CELEX: 51987PC0624
Language: it
Date: 1987-11-30
Title: Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO recante apertura, ripartizione e modalità di gestione di un contingente tariffario comunitario per i piselli congelati dei codici 07.10.21-00 ed ex 07.10.29-00 della nomenclatura combinata, originari della Svezia (1988) (presentata dalla Commissione)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 624
Vol. 1987/0298
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---               COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                                 COM(87 ) 624 def .
                                                                 Bruxelles , 30 novembre 1987
                                           Proposta di
                               REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
         recante apertura , ripartizione e modalità di gestione di un contingente
           tariffario comunitario per i piselli congelati dei codici 07.10.21-00
                  ed ex 07.10.29-00 della nomenclatura combinata , originari
                                       della Svezia ( 1988 )
                                ( presentata dalla Commissione )
C0M(87)624 def .
 ---pagebreak---                                              - 2 -
                                            l-j • ] . i ( 'i i <;
I.         L' accordo sotto forma di scambio di Lettere , tra La Genuinità ecaianica
           europea e la Svezia , nel settore dell. 'agricoltura e della pesca , approvato
           con decisione del Consiglio del 15 settembre 1986 ( 1 ) prevede in particolare
           l' apertura annuale di un contingente tariffario comunitario di 6.0C0
           tonnellate per i piselli congelati della sottovoce ex 07.02 B della tariffa
           doganale camme , originari della Svezia , di cui 4.500 tonnellate sono
           riservate alla Spagna . Nel quadro di questo contingente , il dazio
           applicabile è ridotto al 4,5% in Spagna e al 6% jier gli altri Stati membri .
2.         La presente proposta riguarda l' applicazione di questo contingente per il
           periodo dal 1° gennaio al 31 dicembre 1908 e tiene conto dell' entrata in
           vigore , il 1° gennaio 1988 , della nomenclatura combinata invece della
           Tariffa dognale comune .
 3.         Per il prodotto in questione le pi.o[>oste della Commissione si ispirano in
            larga misura a quelle presentate abitualmente nel settore dei contingenti
            tariffari e precisamente :
            - il contingente tarif fario è diviso in due parti , di cui la prima ,
               comprendente quantitativi di un certo rilievo , è ripartita subito tra
               alcuni Stati membri importatori abituali , mentre la seconda costituisce
               una riserva destinata a coprire eventuali fabbisogni supplementari di
               questi u'tiini e cosi pure i fabbisogni che potrebbero manifestarsi negli
            • altri Stati membri ,
 ( 1 ) Gl) L 328 del 22.11 . 1986 , pag . 89
 ---pagebreak---                                          - 3 -
- l' attribuzione delle quote iniziali agli Stati membri si basa sulle
   disposizioni del regolamento predetto per quanto riguarda la quota
    riservata alla Spagna , sulle precedenti .importazioni degli altri Stati
   membri dalla Svezia effettuate nel corso degli ultimi tre anni, per i
   quali sono disponibili i dati statistici , nonché sulle previsioni dei
   fabbisogni per l' anno contingentale considerato .
