CELEX: 62009CC0360
Language: hu
Date: 2010-12-16
Title: Mazák főtanácsnok indítványa, az ismertetés napja: 2010. december 16. # Pfleiderer AG kontra Bundeskartellamt. # Előzetes döntéshozatal iránti kérelem: Amtsgericht Bonn - Németország. # Verseny - Közigazgatási eljárás - Valamely nemzeti engedékenységi program keretében átadott dokumentumok és információk - Harmadik személyek ilyen dokumentumokhoz való hozzáférésének az európai versenyhatóságok hálózata keretében történő együttműködés hatékonyságára és megfelelő működésére gyakorolt esetleges káros hatásai. # C-360/09. sz. ügy

J. MAZÁK
      FŐTANÁCSNOK INDÍTVÁNYA
      Az ismertetés napja: 2010. december 16.(1)
      
      C‑360/09. sz. ügy
      Pfleiderer AG
      kontra
      Bundeskartellamt
      (Az Amtsgericht Bonn [Németország] által benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem)
      „Verseny – Kartell – Polgári jogi kártérítési kereset – Az engedékenységi kérelemhez, illetve az engedékenységi kérelmet előterjesztő által a nemzeti versenyhatóság részére önként
         benyújtott információkhoz és dokumentumokhoz való hozzáférés iránti kérelem – Az Európai Versenyhatóságok Hálózatának (a továbbiakban: ECN) működésére, valamint a versenyjog állami végrehajtására gyakorolt
         esetleges negatív hatás”
      
      I –    Bevezetés
      1.        A kérdést előterjesztő bíróság a jelen előzetes döntéshozatal iránti kérelmében annak tisztázását kéri a Bíróságtól, hogy
         valamely nemzeti versenyhatóság biztosíthatja‑e, és ha igen, milyen mértékben a hatóság engedékenységi programja alapján valamely
         kartell tagjai által részére önként benyújtott információkhoz való hozzáférést azon sértett harmadik félnek, aki ezt a kartell
         által okozott állítólagos kárra vonatkozó kártérítési kereset előkészítése céljából kérelmezi. A kérdést előterjesztő bíróság
         különösen annak vizsgálatát kéri a Bíróságtól, hogy az ilyen információ hozzáférhetővé tétele megakadályozza‑e az Európai
         Unió versenyjogának, valamint a Szerződés 81. és 82. cikkében meghatározott versenyszabályok végrehajtásáról szóló, 2002.
         december 16‑i 1/2003/EK tanácsi rendelet(2) 11. és 12. cikke alapján a Bizottság és a tagállamok versenyhatóságai között fennálló együttműködési rendszernek és információcserének
         a hatékony végrehajtását.
      
      2.        Álláspontom szerint az előzetes döntéshozatal iránti kérelem különösen arra irányul, hogy a Bíróság mérlegelje az EUMSZ 101. cikk
         értelmében vett jogellenes kartellek felderítésére, szankcionálására és végső soron az azok létrehozásától való elrettentésre
         bevezetett engedékenységi program hatékonyságának biztosításával, valamint az ilyen kartellek miatt károsult harmadik személyek
         kártérítési kereset indítására vonatkozó jogával összefüggő, egymással esetlegesen ütköző érdekeket.
      
      3.        A jelen ügyben tehát arra van szükség, hogy a Bíróság értékelje az EUMSZ 101. cikk hatékony végrehajtásának biztosításához
         fűződő érdeket, valamint azt az ezzel látszólag szembenálló lehetőséget, hogy valamely állítólagosan sértett fél információkhoz(3) férjen hozzá annak érdekében, hogy valamely kartelltag ellen indított polgári jogi kártérítési keresethez olyan bizonyítékkal
         rendelkezzen, amely hozzásegíti őt ahhoz, hogy a polgári jogi eljárás keretében élhessen az őt az EUMSZ 101. cikk megsértése
         miatt megillető hatékony jogorvoslat iránti jogával. A hatékony jogorvoslathoz való alapvető jogot álláspontom szerint ilyen
         körülmények között az emberi jogok és az alapvető szabadságok védelméről szóló európai egyezmény (a továbbiakban: EJEE) tisztességes
         tárgyaláshoz való jogról szóló 6. cikke (1) bekezdésének, valamint az Emberi Jogok Európai Bírósága vonatkozó ítélkezési gyakorlatának
         ismeretében értelmezve(4) az Európai Unió Alapjogi Chartája (a továbbiakban: Charta) 51. cikkének (1) bekezdésével összefüggésben értelmezett 47. cikke
         biztosítja(5).
      
      II – Az alapeljárás és az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés
      4.        A Bundeskartellamt (a Németországi Szövetségi Köztársaság Szövetségi Kartellhatósága) az időközben jogerőre emelkedett 2008.
         januári bírságot kiszabó határozataiban – többek között az EUMSZ 101. cikk (korábban az EK 81. cikk) alapján eljárva – összesen
         62 000 000 euró összegű pénzbírságot szabott ki a dekorpapír (faipari alapanyagok felületi kezelésére szolgáló speciális papír)
         három legnagyobb európai gyártójával, és öt olyan természetes személlyel szemben, akinek személyes felelőssége megállapítható
         volt az árrögzítésre és kapacitásleállításra vonatkozó megállapodások tekintetében. Többek között olyan információk és dokumentumok
         szolgáltak a határozatok alapjául, amelyeknek a birtokába a Bundeskartellamt engedékenységi programja keretében jutott.
      
      5.        A Pfleiderer AG (a továbbiakban: Pfleiderer) a dekorpapírok felvásárlójaként a világ három vezető faipari alapanyag‑, felületkezelő‑
         és lamináltpadló‑gyártója közé tartozik. A Pfleiderer közölte, hogy az elmúlt három évben 60 000 000 eurót meghaladó értékben
         szerzett be árut az eljárás alá vont dekorpapírgyártóktól. A Bundeskartellamthoz benyújtott 2008. február 26‑i kérelmében
         a bírság kiszabását eredményező dekorpapírral kapcsolatos kartelljogi eljárás dokumentumaihoz való teljes körű hozzáférés
         engedélyezését kérelmezte polgári jogi kártérítés iránti keresetei előkészítése céljából.
      
      6.        Miután a Pfleiderer megkapta a bírságot kiszabó három határozat olyan változatát, amelyből az azonosításra alkalmas információkat
         törölték, valamint egy házkutatás során szerzett bizonyítékok listáját, második kérelmében kifejezetten azt kérte, hogy az
         engedékenységi kérelmekhez, az engedékenységi program résztvevői által önként rendelkezésre bocsátott dokumentumokhoz és a
         lefoglalt bizonyítékokhoz is hozzáférhessen. A Bundeskartellamt 2008. október 14‑i levelében arról értesítette a Pfleiderert,
         hogy a kérelemnek csak részben szándékozik helyt adni, és a hozzáférési jogot az eljárás aktájának az üzleti titkokat, belső
         dokumentumokat és az engedékenységi program 22. pontja(6) szerinti dokumentumokat nem tartalmazó részére szándékozik korlátozni.
      
      7.        A Pfleiderer e határozat bírósági felülvizsgálata iránti keresetet terjesztett az Amtsgericht Bonn (bonni városi bíróság)
         elé.
      
      8.        Az Amtsgericht 2009. február 3‑i eredeti végzésében lényegében helyt adott a Pfleiderer keresetének. Az Amtsgericht megállapította,
         hogy a Strafprozessordnung (német büntetőeljárásjogi kódex, a továbbiakban: StPO) a sértettet a büntetőeljárásban megillető
         hozzáférési jogra vonatkozó 406e. §‑a alapján(7) – amelyet a Gesetz über Ordnungswidrigkeiten (német közigazgatási szabálysértésekről szóló törvény, a továbbiakban: OWiG)
         46. §‑ának (1) bekezdése és 46. §‑a (3) bekezdése negyedik mondatának utolsó része értelmében a kartelljog terén elkövetett
         közigazgatási szabálysértési eljárásokra megfelelően alkalmazni kell – az ügyvéd valamely sértett nevében és a hatóságok rendelkezésére
         álló iratokhoz és bizonyítékokhoz hozzáférhet, amennyiben a [sértett] ehhez fűződő jogos érdekét igazolja. A kérdést előterjesztő
         bíróság szerint a Pfleiderert sértettnek kell tekinteni, mivel feltételezhető, hogy a kartellmegállapodás révén a kartell
         résztevőitől vásárolt termékekért a kartell miatt magasabb árat fizetett. A jogos érdek akkor is fennáll, ha a sértett polgári
         jogi kártérítési keresetei előkészítése céljából kíván az iratokhoz hozzáférni. A hozzáférést azon iratokhoz is biztosítani
         kell, amelyeket az engedékenységi kérelmet előterjesztők önként bocsátottak a Bundeskartellamt rendelkezésére, és amelyek
         ennélfogva a Bundeskartellamt engedékenységi programja 22. pontjának hatálya alá tartozó adatokat érintik. Az üzleti titkok
         és a belső dokumentumok (vagyis a Bundeskartellamt megbeszéléseiről készült feljegyzések vagy az Európai Versenyhatóságok
         Hálózata [ECN)] keretében az ügyelosztás tárgyában folytatott levelezés) vonatkozásában a hozzáférési jog korlátozott. A hozzáférési
         jog terjedelmét az ellentétes érdekek mérlegelésével kell megállapítani, amely terjedelem a kártérítés iránti igény alátámasztásához
         szükséges iratokra korlátozódik.
      
      9.        Az e határozat ellen emelt kifogás alapján az Amtsgericht visszavonta az eredeti végzést. Ugyan az Amtsgericht továbbra is
         ugyanazon a jogi állásponton van, ugyanakkor úgy véli, hogy az általa hozandó határozat közvetve a Bundeskartellamt jelenlegi
         engedékenységi programjának az StPO 406e. §‑ával és az OwiG 46. §‑ának (1) bekezdésével való összeegyeztethetetlenségét állapítaná
         meg. Az Amtsgericht különösen a Bundeskartellamt engedékenységi programjának 22. pontjára hivatkozik.
      
      10.      Mindazonáltal a kérdést előterjesztő bíróság úgy ítéli meg, hogy a hozandó határozat sértheti az 1/2003 rendelet 11. és 12. cikkét,
         valamint az EK 3. cikk (1) bekezdésének g) pontjával összefüggésben értelmezett EK 10. cikk második bekezdését (jelenleg EUSZ
         4. cikk (3) bekezdése). A kérdést előterjesztő bíróság szerint az 1/2003 rendelet 11. és 12. cikke szoros együttműködésre
         és kölcsönös információcserére kötelezi a Bizottságot és a tagállamok nemzeti versenyhatóságait, amely magában foglalja a
         bizalmas jellegű információk cseréjét is, amelyek az EK 81. és az EK 82. cikk (jelenleg EUMSZ 101. és EUMSZ 102. cikk) végrehajtására
         irányuló eljárásban bizonyítékként történő felhasználásra szolgálnak. E rendelkezések hatékony érvényesülése és működőképessége
         szükségessé teheti, hogy az uniós versenyjogi ügyekben bírságkiszabásra irányuló eljárások esetében a károsult harmadik személyektől
         megtagadják az engedékenységi kérelmekhez és az engedékenységi programban résztvevők által önként benyújtott dokumentumokhoz
         való hozzáférés jogát. Ha a Bundeskartellamt köteles lenne a védelem e mértékét csökkenteni annak érdekében, hogy harmadik
         személyek az engedékenységi programjának 22. pontjával ellentétesen hozzáférhessenek az engedékenységi kérelmekhez, az két
         súlyos következménnyel járna.
      
