CELEX: 21996D0817(03)
Language: el
Date: 1996-07-16 00:00:00
Title: Απόφαση αριθ. 3/96 του συμβουλίου σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Πολωνίας, αφετέρου, της 16ης Ιουλίου 1996 για τη ρύθμιση της διαφοράς μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και της Δημοκρατίας της Πολωνίας όσον αφορά ορισμένα δέρματα, σύμφωνα με το άρθρο 105 παράγραφοι 1 και 2 της ευρωπαϊκής συμφωνίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Πολωνίας, αφετέρου

Avis juridique important

|

21996D0817(03)

Απόφαση αριθ. 3/96 του συμβουλίου σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Πολωνίας, αφετέρου, της 16ης Ιουλίου 1996 για τη ρύθμιση της διαφοράς μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και της Δημοκρατίας της Πολωνίας όσον αφορά ορισμένα δέρματα, σύμφωνα με το άρθρο 105 παράγραφοι 1 και 2 της ευρωπαϊκής συμφωνίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Πολωνίας, αφετέρου  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 208 της 17/08/1996 σ. 0031 - 0032

ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 3/96 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΥΝΔΕΣΗΣ μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Πολωνίας, αφετέρου,της 16ης Ιουλίου 1996 για τη ρύθμιση της διαφοράς μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και της Δημοκρατίας της Πολωνίας όσον αφορά ορισμένα δέρματα, σύμφωνα με το άρθρο 105 παράγραφοι 1 και 2 της ευρωπαϊκής συμφωνίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Πολωνίας, αφετέρου (96/496/Ευρατόμ, ΕΚΑΧ, ΕΚ)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΣΥΝΔΕΣΗΣ,Έχοντας υπόψη την ευρωπαϊκή συμφωνία για τη σύνδεση μεταξύ, αφενός, των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους και, αφετέρου, της Δημοκρατίας της Πολωνίας (κατωτέρω «ευρωπαϊκή συμφωνία»), και ιδίως το άρθρο 105,Εκτιμώντας:ότι το άρθρο 105 παράγραφοι 1 και 2 της ευρωπαϊκής συμφωνίας ορίζει ότι το Συμβούλιο Σύνδεσης μπορεί να ρυθμίζει, με τη λήψη αποφάσεως, οποιαδήποτε διαφορά σχετικά με την εφαρμογή ή την ερμηνεία της συμφωνίας 7ότι, από την 1η Ιανουαρίου 1994, η Δημοκρατία της Πολωνίας λόγω της κρίσιμης έλλειψης πρώτων υλών υπό μορφή δερμάτων εισήγαγε ποσόστωση κατά την εξαγωγή ορισμένων δερμάτων, ύψους 1 400 τόνων για το 1994 και 1995 και 3 000 τόνων για το 1996, επικαλούμενη το άρθρο 31 της ευρωπαϊκής συμφωνίας 7αναγνωρίζοντας ότι, στις 23 και 24 Ιουνίου 1994 στη Βαρσοβία, κατά την πρώτη συνεδρίαση της επιτροπής σύνδεσης, η Κοινότητα ζήτησε από την πολωνική πλευρά την αύξηση της ποσόστωσης σε 15 000 τόνους το 1994 και εν συνεχεία σε 20 000 τόνους το 1995 για να εξασφαλισθεί, όπως προβλέπεται στην ευρωπαϊκή συμφωνία, η αναλογικότητα ανάμεσα στο πολωνικό μέτρο και στην προβαλλόμενη έλλειψη πρώτων υλών 7ότι η Πολωνία ενημέρωσε την Κοινότητα ότι οι περιορισμοί επιβλήθηκαν παροδικά, οφείλονται στην παρατηρούμενη έλλειψη και θα αρθούν μόλις εξαφανιστούν οι λόγοι επιβολής τους 7ότι οι δύο πλευρές δεν κατέληξαν σε συμφωνία 7ότι, με επιστολή της 28ης Ιουλίου 1994, η Κοινότητα παρέπεμψε το θέμα προς ρύθμιση στο Συμβούλιο Σύνδεσης σύμφωνα με το άρθρο 105 παράγραφος 1 της ευρωπαϊκής συμφωνίας 7ότι, κατά τη δεύτερη συνεδρίαση του Συμβουλίου Σύνδεσης που πραγματοποιήθηκε στις Βρυξέλλες στις 17 Ιουλίου 1995, η Κοινότητα πρότεινε για το 1995 η ποσόστωση να ανέλθει σε 13 500 τόνους 7Αναγνωρίζοντας ότι, αφενός, η Πολωνία δεν μπορούσε να δεχθεί την πρόταση της Κοινότητας και ότι, αφετέρου, διάφορες προτάσεις της πολωνικής πλευράς για αύξηση της ποσόστωσης δεν έγιναν δεκτές από την Κοινότητα, οι δύο πλευρές συμφώνησαν να εφαρμόσουν το άρθρο 105 παράγραφος 4 της ευρωπαϊκής συμφωνίας 7ότι η Πολωνία και η Κοινότητα γνωστοποίησαν τους διαιτητές τους 7ότι εν τω μεταξύ η Πολωνία, με επιστολή της 18ης Μαρτίου 1996, υπέβαλε συμβιβαστική πρόταση για την καθιέρωση χρονοδιαγράμματος απελευθέρωσης των εξαγωγών δερμάτων που προβλέπει την τελική άρση των περιορισμών την 1η Ιανουαρίου 1999 το αργότερο και την εκ νέου εξέταση του θέματος το 1997 ώστε να συντομευθεί η διαδικασία της πλήρους απελευθέρωσης κατά ένα έτος 7Αναγνωρίζοντας ότι, υπό τις συνθήκες αυτές, και οι δύο πλευρές αποφάσισαν να σταματήσουν τη διαδικασία διαιτησίας που προβλέπεται από το άρθρο 105 παράγραφος 4 και να την περατώσουν σύμφωνα με το άρθρο 105 παράραφος 2 της ευρωπαϊκής συμφωνίας,ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Άρθρο 1Το ύψος της πολωνικής ετήσιας ποσόστωσης κατά την εξαγωγή ορισμένων δερμάτων, το οποίο καθορίστηκε από την Πολωνία σε 3 000 τόνους το 1996, αυξάνεται, για τα ίδια προϊόντα, σε 10 000 τόνους για το 1996, 12 000 τόνους για το 1997 και 15 000 τόνους για το 1998. Η Δημοκρατία της Πολωνίας θα καταργήσει τους περιορισμούς εξαγωγής δερμάτων από την 1η Ιανουαρίου 1999.Άρθρο 2Η επιτροπή σύνδεσης θα επανεξετάσει την κατάσταση κατά το πρώτο τρίμηνο του 1997 για να εκτιμήσει τη δυνατότητα κατάργησης των περιορισμών των εξαγωγών δερμάτων την 1η Ιανουαρίου 1998.Άρθρο 3Η παρούσα απόφαση τίθεται σε ισχύ την ημέρα της έκδοσής της. Η ποσόστωση δερμάτων των 10 000 τόνων που προβλέπεται για το 1996 ισχύει από την 1η Ιανουαρίου 1996.Βρυξέλλες, 16 Ιουλίου 1996.Για το Συμβούλιο ΣύνδεσηςΟ ΠρόεδροςD. SPRING