CELEX: 
Language: it
Date: 2008-08-01 00:00:00
Title: 2008/628/CE: Decisione del Consiglio, del 25 febbraio 2008 , relativa alla firma e all’applicazione provvisoria di un protocollo dell’accordo di partenariato e di cooperazione che istituisce un partenariato tra le Comunità europee e i loro Stati membri, da una parte, e la Repubblica del Kirghizistan, dall’altra, per tener conto dell’adesione della Repubblica di Bulgaria e della Romania all’Unione europea#Protocollo dell’accordo di partenariato e di cooperazione che istituisce un partenariato tra le Comunità europee e i loro Stati membri, da una parte, e la Repubblica del Kirghizistan, dall’altra, per tener conto dell’adesione della Repubblica di Bulgaria e della Romania all’Unione europea

1.8.2008   
            
            
               IT
            
            
               Gazzetta ufficiale dell'Unione europea
            
            
               L 205/40
            
         
      DECISIONE DEL CONSIGLIO
   
   del 25 febbraio 2008
   relativa alla firma e all’applicazione provvisoria di un protocollo dell’accordo di partenariato e di cooperazione che istituisce un partenariato tra le Comunità europee e i loro Stati membri, da una parte, e la Repubblica del Kirghizistan, dall’altra, per tener conto dell’adesione della Repubblica di Bulgaria e della Romania all’Unione europea
   (2008/628/CE)
   IL CONSIGLIO DELL’UNIONE EUROPEA,
   visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l’articolo 44, paragrafo 2, l’articolo 47, paragrafo 2, terza frase, l’articolo 55, l’articolo 57, paragrafo 2, l’articolo 71, l’articolo 80, paragrafo 2, e gli articoli 93, 94, 133 e 181 A, in combinato disposto con l’articolo 300, paragrafo 2, primo comma,
   visto il trattato di adesione della Repubblica di Bulgaria e della Romania, in particolare l’articolo 4, paragrafo 3,
   visto l’atto di adesione della Repubblica di Bulgaria e della Romania, in particolare l’articolo 6, paragrafo 2,
   vista la proposta della Commissione,
   considerando quanto segue:
   
               (1)
            
            
               Il 23 ottobre 2006 il Consiglio ha autorizzato la Commissione, a nome della Comunità e dei suoi Stati membri, a negoziare con la Repubblica del Kirghizistan un protocollo dell’accordo di partenariato e di cooperazione che istituisce un partenariato tra le Comunità europee e i loro Stati membri, da una parte, e la Repubblica del Kirghizistan, dall’altra, per tener conto dell’adesione della Repubblica di Bulgaria e della Romania all’Unione europea.
            
         
               (2)
            
            
               Occorre firmare, a nome delle Comunità europee e dei loro Stati membri, il protocollo con riserva dell’eventuale conclusione del medesimo in data successiva.
            
         
               (3)
            
            
               È opportuno applicare il protocollo a titolo provvisorio a decorrere dal 1o gennaio 2007, in attesa che siano espletate le procedure necessarie per la conclusione formale del medesimo,
            
         DECIDE:
   Articolo 1
   Il presidente del Consiglio è autorizzato a designare la persona o le persone abilitate a firmare, a nome delle Comunità europee e dei loro Stati membri, il protocollo dell’accordo di partenariato e di cooperazione tra le Comunità europee e i loro Stati membri, da una parte, e la Repubblica del Kirghizistan, dall’altra, per tener conto dell’adesione della Repubblica di Bulgaria e della Romania all’Unione europea, fatta salva la sua eventuale conclusione in una data successiva.
   Il testo del protocollo è accluso alla presente decisione (1).
   Articolo 2
   In attesa della sua entrata in vigore, il protocollo si applica a titolo provvisorio a decorrere dal 1o gennaio 2007.
   
      Fatto a Bruxelles, addì 25 febbraio 2008.
      
         
            Per il Consiglio
         
         
            Il presidente
         
         A. VIZJAK
         
      
   
   
      (1)  Cfr. pag. 42 della presente Gazzetta ufficiale.
   
