CELEX: 62006CC0221
Language: mt
Date: 2007-06-21 00:00:00
Title: Konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali - Sharpston - 21 ta' Ġunju 2007. # Stadtgemeinde Frohnleiten u Gemeindebetriebe Frohnleiten GmbH vs Bundesminister für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft. # Talba għal deċiżjoni preliminari: Verwaltungsgerichtshof - l-Awstrija. # Rinviju preliminari - Taxxa fuq id-depożitu ta' skart f'miżbla għal perijodu fit-tul - Taxxa dovuta mill-operatur tal-miżbla u kkalkolata skond il-piż ta' l-iskart iddepożitat u l-istat tal-miżbla - Eżenzjoni mit-taxxa għad-depożitu ta' skart li ġej minn siti kontaminati fl-Awstrija - Nuqqas ta' eżenzjoni mit-taxxa għad-depożitu ta' skart li ġej minn siti kontaminati fi Stati Membri oħra - Artikolu 90 KE - Taxxi interni - Diskriminazzjoni. # Kawża C-221/06.

KONKLUŻJONIJIET TA’ L-AVUKAT ĠENERALI
      SHARPSTON
      ippreżentati fil-21 ta’ Ġunju 2007 (1)
      
      Kawża C‑221/06
      Stadtgemeinde Frohnleiten
      Gemeindebetriebe Frohnleiten GmbH
      vs
      Bundesminister für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft
      “Taxxa fuq id-depożitu ta’ skart – Eżenzjoni – Esklużjoni mill-eżenzjoni meta l-iskart joriġina minn Stat Membru ieħor – Artikolu 90 KE”1.        Miżura nazzjonali tintaxxa d-depożitu ta’ skart f’siti għar-rimi ta’ skart imma tipprovdi għal eżenzjoni meta l-iskart joriġina
         minn attivitajiet ta’ protezzjoni jew riabilitazzjoni ta’ siti kkontaminati rreġistrati fir-reġistri uffiċjali li, madankollu,
         ma jistgħux jinkludu siti fi Stati Membri oħrajn. F’din il-kawża, il-Qorti tal-Ġustizzja qed tiġi mitluba tiddeċiedi dwar
         il-kompatibbilità ta’ miżura bħal din mad-dritt Komunitarju.
      
       Id-dritt Komunitarju
      2.        L-ewwel paragrafu ta’ l-Artikolu 90 KE (2) jipprovdi:
      
      “Ebda Stat Membru ma għandu japplika, direttament jew indirettament, fuq il-prodotti ta’ Stati Membri oħra xi taxxi interni,
         ta’ kull deskrizzjoni, ogħla minn dawk applikati direttament jew indirettament fuq prodotti simili nazzjonali(3)”.
      
      3.        Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 259/93 ta’ l-1 ta’ Frar 1993 dwar is-superviżjoni u l-kontroll ta’ vjaġġi bil-baħar u
         skart, fi għal u mill-Komunità Ewropea(4) jirregola inter alia t-trasferiment ta’ skart għar-rimi bejn l-Istati Membri.
      
      4.        L-Artikolu 3(1) jistipula li persuna li jkollha l-ħsieb tittrasferixxi skart għar-rimi minn Stat Membru wieħed għal Stat Membru
         ieħor għandha tinnotifika lill-awtorità kompetenti tad-destinazzjoni li, skond l-Artikolu 4(2)(a), għandha tieħu deċiżjoni
         li permezz tagħha tawtorizza t-trasferiment, b’xi kundizzjonijiet jew mingħajrhom, jew tiċħdu. Hija tista’ wkoll titlob iktar
         informazzjoni. L-Artikolu 4(2)(ċ) jirrikjedi li l-oġġezzjonijiet u l-kundizzjonijiet li saret referenza għalihom fis-subparagrafu
         (a) jkunu bbażati fuq l-Artikolu 4(3), li jelenka r-raġunijiet possibbli. Dawn ir-raġunijiet jinkludu li t-trasferiment ippjanat
         “ma [j]kunx skond il-liġijiet nazzjonali u r-regolamenti li għandhom x’jaqsmu mal-ħarsien ta’ l-ambjent, ordni pubbliku, sigurtà
         pubblika jew ħarsien tas-saħħa”. L-Artikolu 5(1) jipprovdi li t-trasferiment jista’ jsir biss wara li n-notifikatur ikun irċieva
         din l-awtorizzazzjoni.
      
       Leġiżlazzjoni nazzjonali
      5.        L-għan ta’ l-Altlastensanierungsgesetz Awstrijaka(5) (il-Liġi dwar ir-riabilitazzjoni ta’ siti perikolużi li m’għadhomx jintużaw; l-“ALSAG”) hu, skond il-Paragrafu 1 tagħha,
         il-finanzjament tal-protezzjoni u r-riabilitazzjoni ta’ siti perikolużi li m’għadhomx jintużaw.
      
      6.        Il-Paragrafu 2 jiddefinixxi s-siti perikolużi li m’għadhomx jintużaw b’dan il-mod:
      
      “Definizzjoni ta’ termini
      (1)      Siti perikolużi li m’għadhomx jintużaw huma miżbliet li m’għadhomx jintużaw u siti industrijali li m’għadhomx jintużaw kif
         ukoll art u sistemi ta’ l-ilma ta’ taħt l-art kontaminati minnhom li, skond ir-riżultati ta’ l-evalwazzjoni tar-riskju, joħolqu
         riskju sinjifikattiv għas-saħħa tal-bnedmin jew għall-ambjent. […]
      
      (2)      Miżbliet li m’għadhomx jintużaw huma postijiet li fihom kien jintrema l-iskart jew b’awtorizzazzjoni jew mingħajrha.
      (3)      Siti industrijali li m’għadhomx jintużaw huma postijiet fejn kienu jintużaw sustanzi perikolużi għall-ambjent”.
      7.        Il-Parti II ta’ l-ALSAG tipprovdi għal taxxa fuq siti perikolużi li m’għadhomx jintużaw (‘it-taxxa’) biex jiġu ffinanzjati
         l-protezzjoni u r-riabilitazzjoni ta’ siti bħal dawn.
      
      8.        Il-Paragrafu 3 tal-Parti II jipprovdi:
      
      “1.   Dawn li ġejjin għandhom ikunu suġġetti għat-taxxa fuq siti perikolużi li m’għadhomx jintużaw:
      (1)      ir-rimi ta’ skart għal perijodu fit-tul, inkluż it-trasferiment ta’ skart lejn sit għar-rimi ta’ skart, anki jekk dan isir
         għal raġunijiet tekniċi ta’ kostruzzjoni tal-miżbla jew għal raġunijiet oħra;
      
      (2)      il-mili jew it-twittija ta’ art imħarbta bi skart inkluż l-inkorporazzjoni tiegħu fi strutturi ġeoloġiċi, bl-eċċezzjoni tal-mili
         jew it-twittija li jkollha funzjoni speċifika fi ħdan xogħlijiet ta’ kostruzzjoni superjuri (per eżempju, kanali fit-toroq
         u l-pedamenti tat-toroq, linji tal-ferrovija u pedamenti, mili ta’ skavi jew ta’ fosos tad-dranaġġ);
      
      […]
      2.     Dawn li ġejjin għandhom ikunu eżenti mir-responsabbiltà għall-ħlas tat-taxxa:
      (1)      id-depożitu, il-ħażna u t-trasport ta’ skart li jiġi ppruvat li jirriżulta mill-proċess tal-protezzjoni jew ir-riabilitazzjoni
         ta’
      
      (a)      siti suspettati li huma kkontaminati rreġistrati fil-Verdachtsflächenkataster [reġistru tas-siti suspettati li huma kkontaminati]
         jew 
      
      (b)      siti perikolużi li m'għadhomx jintużaw rreġistrati fl-Altlastenatlas [reġistru ta’ siti perikolużi li m’għadhomx jintużaw],
      […]”
      9.        Il-Paragrafu 4 jelenka l-persuni li huma responsabbli għall-ħlas tat-taxxa u jibda (fil-Paragrafu 4(1)) bl-operatur tas-sit
         għar-rimi ta’ skart(6).
      
