CELEX: C1995/333/04
Language: es
Date: 1995-12-09 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL (Sala Quinta) de 26 de octubre de 1995 en el asunto C-482/93 (petición de decisión prejudicial planteada por el Arrondissementsrechtbank te Amsterdam): S. E. Klaus contra Bestuur van de Nieuwe Algemene Bedrijfsvereniging (Seguridad Social - Enfermedad - Estado de salud preexistente - Totalización de los períodos de seguro)

N° C : 333/2          ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     9 . 12 . 95
Tratado CEE a determinadas categorías de acuerdos de                 pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre R. Mos­
distribución y de servicio de venta y de posventa de vehículos       cato y Bestuur van de Nieuwe Algemene Bedrijfsvereniging,
automóviles ( DO 1985 , L 15 , p . 16 ; EE 08/02 , p . 150 ), el     una decisión prejudicial sobre la interpretación de la letra a )
Tribunal de Justicia , integrado por los Sres .: G. C. Rodrí­        del apartado 2 del artículo 13 y de los apartados 1 y 5 del
guez Iglesias, Presidente; C. N. Kakouris; D. A. O. Edward ,         artículo 39 del Reglamento ( CEE ) n° 1408/71 del Consejo,
G. Hirsch , Presidentes de Sala ; G. F. Mancini , F. A.              de 14 de junio de 1971 , relativo a la aplicación de los
Schockweiler ( Ponente ), J. C. Moitinho de Almeida , P. J. G.       regímenes de Seguridad Social a los trabajadores por cuenta
Kapteyn , P. Jann, H. Ragnemalm y L. Sevón , Jueces;                 ajena, a los trabajadores por cuenta propia y a sus familias
Abogado General : Sr. G. Tesauro; Secretario : Sr . H. A. Rühl ,     que se desplazan dentro de la Comunidad , en la versión
administrator principal; ha dictado el 24 de octubre de 1 995        modificada y actualizada por el Reglamento ( CEE ) n" 2001 /
una sentencia cuyo fallo es el siguiente :                           83 del Consejo ( DO L 230 , p . 6 ; EE 05/03 , p . 53 ), el
                                                                     Tribunal de Justicia ( Sala Quinta ), integrado por los Sres .:
1 ) El apartado i del artículo 85 del Tratado' CEE debe              D. A. O. Edward ( Ponente ), Presidente de Sala ; P. Jann , J. C.
    interpretarse en el sentido de que prohibe la obligación,        Moitinho de Almeida , M. Gulmann y L. Sevón, Jueces;
    impuesta por el primer fabricante de automóviles de un           Abogado General : Sr . A. M. La Pérgola ; Secretario : Sr . H. A.
    Estado miembro a todos sus distribuidores establecidos           Rühl , Administrador principal ; ha dictado el 26 de octubre
    en ese mismo Estado, de desarrollar una actividad de             de 1995 una sentencia cuyo fallo es el siguiente :
    agencia en materia de arrendamiento financiero exclu­
    sivamente por cuenta de su propia sociedad de arren­             El apartado l del artículo 38 del Reglamento (CEE)
    damiento financiero.                                             n" 1408/71 del Consejo, de 14 de junio de 1971 , relativo a la
                                                                     aplicación de los regímenes de Seguridad Social a los
2 ) El Reglamento (CEE) n" 123/85 de la Comisión, de 12              trabajadores por cuenta ajena, a los trabajadores por cuenta
    de diciembre de 1 984 , relativo a la aplicación del             propia y a los miembros de sus familias que se desplazan
    apartado 3 del artículo 85 del Tratado CEE a determi­            dentro de la Comunidad, en su versión modificada y
    nadas categorías de acuerdos de distribución y de                actualizada por el Reglamento (CEE) n° 2001 /83 , debe
    servicio de venta y de posventa de vehículos automóvi­           interpretarse en el sentido de que, cuando la legislación
    les, debe interpretarse en el sentido de que no exime la         aplicable de un Estado miembro , haga depender la conce­
    obligación , impuesta por el primer fabricante de auto­          sión de prestaciones por invalidez esencialmente del requi­
    móviles de un Estado miembro a todos sus distribuido­            sito de que el estado de salud del trabajador, en el momento
    res establecidos en ese mismo Estado, de desarrollar una         de su afiliación al régimen que la misma establece, no haya
    actividad de agencia en materia de arrendamiento                 permitido prever a breve plazo la aparición de su incapaci­
    financiero exclusivamente por cuenta de su propia                dad laboral a la que ha seguido su invalidez, la institución
    sociedad de arrendamiento financiero .                           competente debe también tener en cuenta los períodos de
                                                                     afiliación que haya cumplido el interesado bajo la legislación
                                                                     de otro Estado miembro, como si se tratase de períodos
(') DO n " C 160 de 12 . 6 . 1993 .
