CELEX: 52014PC0594
Language: et
Date: 2014-09-26
Title: Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS kvaliteetse veiseliha, samuti sealiha, kodulinnuliha, nisu ja meslini ning kliide, peprede ja muude töötlusjääkide suhtes teatavate liidu tariifikvootide avamise ja haldamise kohta (kodifitseeritud)

|
			
		
		
		52014PC0594
		
			Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS kvaliteetse veiseliha, samuti sealiha, kodulinnuliha, nisu ja meslini ning kliide, peprede ja muude töötlusjääkide suhtes teatavate liidu tariifikvootide avamise ja haldamise kohta (kodifitseeritud) /* COM/2014/0594 final - 2014/0276 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	SELETUSKIRI
1.           Kodanike Euroopa jaoks peab komisjon
oluliseks Euroopa Liidu õigust lihtsustada ja selgemaks muuta, nii et see oleks
kodanikele loetavam ja kättesaadavam; see annab kodanikele parema võimaluse
neile antud õigusi kasutada.
Seda eesmärki ei ole võimalik saavutada, kuni
arvukad sätted, mida on korduvalt ja sageli oluliselt muudetud, asuvad laiali,
osad esialgses õigusaktis ja osad muutvates õigusaktides. Nii tuleb kehtiva
õiguse kindlakstegemiseks uurida ja võrrelda suurt hulka õigusakte.
Muudetud õigusaktide kodifitseerimine on seega
oluline õiguse selguse ja loetavuse saavutamiseks.
2.           1. aprillil 1987. aastal
otsustas[1]
komisjon anda oma talitustele ülesande kodifitseerida kõik õigusaktid hiljemalt
kümnenda muudatuse järel. Komisjon rõhutas, et see on minimaalne nõue ning et
õigusnormide arusaadavuse ja selguse huvides tuleks talitustel püüda nende
vastutusalas olevaid tekste kodifitseerida veel tihedamini.
3.           Seda kinnitati Edinburghi Euroopa
Ülemkogu eesistuja järeldustega detsembris 1992[2], rõhutades kodifitseerimise
tähtsust, mis annab õiguskindlust konkreetsel ajahetkel asjas kohaldamisele
kuuluva õiguse osas.
Kodifitseerides tuleb täpselt järgida tavapäraselt
Liidu õigusaktide vastuvõtmiseks ettenähtud seadusandlikku menetlust.
Kuna kodifitseeritavatesse õigusaktidesse ei või
teha sisulisi muudatusi, otsustasid Euroopa Parlament, nõukogu ja komisjon
20. Detsembri 1994. aasta institutsioonide­vahelises kokkuleppes, et
kodifitseeritavate õigusaktide kiiremaks vastuvõtmiseks võib kasutada kiirendatud
menetlust.
4.           Käesoleva ettepaneku eesmärk on kodifitseerida
nõukogu 29. Märtsi 1994. aasta määrus (EÜ) nr 774/94,
kvaliteetse veiseliha, samuti sealiha, kodulinnuliha, nisu ja meslini ning
kliide, peprede ja muude töötlusjääkide suhtes teatavate ühenduse
tariifikvootide avamise ja haldamise kohta[3].
Uus määrus asendab sellesse inkorporeeritud õigusaktid[4]; käesolevas ettepanekus
on säilitatud kodifitseeritud õigusaktide sisu ja nende kokkupanemisel on
tehtud ainult kodifitseerimiseks vajalikud vormilised muudatused.
5.           Kodifitseerimise ettepanek on
koostatud määruse (EÜ) nr 774/94 ja selle muutmisaktide eelneva
konsolideerimise alusel 23 ametlikes keeltes, mis on teostatud Euroopa
Liidu Väljaannete Talituse poolt andmetöötluse abil. Juhul kui artiklitele on
antud uued numbrid, siis vastavus vanade ja uute numbrite vahel on näidatud
tabelis, mis on kodifitseeritud määruse II lisas.
