CELEX: 31998R0712
Language: sv
Date: 1998-03-30
Title: Kommissionens förordning (EG) nr 712/98 av den 30 mars 1998 om leverans av delade ärter som livsmedelsbistånd

31. 3. 98          ¬ SV ¬              Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                 L 98/39

                                 KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 712/98
                                                  av den 30 mars 1998
                                 om leverans av delade ärter som livsmedelsbistånd

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR                          (EG) nr 1292/96 (2). Det är nödvändigt att ange tidsfrister
ANTAGIT DENNA FÖRORDNING                                          och leveransvillkor för att bestämma de därav följande
                                                                  kostnaderna.
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Euro-
peiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1292/96 av             HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
den 27 juni 1996 om principerna för förvaltning av livs-
medelsbistånd samt om särskilda stödåtgärder för livsme-
delsförsörjningen (1), särskilt artikel 24.1 b i denna, och                                Artikel 1

med beaktande av följande:                                        Delade ärter skall framskaffas inom gemenskapen som
                                                                  livsmedelsbistånd för leverans till de mottagare som är
I den nämnda förordningen fastställs förteckningen över           förtecknade i bilagan i enlighet med förordning (EG) nr
länder och organ som har rätt att motta gemenskapsbi-             2519/97 och enligt de villkor som anges i bilagan.
stånd och anges de allmänna kriterierna för transport av
livsmedelsbiståndet efter fob-stadiet.                            Anbudsgivare skall anses ha kännedom om och ha accep-
                                                                  terat alla tillämpliga allmänna och särskilda villkor. Alla
Som en följd av flera beslut om tilldelning av livsmedels-        andra villkor eller förbehåll i hans anbud skall anses som
bistånd har kommissionen tilldelat vissa mottagare delade         oskrivna.
ärter.
Dessa leveranser bör ske i enlighet med bestämmelserna i                                   Artikel 2
kommissionens förordning (EG) nr 2519/97 av den
16 december 1997 om allmänna bestämmelser för                     Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den
anskaffning av varor som skall levereras som livsmedelsbi-        har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella
stånd från gemenskapen i enlighet med rådets förordning           tidning.

                 Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

                 Utfärdad i Bryssel den 30 mars 1998.

                                                                        På kommissionens vägnar
                                                                              Franz FISCHLER
                                                                        Ledamot av kommissionen

(1) EGT L 166, 5.7.1996, s. 1.                                    (2) EGT L 346, 17.12.1997, s. 23.
 ---pagebreak--- L 98/40        ¬ SV ¬                 Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                 31. 3. 98

                                                          BILAGA

                                                          PARTI A

           1. Aktion nr: 526/96 (A1); 527/96 (A2); 528/96 (A3)
           2. Mottagare (2): Angola
           3. Mottagarens representant: UTA/ACP/UE, rua Rainha Jinga 6, Luanda, Angola
              Tfn: (244-2) 39 13 39 fax: 39 25 31 tlx: 0991/3397 DELCEE AN
           4. Bestämmelseland: Angola
           5. Vara som skall framskaffas (7): delade ärter
           6. Total kvantiet (ton netto): 2 500
           7. Antal partier: 1, 3 partier (A1: 1500 t; A2: 500 t; A3: 500 t)
           8. Varans egenskaper och kvalitet (3) (4): —
           9. Emballage (5): Se EGT C 267, 13.9.1996, s. 1 (4.0 A 1.c, 2. c och B. 1)
          10. Etikettering eller märkning (6): Se EGT C 114, 29.4.1991, s. 1 (II. A. 3)
              — språk att använda vid märkning: portugisiska
              — tilläggsmärkning: —
          11. Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad
          12. Fastställt leveransstadium: Fritt bestämmelseorten (8) (9)
          13. Alternativt leveransstadium: Fritt utskeppningshamnen
          14. a) Utskeppningshamn: —
              b) Lastningsadress: —
          15. Lossningshamn: —
          16. Bestämmelseort: A1: Somatrading (off port of Luanda); A2: A.M.I. (off port of Lobito); A3: SOCOSUL
              – Lubango (180 km from Namibe)
              — hamn eller transitlager: —
              — transportväg över land: —
          17. Leveranstid (intervall eller sista dag) för det fastställda leveransstadiet:
              — första leveranstid: 12.7.1998
              — andra leveranstid: 26.7.1998
          18. Leveranstid (intervall eller sista dag) för det alternativa leveransstadiet
              — första leveranstid: 18–31.5.1998
              — andra leveranstid: 1–14.6.1998
          19. Frist för ingivande av anbud (kl. 12.00 belgisk tid):
              — första leveranstid: 14.4.1998
              — andra leveranstid: 28.4.1998
          20. Anbudsgarantins belopp: 5 ecu/ton
          21. Adress för inlämnande av anbud och anbudsgaranti (1):
              Bureau de l’aide alimentaire
              Attn Mr T. Vestergaard
              Bâtiment Loi 130, bureau 7/46
              Rue de la Loi/Wetstraat 200
              B-1049 Bryssel
              tlx: 25670 AGREC B; fax: (32-2) 296 70 03/296 70 04 (enbart)
          22. Exportbidrag: —
 ---pagebreak--- 31. 3. 98        ¬ SV ¬                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                                    L 98/41

