CELEX: 51994FC0055
Language: el
Date: 2007-04-24
Title: Πρόταση Οδηγιας …/…/ΕΚ του Ευρωπαϊκου Κοινοβουλίου και του Συμβούλιο της […] σχετικά με τις οδικές μεταφορές επικίνδυνων εμπορευμάτων (Κωδικοποιημένη έκδοση)

EL

|[pic]                     |ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ                                                                               |

                                        Βρυξέλλες,
                                        COM

                                                                     Πρόταση

                                          ΟΔΗΓΙΑΣ …/…/ΕΚ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

                                                                     της […]

                                             σχετικά με τις οδικές μεταφορές επικίνδυνων εμπορευμάτων

                                                             (Κωδικοποιημένη έκδοση)

                                                                ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ

1.    Στα πλαίσια της «Ευρώπης των πολιτών» η Επιτροπή αποδίδει ιδιαίτερη σημασία στην απλούστευση και τη σαφήνεια του κοινοτικού  δικαίου,  ώστε
       τούτο να καταστεί περισσότερο προσιτό και κατανοητό στον πολίτη, προσφέροντάς του, με τον τρόπο αυτό, νέες δυνατότητες και  αναγνωρίζοντας
       τα συγκεκριμένα δικαιώματα που κάθε πολίτης είναι δυνατόν να απολαύει.

       Ο στόχος αυτός, όμως, δεν μπορεί να επιτευχθεί εφόσον εξακολουθούν να υφίστανται πολυάριθμες διατάξεις οι  οποίες,  έχοντας  επανειλημμένα
       τροποποιηθεί, συχνά δε κατ’ουσιώδη τρόπο, βρίσκονται διασκορπισμένες, τόσο στην αρχική όσο και στις μεταγενέστερες τροποποιητικές πράξεις.
       Απαιτείται λοιπόν η διερεύνηση και σύγκριση μεγάλου αριθμού πράξεων για να προσδιορίζονται οι ισχύουσες διατάξεις.

       Ως εκ τούτου, η σαφήνεια και η διαφάνεια του κοινοτικού δικαίου εξαρτώνται επίσης από την κωδικοποίηση των τροποποιημένων πράξεων.

2.    Η Επιτροπή, με απόφαση της 1ης Απριλίου 1987[1], έδωσε εντολή στις υπηρεσίες της να προβαίνουν  σε  κωδικοποίηση  των  νομικών  πράξεων  το
       αργότερο μετά τη δέκατη τροποποίησή τους, τονίζοντας συγχρόνως ότι τούτο αποτελεί τον ελάχιστο κανόνα δεδομένου ότι, προς  διασφάλιση  της
       σαφούς και ορθής κατανόησης της κοινοτικής νομοθεσίας, οι διάφορες υπηρεσίες πρέπει να κωδικοποιούν με μεγαλύτερη συχνότητα τα κείμενα που
       εμπίπτουν στην αρμοδιότητά τους.

3.    Τα συμπεράσματα της προεδρίας του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου του Εδιμβούργου (Δεκέμβριος 1992) επιβεβαίωσαν τις  επιτακτικές  αυτές  ανάγκες[2],
       τονίζοντας τη σημασία της κωδικοποίησης που παρέχει ασφάλεια δικαίου ως προς τον εφαρμοστέο νόμο σε ορισμένη  χρονική  στιγμή  όσον  αφορά
       συγκεκριμένο θέμα.

       Η κωδικοποίηση πρέπει να πραγματοποιείται με πλήρη τήρηση της κανονικής νομοθετικής διαδικασίας της Κοινότητας.

       Στο μέτρο που δεν μπορεί να γίνει καμία τροποποίηση επί της ουσίας των πράξεων που αποτελούν αντικείμενο της κωδικοποίησης,  το  Ευρωπαϊκό
       Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και η Επιτροπή συμφώνησαν, με τη διοργανική συμφωνία της 20ής Δεκεμβρίου 1994, ότι πρέπει να ακολουθείται ταχεία
       διαδικασία για την έγκριση των κωδικοποιούμενων πράξεων.

4.    Σκοπός της παρούσας πρότασης είναι η κωδικοποίηση της οδηγίας 94/55/EK του Συμβουλίου της 21ης  Νοεμβρίου  1994,  για  την  προσέγγιση  των
       νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τις οδικές μεταφορές επικίνδυνων εμπορευμάτων[3]. Η  νέα  οδηγία  θα  αντικαταστήσει  τις  διάφορες
       πράξεις που αποτελούν αντικείμενο της κωδικοποίησης[4]· η παρούσα πρόταση σέβεται πλήρως  την  ουσία  των  κωδικοποιούμενων  κειμένων  και
       αρκείται απλώς στη συγκέντρωσή τους, επιφέροντας μόνο τις τυπικές τροποποιήσεις που απαιτούνται από την ίδια τη διαδικασία κωδικοποίησης.

5.    Η πρόταση κωδικοποίησης καταρτίσθηκε με βάση προηγούμενη ενοποίηση του κειμένου, σε όλες τις επίσημες γλώσσες,  της  οδηγίας  94/55/EK  και
       των τροποποιητικών της πράξεων, που έγινε με το σύστημα πληροφορικής της Υπηρεσίας Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Στο  μέτρο
       που τα άρθρα έλαβαν νέα αρίθμηση, η αντιστοιχία μεταξύ των παλαιών και των νέων αριθμών εμφαίνεται στον  πίνακα  του  Παραρτήματος  V  της
       κωδικοποιημένης οδηγίας.

                                            ê 94/55/ΕΚ (Προσαρμοσμένο)

                                                                     Πρόταση

                                          ΟΔΗΓΙΑΣ …/…/ΕΚ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

                                                                     της […]

                                             σχετικά με τις οδικές μεταφορές επικίνδυνων εμπορευμάτων

                                                 (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο Ö 71 Õ ,

την πρόταση της Επιτροπής,

τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής[5],

τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών[6],

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου Ö 251 Õ της συνθήκης[7],

Εκτιμώντας τα εξής:

                                            ê 

   1) Η οδηγία 94/55/EK του Συμβουλίου της 21ης Νοεμβρίου 1994, για την προσέγγιση  των  νομοθεσιών  των  κρατών  μελών  σχετικά  με  τις  οδικές
      μεταφορές επικίνδυνων εμπορευμάτων[8], έχει επανειλημμένα τροποποιηθεί[9] κατά τρόπο ουσιαστικό. Είναι, ως εκ τούτου, σκόπιμη,  για  λόγους
      σαφήνειας και ορθολογισμού, η κωδικοποίηση της εν λόγω οδηγίας.

                                            ê 94/55/ΕΚ αιτιολογική σκέψη (1)

   2) Με την πάροδο του χρόνου οι εθνικές και οι διεθνείς μεταφορές επικινδύνων εμπορευμάτων οδικώς έχουν σημαντικά αυξηθεί προκαλώντας κλιμάκωση
      των κινδύνων ατυχήματος.

                                            ê 94/55/ΕΚ αιτιολογική σκέψη (2) (Προσαρμοσμένο)

   3) Όλα τα κράτη μέλη, εξαιρουμένης της Ιρλανδίας, συγκαταλέγονται μεταξύ των συμβαλλομένων μερών της ευρωπαϊκής  συμφωνίας  για  τις  διεθνείς
      οδικές μεταφορές επικινδύνων εμπορευμάτων (ADR) — της οποίας το γεωγραφικό πεδίο εφαρμογής υπερβαίνει τα όρια της Κοινότητας — με την οποία
      καθορίζονται ενιαίοι κανόνες για την ασφαλή διεθνή μεταφορά επικινδύνων εμπορευμάτων οδικώς.· Το πεδίο εφαρμογής  των  κανόνων  αυτών  Ö θα
      πρέπει να καλύπτει Õ και τις εσωτερικές εθνικές μεταφορές προκειμένου να εναρμονισθούν οι προϋποθέσεις υπό τις  οποίες  μεταφέρονται  οδικά
      επικίνδυνα εμπορεύματα στο εσωτερικό της Κοινότητας.

