CELEX: 32008R0107
Language: cs
Date: 2008-01-15 00:00:00
Title: Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 107/2008 ze dne 15. ledna 2008 , kterým se mění nařízení (ES) č. 1924/2006 o výživových a zdravotních tvrzeních při označování potravin, pokud jde o prováděcí pravomoci svěřené Komisi

13.2.2008   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 39/8
            
         
      NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 107/2008
   ze dne 15. ledna 2008,
   kterým se mění nařízení (ES) č. 1924/2006 o výživových a zdravotních tvrzeních při označování potravin, pokud jde o prováděcí pravomoci svěřené Komisi
   EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 95 této smlouvy,
   s ohledem na návrh Komise,
   s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru (1),
   v souladu s postupem stanoveným v článku 251 Smlouvy (2),
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 (3) stanoví, že se k přijetí prováděcích opatření k němu má použít regulativní postup stanovený rozhodnutím Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi (4).
            
         
               (2)
            
            
               Rozhodnutí 1999/468/ES bylo změněno rozhodnutím 2006/512/ES, kterým byl zaveden regulativní postup s kontrolou pro přijímání prováděcích opatření obecného významu, jejichž předmětem je změna jiných než podstatných prvků základního aktu přijatého postupem podle článku 251 Smlouvy, a to i zrušením některých těchto prvků nebo doplněním aktu o nové jiné než podstatné prvky.
            
         
               (3)
            
            
               Je třeba zmocnit Komisi k přijetí opatření Společenství týkajících se označování a obchodní úpravy některých potravin a reklamy na ně; ke stanovení odchylek od některých ustanovení nařízení (ES) č. 1924/2006; ke stanovení a aktualizaci výživových profilů a podmínek a výjimek, za kterých mohou být použity; k sestavení nebo změně seznamů výživových a zdravotních tvrzení a ke změně seznamu potravin, u nichž je uvádění tvrzení omezeno či zakázáno. Jelikož tato opatření mají obecný význam a jejich účelem je změnit jiné než podstatné prvky uvedeného nařízení včetně jeho doplněním o nové jiné než podstatné prvky, musí být přijata regulativním postupem s kontrolou stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.
            
         
               (4)
            
            
               Pokud se používá ustanovení o ochraně údajů, nemělo by schválení omezené na používání konkrétním provozovatelem bránit ostatním žadatelům, aby podali žádost o schválení používání téhož tvrzení.
            
         
               (5)
            
            
               Nařízení (ES) č. 1924/2006 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,
            
         PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:
   Článek 1
   Nařízení (ES) č. 1924/2006 se mění takto:
   
               1)
            
            
               Článek 1 se mění takto:
               
                           a)
                        
                        
                           v odstavci 2 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:
                           „V případě potravin, které nejsou předem baleny (včetně čerstvých výrobků, jako je ovoce, zelenina nebo chléb), určených pro prodej konečnému spotřebiteli nebo zařízením veřejného stravování a v případě potravin balených v místě prodeje na žádost kupujícího nebo potravin, které jsou předem baleny s cílem okamžitého prodeje, se nepoužijí článek 7 a čl. 10 odst. 2 písm. a) a b). Vnitrostátní předpisy se mohou používat až do přijetí opatření Společenství, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení včetně jeho doplněním, regulativním postupem s kontrolou podle čl. 25 odst. 3.“;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           odstavec 4 se nahrazuje tímto:
                           „4.   Pro druhové popisy (názvy), které se již tradičně používají k označení určité zvláštnosti skupiny potravin či nápojů, z níž by mohl vyplývat nějaký účinek na lidské zdraví, může být přijata odchylka od odstavce 3, jež má za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení jeho doplněním, a to regulativním postupem s kontrolou podle čl. 25 odst. 3 na žádost dotyčných provozovatelů potravinářských podniků. Žádost se zasílá příslušnému vnitrostátnímu orgánu členského státu, který ji bezodkladně postoupí Komisi. Komise přijme a zveřejní pravidla pro provozovatele potravinářských podniků, podle nichž se tyto žádosti podávají, aby se zajistilo, že se žádosti vyřizují průhledně a během přiměřené doby.“
                        
