CELEX: 52010PC0753
Language: ro
Date: 2010-12-15
Title: Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind semnarea Convenției europene pentru protecția juridică a serviciilor bazate pe acces condiționat și a serviciilor de acces condiționat

|

52010PC0753

/* COM/2010/0753 final - NLE 2010/0360 */  Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind semnarea Convenției europene pentru protecția juridică a serviciilor bazate pe acces condiționat și a serviciilor de acces condiționat  

	[pic] | COMISIA EUROPEANĂ |Bruxelles, 15.12.2010COM(2010) 753 final2010/0360 (NLE)Propunere deDECIZIE A CONSILIULUIprivind semnarea Convenției europene pentru protecția juridică a serviciilor bazate pe acces condiționat și a serviciilor de acces condiționatSEC(2010) 1559 finalEXPUNERE DE MOTIVE1.  La 20 noiembrie 1998, Consiliul și Parlamentul European au adoptat Directiva 98/84/CE privind protecția juridică a serviciilor cu acces condiționat sau întemeiate pe aceste servicii[1].2.  Această directivă a creat cadrul juridic comun întregii Uniuni Europene în ceea ce privește lupta contra dispozitivelor ilicite care permit accesul neautorizat la servicii de televiziune contra cost, precum și protecția efectivă a acestor servicii. Această protecție vizează atât serviciile clasice de programe televizate și de transmisie radio, cât și transmisiile prin internet.3.  Obiectivul principal al acestei directive era de a asigura protecția juridică pentru toate serviciile a căror remunerație depinde de un acces condiționat , cu alte cuvinte, care subordonează accesul la serviciul protejat la o autorizație individuală prealabilă[2]. În mod concret, această protecție constă în desemnarea ca fiind ilicită a oricărei activități comerciale având ca obiect echipamente ce permit sau facilitează accesul la servicii fără autorizarea sau remunerarea furnizorului, precum și în aplicarea de sancțiuni.4.  Serviciile sunt astfel puse la dispoziție de către furnizori, pe bază legală, prin intermediul unui dispozitiv de acces condiționat , adică al unui echipament sau program de calculator conceput sau adaptat pentru a permite accesul la un serviciu protejat sub o formă clară[3]. În schimb, dispozitiv ilicit înseamnă orice echipament sau program conceput sau adaptat pentru a permite accesul la un serviciu protejat sub o formă clară, fără autorizarea prestatorului de servicii[4].5.  În acest context, directiva definește activitățile ilicite în raport cu dispozitivele ilicite. În primul rând, este vorba de fabricarea, importul, distribuția, vânzarea, închirierea sau deținerea acestor dispozitive ilicite și, în al doilea rând, de introducerea, înlocuirea, întreținerea sau instalarea lor. În fine, utilizarea comunicațiilor comerciale în scopul promovării dispozitivelor de piratare este de asemenea desemnată ca element constitutiv al unei activități ilicite. Trebuie remarcat faptul că doar activitățile menționate anterior întreprinse într-un cadru comercial sunt considerate ilicite.6.  Sancțiunile impuse pentru activitățile ilicite sunt lăsate la deplina apreciere a statelor membre care trebuie să respecte principiile generale ale dreptului comunitar. Acestea trebuie de asemenea să fie „efective, cu caracter de descurajare și proporționale”[5] cu infracțiunile comise.7.  Mai mult, statele membre trebuie să permită oricărui prestator de servicii de acces sau acces condiționat să dispună de mijloace de drept adecvate pentru stoparea unei amenințări ilicite la adresa activității lor (de exemplu, prin intermediul unor ordine), precum și să obțină despăgubiri pentru un potențial prejudiciu suportat ca urmare a unei activități ilicite.8.  În 1999, Consiliul Europei a redactat o convenție europeană referitoare la protecția juridică a serviciilor bazate pe acces condiționat și a serviciilor de acces condiționat.9.  Asigurarea unei protecții ample și efective a serviciilor bazate pe acces condiționat și a serviciilor de acces condiționat a fost considerată ca fiind deosebit de necesară. Într-adevăr, numeroase state europene, care nu sunt membre ale Uniunii Europene, pot constitui refugii propice creării și distribuirii de dispozitive de piratare de servicii bazate pe acces condiționat, în cazul în care sistemul lor juridic nu prevede sancțiuni pentru această activitate de piratare extrem de specifică. Era așadar de dorit să se extindă sfera de aplicare a dispozițiilor Directivei 98/84/CE și să se creeze, la nivel european, un cadru comun și eficace de protejare a acestor servicii.10.  