CELEX: 52013PC0188
Language: sk
Date: 2013-04-09
Title: Návrh ROZHODNUTIE RADY o uzavretí protokolu medzi Európskou úniou a Republikou Pobrežia Slonoviny, ktorým sa stanovujú rybolovné možnosti a finančný príspevok podľa platnej dohody o partnerstve v sektore rybolovu medzi týmito dvoma zmluvnými stranami

|
			
		
		
		52013PC0188
		
			Návrh ROZHODNUTIE RADY o uzavretí protokolu medzi Európskou úniou a Republikou Pobrežia Slonoviny, ktorým sa stanovujú rybolovné možnosti a finančný príspevok podľa platnej dohody o partnerstve v sektore rybolovu medzi týmito dvoma zmluvnými stranami /* COM/2013/0188 final - 2013/0102 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
1.           KONTEXT NÁVRHU
Európska komisia
na základe mandátu Rady[1]
začala rokovania s Republikou Pobrežia Slonoviny s cieľom
obnoviť protokol k Dohode o partnerstve v sektore rybolovu medzi Európskym
spoločenstvom a Republikou Pobrežia Slonoviny. Na záver týchto
rokovaní bol 9. januára 2013 vyjednávačmi parafovaný návrh nového
protokolu. Nový protokol sa vzťahuje na obdobie piatich rokov odo dňa
začatia predbežného uplatňovania protokolu stanoveného
v článku 13, konkrétne od 1. júla 2013.
Všeobecným
cieľom protokolu k dohode je ponúknuť rybolovné možnosti pre
plavidlá Európskej únie vo vodách Republiky Pobrežia Slonoviny v rámci
obmedzení dostupného prebytku. Komisia okrem iného vychádzala z výsledkov
hodnotenia ex-post vykonaného nezávislými externými expertmi.
Hlavným
cieľom je posilniť spoluprácu medzi Európskou úniou a Republikou
Pobrežia Slonoviny s cieľom vytvoriť rámec partnerstva pre rozvoj
udržateľnej politiky rybolovu a zodpovedného využívania rybolovných
zdrojov v rybolovnej oblasti Pobrežia Slonoviny v záujme oboch strán.
Konkrétnejšie, v protokole sa ustanovujú
rybolovné možnosti v týchto kategóriách:
–     
28 mraziarenských plavidiel so záťahovými
sieťami na lov tuniakov,
–     
10 plavidiel s lovnými šnúrami na lov na hladine. 
Komisia na základe toho navrhuje, aby Rada so
súhlasom Parlamentu prijala prostredníctvom rozhodnutia tento nový protokol.
2.           VÝSLEDKY KONZULTÁCIÍ SO
ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU
V rámci posúdenia protokolu 2007 – 2013
prebehli konzultácie so zainteresovanými stranami. V rámci technických
zasadnutí sa uskutočnili aj konzultácie s odborníkmi z členských
štátov. Z týchto konzultácií vyplynulo, že by bolo užitočné zachovať
protokol o rybolove s Republikou Pobrežia Slonoviny.
3.           PRÁVNE PRVKY NÁVRHU
Súčasný
postup bol iniciovaný paralelne s postupmi týkajúcimi sa rozhodnutia Rady,
ktorým sa schvaľuje predbežné uplatňovanie protokolu, ako aj
nariadenia Rady o rozdelení rybolovných možností medzi členské štáty
Európskej únie.
4.           VPLYV NA ROZPOČET
Ročný
finančný príspevok vo výške 680 000 EUR predstavuje: a) referenčnú
tonáž 6 500 t pre sumu za prístup do rybolovnej oblasti vo výške 422 500 EUR a
b) podporu rozvoja sektorovej politiky rybolovu Republiky Pobrežia Slonoviny vo
výške 257 500 EUR. Táto podpora je v súlade s cieľmi národnej
politiky v oblasti rybolovu a najmä s potrebami Republiky
Pobrežia Slonoviny v oblasti boja proti nezákonnému rybolovu.
2013/0102 (NLE)
Návrh
ROZHODNUTIE RADY
o uzavretí protokolu medzi Európskou úniou a Republikou
Pobrežia Slonoviny, ktorým sa stanovujú rybolovné možnosti a finančný
príspevok podľa platnej dohody o partnerstve v sektore rybolovu medzi
týmito dvoma zmluvnými stranami
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej článok 43 ods. 2 v spojení s jej
článkom 218 ods. 6 písm. a),
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
po predložení návrhu legislatívneho aktu
národným parlamentom,
so zreteľom na súhlas Európskeho
parlamentu[2],
keďže:
(1)       Rada prijala 12. februára
2008 rozhodnutie (ES) č. 151/2008 o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov
o dočasnom uplatňovaní protokolu, ktorým sa stanovujú možnosti
rybolovu a finančný príspevok podľa Dohody o partnerstve v sektore
rybolovu medzi Európskym spoločenstvom a Republikou Pobrežia Slonoviny
týkajúcej sa rybolovu v rybolovných oblastiach Pobrežia Slonoviny na obdobie od
1. júla 2007 do 30. júna 2013[3].

(2)       Európska únia a vláda
Republiky Pobrežia Slonoviny si 18. apríla 2008 vzájomne oznámili, že
ukončili postupy, ktoré sú potrebné na nadobudnutie platnosti dohody
o partnerstve medzi Európskym spoločenstvom a Republikou
Pobrežia Slonoviny[4].
(3)       Únia prerokovala
s Republikou Pobrežia Slonoviny nový protokol, ktorým sa plavidlám Únie
udeľujú rybolovné možnosti vo vodách, ktoré patria pod súdnu právomoc
Republiky Pobrežia Slonoviny, pokiaľ ide o rybolovné záležitosti.
(4)       Rozhodnutím č.
.../2013/EÚ[5]
Rada schválila podpísanie a predbežné uplatňovanie tohto protokolu
bez toho, aby tým bolo dotknuté jeho následné uzavretie. 
(5)       Tento protokol by sa mal
uzavrieť,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Týmto sa v mene Únie uzatvára protokol
medzi Európskou úniou a Republikou Pobrežia Slonoviny, ktorým sa stanovujú
rybolovné možnosti a finančný príspevok podľa Dohody o partnerstve v
sektore rybolovu medzi Európskym spoločenstvom a Republikou Pobrežia
Slonoviny.
Znenie protokolu je pripojené k tomuto
rozhodnutiu.
Článok 2
Predseda Rady určí osobu(-y)
splnomocnenú(-é) vydať v mene Únie oznámenie s cieľom vyjadriť
súhlas Únie s tým, že bude týmto protokolom viazaná.
Článok 3
Toto rozhodnutie
nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom
vestníku Európskej únie.
V Bruseli
                                                                       Za
Radu
                                                                       predseda
PRÍLOHA 
PROTOKOL,
ktorým sa stanovujú rybolovné možnosti
a finančný príspevok podľa dohody medzi Európskou úniou
a Republikou Pobrežia Slonoviny (2013 – 2018) 
Článok 1
Obdobie uplatňovania
a rybolovné možnosti
1. Rybolovné možnosti udelené podľa článku 5
dohody sa od 1. júla 2013 a na celkové obdobie 5 (piatich) rokov stanovujú
takto:
Druhy migrujúce na veľké vzdialenosti (druhy uvedené v
prílohe 1 k Dohovoru Spojených národov z roku 1982):
– mraziarenské plavidlá so záťahovými sieťami na
lov tuniakov: 28 plavidiel.
– plavidlá s lovnými šnúrami na lov na hladine: 10
plavidiel.
2. Odsek 1 sa uplatňuje s výhradou ustanovení
článkov 5 a 6 tohto protokolu.
3. Plavidlá plaviace sa pod vlajkou členského štátu
Európskej únie (ďalej len „plavidlá EÚ“) môžu vykonávať rybolovné
činnosti v rybolovnej oblasti Pobrežia Slonoviny, len ak sú
držiteľmi platného povolenia na rybolov vydaného Pobrežím Slonoviny na
základe tohto protokolu.
Článok 2
Finančný príspevok – platobné
podmienky
1. Na obdobie uvedené v článku 1 sa finančný
príspevok uvedený v článku 7 dohody o partnerstve v sektore rybolovu
stanovuje na 680 000 EUR.
2. Tento finančný príspevok pozostáva:
a) zo sumy 422 500 EUR ročne, ktorá zodpovedá
referenčnej tonáži 6 500 ton za rok, za prístup do rybolovnej oblasti
Pobrežia Slonoviny, a 
b) z osobitného finančného príspevku vo výške 257
500 eur ročne na podporu a vykonávanie sektorovej politiky rybolovu
Pobrežia Slonoviny. 
3. Odsek 1 sa uplatňuje s výhradou ustanovení
článkov 3, 5, 6 a 9 tohto protokolu a článkov 12 a 13 dohody o
partnerstve v sektore rybolovu.
4. Ak celkové množstvo úlovkov plavidiel EÚ v rybolovných
oblastiach Pobrežia Slonoviny prekročí referenčnú tonáž, celková
výška ročného finančného príspevku sa zvýši o 65 EUR za každú
ďalšiu tonu úlovku. Celková ročná suma zaplatená Európskou úniou však
nemôže prekročiť dvojnásobok sumy uvedenej v odseku 2 písm. a)
(422 500 EUR). Ak množstvá úlovkov plavidiel EÚ prekročia množstvá
zodpovedajúce dvojnásobku celkovej ročnej sumy, suma za množstvo, ktoré
presahuje túto hranicu, sa uhradí v priebehu nasledujúceho roku.
5. Vyplatenie finančného príspevku stanoveného v
odseku 1 sa v prvom roku uskutoční najneskôr 90 dní od začatia
predbežného uplatňovania protokolu a v nasledujúcich rokoch
najneskôr v deň výročia nadobudnutia platnosti tohto protokolu.
6. Disponovanie s finančným príspevkom uvedeným v ods.
2 písm. a) patrí do výlučnej právomoci orgánov Pobrežia Slonoviny.
7. Finančný príspevok sa uhrádza na jediný bankový
účet Štátnej pokladnice Pobrežia Slonoviny, pričom údaje o tomto
účte každoročne oznamujú orgány Pobrežia Slonoviny.
Článok 3
Podpora zodpovedného rybolovu vo
vodách Pobrežia Slonoviny
1. Európska únia a Pobrežie Slonoviny sa v rámci
spoločného výboru zriadeného článkom 9 dohody najneskôr do 1. októbra
2013 dohodnú na viacročnom sektorovom programe a na podmienkach jeho
uplatňovania, predovšetkým na:
a) ročných a viacročných usmerneniach,
podľa ktorých sa použije finančný príspevok uvedený v článku 2
ods. 2 písm. b);
b) ročných a viacročných cieľoch, aby
sa časom dosiahol udržateľný a zodpovedný rybolov, so
zohľadnením priorít, ktoré vyjadrila Republika Pobrežia Slonoviny v rámci
svojej národnej politiky v oblasti rybolovu, najmä v oblasti
dohľadu, kontroly a boja proti nezákonnému, nenahlásenému
a neregulovanému rybolovu;
c) kritériách a postupoch, ktoré sa majú
uplatňovať s cieľom umožniť každoročné zhodnotenie
dosiahnutých výsledkov. 
3. Každú navrhovanú zmenu viacročného sektorového
programu alebo využívania osobitných finančných príspevkov na iniciatívy,
ktoré sa majú každoročne uskutočniť, musia schváliť obe
zmluvné strany v rámci spoločného výboru.
4. Obe zmluvné strany v spoločnom výbore každý rok
vyhodnocujú výsledky vykonávania viacročného sektorového programu. Ak je
to potrebné, obe zmluvné strany pokračujú v tomto sledovaní aj potom, ako
sa skončí platnosť tohto protokolu, a to až do úplného
vyčerpania osobitného finančného príspevku ustanoveného v článku
2 ods. 2 písm. b).
Článok 4
Vedecká a technická spolupráca v
záujme zodpovedného rybolovu
1. Obe zmluvné strany sa zaväzujú, že budú podporovať
zodpovedný rybolov vo vodách Pobrežia Slonoviny založený na zásade nediskriminácie
medzi jednotlivými flotilami loviacimi v týchto vodách.
2. Európska únia a orgány Pobrežia Slonoviny budú
počas platnosti tohto protokolu spolupracovať s cieľom
monitorovať vývoj stavu rybolovných zdrojov v rybolovnej oblasti Pobrežia
Slonoviny.
3. Obe zmluvné strany sa zaväzujú, že v záujme zodpovedného
rybolovu budú podporovať spoluprácu na úrovni podregiónu, a najmä v rámci
Medzinárodnej komisie pre zachovanie atlantických tuniakov (ICCAT) a
akejkoľvek ďalšej príslušnej podregionálnej alebo medzinárodnej
organizácie. Obe zmluvné strany sa zaväzujú, že budú dodržiavať všetky
odporúčania ICCAT.
4. V súlade s článkom 4 dohody a na základe
odporúčaní a uznesení prijatých v rámci ICCAT a na základe najlepších
dostupných vedeckých stanovísk sa zmluvné strany navzájom radia v rámci
spoločného výboru (už opísaného v článku 3), aby v prípade potreby po
vedeckom zasadnutí, ktoré by sa mohlo prípadne konať na úrovni podregiónu,
a na základe vzájomnej dohody prijali opatrenia na udržateľné riadenie
rybolovných zdrojov, ktoré ovplyvňujú činnosti plavidiel EÚ.
5. Obe zmluvné strany spolupracujú v záujme posilnenia
mechanizmov kontroly a inšpekcie rybolovu v Republike Pobrežia
Slonoviny.
Článok 5
Úprava rybolovných možností po
vzájomnej dohode
1. Rybolovné možnosti uvedené v článku 1 sa môžu
zvýšiť na základe vzájomnej dohody po konzultáciách stanovených
v článku 4 ods. 4 a za predpokladu, že takéto zvýšenie neohrozí
udržateľné riadenie zdrojov Republiky Pobrežia Slonoviny. V takomto
prípade sa finančný príspevok uvedený v článku 2 ods. 1 zvýši úmerne
a pro rata temporis.
2. V prípade, že sa zmluvné strany dohodnú na znížení
rybolovných možností uvedených v článku 1, finančný príspevok sa
zníži úmerne a pro rata temporis.
3. Po porade a vzájomnej dohode zmluvných strán sa môže
upraviť aj rozdelenie rybolovných možností medzi jednotlivé kategórie
plavidiel, pričom je potrebné dodržať každé prípadné odporúčanie
vedeckého zasadnutia uvedeného v článku 4 ods. 4, pokiaľ ide o
riadenie zásob, ktoré by mohli byť týmto prerozdelením ovplyvnené. Zmluvné
strany sa dohodnú na zodpovedajúcej úprave finančného príspevku, ak je to
opodstatnené na základe prerozdelenia rybolovných možností.
Článok 6
Nové rybolovné možnosti a
experimentálny rybolov
1. V prípade, že by rybárske plavidlá EÚ mali záujem
o rybolovné činnosti, ktoré nie sú uvedené v článku 1, bude
Európska únia konzultovať s Republikou Pobrežia Slonoviny vo veci
prípadného povolenia týchto nových činností. V rámci týchto
konzultácií zmluvné strany zohľadňujú príslušné vedecké stanoviská,
najmä tie, ktoré vypracujú regionálne organizácie pre rybolov, ako napríklad
Výbor pre rybolov v stredovýchodnom Altantiku (CECAF). V takomto prípade
sa zmluvné strany dohodnú na podmienkach uplatniteľných na tieto nové rybolovné
možnosti a na zavedení viacročných plánov riadenia. V prípade
potreby vypracujú zmeny k tomuto protokolu a jeho prílohe.
2. V nadväznosti na konzultácie uvedené
v článku 4 ods. 4 môžu zmluvné strany povoliť kampane
experimentálneho rybolovu v rybolovnej oblasti Pobrežia Slonoviny
s cieľom otestovať technickú uskutočniteľnosť
a hospodársku výnosnosť nových lovísk. 
2.1 Európska únia na tento účel zasiela orgánom
Pobrežia Slonoviny žiadosti o povolenia na experimentálny rybolov na základe
technického spisu, v ktorom sú uvedené:
– technické charakteristiky plavidla,
– úroveň odbornosti lodných dôstojníkov v oblasti
rybolovu,
– návrh technických parametrov kampane (dĺžka, výstroj, skúmané
oblasti atď.).
2.2 Kampane experimentálneho rybolovu trvajú maximálne
šesť mesiacov. Podliehajú zaplateniu povinného poplatku, ktorý stanovujú
orgány Pobrežia Slonoviny.
2.3 Vedecký pozorovateľ vlajkového štátu a
pozorovateľ, ktorého vyberú orgány Pobrežia Slonoviny, sú prítomní na
palube počas celej doby kampane.
2.4 Úlovky získané v rámci a počas výskumnej kampane
ostávajú vlastníctvom vlastníka lode. 
2.5 Podrobné výsledky kampane sa oznámia spoločnému
výboru, ktorý ich analyzuje. 
Článok 7
Uplatniteľné ustanovenia
vnútroštátneho práva
1. Činnosti rybárskych plavidiel EÚ, ktoré sa plavia
vo vodách Pobrežia Slonoviny, sa riadia právnymi predpismi uplatniteľnými
v Republike Pobrežia Slonoviny, ak sa v dohode a tomto protokole
nestanovuje inak.
2. Orgány Pobrežia Slonoviny čo možno najskôr
informujú Európsku úniu o každej zmene alebo každom novom právnom predpise,
ktoré sa vzťahujú na sektor rybolovu.
3. Európska únia informuje orgány Pobrežia Slonoviny o
každej zmene alebo každom novom právnom predpise, ktoré sa vzťahujú na
rybolovnú činnosť diaľkových flotíl Európskej únie.
Článok 8
Pozastavenie vykonávania protokolu
1. Vykonávanie tohto protokolu sa môže pozastaviť z
iniciatívy ktorejkoľvek z dvoch zmluvných strán, ak po konzultácii
uskutočnenej v rámci spoločného výboru je splnená jedna alebo viacero
z týchto podmienok: 
a)         nezvyčajné okolnosti, tak ako sú vymedzené v
článku 2 písm. h) dohody o partnerstve v sektore rybolovu, bránia
vykonávaniu rybolovných činností v rybolovnej oblasti Pobrežia
Slonoviny;
b)         v prípade podstatných zmien vo vymedzení
a vykonávaní politiky v oblasti rybolovu jednej zo zmluvných strán,
ktoré ovplyvňujú ustanovenia tohto protokolu;
c)         v prípade začatia konzultácie, ustanovenej v
článku 96 Dohody z Cotonou, súvisiacej s porušením základných
a zásadných aspektov ľudských práv definovaných v článku 9
Dohody z Cotonou; 
d)         ak Európska únia nezaplatila finančný príspevok uvedený
v článku 2 ods. 2 písm. a) z iných dôvodov ako sú dôvody uvedené v
článku 9 tohto protokolu;
e)         v prípade závažného a nevyriešeného sporu
o uplatňovanie alebo výklad tohto protokolu medzi zmluvnými stranami.