      11.      Egyrészt a Bizottság semmilyen, engedékenységi kérelmen alapuló információt nem bocsátana többé a Bundeskartellamt rendelkezésére.
         Az ECN többi tagja sem adna át számára ilyen jellegű információkat, mivel a többi tagállam nemzeti versenyhatóságai nemzeti
         engedékenységi programjukban az ECN engedékenységi mintaprogramja(8) alapján nyilvánosságra hozatal elleni védelmet írtak elő. Ez nemcsak az ECN keretében történő együttműködést érintené hátrányosan,
         hanem a hálózaton belüli hatékony ügyelosztás is ellehetetlenülne. Ez pedig teljességgel megkérdőjeleződné az ECN működőképességét.
      
      12.      Másrészt fennáll annak a veszélye, hogy ez visszatartaná a vállalkozásokat az engedékenységi programok keretében való együttműködéstől,
         és ennek következtében a kartelleket nem jelentenék be, és azok felderítetlenül maradnának, mivel az engedékenységi kérelmet
         előterjesztőnek attól kellene tartania, hogy az önként átadott dokumentumokat és információkat polgári jogi kártérítési keresetekben
         közvetlenül felhasználják vele szemben. Sőt, ezáltal az engedékenységi kérelmet előterjesztő hátrányosabb helyzetbe kerülne
         a kartell azon egyéb tagjaival szemben, akik nem működnek együtt a versenyhatósággal.
      
      13.      E kételyek tükrében az Amtsgericht úgy határozott, hogy az eljárást felfüggeszti, és előzetes döntéshozatal céljából a következő
         kérdést terjeszti a Bíróság elé:
      
      „Úgy kell‑e értelmezni a közösségi jog versenyjogi rendelkezéseit – különösen az 1/2003 rendelet 11. és 12. cikkét, valamint
         az EK 3. cikk (1) bekezdésének g) pontjával összefüggésben értelmezett EK 10. cikk második bekezdését –, hogy valamely kartell
         károsultjainak polgári jogi igények érvényesítése céljából nem biztosítható az azon engedékenységi kérelmekhez, illetve az
         engedékenységi kérelmet előterjesztők által az engedékenységi kérelmekkel összefüggésben önként átadott azon információkhoz
         és dokumentumokhoz való hozzáférés, amelyek valamely nemzeti engedékenységi program alapján bírság kiszabására irányuló – az
         EK 81. cikk végrehajtására (is) szolgáló – eljárás keretében kerültek a tagállami versenyhatóság birtokába?”
      
      III – A Bíróság előtti eljárás
      14.      A Pfleiderer, a Firma Felix Schoeller Holding GmbH & Co. KG, a Firma Technocell Dekor GmbH & Co. KG, az Arjo Wiggins Deutschland
         GmbH, a belga, a cseh, a német, a holland, a ciprusi, a spanyol és az olasz kormány, a Bizottság és az EFTA Felügyeleti Hatóság
         nyújtott be írásbeli észrevételeket. A Bíróság 2010. szeptember 14‑én tartott tárgyalást. A belga, a ciprusi és a holland
         kormány nem tett észrevételt a tárgyaláson. A Munksjö Paper GmbH szóban adta elő észrevételeit a tárgyaláson.
      
      15.      A Pfleiderer úgy véli, hogy az alapeljárás tárgyát képező ügy a német eljárásjogon alapuló kizárólagosan nemzeti jellegű jogvita.
         Álláspontja szerint az Amtsgericht helyesen ítélte úgy, hogy a szóban forgó engedékenységi információkhoz való hozzáférésnek
         a Bundeskartellamt engedékenységi programja 22. pontja alapján való megtagadása összeegyeztethetetlen az StPO 406e. §‑ával.
         A Pfleiderer úgy véli, hogy az Amtsgericht által feltett kérdésre nemleges választ kell adni, mivel az uniós szabályok e téren
         nem kellően pontosak, és a többi lehetséges értelmezési eszköz, mint például az ECN engedékenységi mintaprogramja, nemcsak
         hogy pontatlan, de nem is rendelkezik a szükséges kötelező jelleggel.
      
      16.      A Firma Felix Schoeller Holding GmbH & Co. KG és a Firma Technocell Dekor GmbH & Co. KG, az Arjo Wiggins Deutschland GmbH,
         a belga, a cseh, a német, a holland, a ciprusi, a spanyol és az olasz kormány lényegében úgy véli, hogy valamely kartell károsultjainak
         polgári jogi igények érvényesítése céljából nem biztosítható az azon engedékenységi kérelmekhez, illetve az engedékenységi
         kérelmet előterjesztők által az engedékenységi kérelmekkel összefüggésben önként átadott azon információkhoz és dokumentumokhoz
         való hozzáférés, amelyek valamely nemzeti engedékenységi program alapján bírság kiszabására irányuló – az EUMSZ 101. cikk
         végrehajtására (is) szolgáló – eljárás keretében kerültek a tagállami versenyhatóság birtokába.
      
      17.      A Bizottság lényegében azon az állásponton van, hogy különbséget kell tenni az engedékenységi kérelmet előterjesztők által
         az engedékenységi program keretében való benyújtásra készített, a kartellről és az abban játszott szerepükről szóló nyilatkozat(9), azaz a „társasági nyilatkozat”, valamint az engedékenységi kérelmet előterjesztő által benyújtott egyéb, korábban meglévő
         dokumentumok között. Úgy véli, hogy valamely kartell károsultjai polgári jogi igényeik érvényesítése céljából nem férhetnek
         hozzá a társasági nyilatkozatokhoz, mivel így az engedékenységi kérelmet előterjesztő a polgári jogi eljárások során hátrányosabb
         helyzetbe kerülne a kartell egyéb tagjaival szemben, és ezzel aláásná az engedékenységi program hatékonyságát. A Bizottság
         azon az állásponton van, hogy az engedékenységi kérelmet előterjesztők által benyújtott egyéb dokumentumokhoz való hozzáférést
         minden egyes esetben egyedileg kell megvizsgálni. A Bizottság analógiát von az arra vonatkozó gyakorlatával, miszerint a rendelkezésére
         álló információkat az 1/2003 rendelet 15. cikkének (1) bekezdése értelmében átadja a nemzeti bíróságok részére(10).
      
      18.      Az EFTA Felügyeleti Hatóság álláspontja szerint sem az uniós versenyjog hatékonysága, sem annak előírásai nem zárják ki, hogy
         valamely nemzeti jog azt írja elő, hogy a tagállam a nemzeti versenyhatóság rendelkezésére álló engedékenységi dokumentumokhoz
         hozzáférést biztosítson a valamely titkos jogellenes kartell résztvevői ellen polgári jogi kártérítési keresetet indító potenciális
         felperesnek, mivel az Európai Unióban működő legtöbb engedékenységi program szóbeli eljárást(11) ír elő a társasági nyilatkozatok polgári jogi kártérítési ügyekben való nyilvánosságra kerülése megakadályozásának érdekében.
      
      IV – Előzetes észrevételek
      19.      Álláspontom szerint érdemes kiemelni az előzetes döntéshozatal iránti kérelemből eredő, az alapeljárásra vonatkozó néhány
         releváns tényezőt. Először is, az alapeljárás szóban forgó releváns információihoz való hozzáférést nem valamely közszereplő
         kérte a nemzeti átláthatósági szabályok értelmében. Az előzetes döntéshozatal iránti kérelemből sokkal inkább az derül ki,
         hogy a Pfleiderer a Bundeskartellamtnál rendelkezésre álló kartellel kapcsolatos információkhoz való hozzáférés tekintetében
         főszabályként különös eljárási jogosultságokkal rendelkezik a német jog értelmében annak köszönhetően, hogy a Pfleiderer olyan
         sértettnek minősül, amely vélhetően a kartell miatt károsult, és jogos érdeke fűződik ahhoz, hogy e dokumentumokhoz hozzáférjen
         abból a célból, hogy polgári jogi kártérítési kereset indításához felkészülhessen. Ilyen körülmények között a bíróság az StPO
         406e. §‑a értelmében nem magának a Pfleiderernek, hanem az ügyvédjének biztosít hozzáférési jogot. Ennek megfelelően nem lehet
         analógiát vonni az átláthatóság és a dokumentumokhoz való nyilvános hozzáférésre vonatkozóan például az Európai Parlament,
         a Tanács és a Bizottság dokumentumaihoz való nyilvános hozzáférésről szóló, 2001. május 30‑i 1049/2001/EK európai parlamenti
         és tanácsi rendelettel(12) előírt szabályokkal, illetve a Bíróság vonatkozó ítélkezési gyakorlatával, mivel ez helytelen módon korlátozná a Pfleidererhez
         hasonló állítólagosan károsult félnek az StPO 406e. §‑a értelmében vett, láthatóan sokkal szélesebb jogát, amely polgári jogi
         kereset bírósághoz való benyújtása érdekében a bizonyítékokhoz való hozzáféréshez fűződik.
      
      20.      Másodszor, a versenyjog szóban forgó különös megsértésére irányuló vizsgálat az alapeljárásban olyan, többek között az EUMSZ 101. cikken
         alapuló bírságot kiszabó határozattal zárult, amelyet már nem lehet bíróság előtt megtámadni. Ilyen körülmények között a jogvita
         tárgyát képező információkhoz való hozzáférés nem akadályozhatja a konkrét jogsértésre irányuló vizsgálatot, illetve nem befolyásolhatja
         a vizsgálat eredményét. A jelen ügyet ezért el kell különíteni azoktól az esetektől, amikor a sértett harmadik fél azelőtt
         kérelmezi a nemzeti versenyhatóságok rendelkezésére álló információkhoz való hozzáférést, hogy ez a hatóság az uniós versenyjognak
         megfelelően meghozná határozatát. Mindazonáltal továbbra is kérdés, hogy az információk szóban forgó típusához, vagyis valamely
         engedékenységi program keretében önként rendelkezésre bocsátott információkhoz és dokumentumokhoz való hozzáférés általában
         véve akadályozhatja‑e az EUMSZ 101. cikk megsértésére vonatkozó vizsgálatának folyamatát, és így ezen rendelkezéseknek a Bundeskartellamt
         és más nemzeti versenyhatóságok által az 1/2003 rendelettel e szervek részére biztosított jogok és kötelezettségek megfelelő
         végrehajtását.
      
      21.      Harmadszor, az Amtsgericht által előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés középpontjában az engedékenységi kérelmet
         előterjesztő által benyújtott információkhoz és dokumentumokhoz való hozzáférés áll. Az előzetes döntéshozatal iránti kérelemből
         kitűnik, hogy az Amtsgericht azon az állásponton van, hogy az üzleti titkokhoz és belső dokumentumokhoz való hozzáférési jog
         korlátozott(13). Semmi nem utal ara, hogy az Amtsgericht felül kívánná vizsgálni ezen kijelentését. Ezért a jelen indítványban az engedékenységi
         kérelmet előterjesztő által benyújtott olyan információkhoz és dokumentumokhoz való hozzáférés kérdését fogom vizsgálni, amelyeket
         úgy bocsátottak rendelkezésre, hogy azok nem tartalmaznak üzleti titkot vagy nem minősülnek belső dokumentumoknak.
      
      V –    Értékelés
      22.      Az Amtsgericht kérdésével többek között azzal kapcsolatban kér iránymutatást, hogy milyen hatással lehet az 1/2003 rendelet
         11. és 12. cikke szerinti együttműködésre és információcserére az, ha a sértett harmadik fél hozzáfér(14) az engedékenységi kérelmet előterjesztő által a nemzeti versenyhatóság részére rendelkezésre bocsátott információkhoz.
      
