan seuraavien alusten kesken: … (kunkin kollektiivisessa hakemuksessa mainitun aluksen nimi)".EU:n viranomaiset esittävät Grönlannin viranomaisille (kollektiivisen) kalastuslupahakemuksen kunkin tämän sopimuksen mukaisesti kalastamaan aikovan aluksen osalta.Grönlannin viranomaisilla on valtuudet keskeyttää voimassa olevan kalastusluvan käyttö tai olla myöntämättä uutta kalastuslupaa, jos EU:n alus ei ole täyttänyt velvoitetta toimittaa kalastuspäiväkirjan asiaan kuuluvia sivuja ja purkamisilmoituksia Grönlannin viranomaisille saalisraportointimenettelyjen mukaisesti.4. Heti kun tätä pöytäkirjaa aletaan soveltaa, Grönlannin viranomaiset ilmoittavat kaikki tiedot maksun suorittamisessa käytettävistä pankkitileistä.5. Kalastusluvat myönnetään aluskohtaisesti, eikä niitä voi siirtää, jollei 6 kohdan määräyksistä muuta johdu. Kalastusluvissa ilmoitetaan pyydettävän ja aluksella pidettävän saaliin sallittu määrä. Kalastusluvassa ilmoitettujen sallittujen määrien muuttaminen edellyttää uutta hakemusta. Siinä tapauksessa, että alus ylittää kalastusluvassaan ilmoitetun sallitun määrän, sen on suoritettava maksu, joka on B osan 3 kohdassa määrätty määrä kolminkertaisena sallitun määrän ylittävän määrän osalta. Kyseiselle alukselle ei myönnetä uutta kalastuslupaa ennen kuin ylitettyjä määriä vastaavat maksut on suoritettu.6. Joissakin harvoissa tapauksissa ja Euroopan komission pyynnöstä aluksen kalastuslupa voidaan kuitenkin korvata uudella, toiselle alukselle myönnettävällä kalastusluvalla, jolla on samanlaiset ominaisuudet kuin edellisellä aluksella. Uuteen kalastuslupaan merkitääna) myöntämispäivä,b) se, että uudella kalastusluvalla kumotaan ja korvataan toiselle alukselle myönnetty kalastuslupa.7. Grönlannin kalastusviranomaisen on toimitettava kalastusluvat Euroopan komissiolle 15 työpäivän kuluessa hakemuksen vastaanottamisesta.8. Kalastusluvan alkuperäiskappale tai sen jäljennös on säilytettävä aluksella koko ajan, ja se on milloin tahansa esitettävä Grönlannin toimivaltaisten viranomaisten pyynnöstä.B. Kalastuslupien voimassaoloaika ja maksaminen1. Kalastuslupa on voimassa myöntämispäivästä sen kalenterivuoden loppuun, jona se on myönnetty. Kalastuslupa myönnetään 15 työpäivän kuluessa hakemuksen vastaanottamisesta sen jälkeen kun aluksen osalta on maksettu sille kuuluvat vuosittaiset lupamaksut.Villakuoreen kalastuksen osalta kalastusluvat myönnetään 20 päivästä kesäkuuta 31 päivään joulukuuta, ja ne kattavat myös seuraavan vuoden 1 päivän tammikuuta ja 30 päivän huhtikuuta välisen ajan.Jos EU:n aluksille tietyksi vuodeksi vesialueilla, joilla sovelletaan saalisrajoituksia, myönnettäviä kalastusmahdollisuuksia koskevaa EU:n lainsäädäntöä ei ole hyväksytty kalastusvuoden alkuun mennessä, ne EU:n alukset, joilla on lupa kalastaa edellisen kalastusvuoden 31 päivänä joulukuuta, voivat jatkaa toimintaansa saman kalastusluvan perusteella sinä vuonna, jonka osalta lainsäädäntöä ei ole hyväksytty, jollei tieteellisistä lausunnoista muuta johdu. Tällöin edellisen vuoden kalastusluvassa ilmoitetusta kiintiöstä voidaan käyttää yksi kahdestoistaosa kuukautta kohden, edellyttäen että kiintiöstä maksetaan sovellettava kalastuslupamaksu. Väliaikaista kiintiötä voidaan mukauttaa tieteellisten lausuntojen ja kutakin kalastusta koskevien ehtojen perusteella.Pohjankatkaravun kalastusluvasta tietyn vuoden 31 päivänä joulukuuta käyttämättä oleva määrä voidaan pyynnöstä siirtää seuraavalle vuodelle enintään 5 prosentin osalta kalastusluvan alkuperäisestä määrästä, jos tällainen siirto on tieteellisten lausuntojen perusteella mahdollinen. Siirretty määrä on käytettävä viimeistään seuraavan vuoden 30 päivänä huhtikuuta.Sivusaaliista ei makseta kalastuslupamaksua.2. Lajien viitehinnat ovat seuraavat:Laji | Hinta elopainolta tonnia kohden (euroa) |Turska | 1800 |Punasimppu (pelaginen laji) | 1700 |Punasimppu (pohjakalalaji) | 1700 |Grönlanninpallas | 3500 |Pohjankatkarapu - itäinen | 2500 |Pohjankatkarapu - läntinen | 2300 |Ruijanpallas | 4100 |Villakuore | 190 |Arktinen taskurapu | 5500 |Macrouridae -heimon lajit | 2204 |3. Kalastuslupamaksut ovat seuraavat:Laji | Euroa tonnilta |Turska | 90 |Punasimppu (pelaginen laji) | 53 |Punasimppu (pohjakalalaji) | 53 |Grönlanninpallas | 129 |Pohjankatkarapu - itäinen | 50 |Pohjankatkarapu - läntinen | 80 |Ruijanpallas | 217 |Arktinen taskurapu | 120 |Villakuore | 5 |Jos sallittua määrää ei pyydetä, tätä sallittua määrää vastaavaa maksua ei palauteta laivanvarustajalle.II LUKUKALASTUSALUEET1. Kalastuksen on tapahduttava Grönlannin talousvyöhykkeeksi määritetyllä kalastusalueella, siten kuin siitä säädetään 15 päivänä lokakuuta 2004 annetussa asetuksessa nro 1020, Grönlannin yksinomaisesta talousvyöhykkeestä annetun lain voimaantulosta 15 päivänä lokakuuta 2004 annetun ja yksinomaisesta talousvyöhykkeestä 22 päivänä toukokuuta 1996 annetun lain nro 411 voimaan saattavan kuninkaallisen asetuksen nro 1005 mukaisesti.2. Kalastustoiminnan on tapahduttava vähintään 12 meripeninkulman päässä perusviivasta kalastustoiminnasta 31 päivänä lokakuuta 1996 annetun Grönlannin maakäräjien lain nro 18, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 22 päivänä marraskuuta 2011 annetulla maakäräjien lailla nro 8, 7 §:n 2 momentin mukaisesti, ellei nimenomaisesti toisin säädetä.3. Perusviiva määritellään Grönlannin aluevesien rajoista annetun kuninkaallisen asetuksen muuttamisesta 15 päivänä lokakuuta 2004 annetun kuninkaallisen