CELEX: C2006/224/57
Language: lv
Date: 2006-09-16 00:00:00
Title: Lieta C-332/06 P: Apelācija, ko 2006. gada 1. augustā ierosinājusi Grieķijas Republika par Pirmās instances tiesas (otrā palāta) spriedumu lietā T-251/04 Grieķijas Republika pret Eiropas Kopienu Komisiju

16.9.2006   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 224/30
            
         Apelācija, ko 2006. gada 1. augustā ierosinājusi Grieķijas Republika par Pirmās instances tiesas (otrā palāta) spriedumu lietā T-251/04 Grieķijas Republika pret Eiropas Kopienu Komisiju
   (Lieta C-332/06 P)
   (2006/C 224/57)
   Tiesvedības valoda — grieķu
   Lietas dalībnieki
   
      Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Grieķijas Republika (pārstāvji — V. Kontolaimos, Valsts juridiskais padomdevējs, un I. Khalkias, Valsts Juridiskā dienesta loceklis)
   
      Otrs lietas dalībnieks: Eiropas Kopienu Komisija
   Apelācijas sūdzības iesniedzējas prasījumi:
   
               —
            
            
               atzīt apelācijas sūdzību par pieņemamu;
            
         
               —
            
            
               atcelt vai grozīt Pirmās instances tiesas spriedumu;
            
         
               —
            
            
               atzīt apelācijas sūdzību par pamatotu atbilstoši prasījumiem;
            
         
               —
            
            
               piespriest Eiropas Kopienu Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.
            
         Pamati un galvenie argumenti
   
      Pirmais apelācijas pamats: Pirmās instances tiesa nav pareizi interpretējusi Regulas Nr. 729/70 5. panta 2. punkta c) apakšpunkta piekto daļu un Regulas Nr. 1258/1999 7. panta 4. punkta piektās daļas a) apakšpunktu mijiedarbībā ar 8. panta 1. punktu Regulā Nr. 1663/95, ko groza Regulas Nr. 2245/99 1. panta 3. punkts, jo:
   
               a)
            
            
               Komisijas paziņojums neatbilst Regulas Nr. 1663/95 8. panta prasībām un līdz ar to šī panta nozīmē to nevar uzskatīt par rakstisku paziņojumu, kā arī tā izsniegšanas brīdi nevar uzskatīt par brīdi, no kura skaita 24 mēnešu laika posmu, kurš paredzēts Regulās Nr. 729/70 un Nr. 1258/1999. Tādējādi, pamatojoties uz minētajiem noteikumiem, Komisijai uz to brīdi nepastāvēja tiesības piemērot finanšu korekciju, jo tā neievēroja procedūru, kas noteikta iepriekš minētajās regulās, kuras pieprasa uzsākt divpusējās sarunas, tajā skaitā arī attiecībā uz paredzamo korekcijas apjomu, kuras aprēķins kā atsauce ir jāietver paziņojumā saskaņā ar Regulas Nr. 1663/95 8. pantu, kurā tāpat ir noteikts 24 mēnešu termiņš. Tomēr Komisija neatzina izdevumus par laika posmu pirms 24 mēnešu laika posma;
            
         
               b)
            
            
               Pirmās instances tiesa Regulu Nr. 2245/1999 piemēroja retroaktīvā veidā, atzīstot, ka tā attiecas ne tikai uz 2000. finanšu gadu, bet arī uz iepriekšējiem finanšu gadiem.
            
         
      Otrais apelācijas pamats: Pirmās instances tiesa attiecībā uz nokavējumu novietot rīsus intervences glabāšanā nepareizi interpretēja un piemēroja samērīguma principu (force majeure), kā arī tiesiskās paļāvības aizsardzības principu, jo:
   
               a)
            
            
               par deviņām dienām pārsniegtais termiņš attiecībā uz visa rīsu apjoma novietošanu glabāšanā, kurš radās tādēļ, ka publiskā transporta vadītāji bez iepriekšēja brīdinājuma uzsāka streiku, ir pielīdzināms klasiskajam force majeure gadījumam, par kuru atbildību nevar attiecināt uz Grieķiju, kuras attiecīgās iestādes, neskatoties uz nepaziņoto streiku, veica visu nepieciešamo, lai glabāšanā nogādātu visu rīsu apjomu;
            
         
               b)
            
            
               tas, ka Komisija bija nekavējoties un savlaicīgi, pirms attiecīgā termiņa izbeigšanās, informēta par to, ka rīsu novietošana glabāšanā aizkavējās streika dēļ un tas, ka Komisija nekavējoties nesniedza atbildi, radīja pamatotu paļaušanos, ka Komisijai nebija iebildumi pret dažu dienu nokavējumu.