      23.      Az 1/2003 rendelet hatálybalépését követően mind a Bizottság, mind a tagállamok versenyhatóságai(15) jogkörrel rendelkeznek az EUMSZ 101. cikk és az EUMSZ 102. cikk alkalmazására(16). Noha a Bizottságnak és a tagállami versenyhatóságoknak az EUMSZ 101. és az EUMSZ 102. cikk alkalmazására vonatkozó jogköre
         nem teljesen esik egybe, mégis a közöttük fennálló átfedés jelentősen hozzájárul a párhuzamos jogkörökön alapuló decentralizált
         végrehajtási rendszer létrejöttéhez. A Bizottság az 1/2003 rendelet értelmében különös és részletes hatáskörrel rendelkezik
         az EUMSZ 101. cikk és az EUMSZ 102. cikk alkalmazására. Ezzel szemben a tagállami versenyhatóságoknak és a nemzeti bíróságoknak(17) az eljárási autonómia elve alapján főként saját nemzeti jogrendszerük(18) alapján kell alkalmazniuk az EUMSZ 101. cikket és az EUMSZ 102. cikket, feltéve hogy tiszteletben tartják az egyenértékűség(19) és a tényleges érvényesülés(20) elvét. Álláspontom szerint többek között az EUSZ 4. cikk (3) bekezdése és az 1/2003 rendelet(21) értelmében a tagállamoknak a területükön biztosítaniuk kell az EUMSZ 101. cikk és az EUMSZ 102. cikk hatékony végrehajtását(22).
      
      24.      A párhuzamos jogkörök ellentétes alkalmazása lehetőségének korlátozása érdekében és a nemzeti versenyhatóságok valamint bíróságok
         számára biztosított eljárási autonómia ellenére az 1/2003 rendelet „Együttműködés” című IV. fejezete számos eljárási szabályt
         ír elő annak biztosítására, hogy a párhuzamos jogkörök rendszere összehangoltan és hatékonyan működjön. A Bizottság és a nemzeti
         versenyhatóságok alkotják ténylegesen a közösségi versenyszabályokat szoros együttműködésben(23) alkalmazó hatóságok hálózatát(24). Ez a fejezet olyan rendszert(25) hívott életre az ECN‑tagok között, amely többek között felosztja a munkát és az ügyeket a nemzeti versenyhatóság(ok) és a
         Bizottság között, és biztosítja az uniós kartelljog szabályainak egységes alkalmazását. Álláspontom szerint a nemzeti versenyhatóságoknak
         oly módon kell eljárniuk, hogy az biztosítsa az 1/2003 rendelet szerinti együttműködési kötelezettségük hatékony teljesítését.
      
      25.      Míg valamely harmadik félnek az engedékenységi kérelmet előterjesztő által önként átadott információkhoz való hozzáférésére
         vonatkozóan sem az 1/2003 rendelet, sem az együttműködési közlemény(26) nem tartalmaz előírást, addig az ECN engedékenységi mintaprogramjának 30. pontja kimondja, hogy „[az] e program értelmében
         készített szóbeli nyilatkozatokat csak a versenyhatóságok fogják egymásnak átadni az 1/2003 rendelet 12. cikke értelmében,
         feltéve hogy az [együttműködési közleményben] megállapított feltételeknek megfelelnek, és a fogadó [versenyhatóság] által
         biztosított felfedés elleni védelem szintje egyenértékű az átadó [versenyhatóság] által biztosított védelem szintjével”(27).
      
      26.      Az ECN engedékenységi mintaprogramja olyan kötelező jogerőt nélkülöző eszköz, amely a nemzeti versenyhatóságok engedékenységi
         programjainak de facto vagy „lágy” harmonizálását célozza meg annak biztosítása érdekében, hogy az ECN hálózaton belüli engedékenységi
         programok közötti különbségek ne tarthassák vissza a potenciális kérelmezőket az engedékenységi kérelmek benyújtásától. Az
         ECN engedékenységi mintaprogramja ezért olyan elbánást határoz meg, amelyre a kérelmező az ECN bármelyik tagjának tagállama
         szerinti jogrendszerben számíthat, amikor már minden program összehangolása megtörtént. Emellett az ECN engedékenységi mintaprogramja
         a kérelem többszöri előterjesztésének terhét is csökkenti. Nem jogi természete ellenére sem ezt az eszközt, sem a Bizottság
         közleményét, illetve a közös állásfoglalást, sem ezeknek különösen a nemzeti versenyhatóságok és a Bizottság működésére gyakorolt
         gyakorlati hatását nem lehet azonban figyelmen kívül hagyni. Ezért nem szerencsés az átláthatóság és a jövőbeni megismerhetőség
         szempontjából az, hogy az Európai Unió Hivatalos Lapjában nem jelennek meg olyan dokumentumok, mint az ECN engedékenységi
         mintaprogramja és a közös állásfoglalás.
      
      27.      Különösen az ECN engedékenységi mintaprogramja 30. pontjának tükrében és az erre vonatkozó releváns uniós jogszabályok hiányában
         úgy vélem, hogy potenciálisan hatással lehet az 1/2003 rendelet együttműködésre vonatkozó rendelkezéseire az, ha az engedékenységi
         kérelmet előterjesztők által önként átadott információknak a nemzeti versenyhatóságok által harmadik fél részére való rendelkezésre
         bocsátását szabályozó előírások különböznek.
      
      28.      A Bíróság rendelkezésére álló aktából – amely helyzetet a kérdést előterjesztő bíróságnak érdemes lenne megvizsgálnia – az
         derül ki, hogy a szóban forgó jogsértés vizsgálata során a svéd versenyhatóság működött együtt a Bundeskartellamttal. Mindazonáltal
         semmi nem mutat arra, hogy a Bundeskartellamt mellett bármely más nemzeti versenyhatóság joghatósággal rendelkezett volna
         az EUMSZ 101. cikk szóban forgó kartellre vonatkozó alkalmazására, amely így különböző hatóságok előtti párhuzamos eljáráshoz
         és az ügy 1/2003 rendelet 11. cikke szerinti átadásához vezethetett volna(28). Következésképpen a különböző nemzeti versenyhatóságok előtt előfordulhatnak párhuzamos eljárások, amikor valamely kartell
         tagjai engedékenységi kérelmet terjesztenek elő, mivel az uniós jog szerinti „egyablakos” eljárásnak, illetve a teljesen harmonizált
         engedékenységi programok egész Unióra kiterjedő rendszerének(29) hiányában a jogsértés tekintetében szükségesnek tarthatják az EUMSZ 101. cikk alkalmazására jogkörrel rendelkező összes hatóság
         megkeresését, de a jelen ügyben nem utal erre semmilyen körülmény. Felhívnám a figyelmet arra is, hogy a kérdést előterjesztő
         bíróság kifejezetten jelezte az előzetes döntéshozatal iránti kérelmében, hogy a Pfleiderer nem a Bundeskartellamt rendelkezésre
         álló azon információkhoz vagy dokumentumokhoz való hozzáférést kéri, amelyeket az 1/2003 rendelet 12. cikke keretében bocsátottak
         ez utóbbi rendelkezésére(30).
      
      29.      Következésképpen úgy tűnik, hogy az 1/2003 rendelet 11. és 12. cikke a jelen eljárás vonatkozásában nem releváns, továbbá
         ahogyan azt a Bizottság is jelezte észrevételeiben(31), az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés ezen rendelkezésekkel foglalkozó része teljesen hipotetikus(32). Véleményem szerint a jelen ügyben elméleti jellegű lenne a Bíróságnak ezzel kapcsolatban állást foglalnia, hiszen az előzetes
         döntéshozatal iránti kérelemben semmilyen konkrét tény nem utal az 1/2003 rendelet IV. fejezete szerinti együttműködés kérdésére.
      
      30.      A kérdést előterjesztő bíróság arra is választ vár továbbá, hogy az EUMSZ 101. cikk jövőbeni hatékony végrehajtását veszélyezteti‑e
         az a nemzeti versenyhatóság, amely hozzáférést enged a kártérítési keresetet indítani szándékozó harmadik fél részére azokhoz
         az információkhoz és dokumentumokhoz, amelyeket az engedékenységi kérelmet előterjesztő önként bocsátott a hatóság rendelkezésére.
      
      31.      Egyértelmű, hogy mind a Bizottság, mind a tagállami versenyhatóságok fontos szerepet játszanak az EUMSZ 101. cikk jogellenes
         kartellekkel szemben történő végrehajtása során. Az EUMSZ 101. cikk által tiltott kartellek titkos jellege miatt ezen – a
         verseny szerkezetére gyakorolt ártalmas hatásuk miatt gyakran a versenyjog legsúlyosabb megsértésében megnyilvánuló(33) – jogsértések tényleges felderítése és vizsgálata, valamint végső soron  betiltása és szankcionálása mind a Bizottság, mind
         a nemzeti versenyhatóságok számára nehézségeket okoz(34). Amit én már sürgősnek tekintettem(35), a Bizottság 1996 óta – a kartellügyek esetében a bírság kiszabásának mellőzéséről vagy a bírság összegének csökkentéséről
         szóló bizottsági közlemény elfogadásával(36) – engedékenységi programot vezetett be, amely által a bírság kiszabásának mellőzése vagy a bírság összegének csökkentése
         formájában jutalmazza a kartelltagok olyan együttműködését, amely kartellek felderítéséhez és szankcionálásához vezet. A 2006. évi
         engedékenységi közleményből(37) világosan következik a Bizottság álláspontja, miszerint „[a] fogyasztók és az állampolgárok titkos kartellek felderítésének
         és megbüntetésének biztosításához fűződő érdeke nagyobb, mint az azoknak a vállalkozásoknak a megbírságolásához fűződő érdek,
         amelyek lehetővé teszik a Bizottságnak az efféle gyakorlatok felderítését és megtiltását. […] A Bizottság úgy ítéli meg, hogy
         valamely vállalkozás együttműködése egy kartell felderítésében önmagában is értéket képvisel(38)”. Úgy vélem, hogy egy ilyen program haszna messze meghaladja az egyedi jogsértések felderítését és megbüntetését, mivel a
         lehetséges kartelltagok körében olyan általánosan bizonytalan légkört teremt, amely meggátolhatja az adott kartell létrejöttét.
      
      32.      Az engedékenységi közlemény tehát olyan szabályokat és eljárásokat határoz meg átlátható módon, amelyek segítségével az engedékenységi
         kérelmet előterjesztő előzetesen következtethet arra, hogy a Bizottság hogyan fogja őt kezelni. Álláspontom szerint ez az
         átláthatóság és kiszámíthatóság szükséges a Bizottság engedékenységi programjának hatékony működéséhez, mivel a Bizottság
         által alkalmazott bánásmód bizonytalansága elriaszthatja az esetleges előterjesztőket. A Bíróság kimondta továbbá, hogy a
         vállalkozás Bizottsággal való együttműködése csak akkor igazolhatja a bírság összegének az engedékenységi közlemény értelmében
         való csökkentését, ha az valóban lehetővé teszi a Bizottság számára a célja elérését, azaz hogy a jogsértést megállapítsa,
         és annak véget vessen.(39) A jogos bizalom, amelyet a Bizottsággal együttműködő vállalkozás az engedékenységi közleményben meghatározott feltételekből
         ,levezethet, a néhány százalékos mérséklés kedvezményének a biztosítására korlátozódik(40). Emellett a Bizottság az engedékenységi közleménye értelmében alapvetően nem biztosít hozzáférést az engedékenységi kérelmet
         előterjesztő társasági nyilatkozatába(41). A Bizottság továbbá kimondta, hogy az ilyen társasági nyilatkozatok(42) szóban is megtehetők(43). Mindazonáltal az engedékenységi közlemény nem rendelkezik az engedékenységi kérelmet előterjesztő által a közlemény értelmében
         átadott, már előzőleg meglévő dokumentumokhoz(44) való hozzáférés harmadik fél részére történő megtagadásáról.
      
