CELEX: C1998/397/27
Language: sv
Date: 1998-12-19 00:00:00
Title: Talan mot Republiken Portugal väckt den 14 oktober 1998 av Europeiska gemenskapernas kommission (Mål C-367/98)

C 397/16             SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                               19.12.98

ces SA, numera MediterraÂneo TeÂcnica Textil SA och dess             system för mervärdesskatt: enhetlig beräkningsgrund, avses
köpare (EGT L 96, 11.4.1997, s. 30). Domslutet i denna               en organisation som har till huvudsakligt syfte att försvara
dom har följande lydelse:                                            sina medlemmars kollektiva intressen ± vare sig dessa är
                                                                     arbetstagare, arbetsgivare, fria yrkesutövare eller närings-
                                                                     idkare som utövar viss ekonomisk verksamhet ± och före-
1. Talan ogillas.                                                    träda dessa gentemot berörd tredje man, däribland offent-
                                                                     liga myndigheter.

2. Konungariket Spanien skall ersätta rättegångskost-                (1) EGT C 166, 31.5.1997.
   naderna.

(1) EGT C 131, 26.4.1997.

                                                                     Talan mot Republiken Portugal väckt den 14 oktober
                                                                         1998 av Europeiska gemenskapernas kommission

                    DOMSTOLENS DOM                                                         (Mål C-367/98)

                     (sjätte avdelningen)                                                   (98/C 397/27)

                av den 12 november 1998
i mål C-149/97 (begäran om förhandsavgörande från VAT
and Duties Tribunal, London): The Institute of the Motor             Europeiska gemenskapernas kommission har den 14 okto-
   Industry mot Commissioners of Customs & Excise (1)                ber 1998 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas
                                                                     domstol mot Republiken Portugal. Sökanden företräds av
(Mervärdesskatt ± Undantag från skatteplikt ± Organisa-              förste juridiske rådgivaren António Caeiro, i egenskap av
   tioner som utan vinstintresse verkar i fackligt syfte)            ombud, delgivningsadress: rättstjänsten, Carlos GomeÂz de
                                                                     la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg, Luxemburg.
                       (98/C 397/26)

                (Rättegångsspråk: engelska)                          Sökanden yrkar att förstainstansrätten skall

                                                                     Ð fastställa att Republiken Portugal har åsidosatt sina
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen
                                                                       skyldigheter enligt EG-fördraget, i synnerhet dem som
kommer att publiceras i ºRättsfallssamling från Europeiska
                                                                       följer av artiklarna 52, 56, 58, 73 och följande artiklar
      gemenskapernas domstol och förstainstansrättº)
                                                                       (vilkar ersatt artikel 67 och följande artiklar i EEG-
                                                                       fördraget) och artikel 221 i fördraget, samt enligt
                                                                       artiklarna 221±231 i anslutningsakten för Republiken
Domstolen, sjätte avdelningen (avdelningsordföranden                   Portugal (1),
P. J. G. Kapteyn (referent) samt domarna G. F. Mancini,
J. L. Murray, H. Ragnemalm och K. M. Ioannou; general-
advokat: G. Cosmas; justitiesekreterare: L. Hewlett), har
den 12 november 1998 avkunnat dom i mål C-149/97 an-                 Ð förplikta Republiken Portugal att ersätta rättegångs-
gående en begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget från               kostnaderna.
VAT and Duties Tribunal, Londen (Förenade kungariket),
att domstolen skall meddela ett förhandsavgörande i det
vid den nationella domstolen anhängiga målet mellan The
Institute of the Motor Industry och Commissioners of Cus-            Grunder och huvudargument
toms & Excise, rörande tolkningen av artikel 13 A.1 l i
rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om
harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande               I den portugisiska lagstiftningen föreskrivs att den andel
omsättningsskatter ± Gemensamt system för mervärdes-                 av kapitalet i privatiserade företag som innehas av
skatt: enhetlig beräkningsgrund (EGT L 145, 13.6.1977,               utländska rättssubjekt inte får överstiga en viss procent-
s. 1). Domslutet i denna dom har följande lydelse:                   sats. Detta gäller även aktier som innehas av investerare i
                                                                     gemenskapen. Lagstiftningen innebär en diskriminering
                                                                     mellan inhemska medborgare och rättssubjekt å ena sidan
Med uttrycket en organisation som verkar i fackligt syfte i          och medborgare och rättssubjekt i andra medlemsstater å
artikel 13 A.1 l, i rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av             andra sidan, vilket strider mot artikel 52 och följande
den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas                 artiklar samt artikel 73 och följande artiklar i EG-för-
lagstiftning rörande omsättningsskatter ± Gemensamt                  draget.
 ---pagebreak--- 19.12.98            SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                 C 397/17

