CELEX: 51983PC0439
Language: de
Date: 1983-07-11 00:00:00
Title: Empfehlung für einen BESCHLUSS DES RATES über die Änderung der befristeten Vereinbarung einer gemeinsamen Disziplin zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Republik Finnland betreffend den gegenseitigen Handel mit Käse (von der Kommission dem Rat vorgelegt)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (83) 439
Vol. 1983/0167
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSION DER E U R O P Ä I S C H E N G E M E I N S C H A F T E N
                                                              KOM(83) 439   endg.
                                                              Brüssel,  den 1 1 . Juli 1983
                                 Empfehlung f ü r        einen
                                BESCHLUSS           DES   RATES
      über  die Änderung der     befristeten          Vereinbarung einer   gemeinsamen
         Disziplin   zwischen der     Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft
                   und d e r  Republik       Finnland betreffend      den
                          gegenseitigen            Handel mit  Käse
                      (von d e r K o m m i s s i o n dem Rat   vorgelegt)
  KOM(83) 439  endg.
 ---pagebreak---                                                            BEGRÜNDUNG
1. Die b e f r i s t e t e Vereinbarung e i n e r gemeinsamen D i s z i p l i n zwischen Finnland
    und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft b e t r e f f e n d den gegenseitigen
    Handel mit Käse s i e h t i n A r t i k e l 5 v o r , dass s i c h die beiden
    V e r t r a g s p a r t e i e n j e d e r z e i t über das F u n k t i o n i e r e n d i e s e r Vereinbarung
    k o n s u l t i e r e n können.
2. Zu e i n e r solchen K o n s u l t a t i o n t r a f e n s i c h am 11. Mai 1983 eine f i n n i s c h e
    D e l e g a t i o n und eine D e l e g a t i o n der Gemeinschaft. Dabei wurde es für
    zweckmässig e r a c h t e t , e i n i g e Bestimmungen der Vereinbarung zu ändern, um
    s i e b e s s e r den tatsächlichen Marktbedürfnissen anzupassen.
    Es e r s c h i e n notwendig, d i e Einfuhrmengen bestimmter Käsekategorien nach
    F i n n l a n d und der Gemeinschaft zu änderen.
3. Der Sonderausschuss A r t i k e l 113, der am 20. Mai 1983 ( l ) i n Brüssel
    zusammengetreten                i s t , hat das obige Ergebnis befürwortet.
 (1) Dok. 7165/83 (GATT 102) vom                         25- Mai 1983·
 ---pagebreak---                                                              ANHANG I
                             EMPFEHLUNG FÜR EINEN BESCHLUSS DES RATES
   über d i e Änderung d e r b e f r i s t e t e n Vereinbarung e i n e r gemeinsamen D i s z i p l i n
    zwischen  d e r Europäischen W i r t s c h a f t s g e m e i n s c h a f t                  und d e rRepublik                     Finnland
    betreffend   den gegenseitigen                  H a n d e l m i t Käse
DER RAT DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN                                 -
gestützt auf den V e r t r a g zur Gründung der Europäischen W i r t s c h a f t s g e m e i n s c h a f t ,
insbesondere a u f A r t i k e l 113,
gestützt a u f d i e b e f r i s t e t e    V e r e i n b a r u n g e i n e r gemeinsamen D i s z i p l i n z w i s c h e n d e r Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft             und d e r R e p u b l i k F i n n l a n d b e t r e f f e n d . d e n g e g e n s e i t i g e n Handel m i t Käse,
auf Empfehlung der Kommission,
i n Erwägung nachstehender Gründe:
Es erwies s i c h a l s zweckmässig, e i n i g t Bestimmungen der b e f r i s t e t e n
Vereinbarung e i n e r gemeinsamen D i s z i p l . a zu änderen, um s i e b e s s e r den
tatsächlichen Marktbedürfnissen anzupas.son.