                                            ê 94/55/ΕΚ αιτιολογική σκέψη (3) (Προσαρμοσμένο)

   4) Οι αποκλίσεις Ö μεταξύ των εθνικών μέτρων σχετικά με τις  οδικές  μεταφορές  επικίνδυνων  εμπορευμάτων Õ  εμποδίζουν  την  ελεύθερη  παροχή
      μεταφορικών υπηρεσιών και την ελεύθερη διακίνηση οχημάτων και ειδών μεταφορικού εξοπλισμού. Για την υπέρβαση αυτών των εμποδίων, θα  πρέπει
      να ορισθούν ενιαίοι κανόνες που να ισχύουν για όλες τις ενδοκοινοτικές μεταφορές.

                                            ê 94/55/ΕΚ αιτιολογική σκέψη (4)

   5) Επιβάλλεται η ανάληψη αυτής της δράσης σε κοινοτικό επίπεδο προκειμένου να εξασφαλισθεί συνέπεια με τις άλλες κοινοτικές διατάξεις, επαρκής
      εναρμόνιση ώστε να διευκολύνεται η ελεύθερη κυκλοφορία εμπορευμάτων και υπηρεσιών και εχέγγυα υψηλής ασφάλειας στις  εθνικές  και  διεθνείς
      μεταφορές.

                                            ê 94/55/ΕΚ αιτιολογική σκέψη (5) (Προσαρμοσμένο)

   6) Οι διατάξεις της παρούσας οδηγίας δεν Ö θα πρέπει να Õ θίγουν τη δέσμευση της Κοινότητας και των κρατών μελών της, στο πλαίσιο  των  στόχων
      που καθορίζονται στο κεφάλαιο 19 του σχεδίου δράσης 21 της Συνδιάσκεψης της UNCED  στο  Rio  de  Janeiro  τον  Ιούνιο  1992,  να  καταβάλει
      προσπάθειες για την μελλοντική εναρμόνιση των συστημάτων ταξινόμησης των επικινδύνων ουσιών.

                                            ê 94/55/ΕΚ αιτιολογική σκέψη (6) (Προσαρμοσμένο)

   7) Επί του παρόντος δεν υπάρχει ειδική κοινοτική νομοθεσία για τις προϋποθέσεις ασφαλείας υπό τις οποίες πρέπει να μεταφέρονται οι  βιολογικοί
      παράγοντες και οι γενετικώς τροποποιημένοι οργανισμοί στους οποίους Ö αναφέρεται η οδηγία Õ 90/219/ΕΟΚ Ö του Συμβουλίου της  23ης  Απριλίου
      1990 για την περιορισμένη χρήση γενετικώς τροποποιημένων μικροοργανισμών Õ[10], Ö η οδηγία 2001/18/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου  και  του
      Συμβουλίου, της 12ης Μαρτίου 2001, για τη σκόπιμη ελευθέρωση γενετικώς τροποποιημένων οργανισμών  στο  περιβάλλον  και  την  κατάργηση  της
      οδηγίας 90/220/ΕΟΚ του Συμβουλίου[11] Õ και Ö η οδηγία 2000/54/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και  του  Συμβουλίου,  της  18ης  Σεπτεμβρίου
      2000, για την προστασία των εργαζομένων από κινδύνους που διατρέχουν λόγω έκθεσής τους σε βιολογικούς παράγοντες κατά την  εργασία  (έβδομη
      ειδική οδηγία κατά την έννοια του άρθρου 16 παράγραφος 1 της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ)[12] Õ .

                                            ê 94/55/ΕΚ αιτιολογική σκέψη (7)

   8) Οι διατάξεις της παρούσας οδηγίας λαμβάνουν υπόψη άλλες κοινοτικές πολιτικές στους τομείς της ασφάλειας  των  εργαζομένων,  της  κατασκευής
      οχημάτων και της προστασίας του περιβάλλοντος.

                                            ê 94/55/ΕΚ αιτιολογική σκέψη (8) (Προσαρμοσμένο)

   9) Τα κράτη μέλη Ö θα πρέπει να εξακολουθούν Õ να είναι ελεύθερα να ρυθμίζουν τα της μεταφοράς επικινδύνων  εμπορευμάτων  που  εκτελείται  στο
      έδαφός τους από όχημα το οποίο δεν καλύπτεται από την οδηγία, ανεξάρτητα από τον τόπο έκδοσής της άδειας κυκλοφορίας του οχήματος.

                                            ê 94/55/ΕΚ αιτιολογική σκέψη (9) (Προσαρμοσμένο)

  10) Τα κράτη μέλη Ö θα Õ πρέπει να μπορούν  να  εφαρμόζουν  ειδικούς  κανόνες  κυκλοφορίας  για  τη  μεταφορά,  στο  έδαφός  τους,  επικινδύνων
      εμπορευμάτων.

                                            ê 94/55/ΕΚ αιτιολογική σκέψη (10) (Προσαρμοσμένο)

  11) Τα κράτη μέλη Ö θα Õ πρέπει να μπορούν να διατηρούν τις απαιτήσεις τους για την εξασφάλιση  της  ποιότητας  όσον  αφορά  ορισμένες  εθνικές
      δραστηριότητες μεταφορών, έως ότου η Επιτροπή υποβάλει στο Συμβούλιο σχετική έκθεση.

                                            ê 94/55/ΕΚ (Προσαρμοσμένο)

  12) Είναι απαραίτητη η μεταφορά στο κοινοτικό δίκαιο διατάξεων της ADR, ιδίως των απαιτήσεων για την κατασκευή οχημάτων  μεταφοράς  επικινδύνων
      εμπορευμάτων. Εν προκειμένω, θα πρέπει να προβλεφθεί μεταβατική περίοδος ώστε να μπορούν τα κράτη μέλη  να  διατηρήσουν  ορισμένες  ειδικές
      εθνικές διατάξεις που αφορούν απαιτήσεις κατασκευής οχημάτων για τα οποία έχουν εκδώσει άδεια κυκλοφορίας.

  13) Οι διαδικασίες ενημέρωσης στα σχετικά εθνικά νομοσχέδια, Ö θα Õ πρέπει να χρησιμοποιηθούν προκειμένου να βελτιωθεί η  διαφάνεια  για  όλους
      τους οικονομικούς φορείς.

  14) Τα κράτη μέλη Ö θα Õ πρέπει, όσον αφορά τις εσωτερικές μεταφορές, να διατηρήσουν το δικαίωμα εφαρμογής κανόνων που να ανταποκρίνονται  στις
      συστάσεις των Ηνωμένων Εθνών για τη μεταφορά επικινδύνων εμπορευμάτων, στο μέτρο που η ADR δεν έχει εισέτι  εναρμονισθεί  με  τους  κανόνες
      αυτούς, που πρέπει να διευκολύνουν τις συνδυασμένες μεταφορές επικινδύνων εμπορευμάτων.

  15) Τα κράτη μέλη Ö θα Õ πρέπει να έχουν το δικαίωμα ρύθμισης ή απαγόρευσης της μεταφοράς ορισμένων επικινδύνων εμπορευμάτων  στο  έδαφος  τους
      αποκλειστικά και μόνο για λόγους άλλους από την ασφαλεια των μεταφορών. Εν προκειμένω, τα κράτη μέλη μπορούν να διατηρήσουν το δικαίωμα  να
      επιβάλουν, για ορισμένες μεταφορές πολύ επικινδύνων ουσιών, την χρήση σιδηροδρομικής ή πλωτής οδού, ή να  διατηρήσουν  για  ορισμένες  πολύ
      επικίνδυνες ουσίες, πολύ ειδικές συσκευασίες.

