CELEX: 31995D0519
Language: el
Date: 1995-07-26 00:00:00
Title: 95/519/ΕΚ: Απόφαση της Επιτροπής, της 26ης Ιουλίου 1995, με την οποία εγκρίνεται η χορήγηση ενισχύσεως από τη Γαλλία υπέρ της βιομηχανίας άνθρακα το 1995 (Το κείμενο στη γαλλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό) (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Avis juridique important

|

31995D0519

95/519/ΕΚ: Απόφαση της Επιτροπής, της 26ης Ιουλίου 1995, με την οποία εγκρίνεται η χορήγηση ενισχύσεως από τη Γαλλία υπέρ της βιομηχανίας άνθρακα το 1995 (Το κείμενο στη γαλλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό) (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 299 της 12/12/1995 σ. 0018 - 0020

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 26ης Ιουλίου 1995 με την οποία εγκρίνεται η χορήγηση ενισχύσεως από τη Γαλλία υπέρ της βιομηχανίας άνθρακα το 1995 (Το κείμενο στη γαλλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό) (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) (95/519/ΕΚ)Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα,την απόφαση αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ της Επιτροπής της 28ης Δεκεμβρίου 1993 για το κοινοτικό καθεστώς παρεμβάσεων των κρατών μελών υπέρ της βιομηχανίας άνθρακα (1), και ιδίως το άρθρο 2 παράγραφος 1 και το άρθρο 9,την απόφαση 95/465/ΕΚΑΧ της Επιτροπής της 19ης Ιουλίου 1995 με την οποία εγκρίνεται η χορήγηση ενισχύσεων από τη Γαλλία υπέρ της βιομηχανίας άνθρακα για το 1994 (2), με την οποία διατυπώνεται θετική γνώμη στο πρόγραμμα περιστολής της δραστηριότητας του γαλλικού κλάδου άνθρακα,Εκτιμώντας ότι:Ι Με επιστολή της 3ης Μαρτίου 1995, η γαλλική κυβέρνηση γνωστοποίησε στην Επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ, τις χρηματοδοτικές παρεμβάσεις που προτίθεται να πραγματοποιήσει υπέρ της βιομηχανίας άνθρακα το 1995.Με επιστολή της 25ης Απριλίου 1995, η γαλλική κυβέρνηση διαβίβασε συμπληρωματικές πληροφορίες.Βάσει της αποφάσεως αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ, η Επιτροπή αποφαίνεται για εξής χρηματοδοτικά μέτρα του έτους 1995:- ενίσχυση για περιστολή της δραστηριότητας μέχρι ύψους 371 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων, προοριζόμενη για την κάλυψη των ζημιών εκμετάλλευσης,- ενίσχυση για έρευνα και ανάπτυξη, μέχρι ύψους 15 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων,- ενίσχυση για την κάλυψη εκτάκτων επιβαρύνσεων, μέχρι ύψους 3 980 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων.Τα σχεδιαζόμενα από τη Γαλλία χρηματοδοτικά μέτρα υπέρ της βιομηχανίας άνθρακα ανταποκρίνονται στις διατάξεις του άρθρου 1 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ και σύμφωνα με το άρθρο 9 πρέπει να εγκριθούν από την Επιτροπή, η οποία αποφασίζει ιδίως βάσει των στόχων και γενικών κριτηρίων του άρθρου 2 και των ειδικών κριτηρίων των άρθρων 4, 5 και 6 της εν λόγω αποφάσεως. Κατά την εξέτασή της, η Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 6 της ανωτέρω αποφάσεως, σταθμίζει την αντιστοιχία των μέτρων στα προγράμματα περιστολής της δραστηριότητας που απετέλεσαν αντικείμενο θετικής γνώμης εκ μέρους της Επιτροπής.