CELEX: 62005CJ0382
Language: fi
Date: 2007-07-18 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 18 päivänä heinäkuuta 2007.#Euroopan yhteisöjen komissio vastaan Italian tasavalta.#Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Julkista palveluhankintaa koskevat sopimukset - Direktiivi 92/50/ETY - Yhdyskuntajätteiden käsittelyä koskevat sopimukset - Luokittelu - Julkiset hankinnat - Palveluja koskeva käyttöoikeussopimus - Julkistamiseen liittyvät toimenpiteet.#Asia C-382/05.

Asia C-382/05
      Euroopan yhteisöjen komissio
      vastaan
      Italian tasavalta
      Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen – Julkista palveluhankintaa koskevat sopimukset – Direktiivi 92/50/ETY – Yhdyskuntajätteiden käsittelyä koskevat sopimukset – Luokittelu – Julkiset hankinnat – Palveluja koskeva konsessiosopimus – Julkistamiseen liittyvät toimenpiteet
      Tuomion tiivistelmä
      Jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentäminen – Julkisia palveluhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyt – Direktiivi 92/50
            – Soveltamisala 
      
      Jäsenvaltio ei ole noudattanut julkisia palveluhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta annetun
         direktiivin 92/50, sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 2001/78, ja erityisesti sen 11, 15 ja 17 artiklan mukaisia
         velvoitteitaan, jos hankintaviranomainen on ryhtynyt sopimuksentekomenettelyyn, joka koskee kyseisen jäsenvaltion tietyn alueen
         kunnissa tuotetun yhdyskuntajätteen valikoivan keräämisen jälkeen jäljelle jäävän jäännösosan hyödyntämistä, ja tehnyt kyseiset
         sopimukset noudattamatta mainitussa direktiivissä säädettyjä menettelyjä ja erityisesti julkaisematta asianmukaista hankintailmoitusta
         Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
      
      Edellä mainituilla sopimuksilla, joissa määrätään muun muassa siitä, että hankintaviranomainen maksaa toimijalle maksun, jonka
         määrä on vahvistettu euroina kutakin asianomaisten kuntien kyseiselle toimijalle toimittamaa jätetonnia kohti, ei nimittäin
         sovita sellaisesta korvauksen suorittamiseen liittyvästä tavasta, joka perustuisi oikeuteen hyödyntää kyseisiä palveluja ja
         joka merkitsisi sitä, että toimija ottaisi vastatakseen toimintaan liittyvästä riskistä. Kyseisiä sopimuksia on näin ollen
         pidettävä julkisia palveluhankintoja koskevina sopimuksina, joihin sovelletaan direktiiviä 92/50, eikä palveluja koskevina
         konsessiosopimuksina, joihin kyseistä direktiiviä ei sovelleta, joten niiden tekeminen on mahdollista ainoastaan noudattaen
         mainitun direktiivin säännöksiä.
      
       (ks. 32, 34, 37, 45 ja 46 kohta sekä tuomiolauselma)
YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (toinen jaosto)
      18 päivänä heinäkuuta 2007 (*)
      
      Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen – Julkista palveluhankintaa koskevat sopimukset – Direktiivi 92/50/ETY – Yhdyskuntajätteiden käsittelyä koskevat sopimukset – Luokittelu – Julkiset hankinnat – Palveluja koskeva konsessiosopimus – Julkistamiseen liittyvät toimenpiteet
      Asiassa C‑382/05,
      jossa on kyse EY 226 artiklaan perustuvasta jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä koskevasta kanteesta, joka on nostettu
         20.10.2005,
      
      Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehinään A. Aresu ja X. Lewis, prosessiosoite Luxemburgissa,
      
      kantajana,
      vastaan
      Italian tasavalta, asiamiehenään I. M. Braguglia, avustajanaan avvocato dello Stato G. Fiengo, prosessiosoite Luxemburgissa,
      
      vastaajana,
      YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (toinen jaosto),
      toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja C. W. A Timmermans sekä tuomarit P. Kūris, K. Schiemann (esittelevä tuomari),
         L. Bay Larsen ja C. Toader,
      
      julkisasiamies: J. Mazák,
      kirjaaja: hallintovirkamies J. Swedenborg,
      ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä ja 8.3.2007 pidetyssä istunnossa esitetyn,
      päätettyään julkisasiamiestä kuultuaan ratkaista asian ilman ratkaisuehdotusta,
      on antanut seuraavan
      tuomion
      1        Euroopan yhteisöjen komissio vaatii kanteessaan yhteisöjen tuomioistuinta toteamaan, ettei Italian tasavalta ole noudattanut
         julkisia palveluhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta 18.6.1992 annetun neuvoston direktiivin
         92/50/ETY (EYVL L 209, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna 13.9.2001 annetulla komission direktiivillä 2001/78/EY (EYVL
         L 285, s. 1; jäljempänä direktiivi 92/50), ja erityisesti sen 11, 15 ja 17 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska Presidenza
         del Consiglio dei Ministri – Dipartimento per la protezione civile – Ufficio del Commissario delegato per l’emergenza rifiuti
         e la tutela delle acque in Sicilia (pääministerin kanslia, väestönsuojeluosasto, Sisilian jätehuollosta ja vesiensuojelusta
         vastaavan virkamiehen yksikkö) on ryhtynyt sopimuksentekomenettelyyn, joka koskee Sisilian alueen kunnissa tuotetun yhdyskuntajätteen
         valikoivan keräämisen jälkeen jäljelle jäävän jäännösosan hyödyntämistä, ja tehnyt kyseiset sopimukset noudattamatta mainitussa
         direktiivissä säädettyjä menettelyjä ja erityisesti julkaisematta asianmukaista hankintailmoitusta Euroopan yhteisöjen virallisessa
         lehdessä.
      
       Asiaa koskevat oikeussäännöt
       Yhteisön lainsäädäntö
      2        Direktiivin 92/50 1 artiklan a alakohdassa säädetään seuraavaa:
      
      ”a)      ”julkisia palveluhankintoja koskevilla sopimuksilla” tarkoitetaan rahallista vastiketta vastaan tehtyjä kirjallisia sopimuksia, jotka on tehty palvelujen suorittajan ja hankintaviranomaisen
         kesken – –.”
      
      3        Kyseisen direktiivin 8 artiklassa säädetään seuraavaa:
      
      ”Liitteessä I A lueteltuja palveluja koskevat sopimukset on tehtävä III–VI osaston säännösten mukaisesti.”
      4        Direktiivin 92/50 15 artiklan 2 kohta kuuluu direktiivin V osastoon, ja kyseisessä säännöksessä säädetään seuraavaa: 
      
      ”Hankintaviranomaisten, jotka haluavat tehdä julkista palveluhankintaa koskevan sopimuksen noudattaen avointa tai rajoitettua
         menettelyä taikka 11 artiklassa tarkoitetuissa tapauksissa noudattaen neuvottelumenettelyä, on julkaistava aiettaan koskeva
         ilmoitus.”
      
      5        Direktiivin 92/50 17 artiklassa säädetään seuraavaa:
      
      ”1. Ilmoitukset on laadittava liitteissä III ja IV esitettyjen mallien mukaisesti, ja niissä on oltava liitteissä vaaditut
         tiedot. – –
      
      4. Edellä 15 artiklan 2 ja 3 kohdassa tarkoitetut ilmoitukset on julkaistava kokonaisuudessaan Euroopan yhteisöjen virallisessa
         lehdessä ja TED-tietopankissa alkukielisinä. Kunkin ilmoituksen keskeisistä kohdista on julkaistava yhteenveto yhteisöjen
         muilla virallisilla kielillä, mutta vain alkukielinen teksti on todistusvoimainen.
      
      – –”
      6        Direktiivin 92/50 liitteen I A otsikko on ”Palvelut, joita tarkoitetaan 8 artiklassa”, ja kyseinen liite sisältää muun muassa
         pääluokan 16, jonka kuvaus on ”Jätevesi‑ ja jätehuoltopalvelut; puhtaanapito ja vastaavat palvelut” ja jota vastaa CPC-viitenumero
         94.
      
      7        Mainitun direktiivin liite III sisältää muun muassa ennakkotietoja koskevan ilmoituksen ja tehtyjä sopimuksia koskevan ilmoituksen
         mallit.
      