  16) Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, τα κράτη μέλη Ö θα Õ πρέπει να μπορούν να εφαρμόζουν  αυστηρότερους  ή  επιεικέστερους  κανόνες  για
      ορισμένες μεταφορές που εκτελούνται στο έδαφος τους από οχήματα στα οποία έχουν χορηγήσει άδεια κυκλοφορίας.

  17) Κατά την εναρμόνιση των προϋποθέσεων, θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι ειδικές εθνικές συνθήκες και ότι, ως εκ τούτου,  η  παρούσα  οδηγία
      Ö θα Õ πρέπει να είναι αρκετά ελαστική και να παρέχει στα κράτη μέλη δυνατότητες για ορισμένες παρεκκλίσεις. Η εφαρμογή των νέων  εξελίξεων
      στη τεχνολογία και τη βιομηχανία δεν Ö θα Õ πρέπει να παρεμποδίζεται και Ö θα Õ πρέπει να  προβλεφθούν  προσωρινές  παρεκκλίσεις,  για  τον
      σκοπό αυτό.

  18) Οχήματα με άδεια κυκλοφορίας τρίτων χωρών Ö θα Õ πρέπει να έχουν το δικαίωμα να εκτελούν διεθνείς μεταφορές στο έδαφος ενός κράτους  μέλους
      εφόσον τηρούνται οι διατάξεις της ADR.

  19) Ö Θα Õ πρέπει να εξασφαλιστεί η δυνατότητα ταχείας προσαρμογής της παρούσας οδηγίας στην τεχνική πρόοδο, ώστε  να  ληφθούν  υπόψη  οι  νέες
      διατάξεις που προβλέπονται στην ADR, και να καθορισθεί η εφαρμογή κατεπειγόντων μέτρων σε περίπτωση ατυχημάτων ή συμβάντων.

                                            ê 2000/61/ΕΚ αιτιολογική σκέψη (9)

  20) Τα απαιτούμενα μέτρα για την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας θεσπίζονται σύμφωνα με την απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης  Ιουνίου
      1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή[13].

                                            ê 

  21) Η παρούσα οδηγία δεν θίγει τις υποχρεώσεις των κρατών μελών όσον αφορά στις προθεσμίες  ενσωμάτωσης  στο  εθνικό  δίκαιο  των  οδηγιών  που
      εμφαίνονται στο Παράρτημα IV, Μέρος Β,

                                            ê 94/55/ΕΚ

ΕΞΕΔΩΣAN ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

                                                                    ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

                                                  Πεδίο εφαρμογής, ορισμοί και γενικές διατάξεις

                                                                     Άρθρο 1

1. Η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται στις οδικές μεταφορές επικινδύνων εμπορευμάτων οι οποίες εκτελούνται στο εσωτερικό  των  κρατών  μελών  ή  μεταξύ
τους.

Δεν εφαρμόζεται στις μεταφορές επικινδύνων εμπορευμάτων τις οποίες εκτελούν οχήματα που ανήκουν στις ένοπλες δυνάμεις  ή  εμπίπτουν  στην  ευθύνη
τους.

                                            ê 94/55/ΕΚ (Προσαρμοσμένο)

2. Oι διατάξεις της παρούσας οδηγίας δεν θίγουν το δικαίωμα των κρατών μελών να καθορίζουν, τηρουμένου του κοινοτικού  δικαίου,  απαιτήσεις  όσον
αφορά:

                                            ê 94/55/ΕΚ

α)    τις εθνικές και διεθνείς μεταφορές επικινδύνων εμπορευμάτων οι οποίες εκτελούνται στο έδαφός τους από οχήματα που δεν καλύπτονται  από  την
       παρούσα οδηγία·

β)    τους κανόνες οδικής κυκλοφορίας οι οποίοι ρυθμίζουν ειδικά τις εθνικές και διεθνείς μεταφορές επικινδύνων εμπορευμάτων·

                                            ê 2000/61/ΕΚ Άρθ. 1, σημ. 1

γ)    τη διασφάλιση της ποιότητας των επιχειρήσεων όταν εκτελούν τις εθνικές μεταφορές που αναφέρονται στο σημείο 1 του παραρτήματος III.

      Το πεδίο εφαρμογής των εθνικών διατάξεων που αφορούν τις απαιτήσεις που αναφέρονται στο παρόν στοιχείο δεν μπορεί να διευρυνθεί.

      Οι προαναφερόμενες διατάξεις παύουν εφαρμοζόμενες εάν ανάλογα μέτρα καταστούν υποχρεωτικά μέσω κοινοτικών διατάξεων.

      Εντός δύο ετών το αργότερο από την έναρξη ισχύος του ευρωπαϊκού  προτύπου  για  τη  διασφάλιση  της  ποιότητας  της  μεταφοράς  επικίνδυνων
       εμπορευμάτων, η Επιτροπή θα υποβάλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο έκθεση αξιολόγησης των θεμάτων ασφάλειας που  καλύπτονται
       από το παρόν σημείο, συνοδευόμενη από κατάλληλη πρόταση παράτασης ή κατάργησής του.

                                            ê 94/55/ΕΚ

                                                                     Άρθρο 2

Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, νοούνται ως:

α)    «ADR», η Ευρωπαϊκή Συμφωνία για τις διεθνείς οδικές μεταφορές επικινδύνων εμπορευμάτων, η οποία συνήφθη  στη  Γενεύη  στις  30  Σεπτεμβρίου
       1957, καθώς και οι τροποποιήσεις της·

β)    «όχημα», οποιοδήποτε όχημα με κινητήρα που προορίζεται για οδική χρήση ολοκληρωμένο ή ημιτελές, το οποίο έχει τουλάχιστον τέσσερις  τροχούς
       και είναι σχεδιασμένο για μέγιστη ταχύτητα που υπερβαίνει τα 25 km/h, και  τα  ρυμουλκούμενά  του,  εξαιρουμένων  των  οχημάτων  τα  οποία
       κινούνται επί τροχιών, γεωργικών και δασικών ελκυστήρων και όλων των κινητών μηχανισμών·

                                            ê 94/55/ΕΚ (Προσαρμοσμένο)

γ)    «επικίνδυνα εμπορεύματα», οι ύλες και τα αντικείμενα η οδική μεταφορά Ö των οποίων Õ απαγορεύεται ή επιτρέπεται μόνο υπό ορισμένους  όρους,
       βάσει των παραρτημάτων Ι και ΙΙ ·

                                            ê 94/55/ΕΚ

δ)    «μεταφορά», οποιαδήποτε δραστηριότητα οδικής μεταφοράς η οποία εκτελείται από όχημα, εν όλω ή εν μέρει, επί δημοσίων οδών  και  στο  έδαφος
       κράτους μέλους, συμπεριλαμβανομένων των δραστηριοτήτων φόρτωσης και εκφόρτωσης των εμπορευμάτων που καλύπτονται από τα παραρτήματα  Ι  και
       ΙΙ, με την επιφύλαξη του καθεστώτος που προβλέπουν οι νομοθεσίες των κρατών μελών όσον αφορά την  ευθύνη  από  τις  δραστηριότητες  αυτές·
       αποκλείονται από αυτό τον ορισμό οι μεταφορικές δραστηριότητες που εκτελούνται καθ' ολοκληρίαν εντός της περιμέτρου κλειστού χώρου.

                                            ê 94/55/ΕΚ (Προσαρμοσμένο)

                                                                     Άρθρο 3

1. Με την επιφύλαξη του άρθρου 6, δεν μπορούν να μεταφέρονται οδικώς τα επικίνδυνα εμπορεύματα των  οποίων  η  μεταφορά  απαγορεύεται  βάσει  των
παραρτημάτων Ι και ΙΙ .

