CELEX: C1996/269/40
Language: el
Date: 1996-09-14 00:00:00
Title: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Sozialgericht Aachen με διάταξη της 24ης Ιουλίου 1996 στην υπόθεση Sema Sόrόl κατά Bundesanstalt fόr Arbeit, Nόrnberg (Υπόθεση C-262/96)

14. 9 . 96          1 ΕΙ              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                Αριθ. C 269/19
Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων, υπεβαλε, στις 23 Ιουλίου        — Έλλειψη νομίμων προϋποθέσεων που να στοιχειοθετούν
1996, ενώπιον του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτή­               την ευθύνη , και ( επικουρικώς) παραβίαση της αρχής της
των αίτηση αναιρέσεως κατά της αποφάσεως του δευτέρου               αναλογικότητας.
τμήματος του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,
της 26ης Ιουνίου 1996, στην υπόθεση Τ-91 /95 , L. de Nil και   (') Απόφαση του Δικαστηρίου της 9ης Αυγούστου 1994 στην
Chr. Impens κατά του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενώ­                 υπόθεση C-412/92 P, Συλλογή 1994, σ. 1-3757.
σεως .
Το αναιρεσείον ζητεί από το Δικαστήριο:
                                                               Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
— να ακυρώσει την απόφαση του Πρωτοδικείου της 26ης            υπέβαλε με διάταξη της 9ης Μαΐου 1996 το Corte D'Appello
    Ιουνίου 1996 στην υπόθεση Τ-91 /95 , de Nil και Impens     di Venezia, πρώτο τμήμα πολιτικών υποθέσεων, στο πλαίσιο
    κατά Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως,                    της υποθέσεως Conserchimica srl κατά Amministrazione
                                                                                     delle Finanze dello Stato
— να κάνει δεκτά τα αιτήματα που υπέβαλε το Συμβούλιο
                                                                                       (Υπόθεση C-261/96)
    πρωτοδίκως, ήτοι:
                                                                                              (96/0 269/39)
    — να ακυρώσει την προσφυγή και τις συναφείς αιτήσεις
         αποζημιώσεως,                                         Με Διάταξη της 9ης Μαίου 1996, η οποία περιήλθε στη
                                                               Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
    — να καταδικάσει τις προσφεύγουσες στα δικαστικά           στις 24 Ιουλίου 1996, το Corte D'Appello di Venezia, πρώτο
         έξοδα,                                                τμήμα πολιτικών υποθέσεων, ζήτησε, στο πλαίσιο της υποθέ­
                                                               σεως Conserchimica srl κατά Amministrazione delle Finanze
— όσον αφορά τα έξοδα ενώπιον του Δικαστηρίου , να κρίνει      dello Stato, από το Δικαστήριο τιον Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
    κατά δικαία κρίση .                                        την έκδοση προδικαστικής αποφάσεις επί του ακόλουθου
                                                               ερωτήματος:
Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα
                                                               Το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΟΚ ) αριθ . 1697/79 (') του
— Παράβαση του άρθρου 176 της συνθήκης ΕΚ: η μέθοδος           Συμβουλίου , της 24ης Ιουλίου 1979, το οποίο προβλέπει
    του Πρωτοδικείου η οποία συνίσταται, αφενός, στην          τριετή προθεσμία για την κίνηση της διαδικασίας αναζητή­
    υπενθύμιση της αδυναμίας του κοινοτικού δικαστή να         σεως των μη εισπραχθέντων δασμών, εφαρμόζεται και στις
    προσδιορίσει τα μέτρα που απαιτούνται για την εκτέλεση     περιπτώσεις των οποίων τα πραγματικά περιστατικά ανα­
    αποφάσεως και, αφετέρου , στη λεπτομερή αναφορά των        τρέχουν πριν από την 1η Ιουλίου 1980, δηλαδή την ημερομη­
    μέτρων τα οποία, σύμφωνα με την εκ των υστέρων κρίση       νία κατά την οποία άρχισε να ισχύει o εν λόγω κανονισμός
    του Πρωτοδικείου , θα μπορούσε να έχει προβλέψει το        σύμφωνα με το άρθρο του 11 ;
    Συμβούλιο είναι αντιφατική από νομική άποψη . H μέθο­
    δος αυτή αφαιρεί τελικώς κάθε πρακτική αποτελεσματι­       (') ΕΕ ειδ . εκδ . 02/007 , σ. 254.