În consecință, prin Decizia din 22 iunie 1999[6], Consiliul a împuternicit Comisia să participe, în numele Comunității Europene, la negocierile vizând convenția.11.  Directivele de negociere date Comisiei vizau luarea de măsuri corespunzătoare, astfel încât Convenția Europeană să adopte definiții și măsuri similare cu cele prevăzute de Directiva 98/84/CE, iar între cele două instrumente juridice să existe o compatibilitate maximă.12.  Negocierile s-au încheiat cu succes, iar Convenția, adoptată la 24 ianuarie 2001, este pe deplin compatibilă cu Directiva 98/84/CE.13.  Într-adevăr, Convenția reia, în esență, dispozițiile Directivei 98/84/CE. Sistemele de acces condiționat și sistemele bazate pe acces condiționat sunt astfel protejate împotriva unor activități ilicite identice cu cele enumerate în Directiva 98/84/CE.14.  Între cele două texte există însă și unele variații textuale minime. Astfel, Convenția nu incriminează numai fabricarea de dispozitive ilicite, ci și producția lor. Totodată, sancțiunile prevăzute în privința activităților definite ca ilicite sunt prezentate cu mai multă claritate în convenție, aceasta diferențiind între sancțiuni penale, administrative sau de alt tip. Totodată, similar cu dispozițiile Directivei 98/84/CE, sancțiunile trebuie să fie proporționale, efective și disuasive. În concluzie, aceste variații textuale prezente în Convenția Consiliului Europei nu modifică cu nimic conținutul și sfera de aplicare a directivei comunitare.15.  Convenția este deschisă spre semnare de către Uniunea Europeană. Mai mult, articolul 11 alineatul (4) din convenție prevede în mod expres că, în relațiile lor mutuale, părțile care sunt membre ale Comunității Europene vor aplica regulile comunitare și, prin urmare, nu vor aplica regulile stabilite prin prezenta convenție, exceptând situația în care nu există nici o regulă comunitară care să reglementeze acest subiect particular. Această clauză de deconectare în favoarea statelor membre ale Uniunii Europene asigură întâietatea regulilor UE.16.  Ca parte a celui de-al doilea raport de evaluare a Directivei 98/84/CE, adoptat la 30 septembrie 2008[7], Comisia a precizat că semnarea convenției de către Uniunea Europeană ar trebui să suscite o ratificare mai vastă din partea statelor membre ale Consiliului Europei și să permită astfel extinderea dincolo de frontierele UE a protecției juridice a serviciilor bazate pe acces condiționat.17.  Prin urmare, Comisia recomandă Consiliului să procedeze la semnarea convenției, ceea ce va contribui la extinderea sferei de aplicare a cadrului juridic stabilit prin Directiva 98/84/CE, precum și la combaterea eficientă a amenințărilor la adresa serviciilor protejate.2010/0360 (NLE)Propunere deDECIZIE A CONSILIULUIprivind semnarea Convenției europene pentru protecția juridică a serviciilor bazate pe acces condiționat și a serviciilor de acces condiționatCONSILIUL UNIUNII EUROPENE,având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 207 alineatul (4), coroborat cu articolul 218 alineatul (5),având în vedere propunerea Comisiei[8],întrucât:18.  La data de (…), Consiliul a autorizat Comisia să negocieze în cadrul Consiliului Europei, în numele Comunității Europene, o convenție referitoare la protecția juridică a serviciilor bazate pe acces condiționat și a serviciilor de acces condiționat;19.  Convenția europeană pentru protecția juridică a serviciilor bazate pe acces condiționat și a serviciilor de acces condiționat a fost adoptată la 24 ianuarie 2001.20.  Convenția stabilește un cadru normativ cvasi-identic cu cel al Directivei 98/84/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 noiembrie 1998 privind protecția juridică a serviciilor cu acces condiționat sau întemeiate pe aceste servicii[9];21.  Semnarea Convenției ar permite transmiterea unui semnal puternic în favoarea acestei Convenții, contribuind astfel la extinderea dincolo de frontierele UE a sferei de aplicare a dispozițiilor Directivei 98/84/CE, precum și la crearea unui cadru legislativ pentru serviciile bazate pe acces condiționat, aplicabil pe întreg continentul european;22.  Convenția a intrat în vigoare la 1 iulie 2003 și prevede că este deschisă spre semnare de către Comunitate.23.  Sub rezerva eventualei sale încheieri la o dată ulterioară, este necesară semnarea acestei Convenții în numele UE.ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:Articolul 1Președintele Consiliului este autorizat să desemneze persoana (persoanele) împuternicită(e) să semneze, în numele UE, Convenția europeană pentru protecția juridică a serviciilor bazate pe acces condiționat și a serviciilor de acces condiționat.Textul convenției figurează în anexa la prezenta decizie.Articolul 2Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.Adoptată la Bruxelles,Pentru ConsiliuPreședinteleANEXĂConvenția europeană pentru protecția juridică a serviciilor bazate pe acces condiționat și a serviciilor de acces condiționatPreambulStatele membre ale Consiliului Europei, alte state și Comunitatea Europeană, care semnează alăturat,considerând că scopul Consiliului Europei este să realizeze o unitate mai puternică între membrii săi;ținând seama de Recomandarea Comitetului de Miniștri privind protecția legală a serviciilor de televiziune codate nr. R (91) 14;considerând că piratarea echipamentului de decodare a serviciilor codate este încă o problemă în Europa;observând că de la adoptarea recomandării precedente au apărut noi tipuri de servicii și dispozitive de acces condiționat, precum și noi forme de acces ilegal la acestea;observând că există o mare diferență între statele europene în privința legislației al cărei scop este protejarea serviciilor bazate pe acces condiționat și a serviciilor de acces condiționat;observând că accesul ilegal amenință viabilitatea economică a organizațiilor care furnizează servicii de transmisie și servicii de informare socială și, în consecință, ar putea afecta diversitatea programelor și serviciilor oferite publicului;fiind convinse de necesitatea continuării unei politici comune al cărei scop este protejarea serviciilor bazate pe acces condiționat și a serviciilor de acces condiționat;fiind convinse că sancțiunile penale, administrative sau alt tip de sancțiuni pot juca un rol efectiv în prevenirea activităților ilegale îndreptate împotriva serviciilor bazate pe acces condiționat;considerând că o atenție deosebită ar trebui acordată activităților ilicite care sunt derulate pentru scopuri comerciale;ținând seama de existența instrumentelor internaționale care conțin prevederi al căror scop este protejarea serviciilor bazate pe acces condiționat și a serviciilor de acces condiționat,au convenit asupra următoarelor:Secțiunea I - Prevederi generaleArticolul 1 – Obiectul și scopulPrezenta convenție are ca obiect serviciile de transmisie (difuzare) și serviciile de informare socială, oferite contra cost și bazate pe sau care constau în acces condiționat. Convenția are ca scop scoaterea în afara legii pe teritoriul părților a unui număr de activități care oferă acces neautorizat la serviciile protejate și armonizarea legislațiilor părților în acest domeniu.Articolul 2 - DefinițiiPentru scopurile convenției:a) „servicii protejate” înseamnă oricare dintre următoarele servicii, dacă sunt oferite pe bază de remunerație și de acces condiționat:-  serviciile de programe televizate, astfel cum sunt definite în art. 2 din Convenția europeană asupra televiziunii transfrontaliere, modificate;-  serviciile de transmisie radio, însemnând programele radio destinate recepției publicului, transmise prin fir sau prin aer, inclusiv prin satelit;-  serviciile de informare socială, înțelese ca acelea oferite prin mijloace electronice, la distanță și la solicitarea individuală a beneficiarului;sau prevederea de acces condiționat la serviciile de mai sus, considerată ca serviciu de drept (nerestricționat);b) „acces condiționat” înseamnă orice măsură tehnică și/sau dispozitiv tehnic care permite accesul într-o formă inteligibilă și care este subiect al autorizării individuale prealabile, cu privire la unul dintre serviciile menționate la lit. a);c) „dispozitiv de acces condiționat” înseamnă orice echipament, program de calculator și/sau dispozitiv tehnic proiectat sau adaptat să permită accesul într-o formă inteligibilă la unul dintre serviciile menționate la lit. a);d) „mecanism ilicit” înseamnă orice echipament, program de calculator și/sau dispozitiv proiectat sau adaptat să permită accesul într-o formă inteligibilă la unul dintre serviciile menționate la lit. a), fără autorizația furnizorului de servicii.Articolul 3 - BeneficiariiPrezenta convenție se va aplica oricărei persoane juridice sau fizice care oferă servicii protejate, astfel cum sunt definite la