                                            ê 94/55/ΕΚ

2. Με την επιφύλαξη των άλλων διατάξεων της παρούσας οδηγίας, η μεταφορά των  υπόλοιπων  επικινδύνων  εμπορευμάτων  τα  οποία  απαριθμούνται  στο
παράρτημα Ι επιτρέπεται, υπό την προϋπόθεση ότι πληρούνται οι όροι που καθορίζουν τα παραρτήματα Ι και ΙΙ, ιδίως όσον αφορά:

α)    τη συσκευασία και την επισήμανση των ως άνω εμπορευμάτων και

β)    την κατασκευή, τον εξοπλισμό και την καλή λειτουργία του οχήματος μεταφοράς των εν λόγω εμπορευμάτων.

                                                                   ΚΕΦΑΛΑΙΟ II

                                                     Παρεκκλίσεις, περιορισμοί και εξαιρέσεις

                                                                     Άρθρο 4

Κάθε κράτος μέλος μπορεί, μόνο για τις δραστηριότητες εσωτερικής μεταφοράς που εκτελούνται στο έδαφός του από οχήματα με  άδεια  κυκλοφορίας  που
έχει εκδώσει το ίδιο, να διατηρεί τις διατάξεις της εθνικής του νομοθεσίας για την οδική μεταφορά των επικινδύνων εμπορευμάτων, οι  οποίες  είναι
σύμφωνες προς τις συστάσεις των Ηνωμένων Εθνών για τις μεταφορές επικινδύνων εμπορευμάτων, έως ότου τα παραρτήματα Ι και ΙΙ της παρούσας  οδηγίας
αναθεωρηθούν ώστε να ανταποκρίνονται προς τις εν λόγω συστάσεις.

Στην περίπτωση αυτή το κράτος μέλος ενημερώνει σχετικά την Επιτροπή.

                                                                     Άρθρο 5

1. Με την επιφύλαξη άλλων κοινοτικών διατάξεων, και ιδίως εκείνων που αφορούν την πρόσβαση στην αγορά, τα κράτη μέλη  διατηρούν  το  δικαίωμα  να
ρυθμίζουν ή να απαγορεύουν, αποκλειστικά και μόνο για λόγους άλλους πλην της ασφαλείας κατά την μεταφορά, όπως ιδίως για λόγους που  έχουν  σχέση
με την εθνική ασφάλεια ή την προστασία του περιβάλλοντος, τη μεταφορά ορισμένων επικινδύνων εμπορευμάτων στο εδαφός τους.

                                            ê 94/55/ΕΚ (Προσαρμοσμένο)
                                            è1 2000/61/ΕΚ Άρθ. 1, σημ. 2 στοιχ. α)

2. Κάθε ρύθμιση την οποία επιβάλλουν τα κράτη μέλη στα οχήματα που εκτελούν διεθνείς μεταφορές μέσω του εδάφους  τους  και  η  οποία  επιτρέπεται
è1 από την ειδική διάταξη που αναφέρεται στο  ç Ö κεφάλαιο 1.9 του παραρτήματος Ι Õ , πρέπει να έχει περιορισμένη  τοπικά  ισχύ,  να  εφαρμόζεται
τόσο στις εθνικές όσο και στις διεθνείς μεταφορές και να μην συνεπάγεται οποιεσδήποτε διακρίσεις.

                                            ê 94/55/ΕΚ

3. Τα κράτη μέλη μπορουν να εφαρμόζουν αυστηρότερες διατάξεις για τις μεταφορές οι οποίες εκτελούνται με  οχήματα  για  τα  οποία  έχουν  εκδώσει
άδεια κυκλοφορίας ή στα οποία έχουν επιτρέψει την κυκλοφορία στο έδαφός τους, όχι όμως όσον αφορά την κατασκευή των οχημάτων.

                                            ê 2000/61/ΕΚ Άρθ. 1, σημ. 2 στοιχ. β) (Προσαρμοσμένο)

Τα κράτη μέλη στα οποία η θερμοκρασία του περιβάλλοντος είναι συχνά κατώτερη των – 20 oC μπορούν  να  επιβάλουν  αυστηρότερες  προδιαγραφές  όσον
αφορά τη θερμοκρασία χρήσης των υλικών τα οποία χρησιμοποιούνται για τις πλαστικές συσκευασίες, τις δεξαμενές και τον συναφή εξοπλισμό  τους  που
προορίζονται για τις οδικές μεταφορές επικίνδυνων εμπορευμάτων στην επικράτειά τους μέχρις ότου ενσωματωθούν στα παραρτήματα Ι και  ΙΙ  διατάξεις
σχετικά με τις κατάλληλες θερμοκρασίες αναφοράς για συγκεκριμένες κλιματικές ζώνες.

                                            ê 94/55/ΕΚ

4. Εάν κράτος μέλος κρίνει ότι οι διατάξεις ασφαλείας αποδείχθηκαν, σε περίπτωση ατυχήματος ή άλλου συμβάντος, ανεπαρκείς για τον περιορισμό  των
εγγενών κινδύνων της μεταφοράς και εάν χρειάζονται επείγουσες ενέργειες, γνωστοποιεί στην Επιτροπή, στο στάδιο του σχεδίου, τα μέτρα  που  μελετά
να λάβει.

                                            ê 94/55/ΕΚ (Προσαρμοσμένο)

Η Επιτροπή, ενεργώντας με τη διαδικασία του άρθρου 9 Ö παράγραφος 2 Õ , αποφασίζει κατά πόσον πρέπει να επιτραπεί η εφαρμογή των εν  λόγω  μέτρων
και καθορίζει τη διάρκειά τους.

                                            ê 94/55/ΕΚ

5. Τα κράτη μέλη μπορούν να διατηρήσουν τις εθνικές διατάξεις που ισχύουν στις 31 Δεκεμβρίου 1996, και αφορούν:

     – τις μεταφορές υλών της κλάσης 1.1,

     – τις μεταφορές ασταθών ή/και εύφλεκτων τοξικών αερίων της κλάσης 2,

     – τις μεταφορές υλών που περιέχουν διοξίνες ή φουράνια,

     – ή τις μεταφορές, με δεξαμενές ή εμπορευματοκιβώτια — δεξαμενές άνω των 3 000 λίτρων, υγρών των κλάσεων 3, 4.2, 4.3, 5.1, 6.1 ή 8  που  δεν
       περιλαμβάνονται στο τμήμα β) ή γ) των εν λόγω κλάσεων.

Οι σχετικές διατάξεις μπορούν να αφορούν μόνο:

     – την απαγόρευση της εκτέλεσης των μεταφορών αυτών οδικώς όταν είναι δυνατό να εκτελεστούν σιδηροδρομικώς ή διά πλωτής οδού,

     – την υποχρέωση χρησιμοποίησης ορισμένων προτιμησιακών διαδρομών,

     – ή κάθε άλλη διάταξη σχετικά με τη συσκευασία υλών που περιέχουν διοξίνες ή φουράνια.

Οι διατάξεις αυτές δεν μπορούν να διευρυνθούν ή να γίνουν αυστηρότερες. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν τις εν λόγω εθνικές διατάξεις στην  Επιτροπή  η
οποία ενημερώνει σχετικά τα άλλα κράτη μέλη.

                                                                     Άρθρο 6

1. Τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν στο έδαφός  τους  την  οδική  μεταφορά  επικινδύνων  εμπορευμάτων  που  ταξινομούνται,  συσκευάζονται  και
επισημαίνονται σύμφωνα με τις διεθνείς απαιτήσεις οι οποίες αφορούν τις θαλάσσιες ή αεροπορικές μεταφορές, όποτε ή όλη μεταφορά περιλαμβάνει  και
θαλάσσια ή αεροπορική μεταφορά.

