CELEX: 31974R3290
Language: da
Date: 1974-12-19 00:00:00
Title: Rådets Forordning (EØF) nr. 3290/74 af 19. december 1974 om åbning, fordeling og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent for vine fra Malaga, henhørende under pos. ex 22.05 i den fælles toldtarif, med oprindelse i Spanien

Nr. L 353 / 12                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                30 . 12 . 74
                                           RÅDETS FORORDNING (EØF) Nr. 3290/74
                                                    af 19. december 1974
               om åbning, fordeling og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent for vine fra Malaga,
                   henhørende under pos. ex 22.05 i den fælles toldtarif, med oprindelse i Spanien
 RÅDET FOR DE EUROPÆISKE                                          der bør navnlig skabes sikkerhed for lige og fortsat
 FÆLLESSKABER HAR —                                              adgang for alle Fællesskabets importører til nævnte
                                                                 kontingent samt anvendelse uden afbrydelse af de
                                                                 satser, der er fastsat for nævnte kontingent ved en­
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det              hver indførsel af de pågældende varer i alle medlems­
europæiske økonomiske Fællesskab, særlig artiklerne              staterne indtil kontingentet er opbrugt; et system for
43 og 113 ,                                                      udnyttelse af fællesskabstoldkontingentet på grundlag
                                                                 af en fordeling mellem medlemsstaterne synes at
under henvisning til forslag fra Kommissionen,                   ville respektere det nævnte kontingents fællesskabs­
                                                                 karakter med hensyn til de ovenfor fremførte prin­
                                                                 cipper; for bedst muligt at svare til den faktiske
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet            udvikling på markedet for de pågældende varer skal
                                                                 denne fordeling foretages i forhold til medlemssta­
                                                                 ternes behov, der på den ene side beregnes på grund­
og ud fra følgende betragtninger:                                lag af de statistiske oplysninger vedrørende indførsler
                                                                 fra Spanien i en repræsentativ referenceperiode, og
                                                                 på den anden side på grundlag af de økonomiske
Ved aftalen mellem Det europæiske økonomiske                      udsigter for den pågældende kontingentperiode ;
Fællesskab og Spanien, underskrevet i Luxembourg
den 29 . juni 1970 (*) er Fællesskabet gået ind på at
indrømme en præferentiel tarifordning ved indførsel
i Fællesskabet af visse vine med oprindelse i Spanien,
særligt vine fra Malaga ; for året 1975 bør der fore­
                                                                 Fællesskabets foreliggende statistikker giver ingen
tages en nedsættelse på 50 % af afgifterne i den fælles
                                                                  oplysninger vedrørende Malaga-vine på markederne ;
toldtarif gældende for vine fra Malaga med oprin­
                                                                 dog kan de spanske statistiske oplysninger om udførs­
délse i Spanien, importeret i beholdere, som inde­               ler af disse varer til Fællesskabet i løber af de seneste
holder højst 2 liter, inden for grænserne alf et fælles­
                                                                 tre år betragtes som tilnærmelsesvis genspejlende
skabstoldkontingent på 15 000 hektoliter ;
                                                                  situation vedrørende fællesskabsindførslerne ; på dette
                                                                 grundlag udgør de tilsvarende indførsler i hver med­
det pågældende fællesskabstoldkontingent bør åbnes               lemsstat i løbet af de seneste tre år, i forhold til ind­
for året 1975 ; som følge af muligheden for iværksæt­            førslerne til Fællesskabet af de pågældende varer med
telse af en anden præferenceordning på grundlag af               oprindelse i Spanien , følgende procentdele :
en ny aftale mellem Det europæiske økonomiske
Fællesskab og Spanien er det dog hensigtsmæssigt at
begrænse kontingentperioden, således at den udløber
på ikrafttrædelsesdatoen for den ovennævnte ny                                                 1971      1972        1973
aftale;
                                                                 Tyskland                      16,7      54,1       64,4
disse vine falder ind under bestemmelserne, der regu­
                                                                 Benelux                       25,9      30,6       21,6
lerer den fælles markedsordning for vin, særlig med
hensyn til referencepriser, adgangen til fordelen ved            Frankrig                      21,3       4,1         4,0
disse fællesskabstoldkontingenter skal betinges af               Italien                       36,1      11,2       10,0
forevisning af varecertifikat A.E.l og af en attest ud­
stedt af de anerkendte spanske myndigheder som
henvender sig til det spanske toldvæsen og attesterer
den anerkendte oprindelsesbetegnelse for disse vine
inden for rammerne af den samarbejdsordning som
findes mellem Fællesskabet og Spanien ;                          under hensyn til disse faktorer og til de forudbereg­
                                                                  ninger, der er forelagt af visse medlemsstater, kan
                                                                  den første procentvise fordeling af det samlede kon­
