CELEX: 22007A1219(08)
Language: et
Date: 2007-09-18 00:00:00
Title: Euroopa Ühenduse ja endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi vaheline viisade väljastamise lihtsustamise leping

19.12.2007             ET                                         Euroopa Liidu Teataja                                                      L 334/125
              Euroopa Ühenduse ja endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi vaheline viisade väljastamise
                                                                       lihtsustamise
                                                                          LEPING
              EUROOPA ÜHENDUS, edaspidi „ühendus”,
              ning
              ENDINE JUGOSLAAVIA MAKEDOONIA VABARIIK, edaspidi „lepinguosalised”,
              VÕTTES ARVESSE Euroopa Nõukogu 2005. aasta detsembri otsust anda endisele Jugoslaavia Makedoonia Vabariigile kan-
              didaatriigi staatus;
              VÕTTES ARVESSE Euroopa Ühenduse ja endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi vahelist stabiliseerimis- ja assotsiatsioo-
              nilepingut, mis kirjutati alla aprillis 2001 ja mis jõustus 1. aprillil 2004 ning millega on praegu reguleeritud suhted endise
              Jugoslaavia Makedoonia Vabariigiga;
              KINNITADES veel kord kavatsust teha tihedat koostööd endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi ja Euroopa Liidu vahelise
              viisarežiimi lihtsustamiseks tulevase stabiliseerimis- ja assotsiatsioonilepingu raames kooskõlas 21. juunil 2003 Thessaloni-
              kis toimunud ELi ja Lääne-Balkani riikide tippkohtumise järeldustega;
              TUNNUSTADES edu, mida on endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik saavutanud õiguse, vabaduse ja turvalisuse vald-
              konnas, eelkõige rände, viisapoliitika, piirihaldamise ja dokumentide turvalisuse küsimustes;
              SOOVIDES esimese konkreetse meetmena viisavaba reisimise suunas soodustada endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi
              kodanikele viisade väljastamise lihtsustamise teel inimestevahelist suhtlemist kui majandus-, humanitaar-, kultuuri-, teadus-
              ja muude suhete tähtsat eeltingimust;
              PIDADES SILMAS, ET kõik ELi kodanikud on vabastatud viisanõudest, kui nad reisivad endise Jugoslaavia Makedoonia Va-
              bariiki kuni 90 päevaks või kui nad läbivad endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi territooriumi transiitreisijana;
              TÕDEDES, ET kui endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariik taastab viisanõude ELi kodanikele, kehtivad automaatselt ja vas-
              tastikuse põhimõtte kohaselt ELi kodanikele samad soodustused, mis antakse käesoleva lepinguga endise Jugoslaavia Make-
              doonia Vabariigi kodanikele;
              TÕDEDES, ET lihtsustatud viisarežiim ei tohiks kaasa tuua ebaseaduslikku rännet, ning pöörates erilist tähelepanu julge-
              olekule ja tagasivõtmisele;
              VÕTTES ARVESSE Ühendkuningriigi ja Iirimaa seisukohta käsitlevat protokolli ning Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa
              Ühenduse asutamislepingule lisatud Schengeni acquis’ Euroopa Liitu integreerimist käsitlevat protokolli ning kinnitades, et
              käesolevat lepingut ei kohaldata Ühendkuningriigi ega Iirimaa suhtes;
              VÕTTES ARVESSE Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud Taani seisukohta käsitlevat pro-
              tokolli ning kinnitades, et käesolevat lepingut ei kohaldata Taani Kuningriigi suhtes,
              ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:
                               Artikkel 1                                           asjaomastele ELi kodanikele samad soodustused, mis antakse
                                                                                    käesoleva lepinguga endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi
                    Eesmärk ja reguleerimisala
                                                                                    kodanikele.
1.    Käesoleva lepingu eesmärk on lihtsustada viisade väljasta-                                                  Artikkel 2
mist endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi kodanikele, kelle
kavatsetav viibimise aeg ei ole pikem kui 90 päeva 180 päeva                                                       Üldsäte
jooksul.
                                                                                    1.    Käesolevas lepingus sätestatud viisade väljastamise lihtsus-
                                                                                    tatud korda kohaldatakse nende endise Jugoslaavia Makedoonia
2.    Kui endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariik taastab viisa-                     Vabariigi kodanike suhtes, kes ei ole ühenduse või liikmesriikide
nõude ELi kodanikele või ELi kodanike teatavatele kategooriatele,                   õigusnormide, käesoleva lepingu või teiste rahvusvaheliste lepin-
kehtivad automaatselt ja vastastikuse põhimõtte kohaselt                            gute alusel viisanõudest vabastatud.