      10.      Il-Paragrafu 5 jipprovdi li t-taxxa tiġi kkalkulata abbażi tal-piż ta’ l-iskart.
      
      11.      Il-Paragrafu 6 jistipula r-rati tat-taxxa. Il-Paragrafu 6(4) jipprovdi għal rati mnaqqsa fejn l-iskart jiġi ddepożitat f’sit
         li jilħaq standards tekniċi stabbiliti fil-leġiżlazzjoni nazzjonali. 
      
      12.      Il-Verdachtsflächenkataster u l-Altlastenatlas li ssir referenza għalihom fil-Paragrafu 3(2)(1) ta’ l-ALSAG huma regolati
         mill-Paragrafu 13 tagħha. Din id-dispożizzjoni essenzjalment tirrikjedi li l-Ministru Federali għall-Ambjent, iż-Żgħażagħ
         u l-Familja jikkoordina l-valutazzjoni, l-istima u l-evalwazzjoni nazzjonali tas-siti suspettati li huma kkontaminati b’kollaborazzjoni
         mal-Ministru Federali għall-Affarijiet Ekonomiċi u l-Ministru Federali għall-Agrikoltura u l-Foresti. Id-data u l-informazzjoni
         miksubin mill-valutazzjoni għandhom jintbagħtu lill-Uffiċċju Federali għall-Ambjent, jiġu analizzati minn dak l-Uffiċċju u
         rreġistrati f’Verdachtsflächenkataster. Barra dan, il-Ministru Federali għall-Ambjent, iż-Żgħażagħ u l-Familja għandu jikkoordina
         l-miżuri kollha għall-valutazzjoni tar-riskju potenzjali tas-siti suspettati li huma kkontaminati li jiġu koperti. Is-siti
         suspettati li huma kkontaminati li, abbażi ta’ evalwazzjoni tar-riskju, jinsab li jeħtieġu protezzjoni jew riabilitazzjoni,
         għandhom jiġu identifikati bħala siti perikolużi fl-Altlastenatlas.
      
      13.      Żoni li jinsabu fl-Awstrija biss jistgħu jiġu rreġistrati fil-Verdachtsflächenkataster u l-Altlastenatlas. Għal din ir-raġuni
         huwa biss l-iskart li joriġina mill-protezzjoni jew riabilitazzjoni ta’ siti suspettati b’kontaminazzjoni jew minn siti perikolużi
         li m'għadhomx jintużaw li jinsabu fl-Awstrija li jikkwalifikaw għall-eżenzjoni mit-taxxa.
      
      14.      Waqt is-seduta l-Gvern Awstrijak ipprovda iktar dettalji dwar l-ALSAG. Mad-dħul fis-seħh tagħha fl-1 ta’ Lulju 1989(7) kien hemm madwar 3000 siti perikolużi li ma kinux għadhom jintużaw fl-Awstrija, u uħud minnhom kellhom bżonn li jiġu protetti
         u riabilitati. Sistema ta’ rikonoxximent u ta’ dekontaminazzjoni ta’ siti kkontaminati ġiet għalhekk imwaqqfa. Bħala regola,
         minn iniġġeż iħallas għad-dekontaminazzjoni. Madankollu, jekk ma jkunx possibbli li tiġi stabbilita l-identità tal-persuna
         li tniġġeż jew li jinġabar il-ħlas mingħandha, l-Istat jassumi r-responsabbiltà. Il-finanzjament huwa pprovdut mit-taxxa.
         Ir-rata tat-taxxa hija stabbilita sabiex tiżgura li, f’perijodu fit-tul, is-siti kkonċernati jkunu jistgħu jiġu riabilitati.
         Skart minn siti bħal dawn li hu destinat għall-irkupru mhuwiex suġġett għat-taxxa. L-ALSAG tiżgura li d-dħul mit-taxxa jintuża
         esklużivament għad-dekontaminazzjoni ta’ siti kkontaminati. Sabiex il-protezzjoni u r-riabilitazzjoni ta’ siti kkontaminati
         ma jiġux suġġettati għat-taxxa, il-miżuri relativi ta’ rimi huma eżentati mit-taxxa permezz tal-Paragrafu 3(2) ta’ l-ALSAG.
      
       Il-kawża prinċipali u d-domanda preliminari
      15.      Il-Gemeindebetriebe Frohnleiten GmbH (Impriża Muniċipali Frohnleiten GmbH), li l-uniku propjetarju tagħha huwa l-iStadtgemeinde
         Frohnleiten (Municipalità ta’ Frohnleiten), topera s-sit għar-rimi ta’ skart fi Frohnleiten. Fl-2001 u l-2002 kwantità ta’
         skart mqatta’ biċċiet li oriġina mill-Italja ġie ddepożitat f’dan is-sit. L-iskart kien ġie prodott matul il-proċess tar-riabilitazzjoni
         ta’ żona li tinsab fil-muniċipalità ta’ Rovigo fl-Italja u identifikata bħala li teħtieġ riabilitazzjoni fil-pjan reġjonali
         Taljan għar-riabilitazzjoni ta’ siti perikolużi li m’għadhomx jintużaw(8). Din iż-żona mhijiex identifikata fl-Altlastenatlas bħala sit perikoluż li m’għadux jintuża. It-trasferiment ta’ l-iskart
         lejn l-Awstrija ġie approvat b’deċiżjoni tal-ministru kompetenti (‘l-awtorità konvenuta’) skond l-Artikoli 3 sa 5 tar-Regolament
         Nru 259/93 u l-Paragrafu 36 ta’ l-Abfallwirtschaftsgesetz Awstrijaka (il-Liġi dwar l-Immaniġġjar ta’ l-Iskart)(9).
      
      16.      Fuq talba ta’ l-iStadtgemeinde Frohnleiten u l-Gemeindebetriebe Frohnleiten GmbH (‘ir-rikorrenti’), il-Bezirkshauptmannschaft
         Graz-Umgebung (l-awtoritajiet amministrattivi għaż-żona ta’ Graz) iddeċidew li l-iskart ma kienx suġġett għat-taxxa peress
         li l-esklużjoni tiegħu mill-eżenzjoni kienet tkun tikkonstitwixxi diskriminazzjoni skond l-Artikolu 90 KE. L-appell ta’ l-uffiċċju
         lokali tat-taxxa kontra din id-deċiżjoni ġie miċħud mil-Landeshauptmann von Steiermark (il-Gvernatur ta’ Styria, l-“LH”).
         L-LH kien ukoll tal-fehma li ma kienx hemm responsabbiltà għall-ħlas tat-taxxa peress li l-iskart kien ġie prodott matul il-proċess
         ta’ miżuri legali għall-protezzjoni u r-riabilitazzjoni ta’ art kontaminata perikoluża fl-Italja u distinzjoni bejn skart
         bħal dan mill-Awstrija u dak mill-Italja tmur kontra l-Artikolu 90 KE.
      
      17.      Fl-appell, l-awtorità konvenuta annullat id-deċiżjoni tal-LH għar-raġuni li t-taxxa ma kinitx taxxa fuq il-prodotti imma taxxa
         relattiva għal attività u għalhekk l-Artikolu 90 KE ma kienx applikabbli. Ir-rikorrenti appellaw kontra din id-deċiżjoni quddiem
         il-Verwaltungsgerichtshof (il-Qorti Amministrattiva).
      
      18.      Din il-qorti kkunsidrat li, anki jekk it-taxxa hi “taxxa fuq prodotti” u għalhekk taqa’ taħt l-Artikolu 90 KE, il-fatt li
         skart li joriġina mill-Awstrija biss jista’ jikkwalifika għall-eżenzjoni mit-taxxa ma jiksirx l-Artikolu 90 KE jew (kif ġie
         argumentat b’mod sussidjarju mir-rikorrenti) l-Artikoli 10, 12, 23, 25 jew 49 KE.
      