asetuksen nro 1004 mukaisesti.III LUKUSAALISILMOITUKSETA. Saalisilmoitukset ja kalastuspäiväkirja1. Sopimuksen mukaisesti kalastavien EU:n kalastusalusten päälliköiden on pidettävä toiminnastaan kalastuspäiväkirjaa, josta ilmenevät kunkin lajin kaikki pyydetyt, aluksella olevat ja poisheitetyt määrät, jotka ylittävät 50 kilogrammaa elopainona ilmaistuna.2. Päällikön on täytettävä kalastuspäiväkirja nostokertakohtaisesti ja ilmoitettava kaikki kuhunkin nostokertaan liittyvät saaliit ja poisheitetyt määrät jokaiselta päivältä, jona EU:n kalastusalus harjoittaa Grönlannin kalastusluvan mukaista toimintaa. Tiedot kirjataan ja toimitetaan päivittäin viimeistään kello 23.59 (UTC) sähköisesti Grönlannin viranomaisille lippujäsenvaltion kalastuksenseurantakeskuksen välityksellä. Sähköisten kalastuspäiväkirjatietojen täyttämisessä ja toimittamisessa käytettävästä esitysmuodosta sovitaan osapuolten kesken sekakomiteassa ennen pöytäkirjan voimaantuloa.3. Päällikkö kirjaa ja toimittaa kalastuspäiväkirjatiedot myös Grönlannin toimivaltaisen viranomaisen esittämästä pyynnöstä.4. Minkä tahansa Grönlannin talousvyöhykkeellä suoritetun jälleenlaivauksen tai purkamisen yhteydessä päällikön on kirjattava ja toimitettava sähköisesti Grönlannin viranomaisille lippujäsenvaltion kalastuksenseurantakeskuksen välityksellä 24 tunnin kuluessa jälleenlaivauksen tai purkamisen loppuun saattamisesta myös jälleenlaivaus- ja purkamisilmoitusta koskevat tiedot.5. Päällikkö vastaa kirjattujen ja toimitettujen kalastuspäiväkirjatietojen paikkansapitävyydestä. Päällikkö ja/tai hänen edustajansa vastaavat kirjattujen ja toimitettujen jälleenlaivaus- ja purkamisilmoitusta koskevien tietojen paikkansapitävyydestä.6. EU:n kalastusalus ei saa lähteä satamasta harjoittaakseen sopimuksen mukaista kalastusta, ellei sille ole asennettu täysin toimintakykyistä sähköistä saalisilmoitusjärjestelmää, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 10 kohdan soveltamista.7. EU:n kalastusaluksilla, jotka eivät kirjaa ja toimita kalastuspäiväkirjatietoja sähköisesti, ei ole lupaa kalastaa Grönlannin talousvyöhykkeellä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 10 kohdan soveltamista.8. Siinä tapauksessa, ettäa) EU:n kalastusalukseen asennettuun sähköiseen kirjaamis- ja raportointijärjestelmään tulee tekninen vika tai se lakkaa toimimasta, kalastusaluksen päällikön tai hänen edustajansa on toimitettava kalastuspäiväkirjatiedot lippujäsenvaltion kalastuksenseurantakeskuksen välityksellä Grönlannin toimivaltaisille viranomaisille alkaen vian havaitsemisajankohdasta tai siitä hetkestä, jolloin hänelle ilmoitettiin siitä muulla tavoin, muilla televiestintävälineillä päivittäin ja viimeistään kello 23.59 (UTC), vaikka saaliita ei olisi saatu;b) sähköiseen kirjaamis- ja raportointijärjestelmään tulee tekninen vika tai se lakkaa toimimasta, on kalastuspäiväkirjatietojen lisäksi toimitettava myös jälleenlaivaus- ja purkamisilmoitus seuraavissa tilanteissa:i) Grönlannin ja/tai lippujäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten pyynnöstä;ii) heti viimeisen kalastustoimen jälkeen;iii) ennen satamaan saapumista;iv) merellä suoritettavien tarkastusten yhteydessä;v) Grönlannin lainsäädännön sitä edellyttäessä.Edellä i ja iii luetelmakohdassa tarkoitetuissa tapauksissa on lähetettävä myös ennakkoilmoitus;c) EU:n kalastusaluksella on ollut sähköisen kirjaamis- ja raportointijärjestelmän tekninen vika tai toimintahäiriö, se ei saa lähteä satamasta ennen kuin sen sähköinen kirjaamis- ja raportointijärjestelmä toimii Grönlannin toimivaltaisia viranomaisia ja lippuvaltion kalastuksenseurantakeskusta tyydyttävällä tavalla, elleivät Grönlannin toimivaltaiset viranomaiset muutoin anna sille lupaa lähteä. Grönlannin viranomaisten on viipymättä ilmoitettava lippujäsenvaltion kalastuksenseurantakeskukselle ja EU:n viranomaisille, jos ne ovat antaneet EU:n kalastusalukselle luvan lähteä satamasta ilman sille asennettua täysin toimintakykyistä sähköistä kirjaamis- ja raportointijärjestelmää, sanotun kuitenkaan rajoittamatta edellä olevan 6 kohdan soveltamista.9. Sähköisen kirjaamis- ja raportointijärjestelmän poistaminen Grönlannin talousvyöhykkeellä korjaamista tai vaihtamista varten edellyttää Grönlannin toimivaltaisten viranomaisten hyväksyntää.10. Sopimuksen mukaisesti toimivien EU:n kalastusalusten on pöytäkirjan tultua voimaan yhden vuoden pituisen siirtymäkauden ajan täytettävä ja toimitettava samanaikaisesti ERS-tietojen kanssa paperimuodossa olevat Grönlannin kalastuspäiväkirjat.B. Saalistietojen vastaanoton epäonnistuminen1. Jos Grönlannin toimivaltaiset viranomaiset eivät saa sähköisiä saalis-, jälleenlaivaus- tai purkamisilmoitustietoja edellä olevan A jakson mukaisesti, niiden on ilmoitettava asiasta viipymättä lippujäsenvaltion kalastuksenseurantakeskukselle ja EU:n viranomaisille. Kyseisen ilmoituksen saatuaan lippujäsenvaltion kalastuksenseurantakeskuksen on viipymättä ilmoitettava asiasta päällikölle ja laivanvarustajalle ja ryhdyttävä mahdollisimman nopeasti toimiin tilanteen korjaamiseksi. Jos tällainen tilanne toistuu tietyn EU:n kalastusaluksen osalta useammin kuin kolme kertaa yhden vuoden aikana, Grönlannin viranomaiset voivat vaatia EU:n viranomaisia varmistamaan, että lippujäsenvaltion kalastuksenseurantakeskus toteuttaa perusteellisen tarkastuksen alukselle asennetun sähköisen kirjaamis- ja raportointijärjestelmän toistuvien vikojen vuoksi. Lippujäsenvaltion