 ---pagebreak--- L 334/126                ET                                     Euroopa Liidu Teataja                                                  19.12.2007
2.     Endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi, liikmesriikide või           b)   teadus-, uurimis-, kultuuri- või kunstiüritustel, sealhulgas üli-
ühenduse õigusakte kohaldatakse selliste käesolevas lepingus kä-                  koolide ja muudes vahetusprogrammides osalevad isikud:
sitlemata küsimuste suhtes nagu viisa väljastamisest keeldumine,
reisidokumentide tunnustamine, toimetulekuks piisavate vahen-
dite olemasolu tõendamine ning sissepääsust keeldumine ja                         — korraldava organisatsiooni kirjalik kutse nendel üritus-
väljasaatmismeetmed.                                                                   tel osalemiseks;
                                 Artikkel 3                                  c)   kodanikuühiskonna organisatsioonide esindajad, kelle reisi
                                 Mõisted                                          eesmärk on koolitus, seminarid ja konverentsid, kaasa arva-
                                                                                  tud vahetusprogrammide raames:
Käesolevas lepingus on kasutatud järgmisi mõisteid:
                                                                                  — vastuvõtva organisatsiooni kirjalik kutse, kinnitus, et isik
                                                                                       esindab kodanikuühiskonna organisatsiooni, ja riigi
a)   „liikmesriik” — Euroopa Liidu liikmesriik, välja arvatud Taa-
                                                                                       õigusaktide kohaselt vastavast registrist väljastatud riigi
     ni Kuningriik, Iiri Vabariik ning Ühendkuningriik;
                                                                                       ametiasutuse tõend asjaomase organisatsiooni asutami-
                                                                                       se kohta;
b)   „Euroopa Liidu kodanik” — punktis a määratletud liikmesrii-
     gi kodanik;
                                                                             d)   ajakirjanikud:
c)   „endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi kodanik” — isik,
     kellel on endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi
     kodakondsus;                                                                 — kutseorganisatsiooni väljastatud tõend või muu doku-
                                                                                       ment, millega tõendatakse, et asjaomane isik on kutseli-
                                                                                       ne ajakirjanik, ning tema tööandja väljastatud dokument,
d)   „viisa” — liikmesriigi väljastatud luba või liikmesriigi otsus,                   millega tõendatakse, et reisi eesmärk on ajakirjandusliku
     mida nõutakse selleks, et:                                                        tööülesande täitmine;
     — siseneda kõnealusesse liikmesriiki või mitmesse liikmes-              e)   rahvusvahelistest spordiüritustest osavõtjad ja neid saatvad
           riiki kavatsusega viibida seal kokku mitte rohkem kui 90               ametiülesandeid täitvad isikud:
           päeva,
     — siseneda kõnealusesse liikmesriiki või mitmesse liikmes-                   — kirjalik kutse vastuvõtvalt organisatsioonilt: liikmesriigi
           riiki transiitreisi eesmärgil;                                              pädev ametiasutus, üleriigiline alaliit või olümpia-
                                                                                       komitee;
e)   „seaduslikult elav isik” — endise Jugoslaavia Makedoonia Va-
     bariigi kodanik, kellel on ühenduse või konkreetse riigi õigus-
                                                                             f)   ettevõtjad ja ettevõtlusorganisatsioonide esindajad:
     aktide kohaselt luba või õigus viibida liikmesriigi
     territooriumil kauem kui 90 päeva.
                                                                                  — vastuvõtva juriidilise isiku, äriühingu, juriidilise isiku või
                                                                                       äriühingu filiaali, liikmesriigi riigi- või kohaliku omava-
                                 Artikkel 4                                            litsuse asutuse või mõne liikmesriigi territooriumil pee-
              Reisi eesmärki tõendavad dokumendid                                      tava kaubandus- ja tööstusnäituse, konverentsi või
                                                                                       sümpoosioni korralduskomitee kirjalik kutse;
1.     Järgmistesse kategooriatesse kuuluvate endise Jugoslaavia
Makedoonia Vabariigi kodanike puhul piisab, kui nad esitavad tei-            g)   kutsealade liikmed, kes osalevad rahvusvahelisel näitusel,
se lepinguosalise territooriumile reisimise eesmärgi tõendamiseks                 konverentsil, sümpoosionil, seminaril või muul samalaadsel
järgmised dokumendid:                                                             üritusel, mida peetakse mõne liikmesriigi territooriumil:
a)   õpilased, keskkooli- ja üliõpilased, kraadiõppurid ja neid saat-
     vad õpetajad, kelle reisi eesmärk on õppimine või koolitus,                  — vastuvõtva organisatsiooni kirjalik kutse, millega tõen-
     kaasa arvatud vahetusprogrammide ning teiste hariduse või                         datakse, et asjaomane isik osaleb kõnealusel üritusel;
     kooliga seotud ürituste raames:
     — vastuvõtva ülikooli, kolledži või kooli väljastatud tõend             h) sõpruslinnade ametlikest vahetusprogrammidest osavõtjad:
           koolitusasutusse vastuvõtmise kohta või nende asutuste
           kirjalik kutse või (üli)õpilaspilet või tõend koolituse koh-
           ta, milles osaletakse;                                                 — nende linnade linnavalitsuse juhi kirjalik kutse;
 ---pagebreak--- 19.12.2007              ET                                    Euroopa Liidu Teataja                                                    L 334/127
i)  autojuhid, kes osutavad endises Jugoslaavia Makedoonia Va-             p) turistid:
    bariigis registreeritud sõidukitega rahvusvahelisi kauba- ja rei-
    sijate veoteenuseid liikmesriikidesse;
                                                                                 — kohaliku konsulaarkoostöö raames liikmesriikide poolt
                                                                                       akrediteeritud reisibüroo või reisikorraldaja tõend või
                                                                                       maksekviitung, millega kinnitatakse organiseeritud rei-
    — endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi rahvusvahelise
                                                                                       sist osavõttu;
          autoveo ettevõtjate ühenduse kirjalik taotlus, milles esi-
          tatakse reisi eesmärk, kestus ja sagedus;
                                                                           q)    isikud, kes külastavad          sõjaväelaste   ja    tsiviilisikute
                                                                                 matmispaiku:
j)  liikmesriikide territooriumile suunduvate rahvusvaheliste
    rongide vagunite, külmutusvagunite ja vedurite personal:
                                                                                 — haua olemasolu ja säilimist ning taotleja ja maetu oma-
                                                                                       vahelist perekondlikku või muud seost tõendav ametlik
                                                                                       dokument.
    — endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi pädeva
          raudtee-ettevõtja kirjalik taotlus, milles esitatakse reiside
          eesmärk, kestus ja sagedus;                                      2.      Käesoleva artikli lõikes 1 nimetatud kirjalikus taotluses või
                                                                           kutses esitatakse järgmised andmed:
k)  lähisugulased nagu abikaasa, lapsed (sealhulgas lapsendatud            a)    kutsutav isik — ees- ja perekonnanimi, sünnikuupäev, sugu,
    lapsed), vanemad (sealhulgas hooldajad), vanavanemad ja                      kodakondsus, isikut tõendava dokumendi number, reisi aeg
    lapselapsed, kes külastavad mõne liikmesriigi territooriumil                 ja eesmärk, riiki sisenemiste arv ning vajadusel kutsutava isi-
    seaduslikult elavaid endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi                 kuga koos reisiva abikaasa nimi ja laste nimed;
    kodanikke:
                                                                           b)    kutsuv isik — ees- ja perekonnanimi ning aadress; või
    — vastuvõtva isiku kirjalik kutse;
                                                                           c)    kutsuv juriidiline isik, äriühing või organisatsioon — täielik
                                                                                 nimi ja aadress ning
l)  usukogukondade esindajad:
                                                                                 — kui kutse on väljastanud organisatsioon, siis sellele alla
    — endises Jugoslaavia Makedoonia Vabariigis registreeritud                         kirjutanud isiku nimi ja ametikoht;
          usukogukonna kirjalik taotlus, milles esitatakse reiside
          eesmärk, kestus ja sagedus.                                            — kui kutsuja on liikmesriigis asutatud juriidiline isik, äri-
                                                                                       ühing või juriidilise isiku või äriühingu filiaal, siis asja-
                                                                                       omase liikmesriigi õigusaktidega ettenähtud registri-
m) isikud, kes külastavad riiki meditsiinilistel põhjustel, ja isikud,                 number.
    kes peavad neid saatma:
                                                                           3.      Käesoleva artikli lõikes 1 loetletud kategooriatesse kuuluva-
    — meditsiiniasutuse ametlik dokument, millega tõendatak-               tele isikutele väljastatakse kõikide kategooriate viisad lihtsustatud
          se nii arstiabi vajadust vastavas meditsiiniasutuses kui ka      korras, ilma et selleks oleks vaja esitada muud põhjendust, kutset
          saatva isiku vajadust, ning tõend, et piisavad rahalised         või kinnitust reisi eesmärgi kohta.
          vahendid ravi eest tasumiseks on olemas;
                                                                                                           Artikkel 5
n) isikud, kes osalevad matusetseremoonial:
                                                                                            Mitmekordsete viisade väljastamine
    — surma fakti tõendav ametlik dokument ning taotleja ja                1.      Liikmesriikide diplomaatilised ja konsulaaresindused väljas-
          maetava omavahelist perekondlikku või muud seost                 tavad kuni viieaastase kehtivusajaga mitmekordseid viisasid järg-
          tõendav kinnitus;                                                mistesse kategooriatesse kuuluvatele isikutele:
                                                                           a)    ametiülesandeid täitvad valitsuse, parlamendi, konstitutsioo-
o)  ametlike delegatsioonide liikmed, kes osalevad endisele Jugo-
                                                                                 nikohtu ja ülemkohtu, kohtunike ja prokuröride nõukogu
    slaavia Makedoonia Vabariigile esitatud ametliku kutse alusel
                                                                                 liikmed, kui nad ei ole käesoleva lepinguga viisanõudest va-
    kohtumistel, nõupidamistel, läbirääkimistel, vahetuspro-
                                                                                 bastatud. Viisa kehtivusaeg on piiratud nende ametiajaga ju-
    grammides või üritustel, mida korraldavad valitsustevaheli-
                                                                                 hul, kui see on lühem kui viis aastat;
    sed organisatsioonid mõne liikmesriigi territooriumil:
                                                                           b)    ametlike delegatsioonide alalised liikmed, kes osalevad kor-
    — endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi ametiasutuse                       rapäraselt endisele Jugoslaavia Makedoonia Vabariigile esita-
          kiri, millega kinnitatakse, et taotleja reisib tema delegat-           tud ametliku kutse alusel kohtumistel, nõupidamistel,
          siooni koosseisus teise lepinguosalise territooriumile, et             läbirääkimistel, vahetusprogrammides või üritustel, mida
          osaleda eespool nimetatud üritustel, ja millele on lisatud             korraldavad valitsustevahelised organisatsioonid mõne liik-
          ametliku kutse koopia;                                                 mesriigi territooriumil;
 ---pagebreak--- L 334/128              ET                                    Euroopa Liidu Teataja                                                  19.12.2007
c)   abikaasad, alla 21aastased või ülalpeetavad lapsed (sealhul-         j)   isikud, kes peavad meditsiinilistel põhjustel külastama riiki
     gas lapsendatud lapsed) ja vanemad (sealhulgas hooldajad),                korrapäraselt, ja isikud, kes peavad neid saatma;
     kes külastavad mõne liikmesriigi territooriumil seaduslikult
     elavaid endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi kodanikke.