Die Kommission hat zu diesem Zweck mit F i n n l a n d K o n s u l t a t i o n e n e i n g e l e i t e t und
 ist  i m Wege d e r G e g e n s e i t i g k e i t z u e i n e r z u f r i e d e n s t e l l e n d e n V e r e i n b a r u n g m i t
diesem    Land g e l a n g t   -
BESCHLIESST :
                                                             Artikel 1
Das Abkommen zwischen F i n n l a n d und der Europäischen W i r t s c h a f t s g e m e i n s c h a f t 'und
 der  Republik    Finnland       i n Form e i n e s B r i e f w e c h s e l s w i r d im Namen d e r Gemeinschaft                     genehmigt.
Der Wortlaut des Abkommens i s t diesem Beschluss beigefügt.
                                                             Artikel 2
Der Präsident des Rates wird ermächtigt, d i e Person zu b e s t e l l e n , d i e befugt
ist,   das Abkommen r e c h t s v e r b i n d l i c h            für d i e Gemeinschaft zu u n t e r z e i c h n e n .
Geschehen zu Brüssel am                                                                  Im Namen des Rates
                                                                                              Der Präsident
 ---pagebreak---                                                     GENEHMIGTES PROTOKOLL
Die D e l e g a t i o n d e r R e p u b l i k F i n n l a n d und d i e D e l e g a t i o n d e r Kommission d e r E u r o p ä i s c h e n
 Gemeinschaften s i n d zum Abachluss i h r e r gemeinsamen K o n s u l t a t i o n e n
übereingekommen, i h r e n j e w e i l i g e n Behörden den beigefügten B r i e f w e c h s e l z u r
Genehmigung         vorzulegen.
                                                                                             Genf, den 11. Mai 1983
Für d i e D e l e g a t i o n                                                               Für d i e D e l e g a t i o n
der Kommission der                                                                           Finnlands
Europäischen Gemeinschaften
 ---pagebreak---                 KOMMISSION                                                           Brüssel, den
                      DER
EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN
GENERALDIREKTION LANDWIRTSCHAFT
Herr B o t s c h a f t e r '
             Ich beehre mich, auf d i e am 9· Dezember 1981 i n Brüssel unterzeichnete
b e f r i s t e t e Vereinbarung e i n e r gemeinsamen D i s z i p l i n zwischen d e r E u r o p ä i s c h e n
 Wirtschaftsgemeinschaft                       und d e rRepublik            Finnland betreffend den gegenseitigen
 H a n d e l m i t Käse B e z u g z u nehmen.
I.      B e i den K o n s u l t a t i o n e n gemäss A r t i k e l 5 d i e s e r Vereinbarung wurde es für
         zweckmässig e r a c h t e t , e i n i g e i h r e r Bestimmungen zu ändern, um s i e besser
        den tatsächlichen Marktbedürfnissen anzupassen. So war es notwendig, b e i
         e i n i g e n Käsekategorien d i e i n Absatz 2 a) und 2 b) der Vereinbarung
         genannten Mengen zu änderen.
