CELEX: 31992R1032
Language: es
Date: 1992-04-24 00:00:00
Title: REGLAMENTO (CEE) No 1032/92 DE LA COMISIÓN de 24 de abril de 1992 relativo al suministro de aceite de colza refinado en concepto de ayuda alimentaria #

Avis juridique important

|

31992R1032

REGLAMENTO (CEE) No 1032/92 DE LA COMISIÓN de 24 de abril de 1992 relativo al suministro de aceite de colza refinado en concepto de ayuda alimentaria  -   

Diario Oficial n° L 110 de 28/04/1992 p. 0012 - 0016

REGLAMENTO (CEE) No 1032/92 DE LA COMISIÓN  de 24 de abril de 1992  relativo al suministro de aceite de colza refinado en concepto de ayuda alimentariaLA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,  Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,  Visto el Reglamento (CEE) no 3972/86 del Consejo, de 22 de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión de la ayuda alimentaria (1), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CEE) no 1930/90 (2), y, en particular, la letra c) del  apartado 1 de su artículo 6,  Considerando que el Reglamento (CEE) no 1420/87 del Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE) no 3972/86, relativo a la política y la gestión de la ayuda alimentaria (3), establece la  lista de los países y organismos susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria más allá de la fase fob;  Considerando que, como consecuencia de varias decisiones relativas a la concesión de ayuda alimentaria, la Comisión ha otorgado a determinados países y organismos beneficiarios 1 378 toneladas de aceite de colza refinado;  Considerando que procede efectuar dicho suministro con arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE) no 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el que se establecen las modalidades generales de movilización en la Comunidad de los  productos que se vayan a suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunitaria (4), modificado por el Reglamento (CEE) no 790/91 (5); que es necesario precisar, en particular, los plazos y condiciones de entrega, así como el procedimiento que deberá  seguirse para determinar los gastos que resulten de ello;  Considerando que, por razones principalmente logísticas, ciertas acciones no son atribuidas durante el primer y el segundo plazo de presentación de las ofertas; que, para evitar repetir la publicación del anuncio de licitación, es conveniente abrir un  tercer plazo de licitación,  HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:  Artículo 1  En concepto de ayuda alimentaria comunitaria se procederá a la movilización en la Comunidad de aceite de colza refinado para suministrarlo a los beneficiarios que se indican en los Anexos, de conformidad con las disposiciones del Reglamento  (CEE) no 2200/87 y con las condiciones que figuran en los Anexos. La concesión de suministros se realizará mediante licitación.  Se presupone que el adjudicatario tiene conocimiento de todas las condiciones generales y particulares aplicables y que las ha aceptado. No se considerará escrita ninguna otra condición contenida en su oferta.  Artículo 2  El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas. El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.  Hecho en Bruselas, el 24 de abril de 1992. Por la Comisión  Ray MAC SHARRY  Miembro de la Comisión   (1) DO no L 370 de 30. 12. 1986, p. 1. (2) DO no L 174 de 7. 7. 1990, p. 6. (3) DO no L 136 de 26. 5. 1987, p. 1. (4) DO no L 204 de 25. 7. 1987, p. 1. (5) DO no L 81 de 28. 3. 1991, p. 108.    ANEXO I  LOTE A  1. Acciones nos (1): 111/92 a 114/92  2. Programa: 1992  3. Beneficiario (4): World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Rome (télex 626675 i wfp)  4. Representante del beneficiario (2): véase el DO no C 103 de 16. 4. 1987  5. Lugar o país de destino: Angola (111/92 y 112/92), Etiopía (113/92 y 114/92)  6. Producto que se moviliza: aceite de colza refinado  7. Características y calidad de la mercancía (3): véase la lista publicada en el DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 [en III A 1 a)]  8. Cantidad total: 1 088 toneladas netas  9. Número de lotes: 1 (véase Anexo II)  10. Envasado y marcado:  véase la lista publicada en el DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 (en III A 2.1, III A 2.3 y III A 3)  - latas de 5 litros, sin paneles de cartón  - inscripciones en portugués (111/92 y 112/92) e inglés (113/92 y 114/92)  - inscripciones complementarias sobre el embalaje: véase Anexo II  11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad  12. Fase de entrega: entregado en el puerto de embarque  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 15. 6 al 15. 7. 1992  18. Fecha límite para el suministro: -  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro (6): licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 12. 5. 1992, a las 12 horas  21. A. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 26. 5. 1992, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 1 al 31. 7. 1992  c) fecha límite para el suministro: -  B. En caso de tercera licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 9. 6. 1992, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 15. 7 al 15. 8. 