      33.      Az uniós jog nem írja elő kifejezetten a nemzeti versenyhatóságok számára azt a kötelezettséget, hogy engedékenységi programot
         alkalmazzanak az EUMSZ 101. cikket sértő kartellek tekintetében, és az uniós jog nem szabályozza az ilyen hatóságok engedékenységi
         aktáihoz való hozzáférést sem. Mindazonáltal annak ellenére, hogy az uniós jog nem írja elő kifejezetten, hogy a tagállami
         versenyhatóságok kötelesek a jogellenes kartellekre vonatkozó engedékenységi programot alkalmazni, és a tagállamok e tekintetben
         eljárási autonómiát élveznek, a Bíróság előtti ügy aktájából úgy tűnik, hogy a 27 tagállam túlnyomó többségében a versenyhatóságok,
         beleértve a Bundeskartellamtot is, alkalmaznak valamilyen típusú engedékenységi programot. Az előzetes döntéshozatalra utaló
         végzés szerint a Bundeskartellamt engedékenységi programja az ECN engedékenységi mintaprogramján alapul. Mivel a Bundeskartellamt
         vállalta, hogy ténylegesen engedékenységi programot alkalmaz, álláspontom szerint ebből az következik – amely állítást a kérdést
         előterjesztő bíróságnak érdemes lenne megvizsgálnia –, hogy a Bundeskartellamt úgy vélte, hogy többek között az EUMSZ 101. cikk(45) hatékony végrehajtása érdekében szükség volt e program bevezetésére. Az előzetes döntéshozatalra utaló végzésben az Amtsgericht
         jelezte, hogy „[a]zt, hogy a kartellek elleni küzdelem felettébb hatékony eszközéről van szó, jól mutatja a Bundeskartellamt
         2000‑ben bevezetett engedékenységi programja. E program keretében ugyanis 2001‑től 2008‑ig 69 különböző eljárásban összesen
         210 engedékenységi kérelmet terjesztettek elő(46)”.
      
      34.      Úgy vélem, hogy amikor valamely tagállam az EUMSZ 101. cikk hatékony alkalmazása érdekében a versenyhatóságain keresztül engedékenységi
         programot alkalmaz, a tagállamnak az ezen előírás végrehajtása során élvezett eljárási autonómiája ellenére biztosítania kell
         azt, hogy a program megvalósuljon, és hatékonyan működjön. 
      
      35.      Az engedékenységi programok és a polgári jogi kártérítési keresetek kölcsönhatása tekintetében az engedékenységi közlemény
         amellett, hogy előre jelzi, hogy a Bizottság hogyan fogja gyakorolni a bírság kiszabására vonatkozó mérlegelési jogkörét az
         együttműködő kartelltagokkal szemben, kifejezetten kimondja, hogy az ezen közlemény szerinti együttműködés nem ad mentességet
         a kartelltagoknak az EUMSZ 101. cikk megsértésében való részvételéből eredő polgári jogi következmények alól(47). A Bundeskartellamt engedékenységi programjának 24. pontja továbbá úgy rendelkezik a mentességgel kapcsolatban, hogy „[a]
         jelen program nem érinti a versenyjog polgári jogi úton való érvényesítését(48)”.
      
      36.      A Bíróság egyértelműen hangsúlyozta, hogy a kartell miatt károsult harmadik személyek az EUMSZ 101. és az EUMSZ 102. cikk
         megsértése miatt kártérítés iránti keresetindítási joggal rendelkeznek. Az állandó ítélkezési gyakorlat értelmében az EUMSZ 101.
         és az EUMSZ 102. cikk közvetlen hatállyal bír a magánszemélyek közötti jogviszonyokban, és jogokat keletkeztet(49) az érintett személyekre vonatkozóan, amelyeket a nemzeti bíróságnak biztosítania kell(50). Bár az EUMSZ 101. és az EUMSZ 102. cikk megsértése miatt benyújtott kártérítési keresetekre vonatkozó szabályozás uniós
         szinten nem került harmonizálásra, a Bíróság kimondta, hogy az EUMSZ 101. cikk teljes érvényesülését és különösen az (1) bekezdésében
         megfogalmazott tilalom hatékony érvényesülését kockáztatná, ha nem igényelhetne bármely személy kártérítést olyan szerződés
         vagy magatartás által okozott kárért, amely alkalmas a verseny korlátozására vagy torzítására(51). Következésképpen bármely személynek joga van az elszenvedett károkért kártérítést követelni, amennyiben ok‑okozati összefüggés
         áll fenn a kár és az EUMSZ 101. cikkel tiltott megállapodás vagy összehangolt magatartás között(52). A Bíróság a Courage és Crehan ügyben hozott ítéletében hangsúlyozta továbbá a kártérítési keresetek visszatartó hatását is. A Bíróság e tekintetben kimondta,
         hogy az ilyen keresetindítási jog megerősíti az uniós versenyjogi szabályok hatékonyságát, és gyengíti azokat a gyakran rejtett
         megállapodásokat vagy gyakorlatokat, amelyek alkalmasak arra, hogy a versenyt korlátozzák vagy torzítsák. Ebből a szempontból
         a nemzeti bíróságok előtti kártérítési keresetek jelentősen hozzájárulhatnak az Unión belüli hatékony verseny fenntartásához(53).
      
      37.      Álláspontom szerint az, ha valamely nemzeti versenyhatóság hozzáférést biztosít valamely sértett félnek olyan információkhoz,
         amelyeket valamely kartell tagjai a hatóság engedékenységi programja keretében önként adtak át, főszabály szerint a sértett
         fél megsegítését jelenti a kartell által állítólagosan okozott kár tekintetében az EUMSZ 101. cikk megsértésére alapozott,
         a nemzeti bíróság előtt benyújtandó kártérítési kereset előkészítésében(54). Ez egy olyan kereset, amely nem csupán a sértett fél kártérítési jogának megállapításához vezet, hanem az EUMSZ 101. cikk
         alkalmazásához is(55). Ezért úgy vélem, hogy annak ellenére, hogy a nemzeti versenyhatóság nem fél a kártérítési kereset vonatkozásában, túlnyomó
         jogos közérdek vagy magánérdek hiányában mégsem tagadhatja meg(56) egy állítólagosan sértett félnek a birtokában lévő olyan dokumentumokhoz való hozzáférését, amelyek bizonyítékként felhasználhatóak
         az utóbbi által a kartell tagja ellen az EUMSZ 101. cikk megsértése miatt indított polgári jogi keresetben, hiszen ez de facto
         megnehezíti és korlátozza a fél hatékony jogorvoslathoz való jogának gyakorlását, amelyet az EUMSZ 101. cikk, a Charta 51. cikkével
         összhangban értelmezett 47. cikke(57), valamint az EJEE 6. cikkének (1) bekezdése biztosít. Ezért meg kell vizsgálni azt, hogy valamely nemzeti versenyhatóság
         megtagadhatja‑e jogszerűen, és ha igen, milyen feltételek esetén, az engedékenységi kérelmet előterjesztő által átadott információkba
         és dokumentumokhoz való hozzáférést.
      
      38.      Álláspontom szerint az engedékenységi kérelmet előterjesztő által átadott minden információ és dokumentum ilyen körülmények
         között történő hozzáférhetővé tétele komolyan csökkentheti a hatóság engedékenységi programjának vonzerejét és így a hatékonyságát
         is, mert az engedékenységi kérelem potenciális előterjesztői úgy érezhetik, hogy a polgári jogi kártérítési keresetek tekintetében
         az engedékenységi kérelmet elő nem terjesztő kartelltagokkal szemben hátrányosabb helyzetbe kerülhetnek azért, mert a hatóság
         előtt(58) önmagukra nézve terhelő nyilatkozatot tettek, és az ilyen esetben megkövetelt bizonyítékokat benyújtották. Így, noha az engedékenységi
         kérelmet potenciálisan előterjesztő személlyel szemben az adott versenyhatóság mellőzheti a bírság kiszabását, vagy csökkentheti
         annak összegét, az ebből származó előny jelentéktelenné válik a kártérítési felelősség megállapíthatóságának növekvő kockázata
         miatt abban az esetben, ha hozzáférést biztosítanak az engedékenységi aktába, különösen olyan esetekben, amikor a kartelltagok
         a nemzeti polgári jogi szabályok értelmében egyetemlegesen felelősek. Ezért megeshet, hogy valamely kartell tagja vagy egyáltalán
         nem terjeszt elő engedékenység iránti kérelmet, vagy kevésbé működik együtt a versenyhatósággal az engedékenységi eljárás
         során(59).
      
      39.      Érezhető feszültség van tehát egyrészt a nemzeti versenyhatóság engedékenységi programjának hatékony alkalmazása és a versenyjog
         nemzeti versenyhatóságok általi végrehajtása, másrészt az engedékenységi kérelmet előterjesztő által rendelkezésre bocsátott(60) információkhoz való hozzáférésnek az EUMSZ 101. cikk alapján indítandó kártérítési kereset érdekében harmadik fél részére
         történő biztosítása között.
      
      40.      Úgy vélem, hogy az 1/2003 rendelet és a Bíróság ítélkezési gyakorlata nem hozott létre de iure hierarchiát vagy elsőbbségi sorrendet(61) az uniós versenyjogi szabályok versenyhatóságok általi végrehajtása és a polgári jogi kártérítési keresetek között. Noha
         nem jött létre de iure hierarchia, álláspontom szerint jelenleg a Bizottság és a nemzeti versenyhatóságok szerepe sokkal jelentősebb az EUMSZ 101.
         és az EUMSZ 102. cikknek való megfelelés biztosítása vonatkozásában, mint a polgári jogi kártérítési kereseteké. A polgári
         jogi kártérítési keresetek jelenlegi szerepe e tekintetben lényegében annyira lecsökkent, hogy haboznék általánosságban használni
         a „magánfelek általi végrehajtás” kifejezést(62).
      
      41.      Úgy vélem továbbá, hogy a szóban forgó feszültség inkább látszólagos, mintsem valós, hiszen a titkos kartellek felderítését
         és szankcionálását célzó hatékony engedékenységi programokhoz fűződő közérdeken túlmenően az ilyen programok a kartellek által
         kárt szenvedett magánszemélyek számára is hasznosak(63). Először is, hatékony engedékenységi programok hiányában a legtöbb kartellre sosem derülne fény, ezért általában a versenyre
         és különösen a magánfelekre gyakorolt negatív hatásuk ellenőrizetlenül maradna. Másodszor, az ilyen kartelleknek az engedékenységi
         kérelem alapján a nemzeti versenyhatóságok általi felderítése és vizsgálata többek között a jogsértő magatartás befejezését
         elrendelő és a nemzeti jog által előírt bírságot kiszabó határozat meghozatalához vezethet(64). Az ilyen határozatok hozzájárulnak ahhoz, hogy a kartellek által károsított harmadik személyek polgári jogi kártérítési
         keresetet indítsanak. Noha az 1/2003 rendelet a 16. cikkének (1) bekezdésében foglaltakhoz hasonló módon nem tartalmaz arra
         vonatkozó rendelkezést, hogy milyen súlya van a nemzeti versenyhatóságok határozatainak(65) a nemzeti bíróságok döntéseiben(66), úgy vélem, hogy a nemzeti bíróságoknak az ilyen határozatokat legalábbis olyan bizonyítéknak kellene tekinteniük, mint amely
         megerősíti a károkozás tényét(67). Mindazonáltal még azon tagállamok jogrendjében is, ahol a polgári eljárásban részt vevő peres fél egyáltalán nem hivatkozhat
         bizonyítékként a nemzeti versenyhatóság jogerős határozatára a nemzeti bíróság előtt, és teljes körűen kell bizonyítania többek
         között az EUMSZ 101. cikk megsértését, álláspontom szerint ez a határozat jó kiindulópontul szolgál a kereset felépítésére
         nem utolsósorban azért, mert a határozat részleteiben megmagyarázza a szóban forgó kartell működését és az EUMSZ 101. cikkel
         szembeni jogsértés természetét.
      