2. Ak dôjde k pozastaveniu uplatňovania
protokolu z iných dôvodov ako z dôvodov uvedených v odseku 1 písm. c),
zainteresovaná strana musí svoj zámer písomne oznámiť, a to minimálne tri
mesiace pred dátumom, kedy má toto pozastavenie nadobudnúť
účinnosť. Pozastavenie protokolu z dôvodov uvedených v odseku 1 písm.
c) sa uplatňuje ihneď po tom, ako sa prijalo rozhodnutie o
pozastavení.
3. V prípade pozastavenia budú zmluvné strany
naďalej viesť konzultácie s cieľom dosiahnuť zmier
v príslušnom spore. Keď sa zmier dosiahne, obnoví sa
uplatňovanie protokolu a suma finančného príspevku sa zníži úmerne a pro
rata temporis v závislosti od doby, počas ktorej bolo
uplatňovanie protokolu pozastavené.
Článok 9
Pozastavenie a prehodnotenie
platby finančného príspevku
1. Finančný príspevok uvedený v článku 2 ods. 2
písm. a) a b) sa môže upraviť alebo pozastaviť po konzultácii
uskutočnenej v rámci spoločného výboru, ak je splnená jedna alebo
viacero z týchto podmienok:
a)         nezvyčajné okolnosti, tak ako sú vymedzené v
článku 2 písm. h) dohody o partnerstve v sektore rybolovu, bránia
vykonávaniu rybolovných činností v rybolovnej oblasti Pobrežia
Slonoviny;
b)         v prípade podstatných zmien vo vymedzení
a vykonávaní politiky v oblasti rybolovu jednej zo zmluvných strán,
ktoré ovplyvňujú ustanovenia tohto protokolu; 
c)         v prípade začatia konzultácie, ustanovenej v
článku 96 Dohody z Cotonou, súvisiacej s porušením základných
a zásadných aspektov ľudských práv definovaných v článku 9
Dohody z Cotonou.
2. Európska únia môže čiastočne upraviť alebo úplne
pozastaviť platbu osobitného finančného príspevku uvedeného
v článku 2 ods. 2 písm. b) tohto protokolu v prípade neplnenia
tohto finančného príspevku alebo ak na základe predchádzajúceho posúdenia
v rámci spoločného výboru dosiahnuté výsledky nezodpovedajú plánu.
3. Platba finančného príspevku sa obnoví po
konzultácii a dohode oboch zmluvných strán ihneď po náprave situácie,
ktorá predchádzala udalostiam uvedeným v odseku 1, a/alebo keď to
opodstatňujú výsledky finančného plnenia uvedené v odseku 2. Osobitný
finančný príspevok ustanovený v článku 2 ods. 2 písm. b) sa však musí
uhradiť najneskôr do šiestich mesiacov od ukončenia platnosti
protokolu.
4. Oprávnenia na rybolov udelené plavidlám EÚ sa môžu
pozastaviť súčasne s pozastavením platby finančného
príspevku podľa článku 2 ods. 2 písm. a). V prípade obnovenia
oprávnení na rybolov sa platnosť týchto oprávnení predĺži
o rovnako dlhé obdobie, ako je obdobie, na ktoré sa rybolovné
činnosti pozastavili.
5. S výhradou ustanovení uvedených v odseku 1
tohto článku v prípade, že Európska únia opomenie vyplatiť sumu
uvedenú v článku 2 ods. 2 písm. a), orgány Pobrežia Slonoviny
oficiálne informujú Európsku úniu o tomto nevyplatení. EÚ to príslušne
preverí a v prípade potreby najneskôr do 60 pracovných dní od dátumu prijatia
oficiálnej žiadosti príslušné platby uhradí.
Ak sa platba neuskutoční alebo neuskutočnenie
platby nebude náležite zdôvodnené v stanovenej lehote, orgány Pobrežia
Slonoviny môžu pozastaviť uplatňovanie protokolu podľa
ustanovení článku 8. Protokol sa začne znova uplatňovať
hneď po uhradení príslušnej platby.
Článok 10
Elektronická výmena informácií
1. Republika Pobrežia Slonoviny a Európska únia sa
zaväzujú čo možno najskôr zaviesť informačné systémy potrebné na
elektronickú výmenu všetkých informácií a dokumentov spojených s vykonávaním
dohody.
2. Elektronická forma dokumentu sa v každom ohľade
pokladá za rovnocennú jeho papierovej verzii.
3. Republika Pobrežia Slonoviny a Európska únia si
bezodkladne navzájom oznamujú akúkoľvek poruchu informačného systému.
Informácie a dokumenty spojené s vykonávaním dohody sa potom automaticky
nahrádzajú papierovou verziou.
Článok 11
Dôvernosť údajov
Republika Pobrežia Slonoviny a Európska únia sa
zaväzujú, že všetky menovité údaje týkajúce sa plavidiel EÚ a ich rybolovných
činností, ktoré získajú v rámci dohody, sa budú vždy dôsledne
spracovávať v súlade so zásadami dôvernosti a ochrany údajov. 
Článok 12
Vypovedanie
1. V prípade vypovedania tohto protokolu príslušná zmluvná
strana písomne oznámi druhej zmluvnej strane svoj zámer vypovedať protokol
aspoň šesť (6) mesiacov pred dátumom nadobudnutia účinnosti
takéhoto vypovedania.
2. Po odoslaní oznámenia podľa predchádzajúceho odseku
sa začnú konzultácie medzi zmluvnými stranami.
Článok 13
Predbežné uplatňovanie
Tento protokol sa predbežne uplatňuje od 1. júla 2013.
Článok 14
Nadobudnutie platnosti
1. Tento protokol nadobúda platnosť v deň, v ktorý sa zmluvné
strany navzájom oboznámia o ukončení postupov potrebných na tento účel.
PRÍLOHA
PODMIENKY VYKONÁVANIA
RYBOLOVNÝCH ČINNOSTÍ V RYBOLOVNEJ OBLASTI POBREŽIA SLONOVINY PLAVIDLAMI
EURÓPSKEJ ÚNIE
KAPITOLA I 
Všeobecné ustanovenia
1. Určenie príslušného orgánu
Na účely tejto prílohy a ak nie je uvedené inak, každý odkaz na
príslušný orgán Európskej únie (EÚ) alebo Republiky Pobrežia Slonoviny znamená:
–     
za EÚ: Európsku komisiu, prípadne zastúpenú
delegáciou EÚ na Pobreží Slonoviny,
–     
za Republiku Pobrežia Slonoviny: ministerstvo
zodpovedné za rybolov.
2. Rybolovná oblasť
Plavidlá EÚ budú môcť vykonávať svoje rybolovné činnosti
vo vodách nachádzajúcich sa vo vzdialenosti viac ako 12 námorných míľ od
základných čiar s výhradou ustanovení uvedených v bode 3 nižšie.