ê 774/94
(kohandatud)
2014/0276 (COD)
Ettepanek:
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS
kvaliteetse veiseliha, samuti sealiha,
kodulinnuliha, nisu ja meslini ning kliide, peprede ja muude töötlusjääkide
suhtes teatavate Ö liidu Õ tariifikvootide
avamise ja haldamise kohta (kodifitseeritud)
EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU
NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ö Liidu toimimise
lepingut Õ, eriti selle artikli Ö 207
lõiget 2 Õ,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,
olles edastanud seadusandliku akti eelnõu
liikmesriikide parlamentidele,
võttes arvesse Euroopa Majandus- ja
Sotsiaalkomitee arvamust[5],
toimides seadusandliku tavamenetluse kohaselt,
ning arvestades järgmist:
ê 
(1)       Nõukogu määrust (EÜ) nr 774/94[6] on korduvalt oluliselt
muudetud[7].
Selguse ja otstarbekuse huvides tuleks kõnealune määrus kodifitseerida.
ê 774/94 1.
põhjendus (kohandatud) ja 2198/95 1. põhjendus (kohandatud)
(2)       Ö Liit Õ on pidanud
läbirääkimisi tariifisoodustuste suhtes vastavalt Ö üldise tolli-
ja kaubanduskokkuleppe Õ (GATT)
artiklile XXVIII Ö ja mitmepoolsete
kaubandusläbirääkimiste Uruguay voorus Õ. Ö Nende Õ läbirääkimiste
tulemusel on sõlmitud kokkulepped, Ö mis Õ on heaks kiidetud
nõukogu[8]
otsusega 94/87/EÜ Ö ja nõukogu
otsusega 94/800/EÜ[9] Õ.
ê 774/94 2.
põhjendus (kohandatud)
(3)       Kõnealuste kokkulepetega
sätestatakse teatavatel tingimustel aastaste tariifikvootide avamine CN-koodide
0201 30 00, 0202 30 90, 0206 10 95 ja 0206 29 91
alla kuuluva kvaliteetse veiseliha suhtes, CN-koodide 0203 19 13 ja
0203 29 15 alla kuuluva sealiha suhtes, CN-koodide Ö 0207 14 10 Õ, Ö 0207 14 50 Õ, Ö 0207 14 70 Õ, Ö 0207 27 10 Õ, Ö 0207 27 20 Õ ja Ö 0207 27 80 Õ alla kuuluva
kodulinnuliha suhtes, CN-koodide Ö 1001 11 00 Õ, Ö 1001 19 00 Õ ja Ö 1001 99 00 Õ alla kuuluva nisu ja
meslini suhtes ning CN-koodide 2302 30 10, 2302 30 90, Ö 2302 40 10 Õ ja Ö 2302 40 90 Õ alla kuuluvate
kliide, peprede ja muude töötlusjääkide suhtes.
ê 774/94 3.
põhjendus (kohandatud)
(4)       Ö Need Õ kokkulepped
sõlmitakse määramata ajaks; otstarbekohasuse ja tõhususe huvides tuleks kvoodid
avada mitmeks aastaks.
ê 774/94 4.
põhjendus (kohandatud)
(5)       Toodete laadi, lähteriiki ja
päritolu tagav süsteem võib osutuda asjakohaseks; sel eesmärgil tuleks Ö kokku lepitud Õ tariifisoodustuste
raames toimuval impordil esitada autentsussertifikaat.
ê 774/94 5.
põhjendus (kohandatud)
(6)       Võib osutuda põhjendatuks
jaotada Ö nende Õ sissevedu vastavalt Ö liidu Õ turu vajadustele
tervele aastale; sel eesmärgil võib osutuda asjakohaseks impordilitsentsi
esitamisel põhinev kvootide kasutussüsteem.