    κότητα από τη νομολογία που αφορά την ελευθερία
    εκτιμήσεως που διαθέτουν τα κοινοτικά όργανα ως προς
    τον προσδιορισμό των μέτρων που απαιτούνται για την
    εκτέλεση αποφάσεως.                                        Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
                                                               υπέβαλε το Sozialgericht Aachen με διάταξη της 24ης
— Παράβαση του άρθρου 30 του κανονισμού υπηρεσιακής             Ιουλίου 1996 στην υπόθεση Sema Siiriil κατά Bundesanstalt
     καταστάσεως των υπαλλήλων: το Συμβούλιο οργάνωσε                                  fur Arbeit, Niirnberg
    νέο διαγωνισμό Β/228 bis, σύμφωνα με την προταθείσα                                 (Υπόθεση C-262/96)
     στην απόφαση «Meskens»(') λύση, και το Πρωτοδικείο
     υποπίπτει σε νομική πλάνη όταν θεωρεί ότι o διαγωνισμός                                  (96/0 269/40)
     Β/228 bis, είναι η επανάληψη της διαδικασίας του διαγω­
     νισμού Β/228.                                              Με διαταξη της 24ης Ιουλίου 1996, η οποία περιήλθε στη
                                                                Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
 — Παραβίαση της αρχής της ίσης μεταχειρίσεως: η ανακα­         στις 26 Ιουλίου 1996, το Sozialgericht Aachen , στο πλαίσιο της
     τάταξη , όπως επιτάσσει η επίδικη απόφαση , των επι­       διαφοράς μεταξύ Sema Siiriil και Bundesanstalt fur Arbeit ,
     τυχόντων του διαγωνισμού Β/228 bis στην ίδια ημερομη­      Niirnberg, που εκκρεμεί ενώπιον του , ζητεί από το Δικαστή­
     νία με τους επιτυχόντες του διαγωνισμού Β/228, καταλή­     ριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των ακόλου­
     γει στην αντιμετώπιση διαφορετικών καταστάσεων κατά        θων ερωτημάτων:
     τον ίδιο τρόπο.
                                                                1 . Έχει τούρκος υπήκοος, που ζει στη Γερμανία και εμπίπτει
 — Παράβαση του άρθρου 45 παράγραφος 2 του κανονισμού                στο προσωπικό πεδίο εφαρμογής του άρθρου 2 της
     υπηρεσιακής καταστάσεως των υπαλλήλων.                          αποφάσεως 3/80, της 19ης Σεπτεμβρίου 1980, του συμβου­
                                                                     λίου συνδέσεως που συστάθηκε με τη συμφωνία συνδέ­
 — Παράβαση του άρθρου 48 του κανονισμού διαδικασίας                 σεως μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας
     του Δικαστηρίου : ως προς τις προηγούμενες προαγ(ογές           και της Τουρκίας, και έχει ειδική μόνον άδεια παραμονής
     των επιτυχόντων του διαγωνισμού Β/228, το Πρωτοδικείο           (Aufenthaltsbewilligung), δικαίωμα, που απορρέει άμεσα
     υπέπεσε σε νομική πλάνη κρίνοντας επί της πραγματικής           από το άρθρο 3 , σε συνδυασμό με το άρθρο 4 παράγρα­
     καταστάσεως κατά το χρόνο της αποφάσεως, αντί να                φος 1 στοιχείο η ) της αποφάσεως 3/80, επί γερμανικού
     κρίνει επί της καταστάσεως κατά το χρόνο ασκήσεως της           επιδόματος τέκνων, υπό την έννοια ότι το δικαίωμα
     προσφυγής.                                                      εξαρτάται μόνον από τη συνδρομή των ισχυουσών για
 ---pagebreak--- Αριθ . C 269/20    Ι EL Ι               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     14 . 9 . 96
    τους γερμανούς προϋποθέσεων, οχι ομως απο τη συνδρο­        Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα
    μή των λοιπών για αλλοδαπούς ισχυουσών προϋποθέ­
    σεων του άρθρου 1 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο του             H προθεσμία για τη μεταφορά της εν λόγω οδηγίας στα
    ομοσπονδιακού νόμου περί οικογενειακών επιδομάτων            εθνικά δίκαια έληξε στις 27 Ιουνίου 1991 .
