CELEX: C1999/121/16
Language: it
Date: 1999-05-01 00:00:00
Title: Causa C-33/99: Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dall'Arrondissementsrechtbank di Amsterdam, con sentenza 28 gennaio 1999, nelle cause riunite H. Fahmi (n. AKW 97/5082/24) e Esmoris Cerdeiro-Pinedo Amado (n. AKW 97/7018/24) contro Bestuur van de Sociale Verzekeringsbank

1.5.1999               IT                        Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                              C 121/9
Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dall’Arron-                                  studenti di più di 18 anni di età, qualora beneficino
dissementsrechtbank di Amsterdam, con sentenza 28 gen-                                   del diritto sostitutivo di quest’ultimo, in linea di
naio 1999, nelle cause riunite H. Fahmi (n. AKW                                          massima, solo studenti in possesso della cittadinan-
97/5082/24) e Esmoris Cerdeiro-Pinedo Amado (n. AKW                                      za olandese e che studiano nei Paesi Bassi.
97/7018/24) contro Bestuur van de Sociale Verzeke-
                            ringsbank                                          2. Se l’art. 48 o l’art. 52 del Trattato CE debba essere
                                                                                    interpretato nel senso che la limitazione dei diritti ad
                                                                                    un contributo statale al mantenimento di figli studenti
                         (Causa C-33/99)                                            di 18 anni di età e oltre, per cittadini di uno Stato
                                                                                    membro senza cittadinanza olandese emigrati nei Paesi
                                                                                    Bassi o per i loro figli, comporti che un tale intralcio
                         (1999/C 121/16)                                            alla libera circolazione dei lavoratori, e rispettivamente
                                                                                    al diritto alla libertà di stabilimento, rende la dette
Con sentenza 28 gennaio 1999, pervenuta nella cancelleria                           limitazione incompatibile con tale norma.
della Corte l’8 febbraio 1999, nelle cause riunite H. Fahmi e
Esmoris Cerdeiro-Pinedo Amado contro Bestuur van de Sociale                (1) GU L 28 del 30.1.1997, pag. 1 Versione consolidata.
Verzekeringsbank, l’Arrondissementsrechtbank di Amsterdam,                 (2) GU L 257 del 19.10.1968, pag. 2.
ha sottoposto alla Corte di giustizia delle Comunità europee le
seguenti questioni pregiudiziali:
— Nella causa H. Fahmi (n. AKW 97/5082/24):
                                                                           Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dallo Hoge
    1. a) Se l’art. 41, n. 1, dell’accordo di cooperazione debba           Raad der Nederlanden, con sentenza 5 gennaio 1999, nel
            essere interpretato nel senso che dei lavoratori                  procedimento penale a carico di Roelof Donkersteeg
            marocchini possano far valere il divieto di discrimi-
            nazioni ivi stabilito qualora essi non risiedano più                                     (Causa C-37/99)
            nel territorio di uno Stato membro della Comunità.
                                                                                                     (1999/C 121/17)
        b) In caso di soluzione affermativa, se l’art. 41, n. 3,           Con sentenza 5 gennaio 1999, pervenuta nella cancelleria
             dell’accordo di cooperazione osti poi a che dei               della Corte il 10 febbraio 1999, nel procedimento penale a
             lavoratori marocchini i cui figli risiedono fuori             carico di Roelof Donkersteeg, lo Hoge Raad der Nederlanden
             dalla Comunità facciano ricorso all’art. 41, n. 1,            ha sottoposto alla Corte di giustizia delle Comunità europee
             dell’accordo di cooperazione.                                 une domanda di pronuncia pregiudiziale sulle seguenti ques-
                                                                           tioni:
    2. Qualora un lavoratore come il ricorrente possa far                  1. Se l’art. 1 della direttiva 83/189 (1) debba essere interpretato
        ricorso al divieto di discriminazioni sancito dall’art. 41,            nel senso che la disposizione — presa in esame al
        n. 1, dell’accordo di cooperazione, se tale divieto                    precedente punto 4 — dell’art. 2, n. 1, del regolamento del
        comporti poi che sia illegittimo sopprimere il diritto                 1993 sui requisiti minimi per la suinicoltura, che recita:
        ad un assegno di famiglia per figli a carico, qualora, in              «l’imprenditore è tenuto ad aver cura che nel suo stabili-
        relazione alla detta soppressione, tale diritto venga                  mento siano installati uno o più veri e propri apparecchi
        sostituito, per assicurati AKW che siano cittadini                     di disinfezione ovvero veri e propri impianti di depurazione
        olandesi o che risiedano nei Paesi Bassi, molto più                    atti alla disinfezione di calzature», vada considerata come
        spesso che per lavoratori come il ricorrente, da un altro              une regola tecnica ai sensi della detta direttiva.
        diritto ad un contributo alle spese (tra l’altro) di
                                                                           2. Se l’art. 1 della direttiva 83/189 debba essere interpretato
        mantenimento di figli studenti di 18 anni di età e oltre.
                                                                               nel senso che la disposizione — presa in esame al
                                                                               precedente punto 8 — dell’art. 2, n. 1, del regolamento del
— Nella causa Esmoris Cerdeiro-Pinedo Amado (n. AKW                            1993 relativo alla lotta contro la malattia di Aujeszky che
    97/7018/24):                                                               recita: «ogni imprenditore è tenuto a far vaccinare i maiali
                                                                               che si trovano nel suo stabilimento contro la malattia di
                                                                               Aujeszky conformemente al piano di vaccinazione per tale
    1. a) Se sia compatibile con l’art. 3 del regolamento                      tipo di animali e per i vari ambiti territoriali fissato, su
            n. 1408/71 (1) o con qualche altra disposizione di                 proposta della Stichting, dal dipartimento», vada considera-
            tale regolamento il fatto che il diritto ad un assegno             ta come une regola tecnica ai sensi della detta direttiva.
            di famiglia per figli a carico per figli studenti di più
            di 18 anni di età venga soppresso qualora benefici-            3. Qualora il progetto di una regola tecnica ai sensi della
            no del diritto sostitutivo di quest’ultimo, in linea di            direttiva 83/189 non sia comunicato alla Commissione
            massima, solo studenti in possesso della cittadinan-               conformemente agli artt. 8 e 9 di tale direttiva, se ciò
            za olandese e che studiano nei Paesi Bassi.                        comporti poi la non applicabilità di tale disposizione nei
                                                                               limiti in cui la stessa, nella fattispecie, configuri un ostacolo
                                                                               agli scambi commerciali o alla libera circolazione delle
        b) Se l’art. 7, n. 1, del regolamento n. 1612/68 (2)                   merci, ovvero se si debba ritenere che une disposizione del
             debba essere interpretato nel senso che è con esso                genere debba essere disapplicata qualora la stessa, nel suo
             incompatibile la soppressione del diritto ad un                   complesso, indipendentemente dal caso di specie, abbia o
             assegno di famiglia per figli a carico per figli                  possa avere l’effetto di ostacolare gli scambi commerciali.