     Viisa kehtivusaeg on piiratud neile antud elamisloa                  k)   ametlike delegatsioonide liikmed, kes osalevad korrapäraselt
     kehtivusajaga;                                                            endisele Jugoslaavia Makedoonia Vabariigile esitatud ametli-
                                                                               ku kutse alusel kohtumistel, nõupidamistel, läbirääkimistel,
                                                                               vahetusprogrammides või üritustel, mida korraldavad
d)   ettevõtjad ja ettevõtlusorganisatsioonide esindajad, kes reisi-           valitsustevahelised organisatsioonid mõne liikmesriigi
     vad korrapäraselt liikmesriikidesse;                                      territooriumil.
e)   ajakirjanikud;                                                       3.     Liikmesriikide diplomaatilised ja konsulaaresindused väljas-
                                                                          tavad vähemalt kaheaastase ja maksimaalselt viieaastase kehti-
                                                                          vusajaga mitmekordseid viisasid nii käesoleva artikli lõikes 2
f)   endises Jugoslaavia Makedoonia Vabariigis registreeritud             nimetatud isikutele kui ka teistele isikutele tingimusel, et nad on
     usukogukondade esindajad, kes reisivad korrapäraselt                 eelneva aasta jooksul kasutanud üheaastase kehtivusajaga mitme-
     liikmesriikidesse.                                                   kordset viisat vastavalt külastatava riigi riiki sisenemist ja riigis vii-
                                                                          bimist reguleerivatele õigusaktidele ning et mitmekordse viisa
                                                                          taotlemise alus on endiselt kehtiv.
2.     Liikmesriikide diplomaatilised ja konsulaaresindused väljas-
tavad kuni üheaastase kehtivusajaga mitmekordseid viisasid järg-
mistesse kategooriatesse kuuluvatele isikutele, tingimusel et neile       4.     Käesoleva artikli lõigetes 1 kuni 3 nimetatud isikud võivad
on eelneva aasta jooksul väljastatud vähemalt üks viisa, et nad on        viibida liikmesriikide territooriumil 180 päeva jooksul kokku
seda kasutanud vastavalt külastatava riigi riiki sisenemist ja riigis     maksimaalselt 90 päeva.
viibimist reguleerivatele õigusaktidele ning et on olemas alus mit-
mekordse viisa taotlemiseks:
                                                                                                        Artikkel 6
a)   õpilased ja kraadiõppurid, kes õppimise või koolituse ees-
                                                                                            Viisataotluse menetlemise tasu
     märgil, kaasa arvatud vahetusprogrammide raames, korrapä-
     raselt reisivad;
                                                                          1.     Endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi kodanike viisa-
b)   teadus-, uurimis-, kultuuri- või kunstiüritustel, sealhulgas üli-    taotluste menetlemise eest võetav tasu on 35 eurot.
     koolide ja muudes vahetusprogrammides osalevad isikud, kes
     reisivad korrapäraselt liikmesriikidesse;
                                                                          Nimetatud summa võib läbi vaadata artikli 14 lõikes 4 sätestatud
                                                                          korra kohaselt.
c)   rahvusvahelistest spordiüritustest osavõtjad ja neid saatvad
     ametiülesandeid täitvad isikud;
                                                                          Kui endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik taastab viisanõude
                                                                          ELi kodanikele, ei võta ta suuremat viisatasu kui 35 eurot või
d)   rahvusvahelisel näitusel, konverentsil, sümpoosionil, semina-        summa, mis lepitakse kokku tasu suuruse läbivaatamise käigus
     ril või muul samalaadsel üritusel osalevad kutsealade liikmed,       vastavalt artikli 14 lõikes 4 sätestatud korrale.
     kes reisivad korrapäraselt liikmesriikidesse;
                                                                          2.     Viisataotluse menetlemise tasu maksmisest on vabastatud
e)   kodanikuühiskonna organisatsioonide esindajad, kes reisivad          järgmistesse kategooriatesse kuuluvad isikud:
     korrapäraselt liikmesriikidesse, et osaleda koolitusel, semina-
     ridel või konverentsidel, kaasa arvatud vahetusprogrammide
     raames;                                                              a)   mõne liikmesriigi territooriumil seaduslikult elava endise Ju-
                                                                               goslaavia Makedoonia Vabariigi kodaniku lähisugulased nagu
                                                                               abikaasa, lapsed (sealhulgas lapsendatud lapsed), vanemad
f)   sõpruslinnade ametlikest vahetusprogrammidest osavõtjad;                  (sealhulgas hooldajad), vanavanemad ja lapselapsed;
g)   linnapead ja linnavolikogude liikmed;                                b)   ametlike delegatsioonide liikmed, kes osalevad endisele Jugo-
                                                                               slaavia Makedoonia Vabariigile esitatud ametliku kutse alusel
                                                                               kohtumistel, nõupidamistel, läbirääkimistel, vahetuspro-
h) autojuhid, kes osutavad endises Jugoslaavia Makedoonia Va-                  grammides või üritustel, mida korraldavad valitsustevaheli-
     bariigis registreeritud sõidukitega rahvusvahelisi kauba- ja rei-         sed organisatsioonid mõne liikmesriigi territooriumil;
     sijate veoteenuseid liikmesriikidesse;
                                                                          c)   valitsuse, parlamendi, konstitutsioonikohtu ja ülemkohtu,
i)   liikmesriikide territooriumile suunduvate rahvusvaheliste                 kohtunike ja prokuröride nõukogu liikmed, kui nad ei ole
     rongide vagunite, külmutusvagunite ja vedurite personal;                  käesoleva lepinguga viisanõudest vabastatud;
 ---pagebreak--- 19.12.2007              ET                                        Euroopa Liidu Teataja                                                 L 334/129
d)   linnapead ja linnavolikogude liikmed;                                                                   Artikkel 7
                                                                                                Viisataotluse menetlemise kestus
e)   puudega isikud ja vajadusel neid saatvad isikud;
                                                                               1.     Liikmesriikide diplomaatilised ja konsulaaresindused otsus-
f)   isikud, kes on esitanud dokumendid, mis tõendavad kas va-                 tavad viisa väljastamise 10 kalendripäeva jooksul alates taotluse ja
     jadust reisida humanitaarsetel põhjustel, kaasa arvatud sel-              viisa väljastamiseks nõutavate dokumentide kättesaamise
     leks, et saada kiiresti arstiabi, ning sellist isikut saatev isik, või    kuupäevast.