kalastuksenseurantakeskus selvittää, miksi tietoja ei ole saatu, ja toteuttaa toimia tilanteen korjaamiseksi sekä ilmoittaa Grönlannin kalastuksenseurantakeskukselle ja EU:n viranomaisille havainnoistaan ja vian syystä.2. Heti lippujäsenvaltion kalastuksenseurantakeskuksen ilmoituksen saatuaan EU:n kalastusaluksen päällikkö lähettää kaikki tiedot, joita ei vielä ole toimitettu, muilla televiestintävälineillä Grönlannin toimivaltaisille viranomaisille lippujäsenvaltion kalastuksenseurantakeskuksen välityksellä. Sen jälkeen tiedot on toimitettava päivittäin ja viimeistään kello 23.59 (UTC) muilla televiestintävälineillä.C. Tietojenvaihdossa noudatettava muoto1. XML-standardi, jota on käytettävä kaikessa osapuolten välisessä sähköisessä tietojenvaihdossa ja tarpeen mukaan, on saatavilla Europa-verkkosivustossa osoitteessa:http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control/codes/index_en.htm.2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettuun muotoon tehdyt muutokset ja muutosten päivämäärä on merkittävä selkeästi. Osapuolten on ilmoitettava suunnitelluista muutoksista toisilleen hyvissä ajoin. Muutokset voivat tulla voimaan aikaisintaan kuusi kuukautta sen jälkeen, kun niistä on päätetty.3. Osapuolten välistä ja tarvittaessa EU:n viranomaisten kanssa käytävää sähköistä tietojenvaihtoa helpotetaan käyttämällä Euroopan komission Euroopan unionin puolesta hallinnoimia viestintävälineitä.IV LUKUTEKNISET SÄILYTTÄMISTOIMENPITEETGrönlannin on toimitettava EU:n kalastusaluksille englanninkielinen toisinto oleellisesta Grönlannin lainsäädännöstä, joka koskee saalisraportointia, valvontaa, teknisiä säilyttämistoimenpiteitä ja tarkkailijaohjelmaa.V LUKUVALVONTAGrönlannin talousvyöhykkeellä toimiviin EU:n kalastusaluksiin sovelletaan seuraavia toimenpiteitä Grönlannin lainsäädäntöä rajoittamatta.A. Tarkastukset merellä1. EU:n kalastusaluksiin Grönlannin talousvyöhykkeellä kohdistettavista merellä tehtävistä tarkastuksista huolehtivat valtuutetut tarkastajat. Tarkastusalukset on merkittävä selvästi kansainvälisen käytännön mukaisesti, ja tarkastajilla on oltava henkilötodistus, joka heidän on esitettävä päällikölle mahdollisimman varhaisessa vaiheessa tarkastusta. Virkamiehet eivät saa estää päällikköä olemasta yhteydessä lippujäsenvaltion toimivaltaisiin viranomaisiin.2. Tarkastuksen kohteena olevan kalastusaluksen päällikön tai tämän edustajan ona) helpotettava virkamiesten turvallista ja ripeää alukselle nousemista hyvän merenkulkutavan mukaisesti, kun alukselle annetaan kansainvälisen viestikirjan mukainen viesti tai kun alus tai helikopteri, jolla virkamiestä kuljetetaan, on ilmoittanut radion välityksellä aikomuksesta nousta alukselle;b) avustettava tarkastustehtäviään suorittavia virkamiehiä tarjoamalla heidän pyytämäänsä kohtuullista apua;c) sallittava virkamiesten olla yhteydessä Grönlannin viranomaisiin;d) ilmoitettava virkamiehille erityisistä turvallisuutta vaarantavista tekijöistä EU:n kalastusaluksilla;e) annettava virkamiehille mahdollisuus tutustua kaikkiin aluksen alueisiin, kaikkiin jalostettuihin tai jalostamattomiin saaliisiin, kaikkiin pyydyksiin sekä kaikkiin asiaan kuuluviin tietoihin ja asiakirjoihin;f) helpotettava virkamiesten turvallista alukselta poistumista tarkastuksen tekemisen jälkeen.3. Grönlannin tarkastajat ovat EU:n aluksella sen ajan, joka on tarpeen tarkastustehtävien suorittamiseksi. Heidän on suoritettava tarkastus siten, että siitä on mahdollisimman vähän haittaa alukselle ja sen toiminnalle ja lastille.4. Alusten päälliköitä ei saa vaatia paljastamaan kaupallisesti arkaluontoista tietoa avoimilla radiokanavilla.5. Grönlannin tarkastajat esittävät jokaisen tarkastuksen lopuksi päällikölle havaintonsa ja laativat tarkastusraportin. EU:n kalastusaluksen päälliköllä on oikeus tehdä tarkastusraporttiin huomautuksensa. Asianomainen tarkastaja, ja EU:n kalastusaluksen päällikkö niin halutessaan, allekirjoittaa tarkastusraportin.6. Grönlannin tarkastajat antavat EU:n kalastusaluksen päällikölle jäljennöksen tarkastusraportista ennen alukselta poistumistaan. Grönlanti ilmoittaa tarkastuksesta EU:n viranomaisille kahdeksan työpäivän kuluessa. Ilmoituksen vastaanottamisen jälkeen ja EU:n viranomaisten pyynnön saatuaan Grönlanti toimittaa EU:n viranomaisille jäljennöksen tarkastusraportista kahdeksan työpäivän kuluessa. Tarvittaessa nämä tiedot toimitetaan asiaankuuluvien alueellisten kalastuksenhoitojärjestöjen saataville.B. Tarkastukset satamassa1. Saaliitaan purkaville tai jälleenlaivaaville EU:n kalastusaluksille Grönlannin satamassa tehtävistä tarkastuksista huolehtivat Grönlannin tarkastajat, joiden voidaan selvästi tunnistaa vastaavan kalastuksen valvonnasta.2. Satamatarkastukset tehdään FAO:n toimenpiteiden ja asiaankuuluvien alueellisten kalastuksenhoitojärjestöjen satamavaltion toimenpiteiden mukaisesti.3. Grönlanti voi sallia EU:n edustajan osallistuvan tarkkailijana satamatarkastukseen.4. EU:n kalastusaluksen päällikön on tehtävä Grönlannin tarkastajien kanssa yhteistyötä näiden työtä helpottaakseen.5. Grönlannin tarkastajat esittävät jokaisen tarkastuksen lopuksi päällikölle havaintonsa ja laativat tarkastusraportin. EU:n kalastusaluksen päälliköllä on oikeus tehdä tarkastusraporttiin huomautuksensa. Asianomainen tarkastaja ja EU:n kalastusaluksen päällikkö allekirjoittavat tarkastusraportin.6. Grönlannin tarkastajat antavat EU:n aluksen päällikölle jäljennöksen