CELEX: 31977R1291
Language: sv
Date: 1977-06-14 00:00:00
Title: Rådets förordning (EEG) nr 1291/77 av den 14 juni 1977, om slutandet av avtalet i form av en skriftväxling om ändringen av avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Schweiz om tillämpningen av reglerna för gemenskapstransitering och om genomförandet av beslut nr 1/77 av den gemensamma kommitté som tillsattes enligt avtalet

Avis juridique important

|

31977R1291

Rådets förordning (EEG) nr 1291/77 av den 14 juni 1977, om slutandet av avtalet i form av en skriftväxling om ändringen av avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Schweiz om tillämpningen av reglerna för gemenskapstransitering och om genomförandet av beslut nr 1/77 av den gemensamma kommitté som tillsattes enligt avtalet  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 151 , 20/06/1977 s. 0001 - 0002 "Grekisk specialutgåva" Område 02 Volym 3 s. 0098  Spansk specialutgåva: Område 02 Volym 3 s. 0196  Portugisisk specialutgåva: Område 02 Volym 3 s. 0196  Finsk specialutgåva Område 2 Volym 16 s. 0003  Svensk specialutgåva Område 2 Volym 16 s. 0003 

RÅDETS FÖRORDNING (EEG) nr 1291/77 av den 14 juni 1977 om slutandet av avtalet i form av en skriftväxling om ändringen av avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Schweiz om tillämpningen av reglerna för gemenskapstransitering och om genomförandet av beslut nr 1/77 av den gemensamma kommitté som tillsattes enligt avtaletEUROPEISKA GEMENSKAPERNAS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNINGmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska ekonomiska gemenskapen, särskilt artikel 113 i detta,med beaktande av kommissionens förslag, ochmed beaktande av följande:Avtalet i form av en skriftväxling om ändringen av avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Schweiz om tillämpningen av reglerna för gemenskapstransitering(1) undertecknat den 23 november 1972 bör slutas. Den föreslagna ändringen följer rekommendation nr 1/77 från den gemensamma kommitté som tillsattes enligt det avtalet.Det bör föreskrivas att den gemensamma kommitténs beslut nr 1/77 skall börja gälla samtidigt med det avtal som skall slutas.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1 Avtalet i form av en skriftväxling om ändringen av avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Schweiz om tillämpningen av reglerna för gemenskapstransitering godtas härmed på gemenskapens vägnar.Avtalstexten framgår av bilaga 1.Artikel 2 Rådets ordförande ges härmed fullmakt att utse en person med bemyndigande att underteckna avtalet med bindande verkan för gemenskapen.Artikel 3 Beslut nr 1/77 av den gemensamma kommitté som tillsattes enligt avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Schweiz om tillämpningen av reglerna för gemenskapstransitering skall börja gälla i gemenskapen samtidigt med det i artikel 1 angivna avtalet.Beslutstexten framgår av bilaga 2.Artikel 4 Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.Utfärdad i Luxemburg den 14 juni 1977.På rådets vägnarT. BENNOrdförande(1) EGT nr L 294, 29.12.1972, s. 1.