ê 252/2014 3.
põhjendus (kohandatud)
(7)       Ö Käesoleva Õ määruse teatavate
mitteolemuslike osade täiendamiseks või muutmiseks peaks komisjonil olema õigus
võtta kooskõlas ELi toimimise lepingu artikliga 290 vastu delegeeritud
õigusakte seoses Ö käesoleva Õ määruse muudatuste
vastuvõtmisega, kui kvoodisüsteemi mahte ja muid tingimusi kohandatakse,
eelkõige nõukogu otsusega sõlmida kokkulepe ühe või mitme kolmanda riigiga. On
eriti oluline, et komisjon viiks oma ettevalmistava töö käigus läbi
asjakohaseid konsultatsioone, sealhulgas ekspertide tasandil. Delegeeritud
õigusaktide ettevalmistamisel ja koostamisel peaks komisjon tagama asjaomaste
dokumentide sama- ja õigeaegse ning asjakohase edastamise Euroopa Parlamendile
ja nõukogule.
ê 252/2014 4.
põhjendus (kohandatud)
(8)       Selleks et tagada Ö käesoleva Õ määruse ühetaolised
rakendamistingimused seoses Ö käesolevas Õ määruses osutatud
kvoodisüsteemi haldamiseks vajalike eeskirjadega, tuleks komisjonile anda
rakendamisvolitused. Neid volitusi tuleks teostada kooskõlas Euroopa Parlamendi
ja nõukogu määrusega (EL) nr 182/2011[10],
ê 2198/95 art 1 (kohandatud)
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
CN-koodide 0201 ja 0202 alla kuuluva värske,
jahutatud või külmutatud kvaliteetse veiseliha ja CN-koodide
0206 10 95 ja 0206 29 91 alla kuuluvate toodete suhtes Ö on avatud Õ Ö liidu Õ aastane tariifikvoot
kogumahuga 20 000 tonni väljendatuna toote kaalus.
Kõnealuse kvoodi suhtes kohaldatavaks ühise
tollitariifistiku maksumääraks kehtestatakse 20 %.
Artikkel 2
CN-koodide 0203 19 13 ja
0203 29 15 alla kuuluva värske, jahutatud või külmutatud sealiha
suhtes Ö on avatud liidu Õ aastane tariifikvoot
kogumahuga 7 000 tonni.
Kõnealuse kvoodi suhtes kohaldatavaks ühise
tollitariifistiku maksumääraks kehtestatakse 0 %.
Artikkel 3
CN-koodide Ö 0207 14 10 Õ, Ö 0207 14 50 Õ ja Ö 0207 14 70 Õ alla kuuluva
kodulinnuliha suhtes Ö on avatud liidu Õ aastane tariifikvoot
kogumahuga 15 500 tonni.
Kõnealuse kvoodi suhtes kohaldatavaks ühise
tollitariifistiku maksumääraks kehtestatakse 0 %.
Artikkel 4
CN-koodide Ö 0207 27 10 Õ, Ö 0207 27 20 Õ ja Ö 0207 27 80 Õ alla kuuluva
kalkuniliha suhtes Ö on avatud liidu Õ aastane tariifikvoot
kogumahuga 2 500 tonni.
Kõnealuse kvoodi suhtes kohaldatavaks ühise
tollitariifistiku maksumääraks kehtestatakse 0 %.
Artikkel 5
CN-koodide Ö 1001 11 00 Õ, Ö 1001 19 00 Õ ja Ö 1001 99 00 Õ alla kuuluva
kvaliteetnisu suhtes Ö on avatud liidu Õ aastane tariifikvoot
kogumahuga 300 000 tonni.
Kõnealuse kvoodi suhtes kohaldatavaks ühise
tollitariifistiku maksumääraks kehtestatakse 0 %.
Artikkel 6
CN-koodide 2302 30 10, 2302 30 90,
2302 40 10 ja 2302 40 90 alla kuuluva nisu ja teravilja
(välja arvatud maisi ja riisi) kliide, peprede ja muude töötlusjääkide suhtes Ö on avatud liidu Õ aastane tariifikvoot
kogumahuga 475 000 tonni.
Kõnealuse kvoodi suhtes kohaldatavaks ühise
tollitariifistiku maksumääraks kehtestatakse CN-koodide 2302 30 10 ja
2302 40 10 alla kuuluvate toodete puhul 30,60 Ö eurot Õ tonni kohta ning
CN-koodide 2302 30 90 ja 2302 40 90 alla kuuluvate toodete
puhul 62,25 Ö eurot Õ tonni kohta.