                                                                     cumplidos bajo la legislación que ella misma aplica.
                                                                     (') DO n° C 59 de 26 . 2 . 1994 .
               SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                          ( Sala Quinta )
                                                                                    SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                  de 26 de octubre de 1995
                                                                                              ( Sala Quinta )
en el asunto C-481 /93 ( petición de decisión prejudicial
planteada por el Arrondissementsrechtbank te Amsterdam ):                              de 26 de octubre de 1995
R. Moscato contra Bestuur van de Nieuwe Algemene                     en el asunto C-482/93 ( petición de decisión prejudicial
                     Bedrijfsvereniging ( ')                         planteada por el Arrondissementsrechtbank te Amsterdam ):
(Seguridad Social — Invalidez — Ley aplicable — Legisla­             S. E. Klaus contra Bestuur van de Nieuwe Algemene
         ción de tipo A — Estado de salud anterior)                                       Bedrijfsvereniging ( ! )
                         ( 95/C 333/03 )                             (Seguridad Social — Enfermedad — Estado de salud
                                                                       preexistente — Totalización de los períodos de seguro)
            (Lengua de procedimiento: neerlandés)                                            ( 95/C 333 /04 )
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­                     (Lengua de procedimiento : neerlandés)
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
                           de Justicia »)                            (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
                                                                     cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
En el asunto C-481 /93 , que tiene por objeto una petición                                      de Justicia »)
dirigida al Tribunal de Justicia , con arreglo al artículo 177
del Tratado CE, por el Arrondissementsrechtbank te Ams­              En el asunto C-482/93 , que tiene por objeto una petición
terdam ( Países Bajos ), destinada a obtener, en el litigio          dirigida al Tribunal de Justicia , con arreglo al artículo 177
 ---pagebreak--- 9 . 12 . 95            hS                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   N" C 333 / 3
del Tratado CE, por el Arrondissementsrechtbank te Ams­                             SENTENCIA DEL TRIBUNAL
terdam ( Países Bajos ), destinada a obtener en el litigio                                     ( Sala Quinta )
pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre S. E. Klaus
y Bestuur van de Nieuwe Algemene Bedrijfsvereniging, una                               de 26 de octubre de 1995
decisión prejudicial sobre la interpretación del apartado 2         en el asunto C-36/94 ( petición de decisión prejudicial
del artículo 25 , del apartado 3 del artículo 35 y del              presentada por el Tribunal Fiscal Aduaneiro de Lisboa ):
apartado 1 del artículo 71 del Reglamento ( CEE ) n° 1408/          Siesse — Solu^óes Integráis em Sistemas Software e Aplica­
71 del Consejo, de 14 de junio de 1971 , relativo a la                res Ld .a contra Director da Alfándega de Alcántara ( 1 )
aplicación de los regímenes de Seguridad Social a los               (Despacho a librepráctica de mercancías — Incumplimiento
trabajadores por cuenta ajena , a los trabajadores por cuenta       delplazo para asignar destino aduanero — Percepción de un
propia y a los miembros de sus familias que se desplazan                                          derecho)
dentro de la Comunidad , en la versión modificada y
actualizada por el Reglamento ( CEE ) n" 2001 /83 del                                         ( 95 /C 333 /05 )
Consejo ( DO L 230 , p . 6 ; EE 05/03 , p . 53 ), el Tribunal de
                                                                                (Lengua ae procedimiento : portugués)
Justicia ( Sala Quinta ), integrado por los Sres .: D. A. O.