                     
         
               2)
            
            
               V čl. 3 druhém pododstavci se písmeno d) nahrazuje tímto:
               
                           „d)
                        
                        
                           uvádět nebo naznačovat, ani z nich nesmí vyplývat, že vyvážená a různorodá strava nemůže obecně zajistit přiměřené množství živin. Odchylky za účelem změny jiných než podstatných prvků tohoto nařízení jeho doplněním v případě živin, jejichž dostatečné množství nemůže být vyváženou a různorodou stravou zajištěno, včetně podmínek jejich použití, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 25 odst. 3 s přihlédnutím ke zvláštním podmínkám v členských státech;“.
                        
                     
         
               3)
            
            
               Článek 4 se mění takto:
               
                           a)
                        
                        
                           odstavec 1 se mění takto:
                           
                                       i)
                                    
                                    
                                       první pododstavec nahrazuje tímto:
                                       „1.   Do 19. ledna 2009 Komise stanoví konkrétní výživové profily, včetně výjimek, které musí potraviny nebo určité kategorie potravin splňovat, aby mohly uvádět výživová nebo zdravotní tvrzení, a podmínky používání výživových nebo zdravotních tvrzení pro potraviny nebo určité kategorie potravin u určitých výživových profilů. Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení jeho doplněním, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 25 odst. 3.“,
                                    
                                 
                                       ii)
                                    
                                    
                                       šestý pododstavec se nahrazuje tímto:
                                       „Výživové profily a podmínky jejich používání, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení jeho doplněním, se aktualizují s ohledem na související vědecký pokrok regulativním postupem s kontrolou podle čl. 25 odst. 3 a po konzultaci s dotčenými osobami, zejména provozovateli potravinářských podniků a sdruženími spotřebitelů.“;
                                    
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           odstavec 5 nahrazuje tímto:
                           „5.   Opatření, kterými se určí potraviny nebo kategorie potravin jiné než uvedené v odstavci 3, u nichž má být omezeno nebo zakázáno používání výživových nebo zdravotních tvrzení, a jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení, mohou být přijata regulativním postupem s kontrolou podle čl. 25 odst. 3 na základě vědeckých poznatků.“
                        
                     
         
               4)
            
            
               V článku 8 se odstavec 2 nahrazuje tímto:
               „2.   Změny přílohy se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 25 odst. 3 a případně po konzultaci s úřadem. Ve vhodných případech Komise spolu s dotčenými osobami, zejména provozovateli potravinářských podniků a sdruženími spotřebitelů, posoudí, jak jsou daná tvrzení vnímána a chápána.“
            
         
               5)
            
            
               Článek 13 se mění takto:
               
                           a)
                        
                        
                           odstavec 3 se nahrazuje tímto:
                           „3.   Po konzultaci s úřadem přijme Komise regulativním postupem s kontrolou podle čl. 25 odst. 3 do 31. ledna 2010 seznam schválených tvrzení, jenž má za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení jeho doplněním, platných pro Společenství podle odstavce 1 a veškeré nezbytné podmínky používání těchto tvrzení.“;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           odstavec 4 se nahrazuje tímto:
                           „4.   Jakékoli změny seznamu podle odstavce 3, které jsou založeny na všeobecně uznávaných vědeckých poznatcích a jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení jeho doplněním, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 25 odst. 3 z podnětu Komise nebo na žádost některého členského státu a po konzultaci s úřadem.“
                        
                     
         
               6)
            
            
               V článku 17 se odstavec 3 nahrazuje tímto:
               „3.   Konečné rozhodnutí o žádosti, jež má za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení jeho doplněním, se přijímá regulativním postupem s kontrolou podle čl. 25 odst. 3.
               Pokud však žadatel žádá o ochranu údajů, které jsou předmětem průmyslového vlastnictví, a Komise navrhuje omezit používání tvrzení ve prospěch žadatele,
               
                           a)
                        
