CELEX: 31989R3924
Language: it
Date: 1989-12-22 00:00:00
Title: REGOLAMENTO (CEE) N. 3924/89 DELLA COMMISSIONE del 22 dicembre 1989 che modifica il regolamento (CEE) n. 3630/89 relativo alla fornitura di olio di colza raffinato all' Alto Commissariato delle Nazioni Unite per i profughi (UNHCR) a titolo di aiuto alimentare #

Avis juridique important

|

31989R3924

REGOLAMENTO (CEE) N. 3924/89 DELLA COMMISSIONE del 22 dicembre 1989 che modifica il regolamento (CEE) n. 3630/89 relativo alla fornitura di olio di colza raffinato all' Alto Commissariato delle Nazioni Unite per i profughi (UNHCR) a titolo di aiuto alimentare  -   

Gazzetta ufficiale n. L 375 del 23/12/1989 pag. 0060 - 0064

REGOLAMENTO (CEE) N. 3924/89 DELLA COMMISSIONE  del 22 dicembre 1989  che modifica il regolamento (CEE) n. 3630/89 relativo alla fornitura di olio di colza raffinato all'Alto Commissariato delle Nazioni Unite per i profughi (UNHCR) a titolo di  aiuto alimentare LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,  visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea,  visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del 22 dicembre 1986, in materia di politica e gestione dell'aiuto alimentare (1), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 1750/89 (2), in particolare l'articolo 6, paragrafo 1, lettera c),  considerando che il regolamento (CEE) n. 3630/89 della Commissione (3) ha aperto un'asta per la consegna di un aiuto alimentare di 1 140 t di olio di colza raffinato; che su domanda del beneficiario è opportuno modificare alcune condizioni degli  allegati di detto regolamento,  HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:    Articolo 1   Gli allegati al regolamento (CEE) n. 3630/89 sono sostituiti dagli allegati al presente regolamento.  Articolo 2   Il presente regolamento entra in vigore il giorno della pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.   Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.  Fatto a Bruxelles, il 22 dicembre 1989.  Per la Commissione   Ray MAC SHARRY   Membro della Commissione   (1) GU n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1.  (2) GU n. L 172 del 21. 6. 1989, pag. 1.  (3) GU n. L 355 del 5. 12. 1989, pag. 6.    ALLEGATO I   1. Azione n. (1): 502/89.  2. Programma: 1989.  3. Beneficiario: UNHCR, Case Postale 2500, CH-1211 Genève 2 Dépôt (tel. 739 81 11; telex 27492 UNHCR CH).  4. Rappresentante del beneficiario (2): Bureau du HCR, Avenida dos Presidentes, 33, Maputo (tel. 74 32 42).  5. Luogo o paese di destinazione: Mozambico.  6. Prodotto da mobilitare: olio di colza raffinato.  7. Caratteristiche e qualità della merce (3): vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, III.A.1.  8. Quantitativo globale: 1 030 t nette.  9. Numero dei lotti: 1.  10. Condizionamento e marcatura:  vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, III.B:  - lattine metalliche di 5 l, 4 lattine per cartone;  - le lattine e i cartoni devono recare la seguente dicitura:  « ACTION No 502/89 / VEGETABLE OIL / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY TO UNHCR ASSISTANCE PROGRAMME / FOR REFUGEES IN MOZAMBIQUE / FOR FREE DISTRIBUTION / BEIRA ».  11. Modo di mobilitazione del prodotto: mercato comunitario.  12. Stadio di fornitura: reso porto di sbarco - franco banchina.  13. Porto d'imbarco: -  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -  15. Porto di sbarco: Beira.  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: -  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto d'imbarco: dal 13. 2. al 13. 3. 1990.  18. Data limite per la fornitura: 28. 3. 1990.  19. Procedura per determinare le spese di fornitura (4): gara.  20. Scadenza per la presentazione delle offerte: 9. 1. 1990, entro e non oltre le ore 12; le offerte sono considerate valide fino alle ore 24 del 10. 1. 1990.  21. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 23. 1. 1990, entro e non oltre le ore 12; le offerte sono considerate valide fino alle ore 24 del 24. 1. 1990;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio di porto d'imbarco: dal 27. 2 al 27. 3. 1990;  c) data limite per la fornitura: 11. 4. 1990.  22. Importo della garanzia di gara: 15 ECU/t.  23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.  24. Indirizzo a cui inviare le offerte (5):  Bureau de l'aide alimentaire  À l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58  Rue de la Loi 200  B-1049 Bruxelles  Telex AGREC 22037 B o 25670 B  25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario: -        ALLEGATO II   1. Azione n. (1): 503/89.  2. Programma: 1989.  3. Beneficiario: UNHCR, Case Postale 2500, CH-1211 Genève 2 Dépôt (tel. 739 81 11; telex 27492 UNHCR CH).  4. Rappresentante del beneficiario (2): Bureau du HCR, Shell House, Mountain Inn Area, Mbabane, Swaziland (tel.: 43 414).  5. Luogo o paese di destinazione: Swaziland.  6. Prodotto da mobilitare: olio di colza raffinato.  7. Caratteristiche e qualità della merce (3): vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, III.A.1.  8. Quantitativo globale: 30 t nette.  9. Numero dei lotti: 1.  