ΙΙ Το ποσό των 371 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων που προτίθεται να χορηγήσει η γαλλική κυβέρνηση στη βιομηχανία άνθρακα βάσει του άρθρου 4 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ στοχεύει στη μερική αντιστάθμιση των ζημιών εκμετάλλευσης της επιχείρησης «Charbonnages des France». Η ενίσχυση αυτή εντάσσεται στο πρόγραμμα περιστολής της δραστηριότητας της εν λόγω επιχείρησης, για την οποία η πλήρης παύση εκμετάλλευσης προβλέπεται το 2005. Λόγω των ασυνήθων κοινωνικών και περιφερειακών συνεπειών που έχει η περιστολή δραστηριοτήτων της επιχείρησης, η γαλλική κυβέρνηση, σε συμφωνία με τους κοινωνικούς εταίρους, απεφάσισε να κλιμακώσει τα κλεισίματα μονάδων παραγωγής έως το έτος 2005. Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 1 της εν λόγω αποφάσεως, η Επιτροπή εξακρίβωσε ότι για το οικονομικό έτος 1995 η γνωστοποιηθείσα ενίσχυση ανά τόνο δεν υπερβαίνει, για κάθε μονάδα παραγωγής, τη διαφορά μεταξύ του κόστους παραγωγής και των προβλεπόμενων εσόδων.Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1 δεύτερη περίπτωση, η ανωτέρω ενίσχυση συμβάλλει στην επίλυση των κοινωνικών και περιφερειακών προβλημάτων που συνδέονται με την πλήρη ή μερική περιστολή δραστηριότητας παραγωγικών μονάδων.Με βάση τα προαναφερόμενα στοιχεία και τις πληροφορίες που διαβίβασε η γαλλική κυβέρνηση, η προβλεπόμενη για το 1995 ενίσχυση συμβιβάζεται με τους στόχους της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ και με την εύρυθμη λειτουργία της κοινής αγοράς.ΙΙΙ Το ποσό των 15 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων που προτίθεται να χορηγήσει η γαλλική κυβέρνηση στην «Charbonnage de France» βάσει του άρθρου 6 της απόφασης προορίζεται για στήριξη των προσπαθειών έρευνας και ανάπτυξης της επιχείρησης. Η ενίσχυση αυτή, που είναι μικρότερη από ποσοστό 20 % του συνόλου των δαπανών που διαθέτει η επιχείρηση για έρευνα και ανάπτυξη, αφορά κυρίως, στο μεταλλευτικό τομέα, τη συνεχή βελτίωση των επιδόσεων όσον αφορά τα μέτωπα εξόρυξης και της εκσκαφές, τη βελτίωση της ασφάλειας και των συνθηκών εργασίας (ιδίως με ερευνητικές δραστηριότητες στους τομείς της εργονομίας, του αερισμού και της ασφάλειας έναντι των προβλημάτων εκρήξεως από αέριο ορυχείων), την επέκταση των μέσων τηλεχειρισμού, τηλεποπτείας και τηλεδιαβίβασης πληροφοριών, το περιβάλλον και, στον τομέα της αξιοποίησης του άνθρακα, τη συμπεριφορά ανθράκων, την αξιοποίηση της τέφρας, την ανάλυση των αέριων ρύπων και την ανάπτυξη ρευστοποιημένων κλινών καύσης.Επειδή η ανωτέρω ενίσχυση συμβάλλει, όσον αφορά το μεταλλευτικό τομέα, στη βελτίωση της μεταλλευτικής τεχνολογίας και, συνεπώς, στη μείωση του κόστους παραγωγής, επιτρέπει να επιτευχθεί μια κάποια φθίνουσα πορεία των ενισχύσεων. Κατά την εξέταση της ενίσχυσης, η Επιτροπή βεβαιώθηκε ότι αυτή τηρεί τους κανόνες που έχουν καθιερωθεί στην κοινοτική πλαισίωση των κρατικών ενισχύσεων για εργασίες έρευνας και ανάπτυξης.Απ' όσα προαναφέρθηκαν και με βάση τις πληροφορίες που διαβίβασε η γαλλική κυβέρνηση, η προβλεπόμενη ενίσχυση για το 1995 συμβιβάζεται με τους στόχους της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ και με την εύρυθμη λειτουργία της κοινής αγοράς.IV Η ενίσχυση των 3 980 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων που προτίθεται να χορηγήσει η γαλλική κυβέρνηση στη βιομηχανία άνθρακα προορίζεται να καλύψει τις έκτακτες επιβαρύνσεις που προκύπτουν από τον εκσυγχρονισμό, τον εξορθολογισμό και την αναδιάρθρωση του κλάδου άνθρακα και που δεν έχουν σχέση με την τρέχουσα παραγωγή (επιβαρύνσεις απότοκοι του παρελθόντος).