(M EFT nr. L 182 af 16 . 8 . 1970, s . 2 .                       tingent tilnærmelsesvis fastsættes således :
 ---pagebreak--- 30. 12. 74                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                               Nr. L 353 / 13
        Tyskland                                     58                såfremt der på en bestemt dato i kontingentperioden
        Benelux                                      21
                                                                       findes en betydelig rest af tildelingen i én af med­
                                                                       lemsstaterne, er det nødvendigt, at denne stat til­
        Frankrig                                       4               bagefører en væsentlig del heraf til reserven, for at
                                                                       undgå at en del af fællesska'bskontingentet forbliver
        Italien                                       17               uudnyttet i en medlemsstat, medens det kunne anven­
                                                                       des i andre medlemsstater;
for at tage hensyn til udviklingen for så vidt angår
indførslerne af de pågældende varer i de forskellige
medlemsstater, bør det samlede kontingent deles i to                   Da kongeriget Belgien, kongeriget Nederlandene og
dele, idet den første del fordeles mellem medlems­                     storhertugdømmet Lueembourg er forenet i og re­
staterne, og den anden udgør en reserve, der senere                    præsenteres af Den økonomiske Union Benelux, kan
skal dække behovet i de medlemsstater, der har op­                     enhver disposition (vedrørende forvaltningen af de
brugt deres oprindelige kvota ; for at yde impor­                      kvoter, der tildeles den nævnte økonomiske union,
tørerne i hver medlemsstat en vis sikkerhed, bør den                   træffes af et af dens medlemmer —
første del af ifællesskabskontingentet fastsættes på et
niveau, der i det foreliggende tilfælde kunne ligge på
80 % af kontingentmængden ;
                                                                       UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
medlemsstaternes oprindelige kvoter kan opbruges
mere eller mindre hurtigt; for at tage hensyn til dette
og for at undgå enhver afbrydelse, er det vigtigt, at
enhver medlemsstat, der næsten fuldstændigt har op­                                            Artikel 1
brugt sin oprindelige kvota, trækker en supplerende
kvota på reserven; hver medlemsstat skal trække på
denne reserve, når hver af dens supplerende kvoter er
næsten fuldstændigt opbrugt, og dette så mange gange,                   1 . Fra den 1 . januar 1975 og indtil ikrafttrædelses­
som reserven tillader det ; de oprindelige kvoter og de                 datoen for en ny aftale mellem Det europæiske øko­
supplerende kvoter skal være gyldige indtil slutnin­                    nomiske Fællesskab og Spanien, dog senest indtil
gen af kontingentperioden ; denne form for forvalt­                     31 . december 1975 suspenderes tolden i den fælles
ning kræver et snævert samarbejde mellem medlems­                       toldtarif delvis for varer, opført på følgende liste og
staterne og Kommissionen, som især skal kunne følge                     med oprindelse i Spanien, til de satser, der er angivet
udnyttelsesgraden af det samlede kontingent og                          for hver af disse inden for grænserne for at samlet
 underrette medlemsstaterne herom ;                                     Fællesskabstoldkontingent på 15 000 hektoliter:
                                                                                                   Afgift
                    Pos . i den dælles toldtari               Varebetegnelse                     pr. RE/hl
                 ex 22.05 C III a) 2                       Vin fra Malaga                          8-50
                 ex 22.05 C IV a) 2                        Vin fra Malaga                          9-50
 2. Protokollen om definition af begrebet »varer med                    spanske toldmyndigheder på samme måde som vare­
 oprindelsesstatus « og angående metoderne for ad­                      certifikatet A.E.l .
 ministrativt samarbejde, bilagt aftalen mellem Det
 europæiske økonomiske Fællesskab og Spanien, finder
 anvendelse .
                                                                                                Artikel 2
 3 . Indførelse af vine fra Malaga med fordel af det
 i stk. 1 omhandlede toldkontingent er betinget af                       1 . Det i artikel 1 omtalte kontingent deles i to dele .
 respekt af de referencepriser, som er gældende for
 dem og af forevisning af en attest i overensstemmelse
 med en af de i bilagene forekomne eksempler, udstedt                   2. En første del på 12 000 hektoliter fordeles mellem
 af de anerkendte spanske myndigheder, og som                           medlemsstaterne ; kvoterne, der med forbehold af
 attesteret den anerkendte oprindelsesbetegnelse for                     artikel 5 gælder indtil udløbet af det i artikel 1
 disse vine ; denne attest skal henvende sig til de                      nævnte tidsrum , udgør nedennævnte mængder :
 ---pagebreak--- Nr. L 353 / 14                          De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   30 . 12. 74
         Tyskland                          6 960,            til reserven senest den 10 . oktober 1975 den uud­
                                                             nyttede del af denne kvota, som overstiger 20 % af
         Benelux                           2 520 ,           grundmængden. Den kan tilbageføre en større
         Frankrig                            480 ,           mængde, såfremt der er grund til at antage, at denne
                                                             ikke udnyttes .