Det i lagdekret nr 380/93 föreskrivna kravet på tillstånd             belägen eller enligt systemet i den stat där sjukhusvår-
från finansministern för överlåtelse av röstberättigande              den tillhandahölls?
aktier som svarar mot mer än 10 procent av kapitalet i
privatiserade bolag (eller en kvalificerad andel i finansin-
stitut) är oförenligt med artiklarna 73b och 52 i EG-för-
draget. Ett sådant tillståndskrav är tillåtet endast om det       Ð ¾r en begränsning av ersättningen som föreskrivs i lag-
är motiverat av tvingande hänsyn av allmänintresse och              stiftningen i den stat där den behöriga institutionen är
endast om det grundar sig på objektiva, stabila och offent-         belägen tillåten enligt artikel 36 i förordning (EEG)
liga kriterier. Utan sådana kriterier riskerar detta krav att       nr 1408/71, trots att det däri anges att kostnaderna
tillämpas på ett sådant sätt att kontrollen över företaget i        skall återbetalas i sin helhet?
fråga förbehålls de nationella aktörerna. De portugisiska
myndigheterna har emellertid inte uppgett några som helst
tvingande hänsyn av allmänintresse som skulle kunna               (1) EGT L 149, 5.7.1971, s. 2; svensk specialutgåva, område 5,
motivera en sådan föreskrift. Vad gäller de kriterier som             volym 1, s. 57.
borde ligga till grund för beviljande av tillstånd, anser
kommissionen att dessa antingen inte finns angivna i lag-
stiftningen eller, för det fall att det i lagdekret nr 380/93
hänvisas till lag nr 11/90, kan tolkas och tillämpas på ett
sådant sätt att de gynnar portugisiska medborgare på
bekostnad av medborgare i andra medlemsstater.

                                                                  Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Divisional
(1) EGT L 302, 15.11.1985.
                                                                  Court, Queen's Bench Divison, av den 13 mars 1998 i
                                                                  målet mellan The Queen och Minister of Agriculture,
                                                                  Fisheries and Food, ex parte: Trevor Robert Fisher och
                                                                           Penny Fisher, med firma T. R. & P. Fisher
                                                                                        (Mål C-369/98)

                                                                                         (98/C 397/29)
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Cour du
travail de Mons (6eÁme chambre) av den 9 oktober 1998 i
målet mellan å ena sidan Abdon Vanbraekel, Marie-Ange
Vanbraekel, Marie-Paule Vanbraekel, Marie-Cliare Van-             Divisional Court, Queen's Bench Division, begär genom
braekel, Brigitte Vanbraekel, Edith Vanbraekel och Alex-          beslut av den 13 mars 1998, vilket inkom till domstolens
andre Vanbraekel och å andra sidan Alliance nationale des         kansli den 16 oktober 1998, att Europeiska gemenska-
                   mutualiteÂs chreÂtiennes                       pernas domstol skall meddela ett förhandsavgörande i
                      (Mål C-368/98)                              målet mellan The Queen och Minister of Agriculture,
                                                                  Fisheries and Food, ex parte: Trevor Robert Fisher och
                       (98/C 397/28)                              Penny Fisher, med firma T. R. & P. Fisher, beträffande föl-
                                                                  jande frågor:

Cour du travail de Mons (6eÁme chambre) begär genom
beslut av den 9 oktober 1998, vilket inkom till domstolens        (1) (i) Medger artiklarna 3.1 och 9 i förordning (EEG)
kansli den 16 oktober 1998, att Europeiska gemenska-                      nr 3508/92 (1) samt allmänna gemenskapsrättsliga
pernas domstol skall meddela ett förhandsavgörande i                      principer att uppgifter i en databas, som upprät-
målet mellan å ena sidan Abdon Vanbraekel, Marie-Ange                     tats enligt artikel 2 för uppgifter som lämnats av
Vanbraekel, Marie-Paule Vanbraekel, Marie-Clarie Van-                     en person som tidigare ansökt om utbetalning av
braekel, Brigitte Vanbraekel, Edith Vanbraekel och Alex-                  AAP, eller å dennes vägnar, lämnas ut till tredje
andre Vanbraekel och å andra sidan Alliance nationale des                 man?
mutualiteÂs chreÂtiennes beträffande följande frågor:

                                                                      (ii) Om den första frågan besvaras jakande, är då den
                                                                           berörda myndighetens lagstadgade skyldighet att
Om den nationella domstolen i ett mål som den handläg-
                                                                           lämna ut uppgifterna begränsad till följande per-
ger har erkänt att det fanns ett behov av sjukhusvård i en
                                                                           sonkrets:
annan medlemsstat än den där den behöriga myndigheten
är belägen ± trots att ett sådant förhandstillstånd som före-
skrivs i artikel 22 i förordning (EEG) nr 1408/71 (1) har                  (a) personer som befullmäktigats av den person
nekats ±                                                                       som tidigare ansökt om stöd på grundblanket-
                                                                               ten för Förenade kungariket, och/eller

Ð skall kostnaderna för sjukhusvården ersättas enligt                      (b) personer som begär att få ta del av uppgif-
  systemet i den stat där den behöriga institutionen är                        terna i samband med att de ansöker om jord-