3. Oblasti, v ktorých je zakázaná plavba a
rybolov
Ministerstvo Republiky Pobrežia Slonoviny zodpovedné za
rybolov oznámi hranice oblastí, v ktorých je zakázaná plavba a rybolov,
vlastníkom plavidiel pri vydaní povolenia na rybolov. Zároveň informuje
delegáciu EÚ.
4. Bankový účet
Republika Pobrežia Slonoviny oznámi EÚ pred nadobudnutím platnosti
tohto protokolu údaje týkajúce sa bankového účtu, na ktorý sa majú
uhradiť finančné sumy splatné plavidlami EÚ podľa dohody.
Náklady spojené s bankovými prevodmi hradia vlastníci plavidiel.
KAPITOLA II
Formality týkajúce sa
podávania žiadostí o oprávnenie na rybolov a vydávania týchto oprávnení
Na účely uplatňovania ustanovení
tejto prílohy sa pojem „povolenie“ považuje za rovnocenný s pojmom
„oprávnenie na rybolov“, tak ako sú vymedzené v právnych predpisoch EÚ.
1. Podmienky
na získanie povolenia na rybolov – oprávnené plavidlá
Povolenie na rybolov v rybolovnej oblasti Pobrežia
Slonoviny môžu získať iba oprávnené plavidlá. Musia byť preto
zapísané v registri rybárskych plavidiel EÚ. 
Aby bolo dané plavidlo oprávnené, vlastník plavidla, kapitán
a samotné plavidlo nesmú mať zakázané vykonávať rybolovnú
činnosť na Pobreží Slonoviny. Musia spĺňať všetky
formality požadované správnymi orgánmi Pobrežia Slonoviny v tom zmysle, že
musia mať splnené všetky predchádzajúce povinnosti vyplývajúce z ich
rybolovných činností na Pobreží Slonoviny v rámci dohôd o rybolove
uzavretých s EÚ.
2. Žiadosť o povolenie
Príslušné orgány EÚ predložia elektronickou cestou alebo
akýmkoľvek iným náležitým spôsobom ministerstvu Pobrežia Slonoviny
zodpovednému za rybolov žiadosť za každé plavidlo, ktoré má záujem
loviť podľa dohody, najmenej 30 pracovných dní pred dátumom
začiatku požadovanej platnosti.
Žiadosti sa predkladajú ministerstvu zodpovednému za
rybolov prostredníctvom formulárov, ktorých vzor sa uvádza v dodatku 1. 
Ku každej žiadosti o povolenie sa priložia tieto dokumenty:
– doklad o zaplatení paušálneho preddavku na obdobie
platnosti povolenia na rybolov,
– jedna farebná fotografia plavidla (pohľad zboku),
pomocných rybárskych plavidiel a pomocného závesného zariadenia na
zisťovanie prítomnosti rýb,
– obrazové znázornenie a podrobný opis použitého rybárskeho
výstroja.
Keď sa obnovuje povolenie na rybolov podľa
platného protokolu v prípade plavidla, ktorého technické špecifikácie sa
nezmenili, žiadosť o obnovu sa dopĺňa iba dokladom o zaplatení
povinného poplatku.
3. Paušálny povinný poplatok
Povinný poplatok sa uhradí na účet uvedený orgánmi
Pobrežia Slonoviny v súlade s kapitolou I ods. 4 tejto prílohy.
Povinné poplatky zahŕňajú všetky vnútroštátne a
miestne dane s výnimkou prístavných daní a platieb za poskytovanie služieb.
4. Predbežný zoznam plavidiel oprávnených na rybolov
Po prijatí žiadostí o oprávnenie na rybolov, ako aj
oznámenia o zaplatení preddavku zostaví Pobrežie Slonoviny predbežný zoznam
plavidiel, ktoré žiadajú o povolenie. Tento zoznam sa ihneď oznámi
vnútroštátnemu orgánu poverenému kontrolou rybolovu a Európskej únii.
EÚ odovzdá kópiu predbežného zoznamu vlastníkovi plavidla
alebo jeho zástupcovi. V prípade, že budú úrady EÚ zatvorené, môže Pobrežie
Slonoviny zaslať kópiu predbežného zoznamu priamo vlastníkovi plavidla
alebo jeho zástupcovi. Plavidlá sú oprávnené na rybolov hneď po ich
zapísaní do predbežného zoznamu. Tieto plavidlá musia mať kópiu
predbežného zoznamu stále na palube až do vydania ich oprávnenia na rybolov.
5. Vydávanie povolení
Ministerstvo Pobrežia Slonoviny zodpovedné za rybolov
vydáva povolenia pre všetky plavidlá v lehote 21 pracovných dní po prijatí
kompletnej dokumentácie uvedenej v bode 2 vlastníkom plavidiel alebo ich zástupcom
prostredníctvom delegácie Európskej únie na Pobreží Slonoviny.
Tieto povolenia platia jeden rok a sú obnoviteľné.
Vydávajú sa na obdobie od 1. júla do 30. júna nasledujúceho roku.
6. Zoznam plavidiel oprávnených na rybolov 
Republika Pobrežia Slonoviny po vydaní povolení bezodkladne
zostaví konečný zoznam plavidiel oprávnených na rybolov vo vodách
Pobrežia Slonoviny. Tento zoznam sa ihneď oznámi vnútroštátnemu orgánu
poverenému kontrolou rybolovu a Európskej únii a nahrádza predbežný
zoznam.
7. Prenos povolenia
Povolenie sa vydáva pre konkrétne plavidlo a je neprenosné.
Na žiadosť EÚ a v preukázanom prípade zásahu vyššej moci, ako napríklad
strata alebo dlhodobejšia nečinnosť plavidla z dôvodu vážnej
technickej poruchy, sa však povolenie na rybolov pre určité plavidlo
nahradí novým povolením na rybolov vystaveným pre plavidlo rovnakej kategórie,
ako je kategória plavidla, ktoré je potrebné nahradiť, podľa
článku 1 protokolu, bez nového povinného poplatku. V tomto prípade sa pri výpočte
objemu úlovkov na určenie prípadnej dodatočnej platby zohľadní
celkový súčet úlovkov oboch plavidiel.
Vlastník plavidla, ktoré je potrebné nahradiť, alebo
jeho zástupca odovzdá zrušené povolenie ministerstvu Pobrežia Slonoviny
zodpovednému za rybolov prostredníctvom delegácie EÚ.
Dátum nadobudnutia účinnosti nového povolenia je
zhodný s dátumom odovzdania zrušeného povolenia vlastníkom plavidla
ministerstvu Pobrežia Slonoviny zodpovednému za rybolov. Delegácia EÚ na
Pobreží Slonoviny je o takomto prenose povolenia informovaná.
8. Uschovanie povolenia na palube
Povolenie sa musí vždy nachádzať na palube. Plavidlá
sú však oprávnené na rybolov hneď po ich zapísaní do predbežného zoznamu
uvedeného v ods. 4 tejto kapitoly.
KAPITOLA III
Podmienky na udelenie
povolenia – povinné poplatky a preddavky
1. Povinný poplatok je stanovený na 35 EUR za tonu úlovku
chyteného v rybolovnej oblasti Pobrežia Slonoviny pre plavidlá s vlečnými
sieťami na lov tuniakov a plavidlá s lovnými šnúrami na lov na hladine.
2. Povolenia sa vydávajú po úhrade týchto paušálnych súm
príslušným vnútroštátnym orgánom:
– 5 390 EUR za plavidlo s vlečnou sieťou na
lov tuniakov, čo sa rovná splatným povinným poplatkom za 154 ton
ročne,
– 1 960 EUR za plavidlo s lovnými šnúrami na lov na
hladine, čo sa rovná splatným povinným poplatkom za 56 ton ročne.
3. Členské štáty oznámia Európskej komisii každý rok
najneskôr do 15. júna tonáže úlovkov za uplynulý rok, tak ako sú potvrdené
vedeckými inštitútmi uvedenými v bode 6 nižšie.
4. Konečné zúčtovanie splatných povinných
poplatkov za rok „n“ stanoví Európska komisia najneskôr 31. júla roku „n+1“ na
základe vyhlásení o úlovkoch, ktoré vypracuje každý vlastník plavidla
a potvrdia príslušné vedecké inštitúty. 
5. Toto zúčtovanie sa súčasne oznámi ministerstvu
Pobrežia Slonoviny zodpovednému za rybolov a prostredníctvom
členských štátov vlastníkom plavidiel.
6. Ak je konečné zúčtovanie vyššie ako paušálny povinný
poplatok uhradený v záujme získania oprávnenia na rybolov, vlastník plavidla
uhradí rozdiel Republike Pobrežia Slonoviny najneskôr do 45 dní, pokiaľ
nevznesie námietku.
7. Ak je však konečné zúčtovanie nižšie ako suma
preddavku uvedeného v bode 2 tejto kapitoly, zvyšnú zodpovedajúcu sumu už
vlastník plavidla nemôže dostať späť.
KAPITOLA IV
Systém nahlasovania
úlovkov
1. Rybársky denník
Kapitán plavidla EÚ, ktoré vykonáva rybolov podľa dohody, vedie
rybársky denník, ktorého vzor pre každú kategóriu rybolovu sa uvádza v dodatku
3 k tejto prílohe. 
Rybársky denník vypĺňa kapitán za každý deň prítomnosti
plavidla v rybolovnej oblasti Pobrežia Slonoviny. 
Kapitán každý deň zapisuje do rybárskeho denníka množstvo každého
druhu identifikovaného trojmiestnym alfabetickým kódom organizácie FAO,
uloveného a držaného na palube, vyjadrené v kilogramoch živej hmotnosti alebo v
prípade potreby počtom jednotlivých rýb. Pri každom hlavnom druhu uvádza
kapitán aj nulové úlovky. V prípade potreby kapitán každý deň zapisuje do
rybárskeho denníka množstvá každého druhu vhodené späť do mora, vyjadrené
v kilogramoch živej hmotnosti alebo v prípade potreby počtom jednotlivých
rýb.
Rybársky denník sa vypĺňa čitateľne, veľkými
písmenami a podpisuje ho kapitán. 
Za presnosť údajov zaznamenaných v rybárskom denníku
zodpovedá kapitán.
2. Podávanie hlásení o úlovkoch 
Kapitán podáva hlásenie o úlovkoch plavidla tak, že ministerstvu
zodpovednému za rybolov odovzdá svoje rybárske denníky za obdobie prítomnosti
plavidla v rybolovnej oblasti Pobrežia Slonoviny. Jednu kópiu zasiela aj
Stredisku Pobrežia Slonoviny pre výskum morí a oceánov (Centre de
Recherche Océanologique de Côte d'Ivoire – CRO) a jednému
z týchto vedeckých inštitútov: 
i.             IRD
(Institut de recherche pour le développement)
ii.            IEO
(Instituto Español de Oceanografia)
iii.           INIAP
(Instituto Nacional de investigação agrária e das Pescas)
Rybárske denníky sa predkladajú týmto spôsobom: 
i. v prípade,
že sa plavidlo vplaví do prístavu Pobrežia Slonoviny, odovzdáva sa originál
každého rybárskeho denníka miestnemu zástupcovi Pobrežia Slonoviny, ktorý ho
odovzdá orgánom Pobrežia Slonoviny, ktoré písomne potvrdia jeho prijatie;
ii. v prípade,
že plavidlo opustí rybolovnú oblasť Pobrežia Slonoviny bez toho, aby
predtým vplávalo do prístavu Pobrežia Slonoviny, originál rybárskeho denníka sa
zašle do 30 dní od momentu, keď plavidlo opustilo rybolovnú oblasť
Pobrežia Slonoviny, týmito spôsobmi:
a) prednostne e-mailom;
b) poštou; 
c) faxom.
Čísla faxu, telefónu a e-mailová adresa sa oznámia v čase
vydania povolenia na rybolov. Pobrežie Slonoviny bezodkladne oznámi príslušným
plavidlám a EÚ každú zmenu elektronickej adresy, telefónneho čísla alebo
vysielacej frekvencie.
V prípade nedodržania ustanovení tejto kapitoly si vláda Pobrežia
Slonoviny vyhradzuje právo pozastaviť platnosť povolenia príslušného
plavidla až do splnenia formalít a uložiť vlastníkovi plavidla pokutu
stanovenú v platných právnych predpisoch Pobrežia Slonoviny. Táto
skutočnosť sa oznámi Európskej únii a vlajkovému členskému
štátu.
3. Prechod na elektronický systém
Obe zmluvné strany vyjadrujú svoju vôľu zabezpečiť
prechod na elektronický systém oznamovania úlovkov založený na technických
špecifikáciách uvedených v dodatku 5. Zmluvné strany sa dohodli, že
v rámci spoločného výboru spolu vymedzia spôsoby tohto prechodu
s cieľom sprevádzkovať tento systém do 31. decembra 2014.
KAPITOLA V
Nalodenie námorníkov
1. Vlastníci plavidiel EÚ zamestnajú štátnych príslušníkov
krajín AKT za týchto podmienok a obmedzení:
– v prípade flotily plavidiel s vlečnými sieťami
na lov tuniakov musí minimálne 20 % námorníkov nalodených počas rybolovnej
sezóny tuniakov v rybolovnej oblasti tretej krajiny pochádzať z krajín
AKT,
– v prípade flotily plavidiel s lovnými šnúrami na lov na
hladine musí minimálne 20 % námorníkov nalodených počas rybolovnej
sezóny v rybolovnej oblasti tretej krajiny pochádzať z krajín AKT.
2. Vlastníci plavidiel sa budú usilovať o nalodenie
predovšetkým námorníkov so štátnou príslušnosťou Pobrežia Slonoviny.
3. Deklarácia Medzinárodnej organizácie práce (MOP)
o základných zásadách a právach pri práci sa plnoprávne vzťahuje
na námorníkov nalodených na plavidlá EÚ. Predovšetkým ide o slobodu združovania
a o skutočné uznanie práva na kolektívne vyjednávanie pracovníkov a o
odstránenie diskriminácie v súvislosti so zamestnaním a pracovným zaradením.
4. Pracovné zmluvy námorníkov z krajín AKT, ktorých kópia
sa odovzdáva signatárom týchto zmlúv, sa vypracujú v spolupráci medzi
zástupcom(-cami) vlastníkov plavidiel a námorníkmi a/alebo ich odbormi alebo
ich zástupcami. Tieto zmluvy zaručia námorníkom výhody systému sociálneho
zabezpečenia, ktorý sa na nich vzťahuje, vrátane životného poistenia
a zdravotného a úrazového poistenia.
5. Mzdu námorníkov z krajín AKT vyplácajú vlastníci
plavidiel. Jej výška sa určí po spoločnej dohode medzi vlastníkmi
plavidiel alebo ich zástupcami a námorníkmi a/alebo ich odbormi alebo ich
zástupcami. Podmienky odmeňovania námorníkov z krajín AKT však nesmú
byť menej výhodné ako podmienky, ktoré sa vzťahujú na posádky ich
jednotlivých krajín, a v žiadnom prípade nesmú byť menej výhodné, ako
stanovujú normy MOP.
6. Každý námorník najatý plavidlami EÚ sa musí
dostaviť ku kapitánovi určeného plavidla v deň predchádzajúci
navrhnutému dátumu nalodenia. Ak sa námorník nedostaví v stanovený deň a
hodinu nalodenia, vlastník plavidla je automaticky oslobodený od povinnosti
tohto námorníka nalodiť.
7. Vlastníci plavidiel každoročne oznamujú informácie
týkajúce sa nalodených námorníkov. Medzi tieto informácie patria informácie
o počte námorníkov: 
– z Európskej únie,
– z krajiny AKT, pričom počet námorníkov z
Pobrežia Slonoviny sa uvedie osobitne od ďalších národností námorníkov
z krajín AKT,
– z krajiny mimo AKT a mimo EÚ.
KAPITOLA VI
Technické opatrenia
Technické opatrenia, ktoré sa vzťahujú na plavidlá s
povolením na rybolov, týkajúce sa danej oblasti, rybárskeho výstroja a
vedľajších úlovkov sa vymedzujú v technickom liste uvedenom v dodatku 2
k tejto prílohe. 
Plavidlá musia dodržiavať opatrenia a odporúčania
prijaté ICCAT pre tento región, pokiaľ ide o rybársky výstroj, ich
technické špecifikácie a všetky ostatné technické opatrenia, ktoré sa
vzťahujú na ich rybolovné činnosti.
KAPITOLA VII
Pozorovatelia
1. Plavidlá oprávnené na rybolov vo vodách Pobrežia
Slonoviny podľa dohody vezmú na palubu pozorovateľov, ktorých
určí príslušná regionálna organizácia pre rybolov, za týchto podmienok:
1.1. Na žiadosť príslušného orgánu zoberú plavidlá EÚ
na palubu pozorovateľa, ktorého určí tento príslušný orgán, aby
overil skutočné úlovky chytené vo vodách Pobrežia Slonoviny.
1.2. Príslušný orgán zostaví zoznam plavidiel, ktoré vezmú
na palubu pozorovateľa, ako aj zoznam pozorovateľov určených pre
tieto plavidlá. Tieto zoznamy sa pravidelne aktualizujú. Oznamujú sa Európskej
únii hneď po ich zostavení a potom každé tri mesiace na účely ich
prípadnej aktualizácie.
1.3. Príslušný orgán oznámi dotknutým vlastníkom plavidiel
alebo ich zástupcom meno pozorovateľa určeného na nalodenie na palubu
plavidla v čase vydania povolenia alebo najneskôr do 15 dní pred
stanoveným dátumom nalodenia pozorovateľa.
2. Pozorovateľ je prítomný na palube počas jednej
plavby. Na výslovnú žiadosť príslušných orgánov Pobrežia Slonoviny sa však
nalodenie pozorovateľa môže predĺžiť na viaceré plavby v
závislosti od priemernej dĺžky plavieb stanovených pre dané plavidlo. Túto
žiadosť predloží príslušný orgán pri oznámení mena pozorovateľa určeného
na nalodenie na príslušné plavidlo.
3. Podmienky nalodenia pozorovateľa sú stanovené na
základe vzájomnej dohody medzi vlastníkom plavidla alebo jeho zástupcom a
príslušným orgánom.
4. K nalodeniu pozorovateľa dôjde v prístave, ktorý
určí vlastník plavidla, a uskutoční sa na začiatku prvej plavby
v rybolovných vodách Pobrežia Slonoviny po oznámení zoznamu vybraných
plavidiel.
5. Dotknutí vlastníci plavidiel oznámia do dvoch
týždňov a s desaťdňovým predstihom dátumy a prístavy v
podregióne určené na nalodenie pozorovateľov. 
6. V prípade, že sa pozorovateľ nalodí v krajine mimo
podregiónu, jeho cestovné náklady hradí vlastník plavidla. Ak plavidlo, ktoré
má na palube regionálneho pozorovateľa, opustí regionálnu rybolovnú
oblasť, musia sa prijať všetky opatrenia na zabezpečenie čo
najrýchlejšieho návratu pozorovateľa do domovskej krajiny na náklady
vlastníka plavidla.
7. Ak sa pozorovateľ nedostaví k nalodeniu na
stanovené miesto do dvanástich hodín po stanovenom čase, bude vlastník
plavidla automaticky zbavený povinnosti nalodiť tohto pozorovateľa.
8. K pozorovateľovi sa na palube plavidla pristupuje
ako k dôstojníkovi. Počas plavby plavidla vo vodách Pobrežia Slonoviny
pozorovateľ plní tieto úlohy:
8.1. pozoruje rybolovné činnosti plavidiel;
8.2. preveruje polohu plavidiel zapojených do rybolovných
činností;
8.3. odoberá biologické vzorky v rámci vedeckých programov;
8.4. vypracúva súpis použitého rybárskeho výstroja;
8.5. preveruje údaje o úlovkoch chytených v rybolovných
vodách Pobrežia Slonoviny, ktoré sú uvedené v lodnom denníku;
8.6. preveruje percentuálny podiel vedľajších úlovkov
a vykonáva odhad objemu odhodených druhov rýb, s ktorými sa dá obchodovať;
8.7. oznamuje akýmkoľvek vhodným spôsobom údaje o
rybolove vrátane objemu hlavných a vedľajších úlovkov na palube svojmu
príslušnému orgánu.
9. Kapitán prijíma všetky opatrenia, ktoré vyplývajú z jeho
zodpovednosti, aby zaistil fyzickú a psychickú bezpečnosť
pozorovateľa pri plnení jeho úloh.
10. Pozorovateľovi sa poskytne prístup ku všetkým
zariadeniam potrebným na plnenie jeho úloh. Kapitán mu umožní prístup ku
komunikačným prostriedkom potrebným na plnenie jeho úloh, prístup k
dokumentom, ktoré sa priamo vzťahujú na rybolovné činnosti plavidla
vrátane lodného denníka a navigačnej knihy, ako aj k častiam plavidla
potrebným na uľahčenie plnenia jeho úloh.
11. Počas svojho pobytu na palube pozorovateľ:
11.1. prijíma všetky opatrenia potrebné na to, aby
podmienky jeho nalodenia a jeho prítomnosť na palube plavidla nenarušili
rybolov alebo aby mu nebránili;
11.2. berie ohľad na majetok a vybavenie, ktoré sa
nachádza na palube, a zachováva dôvernosť všetkých dokumentov
prináležiacich k danému plavidlu.
12. Po skončení obdobia pozorovania a pred opustením
plavidla pozorovateľ vypracuje správu o činnosti, ktorá sa zašle
príslušným orgánom a Európskej únii. Podpíše ju v prítomnosti kapitána,
ktorý do nej môže doplniť alebo dať doplniť akékoľvek
pripomienky, ktoré bude považovať za užitočné a ktoré potvrdí svojím
podpisom. Kópia tejto správy sa odovzdá kapitánovi pri vylodení vedeckého
pozorovateľa.
13. Vlastník plavidla zabezpečí na svoje náklady
ubytovanie a stravu pre pozorovateľov za podmienok, ktoré sa poskytujú
dôstojníkom, pri zohľadnení reálnych možností plavidla.
14. Mzdu a sociálne odvody pozorovateľa hradí
príslušný orgán.
15. Obe zmluvné strany sa čo možno najskôr poradia so
zainteresovanými tretími krajinami o určení systému regionálnych
pozorovateľov a výbere príslušnej regionálnej organizácie pre rybolov. Až
do začiatku uplatňovania systému regionálnych pozorovateľov
nalodia plavidlá oprávnené vykonávať rybolovnú činnosť v
rybolovnej oblasti Pobrežia Slonoviny podľa dohody namiesto regionálnych
pozorovateľov pozorovateľov určených príslušnými orgánmi
Pobrežia Slonoviny v súlade s pravidlami ustanovenými vyššie.
KAPITOLA VIII
Kontrola a inšpekcia
1. Vstup do oblasti a výstup z oblasti
1.1. Plavidlá EÚ oznamujú príslušným orgánom Pobrežia
Slonoviny povereným kontrolou rybolovu svoj zámer vplávať do rybolovnej
oblasti Pobrežia Slonoviny alebo z nej vyplávať minimálne tri hodiny
vopred.
Pri oznamovaní svojho vstupu alebo výstupu plavidlo oznamuje
predovšetkým: 
i. predpokladaný dátum, hodinu a miesto prechodu;
ii. množstvo každého druhu na palube identifikovaného jeho trojmiestnym
alfabetickým kódom organizácie FAO a vyjadreného v kilogramoch živej hmotnosti
alebo v prípade potreby počtom jednotlivých rýb;
iii. povahu a úpravu produktov. 
1.2. Tieto oznámenia sa robia prednostne e-mailom alebo, ak
nie je možný predchádzajúci spôsob, faxom. Republika Pobrežia Slonoviny obratom
potvrdí prijatie e-mailu alebo faxu.
1.3. Plavidlo, ktoré bude pristihnuté pri rybolove bez
toho, aby o ňom informovalo príslušný orgán Pobrežia Slonoviny, sa
bude považovať za plavidlo porušujúce predpisy.
2. Postupy inšpekcie 
2.1. Kapitáni plavidiel EÚ, ktoré vykonávajú rybolovné
činnosti v rybolovných vodách Pobrežia Slonoviny, umožnia vykonanie úloh
každému úradníkovi Pobrežia Slonoviny, ktorý má riadne poverenie a vie
preukázať, že môže vykonávať kontrolu rybolovných činností. 
2.2. Prítomnosť týchto úradníkov na palube
neprekročí čas potrebný na splnenie ich úloh.
2.3. Na záver každej inšpekcie vypracujú inšpektori Pobrežia Slonoviny
správu o inšpekcii. Kapitán plavidla EÚ má právo doplniť do tejto správy o
inšpekcii svoje pripomienky. Správu o inšpekcii podpisuje inšpektor, ktorý
správu vypracoval, a kapitán plavidla EÚ. Podpis správy o inšpekcii kapitánom
neovplyvňuje právo vlastníka plavidla na obhajobu v procese riešenia
porušenia predpisov. Ak kapitán odmietne podpísať dokument, musí písomne uviesť
dôvody odmietnutia a inšpektor uvedie poznámku „odmietnutie podpisu“. Pred tým,
ako opustia plavidlo, odovzdajú poverení inšpektori Pobrežia Slonoviny jednu
kópiu správy o inšpekcii kapitánovi plavidla EÚ. 
2.4 Kapitáni plavidiel EÚ, ktoré vykonávajú operácie
vykládky alebo prekládky úlovku v prístave Pobrežia Slonoviny umožnia
vykonanie kontroly týchto operácií inšpektormi Pobrežia Slonoviny, ktorí majú
riadne poverenie a vedia ho preukázať. Po každej inšpekcii a kontrole
sa kapitánovi plavidla odovzdá potvrdenie.
2.5 Pobrežie Slonoviny môže povoliť, aby sa EÚ mohla
zúčastniť na inšpekciách ako pozorovateľ.
3. Prekládky
3.1. Každé plavidlo EÚ, ktoré chce preložiť úlovok vo
vodách Pobrežia Slonoviny, vykoná túto operáciu v prístavoch a/alebo kotvisku
prístavov Pobrežia Slonoviny.
3.2. Vlastníci týchto plavidiel musia príslušným orgánom
Pobrežia Slonoviny poskytnúť najneskôr 24 hodín vopred tieto informácie:
– názvy rybárskych plavidiel, ktoré majú vykonať
prekládku,
– názov, číslo MNO a vlajku prepravnej nákladnej lode,
– tonáž podľa druhov rýb určených na prekládku,
– dátum a miesto prekládky.
3.3. Prekládka sa považuje za výstup z rybolovnej oblasti
Pobrežia Slonoviny. Kapitáni plavidiel musia odovzdať príslušným orgánom
Pobrežia Slonoviny vyhlásenia o úlovkoch a oznámiť svoj zámer buď
pokračovať v rybolove, alebo opustiť rybolovnú oblasť
Pobrežia Slonoviny.
3.4. Každá operácia prekládky úlovku, ktorá nie je uvedená
v predchádzajúcich bodoch, sa v rybolovnej oblasti Pobrežia Slonoviny zakazuje.
Na každé porušenie tohto ustanovenia sa môžu uplatniť sankcie ustanovené
platnými právnymi predpismi Pobrežia Slonoviny.
KAPITOLA IX
Satelitný systém
monitorovania plavidiel (VMS)
1. Správy o polohe plavidiel – systém VMS
Keď sa plavidlá EÚ, ktoré majú povolenie na rybolov, nachádzajú
v rybolovnej oblasti Pobrežia Slonoviny, musia byť vybavené
satelitným systémom monitorovania plavidiel (Vessel Monitoring System –
VMS), ktorý zabezpečuje automatické a nepretržité oznamovanie ich polohy,
každú hodinu, stredisku monitorovania rybolovu (Fisheries Monitoring Center
– FMC) ich vlajkového štátu. 
Každá správa o polohe musí obsahovať:
a) identifikáciu
plavidla;
b) poslednú
zemepisnú polohu plavidla (zemepisnú dĺžku, zemepisnú šírku), pričom
odchýlka polohy musí byť menšia ako 500 metrov a interval
spoľahlivosti merania 99 %;
c) dátum a hodinu
zaznamenania polohy;
d) rýchlosť a
smerovanie plavidla.
Každá správa sa musí podať vo formáte,
ktorý je uvedený v dodatku 4 k tejto prílohe. Prvá zaznamenaná poloha
po vstupe do rybolovnej oblasti Pobrežia Slonoviny sa označí kódom „ENT“.
Všetky nasledujúce polohy sa označia kódom „POS“ okrem prvej polohy
zaznamenanej po výstupe z rybolovnej oblasti Pobrežia Slonoviny, ktorá sa
označí kódom „EXI“.
Stredisko FMC vlajkového štátu zabezpečuje automatické spracovanie
a v prípade potreby elektronický prenos správ o polohe. Správy o polohe sa
musia zaznamenávať zabezpečeným spôsobom a uchovávať počas
troch rokov.
2. Prenos údajov plavidlom v prípade poruchy systému VMS
Kapitán sa musí neustále uisťovať, že systém VMS jeho
plavidla je plne funkčný a že správy o polohe sa správne odosielajú do
strediska FMC vlajkového štátu. 
V prípade poruchy sa systém VMS plavidla opraví alebo nahradí do
jedného mesiaca. Po tejto lehote už plavidlo nebude oprávnené vykonávať
rybolov v rybolovnej oblasti Pobrežia Slonoviny. 
Plavidlá, ktoré lovia ryby v rybolovnej oblasti Pobrežia Slonoviny
s pokazeným systémom VMS, musia svoje správy o polohe oznamovať
elektronickou poštou, rádiom alebo faxom stredisku FMC vlajkového štátu, a to
minimálne každé štyri hodiny a s udaním všetkých povinných informácií uvedených
v odseku 1.
3. Zabezpečené podávanie správ o polohe určených
Republike Pobrežia Slonoviny
Stredisko FMC vlajkového štátu automaticky odovzdá správy o polohe
príslušných plavidiel stredisku FMC Pobrežia Slonoviny, hneď ako Pobrežie
Slonoviny bude schopné tieto správy prijímať. Strediská FMC vlajkového
štátu a Republiky Pobrežia Slonoviny si vymenia elektronické kontaktné
adresy a bezodkladne sa navzájom informujú o každej zmene týchto adries.
Prenos správ o polohe medzi strediskami FMC vlajkového štátu
a Republiky Pobrežia Slonoviny sa vykonáva elektronicky prostredníctvom
zabezpečeného komunikačného systému.
Stredisko FMC Republiky Pobrežia Slonoviny bezodkladne informuje
stredisko FMC vlajkového štátu a Európsku úniu o akomkoľvek prerušení
v prijímaní po sebe nasledujúcich správ o polohe plavidla, ktoré má povolenie
na rybolov, hoci príslušné plavidlo neoznámilo svoj výstup z rybolovnej oblasti.