                        
                           přijímá se rozhodnutí o schválení tvrzení regulativním postupem podle čl. 25 odst. 2. V tom případě zaniká platnost schválení, pokud je uděleno, po pěti letech;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           před uplynutím pětileté lhůty, jestliže tvrzení stále splňuje podmínky stanovené tímto nařízením, předloží Komise návrh opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení jeho doplněním a jež směřují ke schválení tvrzení bez omezení používání, o kterém se rozhodne regulativním postupem s kontrolou podle čl. 25 odst. 3.“
                        
                     
         
               7)
            
            
               V čl. 18 odst. 4 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:
               „5.   Pokud se úřad vysloví proti doplnění tvrzení do seznamu uvedeného v odstavci 4, přijme se rozhodnutí o žádosti, jež má za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení jeho doplněním, regulativním postupem s kontrolou podle čl. 25 odst. 3.
               Pokud však žadatel žádá o ochranu údajů, které jsou předmětem průmyslového vlastnictví, a Komise navrhuje omezit používání tvrzení ve prospěch žadatele,
               
                           a)
                        
                        
                           přijímá se rozhodnutí o schválení tvrzení regulativním postupem podle čl. 25 odst. 2. V tom případě zaniká platnost schválení, pokud je uděleno, po pěti letech;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           před uplynutím pětileté lhůty, jestliže tvrzení stále splňuje podmínky stanovené tímto nařízením, předloží Komise návrh opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení jeho doplněním a jež směřují ke schválení tvrzení bez omezení používání, o kterém se rozhodne regulativním postupem s kontrolou podle čl. 25 odst. 3.“
                        
                     
         
               8)
            
            
               V čl. 20 odst. 2 druhém pododstavci se body 2 a 3 nahrazují tímto:
               
                           „2.
                        
                        
                           skutečnost, že Komise schválila zdravotní tvrzení na základě údajů, které jsou předmětem průmyslového vlastnictví, a jeho používání je omezeno;
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           v případech uvedených v čl. 17 odst. 3 druhém pododstavci a v čl. 18 odst. 5 druhém pododstavci skutečnost, že zdravotní tvrzení jsou schválena na omezenou dobu.“
                        
                     
         
               9)
            
            
               Článek 25 se nahrazuje tímto:
               „Článek 25
               Postup projednávání ve výboru
               1.   Komisi je nápomocen výbor.
               2.   Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 5 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.
               Doba uvedená v čl. 5 odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES je tři měsíce.
               3.   Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.“
            
         
               10)
            
            
               Článek 28 se mění takto:
               
                           a)
                        
                        
                           v odst. 4 prvním pododstavci se písmeno b) nahrazuje tímto:
                           
                                       „b)
                                    
                                    
                                       Komise přijme regulativním postupem s kontrolou podle čl. 25 odst. 3 rozhodnutí o používání těchto tvrzení; tato rozhodnutí mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení.“;
                                    
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           v odst. 6 písm. a) se bod ii) nahrazuje tímto:
                           
                                       „ii)
                                    
                                    
                                       Komise přijme regulativním postupem s kontrolou podle čl. 25 odst. 3 po konzultaci s úřadem rozhodnutí o používání zdravotních tvrzení schválených tímto způsobem; tato rozhodnutí mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení jeho doplněním.“
                                    
                                 
                     
         Článek 2
   Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
   
      Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
      Ve Štrasburku dne 15. ledna 2008.
      
         
            Za Evropský parlament
         
         
            předseda
         
         H.-G. PÖTTERING
         
      
      
         
            Za Radu
         
         
            předseda
         
         J. LENARČIČ
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. C 325, 30.12.2006, s. 37.
   
      (2)  Stanovisko Evropského parlamentu ze dne 7. června 2007 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku) a rozhodnutí Rady ze dne 17. prosince 2007.
   
      (3)  Úř. věst. L 404, 30.12.2006, s. 9; opraveno v Úř. věst. L 12, 18.1.2007, s. 3.
   
      (4)  Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23. Rozhodnutí ve znění rozhodnutí 2006/512/ES (Úř. věst. L 200, 22.7.2006, s. 11).