CELEX: 31988R3358
Language: da
Date: 1988-10-28 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 3358/88 af 28. oktober 1988 om levering af blød hvede til Folkerepublikken Bangladesh som fødevarehjælp

29, 10 . 88                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                               Nr. L 296/23
                                KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 3358/88
                                                     af 28 . oktober 1^88
                  om levering af blød hvede til Folkerepublikken Bangladesh som fødevarehjælp
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                    nr. 2200/87 af 8 . juli 1987 om almindelige bestemmelser
FÆLLESSKABER HAR —                                                for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal
                                                                   leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp ^)/,
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det
Europæiske Økonomiske Fællesskab,                                  det er blandt andet nødvendigt at præcisere leveringsbe­
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3972/86           tingelser samt den fremgangsmåde, der skal følges ved
af 22. december 1986 om politikken med hensyn til føde­            bestemmelsen af de heraf følgende omkostninger —
varehjælp og forvaltning af denne hjælp ('), senest ændret
ved forordning (EØF) nr. 1870/88 (2), særlig artikel 6, stk.
1 , litra c), og                                                   UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
ud fra følgende betragtninger :
                                                                                            Artikel 1
Rådets forordning (EØF) nr. 1420/87 af 21 . maj 1987 om
gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF) nr.                Der iværksættes en licitation over levering af blød hvede
3972/86 om politikken med hensyn til fødevarehjælp og              til Bangladesh efter bestemmelserne i forordning (EØF)
forvaltning af denne hjælp (3) indeholder en liste over de         nr. 2200/87 på de bilag I anførte betingelser.
lande og organisationer, der kan modtage fødevarehjælp,
og fastsætter de generelle kriterier for transport af fødeva­      Alle indgivne tilbud . anses for at være afgivet under
rehjælpen ud over fob-stadiet ;                                    hensyntagen til de forpligtelser og krav, som følger af
                                                                   brevveksling mellem Kommissionen og modtageren, og
Kommissionen har ved sin beslutning af 15. september               som er anført delvist i bilag II.
 1988 om ydelse af fødevarehjælp til Bangladesh tildelt
dette land 100 000 tons korn, som skal leveres frit losse­
                                                                                             Artikel 2
havn, ulosset ;
disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de            Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggø­
regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)             relsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                 Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems­
                 stat.
                 Udfærdiget i Bruxelles, den 28 . oktober 1988 .
                                                                           Pa Kommissionens vegne
                                                                              Frans ANDRIESSEN
                                                                                 Næstformand
 (') EFT nr. L 370 af 30. 12. 1986, s. 1 .
 (2) EFT nr. L 168 af 1 . 7. 1988, s. 7.
  3 EFT nr. L 136 af 26. 5. 1987, s. 1 .                            (4) EFT nr. L 204 af 25. 7. 1987, s. 1 .
 ---pagebreak--- Nr. L 296/24                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                               29 . 10 . 88
                                                                   BILAG I
              1 . Aktion nr. 1100/88 (6).
             2. Program : 1988 .
                                                             . N                    i
             3. Modtager : Bangladesh.
             4. Modtagerens repræsentant (2) : The Secretary, Ministry of Food, Bangladesh Secretariat,
                  Dhaka/Bangladesh.
              5. Bestemmelsessted eller-land : Bangladesh.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : blød hvede.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet <3) : se listen offentliggjort i EFT nr. C 216
                  af 14. 8. 1987, s. 3 (II A 1); specielle egenskaber : proteinindhold : mindst 11 %.
              8 . Samlet mængde : 100 000 tons.
              9. Antal partier : 3 (A : 34 000 tons ; B : 33 000 tons ; C : 33 000 tons).
            10. Emballering og mærkning : som styrtgods.
            1 1 . Den måde produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
             12. Leveringsstadium : frit lossehavn, ulosset.
             13. Afskibningshavn : —                                                                      '
             14. Lossehavn angivet af modtageren : —
             15. Lossehavn : Chittagong og/eller Chalna.
             16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
             17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                   levering i afskibningshavn : parti A, B, C : 1 . til 10. december 1988.