    (Bundeskindergeldgesetz, στο εξής: BKGG ), με τις τροπο­
    ποιήσεις που περιλαμβάνει η δημοσίευση της 31ης Ιανο­        (') ΕΕ αριθ . L 40 της 11 . 2 . 1989 , σ. 12 .
    υαρίου 1994 (BGB1 . I , σ. 168);
    Το ίδιο ερώτημα με γενικότερη διατύπωση :
    Απαγορεύεται σε κράτος· μέλος να αρνηθεί σε τούρκο
    υπήκοο, o οποίος εμπίπτει στο προσωπικό πεδίο εφαρμο­       Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
    γής του άρθρου 2 της αποφάσεως 3/80, τη χορήγηση            υπέβαλε το House of Lords, με διάταξη της 24ης Ιουλίου
    προβλεπομένης από τη νομοθεσία του εν λόγω κράτους           1996, στην υπόθεση Impérial Chemical Industries pic κατά
    οικογενειακής παροχής με την αιτιολογία ότι το άτομο                    Colmer (Her Majesty's Inspector of Taxes)
    αυτό δεν έχει άδεια παραμονής (Aufenthaltsberechtigung                              (Υπόθεση C-264/96)
    ή Aufenthaltserlaubnis );                                                                (96/0 269/42)
2. Τούρκος υπήκοος, o οποίος κατοικεί στο έδαφος κράτους
    μέλους, στα χρονικά διαστήματα στα οποία θεωρείται           Με διαταξη της 24ης Ιουλίου 1996, η οποία περιήλθε στη
    κατά τη νομοθεσία του εν λόγω κράτους ότι έχουν              Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
    καταβληθεί υπέρ αυτού υποχρεωτικές εισφορές για την εκ       στις 29 Ιουλίου 1996, το House of Lords, στο πλαίσιο της
    του νόμου ασφάλιση γήρατος για περιόδους ενασχολή­           διαφοράς μεταξύ Impérial Chemical Indsutries pic και Col­
    σεως με την ανατροφή τέκνου , είναι εργαζόμενος κατά         mer (Her Majesty's Inspector of Taxes), που εκκρεμεί ενώπιον
    την έννοια του άρθρου 2, σε συνδυασμό με το άρθρο 1          του , ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής
    στοιχείο β), της αποφάσεως 3/80;                             αποφάσεως επί των ακόλουθων ερωτημάτων:
3 . Τούρκος υπήκοος, o οποίος κατοικεί στο έδαφος κράτους        1 . Σε περίπτωση στην οποία:
    μέλους και απασχολείται σ' αυτό, παράλληλα με τις
    σπουδές του , βάσει αντίστοιχης άδειας εργασίας, ως                i) μια εταιρεία (εταιρεία A) εδρεύει σ' ένα κράτος μέλος
    έκτακτος υπάλληλος μέχρι 16 ώρες εβδομαδιαίως στο                      της Ευρωπαϊκής Ένωσης·
    πλαίσιο σχέσεως εξηρτημένης εργασίας, είναι μόνον εκ
    του λόγου τούτου εργαζόμενος κατά την έννοια του                  ii ) η εταιρεία A αποτελεί μέλος consortium (συμπράξε­
    άρθρου 2 , σε συνδυασμό με το άρθρο 1 στοιχείο β), της                 ως εταιρειών) μαζί με μια άλλη εταιρεία (εταιρεία B ),
    αποφάσεως 3/80, ή , εν πάση περιπτώσει, λόγω του ότι έχει              η οποία επίσης εδρεύει σ' αυτό το κράτος μέλος·
    υπαχθεί στην εκ του νόμου προβλεπομένη ασφάλιση κατά
    εργατικών ατυχημάτων;                                            iii) οι εταιρείες A και B κατέχουν μια εταιρεία holding
                                                                           (εταιρεία Γ), που επίσης εδρεύει σ' αυτό το κράτος
                                                                           μέλος·
Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                     iv) η εταιρεία Γ έχει ορισμένες θυγατρικές εμπορικές