      19.      Il-Verwaltungsgerichtshof tinnota li l-ALSAG għandha bħala għan il-protezzjoni u r-riabilitazzjoni ta’ siti perikolużi li
         m’għadhomx jintużaw. Dawn huma oġġettivi ta’ politika ambjentali. F’certi każijiet miżuri amministrattivi (bħal ordnijiet
         amministrattivi biex jitnaddaf sit perikoluż li m’għadux jintuża) u f’każijiet oħra miżuri fiskali (bħal per eżempju l-eżenzjoni
         tat-taxxa fil-kawża preżenti) jiġu introdotti biex jinkisbu dawn l-oġġettivi. L-użu ta’ dawn il-miżuri jippresupponi li huwa
         magħruf liema żoni għandhom bżonn protezzjoni u riabilitazzjoni. Sabiex jiġu identifikati s-siti perikolużi li m’għadhomx
         jintużaw, l-ALSAG tipprovdi għal spezzjonijiet biex jiġu eżaminati siti u biex dawn jiġu reġistrati fil-Verdachtsflächenkataster
         u l-Altlastenatlas, li minn naħa tagħhom, huma l-bażi għal miżuri ulterjuri. Huwa għalhekk inevitabbli li siti nazzjonali
         biss jistgħu jiġu rreġistrati f’dawk ir-reġistri. Madankollu, ma jsegwix li l-Awstrija hija meħtieġa li jew tieqaf mit-trattament
         fiskali preferenzjali għad-depożitu ta’ skart li joriġina minn siti bħal dawn jew li tirrinunzja għar-rabta mar-reġistrazzjoni
         fl-Altlastenatlas jew fil-Verdachtsflächenkataster għall-għoti ta’ l-eżenzjoni tat-taxxa.
      
      20.      Il-Verwaltungsgerichtshof tikkunsidra illi l-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja invokata mir-rikorrenti ma tagħtix sostenn
         lill-każ tagħhom. Madankollu, peress li dik il-ġurisprudenza ma tirrisolvix b’mod inekwivoku l-kwistjoni quddiemha, il-Verwaltungsgerichtshof
         irrinvjat id-domanda li ġejja lill-Qorti tal-Ġustizzja għal deċiżjoni preliminari:
      
      “L-Artikoli 10 KE, 12 KE, 23 KE, 25 KE, 49 KE jew 90 KE jipprekludu dispożizzjoni fiskali nazzjonali li tissuġġetta d-depożitu
         ta’ skart f’sit għar-rimi ta’ skart għat-taxxa (l-Altlastenbeitrag; it-taxxa fuq siti perikolużi li m’għadhomx jintużaw),
         imma li tipprovdi għal eżenzjoni minn din it-taxxa għad-depożitu ta’ skart li jintwera li jkun ġej mill-attivitajiet ta’ protezzjoni
         jew riabilitazzjoni ta’ siti kkontaminati (siti suspettati li huma kontaminati jew siti perikolużi li m'għadhomx jintużaw)
         jekk is-siti (siti suspettati li huma kontaminati jew siti perikolużi li m'għadhomx jintużaw) huma rreġistrati f’reġistri
         uffiċjali stabbiliti mil-liġi (Verdachtsflächenkataster; reġistru ta’ siti suspettati li huma kontaminati, jew Altlastenatlas;
         reġistru ta’ siti perikolużi li m’għadhomx jintużaw), u siti fl-Awstrija biss jistgħu jiġu reġistrati f’dawn ir-reġistri,
         bir-riżultat li l-eżenzjoni mit-taxxa hija possibbli biss fir-rigward tad-depożitu ta’ skart li joriġina minn siti suspettati
         li huma kontaminati jew siti perikolużi li m’għadhomx jintużaw li jinsabu fl-Awstrija?”
      
      21.      Ġew ippreżentati osservazzjonijiet bil-miktub mir-rikorrenti, mill-Gvern Awstrijak u l-Kummissjoni, li kienu wkoll preżenti
         għas-seduta.
      
       L-Artikoli 23 u 25 KE
      22.      Dawn l-Artikoli jipprojbixxu dazji doganali fuq l-importazzjonijiet u l-esportazzjonijiet bejn l-Istati Membri u kull piż
         b’effett ekwivalenti. Il-qorti nazzjonali tistaqsi jekk l-eżenzjoni mit-taxxa hijiex piż b’effett ekwivalenti għal dazju fuq
         l-importazzjoni u għalhekk kuntrarja għal din il-projbizzjoni.
      
      23.      Il-partijiet li ppreżentaw osservazzjonijiet ilkoll jaqblu li din it-taxxa mhijiex piż b’effett ekwivalenti.
      
      24.      Jiena naqbel ma’ dan. Skond ġurisprudenza stabbilità, kull piż finanzjarju, impost unilateralment, ikun xi jkun l-isem tiegħu
         u l-mod ta’ kif jiġi applikat, u li jkun applikabbli fuq il-merkanzija minħabba l-fatt ta’ qsim ta’ fruntiera, filwaqt li
         mhuwiex dazju fil-veru sens, jikkostitwixxi piż li jkollu effett ekwivalenti fis-sens ta’ l-Artikolu 25 KE(10). F’dan il-każ, madankollu, it-taxxa ma ġietx imposta minħabba l-fatt li l-iskart qasam fruntiera.
      
       L-Artikolu 90 KE 
      25.      Ir-rikorrenti u l-Kummissjoni jikkunsidraw li l-kundizzjonijiet għall-eżenzjoni mit-taxxa jaqgħu taħt il-kamp ta’ applikazzjoni
         ta’ l-Artikolu 90 KE u huma inkompatibbli ma’ din id-dispożizzjoni. Il-Gvern Awstrijak isostni, l-ewwel nett, li l-Artikolu
         90 mhuwiex applikabbli u, b’mod sussidjarju, li dan ma ġiex miksur.
      
      26.      L-Artikolu 90 jipprojbixxi lill-Istati Membri milli jimponu, direttament jew indirettament, fuq il-prodotti ta’ Stati Membri
         oħrajn xi taxxi interni ta’ kull deskrizzjoni ogħla minn dawk applikati direttament jew indirettament fuq prodotti simili
         nazzjonali. L-għan tiegħu huwa li jitneħħew restrizzjonijiet moħbija fuq il-moviment liberu tal-merkanzija li jistgħu jirriżultaw
         mid-dispożizzjonijiet fiskali ta’ Stat Membru(11). Għalhekk, l-Artikolu 90 għandu jiggarantixxi n-newtralità totali tat-taxxi interni fir-rigward tal-kompetizzjoni bejn prodotti
         nazzjonali u prodotti importati(12).
      
       It-taxxa hi imposta fuq ‘prodotti’?
      27.      L-Artikolu 90 KE japplika biss għal taxxi imposti fuq prodotti. Ir-rikorrenti u l-Kummissjoni jsostnu li t-taxxa hija imposta
         fuq prodotti; il-Gvern Awstrijak ma jaqbilx. 
      
      28.      Jidher li huwa paċifiku li, kif issostni l-Kummissjoni, l-iskart, kemm jekk hu riċiklabbli jew le, għandu jitqies bħala ‘merkanzija’
         u l-moviment tiegħu, skond l-Artikolu 28 KE, m’għandux bħala regola jiġi mfixkel(13). Għalhekk, l-iskart innifsu huwa ‘prodott’ skond it-tifsira ta’ l-Artikolu 90 KE. 
      
      29.      Dak li l-partijiet ma jaqblux fuqu huwa, l-ewwel nett il-kwistjoni jekk it-taxxa hijiex korrettement meqjusa bħala imposta
         fuq l-iskart bħala prodott, kif isostnu r-rikorrenti u l-Kummissjoni, jew fuq il-provvediment ta’ faċilitajiet għad-depożitu
         ta’ skart, kif isostni l-Gvern Awstrijak. 
      