art. 2 lit. a), fără deosebire de naționalitate și indiferent dacă se află sau nu sub jurisdicția uneia dintre părți.Secțiunea II – Activități iliciteArticolul 4 – Fapte iliciteVa fi considerată ilegală desfășurarea pe teritoriul părților a oricăreia dintre următoarele activități:a) fabricarea sau producția de dispozitive ilicite pentru scopuri comerciale;b) importarea de dispozitive ilicite pentru scopuri comerciale;c) distribuirea de dispozitive ilicite pentru scopuri comerciale;d) vânzarea sau închirierea de dispozitive ilicite pentru scopuri comerciale;e) posesia de dispozitive ilicite pentru scopuri comerciale;f) instalarea, întreținerea sau înlocuirea de dispozitive ilicite pentru scopuri comerciale;g) promovarea comercială, marketingul sau reclama dispozitivelor ilicite.Fiecare parte poate, în orice moment, într-o declarație adresată secretarului general al Consiliului Europei, să declare ilegale și alte activități în afara celor prevăzute în paragraful 1.Secțiunea III - Sancțiuni și căi de atacArticolul 5 – Sancțiuni pentru activități ilegalePărțile vor adopta măsurile potrivite pentru ca activitățile ilegale stabilite la art. 4 să poată fi pedepsite prin sancțiuni penale, administrative sau de alt tip. Aceste măsuri vor fi efective, descurajatoare și proporționale cu impactul potențial al activităților ilegale.Articolul 6 – Măsuri de confiscarePărțile vor adopta măsurile potrivite care sunt necesare pentru a permite preluarea și confiscarea dispozitivelor ilicite sau a materialelor promoționale, de marketing sau de reclamă folosite în comiterea unei fapte ilegale, precum și confiscarea oricăror profituri sau câștiguri financiare rezultate din activitatea ilegală.Articolul 7 – Proceduri civilePărțile vor adopta măsurile necesare pentru a asigura furnizorilor de servicii protejate, ale căror interese sunt afectate de o activitate ilegală stabilită la art. 4, accesul la căile legale corespunzătoare, inclusiv introducerea unei acțiuni pentru obținerea de despăgubiri și pentru realizarea unei intervenții sau a altei măsuri preventive, precum și, dacă este cazul, posibilitatea de a solicita eliminarea dispozitivelor ilicite de pe canalele comerciale.Secțiunea IV – Aplicare și amendamenteArticolul 8 – Cooperarea internaționalăPărțile se angajează să-și acorde asistență reciprocă pentru a aplica prevederile prezentei convenții. În conformitate cu prevederile instrumentelor internaționale relevante privind cooperarea internațională în probleme administrative și penale, precum și în acord cu legile lor interne, părțile vor susține reciproc cele mai ample măsuri de cooperare privind investigațiile și procedurile judiciare întreprinse în legătură cu faptele ilegale penale sau administrative stabilite în conformitate cu prezenta convenție.Articolul 9 – Consultările multilaterale1. În termen de 2 ani de la intrarea în vigoare a prezentei convenții și la fiecare 2 ani după aceea și, în orice caz, de fiecare dată când o parte o va cere, părțile vor organiza consultări multilaterale în cadrul Consiliului Europei, pentru a examina aplicarea prezentei convenții și recomandarea extinderii sau revizuirii oricăreia dintre prevederile ei, în special cu privire la definițiile prevăzute la art. 2. Aceste consultări vor avea loc prin întâlniri convocate de secretarul general al Consiliului Europei.2. Fiecare parte poate fi reprezentată la întâlnirile de consultare multilaterală de unul sau mai mulți delegați. Fiecare parte va avea drept de vot. Fiecare stat parte la prezenta convenție va avea un vot. În problematica ce ține de competența sa, Comunitatea Europeană își va exercita dreptul de vot și va avea un număr de voturi egal cu numărul statelor membre care sunt părți la convenție. Comunitatea Europeană nu își va exercita dreptul de vot când votul se referă la o problemă care nu intră în competența sa.3. Oricare stat la care se face referire în art. 12 paragraful 1 sau Comunitatea Europeană, care nu este parte la prezenta convenție, poate fi reprezentat(ă) în întâlnirile de consultare de către un observator.4. După fiecare consultare părțile vor înainta Comitetului de Miniștri al Consiliului Europei un raport referitor la consultare și la funcționarea convenției, incluzând, dacă se consideră necesar, propuneri de amendare a convenției.5. În spiritul și litera prezentei convenții părțile vor stabili reguli de procedură pentru întâlnirile de consultare.Articolul 10 - Amendamente1. Oricare dintre părți poate propune amendamente la prezenta convenție.2. Orice propunere de amendament va fi notificată secretarului general al Consiliului Europei care o va comunica statelor membre ale Consiliului Europei, celorlalte state părți la Convenția culturală europeană, Comunității Europene și oricărui stat nemembru care a aderat sau a fost invitat să adere la prezenta convenție în conformitate cu prevederile art. 13.3. Orice amendament propus în conformitate cu prevederile paragrafului anterior va fi examinat, în termen de 6 luni de la data la care este comunicat de către secretarul general, în cadrul unei întâlniri multilaterale de consultare, unde amendamentul poate fi adoptat de către o majoritate de două treimi din numărul statelor care au ratificat convenția.4. Textul adoptat la întâlnirea de consultare multilaterală va fi prezentat Comitetului de Miniștri spre aprobare. O dată aprobat, textul amendamentului va fi înaintat părților pentru acceptare.5. Toate amendamentele vor intra în vigoare în a 30-a zi după ce toate părțile l-au informat pe secretarul general despre acceptarea lor.6. Pe baza recomandării formulate la întâlnirea de consultare multilaterală, Comitetul de Miniștri poate decide, prin majoritatea prevăzută la art. 20 d) din Statutul Consiliului Europei și prin votul unanim al reprezentanților părților îndreptățite să facă parte din Comitetul de Miniștri, că un anumit amendament va intra în vigoare în urma expirării unei perioade de 2 ani de la data la care a fost înaintat spre acceptare, numai dacă o parte nu i-a notificat secretarului general al Consiliului Europei o obiecție referitoare la intrarea sa în vigoare. Dacă această obiecție este notificată, amendamentul va intra în vigoare în prima zi a lunii care urmează datei la care partea la prezenta convenție, care a notificat obiecția, a depus instrumentele de acceptare la secretarul general al Consiliului Europei.7. Dacă un amendament a fost aprobat de Comitetul de Miniștri, dar nu a intrat încă în vigoare în conformitate cu paragrafele 5 sau 6, un stat sau Comunitatea Europeană nu își poate exprima consimțământul de a fi legată prin convenție fără acceptarea în același timp a amendamentului.Articolul 11 – Relații cu alte convenții sau acorduri1. Prezenta convenție nu afectează drepturile și angajamentele derivate din convențiile internaționale multilaterale referitoare la problematici speciale.2. Părțile la convenție pot încheia acorduri bilaterale sau multilaterale privind problematica prevăzută în prezenta convenție, cu scopul suplimentării sau întăririi prevederilor sale sau al facilitării aplicării principiilor cuprinse în ea.3. Dacă două sau mai multe părți au stabilit deja un acord sau tratat cu privire la un subiect care este prevăzut în prezenta convenție ori și-au stabilit relațiile cu privire la acest subiect, ele vor avea dreptul să aplice acel acord sau tratat ori să-și reglementeze acele relații în consecință, în locul prezentei convenții, dacă acestea facilitează cooperarea internațională.4. În relațiile lor mutuale, părțile care sunt membre ale Comunității Europene vor aplica regulile comunitare și prin urmare nu vor aplica regulile stabilite prin prezenta convenție, exceptând situația în care nu există nici o regulă comunitară care să reglementeze acest subiect particular.Secțiunea V – Clauze finaleArticolul 12 - Semnarea și intrarea în vigoare1. Prezenta convenție este deschisă semnării pentru statele membre ale Consiliului Europei și alte state părți la Convenția culturală europeană, precum și de către Comunitatea Europeană. Aceste state și Comunitatea Europeană își pot exprima consimțământul de a fi legate prin:24.  semnătură fără rezerve în privința ratificării, acceptării sau aprobării; sau25.  