     osaleda lähisugulase matusel või külastada raskelt haiget
     lähisugulast;
                                                                               2.     Viisataotluse kohta otsuse vastuvõtmise tähtaega võib ük-
                                                                               sikjuhtudel pikendada kuni 30 kalendripäevani, eelkõige juhul,
g)   rahvusvahelistest spordiüritustest osavõtjad ja neid saatvad
                                                                               kui viisataotlust on vaja täiendavalt kontrollida.
     ametiülesandeid täitvad isikud;
h) teadus-, uurimis-, kultuuri- või kunstiüritustel, sealhulgas üli-           3.     Kiireloomuliste juhtude puhul võib viisataotluse kohta ot-
     koolide ja muudes vahetusprogrammides osalevad isikud;                    suse vastuvõtmise tähtaega lühendada kahe tööpäevani või veelgi
                                                                               lühema ajani.
i)   sõpruslinnade ametlikest vahetusprogrammidest osavõtjad;
                                                                                                             Artikkel 8
j)   ajakirjanikud;
                                                                                   Riigist lahkumine dokumentide kaotamise või nende
                                                                                                        varastamise korral
k)   pensionärid;
                                                                               Euroopa Liidu ja endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi koda-
l)   autojuhid, kes osutavad endises Jugoslaavia Makedoonia Va-                nikud, kes on oma isikut tõendavad dokumendid kaotanud või
     bariigis registreeritud sõidukitega rahvusvahelisi kauba- ja rei-         kellelt need on varastatud endise Jugoslaavia Makedoonia Vaba-
     sijate veoteenuseid liikmesriikidesse;                                    riigi või liikmesriikide territooriumil viibides, võivad asjaomase
                                                                               riigi territooriumilt lahkuda ilma viisa või muu loata liikmesriiki-
                                                                               de või endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi diplomaatiliste
m) liikmesriikide territooriumile suunduvate rahvusvaheliste                   või konsulaaresinduste väljastatud kehtivate isikuttõendavate do-
     rongide vagunite, külmutusvagunite ja vedurite personal;                  kumentide alusel, mis võimaldavad neil piiri ületada.
n) kodanikuühiskonna organisatsioonide esindajad, kes osale-
     vad kohtumisel, seminaril, vahetusprogrammis või
                                                                                                             Artikkel 9
     koolitusel;
                                                                                   Viisa kehtivuse pikendamine erakorralistel asjaoludel
o) endises Jugoslaavia Makedoonia Vabariigis registreeritud usu-
     kogukondade esindajad;                                                    Kui endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi kodanikel ei ole või-
                                                                               malik vääramatu jõu, humanitaarsete kaalutluste, oluliste ameti-
p) kutsealade liikmed, kes osalevad rahvusvahelisel näitusel,                  alaste või isiklike põhjuste tõttu liikmesriigi territooriumilt
     konverentsil, sümpoosionil, seminaril või muul samalaadsel                lahkuda viisale märgitud ajaks, pikendatakse nende viisa tähtaega
     üritusel, mida peetakse mõne liikmesriigi territooriumil;                 tasuta vastavalt vastuvõtva riigi õigusaktidele ajaks, mida on vaja
                                                                               nende tagasipöördumiseks elukohariiki.
q)   õpilased, üliõpilased, kraadiõppurid ja neid saatvad õpetajad,
     kelle reisi eesmärk on õppimine või koolitus, kaasa arvatud
     vahetusprogrammide ning teiste hariduse või kooliga seotud                                             Artikkel 10
     ürituste raames;                                                                                 Diplomaatilised passid
r)   alla 6aastased lapsed.
                                                                               1.     Endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi kodanikud, kellel
                                                                               on kehtiv diplomaatiline pass, võivad liikmesriiki siseneda, sealt
3.     Bulgaaria ja Rumeenia, kes on seotud Schengeni acquis’ga,               lahkuda või liikmesriikidest läbi sõita ilma viisata.
kuid kes veel ei väljasta Schengeni viisasid, võivad erandina lõi-
kest 1 loobuda võtmast endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi
kodanikelt riikliku lühiajalise viisataotluse menetlemise tasu kuni            2.     Käesoleva artikli lõikes 1 nimetatud isikud võivad viibida
nõukogu otsuses sätestatud tähtajani, mil nad hakkavad täielikult              liikmesriigi territooriumil 180 päeva jooksul maksimaalselt 90
rakendama Schengeni acquis” viisapoliitikat käsitlevat osa.                    päeva.
 ---pagebreak--- L 334/130               ET                                   Euroopa Liidu Teataja                                                  19.12.2007
                             Artikkel 11                                  sõlmitud kahe- või mitmepoolsete lepingute või kokkulepete suh-
                                                                          tes juhul, kui need hõlmavad käesolevas lepingus käsitletud
                   Viisa territoriaalne kehtivus                          küsimusi.
Endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi kodanikel on õigus rei-
                                                                          2.     Üksikute liikmesriikide ja endise Jugoslaavia Makedoonia
sida liikmesriikide territooriumil Euroopa Liidu kodanikega sama-
                                                                          Vabariigi vahel enne 1. jaanuari 2007 sõlmitud kahepoolseid le-
del tingimustel, kui liikmesriikide riikliku julgeoleku alastest ega
                                                                          pinguid ja kokkuleppeid, millega vabastatakse teenistuspasside
ELi piiratud territoriaalse kehtivusega viisasid käsitlevatest eeskir-
                                                                          omanikud viisanõudest, kohaldatakse pärast käesoleva lepingu
jadest ei tulene teisiti.
                                                                          jõustumist veel viie aasta jooksul, ilma et see piiraks asjaomaste
                                                                          liikmesriikide või endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi õigust
                             Artikkel 12                                  denonsseerida sellised kahepoolsed lepingud või peatada nende
                                                                          täitmine kõnealuse viieaastase ajavahemiku jooksul.
                 Lepingu haldamise ühiskomitee
1. Lepinguosalised moodustavad ekspertide ühiskomitee (edas-                                             Artikkel 14
pidi „komitee”), mis koosneb Euroopa Ühenduse ja endise Jugo-
slaavia Makedoonia Vabariigi esindajatest. Ühendust esindab                                             Lõppsätted
Euroopa Ühenduste Komisjon, keda abistavad liikmesriikide
eksperdid.                                                                1.     Lepinguosalised ratifitseerivad või kiidavad käesoleva lepin-
                                                                          gu heaks vastavalt oma riigis kehtivale menetlusele ning leping
2.     Komiteel on eelkõige järgmised ülesanded:                          jõustub teise kuu esimesel päeval pärast kuupäeva, mil lepingu-
                                                                          osalised on teineteisele teatanud, et eespool osutatud menetlused
a)   teostada järelevalvet lepingu rakendamise üle (teabe korrapä-        on lõpule viidud.
     rane vahetamine, sealhulgas väljastatud viisade, esitatud ja ta-
     gasilükatud viisataotluste arvu kohta);                              2.     Erandina käesoleva artikli lõikest 1 jõustub käesolev leping
                                                                          alles Euroopa Ühenduse ja endise Jugoslaavia Makedoonia Vaba-
b)   esitada ettepanekuid käesoleva lepingu muutmiseks või                riigi vahelise isikute tagasivõtmise lepingu jõustumise kuupäeval,
     täiendamiseks;                                                       kui see kuupäev on hilisem käesoleva artikli lõikes 1 sätestatud
                                                                          kuupäevast.
c)   lahendada käesoleva lepingu tõlgendamise või kohaldamise
     üle tekkivaid vaidluseid.                                            3.     Käesolev leping sõlmitakse määramata ajaks, välja arvatud
                                                                          juhul, kui see lõpetatakse käesoleva artikli lõike 6 kohaselt.
3.     Komitee koguneb vastavalt vajadusele ühe lepinguosalise
taotlusel, kuid vähemalt üks kord aastas.                                 4.     Käesolevat lepingut võib muuta lepinguosaliste kirjalikul
                                                                          kokkuleppel. Muudatused jõustuvad siis, kui lepinguosalised on
4.     Komitee kehtestab oma töökorra.                                    teineteisele teatanud, et vajalikud sisemenetlused on lõpule viidud.
5.     Komitee esitab stabiliseerimis- ja assotsiatsioonilepingu alu-     5. Kumbki lepinguosaline võib käesoleva lepingu täitmise pea-
sel loodud asjaomastele organitele korrapäraselt andmeid käes-            tada täielikult või osaliselt avaliku korra, riigi julgeoleku või rah-
oleva lepingu rakendamise kohta.                                          va tervise kaitse huvides. Peatamise otsusest teatatakse teisele
                                                                          lepinguosalisele hiljemalt 48 tundi enne selle jõustumist. Käes-
                                                                          oleva lepingu kohaldamise peatanud lepinguosaline teatab viivi-
                             Artikkel 13
                                                                          tamata teisele lepinguosalisele sellest, kui käesoleva lepingu
 Käesoleva lepingu seos liikmesriikide ja endise Jugoslaavia              peatamise aluseks olnud põhjus on ära langenud.
  Makedoonia Vabariigi vaheliste kahepoolsete lepingutega
                                                                          6.     Kumbki lepinguosaline võib käesoleva lepingu lõpetada,
1.     Käesolev leping on jõustumisest alates ülimuslik üksikute          teatades sellest kirjalikult teisele lepinguosalisele. Käesolev leping
liikmesriikide ja endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi vahel           kaotab kehtivuse 90 päeva pärast teatamise kuupäeva.
 ---pagebreak--- 19.12.2007          ET                                          Euroopa Liidu Teataja                                                     L 334/131
                                                                         LISA
             LEPINGU PROTOKOLL LIIKMESRIIKIDE KOHTA, KES EI KOHALDA TÄIELIKULT SCHENGENI ACQUIS’D
           Liikmesriigid, kelle suhtes on Schengeni acquis’ siduv, kuid kes ei väljasta veel Schengeni viisasid, sest ootavad nõukogu as-
           jakohast otsust selle kohta, väljastavad ainult oma riigi territooriumil kehtivaid viisasid.