II.      Im gemeinsamen Einvernehmen wird d i e b e f r i s t e t e Vereinbarung e i n e r
         gemeinsamen D i s z i p l i n d e r E u r o p i a s c h e n           Wirtschaftsgemeinschaft           und d e r
          Republik         Finnland betreffend den gegenseitigen                         H a n d e l m i t Käse w i e
         f o l g t geändert :
         l)    Absatz 2 erhält folgende Fassung:
                "2.     D i e Europäische W i r t s c h a f t s g e m e i n s c h a f t  und d i e Republik        Finnland
                        führen p a r a l l e l z u d e n im A b s a t z 1 genannten Aussetzungen für den g l e i c h e n
                       Zeitraum folgende Handelsregelung e i n :
 ---pagebreak---                                                 - 2 -
     Für den Zeitraum vom 1. Januar 1983 b i s 31· Dezember 1984 dürfen
     bei     den nachstehend aufgezählten Käsesorten d i e jährlichen
     Handelsmengen sowie d i e Einfuhrabgaben folgende Höchstgrenzen n i c h t
     überschreiten :
     a) BEI DER EINFUHR IN DIE GEMEINSCHAFT
           Käse der Tarifnummer 04.04 des GZT mit Ursprung i n und Herkunft
           aus F i n n l a n d , d e r von e i n e r anerkannten Bescheinigung b e g l e i t e t
           ist :
                                                              Menge                   Einfuhrabgabe
   F i n l a n d i a mit einem F e t t g e h a l t von
   mindestens 45 G e w i c h t s h u n d e r t t e i ­
   l e n i n d e r Trockenmasse, mit e i n e r
   R e i f e z e i t von mindestens 100 Tagen,
   i n r e c h t e c k i g e n Blöcken, mit einem          6.150 t , davon
   Eigengewicht von 30 kg oder n.3hr,                      höchstens 2.900 t
   der T a r i f s t e l l e 04.04 E l b ) n des           für d i e K a t e g o r i e  18,13 ECU/
   GZT                                                     Finlandia                    100 kg
   Emmentaler, G r e y e r z e r , S b r i n z u id   ;
   Bergkäse, weder g e r i e b e n noch i n
   Pulverform, mit einem F e t t g e h a l t
   von mindestens 45 Gewichtshundert­
   t e i l e n i n d e r Trockenmasse, mit e i ­
   ner R e i f e z e i t von mindestens d r e i
   Monaten, d e r T a r i f s t e l l e n 04.04 A
   I und I I des GZT :
    . i n Standard-Laiben
    . i n Stücken, vakuumverpackt oder
       u n t e r i n e r t e n Gas v e r p a c k t , m i t
       Rinde an mindestens e i n e r S e i t e ,              1.350 t                    18,13 ECU/
       mit einem Eigengewicht von 1 kg                                                   100 kg
       oder mehr, jedoch weniger a l s
       5 kg
   Schmelzkäse, weder g e r i e b e n noch
   i n Pulverform, zu dessen H e r s t e l ­
   lung keine anderen Käsesorten a l s
   Emmentaler, G r e y e r z e r und Appen­
   z e l l e r und g e g e b e n e n f a l l s a l s Zu­
   s a t z G l a r n e r Kräuterkäse (sogenann­
   t e r "Schabziger") verwandt worden
   s i n d , i n Aufmachung für den E i n z e l ­
   verkauf und mit einem F e t t g e h a l t i n
   der Trockenmasse von 56 Gewichts­
   h u n d e r t t e i l e n oder weniger, d e r
   T a r i f s t e l l e n 04.04 D I und D I I a)
   1 des GZT                                                     500 t                   36,27 ECU/
                                                                                         100 kg
: - Andere                                                          0 t
 ---pagebreak---                                                            - 3 -
        b) BEI DER EINFUHR NACH FINNLAND
             Käse der T a r i f s t e l l e 04.04 des f i n n i s c h e n Z o l l t a r i f s mit Ursprung i n und
             Herkunft aus der Gemeinschaft, der von e i n e r anerkannten Qualitäts- und
             Ursprungsbescheinigung b e g l e i t e t i s t :
                                                                               Menge                       Einfuhrabgabe
                04.04.150 Frischkäse, Quark                       :                                  2/3 der Abschöpfung
                        200 Schmelzkäse                           :      Gesamtmengen von          : l / 3 der Abschöpfung
                                                                         400 t für das             :
                                                                         Jahr 1982                 :
                        300 Molkenkäse                            :      650 t für das               2/3 der Abschöpfung
                                                                         Jahr 1983                 :
                        400 Käse mit Schimmelbildung                     750 für das                 l / 3 der Abschöpfung
                               im T e i g                                Jahr 1984                 :
                        901 Käse vom Typ Emmentaler                                                  volle Abschöpfung
                        902    Käse vom     Typ Edamer                   ohne Beschränkun-           volle    Abschöpfung
                                                                         gen i n bezug auf
                                                                         A r t und Qualität
                                                                         des Käses
                        909 anderer Käse                                                             l / 3 der Abschöpfung
         2) Im Laufe des v i e r t e n Quartals 1983 f i n d e n K o n s u l t a t i o n e n im H i n b l i c k auf eine
              etwaige Erhöhung der i n diesem B r i e f w e c h s e l f e s t g e s e t z t e n Mengen für das Jahr
              1984 s t a t t .