      30.      Il-Gvern Awstrijak jikkontendi li t-taxxa hija taxxa fuq il-provvediment ta’ servizz, ċjoè d-depożitu ta’ iskart għal perijodu
         fit-tul u l-mili jew it-twittija ta’ art bl-iskart. Għalkemm jaċċetta li taxxa m’hemmx għalfejn tkun imposta direttament fuq
         prodotti sabiex taqa’ taħt il-kamp ta’ applikazzjoni ta’ l-Artikolu 90, jikkunsidra li dan huwa biss il-każ fejn it-taxxa
         għandha effett immedjat fuq il-valur tal-prodott. It-taxxa m’għandhiex effett bħal dan. Għall-kuntrarju, id-depożitant ta’
         skart iħallas lill-operatur tas-sit ċertu ammont sabiex l-operatur ikun jista’ jivverifika l-iskart, jaċċetta dak li hu kompatibbli
         mal-permess tas-sit u jiddisponi minnu b’mod definittiv. It-taxxa mhijiex imposta fuq prodott li jista’ jinbiegħ u li jsir
         aktar għali bħala riżultat ta’ taxxa diskriminatorja u li jista’ jiġi zvantaġġjat meta jinbiegħ fis-suq nazzjonali. Pjuttost,
         huwa miżura ta’ politika, li tintaxxa kull miżura li definittivament ittemm iċ-ċiklu tal-ħajja tal-prodott. 
      
      31.      Skond l-ALSAG, ‘id-depożitu ta’ skart għal perijodu fit-tul’ u ‘l-mili jew it-twittija ta’ art imħarbta bi skart’ huma bħala
         regola suġġetti għat-taxxa(14). L-operatur ta’ sit għar-rimi ta’ skart hu l-persuna prinċipalment responsabbli għall-ħlas tat-taxxa(15). Din hi kkalkulata abbażi tal-piż ta’ l-iskart(16). L-aġent tal-Gvern Awstrijak iddikjara waqt is-seduta li r-rata tat-taxxa tista’ tinfluwenza l-ammont li l-operatur ta’ sit
         għar-rimi ta’ skart jitlob għad-depożitu ta’ l-iskart. Peress li r-rata tiġi mnaqqsa fejn is-sit għar-rimi ta’ skart in kwistjoni
         jilħaq l-istandards tekniċi preskritti(17), is-sid tas-sit li jilħaq tali standards ikun jista’ jitlob prezz inqas biex jaċċetta depożiti ta’ skart. A fortiori, il-fatt
         li tiġi imposta taxxa, u l-possibbiltà ta’ l-eżenzjoni, jaffettwaw il-prezz mitlub mill-operatur tas-sit. 
      
      32.      Kif isostnu r-rikorrenti, il-kunċett ta’ taxxa fuq prodott għandu jiġi interpretat f’sens wiesa’ fid-dawl ta’ l-għan tiegħu,
         ċjoè it-tneħħija ta’ restrizzjonijiet moħbija fuq il-moviment liberu tal-merkanzija li jistgħu jirriżultaw mid-dispożizzjonijiet
         fiskali ta’ Stat Membru(18). L-Artikolu 90 japplika għal taxxa imposta ‘direttament jew indirettament’ fuq prodotti. Anki dawn it-termini għandhom jiġu
         interpretati b’mod wiesa’(19). Il-Qorti tal-Ġustizzja għalhekk interpretat id-dispożizzjoni bħala li tmur lilhinn mit-taxxi klassiċi imposti direttament
         fuq merkanzija u bħala li tinkludi ħlasijiet għal spezzjonijiet vetrinarji u sanitarji ta’ laħam(20), il-ħlasijiet għar-reġistrazzjoni tal-prodotti farmaċewtiċi(21) u ħlasijiet għal testijiet tal-VRT fuq karozzi(22).
      
      33.      Barra dan il-Qorti tal-Ġustizzja estendiet il-kunċett ta’ taxxa fuq prodotti biex tinkudi taxxi fuq l-użu jew it-trasport
         ta’ prodotti jew fuq l-użu ta’ faċilitajiet. Fis-sentenza Bergandi(23), pereżempu, il-Qorti tal-Ġustizzja ddikjarat li l-Artikolu 90 japplika għal taxxi interni imposti fuq l-użu ta’ prodotti
         importati intiżi għal tali użu u importati biss għal dak il-għan. Fis-sentenza Schöttle (24) il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li taxxa imposta fuq it-trasport internazzjonali bl-art ta’ merkanzija skond id-distanza
         koperta fuq it-territorju internazzjonali u l-piż tal-merkanzija in kwistjoni kienet tikkostitwixxi taxxa imposta indirettament
         fuq prodotti skond it-tifsira ta’ l-Artikolu 90. Fis-sentenza Haahr Petroleum (25) il-Qorti tal-Ġustizzja sabet li taxxa imposta fuq it-trasport ta’ merkanzija jew l-użu ta’ portijiet kummerċjali u mħallsha
         inizjalment mill-vapur jew mill-aġent lokali tiegħu kienet taxxa imposta fuq prodotti li kellha titħallas mir-riċevitur jew
         il-mittent tal-merkanzija. 
      
      34.      Għalhekk is-sempliċi fatt li taxxa tiġi imposta fuq servizz assoċjat ma’ merkanzija mhuwiex biżżejjed biex tiġi eskluża mill-kamp
         ta’ applikazzjoni ta’ l-Artikolu 90, u lanqas ma huwa biżżejjed il-fatt li t-taxxa hi pagabbli fl-ewwel lok minn xi ħadd li
         ma jkunx il-persuna li qed timmaniġġja l-merkanzija. Dak li hu rilevanti huwa jekk it-taxxa għandhiex effett fuq il-prezz
         tal-prodotti nazzjonali u tal-prodotti importati(26).
      
      35.      F’dan il-każ, kif ġie spjegat hawn fuq, jidher li t-taxxa taffettwa l-prezz li l-operatur tas-sit jitlob mingħand klijent
         partikolari bi żvantaġġ għal prodotti importati. Jien ma naċċettax li dan l-effett (li ma jidhirx li hu kkontestat) jikkonċerna
         prodott li ma jinbigħx fis-suq. Il-Qorti tal-Ġustizzja ttrattat l-iskart mhux riċiklabbli u li ma jistax jintuża mill-ġdid
         bħala ‘merkanzija’ skond it-tifsira ta’ l-Artikoli 23 (u għalhekk 25) u 28 KE: ara s-sentenzi Il-Kummissjoni vs Il-Ġermanja(27) u Il-Kummissjoni vs Il-Belġju(28) rispettivament(29). L-istess prinċipju għandu japplika b’analoġija għall-Artikolu 90, li jissuplimenta dawn l-artikoli(30). Kif jirrilevaw ir-rikorrenti, l-unika forma ta’ negozju fi skart li ma jistax jiġi riċiklat jew użat mill-ġdid huwa r-rimi.
         Miżuri nazzjonali li jikkonċernaw it-tmiem taċ-ċiklu tal-ħajja ta’ l-iskart għandhom għalhekk jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet
         tat-Trattat li jikkonċernaw il-moviment liberu tal-merkanzija. Barra dan il-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza Il-Kummissjoni
         vs Il-Belġju ekwiparat ir-rimi ta’ skart ma’ tranżazzjoni kummerċjali(31).
      
      36.      Il-prinċipju li taxxa fuq attivitajiet li jinvolvu prodotti taqa’ taħt l-Artikolu 90 biss fejn ikollha effett immedjat fuq
         il-prezz tagħhom joriġina mis-sentenzi Schöttle u Haahr Petroleum. Dawn iż-żewġ sentenzi kienu jikkonċernaw prodotti kummerċjali.
         Kien għalhekk kriterju xieraq biex jiġi stabbilit jekk taxxa fuq l-attivitajiet in kwistjoni f’dawn iż-żewġ kawżi (trasport
         bl-art ta’ merkanzija u l-użu ta’ faċilitajiet tal-port għat-tagħbija u l-ħatt ta’ merkanzija, rispettivament) kinitx taqa’
         fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-dispożizzjoni. Il-fatt li dan il-prinċipju ġeneralment ma jinkorporax tranżazzjonijiet li jinvolvu
         skart għar-rimi u, għalhekk, prodotti fit-tmiem tal-ħajja kummerċjali tagħhom li ma għandhom ebda valur ekonomiku addizzjonali
         – u ġeneralment (u fil-każ preżenti) ikollhom valur negattiv, peress li jrid isir ħlas għar-rimi tagħhom – madankollu, dan
         mhux biżżejjed, fil-fehma tiegħi, biex jeskludi mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ l-Artikolu 90 taxxa fuq dak ir-rimi. 
      