       Kansallinen lainsäädäntö
      8        Pääministerin 31.5.1999 antaman määräyksen nro 2983 (GURI nro 132, 8.6.1999), sellaisena kuin se on muutettuna 22.3.2002 annetulla
         määräyksellä nro 3190 (jäljempänä määräys nro 2983/99), 4 §:ssä säädetään seuraavaa:
      
      ”Tehtävästä vastaava virkamies, jona toimii Sisilian alueen maaherra, tekee ympäristö‑ ja aluesuojeluministeriä kuultuaan
         sopimukset, joiden kesto on enintään 20 vuotta ja jotka koskevat Sisilian alueen kunnissa tuotetun, valikoivan keräämisen
         jälkeen jäljelle jäävän yhdyskuntajätteen jäännösosan hyödyntämistä – –. Tehtävästä vastaava virkamies, jona toimii Sisilian
         alueen maaherra, nimeää tältä osin teollisuuden toimijat avointen julkisten menettelyjen perusteella ja yhteisön tarjouskilpailumenettelyistä
         poiketen – –.”
      
      9        Kyseisessä säännöksessä olevat sanat ”yhteisön tarjouskilpailumenettelyistä poiketen” poistettiin säännöksestä 23.1.2004 annetulla
         pääministerin määräyksellä nro 3334 (GURI nro 26, 2.2.2004).
      
       Oikeusriidan tausta ja oikeudenkäyntiä edeltänyt menettely
      10      Sisilian alueen maaherra hyväksyi sellaisia hätätilanteita varten, jotka liittyvät jätteisiin ja vesiensuojeluun Sisiliassa,
         tehtävästä vastaavan virkamiehen (Commissario delegato per l’emerganza rifiuti e la tutela delle acque in Sicilia, jäljempänä
         tehtävästä vastaava virkamies) ominaisuudessa 5.8.2002 antamallaan määräyksellä nro 670 ja määräyksen nro 2983/99 4 §:n perusteella
         asiakirjan, jonka nimi on ”Julkinen ilmoitus sellaisten sopimusten tekemisestä, jotka koskevat Sisilian alueella tuotetun,
         valikoivan keräämisen jälkeen jäljelle jäävän yhdyskuntajätteen jäännösosan hyödyntämistä” (jäljempänä riidanalainen ilmoitus).
         Riidanalainen ilmoitus sisältää kolme liitettä. Liitteessä A luetellaan ”suuntaviivat, jotka koskevat Sisilian alueen kunnissa
         tuotetun, valikoivan keräämisen jälkeen jäljelle jäävän yhdyskuntajätteen jäännösosan hyödyntämistä”. Liitteen B otsikko on
         ”Rahoitussuunnitelman yhteenveto”, ja liite C sisältää mallin vakiosopimuksesta, joka hyväksyttyjen toimijoiden kanssa tehdään
         (jäljempänä vakiosopimus).
      
      11      Edellä mainittuja sopimuksia koskeva ilmoitus, joka oli laadittu käyttäen mallina direktiivin 92/50 liitteessä III olevaa
         ennakkotietoja koskevaa ilmoitusta, lähetettiin 7.8.2002 Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimistolle. Tämä ilmoitus
         julkaistiin 16.8.2002 Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä (EYVL S 158, sähköinen versio). 
      
      12      Riidanalainen ilmoitus puolestaan julkaistiin 9.8.2002 Gazzetta ufficiale della Regione Sicilianassa (Sisilian alueen virallinen
         lehti).
      
      13      Komissio, jolle oli kanneltu kyseisestä menettelystä, lähetti 15.11.2002 Italian viranomaisille tietojensaantia koskevan pyynnön
         sisältävän kirjeen, johon Italian viranomaiset vastasivat 2.5.2003 päivätyllä kirjeellä.
      
      14      Tehtävästä vastaava virkamies teki 17.6.2003 neljä sopimusta, jotka pohjautuivat olennaisilta osin vakiosopimukseen, Tifeo
         Energia Ambiente Soc. coop. arl:n, Palermo Energia Ambiente Soc. coop. arl:n, Sicil Power SpA:n ja Platani Energia Ambiente
         Soc. coop. arl:n kanssa (jäljempänä riidanalaiset sopimukset).
      