4. Porucha komunikačného systému
Republika Pobrežia Slonoviny sa uistí o kompatibilite svojho
elektronického vybavenia s vybavením strediska FMC vlajkového štátu a
bezodkladne informuje EÚ o každej poruche v komunikácii a prijímaní správ o
polohe s cieľom nájsť technické riešenie v čo najkratšom
čase. Akýkoľvek prípadný spor sa predloží spoločnému výboru. 
Kapitán sa považuje za zodpovedného za každú dokázanú manipuláciu so
systémom VMS plavidla, ktorej cieľom je narušiť jeho fungovanie alebo
sfalšovať správy o polohe. Každé porušenie predpisov podlieha sankciám
stanoveným v platných právnych predpisoch Pobrežia Slonoviny.
5. Prehodnotenie frekvencie správ o polohe
Na základe opodstatnených prvkov poukazujúcich na porušenie predpisov
môže Republika Pobrežia Slonoviny žiadať od strediska FMC vlajkového
štátu, pričom kópiu žiadosti zašle aj EÚ, aby skrátilo interval zasielania
správ o polohe plavidla na interval tridsiatich minút počas stanoveného
obdobia vyšetrovania. Republika Pobrežia Slonoviny musí tieto dôkazové prvky
bezodkladne oznámiť stredisku FMC vlajkového štátu a Európskej únii.
Stredisko FMC vlajkového štátu bezodkladne zasiela Republike Pobrežia Slonoviny
správy o polohe v novom určenom intervale. 
Republika Pobrežia Slonoviny bezodkladne oznámi stredisku FMC
vlajkového štátu a Európskej únii skončenie vyšetrovania; informuje
ich aj o prípadných následných opatreniach.
KAPITOLA X
Porušenie predpisov
1. Postup v prípade porušenia predpisov
Každé porušenie predpisov spáchané plavidlom EÚ, ktoré má povolenie na
rybolov v súlade s ustanoveniami tejto prílohy, sa musí uviesť v správe o
inšpekcii. Táto správa sa zašle EÚ a vlajkovému štátu do siedmich
pracovných dní. 
2. Zastavenie plavidla – informačné stretnutie
Od každého plavidla EÚ, ktoré porušilo predpisy, sa môže
požadovať, aby prerušilo svoju rybolovnú činnosť, a ak je
plavidlo na mori, aby sa vrátilo do prístavu Pobrežia Slonoviny.
Republika Pobrežia Slonoviny oznámi EÚ najneskôr do 24 hodín
akékoľvek zastavenie plavidla EÚ, ktoré má povolenie na rybolov. K tomuto
oznámeniu sú pripojené dôkazy o zistenom porušení predpisov. 
Pred prijatím akéhokoľvek opatrenia voči plavidlu,
kapitánovi, posádke alebo nákladu, okrem opatrení určených na zachovanie
dôkazov, Republika Pobrežia Slonoviny na žiadosť EÚ zorganizuje do jedného
pracovného dňa od oznámenia o zastavení plavidla informačné
stretnutie na objasnenie faktov, ktoré viedli k zastaveniu plavidla, a na
vysvetlenie ďalších možných krokov. Na tomto informačnom stretnutí sa
môže zúčastniť zástupca vlajkového štátu plavidla. 
3. Sankcia za porušenie predpisov – zmierovacie
konanie
Sankciu za zistené porušenie predpisov stanovuje Republika Pobrežia
Slonoviny podľa ustanovení platných vnútroštátnych právnych predpisov.
Ak si riešenie porušenia predpisov vyžaduje súdne konanie a ak
porušenie predpisov nepredstavuje trestný čin, začne sa medzi
Republikou Pobrežia Slonoviny a vlastníkom plavidla alebo jeho zástupcom
pred začatím tohto súdneho konania zmierovacie konanie, aby sa určili
podmienky a stupeň sankcie. Na tomto zmierovacom konaní sa môže
zúčastniť zástupca vlajkového štátu plavidla a EÚ. Zmierovacie
konanie sa končí najneskôr tri dni po oznámení o zastavení plavidla.
4. Súdne konanie – banková záruka
Ak zmierovacie konanie zlyhá a porušenie predpisov sa rieši pred
príslušným súdom, vlastník plavidla, ktoré porušilo predpisy, zloží v banke
určenej Republikou Pobrežia Slonoviny bankovú záruku, ktorej výška,
stanovená Republikou Pobrežia Slonoviny, pokrýva náklady spojené so zastavením
plavidla, odhadovanú pokutu a prípadné odškodné. Banková záruka je zablokovaná,
kým sa súdne konanie neskončí.
Banková záruka sa po vynesení rozsudku bezodkladne uvoľní a vráti
vlastníkovi plavidla: 
a) v plnej výške,
ak nebola udelená žiadna sankcia;
b) vo výške rozdielu,
ak sankcia vedie k pokute, ktorá je nižšia ako výška bankovej záruky.
Republika Pobrežia Slonoviny oznámi EÚ výsledky súdneho konania do
siedmich pracovných dní od vynesenia rozsudku.
5. Uvoľnenie plavidla a posádky
Plavidlo a jeho posádka môžu opustiť prístav:
– buď po splnení povinností, ktoré vyplynú zo
zmierovacieho konania,
– alebo po zložení bankovej záruky. 
Dodatky
1. Formulár žiadosti o povolenie
2. Technický list
3. Lodný denník ICCAT
4. Formát správ o polohe v rámci VMS
5. Elektronické oznamovanie rybolovných činností (ERS)
Dodatok 1 –
Formulár žiadosti o povolenie
DOHODA
O RYBOLOVE MEDZI POBREŽÍM SLONOVINY A EURÓPSKOU ÚNIOU
ŽIADOSŤ O
POVOLENIE NA RYBOLOV
I – ŽIADATEĽ
1.             Meno
vlastníka plavidla: ............................................................................Štátna
príslušnosť: …................................
2.             Názov
združenia alebo meno zástupcu vlastníka plavidla:
...................................................................................
3.             Adresa
združenia alebo zástupcu vlastníka plavidla:
...............................................................................
.......................................................................................................................................................................
4.             Telefónne
číslo: .................................................          Faxové
číslo:
.......................................................................
5.             Meno
kapitána: ............................................................................Štátna
príslušnosť: …..................................
II
– PLAVIDLO A JEHO IDENTIFIKÁCIA
1.             Názov
plavidla:
....................................................................................................................................................
2.             Vlajkový
štát:
.......................................................................................................................................
3.             Predchádzajúci
vlajkový štát (ak existoval): ……………………………………………………………………………
4.             Dátum
nadobudnutia súčasnej vlajky: ………………………………………………………………………….
5.             Vonkajšie
registračné číslo plavidla:
...............................................................................................................
6.             Domovský
prístav: ........................................        MMSI:
………………………………………….
7.             Rok
a miesto výroby:
..................................................................................................................
8.             Rádiový
volací znak: ..................................           Frekvencia: ........................................................
9.             Materiál
kostry:               Oceľ ¨             Drevo ¨          Polyester ¨                  Iný ¨
III
– TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY PLAVIDLA A VÝSTROJA
1.             Celková
dĺžka: ..................................................          Šírka:
..........................................................................
2.             Tonáž
(vyjadrená v GT v súlade s Londýnskym dohovorom):
................................................................................................................
3.             Výkon
hlavného motora v kW: ................                      Značka:
.............................. Typ: ...........................
4.             Typ
plavidla:. ..................................................              Kategória
rybolovu: .....................................................
5.             Rybársky
výstroj:
...........................................................................................................................................
6.             Rybolovná
oblasť: ..................................................        Cieľové
druhy: ............................................................
7.             Celkový
počet členov posádky na palube:
.................................................................................................................
8.             Spôsob
konzervovania na palube:      čerstvé ¨ chladené ¨                            zmiešané ¨         mrazené ¨
9.             Kapacita
zmrazovania za 24 hodín (v tonách):
........................................................................................
10.           Priestorová
kapacita: .................................................                    Počet:
.......................................................
                                                                            V
...(miesto)............................................................
(dátum)..................................
                Podpis
žiadateľa
...............................................................................
Dodatok 2 – Technický list
   MRAZIARENSKÉ PLAVIDLÁ SO ZÁŤAHOVÝMI SIEŤAMI A PLAVIDLÁ S LOVNÝMI ŠNÚRAMI NA LOV TUNIAKOV NA HLADINE 
 1.           Rybolovná oblasť: 
 Viac ako 12 námorných míľ od základnej čiary. 
 2.          Povolený rybársky výstroj: 
 Záťahové siete Lovné šnúry na lov na hladine 
 3.          Zakázané druhy 
 V súlade s Dohovorom o sťahovavých druhoch a s rezolúciou ICCAT je rybolov obroňa sťahovavého (Cetorhinus maximus), lamny veľkej (Carcharodon carcharias), žraloka druhu Alopias (Alopias superciliosus), mlatkohlavovitých čeľade Sphyrnidae (okrem mlatkohlava obločelého), žraloka dlhoplutvého (Carcharhinus longimanus) a žraloka hodvábneho (Carcharhinus falciformis) zakázaný. Rybolov žraloka piesočného (Carcharias taurus) a psohlava húfneho (Galeorhinus galeus) je zakázaný. Obe zmluvné strany sa vzájomne radia v rámci spoločného výboru, aby na základe vedeckých odporúčaní aktualizovali tento zoznam. 
 4.          Povolená tonáž/Povinné poplatky: 
 4.1.           Dodatočný poplatok za vylovenú tonu || 35 EUR/t 
 4.2.                        Paušálny ročný poplatok: || 5 390 EUR za 154 t v prípade plavidiel s vlečnými sieťami 1 960 EUR za 56 t v prípade plavidiel s lovnými šnúrami na lov na hladine   
 4.3.                        Počet plavidiel oprávnených na rybolov || 28 plavidiel s vlečnými sieťami 10 plavidiel s lovnými šnúrami na lov na hladine 
Dodatok 3 – Rybársky denník 
 LODNÝ DENNÍK ICCAT NA LOV TUNIAKOV ||
   ||   || Lovná šnúra Živá návnada Vaková sieť Vlečná sieť (Iné) ||
   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
 Názov plavidla: ……………………………………………………………………. || Hrubá tonáž:   …………………………………………………............................. || ODCHOD plavidla: NÁVRAT plavidla || Mesiac || Deň || Rok || Prístav ||   ||   ||
 Vlajkový štát:  ……………………………………………………………………........................... || Kapacita – (maximálne množstvo): ……………………………………………........ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||
 Registračné číslo:                   ………………………………………………………………................................... || Kapitán: ……………………………………………………….... ||   ||   ||   ||
 Vlastník plavidla: ………………………………………………………….......................... || Počet členov posádky:           ….…………………………………………………........................ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||     ||
 Adresa: ………………………………………………………………………….... || Dátum správy: ………………………………………………...... ||   ||   ||
   || (Auteur du rapport):               ………………………………………………................................. || Počet dní na mori: ||   || Počet dní rybolovu: Počet záťahov: ||   || Plavba na účely rybolovu č.: ||   ||
   ||
   ||
   ||   ||
 Dátum || Sektor ||   Teplota hladiny vody (ºC)   || Rybolovné úsilie Počet použitých háčikov || Úlovky (Captures) || Použitá návnada (Isco usado na pesca) ||
 Mesiac || Deň || Zemepisná šírka S/J || Zemepisná dĺžka V/Z || Tuniak modroplutvý Thunnus thynnus ou maccoyi ||   Tuniak žltoplutvý Thunnus albacares ||   (Tuniak zavalitý) Thunnus Obesus ||   (Tuniak dlhoplutvý) Thunnus alalunga ||   (Mečiar veľký) Xiphias gladius ||   (Marlín pruhovaný) (Marlín biely) Tetraptunus audax ou albidus ||   (Marlín čierny) Makaira indica ||   (Plachetníky) Istiophorus albicane ou platypterus ||   Tuniak pruhovaný Katsuwonus pelamis || (Zmiešané úlovky) || Celkové denné množstvo (hmotnosť len v kg) || Sajry || Gordany || Živá návnada ||   (Iné) ||
   ||   ||   ||   ||   ||   || Počet || Hmotnosť v kg || Počet || kg || Počet || kg || Počet || kg || Počet || kg || Počet || kg || Počet || kg || Počet || kg || Počet || kg || Počet || kg || Počet || kg ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   VYLOŽENÉ MNOŽSTVÁ (V KG) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
 Poznámky: ||   ||   ||   || ||
 1 – Použite jednu tabuľku na mesiac a jeden riadok na deň. ||   || 3 – „Deň“ znamená deň, keď sa lovné šnúry na lov na hladine spustia na more. || 5 – Posledný riadok (vyložené množstvá) sa musí vyplniť až po skončení rybolovnej plavby. Treba uviesť skutočnú hmotnosť v čase vykládky. || ||
 2 – Po každom ukončení rybolovu zašlite kópiu denníka svojmu zástupcovi. alebo ICCAT, Calle Corazón de María, 8, 28002 Madrid., Španielsko. ||   || 4 – Oblasť rybolovu sa vzťahuje na polohu plavidla. Zaokrúhlite na minúty a zaznamenajte stupeň zemepisnej šírky a dĺžky. Uveďte S/J a V/Z. ||   ||   6 – Všetky uvedené informácie sú prísne dôverné. ||   || ||
Dodatok 4 – Formát správ o polohe
v rámci VMS
OZNAMOVANIE
SPRÁV V RÁMCI VMS POBREŽIU SLONOVINY
SPRÁVA O POLOHE
 Údaje || Kód poľa || Povinné (P)/Nepovinné (N) || Poznámky 
 Začiatok záznamu || SR || P || Systémový údaj; označuje začiatok záznamu 
 Miesto dodania || AD || P || Detail správy; adresát, trojmiestny alfabetický kód krajiny podľa ISO 
 Zdroj || FR || P || Detail správy; odosielateľ, trojmiestny alfabetický kód krajiny podľa ISO 
 Číslo || RN || N || Detail správy; poradové číslo záznamu pre príslušný rok 
 Druh správy || TM || P || Detail správy; typ správy: „ENT“, „POS“ alebo „EXI“ 
 Názov plavidla || NA || N || Názov plavidla 
 Externé registračné číslo || XR || N || Údaj o plavidle; číslo uvedené na boku plavidla 
 Rádiový volací znak || RC || P || Údaj o plavidle; medzinárodný rádiový volací znak plavidla 
 Číslo v registri flotily EÚ || IR || N || Údaj o plavidle; trojmiestny alfabetický kód vlajkového štátu podľa ISO, za ktorým nasleduje číslo 
 Zemepisná šírka || LT || P || Detail zemepisnej polohy; poloha ± 99 999 (WGS-84) 
 Zemepisná dĺžka || LG || P || Detail zemepisnej polohy; poloha ± 999 999 (WGS-84) 
 Rýchlosť || SP || P || Detail zemepisnej polohy; rýchlosť plavidla v desiatkach uzlov 
 Trasa || CO || P || Detail zemepisnej polohy; kurz plavidla na stupnici 360 ° 
 Dátum || DA || P || Detail zemepisnej polohy; dátum zaznamenania polohy UTC (RRRRMMDD) 
 Hodina || TI || P || Detail zemepisnej polohy; čas zaznamenania polohy UTC (HHMM) 
 Koniec záznamu || ER || P || Systémový údaj; označuje koniec záznamu   
Detaily formátu
Každý prenos údajov je usporiadaný takto:
– dvojitá lomka (//) a znaky „SR“
označujú začiatok správy,
– dvojitá lomka (//) a kód poľa
označujú začiatok údaja,
– jedna lomka (/) oddeľuje kód poľa
od údaja,
– dvojice údajov sú oddelené medzerou,
– znaky „ER“ a dvojitá lomka (//)
označujú koniec záznamu.
Dodatok 5 – Elektronické oznamovanie
rybolovných činností
Systémy elektronického zaznamenávania a podávania správ
1. Každé plavidlo EÚ, ktoré loví ryby na základe tohto protokolu, musí
byť vybavené funkčným systémom na elektronické zaznamenávanie a
komunikáciu, ďalej len ERS (Electronic Reporting System – ERS),
ktorý dokáže zaznamenať a odovzdávať údaje týkajúce sa rybolovných
činností počas celej doby prítomnosti plavidla vo vodách Pobrežia
Slonoviny. Plavidlo EÚ, ktoré nemá systém ERS alebo ktorého systém ERS
nefunguje, nie je oprávnené začať rybolovnú činnosť vo
vodách Pobrežia Slonoviny.
2. Vlajkový členský štát a Pobrežie Slonoviny sa uistia, že ich
vnútroštátne stredisko monitorovania rybolovu (FMC) disponuje informatickým
zariadením a programami potrebnými na automatický prenos údajov ERS vo formáte
XML dostupnom na http://ec.europa.eu/cfp/control/codes/index_en.htm
a na elektronické uchovávanie údajov ERS minimálne počas troch rokov.
Akákoľvek zmena alebo aktualizácia formátu sa musí identifikovať
a datovať, pričom platnosť nadobudne po šiestich mesiacoch.
3. Na prenos údajov ERS sa využívajú prostriedky elektronickej
komunikácie spravované Európskou komisiou v mene EÚ.
4. Zmluvné strany sa uistia, že údaje ERS sa zaznamenávajú postupne.
5. Vlajkový členský štát a Pobrežie Slonoviny sa uistia, že
ich strediská FMC si navzájom oznámia potrebné mená, elektronické adresy,
telefónne čísla a čísla faxu. Každá následná zmena týchto údajov sa
oznámi bez zbytočného odkladu.
Prenos údajov ERS
6. Každé plavidlo EÚ, ktoré loví ryby na základe tohto protokolu:
            a) vedie elektronický lodný denník za každý deň
prítomnosti plavidla vo vodách Pobrežia Slonoviny; každý druh je identifikovaný
svojím trojmiestnym alfabetickým kódom organizácie FAO a vyjadrený v
kilogramoch živej hmotnosti alebo v prípade potreby počtom jednotlivých
rýb;
            b) bez ohľadu na ustanovenia stanovené v kapitole VII
oznámi vždy, keď vpláva do vôd Pobrežia Slonoviny alebo z nich vypláva,
množstvá, ktoré má na palube, a to za každý druh identifikovaný v oprávnení na
rybolov; 
            c) zaznamenáva úlovky ulovené vo vodách Pobrežia Slonoviny
podľa druhu a podľa záťahov sieťou so spresnením množstiev
úlovkov a odhodených úlovkov. V prípade druhov identifikovaných v oprávnení na
rybolov musí kapitán vyznačiť aj absenciu úlovkov; 
            d) bez ohľadu na ustanovenia ustanovené v kapitole V
zaznamenáva preložené a/alebo vyložené množstvá podľa druhov;
e) zasiela údaje ERS elektronickou cestou
stredisku FMC svojho vlajkového štátu pred 23:59 UTC.
7. Kapitán zodpovedá za presnosť zaznamenaných a zaslaných údajov
ERS. 
8. Vlajkový štát sa uistí, že stredisko FMC bezodkladne zašle údaje ERS
stredisku FMC Pobrežia Slonoviny podľa postupov a vo formáte
uvedených v odseku 2. 
9. Stredisko FMC Pobrežia Slonoviny:
            a) spracováva všetky údaje ERS spôsobom, pri ktorom sa
zachová ich dôvernosť;
            b) zasiela údaje ERS stredisku FMC vlajkového štátu
plavidla najneskôr 48 hodín po ukončení každej prekládky a/alebo vykládky.