             18. Sidste frist for leveringen : A : 1 . januar 1989 ; B : 4. januar 1989 ; C : 7. januar 1989.
             19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
             20. Sidste frist for indgivelse af bud : 15. november 1988, kl. 12.00.
             21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                   a) sidste frist for indgivelse af bud : 22. november 1988, kl. 12.00
                   b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                       afskibningshavn : parti A, B og C : 1 . til 10. december 1988
                    c) sidste frist for leveringen : A : 1 . januar 1989 ; B : 4. januar 1989 ; C : 7. januar 1989.
             22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton .
              23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
              24. Adresse for indsendelse af bud (4) : bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend,
                    Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
              25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (5) : restitutionen
                    anvendelig fra den 20. oktober 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 3016/88 (EFT nr. L 271 af 1 . 10.
                    1988 , s. 45).
 ---pagebreak--- 29, 10 . 88                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                Nr. L 296/25
            Noter
            (') Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
            (2) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : Mr. J. Fessaguet, Head of Office,
                 Delegation EEC, Dhaka Office, House CES (E) 19, Road 128 Gulhan, Dhaka 12, Bangladesh.
            (3) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede
                 produkts vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende
                 medlemsstat ikke er blevet overtrådt.
                 Radioaktivitetsattester skal indeholde oplysning om indholdet af cæsium 134 og 137.
            (4) For ikke at overbelaste telexen anmodes de bydende om inden den dato og det klokkeslæt, der er fastsat i
                 punkt 20 i dette bilag, fortrinsvis at fremlægge bevis for stillelsen af den i artikel 7, stk. 4, litra a), i forord­
                 ning (EØF) nr. 2200/87 omhandlede licitationssikkerhed :
                 — enten ved aflevering på det kontor, der er angivet i punkt 24 i dette bilag
                 — eller pr. telefax til at af følgende numre i Bruxelles : 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30, 236 20 05.
            (*) Kommissionens forordning (EØF) nr. 2330/87 (EFT nr. L 210 af 1 . 8 . 1987) er gældende for eksportresti­
                 tutionen og i givet fald for de monetære udligningsbeløb og tiltrædelsesudligningsbeløbene, den repræ­
                 sentative kurs og den monetære koefficient. Den i artikel 2 i ovennævnte forordning anførte dato er den,
                 der omhandles i punkt 25 i dette bilag.
             (6) To afskibningshavne kan angives i tilbuddet, hvis lastningen skal afsluttes i den anden havn.
 ---pagebreak--- Nr. L 296/26                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                 29 . 10 . 88
                                                                   BILAG II
             TILDELING TIL BANGLADESH UNDER PROGRAMMET FOR FØDEVAREHJÆLP 1988
             1 . Lossebetingelser
                 »Modtageren« skal losse 100 000 tons hvede på følgende betingelser :
             2. Skibstype, der skal befragtes
                 Der forventes befragtet tre skibe (self-trimming bulk carriers) med hver ca. 33 000 til 35 000 tons hvede.
                 Skibene må maksimalt have en længde på 610 fod og en dybgang på 35 fod på lige køl, saltvand, således
                 at skibene efter den nødvendige lægtring på Chittagongs ydre red i modtagerens option enten kan gå til
                 til kajs i Chittagongs havn og efter losning af de fornødne mængder og opnåelse af tilladelse af dybgang
                 for at sejle til Chalna for slutlosning eller sejle direkte til Chalna for slutlosning. Højst 40 % (fyrre
                 procent) af hvert skibs last må losses i Chalna i modtagerens option. Mindst fem kroge pr. luge. Løfteka­
                 pacitet mindst 10 tons på hver luge. Skibene skal være udstyret med passende fendere, som stilles af
                  rederen/den korresponderende reder.