      15      Komissio lähetti 17.10.2003 Italian tasavallalle EY 226 artiklan mukaisesti virallisen huomautuksen, jossa se moitti kyseistä
         jäsenvaltiota direktiivin 92/50 ja erityisesti sen 11, 15 ja 17 artiklan rikkomisesta. Koska komissio ei ollut tyytyväinen
         kyseiseen viralliseen huomautukseen annettuun, 1.4.2004 päivättyyn vastaukseen, se lähetti 9.7.2004 Italian tasavallalle perustellun
         lausunnon, jossa se kehotti tätä lopettamaan kahden kuukauden kuluessa sen jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämisen,
         josta se tätä moitti.
      
      16      Italian viranomaiset kiistivät kyseisen jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämisen edellä mainittuun perusteltuun lausuntoon
         antamassaan, 24.9.2004 päivätyssä vastauksessa.
      
      17      Koska komissio ei ollut tyytyväinen saamaansa vastaukseen, se päätti nostaa käsiteltävänä olevan kanteen.
      
       Kanne
       Asianosaisten lausumat
      18      Komissio väittää, että riidanalaiset sopimukset ovat direktiivin 92/50 1 artiklassa tarkoitettuja julkisia palveluhankintoja
         koskevia sopimuksia ja ettei niitä ole tehty kyseisestä direktiivistä johtuvia julkistamiseen liittyviä vaatimuksia noudattaen.
         Komissio toteaa erityisesti, ettei Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä julkaistua ilmoitusta ole julkaistu käyttäen
         kyseisen direktiivin liitteessä III olevaa, julkisten hankintasopimusten tekemistä koskevaa ilmoitusta, vaan samassa liitteessä
         olevaa niin kutsuttua ennakkotietoja koskevaa ilmoitusta. Komissio toteaa lisäksi, että muita kuin italialaisia palveluntarjoajia
         on syrjitty italialaisiin palveluntarjoajiin nähden, koska viimeksi mainitut ovat voineet tutustua yksityiskohtaiseen hankintailmoitukseen,
         joka julkaistiin Gazzetta ufficiale della Regione Sicilianassa.
      
      19      Komission mukaan riidanalaisia sopimuksia ei voida pitää sellaisina palveluja koskevina konsessiosopimuksina, jotka Italian
         tasavallan esittämällä tavalla jäisivät direktiivin 92/50 soveltamisalan ulkopuolelle. Kyseisten toimijoiden saamat korvaukset
         eivät nimittäin perustu siihen, että kyseisillä toimijoilla olisi oikeus harjoittaa omaa palvelutoimintaansa siten, että ne
         perivät vastikkeet palvelunsaajilta ja ottavat itse vastattavakseen kyseiseen toimintaan liittyvästä riskistä.
      
      20      Komissio toteaa yhtäältä, että toimijan saama korvaus perustuu tässä tapauksessa maksuun, jonka se saa suoraan tehtävästä
         vastaavalta virkamieheltä ja jonka määrä on vahvistettu riidanalaisissa sopimuksissa euroina kutakin kuntien toimijalle toimittamaa
         jätetonnia kohti. Sellaisten tulojen osalta, jotka toimija voi lisäksi saada myymällä jätteiden lämpökäsittelyn yhteydessä
         saatavaa sähköenergiaa, komissio toteaa, etteivät ne muodosta osaa kyseiselle toimijalle maksettavasta korvauksesta.
      
      21      Toisaalta toimija ei komission mukaan myöskään ota vastattavakseen toimintaan liittyvää riskiä muun muassa siksi, että riidanalaisissa
         sopimuksissa taataan se, että toimija vastaanottaa vuosittain vähimmäismäärän jätteitä, ja määrätään, että maksun määrää tarkistetaan
         vuosittain, jotta toimijalle aiheutuvien kustannusten kehitys voidaan ottaa huomioon. Jotta toimijan taloudellinen ja rahoituksellinen
         tasapaino voitaisiin taata, kyseisissä sopimuksissa määrätään lisäksi maksun määrän tarkistamisesta siinä tapauksessa, että
         toimitetun jätteen tosiasiallinen vuotuinen määrä on pienempi kuin 95 prosenttia tai suurempi kuin 115 prosenttia taatusta
         vähimmäismäärästä.
      