           Need liikmesriigid võivad vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. juuni 2006. aasta otsusele nr 895/2006/EÜ ühe-
           poolselt tunnustada oma riigist läbisõiduks Schengeni viisat ja elamisluba.
           Kuna Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. juuni 2006. aasta otsust nr 895/2006/EÜ ei kohaldata Rumeenia ja Bulgaaria suh-
           tes, teeb Euroopa Komisjon ettepaneku võtta vastu samalaadsed sätted ka nende riikide kohta, et võimaldada neil ühepool-
           selt tunnustada oma territooriumilt läbisõiduks Schengeni viisat, elamisluba või muid samalaadseid dokumente, mis on välja
           antud liikmesriikides, kes ei osale veel täielikult Schengeni alas.
 ---pagebreak--- L 334/132         ET                                    Euroopa Liidu Teataja                                              19.12.2007
                             ÜHISDEKLARATSIOON VASTASTIKUSE VIISAVABA REISIMISE
                                       KORRA VÕIMALIKU KEHTESTAMISE KOHTA
          Kooskõlas 21. juunil 2003 Thessalonikis toimunud ELi ja Lääne-Balkani riikide tippkohtumise järeldustega kä-
          sitatakse käesoleva lepinguga ettenähtud viisalihtsustusi üleminekumeetmena endise Jugoslaavia Makedoonia
          Vabariigi kodanike viisavaba reisimise korra kehtestamiseks.
          Viisavaba reisimise kord endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi kodanikele kehtestatakse positiivsete hin-
          nangute alusel riigi saavutustele asjaomaste reformide rakendamisel ning kooskõlas nõukogu 15. märtsi 2001.
          aasta määruses sätestatud menetluste ja kriteeriumitega.
                                            ÜHISDEKLARATSIOON TAANI KOHTA
          Lepinguosalised võtavad arvesse, et käesolevat lepingut ei kohaldata viisade väljastamise korra suhtes, mida ka-
          sutatakse Taani Kuningriigi diplomaatilistes ja konsulaaresindustes.
          Seepärast on soovitav, et Taani ja endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi ametiasutused sõlmiksid viivita-
          matult kahepoolse lühiajaliste viisade väljastamise lihtsustamise lepingu Euroopa Ühenduse ja endise Jugoslaa-
          via Makedoonia Vabariigi vahelise lepingu tingimustega samasugustel tingimustel.
                           ÜHISDEKLARATSIOON ÜHENDKUNINGRIIGI JA IIRIMAA KOHTA
          Lepinguosalised märgivad, et käesolevat lepingut ei kohaldata Ühendkuningriigi ega Iirimaa suhtes.
          Seepärast on soovitav, et Ühendkuningriigi, Iirimaa ja endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi ametiasutused
          sõlmiksid kahepoolsed viisade väljastamise lihtsustamise lepingud.
                                   ÜHISDEKLARATSIOON ISLANDI JA NORRA KOHTA
          Lepinguosalised võtavad arvesse Euroopa Ühenduse ning Norra ja Islandi vahelisi tihedaid suhteid, toetudes
          eelkõige 18. mai 1999. aasta lepingule, milles käsitletakse nende riikide ühinemist Schengeni acquis’ rakenda-
          mise, kohaldamise ja edasiarendamisega.
          Seepärast on soovitav, et Norra, Islandi ja endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi ametiasutused sõlmiksid
          viivitamatult kahepoolse lühiajaliste viisade väljastamise lihtsustamise lepingud Euroopa Ühenduse ja endise
          Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi vahelise lepingu tingimustega samasugustel tingimustel.
 ---pagebreak--- 19.12.2007          ET                                   Euroopa Liidu Teataja                                                L 334/133
                  ÜHISDEKLARATSIOON ŠVEITSI KONFÖDERATSIOONI JA LIECHTENSTEINI KOHTA
                                                             (vajaduse korral)
           Kui ELi, EÜ ja Šveitsi Konföderatsiooni vaheline leping Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni
           acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega ning käesoleva lepingu protokollid Liechtensteini koh-
           ta on jõustunud enne läbirääkimiste lõppu endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigiga, tehakse samalaadne de-
           klaratsioon ka Šveitsi ja Liechtensteini kohta.
                          ÜHISDEKLARATSIOON VIISATAOTLUSTE MENETLUSTASUDE KOHTA
           Euroopa Ühendus võtab arvesse endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi väljendatud muret, et viimase koda-
           nikele väljastatakse ühe või mitme liikmesriigiga piiratud territoriaalse kehtivusalaga Schengeni viisasid. Euroo-
           pa Ühendus võtab arvesse ka endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi esitatud taotlust, et tema kodanikelt,
           kellele on väljastatud ühe või mitme liikmesriigiga piiratud territoriaalse kehtivusalaga Schengeni viisad, ning
           kellel on vaja reisida nimetatud viisa kehtivusajal viisa territoriaalse kohaldamisalaga hõlmamata liikmesriiki,
           ei võetaks teise viisataotluse eest menetlustasu.
           Pooled leiavad, et artiklis 12 osutatud komitee peaks selle küsimuse eelisjärjekorras ümber hindama, kui Euroo-
           pa Parlament ja nõukogu on vastu võtnud ühenduse viisaseadustiku, mille eelnõu antud teemat reguleerib.