10. Condizionamento e marcatura:  vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, III.B:  - lattine metalliche di 5 l, 4 lattine per cartone;  - le lattine e i cartoni devono recare la seguente dicitura:  « ACTION No 503/89 / VEGETABLE OIL / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY TO UNHCR ASSISTANCE PROGRAMME / FOR REFUGEES IN SWAZILAND / FOR FREE DISTRIBUTION / MBABANE ».  11. Modo di mobilitazione del prodotto: mercato comunitario.  12. Stadio di fornitura: reso destinazione - Mbabane via Durban.  13. Porto d'imbarco: -  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -  15. Porto di sbarco: -  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco:  - via camion: Ndzevane Refugee Settlement, Big Bend, Swaziland;  - via treno: Matate Railway Station, Big Bend, Swaziland.  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto d'imbarco: dal 13. 2 al 13. 3. 1990.  18. Data limite per la fornitura: 28. 3. 1990.  19. Procedura per determinare le spese di fornitura (4): gara.  20. Scadenza per la presentazione delle offerte: 9. 1. 1990, entro e non oltre le ore 12; le offerte sono considerate valide fino alle ore 24 del 10. 1. 1990.  21. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 23. 1. 1990, entro e non oltre le ore 12; le offerte sono considerate valide fino alle ore 24 del 24. 1. 1990;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio di porto d'imbarco: dal 27. 2 al 27. 3. 1990;  c) data limite per la fornitura: 11. 4. 1990.  22. Importo della garanzia di gara: 15 ECU/t.  23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.  24. Indirizzo a cui inviare le offerte (5):  Bureau de l'aide alimentaire  À l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58  Rue de la Loi 200  B-1049 Bruxelles  Telex AGREC 22037 B o 25670 B  25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario: -        ALLEGATO III   1. Azione n. (1): 617/89.  2. Programma: 1989.  3. Beneficiario: UNHCR, Case Postale 2500, CH-1211 Genève 2 Dépôt (tel. 739 81 11; telex 27492 UNHCR CH).  4. Rappresentante del beneficiario (2): Bureau du HCR, Renault House, Great North Road, Lusaka, Zambia.  5. Luogo o paese di destinazione: Zambia.  6. Prodotto da mobilitare: olio di colza raffinato.  7. Caratteristiche e qualità della merce (3): vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, III.A.1.  8. Quantitativo globale: 80 t nette.  9. Numero dei lotti: 1.  10. Condizionamento e marcatura:  vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, III.B:  - lattine metalliche di 5 l, 4 lattine per cartone;  - le lattine e i cartoni devono recare la seguente dicitura:  « ACTION No 617/89 / VEGETABLE OIL / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY TO UNHCR ASSISTANCE PROGRAMME / FOR REFUGEES IN ZAMBIA / FOR FREE DISTRIBUTION / UKWIMI ».  11. Modo di mobilitazione del prodotto: mercato comunitario.  12. Stadio di fornitura: reso destinazione.  13. Porto d'imbarco: -  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -  15. Porto di sbarco: -  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: UNHCR, c/o Ukwimi Settlement, Eastern Province, Petauke District.  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto d'imbarco: dal 13. 2. al 13. 3. 1990.  18. Data limite per la fornitura: 28. 3. 1990.  19. Procedura per determinare le spese di fornitura (4): gara.  20. Scadenza per la presentazione delle offerte: 9. 1. 1990, entro e non oltre le ore 12; le offerte sono considerate valide fino alle ore 24 del 10. 1. 1990.  21. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 23. 1. 1990, entro e non oltre le ore 12; le offerte sono considerate valide fino alle ore 24 del 24. 1. 1990;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio di porto d'imbarco: dal 27. 2 al 27. 3. 1990;  c) data limite per la fornitura: 11. 4. 1990.  22. Importo della garanzia di gara: 15 ECU/t.  23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.  24. Indirizzo a cui inviare le offerte (5):  Bureau de l'aide alimentaire  À l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58  Rue de la Loi 200  B-1049 Bruxelles  Telex AGREC 22037 B o 25670 B  25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario: -       Note  (1) Il numero dell'azione è da citare nella corrispondenza.  (2) Delegato della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare: vedi elenco pubblicato nella GU n. C 227 del 7. 9. 1985, pag. 4.  (3) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che per il prodotto da consegnare le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare, nello Stato membro in questione non sono  superate.  (4) Per non sovraccaricare il servizio telex, si invitano i concorrenti a presentare, entro la data e l'ora stabilita al punto 20 dei presenti allegati, la prova della costituzione della cauzione di gara di cui all'articolo 7, paragrafo 4, lettera a)  del regolamento (CEE) n. 2200/87, preferibilmente:  - per fattorino all'ufficio di cui al punto 24 dei presenti allegati,  - oppure per telefax ad uno dei seguenti numeri di Bruxelles:  - 235 01 32  - 236 10 97  - 235 01 30  - 236 20 05  (5) Per la presentazione delle offerte non si applica il dispositivo dell'articolo 7, paragrafo 3, lettera g) del regolamento (CEE) n. 2200/87.