      37.      Għandu jiġi mfakkar li l-għan ta’ din id-dispożizzjoni, li kien il-bażi espliċita għall-kundizzjoni imposta mill-Qorti tal-Ġustizzja
         fis-sentenza Schöttle ta’ effett immedjat fuq il-valur tal-prodott, huwa li jitneħħew restrizzjonijiet moħbija fuq l-moviment
         liberu ta’ merkanzija li jistgħu jirriżultaw minn taxxi. Jekk restrizzjoni moħbija fuq il-moviment liberu ta’ merkanzija tirriżulta
         minn taxxi anki fin-nuqqas ta’ effett immedjat fuq il-valur ta’ prodott li mhuwiex suġġett għall-istruttura konvenzjonali
         tal-kummerċ, jidhirli li taxxa bħal din għandha madankollu bħala regola taqa’ taħt il-kamp ta’ applikazzjoni ta’ l-Artikolu
         90. Għandu jitqies ukoll li f’dan il-punt ta’ l-analiżi l-kwistjoni hi biss jekk, fil-kuntest tat-taxxa, l-iskart huwiex ‘prodott’
         skond it-tifsira ta’ din id-dispożizzjoni. Anki jekk dan huwa l-każ, ma jkun hemm ebda ksur ta’ l-Artikolu 90 sakemm ma jintwerix
         li l-effett tat-taxxa huwa diskriminatroju.
      
      38.      Barra dan, jidhirli li t-taxxa għandha effett immedjat fuq il-konsegwenzi finanzjarji tat-tranżazzjonijiet fl-iskart għar-rimi,
         anki jekk dan l-effett mhuwiex żieda fil-prezz tiegħu għall-bejgħ. Il-possessur ta’ skart irid iħallas lill-operatur tas-sit
         ċertu prezz talli aċċetta l-iskart għar-rimi. Dak il-prezz jiġi stabbilit billi ssir referenza, għall-inqas parzjalment, għall-piż
         tat-taxxa fuq l-operatur tas-sit. Jekk tiġi estiża l-eżenzjoni, kjarament l-ammont tat-taxxa pagabbli mill-operatur tas-sit
         jiġi mnaqqas u jista’ jiġi mistenni li l-prezz tiegħu talli aċċetta l-iskart għar-rimi jitnaqqas b’mod proporzjonali. Għalhekk
         il-fatt li skart minn Stati Membri oħrajn ma jikkwalifikax għall-eżenzjoni għandu r-riżultat indirett li l-possessuri ta’
         skart bħal dan ikollhom iħallsu iktar biex jiddisponu minnu. 
      
      39.      Finalment, kif tirrileva l-Kummissjoni, hemm raġuni oħra għalfejn għandu jiġi kkunsidrat li t-taxxa hi mposta fuq ‘prodotti’.
         Din il-kawża tikkonċerna skart industrijali li jirriżulta mill-manifattura ta’ ċerti prodotti lesti li jistgħu jinbigħu fis-suq.
         L-ispejjeż għal dawn il-prodotti u għalhekk il-prezz tagħhom jinkludu l-ispiża għar-rimi ta’ skart mill-manifattura. Għalhekk,
         ta’ l-inqas bħala prinċipju, mhuwiex inkonċepibbli li l-eżenzjoni tibbenefika għall-inqas f’ċerti każijiet prodotti li joħolqu
         skart fl-Awstrija meta mqabbla ma’ dawk li joriġinaw fi Stat Membru ieħor li ġeneralment joħolqu skart f’dak l-Istat Membru.
      
      40.      Għar-raġunijiet indikati hawn fuq jiena tal-fehma li t-taxxa hija taxxa imposta indirettament fuq prodotti skond it-tifsira
         ta’ l-Artikolu 90 KE.
      
       It-taxxa hi diskriminatorja?
      41.      L-Artikolu 90 KE jipprojbixxi Stat Membru milli japplika taxxi fuq prodotti ta’ Stati Membri oħra ogħla minn dawk applikati
         fuq prodotti simili nazzjonali. 
      
      42.      Huwa fatt aċċettat li t-taxxa tapplika, bħala regola, għal skart li joriġina fl-Awstrija u għal skart li joriġina fi Stati
         Membri oħra, u li ż-żewġ kategoriji ta’ skart huma prodotti ‘simili’ għall-għanijiet ta’ din id-dispożizzjoni.
      
      43.      Il-Gvern Awstrijak isostni b’mod sussidjarju li t-taxxa ma tmurx kontra l-Artikolu 90 KE għax mhijiex diskriminatorja. It-taxxa
         hija imposta biex tiffinanzja l-protezzjoni u r-riabilitazzjoni ta’ siti kkontaminati, kemm jekk jiġi ddepożitat, ittrasportat
         jew użat għal mili skart mill-Awstrija jew minn Stati Membri oħrajn. L-oġġettiv ta’ l-ALSAG huwa li jiġi mtejjeb l-ambjent
         fl-Awstrija billi jiġu identifikati b’mod iktar effettiv siti kkontaminati u jiġu protetti jew riabilitati. Huwa konsistenti
         ma’ dan l-oġġettiv l-għoti ta’ eżenzjoni għat-trattament ta’ skart prodott fil-proċess tal-protezzjoni jew riabilitazzjoni
         ta’ siti kkontaminati jew potenzjalment kontaminati. Għal dan il-għan, is-siti li għandhom bżonn protezzjoni jew riabilitazzjoni
         għandhom l-ewwel nett jiġu identifikati. Dan jirrikjedi li tiġi miġbura l-informazzjoni u tiġi evalwata jew jitwettqu investigazzjonijiet
         sabiex is-siti kkonċenati jiġu rreġistrati fl-Altlastenatlas. Għal din ir-raġuni, siti Awstrijaċi biss jistgħu jiġu rreġistrati
         fir-reġistru. Teżisti differenza oġġettiva bejn is-sitwazzjoni fejn skart jinġieb minn Stat Membru ieħor u dik fejn id-dekontaminazzjoni
         u r-rimi jitwettqu fl-istess Stat Membru. Għalhekk mhuwiex każ ta’ inugwaljanza fit-trattament bejn sitwazzjonijiet essenzjalment
         simili. Għal din ir-raġuni ma hemm ebda diskriminazzjoni.
      
      44.      Huwa tabilħaqq il-każ li d-dritt Komunitarju ma jillimitax il-libertà ta’ kull Stat Membru li jistabbilixxi sistema ta’ taxxa
         li tiddistingwi bejn ċerti prodotti, anki prodotti li huma simili skond it-tifsira ta’ l-Artikolu 90, abbażi ta’ kriterji
         oġġettivi, bħal pereżempju in-natura tal-materja prima użata jew il-proċessi ta’ produzzjoni użati. Tali distinzjoni hija
         kompatibbli mad-dritt Komunitarju, madankollu, biss jekk issir għal għanijiet li minnhom infushom huma kompatibbli mar-rekwiżiti
         tat-Trattat u tal-leġiżlazzjoni sekondarja tiegħu, u jekk ir-regoli dettaljati huma tali li jevitaw kull forma ta’ diskriminazzjoni,
         diretta jew indiretta, kontra importazzjonijiet minn Stati Membri oħra(32).
      