Le importazioni della Comunità dalla Svezia nel corso degli ultimi tre
anni , presentano la seguente evoluzione negli Stati membri diversi dalla
Spagna :
Stato membro            1984                1985          1986
Benelux                     0                 20             0
Danimarca                 254                 42           273
RF di Germania         1 432               2 567         3 475
Grecia                      0                272            91
Francia                     0                  0             0
Irlanda                     0                  0             0
Italia                14 527             14 879        14 643
Portogallo                282                431           262
Regno Unito               647              1 160         1 499
                      17 142              19 371        20 243
 Sulla base di questi elementi e sulle previsioni, avanzate di questi Stati
 membri circa il loro iubbiso v>o , si p.:o ’ r i tenere die la pari - iprzii me
 inizialo degli stata membri^ su |_(_ a parte del contingente non riservato alla
  Spagna ed alla riserva comunitaria , si aggiri sulle percentauli riporta ¬
  te qui di seguito :
    Stato membro :
    Monel ux         0,04
    Danimarca        1,00
    Conran > a      13,17
    Oree ia          0,64
    Italia          77,61
    Portoga 1. lo    1,72
    Regno licito     5,82
 ---pagebreak---                                                           ч
                                                Proposta di
                            REGOLAMENTO ( CEE )                 DEL CONSIGLIO
                                           del
        recante apertura , ripartizione e modalità di gestione di un contingente
        tariffario comunitario per i piselli congelati dei codici 07.10.21-00
                  ed ex 07.10.29-00 della nomenclatura combinata , originari
                                         della Svezia ( 1988 )
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ' EUROPEE
visto il trattato che istituisce la Camini tù econani ca europea , in
particolare 1' articolo 113 ,
visto l' atto di adesione della Spaurì», i e del Portogallo ,
vista la proposta della Cotnnissione ,
considerando che un accordo tra la Camini tA acotionica europea ed il regno
di Svezia è stato concluso il 22 luglio 1972 ; che a seguito dell' adesione
della Spagna e del Portogallo alla Comunità , un accordo , sotto forma di
scambio di lettere , è stato concluso e approvato con decisione del
Consiglio del 15 settembre 1986 ( 1 );
^considerando che l' accordo suiiiron zionato , prevedo in particolare
 L' apertura di un contingente tariffario comunitario di 6.009 tonnellate a
dazio ridotto per i piselli congelati’ originari della Svezia di cui 4 . 500
 tonnellate sono riservate alla Spagna ; che è u<>oossarlo pertanto aprire i L
contingente tariffario in gu^sLi-iino pv il                     aio 1° gennaio -    31.
 dicembre 1908; che è opportuna apri!.''                  il Tarlalo «ansi»      • il volume
 contingentale annuale previ sto ;
 considerando che la Comunità ha adottato , con effetto       dal
 1° gennaio 1988 , una noaendatura conbinata delle nerci che risponde ,
 ad un tenpo , alle esigenze della tariffa doganale conune , delle sta­
 tistiche del connercio estero della Conunità e del connercio fra i
 suoi Stati nenbri ; che , per contemplare al tenpo stesso normative
 comunitarie specifiche , detta nomenclatura è stata ampliata con
 l' elaborazione di una tariffa integrata delle Comunità europee
 ( TARIC ) ; che , a decorrere da tale data , occorre quindi utilizzare •
 la nomenclatura combinata ed eventualmente i numeri di codice TARIC
 per designare, i prodotti contemplati dal presente regolamento ;
  ( 1 ) GU L 328 del 22.11.1986 , pag . 89 .
 ---pagebreak---  i oi * » ulct .trnlo t he c.M£i*rv\.iim gji.iiitiic .i *»•* f t ,;b
 tutori , in particolare, / ómii /mni liliali e * minuti'- « li
 »C«Y*MJ a tale cofitifigenfè v P.ippln .W.ione confini».! jt « ulte
 le importazioni (lell’alnp'oia di dt / to pirviMa por i !
 \nddorro contingente litio il suo rwtirtMirnm . « In* mi
 sistema di utili / 'Uftoiu* del contingenti t.i:il(n!in comuni
 ratio, basai ‘ .u ima np.irtmono tra gli Mah niciiihn .
consente di rispettare la natura eomuniiana « li tato u)iil:n -
gente riguardo ai principi enunciati ; che, por lispecchiare
ri più possibile la reale ewilu/ jorte del mercato del
prodotto in questione, tale ripartizione deve essere elici -
tuMa propnr / ionalniente ai fabbisogni calcolati , da una
parte , secondo i dati statistici relativi alle importazioni fiatici
Sve2Ìa durante un periodo di ''‘ferimento rappresenta ¬
tivo e, dall altra, secondo Ir prospettive economiche pei
l’anno contingentale considerato ,
considerando che nel corso degli ultimi tre anni per i quali
sono disponibili dati statistici , le importa ? ioti i degli Stati
membri diversi dalla Spagna di r i se l l i , . compre': i i coci , in
provenienza dalla Svezia , presentano la seguente evoluzione :
                                 ‘             ( in tonno l lat e )
    Stato membro                                           1984            1985             1986
    Benelux                                                     0                20              0
    Danimarca                                                 254               42            273  .
