CELEX: 32013D0192
Language: sk
Date: 2013-04-22 00:00:00
Title: 2013/192/EÚ: Vykonávacie rozhodnutie Rady z  22. apríla 2013 , ktorým sa Francúzskej republike povoľuje uplatňovať zníženú daňovú sadzbu na bezolovnatý benzín používaný ako pohonná látka a uvoľnený na spotrebu v departmánoch Korziky podľa článku 19 smernice 2003/96/ES

25.4.2013   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 113/13
            
         VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE RADY
   z 22. apríla 2013,
   ktorým sa Francúzskej republike povoľuje uplatňovať zníženú daňovú sadzbu na bezolovnatý benzín používaný ako pohonná látka a uvoľnený na spotrebu v departmánoch Korziky podľa článku 19 smernice 2003/96/ES
   (2013/192/EÚ)
   RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
   so zreteľom na smernicu Rady 2003/96/ES z 27. októbra 2003 o reštrukturalizácii právneho rámca Spoločenstva pre zdaňovanie energetických výrobkov a elektriny (1), a najmä na jej článok 19,
   so zreteľom na návrh Európskej komisie,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Rozhodnutím Rady 2007/880/ES (2) sa Francúzskej republike (ďalej len „Francúzsko“) povolilo uplatňovať zníženú daňovú sadzbu na bezolovnatý benzín používaný ako pohonná látka a uvoľnený na spotrebu v departmánoch Korziky podľa článku 19 smernice 2003/96/ES.
            
         
               (2)
            
            
               Francúzsko požiadalo listom z 12. marca 2012 o povolenie uplatňovať zníženú sadzbu energetickej dane na bezolovnatý benzín používaný ako pohonná látka predĺžením postupu uplatňovaného podľa rozhodnutia 2007/880/ES. Zníženie predstavuje 1 EUR na hektoliter. Povolenie sa požaduje na obdobie od 1. januára 2013 do 31. decembra 2018. Na Korzike predstavujú dodávky bezolovnatého benzínu na čerpacie stanice výrazne vyššie náklady v porovnaní s dodávkami v kontinentálnom Francúzsku a konečné ceny sú o 0,10 EUR/l vyššie než na kontinente.
            
         
               (3)
            
            
               Znížením dane z bezolovnatého benzínu, ktorú znášajú spotrebitelia na Korzike, sa zabezpečí väčšia rovnosť medzi dotknutými spotrebiteľmi a spotrebiteľmi na kontinente. Toto opatrenie preto spĺňa ciele regionálnej a kohéznej politiky.
            
         
               (4)
            
            
               Zníženie dane neprekračuje rámec toho, čo je potrebné na zohľadnenie dodatočných nákladov na dopravu a distribúciu, ktoré znášajú spotrebitelia na Korzike.
            
         
               (5)
            
            
               Konečná úroveň zdanenia je v súlade s minimálnou úrovňou zdanenia stanovenou v smernici 2003/96/ES, ktorá je v súčasnosti 359 EUR/1 000 litrov (alebo 35,90 EUR/hektoliter). To platí aj v prípade povolenia udeleného vykonávacím rozhodnutím Rady 2013/193/EÚ z 22. apríla 2013, ktorým sa Francúzskej republike povoľuje uplatňovať rozlíšené úrovne zdanenia pohonných látok v súlade s článkom 19 smernice 2003/96/ES (3), na obdobie od 1. januára 2013, aj keď sa účinky uvedeného rozhodnutia kombinujú s účinkami tohto rozhodnutia.
            
         
               (6)
            
            
               Vzhľadom na odľahlosť a ostrovnú povahu departmánov, na ktoré sa vzťahuje, ako aj na mierne zníženia sadzby, ktorá je navyše veľmi vysoká v porovnaní s minimálnou úrovňou stanovenou v smernici 2003/96/ES, požadované opatrenie nebude mať za následok žiadny presun, ktorý sa osobitne spája s dodávkou pohonných látok.
            
         
               (7)
            
            
               Opatrenie je preto prijateľné z hľadiska riadneho fungovania vnútorného trhu a potreby zabezpečiť spravodlivú hospodársku súťaž a nie je nezlučiteľné s politikami Únie v oblasti zdravia, životného prostredia, energetiky a dopravy.
            
         
               (8)
            
            
               Preto by sa podľa článku 19 ods. 2 smernice 2003/96/ES malo Francúzsku udeliť povolenie na uplatňovanie zníženej daňovej sadzby na bezolovnatý benzín používaný ako pohonná látka a uvoľnený na spotrebu na Korzike do 31. decembra 2018.
            
         
               (9)
            
            
               Z článku 19 ods. 2 smernice 2003/96/ES vyplýva, že každé povolenie udelené na základe uvedeného článku musí byť prísne časovo obmedzené.
            
         
               (10)
            
            
               Aby sa dotknutým departmánom poskytla dostatočná miera istoty, povolenie by sa malo udeliť na obdobie šiestich rokov. V záujme toho, aby sa však nenarušil budúci všeobecný vývoj súčasného právneho rámca, je vhodné stanoviť, že ak by Rada na základe článku 113 zmluvy zaviedla zmenený a doplnený všeobecný systém zdanenia energetických výrobkov, ktorému by toto povolenie nebolo prispôsobené, účinnosť tohto rozhodnutia by sa skončila dňom, ku ktorému uvedený zmenený a doplnený systém nadobudne platnosť.
            
         
               (11)
            
            
               Malo by sa zabezpečiť, aby Francúzsko mohlo špecifické zníženie, na ktoré sa toto rozhodnutie vzťahuje, uplatňovať v priamej nadväznosti na režim uplatňovaný pred 1. januárom 2013 podľa rozhodnutia 2007/880/ES. Preto by sa požadované povolenie malo udeliť s účinnosťou od 1. januára 2013.
            
         
               (12)
            
            
               Týmto rozhodnutím nie je dotknuté uplatňovanie pravidiel Únie týkajúcich sa štátnej pomoci,
            
         PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
   Článok 1
   Francúzsku sa týmto povoľuje uplatňovať zníženú daňovú sadzbu nepresahujúcu 1 EUR na hektoliter na bezolovnatý benzín používaný ako pohonná látka a uvoľnený na spotrebu v departmánoch Korziky.
   Zníženie nesmie presiahnuť dodatočné náklady na dopravu, skladovanie a distribúciu vzniknuté v departmánoch Korziky v porovnaní s kontinentálnym Francúzskom.
   Znížená sadzba spĺňa požiadavky smernice 2003/96/ES, a najmä minimálne sadzby uvedené v jej článku 7.
   Článok 2
   Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho oznámenia.
   Uplatňuje sa od 1. januára 2013.
   Jeho účinnosť sa skončí 31. decembra 2018.
   Ak by však Rada na základe článku 113 zmluvy zaviedla zmenený a doplnený všeobecný systém zdanenia energetických výrobkov, ktorému by povolenie udelené v článku 1 tohto rozhodnutia nebolo prispôsobené, toto rozhodnutie stráca účinnosť dňom, ku ktorému pravidlá uvedeného zmeneného a doplneného systému nadobudnú platnosť.
   Článok 3
   Toto rozhodnutie je určené Francúzskej republike.
   
      V Luxemburgu 22. apríla 2013
      
         
            Za Radu
         
         
            predseda
         
         E. GILMORE
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 283, 31.10.2003, s. 51.
   
      (2)  Ú. v. EÚ L 346, 29.12.2007, s. 15.
   
      (3)  Pozri stranu 15 tohto úradného vestníka.