Technická porucha
10. Vlajkový štát plavidla EÚ
sa uistí, že kapitán, vlastník lode alebo jeho zástupca sú bezodkladne
informovaní o každej technickej poruche systému ERS na ich plavidle.
11. V prípade technickej poruchy systému ERS sa kapitán a/alebo
vlastník lode uistí, že systém ERS je opravený alebo vymenený do jedného
mesiaca od vzniku poruchy. 
12. Každé plavidlo EÚ, ktoré loví ryby s pokazeným systémom ERS,
zasiela každý deň pred 23.59 UTC údaje ERS stredisku FMC svojho vlajkového
štátu akýmkoľvek iným dostupným prostriedkom elektronickej komunikácie.
Neprijatie údajov ERS
13. Stredisko FMC Pobrežia
Slonoviny bezodkladne oznámi stredisku FMC príslušného vlajkového štátu a EÚ
každé prerušenie v zasielaní údajov ERS plavidla EÚ, ktoré loví ryby na základe
tohto protokolu. 
14. Hneď po prijatí tohto
oznámenia stredisko FMC vlajkového štátu bezodkladne určí dôvody,
prečo neboli údaje ERS zaslané a prijme primerané opatrenia na vyriešenie
daného problému. Stredisko FMC vlajkového
štátu bezodkladne informuje stredisko FMC Pobrežia Slonoviny a Európsku
úniu o zistených príčinách a príslušných nápravných opatreniach. 
15. Stredisko FMC vlajkového štátu bezodkladne odošle chýbajúce údaje
ERS stredisku FMC Pobrežia Slonoviny.
16. V prípade, že stredisko
FMC Pobrežia Slonoviny nefunguje, Európska únia raz za mesiac oznámi Pobrežiu
Slonoviny súhrnné údaje ERS o plavidlách EÚ, ktoré lovili v jeho vodách.
LEGISLATÍVNY FINANČNÝ VÝKAZ
1.           RÁMEC NÁVRHU/INICIATÍVY 
              1.1.    Názov návrhu/iniciatívy 
              1.2.    Príslušné
oblasti politiky v rámci ABM/ABB
              1.3.    Druh
návrhu/iniciatívy 
              1.4.    Ciele