                                            ê 94/55/ΕΚ (Προσαρμοσμένο)

2. Οι διατάξεις των παραρτημάτων Ι και ΙΙ οι οποίες αφορούν τη χρήση  των  γλωσσών  στην  επισήμανση  ή  στα  αναγκαία  παραστατικά  έγγραφα  δεν
εφαρμόζονται για τις μεταφορικές δραστηριότητες που περιορίζονται στο έδαφος  ενός  μόνον  κράτους  μέλους.  Τα  κράτη  μέλη  είναι  ελεύθερα  να
επιτρέπουν, για τις μεταφορές που εκτελούνται στο έδαφός τους, τη χρήση άλλων γλωσσών εκτός από τις προβλεπόμενες στα παραρτήματα Ö Ι και ΙΙ Õ .

                                            ê 2000/61/ΕΚ Άρθ. 1, σημ. 3 στοιχ. α) (Προσαρμοσμένο)

3. Κάθε κράτος μέλος μπορεί να επιτρέπει στην επικράτειά του τη χρησιμοποίηση οχημάτων που έχουν κατασκευαστεί προ της 1ης  Ιανουαρίου  1997  και
δεν Ö πληρούσαν Õ τις διατάξεις της οδηγίας Ö 94/55/ΕΚ Õ , αλλά  έχουν  κατασκευαστεί  σύμφωνα  με  τις  εθνικές  απαιτήσεις  εν  ισχύϊ  την  31η
Δεκεμβρίου 1996, υπό τον όρο ότι τα οχήματα αυτά διατηρούνται στα απαιτούμενα επίπεδα ασφαλείας.

Ωστόσο, οι δεξαμενές και τα οχήματα που κατασκευάστηκαν από την 1η Ιανουαρίου 1997 και μετά και δεν πληρούν τις διατάξεις  του  παραρτήματος  ΙΙ,
αλλά των οποίων η κατασκευή πληροί τις απαιτήσεις  της  οδηγίας  Ö 94/55/ΕΚ Õ  που  ίσχυαν  κατά  την  ημερομηνία  κατασκευής  τους,  μπορούν  να
εξακολουθήσουν να χρησιμοποιούνται στις εθνικές μεταφορές μέχρι μιας ημερομηνίας η οποία θα καθοριστεί σύμφωνα με  τη  διαδικασία  του  άρθρου  9
παράγραφος 2.

                                            ê 2000/61/ΕΚ Άρθ. 1, σημ. 3 στοιχ. β) (Προσαρμοσμένο)
                                            è1 2002/886/ΕΚ Άρθ. 1

4. è1  Η χρήση των βαρελιών υπό πίεση, των Ö δεσμών κυλίνδρων Õ και των δεξαμενών που κατασκευάστηκαν πριν από την 1η Ιουλίου 2003  Ö σύμφωνα  με
τις ισχύουσες στις 31 Δεκεμβρίου 1996 διατάξεις της εθνικής τους νομοθεσίας σχετικά με την κατασκευή, τη χρήση και τις συνθήκες κυκλοφορίας  νέων
βαρελιών υπό πίεση και δεσμών κυλίνδρων, κατά την έννοια της ειδικής διάταξης που  αναφέρεται  στο  σημείο  4  του  παραρτήματος  ΙΙΙ,  και  νέων
δεξαμενών που δεν πληρούν τις διατάξεις των παραρτημάτων Ι και ΙΙ Õ καθώς και άλλων περιεκτών που κατασκευάστηκαν πριν από την  1η  Ιουλίου  2001
και παραμένουν εντός των απαιτουμένων επιπέδων ασφαλείας επιτρέπεται να συνεχισθεί υπό τους αρχικούς όρους. ç

Ö Όσον αφορά Õ τους περιέκτες και τις δεξαμενές περί των οποίων δεν υφίστανται λεπτομερείς  τεχνικές  προδιαγραφές  ή  δεν  έχουν  προστεθεί  στα
παραρτήματα Ι και ΙΙ αρκετές παραπομπές στα οικεία ευρωπαϊκά πρότυπα Ö , κάθε κράτος μέλος μπορεί να διατηρεί τις ισχύουσες  στις  31  Δεκεμβρίου
1996 διατάξεις της εθνικής τους νομοθεσίας σχετικά με την κατασκευή, τη χρήση και τις συνθήκες κυκλοφορίας νέων βαρελιών  υπό  πίεση  και  δεσμών
κυλίνδρων, κατά την έννοια της ειδικής διάταξης που αναφέρεται στο σημείο 4 του  παραρτήματος  ΙΙΙ,  και  νέων  δεξαμενών  που  δεν  πληρούν  τις
διατάξεις των παραρτημάτων Ι και ΙΙ Õ .

Οι περιέκτες και οι δεξαμενές που αναφέρονται στο δεύτερο εδάφιο καθώς και η τελική προθεσμία για την εφαρμογή της παρούσας  οδηγίας  όσον  αφορά
αυτούς τους περιέκτες και τις δεξαμενές καθορίζονται βάσει της διαδικασίας που Ö αναφέρεται Õ στο άρθρο 9 παράγραφος 2.

                                            ê 94/55/ΕΚ

5. Κάθε κράτος μέλος μπορεί να διατηρεί άλλες εθνικές διατάξεις εκτός από εκείνες που προβλέπονται στα  παραρτήματα  Ι  και  ΙΙ,  σχετικά  με  τη
θερμοκρασία αναφοράς για την μεταφορά στο έδαφός του υγροποιημένων  αερίων  και  μιγμάτων  υγροποιημένων  αερίων,  μέχρις  ότου  περιληφθούν  στα
ευρωπαϊκά πρότυπα διατάξεις σχετικές με τις κατάλληλες, για τις δεδομένες κλιματικές ζώνες, θερμοκρασίες αναφοράς και μέχρις ότου προστεθούν  στα
παραρτήματα Ι και ΙΙ παραπομπές στα πρότυπα αυτά.

                                            ê 94/55/ΕΚ (Προσαρμοσμένο)
                                            è1 2000/61/ΕΚ Άρθ. 1, σημ. 3 στοιχ. γ)

6. Ö Στη Õ μεταφορά επί του εδάφους του, κάθε κράτος μέλος μπορεί να  επιτρέπει  Ö επί  διάστημα  δεκαπέντε  ετών  το  πολύ  από  την  ημερομηνία
κατασκευής τους Õ Ö μεγάλοι μεταλλικοί περιέκτες  χύδην  μεταφοράς,  μεταλλικά  δοχεία  χωρητικότητας  μεγαλύτερης  των  50  λίτρων Õ  που  έχουν
κατασκευαστεί αλλά δεν έχουν πιστοποιηθεί σύμφωνα με την ADR πριν από την 1η Ιανουαρίου 1997, υπό την προϋπόθεση ότι οι συσκευασίες αυτές  φέρουν
ημερομηνία κατασκευής, μπορούν να υποβληθούν επιτυχώς στις δοκιμές που προβλέπει η ισχύουσα έως τις  31  Δεκεμβρίου  1996  εθνική  νομοθεσία  και
παραμένουν εντός των απαιτουμένων επιπέδων ασφαλείας (πράγμα που συμπεριλαμβάνει, ενδεχομένως, δοκιμές και επιθεωρήσεις). è1  ç .

                                            ê 94/55/ΕΚ

7. Κάθε κράτος μέλος, όσον αφορά τις μεταφορικές δραστηριότητες οι οποίες εκτελούνται στο έδαφός του από οχήματα για τα οποία έχει εκδοθεί  άδεια
κυκλοφορίας στο έδαφός του, μπορεί να διατηρεί τις ισχύουσες στις 31 Δεκεμβρίου 1996 εθνικές  του  διατάξεις  σχετικά  με  την  αναγραφή  κωδικού
ανάληψης δράσης έκτακτης ανάγκης αντί του αναγνωριστικού αριθμού του κινδύνου που προβλέπεται στο παράρτημα ΙΙ.