                                                                                                        II
I I I . A l l e anderen Bestimmungen der Vereinbarung b l e i b e n unverändert.
              Ich wäre Ihnen dankbar, wenn s i e mir I h r Einverständnis mit dem I n h a l t dieses
Schreibens bestätigen würden.
              Genehmigen S i e , Herr B o t s c h a f t e r , den Ausdruck meiner ausgezeichneten
Hochachtung.
 ---pagebreak---  Herr
                Ich beehre mich, Ihnen mein Einverständnis mit dem                                               Inhalt        Ihres
Schreibens vom                                mit folgendem Wortlaut zu bestätigen :
                "Ich beehre mich, auf d i e am 9· Dezember 1981 i n Brüssel
u n t e r z e i c h n e t e b e f r i s t e t e Vereinbarung e i n e r gemeinsamen D i s z i p l i n zwischen
d e r Europäischen W i r t s c h a f t s g e m e i n s c h a f t und d e r R e p u b l i k F i n n l a n d b e t r e f f e n d d e n
g e g e n s e i t i g e n Handel mit Käse Bezug zu nehmen.
I.      B e i den K o n s u l t a t i o n e n gemäss A r t i k 1 5 d i e s e r Vereinbarung wurde es für
        zweckmässig e r a c h t e t , e i n i g e i h r e r B. itimmungen zu ändern, um s i e besser
       den tatsächlichen Marktbedürfnissen anzupassen. So war es notwendig, b e i
        einigen         Käsekategorien d i e i n Absatz 2 a) und 2 b) der Vereinbarung
       genannten Mengen zu änderen.
II.     Im gemeinsamen Einvernehmen wird d i e b e f r i s t e t e Vereinbarung e i n e r
       gemeinsamen D i s z i p l i n zwischen d e r E u r o p ä i s c h e n                           Wirtschaftsgemeinschaft
        und     d e rRepublik           Finnland betreffend den gegenseitigen                                     H a n d e l m i t Käse w i e
       f o l g t geändert :
       l ) Absatz 2 erhält folgende Fassung:
             "2.      D i e Europäische W i r t s c h a f t s g e m e i n s c h a f t               und d i e Republik             Finnland
                      führen p a r a l l e l z u den i n A b s a t z 1 genannten A u s s e t z u n g e n für d e n g l e i c h e n
                     Zeitraum folgende Handelsregelung e i n :
 ---pagebreak---                                                  - 2 -
     Für den Zeitraum vom               1. Januar 1983 b i s 31· Dezember 1984 dürfen
     bei      den nachstehend aufgezählten Käsesorten d i e jährlichen
     Handelsmengen sowie d i e Einfuhrabgaben folgende Höchstgrenzen n i c h t
     überschreiten :
     a) BEI DER EINFUHR IN DIE GEMEINSCHAFT
           Käse der Tarifnummer 04.04 des GZT mit Ursprung i n und Herkunft
           aus F i n n l a n d , der von e i n e r anerkannten Bescheinigung b e g l e i t e t
           ist      :
                                                             Menge          Einfuhrabgabe
- F i n l a n d i a mit einem F e t t g e h a l t von
   mindestens 45 Gewichtshunderttei­
   l e n i n der Trockenmasse, mit e i n e r
   R e i f e z e i t von mindestens 100 Tagen,
   i n r e c h t e c k i g e n Blöcken, mit einem        6.150 t , davon
   Eigengewicht von 30 kg oder mehr,                     höchstens 2*900 t
   der T a r i f s t e l l e 04.04 E I b) 5 des          für d i e Kategorie  18,13 ECU/
   GZT                                                   Finlandia             100 kg
- Emmentaler, Greyerzer, S b r i n z und
   Bergkäse, weder g e r i e b e n noch i n
   Pulverform, mit einem F e t t g e h a l t
  von mindestens 45 Gewichtshundert­
   t e i l e n i n d e r Trockenmasse, mit e i ­
  ner R e i f e z e i t von mindestens d r e i
  Monaten, der T a r i f s t e l l e n 04.04 A
   I und I I des GZT :
   . i n Standard-Laiben
   . i n Stücken, vakuumverpackt oder