              1.5.    Dôvody
návrhu/iniciatívy 
              1.6.    Trvanie
a finančný vplyv 
              1.7.    Plánovaný
spôsob hospodárenia 
2.           OPATRENIA V OBLASTI RIADENIA

              2.1.    Opatrenia
týkajúce sa kontroly a predkladania správ 
              2.2.    Systémy
riadenia a kontroly 
              2.3.    Opatrenia
na predchádzanie podvodom a nezrovnalostiam 
3.           ODHADOVANÝ FINANČNÝ
VPLYV NÁVRHU/INICIATÍVY 
              3.1.    Príslušné
okruhy viacročného finančného rámca a rozpočtové riadky výdavkov

              3.2.    Odhadovaný
vplyv na výdavky 
              3.2.1. Zhrnutie
odhadovaného vplyvu na výdavky 
              3.2.2. Odhadovaný vplyv na
operačné rozpočtové prostriedky 
              3.2.3. Odhadovaný vplyv na
administratívne rozpočtové prostriedky
              3.2.4. Súlad s platným
viacročným finančným rámcom
              3.2.5. Príspevky od tretích
strán 
              3.3.    Odhadovaný vplyv na príjmy
LEGISLATÍVNY FINANČNÝ VÝKAZ
1.           RÁMEC NÁVRHU/INICIATÍVY 
1.1.        Názov návrhu/iniciatívy 
Návrh
rozhodnutia Rady o uzavretí protokolu medzi Európskou úniou a Republikou
Pobrežia Slonoviny, ktorým sa stanovujú rybolovné možnosti a finančný
príspevok podľa platnej dohody o partnerstve v sektore rybolovu
medzi týmito dvoma zmluvnými stranami
1.2.        Príslušné oblasti politiky v
rámci ABM/ABB[6] 
11.
– Námorné záležitosti a rybné hospodárstvo
11.03
– Medzinárodný rybolov a morské právo
1.3.        Druh návrhu/iniciatívy 
¨ Návrh/iniciatíva sa týka novej akcie 
¨ Návrh/iniciatíva sa týka novej akcie, ktorá nadväzuje na pilotný
projekt/prípravnú akciu[7]