                                            ê 2000/61/ΕΚ Άρθ. 1, σημ. 3 στοιχ. δ) (Προσαρμοσμένο)

8. Εφόσον Ö έχουν ενημερώσει Õ προηγουμένως την Επιτροπή, το αργότερο στις  31  Δεκεμβρίου  2002  ή  εντός  διετίας  από  την  εσχάτη  ημερομηνία
εφαρμογής των  τροποποιουμένων  παραρτημάτων  Ι  και  ΙΙ  και  προκειμένου  για  εσωτερικές  μεταφορές  μικρών  ποσοτήτων  ορισμένων  επικίνδυνων
εμπορευμάτων, εξαιρουμένων των μετρίως και πολύ ραδιενεργών υλών, τα κράτη μέλη μπορούν να θεσπίζουν διατάξεις λιγότερο αυστηρές από εκείνες  που
προβλέπονται στα παραρτήματα.

Εφόσον Ö έχουν ενημερώσει Õ προηγουμένως την Επιτροπή, το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 2002 ή εντός διετίας από την  εσχάτη  ημερομηνία  εφαρμογής
των τροποποιημένων παραρτημάτων Ι και ΙΙ τα κράτη μέλη μπορούν να θεσπίζουν διατάξεις διαφορετικές από εκείνες που  περιέχονται  στα  παραρτήματα
προκειμένου για μεταφορές τοπικού χαρακτήρα που περιορίζονται στην επικράτειά τους.

                                            ê 2000/61/ΕΚ Άρθ. 1, σημ. 3 στοιχ. δ)

Οι παρεκκλίσεις που προβλέπονται στο πρώτο και στο δεύτερο εδάφιο εφαρμόζονται άνευ διακρίσεων.

                                            ê 2000/61/ΕΚ Άρθ. 1, σημ. 3 στοιχ. δ) (Προσαρμοσμένο)

Παρά Ö το πρώτο, δεύτερο και τρίτο εδάφιο Õ , τα ανωτέρω κράτη μέλη δύνανται, Ö έχοντας ενημερώσει Õ  προηγουμένως  την  Επιτροπή,  να  θεσπίσουν
οποτεδήποτε διατάξεις όμοιες με τις θεσπιζόμενες από άλλα κράτη μέλη, όσον αφορά την παράγραφο αυτή.

                                            ê 2000/61/ΕΚ Άρθ. 1, σημ. 3 στοιχ. δ)

Η Επιτροπή εξετάζει εάν πληρούνται οι όροι που επιβάλλονται με την παρούσα παράγραφο και αποφασίζει,  σύμφωνα  με  τη  διαδικασία  του  άρθρου  9
παράγραφος 2, εάν τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη μπορούν να θεσπίσουν τις εν λόγω παρεκκλίσεις.

                                            ê 94/55/ΕΚ

9. Υπό την προϋπόθεση ότι δεν διακυβεύεται η ασφάλεια, τα κράτη μέλη μπορούν να χορηγούν προσωρινές παρεκκλίσεις από τα  παραρτήματα  Ι  και  ΙΙ,
προκειμένου να μπορούν να διεξάγουν στο έδαφός τους τις αναγκαίες δοκιμές για την τροποποίηση των διατάξεων των παραρτημάτων αυτών  σε  συνάρτηση
με την εξέλιξη της τεχνικής και της βιομηχανίας. Η Επιτροπή ενημερώνεται σχετικά και ενημερώνει τα άλλα κράτη μέλη.

                                            ê 94/55/ΕΚ (Προσαρμοσμένο)
                                            è1 2000/61/ΕΚ Άρθ. 1, σημ. 3 στοιχ. ε)

Οι προσωρινές παρεκκλίσεις που συμφωνούνται μεταξύ των αρμοδιών αρχών των κρατών μελών, βάσει è1 των ειδικών διατάξεων  που  αναφέρονται  στο   ç
Ö κεφάλαιο 1.5 του παραρτήματος Ι Õ , πρέπει να λαμβάνουν μορφή πολυμερούς συμφωνίας η οποία θα προτείνεται στις αρμόδιες αρχές όλων  των  κρατών
μελών από την αρχή που αναλαμβάνει την πρωτοβουλία για τη συμφωνία. Η Επιτροπή ενημερώνεται σχετικά.

                                            ê 94/55/ΕΚ

Οι παρεκκλίσεις που αναφέρονται στο πρώτο και δεύτερο εδάφιο πρέπει να εφαρμόζονται χωρίς διακρίσεις λόγω εθνικότητας ή  τόπου  εγκατάστασης  του
αποστολέα, του μεταφορέα ή του παραλήπτη, διαρκούν επί πέντε έτη κατ' ανώτατο όριο και δεν ανανεώνονται.

                                            ê 2000/61/ΕΚ Άρθ. 1, σημ. 3 στοιχ. στ)

10. Τα κράτη μέλη μπορούν να χορηγούν άδειες, ισχύουσες μόνον στην επικράτειά τους, για την εκτέλεση ad hoc  μεταφορών  επικίνδυνων  εμπορευμάτων
οι οποίες είτε απαγορεύονται από τα παραρτήματα Ι ή ΙΙ είτε εκτελούνται υπό όρους  διαφορετικούς  από  εκείνους  που  προβλέπονται  στα  εν  λόγω
παραρτήματα, υπό τον όρο ότι οι εν λόγω ad hoc μεταφορές είναι σαφώς καθορισμένες και περιορισμένες χρονικά.

                                            ê 94/55/ΕΚ

                                                                     Άρθρο 7

Με την επιφύλαξη των εθνικών ή κοινοτικών διατάξεων για την πρόσβαση στην αγορά, τα οχήματα για τα οποία έχει  εκδοθεί  άδεια  κυκλοφορίας  ή  τα
οποία έχουν γίνει δεκτά προς κυκλοφορία σε τρίτες χώρες επιτρέπεται να εκτελούν διεθνείς μεταφορές επικινδύνων  εμπορευμάτων  στο  εσωτερικό  της
Κοινότητας, εφόσον οι μεταφορές αυτές είναι σύμφωνες προς τις διατάξεις της ADR.

                                                                   ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

                                                                Τελικές διατάξεις

                                                                     Άρθρο 8

                                            ê 94/55/ΕΚ (Προσαρμοσμένο)
                                            è1 2000/61/ΕΚ 'Αρθ. 1, σημ. 4

Οι τροποποιήσεις που είναι αναγκαίες για την προσαρμογή è1 των παραρτημάτων Ι, ΙΙ και  ΙΙΙ ç  στην  επιστημονική  και  τεχνική  πρόοδο,  η  οποία
συντελείται στους τομείς που καλύπτει η παρούσα οδηγία, προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι  τροποποιήσεις  των  παραρτημάτων  της  ADR,  εγκρίνονται
σύμφωνα με τη διαδικασία που Ö αναφέρεται Õ το άρθρο 9 παράγραφος 2.

                                            ê 2000/61/ΕΚ Άρθ. 1, σημ. 5 (Προσαρμοσμένο)

                                                                     Άρθρο 9

1. Η Επιτροπή επικουρείται από Ö την Õ επιτροπή για τη μεταφορά επικίνδυνων εμπορευμάτων.

2. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία Ö στην παρούσα παράγραφο Õ , εφαρμόζονται τα άρθρα  5  και  7  της  απόφασης  1999/468/ΕΚ,  τηρουμένων  των
διατάξεων του άρθρου 8 της απόφασης αυτής.

                                            ê 2000/61/ΕΚ Άρθ. 1, σημ. 5

Η περίοδος που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 6, της απόφασης 1999/468/ΕΚ ορίζεται σε τρεις μήνες.

3. Η επιτροπή θεσπίζει τον εσωτερικό κανονισμό της.