tarkastusraportista ennen poistumistaan. Grönlanti toimittaa tarkastusraportin jäljennöksen EU:n viranomaisille kahdeksan työpäivän kuluessa tarkastuksesta.VI LUKUTARKKAILIJAOHJELMAA. TarkkailijaohjelmaGrönlannin talousvyöhykkeellä toteutettaviin kalastustoimiin sovelletaan Grönlannin lainsäädännössä säädettyä tarkkailijaohjelmaa. Grönlannin talousvyöhykkeellä kalastamaan oikeuttavan kalastusluvan saaneiden EU:n kalastusalusten päälliköiden on tehtävä Grönlannin viranomaisten kanssa yhteistyötä tarkkailijoiden ottamiseksi alukselle.B. Tarkkailijan palkkaTarkkailijan palkasta ja sosiaaliturvamaksuista huolehtivat Grönlannin toimivaltaiset viranomaiset.C. Tarkkailijan tehtävätTarkkailijan on koko aluksellaolonsa ajan1. kaikin mahdollisin tavoin huolehdittava siitä, etteivät kalastustoimet keskeydy tai häiriinny;2. käsiteltävä hyvin aluksella olevia varusteita ja laitteistoja;3. kunnioitettava aluksen asiakirjojen luottamuksellisuutta.D. Tarkkailijan raportti1. Ennen alukselta poistumistaan tarkkailija esittää aluksen päällikölle raportin havainnoistaan. Aluksen päälliköllä on oikeus tehdä tarkkailijan raporttiin huomautuksensa. Tarkkailija ja päällikkö allekirjoittavat raportin. Päällikkö saa jäljennöksen tarkkailijan raportista.2. Grönlannin toimivaltaiset viranomaiset ilmoittavat EU:n viranomaisille kahdeksan työpäivän kuluessa, että tarkkailija on poistunut alukselta. Ilmoituksen vastaanottamisen jälkeen ja EU:n viranomaisten pyynnön saatuaan Grönlanti toimittaa EU:n viranomaisille jäljennöksen tarkkailijan raportista kahdeksan työpäivän kuluessa.VII LUKUALUSTEN SATELLIITTISEURANTAJÄRJESTELMÄ (VMS)Kalastusalusten satelliittiseurantaa koskevat edellytykset1. Kaikkien kalastusalusten, joille on myönnetty kalastuslupa toisen osapuolen vesille, on satelliittiseurantajärjestelmän suhteen noudatettava kaikkia seuraavia määräyksiä.2. Kaikilla kalastusluvan saaneilla aluksilla on oltava täysin toimiva satelliittiseurantalaite, jolla varmistetaan, että niiden maantieteelliset koordinaatit ovat automaattisesti ja jatkuvasti niiden lippuvaltion kalastuksenseurantakeskuksen (FMC) tiedossa. Sijainti on ilmoitettava tunneittain.3. Kunkin sijainti-ilmoituksen on täytettävä seuraavat vaatimukset:a) sen on sisällettävä seuraavat tiedot:i) aluksen tunnistetiedot;ii) aluksen viimeisin maantieteellinen sijainti (pituus- ja leveyspiiri), jonka virheen on oltava alle 500 metriä ja luotettavuusvälin 99 prosenttia;iii) sijainnin kirjaamisen päivä ja kellonaika;iv) aluksen nopeus ja kurssi;b) ja se on annettava lisäykseen 2 liitetyn mallin muodossa.4. Ensimmäinen kirjattu sijainti toisen osapuolen talousvyöhykkeelle saapumisen jälkeen merkitään koodilla "ENT". Kaikki sitä seuraavat sijainnit merkitään koodilla "POS" lukuun ottamatta ensimmäistä kirjattua sijaintia toisen osapuolen vesiltä poistumisen jälkeen, joka merkitään koodilla "EXI".5. Lippuvaltion kalastuksenseurantakeskus huolehtii sijainti-ilmoitusten automaattisesta käsittelystä ja tarvittaessa sähköisestä toimittamisesta. Sijainti-ilmoitukset on kirjattava suojatussa muodossa ja säilytettävä kolmen vuoden ajan.6. Aluksen satelliittiseurantajärjestelmän laitteistojen ja ohjelmistojen on oltava luotettavia siten, että niihin ei voida syöttää eikä niistä voida tulostaa vääriä sijainteja eikä niiden tietoja voida manuaalisesti muuttaa. Järjestelmän on oltava täysin automaattinen ja toimintakykyinen kaikkina aikoina ympäristöoloista riippumatta. Satelliittiseurantalaitteiden tuhoaminen, vahingoittaminen, toimintakyvyttömäksi tekeminen tai muunlainen häirintä on kiellettyä. Aluksen päällikön on erityisesti huolehdittava kaikkina aikoina siitä, ettäa) hänen aluksensa VMS-järjestelmä on täysin toimintakykyinen ja että sijainti-ilmoitukset välittyvät lippuvaltion kalastuksenseurantakeskukselle asianmukaisesti;b) tietoja ei muuteta millään tavoin;c) satelliittiseurantalaitteiden antennin/antennien toimintaa ei estetä millään tavoin;d) satelliittiseurantalaitteiden käyttövoiman saanti ei keskeydy millään tavoin; jae) satelliittiseurantalaitteistoa ei siirretä aluksesta.7. Kalastusaluksen on kiellettyä saapua toisen osapuolen talousvyöhykkeelle ilman täysin toimintakykyistä satelliittiseurantalaitetta; muussa tapauksessa Grönlannin viranomaisilla on valtuudet keskeyttää kyseisen kalastusaluksen kalastusluvan voimassaolo välittömästi. Grönlannin viranomaisten on viipymättä ilmoitettava tästä asianomaiselle alukselle. Grönlannin viranomaisten on ilmoitettava kalastuslupien keskeyttämisestä viipymättä EU:n viranomaisille ja lippuvaltiolle.8. Aluksen sijainnin ilmoittaminen VMS-järjestelmän rikkoutuessaa) Jos aluksen VMS-järjestelmä rikkoutuu, se on korjattava tai korvattava 30 kalenteripäivän kuluessa siitä, kun kalastusaluksen päällikölle ja lippuvaltiolle on ilmoitettu asiasta. EU:n viranomaisille on ilmoitettava asiasta niin pian kuin mahdollista.b) Aluksen edellytetään edellä mainitun ajanjakson aikana ilmoittavan VII luvun 3 kohdan mukaisesti sijaintinsa manuaalisesti, sähköpostitse tai faksitse lippuvaltion ja sen osapuolen kalastuksenseurantakeskukselle, jonka alueella alus on. Tämä manuaalisesti toteutettava sijainti-ilmoitus on tehtävä vähintään neljän tunnin välein.c) Tämän määräajan jälkeen aluksella ei ole enää lupaa harjoittaa kalastustoimintaa Grönlannin talousvyöhykkeellä.9. Jos satelliittiseurantalaitteilla on lähetetty tunnin välein lähetettäviä viestejä samasta maantieteellisestä sijainnista