X Návrh/iniciatíva sa
týka predĺženia trvania existujúcej akcie 
¨ Návrh/iniciatíva sa týka akcie presmerovanej na novú akciu 
1.4.        Ciele
1.4.1.     Viacročné strategické
ciele Komisie, ktoré sú predmetom návrhu/iniciatívy 
Rokovanie
a uzavretie dohôd o rybolove s tretími krajinami je
v súlade so všeobecným cieľom, ktorým je umožniť rybárskym
plavidlám Európskej únie vstup do rybolovných oblastí, ktoré sa nachádzajú vo
výhradnej hospodárskej zóne tretích krajín, a nadviazať s týmito krajinami
partnerstvo s cieľom posilniť udržateľné využívanie rybolovných
zdrojov mimo vôd EÚ.
Dohodami
o partnerstve v sektore rybolovu sa zaisťuje aj súlad medzi zásadami,
ktorými sa riadi spoločná politika v oblasti rybného hospodárstva, a
záväzkami prijatými v rámci ostatných európskych politík (udržateľné
využívanie zdrojov tretích krajín, boj proti nezákonnému, nenahlásenému
a neregulovanému rybolovu, integrácia partnerských krajín do globálnej
ekonomiky, ako aj lepšie riadenie rybolovu na politickej a finančnej
úrovni).
1.4.2.     Konkrétne ciele a príslušné
činnosti v rámci ABM/ABB 
Konkrétny cieľ č. 1
Prispieť
k udržateľnému rybolovu vo vodách mimo Únie, zachovať európsku
prítomnosť vo vzdialených rybolovných oblastiach a ochraňovať
záujmy európskeho sektora rybolovu a spotrebiteľov, a to
prostredníctvom prerokovania a uzavretia dohôd o partnerstve v sektore rybolovu
s pobrežnými štátmi v súlade s ostatnými európskymi politikami.
Príslušné činnosti v rámci ABM/ABB
Námorné
záležitosti a rybné hospodárstvo, medzinárodný rybolov a morské právo,
medzinárodné dohody v oblasti rybolovu (rozpočtový riadok 11.0301).
1.4.3.     Očakávané výsledky a
vplyv
Uveďte, aký vplyv
by mal mať návrh/iniciatíva na príjemcov/cieľové skupiny.
Uzavretie
protokolu prispieva k udržaniu rybolovných možností pre plavidlá EÚ v
rybolovnej oblasti Pobrežia Slonoviny.
Protokol
takisto prispieva k lepšiemu riadeniu rybolovných zdrojov
a k ich zachovaniu prostredníctvom finančnej podpory (sektorová
pomoc) na realizáciu programov prijatých partnerskou krajinou na vnútroštátnej
úrovni a najmä v oblasti kontroly a boja proti nezákonnému
rybolovu.
1.4.4.     Ukazovatele výsledkov a vplyvu

Uveďte
ukazovatele, pomocou ktorých je možné sledovať realizáciu
návrhu/iniciatívy.
Miera
využívania rybolovných možností (% oprávnení na rybolov použitých v pomere k
množstvu ponúknutému podľa protokolu).
Zhromažďovanie
a analýza údajov o úlovkoch a obchodnej hodnote dohody.
Prínos
k vytváraniu pracovných miest a k pridanej hodnote v EÚ
a k stabilizácii trhu v EÚ (na súhrnnej úrovni s ostatnými
dohodami o partnerstve v sektore rybolovu).
Počet
technických zasadnutí a zasadnutí spoločného výboru.
1.5.        Dôvody návrhu/iniciatívy 
1.5.1.     Potreby, ktoré sa majú
uspokojiť v krátkodobom alebo dlhodobom horizonte 
Platnosť
protokolu na obdobie 2007 – 2013 sa končí 30. júna 2013. Deň
začatia predbežného uplatňovania nového protokolu je naplánovaný na
1. júla 2013. S cieľom zabezpečiť pokračovanie
rybolovných operácií sa súčasne s týmto postupom začal postup
týkajúci sa prijatia rozhodnutia Rady o podpise a predbežnom
uplatňovaní protokolu.
Nový
protokol umožní stanoviť rámec pre rybolovné činnosti európskej
flotily v rybolovnej oblasti Pobrežia Slonoviny a vlastníkom
plavidiel EÚ udelí oprávnenie žiadať o povolenia na rybolov, ktoré im
umožnia loviť ryby vo vodách Pobrežia Slonoviny. Novým protokolom sa okrem
toho posilňuje spolupráca medzi Európskou úniou a Republikou Pobrežia
Slonoviny s cieľom podporovať rozvoj udržateľnej politiky
rybolovu. Stanovuje sa ním predovšetkým
monitorovanie plavidiel prostredníctvom systému VMS a oznamovanie údajov o
úlovkoch elektronickou cestou. Posilnila sa
sektorová pomoc s cieľom pomôcť Republike Pobrežia Slonoviny pri
plnení jej medzinárodných záväzkov v oblasti štátnych prístavných kontrol.
1.5.2.     Prínos zapojenia Európskej
únie
Pokiaľ
ide o tento nový protokol, v prípade nezapojenia EÚ by sa začali
uzatvárať súkromné dohody, ktoré by nezaručovali udržateľný
rybolov. Európska únia takisto dúfa, že Republika Pobrežia Slonoviny bude
vďaka protokolu naďalej účinne spolupracovať s EÚ,
najmä v oblasti boja proti nezákonnému rybolovu.
1.5.3.     Poznatky získané z podobných
skúseností v minulosti
Nedostatočné
využívanie predchádzajúceho protokolu viedlo zmluvné strany k tomu, aby
znížili rybolovné možnosti. Sektorová pomoc sa posilnila, pričom sa
zohľadnili potreby správnych orgánov Pobrežia Slonoviny zodpovedných za
rybolov, ktoré sa objavili po občianskej vojne v tejto krajine. 
1.5.4.     Zlučiteľnosť a
možná synergia s inými finančnými nástrojmi
Finančné
prostriedky vyplácané na základe dohôd o partnerstve v sektore rybolovu
predstavujú v rozpočtoch partnerských tretích krajín zastupiteľné
príjmy. Určenie časti týchto prostriedkov na vykonanie akcií v rámci
sektorovej politiky krajiny je však podmienkou na uzavretie a kontrolovanie
dohôd o partnerstve v sektore rybolovu. Tieto finančné zdroje sú
zlučiteľné s ostatnými zdrojmi financovania od medzinárodných
poskytovateľov pomoci na realizáciu projektov a/alebo programov
realizovaných na vnútroštátnej úrovni v sektore rybolovu.
1.6.        Trvanie a finančný vplyv

X Návrh/iniciatíva s obmedzeným trvaním 
–     
X  Návrh/iniciatíva sú v platnosti od 1. 7. 2013 do
30. 6. 2018.
–     
X  Finančný vplyv trvá od roku 2013 do roku
2017.
¨ Návrh/iniciatíva s neobmedzeným
trvaním
–     
Počiatočná fáza vykonávania bude
trvať od RRRR do RRRR,
–     
a potom bude vykonávanie postupovať v plnom
rozsahu.
1.7.        Plánovaný spôsob hospodárenia[8] 
X Priame centralizované hospodárenie na
úrovni Komisie
¨ Nepriame centralizované hospodárenie s delegovaním úloh súvisiacich s plnením rozpočtu na:
–     
¨  výkonné agentúry
–     
¨  subjekty zriadené spoločenstvami[9]
–     
¨  národné verejnoprávne subjekty/subjekty poverené vykonávaním verejnej
služby 
–     
¨  osoby poverené realizáciou osobitných akcií podľa hlavy V Zmluvy
o Európskej únii a určené v príslušnom základnom akte v zmysle
článku 49 nariadenia o rozpočtových pravidlách
¨ Zdieľané hospodárenie s členskými štátmi
¨ Decentralizované hospodárenie s tretími krajinami
¨ Spoločné hospodárenie s medzinárodnými organizáciami
2.           OPATRENIA V OBLASTI RIADENIA