      
         PROTOCOLLO
      
      dell’accordo di partenariato e di cooperazione che istituisce un partenariato tra le Comunità europee e i loro Stati membri, da una parte, e la Repubblica del Kirghizistan, dall’altra, per tener conto dell’adesione della Repubblica di Bulgaria e della Romania all’Unione europea
      IL REGNO DEL BELGIO,
      LA REPUBBLICA DI BULGARIA,
      LA REPUBBLICA CECA,
      IL REGNO DI DANIMARCA,
      LA REPUBBLICA FEDERALE DI GERMANIA,
      LA REPUBBLICA DI ESTONIA,
      L’IRLANDA,
      LA REPUBBLICA ELLENICA,
      IL REGNO DI SPAGNA,
      LA REPUBBLICA FRANCESE,
      LA REPUBBLICA ITALIANA,
      LA REPUBBLICA DI CIPRO,
      LA REPUBBLICA DI LETTONIA,
      LA REPUBBLICA DI LITUANIA,
      IL GRANDUCATO DI LUSSEMBURGO,
      LA REPUBBLICA DI UNGHERIA,
      LA REPUBBLICA DI MALTA,
      IL REGNO DEI PAESI BASSI,
      LA REPUBBLICA D’AUSTRIA,
      LA REPUBBLICA DI POLONIA,
      LA REPUBBLICA DEL PORTOGALLO,
      LA ROMANIA,
      LA REPUBBLICA DI SLOVENIA,
      LA REPUBBLICA SLOVACCA,
      LA REPUBBLICA DI FINLANDIA,
      IL REGNO DI SVEZIA,
      IL REGNO UNITO DI GRAN BRETAGNA E IRLANDA DEL NORD,
      in appresso denominati «gli Stati membri», rappresentati dal Consiglio dell’Unione europea,
      e
      LA COMUNITÀ EUROPEA E LA COMUNITÀ EUROPEA DELL’ENERGIA ATOMICA,
      in appresso denominate «le Comunità», rappresentate dal Consiglio dell’Unione europea e dalla Commissione europea,
      da una parte, e
      LA REPUBBLICA DEL KIRGHIZISTAN,
      dall’altra,
      in appresso denominate «le parti», ai fini del presente protocollo,
      VISTE le disposizioni del trattato tra il Regno del Belgio, la Repubblica ceca, il Regno di Danimarca, la Repubblica federale di Germania, la Repubblica di Estonia, l’Irlanda, la Repubblica ellenica, il Regno di Spagna, la Repubblica francese, la Repubblica italiana, la Repubblica di Cipro, la Repubblica di Lettonia, la Repubblica di Lituania, il Granducato del Lussemburgo, la Repubblica di Ungheria, la Repubblica di Malta, il Regno dei Paesi Bassi, la Repubblica d’Austria, la Repubblica di Polonia, la Repubblica del Portogallo, la Repubblica di Slovenia, la Repubblica slovacca, la Repubblica di Finlandia, il Regno di Svezia, il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord (Stati membri dell’Unione europea) e la Repubblica di Bulgaria e la Romania relativo all’adesione della Repubblica di Bulgaria e della Romania all’Unione europea, che è stato firmato a Lussemburgo il 25 aprile 2005 e si applica dal 1o gennaio 2007,
      CONSIDERATO che l’adesione dei due nuovi Stati membri all’UE ha modificato le relazioni tra la Repubblica del Kirghizistan e l’Unione europea, introducendo nuove opportunità e ponendo nuove sfide per la cooperazione tra le parti,
      TENUTO CONTO della volontà delle parti di garantire il conseguimento e l’attuazione degli obiettivi e dei principi dell’APC,
      HANNO CONVENUTO QUANTO SEGUE:
      Articolo 1
      La Repubblica di Bulgaria e la Romania sono parti all’accordo di partenariato e di cooperazione che istituisce un partenariato tra le Comunità europee e i loro Stati membri, da una parte, e la Repubblica del Kirghizistan, dall’altra, firmato a Bruxelles il 9 febbraio 1995 ed entrato in vigore il 1o luglio 1999 (in appresso «l’accordo»), e di conseguenza adottano e prendono atto, allo stesso modo degli altri Stati membri, dei testi dell’accordo e delle dichiarazioni comuni, degli scambi di lettere e della dichiarazione della Repubblica del Kirghizistan allegati all’atto finale firmato lo stesso giorno, nonché del protocollo all’accordo del 30 aprile 2004, che è entrato in vigore il 1o giugno 2006.
      Articolo 2
      Il presente protocollo è parte integrante dell’accordo.
      Articolo 3
      1.   Il presente protocollo è approvato dalle Comunità, dal Consiglio dell’Unione europea, a nome degli Stati membri, e dalla Repubblica del Kirghizistan, conformemente alle rispettive procedure.
      2.   Le parti si notificano reciprocamente l’avvenuto espletamento delle rispettive procedure di cui al precedente paragrafo. Gli strumenti di approvazione sono depositati presso il segretariato generale del Consiglio dell’Unione europea.
      Articolo 4
      1.   Il presente protocollo entra in vigore il primo giorno del primo mese successivo alla data di deposito dell’ultimo strumento di approvazione.
      2.   In attesa della sua entrata in vigore, il presente protocollo si applica a titolo provvisorio con effetto dal 1o gennaio 2007.
      Articolo 5
      1.   I testi dell’accordo, dell’atto finale e di tutti i documenti ad esso allegati nonché del protocollo all’accordo del 30 aprile 2004 sono redatti nelle lingue bulgara e rumena.
      2.   I testi summenzionati sono allegati al presente protocollo e fanno ugualmente fede rispetto ai testi nelle altre lingue in cui sono redatti l’accordo, l’atto finale e i documenti ad esso allegati nonché il protocollo all’accordo del 30 aprile 2004.
      Articolo 6
      Il presente protocollo è redatto in duplice esemplare nelle lingue bulgara, ceca, danese, estone, finlandese, francese, greca, inglese, italiana, lettone, lituana, maltese, olandese, polacca, portoghese, rumena, slovacca, slovena, spagnola, svedese, tedesca, ungherese e kirghisa, ciascun testo facente ugualmente fede.
      