yli neljän tunnin ajan, voidaan lähettää sijaintiraportti, johon merkitään toimintokoodi "ANC" liitteenä olevassa mallissa kuvatulla tavalla. Tällaiset viestit voidaan lähettää 12 tunnin välein. Sijainnin muuttuessa on alle tunnin kuluessa palattava lähettämään viestejä tunneittain.10. Sijainti-ilmoitusten turvallinen toimittaminen kalastuksenseurantakeskusten välilläa) Lippuvaltion kalastuksenseurantakeskus välittää asianomaisten alusten sijainti-ilmoitukset automaattisesti sen osapuolen kalastuksenseurantakeskukselle, jonka vesillä alus on.b) Osapuolten kalastuksenseurantakeskusten on vaihdettava yhteystietonsa, esim. sähköpostiosoitteet, faksi-, teleksi- ja puhelinnumerot, ja ilmoitettava toisilleen viipymättä kaikista muutoksista näihin yhteystietoihin.c) Sijainti-ilmoitukset toimitetaan asianomaisten kalastuksenseurantakeskusten ja lippuvaltioiden välillä sähköisesti käyttäen HTTPS-protokollaa. Grönlannin viranomaisten ja asianomaisen lippuvaltion kalastuksenseurantakeskuksen välillä on vaihdettava todistuksia.d) Euroopan unionin Grönlannille toimittamien viestin osalta Euroopan unionin kalastuksenseurantakeskuksena toimii lippuvaltion kalastuksenseurantakeskus. Grönlannin Euroopan unionille toimittamien tällaisten raporttien ja viestin osalta Euroopan unionin kalastuksenseurantakeskuksena toimii sen jäsenvaltion kalastuksenseurantakeskus, jonka vesillä alus on tai on ollut harjoittamassa toimintaa. Grönlannin kalastuksenseurantakeskus toimii kalastus-, metsästys- ja maatalousministeriön valvontayksikössä (Grönlannin kalastuslisenssien valvonnasta vastaavat viranomaiset) Nuukissa.e) Jos asianomainen alus ei ole ilmoittanut poistuneensa talousvyöhykkeeltä, sen vesialueen kalastuksenseurantakeskus, jolla alus kulloisenakin ajankohtana on, on ilmoitettava lippuvaltion kalastuksenseurantakeskukselle ja Euroopan komissiolle kaikista keskeytyksistä kalastusluvan saaneen aluksen perättäisten sijainti-ilmoitusten vastaanottamisessa.11. Viestintäjärjestelmän toimintahäiriöa) Grönlanti varmistaa, että sen sähköiset laitteet ovat yhteensopivia lippuvaltioiden kalastuksenseurantakeskusten laitteiden kanssa ja ilmoittaa EU:lle viipymättä kaikista viestintään ja sijainti-ilmoitusten vastaanottamiseen liittyvistä toimintahäiriöistä teknisen ratkaisun löytämiseksi mahdollisimman pian.b) Kalastuksenseurantakeskusten väliset viestintäkatkokset eivät saa vaikuttaa alusten toimintaan.c) Kaikki häiriöaikana välittymättä jääneet viestit on lähetettävä mahdollisimman pian sen jälkeen, kun asianomaisten kalastuksenseurantakeskusten välinen viestintä on saatu jälleen toimimaan.12. Kalastusluvan saaneen kalastusaluksen päällikön katsotaan olevan vastuussa kaikenlaisesta aluksen VMS-järjestelmään puuttumisesta, jonka tarkoituksena on häiritä sen toimintaa tai väärentää sijainti-ilmoituksia. Kaikkiin rikkomuksiin sovelletaan sen osapuolen määräämiä seuraamuksia, jonka vesillä rikkomus tapahtui, kyseisen osapuolen lainsäädännön mukaisesti.13. Toiselle osapuolelle tämän sopimuksen mukaisesti annettuja seurantatietoja ei saa missään olosuhteissa luovuttaa muille viranomaisille kuin valvontaviranomaisille siten, että yksittäisiä aluksia voidaan tunnistaa.14. Rajoittamatta edellisen kohdan soveltamista VMS-tietoja voidaan käyttää tieteellisiin tai tutkimustarkoituksiin edellyttäen, että käyttäjät eivät julkaise tällaista tietoa siten, että yksittäisiä aluksia voidaan tunnistaa.VIII LUKURIKKOMUKSETA. Rikkomusten käsittely1. Kaikki rikkomukset, joihin tämän liitteen määräysten mukaisen kalastusluvan saanut EU:n alus on syyllistynyt Grönlannin talousvyöhykkeellä, on mainittava tarkastusraportissa.2. Tarkastusraportissa oleva päällikön allekirjoitus ei rajoita päällikön ja/tai varustajan oikeutta puolustautua rikkomusasiassa.B. Aluksen pysäyttämistä koskevat tiedotGrönlannin on ilmoitettava EU:lle kaikista kalastusluvan saaneiden EU:n kalastusalusten pysäyttämisistä 24 tunnin kuluessa. Tähän ilmoitukseen on liitettävä lyhyt selvitys rikkomuksesta.C. Rikkomuksesta määrättävät seuraamuksetGrönlanti vahvistaa rikkomuksesta määrättävän seuraamuksen voimassa olevan kansallisen lainsäädännön mukaisesti.D. Oikeudellinen menettely – pankkivakuus1. Kun rikkomus viedään toimivaltaisen oikeusviranomaisen käsiteltäväksi, rikkomukseen syyllistyneen EU:n kalastusaluksen varustajan on asetettava Grönlannin osoittamaan pankkiin Grönlannin vahvistaman suuruinen vakuus, jonka määrä kattaa kaikki EU:n kalastusaluksen pysäyttämisestä, arvioidusta sakosta ja mahdollisista korvauksista aiheutuvat kustannukset. Vakuutta ei voida palauttaa ennen kuin oikeudellinen menettely on päättynyt.2. Pankkivakuus vapautetaan ja palautetaan tuomion antamisen jälkeen viipymättä varustajallea) kokonaisuudessaan, jos seuraamuksia ei määrätä;b) jäljellä olevan määrän osalta, jos seuraamukseksi määrätään pankkivakuutta pienempi sakko.3. Oikeudellinen menettely on aloitettava mahdollisimman pian kansallisen lainsäädännön mukaisesti.4. Grönlannin on ilmoitettava oikeudellisen menettelyn lopputulos EU:lle 14 päivän kuluessa tuomion antamisesta.E. Aluksen ja miehistön vapauttaminenEU:n kalastusalus saa lähteä satamasta, kun pankkivakuus on asetettu tai kun seuraamus on maksettu.IX LUKUTILAPÄISET YHTEISYRITYKSETA. Tilapäisiä yhteisyrityksiä ja yhteisyrityksiä koskevien hankkeiden arvioinnin menetelmät ja perusteet1. Osapuolet antavat toisilleen tietoja sopimuksen 2 artiklassa tarkoitettujen tilapäisten