2.1.        Opatrenia týkajúce sa
kontroly a predkladania správ 
Uveďte
časový interval a podmienky, ktoré sa vzťahujú na tieto opatrenia.
Komisia
(GR MARE spolu so svojím atašé pre rybolov pôsobiacim v Dakare a delegáciou
Európskej únie v Abidžane) zabezpečí pravidelné monitorovanie vykonávania
tohto protokolu, najmä z hľadiska využívania rybolovných možností
hospodárskymi subjektmi a z hľadiska údajov o úlovkoch. 
Okrem
toho sa v dohode o partnerstve v sektore rybolovu stanovuje minimálne jedno
výročné zasadnutie spoločného výboru, počas ktorého Komisia a
tretia krajina zhodnotia vykonávanie dohody a jej protokolu a, ak je to
potrebné, upravia plánovanie programov a prípadne aj finančný
príspevok.
2.2.        Systémy riadenia a kontroly 
2.2.1.     Zistené riziká 
Zavedenie
protokolu o rybolove je spojené s istým počtom rizík, najmä pokiaľ
ide o sumy určené na financovanie sektorovej politiky rybolovu (pridelenie
pod rámec programu). Tieto ťažkosti sa počas vykonávania protokolu
v rokoch 2007 až 2013 s Republikou Pobrežia Slonoviny nevyskytli.
2.2.2.     Plánované metódy kontroly 
Plánuje
sa dialóg zameraný na plánovanie programov a realizáciu sektorovej
politiky. Spoločná analýza výsledkov uvedená v odseku 3 takisto tvorí
súčasť týchto metód kontroly.
Okrem
toho sa v protokole stanovujú osobitné klauzuly, podľa ktorých možno
uplatňovanie protokolu za určitých podmienok a určitých
okolností pozastaviť.
2.3.        Opatrenia na predchádzanie
podvodom a nezrovnalostiam 
Uveďte existujúce
a plánované preventívne a ochranné opatrenia.
Komisia
sa zaväzuje, že nadviaže trvalý politický dialóg a spoluprácu
s Republikou Pobrežia Slonoviny, aby mohla zlepšiť riadenie dohody
a posilniť prínos EÚ k udržateľnému hospodáreniu so
zdrojmi. V každom prípade všetky platby realizované Komisiou v rámci
dohody o partnerstve v sektore rybolovu podliehajú bežným rozpočtovým
a finančným pravidlám a postupom Komisie. Takýmto spôsobom je možné
zistiť najmä úplné informácie o bankových účtoch tretích štátov,
na ktoré sa poukazujú sumy finančného príspevku. V prípade predmetného
protokolu sa v jeho článku 2 ods. 7 stanovuje, že celý finančný
príspevok sa musí uhradiť na jediný bankový účet Štátnej pokladnice
Pobrežia Slonoviny.
3.           ODHADOVANÝ FINANČNÝ
VPLYV NÁVRHU/INICIATÍVY 
3.1.        Príslušné okruhy
viacročného finančného rámca a rozpočtové riadky výdavkov 
·      Existujúce rozpočtové riadky 
V poradí, v akom za
sebou nasledujú okruhy viacročného finančného rámca a rozpočtové
riadky.
 Okruh viacročného finančného rámca || Rozpočtový riadok || Druh výdavkov || Príspevky 
 Číslo [Názov………………………...……………] || DRP/NRP ([10])   || krajín EZVO[11]   || kandidátskych krajín[12]   || tretích krajín || v zmysle článku 18 ods. 1 písm. aa) nariadenia o rozpočtových pravidlách 
 2 || 11.0301 Medzinárodné dohody o rybolove || DRP || NIE || NIE || NIE || NIE 
·      Požadované nové rozpočtové riadky 
(neuplatňuje sa)
V poradí, v akom za sebou nasledujú okruhy
viacročného finančného rámca a rozpočtové riadky.
 Okruh viacročného finančného rámca || Rozpočtový riadok || Druh výdavkov || Príspevky 
 Číslo [Názov………………………...……………] || DRP/NRP || krajín EZVO || kandidátskych krajín || tretích krajín || v zmysle článku 18 ods. 1 písm. aa) nariadenia o rozpočtových pravidlách 
   || [XX.YY.YY.YY]   ||   || ÁNO/NIE || ÁNO/NIE || ÁNO/NIE || ÁNO/NIE 
3.2.        Odhadovaný vplyv na výdavky 
3.2.1.     Zhrnutie odhadovaného vplyvu
na výdavky 
v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
 Okruh viacročného finančného rámca: || číslo 2 || Zachovanie a riadenie prírodných zdrojov 
 GR: MARE ||   ||   || Rok N[13] 2013 || Rok N+1 2014 || Rok N+2 2015 || Rok N+3 2016 || Rok N+4 2017 || SPOLU 
  Operačné rozpočtové prostriedky ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Číslo rozpočtového riadka: 11.0301 || Záväzky || (1) || 0,680 || 0,680 || 0,680 || 0,680 || 0,680 || 3,400 
 Platby || (2) || 0,680 || 0,680 || 0,680 || 0,680 || 0,680 || 3,400 
 Číslo rozpočtového riadka || Záväzky || (1a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Platby || (2a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Administratívne rozpočtové prostriedky financované z balíka prostriedkov určených na realizáciu špecifických programov[14]   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Číslo rozpočtového riadka: 11.010404 ||   || (3) || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,185 
 Rozpočtové prostriedky pre GR MARE SPOLU || Záväzky || =1+1a +3 || 0,717 || 0,717 || 0,717 || 0,717 || 0,717 || 3,585 
 Platby || =2+2a +3 || 0,717 || 0,717 || 0,717 || 0,717 || 0,717 || 3,585 
  Operačné rozpočtové prostriedky SPOLU || Záväzky || (4) || 0,680 || 0,680 || 0,680 || 0,680 || 0,680 || 3,400 
 Platby || (5) || 0,680 || 0,680 || 0,680 || 0,680 || 0,680 || 3,400 
  Administratívne rozpočtové prostriedky financované z balíka prostriedkov určených na realizáciu špecifických programov SPOLU || (6) || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,185 
 Rozpočtové prostriedky  OKRUHU 2  viacročného finančného rámca SPOLU || Záväzky || =4+ 6 || 0,717 || 0,717 || 0,717 || 0,717 || 0,717 || 3,585 
 Platby || =5+ 6 || 0,717 || 0,717 || 0,717 || 0,717 || 0,717 || 3,585 
Ak má návrh/iniciatíva vplyv na viaceré okruhy: (neuplatňuje sa)
  Operačné rozpočtové prostriedky SPOLU || Záväzky || (4) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Platby || (5) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Administratívne rozpočtové prostriedky financované z balíka prostriedkov určených na realizáciu špecifických programov SPOLU || (6) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Rozpočtové prostriedky OKRUHOV 1 až 4 viacročného finančného rámca SPOLU (referenčná suma) || Záväzky || =4+ 6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Platby || =5+ 6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Okruh viacročného finančného rámca: || 5 || „Administratívne výdavky“ 
v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
   ||   ||   || Rok N[15] 2013 || Rok N+1 2014 || Rok N+2 2015 || Rok N+3 2016 || Rok N+4 2017 || SPOLU 
 GR: MARE || 
  Ľudské zdroje || 0,059 || 0,059 || 0,059 || 0,059 || 0,059 || 0,295 || 
  Ostatné administratívne výdavky || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,050 || 
 GR MARE SPOLU || Rozpočtové prostriedky || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,345 || 
 Rozpočtové prostriedky OKRUHU 5  viacročného finančného rámca SPOLU || (Záväzky spolu = Platby spolu) || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,345 
v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
   ||   ||   || Rok N[16] 2013 || Rok N+1 2014 || Rok N+2 2015 || Rok N+3 2016 || Rok N+4 2017 || SPOLU 
 Rozpočtové prostriedky  OKRUHOV 1 až 5 viacročného  finančného rámca SPOLU || Záväzky || 0,786 || 0,786 || 0,786 || 0,786 || 0,786 || 3,930 
 Platby || 0,786 || 0,786 || 0,786 || 0,786 || 0,786 || 3,930 
3.2.2.     Odhadovaný vplyv na
operačné rozpočtové prostriedky 
–       ¨   Návrh/iniciatíva si nevyžaduje použitie
operačných rozpočtových prostriedkov. 
–     
X    Návrh/iniciatíva si
vyžaduje použitie operačných rozpočtových prostriedkov, ako je
uvedené v nasledujúcej tabuľke:
viazané rozpočtové prostriedky v mil. EUR
(zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
 Uveďte ciele a výstupy   ò ||   ||   || Rok N 2013 || Rok N+1 2014 || Rok N+2 2015 || Rok N+3 2016 || Rok N+4 2017 || SPOLU 
 VÝSTUPY 
 Druh[17]   || Priemerné náklady || Počet || Náklady || Počet || Náklady || Počet || Náklady || Počet || Náklady || Počet || Náklady || Počet || Náklady || Počet || Náklady || Počet výstupov spolu || Náklady spolu 
 KONKRÉTNY CIEĽ č. 1[18]... ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 – Povolenia pre plavidlá na lov tuniakov || tonáž || 65 EUR/t || 6500 || 0,423 || 6500 || 0,423 || 6500 || 0,423 || 6500 || 0,423 || 6500 || 0,423 ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 – Sektorová pomoc ||   || 0,253 || 1 || 0,253 || 1 || 0,253 || 1 || 0,253 || 1 || 0,253 || 1 || 0,253 ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Konkrétny cieľ č. 1 medzisúčet ||   || 0,680 ||   || 0,680 ||   || 0,680 ||   || 0,680 ||   || 0,680 ||   ||   ||   ||   ||   || 3,400 
 KONKRÉTNY CIEĽ č. 2... ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 – Výstup ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Konkrétny cieľ č. 2 medzisúčet ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 NÁKLADY SPOLU ||   || 0,680 ||   || 0,680 ||   || 0,680 ||   || 0,680 ||   || 0,680 ||   ||   ||   ||   ||   || 3,400 
3.2.3.     Odhadovaný vplyv na
administratívne rozpočtové prostriedky
3.2.3.1.  Zhrnutie 
–     
¨  Návrh/iniciatíva si nevyžaduje použitie administratívnych
rozpočtových prostriedkov. 
–     
X  Návrh/iniciatíva si vyžaduje použitie
administratívnych rozpočtových prostriedkov, ako je uvedené v nasledujúcej
tabuľke:
v mil. EUR
(zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
   || Rok N[19] 2013 || Rok N+1 2014 || Rok N+2 2015 || Rok N+3 2016 || Rok N+4 2017 || SPOLU 
 OKRUH 5 viacročného finančného rámca ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Ľudské zdroje || 0,059 || 0,059 || 0,059 || 0,059 || 0,059 || 0,295 
 Ostatné administratívne výdavky || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,050 
 OKRUH 5 viacročného  finančného rámca medzisúčet || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,345 
 Mimo OKRUHU 5[20] viacročného finančného rámca ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Ľudské zdroje || 0,031 || 0,031 || 0,031 || 0,031 || 0,031 || 0,155 
 Ostatné administratívne výdavky || 0,006 || 0,006 || 0,006 || 0,006 || 0,006 || 0,030 
 Mimo OKRUHU 5 viacročného finančného rámca medzisúčet || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,185 
 SPOLU || 0,106 || 0,106 || 0,106 || 0,106 || 0,106 || 0,53 
Potrebné administratívne
rozpočtové prostriedky budú pokryté rozpočtovými prostriedkami GR,
ktoré už boli pridelené na riadenie akcie a/alebo boli prerozdelené v rámci GR,
a v prípade potreby budú doplnené zdrojmi, ktoré sa môžu prideliť
riadiacemu GR v rámci ročného postupu prideľovania zdrojov a v
závislosti od rozpočtových obmedzení. 
3.2.3.2.   Odhadované potreby
ľudských zdrojov 
–     
¨  Návrh/iniciatíva si nevyžaduje použitie ľudských zdrojov. 
–     
X  Návrh/iniciatíva si vyžaduje použitie
ľudských zdrojov, ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke:
odhady sa zaokrúhľujú na celé čísla
(alebo najviac na jedno desatinné miesto)
   || Rok N 2013 || Rok N+1 2014 || Rok N+2 2015 || Rok N+3 2016 || Rok N+3 2017 
  Plán pracovných miest (úradníci a dočasní zamestnanci) 
 11 01 01 01 (ústredie a zastúpenia Komisie) || 0,35 || 0,35 || 0,35 || 0,35 || 0,35 ||   ||   
 11 01 01 02 (delegácie) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 11 01 05 01 (nepriamy výskum) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 01 (priamy výskum) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Externí zamestnanci (ekvivalent plného pracovného času)[21] 
 11 01 02 01 (ZZ, VNE, DAZ z celkového finančného krytia) || 0,1 || 0,1 || 0,1 || 0,1 || 0,1 ||   ||   
 11 01 02 02 (ZZ, MZ, VNE, DAZ a PED v delegáciách) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 11 01 04 04 [22]   || – ústredie[23]   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 – delegácie || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 ||   ||   
 11 01 05 02 (ZZ, VNE, DAZ – nepriamy výskum) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 02 (ZZ, VNE, DAZ – priamy výskum) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Iné rozpočtové riadky (uveďte) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 SPOLU || 0,7 || 0,7 || 0,7 || 0,7 || 0,7 ||   ||   
11 predstavuje príslušnú oblasť politiky
alebo rozpočtovú hlavu.
Potreby ľudských
zdrojov budú pokryté úradníkmi GR, ktorí už boli pridelení na riadenie akcie
a/alebo boli interne prerozdelení v rámci GR, a v prípade potreby budú
doplnené zdrojmi, ktoré sa môžu prideliť riadiacemu GR v rámci
ročného postupu prideľovania zdrojov v závislosti od
rozpočtových obmedzení.
Opis úloh, ktoré sa
majú vykonať:
 Úradníci a dočasní zamestnanci || Riadenie a monitorovanie procesu (opätovného) rokovania o dohode o partnerstve v sektore rybolovu a schválenia výsledkov rokovaní inštitúciami, riadenie súčasnej dohody o partnerstve v sektore rybolovu vrátane trvalého finančného a operačného monitorovania, riadenie povolení. 1 administratívny pracovník GR MARE + vedúci oddelenia/zástupca vedúceho oddelenia + sekretariát: celkový odhad na 0,45 osoby/rok Výpočet nákladov: 0,45 osoby/rok x 131 000 EUR/rok = 58 950 EUR => 0,059 M EUR 
 Externí zamestnanci || Kontrola plnenia sektorovej pomoci – zmluvný zamestnanec v delegácii (Senegal): celkový odhad na 0,25 osoby/rok Výpočet nákladov: 0,25 osoby/rok x 125 000 EUR/rok = 31 250 EUR => 0,031 M EUR 
3.2.4.     Súlad s platným
viacročným finančným rámcom 
–     
X  Návrh/iniciatíva je v súlade s platným
viacročným finančným rámcom.
–     
¨  Návrh/iniciatíva si vyžaduje zmenu v plánovaní príslušného okruhu
vo viacročnom finančnom rámci.
Vysvetlite požadovanú zmenu v plánovaní a uveďte
príslušné rozpočtové riadky a zodpovedajúce sumy.
–     
¨  Návrh/iniciatíva si vyžaduje, aby sa použil nástroj flexibility alebo
aby sa uskutočnila revízia viacročného finančného rámca[24].
Vysvetlite potrebu a uveďte príslušné okruhy,
rozpočtové riadky a zodpovedajúce sumy.
3.2.5.     Príspevky od tretích strán 
–     
X Návrh/iniciatíva nezahŕňa
spolufinancovanie tretími stranami. 
–     
¨ Návrh/iniciatíva zahŕňa spolufinancovanie tretími stranami,
ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke:
rozpočtové prostriedky v mil. EUR (zaokrúhlené na
3 desatinné miesta)
   || Rok N || Rok N+1 || Rok N+2 || Rok N+3 || Uveďte všetky roky, počas ktorých vplyv trvá (pozri bod 1.6) || Spolu 
 Uveďte spolufinancujúci subjekt ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Spolufinancované prostriedky SPOLU ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
3.3.        Odhadovaný vplyv na príjmy 
–     
X  Návrh/iniciatíva nemá finančný vplyv na
príjmy.
–     
¨  Návrh/iniciatíva má finančný vplyv na príjmy, ako je uvedené v
nasledujúcej tabuľke:
–                   
¨         vplyv na vlastné zdroje 
–                   
¨         vplyv na rôzne príjmy 
v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
 Rozpočtový riadok príjmov: || Rozpočtové prostriedky k dispozícii v prebiehajúcom rozpočtovom roku || Vplyv návrhu/iniciatívy[25] 
 Rok N || Rok N+1 || Rok N+2 || Rok N+3 || Uveďte všetky roky, počas ktorých vplyv trvá (pozri bod 1.6) 
 Článok …………. ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
V prípade rôznych
pripísaných príjmov, na ktoré bude mať návrh/iniciatíva vplyv, uveďte
príslušné rozpočtové riadky výdavkov.
Uveďte spôsob
výpočtu vplyvu na príjmy.
[1]               Prijatého
24. septembra 2012 Radou pre poľnohospodárstvo a rybné hospodárstvo. 
[2]               Ú. v. C
... .
[3]               Ú. v. EÚ
L 48, 22.2.2008.
[4]               Ú. v. EÚ
L 118, 6.5.2008.
[5]               Ú. v. C ... .
[6]               ABM:
riadenie podľa činností, ABB: zostavovanie rozpočtu
podľa činností.
[7]               Podľa
článku 49 ods. 6 písm. a) alebo b) nariadenia o rozpočtových
pravidlách.
[8]               Vysvetlenie
spôsobov hospodárenia a odkazy na nariadenie o rozpočtových pravidlách sú
k dispozícii na webovej stránke BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html.
[9]               Podľa
článku 185 nariadenia o rozpočtových pravidlách.
[10]             DRP =
diferencované rozpočtové prostriedky/NRP = nediferencované rozpočtové
prostriedky
[11]             EZVO: Európske
združenie voľného obchodu. 
[12]             Kandidátske
krajiny a prípadne potenciálne kandidátske krajiny západného Balkánu.
[13]             Rok N je
rokom, v ktorom sa návrh/iniciatíva začína realizovať.
[14]             Technická
a/alebo administratívna pomoc a výdavky určené na financovanie realizácie
programov a/alebo akcií Európskej únie (pôvodné rozpočtové riadky „BA“),
nepriamy výskum, priamy výskum.
[15]             Rok N je
rokom, v ktorom sa návrh/iniciatíva začína realizovať.
[16]             Rok N je
rokom, v ktorom sa návrh/iniciatíva začína realizovať.
[17]             Výstupy znamenajú
dodané produkty a služby (napr.: počet financovaných výmen študentov,
vybudované cesty v km atď.).
[18]             Ako je
uvedené v oddiele 1.4.2. „Konkrétne ciele...“. 
[19]             Rok N je
rokom, v ktorom sa návrh/iniciatíva začína realizovať.
[20]             Technická
a/alebo administratívna pomoc a výdavky určené na financovanie realizácie
programov a/alebo akcií Európskej únie (pôvodné rozpočtové riadky „BA“),
nepriamy výskum, priamy výskum.
[21]             ZZ =
zmluvný zamestnanec; MZ = miestny zamestnanec; VNE = vyslaný národný expert; DAZ
= dočasný agentúrny zamestnanec; PED = pomocný expert v delegácii. 
[22]             Pod
stropom pre externých zamestnancov z prevádzkových rozpočtových
prostriedkov (pôvodné rozpočtové položky „BA“).
[23]             Najmä pre
štrukturálne fondy, Európsky poľnohospodársky fond pre rozvoj vidieka
(EPFRV) a Európsky fond pre rybné hospodárstvo (EFRH).
[24]             Pozri body
19 a 24 medziinštitucionálnej dohody.
[25]             Pokiaľ
ide o tradičné vlastné zdroje (clá, odvody z produkcie cukru), uvedené
sumy musia predstavovať čisté sumy, t. j. hrubé sumy po odčítaní
25 % nákladov na výber.