κατά του Βασιλείου του Βελγίου, που ασκήθηκε στις 26 Ιου­                  εταιρείες, οι οποίες εδρεύουν είτε σ' αυτό το κράτος
                           λίου 1996                                       μέλος είτε σε κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
                                                                           είτε σε άλλα μέρη του κόσμου και
                     (Υπόθεση C-263/96)
                          96/0 269/41 )                               v) η εταιρεία A στερείται του δικαιώματος να ζητήσει
                                                                           μείωση των φορολογικών υποχρεώσεών της σε
H Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμε­                        συνάρτηση με τις ζημίες που είχε μια ( επίσης ε­
νη από τον Hendrik van Lier, νομικό σύμβουλο της Επιτρο­                   δρεύουσα σ' αυτό το κράτος μέλος) θυγατρική της
πής, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον C. Gômez de la                      εταιρείας Γ, διότι η εθνική νομοθεσία, ερμηνευόμενη
Cruz, Νομική Υπηρεσία της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών                         στο πλαίσιο του εθνικού δικαίου , θέτει ως προϋπό­
Κοινοτήτων, Centre Wagner, Kirchberg, άσκησε, στις 26 Ιου­                 θεση ότι οι δραστηριότητες της εταιρείας Γ πρέπει να
λίου 1996, ενώπιον του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοι­                     αφορούν αποκλειστικά ή κυρίως τη διαχείριση μετο­
νοτήτων προσφυγή κατά του Βασιλείου του Βελγίου .                          χών θυγατρικών εταιρειών οι οποίες εδρεύουν σ'
                                                                           αυτό το κράτος μέλος·
H προσφεύγουσα ζητεί από το Δικαστήριο:
1 , να αναγνωρίσει ότι το Βασίλειο του Βελγίου , μη θεσπί­                 αποτελεί η προϋπόθεση που διαλαμβάνεται στο
     ζοντας τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοι­              στοιχείο v) περιορισμό της βάσει του άρθρου 52 της
     κητικές διατάξεις για τη συμμόρφωσή του προς την                      συνθήκης ΕΚ ελευθερίας εγκαταστάσεως; Αν ναι,
     οδηγία 89/1Θ6/ΕΟΚ του Συμβουλίου , της 21ης Δεκεμ­                    δικαιολογείται ωστόσο μια τέτοια μεταχείριση βάσει
     βρίου 1988, για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανο­                 του κοινοτικού δικαίου ;
     νιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών
     όσον αφορά τα πορϊόντα του τομέα των δομικών κατα­           2. Αν η προϋπόθεση που διαλαμβάνεται στο στοιχείο v)
     σκευών ('), παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από την εν         αποτελεί αδικαιολόγητο περιορισμό κατά το κοινοτικό
     λόγω οδηγία,                                                     δίκαιο, επιβάλλει το άρθρο 5 της συνθήκης ΕΚ στα εθνικά
                                                                      δικαστήρια να ερμηνεύουν τη σχετική εθνική νομοθεσία,
2, να καταδικάσει το Βασίλειο του Βελγίου στα δικαστικά               στο μέτρο του δυνατού , έτσι ώστε να συμφωνεί προς το
     έξοδα.                                                           κοινοτικό δίκαιο , έστω κι αν ούτε η εταιρεία A ούτε η