      45.      F’din il-kawża, it-trattament fiskali differenti tal-prodotti in kwistjoni (ċjoè, il-possibbiltà ta’ l-eżenzjoni mit-taxxa)
         huwa ċertament ibbażata fuq kriterju oġġettiv, ċjoè jekk l-iskart ikunx oriġina matul il-proċess tal-protezzjoni u riabilitazzjoni
         tas-siti li jkunu suspettati li huma kontaminati u li jkunu rreġistrati fil-Verdachtsflächenkataster jew siti perikolużi li
         m’għadhomx jintużaw irreġistrati fl-Altlastenatlas. L-oġġettiv ta’ dan it-trattament differenti – li huwa li jinkoraġġixxi
         l-protezzjoni u/jew ir-rabilitazzjoni ta’ siti bħal dawn bil-ħsieb li jikber il-ħarsien ta’ l-ambjent u tas-saħħa pubblika
         – huwa prima facie kompatibbli mal-oġġettivi ambjentali u tas-saħħa li huma msemmija fit-Tattat tal-KE(33). Dan jista’, madankollu, ikun sempliċistiku wisq. L-oġġettivi stipulati fit-Trattat huma kjarament stabbiliti fuq il-livell
         Komunitarju. L-oġġettivi ta’ l-ALSAG huma, daqstant kjarament, stabbiliti fuq il-livell nazzjonali. L-effett ta’ l-istruttura
         tat-taxxa u ta’ l-eżenzjoni huwa li tiskoraġġixxi l-protezzjoni u/jew ir-riabilitazzjoni ta’ siti fi Stati Membri oħrajn meta
         mqabbla ma’ siti fl-Awstrija. Għal din ir-raġuni biss jiena minix konvinta li t-trattament fiskali differenti inerenti fl-ALSAG
         huwa kompatibbli ma’ l-Artikolu 90 KE. Hu x’inhu l-każ, it-tielet kundizzjoni għal kompatibbilità, fi kwalsiasi każ, ma ġietx
         sodisfatta: ir-regoli dettaljati kjarament mhumiex tali li jevitaw kull forma ta’ diskriminazjoni, diretta jew indiretta,
         kontra l-importazzjoni minn Stati Membri oħra.
      
      46.      Il-kundizzjoni espliċita għall-eżenzjoni hi li l-iskart li qed jiġi ddepożitat joriġina minn sit li jista’ jinsab biss fl-Awstrija.
         Hija ġurisprudenza stabbilita li kriterju biex jiġu imposti taxxi aktar għoljin li minnu innifsu ma jista’ qatt jiġi sodisfatt
         minn prodotti simili nazzjonali ma jistax ikun ikkunsidrat li huwa kompatibbli ma’ l-Artikolu 90 KE(34).
      
      47.      L-Awstrija tikkontendi li hemm differenza oġġettiva bejn is-sitwazzjoni fejn l-iskart jinġieb minn Stat Membru ieħor, fejn
         ma jkun hemm l-ebda konnessjoni bejn ir-riabilitazzjoni u r-rimi ta’ l-iskart, u fejn id-dekontaminazzjoni u r-rimi jsiru
         fl-istess Stat Membru. Dan hu ċertament veru. Dan però ma jsolvix il-problema. Għall-kuntrarju, jirrinforza l-fehma tiegħi
         li l-oġġettivi ambjentali u ta’ saħħa pubblika ta’ l-ALSAG huma limitati għall-kamp nazzjonali. Jekk xejn, dan jissuggerixxi
         li t-taxxa m’għandiex tiġi applikata meta l-iskart jiġi importat minn Stat Membru ieħor.
      
      48.      Inżid ukoll li l-fatt li taxxa jew levy hija imposta speċjali jew tiġi approprijata għal għan speċifiku ma jistax iżommha
         milli taqa’ fil-kamp ta’ l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 90(35). 
      
      49.      L-Awstrija tqajjem il-problema tal-verifika jekk l-oriġini ta’ skart minn Stati Membri oħra hijiex paragunabbli ma’ l-oriġini
         definita fil-Paragrafu 3(2) ta’ l-ALSAG. 
      
      50.      Diffikultajiet prattiċi bħal dawn, ma jistgħux, madankollu, jiġġustifikaw l-applikazzjoni ta’ taxxi interni li jiddiskriminaw
         kontra prodotti minn Stati Membri oħrajn bi ksur ta’ l-Artikolu 90 KE(36). Dan ma jfissirx li l-Istat Membru ta’ l-importazzjoni ma jistax jirrikjedi l-verifika abbażi tal-prinċipji ġenerali relativi
         għat-tqassim ta’ l-oneru tal-prova, li jistipulaw li impriżi li jixtiequ jibbenefikaw minn eżenzjoni għandhom jippruvaw li
         l-kundizzjonijiet applikabbli għaliha ġew sodisfatti. L-Istat Membru ta’ l-importazzjoni jista’ għalhekk jirrikjedi li tiġi
         ppreżentata evidenza f’forma li tneħħi r-riskju ta’ evażjoni tat-taxxa, per eżempju bil-produzzjoni ta’ ċertifikati rilevanti
         mill-awtoritajiet ta’ l-Istat Membru ta’ l-esportazzjoni(37). Madankollu, dan għandu jagħti l-opportunità lill-impriża kkonċernata biex tipprovdi prova bħal din(38).
      
      51.      L-ALSAG diġà tagħmel l-eżenzjoni suġġetta għall-prova li l-iskart joriġina mill-proċess tal-protezzjoni jew riabilitazzjoni
         ta’ sit kontaminat. F’dan il-każ, il-Gvern Awstrijak għandu għalhekk jagħti lir-rikorrenti l-opportunità li jipprovdu tali
         prova, taħt l-istess kundizzjonijiet mutatis mutandis u bl-istess mod li jimponi fuq possessuri ta’ skart li joriġina minn siti fl-Awstrija. Jekk għamel dan u r-rikorrenti ma
         kinux f’pożizzjoni li jippruvaw bl-istess mod li jkun rikjest minn possessuri ta’ skart li joriġina fl-Awstrija, il-Gvern
         Awstrijak mhuwiex meħtieġ li jagħti l-eżenzjoni. 
      
      52.      Fl-aħħar nett, insemmi l-argument li tressaq mill-awtorità konvenuta quddiem il-qorti tar-rinviju li ma kienx jidħol fil-kompetenzi
         tal-leġiżlatura nazzjonali li tippermetti lil siti li jinsabu ’l barra mit-territorju tagħha li jibbenefikaw mill-vantaġġ
         fiskali. Naqbel mal-Kummissjoni li din l-oġġezzjoni hjia bbażata fuq interpretazzjoni żbaljata tal-funzjoni ta’ l-Artikolu
         90 KE fl-iskema ġenerali tat-Trattat u fuq konfużjoni bejn dan l-Artikolu u dawk li jirregolaw l-għajnuna mogħtija mill-Istat
         (l-Artikolu 87 et seq.). Ir-regoli dwar l-għajnuna mogħtija mill-Istat jikkonċernaw il-promozzjoni ta’ attivitajiet ekonomiċi
         fit-territorju nazzjonali u għandhom portata wiesa’. F’dak il-kuntest l-Awstrija tiddikjara fis-sottomissjonijiet bil-miktub
         tagħha li kienet fil-fatt innotifikat żewġ skemi ta’ għajnuna għall-protezzjoni u r-riabilitazzjoni ta’ siti perikolużi li
         m’għadhomx jintużaw fejn mhux possibbli li tiġi stabbilita l-identità ta’ min oriġinarjament niġġes, li t-tnejn li huma ġew
         approvati mill-Kummissjoni(39). B’kuntrast ma’ dan, l-Artikolu 90 għandu portata iktar limitata. Ma jipprojbixxix għajnuna minnha nfisha, imma jipprekludi
         ċerti arranġamenti li jinvolvu ‘taxxi’ imposti fuq ‘prodotti’. Jekk trattament iddivrenzjat jaqa’ taħt il-kamp ta’ applikazzjoni
         ta’ l-Artikolu 90, ma jistax – b’kuntrast ma’ l-għajnuna mogħtija mill-Istat – jiġi ġġustifikat billi ssir referenza għall-interess
         nazzjonali li s-siti jiġu dekontaminati(40).
      
      53.      Jien għalhekk tal-fehma li t-taxxa tmur kontra l-Artikolu 90 KE. 
      
       L-Artikolu 49 KE
      54.      L-Artikolu 49 KE jirrikjedi li l-Istati Membri jipprojbixxu restrizzjonijiet fuq il-libertà li jiġu provduti servizzi fil-Komunità
         fir-rigward ta’ ċittadini ta’ Stati Membri li jkunu stabbiliti fi Stat tal-Komunità li ma jkunx dak tal-persuna li lilha jingħataw
         is-servizzi.
      