      22      Italian hallitus väittää sitä vastoin, että kuten muun muassa kansallisesta oikeuskäytännöstä ilmenee, riidanalaiset sopimukset
         ovat palveluja koskevia konsessiosopimuksia, joihin ei sovelleta direktiiviä 92/50.
      
      23      Italian hallitus toteaa ensinnäkin, että tällaisten sopimusten tarkoituksena on sellaisen yleisen edun mukaisen palvelun delegointi,
         jonka jatkuvuudesta toimija ottaa vastatakseen.
      
      24      Italian hallitus esittää toiseksi, että kyseiset palvelut suoritetaan suoraan palvelujen käyttäjille, eli jätteitä tuottavien
         kuntien asukkaille, joiden on maksettava kunnille maksu, joka kattaa sekä jätteiden keruun että niiden käsittelyn, ja jotka
         siis viime kädessä vastaavat toimijalle maksettavasta maksusta ja näin ollen suorittavat toimijalle korvauksen kyseisistä
         palveluista. Tehtävästä vastaava virkamies toimii Italian hallituksen mukaan tältä osin ainoastaan välikätenä.
      
      25      Kolmanneksi riidanalaisten sopimusten tarkoituksena on hyvinkin määrätä velvollisuudesta, joka koskee energiantuotantoa jätteiden
         käsittelyn yhteydessä. On lisäksi tyypillistä, että konsessiosopimuksen perusteella saatava korvaus perustuu paitsi palvelun
         käyttäjän maksamaan hintaan myös muihin tarjottuun palveluun liittyviin oheistoimintoihin.
      
      26      Italian hallitus toteaa neljänneksi, että kun otetaan huomioon toimijan tekemien investointien, jotka lähentelevät miljardia
         euroa, rahallinen merkitys ja riidanalaisten sopimusten pitkä kesto, eli 20 vuotta, toimijan tulevaisuudessa saamat voitot
         ovat sattumanvaraisia, varsinkin kun osa niistä on peräisin tuotetun energian myynnistä.
      
      27      Viidenneksi Italian hallitus toteaa, että tällä tavalla delegoitujen palvelujen organisointi ja hallinnointi on yksinomaan
         toimijan asiana ja että hallintoviranomaisilla on tältä osin ainoastaan valvontatehtävä.
      
      28      Palveluja koskevan konsessiosopimuksen osalta vaadittu julkisuus voidaan Italian hallituksen mukaan varmistaa millä tahansa
         asianmukaisella keinolla, esimerkiksi julkaisemalla ilmoitus alaa koskevissa kotimaisissa päivälehdissä, kuten tässä tapauksessa.
      
       Yhteisöjen tuomioistuimen arviointi asiasta
      29      Kuten vakiintuneesta oikeuskäytännöstä ilmenee, palveluja koskevat konsessiosopimukset jäävät direktiivin 92/50 soveltamisalan
         ulkopuolelle (ks. mm. asia C‑231/03, Coname, tuomio 21.7.2005, Kok. 2005, s. I‑7287, 9 kohta ja asia C‑458/03, Parking Brixen,
         tuomio 13.10.2005, Kok. 2005, s. I‑8585, 42 kohta).
      
      30      Italian hallitus on useaan otteeseen korostanut sitä, että kansallisesta oikeuskäytännöstä seuraa, että riidanalaisten sopimusten
         kaltaisia sopimuksia on pidettävä palveluja koskevina konsessiosopimuksina, mutta tältä osin on ensinnäkin muistettava, että
         julkista palveluhankintaa koskevan sopimuksen määritelmä on yhteisön oikeuden alaan kuuluva käsite, joten sillä, miten riidanalaiset
         sopimukset Italian oikeudessa luokitellaan, ei ole merkitystä arvioitaessa sitä, kuuluvatko ne direktiivin 92/50 soveltamisalaan
         (ks. vastaavasti asia C‑264/03, komissio v. Ranska, tuomio 20.10.2005, Kok. 2005, s. I‑8831, 36 kohta ja asia C‑220/05, Auroux
         ym., tuomio 18.1.2007, 40 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      31      Sitä, onko riidanalaiset sopimukset luokiteltava palveluja koskeviksi konsessiosopimuksiksi, on näin ollen arvioitava yksinomaan
         yhteisön oikeuden kannalta.
      