semnătură supusă ratificării, acceptării sau aprobării, urmată de ratificare, acceptare sau aprobare.2. Instrumentele de ratificare, de acceptare sau de aprobare vor fi depuse la secretarul general al Consiliului Europei.3. Prezenta convenție va intra în vigoare în prima zi a lunii care urmează expirării perioadei de 3 luni după data la care 3 state și-au exprimat consimțământul de a fi legate prin convenție în conformitate cu prevederile paragrafului precedent.4. Pentru orice stat semnatar sau pentru Comunitatea Europeană care își exprimă ulterior consimțământul de a fi legată prin prezenta convenție, aceasta va intra în vigoare în prima zi a lunii care urmează expirării perioadei de 3 luni după data exprimării consimțământului de a fi legată prin convenție în conformitate cu prevederile paragrafului 1.Articolul 13 – Aderarea la convenție a statelor membre1. După intrarea în vigoare a prezentei convenții, Comitetul de Miniștri al Consiliului Europei, după consultarea părților la convenție, poate invita orice stat care nu este prevăzut la art. 12 paragraful 1 să devină parte la convenție, printr-o decizie luată de majoritatea stabilită la art. 20 d) din Statutul Consiliului Europei și prin votul unanim al reprezentanților statelor contractante îndreptățite să facă parte din Comitetul de Miniștri.2. Pentru orice stat care aderă la convenție, aceasta va intra în vigoare în prima zi a lunii care urmează expirării perioadei de 3 luni după data depunerii instrumentelor de aderare la secretarul general al Consiliului Europei.Articolul 14 - Aplicarea teritorială1. Orice stat al Comunității Europene poate, la momentul semnării sau al depunerii instrumentelor de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare, să precizeze teritoriul sau teritoriile unde convenția se va aplica.2. Oricare stat sau Comunitatea Europeană poate, la orice dată ulterioară, printr-o declarație adresată secretarului general al Consiliului Europei, să extindă aplicarea prezentei convenții la orice alte teritorii menționate în declarație. Cu privire la aceste teritorii, convenția va intra în vigoare în prima zi a lunii care urmează expirării perioadei de 3 luni după data primirii acestei declarații de către secretarul general.3. Orice declarație realizată în baza celor două paragrafe precedente, cu privire la teritoriul menționat în declarație, poate fi retrasă printr-o notificare adresată secretarului general al Consiliului Europei. Retragerea va deveni efectivă în prima zi a lunii care urmează expirării perioadei de 3 luni după data primirii acestei declarații de către secretarul general.Articolul 15 - RezerveNici o rezervă nu poate fi formulată la prezenta convenție.Articolul 16 – Reglementarea diferendelorÎn caz de divergență între părți cu privire la interpretarea sau aplicarea prezentei convenții, părțile interesate se vor strădui să reglementeze pe cale amiabilă disputa, prin negociere sau prin orice alte metode pașnice, la alegere, inclusiv prin supunerea diferendului unui tribunal arbitral, ale cărui decizii vor fi obligatorii pentru părți.Articolul 17 – Denunțarea1. Oricare dintre părți poate denunța în orice moment prezenta convenție prin intermediul unei notificări adresate secretarului general al Consiliului Europei.2. Această denunțare va deveni efectivă în prima zi a lunii care urmează expirării unei perioade de 3 luni de la data primirii notificării de către secretarul general.Articolul 18 – NotificareaSecretarul general al Consiliului Europei va notifica statelor membre ale Consiliului Europei, celorlalte state părți la Convenția culturală europeană, Comunității Europene și oricăror alte state care au aderat la prezenta convenție în legătură cu:a) orice semnătură în conformitate cu art. 12;b) depunerea oricărui instrument de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare în conformitate cu art. 12 și 13;c) orice dată a intrării în vigoare a convenției în conformitate cu art. 12 și 13;d) orice declarație făcută în conformitate cu art. 4;e) orice propunere de amendament făcută în temeiul art. 10;f) orice alt act, notificare sau comunicare referitoare la prezenta convenție.Drept care, subsemnații, legal împuterniciți în acest scop, au semnat prezenta convenție.Adoptată la Strasbourg la 24 ianuarie 2001, în limbile engleză și franceză, ambele texte fiind egal autentice, într-un singur exemplar original care va fi depus în arhivele Consiliului Europei. Secretarul general al Consiliului Europei va transmite câte o copie certificată pentru conformitate fiecărui stat membru al Consiliului Europei, celorlalte state părți la Convenția culturală europeană, Comunității Economice Europene și fiecărui stat invitat să adere la prezenta convenție.[1] JO L 320, 28.11.1998, p. 54.[2] Articolul 2 litera (b) din Directiva 98/84/CE.[3] Articolul 2 litera (c) din Directiva 98/84/CE.[4] Articolul 2 litera (e) din Directiva 98/84/CE.[5] Articolul 5 din Directiva 98/84/CE.[6] Nepublicată în JO. Nr. ref.: 9556/99.[7] COM(2008) 593 final, text nepublicat în JO.[8] JO C , , p. .[9] JO L 320, 28.11.1998, p. 54.