         Italien                           2 040 .
                                                             Medlemsstaterne underretter senest den 10 . oktober
3 . Den anden del af kontingentet på 3 000 hektoliter        1975 Kommissionen om de samlede indførsler af de
udgør reserven .                                             pågældende varer, der er gennemført indtil den            15 .
                                                             september 1975 inklusive og som er afskrevet              på
                                                             fællesskabskontingentet, samt om den eventuelle           del
                        Artikel 3                            af deres oprindelige kvoter, som de tilbagefører til      re­
                                                             serven .
1 . Såfremt en medlemsstats oprindelige kvota —
således som fastsat i artikel 2, stk. 2 — eller samme                                 Artikel 6
kvota nedsat med den del , der er tilbageført til reser­
ven , — såfremt artikel 5 har fundet anvendelse — er         Kommissionen fører regnskab over mængderne af de
udnyttet med op til 90 % , eller derover, foranstalter       kvoter, der er åbnet af medlemsstaterne i overens­
denne medlemsstat straks ved meddelelse til Kom­             stemmelse med artiklerne 2 og 3 og underretter hver
missionen , i det omfang reservemængden tillader det,        af disse, så snart den har modtaget meddelelserne om
trækning af en anden kvota, på 15 % af den oprin­            reservens udnyttelsesgrad .
delige kvota, eventuelt afrundet til den højere enhed .
                                                             Den underretter senest den 15 . oktober 1975 med­
2 . Såfremt den andea kvota , der trækkes af en med­         lemsstaterne om reservemængden, efter at tilbage­
lemsstat efter at dens oprindelige kvota er opbrugt, er      førslerne er foretaget i henhold til artikel 5 .
udnyttet med op til 90 % eller derover, foranstalter
denne medlemsstat på de i stk. 1 fastsatte betingelser,      Den drager omsorg for, at det træk, hvorved reserven
trækning af en tredje kvota, på 7,5 % af dens oprin­         opbruges, begrænses til den disponible rest, og med
delige kvota, eventuelt afrundet til den højere enhed.       henblik herpå angiver den størrelsen af denne rest
                                                             til den medlemsstat, der foretager dette sidste træk .
3 . Såfremt den tredje kvota, der trækkes af en med­
lemsstat, efter at den anden kvota er opbrugt, er                                      Artikel 7
udnyttet med op til 90 % eller derover, foranstalter
denne medlemsstat under samme betingelser trækning            1 . Medlemsstaterne træffer enhver hensigtsmæssig
af en fjerde kvota, der er lig med den tredje .               foranstaltning med henblik på, at åbningen af de
                                                              supplerende kvoter, som de har trukket i henhold
Denne fremgangsmåde anvendes analogt indtil reser­            til artikel 3 , gør det muligt uden afbrydelse, at fore­
ven er opbrugt.                                               tage afskrivninger på deres sammenlagte andele af
                                                              fællesskabskontingentet.
4 . Uanset stk. 1 , 2 og 3 kan medlemsstaterne for­
anstalte trækning af kvoter, der er mindre end fastsat        2 . Medlemsstaterne yder de importører af den på­
i disse stk. såfremt der er grund til at antage, at disse     gældende vare, der er etableret på deres område, fri
ikke opbruges . De underretter Kommissionen om                adgang til de kvoter, der tildeles dem .
grunden til, at de har bestemt sig for, at bringe dette
stk . i anvendelse .                                          3 . Medlemsstaterne afskriver deres indførsler af de
                                                              pågældende varer på deres kvoter efterhånden som
                                                              disse varer forelægges i tolden med angivelse til fri
                        Artikel 4                             omsætning.
 De supplerende kvoter, der trækkes i medfør af               4. Udnyttelsesgraden af medlemsstaternes kvoter
 artikel 3 , gælder indtil udløbet af det i artikel 1         konstateres på grundlag af de afskrevne indførsler på
 nævnte tidsrum .                                             de i stk. 3 angivne betingelser.