    RF di Germania                                         1 432           2 567            3 475
    Grecia                                                       0            272              91
   Francia                                                       0                0              0
    Irlanda                                                      0                0              0
    Italia                                             14 527 14 879 14 643
   Portogallo                                                 282                 0           262
   Regno Unito                                                647           1 160.          1 499
                                                       17 142 19 371 20 243
   considerando che negli anni presi in considerazione i prodotti in questione
    vino SI;III impnuaii solo dii oleum Stati membri , mentre gli
    idm Stati membri non hanno effettuato alcuna importazione
    di udì pr.idoui ; eiir u: qurst.i M' IUI /IOIIC- r opponimi »
    prrvnit         l' .iiu il'tumi'r di »)uoic mi.'i.di .ipli -Stati membri
   • iiipoi t.tioi . » l.i un l.ini c , dilli’,diro , y..ir:in»;r - :n;li ,i!m 'Stati
   moulu 1 1 .ir. CSVIM ! lu-ncf -oo ‘ !»"i           my.riui : .irif 1 .11 1 » pi.il- », »
   ISSI rlltriimiK! di-llc iiiiporM / iiim , |u »|ui>n > MSII-UI.I »ii
    rip.iru . unir fvmiettr .luche il .- . issi » m .in - ! 'un:!,-umi.i d' .-p
   plicj / iouc tlrli.i l.ii'ili.l i!o(,-:in.ilr t-muiut".
  considerando che, tenendo presente questi elementi, le
   percentuali di partecipazione iniziale al contingente tarif¬
   fario s'aggirano approssimativamente sui seguenti valori,
   per gli Stati membri diversi dalla Spagna :
                   Benelux                           0,04
                   Danimarca                         1,00
                   Germania                        13,17
                   Grecia                            0,64
                   Italia                          77,61
                   Portogallo                           / 72
                   Regno Unito                       5,82
 ---pagebreak--- considerando che, per tener conto dell’eventuale evolu¬
zione delle importazioni di questo prodotto, occorre
suddividere in due parti il volume contingentale, ripar¬
tendo la prima tra gli Stati membri e costituendo con la
seconda una riserva per coprire l’ulteriore fabbisogno
degli Stati membri che avessero esaurito la loro quota
iniziale ; che per garantire una certa sicurezza agli impor¬
tatori è opportuno fissare la prima parte del contingente
ad un livello elevato che, nella fattispecie, potrebbe corri¬
spondere al 98 % del volume contingentale ;
 considerando che le quote iniziali possono esaurirsi più o
 meno rapidamente ; che, per tener conto di ciò ed evitare
 ogni discontinuità, è necessario che ogni Stato membro
 che abbia utilizzato quasi totalmente la sua quota iniziale
 effettui il prelievo di una quota supplementare dalla
 riserva ; che tale prelievo deve essere effettuato da ogni
 Stato membro quando ciascuna delle sue quote supple¬
 mentari sia quasi totalmente utilizzata e ciò finché la
 consistenza della riserva lo permetta ; che le quote iniziali
 e supplementari devono essere valide fino al termine del
 periodo contingentale ; che tale metodo di gestione
 richiede una stretta collaborazione tra gli Stati membri e
 la Commissione e che quest’ultima deve, in particolare,
 poter seguire il grado di esaurimento del volume del
 contingente ed informarne gli Stati membri ;
 considerando che, se ad una data determinata del periodo
 contingentale in uno Stato membro si rende disponibile
 una forte rimanenza della quota, tale Stato deve riversarne
 una percentuale considerevole nella riserva, per evitare
 che una parte del contingente tariffario comunitario
  rimanga inutilizzata in uno Stato membro mentre
  potrebbe essere utilizzata in altri ;
 considerando che, poiché il Regno del Belgio, il Regno
 dei Paesi Bassi e il Granducato del Lussemburgo sono
  riuniti e rappresentati dall’unione economica Benelux,
  tutte le operazioni relative alla gestione delle quote attri¬
  buite a detta unione economica possono essere effettuate
 da uno dei suoi membri ,
  HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
                           Articolo I
  1 . Dal 1° gennaio al 31 dicembre 1988 , il dazio doganale
  applicabile all' importazione dei prodotti sotto indicati è
  sospeso al livello e nel limite di un contingente tariffario
  comunitario indicati a lato :
                        Codice della                                      Volume del
            Numero
                        nomenclatura
                                                                                            Dazio contingentale
            d'ordine .