      55.      Ir-rikorrenti jargumentaw b’mod sussidjarju li d-diskriminazzjoni inerenti fil-Paragrafu 3(2)(1) ta’ l-ALSAG timpedixxi siti
         fl-Awstrija milli jipprovdu s-servizzi tagħhom ta’ rimi ta’ skart taħt l-istess kundizzjonijiet lill-produtturi ta’ skart
         nazzjonali u barrani. Il-leġiżlazzjoni hi għalhekk tali li tiddisswadi lill-operaturi ta’ siti fl-Awstrija milli joffru s-servizzi
         tagħhom lill-importaturi ta’ skart minn Stati Membri oħra u hi għalhekk restrizzjoni fuq il-libertà li jiġu pprovduti s-servizzi
         skond it-tifsira ta’ l-Artikolu 49 KE.
      
      56.      Il-Qorti tal-Ġustizzja ddikjarat li l-libertà li jiġu pprovduti s-servizzi tista’ tiġi invokata mhux biss minn ċittadin tal-Komunità
         stabbilit fi Stat Membru li ma jkunx dak tar-riċevitur tas-servizzi imma anki minn impriża kontra l-Istat li fih hi stabbilita
         fejn is-servizzi jiġu pprovduti lil riċevituri stabbiliti fi Stat Membru ieħor u b’mod iktar ġenerali kull meta fornitur ta’
         servizzi joffri s-servizzi tiegħu fi Stat Membru li ma jkunx dak fejn hu stabbilit(41). Ġaladarba l-għoti ta’ servizzi jaqa’ taħt il-kamp ta’ applikazzjoni ta’ l-Artikolu 49 KE hekk kif ġie interpretat, dan l-artikolu
         jipprekludi l-applikazzjoni ta’ xi leġiżlazzjoni li, mingħajr ġustifikazzjoni oġġettiva, jew timpedixxi fornitur ta’ servizzi
         milli attwalment jeżerċita l-libertà tiegħu li jagħmel hekk jew għandha l-effett li tagħmel il-għoti ta’ servizzi bejn Stati
         Membri iktar diffiċli mill-għoti ta’ servizzi kompletament fi ħdan Stat Membru wieħed. Konsegwentement, l-għoti ta’ servizzi
         bejn Stati Membri ma jistax jiġi ssuġġettat għal kundizzjonijiet iktar stretti minn dawk illi hu suġġett għalihom l-għoti
         analogu ta’ servizzi fuq il-livell nazzjonali(42).
      
      57.      Hu ċar li, kif diskuss hawn fuq(43), it-taxxa u l-eżenzjoni flimkien jipproduċu l-effett li possessuri ta’ skart li jkun ġej mill-attività ta’ protezzjoni jew
         riabilitazzjoni ta’ siti kkontaminati jew potenzjalment kontaminati fi Stati Membri li mhumiex l-Awstrija jridu jħallsu iktar
         biex jiddisponu minn skart bħal dan fl-Awstrija minn possessuri ta’ skart ekwivalenti ta’ oriġini nazzjonali. L-għoti ta’
         tali servizzi għar-rimi ta’ skart bejn Stati Membri huwa għalhekk suġġett għal kundizzjonijiet iktar stretti minn dawk li
         hu suġġett għalihom l-għoti analogu ta’ servizzi fuq il-livell nazzjonali.
      
      58.      Abbażi ta’ dan, naqbel li jekk il-Qorti tal-Ġustizzja kellha tiddeċidi li t-taxxa hija taxxa fuq l-għoti ta’ servizz pjuttost
         milli fuq prodotti, il-fatt li l-eżenzjoni mit-taxxa mhijiex disponibbli għal skart minn siti kkontaminati fi Stati Membri
         li mhumiex l-Awstrija jipproduċi effett li huwa kuntrarju għall-Artikolu 49 KE.
      
      59.      Il-Gvern Awstrijak jargumenta li l-Paragrafu 3(2)(1) ta’ l-ALSAG huwa ġustifikat mill-oġġettiv li jiġu miġġielda l-effetti
         dannużi ta’ siti kkontaminati fuq l-ambjent u fuq is-saħħa tal-bniedem. Dawn l-oġġettivi jiġu sodisfatti bl-użu mandatorju
         tar-rikavat tat-taxxa biex tiġi ffinanzjata d-dekontaminazzjoni ta’ dawk is-siti.
      
      60.      L-ALSAG ma tiddiskriminax espliċitament abbażi jew tan-nazzjonalità tal-fornitur jew tar-riċevitur tas-servizz ta’ rimi ta’
         l-iskart, minn naħa waħda, jew ta’ l-oriġini tas-servizz, min-naħa l-oħra. Miżuri nazzjonali mhux diskriminatorji li jirrestrinġu
         l-libertà li jiġu pprovduti s-servizzi jistgħu jkunu ġustifikati minħabba rekwiżiti imperattivi fl-interess ġenerali. Tali
         miżuri għandhom, madankollu, ikunu adattati biex tiġi żgurata l-kisba ta’ l-oġġettiv li huma jridu jilħqu u m’għandhomx imorru
         lil hinn minn dak li huwa neċessarju biex jintlaħaq(44).
      
      61.      Mingħajr ma tiġi eżaminata l-kwistjoni jekk oġġettivi ambjentali għal kollox nazzjonali jistgħux sewwasew jitqiesu bħala rekwiżiti
         imperattivi fl-interess ġenerali għal dan il-għan(45), esklużjoni ġenerali mill-benefiċċju ta’ l-eżenzjoni ta’ skart li joriġina mill-attività ta’ protezzjoni jew riabilitazzjoni
         ta’ siti kkontaminati jew potenzjalment kontaminati fi Stati Membri li ma jkunux l-Awstrija kjarament tmur lil hinn minn dak
         li hu neċessarju biex jintlaħaq dak l-oġġettiv.
      
      62.      Għalhekk nikkunsidra, b’mod sussidjarju, li t-taxxa hija restrizzjoni mhux ġustifikata fuq il-libertà li jiġu pprovduti s-servizzi.
      
       L-Artikoli 10 u 12 KE
      63.      Ir-rikorrenti jaffermaw li l-Paragrafu 3(2)(1) ta’ l-ALSAG jikser l-Artikoli 10 u 12 KE, imma ma jagħtu ebda raġunijiet għal
         dan.
      
      64.      Jiena naqbel mal-Kummissjoni li, fir-rigward ta’ l-Artikolu 12, mhuwiex ċar jekk id-diskriminazzjoni abbażi tan-nazzjonalità
         tinkludix id-diskriminazjoni bejn prodotti b’oriġini differenti li taqa’ taħt il-kamp ta’ applikazzjoni ta’ l-Artikolu 90.
         Anki jekk dan kien minnu, l-Artikolu 90 (jew tabilħaqq l-Artikolu 49) ikun ‘dispożizzjoni speċjali’ skond it-tifsira ta’ l-Artikolu
         12, li jfisser li l-Artikolu 90 (jew l-Artikolu 49) huwa applikabbli minflok. Bl-istess mod l-Artikolu 10 KE mhuwiex rilevanti
         għal din il-kawża minħabba l-applikabbiltà ta’ l-Artikolu 90 (jew l-Artikolu 49). 
      
       Konklużjoni 
      65.      Għar-raġunijiet mogħtija hawn fuq, jien tal-fehma li d-domanda rrinvjata mill-Verwaltungsgerichtshof għandha tingħata r-risposta
         li ġejja:
      
      L-Artikolu 90 KE jipprekludi dispożizzjoni fiskali nazzjonali li tissuġġetta d-depożitu ta’ skart f’sit għar-rimi ta’ skart
         għat-taxxa imma li tipprovdi għal eżenzjoni minn din it-taxxa għad-depożitu ta’ skart li jintwera li jkun ġej mill-attivitajiet
         ta’ protezzjoni jew riabilitazzjoni ta’ siti kkontaminati li huma rreġistrati f’reġistri uffiċjali stabbiliti mil-liġi, fejn
         siti fl-Istat Membru kkonċernat biss jistgħu jiġu reġistrati f’dawn ir-reġistri, bir-riżultat li l-eżenzjoni mit-taxxa hija
         possibbli biss fir-rigward tad-depożitu ta’ skart li joriġina minn siti kkontaminati li jinsabu f’dak l-Istat Membru. 
      