         Съставено в Брюксел на единадесети юни две хиляди и осма година.
         Hecho en Bruselas, el once de junio de dosmile ocho.
         V Bruselu dne jedenáctého června dva tisíce osm.
         Udfærdiget i Bruxelles den ellevte juni to tusind og otte.
         Geschehen zu Brüssel am elften Juni zweitausendacht.
         Kahe tuhande kaheksanda aasta juunikuu üheteistkümnendal päeval Brüsselis.
         Έγινε στις Βρυξέλλες, στις ένδεκα Ιουνίου δύο χιλιάδες οκτώ.
         Done at Brussels on the eleventh day of June in the year two thousand and eight.
         Fait à Bruxelles, le onze juin deux mille huit.
         Fatto a Bruxelles, addì undici giugno duemilaotto.
         Briselé, divtūkstoš astotā gada vienpadsmitajā jūnijā.
         Priimta du tūkstančiai aštuntų metų birželio vienuoliktą dieną Briuselyje.
         Kelt Brüsszelben, a kétezer-nyolcadik év június tizenegyedik napján.
         Maghmul fi Brussell, fil-ħdax-il jum ta' Ġunju tas-sena elfejn u tmienja.
         Gedaan te Brussel, de elfde juni tweeduizend acht.
         Sporządzono w Brukseli, dnia jedenastego czerwca dwa tysiące ósmego roku.
         Feito em Bruxelas, em onze de Junho de dois mil e oito.
         Încheiat la Bruxelles, la unsprezece iunie două mii opt.
         V Bruseli dňa jedenásteho júna dvetisícosem.
         V Bruslju, dne enajstega junija leta dva tisoč osem.
         Tehty Brysselissä yhdentenätoista päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattakahdeksan.
         Som skedde i Bryssel den elfte juni tjugohundraåtta.
         
            
         Составлено в Брюсселе одинадцатого июня две тысячи восьмого года.
         
            За дьржавите-членки
            Por los Estados miembros
            Za členské státy
            For medlemsstaterne
            Für die Mitgliedstaaten
            Liikmesriikide nimel
            Για τα κράτη μέλη
            For the Member States
            Pour les États membres
            Per gli Stati membri
            Dalīvalstu vārdā
            Valstybių narių vardu
            A tagállamok részéről
            Għall-Istati Membri
            Voor de lidstaten
            W imieniu państw członkowskich
            Pelos Estados-Membros
            Pentru statele membre
            Za členské štáty
            Za države članice
            Jäsenvaltioiden puolesta
            På medlemsstaternas vägnar
            
               
            За Государства-Члены
            
               
         
         
            За Европейската общност
            Por las Comunidades Europeas
            Za Evropská společenství
            For De Europæiske Fællesskaber
            Für die Europäischen Gemeinschaften
            Euroopa ühenduste nimel
            Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
            For the European Communities
            Pour les Communautés européennes
            Per le Comunità europee
            Eiropas Kopienu vārdā
            Europos Bendrijų vardu
            Az Európai Közösségek részéről
            Għall-Komunitajiet Ewropej
            Voor de Europese Gemeenschappen
            W imieniu Wspólnot Europejskich
            Pelas Comunidades Europeias
            Pentru Comunitatea Europenă
            Za Európske spoločenstvá
            Za Evropske skupnosti
            Euroopan yhteisöjen puolesta
            På Europeiska gemenskapernas vägnar
            
               
            За Европейские Сообщества
            
               
         
         
            За Киргизката република
            Por la República Kirguisa
            Za Kyrgyzskou Republiku
            For den Kirgisiske Republik
            Für die Kirgisische Republik
            Kirgiisi Vabariigi nimel
            Για τη Δημοκρατία του Κιργιζιστάν
            For the Kyrgyz Republic
            Pour la République kirghize
            Per la Repubblica del Kirghizistan
            Kirgizijos Respublikos vardu
            Kirgizstānas Republikas vārdā
            A Kirgiz Köztársaság részéről
            Għar-Repubblika Kirgιża
            Voor de Republiek Kirgizstan
            W imieniu Republiki Kirgiskiej
            Pela República do Quirguizistão
            Pentru Republica Kârgâzstan
            Za Kirgizskú republiku
            Za Kirgiško Republiko
            Kirgisian tasavallan puolesta
            För Republiken Kirgizistan
            
               
            Зa Кыргызcкую Республику