             3 . Lossefaciliteter
                  Skibene skal i lossehavnen uden udgifter for modtageren sørge for spil og/eller kraner og kraft til deres
                  drift samt løftegrej i god stand og om nødvendigt sørge for tilstrækkelig belysning til natarbejde om
                  bord, såvel på dæk som i lastrum. Skibene skal for egen regning sørge for spilmænd i laste- og lossehav­
                  nene .
              4. Meddelelse om skibenes ETA
                  Kaptajnen indhenter telegrafisk fra modtagerens befuldmægtigede Movements Chittagong (og under­
                  retter samtidig Banglaship Chittagong og Movestore Dhaka) ordrer vedrørende losningen ti dage. før
                  ankomsten til første lossehavn, dvs. Chittagong, og oplyser ETA om dybgang. Ordrer vedrørende losning
                  sendes til skibet senest fem dage efter modtagelsen af kaptajnens anmodning. Kaptajnen giver varsel som
                  følger til modtagerens agent, dvs. Movements Chittagong, Banglaship Chittagong og Movestore Dhaka :
                   a) ved afsejling fra lastehavn angivelse af :
                         i) lastet mængde
                        ii) dybgang ved ankomst
                       iii) TPI (tons pr. tomme)
                   b) 1 0 dage før ankomst : foreløbig ETA Chittagong havn
                         5 dage før ankomst : foreløbig ETA Chittagong havn
                       72 timer før ankomst : endelig ETA Chittagong havn
                       48 timer før ankomst : endelig ETA Chittagong havn
                       24 timer før ankomst : endelig ETA Chittagong havn
               5. Lossehavne
                   Ca. 60 000 tons af de i alt 100 000 tons hvede forventes losset i Chittagong (en til to sikre kajpladser) og
                   de resterende 40 000 tons i Chalna (en til to sikre kajpladser).
                    Højst 40 % (fyrre procent) af hvert skibs last kan losses i Chalna i modtagers option.
                                                                 ;
               6. Losserate og tidtælling i lossehavnen(e)
                    Lasten losses i Chittagong og Chalna af modtageren uden risiko og udgifter for skibet med gennem­
                    snitlig 2 000 (to tusind) tons pr. »weather working day« (24 på hinanden følgende timer), idet fredage og
                    helligdage ikke medregnes, selv om der arbejdes. Tiden fra kl. 12.00 torsdag middag og fra kl. 17.00
                    dagen før en helligdag indtil kl. 9.00 lørdag henholdsvis næste arbejdsdag medregnes ikke, heller ikke
                    hvis der arbejdes. Losseraten er baseret på, at der benyttes mindst fem luger. Hvis antallet af luger er
                    mindre end fem, nedsættes losseraten proportionalt. I Chittagong og Chalna begynder liggetiden at tælle
                    24 timer efter, at »notice of readiness« er givet og modtaget inden for kontortid, uanset om skibet er ved.
                    kaj eller ej. I lossehavnen(e) tæller tiden med skiftning fra red til liggeplads, liggeplads til liggeplads samt
                    havn til havn ikke som liggetid, og omkostningerne er for rederens regning.
 ---pagebreak--- 29 . 10 . 88                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           Nr. L 296/27
                  Såfremt trimming er nødvendig efter lægtring på Chittagongs ydre red/-losning og Chittagongs havn
                  kaj/silo med henblik på sikker sejlads til Chalna, sker den for rederens regning, idet modtageren kun
                  leverer tomme jutesække og rederen det nødvendige garn til trimming. Den tid, der medgår til trim­
                  ming, tæller ikke som liggetid. Kaptajnen giver nærmere anvisninger vedrørende trimming. Losning på
                  reden kræver kaptajnens samtykke. .
                  På Chittagongs ydre red og/eller på reden ved Chalna tæller tid, som mistes på grund af moderskibets
                  huggen mod lægteren på grund af dønning, ikke som liggetid.