                                              Designazione delle merci    contingente
                                                                                                  (in %)
                                                                             (in t)
                        combinata
        09.0613 '       07.10.21-00        Piselli  congelati , originari   6 000     4,5 in Spagna
                        ex 07.10 . 29-00 della Svezia                                 6 negli altri Stati membri
 ---pagebreak--- 2. , Si applicano le disposizioni del protocollo relativo
ella definizione della nozione di • prodotti originari > e ai
metodi di cooperazione amministrativa, allegato all’ac¬
cordo tra la Comunità economica europea e la Svezia.
                          Artimlo 2
       *
1 . Il contingente tariffario di cui all'articolo I , para¬
grafo 1 , è diviso in due pani.
2. Una prima pane di questo contingente è ripartita tra
alcuni Stati membri ; le quote che, fatto salvo l’articolo 5,
sono#"valide sino al 31 dicembre 1988 ammontano ai
quantitativi indicati in appresso :
                                         fin tonnellate)
         Benelux                              1
         Danimarca                          14
         Germania                          184
         Grecia                              9
         Spagna                         4 500
         Italia                         1 087
         Portogallo                         24
         Regno Unito                        81
3. La seconda parte del contingente, pari a 100 tonnel ¬
late, costituisce la riserva corrispondente.
4. Se un importatore annuncia importazioni imminenti
dei prodotti in questione in uno Stato membro che non
 partecipa alla ripartizione iniziale ed ivi domanda il bene¬
 ficio del contingente, lo Stato membro interessato
 procede, mediante notifica alla Commissione, al prelievo
di una quantità corrispondente al proprio fabbisogno,
 nella misura in cui lo consenta il saldo disponibile della
 riserva.
                           Articolo 3
 1 . Se la quota iniziale di uno Stato membro, quale è
 fissata dall’articolo 2, paragrafo 2, ovvero la stessa dimi ¬
 nuita della parte trasferita alla riserva, in caso di applica¬
 zione dell’articolo 5, è utilizzata in ragione del 90 % o
 più, lo Stato membro in questione procede immediata¬
 mente, mediante notifica alla Commissione, al prelievo di
 una seconda quota pari al 10 % della propria quota
 iniziale, eventualmente arrotondata all’unità superiore,
 sempreché l’entità della riserva lo permetta.
 2.     Se, dopo aver esaurito la quota iniziale, uno Stato
 membro ha utilizzato in ragione del 90 % o più anche la
 seconda quota, esso procede immediatamente, alle condi¬
 zioni di cui al paragrafo 1 , al prelievo di una terza quota
 pari al 5 % della propria quota iniziale, eventualmente
 arrotondata all'unità superiore.