      42.      Ezért úgy vélem, hogy a kartellek felderítéséhez és szankcionálásához fűződő magán‑ és közérdek védelme érdekében a lehető
         legnagyobb mértékben fenn kell tartani a nemzeti versenyhatóságok engedékenységi programjának vonzerejét, anélkül hogy szükségtelenül
         korlátoznánk a polgári eljárásban részt vevő peres félnek az információhoz való hozzáférés és végső soron a hatékony jogorvoslathoz
         való jogát.
      
      43.      A szóban forgó alapeljárás tárgyát képező ügy tekintetében a kérdést előterjesztő bíróság az előzetes döntéshozatalra utaló
         végzésében nem részletezte az engedékenységi kérelmet előterjesztők által benyújtott információk és dokumentumok természetét.
         Mindazonáltal mivel a kérdést előterjesztő bíróság megállapította, hogy a Bundeskartellamt engedékenységi programja az ECN
         engedékenységi mintaprogramján alapul, a jelen összefüggésben az engedékenységi kérelmet előterjesztők által önként tett,
         önmagukra nézve terhelő nyilatkozatokhoz vagy a társasági nyilatkozatokhoz(68), illetve az előbbiek által benyújtott, már előzőleg meglévő dokumentumokhoz való hozzáférés lehetőségének vizsgálatát javaslom.
      
      44.      Véleményem szerint a hozzáférésnek a polgári jogi eljárásban részt vevő peres felek részére történő engedélyezése az olyan
         nyilatkozatok(69) tekintetében, amelyeket az engedékenységi eljárás során engedékenységi kérelmet előterjesztők önként és önmagukra nézve terhelően
         tettek(70), és amelyekben az előterjesztők ténylegesen elismerik és leírják valamely nemzeti versenyhatóság számára az EUMSZ 101. cikkel
         szembeni jogsértésben való részvételüket, jelentősen csökkenti a nemzeti versenyhatóság engedékenységi programjának vonzerejét
         és hatékonyságát(71). Ez pedig megakadályozhatja az EUMSZ 101. cikk nemzeti versenyhatóságok általi hatékony végrehajtását, és végső soron a polgári
         jogi eljárásban részt vevő peres fél hatékony jogorvoslathoz jutásának lehetőségét. Így míg a hozzáférés megtagadása bizonyos
         mértékben korlátozza vagy akadályozza az állítólagosan sérelmet szenvedett fél hatékony jogorvoslathoz való alapvető jogának
         gyakorlását, úgy vélem, hogy az EUMSZ 101. cikk nemzeti versenyhatóságok általi hatékony végrehajtására irányuló jogszerű
         cél, valamint a kartellek felderítéséhez és szankcionálásához fűződő magánérdek igazolja e jog korlátozását.
      
      45.      Ugyanakkor – amely felvetés helytállóságát a kérdést előterjesztő bíróságnak érdemes lenne megvizsgálnia – úgy tűnik, hogy(72) az engedékenységi kérelmet előterjesztők jogosan várhatják azt, hogy a Bundeskartellamt erre vonatkozó mérlegelési jogkörében
         biztosít hozzáférést az előterjesztők által önként tett, saját magukra nézve terhelő nyilatkozatokhoz. Álláspontom szerint
         míg a lehető legnagyobb mértékben figyelembe kell venni a hatékony jogorvoslathoz való alapvető jogot, az engedékenységi kérelmet
         előterjesztő ahhoz fűződő jogos bizalma jelentősebb, hogy a rá nézve terhelő nyilatkozatok ne váljanak hozzáférhetővé.
      
      46.      Ezért úgy vélem, hogy főszabályként(73) nem szabad hozzáférést biztosítani az engedékenységi kérelmet előterjesztő által önként tett, magára nézve terhelő nyilatkozatokhoz.
      
      47.      Mindazonáltal az engedékenységi kérelmet előterjesztőre nézve terhelő nyilatkozatoktól eltekintve a Pfleidererhez hasonló
         állítólagos sértetteknek hozzá kell férniük minden más, már előzőleg meglévő olyan dokumentumhoz(74), amelyeket az engedékenységi kérelmet előterjesztő nyújtott be az engedékenységi eljárás keretében, mert azok a polgári jogi
         kártérítési kereset indítása esetén hozzásegítik a sértetteket az EUMSZ 101. cikkel szembeni jogsértés fennállásának(75), a sértett kárának, valamint a kár és a jogsértés közötti okozati összefüggésnek bizonyításához(76). A szóban forgó dokumentumok valójában nem az engedékenységi eljárás során jönnek létre, mivel a fent hivatkozott saját terhükre
         tett társasági nyilatkozatoktól eltérően ezek az eljárástól függetlenül léteznek, és – legalábbis elméletileg – máshonnan
         is hozzáférhetőek. Nem látok olyan kényszerítő okot, amiért meg kellene tagadni a kifejezetten a kártérítési kereset alátámasztására
         szolgáló, illetve arra alkalmas dokumentumokhoz való hozzáférést. A hatékony jogorvoslathoz való alapvető joggal ellentétes
         lenne az, ha valamely nemzeti versenyhatóság az alapeljárásban fennálló körülmények között megtagadhatná az ilyen dokumentumokhoz
         való hozzáférést.
      
      VI – Végkövetkeztetések
      48.      A fenti megfontolások alapján azt javaslom a Bíróságnak, hogy az Amtsgericht Bonn által előzetes döntéshozatalra előterjesztett
         kérdésre az alábbi választ adja:
      
      Amennyiben valamely nemzeti versenyhatóság az EUMSZ 101. cikk hatékony alkalmazása érdekében engedékenységi programot alkalmaz,
         valamely kartell károsultjai polgári jogi igényeik érvényesítése céljából nem férhetnek hozzá az engedékenységi kérelmet előterjesztők
         által önként tett és önmagukra nézve terhelő nyilatkozatokba, amelyekben ténylegesen elismerik és leírják valamely nemzeti
         versenyhatóság számára az EUMSZ 101. cikkel szembeni jogsértésben való részvételüket, mivel ez jelentősen csökkenti az adott
         nemzeti versenyhatóság engedékenységi programjának vonzerejét és hatékonyságát, ez pedig megakadályozza az EUMSZ 101. cikk
         nemzeti versenyhatóságok általi hatékony végrehajtását. Míg a hozzáférés megtagadása bizonyos mértékben korlátozza vagy akadályozza
         az állítólagosan sérelmet szenvedett félnek az Európai Unió Alapjogi Chartája 51. cikkének (1) bekezdésével összefüggésben
         értelmezett 47. cikke szerinti hatékony jogorvoslathoz és tisztességes eljáráshoz való alapvető jog gyakorlását, az EUMSZ 101. cikk
         nemzeti versenyhatóságok általi hatékony végrehajtására irányuló jogszerű cél, és a kartellek felderítéséhez és szankcionálásához
         fűződő magánérdek igazolja e jog megsértését. 
      
      Az Európai Unió Alapjogi Chartája 51. cikkének (1) bekezdésével összefüggésben értelmezett 47. cikke által biztosított hatékony
         jogorvoslathoz és tisztességes eljáráshoz való alapvető joggal ellentétes az, ha valamely nemzeti versenyhatóság megtagadja
         az engedékenységi kérelmet előterjesztő által az engedékenységi eljárás keretében benyújtott egyéb, már előzőleg meglévő olyan
         dokumentumokhoz való hozzáférést, amelyek a polgári jogi kártérítési kereset indítása esetén hozzásegíthetik a kartell állítólagos
         károsultjait az EUMSZ 101. cikkel szembeni jogsértés fennállásának, a sértett kárának, valamint a kár és a jogsértés közötti
         okozati összefüggésnek a bizonyításához.
      
      1 –	Eredeti nyelv: angol.
      
      2 –	HL 2003. L 1., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 2. kötet, 205. o.
      
      3 –	Amelyek valamely tagállam szerve, jelen esetben az 1/2003 rendelet 35. cikke alapján kijelölt nemzeti versenyhatóság rendelkezésére
         állnak.
      
      4 –	1950. november 4‑én írták alá Rómában. Az EUSZ 6. cikk (3) bekezdésével összhangban „[a]z alapvető jogok, ahogyan azokat
         az emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről szóló európai egyezmény biztosítja, továbbá ahogyan azok a tagállamok közös
         alkotmányos hagyományaiból következnek, az uniós jogrend részét képezik mint annak általános elvei”. Lásd még a Charta 52. cikkének
         (3) bekezdését, amelynek értelmében „[a]mennyiben e Charta olyan jogokat tartalmaz, amelyek megfelelnek az emberi jogok és
         alapvető szabadságok védelméről szóló európai egyezményben biztosított jogoknak, akkor e jogok tartalmát és terjedelmét azonosnak
         kell tekinteni azokéval, amelyek az említett egyezményben szerepelnek. Ez a rendelkezés nem akadályozza meg azt, hogy az Unió
         joga kiterjedtebb védelmet nyújtson”.
      
      5 –	Az EUSZ 6. cikk (1) bekezdésével összhangban „[a]z Unió elismeri az Európai Unió Alapjogi Chartájának 2000. december 7‑i,
         Strasbourgban 2007. december 12‑én kiigazított szövegében foglalt jogokat, szabadságokat és elveket; e Charta ugyanolyan jogi
         kötőerővel bír, mint a Szerződések”.
      
      6 –	A Bundeskartellamtnak a kartellügyekben kiszabott bírságok elengedéséről és csökkentéséről szóló, 2006. március 7‑i 9/2006. sz. közleményének
         – engedékenységi program – 22. pontja értelmében „[a] Bundeskartellamt harmadik személyek irathozzáférés, illetve felvilágosításadás
         iránti kérelmeit a törvényben biztosított mérlegelési jogkör keretei között elutasíthatja, amennyiben azok az engedékenységi
         kérelem és az ahhoz kapcsolódóan a kérelmező által előterjesztett bizonyítékok megismerésére irányulnak”. A közlemény letölthető
         [angol nyelven]: http://www.bundeskartellamt.de/wEnglisch/download/pdf/06_Bonusregelung_e.pdf.
      
      7 –	Az StPO „Iratbetekintési jogosultság” című 406e. §‑a a következőképpen rendelkezik:
      
      	„(1) A sértett képviseletében eljáró ügyvéd betekinthet a bíróság rendelkezésére álló iratokba, és azon iratokba, amelyeket
         közvád esetén a bíróság részére be kell nyújtani, valamint megtekintheti a hatóságilag lefoglalt bizonyítékokat, amennyiben
         az ahhoz fűződő jogos érdekét igazolja. […]
      
      	(2) Meg kell tagadni az iratbetekintést, ha az ellentétben áll a terhelt vagy más személy jogos egyéni érdekeivel. Az iratbetekintést
         meg lehet tagadni, ha úgy tűnik, hogy az a nyomozás célját veszélyezteti, vagy ha jelentősen hátráltatja az eljárást. […]”
      
      8 –	Elfogadták 2006. szeptember 29‑én; letölthető a következő helyről: http://ec.europa.eu/competition/ecn/model_leniency_en.pdf.
      
      9 –	Lásd analógia útján a kartellügyek esetében a bírságok alóli mentességről és a bírságok csökkentéséről szóló bizottsági
         közlemény (HL 2006. C 298., 17. o.; a továbbiakban: engedékenységi közlemény) (31) preambulumbekezdését.
      