      32      Tältä osin on ensinnäkin todettava, että kyseisissä sopimuksissa määrätään siitä, että tehtävästä vastaava virkamies maksaa
         toimijalle maksun, jonka määrä on vahvistettu euroina kutakin kuntien kyseiselle toimijalle toimittamaa jätetonnia kohti.
      
      33      Kuten yhteisöjen tuomioistuin on aiemmin todennut, direktiivin 92/50 1 artiklan a alakohdassa olevasta määritelmästä johtuu,
         että kyseisessä direktiivissä tarkoitettu julkista palveluhankintaa koskeva sopimus käsittää vastikkeen, jonka hankintaviranomainen
         maksaa suoraan palvelujen suorittajalle (em. asia Parking Brixen, tuomion 39 kohta). Tästä seuraa, että sellainen maksu, josta
         riidanalaisissa sopimuksissa määrätään, on omiaan merkitsemään sitä, että kyseessä on kyseisessä 1 artiklan a alakohdassa
         tarkoitettu rahallista vastiketta vastaan tehty sopimus ja näin ollen julkinen hankintasopimus (sellaisen jäteastiaa tai ‑säiliötä
         kohti määräytyvän kiinteämääräisen korvauksen osalta, jonka kaupunki maksaa yhtiölle, joka yksinoikeudella vastaa jätteiden
         keräämisestä ja käsittelystä, ks. asia C‑29/04, komissio v. Itävalta, tuomio 10.11.2005, Kok. 2005, s. I‑9705, 8 ja 32 kohta).
      
      34      Yhteisöjen tuomioistuimen vakiintuneesta oikeuskäytännöstä ilmenee toiseksi, että kyse on palveluja koskevasta konsessiosopimuksesta
         silloin, kun sovittu korvaus perustuu siihen, että palvelun suorittajalle annetaan oikeus hyödyntää omaa palvelujen tarjoamistaan,
         ja kun kyseinen tapa suorittaa korvaus merkitsee sitä, että palvelujen suorittaja ottaa vastatakseen kyseiseen palvelutoimintaan
         liittyvästä riskistä (ks. asia C‑324/98, Telaustria ja Telefonadress, tuomio 7.12.2000, Kok. 2000, s. I‑10745, 58 kohta; asia
         C‑358/00, Buchhändler-Vereinigung, määräys 30.5.2002, Kok. 2002, s. I‑4685, 27 ja 28 kohta ja em. asia Parking Brixen, tuomion
         40 kohta).
      
      35      Tältä osin on todettava, ettei riidanalaisissa sopimuksissa määrättynä korvauksena ole oikeus hyödyntää kyseessä olevien palvelujen
         tarjoamista eikä ole kyse siitä, että toimija ottaisi vastatakseen toimintaan liittyvästä riskistä.
      
      36      Sen lisäksi, että mainittu toimija saa tämän tuomion 32 kohdassa esitetyllä tavalla korvauksen tehtävästä vastaavalta virkamieheltä
         sellaisen kiinteämääräisen maksun muodossa, joka lasketaan euroina kutakin toimijalle toimitettua jätetonnia kohti, on nimittäin
         kiistatonta, että tehtävästä vastaava virkamies sitoutuu riidanalaisten sopimusten nojalla yhtäältä siihen, että kaikki asianomaiset
         kunnat toimittavat jätteiden koko jäännösosan toimijalle, ja toisaalta siihen, että toimijalle toimitetaan vuosittain tietty
         vähimmäismäärä jätteitä. Jotta toimijan taloudellinen ja rahoituksellinen tasapaino voitaisiin taata, kyseisissä sopimuksissa
         määrätään lisäksi maksun määrän tarkistamisesta siinä tapauksessa, että toimitetun jätteen tosiasiallinen vuotuinen määrä
         on pienempi kuin 95 prosenttia tai suurempi kuin 115 prosenttia taatusta vähimmäismäärästä. Sopimuksissa määrätään myös siitä,
         että korvauksen määrää tarkistetaan vuosittain henkilöstöstä, materiaaleista ja huollosta aiheutuvien kustannusten perusteella,
         sekä rahoitusindikaattorista. Kyseisissä sopimuksissa määrätään lisäksi korvauksen määrän neuvottelemisesta uudelleen siinä
         tapauksessa, että toimijan olisi lainsäädännössä tapahtuvien muutosten takia tehtävä tietyn tason ylittäviä investointeja
         mukautuakseen uuteen lainsäädäntöön.
      