yhteisyritysten ja yhteisyritysten perustamiseksi esitetyistä hankkeista.2. Kyseisen jäsenvaltion tai kyseisten jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset esittävät hankkeet EU:lle.3. EU esittää sekakomitealle luettelon tilapäisiä yhteisyrityksiä ja yhteisyrityksiä koskevista hankkeista. Sekakomitea arvioi hankkeet muun muassa seuraavien kriteerien perusteella:a) ehdotettuihin kalastustoimiin soveltuva teknologia;b) kohteena olevat saalislajit ja kalastusalueet;c) aluksen ikä;d) tilapäisten yhteisyritysten osalta kokonaiskesto ja kalastustoimien kesto;e) EU:n laivanvarustajan ja tarvittaessa grönlantilaisten laivanvarustajien aiempi kalastuskokemus.4. Sekakomitea antaa lausuntonsa hankkeista 3 kohdassa tarkoitetun arvioinnin jälkeen.5. Tarvittavat kalastusluvat myönnetään, kun tilapäisiä yhteisyrityksiä koskevat hankkeet ovat Grönlannin viranomaisten hyväksynnän jälkeen saaneet sekakomitealta puoltavan lausunnon.B. Tilapäisten yhteisyritysten kalavaroihin pääsyä Grönlannissa koskevat edellytykset1. KalastusluvatGrönlannin myöntämien kalastuslupien voimassaoloaika on sama kuin tilapäisen yhteisyrityksen kesto. Kalastus tapahtuu Grönlannin viranomaisten myöntämien kiintiöiden rajoissa.2. Alusten korvaaminenTilapäisessä yhteisyrityksessä toimiva EU:n alus voidaan korvata toisella EU:n aluksella, jonka kapasiteetti ja tekniset ominaisuudet ovat vastaavat, ainoastaan asianmukaisesti perustelluista syistä ja osapuolten yhteisestä sopimuksesta.3. VarustaminenTilapäisten yhteisyritysten osana toimivien alusten on noudatettava Grönlannissa sovellettavia varustamista koskevia sääntöjä ja määräyksiä, joita on sovellettava syrjimättömästi Grönlannin ja EU:n alusten välillä.X LUKUKOEKALASTUSKoekalastuksen toteuttamista koskevat yksityiskohtaiset määräykset1. Grönlannin hallitus ja Euroopan komissio päättävät yhdessä Euroopan unionin toimijoista, sopivimmasta ajasta ja koekalastuksen täytäntöönpanoa koskevista järjestelyistä. Alusten suorittaman tutkimustoiminnan helpottamiseksi Grönlannin hallitus toimittaa (Grönlannin luonnonvarainstituutin välityksellä) saatavilla olevia tieteellisiä ja muita perustietoja.2. Grönlannin kalastusteollisuus osallistuu tiiviisti tähän toimintaan (koekalastusjärjestelyjä koskeva koordinointi ja vuoropuhelu).3. Toimenpiteiden kesto on enintään kuusi ja vähintään kolme kuukautta. Näitä kestoja voidaan muuttaa osapuolten sopimuksella.4. Euroopan komissio toimittaa Grönlannin viranomaisille koekalastuslupia koskevat hakemukset. Teknisessä aineistossa on ilmoitettavaa) aluksen tekniset ominaisuudet,b) aluksen päällystön asiantuntemus kyseisen kalastuksen suhteen,c) ehdotus toimenpiteen teknisiksi muuttujiksi (pituus, pyydykset, tutkimusalueet jne.).5. Grönlannin viranomaiset järjestävät tarvittaessa teknisen vuoropuhelun osapuolten ja asianomaisten laivanvarustajien välillä.6. Ennen toimenpiteen alkua alusten omistajien on toimitettava Grönlannin viranomaisille ja Euroopan komissiollea) aluksella jo olevia saaliita koskeva saalisilmoitus,b) toimenpiteessä käytettävien pyydysten tekniset ominaisuudet,c) vakuutus kalastusta koskevien Grönlannin asetusten noudattamisesta.7. Merellä toteutettavan toimenpiteen aikana asianomaisten alusten omistajien ona) toimitettava Grönlannin luonnonvarainstituutille, Grönlannin viranomaisille ja Euroopan komissiolle viikoittainen raportti saaliista kutakin päivää ja nostokertaa kohden sekä kuvaus toimenpiteen teknisistä muuttujista (sijainti, syvyys, päivämäärä, kellonaika, saaliit ja muut havainnot tai huomautukset),b) ilmoitettava VMS:n avulla aluksen sijainti, nopeus ja kurssi,c) taattava yhden Grönlannin tieteellisen tarkkailijan tai Grönlannin viranomaisten valitseman tarkkailijan läsnäolo aluksella. Tarkkailijan tehtävänä on kerätä saaliiden perusteella tieteellisiä tietoja ja ottaa saaliista näytteitä. Tarkkailijaa on kohdeltava aluksen päällystön jäsenenä, ja aluksen omistajan on vastattava tarkkailijan elinkustannuksista tämän aluksella olon ajan. Päätös tarkkailijoiden aluksellaoloajasta sekä tulo- ja lähtösatamasta vahvistetaan yhdessä Grönlannin viranomaisten kanssa,d) luovutettava alus tarkastettavaksi sen lähtiessä Grönlannin talousvyöhykkeeltä, jos Grönlannin viranomaiset sitä pyytävät,e) taattava kalastusta koskevien Grönlannin asetusten noudattaminen.8. Koekalastustoimenpiteen mukaiset ja sen aikana saadut saaliit ovat aluksen omistajan omaisuutta.9. Grönlannin viranomaisten on vahvistettava koekalastustoimenpiteen mukaiset saaliit ennen kunkin toimenpiteen alkua ja ilmoitettava niistä asianomaisen aluksen tai asianomaisten alusten päällikölle.10. Grönlannin viranomaiset nimeävät yhteyshenkilön, jonka tehtävänä on käsitellä kaikkia ennalta arvaamattomia ongelmia, jotka saattaisivat haitata koekalastuksen kehittämistä.11. Grönlannin viranomaisten on ennen kunkin toimenpiteen alkua esitettävä koekalastustoimenpiteiden yksityiskohdat ja ehdot sopimuksen 9 ja 10 artiklan sekä Grönlannin lainsäädännön mukaisesti.TÄMÄN LIITTEEN LISÄYKSET1. Lisäys 1 – Kalastusluvan hakulomake2. Lisäys 2 – Saapumis-/poistumisilmoituslomake3. Lisäys 3 – Pelagisen punasimpun kalastuksessa Grönlannin ja NEAFC:n vesien välillä sovellettava joustojärjestelmä--------------------------------------------------Lisäys 1KALASTUSLUVAN HAKULOMAKE GRÖNLANNIN TALOUSVYÖHYKKEELLÄ HARJOITETTAVAA KALASTUSTA VARTEN1 | Lippuvaltio | |2 | Aluksen nimi | |3 | EU:n alusrekisterinumero | |4 | Ulkoiset tunnuskirjaimet ja numerot | |5 | Rekisteröintisatama | |6 | Kansainvälinen radiokutsutunnus (IRCS) | |7 | Inmarsat-numero (puhelin, faksi, sähköposti) [1] | |8 | Rakennusvuosi | |9 | IMO-numero (jos on) | |10 | Alustyyppi | |11 | Pyydystyyppi | |12 | Kohdelaji ja määrä | |13 | Kalastusalue (ICES/NAFO) | |14 | Kalastusluvan voimassaoloaika | |15 | Omistajat (luonnollisen tai oikeushenkilön osoite, puhelin, teleksi, sähköposti) | |16 | Aluksen käyttäjä (luonnollisen tai oikeushenkilön osoite, puhelin, teleksi, sähköposti) | |17 | Päällikön nimi | |18 | Miehistön lukumäärä | |19 | Koneteho (kW) | |20 | Pituus (suurin kokonaispituus) | |21 | Vetoisuus (GT) | |22 | Edustaja (agentti) Grönlannissa (nimi ja osoite) | |23 | Osoite, johon kalastuslupa lähetetään | European Commission, Directorate General for Maritime Affairs and Fisheries, Rue de la Loi 200, B-1049 Brussels, faksi (+32-2) 296 23 38, sähköposti MARE-LICENCES@ec.europa.eu |[1] Voidaan lähettää, kun hakemus on hyväksytty.--------------------------------------------------Lisäys 2SAAPUMIS-/POISTUMISILMOITUSLOMAKEMuoto, jota noudatetaan VMS-viestien välittämisessä toisen osapuolen kalastuksenseurantakeskukselle1) SaapumisilmoitusTietoelementti | Kentän koodi: | Pakollinen (P)/Valinnainen (V) | Huomautuksia: |Tietueen alku | SR | P | Järjestelmää koskeva tieto; ilmoittaa tietueen alun |Osoite | AD | P | Viestiä koskeva tieto; vastaanottaja. Kolmikirjaiminen ISO-maakoodi |Lähettäjä | FR | P | Viestiä koskeva tieto; lähettäjä. Kolmikirjaiminen ISO-maakoodi |Tietueen numero | RN | V | Viestiä koskeva tieto; tietueen järjestysnumero kyseisenä vuonna |Tietueen päivämäärä | RD | V | Viestiä koskeva tieto; tietojen toimituspäivä |Tietueen kellonaika | RT | V | Viestiä koskeva tieto; tietojen toimittamisen kellonaika |Viestityyppi | TM | P | Viestiä koskeva tieto; viestityyppi, "ENT" |Radiokutsutunnus | RC | P | Alusta koskeva tieto; aluksen kansainvälinen radiokutsutunnus |Sisäinen viitenumero | IR | P | Alusta koskeva tieto; osapuolen aluksen yksilöllinen numero (lippuvaltion kolmikirjaiminen ISO-koodi, jota seuraa numero) |Ulkoinen rekisterinumero | XR | V | Alusta koskeva tieto; aluksen kylkinumero |Leveysaste | LT | P | Aluksen sijaintia koskeva tieto; sijainti ± 99.999 (WGS-84) |Pituusaste | LG | P | Aluksen sijaintia koskeva tieto; sijainti ± 999.999 (WGS-84) |Nopeus | SP | P | Aluksen sijaintia koskeva tieto; aluksen nopeus solmun kymmenesosan tarkkuudella |Kurssi | CO | P | Aluksen sijaintia koskeva tieto; aluksen kurssi 360°:n asteikolla |Aika | DA | P | Aluksen sijaintia koskeva tieto; sijainnin kirjaamisen päivämäärä UTC (VVVVKKPP) |Kellonaika | TI | P | Aluksen sijaintia koskeva tieto; sijainnin kirjaamisen kellonaika UTC (TTMM) |Tietueen loppu | ER | P | Järjestelmää koskeva tieto; ilmoittaa tietueen lopun |2) SIJAINTI-ilmoitusraporttiTietoelementti | Kentän koodi: | Pakollinen (P)/Valinnainen (V) | Huomautuksia: |Tietueen alku | SR | P | Järjestelmää koskeva tieto; ilmoittaa tietueen alun |Osoite | AD | P | Viestiä koskeva tieto; vastaanottaja. Kolmikirjaiminen ISO-maakoodi |Lähettäjä | FR | P | Viestiä koskeva tieto; lähettäjä. Kolmikirjaiminen ISO-maakoodi |Tietueen numero | RN | V | Viestiä koskeva tieto; tietueen järjestysnumero kyseisenä vuonna |Tietueen päivämäärä | RD | V | Viestiä koskeva tieto; tietojen toimituspäivä |Tietueen kellonaika | RT | V | Viestiä koskeva tieto; tietojen toimittamisen kellonaika |Viestityyppi | TM | P | Viestiä koskeva tieto; viestityyppi, "POS" [1] |Radiokutsutunnus | RC | P | Alusta koskeva tieto; aluksen kansainvälinen radiokutsutunnus |Sisäinen viitenumero | IR | P | Alusta koskeva tieto; osapuolen aluksen yksilöllinen numero (lippuvaltion kolmikirjaiminen ISO-koodi, jota seuraa numero) |Ulkoinen rekisterinumero | XR | V | Alusta koskeva tieto; aluksen kylkinumero |Leveysaste | LT | P | Aluksen sijaintia koskeva tieto; sijainti ± 99.999 (WGS-84) |Pituusaste | LG | P | Aluksen sijaintia koskeva tieto; sijainti ± 999.999 (WGS-84) |Toiminto | AC | V [2] | Aluksen sijaintia koskeva tieto; "ANC" osoittaa kevennettyä raportointimenettelyä |Nopeus | SP | P | Aluksen sijaintia koskeva tieto; aluksen nopeus solmun kymmenesosan tarkkuudella |Kurssi | CO | P | Aluksen sijaintia koskeva tieto; aluksen kurssi 360°:n asteikolla |Aika | DA | P | Aluksen sijaintia koskeva tieto; sijainnin kirjaamisen päivämäärä UTC (VVVVKKPP) |Kellonaika | TI | P | Aluksen sijaintia koskeva tieto; sijainnin kirjaamisen kellonaika UTC (TTMM) |Tietueen loppu | ER | P | Järjestelmää koskeva tieto; ilmoittaa tietueen lopun |3) PoistumisilmoitusTietoelementti | Kentän koodi: | Pakollinen (P)/Valinnainen (V) | Huomautuksia: |Tietueen alku | SR | P | Järjestelmää koskeva tieto; ilmoittaa tietueen alun |Osoite | AD | P | Viestiä koskeva tieto; vastaanottaja. Kolmikirjaiminen ISO-maakoodi |Lähettäjä | FR | P | Viestiä koskeva tieto; lähettäjä. Kolmikirjaiminen ISO-maakoodi |Tietueen numero | RN | V | Viestiä koskeva tieto; tietueen järjestysnumero kyseisenä vuonna |Tietueen päivämäärä | RD | V | Viestiä koskeva tieto; tietojen toimituspäivä |Tietueen kellonaika | RT | V | Viestiä koskeva tieto; tietojen toimittamisen kellonaika |Viestityyppi | TM | P | Viestiä koskeva tieto; viestityyppi, "EXI" |Radiokutsutunnus | RC | P | Alusta koskeva tieto; aluksen kansainvälinen radiokutsutunnus |Sisäinen viitenumero | IR | P | Alusta koskeva tieto; osapuolen aluksen yksilöllinen