      10 –	Lásd még a Bizottság és a tagállami bíróságok közötti, az EK 81. és EK 82. cikk alkalmazására vonatkozó együttműködésről
         szóló bizottsági közleményt (HL 2004. C 101., 54. o.). A 26. pont értelmében „a Bizottság elutasítja az információk nemzeti
         bíróság részére való továbbítását, ha az ellentétben áll a Közösség érdekeinek védelmével, vagy erre a működése és függetlensége
         megzavarásának, különösen az általa megvalósítani kívánt célkitűzések veszélyeztetésének megakadályozása érdekében van szükség
         [...]. Következésképpen a Bizottság az előterjesztő hozzájárulása nélkül nem továbbítja a nemzeti bíróságok részére az engedékenységi
         kérelmet előterjesztő által önként átadott információkat”.
      
      11 –	Lásd például a 9. lábjegyzetben hivatkozott engedékenységi közlemény (32) prebambulumbekezdését. Lásd továbbá a 8. lábjegyzetben
         hivatkozott ECN engedékenységi mintaprogramjának 28. pontját.
      
      12 –	HL 2001. L 145., 43. o.; magyar nyelvű különkiadás 1. fejezet, 3. kötet 331. o. Felhívom a figyelmet arra, hogy a Firma
         Felix Schoeller Holding GmbH & Co. KG és a Firma Technocell Dekor GmbH & Co. KG, a német és a spanyol kormány, valamint a
         Bizottság kétségét fejezte ki a Bíróság előtt ezen rendeletnek az ilyen összefüggésben, analógia útján való alkalmazása tekintetében.
      
      13 –	Lásd a fenti 8. pontot.
      
      14 –	Kártérítési kereset előterjesztése érdekében.
      
      15 –	Lásd az 1/12003 rendelet 3. cikkének (1) bekezdését, amely kötelezettségként írja elő a tagállamok versenyhatóságainak
         és bíróságainak az EUMSZ 101. és az EUMSZ 102. cikk alkalmazását.
      
      16 –	Lásd különösen az 1/2003 rendelet 4. és 5. cikkét.
      
      17 –	Az 1/2003 rendelet 6. cikke értelmében a nemzeti bíróságok jogkörébe tartozik az EUMSZ 101. cikk és az EUMSZ 102. cikk alkalmazása.
      
      18 –	Lásd mindazonáltal az 1/2003 rendelet 5. cikkét, amely konkretizálja a nemzeti versenyhatóságok által az EUMSZ 101. cikk
         és az EUMSZ 102. cikk alkalmazása során hozható döntéseket.
      
      19 –	Az egyenértékűség elvének tiszteletben tartása azt feltételezi, hogy a szóban forgó nemzeti szabály különbségtétel nélkül
         vonatkozik a közösségi jog és a belső jog állítólagos megsértésére (lásd analógia útján a C‑326/96. sz. Levez‑ügyben 1998.
         december 1‑jén hozott ítélet [EBHT 1998., I‑7835. o.] 41. pontját, a C‑78/98. sz., Preston és társai ügyben 2000. május 16‑án
         hozott ítélet [EBHT 2000., I‑3201. o.] 55. pontját és a C‑63/08. sz. Pontin‑ügyben 2009. október 29‑én hozott ítélet [EBHT 2009.,
         I‑10467. o.] 45. pontját). Felhívom a figyelmet arra, hogy a Bíróság rendelkezésére álló aktában semmi nem utal arra, hogy
         bármilyen különbségtétel történt volna a nemzeti jog vagy az EUMSZ 101. cikk alkalmazása között az engedékenységi kérelmet
         előterjesztő által a Bundeskartellamt részére benyújtott információkhoz való hozzáférés harmadik fél részére történő engedélyezése
         kérdésében.
      
      20 –	Lásd többek között a C‑312/93. sz. Peterbroeck‑ügyben 1995. december 14‑én hozott ítélet (EBHT 1995., I‑4599. o.) 12. pontját;
         a C‑212/04. sz., Adeneler és társai ügyben 2006. július 4‑én hozott ítélet (EBHT 2006., I‑6057. o.) 95. pontját; a C‑1/06. sz. Bonn
         Fleisch ügyben 2007. június 28‑án hozott ítélet (EBHT 2007., I‑5609) 41. pontját; valamint a C‑53/04. sz., Marrosu és Sardino
         ügyben 2006. szeptember 7‑én hozott ítélet (EBHT 2006., I‑7213. o.) 52. pontját. Az állandó ítélkezési gyakorlat értelmében
         az egyes tagállamok belső jogrendje által meghatározott eljárási szabályok nem tehetik gyakorlatilag lehetetlenné vagy rendkívül
         nehézzé a közösségi jogrend által biztosított jogok gyakorlását (tényleges érvényesülés elve) (lásd többek között a C‑542/08. sz. Barth‑ügyben
         2010. április 15‑én hozott ítélet [az EBHT‑ban még nem tették közzé] 17. pontját és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot).
      
      21 –	Lásd különösen az 5. és a 6. cikket.
      
      22 –	Ezért az 1/2003 rendelet elfogadásával és hatálybalépésével a nemzeti versenyhatóságok feladata az ezen előírásokból fakadó
         kötelezettségeik teljesítése érdekében az EUMSZ 101. cikk és az EUMSZ 102. cikk hatékony végrehajtása a vállalkozások vonatkozásában.
         A CIF‑ügyben hozott ítéletében a Bíróság továbbá kimondta, hogy „noha igaz, hogy az [EUMSZ 101.] cikk és EUMSZ 102.] cikk
         önmagában csakis a vállalkozások tevékenységét érinti, és nem vonatkozik a tagállamoktól származó törvényi vagy rendeleti
         intézkedésekre, e cikk ettől még – az [EUSZ 4. cikkének (3) bekezdésével] összefüggésben értelmezve, amely együttműködési
         kötelezettséget ír elő – kötelezi a tagállamokat arra, hogy ne hozzanak vagy ne tartsanak hatályban olyan – akár törvényi,
         akár pedig rendeleti – intézkedéseket, amelyek alkalmasak arra, hogy a vállalkozásokra vonatkozó versenyszabályok hatékony
         érvényesülését gátolják”; a C‑198/01. sz. CIF‑ügyben 2003. szeptember 9‑én hozott ítélet (EBHT 2003., I‑8055. o.) 45. pontja
         és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlat.
      
      23 –	Lásd az 1/2003 rendelet (15) preambulumbekezdését.
      
      24 –	Vagyis az ECN-t.
      
      25 –	Lásd például a versenyhatóságok hálózatán belüli együttműködésről szóló bizottsági közleményt (HL 2004., C 101., 43. o.;
         a továbbiakban: együttműködési közlemény) és a versenyhatóságok hálózatának működéséről szóló tanácsi és bizottsági közös
         nyilatkozatot (http://ec.europa.eu/competition/ecn/joint_statement_en.pdf.; a továbbiakban: közös nyilatkozat). Az együttműködési
         közlemény különösen az 1/2003 rendelet 11. és 12. cikke alkalmazásának gyakorlati oldalát „világítja meg”. Az együttműködési
         közlemény 72. pontja, valamint a hozzá csatolt melléklet értelmében a nemzeti versenyhatóságoknak el kell ismerniük és figyelembe
         kell venniük az abban meghatározott elveket, beleértve az engedékenységi programban részt venni kívánó kérelmezők védelmének
         elvét.
      
      26 –	A 25. lábjegyzetben hivatkozott együttműködési közlemény 26–28. pontja az 1/2003 rendelet 12. cikke szerinti bizalmas információknak
         a Bizottság és nemzeti bíróságok általi átadásával és felhasználásával foglalkozik, míg az együttműködési közlemény 37–42. pontja
         különösen az ECN‑tagok (a Bizottság és a nemzeti versenyhatóságok) közötti engedékenységi kérelemből következő információátadással
         foglalkozik, valamint az e tagok általi információfelhasználással. Lásd a 8. lábjegyzetben hivatkozott, az ECN engedékenységi
         mintaprogramjához fűzött magyarázó megjegyzések 3–5. pontját.
      
      27 –	Az ECN engedékenységi mintaprogramjának 28. pontja biztosítja az engedékenységi kérelmek szóbeli előterjesztésének lehetőségét,
         míg a 29. pont kimondja, hogy a kérelmező szóbeli nyilatkozatának másolatába senki nem tekinthet be addig, amíg a versenyhatóság
         ki nem bocsátja a felek részére a kifogási nyilatkozatát. Lásd még a 8. lábjegyzetben hivatkozott, az ECN engedékenységi mintaprogramjához
         fűzött magyarázó megjegyzések 48–49. pontját.
      
      28 –	Lásd különösen a 25. lábjegyzetben hivatkozott együttműködési közlemény 16–19. pontját. A 16. pont értelmében „[a] párhuzamos
         eljárások felderítése, valamint annak biztosítása érdekében, hogy az ügyeket a megfelelő versenyhatóság kezelje, a hálózat
         tagjait időben tájékoztatni kell a különböző versenyhatóságok előtt folyamatban lévő ügyekről”. Az együttműködési közlemény
         17. pontja kimondja, hogy az 1/2003 rendelet „a versenyhatóságok számára egy tájékoztatási rendszert hoz létre az ügyek hatékony
         és gyors felosztása érdekében. Az 1/2003 rendelet 11. cikkének (3) bekezdése kötelezettségként írja elő a tagállamok versenyhatóságainak,
         hogy ha az [EUMSZ 101. cikk és az EUMSZ 102.] cikk alapján járnak el, az első hivatalos vizsgálati cselekmény előtt vagy annak
         megkezdése után késedelem nélkül írásban értesíteniük kell erről a Bizottságot. Azt is kimondja, hogy ez az információ rendelkezésre
         bocsátható más tagállamok versenyhatóságai számára is. Az 1/2003 rendelet 11. cikke (3) bekezdésének értelme az, hogy a hálózat
         lehetővé teszi a párhuzamos eljárások felderítését, és kezeli az ügyfelosztás esetleges problémáit, amint a hatóság elkezdi
         egy ügy vizsgálatát”.
      
      29 –	Lásd a 25. lábjegyzetben hivatkozott együttműködési közlemény 38. pontját.
      
      30 –	Az 1/2003 rendelet 12. cikke kimondja, hogy az EUMSZ 101. és az EUMSZ 102. cikk alkalmazásában a Bizottság és a tagállamok
         versenyhatóságai jogosultak egymásnak bármely információt megadni, és azokat felhasználni.
      
      31 –	A Pfleiderer álláspontja szerint az 1/2003 rendelet 11. és 12. cikke a jelen esetben irreleváns. Az EFTA Felügyeleti Hatóság
         véleményében az együttműködési közlemény kapcsán kifejtette, hogy az Amtsgericht előtt folyamatban lévő ügy tisztán nemzeti
         jellegű.
      
      32 –	Az EUMSZ 267. cikke által előírt eljárás a Bíróság és a nemzeti bíróságok közötti együttműködés eszköze, amelynek révén
         az előbbi az uniós jog értelmezéséhez olyan támpontokat nyújt az utóbbiaknak, amelyek szükségesek az utóbbiak által eldöntendő
         jogvita megoldásához. Az előzetes döntéshozatali eljárást meghatározó együttműködés elve ugyanis azt feltételezi, hogy a nemzeti
         bíróság tekintettel van arra a szerepre, amelyet a Bíróság betölt, és amely nem más, mint a tagállamok igazságszolgáltatásának
         segítése, és nem tanácsadó vélemények megfogalmazása általános vagy elméleti kérdésekkel kapcsolatban. Lásd a C‑380/01. sz. Schneider‑ügyben
         2004. február 5‑én hozott ítélet (EBHT 2004., I‑1389. o.) 20–23. pontját és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot.
      
      33 –	Amelyet ha felfedeznek és bizonyítottnak minősül, akkor bizonyos tagállamokban nemcsak súlyos pénzbírsághoz, hanem természetes
         személyek esetében börtönbüntetéshez is vezethet.
      