1992  c) fecha límite para el suministro: -  22. Importe de la garantía de licitación: 15 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (5):  Bureau de l'aide alimentaire  à l'attention de Monsieur N. Arend  bâtiment Loi 120, bureau 7/46  rue de la Loi, 200  B-1049 Bruxelles  (télex: 22037 AGREC B o 25670 AGREC B)  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario: -   LOTES B y C  1. Acciones nos (1): 117/92 y 118/92  2. Programa: 1992  3. Beneficiario (4): CICR, 19 Avenue de la Paix, CH-1202 Geneve, tel.: 734-6001; telex: 22269 CICR CH  4. Representante del beneficiario (2):  - lote B: Subdelegaçao do Comité Internacional da Cruz Vermelha, Rua Luís Inácio 276, caixa postal 1130, Beira, República Popular do Moçambique [tel. (2583) 32 34 72, 32 34 73, 32 36 23]  - lote C: Comité Internacional da Cruz Vermelha, Av. Agostinho Neto 284, caixa postal 1977, Maputo 1, República Popular do Moçambique [tel. (2581) 49 05 45/49 24 75; telefax (2581) 49 16 52; telex 6622 CICV MO]  5. Lugar o país de destino: Mozambique  6. Producto que se moviliza: aceite de colza refinado  7. Características y cualidad de la mercancía (3): véase la lista publicada en el DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 (en III A 1 a)  8. Cantidad total: 290 toneladas netas  9. Número de lotes: 2 (véase Anexo II)  10. Envasado y marcado (7): véase la lista publicada en el DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 (en III A 2. 2, III A 2. 3 y III A 3)  - PET de 1 litro, sin paneles de cartón  inscripciones en portugués  inscripciones complementarias sobre el embalaje: véase Anexo II  11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad  12. Fase de entrega: entregado en el puerto de desembarque - descargado  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: lote B: Beira, lote C: Maputo  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 1 al 10. 6. 1992  18. Fecha límite para el suministro: el 1. 7. 1992  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro (6): licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 12. 5. 1992, a las 12 horas  21. A. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 26. 5. 1992, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 15 al 25. 6. 1992  c) fecha límite para el suministro: el 15. 7. 1992  B. En caso de tercera licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 9. 6. 1992, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 25. 6 al 5. 7. 1992  c) fecha límite para el suministro: el 31. 7. 1992  22. Importe de la garantía de licitación: 15 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (5):  Bureau de l'aide alimentaire  à l'attention de Monsieur N. Arend  bâtiment Loi 120, bureau 7/46  rue de la Loi, 200  B-1049 Bruxelles  (télex: 22037 AGREC B o 25670 AGREC B)  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario: -   Notas:  (1) El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.  (2) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar: véase la lista publicada en el DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 33.  (3) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique que para el producto a entregar se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se trate relativas a la radiación nuclear.  El certificado de radiactividad deberá indicar el contenido en cesio 134 y 137 y en yodo 131.  Al efectuarse la entrega, el adjudicatario transmitirá al beneficiario o a su representante los documentos siguientes:  - certificado fitosanitario,  - certificado de origen.  (4) El adjudicatario se pondrá en contacto lo antes posible con el beneficiario con el fin de determinar los documentos de expedición necesarios y su distribución.  (5) A fin de no congestionar el télex, se ruega a los licitadores que presenten, antes de la fecha y la hora fijadas en el punto 20 del presente Anexo, la prueba del depósito de la fianza de licitación contemplada en la letra a) del apartado 4 del  artículo 7 del Reglamento (CEE) no 2200/87, preferentemente:  - mediante portador al despacho contemplado en el punto 24 del presente Anexo,  - por telefax a uno de los números siguientes de Bruselas: 236 20 05, 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30, 236 33 04.  (6) No se aplicará a la presentación de las ofertas la disposición contemplada en la letra g) del apartado 3 del artículo 7 del Reglamento (CEE) no 2200/87.  (7) Deberá entregarse en contenedores de 20 pies. La franquicia de depósito de los contenedores será de quince (15) días como mínimo.     PARARTIMA ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II          Designación  de la  partida  Cantidad total  de la partida  (en toneladas)  Cantidades parciales  (en toneladas)  Acción no  Inscripciones complementarias sobre el embalaje  Parti  Totalmaengde  (tons)  Delmaengde  (tons)  Aktion nr.  Yderligere paaskrifter  Bezeichnung  der Partie  Gesamtmenge  der Partie  (in Tonnen)  Teilmengen  (in Tonnen)  Massnahme  Nr.  Ergaenzende Aufschriften auf der Verpackung  Charaktirismos  tis partidas  Synoliki posotita  tis partidas  (se tonoys)  Merikes posotites  (se tonoys)  Drasi arith.  Sympliromatikes endeixeis sti syskevasia  Lot  Total quantity  (in tonnes)  Partial quantities  (in tonnes)  Operation  No  Supplementary markings on the packaging  Désignation  de la partie  Quantité totale  de la partie  (en tonnes)  Quantités partielles  (en tonnes)  Action no  Inscriptions complémentaires sur l'emballage  Designazione  della partita  Quantità totale  della partita  (in tonnellate)  Quantitativi parziali  (in tonnellate)  Azione n.  Iscrizioni supplementari sull'imballaggio  Aanduiding  van de partij  Totale hoeveelheid  van de partij  (in ton)  Deelhoeveelheden  (in ton)  Maatregel  nr.  Bijkomende vermeldingen op de verpakking  Designaçao  do lote  Quantidade total  (em toneladas)  Quantidades parciais  (em toneladas)  Acçao no  Inscrições complementares na embalagem               117  111/92  0494500 / Programa Alimentar Mundial / Lobito        A  1 088  56  112/92  0494500 / Programa Alimentar Mundial / Luanda          700  113/92  0485600 / World  Food Programme / Djibouti in transit to Ethiopia          215  114/92  0499600 / World Food Programme / Massawa        B  217  217  117/92  « MZ-71 »        C  73  73  118/92  « MZ-70 »