numero (lippuvaltion kolmikirjaiminen ISO-koodi, jota seuraa numero) |Ulkoinen rekisterinumero | XR | V | Alusta koskeva tieto; aluksen kylkinumero |Aika | DA | P | Aluksen sijaintia koskeva tieto; sijainnin kirjaamisen päivämäärä UTC (VVVVKKPP) |Kellonaika | TI | P | Aluksen sijaintia koskeva tieto; sijainnin kirjaamisen kellonaika UTC (TTMM) |Tietueen loppu | ER | P | Järjestelmää koskeva tieto; ilmoittaa tietueen lopun |4) Formaattia koskevat yksityiskohdatTietojen välittämisessä käytetään seuraavaa rakennetta:- viestin alku ilmoitetaan kaksoiskauttaviivalla (//) ja kirjaimilla "SR",- tietoyksikön alku ilmoitetaan kaksoiskauttaviivalla (//) ja kentän koodilla,- kentän koodi ja tieto erotetaan kauttaviivalla (/);- tietoparit erotetaan välilyönnillä,- tietueen loppu ilmoitetaan kirjaimilla "ER" ja kaksoiskauttaviivalla (//).Kaikki tässä liitteessä mainitut kenttäkoodit ovat Pohjois-Atlantin formaatissa sellaisena kuin se on määriteltynä Koillis-Atlantin kalastuskomission (NEAFC) valvontajärjestelmässä.[1] Viestityypin on oltava "MAN" sellaisten alusten toimittamien raporttien osalta, joiden satelliittiseurantalaite on viallinen.[2] Sovelletaan vain jos alus lähettää sijaintiraportteja harvennetulla aikavälillä.--------------------------------------------------Lisäys 3PELAGISEN PUNASIMPUN KALASTUKSESSA GRÖNLANNIN JA NEAFC:N VESIEN VÄLILLÄ SOVELLETTAVA JOUSTOJÄRJESTELMÄ1. Aluksen on haettava Grönlannin joustojärjestelmän edellyttämää kalastuslupaa voidakseen kalastaa pelagisen punasimpun kalastukseen sovellettavan Grönlannin ja NEAFC:n vesien välisen joustojärjestelmän puitteissa. Jos hakemus hyväksytään, alukselle myönnetään erityiskalastuslupa harjoittaa toimintaa Grönlannin talousvyöhykkeen ulkopuolella.2. Kaikkia kyseiseen NEAFC-sääntelyalueella harjoitettavaan kalastukseen liittyviä NEAFC:n määrittelemiä toimenpiteitä on noudatettava.3. Alus voi pyytää Grönlannin punasimppua koskevan kiintiönsä vasta, kun se on käyttänyt loppuun lippuvaltionsa myöntämän NEAFC:n punasimppua koskevan EU:n kiintiönsä.4. Alus voi pyytää Grönlannin kiintiönsä samalla NEAFC-alueella, jolla sen NEAFC:n kiintiö on pyydetty, jollei jäljempänä olevasta 5 kohdasta muuta johdu.5. Alus voi pyytää Grönlannin kiintiönsä punasimpun suojelualueella edellytyksin, jotka vahvistetaan punasimpun hallinnoinnista Irmingerin merellä ja sen lähivesillä annetussa NEAFC:n suosituksessa, muttei kuitenkaan millään Islannin talousvyöhykkeeseen kuuluvalla alueella.6. NEAFC-sääntelyalueella kalastustoimintaa harjoittavan aluksen on toimitettava VMS-sijaintiraportti NEAFC:lle lippuvaltionsa kalastuksenseurantakeskuksen välityksellä säännösten edellyttämällä tavalla. Aluksen kalastaessa Grönlannin kiintiön puitteissa NEAFC:n punasimpun suojelualueella lippuvaltion kalastuksenseurantakeskuksen on erityisesti huolehdittava, että aluksen VMS-sijaintiraportin mukaiset tuntikohtaiset sijaintitiedot toimitetaan Grönlannin kalastuksenseurantakeskukselle lähes reaaliajassa.7. Aluksen päällikön on varmistettava, että NEAFC:lle ja Grönlannin viranomaisille raportoitaessa NEAFC-sääntelyalueella Grönlannin joustojärjestelmän edellyttämän kalastusluvan mukaisesti pyydettyjen punasimpun saaliiden ilmoitetaan selvästi kuuluvan Grönlannin kiintiöön joustojärjestelmän edellyttämää kalastuslupaa käyttäen.a) Ennen kuin alus voi alkaa kalastaa Grönlannin kiintiönsä puitteissa, sen on toimitettava Grönlannin kalastuksenseurantakeskukselle lippuvaltionsa kalastuksenseurantakeskuksen välityksellä AKTIIVINEN "SAALIS SAAVUTTAESSA" -viesti seuraavasti:i) AKTIIVINEN "SAALIS SAAVUTTAESSA"ii) Aluksen nimiiii) Ulkoinen rekisteritunnusiv) Kansainvälinen radiokutsutunnusv) Päällikön nimivi) Grönlannin kiintiössä harjoitettavan kalastustoiminnan aloittamisen päivämäärä ja kellonaikavii) Sijaintiviii) Aluksella oleva saalis lajien elopainoekvivalenttina ja pyyntialue.b) PÄIVITTÄINEN SAALISILMOITUSKalastuspäiväkirjan tiedot on toimitettava päivittäin viimeistään kello 23.59 (UTC).c) Kun alus lopettaa kalastustoimintansa Grönlannin kiintiönsä puitteissa, sen on toimitettava Grönlannin kalastuksenseurantakeskukselle lippuvaltionsa kalastuksenseurantakeskuksen välityksellä PASSIIVINEN "SAALIS POISTUTTAESSA" -viesti seuraavasti:i) PASSIIVINEN "SAALIS POISTUTTAESSA"ii) Aluksen nimiiii) Ulkoinen rekisteritunnusiv) Kansainvälinen radiokutsutunnusv) Päällikön nimivi) Grönlannin kiintiössä harjoitetun kalastustoiminnan lopettamisen päivämäärä ja kellonaikavii) Sijaintiviii) Aluksella oleva saalis lajien elopainoekvivalenttina ja pyyntialue.Sekä AKTIIVINEN että PASSIIVINEN ilmoitus on toimitettava päivittäiseen saalisilmoitukseen liittyvää velvoitetta rajoittamatta.8. Toukkien kuoriutumisalueiden suojelun parantamiseksi kalastustoimintaa ei saa harjoittaa ennen päivämäärää, joka vahvistetaan punasimpun hallinnoinnista Irmingerin merellä ja sen lähivesillä annetussa NEAFC:n suosituksessa.9. Lippuvaltion on ilmoitettava EU:n viranomaisille Grönlannin kiintiössä Grönlannin vesillä ja NEAFC-sääntelyalueella pyydetyt saaliit. Näiden on sisällettävä kaikki joustojärjestelmän puitteissa pyydetyt saaliit, ja saalis sekä vastaava kalastuslupa on ilmoitettava selvästi.10. Kalastuskauden lopussa jokaisen lippuvaltion kalastuksenseurantakeskuksen on toimitettava Grönlannin viranomaisille saalistilastot tämän joustojärjestelmän mukaisesta pelagisen punasimpun kalastuksesta.--------------------------------------------------