                                                                                       Artikel 8
                        Artikel S
                                                              Medlemsstaterne underretter regelmæssigt Kommis­
 Såfremt en medlemsstat ikke har opbrugt sin oprin­           sionen om de indførsler, af de pågældende varer, der
 delige kvota den 15 . september 1975 tilbagefører den        faktisk er afskrevet på deres kvoter.
 ---pagebreak--- 30 . 12 . 74                          De Europæiske Fællesskabers Tidende                            Nr . L 353 / 15
                      Artikel 9                                                    Artikel 1 0
Medlemsstaterne og Kommissionen indgår et snævert
samarbejde for at denne forordning overholdes.               Denne forordning træder i kraft den 1 . januar 1975 .
             Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
             medlemsstat.
             Udfærdiget i Bruxelles, den 19 . december 1974.
                                                                             På Rådets vegne
                                                                             J. P. FOURCADE
                                                                                  Formand
 ---pagebreak--- Nr. L 353/ 16                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       30 . 12. 74
                                                           BILAG
  CONSEJO REGULADOR                                                                                  Nr.
             DE LA
DENOMINACION DE ORIGEN
  (Malaga/Jerez/Valdepenas/
     Priorata/Rioja/Jumilla)
                                              CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
             Undertegnede
             af Consejo Regulador for oprindelsesbetegnelse
             bekræfter:
             1 . at
                 erklærer under ansvar at han eksporterer følgende vine:
                          Antal >akker                                                                           V ægt
                    Mærker og                             Varebetegnelse                    Liter
                                       Antal                                                             brutto         netto
                      numre
                 Afskibningssted                                             afskibet af
                 bestemmelsessted                                                  i
             2. at i følge de foreviste og de allerede i Rådets besiddelse værende dokumenter er de ovenfor nævnte vine
                 fremstillet i distriktet »                                     « og har tilladelse til at bruge oprindelses­
                 navnet »                                   «.
                                                                                                  , den                    19..
                                                                                     (Sted)                     (Dato)
                  Eksporttoldkontorets stempel :
                                                                                          For Consejo Regulador
                                                                         (Segl)
 ---pagebreak--- 30 . 12 . 74                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      Nr. L 353 / 17
                                                              ANNEXE
    CONSEJO REGULADOR                                                                                   N° .
               DE LA
DENOMINACION DE ORIGEN
     (Målaga/Jerez/Valdepenas/
       Priorata/Rioja/ Jumilla)
                                               CERTIFICAT DE L'APPELLATION D'ORIGINE
               Le soussigné,
               du Consejo Regulador de l'appellation d'origine
               certifie :
               1 . que
                   declare sous sa responsabilité qu'il exporte les vins ci-après
                                 Colis                                                                               Poids
                       Marques                          Designation des merchandises           Litres
                                       Nombre                                                                 brut
                      et numéros
                   Lieu de depart                ..                             expédié par
                    å la destination de                                                 k ....
                2. qu'au vu des documents présentés et de ceux en possession de ce conseil, les vins susmentionnés ont
                    été produits dans la région de «                             » et ont le droit d'utiliser l'appellation controlée
                    d'origine «                      ».
                                                                                                      le                       19..
                                                                                          (Lieu)                    (Date)
                     Visa du bureau de douane
                     d'exportation :
                                                                                           Pour le Consejo Regulador
                                                                             (Sceau)
 ---pagebreak---  Nr. L.353 / 18                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     30 . 12 . 74
                                                            ANHANG
   CONSEJO REGULADOR                                                                                 Nr.
              DE LA
DEN OMINACIÓN DE ORIGEN
   (Målaga/Jerez/Valdepenas/
     Priorata/Rioja/ Jumilla)
                                               BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG
              Der Unterzeichnete
              vom Consejo Regulador für Ursprungsbezeichnung
              bestätigt:
              1 . dal?
                  in eigener Verantwortung erklärt, daß er die nachstehenden Weine ausführt:
                              Packs tücke                                                                       Ge\vicht
                     Zeichen und                            Warenbezeichnung                 Liter
                                          Anzahl                                                         brutto           netto
                      Nummern
                  Verladeort                                                  Verladen auf
                  bestimmt für                                                     in
              2. dals gemåß den vorgelegten und den dem Rat schon vorliegenden Dokumenten die vorstehend aufgeführten
                  Weine im Gebiet „                                         " erzeugt wurden und Anspruch auf die Ursprungs­
                  bezeichnung „                                        " haben.
                                                                                                    den                    19..
                                                                                      ( Ort)                    (Datum)
                   Sichtvermerk des Ausfuhrzollamtes :
                                                                                         Für den Consejo Regulador
                                                                          (Siegel)
 ---pagebreak--- 30 . 12 . 74                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        Nr. L 353 / 19
                                                          ALLEGATO
    CONSEJO REGULADOR                                                                                   N.