            Fotnoter:
            (1) Ytterligare upplysningar: André Debongnie (tel.: (32 2) 295 14 65).
                                          TorbenVestergaard (tel.: (32 2) 299 30 50).
            (2) Leverantören skall så snart som möjligt vända sig till mottagaren för att fastställa vilka fraktdokument som
                krävs.
            (3) Leverantören skall till mottagaren överlämna ett intyg från ett officiellt organ som visar att de tillämpliga
                normerna för radioaktiv strålning i den berörda medlemsstaten inte har överskridits för den produkt som
                skall levereras. Radioaktivitetsintyget skall innehålla uppgift om halterna cesium-134 och -137 samt
                halten jod-131.
            (4) Leverantören skall till mottagaren eller dennes representant överlämna följande dokument vid leveransen:
               — Sundhetscertifikat för växter.
            (5) Med hänsyn till eventuell omlastning i andra säckar skall den leverantör som tilldelats kontrakt leverera
                2 % tomma extrasäckar av samma kvalitet som de säckar som innehåller varorna, med ett stort ”R” tillagt
                efter påskriften.
            (6) Trots punkt II.A.3 c i EGT C 114 skall påskriften lyda ”Europeiska gemenskapen” och i punkt II.A.3 b
                skall påskriften lyda ”pois cassés”.
            (7) Gula eller gröna ärter (Pisum sativum) från den senaste skörden avsedda för livsmedel. Ärterna skall inte
                vara artificiellt färgade. De delade ärterna skall vara ångbehandlade i minst två minuter eller desinficerade
                genom rökning (*) samt uppfylla följande krav:
               — Fukt: högst 15 %.
               — Orenheter: högst 0,1 %.
               — Sönderslagna delar: högst 10 % (med sönderslagna delar förstås delar av ärter som rinner igenom en
                 sikt med runda hål med en diameter på 5 millimeter).
               — Procentandel av andra eller avvikande färg: högst 1,5 %
               — Koktid: högst 45 minuter (efter blötläggning 12 timmar).
               (*) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren eller dennes representant överlämna intyg om desinfek-
                   tion genom rökning.

            (8) Utöver vad som, föreskrivs i artikel 14.3 i förordning (EG) Nr 2519/97 får hyrda fartyg inte finnas angivna
                på någon av de senaste fyra kvartalsförteckningarna över kvarhållna fartyg som offentliggjorts genom
                Parisavtalet (the Paris Memorandum of Understanding on Port State Control) (rådets direktiv 95/21/EG
                (EGT L 157, 7.7.1995, s. 1)).
            (9) Hamnkonstnader och -avgifter (särskilt EP-14, EP-15 och EP-17) skall bäras av den anbudsgivare som
                tilldelats kontraktet. Genom undantag från artikel 15.3 i förordning (EG) Nr 2519/97 skall kostnader och
                avgifter i samband med tullformaliteterna bäras av den som tilldelats kontraktet och de skall anses ingå i
                anbudet.