              7. Lægtring i lossehavnen
                ' Hvis skibene ankommer i Chittagong og ikke kan gå i havn og lægge til ved kaj eller silo på grund af for
                  stor dybgang ved ankomsten, foretager modtageren for egen regning lægtring af den nødvendige last­
                  mængde på Chittagongs ydre red, for at nå ned på tilladt dybgang.
                  Efter yderligere losning ved kaj/silo i Chittagong og efter at være nået ned på tilladelig dybgang for
                  Chalna inden for rammerne af den maksimumsmængde på 40 % af hvert skibs last, som i modtagerens
                  option kan losses i Chalna, fortsætter skibet til Chalna for slutlosning. Inden for rammerne af den
                  maksimumsmængde på 40% af hvert skibs last, som i modtagerens option kan losses i Chalna, kan
                  skibene efter lægtring på Chittagongs ydre red, hvis tilladelig dybgang er nået, fortsætte direkte til
                  Chalna for slutlosning. Hvis skibene ankommer med for stor dybgang til Chittagongs ydre red, vil de
                  blive lettet i Kutubdia, og derefter fortsætte til Chittagongs ydre red, så snart tilladelig dybgang er nået.
                  De omkostninger og den tid, der medgår til at lette skibet for disse mængder, herunder til eventuel trim­
                  ming i Kutubdia, er for rederens regning. Eventuelle kollisionsskader under losningen opgøres direkte
                  mellem moderskibenes og lægternes redere.
                  Skibenes kaptajner skal til enhver tid samarbejde med modtageren og/eller dennes befuldmægtigede/
                   agenter med henblik på hurtig losning. Modtageren/dennes befuldmægtigede/agenter leverer fendere til
                   lægterne for at undgå skader.
              8 ....
              9 . ...
             10. Betaling ,
                   Kommissionens betaling til modtageren i henhold til dette bilag vil finde sted i følgende etaper.
                   a) • • •          „
                   b)...                                      -
                   c) I tilfælde af manglende koordinering eller faciliteter mellem leverandøren og modtageren, som ikke
                       kan tilregnes nogen af disse, træffer Kommissionen særlige og passende skridt til finansiering af
                       foranstaltningerne.
                   d) Såfremt yderligere omkostninger efter leverandørens anmodning skal forudbetales af modtageren, kan
                       Kommissionen på modtagerens vegne betale disse direkte til leverandøren eller til det interventions­
                       organ, der har indgået kontrakten i samråd med modtageren.
             11 . Demurrage/despatch
                   Losses skibene ikke i den foreskrevne takt, skal modtageren betale overliggedagspenge efter den i certe­
                   partiet fastsatte sats, dog højst 4 000 US dollars pr. mistet dag.
                   For indsparet arbejdstid i lossehavnen(e) skal der betales despatch money til modtageren svarende til
                   50 % af satsen for overliggedagspenge.
                   Ved eventuel demurrage/despatch i lossehavnene betales de ovenfor omhandlede beløb af modtageren til
                   Kommissionen henholdsvis af Kommissionen til modtageren.
                    Liggetid i lossehavnene kan ikke modregnes.
             12.
 ---pagebreak--- Nr. L 296/28                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           29 . 10 . 88
           13 . Diverse bestemmelser
                Eventuelle udgifter til havne- og toldpersonale i forbindelse med overarbejde afholdes af den part
                (rederen/dennes agenter eller modtageren/dennes agenter), der rekvirerer arbejdet, medens modtager og
                reder afholder hver 50 % , såfremt arbejdet rekvireres af havnemyndighederne. Udgifter til overarbejde for
                skibets besætning afholdes altid af rederen.
                Den første åbning og den sidste lukning af lugerne i hver lossehavn udføres af skibets besætning og
                medregnes ikke i liggetiden.
                Beskadigede varer skal, uanset deres bestemmelsessted, bortfjernes/destrueres efter de for havnen
                gældende regler, inden skibene forlader havnen.
           14. ...
           15
           16 .