CELEX: 22008A0222(02)
Language: pl
Date: 2008-02-12 00:00:00
Title: Porozumienie w formie wymiany listów dotyczące tymczasowego stosowania Protokołu ustalającego wielkości dopuszczalne połowów i rekompensatę finansową przewidziane w Umowie o partnerstwie w sprawie połowów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Republiką Wybrzeża Kości Słoniowej dotyczącej połowów w obszarach połowowych Wybrzeża Kości Słoniowej na okres od dnia 1 lipca 2007 r. do dnia 30 czerwca 2013 r

Ważna informacja prawna

|

22008A0222(02)

Porozumienie w formie wymiany listów dotyczące tymczasowego stosowania Protokołu ustalającego wielkości dopuszczalne połowów i rekompensatę finansową przewidziane w Umowie o partnerstwie w sprawie połowów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Republiką Wybrzeża Kości Słoniowej dotyczącej połowów w obszarach połowowych Wybrzeża Kości Słoniowej na okres od dnia 1 lipca 2007 r. do dnia 30 czerwca 2013 r  

Dziennik Urzędowy L 048 , 22/02/2008 P. 0039 - 0040

		Porozumieniew formie wymiany listów dotyczące tymczasowego stosowania Protokołu ustalającego wielkości dopuszczalne połowów i rekompensatę finansową przewidziane w Umowie o partnerstwie w sprawie połowów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Republiką Wybrzeża Kości Słoniowej dotyczącej połowów w obszarach połowowych Wybrzeża Kości Słoniowej na okres od dnia 1 lipca 2007 r. do dnia 30 czerwca 2013 r.A. List rządu Wybrzeża Kości SłoniowejSzanowny Panie!Cieszę się, że negocjatorzy reprezentujący Republikę Wybrzeża Kości Słoniowej i Wspólnotę Europejską znaleźli konsensus w sprawie Umowy o partnerstwie w sprawie połowów pomiędzy Republiką Wybrzeża Kości Słoniowej i Wspólnotą Europejską oraz Protokołu ustalającego wielkości dopuszczalne połowów i rekompensatę finansową, wraz z jego załącznikami.Wynik tych negocjacji, będący pozytywnym efektem wcześniejszej umowy, wzmocni nasze stosunki w zakresie rybołówstwa i ustanowi rzeczywiste ramy partnerstwa na rzecz rozwoju zrównoważonej i odpowiedzialnej polityki rybackiej na wodach Wybrzeża Kości Słoniowej. W tym kontekście proponuję jednoczesne uruchomienie procedur przyjęcia i ratyfikacji umowy, protokołu i załącznika oraz dodatków do niego, zgodnie z procedurami obowiązującymi w Republice Wybrzeża Kości Słoniowej i we Wspólnocie Europejskiej i niezbędnymi do ich wejścia w życie.Aby nie przerywać działalności połowowej prowadzonej przez statki wspólnotowe na wodach Wybrzeża Kości Słoniowej oraz odnosząc się do umowy i protokołu parafowanych dnia 5 kwietnia 2007 r. i ustalających wielkości dopuszczalne połowów i rekompensatę finansową na okres od dnia 1 lipca 2007 r. do dnia 30 czerwca 2013 r., mam zaszczyt poinformować Pana, że rząd Republiki Wybrzeża Kości Słoniowej jest gotów zastosować tymczasowo tę umowę i protokół począwszy od dnia 1 lipca 2007 r., w oczekiwaniu na ich wejście w życie zgodnie z art. 17 umowy, pod warunkiem że Wspólnota Europejska jest gotowa uczynić to samo.W tym przypadku ustalamy, że pierwsza rata rekompensaty finansowej ustalonej w art. 2 protokołu zostanie wpłacona do dnia 30 marca 2008 r.Będę wdzięczny za potwierdzenie zgody Wspólnoty Europejskiej na takie tymczasowe stosowanie.Z wyrazami szacunkuW imieniu rządu Republiki Wybrzeża Kości SłoniowejB. List Wspólnoty EuropejskiejSzanowny Panie!Mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie Pańskiego listu z datą dzisiejszą o następującej treści:"Cieszę się,że negocjatorzy reprezentujący Republikę Wybrzeża Kości Słoniowej i Wspólnotę Europejską znaleźli konsensus w sprawie Umowy o partnerstwie w sprawie połowów pomiędzy Republiką Wybrzeża Kości Słoniowej i Wspólnotą Europejską oraz Protokołu ustalającego wielkości dopuszczalne połowów i rekompensatę finansową, wraz z jego załącznikami.Wynik tych negocjacji, będący pozytywnym efektem wcześniejszej umowy, wzmocni nasze stosunki w zakresie rybołówstwa i ustanowi rzeczywiste ramy partnerstwa na rzecz rozwoju zrównoważonej i odpowiedzialnej polityki rybackiej na wodach Wybrzeża Kości Słoniowej. W tym kontekście proponuję jednoczesne uruchomienie procedur przyjęcia i ratyfikacji umowy, protokołu i załącznika oraz dodatków do niego, zgodnie z procedurami obowiązującymi w Republice Wybrzeża Kości Słoniowej i we Wspólnocie Europejskiej i niezbędnymi do ich wejścia w życie.Aby nie przerywać działalności połowowej prowadzonej przez statki wspólnotowe na wodach Wybrzeża Kości Słoniowej oraz odnosząc się do umowy i protokołu parafowanych dnia 5 kwietnia 2007 r. i ustalających wielkości dopuszczalne połowów i rekompensatę finansową na okres od dnia 1 lipca 2007 r. do dnia 30 czerwca 2013 r., mam zaszczyt poinformować Pana, że rząd Republiki Wybrzeża Kości Słoniowej jest gotów zastosować tymczasowo tę umowę i protokół począwszy od dnia 1 lipca 2007 r., w oczekiwaniu na ich wejście w życie zgodnie z art. 17 umowy, pod warunkiem że Wspólnota Europejska jest gotowa uczynić to samo.W tym przypadku ustalamy, że pierwsza rata rekompensaty finansowej ustalonej w art. 2 protokołu zostanie wpłacona do dnia 30 marca 2008 r.Będę wdzięczny za potwierdzenie zgody Wspólnoty Europejskiej na takie tymczasowe stosowanie."Mam zaszczyt potwierdzić zgodę Wspólnoty Europejskiej na takie tymczasowe stosowanie.Z wyrazami szacunkuW imieniu Wspólnoty Europejskiej--------------------------------------------------