      37      Edellä esitetty huomioon ottaen on katsottava, että riidanalaiset sopimukset ovat julkisia palveluhankintoja koskevia sopimuksia,
         joihin sovelletaan direktiiviä 92/50, eivätkä palveluja koskevia konsessiosopimuksia, joihin kyseistä direktiiviä ei sovelleta.
      
      38      Yksikään niistä väitteistä, jotka Italian hallitus on esittänyt riitauttaakseen tämän luokittelun, ei kumoa tätä näkemystä.
      
      39      Siltä osin kuin kyse on siitä, että toimijoilla on sen lisäksi, että ne voivat periä sovitun maksun, mahdollisuus saada tuloja
         jätteiden käsittelyn yhteydessä syntyvän energian myynnistä, on muistettava, että direktiivin 92/50 1 artiklan a alakohdassa,
         jossa määritellään julkisen hankintasopimuksen käsite, mainitaan ”rahallista vastiketta vastaan tehty sopimus” ja että sopimuksen
         vastikkeellisuudella tarkoitetaan sellaista vastasuoritusta, joka palvelun suorittajalle tehdään hankintaviranomaisen osoittamien
         palvelujen suorittamisen perusteella (ks. vastaavasti em. asia Auroux ym., tuomion 45 kohta).
      
      40      Käsiteltävänä olevassa asiassa on ilmeistä, että se vastasuoritus, jonka toimija saa tehtävästä vastaavan virkamiehen osoittamien
         palvelujen suorittamisen, eli toimitettujen jätteiden käsittelyn ja energian talteenoton, perusteella, perustuu olennaisilta
         osin siihen, että tehtävästä vastaava virkamies suorittaa kyseisen maksun määrän.
      
      41      Vaikka oletettaisiin, että sähkön myynnistä saatavia tuloja voitaisiin myös pitää vastasuorituksena tehtävästä vastaavan virkamiehen
         osoittamista palveluista, erityisesti sillä perusteella, että viimeksi mainittu on riidanalaisissa sopimuksissa sitoutunut
         edistämään tätä kauppaa suhteessa kolmansiin osapuoliin, se, että toimijalla on tällainen mahdollisuus saada kyseisen tehtävästä
         vastaavan virkamiehen maksaman rahallisen korvauksen lisäksi kolmansilta osapuolilta tiettyjä liitännäisiä tuloja suorittamiinsa
         palveluihin liittyvänä vastasuorituksena, ei riitä aiheuttamaan sitä, että riidanalaiset sopimukset lakkaisivat olemasta julkisia
         hankintasopimuksia (ks. ex analogia em. asia Auroux ym., tuomion 45 kohta).
      
      42      Seuraavaksi on todettava, ettei riidanalaisten sopimusten pitkällä kestolla ja sillä, että niiden täytäntöönpano edellyttää
         toimittajan tekemiä merkittäviä alkuinvestointeja, myöskään ole merkitystä kyseisen sopimusten luokittelun kannalta, koska
         tällaisia erityispiirteitä voi liittyä sekä julkisiin hankintasopimuksiin että palveluja koskeviin konsessiosopimuksiin.
      