                                            ê 94/55/ΕΚ (Προσαρμοσμένο)

                                                                     Άρθρο 10

Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των διατάξεων εσωτερικού δικαίου Ö που έχουν θεσπισθεί Õ στον  τομέα  που  διέπεται  από  την
παρούσα οδηγία.

                                                                     Άρθρο 11

Η οδηγία Ö 94/55/ΕΚ, όπως τροποποιήθηκε με τις πράξεις που παρατίθενται στο Παράρτημα ΙV,  Μέρος  Α, Õ  καταργείται  Ö ,  με  την  επιφύλαξη  των
υποχρεώσεων των κρατών μελών όσον αφορά στις προθεσμίες ενσωμάτωσης στο εθνικό δίκαιο των οδηγιών που εμφαίνονται στο Παράρτημα ΙV, Μέρος Β Õ .

                                            ê 

Οι αναφορές στην καταργούμενη οδηγία θεωρούνται ότι γίνονται στην  παρούσα  οδηγία  και  διαβάζονται  σύμφωνα  με  τον  πίνακα  αντιστοιχίας  που
εμφαίνεται στο Παράρτημα V.

                                                                     Άρθρο 12

Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα μετά τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

                                            ê 94/55/ΕΚ

                                                                     Άρθρο 13

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, […]

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος  Ο Πρόεδρος
[…]   […]

                                            ê 2004/111/ΕΚ Άρθ. 1, σημ. 1

                                                                   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

Στις διατάξεις του παραρτήματος Α στην  ευρωπαϊκή  συμφωνία  για  τις  διεθνείς  οδικές  μεταφορές  επικίνδυνων  εμπορευμάτων  (ADR),  οι  οποίες
εφαρμόζονται από 1ης Ιανουαρίου 2005, οι όροι «αντισυμβαλλόμενο μέρος» αντικαθίστανται από τους όρους «κράτος μέλος».

Το κείμενο των τροπολογιών της έκδοσης 2005 του παραρτήματος Α στην ADR δημοσιεύεται  το  νωρίτερο  δυνατό  σε  όλες  τις  επίσημες  γλώσσες  της
Κοινότητας.

                                                                  _____________

                                            ê 2004/111/ΕΚ Άρθ. 1, σημ. 2

                                                                   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

Στις διατάξεις του παραρτήματος Β στην  ευρωπαϊκή  συμφωνία  για  τις  διεθνείς  οδικές  μεταφορές  επικίνδυνων  εμπορευμάτων  (ADR),  οι  οποίες
εφαρμόζονται από 1ης Ιανουαρίου 2005, οι όροι «αντισυμβαλλόμενο μέρος» αντικαθίστανται από τους όρους «κράτος μέλος».

Το κείμενο των τροπολογιών της έκδοσης 2005 του παραρτήματος Β στην ADR δημοσιεύεται  το  νωρίτερο  δυνατό  σε  όλες  τις  επίσημες  γλώσσες  της
Κοινότητας.

                                                                  _____________

                                            ê 2000/61/ΕΚ Αρθ. 1, σημ. 6 και Παράρτημα

                                                                  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ

                                      Ειδικές διατάξεις σχετιζόμενες με ορισμένα άρθρα της παρούσας οδηγίας

1.    Οι εθνικές μεταφορές στις οποίες αναφέρονται το άρθρο 1 παράγραφος 2 σημείο γ), είναι οι ακόλουθες:

       i)   εκρηκτικές ύλες και αντικείμενα της κλάσεως 1, όταν η ποσότητα της περιεχόμενης εκρηκτικής ύλης υπερβαίνει, ανά μονάδα μεταφοράς:

              – τα 1 000 χιλιόγραμμα για τη διαίρεση 1.1 ή

              – τα 3 000 χιλιόγραμμα για τη διαίρεση 1.2 ή

              – τα 5 000 χιλιόγραμμα για τις διαιρέσεις 1.3 και 1.5,

       ii)  οι ακόλουθες ύλες που μεταφέρονται με δεξαμενές ή εμπορευματοκιβώτια-δεξαμενές συνολικής χωρητικότητας άνω των 3 000 λίτρων:

              – κλάση 2: αέρια εντασσόμενα στις εξής ομάδες κινδύνου: F, T, TF, TC, TO, TFC, TOC,

              – κλάσεις 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 5.2, 6.1, 8: ύλες που δεν αναγράφονται στις στήλες β) και γ) των κλάσεων αυτών ή που  αναγράφονται
                με κωδικό κινδύνου όμως τριών ή περισσοτέρων σημαντικών ψηφίων (εξαιρουμένου του μηδενός),

       iii) τα εξής δέματα της κλάσης 7 (ραδιενεργά υλικά): δέματα σχάσιμων υλικών, δέματα τύπου Β(U), δέματα τύπου B(M).

                                            ê 2000/61/ΕΚ Άρθ. 1, σημ. 6 και Παράρτημα (Προσαρμοσμένο)
                                            è1 2003/28/ΕΚ Άρθ. 1, σημ. 3 και Παράρτημα, σημ. 2

2.    Η ειδική διάταξη που ισχύει στο άρθρο 6 παράγραφος 4 è1 αποτελείται από τους ορισμούς των εννοιών «κύλινδρος», «σωλήνας», «βαρέλι  πίεσης»,
       «κρυογονικό δοχείο» και «δέσμη κυλίνδρων » που περιλαμβάνονται στο σημείο 1.2.1 του παραρτήματος Ι ç .

                                                                  _____________

                                            é

                                                                   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

                                                                     Μέρος Α

                                             Καταργούμενη οδηγία με τις διαδοχικές τροποποιήσεις της
                                                          (που αναφέρονται στο άρθρο 11)

|Οδηγία 94/55/EK του Συμβουλίου                                            |(ΕΕ L 319 της 12.12.1994, σ. 7)                         |
|Παραρτήματα Α και Β της οδηγίας 94/55/ΕΚ του Συμβουλίου                 |(ΕΕ L 275 της 28.10.1996, σ. 1)                           |
|Οδηγία 96/86/ΕΚ της Επιτροπής                                           |(ΕΕ L 335 της 24.12.1996, σ. 43)                          |
|Τροποποιήσεις των παραρτημάτων Α και Β της οδηγίας 94/55/ΕΚ του         |(ΕΕ L 251 της 15.9.1997, σ. 1)                            |
|Συμβουλίου όπως ανακοινώθηκαν στην οδηγία 96/86/ΕΚ της Επιτροπής        |                                                          |
|Οδηγία 1999/47/ΕΚ της Επιτροπής                                         |(ΕΕ L 169 της 5.7.1999, σ. 1)                             |
|Οδηγία 2000/61/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου        |(ΕΕ L 279 της 1.11.2000, σ. 40)                           |
|Οδηγία 2001/7/ΕΚ της Επιτροπής                                          |(ΕΕ L 30 της 1.2.2001, σ. 43)                             |
|Απόφαση της Επιτροπής (2002/886/ΕΚ)                                     |(ΕΕ L 308 της 9.11.2002, σ. 45)                           |
|Οδηγία 2003/28/ΕΚ της Επιτροπής                                         |(ΕΕ L 90 της 8.4.2003, σ. 45)                             |
|Παραρτήματα Α και Β της οδηγίας 94/55/ΕΚ του Συμβουλίου όπως            |(ΕΕ L 18 της 26.1.2004, σ. 1)                             |
|ανακοινώθηκαν στην οδηγία 2001/7/ΕΚ της Επιτροπής                       |                                                          |
|Οδηγία 2004/111/ΕΚ της Επιτροπής                                        |(ΕΕ L 365 της 10.12.2004, σ. 25)                          |

