CELEX: 32021R1340
Language: sl
Date: 2021-04-22 00:00:00
Title: Delegirana uredba Komisije (EU) 2021/1340 z dne 22. aprila 2021 o dopolnitvi Direktive 2014/59/EU Evropskega parlamenta in Sveta glede regulativnih tehničnih standardov, ki določajo vsebino pogodbenih določil o priznanju pooblastil za mirovanje v primeru reševanja (Besedilo velja za EGP)

16.8.2021   
               
               
                  SL
               
               
                  Uradni list Evropske unije
               
               
                  L 292/1
               
            
         DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/1340
         z dne 22. aprila 2021
         o dopolnitvi Direktive 2014/59/EU Evropskega parlamenta in Sveta glede regulativnih tehničnih standardov, ki določajo vsebino pogodbenih določil o priznanju pooblastil za mirovanje v primeru reševanja
         (Besedilo velja za EGP)
         EVROPSKA KOMISIJA JE –
         ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
         ob upoštevanju Direktive 2014/59/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o vzpostavitvi okvira za sanacijo ter reševanje kreditnih institucij in investicijskih podjetij ter o spremembi Šeste direktive Sveta 82/891/EGS ter direktiv 2001/24/ES, 2002/47/ES, 2004/25/ES, 2005/56/ES, 2007/36/ES, 2011/35/EU, 2012/30/EU in 2013/36/EU in uredb (EU) št. 1093/2010 ter (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (1) ter zlasti tretjega pododstavka člena 71a(5) Direktive,
         ob upoštevanju naslednjega:
         
                     (1)
                  
                  
                     Direktiva 2014/59/EU, kakor je bila spremenjena z Direktivo (EU) 2019/879 Evropskega parlamenta in Sveta (2), je uvedla nekatere zaščitne ukrepe za učinkovitejše izvajanje reševanja v zvezi s finančnimi pogodbami, ki jih ureja pravo tretjih držav.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     V skladu s členom 71a(1) Direktive 2014/59/EU morajo institucije in subjekti v svoje finančne pogodbe, ki jih sklenejo in ki jih ureja pravo tretje države, vključiti določila, ki priznavajo pooblastila za mirovanje organov za reševanje.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Za izboljšanje učinkovitosti reševanja člen 68 Direktive 2014/59/EU določa, da se nekateri ukrepi za preprečevanje kriz ali ukrepi kriznega upravljanja ne bi smeli šteti za dogodek izvršitve ali insolvenčni postopek. Poleg tega ta člen določa, da taki ukrepi zgolj na podlagi njihove uporabe pogodbenim nasprotnim strankam v zadevnih pogodbah ne bi smeli omogočiti uveljavljanja določenih pogodbenih pravic. V vsebino pogodbenih določil je zato treba vključiti strinjanje strank, da jih te zahteve zavezujejo. Poleg tega lahko organi za reševanje v skladu s členi 33a, 69, 70 in 71 Direktive 2014/59/EU za omejeno obdobje uvedejo mirovanje pogodbenih obveznosti plačila ali izročitve v skladu s pogodbo z institucijo ali subjektom v postopku reševanja ali v nekaterih okoliščinah pred reševanjem, omejijo uveljavljanje pravic iz naslova jamstva in uvedejo mirovanje nekaterih pravic nasprotnih strank, kot so npr. pravica do predčasnega prenehanja, pobota bruto obveznosti, takojšnje zapadlosti prihodnjih plačil ali drugačne odpovedi finančne pogodbe. Ker ta pooblastila organov za reševanje morda niso učinkovita, kadar se uporabljajo za finančne pogodbe v skladu s pravom tretje države, bi jih bilo treba izrecno priznati v določilih finančnih pogodb.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Da se zagotovi učinkovitost reševanja in spodbudi usklajenost pristopov, ki jih sprejmejo države članice, ter da se zagotovi, da lahko organi za reševanje ter institucije in subjekti v postopku reševanja upoštevajo razlike v njihovih pravnih sistemih ali razlike, ki izhajajo iz določene oblike ali strukture pogodbe, je primerno določiti obvezno vsebino pogodbenih določil. Vsebina teh pogodbenih določil bi morala upoštevati različne poslovne modele institucij in subjektov. Ker pa se finančne pogodbe v mednarodnih transakcijah na splošno ne razlikujejo glede na poslovni model institucij ali subjektov, ni treba ustvariti različne vsebine za pogodbene klavzule o priznanju.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Ta uredba temelji na osnutkih regulativnih tehničnih standardov, ki jih je Komisiji predložil Evropski bančni organ (EBA).
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     EBA je opravil odprta javna posvetovanja o osnutkih izvedbenih tehničnih standardov, na katerih temelji ta uredba, analiziral potencialne povezane stroške in koristi ter prosil za nasvet interesno skupino za bančništvo, ustanovljeno v skladu s členom 37 Uredbe (EU) št. 1093/2010 Evropskega parlamenta in Sveta (3) –
                  
               SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
         
            Člen 1
            Vsebina pogodbenih določil
            Pogodbena določila o priznanju v zadevni finančni pogodbi, ki jo ureja pravo tretje države in jo sklene institucija ali subjekt iz točke (b), (c) ali (d) člena 1(1) Direktive 2014/59/EU, vključujejo naslednje:
            
                        (1)
                     
                     
                        potrditev in sprejetje strank, da lahko v zvezi s pogodbo organ za reševanje izvaja pooblastila za mirovanje ali omejitev pravic in obveznosti, ki izhajajo iz take pogodbe, v skladu s členi 33a, 69, 70 in 71 Direktive 2014/59/EU, kot so preneseni z veljavnim nacionalnim pravom, in da se bodo uporabljali pogoji iz člena 68 navedene direktive, kot je prenesen z veljavnim nacionalnim pravom;
                     
                  
                        (2)
                     
                     
                        opis pooblastil organa za reševanje, kot so določena v členih 33a, 69, 70 in 71 Direktive 2014/59/EU, kot so preneseni z veljavnim nacionalnim pravom, ali sklicevanje nanje ter opis pogojev iz člena 68 Direktive 2014/59/EU, kot je prenesen z veljavnim nacionalnim pravom, ali sklicevanje nanje;
                     
                  
                        (3)
                     
                     
                        potrditev in sprejetje strank:
                        
                                    (a)
                                 
                                 
                                    da jih zavezuje učinek uporabe naslednjih pooblastil:
                                    
                                                —
                                             
                                             
                                                mirovanje kakršne koli obveznosti plačila ali izročitve v skladu s členom 33a Direktive 2014/59/EU, kot je prenesen z veljavnim nacionalnim pravom,
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                mirovanje kakršne koli obveznosti plačila ali izročitve v skladu s členom 69 Direktive 2014/59/EU, kot je prenesen z veljavnim nacionalnim pravom,
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                omejitev glede uveljavljanja kakršnih koli pravic iz naslova jamstva v skladu s členom 70 Direktive 2014/59/EU, kot je prenesen z veljavnim nacionalnim pravom,
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                mirovanje kakršne koli pravice do odpovedi na podlagi pogodbe v skladu s členom 71 Direktive 2014/59/EU, kot je prenesen z veljavnim nacionalnim pravom;
                                             
                                          
                              
                                    (b)
                                 
                                 
                                    da jih zavezujejo določbe člena 68 Direktive 2014/59/EU, kot je prenesen z veljavnim nacionalnim pravom;
                                 
                              
                  
                        (4)
                     
                     
                        potrditev in sprejetje strank, da so pogodbena določila o priznanju v zvezi z zadevami, ki so v njih opisane, izčrpna in so izključeni vsi drugi sporazumi, ureditve ali dogovori med nasprotnimi strankami v zvezi s predmetom urejanja zadevnega sporazuma.
                     
                  
         
            Člen 2
            Začetek veljavnosti
            Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
         
         
            Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
            V Bruslju, 22. aprila 2021
            
               
                  Za Komisijo
               
               
                  predsednica
               
               Ursula VON DER LEYEN
            
         
         
            (1)  UL L 173, 12.6.2014, str. 190.
         
            (2)  Direktiva (EU) 2019/879 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. maja 2019 o spremembi Direktive 2014/59/EU glede sposobnosti kreditnih institucij in investicijskih podjetij za pokrivanje izgub in dokapitalizacijo ter Direktive 98/26/ES (UL L 150, 7.6.2019, str. 296).
         
            (3)  Uredba (EU) št. 1093/2010 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. novembra 2010 o ustanovitvi Evropskega nadzornega organa (Evropski bančni organ) in o spremembi Sklepa št. 716/2009/ES ter razveljavitvi Sklepa Komisije 2009/78/ES (UL L 331, 15.12.2010, str. 12).