       u n t e r i n e r t e n Gas v e r p a c k t , mit
       Rinde an mindestens e i n e r S e i t e ,             1.350 t           18,13 ECU/
      mit einem Eigengewicht von 1 kg                                         100 kg
       oder mehr* jedoch weniger a l s
       5 kg
- Schmelzkäse, weder gerieben noch
  i n Pulverform, zu dessen H e r s t e l ­
  lung k e i n e anderen Käsesorten a l s
  Emmentaler, Greyerzer und Appen­
  z e l l e r und gegebenenfalls a l s Zu­
  s a t z G l a r n e r Kräuterkäse (sogenann­
  t e r "Schabziger") verwandt worden
  s i n d , i n Aufmachung für den E i n z e l ­
  v e r k a u f und mit einem F e t t g e h a l t i n
  der Trockenmasse von 56 Gewichts­
  h u n d e r t t e i l e n oder weniger, der
  T a r i f s t e l l e n 04.04 D I und D I I a)
  1 des GZT                                                    500 t          36,27 ECU/
                                                                              100 kg
- Andere                                                         0 t
 ---pagebreak---                                                                 - 3 -
         b) BEI DER EINFUHR NACH FINNLAND
               Käse der T a r i f s t e l l e 04.04 des f i n n i s c h e n Z o l l t a r i f s mit Ursprung i n und
               Herkunft aus der Gemeinschaft, d e r von e i n e r anerkannten Qualitäts- und
               Ursprungsbescheinigung b e g l e i t e t i s t :
                                                                                 Menge                       Einfuhrabgabe
                 04.04.150 Frischkäse, Quark                                                          2/3 der Abschöpfung
                         200 Schmelzkäse                                )  Gesamtmengen von           l / 3 der Abschöpfung
                                                                        )  400 t für das
                                                                        )  Jahr 1982
                         300 Molkenkäse                                 )  650 t für das              2/3 d e r Abschöpfung
                                                                        )  Jahr 1983
                        400 Käse mit Schimmelbildung                    )  750 für das                l / 3 der Abschöpfung
                               im T e i g                               )  Jahr 1984
                        901 Käse vom Typ Emmentaler                                                  : v o l l e Abschöpfung
                        902 Käse vom Typ Edamer                         )  ohne Beschränkun-          volle Abschöpfung
                                                                        )  gen i n bezug a u f
                                                                        )  A r t und Qualität
                                                                        )  des Käses
                        909 anderer Käse                                                              l / 3 der Abschöpfung
        2) Im Laufe des v i e r t e n Q u a r t a l s 1983 f i n d e n K o n s u l t a t i o n e n im H i n b l i c k auf eine
              etwaige Erhö"hung d e r i n diesem B r i e f w e c h s e l f e s t g e s e t z t e n Mengen für das Jahr
              1984 s t a t t .
I I I . A l l e anderen Bestimmungen der Vereinbarung b l e i b e n unverändert.
              Ich wäre Ihnen dankbar, wenn s i e mir I h r Einverständnis mit dem I n h a l t                           dieses
Schreibens bestätigen würden.
              Genehmigen S i e , H e r r B o t s c h a f t e r , den Ausdruck meiner ausgezeichneten
Hochachtung.
              Genehmigen S i e , Herr                           , den Ausdruck meiner ausgezeichneten
Hochachtung.