                                                                     Μέρος B

                                               Κατάλογος ημερομηνιών ενσωμάτωσης στο εθνικό δίκαιο
                                                          (που αναφέρονται στο άρθρο 11)

|Οδηγία                                                             |Λήξη προθεσμίας ενσωμάτωσης                                        |
|Οδηγία 94/55/EK                                                    |31η Δεκεμβρίου 1996                                                |
|Οδηγία 96/86/ΕΚ                                                    |31η Δεκεμβρίου 1996                                                |
|Οδηγία 1999/47/ΕΚ                                                  |30ή Ιουνίου 1999                                                   |
|Οδηγία 2000/61/ΕΚ                                                  |30ή Απριλίου 2001                                                  |
|Οδηγία 2001/7/ΕΚ                                                   |31η Δεκεμβρίου 2001[14]                                            |
|                                                                   |31η Δεκεμβρίου 2002[15]                                            |
|Οδηγία 2003/28/ΕΚ                                                  |1η Ιουλίου 2003                                                    |
|Οδηγία 2004/111/ΕΚ                                                 |1η Ιουλίου 2005                                                    |

                                                                  _____________

                                                                   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V

                                                               Πίνακας αντιστοιχίας

|Οδηγία 94/55/ΕΚ                                                    |Παρούσα οδηγία                                                     |
|Άρθρο 1 παράγραφος 1, πρώτη πρόταση                                |Άρθρο 1 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο                                  |
|Άρθρο 1 παράγραφος 1, δεύτερη πρόταση                              |Άρθρο 1 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο                                |
|Άρθρο 1 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο, εισαγωγική φράση                |Άρθρο 1 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο, εισαγωγική φράση                |
|Άρθρο 1 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο στοιχείο α)                      |Άρθρο 1 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο στοιχείο α)                      |
|Άρθρο 1 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο στοιχείο β)                      |Άρθρο 1 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο στοιχείο β)                      |
|Άρθρο 1 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο στοιχείο γ) πρώτο εδάφιο         |Άρθρο 1 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο στοιχείο γ)                      |
|Άρθρο 1 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο στοιχείο γ) δεύτερο και τρίτο    |-                                                                  |
|εδάφιο                                                             |                                                                   |
|Άρθρο 1 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο στοιχείο γ) τρίτο εδάφιο         |Άρθρο 1 παράγραφος 2 πέμπτο εδάφιο                                 |
|Άρθρο 1 παράγραφος 2 δεύτερο, τρίτο και τέταρτο εδάφιο             |Άρθρο 1 παράγραφος 2 δεύτερο, τρίτο και τέταρτο εδάφιο             |
|Άρθρο 2, εισαγωγική φράση                                          |Άρθρο 2, εισαγωγική φράση                                          |
|Άρθρο 2, πρώτη περίπτωση                                           |Άρθρο 2 στοιχείο α)                                                |
|Άρθρο 2, δεύτερη περίπτωση                                         |Άρθρο 2 στοιχείο β)                                                |
|Άρθρο 2, τρίτη περίπτωση                                           |Άρθρο 2 στοιχείο γ)                                                |
|Άρθρο 2, τέταρτη περίπτωση                                         |Άρθρο 2 στοιχείο δ)                                                |
|Άρθρο 3                                                            |Άρθρο 3                                                            |
|Άρθρο 4, πρώτη πρόταση                                             |Άρθρο 4 πρώτο εδάφιο                                               |
|Άρθρο 4, δεύτερη πρόταση                                           |Άρθρο 4 δεύτερο εδάφιο                                             |
|Άρθρο 5 παράγραφος 1                                               |Άρθρο 5 παράγραφος 1                                               |
|Άρθρο 5 παράγραφος 2                                               |Άρθρο 5 παράγραφος 2                                               |
|Άρθρο 5 παράγραφος 3 στοιχείο α)                                   |Άρθρο 5 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο                                  |
|Άρθρο 5 παράγραφος 3 στοιχείο β)                                   |-                                                                  |
|Άρθρο 5 παράγραφος 3 στοιχείο γ)                                   |Άρθρο 5 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο                                |
|Άρθρο 5 παράγραφος 4, πρώτη πρόταση                                |Άρθρο 5 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο                                  |
|Άρθρο 5 παράγραφος 4, δεύτερη πρόταση                              |Άρθρο 5 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο                                |
|Άρθρο 5 παράγραφος 5                                               |Άρθρο 5 παράγραφος 5                                               |
|Άρθρο 6 παράγραφος 1 έως 6                                         |Άρθρο 6 παράγραφος 1 έως 6                                         |
|Άρθρο 6 παράγραφος 7                                               |-                                                                  |
|Άρθρο 6 παράγραφος 8                                               |Άρθρο 6 παράγραφος 7                                               |
|Άρθρο 6 παράγραφος 9                                               |Άρθρο 6 παράγραφος 8                                               |
|Άρθρο 6 παράγραφος 10                                              |Άρθρο 6 παράγραφος 9                                               |
|Άρθρο 6 παράγραφος 11                                              |Άρθρο 6 παράγραφος 10                                              |
|Άρθρο 6 παράγραφος 12                                              |-                                                                  |
|Άρθρα 7, 8 και 9                                                   |Άρθρα 7, 8 και 9                                                   |
|Άρθρο 10 παράγραφος 1                                              |-                                                                  |
|Άρθρο 10 παράγραφος 2                                              |Άρθρο 10                                                           |
|Άρθρο 11 παράγραφος 1                                              |Άρθρο 11 πρώτο εδάφιο                                              |
|Άρθρο 11 παράγραφος 2                                              |-                                                                  |
|-                                                                  |Άρθρο 11 δεύτερο εδάφιο                                            |
|-                                                                  |Άρθρο 12                                                           |
|Άρθρο 12                                                           |Άρθρο 13                                                           |
|Παράρτημα Α                                                        |Παράρτημα Ι                                                        |
|Παράρτημα Β                                                        |Παράρτημα ΙΙ                                                       |
|Παράρτημα Γ                                                        |Παράρτημα ΙΙΙ                                                      |
|-                                                                  |Παράρτημα ΙV                                                       |
|-                                                                  |Παράρτημα V                                                        |

                                                                  _____________

                                                             -----------------------
[1]   COM(87) 868 PV.
[2]   Βλ. Παράρτημα 3 του Τμήματος Α των εν λόγω συμπερασμάτων.
[3]   Πραγματοποιήθηκε σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής στο  Ευρωπαϊκό  Κοινοβούλιο  και  στο  Συμβούλιο  -  Κωδικοποίηση  του  κοινοτικού
      κεκτημένου, COM(2001) 645 τελικό.
[4]   Βλ. Παράρτημα IV, Μέρος Α της παρούσας πρότασης.
[5]   ΕΕ C [...] της [...], σ. [...].
[6]   ΕΕ C [...] της [...], σ. [...].
[7]   ΕΕ C [...] της [...], σ. [...].
[8]   ΕΕ L 319 της 12.12.1994, σ. 7. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2004/111/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L  365  της  10.12.2004,  σ.
      25).
[9]   Βλ. Παράρτημα IV, Μέρος Α.
[10]  ΕΕ L 117 της 8.5.1990, σ. 1. Ö Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την απόφαση 2005/174/ΕΚ της Επιτροπής  (ΕΕ  L  59  της  5.3.2005,  σ.
      20). Õ
[11]  ΕΕ L 106 της 17.4.2001, σ. 1. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1830/2003 (ΕΕ L 268 της 18.10.2003, σ. 24).
[12]  ΕΕ L 262 της 17.10.2000, σ. 21.
[13]  ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 23.
[14]  Όσον αφορά τα επικίνδυνα εμπορεύματα κλάσης 7, όπως προβλέπεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο της οδηγίας 2001/7/ΕΚ.
[15]  Όσον αφορά τα επικίνδυνα εμπορεύματα των λοιπών κλάσεων, όπως προβλέπεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο της οδηγίας 2001/7/ΕΚ.