Σύμφωνα με το άρθρο 5 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ, η ανωτέρω ενίσχυση καλύπτει τις επιβαρύνσεις που αναφέρονται ρητώς στο παράρτημα της εν λόγω απόφασης, δηλαδή:- μέχρι ύψους 561 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων, τις καταβολές κοινωνικών παροχών που προκαλεί η συνταξιοδότηση εργαζομένων πριν να φθάσουν στο νόμιμο όριο ηλικίας,- μέχρι ύψους 180 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων, τις λοιπές έκτακτες δαπάνες για εργαζόμενους που στερούνται απασχόλησης λόγω αναδιαρθρώσεων και εξορθολογισμών,- μέχρι ύψους 74 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων, τις υπολοιπόμενες επιβαρύνσεις που προκύπτουν από φορολογικές, νομικές ή διοικητικές διατάξεις,- μέχρι ύψους 219 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων, τις συμπληρωματικές εργασίες που προκαλούν οι αναδιαρθρώσεις,- μέχρι ύψους 42 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων, τις ζημίες στα ορυχεία που αποδίδονται σε προηγουμένως λειτουργούσες περιοχές εξόρυξης,- μέχρι ύψους 44 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων, τις έκτακτες ενδογενείς απομειώσεις αξίας που προκαλεί η αναδιάρθρωση του κλάδου,- μέχρι ύψους 2 860 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων, την αύξηση των επιβαρύνσεων που προέρχεται από τη λόγω των αναδιαρθρώσεων μείωση του αριθμού των καταβαλλόντων εισφορές, του ύψους των συναφών εισφορών πέραν του επισήμου συστήματος, για την κάλυψη κοινωνικών βαρών.Η ενίσχυση αυτή μπορεί να θεωρηθεί ότι συμβιβάζεται με την κοινή αγορά, εφόσον το ύψος της δεν υπερβαίνει το αντίστοιχο κόστος. Μετά την εξακρίβωση των κοινοποιηθέντων στοιχείων, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι ο όρος αυτός πληρούται. Από όσα προαναφέρθηκαν και με βάση τις πληροφορίες που διαβίβασε η γαλλική κυβέρνηση, η προβλεπόμενη ενίσχυση για το 1995 συμβιβάζεται με τους στόχους της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ και με την εύρυθμη λειτουργία της κοινής αγοράς.V Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 1 δεύτερη περίπτωση και με το άρθρο 9 παράγραφοι 2 και 3 της απόφασης αριθ. 3632/93/ΕΚΑΧ, η Επιτροπή οφείλει να επαληθεύει ότι οι εγκρινόμενες ενισχύσεις προς την τρέχουσα παραγωγή ανταποκρίνονται αποκλειστικώς και μόνο στους σκοπούς των άρθρων 4 και 6 της απόφασης. Προς τούτο, πρέπει να ενημερώνεται για τα ποσά και τον τρόπο κατανομής των καταβολών,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:Άρθρο 1 Επιτρέπεται στη Γαλλία να λάβει τα εξής μέτρα υπέρ της βιομηχανίας της άνθρακα για το έτος 1995:- ενίσχυση για την περιστολή της δραστηριότητας, ύψους μέχρι 371 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων, προοριζόμενη να καλύψει τις ζημίες εκμετάλλευσης,- ενίσχυση για την έρευνα και ανάπτυξη, ύψους έως 15 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων,- ενίσχυση για την κάλυψη έκτακτων επιβαρύνσεων, ύψους έως 3 980 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων.Άρθρο 2 Η Γαλλία ανακοινώνει στην Επιτροπή, το αργότερο έως τις 30 Σεπτεμβρίου 1996, τα ποσά της ενίσχυσης που πράγματι κατέβαλε για το έτος 1995 βάσει της παρούσας απόφασης.Άρθρο 3 Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στη Γαλλική Δημοκρατία.Βρυξέλλες, 26 Ιουλίου 1995.Για την ΕπιτροπήΧρήστος ΠΑΠΟΥΤΣΗΣΜέλος της Επιτροπής(1) ΕΕ αριθ. L 329 της 30. 12. 1993, σ. 12.(2) ΕΕ αριθ. L 267 της 9. 11. 1995, σ. 46.