      1 –	Lingwa oriġinali: l-Ingliż.
      
      2 –	Id-domanda rrinvjata f’din il-kawża, u l-osservazzjonijiet bil-miktub (imma mhux dawk orali) li ġew ippreżentati lill-Qorti,
         jirreferu wkoll għall-Artikoli 10, 12, 23, 25 u 49 KE. Jiena se nispjega s-sustanza ta’ dawn l-artikoli hawn taħt, fil-kuntest
         ta’ l-evalwazzjoni ta’ l-applikazzjoni tagħhom.
      
      3 –      It-tieni paragrafu ta’ l-Artikolu 90 jipprojbixxi lill-Istati Membri milli jimponu fuq il-prodotti ta’ Stati Membri oħrajn
         xi taxxa interna tat-tip li tagħti protezzjoni indiretta lil prodotti oħra. Għalkemm id-domanda rrinvjata f’din il-kawża ssemmi
         l-Artikolu 90 b’mod ġenerali, evidentement il-kwistjoni tirrigwarda biss l-ewwel paragrafu u l-osservazzjonijiet li ġew ippreżentati
         lill-Qorti tal-Ġustizzja jirriflettu dan. Jien għalhekk illimitajt l-analiżi tiegħi għall-ewwel paragrafu, u referenzi f’din
         l-Opinjoni għall-‘Artikolu 90’ għandhom jitqiesu li huma limitati b’dan il-mod.
      
      4 –	ĠU 1993 L 30, p. 1.
      
      5 –	BGBl. No. 299/1989. Jien se nagħti hawn taħt siltiet mill-verżjoni ta’ l-ALSAG li kienet fis-seħħ fiż-żmien tar-rinviju.
         Verżjoni differenti saret applikabbli fl-1 ta’ Jannar 2006.
      
      6 –	Huma responsabbli wkoll: fil-każ ta’ l-esportazzjoni ta’ l-iskart, il-proprjetarju tal-liċenzja ta’ l-esportazzjoni (il-Paragrafu
         4(2)); il-persuna li timla jew twitti art imħarbta bl-iskart jew tinkorporah fi strutturi ġeoloġiċi (il-Paragrafu 4(3)); jew
         fil-każijiet l-oħrajn kollha il-persuna li tirranġa jew tippermetti l-attività li fuqha hija pagabbli t-taxxa (il-Paragrafu
         4(4)).
      
      7 –	L-ALSAG tapplika biss għal siti kkontaminati li kienu jeżistu f’dik id-data. 
      
      8 –	Il-qorti tar-rinviju ssemmi l-Artikolu 22 tad-Digriet Leġiżlattiv 22/97 u d-Digriet tal-Ministru ta’ l-Ambjent tas-16 ta’
         Mejju 1989. Il-Kummissjoni tagħti aktar dettalji. F’kull każ huwa fatt aċċettat li s-sit ta’ Rovigo huwa identifikat kif deskritt,
         għalkemm mhuwiex ċar jekk kienx sit perikoluż li m’għadux jintuża fl-1 ta’ Lulju 1989.
      
      9 –	Il-Liġi tas-6 ta’ Ġunju 1990, BGB1. Nru. 350/1990, kif emendata.
      
      10 –	Ara per eżempju s-sentenza tat-8 ta’ Ġunju 2006, Koornstra (C-517/04, Ġabra p. I-5015, punt 15 u l-kawżi hemmhekk iċċitati).
      
      11 –	Sentenza tas-16 ta’ Frar 1977, Schöttle (20/76, Ġabra p. 247, punt 12).
      
      12 –	Sentenza tas-17 ta’ Ġunju 2003, De Danske Bilimportører (C-383/01, Ġabra p. I-6065, punt 37).
      
      13 –	Sentenza tad-9 ta’ Lulju 1992, Il-Kummissjoni vs Il-Belġju (C-2/90, Ġabra p. I-4431).
      
      14 –	Paragrafu 3.
      
      15 –	Paragrafu 4(1).
      
      16 –	Paragrafu 5.
      
      17 –	Paragrafu 14.
      
      18 –	Schöttle, iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 11, punt 12. 
      
      19 –	Sentenza tat-3 ta’ April 1968, Molkerei Zentrale Westfalen (28/67, Ġabra p. 143, p. 155).
      
      20 –	Sentenza tal-15 ta’ Diċembru 1976, Simmenthal, (35/76, Ġabra p. 1871). 
      
      21 –	Sentenza tat-28 ta’ Jannar 1981, Kortmann, (32/80, Ġabra p. 251). 
      
      22 –	Sentenza tat-12 ta’ Ġunju 1986, Schloh, (50/85, Ġabra p. 1855). 
      
      23 –	Sentenza tat-3 ta’ Marzu 1988, (252/86, Ġabra p. 1343, punt 27). 
      
      24 –	Iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 18. 
      
      25 –	Sentenza tas-17 ta’ Lulju 1997 (C-90/94, Ġabra p. I-4085, punt 38). 
      
      26 –	Sentenza Haahr Petroleum, punt 40, li tiċċita s-sentenza Schöttle.
      
      27 –	Sentenza tas-27 ta’ Frar 2003 (C-389/00, Ġabra p. I-2001). 
      
      28 –	Iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 13.
      
      29 –	Ara wkoll is-sentenza tat-13 ta’ Diċembru 2001, Daimler Chrysler (C-324/99, Ġabra p. I-9897), fejn il-Qorti tal-Ġustizzja
         aċċettat impliċitament li l-iskart għar-rimi bħala regola kien suġġett għall-Artikoli 28 sa 30 KE). 
      
      30 –	Ara, fir-rigward ta’ l-Artikolu 25 KE, Bergandi, iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 23, punt 24.
      
      31 –	Ara l-punt 26.
      
      32 –	Sentenza tat-2 ta’ April 1998, Outokumpu (C-213/96 Ġabra p. I-1777, punt 30).
      
      33 –	Ara l-Artikoli 2 u 3(p).
      
      34 –	Sentenza tad-29 ta’ Frar 2004, Weigel (C-387/01 Ġabra I-4981, punt 86).
      
      35 –	Sentenza tat-22 ta’ Marzu 1977, Ianelli (74/76, Ġabra p. 557, punt 19).
      
      36 –	Sentenza tat-23 ta’ Ottubru 1977, Il-Kummissjoni vs Il-Greċja (C-375/95, Ġabra p. I-5981, punt 47, u s-sentenzi hemmhekk
         iċċitati). 
      
      37 –	Sentenza tat-8 ta’ Jannar 1980, Il-Kummissjoni vs L-Italja (21/79, Ġabra p. 1, punt 21). 
      
      38 –	Outukumpu, iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 32, punti 38 u 39.
      
      39 –	Il-Gvern Awstrijak jagħmel referenza għaż-żewġ settijiet ta’ Linji Gwida tiegħu għal għajnuna għall-protezzjoni jew riabilitazzjoni
         ta’ siti perikolużi li m’għadhomx jintużaw, approvati mill-Kummissjoni fil-21 ta’ Jannar 1997 u l-31 ta’ Mejju 2002.
      
      40 –	Il-Kummissjoni vs L-Italja, iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 38, punt 26.
      
      41 –	Sentenza tal-5 ta’ Ottubru 1994, Il-Kummissjoni vs Franza (C-381/93, Ġabra p. I-5145, punt 14).
      
      42 –	Ibid., punti 16 sa 18.
      
      43 –	Ara l-punt 38.
      
      44 –	Ara per eżempju s-sentenza tal-5 ta’ Ġunju 1997 (Ypourgas Ergasias, C-398/95 Ġabra p. I-3091, punt 21 u s-sentenzi hemmhekk iċċitati).
      
      45 –	Ara l-punt 45 iktar ’il fuq.