CELEX: 21996A0426(01)
Language: da
Date: 1996-04-22 00:00:00
Title: Tredje tillægsprotokol til Europaaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Bulgarien på den anden side

Avis juridique important

|

21996A0426(01)

Tredje tillægsprotokol til Europaaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Bulgarien på den anden side  

EF-Tidende nr. L 103 af 26/04/1996 s. 0053 - 0055

TREDJE TILLÆGSPROTOKOL til Europaaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Bulgarien på den anden side DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB, i det følgende benævnt »Fællesskabet«,på den ene side, ogREPUBLIKKEN BULGARIEN,på den anden side,SOM TAGER I BETRAGTNING, at Europaaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater og Republikken Bulgarien, i det følgende benævnt »Europaaftalen«, blev undertegnet i Bruxelles den 8. marts 1993 og trådte i kraft den 1. februar 1995,SOM TAGER I BETRAGTNING, at visse bestemmelser i Europaaftalen vedrørende toldafvikling senest blev ændret ved anden tillægsprotokol, undertegnet den 30. december 1994 (i det følgende benævnt »anden tillægsprotokol«),SOM TAGER HENSYN TIL, at det er ønskeligt, at Fællesskabet bringer de toldsatser, der gælder for udførslen af tekstilvarer med oprindelse i Bulgarien på linje med toldsatserne over for de associerede Visegrad-lande,SOM TAGER HENSYN TIL, at Bulgarien er rede til at fremskynde toldafviklingen med et år for produkter i kapitel 50-63 i den bulgarske toldtarif, som er opført i bilag VI til Europaaftalen, så man når ned på nulsats pr. 1. januar 2001,SOM TAGER HENSYN TIL de mål, der er fastsat i Europaaftalen, særlig artikel 1, stk. 2, andet og tredje led,SOM HAR VEDTAGET at indgå denne protokol og med henblik herpå som befuldmægtigede har udpeget:DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB:REPUBLIKKEN BULGARIEN:SOM, efter at have udvekslet deres fuldmagter og fundet dem i god og behørig form,ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:Artikel 1 Tredje led i artikel 2, stk. 1, i protokol 1 om tekstil- og beklædningsvarer til Europaaftalen, senest ændret ved anden tillægsprotokol, affattes således:»- ved begyndelsen af det fjerde år til to syvendedele af basistoldsatsen.«Artikel 2 Følgende tekst tilføjes sidst i artikel 11, stk. 3, i Europaaftalen:»For produkter opført i kapitel 50-63 i den bulgarske toldtarif fjerner Bulgarien imidlertid al told otte år efter aftalens ikrafttræden.«Artikel 3 Denne protokol udgør en integrerende del af Europaaftalen.Artikel 4 Denne protokol træder i kraft den første dag i måneden efter den dato, på hvilken parterne giver hinanden meddelelse om afslutningen af de procedurer, der er nødvendige i så henseende. Denne protokol anvendes fra den 1. januar 1996.Hvis denne protokol træder i kraft efter den 1. januar 1996, tilbagebetales den told, der måtte være betalt, men som ikke skulle have været betalt, hvis protokollen var trådt i kraft og dens bestemmelser gennemført på denne dato, idet en sådan tilbagebetaling skal anses som fuldstændig opfyldelse af forpligtelsen til ikke at pålægge en sådan told.Artikel 5 Denne protokol er udfærdiget i to eksemplarer på dansk, engelsk, finsk, fransk, græsk, italiensk, nederlandsk, portugisisk, spansk, svensk, tysk og bulgarsk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.Hecho en Bruselas, el veintidós de abril de mil novecientos noventa y seis.Udfærdiget i Bruxelles den toogtyvende april nitten hundrede og seksoghalvfemsGeschehen zu Brüssel am zweiundzwanzigsten April neunzehnhundertsechsundneunzig.¸ãéíå óôéò ÂñõîÝëëåò, óôéò åßêïóé äýï Áðñéëßïõ ÷ßëéá åííéáêüóéá åíåíÞíôá Ýîé.Done at Brussels on the twenty-second day of April in the year one thousand nine hundred and ninety-six.Fait à Bruxelles, le vingt-deux avril mil neuf cent quatre-vingt-seize.Fatto a Bruxelles, addì ventidue aprile millenovecentonovantasei.Gedaan te Brussel, de tweeëntwintigste april negentienhonderd zesennegentig.Feito em Bruxelas, em vinte e dois de Abril de mil novecentos e noventa e seis.Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenätoisena päivänä huhtikuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäkuusi.Som skedde i Bryssel den tjugoandra april nittonhundranittiosex.>REFERENCE TIL EN FILM>Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftÃéá ôçí ÅõñùðáúêÞ ÊïéíüôçôáFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaFör Europeiska gemenskapen>REFERENCE TIL EN FILM>