 3. Se, dopo aver esaurito la seconda quota, uno Stato
 membro ha utilizzato in ragione del 90 % o più anche la
 terza quota, esso procede immediatamente , alle stesse
 condizioni , al prelievo di una quarta quota pari alla terza.
 ---pagebreak--- Questo procedimento si applica sino a esaurimento della             Essa vigila affinché il prelievo che esaurisce la riserva sia
riserva .                                                           limitato al quantitativo disponibile e, a tal fine, ne precisa
                                                                    l’entità allo Stato membro che procede all’ultimo prelievo.
4. In deroga ai paragrafi 1 , 2 e 3, ciascuno Stato
membro può procedere al prelievo di quote inferiori a                                        Articolo 7
quelle stabilite da detti paragrafi se vi è ragione di ritenere
che esse rischierebbero di non essere esaurite ed informa
                                                                    1 . Gli Stati membri adottano le opportune disposizioni
la Commissione dei motivi che lo hanno indotto ad                   affinché l’apertura delle quote supplementari da essi
applicare il presente paragrafo.                                    prelevate in applicazione deH'aiticoIo 3 renda possibili le
                                                                    imputazioni, senza discontinuità, alla loro parte cumulata
                           Articulo 4                              del contingente comunitario.
Le quote supplementari prelevate ai sensi dell'articolo 3           2.     Gli Stati membri garantiscono agli importatori del
sono valide fino al 31 dicembre 198 8.                              prodotto in questione il libero accesso alle quote loro
                                                                   assegnate .
                           A rticolu S
                                                                    3.     Gli Stati membri procedono all’imputazione sulle
Gli Stati membri trasferiscono alla riserva, al più tardi il 1 "    loro quote delle importazioni del prodotta in questione
ottobre 198 8, la frazione non utilizzata della loro quota          man mano che tale prodotto è presentato in dogana
iniziale che, al 15 settembre 1988 , ecceda il 20% del              accompagnato da dichiarazioni d’immissione in libera
volume iniziale. Essi possono trasferire una quantità               pratica.
maggiore se vi è ragione di ritenere che essa rischi di non
essere utilizzata.
                                                                    4. Il grado di esaurimento delle quote degli Stati
                                                                    membri è determinato in base alle importazioni imputate
Gli Stati membri comunicano alla Commissione, entro e               alle condizioni definite al paragrafo 3.
non oltre il 1° ottobre 198 8 , il totale delle importazioni
del prodotto in questione, effettuate fino al 15 settembre                                   Articolo 8
1988 incluso e imputate al contingente comunitario
nonché, se del caso, la frazione della loro quota iniziale          Su richiesta della Commissione, gli Stati membri l’infor¬
che essi trasferiscono alla riserva.                                mano delle importazioni effettivamente imputate sulle
                                                                    loro quote.
                           Articolo 6
                                                                                             Articolo 9
La Commissione contabilizza gli importi delle quote
                                                                    Gli Stati membri e la Commissione collaborano stretta-
aperte dagli Stati membri conformemente agli articoli 2 e
3 e, non appena ricevute le notifiche, informa ciascuno di          mente affinché sia osservato il presente regolamento.
essi in merito al grado di esaurimento della riserva.
                                                                                             Articolo 10
 Essa informa inoltre gli Stati membri, entro il 5 ottobre
 1988 , dell'entità della riserva dopo i trasferimenti effet¬       11 presente regolamento entra in vigore il 1° gennaio
tuati ai sensi dell’articolo 5 .                                     1988.
                   11 presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                   in ciascuno degli Stati membri.
                   Fatto a Bruxelles, addì
                                                                                 Per il Consiglio
                                                                                   Il Présidente
 ---pagebreak---                FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
Cette proposition est formulée en conformité avec un engagement contractuel
de la Communauté . L' impact découlant de cette concession a été pris en
considération lors de la prise de décision d' adoption de ce contingent et
il n' aura pas un caractère sérieux sur la compétitivité et l' emploi dans la
Gomnunautê .