ê 252/2014 art 1
lg 1
Artikkel 7
Rahvusvaheliste kohustuste täitmiseks ja kui
Euroopa Parlament ja nõukogu või nõukogu kohandavad käesolevas määruses
osutatud kvoodisüsteemi mahte ja muid tingimusi, eelkõige nõukogu otsusega
sõlmida kokkulepe ühe või mitme kolmanda riigiga, antakse komisjonile õigus
võtta kooskõlas artikliga 9 vastu delegeeritud õigusakte sellest tingitud
käesoleva määruse muudatuste kohta.
Artikkel 8
Komisjon võtab rakendusaktidega vastu
vajalikud eeskirjad käesolevas määruses osutatud kvoodisüsteemi haldamiseks
ning vajaduse korral:
a)           toote laadi, lähteriiki ja päritolu
tagavad sätted;
b)           punktis a osutatud tagatiste
kontrollimist võimaldavate dokumentide tunnustamisega seotud sätted ning
c)           impordilitsentside väljaandmise ja
nende kehtivusaja tingimused.
Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu
kooskõlas artikli 10 lõikes 2 osutatud kontrolli­menetlusega.
ê 252/2014 art 1
lg 2
Artikkel 9
1. Komisjonile antakse õigus võtta vastu
delegeeritud õigusakte käesolevas artiklis sätestatud tingimustel.
2. Artiklis 7 osutatud õigus võtta vastu
delegeeritud õigusakte antakse komisjonile viieks aastaks alates 9. aprillist
2014. Komisjon esitab delegeeritud volituste kohta aruande hiljemalt üheksa
kuud enne viieaastase tähtaja möödumist. Volituste delegeerimist pikendatakse
automaatselt samaks ajavahemikuks, välja arvatud juhul, kui Euroopa Parlament
või nõukogu esitab selle suhtes vastuväite hiljemalt kolm kuud enne iga
ajavahemiku lõppemist.
3. Euroopa Parlament ja nõukogu võivad
artiklis 7 osutatud volituste delegeerimise igal ajal tagasi võtta.
Tagasivõtmise otsusega lõpetatakse otsuses nimetatud volituste delegeerimine.
Otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas
või otsuses nimetatud hilisemal kuupäeval. See ei mõjuta juba jõustunud
delegeeritud õigusaktide kehtivust.
4. Niipea kui komisjon on delegeeritud
õigusakti vastu võtnud, teeb ta selle samal ajal teatavaks Euroopa Parlamendile
ja nõukogule.
5. Artikli 7 alusel vastu võetud
delegeeritud õigusakt jõustub üksnes juhul, kui Euroopa Parlament ega nõukogu
ei ole kahe kuu jooksul pärast õigusakti teatavakstegemist Euroopa Parlamendile
ja nõukogule esitanud selle suhtes vastuväidet või kui Euroopa Parlament ja
nõukogu on enne selle tähtaja möödumist komisjonile teatanud, et nad ei esita
vastuväidet. Euroopa Parlamendi või nõukogu algatusel pikendatakse seda
tähtaega kahe kuu võrra.
Artikkel 10
1. Komisjoni abistab põllumajandusturgude
ühise korralduse komitee, mis on loodud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse
(EL) nr 1308/2013[11]
artikliga 229. Nimetatud komitee on komitee määruse (EL) nr 182/2011
tähenduses.
2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse
määruse (EL) nr 182/2011 artiklit 5.
3. Kui komitee arvamus saadakse kirjaliku
menetlusega, lõpetatakse nimetatud menetlus ilma tulemust saavutamata, kui
arvamuse esitamiseks ettenähtud tähtaja jooksul komitee eesistuja nii otsustab
või kui vähemalt veerand komitee liikmetest seda taotleb.
ê 
Artikkel 11
Määrus (EÜ) nr 774/94 tunnistatakse
kehtetuks.
Viiteid kehtetuks tunnistatud määrusele
käsitatakse viidetena käesolevale määrusele ning neid loetakse vastavalt
II lisas esitatud vastavustabelile.