      34 –	Lásd analógia útján a C‑204/00. P., C‑205/00. P., C‑211/00. P., C‑213/00. P., C‑217/00. P. és C‑219/00. P. sz., Aalborg
         Portland és társai kontra Bizottság egyesített ügyekben 2004. január 7‑én hozott ítéletének [EBHT 2004., I‑123. o.] 55–57. pontját,
         amelyben a Bíróság kimondta, hogy mivel a versenykorlátozó magatartásokban és megállapodásokban való részvétel tilalma és
         a jogsértőkre kiszabható szankciók közismertek, az ilyen magatartások és megállapodások keretében a tevékenységek általában
         rejtve folynak, a találkozókat titkosan, gyakran harmadik országokban tarják, továbbá az erre vonatkozó dokumentáció a legminimálisabbra
         szorítkozik. Még ha a Bizottság felfedez is olyan iratokat – mint például a találkozókról készült beszámolók –, amelyek kifejezetten
         bizonyítják a piaci szereplők közötti jogellenes kapcsolatfelvételt, ezen iratok általában csak töredékesek és szórványosak,
         és ezért gyakran következtetésekkel kell bizonyos részleteket rekonstruálni. Az esetek nagy részében a versenyellenes magatartás
         vagy megállapodás létezését bizonyos egybeesésekből és ténykörülményekből kell kikövetkeztetni, amelyek együttes figyelembevétele,
         más összefüggő magyarázat hiányában a versenyjogi szabályok megsértésének bizonyítékául szolgálhatnak.
      
      35 –	Ezen kifejezés használatával nem szeretnék semmilyen hibát felróni a Bizottságnak. Inkább azt jelzi, hogy a Bizottság olyan
         intézkedések sorát hozta meg, amelyeket végső soron hasznosnak tart a verseny tekintetében.
      
      36 –	Megjegyzem, hogy az 1/2003 rendelet és az EK‑Szerződés 81. és 82. cikke alapján folytatott eljárásokról szóló, 2004. április
         7‑i 773/2004/EK bizottsági rendelet (HL 2004. L 123, 18. o.; magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 3. kötet, 81. o.) nem írja
         elő, hogy a Bizottságnak engedékenységi programot kellene alkalmaznia. 
      
      37 –	Lásd a fenti 9. lábjegyzetet.
      
      38 –	Lásd a 9. lábjegyzetben hivatkozott engedékenységi közlemény (3) és (4) preambulumbekezdését.
      
      39 –	Lásd ilyen értelemben a C‑297/98. P. sz., SCA Holding kontra Bizottság ügyben 2000. november 16‑án hozott ítélet (EBHT 2000.,
         I‑10101. o.) 36. pontját és a C‑189/02. P., C‑202/02. P., C‑205/02. P–C‑208/02. P. és C‑213/02. P. sz., Dansk Rørindustri
         és társai kontra Bizottság egyesített ügyekben 2005. június 28‑án hozott ítélet (EBHT 2005., I‑5425. o.) 399. pontját.
      
      40 –	Lásd a 39. lábjegyzetben hivatkozott Dansk Rørindustri és társai kontra Bizottság egyesített ügyekben hozott ítélet 188. pontját,
         valamint az engedékenységi közlemény 38. pontját, amely kimondja, hogy „a Bizottság tisztában van azzal, hogy e közlemény
         jogos elvárásokat teremt, amelyekkel a vállalkozások számolnak majd akkor, ha a Bizottságot kartell fennállásáról tájékoztatják”.
      
      41 –	Lásd a 9. lábjegyzetben hivatkozott engedékenységi közlemény (6), (7) és (33) preambulumbekezdését. Lásd továbbá a 8. lábjegyzetben
         hivatkozott ECN engedékenységi mintaprogram 29. pontját. Az engedékenységi közlemény 6. pontja értelmében a társasági nyilatkozat
         néven ismert önkéntes beszámolók „hasznosnak bizonyultak a kartellek jogsértéseinek hatékony kivizsgálása és befejezése érdekében,
         ezért nem kívánatos, hogy ezeket meghiúsítsák a polgári jogvita keretében hozott, az iratok felmutatására kötelező végzések.
         Az engedékenységi program potenciális jelentkezőit elrettentheti a Hatósággal e közlemény alapján való együttműködéstől, ha
         ez hátrányosan befolyásolja helyzetüket a polgári eljárások során, az olyan vállalatokhoz viszonyítva, amelyek nem működnek
         együtt. Az ilyen nem kívánatos hatások jelentősen árthatnak az EUMSZ 101. cikk kartellügyekben történő hatékony állami végrehajtásához
         fűződő közérdeknek és ezáltal a későbbi vagy párhuzamos, magánfelek általi hatékony végrehajtásnak”. Lásd még az ECN engedékenységi
         mintaprogramjához fűzött magyarázó megjegyzések 47. pontját, amelynek értelmében „az ECN tagok erősen támogatják a kartelltagok
         elleni hatékony polgári jogi kártérítési kereseteket. Mindazonáltal nem tartják elfogadhatónak azt, hogy a kartellek felderítésében
         velük együttműködő vállalkozások az együttműködést megtagadó kartelltagokhoz képest hátrányosabb helyzetbe kerüljenek a polgári
         jogi kártérítési keresetek tekintetében. A kifejezetten [valamely versenyhatóság; a továbbiakban: VH] engedékenységi programjának
         keretében tett nyilatkozatok polgári jogi kártérítési eljárásokban való felfedése kockáztatja a végeredményt, és a VH engedékenységi
         programjában való együttműködéstől való ilyen elrettentés megakadályozhatja a VH‑k kartellellenes harcának hatékonyságát.
         Egy ilyen eredmény ráadásul a kartellellenes harc tekintetében más tagállamokban folyó eljárásokra is negatív hatással lehet.
         Bizonyos mértékben az érintett területtől és az adott kartell természetétől függ annak a kockázata, hogy hoznak‑e hozzáférésről
         rendelkező határozatot az engedékenységi kérelmet előterjesztő által benyújtott dokumentumok tekintetében.”
      
      42 –	A 9. lábjegyzetben hivatkozott engedékenységi közlemény (9) preambulumbekezdésének a)  pontja értelmében a társasági nyilatkozatnak
         az alábbiakat kell tartalmaznia, amennyiben azok ismertek a jelentkező előtt a benyújtás időpontjában: – az állítólagos kartellmegállapodás
         részletes leírása, beleértve céljait, tevékenységeit és működését; az érintett termék vagy szolgáltatás, a földrajzi hatókör,
         az időtartam és a becsült piaci mennyiség, amelyet az állítólagos kartell érint; az állítólagos kartellkapcsolatokra vonatkozó
         pontos időpontok, helyszínek, tartalmak és résztvevők, valamint a kérelem alátámasztására benyújtott bizonyítékokkal kapcsolatos
         összes vonatkozó magyarázat; – a mentességi kérelmet benyújtó jogalany neve és címe, valamint az állítólagos kartellben részt
         vevő (vett) valamennyi más vállalkozás neve és címe; – az állítólagos kartellben a kérelmező tudomása szerint részt vevő vagy
         részt vett összes egyén neve, pozíciója, irodájának címe és szükség esetén lakcíme, beleértve azokat az egyéneket, akik a
         kérelmező nevében vettek részt benne; – információ arról, hogy az Unión belül vagy azon kívül mely más versenyhatóságokat
         keresett meg vagy kíván megkeresni a kérelmező az állítólagos kartellel kapcsolatban.
      
      43 –	Lásd a 9. lábjegyzetben hivatkozott engedékenységi közlemény (32) preambulumbekezdését. Lásd továbbá a 8. lábjegyzetben
         hivatkozott ECN engedékenységi mintaprogramjának 28. pontját. 
      
      44 –	A „már korábban meglévő dokumentum” fogalmát nem határozza meg külön az engedékenységi közlemény. Mindazonáltal úgy vélem,
         hogy az „olyan egyéb bizonyíték, amely az állítólagos kartellel kapcsolatos, és a kérelmező birtokában van, vagy rendelkezésére
         áll a benyújtás időpontjában, beleértve különösen bármely, a jogsértéssel egyidejű bizonyítékot”. Lásd a 9. lábjegyzetben
         hivatkozott engedékenységi közlemény (9) preambulumbekezdésének (b)  pontját.
      
      45 –	Az előzetes döntéshozatalra utaló végzés ezzel kapcsolatban kimondja, hogy az Oberlandesgericht (Düsseldorf) egyik határozatában
         jogszerűnek minősítette azt az előfeltevést, amelyre a Bundeskartellamt az engedékenységi programját alapozta, nevezetesen
         azt, hogy a nagyszabású kartellek elleni harchoz fűződő érdek erősebb, mint a kartell egyedi tagjainak szankcionálásához fűződő
         érdek. Az Oberlandesgericht (Düsseldorf) kimondta, hogy a Bundeskartellamt (6. lábjegyzetben hivatkozott) engedékenységi programja
         nem ad okot jogi értelemben vett aggodalomra, és a program a hatóság által az OWiG 81. cikkének (7) bekezdésével összhangban
         bírságkiszabásra vonatkozó mérlegelési mozgásterének hatálya alá esik.
      
      46 –	Az előzetes döntéshozatalra utaló végzésben nincs szó arról, hogy ezek a kartellek az EUMSZ 101. cikk hatálya alá tartoznak‑e,
         és ha igen, melyikük.
      
      47 –	Lásd a 9. lábjegyzetben hivatkozott engedékenységi közlemény (39) preambulumbekezdését.
      
      48 –	Az Amtsgericht azt jelezte az előzetes döntéshozatalra utaló végzésében, hogy „az engedékenységi kérelem előterjesztése
         […] a német jog alapján nem mentesít a kartell miatt károsult harmadik személyekkel szembeni polgári jogi felelősség alól”.
      
      49 –	Az EUMSZ 101. és az EUMSZ 102. cikk ugyancsak tartalmaz olyan kötelezettségeket magánszemélyekkel szemben, amelyeket a
         nemzeti bíróságoknak végre kell hajtaniuk.
      
      50 –	Lásd a Bíróság 127/73. sz., BRT és SABAM, ún. „BRT I”‑ügyben 1974. január 30‑án hozott ítéletének (EBHT 1974., 51. o.)
         16. pontját; a C‑282/95. P. sz., Guérin automobiles kontra Bizottság ügyben 1997. március 18‑án hozott ítélet (EBHT 1997.,
         I‑1503. o.) 39. pontját; a C‑453/99. sz., Courage és Crehan ügyben 2001. szeptember 20‑án hozott ítélet (EBHT 2001., I‑6297. o.)
         23. pontját és a C‑295/04–C‑298/04. sz., Manfredi és társai egyesített ügyekben 2006. július 13‑án hozott ítélet [EBHT 2006.,
         I‑6619. o.] 39. pontját.
      
      51 –	Lásd az 50. lábjegyzetben hivatkozott Courage és Crehan ügyben hozott ítélet 26. pontját.
      
      52 –	Lásd az 50. lábjegyzetben hivatkozott Manfredi és társai ügyben hozott ítélet 61. pontját. A Bíróság megállapította, hogy
         irányadó közösségi szabályozás hiányában és a nemzeti eljárási autonómia elvének megfelelően és az uniós jog közvetlen hatályára
         alapított jogok védelme keretében a jogalanyok számára biztosító keresetekre vonatkozó eljárási szabályok kialakítása az egyes
         tagállamok nemzeti jogrendszerének feladata, e szabályok azonban egyrészt nem lehetnek kedvezőtlenebbek, mint azok, amelyek
         a hasonló tagállami jogi keresetekre vonatkoznak (az egyenértékűség elve), másrészt nem tehetik a gyakorlatban lehetetlenné
         vagy rendkívül nehézzé a közösségi jogrend által biztosított jogok érvényesítését (a tényleges érvényesülés elve) (lásd a
         C‑261/95. sz. Palmisani‑ügyben 1997. július 10‑én hozott ítélet [EBHT 1997., I‑4025. o.] 27. pontját és az 50. lábjegyzetben
         hivatkozott Courage és Crehan ügyben hozott ítélet 29. pontját).
      