Edward ( Ponente ), Presidente de Sala ; J. C. Moitinho de          (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
Almeida , C. Gulmann, P. Jann y L. Sevón, Jueces ; Abogado          cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
General : Sr . A. M. La Pérgola ; Secretario : Sr . H. A. Rühl ,                                de Justicia »)
Administrator principal ; ha dictado el 26 de octubre de
1995 una sentencia cuyo fallo es el siguiente :                     En el asunto C-36/94 , que tiene por objeto una petición
                                                                    dirigida al Tribunal de Justicia , con arreglo al artículo 177
                                                                    del Tratado CE, por el Tribunal Fiscal Aduaneiro de Lisboa
1 ) El apartado 3 del artículo 35 del Reglamento (CEE)              ( Portugal ), destinada a obtener, en el litigio pendiente ante
     n" 1408/7 1 del Consejo, de 14 de junio de 1971 , relativo     dicho órgano jurisdiccional entre Siesse — Solugoes Inte­
     a la aplicación de los regímenes de Seguridad Social a los     gráis em Sistemas Software e Aplicaqóes Ld . n y Director de
     trabajadores por cuenta ajena, a los trabajadores por          Alfándega de Alcántara , una decisión prejudicial sobre la
     cuenta propia y a los miembros de sus familias que se          interpretación del Reglamento ( CEE ) n" 4151 /88 del Con­
     desplazan dentro de la Comunidad, en la versión                sejo, de 21 de diciembre de 1988 , por el que se fijan las
     modificada y actualizada por el Reglamento (CEE)               disposiciones aplicables a las mercancías introducidas en el
     n" 2001 /83 del Consejo, no se aplica a la legislación de      territorio aduanero de la Comunidad ( DO L 367, p . 1 ), el
     un Estado miembro que niega total o parcialmente el            Tribunal de Justicia ( Sala Quinta ), integrado por los Sres .:
     derecho a las prestaciones por enfermedad cuando el            D. A. O. Edward , Presidente de Sala ; J.-P . Puissochet
     trabajador estaba ya incapacitado para el trabajo en el        ( Ponente ), C. Gulmann , P. Jann y L. Sevón , Jueces ; Abogado
     momento de su afiliación al régimen que establece dicha        General : Sr . M. B. Elmer; Secretario : Sr . H. A. Rühl ,
     legislación.                                                   Administrador principal ; ha dictado el 26 de octubre de
                                                                    1995 una sentencia cuyo fallo es el siguiente :
2 ) El apartado 1 del artículo 18 del Reglamento (CEE)              1 ) El Reglamento (CEE) n" 41 SI /8 8 del Consejo, de 2 1 de
     n" 1408/71 debe interpretarse en el sentido de que,                 diciembre de 1988 , por el que se fijan las disposiciones
     cuando la legislación aplicable de un Estado miembro                aplicables a las mercancías introducidas en el territorio
     subordina la concesión de prestaciones por enfermedad               aduanero de la Comunidad, no se opone a que la
     en metálico a la condición de que la incapacidad laboral            autoridad aduanera acepte, después de finalizados los
     del asegurado no existiera ya en el momento de su                   plazos previstos en el apartado 1 de su artículo 1S, una
     afiliación al régimen que establece, la institución com­            declaración de despacho a libre práctica de mercancías
     petente debe tener en cuenta asimismo los períodos de               introducidas en el territorio aduanero de la Comuni­
     afiliación cubiertos por el interesado bajo la legislación          dad.
     de cualquier otro Estado miembro, como si se tratara de
     períodos cubiertos bajo la legislación que aplica.             2 ) El artículo 19 del Reglamento (CEE) n" 4151 /88 no se
                                                                         opone a que la autoridad aduanera exija el pago de una
                                                                         cantidad, distinta de los derechos de aduana y de los
3 ) La circunstancia de que, después de haber trasladado su              eventuales gastos que ocasione el depósito temporal de
     residencia de un Estado miembro a otro, el trabajador,              las mercancías, como requisito para aceptar una decla­
     durante un breve período, no haya ejercido una activi­              ración de despacho a libre práctica de las mismas con
     dad laboral ni se haya inscrito como demandante de                  posterioridad a la expiración de los plazos previstos en
     empleo en el territorio de este último Estado no                    el apartado 1 del artículo 15 de ese mismo Reglamento ,
     interrumpe la continuidad de los períodos de afiliación             siempre que el importe de dicha cantidad se fije con
     cubiertos por el interesado ni impide la aplicación de la           observancia del principio de proporcionalidad y en
     norma de totalización establecida por el apartado 1 del             condiciones análogas a las que en Derecho nacional se
     artículo 18 del Reglamento (CEE) n" 1408/71 .                       aplican a infracciones de la misma naturaleza y grave­
                                                                         dad. Incumbe al órgano jurisdiccional nacional deter­
                                                                         minar si el recargo controvertido resulta conforme con
 (') DO n° C 59 de 26 . 2 . 1994 .                                       estos principios.
                                                                     (') DO n " C 76 de 12 . 3 . 1994 .