                  EUROOPA ÜHENDUSE DEKLARATSIOON, MILLES KÄSITLETAKSE TEENISTUSPASSI
                                OMANIKE KOHTA KEHTIVA VIISANÕUDE LÄBIVAATAMIST
           Arvestades, et teenistuspasside omanikud on vabastatud viisanõudest üksikute liikmesriikide ja endise Jugo-
           slaavia Makedoonia Vabariigi vahel enne 1. jaanuari 2007 sõlmitud kahepoolsete lepingute ja kokkulepetega,
           mida kohaldatakse pärast käesoleva lepingu jõustumist veel viie aasta jooksul, ilma et see piiraks asjaomaste
           liikmesriikide või endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi õigust denonsseerida sellised kahepoolsed lepin-
           gud või peatada nende täitmine kõnealuse viieaastase ajavahemiku jooksul, hindab Euroopa Ühendus teenis-
           tuspasside omanike olukorda hiljemalt kahe aasta jooksul pärast käesoleva lepingu kehtima hakkamist.
           Hindamise eesmärk on teha võimalikke asjakohaseid muudatusi käesolevasse lepingusse vastavalt artikli 14 lõi-
           kes 4 sätestatud korrale.
 ---pagebreak--- L 334/134           ET                                    Euroopa Liidu Teataja                                               19.12.2007
          EUROOPA ÜHENDUSE DEKLARATSIOON, MILLES KÄSITLETAKSE VIISATAOTLEJATE
          JUURDEPÄÄSU TEABELE LÜHIAJALISTE VIISADE VÄLJASTAMISE KOHTA NING SELLE TEABE
                                               ANDMISE KORRA ÜHTLUSTAMIST
          Tõdedes, et viisataotlejatele on oluline läbipaistvus, meenutab Euroopa Ühendus, et 19. juulil 2006 võttis
          Euroopa Komisjon vastu praegu Euroopa Parlamendis ja nõukogus arutusel oleva seadusloome ettepaneku sõ-
          nastada uuesti viisasid käsitlevad ühised konsulaarjuhised diplomaatilistele ja konsulaaresindustele. Ettepane-
          kus käsitletakse tingimusi, mis kehtivad viisataotlejate juurdepääsu kohta liikmesriikide diplomaatilistele ja
          konsulaaresindustele.
          Teabe esitamiseks viisataotlejatele peab Euroopa Ühendus vajalikuks võtta järgmised asjakohased meetmed:
          — koostada taotlejate jaoks põhiteave viisade taotlemise korra ja tingimuste ning nende kehtivuse kohta;
          — Euroopa Ühendus koostab miinimumnõuete loetelu, et endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi taotle-
                jatele oleks tagatud ühtne ja ühesugune põhiteave ning neilt nõutaks põhimõtteliselt samasuguste täienda-
                vate dokumentide esitamist.
          Eespool nimetatud teavet, kaasa arvatud kohaliku konsulaarkoostöö raames akrediteeritud reisibüroode ja rei-
          sikorraldajate loetelu, levitatakse laialdaselt (konsulaatide teadetetahvlil, voldikutena, veebisaitidel jne).
          Liikmesriikide diplomaatilised ja konsulaaresindused korraldavad oma töö nii, et kohtumine viisataotluse ja as-
          jaomaste täiendavate dokumentide esitamiseks suudetakse tagada mõistliku aja jooksul.
          Liikmesriikide diplomaatilised ja konsulaaresindused annavad iga juhtumi puhul eraldi ja eelkõige heauskse-
          tele taotlejatele teavet Schengeni acquis’ raames olevate võimaluste kohta väljastada lühiajalisi viisasid lihtsus-
          tatud korras, sealhulgas dokumentidele esitatavate nõuete lihtsustamise kohta.
                     BULGAARIA POLIITILINE DEKLARATSIOON KOHALIKU PIIRILIIKLUSE KOHTA
          Bulgaaria Vabariik kinnitab, et ta on valmis alustama endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigiga läbirääkimisi
          kahepoolsete lepingute üle, mille eesmärk on rakendada kohaliku piiriliikluse korda, mis on kehtestatud
          20. detsembri 2006. aasta määrusega (EÜ) nr 1931/2006, millega kehtestatakse maismaal liikmesriikide vä-
          lispiiril toimuva kohaliku piiriliikluse eeskirjad ning muudetakse Schengeni konventsiooni sätteid.
 ---pagebreak--- 19.12.2007         ET                                    Euroopa Liidu Teataja                                                 L 334/135
                                      EUROOPA ÜHENDUSE DEKLARATSIOON, MILLES
                                    KÄSITLETAKSE LIHTSUSTUSI PERELIIKMETE PUHUL
           Euroopa Ühendus võtab arvesse endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi ettepanekut laiendada selliste pere-
           konnaliikmete määratlust, kelle suhtes kohaldatakse lihtsustatud viisarežiimi, ning seda, kui oluliseks peab en-
           dine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik sellesse kategooriasse kuuluvate isikute liikumise lihtsustamist.
           Et lihtsustada liikmesriikides seaduslikult elavate endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi kodanikega pere-
           konnasidemeid omavate laiendatud hulga isikute (eelkõige õed ja vennad ning nende lapsed) liikumist, kutsub
           Euroopa Ühendus liikmesriikide konsulaaresindusi üles kasutama kõiki ühenduse õigustikus ettenähtud või-
           malusi sellesse kategooriasse kuuluvatele isikutele viisade väljastamise lihtsustamiseks, sealhulgas eelkõige liht-
           sustama taotlejatelt nõutavate tõendavate dokumentide nõudeid, vabastama taotlejaid menetlemise tasust ja
           vajadusel väljastama neile mitmekordsed viisad.