      53 –	Lásd az 50. lábjegyzetben hivatkozott Courage és Crehan ügyben hozott ítélet 27. pontját. Lásd továbbá a Bizottságnak az
         EK trösztellenes szabályai megsértésén alapuló kártérítési keresetekről szóló Fehér Könyve 1.2. pontját (COM(2008) 165 végleges;
         a továbbiakban: Fehér Könyv).
      
      54 –	Az 53. lábjegyzetben hivatkozott Fehér Könyv 2.2. pontjában a Bizottság megállapította, hogy „[a] trösztellenes jogszabályok
         megsértéséből keletkező károk bizonyításában döntő szerepet játszó bizonyítékok nagy részét gyakran eltitkolják, és – mivel
         azok az alperes vagy harmadik fél birtokában vannak – a felperes gyakran nem ismeri azokat elegendő mértékben”.
      
      55 –	Lásd az 50. lábjegyzetben hivatkozott Courage és Crehan, ügyben hozott ítélet 26. és 27. pontját.
      
      56 –	A nemzeti versenyhatóságok máskülönben akadályoznák a kártérítési kereseteket azzal, hogy a bizonyítékként esetlegesen
         felhasználható, rendelkezésükre álló információkhoz való hozzáférést korlátozzák.
      
      57 –	„Mindenkinek, akinek az Unió joga által biztosított jogait és szabadságait megsértették, az e cikkben megállapított feltételek
         mellett joga van a bíróság előtti hatékony jogorvoslathoz.
      
      	Mindenkinek joga van arra, hogy ügyét a törvény által megelőzően létrehozott független és pártatlan bíróság tisztességesen,
         nyilvánosan és ésszerű időn belül tárgyalja.”
      
      58 –	Annak érdekében, hogy az adott versenyhatóság a velük szemben kiszabandó bírságot mellőzze, vagy annak összegét csökkentse.
         Természetesen itt nem kényszerről van szó, hiszen az engedékenységi kérelmet előterjesztők önként döntenek a társasági nyilatkozatok
         és a már korábban meglévő bizonyítékok átadása mellett, egyfajta „valamit valamiért” alapon annak érdekében, hogy az adott
         versenyhatóság a velük szemben kiszabandó bírságot mellőzze, vagy annak összegét csökkentse; és nem jogszabály alapján kötelezettek
         erre. Lásd ezzel ellentétes értelemben az érdekelt azon joga vonatkozásában, hogy nem köteles önmagát vádolni, valamint a
         tisztességes eljáráshoz való jog tekintetében az Emberi Jogok Európai Bírósága által a Saunders kontra Egyesült Királyság
         ügyben 1996. december 17‑én hozott ítélet (Ítéletek és Határozatok Tára 1996‑VI., 2044. o.) 69. §‑át, 71. §‑át és 76. §‑át.
         
      
      59 –	Nem lehet figyelmen kívül hagyni azt a „bénító hatást”, amelyet az engedékenységi kérelmet előterjesztő által átadott információkhoz
         a versenyhatóság által az esetleges polgári jogi eljárásban részt vevő felek számára biztosított hozzáférés gyakorol ezen
         előterjesztő együttműködésének fokára annak ellenére, hogy az engedékenységi közlemény az engedékenységi kérelmet előterjesztőtől
         megköveteli többek között a kérelem benyújtásától kezdve a Bizottsággal való őszinte, teljes mértékű, folyamatos és gyors
         együttműködést a közigazgatási eljárása során. Lásd a 9. lábjegyzetben hivatkozott engedékenységi közlemény (12) preambulumbekezdésének
         a) alpontját. A nemzeti programok nagy valószínűséggel hasonló követelményeket alkalmaznak. Lásd a 8. lábjegyzetben hivatkozott
         ENC engedékenységi mintaprogramjának 13. pontját.
      
      60 –	A nemzeti versenyhatóság részére.
      
      61 –	Az 1/2003 rendelet (7) preambulumbekezdése értelmében „[a] nemzeti bíróságok lényeges szerepet játszanak az [uniós] versenyszabályok
         alkalmazásában. Magánszemélyek közötti jogviták eldöntése alkalmával az [uniós] jog szerinti alanyi jogokat védik, például
         azzal, hogy kártérítést ítélnek meg a jogsértések sértettjeinek. A nemzeti bíróságok szerepe itt kiegészíti a tagállamok versenyhatóságainak
         szerepét. Ezért lehetővé kell tenni számukra az [EUMSZ 101. és az EUMSZ 102.] cikk teljes körű alkalmazását.” A „kiegészíti”
         kifejezés használata álláspontom szerint nem szükségszerűen jelent elsőbbségi sorrendet. Mindenesetre a közösségi jogi aktusok
         preambulumának nincs kötelező hatálya. Lásd a C‑134/08. sz. Tyson Parketthandel ügyben 2009. április 2‑án hozott ítélet (EBHT 2009.,
         I‑2875. o.) 16. pontját és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot. 
      
      62 –	A Bizottság az 53. lábjegyzetben hivatkozott 2008. évi Fehér Könyvének 1.1. pontjában kifejtette, hogy „[a]nnak ellenére,
         hogy szükség lenne a kártérítési jogosultság érvényesítésének gyakorlati megvalósítását garantáló hatékony jogi keretre, és
         hogy mostanában látni javulásra utaló jeleket bizonyos tagállamokban, a gyakorlatban jelenleg csak ritkán térítik meg az [EU]
         trösztellenes szabályai megsértésének károsultjai részére az elszenvedett kárt”.
      
      63 –	Lásd a 9. lábjegyzetben hivatkozott engedékenységi közlemény (6) preambulumbekezdését (hivatkozás a fenti 41. lábjegyzetben),
         amely kimondja, hogy „[a]z engedékenységi program potenciális jelentkezőit elrettentheti a Bizottsággal e közlemény alapján
         való együttműködéstől, ha ez hátrányosan befolyásolja helyzetüket a polgári eljárások során, az olyan vállalatokhoz viszonyítva,
         amelyek nem működnek együtt. Az ilyen nem kívánatos hatások jelentősen árthatnak az EUMSZ 101. cikk kartellügyekben történő
         hatékony állami végrehajtásához fűződő közérdeknek és ezáltal a későbbi vagy párhuzamos, magánfelek általi hatékony végrehajtásnak”. (kiemelés tőlem).
      
      64 –	Lásd az 1/2003 rendelet 5. cikkét.
      
      65 –	Lásd az 53. lábjegyzetben hivatkozott Fehér Könyv 2.3. pontját.
      
      66 –	Az 1/2003 rendelet 16. cikkének (1) bekezdése előírja, hogy „[a]mennyiben a nemzeti bíróságok hoznak határozatot az [EUMSZ 101.
         vagy az EUMSZ 102.] cikknek a hatálya alá tartozó olyan megállapodásokról, döntésekről vagy magatartásokról, amelyek már bizottsági
         határozat tárgyát képezik, nem hozhatnak a Bizottság által elfogadott határozattal ellentétes határozatot. […]” A Bizottság
         a Fehér Könyvében azzal érvelt, hogy azon nemzeti bíróságok, amelyeknek az EUMSZ 101. cikk vagy 102. cikk szerinti olyan magatartásokból
         eredő károkon alapuló kártérítési keresetekre vonatkozóan kell határozatot hoznia, amellyel kapcsolatban az Európai Versenyhatóságok
         Hálózatában részt vevő nemzeti versenyhatóság már megállapította az említett cikkek megsértését, vagy amellyel kapcsolatban
         a felülvizsgálati bíróság jogerős határozatában megerősítette a nemzeti versenyhatóság határozatát, vagy maga állapított meg
         jogsértést, nem hozhatnak az ilyen határozattal vagy ítélettel ellentétes tartalmú döntést.
      
      67 –	A kérdést előterjesztő bíróság szerint a német joggal összhangban a jogerőssé vált bírságot kiszabó határozat ténybeli
         megállapításai kötelező jogerővel bírnak a polgári jogi keresetek során, ezért a jogsértést nem kell bizonyítani.
      
      68 –	A Bíróság rendelkezésére álló iratanyagból nem derül ki, hogy az engedékenységi kérelmet előterjesztők tettek‑e szóbeli
         társasági nyilatkozatokat. Mivel úgy vélem, hogy az ilyen nyilatkozatokba nem lehet betekinteni, ezért mindegy, hogy szóban
         vagy írásban tették‑e meg azokat.
      
      69 –	Más néven társasági nyilatkozatok.
      
      70 –	Amely végeredményben a felelősség beismerésével egyenértékű.
      
      71 –	Mivel a szóban forgó nyilatkozatok különösen az engedékenységi kérelmet előterjesztőnek a jogellenes kartellben való egyedi
         részvételére vonatkoznak, ezért ez az előterjesztő a polgári jogi kártérítési kereset tekintetében rosszabb helyzetbe kerülhet
         a nem együttműködő kartelltagokkal szemben. A Fehér Könyv „Az engedékenységi programok és a kártérítési keresetek közötti
         kapcsolat” című 2.9. pontjában a Bizottság kimondta, hogy az állami és a magánfelek általi végrehajtás szempontjából egyaránt
         fontos az engedékenységi programok vonzerejének biztosítása. A Bizottság ezért úgy véli, hogy a magánfél kártérítési keresete
         esetén megfelelő védelmet kell biztosítani az engedékenységi kérelmet előterjesztő személy által tett társasági nyilatkozatban
         foglaltak nyilvánosságra kerülésével szemben, elkerülendő azt, hogy a kérelmező a jogsértésben részt vevő társaival szemben
         hátrányosabb helyzetbe kerüljön. E védelem érvényesül minden olyan esetben, amikor a bíróság nyilvánosságra hozatalra vonatkozó
         végzést hoz, függetlenül attól, hogy erre a versenyhatóság határozathozatala előtt vagy után került sor (hivatkozás az 53. lábjegyzetben).
      
      72 –	Különösen a Bundeskartellamt 6. lábjegyzetben hivatkozott engedékenységi programjának 22. pontjával összhangban.
      
      73 –	Bizonyos körülmények között szükség lehet az ilyen szabály alóli kivételek megállapításához, például akkor, amikor az engedékenységi
         kérelmet előterjesztő maga bocsátja a harmadik felek rendelkezésére a társasági nyilatkozatának tartalmát. Lásd például a
         9. lábjegyzetben hivatkozott engedékenységi közlemény (33) preambulumbekzedését.
      
      74 –	Az üzleti titkok vagy más, belső dokumentumokhoz hasonló titkos információk kivételével.
      
      75 –	Az olyan jogrendszerekben, mint amilyen a Németországi Szövetségi Köztársaságé is, ahol a polgári peres eljárás magánfelei
         a kártérítési keresetben a nemzeti versenyhatóság vagy a felülvizsgálati bíróság végleges határozatára hagyatkoznak az EUMSZ 101. cikk
         megsértésének megállapítása tekintetében, úgy vélem, hogy az engedékenységi kérelmet előterjesztő által az engedékenységi
         eljárásban átadott bizonyítékokhoz vagy dokumentumokhoz való hozzáférést meg kell tagadni arra hivatkozva, hogy azokra nincs
         szükség a hatékony jogorvoslathoz és tisztességes eljáráshoz való alapvető jog érvényesülése érdekében.
      
      76 –	Álláspontom szerint a nemzeti versenyhatóságnak kötelező módon biztosítania kell, hogy a sértett harmadik személyek ezeket
         az információkat kizárólag a szóban forgó polgári peres eljárásban használják fel.