              DE LA
DENOMINACION DE ORIGEN
    (Malaga/Jerez/Valdepenas/
      Priorata/Rioia/Jumilla)
                                            CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE
              Il sottoscritto,
              del Consejo Regulador della denominazione di origine
              attesta :
              1 . che
                  dichiara sotto la sua responsabilità che esporta i vini qui appresso indicati:
                               Co Ilo                                                                               P :so
                      Marche e                          Designazione delle merci               Litri
                                      Numero                                                                lordo           netto
                        numeri
                  Luogo di partenza                                              spedito da
                  a destinazione di                                                  a
              2. che, secondo i documenti presentati e quelli in possesso di questo consiglio, i vini di cui sopra sono stati
                  prodotti nella regione di <<                                » e hanno il diritto di utilizzare la denominazione
                  controllata di origine «                               ».
              |                                                                                      , addì            ,      19
                   Visto dell'ufficio di dogana di                                     (Luogo)                     (Data)
                   esportazione :
                                                                                           Per il Consejo Regulador
                                                                           (Timbro)
 ---pagebreak---  Nr. L 353/20                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     30 . 12. 74
                                                        B1JLAGE
  CONSEJO REGULADOR                                                                             Nr.
             DE LA
DENOMINACION DE ORIGEN
  (Malaga/Jerez/Valdepenas/
     Priorata/Rioja/Jumilla)
                                         CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
             Ondergetekende,
             van de Consejo Regulador voor de benaming van oorsprong
             bevestigt:
             1. dat            «
                onder eigen verantwoordelijkheid verklaart dat hij de hierna volgende wijnen uitvoert:
                             Co His                                                                       Ge>vidit
                   Merken en                             Omschrijving                     Liter
                                    Aantal                                                          bruto           netto
                    nummers
                Plaats van inlading                                       verzonden door
                bestemd voor                                                  in
             2. dat volgens de ingediende en bij deze raad voorgelegde documenten de voornoemde wijnen geproduceerd
                zijn in de streek „                                        en gerechtigd zijn de benaming van oorsprong
                „                                  " te voeren.
                                                                                 (plaats)                 (datum)
                  Visum van net douanekantoor
                  van uitvoer:
                                                                                    Voor de Consejo Regulador
                                                                      (zegel)
 ---pagebreak--- 30. 12. 74                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     Nr. L 353 /21
                                                           ANNEX
   CONSEJO REGULADOR                                                                                    No
             DE LA
DENOMINACION DE ORIGEN
   (Målaga/Jerez/Valdepenas/
     Priorata/Rioia/Jumilla)
                                               CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
             I, the undersigned,
             of the Consejo Regulador of the designation of origin
             certify:
             1 . that
                 declares on his own responsibility that he is exporting the following wines :
                             Pack ages                                                                             W«'ight
                     Marks and                           Description of goods                 Litres
                                       Number                                                               gross          net
                      numbers
                 Place of departure                                              shipped by
                 to                                                         at
             2. that according to the documents produced aind those in the possession of this council, the abovementioned
                 wines were produced in the region of '                                              ' and are entitled to use the
                 registered designation of origin '                                        '.
                                                                                                                            19..
                                                                                      (Place)                      (Date)
                   Endorsement of the Customs
                   office of export:
                                                                                         For the Consejo Regulador
                                                                          (Seal)
 ---pagebreak---  Nr. L 353 /22                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      30 . 12 . 74
                                                          ANNEXE
   CONSEJO REGULADOR                                                                               No
             DE LA
DENOMINACION DE ORIGEN
   (Malaga/Jerez/Valdepenas/
     Priorata/Rioja/Jumilla)
                                        CERTIFICADO DE LA DENOMINACION DE ORIGEN
             El que suscribe,
             del Consejo Regulador de la Denomination de Origen
             certifica:
             1 . Que
                 declaran ante él y bajo su responsabilidad que expiden la siguiente partida de vinos:
                              Bultos                                                                           Pesos
                                                           Denominacion                    Litros
                     Marcás y        Numeros                                                           bruto            neto
                     numeros
                 Lugas de salida                                            enviado por
                 con destino a                                                  de
             2. Que de acuerdo con los documentos que me exhiben y antecedentes que obran en poder de este consejo,
                 los vinos cuya relación antecede fueron producidos en la Zona «                                                 »
                 y pueden en derecho utilizar esta denominación de origen «                                         ».
                                                                                                                          19 ..
                                                                                   (Lugar)                    (Fecha)
                   Visado de la Aduana de salida :
                                                                                       Por el Consejo Regulador
                                                                        (Selos)