      43      Sama koskee sitä, että jätteiden käsittely on yleiseen etuun liittyvä asia. Tältä osin on lisäksi muistettava, että kuten
         direktiivin 92/50 liitteestä I A ilmenee, ”palveluihin, joita tarkoitetaan 8 artiklassa” ja joihin direktiiviä voidaan soveltaa,
         kuuluu luokka, jonka kuvaus on ”jätevesi‑ ja jätehuoltopalvelut; puhtaanapito ja vastaavat palvelut” ja jonka osalta yhteisöjen
         tuomioistuin on jo aiemmin katsonut, että se kattaa muun muassa jätteiden keruuseen ja käsittelyyn liittyvät palvelut (ks.
         vastaavasti em. asia komissio v. Itävalta, tuomion 32 kohta).
      
      44      Lopuksi on todettava, ettei sen kannalta, luokitellaanko tietty sopimus julkista palveluhankintaa koskevaksi sopimukseksi,
         ole ratkaisevaa merkitystä sillä, että toimijan tarjoamat palvelut voivat olla luonteeltaan sellaisia, että niiden suorittaminen
         edellyttää toimijalta huomattavaa itsenäisyyttä.
      
      45      Koska riidanalaiset sopimukset ovat direktiivin 92/50 1 artiklan a alakohdassa tarkoitettuja julkista palveluhankintaa koskevia
         sopimuksia, niiden tekeminen oli mahdollista ainoastaan noudattaen mainitun direktiivin säännöksiä ja erityisesti sen 11,
         15 ja 17 artiklaa. Näiden säännösten nojalla erityisesti asianomaisella hankintaviranomaisella oli velvollisuus julkaista
         mainitun direktiivin liitteessä III säädetyn mallin mukainen hankintailmoitus, mitä se ei ole tehnyt.
      
      46      Tästä seuraa, että komission kanne on hyväksyttävä ja että on todettava, että Italian tasavalta on jättänyt noudattamatta
         direktiivin 92/50 ja erityisesti sen 11, 15 ja 17 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska Presidenza del Consiglio dei Ministri
         – Dipartimento per la protezione civile – Ufficio del Commissario delegato per l’emergenza rifiuti e la tutela delle acque
         in Sicilia on ryhtynyt sopimuksentekomenettelyyn, joka koskee Sisilian alueen kunnissa tuotetun yhdyskuntajätteen valikoivan
         keräämisen jälkeen jäljelle jäävän jäännösosan hyödyntämistä, ja tehnyt kyseiset sopimukset noudattamatta mainitussa direktiivissä
         säädettyjä menettelyjä ja erityisesti julkaisematta asianmukaista hankintailmoitusta Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
      
       Oikeudenkäyntikulut
      47      Yhteisöjen tuomioistuimen työjärjestyksen 69 artiklan 2 kohdan mukaan asianosainen, joka häviää asian, velvoitetaan korvaamaan
         oikeudenkäyntikulut. Koska komissio on vaatinut Italian tasavallan velvoittamista korvaamaan oikeudenkäyntikulut ja Italian
         tasavalta on hävinnyt asian, se on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      
      Näillä perusteilla yhteisöjen tuomioistuin (toinen jaosto) on ratkaissut asian seuraavasti:
      1)      Italian tasavalta ei ole noudattanut julkisia palveluhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta
            18.6.1992 annetun neuvoston direktiivin 92/50/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna 13.9.2001 annetulla komission direktiivillä
            2001/78/EY, ja erityisesti sen 11, 15 ja 17 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska Presidenza del Consiglio dei Ministri
            – Dipartimento per la protezione civile – Ufficio del Commissario delegato per l’emergenza rifiuti e la tutela delle acque
            in Sicilia (pääministerin kanslia, väestönsuojeluosasto, Sisilian jätehuollosta ja vesiensuojelusta vastaavan virkamiehen
            yksikkö) on ryhtynyt sopimuksentekomenettelyyn, joka koskee Sisilian alueen kunnissa tuotetun yhdyskuntajätteen valikoivan
            keräämisen jälkeen jäljelle jäävän jäännösosan hyödyntämistä, ja tehnyt kyseiset sopimukset noudattamatta mainitussa direktiivissä
            säädettyjä menettelyjä ja erityisesti julkaisematta asianmukaista hankintailmoitusta Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
      2)      Italian tasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      Allekirjoitukset
      * Oikeudenkäyntikieli: italia.