ê 774/94
(kohandatud)
Artikkel 12
Käesolev määrus jõustub Ö kahekümnendal
päeval pärast Õ selle Ö avaldamist Õ Euroopa Ö Liidu Õ Teatajas.
ê 774/94
Käesolev
määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel,
Euroopa Parlamendi nimel                           Nõukogu
nimel
President                                                        President
[1]               KOM(87) 868 PV.
[2]               Vt järelduste 3 lisa A osa. 
[3]               Õigusloomeprogrammi lülitatud 2014.
[4]               Vt käesoleva ettepaneku I lisa.
[5]               ELT C […], […], lk […].
[6]               Nõukogu 29. märtsi 1994. aasta määrus (EÜ)
nr 774/94 kvaliteetse veiseliha, samuti sealiha, kodulinnuliha, nisu ja
meslini ning kliide, peprede ja muude töötlusjääkide suhtes teatavate ühenduse
tariifikvootide avamise ja haldamise kohta (EÜT L 91, 8.4.1994, lk 1).
[7]               Vt lisa I.
[8]               Nõukogu 20 detsembri 1993. aasta otsus 94/87/EC, mis käsitleb
Euroopa Ühenduse ning Argentiina, Brasiilia, Kanada, Poola, Rootsi ja Uruguai vahel
kooskõlastatud protokolli vormis vastavalt üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe
(GATT) XXVIII artiklile sõlmitud lepinguid õliseemnete kohta (EÜT L 47, 18.2.1994, lk 1).
[9]               Nõukogu, 22. detsember
1994 otsus 94/800/EC, mis käsitleb Euroopa Ühenduse nimel sõlmitavaid tema
pädevusse kuuluvaid küsimusi puudutavaid kokkuleppeid, mis saavutati
mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay voorus (1986–1994) (EÜT L 336,
23.12.1994, lk 1).
[10]             Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari
2011. aasta määrus (EL) nr 182/2011, millega kehtestatakse eeskirjad
ja üldpõhimõtted, mis käsitlevad liikmesriikide läbiviidava kontrolli
mehhanisme, mida kohaldatakse komisjoni rakendamisvolituste teostamise suhtes
(ELT L 55, 28.2.2011, lk 13).
[11]             Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri
2013. aasta määrus (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse
põllumajandussaaduste ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks
nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ)
nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007 (ELT L 347, 20.12.2013,
lk 671).
é 
I LISA
Kehtetuks
tunnistatud määrus koos hilisemate muudatustega
 Nõukogu määrus (EÜ) nr 774/94 (EÜT L 91, 8.4.1994, lk 1) ||   || 
 || Komisjoni määrus (EÜ) nr 2198/95 (EÜT L 221, 19.9.1995, lk 3) ||   
 || Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr 252/2014 (ELT L 84, 20.3.2014, lk 35) ||   
_____________
II LISA
Vastavustabel
 Määrus (EÜ) nr 774/94 || Käesolev määrus 
 Artikli 1 lõige 1 || Artikli 1 esimene lõige 
 Artikli 1 lõige 2 || Artikli 1 teine lõige 
 Artikli 2 lõige 1 || Artikli 2 esimene lõige 
 Artikli 2 lõige 2 || Artikli 2 teine lõige 
 Artikli 3 lõige 1 || Artikli 3 esimene lõige 
 Artikli 3 lõige 2 || Artikli 3 teine lõige 
 Artikli 4 lõige 1 || Artikli 4 esimene lõige 
 Artikli 4 lõige 2 || Artikli 4 teine lõige 
 Artikli 5 lõige 1 || Artikli 5 esimene lõige 
 Artikli 5 lõige 2 || Artikli 5 teine lõige 
 Artikli 6 lõige 1 || Artikli 6 esimene lõige 
 Artikli 6 lõige 2 || Artikli 6 teine lõige 
 Artikkel 7 || Artikkel 8 
 Artikkel 8 || Artikkel 7 
 Artikkel 8a || Artikkel 9 
 Artikkel 8b || Artikkel 10 
 Artikkel 9 || – 
 Artikkel 10 || Artikkel 12 
 – || Artikkel 11 
 – || I Lisa 
 – || II Lisa 
_____________